diff --git "a/translation/ko-en_utterance_type/ko-en_발화유형별_기계번역_병렬_말뭉치_Train.csv" "b/translation/ko-en_utterance_type/ko-en_발화유형별_기계번역_병렬_말뭉치_Train.csv" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/translation/ko-en_utterance_type/ko-en_발화유형별_기계번역_병렬_말뭉치_Train.csv" @@ -0,0 +1,12098 @@ +instruction,input,output +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,요즘 코로나19로 인해서 집에서 밥해 먹거나 배달 앱으로 시켜 먹는 사람이 많은 거 같아.,"These days, due to the Coronavirus, it seems that there are many people who cook at home or order them through a delivery app." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,맞아 나도 1주일에 여러 번은 배달 앱으로 시켜 먹고 있어.,"That's right, I also order it through the delivery app several times a week." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,카페나 레스토랑도 배달 앱에 요즘 입점해서 쉽게 시켜 먹을 수 있더라고.,"Cafes and restaurants are registered on delivery apps these days, so you can order and eat them easily." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,오 그럼 너는 요즘 먹은 음식이 뭐야?,"Oh, so what did you eat these days?" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"나는 최근에 피자, 치킨 시켜서 집에서 와인이랑 같이 먹었지.",I recently ordered pizza and chicken and ate it with wine at home. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,디저트로는 배스킨라빈스에서 민트 초코 아이스크림.,I also ate Mint chocolate ice cream at Baskin Robbins for dessert. +영어로 번역,민트 초코 아이스크림을 먹었다고 으 나는 반민초단이야.,"You ate mint chocolate ice cream? Oh, I am against mint chocolate." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그래 나는 민초단인데 ㅋㅋㅋ 민초 얼마나 맛있다고.,I am for mint chocolate. Mint chocolate is really delicious. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그거 버터 프라푸치노 이런 거 말하는 거지?,"That's a butter frappuccino, isn't it?" +영어로 번역해줘,나오자마자 먹어봤는데 시럽을 너무 넣었는지 달더라.,"I tried it as soon as it came out, and it was sweet because there was too much syrup." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,티라미수는 그나마 좀 덜 달던데 스트로베리 맛도 먹어보고 싶어.,"Tiramisu is a little less sweet, but I want to try the strawberry flavor as well." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,다음엔 모카 휘핑 얹어서 먹어볼까 봐.,Maybe I'll try mocha whipping next time. +영어로 바꿔라,그러면 단 것도 좀 마이너스되지 않을까?,Wouldn't it be less sweet then? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,가격도 괜찮고 커스텀 해서 먹을 수 있어서 편해.,It's reasonably priced and it's convenient because you can customize it. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,맞아 아이스 양이랑 정도도 조절 가능하던데?,That's right. You can choose how much ice you want in it. +이 문장을 영어로 바꿔봐,멤버십 카드 이런 거 생기면 바로 가입하려고.,I'm going to sign up as soon as I get a membership card. +영어 문장으로 변환 부탁,집 근처에서 컨택하기 좋은 장소는 거기뿐이거든요.,That's the only good place to meet near my house. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그럼 갔다 오면서 햄버거 좀 사가지고 올 수 있겠니?,So can you buy me some hamburgers on your way back? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,물론 그럴 수 있긴 한데 세트메뉴로 사 올게요.,"Of course I can, and I'll get you a set menu." +영어 문장으로 변환 부탁,친구들이랑 라이딩하다가 갈 거라 시간이 좀 걸리긴 하는데 괜찮죠?,It'll take some time because I'm going to ride with my friends. Is that okay? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,&name& 인터넷 수업 마치고 먹을 거라서 괜찮아.,"I'm going to eat after the internet class by &name&, so it's okay." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그러면 콜라랑 치즈볼이 포함된 세트메뉴가 좋겠네요.,Then a set menu with coke and cheese balls would be good. +위에서 준 문장을 번역해봐,녀석도 텝스 강좌 열심히 들어 기특하네요.,I'm proud of him for taking TEPS courses. +영어로 바꿔라,오랜만에 스타벅스 왔는데 커피 뭐 마실래?,It's been a while since I've been to Starbucks. What would you like to drink? +영어로 번역 부탁드립니다.,어 좋다 나는 베이글에 크림치즈 같이 있는 세트로.,"Oh, okay. I'll have a bagel with cream cheese as a set." +영어로 바꿔봐,응 나는 카페모카나 콜드브루 라테 카푸치노 케이크 티라미슈로 먹을까?,"Yeah. Should I have a Cafe Mocha or Cold Brew Latte Cappuccino, and Tiramisu for cake?" +영어로 번역,언니 저것만 먹음 돼 커피에 샷 추가 안 해도 돼?,Is that all you're ordering? You don't have to add a shot to the coffee? +영어로 바꿔라,아 해야지 샷 추가 안 먹음 넘 섭하지.,"Oh I have to, I can't go by without additional shots. " +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아 언니 계산은 카드로 할 거야?,Are you going to pay with a credit card? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,아님 더치페이 할까 카카오 페이로 이체 콜?,"Or should we pay separately? I'll send you the money via Kakaotalk, okay?" +영어 문장으로 변환해줘,피자헛에 피자 주문할 건데 무슨 종류로 할까?,I'm ordering pizza from Pizza Hut. What kind of pizza should I order? +영어로 번역해줘,난 포테이토 피자 종류면 아무거나 됨.,I'll take any kind of potato pizza. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,할인 쿠폰 있음 라지로 주문해 줘.,"If you have a discount coupon, please order a large." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,콜라는 1.5리터로 주문하고 피클 추가해 줘.,Order 1.5 liters of coke and add pickles. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,오케이 주문했어 나 픽업하러 와 줘.,Okay I ordered. Come pick me up. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그냥 카카오 택시 타고 와라 귀찮다.,Just take a Kakao Taxi. It's tiresome. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,택시 요금은 내 카드로 계산해도 돼.,You can pay for the taxi fare with my card. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,오늘 만나서 어디로 갈까 햄버거 피자?,"Let's meet today, where shall we go? Hamburger or pizza?" +영어로 바꿔봐,아 나는 오늘 버거킹이나 스파게티 먹으러 가고 싶었는데.,"Oh, I wanted to go to Burger King or eat spaghetti today." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,언니 와퍼주니어 세트 먹을래 아님 파스타 먹을래?,Do you want Whopper Junior set or pasta? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,저번에 남친이랑 자라 있는 건물에 페퍼로니 피자 맛나게 하는 데 갔었거든.,"Last time, I went to a place in the Zara building with my boyfriend where they had really good pepperoni pizza." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아 그래 나는 고르곤졸라 피자 땡기는데 거기 맛있으려나?,"Oh really? I'm craving Gorgonzola pizza, do you think it would be good there?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,거기 피자랑 샐러드 맛있어서 몇 번 갔었거든.,I've been there a few times because it has good pizza and salad. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,고르곤졸라 피자도 맛있었어 나는 수제햄버거도 같이 시켜 먹어야지.,"Gorgonzola pizza was good, too. I'm going to order a homemade hamburger with it." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,햄버거 먹을래 샌드위치 먹을래 피자 먹을래?,"Do you want a hamburger, a sandwich, or a pizza?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,난 버거킹이 롯데리아 맘스터치 맥도날드보다 좋아.,"I like Burger King better than Lotteria, Mom's Touch, and McDonald's." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,피자헛이나 도미노피자 파파이스 피자스쿨 피자마루도 좋지.,"Pizza Hut, Domino Pizza, Popeyes, Pizza School, Pizza Maru is also good." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그럼 버거킹 가서 기네스와퍼랑 프렌치프라이 먹자.,"Then, let's go to Burger King and eat Guinness Whopper and French fries." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,난 핫커피랑 핫초코랑 오렌지 주스도 좋아.,"I also like hot coffee, hot chocolate and orange juice." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,치즈스틱이랑 모짜볼도 소스랑 케첩도 시키자.,"I also like Cheese sticks and mozzarella balls. Let's also get the sauce, ketchup." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,다이어트랑 혈관 케어해야 하는데 비건식이 아니라 큰일이다.,"I have to go on a diet and take care of my blood vessels, but it's not vegan, so we're in trouble." +영어로 번역,"어제 뭐 먹었어 한식, 양식, 일식, 분식, 중식, 집 밥.","What did you eat yesterday? Korean food, Western food, Japanese food, snack food, Chinese food, home-cooked food?" +영어로 번역,"음 파리바게뜨에서 빵이랑 스파게티 아이스크림, 바게트 빵, 단팥빵 치즈스틱.","Um, I ate bread and spaghetti at the Paris Baguette, ice cream, baguette bread, red bean bread, and cheese sticks." +영어로 번역해줘,힘들다 그러나 맛있는 음식이 뭐였을까 집 밥이 제일인 거 같은데.,"That's a lot, but what was the most delicious food? I think home-cooked meals are the best." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,어디 빵 먹었어 메뉴가 어떻게 되는데 집에서 김치찌개 먹었나?,Where did you eat bread? What's on the menu? Did you eat kimchi stew at home? +영어로 바꿔라,"파리바���뜨 아이스크림, 바게트 빵 우유식빵, 옥수수 식빵, 크림빵이 있었어.","There was Ice Cream, Baguette Bread, Milk Bread, Corn Bread, Cream Bread at the Paris Baguette." +위에서 준 문장을 번역해봐,"참치마요 샌드위치, 호두마루 아이스크림 어디서 잘못인가.",Tuna-Mayo Sandwiche and walnut ice cream. I don't know where I'm wrong. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,6어절이 무엇인지 잘 모르겠군요 이번은 맞을까 무엇인지.,I don't know what the six words are? Will it be right this time? What is it? +위에서 준 문장을 번역해봐,저번에 파스타 먹으러 간 집 기억해?,Do you remember the place we went to eat pasta the last time? +영어 문장으로 변환해줘,응 크림치즈 스파게티랑 스테이크 같이 먹었지?,"Yeah. You ate both cream cheese spaghetti and steak, right?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,호텔 세프가 나와서 차린 집.,The restaurant where a former hotel chef opened. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,맞아 애들도 참 좋아했어 애피타이저로 나온 게 뭐였지?,"That's right, the kids loved it too. What was the appetizer?" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,피클이랑 죽 같은 게 있었던 거 같은데.,I think there was pickles and porridge or something. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,뭐였지 음 잘 생각이 안 나네 ㅠㅠ.,What was it? I can't remember. +영어 문장으로 변환 부탁,아무튼 정말 맛있게 먹었어 담에도 또 가자.,"Anyway, I really enjoyed it. Let's go again next time." +영어로 번역해줘,오늘 아침에 늦게 일어나서 브런치 먹었어.,I woke up late this morning and had brunch. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그래 나는 아침에 일찍 일어나서 모닝빵에 딸기잼 발라먹었어.,"Yes, I woke up early in the morning and ate my morning bread with strawberry jam." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그럼 점심은 로제 파스타 먹으러 갈래?,Then do you want to go eat rose pasta for lunch? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,아니 나는 아까 시리얼 먹어서 배가 안 고파서 간단히 먹고 싶어.,"No, I'm not hungry because I ate cereal earlier, so I just want to eat a light meal." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그렇구나 점심은 어떤 메뉴를 먹는 게 좋을 거 같아?,I see. What do you think we should have for lunch? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,나는 든든하게 먹고 싶은데 맥도날드 갈까?,"I want to have a hearty meal, so should we go to McDonald's?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,응 나는 거기서 소프트아이스크림 먹어야겠다.,"Yes, I should eat soft ice cream there." +영어 문장으로 변환 부탁,요즘 블랑 맥주가 너무 맛있는 것 같아서 자주 마셔.,"These days, I think Blanc beer is so delicious, so I drink it often." +제공된 문서를 영어로 변환,코젤도 맛있어 흑맥주 좋아하면 한번 마셔봐.,"Kozel's good. If you like stout, you should try it." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,나초랑 같이 먹어도 맛있고 먹태랑 먹어도 맛있어.,It's delicious with nachos and it's delicious with dried pollack. +영어로 번역해줘,스텔라 맥주도 깔끔하고 맛있어서 자주 마셔.,"Stella beer also has a clean taste and is delicious, so I drink it often." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,감바스랑 샹그리아랑 같이 먹으면 스페인에 있는 것 같아.,"If you eat with Gambas and Shangri-La, it's like you're in Spain." +영어로 번역 부탁드립니다.,빠에야도 같이 먹으면 더 완벽할 것 같아.,I think it would be more perfect if we eat it together with paella. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,알리오 올리오 파스타 먹을 땐 맥주랑 같이 먹는 것도 잘 어울려.,"When eating aglio olio pasta, it goes well with beer." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,맞아 마라탕 먹을 땐 칭따오랑 같이 먹는 것도 좋아해.,That's right. I like to eat mara soup with Tsingtao. +영어로 바꿔봐,정말 난 며칠 전에 파스타 샐러드 먹었는데 괜찮더라.,Really? I had pasta salad a few days ago and it was good. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,우리 스타벅스나 가서 아메리카노나 마실까 아님 마키아토라도.,Shall we go to Starbucks and drink Americano or macchiato? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그래 난 콜드브루로 시원하게 마시고 싶다.,"Yes, I want to drink a icy cold brew." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아니면 프라푸치노 어때 녹차든 말차.,Or maybe a Frappuccino? Green tea or matcha. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,아니면 차가운 시원한 아이스티도 있지.,Or cold iced tea. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,아직 고민이야 커피만 마실지 케이크도 먹을지.,I'm still thinking. Should I just drink coffee or also have cake with it? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그건 부담되니 스콘이나 카스텔라류 또는 베이글은 어때?,"That's too much, so how about scones, castellas, or bagels?" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,요즘 새로 아보카도 샌드위치도 나온 거 같은데 먹어볼까?,I think avocado sandwiches came out recently. Should I try it? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,너는 무슨 맛 스콘이 제일 맛있었어?,What kind of scones did you like the most? +이 문장을 영어로 바꿔봐,나는 말차 스콘이랑 초코 스콘이 정말 맛있더라고.,I really liked the matcha scones and chocolate scones. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,오 나는 블루베리 스콘이 진짜 맛있더라.,"Oh, I loved the blueberry scones." +영어로 바꿔라,스콘에 정말 잘 어울리는 라테나 스무디 있을까?,Is there a latte or smoothie that goes really well with scone? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,나는 아이스 아메리카노랑 먹었을 때 잘 어울리더라.,It went well with Iced Americano. +영어로 번역,나중에 아메리카노랑도 스콘을 꼭 먹어보고 너에게 말해줄게.,I will definitely try Americano and scones later and tell you. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,나는 바닐라 라테랑 같이 먹을 때 정말 행복하더라.,I'm really happy when I eat it with vanilla latte. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,요즘 편의점에서 원 플러스 원 하는 거 있으면 알려줘.,"If there's any buy one get one free at the convenience store these days, let me know." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,와인 종류 프로모션 중인 건 못 봤어?,Didn't you see the wine promotions? +위에서 준 문장을 번역해봐,주류 세일은 수입맥주 4개 만 원하는 거 계속 진행 중이었어.,"For the liquor sale, 4 imported beers still cost 10000 won." +이 문장을 영어로 바꿔봐,히트 상품은 할인을 잘 안 하더라고.,They don't really give discounts on bestsellers. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,요즘 네이버 페이로 편의점 도장 깨기 미션 하던데 알아?,"These days, there is a mission to go to convenience stores using Naver Pay. Do you know this?" +영어로 바꿔라,그래 그럼 나도 앱부터 다운로드해야겠다.,"Okay, then I'll download the app first." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,요즘 앱을 너무 많이 깔아서 핸드폰이 자꾸 렉 걸리는 거 같긴 한데ㅠㅠ.,I've been installing so many apps lately that my phone seems to be lagging. +영어 문장으로 변환 부탁,"오빠, 네이버에서 김치볶음밥 레시피 서치 해봤어?","Brother, did you search for kimchi fried rice recipes on Naver?" +위에서 준 문장을 번역해봐,서치해 봤는데 김치볶음밥은 안 나오더라 대신에 슈림프 감바스가 쉬워 보이던데 그걸로 해줄까?,"I searched, but Kimchi fried rice did not come out. Instead, Shrimp Gambas seemed easy. Do you want me to do it for you?" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,오케오케 이따가 근사한 브금 깔아놓고 분위기 내자.,"Okay, let's turn on some BGM later and create a nice atmosphere." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,와인도 한 병 사와 스파클링이나 모스카토로.,"Also get a bottole of wine, sparkling or muskato." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,오케오케 이따가 마트 가서 전화할게 영통하자.,"Okay, I'll call at the mart later. Let's do a video call." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,아니면 내가 지금 로켓 배송으로 밀키트 주문할까?,Or should I order a mealkit by rocket delivery now? +이 문장을 영어로 바꿔봐,지난번에 친구가 괜찮은 밀키트 추천해 줬어.,"Last time, my friend recommended me a good meal kit." +위에서 준 문장을 번역해봐,요즘 편의점에서 원 플러스 원 하는 품목 봤어?,Have you seen any buy one get one free items at convenience stores these days? +영어 문장으로 변환해줘,어제 보니까 민트 초코우유랑 요구르트 등등 행사하던데?,"Yesterday, they were doing events for mint chocolate milk, yogurt, and so on." +이 문장을 영어로 바꿔봐,네이버 페이로 결제하니까 추가 할인되더라고.,There was an additional discount when I paid through Naver Pay. +영어로 번역 부탁드���니다.,노 재팬이라 일본 맥주는 요즘 인기가 없더라.,Japanese beer is not popular these days because people are not buying Japanese products. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,이번 달부터 10월까지 네이버 페이 편의점 도장 깨기 미션 중인데 알아?,"From this month to October, there is a mission to use Naver Pay in convenience stores. Did you know that?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그래 그럼 나는 앱부터 깔아야겠다.,"Okay, then I'll install the app first." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,앱을 너무 많이 깔아서 요즘 핸드폰이 자꾸 랙에 걸리긴 하는데.,I downloaded so many apps that my phone keeps lagging. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,오늘도 밥 먹고 노곤해지는데 스벅 가야지 얼른.,"I'm getting tired after eating today, so I need to go to Starbucks." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,당연 점심 후 시원한 아이스커피는 필수지.,"Of course, iced coffee is a must after lunch." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,이번에 기프티콘 받은 거 있는데 오늘 써야겠네.,"I got a gifticon this time, so I should use it today." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,난 니콘내콘에서 커피 쿠폰 저렴하게 하나 구매했지.,I bought a cheap coffee coupon from Niconnecon. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,앱테크 하면서 알게 된 건데 커피 마시는데 아주 쓸만해.,"I discovered it while using AppTech, and it's very useful for drinking coffee." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그럼 스벅 커피 신상도 저렴하게 먹을 수 있나?,Then can I get a new Starbucks coffee at a discounted price? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나도 얼른 다운로드해야겠어 그래야 맛있는 커피 마시지.,I should download it soon so that I can drink delicious coffee. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,피자헛에 갔는데 샐러드바 이벤트 하더라.,I went to Pizza Hut and they had a salad bar event. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,정확히 뭔데 피자도 해 난 그게 좋은데.,"What is it, exactly? Is it for the pizza? I would like that." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,난 피자 라지나 레귤러 다 해줬으면 좋겠는데 카드 프로모션도 같이 해줬으면 좋겠다.,"I wish it could be applied to both large and regular, and I hope they do a card promotion as well." +영어로 번역,카드도 일주일 다 하는 게 아니라 요일 정해서 하는 걸로 아는데?,"I heard that the card promotion is not for the whole week, but for only certain days of the week." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,한번 알아봐야겠네 통신사 제휴카드도 되겠지?,"I'll see what I can find out. We can use our mobile carrier affiliate card, right?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"아, 그래 고마워 꼭 가봐야겠다.","Oh, yeah, thanks. I've got to go." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,프로모션 날짜가 언제까지야 부모님이 좋아해서 같이 가야지.,"When is the promotion date? My parents like it, so I'll go with them." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,오늘 점심 메뉴는 오므라이스랑 스파게티야 너는 뭐 먹을 거야?,Today's lunch menu is omurice and spaghetti. What are you going to eat? +이 문장을 영어로 바꿔봐,나는 스파게티 먹을 건데 피클이랑 김치도 나오나?,I'm going to eat spaghetti. Do they have pickles and kimchi? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,점심 먹고 카페에 가서 커피 마실래?,Do you want to go to a cafe and drink coffee after lunch? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"그래, 나는 아이스 아메리카노 마셔야겠다.","Yes, I should drink an iced Americano." +영어 문장으로 변환 부탁,그래 나는 캐러멜마키아토랑 쿠키랑 먹을래.,"Yeah, I'll have a caramel macchiato and a cookie." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,너는 커피 말고 다른 디저트는 안 먹을 거야?,Aren't you going to eat dessert other than coffee? +영어로 바꿔라,앞에 스타벅스랑 엔제리너스 있던데 거기로 둘 중 하나 선택해.,"There's Starbucks and Angelinus in front, so choose between them." +이 문장을 영어로 바꿔봐,아보카도가 몸에 좋다길래 사봤어 근데 어떻게 먹어야 하지?,"I bought avocado because it is supposed to be good for the body, but how should I eat it?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,과카몰리라고 들어봤니 가장 많이 하는 요리야.,Have you ever heard of guacamole? It's the most popular dish. +해당 문서를 영어로 ���역해주세요.,가장 간단하게 요리할 수 있는 방법 중에 하나야 레시피도 간단해.,"It's one of the easiest things to cook, and the recipe is simple." +이 문장을 영어로 바꿔봐,어떻게 만드는데 설마 오븐이 필요한 건 아니겠지?,"How can I make it? I don't need an oven for this, right?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,오븐은 필요하지 않아 여기에 다 적기에는 부족하고.,You don't need an oven. I can't write everything down here. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,인터넷 검색창에 과카몰리라고 치면 레시피가 나올 거야.,"If you type guacamole in the internet search box, you'll see the recipe." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,아 그렇군 참고할게 구글에서 검색해야겠어.,"Oh right, I'll take note of that. I'll have to look it up on Google." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,오늘 저녁에 우리 패스트푸드 먹는 게 어때?,How about eating fast food tonight? +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,좋지 난 햄버거가 좋을 거 같아 버거킹에서 배달시켜 먹자.,I'd like a hamburger. Let's order it from Burger King. +영어로 바꿔봐,난 불고기버거랑 콜라 먹고 싶어 넌 뭐 먹을래?,I want bulgogi burger and coke. What do you want? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,난 새우버거 먹고 싶다 너겟도 함께 시킬까?,I want to eat a shrimp burger. Shall I order nuggets? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,좋지 간단하게 치킨도 몇 조각 시켜 먹자.,"Sure, let's order a few pieces of chicken." +영어로 번역,지금 현금이 없는데 카드 결제 가능하지?,"I don't have cash right now, can I pay with a card?" +영어로 바꿔봐,그럼 오늘은 니가 카드 결제할래 다음에는 내가 맛있는 걸로 쏠게.,"Then should we pay with your card this time? Next time, I'll buy something delicious." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,좋아 빨리 먹고 싶다 정말 패스트푸드 너무나 맛있어.,"All right, I can't wait to eat this. Fast foods are so delicious." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,파스타는 오징어 먹물 파스타가 레알이지.,"As for pasta, squid ink pasta is really delicious." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,근데 나 아웃백 부시맨 브레드도 먹고 싶은데.,But I also want to eat Outback Bushman Bread. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,어 허니버터 나도 땡긴다 아웃백 갈까?,"Uh, I'm craving honey butter. Shall we go to the Outback?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,머지포인트 터진 이후로 아웃백을 안 갔네.,I haven't been to the Outback since the merge point issue. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,간만에 고고 나 통신사 브이아이피 할인 가능해.,"Then let's go there, it's been a while. I can also get a carrier VIP discount." +영어로 번역 부탁드립니다.,나 오케이캐쉬백 포인트도 있어 다 털자.,"I also have ok cashback points, so let's use them all." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,좋아좋아 간만에 투움바 조지자 고르곤졸라 피자도.,Good. It's been a while. Let's get the Toowoomba pasta and Gorgonzola pizza. +영어로 번역해줘,유스퀘어에서 볼까 너 버스 타고 와.,Let's meet at U Square. Take the bus. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,아니면 편하게 배달이나 외식을 하던지 그래.,Or get something delivered or eat out comfortably. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,음식을 잘 만들지 못하니 그냥 사 먹을까.,"I can't cook well, so should I just buy it?" +영어 문장으로 변환해줘,그래 그것도 좋은 방법 중 하나지 쉽고 간편하게.,"Yeah, that's a good way. Simple and easy." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,배달 음식을 시켜 먹는 것도 좋을 것 같아.,It would be nice to order delivery food. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그래야겠어 그냥 좋아하는 메뉴를 장 봐 와서 만들려니 귀찮네.,I should do that. It's tiresome to go shopping and make my favorite menu. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,몸에 좋고 맛도 좋은 음식을 찾아보고 시켜.,Find healthy and tasty food and order it. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,나도 요리를 잘 못해서 배달 시키는 경우가 많아.,"I'm not good at cooking either, so I often order delivery." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,오늘 점심에는 패스트푸드 음식을 먹었지?,Did you eat fast food for lunch today? +이 문장을 영어로 바꿔봐,피자가 요즘 땡겨서 한번 먹으니까 정말 맛있네.,"I'm craving pizza these days, so I ate it once, and it's really good." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그럼 이탈리아에서 처음 나온 피자고 맛이 정말 좋지.,"So it's the first pizza from Italy, and it's really good." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,나중에 피자나 많이 만들어 볼까.,Let's make a lot of pizzas later. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"하하, 그거 좋겠다 소시지 요리할 줄 알아 소시지가 들어간 요리가 있나?","Haha, that would be nice. Do you know how to cook sausage? Is there any dish with sausage?" +제공된 문서를 영어로 변환,그 요리는 정말 쉽지 핫도그같이 맛 좋은 것도 만들 수 있고.,That dish is so easy. You can make delicious things like hot dogs. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,아이스크림이 정말 맛있어 몸에서 사르르 녹는 거 같아.,The ice cream is really good. It melts in my mouth. +영어 문장으로 변환 부탁,피자 알볼로가 제일 맛이 좋아 자주 먹어요.,"Pizza Alvolo tastes the best, so I eat it often." +제공된 문서를 영어로 변환,"매콤한 슈림프, 핫치킨 골드 피자는 어때요?","What about the Spicy Shrimp, and Hot Chicken Gold Pizza?" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,담백하고 고소한 포테이토 피자도 굿이네요.,The light and savory potato pizza is also good. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,페퍼로니가 한판 가득한 페퍼로니 피자도 풍부한 맛이에요.,"Pepperoni pizza, which is full of pepperoni, is also rich in taste." +영어로 번역해줘,알볼로 피자 메뉴 중에 베이컨체다치즈피자 맛은 어때요?,What about the Bacon Cheddar Cheese Pizza on the Alvolo Pizza menu? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,서울핫도그피자도 육즙이 가득하죠 먹고 싶네요.,Seoul Hot Dog Pizza is juicy too. I want to eat it. +영어 문장으로 변환 부탁,하프 앤 하프 피자도 두 가지 피자 맛을 한 번에 좋아요.,Half-and-half pizza is also good to taste two kinds of pizza at once. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,오늘 점심으로 새로 생긴 브런치 레스토랑 가는 거 어때요?,How about going to the new brunch restaurant for lunch today? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,오 좋아요 거기 메뉴 어떤 거 있어요?,"Oh, great. What's on the menu?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,클럽 샌드위치나 팬케이크 종류도 있으려나요?,Do they have club sandwiches or pancakes? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,저는 아이스 아메리카노도 같이 먹어야겠어요.,I think I should drink iced Americano with it. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,좋아요 그러면 가서 메뉴 정해봐요.,"Okay, then go ahead and decide on the menu." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,생각보다 거리가 머네요 택시 타고 가야겠어요.,It's a lot farther than I thought. We should take a cab. +영어 문장으로 변환해줘,제가 지금 카카오 택시 호출할게요.,I'll call Kakao Taxi now. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,우리 오늘 저녁밥 뭐 먹을까 생각해 봤니?,Have you thought about what we're going to have for dinner tonight? +이 문장을 영어로 바꿔봐,음 치킨 먹고 싶은데 음 피자도 좋고 뭐 먹지 음.,"Well, I'd love some chicken, but, um, pizza's good. What should we have? Mm." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아 아니다 삼겹살 먹을래 콜 어때?,"No, I want to eat pork belly. How about it?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,어 삼겹살 맛있지 혹시 맛있는데 아는 데 있음?,"Oh, the pork belly is delicious. Do you know any good place?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,쏘맥 좋지 그래 그럼 먹자 먹자.,"Soju and beer sounds good, then let's eat." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그래 좋아 좋아 좋아 좋아요 좋아.,"All right, all right." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그럼 오늘 삼쏘맥 먹도록 하자 오키?,"Then let's have pork belly, soju, and beer today, okay?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,떡볶이에 치즈를 올려서 먹으면 어떤 맛일까?,What does it taste like when you eat tteokbokki with cheese on top? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그야 당연 엄청 맛나지 그중 모차렐라치즈가 젤 맛있어.,Of course it tastes great. Mozzarella is the best. +영어로 번역 부탁드립니다.,"치즈는 피자, 스파게티뿐 아니라 닭갈비에도 올려 먹어도 맛있어.","Cheese is delicious not only with pizza and spaghetti, but also with dakgalbi." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그래 정말 맛있겠다 군침 도는데 나도 먹어봐야겠다.,"Yes, it's really delicious. My mouth is watering. I'll have to try it too." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,피자만 치즈가 어울리는 게 아니라 다른 음식에도 잘 어울려.,"It's not just pizza that goes with cheese, it goes with other foods." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그렇지 리코타도 맛있지 카망베르라는 치즈도 있어.,That's right. The ricotta's good. There's a cheese called camembert. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,근데 난 카망베르 치즈는 냄새가 좋지 않더라.,But I don't like the smell of Camembert cheese. +영어 문장으로 변환 부탁,요즘 비어를 편의점에서 많이 팔던데.,Beer is sold a lot at convenience stores these days. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,수제 맥주나 라거맥주 좋은 것 많아.,There's a lot of good microbeers and lager beers. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,나는 호가든이나 광저우산 펄리버를 추천.,I recommend Hogarden or Guangzhou Pearl River. +영어 문장으로 변환 부탁,"지에스에서 펄 리버를 24캔에 17,800원에 팔고 있어.","GS sells Pearl River for 17,800 won for 24 cans." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,펄리버는 중국 5대 맥주로 광저우의 대표 맥주야.,Pearl River is one of the top five Chinese beers and a representative beer in Guangzhou. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,지에스 몰 와인숍에서 살 수 있어 아주 싸고 맛있어.,"You can buy it at the GS Mall wine shop, and it's very cheap and delicious." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"코젤 라거, 코로나, 버드와이저, 하이네켄 등 다른 맥주도 많아.","There are many other beers such as Cozel Lager, Corona, Budweiser, Heineken, etc." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,커피 취향이 뭐야 난 커피라면 다 좋아.,Which coffee do you like? I like all kinds of coffee. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"아메리카노랑 카푸치노, 특히 아이스 아메리카노가 짱이지.","Americano and cappuccino, especially iced Americano, are the best." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그런데 커피는 브런치랑 먹어야 더 맛있더라고.,But coffee tastes better for brunch. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,브런치 맛있는 곳 아는데 내일 크로플로 유명한 카페 갈래?,I know a good place for brunch. Would you like to go to a cafe famous for Croiffles tomorrow? +영어로 바꿔봐,"오, 굿 안 그래도 크로플이랑 달달한 디저트가 먹고 싶었는데 맛있으면 패킹해와야겠다.","Oh, good. I wanted to eat croiffles and sweet dessert. If it is delicious, I should have it to go." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"드라이브도 할 겸 내 차 갖고 가자, 가다가 너 픽업할게.",Let's take my car for a drive. I'll pick you up on the way. +영어로 번역 부탁드립니다.,"오키, 레츠고 텐션이 업 되는구먼 간만에 드라이브 좋지.","Okat, Let's Go. I'm excited. It's good to go for a drive after a while." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,혹시 지금 저녁식사 만들고 있는 중이야?,Are you making dinner right now? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,아니 아직 안 먹었는데 뭘 해 먹을까 생각 중이야.,"No, I haven't eaten yet, but I'm thinking about what to make." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,네가 아이디어 좀 줄래 뭐가 좋을지.,Can you give me some ideas? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,네가 재료 손질했니 해먹을 거야 아님 배달?,Did you prepare the ingredients? Are you going to make it at home or order delivery? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,요즘 배달음식 많이 먹어서 오늘은 집 밥 먹고 싶어.,"I've been eating a lot of delivery food lately, so I want to eat at home today." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,아무리 생각해도 집에 있는 재료로 마땅한 게 없네.,"No matter how much I think about it, there's nothing suitable for the ingredients in the house." +영어로 번역,혹시 삼겹살 있으면 묵은 김치하고 같이 구우면 맛있는데.,"If you have pork belly, it is delicious if you grill it with aged kimchi." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,근데 고기가 없어 이도 저도 없으면 별수 없이 라면 당첨이네.,"But I don't have any meat. If I don't have any, I'll just have to eat ramen." +영어로 번역,버거킹 와퍼는 아무래도 오리지널 와퍼가 제일 맛있더라고.,I think the original Whopper is the best Burger King Whopper. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"참, 버거킹에 새로운 와퍼랑 사이드 메뉴 나왔다던데 먹어���어?","By the way, I heard Burger King has a new Whopper and side menu. Have you tried it?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,베이컨치즈와퍼랑 앵그리너겟킹이 새로 출시되었다고는 들었는데 아직 먹어보지는 못했어.,"I've heard that Bacon Cheese Whopper and Angry Nugget King are new, but I haven't tried them yet." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,나도 아직 버거킹 새로운 메뉴 먹어보지는 못했어.,I haven't tried the new Burger King menus yet. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,나 배고픈데 버거킹 와퍼 먹으러 같이 갈까?,I'm hungry. Do you want to go eat Burger King Whopper with me? +영어로 번역 부탁드립니다.,새로 나온 베이컨치즈와퍼 먹어보고 싶었는데 같이 가서 먹자.,"I wanted to try the new Bacon Cheese Whopper, so let's go eat together." +이 문장을 영어로 바꿔봐,기다리지 않게 버거킹 앱에서 미리 주문하고 가는 것이 좋을 거 같아.,I think it would be better to order in advance from the Burger King app so that we don't have to wait. +영어로 번역,지금 버거킹 앱에서 베이컨치즈와퍼세트 할인도 하는데 기대된다.,"There's also a discount for the bacon cheese and pepper sets on Burger King app, and I'm really looking forward to it." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,내가 아는 디저트 가게들은 마카롱이나 크로플을 많이 팔더라.,The dessert shops I know sell a lot of macarons and croiffles. +영어로 번역 부탁드립니다.,크로플 그거보다 나는 에클레어가 더 좋아.,I like the Eclair more than the Croiffle. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,에클레어는 한국에서 보기 힘들지 않아 요즘 마카롱도 뚱카롱이 많더라.,"Aren't Eclairs hard to find in Korea? As for macarons, they have a lot of fat macacarons these days." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나는 정석대로 먹는 걸 좋아해서 그런지 뚱카롱은 별로더라고.,"Maybe because I like eating the original ones, I don't like fat macaroons." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,밀푀유나 몽블랑 케이크도 먹어보고 싶어.,I also want to try the Milfeuille or Mont Blanc cake. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그러지 말고 카페 투어나 한번 가보자.,"Come on, let's go on a cafe tour." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,삼청동이나 익선동 쪽에 좋은 디저트 가게들이 많대 연남동도 좋고.,"There are many good dessert shops in Samcheong-dong and Ikseon-dong. Yeonnam-dong is good, too." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,스테이크 굽기는 어느 정도로 하는 게 좋을까?,How do you like your steak? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,수프는 양송이 수프나 칠리 수프 중 고를 수 있대.,You can choose the soup between the mushroom soup and the chili soup. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,양송이 수프로 하고 와인은 어떤 걸로 할까?,I'll have the mushroom soup. What kind of wine would you like? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,레드와인도 괜찮고 스파클링와인도 좋을 거 같아.,Red wine would be good and sparkling wine would be good. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,나는 드라이한 걸 좋아하는 편이라 스파클링으로 마시고 싶어.,"I like dry wine, so I want to have the sparkling wine." +영어 문장으로 변환 부탁,아무래도 레드와인이 보디감이 있기는 하니까 오늘은 스파클링으로 하자.,"Red wine is bodied, so let's get the sparkling wine today." +영어로 바꿔라,지금 오더 들어가면 대략 20분 정도는 걸릴 것 같은데 얼른 먹고 싶다.,"I think it will take about 20 minutes if I place an order now, but I want to eat it now." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,어제 동생이랑 공차 밀크티 마셨는데 너는 마셔봤니?,"Yesterday, I drank Gongcha Milk Tea with my brother. Have you tried it?" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그럼 마셔봤지 밀크티에 버블티까지 추가해서 마셨더니 더 맛있더라고.,"Yes, I tried it. I added milk tea and bubble tea, and it tasted even better." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,더 좋아한다기보다는 밀크 버블티의 맛이 조금씩 다른 거 같아.,"I don't think I like it more, but I think the taste of milk bubble tea is slightly different." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,공차 밀크 버블티는 진한 맛이고 팔공티는 적당해 먹기 편해.,Gongcha milk bubble tea has a strong taste and Palgong tea is easy to eat because it is moderate. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환��시오.,그래 난 아직 팔공티에서 버블티 먹어보지 못했는데 한번 먹어봐야겠다.,Really? I haven't tried bubble tea at Palgongti yet. I'll give it a try. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,날이 더워 시원한 거 마시고 싶은데 같이 버블티 마시러 갈까?,"I want to drink something cold because it's hot, so should we go drink bubble tea together?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,가까운 곳에 팔공티가 있는지 앱 켜서 찾아봐야겠어.,I'll turn on the app and see if there's a Palgongti nearby. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,오늘 집에서 오랜만에 영양가 있는 거 해 먹자.,Let's eat something nutritious at home today after a long time. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,좋아 메뉴는 전복 밥 만들자.,"Okay, let's make abalone rice for the menu." +영어로 번역,전복 찹쌀 은행 넣고 밥하고 양념장 만들어서 먹자.,"Let's add abalone, glutinous rice, ginkgo nut, and make sauce." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,커피는 원두 갈아서 내려서 마시면 좋겠다.,It would be nice to grind coffee beans and drink it. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,빨리 와 집에 배 포도 있어.,"Come quickly, I have pear and grapes at home." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,응 최대한 재료 사 가지고 가겠음.,"Yes, I'll buy the ingredients as much as I can." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,양념장 파 참기름 고추 깨 양파 넣어서 만들어.,"Make the sauce with green onion, sesame oil, chili pepper, sesame, and onions." +영어로 번역해줘,헤이 오랜만에 레스토랑 가서 외식하며 토크 하자.,"Hey, let's go to a restaurant and eat out and talk." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,이태리 프렌치 레스토랑 아웃백 스시 피자 어떤 거?,"What do you want? Italian French restaurant, Outback, sushi, or pizza?" +제공된 문서를 영어로 변환,코로나 때문에 다른 애들은 콜 하면 안 되고 우리 둘만 만나야겠는데.,"Because of COVID-19, we shouldn't call the other members, and so the two of us should just meet." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,투데이 난 스테이크의 테이스트를 인조이 하고 싶네.,Today I want to enjoy the taste of steak. +영어로 바꿔라,굿 아이디어네 갈비는 월드 와이드한 탑 푸드이지.,Good idea. Galbi is one of the top foods world wide. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,테이블 가득 맛난 음식 나올 것 상상하니 텐션 업.,"I'm excited, imagining a table full of delicious food. " +영어로 바꿔라,갈비 먹고 스타벅스에서 캐러멜 마키아토 한잔하자.,Let's eat galbi and drink caramel macchiato at Starbucks. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,오늘 저녁에 뭐 먹을래 스테이크 먹을까?,What do you want for dinner tonight? Steak? +영어로 번역,그럼 스테이크에 와인 한 잔을 곁들이고 또 어떤 걸 먹을까?,So we'll have a steak with a glass of wine and what else? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,근데 너무 비싸지 않을까 너무 비싸면 엄카 써야겠어.,"But wouldn't it be too expensive? If it's too expensive, I'll use my mom's card." +영어로 번역 부탁드립니다.,그럼 파스타는 어떻게 생각해 나쁘지 않지?,"Then what about pasta? Not bad, right?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,파스타라면 크림 파스타지 토마토 파스타도 좋지만.,"Tomato pasta is good, but if it's pasta, it's cream pasta." +영어로 번역해줘,피자도 좋아 피자는 콤비네이션 피자로 먹을까?,Pizza's good. How about a combination pizza? +위에서 준 문장을 번역해봐,"ㅎㅎ 와인이랑 파스타, 피자 너무 잘 어울리겠다.","Lol wine, pasta and pizza would go really well together." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,커피 마시고 싶다 스타벅스 갈래?,I want to drink coffee. Would you like to go to Starbucks? +제공된 문서를 영어로 변환,거기 아메리카노 너무 비싸지 않아?,Isn't the americano there too expensive? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그냥 마마 가자 거기가 더 좋겠다.,Let's just go to Mama. That would be better. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그럴까 마마가 더 싸기는 하지.,Shall we? Mama is cheaper. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그래 마마로 가서 아메리카노 마시자.,Okay. Let's go to Mama's and get some Americano. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,이천 원이나 싸잖아 같은 커피인데 다 메이커 값인 듯.,"It's 2,000 won cheaper. It's the same coffee, but it's all the price of the brand." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,우린 그냥 조용���고 값도 싼 아메리카노 마시자ㅎㅎ.,Let's just go to a quiet place with cheap Americano. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,어제 파스타를 먹었는데 이전에 먹은 맛과 좀 다른 것 같았어.,I ate pasta yesterday and it tasted a little different from what I had eaten before. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그 집에서 전에 뭐 시켜 먹었었는데?,What did you order from the restaurant before? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,스파게티 카펠리니 페투치니 라자냐 어느 것?,"Spaghetti, capellini, fettuccini, or lasagna?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,당연히 스파게티지 어제는 봉골레 스파게티.,"Of course, spaghetti. Yesterday, we had vongole." +영어 문장으로 변환 부탁,그 집은 봉골레보다는 카르보나라가 더 낫지 않아?,Don't you think that place has better carbonara than vongole? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,해물 토마토 스파게티나 알리오 올리오도 간단하니 괜찮고.,Seafood tomato spaghetti or aglio e olio is simple and okay. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,몰라 어제 봉골레는 식재료가 덜 프레시 했는지 암튼 별로였어.,I don't know. Yesterday's vongole wasn't very good either because the ingredients were less fresh. +영어로 번역,"어제 마신 아메리카노 정말 맛있었는데, 어디서 산 거야?",The Americano I drank yesterday was really good. Where did you buy it? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,이 앞에 새로 생긴 카페에서 샀어.,I bought it at the new cafe in front of here. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,아메리카노 말고도 샌드위치랑 다른 음료도 맛있게 보이더라.,"Besides Americano, sandwiches and other drinks looked delicious." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,나는 단 게 먹고 싶은데 초콜릿은 없었어?,I want something sweet. Was there any chocolate? +영어 문장으로 변환 부탁,초콜릿은 잘 모르겠고 맛있어 보이는 마카롱은 팔더라고.,"I don't know about the chocolates, but they sell macarons that look good." +이 문장을 영어로 바꿔봐,지금 오픈 행사 기간이라 할인도 해준대.,They're offering a discount because they're having an opening promotion now. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,어떤 할인 카드 할인이 되는 건가?,Which cards offer discounts? +위에서 준 문장을 번역해봐,응 근데 거기 인기가 많아서 웨이팅이 좀 있더라.,"Yes, but it's very popular there, so there's some waiting." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,오랜만에 버거킹에 가서 햄버거 먹을까?,Do you want to go to Burger King and eat burgers? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"콰트로치즈와퍼랑 콜라, 감자튀김 먹고 싶다.","I want to eat quattro cheese whopper, coke, and fries." +영어로 번역 부탁드립니다.,그래 나도 좋아 오늘 저녁은 그럼 그걸로 먹자.,"Yes, I like it too. Let's eat that for dinner tonight." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,햄버거 먹고 그 옆에 스타벅스 갈까?,Shall we go to Starbucks next to it after eating a hamburger? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,오늘 너무 더워서 아이스 아메리카노 땡긴다.,I'm craving iced Americano because it's so hot today. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,좋아 나는 그럼 프라푸치노로 먹어야지.,"Okay, then I'll have a frappuccino." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그리고 집으로 가다가 이마트 에브리데이에서 몇 가지 사자.,"And on the way home, we'll pick up a few things at E-Mart Everyday." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,내일 저녁에 먹으려면 파스타 소스는 꼭 사야 해.,We must buy pasta sauce to eat tomorrow evening. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,거기 플래이팅이 예쁘긴 했는데 보기보다 맛이 별로였어.,"The plating was pretty there, but it didn't taste as good as it looked." +영어로 번역,나 한 번도 안 먹어 봤는데 이번엔 뇨끼 먹어보러 가자.,"I've never had it before, but this time let's go try gnocchi." +영어로 번역 부탁드립니다.,그거 크림소스 때문에 너무 느끼하지 않니?,Doesn't that cream sauce make it too greasy? +영어로 바꿔라,트러플오일이 내 입맛에 좀 안 맞는 것 같아.,I don't think truffle oil suits my taste. +위에서 준 문장을 번역해봐,거기 다른 이탈리안 음식 많이 파니까 같이 가자.,"They sell a lot of other Italian food there, so let's go together." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그럼 난 고기 먹고 싶으니까 스테이크 주문할래.,Then I'll order steak because I want to eat meat. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,요새 토마호크 많이 팔던데 거기에도 있을까?,There's a lot of Tomahawks these days. Do they have them there? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,오늘 나 거기 가게에서 밥 시켜 먹었는데 완전 맛있었어.,Today I ate at the restaurant there and it was absolutely delicious. +이 문장을 영어로 바꿔봐,시간 잘 봐서 가면 사람 별로 없더라고 성공했지.,"There aren't many people there if you go at a specific time, so I was successful." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,오 나중에 꼭 가보고 싶다 완전 좋을 거 같아.,"Oh, I'd love to go there later. It'd be great." +제공된 문서를 영어로 변환,금요일에 거기 가게 같이 가자 어때?,How about going to the restaurant together on Friday? +영어 문장으로 변환해줘,그래 거기 진짜 완전 분위기도 좋고 맛있고 좋아.,"Yes, it has a nice atmosphere and it's delicious and good." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,벌써 완전 기대된다 가서 많이 먹고 와야지.,I'm already looking forward to it. I'm going to eat a lot. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그럼 우리는 금요일에 2시쯤에 만나도록 하자.,Then let's meet around 2 o'clock on Friday. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,오늘은 왠지 맛있는 햄버거 먹고 싶다.,"Today, I want to eat some delicious hamburger." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,나는 버거킹 와퍼에 프렌치프라이 추가.,I'll have a Burger King Whopper with extra fries. +영어 문장으로 변환 부탁,샐러드 많이 넣고 드레싱도 잔뜩 뿌려야지 더 맛있어.,It's even better if you have a lot of salad and a lot of dressing. +제공된 문서를 영어로 변환,케첩과 마요네즈도 듬뿍 넣어야 완전한 제맛이지.,It's perfect with lots of ketchup and mayonnaise. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,먹는 얘기를 하니 갑자기 스테이크도 땡기네.,"Talking about eating, I suddenly crave steak." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,나는 스시도 먹고 싶다 와사비 듬뿍 넣어서 냠냠.,I want to eat sushi with plenty of wasabi. +이 문장을 영어로 바꿔봐,아니면 깔끔한 소바나 구수한 라멘도 좋지.,Or soba or savory ramen is also good. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,너 혹시 감바스나 뇨끼 레시피 알고 있어?,Do you know any gambas or gnocchi recipes? +제공된 문서를 영어로 변환,요즘은 넥스트보다는 유튜브나 블로그에서 서치해 보면 영상으로 많아.,"Nowadays, there are a lot of videos on YouTube or blogs rather than NeXT." +영어로 번역 부탁드립니다.,인스타나 페북에서 서치 해보고 링크 보내줄까?,Do you want me to search on Instagram or Facebook and send you a link? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,날씨가 좋은데 테이크아웃 픽업해서 밖으로 나갈래?,The weather is nice. Should we pick up the takeout and go outside? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그래 난 메뉴 보니 초코 아이스티도 맛있겠다 테이블에 있을게.,"Yes, looking at the menu, I think the chocolate iced tea will be delicious. I will be on the table." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그래 아이스티에 너 취향대로 투 샷으로 추가 주문할게.,"Okay, I'll order two shots for the iced tea as you like." +제공된 문서를 영어로 변환,오더 넘버 보내줄게 콜 하면 확인 부탁해.,I'll send you the order number. Please check when I call. +영어로 번역 부탁드립니다.,"이 선생님, 오늘은 브런치로 어떤 메뉴를 드실래요?",What menu would you like for brunch today? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,지난번에 시저 샐러드와 샌드위치 먹었는데.,I had a Caesar salad and a sandwich the other day. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,오늘은 브런치 메뉴로 토마토 샐러드 어떠세요?,How about tomato salad for brunch today? +영어로 바꿔라,좋죠 저는 치킨 샐러드로 할게요.,"Alright, I'll have a chicken salad." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"마카롱 제가 좋아하는 디저트인데, 어떻게 아셨어요 정말 좋죠.",Macaron is my favorite dessert. How did you know? It's really good. +영어 문장으로 변환해줘,김 선생님 테이스트는 제가 잘 알죠 좋아요 그럼 마카롱 세트하고.,"I know your taste. Okay, so we'll have a set of macarons." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,카페라테랑 아이스 아메리카노도 같이 오더 넣을게요.,I'll also add the cafe latte and iced Americano. +영어로 번역,날씨도 선선한데 오늘 밤에 치맥 어때?,The weather is cool. How about chicken and beer tonight? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,오 저녁에 치맥도 좋은데요 치맥 말고 피맥은 어때요?,"Oh, chicken and beer is good for dinner. How about pizza and beer instead of chicken and beer?" +제공된 문서를 영어로 변환,전 치킨보다 피자를 더 좋아하거든요.,I like pizza more than chicken. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그럼 피자에 맥주로 한잔하자 콜?,"Then let's have a beer and pizza, okay?" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,넵 피자에 맥주 너무너무 좋아요.,"Yeah, I love beer on pizza." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,도미노피자 좋아요 오늘 퇴근시간에 맞춰 예약 콜.,Domino's Pizza sounds good. I'll make a reservation after we finish work. +영어로 번역,스테이크 들어간 피자로 골라서 피맥 해요.,Le'ts have pizza and beer with steak pizza. +영어로 바꿔봐,오랜만에 패스트푸드 시켜 먹을까 하는데 추천 좀.,"I haven't eaten fast food in a long time and I'm trying to order it, so please give me some recommendations." +제공된 문서를 영어로 변환,난 맘스터치 싸이버거 맛있더라 거기에 포테이토는 최고지.,"I love Mom's Touch Thigh Burger, and I love potatoes." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,아니면 버거킹 모차렐라 치즈가 통째로 들어있는 치즈렐라도 맛남.,Or Burger King's Cheezerella that has a whole mozzarella cheese is also delicious. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,오 버거킹에서 새로운 버거를 출시한 건가 네임이 뭔가 맛있어 보이네.,Oh Burger King has launched a new burger? The name sounds delicious. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,아 참참 버거킹 치즈렐라가 두 종류나 있는데.,"Oh, by the way, there are two kinds of Burger King Cheezerellas." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,치즈렐라와퍼랑 치즈렐라 치킨버거 요래 두 가지가 있지.,There are two types: a Cheezerella Whopper and a Cheezerella chicken burger. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,버거킹 신메뉴 치즈렐라 치킨버거 추천할게.,"I recommend the new Burger King menu, Cheezerella Chicken Burger." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,어제 베라 데이라서 배스킨라빈스 가서 민초 조졌어.,"Yesterday was Baskin Robins Day, so I went to Baskin Robbins and got mint chocolate." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,너 민초단이었어 몰랐네 나는 완전 반민초단임.,I didn't know you liked mint chocolate. I really don't like mint chocolate. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,스벅에서 이번에 새로 나온 프라푸치노 먹어봄 민초 맛 나왔더라.,Did you try the new frappuccino from Starbucks? It tasts like mint chocolate. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,먹어봤지 원래 맨날 아아만 마시다가 새로운 거 마시니까 좋던데?,"I've tried it. I used to drink iced americano every day, but it was good to drink something new." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나는 한때 버블티에 빠져서 흑당 버블티 찾아다니다가 이제 좀 질렸음.,"I was once into bubble tea and always looked around for black sugar bubble teas, but I'm tired of it now." +위에서 준 문장을 번역해봐,요즘은 크로플에 완전 꽂혀서 크로플 맛집 찾아다니는 중.,I'm so into croffles these days that I'm always looking for places with delicious croffles. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,다이어트는 관둔 거임 그릭 요거트나 공구하자.,Did you quit dieting? Let's get some Greek yogurt together. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,엄마 오늘 주말인데 아마스빈 가서 음료수 사 먹어요.,"Mom, it's the weekend, let's go to Amas Bean to buy a drink." +제공된 문서를 영어로 변환,그래 저번 주말에 먹었던 버블티가 맛나더구나.,"Yes, the bubble tea I had last weekend was delicious." +이 문장을 영어로 바꿔봐,엄마가 저번에 먹었던 게 딸기 코코넛 버블티였지 엄만 그게 맛있더라.,The strawberry coconut bubble tea that I had last time was delicious. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그래요 전 애플망고 스무디가 훨씬 더 맛있었어요.,"Yes, I liked the Apple Mango Smoothie much better." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그랬구나 그런데 그때 우리 타피오카 펄로 넣어 먹었지?,"I see. We had tapioca pearls back then, right?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,이번엔 좀 다르게 코코 펄로 먹어보는 게 어떻겠니?,Why don't we try coco pearls this time? +영어로 바꿔라,네 좋아요 코코 펄 맛이 어떨지 저도 궁금했는데 존맛탱일듯ㅋ.,"Yes, I like it, I was curious about how the coco pearl tastes. It looks tasty." +이 문장을 영어로 바꿔봐,그래 그럼 아빠는 물어보나마나 오레오 셰이크 드시겠지?,"Yeah, well, I'm sure dad will have an Oreo shake, right?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,카레는 좋아하긴 하는데 오늘은 그다지.,"I like curry, but not today." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,스파게티가 갑자기 땡기는데 너는 어때 생각 있니?,I am craving spaghetti right now. What about you? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,스파게티 맛있지 그래도 라면과 김밥도 땡기는데 넌?,"Spaghetti is delicious, but I'm still craving ramen and gimbap. What about you?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,라면과 김밥보다는 햄버거 빅맥세트가 더 좋을 듯 넌?,I prefer Big Mac set to ramen and kimbap. You? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,아니면 치즈 햄버거도 맛있는데 그런 건 어때.,Or a cheeseburger is also good. What about it? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,치즈 햄버거 맥도날드 버거 다 좋아하지만 속이 거북할 듯.,"I like both cheeseburger and Macdonald's burger, but I may feel heavy in the stomach after eating either of them." +영어로 번역,이것저것 생각해 보렴 아직 시간이 있으니 햄버거든 오므라이스든.,Think about it as we still have time. Either burger or omelet rice. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,파스타도 좋고 카레는 별로인데 아무튼 결정해 보지.,"Pasta is good, but not curry. Let's make a decision anyway." +영어로 번역,블랙 알리오랑 치즈볼이랑 콜라 주문해서 당연히 먹어봤지.,"Of course, I tried it with cheese balls and a coke that I ordered." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,배달하면 치킨 박스 자체가 좀 고급스럽지 푸라닭인지 프라다인지.,It was delivered in a bit luxurious packaging box. Not sure if the brand is Puradak Chicken or Prada Chicken though. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,푸라닭 메뉴 중에 제일 베스트가 블랙 알리오인 거 같아.,I think theh best menu of Puradak Chicken is Black Alio. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,윙콤보로 주문하고 고추 마요 소스랑 먹으면 굿이지.,It's great to have Wing Combo with chili mayo sauce. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그렇구나 난 소문만 들었는데 비주얼도 좋아서 꼭 먹어봐야겠네.,I see. I've only heard about it. I will have to try it as it looks delicious. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,고추 마요 소스는 별로 안 맵고 달달한 느낌의 소스야.,"The chili mayo sauce is not very spicy, but rather sweet." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,푸라닭 상자 안에 블랙 치즈볼 상자까지 넣어져서 럭셔리해 보여.,It looks luxurious with a black cheese ball box in the Puradak Chicken box. +영어 문장으로 변환해줘,야 우리 이번에 양식 투어 다니실?,"Hey, do you want to have a tour for the restraunts of Western dining?" +영어로 바꿔라,주먹밥 담에 양식을 좋아함 파스타 스테끼 사랑함.,Western food is my second most favorite food to rice balls. I love pasta and steak. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,근데 왜 우리랑 밥 먹을 때는 일식집만 가?,"Then, why do you always go to a Japanes restraunt when you eat with us?" +영어 문장으로 변환해줘,양식집 이제껏 한번 갔었잖아 홍대에 유명한 가게.,"We've eaten Western food only once so far, I mean, at the famous restaurant near Hongik University." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,너네가 맨날 연어 연어 이러니까 양보하는 거지 ㅡㅡ.,"It's because you guys always want to have salmon, and I just go with it." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그냥 눈치 보지 말고 파스타 먹으러 가자 해 뭘 친구끼리.,Come on. Don't be shy. Just tell us 'Let's go eat pasta'. We are friends. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,스테이크는 니가 쏘는 거지 같이 가니까.,Will you pay for the steak as you are inviting me? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,남편이 추석선물로 와인을 받아왔는데 나는 코르크 따기가 어렵더라.,"My husband got a wine for a Chuseok gift, but it was hard for me to uncork." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,어디 와인이야 이태리야 프랑스야 요즘은 칠레산도 많더라.,Where's the wine from? Italy or France? There are also many from Chile these days. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,나는 이태리 갔을 때 바티칸 가서 묵주를 사서 ���인들에게 선물로 줬었어.,"When I went to Italy, I visited the Vatican and bought rosaries there as gifts to give my acquaintances." +영어로 번역,프랑스의 샹젤리제 거리도 생각난다 요즘 코로나 때문에 외국여행을 못해서 아쉬워.,I also remember the Champs Elysees in France. I'm sad as I can't go travel abroad due to the COVID-19 pandemic. +영어로 바꿔라,프랑스 베르세유 궁전 앞에서 흑인들이 키홀더 팔던 거 생각난다.,I remember that black people were selling keychains in front of the Palace of Versailles in France. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,맞아맞아 열 개에 만원 한 개에 얼마 하며 한글로 얘기했었어.,"That's right. They were speaking in Korean, ""ten thousand won for ten, and a certain amount for one """ +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,프랑스 사람이 한국말 너무 잘하는 거 듣고 깜놀.,I was surprised indeed as the French people there spoke Korean fluently. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,나는 평소에 프랜차이즈 식당을 자주 가 너는?,I often go to francise restaurants. What about you? +위에서 준 문장을 번역해봐,"나는 맥도날드, 서브웨이 같은 간편한 곳을 가.",I usually go to easy and simple places like McDonald's and Subway. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,너도 햄버거 같은 패스트푸드 즐겨 먹니?,Do you like fast food like hamburgers? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그리고 스프라이트도 같이 먹으니 느끼함도 없더라.,It didn't taste oily with a Sprite. +영어로 바꿔봐,너 스프라이트 좋아해 난 제로 펩시를 좋아하는데ㅋㅋ.,"You like Sprite? I like Pepsi zero, lol." +영어 문장으로 변환 부탁,펩시 콜라는 코카콜라가 진리 아니니?,"Pepsi? When it comes to cola, you can't go wrong with Coke." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,ㅋㅋ 농담이고 담에 같이 케이에프씨에 가서 치킨 먹자 나 쿠폰 있거든.,"Lol, just kidding. Let's go to KFC for chicken next time. I have a coupon." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,카페 가면 주문은 주로 뭘로 하니?,"When you go to a cafe, what do you usually order?" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,난 달달하고 고소한 마키아토가 좋더라.,I like sweet and savory macchiato. +이 문장을 영어로 바꿔봐,키오스크로 오더 넣을까 아님 그냥 주문할까?,Shall I order at the kiosk or at the counter? +영어 문장으로 변환해줘,"그래, 시나몬이 올려진 음료는 어때?","Then, what about the drink with cinamon on it?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,오늘은 고소하고 담백한 토피넛 라테로 할게.,"I will have a toffee nut latte, tasting savory but light today." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,나갈 때 나눠주게 셰이크 종류도 포장해 가자.,Let's order some shakes to-go to be ready when we leave so that others may share them. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그럼 밀크티 셰이크 몇 개 나눠 먹게 사다 주자.,"Then, let's buy some milk tea shakes for them to share. " +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,너 어제 스타벅스 갔다며 신메뉴 먹기 성공했니?,I heard that you went to Starbucks yesterday. Did you manage to try a new menu there? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"아니, 어딜 가도 솔드아웃이더라 인기가 너무 많았나 봐.",No. It's sold out everywhere. I guess it was too popular. +영어로 바꿔봐,루비 레드 칠링 아이스티 마시고 리유저블 컵 준다고 해서 기대했는데.,"A reusable cup would be offered to a customer getting a Ruby Red Chilling Ice Tea, and I was looking forward to it." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,전 메뉴 벌써 다 솔드아웃인 거야?,Are all the menu items sold out already? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"응, 그래서 배스킨라빈스31 가서 아이스크림 먹고 왔어.","Yes, so I went to Baskin Robbins31 for ice cream." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나는 민트 초코 먹으면 바로 아아 마셔야 해.,I gotta drink an iced americano right after eating mint chocolate. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,맥심 모카 아이스 골드 먹어봐 많이 안 달고 맛있어.,Try Maxim Mocha Ice Gold. It's not that sweet and delicious. +위에서 준 문장을 번역해봐,칵테일 얼마나 많이 대단히 좋아해?,How much do you like cocktails? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,아니 난 와인 좋아해 아마.,"No, I don't. I think I like wine." +영어로 번역,카나페 같은 핑거푸드와 먹으면 맛있어.,It's delicious with finger foods like canape. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,플렉스 하기 좋지 아마 그래.,Maybe good to flex. Sure. +영어로 바꿔봐,오픈 키친에서 조리하는 거 보면서.,While seeing my food being prepared in the open kitchen. +영어로 바꿔봐,칵테일은 바에서 마시니까 안주가 없지 않아?,"People drink cocktails at the bar, so there is no side dishes, right?" +영어로 번역해줘,좋은 레시피의 요리와 좋은 무드 어때?,How about good food good mood? +영어로 번역해줘,우리 브런치 먹으러 갈래 어디가 좋을까?,Where would you like to go for brunch? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,오케이 브런치 좋지 추천받아요 레츠고.,Good. Brunch sounds good. Any recommendation for a good place? Let's go. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,어느 카페가 좋을까 저번에 갔던 곳 어디지?,Which cafe would be good? What's the name of place we went to last time? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,리디앤폴 카페 어때 거기 브런치 괜찮던데.,What about Lidi&Paul cafe? Brunch is good there. +위에서 준 문장을 번역해봐,&address&이나 숲카페는 어때 샐러드 메뉴가 다양하던데.,What about &address& or forest cafe? They have a variety of salads on the menu. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,아메리카노랑 브레드가 닭 가슴살 샐러드 세트로 나와.,An americano and bread come in a chicken breast salad set. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,아보카도랑 소시지 유자 샐러드 세트도 맛있어.,"The avocado, sausage and yuzu salad set is also delicious." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,오랜만에 우리 프라이빗 한 공간에서 와인 마실까?,Shall we drink wine in a private place for the first time in a while? +위에서 준 문장을 번역해봐,좋지 요즘 시청 근처에 핫플이 많이 생겼더라고.,Sounds good. A lot of hot places have recently opened up around the city hall. +위에서 준 문장을 번역해봐,너 가본 적 있니 인스타에 핫한 공간들이 많이 나오던데.,Have you been to any of them? There're a lot of hot places on Instagram. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,보긴 했지만 가보진 않았지 서칭해 보고 초이스 하자.,I've seen them but haven't been to any of them. Let's do some searching and choose one. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,스테이크랑 파스타 같은 뻔한 메뉴 말고.,Something totally different from the usual steak or pasta. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,와인도 뭔가 조금 더 스페셜한 거 없을까?," +Is there a wine somewhat more special?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그럼 내추럴 와인 한번 트라이해 볼까?,"Shall we try a natural wine, then?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,굿 굿 너무 좋은 아이디어야.,Great. That's a good idea. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,오전 4시부터 10시 30분까지야 혹시 맥런치 시간에도 가봤어?,It's from 4 am to 10:30 am. Have you been there during McLunch hours? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,신메뉴가 나왔던데 어떤 건지도 궁금해 배도 고프고.,I wonder what the new menu would be like. And I'm hungry. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,신메뉴 잘 모르겠어 다른 곳에서 파스타 먹고 싶은데.,I don't know well about the new menu. I want to have pasta at other places. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,집에서 난 파스타 만들어 먹는데 맛있어 군침 돈다.,"I make pasta at home, and it's so delicious and mouth-watering." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,소스만 있다면 쉽게 만들 수 있어 너도 도전해 봐 쉬워.,"If you have sauce, you can make it easily. Try making it. It's easy." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그럼 언제 놀러 갈게 해물파스타 먹고 싶어 기대된다.,Then I'll come over to your place someday. I want to have seafood pasta. I can't wait for it. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그럼 재료부터 사러 가야겠는데 해물 넣은 얼큰한 파스타.,Then I should go buy ingredients first for spicy seafood pasta. +영어로 번역 부탁드립니다.,오늘 같이 맛있는 파스타 만들어줄게 기대해도 돼.,I'll make delicious pasta with you in my place today. You can look forward to it. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,너는 스타벅스에서 뭘 즐겨 마시니?,What do you like to drink at Starbucks? +영어로 번역 부탁드립니다.,나는 카페모카도 좋아하고 아메리카노도 자주 마셔.,I like cafe mocha and also drink americano often. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,나는 초코케이크를 좋아해서 파리바게뜨를 가끔 들러서 빵과 함께 구입해.,"I like chocolate cakes, so I drop by Paris Baguette to buy one along with bread from time to time." +영어로 번역 부탁드립니다.,너는 어떤 케이크와 빵을 좋아하니?,What kind of cake and bread do you like? +영어 문장으로 변환 부탁,난 모카케이크를 좋아해서 종종 구입해서 먹어.,"I like mocha cakes, so I often buy one." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,나는 케이크도 좋아하고 화이트 와인과 함께 먹는 베이컨도 좋아해서 사서 먹어.,"I like cakes and bacons that I eat with white wine, so I buy both." +영어로 번역,너는 마트 가면 뭘 주로 구입하니?,What do you usually buy when you go to a supermarket? +제공된 문서를 영어로 변환,너는 프라이드치킨과 양념치킨 중에 어느 걸 더 좋아하니?,Which one do you prefer? Original fried or seasoned spicy chicken? +영어 문장으로 변환 부탁,나는 페퍼로니 피자가 좋아 내 입맛에 잘 맞거든.,I like pepperoni pizza because it's suits my taste. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그렇구나 난 포테이토 피자를 좋아해 감자를 좋아해서 맛있어.,I see. I like potato pizza because I like potatoes. They are tasty. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,우리 카페에 가서 시원한 음료수나 마시자.,Let's have some cool drinks at the cafe. +영어로 번역,그래 나는 아이스 아메리카노 라지를 먹어야겠어 너는?,Good. I'll have a large iced americano. What about you? +영어로 바꿔라,나는 오레오 프라푸치노를 먹으려고 여기 앉아서 먹고 가자.,I'll have an Oreo Frappuccino. Let's take a seat here and drink. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,커피값은 내가 낼게 여기서 마시고 가자.,I'll pay for the coffees. Let's drink here and go. +영어로 번역 부탁드립니다.,내 친구는 카페에 가면 캐러멜 마키아토만 마서.,One of my friends only have caramel macchiatos when we go to a cafe. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,나는 아메리카노 마시는데 깔끔하고 좋아.,I drink an Americano and it's crisp and delicious. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나는 단 커피는 싫어서 시럽 넣는 것도 싫어.,I hate sweet coffee. I also hate putting syrup in it. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,아메리카노는 담백해서 좋아 가끔은 달달한 것이 마시고 싶은 적도 있어.,Americano is light and I like it. Sometimes I want to drink something sweet. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,나도 아메리카노가 특히 아이스커피가 좋은데.,"I also like Americano, especially iced one." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그래 아이스커피가 최고지 시원하고 깔끔해서.,"Yeah, iced coffee is the best. It's cool and crisp." +영어로 번역 부탁드립니다.,겨울에도 역시나 아이스커피를 즐겨 마셔.,I also enjoy drinking iced coffee even in winter. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,안녕하세요 어서 오세요 주문 도와드릴게요.,"Hello, welcome. Let me help you with your order." +영어로 바꿔라,아이스 아메리카노 1잔이랑 아이스 라테 1잔이요.,"One iced americano and one iced latte, please." +영어로 번역 부탁드립니다.,가져갈 때는 큐알 안 찍어도 되나요 테이크 아웃 할게요.,"I don't have to get my QR code scanned when I order to-go, do I ? To-go, please." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,아이스 아메리카노에 시럽 넣어주세요 라테는 안 넣어주셔요 돼요.,"Please put syrup in the iced americano, but no syrup in the latte." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,시럽은 어느 정도 넣어 드릴까요?,How much syrup would you like? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,적당히 달게 2펌프 정도 넣어주세요.,"To sweeten it moderately, two pumps please." +영어 문장으로 변환 부탁,가져갈 거니까 캐리어에 넣어 주세요.," I'm going to take them out, so please put them in the carrier." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,고든 램지가 오픈하는 디너쇼 한번 가보고 싶다.,I want to go to the dinner show run by Gorden Ramsay. +영어로 번역,그냥 집에서 미스터피자나 시켜 먹어 요즘 딜리버리가 잘 되어 있어.,Just stay home and order Mr. Pizza. Delivery service is good these days. +영어로 바꿔봐,피자 먹고 나서 바닐라라테 시켜 먹자 요즘 카페도 앱에서 배달돼.,Let's order a vanilla latte after eating pizza. Cafe delivery is also available on the app these days. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,혹시 버거킹에서 신메뉴 나온 거 먹어�� 적 있어?,Have you tried the Burger King's new menu? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,목마르다 우리 카페 가서 음료수 마실까 어때?,I'm thirsty. How about going to a cafe for a drink? +위에서 준 문장을 번역해봐,넌 더우면 아아 마셔 난 핫초코 먹고 싶어.,"If it's hot, you can order an iced americano. I want a hot chocolate." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,디저트로 브라우니도 같이 주문하자 내가 사이렌 오더로 주문할게.,"Let's order a brownie for dessert, too. I'll place an order using the Siren Order." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,이번에 스타벅스 가을 시즌 메뉴 마셔봤어?,Have you tried the items on the Starbucks Fall Menu? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,작년에 인기 폭발로 재출시된 거 말하는 거야?,You mean the ones that have been released again this time as they exploded in popularity last year? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,당연 어제 가서 마셨어 사람 엄청 많더라.,"Of course, I tried it yesterday. There were a lot of people there." +영어로 번역 부탁드립니다.,세 개 종류 중에 무슨 음료 마셨어?,Which one did you drink among the three items? +제공된 문서를 영어로 변환,어제 달달한 거 마시고 싶어서 블랙 글레이즈드 마셨어.,I had a black glazed yesterday as I wanted something sweet. +영어로 바꿔라,당근 벤티 사이즈지 카페인 없어서 아쉽긴 했지만 맛있었어.,"Of course, a venti size. It's a shame it didn't have caffeine, but it was delicious." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,너도 한번 마셔봐 인기 있는 이유가 있어.,You should try it. There's a reason why it's so popular. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,너 나랑 같이 배스킨라빈스 가는 거 어때?,Shall we go to Baskin Robbins together? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,나도 배스킨라빈스에 가서 아이스크림 먹고 싶다.,I'd like to have ice cream at Baskin Robbins. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,배스킨라빈스에서 파는 밀크셰이크도 정말 맛있을 것 같다.,The milkshake sold at Baskin Robbins looks really delicious. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,내가 오늘 신용카드가 있으니 팍 쏠게.,I have a credit card today. Everything's on me. +위에서 준 문장을 번역해봐,나로서는 너무너무 베리 땡큐라고 할게.,I'd say thank you very much. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,다음에는 내가 파리바게뜨에 가서 단팥빵 살게.,"Next time, I'll buy you sweet red bean bread at Paris Baguette." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,우리 우정은 영원히 뷰티풀 하게 가져가도록 하자.,Let's keep our friendship beautiful forever. +영어 문장으로 변환 부탁,아빠랑 스벅 가서 레드벨벳 맛있게 먹었어.,I went to Starbucks with my dad and had Red Velvet. It was good. +영어로 번역 부탁드립니다.,그냥 치즈케이크 보다 그게 맛있었어?,Was it better than a plain cheesecake? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,아메리카노랑 먹기에는 단 것이 낫지 않아요?,Isn't it better to have something sweet with an americano? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,아빠는 지나치게 단 초코 케이크는 부담스럽다고 하셔.,My dad doesn't like a too-sweet chocolate cake. +영어로 바꿔라,다음에는 가족끼리 브런치 먹으러 가요.,Let's go for a family brunch next time. +영어 문장으로 변환 부탁,경주에 브런치 세트 맛있게 하는 카페 알아요.,I know a cafe that makes delicious brunch sets in Gyeongju. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,경주에 녹차 프라푸치노 잘하는 집도 있다니 거기도 가보자.,"There is a cafe that specializes in green tea frappuccino in Gyeongju, so let's go there, too." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,오늘은 어떤 피자를 먹을 건지 생각해 봐 도미노피자 같은 거.,"Think about what kind of pizza you're going to eat today, like Domino's Pizza." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,난 고구마 무스가 있는 콤비네이션 피자.,I want a combination pizza with sweet potato mousse. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,나는 치킨 너겟을 사이드 메뉴로 먹고 싶다.,I want to eat chicken nuggets as a side dish. +영어 문장으로 변환해줘,커피 한잔하고 싶은데 어떤 걸 먹을 거야 다양하게 시켜봐.,"I want a cup of coffee, and what kind of coffee are you going to have? Each of you guys choose a different thing." +위에서 준 문장을 번역해봐,난 콜드브루로 시원하게 먹고 싶다.,I'd like to have a cold brew. +영어 문장으로 변환해줘,난 아메리카노 따듯한 걸로 굿인 거 같다.,A hot americano is good for me. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,커피 브랜드는 어떤 것이 좋은지 초이스 해봐 많은 브랜드가 있는데.,Choose which coffee brand is the best. There are many brands. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,스타벅스가 메뉴가 다양하고 먹거리가 많지.,Starbucks has a variety of choices on the menu and offers a lot to eat. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,아들이 좋아하는 버거가 그곳에 몇 개나 있는데?,How many kinds of burgers does your son like there? +제공된 문서를 영어로 변환,나도 지나갈 때마다 보면 사람들이 얼마나 많은지 몰라.,"Whenever I pass it by, I see so many people there." +영어 문장으로 변환해줘,아들이 좋아하는 메뉴는 주로 몬스터와퍼인데 그때그때 달라.,"My son's favorite is usually Monster Whopper, but his favorite changes from time to time." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,어 그건 나도 좋아하는 맛이야 얼마 전에 먹었거든.,"Oh, that's my favorite too. I had it very recently." +영어로 번역 부탁드립니다.,다음에는 버거킹에 갈 때 나도 같이 가야겠네.,"When you go to Burger King next time, I will join you." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그거 좋은 생각인데 갈 때 연락하면 꼭 같이 가자구.,"That's a good idea. I will call you when I go there, and you will make sure to join us." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,당연하지 아들이 서먹해하지 않도록 얼굴이나 미리 보여주고 익혀두도록 해.,Of course. Just take some time for you and my son to see each other in advance so that he may not feel awkward. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,햄버거 값은 오랜만에 아들 것까지 모두 내가 낼게.,"I'll pay for the hamburgers for all, including my son." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,거기 가서 민트 초코 먹자 내가 카드로 사줄게.,Let's eat mint chocolate there. It's on me. I have a credit card. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,난 민트 초코 안 좋아함 다른 거 먹자.,I don't like mint chocolate. Let's eat something else. +위에서 준 문장을 번역해봐,그럼 뭐 먹을 거야 배스킨라빈스에서 허리업.,Then what are we gonna have at Baskin Robbins? Hurry up. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,슈팅스타 아니면 아몬드 봉봉 먹을래?,Do you want Shooting Star or Almond Bonbon? +영어 문장으로 변환 부탁,오키오키 그럼 그걸로 먹자 몇 시에 만나?,"Okey dokey, let's go for that. What time do we meet?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,그럼 6시에 만나자 너 그때 시간 되잖아.,"I'll see you at 6 o'clock. It's okey with you, isn't it?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그럼 6시에 배라 앞으로 나와 빠이.,"Then, see you at Baskin Robbins at 6 pm. Bye!" +위에서 준 문장을 번역해봐,이번 달 고객 이슈 클레임은 얼마나 들어왔어?,How many customer claims have you received this month? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그래서 고객 클레임 금액이 얼마나 나온 거야?,"So, what's the amount of the customer claims?" +제공된 문서를 영어로 변환,공정 로스까지 포함해서 대략 15만 불 정도.,"Approximately $150,000, including the loss in process." +위에서 준 문장을 번역해봐,금액이 커서 디스카운트 요청을 해보려고 생각 중이야.,I'm thinking of asking for a discount because the amount is big. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,디스카운트 요청은 어떻게 하려고 생각 중이야?,How do you plan to make a discount request? +제공된 문서를 영어로 변환,리웍해서 자재비 로스 줄이고 현물 대체 방안 수립해 보려고.,I plan to get it reworked to reduce the loss in materials and come up with a plan of replacement in kind. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아마 리웍하고 자재 대체해 주면 이슈는 없을 거야.,I assume that the issue will be resolved if we get it reworked and replaced in kind. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,너는 어떤 와인을 좋아해 화이트 레드?,"What kind of wine do you like, white or red?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,나는 생선류나 조개류 먹을 때는 아무래도 화이트가 맛있더라.,I like white when I eat fish or shellfish. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,아니 스파클링 와인은 식전 와인으로 대부분 먹어.,"Yes, I drink sparkling wine as an aperitif in most cases." +영어 문장으로 변환해줘,식전에 스파클링 와인 먹으면 괜찮은 것 같더라고.,I think it's good to drink sparkling wine before a meal. +영어로 번역,네가 선호하는 와인 먹는 순서가 따로 있어?,Is there a specific order in which you prefer to drink wine? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,응 나는 식전에 스파클링와인을 보통 먹어 ㅎ.,"Yes, I usually have sparkling wine before meals." +이 문장을 영어로 바꿔봐,그리고 화이트 그다음 레드로 넘어가는 편이야 ㅎ.,"And then, I tend to move on to white and then red." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,너 전에 먹었던 치킨집 신메뉴 나왔다던데 먹어봤어?,I heard there is a new menu at the chicken restaurant you went to before. Have you tried it? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,아니 그 치킨은 먹어본 적 없는데 왜?,"No, I have not tried the chicken menu. Why?" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그 치킨 이름이 민트 초코 치킨이었나?,Is the name of the menu mint chocolate chicken? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,나는 민초까지는 이해하지만 그건 좀 거부감이 든다.,"Mint chocolate is still in the range of my tolerance, but I feel a bit repulsed by that chicken." +영어로 번역해줘,나도 동감한다 그러면 그 옆집 중화반점 기억해?,I agree with you. Do you remember the Chinese restaurant next door? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아 거기 기억나 거기는 짜장면이 맛있지.,"Oh, I remember that place. Jajangmyeon is delicious there." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,또 먹고 싶다 다음에 같이 가자.,I want to eat it again. Let's go together next time. +영어로 번역,너는 어느 브랜드 햄버거를 가장 좋아해?,Which brand of hamburger do you like the most? +영어 문장으로 변환해줘,나는 햄버거 중에는 맘스터치가 요즘 맛있더라.,"For hamburgers, I like Mom's Touch these days." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,너는 맘스터치 햄버거 먹어본 적 있어?,Have you ever tried a Mom's Touch burger? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,나도 맘스터치 한번 먹어본 것 같아 무슨 버거가 맛있어?,I think I've eaten at Mom's Touch once. Which burger is delicious there? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"웅, 나도 싸이버거는 먹어봤어 맘스터치 꺼 감자튀김은 짜던데 넌 좋아해?","Yup, I've tried it, too. Mom's Touch's french fries are salty. Do you like them?" +영어로 바꿔라,나도 감튀는 너무 짜서 항상 남겨.,"They are too salty for me, too. I always leave some over." +위에서 준 문장을 번역해봐,불싸이버거도 먹어보고 싶은데 언제 같이 먹을래?,"I'd like to try a hot thigh burger, too. Do you want to go there to try it together with me later?" +영어 문장으로 변환 부탁,요즘은 어떤 브랜드의 커피 체인점에 다니니?,What brand of coffee chain do you go to these days? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,어 나는 요즘은 스타벅스를 자주 다니네.,"Oh, I go to Starbucks a lot these days." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아 그리고 투썸플레이스도 자주 다니는 거 같아.,And I think I also go to Twosome Place often. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그래 너는 어떻게 로스팅 한 커피를 좋아하니?,So what type of roasting do you like for coffee? +영어로 바꿔라,나는 최근 시티 로스팅 커피가 맛있는 거 같아.,I recently find city roast coffee delicious. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,난 아아를 즐겨먹어 얼죽아라고 들어 봤니?,"I like to drink iced americano. Have you ever heard of 'ul-juk-ah', which refers to those who go with iced americano even when it's very cold outside?" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,난 겨울에도 핫으로 안 먹고 아아를 즐겨 먹지.,I enjoy drinking iced americano even in winter instead of hot coffee. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,점심에 딸과 함께 아이스 라테를 마셨는데 너는 주로 어떤 커피를 좋아하니?,I had an iced latte at lunch with my daughter. What kind of coffee do you prefer? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,난 뜨거운 아메리카노를 주로 마셔.,I usually drink hot americano. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,여름에도 아이스커피보다는 핫 커피를 주로 마시지.,I usually drink hot coffee rather than iced coffee even in summer. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,넌 커피 말고 다른 음료는 뭘 좋아하는지?,What other drinks do you like other than coffee? +이 문장을 영어로 바꿔봐,난 에이드를 마시는 것도 좋아하지 그중에서도 자몽에이드를 좋아해.,"I like to drink ade, especially grapefruit ade." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,너도 에이드를 좋아하는지 좋아한다면 어떤 에이드?,"If you like ade, which ade do you like?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,최애는 크렘 브륄레 마카롱과 샤인 머스캣 마카롱이야 견과류와 초코칩이 박힌 쿠키도 좋아해.,My favorite is krem bruele macaron and shine muscat macaron. I also like cookies with nuts and chocolate chips. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,배고프다 우리 오랜만에 둘이 카페 갈래?,Hungry. Shall we go to a cafe together? Haven't been there for a long time. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,오 마침 출출했는데 콜택시 불러서 바로 갈게.,"Oh, I'm just getting hungry, so I'll call a taxi and come right away." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,근데 카페보다는 배스킨라빈스 가면 안 돼?,Can we go to Baskin Robbins instead of a cafe? +영어로 번역 부탁드립니다.,나 아이스크림은 너무 차가워서 쪼끔 그런데.,I don't want to have ice cream. It's too cold. +영어로 번역해줘,그럼 뭐 먹을까 나 카드 다시 찾아서 사줄 수 있어.,"Then what do you want to eat? I found my card, so I can treat you." +위에서 준 문장을 번역해봐,그럼 그냥 카페로 가자 메가박스 갈까?,Then let's just go to a cafe. Should we go to Megabox? +영어로 바꿔라,고고 나는 딸기 스무디 먹고 싶다.,Let's go. I want to eat a strawberry smoothie. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,나 패밀리레스토랑 안 간 지 오래돼서 가고 싶어.,"I haven't been to a family restaurant in a long time, so I want to go there." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그럼 우리 오랜만에 아웃백 가면 어때?,Then how about Outback? +제공된 문서를 영어로 변환,"거기서 스테이크랑 투움바 파스타, 샐러드 먹자.","Let's have steak, Toowoomba pasta, and salad there." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아웃백은 부쉬맨브레드도 주잖아 거긴 그 부쉬맨브레드도 유명해.,Outback also serves bushman bread. The bushman bread there is also famous. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,맞아 나는 부쉬맨브레드 리필해서 먹을 거야.,"That's right, I'm going to have a refill of Bushman's bread." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,스테이크에 와인도 함께 먹으면 좋을 것 같아.,It would be nice to have a steak with wine. +영어로 번역해줘,좋은데 오랜만에 칼질도 하고 설렌다.,Good. It's been a while since we had steak. I'm excited. +영어로 번역 부탁드립니다.,그럼 언제 가는 게 좋을지 생각해 봐.,When should we go? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그럼 나 은근히 셰프급 레시피를 가지고 있다고.," +Yeah, I got quite a bit of great recipes." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,뭐든지 말만 해 웬만한 레스토랑 레시피니까.,Just tell me anything. It's almost a restaurant recipe. +영어로 바꿔라,그럼 샐러드드레싱 레시피 좀 알려줄 수 있어?,So can you tell me the salad dressing recipe? +영어로 번역 부탁드립니다.,좋아 그럼 골드 키위 드레싱을 만드는 법을 알려줄게.,"Okay, then I'm gonna show you how to make a gold kiwi dressing." +영어로 번역해줘,믹서기에 골드 키위와 레몬즙 올리고당을 넣고 소금을 넣어서 갈면 돼.,Put gold kiwi and lemon juice oligosaccharides in a blender and grind them with salt. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,정말 쉽네 샐러드 위에 드레싱을 부어주기만 하면 되는 거야?,It's so easy. Just pour the dressing over the salad? +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그럼 샐러드드레싱 만들기는 아주 쉬워.,It's very easy to make salad dressing. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,원하는 드레싱 레시피가 있으면 더 가르쳐 줄게.,I'll teach you more if there's a dressing recipe you want. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,이탈리안 스파클링 와인이라고 되어있네 맞지 이거?,"It says Italian sparkling wine, right?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"응 맞아, 화이트 와인처럼 투명색인데 달달한 거.","That's right, it's transparent like white wine, but it's sweet." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,오 여기 디아블로 레드와인도 있네.,"Oh, here's some Diablo red wine." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,나는 화이트 와인보다 레드 와인이 좋더라.,I like red wine more than white wine. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,지에스 말고도 요즘 편의점에 와인 많이 나오더라고.,"Besides GS, there are a lot of wines at convenience stores these days." +영어로 번역,"맞아, 그 네가 좋아하는 치즈 뭐였지?",That's right. What's your favorite cheese? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,래핑카우였나 포션으로 되어있는 거 그것도 팔더라 편의점에서.,Was it Laughing Cow? That thing comes in portions. They sell at the convenience store. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,심심한데 커피 한잔 때리러 가는 거 어때?,"I'm bored, but how about going for a cup of coffee?" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그저께 백신 맞고 와서 금주니까 논 알코올 마셔야겠다.,"I got vaccinated the day before yesterday, so no drinks. I'll have non-alcoholic drinks." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,저기 사거리 터널 앞에 라운지 바 하나 생겼더라.,There's a lounge bar in front of the intersection tunnel. +영어로 번역,거기 힙한 게 딱 인스타 감성이던데 거기 갈래?,It's very hip. Do you want to go there? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,요새 클럽 안 간 지 오래돼서 시끄러운 라운지라도 가고 싶어.,"I haven't been to a club in a long time, so I want to go to a noisy lounge." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,저녁 먹고 드라이브 좀 하고 와서 거기서 한잔하자.,Let's go for a drive after dinner and go there for a drink. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,적당히 먹고 내일은 일찍 일어나서 브런치 카페 고고 오키바리?,Eat in moderation and wake up early tomorrow to go to the brunch cafe. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,메가 커피 메뉴 맛있는 거 알아?,What's good in Mega Coffee? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,음 바나나 퐁크러쉬 바닐라 라테 아이스 아메리카노.,"Well, banana pong crush, vanilla latte and ice americano." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,딸기 치즈 멜론 설빙이나 칙촉 몬스터 설빙.,Strawberry cheese melon snowbing or chick-chick monster snowbing. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,아니면 흑임자 아이스 설빙이나 오레오 몬스터 설빙.,Or black sesame ice sulbing or oreo monster sulbing. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,컴포즈 커피 메뉴는 어떤 게 맛있어?,What's delicious on the Compose coffee menu? +영어로 번역 부탁드립니다.,아이스 아메리카노 아니면 바닐라 라테가 맛있지.," +Iced americano or vanilla latte is good." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,음료는 쿠키 베리 밀크셰이크나 그냥 밀크셰이크가 맛있음.,Cookies berry milkshake or plain milkshake are delicious for drinks. +영어 문장으로 변환 부탁,너 민트 초코 맛 음식 좋아해?,Do you like mint chocolate flavored food? +제공된 문서를 영어로 변환,아니 나는 완전 불호야 치약 맛 나.,"No, I don't like it at all. It tastes like toothpaste." +영어로 바꿔봐,넌 어때 민트 초코 좋아해 아님 안 좋아해?,What about you? Do you like mint chocolate or not? +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,난 진짜 이해할 수 없지만 취향 존중할게.,"I really don't understand, but I respect your taste." +영어 문장으로 변환 부탁,하하 그럼 넌 무슨 맛 좋아해?," +Haha, so what flavor do you like?" +제공된 문서를 영어로 변환,난 31요거트 맛 제일 좋아해.,My favorite is 31 yogurt. +이 문장을 영어로 바꿔봐,그 시큼한 맛이 너무 맛있어서 좋아.,I like the sour taste because it's so delicious. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,요즘 그릭요거트 괜찮은 거 뭐 있나?,What are some good Greek yogurts these days? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,나는 한살림 꺼 사봤는데 괜찮았어 꾸덕꾸덕하니 굳.,"반려 사유 +I bought one from Hansalim, and it's thick and nice." +이 문장을 영어로 바꿔봐,그리고 마트에선 일동후디스 꺼 4개 묶음 짜리도 사봤어.,And I also bought a bundle of 4 Ildong Hoodies at the mart. +영어로 번역,그래 일반 요거트보다 그릭이 몸에 더 좋은 거지?,"So, is Greek yogurt better for your health than regular one?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,나도 한번 가봐야겠다 알려줘서 땡큐.,I should visit there. Thank you. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,조합원 가입 안 하고 10프로 붙은 금액으로 샀어.," +I didn't join the membership, so I paid 10% more." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,참고하도록 해 맛나게 먹고 건강해지자.,FYI. Let's enjoy it and be healthy. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,오늘 미팅하면서 스파게티 테이크 아웃해서 먹을까?,Shall we take out spaghetti for today's meeting? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,예스 우리 그럼 테이크아웃해서 학교 테이블에 세팅하자.,"Yes, then let's get the food and set it on the table in school." +이 문장을 영어로 바꿔봐,어때 좋아 굿 그러자 렛츠 고.,"Cool, let's go." +영어로 번역,포크 나이프 스푼 다 달라고 하고 오더 니가 해.,"Ask for all the fork, knife and spoons, and you order it." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,오케이 내가 오더 리스트 작성한다 굿.,Alright. I'll make an order list. Good. +영어로 바꿔봐,오더 리스트 작성했어 스파게티 피자 버펄로 윙.,"I made the order list. Spaghetti, pizza and buffalo wings." +영어 문장으로 변환해줘,피클 투 머치 달라고 했어 굿 잡 베리 베리 굿.,I asked for many pickles. Good job. Very good. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,이번 주말에 카페 가자 가고 싶은 카페 있어?,Let's go to a cafe this weekend. Is there any cafe you want to go? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나 스타벅스에서 관장 라테로 유명한 돌체 라테 먹고 싶어.,I want to have a dolce latte known as enema latte at Starbucks. +영어로 바꿔봐,아니면 이디야에 새로 나온 신메뉴 어때?,Or what about the new menu at Ediya? +영어로 번역,둘 다 완전 내 스타일이다 하나만 고를 수 없어.,I like both of them. I can't choose only one. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,오키 그럼 너 괜찮으면 두 탕 뛰자 어때?,"Alright, then let's go to both of them. Okay?" +영어 문장으로 변환 부탁,일차로 스타벅스 가서 먹고 이차로 이디야?,"Starbucks first, and then Ediya?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그리고 드라이브하다가 이디야 가면 딱 좋을 듯 완벽 플랜.,"Go for a drive, and then, Ediya. Perfect plan." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,이 대리 우리 아메리카노 한잔할까?,"Lee, shall we have americano?" +영어 문장으로 변환해줘,부장님 저는 바닐라 라테가 더 좋아요.,"Boss, I prefer vanilla latte." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,아님 시원한 얼음 가득 프라푸치노도 마시고 싶네요.,Or I want an icy cold frappuccino. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,우리나라엔 모르는 커피 종류가 너무 많아.,There're many kinds of coffee in Korea that I don't know. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,지금 제가 방금 말씀드린 그런 종류 말고도 많아요.,There's more apart from those I told you. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,음 초코콕 스무디나 셰이크도 맛있어요.,"Well, chocolate cock smoothies and shakes are delicious, too." +영어 문장으로 변환 부탁,이 대리 그래도 비싼 브랜드 커피가 좋지.,Expensive brand coffee is good. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,오늘 저녁 같이 먹을래 메뉴 정해봐.,Shall we have dinner together? Choose what you want. +영어로 번역해줘,어디서 볼 건데 만나는 데서 가까운 레스토랑 검색해 보게.,Where do we meet? I'll search a restaurant nearby. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,너만 괜찮으면 파스타 먹을까 파스타 어때?,"If it's okay for you, what about pasta?" +영어로 번역,음 난 다 괜찮아 로제파스타 먹고 싶은데 잘하는 데 어디 있을까?,I like it. I want to have rose pasta. Any good place for it? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,우리 동네 근처에 맛있는 파스타집 있어.,There's a good pasta place near my place. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,네가 지하철 타고 우리 동네로 올래?,Will you come to my neighborhood by subway? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그래 미리 예약 해놔 와인도 한잔 마시자.,"Yes, make a reservation in advance. Let's have a glass of wine." +이 문장을 영어로 바꿔봐,오케이 알았어 전망 좋은 자리로 예약할게.,Fine. I'll book a table with a nice view. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,아니 이탈리아 음식 먹으러 가자.,"No, what about Italian food?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,피자나 스파게티 아니면 리소토 다른 것도 있으니.,"There's pizza, spaghetti or risotto." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그래 후식으로 티라미수 젤라또도 먹자.,Good. Let's have tiramisu gelato for dessert. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,앗싸 신난다 요즘 브라타치즈 샐러드가 유행이라는데.,Cool. I heard many people're enjoying burrata cheese salad these days. +이 문장을 영어로 바꿔봐,어디로 갈까 홍대 상수 샤로수길 골라.,"Where should we go? Hong-dae, Sangsu or Syarosu-gil. Pick one." +영어 문장으�� 변환해줘,리얼 느끼할 거 같은데 다른 사람들 후기 보고 가자.,It might be really greasy. Let's check reviews first. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,어떤지 인스타그램 볼까 네이버 검색해 봐.,Let's see how it looks on Instagram. Look it up on Naver. +영어로 바꿔봐,평이 좋긴 한데 맛은 제각각 가격이 비싸다.,It has good reviews but the menus are expensive. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,씨제이가 조금 비싸긴 한데 타제품들보다 퀄리티가 좋아.,CJ's products are a little expensive but the quality is better than others. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,맞아 킹정 그래서 항상 잘 팔리잖아.,That's right. So it always sells well. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,넌 씨제이 시리즈 중에 뭐가 제일 좋아?,What's your favorite CJ product? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,난 비비고 만두랑 김 그리고 냉동밥도 있어.,"I like Bibigo dumplings, dried seaweed and frozen rice." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,만두가 제일 킹정이야 나도 냉동밥은 먹어봤어.,Dumplings are the best. I've tried the frozen rice. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,아무래도 선점 효과에 또 오랜 히스토리가 있으니.,It has a first-mover advantage and a long history. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,소비자들한테 인기가 좋잖아 이건 리얼임.,Many consumers like it. This is real. +제공된 문서를 영어로 변환,어제 이자카야 가서 스시를 먹었는데 존맛탱이었어.,I went to an izakaya yesterday and had sushi. It was very delicious. +위에서 준 문장을 번역해봐,어제 스키야키도 같이 먹었는데 엄청 맛있더라고.,"Yesterday, I had sukiyaki, too. It was very tasty." +영어 문장으로 변환 부탁,이자카야는 스시는 별로인 것 같다 난.,I don't like sushi from izakaya. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,스시는 우리나라 횟집 가서 활어로 먹는 게 최고지.,It's best to eat fresh sushi at sushi restaurant in Korea. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,이자카야도 괜찮고 다찌노미도 괜찮아 난 일본식 술집이 좋던데.,I like izakaya and tachinomi. I like Japanese-style bars. +영어로 번역 부탁드립니다.,스시는 좋아하지만 이자카야나 다찌노미 같은 일본식 술집은 별로.,I like sushi but not the Japanese-style bars like izakaya and tachinomi. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,난 그냥 스테이크가 제일 좋아.,I just like steak the most. +위에서 준 문장을 번역해봐,"나 드디어 취업해서 한 턱 쏠 건데, 스테이크 어때?",I got a job finally! I'll treat you so what about steak? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"오 축하하고, 좋아좋아 어떤 레스토랑에서 먹을래?","Oh, congratulations. What restaurant do you want to go?" +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"그래 맞아 샐러드랑 수프, 에이드 세트로 시키자.","That's right. Let's have salad, soup and ade as a set menu." +영어로 번역 부탁드립니다.,"아 맞다, 굽기는 미디엄 레어?","Oh, right. How do you like it, medium rare?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,요즘 그게 대세냐 나는 웰던이 좋지만ㅋㅋ.," +Is it the trend these days? I like well done though." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,미디엄 레어로 먹으면 부드러워서 좋아.,I like medium rare as it's soft. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,오예 신난다 그럼 아웃백으로 고고.,Great! Let's go to Outback. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,오늘 저녁 집에 애들 불러서 홈 파티나 할까?,Shall we invite some friends and have a home party? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,갑자기 왜 축하할 일 있어 왓츠 업?,Why so suddenly? Do you have something to celebrate? What's up? +영어로 번역,메뉴는 뭘로 할 거야 프렙밀로 준비할까?,What's the menu? Meal prep? +영어 문장으로 변환 부탁,그럼 재료 알려주면 마켓 들러서 사갈게.,"If you tell the ingredients needed, I'll buy them on the way home." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그래 주면 너무너무 땡큐지 고맙다 친구.,"Yes, thank you very much, friend." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,감바스 알 하이오 간단하니 재료 사 갈게.,Gambas al ajillo. It's simple. I'll get the ingredients. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,새우 양송이 치아바타 빵 방토 페퍼면 충분해?,"Shrimp, mushroom, chiabatta bread, cherry tomato and pepper, anything else?" +위에서 준 문장을 번역해봐,점심 뭐 먹을까 케이에프씨 먹을까 케이에프씨 너겟 먹어 봤어?,What do you want for lunch? KFC? Have you tried nuggets from KFC? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,케이에프씨 좋지 너겟 아직 안 먹어봤는데.,I like KFC. I haven't tried nuggets. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,맛있어 케이에프씨면 치킨이 더 맛있지 않나?,"It's good. If it's KFC, isn't their chicken better?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"치킨은 당연히 맛있고, 너겟도 시켜 먹자.","Chicken is good, of course. Let's have nuggets, too." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,나도 찾아봤는데 너겟은 보통 사이드 메뉴로 있어.,"I looked it up, too. But the nuggets can be usually ordered as a side dish. " +영어 문장으로 변환 부탁,그럼 너겟 하나하고 버거 세트 2개 주문하면 되겠다.,"Then, we can order a nugget and two bugger sets." +영어로 번역,켄터키 치킨 업그레이비 징거버거 2개랑 너겟 하나다.,2 Kentucky Chicken UP Gravy Zinger Burger and 1 nugget. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,너 요즘 그릇 사느라 바쁘다며?,"You're busy buying kitchenware these days, aren't you?" +영어로 바꿔라,나 완전 장난 아니야 요즘.,"It's crazy, lately." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,사도 사도 살게 많아 테이블 매트도 사고 싶고.,"I keep buying things but there're still lots of things to buy. I want to buy a table mat, too." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,난 법랑 플레이트 사고 싶더라 관리하기 귀찮지만.,"I wanted to but an enamel plate, but it's cumbersome to manage." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,엄카로 긁을까 고민 중이야 화나지 않을 정도로만.,"I'm thinking to use my mom's credit card, just to the level she doesn't get angry. " +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,날 잡아서 가자 이제 아껴 하지만 만나면 탕진잼.,Set a date to go. I need to save but will squander once we meet. +영어로 번역해줘,캐리어 가져가야 하는 거 아닌가 모르겠네.,I may have to take my suitcase. +영어 문장으로 변환 부탁,나는 지금 달달한 거 먹고 싶은데 아이스크림 먹을래?,I want something sweet. Do you want to have ice cream? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"그래, 너 요즘 유행하는 민초파야 아니야?","Sure. Are you a mint chocolate lover, which is pretty hot now?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,나는 민초나 캐러멜 프라푸치노나 라테랑 베이커리 먹을래.,I want mint chocolate or caramel Frappuccino or latte and some bread. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그럼 스벅 갈까 폴 바셋이나 배스킨라빈스 갈까?,"Then, do you want to go to Starbucks or Paul Bassett?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,스벅 디티 있으면 운전해서 지금 가자.,"If there's Starbucks DT nearby, let's go there by car." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,다른 메뉴는 베이커리나 뭐 먹고 싶은 거 있어?," +Anything else? Bread or others?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그리고 캐러멜 드리즐도 넉넉하게 뿌려달라고 하게.,I'll ask for caramel drizzle a lot on the drinik. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,너는 요즈음에 버거집 중에서 맘스터치에 가봤니?,"Have you been to Mom's Touch, the burger restaurant lately? " +영어로 번역,"응, 즐겨가는 패스트푸드점 중에서 제일 좋아하는 곳이야.","Yes, it's my favorite fast food restaurant." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,나는 닭 다리 살로 만들어진 싸이버거랑 프렌치프라이를 좋아해.,My fave is thigh burger and french fries +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나는 이번에 출시된 치즈 버거가 정말 좋더라.,I love the cheese burger newly released. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"아, 잘생긴 송중기 형이 최근에 광고하는 치즈 버거?","Oh, the cheese burger that handsome Song Joong-ki recently advertised?" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나도 싸이버거 다음으로 치즈 버거를 정말 좋아해.,I like the cheese burger next to the thigh burger. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그리고 나는 꼭 세트를 시켜서 콜라랑 함께 먹어.,And I always order a set menu to eat coke together. +영어 문장으로 변환해줘,너 어제 내가 먹어보라고 한 맘스터치 신메뉴 먹어 봤어?,Have you tried the new menu from Mom's Touch? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,네가 말하는 햄버거가 싸이버거 말하는 거야?,Do you mean the thigh burger? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,나 아직 맘���터치 갈 일이 없어서 못 먹었어.,Not yet. I haven't had a chance to go there. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그러면 어서 가서 싸이버거랑 사이다 사서 먹어봐.,"Then, go try a thigh burger and sprite." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,응 알았어 좀 있다 햄버거 사러 가야겠네.,"Yeah, okay. I'm going to buy hamburger later." +이 문장을 영어로 바꿔봐,넌 내가 말했던 바비큐 소시지는 사 먹었어?,Have you had barbecue sausage I mentioned before? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,응 어제 홈플러스에 가서 싸게 사서 먹어봤어.,"Yes, I went to Homeplus yesterday, bought it at good price and ate it." +영어로 바꿔라,맛이 어때 소시지랑 코카콜라랑 같이 먹으면 금상첨화인데.,How is it? It's great to have sausages and coke together. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,ㄴㄴ 없음 이마트 트레이더스 가야 있을 듯.,"No, Emart Traders may have it." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,이번 주에 갈 건데 같이 갈래 ㅇㅇ?,I'm going there this week. Do you want to join me? +영어 문장으로 변환 부탁,ㅇㅇ 같이 가자 다 팔렸을라나 없음 어쩌지?,"Yeah, let me join you. What if it is sold out?" +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,블랙은 안 삼 블랙도 컵 주던데 가격도 싸고.,I don't buy black. Black comes with a cup. It's cheap as well. +영어로 바꿔봐,블랙 선물세트 있을 듯 그건 맨날 남아.,I think they'll have black. It's always left. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,ㄴㄴ 구림 그린이 좋음 블랙 ㄴㄴ 함 내 취향 아님.,"No, I hate it. I like green. Black is not my cup of tea." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,ㅇㅇ 나도 하나만 사야지 얼마더라?,Alright. I should buy one. How much is it? +영어 문장으로 변환 부탁,지난번에 7.5에 삼 싸면 좀 더 사야지.,It was 7.5 last time. I'll buy more if it's not that expensive. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,우리 오늘 만나서 블랙 글레이즈드 라테를 먹어보자.,We should meet and have black glazed latte today. +영어로 바꿔봐,와우 신난다 저녁 먹고는 맥주 먹고 싶은데 아크 페일 어때?,"Cool, I want beer after dinner. What about Arc Fail?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,좋지 난 에델바이스도 좋고 라거는 언제나 시원해., I like it. I like Edelweiss and lager is always cool. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,아 참 싱하 타이거 맥주도 친구가 추천했는데 마셔볼까?,"Oh, one of my friends recommended Singha Tiger beer. Shall we try?" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,이태원에 있는 1842에 가서 신나게 마셔보자.,Let's go to 1842 located in Itaewon and have a drink. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,좋은 곳 많이 알고 있구나 그곳에 타이거 맥주도 있겠지?,You know a lot of good places. Is there Tiger beer? +영어 문장으로 변환해줘,요즘 아시아 대표 맥주라고 하던데 알고 있었니?,"I heard that the beer represents Asia these days, did you know about that?" +영어로 번역 부탁드립니다.,민트 초코 아이스크림 먹어봤어 맛이 호불호가 강하더라고.,I tried the mint chocolate ice cream. I think people either love it or hate it. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,나도야 블루베리 마카다미아 그런 거 좀 제발 넣지 말지.,"Me too, please never put blueberries or macadamia or anyting like that in my ice cream." +제공된 문서를 영어로 변환,파스타도 오일이 제일 입에 맞아 토마토소스 싫어.,I like oil pasta and hate tomato sauce. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,물론 베이컨과 치즈 많이 넣은 건 좋지만.,Of course I love when there're lots of bacons and cheese. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,난 스테이크도 소스 안 찍어 먹는데 뭘.,I never eat stake with sauce. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,라이스 요리도 필래프 빠에야 리소토 다 싫다.,"I hate rice dishes like pilaf, paella and risotto." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그냥 스팀 라이스가 담백하니 최고.,Steamed rice is the best. The taste is not storng. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,우리 스타벅스 갈까 투썸으로 갈까?,Shall we go to Starbucks or Twosome? +영어 문장으로 변환 부탁,나는 폴 바셋이 제일 좋긴 한데 없으면 스벅 가자.,"My favorite is Paul Bassett, but if there isn't, let's go to Starbucks." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,좋아 에그샌드위치 아니면 ��� 치즈 샌드위치 뭐로 할까?,Good. Egg sandwitch or ham cheese sandwitch? +영어로 번역,그런데 커피에는 베이글이 더 낫지 않을까?,But wouldn't it be better to have bagel for coffee? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그래 그럼 베이글에 크림치즈랑 같이 먹자.,"Alright, then let's eat bagel with cream cheese on it." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,좋아 오랜만에 만났으니 오늘은 더치페이 말고 내가 사줄게.,"Cool. It's been so long time to see you. So, it's on me today." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,재미있는 대화 나누며 해피한 오후를 보내자.,Let's have fun today. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,스타필드에 이탈리아 음식점 생긴 것 알아?,Do you know that there's an Itailian restraunt in Starfield? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,아니 새로 생긴 이탈리아 레스토랑인가 보네.,No. I think it's a new Italian restaurant. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,메뉴는 파스타랑 스테이크 이런 종류겠다.,They must have pasta and steak. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,와인이랑 샐러드 파스타 스테이크 이렇게 같이 먹자.,Let's have salad pasta and steak with wine. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,굿아이디어야 생파할 때 드레스 코드는 어떻게 할까?,Great idea! What do you want for the dress code for the birthday party? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,드레스코드 블랙 앤 화이트 크리스마스쯤이면 레드도 좋고.,What about black and white? Red is good if it's around Christmas. +이 문장을 영어로 바꿔봐,근데 모이려면 코로나 빨리 끝나야 할 텐데 생파는 좀 미뤄야 될 수도 있겠다.,But Covid-19 must be ended soon to gather together. The birthday party may be postponed. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,며칠 전에 스타벅스에 내가 좋아하는 블랙 글레이즈드 라테 재출시 됐더라.,"A few days ago, black glazed latte, which I like, was released again at Starbucks." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,진짜 시즌 음료라서 또 언제 나올지 기다렸는데 잘 됐네.,It's a real season drink so I've been waiting for it. Great. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,나도 이제 콜드브루 마시지 말고 시즌 메뉴 한번 마셔볼까?,Should I drink a season menu instead of cold brew? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,블론드 시리즈도 괜찮은데 난 달달한 게 이게 더 내 스타일이더라.,I like blond series but this is sweeter and I like it. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그러게 한정판 엠디도 장난 아니지 다 사고 싶다.,"Yeah, the limited edition MDs are no joke. I want to buy them all." +영어로 번역,나도 아이스쿨러랑 랜턴 갖고 싶더라 근데 못 구해 ㅠㅠ.,"I want to have the ice cooler and a lantern, but I can't get one." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,텀블러만으로는 충족이 안돼 사고 싶은 게 너무 많다.,A tumbler is not enough. There're so many things I want to buy. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,오늘 저녁은 밥맛도 없는데 스파게티나 먹을까?,I don't feel like I want to have rice for dinner. What about spaghetti? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,좋아 좋아 요리는 내가 할게 좋은 레시피가 있어.,Good. I'll cook. I have a good recipe. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,토마토 스파게티가 좋아 크림 스파게티가 좋아?,"Which one do you prefer, tomato spaghetti or cream one?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,난 다 좋아 우리 샐러드도 먹자.,"I like them all. Let's have salad, too." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,마스포카네 치즈를 올려 먹으니 맛있더라.,It was delicious with the maspoca's cheese on top. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,와인도 좋고 나한테 하이네켄 맥주가 있어., Wine is good and I have Heineken beer. +영어로 번역,오븐에 구워 놓은 마들렌도 먹으면 너무 배부를까?,Will I be full too much if I eat the oven-baked madelen? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,이상하게 요새 갑자기 치킨이 먹고 싶어.,"Unusually, I recently often find myself having cravings for fried chicken. " +제공된 문서를 영어로 변환,그래 그럼 무슨 치킨이 먹고 싶은데?,"Okay, what kind of chicken do you want to eat?" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,특정한 브랜드가 있어 비비큐 아님 비에이치시?,Which brand do you think of? BBQ or BHC? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 ��꿔줘,특정한 브랜드는 없어 딱히 생각나는 게 없네.,"I don't have a specific brand in mind, so I don't know what to choose." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그럼 특정 메뉴는 있어 프라이드 아니면 양념치킨?,Do you have a specific menu in mind? fried or seasoned spicy one? +영어 문장으로 변환해줘,광고에서 요즘 핫한 메뉴들 말하는 거야?,Do you mean the hot menus seen on ads? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,아니면 어니언 같은 거 아니면 광고에 나오는 거?,onion flavor? or the ones on ads? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,이번에 몬스타엑스 컴백 떡밥 뿌려진 거 앎?,Did you see the teaser showing MONSTA X's come back? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,얘네 얼마 전에 미국 앨범 냈는데 또 떡밥이라고?,It is not long ago their album was released in the U.S but another teaser? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,이번에 컴백하면 팬 사인회나 콘서트 하려나?,Do you think they will have a fan sign meeting or a concert for this comeback? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,코로나 시국인데 되겠니 영통팬싸나 하겠지.,"Probably, just an online fan signing event because of the pandemic. " +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,이번 앨범 구성에 또 디브이디 키트 들어있으면 좋겠다 키노도 있었으면 좋겠고.,I wish a Kihno kit as well as a DVD kit will tag along with the album in it. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그나마 키노는 전 멤 포카 주니까 혜자임.,"At least, the Khino has photo cards of every member in it. What a deal!" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,이번 앨범깡 할 땐 제발 아이엠 나왔으면 좋겠다.,I really want to have the photo card of I.M when I get the album. +영어 문장으로 변환 부탁,너 요즘 관심 있는 아이돌 있어?,Are there any idols you are into these days? +제공된 문서를 영어로 변환,난 최근에 비티에스에 관심 갖기 시작했어.,I am recently being into BTS. +영어로 번역 부탁드립니다.,다음 달에 제이티비씨에서 하는 비티에스 인 더 숲이라는 예능 하길 기다리고 있어.,I'm waiting for the upcoming TV show called 'BTS in the Forest' on JTBC next month. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,인터넷에서 보니까 온라인 콘서트도 한다고 하던데?,I've read the news over the Internet they will have an online concert held. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,맞아 코로나 때문에 온라인으로 진행하는 거라 많이 아쉬워.,"That's right, it's too bad they will do the online concert due to COVID." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그래도 티켓팅에 실패할 일은 없어서 다행이라고 생각해.,But I'm glad there is no way to fail to get a ticket. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,멤버십 가입되어 있는 사람만 예매할 수 있어?,Can only people with membership buy the ticket? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,아니 누구든지 예매할 수 있어.,"No, anyone can do it." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,어 로커와 뮤지컬 배우들이 나와서 탑 6와 대결했잖아.,"Uh, rockers and musical stars were also on the stage and faced off against the top six." +이 문장을 영어로 바꿔봐,탑 6들도 록밴드 노래도 잘 부르고 뮤지컬 노래도 잘 부르더라고.,The top 6 were really good at singing rock bands and musical songs. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,어제 임영웅이 노래할 때 썼던 선글라스 봤어?,Did you see the sunglasses Lim Young-woong wore yesterday when singing? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,정말 플렉스 하더라고 엘레강스하면서 약간은 시크해 보이기도 하고.,"It's really splendid, elegant and even a little chic." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나도 내일 눈팅하면서 하나 겟 해야겠어.,I'm going to get one tomorrow while just lurking. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,요즘은 트발라가 좋더라고 임영웅 보이스가 좋아서 그런 거 같아.,I think I like Tbalad these days because I'm getting fond of Lim Young-woong's voice. +제공된 문서를 영어로 변환,트발라가 뭐지 트로트와 발라드를 더한 건가?,"What's Tballad?, a mix of trot and ballad?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그래 그런 거 같아 요즘은 장르에 관계없이 보이스가 좋고 실력들이 좋아서 힐링 되는 거 같아.,"I think so. Regardless of the genre, I think I'm feeling comfort because they are great singers with great voices." +문장의 문법과 의미를 분석��여 영어로 번역.,요즘은 넷플릭스로 미드도 보고 영화도 보고 있어.,"These days, I watch American dramas and movies on Netflix." +영어로 바꿔봐,요즘 디피 가 인기 많다고 하던데 봤어?,Did you watch D.P. that I heard is so popular now? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,아니 난 스릴러나 호러 잔인한 영화나 드라마는 못 보겠더라.,"No, I am not a big fan of thriller, horrific and cruel movies or dramas." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,코믹이나 드라마 또는 로맨스가 편하게 볼 수 있어 좋아.,"Comic, soap-operas or romantic genres are better for me to watch. " +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,넷플릭스에는 다큐멘터리 종류도 많이 있다고 하던데.,I heard that there are many kinds of documentaries on Netflix. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,다양한 장르가 있어서 더 자주 즐겨볼 수 있는 것 같아.,I think various genres are the best part of what makes me stay more often on it. +영어로 번역해줘,영드도 많고 시트콤도 다시 보고 싶은 것들도 많더라고.,There are a lot of British dramas and sitcoms that I want to binge-watch again. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,너 넷플릭스 보니 나는 매월 결제해서 보고 있어.,Do you subscribe to Netflix? I also have the monthly paid membership. +영어로 번역 부탁드립니다.,종이의 집 재밌더라 스페인 드라마야 은행 털고 탈출하는 얘기야.,House of Paper was fun. It's a Spanish drama about robbing a bank and escaping. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,프리즌브레이크 그런 건가 그거 진짜 재밌게 봤는데.,Is it like Prison Break? I had a lot of fun with that. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,우슬라 코르 베로가 주연이네 나 이 배우 좋아.,Ursula Corbero is the main character. I love her. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,응 할리우드 영화도 찍었더라고 제목이 뭐더라?,"Yes, another Hollywood movie starring her will come out . Do you remember the title?" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,아 스네이크 아이즈 지 아이 조에 나오네.,"Oh, He also stars in ""Snake Eyes: G.I. Joe"" . " +영어 문장으로 변환 부탁,이 배우 프로필을 한 번 더 봐야겠다.,I need to check this actor's profile one more time. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,요즘 뜨는 비티에스 영상 어디서 봐?,Where do you watch the latest BTS videos these days? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,요새 유튜브에 널린 게 걔들 영상이야.,They're all over YouTube these days. +이 문장을 영어로 바꿔봐,우리나라 것이나 외국 애들 리액션 영상도 봐봐.,You want to watch reaction videos from Korea and overseas. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,특히 여러 나라 외국 애들 거 꿀잼이야.,It is really fun to watch foreigners reacting. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,먼저 팬아저 해놓고 나도 이번에 아미가 될까?,I am not a fan but want to collect their data. I'm thinking about being an ARMY. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,잘 보면 조회 수 노리고 방탄 코인 타는 애들도 있어.,"If you look closely, some are just following BTS because it helps increase their video views." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,유엔 특사로 방미할 건데 많관부.,They are going to the U.S. as the UN special envoy. I ask for your attention to it. +이 문장을 영어로 바꿔봐,내가 어제 어벤져스 봤는데 다시 봐도 레전드.,I watched the Avengers again yesterday. I think it is a legend. +영어 문장으로 변환해줘,난 이미 100번은 다시 본 듯 아이언맨 내 최애.,Maybe I've already seen it 100 times. Iron Man is my favorite. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,아이언맨 다시 살려내 마블 부탁할게 제발.,"I really want Marvel to bring back Iron Man to life, please." +영어로 바꿔봐,그리고 요즘 케이윌 노래 많이 듣는 거 같던데 콘서트 갈래?,I think you are listening to K.Will's songs a lot. Do you want to go to the concert? +영어로 바꿔라,가고는 싶지 근데 티켓을 구해야 가지.,"I want to, but I have to get a ticket to go." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,내가 피시방 가서 티켓팅해볼 테니까 나만 믿어.,"I'll go to the internet cafe and get the ticket, so trust me." +영어로 바꿔라,뭐 안되면 트와이스 콘서트나 보러 가지 뭐.,"If it doesn't work, I'll just go watch TWICE's concert." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,이번에 위버스에 신카 공지 뜬 거 봄?,Did you see the announcement to launch credit cards on Weverse this time? +제공된 문서를 영어로 변환,봤는데 신카 혜택 너무 구리고 사진만 예뻐서 고민 중.,"I saw it, but the card's benefits are too bad, but I'm thinking about getting one because the picture is pretty. " +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,이번에 온 콘 하는 거 같던데 거기에 쓰라고 발매한 느낌.,I think they will hold an online concert. It seems like the card is supposed to be used for the concert. +영어 문장으로 변환해줘,옆집 보니까 컴백 전에 포토북도 내놨던데 돈에 미친 듯.,I heard the other group's agency released a photo book before their comeback. They seem obsessed with money. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,아 트위터에서 너 디즈니 플러스할 거야?,"Oh, are you going to get a Disney Plus ID on Twitter?" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,당연히 해야지 디즈니 마블 포기 못함 너도 하자.,Of course I'll do it. I can't give up Marvel series on Disney. Let's get in on this. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,나도 트위터에서 1년 구매로 나눌 사람 찾아보려고.,I'm going to look for someone on Twitter to share the ID on a one-year purchase. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나 오늘 학원 가야 됨 실화냐?,"I have to go to the class today, Oh no. " +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,ㅋㅋㅋㅋ 응 나는 없지 ㅅㄱ 부럽지?,"Lol yeah I don't have to today. Bye, you should be jealous, right?" +위에서 준 문장을 번역해봐,아니 나 트위터에서 만화책 사고 아크릴 공 구타려고.,"No, I'm going to buy a comic book and join the group-buying for acrylic items on Twitter." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,또 사 미쳤나 이번엔 또 왜?,Are you out of mind? You are buying it again. why again? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,지박소년 하나코 군 봤는데 너무 내 스타일임.,I've read the Jibaku shounen hanako-kun. It suits my taste. +영어 문장으로 변환해줘,거봐 투디가 최고임 용안이 빛나잖나 저세상 미모.,See? 2D is the best choice. Look at them. They look gorgeous. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,진심 투디에서 못 나와 내 통장 다 가져가.,"Seriously, I'm definitely mired in 2D. It makes me go broke. " +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,오늘 저녁에 시간 괜찮으면 롯데시네마에서 보이스란 영화 볼까?,"If you have time tonight, do you want to go and watch a movie called Voice at Lotte Cinema?" +영어로 번역 부탁드립니다.,좋지 저녁에 팝콘과 아메리카노 마시면서 보자.,Sure. Let's go for it with popcorn and Americano. +위에서 준 문장을 번역해봐,그런데 보이스라는 영화의 장르는 어떻게 돼.,"But what is the genre of the movie, Voice?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,범죄 액션 스릴러 뭐 그렇지 않을까.,"Maybe crime, action, thriller or something." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,날도 차가운데 로맨스나 달달한 영화가 좋은데.,"It's cold today. So, the choice of romantic and sweet movies is perfect." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,요새 롯데시네마에는 달달 로맨스 영화는 없어.,"Lotte Cinema, these days,is not running sweet romance movies at all. " +제공된 문서를 영어로 변환,가을도 됐고 달달한 영화가 좋기는 한데.,It's the autumn season. So sweet movies might be good. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,야 요즘 핫한 가수 비티에스 소식 들었니?,"Hey, did you hear the news about the hottest singer BTS?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,응 왜 그런 건데 누구 비티에스 뷔 말하는 거야.,Yeah. Why? Who are you talking about? BTS V? +영어로 번역,아니면 귀여운 나의 희망 제이홉 말하는 거야?,"Or are you talking about my cutie hope, J-Hope?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,아니 핫 백 빌보드 순위 소식 들었는지 말이야.,"Anyway, did you hear about the Hot 100 Billboard rankings?" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,빌보드 핫 백 순위 몇 위인데 난 셀링만 알아.,"What is his ranking on the Billboard Hot 100?, I just know how much it is sold. " +영어로 바꿔라,방탄이 이번 주에도 빌보드 핫 백 1위 한 거야?,Did BTS top the Billboard Hot 100 chart again this week? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아니 세상에나 이번 주에는 핫 백 17로 랭크되었어.,"Oh my god, this week, they ranked 17 in the Hot 100." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,이번에 네가 좋아하는 가수 새로 나온 믹스테이프 들어봤어?,Have you listened to the new mix tape of your favorite singer this time? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영���로 번역해.,응 이미 들었지 타이틀곡이 제일 좋더라.,"Yeah, I've listened to that song. The title song is the best. " +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,근데 전체적으로 믹싱을 특이하게 한 거 같아.,"But overall, I think the mixing was unique." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,맞아 인스도 되게 특이했어 록이 조금 섞인 느낌이야.,"That's right, the instrument was also very unique, and it also sounded a bit like a Rock genre. " +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,나도 미디나 배워보려고 하는데 어렵다고 그러더라.,"I want to learn MIDI, but it is said it's difficult." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,뭐부터 시작해야 하지 비트 찍는 거부터 해야 하나 잘 모르겠어.,I don't know what to start with. I don't know if I should start making a beat. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,나는 마스터링까지는 할 수 있어 예전에 배웠거든.,"I can do the mastering, I learned it a while ago." +영어로 바꿔봐,오 무슨 미디 프로그램 써 세션 설정하는 게 너무 어려워.,"Oh, what MIDI are you using? It's so hard to set up a session." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아 나도 그 부분은 정말 공감해.,"Me too, I feel the same way." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,방탄소년단이 요새 그렇게 핫하더라 너도 아니?,BTS is so hot these days. Do you know that? +영어로 번역해줘,방탄소년단은 알지 엄청 유명하잖아 유엔도 다녀오고.,I know BTS. They are so famous. They were also invited to the United Nations. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그래 유엔 선서뿐만 아니라 며칠 전에 외교관으로 임명되어서 대통령이랑 또 간다더라고.,"Yes. Not only the oath they made at the U.N., but also they were appointed a diplomat a few days ago, and the president and they are set to visit the U.N. soon." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,정말 세계적인 스타인 것 같아.,I think they are a global star. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,나는 가장 마지막 아이돌로 엑소를 좋아했었어.,I used to like EXO as the last idol. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,엑소도 유명하지 그땐 방탄소년단이 그리 유명하진 않았는데.,EXO is famous as well. BTS wasn't that famous then. +영어로 바꿔라,요즘은 전 세계인이 열광하더라고 같은 국민으로서 너무 자랑스러워.,"Their popularity is so wild all over the world. As a Korean, I'm so proud of them." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,넌 스트레이 키즈 팬인 스테이로서 뿌듯하겠더라 응?,"You must be proud as a STAY of Stray Kids, right?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,당연하지 이번에 엠카에서 1등도 했는걸 우리 스키즈.,"Of course, they also won the 1st place in M countdown this time." +이 문장을 영어로 바꿔봐,ㅋㅋㅋ 우리 원호도 컴백했어 알지?,"Hahaha, Won-ho also made a comeback, you know?" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,내가 열스밍해준거 보답해라 너도 스밍 고고.,You owe me a favor! You should stream his songs as I did. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,알았어 알았어 당연하지 스밍하고 인증숏 보내줄게.,"Okay, okay, of course. I'll give you proof shots after streaming." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,으 울 원호 이번에 청량 섹시야 완전 심쿵.,"Oh, Won-ho looks cool and sexy this time, making my heart flutter." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,이반에 스밍 빡세게 돌려서 일등 꼭 시켜 줄 거야 위니들의 힘을 보여주마.,I'm going to stream it hard and get him the first place. Let's go! Wenee. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,이번 주 주말에 어느 곳에서 하는 뮤지컬 보러 갈까?,Where are you going to see a musical this weekend? +제공된 문서를 영어로 변환,오늘 저녁 공연 큐시트 나왔나요 아직 안 나왔나요?,Is the cue sheet for this evening's performance out yet? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,제작이 조금 늦어져서 지금 퀵 배송 중입니다.,"The production has been delayed a little, so we are making a quick delivery now." +영어로 번역,참가 팀들 수가 맞는지 확인해야 될듯합니다.,I think we need to check if the number of participating teams is correct. +이 문장을 영어로 바꿔봐,오늘 공연 리허설 시간이 어찌 되나요?,What is the rehearsal time for today's performance? +영어로 바꿔봐,공연 스타트 1시간 전까지 완료해야 합니다.,It has to be completed 1 hour before the performance starts. +영어 문장으로 변환 부탁,리허설 시작 시간은 오후 한시부터입니다.,The rehearsal starts at 1 p.m. +위에서 준 문장을 번역해봐,야 너 이번에 캔디맨 나온다는 거 봤냐?,"Hey, did you watch Candyman coming out this time?" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,아니 아직 안 봤는데 티켓 예매할까?,"No, I didn't yet, should I buy a ticket?" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그건 그렇다 오컬트 쪽 느낌 나서 재밌을 것 같기도 하고.,"That's true. It's a bit occult, so it'll be fun." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,아 몰라 이런 건 필 대로 가는 거야.,I don't know. Just follow your heart. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,로맨스 보러 가자고 할 줄 알았는데 그럼 나랑 보러 가는 거지?,"I thought you were going to go see a romance, so will you join me?" +영어로 번역 부탁드립니다.,그것도 좋지만 요즘엔 판타지 영화가 끌리더라고.,"That's great, but I'm drawn into fantasy movies these days." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,넌 공포 말고 미스터리도 좋아하지 않았나?,Didn't you like mysteries besides horror? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,넷플릭스에서 좀비 미드 워킹데드 시리즈 봤어?,"Did you see the zombie series, Walking Dead on Netflix?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,응 너무 쇼킹해서 그만 보려다가 에브리데이 보고 있어.,"Yes, I was so shocked at first that I was about to stop it, but I'm watching it everyday." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,좀비들이 너무 리얼해서 오싹한데 액터들 연기가 굿이야.,"Zombies are so realistic that it's creepy, but actors' acting is good." +영어로 번역 부탁드립니다.,워킹데드 미드뿐 아니라 게임도 출시되어 퍼니 해.,"Not only the Walking Dead but also the game is released, so I'm happy." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그래 그럼 나도 게임 챌린지 한 번 해봐야겠어.,"Okay, then I'll try the game challenge too." +영어로 번역해줘,그럼 오늘 나랑 렛츠 투게더 하자.,Then let's do it together today. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,투나잇 커넥션 하면 멋진 익스피어리언스가 될 것이야.,"If we are connected with each one tonight, It is going to be a great experience. " +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,어제 영화 샹치 봤는지 모르겠는데 재미있더라.,"I don't know if you watched the movie Shang-Chi yesterday, but it was interesting." +이 문장을 영어로 바꿔봐,샹치 봤지 액션신이 너무 멋있더라 대박.,I watched Shang-Chi. The action scene was so cool. +제공된 문서를 영어로 변환,너는 어떤 신이 가장 멋있었어 엔딩 장면?,Which scene is your favorite? the ending scene? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,나는 빌런하고 주인공이 싸우는 장면이 인상적이었어.,The scene where the villain and the main character fought was impressive. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,아이맥스로 봤구나 나는 포디엑스로 봤어 어지럽더라.,You watched it in the IMAX. I chose the 4DX. It made me a little dizzy. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,어지러울 정도로 보기 어려워서 팝콘은 제대로 못 먹겠구먼.,"It was dizzyingly hard to watch, so you couldn't enjoy the popcorn, did you?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,너는 영화 볼 때 캐러멜 치즈팝콘 먹으면서 보는 거 좋아하잖아.,You like watching movies with caramel cheese popcorn. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,요즘에 볼만한 뮤지컬 재미있는 거 있을까 너무 심심해.,Do you have any recommendation for musicals? I am so bored. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,나는 헤드윅이나 하데스 타운 보고 싶더라.,I want to see Hedwig or Hades Town. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,참 소식 들었어? 프랑켄슈타인도 곧 공연한다더라.,"Did you hear the news?Frankenstein is going to come soon, too." +영어로 바꿔라,프랑켄슈타인 그건 좀 내 스타일 아닌 거 같아.,"Frankenstein, I guess that's not my style." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,코로나 때문에 티켓팅도 어려운데 뭐.,It's hard to get tickets because of COVID-19. +이 문장을 영어로 바꿔봐,헤드윅 진짜 보고 싶었는데 3차를 노려봐야지.,"I really wanted to see Hedwig, but I will try it again in the third ticket booking. " +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,우리 다른 뮤지컬 티켓팅할 때 같이 할래?,Do you want to join us when we do the ticketing for another musical? +영어 문장으로 변환해줘,전용 극장에서 뮤지컬 본 적 있니?,Have you ever seen a musical in a musical dedicated theater? +영어 문장으로 변환해줘,응 잠실에 있는 샤롯데시어터에 3번 갔었어.,"Yes, I went to the Charlotte Theater in Jamsil three times." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,지킬앤하이드를 2번 보고 스위니 토드도 봤었지.,I watched Jekyll and Hyde twice and did Sweeney Todd. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,피켓팅으로 유명한 라이선스 공연들을 봤구나.,You've seen licensed performances that are famous for the hard-to-get tickets. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,맞아 티켓 구하기가 정말 어려워서 힘들었어.,"Yes, it was really difficult to get tickets." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,디스 이즈 모멘트를 현장에서 직접 들어서 아주 좋았어.,"It was great for me to hear ""This is moment"" in person on site." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,임파서블 드림을 꼭 라이브로 들어보고 싶거든.,"I really want to listen to ""Impossible Dream"" live." +영어 문장으로 변환 부탁,혹시 위버스 가입했으면 굿즈 사는 법 알려줄래?,"If you have signed up for Weverse, can you tell me how to buy goods?" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,위버스 숍에서 카드나 페이로 구매 가능하고 여러 굿즈가 많아.,You can buy it by credit card or easy payment services at Weaver's shop and there are many options of goods. +영어 문장으로 변환해줘,나중에 티케팅도 할 수 있으니 멤버십 가입해.,"You can also buy tickets later, so sign up for membership." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,콘서트 티켓 구입도 멤버십에 가입한 멤버만 가능한 거야?,Is concert ticket purchase available only to members with membership? +위에서 준 문장을 번역해봐,비티에스는 팬클럽 회원에게만 티켓팅 오픈해서 가입해야 갈 수 있어.,The ticketing for BTS is open only to fan club members so membership is necessary to go to the concert. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,스레드에서 팬들과 같이 소통하고 디브이디나 시디 등도 구입해.,Membership allows you communicate with fans and buy DVDs or CDs on Thread. +영어로 바꿔봐,아미밤도 구입할 수 있는지 궁금한데 블레는 뭐야?,I wonder if you can buy an army bomb as well. What is Blu-ray? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,난 그 갤러리에는 처음 가봤는데 디스플레이를 잘 했더라.,I went to that gallery for the first time and the display was good. +제공된 문서를 영어로 변환,나도 가봤어 아트 워크들이 미니멀 하더라고.,I've been there. Art works looked small and minimal. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그 빌딩 아래에 있는 카페에 가 봤어?,Have you been to the cafe on the ground floor of the building? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,응 가서 헤이즐넛 마셨는데 테이스트가 꽝이었어.,"Yes, I went and drank a hazel nut coffee, but the taste was bad." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,난 아메리카노와 머핀 괜찮던데 넌 그랬어?,I liked Americano and muffins. What about you? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,다음에 내가 그 옆 스토어의 도넛을 너에게 프레젠트 할게.,"Next time, I'll give you the donuts as a present from the store next to it." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,땡큐 우리 언제 시네마타운에서 하나 때리자.,"Thanks, let's go to the Cinema Town later." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,좋지 나 유튜브에 브이로그 업로드하는 거 깜빡했어.,Sure. I forgot to upload my v-log to YouTube. +영어로 번역 부탁드립니다.,정말 좋던데 버터가 진짜 듣기 좋아.,It's really good. Butter sounds really good. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,예전에 나온 곡 중에 파이어라는 노래도 있는데 좋더라고.,"There's a song called ""Fire"" that was released before. It is good. " +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,이번에 빌보드에서도 1위 하는 거 같던데 멋있어.,It seems they took the first place on the Billboard this time too. They are amazing. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,저번에는 그래미 어워드도 다녀왔더라고 노미네이션 된 거 멋있어.,Last time they were invited to the Grammy Awards. It looks cool that they were nominated. +영어로 바꿔봐,한국의 알리는 글로벌한 가수가 되어서 자랑스러워.,"I am proud of them being a global band, raising recognition for the Republic of Korea. " +문장의 문법과 의미�� 잘 이해하여 영어로 번역해.,이번에 나온 퍼미션 투 댄스라는 신곡도 좋더라.,I also liked the new song Permission to Dance that came out this time. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,글로벌 아이튠즈에서도 1위 하더라고 정말 대단해.,It topped the global iTunes chart. It's amazing. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,이번에 유엔총회도 나간다고 하니까 더 자랑스러워.,I'm even more proud to hear that they are going to the UN General Assembly this time. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,요즘 비티에스 트위터 팔로우 늘었는데.,The number of BTS followers increased on Twitter. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,당연하지 그래서 너무 걱정이야 콜라보 가수들도 나오겠지?,"Of course, that's why I'm so worried. Will there be other singers collaborated with them?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,이번에 공개되는 콜드플레이하고 콜라보 했던데.,They collaborated with Coldplay in their new release. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,엄청 팬이라고 하던데 지미 팰런도 그렇고.,I heard the group as well as Jimmy Fallon is a huge fan of them. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,파파 찹쌀떡이 베이비 찹쌀떡 지민이 보러 올 거야 토크쇼 엠씨 인연으로.,He is going to come and see Jimin because Jimin was on his TV show. +영어로 번역 부탁드립니다.,빅히트만 열심히 일하면 되겠네 서버 폭주 안 하게.,All BigHit has to do is work hard to prevent a server congestion. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,비티에스 하트 아미 영원하라 보라해.,"I love BTS. ARMY, forever." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,이번에 블랙핑크 노래 진짜 좋더라 들었어?,Blackpink's song was really good this time. Have you heard it? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,어렵긴 했는데 할만하더라 인터넷으로 봤지.,"It was difficult, but I managed it. I did it online." +영어로 번역,너무 부럽다 나도 나중에 꼭 봐야지 생각해 보니 와이지는 노래를 참 잘 내.,"I'm so jealous. I will do it later. Come to think of it, YG is really good at producing songs." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,프리티 세비지도 그렇고 너무 고급 져.,"Not to mention Pretty Savage, this sounds so luxurious." +제공된 문서를 영어로 변환,럽식걸도 너무 좋아 맨날 속으로 춤추잖아.,"I like lovesick-girls too, making me dance inwardly everyday. " +영어로 바꿔라,멜론으로 듣는데 너무 좋았어 실제인 거 같았어.,It was so good to hear it on Melon. It felt real. +영어로 번역해줘,다음에는 노트북으로 봐야지 너도 나중에 같이 보자.,I'll watch it on my laptop next time. Let's watch it together later. +영어로 번역 부탁드립니다.,너는 요즘 웹툰 뭐 보는 거 있어?,What webtoons are you reading these days? +이 문장을 영어로 바꿔봐,나는 요즘 조조 코믹스 보고 있는데 되게 재밌어.,I'm reading Jojo Comics and it's really fun. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,맞아 김고은 나오는 건데 웹툰을 재밌게 봐서 기대 중이야.,That's it. Kim Go-eun is starring. I'm looking forward to it because I enjoyed the webtoon. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,너는 요즘에 어떤 게 제일 재미있니?,What do you enjoy the most these days? +이 문장을 영어로 바꿔봐,나는 늘 방탄이지 비티에스 소식들 찾아보는 것만 해도 충분해.,"I'm always stuck to BTS, it's enough just to look up BTS news." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,여전하구나 요즘 비티에스 좋은 소식 많이 들리더라.,You are still that way. I think a lot of good news about BTS comes out lately. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,초기 아미로서 큰 자부심을 느낄 거 같아.,I think you must feel great pride as an early ARMY. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,요즘 티브이에서 볼 만한 프로그램 좀 추천해 줘.,Recommend me some TV programs to watch. +이 문장을 영어로 바꿔봐,엠넷에서 방송하는 스트리트 우먼 파이터 재밌더라.,The Street Woman Fighter on Mnet is fun. +영어로 바꿔봐,유튜브에서도 영상 볼 수 있으니까 한번 봐봐.,"You can watch the video clips on YouTube, so take a look." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,근데 크루들끼리 대결하는데 전부 실력이 장난 아냐.,"The crew members are competing, everyone is so skillful and amazing." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,유명한 댄서들이 출연하는 거야 난 하나도 모르는데.,"They are famous dancers, but I don't know anyone." +위에서 준 문장을 번역해봐,와이지엑스 애들이 역시 잘 추더라 글로벌 투표도 있어서 영상 반복해서 보는 중이야.,"The team YGX is great dancers as I expected. There's a global vote, so I'm watching their video over and over again." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,요즘 가장 핫이슈인 프로니까 시간 나면 보렴.,"It's the hottest show these days, so watch it when you have time." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,요즘 핫한 미스 미스터 트롯을 시청하니?,"Do you watch the popular show, Miss Mr. Trot?" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,응 트로트 가수들 정말 노래 잘 하던데.,"Yes, trot artists are great singers." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그중에서도 임영웅이 너무 노래를 잘 해.,"Among them, Lim Youngwoong stands out." +이 문장을 영어로 바꿔봐,그래 항상 들어도 임영웅이 노래는 가슴에 남아.,"Yes, though I listen to such songs all the time, Young-woong Lim’s voice seems to remain in my heart." +위에서 준 문장을 번역해봐,계약이 만료되어서 개별 활동을 한다는데.,The contract has expired so they are doing their job respectively. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,계약이 끝났어도 같이 활동하였으면 좋겠어.,"Though the contract is over, I want them to perform together." +영어로 번역해줘,이제 뽕숭아 학당 등을 못 보니 어떤 프로를 봐야 할지.,I don't know what program to watch since Bbongsung-Ah School ended. +위에서 준 문장을 번역해봐,비싼 갤럭시 버즈 왜 산 거야?,Why did you buy the expensive Galaxy Buds? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,음악 듣는 거 좋아해서 멜론으로 음악 들으려고.,"I like to listen to music, so I'm going to listen to music on Melon." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,멜론에서 들을만한 아티스트 추천 좀 해줘.,Please recommend a good artist on Melon. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,나는 악동뮤지션이 멜론에서 가장 듣기 좋던데.,I like AkMu the most on Melon. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그렇구나 악동 뮤지션에서 메인 보컬은 누구야?,I see. Who's the main vocalist in AKMU? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,응 난 약간 올드한 노래가 더 귀에 쏙 감기더라고.,Yes. A little bit old style songs are catching my ear. +영어로 바꿔라,오래된 발라드도 감성적이라 나의 마음을 녹이더라.,"Old ballad songs are emotional, melting my heart." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,너 저번 달에 나온 영화 본 적 있니?,Have you seen the movie that came out last month? +제공된 문서를 영어로 변환,저번 달에 나온 영화는 못 봤어.,I haven't seen the movie that came out last month. +영어 문장으로 변환 부탁,갑자기 영화는 왜 물어보는 거야?,Why are you suddenly asking about the movie? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,다른 애들이 재밌다고 해서 같이 보러 가자고.,The other friends said it was fun. So let's go see it together. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그러면 다음에 시간 날 때 같이 영화관 가자.,Then let's go to the cinema together next time when you have time. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,다음 주까지는 바빠서 시간이 없어.,"I'm busy until next week, so I don't have time." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,영화는 만나서 밥 먹고 보러 가자.,Let's have a meal first and then go to the cinema. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,요즘 드라마는 장르가 너무 단순해서 보는 재미가 덜해.,"These days, drama genres are so simple that it's less fun to watch." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그렇긴 하지만 그게 트렌드니까 어쩔 수 없지.,"That's true, but that's the trend, so it can't be helped." +위에서 준 문장을 번역해봐,오리지널하고 올드한 느낌이 끌리는 것도 아니잖아.,"You are not attracted to the original and old-fashioned style, are you?" +제공된 문서를 영어로 변환,일드 스케일에 비하면 아직 멀었어.,"Compared to the scale of Japanese dramas, we have a long way to go. " +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,스케일보다는 스타일이 중요한데 안 그래?,"Style is more important than scale, isn't it?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,드라마 쇼케이스 보면 단가가 나오잖아.,A drama showcase tells a lot. +영어 문장으로 변환해줘,요새 데뷔하는 가수들은 죄다 아이돌 그룹이니 작품의 퀄리티가 당연히 떨어지지.,All the singers who are debuting these days are idol groups. And the quality of dramas starring them cannot but be low. +이 문장을 영어로 바꿔봐,요즘 아이돌 중에 아는 가수 누가 있니?,Who do you know among idols these days? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,요새 아이돌은 난 모르고 아는 게 슈퍼주니어 정도야.,"I don't know about idols these days, but I know Super Junior." +영어로 번역해줘,빅뱅도 알고 있는데 동시대 아이돌이니?,"I know Big Bang, but did they work at the same time? " +영어로 바꿔라,아이오아이는 아니더라도 블랙핑크 정돈 알아야지.,You should know Blackpink not to say I.O.I. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그거 알아볼 시간에 유튜브에서 프로댄서 동영상 보는 게 낫지 않냐?,Isn't it better to watch a video of a professional dancer on YouTube instead of looking into that? +영어로 번역,요번에 아메리칸 갓 탤런트에 나온 코리아 태권도 영상 봐봐.,Take a look at the Korean Taekwondo video on American Got Talent. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,프로 댄스팀이면 저스트 절크 아냐?,"If it's a professional dance team, isn't it Just Jerk?" +영어로 번역 부탁드립니다.,댄스팀이 아니라 태권도 팀인데 심사위원이 씨지 없는 마블이라고 했어.,"It's not a dance team, it's a taekwondo team, and the judges said it's a CG-less Marvel." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,알고 있지만 봤었는데 종영해서 갯마을 차차차 보고 있어.,"I watched ""Neverthless"", but it ended and I'm on ""Hometown Cha-Cha-Cha""" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,넌 요즘 어떤 프로 재밌게 봐?,What program do you enjoy these days? +영어 문장으로 변환해줘,스우파라는 댄서팀 서바이벌 프로그램 봐.,"I' am tuning in to a dancing survival show called ""The Street Woman Fighter""." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그거 티빙에서도 볼 수 있던데 나도 봐야겠다.,It is aired on TVING. I will try. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,재밌다고 지나가듯 들었는데 알려줘서 고마워.,I might have heard it is fun. Thank you for telling me. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,유튜브에 풀캠도 올라오니까 그것도 봐봐.,"The full cam is also uploaded on YouTube, so check it out too." +영어로 번역 부탁드립니다.,볼 게 많아서 벌써 즐거운 느낌이야.,"There is a lot to see, and I'm already happy about it." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그리고 요즘 티빙에서 하는 환승연애도 재밌대.,"And I heard that the show named "" EXchange"" on TVING is fun. " +제공된 문서를 영어로 변환,부조리가 엄청 심해서 극혐이었지만 그래도 재밌더라.,I hated it because it was about extreme corruption and irregularities but it was still fun. +영어로 바꿔봐,ㅋㅋㅋ 넌 벌써 26살인데 군대 언제 가냐?,Haha. You are already 26. When are you going to go to the military? +위에서 준 문장을 번역해봐,그나저나 봉급이 올랐다 하더라도 군대는 군대니까.,"By the way, though paycheck has risen, the military is just the military." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,정해인처럼 잘생겼으면 벌써 다녀오고 사회생활했지.,"If I were handsome like Jung Hae-in, I would have already served the military and had a social life." +이 문장을 영어로 바꿔봐,ㅋㅋㅋㅋㅋ 공감 가는 부분이 너무 많아서 현타 오더라.,"lol, There are so many empathetic things . It was kind of a reality check for me." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,탈영병이 많아서 디피병이라는 게 잇겠지?,"D.P positions are for the reason of lot of runaway soldiers, right?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,잡으러 다니는 거 좋아하는데 디피 헌병에 들어갈까?,I like to go around catching. Should I join the DP? +영어 문장으로 변환해줘,요즘에 스트릿 우먼 파이터라는 프로그램을 즐겨 보는데 혹시 아니?,"Lately, I enjoy watching a TV show called Street Woman Fighter. Have you heard of it?" +제공된 문서를 영어로 변환,스우파 보고 춤 잘 추고 싶어서 댄스학원 등록했어.,I signed up for a dance academy because I wanted to dance well after watching the SWF. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,나는 힙합이나 락킹을 배워보고 싶어.,I want to learn hip-hop or rocking. +영어로 번역해줘,배틀할 때 멋있고 세 보이더라.,They looked cool and strong during the battle. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,서바이벌에서는 에너지가 중요하기 때문에 강약점이 있는 것 같더라.,"In the survival game, energy is important, so it seems that there are strengths and weaknesses." +영어로 번역���줘,파이트 저지들도 에너지나 합을 보는 심사평을 많이 하더라고.,Fight judges also reflected their energy and harmony much on their judgement. +영어로 바꿔라,댄서들의 패션을 보는 재미도 쏠쏠한 것 같아.,I think it's fun to look what clothes dancers wear at the show. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,너는 시간 날 때 보통 영화관에서 영화 보냐?,Do you often go to the cinema in your spare time? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,여유가 있어도 넷플릭스에서 보는 편이야.,I tend to watch on Netflix though I have time to go to see the movie. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,토킹이 많은 영화는 싫고 복잡한 영화도 싫어.,I don't like movies with lots of lines nor complicated plots. +영어로 바꿔봐,넷플릭스에서 추천해 준 영화를 자주 보는 편이야.,I often watch movies recommended by Netflix. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,액션 영화는 지저분한 부분이 많아서 안 봐.,I don't watch action movies because they have a lot of messy parts. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,나도 공감하지만 선별해서 보고 있어.,"I agree, but I try to pick and choose. " +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,지루할 때는 영화 한편 보는 것이 해피한 것 같다.,Watching a movie sweeps away my boredom making me feel happy. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,어제 티브이에서 스트릿 우먼 파이터 봤어?,Did you watch Street Woman Fighter on TV yesterday? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,넷플릭스로 드라마 정주행 하다가 놓쳤어.,I was binge-watching a drama on Netflix but I missed it halfway through. +영어 문장으로 변환해줘,요즘 디피 보느라 하루 종일 폰을 손에서 놓질 못하고 있네.,I am glued to my phone all day because I've been watching the D.P. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,와이지엑스랑 라치카 같은 팀이 틱톡에서 유명하잖아.,YGX and La chica are famous on TikTok. +이 문장을 영어로 바꿔봐,유튜브에서 스트리밍 하면 난리 나지.,They will go viral on Youtube once their video streaming starts. +영어로 번역해줘,찾아보니까 이번 챌린지 미션에 시청자 참여 있더라.,I found out that viewers can vote for the challenge mission this time. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,이거 완전 팬덤 큰 팀이 이길 각 나오네?,I think the team with a big fan base should is in a better position. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,스타워즈 시리즈를 본 적 있니?,Have you watched the Star Wars series? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,내가 가장 좋아하는 시리즈가 해리 포터하고 스타워즈야.,Harry Potter and Star Wars series are my favorites. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나는 다스베이더가 그렇게 멋이 나는 것 같더라고.,I think Darth Vader looks so cool. +영어로 바꿔라,그의 아들 루크 스카이워커도 멋있는 것 같아.,"I think his son, Luke Skywalker, looks cool too. " +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,나도 그 인물 좋아하는데 시스 군주에게 안타깝게 죽었지.,"I like that character too, but unfortunately he was killed by Lord of the Sith. " +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,콰이곤을 죽인 다스 몰은 너무 무서워.,Darth Maul that killed Qui-Gon is too scary. +영어로 바꿔봐,시스 중에선 역시 다스베이더와 다스 시디어스지.,"Among the Siths, Darth Vader and Darth Sidious are the best. " +영어 문장으로 변환 부탁,요새 뭐 익사이팅한 거 없냐?,Is there any fun stuff you do? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,글쎄 난 그냥 집에서 넷플릭스나 보며 지내서.,I don't know. I'm just at home watching Netflix. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,어제는 밤새워서 바이킹스 시즌 1 마스터했어.,I stayed up all night yesterday to finish up the Vikings season 1. +영어 문장으로 변환 부탁,그거 에피 엄청 많지 않아?,Doesn't that have a lot of episodes? +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,에피가 10개인데 20분 밖에 안돼서 괜찮았어.,"It consists of 10 episodes, but each was only 20 minutes long, so it was fine." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,판다는 귀엽기라도 한데 나는 아니야.,"Pandas are cute, but I'm not." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,호러 공연 메이크업처럼 꼭 귀신같아.,You look like a ghost putting on a horror performance makeup. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,요즘 케이팝 인기가 장난 아니더구먼?,"Today, the popularity of K-pop is so high, isn't it?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,한류 스타들 인기 겁나게 좋지.,"The so-called ""Hallyu celebrities"" are really popular over the world. " +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,비티에스랑 블랙핑크 인기가 엄청 대단하긴 해.,BTS and BLACKPINK have really been a big hit today. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,한국 드라마랑 영화 인지도도 무시 못 하더라.,It would negligent if you don't talk about the popularity of Korean dramas and movies. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"넷플릭스에서는 한국 드라마, 영화가 순위권 다 먹더라.","On Netflix, Korean dramas and movies swayed the top rankings. " +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,한류 열풍으로 태양의 후예나 킹덤을 비롯해서 많이 보더라고.,"Due to the Korean Wave, ones such as Descendants of the Sun and Kingdom are loved by many viewers." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,아무튼 한국 드라마 영화 케이팝 모두 파이팅이야.,"Anyway, I hope Korean dramas, movies, and K-pop will be loved more than now. " +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,오늘 넷플릭스에 새로 뜬 드라마 봤어?,Did you see the new drama released on Netflix today? +위에서 준 문장을 번역해봐,존잼이던데 얼른 다음 화도 보고 싶다.,It was super-fun. I can't wait to watch the next episode. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그나저나 아리아나 그란데 신곡 나온 거 너무 좋더라.,"By the way, Ariana Grande's new song is so good." +영어로 번역해줘,그거 나도 들었는데 빌보드 1위 한 곡이지?,"I listened to it too and it took the number one place on the Billboard, right?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,ㅇㅇ 훅 부분이 너무 마음에 들어.,"Yeah, I really like the hook part." +영어로 번역,내일 씨지브이에서 만나기로 한 거 7시지?,"We're supposed to meet at CGV at 7, right?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,5층 매표소 매점 앞에서 봐.,Let's see in front of the snack shop on the 5th floor ticket office. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,나는 요즘 유튜브에서 매일 영상을 봐.,I watch videos every day on YouTube. +영어로 바꿔봐,나도 유튜브에서 비티에스 뮤비 본다.,I watch BTS videos on YouTube. +영어로 번역 부탁드립니다.,콘서트 장면이나 씨에프 골라서 보는데 눈과 귀가 즐거워.,I often find and watch the concert scenes and the ads of them. They please my eyes and ears. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,유튜브는 커머셜 광고가 많이 나와서 조금 귀찮아.,YouTube is a bit annoying because there are too many ads during interval in play. +영어로 번역 부탁드립니다.,나는 그래서 프리미엄 회원 가입해서 본다.,That's why I bought a premium membership. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,일반인들 브이로그 보는 것도 너무 재미있어.,I like to watch ordinary people's v-logs. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,외국 아티스트들 뮤비 보는 게 제일 좋더라.,I really like watching M/Vs of foreign artists. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,비티에스 콘서트도 온라인으로 볼 수 있어서 좋네.,It's nice to see the BTS concert online. +영어 문장으로 변환 부탁,와 드디어 내가 널 설득시킨 진가가 나타나는구나?,"Wow, I finally got to appreciate why I talked you into this, huh?" +영어로 번역해줘,뮤덕인 나와 같이 보도록 허락해 줄게ᄒᄒ.,You should be honored to go and see it with me because I know my way around musical. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,뭐 볼까 하다가 이번에 시카고 나왔다길래 그거 티켓팅 성공함.,"I was thinking about what to see. But, I noticed Chicago opened and then I bought the ticket. " +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그걸 성공하다니 운빨 미친 거 아냐?,"Oh my god, you made it. How lucky you are. " +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그거 1인당 2티켓이니까 돈 줄 테니 같이 보자ㅠㅠ.,"It's 2 tickets per person, so I'll pay you, let's watch it together please." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,당근 언니랑 보려고 성공하자마자 톡 바로 날렸지.,"Of course, that is why I texted you right after I made it. " +제공된 문서를 영어로 변환,내가 밥 사줄 건데 알콜도 들이켜?,Let me buy you dinner and do you want some drinks too? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,진짜 보고 싶은 공연이었는데 덕분에 꿀 빤다.,"It was the show that I really wanted to see, but thanks to you, I've got a free ride. " +영어 문장으로 변환해줘,카카오 웹툰도 재미있어서 매일 잘 보고 있어.,I also like reading Kakao webtoons. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,난 오버 더 문은 봤는데 그렇게 흥미를 많이 못 느꼈어.,"I read the Over the Moon, but I didn't find it interesting. " +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그럼 요즘 사람들이 많이 보는 하우스키퍼 봐봐.,Then read the Housekeeper that is quite hot today. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,이어서 프리드로우로 보면 웹툰에 푹 빠지게 될 거야.,Then try Free Draw and I'am sure you will fall in love with webtoons. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그럼 난 쉬지 않고 볼 수 있는 올가미를 추천하겠어.,Then I'd recommend Olgami that you can read non-stop. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,난 웹툰이 내 스타일이라 좋더라고.,I like webtoon because it fits my taste. +영어로 번역,우리 스릴러 웹툰 보고 만나서 느낀 이야기해 볼까?,We can also meet and talk about how we felt after watching the thriller webtoon. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,요즘 웹툰 볼 게 없는데 너 뭐 하냐?,I can't find fun webtoon series these days. What are you doing? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,나도 신용카드 캐시백 포인트 모은 거로 아이돌 콘서트나 가볼까?,Should I go to an idol concert by using cashback points of my credit card? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,저렴하게 가면 기분도 좋고 더 재밌겠네.,Cheaper tickets make you feel better and it should be much more fun. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,요즘 핫한 프로듀서 그레이 공연 추천한다.,I recommend the hot producer Gray's concert. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,에이 요즘은 래퍼가 대세인 거 모름?,"Come on, rappers are a hot trend. Don't you know? " +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,래퍼도 멋있긴 하지만 비트를 찍는 프로듀서들도 멋져.,"Rappers are cool, but producers making beats look cool, too." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,프로듀서들이 래퍼들 보다 훨씬 러브콜을 많이 받는다고.,Producers are sought-after more than rappers. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,멜론이나 유튜브에서 비티에스 노래 들어봤어?,Have you heard BTS songs on Melon or YouTube? +영어로 번역 부탁드립니다.,응 버터 들어봤는데 너무너무 좋더라.,"Yeah, I listened to Butter. It's really, really good." +영어로 번역,다음 달에 온라인 콘서트도 하더라.,Their online concert is opened next month. +영어로 바꿔봐,간만에 콘서트라 엄청 기대되고 재미있겠다.,"It's been a while since they had a concert, so I'm looking forward to it." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,ㅇㅇ 티켓팅 언제 하는지 알아?,Do you know when tickets go on sale? +영어로 바꿔봐,인터넷에서 비티에스 콘 예매 일정 검색해 봐야겠다.,I need to google the ticketing schedule of BTS concert. +이 문장을 영어로 바꿔봐,"오프라인이면 피켓팅일 텐데, 온라인이라 좀 괜찮겠다ᄒ.","If it's offline, it must be hard to get one, but online will be better. " +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,너 이번에 저스틴 비버랑 더 키드 라로이 신곡 들어봤어?,Have you heard Justin Bieber and The Kid Laroi's new songs? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,난 저스틴 비버 최근 노래는 피치스만 알고 있는데.,Peaches by Justin Bieber is the latest I heard. +영어로 바꿔라,그새 벌써 신곡 릴리스된 거야?,The new song has already been released? +영어로 번역해줘,사운드랑 스타일 어떨지 되게 궁금하다.,I'm curious about the sound and style. +영어 문장으로 변환해줘,요즘 매일 듣는 중인데 더 키드 라로이 어린데도 잘하더라.,"I'm listening to it every day, and the Kid Laroi sings really well though he is young. " +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,가을 되니 센티한 팝 듣게 되더라고.,"Into the fall, emotional pop songs are more appealing for me. " +위에서 준 문장을 번역해봐,난 최근 에드 시런 노래 많이 들었어.,I often listened to Ed Sheeran songs lately. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,어제 엔시티 컴백 티저 뜬 거 봤어?,Did you see the NCT comeback teaser yesterday? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,유튜브에 티저 올라온 거 봤지.,I saw it on YouTube. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,이번 앨범 홍보 영상에도 메들리 올라왔나?,Was the medley added to the promotional video for this album? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,메들리 대신 멤버별로 스포일러 직캠 업로드 됐더라.,"Instead of medley, a spoiler fancam was uploaded for each member." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,나는 요즘 하이큐 정주행 중이야.,I am watching Haikyu from the beginning. +제공된 문서를 영어로 변환,하이큐 오브이에이 보고 싶어서 그러는데 어디서 볼 수 있어?,I want to watch Haikyu OVA. Where can I find it? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,블루레이 구매처도 알고 있으면 알려주라 구매하게.,"If you know where to buy the Blu-ray version, let me know so I can buy it." +영어로 바꿔라,마이클 잭슨 노래 어떤 거 좋아하시나요?,What is your favorite of Michael Jackson songs ? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"저는 전설적인 가수 빌리 진, 드릴러 광팬이에요.",I love Billie Jean and Thriller. He is a legend. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,김 선생은 팝송 무엇을 좋아하시나요?,"What pop songs do you like, Mr. Kim?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,저는 마돈나 노래를 좋아하는데 시간 될 때 같이 콘서트 갈까요?,I like Madonna. Shall we go to her concert together when we have time? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,열정적인 모습이 너무 좋은 싱어송라이터죠.,She is such a passionate singer-songwriter. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,ㅎㅎ뮤지컬도 좋으니 시간 될 때 같이 관람해요.,"I also like musicals, so let's watch it together when you have time." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그럼 다음에 커피 한잔하고 언제든지 연락하세요.,Let's meet for a coffee next time and feel free to contact me. +영어로 번역,어제 티브이로 슬의생 봤는데 재밌더라.,I watched Wise Doctor Life on TV yesterday and it was fun. +영어로 번역해줘,이번이 슬의생 시즌 투 맞지?,"It is Wise Doctor life 2 this time, isn't it?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"갑자기 일이 생겨서 보려고 하다가 못 봤는데, 재방 보려면 브이오디로 봐야 되나?","I couldn't watch it because of my schedule, but can I watch the rerun on VOD?" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,넷플릭스나 왓챠 같은데 찾아보면 있을걸?,Maybe you can find it in Netflix or Watcha. +영어로 번역,근데 슬의생은 드라마도 드라마지만 마지막에 밴드 활동하는 거 좋더라.,"And in Wise Doctor Life, I like the scene where actors played in a band at the end. " +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,나도 친한 친구들끼리 밴드 해보고 싶어.,I also want to be in a band with my close friends. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,뭐니 뭐니 해도 밴드의 꽃은 보컬이지 ㅋㅋㅋ.,A vocalist is the face of the band. haha +영어 문장으로 변환 부탁,지난달에 씨지브이 영화관에서 싱크홀 봤는데 재미있더라.,I saw Sinkhole in the CGV last month and it was fun. +이 문장을 영어로 바꿔봐,코믹물이라 재미있을 거 같은데 나는 외화를 더 좋아해.,"It sounds fun because it's a comic genre, but I prefer foreign movies. " +영어 문장으로 변환 부탁,그래서 스칼렛 조핸슨이 나온 블랙 위도우를 재미있게 봤지.,So I enjoyed watching Black Widow starring Scarlett Johansson. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,데이빗 하버가 출연하는 걸로 알고 있는데 어떤 장르의 영화였니?,I know David Harbour is starring. What genre is it? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,액션 영화인데 스케일이 크고 스토리도 좋았어.,It's an action movie with a big scale and a good story. +영어로 번역해줘,이스케이프 룸 2도 재미있을 거 같아서 곧 보려고 해.,"I think Escape Room 2 will be fun, so I'm going to watch it soon." +영어로 번역해줘,이스케이프 룸 2는 장르와 스토리가 어떻게 되니?,What is the genre and story of Escape Room 2? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,전시회 티켓 사는데 같이 갈래?,I've got tickets for an exhibition. Will you join me? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"나도 전시회 갈 건데, 미켈란젤로 전시회.","I'm going to an exhibition, Michelangelo's." +영어로 번역,루브르 전시회도 하고 있다는데 거기가?,You mean the exhibition at the Louvre? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,아니 나는 클림트 전시회 가려고.,"No, I'm going to the Klimt exhibition." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그거 서울 뮤지엄에서 하는 전시회 맞지?,"That's the exhibition at the Seoul Museum, right?" +영어로 번역해줘,버스 타고 얼마 안 걸리는데 그냥 나도 너 따라갈까?,"It doesn't take long by bus, so can I come with you?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,거기 말고 동대문 디자인 플라자에서 할 걸?,I think it is run at Dongdaemun Design Plaza. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,거기 픽사 전시회도 하고 있다는데.,I heard there's a Pixar exhibit running there. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"나 애니메이션 좋아하는데, 어떤 장르에 제목이 뭐야?","I like animation, what is genre and title?" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,사실 장르는 안 가리고 다 좋아해.,"Actually, I like all genres." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"나는 일본 애니메이션 좋아하는데, 특히 도라에몽을 좋아해.","I like Japanese anime, especially, Doraemon." +영어로 번역,그건 어린아이들이 주로 보는 애니메이션 아니니?,Isn't that animation usually for kids? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,나는 좀 더 수준 높은 애니메이션인 줄 알았더니 ㅎㅎ.,I thought it was a higher level animation haha. +영어로 바꿔봐,"도라에몽이 얼마나 재미있는 애니메이션인데, 잘 모르는구나?",Doraemon is so fun. Don't you know? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그렇게 재미있는 애니메이션이면 한번 찾아서 봐야겠네.,"If it's such fun, I will try it. " +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,이번 주말에 쉬면서 도라에몽 꼭 찾아서 볼게.,"I should watch Doraemon this weekend, relaxing." +제공된 문서를 영어로 변환,팬미팅 스케줄 정해졌는지 혹시 아니?,Do you know when the fan meeting is scheduled for? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,온팬은 앨범 발매 다음 날인 걸로 알고 있어.,I think the online fan meeting is the day after the release of the album. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,이번에 영통팬싸 진짜 꼭 당첨되고 싶다.,I really want to get a seat for the online fan meeting. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,이번 앨범에 포카 몇 장 들어있는지 아니?,Do you know how many photo cards are in this album? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,한 장인데 포토북에는 두 장씩 들어있대.,"There is one, but there are two in the photobook." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,포토북도 사야 하고 씨디도 사야 하고 용돈 모자람.,I don't have enough money to buy both photo book and CD. +영어 문장으로 변환해줘,최애 멤버 포카는 꼭 사서 포꾸할 거야.,"But, I'm going to buy the photo card of my favorite one and decorate it. " +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,비티에스가 요즘 젤 잘나가는 거 같아.,I think BTS is the hottest. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,지난번 발표한 버터가 꽤 괜찮은 것 같던데.,Butter they released last time is pretty good. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,버터뿐 아니라 발표하는 곡들 대부분 좋아.,"Not just Butter, most of their songs are good. " +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,빌보드 차트도 계속 점령하고 있어.,They continue to hit the Billboard charts. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,싸이 강남스타일 이후 해외 진출이 활발해졌어.,"After Psy's Gangnam Style, more K-artists expanded their footage toward overseas. " +영어로 번역해줘,블랙핑크도 그렇고 이젠 글로벌이 대세야.,"Just as shown in BLACKPINK, going global is a trend. " +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"에스엠, 제이와이피, 하이브 기획사 작명 센스를 보면 기획사도 글로벌화가 대세야.","As you see agencies' names like SM, JYP, and Hive, going global is a trend. " +영어로 번역 부탁드립니다.,춤곡의 형식이 미뉴에트 왈츠를 롯 해서 매우 다양해.,"There are many different types of dance songs, including Minuet and waltz." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,미뉴에트랑 왈츠는 세 박자라 이상하게 어렵네요.,Minuet and Waltz are quite difficult because they are triple time. +영어로 바꿔라,신나게 연주하는 빠른 템포가 더 좋아요.,I prefer a fast tempo that is played with an active vibe. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,아다지오나 라르고는 너무 느려서 숨이 차거든요.,Adagio or Largo is so slow that I get to be out of breath. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그럼 바흐 곡 중에 폴로네이즈나 가보트로 찾아보자.,"Then, let's consider Polonaise or Gavott among Bach's pieces." +영어로 번역해줘,그랜드 폴로네이즈 재미있었던 기억이라 좋아요.,I remember Grand Polonaise was fun. I think it is a good choice. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,빠른 곡이면 텅잉도 짧게 연주하면 되죠?,"If the song is fast, I should do the tonguing in a brief interval, right?" +제공된 문서를 영어로 변환,어제 드라마 기대 잔뜩 했는데 완전 노잼이고 연기도 어색했어.,I had a great expectation of the drama but it was completely boring and acting was awkward. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,헐 그 드라마 나도 기대하고 있었는데.,"Oh, I was also expecting it. " +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,보지 말까 고민되는데 그래도 내가 좋아하는 연예인 나오니 좀 더 기다려봐야지.,"I'm not sure if I should watch it, but I'll wait a little more since my favorite celebrity is starring. " +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,진짜 작품 보는 눈 망이네.,He seems terrible at choosing drama scenarios. +영어로 바꿔봐,"예고편 볼 때는 재밌었는데, 막상 보니 별로네.","When I saw the trailer, it was fun, but it is quite disappointing after I watched the drama. " +위에서 준 문장을 번역해봐,다른 방송국 드라마는 재밌는 거 없나?,Is there anything interesting in other TV channels? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,이걸 꼭 봐야 하나 싶다 이제는.,I wonder if I should watch this for now. +영어로 번역해줘,코로나 시대에 극장이나 전시장을 잘 못 가는 것 같아.,I don't think I can go to theaters or exhibitions often during the Covid-19 era. +영어 문장으로 변환 부탁,메가박스 같은 영화관에서 포인트 소멸된다고 메시지가 왔어.,I got a message from a movie theater like Megabox that points will expire. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,어쩔 수 없이 가지 못했는데 포인트가 아까워.,"I couldn't go, but I don't want to waste the point." +영어로 번역해줘,나도 영화관은 못 가고 왓챠에서 영화를 보고 있어.,"I can't go to the cinema either, so I'm watching a movie on Watcha." +제공된 문서를 영어로 변환,나는 올레 티브이의 시즌에서 보는데 정말 볼 거 없어.,I watch it in Olleh TV's season and there's really nothing to see. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,드라마나 영화 중에 요즘 뭐가 재미있어?,"What's so fun these days, the drama or the movie?" +영어로 바꿔봐,"해외 시리즈물이나 국내 드라마도 재미있기는 한데, 특별히 추천할 만한 게 없어.","Overseas series and domestic dramas are fun, but I don't have any particular recommendations." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,나 어제 피부과 병원에 가서 레이저 시술했어.,I went to the dermatologist yesterday and had a laser treatment. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,왜 병원에 가서 레이저 시술을 한 거니?,Why did you go to the dermatology and get a laser treatment? +이 문장을 영어로 바꿔봐,너 겁이 많아서 레이저 같은 거 못할 줄 알았는데.,I thought you wouldn't be able to do laser because you're easily frightened. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,응 기미가 많아서 기미에 레이저 토닝이 좋다고 하더라.,"Yes, I have a lot of freckles, so they said laser toning is good for them." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,레이저 토닝 그게 뭐야 박피 같은 거야?,"Laser toning? What is that, is it something like skin peeling?" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,요즘은 피코 토닝이 대세라고 하더라고.,I heard that PICO toning is the general trend these days. +제공된 문서를 영어로 변환,피부에 화이트닝 효과도 있고 기미에 최고라고 하더라.,It has skin whitening effect on the skin and is said to be the best for freckles. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,피부가 뒤집어져서 세럼을 바꿔야 할까 봐.,I'm afraid I have a skin breakout and I'll have to change the serum. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,세럼보다는 스킨로션을 바꾸는 건 어때?,Why don't you change the toner and lotion rather than the serum? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아니면 곧 겨울이니까 모이스처 크림도 좋겠다.,"Or since it's winter soon, moisturizer cream would be nice." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그건 좀 무거워서 티존에 유분기가 돌더라고.,"It was a little thick, so the T-zone gets oily." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그래도 넌 건성이니까 미스트 자주 뿌리면 좋을거야.,"But your skin is dry, so you might want to spray a lot of mist." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,이번에 멤버십 포인트로 바꾼 미스트 좋던데.,I like the mist that I bought recently with membership points. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,다음 멤버십 데이에도 그거 사서 로열 멤버십 될 거야.,I'm going to buy that on the next membership event day to become a royal member. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,가을에 어울리는 립스틱 컬러 뭐가 있을까?,What lipstick color would be perfect for fall? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,매트한 엠엘비비 컬러 너랑 잘 어울릴 듯 해.,It looks good on you with a matte MLBB color. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,톤 다운돼서 차분해 보이고 가을 느낌 제대로 날 듯 해.,"It's toned down, so it looks calm and gives an autumn mood." +영어로 번역해줘,오 그래 엠엘비비 컬러 잘 뽑는 브랜드 어디 있지?,"Oh yes, which brand makes MLBB colors well?" +위에서 준 문장을 번역해봐,쓰리씨이 잘 뽑는 듯 틴트도 이쁜 거 많고 립스틱도 많고 종류 다양하더라.,"3CE does great job. There are many pretty tints, a lot of kinds of lipsticks." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,섀도 팔레트도 이쁜 거 많아 섀도 색상 맞추기 어렵잖아 팔레트가 편해.,They also have many pretty shadow palettes. It's hard to match the color of the eyeshadow. Palettes are easy to use. +영어로 바꿔라,오오 맞아 맞아 찾아보니까 에스쁘아 말린 장미 립 컬러도 이쁘다.,"Oh right, I looked it up and the dried rose lip color from Espoir is pretty, too." +영어 문장으로 변환 부탁,오늘 올리브영 갈 건데 같이 갈래 나 아이라이너 필요해서.,I'm going to Olive Young today. You want to come with me? I need an eyeliner. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,앙앙 나도 보디로션이랑 아이라이너 필요했는데.,Great. I need some body lotion and eyeliner. +영어로 번역,쿠션 팩트 테스트해 봐야겠다 아 참참 선크림도 이궁 살게 많네.,"I should test the cushion compact. Oh, I need to get sunscreen as well. " +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,기미 앰플 하나 사야 하나 요즘은 앰플이 대세라는데.,Should I have to buy one ample for freckles? I heard ample is the popular these days. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,ㅎㅎㅎ오키도키 계절 바뀌니까 네일 스티커도 좀 봐야겠다.,Okay. I have to look at some nail sticker as the season changes. +영어로 번역 부탁드립니다.,간만에 마구마구 담아 버려 지난번에 아이 컬러 좋던데 어디 꺼야?,Buy a bunch of them. The eye color last time was good. Which brand was it from? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,클리오 가면 알려 줄게 클리오는 내가 주로 이용하는 색조인데 쿠션 팩트랑 아이라이너 좋아.,"Once we get to Clio, I'll let you know. Clio is the brand I mostly use, and I like their cushion pact and eyeliner." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,쿠션 팩트 커버력 좋다는데 정말 그래?,I heard their cushion compact has a good coverage. Is it really? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나중에 시간 지나면 애쉬 핑크 느낌으로 예쁘게 빠지겠는걸?,"As time goes, your hair will turn into ash pink color." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,이번에도 항상 다니던 숍의 디자이너님한테 받은거야?,Did you get it from the designer at the shop you always go to? +이 문장을 영어로 바꿔봐,응 같은 디자이너님이 이벤트로 십 퍼센트 할인까지 해주셨어.,"Yes, the same designer even gave me a 10% discount as an event." +영어로 바꿔봐,난 지금 다니는 곳이 스텝이 바뀌어서 불편하더라고.,I'm not comfortable with the new staffs there. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,이참에 나도 네가 다니는 숍으로 옮겨볼까?,Should I move to the shop you usually go to? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,내가 소개해 줬다고 하면 할인도 더 해주시고 서비스로 클리닉도 해주실거야.,"If you said I introduced them, they would give you more discounts and provide a clinic as a complimentary service." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,안 그래도 요즘 큐티클층이 많이 손상됐는지 머리가 부스스했는데 잘 됐다.,"I'm not sure if the cuticle layer has been damaged a lot lately, but it's good." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,스팀 좀 하고 케어 받으면 많이 나아지겠지?,"It'll get a lot better if I steam it and take care of it, right?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그러면 너는 선크림 잘 바르고 다녀?,"Then, what about you?" +영어�� 번역,어 선크림 잘 바르고 다니는데 또 다른 에센스도 바르고 다녀.,"Uh, I wear sunscreen well, but I also apply another essence." +영어로 번역 부탁드립니다.,기초적인 로션 스킨 선크림 말고 에센스도 바른다고?,"Apart from basic lotion, toner, sunscreen, you're also applying essence?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그러면 어떤 브랜드하고 종류 에센스 발라?,What kind of brand do you use? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,어 나는 더페이스샵 꺼 주름 개선 아이크림 에센스 발라.,"Uh, I apply The Face Shop's wrinkle-care eye cream essence." +위에서 준 문장을 번역해봐,와 그거 바르는구나 그거 코스트가 어느 정도야?,"Wow, you're putting that on. How much does that cost?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그리고 상품명이 뭐야 레티놀도 들어가 있어?,And what's the name of the product? Does it have retinol? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,요즘 사용하는 주름 개선이나 탄력 에센스 좀 알려줘.,Tell me the wrinkle improvement or elasticity essence you are using these days. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,아이크림은 한번 사면 너무 오래 사용하는데 어떤 제품이 좋을까?,"If you buy eye cream once, you use it for a long time, don't you? so,which product is better?" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,샘플로 사용해 보고 본 제품을 사도 좋을 것 같아.,I think it's good to buy this product after trying some samples. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,프리메라 와일드 씨드 퍼밍 아이크림이 양도 가격도 좋아.,Primera Wild Seed Perming Eye Cream has both quality and quantity. +영어로 번역해줘,날씨가 가을이 되니 많이 건조해서 보디 크림은 어떤 제품이 좋을까?,"The weather is very dry in autumn, so what kind of body cream should be good?" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,베비 로션만 바르다 세타필 모이스처 라이징이 좋아.,I only use baby lotion. And now I like Cetaphil moisturizing. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,바셀린도 입술이나 건조한 곳에 바르려고 준비했어.,I got baseline to apply to lips or dry areas. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,너는 어떤 메이크업 베이스를 사용하고 있는 중이야?,What makeup base do you use? +제공된 문서를 영어로 변환,나는 쿨톤이기 때문에 핑크 베이스 제품을 사용 중이야.,I'm using a pink base product because my skin is a cool tone. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,요즘은 톤업 선크림을 대신 더 자주 사용하는 경우도 많아.,Tone-up sunscreen is often used these days. +영어 문장으로 변환해줘,넌 요즘 어떤 선블록 제품 사용하고 있어?,What sunblock products do you use these days? +영어 문장으로 변환해줘,난 유기자차 말고 무기자차 선스크린 제품 사용하고 있어.,"I'm using chemical sunscreen products, not physical ones." +영어로 번역해줘,파운데이션 대용으로 사용할 만한 것들도 많아서 유용한 것 같아.,I think it's useful because there are many things that can be used as a foundation. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,가벼운 톤업 크림 바르고 틴트 바르면서 메이크업 끝.,Apply light tone-up cream and wear tint. Makeup is done. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,오늘 씨코르 할인 데이야 지르러 가자.,CHICOR is giving discounts today. Let's go get it. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,씨코르 오늘 뭐 할인하는데 나 맥 아이섀도랑 헤라 립 틴트 사려고 했는데.,"Cicor has a sale today, and I was gonna get a Mac eye shadow and a Hera lip tint." +영어 문장으로 변환해줘,아니다 정샘물 팩트도 사야돼 다 떨어졌어.,"No, I need to buy Jungsaemmool's compact, too. It's all gone." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,팩트 말고 루나 브러쉬도 같이 사야겠다 너무 오래 써서 버리려고.,"I should buy a Luna brush, too. I'm going to throw it away because I used it for too long." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,너 팩트랑 브러쉬 둘 다 써 진짜 메이크업 스페셜리스트네.,Do you use both compacts and brush? You're a real makeup specialist. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,아니 그냥 유튜브 보고 따라 하다 보니 이렇게 되었네.,"No, I just watched YouTube and followed what others do. " +영어로 바꿔라,근데 브러쉬로도 기초 메이크업 잘 먹더라고 바쁠 때는 팩트 쓰지.,But a brush works well with a basic makeup. I use compact when I am busy. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,펌 하러 갈 건데 시간 되면 라이언 헤어에 같이 갈래?,"I'm going get a perm. If you are free, would you like to go to Ryan's hair shop with me?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,나도 세팅할까 했는데 이번엔 에스컬을 할까 씨컬을 할까?,"I was thinking about getting digital perm, then should I do S-curl or C-curl?" +영어로 바꿔봐,여름엔 더우니 젖으면 뽀글거리는 일반 펌으로 말아버릴까?,"It's hot in the summer, so should I curl it with a normal, curly perm when it gets wet?" +영어로 바꿔봐,난 컷도 하고 머리카락이 많이 상해서 클리닉도 받으려고 해.,"I will get a cut and my hair is damaged a lot, so I'm trying to get a clinic." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,남이 해주는 건 만사 오케이지.,Everything what others do for me is okay. +영어 문장으로 변환해줘,마지막에 드라이도 해주고 헤어 스타일링도 해주니 좋지.,It's nice to get a blow-dry and hairstyling done at the end. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,이참에 다이슨 드라이기 좋다는데 살까 고민이네.,I heard a Dyson dryer is good and I am thinking about getting one. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,요즘 퍼스널 컬러 진단이 유행이던데 너는 무슨 컬러야?,"Personal color analysis is popular these days, but what types of personal color are you?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,나는 봄 웜톤이어서 그거에 맞는 아이섀도를 찾고 있어.,"Since I have warm spring tone skin, I'm looking for an eye shadow that suits to a warm spring tone." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,웜톤에 맞는 립스틱도 추천할 것이 있니?,Do you have any recommendations for a lipstick that fits a warm tone? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,엠엘비비 컬러를 사용해 보는 것은 어떻게 생각하니?,What do you think of trying MLBB Color? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그 립스틱과 어울리는 메이크업 영상을 보내줄 수 있니?,Can you send me a makeup video that matches thelipstick? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,요즘은 컨실러로 커버하기보다는 자연스럽게 잡티를 드러내더라.,"These days, rather than cover it with concealer, people reveals blemishes naturally." +영어 문장으로 변환 부탁,촉촉한 팩트로 잡티를 살리면서 메이크업을 해보는 건 어때?,Why don't you apply a moisturizing compact letting your blemishes stand out? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,너는 이번에 사거리에 새로 생긴 네일숍 가봤어?,Have you been to the new nail shop at the intersection this time? +영어 문장으로 변환 부탁,응 요즘 개업 이벤트 한다고 대문 앞에 팸플릿 껴놨더라고.,"Yes, there's a leaflet in front of the main entrance for the opening event." +이 문장을 영어로 바꿔봐,멤버십 가입하면 글리터를 공짜로 얹어 준다니까 가보자.,"If you sign up for membership, you'll get glitter for free, so let's go." +영어로 번역해줘,나는 글리터보다는 좀 더 고급스러운 색상의 젤네일을 하고 싶어.,I want to do gel nails with a more luxurious color than glitters. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,근데 확실히 셀프 네일을 하면 저렴하긴 하더라고.,But I'm sure it's cheap to do it on my own. +제공된 문서를 영어로 변환,나는 집에 기기가 있어서 해보긴 했는데 큐티클 제거가 어려워서 하기 힘들어.,"I tried it because I have a device at home, but it's hard to remove cuticles." +영어로 바꿔봐,젤네일 제거는 돈 아까우니까 리무버 사서 직접 지우고 가야지.,"Removing gel nails is a waste of money, so I'm going to buy a remover and erase it myself." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,파운데이션을 다 써서 새로 사야 하는데 추천해 줄만한 제품 없어?,I need to buy a new one because I used up my foundation. Is there any product you can recommend? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,친구가 쓴다고 해서 이번에 조르지오 아르마니로 바꿔봤어.,"A friend told me to use it, so I switched to Giorgio Armani this time." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,나도 처음 써봤는데 촉촉하고 나이스하더라고.,"It's my first time using it, and it's moist and nice." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,색상은 몇 호 쓰는데 트러블은 크게 없어?,Which color do you use? Don't you experience any blemish? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,나는 얼굴이 하얀 편이라 제일 라이트 한걸로 쓰고 있지.,"I have a white skin, so I use the lightest one." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,아직까지는 그렇다 할 트러블은 없는 것 같아.,I don't think I have any blemish so far. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그럼 나도 한번 써봐야겠다 매장 가서 테스트해 봐야겠군.,Then I'll give it a try. I'll have to go to the store and test it out. +영어로 번역 부탁드립니다.,야 나 오늘 퍼스널 컬러 진단받고 왔다?,"Hey, I got a personal color analysis today." +영어 문장으로 변환 부탁,에 ㄹㅇ 너 누가 봐도 겨쿨이인데 굳이?,"Seriously, you're obviously a cool winter tone, no?" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,겨울 쿨톤 나오지 않았어 정말 하얘서 딱인데.,Did they say you are a cool winter tone? It's perfect because your skin tone is really white. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,ㄴㄴ 여쿨라래ㅋㅋㅋㅋ 나도 지금까지 나 겨쿨인줄 알았잖아.,"No, they told me I got cool summer tone. I knew I had cool winter tone." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,헐 미쳤다 나도 받으러나 가볼까 가을 웜 같은데 색이 은근 안 맞아.,"Oh, my God. I'm going to get the analysis. My skin looks like an warm autumn tone, but those colors do not fit." +영어로 번역,봄 웜 친구 코랄색 쓰는 거 발라봤는데 그게 더 얼굴이 밝아 보이더라고.,I tried the coral-colored cosmetics from my friend who has a warm spring tone and it made my face look brighter. +영어로 번역해줘,에 그럼 너도 갈웜 아닐 수도 있어 고고.,"Well then, you might not be warm autumn tone either." +영어 문장으로 변환해줘,ㄹㅇ 가봐야겠다 숍 정보 좀 알려줘.,I really want to go. Tell me about the shop. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,응응 요즘 유행하는 도넛 네일인데 이쁘지?,"Yes, it's a trendy donut nail, isn't it pretty?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,동네 네일숍에 멤버십 가입하면 7만원에 할 수 있어.,"If you sign up for membership at a local nail shop, you can do it for 70,000 won." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,7만원 정말 저렴한데 혹시 부킹 따로 해야 해?,"70,000 won is really cheap, do I need to book?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,응응 1인 숍이라서 부킹은 필수야 예약금도 필수.,"Yes, it's a one-person shop, so booking is mandatory, and a deposit is also required." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,이달의 아트 네일에 네가 좋아하는 픽시 스톤 네일도 있었어.,"In this month's art nail, there was also your favorite pixie stone nail." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,픽시 스톤 네일 저번에 해봐서 이번에는 아크릴 연장해 보고 싶어.,"I tried pixie stone nails last time, so this time I want to try acrylic extensions." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,아크릴 연장은 여기 말고 다른 숍이 더 잘해.,Other shops are better at acrylic extension than here. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,내가 숍 링크 보내줄게 한 번 확인해봐.,I'll send you a link of the shop. Check it out. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,난 와인 컬러 계통을 좋아하는데 어떤 게 유행이래?,"I like vinicolor, what's the trend?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,맞아 와인 컬러도 추천하는 컬러 중에 하나 더라구.,"Yes, wine color is also one of the recommended colors." +제공된 문서를 영어로 변환,다른 컬러는 뭐가 있는지 빨리 이야기해 봐.,Tell me what other colors are. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,아무래도 가을이 다가오니까 다크한 컬러가 유행이겠지?,"Since autumn is coming, dark colors are probably the general trend, right?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그렇더라고 톤 다운된 로즈 종류를 많이 추천하더라고.,True. Many people recommend tone-downed rose types. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그 컬러도 예쁘겠다 당장 온라인으로 알아봐야겠다.,That's a beautiful color. I'll find out online right now. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,너도 같이 구입하는 게 어때 립스틱 말고 이이 섀도도 함께 골라보자.,Why don't you buy it with me? Let's choose eye shadow too. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,머리를 자를지 파마를 할지 고민이 되는데.,I'm thinking about whether to cut my hair or get a perm. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나 파마가 하고 싶긴 한데 그냥 파마를 할까.,"I want a perm, but should I just get it done?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,머리가 조금 긴 편이니 파마도 어울릴 것 같아.,"Your hair is a little long, so I think a perm would look good on you." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,���가 지금 너희 집으로 가서 같이 따라갈까?,Do you want me to go to your house now and come with you? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그럴래 그럼 지금 우리 집으로 와서 같이 미용실 가자.,"Well then, come to my house now and let's go to the hair shop together." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그래 알겠어 너의 파마한 모습을 실시간으로 보겠네.,"Okay, I'll see you getting a perm in real time." +영어로 번역해줘,넌 파마가 분명 잘 어울릴 거야 얼른 가자.,I'm sure you'll look good with a perm. Hurry up and let's go. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,지난번에 네가 말한 립스틱이 어느 회사 제품이야?,Which company's product is the lipstick you mentioned last time? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,입생로랑 핫핑크 32호인데 발색이 정말 이쁘게 돼서 너한테 어울릴 거야.,"It's Yves Saint Laurent and Hot Pink 32, the color is so pretty so it'll looks good on you." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그럼 가는 길에 들러서 사갈테니까 이따 스타벅스에서 아아 한잔할까?,Then I'll stop by on the way and pick it up. Why do not we have a drink at Starbucks later? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,끝나고 버스 타고 아파트 상가에 도착하면 연락해.,Call me when you get to the apartment arcade by bus afterwards. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그래 좋아 이따 가서 연락할게 혹시 먼저 도착하면 난 아이스 라떼하고 케이크 한 조각 시켜줘.,"Okay, I'll call you later. If you come early, please order an iced latte and a piece of cake for me. " +영어로 바꿔봐,나도 다른 일도 있고 택시 타고 가면 퇴근시간이라서 늦을 수도 있어.,"I have other things to do too, and if I take a taxi, it might be late because it's rush hour." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그럼 저녁에 만나서 오랜만에 얼굴 보고 게임 한 판 하자.,Then let's meet in the evening and play games together after a long time. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나 피부 봐봐 좀 환해진 것 같지 않아?,"Look at my skin, doesn't it look a little brighter?" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,어 진짜네 피부과 가서 레이저라도 맞았어요?,"Oh, it's true. Did you get a laser treatment at a dermatologist?" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,예전보다 기미 같은 게 많이 연해졌네요.,It's gotten a lot lighter than before. +이 문장을 영어로 바꿔봐,광고를 너무 많이 하니 뭔가 했는데 그거예요?,I was wondering what it was because it has been advertised too much. Is that it? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,거기에서 나온 엑스틴씨 밤이랑 아쿠아 밤을 같이 발랐더니 정말 좋아졌어.,"I applied Extin C balm and aqua balm from there, and skin really improved." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,신기하다 그냥 에센스랑 크림 바른 후에 그거만 쓱 바르면 되는 거예요?,That's amazing. Do I just apply it after applying the essence and cream? +영어로 바꿔봐,나도 오늘 올리브영에 가서 하나 겟 헤야지.,I'm going to go to Olive Young today and get one. +영어로 바꿔라,나 이번에 뷰티숍 10회 회원권 결제했어.,I paid for a membership of a ten-time fee at the beauty salon. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,얼마 전에 네일숍 회원권도 결제했다며 또?,Didn't you just pay for a nail salon membership? Again? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,이번엔 무슨 케어 받으려고 회원권을 끊었어?,What kind of treatment you want with the membership this time? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,트러블 케어 위주인데 리페어링 재생 케어도 같이 하는 거야.,"It focuses on trouble care, but it also does repairing and regenerative care." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,재생은 뭐 재생크림 바르고 레이저 같은 거 하지 않을까?,"For skin reproduction care, don't they apply a regenerative cream and do something like a laser for regeneration?" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,친구들 얘기 들어보니까 트러블 케어 받으면 마지막에 모델링팩 해준다던데 그것도 하겠다.,"When I heard from my friends, they will give me a modeling pack at the end of the trouble treatment. You might be doing that too. " +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그게 쿨링감이 엄청나고 피부 진정에 도움 된대.,It has a lot of cooling effect and it helps soothe your skin. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,너 올리브영에서 뭐 샀어 나 마스카라 샀는데.,What did you get from the Olive Young? I bought mascara. +영어로 번역,나도 마스카라 샀어 홀리카홀리카 꺼 좋더라 이번에 아이섀도도 샀는데 케이트 꺼 존예던데.,"I bought mascara, too from holika-holika. I love it. I bought eye shadow this time from Kate's. It's amazing. " +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,아 그리고 페리페라에서 립스틱도 샀는데 이거 진짜 존예임.,And I also bought a lipstick from Peripera. This is really pretty. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,페리페라 꺼 요번에 예쁜 색으로 나왔나보네 어떤 립스틱인데?,"Peripera seems like it presented pretty colors this time, what kind of lipstick is that?" +영어 문장으로 변환해줘,잉크 더 벨벳 하트 백만 개 립스틱이야.,"Ink the Velvet, Heart Fuchsia Pink." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,대박 잘 어울린다 난 염색할까 고민 중이야.,That looks great on you. I'm thinking about getting my hair dyed. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,셀프 염색을 할지 미용실 가서 할지 고민돼.,I'm not sure if I should dye my hair myself or go to a hair salon. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,이번 주 김 셰프 약속이 잡혀 못올 것 같아.,"Chef Kim has an appointment this week, so he doesn't seem to come." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나랑 커피숍에 가서 주스를 마시는 것 어때?,Why don't you come with me to the coffee shop and drink some juice? +제공된 문서를 영어로 변환,아이들은 밀크를 마셔야지 키도 마음도 커져.,Children should drink milk so that they can grow taller and stronger. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,사람들은 일주일에 한번씩은 맥주랑 치킨을 먹어.,People drink beer and eat a fried chicken once a week. +영어로 바꿔라,생일날 집에서 다양한 피자를 많이 먹었다.,I ate a lot of different pizzas at home on my birthday. +영어로 번역 부탁드립니다.,나는 하루에 한 번 꼭 커피를 마셔.,I always drink a cup of coffee once a day. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,버스를 타면 라디오가 들려와 즐거움을 준다.,"When I take a bus, the radio comes by and gives me joy." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나 여기 올리브영인데 너 혹시 필요한 거 있어?,"I'm at the Olive Young, do you happen to need anything?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,어 사다 주게 나야 고맙지 나 로션 필요해.,"Yes, please. Thank you. I need lotion." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그리고 날씨 추워지니까 핸드크림도 있으면 좋겠다.,"And it's getting cold, so I wish I could have a hand cream." +영어 문장으로 변환 부탁,너 입술 자주 트잖아 립밤은 필요 없어?,"Your lips are chapped often, don't you need lip balm?" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,글쎄 요새 바세린 발라서 그걸로 충분하더라.,"Well, I've been putting on Vaseline lately, so that's enough." +위에서 준 문장을 번역해봐,넌 뭐 사러 갔어 헤어스프레이?,What did you want to buy? Hair spray? +영어로 바꿔라,맞아 나 요새 헤어스타일을 관리할 필요를 느껴서.,"That's right, I feel that I need to take care of my hairstyle." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,야 요번에 올영 세일한대서 갔다 왔잖아 세일 많이 하더라.,"Hey, I went to an Olive Young sale this time. They had a lot of discounts." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,올영 세일 많이 해 나도 헤어팩 하나 사야 되는데 뭐 샀어?,There's a lot of bargain sales in Olive Young. I need to buy a hair pack. What did you buy? +영어로 바꿔라,나랑 같이 갈래 세일할 때 한번 가야 되기는 했는데 개꿀이잖아.,"Do you want to go with me? I had to go anyway, but it's a complete bargain." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,나는 슈렉팩이랑 풋팩 샀는데 풋팩 개 좋더라 가성비 개꿀템이야.,"I bought a Shrek pack and a foot pack. I liked the foot pack, so it's a good value for money." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,진짜 그 정도로 꿀템이야 나도 한번 사볼까 발각질팩?,It's really that good. Shall I buy it? Foot pack? +영어로 바꿔라,아 맞아 나 친구한테 리얼 엄청 좋다면서 추천받은 거 있는데.,"Oh, right. I got a recommendation from my friend that it's really good." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,뭔데 나도 있는데 요즘 블랙헤드 때문에 고민인데 블랙헤드 없애주는 스틱이 있대.,"What is it? I have one too, but these days I am worried about blackheads, but there are sticks to get rid of blackheads." +위에서 준 문장을 번역해봐,아 진짜 나는 그 토니���리에서 코팩이라 그래서 그거 쓰면 얼굴 환해진다 그러더라고.,"Oh, seriously, I want to buy a nose pack from Tony Mori. I heard that it brightens my face." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,곧 할로윈 시즌이니까 좀 다크하게 가볼까?,"Halloween is just around the corner, so why don't we go dark?" +영어 문장으로 변환 부탁,아니면 요즘 트렌드가 뭔지 난 잘 모르겠어.,Or I don't know what is trendy these days. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,트렌드보다는 좋아하는 걸 하면 되지 뭐.,You can do what you like rather than a trendy one. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그런가 나는 그래도 트렌드를 따르고 싶은데.,Is that so? I still want to follow the trend. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,인스타나 좀 찾아볼까봐 요즘 네일 릴스도 많더라.,There are a lot of nail reels these days. I might look for Instagram. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,인스타에 확실히 예쁜 게 많은데 돈은 많이 들 거 같아.,"There are definitely a lot of pretty things on Instagram, but I think it will cost a lot of money." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,네일숍도 네고왕 같은 프로그램에서 네고 해줬으면 좋겠다.,I want a nail salon should be in the program like Nego King. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,너무 비싸서 네고가 필요할 지경이야.,It's so expensive that I need to make it negotiable. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,발레아쥬도 요즘 유행이라는데 염색할 때는 색상이 너무 고민이야.,"Balayage is also popular these days, but I'm worried about the color whenever I dye my hair." +제공된 문서를 영어로 변환,나도 발레아쥬는 해 보고 싶은데 직장인이라 엄두가 안 나.,"I also want to try balayage, but I can't because I'm an office worker." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그러니깐 말이야 외국은 헤어 컬러는 아무렇지 않은 것 같은데.,That's what I'm saying. Hair color doesn't seem to be a problem in foreign countries. +영어 문장으로 변환해줘,우리나라는 컬러 튀게 바꾸면 완전 날라리로 보잖아.,"In Korea, if you change the color to stand out, people see it as a punk." +영어 문장으로 변환해줘,그러니까 말이야 나는 탈색도 하고 싶은데 그건 힘들 것 같아.,"I mean, I want to bleach my hair too, but I think that would be difficult." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,애쉬 컬러로 하려면 탈색해야 하지 않아?,Don't you have to bleach your hair to get it in ash color? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그래도 지금 컬러도 나쁘지 않다고 생각해 나는.,I don't think your current hair color is bad either. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,요즘 파데 좋은 거 없을까 쿠션도 많이 쓰던데.,Are there any good foundation? Many have been using cushion compact these days. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,나도 좀 매트한 게 좋더라 테스트를 할 수도 없어서 쉽게 못 사겠어.,"I like matte ones too, but I can't easily buy them because I can't test them." +영어로 바꿔라,인터넷으로 주문하기도 쉽지 않더라 파데는 항상 고르면 실패야.,It's not easy to order online. I always fail in choosing the right foundation. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,지난번에 쿨톤을 샀는데 컬러가 영 아니더라고.,"I bought one for cool tone last time, but the color wasn't good for me." +영어로 번역,톤 잘 고르는 꿀팁 없으려나 너는 그럼 쿨톤이야?,"Aren't there any tips for choosing a good tone, so are you a cool tone?" +영어 문장으로 변환해줘,응 난 퍼스널 컬러 쿨톤 나왔어.,"Yeah, I got a personal color of cool tone." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,매트한 데다 색상까지 잘 나온 브랜드 어디 없으려나.,Is there any brand that has a matte one and good color at once? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,눈썹이 지금 이어지게 생겼어 완전 송충이야.,"My eyebrows look like they're connected now, so my brows are a complete caterpillar." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,아 너 왁싱 받으러 다니잖아 이번 달엔 안가?,"Oh, you do a wax. You're not going this month?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그럼 다른 데로 알아봐야겠다 왁서가 잘해줘야 하는데 찾기가 쉽지 않지.,"Then I'll have to look elsewhere. Waxer has to be good at it, but it's not easy to find someone really good. " +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,내가 다니��데 가볼래 ㅋㅋ엄청 괜찮아 너도 가면 좋아할걸.,You want to come with me? It's okay. You'll like it once you try to go there. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,오 위치가 어디야 네이버 지도에 찍어볼게 나는 베네피트도 좋은데 거긴 너무 오픈되어 있어서 좀 창피해.,"Oh, where is it? I'll search the place on the Naver map. I like Benefit too, but it's a bit embarrassing because it's too open." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,맞아 백화점은 좀 그렇지 ㅋㅋ 프라이빗한데서 받는 게 좋아.,"That's right, department stores are a bit like that :) It's better to get it at a private place." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,기다려봐 카톡으로 쏴 드림ㅋㅋㅋ 2만 원인데 예약금 내고 등록하면 돼.,"Wait a minute. I'll send it to you via Kakao Talk. It's 20,000 won, so you can sign up after paying a deposit." +영어로 번역 부탁드립니다.,요즘에 허시컷이랑 허시펌이 유행이던데 본적 있어?,"Hush cuts and hush perms are popular these days, have you ever seen them?" +영어로 번역해줘,봤는데 나도 허시 펌은 한번 해보고 싶더라.,I've seen it. I've always wanted to try Hush perm. +영어 문장으로 변환해줘,아직은 머리가 엉망진창이라 조금 더 건강해지면 스트레이트랑 허시펌 중에 괜찮은 걸로 해보려고.,"My hair is still a mess, so I'm going to try a better one between straight and hush perm when it's better." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,트리트먼트도 자주 해주고 앰플도 수시로 해주고 있는데 얼른 건강해졌으면 좋겠다.,"I do treatment often and give them ampoule often, so I hope it gets healthy soon." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,앰플까지 해주면 뭐 금방 괜찮아지겠는걸 다음 헤어 기대할게.,It'll get better soon with applying ampoule. I'm looking forward to seeing your next hair style. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,여름 지나서 선선해지면 해어숍 가서 도전해봐야지.,"If it gets cooler after summer, I'll go to a hair shop and try it." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그때 되면 또 다른 펌이 유행일지는 모르겠지만 스트레이트라도 하고 싶다.,"I don't know if another perm will be popular then, but I want to do it straight." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,요즘 올리브영 가봤어 로션 사야 하는데 스킨케어는 왜 맨날 한꺼번에 떨어지나.,"I've been to Olive Young lately. I need to buy lotion, and why does my skincare run out all at once?" +영어로 번역,응 갔더니 세일 많이 하더라 로션 스킨 헤어 제품도 세일일 때 쟁이자.,"Yes, I went there and there was a lot of promotions. Lotion, skin, hair products are also on sale." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,헤어 제품 트리트먼트 향 좋은 것도 있을걸.,I think there's a hair treatment that smells good. +영어로 번역 부탁드립니다.,좋아 세일할 때 쟁이자 콜콜콜 헤어 제품도 봐야겠다.,"Okay, I'll have to check out the hair products when they're on sale." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,같이 갈래 너도 로션이랑 이런 거 사야 해 멤버십 있어도 될걸?,"I want to go together. You need to buy some lotion? You can get a discount with membership, probably." +영어로 번역 부탁드립니다.,그냥 세일한다니까 구경하고 둘러보고 쇼핑도 할 겸 ㅋㅋ.,"It's just because they have a sale event, so I'll look around and shop." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,같이 고고합시다 그럼 올리브영 앞에서 보자고.,Let's go together. Then I'll see you in front of Olive Young. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,나 어제 시내에 나가서 네일숍 갔다 왔어.,I went downtown yesterday and went to a nail salon. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,나도 네일숍 가고 싶었는데 좀처럼 시간이 안 나네.,"I wanted to go to the nail salon, but I can't make time." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,컬러는 마음에 드는 걸로 잘한거야?,Did you choose the color you like? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,나 헤어 염색한 지 얼마 안 돼서 그 컬러로 맞췄어.,"I just dyed my hair, so I matched it with that color." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,너 머리 민트색 엄청 잘 어울리던데.,Your mint color hair looks great on you. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,버건디보단 민트가 더 탁월한 선택이었을 것 같네.,I think mint would have been a better choice than burgundy. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,나 이번 주말�� 셀프 염색할건데 다음엔 숍 같이 가자.,"I'm going to dye my hair myself this weekend, so let's go to the shop together next time." +영어 문장으로 변환 부탁,머리가 너무 푸석해서 헤어 에센스 찾는 중인데 넌 뭐 쓰니?,"I have very frizzy hair, so I'm looking for a hair essence. What do you use?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,내가 요즘 쓰고 있는 게 미장센 컬링 에센스인데.,I'm using Miseenscene's curling essence these days. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,향도 좋고 컬 유지력도 오래가고 좋네.,It smells good and the curls last for a long time. +영어로 바꿔라,그래 나도 써볼까 날씨가 건조해서 그런 거 같아.,"Yes, I should try it too. I think it's because the weather is dry." +이 문장을 영어로 바꿔봐,ㅇㅇ 아모스 사용하다가 미장센으로 다시 바꿨어 이게 더 나은 거 같아.,"Yes, I changed it to Miseenscene from Amos. I think this is better." +영어로 바꿔봐,용량은 같지만 가격도 미장센이 더 착하고.,"The volume is the same, but the price of the Miseenscene is cheaper." +영어 문장으로 변환해줘,너도 거기에서 구매해 미장센이 평도 많더라고.,"You should buy it there, too. Miseenscene has a lot of reviews." +제공된 문서를 영어로 변환,너 이번에 네일 기구 산거 어떻게 됐어?,How did you go about buying the nail tools this time? +영어 문장으로 변환 부탁,아 그거 젤네일러 샀는데 다 팔았어.,"Oh, I bought a gel nailer and I sold it all." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,위에 큐빅 이런 거 붙이는 거 너무 까다롭고 손톱 연장도 귀찮아.,It's so hard to put a cubic on top and it's annoying to extend my nails. +영어 문장으로 변환해줘,어휴 그럴 줄 알았다 우리 염색 언제 하러 가?,"Ugh, I knew it. When are we going to dye our hair?" +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,다음 주 무슨 색 할지 정했어 와인 카키 파마도 한다며.,I've decided what color I'm gonna wear next week. I thought you were doing a wine khaki perm. +영어로 바꿔봐,내가 보기엔 와인색에 파마하는 게 나을 거 같은데.,I think it's better to get a perm after dyed in wine color +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,근데 와인색은 물이 너무 빨리 빠진다나 퍼스널 칼라도 찾으러 가고 싶은데.,But the wine color phases too quickly. I want to go find a personal color too. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,요즘 마스크 때문에 피부가 너무 건조해졌어 너는 어때?,My skin is so dry these days because of the mask. How are you? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,나도 악건성이라 파데 대신 톤업 크림만 살짝 바르고 있어.,"I'm also dry so bad, so I'm only putting on a little ton-up cream instead of foundation." +제공된 문서를 영어로 변환,너는 베이스 메이크업 평소에 어떻게 하고 있어?,How do you normally do base makeup? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,파데에 컨실러까지 다 챙겨 바르고 다니지 너는 톤업 크림 바르고 다니니 어때?,"I put everything from foundation to concealer, how about you going with tone-up cream?" +영어로 바꿔라,썬차단 지수까지 잘 되어 있어서 가볍게 바르기 좋아.,It's good to apply lightly because it has a good sun protection factor. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,피부 톤까지 정리해주니까 요즘에는 이만한 게 없는 거 같아.,"Since it cleans up the skin tone, there's nothing like this these days." +제공된 문서를 영어로 변환,나도 한번 도전해 봐야겠어 어떤 제품이 좋아?,I should give it a try too. Which product do you like? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,이니스프리 왕벚꽃 톤업 크림이 촉촉하고 괜찮은 거 같아.,I think Innisfree's Jeju Cherry Blossom Tone-up Cream is moist and good. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,네일 숍이랑 패디 숍은 쇼핑몰 안에 있는 걸로 가.,Nail shops and Pedi shops should be inside the mall. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,고객 서비스가 좋더라고 네일 콘퍼런스도 많고.,They care customers very well. There are a lot of nail conferences. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,어떤 쇼핑몰을 주로 가 어드바이스 부탁해.,Which shopping mall do you usually go to? Give me some advice. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,집 근처에 있는 쇼핑몰이야 카페도 붙어 있고 커피 서비스도 해.,It's a shopping mall near my house. It's right next to a café and they offer a coffee service. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,전화번호 알려줄게 컨택 해볼래 예약해.,I'll give you their phone number.You can contact to make a reservation. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,고마워 폰 넘버가 어떻게 돼 예약하게.,Thank you. What's their phone number? +영어 문장으로 변환 부탁,여기 있어 네일뿐 아니라 아이래쉬 연장 서비스도 해줘.,"Here you go. Not only do they nails, but also have an eyelash extension service as well. " +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,메이크업 테스트도 해볼 수 있어 굿 럭.,"You can test your makeup, too. Good luck." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,파츠 같은 거 생각보다 크게 비싸지 않더라고.,Parts are not that expensive as I thought. +영어로 번역,깔끔하게 단정하게 큐티클 정리도 잘 됐네.,The cuticles are neatly trimmed. +영어로 바꿔라,어 사람들이 꼼꼼하게 작업을 해 주더라고.,"Yeah, they did it meticulously." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,예쁘지 너도 한번 원 컬러 말고 젤을 트라이해 봐.,"It's pretty, right? Try gel nail instead of coloring." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그래야겠네 이 모양은 누구의 아이디어야?,Guess who's idea is this shape? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,거기 일하는 디자이너 선생님이 초이스 해주셨어.,The designer who works there made a choice. +영어로 번역,여러 가지 모델이 있어서 니가 초이스하면 돼.,"There are many samples, so you can choose." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,요즘 화장 시작해 보고 싶은데 어떤 걸 써야 할지 모르겠어.,"I want to start doing makeup, but I don't know which products to use." +위에서 준 문장을 번역해봐,아니 그냥 스킨로션에 선크림이 끝이야.,"No, it's just a skin lotion and sunscreen. And that's it. " +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그러면 일단 베이스 제품부터 사는 게 좋을 것 같아.,Then I think you'd better buy a base product first. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,나는 클리오 킬 커버 쿠션이 좋더라 그거 한 번 써봐.,I like Clio Kill Cover Cushion. Try that one. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,오 진짜 고마워 그리고 다른 건?,Oh thank you so much and what else? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,음 눈썹이랑 입술이 진짜 중요하거든 내가 몇 개 추천해 줄게.,"Well, eyebrows and lips are really important, so let me recommend a few." +영어로 번역,이니스프리 아이브로도 좋고 롬앤 틴트도 색깔 진짜 예뻐.,"I like Innisfree Eyebrows, and the color from Rom&Tint is really pretty." +제공된 문서를 영어로 변환,오랜만이야 어 너 왜 다크서클이 생겼어?,It's been a while. Oh? why do you have eye circles? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,아 나 요새 스트레스를 많이 받았어.,"Oh, I've been under a lot of stress lately." +영어 문장으로 변환 부탁,피부가 웜톤이라 맞는 톤업 크림 찾기가 어려워.,It's hard to find the right ton-up cream because my skin is warm-tone. +영어로 번역,딱맞뎀을 못 찾아서 브라이트한 아이섀도를 바르고 있어.,"I couldn't find the perfect fit one, so I'm putting on bright eyeshadow." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,올리브영 가봤어 겟잇뷰티 1위템 찾을 수 있을거야.,Have you been to the Olive Young? You should be able to find the No.1 Get It Beauty item. +영어로 바꿔봐,그래 근처에 드러그스토어 롭스 있는데 한번 가봐야겠어.,"Yeah, there's a drugstore down the street. I'm gonna go check it out." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,너도 다크서클 안 생기게 컨디션 관리 잘해.,Take care of your condition so that you don't have eye circles. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,너는 미용실 가서 어떤 스타일의 펌을 주로 하니?,What style of perm do you usually do at a hair shop? +영어로 바꿔봐,응 나는 전에는 디지털펌을 했었는데 얼마 전부터는 롤 스트레이트파마를 하고 있어.,"Yes, I used to do a digital firm, but I've been doing a roll straight perm a while ago." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,너는 머리 길이가 단발 길이인데 어떤 스타일로 해?,"Your hair is short, so what kind of style do you do?" +영어 문장으로 변환해줘,긴 머리를 가진 친구들은 어떤 펌을 할까?,What kind of perm do people with long hair? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,우리 동생은 긴 머리인데 엘리자벳 펌을 해서 고데기 한 것 같은 느낌의 스타일이야.,"My younger sister has long hair, and she got a style that looks like using a hair straightener because she did an Elizabeth perm." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그렇구나 우리 언니는 얼마 전에 머리를 길러서 레이��드 펌을 해보고 싶다고 해.,I see. My sister recently told me that she wants to grow her hair and try a layered perm. +위에서 준 문장을 번역해봐,요즘 헤어숍이 추석을 앞두고 있어선지 예약하기 참 힘든 것 같아.,I think it's hard to book a hair appointment these days because it's ahead of Chuseok. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,얼마 전에 코스트코에서 화장품 세일해서 사봤는데 그냥 그렇더라.,"Not long ago, I bought cosmetics on sale at Costco, and it was so-so." +이 문장을 영어로 바꿔봐,어느 브랜드 화장품 샀는데 그래?,Which brand of cosmetics did you buy? +영어로 번역 부탁드립니다.,요즘 코스메틱 회사가 엄청 많아져서 별별 브랜드가 많더라.,There are so many cosmetic companies these days that there are so many different brands. +영어로 번역해줘,기억이 잘 안나는데 용기가 좀 럭셔리해 보이길래 써봤지.,"I can't remember very well, but I tried it because the package seemed a bit luxurious." +위에서 준 문장을 번역해봐,맞는 말인데 요번에 구입한 화장품은 미스테이크였던거 같아.,"You're right, but I think the cosmetics I bought this time were wrong ones. " +영어로 바꿔라,스킨이나 로션은 좀 저렴한 거 쓰고 기능성을 좀 좋은 거 찾아봐.,Use a cheaper one for toner or lotion and find good functional cosmetics. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,나 요즘 쓰고 있는 비타민 세럼 맘에 드는데 너 추천해줄까?,"I like the vitamin serum I'm using these days, do you want me to recommend it?" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,이번에 헤어숍 갈 때 택시 탄 거야?,Did you take a taxi to the hair salon this time? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,응 바빠서 그랬는데 노쇼로 원장이 시간 난다고 해서.,"Yes, I was in hurry because the director said he's free due to no-show." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,브라운으로 염색하려 했는데 블랙이 너무 많이 들어간 것 같아.,"I was going to dye my hair brown, but I think there's too much black in it." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,안 진하더라 네일은 무슨 컬러 했어?,It's not that dark. What color did you do your nails? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,네일 원장이 그린이랑 펄로 해주더라.,The owner of nail shop gave me green and pearl. +위에서 준 문장을 번역해봐,패디는 안 했어 에센스나 밤 만 발라줘도 건강해 보이더라.,I didn't get pedicure. Essence and balm make my toe nails look healthy. +영어로 번역,울 아들은 바버 숍 예약했어 스타일이 좀 달라질 거야.,My son booked a barber shop. The style will be a bit different. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,어제 티브이에서 헤어 염색제 광고를 봤는데 컬러가 너무 예쁘더라.,Yesterday I saw an advertisement for hair dye on TV and the color was so pretty. +영어 문장으로 변환 부탁,리얼리 무슨 컬러였는데 그렇게 마음에 들었을까?,Really? What color was it that you liked so much? +영어로 번역해줘,나도 예쁘면 살 수도 있는데 페이는 어느 정도?,"I can buy it if it's pretty, but how much is the price?" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,글쎄 요즘 메모리 기능이 정확하진 않아 아마 육만원 정도였던 것 같아.,"Well, the memory function isn't accurate, it was probably around 60,000 won." +영어로 바꿔라,어머 그럼 언제 한번 미팅 갖자 보고 싶네.,"Oh, well, let's have a meeting sometime. I'd love to see it." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,프리티 걸로 깜짝 등장해서 모두 놀라게 하는 거 아냐.,Don't you surprise everyone by showing up as a pretty girl? +이 문장을 영어로 바꿔봐,나도 홈쇼핑 채널 둘러봐야겠다 아이 메이크업도 필요한 게 있어서.,"I should choose the home shopping channel, too. I need eye makeup products. " +영어 문장으로 변환 부탁,&name&아 나 요즘 머리 볼륨이 없어 고민이야.,"&name&, I'm worried because I don't have volume in my hair." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,&name&아 너 요즘 장안의 화제인 통통 브러쉬 모르니?,"Aren't you familiar with the Tong Tong brush, the talk of the town?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그거 쓰면 마치 파마한 것 같이 볼륨감이 살아.,"If you use it, it gives you volume as if you get permed." +영어로 번역 부탁드립니다.,그 브러쉬에 대해서 조금 더 알려주겠니?,Can you tell me a little more about that brush? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,브러쉬 자주 쓰면 빵빵한 속볼륨이 겉과 같이 올라와.,"If you use the brush often, the volume of the inside comes up like the outside." +위에서 준 문장을 번역해봐,고데기와 드라이기 브러쉬가 같이 있어서 사용도 편리해.,It's convenient to use because there's a hair straightener and a dryer brush together. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,통통 브러쉬 정말 대박이다 비용은 어때?,The Tong Tong brush is really great. How much does it cost? +제공된 문서를 영어로 변환,나 오늘 퍼스널 컬러 진단받고 왔는데 봄 웜이래.,"I did the personal color analysis today, and it says spring warm." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,봄 웜 그러면 어떤 컬러들이 잘 어울리는거야?,Spring Warm? So which colors look good on you? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,핑크나 비비드 한 것들이 어울리는 건가?,Do pink or vivid colors look good on you? +영어로 번역해줘,응 파스텔 톤이 잘 어울린대 헤어 컬러 추천도 받았어.,"Yes, pastel tones suit me well, so I got a hair color recommendation." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,재밌겠다 퍼스널 컬러 맞추면 더 잘 어울리겠다.,It'll be fun. It'll look better with your personal color. +영어로 바꿔봐,그거 네일 색깔 같은 것도 추천해 주는거야?,Do they recommend nail colors as well? +제공된 문서를 영어로 변환,응 네일 컬러랑 미용 관련된 건 다 추천해줘 너도 해봐.,"Yes, they recommend all things related to beauty including nail colors. You should try it too." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,고마워 기회가 되면 나도 해봐야겠다 매일 네일 컬러 고민하는데.,Thank you. I'll try it when I get a chance. I'm thinking about nail color every day. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그렇지 염색도 해야 하고 코팅도 필요한 거 같아.,"That's right, I think it needs to be dyed and coated." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,어떤 컬러로 하는 게 좋을지 고민이고 어떤 스타일이 맞을지 생각중이야.,I'm thinking about what color to dye and what style to choose. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,헤어디자이너한테 조언을 구하면 도움 되지 않을까?,Wouldn't it be helpful to ask a hairstylist for advice? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그래야 할 듯 기장도 그렇고 탈색도 그렇고 내 이미지에 어떤 게 맞을지 모르겠어.,"I think I should. I don't know what suits for my image, with the length and the bleaching." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,너도 머리할 때마다 헤어숍에서 조언을 구하고 하는거야?,Do you ask for advice from a hair shop every time you do your hair? +영어로 번역해줘,그럴 때도 있고 그냥 정하고 가서 해달라고도 하지만 권하는 스타일이 아무래도 무리가 안되고 나한테 어울리는 거 같아.,"There are times when that’s the case, and I just decide what I want but sometimes I don't. I think the style he recommends is not too much and suits me." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,어떤 컨셉을 정하고 하는 건 아닐 거잖아.,I don't think you do have a certain concept of the style for your hair. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,최상의 마무리는 헤어가 좌우하니깐 뷰티풀 했으면 좋겠어.,"The best finish depends on my hair, so I want it to be beautiful." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,지금 많이 상하셔서 클리닉 먼저 한번 받아보시는 게 어때요?,Why don't you get a clinic first because it's damaged a lot? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,클리닉이 뭐예요 약간 영양 같은 거에요?,What's a clinic? Is it like giving nutrition? +영어로 번역해줘,트리트먼트 같은 느낌인데 지속력이 좀 더 있죠.,"It's like a treatment, but it's more lasting." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,보통 프로틴 케어 시술받으시면 큐티클 보호해서 한 이삼주 유지됩니다.,"Usually, if you get a protein care treatment, you can protect your cuticle and maintain it for a couple of weeks." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그럼 컬이랑 클리닉같이 할 수도 있어요?,So can I do perm and clinic together? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,보통 고객님 모 같은 경우는 클리닉 시술 먼저 들어가고 펌제 사용하세요.,"Usually, in case of your hair condition, we normally recommend to do the clinic first and get a perm." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,제품은 시세이도 사용하고 있는데 괜찮으시고요?,"I'm using Shiseido, is it okay?" +영어로 번역해줘,나 이번에 이벤트 당첨돼서 네일아트 저���하게 받고 왔어.,"I won the event this time, so I got nail art at a cheap price." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,무제한 아트는 아니고 적당하게 네일아트 받을 수 있었는데 싸고 디자인도 괜찮았어.,"It wasn't unlimited, but I was able to get a decent amount of nail art. It was cheap and the design was good." +영어로 번역,이달의 아트야 사진 찍어서 보내줘봐 궁금하다.,It's Art of the Month. Take a picture and send it to me. I wonder. +영어로 바꿔봐,오 되게 이쁘네 다음번엔 나도 같이 가자 이 정도면 파츠도 좋아 보인다.,"Oh, it's really pretty. Let's go together next time. This much makes the parts look good." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,응 스와로브스키 파츠라서 많이 반짝거려.,"Yes, they are Swarovski parts, so they sparkle a lot." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,불편한 건 없어 스크래치 난다던가 그런 거 말야.,"I don't feel uncomfortable, like I'm getting scratched or anything." +영어로 번역,나는 엣지 부분에 제대로 마감 안 하면 찍혀서 불편하던데.,"If the finish is not done right, I feel uncomfortable because of the edge part." +영어로 바꿔봐,요즘 코로나라서 마스크 끼니까 메이크업을 코 위쪽으로만 한다더라 너는 어때?,"With corona virus, I wear a mask all the time. So people only put makeup on their face above the nose. How about you?" +영어로 바꿔봐,나는 얼굴 전체 메이크업을 다 하는 편이야.,I tend to do all the facial makeup. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,맞아 클렌징할 때 오일을 한 뒤에 폼으로 한 번 더 하고있어.,"That's right, I'm washing my face with cleansing foam after using cleansing oil." +영어로 바꿔봐,메이크업할 때 팩트는 안하고 선크림만 발라.,"When I do makeup, I don't use a compact. I just put on sunscreen." +영어로 번역 부탁드립니다.,그럼 번들거리거나 얼굴이 검게 보이지 않아?,So your face doesn't look shiny or dark? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,선크림에 미백효과가 있고 유분이 덜한 걸 바르고 있지.,I'm wearing sunscreen that has a whitening effect but less oil. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,환절기라서 그런지 각질도 생기고 있어서 팩이나 보습크림을 바를까 해.,"Maybe because it's in-between seasons, I'm getting dead skin cells, so I'm thinking of putting on a pack or moisturizing cream." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,내일 2시 이후에 젤 네일 예약되나요?,Can I book for gel nails after 2pm tomorrow? +영어로 바꿔라,네 고객님 로즈네일입니다 내일 3시 반 예약 가능합니다.,"Yes, ma'am, this is Rosenail. You can make a reservation for 3:30 tomorrow." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,젤 네일 외에 제거와 케어도 필요하신가요?,Do you need removal and care besides gel nails? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,예약시간 1시간 전을 기준으로 노쇼일 경우 예약금 환불 불가입니다.,"If it's cancelled an hour before the reservation time, the deposit cannot be refunded." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그럼 그날 오전에 미리 말씀드리면 노쇼가 아닌 건가요?,"So, if I told you in advance that morning, wouldn't it be a no-show?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,네 내일 정오 12시까지만 미리 카톡으로 연락주세요.,"Yes, please contact me by Kakaotalk before noon tomorrow." +영어로 번역,이달의 아트 디자인 확인 후 픽 해주세요.,Please check this month's art design and pick it. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,너 요즘 다이어트 중인 거 같은데 맞니?,"You seem to be on a diet these days, right?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아니 요즈음 스킨케어 셀프로 신경 쓰고 있어.,"No, I'm paying attention to skincare on my own these days." +이 문장을 영어로 바꿔봐,블래쉬하고 약간 매트하게 보이려고 뷰티템 사용 중이야.,I'm using a beauty item to make it look blush and matte. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그러면 셀럽템아니면 추천템 중 어떤 게 좋아?,"So, which one do you like the most among celebrities' or recommended items?" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,요즘 어떤 게 핫템인데 추천해 줄 수 있어?,"What are the hot items these days, can you recommend them?" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,오케이 당근 라방 현플에서 너와 맞는 거 추천해.,"Okay, The live commerce recommend the one that fits you now." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,베스���셀러 중 가성비 좋은 거 골라.,Choose the best seller with the best price. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,나 네일숍 간지 너무 오래돼서 손톱이 엉망이야.,"It's been so long since I went to the nail salon, my nails are a mess." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,너네 단골 네일숍에서 추석 이벤트 한다고 쓰여있던데?,It says that your favorite nail salon is having a Chuseok event? +영어로 번역해줘,니가 좋아하는 블링블링한 네일아트 디자인도 엄청 많더라.,There are a lot of bling bling nail art designs that you like. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,정말 당장 가서 네일 받고 패디까지 받아야겠다.,I really need to go get my nails done right away and get pedi as well. +위에서 준 문장을 번역해봐,가을이니까 젤네일 중에 브라운 계통으로 받아봐.,"It's autumn, so get some of the gel nails from the Brown line." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,고퀄 느낌이 난다고 말해주니 정말 으쓱한걸?,I'm flattered to hear you say it looks high-quality. +위에서 준 문장을 번역해봐,다음엔 같이 가 패디랑 네일 둘 다 받고 디스카운트 받자.,Let's go together next time. Let's get a discount after getting both pedi and nail. +제공된 문서를 영어로 변환,올리브영 세일하던데 뭐 득템하러 갈 거 없냐?,"Olive young was on sale, don't you have anything to buy?" +영어로 바꿔라,나는 추석선물 사러 갔다 왔는데 선물 패키지 세일 많이 하더라.,I went to buy a Chuseok gift and there were a lot of gift packages on sale. +영어로 바꿔봐,라네즈 옴므 세트 아빠 주려고 하나 겟했다.,"I got one for my dad, LANEIGE Homme set." +영어 문장으로 변환해줘,난 누구 줄 건 없고 내가 살건데 살만한 추천템 없어?,I don't need to give to anyone but for me. Do you have any recommendations to buy? +영어 문장으로 변환해줘,에뛰드 픽싱 틴트가 후기 좋던데 그거 사라.,Etude's Fixing Tint have good reviews. You buy it. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,마스크에 아무리 비벼도 안 묻어나는 이 시국템이라잖아.,It's the best item in this era that doesn't get on your face no matter how much you rub it on your mask. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,써보니까 효과는 쏘쏘한데 향이 대박 좋아.,"I tried it and it works so-so, but it smells amazing." +영어로 번역 부탁드립니다.,마스크팩 좋은 거 있으면 추천해 줘 피부가 너무 상해서.,"If you have a good mask pack, please recommend it because my skin is so damaged." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,메디힐 브랜드가 다른 거보다 저렴하고 좋던데.,The MEDIHEAL brand is cheaper and better than the other ones. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,지마켓이나 쿠팡 이런 데서 사면 더 싸더라.,It's cheaper if you buy it at Gmarket or Coupang. +제공된 문서를 영어로 변환,메디힐 종류 여러 갠데 그거 여러 개 사서 쓰는 게 좋을까?,"There are several types of Mediheal, is it better to buy each type and use?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,아니 미백이면 미백 티트리면 티트리 이렇게 하나만 쭉 쓰는 게 좋대.,"No, if you want to whitening, it's better to use only the whitening line.The same goes to tea tree line. It's better to stick to a same line. " +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,열 팩 정도는 연속으로 쭉 쓰는 게 효과 있대.,I heard it's effective to use about 10 packs in a row. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,파운데이션은 어디 브랜드가 좋아 추천할 거 있어?,What brand do you recommend for foundation? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,머리 어디서 깎았어 우리 동네서 깎았어?,Where did you get your haircut? In my town? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,우리 동네 새로 생긴 미용실에 친구가 개업해서.,A friend of mine opened a new hair salon in my neighborhood. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,거기서 깎으면 서비스 좋고 친절하게 잘해줘.,"If I cut it there, his service is good. He treats me well. " +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,친구 누구지 &name& 미용실 친구인가 남자야?,Who is it? &name&? Is your friend a man? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,엉 남자야 내가 남자친구 말고 여친이 있을라고.,"Yeah, he's a guy. You know I do not have a girlfriend. " +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,의심병이 또 도졌군 이걸 어쩌냐 헐.,You're suspicious again. What should I do? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,머리 깎은 이발비도 용돈에서 제할 줄 알아.,I will deduct a haircut from your pocket money. +제공된 문장의 이해���여 영어로 번역해주세요.,헐 부자 되겠네 용돈 얼마나 준다고 다 뜯어가냐.,"Oh, you'll be rich. You don't even give me enough money. Are you really going to take it out of there? " +영어 문장으로 변환해줘,그래 어디에서 카페 음식점 어디가 좋을까?,"Okay, Which cafe or restaurant should we go?" +영어로 바꿔봐,가능하면 인사동 메인 스트리트에서 만나자.,Let's meet at the main street of Insa-dong if possible. +영어로 번역 부탁드립니다.,가볍게 식사 어때 가벼운 런치?,How about a light lunch? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그럼 내일 낮에 브런치 카페에서 만나자.,Then let's meet at the brunch cafe tomorrow afternoon. +위에서 준 문장을 번역해봐,혹시 네가 알고 있는 곳 있어?,Do you happen to know any place? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,음 베프가 알려준 곳이 있는데.,"Well, there is a place my best friend told me." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,오케이 아는 곳이 있어 정말 잘 됐다.,"Okay, You know a place. That's great." +영어 문장으로 변환 부탁,굿 잡 그러면 내일 거기서 만나자.,Good job. Then I'll meet you there tomorrow. +영어로 번역해줘,저번에 이세돌하고 지능 자동화 기능 있는 컴퓨터랑 바둑으로 대결한 적 있었잖아?,Didn't Se-dol Lee and the computer with intelligent automation play Go? +제공된 문서를 영어로 변환,오우 그걸 알아 그럼 데이터라벨러라고는 들어 봤니?,"You know that? Then, have you heard about data labelers?" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,아니 그게 뭔데 인싸들의 집합일까?,"No, what are they? Are they a group of cool people?" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그 직업을 가지려면 어떻게 해야 하지 응?,"What do I have to do to get that job, huh?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,좀 자세하게 알려줘 인터넷 검색하면 나오니?,Give me more details. Can I find it if I search the internet? +영어로 번역 부탁드립니다.,데이터도 알고 라벨은 알겠는데 잘 모르겠네.,"I know the data, I know the label, but I don't know what that is." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,맞아 데이터에 라벨을 붙여주는 사람이라는 뜻이야 앞으로 유망직종이라 하더구나.,That's right. It means a person who labels data. It is going to be a promising job in the future. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,이번에 일이 힘들어서 잡을 그만두려고 하는데?,I'm planning to quit the job because it's hard. +영어로 번역 부탁드립니다.,그래 생활은 해야 하니 우선 알바라도 해야겠다.,"Yes, I need to make a living, so I will first do a part-time job." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,취업사이트 알바몬 잡코리아 등등 샅샅이 찾아봐.,"Look up job sites such as Albamon, Job Korea, and more." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그리고 지역정보지도 찾아보고 워크넷에 구직신청도 하고.,"Then, look for a job in local newspapers and send a job application on Worknet." +제공된 문서를 영어로 변환,알았어 힘들어도 파이팅 해야지 아자 아자 파이팅.,"Okay, I will cheer up even though it is difficult. I can do it!" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,힘들어도 컨디션 조절 잘하고 귀 열고 정보 잘 받아들여.,"Even if it's hard, take care of yourself and listen to the information." +영어 문장으로 변환 부탁,그리고 우선 건강이 있어야 일도 하니깐 잘 챙기고.,"And first of all, you need to be healthy to work, so take care of yourself." +영어 문장으로 변환해줘,내 생각엔 김희선이 노잼인 듯해.,I think Kim Hee-sun is not funny. +영어로 번역해줘,네가 생각하는 지금 방송 중인 노잼한 연예인은 누구야?,Who's the boring celebrity you think is on the air right now? +영어로 바꿔봐,난 사람들이 악플을 안 달았으면 해.,I hope people do not write bad comments. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,실명으로 쓰게 해야 사람들이 악플 안 달 듯해.,I think people won't leave malicious comments if they use their real names. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,넌 엄마 카드 쓰는 요즘 애들 어떻게 생각해?.,What do you think of people these days who use their mom's credit cards? +영어 문장으로 변환해줘,난 요즘 애들이 엄마 카드 쓰는 거 반대야.,I am against those who use their mom's credit cards. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,경제관념도 없는데 쉽게 돈 쓰고 부모님과 돈에 대한 소중함 못 느끼거든.,"They don't have a sense of economy, spend money easily, and don't feel the value of their parents and money." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,넌 티브이에 나오는 로스쿨 어떻게 생각해?,What do you think of law school on TV? +영어 문장으로 변환 부탁,넌 티브이에 나오는 바리스타 어떻게 생각해?,What do you think of the barista on TV? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,넌 사람들이 많이 가는 스타벅스 어떻게 생각해?,What do you think of Starbucks where many people go? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,난 대기업 스타벅스 좋아하지 않아.,I don't like large companies and Starbucks. +영어로 번역해줘,난 로스쿨 너무 학벌 위주 공부 위주 조장해서 싫어.,I hate law schools because they only emphasize academic degrees and studies. +위에서 준 문장을 번역해봐,몇 년 전 드라마에서 바리스타 인기여서 큰 영향된듯해.,It seems to have been greatly influenced by the popularity of baristas in dramas a few years ago. +영어 문장으로 변환 부탁,그 분야에서 모든 면에서 독과점을 하는 거 같아서.,It feels like they are monopolizing everything in that field. +영어로 번역해줘,그래도 넌 토익 성적은 좋잖아?,But you have good TOEIC scores. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,일단 스펙으로 영어 성적만 한 게 있을까?,Getting good English scores is the best job qualification that you can have. +위에서 준 문장을 번역해봐,글쎄 요즘에는 무슨 성적보다 스펙이 더 중요하지 않나?,Aren't job qualifications more important than some other scores these days? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,영끌을 해서라도 요구되는 스펙을 쌓아야지.,We need to try our best to build the required job qualifications. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,아르바이트하면서도 노력하는 너의 모습에 리스펙트.,I respect your hard work while doing a part-time job. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,괜히 엄살떠는 것 아냐 몰카를 설치해서 지켜봐야 되겠다.,Aren't you just making a big fuss? I'll have to install a hidden camera and watch you. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아르바이트하느라 스펙이고 라이선스를 전혀 쌓지 못했어.,I couldn't build my qualifications and get licenses because of my part-time job. +위에서 준 문장을 번역해봐,스타트업 시작하려 하는데 사업 아이템 괜찮은 거 있어?,I'm planning to create a start-up company. Do you have any good business items? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,아 그러면 혹시 같이 해볼 의향 있어?,"Oh, would you be interested in doing it with me?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,오 좋다 나랑 같이 한번 해보자.,"Oh, that's nice. Let's do it together." +영어로 바꿔봐,요즘 코딩으로 할 수 있는 거 많잖아 컴퓨터로 프로그램 짜서.,There are a lot of things you can do with coding these days. You can create a program with a computer. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,할 수 있는 것들이 굉장히 많은데 나는 잘 모르겠다.,There are so many things that you can do. But I'm not sure. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,내가 전동 킥보드를 알아보고 있는데 요즘 대중화돼서 인기가 많잖아 그거 해보려고.,"I am studying electric scooters. They are popular these days, so I'm going to try that kind of business." +영어로 바꿔봐,그치그치 요즘 걸어 다니다 보면 흔하게 보이는 게 전동 킥 보드지.,Right. I can see electric scooters easily when I walk around. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,공기업에 취업하고 싶은데 스펙을 모르겠어.,"I want to work in a state-owned enterprise, but I don't know about any qualifications." +영어로 바꿔라,관련 공기업 엔시에스에 대해서 상담해 줄 걸?,You can get advice about NCS to get into a state-owned enterprise. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,공기업별로 멘토링이 다르니 잘 선택해 봐.,"Mentoring is different for each state-owned enterprise, so choose carefully." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,정부에서 지원하는 멘토링 제도 활용해 봐 대박이야.,You should apply to the mentoring program funded by the government. It's really helpful. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그래 고마워 근데 어떻게 알아봐 내가 문찐이거든.,Thank you. But how do I search it up? I'm really bad at these kinds of things. +이 문장을 영어로 바꿔봐,오케이 내가 사이트 알려 줄게 멘토를 잘 만나야 해.,Okay. I will tell you about the site. You need to meet a good mentor. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,��시에스 관련 정보 사이트도 알려 줄게 파이팅.,I will tell you about the sites that provide you with information about the NCS. Good luck. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,나 이번에 치킨 아르바이트하려는데 아르바이트해봄?,I'm going to work part-time at a chicken restaurant this time. Have you tried a part-time job? +영어로 번역 부탁드립니다.,내가 아르바이트를 왜 해 나 돈 많아.,I don't need a part-time job. I have a lot of money. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,근데 치킨집 할 바엔 클럽 가서 해라.,You should get a job in a club rather than a chicken restaurant. +영어로 바꿔봐,뭔 클럽에 진상 더 많고 매너도 없어.,Nonsense! There are more bad customers with bad manners in the club. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그렇긴 한데 그래도 꿀잼이지 보는 맛도 있고.,"Yeah, but it's still fun. And it's fun to watch them." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,치킨집엔 와인 같은 술도 없어서 맨날 서빙하지.,"There's no wine in the chicken restaurant, so you have to serve every day." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,근데 너 뭔 바리스타 자격증 받았다 했다.,You said you have a barista certificate. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,제 이미지에 맞게 스타일링 해봤는데 잘 어울리나요?,"I styled it to fit my image, does it look good?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그나저나 오늘 미팅에서 발표할 프레젠테이션 자료는 준비하셨나요?,"By the way, have you prepared the presentation materials for today's meeting?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,굿모닝 이 대리 오늘 헤어스타일이 멋있네.,Good morning Assistant Manager Lee. Your hairstyle looks cool today. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,네 어제 숍에 다녀왔는데 헤어디자이너를 바꿔봤습니다.,"Yes, I went to the shop yesterday and changed my hairstylist." +이 문장을 영어로 바꿔봐,아주 트렌디한 스타일이 너무 잘 어울립니다.,A very trendy style suits you very well. +영어로 번역,저는 제 자료 작업하느라 어제 오버타임 수당 신청했습니다.,I applied for overtime pay yesterday because I was working on my data. +제공된 문서를 영어로 변환,아직 슬라이드 두 장 정도 남았는데 얼른 끝내야죠.,"There are still two slides left, but I have to finish it soon." +영어 문장으로 변환 부탁,발표를 온라인으로 해야 하니 자료 준비에 더 신경이 쓰이네요.,I'm more worried about preparing materials because I have to make a presentation online. +이 문장을 영어로 바꿔봐,취업이 이렇게 힘들다니 나도 그렇지만 다들 힘드니까.,"It's hard to find a job. It's not only hard for me, but for everyone." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나도 다니던 직장 그만두고 이러고 지내고 있으니.,I also quit my job and I'm living like this. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,얼른 취업을 해서 올바르게 살고 싶어.,I want to get a job right away and live a decent life. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,요즘 일자리 구하기가 너무 힘든 것 같아.,I think it's so hard to find a job these days. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그러게 말이야 일자리 찾는 게 하늘에 별 따기.,I know. Finding a job is like asking for the moon. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,코로나 때문에 취업이 몇 배는 더 힘든 것 같아.,I think it is several times more difficult to find a job because of the corona virus. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,일자리 못 찾아 쉬는 사람들이 너무 많은 것 같아.,I think too many people are unemployed because they can't find a job. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,일을 해야 돈을 벌고 그래야 생활할 수 있는데.,We need to work to earn money and to live. +위에서 준 문장을 번역해봐,내 친구의 꿈은 스타일리스트가 되길 원한다.,My friend's dream is to be a stylist. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,돌잔치에 놀려 가니 파티션이 다 준비했다.,The party planners prepared the baby's first birthday party. +영어 문장으로 변환 부탁,대학을 좋은 곳에 가려면 스펙이 많이 필요하다.,"To go to a good university, you need a lot of qualifications." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,요즘 유행하는 직업 중 하나는 바리스타가 되는 것이다.,Barista is one of the most popular jobs these days. +영어로 바꿔봐,미술관에 관람하면 큐레이터가 와서 설명해 주기 바란다.,"When you visit an art museum, we expect the curator will come and explain." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,술집에 가면 멋진 바텐더가 모히토를 만든다.,"When you go to a bar, a nice bartender makes mojitos." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,키 큰 나의 친구는 모델이 되고 싶어 한다.,My tall friend wants to be a model. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,이쁜 딸아 요 아래 있는 파리바게뜨 있지?,"My pretty daughter, isn't there Paris Baguette down there?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,것도 나름 꿀 알바라고 불리는 건데?,It's one of the easy part-time jobs. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,거리가 가까우니까 타임이 유리할 것 같아서.,"Since it's close, it would have a time advantage." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,동네에서 하긴 좀 그냥 이거 할래.,I don't want to work in the neighborhood. I will just do this. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,거기 아르바이트생 모집 지라시가 붙었더라.,"There, there was a notice about recruiting part-timers." +영어로 바꿔라,난 이미 하고 있잖아 알바몬에서 알바를.,I'm already doing my part-time job at Albamon. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,새로운 프로세서 익히고 적응하는 거 귀찮아.,It's annoying to get used to the new process and adapt to it. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,너희 회사 직원 모집은 다 끝났어?,Have you finished recruiting employees for your company? +위에서 준 문장을 번역해봐,퇴근이 4시야 퇴근하면 보통 뭐해?,I leave work at 4:00. What do you usually do after work? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,내 친구도 스펙 쌓으면서 회사 지원하고 있더라.,My friend is also applying for companies while building qualifications. +영어로 바꿔봐,요즘은 워라밸을 중요하게 생각하는 것 같아.,I think work-life balance is important these days. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그런 면에서 우리 회사는 퇴근이 4시니 지원자가 많은가 봐.,"In that sense, we can leave work at 4 o'clock, so there are a lot of applicants in our company." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,커피에도 관심이 생겨서 바리스타 자격증 알아보고 있어.,"I'm also interested in coffee, so I'm looking for a barista license." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,워라밸이 가능하니 다양하게 도전해 보고 참 좋은 거 같아.,"Work-life balance is possible, so I think it's good since I can try various things." +영어로 번역,지금 배우고 어렵다기보단 아직 생소해.,"It's not difficult to learn, but it's unfamiliar." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,나는 지금 이것을 배우는 것이 내 미래에 도움이 많이 될 거라 생각해.,I think learning this now will be very helpful for my future. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그래야지 너도 나도 열심히 따라가도록 하자.,Yeah. You and I should catch up hard. +영어로 바꿔라,맞아 마이크로 서비스는 아직 사용하는 기업들이 많이는 없어.,"That's right. Still, there are not many companies that use micro-services." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,맞아 하지만 많은 기업들이 마이크로 서비스로 개발할 거야.,"Yes, but many companies will develop with microservices." +영어 문장으로 변환해줘,지금 어렵더라도 열심히 따라가도록 노력하자ㅎㅎ.,Let's try hard to keep up even if it's difficult now. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,쿠버네틱스를 공부한 후에는 메인 프로젝트를 진행할 거야.,"After studying Kubernetes, we will proceed with the main project." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,비대면 수업할 때 웹캠 어떤 거 사용해?,What kind of webcam do you use for online classes? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,너는 비대면 수업 때 웹캠 따로 쓰니?,Do you use a webcam for online classes? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,마이크로소프트 거는 품질이 보장되어서 그런지 노이즈가 많지는 않아?,Isn't Microsoft's one noisy because of its guaranteed quality? +영어로 번역 부탁드립니다.,스트레스 없애러 근처로 드라이브나 갈까 시간 되니?,Do you have time to go for a drive nearby to relieve stress? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,마이크로소프트 거는 사운드가 고르게 나오는 편이니 궁금해.,I wonder if the sound of Microsoft is coming out evenly. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,다행히도 좋은 거라서 크게 노이즈는 없어 그래도 대면보다는 못하지.,"Fortunately, it's good, so there's no loud noise, but it's not as good as face-to-face." +영어로 바꿔라,웨비나 등 신조어가 너무 많은 데다가 피로감도 많아서 힘드네.,It's hard because there are so many new words such as Webinar and I feel tired. +제공된 문서를 영어로 변환,오늘 과학만 줌으로 수업하나요 다른 과목은 온라인 클래스인가요?,Is only the Science class conducted via Zoom or is it the same for all other classes? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,네 오늘 국어 영어 도덕 한문은 온라인 클래스인 거죠?,"So today, Korean, English, Ethics, and Chinese characters are online classes. Right?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,반장 오늘 과학 줌 수업이라고 전달 좀 해줘.,"Class captain, please tell others that the Science class will be conducted via Zoom." +제공된 문서를 영어로 변환,고마워 역시 우리 캡틴 든든해.,"Thank you, captain. I rely on you." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,감사합니다 이비에스 서버 터지면 알려주세요.,Thank you. Let me know if the EBS server goes down. +위에서 준 문장을 번역해봐,익스플로러보단 크롬이 더 잘 돌아가는 거 같아서 전달해 줬어요.,"I think Chrome works better than Explorer, so I let them know." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,서버 터지면 애들이 모두 멘붕해서 저한테 연락하거든요.,"When the server goes down, all the students get confused and contact me." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,야 너 동아리 어떤 거 들었어 궁금하네?,"Hey, what kind of club did you join? I'm curious." +이 문장을 영어로 바꿔봐,그러면 너는 무슨 동아리를 들었니?,Then what club did you join? +영어로 번역 부탁드립니다.,그렇구나 너 수영선수가 꿈이었지 근대 거기 사람 많지 않아?,I see. Your dream was to become a swimmer. But aren't there a lot of people there? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,에이 내가 누구냐 수영 선생님 내 실력을 아니까 뽑아주셨지 근데 넌 꿈이 뭐냐?,You know how good I am. The swim teacher chose me because he knows how good I am. What is your dream? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,아 나는 요리 동아리 들으려고.,"Oh, I'm going to join the cooking club." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,나는 내 장래희망과 관련된 수영 동아리.,I want to join the swimming club as it is related to my future dream. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,우리 학교에 제과제빵 동아리가 없는 게 참 아쉬워.,It's a shame that our school doesn't have a baking club. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,시험 범위 발표 났는데 스터디 계획은 세웠어?,We now know what the test will cover. Did you make study plans? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,내일 영어 에세이 발표 수행평가 다 준비했어?,Have you prepared the performance evaluation for tomorrow's English essay presentation? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,원고 제출하고 피피티로 핵심적인 문장만 정리해서 발표하는 거 맞지?,"We need to submit the script and present only important points, right?" +영어 문장으로 변환 부탁,어떤 직업이 워라밸을 실현하기 좋을까?,What kind of job is good for realizing work-life balance? +영어로 번역해줘,디자이너는 예술가에 가까우니까 시간이 좀 자유로우려나?,"Since designers are more like artists, do you think they have some free time?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,아님 돈 많이 버는 프로게이머가 나은가?,Or is it better to be a professional gamer who makes a lot of money? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,응 친구랑 주말에 스터디 카페 가기로 했어.,"Yes, my friend and I decided to go to the study cafe on the weekend." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그럼 토플 스피킹 라이팅 책은 구입했니?,"So, did you buy TOEFL speaking and writing books?" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,처음부터 프리토킹으로 커뮤니케이션 되는 사람이 몇 명 되겠니?,How many people can communicate through free talking from the beginning? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,너 유학 가려면 토플 준비해서 공부해야 해.,"If you want to study abroad, you have to prepare for TOEFL and study." +이 문장을 영어로 바꿔봐,네 선생님 책은 이미 서점에서 구입했어요.,"Yes, teacher. I already bought the book at the bookstore." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,토플 리스닝 토플 리딩 두 권이요.,I bought two of them: TOEFL Listening and TOEFL Reading. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,스피킹이랑 라이팅은 아직 저한테는 많이 무리라서요.,Speaking and writing are still too difficult for me. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,전 아직 프리토킹이 안 되고 혀 굴려 하는 버터발음도 어색해요.,I cannot have a casual conversation and tongue-rolling pronunciation sounds awkward to me. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,네 그래서 베이직부터 차차 시작하려고요.,Yeah. So I'm going to start from the basics. +영어로 바꿔라,너는 뭐 외국계 기업 준비한다면서 무슨 스펙 쌓고 있냐?,You're preparing for a foreign company. What kind of qualifications are you building? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,준비하고 있는 회사 인턴십 같은 거는 하고 있냐?,Are you doing an internship at the company you're preparing for? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그럼 인터넷 강의도 잘 듣고 있는 중이지.,Of course. I'm also listening to online lectures. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,학교 선배들이 만들어놓은 멘토링에도 참여하고 있고.,I'm also participating in the mentoring that my seniors at school have created. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,내가 알기로는 글로벌기업은 면접이 중요하다고 하더라.,"As far as I know, interviews are important for global companies." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,취업컨설팅 프로그램 잘 찾아보고 참여하면 도움이 될 것 같아.,I think it will be helpful if you find a job consulting program and participate. +제공된 문서를 영어로 변환,취준 스펙 쌓는 준비 잘하고 있네.,You're doing a good job with building up your qualifications. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,아직 못하고 있지만 줌으로 면접 연습은 하고 있어.,"I'm not doing it yet, but I'm practicing for the interview with Zoom." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아님 인스타 스토리에 올리면 볼게ㅎㅎ.,Or I'll watch it if it is posted on an Instagram story. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,나 아이맥 사려고 큰 결심했다 어제.,"Yesterday, I made a big decision to buy an iMac." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그리고 사는 김에 에어팟 프로도 같이 하게.,"And while buying it, I plan to buy AirPods Pro." +영어 문장으로 변환해줘,옹 너 아직 프로 안 썼어 실망이다.,You still don't use the Pro? I'm disappointed. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,노이즈 캔슬링 한번 써보면 신세계일걸ㅋㅋㅋㅋ 축하해.,"If you experience noise canceling, it will feel completely new. Haha. Congratulations." +영어로 바꿔봐,그래그래 이제 사본다구 가로수길 픽업 간다.,"Yeah. Finally, I'm buying it. I'm going to get it in Garosugil." +영어 문장으로 변환해줘,오키 도착하면 카톡으로 보내줘요 나도 실물 궁금해.,"Okay, send me a message when you arrive via Kakao Talk. I want to see the actual product." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,오늘 몇 시에 집에 오니 기다리는 중이야.,What time will you come home? I'm waiting. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,왜 실험이 잘 안돼 무슨 일이야?,What's wrong? Is the experiment not going well? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,저번에 실험 잘 된다고 했던 것 같은데.,I thought you said the experiment went well the other day. +영어 문장으로 변환해줘,응 근데 알고 보니 아니었어.,"Yeah, but it turns out it didn't." +위에서 준 문장을 번역해봐,응 말디토프 기계가 고장 났어 너무 속상해.,"Yeah, I'm so upset that the MALDI-TOF machine is broken." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그래서 질량이 제대로 안 나와 잘 되는 줄 알았는데.,That's why the mass doesn't come out properly. I thought it was working. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,제대로 된 결과 나올 때까지 일해야 해.,I have to work until I get the right results. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,재밌는 영화관 아르바이트한다고 하더니 노잼인 거야?,You said you found a fun part-time job at a movie theater. But are you saying it's not fun? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"그럼 &name&, 티켓을 네가 혼자 다 맡고 있는 거야?","So, you're in charge of all the tickets by yourself?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,노잼은 아니고 재밌는데 코로나 때문에 사람들이 없어서 아르바이트생들을 줄였어.,"It's not boring. It's actually fun, but there aren't many people because of COVID-19, so the number of part-timers was reduced." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,처음엔 재밌게 하더니 이젠 하드한 ���르바이트네.,"It was fun at first, but now it's a hard part-time job." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,응 그래서 몸이 많이 힘들어서 헬스도 병행해야 할 거 같아.,"Yes, so I'm exhausted. I think I will have to exercise in the gym too." +영어로 번역해줘,아르바이트하면서 헬스까지 하다니 정말 대단하다.,It's amazing that you work part-time and work out at the gym. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,건강 챙기면서 파이팅 했으면 좋겠어.,I hope you take care of your health and cheer up. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,외국어 시험을 준비하고 있는데 토플은 어때?,I'm preparing for a foreign language test. How about TOEFL? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,영어 이외에 어떤 랭귀지를 배우는 게 좋을까?,What language should I learn besides English? +영어로 바꿔라,외국어 시험을 어떻게 통과할 수 있을까 인터넷으로 공부하고 싶어.,How can I pass the foreign language test? I want to study on the Internet. +위에서 준 문장을 번역해봐,차이니스 어때 물론 스페인어나 프렌치도 좋고.,"What about Chinese? Of course, Spanish or French is good." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,또 희귀성을 보면 러시아어나 일본어 베트남어 괜찮아.,"Also, if you look at the rarity, Russian, Japanese, and Vietnamese are fine." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,당연하지 요즘 코로나 때문에 비대면으로 하는 게 좋아.,Of course. It's better to do it online because of COVID-19 these days. +영어 문장으로 변환 부탁,온라인보다는 오프라인이 훨씬 효율적이긴 하지.,Offline is much more efficient than online. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,너는 자주 마시는 음료가 머니 핫이니 아이스니?,What is your favorite drink? Is it hot or iced? +이 문장을 영어로 바꿔봐,그럼 넌 점심에 뭐 먹음 마카롱 좋아함?,What do you like to eat for lunch? Do you like Macarons? +이 문장을 영어로 바꿔봐,나는 출근할 때 회사 앞에 스벅서 항상 아이스 아메리카노 마셔.,"When I go to work, I always drink Iced Americano at Starbucks in front of the company." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,아침마다 아이스 아메리카노가 일상을 시작하는데 종류 맛 졸귀탱.,"Every morning, I start my day with Iced Americano. There are many kinds and tastes." +영어로 바꿔라,그거 커피랑 곁들여먹음 식사 대용으로 딱이야.,"If you drink it with coffee, it's a perfect meal replacement option." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,맞아 나도 아이스 아메리카랑 자주 먹어 일주일에 2~3번 먹음.,That's right. I eat it with Iced America a lot. I eat it two to three times a week. +영어로 번역,조각 케이크와도 아이스 아메키라가 어울리지 특히 부드러운 초코맛과.,"A sliced cake goes well with Iced Americano, especially with a soft chocolate flavor." +영어로 번역,스터디 클럽 지원자시죠 나이가 어떻게 되세요?,Are you a study club applicant? How old are you? +영어 문장으로 변환해줘,하드하게 공부하려고 생각하고 있습니다 괜찮나요?,I'm thinking of studying hard. Is that okay? +이 문장을 영어로 바꿔봐,그럼 괜찮으시다면 스타벅스에서 만나서 같이 공부할까요?,"Then, if you don't mind, shall we meet at Starbucks and study together?" +영어로 바꿔라,19살이고 팀플로 공부를 하고 싶어서 지원했습니다.,I am 19 years old and I want to study as a team. That's why I applied. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,오케이 괜찮습니다 혹시 어디에서 같이 공부할까요?,Okay. That's fine. Where should we study together? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,온라인 강의같이 들으면 좋을 것 같네요.,I think it's a good idea to listen to online lectures together. +영어로 번역,공부하고 나와서 바로 디자이너 할까 합니다.,I'm thinking of becoming a designer right after finishing my studying. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,너는 지금 무슨 일하고 있지?,What are you working on now? +영어로 번역 부탁드립니다.,니가 일하는 것에 정말로 만족하니?,Are you really happy with your work? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,너는 언제까지 지금의 잡을 유지할 거니?,How long are you going to keep your current job? +영어로 번역 부탁드립니다.,응 동아제약에서 생활용품 판매 영업을 하고 있어.,Yes. I sell household goods at Dong-A Pharmaceutical. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,응 생계를 위해서 회사에서 근무 중이야.,"Yes, I'm working at a company for a living." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,응 나는 내가 한 만큼 이상의 급여를 받고 있어.,Yeah. I'm getting paid more than I do. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,나는 정년 때까지 최선을 다해서 영업을 할 거야.,I will do my best in sales until retirement age. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,다 때려치우고 시골 내려가서 농사나 지을까 싶네.,I want to give up everything and go to the countryside to do some farming. +이 문장을 영어로 바꿔봐,농사도 쉽지 않아 아무나 짓는 거 아니야.,Farming isn't easy. It's not just for everyone. +영어로 번역,너는 지금 일하는 곳에 만족을 하는 편이니?,Are you satisfied with your work? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아니 힘들어 죽겠어 정말 그만두고 싶어서 미치겠어.,"No, it's very difficult. I'm going crazy because I really want to quit." +영어로 바꿔라,씨뿌리고 물 주고 아침에 부지런히 일어나야 되고 하지.,"I have to sow, water, and get up early in the morning." +위에서 준 문장을 번역해봐,세상에 쉬운 일이 어딨어 정말 살기 힘드네.,There's nothing easy in the world. It's really hard to live. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,지금 세상이 살게 힘들어진 건 다 문재앙 때문이야.,It's all because of Moon Jae-In that the world is difficult to live in right now. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,오늘은 원격으로 줌 수업을 하겠습니다.,"Today, we are going to have an online class via Zoom." +이 문장을 영어로 바꿔봐,선생님 컴퓨터를 켰는데 확인해 보니 인터넷이 안돼요.,"Teacher, I turned on the computer, but the internet is not working." +영어 문장으로 변환 부탁,오늘 패드로 수업을 하려니 와이파이가 고장 났어요.,The Wi-Fi is not working when I tried to take the class with the iPad today. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,공부할 내용이 담긴 피피티 자료를 보면서 설명을 들어보세요.,Listen to the explanations while looking at the PPT materials that contain the content to be studied. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,선생님 수업할 때 스피커 소리가 잘 안 들려요.,"Teacher, I can't hear the speaker well in your class." +영어로 바꿔라,컴퓨터 화면의 마이크 소리가 너무 작아요.,The microphone sound on the computer screen is too low. +위에서 준 문장을 번역해봐,하이 클래스 알림장으로 내일 학습과제와 수업할 내용을 올리도록 하겠습니다.,I will post tomorrow's homework and class content on Hi Class. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,예 엄마 스마트폰으로 알림장 보내주세요.,Yes. Please send it to my mom's smartphone. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,대면이랑 줌 수업 있는데 이러닝 로딩 개느림.,"I have face-to-face and Zoom classes, but e-learning is so slow to load." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,줌 끝나면 카공하러 가려고 하는데 고민 중이야.,I am thinking about going to a cafe to study after the Zoom class. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,카 공하러 어디로 갈 거 스벅 탐탐 할리스?,Which cafe are you going to study in? Starbucks? Toms And Toms? Hollys? +영어로 바꿔봐,스벅 이번 신메뉴 존맛탱 이번에 진짜 맛있다고 해서 먹으러 갈 거.,I will go to Starbucks to try a new menu. I heard that it's really delicious. +위에서 준 문장을 번역해봐,근데 너는 오후에 뭐 할 거 오늘 공강 아님?,What are you going to do in the afternoon? Don't you have a gap between classes? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,오늘 중도랑 로스쿨 시험 준비할 계획임 자격증 시험도.,"Today, I plan to prepare for the law school exams and certificate tests." +영어 문장으로 변환해줘,우와 인턴도 하더니 진짜 열심히 사네.,"Wow, you worked as an intern too. You're working really hard." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,나도 너처럼 열심히 살아야 하는데 귀찮 엠비티아이 피의 피가 흘러서.,"I have to put in a lot of effort like you, but it's annoying. It's because of my MBTI." +영어로 바꿔라,개짜증 났어 싫어 수협 싫어 싫어.,I was so annoyed. I hate it. +영어로 번역해줘,오늘 콩글리시 하는 사람 있어서 짜증 낫잖아.,"There was someone speaking Konglish today, so I was pissed off." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,너는 왜 그러는 거야 진짜 싫어.,What's wrong with you? I hate it. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,콩글리시 매우 싫어 싫어 싫어 정말.,I hate Konglish so much. I really hate it. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,나는 한 국어 하는 사람이 싫어 싫어.,I hate people who speak Korean. +영어 문장으로 변환 부탁,너도 참 짜증 났겠네 싫어 시리얼 싫어.,"I bet you're annoyed, too. I hate cereal." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,콩글리시 싫어 정말 싫어 싫어 정말.,I hate Konglish. I hate it. I really hate it. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,면접 준비하는 데 핵심 키워드 좀 알려줘.,Please tell me some keywords to prepare for the interview. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,애자일이랑 린이랑 다른 게 뭐야 본질은 같은 건가?,What is the difference between agile and lean? Is the essence the same? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,비슷하긴 한데 하나는 컬처 중심이고 하나는 오퍼레이션 중심인 것 같아.,"It's similar, but I think one is culture-oriented and the other is operation-oriented." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,가려는 산업이 서비스냐 해비 인더스트리냐에 따라 다르지.,It depends on whether the industry you want to work is service or heavy industry. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,산업 군 별로 요구하는 스펙도 다를 텐데 점점 힘들어진다.,The qualifications required by each industry group will also be different. So it is becoming increasingly difficult. +영어로 바꿔라,무한 경쟁이야 그래서 엔포세대라는 말도 생기나 봐.,"It's endless competition. Maybe there is a newly coined term, N-po generation." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,우리가 쳐지면 안 되니까 치어 업하자.,We shouldn't be in a bad mood. Let's cheer up. +영어로 바꿔봐,친구야 이번에 아르바이트 잘 구했니?,"My friend, did you get a good part-time job this time?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,어 구하긴 했는데 페이가 너무 낮아서 패스할까 해.,"Yeah, I got it. But the salary is too low, so I'm thinking of not doing it." +이 문장을 영어로 바꿔봐,요즘 잡 마켓이 너무 심하지 아무리 봐도 일자리가 없어.,The job market is so bad these days. I can't find a job. +위에서 준 문장을 번역해봐,편의점에서 일한 익스피리언스도 없고 참 걱정이네.,I'm worried because I don't have experience working at a convenience store. +영어로 번역,보너스 같은 거는 바라지도 않는데 구하기가 하늘에 별 따기야.,"I don't even want bonuses, but finding a job is like asking for the moon." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그래도 오버타임 수당은 받고 싶은데 나는.,But I still want to get overtime pay. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,텍스만 내줘도 감사하지 난 말이야.,I'd appreciate it if my job pays taxes. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,이번에 인터넷 강의하는 거 신청했니?,Did you sign up for online lectures this time? +영어로 번역해줘,아 나도 라스트로 겨우 등록했는데.,"Oh, I signed up as the last person." +영어로 번역 부탁드립니다.,딜리트하고 다른 서브젝트로 등록할까 고민 중.,I'm thinking of deleting it and registering to a different subject. +영어로 번역 부탁드립니다.,아 나 그 과목 패스 못하고 패일 하면 어떡하지.,What if I can't pass the course and fail? +위에서 준 문장을 번역해봐,그러게 말이야 내 레쥬메 쓸 때 에프 학점 나오면 죽음이지.,"I know. if I get an F grade when writing my resume, I'm doomed." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,토익점수랑 토플이랑 다 괜찮은데 학점이 낮으면.,"TOEIC and TOEFL scores are all good, but if my GPA is low..." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,아마도 취직이 돼도 샐러리가 엉망일 거야.,Maybe the salary will be very low even if I get a job. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,안녕하세요. 오늘부터 뒤 타임에서 일하게 된 사람입니다.,Hello. I will be working after you from today. +영어로 바꿔라,먼저 오시면 포스기에 인수인계 버튼을 누르면 됩니다.,"If you come first, you can press the handover button on the POS machine." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그리고 계산할 때 카드는 기기에 꽂으면 저절로 계산이 됩니다.,"And when a customer pays, it is automatically calculated when you insert the card into the machine." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,삼성페이나 카카오페이도 동일하게 하면 되나요?,Can I do the same with Samsung Pay or Kakao Pay? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,네 혹시 물류 트럭 오면 어떻게 해야 되나요?,"Yes, what should I do if a logistics truck arrives?" +제공된 ���장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,물류는 선입선출해서 워크인에 넣으면 됩니다.,You can put logistics in the walk-in by order. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,물류가 담겼던 카트는 밖에 내놓아서 정리하면 됩니다.,You can put out the cart outside that had logistics and organize it. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,요즘 학교는 비대면으로 수업하냐 대면이냐.,Is your class face-to-face or non-face-to-face these days? +위에서 준 문장을 번역해봐,웅 코로나 때문에 비대면으로 수업 중이야.,"Yes, we have online classes because of COVID-19." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,대학원 다니는 거라서 퇴근하고 학교까지 가야 되는데.,I have to go to school after work because I'm a graduate school student. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,요즘 토익 토플 공부 중인데 안 올라서 큰일임 진짜.,"These days, I'm studying TOEIC and TOEFL, but I'm worried because my scores don't get higher." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,영어는 인강 끊어서 하는 거 어때 생각해 봐.,Why don't you register Internet lectures for English? Think about it. +영어로 바꿔봐,동아리 활동하고 맨날 놀고 그럴 때가 재밌었음 진짜.,It was really fun when I was doing club activities and playing all the time. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,요즘 일자리도 없고 일단 살아보자 친구야.,"There are no jobs these days, so let's just endure it, my friend." +제공된 문서를 영어로 변환,너희 학교는 토익 같은 어학점수가 많이 필요한가?,Does your school require a lot of language credits like TOEIC? +영어로 바꿔라,그래 맞아 우리 학교는 토익점수가 필수이지.,That's right. Our school requires TOEIC scores. +위에서 준 문장을 번역해봐,그럼 토익 최소 점수는 몇 점인가 궁금하네.,Then I wonder what the minimum score is for TOEIC. +영어로 번역,음 200점 이상은 되어야 랭킹 안에 포함되지.,"Well, you have to score at least 200 points or more to be included in the ranking." +이 문장을 영어로 바꿔봐,랭킹에 올라가면 무슨 혜택이 있는지 뭘까?,What are the benefits of going up in the ranking? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,아 맞다 해외 유학파 신드롬 계열에 들어갈 수 있지.,"Oh, that's right. You can enter the syndrome category for studying abroad." +이 문장을 영어로 바꿔봐,살면서 신드롬을 한번 만들어 볼까 부질없는 생각.,"I'm thinking about making a syndrome in my life, which is a useless thought." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,요즘 아르바이트하니 스펙도 쌓아야 하고 바쁘네.,I'm busy these days because I am working part-time and building my job qualifications. +이 문장을 영어로 바꿔봐,응 알바도 하고 스펙도 쌓아야 하고 인공지능 코딩을 배워 볼까?,"Yes, I need to work part-time and build up my qualifications. Should I learn AI coding?" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,너는 요즘 어떤 스펙 쌓고 있어?,What kind of qualifications are you building these days? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,요즘 에이아이 인공지능 드론 이쪽도 배워야 하나 싶어 알아보는 중.,"These days, I'm trying to figure out if I should learn AI and drones as well." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,스마트 스마트 첨단 기술을 익혀야 할 것 같아.,I think I need to learn smart high-tech. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,아님 노후를 위해 바리스타 플로리스트는 어떨까?,Or how about a barista or a florist for life after retirement? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,글쎄 노 답이야 지금은 답답이 노 답이다.,"Well, there's no answer now. There's no answer." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,너 알바 몇 시에 끝날 예정이야 만나자.,What time are you going to finish your part-time job? Let's meet. +영어로 번역해줘,나 한 여덟시쯤인데 끝나는데 괜찮아?,It ends at around eight o'clock. Is it okay? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,오늘 알바 진짜 노잼이야 힘들다.,Today's part-time job is really boring. I'm tired. +위에서 준 문장을 번역해봐,오늘 아르바이트 끝나고 집 앞에 있는 바에 가자.,"After today's part-time job, let's go to the bar in front of the house." +영어로 번역,헐 안 그래도 오늘 아빠가 맛난 거 먹으라고 카드 줬는데.,"Oh, my dad gave me his credit card to eat something delicious today." +제공된 문서를 영어로 변환,내가 오늘은 특별��� 아빠 카드 찬스로 쏠게.,It's on me. I'll pay with my dad's credit card today. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,올 대박 콜 그럼 나는 오늘 칵테일 마실래.,Yay. So I'm going to drink a cocktail today. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그래 그러면 밖에 추우니까 코트 챙겨 입고 나와.,"Okay, then wear your coat when you come out because it's cold outside." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,해커스 닷컴이라고 있어 아님 에듀윌도 있어.,"You can get it from Hackers.com, or Eduwill." +영어로 번역해줘,아니면 인터넷 뒤져보면 정보가 나올 거야.,"Or if you search the Internet, you will get information." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,여기저기 뒤져봐야겠다 알라딘 서점 가려는데 같이 갈래?,I'll have to look around. I'm going to Aladin Bookstore. Would you like to go with me? +영어로 번역 부탁드립니다.,알라딘 말고 교보문고로 가자 알라딘을 책이 적어.,Let's go to Kyobo Bookstore instead of Aladin. Aladin has fewer books. +영어로 바꿔봐,저번에 갔는데 책이 없어서 그냥 왔어.,"I went there last time, but it didn't have the book that I was looking for, so I just left." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그래 책 보고 애슐리 가자 애슐리 퀸즈가 나을까?,"Okay, let's go to Ashley after buying the book. Would Ashley Queens be better?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그래 오래간만에 애슐리 퀸즈 가서 배 터지게 먹자.,"Yeah, it's been a while. Let's go eat like a horse in Ashley Queens." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,애슐리 갔다가 탐앤탐스 가자 아싸 신난다.,"Let's go to Tom N Toms after Ashley. Yay, I'm excited." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,길게 공부하려면 인강이 좋지만 비용은 적게 든다.,"To study for a long time, online lectures are good. They cost less." +영어로 바꿔라,교재는 어떻게 준비하면 좋을까 새 책이 좋겠지?,How should I prepare the textbook? A new book would be better. Right? +위에서 준 문장을 번역해봐,교재는 중고서적으로 공부해도 문제없는 것 같다.,It seems that there is no problem with studying with used textbooks. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,알라딘 중고 서적에서 사면 새 책과 거의 같아.,It's almost like a new book if you buy it from an Aladin Used Bookstore. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,오 좋은 정보 고맙다 열심히 할게.,"Oh, thanks for the good information. I'll do my best." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,기본적으로 삼각함수 목소수 라플라스변환은 공부하는 게 좋아.,"You'd better study trigonometric functions, complex numbers, and Laplace transform." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,열심히 공부해서 내년에 합격해서 미래에 사용해라.,Study hard and pass next year and use it in the future. +영어로 번역해줘,야 너 취준 잘 되어가니?,"Hey, how's your job searching going?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,존버 해서 열심히 해라 좋은 날 올 거야.,Stay strong and work hard. A good day will come. +영어 문장으로 변환 부탁,그래 나 요즘 에스엔에스도 안 해.,"Yeah, I don't even do social media these days." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,언택트 면접도 준비 중이야 빙고.,I'm also preparing for an online interview. Bingo. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,언택트 면접 올킬 하고 와라 파이팅.,Good luck with the online interview. Good luck. +제공된 문서를 영어로 변환,나의 미션 열심히 수행할게 화이팅이다 정말.,I'll work hard on my mission. I will do my best. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,다음에 테이크 아웃으로 커피 한 잔 마시자.,Let's take out a coffee and drink it next time. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,아직 온라인 수업은 어떤 것을 주로 이용하나?,What kind of platforms do you use for online classes? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,우리는 대부분 구글 클래스룸을 주로 이용은 곳이 많지.,We mostly use Google Classroom. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,난 이비에스 이학습터가 익숙해지니 편하고 유용해.,I use EBS e-class. It's convenient and useful for me once I got used to it. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,또 학생들 체크를 쉽게 할 수 있어.,It's easy to check on students. +제공된 문서를 영어로 변환,또 다른 장점은 어떤 것이 있을까.,What are other advantages? +영어로 번역해줘,노프라브럼 우려한 것보다 장점도 꽤 있지.,There's no problem. There are more advantages than what I worried about. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,프로젝트 체크도 쉽고 장점이 많아.,It's easy to check the project and there are many advantages. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아르바이트 알아본다고 하더니 좋은 일자리 구했어?,"You said you were looking for a part-time job, did you find a good job?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,잡월드에서 여러 군데 면접 진행하고 구했어.,I did several interviews at Job World and found a good job. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,경력을 인정해 주지 않아서 페이가 많지 않았어.,I didn't get paid much because they didn't recognize my career. +이 문장을 영어로 바꿔봐,잡월드가 워크넷보다 일자리가 훨씬 많더라고.,Jobworld has a lot more jobs than Worknet. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,전문 아르바이트는 구직은 잡월드가 워크넷보다 좋군.,"For professional part-time jobs, Jobworld is better than Worknet." +영어로 번역,맞아 잡월드가 워크넷보다 일자리는 훨씬 많아.,That's right. Jobworld has more jobs than Worknet. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,워크넷이 조금만 분발해도 잡월드를 능가할 텐데 안타깝군.,It's a pity as Worknet would surpass Jobworld with a little more effort. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그 선배 이번에 삼성 들어갔대 들었음?,Did you hear that the senior joined Samsung this time? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그러니까 정말 부럽다 진짜 리스펙트 선배야.,"Yeah I heard, I'm so jealous. I really respect my senior." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,우리는 언제 취업하냐 이번에 포스코랑 삼성이랑 다 떴던데.,When are we going to get a job? POSCO and Samsung all came up. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,어제 엘지도 떴어 난 닥치는 대로 다 쓰려고.,"LG also came up yesterday, so I'm going to apply for everything." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,토익 엔씨에스랑 싸트도 공부해야 함.,"We must also study the TOEIC, NCS, and SAT." +영어로 바꿔봐,시간이 없어 스펙도 없고 인생 뭐임?,I don't have the time. I don't have the qualifications. What is up with my life? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,어디 기업 인턴이라도 들어가고 싶은데 쉽지 않음.,"I want to apply for a company intern, but it's not easy." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,아 요즘 돈 부족하네 돈 벌고 싶은데 ㅋㅋ.,"Ah, I'm short on money these days. I want to make money lol." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,야 그럼 나랑 알바하실? 나 처음이긴 함.,Then do you want to work with me? It's my first time though. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,월 120 이상 받으면 우리는 개꿀이지.,"If we get more than 1.2 million won or more per month, it's awesome for us." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,무슨 알바 좀 편한 거 없나.,Isn't there some kind of easy part-time job? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,알바 힘듦 하고 나면 개피곤하대 일이 처음이라 그런지.,"Working part-time is hard, and people say it's really exhuasting after work. Maybe that's because it's the first time." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,굿 가자고 마이 프렌드 ㅋㅋ.,"Good, let's do this my friend." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,돈 벌면 주식해 봐야지 여자친구도 사귀고 cc까지.,"When we make money, we should buy stocks, make a girlfriend, and even become campus couples." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,스티커 사진 찍을래 주제에 맞는 제시어 랄라 랄라.,Do you want to take a sticker photo? +이 문장을 영어로 바꿔봐,어디서 찍을까 주제에 맞는 제시어를 제시하오 할라.,Where shall we shoot? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,나 카드밖에 없어 저거 현금 있어야 하잖아 주제에 맞는 제시어.,I only have a card. We need cash to do that. +영어로 번역,새로 생긴 곳 카드 결제도 돼 주제에 맞는 제시어를 제시하시오.,You can also pay via credit card in the new place. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,에엥 레알이야 주제에 맞는 제시어.,"Wow, really?" +영어로 바꿔봐,신난다 바로 고고싱 주제에 맞는 제시어.,"I'm excited, let's go." +이 문장을 영어로 바꿔봐,고고고고고고 주제에 맞는 제시어를 제시하시오 로로로.,"Let's go, let's go." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,하이 너 ���번에 바리스타학원 다녔는데 자격증은 땄니?,"Hey, you went to a barista academy last time, did you get your license?" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,응 당근이지 지난달에 바리스타 자격증 획득했어.,"Yeah, of course. I got my barista license last month." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그래서 추석 연휴 끝나고 이디야에서 임시 아르바이트하기로 했어.,So I decided to do a temporary part-time job at Ediya after the Chuseok holiday. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,오우 콩그래츄레이션 드디어 직장맘이 되었구나.,"Oh congratulations, you've finally become a working mom." +영어로 번역해줘,땡큐 근데 내가 직장과 가정일 모두 잘할 수 있을는지 아이 돈 노우네.,"Thank you, but I do not know if I can be good at both my job and housework." +이 문장을 영어로 바꿔봐,근데 너는 요즘 루틴이 어떻게 되니?,"By the way, what is your routine these days?" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,나야 항상 올웨이즈 세임 세임이지 뭐 넌 잘할 수 있을 거야.,"It's always the same, well, you'll be great." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,너 리포트 다 썼어 그거 언제 까지더라?,Did you finish the report? When is it due? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,응ㅋㅋ 교수님 메일로 방금 보냄.,"Yes lol, I just sent it to the professor's email." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그거 오늘까지 아니야 제출 안 하면 에프인데.,Isn't it until today? You'll get an F if you don't submit it. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,인턴한다고 정신이 없었잖아 그것도 애들하고 카톡 하다가 겨우 앎.,"I was busy with the internship, and I only found out about it while chatting with my friends." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,금턴 부럽다 나는 아직 알바 전전하는데.,I'm jealous of your internship. I'm still working part-time. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,하 이래서 스펙은 또 언제 다 쌓냐.,When will I get all of the qualifications ready. +영어로 번역해줘,그래도 너는 토익 토플 다 있잖아 부럽.,"Still, you have TOEIC and TOEFL, I'm envious." +위에서 준 문장을 번역해봐,너는 토스 있잖아ㅋㅋ 나는 스피킹 포비아 있음ㅋㅋㅋㅋㅋ.,"You have TOSS, I have speaking phobia lol." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,나 제과제빵과 다녀 너도 특성화고 다니지 않아?,I'm majoring in baking. Don't you also go to the specialized high school? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,너도 제과 제빵과였나 무슨 과였지?,Are you also majoring in baking? What are you majoring in? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,나 나도 너랑 똑같은 제과 제빵과 다녀.,"I'm also majoring in baking, just like you." +영어로 번역해줘,너 자격증 딸거지 뭔 자격증 딸 거야?,"You're going to get a license, right? What license are you going to get?" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,나는 제과제빵 자격증 따려 하는데 너무 어려워.,"I'm trying to get a baking license, but it's too hard." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,아 나도 너무 어려워 빵 만드는 것도 너무 어렵고.,"Yeah, it's really hard for me too, and making bread is really difficult." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그러니깐 쉬울 줄 알았는데 아니었어 너무 만만하게 봤나 봐.,"Yeah, I thought it was going to be easy, but it wasn't. Maybe I thought too little of it." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,누가 대신해서 자격증 따줬으면 어떻게 살아야 할지 모르겠다ㅎㅎ.,I almost hope someone would get the license for me. I don't know how to go about living. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,남매가 다른 학교에 가야 하니 신경 쓰이겠네.,It would be bothersome since your son and daughter have to go to different schools. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,셔틀이 생각보다 시간이 이르지 않아 괜찮네요.,It's okay because the shuttle bus doesn't arrive that early. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,벌써 중등이라니 애들 학원은 어디로 다녀?,I can't believe they're already in middle school. Which academy do they go to? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,울 애는 더 코어 영어랑 최상위 수학 학원 다녀.,My kid goes to the Core English and Top Math Academy. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,4단지 위너스와 7단지 메가 포스 학원 다녀요.,My kid goes to the Winners at complex 4 and Megaforce Academy at complex 7. +영어로 번���,메가 포스는 처음 들어보네 최상위는 애가 숙제를 너무 대충 해가서 이번 달은 쉬기로 했어.,"I've never heard of Megaforce, and as for the Top Math Academy, my kid has not been doing his homework thoroughly, so we decided to take the rest of the month off." +영어로 번역해줘,애들도 최상위 레벨테스트 본 적 있다고 했지?,"You said your kids took the Top Math Academy level test, right?" +영어로 번역,너는 이바구할 때마다 노잼인 거 아니?,Do you know that you're really not funny everytime you say something? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,롱타임어고우 나 주식으로 폭망한 이후 안 해.,I don't do it after I got totally ruined by stocks a long time ago. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,나도 올해 주식 개망한듯하지만 존버해야 할듯해.,"Although I suffer heavy losses in stocks this year, I think I'll have to be patient." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,누구든 기다리면 언제든 엄청 벼락부자 되지 않을까?,"If someone is patient long enough, won't he become super rich someday?" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,넌 비트코인으로 돈 졸 많이 벌지 않았니.,Haven't you made a lot of money with Bitcoin? +영어 문장으로 변환해줘,그런 건 왜 해 비트 코인 희망 없는 거 몰랐어?,Why would you do that? You didn't know there was no hope for Bitcoin? +제공된 문서를 영어로 변환,우리 애들 데리고 그냥 키즈 카페 갈까?,Should we just take the kids to a kids cafe? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,너 이번에 토익 시험 봄?,Are you taking the TOEIC test this time? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,아니 접수하려고 하는데 우리 지역 입구 커트 당함.,"No, I tried to register for it, but I couldn't because the seats were full in our area." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,뭐 나 자허블 아니면 안 마셔.,"Well, I don't drink unless it's Grapefruit Honey Black Tea." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,근데 &name& 교수님이 내주신 리포트 언제까지였더라.,"By the way, when is the report that Professor &name& told us to do due?" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,낼모레임 빨리 커피 수혈하면서 해야 돼.,It's due the day after tomorrow. I have to quickly do it while drinking coffee. +영어 문장으로 변환해줘,아 얼마 안 남았네 정말 까먹었어.,"Oh, we really don't have much time. I really forgot." +이 문장을 영어로 바꿔봐,알려줘서 고맙다 내가 기프티콘 하나 보내줄게.,Thank you for letting me know. I'll send you a gifticon. +영어로 바꿔봐,오늘 초기 상담 시 라포 형성은 잘 된 거 같아?,Do you think the rapport was well formed during the initial consultation today? +영어로 번역 부탁드립니다.,내담자와 상담 중 주변 환경이 서포트가 부족해서 힘들었어.,It was hard because the surrounding environment was not supportive during the consultation with the client. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,라포 형성이 어려워해서 상담 내내 불편해했어.,"The rapport was not well formed, so the client was uncomfortable the whole time." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그때그때 업데이트도 어렵고 모든게 불편해.,It's hard to update and everything is uncomfortable. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,온라인 카운슬링은 안되겠네 오프라인에서만 가능하겠어.,I don't think online couseling would be possible. It would only be possible offline. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그러게. 오프라인도 힘든데 온라인은 더 힘들지.,"Yeah, offline is hard, but online is even harder." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그러면 온라인보다 오프라인으로 해야는데 코로나 같은 팬데믹 상황은 어쩌지.,"Then, if it's better to do it offline rather than online, what about pandemic situations like COVID-19?" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,너 시험 범위 혹시 알고 있어?,Do you know what the test covers? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,ㄴ ㄴ 그거 왜 알아야 함 시험 아직 한참 남지 않아?,"No, why do we need to know that? Don't we still have a long time before we take the test?" +제공된 문서를 영어로 변환,너 시함 잘 보려고 지금 아는 건 아니지?,"You're not trying to figure that out because you want to do well on the test, right?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,ㅋㅋㅋㅋ 당근 아니지 범위는 알아야 할 것 같아서 물어본 거야.,"Lol of course not, I just asked because I thought I should at least know what the test covers." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아 선생님 제발 같이 모이게 하지 말아 주세요.,"Oh teacher, please don't have us gather together." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,ㅇㅈㅇㅈ나도 시간표 볼 때마다 놀란다.,"I agree, I'm surprised every time I see the timetable." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,내일 버스 언제 탈 거야 나랑 학교 같이 가자.,When are you going to take the bus tomorrow? Let's go to school together. +이 문장을 영어로 바꿔봐,요즘 대학교 수업이 코로나로 비대면 수업을 하는 건가?,Are university classes these days non-face-to-face due to Corona? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,응 그래서 동아리 활동이나 사람을 만나는 게 적어졌어.,"Yes, that's why there's not much club activities or meeting people." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,미팅도 못하고 있어서 죽을 맛이다.,I'm really frustrated because I can't even go out on a blind date. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,미팅 코로나로 사람도 못 만나는데 미팅은 무슨 아르바이트나 했으면 좋겠다.,"A blind date? I can't even meet people due to Corona, but I wish I had a part-time job." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아 나 주말에 서빙 아르바이트 구했는데 생각보다 힘들지는 않아.,"Oh, I got a part-time job on the weekend, but it's not as hard as I thought." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,알았어 내가 내일 매니저한테 물어볼게.,"Okay, I'll ask the manager tomorrow." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,매니저가 2층 홀 서빙 구한다고 했거든.,My manager said he was looking for a second-floor hall server. +영어 문장으로 변환 부탁,에이아이 데이터라벨러 아르바이트 지원했는데 떨어졌어.,"I applied for a part-time job as an AI data labeler, but I was rejected." +제공된 문서를 영어로 변환,잡코리아에도 지원하고 여기저기 이력서를 내봐.,Apply for Job Korea and submit your resume here and there. +이 문장을 영어로 바꿔봐,지난번에 무슨 모니터링하는 알바는 어땠어?,How was your monitoring part-time job last time? +영어로 바꿔라,괜찮은데 내 담당 피엠이 너무 깐깐해서 힘들었어.,"It was okay, but it was hard because my PM was too strict." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,머니보다 사람을 잘 만나야 재미도 있고 그래.,"Other than money, it's more fun if you meet good people." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,요즘 빅데이터니 클라우드니 뉴스가 많던데 라벨러가 그런 건가 봐?,"There's a lot of news concerning big data and cloud these days, so I guess that's what labelers are related to?" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,단순한 일이라 스마트폰도 할 시간이 있고 해서 괜찮아.,"It's a simple job. I have time to use my smartphone, so it's okay." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,브로슈어 디자인 마감일에 맞출 수 있겠어?,Can you meet the brochure design deadline? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,아직 모르겠는데 폰트와 컬러 선택이 고민이네.,"I don't know yet, but I'm worried about font and color choices." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,딥블루와 네이비 조합과 오렌지와 핑크는 어떨까?,How about deep blue and navy combination and orange and pink? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,컬러 차트 보면 팬톤 무채색과 유채색 비교는?,"Looking at the color chart, how do Pantone's achromatic and chromatic colors compare?" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,비교해 봤는데 아무래도 스폿 칼라를 사용해서 비용은 들더라도 해야 할까?,"I've compared them, but should we go ahead with it even if it costs us due to using spot color?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,레이아웃도 문제인데 그리드에 맞추다 보니 박스를 못 벗어나겠네.,"The layout is also a problem, but I can't get out of the box because I'm matching the grid." +제공된 문서를 영어로 변환,어떨 때는 랜덤하게 가는 게 좋아 그래야 버라이어티하게 나오니까.,"Sometimes I like to go randomly, so I can get a variety." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,너 어제 김포 고객에 에이에스 갔다 왔어?,Did you go meet the Gimpo customer for after service yesterday? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"응, 오후에 콜이 와서 잠깐 갔다 왔어.","Yeah, I received a call in the aftenoon, so I went and came back." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,사용자 부주의로 발생한 에러가 자주 발생해.,Errors caused by user carelessness often occur. +영어로 번역해줘,거기는 잘 알아보지도 않고 서비스 요청하더라.,They request for service without taking a good look at it. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그러게 컴퓨터 에러가 너무 자주 발생해.,"Yeah, computer errors happen too often." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,자기 돈 안 든다고 출장 서비스 비용이 적지 않은데도 콜 해.,"They call even though the visiting service is not cheap, because it's not their money." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,거기는 심지어 프로그램 문제일 때도 있어?,Are there even times when it's a program issue? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"응, 윈도 10 깔고 나서 발생하는 것도 있어.","Yes, sometimes an issue happens after Windows 10 is installed." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,나는 집 근처 고깃집에서 아르바이트하고 있어.,I'm working part-time at a barbeque restaurant near my house. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,가게도 작고 손님도 많이 없어서 되게 편해.,The work is a lot easier because the restaurant is small and there aren't many customers. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,아 진짜 고깃집 많이 힘든 거 아니야 팔도 아프고.,"Oh, really? Isn't working at barbeque restaurants really difficult? With your arms hurting and all that." +영어로 바꿔봐,처음엔 그랬는데 하다 보면 익숙해져 이제 적응했어.,"At first it was, but then I got used to it. I'm used to it." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,내가 일해서 돈 버니까 되게 뿌듯하더라.,I was very proud of myself to make money by working. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,오 나도 아르바이트해볼까 요새 시간도 많이 남는데.,"Oh, should I do a part-time job? I have a lot of free time these days." +영어 문장으로 변환 부탁,좋아 집 근처에서 좋은 알바 찾아봐.,"Yeah, that would be great, look for a good part-time job near your place." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,생각보다 쉬워하다 보면 익숙해 적응하고 돈이 들어오잖아.,"It's easier than you think. If you do it, you get used to it. You'll get used to it, and you can earn money." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,사업할 생각하지 말고 그냥 공무원 인강이나 봐라.,"Don't think about doing business, and just watch internet lectures to become public servants." +영어로 바꿔라,나 공부하는 건 진짜 안 맞던데 코딩 배우는 건 어때?,Studying really isn't my thing. What about learning coding? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,야 너 컴퓨터도 제대로 못 다루면서 무슨 코딩이냐.,"Hey, you can't even handle computers properly, and you're thinking about coding?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,아니면 데이터 분석 뭐 이런 거 배우는 건?,Then what about learning how to analyze data? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,나 엑셀도 못해서 컴활도 못 땄는데?,"I don't even know how to use excel, so I couldn't even get the Computer Specialist in Spreadsheet & Database." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,너는 토익이랑 컴활부터 따고 말해라.,Just tell me after you get the TOEIC and Computer Specialist in Spreadsheet & Database. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아니면 그냥 집 앞에 지에스에서 알바를 하든지.,Or you can just work at GS in front of your house. +영어로 번역해줘,요번 2학기 플랜들 뭐 뭐야.,What are your plans for the second semester? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,난 진행 중 중단한 파워포인트 할 거야.,"I'm working on it, and I'll also work on the PowerPoint that I stopped doing." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,엑셀 은 함수가 약해 계속 연습해야 하고.,"The function in Excel is weak, and I have to keep practicing it." +영어로 바꿔봐,아티피셜 인텔리전스 너무 어려운 거 같아 이해 안 돼.,Artificial intelligence is so hard. I don't understand it. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그래 잠깐 보니 온라인 수업 보니 그런 거 같다.,"Yes, I looked at it for a second and it seems to be the case with online classes." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,강의 중간중간 테스팅 도 힘들어.,The testing is also hard in between lectures. +위에서 준 문장을 번역해봐,A 받기 어려울 것 같아 너는 어때.,I think it will be hard to get an A. What about you? +위에서 준 문장을 번역해봐,조경 산업 기사 시험은 어떻게 되어가니 테스트 받았니?,How did the Industrial Engineer Landscape Arcitecture Exam go? Did you get the test? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,콘크리트 분야가 생각보다 많이 파고들어야 해.,The concrete part has to be dealt with more deeply than I thought. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,비스타 식 이 한눈에 들어오는데 단순 복잡해.,"I can see the Vista at a glance, and it's simple yet complicated." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,르노트르 가 유명해지는 계기가 되었다.,It was a chance for Lenotre to become famous. +영어 문장으로 변환해줘,이태리에서 수학했다며 거기는 지형상 노단식 정원인데.,"I heard he studied in Italy, and the topography is a terrace style garden." +영어로 번역해줘,귀국 후 보르비콩트를 만들었는데 유명해졌어.,"He built the Vaux le Vicomte after he came back, and it became famous." +영어 문장으로 변환 부탁,루이 국왕도 초대했는데 국왕이 질투할 정도야.,"The king invited King Louis, and he was so jealous." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,나는 커리큘럼이 잘 짜여 있다고 생각해.,I think the curriculum is well structured. +영어로 바꿔봐,나는 별도로 서클 활동도 해야 하는데.,I'm supposed to do separate club activities. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,하루하루의 타이밍과 너무 스케줄이 빡빡해.,The timing of the day and the schedule are too tight. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,남자친구와 에버랜드에 가서 데이트도 해야 하고.,I have to go on a date with my boyfriend in Everland. +영어로 번역 부탁드립니다.,다른 사람과 잡은 미팅 건은 없어.,I don't have any meetings with other people. +위에서 준 문장을 번역해봐,나는 특별히 바이어를 만난 일이 없으니까.,I've never met a buyer in particular. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,인콰이어리 할 이유도 없지 요즘은 팩스보다.,"There's no reason to do an Inquiry, rather than fax these days." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,이번 공채는 스펙이 엄청 중요하대.,Qualifications are very important for this job opening. +영어로 바꿔봐,어떤 스펙을 갖춰야 한대 영어 자격증?,What kind of qualifications do you have to have? English qualifications? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그래도 스펙보다 요즘은 애티튜드가 대세 아녀?,"But rather than qualifications, isn't attitude more important these days?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,애티튜드는 기본이고 직무 관련 스펙을 쌓았는지가 더 중요하대.,"Attitude is basic, and it's more important to have job-related qualifications." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,인턴 나도 할래 같이 하자.,I want to do an internship. Let's do it together. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,오케이 인턴 공고 뜨면 알려줄게.,"Okay, I'll let you know when the internship announcement comes up." +영어로 번역,직무 역량 노하우 쌓아서 자소서에 쓰자.,Let's build job competency know-hows and write it in our cover letters. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,너 오늘 수업 시간에 파일 정리 리포트 제출했어?,Did you submit your file organization report to class today? +제공된 문서를 영어로 변환,"아차, 어제 게임방에서 롤 플레이하느라 깜박했네.","Oh, I was in the PC room playing the LoL last night." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,오랜만에 올나이트하는 바람에 멘탈 털려서 생각 못 했어.,"It's been a while since I played all night, so I couldn't think of anything." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,너 그러다가 이번 학기 드롭하면 어쩌려고 멘붕오고 그러냐.,You couldn't think of anything? You could drop out of this semester. +제공된 문서를 영어로 변환,나도 게임 노잼이었으면 바로 아웃했을 텐데.,"If I was bored with the game, I would've left right away." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,게임 아이템이 좀 모자란데 현질하기도 뭣하고 해서.,"I'm a little short on game items, but I couldn't jut buy it with cash." +영어 문장으로 변환해줘,있는 아이템 장착하고 레전드 찍어보려 했는데 잘 안되네.,"I tried to create a legend with the items that I have, but it didn't work." +위에서 준 문장을 번역해봐,너 요즘 사이버 강의 듣는다며 해보니까 어때?,"I heard you're taking cyber lectures these days, how is it?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,응. 사이버 강의 듣고 있어 오늘도 들으려고.,"Yeah, I'm taking a cyber lecture. I'm also going to take it today." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,줌으로도 하고 온라인이니까 할만해 너도 해볼래?,It's okay because it's done online and via zoom. Do you want to try it? +영어로 번역 부탁드립니다.,아니 난 바빠서 근데 그건 스펙 쌓으려고 하는 거야?,"No, I'm busy, but are you trying to build qualifications?" +제공된 문서를 영어로 변환,응 나중에 투잡도 뛰고 프리로 활동하려면 해야지.,"Yeah. I'm going to get a second job later, and I have to do it to become a freelancer." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,지금 회사는 워라밸 잘 지켜줘서 무난하게 하고 있어.,"The company supports the work-life balance, so it's going well." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,너도 같이 하고 싶으면 톡 해 구글폼으로 신청이라 간단한 교육들도 있어.,"If you want to do it with me, please contact me via Kakaotalk. There are simple trainings since you can apply through Google Form." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,이번이 기말시험 어떻게 됐음 잘 나옴?,How was the final exam this time? Did you get good grades? +영어로 번역,아 노노 이번에 공부 안 해서 망침 키읔 키읔.,"Oh, no, I did not study this time, so I ruined it." +영어로 바꿔라,집 가면 엄마한테 처맞음 준비하는 중.,I'm getting ready to be severly scolded by my mom when I go home. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,야 너도 야 나도 살아서 보자 친구야.,"Hey you too, I'll see you alive, my friend." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,라는 소설 추천 좀 구라임 평균 90점임 수고.,"It's a lie, I think I'll get 90 points on average." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,일단 난 살았음 너는 어떻게 나왔길래 그럼.,"I'm okay, what about your grades?" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나 평균 98점 나보다 낮네 키읔.,"My average score is 98 points, you're lower than me." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,이 대리 마케팅 팀한테 신제품 피드백 받았어요?,"Assistant Manager Lee, did you get any new product feedback from the marketing team?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,네 마케팅 팀과 미팅하고 나우 컴백했습니다.,"Yes, I had a meeting with the marketing team and just came back." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,이번 프로젝트는 성과가 안 좋아서 회사에 대미지가 생기겠습니다.,"The result of this project is not good, so it will cause damage to the company." +영어로 번역해줘,걸 프렌드 리포트 제출했어? 했으면 나 좀 헬프미.,"Did you submit your report? If you did, please help me." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,오케이 네 데스크에 리포트 노트 넣어둘게 카피해.,"Okay, I'll put the report notes on your desk. Copy it." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,고마우면 나중에 스위트한 아이스 아메리카노 사줘.,"If you're thankful, buy me a sweet iced Americano later." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,&name& 컴퍼니에서 아르바이트 구하신다고 해서 연락드립니다.,I am contacting you as I heard that the &name& company is looking for a part-timer. +영어로 번역,네 포토그래퍼 겸 아트디렉터 옆에서 서브하는 일입니다.,"Yes, it's a position that supports the photographer and art director." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,나 칵테일이나 조리부 생각 중 넌 어디 가냐.,I'm thinking about joining the cocktail or cooking club. Which club are you going to join? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,조리부 존나 재밌어 보이던데 같이 가실?,The cooking club looks really fun. Do you want to come with me? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,오 나 조리에 관심 있었음 갑자기 끌리네.,"Oh, I'm interested in cooking. I'm suddenly attracted to that club." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그럼 조리로 가는 걸로 알고 있는다 알겠지.,"Then I'll assume you're going to the cooking club, okay?" +영어로 번역 부탁드립니다.,조리에 대해 공부 좀 해라 인터넷 좀 보면서 문찐아.,Search the internet and learn about cooking. You're outdated in terms of culture. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,문찐 아니다 요새 많이 본다 인터넷 같은 걸로 유튜브도 보고.,"No, I'm not outdated in terms of culture. I watch a lot these days, and I also watch YouTube on the internet." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,뭐라는 거야 요새 노래는 아냐?,What? Do you know what songs are trending nowadays? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,암 온 더 넥스트 레벨 어 모르죠.,"I'm on the next level. Yeah, I don't really know." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,진짜 생기부 때문에 참고하는 중.,I'm putting up with it and enduring it because of the student record. +영어로 번역,아 정시로 돌리고 싶어 내신 개화나.,"Ah, I want to apply for regular admissions. Managing school grades is really frustrating. " +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,선생님들 비위 맞추기도 싫고 애들 공부 개 잘하고.,"I don't want to please the teachers, and the kids are really good at studying." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그래도 정시 등급 따기 힘들잖아 내신해.,"However, it's difficult to get the 1st grade for regular admissions. You should just manage your school grades." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그러니까 이번 시험 끝나면 컴퓨터 공부나 해야지.,"So, after this exam, I'm thinking about studying computer." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,차라리 그게 나을 듯 기술 하나 배워.,That might be better. You might as well learn a specialized skill. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,난 일본어나 할까 시간 아까우니까 뭐라도 해야지.,"Maybe I should learn Japanese. I should do something, because I don't want to waste time." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아 우리 학교는 온라인 수업 안 하냐 학교에 확진자 안 생기나.,"Ah, doesn't my school have online classes? Are there no confirmed cases?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,나 온라인 클래스 들으려고 하려고.,I'm trying to take an online class. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,나도 온라인 클래스 들어야겠다 토익 점수도 올려야 되고.,I need to take an online class and raise my TOEIC score. +제공된 문서를 영어로 변환,야 나 이번에 토익 칠백 점 때 나옴.,"Hey, I got around 700 points on TOEIC this time." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,와 지린다 나는 600점 때인데 부럽다.,"Wow, that's amazing. I'm around 600 points, and I'm envious." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,어쨌든 시험 잘 보자 시험 끝나면 방학이니까.,"Anyway, good luck with the test. It's vacation after the test." +이 문장을 영어로 바꿔봐,나 공부하러 가야 돼서 이만 가봄.,"I have to go study, so I'll go now." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,대리님~다음 주 회의 시간에 발표할 피피티 다 완성됐나요?,Assistant Manager~ Are you finished with the PPT to be presented at the meeting next week? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,네 거의 완성되었어요 이메일 주소 알려주세요.,"Yes, I'm almost done. Please tell me your email address." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,지난주 수정 요청하신 마케팅 부분 다시 보냈어요.,I've resent the marketing part you asked for last week. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,체크해 보고 또 수정할 사항 있으면 메일 주세요.,Please check it and send me an email if there is anything to modify. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,수고하셨어요 회의 잘 끝내고 치맥 한잔하시죠ㅎ.,Thank you for your hard work. Let's finish the meeting well and have chimaek. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,감사합니다ㅎ 요 앞에 호프 바로 예약 고고ㅎ.,Thank you. Let's reserve and go to the pub right in front of us. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,바쁘다고 약속 캔슬 하시면 안 돼요 ᄒᄒ.,You can't cancel the appointment because you're busy. +영어로 번역 부탁드립니다.,안녕하세요 &name&씨는 요즘 비즈니스 상황이 어떠신지요?,"Hello &name&, how is your business these days?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,안녕하세요 코로나로 작년 이후로 타격이 심하네요.,Hello. Corona has taken a toll on me since last year. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,&name&씨는 하시는 비즈니스가 코로나로 영향은 어떠신지요?,"&name&, how is your business affected by COVID-19?" +영어 문장으로 변환 부탁,우리 같은 대면 업종은 바이어와의 대면이 필수인지라 타격이 심합니다.,Face-to-face businesses like ours are severely damaged because face-to-face with buyers is essential. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,큰일이군요 코로나 팬데믹이 언제쯤 풀릴지 걱정입니다.,That's a big problem. I'm worried about when the corona pandemic will end. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그러게요 작년만 해도 올해는 노멀 한 생활이 가능할 거라 기대했는데 길어지네요.,"Yeah, last year I expected to be able to live a normal life this year, but it's getting longer." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,하루빨리 정상적인 삶으로 돌아갔으면 좋겠네요.,I hope we can go back to our normal life as soon as possible. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,요즘에도 아르바이트하느라 바쁘게 지내고 있어?,Are you still busy with part-time jobs these days? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,응 병원에서 4달 동안 방역 지원 근무했어.,"Yeah, I spent four months at the hospital on quarantine assistance." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,아침 일찍부터 출근하느라 정신없이 지내고 있었어.,I've been busy going to work early in the morning. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그랬구나 소식 없어 궁금했는데 바쁘게 지냈구나.,"Oh I see, I was curious since there was no news, but you've been busy." +제공된 문서를 영어로 변환,정말 그렇게 많이 몰려 얼마나 오는데.,That many people really come? How many people come? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,셀 수 없을 정도로 수많은 사람들이 오더라고.,Countless number of people came. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,불안해서 그렇고 몇 번씩 다시 열 체크를 요구하기도 하구.,"They were anxious, and they requested to check the temperature several times." +제공된 문서를 영어로 변환,너 어제 홈페이지에서 뭐 본 거야?,What did you see on the website yesterday? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,아 컴 좀 하다가 시간이 남아서.,"Oh, I was just doing something on my computer and I had some time left." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,혹시나 스펙에 도움이 될 게 있나 해서 찾아봤지.,I was just searching in case there would be something to help with my qualifications. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그래서 체크해 둔 거는 있어?,"So, have you checked anything?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"아니, 진짜 도움이 되는 건 제로.","No, there wasn't anything that was really helpful." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,알바는 당분간 내가 할 리스트에 속하지 않아.,Doing a part-time job is not on my to-do list for the time being. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,지금부터는 서치해 봐서 도움이 되는 것만 할 거야.,"From now on, I'm going to search and only do things that help." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,너 이번 학기에 어떤 대외활동할 거야?,What kind of extracurricular activities are you going to do this semester? +영어로 번역 부탁드립니다.,마케팅 관련 대외활동을 해볼까 생각 중이야.,I'm thinking about doing marketing-related outside activities. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,너는 이번 학기에 어떤 동아리에 가입했어?,Which club did you join this semester? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,난 교내 해킹 동아리에 가입했어 면접이 생각보다 까다로웠어.,"I joined the school hacking club, and the interview was more difficult than I thought." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그렇구나 해킹이면 어떤 거 리버싱 아니면 웹 아니면 포너블?,"I see. So, if it's hacking, what is it? reversing, web or pwnable?" +영어 문장으로 변환 부탁,넌 관련 지식도 많아서 잘할 것 같은데.,I think you'll do well because you have a lot of relevant knowledge. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,관련 대외활동도 어떤 게 있나 한 번 알아봐.,Let's find out what kind of external activities there are. +영어로 바꿔라,너 혹시 아르바이트 자리할만한 거 구함?,Did you find a part-time job? +영어로 바꿔봐,아니 아직 요즘 알바가 없다 힘들어ㅠ.,"No, not yet. There isn't much part-time jobs these days. It's hard." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,왜 너는 근데 아르바이트 자리 구했어?,Why? Did you find a part-time job? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,ㅇ ㅇ 나 알바 카페 아르바이트하려고 시급도 한 시간에 1만 원 ㅎ.,"Yeah, I'm planning on working at a cafe part-time. The hourly wage is 10,000 won per hour." +이 문장을 영어로 바꿔봐,오 진짜 진짜 부럽다 나도 알바 ㅠ.,"Oh, I'm so jealous. I want a part-time job too." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,자리 있으면 다른 알바라도 소개해 주라ᅲ.,"If you know anything else, please introduce me to another part-time job." +영어 문장으로 변환해줘,아 우리 이모 친구가 서브웨이 하는데 알바 구한다던데?,"Oh, my aunt's friend is running Subway, and she's looking for somone who can work part-time." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,나 어제 보니까 엠비티아이가 좀 달라졌어.,I did the MBTI test yesterday and the result is a little different. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,너 인프제인데 엔프제로 바뀐 거야?,You're INFJ but now you've changed to ENFJ? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그거 나도 자주 왔다 갔다 하는데 페북에서 한국 사람은 다른 거로 테스트해야 한대.,"I go back and forth often, but I heard that Koreans have to test it with something else." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,한국인은 디엔에이가 달라서 테스트가 다른가?,Are the tests different because Koreans have different DNA? +이 문장을 영어로 바꿔봐,아무래도 환경이 달라서 그런가 인스타에서도 난리더라고.,Maybe it's because the environment is different. It's all the rage even on the Instagram. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,틱톡 스타가 찍은 영상에서도 다 바꾸더라.,They changed everything in the video taken by TikTok star. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나도 해봐야겠다 링크 좀 보내줘 카톡으로.,I'll try it too. Send me the link via KakaoTalk. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,알겠어 카톡으로 보낼게 멀티 프로필 좀 바꾸고 잠만.,"Okay, I'll send it to Kakaotalk. Give me a sec, just to change the multi profile." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,요새 로제가 대세던데 신전 로제 먹어봄?,"I heard rosé is popular these days, have you tried Shin-Jeon rosé?" +영어로 바꿔봐,로제 먹고 후식으로 아아랑 크로플도 먹음 굿.,I ate rose and iced americano and croffle for dessert. Good. +제공된 문서를 영어로 변환,근데 난 아아파가 아니라 뜨아파 쪽이거든.,"But I'm not on the side of iced americano, I'm on for hot one." +이 문장을 영어로 바꿔봐,쪄 죽을 일 있니 난 무조건 얼죽아야.,It's too hot. I always go for iced americano. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,뜨아파라니 설마 너 겨울에 패셔요 코셔요?,What do you mean hot americano? Do you wear padding or coat in the winter? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,당연히 롱페가 겨울엔 진리 아니니.,"Of course, Long padding is a must have item in winter." +영어 문장으로 변환 부탁,검정 롱패딩 방송 스태프 같아 보여서 싫어 난.,I don't want to look like a black long-padded TV crew. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,두툼한 니트 입고 핸메코 걸치는 게 좋아.,It's good to wear a thick knitwear and a hand-made coat. +이 문장을 영어로 바꿔봐,그래서 사람의 다양성에 인성이 관여해요.,That's why personality is engaged in human diversity. +영어로 번역,우리는 세계적으로 민족성이 있지 않나 맞지 않나요?,"We have a variety of ethnicity in the world, don't we?" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,옛날에는 그랬는데 이제는 사람이 글로벌해서 없네요.,"It used to be like that in the past, but now ethnicity has been blurred because of globalization." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,새로운 건물이 생기면 민족성의 변화를 디스커션 해봐야 함.,"If we build a new building, you have to discuss changes in ethnicity." +영어 문장으로 변환 부탁,지금 설문에 응하고 있지만 디피컬트 해서 혼돈이 생김.,"I am answering the questionnaire now, but confused because it is difficult." +영어 문장으로 변환해줘,"이럴 때는 가볍게 오, 정답을 떠나 객관적 비전으로 응하세요.","In this case, lightly Oh, forget about correct answer and respond with an objective vision." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,오늘도 좋은 하루 보내세요 굿바이 하시고 행운이 깃들길 바랄게요.,Goodbye. I wish you the best of luck. +영어로 바꿔라,우리 스벅서 만날까 나 3시까지 시간 있어.,Do you want to meet up at Starbucks? I have time until 3 o'clock. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,나 차 가지고 가는데 차는 어디에 파킹 해?,I'll bring my car. Where can I park my car? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,지하 주차장도 있고 도로변도 주차 가능.,There's an underground parking lot. You can also park your car on the side of the road. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,안에 들어가서 큐알 체크하고 2층서 보자.,Let's go inside and do QR code check in. See you on the second floor. +영어 문장으로 변환 부탁,알았어 오리역에 스벅 2개인데 어��� 스벅?,"Okay, there are two Starbucks at the Ori station. Which one?" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,오리역 1번 출구에서 죽전 가는 쪽.,It is on the way to Jukjeon station from exit 1 of Ori station. +영어로 바꿔봐,난 아이스 라테 마셔야지 일단 만나서 주문하자.,I'm going to get an iced latte. Let's meet first and order together. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,오늘은 &name&이 유치원 데리러 누가 갔어?,Who went to kindergarten to pick up &name& today? +제공된 문서를 영어로 변환,아빠가 모처럼 쉬는 날이라 &name&이 일찍 하원 시킨다고 데리러 갔어.,"Dad was off after a long time, so he went to kindergarten to pick &name& up earlier than usual." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그래 여유 있게 시장도 보고 커피도 마시고.,"Yeah, I went to the market leisurely and got some coffee." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,요즘 가을 하늘도 보고 자전거도 타고.,I enjoyed the autumn sky of these days and rode a bike. +영어로 번역 부탁드립니다.,언제 한번 쉬는 날 &name& 데리고 놀러 와.,Come over to my place with &name& on your day off. +위에서 준 문장을 번역해봐,그래 &name& 데리고 갈게 맛난 거 많이 많이 부탁해.,"Yeah, I'll be up at your place with &name&. I'll be looking forward to having delicious dishes." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나도 맛난 거 뭐 사 갈게 뭐 먹고픈 거 있어?,I'll bring something delicious for you. Do you have something to want to eat? +영어 문장으로 변환 부탁,너 혈액형이 뭐니 난 비형인데 넌 에이형?,What is your blood type? I am blood type B. Are you blood type A? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,에이형은 무슨 나 오형이거든 언제 적 혈액형 테스트냐?,"I'm not blood type A. I'm blood type O. Hey, Blood Type Personality Test? What year it is?" +영어 문장으로 변환 부탁,요즘은 엠비티아이 테스트가 대세임 나도 해봤는데 신기하더라.,"Now MBTI test has become popular. I also tried the test, and it was interesting." +영어로 번역,지난번에 놀면 뭐하니 에피 볼 때 나왔었거든.,"I got that on the last episode of ""Hang Out With Yoo.""" +위에서 준 문장을 번역해봐,난 이엔에프다 매우 활동적인 인싸라고나 할까.,"I'm ENF, very active and sociable person." +영어로 번역,와우 이엔에프 부럽네 난 아싸인가 봐.,"Wow, ENF. I envy you. I think I'm not that social." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,또 다른 재밌는 심리테스트 같은 거 없나 ㅋㅋ.,Is there any other interesting psychological test? lol +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,요즘 소셜미디어 사용이 지나친 것 같아?,Do you think social media is overused these days? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,맞아 사람들이 지나치게 자기 퍼스낼리티를 드러내고 언어도 나이브 해.,"You're right. People are showing their personalities too much, and their language is so naive." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,자네도 에스엔에스 자주 하지 페이스북을 사용하나?,I think you would use social media a lot. Do you use Facebook often? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,아니 나는 카카오톡을 주로 이용하는데 자네는?,"No, I mainly use KakaoTalk. What about you?" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,사회에 보탬이 되는 모티브를 잘 선택해 봐.,Choose a motif that can contribute to society. +영어 문장으로 변환 부탁,좋은 아이디어를 찾아야 할 것 같은데 조금 힘들어.,"It feels like I should find some good ideas, but it's a little bit difficult." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그래도 한 번 도전해 봐야지 인생은 초이스의 연속이니까.,But you should try. Life is a series of choices. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,요즘 친구나 지인들 만나기도 힘들어.,It's hard to meet friends or acquaintances these days. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그러게 말이야 나이가 들수록 연락도 서로 뜸해지고.,"You're right. The older we get, the less we keep in touch with each other." +영어 문장으로 변환해줘,예전에는 자주 연락하고 만나고 그랬는데 요즘은.,"We used to keep in touch, but not now." +영어로 번역해줘,다들 먹고살기 바쁘고 경제가 너무 어려우니.,"Everyone is busy bringing food to the table, and the economy is so bad now." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,사람들과 만나는 게 힘들어 대인관계 유지도 힘들고.,It's hard to socialize and maintain relationships. +���공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그것도 시간이 갈수록 지인이나 친구들도 만나기 힘들어지니.,"As time goes by, it becomes harder to meet friends and acquaintances." +제공된 문서를 영어로 변환,이러다 시간이 지나 더 외로워질 거 같아.,I think I'll be more lonely as time goes by. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,금주 금요일 스크린 약속 변함없나요?,Are we still on for screen golf play this Friday? +영어로 바꿔봐,피엠 두시 스케줄 반드시 비워두삼.,Make sure to free up 2 pm. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그리고 추석 후에 파쓰리 날 한번 잡아요.,"And after Chuseok, let's make a date for the par three courses." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,오케이 다들 잊지 말고 그날 봅시다.,"Okay everyone, don't forget it. See you on that day." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,민프로도 반드시 참석토록 미리 한 번 더 연락해 놓을게요.,I'll contact Min again in advance to make sure he's coming. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,민프로 실력 안 줄었는지 확인해 보입시다.,Let's check whether Min lost his touch or not. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,백스윙은 언제쯤 마음 편하게 칠 수 있을까?,When can I make a backswing effortlessly? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,나 요새 회사에서 너무 스트레스 받아.,I'm under so much stress at my work place. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,왜 그래 무슨 일 때문에 스트레스야?,What's the matter? What makes you so stressful? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,스트레스 받지 말고 천천히 나한테 얘기해 봐.,Calm down and tell me about it. +영어로 바꿔봐,우리 회사에서 직원들 에스엔에스를 관리하기 시작했어.,My company started monitoring the social media accounts of employees. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,회사에서 개인 에스엔에스를 관리한다고 그럴 수 있어?,Did you say your company monitors the personal social media accounts of employees? How can it be possible? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,혹시 지난번에 네가 얘기한 프로젝트 때문이야?,"If I guess right, it's because of the project you mentioned last time. Is it right?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,맞아 그 프로젝트가 사회에서 영향력 있는 문물을 관리하는 것이라 에스엔에스도 포함된대.,"That's right. The project is to manage the products of civilization influential media in society, so social media is also included." +영어로 번역,요즘 애들이 자꾸 엠비티아이를 물어보더라.,Everyone asks me what my MBTI is in these days. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,너는 그래서 엠비티아이가 뭔데 나는 이엔에프피야.,"So, what's you MBTI? I'm ENFP." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,성격으로 나누기 좀 그렇지만 그래도 엠비티아이는 좀 잘 맞더라.,"It's kind of weird to divide people by personality, but MBTI matches with each person quite well." +영어로 번역,나는 인티제라던데 근데 인티제는 너무 뭐가 없더라.,"I was told that I am INTJ, but there is not that much information about INTJ." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,인티제가 좀 소수이긴 하지 재미있는 엠비티아이 게시물 인스타에서 본 적 있어?,"Yeah, INTJ is a kind of small group. Have you ever seen funny postings about MBTI on Instagram?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,인스타에 그런 짤들 엄청 많더라.,There are a bunch of memes like that on Instagram. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그래도 인티제는 없어 다른 짤들은 많이 봤어.,"I've seen a lot of memes of MBTI, but they don't cover INTJ." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,한번 해시태그로 검색해 봐 아마 많이 나올걸?,Why don't you search for it with a hashtag? You'll probably get a lot of results. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,난 열받으면 유튜브에서 아이돌 영상 보며 풀어.,"When I am upset, I watch idol videos on YouTube to relieve stress." +영어 문장으로 변환해줘,요즘은 월드 스타들인 비티에스 영상을 보면 기분이 업 돼.,"These days, I feel refreshed when I watch videos of BTS, the world stars." +영어로 번역,아이돌들의 멋진 댄스쇼를 보면 스마일 해질 것은 같네.,Watching idols' great dance shows would be good to make me smile. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,빙고 완전 라이프가 해피해지고 허밍이 절로 나오지.,"Bingo! Life gets better, and humming comes out." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,스트레스는 웰빙의 최대 에너미이니까 클리어해야 해.,"Stress is the biggest enemy of well-being, so you should remove it." +영어로 번역,롤 게임 올나이트 플레이하면서 해소하는 건 어때?,How about relaxing with playing LOL all night? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그건 멘붕을 자초해 루저가 되니 안돼.,"No, I won't. That can lead me to fall apart and make me a loser. " +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,스마트한 설루션을 찾아서 인텔리전트 하게 스트레스 없애야 해.,You need to find a smart solution and get rid of stress intelligently. +영어 문장으로 변환해줘,아 그리고 디저트도 뭐 하나 먹자.,"And let's eat dessert, too." +제공된 문서를 영어로 변환,저 집 당근 케이크 잘하니까 그거랑 난 아아로 주문할게.,"Carrot cake of the cafe is very nice, so I'll order the cake and iced americano." +영어로 바꿔라,그럼 따아 하나랑 아아 하나랑 당근 케이크 하나 주문할게.,"Then I'll order one hot americano, one iced americano, and a carrot cake." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,오늘은 내가 보너스 받았으니까 특별히 내가 쏠게.,"I got a bonus today, so I'll treat you specially." +영어 문장으로 변환해줘,와우 세상에 이렇게 고마울 데가 땡큐.,"Wow, thank you so much. I'm so grateful." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,아냐 나야말로 땡큐지 요즘 자존감이 바닥을 쳐서 힘들었었는데.,"No, I thank you. I've been having a hard time with my low self-esteem." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,이런 날도 있어야 프라이드도 생기고 부심도 느끼고 살지ㅎㅎ.,There should be days like this to build pride and be proud of me. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,너 저번에 에스엔에스에 올린 카페 어디였지?,Which one is the cafe you uploaded last time on your social media? +영어 문장으로 변환해줘,정말 좋은 정보 감사용 거기 뷰 죽이더라.,Thank you for the really good information. I love the view from the cafe. +영어로 번역해줘,그치 거기 창가 쪽에서 가진 찍으면 정말 굿이라고.,"Yeah, it's really good to take photos beside the window." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,채광이 잘 들어서 인생샷 건지기 정말 좋아.,It's good to get the best shots because the place is well-lighted. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,오호 오호 나의 이 세팅 실력이 빛을 발하겠군.,"oh, oh, I can display my photo-taking skill in the cafe." +제공된 문서를 영어로 변환,맞아맞아 너 완전 잘 찍겠다 본격 커피 한 잔과 나ㅋㅋㅋ.,That's right. You'll get great shots. A cup of coffee and me lol. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,아 오늘 저는 이 멋진 풍경과 라테와 함께합니다.,"Oh, I'm here with this wonderful scenery and latte today." +영어 문장으로 변환해줘,너네 사수 노잼이잖아 재미없으신 거 같던데.,You boss is boring. It seems like the boss is not that funny. +위에서 준 문장을 번역해봐,나름 어메이징 하게 괜찮을 때도 있어 그렇게 꽉 막힌 사람은 아니야.,"Sometimes my boss is amazing and okay, not that boring." +영어 문장으로 변환해줘,그지 나름 힐링을 할 줄 아는 사람 같아.,"Yeah, I think he knows how to relax." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,퇴근하고 나서 마라톤도 가끔 하고 그러는 거 같더라.,I guess my boss sometimes run marathons after work. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,우와 인터넷 동호회 같은 거 하는 거야 주로 뛰어다니는 마라톤 말하는 거야?,"Wow, is it something like an internet club or running marathons outside?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,응 그 외에도 여러 가지 운동 관련해서 사이트 알아봐서 하시는 거 같아.,"Yes, I think he's exercising after finding some sports websites." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,욜로 족인 듯 취미 부자인 거 같아 너도 언제 물어봐서 도전해 보렴.,Your boss seems like yolo person and rich in hobbies. You should ask your boss and try it. +영어로 바꿔봐,투데이 너의 무드는 어떻니 기분이 별로처럼 보여.,How is your mood today? You look not so good now. +이 문장을 영어로 바꿔봐,나의 무드는 별로야 기분이 자꾸 다운돼.,I'm in a bad mood. I keep feeling down. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,일을 너무 엉망으로 하는 사람들은 진짜 테러불이야.,People who make such a mess of things are terrible. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,일을 너무 배드로 해놓고 어찌나 프라우드 한지.,"He worked so badly, but he is so proud of himself." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,요즘도 그런 피플이 있다고 안 믿기네.,I can't believe there are people like that these days. +영어로 번역 부탁드립니다.,그렇지 언빌리버블이지 일을 맡겨둘 수가 없어.,That's right. It's unbelievable. I can't believe the designer. +위에서 준 문장을 번역해봐,지금 너무 리그렛 되고 왜 자꾸 이런 일이 생기는지 속상해.,I'm so frustrated and regretful. I'm so upset about why this kind of bad thing keeps happening to me. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,나 드디어 엠비티아이 검사했어 요즘 엠비티아이가 유행이라며.,I finally did the MBTI test. I heard that MBTI is trendy these days. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,너는 엔프피 같아 너 완전 인싸잖아 관종에다가.,I think you are an ENFP. You're social and an attention seeker. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,나는 엔팁이야 나는 잠재적 관종이야 그거 진짜 신기해.,I'm an ENTP. I'm a potential attention seeker. The test is really cool. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,나 엔프피 맞아 남한테 보여주는 모습도 같은가 봐.,"Yes, I'm ENFP. I guess I show the real me to others." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,나도 찾아봤어 나 엔프피랑 딱 맞는 거 같아 존잼.,"I've been looking for it too, I think ENFP is the perfect match for me. It is so interesting." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,나는 반박 잘 하고 모든 일에 태클 건대.,The test result says I'm good at counter-argument and tackling everything. +영어로 바꿔봐,너는 창의적 관종이라고 나오네 딱이다.,It says you're a creative attention seeker. It is just right. +영어로 번역 부탁드립니다.,법륜스님의 해결책은 대부분 인지심리학 쪽 메타인지 부분인 것 같아.,I think most of the solutions of Pomnyun are from metacognitive in cognitive psychology. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,메타인지가 뭐야 처음 들어보는 단어인데 어디서 나와?,What's metacognition? I've never heard that word before. Where does it come from? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,센티미터 할 때 메타인가 인지는 인식할 때의 그것?,Do you mean the meter when we talk about centimeters? And cognition which is similar to recognition? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,인간의 브레인과 다른 동물의 브레인을 구분할 수 있는 것 정도.,That is what allows us to distinguish the human brain from the animal brain. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,인간과 다른 동물을 메타인지가 어떻게 구분한다는 거지?,How does metacognition distinguish humans from other animals? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,인터넷 찾아보니 메타인지에 대해 많이 나와있네.,There's a lot of posts about meta-cognition on the Internet. +위에서 준 문장을 번역해봐,왜 그런 생각을 하게 되는지 생각하는 게 메타인지구나 침팬지도 없다는.,"Metacognition is about why we think in a specific way, and chimpanzees don't have any metacognition." +영어로 번역 부탁드립니다.,엠비티아이 검사했어 나 엔팁 나왔어.,I did MBTI test and I got ENTP. +영어 문장으로 변환해줘,난 엔프제 나왔는데 우리 두 개 똑같다.,I got ENFJ. We have two same personalities. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,근데 아이는 없네 역시 끼리끼리 사이언스인가.,"But we don't have any I. The saying, ""birds of a feather flock together."" is a fact." +제공된 문서를 영어로 변환,ㅋㅋㅋㅋ 그러니까 폰으로 조금 더 찾아봐야겠다.,"Hahaha yeah, I have to look for a bit more about the test on my phone." +영어로 바꿔봐,나는 인프피랑 잘 어울린다던데 누구 있지 궁금해.,"I heard I match well with INFP, so I wonder who's INFP." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,요즘은 유튜브로 이런 거 찾는 게 너무 재미있더라.,"These days, it's so much fun to find this kind of stuffs on YouTube." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,좋은 플레이리스트 모아놨다고 이따 봐.,I have good playlists. See you later. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,내 친구가 인스타그램에서 남자한테 디엠이 왔대.,A friend of mine got a DM from a guy on Instagram. +영어 문장으로 변환 부탁,어머 정말 나도 페이스북에서 그런 얘기 본 적 있어.,"Oh, my God, I've heard that kind of stories on Facebook." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그 남자가 뭐라고 했대 데이트라도 하재?,What did he say? Did he ask her out? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 ���어로 번역해.,같이 채팅해 보니 엠비티아이도 같고 잘 통한다고 인친하기로 했대.,"When they chatted together, they get along well and they even have same MBTI. So, they started following each other in Instagram." +영어 문장으로 변환해줘,그래 잘 맞으면 베프도 되고 하는 거지.,"Yeah. If it works, they can be best friends of each others." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,혹시 알아 잘 맞아서 커플이라도 될지.,Who knows? Maybe they can get along well and become a couple. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,친구가 안 그래도 데이트 신청 기다리는 눈치야.,I guess my friend is waiting for a date request. +영어로 번역 부탁드립니다.,코로나 팬데믹 때문에 친구들도 못 만나고 무료하다.,"Because of the coronavirus pandemic, I can't meet my friends and I'm so bored." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그래 맞아 인싸인 나도 앗싸가 될 판이라니까.,"Yeah, that's right. I have been a social butterfly, but it seems like I am becoming a misfit." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그나마 인스타에서 사람들 콘택트 하는 걸로 위안을 삼는다.,I am just comforted by making contact with people on Instagram. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,인스타에서 요즘 핫한 콘텐츠가 어떤 게 있어?,What is popular content on Instagram these days? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,릴스라고 숏폼 플랫폼인데 재미있어 너도 한번 해봐.,It's called Reels. It's a short-form platform. It's fun. You should try it. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,우리 같은 엠제트 세대라면 필수적으로 알아야 할 듯.,"If you're the MJ generation like us, you should know it." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,오 정말 그래 한번 나도 트라이해봐야겠구먼.,Oh really? I'll give it a shot. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,오케이 다음엔 인스타 릴스로 만납시다.,"Okay, let's meet on Instagram Reels next time." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,엥 언제 결혼하는데 드레스는 맞췄어?,OMG. When will you get married? Did you decide your dress already? +영어 문장으로 변환 부탁,결혼식은 요즘 유행하는 스몰 웨딩 그런 거 하는가?,What about the wedding? Will you have a small wedding that is recently popular? +위에서 준 문장을 번역해봐,아니ㅋㅋ 말이 스몰이지 돈은 더 들더라 하 비용이 문제야.,"The word says small, but it costs more. Expense is the problem." +제공된 문서를 영어로 변환,하긴 요즘 코로나로 사람도 못 가는데 뷔페 비용은 몇백 명 이상 내야 된다며.,"Yeah, I heard that these days although people can't go to a wedding due to the coronavirus, couples should pay for the cost of a buffet for hundreds of people." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,얼마 전 뉴스에서 봤어 큰 이슈더라고.,I saw it on the news a while ago. I think it is a big issue. +영어 문장으로 변환 부탁,맞아 뿐만 아니라 꼭 호텔에서 하고 싶다고 해서.,"Not only that, my boyfriend really wants to do our wedding at a hotel." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,와 호텔은 진짜 비쌀 텐데 신랑이 페이가 좋나 봐?,"Wow, wedding at the hotel must be really expensive. Your boyfriend must have earned a lot of money." +제공된 문서를 영어로 변환,나한테 호텔은 워너비일 뿐 아니 결혼은 할랑가.,"To me, a wedding at the hotel is only Wannabe. I'm not sure I can get married." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,유튜브 보면 거의 엠비티아이같은 해석 그런 거만 보면서 자기는 아싸 기질이 있대.,She's so obsessed with YouTube videos about MBTI and says she has the personality of the misfit. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,아싸는 무슨 딸애는 블로그 계속 운영하고?,No way. She's not a misfit. Does your daughter keep running the blog? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,요즘은 좀 뜸하지만 트위터는 매일 하더라고 애니메이션 굿즈 세일하는 거 찾아본다나.,"She does not post anything on her blog for a while, but she keeps doing Twitter, looking for animation Merchandises discount." +영어로 번역해줘,학교 다녀오면 공부는 조금하고 컴퓨터만 쳐다봐 트위터 하느라.,"After school, she studies a little and only looks at the computer because of Twitter." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그나저나 요즘 뉴스 보냐 요즘 보이스피싱이 날로 새로워진다나.,"By the way, do you watch the news these days? I heard that voice phishing is renewed every day. " +영어로 번역 부탁드립니다.,나도 보이스피싱 문자 여러 번 받았어.,"I've gotten a lot of voice phishing messages, too." +영어로 바꿔봐,우리 아파트 카페에도 조심하라고 공지 올렸더라.,I also saw posts on my apartment's online cafe to be careful. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,너 연락 없냐 이렇게 인스타 디엠만 확인하는 거야?,How come you don't contact me a lot? Are you only checking Instagram DMs? +영어 문장으로 변환해줘,아니 나 지금 핸드폰으로 연락하는 거 아니야 컴퓨터야.,"Sorry, I can't. I'm not using a cell phone right now. It's a computer." +영어 문장으로 변환 부탁,폰은 지금 피시방이야 이것도 몰라서 어쩌냐.,Your phone is in PC-bang right now. I can't believe you didn't know this. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,너 배구 경기 봤어 선수들 라스트 댄스 아 더 이상 못 적어.,Did you watch the volleyball game? The players' last dance. I can't explain anymore. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,춤추는 거야 댄스 짜증 나 이런 거 왜 시켜?,They were dancing. That was sucks. Why should they dance? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,아니 잘 모르겠어 이거 왜 하는 거니?,I don't know why. I don't have any idea about this. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,너 뭐야 어렵잖아 이런 걸 시키는 거야.,What are you? It is so difficult. Why should they do this? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,어젯밤에 티브이에서 내가 얘기한 와카남 봤니?,Did you see the Wakanam I talked about on TV last night? +영어로 번역 부탁드립니다.,보기는 했는데 와카남이 무슨 뜻이라고 했지?,"I did see it, but what did you say about meaning of Wakanam?" +영어로 번역,와카남이 와이프 카드 쓰는 남자라는 뜻이니?,Does Wakanam mean the guy who uses his wife's cards? +영어로 번역 부탁드립니다.,버카는 버리는 카드라는 뜻이 맞아?,Is it true that Bucca means a card to throw away? +영어 문장으로 변환 부탁,이제 잘 이해했니 신조어 따라가기 힘들다.,Finally you get it. It is difficult to learn newly-coined words. +위에서 준 문장을 번역해봐,줄임말이 왜 이렇게 많은지 모르겠다.,I don't know why there are so many abbreviations. +이 문장을 영어로 바꿔봐,복세편살도 얼마 전에 알았는데 참 어렵다.,"I recently learned about Boksepyunsal, but it's hard." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,울 딸 공황 와서 나 완전 쇼크 받았어.,I was so shocked because my daughter got panic disorder. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,리얼리 진짜로 자기 딸내미가 공황장애 왔다고?,"Seriously, did you say your daughter has a panic disorder?" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,딸이 수능 공부하느라고 스트레스 많이 받아?,Is your daughter stressed out studying for the college entrance exam? +영어로 번역,너도 병나지 않게 잘 쉬고 컨디션 조절 잘해.,Rest well and take care of your condition so that you don't get sick. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그러게 말이야 안 그래도 틈틈이 오전에 필라테스 하면서 건강관리 중이야.,"That's right, I'm taking care of my health by doing Pilates in the morning in my spare time." +영어로 번역,너 얼마 전까지 근처 체육센터에서 헬스 하지 않았어?,Didn't you work out at a nearby gym lately? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,센터 코치가 코칭 잘 한다고 맘에 들어 했잖아.,You liked that the center coach because of good coaching. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,오늘 카페에 가서 커피 마셨는데 너는 뭐 했어?,"Today, I went to a cafe and got a cup of coffee. What did you do today?" +영어 문장으로 변환 부탁,아 나도 커피 마시고 싶었는데 역시 아라는 사 마셔야지.,"Oh, I wanted to get a cup of coffee. I should buy an iced vanilla latte." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,오늘 오늘 짜증 나가지고 쿠키에 먹고 싶었는데.,"I was annoyed today, so I wanted to eat it with cookies." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,아 요즘 스모어 쿠키 유행이잖아 인스타에서.,"Ah, Smore Cookies are popular these days on Instagram." +영어로 번역,하긴 요즘은 노키즈존도 많아서 더 그렇겠다.,"Well, these days, there are a lot of no-kids zones, so it must be harder like that." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,응 노키즈존 많아지니까 카페나 브런치 먹기가 어려워.,"Yeah, it's hard to go to cafes or eat brunch because the number of no-kids zones is increasing." +이 문장을 영어로 바꿔봐,프렌치토스트랑 에그 슬럿 있는 브런치 당긴다.,I want a brunch with French toast and egg sluts. +���어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,요새 남자친구랑 만나서 데이트 뭐해?,What are you doing on a date with your boyfriend these days? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나는 주로 데이트할 때 밥 먹고 카페 가서 커피 마셔.,I usually eat a meal and get a coffee at a cafe on my date. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,와인바 가는 것도 좋아하고 맛있는 음식 찾으러 다니기도 하고.,I like going to wine bars and looking for delicious food. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그렇구나 어떤 와인 주로 마셔 추천해 줘.,That's right. What kind of wine do you prefer? Would you recommend it? +제공된 문서를 영어로 변환,화이트나 레드나 이것저것 그날에 따라 달라.,"It depends on the day, and also whether it's white or red." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,맞아 넷플릭스 좋지 나도 종종 그래.,That's right. Netflix is great. I do that sometimes. +영어로 번역 부탁드립니다.,요새같이 유튜브 봐도 재밌는 게 많더라고.,There are a lot of fun things on YouTube these days. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,너 엠비티아이 해봄 이거 재밌다 강추 ㅎㅎ.,"You should try MBTI. This is fun, I give it two thumbs up for the test." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,ㅇㅇ나 해봤지 난 잇팁 나왔음 너는?,"Yeah, I tried it. I got an ISTP. What about you?" +영어 문장으로 변환 부탁,잇팁의 대표적인 유형이 명수 옹이래 ㅋㅋㅋ.,The representative type of ISTP is Myungsoo Park lol. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,오 ㅋㅋ 나는 인팁ㅋㅋ 잇팁이랑 인팁이 잘 맞는대.,Oh haha I'm INTP keke. I heard that ISTP and INTP match very well. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,ㅇㅇ 그런 거 같음 진짜 엔에프피 이런 유형들은 극혐임.,"Yes, I think so. I don't like types like ENFP." +영어로 번역해줘,진짜 걔네랑 있으면 카불공항처럼 탈출하고 싶음.,"When I'm with them, I want to escape from them like I'm in Kabul Airport." +영어 문장으로 변환해줘,내일 무비 다음 커피 때리자고 ㅋ.,Let's get some coffee after watching a movie tomorrow. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,하이 잘 지내는가 가족들은 잘 지내고 있어?,"Hi, how are you? How is your family?" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,헐 어떻게 지내 운동 잘하고 있지 건강 어때?,"Oh, how are you doing? I'm working out well. How's your health?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,오랜만이구만 애들 잘 크고 있고 그런가?,Long time no see. Are your children growing up well? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,한 번 뭉쳐야지 얼굴 본 지도 오래되고 그런데 안 그래?,"Let's get together soon. It's been a long time since we met, isn't it?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,ㅇㅋ 뭉쳐야지 점심 식사 어떠신가 오랜만에 어떤가?,"Okay, let's get together. How about having lunch after a long time? " +영어 문장으로 변환 부탁,어디서 볼깝쇼 우리 동네 괜찮은데 어때 어때?,Where can you meet? There are lots of charming places near my neighborhood. What do you think? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,고깃집은 어때 지난번 만난 곳은 어때 괜찮아?,How about a Korean barbeque restaurant? How about the place we met at last time? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,아 교육 완전 노잼이야 돌아 버려 힘들어.,"Oh, this education program is so boring. It's really hard to listen." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,에스엔에스 활용 능력 향상 이랬나 어렵겠다 에구.,"It is ""improving your social media utilization ability"", right? It must be hard." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,인스타 마켓으로 돈 버는 방법 알려달라 해.,Ask them to teach how to make money on the Instagram market. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,몰라 팔로어 수 따라 광고 붙겠지 뭐.,"I don't know, the number of followers will add ads." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,사진에 코딱지만 하게 에이디라고 써.,Write A.D. in the picture in very small size. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,팔이 피플 아닌 것처럼 잘 쓰란 말이야 티 안 나게.,"Write as if you are not a salesperson, so anyone can't notice." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,ㅋㅋㅋㅋ 하지만 이미 프로야 아주 수익이 짭짤해.,"Hahaha But I'm already a pro, so the profits are very good." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,작작��라 진짜 하루에 몇 개를 올리는 거야.,That's enough. You upload too much posts. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,좋겠다 나는 프러포즈 못 받고 커플링 나눠 끼고 말았는데.,"That's awesome. I didn't get the proposal, but we jut ended up buying a couple ring." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,프러포즈도 받았으니 이제 웨딩을 준비해야겠네.,"Now you've got a proposal, so you should prepare for the wedding." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,오늘 엠비티아이 성격 검사를 했는데 재미있었어.,I got the MBTI personality test today and it was fun. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,어머 그래 난 엠비티아이는 아니고 디스크는 해봤어.,"Oh, yeah, I didn't do an MBTI test, but I've tried DISC." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,난 에니어그램으로 해 봤는데 너무 재밌고 신기했어.,"I tried Enneagram, and it was so fun and interesting." +영어로 번역해줘,오늘 여행 사진 인스타에 업로드했는데 너희들 봤니?,"I uploaded a travel photo to Instagram today, did you guys see it?" +제공된 문서를 영어로 변환,어 그래 난 인스타를 안 해서 카카오스토리만 하거든.,"Yeah, well, I don't do Instagram, so I only do Kakao Story." +이 문장을 영어로 바꿔봐,난 인스타그램 페이스북 밴드도 다 하는데.,"I do all of Facebook, bands, and Instagram." +영어로 번역 부탁드립니다.,너는 브런치에 샌드위치와 햄버거 중 뭘 먹을까?,"Which do you want for brunch, a sandwich or a hamburger?" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,브런치에 아아와 샌드위치를 얘기하면서 맛있게 먹었지.,"At brunch, we ate it while talking about iced americano and sandwiches." +영어로 번역 부탁드립니다.,샌드위치는 달콤하고 심플한 맛이고 아아는 시원하게.,"The sandwiches are sweet and simple, and the iced americano is cool." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,우리 점심은 뭘 먹으면 좋을까 고민 중인데.,We're thinking about what to eat for lunch. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,브런치로 내일은 스파게티와 샐러드 먹을까 생각하고 있는데.,I'm thinking of having spaghetti and salad for brunch tomorrow. +영어로 바꿔라,술 마신 날 뒷날은 피자나 치킨이 좋아.,I like to eat pizza or chicken on the day after drinking alcohol. +영어로 번역,보통으로 해장으로 피자나 치킨 먹고는 하는데.,I usually eat pizza or chicken for hangover. +위에서 준 문장을 번역해봐,요즘 모유 수유를 단유 해야 되는데 쉽지가 않네 어떻게 해야 할지 걱정이 되네.,"These days, I have tried to finish my breastfeeding, but it's not easy. I'm worried about what to do." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,맞아 특히 밤에가 문제더라고 독한 맘먹고해야되는데 우는 아기 보면.,"That's right, especially the night time is the problem. When you see a crying baby, it is hard to maintain strong willingness. +" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,끊어서 어린이집에 보내려면 어쩔 수가 없잖아 내년에 보낸다면서?,"But, you can't help but enduring that. I heard you'll send the child to kindergarden next year. + +" +영어로 바꿔라,올해는 해야지 내년에 맘 편히 보낼 수가 있으니깐 넌 할 수 있을 거야.,"You can send your child next year with comfortable feeling only if you stop feeding your child. You can do it. +" +영어로 번역해줘,응 고마워 노력해서 꼭 단유 하도록 해볼게 얘기하고 나니깐 좋네.,"Yes, thank you, I'll try my best to stop it. It's good to talk to you." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,언제든지 고민 있으면 연락해 도움은 못되도 들어줄 순 있으니깐.,Call me anytime you need me. I can't solve the problem but can listen to you. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그래야 나도 고민 있으면 너한테 하소연도 하고 그러지 잘할 수 있을 거야.,"That way, I can tell you about my problem, too. I'm sure that you can do this. " +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,네가 제일 좋아하는 축구 선수가 누구인지 알 수 있을까?,May I know who your favorite soccer player is? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,니가 제일 좋아하는 풋볼 선수가 누구니?,Who is your favorite football player? +영어로 바꿔라,챔피언스 리그에서도 좋은 활약을 했지.,He also did well in the Champions League. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,에프씨 바르셀로나에서 엄청난 기록을 보여줬지.,His performance was awesome in Barcelona FC. +영어로 바꿔봐,파리 생제르맹에서도 좋은 활약을 보여줄 거��.,He will also perform well in Paris Saint-Germain. +영어로 번역 부탁드립니다.,맞아 리그앙에서도 좋은 활약을 할 거야.,"That's right, he'll do well in Ligue 1 as well." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,음바페나 네이마르 돈나룸마도 같이 있으니 말이야.,"Because there are other good players such as Mbappe, Neymar, Donnarumma." +영어 문장으로 변환해줘,파리 생제르맹은 모든 대회에서 우승을 할 거야.,Paris Saint-Germain will win every game. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,요즘 티비로 배드민턴에 관한 드라마를 봤는데 재미있었어.,"Recently, I watched a TV series about badminton on TV and it was fun." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,배드민턴을 해 보고 싶은데 라켓부터 구입해야겠지.,"I want to play badminton, then I have to buy a racket first." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,실내 테니스장에서 하면 좀 괜찮지.,It will be better to play it indoors. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,나이키 테니스 복을 보았는데 아디다스로 살지 고민 중이야.,"I'm wondering which brand I choose for my tennis uniform, Nike or Adidas." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,테니스 스커트는 짧은 미니라서 어떤 스포츠 웨어가 좋을까?,"The tennis skirt is short, so what kind of sportswear is better?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,엘레쎄 테니스 매치 스커트가 예뻐서 샀는데 화이트가 좋을까?,"I bought an Ellesse match skirt because it's pretty, do you think white is better?" +영어 문장으로 변환해줘,테니스 아이템 중 룰루레몬 테니스 스커트 광고를 보니 좋아 보였어.,I saw Lululemon tennis skirt ads and they looked so good. +영어 문장으로 변환 부탁,메이저리그 야구 내쇼날 리그 서부지구는 순위 싸움이 너무 치열하지.,Major League Baseball's National League West has a lot of competition for high ranking. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,자이언츠와 다저스가 우승이 치열한데 파드레스도 가담했지.,The Giants and Dodgers and even the Padres are competing with each other. +영어로 번역,자이언츠 포지가 그랜드슬램 한 번 더 치면 100타점 넘어가지.,"If Giants Forge hits another Grand Slam, it's over 100 RBIs." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그래도 토론토가 양키스 보스턴보다 홈런타자가 많아서 유리하지.,"Still, Toronto has more home run hitters than Yankees Boston, which is advantageous." +제공된 문서를 영어로 변환,내쇼날 리그 중부 지구도 재미있구먼.,The National League Central is fun too. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,밀워키가 우승이지만 와일드카드는 신시내티와 카디널스가 아슬아슬해.,"Milwaukee will win, but it is unclear which team will win in the wild card match, the Cincinnati or the Cardinals." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그래도 카디널스가 피처가 강해서 훨 유리하지.,"Still, the Cardinals has much stronger pitchers, so they get the upper hand. " +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,아니 방금 왜 그걸 손으로 막냐?,"No, why does he block it with his hands?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그냥 먹히지 그것 땜에 레드카드 받고 퇴장당하네.,Just let the ball in. He got a red card because of that ball. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그냥 먹히고 천천히 골 만들 것이지 참.,It would be much better to let the ball in and make another goal next time. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,얼마나 먹히기 싫었으면 손으로 막아버리냐 ㅋㅋ.,That shows how much he didn't want to let the ball in. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,ㄴㄴ 줄만했음 패널 안에서 고의적으로 손으로 막았잖아.,"No, it was right. He deliberately blocked it with his hand inside the panel." +영어로 번역,골이랑 퇴장이랑 맞바꾸고 피케이라는 선물을 주네.,"He blocks a ball, gets off the field, and brings a penalty kick. " +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그래도 다행히 이겼네 보면서 쫄렸네.,"But fortunately, they won. I was so scary. " +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,여 이번에 호날두가 맨유 가서 골 많이 넣던데 알아?,"Hey, did you know that Ronaldo joined Manchester United and scored a lot of goals? " +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,와 진짜 너무 화나 맨시티 온다고 에스엔에스에 그렇게 자랑하더니.,I'm so frustrated. He bragged on his social media that he would come to Manchester City. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,진짜 맨시티 팬으로선 실망이다 호날두.,I'm disappointed as a Manchester City fan. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,ㅋㅋㅋ 그래도 골 많이 집어넣었으니까 맨유 팬들은 좋겠다.,"But he scored a lot of goals, so Manchester United fans would be happy lol." +영어로 번역해줘,그러면 뭐해 시티 팬인 내가 별론데.,But I'm a Manchester City fan. I don't like him. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,이번에도 챔스 우승 못하면 이번 시즌 난 유니폼 안 사려고.,I won't buy their uniform if they fail to win the championship again. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,진짜 이 악물고 응원한다 시티 까면 발차기로 까게.,I will support the Manchester City desperately. I won't forgive anyone who blames my team. +영어로 바꿔라,이번에 올림픽 무슨 채널에서 주로 봤어?,What channel did you mainly watch for the Olympics this time? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,이번에 엠비시에서 많이 봤고 여러 채널 돌려봤어.,I usually watched on MBC and other channels as well. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,펜싱을 봤는데 다들 키가 크고 빠르더라.,I saw fencing and all players were tall and fast. +영어로 바꿔라,나도 봤는데 난 알레 등 프랑스어로 시합하니 어렵더라.,"I watched it too, but it was difficult for me to understand because terms were French such as Aller. " +영어로 번역 부탁드립니다.,육상도 봤는데 우사인 볼트가 안 나오니 노잼이긴 하더라.,"I watched the track and field, but it was boring since Usain Bolt didn't participate. " +영어로 바꿔봐,수영도 펠프스가 있어야 재밌는데 그래도 우리나라 선수 잘하더라.,"It's sorry not to see Phelps this time, but Korean players are also good." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,이번 올림픽은 볼게 많고 메달도 이쁘게 잘 만들었어.,There are many things to see in this Olympics and medals are quite beautiful. +이 문장을 영어로 바꿔봐,이번 올림픽이 어디서 언제 열렸는지 알고 있나요?,Do you know where and when this Olympics was held? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,도교에서 열린 거로 알고 있는데 아닌가요?,"I thought it was Tokyo, right?" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,아이오시 위원장이 하루에 수백만 원짜리 방에서 잤다고 하던데 끝났을 텐데.,"I heard IOC members slept in a multi-million-won room a day, and it must have ended." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,일본에서 열렸는데 벌써 말도 없이 끝났다구요?," +It was held in Japan. And did it end without any words?" +영어로 번역해줘,그런가 보네요 난 스포츠에 무감각이라서 알고 싶지도 않아요 ㅋㅋㅋ.,I guess so. I don't even want to know because I have no interests in sports. LOL. +영어로 번역해줘,근데 일본에 코로나가 날개를 펴고 있나 보네요.,I guess COVID-19 is spreading like a wildfire in Japan. +영어 문장으로 변환해줘,네 코로나 천국 되기 일보직전 볼만한 일 이구만.,"Yes, it is about to be conquered by the pandemic, it's good to see. " +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,내년 파리 올림픽 정말 기대되지 않니?,I'm really looking forward to the Paris Summer Olympics. +영어 문장으로 변환 부탁,맞아 이번 올림픽 끝나고 펜싱 학원도 등록했어.,"Me,too. After the Olympics, I enrolled in a fencing academy." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,사브르 에페 등 여러 종목을 가르쳐 주더라고.,They taught me various fencing games such as sabre or epee. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,나는 동계 올림픽 쇼트트랙이 벌써 기대돼.,I'm already looking forward to short track speed skating at the Winter Olympics. +영어 문장으로 변환 부탁,나도 나는 요즘 다이어트에도 고민이 정말 많아.,I also have a lot of worries about losing weight these days. +영어로 바꿔봐,필라테스 개인 피티 중에 고민하고 있어.,I'm thinking about Pilates or personal training. +영어로 바꿔라,필라테스 피티 둘 다 개개인에 맞춰주는 운동이라 좋을 것 같아.,"Both are workouts tailored to each individual, so either will be good. " +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,맞아 월드컵 예선전도 요즘 하는데 우리나라 잘했으면 좋겠어.,"Yes, the World Cup qualifiers are also being held these days, and I hope our national team does well." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,아까 트레이너한테 연락 왔어 오늘 오후 8시 반에 예약이야.,I just got a message from your trainer. You have a reservation for 8:30 p.m. today. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,오늘은 듀엣으로 예약되어 있는 거지 그룹은 너무 루즈해.,"Today's class is group class, right? The group class is too boring." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,어어 내 기억에 다음 수업은 듀엣이야.,"Um, maybe the next class is group class. " +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,이번에 수강 끝나면 연장할 거야 아님 피티 받을까?,Are you going to extend it after expiration or get a personal training? +영어로 바꿔라,집 앞에 새로 생긴 헬스장에서 일대일 피티 할인하던데.,The new gym in front of my house gives a discount for personal training. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,필테말고 피티 하자고 보충제 먹으라고 하면 별론데.,"Let's do personal training together, but I wish they don't force me to take health supplements." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,보충제 먹는 건 나도 별로야 스테로이드 같은 건 계속 먹어야 하잖아.,"I don't like taking supplements,too. Once you start, you should keep taking steroids or something. " +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,피티 못 끊게 하려고 상술 부리는 거 아니야?," +It seems that they do it to keep you working out in their gym, right? +" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,조코비치 아쉽게 준우승해서 마음이 너무 아파.,I'm so sad that Djokovic fail to win the championship. +영어로 번역,그럼 우승은 누가 했는데 즈베레프 메드베데프?,"And who was the winner, Zverev Medvedev?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,조코비치는 즈베레프랑 세미 파이널에서 풀세트 접전 끝에 이겼어.,"Djokovic won the semifinal against Zverev in a close, full set." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,하지만 파이널에서 체력 고갈로 인해 삼대영 업셋을 당했지.,But the game was reverse and he complete defeat in the final because of his tiredness. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,천하의 조코비치도 체력 앞에 답이 없었구나.,Even Djokovic was defeated by lack of stamina. +제공된 문서를 영어로 변환,그렇지 이제 삼십 대 중반이라 피지컬 밸런스가 딸릴 나이지.,"That's right. After all, he is in his mid-thirties, so it's hard to maintain his physical balance. " +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,하지만 관중들의 사랑을 듬뿍 받아 매우 해피할 거야.,But he will be very happy to be loved by the audience. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,너 이번에 코보컵 하는 거 봤어?,Did you see the Korean Volleyball Cup this time? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,나는 이번에 올림픽에서 본 선수들이 눈이 가더라고 너는?,I have interests in the athletes I saw at the Olympics. What about you? +영어로 번역해줘,나는 원래 케이지씨 인삼공사를 좋아해 이번에 레프트를 보강해서 더 기대돼.,"I originally like KGC Ginseng Corporation, and they put powerful left players this time. I'm so excited. " +영어로 바꿔봐,센터진의 빠른 플레이도 기대하고 있어.,I'm also looking forward to the center players' quick play. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,센터 하면 아이비케이에 김수지 선수나 현대에 양효진 선수도 멋있던데.,Kim Su-ji from IBK and Hyo-jin Yang from Hyundai are nice center players. +영어로 번역,맞아 이동 공격이나 비퀵이 빠른 플레이를 더 역동적으로 보여주는 거 같아.,You're right. Moving attack and B quick make quick plays seem more dynamic. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,시즌이 시작되면 보러 갈 수 있었으면 좋겠어.,I hope I can go see it when the season starts. +영어 문장으로 변환 부탁,집에서 홈트 하기가 쉽지 않네 생각처럼 쉬운 게 아니었어.,Doing workout at home was not as easy as I thought. +영어로 바꿔라,운동은 쉽지 않지 그래도 한번 최선을 다해봐.,"Exercise isn't easy, but try your best." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그래 꾸준히 하다 보면 좋은 결과를 얻을 거야.,"Yes, steadiness will absolutely make a difference. " +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,넌 할 수 있어 해낼 거야 분명히.,You can do it. I'm sure you can. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그래 고마워 열심히 한번 해볼게.,Thank you for your support. I will try my best. +영어 문장으로 변환해줘,나도 너처럼 홈트나 헬스장 가서 운동을 시작해야겠어.,I should go to the gym or exercise at home like you. +영어 문장으로 변환해줘,우리 건강하고 멋진 몸 만들어 보자.,Let's make a healthy and wonderful body. +영어 문장으로 변환 부탁,이번 주 주말 등산하지 않을래 꼭 같이 갔으면 좋겠어.,"How about going hiking this weekend, I want you to go with me. " +위에서 준 문장을 번역해봐,어 나도 운동을 좀 해야 돼서 그럼 같이 가자.,"Okay, let's go together. I should exercise these days as well. " +영어로 바꿔라,어느 산으로 갈까 어 우리 집에서 가까운 엄광산으로 가자.,"Which mountain we should go? Let's go to Eomgwang Mountain, which is close to my house" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,내려오면서 오리불고기 사 먹자 어떻게 생각해?,Let's eat duck bulgogi on the way down. Is it okay? +위에서 준 문장을 번역해봐,좋아 간단하게 과일하고 물 준비할게.,"Sounds great, I will prepare some fruits and water." +영어로 번역,난 햇볕이 싫어서 꼭 모자 준비해야 되겠다.,I must take a hat to avoid the sunlight. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,나도 간단하게 간식 물과 맛있는 옥수수로 준비할게.,"Then, I will prepare some snack and delicious corn." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,코로나로 경기가 밀려서 그러나 야구는 왜 이리 더블헤더가 많지?,"The game has been pushed back due to the pandemic, but why does baseball have so many double headers?" +제공된 문서를 영어로 변환,비도 오고 경기수가 밀려서 연일 더블헤더로 진행하네.,They do double headers because of rainy days and many cancelled games. +영어로 번역 부탁드립니다.,선수들 플레이하는데 애 먹겠다 그렇지?,"Players feel tough and tired, right?" +영어로 번역,연일 강행군이면 선수들이 지쳐서 파인 플레이를 기대하기 어렵지 않나?,"If players conduct tight schedule, it it difficult for them to do fine play, right? " +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,아무리 프로 스포츠지만 연일 더블헤더는 문제가 많아.,"Despite its professional sports, doing double headers everyday is problematic. " +이 문장을 영어로 바꿔봐,코로나로 불가피하다지만 피처들 수가 제한적인데 더블헤더 고집은 무리수 인 듯해.,"Despite the pandemic, it is a bad choice to stick to double headers because there is a limit to number of pitchers. " +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,선수들의 파인 플레이와 히트 홈런들을 보려면 경기수를 줄이는 게 나을듯해.,It would be better to reduce the number of games to see the players' fine plays and hit home runs. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,이번 피겨 여자 싱글 올림픽은 누가 될까?,Who will be the winner of women's singles in figure skating at this Olympics? +영어 문장으로 변환 부탁,발리에바나 트루소바가 하지 않을까 쿼드 점프를 뛰니까.,"Maybe Valieva or Trusova will do it, because they can do the quad jump." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,코스톨리나야가 너무 아쉽긴 한데 트리플 악셀에 아직 돌아오지 않아.,"I'm so sorry for Costolina, but she still fails a triple axel." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,우리나라 선수 중에서도 트리플 악셀 뛰는 선수 있는데 메달권은 힘들까?,"Some Korean players can do a triple axel, but is it still difficult to win a medal?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,유영 선수가 트리플 악셀을 뛰긴 하지만 쿼드 점프를 뛰지 않아서 힘들 것 같아.,"Yoo Young does a triple axel, but I don't think it'll be hard because she doesn't a quad jump." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,트리플 럿츠 트리플 토룹 콤비네이션 타노 점프로 뛰어.,"Triple Lutz, triple toe loop combination, and she does tano jumps. " +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,상체 움직임도 우아하고 마치 발레리나 같아.,Her upper body movement is elegant and she looks like a ballerina. +제공된 문서를 영어로 변환,아니 오늘 스포츠 하는데 ㄹㅇ 됐음 진짜,I am screwed today. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,왜 나는 오늘 축구로 해트트릭 했는데 ㅋㅋㅋ또 패스도 지렸음.,What's up? I scored a hat trick today and did so nice pass. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그래서 왜 됐는데 이유나 들어보자.,So what happened to you? +영어로 번역,아니 내가 오늘 농구하다가 레이업 했는데 넣었는데 발목 아작남 ㅋㅋ.,"I tried a layup shoot, and succeeded it, but my ankle got sore lol. " +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,ㅋㅋㅋㅋ 괜찮냐 그니깐 왜 레이업을 함 그냥 덩크 해서 슛을 넣었어야지.,"Is it okay? It was silly for you to do a layup shoot, not a dunk shot. " +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,병원 계속 언제까지 계속 있음 빨리 게임 해���지.,"When do you leave the hospital, I want to play games again. " +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아무튼 다음에 축구 ㄱ 바로 메시처럼 드리블해줌 ㅋㅋ.,"Anyway, next time, I will dribble like Messi." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,요즘 쌍둥이 배구선수 해외 진출 관련 에이전시 측에서는 계속 고하나 봐.,Agency of the twin volleyball players is pushing for playing in overseas team. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그러게 학폭 문제가 사회적인 이슈잖아.,"Yeah, after all, school bullying is a social issue." +영어 문장으로 변환 부탁,그래도 과거의 패러다임으로 몰고 가면 가능하려나?,"If the team responds in the past way, they could play overseas, right? " +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그래도 단체 스포츠가 단체행동 시 기합하고 사적인 학대하고 세임 세임 할 수는 없지.,But punishment in group sports is totally different from violence. +영어로 번역,그런가 그래도 핑크는 팀을 생각해서 포기했는데.,Is that so? But their team gave up them. +영어로 바꿔라,이미 티브이 등 여러 미디어에서 노출되어서 쉽지는 않을 거야.,It's not going to be easy because they have been exposed on TV and other media so much. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그래도 둘이 코트에서 파이팅이 넘칠 때 팬으로서 응원을 많이 했는데.,I cheered them a lot when they played hard together on the courts. +영어로 바꿔봐,이번 도쿄 올림픽에 특별히 기억나는 거 있니?,Do you have any special memories of this Tokyo Olympics? +영어 문장으로 변환 부탁,글쎄 하도 우리 선수들이 죽을 쒀서 재미가 없더라.,It's not funny because our players's performance was not good. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,하긴 코로라 때문에 분위기도 영 아니고 아무튼 역대 최악의 올림픽이었던 거 같아.,"That's right. The atmosphere was not good because of COVID-19, so I think it was the worst Olympics ever." +영어로 바꿔봐,그래도 여자배구는 그런대로 재미있지 않았어?,"Still, women's volleyball was exciting, wasn't it? " +영어 문장으로 변환해줘,김연경의 강력한 스파이크와 김희진의 블로킹은 압권이었지.,Kim Yeon-koung's powerful spike and Kim Hee-jin's blocking were so cool. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,올림픽 이후 여자배구 팬이 많이 늘었다고 하더라.,I heard that the number of female volleyball fans increased a lot after the Olympics. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,하긴 베이스볼은 겉만 번지르 하고 성적도 꽝.,Baseball team was all spin and no substance. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그러게 말이야 베이스볼은 이제 시시해졌어.,Baseball's not exciting anymore. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그럼 손흥민 선수의 토트넘 경기를 시청했지.,"Of course, I watched Tottenham match, Son's team. " +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,게임이 노잼일 줄 알고 걱정했는데 정말 핵잼이었어.,"I was worried that the game would be boring, but it was really exciting." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,올림픽에서 가장 감명깊었던 장면은 어떤 거였어?,What was the most impressive scene in the Olympics? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,펜싱선수들의 게임이 정말 너무 좋았어.,I really liked the fencing this time. +영어로 번역해줘,게임 끝나고 인터넷으로 다시 한번 봤던 것 같아.,I think I watched it again online after the game ended. +영어로 번역 부탁드립니다.,요즘 다이어트를 하고 있는 거 같은데 괜찮아?,"You seem to be on a diet these days, are you okay?" +위에서 준 문장을 번역해봐,정말 힘들게 하고 있는데 칼로리를 확인하고 음식을 먹는 게 힘들어.,"It's too hard. In particular, checking almost every food's calories is so harsh. " +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,또 엠에스지가 없고 나트륨이 안 들어 있는 음식은 먹으면 안 되니까 그것도 힘든 거 같아.,"Add to that, I should not eat foods that contains MSG and don't contain sodium. " +영어로 번역해줘,라켓이 휠 정도로 엄청 열심히 하던데.,He was playing so hard that the racket got bent. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,오늘 축구 엄청 멋있는 오버해드 킥 봤어?,Did you see a really cool overhead kick in soccer today? +영어로 번역해줘,응응 그거 지고 있는데 그거랑 프리킥으로 역전했잖아.,"Yeah, the team came from behind with that goal and free kick. " +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그걸 보고 얼마나 감동이었는데 챔피언스리그 진출도 하잖아.,"I was so touched to see that, and they even advanced to the Champions League." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,배구 올림픽 경기 스파이크 서브 정말 멋있던데.,The spike serve in volleyball match was really cool. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,맞아 그거랑 블로킹 공격으로 역전했잖아 정말 감동이었어.,That's right. The team came from behind with with that attack and blocking attack. I was so impressed. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,스파이크 서브 플로터 서브 언더 핸드 서브가 정말 짜릿했지.,"Spike serve, floater serve, underhand serve were really thrilling." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,커브스라는 여성전용 헬스장에 요즘 다니고 있는데 너무 힘들어.,"I'm going to a women's gym called Curves these days, and it's really hard." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,유산소랑 근력 운동을 번갈아가면서 랜덤으로 하는데 크게 힘들지는 않아.,It's not too hard and you will do aerobic and muscle exercise in turn. +이 문장을 영어로 바꿔봐,그렇구나 그럼 나도 트라이해볼까 싶어.,"I see. Well, I'm gonna try it out." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,혹시 가입비나 엑스트라 비용은 있는지가 궁금해.,I wonder if there is a subscription fee or extra fee. +영어로 번역,가입비는 꽤 크리티컬 한데 한 7만 원 정도 해.,"The membership fee is pretty expensive around 70,000 won." +영어로 바꿔봐,나한테는 투 익스펜시브한 가격 같아 좀 고민을 해봐야겠는걸.,"It's quite expensive, I have to think twice. " +이 문장을 영어로 바꿔봐,흠 어쨌든 굿 인포메이션 감사 감사해.,"Anyway, thank you for your information." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,스노 보드는 누가 누가 잘 타나요?,Who is good at snowboard? +영어로 번역 부탁드립니다.,스노 보드는 김 씨 김 씨 김 씨가 잘 타지요.,Mr. Kim is good at snowboard. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,스키는 누가 누가 누가 잘 타나요?,Who is good at skiing? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,스키는 박 씨 박 씨 박 씨가 잘 타지요.,Mr. Park is good at skiing. +영어 문장으로 변환 부탁,테크노 카빙은 누가 누가 누가 잘하나요?,Who is good at techno carving? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,테크노 카빙은 조 씨 조 씨 조 씨가 아주 잘 타지요.,Mr. Joe is good at techno carving. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,테크노 카빙은 나도 나도 나도 잘 타고 싶어요.,I also want to be good at techno carving. +영어 문장으로 변환해줘,스노 보드는 누가 누가 잘 타나요?,Who is good at snowboard? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,스노 보드는 김양이 아주 아주 잘 타 지요.,"Ms.Kim is very, very good at snowboard." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,스키는 누가 누가 누가 누가 잘 타나요?,Who is good at skiing? +제공된 문서를 영어로 변환,베이식 카빙을 내가 잘 잘하지요.,I'm good at basic carving. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,테크노 카빙을 누가 누가 누가 합니다.,Who does a techno carving? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,바인딩은 어떻어떻 어떤 것을 사용하나요?,What kind of binding do you use? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,버튼 바인딩을 버튼 버튼 버튼 사용하나요?,Do you use a button binding? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,나 요새 유에프씨에 빠졌어 너무 재밌어.,"I'm into UFC lately, it's so interesting." +위에서 준 문장을 번역해봐,진짜 헬스장 다닌다더니 격투기 체육관으로 옮기게?,I heard you're going to the gym. Then are you going to the martial art gym? +영어로 바꿔라,나도 예전에 킥복싱했었는데 너무 힘들었어.,"I used to do kickboxing before, but it was so hard." +영어로 바꿔봐,요새 로우킥을 배우고 있는데 나 소질 있나 봐.,"I'm learning low kick these days, but I guess I have a knack for it." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,맞아 그리고 스파링 하는 게 제일 재밌어.,"That's right, and sparring is exciting the most." +위에서 준 문장을 번역해봐,우와 나는 샌드백만 쳤는데 대단하다 정말.,"Wow, I just hit a sandbag. That's amazing." +영어로 바꿔봐,내가 스파링 했으면 바로 케이오당했을지도 몰라.,"If I had sparred, I might have been knocked out right away." +영어로 번역해줘,점심 먹고 골프연습장 가서 두 시간만 연습하고 올까?,How about going to the golf driving range after lunch and playing just for two hours? +영어로 바꿔봐,그래 스윙 연습하려고 가려고 하고 있었어.,"Great, I also was just about to go practice my swing." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,핑 우드가 낡아서 갤러웨이 우드로 바꿨는데 한번 처보고 싶어.,"I changed my old Ping Wood to Galloway Wood, I want to try it." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그럼 아파트 주차장 1층에서 2시에 만나서 같이 갈까?,"Then, shall we meet at 2 o'clock on the first floor of the apartment parking lot and go together?" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그래 골프백 네 차에 싣고 같이 가면 좋겠다.,"Okay, it will be great to put our golf bags in your car. " +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,알았어 가서 재미나게 연습하고 코치한테 한수 배우자.,"All right. Let's go practice, have fun, and learn from the coach." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,싱글은 바라지도 않고 지금보다 세타만 줄이고 싶어 아자.,"I don't want a single, I just want to reduce just three shots. " +영어 문장으로 변환 부탁,오늘은 파트너 운동 어디 하는 게 좋을까?,Which part we are going to exercise today? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,난 지난주에 마지막으로 바이셉이랑 트라이셉 했어.,"Last week, I did biceps and triceps workout. " +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,넌 마지막 운동 어디 파트하고 끝냈어?,"Which part you did, last week? " +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,난 지난주 주말에 숄더 하고 팔 묶어서 했어.,I did shoulder and arms workout on the weekend. +영어로 번역 부탁드립니다.,그럼 둘 다 팔에 무리가 갔으니 오늘은 레그를 하는 게 어떨까?,"Both us did arm exercise, then how about doing a leg workout? " +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,첫 파트너십은 레그 데이로 시작하는 게 좋을 것 같아.,I think it will be great to start a leg workout for our routine. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그다음엔 레그 프레스 하고 피로가 많이 쌓였다고 생각하면 익스텐션으로 넘어가자.,"Next, let's do leg press and move on to extension if we get tired." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,어젯밤에 너 맨체스터 유나이티드 경기 어땠어?,How was last night Manchester United match? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,울버햄튼이랑 아님 뉴캐슬인가 어떤 거 여러 개 몰아봐서.,"Which game, with Wolverhampton or Newcastle? I watched several games at once. " +영어로 바꿔라,파리 생제르맹이랑 클레르몽도 했는데 그거 죽이더구먼.,"Paris Saint-Germain and Clermont also played the game, and it was awesome, too. " +영어로 번역해줘,난 울버햄튼이랑 뉴캐슬 밖에 관심 없어.,I only care about Wolverhampton and Newcastle. +위에서 준 문장을 번역해봐,호날두가 이적했다더니 그거 때문이구나 넌 걔 좋아하잖아.,"Maybe it's because Cristiano Ronaldo is in that team, right? You like him. " +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,너 바란 이랑 맥과이어도 좋아하지 않았나?,Didn't you like Baran and Maguire? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,요즘은 브루노 페르난데스가 관심 있어 좋아 멋있잖아.,"I am interested in Bruno Fernandes, he is so cool. " +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,요즘 홈트로 좋은 운동 추천 좀 해줘.,Can you recommend some good home workouts for me? +위에서 준 문장을 번역해봐,갑자기 운동은 해 다이어트하는 거야?,What's up? Are you on a diet? +위에서 준 문장을 번역해봐,유튜브나 블로그에 피티 선생님들이 영상 많이 올리던데 찾아봐.,"Personal trainers post a lot of videos on YouTube or blogs, so look it up." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,집에 스템퍼랑 아령 있는데 그거 활용해서 해보려고.,"I have a stepper and dumbbells at home, so I'm going to use them. " +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,다이어트는 운동도 중요하지만 먹는 게 더 중요해.,Diet is as important as workout. +영어로 바꿔봐,단백질 위주로 저열량 식단으로 구성하고 코어 중심으로 운동해봐.,Organize low-calorie diets with enough protein and exercise to strengthen core. +영어로 바꿔라,홈트레이닝으로 복근도 만들고 바디 프로필까지 도전해 보고 싶다.,I want to build abs and take a body profile picture by doing home workout. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,욕심내지 말고 꾸준하게 하는 게 중요하니 꼭 러닝까지 함께해.,"Don't do too much but keep it steady, and do running as well. " +영어로 바꿔봐,린가드가 스파이짓 잘해서 우리 맨유가 졌어.,My team lost because Lingard acted as spy. +이 문장을 영어로 바꿔봐,스파이짓도 어지간히 해야지 유로파리그로 보내려고 하나 봐.,"He did too much, he is going to degrade his team to Europa League. " +제공된 문서를 영어로 변환,다른 선수들도 문제던데 누가 레드카드 받았잖아 대박.,"The other players were also bad, someone got a red card. Terrible. " +영어로 번역해줘,완 비사카 받았지 그건 브이 에이알 안 봐도 퇴장이야.,It was Wan Bisaka. You don't need to check VAR. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,어제 보면서 다른 팀도 봤는데 다른 팀은 잘하더라.,I saw other teams's games yesterday and they were good. +영어 문장으로 변환 부탁,첼시는 무적이던데 그 팀은 항상 매직을 만드는 것 같아.,"Chelsea are unbeatable, they always show a perfect game. " +영어로 바꿔봐,감독이 스페셜리스트이니 마법 같은 순간이 일어날 수밖에 없을 것 같아.,"Since the director is a specialist, magical moments are bound to happen." +영어로 번역 부탁드립니다.,우리 팀 헤드코치는 언제 파이어 되려나 그러다 내 속이 파이어 되겠다.,I will be torn by anxiety while waiting my team head coach is fired. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,필라테스 해보고 싶었는데 큰맘 먹고 시작했어.,I boldly decided to do it. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,필라테스가 코어운동에 정말 좋다고 들었는데 힘들지는 않아?,"I heard that it is good to improve your core, isn't it hard? " +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,보기엔 정적이라 쉽게 생각했는데 필라테스 너무 힘들어.,"It looked static, so I thought it would be easy, but it's not at all. " +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,필라테스 수업하고 나면 온 몸이 땀이고 녹초가 된다니깐.,My whole body gets sweaty and exhausted after the class. +영어로 바꿔봐,필라테스랑 요가랑 같이도 많이 하던데 넌 어떻게 생각해?,"Some do Pilates and yoga together, what do you think about this? " +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,요가랑 필라테스 같이 하면 좋을 거 같은데 내 체력으론 무리야.,"It will be effective, but I am too weak to do both. " +영어로 바꿔봐,난 체형교정과 코어를 키우기 위해 필라테스를 열씸히 해 볼 생각이야.,I'm going to do Pilates hard to fix my body shape and strengthen my core. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,이대호가 스틸이 가능하다고 보는 거니?,Do you believe Lee Dae-ho is able to steal a base? +이 문장을 영어로 바꿔봐,그 바디에 센스가 아무리 뛰어나도 힘들걸.,"Well, with his weight, it's almost impossible. " +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,쉽지는 않겠지만 트레이닝을 통해서 열심히 달리면.,"It's not easy, but what if he runs hard? " +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,능력을 키울 수도 있고 요령이 생길 수도 있으니.,He can develop skills or get the hang of it. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그 몸엔 슬라이딩도 그리 쉽지 않잖아.,But even sliding is hard to him. +이 문장을 영어로 바꿔봐,그건 그렇지 태그를 피하려면 필요한데 말이야.,You're right. It is a must to avoid tags. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,센스와 능력이 괜찮아도 무게와 나이 때문에 쉽지 않은 것은 사실이야.,"Even if he is sensible and great, he is too old and heavy to do it. " +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,지난번 싸커 봤어 손흥민 나오는 경기 판타스틱하던데.,I saw the last soccer game. The game with Son was fantastic. +영어로 번역 부탁드립니다.,어 봤어 진짜 날아다니던데 사람이니 호나우두 같던데.,"Yeah, I saw him. Ronaldo was almost like flying. " +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,맞아 작년에 누구 줬지 호날두 메시 누구더라?,"That's right. Who was the last winner, Ronaldo or Messi?" +영어 문장으로 변환해줘,아 메시 줬구나 메시랑 호날두랑 누가 발롱도르 많이 받았어?,"Ah, it was Messi. Who get Ballon d'Or more?" +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,아마도 메시가 더 많이 받지 않았을까 그렇지?,"Perhaps it would be Messi, isn't it? " +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아냐 호날두가 5번 메시가 4번일걸?,"No, Ronaldo gets five times, and Messi does four times. " +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,아닌가 호날두가 5번 메시가 6번인가 헷갈리네.,"No, Ronaldo is 5 and Messi is 6, it's confusing. +" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,너는 케이비오 케이비엘 엔비엘 중에 어떤 리그를 보냐?,"Which league do you watch among KBO, KBL and NBL?" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,나는 마라톤과 펜싱 유니버시아드대회를 주로 시청해.,I usually watch marathons and fencing Universiades. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,때로는 럭비 크리켓 소프트볼을 시청하기도 하지.,"Sometimes I watch rugby, cricket, softball as well. " +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그라운드 레슬링 종목의 밴텀급 체급에서는 라켓에 따라 경기 결과가 달라지는 원리와 같지.,"In the bantamweight class of ground wrestling, rackets can determine the game. " +영어로 번역,라켓은 스쿼시 할 때나 사용하는 장비 아닌가?,"Rackets are for squash, aren't they? " +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,라켓은 스케이트 할 때나 필라테스 할 때도 사용할 수 있어.,You can use rackets even when doing skating or Pilates. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,만약 피트니스를 한다면 준비물로써 덤벨 벤치프레스 매트가 기본이긴 하지.,"If you do fitness, you must prepare dumbbell, bench press and mat. " +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,어제 퇴근 후에 운동으로 러닝머신 뛰었어?,Did you run on the treadmill after work yesterday? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,&address& 호텔 헬스장에서 1시간 동안 8킬로미터 달렸어.,I ran five miles for an hour in the hotel gym. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,삼성 워치 측정된 심박수 장난 아니게 올라가더라.,Samsung Watch's measured heart rate went up a lot. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,러닝머신만 뛴 거야 벤치프레스나 백 익스텐션도 해보지.,Did you only run on the treadmil? No bench press or back extension? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,나도 허리가 좋지 않아서 삼성 헬스 피트니스 프로그램을 보고 따라 하고 있어.,"My back was not good as well, so I follow the Samsung Health and Fitness program." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,피트니스 프로그램 따라 하면 힘들지 않아 스트레칭만 해도 힘들던데.,It's tough to follow the fitness program. It's hard just to stretch for me. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,바이크 머신 케이던스 올리는 것도 힘들고 피트니스 킥복싱 스피닝 너무 힘들어.,"It's hard to raise bike machine cadence and fitness kickboxing spinning is so tough, too. " +영어로 바꿔라,도쿄 올림픽이 끝나서 너무 아쉬워 정말., The Tokyo Olympics is over and I'm so sad. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,벌써 파이널 됐어 패럴림픽은 하고 있는 줄 알았는데.,"Yes, only final games are left. I thought the Paralympics were going on. " +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,힘내 코로나 덕분에 4년 아닌 3년 뒤에 파리올림픽이 있잖아.,"Don't be upset. Thanks to COVID-19, we can watch the Paris Olympics in 3 years, not 4 years." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,스포츠를 좋아하는 나로서는 3년은 너무 긴 시간이야 이번에 진짜 재밌었는데.,"As a sport fan, three years is too long. I really enjoyed this Olympic. " +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,기다려 그냥 좀 군대 2년은 어떻게 참았니?,"Just wait. You even endured two years in the army, right?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,지금 최종예선 토너먼트 중이잖아 우리나라 실력에 논란이 많잖아.,"We're in the final qualifying tournament. But, there's a lot of issues about our country's performance. " +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,어떻게 됐든 간에 이번에도 꼭 파이널 진출했으면 좋겠다.,"Anyway, I hope we can make it to the finals again this time." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,며칠 전 티브이 보는데 테니스 경기하더라.,"A few days ago, I watched a tennis game by chance in TV." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,아 유에스 오픈 테니스대회 경기를 봤나 보구나.,"Oh, you watched the US Open Tennis Championship. " +영어로 번역 부탁드립니다.,4대 테니스 메이저 경기중 올해 치러지는 마지막 대회였지.,It was the last game of the four major tennis play this year. +영어로 번역해줘,골프 중계는 많이 해주는데 테니스 중계는 잘 안 하나 봐?,"There are many broadcasting for golf, but not for tennis, right? " +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,아무래도 마니아 층이 많은 경기를 보여 주는 건 아닐까?,Since golf has more fans than tennis. +영어로 바꿔라,우리나라는 스포츠에 인기 비인기 종목 차별이 심하잖��.,There is a lot of discrimination against unpopular sports in Korea. +영어로 번역 부탁드립니다.,예전엔 헝그리 정신 그러면서 버텼다는데 요즘은 그러 시대 아니잖아.,"In the past, people endured it with strong spirit, but that's not the case these days." +위에서 준 문장을 번역해봐,요즘 올림픽 때문에 클라이밍이 유행이야 우리 한번 배워볼까?,"After the Olympics, climbing is gaining popularity, how about trying it together? " +이 문장을 영어로 바꿔봐,좋아 좋아 그런데 너무 무서워 보이던데.,"Sounds great, but it looks quite scary. " +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,클라이밍 괜찮을까 위험하지 않을까 무서워.,"It looks dangerous, so I'm scared. " +영어 문장으로 변환 부탁,괜찮아 높은 곳 말고 실내에서 볼더링이라는 클라이밍 종목도 있어.,"It's okay. There is also a climbing event called bouldering which you can enjoy indoors , not in high places. " +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,와 좋아 좋아 열심히 해서 살 빼자.,"Oh, let's work hard and lose weight." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,인바디 재는데 비만 나온 거 있지 살이 안 빠져.,I checked my body fat and I was obese. It is hard to lose weight. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,인바디 말고 눈바디로 측정해 봐 그게 더 정확할걸?,"Checking your body line, not body fat rate, is more accurate. " +이 문장을 영어로 바꿔봐,이번 주에 제티비씨에서 하는 서울마라톤 접수하는 거 알지?,"The application period of Seoul Marathon supported by JTBC is this week, right? " +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,응 알지 그거 며칠이었더라 추석 지나고지?,"Yes, I know. What is the dates? After Chuseok, right? " +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,추석 지나고 27일 월요일이구먼 이번에 기념품은 좋은 건가?,It's Monday 27th after Chuseok. What are the souvenirs? +영어로 번역 부탁드립니다.,이번에 기념품 유명한 브랜드 티셔츠랑 헤어밴드 양말 이렇게 주는 거 같던데.,"Maybe they will give away brand T-shirts, hairband and socks as a gift this time. " +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,아하 유명한 브랜드라 난 티셔츠는 컬러가 중요한데.,"Aha, it's a famous brand, but color matters, too. " +영어 문장으로 변환해줘,검은색이 존예지 검은색이길 바라야겠네 제발 제발.,Black is the best. I hope it will be a black T-shirts. +위에서 준 문장을 번역해봐,검은색 아니야 자주색이랑 핑크색인데 둘 중 하나도 고를 수가 없어 랜덤이래.,"Unfortunately, it's not black, it's purple and pink. And you cannot choose the color, it is random. " +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,이런 랜덤에다가 검은색도 아니야 그럼 생각해 봐야겠다.,Not black and random color. I have to rethink it. +이 문장을 영어로 바꿔봐,나도 그래서 요새 홈트라도 하고 있어.,That's why I've been working out at home. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"유튜버 중에 땅끄부부, 빅씨스, 힙으뜸 괜찮더라.","Ttangkkeubu, Bigsis, and Hipeuddeum are good to follow. " +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,나도 한번 찾아봐야겠다 근데 내가 관절이 좀 안 좋잖아 스쾃이랑 런지 같은 거 하면 무릎이 시큰거려.,"I will try it later, but my joints are not good. So my knees get sore when I do squats or lunges. " +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,어머 그럼 조심해야겠다 엠에스엠 좀 꾸준히 먹어봐.,"Oh, you should be careful then, how about taking MSM on a regular basis? " +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,관절이랑 피부에 좋다더라 콜라겐보다 더 효과 있다는 사람들도 있어.,I heard it's good for joints and skin. Some people say it's more effective than collagen. +영어로 바꿔라,정말 나는 콜라겐이랑 칼슘 챙겨 먹고 있었는데 엠에스엠도 알아봐야겠다.,"Really? I've been taking collagen and calcium, and I'll look into MSM as well. +" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"응, 나도 오늘 아이허브에서 이것저것 주문하려고.","Yes, I'm also going to buy some supplements from iHerb today. " +영어로 번역,"프로바이오틱스랑 마누카꿀만 샀었는데, 오늘은 엠에스엠도 주문할 거야.","I've only bought probiotics and manuka honey, I will buy MSM as well today." +영어로 번역해줘,코로나 시국이라고는 하지만 골프장은 사람이 넘쳐나.,Golf courses are always full of people even during the pandemic. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그린피랑 캐디피도 너무 많이 오른 것 같아.,Green fee and caddie costs increased a lot. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,일단 가능한 티타임이 있는지 알아보기나 하자.,Let's just see if there's a time available. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,나는 카카오 골프 예약으로 확인해 볼게.,I will check with Kakao Golf reservation. +위에서 준 문장을 번역해봐,그럼 나는 스마트 스코어 부킹으로 알아볼게.,Then I'll check with Smart Score Booking. +제공된 문서를 영어로 변환,골프가 이제 완전 국민 스포츠가 된 것 같아.,Golf is almost a national sport these days. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,주말 라운딩 못 잡으면 인도어 연습장이나 스크린이라도 가자.,"If we cannot play on the ground, let's go indoor golf range or screen golf simulator. " +영어로 번역 부탁드립니다.,코로나 때문에 클라이밍 못 간 지 꽤 됐음.,"Due to the pandemic, I cannot do climbing for a long time. " +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,요즘 날씨도 좋아서 한강에서 러닝 크루들 많이 뛰던데 한번 갈래?,"The weather is nice these days, how about joining a running club? " +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,나이키 러닝 클럽인지 뭔지 한번 나갔다가 완전히 술판이라서 관뒀어.,"I joined the Nike Running Club once, but I quit it because people met to drink, not running. " +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그냥 집에서 유튜브 보면서 홈트하는 게 마음 편할 듯.,It's more comfortable to do home training with YouTube videos. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,혹시 홈트 유튜버 추천해 줄 채널 있어?,Do you have a channel that you would recommend for home training? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,요즘 발레핏이라고 많이 하던데 한번 찾아보고 알려줄게.,"Ballet fit is gaining popularity these days, so I'll look it up and let you know." +영어로 바꿔라,로잉 밴드 가지고 하는 건데 그렇게 어렵진 않아 보이더라.,You can do it with a rowing band and it looks quite easy to do. +제공된 문서를 영어로 변환,다음 주에 내가 부킹 잡을 테니 볼 한번 치자.,"I will make a reservation next week, so let's play a round of golf together. " +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,좋지 그때 갔던 아난티 코스 좋더라.,Sound great. I love the Ananti course we visited before. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,야 내 돈을 얼마나 따먹을라고 퍼트는 무게 중심 맞춰 한 거야?,"Oh my, you prepared a lot. You controlled your putt based on your center of gravity? " +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,이번에 나도 아이언은 미즈노로 바꿨는데 드라이버도 바꿔야겠어.,"I also changed my iron to Mizuno this time, but I need to change my driver as well. " +위에서 준 문장을 번역해봐,그래 비거리 차이 나지 넌 좀 오비가 많이 나더라.,"Yes, driving distance will be longer. You make out of bounds too much. " +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,맞아 그래서 이번에 티칭 프로한테 원 포인트 받았어.,That's right. That's why I got a lesson from a professional golfer. +영어로 바꿔라,단단히 각오해야 할 걸 여하튼 오래간만에 즐겁게 운동하고 오자.,"Maybe you should be prepared, and let's have fun. " +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,요즘 메이저리그 류현진 경기 어때 여전히 잘하고 있나?,Does Hyunjin Ryu play well in the MLB these days? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그럼 유현진 잘하고 있지 결혼하고 더 잘하는 거 같아.,"Of course, I think he's doing better after getting married." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,책임감이겠지 그래도 난 박찬호가 더 좋더라.,"It's a sense of responsibility, but I still like Park Chan-ho more." +영어로 번역,감동적이고 터키 이기는 거 보고 정신력 좋고 파이팅 있어 보이더라.,It was touching and they were so strong and energetic in the game with Turkey. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,김연경 선수 멘탈 좋고 주장으로 팀원들 다독이는 모습 보기 좋더라.,Captain Kim Yeon-kyung was strong and it was good to see her cheering her teammates. +영어로 번역 부탁드립니다.,그러게 리더십도 있고 아 맞다 그 쌍둥이 애들 외국 간 다며?,"Yes, she is a great leader. Oh, right, I heard that the twins will go abroad. " +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그게 말이 되냐 자신들이 때린 피해자들 눈에 눈물도 아직 안 말랐는데.,It doesn't make sense at all. The victims are still suffering. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번��해.,크블 경기 어떻게 봤어 재미있었어?,Did you see KBL? Was it fun? +영어 문장으로 변환 부탁,ㅇㅇ 선수 볼 호그 기질이 너무 많아서 실망이오.,"Yes, I'm disappointed because there were too many four balls. " +영어로 번역해줘,본 헤드 플레이도 대박이지 점점 실력 하향 되는 거 같아.,"There are too many bonehead plays, performances are getting worse. " +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,크보는 어떤데 요즘 재미없지 않나?,"What about the KBO, it is boring, doesn't it? " +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,코보컵은 요즘은 여배가 제일 재미있지.,Women's volleyball is quite exciting these days in Korean Volleyball League. +위에서 준 문장을 번역해봐,배구는 세터 놀음이지 세터 하나가 먹여 살려.,Volleyball is a setter's game. A setter leads the whole team. +영어로 번역 부탁드립니다.,아니 용병 놀음이겠다 용병 하나가 우승시키니.,"No, it was foreign players to lead the whole team and game. " +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,오늘 새벽 챔피언스리그를 보았니 파리 생제르맹에 메시 음바페 네이마르가 공격수로 출전했어.,Did you watch the Champions League this early morning? Messi Mbappe Neymar played as a striker for Paris Saint-Germain FC. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,아니 경기를 챙겨 보진 못했어 하지만 브뤼헤와 일대일로 비겼어.,"No, I didn't, but I heard matched tied, one to one with Bruges FC. " +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,막강한 공격진으로 손쉽게 승리를 가져갈 수 있다고 생각했는데 아니었나 봐.,"I thought they would win easily with powerful strikers, but it wasn't. " +영어 문장으로 변환해줘,맞아 아무리 좋은 선수들도 호흡이 잘 맞아야 해.,"That's right, no matter how good the players are, teamwork is much more important. " +영어로 바꿔라,메시는 바르셀로나에서 오랜 시간을 보내고 적응이 필요해.,"Since he spent a lot of time in Team Barcelona, he needs to settle in. " +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그래도 적응이 완료되면 메시의 본 모습을 볼 수 있을 거야.,"When he is ready, we can see his true performance. " +영어로 번역해줘,다음 2차전에서는 메시가 잘 할 거라고 생각해.,I think he will do much better in the next game. +제공된 문서를 영어로 변환,요즘 케이비오 프로야구 정말 재미있지 않아?,"Korean Baseball League is quite exciting these days, right? " +위에서 준 문장을 번역해봐,응 중위권 순위가 요동쳐서 피처의 중요성이 높을 것 같아.,"Yes, the middle rank keeps changing, so pitchers of each team will determine the final result. " +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,더들 헤드도 자주 있고 해서 체력관리가 아주 관건이야.,"Double headers happen quite often, so taking care of stamina is very important." +이 문장을 영어로 바꿔봐,너는 어느 팀을 가장 좋아하고 있어?,What is your favorite team? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나는 대전이라 한화 이글스를 응원하고 있어.,"I live in Daejeon, so Hanhwa Eagles is my favorite. " +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그럼 너는 어느 팀을 응원하는데?,And what is your favorite team? +영어로 번역,정말 플레이오프에서 두 팀이 만나는 게 소원이야 ㅎㅎ.,"I wish that the two teams match in the playoffs, lol. " +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,너는 베이스볼과 풋볼 중에 뭐가 더 좋아?,"Which do you like more, baseball or football?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나는 운동 중에 스위밍이 가장 좋아서 다른 건 별로야.,"I love swimming among all excercises, so I'm not really interested in anything else." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,프리스타일이 그중에서도 가장 좋아하는 영법이라서 주로 그걸 해.,I usually do freestyle since it's my favorite swimming style. +영어로 번역해줘,나는 사이클을 더 좋아하는데 어떡하면 좋니?," +I prefer cycling, what should I do?" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,나는 모터사이클을 더 좋아하는 사람이라서 말이야.,I'm more of a motorcycle person. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,앞으로 모터보트를 타고 가는 걸 같이 추진하는 건 어때?,Why don't we go ahead with the plan of riding a motorboat together? +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,나야 베리 땡큐라고 밖에는 할 말이 없다.," +I have nothing to say other than THANK YOU SO MUCH." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,저거 오프사이드야 내가 보기엔 아닌 거 같은데.," +Is that offside? I don't think so." +주어진 문서를 영어로 변환해주��요,스타팅 포인트에서 누가 먼저 앞으로 나갔지 나도 헷갈린다.,"Who went out first at the starting point? I'm confused, too." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,골라인 근처에서 시작했지 엄청 애매하네 헷갈려.," +They started near the goal line. It's very vague, I'm confused." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,심판이 브이알테스트 신청했다 기다리면 결과가 나오겠지 지켜보자.,"The referee is trying to see the VAR system, so the result will come out soon. Let's wait and see." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,코치가 항의하는 모습이 보이네 엄청 화난 모습이야.," +I see the coach complaining. He looks very angry." +영어 문장으로 변환 부탁,홈스타디움이 들썩이는 거 같아 팬들 항의가 엄청나다.,It looks like the home stadium is shaking. The fans are strongly complaining. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,어웨이 경기에서 이러면 힘 빠지지 여기까지 온 성의가 있는데.,"It's discouraging if it's like this in away games, they came all the way here." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,오프사이드로 노골 판정됐다 다행이야 이제 처음부터 다시 시작이다.,"They had a goal disallowed for offside, thank god. Now it's back to the drawing board." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,응 그린피가 얼마나 비싸던지 캐디피나 카트비는 네고도 불가능하고 진짜 너무해.,"Yes, I can't believe how expensive the gree fee is. The caddy or cart fee are not even negotiable, +isn't that really too much?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,낼 홀인원 찬스 잡으면 내가 한턱 쏜다.," +If I get a hole-in-one chance tommorow, I'll treat you." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,엔조이 하고 오기나 해 텐션 쫙 올려서 채 휘두르고 와.,Just go and enoy it. Be highly energized and swing the golf club. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,샬로잉 스윙 연습 많이 했는데 잘 되려나 모르겠다.," +I've been practicing a lot on shallowing my swing, but I don't know if it's gonna work." +영어 문장으로 변환 부탁,낼 비도 안 와야 퍼펙트 한 게임이 될 텐데.,It will be a perfect game if it doesn't rain tomorrow. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,걱정 마 내일 날씨 좋대 썬 케어 잘해주고 이너 잘 챙겨 입고.,"Don't worry, the weather will be nice tomorrow. Make sure to put on sunscreen and wear golf innerwear." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그래 오늘 레인지 한 번 더 다녀와야겠다.,"Okay, I think I should go practice at the driving range once more." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,전날은 레인지 가서 이미지 트레이닝을 해주야 맘이편해.,"The day before a round of golf, I have go to the driving range and do image training to put me at ease." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나는 다저스하고 양키스가 뉴욕에서 경기하는 거 봤다.," +I watched the Dodgers and Yankees playing in New York." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그 경기 얘기하는 건데 그때 어느 팀이 승리했니?,"Yeah I'm talking about that game, which team won?" +영어 문장으로 변환 부탁,그때는 다저스가 양키스를 큰 스코어로 누르고 이겼지.,The Dodgers beat the Yankees by a huge margin at that game. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그때 다저스 피처가 사우스포였는데 정말 굉장히 잘 던졌지.,The Dodgers' pitcher was a southpaw and he pitched really well. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그 사우스포 피처가 나오는 경기를 못 본 게 아쉽구먼.," +It's a shame I didn't get to see that game with the southpaw pitcher." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그 피처가 나오는 다음 경기는 아마 레드삭스전 일 거야.,The pitcher's next game will probably be the match with Red Sox. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,미리 중계방송을 잊어버리지 않도록 체크해서 메모를 해야겠다.,I should check and take notes in advance to not forget the broadcasting schedule. +위에서 준 문장을 번역해봐,다음 주에 제주아일랜드에서 트라이애슬론 경기가 오픈한다고 하던데 유 노?,I heard that a triathlon competition will be held on Jeju Island next week. Did you know? +영어 문장으로 변환 부탁,아니 주니어랑 스프린터 올림픽 코스 킬로 수라고 하던데.,"No, I heard the kilos for junior and sprinter are the same as Olympic course." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그럼 동호인 부만 하프 트라이애슬론이니?,Then are the age groupers the only ones with the same kilos as half triathlon? +앞의 문서��� 영어로 변환해 주실래요?,주니어랑 스프린터 올림픽 트라이애슬론 킬로수는 어떻게 되지?,"How many kilometers are the junior, sprinter, and Olympics triathlon?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"스위밍 1.5킬로, 사이클 40킬로, 런 10킬로라고 알고 있지.","The distances might be 1.5km for swimmming, 40km for riding, and 10km for running." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,우리의 하프 거리네 이번 대회가 아이언맨 대회가 맞지?,"That's half our distance. This is the Ironman race, right?" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,랭킹 안에 인하려면 거의 서바이벌로 하겠군.,It will be almost a survival game to get in the rankings. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,야야 오늘 리듬체조 경기 봄?," +Hey, did you watch the rhythmic gymnastics match today?" +위에서 준 문장을 번역해봐,ㅇㅇ 이스라엘 리노이가 올림픽 금메달 땄던데.," +Yeah, Linoy from Israel won the Olympic gold medal." +영어 문장으로 변환 부탁,메달권이었어도 은메달 밖에 못 했는걸 리잣디노바도 동메달이었고.,They only won a silver medal even when they were in the medal contention. Rizatdinova got bronze medal. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,막시멘코는 세계선수권 메달권도 아슬아슬한 선수였지.,Maksymenko was so close to even win a medal at the World Championships. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,다음 올림픽에는 다시 러시아가 금메달 따겠지?,"Russia will win the gold medal again in the next Olympics, right?" +영어로 바꿔라,우크라이나에서 좋은 선수 좀 나왔으면 좋겠다.," +I hope we could see some good players from Ukraine." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,아니면 중국에서라도 말이야 리본 잘하던 선수 있었는데.,Or even in China. There was a player who was good at ribbons. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,야 이번에 너 도쿄 올림픽 봤어?,"Hey, did you watch the Tokyo Olympics this time?" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,응 당연히 봤지 올림픽 꿀잼이더라 야.," +Yeah, of course I saw it. It was the best Olympics ever." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,너 야구 게임 본 적 있냐?," +Have you ever seen a baseball game?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,감독은 에인절스 마이크 소시아잖아 올드 플레이어들이 많더군.,The coach is Mike Scioscia from Angels.I noticed there area lot of old players. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,맞아 해설자도 메이저 출신인 박찬호가 했어 이번에 메달을 획득 못 해서 아쉽네.,"Right, the narrator was also Park Chan-ho, a former major leaguer. So it's a pity that we couldn't win a medal this time." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,아무래도 메이저 선수들 차출이 안되니까 많이 약하더라.,"Since major leaguers can't be called out, the team's performance was not really good." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,야구의 세계화를 위해서라도 메이저리그의 적극적인 참여가 필요해.,"Even for the globalization of baseball, the active participation of the major leaguers is necessary." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,엠엘비 좋아해 나도 좋아하는데 왜?,Do you like MLB? I like it too. Why? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,엠팍 매일 본다 무지 재미있지 요샌 뜸하지만.,"I watch MLB park everyday, it's so fun, although there's not much news coming up lately." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,토론토 다저스 경기를 주로 본다 다저스는 한국인이 없지만.,"I usually watch Toronto and Dodgers games, although there are no Koreans in the Dodgers." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나도 토론토 경기 본다 류현진 파이팅.,I also watch the Toronto match. Let's go Hyun-jin Ryu. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,피츠버그인가 다저스는 아닌데 갑자기 생각이 안 난다.,"Was it Pittsburgh? It's not the Dodgers, but I suddenly can't remember." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,아 생각났다 세인트루이스지 무지 잘 했는데.,"Oh, I remembered it's St. Louis. He did very well. " +영어로 바꿔라,요새 안 나와서 갑자기 생각이 안 났다.,I suddenly couldn't think of it because he didn't come out these days. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,올림픽의 꽃은 역시 탁구가 최고야.,"The best part of the Olympics is, of course, table tennis." +영어 문장으로 변환 부탁,중국의 강력한 드라이브와 리시브는 넘사벽이니까.,China's powerful drives and receives are unbeatable. +이 문장을 영어로 바꿔봐,그래도 포핸드 쪽은 약간 빈틈이 보여.," +But I can see the blind spot from the forehand." +영어로 번역,네트 플레이도 잘하고 레알 명불허전이다.,"Also great net players, they are legends for real." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,무엇보다 에러를 줄여서 포인트를 차곡차곡 쌓아야 하는데.,"Above all, you need to build up points one by one by reducing errors." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,세트 스코어를 잘 보고 판단해서 강한 디펜스 후 역공 가야지.,"After carefully looking at the set score, you should make decision and go for a counterattack after having a strong defense." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,코트 위에서는 진짜 레전드 급인데 아쉽다.,"On the court, he's really a legend.Too bad." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,어제 야구 게임 봤니 기아와 롯데 경기 말이야.," +Did you watch the baseball game yesterday? Kia vs.Lotte." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,봤지 ㅎㅎ 스트라이크 존이 너무 들쑥날쑥인 거 같아.,"I saw it haha, ​​I think the strike zone is keep changing." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,정말 심판들 스트라이크와 볼 존의 차이를 잘 모르겠어.,I really don't know the difference between a strike and ball zone judged by umpires. +이 문장을 영어로 바꿔봐,그렇지 게임할 때마다 생각 드는데 스트라이크존이 들쑥날쑥인 거 같아.,"Yeah, every time I watch the games, it feels like the strike zone is keep changing." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그러게 그러니 도쿄 올림픽 때 야구가 그렇게 못하지.,"Yeah, that's why our baseball team was not palying well at the Tokyo Olympics." +위에서 준 문장을 번역해봐,스트라이크 존이 좁아 타자들이 적응을 못하더라고.,"The strike zone was narrow, so the batters couldn't get used to it." +영어로 바꿔봐,정말 멘탈 교육을 다시 해야 할 거 같아.,I think they need some extra mind training. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,이번에 호날두가 맨유 갔다고 하는데 알지?," +You know that Ronaldo went to Manchester United recently?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그럼 알지 거기에 메시는 피에스지에 갔잖아.," +Yeah, I know. And Messi went to PSG." +영어 문장으로 변환해줘,이번 챔피언스 리그가 훨씬 재밌겠어.,The Champions League will be a lot more fun. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,토트넘에 손흥민도 다른 팀에 갔으면 좋았을 텐데.,It would have been good if Son Heung-min also moved from Tottenham to another team . +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그러게 레알마드리드나 피에스지 갔으면 좋겠어.,"Yeah, I hope he can go to Real Madrid or PSG." +영어 문장으로 변환해줘,그럼 프리메라리가 우승 확률도 높고 더 좋을 텐데.,Then the chances of winning the Primera Liga could be higher. +위에서 준 문장을 번역해봐,프리미어리그에서 잘하고 있으니 언젠가 이적될 수도 있겠지?,"He's doing well in the Premier League, so maybe someday he could be transferred." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,어제 마산에서 한 엔씨 야구 봤어?,Did you watch NC Baseball yesterday in Masan? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,응 키움하고 경기했자나 마산구장 옆 지나가는 데 불빛이 밝더라고.,"Yeah, they played against Kiwoom. The light was bright as we passed by Masan Stadium." +영어 문장으로 변환 부탁,어제는 웬일로 좀 하던데 홈런도 때리고.,"They unexpectedly did well yesterday, hitting home runs." +영어로 번역 부탁드립니다.,주전 4명이 빠지고 2군 선수들이 더 잘하더구먼.,"They were without 4 key players, but I think the minor league players were better." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,4명 외에도 모르는 선수가 너무 많지만 그래도 활력 있던데.,"There were so many no-name players other than the four, but still full of energy." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,도루하는 것 보면 기동력도 있고 젊은 선수들이 많이 보강되었던데.,"You can tell the team has good movement from seeing how they steal bases, and they added a lot of young players." +영어로 번역 부탁드립니다.,노진혁 선수 부상 회복 후 더 잘하던데.,Jinhyuk Noh was doing better after recovering from injury. +위에서 준 문장을 번역해봐,오랜만에 출전해서 그런지 투지가 살아 있던데.,He seemed to be full of fight maybe because it's been a while since he played in a game. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,응 당연하지 얼마나 재밌게 봤는데 정��� 재밌더라.,"Yeah of course, I really enjoyed watching it. It was so much fun." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,넌 어느 종목이 가장 재밌고 흥미로웠어?,Which sports did you find as most entertaining and interesting? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,난 특히 양궁이 재밌더라 스피드도 빠르고 긴장감 넘쳤어.,"I especially enjoyed archery, it was fast and full of tension." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,어머 나돈데 난 그리고 배드민턴 종목도 너무 재밌더라.," +Oh, me too. And I loved badminton." +위에서 준 문장을 번역해봐,곧 있을 2022 베이징 동계 올림픽도 너무 기대돼.,I'm also looking forward to the upcoming 2022 Beijing Winter Olympics. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,나도야 얼른 빙상경기장에서 쇼트트랙과 스피드스케이팅 경기를 보고 싶어.,"Me too, I want to see short track and speed skating race at the ice rink." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,우와 나도 쇼트트랙 너무 기대된다 대박.,"Wow, I'm looking forward to watching short track too. Awesome." +영어로 번역,2022년이 빨리 왔으면 좋겠다 우리나라 선수들 파이팅.,I hope 2022 comes soon. Let's go Korean players. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,좀 전에 스트라이크라고 했던 게 다음에는 볼이고 또 볼이 스트라이크가 되고.,"He said strike earlier. Next time, it's a ball and then a strike." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,이럴 바에야 우리도 빨리 에이아이 심판 도입해야 되는 거 아냐.,"If it's like this, shouldn't we quickly introduce AI referee?" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,에이아이 심판이면 일관성은 있겠다 하지만 오심도 있어야 가끔 재밌지.," AI referee might be consistent, but sometimes it's fun to have bad calls." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,스트레스 받아서 맥주도 한잔하고 여하튼 내 생각이야.,"I was stressed out so I had a beer. Anyway, that's my point of view." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,또 배트가 돌지도 않았는데 돌았다 하고.,"Also he called that the bat turned, when it didn't." +영어로 바꿔봐,배트 돈 거는 애매하던데 보기에 따라서 약간의 차이.,It's uncertain about the bat turning. I think there will be a slight difference depending on how you see it. +영어로 번역 부탁드립니다.,여하튼 스트라이크 볼 판정 배트 돈 거 판정 애매해.,"Anyway, the call whether it's strike or ball, and whether the bat turned, are unclear." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,최근 인기 있는 우리나라의 프로스포츠에서 너는 어느 종목에 관심이 있어?,What sport are you interested in among popular professional sports in Korea these days? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,마이너리그로 내려간 양현종이 웨이버공시가 되었는데 우리나라로 과연 유턴할까?,"Yang Hyun-jong, who has been downgraded to the minor leagues, received a waiver. Will he come back to Korea?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,텍사스로부터 마이너리그 강등에 40인 로스터에도 제외되고.,"In addition to being degraded to the minor leagues from Texas, he was left out of the 40-man roster." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,전번처럼 케이비오리그로 돌아오지 않고 트리플에이로 또 가겠지.,"He won't be returning to KBO League like last time, and might be going to Triple A again." +영어로 번역 부탁드립니다.,휴스턴과의 게임에서 홈런도 맞고 실점을 한 것이 결정적 요인이지 않을까?,Isn't the fact that he allowed a home run and lost points in the game against Houston the most critical factor? +영어로 번역해줘,마이너로 내려간 양현종이 텍사스레인저스에 배신감을 느끼고 다른 구단으로 갈까?,"Do you think after Yang Hyun-jong was sent to the minor leagues, that he will feel betrayed by the Texas Rangers and go to another club?" +영어로 번역 부탁드립니다.,현실적으로 엠엘비의 다른 팀으로부터 입단 제의를 받을 가능성은 거의 없잖아.,"Realistically, there's little chance of him getting an offer from another team in MLB." +위에서 준 문장을 번역해봐,덤벼라 이번 경기는 이 김 슛돌이가 승리해서 꼭 트로피를 타겠어.,"Bring it! It will be me, shooter Kim, who wins the game and get the trophy." +영어 문장으로 변환해줘,뭐라는 거야 언제 적 독수리 슛으로 우릴 이길 거 같아?,What are you babbling about? Until when do you think your team is going to beat us with that outdated eagle shoot. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그래 말로만 말고 행동으로 보여줘 나는 ��피드로 경기를 제압해 버리겠다.,"Ok then show me, don't tell. I will beat the game with my speed." +제공된 문서를 영어로 변환,받아라 나의 화려한 태클을 다쳐도 난 모른다.,"Take it, I won't care if you get injured with my fancy tackle." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,아악 주심 이거 파울 아니에요 페널티킥 줘야지.,Ouch! Referee! Wasn't that a foul? You should award us a penalty kick. +이 문장을 영어로 바꿔봐,뭐라는 거냐 이미 그전에 오프사이드였어 너.,What are you talking about? You were offside before that. +영어로 번역,그냥 클린 게임 가자 앙앙 대지 말고.," +Let's just play a clean game and stop whining." +영어 문장으로 변환 부탁,이번 도쿄 올림픽에서 어떤 종목이 제일 재미있었음?,What sport did you enjoy the most at the Tokyo Olympics? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,이번 올림픽은 아무래도 김연경이 주장으로 맹활약한 여자 배구?,"For this Olympics, I would say the women's volleyball where Kim Yeon-koung played a big role as captain." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"메달을 획득하진 못했지만 브라질, 터키 등 강호들 상대로 잘했지.","We didn't win a medal, but played well against strong teams such as Brazil and Turkey." +영어 문장으로 변환 부탁,근데 케이비오 리그에서 음주 파문 때문에 흥미를 잃어서.,But I lost interest because of the drinking scandal in the KBO League. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,아 호텔에서 그 여성들 불러서 술 먹은?,"Ah, the scandal that they invited women to drink at the hotel?" +영어로 바꿔라,"그렇지 엔씨 다이노스, 키움 히어로즈 등등 여러 선수들 얽혀서.","Correct.The NC Dinos, Kiwoom Heroes and many other players were involved." +제공된 문서를 영어로 변환,몸값만 올랐지 기본적인 인성이나 팬 서비스 마인드가 부족해.,Player's worth has jumped as a result. They lack basic personality and fan service mindset. +영어 문장으로 변환해줘,2018년 우리나라 월드컵 기억나니 정말 최고였는데.,Do you remember the 2018 World Cup in Korea? It was the best. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,당연히 기억나지 그때 손흥민이랑 이승우 등 정말 잘했어.,Of course I remember. Son Heung-min and Lee Seung-woo nailed it. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,근데 그런 건 갑자기 왜 설마 아직도 월드컵 영상 돌려보고 있어?,But why are you asking such a thing all of a sudden? Are you still watching the World Cup video? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,아니 갑자기 생각나서 그때 우리나라 사람들 응원소리가 아직도 기억나.,"No, it just popped into my mind. I still remember hearing the people's sound of cheering back then." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,진짜 지금 나 아직도 영상 돌려보고 있어 손흥민이 진짜 잘해서 감동 먹음.,"Seriously, I'm still watching the video right now and I'm moved by Son Heung-min's performance." +영어로 번역해줘,얼마나 감동적이었으면 근데 나도 한 번 더 보고 싶다 ㅎㅎ.,"How touching is that, but I want to watch it again too haha." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,진짜 손흥민 골 넣은 건 레전드네 지금 봐도 가슴이 웅장해지는 같아.,"Son Heung-min's goal is legendary. Even now, my heart feels grand." +영어로 번역해줘,나 다음 주부터 다이어트할 거니깐 술자리 부르지 마.,"I'm going on a diet from next week, so don't invite me to a drink." +영어로 바꿔봐,니가 다이어트를 한다고 작심삼일 아니면 다행이다.,I will be glad if you can keep that resolution longer than a few days. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,너 지금까지 다이어트한다고 얼마나 노력했니?,How hard have you tried to lose weight so far? +영어로 바꿔라,이번 다이어트는 죽기 살기로 하려고 진짜야.,"I'm going to do my best this time, I mean it." +영어 문장으로 변환 부탁,다이어트하려면 당장이지 왜 다음 주 부터야 지금 당장 시작해 봐.,"Don't wait until next week to get on a diet, just start right away." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,영양 보충한다면서 술 먹고 치킨 먹고 피자 먹고 또 먹고 또 먹고 ㅋㅋㅋ.,"Drink alcohol, eat chicken and pizza, and never stop eating to get enough nutrition. lol" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,이번 다이어트도 생각 자체가 글러먹었어 분명 실패각이다.,I can tell this diet is poised for failure because of the wrong mindset. +영어로 번역해줘,사이클 타러 가는 거 어��세요 날씨도 괜찮은데.,How about going for a cycle ride? The weather is fine. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,헐 이번엔 어디로 가지 소양강 수변이 좋다던데.,"Hey, where should we go this time? I heard that the waterside of Soyang River is good." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,사이클은 새로 샀는가 저번에 바꾼다 더니.,Did you buy a new cycle? You said you would get a new one last time. +영어 문장으로 변환해줘,입문용으로 사이클 저렴한 거 하나 추천 바람.,Can you recommend a cheap cycle for beginners? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,트위터 꺼 백이십만 원짜리 괜찮다던데 어때 친구들이 강추.,How about Twitter's bicycle which costs 1.2 million won? My friends strongly recommended it. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,헬멧과 물통 받이랑 페달 안장 장갑 후미등 다 준대.,"They're offering everything from helmets, water bottles, pedals, saddles, gloves, to rear lights." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,혹시 지역 사회라서 에누리해줄 수도 있지 않을까?,Wouldn't it be possible to get a discount because it's a local community? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,이번 도쿄올림픽 배구 봤니 난 너무 감동적이게 봤어.,Did you watch volleyball at the Tokyo Olympics? I was very moved. +영어로 번역,응 한일전도 보고 8강 터키 전도 봤어 준결승도.,"Yes, I saw the Korea-Japan match, the quarterfinals, and the semifinals." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,동메달 결정전도 엄청 재미있게 본 기억이 나네 너는?,I remember enjoying the bronze medal match. What about you? +영어로 번역,나도 봤지 우리 선수들 활약상이 대단하더라고 이거는 이번이 아니면 볼 수가 없지.,"I've seen it too. Our players showed exceptional performance, which can only be seen in this game." +영어 문장으로 변환 부탁,그래 원 팀이 되서 경기하는 것 같았어 선수들의 이기자 하는 눈빛도 좋고.,"Yeah. It's like they were playing as one team, and I loved the players' look saying ""let's win""." +제공된 문서를 영어로 변환,서로서로 도와가면서 격려하니까 이기네ㅎㅎ 우리 선수들이 자랑스러워.,We won because the players helped and encouraged each other HeHe. I'm proud of our players. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,ㅎㅎ 한편의 각본 없는 드라마지 이번 올림픽에 가장 기억이 남는 경기인 거 같아.,"HeHe It's a drama without a script, and I think it's the most memorable game in this Olympics." +영어로 바꿔봐,"이 선생아, 당신은 롯데 자이언츠를 좋아하니?","Mr Lee, do you like the Lotte Giants?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"김 선생아, 난 두산베어스 팬이야 몰랐어?","Mr. Kim, I'm a fan of the Doosan Bears. Didn't you know?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,하기야 니가 롯데 팬인 것 몰랐다 야.,I didn't know you were a fan of Lotte. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"응 난 쭉 롯데 팬이야 최동원, 이대호, 손아섭.","Yes, I've always been a Lotte fan where Choi Dong-won, Lee Dae-ho, Son Ah-seop plays." +위에서 준 문장을 번역해봐,그렇구나 두산이 1등이지만 그다음으로는 롯데 응원할게.,"I see, Doosan is number one for me, but I'll root for Lotte as my next favorite." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,우리 올해는 같이 포스트시즌 진출할 수 있을까?,Do you think our teams could advance in the postseason together this year? +위에서 준 문장을 번역해봐,둘 다 지금 흐름은 좋은데 쉽지는 않을 듯 힘내자.,"Both teams are doing well right now, but I don't think it will be easy. Let's cheer up." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그래 올해도 우리는 우승이 목표야 힘내야지.,"Yes, our goal this year is also to win. Let;s cheer up" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,저지는 만족하고 스탠튼은 홈런이 10개는 더 있어야 좋죠 그래도 지명타자인데.,I'm happy with Judge but Stanton should have ten more home runs since he is the designated hitter. +이 문장을 영어로 바꿔봐,탠튼신은 과거 포스에 비해 아쉽긴 한데 올해는 크게 드러눕지 않아 다행이고 플옵에서만 잘해준다면 욕하고 싶진 않네요ㅠ.,"Stanton's current performance is disappointing than before but not falling that much behind this year, and I don't really want to give a bad account on him of he does well in the play off." +영어로 바꿔라,저지는 잘하는데 스탠튼은 큰돈 주고 오래간만에 건강한 시즌인데 아쉽죠.,"Judge is good, but it's a bummer for Stanton since he got paid a lot and it's been a long time since he has been healthy during the season." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,이도류라는 게 투수도 수비의 한 포지션 아닌지?,"Regarding two-way player, isn't the pitcher also a defensive position?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,레벨이 높아질수록 한쪽으로 갈 수밖에 없어요.,"As the level get higher, you have no choice but to take one side." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,포크볼 약점이라 전성기 땐 메이저에서도 딱 피더슨 정도는 해주지 않았을까 싶음.,"Since forkball was a weak point, I think he played just like Pederson in the Majors during his prime." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그나저나 현직 캐나다 헬스케어 종사자입니다만 영어로 번역해서 오타니 엠브이피 주라고 하고 싶네요.,"By the way, I am currently working in healthcare at Canada and I want to say let's give Otani MVP by translating that in English." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,선수 커리어 동안 가능한가요 이게?,Is this possible during a player's career? +영어로 번역,지금은 벤치 프레스도 잘하고 체스트 플레스 머신도 잘해.,Now I'm good at bench press and chest press. +영어 문장으로 변환 부탁,우와 대단한 걸 피티 선생님이 피드백을 잘해주시는 모양이군.,"Wow, that's great. It seems your personal trainer is good at giving feedback." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그런데 라잉 레그 컬이나 랫 풀다운은 자세가 안 나와.,But I still can't do lying leg curl or lat pull down properly. +영어로 바꿔라,케이블랫다운은 10킬로도 겨우 할 수 있을 정도야.,I can barely do cable lat down 10 kilo. +영어로 번역해줘,그래도 운동이라면 러닝 머신밖에 모르던 네가 장족의 발전이다.,"Still, it's a great improvement for you who only knew about treadmills when it comes to exercise." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,체지방이 딱 10퍼센트만 줄어들면 좋겠는데 아직 멀었어.,"I wish I could lose 10 percent of my body fat, but I still have a long way to go." +제공된 문서를 영어로 변환,아무래도 집에서 홈 트레이닝으로 와이드 스쾃 더 추가해야겠어.,Maybe I should do more wide squat at home. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,나 요즘 다이어트하고 있는데 헬스 다니기 너무 힘들다.,"I'm on a diet these days, but it's so hard to go to the gym." +위에서 준 문장을 번역해봐,아 그러면 집에서 따라 운동하기 좋은 유튜버 있어?,"Oh then, are there any good home workout Youtubers?" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,음 나는 유튜브에서 캐시나 티파니 허리운동 추천해.,Well I recommend Kathy or Tiffany's waist workout on YouTube. +영어로 번역 부탁드립니다.,아니면 서리 요가나 강하나 하체 스트레칭 같은 것도.,"Or seoriyoga, Kang Hana lower body stretching." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,오 요가는 허리 코어 운동하기에 좋을 것 같아.,Oh I think yoga would be great for working out the lower back core. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,응 그리고 마인드 컨트롤도 돼서 명상하기에 진짜 좋아.,"Yeah, and it helps control your mind so it's really good for meditation." +영어로 번역 부탁드립니다.,요가하다 보면 힐링 되니까 자기 전에 스마트폰으로 보고 따라 해봐.,"Yoga will be a time for healing, so repeat after the videos on your smartphone before you go to bed." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,전번보다 오늘이 좀 더 잘 맞으니 이번에 라베 해라.,"Today you are hitting the ball better than before, so let's hit your personal best score ever this time." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,라베 하려면 나비 잡아야 하는데 나비는 고사하고 나방도 못 잡겠어.,"I have to hit a birdie to hit my persoanl best score ever, but I can't even catch a moth, let alone a birdie." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그러게 농사짓게 생겼어 거리도 손해 많이 보고 있네.,"Yeah, It's like I'm gonna have to start farming, and I'm not hitting the ball much further." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아이언도 그렇고 퍼터도 망가졌고 어퍼도 완전히 엉망이야.,The iron and putter are damaged and the upper blow is a complete mess. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,심기일전해서 파3에서 이번에 니버 하시게.,"Turning over a new leaf, hope you hit nearest this time at par 3." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,좋은 이야기인데 난 니버보다는 롱기 체질인데.,"That's good, but I usually prefer to hit longest than nearest." +영어로 번역해줘,남자는 드라이버지 퍼터도 한타 드라이버도 한타지만 시작이 중요해.,"Should use driver if you're a man. Both putter and driver counts as one strike, but the putting is important." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,나는 요즘 홈트로 건강을 지키고 있어 효과도 최고고.,"These days, I'm keeping myself healthy by doing home workout, and it works best." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그전에 필라테스 했지 몸매도 예쁘게 변하던데.,"I did Pilates before, and started to get in shape." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,나는 헬스를 하고 있는데 무게 치는 게 쉽지는 않아.,"I go to the gym, and it's not easy to lift weight." +영어로 번역 부탁드립니다.,밴드는 있는데 좀 더 강력한 걸로 사고 싶어.,"I have a resistance band, but I want to buy a stronger one." +제공된 문서를 영어로 변환,스쾃부터 시작해 봐 효과 볼 거야 한 번에 3세트씩 하고.,Start with squats and you'll see results. Do 3 sets at a time. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,브리지가 재미있더라고 복근 운동도 되고 누워서 하니 편하고.,Bridge is a fun excercise. It's good to work out your abs while comfortably lying down. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,나 집에 스트레칭 튜빙 밴드 있는데 만날 때 가지고 나갈까?,"I have a stretching tubing band at home, should I bring it when we meet?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,요즘 운동을 시작하려고 하는데 어떤 스포츠가 좋을까?,"I'm going start exercising, what sports should I play?" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,축구는 많은 사람이 필요하니 풋살이 좋을 것 같아.,"Soccer needs a lot of people, so I think futsal would be good." +영어 문장으로 변환 부탁,혼자 하는 스포츠가 낫지 않을까 마라톤이나 사이클링을 추천해.,Wouldn't it be better to do individual sports? I recommend marathon or cycling. +영어 문장으로 변환 부탁,사이클링 하려면 자전거가 필요한데 가격이 엄청 비싸지.,"You'll need a bicycle for cycling, which is very expensive." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,배드민턴 같은 스포츠는 어때 두 사람이 하는 스포츠를 추천해 줘.," +How about a sport like badminton? Please recommend a sport for two players." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,탁구도 좋고 테니스도 추천할 만하고 클럽에 가입하면 좋아.,"Ping-pong is good, tennis is recommendable and it's good to join a club." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,또 골프도 많이 보편화되어 있어 대중화된 스포츠가 생각보다 많네.,"Also, golf is very common. So there are more popular sports than I thought." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,야 너 요즘도 야구 보냐 어디 팬이었지?,"Hey, do you still watch baseball these day? Which team were you a fan of?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,나 키움 팬이지 요즘 플레이오프 갈 수 있는 순위라 신났지 ㅋㅋ.,"I'm a Kiwoom fan, and I'm excited because they are in the playoff rankings these days LOL." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,넌 롯데 팬이지 자이언츠는 요즘 어때?,"You are a fan of Lotte, right? How are the Giants doing?" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,꼴데 요즘 국내 선발은 잘해.,'Ggoldae (which means Lotte is the bottom loser)' is doing good at the KBO league. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,ㅋㅋㅋㅋ 8위네 에프에이엔 돈 많이 쓰면서 ㅋㅋㅋ.,"They are ranked 8th while spending a lot of money on FA, LoL." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,ㅋㅋ 가을에 같이 돔구장에 야구 보러 가야지 ㅋㅋ.,lol let's go to the domed stadium together to watch baseball in the fall lol. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,아 키움 이번에 스윕 당하게 생겼네.,Kiwoom is going to be swept this time. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,혹시 스포츠 중에 프로야구 경기를 보니?,"Among sports events, do you watch KBO game?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,응 나는 엔씨 다이노스 팬이라서 경기들을 보고 있어.,"Yes, I'm NC Dinos fan, so I'm watching the games." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,너도 응원하는 프로야구 팀이 있다면 어디야?,Which professional baseball team do you cheer for? +제공된 문서를 영어로 변환,나는 특별히 응원하는 팀은 없고 프로야구를 전체적으로 보고 있어.,"I don't have a team I especially root for, and I just enjoy the whole KBO." +위에서 제공된 문서�� 영어로 변환하시오.,그렇구나 너는 여러 스포츠 장르를 좋아하는 것 같아.,"I see, you seem to like various genre of sports ." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,프로야구 말고 다른 재밌게 보는 스포츠가 있니?,Are there any other sports you enjoy watching other than KBO? +영어로 번역해줘,기회가 된다면 나도 스포츠 경기들을 보러 현장에 가고 싶다.,"If I have a chance, I want to go to the field to watch sports games." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,저번에 애들이랑 프리미어리그 축구 경기를 보았는데 너도 봤어?,"Last time I watched the Premier League soccer game with the kids, did you see it too?" +영어로 번역해줘,어어 토트넘이랑 맨시티랑 했는데 토트넘이 이겼잖아.,"Yeah, it was Tottenham vs. Manchester City and Tottenham won." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,난 농구를 좋아해 너는 엔비에이도 보니?,I like basketball. Do you watch NBA? +영어로 번역 부탁드립니다.,나는 농구하는 것은 좋아하는데 경기는 잘 안 봐.,"I like to play basketball, but I don't watch the games." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,아 그렇구나 우리 나중에 같이 농구하자.,"Oh, I see. Let's play basketball together later." +영어 문장으로 변환해줘,그럼 우리 나중에 농구 경기 보러 갈래?,"Then, do you want to go see basketball game later?" +위에서 준 문장을 번역해봐,그래 좋아 같이 엔비에이 보러 가자.,"Okay, let's go see NBA together." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,너 클라이밍 시작한 것 같던데 재밌어 보이더라.," +You seem to have started climbing, looks like fun." +영어로 번역해줘,응 특히 그중에서도 볼더링이 너무 재밌어.,"Yeah, bouldering is especially fun." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,다양한 홀더를 잡아야 해서 손에 굳은살도 생겼다.,I also have calluses on my hands because I had to hold various holders. +영어로 바꿔라,나는 요즘 홈트레이닝 하고 있는데 나중에 같이 하자.,"I'm doing home workout these days, let's do it together later." +영어로 바꿔봐,그래 나도 마침 햄스트링 운동 필요하던 참인데.,"Yeah I just needed to do hamstring workout, too." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,집에 사 둔 덤벨은 문 닫힘 방지용으로 전락했잖아.,The dumbbells you bought at home is now only used as a doorstop. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,레깅스랑 스포츠 웨어 엄청 사더니 너 제법 웃긴다.,But you bought a lot of leggings and sportswear LOL. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,내일 당장 요가 매트 들고 너네 집으로 갈게.,I'll go to your house with a yoga mat tomorrow right away. +영어로 번역,나도 운동해야 하는데 어떤 유튜버 것 보고 있어?,I need to work out too. Which YouTuber's video are you watching? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,나는 다이어트 전문 유튜버였으면 좋겠는데.,I hope it could be the best Youtuber for weight loss. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,복싱이랑 다이어트랑 결합해서 하는 영상이 있는데 좋더라고.,"There is a video that combines boxing and dieting, and it was good." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나 예전에 복싱 배워봤는데 되게 좋아서 집에 스탠딩 샌드백도 샀었잖아.," +I learned boxing before and I liked it so much that I even bought a standing sandbag at home." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,글러브도 사고 마우스피스도 사고 그랬지.,I also bought gloves and a mouthguard. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,스파링이 스트레스 해소에 그렇게 좋다고 하던데.,I heard sparring is really good for relieving stress. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,복싱은 코치에게 자세나 방법을 제대로 배우고 시작하는 게 좋은 것 같아.,I think it's better to start boxing by learning the posture and methods properly from a coach. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,트레이너를 잘 만나야 하는 것도 중요하지.," +It's also important to meet a good trainer." +영어 문장으로 변환해줘,공격이면 공격 수비면 수비 못하는 게 없는 플레이어야.,She is a player outstanding in both attack and defense. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나도 동감임 ㅋㅋ 대박 재밌었음 ㅋㅋ 상대팀에서도 잘하던데 역시 갓연경한테는 안되지ㅋㅋ.,"I agree, it was really fun lol. The other team was good too, but not good enough to defeat God Yeon-koung lol." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,내년에도 김연경 선수 흥국에서 뛰면 좋���는데.,I hope Kim Yeon-kyung plays in Heungkuk next year as well. +영어 문장으로 변환 부탁,딴 데로 이적하겠지 걔는 샐러리캡 때문에 해외로 갈듯.,She'll might transfer. I think she will go overseas because of the salary cap. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그럴듯 ㅋㅋ 우리나라 한 팀 연봉 몰아줘도 모지랄듯 ㅋㅋ 아쉽네.,"Probably lol. It would never be enough even if we give her the total annual salary of a Korean team lol, what a shame." +영어 문장으로 변환 부탁,그러게 이런 건 좀 외국이 잘하는 듯 투자도 많이 하고.,"I know, it seems that other countries are better at these stuffs and they invest a lot." +이 문장을 영어로 바꿔봐,그래야 여자배구하는 사람들도 많아질 건데.,We should also do like that to have more women volleyball players. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,어제 축구 오프사이드 아냐 제대로 본 거 맞나?,Wasn't it an offside at soccer yesterday? Did I see it right? +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,브이에이알로 확인했다 확실히 보면 알아 비디오 화면이 말해주지.,"They confirmed it with VAR. You can know for sure, the video screen will tell you." +위에서 준 문장을 번역해봐,브이에이알 했지 그럼 확실히 결과가 나오지 모션이 다르더라.,"Yeah they did the VAR, which usually helps us make clear decision, the motions were different." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,온 필드 리뷰하더라고 모니터 보고 심판들끼리 입을 맞추더라고.,They were reviewing on-field. The referees were watching the monitor and planning what they're going to say. +영어로 번역해줘,암만 봐도 오프사이드던데 뭘 맞춘 거지 모르겠어.,"It looked exactly like an offside, I don't know what they planned to say." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,주심이 휘슬 불었어 그럼 확실한 거야 아닌가?," +The referee blew the whistle, so it's obvious, right?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그럼 게임 오버지 더 이상 얘기하지 말고 내 얘길 들어.,Then it's game over. Don't talk anymore and listen to me. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나 어제 오래간만에 토트넘 경기 봤는데 손흥민 해트트릭했더라.,I watched the Tottenham game yesterday in a long time and Son Heung-min got a hat trick. +영어로 번역,와 상대편 코너킥 인터셉트하더니 혼자 70미터를 드리블했잖아.,"Wow, he intercepted the opponent's corner kick and dribbled 70 meters by himself." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,다음 시즌에는 챔피언스리그 꼭 진출하면 좋겠다.,I hope he could make it to the Champions League next season. +영어로 번역 부탁드립니다.,손흥민은 콘퍼런스 리그에서 뛸 사람이 아니야.,Son Heung-Min is someone who will go beyond the conference league. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,월드클래스 윙어인데 못 나가는 게 이상하지.,"It would be a surprise if he doesn't get in the league, he's a world class winger you know?" +영어로 번역해줘,현시점 이피엘 최고 양발 드리블런데 당연하지.," +No doubt, he's the best two-footed dribbler in EPL at the moment." +위에서 준 문장을 번역해봐,우리 흥 챔스 가면 바로 유니폼 풀 마킹해서 산다.,I'm ready to buy the uniform with full-marking If Sonny makes to the Champions League. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,이번 주 챔스 경기 있냐 기사 봤던 거 같은데.,Is there a Champions game this week? I think I saw the article. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,아니 챔스 없고 유로파 있음 맨유 나올걸?,"No Champions, only UEFA Europa League. Manchester might play on the league. " +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,아 아니다 맨유 챔스 갔네 토트넘 경기 있나?,"Oh no, Manchester is playing at the Champions League. Is Tottenham playing at Europa League?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,아 맞다 이피엘 순위 봤음 막장인데.,"Yeah I saw the EPL ranking, it's terrible." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,아니 왜 설마 첼강딱 시전이냐 아님 맹구?,"Oh no, are they demonstrating ""Chel gang-ttak ""(which means Chelsea deserves to be downgraded), or ""Maenggoo? (which is a nickname that demeans Manchester)""" +영어로 번역해줘,뭐래ㅋㅋㅋ 아스널 리그 꼴찌임 진짜 ㅋㅋㅋㅋ.,"Stop LOL. Seriously, they finished last in the Arsenal F.C. LOOOL." +영어로 바꿔라,이피엘 역사상 처음이래 개막 후 4연패 ㅋㅋㅋㅋ.,"It's the first time in EPL's history to lose four straight after the opening, hahaha." +영어로 번역해줘,"너, 2002 도쿄올림픽 여자배구 봤니?",Did you watch women's volleyball at the 2002 Tokyo Olympics? +영어로 번역 부탁드립니다.,"당연하지, 이번 올림픽은 감동이었고 판타스틱했지."," +Absolutely, this Olympics has been really moving and fantastic." +영어로 번역 부탁드립니다.,특히 김연경 선수 강력한 스파이크는 아직도 잊히지가 않아.,"Especially, I still can't forget Kim Yeon-kyung's powerful spike." +제공된 문서를 영어로 변환,"그럼 너, 도쿄 패럴림픽도 봤어?","Then have you seen the Tokyo Paralympic Games, too?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,역시 올림픽 못지않게 패럴림픽도 대단했지.,The Paralympic Games were just as amazing as the Olympics. +영어로 바꿔봐,모든 운동선수들에게 경의를 표하고 더욱더 파이팅 했으면 좋겠다.,I pay my respect to all the athletes and I hope they could cheer up. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,코리아 대한민국 파이팅이다 언제나 난 스포츠 경기에 나간 선수들을 응원해.,"Let's go Korea, I always root for the athletes who take part in sports events." +영어 문장으로 변환 부탁,너 요즘 다이어트하고 있다며 피티 받아?,"I heard you're on a diet these days, are you getting personal training?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,아니 요즘 코로나 때문에 홀트만 하는 중.,"Nah, I'm just doing home workout because of Covid." +영어 문장으로 변환해줘,요가 매트랑 운동 기구도 몇 개 구입했어.,I also bought some yoga mats and exercise equipment. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,홈트로도 잘 돼 나는 혼자 하기 힘들 거 같아서.,Are at-home workouts effective? I think it would be difficult to workout alone. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,나름 괜찮아 유튜브에서 자세히 설명도 해주고.,It's quite good. Youtube videos also give you kind explanations. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,내가 요즘 보는 채널 링크로 보내줄게.,I'll send you a link to the channel that I'm watching these days. +영어로 번역 부탁드립니다.,운동 기구도 살 거면 좋은 앱 알려줄게.,"I'll recommend you a good app, If you're gonna by an exercise equipment." +이 문장을 영어로 바꿔봐,어제 미국 야구 아메리칸리그 동부 경기들 봤니?," +Did you watch the American Baseball American League Eastern game yesterday?" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"응 정말 대접전이던데 뉴욕 양키즈, 보스턴 레드삭스, 토론토 블루제이스 다 이겼더라."," +Yes, it was a really close game, but the New York Yankees, Boston Red Sox, and Toronto Blue Jays all won." +영어 문장으로 변환 부탁,이제 와일드카드 1장을 두고 끝까지 봐야 될 것 같은데.,I think we need to watch it until the end and see wou gets the wild card. +영어로 번역 부탁드립니다.,너무 재미있더라 오늘은 뉴욕 양키즈 경기만 있던데.,"It was so fun. By the way, there were only New York Yankees games today." +이 문장을 영어로 바꿔봐,한동안 뉴욕 양키즈가 연패에 빠져있었는데 다시 경기력이 올라오는 것 같아.,"The New York Yankees have been on a losing streak for a while, but they seem to be on the roll again." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,뉴욕 양키즈가 투수력이 작년보다 낮아져서 고전 중이네.,The New York Yankees are struggling because their pitching strength is lower than last year. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"다승, 방어율, 탈삼진, 이닝까지 다 먹을듯한데 끝까지 잘할 것 같아.","I think they will get all from most-wins, ERA, strikeouts, to innings, and I think they'll nail it until the end." +영어로 바꿔라,나 어제 파워워킹했는데 30분 하니 진짜 힘들더라.," +I did power walking yesterday and I got exhausted after 30 minutes." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,30분이면 그냥 워킹도 힘든데 파워워킹이라니 당연히 힘들지.,"It's hard to just walk for 30 minutes, so of course it's hard to power walk." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,혹시 그냥 걷는 게 지겨우면 테니스 같은 운동을 해봐.,"If you're bored of just walking, try sports like tennis." +영어로 바꿔라,나 살 빼는 게 목적인데 테니스도 칼로리 소모는 꽤 되지?,"My goal is to lose weight, and tennis burns quite a bit of calories, right?" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,두 게임쯤 하고 나면 진짜 녹다운 될 만큼 힘들어.,"After two games, you get really exhausted and could almost be knocked down." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,러닝 이상 에너지 소모하는 것 같았어.," +I felt like I was using more energy than running." +해당 문장의 의미를 이��하여 정확히 영어로 번역해.,요즘 인터넷에 홈트레이닝 영상 많은데 그런 것도 한번 따라 해봐야겠다.,"There are a lot of home workout videos on the internet these days, so maybe I should try out one of them." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,어제 바스켓볼 봤어 누가 이겼어 엔비에이 어제 봤어?," +Did you watch basketball yesterday? Who won? Did you watch NBA yesterday?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,봤어 선더 웬일인지 잘해서 이겨버렸지 잘해.,"Yeah I did, Thunder somehow did well and won, they were good." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"샤이가 트리블 더블까지 해버렸어, 너무 잘하는 거야."," +Shai even did a triple double, he was killing." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그랬구나 리바운드는 누가 가장 많이 건졌어 페이서스?,"Oh, then who got the most rebounds, Pacers?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,당연히 페이서스 18 개 건졌어 오케이.,"Yeah, Pacers had 18 rebounds, okay." +이 문장을 영어로 바꿔봐,공격 리바운드도 꽤 많이 했지 굳굳.,"They did a lot of offensive rebound too, which is good." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,올해는 아무래도 선더가 우승할 거 같아 파이팅.,"Go for it, I think Thunder will win this year." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,맞아 선더가 올해는 최고야 파이팅.,"Right, Thunder is the best this year, let's go for it." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나는 삼성 라이온즈가 제일 좋아하는 팀이야.,Samsung Lions is my favorite team. +영어로 번역해줘,요즘 랭킹도 많이 올라서 기분이 좋네.," +I'm happy because they went further up the ranking these days." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,작년에 비하면 랭킹이 아무래도 올랐겠다.,Their ranking must have increased compared to last year. +영어로 번역,잘하고 있는데 시즌 끝까지 파이팅 해야 되는데.,"They're doing good, just hope they could go for it until the end." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,요즘 팀 타율 애버리지가 많이 떨이 지고 있네.,The team's batting average is getting worse these days. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그래도 팀 방어율 애버리지는 좋은 편이잖아.," +Still, their ERA average is relatively good." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그런데 요즘 팀 투수들 컨디션이 많이 떨어지고 있어.," +But recently the team's pitchers are not in a good shape." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,타자들 컨디션도 떨어지고 있고 전부 파이팅 해야 되는데.,"The batters' condition is also getting bad, I hope they can all cheer up." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,양현종은 왜 그렇게 공을 던져 엘보 온 거야?,Why is Yang Hyeon-Jong throwing the ball like that? Does he have elbow pain? +영어로 번역 부탁드립니다.,걔는 토미 존 수술받아야 된다고 하던데?,I heard that he needs Tommy John surgery. +영어로 바꿔라,그럼 엘에이에 가서 수술받아 뉴욕인가?," +Then does he have to go to LA for surgery, or is it New York?" +제공된 문서를 영어로 변환,선수들 수술 많이 하는 존스 홉킨스 병원?,"At Johns Hopkins Hospital, where many athletes get surgery?" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,아마 그럴걸 에프에이 되려나 모르겠네.,"Probabaly, I don't know if he's going to be FA." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,이번 스토브 리그 보면 알겠지 어떻게 될는지.," +We'll see what happens when we watch the Stove League." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그래도 양현종은 국내에선 탑이었잖아 많이 받을 거야.," +Still, Yang Hyeon-jong has been the top player in Korea, I'm sure he'll get a lot." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,모터스포츠 중에 어떤 것에 관심이 있니?," +What kind of motor sports are you interested in?" +제공된 문서를 영어로 변환,혹시 모터사이클 경기를 좋아하거나 직접 관람하니?," +Do you like or persoanlly watch motorcycle races?" +영어 문장으로 변환 부탁,나는 주로 포뮬러 레이싱을 보는 것을 재미있어 해.," +I usually enjoy watching formula racing." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,정말 속도감이 넘치고 스릴이 다른 것에 비해 월등해.,It's far more fast and thrilling compared to other races. +영어로 바꿔라,아하 그런 속도감 있는 스포츠에 아드레날린이 많이 분비되는구나.,"Wow! So, your adrenaline surges when you watch such speedy sports." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,응 일상에서 받은 스트레스가 그걸 보면 한방에 날아가거든.,"Yeah, watching the race helps me blow away my everday stress." +영어로 번역해줘,요트 경기도 좋아해 해변에서 시원하게 경기하는 모습이 좋아.,I also like yacht race. I like the players doing the game at a cool beach. +영어로 번역해줘,나 요즘 스트레스가 이너프 해서 힘드네.," +I'm feeling enough stress and having a hard time these days." +영어로 번역,넌 요즘 생활 자체의 텐션이 너무 하이 해서 그런 거 아닐까?,Maybe it's because your life is too tense these days. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"그래도, 최대한 심플하게 생각하고, 기분전환도 하고.","Still, think as simple as possible, and refresh yourself." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,모든 것은 너의 마인드를 어떻게 컨트롤하느냐에 달려 있지.,Everything depends on how you control your mind. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"마인드가 푸어 해져서, 쉽지가 않은데 어떡하나?","It's not easy, my state of mind is poor, what should I do?" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,캠핑 같은 여행을 떠나보는 건 어떻게 생각해?,How about going away for a camping trip? +영어로 번역 부탁드립니다.,기분이 프레시 해져서 앞으로의 라이프가 굿일 듯한데.,"I think it will change things up and do good for your life, too." +위에서 준 문장을 번역해봐,너는 어떤 스프츠를 가장 좋아하니?,What's your favorite sport? +영어 문장으로 변환 부탁,나는 수영하는 것을 제일 좋아해.,I love swimming the most. +영어 문장으로 변환해줘,나는 태권도 하는 것을 제일 좋아해.,I love taekwondo the most. +영어로 번역해줘,태권도는 심판 자격증이랑 사범 자격증 생활체육지도자 자격증 모두 다 가지고 있어.,"For taekwondo, I have refereeing license, taekwondo master certificate,and Life Sports Leaders certificate." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,너 태권도나 수영 관련된 업무를 하고 있니?,Are you doing a job related to taekwondo or swimming? +영어로 번역 부탁드립니다.,나는 현재 동아제약에서 생활용품 판매 영업을 하고 있어.,I am currently selling daily supplies at Dong-A Pharmaceutical. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,내가 지금껏 준비해온 것들은 운동들이었지만 지금은 생계를 위해서 대기업에서 영업을 하고 있어.,"I prepared the whole time to be in the sports field, but now I'm working as a sales person at a big company for living." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,이번 한국 프로야구 코리안 시리즈 우승 팀은 어디가 될 거 같니?," +Which team do you think will win the KBO Korean Series?" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,난 기아타이거즈가 우승 팀이 되면 좋겠는데 너무 못하고 있으니.,"I want KIA Tigers to be the winners, but they are showing poor performance." +위에서 준 문장을 번역해봐,아님 케이티 위즈가 되어도 좋을 거 같은데 어쩔는지.,"Or maybe it could be KT wiz, how's that?" +영어로 번역해줘,그래도 우승 팀은 그동안의 경력이나 실력으로 두산 베어스가 되지 않을까?,"Still, won't Doosan Bears become the winning team based on their past experience and skills?" +영어로 바꿔봐,그래도 내공도 있고 우승 경험도 있는 두산 베어스가 가장 나을 거 같아.,But I think Doosan Bears are the best candidate with their skills and winning experience. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,현실을 똑바로 직시해 봐 현재 7등이 어떻게 우승을 하겠니?,Let's face the reality. How can a seventh-place finisher win? +영어로 번역해줘,누가 뭐래도 올해 우승 팀은 케이티 위즈가 될 거야.,"No matter what they say, KT wiz will be the winner of this year." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,이번 엘피지에이 대회에서 박성현 선수 샷 봤어?," +Did you see Park Sun-hyun's shot at the LPGA tournament?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,완전 뷰티풀한 샷으로 이글하는 걸 보는 순간 심장이 멎는 줄 알았어.,My heart almost stopped the moment when he made an eagle after a beatiful shot. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,드라이버 파워와 아이언의 정교함이 정말 아트였어.," +The powerful driving and delicate iron were truly a piece of art." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,어떻게 페어웨이 한번 안 놓치고 그렇게 잘 칠 수가 있을까?,How could he hit so well without missing a fairway? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,역시 요즘 가장 핫한 선���는 박성현이라고.,Park Sung-hyun is definitely the hottest player these days. +영어 문장으로 변환 부탁,나도 박성현 같은 장타력과 퍼팅의 정교함을 갖추고 싶을 뿐.,I just want to be capable of sophisticated putting and have the batting power like Park Sung-hyun. +제공된 문서를 영어로 변환,박성현과 함께 라운딩 하는 그날이 내 인생의 버킷리스트다.,Playing a round of golf with Park Sung-hyun is one of my bucket lists. +위에서 준 문장을 번역해봐,하이 잘 지냈어 어제 도쿄올림픽 여자배구 한일전 봤니?,"Hi, how have you been? Did you watch the Tokyo Olympics women's volleyball match between Korea and Japan yesterday?" +영어로 번역 부탁드립니다.,어 티브이로 봤는데 우리나라 리베로가 너무 잘하더라.,"Yes, I watched it on TV and our libero played so well." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,모든 선수들이 잘했고 센터의 블로킹도 너무 좋았고.,Every player performed well and the middle blocker did fantastically. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,김연경 선수는 공격수이면서 리시브도 너무 잘하지 않니?,Isn't Kim Yeon Koun a great receiver even though she's an attacker? +영어로 번역해줘,그래 모든 선수들이 서브도 너무 잘하더라.,"That's right, all the players were really good at serving, too." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,안혜진 선수가 하는 플로터 서브도 너무 환상적이더라.,Ahn Hye-jin's float serve was also fantastic. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,메달을 따기 힘들지는 모르겠지만 한일전을 이겨줘서 너무 기분 좋다.," +It might be hard to win a medal, but I'm so glad they won the Korea-Japan match." +영어로 바꿔라,요즘 메이저리그 토론토 블루제이스 류현진 경기 어때?,How is the Major League Toronto Blue Jays Ryu Hyun-jin playing these days? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,류현진 잘 던지고 있긴 한데 때론 안 좋을 때도 있어.," +Ryu Hyun-jin throws well, but sometimes he throws poorly." +영어 문장으로 변환해줘,그래도 류현진의 체인지업은 최고지 커브도 장난 아니야.," +Still, Ryu Hyun-jin's changeup is the best and his curve is amazing." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,메이저리그 팀의 다른 선수는 누가 있지?,Who else is on the Major League team? +영어 문장으로 변환해줘,템파베이 최지만과 샌디에이고 김하성과 세인트 루이스 김광현이 있지.,"Tampa Bay's Choi Ji-man, San Diego's Kim Ha-sung and St. Louis' Kim Kwang-hyun." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,세인트 루이스 김광현은 피처고 김하성은 타자야.,St. Louis Kim Kwang-hyun is a pitcher and Kim Ha-sung is a batter. +영어 문장으로 변환 부탁,프리미어리그도 관심 있지만 우선 메이저리그에 코리안리거들은 잘하고 있어?,"I'm also interested in the Premier League, but first of all, are the Korean leaguers doing well in the Major Leagues?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,요즘 어떤 운동 열심히 하니 골프는?,What kind of exercise are you doing these days? Golf? +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,응 지난주 금요일 라운딩 다녀왔어.,"Yeah, I played a round of golf last Friday." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,날씨도 좋고 사람도 굿 골프 그린도 좋더라.,"The weather, people, and the golf green were all good.." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그래 어느 골프장이야 지씨야 씨씨야?,Which golf club did you go to? GC or CC? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,응 지씨인데 클럽 하우스도 좋고 인포메이션 직원들 서비스도 괜찮았어.,"It was GC, I liked the club house and the information staff members' services was good." +영어 문장으로 변환해줘,물론 캐디도 적극적으로 라운딩을 돕더라고.," +Of course, the caddie also actively helped me during the round of golf." +영어로 번역해줘,공은 잘 맞았어 스코어는 잘 나왔어?,Did you hit the ball well? How was the score? +영어 문장으로 변환 부탁,스코어야 늘 그렇지 스마트 스코어 등록하려 했더니 좀 번거롭더라고 등록이 안되어져 있는 골프장이래 직접 해야 해.,"The score is always the same. I tried to register on the smart score, but it was a bit cumbersome. It was a golf club that wasn't registered with smart score, so I had to do it myself." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,재미있게 보기는 했는데 도쿄 올림픽에서 4등을 해서 아쉬워.,"I enjoyed watching it, but it's a shame that we came in fourth at the Tokyo Olympics." +영어로 번역해줘,34위전 도미니카공화국과의 경기에서 역전패해서 더 아쉬워.,It's even more regrettable that we lost against the Dominican Republic in the third-place match. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,우리나라 야구팀 중에서 한화 이글스의 마스코트가 뭔지 알아?,"Among Korean baseball teams, do you know what the mascot of the Hanwha Eagles is?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,대전에 구장을 둔 한화이글스 마스코트는 독수리야.," +The mascot of the Hanwha Eagles, which has a stadium in Daejeon, is an eagle." +영어로 번역,또한 대전구장의 한화이글스 마스코트는 수리도 있어.,"Also, there's also an eagle as Hanwha Eagles mascot at Daejeon Stadium." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,요즘 같은 날 야구장에서 펼쳐지는 경관 스케일이 너무 멋져.,The scale of the scenery at the baseball stadium is so nice on a day like this. +위에서 준 문장을 번역해봐,인천에 위치한 에스케이 와이번스 구장도 멋진 거 같아.," +I think the SK Wyverns stadium in Incheon is also cool." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,서울 상암동에 위치한 키움 히어로 구장은 돔구장이어서 더 좋아.,"I think the Kiwoom Hero Stadium, located in Sangam-dong, Seoul, is better because it is a dome stadium." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,태권도 야구 사격 펜싱 다들 아쉬워.,"I was little bit sad about Taekwondo, baseball, shooting, and fencing." +위에서 준 문장을 번역해봐,올림픽 치른 것만도 큰일인데 메달은 다음을 기대해야지.,"Having the Olympics itself was a big deal, so let's look forward to the next Olympics for medals." +영어로 번역,양궁이 그나마 선전했던 게 위안이 되려나.," +If it's any consolation, we put up a good fight in Archery." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,엑스 텐 쏘면 점수를 더 줘야 되는 것 아닌지 몰라.,I think they should probably give more points for shooting X10. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,대결 방식이 바뀌어서 아슬아슬하지 안 그래?,"We're seeing close matches becuase of the changed game rule, aren't we?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,맞아 각 라운드 별로 짜릿한 승부를 펼치고.,"Yeah, each round is a thrilling match." +위에서 준 문장을 번역해봐,한발 한발 손에 땀을 쥐게 하지.,Every arrow makes your hands sweat. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,너 이번에 도쿄올림픽 배구 종목 봤니?,Did you watch volleyball at the Tokyo Olympics this time? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그럼 2 대 2 세트 스코어에서 5세트에 정말 지고 있다가 나중에 역전승 최고.,"Of course! It was set score 2-2, and we were losing in the fifth set, and then we came from behind to win. We're the best." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,특히 마지막에 김연경 선수가 팀에 파이팅을 불어 넣어 주는데 완전 짱.,"Especially at the end, Kim Yeon-koung cheered up the team, which was awesome." +영어로 번역,너도 마지막 포인트에 누가 끝냈는지 봤어?,Did you see who finished at the last point? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그럼 김연경 선수가 마지막 스파이크로 끝냈잖아.,"Of course, the game ended with Kim Yeon-koung's final spike." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,맞아 일본 선수들이 완전 망연자실했지.,That's right. The Japanese players were devastated. +이 문장을 영어로 바꿔봐,나는 정말 감동 그 자체였어.,I was soooo moved. +위에서 준 문장을 번역해봐,너 도쿄 올림픽 축구하는 거 봤어?,Did you watch football at the Tokyo Olympics? +영어 문장으로 변환해줘,응 나 봤는데 이번에 손흥민 선수가 차출되지 않아서 아쉬웠어.,"Yes, I saw it and it was a shame that Son Heung-min wasn't transferred this time." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,지금 스페인 리그에서 뛰고 있어 아직 어리지만 유망한 선수이지.,"He's playing in the Spanish league now. He's young, but a promising player." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,케이비에스에서 하는 슛돌이라는 프로그램에 나왔던 선수야.,He was on a program called Fly Shootdol in KBS. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,슛돌이에 나온 아이가 선수가 되었다고 믿기지 않네?,A kid from Fly Shootdori became a player? Tha't amazing. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,응 그때도 엄청 잘했어 어린 나이부터 윤곽이 뚜렷했다고.,"Yeah, he was really good back then. He clearly had the basics from a young age." +영어로 바꿔라,왼발잡이로 탈압박에 강하고 패스가 좋은 선수야.,"He is a left-footed player, very press-resistant and good at pass" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,너 그거 아니 스포츠 사이트에 달린 악플에 대한 거 말이야?,Do you know about the malicious comments on that sports site? +영어로 번역,글쎄 난 모르겠는데 악플이 다 악플이지.,"Well, I don't know. Bad comments are bad comments." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,도대체 그 악플이 뭔데 그러는 거야 도대체가.,What the hell is that malicious comment about? +영어로 번역,귀 썩으니까 그냥 귀 호강하고 싶어 귀 호강.,"I don't want my ears getting tired, just want to entertain my ear, make my ears happy." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,악플이 악플이어서 악플인 게지 도대체가 말이야.,A malicious comment is a malicious comment because it is a malicious comment. +영어로 바꿔봐,뭔 말이야 도대체 그게 무슨 말이야.,What the hell are you talking about? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,헛소리 말고 악플이나 달아 선플은 무슨.,Stop talking nonsense and just leave bad comments. What good comments? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,오늘 유도 시합했는데 절반 땄는데 말도 안 돼.,"There was a judo match today, and the player got a Waza-ari." +영어 문장으로 변환 부탁,절반이라니 말도 안 돼 왜 절반이야?,"Waza-ari? No way, why?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,한판승 아니었어 내가 다시 봐도 한판승 맞는데.,Wasn't it a Ippon? I replayed it and I'm pretty sure it's a Ippon. +제공된 문서를 영어로 변환,심판은 절반이라서 내가 한 판이라고 말할 수가 없지.," +The referee called by a Waza-ari, so I can't say it is an Ippon." +이 문장을 영어로 바꿔봐,해봤자 도움이 안 될 걸 거의 인맥이야.,"It won't help, there are personal connections." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,아 나쁜 사람들 더 열심히 해서 분발하면 돼.,"Ah, they're so bad. Our players just have to work and try harder." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,뭐 어쩔 수 없고 그냥 최선을 다해서 즐기면서 와.,There's nothing you can do. Just do your best and enjoy it. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,너 이번에 프랑스 리그앙 개막식 봤냐?,Did you watch the opening ceremony of French Ligue 1? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,당연히 봤지 파리 생제르맹이 엄청난 라인업을 가져왔는데.,Of course I watched it. Paris Saint-Germain's line-up was amazing. +제공된 문서를 영어로 변환,메시 음바페 네이마르 등등 진짜 엄청나던데.,"Yes, Messi, Mbappe, Neymar, and so on are in the line-up. It's really incredible." +영어로 바꿔봐,그니까 그래서 이번에 나는 챔피언스리그가 무지 기대되.,I know. That's why I'm really looking forward to this time's Champions League. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,바이에른 뮌헨이랑 파리 생제르맹이랑 엄청 붙을 것 같던데.,Bayern Munich and Paris Saint-Germain seemed likely to be neck and neck. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,야 바르샤 무시하지 마 아구에로랑 데파이 있어.,"Hey, don't ignore Barcelona. They still have Agüero and Depay. " +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,바르샤가 꼴등의 반란을 일으킬 수도 있어.,Barcelona could turn the table. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,영국 프로 축구에서 활약하는 손흥민은 정말 멋져.,"Heung-min Son, who plays in Premier League, is really cool." +영어 문장으로 변환 부탁,우리나라 최고의 골 캡터라 할 수 있지.,He's undoubtedly Korea's top goal scorer. +영어 문장으로 변환 부탁,앞으로 우리 축구 역사 속에서 영원한 히어로로 기억될 거야.,He will be remembered as a hero forever in our soccer history. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그러면 권투 선수 중에 최고는 누구일까?,Then who do you think would the top boxer? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,아마도 4전 5기 신화의 복싱 세계 챔피언 홍수환 선수 아닐까?,"Maybe that would be world champion Hong Soo-hwan, who demonstrated his indomitable spirit in his 1977 WBC Feather Weight Title Match. " +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그 외 명예의 전당에 등재된 복싱 세계 챔피언 장정구 선수도 기억나네.,"I also remember Chang Jung-Koo, the world boxing champion who was listed in the Hall of Fame." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,미국 프로야구 메이저리그 타자로서 최고의 활약을 보인 추신수 선수라 할 수 있겠지.,Or it would be Shin-Soo Choo who showed an outstanding performance as a hitter in the U.S. Major League Baseball. +문장��� 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"나 요즘 어깨가 아파서 트레이닝 받고 있는데, 코어 키우는데 최고야.","I've been taking training for shoulder ache, and it's the best for strengthening my core. " +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,어깨가 어떻게 아프길래 트레이닝 받는 거야?,Is your shoulder ache that bad requiring even training? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,네가 전에 말했던 이엠에스 그거 말하는 거야?,Are you talking about the EMS you mentioned before? +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"응 그거 맞아, 짧은 시간에 하는데 효과 정말 좋아.","Yes, that's right. It's really effective while the time required is short. " +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,어떻게 하는 건데 슈트 막 입고하는 거야?,How do you do it? Do you have to put on a suit or something? +영어로 바꿔라,나중에 전기 흐르면 슈트 터지는 거 아니야?,What if the suit explodes as the electricity flows? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,전기가 흘러 슈트에 물을 뿌려서 착용하면 전류가 흘러 저주파로 코어를 자극해.,"If you spray water on the suit and wear it with the electricity flowing, the low frequency current flows and stimulates your core. " +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,너 요즘 티브이에 프로야구 보냐?,Are you watching professional baseball games on TV these days? +영어로 번역,응 나 정말 좋아해 원년부터 팬이잖아.,"Yeah, I'm really enjoying it. You know, I've been a fan of professional baseball since its inception. " +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,너도 좋아하지 어느 팀 좋아해?,Do you like it too? Which team do you support? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,난 엔씨 다이노스 좋아해 넌?,I support NC Dinos. How about you? +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,난 부산 자이언츠 응원하고 있고 옛날에 박용성 선수를 좋아했어.,I'm rooting for Lotte Giants and I liked Park Yong-sung a long time ago. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그리고 최동원 선수 우승할 때 보고 정말 반함ㅋ.,And I fell in love with Choi Dong-won when he won. Lol. +영어로 번역해줘,난 별로 안 좋아했는데 새로 팀 생기고 나서 다이노스 응원하기 시작했어.,"I didn't like watching it very much, but after a new team was formed, I started cheering for the Dinos." +영어로 번역해줘,야 그래도 부산 사는데 자이언츠 응원해야지.,"Hey, aren't you a Busan resident? You should cheer for the Giants." +위에서 준 문장을 번역해봐,난 두 가지 종목이 최애 스포츠라 할 수 있지.,Two sports are my favorites. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"야구랑 농구, 그럼 넌 어떤 종목이 제일 좋아?","Which is your favorite, baseball or basketball? " +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,난 자칭 타칭 축빠라 할 수 있지.,I am considered and consider myself as a football maniac. +영어 문장으로 변환 부탁,아 그래 그럼 축구 히스토리 좀 썰 풀 수 있겠군.,"Oh, then maybe we can chat about the football history." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,흠 그럼 너의 최애 축구선수는 누구야?,"Well, then who is your favorite soccer player?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,난 리빙 레전드 리오넬 메시가 제일 좋아.,"I like Lionel Messi the most, a living legend of soccer." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그렇구먼 호날두랑 쌍벽을 이루는 신계 선수들.,I see. Another level players who can rival Ronaldo. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,짜장이 먼저인지 짬뽕이 먼저인 거 고르는 것처럼 난제이지.,It's as difficult as choosing between chocolate and vanilla. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,각 구단의 상대 전적은 공교롭게도 타이를 이루고 있습니다.,They happen to have been tied. +이 문장을 영어로 바꿔봐,아 그렇군요 페넌트 레이스 상대 전적에서 팔승팔패를 기록하고 있군요.,"Oh, right. Each club has got eight wins and eight losses in their previous pennant races." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,맞습니다 이번에 주목할 만한 것은 마운드에서 누가 더 강하냐 하는 것입니다.,That's right. What's noteworthy this time is which club will be stronger on the pitcher's mound. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,불펜 자원의 활용도 또한 우승의 향방을 가를 수 있다고 봅니다.,How well each club utilizes a bull pen can also determine the direction of victory. +영어로 번역 부탁드립니다.,타이거스가 홈런이나 타율 등 공격 지표를 앞서고 있는데요.,The Tigers is leading the performance metrics such as home runs and batting average. +영어로 번역 부탁드립니다.,맞습니다 하지만 라이온즈도 팀 오피에스에서 뒤지지 않고 있습니다.,Right. But the Lions isn't also lagging behind in the team OPS. +영어로 바꿔라,그리고 누가 엠브이피가 될지도 많은 관심을 받고 있습니다.,And who will be the MVP is also garnering a lot of attention. +영어로 번역,야 너 프로야구팀 어디 좋아한다고 했지?,"Hey, which club did you say you're rooting for?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,야 그럼 한화 경기 보러 우리 오늘 야구장 같이 갈래?,"Hey, then shall we go to the stadium to watch the Hanwha game?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,오케이 그럼 표는 누가 예매할래 가서 할 거야?,Okay. Who should book the tickets? Or are we buying them on the spot? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,오늘 서울에서 열리는 경기 보러 가는 거냐?,Is the game taking place in Seoul today? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,ㅇㅇ 내가 앱으로 두 자리 예매할 게 가서 네가 밥 사라.,"Yup. I'm going to book two seats through the app. You pay for our meal, then. " +위에서 준 문장을 번역해봐,ㅇㅋㅇㅋ 그거 좋은 생각이다 예매하고 알려줘.,"Ok, that's a good idea. Let me know after you finish booking." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그럼 경기 시작 두 시간 전에 만나서 밥 먹자.,Then let's meet two hours before the game starts and eat something. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,화학을 좋아하니 화학공학과를 가겠어 좋아하는 일이 쉬운 법이거든.,"I like chemistry, so I'm going to go to chemical engineering department. It's easy to do what you like." +위에서 준 문장을 번역해봐,나 컴퓨터가 이상해 문제가 좀 있는 것 같아.,I'm having some trouble with my computer. +영어로 바꿔봐,아니 소프트웨어 업데이트를 하는데 재부팅 할 때 004라는 숫자만 보이고 안 켜져.,"I just updated the software, but now when I reboot, all I can see is only the number 004 and it doesn't turn on. + +" +영어로 번역,내가 볼 땐 소프트웨어끼리 충돌 일어난 거 같은데.,I think it is a software crash. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,한번 본체 열어서 램 재장착 해봐.,Open the main body first. Pick out the RAM and put it back again. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,램 그게 어디 있는 건데 나 컴퓨터 하나도 몰라.,Where's the RAM? I don't know anything about computers. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,메인보드에 보면 세로로 박혀있는 초록색 기다란 칩 같은 거 보일 거야.,"If you look at the mainboard, you can see a long green chip embedded vertically." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그게 램인데 장착 슬롯 당겨서 빼면 빠져 한번 해봐.,"That's the RAM. If it is possible to put the slot out. If so, try it. " +위에서 준 문장을 번역해봐,이번에 새로 나온 삼성 폴더폰 본 적 있어?,Have you ever seen the new Samsung foldable phone? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,요번에 플립 3라는 것과 같이 나온 거?,Do you mean the one that came out with Flip 3? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,실제로 만져보니 상상 이상 한 마디로 판타스틱.,"I touched them with my hands, and it was beyond my imagination. Simply put, fantastic." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,생각보다 그립이 맘에 들고 조금 무겁긴 해도 좋던데.,"The grip feeling is better than I expected. It's a little bit heavy, but great." +영어로 바꿔봐,그랬구나 나도 그랬어 그래서 너도 살 거지?,"I felt the same. So, will you get that?" +영어 문장으로 변환해줘,다른 사람들 쓰는 거 조금 더 보고.,Let's see how other people use it. +영어 문장으로 변환 부탁,네가 잘 알다시피 난 얼리어답터는 아니야.,"As you are well aware, I'm not the early adapter." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,요즘 인공지능 로봇이 음식점에서 음식도 만들고 서빙한데.,"These days, artificial intelligence robots are making and serving food in restaurants." +영어 문장으로 변환해줘,정말로 로봇이 음식을 만들고 직접 서빙까지?,Is it true that robots make food and serve it? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,인건비가 많이 오르다 보니 사람 대신 로봇으로 대신하나 보다.,"As labor costs rise drastically, I guess restaurants can not help but replace humans with robots." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,카카오톡에서 카카오 페이로 간단하게 결제도 가능해서 좋���지는 것 같아.,I think it's getting more convenient because you can pay through Kakao Pay on Kakao Talk in a simple manner. +영어 문장으로 변환해줘,예전에 밴드라는 사이트에서 동창들도 많이 찾고 그랬는데.,I used to look for a lot of classmates on a site called a band. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,요즘은 밴드 같은 건 없어지고 틱톡이나 유튜브 같은 곳을 많이 이용해.,"Nowadays, people no longer use the band, and they use platforms like TikTok and YouTube a lot." +위에서 준 문장을 번역해봐,개인의 프로필 사진도 올리고 동영상을 찍어서 업로드해서 자랑도 하고.,"People upload their profile pictures, videos they took to show off." +영어 문장으로 변환해줘,코로나 백신 접종 예약하려는데 랙 걸려서 열라 짜증 났어.,"I was trying to schedule a corona vaccination, but I was so annoyed by the error." +제공된 문서를 영어로 변환,그렇게 클라우드 사용해서 용량 늘렸으면 이런 문제 없었을 텐데.,You should have utilized the cloud for better memory capacity to prevent this problem. +영어로 번역해줘,이번에도 카카오랑 네이버에서 지원해서 퍼포먼스 향상했나 봐.,I guess Kakao and Naver cooperate to enhance the performance again this time. +영어 문장으로 변환해줘,큰일 했네 나는 네이버 클라우드 안 쓰는데 너도 클라우드 디스크 이용해?,"They did a great job. I don't use Naver Cloud. Do you use cloud disk? + +" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,라디오는 뭘로 들어 앱 이용하니 아이폰에도 쓸만한 거 있나 몰라.,How do you listen to the radio? Are you using an app? I don't know about useful iPhone apps for radio. +영어로 번역 부탁드립니다.,팟캐스트 주로 이용하고 유튜브로도 들을 수 있어.,"I usually listen to podcasts, and I can listen to them on YouTube." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,라방도 유튜브나 인스타로 생중계하는데 재밌어.,Live broadcastings are live-streamed on YouTube or Instagram. They are fun. +제공된 문서를 영어로 변환,어제 윈도 깔아달라고 부탁한 거 어떻게 됐어?,How did window installation go after I asked you to do it? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"어, 미안 아직 진행 중이다 포맷은 했는데 윈도는 설치만 해놨어.","Uh, sorry, I'm still working on it. I formatted it, but I finished Windows installation only." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,응용 소프트 필요한 거 없어 오피스나 한컴 같은 거.,I don't need any application software like Office or Hancom. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,ㅇㅇ 그거 깔아줘 엑셀이나 파워포인트도 있는 거지?,"Okay, please install that. Do you have Excel or PowerPoint?" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,있지 그럼 지금 업데이트하는데 시간은 좀 걸릴 거야.,"You know, if so, it's gonna take some time to update now." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,ㅇㅇ 프레시한 걸로 베지터블 하게 좀 가져와봐 그럼 ㅋㅋ.,"Yeah, bring me something fresh on with vegetables. LOL." +영어 문장으로 변환해줘,스스디 너 언제 산 거냐 이거 하드 아냐 엄청 느리다 암튼 한 시간 뒤에 와라.,"When did you buy this SSD? Is it a hard disc? It's so slow. Anyway, come back an hour later." +영어 문장으로 변환해줘,최근에 뉴턴 운동 법칙을 배웠는데 너무 어렵더라.,"I recently learned Newton's laws of motion, but it was very difficult." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,맞아 뉴턴 운동 법칙이 정말 어려워.,You're right. Newton's laws of motion are really hard. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그다음에 나오는 아인슈타인의 상대성이론도 어려워.,Einstein's theory of relativity is also difficult. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,난 지금 뉴턴으로도 벅찬데 어떡하지 방법이 없을까?,"I'm too busy to learn about only Newton right now. What should I do? Is there anything I can do? + +" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,내가 도와줄게 내가 뉴턴 운동 법칙은 잘 알아.,Let me help you. I know the Newtonian laws of motion very well. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,대신 너는 아인슈타인의 상대성 이론을 가르쳐줘.,"Instead, please teach me Einstein's theory of relativity." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,나중에 메시지 할게 그때 시간 맞춰보자.,I'll message you later. Let's set up date then. +이 문장을 영어로 바꿔봐,오리엔트 스마트 하이엔드 워치를 아니?,Do you know orient smart high-end watch? +이 문장을 영어로 바꿔봐,난 오리지널 제��만 알고 페이크 제품은 모르고 어떤 게 좋을지.,I only know the original watch and don't know the fake one. I don't know which one is better. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,너는 가지고 있나 오리지널 혹은 페이크 둘 중의 어느 것?,Do you have original one or fake? +영어로 바꿔봐,얼마나 할 수 있을지 익스펙 할 수 있나 파서블한지?,Can you expect how much it can be done and what's possible for each watch? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,아이디어가 없네 어떤 아이디어나 서브젝을 알고 있어?,I don't have an idea. Do you have any idea or subject? +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,테크닉적인 사이언스가 부족해서 나도 할 수가 없네.,I can't do it either because I lack technical science. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,음 스마트워치나 그런 거 아님 하이엔드 제품 로엔드?,"Um, smart watch or something like that or a high-end product or low-end? + +" +영어 문장으로 변환 부탁,야 아이폰 13이 나온다며 언제 나온데?,"Hey, I heard the iPhone 13 is coming out very soon! When will it be out?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"몰라, 나는 갤럭시 파라 갤럭시만 쓰거든 이번에 플립은 탐나더라.","I don't know. I only use Galaxy phones. Recently, I was so fascinated by the Flip series." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,안드로이드 쓰다가 다른 건 못 쓰겠더라 아이오에스는 힘들어.,I can't use other phones after getting used to using Android. IOS is hard to use for me. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,아이폰은 그래도 심플하잖아 의외로 다루기 쉽다고.,The iPhone is simple and easier to handle than you thought. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그래서 이번 디자인은 괜찮다고 그래 어떤 거 같아?,That's why I said I like the design of recent version. What do you think? +영어로 번역해줘,디자인은 맨날 똑같으니 상관없으려나 카메라 숫자만 바뀌잖아.,"The design is always very similar, so it may doesn't matter. The only thing that changed is the number of cameras." +제공된 문서를 영어로 변환,이번에는 컬러가 더 추가되는 거 같더라 나는 얼른 사고 싶어.,It seems like there are more color options this time. I want to buy a new one as soon as possible. +제공된 문서를 영어로 변환,통신사 프로모션 할 때까지 기다려봐 지원금은 얼마나 나온대?,How about waiting for promotions from telecommunication companies? How much would they give a subsidy to you? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,업무 개발단에서는 자바를 많이 사용하는 거 같아.,I think business development team use Java a lot. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,가끔 프론트단을 지원해 주는 유엑스 소프트웨어를 사용하는 경우도 있고.,Sometimes I use UX software that supports the front end. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,자바는 어떻게 공부하게 되었어 어렵지 않았어?,How did you come to learn Java. Wasn't it difficult? +영어로 바꿔라,학교에서 가르쳐 주는 것으로는 부족해서 아이티 학원을 좀 다녔어.,"It wasn't enough to know only with school education, so I went to an IT private academy." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,학원에서 자바 외에도 디비나 개발에 필요한 기술을 단기간에 가르쳐 줘.,"In addition to Java, the academy teaches me the skills necessary for developing and DB in a short period of time." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,자바 외에 배워두면 좋을 다른 랭귀지가 있나?,Are there any other languages other than Java that you would recommend me to learn? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,요새는 파이썬을 공부하는 사람도 많은 거 같아.,I think recently a lot of people study Python as well. +영어로 번역,화면을 예쁘게 꾸미려면 디자인 관련 공부를 해도 좋고.,"If you want to decorate the screen beautifully, you can study design." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,정 안되면 스마트폰을 이용해서 미러링을 해보지 그랬어?,Why didn't you use your smartphone with the mirroring feature? +영어로 번역해줘,내 핸드폰은 데이터가 무제한이 아니라 이용할 수 없었어.,"My phone didn't have unlimited data, so I couldn't use it." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,펜션에서 알려주는 와이파이 비밀번호 입력하고 데이터 사용하면 되지.,You can enter the Wi-Fi password of the pension's wifi and use the internet. +위에서 준 문장을 번역해봐,네 거 핸드폰 갤럭시 노트 20이라 기본 할당량은 얼마 안 될 거야.,"My phone is Galaxy Note 20, so the basic quota won't be that much. + +" +영어 문장으로 변환해줘,아이폰이 통신사 별 요금제가 더욱 쌀까?,Is the cellphone bill of iPhone cheaper than others? +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,아이폰은 요금제는 싼데 유저 인터페이스가 우리가 사용하기에는 좋지 않아.,"The iPhone has a cheaper plan, but the user interface is not easy for us to use." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,삼성폰이 셰어 마켓에서 더 많이 팔리고 고장 나도 사후 서비스가 좋잖아.,"Samsung phones sell more in the share market, and the after-sales service is good even if it breaks down." +이 문장을 영어로 바꿔봐,너네 집에 티브이는 어디 제품이야 삼성 엘지?,What is the brand of your TV in the house? Samsung? LG? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,티브이 케이블 방송은 어떤 거로 봐 아이피 티브이?," +How do you watch cable TV? IP? TV?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,케이티 거 아이피 티브이로 봐 리모컨도 사용하기 편해.,I watch cable TV with IPTV of KT. It is easy to use the remote control. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,채널도 좋고 사용도 편해 더 추가하면 요금이 조금 더 내야 되고.,"The channel composition is good and easy to use, so if you want to add more channels, you just pay a little more." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그럼 나도 네가 가입한 제품 모델로 바꿔야겠다.,Then I'll have to switch to the plan you signed up for. +이 문장을 영어로 바꿔봐,케이티 상품 신청할 때 추천인에 내 이름으로 알려줘.,"When you sign up for KT, let them know my name as a recommender." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,내가 가입한 서비스점 연결시켜줄 테니 잘 해줄 거야.,"They'll connect you to the service store I joined, so It'll be great." +영어로 바꿔라,제주에어 라인으로 갈 때 데스크에서 캐리어를 보내면 돈 더 낼까?,"If I send an extra suitcase to the check-in desk of Jeju Air Line, should I pay more?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,저가 에어 라인은 모든 게 비용 추가되어서 캐리어는 추가 비용을 낼 것 같은데.,"In the case of the low-cost airline, you need to pay an extra cost, so I think sending more carriers needs additional charges." +영어로 바꿔라,캐리어 말고 기내 수화물도 돈은 더 낼까?,"What about the carry-on baggage, not the luggage?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,제주에어 라인은 기준이 있어 얼마까지는 무료라고 하던데.,"I was told Jeju Air Line has their standard, so it is free up to a certain weight." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,15킬로까지는 무료 일 거야 핸드캐리 말고 추가가 있나?,Up to 15 kilos will be free. Is there anything extra besides hand-carrying? +위에서 준 문장을 번역해봐,핸드캐리도 있고 캐리어도 있어서 추가 비용이 많이 나올 것 같은데.,I think you need to pay more because you have a hand carrying and an additional carrier. +영어로 번역 부탁드립니다.,아무튼 제주에어 라인이 그중 제일 싸니까 핸드캐리나 캐리어도 다 갖고 가야겠다.,"Anyway, Jeju Air Line is the cheapest. I'll take all the hand carrying stuffs and my luggage." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,와이프에게 어떤 선물을 사줘야 좋아할 거 같니?,What gift do you think makes my wife happy? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"갤럭시 워치 이번에 새로 나왔던데, 그건 어때?",How about a newly launched Galaxy Watch? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아니면 버즈 프로라고 그것도 괜찮을 거 같고.,Or Buzz Pro. I think that would be nice. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,업그레이드된 버즈 2가 나왔는데 가성비가 좋은 거 같아.,"The upgraded Buzz 2 came out, and I think it's cost-effective." +영어 문장으로 변환 부탁,버즈 2도 에이앤씨 기능이 있어 구매할 때 유의할 점 있나?,Buzz 2 also has an ANC function. Is there anything I should remember before purchasing? +영어로 바꿔라,에이앤씨 기능 있지 음성 인식 유닛도 있어.,It's got the ANC function and voice recognition unit. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"컬리는 올리브는 별로이고, 화이트와 블랙이 무난할 거 같아.",I think olive is not that pretty. White and Black would be fine. +제공된 문서를 영어로 변환,요즘 핫한 인공지능은 어디까지 발전할까?,"How far will the hottest topic of today, AI go further?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,터미네이터 등 영화에서 나오는 인공지능 말하는 것 같은데.,I think people think of artificial intelligence from the Terminator and other movies. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,인간이 발전시키고 발전시킨 인공지능이 인간을 배신할까 두려워.,I am afraid that advanced artificial intelligence developed by humans would betray humans. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그렇게 안되게 해야 하는데 인간은 생각들이 다양해서 걱정스럽기는 해.,"It should not be so, but humans have different thoughts, so I am worried." +제공된 문서를 영어로 변환,그래서 더 걱정스러운 거지 한 사람이라도 나쁜 마음을 먹으면 모두 전멸인 거지.,"This makes me worried. If even only one person has malicious intentions, all of us will die." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그렇게 안되도록 제도적 장치나 규칙을 만들면 어떨까?,Why don't we make institutional arrangements and rules to prevent that happen? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그래도 나쁜 사람은 세상을 정복하려고 하겠지?,But the bad guy will try to conquer the world. Isn't it true? +제공된 문서를 영어로 변환,딥러닝을 이용한 마케팅 플랜 세워 보고 하라는데 어떻게 되었나?,How far did you go about building marketing with a deep learning plan and writing its report? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,빅데이터를 이용한 플랜을 아직 세우지 못하고 있습니다.,We haven't come up with a plan with big data yet. +이 문장을 영어로 바꿔봐,오늘 내로 심사숙고해서 서미트 하겠습니다 기대해도 좋습니다.,I'll think about it and submit it. Please look forward to it. +영어로 바꿔봐,플랜을 잘 세워서 우리 부서가 탑을 차지하도록 해봐.,Come up with a perfect plan and let our department take the top spot. +영어로 바꿔봐,알겠어 하지만 빅데이터에 대한 서치 자료가 없어서 좀 더 시간이 필요합니다.,"Yes, sir. But we don't have any search data on big data, so we need more time." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,이미 베이직 플랜은 마련되었습니다 지금도 아이엔지입니다.,"We have the basic plan already, and now we keep developing it." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,피피티 자료를 만들어 프레젠테이션 때 설명하도록 하겠습니다.,I'll make slides and explain them during my presentation. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"야야, 지금 갤럭시 플립 3 사전예약 곳곳에서 시작했어.","Hey, the pre-ordering application of the Galaxy Flip 3 has been started everywhere." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"앗, 나는 온라인 하이마트가 젤 좋은데 카드 혜택 같은 게 괜찮으려나.","Oh, online hi-mart is the best option for me. I want to know about credit card benefits." +제공된 문서를 영어로 변환,일단 칼라부터 선택해야 되는데 이놈의 결정 장애.,"I have to choose the color first, but I’m bad at decision-making." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,버즈 2가 사은품이라는데 빨리 정하고 예약부터 걸어야 듯.,"I heard the Buzz 2 is a gift, so I guess you have to decide quickly and make a reservation first." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,와 내 에어팟 배터리가 달랑달랑한 걸 어찌 알고 ㅋㅋㅋㅋㅋ.,"Wow, how do you know my AirPod battery is underperforming? LOL." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,라벤더가 젤 당기긴 한데 크림도 예쁘니 큰일이네 ㄷㄷ.,"I love lavender, but the cream is pretty, too. I'm in trouble now." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,버즈는 화이트만 주고 선택의 여지가 없어서 슬프다.,"Sadly, we can’t choose the color of Buzz. They give only white." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,나는 아인슈타인이 최고의 과학자이자 물리학자라고 생각해.,I think Einstein is the best scientist and physicist. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나는 러더퍼드라는 화학자를 가장 좋아하는 것 같아.,I think my favorite is a chemist named Rutherford. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그리고 골트슈타인이라는 화학자도 많이 좋아한다고 생각해.,And I think I also like a chemist named Goldstein a lot. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,내가 물어본 것은 내 최애 과학자 뉴턴이 아니라 최고의 과학자야.,"What I asked was not my favorite scientist Newton, but the best scientist." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,아하 세계 최고는 바로 아인슈타인이 맞지.,"Ah, the best in the world is Einstein." +영어로 번역해줘,스티븐 호킹 분도 내가 정말 존경하고 좋아하던 과학자 셔.,Stephen Hawking is also a scientist I really respect and like. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,나는 그래도 아인슈타인이 가장 최고라고 생각하고 있어.,I still think Einstein is the best. +영어 문장으로 변환해줘,나 폰 사려고 하는데 추천 좀 해줄 수 있겠니?,"I'm looking to buy a phone, can you give me some recommendations?" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,네 지금 쓰고 있는 거 에스텐 아니야?,Yeah. Isn't that S10 you're now using? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,배터리가 빨리 닳아서 새로 사려고 하는 거지?,"You're trying to buy a new one because the battery runs out quickly, right?" +영어로 번역해줘,지금 풀 충전해도 여덟 시간을 못 가서 보조배터리가 필수지.,"Even if I fully charge it now, I can use only less than eight hours, so a spare battery is necessary." +영어로 번역 부탁드립니다.,그러면 제트 플립 좋다고 하던데 그거는 어때?,"Then I heard that Z Flip is good, how about that?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,폴더같이 접히는 게 옛날 감성 나고 좋은 거 같던데.,"I think you can fold it like an old-fashioned folder, and I think it is good." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,리뷰 봤는데 셀카 찍을 때 말고는 큰 메리트가 없대.,I read a few reviews and they say that there is no big advantage except for taking selfies. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그럼 아이폰 한 번도 안 써봤으니까 그거 써봐 봐.,Then try iPhone because you've never used it before. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,저는 상대성 이론을 만든 아인슈타인을 존경해요.,I admire Einstein for creating the theory of relativity. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,사과의 낙하 실험을 통해 만유인력 법칙을 만든 뉴턴도 존경해요.,"I also respect Newton, who created the law of universal gravitation through an free fall experiment with apple." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,우리나라에서는 대전에 있는 카이스트에서 과학자가 많이 배출되고 있겠지?,"In Korea, a lot of scientists are being nurtured at KAIST in Daejeon, right?" +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,최고지요 우리나라도 노벨상 수상자가 많이 나와야 할 텐데요.,"Yes, the university is the best. I hope we can also have many Nobel Prize winners in Korea." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,라듐을 발견한 퀴리 부인도 대단한 것 같아요.,"I think Mrs. Curie, who discovered radium, is amazing, too." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,엑스선 촬영으로 질병 발견과 치료도 할 수 있고 고마워해야지.,X-rays can detect and treat diseases. We should be grateful. +위에서 준 문장을 번역해봐,과학은 인간에게 큰 도움을 주지만 우라늄처럼 잘못 쓰이면 재앙이 돼요.,"Science is a great help to humans, but if it's misused like uranium, it become a disaster." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"히로시마, 나가사키, 체르노빌의 교훈을 잊지 말아야겠죠.","We should not forget the lessons from Hiroshima, Nagasaki, and Chernobyl." +영어로 번역,산다면 블루투스 되는 모델로 살 거야?,"If you buy, are you going to buy a Bluetooth model?" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,글쎄 집에 있는 스피커가 블루투스가 안 되는 거라서.,"Well, it's because the speaker at home doesn't have Bluetooth function." +제공된 문서를 영어로 변환,그럼 기능은 간결하고 톤암 조절되는 걸로 사는 게 좋아.,Then it's better to buy one with a simple function and tonearm control function. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,요즘엔 포노 앰프도 내장되어 있어서 스피커는 있는 거 써도 될걸.,"There's also a built-in phono amplifier these days, so you can use the speaker you already have." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"왜 이렇게 잘 알아, 레코드숍 사장님이세요?",How do you know turntables so well? Are you the owner of the record store? +영어로 번역해줘,나도 입문할 때 빅데이터 엄청 수집했거든.,I collected a lot of big data when I was starting out. +영어 문장으로 변환 부탁,해외 직구하려면 전압도 110볼트인지 220볼트인지 잘 살펴봐.,"If you want to buy a turntable overseas directly, check the voltage, whether it is 110 volts or 220 volts." +영어 문장으로 변환 부탁,아이폰 13이 출시되었는데 카메라 기능이 업이 되었다고 하는데.,"iPhone 13 was released, Apple said that the camera function is upgraded." +영어로 바꿔봐,새로 구매할 거야 공동 구매 신청할까 색상은 화이트로 할까 하는데.,I'm going to buy a new one. Should I apply for a group purchase? I want to buy white one. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,ㅇㅇ 화이트가 젤 무난하지 식상도 안 하고.,"Yes, White would be fine because it is never getting bored." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,나는 일단 옵저브 할 거 얌 ㅋ.,I'm going to be an observer first. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,오케이 좋은 일 있으면 알려주삼 주식은.,"Okay, let me know if something good happens in stock market." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그랴 공동 구매하면 알려줘 나도 생각해 볼게.,"Well, let me know when you join in group purchase. I'll think about it." +제공된 문서를 영어로 변환,난 지금 서플라이어랑 미팅 들어감.,Now I am about to get into a meeting with the supplier. +제공된 문서를 영어로 변환,이번에 새로 나온 핸드폰 스펙 확인해 봤니?,Have you checked the specifications of the new phone? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,응 메인 프로세서가 엄청나더라고 터치 기능도 더 좋아진 것 같고.,"Yeah, the main processor is amazing, and I think the touch function is even better." +영어로 번역,응 듀얼스크린뿐만 아니라 메모리도 이백오십육 기가바이트로 충분해.,"Yeah. Two hundred and fifty-six gigabytes of memory, as well as a dual-screen." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그리고 엘티이 데이터 기능뿐만 아니라 와이파이 기능도 향상됐고.,And not only the LTE data function but also the Wi-Fi function has been improved. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,배터리 용량도 커진 것 같던데 예전 피처폰일 때랑은 정말 달라졌네.,The battery capacity also seems to have increased. It's really different from the feature phones in the past. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,모션 캡처 기능에 듀얼 프로세스 기능까지 최첨단 기능이 집약되어 있어.,It is state-of-the-art functions intensive phone with motion capture function and dual process function. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,디스플레이도 오엘이디라서 해상도가 엄청나더라고 이번에 구입하려고.,"The display is also OELD with high resolution, so I'll buy this." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,노트북을 사야 하는데 어떤 스펙으로 사는 게 좋을까?,I need to buy a laptop. What specifications do I need? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"기본적으로 시피유하고 램은 빵빵해야 되고, 모니터 액정이 좋아야 눈이 덜 피곤하겠지.","Basically, you have to have a good CPU and RAM, and your monitor LCD should be good to prevent your eyes from being tired." +영어로 바꿔라,요즘 온라인에서 세일하던데 그쪽으로 알아봐봐.,"It's on sale online shops these days, so search for it online." +영어로 번역,웬만한 인포메이션은 구글링 하면 다 나오니깐 직접 찾아봐.,"Most of the information can be found when you google it, so look for it yourself." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,물어보길 잘했네 역시 너는 나의 베프야.,It was a good thing that I asked. You are my best friend. +위에서 준 문장을 번역해봐,그리고 가끔씩 할인 쿠폰도 주니깐 잘 활용하면 훨씬 싸게 살 수 있을 거야.,"And I sometimes you can get discount coupons. If you use them well, you'll be able to buy them much cheaper." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,노트북 사면 연락해라 게임이나 한판 같이 하자.,Call me when you buy a laptop. Let's play a game together. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,요즘 뜨는 신조어인 아이와 티가 뭐라고 생각해?,"What do you think of I and T, a newly coined word these days?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그게 뭔지 잘 모르겠는데 음 음.,"I'm not really sure what that is, but, um..." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그게 도대체 뭘까 아주 어렵군 어려워.,"What's that? It's very difficult. + +" +위에서 준 문장을 번역해봐,한글로는 사물인터넷이라고 부르지 들어보았는지 모르겠네.,"In Korean, it is called the Internet of things. Have you heard about it?" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,아이오티는 인터넷 오브 싱스의 약자이지 예를 들면 스마트폰으로 집안의 가전기기를 제어하는 것이야.,"IoT is an abbreviation of the Internet of Things, for example, controlling household appliances with a smartphone." +제공된 문서를 영어로 변환,아아 그렇군 그런 용어인 줄 전혀 올랐네.,"Oh, I see. I didn't know it at all." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,오늘 자네에게 ���로운 것을 배웠네 사람은 평생 배우면서 사는 거야.,I learned something new from you today. A man keeps learning for the rest of his live. +영어로 번역,친구야 우리 집 인터넷이 지랄이다 맛탱이가 갔어.,"My friend, the internet in my house is crazy. It doesn't work at all." +위에서 준 문장을 번역해봐,윈도 오른쪽 하단에 안테나 모양 아이콘 클릭해 봐.,Click the antenna icon at the bottom right of the window. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그러면 인터넷 관련 메시지 나오니 알려주시오.,"Then, a message about the internet will come out. If you find the message, please let me know." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,지금 현재 인터넷 연결에 실패하였다고 나온다.,It says that the current internet connection has failed. +영어로 번역,윈도 시작 버튼 클릭하고 제어판 메뉴 찾아서 클릭해.,"Click the start button on Windows, find the menu of the control panel, and click it." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,거기서 네트워크 아이피 정보가 나오는지 확인.,See if there is the network IP information. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그런데 인터넷 공유기 파워는 켜고 하는 거지 ㅋㅋㅋ.,"Uh, did you turn on the power of the Internet router? lol." +제공된 문서를 영어로 변환,우리 랩에 부족한 물품이 있는데 주문 가능할까?,"I have a shortage of items in our lab, can I order it?" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,어떤 장비가 필요하니 오늘 오더 할까?,What equipment do you need? Should I order today? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"파이펫, 이튜브 랙, 필터 팁은 충분한 것으로 보여.","The pipette, e-tube rack. Filter tips seem to be enough." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,파이펫 중에 싱글 채널이 아닌 멀티채널 파이펫이 필요해.,"I need a multi-channel pipette, not a single-channel pipette." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,싱글 채널 파이펫은 충분한 것으로 아는데?,I thought we had enough single-channel pipettes. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,비에스시나 클린 벤치에서 사용할 피펫이 부족하니?,Not enough pipettes to use on BSC or clean bench? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"필터 팁과 볼텍스, 센트리 퓨즈도 오더 할게 아이스 랙도 필요해 보여.","I'll order filter tips, vortex, and centrifuse, and I think I need an ice rack too." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,이번에 컴퓨터 바꾸려고 하는데 글카 가격 미쳤어.,"I'm trying to change my computer this time, but the price of graphic cards is crazy." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,비트코인 때문에 그래픽 카드 가격이 많이 올랐지?,"Bitcoin drove up the price of graphic cards a lot, didn't it?" +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,가상화폐 채굴이 더 심해질 거 같은데 언제쯤 그래픽 카드 가격이 안정될까.,When will the price of graphic cards stabilize? Virtual currency mining seems to gain traction. +제공된 문서를 영어로 변환,이번 3천 번대 세대는 거르고 차기 그래픽카드 출시를 노려야지.,"We should skip the 3,000th generation and wait until the next graphic cards release." +영어로 바꿔봐,그렇다면 게이밍 노트북을 알아보는 게 어때?,"In that case, why don't you check out the gaming laptop?" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,아니면 플스 5 같은 콘솔을 알아보는 것도 괜찮아.,Or it's okay to look for a console like PlayStation 5. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,콘솔은 오직 게임을 위해서 만들어진 기기잖아.,A console is a device made only for gaming. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"이거 사용자 인터페이스가 심플하지 않네, 어떻게 하지?","This user interface is not simple, what should I do?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"아 그건 터치스크린으로 작동하는 방식이지, 이렇게 해봐.","Oh, that's the way that touchscreen work, try like this." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,여기 원형 아이콘을 건드리면 손가락 미세 전압을 센싱 하거든.,"If you touch the circular icon here, it senses the fine voltage of your fingers." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,근데 손가락이 미세 전압을 발생시키는 메커니즘은 다소 생소하다.,"However, the mechanism that a finger generates micro voltage is rather unfamiliar." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,손가락에는 미세한 수십 마이크로 암페어의 전류와 그에 대응하는 포텐셜을 생성하지.,The finger generates current above a few tens of microamperes and create electric potential. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그게 터치 윈도에 닿으면 내부의 메쉬 형태의 전극이 감지해.,"When we touch the touchscreen, the inside mesh-shaped electrode inside is detected." +영어로 바꿔라,그럼 감지한 시그널은 내부에서 어떤 식으로 프로세싱 되지?,Then how is the detected signal processed internally? +영어 문장으로 변환 부탁,센싱 한 신호는 일단 아날로그 신호니까 노이즈 필터링을 먼저 해.,"The sensed signal is an analog signal, So it filters noise first. " +위에서 준 문장을 번역해봐,"너 에이아이도 모르고 지금껏 살았냐, 머신러닝 딥러닝도 몰라?",Don't you know A.I? Machine learning? Deep learning? +위에서 준 문장을 번역해봐,2015년에 이세돌 9단이랑 알파고랑 대결한 거 때문에 뜬 거잖아.,It garnered attention because of competition between Go player Lee Sedol and AlphaGo in 2015. +영어 문장으로 변환 부탁,아 알파고가 그런 거였어 몰랐네 알파고는 그냥 로봇인 줄 알았지.,"Ah, I didn't know AlphaGo was like that. I thought AlphaGo was just a robot." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"어이구 무식한 인간아, 요즘 같은 디지털 시대에 그런 것도 모르고.","You are so ignorant, you don't know such a thing in this digital age." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,너 평소에 게임만 하고 상식 공부는 전혀 안 하지?,"You usually only play games and don't study common sense at all, right?" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나 일 끝나면 롤 하느라 바쁘잖아 뉴스 볼 시간 없다.,"I'm busy playing LoL after work, so I don't have time to watch the news." +영어 문장으로 변환해줘,너 이제 롤 하냐 저번에는 오버워치인가 배틀그라운드인가 그거 한다고 했자나.,Do you play LoL these days? Last time you said you were playing Overwatch or Battleground or something. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"아무튼 디지털 시대니까, 시대에 걸맞게 기술 뉴스레터 하나라도 구독해라.","Anyway, it's the digital age, you should subscribe a technology newsletter in keeping with the times." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,가성비 괜찮은 샤오미 제품인데 요즘 블루투스 중에서는 핫하지.,It's a cost-effective Xiaomi product and popular among Bluetooth earphones these days. +이 문장을 영어로 바꿔봐,"샤오미보다 비싸고 고성능이 좋겠는데, 다른 것은 없어?",It would be great if it is a bit more expensive and has higher performance than Xiaomi. Is there anything else? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,노이즈 캔슬링 기능이 필요하다면 소니 헤드폰이 괜찮을 것 같네.,"If you need noise cancelling function, I think Sony headphone will be fine." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,더 비싼 것이라면 애플 에어팟 맥스 어때?,"If you want more expensive one, how about Apple AirPods Max?" +영어로 번역,"애플이라면 믿을 만하지, 어디서 사야 해?","Apple is reliable, where should I buy it?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"애플 스토어에서 사거나, 인터넷 쇼핑으로 살 수 있어.","You can buy it at the Apple Store, or you can buy it online." +영어 문장으로 변환 부탁,나도 노이즈 캔슬링 블루투스 헤드폰 사야겠다.,"I should buy noise cancelling Bluetooth headphones, too." +위에서 준 문장을 번역해봐,휴대폰으로 프린터에 바로 출력이 가능할까?,Is it possible to print directly to a printer from a mobile phone? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그건 번거롭다 일렉트로 마트에서 쇼핑해서 하나 사야겠다.,That's cumbersome. I'll have to go shopping at an electromart and buy one. +이 문장을 영어로 바꿔봐,"프린터 스펙은 뭘로 하지, 무한 잉크젯이 인기래.",What specs of a printer do I need? Infinite inkjets are popular. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,잉크를 다 쓰면 카트리지 교체 없이 사용 가능하데.,"If you use all the ink, you can use it without changing the cartridge." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그게 물리적으로 가능한가 다 쓰면 어딘가에서 리필해야겠지.,Is it physically possible? I think I will have to refill it when I run out of it. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,레이저 프린터도 있긴 한데 그 정도로 페이퍼 출력이 많지 않지?,"There's a laser printer, but you don't have that many things to print, do you?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,게다가 토너나 드럼 가격이 만만치 않으니 배제하는 게 좋을듯하다.,"In addition, toner and drum prices are high, so it would be better to exclude them." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,학교 다닐 적에 과학 과목 잘했니?,Did you do well in science subjects when you were in school? +영어 문장으로 변환 부탁,응 그러니까 난 대학도 이공계로 갔지 ㅎㅎ.,"Yeah, that's why I majored in STEM fields. haha" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,제물포가 뭐야 설마 동네 이름은 아닐 테고 ㅎㅎ.,What's Jemulpo? It would not be the name of the neighborhood. haha +제공된 문서를 영어로 변환,혹시 제 때문에 물리를 포기했다 맞나 ㅋㅋ.,Or does it mean that I give up physics because of him? Is that right? haha +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,엇 어떻게 알았지 ㅋㅋ 고등학생 때 물리 선생님이랑 안 맞아서 난 물리랑 담쌓았지.,"How did you know that? lol When I was in high school, I didn't like my physics teacher, so I just gave up physics." +영어로 바꿔봐,어이구 맞아 학교 다닐 때 생각나네.,"Oh, yeah. It reminds me of when I was in school." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그 과목 좋아하느냐는 어떤 선생님 만나냐도 영향 주는 거 같아.,Which teacher you meet affects whether you like the subject or not. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,어제 피씨알 돌려서 아가로즈 겔 러닝하고 갔어?,Did you run PCR and agarose gel yesterday? +영어로 번역,어제 아가로즈 겔 달리려고 했는데 파워가 나가서.,"I was going to run the agarose gel yesterday, but the power was out." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그러면 너는 웨스턴 내리고 집에 갔냐?,Then did you turn off Western before going home? +위에서 준 문장을 번역해봐,옆 실험실 보니까 프리캐스트로 쓰던데 좋더라.,"Looking at the lab next door, it was good to use it as a precast." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,프리캐스트 쓰면 편하기야 하겠지만 비싸.,"It should be convenient to use precast, but it is expensive." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,가격이 조금 비싸도 편한 게 좋지 않나?,Isn't it better to be comfortable even if the price is a little expensive? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,프리캐스트 써도 결과는 잘 나오는 거 같던데.,They think the results come out well even if I use the precast. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,와 이번에 사이언스 페어 가봤어?,"Wow, have you been to the Science Fair this time?" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,헐 사이언스 페어 그거 어디서 하는 거지?,"Oh, my God. Where's the Science Fair?" +영어 문장으로 변환 부탁,아 맞다 인천 광학 랩실에서 한다고 일주일 전에 들었어.,"Oh, that's right. I heard a week ago that it's going to be held at the Incheon optics Lab." +영어로 바꿔라,ㅋㅋㅋㅋㅋ 맞아 나랑 같이 그거 보러 고?," +LOL, why don't you go there with me?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아ㅋㅋㅋㅋ맞네 가서 과제 제출할 거 폰 노트에 써서 가져와야 하지.,"Ahhhhh that's right, I'll have to write it down in my phone memo and bring it with me." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,나는 노트북 가져갈 수도 있는데 뭐 너 편한 걸로 가져와ㅋㅋㅋㅋ.,I can bring my laptop. But just bring something more comfortable for you. LOL. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그거 보고 스테이크 먹으러 강남 논현으로 가자 내가 알아둔 맛집 있어ㅎ.,Let's go to Nonhyeon in Gangnam to eat steak. There is a famous restaurant I know. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,아이들아 갤럭시폰 살까 하는데 조언 좀 주라.,"Dudes, I'm thinking of buying a Galaxy phone, please give me some advice." +영어 문장으로 변환해줘,동그란게 많나 벼 갤럭시폰 사려 하니까 좋아 부러.,I think you have a lot of money cause you want to buy a Galaxy phone. I like the phone. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,애들에게 물어 보고 조언을 구해봐.,Ask other kids for tips. +영어 문장으로 변환해줘,그래그래 애들이 더 잘 아니까 ㅋ ㅋ.,"Yeah, because children know better than us lol." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,아님 생일 선물로 아들에게 사 달라 혀 ㅋ ㅋ.,Or ask your son to buy it for your birthday. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,우리 나이에 눈치 볼 거 뭐 있다냐 그냥 질러 버려.,"At our age, there's nothing to be afraid of. Just do it." +제공된 문서를 영어로 변환,사고 난 뒤 사진 찍어 올려봐 나도 사 달라 하려고 ㅋ ㅋ.,"After you buy it, please send me a picture. I want to ask to buy it too. lol" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,온도 때문에 태��이 자꾸 왔다 갔다 하니.,Typhoons keeps coming and going because of the temperature. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그렇지 온도 때문에 중국으로 가던 방향이 또 달라지네 ㅠ ㅠ.,"That's right, the typhoon was heading to China but it change direction due to the temperature. :(" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,제주도는 비 피해가 막심하네 동생네는 괜찮은 겨?,Jeju Island is severely damaged by rain. Is your younger brother okay? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,몰러 내 코가 석자라 동생에게 전화도 못 했네.,I didn't even call my brother because I have enough worries of my own. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,태풍 14호가 찬투 라는데 누가 붙였는지 전쟁하는 줄.,Typhoon No. 14 Chanthu has caused damages a lot like a war. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,태풍 각도가 조금이라도 틀어지면 장난 아닐 듯.,It would cause a huge damage if the angle of the typhoon is even slightly distorted. +영어로 바꿔라,기술이 날로 발전하니까 기상청이 발표하는 게 잘 맞네.,"Since the technology is improving day by day, the Korea Meteorological Administration's announcement is quite accurate." +영어 문장으로 변환 부탁,이번에 새로 나온 제트 엔진 들어봤어?,Have you heard of this new jet engine? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,아 보잉에서 나온 시리즈 말하는 건가?,"Oh, you mean the series from Boeing?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,사이즈도 토크도 장난 없다던데 어떻게 만드는지 몰라 ㅋㅋ.,"I heard the size and torque are amazing, I don't know how possible it is to make it." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,이런 엔진들이 더 발전하면 쌍발 엔진 사용도가 더 올라가겠지?,"If these engines will be developed further, we will frequently use twin engines, right?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,사발 엔진도 삼발 엔진도 다 퇴보될 거 같아 이러면 에어버스 친구들은 어떻게 하냐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ.,I think four engine and three engine plane are going to be regressed. What would happen to Airbus? LOL. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,조만간 엔진도 항공기도 보잉이 다 먹겠어.,"Sooner or later, Boeing will dominate engine and aircraft industries." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,보잉이 잘나가도 에어버스 장점 하나는 있잖아.,"Even if Boeing is doing well, there is one advantage of Airbus." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,과학 에이아이 어떻게 생각해 나는 좋게 생각해.,What do you think about science A.I? I think it's good. +영어로 번역,인공지능이여 아마도 에이아이가 좋은 것이여.,Artificial Intelligence or AI is a good thing. +영어로 바꿔라,넌 어때 에이아이가 너무 좋다고 생각하고 싱크하고 있지.,"What about you? You think AI is so good, right?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,난 로봇청소기 사고 싶어 가지고 싶은 걸 다 가질 수 없다네.,"I want to buy a robot vacuum cleaner, but I can't have everything I want." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,나도 갖고 싶어 그 로봇 청소기 문제로 컨펌 커뮤니케이션하자.,"I want one, too. Let's have confirm communication about the robot vacuum cleaner." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,넌 어찌 생각하니 커뮤니케이션 컨펌 컨버세이션.,What do you think? Communication confirms conversation. +영어 문장으로 변환 부탁,나도 좋게 생각하고 있다네 얘기하고 소확행하고 미니멀하자.,I think it's good. Let's have something that is small but certain happiness and live minimalistic life. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,담에 더 얘기하자 담에 더 커뮤니케이션하자.,Let's talk more next time. Let's communicate more next time. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,혹시 플러그가 콘센트에서 빠진 거 아니야 점검해 봐라.,Maybe the plug's out of the socket. Check it out. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,아니면 조작 실수 일 수 있으니 설명서 한번 읽어보고?,"Or it could be a mistake using the air frier, so what about reading the instruction first?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그건 아닌데 분해야 봐야 될 것 같은데 드라이버 있냐?,"It's not like that, but I think we'll have to disassemble it. Do you have a driver?" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,드라이버는 있는데 보통 크기라서 머리가 작은 드라이버가 필요하지 않아?,"I have a screwdriver, but it's normal size, but don't you need a precision screwdriver?" +영어�� 번역 부탁드립니다.,십자드라이버야 일자 드라이버야 아니면 둘 다.,"Crosshead screwdriver, flat-head screwdriver, or both." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,소형 십자드라이버가 필요한데 빌려줄 수 있어?,"I need a small cross-head screwdriver, can you lend me one?" +영어 문장으로 변환해줘,내가 가지고 있으니까 빌려줄게 지금 올 거냐?,I have it. I'll lend it to you. Are you coming now? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,나중에 드라이버 사라 집안 상비용으로 필요해.,"You better buy drivers later. Those are necessary for the house, just in case." +제공된 문서를 영어로 변환,아이패드는 생각했던 거보다 별로고 난 워치가 갖고 싶더라.,The iPad is worse than I thought and I want to get a watch. +이 문장을 영어로 바꿔봐,난 아이폰 13 컬러가 너무 이쁘더라 하늘색이랑 핑크색이 존예던데?,I thought the color of the iPhone 13 was so pretty. I think sky blue and pink are the best! +영어로 번역 부탁드립니다.,그러니깐ㅋㅋㅋ 컬러가 생각보다 이쁘게 나왔더라 카메라 크기 커진 거는 좀 그렇던데.,I know lol the color came out more beautiful than I thought. But the big size of camera is turn-off. +영어로 바꿔봐,갈수록 카메라가 커지는 거 같다ㅋㅋㅋㅋㅋ 나중에는 뒷면이 전부 카메라일 듯.,"I think the camera is getting bigger. LOL Later on, the back will be all camera." +위에서 준 문장을 번역해봐,아이패드는 미니는 괜찮던데 기본 모델은 에이 13바이오닉 넣은 거는 너무했다 미니에는 15바이오닉 넣었으면서.,"As for the iPad, the mini was fine while it was too much to put the A 13 Bionic in the basic model. The A15 Bionic was in the mini." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그러니깐 내말이ㅋㅋㅋㅋ 13은 너무했지 14라도 넣어주던가.,That's what I'm saying. 13 is too much. It should be with 14. +이 문장을 영어로 바꿔봐,차라리 돈 훨씬 더 주고 엠원칩 들어간 프로 산다.,I'd rather buy a pro with M1 chip even if it costs me a lot. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,가전제품을 장만해야 하는데 엘지 제품이 좋으려나.,"I need to buy home appliances, are LG products good?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,오엘이디 티브이를 사려고 알아보는 중인데 어디에 알아볼까?,"I'm looking to buy an OLED TV, where should I look around?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,화질도 좋고 여러 기능이 들어있는 티브이는 삼성도 괜찮고요.,"For definition, various functions, Samsung TV is also good." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,고가이기는 하지만 엘지 제품도 아주 좋아요.,LG products are also very good even though it is expensive. +영어로 번역해줘,무선 청소기는 어떤 브랜드가 마음에 드는지 헷갈려.,I'm confused about which brand of cordless vacuum cleaner is perfect for my taste. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,청소기는 다이슨도 좋아요 물론 여러 가지 제품들도 많고요.,"Dyson is great for vacuum cleaner, and of course, they have various products." +제공된 문서를 영어로 변환,여러 전자제품을 한눈에 보시려면 앱으로 보시는 것도 추천드리고요.,"If you want to see various electronic products at once, I recommend you to look them up through the app." +영어로 바꿔봐,어제저녁에 뭐 했어 오늘 저녁에 할 게 없네.,What did you do last night? I have nothing to do this evening. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,나는 텔레비전 보다가 휴대폰으로 영화 봤어.,I watched a movie on TV then with my cell phone. +영어로 바꿔봐,음 영화나 미드나 국내 드라마도 괜찮은 게 많아.,"Well, there are a lot of good movies, mega-dramas, and domestic dramas." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,너도 관심 있으면 내 아이디 패스 공유해서 같이 볼 수 있는데 알려줄까?,"If you're interested in it, I can share my ID pass and watch it together, do you want me to tell you?" +제공된 문서를 영어로 변환,어 땡스 첨 보는 건데 한번 해볼게.,"Oh thanks, it's the first time I've seen it, I'll give it a try." +영어로 번역,아이디와 패스는 카톡으로 보내줄게 앱 설치하고 로그인해.,"I'll send you the ID and pass through Kakaotalk, install the app and log in." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,굿나잇 다음에 봅시다 미드가 재밌는 게 많아.,Good night. See you next time There are a lot of fun dramas. +영어 문장으로 변환 부탁,요새 가상화 환경에서 쿠버네티스가 그렇게 핫하다며?,Is Kubernetes so hot these days in virtual world? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,핫까���는 아니고 나름 이쪽 업계에서 날리고는 있지.,"It's not that hot, but it's blowing up in the industry." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,프로메테우스랑 같이 안 쓰면 모니터링하는데 쉽지 않다고 하더라고.,I heard it's not easy to monitor without Prometheus. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,설루션이라고 말하는 게 맞나 모르겠긴 하네 시스템이라고 해야 하나.,I don't know if it's right to call it a solution. Should I call it a system? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,아 쿠버네티스만도 벅찬데 어디까지 더 알아야 되냐.,"Ah, Kubernetes alone is daunting, how much more do I need to know?" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,ㅋㅋㅋ 그래도 러닝 커브는 쿠버네티스 보다는 완만한 거 같긴 하더라고.,"Lol, but the learning curve seems to be gentler than Kubernetes." +이 문장을 영어로 바꿔봐,일단 맨땅에 헤딩하는 거보다야 아무래도 더 낫지.,It's better than starting from scratch. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,야 새로 나온 폰 봤음 지림 이건 역대급이다.,"Hey, I saw the new phone. Awesome! This is the best ever." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,뭐가 디자인 성능 어디 거 말해줘 바 ㅋㅋ.,The design? Function? Which one? Tell me. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,애플이면 보고 겟 해야지 폰 바꿀 때 됨 ㅋㅋ.,"If it's from Apple, I need to get it. Anyway, it's time to change my phone." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,ㅇㅇ 애플 타이밍 지리노 함 봐봐 ㅋㅋ.,"Yes, Apple timing was great. Look at it. haha" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,ㄴㄴ 모아야 할 듯 132만 원임 ㅋㅋ 그래도 성능 굿이고 디자인 ㄱㅊ.,"Well, It looks like you should collect more money. It's 1.32 million won but still, the performance is good and the design is great." +영어로 번역 부탁드립니다.,ㅇㅋ 다음 달에 바이함 좋구나 새 폰 ㅋ.,"Ok. I will buy it next month. It would be great, new phone. " +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,내가 리뷰 남겨줄게 너도 생각해 보세요 ㅋ.,I'll leave you a review. Think about buying a new phone. haha +영어로 번역 부탁드립니다.,최근에 출시된 삼성 폴더블 에스 제트 아니?,Do you know Samsung's recently launched Foldable S-Z? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,응 알아 스크린이 접히는 거 무지 혁신적인 거 같아.,"Yeah, I know. It's so revolutionary how the screen folds." +영어로 번역,왜 너 그 핸디 가지고 있니 프라이스가 무지 비싼데.,Why do you have that phone? Price is so expensive. +영어 문장으로 변환 부탁,아니 없는데 워낙 리뷰가 좋아서 카메라도 좋고.,"No, but the reviews are so good, the camera is good." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,카메라가 좋다고는 하더라고 듀얼 카메라에 그리고 프런트 카메라가 숨겨져 있고.,"People said that the camera is great, the dual camera, and the front camera is hidden." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,정말 이노베이션이야 세일도 해 준다는데?,It's real innovation. They're on sale! +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,숍에 직접 방문하면 이어폰도 사은품으로 준대.,"If you visit the store in person, they will give you earphones as a free gift." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,신형 엑박 죽인다 나 가지고 있는 거 버릴까 봐.,"The new Xbox is awesome, I'm thinking about throwing away what I have." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,뭐 갖고 있는데 닌텐도 아닌가 그것도 괜찮은데.,You have got Nintendo. That's fine too. +영어로 바꿔라,나는 플스 5가 더 좋아 보여 공기청정기 디자인도 좋음.,I think that the design of PlayStation 5 looks better and the air purifier design seems good. +영어로 번역 부탁드립니다.,근데 플스 5는 스스디 내장으로 못 넣고 외장으로 유에스비 써야 할걸.,"But the PS5 are not a built-in SSD, and you'll have to use a USB externally." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그런가 근데 자체에도 스스디 있어서 빠르다는데 암드 시피유 쓰는 것도 좋고.,"Well, It is fast cause SSD is built-in. Using ARM CPU is also great. " +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,엑박은 암드 안 쓰고 인텔 쓰지 않나 아 근데 엔비디아 글카는 다 같나?,"Does Xbox use Intel not ARM CPU? Ah, but are Nvidia graphic cards all the same?" +영어로 바꿔라,컨트롤러 플스의 듀얼 센스 못 따라오겠지 플스 사야지.,"The controller is not good as much as PlayStation's DualSense. So, I will buy PlayStation." +영어로 번역 부탁드립니다.,이번에 삼성 신제품 이벤트 나오던데 봤어?,Did you see Samsung's new product event coming out this time? +위에서 준 문장을 번역해봐,당연하지 내가 워낙 폰에 관심이 많잖아.,Of course. I'm very interested in phones. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,아이티 기기에 관한 건 우리 반에서 내가 제일 잘 알걸.,I'm pretty sure I know the most about IT devices in my class. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,오 그럼 나 이번에 무선 코드리스 이어폰 사려는데 뭐 추천해 줄 수 있어?,"Oh so I'm going to buy a wireless cordless earphones this time, Do you have anything to recommend?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,내가 알기로 무선이어폰은 요즘 노이즈 캔슬링 있는 게 좋아.,"As far as I know, wireless earphones with noise cancelling are great these days." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,노캔이 버스나 지하철에서 진짜 잘 사용된대.,I heard that noise cancelling function is used really well on buses and subways. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나 돈 없잖아 노캔이 들어가면 가격이 좀 비싸지지 않을까?,"I don't have money, so if noise cancelling goes into it, wouldn't the price be a little high?" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,나 이번에 자급제 폰 사려고 하는데 추천해 줄 만한 데 있어?,"I'm going to buy a OMD phone this time, is there any place you can recommend?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,소녀 폰이라고 단말기만 파는 데 있는데 괜찮아.,"It's so-called 'SN phone' that only sells cellphones, but it's okay." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나도 이번에 소녀 폰에서 폰 사서 알뜰 요금제로 갈아탔거든.,I also bought a phone from SN phone and transferred to an low-cost plan. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,알뜰 요금제가 뭐야 그거 데이터 잘 안 터지고 그러는 거 아니야?,What is a low-cost plan? Isn't that data not working well? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,ㄴㄴ 엘지나 케이티 삼성 통신망 쓰면서 요금제만 저렴한 거거든.,"Nope. Not at all. It's a just cheaper plan cause it uses the LG and KT, Samsung networks." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그래서 데이터 잘 안 터지고 그러진 않아.,That's why the data is working well. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,오 괜찮은데 팁 땡큐 사이트 들어가서 함 봐야겠다.,"Oh the tip is good, I'll go to website to check it out. " +영어로 바꿔라,이번에 플립폰도 나왔더라 그것도 함 가격 봐봐.,New flip phone is released this time. Look into the price. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,아니 애플은 작년까지만 썼고 올해부터는 갤럭시 쓰는 중.,"No, I only used Apple until last year, and I'm using Galaxy from this year." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,애플이 디자인은 이쁜데 갤럭시에 비해서 호환성이 떨어져서 불편하더라고.,"Apple's design is pretty, but it's not compatible compared to Galaxy, so it's uncomfortable." +영어로 번역,하긴 애플이 디자인은 최고인데 좀 불편하긴 함 ㅠㅠ.,"Actually, Apple's design is the best, but it's a bit inconvenient." +영어로 바꿔봐,오랜만에 갤럭시로 삼성페이 쓰니까 진짜 편하더라 ㅋㅋ.,It is really convenient to use Samsung Pay with Galaxy after a long time. +영어로 바꿔라,삼성 페이 없는 세상은 이제 꿈도 못 꾸겠다.,I can't even dream of a world without Samsung Pay anymore. +영어로 바꿔라,그럼 내가 폰 바꾼 기념으로 폰 케이스 새로 사줄까?,"Then, do you want me to buy a new phone case for you as you changed your phone?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,오 그럼 완전 땡큐지 고마워.,"Oh, well, thank you so much. Thank you." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,내가 원하는 폰 케이스 서치해서 보내줘도 돼?,Can I search the phone case I want and send it to you? +위에서 준 문장을 번역해봐,내 기억에 너희 집은 노트북이지 않았어?,"As I remember, wasn't a laptop at your home?" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,응 노트북인데 아무래도 바이러스에 걸린 거 같아서.,"Yes, it's a laptop, but I think it's probably infected with a virus." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,너 또 이상한 사이트에 접속해서 그런 거 아냐 ㅋㅋ.,It's because you accessed to weird site again. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,너 백신 설치 하나도 안 되어 있었어?,Didn't you install any antivirus program on your computer? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실��요?,특별히 한거 없는데 이상하게도 걸렸지 뭐야 파일이 하나도 안 열려 ㅜ.,I didn't do anything special but it was infected with a virus. I can't open any file on the computer. :( +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,사진이나 문서 파일이 안 열리면 랜섬웨어일지 몰라.,"If you can't see any photo or open files, it may be ransomeware." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,내가 원격 지원으로 살펴 봐줄 테니까 보고 얘기하자.,"I'll look into it with remote support, so let's talk after seeing it." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"이 대리, 어제 요청했던 파워포인트 작성 다했나?","Mr. Lee, have you completed the PowerPoint presentation requested yesterday?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,시이오 앞에서 피티가 얼마 안 남았다네 스피디하게 해놓게.,There's not much time left before giving a presentation in front of the CEO. Complete it as soon as possible. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,알겠습니다 그런데 너무 하드해요 간밤에 올나이트했어요.,Ok. But it's difficult. I stayed all night after a long time. +영어로 번역,헬프미 도와주세요 사수 역할 해줄 분이 필요해요.,"Help me, I need someone to give me some advice." +영어로 번역해줘,미션을 책임지고 혼자서 완수해 보게 그래야 늘지.,You'll improve your skill if you take responsibility for the mission and complete it by yourself. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,저의 파워로는 역부족인데요 커피 마시고 오늘도 올나이트해야 할 듯.,My skill is not enough to complete it. I think I should drink coffee and do all night today. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,헬프미 과장님의 섬세한 티칭이 필요해요.,Help me. I need you to give some advice me. +영어로 번역 부탁드립니다.,어제 기다리던 갤럭시 제트 플립이 출시됐대.,The Galaxy Z Flip that I was waiting for yesterday was released. +영어로 바꿔봐,전 모델보다 모든 면에서 퀄리티가 높아졌다더라.,I heard that the quality of new version is much better in every way than the previous model. +영어로 바꿔봐,전보다 심플하면서도 세련된 게 내 맘에도 쏙 들어.,It is much simpler and more sophisticated than before. I love it. +위에서 준 문장을 번역해봐,폴딩이나 스크래치에 있어서도 보완돼서 내구성이 강하다고 하더라.,It is said to be durable because it is also complemented for folding and scratches. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,커버 디스플레이 쪽은 글라스인데 그 외는 매트하게 나온 것 같더라고.,"The cover display side is glass, but the rest of the side looks matt." +제공된 문서를 영어로 변환,카메라가 있는 쪽도 심플한 디자인으로 잘 나왔지.,The side with the camera came out well with a simple design. +이 문장을 영어로 바꿔봐,우리 시간 맞으면 삼성 디지털플라자에 가서 실물을 직접 보는 건 어때?,"If we have time, why don't we go to Samsung Digital Plaza and see the real thing together?" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,이 과장 품질 측정 리포트 작성 끝나면 프린트 부탁해요.,"Mr.Lee, please print out the quality measurement report after you complete it." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,리포트 작성에 필요한 데이터가 부족합니다.,I don't have enough data to write a report. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,스캐너 사용 스케줄이 밀려서 아직 작성 못했습니다.,I could not complete it cause the scanner usage schedule has been delayed. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,지금 바로 인트라넷 메신저 기능을 이용해서 요청드렸겠습니다 기다려 보시죠.,I made a request using the intranet messenger. Please wait a bit more. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,지금 외근 나갔다가 오후에 복귀해서 콘퍼런스 콜로 중국지사랑 회의해야 하니까 빨리 준비해 줘요.,"I have to go out of work now. I have a meeting with the Chinese branch in the conference call after I come back in the afternoon. So, please prepare it as soon as possible." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,방금 인트라넷에서 스케줄 조정권 컨펌 났네요.,I just got approval of the schedule adjustment on the intranet. +영어로 번역 부탁드립니다.,지금 스캔 들어가는 것으로 확인되었으니까 복귀하시기 전까지 최종 리포트를 프린트해서 준비하겠습니다.,"It's been confirmed that it is being scanned now, so I will print out the final report and prepare it before you return." +제공된 문장의 ���해하여 영어로 번역해주세요.,요즘에 4차 산업혁명 트렌드 때문에 쓰리디 프린팅이 대세던데.,3D printing is the mainstream these days because of the trend of the 4th industrial revolution. +영어로 바꿔라,"아이오티, 에이아이 등 요즘에 이런 단어 안 들어가는 게 없지.","IoT, AI, these words are commonly used these days." +영어로 번역,뭐든지 상품명 앞에 스마트란 단어가 들어가더라.,Everything has the word 'smart' in front of the product name. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,티브이도 인터넷이랑 연결해서 넷플릭스도 보고 참 편리해졌어.,Watching Netflix by connecting TV is very convenient. +이 문장을 영어로 바꿔봐,"맞아, 노트북은 좀 무거워서 다들 태블릿 기본.","That's right, laptops are a bit heavy, so everyone is using a tablet." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,난 좀 아날로그라서 아직까지 다이어리로 메모하는 게 편하던데.,I still love analog. So it's still convenient to take notes in a diary for me. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,스마트폰도 엄청 늦게 샀잖아 그리고 엠피스리도 아직 안 버리고 쓰고 있어.,"I bought smartphone very late, and I'm still using MP3." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나 어제 제일 최신 스마트폰으로 바꿨다 짱이지?,I switched to the latest smartphone yesterday. Isn't it amazing? +영어로 바꿔봐,우와 좋겠다 파이브지 되는 거야 부럽다 진짜.,"Wow, that's great. The phone is connected with 5G, right? I'm so jealous." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,케이스도 샀어 공짜로 주긴 하겠지만 좋은 거 사야지.,"I bought a phone case, too. I got this for free. I'll buy a good one." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,파이브지 아니고 아직 엘티이야 이유는 몰라.,It's still with LTE not 5G. I don't know why. +영어 문장으로 변환해줘,그렇구나 지피에스랑 내비게이션은 되는 모델로 산 거지?,"I see. You bought a model that can use GPS, right?" +영어로 바꿔봐,진짜 부럽다 나도 갖고 싶다 나는 갤럭시 패드를 살 거야.,I really envy you. I want to have it. I'm going to buy a Galaxy Pad. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그리고 갤럭시 워치도 사서 갖고 다닐 거야.,And I'm going to buy a Galaxy Watch and carry it around. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,이번에 스페이스 엑스 우주여행 간거 알아?,Did you know that SpaceX went on a space trip this time? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,응 우주선 크루 드래건이 4일인가 우주로 간다고 들었어.,"Yeah, I heard the crew dragon is going to space on the 4th or something." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,지구를 빠른 속도로 돌며 무중력 테스트 등 다양한 경험을 한다.,They travel around the Earth at a high speed and experience various things such as zero gravity tests. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,미국에서 일론 머스크가 재사용이 가능하도록 제작했자나.,"In the US, Elon Musk made engine for reuse." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,내가 아는 친척도 그 팀에서 프로젝트를 함께 했어.,A relative I know worked on the project with them. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,미국 플로리다에서 발사한다고 거기도 같이 갔나 봐.,I guess he went there with them because it will be launched from Florida in the U.S. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,머지않아 글로벌 우주 산업인 스페이스 엑스 로켓을 타고 여행을 갈 수 있어.,"Soon, we can ride on SpaceX Rocket, a global space industry to go on a space trip." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,집에 에어컨 있어 없어 대답해 빨리.,Do you have air conditioning at home? Answer me quickly. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,아니 없어 그냥 세탁 머신 있어.,"No, I don't. I just have a washing machine." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,너는 시스템 에어컨만 있는 거야 아니면 다른 것도 있어?,Do you only have a system air conditioner or something else? +영어로 번역,스탠드도 있어 팬도 있지 다른 건 없고.,There's a stand one and a fan as well. There's nothing else except for these. +이 문장을 영어로 바꿔봐,아 그래 티브이는 어떤 거 사용해 올레드?,"What kind of TV do you use, OLED?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,아님 아이티 티브이도 있나 인터넷은 뭘로?,Or do you have an IT TV? What kind of Internet do you use? +영어로 번역 부탁드립니다.,케이티 사용하고 있지 그게 제일 좋은 듯.,I'm using KT. I think that seems to be the best. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,어제 애플워치 샀는데 너무 좋더라.,I bought an Apple Watch yesterday and loved it. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,애플워치 그거 사이즈 뭐로 샀는데?,What size Apple watch did you buy? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나는 44미리가 나한테 맞는 거 같더라.,I think 44mm fits me. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,어 나 44미리 샀는데 그리고 스트랩도 하나 같이 샀어.,"Ah, I bought the 44mm and I bought a strap together." +영어 문장으로 변환 부탁,스트랩 뭐 샀는데 밀레니엄 루프?,What'd you get? A millennium loop? +제공된 문서를 영어로 변환,나는 나이키 스트랩이 나은 거 같은데 그거 나이키 에디션으로 사야 하나?,I think the Nike strap is better. Should I buy it as a Nike edition? +영어로 번역해줘,나이키 에디션이 뭔데 같이 콜라보 해서 나온 거야?,What is the Nike edition? Did it come out as a collaboration? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,응 애플이 같이 콜라보 하는 브랜드 중에 하나인데 그게 나이키 에디션이야.,"Yes, it's one of the brands that Apple collaborates with, and that's the Nike Edition." +영어 문장으로 변환해줘,오 진짜 우리 집은 아직 엘시디 쓰는데 부럽다.,"Oh, my house is still using LCD TV, but I envy it." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그럼 당연히 포 케이 티브이겠네 좋겠다.,"Oh, that is 4K TV. Good for you." +이 문장을 영어로 바꿔봐,당연하지 명암비가 좋아서 블랙 표현이 엄청 좋아.,"Of course, the contrast ratio is good, so the level of black expression is very high." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,포 케이면 픽셀 사이즈도 되게 작을 텐데.,"If it's 4K, the size of pixel is small." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그나저나 대단하다 난 디스플레이 회사 다녀도 그런 것 하나 못 사네.,"It's amazing, by the way I can't buy anything like that even if I'm in a display company." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,니가 안 사서 그렇지 뭐 넌 어떤 패널 만드는데 티브이 아니야?,"You didn't buy it, so what kind of panel are you making? TV panel?" +영어로 번역 부탁드립니다.,"아니, 나는 모바일이나 워치처럼 작은 거 만들어.","No, I make small things for mobiles and watches." +위에서 준 문장을 번역해봐,피아이 기판에 톱 이미션으로 만드는 방식이라 티브이랑은 좀 다르긴 하지.,It's different from TV because it uses a top emission method on a PI substrate. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,코로나 백신과 치료제와의 상관성에 대한 거 말이야.,That was about the correlation between the coronavirus vaccine and treatment. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"맞아, 노벨 화학 상에 노미네이트된 분도 이번 포럼에 오신다고 했지?","Yes, you said that the person nominated for the Nobel Prize in Chemistry would come to this forum, right?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,그런데 항공편이 딜레이 되면서 참석 여부는 불분명해졌어.,"However, as his flight was delayed, it became unclear whether he would attend or not." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,랩실에서 연구했던 리포트로 대체될 수도 있다 나 봐.,I heard that It could be replaced by the report studied in the lab. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,하긴 이것도 코로나 여파이긴 하지 셀프체크인도 강화되었으니.,That's true. This is all because of a COVID-19 issue. Self-check-in has also been strengthened. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,암튼 이번 주제는 타임지와 더 네이처지에도 메인으로 소개되었다나 봐.,"Anyway, I heard that this topic was introduced as the main topic in Time magazine and The Nature magazine." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,특히 아이비리그 대학들에서도 도네이션이 많이 이루어지고.,"Especially, Ivy League universities have a lot of donations." +제공된 문서를 영어로 변환,이번에 삼성에서 폴더블 폰 나왔던데 엄카로 사볼까?,"Samsung released a new foldable phone, should I buy it with my mom's card?" +영어로 번역해줘,애플에선 애플 카 나온다던데 킹 제너럴 짱플.,I heard Apple cars will be rolled out from Apple. Awesome. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,애플 카 실패할 거 같은데 종토방 악플 엄청 달릴 듯.,I think Apple Car will fail. There will be a lot of malicious comments in online chatroom for stocks. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,악플 ���치 열릴 예정 인정 ㅋㅋㅋ.,I think so. There will be malicious comments on that. +이 문장을 영어로 바꿔봐,애플 주주들 다들 말 없어서 노잼이야.,It's boring that Apple shareholders don't mention anyting. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,다른 종목 토론방은 시끄러워서 허니 잼인데 까비.,"It's really fun that other chatroom for stock investment are actively on going. Apple is different, it's too bad." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,내일 삼성폰으로 오늘에서 만나자 바이바이.,See you on Samsung phone tomorrow. Bye bye. +영어로 바꿔라,이번에 나온 지플립 쓰리 봤어 진짜 존예지 않니?,Did you see the new Z-Flip 3? Isn't it so pretty? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,당연히 봤지 지리긴 하더라 폴더블 폰이잖아.,Of course I saw it. It's a foldable phone. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나도 이번에 나온 거 보고 너무 꽂혀서 삼성 공홈에서 사전예약하려다 겨우 참았어.,"I was so into the new one that I tried to make a pre-reservation at Samsung's official website, but I barely stood." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,근데 우린 삼성으로 못 바꾸잖아 애플 생태계에 갇혀서.,But we can't change to Samsung because we're stuck in Apple's ecosystem. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그러게 패드랑 노트북 전부 다 애플이라 연동성 때문에 바꿀 수가 없어.,"I know, the pads and laptops are from Apple, so I can't change them because of the connectivity." +이 문장을 영어로 바꿔봐,그래도 십 분 뒤면 아이폰 13 공개하니까 너도 애플 이벤트 기다려.,"iPhone 13 will be released in 10 minutes, so you should wait for the Apple event." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,아 아이폰 14 존버 탄다 시에라 블루 빼면 변한 게 없네.,"Ah, I will desperately wait iPhone 14. Nothing has changed except for Sierra Blue." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,요즘 휴대폰은 다 똑같이 생긴 것 같아.,I think cell phones all look the same these days. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,다 안드로이드폰을 많이 쓰니까 똑같아 보이는 거지.,"Most people use Android phones a lot, so they look the same." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그래도 삼성이나 엘지 같은 회사에 같은 폰이라도 기능이 달라서 다르다고 보면 되지.,"Still, even if you have the same phone with a company like Samsung or LG, you can say it's different because it has different functions." +위에서 준 문장을 번역해봐,화웨이 같은 중국 폰은 성능도 그렇고 해서 쓰기 어렵지.,Chinese phones like Huawei are hard to use because of their functions. +위에서 준 문장을 번역해봐,요즘 중국 휴대폰들 성능이 예전 같지 않고 좋다는데.,I heard that Chinese cell phones are good unlike the past. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"아무리 좋아져도 중국 폰이지, 한국 폰만큼은 안되지.","No matter how good the performance is, Chinese phones are Chinese phones, not as good as Korean phones." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,너도 중국 폰 사서 쓰라면 싫을걸.,You won't like it if you buy a Chinese phone. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,어젠 날씨도 화창했는데 조용하게 어디서 뭘 했니?,"It was sunny yesterday, so what did you do?" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,정말 끝내주는 날씨인데 나는 홀로 외로이 영화 봤어.,"It's a wonderful day, but I watched a movie alone." +영어로 번역해줘,그러는 너는 어디 좋은 데라도 다녀왔나 보군.,Then you must have been somewhere nice. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그런 일이 생길 리가 있으면 좋겠지만 나도 영화 봤어.,"It woud be nice if I went somewhere nice but I watched a movie, too." +이 문장을 영어로 바꿔봐,나도 악당들 잘 사는 꼴을 보지 못하는 스파이더맨.,"Spiderman, who don't see well-off villains either." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,너도 스파이더맨을 보았다고 우리 둘은 뭔가 통하는 게 있나 보네.,"You watched Spiderman too, so I guess we have something in common." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,스파이더맨 시리즈는 버릴 게 하나도 없이 모두 볼만해.,The Spiderman series are all worth watching. +영어 문장으로 변환 부탁,10월은 스웨덴이지 노벨상 수상자를 발표하잖아.,People pay attention to Sweden in October because the Nobel Prize winners are announced. +영어 문장으로 변환 부탁,올해에는 누가 받았지 물리학 부문에서는 미국의 &name&가 받은 걸로 기억해.,Who got it this year? I remember the American & name & received it in physics. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,스위스 &name&와 &name&가 공동 수상했을 거야.,Switzerland &name& and &name& would have co-awarded. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,노벨상의 기원을 알아 노벨상 종류는 알고 있어?,Do you know the origin of the Nobel Prize? Do you know the fields of Nobel Prizes? +영어로 번역 부탁드립니다.,내가 알기로는 스웨덴의 화학자 &name&가 처음 만들었을걸?,"As far as I know, the Swedish chemist &name& made it for the first time." +위에서 준 문장을 번역해봐,일본은 기초분야에서 상을 많이 받았는데 국가적 그레이드는 별로인 거 같아.,"Japan received many awards in the basic field, but I don't think the national status is good." +영어 문장으로 변환 부탁,이번에 도쿄 올림픽도 세계에 어필하는데 실패한 모습이고.,The Tokyo Olympics failed to appeal to the world. +영어로 번역해줘,엘시 웨이스트가 넘쳐 있었는데 확인은 하셨나요?,"There was a lot of Elsie Waste, did you check it?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,이전 실험에서 샘플 프랙션 받느냐고 빼놨는데요.,I left out it due to sample fraction from the previous experiment. +영어 문장으로 변환해줘,라인을 다시 폐액통에 넣어놔야 하는데 깜빡했어요.,"I have to put the line back in the wastebasket, but I forgot." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,실험하고 남은 바이알도 그대로 장비 안에 남아있고요.,The remaining vials from the experiment remain in the equipment as they are. +영어로 바꿔라,죄송합니다 그건 남아있는 랙이 없어서 일단 장비 안에 뒀어요.,"I'm sorry, we don't have any racks left, so we put them in the equipment first." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,오토 샘플러가 4도씨로 유지해놓으니까 괜찮다고 생각했습니다.,I thought it was okay because the auto sampler kept it at 4 degrees Celsius. +영어로 번역,빼놓고 유니언 끼워놓으려고 했는데 혹시 어디에 보관하고 있나요?,"I was going to take it out and insert a union, but where do you keep it?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,설문 조사 너무 긴 거 아니면 적당해야 재미도 있지.,Survey is too long. It would be fun if the survey is not that long. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,내 말이 이거 잡고 있느라 아무것도 못하고 있어.,That's what I'm saying. I can't do anything because I'm holding this. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,뒤로 가기 클릭 미스 망했다 욕 나옴.,I can't go back to the last page. Doomed. It sucks. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,내 이삼십분 돌리도 무슨 악취미고.,"It's such a waste of time, give me my twenty thirty minutes back! " +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,남 대화 뭐가 궁금한 것인데 머가 중요한디.,"I am not interested in what others say, what is the point?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,누가 말을 이렇게 길게 하냐고 세고 있음.,Who talks like that long? I'm counting the time. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,여섯 구절 채우라니 너무 한거 아님?,Isn't it too much to fill in six verses? +영어로 번역해줘,야야야 너 새로운 카메라 샀다며 좋아 어때?,"Hey, hey, you bought a new camera. How is it?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"응, 아주 좋아 니콘 디 750인데 지려 ㅋㅋ 엄청 좋아.","Yes, it's very good. It's a Nikon D 750, but it's very good." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,너도 이렇게 좋은 디카 사 봤니 응?,Have you ever bought such a nice digital camera? huh? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"아니, 나도 머니를 모아서 좋은 디카 사려고ㅋㅋ.","No, I will also save some money to buy a good digital camera lol." +영어로 번역 부탁드립니다.,"그래그래, 머니 많이 모아서 좋은 디카 사자 너도.","Yeah, yeah, let's save money to get a good digital camera. You too." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,넌 금방 머니를 모을 거야 파이팅 파이팅 파이팅.,You will easily save money soon. Cheer up! +제공된 문서를 영어로 변환,고마워 열심히 일해서 머니 많이 모아서 꼭 살게 그려.,Thank you. I work hard and save a lot of money so that I can buy it. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"응, 내일 한잔하자 내가 살게 좋지 좋아.","Yes, let's have a drink tomorrow. I'll buy you a drink." +영어로 번역 부탁드립니다.,"아직요, 언제 백신 접종 마치셨어요.",Not yet. When did you get vaccination? +주��진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,저는 모더나 백신으로 맞고 싶은데 방법을 아시나요?,"I want to get a Moderna vaccine, do you know the way?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"잔여 백신으로 알아보시죠, 요즘은 많은 사람들이 이 방법으로 접종 주사 맞던데요.","Let's take a look into no-show vaccine. These days, many people get vaccinated using this method." +영어로 바꿔봐,화이자 백신에 대한 정보는 많던데요.,There's a lot of information about the Pfizer vaccine. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"모더나 백신은 많지 않네요, 아스트라제네카는 꺼려지고요.","There aren't many Moderna vaccines, People are reluctant to AstraZeneca." +위에서 준 문장을 번역해봐,"그러시군요, 중요한 것은 백신 접종 받는 것이 중요합니다.",I see. It's important to get vaccinated. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,시간 조절 잘 해서 화이자 백신이라도 맞아야겠어요.,I need to adjust my schedule and get a Pfizer vaccine at least. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,2차 백신까지 접종 받고 나면 만나서 커피라도 하시지요.,Let's meet for coffee after we get the second does. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,너는 시프로그래밍 배운다고 했나 잘 돼?,Did you say that you are learning C programming? How is it? +영어 문장으로 변환 부탁,놉 너 과제 다했으면 내가 시프로그래밍 물어보려고 했지.,"No, when you've done your homework, I was going to ask about C programming." +영어로 바꿔봐,이번 주에 튜플 배웠는데 뭔 소린지 아직도 이해 안 감.,"I learned a tuple this week, and I still don't get it." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그래도 시언어 비주얼 스튜디오 쓰는 거면 도와줄 수 있음.,"But if you're using a visual studio for C language, I can help you." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,헐 레알 압도적 감사 나중에 사례함ㅋ.,"Huh, Thank you so much. I will pay back to you later haha." +위에서 준 문장을 번역해봐,대신에 너도 내 파이썬 과제 품앗이해줘야 됨.,"Instead, you have to give me a hand for my Python assignment." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,이대로 가다간 성적표에 씨플 찍힐 것이 분명함.,"If I am doing nothing, I'm sure I'll get a C on my report card." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,와 4차 산업 혁명이 도래했다니 되게 신선하다.,"Wow, it's very interesting that the Fourth Industrial Revolution has started." +위에서 준 문장을 번역해봐,특히 개인 정보가 유출될 까 봐 걱정이야ㅠㅠ.,I'm especially worried that my personal information could be leaked. :( +이 문장을 영어로 바꿔봐,맞아 맞아 빠르게 발전하고 있는 만큼 개인 정보 보호가 중요한데.,That's right. Protecting our private information is important as much as it's developing rapidly. +제공된 문서를 영어로 변환,앞으로 그런 보호 기술이 개발되겠지?,"That kind of protection technology will be developed down the road, right?" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,물론이지 나는 우리나라의 기술을 믿어 ㅎㅎ.,"Of course, I believe the competitveness of our technology. haha" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,4차 산업혁명에 장점과 단점이 공존하는 만큼.,Like there are advantages and disadvantages of the Fourth Industrial Revolution in coexistence. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"우리 생활의 편리함을 위해 장점은 극대화, 단점은 극소화되었으면 좋겠다.","For the convenience of our lives, I hope the advantages are maximized and the disadvantages are minimized." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,저번에 산 아이티 기기 말이야 정말 좋던데.,The IT device I bought last time was really nice. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,저번에 산 일렉트로닉 기기 말이지?,You mean the electronic device I bought last time? +영어로 번역해줘,그러게 요새는 베이스 가격만 보고 사면 싸게 산다고 생각해.,I know. I think it's cheaper if the base price is ok. +영어로 번역 부탁드립니다.,옵션이나 다른 스펙은 따지지도 않고 말이지.,Not even considering options and other specifications. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,곧 최신 디바이스들도 또 쏟아져 나올 텐데.,"Soon, there will be a flood of the latest devices." +위에서 준 문장을 번역해봐,그러잖아도 오늘 카탈로그를 봤어 별거 없더군.,I looked at the catalog today and nothing was special. +영어 문장으로 변환해줘,내년 신규 릴리스 때를 기대해야지.,I look forward to the new release next year. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,요즘 유행하는 메타버스가 뭔지 알아?,Do you know what metaverse is? +영어 문장으로 변환해줘,무슨 버스 메타버스도 새로운 타입의 버스야?, Is the metaverse a new type of bus? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,나 2층 버스는 타봤는데 새로운 교통수단인 건가?,"I've been on the double-decker bus, but is the metaverse a new type of transportation?" +제공된 문서를 영어로 변환,아 리니지나 모동숲 같은 게임 말하는 거야?,Are you talking about games like 'Lineage' or 'Animal Crossing'? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"어, 리니지 같은 거 맞아 근데 모동숲은 뭐야?","Yeah, it's like Lineage. But what's 'Animal Crossing'?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,모두의 동물의 숲이라고 닌텐도에서 나온 아주 건강한 가상 캐릭터 게임이야.,'Animal Crossing' is a very healthy virtual character game from Nintendo. +영어로 번역 부탁드립니다.,우리 집 애들도 좋아하는데 부모로서 아이들에게 권장할 만한 게임이야.,"My kids like it, too, but as a parent, I can recommend it to my children." +영어로 바꿔봐,이번에 아이폰 새 버전이 출시된다는데 언제 출시야?,"I heard that a new version of iPhone will be released this time, when will it be released?" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,이번 달 말쯤 애플 시이오가 직접 프레젠테이션 할걸?,Apple CEO will give a presentation by the end of this month. +영어로 번역,너는 어떤 스토리지 옵션으로 살 예정인데?,What storage option are you going to buy? +영어 문장으로 변환 부탁,나는 사진 많이 찍고 게임 많이 하니까 256기가 모델 사려고.,"I take a lot of pictures and play games, so I want to buy a model with 256GB." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,배터리도 모델에 따라 조금씩 늘어나는 거 같던데.,The battery seems to increase little by little depending on the model. +영어로 번역해줘,응 근데 이번에 램이랑 하드웨어도 좋아졌으면 좋겠다.,"Yes, but I hope the RAM and hardware get better this time." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,자꾸 앱이 리프레시 돼서 별로였거든.,I didn't like it because the app kept refreshing. +영어로 번역,이번에 새로 나온 갤럭시 폴드 쓰리 좋다던데.,I heard that the new Galaxy Fold 3 is great. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,아 나도 그거 봤어 맞아 나이스하던데.,"Oh, I saw that. Yeah, it was nice." +위에서 준 문장을 번역해봐,너 혹시 벌써 인터넷 예약한 거냐?,Did you make a reservation on the Internet already? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,어 벌써 끝냈지 프리 오더에 사람 몰려 금방 끝남.,"Uh, I am done. The reservation is over soon cause people flock to the pre-order." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그랬구나 아쉽구먼 자식 나한테도 톡을 날렸어야지.,I see. It is a shame. Come on! You should've texted me. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,오케이 그럼 너 말 믿고 그때만 기다리고 있으마.,"Okay, then I will wait for you." +영어로 번역,맛난 점심 먹고 나이스 데이 되라고 브로.,"Have a good lunch and nice day, bro." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,라보레토리에서 익스페리먼트하다가 익스플로션으로 터졌다 죽을뻔했어.,I almost died due to an explosion in the lab while I conducted an experiment. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,저런 인저리는 없었나 페이스 안색이 좋지 않구나.,Aren't you hurt? You don't look good. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,하이드로클로린과 마그네슘을 섞는 실험을 한다고 그랬는데 그것 때문에?,"You said you were going to experiment with mixing hydrochloride and magnesium, was that the reason?" +영어로 바꿔라,"나트륨, 마그네슘, 트리클로로에틸렌, 실란, 디클로로 실란을 섞었다.","I mixed all sodium, magnesium, trichloroethylene, silane, and dichlorosilane." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,데인저러스 한 케미컬을 다 섞어서 죽으려다 살아났구나 젠장.,"As you mixed all the dangerous chemicals, you almost died, damn it." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,해피 버스데이인데 퓨너럴이 될 뻔했네 다행이네 살아 돌아와서 고마워.,"It's your happy birthday, but it could be a funeral. That's a relief. Thank you for coming back alive." +영어로 바꿔봐,퍼스널 프로텍티브 이큅먼트는 역시 쓰리엠이지 고럼.,Personal protective equipments from 3M are the best. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,이번에 랩에 새 센트리 퓨지가 들어왔던데 혹시 봤어?,I heard a new centre fuse came into the lap this time. Did you see it? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,어 알피엠도 상당히 높게 올라가고 커버도 자동화 시스템이라 좋아졌더라고.,The RPM goes up really high and the cover got better because it's an automous system. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,아까 보니까 컨태미네이션 방지도 제대로 되어 있던데?,I saw earlier that the contamination prevention was done properly. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그러게 아가로스 겔을 만들려고 아까 돌려봤는데 정말 그렇더라.,I know. I tried to make agarose gel and it was really like that. +이 문장을 영어로 바꿔봐,피펫팅을 어떻게 했길래 그걸 알았던 거야?,How did you do pipetting? How did you know that? +영어 문장으로 변환 부탁,컨탬 될 만한 요소도 팁만 제대로 갈면 없지 않나?,There is nothing wrong with contamination if you change the tip properly. +영어로 바꿔라,내가 중간에 볼텍스를 할 때 잘못했지 뭐야.,I made a mistake when I did the vortex during the process. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,요즘 텔레비전을 보니까 여러 가상 인간이 나오더라.,I saw many virtual people on TV these days. +영어 문장으로 변환해줘,컴퓨터 그래픽으로 만든 것 말하는 거야?,Are you talking about virtual human made by computer graphics? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,유튜브뿐만 아니라 시에프에도 나오던데 진짜 같더라.,"It's not only on YouTube, but also on the commercial. It looks real." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,인간을 대체하여 버추얼 인플루언서라고 부른다고 하대.,It's called a virtual influencer replacing human being. +제공된 문서를 영어로 변환,메타버스도 점점 발전하고 있고 가상의 세계가 넓어지고 있네.,Metabus is gradually developing and the virtual world is expanding. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,나중에는 우리들도 가상세계에서 자신만의 아바타로 활동할 수도 있어.,"In the future, we can also enjoy the virtual world with our own avatars." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,특히 요즘 엠지 세대에서는 자연스럽게 이러한 트렌드를 받아들이고 유행시킨다고 하더라.,"Especially these days, it is said that the mellennium and generation Z naturally accepts this trend and makes it popular." +영어 문장으로 변환해줘,게다가 에이아이까지 더 발전시킨다면 완벽한 가상 인간이 탄생하겠네.,"In addition, if AI develops further, a perfect virtual human will be born." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,무슨 일이 있었길래 잘나가는 블로거가 그렇게 생각할까?,What happened to make a hotshot blogger think that? +영어로 바꿔봐,누가 니가 쓴 글에 악플이라도 달은 거야?,Who left a malicious comment on what you wrote? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,누구라도 유튜브에 영상 올리면 사람들이 인정해 주니까.,"If anyone posts a video on YouTube, people will acknowledge it." +제공된 문서를 영어로 변환,네 말은 퀄리티가 떨어지는데 구독자 수가 많아서 그렇게 불리는 사람을 이야기하는 거지?,"You're talking about someone who's called as early adopter because they have a lot of subscribers even though the video quality is poor, right?" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,하지만 요즘엔 팔로워들을 무시할 수 없으니까.,But you can't ignore followers these days. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아이덴티티도 없는 사람들이 떡하니 나와서 이렇다 저렇다 하는 게 좀 그래.,It's kind of wrong for people who don't even have expertise and just appear on the vide saying this and that. +영어로 번역 부탁드립니다.,팩트는 그렇지만 인기와 실력은 다른 거 같아.,"That's true, but I think popularity and skills are different." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그 두 가지를 가졌다면 정말 히어로겠지.,"If someone has those two qualities, that person would be a hero." +위에서 준 문장을 번역해봐,카메라가 아주 좋아졌더라 아이패드 미니도 오랜만에 새로 나와서 좋아 보였어.,The camera is very good. The iPad mini looks good because it's been a while. +영어로 번역,그래도 갤럭시 폴드처럼 힌지를 이용해 반으로 접는 혁신적인 기술은 없던데?,But there's no innovative technology like Galaxy Fold that folds in half using hinges. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,바형 스마트폰을 오래 쓰기는 했지.,We used a bar-type smartphone for a long time. +제시된 문장을 ���석하여 영어로 번역해줘.,그래도 오에스가 주는 장점을 무시할 수는 없잖아?,"But we can't ignore the advantages of OS, right?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,맞아 아이오에스가 안드로이드보다 좋은 점이 있지.,That's right. There's something better about IOS than Android. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"삼성페이 때문에 안드로이드를 사용해 봤지만, 결국 아이오에스로 돌아오게 되더라.","I tried using Android because of Samsung Pay, but I ended up returning to IOS." +영어 문장으로 변환해줘,개방형 소프트웨어의 확장성보다 폐쇄형 소프트웨어의 안정성이 나한테 더 맞는 것 같아.,I think the stability of closed software is better for me than the scalability of opened software. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"&namw& 대리, 오늘 제안서 준비되었나 오늘까지인데 준비 잘 했겠지?","Mr.&namw&, did you prepare the proposal today? The deadline is today. I hope you did well." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,알겠네 10분 뒤에 회의실로 오게 먼저 들어가 있게나.,"All right, come to the conference room in 10 minutes. Go first." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,네 알겠습니다 들어가서 준비해 놓겠습니다.,"Yes, okay. I'll go in and prepare it." +제공된 문서를 영어로 변환,과장님 회의실에 자료 다 준비해놓았습니다 언제 들어오시겠습니까?,I've prepared all the materials in the meeting room. When would you like to come in? +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,금방 들어가겠네 발표 들어보니 자료 좋구먼 잘 만들었네.,I'll be in soon there. I heard the presentation and I like the material. You made it well. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,감사합니다 과장님 나름대로 열심히 준비했습니다.,"Thank you, I prepared a lot." +영어로 번역 부탁드립니다.,부족한 내용 더 보완해서 준비해놓겠습니다.,I'll make up for the shortcomings and prepare them. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,과학관에서 달과 별 공개 관측회를 한 대.,There's an open observation of the moon and stars at the science museum. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,추석맞이 이벤트로 하는 행사라고 해.,It's an event for Chuseok. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,몇 년 전에 날씨가 좋아 목성의 위성을 본 적 있어.,I saw Jupiter's moon a few years ago because the weather was nice. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,4개나 되더라고 사실은 60개를 넘는데 말이야.,"There were four. Actually, there are more than 60." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그랬구나 달이라도 얼른 봤으면 좋을 텐데 말이야.,I see. I wish I could see at least the moon soon. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,일단 보름달이라도 보면서 소원을 빌어보는 걸로.,Let's make a wish while looking at the full moon. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,개기월식 봤던 기억도 나네 다시 보기로 돌려봤야겠다.,I remember watching the total lunar eclipse. I should watch it again. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,오늘 디지털 기기 중 하나가 고장 났는데 뭐야?,One of the digital devices is broken today. What is it? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,갑자기 우리 집 텔레비전이 고장 나버렸어 비싼 건데.,"Suddenly, my TV broke down even though It's expensive one." +영어로 번역,그래서 디지털 기기 가게 가서 고쳐야 할 거 같아.,"So, I think I should go to the digital device store and fix it." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그리고 기술에 대해서도 할 생각이고.,And I'm thinking about studying the part of technology. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,아하 난 물리 공부해야지 너무 어려워.,"Aha, I have to study physics. It's too hard for me." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,맞아 물리 너무 어려워서 선택하려다 말았는데.,"Right, I was going to choose it but stopped cause physics is so hard for me." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,학문은 그나마 괜찮아서 조금 다행인 거 같아.,"Fortunately, I think that academic things are okay." +영어로 번역,김대리 어제 뉴 갤럭시폰 샀다며 어때?,"Mr. Kim, I heard you bought Galaxy phone yesterday, how was it? " +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,폴더블 폰이 대세라고 해서 어제 바로 질렀어요.,"Foldable phones are a big deal, so I bought it right away. " +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,애플이 카메라 색상은 더 이쁘지만 이게 디자인이 더 이뻐서요.,"Apple's camera color is prettier, but Galaxy's design is much prettier. " +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그래 나도 갤럭시 노트 보고 있는데 이건 더 이상 안 나온다네?,"I'm also considering the Galaxy Note, but they stopped the production. " +영어로 번역 부탁드립니다.,그래 그거 시피유는 어떤 모델인지 알아?,"Then, do you know its CPU model?" +영어로 바꿔봐,"그건 잘 모르겠지만, 삼성 소프트웨어는 뭐 알아주니까요.","I have a no idea, but it's okay to trust Samsung's software. " +제공된 문서를 영어로 변환,이상한 렉 걸리거나 에러 먹는 프로그램은 아니겠지요.,It might not cause errors or lags at all. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,야 우리 과학 범위에 디엔에이하고 알엔에이 들어가냐?,"Hey, do we need to study DNA and RNA for science exam? " +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"어 아마도 그 부분하고 걔네들 염기인 아데닌, 구아닌, 사이토신, 티아민, 유라실 들어갈 거야.","Add to that, you need to study their bases - adenine, guanine, cytosine, thiamine, eurasyl, too. " +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,아 그리고 코돈도 들어갈걸 우리 범위 정말 많음.,"Yes, and codon, too. We have too many things to study. " +영어로 번역 부탁드립니다.,ㅇㅋㅇㅋ 아 그럼 폴리펩타이드도 들어가네.,"Okay, then, to polypeptide. " +영어 문장으로 변환 부탁,"아 그리고 너 지구 자전에서 페렐 순환, 해들리 순환 진도 나감?",And did teacher explain the Ferrell Cell and Hadley Cell in your class in the Earth's rotation part? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,아 진짜로 근데 샘이 라니냐도 설명하심?,"Seriously, though, did the teacher explain La Nina?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그거 들어가면 비교 문제가 킬러 문제일 듯 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ.,"With that part, comparison question will be a killer question,lol. " +제공된 문서를 영어로 변환,이번에 컴퓨터 구입했는데 요즘 왜 이리 비싸냐?,"I bought a computer this time, computers are so expensive these days. " +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,설마 브랜드 있는 컴퓨터를 구입한 건 아니겠지?,Don't tell me you bought a computer with a brand name. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,컴퓨터 구입할 때엔 나한테 애스크 했어야지.,You should have asked me when you bought the computer. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그런데 그래픽카드 팬이 안 돌아가는데 원래 그런 거야?,"The graphics card doesn't work, is it okay? " +영어로 번역 부탁드립니다.,그래픽카드마다 세팅된 값이 있어서 적정 온도에 이르면 돌아가는 것들이 있어.,"Each graphics card has a set value, so some work at a certain temperature. " +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,좋은 그래픽카드가 인서트 되어 있는 것 같은데 시피유와 램은 어떻게 돼?,"I think a good graphics card is inserted, so what about the CPU and RAM?" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,생각보다 머니가 많이 들었을 텐데 다음부터는 나한테 부탁하고 수고비만 챙겨줘.,"It must have cost a lot, so just ask me with a little pay, next time. " +영어로 바꿔봐,"학생, 이 현상은 디랙 델타 함수로 표현이 가능하네.",You can express this phenomenon by using a Dirac delta function. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"알겠습니다 교수님, 혹시 이 현상은 파동함수의 중첩된 것이고, 아이겐 밸류도 가지나요?","Okay, professor, is this phenomenon a superposition of the wave function, and does it have an eigenvalue?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"아, 레퍼런스를 참고해 조사해 보겠습니다.","Oh, I'll look into it with the reference." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"아, 특정 사이트에 그거는 잘 정리되어 있어.","Oh, it's well organized on a site." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,참고하겠습니다 라그랑지안을 이용해서 풀어서 전개하면 되겠군요.,"Thank you, then I can use the Lagrangian to solve this. " +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,오일러 정리에서 이 관계식을 유도할 수 있을 거 같습니다.,I think we can derive this relation from Euler's theorem. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"아니, 순서가 반대네 라그랑지안을 이용해서 오일러 정리가 나올 수 있지.","No, it's opposite. Euler's theorem can be derived from using Lagrangian." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,야 이번에 비트코인 많이 올랐던데 너 좀 벌었겠다.,"Hey, Bitcoin went up a lot this time, you must have made some money." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,올라가다 중간에 팔아서 그렇게 많이는 못 벌었어.,I didn't make that much because I sold it before its peak. +영어로 바꿔라,피크인 줄 알았는데 그냥 바로 상한가더라니까.,"I thought it was a peak, but it went up again and again. " +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,원래 팔면 오르고 사면 내리는 게 코인이잖냐 그러려니 해.,"Basically, it goes up when you sell and goes down when you buy, don't mind it. " +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,이번엔 진짜 고점인 줄 알았는데 알에스아이도 90이었거든.,"I really thought it was a peak this time, because RSI was also 90." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,80이면 고점이라는데 90이면 볼장 다 본거지.,"People say 80 is pretty high, then 90 means the highest, doesn't it? " +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,원래 그런 인덱스들 잘 안 맞아 후행지표들이라서 예측은 못한다고.,"Originally, such indices do not match well, it is impossible to predict with lagging indicators. " +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,이번에 한 번만 먹으면 이 판 뜰 거다 정말.,I will absolutely quit this once I earn money. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,카메라는 잘 나온 것 같은데 나머지는 별로더라.,"I think the camera's good, but the rest of it's not." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,색깔도 이번에 그린 색이 안 나와서 아쉬워.,It's a shame that the green color didn't come out this time. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,이번에 그래도 프로는 시에라 블루 색상이 엄청 잘 나왔던데., The iPhone Pro's Sierra Blue color looked very nice. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,프로도 이번에 120 헤르츠 된다고 하던데.,The iPhone Pro also provides 120 HZ display. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,너는 핸드폰 바꿀 때 되지 않았어?,What about changing your phone? +영어로 바꿔봐,가격도 12랑 비슷하게 135만 원부터 시작해서 사전 예약하고 카드 할인받아서 사려고.,"The price is similar to the iPhone 12, starting at 1.35 million won, so I want to make a reservation in advance and get a credit card discount." +영어로 바꿔라,포토샵이 너무 잘 돼서 나도 아이폰 사고 싶어.,I want to get an iPhone for its photo-editing function. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,나도 이번에 새로 나오는 아이패드랑 펜슬 사야겠다.,I should buy a new iPad and Apple pencil. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,지금 블랙베리 키투 2년째 쓰고 있고 다음 모델이 나오길 기다리고 있어.,I've been using BlackBerry Kitu for 2 years now and I'm waiting for the next model. +영어로 바꿔라,블랙베리에서 아직 스마트폰을 만들고 있어?,Is Blackberry still making smartphones? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,온 워드 모빌리티라는 회사에서 만든다고 했는데 아직 출시 소식은 없네.,"It's said it's made by a company called On Word Mobility, but there's no news of its release yet." +영어로 번역,작년에도 파이브지 모델 생산 계획이 있다는 뉴스 기사는 나왔었는데 말이야.,"Last year, there was a news article about 5G model production plan. " +영어로 바꿔봐,도대체 블랙베리 폰의 매력이 뭐야?,What makes you use that phone so long? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,블랙베리 하면 뭐니 뭐니 해도 쿼티 키보드지.,QWERTY keyboard is the biggest selling point of Blackberry. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그 디자인이 엄청 매력적이어서 볼수록 예뻐.,The design is so attractive that I am not tired of it. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,요즘 삼성전자에서 신제품 출시했던데 봤어?,"Samsung Electronics recently launched new products, did you see it?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,오 그래 어떤 거 샀는데 좋은 거 추천해 줘 나도 사게.,"Oh, what did you buy? Recommend a good one for me. " +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"나는 갤럭시 워치 4랑 버즈 2, 제트 플립 3 샀어.","I bought Galaxy Watch 4, Buzz 2, and Z Flip 3." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,삼성전자 요즘에 기기들 되게 감성 있게 잘 만드는 거 같아.,I think Samsung Electronics is making quite sensuous devices these days. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,맞아 맞아 혹시 너는 어떤 제품이 제일 좋았니?,That's right. Which product did you like the most? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,음 나는 갤럭시 워치 4가 제일 좋았어.,"Well, I liked Galaxy Watch 4 the most." +영어 문장으로 변환 부탁,"다양한 기능도 많고 휴대폰 없이도 전화, 문자 되는 게 너무 좋더라.","There are many functions, and it's so nice to be able to call and text without a cell phone." +영어로 번역 부탁드립니다.,새로 나온 아이폰 디자인 이미지 봤음?,Have you seen the new iPhone design images? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,응 봤음 12에서 카메라 위치만 바꾼 거 아냐?,"Of course, I think they just re-positioned a camera from iPhone 12. " +위에서 준 문장을 번역해봐,아이폰 12 언제까지 존버하지 폰 바꾸고 싶은데.,I reallly want to change my phone. How long do I have to use iPhone 12? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,스마트 워치는 애플워치라 삼성으로는 못 옮길 듯.,"My smartwatches are the Apple watch, so maybe I cannot use a Samsung smartphone at all. " +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,새로 나온 지플립 예쁘던데 폴더블 폰 신기.,"The new Z Flip looks pretty, quite interesting. " +영어 문장으로 변환 부탁,맞아 예쁘더라 나중엔 태블릿 피시도 접겠어.,"Yeah, it's pretty, they will fold tablet PC later as well. " +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,진짜 사이언스 넘나 신기 무슨 원리일까?,Science is amazing. How can it be done? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,너 저번에 구입한 캐논 카메라가 뭐지?,What was the Canon camera you bought last time? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,보디는 캐논 육십 디 마크 투 렌즈는 이사칠공 2.8 렌즈.,The body is 60D mark2 and the lense is 24-70mm F2.8. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,엄청 비싸서 살 때는 엄청 고민했는데 좋긴 좋더라.,"It was really expensive, so I thought a lot, but it is really nice." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,근데 또 렌즈 사고 싶다 그래서 중고 렌즈 구매해 볼까 고민 중이야.,"I want to buy another lens, so I'm considering buying used lenses." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,또 구매한다고 무슨 렌즈가 필요하지 그건 얼마인데?,One more? What kind of lense you need? How much is that? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,비싼 에프값이 높은 이에프 렌즈로 넘어오니까 또 욕심이 나네 이번엔 망원렌즈가 눈에 들어와서 심각하게 고민 중이야.,"After using expensive EF lens, I want a much better one. This time, I'm considering buying a telephoto lens seriously. " +영어로 바꿔봐,카메라 렌즈 사다가 거지 될 거 같아 일단 렌털숍에서 한번 빌려서 써보고 결정하려고.,I think I'm going to become a beggar by buying camera lenses. I'm going to rent them at a rental shop and decide later. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,대체 요즘 망하는 코딩이 뭔 말인 거야?,Do you know what the coding is? +이 문장을 영어로 바꿔봐,일정한 카테고리로 그룹화해서 번호를 매기는 거야.,It is all about categorizing and numbering. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,빅데이터를 이해하는데 아주 필수적인 콘셉트라서 잘 알고 있어야 해.,You must know that because it is essential to understand big data. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,이런 어려운 말들을 반드시 알아야 한다는 룰이라도 있는 건가?,Is there any rule that we must know these difficult words? +영어로 바꿔라,나 같은 헤어 아티스트들은 사실 그런 어려운 말 필요 없어.,Hair artists like me don't really need to know such words. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,헤어 아티스트라 할지라도 요즘 같은 디지털 세상에는 최소한의 개념은 알아야지.,Even a hair artist should know the least concept in today's digital world. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,우리가 살아가는 세상인데 우리가 모른다는 건 아이러니한 거야.,It's ironic that we don't know the world we live in. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,너는 세계 나 티브이 나오는 카멜레온 좋아하니?,Do you like chameleons which we frequently encounter on TV? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,난 카멜레온 조금은 징그러워서 싫어해.,I hate chameleons because they're a bit gross. +영어 문장으로 변환해줘,펭귄 개 고양이 같은 순한 애들이 좋아.,"I like docile animals like penguins, dogs, and cats." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,넌 개를 너는 어떻게 생각해?,What do you think about dogs? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,난 개�� 우리 조상 때부터 영원한 동반자 같아.,I feel like dogs have been our soul mates since our ancestors started living with them. +영어로 번역,우리나라 길냥이들이 세상에서 제일 불쌍해.,Stray cats in Korea are the poorest in the world. +영어로 바꿔라,세계 유일 해코지 당하고 죽임당하는 나라 우리나라뿐일 듯해.,I think Korea is the only country in the world where stray cats are so easily abused and killed. +이 문장을 영어로 바꿔봐,한국에서 자생하는 식물이 외국에도 자생하는지를 찾을 때는 인터넷에서 찾아보면 되지.,"If you want to find out if a plant that grows in Korea also grows in other countries, you can look it up on the Internet." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,에스엔에스를 통해서 검색을 해봐도 되지 않나요?,Can't I search through social media? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,자생식물의 범위를 어떻게 정하는지 데피니션을 알아야 하지 않겠어요.,We should first know what defines a native plant. +영어로 바꿔봐,자생식물은 파란에서 들어온 식물 중 개항 이후에 들어온 식물입니다.,A native plant refers to a plant that came from Poland since Korea opened its ports to trade. +영어로 번역해줘,오픈의 퍼트는 시기를 언제로 정하는지 알려주세요.,Please let me know when the opening putt is set. +영어로 번역 부탁드립니다.,외국에서 들어온 프런트는 어떤 것들이 있는지요?,What kind of plants have an overseas origin? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,한국명과 외래어를 함께 쓰는 와일드 플라워도 많이 있습니다.,There are also many wild flowers that have both a Korean name and a foreign name. +영어 문장으로 변환해줘,자기네 폼피츠 모발이 좋던데 샴푸만 쓰니?,I like your Pompitz's hair. Are you using only shampoo for it? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,아니 나는 린스도 따로 쓰고 있어.,"No, I'm also using rinse." +이 문장을 영어로 바꿔봐,그런데 브러시질을 얼마나 잘해주느냐도 중요한 것 같아.,But I think how you brush your dog well is crucial too. +영어 문장으로 변환 부탁,맞아 브러시질을 잘 안 해주면 털이 정리가 안돼서 그런가 안 이쁘더라.,"That's right. If you don't brush your dog well, it may look less pretty because its hair won't be tidied. " +영어로 번역 부탁드립니다.,그리고 사료랑 다른 영양소 공급도 중요한 것 같아.,"And I think the feed and supply of other nutrients are important, too." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,참 저번에 보니까 하네스 이쁘더라.,"Oh, by the way, I liked your harness I saw the other day. " +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,응 ㅋㅋㅋ 이거 찾는데 힘들었어 하네스랑 캐리어랑 이번에 바꿨거든.,"Ah, lol. I manged to buy that. I got a new harness and suitcase." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,직접 가드닝 작업에 참여할 수 있는 수목원에 가봤니?,Have you been to an arboretum where you can participate in gardening by yourself? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,수목원은 가봤는데 가드닝이라고 하면 어떤 작업이야?,"I've been to the arboretum, but I'm not sure what you mean when you say gardening." +영어로 번역 부탁드립니다.,지난번 가본 수목원에는 코디네이터들이 나무를 가꾸던데 그건 건가?,"At the arboretum I went to the other day, coordinators were trimming trees. Is that what gardening means?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,맞아 가드닝 작업은 수목원에 있는 식물들을 가꾸는 거야.,Yes. Gardening is taking care of the plants in the arboretum. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,코디네이터들이 많은 일을 하던데 가지를 자르는 커팅 작업도 전문적인 지식이 있어야 하더라.,Coordinators seem to do a lot of work. Cutting branches apparently requires professional knowledge. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,식물 심을 때도 식물 종별 맞춤형으로 사이트를 정해서 하던데.,"Even when planting plants, they chose sites customized for each plant type." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,나 지난주에 가드닝 작업해봤는데 좋은 경험이었어.,I did some gardening last week and it was a good experience. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그 수목원 어디야 알려줘 나도 트라이해보고 싶네.,Tell me where the arboretum you went to is. I want to visit there too. +영어 문장으로 변환해줘,난 털이 안 빠지는 푸들이 더 좋은데.,I prefer the Poodle because it doesn't shed hair that much. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,시추보다 사이즈도 작고 귀여워서 더 좋아.,I also like it more because it's smaller and cuter than the Shih Tzu. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,집에 레퍼드 게코도 키우는데 다 내 몫이야.,"I also have a Leopard gecko, and raising it is all mine." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,우리 집엔 앙고라 고양이 모시고 있어 상전이 따로 없어.,I have an Angora. My family is literally putting in on a pedestal. +영어 문장으로 변환 부탁,노르웨이 숲도 입양 준비 중이야 고양이는 봐도 봐도 너무 귀엽고 예뻐.,I'm preparing to adopt a Norwegian Forest. Cats are so cute and pretty. +제공된 문서를 영어로 변환,대단하다 우리 막내는 크리스티드 게코에도 욕심내더라고 끝이 없다.,That's amazing. My youngest kid even said he wants to raise a Crested gecko. What an endless desire. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,나도 비어디드래건 키워본 적은 있었는데 애들이 좋아하더라.,"I had a Bearded Dragon once, and my kids loved it." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,키우다가 에그 바인딩 와서 파충류 숍에 맡기느라 비용 쏠쏠히 들었다.,"It once suffered egg binding, so I had to bring it to a reptile shop, which cost me quite much. " +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,명절에 시댁은 애들하고 케이티엑스 타고 갈 거니?,Are you going to take KTX with your kids to visit their grandparents' house? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,아니야 코로나 집합 금지라고 내려오지 말라고 하셔서 태풍 록시가 가면 생각하려고 해.,"No, they told us not to come due to the COVID-19 gathering restrictions, so maybe we'll visit them after Typhoon Roxy goes away. " +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,우린 잠깐 버스 타고 시댁 들려서 성묘 간단히 하고 친정엔 담에 가려 해.,My family is going to take a bus and visit my husband's family and ancestral graves. We will visit my parents' home next time. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,태풍이 자꾸 세지는 건 엘니뇨 현상이겠지?,Do you think El Niño is making typhoons stronger? +영어로 바꿔라,지구가 자꾸 핵 더워지고 추워지고 기상이변이 난리도 아니네.,"The earth keeps getting hotter and colder. Indeed, climate extremes are getting serious. " +제공된 문서를 영어로 변환,백 년도 안 되는 사이에 우리가 지구를 망치고 있는 듯 아프리카 좀 봐.,We've devastated our planet less than a hundred years. Just look at Africa. +영어로 바꿔라,숲은 망가지고 지진에 산불에 코끼리가 사람을 공격해.,"Deforestation, earthquakes, wild fires, and elephants attacking humans." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,오랜만에 대학 동기 집에 놀러 갔다가 집으로 돌아가는 길이야.,I'm on my way home after having visited my college mate's home in a long time. +제공된 문서를 영어로 변환,친구 집에서 어찌나 놀랐는지 아직도 마음이 진정되지 않네.,I still can't calm myself down from how surprised I was at my friend's house. +이 문장을 영어로 바꿔봐,친구분 댁에서 무슨 일이 있었나요?,What happened at your friend's house? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"그러고 보니, 얼굴이 하얗게 질리신 것도 같아요.","Actually, your face looks indeed white." +영어 문장으로 변환해줘,친구 아들이 키우는 뱀에게 먹이 주는 것을 무심코 보았는데 글쎄 냉동 쥐더라고 어찌나 놀랐는지.,"I inadvertently watched my friend's son feed the snake he was raising, and I was so surprised that it was a frozen mouse." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"어머나, 마음 약한 언니가 정말 놀라셨겠어요.","Oh my God, you, with feeble heart, must have been so scared." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,해피 소트 하시며 놀란 일 일랑 얼른 잊으셔야겠어요.,You should quickly forget what surprised you then. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,우리 집 몰티즈 쫑이는 정말 참지 않는 강아지야.,My Maltese Zongyi is a really impatient puppy. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,몰티즈가 원래 안 참는다잖아 그래도 귀엽지 않아?,That's apparently its unique characteristic. But still isn't it cute? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,귀여우면 됐지 뭐 유튜브 강아지 영상들은 언제 봐도 귀엽더라.,"At least, it looks cute. Anyway, Puppies on YouTube videos are always adorable. " +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,유튜브 영상 보면서 요즘 완전 힐링 중이야.,I'm getting mental rest by watching such YouTube videos. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,나도 많이 찾아보는데 ���주 보는 채널 이름이 뭐야?,I watch such videos a lot too. What channel do you often watch? +이 문장을 영어로 바꿔봐,나는 요즘 유튜브에서 밀란이네 시트콤 많이 봐.,I'm watching a lot of Milan's Sitcom videos these days. +영어로 번역 부탁드립니다.,인스타에서 유명하다던데 채널 구독자도 많더라고.,"I heard the channel is famous on Instagram. And it has many subscribers, too. " +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,나 요즘 멜랑꼴리해서 펫 한 마리 키우려 하는데.,"I'm feeling down these days, so I'm thinking of raising a companion animal." +영어 문장으로 변환해줘,어떤 애니몰 생각하고 있는지 모르지만 신중해야 해.,"I don't know what kind of animal you're thinking of, but you have to be discreet." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,애완동물은 사람에게는 완전 패밀리 같은 존재니 신중하게 결정해.,"Companion animals are no different from a family member to people, so you need to make a careful decision." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,펫 중에서 브이아이피니까 진심으로 패밀리로 받아들여야 해.,"They are like VIPs among companion animals, so you should be prepared to embrace them as your true family members." +제공된 문서를 영어로 변환,그렇게 말하니 갑자기 심각한 무드가 되네.,I suddenly feel more responsibility as you put it like that. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,프리티 하다고 키우다가 귀찮다고 버려서 유기견 유기묘 많잖아.,Because I've heard so many cases where people raise dogs or cats as they're cute but end up dumping them. +영어 문장으로 변환해줘,요즘 뉴스에도 연일 나오고 캠페인도 많이 하잖아.,They're hitting the news these days and there are many campaigns against such behaviors. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,올해는 태풍도 많이 불었네요 태풍 꼰손은 며칠 전 지나갔고요.,We had a lot of typhoons too this year. Storm Conson passed by just a few days ago. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,태풍 찬투가 현재 서귀포 남쪽에서 올라오고 있네요.,Typhoon Chanthu is currently coming up from the south of Seogwipo. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그 외에도 그냥 지나가는 또 오마이스 등이 있었지요.,"Other than that, there was also Storm Omais that just peacefully passed by." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,태풍 루핏은 우리 기억에 얼마나 많은 비를 동반했는지 몰라요.,You must remember how much rain Typhoon Lupit shed. +제공된 문서를 영어로 변환,그전 태풍 네파탁은 8월 초의 한반도를 긴장시키기 시작했지요.,"The previous one, Typhoon Nepartak began to bring ominous signs to the Korean Peninsula in early August." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,맞아요 태풍 네파탁은 8월 초부터 한반도를 적시기 시작했지요.,That's right. Typhoon Nepartak began soaking the Korean Peninsula starting early August. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,7월에 있는 태풍 츰파카도 있었는데 미미한 영향을 미쳤고요.,"There was also Typhoon Cempaka in July, which had a slight impact." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,난 어린 시절 강아지 키운 기억이 참 좋았었어.,I have very fond memories of having had a puppy as a child. +영어로 번역 부탁드립니다.,참 좋은 추억이었겠구나 어떤 종이었니?,That must have been a nice memory. What kind of species was it? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,난 요크셔테리어와 몰티즈가 작고 귀여워서 키워보고 싶었어.,I wanted to raise Yorkshire Terrier or Maltese puppies because they are small and cute. +영어로 번역 부탁드립니다.,작고 귀여운 아이들도 좋지 난 골든 레트리버를 키웠어.,Small and cute ones are lovely. I've raised a Golden Retriever. +이 문장을 영어로 바꿔봐,좀 크긴 하지만 정말 순한 아이라고 들었어.,"It's a little big, but I heard it has a really gentle and affectionate nature. " +영어 문장으로 변환 부탁,동물들을 키우는 사람들은 거의 다 비슷한 말을 하는 것 같아.,I think almost everyone who raises animals says like that. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나도 다음에 기회가 되면 강아지나 고양이를 키워보고 싶어.,I want to raise a dog or a cat if I have a chance next time. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,오존층이 파괴되는 현상에 에어로졸이 미치는 영향은 어떻게 될까?,What is the impact of aerosols on the destruction of the ozone layer? +영어 문장으로 변환해줘,에어로졸보다는 엘니뇨 현상이 오존층 파괴에 더 큰 영향을 주지.,El Niño has a bigger impact on ozone depletion than aerosols. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,엘니뇨뿐만 아니라 라니냐도 기후변화에 한몫할걸?,"Not only El Niño, but La Niña would also contribute to climate change to some extent." +위에서 준 문장을 번역해봐,그렇다면 라니냐도 온실가스의 한 종류라고 봐야 하나?,"Then, should we see La Niña another type of greenhouse gas?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,오로라의 종류 중에 몬순과 허리케인이 포함된다.,Among the types of auroras are monsoons and hurricanes. +이 문장을 영어로 바꿔봐,허리케인 발생 횟수가 증가하고 쓰나미가 잦아지는 것도 몬순 때문이지.,The monsoon is attributable to the occurrence of more hurricanes and more frequent tsunamis. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,이 동네의 다른 애견인들의 스피츠와 그레이하운드도 노르웨이 숲으로 가버렸어.,The Spitz and Greyhound dog lovers in the neighborhood had kept also disappeared into the Norwegian forest. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,카톡으로 강아지 타월 링크 보냈는데 봤어?,I sent a dog towel purchase link through KakaoTalk. Did you see it? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,엉 봤는데 너무 비싸더라 이거 역시 펫 텍스 아니야?,"Yes, but it's too expensive. It must be Pet Tax." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,똑같은 타월인데 강아지 거만 뭐가 달라서 비싸.,I have no idea what makes it so different from towels for humans. They are the same towels. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,보면 무슨 마이크로테크 기술을 적용해서 빨리 마른대.,It apparently dries more quickly as microtechnology or something has been applied. +이 문장을 영어로 바꿔봐,링크 타고 들어가서 보니까 그거 말고도 많더라.,There were many other alternatives as I looked around the link. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,이참에 샴푸나 바꿔줄까 하고 컨디셔너 포함된 거가 있더라고.,I'm thinking about getting a new shampoo for my dog. There were some with conditioner included. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,올인원 타입 말하는 거야 나 쓰고 있는데 편해.,You mean the all-in-one type one? I'm using it and it's comfortable. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,지인이 몰티즈 강아지 한번 키워보라는데 고민 중이야.,"A friend of mine suggested me to raise a Maltese puppy, but I have a lot on my mind about it." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,포메라니안도 귀엽고 예쁘던데 잘 선택해서 반련 동물 한번 키워봐.,The Pomeranian is cute and pretty. Give it a try to raise a companion dog. +영어로 번역해줘,닥스훈트도 다리가 짧고 무척 귀엽더라고 잘 선택해 봐.,The Dachshund is also super cute with its short legs. So choose carefully. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,귀염둥이들 재롱 피우는 거 상상만 해봐도 아주 즐겁네 스피츠도 나한테는 좋을 것 같기도 해.,Just imagining doggies acting cute makes me excited. I think I might like the Spitz too. +영어로 번역해줘,푸들도 아주 똑똑하고 귀엽고 깜찍하지 않니?,Don't you think Poodles are also very smart and cute? +영어로 바꿔봐,시베리아허스키도 멋있고 좋아 보이는데 좀 큰 것 같기도 하고.,"The Siberian Husky looks cool, but I think it's a bit big." +영어로 번역,푸들도 주변에서 키우는 사람 많긴 하더라.,I'm seeing a lot of people around me keeping Poodles. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,너한테는 귀엽고 사랑스러운 몰티즈가 딱인 것 같아.,I think the Maltese is perfect for you as it's cute and lovely. +제공된 문서를 영어로 변환,소나 돼지의 트림이나 배설물에 인한 이산화탄소 배출량이 많다고 하네요.,It is said that a lot of carbon dioxide emissions come from cows' and pigs' burps and excrement. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,소와 돼지의 동물의 트림에서도 이산화탄소가 발생이 된다네요.,The burps of cows and pigs also produce carbon dioxide. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,애완견을 기르고 싶은데 셰퍼드나 시베리아허스키 중 어느 종류가 좋을까요?,"I want to have a companion dog, and which breed do you think is better, the Shepherd or the Siberian Husky?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,나는 집에서 셰퍼드가 좋다고 생각을 합니다.,I think the Shepherd is easier to raise at home. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,이왕이면 고유종인 풍산개나 진도견이 좋을 것 같습니다.,I personally recommend our native species like a Pungsan dog or a Jindo dog. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,아열대 기후에 맞는 나무를 기르고 싶은데 좋은 품종 좀 추천해 주세요.,I want to grow a tree suitable for a subtropical climate. Please recommend a good variety. +영어 문장으로 변환 부탁,나의 생각은 노지에서도 가능한 키위 종류가 어떨까요?,How about kiwi trees as you can grow them outdoor too? +이 문장을 영어로 바꿔봐,아니면 일본에서 개발한 루비로망 포도나무는 어떨지요?,Or what about the Ruby Roman vine developed in Japan? +영어로 번역,넌 말 잘 듣는 개 좋아하잖아 약간 시베리아허스키?,"You like obedient dogs like the Siberian Husky, don't you?" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그건 별로야 난 백구처럼 큰 개 싫어 작은개 좋아.,But I don't like big dogs such as Baeku. I prefer smaller ones. +이 문장을 영어로 바꿔봐,그냥 고양이 사라 고양이 좋아하면서 무슨.,"Then just go for a cat. You like a cat, too. " +영어 문장으로 변환해줘,이번에 꽃다발 뭐로 샀어 전에 본 밝은 거?,What flower bouquet did you buy? The bright color one you saw before? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,노놉 그냥 장미 색깔별로 좀 꾸며서 샀지.,"Nope, I just bought a banquet with different colors of roses." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,안개꽃 들어간 그거 말하는 건가 이쁘더라.,You mean the one with babies' breath? It was pretty. +제공된 문서를 영어로 변환,너네 학교에 있다는 할미꽃 보러 가자.,Let's go see the pasqueflowers at your school. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,태풍 찬투 올라오는 거 뉴스 봤냐?,Did you see the news of Typhoon Chantu coming up? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"우리 집이야 비닐도 튼튼한 거로 썼고, 보강도 해놔서 괜찮음.",It would be okay. We used sturdy vinyl and already fortified our greenhouses. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,우리 집은 좀 오래 쓰자고 유리로 바꿨는데 찬투가 좀 셀 거 같다 그래서 걱정이다.,"Our family changed ours into glass ones for longer use, so I'm worried because the news says it's going to be a strong one." +영어로 번역 부탁드립니다.,이번 태풍은 아슬아슬하게 세이브 되려나 싶다.,I hope the typhoon will be manageable. +영어 문장으로 변환해줘,그거도 걱정이긴 한데 밭에 멀칭 해놓은 거는 안 벗겨질지 걱정이다.,"That's worrying, but what's also worrying is the possibility that mulch layers will be stripped off." +이 문장을 영어로 바꿔봐,비닐로 멀칭 하지 말고 그냥 해보라니까 그러네.,I told you to skip mulching and just do without it. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,무경운 농사처럼 연구한다 생각하고 나라시만 하고 심어봐.,Just flatten the farmland and don't do mulching as if you are doing farming without using a cultivator. +영어로 번역해줘,너 요새 게임하는 거 있어 같이하자.,Do you play games these days? Let's play with me. +위에서 준 문장을 번역해봐,나 요새 리그 오브 레전드 하잖아 정말 재밌어.,I'm playing League of Legends these days. It's so much fun. +이 문장을 영어로 바꿔봐,그래도 브론즈 아닌 게 어디야 브론즈는 사람이 아니지.,"Well, at least you are not on the bronze. Those who are on the bronze tier are suckers." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,나랑 같이 하면 너 충분히 티어 올릴 수 있어.,"If you play it with me, you can raise your tier." +영어 문장으로 변환 부탁,최근 프로게이머들 방송 많이 보는 데 도움이 될까?,"Recently, I watch a lot of programers play. Will it help me?" +제공된 문서를 영어로 변환,그 사람들은 우리랑 플레이 자체가 달라 별로 도움이 안 될걸.,They don't play like us. It won't help much. +이 문장을 영어로 바꿔봐,우리는 비제이들 보는 게 오히려 도움이 될 거야.,It will be helpful for you to watch BJs' play. +영어 문장으로 변환 부탁,나 어제 피파 강화했는데 잘 뜸.,I improved my FIFA yesterday and it works well. +영어 문장으로 변환 부탁,난 요새 네덜 팀 맞추고 있는 중.,I'm making a Dutch team these days. +영어로 바꿔라,요새 이비 시즌이랑 비오 시즌이랑 많이 나왔더니만.,There are a lot of seasons such as EBS and BOE. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,하 고민되는데 맨유 네덜 뭐 갈까?,"I can't decide between Team Manchester United or Team Netherlands, what should I do?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,당연히 맨유지 호날두 요새 폼 올랐더만.,"Of course, Manchester United. Ronaldo is doing well these days." +영어로 번역해줘,그렇긴 해 역시 잘한�� 피온 호날두 비싸긴 한데.,That's true. Fionn Ronaldo is really good. He is expensive in FIFA Online. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,현질해서 좀 사가지고 팀 좀 이쁘게 맞혀야겠다.,I should spend some cash and get the great team. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,오늘 라인 어디 갈 거 네 미드 바텀 탑?,"Which line are you going to today? Middle, bottom, or top?" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,남자는 미드 아인교 정글도 당기긴 하는데 미드로 가야겠다.,"A man has to choose a middle. I want to go to the jungle, but I'll go to the middle." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,야스오 할까 제드 할까 신드라 할까?,"Should I go with Yasuo, Zed or Syndra?" +영어로 바꿔봐,난 정글 갈 건데 리신 할까 카직스 할까?,I'm going to the jungle. Which one should I choose between Risen and Kha'Zix? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,저녁에 하자 전화 걸게 받아 무조건.,Let's play the game in the evening. I'll call you later. You have to pick up the phone. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,난 바텀 갈 건데 아크샨 할까?,I'm going to Bottom. Shall we do Akshan? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,베인 할까 징크스 할까 이즈 할까?,"Vayne, Jinx, Isrial?" +영어로 바꿔봐,요즘에 오버워치가 그렇게 재밌다던데 너는 그 게임을 하니?,"I heard Overwatch is so much fun these days, do you play it?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,나는 매년 열리는 각종 리그까지 챙겨보고 있지.,I watch every league that is held every year. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,내가 어느 티어에 있는지 궁금하지 않니?,Aren't you curious which tier I'm at? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,넌 원래 에프 피 에스 에 강하니까 다이아 정도 되지 않을까?,"You have good FPS, so I think you have a diamond tier." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그보다 한 단계 위인 마스터 구간에 있지.,"I am in the master section, one level higher than that." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,요즘 유튜브 보면서 그 캐릭터를 플레이하는 걸 많이 봤었어.,I saw a lot of people playing that character on YouTube. +영어 문장으로 변환해줘,그래서 그 영웅이 지금 메타에 잘 쓰이고 있다는 걸 느꼈지.,So I felt that the hero was being used well for Meta now. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,저번에 친구들이랑 피시방에 가서 오버워치 하는데 재미있더라고.,"The last time I went to a PC room with my friends and played Overwatch, it was fun." +영어 문장으로 변환 부탁,그래 나는 요즘 롤이 재미있던데.,"Yeah, I've been enjoying LOL these days." +영어로 바꿔봐,엘시케이에서 페이커가 캐리 하는 모습을 보면 가슴이 찡하더라.,It was impressive to see Faker carrying his team in the LCK. +이 문장을 영어로 바꿔봐,나는 요즘 스타크래프트를 시작해 볼까 생각 중이야.,I'm thinking of start playing Starcraft these days. +영어로 바꿔라,그거는 너무 옛날 것이고 요즘은 모바일 게임이 대세지.,It's a long time ago and mobile games are the trend these days. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,이번에 넥슨에 알피지 새로 만들었던데 같이 고고?,I heard Nexon made a new RPG. Do you want to go together? +영어로 번역 부탁드립니다.,우리는 너무 빡겜 하지 말고 즐겜하면서 하.,Let's not play too hard. Let's enjoy the game. +영어로 바꿔봐,피파온라인 정말 내 인생 최고의 게임이야.,FIFA Online is the best game of my life. +영어로 바꿔라,난 플레이스테이션 위닝일레븐이 좋은데 그게 그렇게 재밌니?,I like Playstation Winning Eleven. Is that so fun? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,플스 시리즈에 피파 시리즈도 있던데 한번 해볼까 돈 없는데.,There's a FIFA series in the PlayStation series. Should I try it? I don't have money. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그건 나중에 하고 나랑 피시방이나 가서 한 판 해보자 재밌어.,Let's do that later and go to a PC room with me to play it. It's fun. +영어로 번역해줘,코로나에 무슨 피시방이야 정신 좀 차려 실제 축구를 하지 차라리.,PC rooms are not a good choice during COVID-19. Come on. I'd rather play real soccer. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,미안해 너무 급발진 했다 피시방은 다음에 가고 밥이나 먹으러 가자.,I'm sorry. I made a sudden decision. Let's go to the PC room next time and go eat. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔���래?,그래 요즘 이탈리안 파스타가 당기더라 까르보나라 가즈아.,"Yes, I have wanted to have Italian pasta these days. Let's try carbonara." +영어로 번역해줘,야 너 롤에서 럭스 만났는데 그거 어떻게 상대하더라?,"Hey, you met Lux in the LoL. How did you deal with it?" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아 그거 그냥 럭스 큐 하고 이 만 잘 피하면 돼.,"Oh, play with Lux Q and it will be all right if you hang in there." +영어 문장으로 변환해줘,너 그러면 티모 상대법 좀 알려줄래 나 어렵더라 상대법이.,Can you teach me how to deal with Timo? It's hard for me. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,티모가 큐 스킬을 쓸 때 사움을 걸지 말고 그냥 사려 그러면 이겨.,"When Teemo uses the Q skill, don't bet on it, just keep your head down and you'll win." +영어로 번역해줘,아하 그렇구나 그러면 가렌 상대 법은 어떻게 해야 해?,"Oh, I see. Then what should we do against Garen?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그리고 탈론 상대법 좀 알려주라 너 탈론 잘하잖아.,Tell me how to deal with Talon. You're good at it. +영어로 번역 부탁드립니다.,음 그냥 롤을 하지 말자 이런 게임 하는 거 진짜로 인생에 더움 안됨.,"Well, let's just not play the LoL. Playing games like this is really a bad thing in life." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그러면 우리 이제 롤 말고 아크 할래?,"Then, why don't we play ARK instead of LoL?" +위에서 준 문장을 번역해봐,어 난 보고 있어 멸망전에 내가 좋아하는 선수가 나오거든.,"Yeah, I'm watching, 'cause my favorite player comes out in an LoL battle." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,너 혹시 스맵이랑 김민교 알고 좋아하는 부분인지 물어볼 수 있을까?,Can I ask if you know Smap or Kim Minkyo and like them? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,어 알지 나도 김민교 나쁘지 않다고 생각해.,"Oh I know, I think Kim Min-kyo is good." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,이번 멸망전에 떨어진 건 아쉽지만 난 김민교가 재밌어서 좋아.,"It's a pity that he didn't make it to the final battle, but I like Kim Min-gyo because he's fun." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,넌 이 외에 좋아하는 선수 없냐고 물어볼 수 있는 부분이지?,"You can ask if I have any other favorite players, right?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,난 준밧드랑 나탈리 좋아한다는 부분이라고 볼 수 있지.,I kind of like Junbad and Natalie. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,나도 준밧드는 잘한다고 생각해 준밧드 센스가 오지잖아.,I also think that Junbad is good. He has a good sense. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,케니언 스타일의 플레이가 좋더라 하고 생각하는 게 내 생각이야.,It's my idea to think that the Kenyon style play is good. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,너도 해봐 재미가 좋을 거야 같이 하면 재미있어.,You should try it too. It'll be fun if we do it together. +영어로 번역 부탁드립니다.,그래 재미있니 생각 좀 해보고 정할게.,"Yeah, is it fun? I'll think about it and decide." +제공된 문서를 영어로 변환,응 재미가 있어 같이 즐기는 거야 스트레스가 날아가는 기분.,"Yes, the game is fun. Let's play together. I feel like my stress is relieved." +영어로 번역 부탁드립니다.,한번 해보셔 나도 며칠 안되는데 무지 재미가 있어.,Try it. I only did it for a few days and it's really fun. +영어 문장으로 변환 부탁,그래 해봐야지 너 믿고 해본다 재미있게 하자.,"Yes, I will try. I believe you and try it. Let's have fun." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,재미있으며 해봐 같이 하는 스릴이 최고의 단계야.,"If it's fun, try it. It's the most thrilling thing to do together." +영어로 번역,게임하면서 충전은 조금만 하고 재미있게 놀자.,Let's spend cash a little while playing the game and have fun. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,저번에 친구라 오리진 뮤 해봤는데 재미가 있다.,"I played Origin Mew with my friend last time, and it was fun." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,무슨 생각이야 그냥 하는 거지 같이 해보자 응?,What are you talking about? We're just playing. Let's do it together. +영어 문장으로 변환해줘,좀 생각해 보고 알려줄게 다른 게임을 하고 있어서.,I'll think about it and let you know because I'm playing a different game. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,네가 내가 하는 게임 해보는 게 어때 재미있는데.,Why don't you play the game I play? It's fun. +영어 문장으로 변환��줘,그게 뭔데 뭐가 그리 재미가 있는데 이름이 뭐야?,What's that? What's so funny? What's the game name? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,리니지 게임인데 공성전이 무지 재미있어.,"It's Lineage, and the siege assault is so much fun." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,같이 해보자 너도 좋아할 거야 타격감이 장난.,"Let's do it together. You'll like it, too. It's fun to hit." +영어로 번역,우리 내일 보드게임 카페에서 뭐 할래?,What do you want to do at the board game cafe tomorrow? +영어로 번역해줘,글쎄 나는 아직까지 별생각 없긴 한데 부루마블 하지 않을래?,"Well, I haven't thought about it yet, but why don't we play Blue Marble?" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,음 근데 생각해 보니까 지금 할리갈리 같은 건 너무 많이 한 거 같아.,"Come to think of it, I think we've played games like Halli Galli too much." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,좀 질리는데 혹시 넌 다른 하고 싶은 게임 있어?,I'm getting tired of it. Is there any other game you want to play? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,얼마 전에 친구랑 해본 건데 우노라는 거 해보지 않을래?,I did it with a friend a while ago. Why don't you try something called Uno? +이 문장을 영어로 바꿔봐,좋아 그럼 우노도 하고 저번에 하고 했던 루미큐브도 해보고 싶다.,Good. I want to play Uno and Rummikub that we played last time. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,같이 루미큐브랑 친구들 내가 내일 모아올게.,I'll bring Rummikub and my friends tomorrow. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,야 너 지금 하는 엘씨케이 서머 봤어?,"Hey, have you seen LCK Summer right now?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,응 봤지 이거 이기면 롤챔스 나가잖아.,"Yeah, I saw it. The winning team will go to the LoL championship." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,난 개인적으로 티원이 그냥 이겼으면 좋겠다.,I personally hope T1 win. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아 근데 거기 키보드 잘 안되는데 딴 데 가면 안 돼?,But the keyboard isn't working well there. Can we go somewhere else? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,아니 근데 거기 아르바이트가 음식 잘한단 말이야.,"No, a part-timer there is good at cooking." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,아 그래 그러면 내 거 마우스랑 다 세팅 해놔.,"Oh, okay. then set up my mouse and everything." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,참고로 난 바닐라 라떼로 시켜줘 지금 갈게.,"For your information, please order a vanilla latte for me. I'm coming now." +영어 문장으로 변환 부탁,야 &name& 학교 마치고 롤 고?,"Hey &name&, why don't we play LoL after school?" +영어로 번역해줘,오키도키 근데 나 나중에 숙제해야 해서 안될 수도.,"Okay, but I might not be able to do it because I have to do my homework." +영어로 번역,일단 숙제 다 하고 연락할게.,I'll call you after I finish my homework. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그럼 나 &name&이랑 먼저 큐 돌리고 있을게.,Then I'll play queue with &name& first. +이 문장을 영어로 바꿔봐,일단 사지 말고 아껴두세요 나중에 더 좋은 스킨 나올 수도 있으니까.,"Don't buy it for now, because better skins may come out later." +영어로 번역해줘,음 그런가 살짝 고민되긴 한데.,"Well, I'm a little worried about that." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,일단 나중에 숙제 다 하고 연락한다.,I will contact you after I finish my homework. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,요즘 게임 뭐가 재밌냐 지금 뭔 게임하냐?,What games are you enjoying these days? What games are you playing right now? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,지금은 고스트 스나이퍼 하고 있어 저격 게임인데 할만하다.,"I'm playing Ghost Sniper these days. It's a sniper game, and quite good." +영어로 번역해줘,조만간 파크라이 6 나온다고 한다 에프 피 에스 좋아하면 할만하다.,"Far Cry 6 is coming out soon. If you like FPS, you can do it." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,파크라이 5편까지 해봤다 레이싱 게임은 없냐?,I've played Far Cry 5. Are there any racing games? +이 문장을 영어로 바꿔봐,그래픽 좋은 레이싱 게임은 포르자 호라이즌 4 있어 그래픽 좋다.,"The racing game offering good graphics is Forza Horizon 4, graphics are good." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,옵션 타협을 좀 하면 60프레임 뽑을 수 있을 거 같다.,"If you compromise on options, you can get 60 frames." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,온라인 배틀도 된다 나온 지 좀 된 게임이라 지금 세일 중이다.,It also provides an online battle. It has been a while since the game was released. It's on sale. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,나도 페이커 같은 능력 있는 프로가 되고 싶다.,I also want to become a capable professional like Faker. +영어 문장으로 변환 부탁,솔직히 프로게이머는 다 재능 충이라서 노력으로 안돼.,"Honestly, professional gamers are all talented, so you can't do it with effort." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,우리 같은 다딱이들은 절대 위로 올라갈 수 없어.,Ordinary people like us can never go up. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그러게 나도 여기 말고 위 공기 좀 맡아보고 싶다.,"That's why I want to smell the air above, not here." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,내가 죽기 전에 그마챌 구간을 가보긴 할까?,Do you think I'll even go to the Grand Challenge Master section before I die? +영어로 번역 부탁드립니다.,그 구간은 여기도 프로 저기도 프로 그냥 신급 구간인 것 같더라.,I think that section has professionals here and there. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,같은 원딜 유저로서 은퇴 안 하고 계속 프로 하는 모습이 너무 멋있어.,"As an Ad carry user, it's so cool to see him continue to be a professional without retirement." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,어제 나 엄카로 발로에 현질 한거 알지?,"You know I paid for Balo with my mom's car yesterday, right?" +영어로 바꿔봐,당연하지 네가 그 스킨 진짜 멋있다고 버카에 있는 돈까지 다 질렀잖아.,Of course. You paid for the skin on the bus card because it was so cool. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,너 그거 너희 어머니께 걸리면 많이 혼난다며?,I heard your mother will scold you a lot for that. +제공된 문서를 영어로 변환,지름신 강림해서 10만 원 플렉스 해버렸으니 후회는 없다.,"I have no regrets because I paid100,000 won to splurge on the game." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,도대체 그런 노잼 게임에 돈을 왜 쓰는지 난 도저히 모르겠다.,I do not know why I spend money on such a boring game. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그런 게임을 하느니 난 협곡에서 즐겜하련다.,I'd play Summoner's Rift rather than such a game. +영어 문장으로 변환 부탁,너는 게임만 하면 트롤 하면서 재밌다고 하는데 진짜 나빴다.,"You said that it's fun to be a troll when you play games, but it was really bad." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,너 요즘 게임중독이지 나 게임 추천 좀 해주세요.,"You are addicted to games these days, please recommend me a game." +영어로 번역 부탁드립니다.,나 게임 중독 아니거든 근데 좀 많이 알곤 있어 어떤 종류?,"I'm not addicted to games, but I do know a lot. What kind?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,아 나 온라인 게임은 잘 안 해서 몰라 좀 총 게임 같은 거야?,"I don't really play online games, so I don't know. Is it like a gun game?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,응 배틀그라운드야 너무 어렵더라 너 잘한다 하길래 같이 하려고 했지.,"Yes, Battlegrounds, it was so difficult, I thought you were good at it, so I was going to do it together." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,하 나 잘한 거 어떻게 알아가지고 진짜 소문이 빨리도 퍼지네.,How did you know I am good at that? The rumors are spreading fast. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,집에 컴 있지 배틀그라운드 지금 들어오 내가 열심히 가르쳐줌.,Do you have a computer at home? Come into Battleground now. I'll teach you. +제공된 문서를 영어로 변환,오키오키 지금 들어간다 준비하고 있어 이번에 1등 하면 돈 줄게.,"Okay, I'm going in now, I'm getting ready. If I get first place this time, I'll give you money." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,와 진짜 믿고 있었다고 너란 사람 역시 날 실망시키질 않는구나.,"Wow, I really believed you. You don't let me down either." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,나는 요즘 컴퓨터로 하는 것보다는 핸드폰 게임 많이 하지.,I play smartphone games more than I play on a computer these days. +영어 문장으로 변환 부탁,레알팜이라고 농사짓고 공장 돌려서 레알 모으면 실제 배달되는 게 있지.,"It's a game called Real Farm, which is actually delivered if you farm and run a factory." +영어로 바꿔봐,그거는 유저들 간에 서로 돕고 해야 하는 건가?,Should users help each other? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아무래도 품앗이를 많이 해야 레벨도 오르고 하지.,We should help each other to raise our levels. +영어로 번역해줘,이거 말고도 이번 주에 포켓몬스터 게임인가 그거 나온다고 하던데.,"Other than this, I heard that Pokemon game is coming out this week." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,포켓몬스터는 한창 유행이 지난 거 같고 나는 그냥 페이커 나오는 거나 봐야겠다.,I think Pokemon is out of fashion and I'll just watch Faker. +영어로 번역,그걸 이 스포츠라고 하는 거 같던데 나는 아직 한 번도 본 적이 없네.,"I think it's called e-sport, but I've never seen it yet." +영어로 번역,근데 그 사람이 에스케이 플레이어라는 거는 하도 많이 들어서 알겠다.,But I heard that person is a player from SK so many times. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,나는 미드 가고 &name&는 정글 가서 3연승함.,"I went to the mid, and &name& went to the jungle and we won 3 times in a row." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,올 &name& 마우스 고장 나서 새로 산다고 했는데 새로 샀나?,"Oh, &name&. You said your mouse was broken. Did you get a new one? " +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,자꾸 더블클릭 돼서 이마트 가서 새로 샀다던데.,I heard he bought a new one at E-Mart because it keeps getting double-clicked. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,마우스 바꾸더니 컨디션이 좋은지 맵 체크도 잘하고 갱도 잘 다니더라.,He checked the map and went around the gang well. I think he was in good condition after changing his mouse. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,다음 주에도 하면 나도 버스 몇 판 탑승해야겠다.,"If you guys do it next week, I think I should ride a few buses too." +영어로 바꿔라,솔킬 많이 따이거나 이상한 트롤 짓만 안 하면 이겨줄 듯.,I think we will win if you won't be solo-killed or do something like strange trolls. +이 문장을 영어로 바꿔봐,다음 주에 하게 되면 톡 할 테니까 잘 확인해라.,"I'll text you when we do it next week, so check it out." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,오늘 오버워치 진심 노잼이였음 다른 플레이어들 왜 그러냐.,Today's Overwatch was so terrible. Why are other players like that? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,모레 피시방 7시까지 콜 디스코드 초대해라.,Invite me to the discord. See you the day after tomorrow at the PC cafe at 7 pm. +이 문장을 영어로 바꿔봐,디스코드 깔았냐 요즘 세상에 디스코드 없는 사람이 어딨냐?,Did you download the discord? Who doesn't have Discord these days? +영어로 번역,저녁에 카톡으로 링크 보내드림 오늘 메시 좀 잘함.,I'll send you a link through Kakaotalk in the evening. Messi did a good job today. +위에서 준 문장을 번역해봐,땡큐 베리 감사 롤도 잘 해 드림 수고.,Thank you so much. I hope we will do a great job on League of Legends as well. See you. +제공된 문서를 영어로 변환,모레 엄카 들고 나와라 저녁도 먹자.,Bring your mom's card the day after tomorrow. Let's have dinner. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,칵테일도 한잔 당기자 요즘 모히또가 유행이래.,Let's drink a cocktail. Mojito is popular these days. +이 문장을 영어로 바꿔봐,프렌즈 팝 오늘 여덟시에 무제한 하트 두 시간이라네.,Friends Pop will offer unlimited hearts for two hours at 8 o'clock today. +영어로 번역 부탁드립니다.,늘 하트가 모자라서 하다 끊겼는데 풀로 즐길 수 있겠구나.,"I've always been short of hearts, but I will be able to enjoy it without limitation." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,내가 아무리 어피치는 예뻐한다만 서도 한 번씩 열받아.,I love Apeach so much but I sometimes get angry. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그래도 게임할 때 느끼는 카타르시스가 있으니 끊을 수가 없네.,But I can't stop because there's a catharsis I feel when I play games. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,난 요새 아쿠아스토리도 꽤 재밌는 것 같아.,I think Aqua Story is pretty fun too these days. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그건 과금이 더 사악하고 아주 헬이라던데.,I heard that it's charging more. People say it's hell. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,내 친구는 메가로돈 얻으려고 충전하다 패가망신했대.,My friend said that she was completely screwed because she paid a lot of money to buy Megalodon. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,이번에 새로 나온 알티에스 게임 봤어?,Have you seen the new RTS game? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,유겐사의 게임인 워게임 레드 드래곤의 정신적 후작 말이지?,You mean the sequel to Eugen's game War Game Red Dragon? +영어로 번역,개인적으로는 동적 캠페인 시스템이 없어서 좀 아쉬웠지만 괜찮은 것 같아.,"Personally, I was a little disappointed that there was no dynamic campaign system, but I think it's okay." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,아니면 아예 올드하게 2009년 작인 스타크래프트 2를 할까?,"Or should we do Starcraft 2, which was made in 2009?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,우웩 나는 토르보다 전순이 더 약한 것 보고 망작이라고 생각했는데?,I thought it was a bombed game when I saw that Jeonsoon was weaker than Thor. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,뭐 그래도 뮤탈도 같이 바보가 되었으니 괜찮지 않을까?,But wouldn't it be okay since Mutal became a fool too? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,됐고 빨리 마린이나 컨트롤하면서 허리 돌리기나 연습하자.,"Never mind, let's practice gameplay while controlling Marine." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,야 어제 티어 좀 올림 마스터 언제 가냐.,"Hey, I raised my tier yesterday. When am I going to master?" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,나 어제 연패 좀 타서 점수 떨궜어.,I lost consecutive games yesterday and my score dropped. +영어로 번역 부탁드립니다.,지금 다이아 2 17점이야 너는 점수 좀 올렸나?,I have 217 points for DIA. Did you raise your score? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,오 넌 연패를 타도 다이아냐.,"Oh, you're still in the diamond even if you lose in a row." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,에이 그래도 일반인이 플레만 찍어도 높은 건데 너 되게 높은 편임.,"If an average person achieves platinum, it's amazing. You're on the high tier." +위에서 준 문장을 번역해봐,아 그렇긴 한데 좀 어중간하게 잘 하니까 문제지.,"That's true, but I'm not that good." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아무튼 내일 보자 수고하고 다음에 또 봐.,"Anyway, see you tomorrow. Good luck and see you next time." +위에서 준 문장을 번역해봐,야 나 요즘 심심한데 너 하는 게임 있어?,I'm bored these days. Is there a game you play? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,게임 나도 심심해서 깔아본 게 있는데 재밌어.,"I downloaded a game because I was bored, but it's fun." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,좀비 고등학교라는 게임이야 이 게임 연령대가 좀 어리긴 한데 재밌어.,"It's a game called Zombie High School. It's usually played by young people, but it's fun." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,오 진짜 나도 해볼까 같이 할래?,"Oh, really! Should I try it? Do you want to play with me?" +위에서 준 문장을 번역해봐,헉 근데 이 게임은 실력이 좀 달리면 욕을 엄청 먹어.,"But if you're not good at this game, you get cursed at a lot." +영어 문장으로 변환해줘,나도 한지 대충 5달 밖에 안돼서 나도 정말 못해.,I can't do it because I have played it only about 5 months. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그래도 열심히 하면 같이 할 수 있을지도 몰라.,"But if I work hard, I might be able to play it together." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,요즘도 배그 계속하고 있는지 궁금해.,I wonder if you still play Battlegrounds these days. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,지금은 잘 안 하고 예전에 한참 유행할 때 했었지.,I don't do it now. I used to do it when it was popular. +위에서 준 문장을 번역해봐,거기서 에이케이엠이나 스카엘이 내 최애 총이었는데 추억이다.,AKM or Skael was my favorite gun there. I remember them. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,나도 에이케이엠은 데미지는 좋은데 컨트롤하기 조금 어려웠던 걸로 기억해.,"I remember that AKM offered good damage, but it was a little hard to control." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,맞아맞아 스카엘은 비교적 컨트롤하기엔 편한데 딜량이 조금 아쉬웠었지.,"That's right. Scarel was relatively easy to control, but the trading volume was a little disappointing." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,말고도 가끔씩 옷 스킨 사거나 이벤트 하는 것도 재미있었어.,"Other than that, sometimes buying clothes skins and events were fun." +제공된 문서를 영어로 변환,이 이야기하니까 또 배그 하고 싶어진다 나중에 해봐야지.,Talking about this makes me want to play Battlegrounds again I'll play it later. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,내가 하는 요즘 뜨고 있는 어소트락 게임 어때?,How about the popular Assault Rock game you are playing? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,재미있지 에보니 왕의 귀환은 스트레스를 풀어주는 거 같아.,"It's fun, but I think the return of the king relieves stress." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,아카데미 게임 학원도 있던데 다녀볼까 하는데 어때?,"There is also a game academy, so I want to go there. What do you think?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,집에서 모바일 게임 많이 하다 보면 실력이 늘더라고.,My skills improved when I played a lot of mobile games at home. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,넥슨에서 게임이 계속 개발되어 하고 있기는 하지만 최고가 되고 싶어.,"Although games are still being developed at Nexon, I want to be the best." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,엔씨소프트 회사에서도 새로운 것이 나오지만 어렵더라고 난 그냥 하던 거 하려고.,"There are some new ones coming out from NC Soft, but it's hard to play. I'm just going to do what I've been playing." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,넷마블은 어때 전문가이니까 잘 알 것 같은데 관심 가져볼까?,How about Netmarble? You know well because you are an expert. Should I get interested in it? +영어 문장으로 변환 부탁,야 이번에 롤 패치된 거 봤음 비에고 완전 너프 됨.,Did you see the roll patch this time? Viego is completely weakened. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,에 비에고 저번에도 너프였는데 또 너프임?,"Oh, Viego was really bad last time, but again?" +영어로 번역 부탁드립니다.,라이엇이 진짜 이 갈고 비에고 너프시키네.,Riot Games keep nerfing Viego. +영어 문장으로 변환 부탁,대신 네 주력 챔프 상향됨 애쉬랑 직스.,"Instead, the main champion of Ash and Jigs, which you do a lot, has been upgraded " +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,아 진짜 나이스 협곡 가실 한판 하자.,"Oh, it's really. Let's play Summoner's Rift." +위에서 준 문장을 번역해봐,이따가 피시방 가려고 같이 가면 좋은데 고?,Let's go to the PC room later. Want to join me? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,안돼 코로나 4단계인데 어딜 나가 그냥 집에서 쳐 해.,"No, it's level 4 of social distancing. Where are you going? Just play it at home." +영어 문장으로 변환해줘,에이 일단 이따가 롤 접속하면 카톡 줘봐.,"Come on, give me Kakaotalk when you log on later." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,모바일게임 말하는 거면 나 동방불패 아직도 하고 있음.,"If you're talking about mobile games, I'm still playing Swordsman." +이 문장을 영어로 바꿔봐,언제나 뉴비를 기다리는 남산고 섭으로 오세요.,"Come to Namsan Goseop, where people are always waiting for Newbie." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,무슨 스토어에서 다운로드하는 게 캐시 지를 때 이득임?,Which store is good for charging your caches? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,난 무과금 유저긴 한데 원 스토어가 이벤트 제일 많이 한다고 들었음.,"I am a non-charing user, but I heard that one store has the most events." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,지금 대규모 업데이트한 지 얼마 안 돼서 신규 캐릭터도 생겼잖니.,"They just updated it on a large scale, so they have new characters." +위에서 준 문장을 번역해봐,평점 보는데 망겜이라는 사람들이 더 많아서 그냥 쿠키런 계속 할래.,"Looking at the ratings, people said it's terrible, so I just want to keep playing Cookie Run." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,너만 오면 그날로 동패 3대 모바일 스토어 씹어먹는 갓겜될거라고.,"If you come, you will beat all the players from the three major mobile stores." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나 이미 길드 사람들한테 뉴비 온다고 말해놨으니까 책임져.,"I already told the guild members that Newbie is coming, so take responsibility." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,페이커가 한몫했던데 역시 페이커 엘씨케이 최다 솔로 킬.,"Faker played a good job, as expected, he solo-killed most LCK members." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그러게 카이사 미드를 보여줄지 누가 상상이나 했을까?,Who would have imagined that MID Kai'Sa would show up like that? +방금 제시된 문서를 영��로 바꿔줄래?,그러게 정말 미라클이다 이루어질 수 없는 게 현실이 되었네.,"Yeah, it was a miracle. What can't be achieved has become a reality." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,진짜 상상초월 레전드 페이커 최고다 나도 페이커 같은 프로게이머 되고 싶어.,Faker is so amazing. I want to be a professional gamer like Faker. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,나도 게이머나 할까 진지하게 아카데미 다니면서 실력 업그레이드하면 되지.,"Should I be a gamer, too? I can work hard at the academy and upgrade my skills." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,네가 뭔 게이머야 아카데미가 이 시골에 있긴 하냐?,You can't be a game player. Is there any academy in this countryside? +영어로 바꿔봐,공부나 해 게이머는 무슨 너희 부모님이 허락도 안 해주실걸?,Just study hard. I'm sure your parents won't let you be a progamer. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,어제 배틀그라운드 했는데 치킨 먹음 근데 배그가 어디서 만들었는지 알아?,Yesterday I played Battleground and ate chicken. Do you know which company made it? +영어로 번역해줘,어제 선수강화하다가 실패했다며 그러면 어떤 식으로 되는 거야?,I heard you failed to strengthen your players yesterday. What happens then? +영어로 바꿔봐,같은 선수를 넣었을 때 강화 보호 기능이 있긴 한데 별로인 거 같아.,"There is a strengthening protection function when the same player is put in, but I don't think it's good." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,나는 그냥 지금 카트라이더 하러 간다 같이 하실?,I'm just going to play Kartrider now. Would you want to join me? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그래 같이 하던가 들어가면 초대해 줄 수 있어?,"Yes, can you invite me?" +영어로 바꿔라,그래 내가 초대해 줄게 네이버 로그인 말고 넥슨으로 로그인해서 들어와.,"Okay, I'll invite you. Don't log in on NAVER. Log in on Nexon." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,알려줄게 이 형님이 하는 거 잘 봐봐.,I'll tell you how to play. Watch what I do. +영어 문장으로 변환 부탁,야 오늘 피시방같이 갈래 대답 좀.,"Hey, do you want to go to a PC room with me today? Get me answers." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,뭐 하게 그냥 집에서 게임하자.,What are you going to do there? Let's just play a game at home. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,오키 나 들어가는 중 기다려 지금 업데이트 중.,"Okay, I'm coming. Please wait for me. I updating it now." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,너 랭크 게임 한판 돌리고 있어.,You're playing rank until I get in. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,응 나 하는 중 근데 너랑 할 때 나 챔피언 그거 해도 돼?,"Yeah, I'm doing it, but when I play with you, can I play the champion?" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,리얼 그래 해봐 내가 이겨줄게 거의 다 됨.,"Okay, go ahead. I'll beat you. Almost done." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,지금 90 퍼센트 업데이트됐어 조금만 기다려.,It's updated by 90 percent now. Wait a minute. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,닌텐도 스위치의 젤다의 전설 야생의 숨결 속편이 언제쯤 출시될까?,When will the Nintendo Switch's Zelda Legend Wild Breath sequel be released? +영어로 바꿔라,닌텐도에서 아직 정확히 출시일을 밝히지는 않았지.,Nintendo hasn't announced the exact release date yet. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그런데 닌텐도 스위치의 마무리쯤 해서 내년쯤 나오지 않을까?,But won't it be released around next year by the end of the Nintendo Switch? +영어로 바꿔라,닌텐도 스위치에는 아직 재미있는 게임들이 많이 있잖아.,There are still many fun games on Nintendo Switch. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,아직 엑스박스나 플레이스테이션 쪽은 최신 게임은 부족하긴 하지.,Xbox and PlayStation still lack the latest games. +영어 문장으로 변환 부탁,원래 신형 콘솔이 출시되고 이년 정도는 게임이 가뭄이지.,Normally the games are not released for about two years after the new console was released. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아마 내후년쯤이면 신형 콘솔 쪽 게임도 많이 출시되겠지.,There will probably be a lot of new console games coming out next year. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,야 쟤 플래시 뺐다 인베 가자.,"Hey, he took out the flash. Let's invade." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,인베 갈 타이밍 맞나 이거 역인베 오는 거 아니야?,Is it the right time to invade? Aren't they attacking in reverse? +위에서 준 문장을 번역해봐,봐봐 쟤네 스펠 다 있잖아 이거 아닌 것 같은데.,"Look, they have all the spells. I don't think this is right." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,아 몰라 그냥 정글이 알아서 갱 와주겠지.,Whatever. The jungle will come to the gang on its own. +영어로 번역 부탁드립니다.,내 티어가 너보다 높은데 그런 멘탈은 아니다.,"My tier is higher than yours, but I don't have that mentality." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,너 그래봤자 골드잖아 난 전 시즌 플래티넘이었는데?,You're gold. I've been platinum during the last season. +이 문장을 영어로 바꿔봐,고작 골드 주제에 채팅으로 입 털면 게임 지는 거 못 봤냐?,You're only at the gold tier. Haven't you seen people who lose the game when they talk in the chat room? +위에서 준 문장을 번역해봐,너는 플스로 하는 위닝 재미있니 나는 무슨 재미인지 모르겠다.,Do you enjoy playing the Playstation game? I don't know if this is fun. +영어 문장으로 변환 부탁,무슨 소리야 위닝은 축구를 좋아하는 사람이면 피파와 더불어 최고의 게임이지.,"What are you talking about? Winning is the best game for soccer lovers, along with FIFA." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,실존 인물인 호날두와 메시를 게임상에서 플레이해보는 건 짜릿하다고.,It's thrilling to play Ronaldo and Messi in the game. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,나는 관심 없어서 모르겠다 넌 위닝이랑 피파 중 어느 것이 재미있어?,"I don't know because I'm not interested in that. Which one do you like more, Winning or FIFA?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,어려운 질문이군 나라면 위닝이 좋았던 것 같아 실제 페이스가 흡사하게 재현해서 좋았어.,That's a difficult question. I think I like Winning because it looked almost like real life. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,한국인이라면 당연히 메시 이지 예전에는 호날두를 좋아했지만 그때 노쇼 사건으로 바뀌었지.,"Most Koreans like Messi, and so do I. I used to like Ronaldo, but I changed my mind after the no-show issue." +제공된 문서를 영어로 변환,메시의 플레이는 경이로울 정도야 역대 최고의 레전드가 아닐까?,Messi's play is phenomenal. Isn't he the best legend of all time? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,어제 메이플스토리에서 시그너스 캐릭터를 처음 키워봤는데 어렵던데?,"Yesterday, I tried to raise a Cygnus character in MapleStory for the first time, but it was difficult, right?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,시그너스 캐릭터는 롱 타임 어고 캐릭터라서 좀 그렇다.,The Cygnus character is not good because it is a long time ago character. +위에서 준 문장을 번역해봐,스킬이 적고 화려한 아델을 키워보는 건 어때?,"Why don't you have Adele, which has a few good skills?" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,아델 아델은 스펙이 좋은가 봐 다른 직군들에 비해?,"Adele, Adele seems to have good specs compared to other occupations." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,당연하지 그 캐릭터는 스펙도 좋고 스킬도 화려해서 다들 좋아해.,"Of course, everyone likes that character because it has good specs and fancy skills." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,코젬 강화하기도 이지해서 접근성이 참 좋음.,"It's easy to strengthen core gemstones, so it's very accessible." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,뉴 캐릭터 나오면 또 알려줄게 일단 아델 고고해 봐.,I'll let you know when new characters come out. Go with Adele for now. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,어제 롤 프로게이머들이 단체로 리그 토너먼트 참가했다던데 봤어?,Did you see yesterday that LOL pro gamers participated in the league tournament as a group? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,응 근데 대회 참가 플레이어들이 리그 진행 룰을 모두 체크하고 왔는지 걱정이더라.,"Yes, but I was worried that the players who participated in the competition checked all the rules of the league." +위에서 준 문장을 번역해봐,게임 도중에 룰 위반으로 강제로 아웃되는 시추에이션이 생길 수도 있잖아.,There could be a situation where you're forced out due to a rule violation during the game. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,맞아 그런 포인트들은 선수들이 잘 체크하고 플레이해야 할 거 같아.,"That's right, I think players should check those points carefully and play." +영어로 바꿔���,어제는 내셔널 토너먼트 중에 외국 플레이어 한 명이 서렌을 치고 게임 도중 아웃해 버린 거 같더라.,"Yesterday, during the National Tournament, a foreign player hit Siren and seemed to be out in the middle of the game." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,클래스 있는 프로게이머들에겐 있을 수 없는 상황이 종종 일어나고 있어.,There are often situations that cannot happen to professional gamers. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,맞아 그래서 팀 차원에서 워크숍을 통해 서로 간의 시너지나 케미를 맞추는 게 중요해지는 거 같아.,That's why I think it's becoming more important to match each other's synergy and chemistry through workshops at the team level. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,어릴 때는 피시방에 가서 게임을 많이 했었지.,"When I was young, I went to a PC room and played a lot of games." +영어로 바꿔봐,처음 테트리스라는 벽돌 깨기 게임을 시작으로 정말 많이 했어.,"I've done so much, starting with my first brick-breaking game called Tetris." +위에서 준 문장을 번역해봐,친구들과 여러 명이 동시 접속하여 하는 스타크래프트는 정말 신기원이야.,Starcraft was a new era where friends and several people connect at the same time. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,어른들은 친구들과 고스톱과 카드게임도 많이 하였어.,The adults played a lot of GoStop and card games with their friends. +위에서 준 문장을 번역해봐,컴퓨터에는 마이크소프트사에 기본 게임으로 지뢰 밟기와 카드게임을 깔아주었었지.,Microsoft computers used to have Minesweeper and Card Games as basic games. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,텔레비전과 게임기 연결하여 하는 게임도 있었지.,There was also a game that was played by connecting a TV and a game console. +제공된 문서를 영어로 변환,케이블 방송에서는 게임채널이 있어서 밤새워가며 많이 보았어.,"There was a game channel on cable TV, so I watched a lot all night long." +위에서 준 문장을 번역해봐,스카이라이프라고 베란다에 접시 모양 안테나를 달았었지.,"There was something called SkyLife, and I used to put a dish-shaped antenna on the veranda." +이 문장을 영어로 바꿔봐,인정한다 어제 내가 카이사로 캐리 했는데.,It was. I played with Kaisa and led the game to victory yesterday. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,너는 그냥 도구여서 내가 고생했다 근데 롤 말고 할 게임 없냐?,I worked hard because you were just a tool. Is there any other game to play besides LOL? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,나 이제 곧 플레이스테이션 5 살 거임 너 곧 아수스 거 노트북 산다면서.,I'm going to buy a PlayStation 5 soon. You're buying an Asus laptop. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,몰라 지금 돈 거의 다 모았음 근데 노트북 사도 필요 없을 듯.,"I do not know. I have saved almost all the money that I need, but I think I do not need a laptop." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,야 나 이번에 레츠고 피카츄삼 50000원 털림.,"Hey, I bought Let's go Pikachu at 50,000 won." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,아니 그냥 돈 모으지 그걸 사고 싶냐 골 때린다.,"No, you should have just saved money. Do you want to buy it? It's annoying." +영어 문장으로 변환 부탁,아 그거는 사촌이랑 같이 써서 그리고 곧 추석 아인교.,"Oh, I use that with my cousin and it's Chuseok soon." +영어로 번역,이제 용돈 땡겨서 60짜리 아수스 거 산다.,"Now I'm going to buy Asus worth 600,000 won." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그거 해보니까 생각보다 신선하고 재밌어서 나도 해.,I do it because it's more fresh and fun than I thought. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아 친구가 그거 재밌다길래 나도 한번 해볼까 했는데 해야겠다.,"Oh, my friend said it was fun, so I thought I'd try it too. I should try it." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,엄청 재밌어 시작하게 되면 나한테 말해 우리 길드 넣어줄게.,It's so much fun. Let me know when you get started. I'll invite you to our guild. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그리고 모르는 거 있으면 꼭 형한테 물어봐.,"And if there's anything you don't know, ask me." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,집에 가서 깔고 나서 알려줄게.,I'll let you know when I get home and download it. +영어로 번역해줘,처음에 들어가면 다이아 주는데 다 쿠키 뽑아 무조건.,"First time you go in, you get a diamond. You should pull out all the cookies." +영어로 바꿔라,그래야 네가 제일 빠르게 강해질 수 있어.,"In that way, you can get stronger the fastest." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,피파 지난주에 또 추석이라고 패키지 내놨더라?,FIFA released a package for Chuseok again last week? +위에서 준 문장을 번역해봐,왜 내가 팀을 새로 맞추자마자 나오냐?,Why did they release it as soon as I made a new team? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,거지 같다니까 구단 가치가 완전 나락 갔던데 내 거는.,It sucks. My club's values went down the drain. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,이벤트 참여해서 돈 모아서 팀 맞추면 뭐해 바로 새 시즌 나오면 구단 가치 떡락 하는데.,"What's the point of participating in the event and making the team? If the new season comes out, the value of the team will plummet." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,기존에 쓰던 선수들 완전 구더기 됐다니까 밸붕이야 겁나.,It's terrible because the players I've been using have become completely useless. +제공된 문서를 영어로 변환,또 그 시즌으로 맞추려면 몇 개월 막노동 뛰어야 되고.,"Also, I have to work hard for a few months to make it to that season." +위에서 준 문장을 번역해봐,그때 간신히 맞추면 내 팀은 또 쓰레기 되겠지?,"If I manage to get it right then, my team will be trash again, right?" +영어로 번역,&name&야 안녕 넌 주로 게임 피씨로 하니 아님 핸드폰으로?,"&name& Hey, do you mainly play games on PC or on your phone?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,난 주로 모바일 게임 즐겨 하는 편이야.,I usually enjoy playing mobile games. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그러게 그래도 네트워크만 되면 뭐든 가능하니.,"Yeah, but with a network, anything's possible." +영어로 바꿔라,다른 분야보단 뭐라도 더 수월하달까 그게 덕후들이 붙어있는 이유.,It's easier than other fields. That's why enthusiasts still remain. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,마자마자 그럼 넌 어떤 게임 주로 하는 편이야?,That's right. Then what kind of games do you mostly play? +영어로 번역,난 주로 전략 시뮬레이션 게임을 즐기는 편이지.,I like to play strategy simulation games. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,클래시 오브 클랜이나 하스스톤 이런 게임들.,Clash of Clan and Hearthstone and so on. +영어로 번역해줘,닌텐도 스위치 대란 때 내 거 당근 마켓에 비싸게 팜.,"During the Nintendo Switch Crash, I sold mine for a good price in the Daangn Market." +영어로 번역,젠장 나 그거 직구도 안되고 물량 안 풀려서 못 샀거든.,Oh no. I couldn't buy it because cross-border shopping was blocked and there was no enough stocks. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,동숲 완전 인기 있다가 지금 시들해지고 애들 배그에 환장하던데.,"Animal Crossing was so popular, but now it's withering and they're crazy about Battlegrounds." +영어로 바꿔라,혹시 사용해 본 것 중에 헤드셋이나 마이크 추천하는 거 있어?,Do you recommend any headset or microphone you've used? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,아니 컴 사양은 배그 돌아갈만해 고사양인데.,"Well, the computer specs are high enough to play a battleground game." +영어로 번역 부탁드립니다.,이번에 인터넷에서 그래픽 카드랑 마우스랑 싹 샀더라.,She bought a graphics card and a mouse on the Internet this time. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,엄카 찬스 쓴 것 같던데 정신 나간 듯.,I think she used the mom's card. She's out of her mind. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,예전에 우리는 삼국지 게임을 컴퓨터에서만 플레이했었는데 해본 적 있어?,"In the past, we played the Three Kingdoms game only on computers. Have you ever played it?" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그럼 나도 밤 새가면서 하던 광팬이었는데 너도 그렇구나.,"Then I was a big fan staying up all night, and so are you." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,요즘에는 삼국지랑 비슷한 게임들 모바일로 많이 나왔던데?,There are a lot of games similar to Romance of the Three Kingdoms on mobile these days +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,옹 요즘에는 짐의 강산이라는 모바일 게임 하고 있는데 한 3년 돼가는 듯.,"Yeah, these days, I'm playing a mobile game called Jim's Gangsan, and it seems like it's been three years." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,나는 승상이지 한 3년 돼가는데 대한국에 가입되어 내각이라는.,"I'm the Prime Minister, but it's been three years since I joined Korea and it's called the Cabinet." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,오 내각이면 힘 좀 쓰는 거 아닌가 같은 맵에는 없었던 것 같아.,"Oh, the Cabinet means you have some power, right? I don't think it's on the map." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,우리 입장시간이 오후 3시인데 한번 맵에서 같이 입장해 보자.,"Our entrance time is 3 p.m., so let's enter together on the map." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,&name&야 이번에 카트라이더 러쉬 플러스 모바일 나온다는데?,"&name&Hey, is Kart Rider Rush Plus Mobile coming out this time?" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,어 그래 그거 2004년도에 나온 카트라이더 모바일 버전인가?,"Oh, yeah. Is that the Kartrider mobile version from 2004?" +위에서 준 문장을 번역해봐,나도 뉴스에서 한번 본 적 있는 거 같아.,"I think I saw it on the news once, too." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,5월 12일에 글로벌 출시한다는데 그때 한번같이 해볼래?,"It will be released globally on May 12th, would you like to try it together then?" +제공된 문서를 영어로 변환,그래 그거 엄청 재미있어 보이더라 근데 만나서 하는 게 더 좋지 않아?,"Yeah, that sounds like a lot of fun, but don't you think it's better to do it in person?" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그래 3시에 씨씨 카페에서 보자 내가 커피값 내줄게.,"Okay, I'll meet you at Cece's Cafe at 3:00. I'll pay for the coffee." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그리고 저녁때 비비 스테이크 집 가서 밥 먹자.,And let's go to BB steak house for dinner. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,나 요즘 슈팅게임이 너무 재밌어 너도 같이 하자.,"Shooting games are so much fun these days, let's play together." +이 문장을 영어로 바꿔봐,어떤 게임 난 요즘 퍼즐 게임이랑 카드 게임하는 중.,What games? I'm playing puzzle games and card games these days. +제공된 문서를 영어로 변환,너무 구식이지만 애니팡에 이제 빠짐 아빠 따라서 하니까 꿀잼.,"It's so old-fashioned, but I'm so into Anipang following my Dad." +영어로 바꿔라,나도 예전에 애니팡 빠져서 했는데 아 내가 말한 게임은 배그.,"I used to be addicted to Anipang too, but the game I was talking about was BG." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,아 배틀그라운드 나도 그거 해보고 싶더라 근데 방법을 몰라.,"Oh, Battleground, I wanted to try that, but I don't know how." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,나 요즘 게임 유튜버들 많이 보는데도 방법은 잘 모르겠더라.,"I watch a lot of game YouTubers these days, but I don't know how to play." +영어로 번역,요즘 애들 많이 하는 거 보니까 나도 해보고 싶다.,I want to try it because I see a lot of people play it these days. +영어로 번역,야 저번에 리그오브레전드 챔피언 업데이트 패치 신버전 해봤어?,"Hey, did you try the new version of the League of Legends champion update patch last time?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,아 그웬 루시안 릴리아 너프 당하고 카직스 미스포츈 버프 해서 세졌던데?,"Oh, Gwen Lucian Lillian, it's been buffed up by Kazik's Misfortune since it got nerfed." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그리고 롤토체스도 특성별로 업데이트를 했는데 그건 알고 있어?,"Also, LOL TOCES have been updated LOL TOCES by characteristics, do you know that?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,시너지 효과가 모두 바뀌었더라 특히 암살자 와 빛의 인도자는 캐리력이 많이 올랐어.,All of the synergies have changed. Especially the Assassin and the Lightbringer have a lot of carry power. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,역시 봤구나 그런데 시너지 오른 게 두 종족밖에 없냐 레알로 노멀시하네.,"You've seen it, but there are only two races that have synergy up. It's really no mercy." +위에서 준 문장을 번역해봐,너 롤토체스 말고는 리그오브룬테라나 발로란트는 안 하는 거야?,You don't play League of Legends or Valorant other than Loltoches? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,응 라이엇 게임은 누가 뭐라 해도 롤이랑 롤체가 최고 아니냐 반박 시 네 얼굴 말파이트.,"Yes, for Riot games, LOL and LOLche are not the best no matter what. If you don't agree, your face is Malphite." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,야 피파 하러 게임방이나 가자 게임비 내기.,"Hey, let's go to a game room to play FIFA. Betting on the game fee." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,되겠나 돈은 준비했고 이길 생각에 돈 준비 안 하고 가는 거 아니지?,"Is it okay? I prepared the money, but you're not going without the money because you think you will win, right?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,돈 보여줘 바 사진 찍어 보내줘 그럼 간다 발라줄게.,Show me the money. Take a picture of it and send it to me. Then I'll go. +영어로 번역 부탁드립니다.,속고만 살았나 어서 온나 가자 돈은 있다.,"Have you been always conned? Come on, let's go. I have money." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,기세 등등이네 또 지고 삐쳐서 집에 혼자 가는 거 아냐?,So confident? You're not going home alone because you are pissed after losing the game again? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,집에 가더라도 네가 한 게임비는 내고 가라.,"Even if you go home, pay for the game you played." +영어 문장으로 변환해줘,역시 피파는 피시방에서 해야 제맛이지 요즘 이거 말고 하는 게임 없어?,"After all, FIFA is best done in a PC room. Are there any other games these days?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,없어 요즘 재미있는 게 없다 어서 방 만들고 들어와.,Nothing. Nothing's interesting lately. Go make a room and join. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,야 아싸 아니면 그거 안 해본 사람 있음?,"Hey, any hip person would have played it." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,나 챌린저 티어임 진짜로 레알.,I'm really a challenger tier. +영어로 번역,님 티어 챌린저 난 골드 인디.,You are a tier challenger. I'm a gold indie. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,악 정 그러면 엄카로 현질이라도 해.,"If that's the case, you are entitled to spend money using your mom's card." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아이 진짜 네 티어 노답이네.,Your tier is really bad. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,하지만 쿠킹덤에선 레전더리 캐 3개 다 보유하고 있다.,"However, I have all 3 legendary characters of Cookie Run Kingdom." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,엥 어떻게 함 님 엄카로 뽑음.,"Well, how? Did you buy with your mom's card?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,레알 궁금 진짜 레알 찐으로 응 제발 일려주삼.,I'm really curious. Please tell me. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,롤드컵에서 우승해서 스킨 함 뽑자.,Let's win the LOL World Cup and pick the skin. +이 문장을 영어로 바꿔봐,담원이 우승할 거 같다 아이가 쇼메가 다 캐리 할 거다.,Damwon is going to win. Chaumet will carry everything. +이 문장을 영어로 바꿔봐,쇼메도 잘하지만 쵸비 지표 보면 무시 못 한다.,"Chaumet is good, but you can't ignore the Chovy's scores." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,데프트도 이제 폼 올랐으니 그냥 에이디 갭으로 이긴다 바텀 게임하면.,"Since DEFT has gone up, Players can just win with A.D.Gap if they play the bottom game." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,근데 이디지랑 에프 피엑스도 좀 잘해서 엘피엘이 우승하면 어카노.,"However, EDG and F PX are also good. What if they win LPL?" +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그니까 이번에도 엘시케이가 우승해서 바이퍼랑 너구리 다 엘시케이 복귀시켜야 한다.,That's why they need ECK to win again and bring the Viper and the raccoon back to ECK. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그래도 우승할 거면 쵸비가 하자 요네 스킨 가자.,"But I want Chovy to win, your Skin." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,파밍을 하려고 하는데 아이템이 없어.,"I'm trying to farm, but there are no items." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,오케이 차량은 타이어가 터지면 안 되니 버기는 타면 안 되지?,"Okay, the car can't afford to go flat, so Buggy should not ride, uh?" +영어 문장으로 변환해줘,가능한 오토바이로 이동하는 것도 괜찮은 방법이야.,It's also a good way to travel on a motorcycle if possible. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,솔로로 이동할 때는 무턱대고 들어가면 죽을 가능성이 높아.,"If you go in alone recklessly, you're likely to die." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그럼 무조건 안쪽을 클리어한 뒤 들어가야 한다는 거네.,"So, you have to clear the inside before entering." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,창문 같은 건 일단 깬 후 줌을 이용해 상황을 파악해야 돼.,"Once we break the window, we'll use Zoom to figure out what's going on." +영어로 번역,에임도 따라가는 것이 아니라 미리 이동 위치를 잡고 기다려야 해.,"You have to wait for the moving position in advance, not just following the aim." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,너 또 유튜브 보려고 그러는 거야?,Are you trying to watch YouTube again? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,좀 있다가 온라인 게임 준결승전 시작한단 말이야.,The semifinals of the online game are about to start. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,우리나라가 제일 강팀이고 전 세계적으로 인기 넘버원이야.,Our country is the strongest team and the number one in the world. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,프로게이머도 많고 프로 리그도 엄청 핫한데 들어본 적 없어?,There are many professional gamers and professional leagues. Have you ever heard of them? +영어로 번역해줘,글쎄 난 게임이라는 장르 자체에 크게 흥미가 없어서.,"Well, I'm not very interested in the genre of the game itself." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,팝계에서 비유하자면 아리아나 그란데 급이야.,"In the pop world, it's like Ariana Grande." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,지금 대회 오프닝 영상 나오니까 같이 보자.,"The opening video of the competition is coming out, so let's watch it together." +영어로 번역해줘,스타 한게임 하려는데 테란이 좀 어렵네 마린 컨트롤.,"I'm trying to play a StarCraft game, but the Terran is a bit difficult. Marine Control." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,프로토스 캐논으로 방어하고 리버 뽑아서 드롭으로 공격해.,"Defend with the protoss cannon, draw the reaver and attack with the drop." +영어로 바꿔라,컴퓨터 모니터가 작아서 그런데 텔레비전으로 할 수도 있나?,"The computer monitor is small, so can I play it on television?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,집에 32인치 텔레비전 있는데 연결해서 한번 해봐야겠어.,"I have a 32-inch TV at home, so I should try connecting it." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,테란은 드롭십 컨트롤이 쉽지가 않아 손이 많이가.,"Terran is not easy to control dropships, so it's a lot of work." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그렇지 테란이 컨트롤하기 제일 어려운 거 같아 저그가 쉽고.,That's right. Terrans are the hardest thing to control. Jugs are the easy ones. +위에서 준 문장을 번역해봐,조금 있다가 베틀넷에서 한판 붙을까 어때?,Why don't we play a game on Battle.net a little later? +영어 문장으로 변환 부탁,아 수업 너무 루스하다 게임하고 싶어.,"Ah, the class is so boring. I want to play a game." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,노잼이야 하 4과목이나 남았네 인생 망함.,That's boring. I've got four classes left. That's too much. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,수업 끝나고 롤 듀오나 하자.,Let's play a LOL duo after class. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,오키 바텀 가서 내가 캐리 해줌 나만 믿으셈.,OK. I will go to the bottom and carry it. Trust me. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,아이고 라인전 망했네 네 그랩 성공률 0퍼센트인 거 뻔히 아는데.,"Oh, the line war is ruined. Yes, I know for sure that the grab success rate is 0%." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,내가 오늘 진짜 폼 올랐다 잘 보세요.,I really stepped up today. Take a good look. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,봤음 이지하잖아 게임이 그냥 내가 하잖아.,It's easy if you saw it. I just play the game. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,야야 정글아 미드 갱 좀 와바 바텀 가지 말고.,"Hey jungle, come to the mid gang, don't go to the bottom." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,무슨 미드 갱을 가 탑이 터졌는데.,Why go to some mid-Gang. The tower has exploded. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,정글아 바텀 갔다가 미드 말고 바로 탑으로 갱 와.,"Jungle, go to the bottom and come straight to the top instead of the middle." +영어 문장으로 변환 부탁,그러면 탑 갱 갔다가 미드 와서 전령 좀 풀어줘.,Then go to the top gang and come to the middle and release the Herald. +영어로 번역해줘,정글아 미드 갱 가지 말고 바텀에다가 전령 풀어.,"Jungle, don't go to the mid Gang. Send a herald to the bottom." +영어로 바꿔라,포탑에 붙어서 무리하지 말고 사리면서 미니언만 받아먹어.,Don't work too hard sticking to the turret. Just take the minions. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,바텀 2차까지 포탑 밀고 용 먹고 바로 ���드로 모일 거니까.,"We're going to push the turret to the bottom 2nd round, eat the dragon, and gather in the mid." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,나는 예전의 스타크래프트 게임을 아직도 잊을 수 없어.,I still can't forget the old Starcraft games. +위에서 준 문장을 번역해봐,맞아 정말로 스타크래프트가 게임의 한 획을 그었지.,You're right. Starcraft really did set the tone for the game. +영어로 번역해줘,나는 저그 종족이 주였는데 너는 스타에서 어떤 종족이었지?,"I used to be a Zerg tribe, but what tribe were you in the StarCraft?" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,나는 스타 할 때 테란이 주 종족이었지.,"When I played the StarCraft, the Terrans were my main race." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그래 맞다 테란이 참 컨트롤하기 힘들었는데.,That's right. The Terrans were hard to control. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,지금 피시방에 가면 스타 게임할 수 있는 건가?,Can I play the StarCraft game if I go to an internet cafe? +영어 문장으로 변환 부탁,피시방비랑 저녁 먹고 간단하게 호프 한잔하는 거다.,"PC room cost, and let's grab a beer after dinner." +제공된 문서를 영어로 변환,오늘 학교 마치고 바람 언제까지 할검?,"After school today, how long will you play the Winds?" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,음 난 일단 오늘 바람은 넉넉하게 한 4시간 정도 하려고.,"Well, I'm going to play the Winds for about four hours today." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,일단 집에 빨리 가서 말하세요.,"First, go home and tell them." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,일단 나도 지금 바로 집으로 튀어가는 중임.,"For now, I'm running home right now." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,오늘은 제발 그 퀘쫌 깨서 다른 것도 해보자.,"Today, please, let's crack that quagmire and try something else." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,난 이제 집 거의 다 왔음 너는 이제 어디임?,I'm almost home. Where are you now? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,나도 지금 집 거의 다 옴 그럼 한 10분 뒤에 바람에서 만나세요.,"I'm almost home now, so see you in the Wind in 10 minutes." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,요새 롤은 어때 인기 안 떨어졌어?,Is LoL esport still popular? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,챔피언들도 많이 나오고 패치도 활발해서 인기가 없을 날이 없지.,"There are champions and active patches, so it is popular everyday." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,요번 롤드컵 정말 기대되고 페이커가 잘했으면 좋겠어.,I am excited about LoL World Cup and hope Faker to win. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,페이커는 명불허전이지 그런 사람이 또 나올 수 있을까.,"Faker is undefeated, no player will be stronger than him." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,거의 없을 거야 본인도 그렇게 말하고 인터뷰도 했는걸.,You are right. He himself said so in an interview. +영어로 바꿔봐,비에고가 변수가 많아서 상대하기 힘들다고 들었어.,It is said that Viego is hard to deal with because he has many variables. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그치 비에고는 피흡도 좋고 씨씨기도 궁으로 피하잖아.,"But Viego can recover as much as he is attacked, and also can avoid crowd control by using ultimate skills." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,비에고 연습해서 페이커 발톱 때만이라도 따라가 보고 싶네.,I want to exercise Viego and catch up with Faker. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,롤 다음에 발로나 서든 아니면 피파도 가능.,"Lol, then Valorant or Sudden Attack. FIFA is also fine." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,나 근데 친구랑 듀오하고 있음 트리오?,"I am playing duo with my friend, want to join? " +영어로 번역 부탁드립니다.,아 그러면 트리오 누구임 친구임 모르는 사람임?,Who is the trio? Your friend? Someone I don't know? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,야 그러면 7시에 하자 몰라도 됨.,"Hey, let's do it at 7. You don't need to know who that is." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나 그때 아니면 못함 8시에 게임하다 걸려서 7시에 가능함.,"I can't do it if it's not then. I got caught playing game at 8, so I can do at 7." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아니면 나 지금 밥 먹으러 가도 됨 스테이크라서 못함.,Or I can go eat right now. I have to go because a steak will be served. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,계속 밥 먹으렴 다 끝날 듯.,"Then you don't have to join, it's almost over." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,오늘 자랭 계속 밥 먹냐 이형이 페이커 실력 보여주려 했는데.,I am playing team ranks. Are you keep eating all day? I was going to show my Faker-level skills. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,거기에 자사는 내 타입이 아니다 너무 의미 없어 보임.,Auto-playing is not my type. It seems meaningless. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그래도 자사 돌려놓으면 경치도 쏠쏠하고 템도 가끔 먹어서 할만해.,"Even so, experience points get better, you can get many items on auto-playing." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그냥 자사 돌리는 게 무슨 게임이냐 귀찮아도 내가 직접 조종하는 게 맛인데.,"But auto-playing is not real game. Even if it is annoying, the key to playing games is to control by yourself." +영어로 번역 부탁드립니다.,그나저나 디아 2 새로 나오던데 클베 해봤음?,"By the way, Diablo II is coming out. Have you ever tried playing in Closed Beta? " +영어 문장으로 변환 부탁,아니 할 시간이 없다 린지엠처럼 자사 돌리는 게 내 타입임.,"No, I don't have time to do it. Auto-playing it in the same way in Lineage M is my thing." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,글픽 좋아지고 나름 할만할 거 같던데.,"Graphics in the game got better, so it is getting more interesting." +영어로 번역 부탁드립니다.,근데 번역이 짱깨스럽던데 중궈 자본 들어가서 그런 듯.,But the translation is terrible. Maybe it is because of Chinese money. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,야 나 오늘 리그오브레전드 했는데 우리 팀이 레드 진영이었거든?,"I played Lol game today, and my team was team Red." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,아 내가 그 말 하려고 했던 거였어 상대 트런들이랑 다리우스가 빽도 해서 졌다고.,"Oh, that's what I was trying to say, and we lost because Trundle and Darius in the opposing team stepped back. " +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,아 진짜 나도 애쉬랑 칼리스타 땜에 진적 있어.,"Seriously, I lost once because of Ash and Kalista." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,너무 짜증 나 죽겠는데 솔직히 코그모가 제일 짜증 나.,It's so annoying. Kog'Maw is the worst. +위에서 준 문장을 번역해봐,코그모는 마최 빌드가 개사기라고 하지만 에이피 빌드가 젤 사기야.," It is said that Wit's End Build is a fraud, but I think AP Build is the worst in Kog'Maw." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,나는 에이피 메이지 챔피언은 잘 안 해서 모르겠고.,"I don't play AP Wizard Champion, so don't know about it." +제공된 문서를 영어로 변환,에이디 브루저 위주로 플레이해 근데 진짜로 나중에 성장 가치가 다르다니까.,Play and focus on AD Bruiser. It has many potentials. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,너 이번에 로아에 아바타랑 혜자 패키지 나왔는데 봤어?,Did you check on character avatars and generous packages from Lost Ark? +영어로 번역 부탁드립니다.,이미 한도가 넘어버린 내 카드를 두고 엄카로 질러버렸지.,"I have saved my credit card, which already reached its limit, I have bought it with my mom's credit card." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,또 개노잼 지루한 젠지 경기 보는 건 아니겠지?,Don't they show only boring Gen. G playing? +영어로 바꿔봐,그래도 꿀잼 한화 경기도 있으니까 새벽 경기도 참고 봐야겠다.,"But there will be fun Hanhwa games, so I am going to watch games at dawn." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그래 하하 그래서 이번 주 레이드 지금 갈까?,"Yeah, haha, you want to go do this week's raid now ? " +위에서 준 문장을 번역해봐,당연히 고고씽이지 아 나는 부캐로 갈 거니까 네가 캐리 해줘야 한다?,"Absolutely, do raid. I am going to play with my sub-character so you should help me." +영어로 번역,그리고 내 본캐로 갈 땐 내가 쩔 해줄 테니까 걱정 말라고.,And you can count on me when I play with my main character because I will support you. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,어제 피파 4 버닝 이벤트 시작했는데 별로더라.,"FIFA Burning Event was started yesterday, and it was not that good." +제공된 문서를 영어로 변환,피파 4 버닝 추석 버닝 말하는 거야 미션형이랑 타임형이 있던데.,You mean the FIFA 4 Burning Event for Chuseok holiday? There are a mission type and a time type. +영어로 번역,일단 트리플 에스급 타임형 미션이 득은 많아 보여.,The triple S-class time-type mission seems to have a lot of benefits. +영어로 번역,하나만 받아도 확률 큰 카드 팩 받는 게 좋지.,It's better to get a card pack with a high probability even if you get just get one. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그러게 말이야 다음엔 타임형으로 버닝 받아야겠어.,"You are right, I'll get the time-type burning next time." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,나 이번에 버닝 잘 타서 레어 카드 뽑았잖아.,I got the rare cards because I did well in burning. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,너도 레어 나올지 혹시 모르잖아 잘 해봐.,"You never know if you'll get rare, too. Thumps-up." +제공된 문서를 영어로 변환,이번에 엔씨소프트 주식 떡락 했던데 뉴스 봤냐?,"NCsoft's stock price has dramatically plummeted this time, did you check that news?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,신작이라고 냈던데 블레이드앤 소울 2 완전히 말아먹었잖아.,"They have released Blade and Soul 2, but they totally failed. " +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,구글 플레이스토어에서도 출시한지 며칠 안 돼서 5위로 떨어졌더라.,It has dropped to 5th place within a few days of its release also on Google Play Store. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,지난번에 출시한 트릭스터 엠도 리니지랑 똑같다고 사람들이 뭐라 하던데.,"People have complained that Trickster M, which was released last time, is the same as Lineage." +영어 문장으로 변환해줘,제2의 나라 그 게임 대박인 게 히사이시 조가 게임 오에스티도 만들었잖아.,The another strong point of Cross Worlds is that Joe Hisaishi has composed the ost. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,모바일 알피지인데도 노래 때문인지 더 몰입도가 좋더라.,The ost make users more focused even though it is a RPG game. +영어로 번역,그래픽도 뭔가 지브리 하울의 움직이는 성 같아서 애니메이션 감성이라 좋아.,"The graphic looks like things that you can see in Howl's moving castle from studio Ghibli, which I love." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,자기네 아이들은 게임 좋아해 우리 아이는 올웨이즈 게임만.,Do your kids like playing games? Mines are always playing games. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,우리는 게임보다는 유튜브 보는 걸 더 좋아해.,My kids prefer watching YouTube to playing games. +제공된 문서를 영어로 변환,가끔 넥슨에서 나온 카트라이트는 하던데 지금은 안 하는 눈치.,"They sometimes plays Kartrider from Nexon, but they seem not to play it these days." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,주야장천 게임만 하니 속 터지는데 컴퓨터를 박살 낼 수도 없고.,They keep playing games day and night. I am so angry that I want to destroy their computer. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,우리 때랑 달라 핸드폰도 있어야 하고 컴퓨터도 다를 줄 알아야 하고.,Things are different from our generation. They need a smartphone and know how to use a computer. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,이해해 다 그러잖아 그래서 타이머를 옆에 놓고 시켜.,"I get it. They are kids, so I put a timer next to them when they play games." +위에서 준 문장을 번역해봐,아니면 공유기를 몰래 숨기던가 게임은 시간 조정이 필요해.,Or hide a router. Playing games requires time management. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,야 오늘 배그 할래 내가 도전자까지 가자.,"Hey, let's play Battle Ground today. I want to reach the challenger." +이 문장을 영어로 바꿔봐,좋아 몇 시에 할래 한 2시 30분쯤 어때 잠깐.,"okay, when are you going to play? How about 2.30? Wait a minute." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나 엄마 심부름해야 됨 그래서 5시에 할래 아님 6시?,I have to run errands for my mom. Do you want to do it at 5 or 6? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,난 5시 30분에서 6시가 적당할 듯 부탁임 제발.,I think 5:30 to 6:00 will work for me. Please. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그래 근데 너 전장 어디냐 나랑은 맞을 듯.,"Yeah, anyway, where is your battle ground? I think it'll fit me." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,어디 뭐 저기 땅 떨 보이신가 왜 나랑 해야 전장이 오르냐?,Can you see that ground? Why is your level going up when you play with me? +영어 문장으로 변환해줘,야 지금 들어와 지금 안 들어오면 쫄보라고 반 애들한테 말한다.,"If you don't play now, I will tell everyone you are a coward." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,요즘 재밌는 피시 게임 없냐 롤만 하니까 좀 질리는데.,Are there any fun computer games these days? Playing only LoL is a bit boring. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,예전에 유행했던 갓버워치할래 그거 요즘 좀 재밌던데.,How about playing Overwatch that used to be popular? It's been kind of interesting lately. +영어로 번역,아니면 그냥 에프 피 에스 장르 암거나 하자 이 형 총 게임 당긴다.,Let's just play FPS kind of games. I want to play shooting games. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,오오 그럼 배그 한 판 때릴래 나 예전에 다이아 찍었었는데 요즘 당기긴 하네.,Then do you want to play Battleground? I once reached the Diamond level. I recently want to play it. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,배그 핵쟁이들 많아서 예전에 접었는데 카카오 배그 요즘 일 잘하냐?,I stopped playing it because there were lots of cheaters. Are things in Kakao Battleground working well these days? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,아 형은 스팀 파니까 스팀 배그로 접속해라.,"I am a Steam kind, so you should log in Steam Battleground." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,오케이 몇 시까지 들어가면 되냐 나 저녁 먹고 한 7시쯤에 가능한데 디코 할 거야?,Okay. When do I have to log in ? 7.00 after dinner will be working for me. Are you going to chat on Dischord? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,셔츠 엄청 화려하고 예쁘던데 어디서 샀어?,Your shirt is colorful and pretty. Where did you get that? +영어로 바꿔라,어제 아웃렛 갔는데 세일 많이 하길래 득템했지.,Yesterday I went to an outlet. They offered a big discount so I got it there. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,지금 오픈 기념으로 아웃렛에서 빅 세일하던데 너도 주말에 가봐.,They are offering big discounts to celebrate their opening. You should go on the weekend. +영어로 번역 부탁드립니다.,안 그래도 아웃렛에서 할인 쿠폰 보냈던데 한번 가 봐야겠다.,"As a matter of fact, they gave me discount cupons, so I should go there too." +영어로 번역,괜찮은 브랜드도 많고 카드 할인이랑 포인트 적립도 되니까 잘 챙겨가.,"They have many good brands and offer discounts and points, so don't forget to take your cards." +위에서 준 문장을 번역해봐,오픈 시간 딱 맞춰서 가면 사람도 별로 없어.,It would not be crowded if you go there when they start business. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,거기 푸드코트도 종류 많고 맛 괜찮아?,"Do they have an indoor plaza, and how about their food? Are there many various kinds?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,난 쇼핑 다 하고 동남아 레스토랑 갔는데 괜찮았어.,"I went to a Southeast Asian restaurant after I finished shopping, and it was fine." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그래서 왜 토피가 안 온대 아니면 그냥 안 간대.,So is it delivered or not? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아니면 토피도 너랑 같이 있고 싶지 않대?,Or does it want to be yours? +영어 문장으로 변환해줘,아 진짜 오늘 오는 건데 아직도 안 왔어 12시에 올려나 아.,"Oh really, it was supposed to be delivered until today. But it is not yet, maybe I would get it at around 12." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,내가 보기에 토피도 너한테 가기 싫은가 봐.,"I don't think it will be delivered to you. Maybe, it doesn't want to go to you." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,토피를 왜 사 나 같으면 국밥을 먹겠다.,"Toffe is not something you buy. If I were you, I would eat a bowl of rice and a soup instead of buying a toffee." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,토피에다 청재킷 입어서 셋업 할 거야 이게 바로 멋이지.,I am going to wear a toffee with a denim jacket. That is cool style. +영어 문장으로 변환 부탁,그게 대학생 패션이지 나도 하나 살게 헤헤.,That is fashion for college students. I will buy it too. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,내가 사면 너 못 입을 듯 나랑 비교되니까.,"If I wear it, you won't be able to wear it because you are beneath me." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,쇼핑몰에 안 간지도 꽤 됐네 롯데 백화점 가볼까?,It's been a while since I went to a shopping mall. Why don't we go to a Lotte department store? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,아웃렛 가자 요즘 머니가 딸려 카드 무이자 할부 안 되나?,Let's go to an outlet instead. I am short of money these days. Can I pay my credit card in interest-free installments? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,요즘 패션이 완전 레트로야 완전 복고지.,Retro-fashion is popular. It is totally a revival of fashion. +영어로 번역,유행이 정말 바뀌었어 체인지 하긴 해야 해.,A fashion trend has changed a lot. It needs to be changed anyway. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나도 뭐니뭐니 해도 돈이 문제지 그래 가자 아이쇼핑이라도 해야지.,Money always gets in the way. Let's go window shopping instead. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,오케이 백신도 맞고 큐알체크도 하고 그럼 됐지.,"Okay, I'll get the vaccine and do the QR check. That will do." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,난 스커트 살 거야 블라우스하고 스커트는 롱으로.,I'm going to buy a skirt and a blouse. A long one. +제공된 문서를 영어로 변환,너 이번에 워킹화 어느 브랜드 샀어?,What brand of walking shoes did you buy? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,아니 우리 나이에는 시럽들이 신는 걸 봐야 하는 거 아냐?,Aren't we supposed to look for something that celebs wear for our age? +영어로 번역,워킹화라도 요즘 애슬레져라고 해서 화려하고 날씬한 거 많이 나왔더라.,"There are colorful and slick walking shoes, so-called atheleisure." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,색도 좀 화사하니 블링 블링하고 발이 조그맣게 보이는 게 좋지.,Shoes in bright colors look bling-bling and make your feet look cute. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,빈티지라고 하는 거는 너무 비싸 난 그런 취미는 없는데 핸드메이드로 만든 것도 있더라.,"What is called 'vintage' is too expensive, which is not my thing. But there are hand-made items." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,난 빈티지보다 리미티드가 좋더라고 컬러는 비비드한 게 좋아.,"I prefer limited items to vintage ones, and I like vivid colors." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,쉐입도 좀 날씬한 게 아무래도 슈트에는 좀 그래서.,"The shape is also thin, which is not good for a suit." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,가을 옷 입고 싶은데 날씨가 너무 더워 재킷들 얼른 입고 싶다고.,"I want to wear fall-wears, but it is too hot. I want to wear a jacket." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,나는 니트 니트 진짜 좋아하는데 아직도 못 입고 있어.,"I really like knit-wears, but it's not the season yet. " +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,가을 하면 트렌치인데 트렌치도 아직 옷장에서 못 꺼냈구나.,It's a trench coat for the fall season. But it still is in my closet. +영어로 번역해줘,어서 10월이 와야 트렌치도 입겠네 너무 더워.,"Maybe, a trench coat would be wearable in October. It is too hot now." +위에서 준 문장을 번역해봐,트렌치에 워커 딱 신어줘야 하는데 날은 아직도 이렇게 더우니.,"It's nice to wear a trench coat with a pair of walkers, but it is too hot. " +영어로 번역 부탁드립니다.,"맞아, 가을 하면 워커도 최고지 지금은 너무 이르려나?",That's right. Walkers are the best to wear in the fall season. Or is it too early? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,트렌드를 쫓기에는 날씨가 너무 협조를 안 해.,The weather is not helping to be stylish. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,엄마 틱톡에서 너무나 맘에 드는 브랜드 옷을 봤어요.,"Mom, I found out fashion brands that caught my fancy on Tiktok." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,어느 브랜드 어떤 스타일의 옷이길래 엄마도 궁금하구나.,I am wondering what kinds of styles and which brands. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,너는 보통 애플핑크의 캐주얼한 옷을 좋아하잖아.,You mostly like casual outfits from Apple Pink. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,엄마가 보기에는 넌 타이트한 핏보다는 루즈한 벙커 스타일이 어울릴 듯 한데.,"As your mom, I think that bunker loose-fit would be better than tight-fit ones for you." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,이번엔 다이어트 좀 했거든요 볼륨미를 살려보고 싶어서요.,I have lost some weight recently. I want to show off a glamorous silhouette. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,다이어트 한 거였니 엄마가 보기엔 잘 모르겠는데.,I didn't recognize you were on a diet. It is not obvious. +영어로 바꿔라,어쨌거나 다이어트 파이팅 하는 뜻에서 엄마가 쏜다.,"Anyway, your mom is going to buy you one to cheer you up." +영어 문���으로 변환 부탁,벌써 가을이네 나는 볼레로에 크롭 티를 입을 생각인데 너는?,Fall has come. I will wear a cropped t-shirt with a bolero jacket. How about you? +이 문장을 영어로 바꿔봐,좀 춥지 않을까 난 꼼데 카디건을 하나 사려고.,Wouldn't it be a little chilly? I'm going to get a cardigan from COMME-DES-GARCONS. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"조거 팬츠도 사려는데 나이키 것을 살지, 컨버스 걸 살지 고민이네.",I am thinking about buying jogger pants from Nike or Converse. +영어로 바꿔봐,나 나이키 거 있는데 퀄리티가 좋아 스트링이 튼튼해.,"Mines are Nike, and they are good and have strong strings." +위에서 준 문장을 번역해봐,그러네 너 전에 산 웨스트 부츠랑 매치해도 예쁠 것 같아.,"Yeah, they would look good with a pair of western boots that you bought last time." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,오 정말 고민하고 있었는데 사야겠어 집에 있는 호보백도 어울릴 듯?,"Oh, I was thinking about buying one or not, but I will get it. It will go well with my hobo bag. " +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,다른 예쁜 백 있음 추천해 줘봐 레더 소재로.,"If you have pretty bags made with leather, please let me know." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,저번에 뉴발란스 브랜드에서 신발 구입했었는데 너무 좋아서 하나 더 구입함.,I bought a pair of sneakers from New Balance. They are so comfortable that I bought another pair of them. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,오 진짜 어떤 신발인데 나도 뉴발란스 브랜드 좋아해 신발은 특히 더 좋아해.,"Oh, what kind of shoes? I like New Balance, especially shoes from New Balance." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,너 구입한 거 신발 보여줘 봐 나도 한번 보고 싶다.,Show me the shoes you bought. I want to see them. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,짜잔 원래는 이벤트 하기 전 가격이 10만 원이 넘는데 싸게 6만 원에 샀다.,"Ta-da. They were originally over 100,000 won before the promotions, but I got them at 60,000 won. " +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,오 이벤트 혜택이라니 저번에 이어서 이번에도 하는 거야 나도 사고 싶어지는데 또.,Do they offer another promotion after the last one? I want to join. +위에서 준 문장을 번역해봐,오오오오 세일하는구만 나도 그럼 오늘 당장 가서 구입할까?,It's on sale. Should I buy them right now? +영어로 번역해줘,거진 50프로 세일이니까 이득이잖아 나도 구입해야겠다 또.,"It's 50% off, so it's a good deal. I am going to buy another pair." +영어 문장으로 변환해줘,너 어제 무슨 쇼핑했니 맘에 드는 것 있었니?,Did you shop yesterday? Did you get what you like? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,어 인터넷으로 구두 쇼핑했어 아이쇼핑만 하려다 급 쇼핑하게 되었어.,"Yes I did shoe shopping online. It was supposed to be window shopping, which turned into an impulse shopping." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,근데 색깔이 맘에 안 들어 다시 골라봐야 할 것 같아.,"But I don't like the color, so I am going to look around another one." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그 구두에 어울리는 원피스는 어때 요즘 하늘하늘 원피스가 이쁘지 않아?,"How about a dress that goes well with those shoes, isn't a flimsy dress pretty? " +영어로 번역 부탁드립니다.,간절기라서 원피스는 좀 별로야 나는 좀 새로운 옷을 찾고 있어.,I don't like a dress because it is between seasons. I am looking for a new style. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,카디건을 사고 싶어서 쇼핑몰 구경 중이야 근데 마음에 드는 게 안 보이네.,"I am looking around various websites to buy a cardigan, but there is nothing that I want to buy." +영어로 바꿔라,난 가을이니까 버건디가 좋아 넌 어때 마음에 드니?,I like burgundy because it's autumn. How about you? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,너 지금 온 스타일 라이브 방송 봐봐.,Watch the live show on OnStyle now. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"우와, 내가 좋아하는 와이드 팬츠 나왔네.","Wow, that's my favorite wide pants." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,컬러감이 내 취향에 딱이라서 주문 들어가야지.,I have ordered these pants because the color is my taste. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"나도 셔츠와 티셔츠, 블라우스에 다 어울릴 것 같아 주문하려고.","I am going to order them because they will go well with a shirt, T-shirt, and blouse." +영어로 번역,"그러네, 그��데 상담원이 전화 콜을 안 받는다.","Yes, but call center is not answering my call." +영어 문장으로 변환 부탁,아무래도 모바일로 주문을 넣어야 될 것 같아.,I think I need to place an order on my smartphone. +영어로 바꿔봐,"모바일로 주문하면 적립도 좋고, 할인도 되고 나도 그래야겠다.","You can collect your points, and they offer discounts for online purchase." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,요즘 날씨가 애매해서 점퍼를 챙겨야 할지 고민이야.,"The weather is changing so much these days, so I am thinking about wearing a jacket. " +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그치 나는 트렌치코트 챙겨서 다니고 있어.,"Yeah, that is why I am taking a trench coat when I am out." +영어로 번역 부탁드립니다.,아니면 얇은 맨투맨 티셔츠만 입고 다니기도 해.,Or I just wear a light sweatshirt. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,좋은 생각이야 나도 그냥 셔츠나 챙겨 다녀야겠어.,That's a good idea. I should just get a light shirt. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,얇은 셔츠를 입는 것도 좋은 생각인 것 같아.,I think it's a good idea to wear a light shirt. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,근데 곧 날이 쌀쌀해질 테니까 니트 종류도 슬슬 준비해야겠다.,"But it's going to get chilly soon, so I should get knitwears. " +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,맞아 니트나 후드티 같은 종류 좀 더 사야겠어 고마워.,That's right. I'll have to get more knit-wears and hoodies. Thanks. +이 문장을 영어로 바꿔봐,아냐 나도 겨울 코트 사야겠어 고마워.,You're welcome. I will get a winter coat. Thank you. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,체크는 해봐야 할 것 같은데 아마도 다음 달 중순경이었던 것 같아.,"I think I should check it out, but it would be in the middle of the next month." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그 패브릭으로 나온 오리지널 샘플 봤니 진짜 고급스럽더라고.,"I saw the original sample made of the fabric, and it looks elegant. " +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,응 나도 봤는데 실루엣도 괜잖고 나도 웨어링 하고 싶었어.,"Yes, I saw it too, the silhouette was fine, and I wanted to wear it too." +영어로 바꿔봐,그 샘플 디테일에도 진짜 신경 많이 쓴 것 같고.,It looks like the details of the sample are carefully considered. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,봉제 퀄리티도 정말 깔끔하게 됐더라고 메인 나왔을 때 잘 셀링 될 것 같아.,"The sewing is neat, and when a product is released, it will be a salable." +영어로 번역해줘,아 빨리 스타트해서 메인 나오면 하나씩 덤으로 입자.,"Let's get started, and the end product will be out, we will get one each." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,응 그럼 좋지 이번에도 클레임 없이 잘 진행해 보자.,"Yes, that would be great. Let's hope we could proceed without getting complaints." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,막내 디자이너랑 같이 우리 함께 파이팅 하자.,Let's cheer up altogether with a rookie designer. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,셔링 달린 스커트도 이쁘던데 세일도 하는 것 같더라.,"A skirt with shirrings is pretty, and there are many promotions." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,이제 점점 추워지니까 니트나 플리스 같은 거 하나 살까 봐.,"Now that it's getting chilly, I am going to buy something like knitwear or fleece." +위에서 준 문장을 번역해봐,다운 같은 것도 겨울보다 지금이 더 쌀 거야 아웃렛에 싸게 파는 것 같더라고.,Something like a down-jacket will be cheaper now at outlets. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,나는 옷보다 스니커즈랑 로퍼 같은 신발이 필요한데 같이 쇼핑 갈까?,I should get shoes like sneakers or loafers rather than clothes. You want to go shopping with me? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그럼 주말에 아이쇼핑이라도 할 겸 멀티 플랙스 몰로 가보자.,"Then, let's go to a multiplex mall to do some window shopping on the weekend." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,기왕 가는 김에 영화도 볼래 티켓팅은 내가 할게.,"While we're at it, what about watching a movie? Tickets are on me." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,역시 영화는 집보다 영화관에서 보는 거지 엔딩 크레딧까지 보고 나올 거야.,You should watch a movie in a theater rather than at home. I'll watch a movie to the ending credits. +영어 문장으로 변환 부탁,이제 날씨도 선선하니 완연한 가을인 것 같은데 우리 쇼핑할까?,"Now that the weather is nice and cool, it feels like fall is in full swing. Shall we go shopping?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,나도 고가들 많이 샀다고 생각했는데 입으려고 하면 입을 옷이 없어.,"I thought I had a lot of expensive ones too, but when I try to wear them, I have no clothes to wear." +위에서 준 문장을 번역해봐,장롱 정리가 안된 건지 나도 도통 옷을 찾아낼 수가 없어.,"I can't find any clothes in my wardrobe, perhaps the clothes in the wardrobe is untidy." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,옷장 정리부터 하고 쇼핑해야겠는데 통 시간이 나질 않아.,"I need to organize my closet first and go shopping, but I don't have enough time to do that." +영어로 바꿔라,그럼 지금 당장 한 곳부터 차근히 정리해 봐.,"Then, start from one place step by step." +이 문장을 영어로 바꿔봐,이번 주에 꼭 시간 내서 옷장 털어 내고 재활용할 것들은 제외하고 수거함에 넣어야지.,I will definitely make time to organize my closet and throw them away except for things can be recycled. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,하고 나면 비워진 공간이 너무 좋기는 해서 그 맛에 정리하지.,I like an empty space in my closet after organizing it. That's why I do it. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,나 오늘 저번에 샀던 그 슬랙스 입었는데 너무 마음에 든다.,I am wearing those slacks that I have bought last time today and I really like it. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아 저번에 내가 추천해서 샀다던 그거?,"Oh, the one I recommended, so you bought the other day?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,너는 맘에 드는 옷이 있으면 색깔 별로 쟁이는구나 옷에 진심인 편이네.,"If you like clothes, you buy them in every color. You are serious about clothes." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,나는 그거 말고 다른 슬랙스 하나 더 살라고 다른 색깔로.,I am going to buy another pair of slacks in a different color. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,나는 이제 슬랙스는 됐고 가을이니까 체크 재킷이나 하나 살라고.,I am over with slacks. I am going to buy a plaid jacket or something. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,나는 체크 재킷은 있으니까 트렌치코트나 야상이나 그런 종류 사려고 보고 있어.,I already have a plaid jacket. So I am going to buy a trench coat or a field jacket. +제공된 문서를 영어로 변환,근데 내 마음에 드는 거 찾기가 영 힘드네 휴.,But it's hard to find what I like. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,맨투맨 스타일이 적용된 후드티가 출시된 적이 있나?,Is there a hoodie in a jumper style? +이 문장을 영어로 바꿔봐,"아니, 베이직 셔츠와 체크 셔츠 패턴만 출시되었고 스트라이프 스타일도 있어.","No, only basic shirts and plaid patterns, and also stripe styles. " +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,너무 튀는 의류보다 헨리넥셔츠나 차이나 카라 셔츠를 고려해 보는 것은 어때?,How about a Henry neck shirt or a Mandarin collar one rather than something catches too much attention? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,얼마 전에 봤던 블라우스에 재킷을 입은 사람은 패스트 패션을 선도하고 있었어.,The person I saw the other day wearing a blouse and a jacket is leading the fast fashion. +위에서 준 문장을 번역해봐,패스트 패션이라면 모름지기 와이드 진과 레더 백을 조합한 나이키 테마가 최고지.,A Nike theme with a pair of wide jeans and a leather bag is the best when it comes to the fast fashion. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"무슨 소리야, 퍼 위에 블루종 입기가 유행하고 있는데 모르는 거야?",You don't know anything. Wearing a blouson and a fur coat is in fashion. +제공된 문서를 영어로 변환,너는 허구한 날 카디건 밖에 입지 않으니 트렌드를 알 턱이 없지.,"You only wear a cardigan every day, so you don't know what is in fashion." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,세상에서 그럼 뭐가 제일 중요하고 제일 값이 싸요?,So what is the most important and the cheapest thing in the world? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,물건도 좋고 사람도 좋고 그럼 된 거 아닌가요?,"Good stuff, good people. Isn't that enough? " +영어로 번역 부탁드립니다.,제 생각엔 걱정 없고 그게 제일 중요하다고 봅니다.,I think that worry-free life is the most important. +영어 문장으로 변환 부탁,그러면 제일 하고 싶다는 것이 뭐라고 생각하세요?,What is the thing that you want to do the most? +영어 문장으로 변환 부탁,제일 존경스러운 인물이 도대체 누구인 거 같아요?,Who do you think is the most admiring person? +영어로 바꿔라,제 생각에는 빌 게이츠 무슨 아이티 창조 한 사람입니다.,I think Bill Gates has invented IT. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"기술 과학 이런 것 들 그리고 세종, 이순신, 아니겠어요.",Things in science and technology. And the King Sejong and General Lee. +영어 문장으로 변환 부탁,자전거 타고 다니는데 크로스 가방 하나 사 줘.,Buy me a cross bag to wear while riding a bike. +이 문장을 영어로 바꿔봐,대신 용돈에서 가방 값 제외하고 한 달 용돈 줄일 거야.,"Instead, I will deduct the price of a bag from your allowance." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,매사에 너무 사치가 심한 거 같아 애들 가방 안 쓰는 거 그냥 쓰든지 하지.,I think that you are extravagant in every thing. You can just use any bag that the kids don't wear anymore. +이 문장을 영어로 바꿔봐,헐 지난번 애들 가방 들고 다녔는데 다 찢어지고 망가졌는데.,"When I wore one of their bags, it was worn out and broken." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,헐 카드값은 따로 용돈으로 줄 수는 없어?,"Oh, can't you give me extra money to pay my credit card bills?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"헐 애들 학원비랑 과외비, 세금 내면 힘들어.","OMG, it's hard to pay for the kids' lessons, private tutoring, and taxes." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,차 팔고 걸어 다니던지 자전거 바람 넣어 타고 다녀.,"Sell your car and walk to work, or inflate your bike and ride it." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,어이 프렌드 이번 휴가 때 넌 어떤 콘셉트로 복장을 준비할 거야?,"Hey, what kind of clothes are you going to wear for this holiday?" +영어로 번역해줘,난 이번 휴가 때는 마운틴 룩으로 준비할 거야 산행이 목적이니.,I am going to prepare a mountain style because it is for hiking. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,관악산에 가보았더니 젊은이들 패션이 눈에 확 들어오더라고.,"When I went to Mt. Gwanak, young adults' style caught my attention." +위에서 준 문장을 번역해봐,요즘 젊은 사람들은 스타일은 우리랑 많이 다른가 우린 알록달록 등산 점퍼에 등산바지인데 말이야.,"It looks like the current generation has a different style from us, which are colorful jacket and pants for hiking." +위에서 준 문장을 번역해봐,일단 등산 점퍼하고 등산바지 패스하고 반바지에 레깅스를 입어야 해.,"Well, for starters, you need to get rid of a climbing jumper and pants, and wear shorts and leggings." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,레깅스에 반스타킹을 아디다스 거로 신어줘야 하고 상의는 티셔츠로 마무리.,"For starter, you should wear Adidas leggings and knee high stockings and a t-shirt." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그나마 레깅스 위에 숏 팬츠라도 입어주는 게 덜 민망한 거지.,Wearing shorts over leggings is less eyesore. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,나 이번에 휴가 가는데 휴양지 룩이 필요해.,"I am going to go on a vacation, so I need a vacation look." +영어 문장으로 변환 부탁,원피스는 기본 템이고 프릴 달린 블라우스도 사야겠네.,"A dress is a basic item, and you need a blouse with lots of frills. " +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,거기에 플레어스커트까지 코디하면 더할 나위 없겠다.,It would be perfect if you wear a flare skirt with it. +제공된 문서를 영어로 변환,캡 모자를 생각했는데 그럼 티셔츠에 진 스타일이 낫지 않을까?,"I was thinking about a baseball cap, then wearing a t-shirt and jeans would be better?" +영어로 바꿔라,하나만 가져갈 건 아닐 테니 액세서리까지 다양하게 베리에이션 해야지.,"I am not going to take only one, so I will do variations with jewels." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,페미닌하고 러블리한 착장 플러스 캐주얼하고 심플한 것까지.,"Girly and lovely style outfits, and plus, simple and casual looks." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,신발은 샌들과 슬립온과 스니커즈로 완성하면 되겠다.,My look will be complete with sandals and slip-ons. +영어로 번역,요즘 가을이라 메이크업이나 데일리룩으로 뭘 해야 할지 고민이야.,"Fall has come, I am thinking about makeup and daily outfits." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,가을엔 버버리의 트렌치 코트는 필수 아이템이지 웨스턴 부츠도 물론이고.,"In the fall, Burberry's trench coat is a must-have item, and also a pair of western boots." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,메이크업은 가을이니 퍼플이나 브라운 계열의 메이크업이 좋지 않을까?,"Since it is fall season, wouldn't purple and brown colored makeup nice?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,데일리로 입을 수 있는 패션 아이템은 뭐가 있을까?,What are daily fashion items? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,우선 카고 팬츠나 조거 팬츠는 기본으로 갖고 있고 맨투맨 티셔츠로 코디하면 어떨까?,"For starters, I am having a pair of cargo or jogger pants as must-have items, and then, styling with a hoodie? " +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,주얼리로 포인트를 주고 스카프나 머플러도 엣지 있게 두르면 좋을 것 같아.,"I think that it would be good if you top off the style with jewels, elegantly wearing a scarf or muffler would also be fine." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,네 인스타를 보니 넌 참 스타일리시한 것 같아 너의 패션 센스를 배우고 싶어.,"Flipping through your Instagram feed, you look stylish. I want to learn from you." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,맞아 인스타를 보면 요즘 패션 인플루언서들이 많아 참고하는 것도 좋은 것 같아.,You are right. There are many fashion influencers on Instagram. It seems to be good if you take tips from them. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,트렌치코트 좋아하는데 입을 수 있는 기간이 짧아서.,"I like a trench coat, but it's a shame to wear it for such a short period." +영어로 번역해줘,요샌 워커 스타일 부츠가 유행하더라 웨스턴 스타일도 좋더라고.,"Recently, walker boots are popular, I like western-styled boots too." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"닥터마틴 워커 하나 갖고 있는데, 너무 무거워서 별로야.","I have a Dr. Martin walker, but it's not good because it's too heavy to wear." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그거 발에 길들이기까지 시간 걸린다더라.,I heard it takes time to make the shoes comfortable. +영어로 바꿔라,무거우면 확실히 덜 신게 돼.,"When the shoes are too heavy, you definitely wear them less." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"나이가 들었나, 코트도 조금만 무거우면 못 입겠더라고.","As you get older, you can't stand a heavy coat." +영어로 바꿔라,얇고 따뜻한 게 최고인데 그런 건 비싸지.,"Light and warm coat is the best, but it's expensive." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"캐시미어 코트 사고 싶은데, 너무 비싼 건 부담되네.","I want to buy a cashmere coat, but it's too expensive." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,컨버스에서도 파스텔 컬러를 버리고 비비드 한 컬러를 밀고 있으니까.,Converse are focusing on vivid colors instead of pastel colors. +위에서 준 문장을 번역해봐,그럼 역시 새 카디건은 샐먼 핑크로 사는 게 낫겠지?,"So, would it be better to buy a new cardigan in Salmon Pink?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,아니면 이참에 퍼 코트를 사는 건 어때?,"Or maybe, how about buying a fur coat?" +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,생각보다 레이어드하기도 쉽고 브랜드도 다양하잖아.,It's easier to be layered than expected and there are many brands. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,나는 와이드 진을 자주 입는데 퍼 코트가 어울릴까?,"I often wear wide jeans, does a fur coat go well with the jeans?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,오히려 그런 캐주얼한 스타일일 때 잘 어울려.,"Rather, it looks good with casual styles." +영어 문장으로 변환해줘,액세서리로 포인트를 준 다음 코디하면 딱이야.,It's perfect if you style it by topping it off with the look of jewelry. +이 문장을 영어로 바꿔봐,요즘 더워서 시원한 소재로 패셔너블한 옷 없을까?,"Since it's too hot these days, is there any fashionable clothing made of cool fabric?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그러면 난 스니커즈 한 번 나이키에서 둘러볼까?,"Then, shall I take a look at sneakers at Nike?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,그래 가을 컬렉션 행사도 한다고 하니 여름 제품 싸게 나왔을 거야.,"Yeah, they're having promotions for a fall collection, so there will be cheap summer outfits. " +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,나도 부츠 하나 보고 지금 신는 샌들 수선도 맡겨야겠다.,I'll have to shop for a pair of boots and have the sandals that I am wearing these days repaired. +내가 위에서 알려준 문서를 영��로 번역해볼래?,그럼 주말에 롯데 가서 지하 레스토랑에 식사도 하고 쇼핑해.,Then let's go to an underground cafeteria at Lotte and do shop. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,알았어 주말에 시간 남으면 네일숍에 가서 젤네일하자.,"Fine. If you have free time on the weekend, let's go to a nail salon and get your nails done." +영어로 번역 부탁드립니다.,내가 집에서 온라인으로 구매해서 해 봤는데 안 예쁘더라.,"I bought it online and tried it at home, but it didn't come out pretty." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,가을 되니까 체크 롱 스커트에 워커부츠 신고 놀러 가고 싶어.,"Since it's fall, I want to go somewhere wearing a long plaid skirt and walker boots. " +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그것보다는 와이드 진에 빈티지한 가죽 재킷이 훨씬 영해 보이는데.,"Rather, wearing wide jeans and a vintage leather jacket would look younger. " +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,난 스포티한 게 좋아서 야상점퍼에 블랙진 입고 슬립온 신고 갈 거야.,"I like something sporty, so I'm going to wear a field jacket, black jeans, and slip-on shoes." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,여기에 샤이니 한 캡 모자에 볼드 한 뱅글도 필수겠지.,And a shinny baseball cap with a bangle bracelet is essential. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그럼 자라에서 스크래치 진이나 맘핏진을 하나 더 사야겠군.,Then I'll have to buy another scratch jeans and mom-fit jeans from Zara. +위에서 준 문장을 번역해봐,화이트 셔츠나 베이지색 트렌치코트도 기본 아이템으로 좋으니 함께 구입해.,"White shirts and a trench coat in beige are also essential, so you should buy them too." +이 문장을 영어로 바꿔봐,편안하게 신을 수 있는 블로퍼나 뮬도 하나 사두면 좋겠지.,It would be nice to buy bloafers or mules that you can wear comfortably. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,요새는 조거 팬츠에 크롭 티 입은 친구들 보면 너무 이뻐 보이더라.,"Recently, people wearing a cropped t-shirt and jogger pants look pretty." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"그거 나도 좋아하는 트렌드야, 스파 브랜드에서 그런 스타일 많이 나오더라고.",I like that trend too. Many Spa brands have such a style. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"나는 자라, 망고에서 그런 스타일 많이 봤어.",I saw the style in brands like Zara and Mango. +영어 문장으로 변환 부탁,나는 요새 코발트블루 가 너무 이쁘고 좋더라고.,"I like cobalt blue colors recently, and they look pretty. " +영어로 번역해줘,그 컬러 올해 트렌드 컬러라는데 옐로랑 같이.,The cobalt blue and yellow are this year's colors. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"맞아, 그거랑 코코넛 크림이랑 팬톤에서 올해의 컬러로 선정했대.",Pantone has selected these two colors and coconut cream as this year's color. +영어로 번역해줘,"파스텔톤 컬러도 올해의 색이래, 차분한 색감들.","Pastel-toned ones, calm feeling of colors, are too." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,동글아 올해 트렌드 컬러가 뭐지 혹시 알아?,"Dongle, do you know what is this year's color? " +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,코랄 핑크 아니야 그건 작년인가.,"Maybe, coral pink? No, that was last year." +영어로 번역,나는 웜톤이라 코랄 계열이 잘 받더라 너는?,"Warm-toned colors work for me, so I can go well with coral pink. What about you?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나는 쿨톤이라 베이지 계열이나 민트 계열 옷이 잘 받더라고.,"Cool-toned colors work for me, so outfits in beige or mint look good on me." +영어로 번역,아리따움 로드숍에서 요즘 무료로 이벤트 하잖아.,Aritaum stores is offering free promotions these days. +영어로 번역해줘,아 진짜 이번에 샌들 사러 갈 때 해봐야겠다.,I really should try it when I go shopping for sandals this time. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,이런 패셔니스타 같으니라고 완전 꿀팁.,You are such a fashionista. That's a great hack. +영어로 번역해줘,요즘은 발이 편한 스니커즈나 로퍼를 자주 신고 다니는 편인데 너는 어때?,I recently wear a pair of comfy sneakers or loafers. How about you? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,나는 키가 커 보이는 가보시힐이나 웨지힐을 좋아해.,I like wearing a pair of platform shoes or wedge heels to look taller. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,발도 편하고 다양하게 코디하기에도 스타���리시해서 좋더라.,"They are comfy, and nice to wear with various outfits stylishly." +영어로 번역해줘,나는 미들 힐 이상은 발이 아파서 못 신겠더라.,I couldn't stand heels more than middle-heels because my feet hurt. +영어로 바꿔라,로우 힐에 태슬이 있거나 스트랩 디자인도 다양한 의상에 코디하기 좋아.,"Low heels with tassels, and ones in strap-design are also nice to wear with various outfits." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,펀칭이 들어가면 통기성이 좋고 캐주얼하게 신기 좋을 거 같아.,"If punching design is added, it will be breathable, and also nice to wear casually." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,근처 편집숍에 다양한 디자인이 있는 걸로 아는데 같이 아이쇼핑 가볼까?,"There is a select shop nearby with various design, you want to go window shopping?" +영어로 번역 부탁드립니다.,이번에 백화점 세일 시즌에 살 브랜드 생각해 봤어?,Have you thought about which brands you are about to shop at this time during the department store sale season? +영어로 번역해줘,나는 이번 시즌에 마음에 드는 게 별로 없어서 갈까 말까 하고 있네.,I am thinking about shopping or not this season because there is nothing I like. +영어로 바꿔라,너는 저번에 가방 하나 본다고 하지 않았어 브랜드는 정했어?,"Didn't you say you were thinking about buying a bag, did you decide which brand?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,마르니 맨 지가 너무 오래돼서 지금 발렌시아가랑 프라다랑 미우미우 중에 고민 중이야.,"It's been a long time since I wore a Marni bag, so I'm currently thinking about between Valenciaga, Prada, and Miu Miu." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,미우미우도 괜찮던데 발렌시아가는 요즘 젊은이들이 너무 들어서 명품 느낌이 아니야.,"Miu Miu is good, but Valencia is not feeling luxury because too many young people are wearing it these days." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,난 요즘 끌로에가 너무 맘에 들더라 이번 시즌오프 때 한번 가볼까 생각 중이야.,"I've been really into Chloe lately, and I'm thinking about shopping there during the off-season." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나는 한 군데만 보면 되니까 네가 가고싶은 매장이 많은 곳으로.,"I need to check out at only one place, we can go to where there are many brands." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,이번 브랜드 협의에서 뉴 콘셉트를 제시해야 하는데 새로운 아이디어 없을까?,"We need to present a new concept in brand discussion, any new ideas?" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,요즘 환경문제가 많이 대두되는데 소재나 디테일에서 그런 주제를 담으면 어떨까?,"Environmental issues are rearing up these days, why don't we include such issues in subjects or details?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,지난번 유명 브랜드 런웨이에서 비슷한 콘셉트를 본 것 같은데.,I think I saw a similar concept on the famous brand runway last time. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,명품 브랜드들도 요즘은 환경 이슈를 많이 반영하는 추세이긴 하지.,These days it seems that luxury brands also tend to reflect environmental issues. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,스타일리시하기도 해야 하지만 요즘 소비자들은 의미 있는 소비를 하고 싶어 하니까.,"Things should be stylish, but at the same time, recent customers want to consume in a meaningful way." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그런데 새로운 소재를 쓰면 컬러감이나 제작에서 어려움이 있다고는 하더라고.,"With new materials, you have difficulties in colors and production." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,브랜드 메이킹이 정말 쉬운 일이 아닌 것 같아.,I don't think brand making is easy and simple. +영어로 바꿔봐,인스타그램 보니 벌써 에프더블유 신상 나오던데 봤어?,"There are new F/W collections on Instagram, did you see that?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,난 문화를 잘 몰라서 봐도 거기서 거기 같더라.,"I don't know much about culture, all the same to me." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,괜히 유행 따라가려고 애쓰지 말고 베이직 아이템만 사려고.,"I won't try to keep up with the trend, and I will just buy basic items." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,겨울엔 터틀넥 니트에 워커 신고 다니는 게 편해.,"In winter, wearing a turtleneck knitwear with walkers is comfortable." +영어로 번역 부탁드립니다.,난 터틀넥은 좀 답답해서 정말 추울 때만 넥워머하고 다녀.,"Wearing turtlenecks feel a bit uncomfortable, so when it's really cold, I wear a neck gaiter." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,가을에는 비비드 컬러의 스카프를 주로 사용하고 스웨이드 구두를 신어.,"In the fall, I usually wear a vivid color scarf with a pair of suede shoes." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,솔직히 한겨울엔 롱패딩에 귀도리만한 게 없긴 해.,"To be honest, in the middle of winter, padded long jackets and ear muffs are the best." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,나도 간단하게 외출할 땐 기모 맨투맨에 레깅스 입고 바지 입고 롱패딩 걸쳐.,"When I go out in the neighborhood, I wear a fleece sweatshirt and leggings and put a padded long jacket." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,예전에 입던 것은 있는데 요즘 스타일로 하나 구입할까 생각 중이야.,"I have something I used to wear, but I'm thinking of buying the popular one." +영어 문장으로 변환 부탁,브랜드가 여러 개여서 나도 좀 알아보고 사려고.,"There are many brands, so I'm going to look into them before getting them. " +영어로 바꿔라,그러게 디자인이랑 핏이 예쁜 게 최고지 뭐.,"I see, ones with pretty design and a perfect fit is the best." +영어로 번역 부탁드립니다.,어 맞아 요즘은 색도 너무 예쁘더라 광고는 많이 나오던데 찾아봐야지.,"You are right. These days you can find pretty colored leggings, they are marketing a lot. So I will look them up." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,내가 한번 찾아보고 괜찮은 제품 있으면 브랜드 말해줄게.,I will look it up and tell you the brand if there is a good product. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"어어 고마워 나도 찾아보고 디자인이랑 색, 핏 등등 말해줄게.","Oh thank you, I'll look for it and tell you things like design, color, fit, and the like." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,어 그래 알았어 길이도 적당하면 아주 좋고.,Okay. It will be great if it's the right length. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,같이 사서 예쁘게 입어보자고 즐거운 주말 보내.,Let's buy and wear them together.Have a nice weekend. +영어로 번역,가을에는 스카프도 유행이라는데 어떤 브랜드가 좋을까?,"It is said that scarfs are popular in fall, which brand should I choose?" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"난 구찌랑, 샤넬 쁘띠 스카프가 귀엽고 예쁘던데.",I think Gucci and Chanel petit scarves are cute and pretty. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,남자 친구랑 커플링 사려고 하는데 어디 브랜드가 좋을까?,"I want to buy rings with my boyfriend, which brand would be good?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,제이에스티나랑 메트로시티 브랜드 중 어떤 게 좋을까?,"Which one would be better, Jestina or Metro City ?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,제이에스티나에서 다이아몬드 커플링 나왔는데 세련되고 예쁘더라.,A diamond ring that came out from JESTINA is stylish and pretty. +영어 문장으로 변환해줘,올가을에는 트렌치코트랑 스카프로 멋있게 스타일링 해야겠다.,I will stylishly wear a trench coat with a scarf in this fall. +영어로 번역,우리 내일 같이 현대 아웃렛으로 쇼핑하러 갈래?,Do you want to go shopping to Hyundai outlet tomorrow with me? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,이번 생일에 엄마가 선물 사주신다고 액세서리나 가방을 고르라고 하시네?,"My mom is going to give me a birthday present, so she told me to choose between jewels and a bag." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그 브랜드는 이미 가격이 너무 올라서 부담스러워.,"The brand is already overpriced, so it's a burden." +위에서 준 문장을 번역해봐,그럼 루이비통이나 구찌는 어때 너무 대중적이긴 하다만.,What about Louis Vuitton and Gucci? They're a little too popular. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,아니면 아예 새로운 디자이너의 가방도 좋겠고.,Or a new designer's bag would be nice. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,안 그래도 나도 이래저래 알아보고 있어 그냥 월렛으로 할까 봐.,"Anyway, I'm also looking for something like this, I guess I'll just go with a wallet." +이 문장을 영어로 바꿔봐,좋지 입생로랑 이쁘더라 나도 하나 사고 싶네?,"Sure. Yves Saint Laurent is pretty. I'd like to buy one, too." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,날 잡아서 아이쇼핑 겸 백화점 한번 가보자.,Let's set a date and go window shopping to a department store. +이 문장을 영어로 바꿔봐,가을이 왔는데 옷을 무엇을 살지 고민 중.,"Since fall has come, I am thinking about shopping clothes." +영어 문장으로 변환해줘,가을 옷 사러 쇼핑 갈 거니 아니면 온라인 쇼핑?,Are you going to go shopping or doing online shopping for fall clothes? +영어로 번역해줘,그래 그것도 나쁘진 않지 가을 옷 어떤 거 살 거니?,"Yeah, that's not a bad idea anyway. What kind of fall clothes are you going to buy?" +영어로 번역해줘,우리 같이 쇼핑하러 가볼까 바람도 쐴 겸.,Shall we go shopping together and fresh up a little bit? +영어로 바꿔라,그래 좋아 몇 시에 어디서 볼까 오늘 괜찮지?,"Okay, what time and where we meet? Today is good?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,응 오늘 시간 되니까 같이 쇼핑 가자.,"Yes, I'm free today. Let's go shopping together." +영어로 바꿔봐,가서 예쁜 옷 구경도 하고 구매도 하고 그러자.,Let's go and look for some pretty clothes and buy them. +영어 문장으로 변환 부탁,나는 옷 코디하는 거 너무 어려운 거 같아.,Styling clothes is too difficult for me. +위에서 준 문장을 번역해봐,"맞아, 내 체형에 맞는 사이즈 찾기도 힘들고.",You are right. Finding the right size clothes for my body shape is not easy. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,막상 사서 입고 나면 인터넷 쇼핑 모델이랑 핏이 완전히 달라.,"But after buying and wearing outfits, the look is totally different from what I saw on online shopping websites." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,이제 가을이니까 부츠나 스니커즈도 새로 사고 싶다.,"Now that it's fall, I want to get boots and sneakers." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,너무 롱 하지 않는 스타일로 난 워커 부츠가 좋아.,I like not-too-long walker boots. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,워커부츠 좋아하는 브랜드 같은 거 있어?,Do have preferable walker brands? +영어로 번역 부탁드립니다.,아주 유명한 브랜드 말고는 패션 브랜드 같은 거 잘 모르겠더라.,I don't know anything about fashion brands except for very popular ones. +위에서 준 문장을 번역해봐,나 보세 청재킷 살까 생각 중인데 어떻게 생각해 너는?,"I'm thinking about getting a denim jacket in non-brand stores, what about you?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,음 보세는 디자인이 너무 특이하고 럭셔리한 브랜드 아닌가 얼마인데?,"Well, non-branded ones are too unique. What about luxury brands? How much is it?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,나는 구찌 신발 살까 생각 중 요즘 기안이가 신고 다니더라.,"I am thinking about getting a pair of shoes from Gucci. The ones that Kian is wearing these days, they look pretty." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,에어 조던 사지 구찌는 좀 아닌 듯 구찌는 멋이 안 나.,Air Jordan would be better. Gucci is not cool. +영어로 번역 부탁드립니다.,57000원임 나중에 할인 쿠폰 나오면 살 거야.,"It's 57,000 won. I am going to get that jacket when a discount coupon is released. " +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,요즘에 하이버인가 거기서 29000원에 청재킷 팔던데.,"These days, a store named Hiber or something sells a denim jacket for 29,000 won. " +영어로 바꿔봐,엠에이 다시 1 나온거 멋있고 스타일도 좋아 보여 항공 점퍼로.,MA-1 as a bomber jacket is cool and stylish. +영어 문장으로 변환 부탁,쇼핑몰에서 피어싱 보는데 정말 심플하면서 이쁘더라.,"I was looking for piercings online websites, they look simple and beautiful." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,진짜 나도 예전에 서치한 거 있는데 나중에 보여줄게.,"I have something that I have looked for, I will show you later." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,오 그 쇼핑몰 포인트 적립도 돼서 좋네 오프라인 숍은 없어?,It's good that the website that you are talking about provides customers with points. Do you have any good stores? +위에서 준 문장을 번역해봐,홍대 쪽에 오프라인 숍 있는 거 같은데 안 가봐서 잘 모르겠어 인플루언서들도 많이 착용하더라.,"You can find a nice shop near Hongdae, but I am not sure because I don't shop there by myself. But many influencers are wearing its piercings." +영어로 번역,맞아 나도 팔로워 한 인플루언서가 하고 있었어.,The Instagram influencers that I am following are also wearing them. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,응 그 사람 유튜브로 브이로그도 찍고 있어서 자주 보는 중.,"That influencer is also a Youtuber and does v-log, so I watch that channel." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,스타일 참고하기도 좋은데 핵 영업당해서 빈 통장 주의야.,"There is good fashion advice, so I spend lots of money buying things and now I don't have money." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"나 이번에 코트 한 벌 샀는데, 너무 좋아.","I have bought a coat this time, and I really like it." +영어 문장으로 변환해줘,정말 너 저번에 패딩도 한 벌 샀었잖아.,Really? But you bought a padded jacket last time. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그런데 이번에 코트를 샀구나 어떤 게 더 좋아?,"Then, you bought a coat. Which one is better?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,요즘 날씨에는 패딩을 입기에는 너무 더워.,It's too hot to wear a padded jacket these days. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"그렇구나 최근에 머플러를 선물 받았는데, 좀 덥겠다.","I got a muffler as a gift, maybe it would be too hot to wear now." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"내가 머플러를 잘 안 하는 성격이긴 한데, 선물 받은 성의를 봐서 해야지.","I usually don't wear a muffler, but I should show some respect." +제공된 문서를 영어로 변환,겨울에 어울리는 패션을 찾아서 한 번 입어봐야겠어.,I should search for winter fashion and try it. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,바빠서 염색 못 했더니 너무 보기 흉해서 급히 염색약 찾았더니 없어.,I've been so busy that I couldn't afford to dye my hair. I hurriedly searched for a hair dye because my hair was such an eyesore but I couldn't find any. +위에서 준 문장을 번역해봐,올리브영 전 품목 세일이니 얼른 가 봐 나도 샀어,"All of Olive Young items are on sale now, so drop by any branch. I did some shopping too." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,로레알 모델 새로 바뀌었더라 한소희 얼굴이 매장에 꽉 찼어,L'Oréal has introduced Han So-hee as their new model. Her face was everywhere inside the shop. +영어로 번역해줘,나는 흑갈색 꽃을 든 남자 많이 이용해. 새치용,I frequently use A Men with Flowers Dark Brown. It's for gray hair. +영어 문장으로 변환 부탁,나도 써 봤는데 괜찮더라 이번에 올리브영에서 50퍼센트 이상 세일하던데,"I've tried it, and it was not bad. Olive Young is apparently offering over 50 percent discount this time!" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,나는 밝은 갈색으로 사봤어 전체 염색하려고,I bought a light brown one to dye my whole hair. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,나는 새치용이라 밝은색은 안된다 해서 다크 브라운으로 네 박스 샀어,I bought four boxes of dark brown ones because brighter colors aren't suitable for gray hair. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,나 요즘에 여름 돼서 바다 가기 전에 네일 받고 싶은데 추천해 줄 곳 있어?,It's summer and I want to get my nails done before I go to the sea. Is there any place you recommend? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나도 네일 한 번도 안 받아봤는데 요즘에 에스엔에스에 광고로 이런 거 올라오더라.,"I've never gotten my nails done either, but these days, I saw these ads on social media." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,오호라라고 젤 네일 굳힌 거 붙이고 젤 램프로 구우면 쉽대!,The brand is Ohora. All you need to do is put on hardened gel nail polish and bake it with a gel lamp! +제공된 문서를 영어로 변환,아 진짜?? 그런 것도 한 번도 안 해봤는데 들어가서 리뷰 좀 보다가 사볼까??,Oh really?? Now I'm thinking of referring to reviews and buying one though I've never tried such products before. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,한 번 사봐! 나도 샀는데 네일샵보다는 덜하겠지만 예뻐 ,Why not? I've bought their products before and they were pretty though not as much as a nail salon. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,해보고 별로면 내 친구 중에 네일아트 하는 친구 있거든? 알려줄게!,"If you don't like it after trying it, I'm going to introduce my nail artist friend!" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,헐 땡큐! 잘되면 내가 하고 그날 저녁 쏜다!,"Oh, thank you! If all goes well, I'll buy you dinner!" +영어로 바꿔라,그래 하고 너 인스타에 올려 궁금해,"Great. Don't forget to post your nail on Instagram, okay? I can't wait to see it." +영어로 번역 부탁드립니다.,이거 이번에 온라인 쇼핑몰에서 산 코랄 핑크색이야.,This is a coral pink color lipstick I got on the online shopping mall. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,쿨톤한테 찰떡이라 해서 고민도 안 하고 바로 샀지.,I bought it without a second thought because it's perfect for cool tone. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,근데 나는 퍼스널 컬러가 웜톤이라서 안 어울릴까?,Do you think it won't match me because my personal color is warm tone? +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,근데 이건 웜톤 쿨톤 안 가리고 다 어울릴 것 같아.,But I think anyone would look good with that lipstick regardless of their personal color. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,너도 한번 발라 봐 요즘 할인 중이라서 저렴하게 구입할 수 있어,"Try it on. It's on sale these days, so you can buy it at a low price." +영어 문장으로 변환 부탁,그래 볼까? 이거 엄청 글로시하게 발린다. 플럼핑 효과도 있는 것 같아.,Should I? This is very glossy. And it seems to have a plumping effect. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그치. 요즘 인스타에서 핫한 아이템이라니까. 일명 필러한 것 같은 효과도 있는 아이야.,"I know. It's a hot item on Instagram these days. It also has a ""filler"" effect." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,이번에 립 제품 말고 여기서 블러셔도 샀는데 완전 대박 여신삘 난다니까.,I bought a blusher here too. not a lip product. It turns you into a goddess! +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,너는 주로 어떤 색 좋아해? 핑크 계열 엠엘비비 레드?,What colors are your favorites? Pink colors? MLBB? Red? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,나는 그냥 유튜브 보다가 구매한 거라서 무슨 컬러가 어울리는지 모르겠어,"Actually, I just chose them because they appeared on YouTube clips so I'm not sure what colors suits me best." +위에서 준 문장을 번역해봐,그럼 퍼스널 컬러 받아봐 마침 나도 아이브로 쉐이브 잡아주는데 가볼 건데,"Then get a personal color test. Actually, I happen to plan to go to an eyebrow bar." +영어 문장으로 변환 부탁,여기 퍼스널 컬러랑 같이 봐주더라고. 같이 갈래?,They're offering personal color tests too. Do you want to go with me? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,나야 좋지 가면 메이크업도 배울 수 있나?,Sounds great. Can I learn makeup there too? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,어. 가면 네 눈 모양에 어울리는 아이라인 모양이나 파운데이션 호수까지 다 봐준다고 하더라고.,Yes. They said they also help find the eyeliner shapes and foundation colors that best match you. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,가서 너한테 찰떡인 메이크업 한번 해보자,Let's go and try makeup that suits you perfectly. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,요즘 마스크 때문에 피부 트러블 장난 아니지 않냐?,I have so many skin troubles these days due to wearing masks. How about you? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"그럴 때일수록 기초를 탄탄하게 해야 해. 나 요즘에 베이스, 파운데이션 컨실러 다 쓰잖아.","That shows the need to apply perfect base makeup. Recently, I've been using makeup base, foundation, and concealer all together." +영어로 번역 부탁드립니다.,기초는 뭘로 발라? 스펀지나 브러시는 관리가 너무 힘들던데.,What tools do you use to apply them? I found sponges and brushes too tricky to keep using. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,클렌징 워터나 오일로 씻으면 된다고 하던데 그래도 영 찝찝한 기분이야,"They say you can wash them with cleansing water or oil, but it still feels unsanitary. " +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"아무래도 한번 쓰고 버리는 게 제일 좋지. 클렌징 말이 나와서 말인데, 피부에 가장 중요한 건 클렌징인 거 같아.","It's best to use them only once and throw them away. Speaking of cleansing, I think the most important thing for your skin is cleansing. " +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그럼 그럼 요즘에 그래서 폼 오일 워터 크림 타입도 엄청 여러 가지로 나오잖아,"I agree. You can see so many types of cleansers these days such as foam, oil, water, and cream." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그뿐이야? 진동 클렌저 한번 쓰기 시작하면 못 끊어,They don't end there. There's a vibrating cleanser which you can't stop using once you start using it. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,나 내일부터 미용실에서 아르바이트하기로 사장님이랑 계약했어,I signed a part-time contract with a hair salon owner and will start working tomorrow. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그래? 그 사장님 친절하고 너무 상냥하셔서 주변 분들의 칭찬이 자자해,Really? Everyone around him is praising him for his kindness and friendliness. +���어로 번역,"그러게, 유전자 몰방인 가봐. 다른 사람들이랑 같이 서 있으면 오징어로 만들어 버리겠는데?",I know. I guess he took all good genes. Everyone would look like squids if they stand next to him. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,얼굴도 잘생겨 능력도 좋아 너 사장님 밑에서 빨리 기술 배워봐.,He's handsome and even has good skills. Start learning skills from him as soon as possible. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,내가 빨리 기술을 배울 수 있을까?,Will I be able to learn them quickly? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,응 너라면 가능할 거야. 몇 년이 걸리더라도 해 봐.,"Sure, you will. Give it a try however many years it would take." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,너라면 진짜 잘해 낼 수 있을 거야,I'm sure you can make it. +영어 문장으로 변환해줘,며칠 전에 지나가다가 우연히 올리브영 세일하는 거 봤는데 가봤어?,I was passing by an Olive Young shop the other day and they were having a sale. Have you been to any of their shops recently? +영어로 번역 부탁드립니다.,올리브영 세일 기간이었어? 미리 알아봤어야 했는데 못 가서 아깝다,Were they having a sale? I should have checked in advance. What a pity. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,가서 뭐 좀 샀어? 나 팩트랑 블랙 스네일 크림 사려고 보고 있었는데.,Did you buy anything there? I had been thinking of buying a pact and a black snail cream. +영어로 바꿔라,젤 네일 다른 것도 나왔다고 해서 구경 가려고 했는데 다음 달에 가야 하나,I was going to go and see their new gel nail products. Should I delay it to next month? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,어? 그거 구입했었어? 혹시 살 때 리무버도 샀어?,Huh? Did you buy them? Did you buy their remover too back then? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,당연히 샀지 르미니 마카롱 괜찮다는 얘기가 있어서 그걸로 샀어,Of course I did. I bought Le Mini Macaron Remover because it had good reviews. +영어 문장으로 변환해줘,웨이크메이크 네일의 데미지 프로텍터도 같이 샀지,I bought a Wakemake Nail Damage Protector as well. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,이 양아! 오늘 내 패션 어떠니? 엘레강스하고 모던하지 않니?,Hey! How do you think about my fashion today? Isn't it elegant and modern? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"사장님, 다 좋은데요. 약간 핏이 죽지 않나요?","Boss, it's all good. But don't you think the fit looks a little bit awkward?" +제공된 문서를 영어로 변환,요즘은 통 넓은 바지 잘 안 입어요. 색깔도 필이 좀 죽었어요.,People nowadays rarely wear wide pants. I also think the color is a bit off. +영어 문장으로 변환해줘,야! 패션은 돌고 도는 거야! 넌 젊은 애가 너무 모른다.,What? Fashion repeats itself. You're so tacky even as a youngster. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,코로나는 코로나고. 여잔 모름지기 항상 신경 써야 해! 그러니까 여태 네가 남자가 없는 거야.,"Fashion has nothing to do with COVID-19. As a girl, you should always care about your style. Now I get why you still don't have a boyfriend." +영어로 번역해줘,없는 게 아니라 안 만드는 거예요. 전 결혼 안 해요.,I can see anyone if I want to. It's just that I don't want it. I'm not getting married. +영어 문장으로 변환 부탁,혼자 사는 게 속 편해요. 난 돈 모으면 여행 다니며 살 거예요.,I feel more comfortable living alone. I want a life where I travel the world with my savings. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,야 오늘부터 올영 세일하는데 조지러 갈래?,"Hey, the Olive Young sale is starting today. Would you like to go look around with me?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,아 리얼? 어쩐지 광고 엄청 돌리더라,For real? That's why they have run so many ads. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"나 스킨케어 제품이랑 쿠션 사야 하는데, 너 전직 올영 아르바이트생으로서 추천템 좀!",I need skincare products and cushion pacts. Are there any recommendations as a former Olive Young part-timer? +영어 문장으로 변환해줘,너 피부가 지성이니까 세미 매트한 제품으로 추천해주면 되나?,Will a semi-matte product do as you have oily skin? +영어로 번역해줘,"웅! 나 지성인데 너무 매트하면 피부 다 떠서, 별로인 거 같음",Right! I don't like too matte products because they don't blend well into my skin. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그거 인스타에서 엄청 꿀템이라고 추천하더라 한번 테스트해봐야겠다!,"Yeah, it's also heavily recommended on Instagram. I'll try it out then!" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,너는 립 처돌이라서 이번에도 립 제품도 살 거지?,I bet you'll buy lip products too as I know you collect them. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,너 요즘에 피부 관리하니 피부가 광채가 나는 것 같아. 예뻐졌어,Your skin looks glowing as you've taken good care of your skin. You look prettier. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그렇지? 피부가 투명해지고 하얀 느낌이 들지?,"You think so, too? My skin looks more transparent and whiter, right?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,요즘 주변에서 그런 말을 많이 해주셔서 나도 기분이 무척이나 좋아,I feel really good these days because people around me say like you a lot. +영어로 바꿔봐,어떻게 피부관리를 하니? 그 노하우를 알려줘. 너무 궁금하다,What's your skincare routine? Share some know-hows. I'm so curious. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,응. 먼저 집에 오면 화장을 항상 지워. 깨끗하게 얼굴을 클렌징하는 게 무척이나 중요해,"Okay. When you get home, make sure you remove your makeup first. It's very important to cleanse your face." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그런 다음에 보습 크림을 듬뿍 바르고 피부를 쉬게 해. 일주일에 한 번씩을 꼭 페이스 팩을 해주고,"Then, apply a lot of moisturizing cream and give your skin a break. I always put on a face mask at least once a week as well. " +영어 문장으로 변환해줘,화장 지울 때 5분 이상 꼼꼼하게 세안을 해봐 봐. 그러면 피부가 달라져,Wash your face thoroughly for more than 5 minutes while removing your makeup. That will make your skin totally different. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,결혼 앞두고 요새 피부 케어 받고 있다며?,I heard that you're receiving skincare in the lead-up to your wedding. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,응 요새 숍에 회원권 플렉스 해서 다니고 있지,"Yeah, I've been going to a skincare clinic recently after buying their membership. " +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,이제 한 3번 갔는데 확실히 피부 톤이 좋아지더라고,"I went there about 3 times, and my skin tone definitely improved." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그래? 나도 요새 좀 칙칙한데 피부 관리나 받아볼까? 혹시 거기 에스테틱 부킹이 필요하니?,Really? My skin tone is dull these days. Shall I get skincare too? Do they require reservation for aesthetic care? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,네가 원하는 날짜에 원장님께 카톡으로 예약 요청하면 돼,You can make a reservation for your desired date by sending a Kakao message to the manager. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나는 목요일로 예약이 픽스돼 있어서 매주 관리받고 있어,"My reservations are fixed on every Thursday, so I've been getting care every week. " +영어 문장으로 변환해줘,이번 주에 그럼 예약해서 가봐야겠다. 거기 베스트 관리가 뭐라고 생각하니?,"Oh, then I'm going to go there this week after making a reservation. What do you think their best procedures are?" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,올리브영에서 세일한다고 해서 오늘 선크림을 사러 갈 거야,"They say Olive Young is having a sale, so I'm going there to buy some sunscreen today." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,선크림은 자외선 차단 지수를 잘 보고 사야 하는데 바캉스용으로 살 거니?,You need to check SPF before buying a sunscreen. Are you getting it for your vacation? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그러면 에스피에프 50 이상 사는 게 좋을 거야.,Then you'd better buy one with more than SPF 50. +영어로 바꿔봐,응. 간 김에 세럼도 하나 사려고 하는데 혹시 추천해 줄 만한 거 있어?,Okay. I'm also thinking of buying a serum. Do you have any recommendation? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,우리 나이에는 화이트닝 안티링클 기능이 있는 제품이 좋지.,"Considering our age, those with brightening or anti-aging functions are recommendable." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,홈케어 마사지 기계를 같이 쓰면 훨씬 효과가 강화된대.,They are even more effective if you use a home care massage machine together. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,나는 찬 바람이 부니까 보습이 강화된 크림도 필요하더라고.,"As the cold wind blows, a moisturizing cream would be good too. " +영어로 번역해줘,이제는 아이크림도 꼬박꼬박 발라줘야 돼 다크써클 관리도 해줘야 되고.,"Now we have to apply eye cream regularly, and dark circle management is crucial too. " +영어로 번역 부탁드립니다.,나도 마스크에 묻을까 봐 스킨로션에 바로 선크림만 바르고 다녀,"Me too. I'm only applying toner, lotion, and sunscreen in fear of my makeup transferring to my mask. " +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,회사에서 너무 건조해서 미스트 몇 번씩 뿌리고,I spray my mist several times because it's too dry at work. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,진짜 요즘 너무 건조해서 주말에 피부과 가서 레이저라도 좀 받으려고,"It really is these days. Actually, I'm seeing the dermatologist on the weekend to get some laser treatment." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나도 저녁마다 팩 꼭 붙이고 자잖아,I'm also wearing face masks every night these days before going to sleep. +영어 문장으로 변환 부탁,피부과 가면 레이저랑 아쿠아 필 같은 것도 해봐.,"If you go to the dermatologist, try laser or aqua peel treatments." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,안 그래도 5회 끊으면 저렴하다길래 지난주에 티켓 5회 끊었어,You know what? I bought a 5-time coupon last week as it was cheaper. +위에서 준 문장을 번역해봐,나도 집 근처 피부 관리숍 가서 뭐라도 해야겠다,I feel like I should take any treatment from a nearby skincare clinic. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,맨날 네일만 했었는데 거기서 스킨케어도 한다고 하더라고,"It has been only offering nail care, but now skincare treatment is available too. " +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,요새는 비건 화장품이 유행이잖아 여기도 비건 화장품도 나오고 괜찮은 거 같아,They even offer vegan products. It's also nice as those are in trend these days. +제공된 문서를 영어로 변환,오 그래? 거기 혹시 색조 화장 이런 것도 괜찮나? 비건 화장품은 나 한 번도 안 써봤는데,"Oh, really? Are their color cosmetics good too? I've never tried vegan cosmetics." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"나도 비건 화장품은 따로 안 써보긴 했어, 여기는 수분크림이 괜찮고 욕실 에센스도 괜찮아.","Me, either. They are famous for moisturizers and essence. " +영어 문장으로 변환해줘,나는 욕실 에센스 뉴메로십 쓰는데 완전 대만족하면서 쓰고 있어,I'm using their Numero 10 essence and it's really satisfying. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,오 그래? 욕실 에센스가 세안하고 나서 바로 바르는 거 말하는 거지? 수분 잡아주는 거?,"Really? It's the one you need to apply at the bathroom right after you finish washing your face, right? For moisturizing? " +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,어 맞아 그거 정말 좋아 뭔가 피부가 좋아지는 느낌이랄까 미스트처럼 들고 다니면서 종종 뿌려줘도 좋고,Right. It's great. I feel like my skin improves whenever I use it. You can carry and spray it like a mist as well. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,너도 딱히 바라는 브랜드 없으면 빌리프 라인으로 한번 써봐,Why don't you try Belif products if you don't have any specific brand in mind? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,이번에 그 성형외과에서 코 필러 이벤트 하는 거 봤어?,Did you see the nose filler event the plastic surgery clinic has recently launched? +영어로 번역해줘,"그래, 그럼 나랑 네일아트같이 받고 시술받자.",Cool. Then let's get procedures after getting our nails done. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,너 네일 새로 하게? 무슨 컬러로 하려고?,Are you going to get new nails? What color are you going to wear? +영어로 바꿔봐,나는 저번에 버건디 컬러로 아트 받은 게 아직 남아 있어서.,I still have the burgundy color nail art on my nails which I had the other day. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,글쎄 이제 가을이니까 나도 너처럼 버건디나 체크무늬로 해 볼까?,"Well, now that it's autumn, shall I try checkered or burgundy art like you?" +영어로 바꿔라,내가 가는 숍에서 요즘 글리터랑 아트 무제한 이벤트하고 있는데.,The salon I regularly go to is offering limitless glitter and nail art now. +이 문장을 영어로 바꿔봐,그 앞에 아메리카노 맛집 있어. 같이 가서 커피도 한잔 빨자.,There's a famous Americano place in front of it. Let's go and have some coffee together too. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,이번에 붙이는 네일 샀는데 컬러 망했다 화이트 샀는데 완전 아이보리야.,I bought nail tips but I hate the colors. I ordered white ones but what I got are completely ivory. +영어로 번역,헐 변색 온 거 아니야? 고��센터에 문의해 봐 어떻게 봐도 화이트칼라가 아닌데.,"OMG, aren't they discolored? Contact the customer center. They are by no means white. " +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,요즘은 그냥 네일샵 안 가고 이런 스티커 형식 많이 하더라,People nowadays seem to choose this kind of sticker-type nail tips over going to a nail salon. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,나도 하나 사봐야겠다 당연히 페디큐어도 있겠지?,"I should buy one too. Of course, there must be those for pedicure, right?" +제공된 문서를 영어로 변환,응 피디도 있고 네일도 있고 다양해 바르는 매니큐어보다 훨씬 간편! 젤 네일 받으러 안 가도 돼,Sure. There are diverse types including those for pedicure and nail. They are way simpler than nail polishes. You don't need to go to a nail salon. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,역시 네일이 이뻐야 기분도 좋은 데 항상 시간이 오래 걸려서 자주 숍 안 가게 되던데,I've found it difficult to go to a nail salon often because it takes so much time though I know it feels nice when I see my prettily done nails. +영어로 번역,스티커 형식은 나도 한번 츄라이 해보겠어,I'll try the sticker type. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,나 스킨 다 떨어졌는데 너 요새 뭐 써? 여름이라서 아무거나 쓰기는 좀 그래.,I ran out of toner. What toner are you using these days? I want to be careful because it's summer. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,너 피부 타입 뭔데 나는 지성이라서 유분기 없고 수분감 많은 거로 쓰는데.,What's your skin type? I use moisturizing and not oily one because I have oily skin. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,요새 닥터지 쓰는데 괜찮더라. 이거 써봤어?,I've been using Dr.G recently and I quite like it. Have you used this before? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,화장 솜에 적셔서 얼굴에 올려두면 모공 타이트닝도 되고 완전 괜찮아.,"If you soak a cotton pad with it and put it on your face, it tightens your pores and it's so good." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,나 스킨푸드 거는 안 써봤는데 나도 그거 사야겠다 그거 비싸?,"I haven't tried Skin Food ones, but I'll have to buy them too. Are they expensive?" +영어 문장으로 변환해줘,아니 별로 안 비싸 3만 원대고 세일하면 2만 원대에 겟할 수 있어.,"No, they aren't. They're in the 30,000 won range and you can even get one in the 20,000 won range if they offer a discount." +이 문장을 영어로 바꿔봐,나 할인쿠폰 있는데 너 줄까? 대신 사줄 수도 있어,I have a discount coupon. Do you want it? Or I can buy one on behalf of you. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,쇼핑 다녀오시나 봐요? 무얼 많이 사셨어요.,Are you coming back from shopping? What did you buy that much? +영어 문장으로 변환 부탁,스킨 케어를 바꿔보려고 백화점에 다녀오는 길이야.,I went to the department store to buy new skincare products. +영어로 번역해줘,아침저녁으로 찬바람이 나니 피부가 땅기는 느낌이 들더라고.,"Recently, my skin felt dry as the cold wind kept blowing day and night. " +영어로 번역,저도 요즘 건조해진 느낌이 있네요.,It sure is dry these days. +영어로 바꿔라,맞아요. 저도 피부 타입이 전과는 달라진 듯 건조하더라고요. 저도 기초가 다 떨어져 가는데 구입해야겠어요.,Right. My skin felt dry these days too maybe because my skin type has changed. I'll also buy some as I'm running out of my basic products. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,동서는 피부가 맑고 탄력 있어 보이는데 뭘.,But your skin looks clean and elastic. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,내가 동서에게 주려고 추석 선물로 사 온 화장품을 미리 줘야겠네.,I'm going to give you the cosmetics I bought as a Chuseok gift for you in advance. +위에서 준 문장을 번역해봐,이번에 올라온 네 인스타에 헤어랑 메이크업 다 이쁘더라.,I loved your hair and makeup you posted on your Instagram. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,맞지. 이번에 머리 애쉬 그레이 투톤으로 했는데 그러데이션이 지림.,"Did you? I got my hair dyed ash gray, and I love its gradation. " +제공된 문서를 영어로 변환,다니던데 아니고 친구가 추천해준 샵이야.,"I didn't go to my regular hair salon, but tried a new place which one of my friends recommended " +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그리고 화장도 섀도도 잘 어울리고 눈 밑이랑 코에 하이라이터 예쁘던데 어디 것임?,And your makeup and shadows matched you well. I also loved the highlighter under your eyes and on your nose. Where did you get that? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그거 미샤 이탈프리즘이랑 스틸라 매그니피센트 스타라이트 그거임.,That's a mix of Missha italPRISM and Stila Magnificent Starlight. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,아 그리고 나 곧 네일 하러 갈 건데 같이 가실?,And I'm going to get my nails done soon. Are you coming with me? +영어로 번역 부탁드립니다.,나 이번엔 오발 말고 스틸레토로 한번 도전해보려고.,"I'm going to try a stiletto shape, not oval one this time." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,헤어스타일에 변화를 주고 싶은데 파마가 좋을까 염색이 좋을까?,"I want to change my hairstyle. Which would be better, perm or dye?" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,요즘에 애쉬 컬러로 염색한 거 보니까 정말 이쁘더라,"I've seen people with their hair dyed in ash color recently, and it was really pretty. " +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,근데 너 지난번에 히피 파마 하고 싶다고 하지 않았어?,Didn't you say the other day you wanted to try hippie perm? +영어 문장으로 변환해줘,맞아 근데 그건 내가 소화하기 어려운 스타일인 것 같아서 말이야,That's right. But I think it's a style that wouldn't match me well. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,컬 굵게 넣으면 그렇게 부담스럽지 않고 너한테도 잘 어울릴 것 같아,I think it will look good on you if you get thick curls. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,앞머리도 같이 파마하면 더 러블리해 보이더라 구글에 한 번 검색해 봐,The style looked more lovely when permed with bangs together. Why don't to google some images? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,역시 사람들이 추천하고 베스트셀러인 이유가 있었어. ,No wonder why so many people are recommending it and it's a best seller. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,너 파운데이션 어떤 거 사용해? 요즘 화장 때문에 고민이야.,What foundation do you use? I'm worried about my makeup these days. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,난 파운데이션보다는 팩트를 더 많이 사용해. 파데는 잘 지워져 전날 수분크림도 발라줘,I use a pact more frequently than foundation. Foundation comes off too easily. I also apply moisturizing cream every night. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,요즘 마스크 착용 때문에 피부 화장을 많이 안 하게 되는 것 같아,I'm skipping skin makeup frequently these days due to wearing masks. +영어로 바꿔봐,아 그래? 그럼 아이 메이크업은? 어떻게 해야 좋지?,"Oh, really? Then how about eye makeup? What should we do with it?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,당연히 아이는 섀도우 쓰고 마스카라도 사용하고 있어,"Oh, I'm of course wearing eye makeup with shadows and mascara." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,눈은 잘 보이니깐 섀도로 더 신경 써서 메이크업하게 되는 것 같아,I tend to care more about eye makeup because eyes stand out when wearing a mask. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,립메는? 립메 하니 마스크 때문에 지워져 틴트를 사용해야 하나,What about lip makeup? Maybe you should use tint as others easily come off due to the mask. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,야 너 파데 잘 먹었다,"Hey, your foundation is well blended today. " +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,웅 어젯밤에 팩하고 나이트 크림 듬북 바르고 잤다,I wore a face mask and applied enough night cream before going to sleep last night. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,야 너 그 립스틱 어디 거야 색깔 예쁘다,Where is that lipstick from? The color is pretty. +영어로 바꿔라,아 이거 맥 새로 나온 건데 남친이 출장 갔다 와서 텍스프리로 득템함,"Ah, this is a new Mac lipstick. I got it tax free as my boyfriend went on a business trip. " +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,와 진짜 좋겠네. 너무 진짜 네 쿨톤이랑 그 립 색깔 잘 어울린다.,"Wow, that's really nice. That lip color really goes well with your cool tone skin. " +영어 문장으로 변환 부탁,나는 웜톤이라서 핑크 바르면 얼굴 누렇게 보여서 짜증 나,My face looks yellow when I wear a pink lip because I have a warm tone. It's annoying. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그래서 피부 좋으니까 돈 굳었지. 나는 레이저 맞는다고 돈 다 쓰거든.,But you can save money on skincare as you have a good skin. I spend my all money on laser treatments. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,나도 홈케어 엄청 신경 쓰는 거야 기초 스킨케어부터 너도 꼼꼼히 해 봐,"Well, that's because I do care much about home care. Why don't you care more about basic skin care?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"음. 너한테는 브라운이나, 핑크가 어울릴 것 같은데?",Hmm. I think brown or pink would suit you. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그리고 기본 컬러에 펄이 들어가는 컬러를 섞어서 해도 예쁠 거야.,And it will be pretty too to mix a basic color with a pearl shadow. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그래? 내가 브라운이 잘 어울렸구나. 그러면 볼 터치 컬러도 바꾸는 게 나을까?,"Really? I didn't know brown suits me. Then, should I try a blusher of different color too?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,볼 터치는 지금 쓰고 있는 컬러도 잘 어울릴 것 같은데?,I think the color you're using now still looks good on you. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"아, 볼 터치는 살구색처럼 은은한 컬러로 바꿔보는 건 어때?","Ah, or how about changing it with a more subtle color like apricot?" +영어로 바꿔봐,살구색 처음 서보는 컬러라서 새롭긴 하지만 네가 센스가 좋으니까 널 믿고 구매해볼 게,"It's completely new to me since I've never tried it, but I'll give it a try because I believe in your taste." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,나의 센스를 인정해주다니 영광인걸? 혼자 고르기 어려우면 같이 가자.,It's such an honor to me to acknowledge my taste. Let's go shopping together if it's hard to choose by yourself. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,내가 마침 이번 타임 레슨만 끝나면 시간이 있으니까 네가 있는 곳으로 갈게.,I have some time left after this session's lesson ends. I'll go where you are now. +영어로 번역,자신만의 화장법에 나만의 색깔 컬러를 찾는 것은 중요해,It's important to find your own color fit for your own makeup style. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그런가. 퍼스널 컬러 진단받으려면 비쌀까 나도 화장 잘하고 싶어,Is it? I'm afraid personal color diagnosis would cost too much though I want to be good at makeup. +위에서 준 문장을 번역해봐,방문판매 하시는 분이 해주셨는데 나는 잘 맞는 것 같아 베이스 화장부터 많은 도움을 받았어.,"A door-to-door salesperson did it for me, and I think it was really helpful for me. I learned a lot starting from base makeup. " +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"너도 소개해 줄까, 여러 색조 화장들도 중요하지만, 베이스 화장이 제일 중요해 ",Do you want me to introduce him? Base makeup is most important though color makeups are important as well. +제공된 문서를 영어로 변환,나도 진단받아 볼까 궁금하네 좋은 분 소개해 줘,Why not. I'm curious. Please introduce someone competent. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,단골이라고 잘해주었는데 너도 잘해줄 거야 새로운 고객 맞는 거잖아,He was nice to me as I am his regular customer. I'm sure he will do his best to secure you as his new customer. +영어로 번역 부탁드립니다.,화장품도 다양하게 소개해 주니까 소개받아봐. 역시 좋다고 할 거야,"He even recommends various cosmetics, so visit him. I bet you will love him too. " +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,너 오늘 메이크업 되게 잘 됐다! 피부 표현이랑 색조가 찰떡이야,I love your makeup today! Your color makeup and skin expression match perfectly. +영어 문장으로 변환 부탁,그래 나도 화장할 땐 늘 손으로 하는데 파운데이션 바를 땐 물 적신 똥 퍼프가 좋더라!,"Yes, I also usually just use my hands when wearing makeup. But I prefer using a dampened Poop Puff when applying foundation." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그래 맞아 되게 유명하더라고! 그러고 보니 오늘 너 화장이랑 헤어 색상도 잘 어울린다!,"Yeah, that seemed very popular. By the way, your makeup and hair color go well today too. " +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,무슨 색상으로 염색한 거야? 애쉬 느낌이 있는데?,What color did you dye your hair? It looks like ash. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,애쉬 브라운 색상으로 염색한 거야! 뮤트 톤은 회색빛 도는 애쉬 색상이 잘 맞대!,It's ash brown! I heard ash colors look great on people with a mute skin tone. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,뮤트톤? 퍼스널 컬러 얘기하는 거구나 나는 아직 톤알못이라,"Mute tone? Oh, you mean your personal color. I still don't know my personal color. " +제공된 문서��� 영어로 변환,조만간 퍼스널 컬러 진단하러 한번 가봐야겠어!,I should go and check my personal color soon! +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,어제 화장품 숍이 오픈하자마자 들러서 샤넬 넘버 파이브 향수를 샀어,"Yesterday, as soon as the cosmetics shop opened, I stopped by and bought the Chanel Number Five perfume." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"난 오늘 온라인으로 비비크림하고 스킨, 로션 로켓 배송시켰어","I ordered BB cream, toner, and lotion online through Rocket Delivery today!" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그래 크린 밤 제형의 클리오 팩트가 왔다지. 모바일 앱으로 주문해서 오프로 더 세일해서 샀어,"Yeah, I heard it's a cream balm type. I ordered it through a mobile app at 5 percent off price." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,3초 만에 커버되고 깐 달걀 느낌의 커버력과 컨실러 성분도 들어있대.,It covers your face within 3 seconds and makes it glow like a peeled egg with its concealer ingredients. +위에서 준 문장을 번역해봐,요즘 히알루론산이 대센데 함유되어 있고 쓱싹해도 찰떡처럼 표현되고,"Hyaluronic acid, a trending ingredient these days, is contained and it makes your skin expression perfect without much effort." +영어로 바꿔봐,한 번으로 씨디같은 페이스 표현이 가능하고 리필도 주고 레알 짱이지,You can make your face glow like a CD with it and it is accompanied with refills. Isn't it amazing? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,포토 상품평으로 리뷰 작성하면 빅토리아 스카프도 준대 한 번의 터치로 관리받는 중,"If you write a photo product review, you can get a Victoria scarf. Getting good treatment with just one click. " +제공된 문서를 영어로 변환,립밤 있으면 나 좀 빌려줄 수 있어?,Can you lend me your lip balm if you have any? +영어 문장으로 변환해줘,립밤은 없고 틴트랑 립스틱만 있는데 이거라도 쓸래?,I only have tint and lipstick. Are they still okay? +영어로 번역 부탁드립니다.,이따 어차피 5층에 커피 타러 갈 건데 그때 갖다줄게,I'm going to the 5th floor to get some coffee anyway. I'll bring them to you. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,이따 가는 김에 미스트도 갖다 줄 테니까 뿌릴래?,I'll bring you a mist too later if you feel like using it. +영어 문장으로 변환 부탁,있으면 갖다줘. 퇴근하면 아예 파우치 큰 거를 하나 사서 나도 사무실용으로 하나 갖다 놓을까 봐,"Oh, please. I'm thinking of buying a big pouch after work and bringing products in it for use at the office." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,나도 에센스랑 아이크림 사러 가야 하는데 이따 같이 가자,Let's go shopping together then as I also need to buy essence and eye cream. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,건너편 빌딩 1층에 드러그 가게 새로 오픈했다는데 거기 콜?,How about going to a drug store that recently opened on the first floor of the building across the street? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,집 근처에 브랜드 미용실 생겨서 어제 처음 갔다 왔거든,A new franchise hair salon recently opened near my home so I went there yesterday for the first time. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,어쩐지 헤어스타일 바뀐 것 같길래 드라이한 건가 했어,No wonder your hair looks different today. I thought it was a blow-dry! +영어로 번역해줘,괜찮은 디자이너 선생님 있으면 소개해 줘,"If you know any good hairdresser, please introduce to me." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,머리는 괜찮게 하는데 너무 비싸서 어제 펌만 하고 염색은 안 했어.,"They cut hair well, but it cost too much so I only got my hair permed and didn't dye it." +영어로 번역해줘,커트는 따로 계산해야 하는데 그것도 만만치 않더라고,I had to pay separately for the haircut and it was costly too. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,앞머리는 그냥 셀프로 자르든가 해야지 비싸서 미용실 못 다녀,I'm going to cut my bangs by myself from now on. I can't afford to leave it to the hairdresser. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,전부 다 미용실에서 하면 원피스에 재킷값 이상으로 나갈 걸,"If I leave everything to the hairdresser, it would cost more than a jacket or dress." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"하, 오늘 아침에 일어났더니 또 트러블이 올라왔어","Ugh, I noticed I got acne again this morning." +영어 문장으로 변환 부탁,요즘 마스크 때문에 정말 뾰루지가 잘 생기는 거 같아.,People seem to get acne more often these days due to wearing masks. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그래서 난 이번에 진정 크림 하나 샀어. 건조하지도 않고 붉어진 피부에도 좋다고 해서,So I bought a calming cream recently. It doesn't make your skin dry and reduces blush. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,좋아? 어느 브랜드야? 나도 소개 부탁해,How is it? What is the brand? Please tell me. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"그레이멜린에서 샀어. 센텔라 크림 샀는데, 써 보고 효과 있으면 알려줄 게",I got it from Gramelin. What I bought is Centella Cream. I'll try it on and let you know if it works. +영어로 번역,웅웅. 보고 알려줘. 나는 지금 팩 고르는 중,Yup yup. Let me know later if you liked them. I'm looking around face masks now. +이 문장을 영어로 바꿔봐,슬리핑 마스크 좋아 보인다 바르고 자면 된대,A sleeping mask looks nice. You can just put it on and sleep. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,야야 요즘 피부 다 망가졌는데 올리브영이나 가서 팩이나 살래? 피부가 진짜.,"Hey, my skin condition is terrible these days. Would you like to go together to Olive Young and buy a face mask? My skin is unbelievable. " +영어로 바꿔라,오 좋다 꿀 잼일 듯 하 설렌다 나 요즘에 피부 뒤집혔는데,Sounds great. It's going to be super fun. I'm so excited. My skin condition is so terrible these days. +영어로 바꿔봐,아 맞다 그리고 나는 마스카라랑 파운데이션도 사야 해,"Oh, right. And I need to buy mascara and foundation." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,가자 나 립스틱도 하나 사야지 빨간색으로 ,Let's go. I need a red lipstick. +영어로 바꿔라,오오 우리 립글로스 세트로 맞출래 어때?,"Oh, why don't we get two same lip glosses?" +영어로 번역해줘,올리브영에 립글로스 예쁜 거 많던데 색도 다양하고,Olive Young has a lot of pretty lip glosses in many different colors. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,음 선크림 살까 뭐 사지 우리 선크림도 맞출래?,"Hmm, what sunscreen should I get? Why don't we buy same sunscreens too?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,나 내일 친구랑 퍼스널컬러 테스트하러 가기로 했어,I'm going to go take a personal color test tomorrow with my friend. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,헐 나도 퍼스널 컬러 어느 톤으로 나올지 엄청 궁금했는데 너만 가냐,"OMG, I've always been curious about my personal color too. Upset that you're going there without me." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,너는 내가 보기에 왠지 웜톤이 나올 거 같기도 해,I think yours would turn out warm tone. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,나 톤으로 너무 심해서 아이섀도 좀 바꿔보려고,"I look gross when I wear makeup that doesn't match my personal color, so I'm thinking of changing my eyeshadows." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,나는 누가 봐도 쿨톤 같아. 이상하게 쿨톤인 립스틱이나 틴트만 찾고 바르게 되더라고.,My personal color would be definitely cool tone. I end up wearing cool tone lipsticks and tints. +영어로 바꿔라,유튜브에서 보니까 테스트가 유행이긴 하더라,Personal color test seems to be really taking off these days as I watched YouTube videos. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,어떤 톤인지 보고 내가 너한테 카톡으로 알려줄게. 갔다 와서 올리브영에서 화장품 다 털어야겠다,"After I get my result, I'll let you know through KakaoTalk. I'll buy all Olive Young cosmetics after getting the test." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,아 이번에 네일 숍에서 네일아트 받았는데 정말 망함,"Urgh, I recently got a nail art at a nail salon, but it's ugly. " +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,왜? 4거리 아트 간 거 아니었어? 거기 네일 잘한다며?,"Why? Didn't you go to ""Art on the 4th street?"" You said they are good." +제공된 문서를 영어로 변환,나도 이번에 네 얘기 듣고 네일 하러 한번 가려고 했는데?,Actually I've been thinking of going there too after you complimented there. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,아니 나도 괜찮았는데 이번에 가보니깐 사용하는 브랜드가 영 아니더라고 ,"I thought I liked there but when I revisited there, I noticed the nail brand they were using wasn't the best." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,와 진짜 거기 근데 스크럽이랑 패티도 한다고 안 했어? 다른 것도 별론가?,"Gosh. By the way, you said they're offering nail scrubbing and pedicure, right? Do you think they would be bad too? " +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,나도 주말에 예약 잡았는데 제일 별로면 다른 거로 돌려야 하나 해서.,"I made a reservation there for the weekend, but if it's that worst, should I cancel it and book another one?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"그냥 거기는 패티 정도 받으면 괜찮을 거 같아, 스크럽은 어떤 제품 쓰는지 모르겠다.",I think it'll be fine if you just get pedicure. I don't know what kind of scrub they are using. +제공된 문서를 영어로 변환,그러면 그냥 미용실 가서 클리닉이나 받아야겠다.,Then I'll just go to the hair salon and get hair care instead. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아 나는 쿨톤이야 저번에 우연한 기회로 백화점에서 검사받았는데 쿨톤이라고 그러더라고. ,"Oh, I'm a cool tone person. I had a chance to get tested at a department store the other day, and they said I have a cool tone skin. " +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,$name$ 너도 한번 진단받아보는 게 어때? 내가 보기엔 너는 웜톤인 것 같아.,Why don't you get tested as well? I think your skin tone is a warm tone. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나 웜톤이야? 웜톤에 어울리는 립스틱 추천해줄 수 있어?,Is my skin warm tone? Can you recommend any lipstick suitable for a warm tone person? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"나는 맥 립스틱이 색 종류도 많고, 발색도 좋아서 추천하는데, 웜톤인 너에게는 레이디 데인저 립을 추천하고 싶어!",I recommend MAC lipsticks because they come in many colors and the colors go on well. I would like to recommend Lady Danger Lip for you! +영어 문장으로 변환해줘,"립스틱은 진짜 끊을 수 없는 마약이야. 사도 사도 사고 싶고, 하루라도 안 바를 수가 없다.",Lipsticks are like a drug you can never stop. I want to keep buying them and a day without wearing lipstick is unimaginable to me. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,역시 넌 최고야! 나 맥 립스틱 레이디데인저 사러 당장 간다,Thanks a million! I'm going to buy Lady Danger Lip right now. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,실행력 베스트네 메이크업에 꽃은 립스틱이란 걸 잊지 마,How quick! Keep in mind that a lipstick is like an icing on the cake. +영어 문장으로 변환 부탁,다음에 만날 때 내가 자주 보는 뷰티 블로거 있는데 추천해 줄게!,I'll recommend my favorite beauty blogger the next time I see you as well! +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,나는 애쉬그레이로 염색하고 싶은데 너는 무슨 색으로 할 거야?,I want to dye my hair ash gray. How about you? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,나는 블루 계열 색이나 올리브브라운 색도 해 보고 싶은데 고민 중이야.,"I want to try a blue color or olive brown color, but I'm still considering." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"너는 피부가 환해서 무슨 색이든 잘 어울릴 거 같은데, 애쉬 블루는 어때?",I think any color will look good on you because you have such a glowy skin. How about an ash blue color? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나는 나중에 트렌디한 색은 뭐든 다 염색해 보고 싶어!,Actually any trendy color will do me! +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그러다가 머릿결 잘 상하니까 트리트먼트도 잘해야 해.,But you should take good care of your hair as dyeing damages your hair easily. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그래서 트리트먼트나 에센스 같은 거 사놓고 맨날 쓰려고.,Right. I'll use hair treatment or essence products every day. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,린스도 좋은 제품 많던데 다음에 알려줄게.,"I know many good conditioner products, too. I'll make some recommendations later." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"언니, 뿌리는 스트레이트로 하고 아랫부분은 시컬로 하려고 하는데 가능할까요?","Sister, I want to make the roots straight and the bottom part C-curl. Is it possible?" +영어 문장으로 변환 부탁,클리닉 하면 트리트먼트보다 효과가 좋나요?,Is clinic more effective than treatment? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,보통 시세이도 클리닉 파마제 사용하시면 이삼 주 정도 유지할 수 있으시고요.,You can usually keep your perm for two to three weeks if you use the Shiseido Clinic Perm agent. +영어로 바꿔라,시술 후에 샴푸 후에 트리트먼트 집에서 게별로 해주시면 되세요,"After the treatment, you can apply hair treatment after shampooing at home." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그럼 오늘은 매직 말고 클리닉만 받고 갈게요,"Then, I will get clinic only rather than straight perm." +영어로 번역,네 고객님 이번에는 클리닉 받으시고 다음번에 컬 넣으셔서 파마하시면 될 거 같아요,"Yes, ma'am. I think you can get clinic this time and get a perm with curls next time." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,클리닉 제는 시세이도 있고 국산 있으신데 어떤 걸로 하시겠어요,We have Shiseido clinic agents and domestic ones. Which one would you like? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,오늘 랄라블라에서 포인트로 클리오 쿠션 샀는데 파우더하고 마스크 쓰고 시간 지나도 피부 안 뜨던데? 너도 사세요,"Today, I bought CLIO cushion pact at Lalavla using my point and the makeup was sticking well even after I wore powder and a mask. You should buy this." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,오 제품명이 뭐임 사게 안 그래도 피부 안 뜨는 쿠션 찾고 있었는데,"Oh, what's the name of the product? I am looking for a cushion that sticks well." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그래 나 미용실에서 염색할까 생각 중인데 무슨 색 하지,"Yeah, I'm thinking about getting my hair dyed at a salon. What color should I get?" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,탈색해야 하긴 하는데 머릿결 상할까 봐 무서워 안 그래도 지금 상했는데 괜찮겠지?,"I need to bleach my hair, but I am concerned that my hair will be damaged more. My hair is already damaged. Would it be okay?" +영어 문장으로 변환해줘,"응 괜찮을 듯, 넌 염색해도 늘 엘라스틴 샴푸 린스로 하니까?","Yeah, it'll be fine. Even if you dye your hair, you always use elastin shampoo and treatment, right?" +위에서 준 문장을 번역해봐,아 그런가 엘라스틴이 좋긴 해 냄새고 좋고 머릿결도 좋아지고,"Oh, yeah, I like Elastin, it smells good, and it makes my hair look good." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,애들이 냄새 좋다고 하잖아 너도 한번 써봐,They are saying that the fragrance is good. You should try this. +영어 문장으로 변환해줘,오늘 볼이 유독 피치빛 같은데 볼에 뭐 발랐어요?,"Your cheeks look particularly peachy today, what did you put on your cheek?" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,블러셔 바꿔봤는데 티가 많이 나나요?,I changed the blusher. Can you notice this? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,베네피트 블로셔 제품인데 베이비 피치 색으로 바꿔봤는데 어때,It's a Benefit blusher. I changed it to Baby Peach color. What do you think? +영어 문장으로 변환 부탁,트리트먼트 써도 건조해서 실크 테라피 헤어 미스트 같이 쓰니까 윤기 나고 좋던데 앰풀이랑 미스트 같이 써봐.,"Even if you use treatment, it's dry. So, I started to use Silk Therapy's hair mist together with it and it makes my hair glossy and nice. Try using it with an ampoule and mist." +영어로 바꿔라,평소에 두피 케어 어떻게 하세요?,How do you usually take care of your scalp? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,아 저는 두피 클렌징이 잘 되는 샴푸 위주로 쓰고 있는데 요즘 미세먼지도 심해서 모공을 깨끗이 씻어주는 게 좋을 거 같아서요,"Oh, I'm using a shampoo that cleans my scalp well, but I think it's better to wash my pores clearly as the fine dust is severe these days." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,잘 찾아보면 요즘 탈모샴푸 중에서도 부드럽고 향기가 잘 나는 제품들이 많고 볼륨감도 살려주네요.,"If you look carefully, there are a lot of soft and fragrant products among shampoos for hair loss, and it gives volume as well." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,야야 나 오늘 랄라블라에서 클리오 쿠션 샀는데 뜨지도 않고 마스크 쓰고 몇 시간 지나고 괜찮음 너도 사보셈,"Hey, I bought a CLIO cushion at Lalavla today, and it sticks well even after several hours of wearing a mask. You should buy this." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,헐 그런 제품 찾고 있었는데 빨리 알려주지 당장 사러 간다,"Oh, I was looking for such a product, you should have let me know earlier, and I'll go buy it right away." +영어로 번역해줘,온라인으로 산 거야 오프라인으로 산 거야 나도 빨리 사러 가게,Did you buy it online or in a physical store? I should buy it as soon as possible. +영어 문장으로 변환 부탁,"온라인으로 샀어 배송 2, 3 일이면 오더라 배송도 빨라 얼른 사","I bought it online. Delivery takes 2 to 3 days, which is very fast. Buy it!" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그럴 줄 알았어 너 엘라스틴 샴푸랑 린스 쓰잖아 그거 냄새도 좋고 머릿결도 부드러워 보이던데,"I thought so. You are using Elastin shampoo and conditioner. Its fragrance is good, and your hair looked soft." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,맞아 너도 엘라스틴 지나가는 남자들이 한 번씩은 뒤돌아볼 향임,That's right. You should use Elastine. The fragrance will make you more attractive to men. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,안사면 진심 후회함 내일 엄마한테 말해서 사러 가,"If you don't buy this, you must regret it. Tell your mother and buy it." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,요새 마스크 쓴다고 트러블 엄청나던데 너는 괜찮아?,I have a lot of pimples on my face because of wearing masks. How about you? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아 나도 마스크 쓴 자리에 뾰루지가 나서 최대한 순한 크림 쓰고 있어,"I also have that problem, So I'm using the mildest cream." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,올리브영에 세일하길래 가 봤는데 시카 크림이랑 에센스가 있더라.,I went to Olive Young because it is on sale. There were cica cream and essence. +영어로 번역해줘,나는 롭스에서 그 비슷한 거 본 적 있는 것 같아,I think I've seen something like that in LOHB's. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,얼른 코로나 시국 끝나고 립스틱도 바르고 파운데이션도 실컷 바르고 싶다,I can't wait to put on lipstick and foundation after this Covid-19 situation. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,이시영의 석류 립밤 이런 거 말하는 거지?,"You mean those like Lee Si-young's pomegranate lip balm, right?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,천연 제품이라 그래서 관심이 가긴 하던데 퍼스널 컬러에 맞춰서 다양한 색도 있어?,"I'm interested in it because it uses natural ingredients, but are there various colors fitting each personal colors?" +영어로 번역 부탁드립니다.,야 요즘 마스크 때문에 트러블 장난 아니지 않냐? 나 요즘 트러블 때문에 피부 다 망가짐,"Hey, aren't skin trouble caused because of wearing a mask? My skin is ruined because of skin troubles." +영어로 바꿔봐,장난 아니면 나도 마스크 때문에 원래 잘 안 생기던 트러블 핵 많이 생김,It is terrible. I also have troubles that I haven't got because of wearing a mask. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,여드름 이렇게까지 많이 난 건 처음인 듯. 넌?,I've never had as many as pimples like this. What about you? +영어로 바꿔봐,난 턱 말고 코에도 남. 핵 화남,I have it on my nose as well as my chin. It upsets me a lot. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,나는 코 모공 넓어서 여드름 잘 안 나는데,I don't get pimples often because I have large pores. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,최근에 2개나 생김 그중 하나는 화농성이어서 짜니까 피 줄줄 났음.,"I recently got two because one was suppurative, so I bled when I squeezed it." +영어로 바꿔봐,약국 가서 연고 사야 할까 고민했는데 솔직히 뭐가 좋은지도 잘 몰라서 그냥 내버려 뒀어,"I thought I had to buy an ointment at a pharmacy, but I didn't know what was good, so I didn't do anything." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,여름에는 네일보다는 페디큐어 하는 게 낫겠지?,Would it be better to get a pedicure than a nail in summer? +영어 문장으로 변환해줘,아무래도 페디가 더 나을 듯 어떤 스타일로 하게?,I think pedicure would be better. What style do you want? +이 문장을 영어로 바꿔봐,난 단일 컬러로 하는 것보다는 여러 가지를 섞어서 스타일링 하는 게 더 낫더라,I think it's better to mix different colors than to use a single color. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그래? 그럼 나도 요즘 유행하는 스타일을 찾아봐야겠다,Really? Then I need to find a trendy style. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,요즘 뜨는 모델 있잖아 누구지?,"You know, there is a model becoming popular these days. Who is it?" +영어로 바꿔라,그 사람이 한 컬러가 난 맘에 들던데 넌 어떨지 모르겠다,"I like the color she did, but I don't know whether you like it or not." +이 문장을 영어로 바꿔봐,숍에 가서 받을까 아니면 내가 사서 붙일까?,Should I go to the shop or buy the nail tips and put them on my nails by myself? +영어 문장으로 변환해줘,나 요즘에 얼굴이 너무 칙칙한 거 같아서 미스트 바꿔봤는데 어때?,"I think my face is too dark these days, so I changed the mist, how about this?" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,확실히 촉촉해 보이긴 하다 나��� 피부과 가서 레이저 좀 받을까 하고 있거든,"Well, it certainly looks moist. I'm thinking about going to the dermatologist to get a laser treatment." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,얼굴 칙칙해서 화이트닝도 좀 알아보고 있는데 정보 없어?,"My face looks dark, so I'm looking for treatments for whitening, do you have any information?" +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,화이트닝 태닝이라고 하는 것도 있다고 하더라 연예인들은 그런 거 많이 하던데.,"I heard that there is something called whitening tanning, and celebrities get it a lot." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,근데 너무 비싸더라 세상은 영 앤 리치 아니면 살기 힘드네. 영은 되는데 리치가 안되네,But it's too expensive. The world is only for those young and rich. I am young but not rich. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,나 이번에 네일이랑 패티도 했는데 색 이쁘지?,I got my nails and toenails done this time. Isn't the color good? +영어로 바꿔라,이쁘네 네 손 퍼스널컬러하고 딱 맞네 밝아 보인다 나는 무슨 색이 어울릴까?,"Yes, it's good. It matches your hand's personal color. It looks bright. What color suits me?" +영어로 번역 부탁드립니다.,퍼스널 컬러가 어떤지 일단 검색해서 봐야 할 거 같다,I think we should search and see what your personal color is. +영어로 번역해줘,요즘엔 연장하는 사람도 많아. 아크릴 연장도 있고 팁으로 하는 연장도 있어.,"There are a lot of people getting extensions these days, there are acrylic extensions and tip extensions." +영어로 바꿔봐,한 달 정도 연장 손톱으로 지내고 케어에 신경 쓰면 네일 보디 곧 좋아질 거야.,Stay with your extended nails for about a month and take care of them; your nail body will improve soon. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,구월에 나온 아트 디자인들 너무 예쁘던데 한 달을 쉬어야 하다니 정말 괴롭다.,"The art designs of September are so pretty. So, it would be really painful not to get gel nails for a month." +영어 문장으로 변환 부탁,다음 달에 신상 컬러 예쁜 거 많이 나온 데 펄이 완전히 자글자글하게 예쁘더라., A lot of new colors will be released next month. Those contain beautiful pearls. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,같이 다음 달에 하러 가자. 내가 네이버로 예약할게.,Let's go and get it together next month. I'll make a reservation through Naver. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,잘하는 숍 알아? 하는 사람마다 실력이 달라서 고민이 좀 되네.,Do you know a good shop? It's a bit worrying because each person's skills are different. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,인스타 보면 잘하는 선생님들 정말 많아. 가격도 합리적이고.,"We can find many nail artists on Instagram, and the price is also reasonable." +영어로 바꿔봐,재난지원금 사용할 수 있는 숍들도 많으니까 내가 더 서치할게.,There are many shops where you can use the stimulus checks. I'll search for more. +위에서 준 문장을 번역해봐,매이크업도 바뀌어서 좀 더 걸크러쉬한 이미지가 되어버린 거 같은데,"The makeup has changed, so it's more of a girl crush image." +이 문장을 영어로 바꿔봐,거기다가 네일아트는 왜 이렇게 화려한 거야? 투 머치다 투 머치,"Besides, why is the nail art too gorgeous? It's too much." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그런가 뭔가 투 머치 스타일이어서 더 촌스러워 보일 수도 있겠다,"Oh really? As it's too-much style, it can be rustic." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,기분 전환하려다 보니 과한 거 같긴 한데 이렇게라도 해서 스트레스도 풀고 하는 거지 뭐,"It might be too much as I tried to change my mood, but it doesn't matter as I'm relieving my stress." +영어로 바꿔봐,그래도 적당히 해. 너무 과하면 보기 추해 보여,"Do it in moderation, though. If it's too much, it doesn't look lovely." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그런가 그래서 피부도 안 좋아지고 필러부터 해야 하나 싶은데 추천하는 숍 있어?,That's why my skin is getting worse. I wonder whether I should get fillers. Is there a shop you recommend? +위에서 준 문장을 번역해봐,요즘 심각하게 셀룰라이트도 눈에 띄는 것이 여기저기 관리받을 때 많다,Cellulite is also very noticeable these days. And I have a lot of things to take care of in my body. +제공된 문서를 영어로 변환,"엄마, 난 헤어숍에 좀 다녀올게요.","Mom, I'm going to the hair salon." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아뇨 전 머리 긴 건 그닥 좋아하지 않아요. 쇼트로 해볼까도 싶네요.,"No, I don't really like long hair. I'd like to try a short hair." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그러면 사람들 페미니스트니 하는 이상한 소리 한다,Then people say some strange things like you are a feminist. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,사람의 외양을 보고 몰아붙이는 건 너무 이상한 것 같아 각자의 패션이 있는데 말이다,I think it's weird to judge a person based on her appearance. Everyone has their own style. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,저도 그렇게 생각해야 누구에게나 자유가 있는데 말입니다. 사람들이 다양성을 존중해 주지 않는 것 같아요. 그래서 헤어를 정리해야겠어요,I agree with you. Everyone has their freedom. People don't respect diversity. So I have to get my hair done. +이 문장을 영어로 바꿔봐,이번에는 엄마가 말한 것처럼 컬링을 넣어서 롱으로 해보자,Let's try long hair with curl this time as I recommended. +영어 문장으로 변환해줘,계절의 분위기에 맞는 헤어스타일도 좋지 않겠니,How about trying a hairstyle that fits the mood of the season? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,어제 샤넬 가을 나왔는데 네일 나온 거 봄?,"Yesterday, the CHANEL's autumn collection came out. Did you see the nails?" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,봄 벼르니 예쁘게 나왔더라 두 개 다 살지 고민 중임,The Spring one is beautiful. And I am thinking about buying both. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,립스틱은 천 개쯤 있어서 안사고 리퀴드 립은 너무 빨리 상함,"I have about a thousand lipsticks, so I didn't buy them, and the liquid lips go bad too fast." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그래서 한정으로 나온 키링 살 듯 키링 음각 라이언 이쁘더라,So I think I'd buy a limited edition key ring. The key ring intaglio Ryan was beautiful. +영어로 번역 부탁드립니다.,근데 하이라이터 다시는 안 산다며 차라리 하라 말고 스틱 섀도 사라,But you said you would never buy any highlighter. Why don't you buy stick shadows rather than highlighters? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,근데 이쁘니까 사는 거지 그리고 섀도 팔레트 음각도 이뻐서 고민 중임,"But I buy it because it is pretty, and I am thinking about whether I buy the shadow palette or not because the intaglio is also wonderful." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,홀리데이도 빨리 나왔으면 좋겠음 홀리데이가 딱 취향으로 나온 게 많은데 ,I hope that the Holiday collection is released ASAP. There are a lot of my favorites in that collection. +영어로 번역해줘,이사배가 노제 메이크업 인스타그램에 올린 거 봤어?,Did you see the Lee Sa-bae's Instagram posting about Noje's Makeup? +영어로 번역해줘,어째서 레전드 커버 메이크업이라고 불리는지 이유를 알겠더라,"I could know why they call it ""Legendary Cover Makeup.""" +제공된 문서를 영어로 변환,싱크로율이 장난 아니던데 눈 화장은 어떻게 했는지 검색해 봐야겠어.,"The synchronization is amazing, I have to search how she did the eye makeup." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,팥빙수 색 아이섀도로 그윽한 분위기를 연출하는 게 트렌드라던데 그러데이션 방법도 알고 싶어 ,"I heard it's a trend to create a deep atmosphere with red bean color eyeshadow, but I want to know how I can do gradation make-up." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"채도가 낮은 베이지 위에 팥빙수 컬러를 펴 바른 다음, 글리터를 쌍꺼풀 위에 얹으면 사랑스러운 고양이 상이 되지.","After applying the red bean color on the low-chroma beige, put the glitter on the double eyelids. And then you can create a lovely cat image." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,메이크업 꿀팁을 알았으니 사이키델릭한 고양이상 아이 메이크업을 할 수 있겠다,"Now, I got the make-up tips, so I can do eye make-up like a psychedelic cat eyes." +영어로 번역,나는 가을 웜톤이라서 립 컬러는 따스한 오렌지 톤이 더 좋겠지?,"I am autumn warm tone, so a warm orange tone lipstick colors would be better, right?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"이번에 백화점에서 엘지 프라엘 세일하길래, 세트로 구매했어.","LG Pra.L was on sale at the department store, so I bought a set." +영어로 번역 부탁드립니다.,"나도 봤는데, 난 그 옆에서 이벤트 하던 아모레퍼시픽에 정신이 쏠려 있었어.","I saw it too, but I was preoccupied with Amore Pacific, holding an event next to it." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"아모레퍼시픽에서 스���, 로션 세트 구매했어. 세일해서 9만 원 줬어.","I bought a toner and lotion set from AmorePacific. It was 90,000 won as it was on sale." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"나도 에센스 사야 하는데, 거기 에센스도 괜찮나?",I need to buy an essence too. Is its essence good? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"지금까지는 에스케이투 스킨케어 세트를 사용했는데, 이제 좀 갈아타 볼까 해.","I've been using the SK2 skincare set, but now I'm thinking of changing the brand." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,나 지금까지 썼던 에센스 중에는 마녀 공장이 젤 좋았던 것 같아.,I think the Ma:nyo's essence was the best I've ever used. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아니면 이니스프리 그린씨드 라인이 좋았어. 내 여드름 다 들어갔어.,"Also, I liked the Innisfree's Green Seed line. All my pimples disappeard." +영어로 바꿔봐,나 내일 네일이랑 패디 하러 가는데 디자인 좀 골라줄 수 있어?,"I'm going to get nails and toenails done at a nail salon tomorrow, can you choose a design?" +영어로 번역해줘,가을맞이 디자인으로 골라줄게! 컬러는 어떤 컬러 생각하고 있어?,I'll choose the design that fits for fall! What color are you thinking about? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,브라운 계열도 이쁘겠다. 카키는 어때 이것도 이쁘다,"Brown would be good, too. How about khaki? This is wonderful, too" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,브라운도 좋고 카키도 좋아! 네일 팁도 붙일까? 너무 오버인가?,I like both! How about putting nail tips? Is it too much? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,네일 팁은 하지 마! 내가 해봤는데 관리가 힘들더라고 비추천이야 비추천,Don't put the nail tips. I've tried it and it's difficult to manage. I don't recommend it. +영어로 번역 부탁드립니다.,나는 무슨 톤일까나 난 오렌지색이 잘 받는데 그럼 웜톤인가? 웜톤도 여러 종류더라고,"I wonder what my tone is. The orange color suits me well, then am I warm? I heard that there are several types of warm tones." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,난 또 코랄을 좋아해서 웜톤일 것 같긴 하다! 나도 얼른 신청해서 나에게 맞는 톤을 찾아야겠다,I think I would be warm as I like coral color. I need to get the test to find the best color for me. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,내 단골 네일샵에서 이번 달에 할인이벤트를 진행하더라고!,My favorite nail shop is providing discounts this month! +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,오 정말? 안 그래도 나 이번에 호캉스 앞두고 젤 네일이랑 젤 패디 받으려고 했는데,Oh really? I was going to get gel nails and gel pedicure before my hocance. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,거기 혹시 이달의 아트 할인 행사도 하는 거야?,Is the store giving discounts for the arts of the month? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,응 이달의 아트 예쁜 거 많더라. 난 그중에서 스톤이 많이 올라간 디자인이 제일 맘에 들었어,"Yes, there are many beautiful things among the arts of the month. My favorite is the one with lots of stones." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,오! 그렇구나! 난 근데 파츠 올리는 걸 별로 안 좋아해서 깔끔하게 원톤이나 프렌치로 하는 게 제일 좋더라고,"Oh, I see! But I don't like to put the parts on my nail, so I prefer to do it neatly with one color nails or french style." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,혹시 그 네일숍 카드 결제도 되니? 재난지원금은? 삼성페이는?,Can I pay with a card? What about stimulus checks or Samsung Pay? +영어로 번역,내가 직접 들어가서 팔로우하고 예쁜 디자인 찾아봐야겠네! 고마워!,I should search and follow her account to look for beautiful designs! Thank you! +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,이게 저번에 펜트하우스에 나오던 그 세럼하고 에센스야,This is the serum and essence that appeared in the Penthouse last time. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,이거 나 준다고 어머니도 하나 드리고 그러면 되는 거지,Are you giving me this? You can give it to your mother. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,이게 드라마 펜트하우스에서 나온 세럼이랑 에센스 동인비 거 피피엘 나온 거라고?,Are these the serum and essence of Donginbi featured in the drama Penthouse as a PPL? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,어 그거 요즘 유명하게 티브이에도 많이 나오고 하는 거니까 페이스에 ��럼 에센스 쓸 때 잘 쓰고 어머니도 한 세트 보내드리고.,"It is famous, and you can find it on TV programmes. Use the serum and essence on your face and send a set to your mother." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,알았어 이거 근데 들어간 성분은 뭐야 내추럴한 성분이 많이 들어가고 페이스에 순한 거 맞지?,"Okay, but what are the ingredients in there? It contains a lot of natural ingredients, and it's mild on the face, right?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,인공색소 파라벤 벤조페논 미네랄 오일 설페이트 성분 같은 건 안 들어가 있고 좋은 거겠지 한방이면.,"Those ingredients like artificial pigment, paraben, benzophenone, and mineral oil sulfate would not be contained, so it's good because it contains oriental medicine ingredients." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그렇지 않겠니 아무튼 좋은 거니까 잘 챙겨 쓰렴,"Aren't you agree? Anyway it's good, use it." +영어 문장으로 변환 부탁,너 퍼스널 컬러 본 적 있어? 너는 무슨 컬러야?,Have you ever tested your personal color? What color are you? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,나는 피부가 태닝 되어 있어서 웜톤이라고 했던 거 같아,I think the person said my tone is warm because my skin is tanned. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,웜 컬러를 매치했을 때 생기가 있어 보이는 스킨 컬러라고 했어,I heard that my skin color looks lively when it is matched with a warm color. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나랑 반대다 나는 흰 피부색이라고 했어.,You and I got different answers. I heard that I have a bright skin color. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"나도 쿨톤하고 싶다, 쿨톤은 매치할 수 있는 코디가 더 많은 거 같아",I hope to have cool-toned skin. I think it can be matched with various styles. +영어로 번역 부탁드립니다.,"비비드 한 컬러들도 잘 어울리고, 나처럼 다크한 색감보다는",Vivid colors go well with it. Rather than dark colors which go well with me. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"나는 다크 한 세트업들이 더 좋은데, 나이에 맞는 색감들 같아서 +","I like the dark set-ups more because the colors are appropriate for my age. +" +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"나이 들수록 더 어리게 옷을 입어야 돼, 밝게 입어야 더 어려 보여","The older you get, the younger you have to dress, and the brighter clothes make you look younger." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"오 난 갈 웜으로 추정하는데, 꼭 해보고 싶었어.","Oh I presume I'm the autumn warm, and I've really wanted to get it." +영어로 번역해줘,이번에 로즈 컬러 블러셔 샀는데 예쁜 거 있지.,"I bought a rose-colored blusher, and it's beautiful." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"아, 이번에 쓰리씨이에서 나온 신상 말하는 거지?",Are you talking about the new release from 3CE? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,인터넷에서 최근에 30프로 세일하길래 질렀는데 너랑 같이 살 걸 그랬나?,I bought it because 3CE was providing a 30% online sale. Should I have purchased it with you? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,요즘 마스크 쓰는데도 코스메틱 덕후 되는 것 같아,I think I'm becoming a cosmetic lover even though I have to wear a mask. +이 문장을 영어로 바꿔봐,섀도우도 아니고 치크를 왜 이리 좋아하는 거야.,Why do you like the blusher so much rather than the shadow? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,쌍꺼풀 테이프 붙이다가 안 붙이니까 눈에 신경 쓰기 싫어졌어.,I don't want to make up my eyes because I stopped putting on double eyelid tape. +영어로 번역해줘,오늘도 신세계 가서 입생 틴트 사러 가기로 했지,I'm going to go to Shinsegae department store to buy Yves Saint Laurent tint. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,헤어샵도 가본 지가 오래다 파마도 해야 하고 염색도 하거나 드라이도 하고 싶은데 드라이나 커트는 그래도 종종 갔다,"It's been a long time since I went to a hair salon. I need to get a perm, dye my hair, or blow dry my hair. Still, I sometimes went there to blow dry my hair or get a haircut." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,언제 갔는데? 그 살롱 드 헤어샵 원장님한테 아직도 받아?,When was your last time? Are you still getting it from the director of the salon de hair shop? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,응 남자 원장님인데도 아주 예민하게 요구를 잘 받아 주셔서 아주 좋은 거 같아.,"Yes, even though he's a male director, he exactly meets my demand, so I think he's great." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,파마도 내 스타일 대로 잘 해주고 참 좋은데 일단 여름 지나고 가봐야 할 듯,"It's nice to get a perm that I want, but I think I should go after summer." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그러게 거기서도 계속 서로 다 마스크 쓰고 헤어 감겨주고 그러는 거지?,"I see. They keep wearing masks while shampooing your hair, right?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,응 안 쓰면 과태로 15만 원에 샵은 100만 원물이더라고,"If we don't wear a mask, I will be fined KRW 150,000 and the shop KRW 1 million." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,꼭 써야 하는데 가끔 할머니들 안쓰려하면 디자이너 원장님 스트레스라고,"All customers have to wear it, but sometimes the designer gets stressed when the elderly don't want to wear it." +영어로 바꿔봐,나 내일 매직하러 가려고 하는데 어느 미용실로 갈까?,I'm going to get the straight perm tomorrow. Which hair salon should I go to? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,나도 매직 세팅하고 브라운으로 염색하려고 했는데.,I'm also thinking straight setting perm and dyeing it brown. +영어 문장으로 변환해줘,너는 가을 웜톤이라 레드 브라운으로 염색하면 잘 어울릴 것 같아,"You're autumn warm, so if you dye your hair red brown, it will look good on you." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,나는 완전 애쉬 색으로 탈색해보고 싶었는데 머릿결이 약해서 참고 있어.,"I wanted to bleach my hair completely ash-colored. But my hair is weak, so I couldn't do that. " +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,너도 애쉬 색 잘 어울릴 것 같은데 그럼 트리트먼트나 린스 가득 바르고 머릿결을 관리해 봐.,I think the ash color looks good on you too. Apply a treatment or conditioner and take care of your hair. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그럼 올리브영에 헤어 에센스 같은 것 좀 사러 가 봐야겠다.,"Okay, I'll go to Olive Young to buy some hair essence or something." +영어로 번역 부탁드립니다.,미장센 제품이 좋다고 들어본 것 같아.,I think I heard that Mise-en-scène products are good. +영어로 바꿔봐,어제 립스틱 새로 샀는데 올리브영에서 샀거든? 근데 별로야,I bought a new lipstick yesterday at Olive Young. But I don't like this. +위에서 준 문장을 번역해봐,왜 너 맨날 쓰던 컬러 립밤 있잖아 그거 천연이라 좋다더니 왜 또 새로 삼?,"You have one that you have used for a long time, and you liked it as it contains natural ingredients. Why did you buy a new one?" +영어로 번역,아 맥 거 립 안 맞는 사람은 그렇다고 하더라.,"Oh, it's true for people whose lips don't get well with the MAC lipsticks." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그건 그렇고 내일 숍에서 메이크업 받는다고 하지 않음?,"Anyway, didn't you say you'll get your makeup done at a salon tomorrow?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,어 헤어랑 풀메하고 프로필 사진 찍으러 가야 해,"Yes, I have to get my hair done and full make-up to take a profile picture." +영어로 번역,아 계속 그것 때문에 다이어트하고 있었지?,"Oh, you've been on a diet for that, haven't you?" +제공된 문서를 영어로 변환,낼 프로필 사진 예쁘게 나왔으면 좋겠다.,I hope to get a great profile picture tomorrow. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,요즘 피부 트러블 진정시켜 주는 기초 제품 추천해 줄 거 있어?,Can you recommend a basic product that soothes skin troubles? +영어로 번역,마스크 때문에 피부 뒤집어져서 쓰려고 찾는 거야?,You're looking for it as your skin has been disrupted because of the mask? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,트러블엔 아무래도 유명한 닥터자르트가 제일 좋지 않을까?,I think the famous Dr.Jart is the best for skin trouble. +영어로 번역해줘,난 요즘 쓰고 있는데 가성비도 좋고 트러블 진정이 도움도 되는 것 같아,"I'm using it these days, and it's cost-effective and helps soothe skin troubles." +영어로 번역,오 나도 거기 거 세럼 좋다고 소문 들었는데 사봐야겠다,"Oh, I also heard that its serum is good. I have to try it." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그럼 세럼 써보고 좋으면 나한테 말해 줘,Try the serum and let me know if you like it? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,난 티트리 보습크림 쓰는 데 티트리 라인이 좋아,I use tea tree moisturizing cream. I like tea tree line. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,너 이번에 맥에서 나온 ���상 립 봤어?,Have you seen the new lips from Mac? +영어로 바꿔봐,어 나 뷰티 유튜버가 리뷰하는 거 봤어. 역시 맥이야. 색깔 잘 뽑았더라.,"Yes, I saw a beauty Youtuber reviewing it. Mac is always good at colors." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,근데 내 퍼스널 컬러가 겨울 쿨톤이라서 조금 안 어울리겠더라고.,But my personal color is a winter cool. It might not look good on me. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,맞아 조금 가을 톤으로 뽑아서 너한테는 어색한 느낌이 있을 수 있지.,"That's right, it might feel awkward to you because those colors are a little bit of warm autumn tones." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그리고 새로운 스킨케어 제품도 나왔데. 요즘 나 환절기라 피부 다 뒤집어져서 하나 사야 하거든. 같이 가자.,"And new skin care products are also released. It's the changing seasons, so my skin has become sensitive. I have to buy one. Come with me." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,좋아. 그 브랜드가 요즘 비건으로 입소문 탔잖아.,Good. That brand has gone viral as it is vegan. +영어 문장으로 변환해줘,나도 한 번 테스트해 봐야겠다.,I'll have to test it out too. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,혹시 너 눈두덩에 아이섀도 바른 거 어디 브랜드 거야?,Where did you get the eyeshadow on your eyelids? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,이거 아리따움의 모노아이즈 트뤼프인데 너도 들어봤지? ,"This is a mono-eyes truffle from Aritaum. You've heard of it, right?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"내가 이벤트 메시지 보고 매장 가기는 했는데, 실물로 보니까 더 예뻐서 샀어!",I went to the store after seeing the event message. And I bought it because it was much better when I see it in the store. +영어로 번역,"내가 보니까 그거는 진저 파우더 한 번 깔고, 글리터로 포인트 주면 더 예쁠 거 같아!",I think it would look prettier if you put ginger powder below it and give it a point with glitter! +영어로 바꿔봐,안 그래도 글리터 찾아보고 있었는데 홀리카 홀리카 아니면 쓰리씨이 살 거야?,I was just looking for glitter. Are you going to buy Holika Holika or 3CE? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,입자 크기까지 비교하는 내 친구는 역시 메이크업계의 레전드다.,"My friend, who compares to the particle size, is a legend in the makeup world." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,다음에는 나랑 신세계 가서 립스틱 같이 골라주기 약속!,Promise me that you'll go to Shinsegae next time and pick a lipstick with me! +위에서 준 문장을 번역해봐,너 염색했구나 이 색이 다크 블루인가?,You dyed it. Is it color dark blue? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,응 너무 튀는 거 같아 다크 블루 너무 이상한 거 같아 그치?,"Yeah. I think it's too standing out. I think dark blue is too weird, right?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,$name$이 했길래 따라 했는데 망했어 정말,"I copied it because $name$ did it, but it's really terrible." +영어로 번역 부탁드립니다.,나도 염색해야 하는데 새치인지 흰머리인지 너무 많아 나서 멜라닌 색소가 부족한 것인가 늙은 것인가,I also need to dye my hair. I have a lot of gray and white hair. It might be because I don't have enough melanin or I'm old. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,내가 한 헤어숍에서 너도 할래? 할인쿠폰이 있어,Do you want to do it in the hair salon I went to? I have a discount coupon. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,염색할 때 할인 쿠폰으로 하면 디스카운트해 줄 거야,"If you use a discount coupon when you dye your hair, they'll give you a discount." +영어 문장으로 변환 부탁,마스크로 메이크업은 안 한 지 오래야. 메이크업이 뭐지?,It's been a long time since I don't do makeup because of the mask. What's makeup? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,가을 웜 인간 $name$ 마스크 때문에 여름 민낯으로 살다가 선선해지니까 메이크업 급 당김,"$name$, who is autumn warm, has lived without makeup during summer. But as the weather gets cool, I want to do makeup." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그런 의미에서 지금 쓰기 좋은 가을 웜 아이섀도 팔레트 추천해 줄 수 있니?,Can you recommend an autumn warm eye shadow palette that fits well in this weather? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,나 봄에 샀던 데이지크 팔레트만 주구장창 썼더니 이제 질려,I'm tired of using the Dasique palette that I bought in spring. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,너 전에 선셋뮬리 써봤으니까 그거랑 궁합 좋은 누드 포션��� 하나 장만 고고,You've used Sunset Muhly before. Go ahead and get a nude potion that goes well with it. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,안 그래도 그거랑 밀크라테랑 고민 중이었는데 어떻게 알았냐,I was already thinking about that and milk tea. How did you know? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,둘 중 어떤 제품이 애굣살 하이라이트 주기 좋으려나,Which one would be good to highlight under my eyes? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,이 브랜드 펄 너무 글리터형이라서 쉬머펄 싱글 섀도도 따로 하나 사는 게 나을걸,"The pearl of this brand is so glittery, so it would be better to buy a shimmer pearl single shadow separately." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,요즘 주름이 많이 생겨 걱정인데 뷰티 제품 중에 안티에이징 케어 제품 어떤 게 좋은지 추천 좀 해줄래?,I'm worried about getting a lot of wrinkles these days. Can you recommend which anti-aging care products are the best among beauty products? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,난 클라랑스 더블 세럼 아이를 사용하고 있는데 괜찮은 것 같더라,I'm using a Clarins double serum eye. I think it's fine. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,클라랑스 더블 세럼 아이는 아이 세럼과 아이크림을 한 병에 담아 파워풀하다고 해서 사용하고 있어,Clarins Double Serum Eye is a bottle containing eye serum and eye cream together. I'm using it because its effect is powerful. +영어로 바꿔봐,난 피부가 민감한 타입이라 뷰티케어 제품을 선택하기 까다로워 고민이야,"I have sensitive skin, so it's difficult to choose a beauty care product." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,이건 이 제품은 와일드처빌성분과 강황 추출물같이 식물성 성분이라 너도 괜찮을 것 같은데,This product is made of plants ingredients like Wild Chervil and turmeric extract. I think you'll be okay with that product. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,게다가 아이 케어 제품이지만 피부 케어에도 좋아서 얼굴 전체에 발라도 돼,"Besides, it's an eye care product, but it's good for skin care. So you can apply it all over your face." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그럼 용기는 어떤 타입이야? 요즘 플라스틱 사용을 줄이려고 하고 있어서,So what type of package is it? I'm trying to reduce the use of plastic these days. +이 문장을 영어로 바꿔봐,케이스는 재활용된 플라스틱을 사용한 친환경 패키지라서 나도 더 마음에 들더라고,"The case is an eco-friendly package with recycled plastic, so I liked it even more." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"아이 섀도는 썼는데 펄감 너무 예쁘더라, 마스카라는 아직 못 써 봤네",I used eye shadow and the pearls were so pretty. I haven't used mascara yet. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,내가 속눈썹 연장한 게 아직 남아있어서 다 떼지고 속눈썹 펌 한 뒤에 마스카라 써보게.,"I still have my eyelash extensions left. I will use mascara after I get my eyelashes permed, and all extensions will be detached." +영어로 번역 부탁드립니다.,그래 섀도 핑크랑 오렌지 둘 다 너무 예쁘지?,"Yeah pink and orange shadows are both so pretty, aren't they?" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"응, 핑크는 은 펄이 눈두덩이 가운데에 포인트로 찍으면 너무 예쁘더라.","Yeah, pink is so pretty when you put a silver pearl in the middle of your eyes as a point." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,오렌지는 금 펄인데 너무 예쁜데 내가 여름 쿨톤이라 잘 안 어울리는 것 같아.,"Orange is a gold pearl, and it's so pretty. But I don't think it goes well with me because I'm a summer cool tone." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,너 퍼스널 컬러 진단받아서 톤 아는 거야?,Did you get a personal color diagnosis and know your tone? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"지난번에 $name$랑 가서 했더니 $name$는 봄웜, 난 여쿨 나오던데?","Last time, I got it with $name$. $name$ was the spring warm, and I was summer cool." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"난 내가 겨쿨인 줄 알았는데, 파스텔톤이 어울리는 여쿨이더라구.",I thought I was winter cool. But I was summer cool which goes well with a pastel-toned color. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,이번 기회에 브라운 계열로 염색해 보는 건 어때?,Why don't you take this opportunity to dye your hair brown? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,아 지난번에 네가 말한 뷰티 유튜버가 운영하는 에스엔에스 계정 말하는 거지?,"Oh, are you talking about the social media account run by the beauty YouTuber you mentioned last time?" +제공된 문서를 영어로 변환,어 그 사람 유명한 헤어 숍 디자이너 선생님께 받았다고 하던데,"Yes, she said she got it from a famous hair stylist." +영어 문장으로 변환 부탁,컬러를 톤 다운 하니까 훨씬 스타일리시 해 보이더라고,The toned down color looked much more stylish. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,염색이면 투톤을 해 보려고 생각하고 있었는데 브라운이면 너무 변화가 없지 않을까?,"I was thinking of trying a two-tone color dying. But if it is brown, there would be no changes." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,투 톤도 핫하긴 한데 처음부터 너무 과하지 않을까,"Two tones are popular, but wouldn't it be too much as a start?" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그 디자이너 쌤 유명 헤어 아카데미에서 수료했다고 하던데 가서 상담받아 봐,I heard that the hair stylist graduated from a famous hair academy. Go and get a consultation. +영어로 번역 부탁드립니다.,나 벌써 뿌염 할 때 된 것 같지 않아? 오늘 헤어숍 가려고.,Don't you think I have to get my roots done? I will go hair salon today. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그래. 그 숍 오픈 이벤트 진행 중이야?,Good. Is the shop providing open sale? +이 문장을 영어로 바꿔봐,응. 오픈 이벤트로 회원권 40퍼센트 세일해주더라.,Yes. They are giving a 40 percent discount on memberships for the open event. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,뿌염 하는 김에 두피케어랑 헤어 케라틴 클리닉도 받아봐.,"While you're getting your roots, you can get scalp care and a hair keratin clinic. I recommend it." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,좋은 생각이야. 요즘 머릿결이 푸석해서 클리닉 받아야겠다고 생각했어. 홈 케어로는 힘들더라고.,"Good idea. My hair is dry these days. So, I should get a clinic. Home care wasn't enough." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,내가 언니한테 카톡 보내 놓을게. 내 베프라고 하면 잘해줄 거야.,"I'll send her a message. If you say you're my best friend, she'll treat you well." +영어 문장으로 변환해줘,나도 오늘 앞머리를 처피뱅으로 자르고 히피펌을 해야겠다.,I should cut choppy bangs and get a hippie perm. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,요즘 마스크를 쓰고 다니니까 화장을 더 하게 되는 것 같아,"I'm wearing a mask these days. So, I do my make up more than before." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"맞아, 나도 그래. 마스크를 쓰니까 립스틱은 거의 사용하지 않게 되는 것 같아.","That's right, so do I. I rarely use lipstick because of wearing the mask." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"나도 기초는 스킨로션, 썬트림, 메이크업베이스, 파우더까지는 쓰는데 마스크 때문에 화장품 묻는 게 싫더라","I also use toner, lotion, sunscreen, make-up base, and powder. But I hate that masks get dirty because of makeup." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,화장품이 묻지 않는 팩트도 있다고 하던데.,I heard there's a pact that doesn't leave stain. +위에서 준 문장을 번역해봐,응 클리오에서 나오는 쿠션이 묻어나지 않는다고는 하더라 써봤어?,"Yes, I heard CLIO has one. Have you tried that?" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아니 나는 해라 쿠션을 쓰는데 조금씩은 묻어나더라.,"No, I'm using the HERA cushion pact, but it leaves stains a little." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,입생로랑에서 나온 쿠션이 좋다고 하는 말은 들었어.,I heard that the cushion from Yves Saint Laurent is good. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,가을이 가까웠고 해서 조금 웜톤 색으로 머리를 바꾸고 싶네요,"Fall is coming. So, I want to change my hair color to a warm-toned color." +영어로 번역,가을 분위기가 좋고 기분도 센티해져서 더 그런가 봐요 ,It's because I like the autumn atmosphere and feel sentimental. +이 문장을 영어로 바꿔봐,어떤 스타일이나 디자인 원하시는지 생각해 두신 거 있으세요?,Do you have a certain style or design in your mind? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,다크 브라운으로 하면 얼굴 톤이랑 잘 어울릴 것 같은데.,I think dark brown would go well with your face tone. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그럼 다크 브라운으로 하고 펌도 할 수 있나요?,"So, can I do a perm and dye it dark brown?" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 ��어로 번역해.,굵은 웨이브로 넣으면 가을 여신 될 수 있겠는데요?,"If you put it in a thick wave, you can become a goddess in autumn." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,여기 스타일링 북 보시면 이런 느낌이에요.,"Please look at this styling book, it looks like this." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,너 저번에 너희 언니가 화장품 세트로 사준다고 했던 거 받았어?,Did you get what your sister said last time she would buy you a cosmetic set? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그거 풀세트로 받은 지가 언젠데 너는 이제 물어보냐,"It's been a long time since I got a full set, and now you're asking?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,이번에 새로 나온 신상으로 브라운 피치 인가 그거 받았어.,I got a new product called Brown Peach. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,오 그거 시리즈로 있는 거 중에 나는 스위트 핑크 갖고 싶었는데.,"Oh, in that series, I wanted to have a sweet pink." +영어 문장으로 변환해줘,거기 이벤트도 자주 해서 싸게 살 수 있을걸.,They give discounts often. You will get it cheaply. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,맞아 나 저번에 리미티드에디션 한정판 당첨돼서 공짜로 받았잖아.,"That's right, I won a limited edition for free last time." +제공된 문서를 영어로 변환,원플러스원 하는 걸로 받아서 나 하나 더 있는데 그거 너 줄게.,I have two because it was on BOGO. I'll give one to you. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,오늘 햇빛이 강렬하네. 넌 피부가 좋다. 트러블이 안 생기나 보지?,The sunlight is strong today. Your skin looks good. Don't you have troubles on your face? +영어로 번역,응 난 주름 외에는 괜찮은 것 같아 너 얼굴이 왜 그래 알러지야?,"Yeah, I think I'm fine except for the wrinkles. What's wrong with your face? Are you allergic?" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"피부숍에는 가 봤지, 관리는 받는 거니?",I've been to a skin aesthetic. Do you get treatment? +영어로 바꿔봐,응. 스킨케어는 꾸준히 받고 있어. 그런데 비싸. 돈이 많이 들어.,Yes. I am constantly receiving skin care. But it's expensive. It costs a lot of money. +위에서 준 문장을 번역해봐,많이 비싸 요즘 피부과에서 저렴하게 케어해주는 곳들이 많던데,It is very expensive. There are a lot of dermatologies that offer care at a reasonable price. +위에서 준 문장을 번역해봐,나도 잘 모르는데 별의별 것 다 있더라고 주름 때문에 단순하게 보톡스 맞을까 했더니 그것도 종류가 많고,"I don't know, but there are all sorts of things. I thought I'd get Botox because of the wrinkles, but there are many kinds of that." +영어로 번역해줘,팔자 주름이랑 패인 곳은 보톡스로 안 된다고 그 채우는 것 뭐지? 아 필러 권하던데,"Botox would not work for wrinkles between the mouth and cheeks. What was that? Oh, they recommended fillers." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나 오늘 새로운 아이섀도 팔레트를 사봤어.,I bought a new eyeshadow palette today. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"와, 컬러감 진짜 유니크하네, 얼마 주고 샀어?","Wow, the color is really unique, how much did you pay for it?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,베이스도 코랄 컬러로 되어서 그런지 너무 예쁘고 러블리하다.,"Maybe because the base is coral color, it's so pretty and lovely." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"그렇지, 나 이거 드러그 스토어에서 파격 세일하길래 포인트도 써서 적당한 가격으로 샀어.","Yes, I bought this at a reasonable price by using points at the drug store. It was in a great sale." +영어로 바꿔라,부럽네! 좋은 베이스 아이템 구했구나! 운이 좋으니까 봐,"Good for you! You've got a good base item! Look, you're lucky!" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그나저나 요즘 우리 뷰티 업계에서 새로운 라인을 런칭한다던데 관심 있어?,"Anyway, I heard that our beauty industry is launching a new line. Are you interested?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나중에 소셜 미디어 광고로 나오면 스킵하지 말고 꼭 봐.,Don't skip and watch it when it comes out as a social media ad. +영어로 바꿔라,나 요새 화장이 10년 전 메이크업 필인데 너무 올드해 보여 어떡하지?,"I think my make-up is very outdated, like that one 10 years ago. What should I do?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,요새 메이크업은 내추럴 룩이 다들 트렌드 아니야?,Aren't natural looks the trendy make-up these days? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,퍼스널 컬러랑 매치가 안 돼서 그런 거 아니야? 자기랑 맞는 컬러 차트가 있더라고.,It might be that the colors that you use are not fit your personal color. Everyone has their best color chart. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,나 겨울 쿨 타입이라 그런가? 블러셔 생략하고 아이라인이나 립에 포인트를 줘야 하나?,Is it because I'm the winter cool type? Should I skip the blusher and add some highlight to the eyeliner or lip? +영어로 번역해줘,스킨로션 열심히 촉촉하게 메이크업해봐. 에스쁘아 파운데이션이나 쿠션 쓰는 모이스쳐 타입이라 좋아.,Try to moisturize your skin when you do makeup. Espoir foundation and cushion pact are good as they are moisture type. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,올리브영 스펀지 물 먹여서 톡톡 두드리면서 메이크업해봐. ,Wet the Olive Young sponge and dab it on your face while doing makeup. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,아예 파운데이션을 안 올리고 잡티 커버만 하고 색조를 올릴까 봐.,"Or how about using colors and just covering the spots, not using foundation?" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,혹시 오늘 뷰러 가져온 사람,Did anyone bring a eyelash curler today? +영어로 번역,오 나 있어 마스카라도 빌려줄까? 근데 이거 눈 모양 맞을지 모르겠어,"Oh, I have one. Do you need to borrow mascara as well? But I'm not sure that this would fit your eyes." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,섀도도 있고. 브러시도 있네. 그냥 웬만한 눈 제품 다 있어.,I have eyeshadow and a brush. I have almost all eye products. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,헐 땡큐 혹시 그럼 컨실러도 있어?,OMG thanks. Do you have a concealer too? +이 문장을 영어로 바꿔봐,그냥 파우치 가져가 박살 내지만 마라,Take my pouch. Just don't smash it! +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,근데 오늘 왜 민낯이야 뭐 스킨만 바르고 나왔어?,Why are you bare-faced today? Did you just put on toner? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,아니 오늘 아침에 머리 말리는데 에센스 다 떨어진 거야 그거 찾다가 오지게 늦음,"No, I was drying my hair this morning, and my essence ran out. So I was late as I tried to find where it was." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아 너 그거 없으면 못 나오잖아 그냥 트리트먼트 바꾸는 거 어때 정전기 안 나는 거 추천해 줄게,"Oh, you can't go out without it. Why don't you use a treatment? I'll recommend something that doesn't get static." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,나 미용실 가서 파마할 거야! 히피펌 하고 싶어,I'm going to the salon to get a perm! I want to get a hippy perm! +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그리고 컬러렌즈도 다 써서 렌즈도 사야 해.,"And I've used all the color lenses, so I have to buy them." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,오 미용실 좋다 나도 헤어 스타일 바꾸고 싶어 커트라도 받아 볼까,"Oh, It is good to go to a hair salon. I want to change my hairstyle too. Shall I get a cut?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,염색은 어때? 너 애쉬 잘 어울리던데 애쉬로 염색하거나 초콜릿 브라운이나 밀크 브라운도 괜찮을 듯,"How about dying your hair? You go well with ash color. You could dye it ash or chocolate brown, or milk brown. What do you think?" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,가을이라서 차분한 색이 잘 어울리겠다. 너 퍼스널 컬러 가을 웜이라서 그런 계열 잘 어울릴 거 같아,"Since it's autumn, a toned down color would look good on you. Your personal color is autumn warm, so I think that kind of color would look good on you." +영어로 번역,맞아 나 갈웜이잖아 딥한 컬러가 잘 어울린대. 그럼 염색이나 해볼까,That's right. I'm autumn-warm. Deep colors suit me well. Shall I dye my hair those colors rather than having a cut? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,일단 나 렌즈부터 사고 연락할 게 렌즈 그레이 살까 브라운 살까 고민 중!,I'll message you after buying the lens. I'm thinking about buying a gray or brown lens! +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,넌 염색하고 난 파마하고 내일 시간 맞으면 같이 미용실 가자,"You will dye your hair, and I will perm my hair. If you have time tomorrow, let's go to the salon together." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,유튜브 찾아보면 많이 나오는데 추천 메이크업 영상,You can find a lot of makeup videos on YouTube. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,난 봐도 모르겠어. 너무 어려워. 나한테 어울리는 걸 못 찾겠어.,"Even though I watch it, I don't know anything. It's very difficult. I can't find anything that suits me." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그거 한번 받아 봐봐. 퍼스널 컬러 테스트 꽤 잘 맞더라고,Try to get the personal color test. It is very useful. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,난 퍼스널 컬러 진단한다고 휴가 내고 갔다 왔잖아,I took a vacation to get my personal color test. +영어 문장으로 변환해줘,너 대단하다 그래서 무슨 컬러 나왔는데?,That's amazing. So what color was yours? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,난 웜톤이지. 이게 여름 가을겨울 이렇게 나뉘는데 가을 웜이야.,"I'm warm tone, which is divided into summer, autumn, and winter. I'm autumn warm." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,뭔가 매혹적이지 않니? 립이랑 아이섀도 고를 때 이젠 고민할 필요가 없어서 너무 좋아,"Isn't something fascinating? When I choose lip and eye shadow, I don't have to think seriously about it. It's cool." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,저번에 네가 네일 하러 갔던 데가 어디였어?,Where was the nail shop you went to last time? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,나도 관리도 좀 해야 할 거 같아. 페디도 하고 싶은데.,I guess I'll have to get some treatment. I also want to get a pedicure. +위에서 준 문장을 번역해봐,그 네일숍 디자이너 언니가 네일이랑 페디도 잘해.,That nail artist is good at both. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그리고 에스테틱 마사지도 잘하고 근데 지금 코로나라서 예약 손님만 받아.,"And she is good at aesthetic massage. But due to Covid-19, you have to make a reservation to get treatment." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,아. 그래? 그럼 거기 전번 좀 알려줄래? 핸드폰에 저장해둘래,Oh really? Then can you give me the number? I will save it on my phone. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그래 핸드폰에 저장해두고 카톡이나 문자로 물어봐도 돼,"Okay, save it on your phone and ask by Kakaotalk or text messages." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그리고 미리 하고 싶은 네일 테마나 컬러 이야기해 두는 것도 좋아,And it's good to talk about nail themes or colors that you want to do in advance. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,원장님 정수리 부분과 뒤통수 부분에 힘 좀 넣어 볼륨 좀 살려주세요.,Please put some volume on the top of the head and the back of the head. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,후카시 넣으려면 뿌리 파마해야 잘 사는데.,"If you want to get volume, you need to get a root perm." +제공된 문서를 영어로 변환,머리색도 너무 블랙이라 자연 브라운으로 염색하면 어때요?,"Your hair color is too black, so why don't you dye it natural brown?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,머리색 브라운으로 염색하거나 브리지 하면 예쁘고 자연스러울 텐데.,It would look pretty and natural if you dye your hair brown or have highlight. +영어로 번역,나중에 생각해 볼게요 브리지 하면 이상하지 않을까요?,"I'll think about it later, wouldn't it be weird to have a highlight?" +영어로 번역,어울릴 것 같아요 살짝 헤드에 브릿지 몇 개 하면 이쁠 것 같아요.,I think it would look good on you. I think it would be nice to have a few highlights. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,여기 테이블 위에 북 자료 자세히 보고 생각해 봐요. 품재기 많이 넣으니 볼륨도 살고 우아해 보이네요.,"Please take a closer look at the material on this table and think about it. With a lot of volumes, it looks elegant." +영어 문장으로 변환 부탁,환절기라 피부가 너무 건조해졌거든 내일 백화점 갈 건데 어떤 거 쓰는 게 나아?,"The season is changing, which makes my skin too dry. I'll go to the department store tomorrow and can you recommend some products?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,나는 에스티로더 갈색병을 써왔는데 그거 추천해 줄게 그게 피부 장벽 세라마이드를 보호하거든 근데 꾸준히 써야지 효과 볼 수 있어,I've been using the Estee Lauder brown bottle. I recommend it because it protects the skin barrier ceramide. But it works only when you keep using it. +위에서 준 문장을 번역해봐,그거랑 건조하면 수분크림을 추가해서 바르거나 아니면 오일 제품을 하나 추가해서 섞어 쓰면 좋아,"If it's dry, it's good to add moisturizing cream or an oil product." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,다양한 색조를 원하면 두말할 거 없이 맥이 훨씬 좋지 립스틱 색상에서부터 섀도까지 선택 범위가 넓잖아,"If you want a lot of different shades, of course the Mac is much better. There's a wide range of choices from lipstick to shadow." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,맥에서 유명한 색조 많으니까 가봐야겠다 칠리 립스틱 갖고 싶었거든,"Mac has a lot of colored make-up products, so I should go because I wanted the chili lipstick." +영어로 번역해줘,"맞아, 맥은 선택 범위가 넓은 장점이 있어 가격도 다른 메이크업 브랜드에 비해서 비교적 착하기도 하고","That's right, Mac has a wide range of options, and the price is relatively reasonable compared to other makeup brands." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그리고 맥은 점원들이 메이크업 스타일 조언을 잘 해주잖아 그래서 조언 들으면서 구입하면 실패 안 하더라고.,"And Mac staffs are good at giving makeup style advice, so if you buy them with advice, you won't fail." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,화장품 중에 뭘 많이 쇼핑하는 편이야? ,What kind of cosmetics do you buy the most? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나는 향수를 많이 사고 아이섀도도 많이 사,I buy a lot of perfumes and eye shadows. +영어로 번역해줘,향수는 좋아하는 브랜드가 몇 개 있고 아이섀도는 그때마다 달라,I have several favorite perfume brands but I don't think brands when it comes to eyeshadows. +영어로 바꿔봐,어떤 계열의 향수를 좋아해 예를 들면 우디라던가 플라워 등?,"What type of perfume do you like, such as woody or flower?" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,레이어드하기 힘들 때도 있어. 어느 브랜드를 좋아해?,Sometimes it's hard to mix. Which brand do you like? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,나는 잘하는 편이라 사람들이 좋아해. 보통 두 가지만으로 레이어드를 하지,People like my scent because I'm good at layering. I usually use only two perfumes. +영어로 번역,주로 샤넬이나 톰 포드를 좋아하는데 향이 좀 시크하고 두꺼워서 가벼운 조말론 코롱을 레이어드하면 좋아,"I usually like Channel or Tom Ford, but the scent is chic and thick. So it's good to layer with a light Jo Malone cologne." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,야 올영 갔는데 웨이크메이크 신상 나왔더라,"Hey, I went to Olive Young. I saw that Wake Make released new items." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아 그거 봄 그거 유튜브에서 광고 많이 하던데?,"Oh, I saw a lot of commercials of the product on YouTube." +영어로 번역해줘,근데 쓰리씨랑 어뮤즈랑 비슷한 제형이라며,I heard that the texture is similar to that of 3CE and AMUSE. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,마르면 픽싱돼서 안 묻어 나온다더라 마스크에 안 묻는 거 필요한데 살까? 네 코 덕이잖아 뭐가 더 나음?,"It said after it is dried, it will be fixed so that it doesn't leave any stain. I need one which will not leave stains on the mask. You are a cosmetic lover. What would be better?" +영어 문장으로 변환해줘,나 스리시의 레이다운이랑 캐주얼 어페어 있는데 패키지는 예쁜데 살짝 밀림,"I have 3CE's lay-down and casual affair. The package is good, but it has some pilling issues." +영어 문장으로 변환 부탁,아 나 이 정도면 올영 아르바이트해야 하는 거 아님?,I think Olive Young should scout me as their staff. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나도 에스쁘아 가을 신상 보러 가야 됨 같이 고,I also have to go see Espoir's autumn season new products. Let's go together. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나 어제 에스 떼가서 얼굴 경락 받고 왔는데 파워트리라고 너도 한번 받아보면 어떨까 해서?,I went to an Esthetic shop and received an acupressure massage on my face called Power Tree. I thought it would be good for you to get it. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,오호 그래 나도 요즘 얼굴이 푸석하고 민감하고 주름도 있어서 고민이었는데 어디로 가볼까 생각 중이었는데,"Oh yeah, I am thinking about where should I go because my face is dry, sensitive, and wrinkled these days." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그것 잘 되었네 피부 탄력도 없으니 관리를 받아야겠지요.,"That's good. You have little elasticity in your skin, so you need to take care of it." +영어로 번역해줘,응 그래서 새로운 관리라서 테크닉이 좋고 섬세하게 잘해주더라 파워 트리라고 들어보았니?,"Yeah, it's a new treatment, so the technique is excellent and delicate. Have you ever heard of a power tree?" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,파워 트리가 뭔지 모르겠네 생소하다 느낌이 어떤지 아프지 않나?,I don't know what a power tree is. It's new. How does it feel? Doesn't it hurt? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,받고 난 후에 느낌 좋더나 얼굴 수분이랑 당기는 현상이랑 괜찮더나,Did you feel good after receiving it? What about moisturizing or a feeling of tightening? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,피부도 아름다워지고 희고 빛나는 얼굴과 피부 미인을 만들어보자.,"Let's make your skin beautiful, white, shiny, and have great skin." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,요즘에는 코로나 때문에 메이크업 잘 안 하고 다니게 되는 거 같아.,"These days, I don't wear makeup very often because of Covid-19." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,응 그래서 기초에 더 신경 쓰려고 스킨케어 제품 많이 알아보고 있어.,"Yes, so I'm looking for many skincare products to pay more attention to the basics." +영어로 번역,그리고 향에도 예민해져서 드레스 퍼퓸 같은 것도 자주 사용해.,"And I get sensitive to scents, so I often use dress perfumes." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,주로 어디서 구매해? 나는 오프라인보다는 온라인 구매를 더 많이 하는 듯.,Where do you usually buy it? I shop more online than in physical stores. +영어로 번역 부탁드립니다.,난 그래도 직접 발라보고 향 맡아보려고 올리브영 자주 가. 세일도 많이 하고.,I go to Olive Young often to try it on myself and smell it. And they provide discount events often. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그리고 온라인으로 가격 비교해보고 구매하는 거 같아. ,And I compare prices online before buying it. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,저번에 뷰티 유튜버가 추천해 준 에센스 샀는데 정말 좋았어. ,"Last time, I bought an essence recommended by a beauty YouTuber, and I really liked it." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,친구 생일 선물로 립스틱 사러 가는데 같이 갈래?,I'm going to buy lipstick for my friend's birthday. Would you like to go with me? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,나도 마침 쇼핑하러 가려고 했는데 잘 됐다.,"I was just about to go shopping, too. That's great." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,지하상가에 로드샵 많으니까 좀 보고 갈래?,There are a lot of road shops in the underground shopping mall. Do you want to go there? +영어로 바꿔라,역시 메이크업 잘 하는 너한테 이야기하길 잘했어.,"I was right to ask you, who is good at makeup." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그냥 뷰티 블로그랑 유튜브 보는 거뿐인데 뭘.,I just watch beauty blogs and YouTube videos. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,마침 추석이라 그런지 세일하고 있는 브랜드가 많아.,There are many brands on sale because it's Chuseok holiday. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,이 핑크색 너무 예쁘고 그 친구한테 잘 어울릴 거 같아.,This pink color is so pretty and I think it would suit her well. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,지금 립 제품 원 플러스 원 이벤트하고 있으니까 하나 더 골라보자.,This lip product is on the BOGO sale. Let's pick one more. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,나도 그래 그래서 난 살구색 섀도로 가볍게 음영만 넣어,"Yeah, me too. So I just put a light shade with apricot-colored shadows." +영어로 번역해줘,그리고 갈색 아이라인으로 눈 점막 아래 살짝 그리지,And I use brown eyeliner to draw the eye line. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,아 나랑 비슷하네 블랙 라이너랑 마스카라보단 갈색이 자연스러운 것 같아서 좋더라고,"Ah, it's similar to me. I like it because it looks more natural to use brown eyeliner and mascara than black ones." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,응 나도 브라운색 마스카라를 사용해. 뷰러로 먼저 올린 다음 사용하지,"Yeah, I use brown mascara too. I use it after the eyelash curler." +영어로 바꿔라,다 바른 다음 불에 달군 쇠로 올려주면 아주 자연스럽게 되더라고,"After putting it on, it becomes very natural if you use the eyelash curler after heating it with fire." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,불에 달군 쇠라니? 설마 쇠 파이프로 올리는 건 아니겠지? ,Is iron on fire? Doesn't it make eyelash curl with an iron pipe? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,아냐 다 쓴 마스카라 끝부분을 불에 달구면 솔은 타고 쇠만 남아,"No, if you heat the tips of the used mascara on fire, the brush burns, and only the iron remains." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그 쇠 부분을 불에 달궈 사용한다는 거야. 그럼 속눈썹 볼륨은 별로지만 올리기엔 최고지.,"I mean, I heat the iron part over the fire and use it. Then the eyelash volume isn't good, but it's best to make a curl." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,훨씬 싸서 좋아. 샵에 가서 받으면 6만 원은 무조건 넘잖아.,"I like it because it's much cheaper. If you go to the salon and get it, it's definitely over 60,000 won." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,오 그래? 나도 해볼까 근데 숍에서 받는 게 훨씬 오래가지 않음?,"Oh really? Should I try it, too? But doesn't getting it at the salon last a lot longer?" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,딱히 난 손톱이 튼튼해서 샵에서 받든 내가 셀프로 붙이든 다 금방 떨어져서.,"My nails are so strong that they don't last for a long time, whether I get them done myself or in a nail shop. So I didn't feel any differences." +영어로 바꿔봐,한 팩에 만 오천 원 정도인데 저렴하지 않아? 이달의 아트 받는 것도 5만 원은 넘어서.,"It's about 15,000 won per pack, isn't it cheap? This month's art is over 50,000 won." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"그건 그래, 페디큐어도 네가 직접 한 거야?","That's right, did you do the pedicure by yourself?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"엉 페디큐어도 팔거든, 디자인도 많아서 고르는 재미도 있고","Yes, they also sell pedicures, and there are many designs, so it's fun to choose a design." +제공된 문서를 영어로 변환,근데 귀찮긴 해서 돈 많으면 숍 가는 게 최고야.,"But it's annoying, so it's best to go to the shop if you can afford it." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,요즘에는 바르는 뷰티 스틱이라며 멀티밤을 많이 사용하는 거 같은데 너는 사용해 본 적 있니?,"These days, I heard that many people are using multi-balm as a beauty stick. Have you ever used it?" +영어로 번역 부탁드립니다.,시카 크림은 나이트와 데일리 중 어느 때 이용해?,"When do you use the Cica cream, at night or morning?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,데일리보다는 저자극 오일을 섞어서 나이트에 사용하는 편이야.,"I use it at night rather than in the morning, mixing it with hypoallergenic oil." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,30분 전쯤에 마스크 팩은 필수로 한 후에 사용하고 있어.,I'm using it after using sheet mask for 30 minutes. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,나이트에 스킨은 하지 않고 마스크팩에 시카 크림만 하는 거야?,You don't use the toner at night and use only the Cica cream and facial mask? +위에서 준 문장을 번역해봐,당연히 스킨은 베이스로 깔아주고 나이트에 사용하고 있어.,I use toner as a base at night. +위에서 준 문장을 번역해봐,트러블이 없으면 시카 크림 대신에 유분이 많아 함유된 크림을 대신 사용하기도 해.,"If I don't have any pimples on my face, I use oily cream instead of Cica cream." +위에서 준 문장을 번역해봐,너 어제 뿌린 향수 뭐야 어제 메이크업이랑 완전 찰떡이더라.,What is the perfume you applied yesterday? It went perfectly with yesterday's makeup. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,어제 나 무슨 메이크업 했더라 눈에 핑크 펄 올린 메이크업 말하는 건가?,What makeup did I do yesterday? Do you mean the makeup with pink pearls on my eyes? +영어로 바꿔봐,그렇지? 이것이 좀 비싸기는 해. 그래도 다른 패션 향수보다 훨씬 유니크하고 메리트가 있어.,"Isn't it? It's a bit expensive. Still, it's much more unique and has more merits than other perfumes." +이 문장을 영어로 바꿔봐,너 사게 되면 인터넷 몰에서 살 거야? 아님 같이 백화점 가서 아이쇼핑이라도 할까?,"If you buy it, are you going to buy it at the online mall? Or how about going to the department store and doing window shopping together?" +영어 문장으로 변환해줘,음 나는 백화점은 셀러들이 너무 부담스럽던데,"Well, I feel some pressure from the sellers at department stores." +영어 문장으로 변환해줘,그럼 공식 웹사이트 들어가서 샘플 신청해 볼래?,Then do you want to go to the official website and apply for a sample? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,가격은 14유로 정도였는데 네가 원하는 향 4가지 정도로 디스커버리 샘플을 픽할 수 있어.,"The price was around 14 euros, but you can get the discovery sample of the four scents you want." +제공된 문서를 영어로 변환,리즈시절이 서머 타임에 이미 지나고 가을이 되니 그리워짐. 미스 때는 참 뷰티풀한 영 레��디였는데.,"My best days were gone with summer, and I miss it as the fall is coming. I was a beautiful young lady when I was young." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,지금도 그렇게 올드하지는 않지. 그 정도면 영에이지는 아니지만 여전히 뷰티 블로거로 활약해도 됨,It's not that old now. You are not Young Age still can be a beauty blogger. +영어 문장으로 변환해줘,좀 레이어 믹스해 가지고 나우 렛츠 고 헤어와 메이크업을 유행에 팔로우하자고,"Let's mix layers and follow the current trend of hair and make-up. Now, let's go." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그래야 제대로 된 페이를 주더라고 퍼팩트하게 잘 피니시 해 줌,"Only then, they provide perfect services." +영어로 바꿔봐,우리 나이가 그런 게 니즈한 나이까지. 아주 프레쉬한 분위기를 만들어 봅니다,"In our age, we need it. Let's create a very fresh atmosphere." +영어 문장으로 변환해줘,이번 가을 분위기와 잘 배치된 론칭한 프리미엄 컬렉션을 참가하자고요,Let's take part in this premium collection which goes well with this fall's atmosphere and is well organized.! +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,프로그램을 통해서 다음 헤어 프로젝트를 알아볼까요?,Shall we find out the next hair project through the program? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,언니 네일숍 가고 싶어서. 만족한 네일숍 이 근처에 있나?,I want to go to a nail shop. Is there a good nail shop near here? +영어로 번역,응 있어 내가 최근에 가본 곳 중 제일 친절하고 가격도 착하고,"Yes, there is. It's the best with the most affordable place I've been to recently." +영어 문장으로 변환 부탁,힐스테이트 아파트 건너편에 앵두 네일숍 그거 좋아 가봐,The cherry nail shop across from the Hillstate apartment is good. Go there. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그래 고마워 역시 언니 정보력은 대단해 나도 가보고 다시 연락 줄게,"Yes. Thank you, sister. You have a lot of information. I will give you a message after going there." +영어로 번역해줘,응 큰 별일은 없어 아이도 학교 잘 댕기고 신랑도 회사 안 찡찡거리고 가,"Yeah, there is no big deal. My kids go to school well, and my husband works well without complaining." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그렇구나 우리 남편은 회사 가기 싫다고 난리다 힘들어하네,I see. My husband doesn't want to go to work +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,로또 1등 걸려서 집에서 쉬는 게 꿈이다. 우리 남편.,My husband's dream is to rest at home after winning the lottery. +이 문장을 영어로 바꿔봐,너 섀도 어디 거 써? 그 색 예쁘다.,Which eye shadow do you use? That color is pretty. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,아 이거? 나 퍼스널 컬러 테스트 최근에 했거든.,"Oh, this? I recently got a personal color test." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,근데 내가 여름 쿨이 아니라 가을 뮤트더라?,But I'm not summer cool but autumn mute. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,아 진짜? 내가 볼 땐 완전 쿨 톤인데 신기하다. 그래서 립 무슨 색이야? 말린 장미색같이 예뻐.,Oh really? I thought that you are a cool tone. Then what is the color of the lip? It's like the color of a dried rose. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,응 맞아. 말린 장미색. 엠엘비비. 마음에 무척 들어.,"Yes, it is a dried rose color. MLBB. I like this most." +영어로 바꿔라,오 좋은 선택이야. 잘 어울리겠어. 넌 브릭 계통이 잘 어울리는 것 같아. ,"Oh, that's a good choice. It'll look good on you. I think you look good in the colors like bricks." +이 문장을 영어로 바꿔봐,난 파마 좀 다시 하려고. 에스컬 시컬 섞어서 해달라고 해야지.,I'm going to get my hair permed again. I will mix S-curl and C-curl. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,나 염색한 지 얼마 안 됐는데 그새 머리가 자랐어 월급 들어오자마자 루팡 했는데 또 돈 나가게 생겼어,"I recently dyed my hair, but my hair has just grown. I spent my money as soon as I got my salary. But I have to spend again." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,아 진짜 그새 자랐어? 그래서 뿌염하게?,"Oh, really? So you're going to dye your roots?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,아 갑자기 나도 뽐뿌 오네 나도 할까 무슨 색이 예쁠까,"I suddenly want to get it. Should I do it, too? What color would suit me?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,나 약간 톤을 낮추고 싶기도 하고 아니면 그냥 뿌리 염색할까? 근데 뿌리 염색해도 얼룩져서 쓸모가 없을 것 같기도 하고,"Maybe I want to tone it down a bit, or should I have the roots done? But even if I dye the roots, it seems useless because the colors would not same." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,아 나는 네일도 해야 하는데 선택 장애 오네 어쩌지,"I have to get my nails done, but I cannot decide what style I should get. What should I do?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,너 얼마 전에 그 미러네일한거 그건 어디서 했어? 엄청 이뻤는데,Where did you do that mirror nail thing a while ago? It was so pretty. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,근데 우리 동네 내일 인스타에 치면 왜 그렇게 촌스러운 것밖에 안 나오냐.,"But when I search nail shops in my neighborhood on Instagram, why do I only get tacky things?" +영어로 번역 부탁드립니다.,저번 미용실 커트하러 갔는데 홍역 하실게요 이래서 순간 당황했어 혹시 알아?,"Last time, when I went to the hair salon to get a haircut, the designer told me that I would get measles. It was embarrassing. Do you know what it means?" +영어로 번역,응응 처음 나도 에이에스엠알 들었을 때 생소하고 이상했어,"Yeah, it was strange when I first heard about ASMR." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,너 혹시 미용실에서 에스피는 알아? 들어본 적 있어?,Do you know what is SP at the hair salon? Have you ever heard of it? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,응 들어봤어 샴푸를 단순하게 알파벳으로 사용하는 거잖아? 맞지?,"Yeah, I've heard of it. It is just using the abbreviation for shampoo with the alphabet. Right?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,응응 맞아! 난 처음에 듣고 몰라서 헤어 쌤 디엠으로 물어봤어,"Yes, that's right! I didn't know it when I heard it at first. So, I asked it the hair designer by sending DM." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,요즘 세상이 에이엔아이라고는 하지만 순간순간 변화하는 게 너무 어렵다.,"Although the world these days is said to be A.N.I, it is too difficult to catch up with all the changes every moment." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,에이지 낫 임폴턴트? 숫자에 불과하지! 너무 생각보다 많이 알고 있구나,Age is not important? It's just a number! You know a lot more than I think. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,야 이번에 내가 좋아하는 뷰티 유튜버가 아이섀도 추천한 거 봤어?,"Hey, did you see the eye shadow that my favorite beauty YouTuber recommended eyeshadow?" +영어로 바꿔라,아 걔? 근데 난 화장에 딱히 관심이 없기도 하고 걔는 쿨톤인데 난 웜톤이잖아.,"Oh, her? I'm not really into makeup. And she's a cool tone, but I'm a warm tone." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"저번에 립스틱도 그렇고, 블러셔도 그렇고 다 안 맞았어.",All the recommended lipsticks and blushers didn't suit me. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,아 그랬지 참. 그러고 보니 나 이번에 완전 삐까 뻔적한 브러시 장만했다!,"Oh, I remember that. Anyway, I bought a luxury brush this time." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그게 뭐라고 그렇게 자랑까지 하냐?,Why are you bragging about it? +영어 문장으로 변환해줘,뭐 유니콘 뿔이라도 달렸냐? 아님 뭐 때문이냐?,"What, is it with the horn of unicorn? Or for what?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그런 건 아닌데 정말 비싼 피카소에서 산 거야. 브러시 계의 명품 브랜드 급.,"It's not like that, but I bought it from a really expensive Picasso, a luxury brush brand." +영어로 바꿔봐,와 좋은 거 장만했네 나도 그거 사려고 했는데.,"Wow, you got a good one. I was going to get one." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,너 집에서 혼자 매니큐어 바를 거라고 하지 않았니?,"You said you would get a manicure at home, didn't you?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,젤 네일은 혼자서 하기 어렵고 램프도 사야 하잖아.,It's hard to do gel nails by yourself and you also should buy a lamp. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그래도 진주 파츠를 붙이고 싶어서 도전한 건데 망한 것 같아.,I tried because I wanted to put pearl parts on my nails. But I think I failed when wearing gel nails. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,나는 이번에 바비브라운 립밤을 샀는데 효과가 좋은 것 같아.,I bought Bobbi Brown lip balm and it's really good. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,컬러는 베어블랙버리로 샀는데 여름 쿨톤에게 딱 어울려.,I bought Bare Blackberry color that looks really good on a Summer cool skin tone. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,나는 너 봄 웜톤인 줄 알았는데 여름 쿨톤이었구나.,"I thought you had a Spring warm tone skin, but you have a Summer cool tone skin." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나도 원래는 퍼스널 컬러에 대해 잘 몰랐었는데 전문가에게 물어보니 여름 쿨톤이라고 그러더라.,I was not familiar with personal color. So I asked a personal color consultant who taught me my personal color as a Summer cool tone. +이 문장을 영어로 바꿔봐,그래서 집에 있던 웜톤 아이템 다 갖다 버렸어.,So I threw away makeup products for warm skin tones. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그 대신 눈 화장은 아이섀도에 아이라인만 그리고 마스카라는 생략해.,"Instead, I apply eyeshadow and wear eyeliner without wearing mascara. " +영어로 번역 부탁드립니다.,"난 마스크 벗지도 않는데, 피부화장하면 나중에 집에 와서 클렌징하는 게 귀찮아.","I don't take off a mask. If I put on makeup, I should remove it at home. Taking off makeup is really annoying. " +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그냥 클렌징 오일로 지우면 말끔하게 잘 지워져.,Cleansing oils do a wonderful job at removing makeup. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,귀찮아서 씻고 나서는 올인원 크림 하나만 발라.,I put just an all-in-one cream after a face wash. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"귀찮다고 하는 애가 머리 관리할 때는 트리트먼트에다가 두피 에센스, 오일까지 바르니?","You say it's annoying to remove makeup. But, you use a hair mask, scalp essence, and even oil for your hair. " +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,이번에 디지털 파마해서 어쩔 수 없이 관리해 줘야 한단 말이야.,I need to take care of my hair as I got a digital perm. +영어로 바꿔라,이번 겨울 지나면 여름에는 숏컷으로 자르거나 매직할 거야.,"After this winter, I will cut my hair short or get a straight perm next summer. " +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,뿌리 염색하러 숍 가야 하는데. 아 벌써 이래 됐노,I should be visiting my stylist for a root touch-up. Time flies. +영어로 번역해줘,2달인가? 지났음. 그냥 뿌리만 톤 맞추게 어떻게 생각함?,About two months have passed. I'm going to just touch up my roots to tone my hair. What do you think? +영어로 번역 부탁드립니다.,어디 샵 갈려고 저번에 갔던 거기? 그 올영 근처 맞지,"Which hair salon are you going to visit? The one you visited last time? Near Olive Young, right?" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,거기 멤버십 해서 하면 포인트 적립되고 디시 해주던데,"If you have a membership, you can accumulate reward points and get a discount. " +영어 문장으로 변환 부탁,"응, 그 숍 가야지. 아. 그냥 톤 다운 할까? 전체적으로 어떰? ","Yes, I'm going to that salon. Is just tone-down okay? What do you think? " +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,응 톤 다운도 괜찮은 거 같다 밝은색 오래 했잖아,"Yes, I think just toning down would be good, too. You have kept your hair bright for some time." +영어로 바꿔봐,난 개인적으로 네 머리 어둡게 톤 다운한 게 이쁘더라 ,I like your hair toned-down. I think it's better. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,언니 손톱 너무 더러워져서 정리하러 갈까 하는데 좋은 네일샵 어디 있을까?,My nails become dirty. I'm thinking about going to visit a nail salon to get my nails cleaned. Can you recommend a good nail salon? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,응 최근에 간 곳 중에 괜찮은 집 있던데 사장도 친절하고 가격도 적당 선이고,I recently visited a nice hair salon. The manager was great and the costs are not that expensive. +제공된 문서를 영어로 변환,응 그냥 손질이랑 매니큐어하고 10만 원 한 것 같아 그리고 적립 쿠폰도 주시고,"It cost around 100,000 won to get my nails done and get a manicure. They gave me a coupon. " +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,10가면 한번 무료야 참 잘 지냈어 궁금하네,If you visit ten times and you can get one free. How have you been these days? I'm wondering. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그래 쿠폰도 있구나 나도 가서 하나 만들어야겠어 그냥 큰 별일 없이 지냈어 언니는?,"Yes, they give coupons. I will visit the salon and get a coupon. Nothing much, just as usual. How about you?" +영어로 번역,나는 뭐 잘 지내고 있어 주식하고 돈 벌고 집안일 하고 그게 다지 뭐,I'm good. I make money in stocks and do household chores. That's it. +영어로 번역 부탁드립니다.,그래. 네일 잘 받고 후기 알려줘 어땠는지 궁금하니까.,"Okay, let me know after you get your nails done at the salon. I'm curious." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,머리 색깔을 바꾸고 싶은데 요새 헤어샵 핫한 데가 어디야?,I want to change my hair color. Will you recommend a hair salon popular these days? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,사무실 근처에 리안헤어라고 있어 거기 스텝들이 센스가 있어,I recommend Riahn hair salon near the office. The managers are really good. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,스킬은 물론이고 바가지도 없고 아주 나이스해,The stylists are skilled and great. The prices are also proper. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,파마랑 컬러 동시에 하는 경우도 많아 두피 마사지도 받으면 좋겠네,"It's not uncommon to get hair dyed and permed at the same time. Getting a scalp massage is good, too. " +영어로 바꿔라,모닝 파마는 몇 프로 디시 해주지? 보통은 30프로인가?,How much discount can I get if I get a perm in the morning? Is it usually a 30% discount? +영어로 바꿔봐,글쎄 그건 잘 모르겠어 요샌 포털에서 예약도 가능하니까,"Well, I'm not sure about that. You can make a reservation on a website. " +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,예약도 하고 몇 프로 할인되는지 미리 체크하고 가,Make a reservation and check how much discount you can get. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,언니 잘 지냈어? 다른 게 아니고 탈모에 좋은 샴푸 하나 추천해 줘,How have you been? Can you recommend shampoos for hair loss? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,샴푸? 너 무슨 타입이야? 지성? 아님 건성? 복합성? 타입이 뭐야,Shampoo? What is your hair type? Oily? Dry? Combination? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,최근에 써본 닥터 포 헤어 제품 좋아 유해 성분도 없고.,Dr.ForHair shampoos are really good. I recently used it. It has no toxic ingredients in it. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,닥터포헤어 들어본 것 같아 현빈 선전하는 거 맞지? 티브이에서 본 것 같아,"I think I've heard of the name. Hyunbin advertises the products, right? I've watched that commercial." +영어로 번역,엉 언니 미안 난 바빴어 정신이 없었네 샴푸 정보 고마워 역시 언니 최고,I'm so sorry. I've been really busy. Thanks for the information. You're the best. +제공된 문서를 영어로 변환,그래 그래도 연락 자주 하자 코시국에 보지도 못하니 목소리라도,"Sure, take care and keep in touch when we can't meet face-to-face due to COVID-19." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,알겠지 잘 자고 내일 힘차게 보내 굿나잇 바이 바이,Right? Take care and good night. Have a great day tomorrow. Bye. +영어로 번역해줘,친구야 이번에 홀리카홀리카에 신상 팔레트 나온 거 봤어?,Have you seen a new Holica Holica palette? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"아, 당연히 봤지. 진짜 너무 예쁘더라. 팔레트 색감 완전히 내 스타일이야.",Of course. It's really beautiful. The colors in the makeup palette are really my favorites. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,나중에 우리 직쩝 로드숍 홀리카 가서 테스트해 보자!,How about visiting a Holica road shop and testing it together? +영어로 바꿔봐,코로난데 직접 발색은 어렵긴 하겠다. 그래도 색감 확인하고 오자!,"In-store makeup testers might not be possible during the COVID-19 pandemic. But, we can check the colors!" +제공된 문서를 영어로 변환,그래그래! 이번에 버터 컬렉션으로 나왔던데 색감이 너무 예뻐.,Sure! This new palette comes in a butter collection. The colors are really beautiful. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,팔레트에서 고소한 버터 캐러멜 향도 난대! 대박이지! 이건 직접 가서 맡아봐야 해,The palette smells like nutty butter caramel! It's great! We should visit the shop and smell it. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그리고 새로 나온 버터 네일도 구경가보자 테스터 벌써 나왔대!,We also need to see new butter nail glaze. In-store makeup tester for the glaze is already out! +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,아까 미용실 간다더니 머리 이쁘게 했어?,You said you would go visit a hair salon. Did you get your hair done? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,응 뿌리염색이랑 파마 했어. 드라이로 말리는데. 왜 나는 이런 헤어가 안 나오지?,"Yes, I got a root touch-up and a perm. I dry my hair with a hair dryer. Why does my hair look different from yours? " +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,아 너는 네일샵에 있다더니 다 했어? 인증샷 보내 줘.,You said you were at a nail salon. Did you get your nails done? Send me some pictures of your nails. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,젤 손톱이랑 젤 페디큐어 했어. 여름이라 슬리퍼나 샌들 많이 신으니깐 페디큐어는 필수지.,I got gel nails done and a pedicure. Pedicures in the summer are crucial to get my feet ready for sandals or slippers. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,나도 젤 페디큐어하고 싶은데. 발톱이 너무 작아서. 그냥 내가 두세 개 정도만 매니큐어 칠할까 봐.,"I want to get a gel pedicure, too. But my toenails are little. So, I'm thinking of manicuring just two or three toenails myself." +영어로 바꿔라,여름 메이크업용 립스틱이랑 아이섀도 산다더니 샀어?,You said you were going to buy lipstick and eyeshadow for summer. Did you buy them? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,나도 사러 가야겠다. 나는 핫한 핑크 계열로 사볼까 해.,"I'm going to buy one, too. I'm thinking about buying a hot pink lipstick." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,난 마스크 쓰고 나갈 때마다 피부 트러블이 생겨나 고민이야,Wearing a face mask is irritating my skin these days. What should I do? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,나도 그래 피부과까지 가서 레이저 시술까지 받았어,"Me too, I visited a dermatologist and got laser resurfacing. " +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그리고 연고를 받아 왔는데 스테로이드 성분이 있어서 안 낳을 수도 있대,"I got an ointment. But, this might not be helpful as it contains steroids. " +영어로 번역 부탁드립니다.,난 유튜브에서 아벤느 크림 추천 영상을 보고 인터넷으로 주문했음,I ordered Avene cream online after having watched a YouTube video recommending it. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,홈쇼핑에서 저자극 쿠션을 많이 추천하던데 어때?,"TV home shopping channels recommend foundation cushions for sensitive skin, what do you think?" +제공된 문서를 영어로 변환,너는 트러블 기능성 화장품 써 봤니? 추천해 줄 수 있어?,Have you ever used products for acne-prone skin? Would you recommend which one is good? +제공된 문서를 영어로 변환,레이저 후 재생크림으로 클라비안 아큐 더 크림을 강력히 추천해 효과가 좋대,I recommend Clabiane Acu-Derm Cream for regenerative cream after getting laser resurfacing. Many say it is really good. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,너 요즘 피부가 안 좋더라 피부과 좀 가봐. 요즘 너 피부가 나 잼이야.,Your skin look damaged. I think you'd better visit a dermatologist. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,아 그래? 그렇게 안 좋아 보이는구나. 노잼같아?,"Oh, really? It looks really damaged. Is it that serious?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,안 그래도 요즘 메이크업이 자꾸 뜨더라.,That's why my makeup is not staying on my skin these days. +영어로 바꿔봐,아니면 화장품을 바꿔 봐 파운데이션이나 크림 같은 것? ,"How about changing beauty products, whether it be foundation or cream?" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그럴까? 나 화장품 같은 걸 잘 몰라서 막 바르고 다녔거든,"Oh, okay. Actually, I don't know much about beauty products. So, I haven't cared about which products to apply. " +제공된 문서를 영어로 변환,나랑 같이 올리브영 가서 무슨 화장품이 좋은지 좀 알려줄 수 있어?,Would you go with me to Olive Young and let me know which beauty products are good? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그래 내가 같이 가줄 게 올리브영도 가고 에뛰드하우스도 가자. 거기에 좋은 거 많아.,"Okay, I'll go with you. We can go to Olive Young and then Etude House. They sell great products." +영어로 바꿔봐,오 땡큐 땡큐 그럼 택시 타고 가자 택시비는 내가 낼게.,"Oh, thanks a lot. We can go take a taxi. The fare is on me." +영어로 바꿔봐,나도 에이지 20 쿠션 사용한 적 있어 유분도 광택도 있어 피부가 밝아 보여서 좋아,I've used AGE 20's cushion. It moisturizes and brightens my skin. I really like it. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,헤라의 블랙 쿠션도 사용해 보니 좋던데,Hera's Black Cushion is also good. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,헤라 와 에이지 20 둘 중 어떤 제품이 피부 잡티 커버가 더 잘 되고 좋아?,Which one is better at covering dark spots? Hera's or AGE 20's? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,나는 둘 다 좋은데 헤라가 내 피부 타입에 더 맞는 것 같아,I like both of them. HERA's suit better with my skin type. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,잡티 커버도 잘되고 피부도 맑고 화이트 한 느낌이 좋아,"It naturally covers dark spots, brightening and glowing my skin. " +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나는 네추럴하고 자연스러운 커버력을 원하는데,I want a cushion that makes my skin look natural. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그럼 내 거 써보고 네 피부 타입에 맞는 게 어떤 것 인지 선택해.,"Then, you can use mine first and choose which one is better for your skin type." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,네 스타일에 잘 맞을 거야 다음 미팅 때 가져갈 게,It will look good with your style. I'll bring it on our next meeting. +영어 문장으로 변환 부탁,퍼프로 두드리면 끝이라 손에도 안 묻는 게 제일 마음에 들어.,I really like it. I can use a puff and gently dab without getting hands dirty. +제공된 문서를 영어로 변환,하긴 커뮤니티에 광고도 많고 후기도 정말 많더라.,"Yeah, I've seen many commercials and reviews about it on websites." +영어로 바꿔라,마스크 쓰니까 풀메 하는 것도 귀찮아서 이거 하나로 끝이야,This cushion foundation is all I need. Because I don't normally wear makeup with a mask on. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,파우치 안에도 들어가는 사이즈라 들고 다니면서 수정하기 편해.,"Its size is perfect for my make-up bag. And When I'm on the go, it's good for quicker, more convenient touch-ups." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,하긴 나도 귀찮아서 선크림 바르고 파우더 바르고 끝이야.,"Yeah, I apply only sunscreen and powder for makeup. It's as simple as that." +영어로 바꿔라,나도 이걸로 베이스하고 아이 메이크업만 간단하게 하면 끝이지.,I put my base with a cushion foundation and then apply simple eye makeup. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,시간 절약되는 건 좋은데 좋아하는 립글로스를 못 바르는 게 마음이 아파.,I like not spending too much time on makeup. But it's sad that I can't apply my favorite lip gloss. +이 문장을 영어로 바꿔봐,$name$아 나 선크림 사러 올리브영에 가려고 해.,"$name$, I'm going to Olive Young to buy sunscreen. " +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,아 그래 고마워. 민감성 피부인데 괜찮을까. 잘 케어해주는 크림이면 좋겠어.,"Oh, okay. Thank you. I have sensitive skin. Is it okay for my skin type? I hope it works for my skin. " +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,후기에 보니까 베스트에 올라와 있더라. 선케어 탑 순위에 있어.,It is one of the top-rated sunscreen products by reviews. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,원 플러스 원 기획으로 나와 있네. 셀퓨전시.,It is a BOGO product. Cell Fusion C. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,고맙다. 꼭 사볼게. 피부에 맞았으면 좋겠다. 코스메틱 쪽으로는 네가 잘 아니까 앞으로도 종종 물어볼게.,"Thanks. I will buy one. I hope it is right for my skin. You know well about cosmetics. So, I will often ask you cosmetic-related questions. " +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,뭘 그래 그래라 데오도란트 제품도 괜찮은 거 있던데.,Sure. I've heard that Olive Young also sells good deodorant products. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,매장에 가면 눈이 돌아가. 인기 있는 핫한 제품도 많고 세일도 많이 하니 너무 좋다. ,There are too many items to buy at Olive Young. You can find many best-selling or discounted products. It's so good. +영어로 번역해줘,야 나 이번 주 팡시스 시술받으러 간다 공짜 시술이야 블로그 리뷰만 써주면 됨 슈링크 같은 거더라,I'm going to get Pangsis shot this week. It is free if you write a review on your blog. Pangsis is similar to Shurink. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,나 바비톡에서 후기 봤는데 촉촉하고 화장 잘 먹는대서 좋아 보이더라 샤넬 앰풀도 넣어주니,I have read reviews on Babitalk. The reviews say Pangsis moisturizes your skin and helps makeup last longer. It has Chanel ampoule in it. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그래..? 난 화이트닝 제품을 알아봐야 하나 얼굴이 점점 칙칙해지는 거 같아,"Oh, really? I think my skin is turning darker. I'm thinking of using skin whitening products. " +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,저 레이저 많이 맞아서 좋은 거 없겠지? 관리의 ��요성 어릴 때부터 케어해줘야 해.,I think having too much laser resurfacing won't do any good. Starting skin care routines at a young age is much more important. +영어로 번역해줘,피부 많이 망가진 거 같아 시카 크림 같은 거 많이 발라보지 난 피지오겔 많이 바르고 있는데 트러블도 많이 없어진 듯,"I think skin becomes damaged. Cica cream might be helpful. I'm using Physiosel these days, it is good for acne." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,피부 너무 무거워서 티트리 제품이 난 좋더라 향도 그렇고! 스킨케어는 기초 제품이 너무 중요한 거 같아,"My skin feels tight and uncomfortable after using it. So, I prefer tea tree products. They smell really good! Skincare products are important in my skin care routine. " +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,리쥬란힐러나 토닝을 알아봐야겠다. 내 피부에 힐링이 좀 필요한 듯,I should think about getting REJURAN Healer or toning. My skin needs some repair. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,가을이라 기분 꿀꿀한데 기분 전환하고 싶다 뭐 할 거 없나?,I feel a little down today. I think it's because of the fall season. I want to do something to improve my mood. Is there anything we can do? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,기분 전환해야지. 나 어제 네일아트 받고 왔어 너도 네일 받아봐,"You need to improve your mood. I have got my nails done. You should do, too." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,열 손가락 연장했어. 모양은 코핀으로 했더니 손가락 엄청나게 길어 보이고 손도 예뻐 보이는 거 같아. ,I've applied long nails on my ten nails. They are coffin-shaped making my fingers look longer and prettier. +영어로 바꿔라,이거 올리브 영에서 데싱디바 네일 사서 붙인 거야 집에서 혼자 해도 이 정도야,You can do it by yourself at home. I bought Dashingdiva nails at Olive Young and got my nails done at home. +영어로 번역 부탁드립니다.,정말 진짜? 야 대박이다. 너무 예쁘고 깔끔하고 디자인도 유행하는 거라 미용실에 가서 받고 온 줄 알았어!,"Oh, really? Your nails look great and fancy. The design is in fashion. So, I thought you got your nails done at a nail salon!" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그렇지? 샵에 가서 해도 기분 전환되고 좋긴 한데 가성비로 따지면 데싱디바 따라올 게 없더라.,Really? Visiting a nail salon and getting your nails done surely improve your mood. But doing it at home using Dashingdiva is much more cost-effective. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,요새 올리브영 세일까지 해서 디자인별로 쟁여놨다가 기분 꿀꿀할 때마다 바꿔도 좋을 거 같아!,"Olive Young offers discounts these days. So, you can get artificial nails in various designs and get your nails done to improve your mood. " +영어로 바꿔라,이번 방학 때 오랜만에 부착 형식으로 된 네일아트를 샀는데 너무 만족스러웠어.,I bought nail stickers during the vacation and they were really nice. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,젤 네일 말하는 거라면 나도 그거 너무 예쁘고 사고 싶더라.,"If you're talking about gel nails, I also want to buy them. They are really pretty." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,위에 파츠가 부착된 건 좀 비싸긴 하지만 살 가치가 있어.,"Nails with parts are a little expensive. But, they are worth spending. " +영어로 바꿔라,네일숍에 안 가도 더 싸고 퀄리티도 좋다 보니 이제 숍을 갈 일은 없을 거 같아.,"Artificial nails are cheaper and better than going to a nail salon. So, I think I won't visit a nail salon anymore. " +제공된 문서를 영어로 변환,그럼 그날에 퍼스널 컬러 진단받은 다음에 갈래?,"Okay, then we can do color personality test first and visit next time. What do you think?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,나도 내 퍼스널 컬러 알고 싶었는데 잘 됐다.,It's great. I want to know my personal color. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,우리나라 뷰티 시장이 많이 커져서 표현의 자유가 넓어지는 게 마음에 들어.,I love the fact that we can express ourselves freely with the growth of South Korea's beauty market. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,이번에 페리페라에서 신제품 립스틱 발라봤어? 정말 색감도 그렇고 브러시를 사은품으로 주는데 너무 좋아,"Have you tested Peripera's new lipstick? Its color is perfect. And it comes with a a free brush, which is great. " +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,아니 신제품이 나왔는지 몰랐네? 그런데 나는 틴트를 바르지 립스틱은 잘 바���지 않아. ,"Oh, I didn't know that. But, I prefer tint over lipstick." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,브러쉬를 사은품으로 준다니 한번 올리브영 사이트에 들어가서 봐야겠다.,"Oh, a brush as a free gift, it's really good. I will go and check Olive Young website." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,응. 이번에 에뛰드에서 립 틴트가 나왔는데 마스크에 묻지를 않아.,Etude House has launched a new lip tint that won't smudge under masks. +영어로 번역,마스크에 항상 랩 색깔이 묻어서 굉장히 불편했는데 그런 립 틴트가 나왔단 말이야 한번 테스트해 봐야겠다,I got smudges all over my mask. And it was really annoying. I'll test that lip tint. +영어 문장으로 변환해줘,파운데이션 난 리퀴드 말고 쿠션으로 쓰는데 쿠션은 어디 거가 좋은지 추천해 줄게,"I use a cushion foundation, not a liquid type. I can recommend a good cushion foundation." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,피부가 지성이면 헤라 거가 좋은데 수부지이면 입생로랑 쿠션이 좋아,"If your skin is oily, HERA's is good. If the skin is oily and dry at the same time, I recommend YSL's." +영어로 바꿔봐,안녕 나 물어볼 거 있는데 네가 메이크업하잖아! 추천해 줄 거 있어?,"Hi, I have something to ask. You're good at makeup. Would you recommend something?" +제공된 문서를 영어로 변환,어 네가 어떤 메이크업 좋아하냐에 다르지만 요즘 너하고 다니는 거 보면 아이섀도 좋은 거 있는데,"Well, it depends on which makeup you like. Considering your makeup these days, I would recommend eyeshadows." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,추천해 줄까? 어떤 스타일 하고 싶은 거야? 요즘 센 거 하고 싶은가? ,You want my recommendation? Which style do you prefer? Heavy makeup? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,응 나 요즘 조금 센 메이크업 하고 싶어가지고!,"Yes, I'm interested in heavy makeup these days!" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그러면 그 섀도잉이랑 섀도 힘들게 하면 예쁘니까 솔직히 올리브영 가서 발라봐,"Then, visit Olive Young and use in-store makeup testers. Eyeshadows will look great on you. " +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그리고 립스틱도 퍼플 하면 예쁠 거 같은데 어때,I think purple lipstick will look good on you. What do you think? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그리고 셰딩 센 거로 하면 그런 느낌 날 거야 아이래시도 붙이고! ,"And, smokey eyeshadow and eyelashes will give that feel!" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,요즘에 코시국 때문에 피부 엄청나게 망가졌어. 넌 어때?,My skin gets damaged due to COVID-19. How about you? +영어로 번역 부탁드립니다.,나도. 좋은 파데 없으려나? 요즘에 천연 화장품 생각 중인데.,So does my skin. I'm looking for a good foundation for my skin. Maybe a foundation made with natural ingredients. +제공된 문서를 영어로 변환,진짜 완전 피부 엉망 어쩌지,My skin is really awful. What should I do? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그래서 그냥 나는 밖에 안 나가기로 했어.,"So, I have decided not to go out." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,됐다 그래 그냥 안 나가는 게 속 편하다,"Yeah, right. It's better not to go outside." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,코로나 때문에 밖에도 잘 못 나가고 집에만 있으니까 살만 뒤룩뒤룩 찌고,I have gained weight since the pandemic. It's because I cannot go outside and should stay at home. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그러면 그냥 옥상에서 뛰어!! 줄넘기하든지 설마 옥상에 사람들 와글와글하겠어?,"Then, just jog at the rooftop!! Or you can do jumping rope. I don't think there are many people on the rooftop. " +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,어제저녁 드라마에 나온 여자 배우 메이크업 봤어?,Did you see the makeup of an actress in last night's soap opera? +제공된 문서를 영어로 변환,와 봤지 정말 반짝반짝한 게 너무 이쁘더라. ,Sure. It was glowing and beautiful. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,피부 톤 때문인가? 그런 아이섀도가 어울릴 줄이야.,Is this because of her skin tone? I didn't think that eye shadow would look good on her. +이 문장을 영어로 바꿔봐,나도 진심 너무 맘에 들어서 그 브랜드 바로 서치 했잖아,"Yeah, I really love it. So, I searched that brand right away." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,역시 넌 스피디해. 난 속으로만 살까 말까 고민했는데,"Oh, you're so fast. I was just thinking to buy it or not." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,매장 바로 갈 거야? 아니면 온라인몰에서 주문할 거야?,Are you going to a store? Or order it online? +영어 문장으로 변환해줘,일단 매장에서 직접 보고 초이스하자고 그냥 오더 때렸다가 실패하면 돈 아까워,I'll visit a store and see it for myself. Online shopping might fail. It is a waste of money. +영어 문장으로 변환 부탁,"맞네 맞네 직접 가서 주문하는 게 안전하지, 난 립제품도 당기는데 아이섀도만 살 거야?","Yeah, right. Buying it in-store is better. I'm also interested in lip products. Are you going to buy just eye shadow?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,오오 기대 기대 나도 첨에 화장 못했는데 하면서 점점 늘더라,"Oh, I'm excited. I was not good at makeup at first, but I'm getting used to it. Now, I'm better." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그럼 내가 이번 너 생일 때 생선으로 화장품 사줄 게 어떰?,"Then, I will buy you beauty products for your birthday gift. What do you think?" +영어로 번역 부탁드립니다.,좋아 너 그리고 피부에 좋은 화장품 알면 추천 좀 해주라,Good. And recommend any beauty product good for my skin. +영어로 번역,음... 어성초 비누? 어성초 쓰니깐 피부 되게 좋아지더라 너도 한번 써 봐,Ahm..Eoseongcho soap? It helps smooth skin texture. Try it. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,글구 나 요즘 네일아트에 관심이 많아져서 네일용품 좀 살려고,"I get interested in nail art these days. So, I'll buy nail products. " +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,어성초? 잘 알아서 한 번 사용해보겠을 네일아트 다 하면 사진 보내주세요,"Eoseongcho? Okay, I will try. Please send me a picture of your nails after you get your nails done." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,네 바로 찍어서 보내드리겠습니다! 근데 생각보다 어렵더라고,"Okay, I will send it right away. But, nail art is more difficult than I thought." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,완벽하게 하려면 시간이 오래 걸릴듯싶다. 그래도 포기 안 함.,It will take time to do it well. But I'll not give up. +영어로 번역해줘,그래서 난 데싱디바 같은 곳에서 나온 제품 써.,"I agree with you. So, I buy nail wraps for toes from Dashing Diva. " +영어로 번역,"그건 네일숍 안 가도, 셀프로 혼자 할 수 있는 거야?",Can you do pedicures at home using that wraps? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,요즘 인터넷에서도 엄청 팔고 우리 집 앞에 올리브영 있어서 가끔 세일 할 때 쟁여둬.,They are on sale on many websites and at Olive Young. I buy them at a discounted price at Olive Young near my home. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"홈쇼핑에서 가끔 대량으로 나오기도 하는데, 난 그냥 온라인 쇼핑보다는 직접 가서 사는 게 좋더라고","They are sometimes on sale in bulk at home shopping channels. But, I prefer buy them at a store to online. " +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그럼 지우려면 아세톤 같은 리무버 필요한 거야?,Do you need something like acetone remover to remove pedicure nails? +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"아니, 스티커처럼 된 거라서 그냥 붙이고 제거하기도 쉬워.","No, it's a sticker type. It's easy to attach and remove." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,요즘에 랄라블라에서 3팩에 2만 원 세일하는 거 같더라.,"Three packs of them are on sale at a discounted price of KRW 20,000 at Lalavla these days." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,최근에 바비브라운 롱라스팅 파운데이션으로 바꿨는데 정말 지속력이 좋은 거 같아.,I've changed my foundation to Bobbibrown's Long-lasting foundation. It stays on all day. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"응, 모든 피부에 잘 맞는 타입인 리퀴드 타입 제품이야.",Yes. A liquid type is good for every skin type. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그렇구나! 그럼 나도 한번 백화점에 가서 나한테 맞는지 테스트해 봐야겠다.,"Oh, okay! Then, I should go to a department store and test which one suits me." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,고마워 알려줘서. 혹시 써 본 브랜드 중에 아이라이너도 괜찮은 브랜드 있을까?,Thanks for letting me know. Would you also recommend a good eyeliner brand? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나는 메이크업포에버랑 바비브라운 젤 라이너가 워터프루프도 되고 적당히 부드럽게 발려서 좋은 거 같은데,I like eyeliner from Make Up For Ever and a gel liner from Bobbi brown. They are water-proof and go on smoothly. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,두 가지 다 사용해봐야겠다 추천한 것들 다 잘 써볼 게,I'll use both of them. Thanks for your recommendation. I'll try all of them. +이 문장을 영어로 바꿔봐,또 좋은 화장품 있으면 업 데이트해 줘!,Please let me know if you find good beauty products! +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,지금 내 헤어스타일숍 답이 없다 가야겠어.,I don't like my hair style at all. I need to go to a hair salon. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,오랜만에 숍 가서 파마나 컷하면 힐링 되겠다.,I will visit a hair salon and get a perm to feel refreshed. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,나 지난주 네일 했는데 파츠 붙이니 영 불편해서 앞으로는 그냥 케어만 받게.,"I got my nails done with parts last week. It is uncomfortable. So, I will only get nail care. " +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,시컬 파마 단발 파마 샤키컷 뭐 어떤 걸로 하려고?,"Which style do you want? C-curl perm, short hair perm or shag haircut?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"뭘 하던 손이고라고 할 것 같은데, 인스타에서 본 이 스타일로 해달라고 하려고.",Manicurist would ask me what I would have done with my hands. I will try this style that I saw on Instagram. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,오 완전 힙해서 너한테 잘 어울릴 거 같아.,It's so cool. I think it will suit you. +영어로 번역,머리 상하니까 케어도 잘해달라는 그래.,Your hair would get damage so ask the stylist to do hair treatment at a salon. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,너 아이라이너 어떤 거 써? 나 다 써서 사야 하는데 뭐 해야 할지 추천 좀,"What eyeliner are you using? I've used up mine. So, I'm looking for a new one. Please, recommend." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,나 머지 쓰는데 생각보다 안 좋은 거 같음. 클리오 꺼 사 그거 좋다고 하던데,I'm using Merzy eyeliner. I don't think it's a good one. How about Clio? Many say it is good. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그 올 영세일 얼마 전에 끝났는데 몇 달 있다가 사거나 인터넷으로 사 그게 더 이득,Olive Young's discount promotions have just ended. How about buying it online after a few months? It will be much cheaper. +이 문장을 영어로 바꿔봐,세일하면 사려고 사고 나 앞머리 말고는 고데기 못해,I'll buy one if it is on a discount promotion. I can't use a flat iron except for my bangs. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나는 보다나 거 샀는데 가격만큼 좋긴 좋더라.,I bought one from Vodana. It's worth the money. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,오 진짜? 나도 그냥 보다나꼬 살까? 그냥 비싼 거 사서,Oh really? Should I also buy one from Vodana? I'll buy expensive one. +제공된 문서를 영어로 변환,오래 사용하면 좋을 거 같기도. 세일할 때 사야지!,It might be worth it if I use it for a long period. I'll get one if it is on a discount! +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,나 헤어스타일 바꾸려고 지금 헤어숍 예약했어.,I make an appointment to change my hairstyle. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,지금 매일 스트레이트기로 머리 펴는 거 귀찮아서 그래?,Is it because you feel tired to straighten your hair with a flat iron every day? +영어로 번역,어디로 예약했어 자주 가는 헤어숍 있어 아는 디자이너 있니?,Which salon are you going to visit? Do you have your go-to salon or favorite designer? +영어로 바꿔봐,응 아는 디자이너 선생님께 예약했어 애쉬 그레이로 염색하고 커트도 좀 하려고,Yes. I'm going to visit the hair designer I know. I'll dye my hair ash gray and get a haircut. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,헤어트리트먼트랑 헤어 에센스 구매해놨어. 가끔 헤어 팩도 하려고!,I have bought hair conditioner and essence. I will often use hair masks! +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,오 부지런한데? 염색 다 하면 사진 찍어서 보여줘,"Oh, you're prepared! Send me a picture of your hair after dying. " +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,머리색 잘 나왔으면 좋겠다. 탈색 여러 번 해도 머릿결 덜 손상되길.,I want my hair coloring result as I wish. I hope my hair is not damaged much after bleaching several times. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,너는 오늘 학교에서 리포트로 어떤 내용을 작성했어?,What did you write in your report at school today? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"응 진로희망에 대한 리포트를 작성했는데, 선생님께 컨펌을 받으려고 해.","Yes, I wrote a report on my dream job, and I hope that my teacher will confirm it." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,아마도 선생님이 트렌드 하게 열심히 꼼꼼하게 봐주실 거야.,Your teacher will go over from cover to cover. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그렇구나 근데 수업 시간에 팀플로 작성하는 건가?,"I see, was it a team project working in the class?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,아니야 개인별로 페들렛을 이용해서 작성하여 올리는 거야.,"No, each student wrote a report using a padlet and uploaded it." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,아니 그런 것 까지는 아직 생각하지 못했어 장래희망 중심으로 리뷰하고 있는 중이야.,"No, I haven't thought of that yet. I'm reviewing it based on my dream jobs." +영어로 바꿔봐,그리고 다음에는 직업에 대한 브이 알 가상체험을 해보고 써 볼까 해.,"And next time, I'm going to try and write a report about my future career after experiencing it through VR." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,요새 너 토익 스터디 한다는 소식이 있던데 공부 잘되는 것 같아?,"I heard that you were studying TOEIC, is it going well?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,토익 스터디는 하고 있긴 한데 개강 3주 차에 접어들어서 사이버 강의 듣는다고 정신이 없네.,"I am studying TOEIC, it is hectic because I am taking online courses in the third week after classes started." +이 문장을 영어로 바꿔봐,맨날 피피티 만든다고 영혼이 나가서 스터디 모임 할 때 항상 조금만 있다가 가는 것 같아.,I can't fully concentrate on the study group because I am busy creating presentations in ppt everyay. +영어로 번역 부탁드립니다.,너 아르바이트도 뛰는데 엄청나게 바쁜 삶을 사는구나.,You work a part-time job too. You are really busy. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,아르바이트도 있고 교수님께서 팀플과제까지 내주셔서 진짜 혼돈의 카오스다.,I have a part-time job and a team project in the class. It is a real hectic life. +영어 문장으로 변환 부탁,대학 가서 커피 한 잔의 여유를 즐기는 삶을 꿈꿔왔는데 고등학생 때 온라인 클래스 듣는 듯한 기분이야.,"I've dreamed of enjoying a cup of coffee in college, but it feels like I'm taking an online class in high school." +영어 문장으로 변환 부탁,"좋은 말 진짜 고맙고 우리 모두 2학기 개강 동안 파이팅 해서 팀플, 스터디, 학점 다 부수고 하자.","Thank you for telling me that. During the second semester, let's cheer up and do good in team projects, study groups, and grades. " +영어로 바꿔라,"이 과장, 이번에 미스 장이 한 픽토그램 봤어?","Mr. Lee, did you check on the pictogram that Ms. Jang did?" +영어로 번역,아 예 봤습니다 콘티가 잘 꾸며져 있더군요.,"Oh, yeah, I've checked it. She did good at making continuity." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"섬네일을 어찌 그리 잘 잡았는지, 천재는 천재인가 봅니다.","She worked well in creating thumbnails, she must be a genius." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그러게 우리 부서에는 그런 인재가 왜 없나 몰라 아 이번에 신형 프린터 온 거 봤나?,You are right. It's a pity that my team doesn't have such a great member. Did you see the new printer? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,네 봤습니다 그걸 이용하면 마치 플립북 그리듯 뭘 할 수 있다고 하는데.,"Yes, I did. You can make things much like you do using a flipbook. " +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,아 테스크 플로인가 헤헤 잘 기억이 안 나네요.,Is it a task flow? I can't vividly remember. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"됐고, 이번에 나스 어느 제품 들어왔다고 했지?",Forget it. What kinds of NAS products we were talking about? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,취업하는 데 도움이 되는 라이선스가 뭐가 있을까?,What certificates will be helpful for getting a job? +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,요새는 아이티가 인기가 좋아서 정보처리기사는 필수고.,"Things related to IT are so popular these days, and a data processor is essential." +영어로 번역해줘,개발에 필요한 자바 자격증이나 디비 관련 에스큐엘 라이선스도 있으면 좋아.,It's good to have a Java certificate or a DB-related SQL license for development. +영어 문장으로 변환해줘,그 외에 다른 스펙은 뭐가 있을까?,What other qualifications should I get? +위 문서 영어로 번역해주실 수 ���을까요?,영어 관련해서 토플이나 토익 점수가 높으면 더 유리하겠지.,It would be better if you have high TOEFL or TOEIC scores in English. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,해외 프로젝트하게 되면 잉글리시로 피티도 해야 하고 하니.,"If you work on an overseas project, you have to do your presentation in English." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,취업하려면 배워야 할게 많네 캠퍼스가 그립다.,There are many things to learn to get a job. I miss college. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그래도 아르바이트나 부모님 돈 받아서 사는 것보다는 내가 벌어 사는 게 좋지.,But it's better for me to earn money myself than to work a part-time job or to spend my parents' money. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,헤어디자이너를 직업으로 생각하고 작성해서 잘 만들었니.,Were you prepared well to do a presentation about a hair stylist as a your job? +영어로 바꿔봐,아니면 프로게이머를 직업으로 생각하고 있는지 궁금하네.,Or I wonder if you think of becoming a gamer. +영어로 번역,난 헤어에 관심이 많아서 헤어디자이너를 직업으로 생각했어.,"I am interested in hair styles, so I think about a hair stylist as my job." +위에서 준 문장을 번역해봐,너하고 아주 잘 어울리는 잡인 것 같아 좋은 선택인 것 같은데.,I think it's a great job for you. I think it's a good choice. +이 문장을 영어로 바꿔봐,주변에도 미용실 하는 친구도 많고 디자이너 준비하는 친구도 많아.,I have many friends running a hair salon or trying to be a hair stylist. +이 문장을 영어로 바꿔봐,나랑 친하게 지내는 사람도 지금 직업으로 하고 있긴 한데 스트레스가 좀 많은 것 같아.,"My close friends are hair stylists, and it looks very stressful." +이 문장을 영어로 바꿔봐,사람을 상대로 하는 서비스이니 스트레스 많이 받을 거야.,"It's in a service industry, so I am getting lots of stress." +영어로 번역해줘,잘 선택해서 너에게 잘 맞는 직업으로 스터디 잘 해서 선택하길 바라.,I hope you consider and choose a job that suits you and try hard. +영어 문장으로 변환 부탁,넌 아직 취준 중이야 이력서 쓰는 것 같던데.,Are you between jobs? It looks like you write your resume. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"아, 나 얼마 전에 원하는 기업에 취뽀 했어.","Oh, I got a job in the company that I wanted." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,이야 축하한다 너도 드디어 직딩이 되었구나.,"Well, congratulations. You're finally a worker." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,어떻게 회사는 많이 바쁜 편이야 아님 월루 가능해?,What is the work like? Is it hard or are you slacking off? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나 요즘 재택 해서 틈틈이 월루 하고 있어 중소 다니고 있어서 일할 맛은 안 남.,"I'm at home these days, so I am slacking off. It is not an inspiring job because it's a small company." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그래도 월루 하고 있으면 개꿀이네 떡값 받으면 한 턱 쏴.,"Still, if you're allowed to slack off, it's good. When you get a bonus, buy me something nice." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그리고 중소 다니면 정부에서 지원하는 제도 잘 이용해 봐 중기청 청년 전세대출이나 내채공 같은 거.,"When you work in a small firm, there are various incentives provided by the government such as 'Jeonse' loans for the young by the Small and Medium Business Administration." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아이 영어 리딩 수준 좀 끌어올리고 싶은데 에스알 올리는 방법 좀 공유해 주세요.,"Oh, I want to improve my English reading skills, please give me some advice." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,아 에스알보다 레벨 낮은 책 읽어도 도움 되나요?,Books lower than SR level 3 would be helpful? +이 문장을 영어로 바꿔봐,"네, 쉬운 책이라도 무조건 많이 읽으면 도움 돼요.","Yes, reading lots of easy books would be helpful." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,리스닝도 같이 병행하면 더 좋고요.,Practicing English listening will also be helpful. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그래도 파닉스 갓 뗀 아이들이 읽을법한 책만 계속 보는데 괜찮을까요?,I am still worried that my children keep reading books suitable for those who just complete Phonics. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,쉬운 책과 어려운 책을 적절히 섞어가며 읽히시면 될 것 같아요.,A combination of easy and hard ones will be fine. +영어로 번역,쉬운 책 읽는 시간은 힐���하는 시간이라고 볼 수도 있으니까요.,Reading easy ones will be relaxing. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,너 다음 주 월요일 강의 피피티 다 만들었어?,Did you create a presentation in ppt for the Monday class? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,오늘 사이버 강의 2개 남았는데 다 듣고 하려고.,"I have two online courses left today, so I'm going to make it after taking all the classes." +영어로 번역해줘,하긴 피피티 먼저 제출해야 하니까 그게 더 급하긴 하네.,"That's true, the presentation is more urgent because you have to submit it first." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,근데 팀플 진짜 너무 짜증 나는 거 같아.,But I think a team project is really annoying. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,구러게 내가 팀플 없는 강의로 잘 찾아보라 했잖아.,"I told you so, I told you to look for courses without teamwork." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,같이 스터디 하는 선배가 생각보다 나쁘지 않다고 했단 말이야.,Another student I'm studying with said it's not as bad as I thought. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그 강의 오티도 엄청 기대됐어서 수강 정정은 생각도 안 했었는데 후회돼.,"I was really looking forward to the orientation of that course, so I didn't even think about changing the course, but now I regret it." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"아들, 오늘 영어 학원에서 레벨 테스트가 있지 않았니?","Son, didn't you have a level test today at the English tutoring?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,"예, 있었는데 레벨 테스트를 잘 못 쳐서 단계 업이 안될 것 같아요.","Yeah, but I did so badly that I seemed not to pass it." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,나는 친구들과 스터디 그룹을 만들어서 공부하면 좋겠어요.,I want to create a study group with my friends to study together. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,나는 공부보다 기술을 배우는 것이 더 프로가 될 수 있을 자신이 있는데요.,I am confident that I am good at learning skills and having a profession rather than studying. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,네가 어릴 때는 운동선수를 꿈꾸면서 프로가 돼서 연봉을 많이 받고 싶다고 하더니.,"When you were a kid, you wanted to be a professional athletes and earn big annual money." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,엄마 저는 아마추어로 사는 것보다 프로로 사는 것이 좋아요.,"Mom, I'd rather be a professional than an amateur." +영어 문장으로 변환 부탁,"폼생폼사로 프로답게 살고 싶은데, 공부 이야기만 나오면 제가 자꾸 스몰 해지네요.","I want to be cool and live like a professional, but whenever subjects of studying comes up, it makes me smaller." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,이번에 지원한 아르바이트에 합격할 수 있을 것 같아?,Do you think that you get hired for the part-time job you applied for? +영어 문장으로 변환 부탁,아 지난번에 지원한 여행 가이드 모집한 거 말이야?,"Oh, you mean the tour guide job that I applied for?" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,지원한 사람이 너무 많아서 패스가 어려울 것 같아.,"There are too many applicants, so chances are slim." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,에이 네 스펙이 그렇게 빵빵한데도 힘들다고?,"You are overly qualified, then the chances are slim?" +영어로 바꿔라,너만 해도 오버 스펙인데 그런 사람이 왜 지원을 하냐?,You are already highly qualified. Why such overly qualified applicants apply for that job? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그러니까 말이야 아주 스타일도 멋있던데 뭐 하러 가이드에 지원했나 몰라.,That's what I am saying. They look great. I don't think that they need to apply for that job. +이 문장을 영어로 바꿔봐,어휴 이번에 떨어지면 어디 아르바이트를 지원하냐?,"If you failed to get that job, will you apply for another part-time job?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,아 요즘 취업 너무 힘드네 어디 추천할 취업사이트 없냐?,"Ah, it's so hard to get a job these days. Do you have any good employment websites?" +위에서 준 문장을 번역해봐,음 나는 잡코리아랑 인크루트 같은 사이트 쓰는데.,"Well, I mostly look for jobs on websites like Jobkorea and Incruit." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,근데 웬만한 사이트는 고만고만해 차라리 컨설팅 받아보는 게 어때?,But most websites are not that good. Why don't you try consultants? +위에서 준 문장을 번역해봐,컨설팅 그런 것도 있냐 부담스러운데 한번 해봐야겠네 너 토익점수는 땄어?,"Is there such a thing? It is a bit uncomfortable, but I should try. Did you get your TOEIC scores?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,토익 요즘은 토익 스피킹이 대세던데 난 토스 땄지.,"TOEIC is popular these days, but I got a TOEIC Speaking." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,무슨 자격증 기사 딸려는 거면 내가 좋은 사이트 알아.,"If you're trying to get a license, I know a great site." +제공된 문서를 영어로 변환,그 사이트는 강의 다 듣고 합격하고 인증샷 올리면 페이백해 주거든.,The site pays you back when you complete all courses and pass an exam and post a proof shot online. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,요즘 자격증 공부는 온라인으로 하고 있는 거니?,Are you studying online for getting certificated these days? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"아니 요즘 팍 쉬고 있는데, 넌 열공중인가 보구나.","No, I've been taking a lot of rest, you must be studying hard." +영어로 바꿔봐,자격증이 또 하나의 스펙이 될 수도 있지만 차일피일 미루네.,"The certificate could be another aspect of my qualifications, but I just keep postponing it." +영어로 바꿔봐,나도 마찬가지야 스펙 좀 쌓으려 해도 뭐가 뭔지 내 적성에 딱 맞는 지도 모르겠고.,"It's the same with me. Building my qualifications is not easy, and I am not sure what I like. " +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,에이 넌 그래도 하겠다고만 맘 먹으면 꼭 해내는 프로 근성이 있잖아.,"But when you set your heart on something, you must achieve it." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,나도 너의 캐릭터처럼 살아야 할 텐데 쉽지가 않아.,"I should live a life just like you do, but it is not easy." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그 성을 언제 쫓아갈 수 있을는지 부럽기만 하고 몸뚱이가 말을 안 듣네.,"I should try hard just like you and I am jealous of you, but practicing is not easy and my body won't keep up with my mind." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,너 요새 온라인 강의 듣는 거 뭐 있어?,What online classes are you taking these days? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,글쎄 온라인 강의 들어야 하긴 하는데 사이트 어디가 좋은지 찾아보고 있어.,"Well, I have to take online classes, so I am looking for good classes." +영어로 번역 부탁드립니다.,온라인 강의 듣는 거 있으면 좋은 사이트 좀 추천해 줘.,"If you take online classes, can you recommend good ones?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,나도 알아보고 있는 중인데 가격이랑 강의 커리큘럼 자세히 알아보고 들으려고.,"I'm also looking into it, but I'm going to learn more about cost and course to make a decision." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그럼 너 듣고 나서 좋은 온라인 강의 있으면 알려주라.,Then let me know if you have a good online course after you taking it yourself. +영어 문장으로 변환 부탁,나도 자기계발을 위해 온라인 강의 듣고 몸값 올려서 이직해야지.,I will improve my job qualifications through taking online courses and move to a better job. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,온라인 강의 들어보고 커리큘럼이나 강사 등 괜찮은 사이트 있으면 내가 사이트 주소랑 가격 알려줄게.,"After taking online courses, I will let you know websites and costs if there are good courses or lecturers." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,이번 시즌 온라인 강의 등록했어 난 고민 중이야 할 건 많고 시간은 부족하고.,I signed up for online classes for this semester. I am worried because there are too much work to do but little time to do. +영어로 바꿔봐,너 요즘 아르바이트 뛰니 대박 스펙 쌓기 하려면 이번 학기는 휴강할까 생각 중이야.,Are you working a part-time job? I am thinking about taking a semester off to prepare for getting a job. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,이따 매점 갈 텐데 스쿨버스 버스표 사 놔야지 오일 값도 오르는데 미리 사 놔야 할 것 같아.,"I am going to go to a cafeteria and buy a ticket for a school bus. Now that oil prices are increasing, so I think I have to buy the ticket in advance." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,이따 같이 가자 나도 필요해 내가 커피 쏠게.,Let's go together later. I need to buy the ticket. Coffee's on me. +영어 문장으로 변환 부탁,커피 좋지 난 아이스커피 마실래 너 참 스카치 버터 라테 먹어 봤니 맛있더라.,Coffee's good. I'll have an iced coffee. Have you tried Scotch butter latte? It's delicious. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,던킨에서 마셨어 참 던킨 새 메뉴 나왔어 흑임자 꽈배기야 딜리셔스.,I have tired it at Dunkin. And Dunkin's new menu came out. It's black sesame twisted bread stick. It's delicious. +영어 문장으로 변환해줘,리얼 그럼 매장 갔다 나가야겠네 던킨 가서 마시자 나 쿠폰 있어.,"Really? Then, we have to stop by Dunkin and have a coffee there. I have a coupon." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,오케이 나 멤버십도 정리하고 좋지 아주 좋아 굿 아이디어야.,Okay. I'll organize my membership. That's a good idea. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,요즘 스터디룸에 미팅룸도 잘 구비되어 있던데 어떠세요?,"A study room has a meeting room these days, how about that? " +제공된 문서를 영어로 변환,빔프로젝터부터 화이트보드까지 모두 준비되어 있더라고요.,"From a beam projector to a whiteboard, everything is prepared." +영어로 바꿔라,그게 좋겠군 팀원들한테 좋은 아이디어 하나씩 프리 패어해서 피피티 자료로 만들어 오라고 포워드 해줘.,That'd be nice. Go and tell your colleagues to prepare an idea and create a presentation in ppt. +영어로 번역해줘,네 잘 알겠습니다 이번 프로젝트 비딩 꼭 성공했으면 좋겠네요.,"Yes, I understand. I hope this project will be successful in the bidding." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,팀원들한테 퍼펙트하면서도 버라이어티 한 서브젝트로 프레퍼레이션 할 수 있도록 잘 딜리버리 하겠습니다.,I will deliver your message and have them prepare various subjects and create presentations. +영어 문장으로 변환 부탁,"고마워 잘 부탁하네 아, 그리고 지난번 부탁한 인보이스는 클라이언트에게 잘 전달했나?","Thank you. I am counting on you. Oh, and did you send the invoice that I asked you for last time?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,네 잘 전달하고 컨펌받았습니다 지난번 콜라보 때 매우 만족스러운 아웃풋을 겟 하셨다고 매우 만족스러워하셨습니다.,"Yes, I have sent it and the client has confirmed it. They were happy with getting the satisfactory output." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,이번 프로젝트도 석세스 할 수 있도록 잘 리퀘스트 한다고 멘션 하셨습니다.,They mentioned that they want this project will be successful. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,지난번에 컨설턴트에게 컨설팅 받는 내용을 바탕으로 수업 주제를 에듀테크를 활용한 수업으로 선정하였습니다.,"Based on what we have talked about getting a consultant last time, the subject of this class is a course utilizing education-related technologies." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,당일 수업 공개와 함께 보고회도 이루어 지나요?,"With the open class that day, will a report session be carried out too?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,네 당일 수업 공개 후 연구 보고회도 함께 진행됩니다.,"Yes, there will a report session after the open class on the same day." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,수업 지도안과 보고서도 작성 중에 있습니다.,We are working on a class guidance plan and a report. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,참관을 위해 방문하신 손님들께 어떻게 제공되어 지나요?,How things will be provided for visitors? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,안내 리플릿과 함께 피피티를 작성하여 프레젠테이션 할 예정입니다.,We are planning to create a presentation in ppt and leaflets. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,추가적인 사항이 있으면 다시 재안내 드리겠습니다.,I'll let you know again if there's anything else. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,작년 코로나가 터지면서 온라인 클래스를 듣는 게 너무 편해서 좋았어.,I liked taking online courses when the covid 19 broke out last year. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,교실의 티브이와 빔프로젝터로 하는 수업도 나쁘지는 않긴 해.,In-person classes using the TV and a beam projector are not that bad. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나중에는 굳이 코로나 때문이 아니더라도 줌 같은 프로그램을 이용해서 수업을 하면 좋겠어.,"In the future, even if there is no covid-19, courses via programs like Zoom would be good." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아이패드나 노트북만 있으면 되니 너무 편리해.,It's so convenient as long as you have an iPad or a laptop. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,기술이 발전하면 아예 학교에 안 나오고 스터디할 수도 있겠지.,"If technology advances, you will be able to study without having to go to school." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그렇게 되면 버스 안 타도 되고 좋겠다.,"If that happens, it would be good that you don't have to take a bus." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,돈도 절약하고 효율도 좋은 디지털 수업이 얼른 상용화되었으면.,I hope online courses that allow people to save money and are efficient will be commercialized soon. +제공된 문서를 영어로 변환,너 이번 계절학기에 컴플 듣는다고 했지 어때?,I heard that you are going to take the computer class during the seasonal semester. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,아니 나 그거 드롭했어 너무 어렵더라고.,"No, I dropped it. It was too hard." +영어로 바꿔라,다 같이 스터디 모임 만들어서 공부하면 더욱 도움 되겠다.,It would be more helpful if we all create a study group together. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,나 이번 방학에 아르바이트할까 하는데 마감 타임에는 엄청 바쁘려나?,"I'm thinking of working a part-time job this vacation, but will I be very busy during the closing time?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,친구가 그러는데 저녁 시간 겹치면 배민 오더랑 배달 주문도 몰려서 힘들더라고.,A friend of mine said it was hard when orders from Baemin and other deliveries were backed up around dinner time. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,어휴 그럼 이번 방학에는 아르바이트 대신에 스펙이나 쌓아야겠다.,"Well, then I'll have to improve my job qualifications instead of working a part-time job during the vacation." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,&name&기업에서 인턴을 뽑는다는데 한번 도전해 봐야지 같이 하자.,"&name&Company is recruiting interns, so I will apply for the intern, let's do it together." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,어제 온라인 강의를 듣는데 지겨워 죽는 줄 알았어.,"I was taking an online course yesterday, and it was so boring that I could die." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,온라인 강의를 듣다 보면 졸리거나 지겨울 수가 있지.,You might be sleepy or bored while taking online courses. +영어로 번역해줘,그럴 땐 나는 아메리카노를 한잔하면서 강의를 들어.,"When I do, I have a cup of iced-coffee while taking the course." +영어로 번역,댄스를 추는 것처럼 움직이면서 들으면 지겹지 않을 거야.,You won't be tired of the course if you move like you are dancing. +영어로 번역해줘,온라인 강의 티처는 왜 그렇게 재미없게 설명하는지 모르겠어.,I don't know why a lecturer's explanation in an online course is so boring. +영어로 번역해줘,펀하게 수업하는 티처를 찾아서 강의를 들어보지.,Let's find a lecturer who can teach us in a fun way and take that class. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,티처마다 수업을 진행하는 방식이 다 다르므로 찾아보면 맞는 티처가 있을 거야.,"Each teacher uses different teaching methods, so if you keep looking, you can find the right one for you." +영어 문장으로 변환해줘,오늘 학사 공지에 동아리 모집 공지 올라온 거 봤어 스터디 그룹이던데.,I checked the announcement of recruiting members of a club on a bulletin board today. It was a study group. +영어 문장으로 변환 부탁,봤지 안 그래도 너한테 같이 멤버 모집하자고 하려 했어.,I saw that too. I was going to ask you to join us. +위에서 준 문장을 번역해봐,근데 어떤 과목 생각 중이야 나도 스펙 준비 슬슬해야 하는데.,What kinds of subjects are you thinking about? I need to improve my job qualifications. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,알지~ 그래서 같이 토익으로 하자고 방금 디엠 보낸 거라고.,"I know, that's why I sent the direct message earlier that we should study TOEIC together." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,난 아직 없어 네가 몇 가지 팁이나 주의사항 알려줄 수 있어?,"No, I haven't, can you give me some advice and precautions?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,일단 파트 2는 진짜 극혐이야 제일 이상하고 사이코스러운 답이 정답인 경우가 많아.,"First of all, part two sucks. The weirdest, most psychotic answers are often the right ones." +영어로 번역,그리고 파트 7은 타임이 촉박해서 스피드하고 정확하게 풀어야 해.,"And there is a short amount of time in the part 7, so you have to answer questions quickly and accurately." +영어로 바꿔봐,요즘 아르바이트는 어때 청소년 뽑아주는데 찾기 힘들었을 거 아니야.,How are part-time jobs these days? It must have been difficult to find places that hire teens. +영어로 바꿔라,아르바이트는 재밌고 괜찮은데 16살 뽑아주는데 없어서 지원만 몇십 개 넣었어.,"Doing part-time jobs is fun and good,but there are rarely places that hire teens, so I applied for a couple dozen jobs." +영어로 번역해줘,그래도 아빠 가게에서도 일해보고 굽네치킨에서도 일해봐서 지원서 넣을 때 그걸로 뽑아주시는 분들 많더라.,"But I've worked at my dad's store and at Goobne Chicken, so many stores hired me based on the experiences." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,부럽다 나도 아르바이트해서 돈 벌고 싶은데 나는 아르바이트 처음 해보는 거라 어떻게 지원해야 하는지도 모르겠어.,I envy you of working a part-time job. I want to earn some money but I don't know how to get a part-time job because I have never done before. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,내가 알려줄게 일단 알바몬 깔고 너 나이 등등 적고 어떤 직업 하고 싶은지 나오는 거 선택하고.,"I'll let you know. For starters, install the Albamon app on your phone, and fill out your age, and check the positions you want, and the like." +이 문장을 영어로 바꿔봐,알았어 빨리 깔고 다 깔면 전화해 근데 아르바이트 경력이 없으면 구하기 힘들 수도 있어.,"Okay. Finish the installation and call me back soon. But if you don't have experiences of doing any part-time jobs, it won't be easy to get one." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,나는 그나마 해본 게 2개 정도 있어서 몇십 개 넣었을 때 뽑힌 거지.,"I've done about two part-time jobs before, so I could get one after applying for couple dozens." +영어로 번역,아 취업 진짜 안된다 이게 맞는 현실인가.,"Oh, I really can't get a job. Is it a reality we are having?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,인정 이건 뭐 취업 시장인가 실업 시장인가 도저히 모르겠네.,Agreed. I am confused whether it's an employment market or unemployment market. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,나 맨날 엄마 카드 쓰고 있잖아 솔직히말 이번 정부 답 없음.,"I still pay with my mom's credit card. Honestly, this administration is useless." +영어로 바꿔라,나는 엄마 카드는 안 쓰는데 너도 간편 아르바이트 하나 조져라.,"I don't pay with my mom's credit card, but you should get a part-time job." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,오 너 아르바이트 뭐하는데 아르바이트도 할 거 거의 없던데 추천 좀 해줘.,"Oh, you work a part-time job? Where? There are only a few part-time works theses days. Please recommend me something." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나도 이제 효도해야 좀 사람 노릇도 할 수 있을 듯.,I think that I need to be a good son to a person. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,일단 알려줘서 고마워 찾아보고 말해줄게.,Thank you for letting me know. I'll look it up and keep you posted. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,너 이번 겨울에 미국 콜로라도로 공부하러 간다면서?,"Are you going to go to Colorado, US to study?" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"맞아, 12월 말일에 콜로라도 주에 있는 덴버로 갈 계획이야.","I will, I am going to Denver, Colorado at the end of December." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,콜로라도 주립대 덴버 캠퍼스에 있는 행정대학원인 에스피에이에서 공부할 거야.,"I will study at SPA, an administrative graduate school in Denver, Colorado State University." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,유학을 가게 되면 덴버에 오래 머물러야 할 텐데 준비는 잘 됐어?,"If you go to study abroad, you will have to stay in Denver for a long time. Are you ready?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,어제 에프 1 비자를 신청해서 미국 대사관에서 인터뷰를 했지.,"Yesterday, I applied for an F-1 visa and was interviewed at the U.S. Embassy." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,덴버에 가게 되면 영어가 제일 걱정인데 에스피에이에서 제공해 주는 이엘에스 코스를 수강하기로 했어.,"I'm most worried about English when I go to Denver, but I decided to take an ELS course provided by SPA." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,이엘에스면 영어 공부를위한 특별 클래스 같은데 비용이 좀 들겠는데?,"ELS seems like a special class for studying English, but will it cost much?" +영어 문장으로 변환해줘,너 자격증 공부한다더니 온라인 강의로 배운 거야?,Do you study for getting a certificate via online courses? +영어 문장으로 변환 부탁,"아니, 코로나라서 온라인 강의인지 알았는데 오프라인으로 들었어.","No, I thought it was an online course because of covid-19 but they said it's in-person." +영어로 바꿔라,너는 아르바이트 다시 구해서 시작한 거야?,Are you working a part-time job again? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"아니, 알바몬이랑 워크넷 같은 데서 계속 찾아보고 있어.","No, I keep looking for part-time works on websites like Albamon and Worknet." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,나도 아직 자격증 시험 보려면 두 달이나 남아서 아르바이트 찾고 있어.,I'm still looking for a part-time job because I still have two months left to take the certification exam. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,추석 전이라서 시식 아르바이트나 선물세트 판매하는 일밖에 나오지 않더라.,"Since it's before Chuseok, all I can do is assisting sampling and selling gift sets." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"맞아, 그래서 온라인 강의 듣고 민간 자격증이라도 딸까 고민 중이야.","That's right, so I'm thinking about taking an online course and getting a private license." +영어로 바꿔봐,나도 악기라도 배우고 싶어서 유튜브에 기타 독학으로 배우는 걸 검색하고 있어.,"I also want to learn a musical instrument, so I'm searching for self-taught guitar classes on YouTube." +영어로 번역 부탁드립니다.,아무래 아르바이트하면서 스펙 쌓기가 쉽지가 않네요.,It's not easy to work a part-time job and improve my job qualifications. +영어 문장으로 변환 부탁,토익 점수도 올려야 하고 컴퓨터 자격증도 필요하고 너무 바빠요.,"I am so busy that I have to improve my Toeic scores, and need to get a computer certificate." +영어 문장으로 변환 부탁,인터넷이나 뉴스 보면 취업이 정말 전쟁이더라.,News outlets show that getting a job is almost like a war. +영어로 바꿔봐,코엑스에서 취업박람회를 개최해서 가보면 사람들 엄청 많아요.,There are lots of people at the job fair held at Coex. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,어렵게 취업을 한다고 해도 바로 정규직이 되는 것도 아니고 인턴과정도 거쳐야 하잖아요.,"Even if you go through every difficulty and get a job, you have to work as an intern first, then get a full time position." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,정말 요즘 젊은 세대들 스트레스 많이 받겠어.,It must be very stressful for the young generation. +제공된 문서를 영어로 변환,취업은 하늘의 별 따기인데 아파트 가격은 왜 그렇게 오르는지.,"Getting a job is almost like a pie in the sky, but the real estate price is soaring." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,주식인 비트코인에 매달리느라 스마트폰만 보게 되는 거죠 로또라도 맞던지요.,"That's why you are obsessed with stock or bitcoin, or winning the lottery." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,코로나 때문에 취업하는 것도 쉽지 않아서 더 난리다 진짜 요즘 왜 이리 힘드냐.,It's not easy to get a job because of COVID-19. Why is it so hard these days? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"아르바이트는 안 잘렸어 요즘 잘리는 사람들도 엄청 많대, 그나마 그거라도 하는 게 어디냐.",But you are not fired. Lots of people are losing their jobs. At least you have a job. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"그니까 내 말이 레알 요즘 뭐만 하면 스트레스야 진짜 취뽀는 안되지, 돈은 없지.","That's what I am trying to say. These days everything is stressful. It's hard to get a job, and I don't have money." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,넌 요즘 어때 회사 생활은 할만해 경력도 있겠다 이직은 안 하고?,"How are you doing? Things are good at work? You have a career, are you planning to move to another company?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,이직할 준비를 해야 하는데 회사에서 그걸 알아챈 건지 딴짓할 시간도 안 준다.,"I have to prepare to switch my job, but it seems that the employers notice because they never let me do anything but work." +영어로 바꿔봐,어이구 너도 진짜 고생이네 회사가 요즘 바쁜가 보다 프로젝트 수주가 잘 되는 거야?,"You are really busy, your company has lots of work to do. Are project contracts going well?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"밥줄 걱정은 안 해도 돼서 다행이겠다만, 회사 주옥같다 그러지 않았냐 튀어야지 퇴사는 지능순이랬다.","At least you don't have to worry about getting fired. But work is hell, you will run away. It is said that the smarter, the quicker to run away." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,지난번 경비지도사 시험 책 사준 거 잘 공부하고 있지.,Are you studying hard with the book that I bought last time for the security guard exam? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,이번 시험 커트라인이 되게 높다는데.,It is said that the cut-off for this exam would be very high. +제공된 문서를 영어로 변환,몇 점 이래요 이제 시작했는데 다른 경쟁자가 많은 가요.,"Do you know how high? I just started studying, are there many competitors?" +영어 문장으로 변환해줘,어떻게 공부해야 할지 막막하네요 일도 해야 먹고사는데 공부까지.,"I am not sure what to do, I have to work to pay my bills and now study to take exams." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,힘내시게 하다 보면 실력이 늘지 않겠나 다들 고생하는데.,"If you try hard, you will get there. It's hard for everyone." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,한 권 보는데 한 달이 넘게 걸려요 양도 많고 저 돌머리인가 봐요.,"It takes more than a month to read one book. And there are lots of things to study, I feel like I am a fool." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,선배님이 먼저 공부했고 이번 시험 잘 해낼 거라 믿어져요.,I expect that I can do well in the test because you took it before me. +영어로 바꿔라,나 요즘 코딩 공부하느라 너무 힘드니까 위로해 주라.,"I'm having a hard time studying coding these days, so please cheer me up." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,나도 요즘 스피킹 시험이 유행이라서 오픽 준비하느라 힘들어.,I'm also having a hard time studying for the Opic test because you must take an English speaking test. +영어로 바꿔라,맞아 요즘 개인 토이 프로젝트도 많이 하고 팀플도 중요하다고 하더라.,"That's right, I heard that there are a lot of individual toy projects these days, and a team project is no exception." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,스펙 쌓는데 제일 힘든 점이 어떤 거라고 생각해?,What do you think is the hardest thing when improving your job qualifications? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아무래도 인턴 경험을 요즘 디폴트로 깔고 가지 않나?,Isn't internship experiences are must-have ones now? +영어로 번역해줘,그치 그래서 나는 자바 언어로 웹 개발할 수 있는 인턴 자리 찾는 중이야.,"Yeah, so I'm looking for an internship where I can develop the web using JAVA language." +영어로 번역해줘,우리 기회가 된다면 스터디 그룹 만들어서 공부하자.,"If things work out, let's create a study group and study together." +영어 문장으로 변환 부탁,연세대 유디 특기자 전형은 토플 점수가 높아야 한다.,Yonsei University’s special talent selection program requires a high TOEFL score. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,대원외고 2학년 심화영어는 원서 강독 수업으로 맥 베쓰 수업을 한다.,"In the second grade of Daewon Foreign Language High School, MacBeth is taught in a reading class." +영어로 바꿔라,토플을 듣는 학생들은 리딩. 라이팅. 스피킹. 리스닝을 골고루 잘해야 성적이 나온다.,"Students who take TOEFL class must be good at reading, lighting, speaking, and listening evenly to get good grades." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,대치동에는 노 브랜드 햄버거 매장이 있는데 맛이 아주 좋다.,No Brand Burger joint in Daechi-dong tastes good. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,외고에는 중국어 프렌치 스패니시 독일어 일어과가 있다.,"Foreign language high school has Chinese, French, Spanish, German and Japanese majors." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,나는 매일 출근할 때 학생들이 기분 좋도록 은은한 샤넬 향수를 사용한다.,I wear subtle Chanel perfume to make my students feel good when I go to work every day. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"요즈음은 대학 시험에서 특기자 전형이 줄어 에이피 캘큐러스, 싸이칼러지, 마이크로 이코노미를 공부하는 수강생이 줄었다.","These days, the number of students studying AP Calculus, Psychology, and Microeconomy has decreased due to the decrease in the number of specialized students in college exams." +위에서 준 문장을 번역해봐,요즘 경제 동아리가 유행이라던데 너도 클럽활동할 거야?,"It is said that e-con clubs are popular, are you going to join any clubs?" +영어로 번역 부탁드립니다.,나도 여러 개 찾아보고는 있는데 마음에 딱히 드는 클럽이 없네.,"I've been looking for several, but there's noting that catches my eye." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,경제 동아리는 리포트 읽고 분석하거나 차트 살펴본다고 하던데 고민 중이야 너는?,"I heard that e-con clubs read reports and analyze charts, so I am considering. How about you?" +영어 문장으로 변환해줘,난 아르바이트해야 해서 시간이 없을 것 같아.,I don't think I have time because I have to work a part-time job. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,아 그건 이미 다 썼지 게임에 현질도 좀 하고.,I've already spent all money. I spent some money on buying items while doing games. +제공된 문서를 영어로 변환,취업도 해야 하고 직장도 구해야 하는데 요즘은 인턴 자리 구하는 것도 쉽지 않다.,"I have to get a job, but these days even internships are frozen." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,스펙이라도 높여야 취직 문턱에 가는 건가 싶네.,"If I improve my job qualifications, I would barely get entry levels." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,안녕 반가워 너 지난 학기에 사이버 강의 신청 뭐 뭐 했니?,Hello there? What online courses did you apply for last semester? +영어로 바꿔라,"나 커뮤니케이션의 이해, 직업학, 교육학 들었어.","I took communication, vocational studies, and pedagogy." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,너도 커뮤니케이션의 이해 신청했어 나 혼자 듣는 줄 알았는데 다행이다.,Are you taking the understanding of communication? I am relieved. I thought I was alone in the class. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,응 우리 카카오톡으로 채팅하면서 수업 들을 수 있겠다 줌으로 수업해서 답답했는데 말이야.,"Yes, we can take the course while chatting on Kakao talk. It was boring to take the class via Zoom." +영어로 바꿔봐,오 좋아좋아 이번 학기 에이플 고고 교수님 노잼이면 진짜 힘들겠다.,"Oh, that would be good. We are going for getting A+. But if a professor is boring, it would be hard." +영어로 번역 부탁드립니다.,오키오키 알아볼게 나도 카페 아르바이트하고 있는데 마침 한자리 비어 내가 연락 줄게.,"Okay, let me check. I am working a part-time job at a cafe. They are hiring now, I will call you back." +영어로 바꿔봐,그나저나 이번 학기같이 파이팅 해 보자 기대된다.,"By the way, let's cheer up together this semester. I'm looking forward to it." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,하 요즘 취업시장 말이 아니다 너무 힘들어 다들 무슨 고 스펙이야.,"The current job market is frozen, which is hard for job seekers. Every applicant is highly qualified." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그니까 이게 말이 되냐 신입 뽑는다 하면서 경력 있는 사람 원한다고 하면 우린 어디로 취직해야 하는 건데?,You are right. It is absurd to want to hire newcomers with career. Then inexperienced new comers can't get a job. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,학력도 좋고 자격증도 있고 실무경력까지 있으면 신입으로 왜 들어가겠냐?,"If you have a good education, a certificate, and working experience, why would you get a job as a new comer?" +영어 문장으로 변환해줘,내 말이 너 자격증 뭐 있어 토익은 기준점이 너무 높아서 큰일이네.,"I mean, what kind of certification do you have, the TOEIC cutoff scores are too high, so it's a big deal." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나 토익 855점인가 그것도 만료되어서 다시 봐야 해 그리고 자격증은 운전면허.,"I got a TOEIC score of 855, which was expired, so I have to take it again. And I have a driver's license." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그거랑 한국사밖에 없어 요즘에 사설업체에서 하는 자격증이 많아지는데 나는 국가 공인 자격증이 좋더라고.,"With that, and I have a Korean history exam certificate.There are many certificated validated by private institutions, but I prefer public ones." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,누구나 들으면 아는 입증된 자격증을 따는 게 더 효율적일 거 같아.,It would be working to get certificates that are approved by many people. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,요즘 스타트업하기 좋은 아이템이 뭐가 있을까?,What are some good items for operating a start-up these days? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,글쎄 다양한 콘텐츠를 생각해서 디자인하면 좋을 것 같아.,"Well, I think it would be good to design things after considering various contents." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,너 그림에 소질 있지 않니 아티스트들의 작품을 잘 선별해서 구상하는 건 어때?,I think you are talented in art. Why don't you select and plan the works of artists? +�� 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,너무 방대하다 리스트를 좀 짜 봐야겠어 뭐부터 하지?,It's too broad. I will organize things. What should I do frist? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,요즘은 리셀러들도 꽤 핫한 직종에 속한다던데.,The reseller are a pretty popular job these days. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,유명 디자인들의 컬렉션 중에서 네 안목에 맞는 것들을 구입해서 도전해 보는 건 어때?,Why don't you buy a collection of famous artists that go with your taste and try it? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그건 아무래도 나 같은 초보에게는 좀 리스크가 있을 것 같은데.,That must be a bit risky for a beginner like me. +제공된 문서를 영어로 변환,형 예전에 자격증 준비하던 거 인강으로 아직도 듣고 있어요?,Are you still taking online courses to take a certificate? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,응 너는 토익 시험 이번에 본다는 거 잘 준비하고 있니?,"Yes, are you studying well for TOEIC you are going to take this time?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,저번에 봤다던 토익 스피킹은 원하는 레벨 땄고?,Did you get to the TOEIC Speaking level that you were aiming? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,네 잘 봤어요 형이 준비한다던 시험이 시피에이랑 아이엘츠였었던가요?,"Yes, I did well. Were they CPA and IELTS that you were studying?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,시피에이는 맞는데 아이엘츠가 아니라 오픽 시험 준비하고 있어.,"It's CPA, but I'm preparing for the Opic exam, not IELTS." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,예전에는 아르바이트하면서 같이 했는데 요즘은 체력이 떨어져서 그런지 그만뒀어.,"I used to work a part-time job while studying, but these days, I quit it because it's too hard." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,헐 그럼 형은 혼자 집에서 하고 있어요 아니면 스터디 해요?,"Then, are you studying alone or doing a studying group?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,스터디 하다가 사이버 강의 들으면서 혼자 공부하고 있어.,"I once did a study group, but now I am studying by myself with taking online courses." +영어로 바꿔라,저는 해커스에서 나온 사회복지사 1급 자격 기출문제집 샀어요 지마켓에서 구매하려고 했는데 비싸서 인터파크에서 샀어요.,"I have bought a book of sample questions about the first-level social worker tests. I tried to buy it on GMarket, but it was too expensive, so I got it from Interpark." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,위더스 홈페이지에 가입하면 무료 핵심 전략 책도 주니까 꼭 회원가입해서 배송 신청하세요.,"If you sign up for the Withers website, you will also get a free core strategy book, so make sure to sign up and apply for the delivery." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,인행사 기출문제에서 제일 중요한 건 뭐예요 프로이트가 제일 유명한 것 같던데.,What's the most important thing in the previous tests of Human Behavior and the Social Environment? Freud seems to be the most famous. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"프로이트랑 융, 아들러, 에릭슨은 무조건 외워야 하고요 파블로프의 이론도 꼭 알아두세요.","Freud, Jung, Adler, Ericsson, you have to memorize them, and you have to know Pavlov's theories." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,일하다 보면 피아제 이론도 많이 적용되니까 알아두시고요 자폐성 장애교육에서 배운 거에는 또래 교수학습이나 파워 전략도 많이 쓰는 것 같아요.,"The Piaget theory applies a lot at work, so you have to memorize it. What you learned from education for autism will be applied into teaching peer education or power strategies." +영어로 번역 부탁드립니다.,클라이언트의 인권이 중요해지다 보니 소셜워커들이 더욱 조심스러워지는 것 같아요. 인테이크 할 때에도 물어볼 때 너무 조심스러워요.,"As clients' human rights are getting important, social workers are getting more cautious. It is too hard to ask questions during the intake." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,사실 인테이크를 하려면 라포 형성이 잘 되어야 한다고 생각해요 근데 실제적으로는 라포 형성전에 사정이 들어가다 보니 너무 어려워요.,"Indeed, doing intake requires good forming rapport. But we start our work before forming a rapport so our things are very difficult to deal with." +제공된 문서를 영어로 변환,휠체어 이용하시는 분들이 많아서 대화는 문제없긴 한데 발달��애는 어려운 것 같아요.,"Communication has no problems because many people just sit on wheelchairs, but people with developmental disabilities are very difficult." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,얼마 전에 현대자동차 필수 스펙 관련 이러닝 올라왔던데 넌 들었어?,"There is e-learning about essential job qualifications about Hyundai Motor, did you check it?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,줌으로 수업하니까 당연히 들었지 꽤 도움이 되더라고 그나저나 언어교육원에서 하는 전화영어는 잘 되어가?,"I took that course because it was carried out via Zoom, which was quite helpful. Anyway, how about English course using your phone? Is it good?" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그거 오픽이랑 토스에 꽤 도움 되더라 나는.,That's pretty good for OPIC and TOEIC Speaking. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,선생님들도 친절하시고 좀 소프트한 영어를 쓰시는 거 같아서 좋아.,It was good that lecturers are kind and use soft English. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,현지어를 자주 쓰셔 진짜 일상 영어야 그럼 나도 해볼까.,"They use native words, it is so everyday English. Then, I will try." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,해봐 꽤 좋더라 예치금 넣고 다 듣기만 하면 환급도 해줘.,"Try it. It's pretty good. You put a deposit in it, then take the whole courses, you get paybacks." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,메리 선생님이 제일 인기 많으셔 발음도 좋으시고 한국에 오래 사셔서 한국에 대해 잘 알고 계시더라고.,Teacher Mary is the most popular. Her pronunciation is good. She knows well about Korea because she has lived here for long. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"이번 학기에 졸업하려면 제이엘피티 따야 하는데, 땄어?","To graduate this semester, you need to get JLPT, did you get it?" +영어로 바꿔라,친구가 소개해 준 곳인데 토익이랑 토스까지 같이 해서 좋아.,"A friend of mine recommended to me that course, and it is good that it provides a combination of Toeic and Toeic Speaking test courses." +영어로 번역해줘,요즘에는 토스도 많이 본다던데 한 번에 올패스 특강으로 관리하면 좋긴 하겠다.,"These days many people take Toeic Speaking too, it would be good to take all-pass courses to study the test." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,요즘은 환급금 이벤트도 많이 하던데 너네 학원은 그런 건 없어?,"There are a lot of payback events these days, is there anything like that at your place?" +영어로 번역해줘,그런 건 대부분 인강 사이트에서나 조건부로 해주는 거지.,Things like that are provided from online courses with strings attached. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,하긴 환급받으려면 출석체크부터 진도율 체크까지 할게 많아 보이더라.,It seems that there are a lot of things to do from attendance check to progress rate to get paybacks. +영어 문장으로 변환 부탁,제세공과금도 몇 퍼센트 떼어가서 실제 환급 금액은 결제한 금액보다 훨씬 적대.,The actual paybacks you can get is less than what you paid because of taxes and the public utilities charge. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,온라인 수업 들음 오늘 6교시까지 있네.,Did you take online classes? We have six classes today. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,아니 아직 못함 너는 온라인 수업 다했어?,"No, not yet. Did you finish your online classes?" +영어 문장으로 변환 부탁,왜 그러지 와이파이가 안 좋은 거 아니야?,What's wrong? Isn't it a Wi-Fi problem? +제공된 문서를 영어로 변환,구글에 애들 숙제 다 업로드하고 너랑 나만 안 한 듯?,"I think all the kids have upload their homework on Google, except you and me." +영어로 번역해줘,핵노잼이라 온라인 숙제하기 싫다 언제 다 하냐.,I hate doing homework online because it's super boring. When could I finish it all? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그렇긴 해도 오늘까지 하긴 해야지 하기 싫다.,"Even so, we still have to do it today. I don't want to do it." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,난 오늘 밤에 숙제해서 업로드하려고.,I'm going to upload my homework tonight. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,요즘 뭐하고 지내 공부한다고 들은 거 같긴 한데.,How have you been doing these days? I think I heard that you have been studying. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,아 저 임용고시 준비 중이에요 시험이 얼마 안 남았어요.,"Oh, I've been preparing for a teacher qualification exam, and the exam is coming up soon." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,작년에 소수점으로 떨어졌는데 그거 때문에 자꾸 마음이 안 좋아요.,"I failed the exam by less than one point last year, and the thought keeps bothering me." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,기억도 잘 안 나고 머리가 빨리빨리 돌아가지도 않고 저도 이런 제가 너무 답답해요.,"I don't remember well, my brain doesn't work fast enough, so I'm frustrated with myself." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,공부하는 게 다 그렇지 미래의 막연함 때문에 지금 내가 잘하고 있는지 아닌지 잘 모를 때도 많거든.,"That's what studying is all about. Because of the vagueness of the future, we often don't know if we're doing well or not." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,맞아요 일 년에 한번 있는 시험인 만큼 부담도 크게 다가오고.,"That's right. Since it's a once-a-year exam, I feel a lot of pressure." +영어 문장으로 변환 부탁,만약에 떨어지면 내년에는 또 어떻게 해야 할지 막막한데 그 생각을 하니까 공부가 잘 안되더라고요.,"If I fail, I don't know what to do next year. When I think about it, I can't study well." +영어로 번역해줘,내 친구가 프로게이머 임요환처럼 게임을 열심히 하더라.,A friend of mine plays games a lot as if he were pro gamer Lim Yo-hwan. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그 친구에게 현실적인 조언을 해줄 필요가 있어.,I need to give him some realistic advice. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,어떠한 직업도 쉽게 되는 법은 없다고 알려줘.,Let him know that no job is easy to get. +위에서 준 문장을 번역해봐,이번에 우리 도련님께서 마트 캐시어가 되셨어.,"This time, my younger brother-in-law became a cashier at a mart." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,내 친구가 운동을 위해 스피닝과 피티를 끊기로 했대.,A friend of mine decided to take spinning and PT classes for exercise. +영어로 바꿔라,내가 해보니 퍼스널 트레이너가 하라는 대로 운동하는 게 도움이 많이 되더라.,I found it very helpful to exercise as my personal trainer told me to do. +영어 문장으로 변환해줘,그 친구도 스피닝과 함께 열심히 해서 운동 성공하면 좋겠어.,I hope he will also succeed in exercising by working hard with spinning. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"요즘 채용 공고가 많이 올라오는 시즌인데, 너는 주로 어느 사이트에서 찾아보는 편이야?",A lot of job openings are posted these days. On which website do you usually look for tem? +제공된 문서를 영어로 변환,나는 그냥 내가 가고 싶은 기업 홈페이지에 주기적으로 들어가서 체크하는 편이야.,I just regularly check the websites of the companies I want to work for. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그나저나 너는 요즘 자소서 쓰고 있어?,"By the way, are you writing a cover letter these days?" +영어로 번역 부탁드립니다.,"응 자소서도 쓰고 있고, 미리 인적성 스터디도 구하고 있어.","Yes, I'm writing a cover letter, and I'm also looking for a personality study group in advance." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,토익이나 토스는 다 따놨어 어제 보니 이번 달 시험 접수 기간이 얼마 안 남았던데.,"Did you take TOEIC tests including Speaking? Yesterday, I found that the exam application period for this month was almost over." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그러게 좀 귀찮긴 하지만 밖에서도 시험 일정을 체크할 수 있어서 다행이야.,"Yeah. Although it's a bit troublesome, I'm glad I can check the exam schedule outside." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,토익이랑 토스 말고도 딸 자격증도 많고 파이팅 하자.,"Besides TOEIC including Speaking, there are many certificates that we should get. Let's cheer up!" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,야 우리 학교 코로나로 수업 방식이 다양해졌다면서?,"Hey, they say that our school’s teaching methods have been diversified due to the COVID-19?" +영어로 바꿔라,아 응응 수업방식 3가지인가 그럴걸 잠만 기다려봐 정리해서 보내줄게.,"Oh, yeah. I think there are three different ways. Just wait a minute and I'll get the information and send it to you." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,온라인이랑 대면하고 비대면 섞여있는 블랜디드 그리고 대면 강의 있어.,"There are online lectures, blended lectures with both face-to-face and non-face-to-face hours, and face-to-face lectures." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,아 땡쓰땡쓰 이번 학기도 원어민 선생님들이 많이 있네.,"Oh, thank you. There are a lot of native English teachers this semester, too." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,이번에 전공 원어민 선생님 거는 뭐 들을 거야?,What majar classes with a native English teacher are you going to take? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,다른 전공은 노잼인데 그래도 그나마 원어민 선생님 수업은 낫지.,"Other majors are boring, but the classes of native English teachers are better." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,어차피 테스트랑 인터뷰들은 대면이 차라리 나을 듯.,"For tests and interviews, face-to-face classes will be better anyway." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,난 요즘 스터디 카페에서 공부는 안 하고 유튜브만 보고 있어.,"These days, I don't study and just watch YouTube at a study cafe." +영어로 번역 부탁드립니다.,그러면 안 돼 스터디 카페에서 피피티 강의 같은 것들을 보며 자기개발을 해봐.,You shouldn't do that. Try to develop yourself by waching PPT lectures or something at a study cafe. +영어로 바꿔라,아니면 온라인 강의이나 사이버 강의를 듣던지 시간을 알차게 사용해 봐.,Or take online lectures or cyber classes. Use your time well. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,고마워 근데 요즘 피피티 강의는 어떤 사이트가 괜찮아?,Thanks. Which site is good for PPT lectures these days? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,어떤 사이트인지는 상관없어 아무런 사이트나 너만의 사이트를 정하고 너의 커리어의 가치를 높여봐.,It doesn't matter what kind of site it is. Choose whichever site you like and increase the value of your career. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,난 나의 커리어 가치를 높이기 위해 나만의 킥보드 사업을 하나 차렸어.,I set up my own kickboard business to increase my career value. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,오 정말 멋진 걸 나도 열심히 파이팅 넘치게 살아볼게.,"Oh, that's great! I will cheer up myself and live actively." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,내 딸이 이번에 스타드 업 회사에 들어가게 되었는데 처음 시작하는 곳이라 일이 많네.,"My daughter joined a start-up company this time. It's the first place to start, so there's a lot of work." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,계속 아르바이트만 한다고 걱정하더니 잘 되었네.,Good to hear that since you're worried she's only working part-time. +영어로 번역해줘,지원이 많다고 들었는데 서울시에서 드림 위드 유 서울 스타트업 오픈 이노베이션이 있더라고.,I heard that they provided lots of benefits. There was this Dream With You Seoul Startup Open Innovation program of the Seoul Metropolitan Government. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,광고 회사인데 클라이언트가 요구하는 것이 많아서 매일 야근이야.,It's an advertising company. She works overtime every day because clients have a lot to ask for. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,마케팅은 주로 대표가 하고 있을 텐데 잘되기를 바라.,I think the CEO is mainly doing the marketing. I wish her good luck! +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,광고 회사 연봉은 얼마 정도야 요즘 직원들은 연봉에 따라 회사를 많이 옮기던데.,"How much is an advertising company's annual salary? These days, many employees move their companies according to their annual salary." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,연봉은 괜찮고 복지도 잘 되어있어서 오래 다닐 것 같아.,"The salary and the welfare benefits are good, so I think she will work there for a long time." +영어로 바꿔라,요즘 취업이 어려운데 딸이 능력이 많구나.,"It's hard to get a job these days, but your daughter has a lot of talent." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,행사 업체들 콘택트 해서 다시 기획서 제출하라고 하는 게 어떨까.,Why don't you contact the event companies and ask them to submit the proposal again? +영어로 바꿔봐,기획서 포맷을 다시 좀 더 새로운 형태로 작성해라고 해.,Tell them to rewrite it in a new format. +제공된 문서를 영어로 변환,기획서 문제가 아니라 이사회에서 업체 결정에 대한 보고서에 컨펌을 안 해주니까 문제지.,It's not a proposal issue. It's a problem because the board of directors doesn't confirm the report on deciding a company. +영어로 번역,이사진에게 좀 더 어그레시브 하게 접근해 왜 소극적이야.,You need to be more aggressive with the board. Why do you act passively? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,좀 어썰티브한 자세를 보이면 좋을 것 같아.,I think it'd be good if you showed a more assertive posture. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,내가 좀 패시브한가 강한 게 좋은 것 같지는 않은데.,Am I a bit passive? I don't think it's good to have a strong attitude. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,프로젝트 매니저로서 확신을 주는 모습이 중요하니 강하게 의견을 전달하는 것도 필요해.,"It is important to look confident as a project manager, so it is also necessary to express your opinion strongly." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,좋은 결과를 기대할게 파이팅 합시다 매니저님.,"I'll look forward to a good result. Let's cheer up, Mr. Manager!" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,골프장 설계는 워낙 광범위하고 라인과 슬럼프의 경사도 등 디테일한 것까지 공부하여야 한다.,Golf course designing is so extensive that you have to study details such as the lines and slope of a golf course. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그럼 다른 어떤 것을 스터디하는지 얘기해 주세요.,Then tell me what else to study. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,골프장 설계에는 그곳에 들어가는 잔디 중 켄터키블루 그라스처럼 러프 지역에 쓰는 종류도 있어요.,"In golf course design, some of the grass is used in rough areas, like Kentucky Bluegrass." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그린에 사용하는 잔디는 다른 종류의 잔디로 구성되어 있어요.,The grass used on the green consists of different kinds. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,벙커와 해저드는 어떻게 배치하고 조성하는 건지요?,How are bunkers and hazards laid out? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,벙커 같은 경우는 대부분이 샌드로 구성되는데 소프트한 샌드와 하드한 샌드로 나누어져요.,"In the case of bunkers, most of them are made up of sand, which is divided into soft and hard sand." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,해저드의 경우는 무성한 나무나 워터로 구성되어 있어 그곳으로 볼이 갈 경우 페널티를 받게 돼요.,"A hazard is made up of lush trees or water. So if a ball goes there, you will get a penalty." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,토플 공부는 잘 돼가 너무 어렵고 힘들다.,"How is your TOEFL study going? For me, it's very difficult." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,하하하 그치 비즈니스 쪽이 위주인 토익보다 토픽도 넓고 훨씬 어려운 듯.,"Hahaha, TOEFL seems to be much more difficult than the business-oriented TOEIC, with more various topics." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그러게 그래도 스터디 덕분에 뭔가 계속 포기하지 않고 이어나가는 느낌.,"Yeah, but thanks to my study group, I feel like I'm continuing without giving up." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,너희 스터디에선 보카는 잘하고 있어 우리는 3데이 정도씩 해서 테스트 보는 식인데 할만한 것 같아.,"Is your study group doing well with vocabulary? We take a test every three days, and I think it's worth it." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,오 우리도 시간 되면 같이 만나서 카페에서 인터뷰같이 주고받는 스피킹 연습해 보자.,"Oh, let's meet together when the time is right and practice speaking through an interview at a cafe." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그래 그래 좋아 인터뷰 토픽별로 요약 잘해놓은 거 메일로 보내줄게.,"OK, I'll email you a summary of interview materials by topic." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,미리 서머리 하거나 패러프레이즈 해서 정리해놓으면 라이팅 하는데도 도움이 될 거야.,It will also be helpful for writing if we summarize or paraphrase them in advance. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,요즘 취뽀 때문에 스터디 모집한다더니 어때?,I heard that you've been recruiting study group members to get a job these days. How is it going? +영어 문장으로 변환해줘,말도 마 학교 홈피에서 만난 거라 믿을 만한 줄 알았는데 아니야.,"Don't say that. I thought I could trust them because we met on the school website, but I can't." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나도 그렇게 기대했지 근데 무슨 말도 안 되는 토픽을 잡아서 도대체가 말도 안 되게 쓴 거 있지?,"That's what I expected, but they chose some ridiculous topics and wrote something ridiculous." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,워라벨 얘기하면서 평생직장으로 충성을 바칠 거라고 하는데 이게 무슨 얘기니?,One of them says he's going to devote his whole life to his job while talking about work-life balance. What nonsense is that? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"앞뒤 말이 안 맞는구나 스터디 멤버가 몇 명이나 되길래, 한두 명 그냥 스킵 하면 안 돼?",That doesn't make sense. How many study members are there? Can't you just ignore one or two? +영어로 번역 부탁드립니다.,근데 레쥬메에서는 되게 커리어가 좋았었단 말이야.,But his career looked really good according to his resume. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,이렇게 무논리로 라이팅 하는 사람도 진짜 드물다.,There're are few people who write without logic like this. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,대학 입시 준비하는데 컨설팅 꼭 받아야 해?,Do I need consulting to prepare for college entrance exams? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,응 아무래도 컨설팅을 받아야 좋지 수시이건 정시이건.,"Yes, I think it's better to get a consultation, whether it's for rolling or regular admission procedures." +이 문장을 영어로 바꿔봐,대치동 에스 이레 아카데미가 컨설팅에서는 탁월한 능력을 보이고 있어.,S Jireh Academy in Daechi-dong has provided excellent consulting services. +영어로 번역해줘,아무리 이비에스 강의거나 인강이어도 컨설팅이 없으면 무용지물이거든.,"Even if you take EBS lectures or online ones, it's useless if you don't get consulting." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그래 나는 인터넷 강의만 잘 들으면 해결되는 건지 알았는데?,Really? I thought taking online lectures would be enugh. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,인터넷 강의는 수업만 듣는 거지 그냥 학원 다니는 거랑 똑같아 정보도 없고 트렌드도 느리고.,Internet classes are just classes. It's just like going to an academy. There's no information and the trend is slow. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,결국 앞으로 대입을 끝장내는 키워드는 대입컨설팅이야.,"After all, the key to college admission is consulting." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,요새 일은 할만하니 많이 바빠 보이던데.,How's your work these days? You seem to have been very busy. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,많이 힘들다 요새 야근도 많고 일도 많아졌어.,It's so hard. I've been working overtime a lot lately and there're more work to do than before. +제공된 문서를 영어로 변환,워라벨이 완전히 무너진 것 같다 이직을 해야 하나?,I think the work-life balance has completely destroyed. Should I change jobs? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,많이 힘들구나 언제 시간 될 때 한 번 보자 술이나 한 잔 하자.,It must be really hard for you. Let's meet when you have time. Let's have a drink. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,나도 요새 바쁘지 죽겠다 나도 런 해야 될 것 같은데 일자리 같이 알아볼까.,"I've also been busy lately. I think I'll have to run, too. Shall we find a job together?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,너는 그래도 돈은 많이 받잖아 인마.,"At least you get paid a lot, dude!" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,술이나 한잔하면서 주말에나 한번 보자 우리.,Let's have a drink and see each other on the weekend. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,와 오늘 너무 더운데 택시 타실 카카오 택시 부르자.,"Wow, it's so hot today, let's call a Kakao taxi." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,아 그러니까 오늘 덥네 아 근데 솔직히 택시비 아깝잖아 그냥 버스 탈래?,"Yeah, it's hot today, but honestly, it's a waste of money for a taxi. Shall we just take a bus?" +영어 문장으로 변환해줘,아 아니다 학원 앞에 있는 맥도날드 가서 햄버거 조지자 어때?,"No, how about going to McDonald's in front of the academy and eating hamburgers?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,아 좋아 맥도날드는 못 참지 체크카드 안 들고 왔는데 어쩌지?,"OK, I can't resist McDonald's. I didn't bring my check card. What should I do?" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,카페로 이체해 내가 대신 결제하면 되니까 걱정 노노.,Don't worry! You can transfer it to the cafe and I'll pay for it. +영어로 번역해줘,오케이 오케이 아 빨리 추석 돼라 학원 가기 매우 싫음.,OK. I'm looking forward to Chuseok holidays. I hate going to the academy. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,추석 때 코노 가서 버터 불러야지 엉덩이 쉐킷쉐킷.,I'm going to sing Butter at a coin karaoke room during Chuseok holidays. I'll shake my hips! +위에서 준 문장을 번역해봐,너는 프리랜서로 일하는 거 잘 맞아?,Are you OK with working as a freelancer? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,응 그냥 지금처럼 오더 받아서 혼자 일하는 게 속 편해.,"Yes, I feel comfortable working alone by just receiving orders like now." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,데드라인만 잘 지켜서 일하면 되고 자유로워.,I just have to keep the deadline and I can work freely. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,부럽다 나는 회사 관두고 프랜차이즈 카페를 차릴까 해.,I envy you. I'm thinking of quitting my job and opening a franchise cafe. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,오 메가커피 같은 저렴하고 양 많은 브랜드 반응 괜찮던데.,"Brands that give you a large amount of coffee with an affordable price, such as MegaCoffee, seem popular." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,이미 레드오션인 것도 같지만 전략을 잘 짜면 될 거야.,"It seems like they are already a red ocean, but if you make a good strategy, you can do it." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,서비스업인데다 레시피 외우는 게 정말 힘들었어 응원할게.,It's a service business and memorizing recipes was really hard. I'll cheer for you. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,나 이제 대기업 면접 준비하려고 인강 끊었어.,I'm going to take Internet lectures to prepare for an interview at a large company. +영어로 번역 부탁드립니다.,"넌 토익, 토플도 거의 만점 받을 정도로 공부 잘하니까 잘 할 거야.",You will do well because you study well enough to get almost perfect scores on TOEIC and TOEFL. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,인터넷 보면 스터디도 하고 그러던데 너도 스터디 하니?,There are stories about study groups on the Internet. Do you also study in a group? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그럴 생각인데 아예 베이스가 없어서 걱정이야.,"I'm planning to do so, but I'm worried because I don't have a base at all." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,넌 대학생 때도 거의 올 에이 받아서 수석하고 그랬잖아.,"When you were in college, you almost got all As and you were the top student." +영어 문장으로 변환 부탁,팀플에서 발표도 잘하고 피피티도 잘 만들었지.,You were also good at presenting and making PPTs for team play assignments. +영어로 번역 부탁드립니다.,난 밴드 동아리였어서 사람들 앞에 서는 건 별로 무섭진 않으니까 갑자기 자신감이 생기네.,"I was in a band, so I'm not afraid to stand in front of people. I suddenly feel confident." +영어로 번역,피엘씨 교육은 잘 받고 있지 혹시 부족한 건 이 러닝 관련에서 추가 교육받는 건 어떻게 생각해?,How is your PLC training going? What do you think of taking additional training through e-learning if there's anything lacking? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"저는 지금 미쯔비시 피엘씨를 배우고 있지만, 수업 시간에는 곧잘 따라가지만, 조금 부족합니다.","I'm learning Mitsubishi PLC. I follow quite well in the classes, but I'm not good enough yet." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,에이치엠아이랑 인터페이스 부분이 아직은 미숙해요 혹시 말씀하신 이 러닝은 어디서 받을 수 있나요?,I'm still not good at the HMI and interface parts. Where can I get the e-learning you mentioned? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"학교 홈피에 이 러닝 관련 링크가 있으니 참고해 봐 하이, 미들, 로우 수준으로 레벨별로 되어 있어.","There is a link related to the e-learning on the school homepage. You can refer to it. The training is classified into high, middle, and low levels." +영어로 번역 부탁드립니다.,감사합니다 근데 외부에서 하려면 라이선스 문제로 제 컴퓨터에서 별도 소프트웨어 설치가 가능한가요?,"Thank you, but can I install a separate software on my computer for a license issue if I want to do it outside?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,피엘씨 지엑스웍스랑 지오티 인스톨해도 괜찮은지요 혹시 인스톨 시디라도 얻을 수 있을까요?,Is it okay to install PLC GX Works and GOT? Can I get an installation CD? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,에듀케이션 버전은 인스톨 후 육 개월 동안 개인 피씨에서 사용 가능해 학과사무실에 있으니 조교에게 문의해 봐.,"The education version can be used on a personal computer for six months after installation. It's in the department office, so ask your teaching assistant." +���공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,감사합니다 인스톨 방법은 별도 매뉴얼 보면서 천천히 주말에 집에서 해보겠습니다 조언 감사드립니다.,Thank you. I will try to install them step by step at home during the weekend by referring to a separate manual. Thank you for your advice. +영어로 번역해줘,네 맞아요 콘텐츠 당 10분이고 추가로 1분 쇼츠까지 해주셔야 합니다 주제는 먹방입니다.,That's right. It's 10 minutes per content and you have to do an extra minute of shorts. They are about meokbang eating shows. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,편당 원본 소스는 40분이고 바우처는 35만입니다 매주 목요일 17시 업로드요.,"The original source is 40 minutes per episode and the voucher is 350,000. You should upload every Thursday at 17:00." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,네네 하겠습니다 혹시 섬네일도 만드나요?,"OK, I will do it. Do you also need thumbnails?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,아 섬네일은 저희 쪽에서 제작합니다 영상은 퀵타임 동영상으로 뽑아서 저희 메일로 보내주시면 됩니다.,"Oh, thumbnails are produced by us. You should make the video in a quick time format and send it to us." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,혹시 편집에 툴은 뭐 쓰실 예정이신가요 어도비 꺼 쓰셨으면 좋겠는데요.,Which tool are you going to use for editing? It would be better if you used Adobe's. +영어로 바꿔봐,아 원래 파이널 컷 전문으로 하는데 원하시면 프리미어로 편집 가능합니다.,"Oh, I originally specialize in Final Cut, but if you want, I can edit using Premiere." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,네네 좋습니다 저희가 내일 촬영하고 메모리 백업해서 외장 하드로 전달해 드리겠습니다.,"OK, that will do. We will shoot tomorrow, back up data to an external hard drive, and send it to you." +이 문장을 영어로 바꿔봐,첫 편은 일정이 타이트해서 조금 부담이실 텐데 다음 주부턴 일주일 텀으로 돌아가니 잘 부탁드립니다.,"The first episode must be a little burdensome because the schedule is tight. However, starting next week, you can work on a weekly basis. I look forward to your kind cooperation." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,단순한 시스템 작성이라면 가능하겠지만 그 어려운 걸 아이들이 할 수 있을까?,"It may be possible to write a simple system, but can children do that difficult thing?" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,물론 메인 프로세스 설정이 쉽지는 않겠지만 하다 보면 늘지 않을까?,"Of course, setting up the main processes won't easy, but wouldn't they increase their skills as they do it?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그래 언젠가는 프로그래밍이라는 기술이 우리에게는 일상이 될지 모르니까.,"Yes, someday the technology of programming may become an everyday task for us." +이 문장을 영어로 바꿔봐,"그런데 이번에 새로 아르바이트 자리 구했다면서, 어때 할만해?","By the way, I heard you got a new part-time job this time, how is it going?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"음, 아르바이트가 뭐 다 그렇지 않나 그냥 살기 위해 버는 거지.","Well, part-time jobs are just like the same. You earn just to live." +위에서 준 문장을 번역해봐,"그래, 너는 리더십이 강해서 뭐든 잘 해낼 수 있을 거야.","Yes, you have strong leadership, so you'll be able to do anything well." +영어로 번역,게이밍을 달리 잘하는 게 아니잖아 뭐든 하다 보면 잘 되겠지.,That's why I'm good at playing games. I think I'll do well if I do it. +영어 문장으로 변환해줘,이번에 지티큐 자격증 시험 잘 봤어?,Did you do well in the GTQ certification exam this time? +영어로 바꿔봐,"오, 그거 어도비사에서 만든 자격증이지?","Oh, isn't that a certificate made by Adobe?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"응, 어도비가 만든 일러스트레이터 툴 관련 자격시험이야.","Yes, it's a qualification test related to Adobe's Illustrator Tool." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,글로벌 자격증이라 워킹홀리데이나 해외취업할 때 메리트는 있어 보이긴 하는데 수험비가 너무 비싸더라.,"Since it is a global certificate, it seems to have merit for working holidays or overseas employment, but the examination fee is too expensive." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,사실 그래픽 디자이너 뽑을 때는 포토샵이나 일러스트레이터가 필수긴 해도 자격증 잘 안 보잖아.,"Actually, when choosing a graphic designer, Photoshop or Illustrator skills are essential, but they don't look at certifications." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"그렇지, 디자이너 뽑을 때는 포트폴리오를 먼저 보니까.","That's right. When you hire a designer, you look at the portfolio first." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"자격증보다 포트폴리오 잘 다듬는 게 중요한데, 그래도 이력서에 한 줄 정돈 쓰기 좋을 것 같아서.","It's more important to refine your portfolio than to get a certificate, but I think it'll be good to write a line about it on my resume." +영어로 번역 부탁드립니다.,학교에서는 어떤 커리큘럼을 사용하여 현장 교육에 적용하고 있나요?,What curriculum is your school using for field training? +제공된 문서를 영어로 변환,우리 학교에서는 스마트 기기를 활용한 수업에 중점을 이러닝을 많이 활용합니다.,"Our school uses e-learning a lot, focusing on classes using smart devices." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"옛날에는 장학이라는 이름으로 슈퍼비전이라고 해서 감독, 감시라고 했습니다.","In the old days, it was just called supervision." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"컨설팅은 슈퍼와 비전의 합성어로 시학, 독학, 지도 조언이라고 했습니다.","Consulting is a combination of super and vision, which is also known as inspection, guidance, advice, etc." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,수업 장학과 수업 컨설팅에 대해서는 선생님께서는 어떻게 생각하나요?,What do you think about class supervision and class consulting? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,장학은 러닝이나 스터리란 뜻이 포함되어 있어서 교수자의 수업능력 개선에 중점이 있습니다.,"Supervision implies learning or studying, so it focuses on improving the teaching capabilities of instructors." +영어 문장으로 변환 부탁,컨설팅은 학습자가 중심이 되어 컨설턴트와 교수자 간의 수평적 협력 관계입니다.,Consulting is a horizontal cooperative relationship between consultants and instructors centered on learners. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,오늘부터 우리 노트북으로 사이버 강의 듣는 날인가?,Do we start to take cyber lectures using our laptops from today? +영어로 바꿔라,아니 그거 오늘 아니고 내일부터야 교수님이 줌이랑 구글 미트로 들어오라 하셨어.,"No, it's not today, but tomorrow. The professor told us to come in through Zoom and Google Meet." +제공된 문서를 영어로 변환,그나저나 너 지금 취준하고 있지 어디 됨?,"By the way, you're looking for a job. Did you get one?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,병원도 어차피 빅 5고 복지랑 노조도 좋으니까.,"The hospital is also one of the big five, and welfare and labor unions are good." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,부럽네 나는 캥거루족이 꿈이라 집 앞에 있는 병원 가려고 오늘 간술 함 하실?,"Lucky you! My dream is to become a kangaroo tribe, so I'm going to work for a hospital near my house. Shall we drink together today?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,지금 터미널로 바로 나와 출발한다 나보다 늦으면 간술 아니고 짠술.,"Come out to the terminal right now so that we can leave now. If you arrive later than me, the drinking experience will not be enjoyable." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,아 참 너 이번에 샀다는 키링도 가지고 나와 구경하게.,"Oh, by the way, don't forget to bring the key ring you bought this time. Let me see it." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"내년에 애 초등 어디로 보낼 거야 인터내셔널 보낼까, 사립 보낼까 고민 중.",Which elementary school are you going to send your child to next year? I'm thinking about whether to send my child to an international or private school. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,인터내셔널은 케임브리지나 아이비 생각해서 보내는 거 아냐?,Aren't international scools for Cambridge or Ivy League Universities? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,사립은 애프터도 괜찮은 거 같고 런치도 한국식이라 그게 좋은 듯.,I think private schools are good because they have nice after-school hours and provide Korean-style lunch. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"사립 보내는 언니 있는데, 애프터 끝나고 영어학원 보내더라고 그게 힘들 것 같아서.",I have a sister who sends her child to a private school. She also sends the child to an English academy when the after-school hours are over. I think that would be difficult. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,가까운데 학교가 없으니 스쿨버스로 보내야 하는 것도 일 일듯.,"Since there is no school nearby, it may be necessary to send your child by school bus." +영어로 바꿔라,"송도나 제주는 피 자체가 너무 비싸고, 인가받지 않은 곳도 많고 아참 에스에이티도 확인해야 함.","In Songdo and Jeju, the fees are too expensive and there are many unauthorized schools. And you should also check SAT issues." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,어쨌든 디플로마 확인이 우선이야 영국식 할지 미국식 할지 대학까지 생각해야 하니까.,"Anyway, checking diplomas is the first thing to do because you have to think about whether to send your kid to a British or American university." +영어로 번역해줘,"어제 대선주자인 윤석열이 손발을 이용하는 노동은 아프리카인들이나 하는 거라고 말했다는데, 공감하니?","Yesterday, presidential candidate Yoon Seok-Yeol said that labor using hands and feet is only done by Africans. Do you agree?" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,후후 그 사람은 말하는 테마 선정은 잘 하는데 디테일은 부족한 거 같아.,"Ha ha, he's good at selecting topics, but I don't think he has enough details." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그 사람이 말하고자 하는 것은 미래에 에이아이나 서비스산업에 역점을 주자는 의미를 말하려다 실수한 거 같아.,I think he made a mistake while trying to say that the AI or service industry should be emphasized in the future. +위에서 준 문장을 번역해봐,뉴스에 나오는 것을 보면 육체노동을 하는 사람들을 비하하는 듯한 뉘앙스가 깔려 있더구먼.,"If you watch news reports, there is a nuance that seems to look down on manual laborers." +영어 문장으로 변환 부탁,"그래서 국민들의 리더가 되려는 사람은 여러 면을 숙고하여 말하여야 하는데, 스텝들의 조언을 안 받고 말하는 거 같아.",So a person who wants to be a leader of the people should think about many aspects when saying something. He seems to talk without taking advice from the staff. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"그래, 긴 시간 트레이닝을 받아 몸에 익어야 되는데, 확실히 그 사람은 훈련이 덜 된 거 같아.","Yes, he has get used to it after a long training session, but I think he's not trained enough." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그걸 커버하기 위해서 캠프의 스텝들이 더 노력을 해야 할 거야.,The camp staff will have to work harder to address the problem. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,안녕하세요 바쁘시겠지만 어제 그 스토어 체이스 부탁드립니다 계속 딜레이 돼서 컴플레인이 지속되니 팀 내에서 케어가 힘드네요.,"Hello, I know you are busy, but please chase the store I mentioned yesterday. It's been delayed and complaints continue, so it's difficult to take care of it within the team." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,알겠습니다 금일 내에 체이스 하여 대시보드에서 보이지 않도록 팔로우 업하겠습니다.,"Okay, I will chase it today and follow up so that it won't be seen on the dashboard." +제공된 문서를 영어로 변환,그런데 별도로 콘택트 했던 히스토리가 있다면 공유 부탁드립니다.,"By the way, if you have any history of additional contact, please share it with us." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,별도의 이슈 업은 없습니다 따로 있는지 타팀의 보고 내용 체크하겠습니다.,There is no separate issue up. I will check other teams' reports if there is any. +영어로 번역,네 알겠습니다 이슈 생길 경우 디엠 드리겠습니다.,"Okay, I will give you a DM if there is an issue." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,참 오전에는 제가 미팅이 있어서 오후에 연락드릴게요.,I will contact you in the afternoon because I have a meeting in the morning. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그 때 그 머천트 연락처로 알려드리겠습니다.,I'll let you know the contact information of the merchant then. +제공된 문서를 영어로 변환,요즘 코딩 공부는 잘 돼가 어디부터 공부하고 있어?,How is your coding study going these days? Which part are you studying? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"자동화 테스트하려고 하는데, 기초를 몰라서 처음부터 공부 중이야.","I'm trying to do an automated test, but I don't know the basics, so I'm studying from the beginning." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그래서 지금 에이치티엠엘이랑 씨에스에스부터 하고 있어.,So I'm beginning with HTML and CSL. +이 문장을 영어로 바꿔봐,오 그거 재밌어 무슨 강의로 공부하는 거야?,"Oh, are they interesting? What lectures are you taking?" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,나 코코아 클론이라고 노마드 온라인 강의로 들어 이거 끝나면 카카오톡 클론 해서 만들어 보는 거야.,"I'm taking a Nomad online course called Cocoa Clone. After this, I'll make a Kacao Talk clone." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,다만 백엔드 서버는 없어서 앞단 유아이만 작업하는 거지 즉 디자인만 한다고 보면 돼.,"However, there is no back-end server, so I'm working on only the UI in the front. That is, it's just designing." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,오 그거 재밌어 나는 백엔드 개발자라 그쪽은 약한대.,"Oh, is that interesting? I'm a backend developer, so I'm not good at it." +영어로 번역 부탁드립니다.,이 취준생 생활이 언제가 끝일지 끝이 안 보인다.,There seems to be no end in this job seeking life. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,맞아 취준생일 땐 언제 취업하려나 목을 빼고 기다렸는데 취업하고 나니 마상 받는 일이 많아서.,"That's right. When I was a job seeker, I was looking forward to getting a job. Now that I got one, there are lots of things that hurt my mind." +영어 문장으로 변환 부탁,이젠 퇴준생이 되었네 일하느라 문찐 되는 거 같아.,Now I'm a retired job seeker and I think I'm becoming culturally left behind while working. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"가심비 높은 문화생활 찾아봐, 요즘은 캠핑도 많이 하더라.","Look for a value-for-money cultural life. These days, they do a lot of camping." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,다 돈이라서 슬슬 심포족이 되는 거 같아.,I feel like I'm starting to become a simpojok because it's all about money. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,일하면 다 될 줄 알았는데 생각보다 워라벨 인생은 쉽지 않구나.,"I thought everything would be good if I worked, but a work-life balance is not as easy as I thought." +영어로 바꿔봐,맞아 워라벨 인생 정말 원츄인데 언제 이루어지려나.,That’s right. I really want life with a work-life balance. When will it come true? +영어로 번역 부탁드립니다.,우선 소개팅이나 해서 문찐에서 벗어나야겠어.,"First, I'll go on a blind date to escape from being culturally left behind." +영어로 바꿔봐,"선생님 유웨이, 진학 어플라이 어디에 들어가서 접수하는 게 좋을까요?","Sir, which site is better for applying, Uway or Jinhak?" +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,경쟁률을 참고해서 학과를 콘택트하고 싶은데 어디가 좋을까요?,I'd like to contact the department based on the competition rate. Which one is better? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,진학사가 스마트 경쟁률이 더 잘 나와 보기 편할 거야.,Jinhak will be easier to use because they provide smart competition rates in a better way. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,아 그렇군요 그럼 원서 마감일 몇 시까지 경쟁률 체크할 수 있어요?,"Oh, I see. Then by what time can I check the competition rates?" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,세 시간 전에는 서버를 닫는다는 소문이 있던데요.,There's a rumor that the server will be closed three hours before the deadline. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,선생님한테 연락하면 각 대학 아시는 분에게 핸드폰으로 전화할 생각이니 알고 싶은 경쟁률은 샘한테 물어봐.,"If you contact me, I will call someone I know at each university by cell phone. So if you want to know the competition rates, ask me." +영어로 번역 부탁드립니다.,예 감사해요 선생님이 서포트해 주시니까 맘이 편해요.,"Yes, thank you. I'm very relieved that you're supporting me." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,안 그래도 작년 합격 커트라인에 점수가 걸려있어서 불안했거든요.,I was nervous because my score was near the cut-off line for last year. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,콜도 완전 많이 오고 딜리버리도 완전 많이 해 그 대신 힘들다 집 가면 녹다운.,"There are a lot of calls and deliveries. But it's hard. By the time I come home after work, I get knocked down." +영어로 번역,그러니까 아르바이트 힘들겠다 치킨 그렇게 많아 피자는 요새 많이 없어 나 피자 좋아하잖아.,"So, it must be hard to do a part-time job. Are there so many chicken orders? Aren't there many pizza orders these days? I like pizza, you know." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,피자도 많아 그냥 코로나 땜에 배달 자체가 늘어난 것 같아 피자 치킨 등등 정말 많지.,"There're also a lot of pizza orders. I think just because of the COVID-19, delivery orders have increased, whether they are for pizza or chicken." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,너도 피자나 치킨 시켜 먹으면 나 마주칠 수도 있겠다 서프라이즈로 내가 놀래줘야지.,"If you order pizza or chicken, you might run into me. I'm going to surprise you." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,맞네 해피 해피 하겠다 피자 나 치킨 배달 때 너 마주치면 진짜 웃기겠다.,"That's right, I'll be happy to see you. It would be really funny if I met you for a pizza or chicken delivery." +영어로 바꿔봐,그러니까 너 아르바이트 그래서 언제 끝나 언제 한번 보자 우리도 볼 때 됐지 않니 롱 타임 노 씨.,"By the way, when do you finish working? Let's meet sometime. It's time for us to meet. Long time no see." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,안 본 지 너무 오래됐잖아 아르바이트 끝나면 콜 해 피자나 치킨 남으면 좀 싸오고.,It's been so long since we saw each other. Call me after your finish your work. And bring some pizza or chicken with you if there are leftovers. +영어로 번역,오늘 수업 마치고 아르바이트 갔니 월요일인데.,Did you go to your part-time job after class today? It's Monday. +이 문장을 영어로 바꿔봐,예전에 마트에서 와인 판매하는 거 보조했었잖아 그거 다시 해봐.,You've assisted in selling wine at a mart before. Try that again. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그건 내가 커리어가 안되잖아 이왕이면 내 경력도 쌓고 싶어서.,"That's not good for my career. I want to build my career, too." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,지금 알아보는 건 텍스트 타이핑 치는 거 있는데 생각보다 페이가 세네.,"What I'm looking for now is text typing, and the pay is higher than I thought." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그건 킬링타임 용 일듯 경력을 쌓으려면 좀 생산적인 일을 알봐야지.,"I think that's for killing time. If you want to build your career, you need to find something productive." +영어로 바꿔라,그런가? 요즘 리쿠르팅 회사에서 콜이 있는데 아직 결정을 못함.,Is that so? I have calls from a recruiting company these days and I haven't decided yet. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,마인드 컨트롤을 하고 다시 한번 도전해 봐야겠어 일단 코치해 줘서 고마워.,I need to control my mind and try again. Thank you for coaching me. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,너 이번에 취업했어 난 아직이야 코로나 시국에 취업이 잘 안되네.,Did you get a job this time? I haven't got one yet. I can't get a job due to the COVID-19 situation. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그렇지 나도 그래 그래서 이번에 아르바이트하면서 인강 들으면서 자격증 준비 중이야.,"Yeah, me too. So I'm preparing for my licenses while taking online classes and working part-time." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그렇지 나도 둘 중에 고민 중 모바일앱 쪽도 생각해 보는데 복잡하네.,"That's right. I've been also thinking about the two options as well as mobile app jobs, but it's complicated." +영어로 번역 부탁드립니다.,요즘 데이터 분석 쪽도 괜찮다고 하는데 이야 복잡하다.,They say that data analysis is OK as well these days. It's complicated to think about them. +영어로 번역,힘내 일단 공부해 보고 너한테 맞는 분야 찾아서 파고들어 봐.,"Cheer up! Study first, and then find a field that suits you and focus on it." +영어로 번역,고맙다 야 너도 취업 준비 열심히 하고 뭔 일 있으면 연락해.,"Thank you. Hey, you also prepare well for your job. Call me if anything happens." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,난 열심히 아르바이트랑 공부해서 자격증 좀 따고 취업 준비해야겠다.,"I should study hard as well as do a part-time job, get some licenses, and prepare for a job." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,취업스터디 6개월 해보니까 확실히 스펙이 부족하다는 생각이 드네.,"After 6 months of job study, I think that I definitely lack specifications." +영어로 바꿔봐,회사에서 뽑는 포지션에 따라서 크게 중요하지 않을 수도 있을 것 같은데.,"Depending on the position of the company, they may not be very important." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,이공계이니까 토익하고 기사 자격증 정도면 그래도 노말한 것 아닌가.,"Since you're a science and engineering student, wouldn't it be OK for you to have TOEIC scores and a technician's license?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,지금은 인적성 테스트에 더 신경 쓰는 것이 좋을 듯 당장은 그 부분이 파이가 더 크니까.,"I think it's better to pay more attention to the personality test now, because that part is more important now." +해당 문서를 영��로 번역해주세요.,꼭 그룹사가 아니더라도 중견기업만 해도 서류 패스도 힘들어서.,"Let alone a group company, it is difficult to pass a document screening process even for a medium-sized company." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,일단 지원할 회사 케이스별로 리스트업 해놓고 유리한 곳 우선순위 매겨놓아야겠네.,"First of all, I need to list up the company to apply for by case and prioritize favorable places." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,학교에 채용 인포가 좀 부족한 것 같아서 잡 사이트도 계속 모니터링해야 돼.,"The school seems to provide recruitment information insufficiently, so you have to keep monitoring the job sites as well." +이 문장을 영어로 바꿔봐,샘플을 촬영할 때 스케줄과 진행 플랜이 나왔나요?,Did you come up with a schedule and progress plan for shooting the sample? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,촬영 품목 리스트는 아직 제가 리스트 업을 못했는데 카테고리별로 구분해서 계획이고요 스케줄은 어드바이스 주시는 대로 진행 예정입니다.,"I have yet to finish listing the shooting items, and I plan to sort them by category. I will work on the schedule as soon as you give me advice." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,리스트는 더블 체킹 중이라 구글 플랫폼에 작성해 주시면 되겠습니다.,"The list is being double checked, so please fill it out on the Google platform." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,거래처와 이번 계약 미팅 방향은 어떻게 잡고 진행 예정인가요?,How are you planning to proceed with this contract meeting with the business partner? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,셀링 포인트 중에 역시나 판매가에 대한 설정이 포인트인데.,Setting the price is one of the selling points. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,우선 마켓 포지션과 시즌별 매출 동향 확인하고 마진 설정 예정입니다.,"First of all, I will check the market position and sales trends by season and set the margin." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,매장 디스플레이 이후 소비자 바잉 허들이 발생할 수 있기 때문에 거래처와 논의하겠습니다.,I will discuss it with the business partner because consumer buying hurdles may occur after the store display. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나 이번에 세계사 하나도 못 알아듣겠는데 르네상스시대 그거 좀 설명해 주라.,I can't understand any of the history of the world this time. Please explain the Renaissance period. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,르네상스 시대에 예술 분야 3대 거장 미켈란젤로랑 레오나르도랑 라파엘로 산치오 기억해.,"I remember three great artists in the Renaissance: Michelangelo, Leonardo and Raffaello Sanchio." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그리고 그 3대 거장을 후원해 준 게 메디치 가문.,And the Medici family sponsored the three masters. +이 문장을 영어로 바꿔봐,메디치 말고도 푸거 가에서도 후원해 줬다고 한 걸로 기억하는데.,"As far as I remember, not only the Medici but also the Fuggers supported them." +영어 문장으로 변환 부탁,아무튼 르네상스는 동로마 제국과 접촉을 많이 했던 이탈리아에서부터 시작되었고 전 유럽에 퍼졌어.,"Anyway, the Renaissance began in Italy, which had a lot of contact with the Eastern Roman Empire, and spread throughout Europe." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,어 그리고 그리스도교적인 그림들도 많이 탄생했고.,"Yes, and a lot of christian paintings were created as well." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,프랑스에서는 보통 라틴어로 글을 썼지만 르네상스 이후로는 프랑스어로 많이 써서 지금의 프랑스어가 탄생한 거야.,"In France, they usually wrote in Latin, but after the Renaissance, they wrote a lot in French, so the French language as you know it was born." +영어 문장으로 변환해줘,음악 동아리 밴드 모임을 무슨 요일에 모일까?,On what day of the week shall we meet for the music club band? +영어로 번역,나는 아르바이트가 있어서 토요일에 모이면 좋겠어.,I want to get together on Saturdays because I have a part-time job. +영어 문장으로 변환 부탁,보컬과 드럼이 토요일에 시간이 되는지 카톡을 해봐야겠다.,I should text the vocals and drums if they have time on Saturdays. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그러면 연락하고 나에게 알려주면 동아리 모임 갈 때 도넛을 사가지고 갈게.,Then call me and let me know. I'll bring donuts when I go to a club meeting. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,이번에 모여서 로큰롤 뮤직을 연습해 보는 것은 어때?,Why don't we get together this time and practice rock and roll music? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,신나는 멜로디를 연주하면 스트레스가 싹 풀릴 것 같은데.,I think playing exciting melodies will relieve our stress. +위에서 준 문장을 번역해봐,포지션 별로 개인 트레이닝을 하고 모여야겠지만 각자 스케줄 조절을 잘하여 뭉쳐보자.,We need to do personal training for each position beforehand. Let's adjust our schedules well and get together. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,저기 이 대리님 클라이언트에서 온 메일 확인하셨어요?,"Did you check the email from the client, Mr. Lee?" +영어로 번역,"네, 메일은 미팅 이후에 바로 확인했습니다.","Yes, I checked it right after the meeting." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그리고 지금 부장님의 컨펌만 기다리고 있습니다.,And I'm just waiting for the manager's confirmation. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,아 그래요 클라이언트에서 조인트벤처 설립 시 필요한 사항들에 대해서 질의했다고 하던데?,"Oh, I see. I heard that the client asked about the things necessary to establish a joint venture, right?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,네 새로운 법인을 설립할 때 주의사항 및 우리 회사에서 팔로우업 할 내용들을 서머리 해서 보내줬습니다.,"Yes, I sent the client precautions when establishing a new corporation and a summary of follow-up measures of our company." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,김 과장님께서 필요하시다면 지금 바로 포워드 해드리겠습니다.,"If you need it, I'll forward it to you right away, Mr. Kim." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,네 고마워요 그런데 부장님이 컨펌하기 전에 우리가 더 리뷰할 필요가 있을까?,"Yes, thank you. But before the manager confirms, do we need to review more?" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,굿모닝 너 요즘 독일어 배운다면서 재밌니?,Good morning! Are you having fun with learning German these days? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"그래, 굿모닝은 독일어로 구텐 모르겐이라고 말해 아침에 하는 인사야.","Yeah, good morning is Guten Morgen in German, which is a greeting in the morning." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,안녕하세요는 구텐탁이라 하는데 정오에 하는 인사도 구텐탁이라고 말해.,Hello is Guten Tak in German. You say Guten Tak even for a noon greeting. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"오, 독일어 발음이 제법 근사하게 들린다.","Oh, your German pronunciation sounds pretty cool." +위에서 준 문장을 번역해봐,보통 독일어가 억센 발음일 거라고 생각하는데 그렇지 않아.,"People tend to think German has strong accents, but it dosen't." +영어 문장으로 변환 부탁,히틀러의 오스트리아 독어 발음이 억세었기 때문에 그런 것 같아.,I think people tend to think so because Hitler's Austrian German pronunciation was strong. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그렇구나 그럼 독일어 표준 발음은 독일 본토 어느 지역을 말하는 것이지?,I see. What regions in the mainland Germany speak standard German pronunciations? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,독일 북부 하노버 지역이야 그쪽 사람들의 독일어는 얼음의 쪼개진 단면처럼 깨끗하지.,Hanover in northern Germany. People there speak German that is as clean as a splintered section of ice. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,외제차 브랜드가 많기는 한데 벤츠나 람보기니가 좋지.,"There are a lot of foreign brands, but Mercedes and Lambo are good." +위에서 준 문장을 번역해봐,가격을 고려한다면 푸조나 시트로잉 브랜드도 좋고.,"Considering the price, Peugeot or Citroing brands are also good." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,외제차 마크나 보디가 멋진 것을 추천할게.,I'd recommend a foreign car with a nice mark or body. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"전체적인 패션같이 화려한 차나 미션, 힐이 멋진 것도 좋고.","It's nice to have colorful cars, incluing nice missions and heels, in its overall fashion." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,라이트나 그릴이 멋진 차들이 좋지만 그래도 파워가 좋은 쪽을 고려해 봐.,"Those with a nice light or grill are also good, but consider one that has a good power." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,외관이 멋지고 야간에 라이트도 중요하지만 슈퍼카는 장기 렌털이나 리스도 고려해 봐라.,A nice look is important and so are lights at night. How about considering a long-term rental or lease of a supercar? +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,좋은 차 리스는 마세라티도 좋지 차량이 다이내믹하고 볼륨감이 있는 게 멋진 게 럭셔리하지.,"Maserati is also good for lease. Their cars are dynamic, spacious and luxurious." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,언제 프로모션하는 곳에 가보고 카셀링 카페에도 가보면 좋을듯싶은데.,I think it would be nice to visit promotion events as well as car selling cafes sometime. +영어로 번역 부탁드립니다.,그래서 요새는 오픽이나 토익 스피킹을 많이들 준비하더라.,So a lot of people are preparing for OPIc or TOEIC Speaking these days. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,근데 혹시 아이엘츠는 뭔지 들어 본 적 있어?,"By the way, have you ever heard of IELTS?" +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"아, 그건 해외 유학이나 취업할 때 준비하는 영어 테스트 같던데.","Oh, it looks like an English test to prepare for studying abroad or getting a job." +영어 문장으로 변환 부탁,뭐 워홀 가는 사람들 중에서도 시험 쳐서 점수 만들어 가기도 하더라.,Some people take the test for working holidays as well. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그래 어학연수만 갔다 온다고 해서 미팅도 척척하고 영어 다 끝나는 게 아닌가 보네.,So just because you've been abroad to study English doesn't mean that you have mastered the language and do well at meetings. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그렇지 아무래도 그래서 요새는 시국이 시국이다 보니 줌 같은 걸로 영통 수업도 많이 하더라고.,"That's right. So, nowadays, because of the current situation, there are lots of video call classes using zoom or something." +제공된 문서를 영어로 변환,온라인 수업이 이제는 점점 대세가 되는 듯.,Online classes seem to become more and more popular now. +영어 문장으로 변환 부탁,"야, 우리 중학교 때 기가 선생님 좀 짜증 나지 않았냐?","Hey, wasn't the technology and home economics teacher a little annoying when we were in middle school?" +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,어 요새 공부하느라 많이 힘들어 그러는 너는 뭐 아르바이트 구했냐?,"Yeah, I'm having a hard time studying these days. By the way, did you get a part-time job?" +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나 지금 계속 아르바이트 자리 찾는 중인데 마음에 드는 곳이 없는 거 같아.,"I'm still looking for one, but I don't think there's a place I like." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,네가 전에 일했던 편의점 아르바이트해 보고 싶은데 할만해?,I want to try a part-time job at the convenience store where you worked before. Is it worth it? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,야 거기 가지 마 거기할 일도 진짜 많고 점장이 진짜 꼰대야.,"Hey don't go there. There's a lot of work to do there, and the manager is a real kkondae." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,왜 막 나 때는 말이야 하면서 훈수 둬?,Why? Does he try to teach you citing his old days? +영어로 번역해줘,어쩔 수 있냐 너는 한낱 아르바이트생인데 네가 참아야지.,"What can you do? You're just a part-timer, so you have to hold it in." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,와 나 오늘 토익 넘사벽이었던 거 같은데 너는 어땠냐?,"Wow, I think the TOEIC today was real difficult. How about you?" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,나도 오늘 거는 레알 어려워 죽는 줄 알았다.,I thought I was going to die because it was really hard. +제공된 문서를 영어로 변환,오케이 그럼 다음 시험 또 접수해야겠네.,"Okay, then I'll have to take the next test again." +영어로 번역해줘,하 취준에 돈이 대체 얼마나 들어가는 거야?,How much money does it cost to get a job? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,나 한 200만은 계속 깨지고 있는 거 같음.,"As for me, seems like I've already spent 2 million won." +영어 문장으로 변환해줘,아 빨리 취업해서 더 이상 토익 그만 보고 싶다.,"Oh, I want to get a job soon and stop taking TOEIC anymore." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,자자 나는 이만 접수하고 열공하러 가보겠음.,"Well, I should say bye for now and go study hard." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,이번에 새로운 직원 스카우팅은 어떻게 진행되고 있어 헤드헌터한테 맡겼어?,How is the new staff scouting going? Did you leave it to the headhunter? +주어진 문장의 문법과 의미를 파��하고 영어로 번역해.,응 몇 명 추천해 줬는데 스펙들이 좋더라고 그래서 인턴으로 채용 후 전환하려고.,"Yes, they recommended a few people, and they have good specs. So I'm going to hire them as interns and convert them to regular employees later." +영어로 바꿔봐,"다들 기본적으로 워드, 엑셀은 잘 사용하니깐 피피티랑 포토샵 잘 다루는 사람이면 좋겠더라고.","Everyone uses Word and Excel well, so I wanted someone who is good at PPT and Photoshop." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그러려면 노트북 사양도 좋아야 하고 웹하드도 늘려야 하고 일이 커지겠다.,Then you should have a good laptop and the web hard needs to be increased. The work will get bigger. +제공된 문서를 영어로 변환,아니면 스타트업 아이템 알아봐 내가 투자할게 제2의 구글을 만들자.,Or look for a startup item. I'll invest. Let's make a second Google. +제공된 문서를 영어로 변환,고민해 볼게 미팅 있어서 자료 프린트해야 하는데 프린터 고장 났네.,"I'll think about it. I have a meeting and I have to print out materials, but the printer is broken." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,웹하드에 올려놓고 프린트 좀 해달라고 옆 팀 가서 말하고 올게.,I'll upload them on the web hard and tell the neighboring team to print them out. +영어로 번역,나 취업 준비 중인데 토익이랑 자격증은 필수겠지 혹시 너 취득한 거 있어?,"I'm preparing for a job, so TOEIC scores and certifications must be necessary. Have you got any?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,당연하지 이번에 토익 900점 넘었어 토플도 준비 중인데 이건 조금 어렵더라.,"Of course. I got over 900 points on TOEIC this time. I'm preparing for TOEFL as well, but this is a little hard." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,요즘 아르바이트 구하는 것도 컴활은 필요한 자리도 많던데 컴활은 취득해둬.,"These days, there are many part-time jobs that require a CSCD certificate. So I recommend you get one." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,컴활은 저번에 땄어 지티큐 1급 자격증은 어때 디자인 쪽 준비해 볼 거라서 고민이야.,I got a CSSD certificate last time. How about a Level 1 GTQ certificate? I'm thinking about it because I'm going to prepare for the design industry. +이 문장을 영어로 바꿔봐,고마워 너 덕분에 곧 취뽀 하겠다 한 턱 쏠게.,"Thanks to you, I can get a job soon. I'll treat you." +영어 문장으로 변환 부탁,너도 곧 직딩이겠네 사회생활도 역시 쉽지 않아 그래도 취준 응원할게.,"You'll become an employee soon. Social life is not easy, either. I'll cheer for you for getting a job." +영어로 번역 부탁드립니다.,요즘 노잼인데 너 취뽀하고 나면 재밌는 곳 놀러 가자.,It's boring these days. So let's go somewhere fun when you get a job. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,오늘 나 아르바이트 쉬게 됐는데 뭐해?,I'm taking a break from my part-time job today. What are you doing? +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,나 그냥 집에서 컴퓨터로 공지사항 체크하는 중.,I'm just checking notices on the computer at home. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,지금 정각 지났는데 교수님이 줌 링크 안 올리신다 노답쓰.,"It's past the hour, but the professor isn't uploading the zoom link." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그럼 오늘 프로젝트 하러 학교 나올 일 없는 거야?,So we don't have to go to school for the project today? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,오늘은 사강 홈페이지에서 강의 듣는 날이라서.,Today is the day I'm taking a lecture on a cyber lecture website. +영어 문장으로 변환해줘,아 맞다 책 주기로 했지 혹시 그거 음원 파일도 있어?,Right. You said you would give me the book. Do you have a sound file as well? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,혹시 모르니까 내일 리딩 책 챙겨오라고 말해줘.,"Just in case, remind me of bring a reading book as well tomorrow." +영어로 바꿔봐,요즘 아파트 등 부동산이 많이 올랐는데 소득 올릴 방법이 없을까?,"The price of real estate, such as apartment buildings, has risen a lot these days. Is there any way to increase income?" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그래 나도 곰곰이 생각 중인데 부동산 매수하기는 자금이 부족하니 공인중개사 자격증 획득이나 경매 공부하는 건 어떨까?,"Yes, I've been also thinking about it. Since we don't have enough money to buy real estate, why don't we study for a real estate agent license or auctions?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,먼저 공인중개사는 자격증 획득이 먼저인 것 같아.,"To be a real estate agent, I think we should first get a license." +영어로 번역,나도 그렇게는 생각되는데 중개사 자격증 획득이 만만치 않다는데 어떤 방법이 있을까?,"I agree, but it's not easy to get an agent license. Is there any way?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,자격증 획득하려면 학원에 등록해서 공부해도 되고 인강을 통해 집에서 공부하면 된다고 하네.,"To get a license, you can enroll in an academy or study at home through online lectures." +영어로 바꿔라,아무래도 둘 다 장단점이 있으니까 잘 판단해서 시작하면 좋겠어.,"I think both have pros and cons, so I want you to judge carefully and start." +영어 문장으로 변환 부탁,지금 여러 군데 보고 있으니 잘 지도하는 곳 찾아 알려줄 테니 같이 등록하자꾸나.,"I'm considering several places right now, so I'll let you know a good place to guide us. Let's register together then." +영어로 번역해줘,나 서울디자인고등학교 직업체험 그거 가보려고 재밌을 듯.,I'm going to visit Seoul Design High School for a job experience. It would be interesting. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,엥 거기 멀잖아 갈 수 있음 한 시간이던데?,"Well, it's far away. It takes an hour to get there." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나도 그 고등학교 서치 해 봤었는데 너무 멀어서 포기.,"I also searched for that high school, but I gave up because it's too far." +영어로 번역,멀긴 해도 그 고등학교 패악과 궁금해서.,"Even though it's far, I'm curious about that high school's fashion accessory department." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,아 너 액세서리에 관심 있었지 맞다 맞다 까먹.,"Oh, you are interestged in accessories. I forgot." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,가서 목걸이 만들게 어울리네 재밌겠다.,It looks good to go and make a necklace. Sounds fun. +영어로 바꿔라,그래서 학교에 조퇴 신청서 넣고 갔다 오려고 기대돼.,So I'm going to submit an early leave application. I really look forward to visiting there. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,어제 위클래스에서 친구사랑 프로그램 하던데 가봤어?,Did you go to a Wee class yesterday for a program called Love for Friends? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"어, 수학 모형 만들기도 하고, 보드게임도 하고 재미있었어.","Yeah, I made math models and played board games. It was fun." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,우리 학교에서 다른 이벤트들도 많이 했으면 좋겠어.,I hope there will be many other events at our school. +이 문장을 영어로 바꿔봐,"영어 말하기 콘테스트도 있고, 수학 용어 말하기 대회, 재난 안전 포스터 그리기 대회도 있고 찾아보면 많을걸?","There are English speaking contests, math term quizes and disaster safety poster drawing contests. There are probably a lot more to look for." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"맞아, 자율 시간에 했었는데 자율시간이 원래 씨에이 시간이라고 불렸대.","That's right. We did them during free activity hours, which were originally called the CA time." +영어로 번역 부탁드립니다.,시간이 지나면서 과목명이 바뀌면서 스포츠 클럽이란 과목도 생기고 학교도 변화하는 것 같아.,"As the names of the subjects change over time, a subject called the sports club was newly added. The school seems to change." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,학교는 항상 스펙터클하고 다이내믹한 것 같아.,Schools seem to be always dynamic. +영어로 번역해줘,나는 그래도 학교 다니는 게 크리티컬 한 것 같아.,I think it's critical to go to school. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,학교마다 다르지만 5급 이상을 요구할 것 같으니 저희 학원에 오셔서 레벨테스트를 받아보세요.,"It varies from school to school, but I think they will ask for a level 5 or higher. So please come to our academy and take a level test." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,테스트 비용은 만 원이며 등록 시 만 원을 페이백 해드립니다.,"The test fee is 10,000 won, and we will pay it back when you register." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,요즘에는 코로나 때문에 온라인 강의을 많이 하던데 어떻게 수업을 하시나요?,"These days, there are a lot of online lectures because of COVID-19. How do you run your classes?" +영어로 번역,인원수 제한하여 현강도 가능하고 원하시면 줌 수업도 가능합니다.,"With a limited number of students, you can take on-site classes, and if you want, you can take the zoom classes as well." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,앱을 사용하여 예습 복습을 할 수 있게 시스템을 구축해놓았습니다.,We have built a system allowing you to preview and review using an app. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,저는 6급을 목표로 공부하고 싶은데 커리큘럼 자료를 받아볼 수 있을까요?,I want to study for level 6. Can I get the curriculum materials? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,홈페이지 상단 왼쪽에서 세 번째 자료실에 들어가면 커리큘럼이 자세히 나와 있습니다.,"If you enter the third archive on the top left of our homepage, you will find detailed curriculum information." +제공된 문서를 영어로 변환,더 알고 싶은 내용이 있으시면 챗봇을 이용하여 상담도 가능합니다.,"If you want to know more, you can consult with us using a chatbot." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,근데 요즘 역시 엠비티아이는 사이언스라는 걸 느낀다.,"These days, I think MBTI is science." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,지금 잇프제 밑에 설명 읽어보니까 이거 완전 그냥 나잖아.,I read the description under ISFJ and it's just me. +영어로 바꿔봐,내 말이 나도 정말 놀라서 검사 여러 번 해봤는데 계속 똑같이 엔팁만 나오더라.,"I agree. I was really surprised, too. So I tested it several times, and I kept getting the same result, ENTP." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,트위터에서 한국인 중에 엔팁 비율이 2프로 밖에 안된다는 트윗 봤는데 왜 그런지 알아?,I saw a tweet on Twitter saying that the percentage of ENTP among Koreans is only 2%. Do you know why? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,인스타에서도 엠비티아이 비율 이런 내용 본 거 같은데 왜 그렇대?,I think I also saw a post about MBTI percentages on Instagram. Why is that so? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,할 말 다 하고 크리에이티브한 엔팁 성격상 한국 사회에서 살아남기 힘들어서 별로 없는 거래.,It is said that the ENTP people are hard to survive in Korea due to their candid and creative nature. +이 문장을 영어로 바꿔봐,얼마 전에 에밀리 와프너 책을 읽었는데 나랑 비슷한 사람들은 외국에 더 많은 것 같더라.,"I read a book by Emilie Wapnick a while ago, and I think there are more people like me in foreign countries." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,김 대리님 캐릭터 진짜 독특하고 이상하지 않아?,"Mr. Kim's character is really unique and strange, isn't it?" +영어 문장으로 변환해줘,며칠 전에 나 목 삐긋해서 아픈데 목에 좋은 캔디라면서 주고 가시는데 웃어야 할지 울어야 할지.,"A few days ago, I had a sore neck and he gave me a candy saying that it was good for my throat. I didn't know whether to laugh or cry." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그래도 일할 때는 나이스한 면이 있어서 같이 일하기는 편해.,"But when working, he has a good side, so it's easy to work together." +영어로 번역 부탁드립니다.,작년에 프로젝트 코워크 했는데 남한테 피해는 안 주시더라고.,"I did the project co-work last year, and he didn't cause any damage to others." +영어 문장으로 변환해줘,하긴 나도 갑자기 컴퓨터 고장 나서 서류 늦게 올렸는데 별말 안 하시고 에이에스 잘 받으라고만 하시더라고.,"In fact, my computer suddenly broke down, so I uploaded a document late. He didn't say much and just told me to take an AS well." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그런 거 보면 나쁜 분은 아닌데 그냥 본인이 코믹하게 보이고 싶으신가 봐.,"In that sense, he's not a bad guy. Maybe he just wants to look comical." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,잘 지내 놓으면 어쨌든 너한테 마이너스는 안 될 거야.,"If you get along with him well, it won't be a minus for you anyway." +영어로 번역해줘,신세대는 요즘 주식이나 재테크를 어떻게 하고 있나?,How are the new generations doing with stocks and financial tech these days? +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,재테크라고 할 것도 없고 그냥 닥치는 대로 돈 되는 건 뭐든지 해보려고 하고 있지요.,There's nothing to call financial tech. I'm just trying to do whatever it takes to make money. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,안전한 거요 그런 것이 있나요 뭘 해도 불안한 건 마찬가지인 걸요.,What is safe? Is there such a thing? I'm nervous whatever I do. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아무리 열심히 살아도 남는 것이 ��는데 결국에는 한방인 것 같아요.,"No matter how hard I live, there's nothing left. So I think it's one shot that matters in the end." +영어로 바꿔봐,그렇게 하다가 정말 정말 망하는 수가 있어 차분하게 내실을 다지는 것도 생각해 봐야지.,You could really screw it up if you do that. You should also think about strengthening your foundation prudently. +영어 문장으로 변환해줘,이래도 바닥이고 저래도 바닥이라면 뭐라도 해보다가 바닥을 맞는 것이 낫지 않겠어요?,Would it not be better for me to try something If I can't avoid hitting the bottom anyway? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,열심히 성실히만 살다가 결국 바닥은 똑같다면요 그래도 무엇이든 해보면 해보는 과정에는 뭔가 길이 보이겠죠.,"What if I end up with hitting the bottom anyway after having lived diligently? If I try anything, I may be able to see a way in the process." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아 나 오늘 우울해서 화분 샀다고 하니까 친구가 왜 우울하냐고는 안 물어보고 왜 화분 샀냐고만 물어보네 진심 개 슬픔.,"Oh, I said to my friend that I bought a flowerpot because I was depressed today, and she didn't ask why I was depressed, but just asked why I bought a flowerpot. Seriously sad." +영어로 번역,헐 진짜 그 친구 엠비티아이 중간에 티 나오나 보다 공감해 주는 것보단 근본적인 걸 따지고 보는.,"Huh, she must have a T in her MBTI, focusing on the basics rather than empathizing with you." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,근데 왜 우울했어 요즘 힘든 일 있어 근데 화분은 진짜 왜 샀니?,"By the way, why were you depressed? Have you been having a hard time lately? Why did you buy a flowerpot?" +영어로 바꿔라,하지만 나도 영 앤 리치 핸섬 남자 만나고 싶다 너무 평범해서 그런 남자 만날 수 있을까 싶네.,"But I also want to meet a young, rich and handsome guy. I wonder if I can meet such a guy because I'm so ordinary." +영어로 바꿔라,나도 영 앤 리치 핸썸 톨까지 진심 이런 남자 어디 없냐 세상에 잘생긴 남자들은 다 연예인밖에 없나 봐.,"Me too. Young, rich, handsome and tall. Seriously, where can I find such a guy? There are only celebrities in the world who are handsome." +영어로 바꿔라,그러게 말이다 야 오늘 이태원 가서 술 조지자 남자 하나 꼬셔보자.,Tell me about it. Let's go to Itaewon today. Let's get drunk and pick up a guy. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,영 앤 리치까진 아니어도 영 앤 핸썸 톨 정돈 만나보자 오늘 6시까지 이태원역 꼭.,"Although not young and rich, let's find young, handsome and tall guys. Make sure to meet me at Itaewon Station by 6 o'clock today." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,요즘 코로나19로 인해서 자주 만나지도 못하고 술도 한잔 못해서 아쉽다.,It is a shame that we can't meet often and have a drink because of COVID. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,어쩔 수 없는 일이잖아 코로나19가 좀 좋아지면 만나서 같이 술도 한잔하고 밥도 먹자.,"It can't be helped. When COVID things get better, let's meet to have a drink and meal. " +영어로 바꿔라,멀리 있는 다른 친구들도 가끔 연락이 와서 시간 내서 얼굴 한번 보자고 하고 있거든.,Some other friends living far away sometimes call me to make time to meet. +영어로 번역,그래 그동안 얼굴 못 본 친구들이 많이 보고 싶고 그립다 연락이 온다고 하니 언제 한번 만나야지.,I am also missing my friends who haven't met with each other for a while. I'll catch up them someday. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,낟 집에 있는 시간이 많아져서 맛있는 음식을 주문해서 먹고 운동도 하고 있다.,I often order delicious food and work out as well since I spend more time at home these days. +영어로 번역 부탁드립니다.,건강 관리를 위해서 운동 열심히 해 요즘 유튜브에 집에서 쉽게 할 수 있는 운동 많이 나오더라.,I'm working out hard for my health. There are lots of home work-out videos easy to do on Youtube. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,나도 하루에 한 시간씩 열심히 운동하고 있다 서로가 건강해야 만날 수 있지.,I also work out for one hour a day. We should be healthy to meet. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,너 이번에 엠비티아이 해봤다고 했지 결과 어떻게 나왔어?,"You said you tried MBTI test, didn't you? What type are you?" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,안 그래도 네가 말해줘서 엠비티아이 검사했는데 이번에 인프피 나왔잖아 평화주의자 샤이걸이라고.,"You told me about MBTI test so I took it, and the result said I'm INFP type, which means a pacifist and a shy girl." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,넌 결과 나랑 아예 다르게 결과 나왔을 것 같은데 뭐 나왔어 알려줘알려줘 허리업업업.,"I guess you had a totally different result than mine. What was it? Tell me, tell me what you got." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,야 내가 너랑 왜 베프겠냐 당연히 너랑 똑같이 나왔지 나도 인프피다.,"I guess I'm meant to be your best friend. Of course I got the same one, INFP." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,헐 대박이네 핵소름이다 나랑 이렇게 똑같은 사람이 베프였다니.,That's amazing. I got goosebumps. I can't believe the person with the same MBTI type as me is my best friend. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,오케이 내가 올린다 얼른 너랑 만나서 인스타로 이상형 찾기나 해보자 그리고 요즘 내 라이프의 현타 와서 개고민 중이니깐.,"Okay then, I'll post the results. Let's meet up soon and find our ideal types through Instagram. And I need your advice on my life. It hit me like a ton of bricks." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,얼른 치맥 하면서 내 미래 남친이자 남편 이야기도 하고픔 마이 허니 웨어 이즈냐고.,I want to talk about my future boyfriend / husband while having chicken and beer. Where is my future husband? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,요즘 애들 영어 시켜야 할 거 같은데 어떻게 해야 할까?= 괜찮은 정보 없어?,I think I also make my kids learn English. What can I do? Do you have good information? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,맘카페 가입해 봤어 거기에 정보 많던데 네가 사는 곳에다가 맘 붙이면 카페 나와 거기서 검색해서 정보 찾아봐.,I joined a mom cafe online. There's a lot of information. Just type in the word 'mom' with the location you live around and see the list of mom cafes. Then find what you want to get. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,엄마표 영어가 대세던데 조금만 노력하면 해줄 수도 있을 거 같아.,Mom's English teaching is a trend. I feel like I can do it if I try hard a little more. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,가입은 진작에 했지 근데 광고가 대부분이고 실질적인 정보가 별로 없어 엄마표 영어 자신 없는데.,I already signed up. But too many ads are there with no practical info. I am not that confident in teaching them myself. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,음 우선 아이 소리 노출이 중요하니까 시디나 유튜브로 영어 소리를 많이 들려줘 자연스럽게 흥얼거리면서 따라 하더라.,"Um, first of all, it is important to expose kids to sound. Let them listen to English content on CDs or Youtube. Then they naturally follow and hum the sound." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,따라 하면서 뭔가 궁금해하면 그때부터 문자도 같이 보여주면서 책 읽어주는 거지.,"By the time they mimic and get to be curious, let them be exposed to the texts and read them the books. " +제공된 문서를 영어로 변환,"나중에 초등학교 5학년, 6학년 되면 그땐 학원 보내야 하나 그게 고민이네.","When my kids become 5th or 6th grade, should I send them to an institution? That is my worry. " +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나 저격 당했어 어떡해 나 선배한테 찍혔다고.,I was targeted. Oh no. A senior has his eyes on me. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,야 찍혀도 선배한테 찍히냐 아 근데 뭐라고 하시는데.,How can it be? What did he say? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,뭘 잘못했길래 찍히고 그러냐 바보 아님 어휴.,What did you do wrong? Are you stupid? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,몰라 친군 줄 알고 반말했더니 내일 1시까지 가오공원으로 오래.,I just talked informally because I thought he was the same age. He told me to come to the Gao park at 1 tomorrow. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,야 있는 백 다 불러와 내가 &name& 선배랑 &name& 선배 불러올게.,You should pull strings as much as you can. I'll call &name& and &name&. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,아 맞다 너 언니 있다며 언니 친구들 불러와 근데 너 언니 누구야 왜 안 알려줘.,I think you have your older sister. Let's call her friends. Who is your sister? Why are you not telling me? +위에서 준 문장을 번역해봐,왜 근데 얘 학교에서 뭐하고 다니는지는 모르겠어 찐따 아님?,I don't know what she is doing at school. Isn't she a nerd? +영어 문장���로 변환해줘,엠비티아이 너무 비과학적인데 유행해서 자꾸 극단적으로 가는 것 같은데 다들 어떻게 된 건가.,MBTI is very unscientific. I think the trend is going too extreme. It seems crazy doesn't it? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,트위터 인간들 과몰입 굉장하던데 도대체 이 유행 플로는 어디서 시작된 거냐?,I think people on Twitter are too immersed on it. Where did the trend come from? +영어로 바꿔라,사람 성격 조금씩 전부 다른데 프레임에다 가둬놓고 그렇다고 믿는 거 너무 웃기고.,Everyone has different personalities. It doesn't make sense to frame a person's personality and to believe in it. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,역시 뭐든지 재미로만 보고 재미로만 끝내야 한다 자주 과몰입하고 선 넘어서 노잼임.,"So, you should do it just for fun. That's all. I think too many often find themselves too immersed on it. I hate it. " +영어로 바꿔봐,그거 아나 선 넘는 거 트위터리안들만 잘 하는 줄 알았는데 페북 사람들도 잘함.,Do you know that? It is not just about Twitter. It is also true for people on Facebook. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,페북은 익명도 아닌데 무슨 자신감으로 그렇게 선 넘고 다니는 건지 도통 이해할 수 없음.,Facebook is not even anonymous. I definitely don't get why they often cross the lines. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,인터넷 실명제를 하고 있지만 누구보다 고인 물처럼 썩어가는 에스엔에스의 예시지 뭐.,"A real-name system is underway on the Internet, but social media is just rotting like stagnant water. It is just an example. " +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,근데 어딜 가나 썩기 마련임 텀블러도 보세요 거기 레이시스트들 많음.,But such eyesore ones are everywhere. Just look at Tumblr flooded with a lot of racists. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,에버랜드 거기 테마파크 진짜 이쁜데 퍼레이드랑 너무 멀잖아.,The theme park in Everland is so pretty but too far from the parade event. +영어로 바꿔라,우리 그러지 말고 카페 가는 건 어때 요즘 인스타에 핫한 카페가 우리 집 근처에 있대.,What about going to a cafe? I found on Instagram that a hot cafe is near my house. +제공된 문서를 영어로 변환,오 낫배드하네 그러면 우리 그 카페로 가자 거기 아메리카노 맛있어 나 아아 아니면 안 먹으니깐.,"Oh, not a bad idea. Let's go to the cafe. Is Americano good there? Because Iced Americano is my go-to-beverage. " +영어로 번역,어휴 얼죽아 거기 아아가 맛있대 내가 가자고 했으니까 이번 데이트는 내 카드로 다 긁게 해줄게.,No need to say you are the iced Americano addict. I asked you to go there. You'll have my credit card for the date. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,대신 네가 카카오 맵으로 정확한 위치랑 가는 방법 좀 찾아봐.,I want you to find the exact location and how to get there on the Kakao map because I'll buy the meal. +영어 문장으로 변환 부탁,음 방금 찾아보니깐 되게 가깝네 근처에도 뭐가 좀 많네 드라이브하면서 기분이나 리프레시 할까?,I found that it is very close and there is a lot to see nearby. Why don'y we drive for a change around there? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"굿굿 좋다 근처에 맛있는 파스타집도 있다니깐 거기서 파스타랑 빠네, 스테이크 이런 거 좀 먹자.","Okay, it's lovely. There is also a good pasta restaurant. Let's have some pane pasta, steak and others there. " +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그러면 우리 이번 데이트에 기분 좀 낼 겸 시밀러 룩으로 드레스코드도 맞춰서 데이트하자.,What about setting a dress code with a similar look for the date? It must be refreshing. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,에스엔에스 하다 보니까 모르는 사람이 올리는 게시글이나 오래된 동창들 사진이나 근황 볼 때마다 제가 초라해지더라고요.,"As I do social media, whenever I see posts by strangers, pictures of old alumni, or updates, I get shabby." +이 문장을 영어로 바꿔봐,맞아 에스엔에스에는 다 행복하고 좋은 일만 자랑하려고 올리잖아 다들 행복하게 사는 것처럼 보이기도 하고.,"That's right, everyone posts on social media to brag about their happiness and good things. Everyone seems to be living a happy life." +위에서 준 문장을 번역해봐,맞아요 인간이 행복하기도 하고 불행하기도 한데 그걸 보고 있자면 제 현실과 비교돼서 괜히 기분이 우울해져요.,"That's right. Humans are both happy and unhappy, but when I see them, I feel depressed compared to my reality." +이 문장을 영어로 바꿔봐,그래서 차라리 원인을 없애야겠다 싶어서 탈퇴하고 앱도 지웠어요.,"So I thought I should get rid of the cause, so I left and deleted the app." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,잘했네 남들 신경 쓰기보다는 자기 자신을 돌보고 온전히 본인에게 집중하는 게 좋지.,Good job. It's better to take care of yourself and focus on yourself rather than caring about others. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,저도 같은 생각이에요 그래서 일부러 친구들 만났을 때도 다른 친구들 근황은 절대 안 물어봐요.,"I think so too. So when I meet my friends, I purposely don't ask them what they're up to." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,친구가 말해주려고 해도 말하지 말라고 해요 잘 살든 못 살든 그냥 궁금하지 않게 됐어요.,"Even if my friend tries to tell me, I tell him not to. Whether he lives well or not, I don't want to know." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,요즘 어떻게 지내 우리 아이는 폰만 보고 있어서 속상해.,How are you these days? I am upset because my kid is only looking at his phone. +이 문장을 영어로 바꿔봐,"그러게 제트 세대, 알파 세대 하더니 늘 미디어 기기만 끼고 사는 것 같아.","I know. People say the Gen-Z and Alpha, I feel like they'are always living with their devices." +영어로 번역해줘,그래도 초등학생 때는 인싸네 아싸네 하며 친구들끼리 밖에서 좀 어울리며 노는 것 같았는데.,"But when he was in elementary school, I thought he was an insider hanging out with his friends outside." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,중고등 되니 카카오톡이 중요하고 게임에서 만나 채팅하느라 정신없는 것 같아.,"Kakao Talk has become so important among middle and high school students, and I think they're also busy with chit-chat in the game." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,우리 아이도 라인 플레이에 무슨 캐릭터를 만들어 올린대 그러면 댓글이 달리는데 아무 때나 알림이 울려.,"I heard that my child also creates a character in Line Play. Then there are comments, but the alarm rings at any time." +영어로 번역해줘,스마트폰이나 미디어 기기가 아이들에게 바로바로 정보를 주다 보니.,It's because smartphones and media devices give information to children right away. +제공된 문서를 영어로 변환,아이들이 이제 기다리려고 하지 않는 것 같아 메타버스처럼 가상세계를 아이들은 게임을 통해 벌써 경험하고 있잖아.,I don't think the kids want to wait anymore. Kids are already experiencing virtual worlds like metaverse through games. +영어로 바꿔라,잘 지내고 있어 뜬금없지만 혹시 틱톡 추천인 해줄 수 있어?,"How are you? It's out of the blue, but can you be the recommender for TikTok?" +영어 문장으로 변환해줘,추천받는 사람이 무슨 챌린지 해서 돈 가져가는 거 맞나 아니면 영상만 찍으면 되나?,Is it right for the person who gets the recommendation to do the challenge and take the money? Or do we just film a video? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,너보다 인기가 많았을까 너는 인싸 기질이 다분해서 가만히만 있어도 친구들이 다가오더라.,Was I more popular than you? Your friends approach you even if you don't do anything because you're an extrovert. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,근데 틱톡 재밌나 요즘에 초등학생들이 많이 해서 노잼 아닌가?,Is TikTok fun? Isn't it boring because elementary school students do it a lot these days? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,노잼이긴 한데 돈 주니까 억지로 하는 거지.,"It's boring, but I'm forcing myself to do it because it pays me." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그래 뭐 해줄게 그리고 요즘에 유행하는 건데 엠비티아이 테스트해 본 적 없으면 한번 해볼래?,"Okay, I'll do it for you. It's popular these days. If you haven't tested MBTI, do you want to try it?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,나는 이에스티제이 나왔는데 우리나라에서 가장 많은 엠비티아이래.,It came out as ESTJ and it's the most MBTI type in Korea. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,야 너 엠비티아이 뭐야 나 너 엠비티아이 엄청 궁금해.,"Hey, what type of MBTI are you? I'm really curious about your type." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,나 이에스티제이야 정말 냉철하고 그런 성격유형이지 요새 유튜브에 그런 거 많이 뜨더라.,It's ESTJ. I'm a cool-headed personality type. I see a lot of that on YouTube these days. +영어로 바꿔라,인스타그램이나 블로그에도 그런 ��야기들로 가득해 보면 시간 가는 줄 모른다니깐.,"Instagram and blogs are full of such stories, so if you look at them, you lose track of time." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,아 맞다 너네 커플 오늘 투투 아니야 축하해 둘이 진짜 잘 어울려.,"Oh, right. Isn't today the 22nd day you two have been in a relationship? Congratulations. You two look great together." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,뭐야 요새는 그런 거 안 챙겨 좀 있으면 로즈데이니까 그때나 기대해 봐야지 뭐.,"What? I don't really care about that these days. It's Rose Day soon, so I'll look forward to it then." +영어로 번역 부탁드립니다.,그래 난 둘이 벌써 웨딩홀에서 부케 들고 사진 찍는 모습 상상 중.,"Yeah, I'm already imagining you two taking a picture with a bouquet in the wedding hall." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,담에 홈 파티할 때 부를게 둘이 같이 와서 놀다 가고 해.,I'll call you at the home party next time. You two come together and hang out. +영어 문장으로 변환해줘,너 이번에 나랑 엠비티아이 검사같이 받았는데 뭘로 나왔니?,What was the result of the MBTI test you took with me this time? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,난 아이엔에프피로 나왔는데 나랑 맞는 것도 있고 아닌 것도 있는 것 같아 좀 혼란스러워.,"I am an INFP, but I'm a bit confused because some of the descriptions fit me and some do not." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,난 내성적이니까 아이가 맞고 인식형에서 에프가 나온 게 내가 이해가 좀 안돼서.," +I'm an introvert, so 'I' is correct, but I don't understand why I am an ' F' for perceiving." +영어로 번역 부탁드립니다.,난 이에프티제이로 나왔는데 잘 맞는 거 같고 내가 이해되는 부분이 많아서 좋아.,I am an EFTJ. I think I do fit into that personality type and I'm glad that there are many parts I agree. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,나도 그렇게 생각이 들어서 현실의 나를 솔직하게 표현하다 보니 이렇게 나온 것 같아.,"That's what I thought, so I think I got this result by answering honestly based on who I am in reality." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,우리 아들이 초등학교 때 나와 너무 안 맞고 매일 일이 생길 때 답답했거든.,"When my son was in elementary school, he didn't get along with me, and it was frustrating when things happened every day." +영어로 번역해줘,그래서 누가 가르쳐 주길래 검사해 봤는데 나와 반대로 나오더라고.,"So someone told me about the test and I did it, but I got the exact opposite type from what I expected." +제공된 문서를 영어로 변환,우리 스타벅스에서 만날까 시간 괜찮으면 이야기해주라.,Shall we meet at Starbucks? Let me know if you have time. +제공된 문서를 영어로 변환,그래 스타벅스에서 맛있는 아메리카노 커피 먹자.,"Sure, let's have some good americano at Starbucks." +영어 문장으로 변환 부탁,몇 시에 만날 수 있어 러시아워에 걸리는 거 아냐?,What time shall we meet? Won't you get caught in the rush hour? +제공된 문서를 영어로 변환,러시아워에 걸리지 않도록 타임 잘 맞춰서 도착할 수 있도록 해야지.,We have to make sure to arrive on time so we don't get caught in the rush hour. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그래 이따 보자고 오늘 해야 할 업무가 딜레이 되지 않아야 하는데.,"Yeah, see you in a bit. I hope there's no delay in my work today." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,응 생각나지 그때 뭐였지 너와 난 완전 반대 유형으로 나왔던 기억이 나는데 이에스티제이가 어떤 유형이었지.,"Yes, I remember. What was my type? I remember you and I came out with completely opposite types. What kind of type was an ESTJ exactly?" +영어로 번역해줘,홀랜드의 육각형 리아쎄 검사도 받아 보고 싶어 내가 좋아하는 게 무엇인지 내가 잘 모르는 거 같아서.,I also want to do Holland's hexagon RIASEC test because it seems I don't know what I like. +제공된 문서를 영어로 변환,오늘 내가 공돈이 생겼어 한턱 쏠 테니까 뭐든 시켜 너는 어떤 커피를 주문해 줄까?,"As I've got some unexpected money today, order whatever you want. It's on me. What kind of coffee would you like to have?" +영어로 번역,오우 좋겠다 그럴 만하지 기분도 신나고 날씨도 더운데 나는 아아를 먹을래.,"Oh, wow that's nice. I'm feeling good and the weather is hot, I'll have an iced americano." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,난 얼죽아거든 한여름에도 따뜻한 아메로 먹었는데 요즘 체질이 바뀌었는지 아아가 당겨.,"I always go for iced coffee, even in winter.I used to have hot americano even in high summer, but I'm craving for iced coffee these days. Maybe something in my body has changed." +영어로 바꿔봐,너 갱년기 온 거 아니니 난 요즘 달콤한 것이 당겨 그래서 난 망고 플라치노로 먹을래.,"Aren't you going through menopause? I'm craving something sweet these days, so I'll have mango frappuccino." +영어 문장으로 변환 부탁,응 그것도 좋긴 하지 요새 애들 말로 개존맛이라더니 나도 그 맛은 궁금하다 얘.,"Yeah, that's good, too. Kids these days say it tastes effing good, I also wonder what it tastes like." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,당도 좀 끌어올릴 겸 음료수와 곁들여서 피칸 파이도 한 조각 먹을까?,How about a slice of pecan pie with a drink to boost your sugar level? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,너 예전에는 달달한 것 안 먹더니 입맛이 변한 거구나 딜라이트 모멘트는 어떠니?,"You didn't eat sweet things before, seems your taste has changed, right? How about Delight Moment?" +영어로 번역 부탁드립니다.,너는 이번 코로나 팬데믹 사태 관련해서 친구관계나 앞으로의 전망에 대해 어떻게 생각해?,What do you think about friendship and future prospects in relation to this Covid 19 pandemic? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그렇지 네이버 카드 뉴스에서 매번 나오는 이슈들이고 매일 업데이트될 때마다 핫이슈로 떠오르지.,"Right, that's an issue that comes out every time in Naver Card News, and it becomes a hot issue whenever it's updated." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,근데 이번 엠엔알 백신을 맞으면 친구들과 만나는 건 조금 수월해지지 않을까 싶어.,But I think it will be a little easier to meet my friends if I get the mRNA vaccine this time. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그렇구나 화이자와 모더나의 수량 비율이 달라서 어떤 것을 맞게 될지는 아직 모르지?,"I see. Pfizer and Moderna have different quantity ratios, so you don't know which one you'll get yet, right?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그렇지 큐알 코드를 찍으면 미리 알 수도 있지 않을까 했는데 그건 아닌가 봐.,"Correct, I thought I could know it in advance if I scan the QR code, but I guess not." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,오이시디 국가에서 우리나라가 접종률이 꽤 낮은 편이라던데 맞아야 하나 고민 중이긴 해.,I heard that Korea's vaccination rate is much lower compared to other OECD countries.I'm still thinking about whether I should get it or not. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,미국 칼리지 룰에는 백신을 맞지 않으면 아예 수업을 들을 수 없게 했대 그래서 항의도 많이들 하나 봐.,American colleges made a rule that you can't take classes at all if you don't get vaccinated. Maybe that's why people there are strongly complaining. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나 지난주에 엠비티아이 검사했는데 나랑 좀 안 맞는 것 같아.,I took a MBTI assessment last week. I don't think it's correct. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,왜 너랑 안 맞는 것 같아 내 생각에 너는 인프피 같은데.,Why do you think so? I think you're an INFP. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,인터넷 커뮤니티에서 활동 많이 하는 사람들은 대부분 인프피래 딱 너 아니야?,It is said that there are many INFPs on the Internet. I think it's totally you. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그런가 나 엔프피 나왔더라고. 나 아웃사이더인데 야 그리고 나는 에스엔에스 밖에 안 해.,Is it? I'm an ENFP. I'm an outsider. And I only use social media. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,아 맞아 너 인스타그램만 하지 난 너 네이버 카페 같은 것도 많이 하는 줄 알았어.,"Yeah, right. You use only Instagram. I thought you also use Naver Cafes." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그나저나 너 지난주부터 언어 교환 앱으로 친구 만난다 하지 않았어 이것만 봐도 넌 인싸야.,"Anyway, you said last week that you would make a new friend via a language exchange app. It proves you are a social butterfly." +영어로 바꿔봐,만나기로 했는데 그 친구가 리플라이를 안 해서 약속 시간을 못 정했어.,"We were supposed to meet up, but he didn't reply me back. So I haven't scheduled yet." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,네가 다시 물어봐 나는 튜터한테 배우잖아 근데 생각보다 너무 별로야.,"Ask him again. You are learning with a tutor. But for me, it's not working well." +영어로 바꿔라,나도 학생 때 엠비티아이 검사를 받아본 적이 있어 그런데 지금은 어떤 유형이 나왔는지 기억이 잘 나지 않네.,"I took an MBTI test as a student. But, I can't remember what my MBTI type was. " +영어로 바꿔봐,근데 엠비티아이 말고도 에니어그램 검사도 많이 하는 것 같더라고.,It seems that many are taking enneagram personality test besides MBTI test. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,에니어그램 처음 들어보는데 그것도 엠비티아이 같은 검사야?,Enneagram personality test? I've never heard of it. Is it similar to MBTI test? +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,응 서양에서 아주 옛날부터 사람의 성격유형검사를 현대에 맞게 만든 것 같아.,The Enneagram of Personality Types test is a modern synthesis of a number of ancient personality types. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,에니어그램에 대한 강의도 많고 다양한 방면에 활용이 되는 것 같아서 배우고 테스트 받아보려고.,There are many courses on Enneagram. And it is used in many ways. So I will take test and learn about it. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그래 재미있겠다 나도 너와 함께 하면 좋을 것 같은데 배울 때 연락 줘.,It sounds fun. I want to do it together. Call me before you do it. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,응 에니어그램 수업이 온라인 오프라인에 많이 있는 것 같아서 검색 중이야.,Sure. I'm looking for either an online or offline course for enneagram. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,어느 정도 결정되면 알려줄게 될 수 있으면 온라인 수업을 들어보려고.,"I'll let you know when I decide which course to take. I'll take an online course, if possible." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,애를 낳으면 맘충 안 낳으면 나쁜 사람 하나만 선택하든지.,"A woman is called 'mum-roach' (a name for new mothers who give up their jobs to raise children and are viewed as having an easy life living off their husbands) after becoming a mother. Or she is criticized for not having a kid, if she decides to do so. What should a woman do between these?" +제공된 문서를 영어로 변환,애 낳기도 힘들고 키우기도 힘들고 욕하니까 힘들고 애 왜 낳음.,"Giving birth and raising children are hard. But, receiving criticism for not having a kid is also hard. Why should have kids?" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그래도 잘 사는 사람들 보면 이뻐 보임 내 친구 페북 하는데 그냥 애들 사진만 올리더라.,"But, it looks good to see a happy family with children. My friend posts a lot of her children on Facebook." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,남편도 육아 많이 해서 기분 나쁘지 않음 그런 집만 있으면 문제 생기겠냐?,"My husband helps a lot with kids. So, I'm good. Happy families are alike. But some are not." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,맞아 자기들이 만들었으니까 애들 잘 키워야지 잘 보면 노키즈존도 그냥 자영업자들 보호하려고 그러는 거라며.,Parents should be responsible in raising their child as they made it. It seems that no-kids zone is to protect store owners. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,응 맞아 업주들은 누가 보호함 자영업자 아니어도 그런 맘은 이해하지.,"Yeah, I agree. Who will protect store owners? I can emphasize with them." +영어로 번역 부탁드립니다.,애들 에너지 넘쳐 무조건 아빠가 옆에서 같이 봐야 함.,Children need dads as they are full of energy. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,지금 뭐해 응 바쁘니 시간 나면 답변 부탁해.,What are you doing? Are you busy? Reply me back if you have time. +영어 문장으로 변환 부탁,그래 미안 요즘 많이 바빠서 그렇게 됐네 다름이 아니라 성격검사 엠비티아이 해봤어 그게 궁금해.,"Oh, sorry. I have been really busy. Have you taken an MBTI test? I'm curious." +제공된 문서를 영어로 변환,엉 그거 난 해봤지 이에스에프피 나오던데 넌 뭐야 궁금하네.,"Yes, I sure did. I am an ESFP. What's your personality type?" +영어로 번역해줘,아마 너 이에스엔피 아니든 내가 널 알기론 그런데.,I think you are an ESNP as far as I know. +영어로 바꿔라,오 맞아 역시 넌 난 잘 아네 역시 넌 내 베스트 프렌드가 확실해.,"Oh, right. You are truly a best friend of mine." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그럼 내가 너를 안 지가 얼마나 되었는데 그걸 모르겠어 바로 딱 생각나더라고 네 엠비티아이.,"Sure, we've been friends for a long time. I should know that. That's why I can guess your MBTI type right away." +영어로 바꿔봐,그래 넌 별일 없이 잘 지냈어 궁금하다 내가 자주 연락 못해서 미안해.,"Yeah, how have you been? I'm really sorry for not having been in touch with you." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,너 인스타 보니까 누구랑 어디 가고 하던데 연애하냐?,I saw your IG. You go to places with someone. Are you seeing anyone? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,어 맞아 나 너한테 이야기 안 했나 썸 은근 오래 탔는데.,"Oh, right. I didn't tell you? I've been seeing someone for a long time." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,에이 아니야 미안 난 너한테 당연히 이야기 한 줄 다음 뭐 있으면 너한테 1빠로 이야기한다 오키?,"Oh, no, I'm sorry. I thought I've told you already. But if something comes up later, you will be the first one to know, ok?" +영어로 번역 부탁드립니다.,너는 요즘 뭐해 약간 헬스 하는 것 같던데.,What are you doing these days? It seems like you're working out. +영어 문장으로 변환해줘,맞아 요즘 다시 배가 나와서 유산소 운동하려고 러닝머신 좀 뛰고 있다.,That's right. I'm gaining belly fat again lately so want to do some cardio. I run on the treadmill. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,와 나도 운동해야 하는데.. 난 필라테스나 요가 알아보고 있거든.,"Oh, I have to work out, too. I'm looking into pilates and yoga." +영어로 번역,아 그리고 너 저번에 관심 있다던 멘토님 소개해 줄까 물어보니깐 시간 괜찮으시대.,"Oh, and I could introduce you to the mentor you were interested in last time, and he said he had time." +제공된 문서를 영어로 변환,이번 코로나 일구 백신 중에 사이드이펙트는 없을지 걱정된다.,I'm worried about side effects COVID-19 vaccines might cause. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,모든 백신은 사이드 이펙트가 있겠지만 코로나 관련 백신들은 일단 믿어도 된다고 하던데.,"It is normal to have side effects from vaccines. But, experts say COVID vaccines are safe. " +영어로 바꿔라,어차피 백신의 부작용은 세계 보건 기구에서도 접종이 더 프라버빌러티 측면에서 더 낫다고 했어.,The WHO recommends getting vaccinated and there's a low probability of suffering side effects after a vaccination. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,백신의 접종에 꽤 높은 확률로 이득이 더 큰 이상 가짜 뉴스에 현혹되지 말고 접종하는 것이 좋겠지?,Many say it's better to get vaccinated. Would it be better for me to get a vaccination rather than believing fake news on vaccines? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,백신의 종류에 따라 리스크가 커지거나 사이드이펙트의 정도가 달라지는 것은 아닐까?,"I think risks and side effects differ depending on the types of vaccines, don't they?" +영어로 번역,사이드이펙트의 문제는 프로페셔널한 집단의 오피년이 중요하지.,Opinions from experts matter for the issue of side effects. +위에서 준 문장을 번역해봐,프로페셔널 집단인 닥터들이 사이드이펙트와 관련된 문제에 해답을 내놓겠다고 생각해.,"I think doctors, as a professional, can deal with issues regarding side effects." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,내 주변 지인 중에 코로나 확진자가 나왔다고 그러네,I've heard that a person I know has diagnosed with COVID-19. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,코로나? 너 괜찮은 거야? 너랑은 만난 적 있어?,COVID-19? Are you okay? Have you been around that person? +영어로 번역,정말 무섭다 코로나가 바로 코앞까지 왔구나,I'm really worried. COVID-19 is just around the corner. +위에서 준 문장을 번역해봐,그러게. 다행히 나랑은 만난 적은 없는데. 요즘 들어 코로나 확진자가 더 느는 것 같다 ,"Yeah. Fortunately, I've never been around that person. I think confirmed cases are on the rise recently." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그러게 변이 바이러스가 많이 생겨서 백신도 갈수록 효능이 떨어진다는데 참 큰일이다,Yeah. It is said that COVID -19 vaccines are not that effective against variants that are emerging. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,맞아 그러고 보니 우리 백신 2차 접종하는 날도 얼마 안 남았네,"Yes, we are going to get a second dose of vaccination a few days later." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,백신 부작용으로 죽는 사람도 나온다는데 참 걱정이다.,Some people have died as a result of COVID-19 vaccine side effects. It is really worrisome. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"코로나 시대, 요즘 건강관리를 어떻게 하고 계신지요?",How do you keep yourself healthy during COVID-19? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번��해줘.,코로나 때문에 참 어려운 시기를 살고 있습니다.,We are living in a difficult time due to COVID-19. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,매일 꾸준히 운동하고 몸 관리를 하여 열심히 살고 있다고 생각합니다.,I work out regularly to stay fit and healthy. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,요즘 어떤 운동으로 어떻게 건강을 지키시는지요?,What exercises do you do to stay healthy? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,매일 아침 3시에 기상하여 1시간 동안 인터넷 서핑을 하고,I wake up at 3:00 in the morning and surf the Internet for about an hour. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,물론입니다. 매일 아침 1만 보 이상을 걷고 있으면 하루 평균 1만 5천 보 정도를 걷고 있습니다.,"Of course, I walk more than 10,000 steps in the morning every day. And a total of more than 15,000 steps a day. " +영어로 번역,지금 먹고 있는 약은 아무것도 없을 정도로 건강 상태는 양호한 편입니다.,I don't take any medicines. I'm totally healthy. +영어 문장으로 변환해줘,"오늘 메디칼 컨설팅 프로젝트는, 리스크 매니지먼트 리포트를 프로젝트로 다루도록 하겠습니다. ",Today's medical consulting project is going to deal with risk management reports. +위에서 준 문장을 번역해봐,예 그럼 기존의 리스트 메니지먼트 리포트를 준비하면 될까요?,"Okay, then is it okay to prepare existing risk management reports?" +영어로 번역,아니면 다른 리포트 등 더 필요로 한 것을 말씀해 주시기 바랍니다.,"If you need anything else like other reports, please let me know. " +영어 문장으로 변환 부탁,기존의 리스크 경영 리포트 등을 구비해 주시기 바랍니다.,Please prepare previous risk management reports. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그럼 기존 보유하고 있는 리스크 매니지먼트 리포트들 준비토록 하겠습니다.,"Then, I will prepare the existing risk management reports we have. " +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,뭐 또 다른 도큐멘트가 필요한가요?,Do you need any other documents? +제공된 문서를 영어로 변환,그럼 2개 타입만 준비토록 하겠습니다.,Then I will prepare these two types. +영어 문장으로 변환 부탁,이번에 어떤 백신으로 코로나 예방접종을 하셨나요?,Which COVID-19 vaccine did you get? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"예, 저는 아스트라제네카 백신으로 백신 네이션 했는데요. 그렇군요","Yes, I got an AstraZeneca vaccine. Okay." +영어로 번역해줘,아스트라제네카 백신이 화이자 백신 보다 덜 아프던가요? 혹시 사이드는 어떻던가요?,Does an AstraZeneca vaccine hurt less compared to Pfizer's? What are the side effects? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"예, 아스트라제네카 백신은 사이드가 좀 미미하다고 사료 되던데요","Yes, many say AstraZeneca vaccines have mild side effects. " +이 문장을 영어로 바꿔봐,그래요. 어떤 분들은 아스트라제네카 백신이 더 아프고 동통도 있다고 하면서 좀 꺼리던데요,"Yeah. But, some say AstraZeneca vaccines cause more aches and are reluctant to get them. " +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"그리고 화이자나 모더나, 얀센보다는 아스트라제네카가 더 효과적이라는 말도 있던데요","It is said that AstraZeneca vaccines are more effective than those of Pfizer, Moderna, and Janssen. " +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,정말요 대체로 화이자 백신을 더 선호한다고들 하던데요. 그렇지 않나요?,Really? Some say people normally prefer Pfizer vaccines. Isn't it true? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,너 코로나19 백신 2차까지 접종했어?,Did you get the second dose of your COVID-19 vaccine? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"1차 화이자 백신 접종했고, 다음 주에 2차 모더나 백신 접종인데 최근 가슴 통증이 있어서 걱정이야.",I got the first dose of a Pfizer vaccine and am going to get the second dose of a Moderna vaccine. I'm anxious as I have a chest pain. +이 문장을 영어로 바꿔봐,"내과 진료 봤더니 흉부 엑스레이 찍어보곤, 시티촬영 한번 해보고 모니터링해서 링거 약물 치료해서 괜찮으면 접종은 문제없다고 하는데.",I have chest x-rays and a CT scan taken at a department of internal medicine. The doctor says getting a vaccination wouldn't be an issue if I feel better after getting IV treatment. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그렇구나 나도 얼마 전에 가슴 답답함 있어 흉부외과 갔더니 가슴 소노촬영하고 블러드 테스트했는데 헤모글로빈 수치 떨어져 있어서 링거 맞고 괜찮아졌잖아.,"Oh, okay. I went to see a cardiothoracic surgeon after my chest felt stuffed. I took chest sonography and a blood test. It showed that hemoglobin levels are low. So, I took IV treatment and feel fine, now." +영어로 바꿔라,괜히 신경 쓰이고 자꾸 네거티브한 생각도 들고 걱정이야.,My worries and anxiety grow about COVID-19 vaccines. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,며칠 뒤에 팔로우해서 다시 메디컬에 가서 진료 보고해야지.,I'm going to see a doctor again a few days later after checking whether I feel okay. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,친구 중에 인플루엔자 접종 후 가슴 답답함이 좀 있다고도 하던데 혹시 너도 최근에 주사 맞은 거 아니야?,Some of my friends say they had chest tightness after the vaccination. Haven't you recently been vaccinated? +영어로 번역 부탁드립니다.,"인플루엔자 접종은 아니고 감기 걸린 적은 있는데, 가슴 답답함이 조금 있긴 했어. 혹시 어레스트같이 큰 문제로 이어질까 걱정이야.",I didn't get an influenza vaccine. I caught a cold and had chest tightness. I'm worried it might lead to a bigger issue such as cardiac arrest. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,응 백신 1차는 아스트라제네카였는데 하루 반나절 정도 몸살 기운이 있었어.,"No, I haven't. I got my first dose of an AstraZeneca vaccine. I felt a little sick for a day and a half." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,2차는 화이자 맞았는데 두통이 좀 있더라고,I got my second dose of a Pfizer vaccine. I had a headache after the vaccination. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,백신 후유증이 겁나서 안 맞는 사람들도 있다던데 사실일까?,Is it true that some people are reluctant to get a vaccine due to worries about side effects? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,이슈들이 제대로 확인도 안 된 상태에서 일부 기자들을 통해 퍼지는 게 문제 아닐까?,I think COVID misinformation spread by some journalists is the main cause. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,주변에 백신 맞고 문제 있는 사람은 아직 없어. 독감 백신 맞고도 죽는데 검증이 덜 된 코로나 백신은 더 부작용은 있겠지.,"I haven't seen anyone who suffers side effects after vaccination. Even a flu shot might cause death. So, there can be more side effects caused by COVID vaccines as the vaccines' effectiveness has not been fully confirmed. " +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,어떻게든 이슈화해서 돈벌이나 하려는 꼴통 언론들이 문제구나,Media that disseminates fake news about COVID-19 is a real issue here. +영어로 번역해줘,"일단 위드 코로나가 될 것 같으니, 할 건 해야지.",It seems that COVID-19 won't go away any time soon. I need to do what I should do. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,화이자건 모더나건 늦게 접종 시작했어도 결국 그나마 잘 방어하고 있는 건 우리나라니까.,I think South Korea is well prepared for COVID-19 even vaccines whether it be Pfizer or Moderna started later compared to other countries. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,부득이하게 임플란트해야 한다면 치과에서는 오스템을 많이 선호하는 것 같더라고.,"If getting dental implant surgery is necessary, Osstem Implant is preferred by dentists. " +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그래 맞아. 요즘엔 원데이 임플란트도 있던데. 혹시 들어봤어?,"Yeah, right. Have you heard of one-day dental implants?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,응. 버스 광고판에서 본 듯해.,"Yeah, I remember watching an ad about it on the bus." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,택시에서도 광고하는 것 같던데. 근데 그 치료를 믿을 수 있을까?,I think I've seen the ad on a taxi. Are one-day dental implants really safe? +이 문장을 영어로 바꿔봐,아무튼 치과에 가는 것은 부담스러워. 기계 소리도 그렇고 석션 소리도 무섭기도 하고.,"Anyway, going to the dentist is scary. I don't like the sound of a dentist drill and a dental suction. " +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,맞아. 편하게 갈 수 있는 곳은 아니지. 전에 스케일링 받은 적이 있었는데 많이 무섭더라고.,"Yeah, right. It's normal to be scared to go to the dentist. I got my teeth scaled before. And, I was scared." +영어 문장으로 변환해줘,그렇지만 접수단계에서부터 치료받을 때까지 리셉셔니스트가 따로 있어서 핸들링을 잘해주더라고.,Dental receptionists there assist me well from scheduling appointments to getting dental treatment. +영어로 번역,병원 의사 중에 펠로는 뭐 하는 사람이야?,What Does It Mean for a Doctor to Be Fellowship Trained? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,레지던트는 의사라면 누구나 다 하는 거야?,Is it what a resident doctor should do? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그건 아니고 인턴 수련을 마치고 전공과를 정해서 특정 분야에 대해 더 트레이닝을 받기로 한 사람들만 하는 거지,"No, it isn't. A medical fellowship is the training a doctor embarks upon to become a specialist in their chosen field. " +제공된 문서를 영어로 변환,"인턴만 마치거나 인턴을 하지 않은 의사는 제너럴 피지선, 지피라고 하지",A general practitioner (GP) is a physician who completed or did not complete internship years. +영어 문장으로 변환해줘,그럼 피케이는 뭐 하는 사람이야? 의사인 건가?,"Then, what is PK? Is it a doctor?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,피케이는 폴리클리닉의 약자고 병원 실습 나온 의과대학 학생들을 말해.,PK is short for polyclinic which refers to students who are undertaking a Doctor residency program. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,학생 때 여러 과를 돌면서 프로시져도 관찰하고 지식도 얻으면서 본인에게 맞는 과를 알아보는 거야,"During a residency, medical residents work at doctors' offices or hospitals to continue their education and medical training in a specialized field. " +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,코로나19에 많이들 감염된다는데 걸려도 별로 아프지 않다는 게 사실이야?,Many have been infected with COVID-19. Is it true that the symptoms are mild? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,막상 감염된 사람들 얘기를 들어봐도 별 증상 없이 감기처럼 넘어갔다는 사람들이 많더라고,"Yeah, most people infected with the virus say they have experienced mild cold-like symptoms." +영어 문장으로 변환해줘,그런 사람들은 다 지병이 있거나 나이가 많은 사람들 아니야?,Those who have died due to COVID-19 suffered from chronic diseases or were old. Isn't it true? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,막상 백신을 맞아도 걸리기도 하고 하니까 무슨 예방법이 있는지도 모르겠고 그나저나 언제 끝날지 모르겠어,I don't think vaccines are effective. Because you can get infected with COVID-19 even after vaccination. What's worse is that I'm not sure when the pandemic will end. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,감기처럼 그냥 계속 공존해야 하는 게 아닐까 진짜 언제까지 마스크를 쓰고 살아야 하는지 모르겠네,I think COVID-19 will probably be a seasonal virus like the flu. When will we stop wearing face masks? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,언젠간 없어지겠지 아니면 다 같이 면역력이 생기든가,It will go away someday or herd immunity will occur. +영어로 번역,예전에 많은 전염병들도 그렇게 지나오지 않았나 싶은데,"Many other infectious diseases seem to have been overcome, too." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,오빠 코로나 백신 예약해서 접종했어? 아니면 언제 접종해? ,"Hey, have you made a COVID-vaccine appointment and got vaccinated? Or when are you planning to do?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,아니 아직 접종은 안 했는데 예약은 해놨지. 지금 여러 제약사에서 코로나 백신 만들고 있잖아,"I'm not vaccinated yet, but I have made an appointment. A few pharmaceutical companies are working to invent vaccines. " +영어로 바꿔라,근데 지금은 화이자랑 모더나 얀센만 접종 가능해서 아쉽긴 해,"Only Pfizer, Moderna, and Janssen vaccines are available now. What a bummer." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,셀트리온도 렉키로나주 임상 승인했는데 우리나라에서는 사용 안 하고않하고 있나 봐,"Celltrion got an approval of a clinical trial for Regkirona. But, it seems that vaccines are not available in the country. " +영어로 바꿔봐,그래도 우리나라 백신으로 접종도 하고 싶기도 하고. 그런데 부작용이 두렵기도 하고 주삿바늘도 무섭고.,"I want to get a vaccine made in the country. But, at the same time, I'm concerned about the side effects and have a fear of needles." +영어로 바꿔라,에이치엘비에서 주삿바늘도 최근에 승인받았더라고 그리고 다른 바이오제약에서 먹는 알약 코로나 치료제도 개발 중이래,HLB recently got approval for needles. And some biopharmaceutical companies are working to develop COVID pills. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,먹는 알약이면 엄청 편할 텐데. 주사바늘 안 무서워해도 되고 주사바늘은 오빠도 무섭다. 코로나 빨리 종식됐음 좋겠다.,I think taking pills is much more convenient. I don't need to be scared of needles. I hope COVID-19 ends soon. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,너는 코로나 백신은 어떤 종류로 했어?,Which COVID-19 vaccine did you get? +영어로 바꿔라,나는 사실은 모더나 백신을 맞고 싶었는데 어쩔 수 없이 아스트라제네카를 맞았어.,"I wanted to get a Moderna vaccine. But, I had to get an AstraZeneca vaccine." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,응 나는 아스트라제네카로 맞았는데 너는 어떤 걸 맞았어?,I got an AstraZeneca vaccine. Which one did you get? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,응 나는 화이자 백신을 맞았는데 혹시 부작용은 없었어?,I got a Pfizer vaccine. Have you suffered side effects? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그런데 화이자를 일차 때는 아프지 않았는데 이차 때는 아팠어,"I was fine after the first dose of a Pfizer vaccine. But, I felt bad after the second dose." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그래 코로나 백신 중에 화이자는 1차 때는 괜찮은데 2차 때는 좀 아프다고 하더라,"Yeah. Many say the first dose of a Pfizer is okay, but they have pain after the second dose. " +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그러면 많이 아팠으면 해열제로 타이레놀을 좀 먹지 그랬어,You should have taken Tylenol to reduce the fever. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,코비드 19 백신은 맞게 되면 부작용이 어떤 것이 있을까요?,What are the side effects of COVID-19 vaccines? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"발열, 무기력감, 국소 통증 등이 있습니다.","They include fever, fatigue, and topical pain." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"또한, 드물게는 심장에 염증이 생길 수 있습니다.","In rare cases, they can cause cardiac inflammation. " +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"그러면 부작용을 예방하거나, 줄이려면 어떻게 해야 할까요?",Then what can I do to prevent or reduce side effects from vaccines? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,아세트 아미노펜 성분의 해열진통제를 드시면 좋습니다.,Taking a pain reliever containing acetaminophen can help. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,해열진통제는 다양한 기전으로 효과를 내는데요. 아세트아미노펜 계열은 통증 유발 물질을 저해하여 해열 진통 효과를 나타냅니다. 이외의 해열진통제 계열은 염증반응을 억제합니다.,Pain relievers work in various ways. Acetaminophen blocks pain by inhibiting a natural substance in the body that initiates inflammation. Other pain relievers inhibit inflammatory responses. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"항원에 대한 염증을 유도하여 면역성을 키워주는 백신 접종 시 투약하게 되면, 충분한 면역반응이 유도되지 않아 백신 효능이 떨어지게 됩니다.",Vaccine efficacy declines if Acetaminophen is taken which can cause inflammation in antigens. Because this makes it hard to induce full immune responses. +영어로 번역,약사님 상처 났을 땐 후시딘 연고 바르는 게 최고겠죠?,"Is it best to put Fucidin Ointment on wounds, right?" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,네 연고 바르기 전에 상처를 먼저 에탄올이나 과산화수소로 소독하는 게 좋아요. ,"Yes, first clean out the wounds with ethanol or oxygenated water before applying the ointment. " +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그다음 연고는 상처 부위에 바로 바르기보다는 거즈에 묻힌 후 거즈로 살살 펴 발라주세요.,"Put the ointment on gauze and use it to smoothly spread on the wounds, rather than putting the ointment directly on the wounds." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,연고 말고 요즘 하이드로콜로이드 반창고도 있던데 이것도 괜찮나요?,"Hydrocolloid bandages these days, not ointment, are on the market. Do they work well for wounds, too? " +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,네 그것도 좋습니다. 그건 연고 바를 필요 없이 붙여만 주면 습윤 환경을 조성해 줘서 덧나지도 않아서 좋아요. 마침 고객님이 좋아하시는 핑크색이 있으니 그걸로 드릴까요?,"Yes, they are good, too. These bandages create a matrix over the wound, acting as a scab, allowing the body to protect the wound. The bandages come in a pink color that you like. You want to try?" +위에서 준 문장을 번역해봐,아기들이 붙일 거면 뽀로로 캐릭터 밴드도 있으니 이걸로 하셔도 되고요.,"For babies, this one has a Pororo character on it. So, you can buy this." +영어 문장으로 변환 부탁,실수로 0 두 개 더 붙여서 100만 원 결제해 버렸어,"Oh, I put the wrong number with two zeroes added. A payment of 1 million won has been made." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,2021년이 벌써 10월이 다가오는데 코로나19 정말 짜증 난다.,October 2021 is joust around the corner. Will this COVID-19 pandemic ever end? +이 문장을 영어로 바꿔봐,"맞아, 코로나 때문에 할 수 있는 일도 없이 시간만 흘러가.","Right, there's nothing I can do and time just passes. " +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,작년 초에 코로나 확진자 숫자가 몇 명 단위일 때만 해도 이렇게 오래갈지 몰랐지.,We never knew the pandemic would last this long when there were only a few confirmed COVID-cases early last year. +제공된 문서를 영어로 변환,친구들 만나서 늦게까지 와인 마시면서 떠들어 본지 오래됐다,It has been a long time since I has spent time with my friends drinking a bottle of wine late at night. +영어로 번역해줘,그래 작년에 항공 마일리지 써서 예약했던 비행기도 다 취소되고 짜증 나.,The flight tickets booked using my miles last year were all canceled. It's annoying. +영어로 번역해줘,올해로 연기했더니 올해도 코로나일구 확산으로 인한 스케줄 취소 통보.,I rescheduled my flight tickets this year. But they have been canceled due to the COVID-19 pandemic. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,얼른얼른 백신을 많이 맞고 치료제도 나와서 코로나19라는 말을 잊고 살았으면 좋겠다,I hope we can forget COVID-19 as more people get vaccinated and available cures are made. +영어로 바꿔봐,병원에서는 환자에게 바이털을 재는 이유는 무엇이며 바이털은 뭘 재는 건가요?,Why do hospitals check patients vital signs? What do vitals include? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"바이탈은 환자의 블래드프레셔, 펄스, 템퍼러처의 기본적인 수치를 재는 것입니다.","Vital signs are to check basic elements such as blood pressure, pulse, and temperature. " +영어로 바꿔라,"블래드프러셔, 펄스, 템퍼러처가 너무 높거나 낮으면 환자의 컨디션이 이상이 있음을 의미합니다.","If blood pressure, pulse, and temperature are found to be too high or low, it means that the patient may not be healthy." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,컨스티패이션은 무엇이며 병원에서는 어떻게 해결하고 있나요?,What is constipation? How do hospitals treat constipation? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,컨스티페이션은 삼일 이상 변을 보지 못하는 것을 의미합니다.,Constipation means that a person doesn't have bowel movements more than three days in a week. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,컨스티패이션시 병원에서는 변비약을 오랄로 복용시키고 물 섭취를 권장합니다. 그래도 효과가 없으면 좌약을 랙탈로 삽입하거나 글리세린 에네마를 시행합니다.,"Doctors recommend taking prescription medications and drinking water. If it doesn't work, they insert a rectal suppository or use a glycerin enema. " +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,커먼콜드는 무엇이며 최근 코로나로 인한 마스크 쓰기와 손 위생의 확대가 주는 영향은 무엇인가요?,What is the common cold? What impacts more mask-wearing and hand-washing under the COVID-19 would bring? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,컴 언 콜드는 감기 바이러스가 상기도로 침범하여 감염되어 생깁니다.,A common cold is caused by a virus that causes inflammation of the membranes that line the nose and throat. +제공된 문서를 영어로 변환,나는 화이자 백신 맞았어. 여러 백신이 있는데 비슷한 것 같아. 엠아르아이엔에이 기반이랑 바이러스 기반이 있다는데 머가 다른지 모르겠어,I got a Pfizer vaccine. I don't think there's much difference between mRNA and viral vector vaccines. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,너는 어떤 백신 접종할 건데? 화이자? 모더나? 얀센? 요즘에는 다양하게 잔여 백신 있더라,Which vaccine are you going to get? Pfizer? Moderna? Janssen? There are various available vaccines these days. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,요즘 화이자나 모더나를 대부분 접종하는 것 같던데?,It seems that many are getting either Pfizer or Moderna vaccines. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,일본에서 모더나 백신에서 뚜껑 이물질 나왔대? 너무 찝찝하지 않니? 칠레 산이라고 하는데 미국 산도 품질 관리 안 되는 거 아니겠어?,Foreign substances were detected in a Moderna vaccine vial in Japan. I'm really nervous. It is said the vaccines are from Chile. But I'm not sure whether vaccines made in the U.S. are safe or not. +제공된 문서를 영어로 변환,너 두 그냥 화이자 백신 접종해! 나는 1차 접종했는데 안 아팠어.,You should get a Pfizer vaccine! I feel okay after getting the first dose of the Pfizer vaccine. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그럴까? 나도 화이자 잔여 백신으로 빨리 접종해야겠다. ,"Should I? Okay, I'm going to get the available Pfizer vaccine as early as possible." +영어로 바꿔라,그래 백신 접종 후에 타이레놀 이알 먹으라고 하더라 나는 두통도 없고 해서 약 안 먹었어.,"It is advised to take Tylenol ER after the vaccination. But, I didn't take it as I felt okay." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,빨리 잔여 백신 신청하고 밥 먹자.,Book a COVID vaccination right away and go to eat something. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,휠체어 타고 다녀야 한다네. 잘 안 다쳐서 붕대도 잘 안 감아봤는데,"I need to take a wheelchair. I don't get injured easily. So, I don't often bandage. " +영어로 바꿔봐,헉. 괜찮은 거야? 나는 너 넘어졌을 때 앰뷸런스 불러야 하나 싶었어,"Oh, are you okay? I thought I should call an ambulance when you fell." +영어 문장으로 변환해줘,아니야 나는 오히려 씨티 촬영이나 엠알아이촬영까지 할까 봐 걱정이었는데 아니었어.,"I'm okay. I was concerned that I should take either a CT or MRI scan. Fortunately, I don't need to take them." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,처방받고 지금은 링거 맞고 있어. 잠 오네.,"I got a prescription filled. Now, I'm taking IV treatment. I feel sleepy." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,야 그래도 이제 조심해. 그냥 바닥에서 넘어져서 그만했지 너 계단에서 넘어졌으면 거의 코드블루 상태였어,Be careful. It's fortunate that you hurt that much. You would have hurt worse if you might have fallen on steps. +영어로 바꿔라,뭐래! 아 맞다 너 화이자 백신 맞으러 간다며!,"What? Ah, you say you're going to get a Pfizer vaccine!" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,너도 맞으러 가는 길에 안 넘어지게 조심해. 아님 나 같은 일 겪어서 트라우마 남으니까.,Be careful not to fall on your way to getting a vaccination. Or you will suffer from trauma due to an incident. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,지난주에 엠아르아이 찍었는데 오늘 닥터 만나서 설명 듣기로 했어요.,I had an MRI scan last week. I'm going to see a doctor today to review my imaging. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,사실은 페인이 너무 심해서 혹시 터미널 스테이지가 아닌가 하고 걱정했어요.,"I feel so much pain, so I'm worried it might be a terminal stage. " +영어로 번역,"아마도 결과는 노말일 테니까 걱정하지 말고, 앞으로는 레귤러 체크 잘하세요.",It will be okay. Don't worry too much and get a regular check-up. +이 문장을 영어로 바꿔봐,우리 과장님도 브레스트에 작읃메스 있었는데 맘모그래피로 초기에 발견했잖아요.,"My manager had a small breast lump. Fortunately, she detected it early thanks to a mammogram. " +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그런데 진단이 정확하려면 랩 데이터도 봐야 할 텐데 블러드 컬처 한 결과가 나왔으려나요?,I think I need to see a lab result to find out if the diagnosis is correct. Can I check my blood test results? +영어 문장으로 변환 부탁,요즘은 테크닉이 너무 좋아져서 샘플만 있으면 결과가 금방 나와요.,You can get the results of your blood tests soon enough thanks to advanced technology. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,오늘 내가 이브닝 근무니까 워드에 가면 이엠알 확인해 볼게요.,"I work the night shift today. So, I will check EMR when I visit a ward. " +위에서 준 문장을 번역해봐,화이자 백신 접종한 후 특이한 부작용이나 특이사항 없었니?,Have you experienced any side effects or symptoms after getting a Pfizer vaccine? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,접종 후 3일 뒤에 라이트 피버랑 경미한 머슬페인이 있었지만 며칠 후 괜찮아졌어.,"No, I haven't. I had a mild fever and muscle pain after three days of getting vaccinated. But, I felt okay after a few days." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,런던에 있는 동생은 이 팬데믹에 잘 지내고 있는 거니?,Is your brother in London doing okay during this pandemic? +영어로 번역 부탁드립니다.,코로나 확진자 수와 사망자 수가 한국이랑 비교가 안 되게 많은 수치인데 한국 들어오는 �� 더 와이즈한 게 아닐까 싶은데,The number of confirmed cases and deaths from COVID-19 is significantly higher in the U.K. than that of South Korea. I think it is better for him to leave London and come back to South Korea. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"글로벌 이슈인 만큼 지구상 어느 나라도 코로나바이러스로부터 안전한 곳이 없지만, 한국이 그래도 더 세이프한 거 같으니 고려해 본다고 했어",No country is safe from COVID-19 as it has become a global issue. He says he would consider coming back to South Korea as it seems safer to stay here. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,영국은 이제 소셜디스턴스도 꽤 완화되어서 집단면역 체계로 전환된 게 아닌가 싶어.,Social distancing restrictions seem to have been lifted in the U.K. And the country seems to have achieved herd immunity. +영어로 번역,"스웨덴 케이스를 보면, 집단면역이 실현 가능성이 그리 높아 보이진 않지만 시도해 보는 것도 그리 나쁘진 않다고 봐.","As is the case with Sweden, I don't think herd immunity can be easily achieved. But, giving it a go can be a good option." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나 어제 화이자 백신 1차 접종했어. 이제야 내 차례가 돌아오네.,I got the first dose of the Pfizer vaccine yesterday. I am finally vaccinated. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,아 그래? 백신 후유증은 없었어? 난 두 달 전쯤에 아스트라 제네카 백신을 맞았는데 밤에 두통하고 열이 나서 고생했잖아.,"Oh, did you? Did you experience any side effects from the vaccine? I got an AstraZeneca vaccine two months ago. I had symptoms such as headache and fever. " +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,이틀 정도 고생하고 나니깐 괜찮아지더라고.,"I had pain for the next two days. After that, I felt fine." +영어 문장으로 변환해줘,하도 여기저기서 가짜뉴스들이 많아서 더 무서워.,I feel scary whenever I see misinformation on COVID-19. +영어로 번역해줘,타이레놀은 괜찮다고 정부에서도 얘기한 약이라 먹었지 하루 지나니깐 아무렇지도 않아.,"The government says that taking Tylenol after vaccination is safe. So, I took Tylenol and felt okay after one or two days." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,다행이다 이상 생기면 바로 병원 가봐.,What a relief! Go to see a doctor right away if you feel not good. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,나도 곧 2차 접종을 받을 텐데. 이번엔 화이자로 교차 접종을 한다는데 후유증이 없었으면 좋겠다.,I will get my second dose of the COVID-19 vaccine. I will get a Pfizer vaccine as a mix-and-match booster. I hope I would not suffer side effects. +이 문장을 영어로 바꿔봐,요즘 너무나 심한 코로나 팬데믹에 대한 생각은 어떻습니까?,What do you think about COVID-19 that is rapidly surging? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,우리나라에도 작년 1월부터 시작된 코로나가 2년 가까이 많은 사람들의 일상생활을 바꿔놓고 있다.,COVID-19 which started in January of last year in the country has changed many parts of people's daily lives. +영어로 번역,우리가 평소 누렸던 일상생활의 행복을 실감하는 코로나 팬데믹입니다.,COVID-19 has taught us a lesson that our normal daily life matters and is meaningful. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,온 세계를 뒤덮은 코로나 팬데믹에 어떤 영향을 받았나요?,How has your life been affected by COVID-19 that has ravaged the world? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,코로나 백신을 맞고 있는데 백신 예방주사의 효능과 부작용은?,COVID-19 vaccines are available. What are the efficacy and side effects of vaccines? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,백신을 2번 다 맞았습니다. 부작용이 다소 있다고는 하지만,"I have two doses of a vaccine. Some say vaccines have side effects, but I'm fully vaccinated." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,예약 시기가 왔을 때 망설이지 않고 바로 예약하여 2번의 백신 접종을 마치고 별다른 부작용 없이 안정적인 생활을 하고 있습니다.,I booked a vaccination as early as possible and completed the two-dose course. I didn't suffer any side effects. I'm doing great and stay healthy. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,언니야 내일 백신 맞는데 겁난다.,"Hey, I'm going to get a vaccine tomorrow. I'm worried. " +영어로 번역 부탁드립니다.,백신 맞을 때 피곤하면 안 좋으니까 오늘 좀 푹 쉬고 내일도 백신 맞고 집으로 가서 푹 쉬어라,"It's not good to get a vaccine if you feel unwell. So, get plenty of sleep before getting a vaccine. And get some rest at home tomorrow after vaccination." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,타이레놀은 처방받아서 가지고 있고 우리 잘 먹는 이지엔은 먹으면 안 된대,I got a Tylenol prescription filled. EZN we often takes should not be taken after a vaccination. +제공된 문서를 영어로 변환,이제 곧 인플루엔자 백신도 맞아야 하는데 간격은 얼마나 두어야 하지? 궁금한데?,I need to get a flu vaccine soon. How long do I wait to get a flu shot? +영어로 바꿔봐,코로나 백신이랑 인플루엔자 독감 백신이랑 같이 맞을 수 있다고 하던데!,Some say it is OK to get COVID-19 vaccine and flu shot at the same time! +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,3가 4가라는 말은 인플루엔자 백신 안에 들어있는 바이러스의 종류를 이야기하는 거야?,Are they referring to flu strains in an influenza vaccine? +제공된 문서를 영어로 변환,3개는 3가지 종류의 독감 바이러스가 들어있다는 거고 4개는 4가지 종류의 약독화된 바이러스가 들어있는 거야!,Type A flu shots have three flu strains while Type B flu shots have attenuated four different flu strains. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,벌써 이천 명이 넘었는데 코로나가 과연 사라지긴 할까?,"Will COVID-19 ever go away? Confirmed COVID-19 cases are already over 2,000." +위에서 준 문장을 번역해봐,티브이에서나 에스엔에스에서 얘기하는 위드 코로나라는 말이 맞는 거 같아,The 'new normal' of living with COVID will likely become our reality as TV and social media say. +영어로 번역 부탁드립니다.,신종플루처럼 매년 백신 접종하면서 한해 한해 고비 넘기는 거지 뭐,We may need yearly shots to protect against Covid-19 like novel influenza. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,폰 갤러리 보면 코로나 전후가 너무 차이 나는 거 있지,"When I watch pictures on my phone, there's significant difference between before and after COVID-19. " +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,이 년 동안 폰카로 찍은 게 포커스가 푸드 사진들이 풀로 찼어,My photo album is full of food pictures taken over the last two years. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,못 나가고 방에만 있으니 토픽도 제한적이고 감정만 매일 시소 타는 거 같은 게 코로나 블루 같기도 해 ,I cannot go outside and should stay at home. I experience mood swings every day. It seems that I suffer COVID depression. +이 문장을 영어로 바꿔봐,어서 일상으로 컴백해서 폰에 아싸가 아니라 인싸 사진들로 가득했으면 좋겠다,I hope we can go back to normal as early as possible. I want my photo album to be full of various pictures taken from normal daily life. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,코로나19 접종하였는데 같은 화이자를 맞고도 저마다 증상이 다른 듯해.,I'm vaccinated against COVID-19. People show different symptoms even though they all got a Pfizer vaccine. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,내 주변에는 노쇼로 아스트라제네카를 맞았는데 별 증상이 없다고 하던데.,People around me got an AstraZeneca vaccine after vaccination no-shows. They said they didn't have specific symptoms. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,백신 맞고 많이 아프면 6시간마다 타이레놀을 먹어두는 것도 도움이 된다고 하더라.,Taking Tylenol every six hours after vaccination might help if you feel sick after getting vaccinated. +영어로 번역 부탁드립니다.,코로나19가 유행한 지도 벌써 2년째 접어드니 지치고 힘들고 무력감도 느껴져.,I feel tired and lack energy with COVID-19 lasting over the two years. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그래도 마스크 사용이 생활화되면서 좋은 점도 있다고 하더라.,There are some benefits of wearing a mask having become the new normal. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,오존도 좋아지고 대기 오염도 줄어들고 아이들 호흡기 질환도 많이 개선되고.,"Air pollution has dropped. Also, mask-wearing helps reduce children's risk of getting respiratory diseases. " +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그래도 어서 코로나19 치료제가 개발되어 모두 크루즈 여행도 할 수 있는 날이 오길 기대해,I hope that COVID-19 vaccines are developed as early as possible and we can go on cruise ship travel. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,실험대 쓰레기통에 시린지 캡 없이 버리신 분?,Who threw away a syringe without a cap in a wastebasket on an experiment stand? +영어로 번역해줘,"의료 폐기물이라 확실히 처리해야 하는데, 너희들 어디 안 찔렸어?",It is medical waste that needs complete disposal. It can pierce the skin. Is everybody okay? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,시린지는 반드시 별도 폐기로 조심해야 합니다.,Syringes should be disposed of separately and safely. +영어로 번역해줘,캡 없이 안 버리는 건 당연하고. 캡 꼭 닫아서 확인하고 버려 주세요.,It is not allowed to dispose of them without a cap. Make sure you put a cap on syringes before disposal. +영어로 번역해줘,저 저번 주에 바닥에 캡 없이 버려져 있는 바늘 밟았어요 바닥에 있어서 다행이지,"I stepped on needles without a cap on the floor last week. Thank god, they were on the floor. " +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,따로 더 주의사항으로 노티 줄 것 있나요?,Are there any other notice you want to make? +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,아니요 따로 노티는 없습니다 바이러스류 취급하는 곳은 아니지만 2등급 시설입니다 각자 조심해 주세요,"No, that's all. While the facility does not handle viruses, it is a second-grade facility. Make sure everyone follows handling procedures. " +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,네 모두 조심하도록 합시다. 랩코트와 보안경도 잘 착용해 주세요,"Okay, everyone should be careful. Please properly wear a lab coat and protective goggles. " +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,조금 있으면 명절이라 백신 한 대 맞았어 팔이 조금 아프더라,I've been vaccinated ahead of an upcoming national holiday. I had a sore arm after the vaccination. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,일단은 모더나로 맞았는데 화이자가 더 낫다는 말도 있고 막상 맞으려니까 고민이 많이 되었어,I got a Moderna vaccine. Some say Pfizer vaccines are better. So I spent some time thinking about which vaccine I should get. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,모더나 백신 맞고 몸 상태는 괜찮았어?,How do you feel after your first vaccination of Moderna? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,난 조금 어지럽고 오한이 생기길래 타이레놀을 복용했어.,"I felt dizzy and cold. So, I took Tylenol." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,확실히 아세트아미노펜 제제를 먹으니까 몸이 덜 힘들었어,Acetaminophen really helped relieve pain. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,나도 코로나 백신을 맞아야 하는데 막상 접종하려고 하니 뉴스에서 죽었다는 소식이 얼마나 많은지 고민되더라,"I should get a COVID-19 vaccination, too. But, I'm worried about the side effects. There has been news that some deaths might be linked to vaccination." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나도 그랬는데 막상 백신 접종하니까 괜찮아서 걱정이 사라졌지 그런데 아무리 백신 접종을 해도 마스크를 사람들이 착용했으면 좋겠어,"I was worried, too. But the fear has faded away after the vaccination. I think people should wear a mask even though they are vaccinated." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,턱에 걸친 마스크니 코스크니 아예 안 하는 사람도 많고 그런 사람들은 한심해 보여,It looks really stupid to wear a mask under the chin or halfway or even not wear it at all. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,백신을 맞았는데도 임상 시험 결과가 부족하다 보니 앤 짜이어티가 생기네,I still feel anxious even after getting vaccinated as there's not enough evidence from clinical trials. +이 문장을 영어로 바꿔봐,나도 그래 백신에 대한 가이드라인도 명확하지 않은 것 같아,So do I. I don't think there are clear guidelines for vaccines. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"그래도 백신도 개발되었고, 지금 치료제도 각 제약회사에서 개발 중이니 언젠가는 트리트먼트 되는 날이 오겠지","Now, Covid-19 vaccines are available. Pharmaceutical companies are working on treatments. I believe that a cure for Covid-19 will be invented someday. " +제공된 문서를 영어로 변환,건강한 사람들도 백신 맞고 사이드 이펙트 생겨서 익스파이 하는 걸 보니 불안하긴 해,I'm anxious after seeing healthy people suffer side effects after getting vaccinated. +영어로 번역해줘,"맞아. 백신 사이드 이펙트인지 명확하지도 않은 것 같고, 불안하긴 하지, 언제 이머전시 생길지도 모르고","Right, there are still unknown side effects. I'm really worried. These side effects can lead to a life-threatening event. " +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,엠알엔에이 백신 부작용들도 있어서 조영제 알레르기 있는 환자들이 특히 더 불안해하는 것 같아,mRNA vaccines also have side effects. Patients who have contrast allergies seem to be even more worried. +이 문장을 영어로 바꿔봐,다이 알레르기 있으면 엠알 엠에이 백신 부작용이 더 나타날 수 있대,"If you have hair dye allergy, chances are you might suffer more reactions to mRNA vaccines." +영어로 번역해줘,혹시 코로나 백신 맞았어요 증상이 개인 차이가 있는 것 같더라고요,Did you get a COVID-19 vaccine? I think side effects differ for people. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,네. 지정된 백신 접종쯤에 감기 증상으로 캔슬하고 다시 1차 접종 날짜만 나왔어요,"Yes, right. I canceled my appointment around the scheduled date of vaccination due to symptoms of a cold. So, I set an appointment again for my first dose. " +영어로 번역,근데 백신 후유증이 개인마다 차이가 있고 더군다나 죽음으로까지 이어지는 것 같아 요즘 좀 분위기가 뒤숭숭하네요.,"Vaccine side effects differ for people. And there has been speculation about the side effects of COVID-19 vaccines including, tragically, deaths. This has caused fears about getting vaccinated. " +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,어떤 백신을 맞을 예정인지 아직 통보는 안 나왔지요?,"You haven't get a notice regarding which vaccine you are going to get, right?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,네 얀센 모더나 화이자 중에서 맞을 것 같긴 한데 솔직히 다 불안해요.,"Yes, I will get one among Janssen, Moderna, or Pfizer vaccines. I'm nervous about all the vaccines. " +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"백신의 어떤 부분이, 특정 사람의 부분과 안 맞아서 이상 반응이 일어나는지 빨리 밝혀졌으면 좋겠어요.",I really want findings to be made regarding why vaccines cause side effects in some people. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"초등학교 교사는 백신 교차 접종으로 사고가 있었고, 제주도의 20대 여자분은 모더나 백신 이후 사고가 있었다고 해요",An elementary school teacher experienced side effects after cross-vaccination. And a woman in her 20s living in Jeju Island suffered after getting a Moderna vaccine. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,이번에 코로나 백신 접종 신청했니? 18세부터 49세까지라고 하던데.,Did you register for a vaccine? It is for people aged 18-49 years. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,응 어제 화이자 백신으로 접종했어 주위 사람들 말이 몹시 아프다던데 난 별로 모르겠더라고,"Yes, I got my first Pfizer vaccine. Some said they were sick after getting vaccinated. But I was fine. " +영어 문장으로 변환해줘,나도 일주일 전쯤엔가 알려주던데. 문자로 화이자라고 알려줬어.,I got a text message saying I would get a Pfizer vaccine around a week before the vaccination. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,뉴스 보니까 화이자가 낫다는 말도 있고 모더나가 낫다는 말도 있고 근데 비슷하지 않을까 싶어.,"On the news, some say Pfizer vaccines are better while others say Moderna vaccines are good. But I think the two are similar. " +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나도 그렇게 생각해 둘 다 같은 엠아르엔에이 백신이라 큰 차이는 없을 거란 생각이야. ,I agree with you. Both are mRNA vaccines. So I think there will be no significant differences between the two. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,근데 2차 접종이 더 아프다는데 약간 걱정이 되긴 해. 그리고 화이자 맞았는데 2차가 모더나로 맞아도 되는지도 걱정되고. 괜찮겠지?,I'm worried as some say the second dose of vaccine is more painful. I got my first dose of Pfizer. I'm concerned whether it will be okay to get a second jab of Modern. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그나저나 빨리 코로나가 끝나서 일상으로 돌아가고 싶다. ,"Anyway, I really want to return to normal life after the COVID-19 pandemic end soon." +영어로 바꿔라,"친구야 궁금한데 너 백신 모더나 맞아, 아님 화이자. 1차냐 2차냐?","Hey, which vaccine are you going to get? Moderna or Pfizer? Is it a first or second dose?" +영어로 번역 부탁드립니다.,나는 잔여 백신으로 1차 모더나 기다리는데. 아직 잘 안 나옴,"I'm checking vaccine availability and waiting for the first dose of Moderna. But, it is not currently available." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그래서 화이자 잔여 백신으로 맞을까 한다 화이자는 가끔 나오는데 예약하기 힘드네,"So, I'm considering getting a Pfizer vaccine that is available. But it's hard to get an appointment. " +영어로 번역,그럼 화이자 맞아야겠다 너는 일차 맞았냐 혹시 너도 나처럼 잔여 백신 예약 기다���나.,Then I should get a Pfizer vaccine. Have you gotten your first dose? Or are you waiting for available vaccines? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,나는 얀센도 좋긴 좋은데 그래도 운 좋게 잔여 백신 모더나 1차 먼저 맞았다.,"I think Janssen vaccines are good, too. Fortunately, I got my first dose of Moderna. " +영어 문장으로 변환 부탁,모더나 맞았군! 잔여 백신으로 맞았다니 정말 부럽다. 나도 잘되길 기다린다.,You got a Moderna vaccine. That's good that you could find available vaccines. I hope I could find one. +영어 문장으로 변환 부탁,나는 화이자 날마다 잔여 백신 기다려야겠다. 수고해라.,I will wait for available Pfizer vaccines. Take care. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,$name$아 병원 가서 코로나 주사 맞는다고 했는데 맞았어?,"$name$, you said you would get a COVID-19 vaccine, did you get the vaccine?" +영어로 바꿔봐,응 맞았어. 근데 이거 부작용이 장난이 아니네. 어지럽고 팔도 많이 아프고 힘들었어.,"Yes, I got one. I experienced some side effects. I felt dizzy and my arm hurt. " +영어로 바꿔라,주사 맞고 이렇게 심하게 아파보긴 첨이야. 너무 서프라이즈 한 주사로 기억될듯해. 넌 안 맞을 거야?,I've never experienced such serious reactions to a vaccine. I think I will not forget this one. Aren't you going to get one? +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,나도 맞아야 될지 안 맞아야 될지 아직도 고민 중 부작용이 너무 겁이 나서 선뜻 용기가 안 생기네,"I'm still thinking about whether I should get a vaccine or not. I'm worried about possible side effects. So, I'm not sure. " +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그렇구나 너무 무섭다는 난 더 고민해보고 결정하든지 해야겠어! 또 연락할 게 카톡 좀 해,"Okay, I feel really nervous. I will think again and then decide whether to get vaccinated! Talk to you soon and send some Kakao messages." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,알겠어 내가 요즘 바빠서 그랬어 이해해 주렴,"Okay, I'm a little busy these days. Please understand. " +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,넌 마음이 아주아주 넓은 내 베스트 프렌드잖아,You're a real best friend of mine. +위에서 준 문장을 번역해봐,코로나 펜데믹 언제쯤 끝날까. 너무 힘들어,When will the covid 19 pandemic end? It's too hard. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,맞아 더블유에이치오가 팬데믹 선포한 지 1년이나 넘었어,That's right. It's been over a year since WHO declared a pandemic! +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,이 바이러스 때문에 일상생활에 큰 변화가 생긴 거 같아,I think this virus has made a big difference in our daily life. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,맞아 나도 며칠 전 새벽에 배가 너무 아파서 응급실에 가게 됐는데 피시알 검사를 해야만 진단이 가능해서 되게 힘들었었어 ,"That's right, I too had to go to the emergency room because my stomach hurt so much at dawn a few days ago, but it was very difficult because I had to do a PCR test to get a diagnosis." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,뜻하지 않게 검사받아야 하는 때가 많이 생기는 거 같아 확진자 방문 메시지 올 때마다 가슴이 철렁해,"It seems that there are many times when I have to be tested unexpectedly, so whenever I receive a message about confirmed patients, my heart is pounding." +영어로 번역 부탁드립니다.,나도 동의해. 우리 집도 배달 앱 사용이 엄청나게 늘었거든,I agree. My house has also seen a huge increase in the use of delivery apps. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,포스트 코로나에 환경 관련 대책이 필요한 거 같아,I think we need environmental measures in the post-COVID-19 era. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,얘들아 다들 백신 맞았어? 나 이번 주에 맞는데 뭔가 무서워,"Hey guys, are you all vaccinated? I will get vaccine this week and I'm a bit scared of it." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나 지난주에 맞았는데 생각보다 괜찮았어,I got vaccine last week and it was better than I thought. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,오히려 맞기 전에 너무 걱정이 많아서 두통이 더 심했던 듯,"Rather, it seems that the headache was worse because I was so worried before I get vaccinated. " +이 문장을 영어로 바꿔봐,아 진짱? 후기 보면 팔 엄청 아프다고 하던데. 넌 괜춘??,Oh really? I read the reviews saying that arm hurts a lot. Are you okay?? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,맞은 당일날만 ���프고 급 피곤해서 하루종일 잤어. 열은 안 나서 오히려 타이레놀이나 이부프로펜은 안 먹었음,"I slept all day because I was sick and tired only on the day I was vaccinated. I did not have a fever, so I did not take Tylenol or ibuprofen." +영어로 번역 부탁드립니다.,너무 걱정 안 해도 돼. 우린 건강한 편이니깐 괜찮을 거야,"You don't have to worry too much. We're healthy, so we'll be fine" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,찾아보니 두통도 백신 부작용 중에 하나더라고.,I found that headache is one of the side effects of the vaccine. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,어제 백신 맞아서 그런지 피버가 좀 있는 것 같아.,I think I have some fever because I got the vaccine yesterday. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,뭐? 피버가 있다고? 다른 심텀은 없었어?,What? You have a Fever? Did you have any other symptoms? +영어로 번역,더 심해지기 전에 타이레놀이나 다른 아세트아미노펜 계열 약 빨리 먹어봐,Try Tylenol or other acetaminophen medications before it gets worse. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,집 앞에 있는 드러그 스토어에는 타이레놀이 없다고 해서 같은 성분인 걸로 사서 먹었어.,"There was no Tylenol in the drug store in front of the house, so I bought the same ingredient and took it." +영어 문장으로 변환해줘,잘했었네 근데 내 친구는 약 먹어도 효과가 없어서 이알로 바로 갔다더라,"That's good, but my friend said the pills didn't work, so he went straight to ER!" +영어 문장으로 변환 부탁,이알에서 약 주는데 카테터가 두꺼워서 식겁했다던데,"He was given medicine from ER, but he was surprised because the catheter was thick." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,어우 두꺼운 카테터 진짜 극혐이야. 찌를 때 느낌부터 다르잖아.,"Wow, that thick catheter is really disgusting. It feels different from the moment the needle enters." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,이번 코로나는 지금까지 있어온 독감 중에 가장 지독한 거 같아.,I think this covid virus is the worst flu I've ever had. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,전 세계 사람들의 생명에 치명적인 지장을 주니 이슈가 될 수밖에 없지,It's bound to be an issue because it's fatal to the lives of people all over the world. +영어로 바꿔라,정말 무섭고 끝이 안 보이는 바이러스야,It's a really scary and endless virus. +영어로 번역,백신 접종에도 불구하고 코로나 확산이 멈추지 않고 있어서 질병관리청은 언제든 재유행이 올 수 있다고 경고하더라,"The spread of Covid has not stopped despite vaccination, so the Korea Centers for Disease Control and Prevention warned that a resurgence could come at any time." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,변이 바이러스는 이천이십년 시월 인도에서 처음으로 확인되었대,The mutated virus was first identified in India in October 2020. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"기존 베타 변이, 알파 변이보다 감염률이 높아서 세계적으로 빠르게 확산 중이래","The infection rate is higher than the existing beta and alpha mutations, so it is spreading rapidly around the world." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,브라질에서 발생한 제타 변이 바이러스도 있어,There is also a zeta mutant virus that originated in Brazil. +영어 문장으로 변환해줘,메신저 리보핵산 백신은 인테내 세포에서 바이러스에 대한 항체를 생성하도록 하는 유전정보를 제공한대,The messenger RNA vaccine provides genetic information to produce antibodies to viruses in intracellular cells. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그래? 나는 얀센을 맞았는데 열은 안 나는데 근육통이 장난 아니더라,"Really? I got Janssen vaccine. I don't have a fever, but my muscles are sore!" +영어로 번역 부탁드립니다.,백신이 어떤 거였어? 화이자 모더나 둘 중의 하나 맞지 않아?,What kind of vaccine was it? Isn't it either Pfizer or Moderna? +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,나는 화이자 맞았어 체온은 삼십육 점칠 정도로 안 올라가는데 근육통이 장난 아니더라,"I got Pfizer. My body temperature didn't rise to 36 points, but the muscle pain was no joke." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,화이자나 모더나 같은 백신을 맞으면 증상이 여러 가지래,"If you get a vaccine like Pfizer or Moderna, there are a lot of symptoms." +영어 문장으로 변환 부탁,백신이 아낙필락시스 같은 게 있을 수 있나?,Can a vaccine cause an anaphylaxis or something? +주어진 문장을 영어로 번��하여 주세요.,"모르겠어, 화이자 백신이 특별히 나쁘거나 하지는 않겠지? 아플 때 진통제 같은 거 먹었어?",I don't know. Wouldn't the Pfizer vaccine be particularly bad? Did you take any painkillers when you were sick? +영어 문장으로 변환해줘,나는 근육통 심할 때 타이레놀 먹었어. 먹고 나면 조금 편해지는데 효과는 오래 안 가더라 3일 정도,"I took Tylenol when I had severe muscle pain. After taking it, I felt a little relaxed, but the effect lasted just about 3 days." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,너도 얼른 타이레놀 먹어봐 하루에 2알까지는 괜찮대,You should try Tylenol. Up to 2 pills a day is fine +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,내가 예전에 병원에서 근무한 적이 있어서 시에서나 페디아트릭스 써전들도 많이 봤었어,"I've worked at a hospital before, so I've seen a lot of Pediatrix surgeons." +영어로 번역,그래. 실제로도 레지던트나 인턴들 생활이 힘든가 봐?,okay. Is it difficult to live as a resident or intern in real life? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그러게 힘들다고 하소연들도 많이 하더라고. 그래도 전문직이고 닥터들이니까 인식도 좋고 괜찮지 뭐.,"There are a lot of complaints that it's hard. But it's a profession and it's a doctor, so recognition is good." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,실제로도 병원에서 로맨스도 많이 있어서 가끔 그런 이야기들 들으면 재미있기도 했었어,"In fact, there is a lot of romance in the hospital, so it was fun to hear such stories sometimes." +영어로 바꿔라,그래? 재미있었겠다. 다른 재미있는 이야기는 없어?,Really? it must have been fun. Are there any other interesting stories? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,내 친구 중에는 오에스 전문의랑 결혼한 친구가 있는데 병원에서 수련할 때는 힘들어했는데 개원하고는 많이 편해졌더라고.,"One of my friends is married to an O.S. specialist, and he had a hard time training at the hospital, but he got a lot easier when he opened his own clinic." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그래서 부럽기도 하고 그랬어. 다 옛날 일이지.,So I was jealous. It's all a long time ago. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,언니 세라젬 저번에 산다고 했잖아 샀어? 너무 궁금하네,"Sister, you said you were going to buy Ceragem last time, did you? I'm so curious." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,최고죠 근데 돈이 없어서 그래서 못 사죠 언니 요즘 잘 지냈어요,"It's the best, but I don't have money, so I can't buy it. Sister, how have you been these days?" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,응 요즘 익사이팅하게 잘 지내고 주식하고 있어 너무 재미나네,"Yes, I'm doing well these days and I'm doing stocks. It's so much fun." +제공된 문서를 영어로 변환,주식의 세계 쇼핑리스트도 막 나와 돈 벌어서 사야지 하면서,The world's stock shopping list came out and I wanted to make money and buy it. +영어로 바꿔라,"맞죠. 돈이 좋아요. 언니, 언니, 불금인데 뭐 먹어요? 궁금하네요.","Right. money is good, sister. what do you eat on Friday? I'm curious." +영어로 번역 부탁드립니다.,응 치킨 시켰어 뿌림을 넌 어떤 치킨 좋아하나? 요즘 치킨이 하도 많아서 추천 바람,"Yes, I ordered the Prinkle Chicken. what kind of chicken do you like? There are a lot of chickens these days, so please recommend me." +제공된 문서를 영어로 변환,암튼 잘 지내고 아프지 말고 건강해야 돼 코로나 끝나고 만나자,"Anyway, take care, don't get sick, and be healthy. See you after COVID-19 ends." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,의대 들어가면 의사가 되기까지 십몇 년을 공부하는 거 알아?,Did you know that it takes over ten years to become a doctor after entering medical school? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그래 예과 2년 본과 4년 인턴 레지던트 등의 과정을 거쳐야만 하지,"Yes, you have to go through two years of pre-med, four years of intern residency, etc." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,맞아 폴리클 돌기 전에 화이트 가운 세리머니라고 해서 의사 가운을 교수님이 입혀주는 의식도 치른대,"That's right. There is also a ceremony in which the professor puts on the doctor's gowns to the students, called a white gown ceremony, before the policle." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,화이트 가운 세레머니라니. 명칭도 너무 멋지지 않아?,A white gown ceremony? Isn't the name so cool? +영어로 번역,의대 6년의 과정을 마치고 국가 고시에 합격하면 일반의가 되고 어떤 과정을 또 밟아��� 하는데?,"After completing 6 years of medical school and passing the national exam, what kind of courses do they have to take to become a general practitioner?" +영어로 번역,인턴 1년 하면서 모든 과를 돌면서 자기가 전공할 과를 고르게 되지,"In a year of internship, students go through all the majors and choose the major they want to major in." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그라고 과를 정하면 삼사년간 레지던트가 되어 전문의 공부를 하는 거야.,"And if they decide on a major, they will become a resident for three or four years and study a specialty." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,나 오늘 알 수 없는 알레르기 같은 거 올라와서 병원 다녀왔어,I went to the hospital today because of an unknown allergy. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,알레르기 두드러기 같은 거야 갑자기 뭐 잘 못 먹었어 왜 그래?,Is it like allergic hives? What's wrong with eating all of a sudden? What is it? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,햇빛 알레르기 같은 거 아니야? 아니면 너 지난번에 피넛 먹으면 난다고 하지 않았어?,Isn't it like a sun allergy? Or didn't you say last time that you're allergic to peanuts? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,먹는 걸로만 치료가 가능할까 이제 식단도 해야 하는 거 아냐? 비건 음식 이런 거,Can you cure it with just eating? Aren't you supposed to be on a diet now? Like vegan food +제공된 문서를 영어로 변환,근데 병원에서는 정확하게 모르겠다고 테스트할 거냐고 물어보던데.,But the hospital asked me if I was going to test it because it didn't know for sure. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"오마갓, 그거 검사하는 거 너무 간지럽던데! 주사랑 약도 챙겨 먹어야 해","Oh my God, it's so ticklish to test that! You have to take your medicine with the injector!" +제공된 문서를 영어로 변환,"너 무서우면 내가 같이 가줄게, 고고, 언제 갈래","If you're scared, I'll go with you. When do you want to go?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,이번에 코로나 백신 접종하고 몸 좀 괜찮아?,Are you feeling okay after being vaccinated against the covid virus? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"접종하고 몸 안 좋을까 봐, 타이레놀이랑 아이스팩 같은 것도 다 사놨지. ",I bought some Tylenol and ice packs to avoid getting sick after getting vaccinated. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,근데 첫날에만 타이레놀 먹고 지금은 몸 좋아서 프리하게 있다.,"But I only took Tylenol on the first day, and now I feel good and comfortable." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,오 나도 그 뭐냐 아세트아미노필린 계열에 약 사놨는데 이번에 백신 맞으면 죽어나겠지?,"Oh, I also bought acetaminophylline drugs, but if I get the vaccine this time, I won't feel very well, right?" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,뭐야? 왜 그런 게 유행인데? 나는 보디 필로우에 발 뻗고 자야겠다.,What? Why is it fashionable to put on the band? I'm going to sleep with my feet on the body pillow. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,알았어 잘 자고 나는 네가 선물 준 무드 등 켜고 자야겠다,All right. Good night. I'm going to sleep with the mood light you gave me! +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,백신 잘 맞고 굿밤 되라 건강 챙기고 아프면 병문안 갈게.,Get the vaccine well and have a good night. Take care of your health and I'll visit you if you're sick. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,어제 건강 검진했는데 탈수가 심해져서 수액 치료가 필요하다고 하던데요,"I had a health checkup yesterday, and they said that I needed fluid treatment because my dehydration got worse." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,어머? 그래요 큰일이네요. 빨리 치료하셔야겠네요. 병원 방문하셔서 정밀 검사하셔야겠네요.,"Oh, that's a big problem. You need to get it treated quickly. You need to visit the hospital for a thorough examination." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,탈수가 심해지면 항상성 문제로 신장이나 심장으로 문제가 발생합니다. 문제가 발생하면 코마가 오기도 하고 심하면 사망에까지 이른다고 합니다.,"If dehydration gets worse, it causes problems with the kidneys or heart due to homeostasis. It is said that if a problem occurs, coma will come, and if it is severe, it will lead to death." +영어로 바꿔봐,하이파넛리미아은 수액치료만 하면 되는 건가요. 치료라는 것이 거기서 거�� 아닌가요? 링거와 다른 건가요?,Can Hypanut Limia only be treated with fluids? Aren't all treatments the same? Or is it different from Ringer? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,링거가 수액에 일종인데요 수액 치료도 소듐이나 클로라이드 포타슘 등 여러 전해질 수치를 알아야 처치가 가능하던데요,"Ringer is a type of infusion, and fluid can be treated only by knowing the levels of various electrolytes such as sodium, chloride, and potassium." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,수액 치료가 필요하고요. 수액도 여러 종류가 있어요. 어레스트는 심장마비가 올 수 있다는 것입니다.,"You need fluid therapy, and there's all kinds of fluids, and arrest means you can have a heart attack." +영어로 번역 부탁드립니다.,포도당만 있는 수액도 있고요. 생리 식염수라고 해서 순수 물 만 있는 수액도 있고요 포도당과 물이 혼합되어 있는 수액도 있습니다.,"There are also fluids that contain only glucose. There are fluids that contain only pure water, called physiological saline, and there are fluids that contain glucose and water." +제공된 문서를 영어로 변환,"이 선생님, 혹시 이 항생제 언제 믹싱 된 걸까요?","Dr. Lee, when was this antibiotic mixed?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,아 김 선생님! 그 항생제 아까 조 선생님이 믹싱하시는 거 봤습니다.,"Dr. Kim, I saw Dr. Cho mixing those antibiotics earlier." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,언제 믹싱했는지는 잘 몰라서 제가 조 선생님께 여쭤보고 말씀드리겠습니다.,"I don't know when it was mixed, so I'll ask Dr. Cho and tell you." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"이 선생님, 조 선생님한테 자리를 비울 땐 안티 믹싱한 시간은 기재해두고 가시라고 말 전해주세요.","Dr. Lee, please tell Dr. Cho to leave the anti-mixing time and go when he is away." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,네 알겠습니다. 김 선생님 저도 안티 믹싱 후 바로 투여하지 않을 땐 믹싱 시간을 적어놓겠습니다.,"Okay. Dr. Kim, I will also write down the mixing time when I don't administer it right after the anti-mixing." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,조 선생님께 그대로 전달하겠습니다. 그리고 다른 선생님께도 말씀드릴게요.,I'll deliver it to Dr. Cho as it is. And I'll tell the other doctors. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,앞으로도 원칙대로 안티는 주기 전에 바로 믹싱해서 주겠습니다.,"In the future, I'll mix it right before giving it." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,코로나 백신 맞는다더니 후기 좀 얼렁 내놓거라,"You said you got the covid vaccine, so please give me a quick review." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아니 나는 요번에 2차 접종 맞았는데 다른 사람들은 맞으면 죽을상이라더니 나는 2차 백신 맞아도 멀쩡해,"No, I got a second vaccination this time. Others say it's hard to get the 2nd vaccine, but I'm fine even with the 2nd vaccine." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,내가 기존 일정 못 기다리고 잔여 백신 신청해서 맞아서 4주 만에 맞았는데도 별 느낌 없는걸,"I couldn't wait for the schedule and applied for the remaining vaccine, so I got it in four weeks, but I didn't feel anything." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,아니 그래도 그 타이레놀인가 아스피린인가 해열제는 챙기는 게 좋대,"No, but still, preparing Tylenol, aspirin, or antipyretic in advance is a good idea." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,타이레놀은 1차 백신 맞을 때 미리 사놓긴 했어,I bought Tylenol when I got my first dose of vaccine. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,하여튼 아스트라제네카가 아니라 화이자라서 그런지 멀쩡한가 보다,"Anyway, it's not AstraZeneca, but Pfizer, so I guess it's okay." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,나는 시기상 모더나 맞을 것 같은데 아는 것 있냐,"I think I'll get a Moderna vaccine, do you know anything about it?" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,이 선생님 방금 이 알에서 연락이 왔는데요.,"Doctor Lee, we just got a call from ER." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,이알에서요? 뭐라고 왔죠? 조금 전에 그쪽 박 선생한테 응급수술환자 한 명 올려보내겠다고 연락받기는 했는데요.,From ER? What did he say? I just got a call from Dr. Park to send up a patient for emergency surgery. +위에서 준 문장을 번역해봐,트래픽 엑시던트로 입원했는데 상태가 안 좋아서 바로 수술실 잡으라고 하더라고요.,"He was hospitalized for a traffic accident, but I was told to get an operating room right away because he was in bad condition." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,네. 25세 여자 환자. 자전거 타고 도로 쪽으로 가던 중 비엠더블유 자동차랑 앞에서 바로 사고가 났고요. 뇌 쪽이 심각하다고 합니다.,"Yes. A 25-year-old female patient. As she was riding her bike towards the road, she had an accident right in front of the BMW car. The brain injury is said to be serious." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,음.브레인 블리딩 심하고 동공반사도 약하네요,Mumm. Brain bleeding is severe and pupillary reflex is weak. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,어서 3번 방 잡아주시고요 팰로우 선생님 두 명 연락해 주세요.,Please reserve room number 3 and contact the two fellow teachers. +영어로 바꿔라,알겠습니다 보호자 동의가 필요해서 인턴 선생님이 지금 핸드폰에 있는 연락처로 연락 돌리고 있습니다.,"I see, we need parental consent, so the intern is now contacting guardians." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,오늘 밤은 화이트 크리스마스라고 다들 조용하게 넘어갔으면 했는데. 오늘도 그건 불가능하겠네요,I was hoping tonight would be a white Christmas and everyone would be quiet. That won't be possible today either. +영어 문장으로 변환해줘,와 카톡 보낸 거 보니 접종 후 컨디션 괜찮은가 봐.,"Wow, I think you're in good condition after the vaccination because you sent me a Kakaotalk message." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,나는 1차 때 괜찮다고 방심했다가 2차 맞고 저승과 하이 파이브 할 뻔했잖냐 ,"I was careless in the first round saying it was okay, but then got hit in the second round and almost died." +영어로 바꿔봐,나도 화이자 1차 맞고 허리디스크가 심해져서 이번에도 그런 게 아닐까 했는데 다행히도 이번엔 괜찮네,"I also got my first Pfizer and my herniated disc got worse, so I thought it might be the same this time too, but luckily it's okay this time." +영어 문장으로 변환 부탁,내 친구 중 하나는 백신 접종하고 감기 걸려서 잘 안 나아 고생하니 너도 너무 오버 말고 푹 쉬어,"One of my friends got vaccinated and caught a cold, and he's not getting well. You're going to have a hard time, so don't overdo it and get some rest, okay?" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,병원 진료 받으니까 의사가 백신 맞은 지 얼마 안 됐다고 아셰트 아미노펜을 주더래.,"When I went to the hospital, the doctor gave me acetaminophen because I had just been vaccinated." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,벌써 부스터샷 고려하던데 넌 맞을 생각이야?,People are already considering booster shots. will you get it? +영어로 번역해줘,글쎄 리서치 결과 보고 결정하고 싶긴 해,I don't know. I'd like to make a decision based on research. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,왠지 독감처럼 에브리이어로 맞을 것 같기도 해,I feel like I'm going to get vaccinated like the flu every year. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,맞고 나서 많이 고생했어. 헤드 에이크와 마이얼지아가 심해서 온종일 고생했어.,I had a hard time after I was vaccinated. Headache and myalgia were terrible and I suffered all day. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그랬구나. 나는 화이자 백신을 접종했는데 큰 불편은 없었거든.,I see. I got the Pfizer vaccine and it didn't bother me too much. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,내가 아는 형은 모더나 백신을 맞았는데 피버가 38도 이상 올라갔다고 하더라.,"The older brother I know got a Moderna, and he said the fever went up over 38 degrees." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,타이레놀이 없어서 같은 아세트아미노펜 계통으로 약을 3차례 이상 복용했다고 해.,"Since there was no Tylenol, he took drugs more than three times with the same acetaminophen type drugs" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,고생을 많이 했네. 나도 주사 후에 고생할까 봐서 아세트아미노펜 계열인 펜세타라는 약을 준비해 두었는데 먹지는 않았어.,"you've been through a lot. I also prepared a medicine called Penceta, which is an acetaminophen series, because I was afraid I would suffer after the injection, but I did not take it." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,다행이네. 피버가 뜨지 않았으니 다행이다.,That's a relief. It's a relief that you didn't have a fever. +위에서 준 문장을 번역해봐,그래도 다행인 것이 아스트라제네카 백신은 2차 때는 그나마 사이드 이펙트가 적어서 다행이라고 하더라.,"Fortunately, the AstraZeneca vaccine was lucky to have fewer side effects in the second round." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,너 메이저 전공이 경영이라고 들었던 것 같은데 맞냐?,"I think I heard that your major was business management, right?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그랬구나! 근데 요즘 뉴스를 보면 닥터들이 꼭 좋은 직업은 아닌 것 같다는 생각도 들어.,"I see! But looking at the news these days, I also think that doctor is not necessarily a good job." +영어로 번역해줘,그거야 코로나다 뭐다 특수한 상황이니까 그런 거고! 게다가 요즘은 뭐라더라?,That's because it's a covid 19 and it's a special situation! And what's it called these days? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,델타 변이 바이러스인가? 아무튼 전파속도가 거의 엘티이 이라던데.,"Is it a delta variant? Anyway, I heard that the speed of its spread is almost like an LTE." +영어로 번역해줘,응 이놈의 코로나가 참 사회를 각박하게 만드는 것 같아! 소셜 사이코패스들도 많이 만들고.,"Yeah, I think covid 19 is really making society hard! It also makes a lot of social psychopaths." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그러니까 요즘은 네 말대로 사람들 마음도 점점 드라이해지는 게 눈으로 보여!,"So these days, I can see that people's minds are getting dry as you say!" +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,이럴 때일수록 핸드폰은 다 있으니까 부모 형제자매 그리고 친구들하고도 자주 연락해야 할 것 같아,"At times like this, because we all have a cell phone, we have to keep in touch with your parents, siblings, and friends." +영어로 번역 부탁드립니다.,9월 말까지 건강검진 결과와 백신 접종 확인서 제출해 주세요.,Please submit your health checkup results and vaccination confirmation by the end of September. +이 문장을 영어로 바꿔봐,"안녕하십니까, 제가 어제 아스트라제네카 접종했는데, 통증이 심해 휴무 1일 연장해도 될는지요.","Hello, I had AstraZeneca inoculated yesterday, but I wonder if I can extend my day off due to severe pain." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,감사합니다. 근데 피버가 삼십팔도 삼분데 병원 안 가도 되겠지요. 타이레놀은 먹었어요.,"Thank you, But I have a fever of 38 degrees, so I don't have to go to the hospital. I took Tylenol." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,전신 근육통과 열로 에어컨 틀었네요. 너무 더워요. 괜찮겠죠?,"I turned on the air conditioner because of full-body muscle pain and heat. It's too hot. It's going to be okay, right?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"에어컨 직접 닿게 하지 말고 물 많이 드시고, 릴랙스하세요. 지난번 이 샘도 같은 심통이었지만 이틀 쉬니 호전되었잖아요. 돈 워리!","Avoid direct contact with the air conditioner, drink plenty of water and relax. Dr, Lee also had the same symptoms last time, but after two days of rest, he got better. Do not worry!" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"네, 감사합니다. 근무에 지장 없겠죠. 이 팀장님과 컨택된 후 연락하시면 감사하겠습니다.","Yes, thank you. I'm sure it won't affect my work. I'd appreciate it if you contact Manager Lee after contacting him." +영어로 번역해줘,"혹, 낼 일정과 스캐쥴은 김쌤에게 패스 이미 해두었으니, 필요하시면 확인해보심 됩니다. 감사합니다.","By the way, I already passed the schedule to Mr. Kim, so you can check it out if you need it. Thank you." +이 문장을 영어로 바꿔봐,친구 아버지가 디지니스가 있다고 너희 병원에 입원해 계신데 상태 좀 알 수 있을까?,"My friend's father is in your hospital with dizziness, can you tell me about his condition?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,확인해 보니 지금 현재 엠알아이 촬영을 하신 상태고 판독 결과는 안 나왔어,"I checked, and he's taking an MRI now, but the results of the scan did not come out." +영어 문장으로 변환 부탁,주 호소로 디지시스 말고도 제너럴 위크 니스가 좀 있는 상태로 오셨었네 보호자가 걱정이 좀 있었겠어,"As the main symptom, he came with some general weakness in addition to dizziness. The guardian must have been a little worried." +영어 문장으로 변환 부탁,엠아르아이는 영상의학과 판독이 오후에나 확인할 수 있어,The MRI's radiology reading can only be checked in the afternoon. +영어로 번역 부탁드립니다.,엠알아이 판독 결과 나왔어? 치료 계획은 어때?,Did the MRI reading result come out? What's his treatment plan? +영어로 번역 부탁드립니다.,응 머리를 어디 부딪히셨나? 컨튜저널 헤모레이지가 조금 있네,Yeah. What head part did he hit? There's a little bit of conjunctural hemorrhage. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,헤모 레이지 양이 많지 않아서 일단 저절로 흡수되길 기다리는 걸로 치료 계획이 잡혔어,"He doesn't have a lot of hemorrhage, so we have a treatment plan waiting for it to absorb itself." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,코로나19 바이러스가 1년 8개월이 지나도록 계속 진행되고 있어,The Covid 19 virus continues to progress after 1 year and 8 months. +영어로 바꿔봐,맞아 코로나 팬데믹의 영향이 점점 커지고 있어서 걱정돼,That's right. I'm worried about the growing impact of the Covid 19 pandemic! +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"백신 종류가 화이자, 모더나, 얀센, 아스트라제네카가 있지만 아직은 검증이 안 된 것 같아.","There are Pfizer, Moderna, Janssen, and AstraZeneca types of vaccines, but I don't think they've been verified yet." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,빨리 이 상황에서 벗어나고 싶은데 긍정적인 밸런스가 필요한 것 같아 ,"I want to get out of this situation quickly, but I think I need a positive balance." +영어로 번역,앞으로도 한 2년은 더 걸리지 않을까? 완전한 블록체인 기술도 필요할 것 같아,"Will it take another two years? I think we need advanced blockchain technology, too." +영어로 번역 부탁드립니다.,백신을 맞은 사람과 안 맞은 사람들도 블록체인 기술을 가지고 구분해야 할 것 같아,"I think we need to distinguish between people who've been vaccinated and people who haven't, with blockchain technology." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"완전한 약은 없지만, 의학 콘퍼런스에서 좋은 해결책들이 나오면 좋겠어","There's no complete medicine, but I hop medical conference will have good solutions." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,너 코로나 백신 접종받았는데 다음 주에 받을 건강검진에 별문제는 없겠지?,"You have been vaccinated against the covid virus, so there will be no problems with your health checkup next week, right?" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,살짝 신경 쓰였는데 구글에서 검색해보니 전혀 문제 될 것 없다고 하더라고.,"I was a bit nervous, but when I searched on Google, it was not a problem at all." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,이번에 심장 시티촬영 포함해서 몇 가지 항목 추가 신청했는데 비용이 어메이징 하더라.,"I applied for several additional checkups, including heart city shooting, and the cost was very expensive." +위에서 준 문장을 번역해봐,이제 의료가 아니라 메디컬 비즈니스가 되어가니 어쩔 수 없지.,"Now that it is becoming a medical business rather than a medical field, there is nothing we can do about it." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그래 그래도 다른 나라보다는 우리나라 의료 시스템이 전반적으로 훌륭한 건 사실이지. ,"Yes, but it is true that our medical system is generally better than other countries." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,직장에서 해고되면 그 즉시 의료보험도 끊기니까 죽을병 아니면 병원에 거의 가지 않는다고 해.,"If you get fired from your job, you will lose your health insurance immediately, so you will not go to the hospital if you didn't get deadly disease." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그런 면에서 우리나라 건강보험은 월드 베스트라고 해도 과언이 아닌듯해.,"In that sense, it is no exaggeration to say that our country's health insurance is the best in the world." +영어 문장으로 변환 부탁,코로나 팬데믹 시대에 의료진을 비록 전 국민들 모두 너무나 힘들어,"In the era of the covid pandemic, it is very difficult for all the people including medical staff." +영어 문장으로 변환 부탁,그러게나 말이야 초기에는 코호트 격리까지 하며 엄청 심각했었지,"By the way, in the beginning it was very serious as cohort isolation was implemented." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,뭐 지금도 계속 확진자가 나오기는 하지만 그래도 백신도 맞고 하니 점점 나아지겠지,"Well, there's been a lot of confirmed cases right now, but with the vaccine, it's gonna get better." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,. 그러게 코로나 종식이 어렵다면 이젠 위드 코로나 시대가 되는 거겠지,"If it is difficult to end the covid, then it will be the era of with corona." +영어로 번역해줘,위드 코로나는 코로나를 인정하고 독감 예방 주사 맞듯 공존하자는 거겠지,With Corvid means acknowledging the covid and coexisting like getting a flu shot. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,너무 겁먹고 심각하게 생각하지는 말고 예방���칙만 잘 지킨다면 별문제 없을 텐데,"Don't be so scared and take it seriously, and if you follow the precautions, it won't be a problem." +이 문장을 영어로 바꿔봐,그래서 해외여행도 가고 아 지금도 트래블 버블 체결된 나라는 갈 수 있는 거지?,"So I can travel abroad and go to countries that have a travel bubble, right?" +영어로 번역,요즘 티브이에서 매일 코로나 감염 관련 방송 보니?,Have you been watching TV shows related to covid 19 infection every day? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,당연하지. 어제 병원에서 연락와서 백신 예약했어.,Of course. I got a call from the hospital yesterday and booked a vaccine. +영어로 바꿔라,요즘 닥터들하고 너스들이 바빠서 시간 맞추기가 힘들더라고.,"Doctors and nurses are busy these days, so it's hard to make time." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,병원마다 백신 스케줄이 잡힌 날짜가 따로 있는 것 같던데.,It seems that each hospital has a different date for the vaccine schedule. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,접종 후에 사이드가 날까 봐 걱정돼 죽겠어.,I'm so worried about getting sick after the vaccination. +제공된 문서를 영어로 변환,남들은 타이레놀 먹으면 된다고 하던데 넌 먹었니?,Others say they can take Tylenol. Did you take it? +위에서 준 문장을 번역해봐,나도 타이레놀 사러 갔었는데 약사가 외부로 펜 인가 뭐 그런 거면 다 된다고 하던데. 불안해서 다른 약국 가서 그냥 타이레놀 샀어.,"I also went to buy Tylenol, but the pharmacist said that just a oebulopen or something like that would do it. I was worried, so I went to another pharmacy and just bought Tylenol." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,지난달 세브란스 병원에서 수술받고 와파린 드신다고 들었는데 어떤 수술받으셨어요?,I heard that you had surgery at Severance Hospital last month and are taking warfarin. What kind of surgery did you have? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"엑스레이 판막협착 검사, 심전도 검사 등을 한 뒤 심장판막증 진단 받고 수술했지.","After X-ray valvular stenosis and electrocardiogram, I was diagnosed with heart valve disease and underwent surgery." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,혈관이 막힌 경우에는 스텐트 시술하기도 하지.,"If the blood vessels are clogged, a stent is also performed." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,저의 엄마는 인슐린 부족으로 당뇨가 있는데 괜찮으세요?,My mom has diabetes due to lack of insulin. Are you okay? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나는 당뇨는 없는데 고혈압이라 나트륨 섭취를 줄여야 해.,"I don't have diabetes, but I have high blood pressure, so I need to reduce my sodium intake." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,운동도 열심히 하고 되도록 스트레스를 받지 않는 것이 좋지.,It's better to exercise hard and not get stressed as much as possible. +영어로 바꿔봐,주변에 보면 알츠하이머병에 걸리시는 분들도 많은 거 같아요.,"If you look around you, it seems that there are many people suffering from Alzheimer's disease." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,뇌세포 퇴화로 인지기능이 떨어지는 게 알츠하이머이고 비정상적인 단백질 덩어리 때문에 생기는 게 루이체 치매야.,"Alzheimer's is cognitive decline due to brain cell degeneration, and Lewy body dementia is caused by an abnormal protein mass." +영어 문장으로 변환해줘,그게 어때서? 아직 완료한 사람은 42밖에 안 되잖아.,What's wrong with that? Only 42% of people are fully vaccinated. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그리고 거리두기가 아니라 통제 놀이하고 있음에 분명해.,"And I'm sure they're trying to control, not distancing." +제공된 문서를 영어로 변환,민주노총 편애하는 질병관리청 같은 방역 당국의 행태 말인가?,"Is it the behavior of quarantine authorities such as the Korea Centers for Disease Control and Prevention, which favors the KCTU?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,"맞아 똑같은 잣대로 하면 거리 두기라고 하겠지만, 민노총을 편애하고 우파단체를 탄압하는 형태가 지속되는 한 통제 놀이라고 할 수밖에 없어.","That's right. If you use the same standard, it will be called distance, but as long as the form of favoring the KCTU and suppressing the right-wing groups continues, it can only be called control play." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"공평하게 통제해야 그게 거리두기이지, 그래 놓고 케이 방역 홍보하기만 바쁜 게 문제지!","That's social distance when you control it fairly, but the problem is that you're busy promoting K quarantine system!" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,위드 코로나 정책은 어떻게 해야 한다고 생각해?,What do you think living with Covid19 policy should be? +영어로 번역 부탁드립니다.,"먹는 코로나 치료제가 나오는 이상, 그리고 치료제와 백신이 많이 나온 이상 못할 이유가 있는가?","As long as there are COVID-19 treatments to eat, and many treatments and vaccines, why not doing it?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,당장 위드 코로나 해도 이상하지 않아. 그러면 영국 같은 데 그들이 한번 시원한 욕설이라도 해보라고 해.,It's not weird to do With Covid19 right now. Then tell them to try swearing in the UK or something. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,아직도 헬스케어의 규제가 풀리지 않고 의사협회에서도 반발이 심하잖아,Healthcare regulations are still unregulated and the doctors' association is protesting. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,규제가 있긴 하지만 코로나로 인해 규제가 조금씩 풀리고 있으니 잘되지 않을까?,"There are regulations, but due to the covid virus, the regulations are being relaxed little by little, so won't it work?" +영어 문장으로 변환해줘,물론 조금씩 풀리고 있지. 이번에도 에이아이 데이터 댐을 풀면서 의료데이터를 제공하려 하고 있고.,"Of course, it's being resolved little by little. This time, we are trying to provide medical data by unraveling the AI data dam." +영어 문장으로 변환 부탁,하지만 아직 의료 데이터에 대한 규제가 정해지지 않아 제공되지 않고 있어,"But there's no regulation on medical data yet, so it's not available." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,이건 시기상조라고 생각해 요즘 사람들도 개인 건강에 관심이 많고 헬스케어 스타트업들이 많아지잖아,"I think this is premature. These days, people are also interested in personal health and there are more and more healthcare startups." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그렇지 네 말이 맞지 하지만 이번 대규모 자료 제공이 늦어짐에 따라 신생 업체들이 타격을 많이 입었다고 해 ,"Yes, you're right, but the delay in providing large-scale data has damaged a lot of startups." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,정부와 의사협회와 의료데이터의 비식별화와 익명화가 제대로 되지 않으면 해결되지 않을 거야,"If the government, the Medical Association and the medical data are not de-identified and anonymized, it won't work." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,이알에서 티에이 환자 올라온다는데 베트남은 거 있어?,"TA patients are coming up from ER, is there anything in beds?" +영어 문장으로 변환해줘,셀라인 500밀리 달고 있고 씨비씨랑 엘에프티 다 했고 코비드 네가 떴어,"he's receiving 500 millimeters of saline, I've done both CBC and LFT, and he's got Covid." +영어로 바꿔라,아 그럼 바로 받아도 되겠다 이알에서 또 연락 온 건 없고?,"Oh, well, I guess I'll receive him right away. Have you heard from ER again?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,지금 가는 중인데 코로나 검사받는 사람 왜 이리 많아?,"I'm on my way, but why are there so many people getting tested for COVID-19?" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,많긴 많더라. 아 그리고 티에이 환자 나잘 2리터 하고 있대.,"There was a lot of people. and oh, and TA Patient is taking 2 liters of Nasal." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,가자마자 어드미션 조사하고 오리엔테이션 남아있는지 모르겠는데 확인해 볼게.,"As soon as I get there, I'll check the admissions and see if there's any orientation left." +제공된 문서를 영어로 변환,아 그리고 칠십오 호 이번 베드에 있는 환자 피버 있는지 좀 봐줄 수 있나?,"Oh, and can you check if the patient has a fever in the second bed in Room 75?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,요즘 코로나 백신 접종 중인데 너는 어떻게 생각하니?,"I'm getting the covid 19 vaccine these days, what do you think?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,현재 나와 있는 코로나 백신들에 대한 정보가 많이 부족한 거 같아.,There seems to be a lack of information on the COVID-19 vaccines currently available. +영어 문장으로 변환해줘,그렇기는 한데 정부가 개인들에게 백신의 정보를 더욱 제공해야 한다고 생각해.,"That's true, but I think the government should provide more vaccine information to individuals." +제공된 문서를 영어로 변환,"백신 접종 후의 징후나 부작용, 피해 사례 등에 대한 광범위한 정보를 제공해야 한다고 생각해.","I think the government should provide a wide range of information about the signs, side effects, and damage after vaccination." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,나도 백신을 접종해야 하는지 말아야 하는지 정말 걱정이네.,I'm really worried if I should get the vaccine or not. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,너무 급하게 하면 안 된다는 생각이 들어. 어떤 브랜드의 백신이라도 많은 정보가 제공되어야 해.,I don't think we should rush it. Any brand of vaccine should be heavily informed. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,백신 접종 이후의 부작용에 대한 책임 소재도 확실히 되어야 한다고 생각해.,I think the responsibility for the side effects after vaccination should also be made clear. +이 문장을 영어로 바꿔봐,"현장 출동 중이며 보호자와 통화한바, 카이악 어레스트로 의심됩니다","The scene is being dispatched and I have spoken to the guardian, and it is suspected that it is a kaiak arrest." +영어로 바꿔봐,현장에서는 바이스 텐더에 의한 시피알이 진행 중입니다,"At the scene, a cpr by a bystander is in progress." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,현재 5사이클째 진행 중이며 현장에 에이이디가 없는 상태기 때문에 에이시엘에스 장비 준비하여 진행하십시오,"It is currently in progress for 5 cycles and there is no AED on site, so please prepare and proceed with the ACLS equipment." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,엘엠에이 및 아이브이 진행 시 다시 의료 지도 요청해 주시기 바랍니다,Please ask for medical guidance again when proceeding with LMA and IV. +영어로 번역,현재 퍼펙트 비엘에스 유지 중입니다 추가 출동대가 도착하여 에이씨엘에스로 전향하려고 합니다.,We are currently maintaining perfect BLS. Additional mobilization units have arrived and we are about to switch to ACLS. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"환자 에어웨이 확인해 주시고, 엘 엠 에이 삽입하여 주세요.",Please check the patient's airway and insert LMA. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,비피가 시스톨릭이 80이하인 경우는 아이브이 확보해 주시구요.,"If BP systolic is less than 80, please secure the IV." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,작년부터 코로나가 유행돼서 코로나가 끝날 기미가 보이지 않는구나.,"Covid 19 has been in vogue since last year, so there is no sign of the end of the covid 19 virus." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그러게요. 코로나19는 우리 생활을 완전히 변화시켰어요.,I know. COVID-19 completely changed our lives. +영어로 바꿔라,선생님 코로나 백신 주사는 몇 차까지 맞으셨나요?,"Teacher, how many covid 19 vaccinations have you received?" +제공된 문서를 영어로 변환,"나는 화이자 백신을 1차까지 맞고, 2차를 곧 맞을 예정이야. 그런데 부작용이 있다니 염려되네.","I got my first dose of Pfizer's vaccine, and I'm going to get my second dose soon. However, I am concerned that there are side effects." +영어 문장으로 변환 부탁,그런 게 있었구먼. 근데 하반기부터 위드 코로나로 간다고 하는데 어떻게 생각하나?,"There was such a thing. But from the second half of the year, it will change to with corona, what do you think?" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,영국에서는 백신 접종률이 70퍼센트가 넘자마자 위드 코로나를 선언했어요.,"In the UK, it declared with Covid as soon as the vaccination rate exceeded 70 percent." +위에서 준 문장을 번역해봐,코로나는 방역만으로 잡을 수 없다는 걸 알고 백신 접종을 어느 정도 하고 코로나와 공존으로 가겠다는 거죠.,"Knowing that COVID-19 cannot be caught only by quarantine, they will vaccinate to some extent and go to coexistence with COVID-19." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,이번 방사선사 교육 일정 알아?,Do you know this radiologist training schedule? +위에서 준 문장을 번역해봐,아니 모르눈데. 너무 바빠서 미리 체크하지 못했어.,"No, I don't know. I was too busy to check it." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,매년 8시간 수강한다는 게 어찌 보면 별것 아닌 것 같지만 의외로 귀찮아,"It doesn't seem like a big deal to take eight hours of training a year, but it's unexpectedly annoying." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그렇지 뭐. 의료기술이 발전하는 것만큼 교육 내용도 발전했으면 좀 더 도움이 될 텐데 말이지,Yes. It would be more helpful if the educational content developed as well as the medical technology. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해��세요.,난 그것도 그렇지만 그보다도 방사선사의 처우와 월급이 좀 나아졌으면 좋겠어,"I'd like that too, but more than that, I hope the treatment and salary of radiologists to be better." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,정말 좀 그랬으면 좋겠다. 그 사람 진짜 신기하다.,I really hope so. He's amazing. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,어쩌다가 국회의원이 다 됐지? 능력도 좋다야,How did he become a member of Congress? He's so talented. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,내 친구가 코로나 백신을 안 맞으려고 하는데 그 이유가 참 황당해.,"My friend is not getting the covid 19 vaccine, and the reason is absurd." +영어로 바꿔봐,에프비아이가 코로나 백신 회사와 연관이 되어 있다는 말 같은데.,Sounds to me like FBI has ties to the Covid 19 vaccine company. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"더 심한 음모론도 봤는데, 중국 백신연구소에서 코로나를 만들었다고 믿는 음모론도 있어.","I've seen worse conspiracy theories, and there's a conspiracy theory that believes the Chinese Vaccine Institute made Covid 19." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그런 걸 믿는 사람이 많은데 유튜브 에스엔에스에서 음모론이 퍼져나가더라고,"There are a lot of people who believe in that, but conspiracy theories are spreading on YouTube Social media." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,자기 건강을 음모론 때문에 팽개치는 거니 어이가 없는데 백신이 마스크보다 좋은 최고의 약인데 왜 그럴까.,"It's ridiculous to throw away your health because of conspiracy theories, but why is it that vaccines are the best medicine that is better than masks?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"음모론을 누가 만드는지 모르겠는데, 에프비아이라니 요즘 세상에 가당키나 한 거야?","I don't know who makes the conspiracy theories, but FBI? Is that even possible in today's world?" +위에서 준 문장을 번역해봐,코로나바이러스 같은 알앤에이 바이러스는 자연에서 만들어졌다고 보는 게 맞지 않을까,I think it's right to say that RNA viruses like COVID-19 are made in nature. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,당신은 코로나바이러스 백신 예약은 했어?,Have you booked a covid 19 vaccine? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,다음 주 금요일로 예약이 되어 있고 어제 예약이 되어 있다는 확인 메시지가 한 번 더 왔어.,"I have a reservation for next Friday, and I got reservation confirmation message yesterday." +영어로 번역해줘,당신은 1차는 아스트라제네카 맞고 2차는 화이자 백신 맞았었지?,"You had AstraZeneca for the first time and Pfizer for the second time, right?" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,당신은 무슨 백신 맞는다고 문자에 안 적혀있었어?,Didn't the text say what types of vaccine you'd get? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,난 화이자 백신 맞는다고 적혀 있었어.,It says I would get the Pfizer vaccine. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,화이자 백신이 아스트라제네카보다 아프다고 해서 걱정이 되네.,I'm worried that Pfizer vaccine is more painful than AstraZeneca. +제공된 문서를 영어로 변환,약간 더 아픈 거니깐 백신 맞고 저녁 먹고 나서 타이레놀 이알 한 알 먹고 자면 괜찮을 거야.,"It's a little bit more painful, so get the vaccine and after dinner, take one Tylenol and go to sleep. You will be okay." +영어로 바꿔봐,너 백신 예약했어? 아제는 이제 젊은 사람은 못 맞지?,Have you booked a vaccine? Can't young people get vaccinated now? +영어 문장으로 변환 부탁,엉 난 백신 잔여 신청해서 1차 맞아서 이미. 별거 없더라고,"Yes, I applied for the remaining vaccine and already received the first dose. I didn't have any side effects." +영어로 바꿔라,"우리 애들도 화이자 맞았는데 고3이라 1, 2차 다 맞음","Our kids also got Pfizer, but since they were in their third year of high school, they got the 1st and 2nd rounds." +위에서 준 문장을 번역해봐,코로나 백신 알엔에이 백신이 모더나랑 화이자 맞지? 울 엄마 아스트라제네카 맞았는데 괜찮으시긴 함,"Are Moderna and Pfizer RNA vaccines? My mom got AstraZeneca, but she's fine." +위에서 준 문장을 번역해봐,원래 아제는 노인층이 맞고 별로 부작용도 없나 봐 울 사촌은 젊은데 아제 일차 맞고 타이레놀 과량복용,"Originally, AstraZeneca was suitable for the elderly, and it seems that there are no side effects. But my cousin, who is young, got his first dose of AstraZeneca and took a lot of Tylenol." +이 문장을 영어로 바꿔봐,부작용 나서 입원했었음. 개인마다 건 바이 건인가 봐 코로나는 변수 겁나 심한 듯,He was hospitalized after side effects. Side effects are different for each individual. Covid 19 seems to be very variable for each person. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,진통제 사다 놔야 하나? 아세트 아미노펜?뭐 들어있는 거 먹으라 했는데?,Should I buy some painkillers? Is it acetaminophen? I was told to take some medicine. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,몰라 난 그냥 타이레놀 사다 놨고 울 애들은 그다지 진통 없어서 평상시 비타민 잘 먹여놔 그런가 ,"I don't know, I just bought Tylenol and my kids didn't feel much pain. I guess it's because they have taken vitamins on a regular basis." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,기본적으로 많이 쓰는 거 먼저 외우면 되잖아.,"Basically, you can memorize the ones you use a lot first." +영어로 번역,"예를 들면 비피, 비에스티, 엔이, 쥐에스, 아이씨유 같은 제일 기본적으로 쓰는 거","For example, the most basic things such as BP, BST, NE, GS, and ICU." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"비피 혈압, 비에스티 혈당검사, 엔이 신경과, 아이시유 집중치료실 이런 것들은 진작에 다 외웠지","BP is blood pressure, BST is blood sugar test, NE is neurologist, ICU is intensive care unit, these things I memorized long ago." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그럼 뭐가 문제임?? 제일 기본적인 거 다 되었으면 나머진 일하면서 절로 외우게 될 텐데,"Then what's the problem? If you've finished the most basic ones, you'll memorize them while working." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,일하면서 내가 외우기 싫어도 외우게 되는 게 약 이름이랑 용어다,"Even if I don't want to memorize while working, the names and terms of medicines are what I memorize." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그게 싫다는 거지. 누가 내가 외운 거 시험이라도 치게 해줬으면 ,That is what I don't like. I wish someone would let me take a test on what I memorized. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,오케이! 내가 시험을 치게 해줌 문제는 랜덤! 내일까지 다 외워 오도록!,OK! I'll give you a test. The questions are random. Let's memorize everything until tomorrow! +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"일리게이션, 나조타손, 피아이시유 일단 이거 세 개 여기서 매일 더 추가해서 문제 낼 거야!","Irrigation, najotason, PICU. First of all, these three. I'm going to add more test questions every day here." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,골다공증 진단으로 칼슘 처방 해줬는데 위가 좋지 않아서 어골 칼슘으로 먹고 있어 ,"I was prescribed calcium as a diagnosis of osteoporosis, but my stomach is not good, so I'm taking it with fish bone calcium." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,코로나 이차 접종 받았니? 난 아스트라제네카 접종했어 화이자 맞고 싶었는데,Have you had a second dose of covid19 vaccine? I was vaccinated with AstraZeneca. I wanted to get Pfizer. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,친구는 부정맥이 있어서 미루다가 화이자 맞았대 혹시 부작용 나서 이알 가면 어쩌지?,"My friend had an arrhythmia, so he delayed getting vaccinated and got the Pfizer vaccine. What if my friend goes to ER because of side effects?" +영어로 바꿔봐,뉴 스볼 때마다 가슴이 철렁해 가끔 익스파이 소식을 접하기도 해서 다들 안심하고 맞을 백신이 나와야 할 텐데.,"Every time I watch the news, my heart sinks. And sometimes I hear the news of expire. There should be a vaccine that everyone can get safely." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,오늘도 이알에 확진자가 왔다고 그러던데 빨리 코로나가 종식되길.,"I heard that a confirmed person has arrived in ER today, but I hope the covid19 will end soon." +영어로 번역해줘,진단 키트 한 번도 사용해보지 않았어 너는 어때? 다 같이 개인 방역 철저히 하자,I've never used a diagnostic kit. How about you? Let's thoroughly disinfect each other together. +영어로 번역해줘,디엠 환자들 백신 접종해도 괜찮겠지? 다들 부작용 때문에 걱정해,Is it okay to vaccinate DM patients? Everyone's worried about the side effects. +영어로 번역,코로나 대유행이 이젠 단계적 일상 회복으로 바뀌어 가는 듯 해,The covid 19 pandemic seems to be changing to a gradual daily recovery. +이 문장을 영어로 바꿔봐,맞아 처음엔 코호트 격리까지 했었잖아 물론 지금도 매일 신규 확진자가 쏟아지긴 하지만,"That's right, there was even a cohort quarantine at first. Of course, new cases are pouring in every day." +영어 문장으로 변환해줘,그렇긴 하지 그래도 백신 접종도 하고 마스크는 필수로 예방수칙을 잘 지키다 보면,"That's true, but vaccinations and masks are essential. If you follow the precautions well," +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,언젠가는 끝이 나겠지 코로나로 인해 힘든 사람들이 너무 많아,It will end someday. There are so many people who are having a hard time because of COVID-19. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그러게 말이야 여행업계에서도 준비단계에 들어가나 봐 당장 트레블 버블 체결된 나라들은 갈 수 있으니,"you're right, the travel industry seems to be entering the preparation stage. we can go to countries with a travel bubble right away." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그럼 나도 다음 달 백신 2차 접종하면 가능성이 있는 거네.,Then I have a chance if I get a second dose of the vaccine next month. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,안되면 해외까지는 아니더라도 호캉스 정도는 즐기고 싶어 진심으로,"If I can't, I really want to enjoy some rest in hotels" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나 어제 피씨알검사 했는데 오늘 오전에 결과가 바로 나오네,I did a PCR test yesterday and the results came out this morning. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,코로나19 검사 결과가 음성이야 양성이야 어떻게 나왔어,Is your COVID-19 test result negative or positive? What was the result? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,어쨌든 이젠 위드 코로나 시대가 온 것 같아서 항상 불안하다.,"Anyway, I'm always anxious because living with covid 19 seems to have come." +영어로 번역 부탁드립니다.,평상시에 마스크 잘 쓰고 일상 생활해야 바이러스 차단할 수 있다고 하더라,I heard that you have to wear a mask well in your daily life to block the virus. +이 문장을 영어로 바꿔봐,내일 나는 화이자 백신 접종인데 후유증이 있을까 봐 걱정이 많아.,"Tomorrow I'm getting the Pfizer vaccine, and I'm worried about the aftereffects." +영어로 번역,백신 접종하는 닥터가 사전문진표 잘 체크하고 상담해주니 걱정하지 마라,"Don't worry, the doctor in charge of vaccination will check the advance questionnaire carefully and give advice." +영어로 번역해줘,이번 접종에서 아스트라제네카 백신 공급이 늦어져 학생들이 접종을 못 하고 있대,Students are unable to get the AstraZeneca vaccine because of the delayed supply of the vaccine. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,오늘 선별진료소에 코비드 검사 받으러 온 사람이 많았어?,Were there many people who came to the screening clinic today to get a covid 19 test? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,응 오늘 진짜 검사받으러 온 사람이 너무 많아서 진료소 인력으로 모자라 오피디 인력까지 지원 나왔었어,"Yes, there were so many people who came to get a test today. Because there was not enough staff at the clinic, even OPD staffs were there to support." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,델타 변이 바이러스가 무섭긴 무섭더라고,Delta mutated virus is scary. +영어로 번역 부탁드립니다.,그러니깐 의료진 입장에서 위드 코로나는 아직까진 회의적이야,"So from the point of view of the medical staff, living with covid 19 is still skeptical." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,하. 그렇구나. 전 국민이 백신을 맞아도 마스크는 계속 써야 하는구나.,"I see. Even if the entire nation gets the vaccine, we must continue to wear masks." +이 문장을 영어로 바꿔봐,응 거기다가 치사율이 낮은 줄 알았는데 요즘 에크모나 벤틸레이터를 어플라이해야 하는 환자 수가 늘고 있어,"Yeah, and we thought the fatality rate was low, but these days, more and more patients need to apply ECMO or ventilator." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,중증도가 높아지기 때문에 아이씨유에서도 인력지원을 하고 있어,"The severity is increasing, so ICU is also providing manpower support." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,너는 이번에 코로나19 백신 접종을 완료했니?,Have you been vaccinated against COVID-19 this time? +제공된 문서를 영어로 변환,응. 나는 이번에 화이자로 1차 접종을 완료했어.,Yes. I just completed my first dose of Pfizer this time. +영어로 바꿔봐,"모더나, 화이자가 엠알엔에이 방식이라 델타 변이 바이러스에 더 효과적이라고 하던데?",I've heard that Moderna and Pfizer are more effective against the delta variant because of the mRNA method. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나도 그 이야기를 들은 적이 있어. 근데 엠알앤에이가 무슨 뜻이지?,I've heard that story too. But what does mRNA mean? +이 문장을 영어로 바꿔봐,더블유에이치오에서 코비드나인틴을 팬데믹으로 선언한 지 벌써 2년이 다 되어 가네.,It's already been two years since the WHO declared Covid-19 as a pandemic. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,코로나 때문에 우리 엔티디 프로젝트에도 정말 영향이 많아 특히 엔티디 사업은 엠디에이 활동이 필수적인데 대규모 집합이 어려워서 거의 진행하지 못했어.,"Corona has a lot of impact on our NDT project. In particular, MDA activities are essential for the NTD business, but it was difficult to carry out large-scale gatherings due to the covid 19 virus." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그래도 워시 사업은 핸드 워싱이 위생 개선에 도움이 돼서 많은 지원이 됐지.,"Still, hand washing helped improve hygiene, so the wash business helped a lot." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,너 신경계 써티 어떤 거로 할지 정했어?,Have you decided which neurological certification to take? +위에서 준 문장을 번역해봐,솔직히 나는 보바스 따고 싶은데 성적이 안 돼서 거기에 지원하지 못할 것 같아.,"To be honest, I want to get the Bobath certification, but I don't think I will be able to apply for it because my grades aren't good." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,너는 피엔에프 서티 교육 요번에 듣는 거지?,"You're taking the P&F Study training this time, right?" +영어로 번역,"아니 나는 피엔에프 대신에 엔디티 교육 듣고 싶어서, 요번에 대학 병원에 인턴으로 지원했어.","No, I applied for an internship at a university hospital this time because I wanted to take NDT education instead of PNF education." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,대학 병원이니깐 아무래도 다양한 케이스 환자들을 볼 수 있겠다.,"Since it is a university hospital, you can see a wide variety of patients." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"진짜 예전과 다르게, 단순하게 매뉴얼 치료만 하지 않고 보수와 같은 소도구를 이용해서 치료를 하는 거 같아.","Unlike the past, it seems that hospitals are not simply doing manual treatment but using small tools such as repairs." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,나도 써티 다 교육 듣고 나서 모던 필라테스 자격증 딸까 생각 중이야.,I'm also thinking about getting a Modern Pilates license after completing Thirty training. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,코로나바이러스 때문에 요즘 병원에서 일하기 많이 힘들지?,Aren't you having a hard time working in the hospital these days because of the covid 19? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,맞아. 특히 나는 지금 내과 파트에 있어서 더 바쁜 것 같아.,"Right. Especially since I'm in the internal medicine department right now, I think I'm busier." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,내 프리셉터는 코로나 병동에서 일하는데 맨날 닥터랑 싸운대.,My presceptor works in the COVID-19 ward and he always fights with the doctor. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,닥터랑은 뭐 때문에 싸우는 거래?,Why is he fighting with the doctors? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,오더 제대로 안 내고 환자 바이탈 흔들려서 상태 안 좋을 때도 간호사만 보호복 입고 들어가고 닥터들은 전화로 말만 하니까.,"It's because even when the patient's vitals are not good, only the nurse wears protective clothing and the doctors talk on the phone." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그래도 괜찮은 닥터들은 본인이 보호복 입고 들어와서 에크모나 벤트 같은 것도 만지고 환자 상태도 살핀다고 하더라고.,"Still, some decent doctors, they come in wearing protective clothing, touch things like ecmos and vents, and check the patient's condition." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,코로나 병동에서는 정말 하나부터 열까지 다 널스잡이야.,"In the COVID-19 ward, everything from one to ten is really a nurse's job." +이 문장을 영어로 바꿔봐,"엄마 엄마 제일 친한 친구 딸 로스쿨을 간다고 했어, 의학 대학원을 간다고 했어?","Mom, did you say that your best friend's daughter is going to law school or medical school?" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,존스 홉킨스 대학 한국 분원 의과대학원 갔댔지.,She went to Johns Hopkins University's Korean branch of medical school. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,벌써 레지던트 됐을 텐데 그건 왜 물어?,"Why do you ask me that? Probably, she's already a resident." +영어 문장으로 변환해줘,그럼 나 그 친구 병원 가서 엠알아이나 씨티 같은 거 찍으면 직원 할인 같은 거 받을 수 있나?,"Then, if I go to her hospital and take pictures of MRI or CT, can I get employee discounts?" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"디씨가 얼마나 되는진 모르겠지만, 조금 싸게 해준다고는 들은 거 같던데.","I don't know how much the discount is, but I heard they're offering a little discount." +영어로 번역 부탁드립니다.,"요새 회사 일로 스트레스 많이 받더니, 종합검진 결과가 별로야?",You've been under a lot of stress at work lately. Are the results of the comprehensive checkup not good? +이 문장을 영어로 바꿔봐,응 상복부 엑스레이를 먼저 찍어봤더니 의사가 의심스러운 게 있다고 정밀 검사를 해보자고 하더라고.,"Yes, I took an epigastric X-ray first, and the doctor said that there was something suspicious and told me to do a thorough examination." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,난 지난주에 화이자 백신 맞고 엄청나게 고생했어.,I suffered greatly after getting the Pfizer vaccine last week. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,나도 지난주에 화이자 맞고 근육통이 왔었는데 타이레놀 먹고 좀 나아졌었어.,"I also had muscle pain after getting the Pfizer vaccine last week, but it got better after taking Tylenol." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,혹시 너 타이레놀 안 먹고 버티다가 이알까지 간 건 아니지?,"You didn't go to the ER without taking Tylenol, did you?" +영어로 번역 부탁드립니다.,이알은 안 갔고 타이레놀이랑 부루펜 먹었는데도 많이 힘들어서 나랑 화이자가 안 맞나 싶은 생각이 들더라.,"I didn't go to the ER, and even though I took Tylenol and ibuprofen, I didn't feel well, so I wondered if the Pfizer vaccine wasn't right for me." +영어로 번역 부탁드립니다.,내 친구가 같은 백신 주사를 맞고도 멀쩡한 걸 보면 너 말대로 때에 따라 다른가 봐.,"Seeing that my friend is fine even after receiving the same vaccine as you, it must be different from time to time, as you said." +위에서 준 문장을 번역해봐,4주 후에 부스터 샷 맞을 생각을 하면 벌써 걱정이야.,"When I think about getting a booster shot in 4 weeks, I'm already worried." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,추가 접종 없이 한 번에 끝나는 얀센 맞은 사람이 부러워.,"I envy the person who received Janssen, who finished at once without additional vaccinations." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,아스트라제네카나 모더나 맞은 사람들은 우리처럼 다 부스터 샷이 있다는 생각으로 위안을 삼아야지.,I should take solace in the fact that anyone who has been vaccinated AstraZeneca or Moderna should get a booster shot. +영어로 바꿔봐,소노 보고 원장님이 노티해 주실 거예요.,The doctor will do Sono and notify you. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,스펙큘럼 소독 돌렸어요 내가 깜빡하고 안 돌린 것 같은데.,Did you disinfect the speculum? I think I forgot and didn't disinfect. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,네. 스펙큘럽이랑 포셉들 소독 돌리고 있습니다.,Yes. Specculup and forceps are being disinfected. +영어로 바꿔봐,이따 오 알 가서 오후에 있을 오 피 준비 잘 돼 있나 확인도 좀 부탁드려요.,I want you to go to OR later and check if OP is ready for the afternoon. +영어로 번역해줘,오후에 아보션 환자 오피 있는 거 알죠?,"You know, you have to do an arbor patient OP in the afternoon, right?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,네. 아까 소독기 돌릴 때 체크 다 했습니다. 오후 아보션 환자 오면 바이털 체크하고 바로 오알로 모실까요?,"Yes. I checked everything when I ran the sterilizer earlier. If abortion patient arrives in the afternoon, shall we check his vitals and take him to OR right away?" +영어 문장으로 변환해줘,조 바이털 체크 후에 오피 세팅이 다 돼야 모시는 거죠. 혹시 모르니 석션 팁 사이즈는 다 준비해 놔 주세요. ,"After checking the Jo vitals and setting the operation room, the patient is served. In case you don't know, please prepare all the suction tip sizes." +제공된 문서를 영어로 변환,"아, 차트 보니까 방금 들어간 환자 바이옵시 나가는 거 맞네요. 바이옵시 오더 나왔어요.","Oh, looking at the chart, it is right that the patient who just entered will be on the bio-si. There's a biopsy order." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,교수님 그리고 환자분 인지 기능 저하로 디멘시아 가능성이 있습니다.,"Professor, there is a possibility of dementia due to poor cognitive function of the patient." +영어로 바꿔봐,음. 나도 비슷하게 생각 중이야. 백신 결과는 언제 나오지?,Well. I'm thinking the same. When will the vaccine results come out? +위에서 준 문장을 번역해봐,내일 중으로 나온다고 합니다. 환자분 보호자가 주치의 상담을 원하시는데 스케줄 잡을까요?,"It'll be out tomorrow. His guardian wants to see his doctor, should we schedule it?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그리고 이전에 지역센터에서 멘탈 케어 서비스 받으신 적 있다고 합니다.,And I heard that he had received mental care services at the local center before. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,음 알겠어요 면담 스케줄 잡아주시고 지역센터와 한 번 더 연락하셔서 과거력 정리 부탁해요,"Um, okay, please schedule the interview and contact the regional center once more to check his past medical record." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,네 알겠습니다. 체크 후 데이터베이스에 차팅해두겠습니다.,"Yes, doctor. I'll check it and chart it in the database." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"아, 교수님 다음 주 추석 연휴 선물 키트 하나씩 가져가라고 원무과에서 전화 왔습니다.","Oh, Professor, I got a call from the administration department to take a gift kit for the Chuseok holiday next week." +영어로 바꿔봐,나 어제 백신 맞고 왔는데 너는 이번에 백신 맞았어?,"I got vaccinated yesterday, did you get vaccinated this time?" +영어로 번역 부탁드립니다.,나도 화이자 맞았는데 나는 1차 백신만 맞아가지고 2차 백신은 한참 뒤에 맞을 듯?,"I also got the Pfizer vaccine, but I think I'll get the 2nd vaccine after a while since I only got the 1st vaccine." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,일 차 백신 맞고 나서 아프다는 사람도 있다고 하던데 너는 어땠어?,I heard that there are people who get sick after getting the 1st vaccine. How was you? +이 문장을 영어로 바꿔봐,나는 넥스트 레벨은 되는데 금강 막기는 안 되더라 흑흑,"I can do the next level stance, but sadly not the Geumgangbang stance." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,진짜? 나는 그냥 팔만 좀 아프길래 넥레 해보니까 넥레는 되는데 금강 막기는 안 되더라.,"Really? I just had some sore arms, so I tried the next level pose, and I could do it, but I couldn't do Geumgang blocking posture." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,나는 엊그제 2차 백신 맞고 왔는데 2차 백신 맞고 나서는 엄청 아팠어,"I got the 2nd vaccine the other day, but after the 2nd vaccine, I was very sick." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,무슨 열도 엄청나고 머리도 아프고 타이레놀 먹었는데도 계속 아파서 새벽에 3번이나 깨서 울었다니까?,"I had a great fever, a headache, and even though I took Tylenol, I woke up three times in the morning and cried because I was still sick." +위에서 준 문장을 번역해봐,어제 코로나 백신 2차 맞았다고 들었는데 몸 괜찮아?,"I heard that you got the 2nd covid vaccine yesterday, are you okay?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,1차 때는 괜찮더니 이번에는 조금 아프다.,"I was fine with the first vaccination, but this time I'm a little sick." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"부작용 중 하나인데 접종 일주일 정도 후 팔이 아픈 거고, 그래서 이름에 암이 붙었다는구나.","It's one of the side effects, arms can hurt after a week of vaccination, so it's called covid arm." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,뉴스 보면 더 아픈 사람도 있는데 난 이 정도라서 다행이야.,"If you look at the news, there are people who are very sick. I'm glad I'm only this sick." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,나도 네이버 기사를 읽다 보면 조금 두렵기도 해.,I also get a little scared when I read Naver articles. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,하지만 집단면역을 이뤄야 우리가 바라는 마스크 없는 세상에서 아이들을 키울 수 있어.,But herd immunity is needed to raise children in the mask-free world we want. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그러니 접종으로 인한 이익이 더 크다는 믿음을 가지고 코로나 백신을 모두 맞는 게 바람직하지 않을까.,So wouldn't it be desirable to get all the covid vaccines with the belief that the benefits from vaccination are greater than risks? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,요즘 코로나로 인해서 병원도 못 가고 힘들어 빨리 가고 싶다,"These days, it's hard to go to the hospital because of covid 19. I want to go quickly." +이 문장을 영어로 바꿔봐,나는 간호사이지만 코로나로 인하여 근무하기 싫어. 오프가 좀 많았으면 좋겠어.,"I'm a nurse, but I don't want to work because of covid 19. I wish there were more duty off." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,이달 듀티를 살펴보면 너무나도 나이트와 이브닝이 많아요,"Looking at this month's duty, there are so many nights and evenings." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,요즘은 피부가 생명이라 환자가 많아지고 있어요 엑소 좀 주사를 많이 맞으러 와요,"These days, the number of patients is increasing because the skin is important. A lot of patients come to get exosome injections." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그것 부작용이 많다고 하는데 어때요? 주름 개선에 비타민과 미네랄이 효과가 있나 ,I heard that it has many side effects. How is it? Are vitamins and minerals effective in improving wrinkles? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"이것은 아미노산, 코엔자임, 미네랄 등 다양한 성분이 들어있어서 항산화 및 미백효과에 좋아요.","It contains various ingredients such as amino acids, coenzymes, and minerals, so it is good for antioxidant and whitening." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,잔주름이 많으시고 안티에이징 시술을 원하는 분은 일단 이것을 맞아보고 결정해요,"If you have a lot of fine wrinkles and want an anti-aging treatment, try this first and decide later." +영어로 바꿔라,요즘 여드름 때문에 비타민에이 수용체를 많이 먹는다고 하던데,I heard that there are many people who take vitamin A receptor for acne these days. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그래? 안 그래도 요즘 피부가 뒤집어져서 병원에 갔더니 미노사이클린 제제인 미노 신을 처방받았어,"Really? I went to the hospital because my skin had turned upside down recently, and they prescribed me Minosine, a type of minocycline." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,먹었더니 플라시보 효과인지는 모르겠지만 점점 나아지는 것 같더라고,"I don't know if it's a placebo effect, but it seems to be getting better." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그걸 처방받았구나. 미노씬보다 더 나중에 나온 제재 중에 테트라사이클린 제재도 많이 사용되더라고,"You've been prescribed it. Among the formulations that came out later than Minocin, tetracycline was also used a lot." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,로아큐탄의 카피약인 이소티논도 저렴한 가격에 처방받을 수 있지,"Isotinone, a generic drug of Roaccutane, can also be prescribed at an affordable price. +" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아 그것도 오리지널 의약품보다 싸게 나왔구나,"Oh, it came out cheaper than the original medicine." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,정말 약은 부르는 게 값이라니까 요즘 제네릭 약을 사는데도 약국마다 가격이 달라서 어딜 가야 하나 고민이야,"It's really expensive to buy medicine. These days, I buy generic medicine, but the price is different at each pharmacy, so I'm worried about where to go." +영어 문장으로 변환해줘,요즘 병원에 코로나로 코로나 검사가 철저하던데 아니?,"These days, the covid test is thorough in the hospital, did you know?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그럼 당연하지 외래 진료든 입원 환자든 보호자든 예외 없더라고,"Yes, of course, there are no exceptions whether it is an outpatient, an inpatient, or a guardian. +" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,병원에 있거나 가려면 코로나 검사하든지 열이 없든지 이상 증세가 없어야 되는 건 당연하고,"It goes without saying that to go to the hospital, you need to have a covid test or have no fever or abnormal symptoms." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,작년과 비교해 봤을 때 철저히 하는 건 정말 잘한 것 같은데 환자나 보호자 입장으로 서는 고통스럽겠더라고,"Compared to last year, I think they did a really good job thoroughly, but it must have been painful for patients and guardians." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,검사를 안 하면 입원 자체나 환자 면회 자체가 안되니 그럴 수도. 코로나 검사비에 또 별로 기분 좋은 검사는 아니잖아?,"If we don't get tested, we won't be able to be hospitalized or visit patients. We also have to pay for the covid test, and it's not even a very pleasant test, isn't it?" +주어진 문���의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,건강관리를 잘하고 있구나! 운동은 몸도 정신도 건강하게 하지만 힐링도 되지,"You are taking good care of your health! Exercise makes the body and mind healthy, but it also heals." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"운동, 열심히 해서 건강하게 유쾌하게 행복하게 기쁘게 살자.","Let's exercise hard and live a healthy, pleasant and happy life." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,왜 이렇게 코로나 확진자가 너무 많이 나오지 불안해.,Why are there so many covid confirmed cases? It makes me anxious. +제공된 문서를 영어로 변환,맞아 요즘 주변에 코로나 확진자가 너무 많아 무섭지. 백신 예방 접종했어?,"That's right, there are so many covid confirmed cases around these days, so I am scary too. Have you been vaccinated?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,나는 아스트라제네카 맞았는데. 이게 효과가 있는지 사실 조금 불안하긴 해,I got AstraZeneca. I'm actually a little uneasy about whether this works. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,아스트라제네카 맞았어? 나는 다음 주에 모더나 아님 화이자 맞을 것 같은데.,Did you get the AstraZeneca vaccine? I think I'm going to get Moderna or Pfizer vaccine next week. +영어로 번역해줘,모더나나 화이자도 부작용에 대해 말이 많아서 걱정이 크겠다 뉴스 보니 무섭더라.,"There are many controversy about the side effects of Moderna and Pfizer vaccines, so you must be worried. Watching the news scared me." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,얀센은 한 번만 맞던데 한 번으로 효과가 있을지도 모르겠고 예방접종하고 약 뭐 먹을 거야?,"In the case of Janssen, you only need to be vaccinated once. I don't know if it will work once and what medicine are you going to take after getting vaccinated?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,이부프로펜은 효과 없다니깐 꼭 약 성분 확인하고 구매해 백신 잘 맞고.,"Ibuprofen is not effective, so make sure to check the ingredients before purchasing it. I hope you get vaccinated well." +영어로 번역,환자분 어디가 제일 불편하셔서 오셨나요? 몇 시부터 그런 증상이 있으셨나요?,Where did you find it most uncomfortable? How long have you had these symptoms? +영어로 바꿔봐,네 어젯밤 열 시부터 머리가 아프고 속이 미식거리고. 구토도 한번 했습니다.,"Yes, since ten o'clock last night, I've had a headache, an upset stomach, and even vomited once." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,평소에도 두통은 자주 있었는데 평소에는 약 먹으면 바로 가라앉았는데 오늘은 계속 아프고 구토까지 했네요.,"I had frequent headaches, but they usually subsided as soon as I took the medicine, but today I continued to feel sick and even vomited." +영어로 바꿔라,"혹시, 어제 어디 부딪히거나 맞으신 적이 있으신가요? 아니면 평소에 안 드시다가 드신 게 있으신가요?",Have you ever bumped into or been hit yesterday? Or did you eat something you don't normally eat? +위에서 준 문장을 번역해봐,아니요 그런 적은 없습니다. 다만 어제 닭죽을 먹었는데 먹고 나서부터 머리가 좀 아팠습니다.,"No, never. However, I ate chicken porridge yesterday, and after eating it, my head hurt a little." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그런 게 평소에도 잘 먹던 건데 왜 그런지 잘 모르겠어요.,"That's what I usually eat, but I don't know why." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,일단 머리 시티부터 찍고 진통제를 좀 드리겠습니다.,"First, I'll take a CT scan of your head and give you some painkillers." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,난 코로나 백신을 이차까지 접종받았는데 여전히 사회 분위기는 무겁네.,"I received the second dose of the covid vaccine, but the social atmosphere is still dark." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,일차 접종이 칠십 퍼센트를 돌파했대. 그래도 갈 길이 멀지.,The first vaccination rate has exceeded 70 percent. Still have a long way to go though. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"우리나라가 세계 탑 클래스라 잘 하고 있긴 한데, 그래도 만족스럽지 않아.","Korea is doing well because it is the world's top class, but I'm still not satisfied." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"말도 마라. 아메리카, 유럽, 동남아 다 개박살 나고 있어. 컴플레인 걸지 마라. 정부도 힘들어.","The Americas, Europe, and Southeast Asia are all in serious trouble. Don't complain. Governments are also struggling." +영어 문��으로 변환해줘,백신이든 치료제든 누군가 확실한 것 하나 개발하면 노벨 의학상 감인데 말이야.,"Whether it's a vaccine or a cure, if someone develops one surefire thing, he will get the Nobel Prize in medicine." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,우리나라에서 개발할 확률이 몇 퍼센트나 될까?,What is the percentage chance of developing a cure in our country? +이 문장을 영어로 바꿔봐,우리나라도 메디컬 강국이야. 나름 경쟁력 있어. 기대할만해.,Korea is also a medical powerhouse. I think it's pretty competitive. Just look forward to it. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"방역 차원은 괜찮은데, 그런 분야에서 좀 더 파워를 끌어올렸으면 해.","The level of quarantine is okay, but I want to raise a little more power in that field." +위에서 준 문장을 번역해봐,음 난 백신에 대해 네거티브야 사실 백신은 아직 믿을 수가 없어,"Well, I'm against vaccination. In fact, I still can't believe the vaccine." +제공된 문서를 영어로 변환,너무 급하게 에프디에이 승인된 거 아닐까 코로나에는 차라리 마스크가 최고인 것 같아,I think the FDA approval was too hasty. I think masks are the best to prevent covid 19. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그래도 백신이 최우선 아니겠어! 낫지 않을까?,"Still, vaccines aren't the top priority! would it be better?" +영어 문장으로 변환 부탁,"음, 아나필락시스 보험도 있다던데, 가입부터 하고 맞을까? 난 몸이 안 좋아서 요즘 영양제를 많이 먹고 있어.","Well, I heard there's also an anaphylactic insurance policy. Should I sign it up first? I'm not feeling well, so I've been taking a lot of health supplements lately." +영어로 번역해줘,"히알루론산 아르지닌 비타민 시, 디 크랜베리 프로바이오틱스 루테인 루틴 등등 먹고 몸이 나아지면 백신을 고려해 보려고","I'll take hyaluronic acid, arginine, vitamin C, D cranberries, probiotics, lutein, rutin, etc. and then try to get better and then consider a vaccine." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,아 그렇구나 병원은 가봤어 병원에서는 뭐래 어드바이스나 솔루션이 있어?,"Oh, I see. Have you been to the hospital? What did the hospital say? Any advice or solutions?" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,병원에서는 늘 같은 말이야 잠을 잘 자고 스트레스받지 말고 식사를 같은 시간에 잘 챙겨 먹고 그러라고 하지,"The hospital always says the same thing. It tells us to get a good night's sleep, don't get stress, and eat well at the same time." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,아무튼 백신은 조금 더 컨시더 해봐야 할 거 같아 나는,"Anyway, I think I need to consider more about vaccination." +제공된 문서를 영어로 변환,뭐가 좋으니 해도 계속 뉴스에서는 부작용 얘기가 계속 나오고 해서 걱정이 좀 돼,"No matter what kind of vaccine is good, the news keeps coming up with side effects, so I'm a little worried." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그러니깐. 요즘 부작용 기사가 너무 많이 나와서 나도 백신 사전 예약을 해야 하나 말아야 하나 고민 중이야.,"I know. There are so many side effects articles these days, I'm considering whether or not I should make a reservation for the vaccine in advance." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,확실히 알앤에이 유전자가 반응을 활발히 해서 변형 바이러스 진압이 어려운 것 같아.,"Apparently, the RNA gene is actively reacting, making it difficult to suppress the mutated virus." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,지난번 메르스 사태에서는 이렇게까지 속수무책으로 당하지 않았었는데 말이야.,We were not so helpless in the last MERS outbreak. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그러니깐. 영국이랑 싱가포르에서는 위드 코로나를 선포하고 추진하던데 과연 효과가 있을는지 모르겠네,"The UK and Singapore have been declaring and promoting living with Covid19 policy, but I don't know if it will work." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,나도 최근에 기사를 봤는데 덴마크에서는 차별적 코로나 대응 정책을 펼치고 있더라고.,I also read an article recently that Denmark has a discriminatory COVID-19 measure. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"그래서 1차, 2차 백신 접종자들한테 차별적 혜택을 줘서 백신 접종률을 높였다는데, 우리도 그런 정책들이 많이 나왔으면 좋겠네","That's why it increased the vaccination rate by providing discriminatory benefits to primary and secondary vaccinations, and I hope we have a lot of such policies." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,어제 입원한 $name$ 환자 오늘 어땠어? 셉틱컨디션이라 입실할 때 되게 안 좋았는데,"How was the patient (name) who was hospitalized yesterday? He was in septic condition, so he was very bad when he entered the room." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그래 환자 뉴모니아도 있고 유티아이셉시스 의심되고 하이진도 푸어해서 가정에서 혼자 지내면서 관리가 안 되었었나 생각하지 딱하더라고.,"Yes, the patient also had pneumonia, was suspected of utiasis, and had poor hygiene, so it was unfortunate that he was living alone at home and didn't think he was being taken care of." +영어로 번역 부탁드립니다.,그러게 그래도 로컬 꾸준히 다니면서 메디케이션은 했었던 것 같은데 팔럽 로스 되고 관리를 못 한 거 같더라고,"I know. Still, I think he was constantly going to the local hospital and getting medical treatment, but it seems that his follower was lost and has not been able to manage it." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,상처도 너무 많아서 드레싱 챙기면서 옵져베이션 하고 있는 중이다.,He has so many wounds that we are observing while dressing the patient. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그래 내일 브롱코스코피 예정이던데 할 수는 있으려나 모르겠다.,"Yes, he has a Broncoscopy tomorrow, but I don't know if he can do it." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,일단 보호자 동의하고 퍼미션은 준비해 놓은 상태인데 컨디션 안 좋으면 홀드 해야지 뭐 지금 세추레이션도 간당간당하고,"First of all, parental consent and permission are prepared, but if he is not in good condition, we should hold." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,피버도 계속 있어서 데노간 사용하는 중인데 효과가 없는 것 같아.,"I'm using Denogan because he has a fever, but I don't think it's working." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,코로나 정말 무서워 언제나 끝날까? 위드 코로나는,"Covid is really scary, will it ever end? Living with Covid 19 is" +이 문장을 영어로 바꿔봐,바이러스가 이렇게 무서울지 몰랐지 처음에 더블유에이치오도 헤맸고 정부도 처음엔 잘하다가 지금은 헤매고 있어,"I didn't know the virus could be so scary. At first, the WHO was at a loss, and the government was doing well at first, but now it is at a loss." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그렇지? 어떤 병원은 환자 수술 방법을 의사와 로봇이 여러 데이터 분석한 결과로 함께 결정한다는데 괜찮은 거 같아,"Right? In some hospitals, doctors and robots jointly decide on a patient's surgery method based on the results of analyzing various data, but I think it's okay." +위에서 준 문장을 번역해봐,노인분들을 위한 에이아이 로봇 원격진료 시행하면 좋을 것 같아,It would be nice to implement AI robot remote medical treatment for the elderly. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,코로나 백신 뭐뭐 있지? 뭐가 좋아,What types of covid vaccines are there? what's good? +영어로 번역 부탁드립니다.,"화이자, 아제, 모더나, 얀센. 그 외엔 중국제?","Pfizer, AstraZeneca, Moderna, Janssen. Other than that, isn't it a Chinese product?" +영어로 번역해줘,난 화이자나 모더나 맞았으면 했는데 다행히 화이자 맞고. 근데 알레르기 반응이 좀 있어,"I wish I had the Pfizer or Moder vaccine, but luckily I got the Pfizer vaccine. But I have some allergic reactions." +영어로 번역 부탁드립니다.,이번에 해외 저널에 투고한 논문은 어떻게 진행되고 있니?,How is the paper submitted to foreign journals progressing? +영어 문장으로 변환해줘,현재 저널 에디터에게 리비전 받아서 리뷰어 코멘트에 리스판스 작성하고 있습니다.,I am currently writing responses to reviewer comments after receiving revisions from an editor. +제공된 문서를 영어로 변환,분석 방법이랑 데이터 정보에 대해서 더 디테일하게 작성만 하면 될 것 같아요,I think I just need to write more details about the analysis method and data information. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,혹시 에디터 이메일 보시고 추가하시고 싶은 내용 있으신지요?,Is there anything you want to add after looking into the editor's email? +위에서 준 문장을 번역해봐,나는 딱히 없으니 자네가 생각한 메써드로 한 번 진행해 보게,"I don't have any, so you can keep working in your way." +영어로 바꿔봐,네. 비슷한 컨셉의 논문에서 어떻게 진행했는지 살펴보고 레퍼런스 삼겠습니다.,Sure. Then I'll refer to other papers with a similar concept and look into how they were done. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그러면 메뉴스크립트 작성까지 마무리되면 보내드릴 테니 피드백 부탁드립니다!,"When I finish writing a manuscript, I'll send it to you. Please give me your feedback." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,나는 카디악 서저리에 꼭 들어가고 싶고 나는 카디악 어텐딩이 될 거야,I really want to be into cardiac surgery and I'm going to be a cardiac attending surgeon. +영어로 번역,그래 너는 카디악 관련 과에 꼭 들어가야만 하는 사람이야,"Yeah, you're the one who's meant to be in the Cardiac department." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,나는 오알에 들어가는 자체가 무서운데 내가 서전이 될 수 있을까?,I'm even scared to go into an operation room. Do you think I can be a surgeon? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,너는 서전이 되기 위해 외과 인턴으로 들어온 게 아니야?,Didn't you come in as a surgical intern to become a surgeon? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"너는 카디악에도 문제가 있고, 오에스에도, 오비지와이에도 들어가기 힘든 나이야.",You feel hard for the cardiac department. And you're quite old to get into either OS or OB-GYN. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,맞아 오늘도 컨디션이 안 좋아서 오알 어시스트는 못 할 것 같아.,You're right. And I don't think I can assist with an operation room because I'm not feeling well today. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,오늘 내 담당 레지던트에게 말해서 쉬어야 할 것 같으니 네가 커버해 줄 수 있겠니?,I think I need to talk to my resident today and take a day off. Could you fill in for me? +영어 문장으로 변환 부탁,코로나19 팬데믹 백신 접종 1차는 마쳤거든 넌 ?,I've got the first dose of the COVID vaccine. Have you? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,나도 1차 맞았어. 피시랑 인터넷 대기 걸고 잔여 백신 신청해서 쉽게 예약돼서,"I've got the first one, too. I booked the vaccination online easily and got one of the leftover vaccines. " +영어로 번역 부탁드립니다.,폰에 톡 와서 통화하고 당일로 소실된다고 3시 전에 오라더라고 전화 안 해봤음 못 맞을 뻔,"I called the hospital after I got a phone message. They told me to come before 3 p.m. because the leftover vaccines would be used up within the day. If I hadn't called, I would have missed the first shot." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,난 신경외과에서 접종해 주더라고 사람 꽤 왔더라,I was vaccinated by a neurosurgeon and quite a few people came. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,부작용 사례들 많던데 넌 어땠어 건강한 사람은 심하게 아프고 아닌 사람은 별로 통증 없이 가고,I heard many people had side effects. How about you? Some healthy people got seriously sick and some people had no specific pain. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,타이레놀은 몇 시간에 한 번씩 두 알씩 먹고 견뎠네,I tried to bear the pain with taking two Tylenol pills every few hours. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,혼자 살다 보니깐 그럴 땐 참 가족이 그립다 코로나바이러스가 빨리 좀 종식되면 좋을 텐데 만무하지 싶어,"Since I live alone, I miss my family at times when I'm sick. I hope the COVID situation ends soon, but I see no sign of ending it." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,오랜만이야 건강하게 잘 지내고 있어? 요즘 어떻게 지내,It's been a while. How are you doing? How have you been? +제공된 문서를 영어로 변환,오랜만이다 진짜! 너도 건강하게 잘 지내고 있는 거야?,It's been a long time! Have you been doing well? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,요즘 코로나 때문에 미치겠다. 너도 백신 맞았어?,The corona virus is driving me crazy these days. Have you also got vaccinated? +제공된 문서를 영어로 변환,아니 나는 안 맞았어 신청 안 했거든 아직은 잘 모르겠어,"No, I haven't. I actually haven't even made a reservation for vaccination. I'm not sure about it yet." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,너도 신청 안 했구나 나도 신청 안 했어,"Oh, you haven't. Neither have I." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,안정성이 떨어진다고 느끼니까. 그리고 내 몸 건강 상태도 영 좋지 않아서 그냥 안 했어.,I can't feel the vaccine is safe enough. And I didn't get the shot because I haven't been feeling well anyway. +영어로 번역,코로나고 백신이고 다 지겹다 이제. 마스크 잘 쓰고 다니자,"I'm tired of the coronavirus, vaccines and everything. Let's just make sure to wear a mask" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,환자가 셉틱쇼크로 비피가 낮을 때에는 어떻게 해야 하지?,What should I do if the patient has low blood pressure due to septic shock? +이 문장을 영어로 바꿔봐,비피가 낮을 때에는 승압제 사용을 고려해야지,You should consider using vasopressor drugs when a patient's blood pressure is low. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,우선 도파민을 사용해서 비피를 올려보고 그래도 비피가 오르지 않으면 노르에피네프린을 사용해 보도록 하자,"First, let's use dopamine to raise blood pressure, but if it doesn't go up, let's go with norepinephrine." +영어로 번역 부탁드립니다.,환자 세츄레이션도 떨어지는 데 인투베이션도 해야 하나?,"The patient's saturation is also dropping, do I need to intubate as well?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,세츄레이션 떨어지면 당연히 인투베이션도 고려해야 하지만 비피가 낮은 경우 세츄레이션 떨어지는 경우가 많다는 것을 고려해야겠지.,"If saturation falls, you should obviously consider intubating. But you should also know that saturation often falls when blood pressure is low." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,우선 비피를 올려보고 그래도 세츄레이션 올라가지 않으면 그때 인투베이션 하자,Let's try to raise blood pressure first and then consider intubating when saturation stays low. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,환자 멘탈 체크 계속하고 있는데 약간 드라우지한데 이것도 비피가 낮아서 그런가?,"I'm checking the patient's mental but it's a little drowsy, is it also because of the low blood pressure?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,환자 컨디션 오전보다 어떤가요? 바이탈 괜찮나요?,How is the patient's condition compared to this morning? How are vital signs? +제공된 문서를 영어로 변환,네. 어제보다 앰뷸레이션도 가능하고 커뮤니케이션도 몇 마디 하는 정도로 괜찮습니다,"Yes, the patient is able to ambulate more than yesterday and communicate a little." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,플루이드 주입은 어떻게 할까요? 메디케이션 변경 처방할 건가요?,How about injecting fluid? Are you going to prescribe revised medications? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,우선 현 상태 유지하겠습니다. 디하이드레이션 되지 않도록 인테이트 잘 체크해 주세요.,Let's keep the status quo first. Please check the intake carefully to avoid dehydration. +이 문장을 영어로 바꿔봐,알겠습니다. 폴리는 계속 유지할까요? 환자분이 리무브 원하십니다.,Okay. How about the foley catheter? The patient wants to take it off. +영어로 번역해줘,인테이크도 괜찮아서 거동하기 원합니다. 플루이드 가트 수는 어떻게 유지할까요?,"Since the intake is fine, the patient wants to walk around. And how about the fluid gtt?" +영어로 번역 부탁드립니다.,지금 인퓨전 하는 것만 하고 리무브할게요. 라운딩가서 환자 상태 확인 후 내일 오더 내겠습니다,Please remove after the infusion is done. I will check the patient's condition while making rounds and then give an order tomorrow. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,콕시 부위의 소어는 힐링 되는 게 보이고 있어요 하루에 한 번씩 드레싱하고 있는데 이삼일에 한 번으로 체인지해도 좋을 것 같습니다,"The sore coccyx is healing. I'm dressing the area once a day, but I think it'll be fine to dress once every two or three days." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,나도 뉴스 봤어. 만약에 백신을 맞고 열이 난다든지 하면 타이레놀을 복용하라고 하는데 또 일각에선 타이레놀보다는 소염진통제를 먹어야 한다고 하는데.,"I've seen the news. Some say you should take Tylenol, if you have a fever after getting vaccinated, but some say you should take anti-inflammatory drugs rather than Tylenol." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,도대체 뭘 먹어야 하는 건가,What should we take? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,타이레놀보다는 캐럴 에프 같은 소염진통제를 먹어야 한다는 주장이 더 많은 것 같아.,I think there are more arguments for taking an anti-inflammatory drug like Carol F rather than Tylenol. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"그래, 나도 어떤 닥터가 하는 유튜브 봤어","Right, I've also heard that from some doctor's YouTube." +제공된 문서를 영어로 변환,백신을 맞은 지 4시간 정도 지나면 항체형성에 영향을 미치지 않는다고 캐롤에프를 먹어도 된다고 하더라,"About four hours after getting vaccinated, you can take Carol F because it doesn't affect antibody formation." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,맞아. 나도 그 유튜브 봤어.,"Right, I've also watched the YouTube video." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,자꾸만 바이러스가 변이를 일으켜서 큰일이다.,It's a real problem because the virus keeps mutating. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,모든 사람이 바이러스 퇴치를 위해 힘쓰고 있으니 조만간 코로나바이러스도 물러가지 않겠니,"Since everyone is working hard to fight against the virus, it'll go away soon, don't you think?" +영어로 번역,백신 맞고 부작용도 많다는데 걱정이긴 하다 아젠이 제일 부작용 많다던데,I'm worried about getting vaccinated because of side effects. I've heard that AstraZeneca vaccine has them the most. +이 문장을 영어로 바꿔봐,케바케지. 복불복인 거 같더라 같은 아젠이라도 멀쩡하고 아픈 사람도 있고.,But it depends. There are people who are fine as well as people who are sick even with the same AstraZeneca vaccine. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그러게 불안감은 있다 사스때도 이보다는 덜 무섭고 금방 지나갔는데 코로나는 세긴 하다,You're right. But this coronavirus is much stronger than SARS. It was less scary and we got passed it through quite quickly. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,몰더나 인가 캡슐로도 나온다던데 그거나 기다려볼까,I heard that a capsule version of Moderna will be released. Should I wait for that? +영어로 바꿔라,그러게 사스 때도 이렇게 무섭지는 않았는데 코로나는 변형도 많고 하니 무섭다,"Yeah, right. I wasn't really scared of SARS but the COVID-19 is fearful especially due to many variants." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,화이자가 제일 별로인 거 같더라 난 때에 따라 다르지만 말이야,"Pfizer vaccine is actually my least favorite, even though it depends on people." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,코로나 언제 끝나냐? 여행도 하러 가고 싶은데,When will COVID-19 end anyway? I want to go on a trip. +제공된 문서를 영어로 변환,지금까지 질병 없이 건강한 몸을 주신 것 감사합니다,I'm thankful that I have a healthy body with having no disease so far. +위에서 준 문장을 번역해봐,환자가 병원에서 치료를 받고 난 후 의료비 일부를 국가에서 보장해 주는 제도는 좋은 것이다,"A system, in which the state covers a portion of medical expenses after a patient is treated in a hospital, is good." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,환자를 위해 치료해 주는 의사는 히포크라스 정신으로 일을 해야 한다,Doctors who treat patients must work in the spirit of Hippocrates. +영어로 번역,병원에서 일을 하는 의료진들의 처우개선은 진료 서비스에 중요하다.,Improving the treatment of medical staff working in hospitals is important for medical services. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,얼마 전 가족 중에 긴급한 환자가 발생이 되어 앰뷸런스를 잘 이용했다.,"Not long ago, one of the family members needed urgent medical care and got transported well by an ambulance." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,긴급한 환자를 돌보는 병원에서는 환자 가족들에게도 친절한 서비스가 필요하다.,"In hospitals taking care of urgent patients, friendly services are also needed for the patient's family." +위에서 준 문장을 번역해봐,코로나 예방을 위해 정부의 방역 수칙을 잘 지켜 다른 이웃에게 보호해주어야 한다,"In order to prevent COVID-19, we should follow the government's quarantine measures and protect other neighbors." +영어로 번역,드디어 화이자 백신 이차까지 끝냈어. 육주로 바뀌는 바람에 스케줄이 꼬이기는 했지만.,"Even though the schedule was twisted because the interval between two doses changed to six weeks, I've finally got the second shot of the Pfizer vaccine." +이 문장을 영어로 바꿔봐,2차가 더 아프다고 하던데 이번에 타이레놀 먹었니?,I heard the second shot has more pain. Did you take Tylenol this time? +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,요즘 백신 때문에 약국에 아세트아미노펜 계열 약들이 품귀현상이라네,There's a shortage of acetaminophen-based drugs in pharmacies these days because of COVID-19 vaccines. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,영국 비비시에서 화이자 2차를 8주 간격으로 권고한다는 뉴스도 나왔던데 어쨌든 빨리 끝내고 싶어,"There was a news that the BBC recommended the 2nd shot of Pfizer with 8-week interval, but I just want to finish getting vaccinated anyway." +영어로 바꿔라,얼마 있으면 독감 인플루엔자 백신도 맞아야 할 것 같아,I think I'll have to get a flu vaccine soon. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,바이러스 감염병이 앞으로도 많이 나올 거라는데 걱정이지,I'm worried that there will be many viral infections in the future. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,운동도 열심히 하고 몸에 좋은 음식도 챙겨 먹고 컨디션을 잘 관리해야지,"I need to exercise hard, eat healthy food, and take care of my condition." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,비염 알레르기 때문에 약 좀 먹었는데 왜 이렇게 잠이 안 오지?,I took some medicine for my rhinitis allergy. Why is it so hard to sleep? +이 문장을 영어로 바꿔봐,그게 히스타민 성분인가 그것 때문이라고 하던데?,I heard that it's because of histamine or something. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,전에 케이비에스 무슨 건강 관련 다큐멘터리에 나오더라고,I saw it from a KBS documentary about health. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그래서 그때 관련 서적이랑 헬스 잡지 구독하면서 공부 시작했어,So I started studying by reading related books and subscribing to health magazines. +위에서 준 문장을 번역해봐,툭하면 약으로 해결할 게 아니라 스스로 공부하고 평소에 비타민 잘 챙겨 먹고 그러는 게 좋은 것 같기는 해.,"I think it's better to study on your own, eat healthy and take vitamins on a regular basis rather than rely on medications." +제공된 문서를 영어로 변환,공부 조금만 해도 어느 정도 감이 와서 생활에 밸런스가 유지되더라고,I get to know how to keep healthy even after studying a little and I can balance my life after all. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,너도 건강 관련 다큐 프로그램 잘 챙겨보고 인터넷으로 건강도서 주문해서 자주 읽어 봐,"You should also watch health-related documentaries, order books online regarding health, and read them often." +영어로 바꿔봐,코로나 때문에 나 지금 아주 죽을 맛이야 어떡하냐?,I'm dying right now because of the coronavirus. What should I do? +영어로 바꿔봐,나도 마찬가지다 어디 감히 나가지도 못하고 날씨는 더운데,Likewise. I don't dare to go out and it's hot outside. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,마스크는 꼭꼭 써야 하고 밥 먹고 바로 또 쓰고 하루에 몇 번을 소독하고 ,"I have to wear a mask all the time, wear it again right after having a meal, and disinfect things several times a day." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그것뿐이야 맨날 술 먹던 내가 그걸 못하고 집에서 먹고 있으니,"That's not all. You know, I used to have a drink outside like every day but I've been drinking only at home." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그러게 말이다 딱 나랑 똑같구나 집구석에선 답답해 못 있는 사람인데 집콕을 하고 있으니,"That's right, you're just like me. I can't stand just staying at home but I've been stuck at home." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,당분간 어쩔 수 없지 정부의 지침을 따라서 어느 정도 잦아들 때까지 기다려야지,"For the time being, we'll just have to follow the government's guidelines and wait until we see signs of ending the COVID-19 situation." +영어 문장으로 변환해줘,너도 너무 충동적으로 괜찮겠지 생각하지 말고 심각하게 생각하고 자제해,You also need to take this situation seriously and control yourself. And don't behave too impulsive and think it's fine. +영어로 바꿔라,"안녕? 너는 언제 백신 맞을 거야, 아니면 접종했어?",Hi. When will you get vaccinated? Have you already been vaccinated? +영어로 번역 부탁드립니다.,"안녕 $name$아, 나는 1차 접종했고, 백신 2차 접종은 5주 뒤에 맞을 예정이야","Hey $name$, I got the first dose, and the second dose is due in five weeks" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아 맞다 너 의사였지 코로나바이러스는 다른 바이러스에 비해서 어때?,"Oh, right. You're a doctor. How is the coronavirus compared to other viruses?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,지금으로서는 밝혀진 것은 별로 없고 아마 독감처럼 계속 가지고 있어야 할 것 같아,Not much has been revealed at the moment and I guess we'll have to keep it like the flu. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,아 너무 슬프다. 언제까지 마스크 끼고 다녀야 하는 거야. 이거 너무 불편해.,"Oh, that's so sad. How long do I have to wear a mask? This is so uncomfortable." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"아하! 너도 코로나바이러스 조심하고, 마스크 잘 껴야 해!",Aha! You should be careful of the coronavirus and wear a mask well! +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"혹시라도 걸리면 나한테 꼭 전화하고, 우리 닥터 아프면 안돼!","If you get infected, just call me. Don't get sick, doctor!" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,이번에 백신을 맞고 나서 호흡곤란 같은 증세가 나타난 사람이 있을까? 그런 걸 뭐라고 하지?,Has anyone had symptoms like shortness of breath after vaccination? What is the medical term for the symptom? +영어로 번역해줘,백신 같은 접종 후에 나타나는 쇼크는 아나필락시스 쇼크라고 하지.,Shock after vaccination is called anaphylactic shock. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,알레르기 반응으로 인한 쇼크야. 매우 위험한 반응이지.,It's a shock from an allergic reaction. It's a very dangerous reaction. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,알레르기 반응이면 꼭 백신 접종이 아니어도 일어날 수 있다는 거야?,Are you saying that an allergic reaction can occur without necessarily being vaccinated? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그럼. 음식 섭취를 잘못해도 충분히 생길 수 있는 알레르기 반응일 뿐인걸.,Of course. It's just an allergic reaction that can occur even when you eat wrong food. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,자칫 잘못하면 심정지가 발생할 수 있기 때문에 빠르게 이 알로 가야 해. 씨피알을 하면서 가게 되는 경우도 발생할 수 있지.,"If you have the symptom, you have to go to an emergency room quickly because it can cause cardiac arrest. There could be cases where you end up going to a hospital while getting the CPR." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그런 경우 뒤늦게 발견되어 이알로 가더라도 디오에이지 뭐.,"In that case, even if you're found late and taken to an emergency room, you'll be dead on arrival." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,올 추석에도 코로나 때문에 못 만나서 너무 아쉬워,It's a shame that we couldn't meet on Chuseok holiday this year again because of the COVID-19. +영어로 번역 부탁드립니다.,그러게 말이야. 코로나 팬데믹 때문에 전 세계가 혼란스럽지 그래도 11월 정도면 위드 코로나로 좀 만날 수 있지 않을까?,"I know. The whole world is in chaos because of the Coronavirus pandemic, but wouldn't we be able to meet with 'living-with-COVID policy' around November?" +영어로 바꿔라,위드 코로나가 되면 만남도 좀 수월해질 것 같아,It will be much easier to meet people with 'living-with-COVID policy'. +영어로 바꿔봐,워드 코로나가 되깅 나도 바라는데. 넌 접종 다 했니?,I hope we have 'living-with-COVID policy' soon. Have you been fully vaccinated? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,응 1차 때는 너무 힘들었어 고열로 인해 이틀 타이레놀 먹고 누워있었지,"Yeah, I was so sick at the first shot. I had a high fever so I was in bed for two days taking Tylenol." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그래서 또 맞으려니까 걱정이 되고 생각만 해도 스트레스였는데 그래도 2차까지 완료. 다른 분들은 맞기전에 영양제도 맞는다더라,"So I was worried about getting the second shot and got stressed by just thinking about it, but I've got the second one anyway. Others say that they even get an IV with nutritional supplements before getting vaccinated." +제공된 문서를 영어로 변환,그래? 난 좀 겁나서 아직이야. 알엔에이 백신에 대한 부작용이 걱정되거든.,Really? I'm still a little scared. I'm worried about the side effects of the RNA vaccine. +이 문장을 영어로 바꿔봐,$name$아 이번에 코로나 검사를 받아야 하는데 어디서 받아야 하냐?,"$name$, I need to get a COVID test. Where should I get it?" +영어로 바꿔라,코비드 19 검사 말이냐? 마을 보건소나 메디컬 센터에 가봐.,A COVID test? You should go to a public health center or a medical center in your neighborhood. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그런데 분명 줄이 엄청 길 거야 오래 걸릴 거 감안하고 가보길 굿 럭,But I'm sure there's a long line. You should know that it'll take a long time before you go. Good luck. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,코로나 백신도 맞아야 하는데 내 차례는 언제나 오는 걸까?,"I also need to get the coronavirus vaccine, but when will my turn come?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,어제부터 인터넷에서 백신 접종 예약을 받던데.,I think online reservation for vaccines has been available from yesterday. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,질병 관리청 웹페이지에 접속해서 예약 가능한지 확인해 보면 어때?,Why don't you go to the Korea Centers for Disease Control and Prevention website and check if you can make a reservation? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,난 예약 가능 일자가 지난 케이스라 이번엔 힘들고 다음 주에 나 가능하지 않을까?,"I'm not eligible to make a reservation this time, so I guess I'll be able to do it next week, won't I?" +영어 문장으로 변환 부탁,네놈 예약일은 모르겠다만. 웹에서 확인 후 진행하시기 바람.,I don't know your reservation date. Just check it on the website before you make a reservation. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,응 맞았지 1차는 8월 22일에 화이자로 맞았어,"Yes, I got the first one, Pfizer vaccine, on August 22nd." +영어로 바꿔라,2차는 10월 2일에 모더나로 예약되어 있는데 조금 걱정되네,I'm a little worried because the second shot is reserved with Moderna vaccine on October 2nd. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,1차 백신 맞고 특별한 부작용이나 후유증은 없었어?,Were there any side effects or after-effects with the first shot? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,약간의 미열과 함께 근육통이 있어서 타이레놀을 복용하고 괜찮았어.,"I had muscle pain with a slight fever, so I took Tylenol and I got better." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,평소에도 종합 비타민하고 미네랄을 꾸준히 챙겨 먹고 있는데 좋은 것 같아,I take multivitamins and minerals on a regular basis. I think they're working well. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,미래 시대는 바이러스가 가장 큰 문제라고 했는데 기초체력을 위해 운동도 하고 건강 보조제도 잘 챙겨 먹어야 할 것 같아,"Viruses are the biggest problem in the future, so I think you should exercise and take health supplements for basic physical strength." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,코로나일구 치료제가 속히 나와서 마스크 안 쓰고 사는 자유가 왔으면 좋겠어.,I hope the COVID-19 treatment comes out soon and I can have freedom to live without a mask. +이 문장을 영어로 바꿔봐,코로나로 인한 팬데믹 상태가 끝나도 핸드워시 같은 위생용품은 늘 생활화해야 할 듯해.,"Even after the pandemic caused by COVID-19 is over, sanitary products such as handwash should always be in our day-to-day lives." +영어로 바꿔봐,너 카페인 중독자잖아! 자주 가글하고 빨대를 이용해야 할 거 같아.,You're a caffeine addict! I think you should gargle often and use a straw. +영어로 번역해줘,맞아 또 스케일링 받으러 가야겠다 괜히 치과만 가면 너무 무서운 거 있지,"You're right, I should go have my teeth scaled. Going to the dentist is just too scary." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,자꾸 커피 마시면 블리칭한 거 효과 없어진다. 조금 줄일 필요가 있어.,"If you keep drinking coffee, the bleaching you got won't work. You need to cut back a little." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,다음에 오면 어금니를 골드 인레이로 하기로 한 것 알고 있지?,"You know that we decided to put gold inlay onto the molar when you come in next time, don't you?" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,응! 골드 말고 포세린처럼 치아 색깔 나는 거도 있지 않니? 컬러가 걱정이야.,"Yes! Aside from gold, don't you have teeth-colored ones like porcelain? I'm worried about the color." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,레진 인레이도 있긴 한데 큰 어금니라서 골드를 추천하는데 크랙이 나서 깨질 수도 있고,"We have a resin inlay but it's a big molar. That's why I recommended gold, you know, the resin can crack and break." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,위쪽이라 안 보일 거야! 서비스로 앞니 사이 벌어진 다이아스 테마 치료해 줄게 늦지 않게 치과 오렴!,"It's hard to see because it's a upper molar! I'll treat you with a diastema method between your front teeth for free, so come to my clinic before it's too late!" +영어 문장으로 변환 부탁,코로나19로 인해 장사도 안되고 많이 힘드시죠?,"You're having a hard time running business due to COVID-19, aren't you?" +제공된 문서를 영어로 변환,대단한 바이러스가 전 지구적으로 활개를 치니 여러 계층에서 힘든가 봐요?,"The virus is spreading all over the world, so situation is getting tougher for different classes, don't you think?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,백신을 맞아서 전 국민에게 집단 면역이 형성되면 워드 코로나가 실현되지 않을까요?,Won't 'living-with-COVID' be realized if the vaccination creates herd immunity for the entire nation? +영어로 바꿔��,그러면 스트레스 줄어들고. 경제도 활성화되면 좀 더 살기 편해질 것 같아요.,That will reduce my stress. And I think it will be easier to live if the economy is revitalized. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,국민들이 백신 접종에 적극적으로 참여해 주면 집단면역이 빨리 형성될 텐데 선생님은 백신 접종하셨나요?,"If the public actively participates in vaccination, herd immunity will be formed quickly. Were you vaccinated?" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,화이자 백신을 맞았는데 다행히 큰 부작용이 없어서 다행이라고 생각하고 있어요.,I got a Pfizer vaccine and fortunately there was no major side effects. I'm quite relieved. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,2차 맞을 때 좀 더 부작용이 심하다는 말이 있던데 쇼크만 오지 않는다면 고생하더라도 꼭 백신을 맞을 거예요.,"People say that side effects are more severe with the second shot, but if there is no shock, I will get a vaccine even if I would suffer from side effects." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,어휴 요즘에 몸이 너무 많이 안 좋고 자꾸 피곤해져서 밀크씨슬 같은 간 영양제 좀 먹어야 할 것 같아요.,"Ugh, I'm not feeling very well these days and getting easily tired, so I think I'll have to take some supplements for my liver like milk thistle." +제공된 문서를 영어로 변환,간 영양제 고민하면 실리마린도 같이 찾아보는 것을 추천해요.,"If you are considerting taking supplements for your liver, I recommend you to look for silymarin as well." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,네네 남편은 쿠팡에서 사던데 저는 아이허브도 추천해요,"Yes, my husband buys from Coupang, but I also recommend iHub." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,아이허브가 시즌 할인도 많이 하고 추천인 코드 같은 거 입력하면 추가 할인도 들어가더라고요.,"iHUB offers a lot of seasonal discounts, and if you type in a recommendation code, you can get an additional discount." +영어로 번역,저는 그냥 약국 가서 물어보고 샀었는데 아이허브에서도 한 번 찾아봐야겠네요.,"I just went to a pharmacy to ask and buy the supplement, but I'll have to look for it on iHerb as well." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,네 그리고 피곤하다고 하셨으니까 간 영양제랑 비타민디 같은 비타민도 같이 드시는 것도 좋을 것 같네요.,"Yes, and since you said you get easily tired, it would be good to take vitamins such as vitamin D with nutritrional supplements for your liver." +영어 문장으로 변환해줘,피곤하시다니까 마침 제 가방에 오로나민씨 음료가 있어서 이거 드릴게요.,"I have Oronamin C in my bag. Since you're tired, let me give you this." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,코로나 백신에 대해서는 뭐라고 생각해?,What do you think of the coronavirus vaccine? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,나는 코로나 백신은 개인 자유에 따라서 백신을 맞지 않을지 결정해야 한다고 생각해,I think each individual should decide whether getting vaccinated or not. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그래도 코로나 백신에 대해서는 나는 그렇게 부정적으로 생각하지는 않아.,But I don't think so negatively about the coronavirus vaccine. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,우리나라에서 그런 것들을 많이 사면 좋겠지만 가격 면에 대해서는 걱정을 할 수밖에 없는 거 같아,"It would be nice that our government is able to purchase a lot of the edible medication, but I think people can't help worrying about the price." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,우리나라 의료에 대해서는 뭐라고 생각해,What do you think of our medical system? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,우리나라 병원에 가거나 그러면 다른 나라들 보다는 정말 잘 되어 있는거 같아.,"When I go to hospitals in Korea, I feel that our medical system seems to be better than that of other countries." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,보험도 잘되어 있고 나는 그렇게 생각해,And I think our insurance system is also well arranged. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,코로나 백신 접종했니? 난 지난주에 1차 접종했어,Have you been vaccinated against the COVID-19? I got my 1st dose last week. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"난 이번 주 화이자로 접종 예정이야, 넌 부작용 없었니?","I'm scheduled to be inoculated with Pfizer vaccine this week, did you have any side effects?" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,열나고 컨디션 안 좋은 ���우도 많아서 걱정이야 타이레놀도 미리 준비했어,I'm worried because there are many cases where people have a fever and their condition gets bad. I already prepared Tylenol. +영어로 번역해줘,"타이레놀은 해열, 진통제 말고도 참 여러 용도로 쓰이는구나",Tylenol is used for many purposes other than fever and pain relievers. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그래 시판 중인 여러 약들이 이번 코로나 치료제로도 다양하게 테스트 되고 여러 바이러스 치료제로 검토 과정을 거치고 있다고 하더라,"Right, several drugs on the market are being tested in various ways as a treatment for the COVID-19 and are also being reviewed for various viruses." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,신약도 중요하지만 기존 약들의 성분 데이터베이스를 잘 활용해 효과를 기대하는 것도 좋은 방법 같아,"New drugs are important, but I think it's a good idea to take advantage of the database of ingredients of existing drugs and expect them to work." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,시간과 비용을 세이브 하면서도 효과를 맥시멈으로 뽑을 수 있는 것 같아,I think it can save time and money and get the most out of the existing drugs. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,어제 펫 카페 가서 애들하고 즐거운 시간 보내셨나요?,Did you have a good time with your kids at a cat cafe yesterday? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,말도 마세요 고양이들이 다들 글루미해서 다가오지도 않고 그냥 눈으로만 보다 왔어요 츄르 먹을 때만 오시던데요.,Don't get me started. All the cats looked so gloomy. They didn't even come close to us. So we just looked at them. They only came to us when we gave liquid snacks. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,이번에 저희 장기 여행 가야 해서 강아지 이동 케이지 사야 할 것 같아서 지금 서치 중이에요.,We need to buy a dog crate because we will go on a long trip this time. I'm searching on the internet right now. +위에서 준 문장을 번역해봐,"이동 케이지, 패드, 브러시, 동물 챙기는 짐도 만만치 않겠어요.","A crate, pee pads, and a brush. There are a lot of things to pack when traveling with a dog." +영어 문장으로 변환 부탁,벌써 한짐이이에요 하네스도 새로 사야 할 것 같아요 좀 더 큰 사이즈로요.,I already packed a lot. I should buy a new bigger size harness. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,이번엔 워터파크 있는 호텔에서 쭉 있을 생각이에요 그래서 차도 렌트 안 하고 택시 타고 이동할까 생각 중이에요.,"I'm thinking of staying at a hotel near a water park this time, so I'm thinking of taking a taxi instead of renting a car." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,애들이 커서 아쿠아슈즈랑 래시가드도 새로 장만해야 할 것 같아요.,I think I need to buy new aqua shoes and rash guards for my kids because they have grown up. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,나 우리집 달팽이 키워 애들이 엄청 커 스네어라고 발음하는데 3마리 키우거든 우리가 이름도 지어줬어.,"I keep snails in my house, and they are so big. My kids call them snares. We have three. We have named them." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그래 얼마나 커 손바닥만큼 큰다던데 진짜일까?,Really? How big are they? I heard they are growing as big as a person's palm. I wonder if it is true. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,신기해 아프리카 왕달팽이야 그게 그렇게 많이 큰데?,It's amazing. They are giant African snails. Are they growing that big? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,어 유치원에서 가져왔어 세 마리를 코코피트 흙 깔아주고 상추 주니까 잘 먹어 케어하기 좋은 애완달팽이야.,"Yeah, I got them from kindergarten. I placed them on the coco peat soil and give them lettuce. They eat well. They are good to keep at home." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,뭐 뭐 먹일 수 있어 샤워도 시켜줘야 하고 칼슘도 먹여 줘야 한다던데.,What can you feed them? I heard they need to take a shower and have some calcium. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그리고 알도 수천 마리 낳는다고 들었어 나중에 따로 케어하는 게 어때?,And I heard they lay thousands of eggs. Why don't you take care of them separately later? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,나중에 콜 하자 집에 한번 가서 볼게 씨 유래이러 컴온.,I will call you later. I'll go to your place and see them. See you later. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,이번에 태풍 찬투가 우리나라 제주도와 남해안으로 아주 슬로 하게 북상한��는데 알고 있었니 극혐이다.,Typhoon Chanthu is moving northward to Jeju Island and the southern coast of Korea very slowly. Did you know that? It's terrible. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"그러게, 정말 걱정이네 농가의 비닐하우스와 어촌의 양식장 등 시설물들이 피해를 입을까 봐 걱정이야.","Yeah, I know. I'm really worried that facilities such as greenhouses in rural areas and fish farms can be damaged." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,요즘 진짜 기후가 너무 이상해 지구온난화 때문인 건가 기업들의 이노베이션으로 탄소 저감이 더 절실한 것 같아.,"The climate is so weird these days, maybe because of global warming. I think it has become more urgent to reduce carbon emissions through innovation by companies." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"요즘 이 에스 지 기업 어쩌고저쩌고하던데, 그게 뭔지 자세히 알고 있누?",Something like ESG business is being discussed these days. Do you have any idea what it is? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"나도 엄청 자세히는 모르겠는데, 요즘 기업 씨이오들이 하는 경영 추세 중 하나인가 봐.",I don't know much about it. I guess it is one of the management trends that corporate CEOs are pursuing these days. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"사회적 참여, 친환경적이고 탄소중립 등 여러 가지 신성장동력을 찾는 기업들을 지칭하는 말인 거 같기도 하고.","I think it refers to companies looking for new growth engines such as social participation, eco-friendly businesses, and carbon neutrality." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"아하, 기업을 물건을 소비할 때도 기왕 그런 물건들을 구매하는 게 좋겠네.","Oh, I see. It would be better to buy eco-friendly products when you consume products." +제공된 문서를 영어로 변환,너 저번에 브리더한테 강아지 입양한다던 거 어떻게 되었어?,You told me last time that you were going to adopt a dog from a breeder. How is it going? +이 문장을 영어로 바꿔봐,아 그게 나는 그분이 전문 켄넬을 운영하는 건 줄 알았는데 아니었나 봐.,"Oh, actually, I thought he was a professional dog breeder, but he wasn't." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,골든 레트리버 종류로 알아보려고 했는데 아무래도 강아지 공장이랑 똑같은가 봐.,"I wanted to adopt a golden retriever, but he was a kind of backyard breeder." +영어 문장으로 변환해줘,내가 그랬잖아 국내에서는 아무리 전문으로 한다고 해도 결국은 품종견은 인브레드가 된다고.,"That's what I said. In Korea, no matter how much you look for professional breeders, most purebred dog are inbred." +영어로 번역,그것도 그렇고 국내에서는 하운드나 진돗개나 허스키같이 중형견만 해도 사람들의 눈총이 따갑더라고.,"That's true. Also, people in Korea are all eyes when there is a medium-sized dog like a hound, a jindo, or a husky." +영어로 번역해줘,물품 살 때 케이지 같은 것도 큰 개 용은 찾기 힘들기도 하고.,It's hard to find items such as a crate for big dogs. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,말도 마라 한국이 스몰 신드롬이 얼마나 심한데 소형견 중형견 대형견의 크기도 한국만 애들이 더 줄어있잖아.,"There is also a small syndrome spread in Korea. That's why small, medium and large dogs are smaller in Korea than in other countries." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"맞아 초소형견 즉, 미니어처 강아지들을 사람들은 소형견이라고, 진짜로 그렇게 알고 있는 사람이 많더라고?","That's right. Many people think micro dogs are small dogs, and that's what most people believe." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그레이트 한 생각이야 아이폰이 사진 잘 나오니까 너 폰으로 찍자 모델처럼 보이게 롱다리로 보이게 찍어줘야 해.,That's a good idea. Let's take a picture with your phone because iPhone photos look better. You should take a picture of me making my legs look long like a model. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,나 그럼 포즈 잡아볼게 클로즈업하지 말고 멀찌감치 서 찍어줘 하나 둘 셋 하면 찍어줘.,I'll pose. Don't zoom in. Please take a picture from afar at the count of three. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,내가 찍은 거야 어때 마음에 들어 해바라기의 옐로 컬러랑 하늘의 블루 컬러가 진짜 대비되고 예쁘다.,I took this picture. What do you think about it? Do you like it? The contrast between the yellow sunflowers and the blue sky is beautiful. +영어로 바꿔라,역시 아이폰 화질은 그레이트 하구나 너 폰 줘봐 나도 찍어줄게 저쪽 라인에 앉아서 찍어��� 예쁠 거 같아.,"As expected, the picture quality of the iPhone is good. Please give me your phone. I'll take one for you. I think the photo will be great if I take when you are sitting over there." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,오늘 사진들 인스타그램 말고 페이스북에 올려야 할거 같은데 하트 많이 받겠어.,I think I should post pictures of today on Facebook instead of Instagram so that we will get a lot of likes. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,오 나 인생 샷 찍힌 거야 지금 여기 해바라기 밭 진짜 마음에 든다 주말에 남자친구랑 데이트하러 와야겠다.,"Oh, this is my picture of the day. I really like this sunflower field. I should come here again with my boyfriend this weekend." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,나도 그래야겠다 우리 시간만 맞으면 더블데이트할래 카드로 계산하고서 카카오 페이로 이체하면 되니까.,Me too. How about going on a double date if we find the right time for both of us? I can send the half through Kakao Pay later if you pay all the expenses by credit card. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,시간만 맞는다면 같이 만나서 커피도 마시고 디너도 같이 먹자 물어보고 이야기해 줘 기다릴게.,"If we fine the right time for both of us, let's meet and have coffee and dinner together. Ask your boyfriend. I will be waiting for your reply." +이 문장을 영어로 바꿔봐,"아, 그리고 루콜라 샀다 나의 최애 루콜라 파니니 만들 때 필수템.","Oh, and I also bought rucola. It's essential for making my favorite rucola panini." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"아, 나도 루콜라 좋아해 그리고 라벤더도 좋아해 미모사도.",I like rucola too. I also like lavender and mimosa. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"아, 나랑 취향이 비슷하구나 그리고 허브는 아니지만 난 공기정화 식물도 좋아해.","We have similar tastes, don't we? I also like air-purifying plants even though they are not herbs." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"어제 산세비에리아와 베고니아, 스킨답서스 등을 사 왔어.","I bought Sansevieria, Begonia, Scindapsus yesterday." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"아, 좋겠다 근데 언제 돌보니 번거롭지 않아 차라리 공기청정기나 에어 서큘러를 구입하는 게 더 나을지도.","Oh, that's good, but isn't it a hassle to take care of them? Can you take time to take care of them? Buying an air purifier or an air circulator would be better." +영어로 번역 부탁드립니다.,에어 서큘러는 비싸고 무심한 기계지만 공기정화 식물은 살아있고 그린이라 시각에도 좋고 감성에도 좋고.,The air circulator is expensive and just a machine. But air-purifying plants are alive and green. They look good and make me feel good as well. +이 문장을 영어로 바꿔봐,암튼 당분간 이 식물들로 인해 몸과 마음이 힐링 되는 시간을 가질 수 있을 것 같아.,"Anyway, I think I can have some relaxing time to refresh my mind and body with these plants." +영어로 번역해줘,우리 애는 공룡을 너무 좋아해서 맨날 유튜브 틀어놓고 공룡 영상 맨날 틀어놓고 있어.,My child likes dinosaurs so much that he always watches dinosaur videos on YouTube. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,근데 인터넷인가 어디에서 봤는데 공룡한테 깃털이 있다는 거 진짜야?,"By the way, I saw it somewhere on the internet. Is it true that dinosaurs had feathers?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"뉴스에서 봤는데 그렇긴 한데, 모든 공룡이 다 털 달린 건 아니래.",That's true. I saw it on the news. But not all dinosaurs have fur. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,쥐라기공원같이 공룡 나오는 영화 보면 털 없는 게 멋있는데.,"When I watched a movie with dinosaurs like Jurassic Park, the hairless dinosaurs looked cool." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,쥐라기공원 하니까 드는 의문인데 요새 디앤에이 관련 기술도 많이 발달했을 텐데 공룡 복제도 되려나?,"Talking about Jurassic Park reminded me of a question. As DNA technology has advanced a lot, can dinosaurs be cloned?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,디앤에이 추출까지는 가능한데 복원은 공룡을 대체할 만한 알이 없어서 불가능이래.,"We can extract DNA, but restoration is impossible because there is no egg that can replace a dinosaur egg." +영어로 번역해줘,"만약 쥐라기공원처럼 키메라로나마 복원이 가능했다면, 아이들의 성지가 돼서 우린 그곳 죽돌이로 살아야 할지도 몰라.","If there is a place like Jurassic Park where Chimeronama has been restored, it would become a sacred place for children and we have to go there every day." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,해마다 추석 즈음 태풍이 오잖아 엊그제 찬 투는 다행히 잘 비켜가 별 피해가 없었던 듯.,"A typhoon comes every year around Chuseok. Fortunately, Chanthu passed by Korea without great damage." +영어로 바꿔봐,맞아 꼭 명절 때만 되면 날씨가 안 좋고 같아 바다의 신 포세이돈이 심술을 부리나.,"That's right. The weather is not good every holiday. Maybe Poseidon, the god of the sea, gets grumpy." +영어로 번역해줘,"그래 맞아 우리나라를 비롯 베트남, 캄보디아, 라오스 등등 태풍 영향받는 14개국이.","Yes, there are 14 countries affected by typhoons including Korea, Vietnam, Cambodia, and Laos." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,10개씩 제출해 국가명 알파벳 순서로 붙인 거래.,All the names of typhoons are arranged alphabetically after each country submits 10 typhoon names. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,오 거의 프로급 그런데 아무리 우주로 나가고 글로벌 시대라지만 한계가 있나 봐.,"Oh, you look professional. By the way, there are some limitations even in the era of space travel and globalization." +영어 문장으로 변환해줘,그렇지 인간의 한계라고나 할까 인공강우나 태풍의 경로 변경 등은 미션 임파서블이라고 봐야지.,That's right. It's a kind of limitation of humans. It seems impossible to make artificial rainfall or change the path of typhoons. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,어쨌든 추석 연휴 잘 지내고 코로나가 더 이상 확산 안되도록 보름달 보며 빌어야겠어.,"Anyway, Happy Chuseok! I will make a wish to the full moon that COVID-19 won't spread anymore." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,이번에 대공원에서 가을맞이 이벤트로 메타세쿼이아 산책로 개방했다고 하던데 가봤어?,I heard that the Metasequoia walk trail was opened as an autumn event at Grand Park. Have you been there? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,혹시 마로니에 나무 심어둔 곳 왼쪽으로 들어가면 있는 길이야?,Is that the trail to the left of the place where horse-chestnut trees are planted? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,넓은 정원 근처에 봄 되면 튤립이랑 양귀비꽃들 심어두는 곳 맞아?,Is it the place where tulips and poppies are planted in spring near the spacious garden? +제공된 문서를 영어로 변환,조금 있으면 핑크 뮬리 개방한다고 플래카드도 걸려있던데 혹시 그 근처에는 가봤어?,There was a placard hanging to announce that a Pink Mulhly zone will be open soon. Have you been around there? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"어휴, 거기 구경하러 갔다가 사람이 너무 많아서 못 가고 근처에 있던 부스에서 허브 구경만 하고 왔어.","Uh, I went there, but there were too many people, so I couldn't go in. I just saw herbs near there." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,안 그래도 여름에 로즈메리 꽃이 많이 피었길래 뭔가 또 하겠다 싶더니 허브차 체험행사도 이번 주에 여나 보네.,I thought there would be an event because many rosemary flowers bloomed this summer. I think the herbal tea experience event will also be held this week. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그러고 보니 기억나는데 나 작년에 그 행사할 때 페퍼민트랑 레몬밤 사서 아직 키우고 있어.,"Come to think of it, I remember that I bought peppermint and lemon balm at the event last year, and I'm still raising them." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,하이 너 저번에 반려동물 키운다고 했는데 무슨 종류를 키우니?,"Hey, you said you had a pet last time. What kind do you have?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,웅 나는 푸들을 키우고 있어 고양이랑 강아지 중에 고민했었는데 난 개 냥이보다는 댕댕이가 더 좋더라.,"I have a poodle. I was wavering between a dog and a cat, but I like dogs more than dog-like cats." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그런데 갑자기 그런 질문은 왜 하지 너무 프라이빗한데.,But why are you suddenly asking that question? It's too personal. +영어로 바꿔봐,쏘리 집 근처에 애견카페가 새로 생겼거든 스타필드 건물 옥상에 생겼는데 너무 좋아.,"I'm sorry, There's a new dog cafe near my house. It's on the roof of the Starfield building." +이 문장을 영어로 바꿔봐,당근이지 우리 고양이는 개냥이보다 더한 개냥이거든 그리고 난 세상에서 젤 총애 받는 집사란다.,"Sure, my cat is a very dog-like cat. And I'm the most beloved cat butler in the world." +영어로 번역,콜 그럼 우리 주말에 만나자 난 거리가 좀 되니까 캐리어 담아서 차로 운전할게.,"Great, why don't we meet this weekend? Since I live far away, I'll put my dog in a crate and get him in my car." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,출발할 때 콜 할게 댓글에 보면 거기 인스타에서 엄청 핫하던데 커피도 맛있고 와플이랑 마카롱이 맛있다던데.,"I'll call you when I leave. If you look at the comments, it seems really popular on Instagram. I heard that coffee, waffles, and macarons are good there." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,요즘은 오존층 파괴로 인하여 자연환경이 큰일이야 특히 많은 나무들이 죽어가네요.,"These days, the natural environment is facing a big problem due to ozone layer depletion. Especially, many trees are dying." +영어로 번역 부탁드립니다.,지리산 근방에 가보면 플라타너스가 거의 다 죽어가고 있어요.,"If you go near Jiri Mountain, sycamore trees are almost dying." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,이번 찬 투 태풍으로 인하여 나무들이 많이 넘어지고 부러지고 난리가 아니야.,The trees are falling and breaking a lot because of typhoon Chanthu. +위에서 준 문장을 번역해봐,"올해는 태풍이 너무나도 많이 오는 것 같아요 꼰 선, 오 마이스 등 태풍이 연속으로 올라오네요.",It seems that there are too many typhoons this year. Typhoons such as Consons and Omais are coming up in a row. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,다행히도 우리나라를 비켜서 일본 후쿠오카를 지나 세토 내해를 지나간데요.,"Fortunately, typhoons are forecasted to pass aside Korea and pass through Fukuoka, Japan, and the sea around the Seto Inland." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,파인애플 선인장 지금까지 10년을 키웠는데 잘 크고 있어요.,"I've been growing a pineapple cactus for ten years now, and it's growing well." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,옵 투사 선인장 다육 한번 키워보세요 잘 살고 보기도 좋아요.,You should raise a Haworthia Obtus. It's easy to grow and good to see. +이 문장을 영어로 바꿔봐,"있잖아, 내 친구가 얼마 전부터 보더콜리를 키우게 되었대.","You know, I heard that a friend of mine started to raise a Border Collie a while ago." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"잘 됐다, 근데 보더콜리는 아파트 같은 실내에서 키우기는 어렵지 않아?","That's great, but isn't it hard to raise a border collie indoors like in an apartment?" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,시추 같은 소형견들이랑은 다르게 체력도 엄청 좋고 운동량이 많이 필요한 걸로 알고 있는데.,"Unlike small dogs like Shitzu, he might have great stamina and need a lot of exercise." +이 문장을 영어로 바꿔봐,"그렇구나, 아무튼 그 친구는 무조건 믹스견 말고 순혈인 견종만 좋아해서 펫숍에서 분양받은 거래.","I see, anyway, I heard that my friend liked only pure-blooded dogs rather than mixed ones, so he got him from a pet shop." +영어 문장으로 변환 부탁,개인적으로 티컵 푸들처럼 일부러 새로운 종을 만들어서 강아지들에게 고통을 주는 펫숍에서 사는 건 지양해야 한다고 봐.,"Personally, I think we should avoid buying from a pet shop that deliberately creates new breeds like teacup poodles and causes pain to puppies." +이 문장을 영어로 바꿔봐,그리고 많이들 키우는 몰티즈나 푸들 같은 아이들이 분양되었다가 파양되거나 버려지는 경우도 많다고 들었거든.,And I heard that there are many cases where popular dogs such as Malteses and poodles are sold and then abandoned later. +영어 문장으로 변환 부탁,그런데 내가 관심이 소홀해서 그 말티푸를 병으로 떠나보내고 난 뒤에는 강아지를 못 키우겠더라.,I let the maltipoo go because I was careless. So I couldn't raise a dog after that. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,막내야 퇴근하고 나서 시간 되면 큐비 이 센텀 상가에 꽃집에 같이 갈래 꽃 좀 사야 돼서.,"Hey, why don't we go to the florist in QBE Centum shopping mall if you have time after work? I have to buy some flowers." +위에서 준 문장을 번역해봐,네 좋아요 대리님 같이 가요 꽃 진짜 좋아해요 근데 무슨 좋은 일 있으세요 봐 둔 거는 있으세요?,"Yes, sir. I'll go with you. I love flowers. Do you have any good news? Are there any flowers that you look for?" +제공된 문서를 영어로 변환,요즘 프리지어가 나오는 계절인데 그 꽃 이뻐요 그거랑 안개꽃이랑 외국에서 나오는 퐁퐁이들 하면 진짜 이쁠 거 같아요.,"It's the season when freesias come out, and they are pretty. I think it'll be really pretty if you mix them with baby's breaths and pompon flowers from abroad." +영어로 번역,오랜만에 부모님한테 꽃 선물해 드리려고 우리 엄마가 프리지어 진짜 좋아하는데 막내도 그거 좋아하나 보네.,"I'm going to give flowers to my parents as a gift, which I haven't done in a long time. My mom really likes freesia, and you seem to like it too." +영어로 번역,네 꽃말도 좋고 색감도 좋아서 저는 좋아해요 근데 꽃집에서 배달하는 것도 잘 되어있는데 서프라이즈로 그건 어떠세요?,"Yes, I like it because I like its flower language and color. By the way, it is also good to deliver flowers from the flower shop. What about that as a surprise?" +영어로 바꿔라,가서 보는 것도 좋지만 나중에 대중교통 타시면 불편하실 거 같은데 대리님 꽃 주문하시면 저도 할래요.,"It's good to go there and see it, but I think it'll be inconvenient if you take public transportation to get there. If you order flowers, I'll do it too." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그럴까 안 그래도 좀 서프라이즈 하고 싶긴 했는데 아이디어가 좋네 역시.,Great. I wanted to surprise my parents. I think you have a good idea. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,민트랑 박하랑 둘 다 먹으면 시원한 느낌 나는데 둘이 같은 거야?,Mint and peppermint flavors are both refreshing. Are the two the same? +영어로 바꿔라,나도 아직 그거까진 안 배웠는데 인터넷에 한 번 찾아볼게.,"I haven't learned that yet, but I'll look it up on the Internet." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,찾아보니까 같은 종은 아니고 같은 과라서 둘 다 목캔디 같은데 많이 쓰는 거래.,"I looked them up online, and they are not the same species but are from the same family. They're both used a lot for throat pastilles." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그렇구나 이번에 유기화학 배운다고 계산기 샀잖아 다이소 꺼 산 거야?,I see. You bought a calculator to learn organic chemistry. Did you buy one from Daiso? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,다이소에서 파는 거 인터넷에 찾아보니까 별로라는 말이 많아서 카시오라고 유명한 거 샀어.,"I looked up on the Internet and found that the one from Daiso was not good, so I bought one from Casio, which is popular." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,근데 아직까지는 고등학교 화 1 화 2 파트랑 비슷해서 계산기 쓸 일은 없다.,"But I'm still learning something similar to Chemistry 1 and Chemistry 2 in high school, so I don't use a calculator." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그렇군 아 나 어제 핫도그 사러 갔다가 애견 미용숍 생긴 거 봤어.,"I see. By the way, I went to buy a hot dog yesterday and saw a new dog beauty shop." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,어 나도 얼마 전에 봤는데 몰티즈랑 포메 너무 귀엽더라.,"Yeah, I saw it a while ago, and a Maltese and a Pomeranian were so cute." +영어로 바꿔봐,도움받을 수 있겠지 집 근처 하우스 있잖아 함께 가볼까 벌써 꽃 화분이 눈길을 끌더라고.,I hope I can get some help. There's a greenhouse near my house. Let's go there together. These days flower pots catch my eye. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,카네이션 화분을 봤는데 생각보다 너무 예뻤어 봄이면 칼랑코에도 괜찮을 거 같아.,I saw a carnation pot and it was prettier than I thought. I think Widow's-thrills would be good in spring. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"칼랑코에, 파키라, 레드 콩고 이름이 왜 이렇게 어렵지 전부 외래종인가 봐 작은 꽃잎이 너무 이뻐.","Widow's-thrill, Pachira, Red Congo. Why are names so difficult? They might be all exotic. The small petals are so pretty." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,난 프리지어도 좋아 향기가 너무 좋지 않아 노란 꽃 색깔과 향기가 좋아서 선물하는 게 좋더라고.,"I love freesias, too. They smell so good, don't they? I love the color and smell of the yellow flowers. I love giving them as gifts." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,올봄엔 프리지어 부탁해 나의 친구 내가 좋아하는 튤립을 선물해 줄게.,"I want you to give me freesias this spring. I'll give you my favorite flower, tulips." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,좋은데 그럼 꽃으로 선물을 주고받는 거야 난 화분으로 튤립을 받으면 좋을 것 같아.,Good. Are we gonna exchange flower gifts? I think it would be great to get tulips in a pot. +영어로 번역,같이 하우스에 나가보자 계절을 느낄 수 있고 그 향기가 너무 좋더라고 우리의 라이프스타일이 비슷해서 좋은 거 같아.,"Let's go to a greenhouse together. You can feel the season, and I like the scent there. I think it's good because we have similar lifestyles." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"오늘도 굿데이, 해피데이, 행복한 하루 보내기 바라.","I hope you have a good, happy, and great day." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,나는 개인적으로 골든 레트리버나 래브라도 레트리버를 키우기를 권할게.,I would like to recommend raising a golden retriever or a Labrador retriever. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,골든 레트리버라면 유튜브에서 유명한 하오 아님?,"There's a famous golden retriever called Hao on YouTube, right?" +위에서 준 문장을 번역해봐,"응, 하오 같은 덩치에 비해서 겁 많고 영리하며 식탐 많은 개가 레트리버 종의 특징임.","Yes, retrievers are big like Hao, but they are timid. They are also smart and gluttonous." +영어로 바꿔봐,혹시 그런 순해 보이는 개가 싫다면 저먼 셰퍼드는 어떰?,"If you don't like such a gentle dog, how about a German Shepherd?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그 개는 혹시 군대에서 경호 목적 등으로 쓰는 파워 넘치는 개 아님?,Isn't a shepherd a powerful dog used for security purposes in the military? +제공된 문서를 영어로 변환,맞는데 셰퍼드 종은 주인에 대한 충성심이 높아서 훈련을 하는 것에 따라서 행동 특성이 달라짐.,"Yes, but shepherds are loyal to their owners, so their behavioral characteristics differ depending on training methods. " +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그리고 개 중에서도 입으로 무는 악력이 평균적으로 백칠 킬로그램에 달해서 밤에 호신용으로도 좋은 개야.,"And shepherds bite with 107kg of power on average, so they are suitable for house dogs." +영어로 바꿔봐,앞으로 포메라니안을 키워보고 싶어서 그러는데 조언 구할 수 있을까?,"I want to raise a Pomeranian, can you give me some advice?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그럼 토이는 어떤 걸로 준비하는 게 제일 좋아?,"So, what kind of toy would be best to prepare?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그건 강아지가 어떤 타입이냐에 따라 다른데 너무 하드한 거는 사주지 않는 게 좋아.,"It depends on what kind of dog you have, but don't buy something too hard." +위에서 준 문장을 번역해봐,그렇다고 너무 소프트한 걸 사주라는 건 아니고 적당히 이빨이랑 잇몸에 상처 주지 않을 정도로만.,It doesn't mean buying something too soft. I'm talking about toys that won't hurt your dog's teeth and gums. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,적당히라는 게 손으로 구부려보는 걸로도 충분히 제대로 콘택트 할 수 있을까?,Can I choose the right one by bending it by hand? +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,손으로 구부렸을 때 어느 정도 구부러지는 걸로 초이스 하면 될 것 같아.,I think you can choose a proper one by looking at how much the toy bends when you bend it with your hands. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"더 나이스 한 답을 해줬으면 좋았을 텐데, 일단 아는 데까지만 말해 줬어.","I wish I had given you a better answer, but that's all I know." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"집에 파충류, 예를 들어 카멜레온이나 도마뱀 같은 동물 키우는 것에 대패 어떻게 생각해?","What do you think about keeping reptiles in your home, such as chameleons or lizards?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,나는 파충류보다는 금붕어와 같은 작은 종류의 어류를 키워볼까 해.,I'm thinking of keeping small fish like goldfish rather than reptiles. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,맞아 먼저 개성에 따라 좋아하는 것을 키워보고 서로가 장단점을 밝혀보는 것도 좋을 거야.,That's right. It would be good to raise your favorite pets according to your personality and to find each other's strengths and weaknesses. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,야 그러면 언제 시간을 내어 함께 카멜레온이나 열대어 파는 곳에 가보자.,"Hey, then let's go to a place that sells chameleons or tropical fish." +영어로 번역,"그것 좋지, 혼자 가는 것도 좀 그런데 친구랑 서로 대화하면서 돌아다니는 것이 더 좋을 듯.",That's good. Going alone is a little bit hard. I think it's better to walk around while talking with my friends. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그러면 다음 주 토요일 서울 강남에 있는 대형 상가로 가보자.,"Then let's go to a large shopping mall in Gangnam, Seoul next Saturday." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,오케이 그러면 마누라도 데리고 함께 가서 외식도 하고 구경하고 맘에 들면 구입도 하고.,"Okay, then you can bring your wife. We can go to a restaurant, look around, and buy if we find something that we like." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,나는 불독이라는 말이 표준어인 줄 알았는데 불도그가 맞는 말이라고 그러더군.,"I thought the word bull-dog was a standard word, but people said bulldog was the right word." +이 문장을 영어로 바꿔봐,"불도그가 맞는 말인데, 사람들이 하도 불독이라고 쓰니 후자도 인정해 줄걸?","Bulldog is the right word, but the latter is also accepted because most people write that way." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"영국 개인데, 영국 토착견과 마스티프 종과 교배로 만들어졌다고 하더라.","It is an English dog, and I heard it was made by crossbreeding a British native dog with a mastiff species." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"불도그와 테리어를 교배시킨 불테리어도 있는데, 그 개는 최강의 투견이었지.",There is also a bull terrier that interbreeds a bulldog and a terrier. That dog was the strongest fighter. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,불테리어 별명이 백의 기사라고 그러듯이 용맹하지.,Bull terrier is as brave as it is called a knight of the white. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그런데 불도그는 소는 잘 잡지만 개는 잘 못 잡아서 성격도 순하고 결국 가정용이 된 거야.,"And bulldogs were good at hunting bulls, but they were not good at hunting dogs. So eventually, they became gentle pet dogs." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그런데 불도그가 개량 작업으로 태어나다 보니 심장 등 장기에 선천적으로 무리를 가진 경우도 있다고 하더라.,"Bulldogs are an improved species, so their organs such as the heart are inherently bad." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,나는 강아지를 좋아해서 3마리 키우고 있는데 믹스 견이야 그래도 다 영리해서 심부름을 잘해.,"I like puppies, so I have 3 dogs, and they are mixed dogs, but they are all smart and do errands well." +영어 문장으로 변환해줘,나도 강아지 좋아하는데 골든 레트리버가 엄청 영리해서 욕심내고 있어.,I love puppies. Golden Retrievers are so smart so I'm considering them. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,인도견이라고 하는데 주인을 위해서 옆에 폭탄이 터져도 주인을 지키는 골든 레트리버 정말 반했어.,"He was a guide dog, but I really fell in love with the golden retriever who protects the owner even if the bomb explodes next to him." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,골든 레트리버 시각장애인에게 꼭 필요한 견이지 사람들은 누구나 좋아할 수밖에.,Golden Retrievers are essential for the visually impaired. Everyone loves them. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,보더콜리는 심부름도 잘하지만 양 떼를 잘 인도해서 목장을 지키는 명견이야.,"The Border Collie is good at running errands, but it is a great dog that guards the ranch by guiding sheep well." +영어로 바꿔라,그밖에 세계의 일등 영리한 견도 보았는데 주인의 스케줄을 미리 체크하는 것이 얼마나 기특한지.,"In addition, I have seen the world's first-rate clever dogs, and how amazing he is to check the owner's schedule in advance." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,명견 중에 한국의 진돗개도 빠지지 않지만 인명구조견 세인트버나드가 최고여.,"Korea's Jindo dog is also a famous dog, but St. Bernard, the life-saving dog, is the best." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,지난주 토요일에 송도에서 캣페어가 열렸었는데 너는 알고 있었어?,"There was a cat fair in Songdo last Saturday, did you know?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그렇지 않아도 내가 키우는 고양이 사료랑 용품들이 부족하던 참이라 버스 타고 갔지.,I went there by bus because I was running out of cat food and supplies. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,평소에 구매하고 싶어 했던 원목 캣타워가 굉장히 다양하게 전시되어 있더라고.,The wooden cat tower that I wanted to buy was displayed in a variety of ways. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,나도 가또블랑코랑 딩동펫 사이에서 계속 고민하고 있었는데 직접 볼 수 있었으면 좋았겠네.,I've been also thinking about Gatoblanco and Dingdong Pet. I wish I could see them in person. +영어로 번역 부탁드립니다.,네 말대로 여러 옵션들이 포함된 물건들을 직접 만져보고 구경할 수 있으니 마음에 쏙 들더라고.,"As you said, I was able to touch and see things that included various options, so I liked it." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,당연히 행사가로 제공한다 해서 풀옵션으로 구매하기로 했지.,"Of course, I decided to buy it as a full option because it was offered at the event price." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,현장에서 구매하면 마일리지 적립도 좀 더 해준다고 해서 회원가입도 했어.,I also signed up for a membership because they said they would give me more mileage if I bought it on-site. +제공된 문서를 영어로 변환,요즘 코로나 때문에 반려동물도 많이 키우지만 반려 식물도 많이 키운다더라.,I heard that people have not only pets but also plants at home because of covid-19 these days. +영어로 번역,나도 키우기 쉬운 식물을 키우고 있긴 한데 반려 식물이라고 불러도 되겠네.,"I also have an easy-to-grow plant at home, maybe I can call it a companion plant." +영어로 바꿔라,"산세비에리아, 스투키, 고무나무, 테이블 야자를 키우고 있는데, 공기 정화식물로 인기가 높대.","I have Sansevieria, Stucky, Rubber Tree, and Table Palm at home. They are popular as air-purifying plants." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,식물 이름을 많이 알고 있는 것 보니 식물 박사 같은데.,You look like a botanist as you know a lot of plant names. +영어로 번역,나도 잘 모르는데 텔레비전에서 공기 정화식물로 좋다고 해서 그냥 산 것뿐이야.,"I don't know much about it. I just saw on TV that they are good for air purification, so I just bought them." +영어로 번역 부탁드립니다.,"물도 자주 안 줘도 되고, 특별히 케어할 일도 없어서 키우기에 그리 어렵지도 않아.","You don't have to water them often, and it's not that difficult to have them because there's nothing special to take care of." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,반려동물보다는 케어할 일이 별로 없어서 더 좋은 것 같아.,I think it's better because there's less work to take care of than pets. +영어로 바꿔라,형 고양이 키우신다면서요 묘종이 뭐예요 코숏?,I heard you have a cat. What's the cat breed? A Korean Shorthair? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,며칠 전에 입양 한 마리 했다 길 가다가 간택 받아서 코리안 숏 테일 맞고.,"I picked up the cat on the street a few days ago. Right, he is a Korean shorthair. " +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,동물 병원 가서 백신이랑 뭐 이것저것 놔주니까 돈 많이 깨지긴 했는데 너무 귀여움.,"I went to an animal hospital and gave him vaccines and other things. It cost a lot of money, but he's so cute." +영어 문장으로 변환해줘,오 이제 방이 한결 아늑해 보이겠어요 저 예전에 쓰던 캣타워 있는데 이거 드릴까요?,"Oh, now the room will look cozy. Do you want the cat tower that I used before?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,오 그럼 좋지 한 번도 키워 본 적 없어서 동물 유튜버 강의 보는 중이다 지금.,"Oh, that'd be great. I've never had a cat before, so I'm getting information from YouTube videos." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,뭐 이것저것 필요한 게 많던데 고양이모래도 사야 되고 캣타워도 필수라고 하고 등등.,"There are a lot of things I need such as sand, a cat tower, etc." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,제가 예전에 페르시안 고양이 키울 때 쓰던 모래나 뭐 각종 용품들도 가져다드릴게요.,I'll bring you some sand and other items that I used when I had a Persian cat. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,저번 하와이에서 일어난 쓰나미를 라이브 챗으로 봤는데 엄청나더라.,I saw the tsunami in Hawaii on live chat and it was incredible. +영어 문장으로 변환해줘,태풍이 올라오는 루트를 보니까 우리나라도 피해 가기 힘들 것 같던데?,"Considering the route of the typhoon, I think Korea won't be able to avoid it." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,이번 태풍의 파워가 10년 전 남쪽 지역에 크게 대미지 입혔던 그때랑 맞먹나 봐.,The power of the typhoon is similar to the one that hit hard in the southern province 10 years ago. +위에서 준 문장을 번역해봐,그 와중에 유럽 쪽은 가뭄으로 농작물이 말라죽고 있다고 해.,"Meanwhile, crops are drying due to drought in Europe." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,우리가 조금씩 파괴하고 있던 에코 시스템이 스스로 회복 불가능한 상태까지 온 게 아닐까?,"Maybe we were destroying the ecosystem little by little, and not it has come to a state where it can not recover itself?" +영어로 바꿔라,글로벌적인 문제라 개인의 노력���만 아니라 각국의 정상들이 힘을 합쳐야 할 것 같아.,"It's a global issue, so I think not only individual efforts are not enough. The leaders of each country should join forces together." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,유엔에서도 글로벌 워밍의 심각성을 크게 인지하고 플라스틱의 생산과 소비에 제재를 가할 전망이라고 들었어.,I heard that the United Nations is also aware of the seriousness of global warming and is expected to impose sanctions on the production and consumption of plastics. +영어로 바꿔봐,안 그래도 페트병은 라벨을 제거하고 리사이클 되지 않는 스트로는 쓰지 않으려고 해.,I'm trying to remove the label on plastic bottles and not use disposable plastic straws. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,브리티시 숏헤어이면 이름 봐선 영국 품종 고양이인 거 같은데 귀여울 거 같다.,"If he's British short hair, he would be a British breed. I think he should be cute." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,예전에 친구 집에서 러시안 블루 고양이 만져봤는데 정말 부드럽고 사람도 좋아하더라고.,I patted a Russian blue cat at my friend's house and it was really soft. He also liked people. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,요새는 브 숏 러블 이렇게 줄여서 부른다는데 역시 갓 냥이가 최고야.,"These days, they call it BSLV. Cats are the best." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,갓 냥이도 좋고 난 요새 골든 레트리버 댕댕이한테 꽂혀서 너무 키우고 싶어.,"I like cats, and I'm so into golden retriever dogs these days that I really want to have them." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,골든 레트리버도 좋고 래브라도 레트리버도 좋고 다 키우고 싶은데 집이 좁아서 못 키우겠더라.,"I like Golden Retriever and Labrador Retriever, but I can't because my house is small." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"하긴, 대형견은 쉽게 키우기 힘든 게 예전에 보더콜리 산책하는 영상 봤는데 진짜 하루 종일 노는 거야.","Yeah, it's hard to have large dogs. I watched a video of a Border Collie walking outside, and they seriously play all day." +제공된 문서를 영어로 변환,보더콜리도 정말 똑똑하다던데 활동량이 엄청나니까 산책하다 보면 내가 먼저 지칠 거 같아.,"I heard Border Collie is really smart, but she's so active, I think I'll get tired first if I walk a dog." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그냥 난 계속 햄스터만 키워야 하는 운명인가 봐.,I guess I'm destined to keep raising hamsters. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,나도 구독해서 보고 있는데 지난번 캠핑 편도 엄청 재밌더라.,I'm subscribing to them. The last camping episode was really fun. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그러니까 캠핑 가서 루디랑 퐁키랑 생일 케이크 먹고 산책하는 거 실시간으로 보면서 채팅하고 노는데 시간 가는 줄 모르겠더라.,I saw Rudy and Ponky going camping and walking around through a live stream video and chats. I thought time flew. +영어로 바꿔라,채팅도 했어 와 재밌었겠다 난 퐁키가 진짜 귀엽더라고.,"Did you join a chat? Wow, that sounds like fun. I think Ponky's really cute." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,작은 강아지가 앉은 모습도 졸 귀에다가 애교도 많아서 보고 있으면 해피 해피야.,It's so cute to see a small dog sitting down and I'm happy to see her because she's so cute. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그러니까 요즘엔 랜선 집사라고 해서 직접 키우진 않지만 유튜브 보면서 내가 집사처럼 이것저것 챙겨주잖아.,"These days, people don't have pets. but they are online butlers because they watch videos and take care of pets on YouTube like a real butler." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,랜선 집사 그거 재밌겠다 나도 그럼 퐁키 랜선 집사나 해볼까?,It would be fun to be an online butler. Then should I be an online butler for Ponky? +이 문장을 영어로 바꿔봐,강아지 정말 키우고 싶은데 혼자 살아서 못 키우니까 랜선 집사 하면서 예뻐해 주고 싶어.,"I really want to have a dog, but I can't because I live alone, so I want to take care of her by being an online butler." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,와일드 양딸기는 아주 예쁜데 한 번 꽃이 피면 아주 오래 피어있어서 좋아.,Wild raspberry is very pretty. I like it because it blooms for a very long time once it blooms. +제공된 문서를 영어로 변환,바오밥 트리는 어린 왕자 책에서 처음 봤는데 정말 크고 특이하게 생겼어.,I first saw a baobab tree in the little prince book and it looks really big and weird. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,밍크고래를 무분별하게 잡아서 개체 수가 너무 많이 줄어들었다고 해.,I heard that the number of minke whales has been reduced a lot because they have been indiscriminately caught. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,티라노사우루스는 육식 공룡인데 자연재해 앞에서는 무기력할 수밖에 없었나 보다.,"Tyrannosaurus is a carnivorous dinosaur, and they must have been lethargic in the face of natural disasters." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,지진이라고 하면 아르헨티나나 페루의 대지진이 생각나는데 우리나라도 위험해지고 있는 것 같다.,"When we think of earthquakes, we think of great earthquakes in Argentina and Peru. But it seems that Korea is also getting dangerous." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그리스는 또 화재 때문에 큰 대미지를 입었다고 하네요.,Greece has also suffered great damage due to the fire. +영어로 번역,빵은 포르투갈어에서 유래되었는데 진짜 맛있긴 하지만 밀 생산 때문에 자연이 파괴되는 곳도 있대.,"Bread originated in Portuguese. It is really delicious, but there are places where nature is destroyed by wheat production." +영어로 번역 부탁드립니다.,우리 집 댕댕이는 푸들 두 마리로 모두 여자야 엄청 귀엽다.,"I have two poodles, both of them are female and they are very cute." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,나는 옛날에 몰티즈 혼종을 1년 키웠는데 아토피로 친척 집에 보냈어.,I used to raise a Maltese mix for a year and sent her to my relative because of my atopy problem. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,강아지 사료는 뭘 먹이나 싸구려 정크푸드로 만든 수입품도 있다던데 좋은 사료를 주고 있지?,I heard that there are some imported dog foods made from cheap junk foods. Do you feed your dog good food? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,주말 레저로 한강공원에서 나가서 피크닉을 하는 것은 어때 시간 되나?,How about going out for a picnic at Han River Park for a weekend in leisure time? Do you have a time? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,요즘 비즈니스가 많아 타임 내기가 조금 어려울 듯한데 그래도 봐야지?,It seems a bit difficult to make time these days because I have a lot on my plate. But we should meet anyway. +영어 문장으로 변환 부탁,그럼 치맥과 피자는 내가 쏠게 돗자리랑 기타 용품은 네가 준비해와라.,"Then I'll treat you to chicken and beer and pizza, and you can prepare the mats and other supplies." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"이인용 바이시클을 렌트해서 한 시간만 놀자, 헬멧도 거기서 준다니까 재미있을 것 같아.",Let's rent a tandem bike and play for an hour. It's going to be fun. They will give helmets there. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,요즘 너희 짱아는 건강하니 못 본 지 오래돼서 궁금하다.,Is your dog Jjanga healthy these days? I'm curious because it's been a long time since I've seen him. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,응 짱아 건강하게 지내고 있어 요즘 다이어트해야 한다고 병원에서 얘기해서.,"Yes, he is good. The vet said he should go on a diet." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,열심히 살 빼려고 다이어트 사료도 먹고 운동도 열심히 해 너무 잘 지내서 탈이야.,He eats diet food and does some exercises to lose weight. He is doing so well. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,관절에 무리가 갈 수도 있으니까 오메가 쓰리 같은 영양제나 비타민제도 먹이고 하라더라.,They told me to feed my dog vitamins and nutrients like omega-3 for his joints. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,역시 사람이나 짐승이나 건강한 게 최고야 아 맞다 전에 펫 페스티벌 간다더니 거긴 어땠어?,"Health is the most important thing for both humans and animals. By the way, you said you were going to a pet festival before. How was it?" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,펫 페스티벌이라고 에스엔에스 엄청 광고했잖아 나 막 메일로도 뭐 날아오고 했거든.,"There were a lot of ads on social media about the Pet Festival. I also got some e-mails, too." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,기대하고 갔는데 막상 볼 건 많진 않더라 부스마다 애들 간식 팔고 영양제 팔고 하길래 그런 것만 몇 개 사 왔어.,"I was looking forward to it, but when I got there, there was nothing to see. I bought some dog treats and nutritional supplements at each booth." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,요즘 가을이라 그런지 꽃 들이며 나무들이 무척이나 예쁘게 피는 것 같아.,I think the trees and flowers seem to be blooming beautifully because it's autumn these days. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,응 그렇지 요즘 날씨에는 강아지 데리고 산책하기가 너무 좋아.,"Yes, it is. It's so nice to take a dog for a walk these days." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,우리 강아지는 특히 꽃향기 맡는 것을 너무 좋아해.,My dog especially loves smelling flowers. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,우와 그래 요즘은 반려동물을 많이 키우고 있어서 공원에 가면 강아지가 사람만큼 많이 보이더라.,"Does he? Many people have pets these days, so when I go to the park, I see as many dogs as people." +영어 문장으로 변환 부탁,강아지도 비 맞는 것을 좋아하지 않겠지 태풍이 그나저나 빨리 지나가야 할 텐데.,"Dogs don't like rain, either. I hope the typhoon will pass quickly anyway." +영어로 번역,그러게 이번에도 제주도에 피해가 클까 봐 걱정이네 비는 지금 많이 온다고는 해.,"Yeah, I'm worried that there will be a lot of damage to Jeju Island again this time. It's raining a lot there now." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,태풍이 이번 여름에는 자주 온 것 같아 비 피해가 없기를 바랄 뿐이야.,Typhoons seem to come often this summer. I just hope that there will be no rain damage. +영어로 번역 부탁드립니다.,항상 강아지를 키운다면 몰티즈같이 작은 개를 키우고 싶었는데 어쩌다 진돗개를 키우게 됐네.,"If I had a dog, I always wanted to have a small dog like Maltese. But I ended up having a Jindo." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,진돗개도 아주 좋지 소형견으로 그럼 푸들이나 비숑도 아주 귀엽고 사랑스럽지.,"Jindos are very good, too. Small dogs such as poodles and bichons are also very cute and lovely." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,레트리버 같은 대형견이나 보더콜리 같은 중형견도 주변에 많이 키우는데 아주 멋있더군.,"There are people around me who have big dogs like retriever or medium-sized dogs like Border Collie, and it was really cool." +영어로 번역,우리 강아지는 먹는 걸 참 좋아해 특히 치킨이 들어간 것들이나 오리 연어 같은 것들도 아주 좋아하지.,"My dog really likes snacks. He especially likes chicken, duck, and salmon very much." +영어로 바꿔라,요즘은 펫 푸드가 아주 많지 여러 가지 종류별로 다양하고 강아지들 건강도 생각해서 아주 잘 만들어 나오지.,There's a lot of pet food these days. There are many kinds. And there are many good products for dogs' health. +영어 문장으로 변환해줘,목욕도 시키고 쉽게 말리기 위해서 애견 에어탱크도 사용하고 입 냄새제거를 위한 덴탈 껌도 있지.,"There is also an air tank to dry dogs after bathing them, and dental gum to remove their bad breath." +이 문장을 영어로 바꿔봐,주위에서 보면 사회성을 키우기 위해 카페도 가고 친구가 많은 운동장도 열심히 다니고 하지.,People around me often go to cafes and playgrounds where there are many dogs to develop their dog social skills. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,이번에 내셔널지오그래픽에서 공룡보다 오래된 고대 심해 생물이 나왔는데 확인했니?,"This time, National Geographic revealed ancient deep-sea creatures older than dinosaurs. Did you check them out?" +위에서 준 문장을 번역해봐,우와 정말 재밌는 주제인 걸 혹시 그 영상 내셔널지오그래픽 코리아로 나온 영상 맞지?,"Wow, that's a really interesting topic. Is that the video from National Geographic Korea?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,유령 상어 편으로 나온 거 말이야 유명 사이트에서 본 것 같아.,The ghost shark episode. I think I saw it on the popular website. +영어로 바꿔봐,맞는 것 같아 정말 신비하더라 기이한 모습이 그로테스크 하면서 환상적이었어.,I think it is. The mysterious appearance of it looked grotesque and fantastic. +영어로 바꿔봐,나도 동감해 그 영상 보자마자 좋아할 것 같아서 네가 생각나더라.,I agree with you. I thought you'd like it. So I thought of you as soon as I saw the video. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그럼 내셔널지오그래픽 영상 중에 태평양을 4000킬로나 가로질러온 바다거북 영상은 확인했니?,"Then did you check the image of a sea turtle that crossed 4,000 kilometers in the Pacific Ocean in the National Geographic video?" +영어 문장으로 변환 ��탁,생존 확률이 천분의 일인데 사이트 영상을 볼 때마다 경이롭다니까.,"It's a thousandth of a chance of survival, and it's amazing every time I watch the video on the website." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,저기 저 고양이 좀 봐봐 오드아이야 눈 색깔이 각각 다 달라.,"Look at that cat over there, He has odd-eyes, each eye color is different." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,진짜네 한쪽은 블루고 한쪽은 그린이야 진짜 신기하다.,Right. One is blue and the other is green. It's amazing. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,옆에 다른 고양이는 블랙 앤 화이트로 턱시도를 입은 것 같아 귀엽다.,The other cat next to him is cute because it looks like he is wearing a black and white tuxedo. +영어 문장으로 변환 부탁,저기 다른 고양이는 그루밍한다 열심히 세수하고 털을 고르네 깔끔쟁이인가 봐.,The other cat over there is grooming. He washes his face and grooms his hair. He must be neat. +영어로 바꿔라,그러고 보니 우리 집 고양이랑 비슷하네 깔끔쟁이이거든 캣타워 위에서 몸단장을 얼마나 하는지 몰라.,"Come to think of it, he's similar to my cat. My cat is a neat freak. You don't know how much grooming he does on top of a cat tower." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,다른 한 녀석은 리본 끈을 이용한 장난감을 좋아하는데 엄청 발랄해.,The other one likes toys with ribbon straps and he is so energetic. +영어 문장으로 변환 부탁,익사이팅 한 몸놀림으로 도저히 가만히 있는 사진을 찍을 수 없다던 둘째 말이야?,Do you mean the second one that you can't take a picture because he never stays still? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,요즈음 지구를 지키자는 캠페인이 유행인 것 같은데 이에 대해 어떻게 생각해?,"The campaign to save the planet seems to be popular these days, what do you think about it?" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"그래 탄소 줄이기, 지구 지킴이, 오존층 파괴 등 이런 단어들이 심심찮게 들리지.","Yeah. These days people are talking about something like carbon reduction, earth conservation, and ozone depletion." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"환경지킴이 또는 환경보존 클럽에서 지구를 살리자는 캠페인이 주된 논의점이 되고 있어 물, 공기, 땅 다 포함되지.","The campaign to save the Earth is becoming a major issue among environmental protection or conservation groups. The environment includes water, air, and land." +이 문장을 영어로 바꿔봐,요즘 숲이 사라져간다는데 그것도 오존의 영향인가 생각 좀 해봐.,"These days, forests are disappearing, so think about whether that is also the effect of ozone." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,숲의 사라짐은 에너지의 변화로 생각해 볼 수 있지 지구의 열기가 바뀌고.,"Deforestation can be thought of as a change in energy, a change in the Earth's heat." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"그에 따라 자연변화 예를 들어 기후변화, 사이클론이나 타이푼 같은 자연재해도 한몫하지.","As a result, natural disasters such as climate change, cyclones, and typhoons also play a role." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,인간이 버린 쓰레기에서도 열에너지와 나쁜 공기가 새어 나오고 있지.,Even human waste is leaking heat energy and bad air. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,숲의 소멸은 자연 인간과 동물 그리고 공기의 사이클을 변화시키고 결국 인간의 라이프스타일에도 해를 끼치게 되지.,"Deforestation changes nature, human, animal, and air cycles and eventually harms human lifestyles." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그럼 국산 에스유브이는 엔진이나 미션이 좋지 않다는 거야?,So domestic SUVs don't have good engines or mission oils? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,엔진이나 미션이 가장 중요한데 그런 기준이라면 비엠더블유를 권하고 싶어.,"The engine or mission oil is the most important, and if that's the standard, I'd like to recommend BMW." +영어로 번역해줘,무엇보다 차의 가장 중요한 점은 엔진이나 미션 그리고 서브 프레임이니까.,"The most important thing about a car is the engine, the transmission, and the subframe." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"에스유브이 중에 4천만 원대라면 벤츠와 비엠더블유, 그리고 아우디가 좋을 것 같아.","Mercedes Benz, BMW, and Audi would be good for 40 million won among SUVs." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"혹은 폭스바겐이나 볼보, 포드의 차도 후 순위로 선택할 만한 차라고 생각해.","Or I think Volkswagen, Volvo or Ford's cars are also a good second choice." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,일단 독일 에스유브이는 가격이 비싸서 부담이 되고 익스플로러나 트래버스는 어떨까?,"First of all, German SUVs are expensive and burdensome, how about Explorer or Traverse?" +영어로 번역해줘,최근 출시되고 있는 에스유브이 중에 4천만 원대로 살 수 있는 차가 무엇일까?,What is the car that can be bought for 40 million won among the recently released SUVs? +이 문장을 영어로 바꿔봐,일단 국산차는 엔진 누유 문제가 있고 미션도 내구성이 떨어지지 때문에 벤츠나 비엠더블유를 권하고 싶어.,"First of all, I want to recommend Mercedes-Benz or BMW because domestic cars have engine leakage problems and mission oils are less durable." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,또 기존 서비스로 주시는 물품들은 뭐가 있나요 알려주세요.,Please let me know what other items you are giving me for free. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,네 오케이 그렇게 하도록 하지요 웨이팅 하고 있겠습니다.,Okay. That's great. I will be waiting for it. +영어 문장으로 변환해줘,"네 체크했습니다 이대로 진행해 주시고요 서비스는 1열 통풍시트, 2열 열선시트 그런 거 해주실 수 있나요?","Yes, I checked it. Please proceed as it is. Can you do something like the first-row ventilation sheets or the second-row heating sheets?" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,아 추가로 스마트키 서비스는 파워 원도서비스로 해주시면 좋을 거 같네요.,"Oh, I think it would be good if you could offer a power window service for the smart key." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"오토홀드, 블랙박스 옵션 플러스해 주시고요 삼성 페이로 결제 부탁드립니다 560개월로요.",Please add auto hold and black box options. I'll pay with Samsung Pay in 560 months installment. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,네 하이 계약 상황 확인했고요 현재 계약 옵션에서 더 플러스하고 싶은 게 있어서요.,"Yes, I've checked the status of your contract, and I'd like to add something to the current contract options." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,네 선팅 서비스 가능하고 기본으로 주는 물품은 안전 청소 용품입니다 추후에 서비스 리스트랑 전산 정리하고 다시 연락드릴게요.,"Yes, we can provide you with a tinting service, and the free gift items are safety and cleaning supplies. I will contact you again after organizing the service list and finishing the computer processing." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,요즘 테슬라 엄청 많이 돌아다니던데 넌 전기차 안 사니?,There are a lot of Tesla cars these days. Don't you buy an electric car? +제공된 문서를 영어로 변환,공용 급속 시스템은 고장 난 것도 많고 자리도 잘 없는 것 같다.,The public rapid charging system seems to be broken and there are not many seats. +위에서 준 문장을 번역해봐,근데 기아 이브이6 너무 잘 만든 거 같던데 이뻐.,But Kia's EV 6 is such a well-made car. It's cool. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,배터리가 오래가는 게 관건인데 삼성에스디아이가 800킬로 넘기는 제품을 개발했단다.,The key is that the battery should last long. Samsung SDI has developed a product that weighs more than 800 kilograms. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,아직 전기차 충전시스템 등 범용으로 사용하기는 문제가 좀 있을 거 같다.,It seems that there are still some problems in using it for general purposes such as electric vehicle charging systems. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,미국 리비안 루시드 등 테슬라를 압도할 전기차가 쏟아질 것 같아.,"I think there will be a lot of electric cars that will overwhelm Tesla, including American Livian or Lucid." +영어로 바꿔봐,삼성은 배터리 전장 카메라 모든 걸 가진 회사인데 맘만 먹으면 갤럭시카 만들 것 같다.,"Samsung is the company that has all kinds of batteries, electric devices, and cameras. It seems that it will make Galaxy cars if it wants to." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,패밀리용으로 러거지도 간혹 실을 수 있으려면 어떤 차가 좋을까?,What kind of car would be good to occasionally load luggage for the family? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그런 차는 에스유브이 차면 되지 않을까 싶은데 넌 어때?,"I think a SUV like that would be good, what do you think about it?" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,패밀리용으로는 대형 에스유브이가 적절할 것 같은데 글쎄 네 생각은 어때?,"I think a large SUV would be appropriate for the family, but what do you think?" +위에서 준 문장을 번역해봐,우리 가족 전부 탈 수 있는 적당한 대형 에스유브이로는 어떤 게 좋을까?,What would be a good and large SUV for my whole family? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,음 내가 볼 땐 패밀리용으로 편하게 타면서 러거 지도 실을 수 있는 그런 차가 좋을듯해.,"Well, in my opinion, it would be nice to have a car that could be comfortably used for a family ride and load luggage." +영어로 번역 부탁드립니다.,수입 에스유브이로는 가성비 기준으로 혼다 씨알비나 닛산 무라노가 좋을듯해.,Honda CR-V or Nissan Murano seems to be good for imported SUVs. +영어로 번역 부탁드립니다.,에스유브이 종류가 다양하지만 주로 일인 이인 사용할 것 같으면 소형 에스유브이가 적당하고.,There are various types of SUVs. Small SUVs are suitable for one or two people. +제공된 문서를 영어로 변환,벤츠는 그레이드를 어느 것으로 하면 좋을까 비엠더블유도 그렇고.,"What kind of trim levels would be good for the Mercedes? What about BMW? +" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,벤츠보다 비엠더블유의 프로모션 조건이 더 좋아 보이긴 하네.,BMW's promotion conditions look better than Mercedes Benz. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,비엠더블유도 5시리즈 면 나쁘지 않은 것 같고 주행 성능도 좋아 보이고.,"BMW 5 series isn't bad, and the driving performance looks good." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,벤츠는 프로모션 혜택이 많이 없는 것 같더라고 대리점 가서 직접 상담받아보고 결정해야겠어.,"Benz doesn't seem to have a lot of promotional benefits, so I'll go to the dealership to get a consultation and then decide." +위에서 준 문장을 번역해봐,벤츠 이클래스면 가격이 어느 정도 할까 할인 혜택도 많이 받으면 좋겠다.,How much is Benz E-Class? It would be nice if I can get a lot of discounts. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,영업사원 프로모션도 있으니 잘 비교해서 결정하면 좋은 가격에 구매할 수 있을 거야.,"There's also a salesperson promotion, so if you compare the prices and decide, you'll be able to buy at a good price." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,여기저기 견적 받아보고 결정해 프로모션이 많은 곳도 있으니 잘 비교해 봐.,"You should decide after getting an estimate from many dealerships. There are many places with promotions, so compare the prices." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,험머가 중국 기업에 매각된 것으로 기억하는데 다시 도약하는 건가?,"I remember that Hummer was sold to a Chinese company, is it taking another leap?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,인터넷으로 자동차 섹션을 즐겨보는데 정말 멋진 자동차가 쏟아지고 있어.,I like reading the car section on the internet and there are a lot of really cool cars pouring into the market. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,난 며칠 전 험머 이브이 모델을 봤는데 정말 어메이징 하더라.,I saw Hummer's EV model a few days ago and it was really amazing. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,나도 그렇게 알고 있은 그 기사를 읽어보니 지엠으로 나오더라고.,I thought like that. The article that I read said it was GM. +영어 문장으로 변환 부탁,역시 오리지널 기업이 가장 잘 이해하고 이노베이션을 할 수 있지.,Original companies can understand and innovate best. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그렇게 크고 터프한 이미지의 차량인데 디자인이 엄청 매력적이라 한참을 넋을 잃고 봤잖아.,"It's such a big, tough-looking car. The design is so attractive that I was mesmerized for a long time." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,정말 압도적인 사이즈에 인테리어 디자인까지 정말 이브이 모빌리티 시대에 딱 어울리는 모습이더라.,The size is overwhelming and the interior design is perfect for the EV mobility era. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,지난번에 설악산 친구들과 함께 갔을 때 기억나.,I remember the last time I went to Seoraksan with my friends. +영어로 번역,체력만 좀 받쳐 줬다면 정상까지 완등할 수 있었는데.,I could have climbed to the top if I had more stamina. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,난 모르겠어 그렇지만 그렇더라도 힘들게 땀 흘리고 오르는 정상과는 다를걸.,"I don't know, but even so, it's different from the top you've struggled to climb." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,혹시 너 임도 따라 오를 수 있는 지리산 노고단을 말하는 거야.,Are you talking about the Nogodan in Jiri Mountain that you can climb with me? +영어로 바꿔봐,날씨도 점점 선선해져 가면서 가을 산행에 대한 기대를 갖게 한다 어디가 좋을까?,"The weather is getting better and better, so I have expectations for autumn hiking. Where would you like to go?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,진정한 산행의 기쁨을 누리기 위해서는 힘든 육체의 고행 뒤에 나온다고 생각한다.,"In order to enjoy the joy of true hiking, I think it comes after the hard work of the body." +영어 문장으로 변환 부탁,알아보니까 어느 산에는 정상에 아주 가까이 차로 갈 수 있다던데 들어 봤어.,I found out that you can drive very close to the top of a mountain. +이 문장을 영어로 바꿔봐,아 그리고 전기차를 살 때 지원해 준다고는 하지만 너무 비싸.,"Oh, and they say they will support you when you buy an electric car, but it's too expensive." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,유명한 전기차 회사 테슬라만 봐도 8000만 원은 기본으로 나가서.,"If you look at Tesla, a famous electric car company, it's more than 80 million won." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,나 나중에 돈 많이 벌어서 꼭 테슬라 산다.,I will make a lot of money later and buy Tesla. +영어 문장으로 변환 부탁,맞아 배터리 때문에 더 비싼 거 같기도 하고 근데 테슬라가 예쁘잖아.,"That's right, I think it's more expensive because of the battery, but Tesla is cool." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,너는 전기차에 대해서 어떻게 생각해 요즘 더 많이 나오고 있는데.,What do you think about electric cars? They're coming out a lot more these days. +영어 문장으로 변환 부탁,근데 지금은 너무 충전하는데 느려서 문제야 그것만 더 개발하면 좋을 텐데.,But the problem is that it takes a lot of time to charge it right now. It would be great if this problem is resolved. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,아 그건 맞지 테슬라가 차를 예쁘게 진짜 잘 뽑아내는 거는 맞지.,That's right. Tesla is really good at making cool cars. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,오늘 갑자기 반차 휴가를 신청했네 무슨 일이라도 있는 거야?,You suddenly applied for a half-day leave today. Is something going on? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,옵션이 여러 가지라서 보라는데 가 많네 미션도 그렇고 여러 오일도.,"There are many options, so they recommended checking various parts including oils. +" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그리고 브레이크 오일도 점검하고 이러다 보면 다보는 거 아닌지 몰라.,"If they also check the brake fluid, they might check the whole thing." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,하기야 나도 저번 수리가 길어져서 렌터카 쓴 적도 있으니.,"Yeah, I also had to rent a car because it took so long when I got the car repaired last time." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,응 차 수리할 때가 되었네 타이어 교환도 하고 엔진오일도 바꾸고 등.,"Yeah, it's time to repair the car. I need to change the tires, the engine oil, and so on." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,일단 타이어는 오래된듯해서 새 타이어로 바꿀려 하고 압력 게이지로 측정도 하고.,"First of all, the tire looks old, so I'm going to change it to a new one. I will measure it with a tire pressure gauge." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,누군 직접 에어 필터를 사서 교환하라고 하는데 난 와이퍼도 못하는데 말이야.,"Someone told me to buy an air filter and change it myself, but I can't even do a wiper." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,가격은 비슷한데 옵션은 제네시스가 더 좋은 거 같아 제네시스도 비싸.,"The price is similar, but I think the Genesis option is better. Genesis is also expensive." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,지브이팔공이 비싸긴 해도 그만큼 값어치도 있는 거 같아서 괜찮은 거 같아.,"I think it's okay because I think GV80 is worth that much, even though it's expensive." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,지브이칠공이나 지칠공은 20대들이 타기 좋고 팔공은 삼십 대가 좋은 거 같아.,I think GV70 is good for people in their 20s and GV80 is good for people in their 30s. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,벤츠 이클래스보다는 제네시스가 더 좋은 거 같은데 승차감이 얼마나 좋았어 궁금해.,"I think the Genesis is better than the Mercedes-Benz E-Class, but I wonder how good the ride was." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,벤츠 이클래스 어제 시승해 봤는데 너무 좋더라 승차감하고 음질이 좋았어.,"I test-drove the Mercedes E-Class yesterday and it was so good, it had a good ride and sound quality." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,나는 제네시스 지구 공이 승차감 제일 좋은데 확실히 비싼 건 다르긴 다르더라고 느꼈어.,"I like the Genesis G90 the most, I definitely felt the expensive car was different." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,제네시스 지브이팔공은 차박하기도 좋은 거 같아 뒷좌석도 되게 널찍해서 차박도 좋아.,I think the Genesis GV80 is also comfortable. It's good for auto-camping because it second-row seats are spacious +영어로 번역 부탁드립니다.,맞아 요즘은 차박이 유행이긴 해 나도 제네시스 지브이팔공 사고 싶은데 너무 비싸.,"Yes, auto-camping is popular these days, but I want to buy a Genesis GV80, but it's too expensive." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,브랜드를 높이는 데는 경차나 소형차가 좋거든 이번 캐스퍼 대박 나길.,"I think light cars and compact cars are good to raise the brand reputation, so I hope Casper will make a big hit." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,이번에 현대에서 신차 캐스퍼 나온 거 영상 봤어 대박이던데.,I saw the video of a new car Casper from Hyundai. It was amazing. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,지엠이나 기아도 노력해서 신차를 내겠지 레이 후속도 은근 기대되는.,"GM and Kia will work hard to release a new car, and the follow-up to Ray is also highly anticipated." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,모닝도 기대 이상 충분히 팔리고 대형 차보다는 이익이 좀 적어도 인지도나.,"Morning cars are sold more than expected, even though the profit is a little less than big cars." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,현대에서 스파크 단종되고 기아 모닝이나 레이 잡으려고 단단히 노력했던데.,Spark was discontinued in Hyundai and tried hard to catch Kia Morning or Ray. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,이번에 캐스퍼 나오면 상당한 판매고를 올릴듯해 경차인데 아주 잘 나왔는데.,"If Casper comes out this time, it seems like it will increase sales. It's a compact car, but it came out very well." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,생각보다 캐스퍼가 잘 팔리면 경차에 주력하려고 할 것이고 레이나 모닝 후속에 집중하겠지.,"If Casper sells better than you think, the company will focus on the light car such as Ray and Morning's follow-up." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,레이 후속이나 모닝 후속도 조만간 나오는데 일단 경차 시장에 캐스퍼 상황을 좀 지켜보겠지.,"Ray's follow-up and Morning's follow-up are coming out soon, so they will watch the response to Casper in the light car market for now." +영어로 번역해줘,아우디도 안정성도 좋고 대기가 많지만 많이 사는 추세인 것 같은데.,Audi has good stability. It seems like many people buy it even though they should wait for a long time to get a car. +위에서 준 문장을 번역해봐,난 살 거면 전기차도 한번 고려해 볼 거야 전기도 많이 돌아다니니까.,"If I'm going to buy one, I'll consider an electric car too. There are many EVs on the street these days." +영어로 번역,자동차 브랜드에서 어떤 차를 많이 살까 브랜드가 많지 않나?,What kind of car should I buy among car brands? Are not there many brands? +제공된 문서를 영어로 변환,국내도 전기차가 많이 있지 외국차도 많고 어떤 종류의 차가 필요한데.,"There are many electric cars in Korea, and there are many foreign cars as well. What kind of car do you need?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,유명한 폭스바겐도 안정성도 좋고 비엠도 좋고 벤츠도 좋고 아우디도 좋고.,"The famous Volkswagen cars have good stability, and BMW and Benz cars are good as well. Audi cars are also good." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,전기차 중에서도 많아 아이오닉이라든지 이브이6이라든지 벤츠에 새로 나온 전기차도 좋고.,"There are a lot of electric cars, such as Ioniq and EV6. There is also the new electric car from the Mercedes." +영어로 번역 부탁드립니다.,벤츠는 넓은 영역이 있고 폭스바겐도 대기 엄청 길고 비엠도 수리비가 많이 나와서 고민이네.,"Benz has a wide range of cars. Volkswagen has a very long queue, and BMW has a lot of repair costs, so I can't decide." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그러게 말이야 전기차가 환경에 좋을 거라는 생각에는 동의해.,"Yeah, I agree with the idea that electric vehicles are good for the environment." +영어로 번역,응 시간과 비용이 가장 큰 문제일 거라고 생각해.,"Yes, I think time and money are the biggest issues." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,환경규제나 여러 가지 정책 때문에 특히 디젤 차는 별로인 거 같아.,I don't think diesel cars are not good because of environmental regulations and various policies. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그래도 비싼 가격과 전기 충전은 전기차 구매를 망설이게 하는 거 같아.,"However, the high price of the car and the electric charging still make me hesitate to buy the electric car." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,빨리 잘 갖출 수 있어서 전기차를 편리하게 사용하고 싶어.,I hope they will be established quickly so that I can use the electric car conveniently. +영어 문장으로 변환 부탁,최근에 전기차가 정말 많이 출시되고 있는데 내연기관 차량이 점점 없어지겠어.,"There are a lot of electric cars coming out recently, but the internal combustion engine cars are going to disappear." +영어 문장으로 변환해줘,맞아 실제로도 여러 가지 브랜드와 차종이 소개되고 있어서 기쁘기도 하고 혼란스러워.,That's right. I'm happy but also confused because various brands and models are being introduced. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,만약 전기차라면 배터리 용량에 따라 전비도 따져야 하고 고민이 많네.,"If it's an electric car, you have to consider the fuel efficiency according to the battery capacity. There are a lot of concerns." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,요즘에 스웨덴 차 볼보도 인기 많던데 다른 브랜드들도 생각해 봐.,"Volvo, a Swedish car, is also popular these days, so think about other brands." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"애프터서비스를 생각한다면 현대, 기아, 르노삼성, 쉐보레 등에서 고르는 게 좋겠지.","Considering the after-sales service, I should choose between Hyundai, Kia, Renault Samsung, and Chevrolet cars." +영어 문장으로 변환 부탁,그렇지 일단 나는 선택의 폭을 넓혀서 버킷리스트를 작성해 보려 해.,That's right. I'm going to make a bucket list by expanding my options. +제공된 문서를 영어로 변환,중고차 본다며 내연기관 보고 있니 아니면 배터리 사용하는 전기차 보고 있니?,Are you considering a used car? Are you looking at an internal combustion engine or an electric car that uses batteries? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"하지만 벤츠, 비엠더블유, 아우디 같은 수입차도 오너가 되어 보고 싶네.","But I want to be an owner of imported cars such as Mercedes Benz, BMW, and Audi." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,디자인과 성능 두 마리 토끼를 잡을 수 있는 모델 없을까 추천 좀 부탁한다.,Please recommend a model that has both good design and performance. +영어로 번역해줘,어제 새벽에 애플 신제품 발표회 봤어?,Did you watch Apple's new product launch yesterday morning? +이 문장을 영어로 바꿔봐,새벽 2시까지 안 자고 있다가 처음부터 끝까지 다 보고 잤어.,"I stayed up till 2:00 a.m., and then I watched the whole thing from start to finish." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,아이패드 미니랑 애플워치 세븐에 아이폰 십삼까지 발표했던데.,They released the iPad mini and Apple Watch 7 and iPhone 13. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,둘 중에 고르라고 하면 난 아이폰 십삼을 살 것 같아.,"If I were to choose between the two, I would buy an iPhone 13." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,신기술이 들어간 삼성의 폴더블 폰이 더 매력적이지 않아?,Isn't Samsung's foldable phone with new technology more attractive? +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,제품의 완성도랑 퍼포먼스를 보면 아이폰이 더 우위에 있다고 생각해.,I think the iPhone is superior in terms of the completeness and performance of the product. +영어로 바꿔라,폴더블 폰은 신기하긴 한데 굳이 스마트폰을 접어야 하는 이유를 잘 모르겠어.,"Foldable phones are cool, but I don't know why I have to fold my smartphone." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,사이언스 메디컬 드라마는 언제나 봐도 신기하고 재미있어.,Science medical dramas are always interesting and fun to watch. +영어로 바꿔라,오브 콜스지 사이언스 메디컬은 과학 집약된 드라마야.,Of course. Medical science dramas are very science intensive. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,우리나라의 과학 테크닉은 고도성장을 이뤄냈지만 드라마에 녹이는 건 어렵지.,"Although Korea's scientific techniques have achieved rapid growth, it is difficult to incorporate them into dramas." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그렇지 않아 최근 방송 테크닉 부분의 성장도 많이 발전해서 사이언스 부분의 역할도 많아.,"That's not true. Recently, broadcasting techniques have developed a lot, so there are many roles that science can play. " +영어로 바꿔봐,당연히 그런 곳이 있지 우리나라는 이비에스라는 공영방송을 하는데 그곳에서 티칭 가능해.,"Of course, there are places like that. In Korea, there is a public broadcaster called EBS, and you can learn there." +영어 문장으로 변환해줘,그곳에서 런 할 수 있는 거야 빨리 사이언스를 배워보고픈 마음이 익스비션 한데.,You can learn there. I can see you want to learn science asap. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,투데이 저녁에 가서 이비에스 시청을 해 봐야겠군.,I'll have to go watch EBS tonight. +제공된 문서를 영어로 변환,삼촌 스마트 기기가 있어서 안되는 게 없어요 인터넷도 되고 각종 필요한 정보는 터치만 하면 모든 게 다되는 너무 좋아요.,"Uncle, there's nothing you can't do with a smart device. It's so nice that you can use the Internet and get all information you need by touching the screen." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,90년대에만 해도 휴대용 티브이 갖는 게 소원이었는데 요즘은 스마트폰에 다 티브이가 나오니 참 세월 좋아진 것 같아.,"In the '90s, I only dreamed of having a portable TV, but it's so awesome that we watch TV on smartphones now." +영어로 번역 부탁드립니다.,라디오도 그렇고 모든 정보가 인터넷에 다 있으니 너무 편한 것 같아.,I think it's so convenient to have all the information on the Internet like the radio. +영어 문장으로 변환 부탁,요즘은 티브이 안보죠 유튜브 아프리카 이런 채널이 많아서 좋아하는 거 골라서 봐요.,"I don't watch TV these days. There are a lot of channels like YouTube, Afreeca, so I just choose what I like." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,하긴 그래 갤럭시 워치와도 연결되고 블루투스로 연결되어 통화도 그냥 할 수 있고 세월이 너무 편해졌어.,"Yeah, it's connected to the Galaxy Watch, Bluetooth, so you can just talk on the phone. Everything has become so convenient over time." +영어로 바꿔라,인터넷 자체가 안되면 모든 게 다 마비될 건데 생각만 해도 헤드가 빙빙 노노.,"If the Internet does not work, everything will be paralyzed. Oh, no, just thinking about it gives me a headache." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,도리어 이걸로 악용하는 사람도 많잖아 보이스피싱도 하고 사기도 치고 말이야.,"There are a lot of people who abuse this, like voice phishing and fraud." +영어 문장으로 변환해줘,핸드폰이 고장 났는데 봐줄 수 있어 사운드가 이상해.,"My cell phone is broken, can you check it? The sound is weird." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,많이 이상하면 에이에스 받으세요 저도 이상해도 귀차니즘이 있어서요.,"If it's too weird, just get it fixed. Even if my phone is acting up, I would just get my phone fixed because I'm lazy." +이 문장을 영어로 바꿔봐,앱을 재설치 하는 것도 방법입니다.,Reinstalling the app is also one way to fix it. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,앱은 어떤 걸 초이스 할까 사운드가 좋은 걸로.,Which app should I choose? Something with a good sound. +영어로 번역,구글 플레이에서 뮤직으로 서치하면 많이 나와요.,"If you search 'Music' on Google Play, you could have many options." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,별점을 보시고 초이스 하는 것도 좋은 선택일 것 같은데요 웬만하면 핸드폰 바꾸세요.,I think it would be good to choose based on review scores. Or just buy a new phone if you can. +영어로 번역,오늘 오후에 오피에 갈 거예요 거기서 봬요 블렌딩 커피 하나 사 오세요.,I'll go to OP this afternoon and see you there. Come with a cup of blended coffee. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,컴퓨터만 보아도 과학은 비약적으로 발전한 것 같지 않나요?,Doesn't science seem to have developed exponentially just by looking at how computers have been advanced? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,팔십 년대엔 사무실에서 타자기를 쓰고 소통은 전화나 텔렉스를 이용했지.,"In the '80s, people used a typewriter in the office and communicated by phone or telex." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,구십 년대 초에는 사무실에 브라운관 모니터가 달린 컴퓨터가 들어왔어.,"In the early '90s, a computer with a cathode-ray monitor came into the office." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,사무용 소프트웨어는 주로 어떤 것을 사용했나요?,What office software did you usually use? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,처음에 하나 워드프로세서라는 것을 사용하다가 아래아한글을 썼는데 너무 편하고 좋았어.,"At first, I used Hana word processor. After that, I used Hangul word processor and it was so convenient and nice." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,운영 체계는 도스였는데 갑자기 전원만 꺼지면 하드디스크에 있는 자료를 다 날리곤 했지.,"The operating system back then was DOS, but when the power suddenly turned off, I used to lose all the data on my hard disk." +이 문장을 영어로 바꿔봐,따로 데이터를 백업 받을 수 있는 방법이 없었나요?,Was there any other way to get your data backed up? +영어로 번역해줘,이 부장 이번에 테스트 들어갈 스마트폰 테스트 버전 빌드 끝났나?,"Manager Lee, have you done building the smartphone test version that will be tested this time?" +영어로 번역 부탁드립니다.,아니요 아직 서버 상황이 좋지 않아서 대기하고 있어요.,"No, I'm waiting because the server situation is not good yet." +영어 문장으로 변환해줘,급한 건이면 임시 빌드 해서 큐에이 팀에 전달해서 간이 테스트하라고 할까요?,"If it's urgent, should we make a temporary build and deliver it to the QA team for a quick test?" +영어 문장으로 변환해줘,아니 급한 건 아닌데 빌드가 밀리면 큐에이에서 뭐라 하지 않을까?,"No, it's not urgent, but if the build gets pushed back, wouldn't QA say something about the delay?" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,미리 상황에 대한 노티파이를 주고 임시 빌드로 시험하고 있다가 정식 빌드 나오면 하라고 하시죠.,"You should let them know about the situation in advance and test it with a temporary build, and then test again when the official build comes out." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,큐에이 팀도 그 정도는 억셉트 할 거 같은데요.,"I think the QA team would understand the situation, too." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그러면 큐에이 팀장에게 허락받고 임시 빌드로 테스트 진행하자고.,Then let's get permission from the QA team leader and proceed with the test with a temporary build. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,네 간이 테스트 리스트에 있는 건부터 임시 빌드로 테스트하라고 할게요.,"Yes, I'll tell them to test the ones on the simple test list with a temporary build." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아무래도 폼팩터가 혁신적이라 시간의 문제이지 결국은 소비자가 받아들일 거라 생각해.,The form factor is innovative so I think consumers will accept it eventually. It's just a matter of time. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,애플이 아직 가만히 있는 것이 이상하고 엘지가 철수한 것은 정말 아쉬워.,It's strange that Apple is still standing still and it's really unfortunate that LG withdrew from the market. +영어로 번역해줘,"맞아, 그때 시이에스에서 선보인 롤러블폰이 정말 흥미로웠는데.","Right, the rollable phone that LG showed at CES was really interesting." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,나는 개인적으로 롤러블폰이 정말 이노베이션 한 기술이라고 생각해.,I personally think the rollable phone has a really innovative technology. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,물론 삼성도 이번에 스타일러스 펜을 탑재해서 혁신을 리드하고 있지.,"Of course, Samsung is also leading the innovation with a stylus pen." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그럼 이로써 갤러시 노트는 다음 모델은 론칭하지 않고 단종되는 건가?,"Then, will the Galaxy Note be discontinued without launching the next model?" +영어로 바꿔봐,아직 공식적인 어나운스는 없는데 얼마 전 나온 광고에서 살짝 단종에 대한 클루를 던지는 것 같았어.,"There's no official announcement yet, but the ad that came out recently seemed to be giving a hint about discontinuation." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,노트 역시 나름의 탄탄한 팬덤을 형성하고 있으니 아직 더 지켜봐야 할듯해.,"The Galaxy note is also having its own strong fandom, so we still have to wait and see." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,컴퓨터에 관해서도 여러 가지 제품 등을 생각해 볼 수 있어요.,You can see various computer models. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,생각나는 컴퓨터나 여러 아이티 기업 등이 있나요?,Do you have a specific computer model or brand in mind? +방금 제���된 문서를 영어로 바꿔줄래?,가장 생각나는 회사가 인텔 마이크로소프트 에이엠디 등이 있어요.,"Intel, Microsoft, AMD come to mind first. " +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그리고 엔비디아 애플 아마존 등이 생각납니다.,"I also think about NVIDIA, Apple, Amazon to name a few. " +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,마이크로소프트 윈도 11이 나올 예정인데 어떤 것들이 생각나죠?,What comes to your mind? Because Microsoft window 11 will come out soon. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,현재는 베타 테스트 중에 있는 상황이며 10월 5일 출시 예정입니다.,"Now it is in a beta-test and is about to be released on 5, Oct. " +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,최근 애플에서 아이오에스 아이패드 오에스 15 애플 워치 오에스 8 등이 론칭될 예정입니다.,IOS 15 for ipad and OS 8 for apple watch will be launched from Apple +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,너 원자력발전소에 대해 알아 그 전기 만드는 발전소 바닷가에 있는 거 말이야.,Do you know about nuclear power plants? The power plant on the beach that makes electricity. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그렇긴 하지 일본에서는 도대체 처리도 안되는 방사능 물을 바다로 내보낸다는 거잖아.,"That's true. In Japan, they release radioactive materials that can't be processed into the sea." +이 문장을 영어로 바꿔봐,"뭐 꼭 그렇다기보다는 알프스라는 걸로 처리한다고 말은 하는데, 믿을 수가 없는 거지.","They say they're dealing with so-called the Alps, but I can't believe it." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그 녀석들은 꼭 다른 나라를 끌어들이잖아 다른 나라도 다 방사능 물질을 방류한다고.,They always bring in other countries. They say even other countries release radioactive materials. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,참 어이가 없어 아시아의 민폐 국가야 정말 떳떳하게 방사능 물질을 처리하던가 못하면 못한다고 말하던가.,"Oh, I can't believe it. It's a nuisance in Asia. They should be either cleanly discarding of radioactive materials or say they can't do it if they can't." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,원래 일본 놈들이 음침하지 앞에서는 하하 웃는 척 뒤에서는 딴짓 거리 하는 녀석들이잖아.,The Japanese are always sneaky. They pretend to laugh in the front and do something else in the back. +영어로 번역해줘,정말 알프스란 걸로 잘 처리해서 내보내서 문제가 없으면 좋겠다.,I hope there's no problem with sending it out after taking care of it. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,이번에 에이아이 사업 어떻게 되었어 진행 잘 되고 있어?,How's the AI business going? Doing good? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,오더는 받았는데 어떻게 진행해야 할지 모르겠네?,"We recieved the order, but not sure how to proceed it." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,글쎄다 에이아이 관련해서 다른 것들도 살펴보면 딱히 킬 콘텐츠가 없어.,"Well, even if we look at other AI-related products, there is no special killing content." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,에이아이와 에이아이 프로그램에 대한 데피니션이 소비자 니즈 입장에서 잘 안되는 거 같기도 해.,Maybe because the definition of AI itself and AI program are not well established from the consumer needs perspective. +제공된 문서를 영어로 변환,교육 쪽 프로그램으로 개발하는 건 어때 요즘 외국에도 그쪽이 트렌드인 거 같던데?,"How about developing it as an education program? I think it's a trend in foreign countries, too" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"글쎄, 벌써 플랫폼이 형성되어 버려서 뒤늦게 들어가는 것 같은데.","Well, I think we're going in late because the platform has already been formed." +영어로 바꿔라,여기도 지금은 레드오션이야 우리 쪽의 어드벤티지를 살릴 수 있는 쪽으로 가야 해.,AI content market is also a red ocean. We should find ways to play to our advantages. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,요즘 전기자동차가 대세인데 배터리는 어떤 형태를 많이 적용하나?,Electric cars are all the rage. Which battery is mostly used in electric vehicles? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,자동차용 배터리는 이차전지가 대세인데 리튬 이온이 많이 적용됩니다.,"Many of today's all-electric vehicles use secondary batteries, most of which are lithium-ion ones." +제공된 문장의 이해���여 영어로 번역해주세요.,"그러나, 배터리 과열로 인한 화재가 자주 발생하는 것 같습니다.",The problem is that rechargeable batteries often catch fire if they get too hot. +영어로 번역해줘,이에 대한 대책으로 이온 촉매를 아연이 아닌 티타늄으로 적용하면 해소될 것 같습니다.,Using titanium instead of zinc as a catalyst might address this issue. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그렇게 하면 자동차용 배터리 환경시험을 통과할 수 있을까?,"Then, is it possible to pass environmental testing for car batteries?" +제공된 문서를 영어로 변환,일단 환경시험은 어느 정도 통과한 것으로 생각되나 정확한 스펙을 확인하는 것이 중요합니다.,I think it will pass the testing. What's more important is to check accurate specifications. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,밀스펙이나 케이 시 인증 또는 시이 인증이 가능한 수준으로 생각됩니다.,"It can obtain MIL-STD, KC, or CE certificates. " +영어 문장으로 변환 부탁,야 이번에 애플에서 신제품들 공개했던데 봤어?,"Hey, Apple unveiled new products this time, did you see them?" +영어로 바꿔봐,어 당연히 봤지 아이폰 십삼이 나왔는데 카메라 렌즈가 거지같이 생겼더라.,"Yeah, of course, I did. iPhone 13 came out, but the camera lens doesn't look that impressive." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아이패드도 새로 나온 거 같던데 너 그거 봤음?,"I think a new iPad is out, too. Did you see it?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,어 봤지 아이패드 미니 육 세대가 나왔던데 에어 사 세대랑 디자인이 거의 같더라.,"Yup. I did. The iPad mini 6th generation came out, but the design was almost the same as the iPad Air 4th generation." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아니 용량 장사 오버임 중간 백이십팔 기가를 빼고 그렇게 가격을 올리니 쉽게 살 수가 있나.,Their memory storage tactic sucks. How can anyone buy it easily when they just jack up the price without offering 128GB? +이 문장을 영어로 바꿔봐,아이폰 십삼 기대하고 있었는데 무게도 무거워지고 카메라 디자인도 이상하고 난 좀 별로다.,"I had high expectations for the iPhone 13, but it got heavier and the camera design sucks. I don't like it." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그래봤자 노치가 줄어든 것뿐인데 엄청나게 큰 변화가 일어난 것처럼 말해서 약간 아쉬웠음 내년을 기대해 봐야 하나?,"All they did was pretty much reduce the notches, but they hyped it up as if they made a huge change, which was a bit disappointing. Should I have hopes for the next year?" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,너 이번에 삼성전자에서 나온 갤럭시 폴드 3 봤어?,Have you seen the Samsung Galaxy Fold 3 released by Samsung? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,어어 봤어 화면이 접히는데 엄청 신기하더라 그거 방수도 된다며?,"Yeah, I saw it. It's amazing how the screen folds. I heard it's waterproof, too." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그리고 화면 열면 안에 카메라가 디스플레이 안에 숨어있던데 그건 뭐야?,"And when I open the screen, the camera is hidden inside the display. What is that?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그건 언더 디스플레이 카메라라는 거야 카메라 위에 픽셀 간격을 늘려 카메라가 찍히게 하는 거지.,"That's called an under-display camera, which spaces out pixels on top of the camera to shoot a picture." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,맞아 근데 요새 핸드폰에 충전기와 이어폰이 빠지는 게 너무 아쉬워.,"That's right, but it's too bad that the charger and earphones are excluded from the phone these days." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,음 이참에 갤럭시 버즈 프로를 사봐야겠어.,"Well, I'm going to buy Galaxy Buzz Pro." +영어로 바꿔라,돈이 좀 부족하니까 열심히 아르바이트해서 돈을 모아야겠어.,I should work part-time and save money because I don't have enough money. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,빛에너지를 구하는 공식은 어떻게 됩니까?,What is the formula for calculating light energy? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"이 값, 즉 빛에너지의 값은 빛의 진동 수에 플랑크 상수를 곱한 것입니다.","The value, that is, the value of light energy, is the number of vibrations of light multiplied by Planck's constant." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,여기에서 빛의 진동 수는 빛의 속도를 파장으로 나눈 값입니다.,"Here, the number of vibrations of light is the speed of light divided by the wavelength." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,여기에서 빛의 속도는 삼십만 킬로미터퍼세크를 말하는 거죠?,"The speed of light here means 300,000 kilometers per second, right?" +영어 문장으로 변환 부탁,"네, 맞습니다 그리고 플랑크 상수는 6.626 곱하기 십의 마이너스 삼십사 승입니다.","Yes, that's right, and Planck's constant is 6.626 x 10-34." +영어 문장으로 변환해줘,빛의 진동 수 또는 파장의 값은 어떤 전자기파냐에 따라 다르죠.,The value of the frequency or wavelength of light depends on which electromagnetic wave it is. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"자, 그러면 가시광선 범위 내에서 빛의 에너지 값을 한번 구해 볼까요?","Now, let's find the energy value of light within the visible light range." +영어 문장으로 변환 부탁,요즘 노트북이 어디서 구입하는 게 좋을까?,Where is the best place to buy a laptop these days? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,글쎄 함 알아봐 줄까 아니면 네가 알아보든지.,I don't know. Do you want me to find out? Or you can find out by yourself. +영어로 바꿔봐,여기저기 알아보았는데 전문 매장으로 가야 할 것 같은데 아니면 인터넷 검색 창에 노트북 싸게 구입하는 방법.,"I've searched here and there and I think I should go to a specialized store, or I can search on the Internet about buying a laptop cheaply." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,인터넷 검색창으로 알아볼게 전문 매장도 알아보고 할게.,I'll search on the Internet. I'll look for specialized stores as well. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,알아보고 있는 중이니 나도 알아보았는데 쉽지 않네.,"As you are looking for it, I'm looking for it toot, but it's not easy." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그래도 인터넷보다는 전문 매장이 좋을 것 같은데.,But I think a specialized store would be better than the Internet. +위에서 준 문장을 번역해봐,알아보고 있는데 너무 복잡하고 다양해서 어떻게 해야 할지 모르겠네.,"I'm looking into it, but it's so complicated and varied that I don't know what to do." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,슈뢰딩거의 고양이 이론에 대해 알고 있니?,Do you know about Schrödinger's cat theory? +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,악플만 다는 아이인 줄 알았는데 그런 것도 아는구나.,"I thought you were an Internet troll, but you know that, too." +영어 문장으로 변환 부탁,현시대를 살아가고 있는 우리 모두가 알아야 할 현대 물리학의 기본으로써 양자역학의 코펜하겐 해석을 비판하기 위하여 슈뢰딩거가 만든 것이잖아.,It was created by Schrödinger to criticize the Copenhagen interpretation of quantum mechanics as the basis of modern physics that all of us living in this age should know. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,엄카만 쓰고 다니는 한량인 줄 알았는데 그렇게까지 심도 있게 알고 있는 줄은 몰랐어.,I thought you were living idly using your mom's credit card. I didn't know that you knew about it so deeply. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,나를 룩다운 해도 너무 심하게 하는구나.,"Even if you look down on me, you're going too far." +영어로 바꿔라,참고로 난 물리학을 전공한 전문 피지시스트야.,"For your information, I'm a professional physicist majoring in physics." +제공된 문서를 영어로 변환,그런 너를 이렇게까지 몰라보고 참 쏘리 하네.,I'm so sorry that I didn't know how you are like. +영어로 바꿔라,알았으면 그 고양이에 대해 에틱스적으론 어떻게 생각해 본 적 있니?,"If you knew, did you ever think about the cat ethically?" +이 문장을 영어로 바꿔봐,그거 멀티 이더넷 케이블 회선 연결 문제 아닌지 확인은 해봤어?,Did you check if it's a problem with the multiple Internet cable connections? +제공된 문서를 영어로 변환,난 저번에 버스 케이블 연결 문제로 오버클럭 과부하 돼서 버벅거리더라고.,My computer was stuttering last time because of overclocking due to the bus cable connection problem. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,아 진짜 난 노이즈가 자주 발생하고 블루 스크린 문제가 자주 발생해.,"Oh really, my computer is often making a noise and has a blue screen error." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,노이즈 문제면 오버클럭 문제 중 하나 같은데 케이블 연결 문제가 아닐 수도 있겠다.,"If it's a noise problem, it's one of the overclocking issues, so it may not be a cable connection problem." +영어 문장으로 변환해줘,혹시 모르니까 다이소에서 케이블 사서 다양한 규격으로 재연결 시도해 봐.,"Just in case, buy a cable from Daiso and try reconnecting it to different standards." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그래야겠네 재부팅 하면 문제가 고쳐지긴 하는데 이게 계속 리핏되다 보니 좀 귀찮아.,"I should do that. Rebooting fixes the problem, but it's annoying because it keeps repeating." +영어로 바꿔라,"아 생각을 해봤는데, 그거 회선 문제보다는 디스플레이 자체에 문제가 있지 않을까 싶어.","Oh, I thought about it. And I think there might be a problem with the display itself rather than the circuit." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"일단 사놓고 시도해 보고 해결되면 다행인데, 안 그러면 삼성 센터에 콜 걸어서 버스 문제인지 디스플레인지 확인해 봐.","You're lucky if you try it and solve it after buying it. Or else, call the Samsung Center to see if it's a problem with the bus or display." +제공된 문서를 영어로 변환,나도 그래픽카드 업그레이드 좀 하려고 서비스 맡기고 나랑 일렉트로닉 마트 같이 가자.,"I want to upgrade my graphics card too, so let's send in for repair and go to the electronics mart with me." +영어로 번역 부탁드립니다.,그럼 간 김에 게임팩도 좀 구경하고 오자 신상 게임 좀 몇 개 사둬야겠어.,"Then, while we are there, let's check out some game packs. I want to buy some new games." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,요즘 모바일 게임은 뭐해 근데 난 요즘 보드게임에 빠져가지고 오버워치나 배틀그라운드는 뜸하게 하고 있거든.,"What kind of mobile games do you do these days? I've been into board games lately, so I haven't been doing Overwatch and Battlegrounds a lot." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,보드게임 중에는 모두의 마블이 재밌더라 아 그리고 시뮬레이션 게임도 꽤 재밌더라고 그동안 전략과 슈팅 쪽만 집중했었는데.,"Among board games, Everybody's Marble is fun. And simulation games are pretty fun. I've been focusing only on strategy and shooting." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,난 레이싱이랑 풋볼 쪽이 재밌더라 스포츠 게임이 재밌더라고 포뮬러 원도 하고 있어.,I like racing and football. And I also like sports games. I also play Formula One. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,참 헤드폰도 고장 났다고 하지 않았어 전에 무선 헤드폰이었나 블루투스 연결 안 된다고.,"Oh, by the way, didn't say your headphones are broken? That you couldn't connect your wireless headphones to Bluetooth?" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,아 맞다 헤드폰이 아니라 무선 이어폰이라 그랬었지 에어팟 맞지?,"Oh, right. You said they are wireless earphones, not headphones. It's AirPods, right?" +영어로 번역해줘,최근 테슬라에서 자율주행 자동차 새로 론칭했다는 소식을 들었어.,I heard that Tesla recently launched a new self-driving car. +영어로 번역 부탁드립니다.,"글쎄, 내 생각에는 기술력은 다 갖췄을 거 같아 상용화가 가능하냐가 문제이지 뭐니 뭐니 해도 머니가 문제야.","Well, I think they have all the technologies, so the question is whether it can be commercialized. Money is always the problem." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그렇지 센서나 레이더 같은 기술은 모두 가지고 있을 테니까.,That's right. They'll have all the technologies like sensors and radars. +영어로 바꿔봐,그리고 지피에스의 해상도가 높아져야 하다고 했어.,And they said that the resolution of the GPS should increase. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,맞아 고해상도의 지피에스 기술도 문제지 지피에스의 해상도를 30센티미터까지 고도화한다는 말은 들었어.,"That's right, high-resolution GPS technology is also a problem. I've heard that the resolution of the GPS is upgraded to 30 centimeters." +영어로 번역해줘,그렇게 하려면 어떻게 해야 하는 거지 지피에스는 인공위성하고 관련된 거잖아.,How is it done? GPS is related to satellites. +영어로 번역 부탁드립니다.,그렇다면 고해상도의 지피에스 기능이 장착된 인공위성을 쏘아 올려야 하는 건가?,"Then, should they launch a satellite equipped with high-resolution GPS?" +영어 문장으로 변환해줘,컴퓨터 파워 스위치를 눌렀는데 화면이 나오질 않아 왜 이런 거지?,"I pressed the computer's power switch, but it has a blank screen. Why is this happening?" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,먼저 해야 할 일은 컴퓨터의 파워 서플라이어가 이상이 있는지 확인해야 해.,First thing you need to do is check the computer's power supplier for any abnormalities. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있��까요?,그렇다면 먼저 모니터 연결 케이블을 점검해 봐.,"In that case, check the cable connecting the monitor first." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,모니터 연결이 정상인데도 그렇다면 메인보드에 장착되어 있는 메모리를 청소해 봐.,"If the monitor connection is normal, try cleaning the memory installed on the main board." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,메모리 청소는 어떻게 해야 하는지 모르겠어 어떻게 해?,I don't know how to clean the memory. How do I do it? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,먼저 컴퓨터 옆면의 뚜껑을 오픈하면 메인보드에 메모리가 보일 거야.,"First, if you open the lid on the side of the computer, you'll see the memory on the main board." +영어로 바꿔봐,메모리 잠금 키를 열면 메모리가 탈거되니 메모리의 금속핀 부분을 지우개로 닦아.,"If you open the memory lock key, the memory will be removed, so wipe the metal pin of the memory with an eraser." +영어 문장으로 변환해줘,나 이번에 폰 바꿀 건데 뭐로 바꿀지 고민이야.,"I'm going to change my phone this time, but I'm not sure which one I want to change to." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,음 일단 파이브 지는 기본이어야겠지 속도가 빠르니까.,"Well, first of all, 5G should be the standard because it's fast." +제공된 문서를 영어로 변환,스마트폰이 다 거기서 거기니까 옵션을 잘 살펴봐.,"Smartphones are all similar, so look carefully at the options." +영어로 바꿔라,그냥 평면 폰이 쓰기에는 더 좋을듯한데.,I think a flat phone is more convenient to use. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그런가 난 파이브지에 메모리 용량이랑 화면 사이즈가 중요한데.,"For me, 5G, memory capacity and screen size are important." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,비교사이트 검색해서 봐 요즘 같은 폰이어도 다 가격이 달라서 시간 좀 들이면 덜 비싸게 살 수 있어.,"Search on the comparison site. Even if it is the same phone these days, the price is different, so you can find one that is less expensive if you spend some time." +제공된 문서를 영어로 변환,대리점 몇 군데 들러보고 마음에 드는 모델로 잘 알아봐서 사.,Visit some agencies and find a model that you like and buy it. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,거실에 있는 인터넷 무선 공유기를 내 방에서도 사용하려면 어떻게 해야 해?,How can I connect to a Wi-Fi router in the living room from my room? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,만약 예전에 사용하던 와이파이 공유기 여분이 있다면.,If you have an old Wi-Fi router. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"공유기 초기설정으로 들어가서 아이피 주소를 변경해 주고, 네 방에서 인터넷 허브로 사용하면 돼.","Go to the router's default settings, change the IP address, and use it as an Internet hub in your room." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,아이피 주소를 변경했는데 안되는 이유는 뭐지?,"I changed the IP address, but why doesn't it work?" +영어 문장으로 변환 부탁,랜선이 짧아서 내방 컴퓨터까지 오질 않아 어떻게 해야 해?,The LAN cable is too short to reach my computer. What should I do? +영어로 바꿔라,그럴 땐 길이에 맞는 여분의 랜선을 연결 어댑터로 연결하면 돼.,"In that case, you can connect the extra LAN line with the right length to the connecting adapter." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그리고 네 방 서브 공유기의 더블유에이엔 포터가 아닌 일반 포터에 랜선을 연결하면 돼.,"And you can connect the LAN cable to a regular port, not a WAN port on the sub-router in your room." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,요즘 오존층 파괴되어 날씨가 이상해 완전 노잼이야.,"The ozone layer has been depleted these days, and the weather is weird. It's not fun at all." +영어로 번역 부탁드립니다.,저번 TV 프로에도 나오더라 유럽과 미국도 춥고 덥고 난리야.,It was on the last TV show. Europe and the US had extremely cold or hot weather. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,미국은 눈이 나오는 지역에도 눈이 와서 버스나 택시 그냥 서 있더라.,"In the U.S., it snowed in areas that do not snow, so buses and taxis could not move." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,요즘 이상 기온 걱정이야 플라스틱이나 화학품 사용량도 줄이래.,I'm worried about the unusual temperature these days. We should reduce the amount of plastic and chemical consumption. +제공된 문서를 영어로 변환,폐플라스틱 문제지 얼마나 많이 사용하는지 원 배달 용품들 플라스틱 많아.,Waste plastic is a problem. We use it so much. There is so much plastic when we deliver something. +영어로 번역,요즘 많이 좋아졌는데 기업 총수들도 각성하고 기업 이미지에 좋게 해야지.,"They are doing better these days, but corporate heads should improve their corporate images." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,요즘 디지털 시대에 홍보 많이 하고 기업 이념도 바꿔야지.,They should promote a lot in the digital era and change their companies' missions. +영어로 바꿔라,요즘 블랙홀 관련해서 되게 이슈가 많더라.,There are a lot of issues related to black holes these days. +제공된 문서를 영어로 변환,그래 어떤 일 때문에 블랙홀이 그리 난리인 건데?,So what's the big deal about black holes? +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,무슨 새로운 블랙홀이라도 발견이 된 거야?,Has a new black hole been discovered? +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,아니 그건 아니고 영화 중에 인터스텔라라고 블랙홀이 나오는 영화가 인기를 끌어서 그래.,"No, it's not because of that. A black hole appears in the movie, Interstellar, and it was pretty popular." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,왜 그 영화에 블랙홀이 멋있게 나오기라도 한 거야 아니면 스릴 넘치게 나온 건가?,Was the black hole appear very cool in the movie or was it very thrilling? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,어떤 식으로 영화에 등장했길래 그렇게 화제가 돼버린 건데 지구 규모의 재난 영화라거나 아니면 블랙홀을 이용해서 웜홀 타고 시간 여행?,How did it appear in the movie that it grabbed people's attention? Was it an enormous-scale disaster movie? Or was it about time traveling with a black hole and wormhole? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,아니면 블루 레이라도 발매했다면 그걸로 보는 것도 좋겠네.,"Or if is released on Blu-ray, it would be nice to watch it." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,최근에 삼성에서 출시한 폴더블 디스플레이 핸드폰 이름이 뭐더라?,What is the name of the foldable display phone recently released by Samsung? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아 갤럭시 제트 시리즈를 말하는 거 같은데?,I think you mean the Galaxy Z series. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,갤럭시 제트 플립 스리하고 갤럭시 제트 폴드 스리 인걸로 알고 있어.,"As far as I know, they are Galaxy Z Flip3 and Galaxy Z Fold3." +이 문장을 영어로 바꿔봐,아하 그렇구나 웨어러블 디바이스에서는 혁신적인 테크놀로지가 없나?,"Ah, right. Is there no innovative technology in wearable devices?" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그러게 스마트워치 시리즈는 항상 비슷하게 출시하는 것 같아.,"Yeah, I think the smartwatch series is always released similarly." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,홀로그램 같은 기술이 들어간다면 구매할 것 같은데 말이야.,I think I'll buy it if there's a technology like hologram. +제공된 문서를 영어로 변환,맞아 요즘에는 브이 알 기술도 발달해서 메타버스를 구현한 서비스도 많던데 이런 기능이 포함된 웨어러블 디바이스들도 개발된다면 좋을 것 같아.,"Right. These days, many services implement the metaverse because of the advancement of VR technology. I hope that wearable devices with these features will develop as well." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,이번에 엘지 스타일러를 샀는데 코스가 너무 많아서 잘 모르겠어.,"I bought an LG styler this time, but it's confusing because there are so many courses." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,매뉴얼을 읽어보면 코스별로 자세한 설명이 나와있어.,"If you read the manual, there are detailed explanations for each course." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,집 앞에 있는 엘지 베스트숍에서 산 거야?,Did you buy that at the LG Best Shop in front of your house? +이 문장을 영어로 바꿔봐,세일이라고 해서 구경 갔다가 트루 스팀 기능으로 99.99퍼센트 살균이 가능하다는 말에 구매했어.,"I bought it because it was on sale, so I went to see it and they said that it can sterilize 99.99% with the true steam function." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,요즘 나온 신제품은 바이러스 케어도 해준다고 하던데 바로 그 제품이구나.,"I heard that the new product these days also provides viral care, and that's the one." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,미세먼지를 떨어뜨리는 무빙행어를 같이 사용��면 좋겠다.,It would be nice if it also uses moving hangers that drop fine dust. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"냉장고, 건조기, 에어컨, 와인셀러에 스타일러까지 있으니 전기료가 걱정이야.","I have a refrigerator, dryer, air conditioner, wine cellar, and even a styler, so I'm worried about my electricity bill." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,꼭 필요한 경우만 쓰면 되지만 그래도 걱정이라면 에너지 소비효율 등급을 확인해 봐.,"You can use it if you really need it, but if you're still worried, check the energy efficiency rating." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,너무 좋은 거 같아 최신 테크폰이잖아.,I think it's so cool. It's the latest tech phone. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,플립 기술이 너무나 발전했어 넌 샀어?,Flip technology has advanced so much. Did you buy it? +영어로 바꿔라,그러게 폴더블 기술이 이제는 극강으로 좋더라고 아직 못 샀어.,I haven't bought it yet. But the foldable technology is so good now. +영어로 바꿔봐,나는 할부 프로그램 활용해서 사려고 지금 아니면 안 될 거 같아.,I'm going to buy in installment because I think it's now or never. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,이번에 애플 아이폰 13도 나온다는데 어때?,Apple's iPhone 13 is coming out this time. What do you think? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그것도 좋아 보이긴 하더라고 스티브 잡스 때 나오던 거에 비하면 별로지만.,"Even though it looks good, it's not as good as it was during Steve Jobs' era." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,나도 그렇게 생각해 팀 쿡 체제에서는 더 이상 예전 같은 이노베이션은 없더라고.,"That's what I'm thinking, too, because under Tim Cook, innovation isn't what it used to be." +위에서 준 문장을 번역해봐,그래도 샤오미나 화웨이보다는 훨씬 나으니까 차이나는 싫더라.,But I didn't like Chinese ones because it was much better than Xiaomi or Huawei. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,최근에 개발된 기술이 탑재되어 있다고 들었는데 팩트니?,"I heard that the recently developed technology is installed, is it a fact?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,어 에이아이 기술이 탑재되어서 편리하게 쓸 수 있어.,"Yes. It is equipped with AI technology, so it is convenient to use." +영어로 바꿔라,에이아이면 딥러닝 기술을 이용한 것을 말하는 거니?,Are you talking about using deep learning technology if it's AI? +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그 분야를 공부해 봤는데 상당히 어렵더라고 안 그래?,"I've studied that field and it's very difficult, isn't it?" +영어로 번역 부탁드립니다.,맞아 머신러닝이랑 비슷하면서도 닮은 것이 조금 헷갈리기도 해.,"That's right, it's similar to machine learning, but I'm a little confused about it." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,우와 나도 완전히 공감되는 걸 그거 관련해서 논문을 이번에 쓰거든.,"Wow, I totally agree with you. I'm writing a paper on that." +영어로 번역해줘,그래서 말인데 레퍼런스에 쓸만한 다른 논문 좀 추천해 줄 수 있니?,"By the way, can you recommend another paper that I can use as a reference?" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,너 이번에 나온 애플 신제품 봤어?,Have you seen Apple's new product? +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아 그 유튜버 진짜 재미있고 설명도 잘해서 나도 영상 보고 있어.,"Oh, that YouTuber is really fun and explains well, so I'm watching the video too." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나는 처음에 박스 던지면서 까는 게 제일 재미있어.,I thought the part that throws the box and unboxes it was the most fun. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,우리도 평소에 설명서 잘 안 읽다가 문제 생겨야 읽잖아.,"We don't usually read the instructions, but we read them when there is a trouble." +영어로 번역,그러니까 완전 하이퍼리얼리즘이라서 소름 돋고 그래서 보고 싶어.,"It's completely hyper-realistic and it's creepy, so I want to watch it." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아 근데 이번에 나온 반으로 접히는 갤럭시 플립도 색이 너무 취향 저격이야.,"Oh, I love the colors of the Galaxy Flip, which folds in half." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,아 폰 뭐로 바꾸는 게 제일 베스트일까 나중에 후회하지 않을만한 예쁜 폰 어디 없나.,What's the best phone to change to? Is there a pretty phone that you won't regret later? +영어로 바꿔라,이번에 삼성 갤럭시 폴드 3가 나왔는데 알고 있나?,Did you know that the Samsung Galaxy Fold3 was released? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,응 나는 갤럭시 폴드 3보다 플립 3가 더 좋은 것 같아.,"Yes, I think that the Galaxy Flip3 is better than the Galaxy Fold3." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,나는 아이폰 13이 새로 나오면 아이폰을 사려고 해.,I'm going to buy an iPhone when the new iPhone 13 comes out. +영어로 번역 부탁드립니다.,갤럭시는 왠지 너무 흔해 보이고 아이폰 13의 론칭쇼를 보고 나서 결정하려고 해.,Galaxy seems too common for some reason and I'm going to decide after watching the iPhone 13 launch show. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그래도 갤럭시만 사용해왔으면 아이폰으로 옮기기 쉽지 않을 것 같아.,"Still, if you've only used Galaxy, it won't be easy to use iPhone." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,요즘에 스위치 프로그램들이 많아서 갤럭시와 아이폰 간에 이동하는데 큰 문제는 안 되는 것 같아.,"There are a lot of switch programs these days, so I don't think it's a big problem to transfer from Galaxy to iPhone and vice versa." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,아이폰 13이 가격도 그대로인 것 같고 아이폰 12프로와 맥스가 더 이상 안 나온다고 하니까 아이폰 13도 좋을 듯.,"The price of iPhone 13 seems to be the same, and iPhone 12 Pro and Max are no longer available, so iPhone 13 would be good." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,이번에 애플에서 신제품들 발표했다고 뉴스 나오더라.,The news came out that Apple announced new products this time. +영어 문장으로 변환해줘,아 그 아이폰 13이랑 여러 가지 발표했더라고.,"Oh, they made a lot of announcements, including the iPhone 13." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"나 애플워치 갖고 싶었는데, 이번에 나오면 살까 고민 중이야.","I wanted an Apple Watch, so I'm thinking about buying it when it comes out this time." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,근데 너 삼성 폰 쓰는데 왜 버즈 안 쓰고 에어팟을 고민해?,Why are you thinking about AirPods instead of Buzz when you use a Samsung phone? +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,지금은 나 갤럭시 노트 쓰고 있긴 한데 아이폰으로 넘어갈 거거든.,"Right now, I'm using a Galaxy Note, but I'm going to switch to the iPhone." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,왜 이번에 그 접는 폰 제트 플립 그거 좋던데 그걸로 바꾸지.,"Why don't you change to Z Flip, the folding phone? I like that one." +위에서 준 문장을 번역해봐,애플도 얼른 폴더블폰 만들어주면 내가 당장 살 텐데 말이야.,"If Apple makes a foldable phone, I would buy it right away." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,아 맞다 &name&이한테 들었는데 너 아이패드 샀다며.,"Oh, right. I heard that you bought an iPad." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,어 맞아 나 이번에 새로 샀어 너도 사야지.,That's right. I just got a new one. You should get one too. +영어로 번역 부탁드립니다.,근데 너무 비싸긴 하더라 아빠가 안 발려 줬으면 못 샀어.,But it was really expensive. I couldn't have bought it if my dad didn't lend me some money. +영어로 번역해줘,너 그러면 11인치랑 12.9인치 중에 뭐로 샀어?,"So, which one did you buy, 11 inches or 12.9 inches?" +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,아 부럽냐 나도 사고 싶다 아빠한테 조를까?,"Oh, I'm jealous. I want to buy it too. Shall I ask my dad?" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,네가 돈 모아 나도 20만 원 빼고 내가 모은 거임.,"You should save money. It was my money except for 200,000 won." +영어로 번역해줘,근데 확실히 신형이라 다르긴 하다 그전에 쓰던 것보다 좋아.,It's definitely different because it's a new model. It's better than the previous one. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,스페이스 엑스가 얼마 전 출발했다는데 지금도 지구 주변을 돌고 있대.,SpaceX was recently launched and it's still orbiting the Earth. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,스페이스 엑스는 비트코인 머스크가 만든 민간 항공 회사라지.,SpaceX is a private aerospace company created by the Musk of Bitcoin. +이 문장을 영어로 바꿔봐,민간 항공 회사에서 일반인을 태워 우주로 보냈다는 게 너무 놀라워.,I'm so surprised that a private aerospace company sent an ordinary person into space. +영어 문장으로 변환해줘,아마도 우리나라에서 이런 일이 있었다면 모두들 우주에 가보려고 할까.,"Perhaps if something like this happened in Korea, would everyone want to go to space?" +영어 문장으로 변환 부탁,그럴 수도 있지만 나처럼 겁 많은 사람은 가고 싶지 않을걸.,"Maybe, but I don't think a coward like me wants to go." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,케이티엑스나 비행기만 타도 몸이 불편한데 중력을 거슬러 올라가는 것은 생각만 해도 끔찍하거든.,I don't feel well on KTX or airplanes. So just thinking about defying gravity is terrible. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,아마 정신을 잃고 혈류도 나빠져서 우주에 갔다 와도 어디 갔다 왔는지 정신없을걸.,You will probably lose your mind and have poor blood flow. So you won't even realize that you are in space. +영어로 번역해줘,너 혹시 갤럭시 플립 써봤어?,Have you ever used the Galaxy Flip? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,아니 나 그거 들어만 보고 아직 못 써봤어.,"No, I've only heard about it and haven't used it yet." +제공된 문서를 영어로 변환,쓴 사람들 말로는 기능도 다양하고 좋다고 하더라고.,Those who use it said that it has various functions and is good. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,나 이번에 핸드폰 새로 바꿀까 하는데 갤럭시 보고 있었거든.,I plan to change my phone this time and I was considering the Galaxy. +이 문장을 영어로 바꿔봐,그렇다면 이번에 새로 나온 갤럭시 제트 플립이 좋을 것 같아.,Then I think the new Galaxy Z Flip would be good. +영어 문장으로 변환해줘,그거 가격은 조금 비싸긴 한데 기능도 좋고 애플리케이션 실행도 잘 된대.,"It's a little expensive, but the function is good and the application runs well." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,우리 몇 시에 어디서 만날까 대리점은 에스케이 텔레콤으로 가는 게 낫겠지?,"What time and where should we meet? It's better to go to a SK Telecom shop, right?" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,이번에 새로 나온 아이폰 13 발표 키노트 봤어?,Did you see the keynote announcement of the iPhone 13? +이 문장을 영어로 바꿔봐,카메라가 좋아지고 노치가 좀 줄어든 것 외에 별다른 변화는 없는 것 같던데.,"Other than the better camera and a little less notch, there didn't seem to be any change." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,너는 사용하던 폰 새로 나온 걸로 바꿀 거니?,Are you going to change your old phone to a new one? +영어로 바꿔봐,고민하고 있긴 한데 미니가 120헤르츠 지원할 때나 살 거 같아.,"I'm thinking about it, but I think I'll buy it when the mini has a 120Hz display." +위에서 준 문장을 번역해봐,애플이 그러려면 아마 3년은 더 기다려야 할 것 같은데.,I think we have to wait three more years for Apple to have that. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,팀 쿡이 좋은 맘먹기만 바라.,I hope Tim Cook decides to do that. +이 문장을 영어로 바꿔봐,그래 아이폰은 갤럭시보다 사용자 만족도는 좋은데 너무 이윤을 챙기는 것 같아.,"Yes, the iPhone has better user satisfaction than the Galaxy, but it seems to be taking too much care of the profit." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,에이아이 카메라라고 들어봤어 이번에 에이디티 캡스 도어 가드에 적용됐다고 함.,I've heard of the AI camera. This time it was applied to the ADT caps door guard. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,도어 가드는 아는데 에이아이 카메라는 뭐지 아이언맨에 나오는 비전 같은 건가 뭔 기능이 있는 거야?,"I know the door guard, but what is the AI camera? Is it like the vision in Iron Man or something? What are the functions?" +영어로 바꿔라,막 사람 알아보고 알아서 도어록 해제해 주거나 그런 거 하는 건가?,Does it recognize people and unlock the door on its own? +영어로 번역 부탁드립니다.,맞음 에이아이가 얼굴인식해서 자동으로 문 오픈해 주고 경비 해지해 주더라고 홈캠도 설치해서 나중에 행동인식도 하고 그럴지도 모른다고 함.,That's right. AI recognizes faces and automatically opens the door and unlocks the security system. I heard that home cameras may be installed and recognize behavior in the future. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,에이아이고 빅데이터고 뭔가 무섭다 이제 모든 걸 다 카메라가 감시하는 거 아닌가?,AI and big data are scary. Is everything now going to be monitored by cameras? +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,이제 번호키도 필요 없이 그냥 다닐 수 있는 시대가 오겠구나 근데 해킹될 수도 있지 않나?,We won't need number locks in the future. But isn't it possible to get hacked? +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,보���이 젤 큰 이슈인 듯 그래서 퀀텀을 이용한 암호인지 그런 거 나오더라고.,"Security seems to be the biggest issue, so there are codes using quantum or something." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,아 저번에 갤러시 퀀텀인지 뭔지 양자암호 어쩌고 하는 스마트폰 봤음.,"Oh, I saw a smartphone called Galaxy Quantum or something like quantum cryptography." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,나는 삼성의 안드로이드 폰을 사용하고 있어.,I'm using Samsung's Android phone. +영어로 번역 부탁드립니다.,특히 폴더블폰이라고 새로 나온 것을 사용하고 있어.,"I'm using a new phone, called a foldable phone." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,폴더블폰에 대해서 들어본 적이 있어서 잘 알고 있어 물론 나는 지금 아이폰을 사용하고 있지만.,"I've heard of foldable phones, so I'm familiar with them. Of course, I'm using an iPhone now." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,나는 에이에스 센터가 많이 있고 우리나라 사람들이 많이 사용하는 삼성폰이 익숙해.,I am familiar with phones from Samsung where there are a lot of service centers and used by many Koreans. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,물론 아이폰도 삼성폰과 비교해 보면 나쁘지는 않지만 에이에스하기에 너무 불편해.,"Of course, iPhones are not bad compared to Samsung phones, but they are too uncomfortable to receive after sales service." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,네 말도 일리가 없는 건 아닌 거 같아 에이에스가 쉽지는 않아.,That's also true too. They are not easy to get after sales service. +영어 문장으로 변환해줘,"그리고 나는 노트북, 냉장고, 티브이도 모두 삼성 것을 사용하고 있어.","And I also use Samsung's laptop, refrigerator, and TV." +위에서 준 문장을 번역해봐,내 생각에는 가전제품은 삼성전자에서 만드는 것이 가장 좋은 거 같아.,I think Samsung Electronics' home appliances are the best. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,요즘에 메타버스 등 가상현실에 관심이 많은데 연구분야로 좋아서.,I'm interested in virtual reality such as metaverse these days and it's good for research. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"가상현실 하면 브이알, 엠알, 엑스알 등 많은 기술이 있는데 구체적으로 어떤 기술을 적용하는데요?","When it comes to virtual reality, there are many technologies such as VR, MR, and XR. What technology is specifically applied?" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,외국어 대화는 주로 대면에서 효과적이라 그 상황을 의도적으로 만드는 에이알을 구상했어.,"Conversations in a foreign language are mainly effective in face-to-face situations, so I designed AR to intentionally make the situation." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,학습자가 현장에 있지 않아도 그 리얼한 상황을 그대로 재현해서 학습해 보면 효과가 있겠지.,"Even if the learner is not in the field, it will be effective to learn by reproducing the actual situation." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,요즘 트렌드에 맞는 논문이네요 판타스틱합니다.,It's a thesis that fits the trend these days. It's fantastic. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그래도 많은 허들이 있어 에프지아이로 서베이를 하면 좋은데.,There are a lot of hurdles. So It would be nice to survey with the FGI. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,현실은 그렇지 못해 홀로그램 장비는 학교에 있는데 실감형 인터랙티브 장비는 없어서 말이야.," +There is hologram equipment is in the school, but there is no realistic interactive equipment." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,코로나 때문에 너무 힘든 삶을 살고 있는 것 같아.,I think we are living a very difficult life because of the corona virus. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,언택트 온 택트가 익숙해지고 있고 비대면으로 만나는 게 익숙해지고 있어.,I'm getting used to being contactless and meeting non-face-to-face. +영어로 번역 부탁드립니다.,어제도 줌으로 회의하고 친구랑도 줌으로 만나서 안부 나눌 때도 있어.,"Yesterday, I had a meeting on Zoom, and sometimes I meet friends via Zoom to say hi." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,학교 수업도 줌으로 했었는데 유료화되면 다른 사이트를 이용하는 경우도 많더라고.,"Schools use Zoom for online classes, but they now use different platforms as the service is no longer free." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,새로운 인터넷 환경에 적응하기 너무 힘들어 특�� 어른들은 더 힘들어하시고.,"It's so hard to adjust to the new Internet environment, especially for adults." +영어로 번역,혼자 집에 계신 어른들 찾아뵙지 못하니까 우울증도 많아지고 코로나 블루가 더 많아진 것 같아.,"It is difficult for those who live alone to have visitors, so they are more likely to have depression and ""Corona Blue.""" +영어로 번역해줘,전화라도 자주 해야 하는데 요즘은 전화보다 카톡이 익숙해서 그것도 쉽지 않네.,"We should call them more often, but it's not easy because we are more used to sending a message on Kakao Talk than making a phone call." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,무릎이 너무 아파 첨단 바이오산업으로 내 무릎을 고칠 수 있을까?,My knee hurts so much. Can the high-tech bio industry fix my knee? +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그럼 물론이지 줄기세포 치료가 그렇게 핫하대 돈 있는 부르주아들이 주로 맞는다고 하네.,"Yes, of course. Stem cell therapy is so hot. So mostly, the rich bourgeoisie receives it." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,응 주사 한 방으로 내 무릎이 치료되는 거야 사이언스 잡지나 세계적으로도 주목하는 치료법이라고 하네.,Yeah. Your knee will cure with one shot. This is a treatment gaining attention from science magazines and the world. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,얼마 전에 첨단 의료 재생법이 통과되어서 우리나라에서도 이제 치료받을 수 있을 것 같아 판타스틱하지?,The Act On The Safety Of And Support For Advanced Regenerative Medicine And Advanced Biological Products was recently passed. So I think we can receive this treatment in Korea. Isn't it fantastic? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,응 나뿐 아니라 우리 어머니도 안 좋으신데 줄기세포 치료받고 싶어 아는 호스피털 있니?,"Yes, not only me but also my mother is not good. I want receive stem cell therapy. Do you know any hospitals?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"응 아직 우리나라에서는 치료가 되지 않아서, 기다려야 해 네이처셀 회사에서 지금 품목허가 신청 기다리고 있어.","You cannot get treatment in Korea yet, so you have to wait. Nature Cell is waiting for the product license application." +위에서 준 문장을 번역해봐,품목허가 신청이 완료되고 허가가 나면 우리 국민들은 세계 최초 첨단 치료를 받을 수 있는 거지 익사이팅하지?,"If the application for product licensing is completed and approved, the Korean people can receive the world's first advanced treatment. Isn't it exciting?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,몇 시간 전에 스페이스엑스 4인 우주선 지구 도착.,"A few hours ago, SpaceX carrying four crews arrived on Earth." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그거 인당 몇천만 달러씩 든다던데 돈도 많아.,I heard it costs tens of millions of dollars per person. They have a lot of money. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그런데 4인이 갔다 왔으면 파일럿은 한 명이야?,"If there were four crews, is there only one pilot?" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,이러다가 스페이스엑스로 화성 가서 기지 세우고 거기에 테슬라 전기차 굴리는 거 아냐?, I bet SpaceX will go to Mars and build a station and roll out a Tesla EV there. +위에서 준 문장을 번역해봐,그쯤 되면 일론 머스크 지주회사 만들어서 재벌 될 듯.,"If that happens, Elon Musk will probably build a holding company and become a billionaire." +위에서 준 문장을 번역해봐,아마존 구글 이런데도 우주개발 시작해서 태양계 땅따먹기 할지도.,Amazon and Google may start space development and engage in fierce competition to expand their presence in space. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그리고 그렇게 본토에서 멀어진 개척자들은 아메리카에서 그랬던 것처럼 독립하는 거야.,So the pioneers who moved away from the mainland can gain independence as they did in America. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,이번에 아이폰 새로 나온 거 봤어?,Have you seen the new iPhone? +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,당연히 봤는데 디자인은 의외로 많이 안 바뀌었더라고.,Of course I saw it. But the design didn't change much. +영어로 번역해줘,컬러는 좀 튀는 것도 있고 베이직한 것도 있어서 좋더라.,I like it because there are colors that stand out and are basic. +영어로 바꿔라,그리고 저번에도 그랬지만 카메라는 좀 신기한 거 같아.,"And like last time, the camera is quite amazing." +영어 문장으로 변환 부탁,사실 지난번에 본 갤럭시 폴드가 너무 신기해서 말이지.,"Actually, the Galaxy Fold I saw last time was so amazing." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그렇지만 둘 다 너무 럭셔리한 가격이라 나는 못 사겠다.,"But both are too luxurious, so I cannot afford them." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,지금 쓰고 있는 폰 배터리 상태가 안 좋은데 연말까지 버텨줬으면 좋겠어.,The battery of the phone I'm using now is not in good condition. But I hope it lasts until the end of the year. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,뢴트겐의 엑스선 발견은 정말 우연하게 일어났지만 정말 과학사에 크게 기여한 사건이지.,"Roentgen's discovery of X-rays happened by chance, but it really contributed greatly to the history of science." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그래서 제1회 노벨 물리학 상을 수상할 정도로 엄청난 업적이지.,It's such a huge achievement that he won the first Nobel Prize in Physics. +영어 문장으로 변환해줘,단순한 광선의 발견이 아니라 엑스선으로 인해 후세 물리학 연구에도 크게 기여했으니.,"It was not just the discovery of light rays, but the X-rays contributed greatly to the study of physics for the next generation." +위에서 준 문장을 번역해봐,베크렐과 퀴리 부인 역시 결국 엑스선의 발견으로 후대에 연구를 했지.,Becquerel and Madame Curie conducted research thanks to the discovery of X-rays. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,기존 연구를 바탕으로 나머지 알 수 없는 광선에 대한 연구를 해서 결국 라듐과 폴로늄을 발견했지.,"Based on previous research, research on the remaining unknown rays was conducted, and eventually found radium and polonium." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,결국 어떻게 사람이 쓰느냐 어떻게 관리하느냐인데 맨해튼 프로젝트처럼 원자폭탄으로 만들어질 수도 있고.,"After all, it depends on how people use it and how they manage it as it can be used to create an atomic bomb, like the Manhattan Project." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,체르노빌처럼 원자력 발전소가 폭발할 수도 있으니 위험하긴 해.,It's dangerous because nuclear power plants can explode like the Chernobyl Power Plant. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,며칠 전에 65인치 큐엘이디 텔레비전을 샀는데 너무 화질이 좋아서 신세계인 것 같아.,"A few days ago, I bought a 65-inch QLED TV, and the picture quality is so good that it feels like a whole new world." +영어로 바꿔봐,난 32인치 와이드 모니터에 블루투스로 피시를 연결해서 봐도 괜찮던데.,It was okay for me to watch by connecting the PC with a 32-inch wide monitor through Bluetooth. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,화이트 스크린에 빔 프로젝터를 띄워서 봐도 요즘 해상도가 좋아서 화면이 깨끗해.,"Even if you use the beam projector on the white screen, the resolution is good these days, so the screen is clean." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,전자레인지와 건조기도 샀는데 디지털 기기가 역시 좋아.,I also bought a microwave and dryer. Digital devices are good. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,요즘 아날로그 기기를 찾아보기가 오히려 어려울 정도로 기술이 눈부시게 발전하고 있지.,"Nowadays, technology is developing so rapidly that it is rather difficult to find analog devices." +위에서 준 문장을 번역해봐,그래도 가끔은 테이프를 돌려서 듣거나 라디오 주파수를 튜닝해서 듣는 것도 감성적이지.,But sometimes it's nostalgic to listen to it by turning the tape or tuning the radio frequency. +위에서 준 문장을 번역해봐,지금도 공 기기로 유튜브를 시청하면서 설문조사를 하고 있거든.,I'm still doing a survey while watching YouTube with my old phone. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,지금 한국에서 가장 과학적으로 인정받을 수 있는 기술은 무엇인가?,Which technology in Korea can be most scientifically recognized? +영어로 바꿔라,첫 번째 5지 기술이 아닐까 한다 세계 최초로 성공하고 개통을 했으니까.,"First, I think it's 5G technology because Korea is the first country to succeed and roll out 5G." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그리고 첨단 장비를 탑재한 국방기술들 일 거다.,"And then, it's probably defense technology with high-tech equipment." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,최근에 세계적으로 한국산 코로나 백신이 개발됐다는 것이다.,"Recently, a Korean-made coronavirus vaccine has been developed around the world." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,아��� 3상 실험 단계지만 아주 우수한 성능을 지녀다는 것이지.,"It's still in phase three, but it has a high efficacy." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,가전제품에는 퀀텀 엘이디 티브이도 압도적 과학 기술들의 산물이지.,"For home appliances, Quantum LED TVs are a product of highly advanced technology." +영어 문장으로 변환해줘,그리고 휴대전화 폴더블 폰이 과학이 얼마나 발전한 것인지.,Foldable phones show how much science has advanced. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,너 아카이브에 게재된 블랙홀에 관한 논문 떴던데 봤어?,Did you see a thesis on black holes published in the archives? +영어로 바꿔봐,아 우주가 마지막에 블랙홀에 의해 모든 정보가 사라지게 될지에 대한 내용?,Do you mean the one about whether the universe will eventually lose all information to black holes? +영어로 번역 부탁드립니다.,읽어봤는데 슈바르츠실트 블랙홀 일지라도 광자 스피어에 의해 정보량은 보존될지 모른다는 내용이더라.,"I read it. According to the thesis, even with a Schwarzschild black hole, the amount of information may be preserved by the photon sphere." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,호킹 복사에 의해 복사에너지 형태로 방출하기 때문에 정보가 사라질 텐데?,I bet the information will be lost because it is emitted in the form of radiant energy by Hawking radiation. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,응 그것 땜에 블랙홀 인포메이션 패러독스가 발생하자나.,"Yeah, that's what's causing the black hole information paradox." +제공된 문서를 영어로 변환,근데 이번에 포톤 스피어가 알려진 것보다 두꺼울 수 있어서 내부에 기록될 수 있다는 내용이더라고.,"It said the Photon Sphere may be thicker than known, so it can be recorded inside." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,홀로그램 다중 우주론의 가설을 반영했구먼.,I believe it reflected the hypothesis of the multiverse. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,포톤 스피어에 데이터가 세이브되는 증거를 발견한 것은 아니지만.,No evidence has been discovered about the data being able to be saved on the photon sphere. +위에서 준 문장을 번역해봐,어 나 이마트 일렉트로 마트 안 독에 꽂혀있는 거 기깔나게 쓰고 왔어.,"Yes, I visited the Electro Mart in E-Mart and tried the one that is on the dock." +이 문장을 영어로 바꿔봐,확실히 삼성이 폴리이미드 디스플레이 진짜 잘 쓰는 거 같아 엘지보다도 더.,"For sure, I think Samsung has a much better Polyimide display than LG. " +위에서 준 문장을 번역해봐,그니까 쟤네 이번에 힌지도 완전 방수로 만들었다며 진짜 미친 거 아니냐?,I know. They made the hinge completely waterproof this time. Isn't it crazy? +영어로 바꿔봐,맞아 너 이번에 다이슨 헤어드라이어하고 워치 사지 않았냐?,Yeah. Didn't you just buy a Dyson hairdryer and a watch? +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,거 맨날 쓸 텐데 리뷰 좀 후딱후딱 올려봐.,"You must have used it every day, so post a review quickly." +영어로 바꿔라,드라이어 블로워가 좋아서 되게 잘 마른다 그리고 헤드 중에 히트 스프레더 그게 있어서 너무 좋아 나 출근한다 안녕.,"The dryer blower is good, so it dries very well, and the heat spreader in the head is so good. I'm going to work now. Bye." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,야 야 이 자식아 갤럭시 워치 리뷰 좀 해달라고 오오오 이 자식아.,"Hey, come on. Tell me a review about your Galaxy watch. Please." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,알았다 워치 끼고 술 마시고 나서 비엠아이 재는 거나 보여줘라 나 가민 워치나 갤럭시 워치나 둘 중 하나 골라서 사게.,"Okay. After you drink with a watch on, show me how to measure BMI. I'll buy either Garmin Watch or Galaxy Watch." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,가성비를 원한다면 에이수스나 에이치피도 좋아.,"If you want cost-effectiveness, ASUS or HPI is good." +영어로 바꿔라,삼성이나 엘지는 생각보다 많이 비싼 것 같아.,"I think Samsung and LG are much more expensive than we think," +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"맞아, 그래서 가성비를 원하는 사용자들은 위에서 언급한 에이수스나 에이치피를 구입해.","That's right, so users who want cost-effectiveness buy the above-mentioned ASUS or HP laptops." +영어로 바꿔라,"나도 삼성하고 에이수스, 에이치피까지 써봤는데, 에이치피를 가장 추천하고 싶어.","I've used Samsung, ASUS, and HP, and I want to recommend HP the most." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"���이치피는 세계적으로 큰 기업이니 서비스 받는 것만 편하다면 구매하고 싶은데, 요즘 쿼드코어 사양이 대세인 것 같은데 네가 볼 때는 어때?","HP is a global company, so I want to buy it if it is convenient to receive after sales service. But quad-core specifications seem to be the trend these days. What do you think?" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"부담 없는 사무용으로 원한다면 아이 3가 좋고, 영상이나 약간의 게임을 원한다면 아이 5로 구매하는 게 좋아.","If you want to use it for office work, you can use i3, and if you want to watch videos or play games a little, you'd better use i5." +이 문장을 영어로 바꿔봐,내장 그래픽도 많이 개선되었으니까 나는 아이 5를 추천하고 싶어.,I want to recommend i5 since the built-in graphics have improved a lot. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,세른에서 운용하는 입자 불리 가속기가 진짜 위험할 수도 있을까?,Could Cern's particle accelerators be really dangerous? +위에서 준 문장을 번역해봐,아니 그거 말고 블랙홀 생성이 된다는 이야기 말이야.,"No, not about that. I was talking about the rumor of a black hole." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,아 그 얘기 그건 어디까지나 이론상의 블랙홀이고 설령 나타난다고 해도 엄청 짧은 시간에 사라진다고 하잖아.,"Oh, that? That is about a black hole in theory. Even if it is created, it will disappear in just a second." +위에서 준 문장을 번역해봐,그것보다는 힉스 입자에 대해 더 알 수 있게 되는 게 더 득이 되는 게 아닐까?,Wouldn't it be more beneficial to know more about the Higgs boson than that? +제공된 문서를 영어로 변환,그래도 만약 우려하던 대로 블랙홀이 생겨서 지구가 멸망하면 그 책임은 누가 질 건데?,"Still, if a black hole is created and the Earth is destroyed as feared, who will be responsible for it?" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그것도 그러네 어찌 보면 지금 세른이 지구의 운명을 지고 있다고도 할 수 있겠네.,"That's true. In a way, Cern dictates the destiny of the Earth." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,하지만 난 긍정적인 측면이 더 많기에 긍정적으로 생각해.,But I think about this positively because there are more positive aspects. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,너 저번에 칼 세이건 관력 책 읽지 않았니?,Didn't you read a book about Carl Sagan? +영어로 번역,맞아 코스모스라는 책인데 아주 두꺼운 책이었지.,That's right. It's called Cosmos. It's a very thick book. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"그 책은 천문학 관련 책답게 아스트로노미, 피직스를 다루고 있고.",The book deals with astronomy and physics as this is an astronomy book. +위에서 준 문장을 번역해봐,"이 외에도 케미컬, 바이오테크놀로지 관련 분야도 포함하고 있어.","In addition to this, it includes chemical and biotechnology-related fields." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,정말 다양한 영역을 포함하고 있구나 앞으로도 읽을 책이 있니?,It covers a lot of different areas. Do you have any books to read in the future? +이 문장을 영어로 바꿔봐,나는 그의 책에 대해서 더 읽어 볼 생각이야 지구의 속삭임이라는 책인데 보이저 호와 관련된 책이야.,"I'm going to read more of his books. I plan to read Murmurs of Earth, which is about the Voyager." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,보이저 호에는 레코드판이 담겨있는데 그것이 궁금해서 읽어보려고.,"There is the LP in the Voyager, so I'm going to read it out of curiosity." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,물리학자 뉴턴 알아 엄청 유명하잖아.,Do you know physicist Newton? He's very famous. +위에서 준 문장을 번역해봐,나는 그 사람 직접 만난 적 있어 뉴턴 뮤지엄에서 만난 적 있어.,I met him in person. I met him at Newton Museum. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,실제로 보니까 너무 신기하다는 생각이 들었어 굿.,I thought it was really cool to see him in person. Good. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그의 열정은 파이팅 해주고 싶은 마음이야.,I want to root for him for his passion. +영어 문장으로 변환해줘,맞아 나도 그런 사이언스를 발견하고 싶어.,Yes. I want to discover that kind of science too. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,너는 좋은 과학자가 될 수 있을 거야 정말 굿이야.,You will be a good scientist. That's very good. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,트리로 발견해 봐 좋은 경험이 될 거야.,Try to find it in a tree. It'll be a good experience. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,오늘 기기분석 실험 주제는 에스티엠 사용법에 관한 내용이야.,Today's device analysis experiment is about how to use STM. +영어로 번역해줘,스캐닝 터널링 마이크로스코프를 이용해서 아토믹 스케일의 물체를 들여다보자.,Let's look at atomic scale objects using a scanning tunneling microscope. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,스캐닝 터널링 마이크로스코프는 아톰 터널링 이펙트를 이용하여 탐침과 물체 표면 사이의 갭을 정확히 측정할 수 있어.,The scanning tunneling microscope can accurately measure the gap between the probe and the surface of an object using the atom tunneling effect. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그런데 실험에 앞서 샘플링을 잘 해야 할 텐데 어떻게 해야 하지.,"But before the experiment, we need to do a good sampling, so what should we do?" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,여기 마그네틱 바와 스티어링 겸용 히팅 플레이트가 준비되어 있어.,Here's a magnetic bar and a heating plate also used for steering. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,히팅 플레이트의 스위치는 오프로 놓고 스티어링 펑션만 작동시키자.,Let's turn off the heating plate and operate the steering function only. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,여과를 위한 로우 프레셔를 조성하기 위해 에어 석션 장치가 준비되어 있어.,An air suction device is prepared to create a low pressure for filtration. +영어로 바꿔봐,오엘에디와 엘시디 중 어떤 디스플레이를 사는 것이 좋니?,"Which display is better to buy, OLED or LCD?" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,내 개인적으로는 디스플레이는 오엘이디가 좋은 것 같아.,"Personally, I think OLED is good for the display." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,블랙 표현에 있어 엘시디보다 더 깊이가 있어 더 선명해 보이거든.,It looks more clear than LCD because of its deepness in expressing black. +영어로 바꿔라,그래 오엘이디 디스플레이의 단점은 뭐니?,"So, what are the disadvantages of OLED displays?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"우선 이미지 스티킹이라고, 소위 말하는 열화 현상 즉, 번인 현상이 있어.","First, there is the so-called image sticking, or burn-in phenomenon." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,히지만 단점도 있으나 장점이 훨씬 많아.,"Although there are disadvantages, there are more advantages." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"응답속도가 빨라 잔상이 업고, 블랙을 깊이 표현해 두어 디스플레이 콘트라스트가 매우 우수하여 선명하지.","The response speed is fast, so there is no screen burn-in. And it has a deep black, so the contrast ratio is very good, which means that it is clear." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,나 맨날 모니터 봐서 그런지 눈이 아프길래 와이드스크린으로 새로 하나 샀잖아.,"My eyes hurt because I look at the monitor every day, so I bought a new one with a wide screen." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,나는 그래서 블루 라이트 차단 안경도 하나 샀어.,That's why I bought a pair of blue light blocking glasses. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,손목도 아파서 블루투스 버티컬 마우스도 하나 롯데온에서 샀잖아.,"My wrist hurts, so I bought a Bluetooth vertical mouse at Lotte On." +위에서 준 문장을 번역해봐,회사에서 쓸 거면 난 갤럭시 버즈 사는 것도 난 추천.,"If you are going to use it at work, I recommend buying the Galaxy Buds." +영어 문장으로 변환해줘,안 그래도 바이올렛 색상으로 갤럭시 버즈 플러스 신규 모델 출시되면 살까 했어.,I was thinking about buying a violet color when the new Galaxy Buds Plus model is released. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"나 핸드폰도 갤럭시라 둘이 연동도 되고, 노이즈 캔슬링 되니까 회사에서 쓰기도 좋을 거 같고.","My phone is Galaxy, so it can be connected to my phone and it can cancel out noise, so I think it'll be good to use at work." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,차라리 그 가격이면 사양 높여서 렌즈 스리 카메라 달린 걸로 핸드폰이나 새로 살래.,"If it's that price, I'd rather buy a triple camera phone with upgraded specifications." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,과학 수행평가 준비했어 존경하는 과학자 조사 하기잖아.,Did you prepare for the science performance assessment? It's about researching respected scientists. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아직 많이 조사하지는 않았고 인물만 정했어 나는 닐스 보어를 소개하려고.,I didn't research much. I just decided on the scientist. I plan to introduce Niels Bohr. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,양자역학의 대부기도 하고 워낙 천재였던 사람이라 흥미가 가더라고.,I was interested in him because he was the father of quantum mechanics and a genius. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,닐스 보어 대단하지 아인슈타인의 상대성이론과 연결 지어서 설명해도 좋을 것 같다.,Nils Bohr is amazing. I think it would be good to explain it in connection with Einstein's theory of relativity. +영어 문장으로 변환해줘,맞아 아예 상대성이론과 양자역학의 대결을 보여줄까 고민 중이야.,"Yeah, I'm thinking about showing the battle between the theory of relativity and quantum mechanics." +제공된 문서를 영어로 변환,"주제를 이렇게 잡으면 아인슈타인, 닐스 보어뿐만 아니라 슈뢰딩거나 맥스웰, 하이젠베르크까지 언급할 수 있을 거 같아 넌 누구 조사할 거야?","If I set the topic like this, I can mention not only Einstein and Niels Bohr, but also Schrödinger, Maxwell, Heisenberg. Who are you going to research?" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,난 화학을 좋아하잖아 그래서 라부아지에를 골랐어.,"I like chemistry, so I picked Lavoisier." +영어로 바꿔라,과학이 진보하면 신의 존재를 증명할 수 있을까?,Can the advancement of science prove the existence of God? +이 문장을 영어로 바꿔봐,설혹 과학이 신의 존재를 증명해도 인간은 계속적으로 신의 존재를 믿을 거야.,"Even if science proves the existence of God, humans will continue to believe the existence of God." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그것은 인간은 결국 나약해서 신에게 의존할 수밖에 없기 때문이지.,Humans have no choice but to rely on God because they are weak. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,세상에 종교가 없다면 더 평화롭지 않을까?,Won't the world be more peaceful if there is no religion? +영어 문장으로 변환 부탁,반드시 그렇지 않다고 본다 신의 부재에 따른 인간은 더 다른 형태의 종교를 만들 거야.,"I don't think that's necessarily the case. In the absence of God, humans will create a different form of religion." +영어로 번역 부탁드립니다.,예를 들자면 사이언톨로지 같은 신흥 종교가 생길 거야.,"For example, there will be a new religion like Scientology." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,과학은 과연 철학과 신학에 대한 부족함을 메울 수 있는 걸까?,Can science fill the gaps in philosophy and theology? +위에서 준 문장을 번역해봐,불완전하겠지만 결국 진보하는 대로 더 많은 사상과 이념이 지배할걸.,"It'll be incomplete, but eventually, as it progresses, more ideas and ideologies will dominate." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,나 앱등이잖아 그래서 이번에 나온 아이폰 12 잘 쓰고 있다.,"I am an Apple Fanatic, so I am using the iPhone 12." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,애플에서 나온 제품들이 터치감은 젤 좋잖아.,Apple products have the best touch sensitivity. +이 문장을 영어로 바꿔봐,난 그 회사 거 너무 비싸서 못 쓰겠던데.,I can't afford to use the product from that company because it's too expensive. +영어로 번역,너도 잘 모르는구나 아이폰이 얼마나 혁신인지.,You don't know how revolutionary the iPhone is. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,한 번 애플의 세계에 들어오면 너도 빠져나오기 힘들다.,"Once you enter Apple's world, it's hard to get out of it." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,나는 갤럭시 10 쓰는데 아직까지는 고장 안 나서 잘 쓰고 있다.,I'm using the Galaxy 10 because it's still working well. +이 문장을 영어로 바꿔봐,삼성 폰들이 나쁘지 않은데 터치감이 구려서.,"Samsung phones aren't bad, but they don't have good touch sensitivity." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"애플은 너무 장사를 잘 한단 말이야, 요즘 같은 시국에 잘 팔리고 말이야.",Apple is doing business well. It's selling like hotcakes in these times. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,넌 컴퓨터는 어디 거 사용해 아이비엠이나 휴렛패커드가 좋던데.,Which computer do you use? I like IBM or Hewlett-Packard. +영어로 바꿔봐,난 휴렛패커드 사용해 코스트가 좋아 너도 사용해 봐.,I use Hewlett-Packard because the cost is good. You should use it too. +영어로 번역 부탁드립니다.,나는 아이비엠을 사용하��데 티브이는 어디 걸 사용해 와이파이가 돼?,I use IBM. Which TV do you use? Does Wi-Fi work? +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,난 도시바 티브이를 사용해 와이파이 아이오티 등이 다 지원돼.,I use Toshiba TV. Wi-Fi and IOT all work. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,난 와이파이가 지원되고 스마트폰도 지원되는 삼성 걸 사용해.,I use Samsung which can be connected to Wi-Fi and a smartphone. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그렇구나 도시바나 소니 걸 사용해 봐 아이오티도 가능하다고 하네.,Use Toshiba or Sony. IoT is also possible. +영어로 바꿔라,블루투스 연결도 되고 인터넷도 연결된다고 해 그 외에 카메라 기능도 있는 거 같네.,Bluetooth and Internet connection are possible too. There are also camera functions. +영어로 번역해줘,뉴스에서 절도에 관한 증거를 가지고 있는 디지털 포렌식에 대해 보도했는데 봤어?,Did you see the news about doing digital forensics for the evidence of theft? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,맞아 그래서 보안이 더 중요해지는 것 같아 그리고 메타버스에 대한 뉴스도 재미있었어.,"That's right, so security seems to be getting more important. And the news about the metaverse was also interesting." +영어로 번역해줘,그래 코로나 시대에 재택근무를 할 수 있어서 다행이야.,"Yeah, I'm glad I was able to work from home during the Corona era." +영어로 번역해줘,너희 회사에서도 재택근무를 위한 인프라를 가지고 있니?,Does your company also have the infrastructure for working from home? +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,당연하지 노트북을 지급받아서 회의에는 웹캠을 쓰고 있지.,"Of course I'm given a laptop, so I'm using a webcam for meetings." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그래 우리 회사도 재택근무를 위한 환경을 통해서 업무 효율성을 높이고 있지.,"Yes, our company also enhances work efficiency by providing an environment for working from home." +이 문장을 영어로 바꿔봐,코로나가 얼른 끝나서 가상현실이 아닌 실제 환경에서 근무하고 싶어.,"I want COVID-19 to end quickly and work in a real environment, not virtually." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,이번 9월 모의고사 지구과학에 네가 말했던 그래프 분석 문제 나오더라.,The graph analysis problem you mentioned appeared in the earth science mock test this September. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,에이치알 말하는 건가 본데 그래서 문제는 맞췄니?,I assume you're referring to H-R. Did you get the question right? +영어로 바꿔라,이번에 지구과학 문제 우주 파트에서 거의 다 나왔나 보네.,It looks like most Earth science questions have to do with the space part. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,근데 내가 어제 인터넷으로 새로운 외계행성 발견했다는 기사 비슷한 걸 봤단 말이야.,But I saw an article on the Internet yesterday that said a new extrasolar planet was found. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"외계행성이면 도플러 효과, 식 현상, 미세 중력렌즈 중에 하나 이용한 거겠네.","If it was about an extrasolar planet, it must be about either the doppler effect, eclipse phenomenon, or gravitational microlensing." +영어로 바꿔봐,도플러 효과 이용해서 발견한 행성인데 고등학교 지구과학 좀 배웠다고 이해되는 게 신기하더라.,"It's a planet discovered using the Doppler effect, and it was amazing how I understood it because I studied Earth science in high school." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,이번에 발견된 행성은 골디락스 존에 있는 거라서 생명체가 있을지도 모른대.,"The newly discovered planet is in the Goldilocks Zone, so there may be life." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,코로나로 인한 세계의 패닉 상태가 지속되던데 아이티 업체들도 힘들고.,The world is in panic due to COVID-19 and things are difficult for IT companies. +영어 문장으로 변환 부탁,아이티 중에 세미컨덕터 업체나 바이오 업체는 반대로 좋던데.,"By contrast, among IT companies, semiconductor or bio companies are in good shape." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,일반 인더스트리 쪽과 컨슈머 쪽이 어려운 거 같네.,It seems that industrial or consumer companies are in bad shape. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,대신 아이티 기기 모니터 오토모티브 쪽은 좋은 거 같지?,"But it seems that things are looking good for IT devices, monitors, and automotive." +이 문장을 영어로 바꿔봐,응 아이티 기기 중에 디스플레이 프린터 터치 패널은 마켓에서 없어서 못 파는 거 같아.,"Yeah. And among IT devices, displays, printers, and touch panels are selling like hotcakes." +제공된 문서를 영어로 변환,맞아 모니터를 오엘이디로 바꾸려고 했는데 온라인 마켓에 나온 게 없네.,"Yeah. I wanted to change my monitor to OLED, but it's not sold in the online market." +위에서 준 문장을 번역해봐,기존에 사용하던 엘시디 방식에다가 스리디 방식의 디스플레이를 연결시켜서 사용해야지.,"So instead, I will connect my LCD display to a 3D display." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,최근 출시된 삼성에 스마트폰 너무 예쁘지 않니?,Samsung's recently launched smartphones are so pretty. Aren't they? +영어로 번역 부탁드립니다.,"맞아 갤랙시 지플립이지, 모양이랑 칼라가 좀 새로운 것 같더라.","Yes, Galaxy Z Flip. The shape and the color look a little new." +영어로 바꿔라,크기도 아담해서 핸드백에 잘 들어가고 사용할 때는 열어서 사용하니 편리하고.,"The size is small, so it fits well in your handbag, and it's convenient to use because you can open it." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,너는 폴더폰이랑 지플립이랑 어느 것이 더 사용하기 좋을 것 같아?,"Which one do you think is better to use, a foldable phone or Z Flip?" +영어로 번역해줘,크기는 그렇지만 스마트폰 기능은 어느 것이 좋을까?,"Besides the size, what kind of functions are good for a smartphone?" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"기본적인 것은 비슷하지 않을까, 카메라 기능이나 사진을 편집하고 인터넷 사용하는 정도가 다른 것 같은데.","I think the basic functions are similar, but I think camera functions, photo editing, and the Internet are different." +영어로 바꿔라,스마트폰은 컬러와 모양도 이제는 구매를 결정하는데 중요한 것 같아.,I think colors and shapes are important when deciding to buy a smartphone. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"헤이, 사람은 하루 동안 어떤 생각을 할 때 가장 편안함을 느낄까?","Hey, what kind of thoughts do people feel most comfortable with during the day?" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"글쎄, 음, 내가 봐왔던 경험을 비춰볼 때 사람마다 케바케였던 것 같아.","Well, um, based on the experience I've had, I think it was different for everyone." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,사람의 수만큼 다양하다고 하면 좀 오버일까?,Would it be too much to say that it's as diverse as the number of people? +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"루스하거나, 스트레스가 많은 날은 생각도 정리가 잘 안되면서 몸도 마음도 불편해.","During boring or stressful days, I can't organize my thoughts well, and I feel uncomfortable both physically and mentally." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그러한 원인은 내 몸 상태라든가 아니면 생활패턴이 영향을 주는 것 같아.,I think that reason affects my physical condition or life patterns. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그래도 집 밖에서의 산책 등과 홈트를 섞어서 자신의 부정적인 생각들을 줄일 수 있대.,"Still, you can reduce your negative thoughts by going on a walk outside of your home and doing home training together." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"매일 몸을 움직이면서 긍정적인 생각을 많이 해야, 뇌가 리프레시 되고 마음도 편해지지 않을까?",Wouldn't it help to move a lot and think positively to refresh your brain and relax your mind? +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,너 반도체 회사 지원함 근데 요즘 반도체 사이클 약간 폭망이라던데 괜찮음?,Did you apply for a semiconductor company? But I heard that the semiconductor cycle turned negative. Is it okay? +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,이미 할 데 반도체밖에 없음 학교에서 배운 게 나노랑 팹에서 실습한 거 밖에 없어서.,I can only apply to a semiconductor company because I only learned nano and PEP in school. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,약간 사이클 폭망이긴 한데 티에스엠시가 좀 따라오고 있음 그래서 하이닉스랑 삼성전자 지원함.,"The cycle is a bit negative, but TSMC is catching up. So I applied for Hynix and Samsung Electronics." +영어로 바꿔봐,너 팹에서 공정 뭐 했지 근데 팹 가면 방진복 입을 텐데 엄청 못생겼겠네.,Which process did you do in PEP? You must have worn a protective coverall. You must have looked pretty ugly. +이 문장을 영어로 바꿔봐,클린 룸이니까 방진복 무조건이지 나 뭐 포토랑 에칭이랑 클리닝이랑 시엠피랑 �� 등등했지.,"It's a clean room, so a protective coverall was a must. I did photolithography, etching, cleaning, CMP, and so on." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,근데 공정 아니더라도 설계가더라도 나노 단위에서 에이에프엠이랑 에스이엠이랑 써야 될 듯?,"Even if it is not a process or design, I think AFM and SEM need to be used in nano units." +영어로 번역 부탁드립니다.,여러 번 했는데도 데이터 그 모양임 조건 바꿔서 실험 돌려봐야 되는 거 아님?,"If the data comes out like that even if you do it many times, don't you need to change the conditions for the experiment?" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,서울 한강 난지캠핑장이 새 단장 해 내년 봄에 재개장 한다.,Seoul Han river Nanji campground has been refurbished and will reopen next spring. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"캠핑면 수를 줄여 밀집도를 낮추고, 글램핑 존과 캠프파이어 존 프리캠핑 존 등을 새롭게 조성하며 녹지도 늘어난다.","The density is decreased by reducing the number of camping spots, and the green space is increased by newly creating various zones such as a glamping zone, campfire zone, and free camping zone." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,서울시 한강사업본부는 시설이 노후화한 한강난지캠핑장 일대를 전면 리모델링해 다양한 캠핑문화를 즐길 수 있는 캠핑장으로 탈바꿈시킨다고 밝혔다.,The Seoul Han River Business Headquarters said it will completely remodel the aged Han River Nanji Camping Site and transform it into a camping site where people can enjoy various camping cultures. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,강변북로에서 바로 진입이 가능한 난지캠핑장은 접근성이 좋아 연평균 약 16만 명이 찾는 명소다.,"Nanji Campground, which can be accessed directly from Gangbyeonbuk-ro, is easily accessible and has about 160,000 visitors annually." +영어로 번역해줘,"하지만 2002년 개장해 12년이 지나면서 시설이 낡고 텐트의 위생 문제, 텐트 간 좁은 공간과 밀도 등 여러 문제가 제기되었다.","However, the campground has been 12 years since its opening in 2002, the facilities have become old and various problems have arisen such as the hygiene problem of the tents, the narrow space and high density between the tents." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"캠핑문화의 다양화를 위해 텐트부터 침대, 식기세트 등 캠핑 도구가 구비돼 있는 ‘글램핑 존’이 신설된다.","In order to diversify camping culture, a glamping zone will be newly established, equipped with camping equipment such as tents, beds, and tableware sets." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,이어 “도심 속 쾌적한 휴식공간으로 재탄생 할 난지캠핑장이 캠핑문화를 선도하는 명소가 될 수 있도록 최선을 다해 추진하겠다“고 덧붙였다.,"He added, “We will do our best to make Nanji Campground, which will be reborn as a comfortable resting place in the city center, become a popular spot that leads camping culture.”" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,최근 캠핑족들 사이에서 유행하는 불멍을 마음껏 즐길 수 있는 ‘캠프파이어존’ 5개소도 새롭게 마련한다.,"Five new camp fire spots are also being prepared, where you can fully enjoy staring at fire without thinking, which has recently become popular among campers." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,자연성 회복을 위해 나무를 심고 풍부한 녹지를 조성해 일상에서 벗어나 편안한 휴식을 취할 수 있는 공간으로 만든다.,"In order to restore naturalness, trees are planted and rich greenery is created to make it a space where people can relax from busy day-to-day lives." +이 문장을 영어로 바꿔봐,아이들이 물놀이를 즐길 수 있는 ‘실개천’도 조성한다.,"Streamlet, where children can enjoy playing in the water, will be also established." +영어로 바꿔봐,"장미향 가득한 ‘향기정원’, 공연이 가능한 ‘야외무대’도 생긴다.",There will also be a 'fragrance garden' filled with the scent of roses and an outdoor stage where performances can be taken place. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,화장실과 식수대 등 기본 편의시설도 보수·개선한다.,Basic amenities such as restrooms and drinking fountains will also be repaired and upgraded. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,&name& 서울시 한강사업본부장은 “공사로 인해 올 하반기 난지캠핑장을 운영하지 못하게 된 점에 대해 시민 여러분의 깊은 양해를 구한다“고 말했다.,"&name&, the chief of Seoul Han River Business Headquarters said, ""We'd like to kindly ask for understanding from our citizens that the construction halted the operation of Nanji Camping Site in the second half of this year.""" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,옵티머스자산운용이 경남 고성의 한 글램핑장을 매입하는 과정에서 수상한 자금 흐름이 포착됐다.,"A suspicious flow of funds was caught in the process of Optimus Asset Management's purchase of a glamping site in Goseong, Gyeongnamdo province." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,국토교통부 실거래가 공개시스템에 따르면 해당 글램핑장은 토지와 건물을 합쳐 60억여원대에 거래된 것으로 나온다.,"According to the real transaction price disclosure system of the Ministry of Land, Infrastructure and Transport, the glamping site was traded for about 6 billion won, including land and buildings." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,글램핑장 전 소유주가 한 개인에게서 수십억원을 빌릴 때 옵티머스 측이 보증을 서 주고 글램핑장을 담보로 제공한 것이다.,"When the former owner of the glamping site borrowed billions of won from an individual, Optimus guaranteed and provided the site as collateral." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,금융당국과 증권업계에 따르면 옵티머스는 지난해 3월 경남 고성의 한 글램핑장을 102억원에 매입한 것으로 확인됐다.,"According to financial authorities and the securities industry, Optimus purchased a glamping site in Goseong, Gyeongsangnam-do for 10.2 billion won in March last year." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,소유권은 옵티머스 2대주주가 대표이사로 있는 아트리파라다이스로 넘어갔다.,"Ownership was transferred to Atri Paradise, where the second largest shareholder of Optimus is the CEO." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,경남 고성의 이 글램핑장은 대지 규모가 약 3만3000제곱미터에 달한다.,"This glamping site in Goseong, Gyeongsangnam-do, has a land size of about 33,000 square meters." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,글램핑장과 일반 숙소를 포함해 총 70개실이 넘는 규모다.,"It has a total of more than 70 rooms, including a glamping site and general accommodation." +제공된 문서를 영어로 변환,워터파크와 목욕탕 및 찜질방 시설까지 갖추고 있다.,"It also has a water park, public bath and Korean dry sauna." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"현지 공인중개사들은 ""전국에서 몇 손가락 안에 드는 큰 규모의 글램핑장이며 주말이면 만실이 될 정도로 인기가 많다""고 입을 모았다.",Local real estate agents said that it is one of the largest glamping sites in the country and popular enough to be fully booked on weekends. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,금융감독원은 옵티머스 자금 102억원이 글램핑장 매입 자금으로 사용된 것으로 파악하고 있다.,The Financial Supervisory Service estimated that 10.2 billion won in Optimus funds was used to purchase the glamping site. +위에서 준 문장을 번역해봐,"&name& 티몬 대표는 ""여름 휴가를 위해 국내 여행을 계획하는 사람들이 증가함에 따라 썸머브레이크 기획전 등 다양한 행사를 준비했다""고 전했다.","&Name&, the CEO of TMON said, ""As the number of people planning to travel in Korea for summer vacation increases, we have prepared various events including the 'summer break' promotion.""" +영어 문장으로 변환 부탁,"이어 ""호캉스는 물론, 수상레저, 펜션까지 1천100개 이상의 특가 상품을 지역별로 준비했으니 티몬을 통해 고민없이 여름 휴가를 계획하기 바란다""고 덧붙였다.","The CEO added, ""We have also prepared more than 1,100 special offerings for each region, including water leisure and pensions as well as a staycation, so please plan your summer vacation without any worries through TMON.""" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"티몬이 지난 일주일간 지역별 호텔, 펜션 등 숙박 예약 현황을 조사한 결과 제주를 선택한 고객들이 가장 많았다.","TMON conducted a survey regarding reservation trend for accommodations such as hotels and pensions by region for the past week, and the majority of customers chose Jeju." +영어로 번역,"2위는 최근 펜션과 글램핑, 풀빌라 등을 찾는 여행객들이 많아지면서 관련 시설이 많은 '경기' 지역으로 나타났고, 3위는 '강원' 지역으로 조사됐다.","The second place was found to be Gyeonggi province with many vacation-related facilities as more travelers visit pensions, glamping, and pool villas, while the third place was Gangwon province." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"소비자들의 예약이 가장 상대적으로 낮았던 지역은 서울, ��북, 충북이었다.","The regions with a relatively much lower number of reservations were Seoul, North Jeolla Province and North Chungcheong Province." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"티몬 관계자는 ""한때 도심 호캉스가 유행하며 서울 시내 호텔들이 인기 여름 휴가지로 부상했었다""고 전했다.","A TMON official said, ""Hotels in downtown Seoul once emerged as a popular summer vacation destination due to the popularity of staycation in downtown.""" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"이어 ""하지만 휴가 시즌 만큼은 도심을 벗어나가고자 하는 심리가 반영되면서 서울지역 예약 순위가 다소 낮아진 듯 하다""고 분석했다.","The official also analyzed, ""However, the reservation ranking in Seoul seems to have been somewhat lowered, reflecting the fact that people wanted to leave the city during the vacation season.""" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,이 외에도 경북과 충남지역도 비교적으로 예약률이 낮은 것으로 조사됐다.,The survey said that North Gyeongsang Province and South Chungcheong Province also have relatively low reservation rates. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,코로나19 확산으로 우리 국민의 여행방식이 캠핑·근거리·가족 중심으로 빠르게 바뀌고 있다.,"Due to the spread of COVID-19, the travel style of Koreans is rapidly changing to camping, short-distance, and family-oriented travel." +위에서 준 문장을 번역해봐,‘빵 고르듯 살고 싶다’는 먹고 싶은 빵을 빈 쟁반에 올려놓을 때 행복을 느끼는 것처럼 일상에서 발견한 행복의 순간들을 담은 책이다.,"'I want to live like I'm choosing bread' is a book that contains moments of happiness found in everyday life, just like the feeling of happiness when you put the bread you want to eat on an empty tray." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,‘무리하지 않는 선에서’는 자신의 한계를 알고 무리하지 않는 선에서 페이스대로 천천히 꾸준히 해나가는 것에 대한 에세이 35편을 담은 책이다.,'Living by not trying more than you could' is a book that contains 35 essays about knowing the limitations of ourselves and living slowly and steadily at one's pace but not trying more than you could. +영어로 바꿔라,"글래드 호텔 마케팅 관계자는 “반복되는 일상과 무더위로 ‘잠시 멈춤’이 필요한 요즘, 글래드가 제안하는 힐링 도서로 여름날의 감성을 충전하시기 바란다“고 전했다.","A Glad Hotel's marketing official said, ""In these days when repeated daily lives and heat waves require 'a pause', I hope you boost your summer vibes with Glad's suggested healing books.""" +영어로 바꿔봐,이에 일부 호텔에서는 글램핑이나 북캉스 등의 비대면 프로그램으로 달라진 여행객들의 트렌드에 맞추기 위해 안간힘을 쓰고 있다.,Some hotels are struggling to meet the changing trends of travelers with contactless programs such as glamping and book-reading vacation. +제공된 문서를 영어로 변환,켄싱턴호텔 평창은 전나무 숲속의 글램핑 빌리지에서 바비큐를 즐길 수 있는 ‘감성 글램핑 패키지’를 내놨다.,Kensington Hotel Pyeongchang has launched an 'emotional glamping package' where you can enjoy a barbecue in a glamping village located in the fir forest. +영어 문장으로 변환 부탁,"낮에는 초록빛 잔디 위에 앉아 휴식을 누리고, 저녁이 되면 반짝이는 조명 속 분위기에서 글램핑 바비큐의 낭만을 즐길 수 있는 상품이다.","During the day, you can sit on the green grass and relax, and in the evening, you can enjoy the romance of glamping barbecue in the twinkling lighting atmosphere." +영어로 바꿔봐,"고급스러운 침대형 소파, 티브이, 냉장고 등 다양한 편의시설을 마련했다.","A variety of amenities such as luxurious bed-type sofas, TVs and refrigerators are prepared." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,글래드호텔앤리조트가 운영하는 글래드 강남 코엑스센터는 ‘북캉스 시즌3 글래드 책방’ 패키지를 내놨다.,"The Glad Gangnam COEX Center, run by Glad Hotel & Resort, has launched the 3rd 'Glad Bookstore package' for the book-reading vacation season." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,편안한 호텔 객실에서 호텔이 추천하는 힐링도서인 ‘빵 고르듯 살고 싶다’ 또는 ‘무리하지 않는 선에서’ 중 1권을 읽으면서 호캉스를 즐기는 상품이다.,"It's a product that allows people can enjoy a hotel vacation by reading one of the healing books recommended by the hotel in a comfortable hotel room such as 'I want to live like I'm choosing bread."" or ""Living by not trying more than you could.""" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,코로나19 확산으로 우리 국민의 여행방식이 캠핑·근거리·가족 중심으로 빠르게 바뀌고 있다.,"Due to the spread of COVID-19, the travel style of Koreans is rapidly changing to camping, short-distance, and family-oriented." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,‘빵 고르듯 살고 싶다’는 먹고 싶은 빵을 빈 쟁반에 올려놓을 때 행복을 느끼는 것처럼 일상에서 발견한 행복의 순간들을 담은 책이다.,"'I want to live like choosing bread' is a book that contains moments of happiness found in everyday life, just like the feeling of happiness when you put the bread you want to eat on an empty tray." +영어 문장으로 변환해줘,‘무리하지 않는 선에서’는 자신의 한계를 알고 무리하지 않는 선에서 페이스대로 천천히 꾸준히 해나가는 것에 대한 에세이 35편을 담은 책이다.,'Living by not trying more than you could' is a book that contains 35 essays about knowing the limitations of ourselves and living slowly but steadily at one's pace by not trying more than you could. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"글래드 호텔 마케팅 관계자는 “반복되는 일상과 무더위로 ‘잠시 멈춤’이 필요한 요즘, 글래드가 제안하는 힐링 도서로 여름날의 감성을 충전하시기 바란다“고 전했다.","A Glad Hotel's marketing official said, ""In these days when repeated daily lives and heat waves require 'a pause', I hope you recharge your summer vibes with Glad's suggested healing books.""" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,이에 일부 호텔에서는 글램핑이나 북캉스 등의 비대면 프로그램으로 달라진 여행객들의 트렌드에 맞추기 위해 안간힘을 쓰고 있다.,Some hotels are struggling to meet the changing trends of travelers with contactless programs such as glamping and book-reading vacation. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,켄싱턴호텔 평창은 전나무 숲속의 글램핑 빌리지에서 바비큐를 즐길 수 있는 ‘감성 글램핑 패키지’를 내놨다.,Kensington Hotel Pyeongchang has launched an 'emotional glamping package' where you can enjoy a barbecue in the glamping village in the fir forest. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,가족 여행객을 위한 야외 액티비티도 있다.,There are also outdoor activities for family travelers. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"전나무 숲속에서 즐겁게 뛰어놀 수 있는 야외 놀이터 ‘키즈 플레이그라운드’, 동물농장인 ‘애니멀 팜’도 있다.","There are also an outdoor playground named 'Kids Playground' where children can have fun in the fir forest, and 'Animal Farm'." +위에서 준 문장을 번역해봐,글래드호텔앤리조트가 운영하는 글래드 강남 코엑스센터는 ‘북캉스 시즌3 글래드 책방’ 패키지를 내놨다.,"The Glad Gangnam COEX Center, run by Glad Hotel & Resort, has launched the '3rd Glad Bookstore package' for the book-reading vacation season." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,편안한 호텔 객실에서 호텔이 추천하는 힐링도서인 ‘빵 고르듯 살고 싶다’ 또는 ‘무리하지 않는 선에서’ 중 1권을 읽으면서 호캉스를 즐기는 상품이다.,"It's a product, which you can enjoy a hotel vacation by reading one of the healing books recommended by the hotel in a comfortable hotel room, such as 'I want to live like I'm choosing bread' or 'Living by not trying more than you could'." +영어로 번역,"산림 휴양 시설인 경북 울진의 금강송 에코리움은 ‘숲을 통한 쉼과 여유, 그리고 치유’를 콘셉트로 하는 숙소 시설이다.","Geumgangsong Ecorium, a forest recreation facility in Uljin, Gyeongsangbuk-do is an accommodation facility with the concept of ‘rest, relaxation and healing through the forest’." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"‘아는 사람만 아는’ 숨은 힐링 공간으로, 여러 채의 수련동과 치유센터를 완비해 홀로 나 자신에게 집중하는 시간을 보내기에 제격이다.","It's a hidden healing space known by people who know the place, and it's a good place to spend time concentrating on myself alone with several training centers and healing centers." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,‘산콕’ 여행 트렌드에 맞춰 다양한 웰니스 프로그램을 진행한다.,"Various wellness programs will be held in line with the 'Sankok' travel trend, which means staying at a mountain and forest for vacation." +영어로 번역 부탁드립니다.,금강송 에코리움은 심신의 치유를 돕는 ‘리버스 스테이’ 다.,Geumgangsong Ecorium is a ‘reverse stay’ that helps heal the mind and body. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,경북 김천에 위치한 국립김천치유의 숲은 울창한 자작나무 숲길에서 산림치유 프로그램을 운영하는 곳이다.,"Located in Gimcheon, Gyeongsangbuk-do, the National Gimcheon Healing Forest operates a forest healing program on a dense birch forest road." +이 문장을 영어로 바꿔봐,"수도산 속 수려한 경관이 펼쳐지는 자작나무숲에서 명상을 체험할 수 있고, 숲속 트레킹과 체조를 하며 피톤치드를 마음껏 들이마실 수 있다.",You can experience meditation in a birch forest with beautiful scenery in Mt. Sudo and inhale phytoncide as much as you like while trekking and exercising in a forest. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"노폐물을 씻어주는 다도 클래스, 반신욕, 리프레싱 마사지 등 다양한 힐링 프로그램도 운영한다.","It also operates various healing programs such as tea ceremony classes, lower-body bathing, and refreshing massage that release waste." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,경기도 용인에 위치한 골드펫리조트 야외수영장에서 반려견들이 수영을 즐기고 있다.,"Dogs are swimming in the outdoor swimming pool of Gold Pet Resort located in Yongin, Gyeonggi-do." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"상주하는 훈련사들은 소형견, 중대형견존 분리와 입장시 반려견의 성향을 파악해 공격적인 성향이 있을 경우 현장에서 보호자 교육을 통해 안전사고를 예방하고 있다.","The trainers separate small-sized dog and medium-and-large sized dog zones and identify the dog's tendencies when entering, and prevent safety accidents through providing education programs to owners on the spot if their dogs have an aggressive tendency." +영어 문장으로 변환해줘,본격적인 여름이 시작된 지난 주말 경기도 용인에 위치한 골드펫리조트 야외수영장에는 반려견과 함께 수영을 하러 온 애견인들로 북적였다.,"Last weekend, when the summer began, the outdoor swimming pool at Gold Pet Resort in Yongin, Gyeonggi-do, was crowded with pet owners who came to swim with their dogs." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"리트리버부터 푸들, 프렌치불독 등 다양한 견종의 반려견은 넓은 야외수영장에서 수영을 하며 더위를 날려버리는 모습이었다.","Dogs of various breeds, including retrievers, poodles, and French bulldogs, were seen swimming in a large outdoor swimming pool to blow away the heat." +영어로 번역,전체면적 약 3400제곱미터로 굉장히 큰 규모를 자랑하는 야외수영장에는 영업시간인 오전 11시전부터 수많은 대형견들이 입장하기 위해 대기할 정도로 인기가 있다.,"The outdoor swimming pool, which boasts a very large size with a total area of about 3,400 square meters, is so popular that many large dogs have to wait to enter before 11 a.m. when it is open." +이 문장을 영어로 바꿔봐,발목까지 오는 얕은 깊이부터 다이빙 할 수 있는 깊은 물까지 다양하게 설계되어 있다.,"The pool is designed in a variety of ways, from the shallow depth of the ankle level to the deep depth for diving." +영어로 번역해줘,수영장 옆 라인에는 파라솔이 장착된는 테이블이 준비돼 견주들도 더위를 피해 간식을 먹으며 쉬는 모습이었다.,"On the line next to the swimming pool, tables equipped with a parasol were prepared, and the dog owners were resting while eating snacks to avoid the heat." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,골드펫리조트의 야외수영장에는 전문 훈련사들이 상주해 안전상의 문제를 최소화했다.,There are professional trainers at the outdoor swimming pool of Gold Pet Resort to minimize safety problems. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"수영장은 24시간 수질정화 시스템으로 항상 깨끗한 수질을 유지하고 있으며, 하이드로바스, 에어탱크, 초대형 드라이룸까지 완비되어 있다.","The swimming pool maintains clean water quality with a 24-hour water purification system, and is fully equipped with a hydro bath, air tank, and extra-large dry room." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"골드펫리조트 가장 인기있는 시설은 객실에서 바로 연결되는 가든형 독체형 놀이터, 천연잔디 바비큐를 할수 있는 프라빗존, 프리미엄 콘도, 카라반, 글램핑이다.","The most popular facilities at Gold Pet Resort are the garden-type private playground connected directly from the guest room, the private zone where you can barbecue on natural grass, the premium condo, the caravan, and the glamping site." +영어로 번역 부탁드립니다.,주말은 이미 7월 중순까지 예약이 찬 상태이다.,The weekend reservations are already fully booked until mid-July. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"글램핑장을 방문한 한 견주는 ""코��나19로 해외여행을 갈 수 없는 가운데 3박4일 동안 반려견과 놀고, 먹고 힐링하고 있다""라고 설명했다.","A dog owner who visited the glamping site explained, ""While I cannot travel abroad due to COVID-19, I am playing, eating, and healing with my dog for three nights and four days.""" +이 문장을 영어로 바꿔봐,"수영장 수원은 지하수가 아닌 상수도로 24시간 순환, 필터, 정화되어 항시 청결을 유지하고 있다.","The pool water source is circulated, filtered and purified 24 hours a day by waterworks, not ground water, and it keeps clean at all times." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"글램핑장에서는 반려동물과 함께 숙박할 수 있으며 내부에는 냉장고, 에어컨, 화장실, 식기까지 필요한 모든게 갖춰져있다.","You can stay with your companion animals at the glamping site, and you have everything you need inside including refrigerators, air conditioners, toilets and tableware." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,글램핑장은 반려견 운동장과 이어져 있어 반려견들이 친구들과 신나게 뛰어놀때 견주는 잠시 휴식을 취할 수도 있다.,"The glamping site is connected to the dog playground, so the dog owners can take a short break when their dogs run around with friends." +영어로 번역 부탁드립니다.,운동장은 소형 및 중대형견으로 분리돼 있으며 천연잔디가 깔려있어 발바닥이 다칠 위험이 적다.,"The playground is divided into small-sized and medium-and-large-sized dog zones, and there is little risk of injury to the soles of the feet as both zones are covered with natural grass." +영어로 바꿔봐,"바베큐는 요청시 관리인이 달궈진 숯불을 준비해주며, 오후 저녁시간 무렵부터 사용 가능하다.",The barbecue place is set by the custodian on request with a charcoal fire and can be used from around the late afternoon. +영어로 바꿔봐,뛰어노는 반려견들을 보며 미리 준비한 음식으로 바베큐를 즐길 수 있다.,You can enjoy barbecue with pre-prepared food while watching your dogs running around. +영어로 바꿔봐,본격적인 여름 휴가철 준비가 시작됐지만 코로나19 여파로 안전과 힐링 위주로 여행 트렌드가 바뀌고 있다.,"Preparations for the summer vacation season have begun in earnest, but the travel trend is changing, focusing on safety and healing in the aftermath of COVID-19." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"아트뮤 관계자는 “휴가를 스마트하게 보낼 수 있는 충전관련 스마트 베케이션 제품들이 눈길을 끈다""라고 밝혔다.","An Artmu official said, ""Charging-related smart vacation products that allow you to spend your vacation smartly attract attention.""" +영어로 번역해줘,여름 휴가준비 할인 이벤트 행사에 대한 보다 더 자세한 내용은 네이버 스마트스토어와 에스엔에스 채널에서 확인할 수 있다.,More information on summer vacation discount promotions can be found on the NAVER Smart Store and the Artmu's social media channel. +영어 문장으로 변환 부탁,듀얼포트 초고속충전기 2모델은 기본 번들 제공 충전기 보다 더 빠른 충전효율성을 지원할 뿐 아니라 삼성 초고속충전 피피에스 2와트와 호환된다.,"The dual-port super-fast charger model 2 not only supports faster charging efficiency than the standard bundled charger, but is also compatible with Samsung's super-fast charging PPS 2W." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"무소음, 저발열에 최적화된 설계방식으로 과전류보호기능과 과출력단락보호기능을 적용하여 어떠한 상황에서도 안정적으로 충전 가능하다.",The charger adopted a design method optimized for noiselessness and low heat generation. It can recharge smartphones stably under any circumstances by applying over current protection function and overpower short protection function. +영어로 바꿔봐,스마트폰을 고속충전하려면 고속충전기뿐만 아니라 전자파와 단선방지를 위한 오버몰딩 처리된 고속충전케이블까지도 구매 시 반드시 체크해야 한다.,"In order to recharge a smartphone at high speed, you need to check not only a high-speed charger itself but also an over-molded high-speed charging cable to prevent electromagnetic waves and disconnection when purchasing." +영어 문장으로 변환해줘,아트뮤의 고속충전케이블은 무선지원 스마트폰과 무선 블루투스 이어폰 무선충전이 가능해 높은 호환성을 제공하고 있다.,Artmu's fast charging cable provides high compatibility by enabling wireless charging of wireless charging-enabled smartphones and wireless Bluetooth earphones. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"일일이 케이스를 빼서 올려놓지 않아도 쉽게 스마트폰을 무선 고속충전할 수 있어, 가족여행이나 글램핑 ���가지에서 편리하다.",It's convenient for family trips or glamping vacations because it's easy to charge your smartphone wirelessly at high speed without removing a phone case. +영어 문장으로 변환해줘,뿐만 아니라 한 번의 3대의 디바이스를 동시에 충전할 수 있어 친구나 연인들 끼리 여행시 필수 아이템이다.,"In addition, the charger is an essential item when friends and lovers travel together because it can charge three devices at the same time." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,대교그룹의 마이다스 호텔&리조트는 자연을 만끽하며 여름을 즐길 수 있는 ‘2020 서머 스플래쉬 아일랜드’를 진행한다.,"Daekyo Group's Midas Hotel & Resort is hosting 'the 2020 Summer Splash Island', where you can enjoy summer while appreciating nature." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"가족 단위 고객들이 호텔 내 위치한 글램핑장, 마이다스 수상장, 키즈잼 등 고객 호응이 좋은 장소에서 즐길 수 있는 프로그램이 있다.","There are programs that family visitors can enjoy in places with good customer responses, such as glamping sites, Midas waterfront, and KIDs Jam located in the hotel." +영어로 번역 부탁드립니다.,"키즈잼에서는 스페셜 버블 페인팅, 라이브러리 그림책 체험전 등 아이들이 즐길 수 있는 다양한 여름 프로그램도 있다.","KIDs Jam also has a variety of summer programs for children to enjoy, including special bubble painting and library picture book experience." +이 문장을 영어로 바꿔봐,헤스티아 글램핑장에서는 ‘올데이 패키지’를 출시해 오전 11시부터 오후 8시까지 글램핑 텐트를 대여하여 캠핑을 이용할 수 있다.,"Hestia Glamping Site will launch the 'All Day Package', which visitors can rent a glamping tent from 11 a.m. to 8 p.m. for camping." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,여름에 특별한 기념일을 맞은 고객들에게는 ‘로맨틱 크루즈 허니문 패키지’를 선보여 코너 스위트룸 및 디럭스더블룸을 패키지로 이용할 수 있다.,Visitors celebrating a special anniversary in summer can use the 'Romantic Cruise Honeymoon Package' with corner suites and deluxe double rooms. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"한편, 마이다스 호텔&리조트에서는 ‘에스엔에스 포토 콘테스트’를 진행한다.","Meanwhile, Midas Hotel & Resort is holding a 'social media photo contest'." +위에서 준 문장을 번역해봐,마이다스 호텔 인스타그램 계정을 팔로우하고 호텔에서 보낸 즐거운 추억을 해시 태그와 함께 업로드하면 추첨을 통해 디럭스 숙박권 등 상품을 증정한다.,"If you follow the Midas Hotel Instagram account and upload pleasant memories you have at the hotel with a hashtag, you will have a chance to get a prize such as a deluxe accommodation ticket through drawing." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,유통업계에서 여행심리를 자극하는 마케팅을 펼치고 있어 눈길을 끈다.,The retail industry is attracting attention with marketing that makes people want to travel. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,빈티지 소품으로 팬층이 두꺼운 브랜드 ‘하이타이드’의 경우 데꾸테리어 기획전 노출 후 전년대비 매출이 증가했다.,"In the case of ‘High Tide,’ a brand with various vintage props having a solid fan base, sales increased compared to the previous year after showing their products at Tenbyten's 'Decorterior' exhibition." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,코로나19 사태로 해외여행에 제약이 생기면서 이런 아쉬움을 달래기 위한 이색 마케팅이 눈길을 끈다.,"As the COVID-19 situation has limited overseas travel, a special marketing to appease such regrets is drawing attention." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,텐바이텐은 지난 5월부터 해외 여행을 떠나고 싶은 사람들을 위한 ‘여행 데꾸테리어’ 기획전을 진행하고 있다.,"Tenbyten has been holding a special exhibition named 'Travel Decorterior', which means desk decoration plus interior', for those who want to travel abroad since May." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,기획전은 ‘여행을 사랑하는 수집가의 책상’을 콘셉트로 해외 분위기를 낼 수 있는 상품과 여행의 추억을 느낄 수 있는 소품들로 구성되었다.,The exhibition consisted of products that can create an overseas atmosphere and props that can feel memories of travel under the concept of 'the desk of a travel-loving collector.' +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"해외 문구 브랜드 제품, 여행 감성 자극하는 디자인 가전제품, 유럽의 분위기를 내는 인테리어 소품 등을 통해 해외브랜드 편집숍 느낌이다.","The exhibition feels like an overseas multi-brand shop by having overseas stationery brand products, home electronics with travel-inspiring design, and interior props that create a European atmosphere." +영어로 바꿔봐,해당 기획전을 통해 소개된 아이템들의 반응도 좋다.,The response of the items introduced through the promotion is also good. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,특히 유럽 감성의 빈티지 소품 제품들이 인기다.,"In particular, vintage items with European vibes are popular." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,‘툴스 투 리브바이’ 매출도 전년 동기간 대비 5배 정도의 매출이 성장했다.,Sales of 'TOOLS to LIVEBY' also increased five-fold compared to the same period last year. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"머스트잇은 의류, 신발, 가방, 액세서리 등 다양한 카테고리로 구성해 최대 57퍼센트까지 할인 판매한다.","MUSTIT offers discounts of up to 57 percent in various categories such as clothing, shoes, bags, and accessories." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,집에서도 여행지의 힐링을 즐길 수 있는 헤븐센스의 ‘아로마 인센스 스틱’ 제품도 매출이 전년대비 2.7배 증가했다.,"HeavenSense's 'Aroma Insense Stick', which allows people enjoy healing at home, also saw sales increase 2.7 times from the previous year." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,제시된 문항은 총 12가지로 선택을 기반으로 결과 페이지엔 최적의 여행 동행자 유형도 알려준다.,"There are a total of 12 questions presented, and based on the response, the result page also shows the optimal travel companion type." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,패션 디자이너 브랜드 마이클 코어스는 한국 일러스트레이터 협업을 통해 ‘여행을 즐기는 업타운 걸의 랜선 젯셋 라이프’를 주제로 카카오톡 테마를 출시했다.,Fashion designer brand Michael Kors launched a Kakao Talk collection under the theme of 'uptown girl's online jetset life enjoying travel' through collaboration with Korean illustrators. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,멀리 휴가를 떠나기 어려워지면서 방구석 랜선 여행을 통해서라도 여름 여행의 기분을 느끼고 싶은 사람들을 위한 테마다.,It's a theme for those who want to have the feeling of summer travel even through an online trip in the corner of the room as it becomes difficult to go to far vacation destinations. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,온라인 명품 커머스 머스트잇은 도시 여행 컨셉을 담은 ‘프랑스&이탈리아’ 브랜드 기획전을 진행한다.,"Online luxury commerce MUSTIT is conducting 'the France & Italy' brand promotion, which contains city travel concept." +영어로 바꿔봐,프랑스&이탈리아 브랜드 기획전은 패션의 본 고장인 프랑스와 이탈리아의 대표 명품 브랜드 컬렉션으로 인기 브랜드 아이템을 모았다.,"'The France & Italy' brand promotion gathered popular brand items as a collection of representative luxury brands in France and Italy, where are well known as the home of fashion." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,업계에서는 해외여행 대신 국내여행 수요가 늘고 있다는 점을 고려해 관련 기획전도 실시하고 있다.,"Considering the fact that the demand for domestic travel is increasing instead of overseas travel, the tourism industry is also conducting related promotions." +영어 문장으로 변환해줘,국내 여행 심리를 자극해 어려움을 겪고 있는 관광업계를 돕자는 취지다.,The promotions are aimed at stimulating domestic travel sentiment to help the struggling tourism industry. +영어로 바꿔라,"인터파크는 국민관광상품권을 사용해 예약할 수 있는 국내숙박, 여행 및 제주여행만들기 상품을 특가 판매하고 포인트 지급 혜택을 제공하는 기획전을 열었다.","Interpark held a special promotion to sell domestic accommodations, travel, and customized Jeju travel products that can be booked using national tourism gift certificates at special prices and provide mileage points." +위에서 준 문장을 번역해봐,이달 말까지 신규 카테고리를 통해 선보이는 전국 야외형 숙소를 최대 57퍼센트 할인가에 판매한다.,"Until the end of this month, outdoor accommodations nationwide, which are introduced through a new category, will be sold at a discount of up to 57 percent." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,글램핑과 카라반 숙소 예약 시 사용 가능한 10만원 상당 쿠폰팩도 지급한다.,"A coupon book worth 100,000 won, which can be used for glamping and caravan reservations, are also provided." +영어 문장으로 변환 부탁,"공유숙박 플랫폼 에어비앤비는 ‘이제, 여행은 가까운 곳에서’라는 이름으로 국내 관광 활성화 캠페인을 시작한다.","Airbnb, a shared accommodation platform, is launching a campaign to revitalize domestic tourism in the name of 'Now, let's travel close by'." +제공된 문서를 영어로 변환,게스트들이 국내 관광을 좀 더 쉽게 하도록 스마트폰 앱과 홈페이지를 업데이트해 가까운 곳에 있는 장소를 재발견할 수 있게 할 예정이다.,It'll update its smartphone app and homepage to make domestic tourism easier for guests to rediscover nearby places. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,늦은 밤 술에 취한 남성이 텐트 앞을 서성이다 급기야 겉텐트 지퍼를 열었다.,"Late at night, a drunken man walked around in front of a tent and eventually opened the zipper of the outer tent." +영어로 번역해줘,온라인 커뮤니티 '네이트판'에는 '친구랑 캠핑갔다가 못 돌아올 뻔했다'는 제목의 사연이 온라인을 뜨겁게 달구고 있다.,"In the online community 'Nate Pann', the story titled 'I could not come back after camping with my friend' is heating up online." +영어로 번역,글쓴이는 친구랑 4월 말 가평에 있는 모 글램핑장을 방문했다가 낯선 남성의 무단침입에 공포에 떨어야만 했다고 전했다.,The writer said she and her friend visited a glamping site in Gapyeong in late April and panicked at the unauthorized intrusion of a strange man. +위에서 준 문장을 번역해봐,글램핑장은 특성상 겉텐트와 속텐트 있었음에도 술에 취한 남성은 막무가내로 겉텐트 지퍼를 열고 속텐트 앞까지 들어왔다.,"Although the glamping site had an outer tent and an inner tent, the drunk man recklessly opened the outer tent zipper and entered right in front of the inner tent." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"글쓴이는 ""'안전상의 문제가 아니냐, 직원들은 어디 있는지 모르겠다고 따졌더니 대표는 다시 전화를 준다고 해놓고는 그 뒤로 연락이 없었다""고 덧붙였다.","The writer added, ""I claimed that it was a safety issue and I couldn't find any staff to help us. The owner said he would call me again, but he didn't get back to me after that.""" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,다행히 옆 텐트 일행의 도움으로 아침이 될 때까지 피해있다가 글램핑장을 떠날 수 있었다.,"Fortunately, people next to our tent offered us to stay in their tent and we were able to leave the glamping site in the next morning." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,글쓴이는 제대로 된 사과를 받고 싶었으나 글램핑장 대표는 '경찰에 신고하지 그랬냐 남녀 사이의 일은 관여하기 좀 그렇다'고 하여 황당해했다.,"The writer wanted to receive a proper apology, but the owner of the glamping site got embarrassed, saying, ""Why didn't you report it to the police? It's kind of hard to get involved the situation between men and women.""" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"이어 ""남자들에게 무단침입을 당했는데 대표가 '남녀 사이'라는 말로 책임을 회피했다""고 전했다.","The writer added, ""Strange men broke into our tent but the owner avoided taking responsibility by saying 'the situation between men and women'.""" +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"또한, ""술 취한 남자들이 몇 번이고 여자 텐트에 무단 침입했을 때 그 공포심을 이해못하는 것이 너무 답답하다""고 하소연했다.","She also said, ""It's so frustrating that the owner couldn't relate to the fear that we felt when drunken men broke into women's tent several times.""" +영어로 바꿔봐,글쓴이는 남성이 여자 텐트에 무단 침입할 당시 상황을 담은 동영상 링크까지 첨부했다.,The writer even attached a link to a video of the situation when the man broke into the women's tent.. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,동영상 속에는 무단 침입한 남성의 목소리와 글쓴이와 나눈 대화 내용이 그대로 담겨있다.,The video clearly contains the voice of a man who broke into the tent and the conversation he had with the writer. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,캠핑장을 주거침입죄로 적용될 수 있을지 여부는 따져보아야 하는 문제다.,Whether a camping site can be applied for housebreaking is needed to figure out. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,서울중앙지검 여성아동범죄조사부는 원룸에 침입을 시도하려 했던 이 남성을 성폭력 범죄 처벌 등에 관한 특례법상 주거침입·강간미수 혐의로 구속기소했다.,"The Seoul Central District Prosecutor's Office for Women and Children's Crime Investigation has indicted the man who tried to break into a studio apartment, on charges of attempted housebreaking and rape under the Special Act on Sexual Assault Crimes." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,이 남성은 주거침입·강간미수 혐의로 인해 징역 1년을 선고받았다.,The man was sentenced to one year in prison for housebreaking and attempted rape. +영어로 번역 부탁드립니다.,경기도는 올해 하천계곡 불법행위 및 쓰레기 무단투기 방지대책을 시행한다고 밝혔다.,Gyeonggi-do province announced that it'll implement measures this year to prevent illegal activities in river valleys and unauthorized dumping of garbage. +영어로 번역,하천계곡 불법행위 및 쓰레기 무단투기 방지대책은 청정한 하천계곡을 도민들에게 돌려드리겠다는 취지하에 시행되었다.,Measures to prevent illegal activities and garbage dumping in river valleys were implemented with the intention of returning clean river valleys to people in Gyeonggi-do. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"하천계곡 복원사업과 관련, 불법시설 설치나 무단점거, 불법영업, 쓰레기 무단투기 등의 행위가 재발하지 않도록 예방하는데 목적이 있다.","The purpose of the project is to prevent the recurrence of acts such as installation of illegal facilities, unauthorized occupation, illegal business, and illegal dumping of garbage." +위에서 준 문장을 번역해봐,"텐트 알박기나 불법 구조물 재설치, 무신고 영업 등 각종 불법행위 근절을 위해 계곡지킴이 및 명예감시원 등 감시인력을 운영 중이다.","In order to eradicate various illegal acts, such as setting tents, re-installing illegal structures, and illegal sales, monitoring personnel such as valley guards and honorary guards are working on the spot." +위에서 준 문장을 번역해봐,인파가 많이 몰리는 주요 계곡은 주말근무를 실시하는 등 감시활동을 강화할 방침이다.,Gyeonggi-do province plans to strengthen its monitoring activities by conducting weekend work in major valleys where large crowds are gathered. +영어로 번역해줘,"명백한 불법행위로 적발 시 관련법에 따라 철거 등 강력한 조치를 취하고, 인파가 몰리는 휴가철에는 인력을 추가 확보해 나갈 계획이다.","Gyeonggi-do also plans to take strong measures, including demolition, in accordance with related laws when caught as an apparent illegal act, and secure additional manpower during the crowded holiday season." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,추가적으로 쓰레기 임시집하장 위치를 안내 전단지에 표시해 하천계곡지킴이 등을 통해 행락객들에게 배포할 예정이다.,"In addition, river valley guardians will distribute information leaflets showing the location of the temporary garbage collection site to visitors." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"뿐만 아니라 각종 홍보영상물, 전단지 등을 제작 활용해 청정계곡 복원에 대한 시민들의 적극적인 동참을 유도할 방침이다.","In addition, various promotional videos and flyers will be produced and utilized to attract active participation of citizens in the restoration of clean valleys." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,하천·계곡 인근 취사·야영 행위에 대한 관리도 강화한다.,Gyeonggi-do province will also strengthen management of cooking and camping activities near river valleys. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,허용지역은 편의시설 설치 등 건전하게 운영될 수 있도록 안내 및 관리활동을 실시한다.,The permitted area will be guided and managed so that it can be operated soundly with the installation of convenience facilities. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,불법 취사·야영 행위에 대해서는 하천법 등 관련법에 의거해 엄정히 대처할 방침이다.,Illegal cooking and camping activities will be strictly dealt with in accordance with related laws such as the River Act. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,경기도 하천과장은 “깨끗하게 복원된 하천·계곡이 지속적으로 유지될 수 있도록 관리감독에 총력을 기울일 것”이라고 말했다.,"Gyeonggi-do river manager said, ""we'll make all-out efforts to supervise the management so that cleanly restored rivers and valleys can be continuously maintained.""" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,덧붙여 “도민들께서도 ‘우리 하천은 우리 손으로 지킨다’는 생각으로 적극적으로 동참해 달라”고 당부했다.,"The manager also said, ""The residents of the province should actively participate with the idea that 'Our rivers are protected by our hands.'""" +제공된 문서를 영어로 변환,하천법 상 허가 없이 하천구역을 무단 점용한 경우 2년 이하 징역 또는 2000만 원 이하 벌금이 부과된다.,"Under the River Act, anyone who occupies a river zone without permission is subject to imprisonment of up to two years or a fine of up to 20 million won." +영어 문장으로 변환해줘,코로나19로 실내 생활이 길어진 자녀에게 특별한 시간을 선물하고자 하는 부모님과 함께 즐길 수 있는 ‘키캉스’ 패키지가 인기다.,The 'vacation with your kids' package is popular among parents who want to give a special time to their children staying only indoors for a long time due to COVID-19. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그랜드하얏트 서울은 남산의 녹음이 있어 여름 분위기를 만끽할 수 있으며 서울 도심 전망이 한눈에 보이는 야외에서 수영을 즐길 수 있다.,"Grand Hyatt Seoul has the green and lush forests of Namsan Mountain, so you can enjoy the summer atmosphere and swimming outdoors with a panoramic view of downtown Seoul." +영어로 번역해줘,"그랜드 위켄드 패키지는 스탠다드룸 1박, 어린이들이 직접 꾸밀 수 있는 수제 쿠키 웰컴 어메니티와 거품 놀이 세트를 제공한다.","The 'Grand Weekend package' offers a standard room for one night, handmade cookie welcome amenities that children can decorate themselves and bubble play sets." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,호텔 레스토랑에서 사용 가능한 2만5000원 식음료 이용권도 함께 제공한다.,"A 25,000 won food and beverage voucher that can be used at the hotel restaurant is also provided." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,투숙객들은 호텔 곳곳의 숨겨진 장소를 찾아 인증샷 찍기 미션을 수행하면 키즈 코스메틱 브랜드의 상품을 선물로 받을 수 있는 이벤트도 진행한다.,"There is an event where guests can get a prize of products from kid's cosmetics brands, if they find hidden places throughout the hotel and carry out a mission to take a photo with the hidden places." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,아이들의 다양한 놀이 자극을 위해 영어 클래스와 그랜드 캠핑존 이용권을 추가로 제공한다.,Additional English classes and Grand Camping Zone passes are provided to give children various stimuli for play. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"50분간 진행되는 영어 클래스는 원어민 선생님과 함께 댄스 타임, 구연동화 등 다양한 활동을 즐길 수 있다.","In the 50-minute English class, children can enjoy various activities such as a dance time and storytelling with a native English teacher." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,원어민 선생님의 지도로 진행되는 수업 시간 동안 부모는 걱정 없이 자녀를 맡기고 여유로운 호캉스를 즐길 수 있다.,"During the class taught by a native English teacher, parents can leave their children without worry and enjoy a relaxing hotel-staycation." +영어 문장으로 변환해줘,맘 앤 키즈 패밀리 패키지는 출시 이후 뜨거운 인기에 패키지 운영기간을 연장하고 고객 혜택을 대폭 추가하기로 결정했다.,"Since its launch, 'the Mom and Kids Family Package' has been so popular, making hotel decide to extend the package operating period and significantly add customer benefits." +영어 문장으로 변환해줘,다양한 완구 브랜드의 키즈 상품을 활용해 직접 꾸민 객실에 머물며 자동차 경주 등 다양한 체험을 할 수 있다.,Guests can stay in their own room using kids' products of various toy brands and enjoy various experiences such as car racing. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"켄싱턴호텔 평창은 전나무 숲 속 야외 놀이터, 나만의 시간을 누릴 수 있는 해먹존 등 다양한 액티비티를 즐길 수 있다.",Kensington Hotel Pyeongchang offers a variety of activities including an outdoor playground in the fir forest and a hammock zone where you can enjoy your own time. +영어로 번역 부탁드립니다.,이번 패키지는 전나무 숲 속의 글램핑 빌리지에서 맑은 공기를 마시며 낮에는 초록빛 잔디 위에 앉아 휴식을 누릴 수 있다.,The package allows you to breathe fresh air at the Glamping Village in the fir forest and relax on green grass during the day. +이 문장을 영어로 바꿔봐,또한 저녁이 되면 반짝이는 조명 속 분위기에서 바비큐를 즐길 수 있도록 기획됐다.,"Also, in the evening, it's planned for people to enjoy a barbecue in an atmosphere with the twinkling lights." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,제주 더블유이호텔에서는 7월 한달 동안 투숙객을 대상으로 진행하는 웰니스 클래스에 ‘아이랑’ 프로그램을 체험할 수 있도록 프로모션을 진행한다.,Jeju WE Hotel is conducting a promotion for guests to experience the 'with your kids' program in the wellness class for a month in July. +제공된 문서를 영어로 변환,투숙객 대상 아이랑 프로그램은 가족간 친밀도가 높아지는 수중 치유 프로그램이다.,The 'with your kids' program for guests is an underwater healing program that increases family intimacy. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"아이랑 프로그램이 제공되는 웰니스 클럽 패키지는 한라산 전망의 슈페리어룸 1박, 웰빙 조식 뷔페 2인, 천연암반수 사우나를 2인에게 제공한다.","The wellness club package with the 'with your kids' program provides one night in a superior room with a view of Mt. Halla, a well-being breakfast buffet for two people, and a natural bedrock water sauna for two people." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,아로니움 글램핑장에서 보내는 주말은 휴식과 재충전의 시간이다.,The weekend at Aaronium glamping site is a time of rest and refreshment. +영어로 번역,글램핑장에서는 누구나 쉽고 편하게 캠핑을 즐길 수 있다.,"At a glamping site, anyone can enjoy camping easily and comfortably." +영어 문장으로 변환 부탁,"텐트, 식자재, 보온용품 등 각종 캠핑 장비가 모두 준비되어 있어 몸만 가서 온전히 자연을 즐길 수 있다.","Various camping equipment such as tents, food materials, and thermal insulation goods are all prepared, so you can just go there and completely enjoy nature without any hassle." +영어로 번역,하지만 어떤 이들에게 주말은 스트레스와 피로가 계속되는 시간일수도 있다.,"But for some people, the weekend may be a time of continuous stress and fatigue." +위에서 준 문장을 번역해봐,"연인과 맛집 데이트를 즐기고 싶지만, 소문난 맛집은 대기만 두 시간이다.","People want to enjoy a date with their loved one, but entering a famous restaurant takes at least two hours of waiting." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,맛집에서 밥 한 끼 먹고 나면 하루가 다 간다.,"After eating a meal at the famous restaurant, the day is over." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,교통 체증과 주차난 때문에 금쪽같은 주말을 길에서 허비할 수도 있다.,"Because of traffic jams and parking problems, people may spend the weekend on the road." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,아이가 있는 집은 자연속으로 캠핑을 떠나려면 엄청난 준비가 필요하다.,Parents with children need a lot of preparation to go camping in nature. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,글램핑은 '글래머러스'와 '캠핑'의 합성어로 편안하고 매력적인 캠핑을 의미한다.,"Glamping is a compound word of 'glamorous' and 'camping', meaning comfortable and attractive camping." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,아로니움 글램핑장은 아로니아밭에 둘러싸인 잔디 광장이 특징인 곳이다.,Aaronium glamping site is characterized by a grass square surrounded by Aronia fields. +영어 문장으로 변환 부탁,욕실까지 외부가 아닌 텐트 안에 있어 편의성을 높였다.,"Even a bathroom is inside the tent, not outside, so it improves convenience for visitors." +영어로 바꿔봐,간이 욕실이 아닌 샤워기와 좌변기까지 설치되어 있어 완벽한 호텔 품격이다.,It's not a simple bathroom but with a shower and a toilet like a hotel room has. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아로니움 글램핑장과 같이 운영 중인 카페와 레스토랑은 이미 석모도 맛집으로도 유명하다.,Cafes and restaurants affiliated with Aronium glamping site are already famous in Seokmo Island. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,글램핑장이 인천광역시 강화도 석모도에 위치해 수도권 어디에서나 편하게 오갈 수 있다.,"The glamping site is located in Seokmo Island, Ganghwa-do, Incheon Metropolitan City, so you can easily come and go anywhere from the metropolitan area." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,차량을 이용해 석모대교를 건너자마자 3분 내외면 글램핑장에 도착한다.,"As soon as you cross the Seokmo Bridge by car, you will arrive at the glamping site in about 3 minutes." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"보통 캠핑장은 숲과 나무가 우거진 곳에 있게 마련인데, 아로니아 농장으로 둘러싸인 잔디광장이 먼저 시야에 들어온다.","Usually, camping sites are located in forests and wooded areas but on the way to the glamping site, the grass square surrounded by Aronia farms comes into view first." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,글램핑장에 마련된 텐트에 들어서면 고급스럽고 편리한 각종 시설이 구비돼 있다.,"When you enter the tent in the glamping site, you will find luxurious and convenient facilities." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"침대와 침구는 물론 티비, 냉장고, 냉난방기, 테이블과 의자, 옷걸이까지 고급 호텔에 있는 모든 시설이 텐트 ��에 갖춰져 있다.","All facilities in luxury hotels including beds and bedding, as well as TVs, refrigerators, air conditioners, tables, chairs, and hangers are equipped in the tent." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"고급 호텔에 제공되는 욕실용품은 물론 생수와 타월, 커피포트와 머그컵 등이 마련되어 있다.","In addition to bathroom amenities provided in luxury hotels, bottled water, towels, a coffee pot and mugs are provided." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"농장에서 직접 재배해 만든 아로니아 티, 아로니아 에이드, 아로니아 브레드 등 아로니아를 이용한 각종 차와 음식을 맛볼 수 있다.","You can taste various teas and foods such as aronia tea, aronia ade, and aronia bread using aronia grown on the farm ." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"레스토랑에는 스테이크와 파스타 등 이탈리안 요리는 물론 와인, 칵테일 등 다양한 식음료가 준비되어 있다.","The restaurant offers a variety of food and beverages, including Italian cuisine such as steak and pasta, as well as wine and cocktails." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,텐트는 보온과 단열이 우수해 한겨울 추운 날씨에도 따뜻하게 캠핑을 즐길 수 있다.,"The tent is excellent in warmth and insulation, so you can enjoy warm camping experience even in cold weather." +위에서 준 문장을 번역해봐,글램핑장은 아무 준비 없이 와도 편안하게 바비큐를 즐길 수 있다.,The glamping site allows you to enjoy a barbecue comfortably even if you visit without any preparation. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"와규, 이베리코, 목살 등 소고기부터 돼지고기까지 다양한 바비큐 세트 메뉴가 준비되어 있다.","A variety of barbecue menus are available, from beef to pork, such as wagyu, iberico, and ribs." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,바비큐 전용 조리장이 있어 넓은 공간에서 냄새 걱정 없이 편하게 요리를 즐길 수 있다.,"There is a dedicated barbecue spot, so you can enjoy cooking comfortably in a spacious space without worrying about odors." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,이 글램핑장은 전용 레스토랑에서 모든 투숙객에게 브런치를 제공한다.,This glamping site offers brunch to all guests in a designated restaurant. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,스테이크를 제외한 메뉴 중 한 가지를 선택해 퇴실 전까지 이용할 수 있다.,You can choose one of the menus except steak and have it until you check out. +영어로 번역해줘,쥐에스리테일이 기아자동차와 손잡고 밀키트와 차박 합친 이색 협업에 나섰다.,GS Retail partners with Kia Motors to launch an extraordinary collaboration which combines meal kit with car camping. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,기아자동차 공식 홈페이지에 접속해 행사를 참여하면 추첨으로 500명에게 심플리쿡 베스트 상품을 증정한다.,"Of those who sign up to participate in this event on the official website of Kia Motors, 500 will be given Simply Cook Best products through drawing of lots." +영어 문장으로 변환 부탁,"심플리쿡 마케팅 담당자는 ""다양한 협업에 과감히 도전하며 다양한 가능성과 동력을 찾는 데 항상 주력하고 있다""고 말했다.","The person in charge of marketing of Simply Cook said, “We always challenge for making diverse collaborations and focus on identifying various possibilities and driving forces.”" +영어로 번역해줘,"또한 ""이번 기아자동차와의 협업을 시작으로 밀키트와 다양한 분야의 협업을 지속 확대해 갈 것""이라고 하였다.","He also said, “Starting with this collaboration with Kia Motors, we will continue to expand the field of collaboration for our meal kits into various areas"". " +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,메가 트렌드로 부상한 캠핑과 밀키트를 결합한다는 코로나 마케팅이다.,"This combination of meal kit and camping, which has emerged as a megatrend, comes as a marketing in the era of COVID-19." +제공된 문서를 영어로 변환,나 홀로 캠핑을 떠나 밀키트로 식사를 하는 차박이 인기를 끌면서 어울리지 않았던 밀키트와 자동차가 언택트로 묶였다.,"As going on a car camping alone while having meals by use of meal kits has become popular, meal kit and vehicle come to be made an ‘Untact’ pair, which would be considered as a total mismatch otherwise. " +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,쥐에스리테일과 기아자동차는 첫 상품으로 한정판 보랭백 5000개와 심플리쿡 베스트 밀키트 1000개를 지급하는 경품 행사를 연다.,"As their first product, GS Retail and Kia Motors will organize a promotional event offering 5,000 limited-edition insulated thermal bags and 1,000 Simply Cook Best meal kits. " +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,보랭백은 심플리쿡과 셀토스의 디자인과 색감을 담아 제작했다고 한다.,The thermal bag has reportedly been designed to have the colors and the designs of Simply Cook and Seltos. +영어로 번역 부탁드립니다.,한정판 보랭백 증정 행사는 온라인몰 쥐에스프레시몰에서 심플리쿡 상품을 3개 이상 구매한 고객에게 선착순으로 지급된다.,"The limited-edition thermal bags are offered on a first come, first served basis to the customers who buy three or more Simply Cook products on GS Fresh online mall. " +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,기아자동차도 셀토스와 함께하는 나만의 주말 계획을 주제로 캠핑·나들이 행사를 진행한다.,Kia Motors will also hold an event featured with camping and excursion under the theme of ‘My special weekend plan with Seltos’ +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,신종 코로나바이러스 감염증으로 야외에서 여행을 즐기는 캠핑족이 늘고 있다.,"Due to the novel coronavirus disease, more and more campers enjoy outdoor travels." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,안전사고를 예방하면서 즐거운 차박이 되려면 주기적으로 환기를 하는 것은 물론이고 휴대용 일산화탄소 경보기를 지참하는 것도 좋다.,"To enjoy a pleasant auto-camping without any safety hazards, it is recommended to regularly ventilate the car and to bring a portable carbon monoxide detector. " +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,모든 차종에 대한 캠핑카 개조를 허용하면서 차에서 숙식을 해결하는 '차박'이 유행하고 있다.,"As converting any type of vehicle into a campervan is legally allowed, auto-camping which enables campers to sleep and cook in their campervans gains in popularity." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"덧붙여 ""차박할 때 창문을 모두 닫고 자면 아무래도 몸에 좋지 않은 것 같아 앞으로는 조금이라도 열고 자야겠다는 생각을 했다""고 전했다.","He added, “Sleeping in the car with all the windows closed seems bad for my health, and I thought I should leave them open even a bit though, from now on, while sleeping in the car.” " +영어로 바꿔봐,이처럼 더운 날씨에 밀폐된 공간에 에어컨을 켜고 자면 일산화탄소에 중독되거나 산소 부족 등으로 이상 증상이 나타날 수 있다.,"If you sleep in an enclosed space with the air conditioner on in hot weather, you may suffer from abnormal symptoms due to carbon monoxide poisoning or lack of oxygen." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"&name& 교수는 ""차량이 커도 밀폐된 공간에서 호흡을 하면 신선한 공기가 제공되지 않아 가슴이 답답하거나 어지러운 증상이 생길 수 있다""고 말했다.","Professor &name& said, "" When breathing in an enclosed vehicle even though it is large, you are not provided with fresh air, which may cause chest tightness or dizziness.""" +영어 문장으로 변환해줘,여름이나 겨울철 차량 시동을 걸고 히터나 에어컨을 켠 후 잠을 자는 것은 생명이 위태로울 수도 있다.,"If people keep the engine running to stay the air conditioner on in the summer or the heater on in the winter while sleeping in the car, it may kill them. " +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,캠핑을 하거나 차에서 잠을 자다 일산화탄소에 중독돼 사망하는 사고는 매년 끊이지 않고 있다.,Every year people die from accidental carbon monoxide poisoning while camping or sleeping in a car. +영어로 바꿔봐,심야 시간대 신차장 다이렉트로 차량을 계약하는 고객 전원에게 차박 캠핑용품을 지원하는 ‘심야신차’ 캠페인을 진행한다.,‘Late Night New Car’ campaign will be launched to offer car-camping gear to all the customers contracting a car late night via ‘New Car Conductor Direct‘. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,심야신차 캠페인은 국내 최초로 24시간 차량 계약이 가능한 롯데렌터카의 온라인 다이렉트 서비스 ‘신차장 다이렉트’를 통해 매월 진행되는 프로모션이다.,"The ‘Late Night New Car’ campaign is a promotional event organized evert month on ‘New Car Conductor Direct’, Lotte Rental’s online direct service, which allows customers to contract a car 24 hours a day for the first time in Korea. " +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,이번 달에는 차박 캠핑의 인기를 반영해 차박 캠핑용 텐트를 증정한다.,Tents for car camping will be given out this month to reflect its gaining popularity. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,텐트는 차량에 도킹하지 않는 쉘터 방식으로 스포츠유틸리티차량 외 다양한 차���에서도 활용 가능하다.,"It is a free-standing, shelter-type tent and can be used to SUVs or many other types of vehicles. " +영어 문장으로 변환 부탁,해당 기간 동안 오후 10시에서 다음날 오전 2시 사이 전자계약을 완료한 고객에게 텐트가 증정된다.,The customers who electronically conclude a contract between 10 pm and 2 am of the next morning will receive a tent during the event period. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,롯데렌탈 채널영업부문장은 “생활 속 거리두기가 지속되며 올 여름 휴가 트렌드 또한 타인과의 접촉을 최소화한 언택트 휴가가 대세로 떠오르고 있다“고 말했다.,"The Head of the Channel Sales Department at Lotte Rental said, “As social distancing continues in our daily lives, untact vacation, which minimizes contacts with others, is emerging as a major vacation trend.”" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,또한 “신차장 다이렉트는 비대면으로 차량을 구매할 수 있고 차박 캠핑용품까지 지원하니 이번 기회를 통해 편안한 여름휴가를 준비하길 바란다“고 밝혔다.,"He also added, “New Car Conductor Direct allows customers to make a non-face-to-face purchase of a vehicle and also offers car camping gear, and I hope customers who want to prepare for a comfortable summer vacation will not miss out on this opportunity.”" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,자동차를 타고 캠핑을 가서 차량에 텐트를 연결해 자는 것을 차박이라고 합니다.,Car camping refers to driving your car into your campsite and sleeping in a tent connected to your car. +영어 문장으로 변환 부탁,코로나19로 여행이 쉽지 않고 다중 밀집 시설도 불안해서인지 이런 차박이 인기이며 관련 산업에 긍정적인 영향을 미치고 있습니다.,"As the COVID-19 outbreak makes it difficult for people to travel and also make them hesitate to go to crowded places, car camping gains in popularity and therefore has a positive impact on the related industries. " +영어로 번역,코로나19로 해외여행이 불가능하고 호텔·리조트 같은 다중 밀집 시설을 꺼리는 사람들이 캠핑장으로 몰린 겁니다.,"Many people, who are unable to travel abroad due to COVID-19 or reluctant to go to densely populated hotels or resorts, go to camping sites. " +영어로 번역,코로나 때문에 답답하기도 하고 밖으로 나오는 차박이나 카라반 캠핑 알아보다가 여행 왔습니다.,Those who feel pent-up due to COVID-19 go on a trip after searching for car camping or caravan camping which allows them to go outdoors. +영어로 바꿔봐,"과거 트럭으로 팔렸던 차의 뒷부분은 침실로 쓸 수 있고 샤워부스와 실내 좌변기 등이 있어 주행과 캠핑, 취침까지 가능합니다.","The car which used to sell as a cargo truck has a bedroom in the back and is equipped with a shower booth and a toilet, allowing campers to drive, camp and even sleep inside. " +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,국내 캠핑카 가격은 1억 원이 넘는 해외 캠핑카의 절반 수준입니다.,A domestic camper van is priced at about a half of the foreign caravan which is over 100 million won. +영어로 번역해줘,"국내 캠핑 인구 600만 명 시대, 캠핑 열풍에 캠핑카의 질주도 당분간 계속될 예정입니다.","In the era of 6 million campers in Korea, the popularity of camping cars will continue for the time being in the midst of the camping craze. " +영어 문장으로 변환해줘,코로나19가 세계적으로 대유행하면서 여름휴가의 모습도 확 바뀌었다.,"As the COVID-19 pandemic spreads around the world, the summer vacation behavior has dramatically changed." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"소규모나 혼자 떠나 접촉을 최대한 줄일 수 있는 드라이브, 차박, 차크닉, 캠핑 등을 즐기는 이들이 증가하는 추세이다.","A growing number of people go on a drive, car camping, car picnic, or camping in a small group, which allows them to minimize contact with others. " +영어로 바꿔봐,"유통업계에 따르면 매트, 침대용품, 캠핑 의자, 텐트 등 캠핑 관련 매출이 지난해 같은 기간에 비해 두 배 가량 증가했다.","According to the distribution industry, the sales of camping gear, such as mats, camping beds and chairs, and tents, have doubled compared to the same period last year." +영어 문장으로 변환 부탁,"차박 매트와 차박 텐트, 차량 도킹 텐트 등 차박을 비롯한 캠핑 관련 용품을 찾는 이들도 크게 늘었다.","The number of people looking for car camping gear, such as car camping mats, car camping tents, and vehicle docking tents has also significantly increased." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,차박은 차 안에서 숙식을 해결할 수 있기 때문에 외부 접촉을 최소화할 수 있어 '비대면 캠핑'이라 불리며 큰 사랑을 받고 있다.,"Car camping allows campers to cook and sleep inside the car, and therefore, can minimize contact with the outside. That's why it is also called 'non-face-to-face camping' and gets widely popular." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"쌍용차는 '에스유브이 명가'로 불리며, 렉스턴스포츠 등 다양한 상황에 꼭 맞는 에스유브이 풀 라인업을 구축하고 있어 더욱 주목을 받고 있다.","Ssangyong Motor, known as a ""well-reputed SUV maker"" is drawing more attention as it builds a full lineup of SUVs, including Rexton Sports, befitting various situations." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,렉스턴 스포츠는 차박에 최적화된 차량으로 꼽힌다.,Rexton Sports is considered a vehicle optimized for car camping. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,코로나19 사태가 휴가 트렌드를 바꾸고 있다.,The COVID-19 pandemic is changing vacation trends. +영어 문장으로 변환해줘,신라스테이도 언택트 서비스 강화를 위해 뷔페 조식을 객실에서 이용할 수 있도록 하는 셀프 도시락 서비스를 시작했다.,"In an effort to enhance contact-free services, Shilla Stay has also started providing a self-catering lunchbox service that allows the guests of the hotel to have a buffet breakfast in their rooms." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,코로나19 이후 첫 여름휴가 시즌인 ‘7말 8초’를 앞두고 있으며 코로나19 휴가의 핵심은 ‘언택트’다.,"The first summer vacation season, namely between the end of July and the beginning of August, since the COVID-19 outbreak is just around the corner, and the key to the vacation amid COVID-19 is 'untact'." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,올해 대세로 떠오른 휴가 유형인 ‘스테이케이션’도 언택트를 기본으로 한다.,"Staycation, which has emerged as the trendiest vacation type this year, is also based on being 'untact', in other words, contact-free. " +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"멀리 떠나지 않고 한곳에 머무르는 여행으로 집에만 있는 ‘홈캉스’, 호텔에만 머무는 ‘호캉스’ 등 한적한 공간에서 즐기는 여행이 모두 포함된다.","It includes all types of vacations spent in a secluded place without travelling a long distance, such as staying at home or at a hotel." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,치과 의사인 &name&씨도 7월 말 홈캉스와 호캉스를 조합한 스테이케이션을 준비하고 있다.,Dentist & name & is also preparing a staycation that combines home and hotel staycation at the end of July. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,호캉스족을 잡기 위한 호텔업계의 움직임은 분주하다.,The hotel industry is busy attracting the people planning hotel staycations. +이 문장을 영어로 바꿔봐,롯데호텔 월드는 홈 헬스케어 전문 기업 ‘세라젬’과 함께 객실에서 최신형 안마의자를 마음껏 이용할 수 있는 패키지를 출시했다.,"In a partnership with ""Ceragem"", a company specialized in home healthcare equipment, Lotte Hotel World has launched a package that allows guests to freely use the latest-models of massage chairs in their rooms. " +이 문장을 영어로 바꿔봐,캠핑 열풍도 고스란히 휴가 트렌드에 반영되고 있다.,The camping craze is also reflected in the vacation trend. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,현대백화점도 늘어나는 집콕족과 캠핑족을 겨냥한 다양한 상품들을 선보이고 있다.,Hyundai Department Store is also introducing a variety of products targeting the increasing number of homebodies and campers. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,최근 떠오르는 대세는 ‘차박’ 캠핑이다.,The emerging trend is car camping. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"차에서 숙박을 하며 캠핑하는 것인데, 타인으로부터의 감염 우려에서 완전히 해방될 수 있다는 점에서 각광받고 있다.",It refers to camping while sleeping in a car and comes into the spotlight in that it can completely free the campers from the concern about being infected by others. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,펀드매니저인 &name&씨도 이번 여름휴가를 위해 지난달 중고 캠핑카를 구입하는 등 차박 캠핑을 계획 중이다.," &name&, a fund manager, has been also planning a car camping trip. He purchased a used camper van last month for this summer vacation." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,&name&씨는 “한 달가량 유럽 여행을 하기 위해 모아두었던 돈을 중고 캠핑카를 사고 꾸미는 데 썼다“고 말했다.,"& Name & said, ""I spent the money saved to travel to Europe for about a month for buying a used camper van and decorating it. " +위에서 준 문장을 번역해봐,"롯데백화점은 스테이케이션족을 홈캉스, 언택트, 호캉스 세 가지 유형으로 나누고 이들을 위한 맞춤형 상품 특가 행사를 진행한다.","Lotte Department Store divides staycationers into three types - home, untact, and hotel staycationers, and launches a promotional event offering customized products for each type of staycationers at special prices. " +영어로 번역 부탁드립니다.,신세계백화점 내에서 휴가를 즐길 수 있는 ‘백캉스’ 기획을 준비하고 있다.,Shinsegae Department Store prepares a plan for ' Enjoy your vacation at the Department Store'. +영어 문장으로 변환 부탁,"이번 여름휴가의 대세는 캠핑, 그중에서도 차 안에서 숙식하는 '차박'이라고 합니다.","It is said that the trend of this summer vacation is camping, especially car camping for which you eat and sleep in the car." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,반년째 우리의 일상이 된 코로나19는 이렇게 여름휴가까지 '비대면형'으로 바꿔놓고 있습니다.,"The COVID-19 pandemic, which has become a part of our daily lives for half a year, is changing even the summer vacation to be contact-free. " +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,해외여행길은 끊기고 붐비는 국내 유명 여행지도 피하다보니 나타난 현상입니다.,It is a phenomenon that has come about when people avoid travelling to famous domestic tourist destinations that are often crowded while overseas travel is no longer possible. +영어로 바꿔라,캠핑카부터 캠핑용 음식까지 관련용품이 특수를 맞았습니다.,"Related items, ranging from camping cars to camping foods, are on high demand. " +영어로 바꿔라,"캠핑장에 차를 대고, 차와 연결해 텐트를 칩니다.",You park your car at the campsite and set up your car tent. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,트렁크를 열고 뒷좌석을 접은 뒤 매트를 깔자 안락한 나만의 공간이 완성됩니다.,"Then you open the trunk of the car, fold the rear seat, and lay down the mat to complete your own comfortable space." +이 문장을 영어로 바꿔봐,자동차가 닿는 곳이면 어디든 아늑한 내 집을 꾸밀 수 있어 가족 단위 고객에게 캠핑카가 인기입니다.,"Camper vans are popular among families, because they can create their own cozy home wherever they drive. " +영어로 번역,캠핑 음식도 1~2인 가구에 맞춰 소포장 제품으로 진화하고 있습니다.,Camping food is upgraded to come in a small package to serve 1 or 2-member households. +영어로 바꿔봐,"차박이란 원래는 낚시꾼과 등산객의 문화였지만, 코로나19로 언택트 상황과 딱 맞는 새로운 문화로 급부상하였다.","Car camping was originally a culture of anglers and hikers, but it has rapidly emerged as a new culture best serving the norm of the COVID-19 era, contact-free." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,차박족이 급증하면서 일부 초보 캠퍼들이 기본 예의를 지키지 않아 ‘흔적을 남기지 않는’ 건전한 차박 문화의 정착이 강조되기도 한다.,"In the midst of rapid increase in car campers, some camping beginners do not respect basic camping etiquette, bringing home the establishment of the sound car camping culture of 'leave no trace behind' " +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,차박 후에 남겨지는 쓰레기는 자유를 즐기고 간 사람들의 무책임한 행동으로 소중한 자연을 훼손시킨다.,"After enjoying freedom, some people have irresponsibly left behind garbage after car camping, which ruins the precious nature. " +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,차박은 지정된 캠핑장과 텐트에서 잠을 자는 오토캠핑과는 달리 내가 원하는 곳 어디든 목적지가 될 수 있다.,"Unlike auto camping, where you sleep in the tent on designated campsites, car camping makes anywhere you go be your destination. " +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,최소한의 비용으로 여행의 기분을 낼 수 있다는 것에 가성비를 중시하는 젊은 층에서도 큰 인기를 끌고 있다.,"It is very popular among young people who value cost-effectiveness, because it allows them to enjoy travelling at a minimum cost." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,차박족에게 가장 중요한 과정은 바로 ‘평탄화 작업’이다.,The most important process for car campers is 'leveling work'. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,차박의 장점은 시간과 공간에 구애받지 않는다는 것으로 빡빡하게 짜인 계획 속에 살아가는 현대인들에게 잠시 일탈이 가능한 기회로 다가온다.,"With an advantage of being free from the constraints of time and space, car camping comes as an opportunity for modern people to break away from their tightly scheduled daily lives for a while." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,아침에 눈을 뜨면 마주하는 자연 그대로의 풍경은 차박의 매력 중 하나라고 볼 수 있다.,The natural scenery they see as soon as they wake up in the morning is one of the charms of car camping. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"강을 보며 그간 쌓여있던 힘듦을 털어내기도 하고, 이곳에서 차박을 하며 일상을 살아가는 새로운 힘을 얻어간다.","They may shake off the sufferings that have been accumulated while looking at the river, or find a new source of power to live their daily lives with while car camping there." +영어 문장으로 변환해줘,소셜미디어 인스타그램에서 '샵차박'을 검색하자 사진 12만9000여장이 떴다.,"When I searched for '#car camping' on Instagram, 129,000 photos appeared." +영어로 번역,사람들이 스포츠유틸리티차량 뒤 트렁크에 누워 이불 밖으로 발가락을 빼꼼 내민 사진이 많았다.,There were many pictures of people lying in the trunk of an SUV with their toes out of the blanket. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,이어서 '샵불멍'을 검색하자 타오르는 모닥불 사진 17만6000여장이 나왔다.,"Subsequently, when I searched for ""#space out while staring at a campfire,"" 176,000 photos of the burning campfire appeared. " +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"차박 캠핑을 떠나 불멍까지 즐기고 왔다는 &name&씨는 ""코로나 이후 탁 트인 야외 공간을 찾아 헤매다 캠핑에 빠지게 됐다""고 말했다.","&name&, who had gone car camping and even enjoyed spacing out while watching logs burn, said, ""Since the outbreak of COVID-19, I have searched for open outdoor spaces and fell in love with camping""" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"코로나 팬데믹이 지속되는 가운데, 휴가철이 다가오자 국내 캠핑 시장이 들썩이고 있다.","While the COVID-19 pandemic continues, the domestic camping market roars back as the holiday season approaches." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,주말이면 아이와 함께 복합쇼핑몰이나 교외 아웃렛에서 쇼핑·놀이·공연을 즐겼던 '몰링족'이 최근엔 캠핑족으로 변신했다.,"Mall goers, who enjoyed shopping, playing and performances at a complex shopping mall or a suburban outlet with their children on weekends, have recently turned into campers." +영어로 번역해줘,"&name&씨는 ""일 년에 한두 번 가던 캠핑장을 코로나 확산 이후 쇼핑몰 가듯 다니고 있다""고 했다.","&name& said, ""We went to the camping grounds just once or twice a year, but since the outbreak of the COVID-19 we go there as often as we used to go to a shopping mall.""" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,최근 자동차에서 잠을 자며 머무르는 ‘차박’ 캠핑이 인기다.,"Recently, car camping, which allows campers to stay while sleeping in a car, is popular." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,말 그대로 차를 타고 떠난 뒤 차에서 잔다는 의미다.,It literally means driving away to leave and sleeping in the car. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,코로나19 사태가 장기화되면서 차박이 각광 받고 있다.,Car camping is in the spotlight amid the prolonged COVID-19 outbreak. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,이에 따라 완성차 업체는 캠핑카 출시를 앞당기고 있다.,"As a result, automakers are speeding up the launch of campervans." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,국내 차박 문화는 낚시인이나 등산객이 한밤에 쪽잠을 자면서 시작된 것으로 알려져 있다.,The domestic car camping culture is known to have begun when anglers or hikers catnapped at night. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그러다 차로 이동해 텐트를 치고 즐기는 야영에서 간소한 차박으로 ‘환승’하는 차박 마니아들이 생겨났다.,"Then, there appeared car camping enthusiasts who shifted their camping preference from the conventional camping of driving to campsites and setting up tents there to the simple car camping. " +영어 문장으로 변환 부탁,"차박용품 외에도 차량 내비게이션, 후방 카메라, 트렁크 정리함 등 차량 관련 용품 물동량도 늘었다.","In addition to car camping items, the volume of transported vehicle accessories such as car navigation, rear view camera, and trunk organizer has also increased." +영어로 바꿔봐,코로나19 사태로 언택트 여행이 인기를 끌면서 자동차에서 숙박을 해결하는 ‘차박’이 올해의 여행 트렌드로 자리매김하고 있다.,"As contact-free travels gain popularity since the COVID-19 outbreak, car camping, where campers sleep inside their cars, is establishing itself as this year’s travel trend." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그에 따라 캠핑과 차박 관련 서비스 이용도 급증하는 추세다.,"As a result, there has been a sharp increase in the use of camping and car camping related services." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"인스타그램에는 ‘샵차박’ 해시태그 게시물이 11만 개를 넘어섰고, 네이버 검색어 트렌드에 ‘차박’을 검색한 횟수는 지난해 동기 대비 4.6배 증가했다.","On Instagram, there are more than 110,000 hashtag posts for ""#car camping,"" and the number of searches for ""car camping"" on Naver's search term trend increased 4.6 times compared to the same period of last year." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,차박 관련 제품 구입도 눈에 띄게 상승했다.,The purchases of car camping related products have also increased noticeably. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"이커머스에 따르면 한 달간 차박 관련 제품 판매가 급성장했는데, 지난해 동기 대비 ‘차박매트’, ‘차박텐트’, ‘차량용 테이블’ 판매가 증가했다.","According to E-commerce, sales of car camping related items surged over the past month. The sales of car camping mats, car camping tents and tables for vehicles increased compared to the same period last year." +위에서 준 문장을 번역해봐,그뿐 아니라 캠핑과 차박 관련 서비스를 제공하는 애플리케이션 이용 횟수도 늘었다.,"In addition, the number of using the applications that provide camping and car camping-related services has also increased." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,차박 정보를 공유하는 인터넷 카페 ‘차박캠핑클럽’의 신규 회원 가입자 수는 3개월 사이 6배 이상 증가했다.,"The number of new members of ‘Chabak Car-camping Club’, an internet cafe sharing car camping information, has increased more than 6 times in three months." +이 문장을 영어로 바꿔봐,"차에서 잠을 자거나 별을 보더라도 뭐라 할 순 없지만, 먹던 찌개를 화장실 변기에 버리고 가면 어찌합니까?","""I don't blame people for sleeping or looking at the stars in their car, but what should I do with the people who poured off the leftover of stew in the toilet and left ?""" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,고랭지 채소 산지인 '안반데기'의 주차장 화장실을 청소하던 주민 &name&씨는 화를 애써 참으며 기자에게 하소연했다.,"& name & a resident, who was cleaning the restroom on the parking lot of 'Anbandegi', a highland vegetable production area, complained to the reporter while trying to suppress his anger." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"안반데기 주차장 화장실은 물이 모자라는 지역에서 주로 사용하는 포세식으로, 음식물 등이 들어가면 막히기 일쑤다.","On the Anbandegi parking lot chemical toilets are installed, which are often used in areas where water is scarce and easily blocked when food is in there. " +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,고지대인 안반데기는 한여름에도 서늘한 기온을 만끽할 수 있어 최근 몇 년 사이 '차박 성지'로 떠올랐다.,"Anbandegi, a highland area where you can stay cool even in the middle of summer, has emerged as a 'hot place for car camping' in recent years. " +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,최근 많은 인파가 몰려들면서 쓰레기와 주차 등이 문제로 부각되기 시작했다.,"As a lot of campers have come there recently, the problem of garbage and parking has come about. " +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,주민들은 '야영과 취사는 물론 주·정차마저 금한다'는 문구가 들어간 안내판을 세워놓았다.,"The residents have set up signs saying, ""No parking or stopping. Camping and cooking prohibited.""" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,강원도 평창군은 차박 성지로 알려진 평창읍 내 바위공원의 미화 인원을 기존 1명에서 5명으로 늘린 뒤 버려진 쓰레기가 크게 줄었다.,"After Pyeongchang-gun, Gangwon-do, increased the number of cleaning staff at the Rock Park in Pyeongchang-eup, known as a hot place for car camping, from one to five, the discarded garbage decreased significantly." +영어로 바꿔봐,"주말에는 차박 구역이 넘치면서, 주차장이나 출입이 금지된 잔디밭에 차를 대고 취사를 하는 경우가 많다.","On weekends, when campsites are full , many people park their cars in the parking lots or on the lawn where access is prohibited and cook there. " +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"덧붙여 ""무조건 막을 것이 아니라 쓰레기를 버릴 수 있는 여건을 마련해 윈윈하는 방안이 절실��� 필요하다""고 말했다.","He added, ""We desperately need a win-win approach by finding a solution for campers to properly dispose of trash, instead of an unconditional ban.""" +영어로 번역,차박족들을 비롯해 관광객이 크게 늘자 현재 '육백마지기 생태관광지 조성 타당성 조사에 대한 용역'을 진행 중이다.,"As the number of tourists, including the car campers, has increased significantly, they are currently conducting a feasibility study on the creation of an eco-tourism complex at Cheonoksan Yukbaekmajigi. " +영어로 번역,다만 현재 주차 공간이 턱없이 부족한 만큼 차박을 자제해 줬으면 하는 것이 평창군의 바람이다.,"However, as parking space is currently far short, Pyeongchang-gun hope that people will refrain from car camping there. " +영어로 번역,평창군은 바위공원 내 기존의 텐트 캠핑장이 있어 관리자를 늘릴 수 있었다.,"Pyeongchang-gun was able to increase the number of managers, because there is an existing tent campground within the Rock Park." +영어로 바꿔라,강릉 안반데기처럼 산꼭대기의 경우 관리자들이 대기할 공간을 두기도 어렵다.,"On a mountaintop like Anbandegi in Gangneung, however, it is difficult to set up a waiting space for managers." +영어 문장으로 변환해줘,안반데기는 강릉시 예산으로 주차장이 건설됐지만 사유지다.,"Anbandegi is a private property, although a parking lot was built with the budget of Gangneung City." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,결국 쓰레기와 주차 문제는 차박족들의 건전한 의식에 기대는 수밖에 없다.,The solution to address the problem of garbage and parking can boil down to car campers' mature civic awareness . +영어 문장으로 변환해줘,차박 캠퍼들은 반드시 지역 쓰레기봉투를 구매해 제대로 쓰레기 처리를 해야 다른 사람들이 피해를 보지 않는다.,Car campers must dispose of trash properly by using standard garbage bags of the region where they are camping in order not to cause any damage to others. +영어로 바꿔라,"이와 관련해 태안군 관계자는 ""현행법으로는 방파제에 진입하는 관광객 차량을 막을 방법이 없는 것으로 안다""고 말했다.","Concerning this matter, an official of Taean-gun said, "" As far as I know, there is no legal ground on which to ban tourist vehicles from entering the breakwater under the current law.""" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"덧붙여 ""태안 지역 방파제에서 캠핑을 즐기던 관광객이 밤에 추락사하는 사고가 최근에만 2건이 발생한 만큼 안전사고 대책이 시급하다""고 지적했다.","In addition, he pointed out, ""It is urgent to take measures against safety accidents as recently two tourists who enjoyed camping on the breakwater in Taean area fell and died at night.""" +제공된 문서를 영어로 변환,코로나19의 여파로 실내를 피해 캠핑이나 낚시를 하러 찾는 차량들이 늘면서 방문자와 지역 어민간의 마찰이 끊이질 않고 있다.,"A large influx of vehicles of visitors, who want to do camping or fishing instead of staying indoors amid the COVID-19 pandemic, causes constant frictions between visitors and local fishermen." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,특히 여행객들의 추락 사고가 이어지고 있어 안전 대책 마련이 시급하다는 목소리가 높아가고 있다.,"In particular, there are growing calls for urgent safety measures as there have been accidental falls of visitors. " +영어로 번역,"코로나19 이전에도 주말이면 낚시객과 노을을 즐기려는 방문객들의 차량으로 붐비곤 했으나, 일부 차량들이 방파제를 '점거'하는 일이 늘고 있다.","Even before the COVID-19 outbreak, it used to be crowded with the vehicles of fishermen and of the visitors who wanted to enjoy the sunset on weekends. However, there are more occasions that some vehicles of visitors are 'occupying' the breakwater." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"인파가 몰리는 관광지나 실내시설 방문이 어려워지자, 바닷가 근처 방파제 위에 캠핑카나 텐트를 설치하고 2~3일간 아예 숙식하는 것이다.","When it becomes difficult to visit crowded tourist attractions or indoor facilities, some people park their campervans or set up their tents on the breakwater near the beach and stay there for two or three days." +영어로 번역 부탁드립니다.,방파제를 지나 물양장으로 출입해야 하는 어민들의 차량과 관광객들의 차량이 뒤엉키면서 각종 분쟁이 일어나고 있다.,Disputes are arising when tourists' cars are intertwined with fishermen's vehicles that have to access the lighters wharf after passing the breakwater. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,공용 주차장이 있음에도 방파제 위는 물론 물양장까지 관광객 차량들이 주차돼 고기잡이를 다녀온 어민들이 차를 이동해 달라고 사정해야 하는 상황이 이어진다.,"Even though there is a public parking lot, tourists park their cars not only on the breakwater but also on the wharf, making the fishermen who have just returned from fishing have to beg the visitors to move their cars." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,홍현희·제이쓴 부부가 눈부신 파도와 그림 같은 해변에서 ‘로맨틱 차박’에 도전한다.,The couple of Hong Hyun-hee and Jayson go on a trip for 'romantic car camping' on the beach with dazzling waves and picturesque scenery. +위에서 준 문장을 번역해봐,더욱이 해변의 밤에서 별빛과 파도 소리를 만끽한 홍현희는 분위기에 심취한 채 ‘후끈후끈 모드’를 발동시켰다.,"Moreover, Hong Hyun-hee, who enjoyed the starlight and the sound of waves on the beach at night, activated the 'romantic mode' while immersed in the atmosphere." +영어로 바꿔봐,희쓴부부의 ‘로맨틱 차박 여행’이 어떻게 마무리될지 궁금증을 증폭시켰다.,All this has made the viewers wonder about how the couple's romantic car camping trip will end. +영어로 바꿔봐,"주변 모든 것들이 그림 같은 강원도를 배경으로 한 희쓴 부부의 요절복통 에피소드는 무더운 여름밤, 힐링을 안겨줄 전망이다.","The couple's side-splitting episode, which was talking place in Gangwon-do where everything around them was picturesque, is expected to come as refreshment on a hot summer night." +위에서 준 문장을 번역해봐,"희쓴 부부가 강원도 고성에서 대왕문어와 사투를 벌이는가 하면, 감성 촉촉한 양양 해변에서의 차박 현장을 공개해 전 세대의 취향을 저격한다.","The couple showed their struggle with a giant octopus in Goseong, Gangwon-do and the moments of car camping on Yangyang Beach full of romantic atmosphere, captivating both young and old generations. " +이 문장을 영어로 바꿔봐,부서지는 파도 소리에 잠드는 ‘로맨틱 차박’ 여행을 위해 ‘커플 여행’의 핫플레이스로 떠오르고 있는 강원도를 찾았다.,"They got to Gangwon-do, which is emerging as a hot place for a ""couple trip"", for their ""romantic car camping"" trip during which they would fall asleep at the sound of breaking waves." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"한껏 기대가 부풀어 오른 희쓴 부부는 첫 장소로 강원도 고성의 공현진항에 당도했고, 동해바다 위에서 강원도 여행의 스타트를 알렸다.","The couple in an extremely buoyant mood arrived at Gonghyeonjin Port in Goseong, Gangwon-do, as the first stop of their trip and announced the kickoff of their Gangwon-do trip on the East Sea." +영어 문장으로 변환 부탁,대왕문어를 잡으러 배에 탄 희쓴 부부는 예로부터 내려오는 전통방식으로 대왕문어 낚시에 나서며 대왕문어를 잡겠다는 열정을 분출했던 상태이다.,The couple boarded a boat to fish a giant octopus in a traditional way inherited from ancient times and expressed their passion for successful fishing. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,희쓴 부부가 살아있는 대왕문어를 가지고 ‘격렬한 사투’를 벌이며 요리에 나선 가운데 두 사람의 대왕문어 먹방에 이목이 집중되고 있다.,"The couple were fiercely struggling with the living octopus to cook, and people's attention is drawn to their 'mukbang', a binge-eating show, of the dishes made of this giant octopus that they are going to do." +영어로 바꿔봐,"차박을 위해 양양의 해변으로 이동한 희쓴 부부는 침대, 티브이, 개수대 등 ‘완벽한 차박용 차량 시스템’과 호텔 못지않은 ‘오션뷰’에 놀라고 말았다.","The couple moved on to the beach of Yangyang for car camping and were impressed by the ""perfect vehicle system for car camping"" such as beds, TV, and sink, and the great ocean view. " +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"코로나19 여파로 호텔 같은 밀집된 공간을 피하는 대신 캠핑, 차에서 잠을 자는 ‘차박’ 등이 큰 인기를 끌고 있다.","As people avoid crowded spaces such as hotels in the aftermath of COVID-19, camping and car camping which enables sleeping inside a car are gaining popularity." +이 문장을 영어로 바꿔봐,자동차 관리법 개정에 따라 어떤 종류의 차량도 캠핑카로 개조가 가능해지면서 캠핑카 등록 대수도 크게 늘고 있다.,"As the revised Automobile Management Act permits any type of vehicle to be converted into a camping car, the number of registered camping cars is significantly increasing." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"덕분에 캠핑용품, 차박이 가능한 레저용차량, 밴, 캠핑카 등의 차종 판매가 크게 늘어나는 추세다.","This trend results in a significant increase in the sales of camping equipment and vans, camping cars, and leisure cars suitable for car camping. " +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,온라인마켓 인터파크는 최근 3개월 동안의 캠핑용품 매출이 전년 동기 대비 106퍼센트 증가했다고 밝혔다.,"Interpark, an online market, said that the sales of camping gear in the past three months increased by 106 percent over the same period last year. " +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,인터파크 레저 담당 엠디는 “코로나19로 인한 생활 속 거리 두기의 영향으로 캠핑 열풍이 당분간 계속될 것으로 보인다“고 말했다.,"An Leisure MD at Interpark said, ""The camping craze is expected to continue for the time being due to the effect of social distancing amid the COVID-19 pandemic.""" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,또한 “캠핑이 마니아들의 레저 문화에서 대중적인 레저 문화로 발돋움할 것으로 전망한다“고 말했다.,"He also added, ""It is also expected that camping, which was considered as the leisure culture of enthusiasts, will become a popular leisure culture.""" +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,브랜드·품목별로 세부 카테고리를 구성하고 주 단위로 ‘금주의 인생 캠핑용품 탑 8’을 선정해 쇼핑 편의성을 강화했다.,It organizes detailed categories by brand and by item and enhances convenience shopping by selecting '8 Best camping items of the week' on a weekly basis. +영어 문장으로 변환해줘,인터파크 담당 엠디가 엄선한 인기 캠핑장의 티켓을 바로 구매할 수 있다.,Consumers can immediately buy tickets for popular campsites the MD in charge at Interpark carefully selected. +영어 문장으로 변환 부탁,2020 코리아 캠핑카쇼가 열린 벡스코 제1전시장을 찾은 관람객들이 각종 캠핑카를 구경하고 있다.,"The Visitors to BEXCO Exhibition Hall 1, where the 2020 Korea Camping Car Show is held, are looking around various types of campers." +영어로 바꿔봐,포터와 봉고 등 1톤트럭에 캠핑장비 구조물을 설치할 수 있게 돼 차박 수요가 더욱 늘어날 전망이다.,"As camping equipment and structures can be installed in a 1-ton truck such as Porter and Bongo, the demand for car camping is expected to increase further." +영어 문장으로 변환 부탁,"이번 행사에는 카라반과 트레일러, 캠핑카, 루프탑 텐트, 모터홈, 각종 캠핑용품 등을 선보인다.","This event features caravans, trailers, campers, roof top tents, motor homes and various camping equipment." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"코로나19로 해외여행이 사실상 막히며 전국의 캠핑장은 주말마다 자리가 없고, 이중 절반 가량은 차박 캠핑족으로 채워진다.","As overseas travel is virtually banned due to the COVID-19 pandemic, the campsites across the country are fully booked every weekend, and about half of them are filled with the campers who sleep inside their cars. " +위에서 준 문장을 번역해봐,차박의 핫플레이스인 동해안 일대 상권도 연일 시끌벅적하다.,"The commercial area around the East Coast, one of the hot places for car camping, is also boisterous every day." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,국토교통부 통계에 따르면 캠핑카 등록대수는 2017년 1989대에서 지난해 3325대로 1년새 67퍼센트 증가했다.,"According to statistics from the Ministry of Land, Transport and Maritime Affairs, the number of registered camper cars increased by 67 percent, from 1989 in 2017 to 3325 last year." +영어 문장으로 변환해줘,수천만원에 달하는 캠핑카를 구매하지 않고도 자신의 차를 캠핑용으로 개조할 수 있게 되었다.,People can turn their own car into a camper without having to pay tens of millions of won to purchase a camper van. +영어로 번역,기존 11인승 이상 승합차만 캠핑카로 개조할 수 있었지만 법 개정으로 모든 차종을 캠핑카로 개조할 수 있다.,"Only vans with 11 or more seats were authorized to be converted into camper vans, but the revised law allows to turn any type of vehicle into a camper." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,차박 캠핑이 주목을 받으면서 관련 모바일 앱 서비스 이용도 늘고 있다.,"As car camping comes in the spotlight, the use of related mobile app services is also increasing." +영어로 번역 부탁드립니다.,국내 각지의 캠핑장 정보를 제공하는 캠핑지도 앱은 5월 한달간 사용자수가 전년 동기 대비 2배 이상 증가했다.,"The number of users of camping map apps, which provide information on campsites across Korea, more than doubled in May compared to the same period last year." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,캠핑장 예약 앱 땡큐캠핑도 5월 한달간 사���자수가 1월 대비 4.5배 급증했다.,"Thank You Camping, a campsite reservation app, also saw the number of users surge 4.5 times in May compared to January." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,차박의 인기는 티비프로그램에서도 실감할 수 있다.,The popularity of car camping can also be demonstrated on TV programs. +영어로 바꿔라,"지난 하반기 방영한 '캠핑클럽', 최근 방영하고 있는 '바퀴 달린 집'은 차박의 즐거움을 시청자들에게 전파하는 역할을 하고 있다.","The 'Camping Club', which was aired in the second half of last year, and the 'Wheeled House', which is being broadcasted recently, play the role of delivering the pleasure of car camping to viewers." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,완성차업계도 차박 트렌드에 맞춰 재빠르게 움직이고 있다.,The car industry is also moving quickly to keep up with the car camping trend. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,쌍용차는 캠핑족들을 사로잡기 위해 브랜드 전용 오토캠핑장을 운영하고 있다.,Ssangyong Motor runs an auto campsite exclusive to Ssangyong vehicles to captivate campers. +영어로 번역,코로나19가 전 세계적으로 유행하면서 해외여행 대신 집에 머무르는 시간이 늘어나자 해외여행 관련 용품 대신 ‘집콕 생활’에 유용한 물품 배송이 증가했다.,"As COVID-19 spreads around the world, people have spent more time at home, without traveling abroad. This change, in turn, has led to an increase in the delivery of products useful for 'staying at home' instead of items necessary for overseas travel. " +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"전문점 수준으로 만들어 먹을 수 있는 '곱창·막창 밀키트', ‘떡볶이 밀키트’ 물량이 늘었다.","The volume of 'gopchang/makchang meal kits' and 'tteokbokki meal kits', which can be turned into as good dishes as those served at specialty restaurants, has increased." +영어 문장으로 변환 부탁,"해외여행 관련 물품으로 분류되는 여행용 가방, 여권 케이스, 여행용 어댑터, 비치웨어 물량이 전년 동기 대비 크게 줄었다.","The volume of travel bags, passport cases, travel adapters, and beachwear, which are classified as overseas travel-related items, decreased significantly compared to the same period last year." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,사람들과 최대한 접촉하지 않으면서 이동과 숙박이 자유로운 차박 용품 매출은 급증했다.,"The sales of items for car camping, which enables campers free to to move and stay while minimizing contact with others, have soared. " +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,불특정 다수가 이용하는 대중교통 대신 ‘1인 교통’을 선택한 사람들도 많았다.,Many people also opt for ‘single-person transportation’ instead of public transportation used by the general public. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,자전거용품 물량은 전년 동기 대비 60퍼센트 증가했고 오토바이용품도 108퍼센트 늘었다.,"The volume of bicycle accessories increased by 60 percent year-on-year, while that of motorcycle accessories jumped by 108 percent." +영어로 번역해줘,여행 대신 집에서 즐겁고 재미있게 지내기 위한 ‘홈테인먼트’ 트렌드도 뚜렷하게 나타났다.,"The trend of ""home entertainment"" to have fun and pleasant time at home, instead of traveling, also appeared clearly." +영어 문장으로 변환해줘,많은 사람들이 이용하는 식당을 자유롭게 이용하지 못 하자 ‘식당 요리’를 집에서 소비하는 밀키트 시장도 커졌다.,"As many people could not freely eat out at restaurants, the market for meal kit designed for consumers to enjoy ""restaurant dishes"" at home has also grown." +영어 문장으로 변환 부탁,가족단위 나들이객들이 오후 강원 평창군 봉평면 휘닉스 평창 잔디밭에서 캠핑을 즐기며 시간을 보내고 있다.,"Family visitors are spending the afternoon enjoying camping on the lawn of Phoenix Pyeongchang, Bongpyeong-myeon, Pyeongchang-gun, Gangwon-do." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,코로나19가 피서 지형도를 바꾸고 있다.,COVID-19 is changing the landscape of summer vacation. +영어 문장으로 변환해줘,매년 여름이면 물 반 사람 반으로 붐비던 워터파크나 해수욕장이 아닌 '차박'을 즐기는 캠핑족으로 숲 속 캠핑장이 붐비고 있다.,"Every summer in the past, water parks and beaches used to be crowded to an extent to be 'half water, half people'. However, this summer, campsites in the forest are crowded with campers who enjoy car camping." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,'거리두기'가 가능한 동시에 '집콕'의 답답함을 해소할 수 있단 소식에 아웃��어 용품을 차에 싣는 여행객들이 늘었다.,At the news that car camping helps relieve the the feelings of stuffiness caused by 'forced homebody's life' while enabling social distancing an increasing number of travelers load outdoor equipment in their cars. +영어로 바꿔라,코로나19로 얼어붙은 여행·여가 심리가 여름 성수기를 앞두고 부쩍 높아지고 있다.,"Travel and leisure sentiment, which has been frozen due to the COVID-19 pandemic, is improving rapidly ahead of the peak summer season." +영어 문장으로 변환 부탁,코로나19로 인해 해외여행길이 막히면서 대다수 여행객들이 국내여행으로 눈길을 돌리고 있다.,"As overseas travel has been strictly restricted due to the COVID-19 pandemic, most travelers are turning to domestic tourism. " +영어로 바꿔라,"피서철이면 해수욕이나 호캉스, 스테이케이션 등 다양한 형태의 여행이 부각되지만 올해 단연 돋보이는 것은 캠핑이다.","During the summer vacation season, various types of travels such as sea bathing, hotel staycation, and staycation catch people's attention, but among them camping stands out the most this year. " +제공된 문서를 영어로 변환,국내 주요 캠핑장들은 매주 주말마다 예약 문의가 빗발치고 있다.,Major domestic campsites are flooded with reservation inquiries every weekend. +위에서 준 문장을 번역해봐,한국관광공사에 따르면 전년 대비 캠핑장 수요가 전국적으로 증가했다.,"According to the Korea Tourism Organization, demand for campsites increased nationwide compared to the previous year." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,여행·액티비티 예약 앱 등에서 주말 캠핑장 예약을 두고 캠핑족들 사이에선 로또만큼이나 어렵다는 말이 나온다.,It is said among campers that booking a campsite for weekend with travel and activity reservation apps is as difficult as hitting a jackpot. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,신세계백화점은 아웃도어 매출이 증가하자 '캠핑이 좋아지는 계절' 테마 기획전을 열었다.,"As the sales of outdoor gear increased, Shinsegae Department Store held a special exhibition on the theme of 'Season for falling in love with camping'." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,이마트 트레이더스는 캠핑족들이 대용량으로 삼겹살이나 소고기 등 정육상품을 구입하는 흐름에 맞춰 '고기 할인권'을 선보였다.,Emart Traders came up with 'meat discount coupons' to keep up with the trend that campers buy meat products such as pork belly and beef in large quantities. +위에서 준 문장을 번역해봐,홈플러스는 전국 점포와 온라인몰에서 ‘슬기로운 캠핑생활’ 기획전을 열고 다양한 캠핑용품을 저렴하게 판매했다.,"Homeplus held ""Wise Camping Life"" exhibition at all of its offline stores across the country and its online mall and sold various camping items at discounted prices." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"자연 속에서 마스크를 벗고 휴식을 취할 수 있고, 남녀노소가 모두 즐길 수 있다는 점이 캠핑의 매력으로 다가온다.","One of the charms of camping is that you can take off the mask and relax in nature, and people of all ages can enjoy it." +영어로 바꿔라,캠핑 역시 코로나 청정 여행으로 단정할 수 없어 주의가 필요하단 목소리도 나온다.,There are voices calling for caution as camping cannot be confirmed to be a travel method perfectly COVID-19-free. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그레이라인은 미국 여행사로 전세계 130여 개 도시에서 시티투어를 운영하면서 연간 3000만 명 이상의 여행객을 전세계 도시로 보내고 있다.,"Gray Line is an American travel agency that operates city tours in more than 130 cities around the world, sending more than 30 million travelers to cities around the world annually." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"시티 사이트시잉은 전세계 110여 개국에서 시티투어를 운영하면서, 연간 2500만 명의 관광객을 전세계로 보내고 있다.","City Sightseeing operates city tours in more than 110 countries around the world, sending 25 million tourists worldwide annually." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"서울시티투어버스는 업무 제휴를 통해 보다 진화된 시스템을 도입, 선진국형 시티투어 서비스를 제공할 것이다.",Seoul City Tour Bus will introduce a more advanced system through this business partnership and provide advanced city tour services. +영어 문장으로 변환해줘,그레이라인과 시티 사이트시잉이 보유한 수십 년간의 운영 노하우를 서울시티투어버스에 적절하게 접목시켜 고객 서비스를 개선할 것이다.,Seoul City Tour Bus will adequately combine the decades of operational know-how of Gray Line and City Sightseeing with its own and improve customer service. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"온라인 티켓팅 시스템, 다국어 음성안내 시스템 등을 전 서울시티투어버스에 도입할 예정이다.",It will introduce an online ticketing system and a multilingual voice guidance system in all the Seoul City Tour buses. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"온라인 티켓팅 시스템은 외국 현지에서 온라인으로 예약한 후, 큐알코드가 인쇄된 바우처를 이용해 서울시티투어버스 탑승이 가능하다.",The online ticketing system allows tourists to book online in a foreign country and board a Seoul City Tour Bus by using a QR code voucher. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,고객은 서울시티투어버스 승하차 시 버스 내에 있는 리더기로 큐알코드를 인식시키면 되기 때문에 편리하게 이용할 수 있다.,Customers can use the Seoul City Tour bus conveniently as they can easily get their vouchers read on the QR code reader in the bus while getting on and off the bus. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,국내에서 유럽 등의 시티투어 티켓을 현지보다 할인된 가격에 구매할 수 있게 된다.,It also offers tickets for city tours in Europe and other countries to customers in Korea at prices lower than the local market prices. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,자유여행을 하며 다양한 현지체험은 일일투어로 즐기는 고객들이 늘어나는 추세이다.,The number of self-guided travelers enjoying various local experiences on a daily tour is increasing. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,인터파크투어는 티켓/현지투어 카테고리를 통해 최신 트렌드를 반영한 다채로운 상품을 선보이고 있다.,Interpark Tour presents a variety of products that reflect the latest trends in the Tickets/Local tours category. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,인터파크투어가 ‘티켓/현지투어’ 카테고리 여행상품 예약 수요를 분석해 인기 체험상품을 분석했다.,Interpark Tour analyzed the reservations for travel products in the category of 'Tickets/Local tours' to identify popular experience products. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,티켓/현지투어는 자유여행객들이 액티비티·티켓·현지투어·입장권·교통패스 등을 구매할 수 있게 다양한 상품을 모아둔 서비스다.,"'Tickets/Local tours' offers a collection of assorted products so that self-guided travelers can purchase activities, tickets, local tours, admission tickets, and transportation passes there. " +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,가장 인기있는 티켓/현지투어 상품은 태국 방콕 담넌사두억·매끌렁시장·왕궁 투어로 나타났다.,"The most popular products in Tickets/Local tours are Bangkok Damnoen Saduak, Maeklong Market, and Royal Palace tours." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,담넌사두억·매끌렁시장·왕궁은 태국 분위기를 체험 가능한 대표 관광명소다.,"Damnoen Saduak, Maeklong Market, and the Royal Palace are major tourist attractions where you can experience the local atmosphere in Thailand. " +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,태국은 전반적으로 현지 문화를 살펴볼 수 있는 코스가 인기다.,The courses that allow you to look at the local culture are popular in Thailand. +위에서 준 문장을 번역해봐,"하와이는 높은 산맥과 계곡에서 승마, 사륜구동 등 액티비티를 체험 가능한 쿠알로아 목장 투어가, 코타키나발루에서는 반딧불 체험이 인기였다.","In Hawaii, the Kualoa Ranch tour, where tourists can experience activities such as horseback riding and four-wheel drive in high mountains and valleys, is popular, and so is the product for firefly experience in Kota Kinabalu." +영어 문장으로 변환 부탁,본격적인 여름 휴가철을 앞두고 해외여행을 계획하는 이들이 많다.,Many people are planning overseas trips ahead of the full-fledged summer vacation season. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그리고 “홍역예방 백신은 임신 전 예방접종을 받지 않았거나 항체가 없다면 홍역 유행국 여행을 재고하거나 미루는 게 좋다“고 강조했다.,"He also emphasized, “If they have not been vaccinated against measles before pregnancy or do not have antibodies to it, it is better to reconsider or postpone traveling to the countries where measles is epidemic.”" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,해외여행객이 늘어나면서 해외 감염질환의 국내 유입도 늘고 있다.,"As the number of people travelling overseas increases, the inflow of infectious diseases from abroad is also on the rise. " +제공된 문서를 영어로 변환,태국·베트남 등 국내 여행객이 자주 찾는 동���아시아를 중심으로 뎅기열이 맹위를 떨치고 있다.,Dengue fever is raging in Southeast Asia including Thailand and Vietnam that domestic travelers frequently visit. +영어로 바꿔라,뎅기열은 백신이나 치료제가 없으므로 뎅기열 유행국가를 여행할 때 긴 옷을 입고 곤충 기피제 등을 사용해 모기의 접근을 차단하는 게 좋다.,"Since there is no vaccine or medication to treat dengue fever, it is recommended to wear long-sleeved clothes and use insect repellant to preclude the access of mosquitoes when traveling to countries where dengue fever is endemic." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,홍역도 동남아시아는 물론 미국·일본·유럽·호주 등 전 세계적으로 환자가 급증하는 추세다.,"The number of patients with measles also sharply increases worldwide, encompassing not only in Southeast Asia but also in the United States, Japan, Europe, and Australia." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"아프리카·남미를 여행한다면 황열병·지카바이러스·중동호흡기증후군 등 풍토병에 노출될 가능성이 높은 만큼 사전에 유행질환을 확인, 예방접종 등의 조치를 취할 필요가 있다.","If you travel to Africa and South America, you are likely to be exposed to endemic diseases such as yellow fever, Zika virus, and Middle East respiratory syndrome. Therefore, it is recommended to check epidemic diseases in advance and take necessary measures such as vaccination." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,분당차병원 가정의학과 &name& 교수는 “해외유입 감염질환은 항체를 보유하지 않은 경우가 많아 여행 2~4주 전 예방접종을 받는 게 좋다“고 조언했다.,"Professor &name&, at the Department of Family Medicine, CHA Bundang Hospital, advised, “It is good to get vaccinated 2-4 weeks before travel, as most Koreans do not have antibodies to the infectious diseases imported from abroad.”" +영어로 번역 부탁드립니다.,해외여행을 떠나는 여행객들에게 가장 흔한 질환은 물갈이다.,Traveler's diarrhea is the most common illness in overseas travelers. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,여행 시작 7일 전에는 예방약을 처방받아야 한다.,You should get a prescription for preventive medicine seven days before your travel. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"해외여행을 할 때 해열제, 진통제, 자외선차단제, 일회용 밴드, 모기차단제, 살충제, 구급약 등도 챙기는 것이 좋다.","When traveling abroad, it is recommended to take antipyretics, analgesics, sunscreen, disposable bands, mosquito repellent, insecticides, and first aid medicine." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"여행 중 음식을 잘못 먹고 설사, 구토 등을 경험하는 사람이 흔하다.",It is not rare that people suffer from diarrhea and vomiting after eating contaminated food during travel. +영어 문장으로 변환 부탁,최근 여행 전 백신을 맞아 감염 질환을 예방하는 등 여행 건강 설계를 위해 여행의학과를 찾는 사람도 늘었다.,"Recently, more and more people come to see a travel medicine doctor to get vaccinated to prevent infectious diseases before traveling and design their travel health plans. " +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,여행의학과는 여행 중 발생할 수 있는 여러 건강 문제를 상담하고 예방법과 대응방안을 알려주는 곳이다.,The Department of Travel Medicine gives advice on various health problems that may occur during travel and provides information on prevention and countermeasures. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"해외를 찾는 사람이 늘면서 뎅기열, 말라리아 등 감염병에 걸린 뒤 입국하는 사람도 많아졌다.","As more people visit foreign countries, more people return home after contracting infectious diseases such as dengue fever and malaria." +위에서 준 문장을 번역해봐,"해외여행을 할 때 같은 지역을 방문하더라도 기존 예방접종 상황, 건강상태, 기저질환 여부, 여행지에서의 활동이나 일정에 따라 예방법이 달라질 수 있다.","Even though you visit the same area as others when traveling abroad, preventive measures may not be the same for all, depending on vaccination status, health conditions, underlying diseases, and activities or schedules at the travel destination." +영어로 번역,해외로 출발하기 6주 전에는 병원을 찾아 백신을 맞아야 한다.,You should consult a doctor and get vaccinated six weeks before your departure for overseas. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,서울은 대구에 이어 '서프리카'라는 신조어가 생길 정도로 여름철 폭염이 상시화되고 있다.,"Seoul, after Daegu, swelters in constant heat waves in summer to the extent that a new word, 'Seofrica' has been coined." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,퍼스는 지중해성 기후 덕분에 7~8월 평균기온 18.6도로 온난하여 여행을 즐기기 좋다.,"Thanks to the Mediterranean climate, Perth has an average temperature of 18.6 Celsius degrees in July and August, making it a good place to travel to." +영어 문장으로 변환 부탁,퍼스의 필수 여행지라고 하면 세계 최대 규모의 도심 공원인 킹스 파크를 꼽는다.,"Perth's must-see tourist attraction is King's Park, the world's largest urban park." +영어로 번역 부탁드립니다.,오랜 역사를 간직하면서도 현대적인 분위기를 느낄 수 있는 공원에선 퍼스의 풍경을 한눈에 내려다 볼 수 있어 현지 시민들의 휴식처이기도 하다.,"The Park, which has a long history and a modern atmosphere, offers sweeping views of Perth and serves as a resting place for its citizens." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,놀랍게도 무더위가 절정을 이루는 8월이면 서울보다 아프리카가 더 시원하다.,"Surprisingly, in August when the heat peaks, it is cooler in Africa than in Seoul. " +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,호텔스컴바인은 남아공을 비롯해 여름철 비교적 낮은 평균 온도로 시원하게 즐길 수 있는 해외 여행지 3곳을 소개했다.,"Hotels Combine introduced three overseas travel destinations which have an enjoyably cool summer with a relatively low average temperature, including South Africa. " +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,우리나라가 여름철인 7~8월 평균 기온이 20도 이하의 여행지들이다.,They are tourist destinations with an average temperature of less than 20 degrees during July and August when Korea is in summer. +영어로 바꿔라,7~8월 평균기온이 19도인 에든버러는 수백 년 동안 만들어진 과거의 모습을 그대로 간직하여 도시 전체가 유네스코 세계문화유산으로 등재됐다.,"Edinburgh, with an average temperature of 19 degrees in July and August, has preserved the appearance of centuries-old past, and the entire city has been listed as a UNESCO World Heritage Site." +제공된 문서를 영어로 변환,매년 8월은 전 세계 사람들이 몰려드는 세계 최대의 공연 축제 에든버러 국제페스티벌이 열리는 기간이다.,"Every August is the period when the Edinburgh International Festival, the world's largest performance festival, attracts people from all over the world." +영어로 바꿔라,호주 대륙 서쪽에 자리한 퍼스는 아름다운 대자연이 살아 숨 쉬는 도시로 '호주의 숨은 보석 같은 땅'이라는 별칭을 가지고 있다.,"Perth, located in the west of the Australian continent, is a city where beautiful Mother Nature lives and breathes, nicknamed ""Australia's hidden gem.""" +영어로 바꿔봐,"여름휴가는 일상에서 벗어나 자유를 만끽하는 순간이지만, 평상시 일상 사이클과 달라 몸에 강력한 스트레스를 준다.","Summer vacation is a moment to get away from everyday life and enjoy freedom. Being different from the usual daily cycle, however, it puts severe stress on the body." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,당뇨·고혈압 등의 만성질환자나 고령자의 경우 낯선 환경에서의 적응력이 떨어져 상대적으로 건강에 더 안 좋은 영향을 미치게 된다.,"People with chronic diseases such as diabetes and hypertension or the elderly are less adaptable to an unfamiliar environment, which affects their health more negatively." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,먼저 비행기를 탑승할 때에는 ‘이코노미클래스 증후군’을 주의해야 한다.,"First, they should be careful of 'Economy Class Syndrome' when they take a flight." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,이코노미클래스 증후군은 비행기 내에서 장기간 같은 자세로 앉아있을 경우 다리 정맥의 혈액순환이 저하돼 혈전이 생겨 혈관을 막는 질환이다.,Economy Class Syndrome refers to a disease occurring when blood circulation in the veins of the legs decreases and creates blood clots which block blood vessels in passengers sitting in the same posture for a long period of time on planes. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,비행기 내에서 장기간 같은 자세로 앉아있을 경우 다리 정맥의 혈액순환이 저하돼 심할 경우 폐색전증이나 실신으로 이어질 수 있다.,"Sitting in the same position for a long time on the plane may deteriorate blood circulation in the veins of the legs, which can lead to pulmonary embolism or fainting." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"해외여행은 기후나 시차, 활동량 등이 달라지게 되는데, 이로 인한 스트레스가 신체에 안 좋은 영향을 미쳐 건��이 악화되기 쉽다.","Overseas travel exposes them to jetlag, a different climate and a changed activity level, causing stress to negatively impact the body and make it likely to deteriorate their health. " +영어로 바꿔봐,"여행 전 충분한 휴식을 취하고, 비행기 이동 시 음주나 카페인 섭취는 자제하는 것이 좋다.",It is recommended to take enough rest before traveling and refrain from drinking alcohol or getting drinks with caffeine during a flight. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,휴가철을 맞아 태교여행 등을 준비하는 임산부들이 적지 않다.,Many pregnant women are preparing for prenatal education trips during the holiday season. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"이어 “태아의 소두증을 유발하는 지카바이러스 유행지역인 베트남, 필리핀, 중남미 지역 등의 여행은 자제하는 것이 좋다“고 덧붙였다.","He added, ""It is recommended to refrain from traveling to Vietnam, the Philippines, and Central and South America, where the Zika virus, which causes microcephaly in fetuses, is endemic.""" +영어로 번역 부탁드립니다.,태교여행을 떠나기에 앞서 가장 먼저 확인해야 할 것은 임신주수다.,The first thing to check before going on a prenatal education trip is the number of weeks of pregnancy. +영어 문장으로 변환 부탁,임신 초기에는 유산 우려가 있고 입덧 등으로 인한 체력 저하가 여행을 가기 어렵게 만든다.,"In the early stages of pregnancy there is a risk of miscarriage, and weakened physical strength due to morning sickness makes it difficult to travel." +영어로 번역,"임신 28주 이후에는 임신성 고혈압이나 정맥혈전, 조기진통 등의 문제가 생길 수 있어 장거리 여행을 삼가는 것이 좋다.","After 28 weeks of pregnancy, problems such as gestational hypertension, venous thrombosis, and premature obstetric labor may occur, so it is recommended to avoid long-distance travel." +영어 문장으로 변환 부탁,임신 중기에 속하는 13주에서 28주는 위험이 적어 태교여행을 떠나기 가장 적합한 시기다.,"There is a low health risk in the mid-pregnancy period referring to from 13 weeks to 28 weeks of pregnancy, and it is the best time to go on a prenatal education trip." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,비행기 내에서는 심부정맥혈전증 등 혈액응고질환을 예방하기 위해 주기적으로 일어나 하지 운동을 해주는 것이 좋다.,"To prevent blood clotting diseases such as deep vein thrombosis, it is recommended to stand up and do exercise regularly during the flight. " +영어로 바꿔봐,"분당차병원 산부인과 &name& 교수는 “임산부의 경우 면역력이 낮아, 출발 전에 여행지 정보를 확인하고 이에 맞는 준비를 하는 것이 필요하다“고 조언했다.","Professor &name& of Obstetrics and Gynecology at Bundang Cha Hospital advised, ""As pregnant women's immunity is low, it is necessary to check the information on the travel destination and prepare accordingly before departure.""" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,마카오라고 하면 자연스레 홍콩과 카지노가 떠오른다.,"Not surprisingly, Macau makes Hong Kong and casinos come to mind." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,코다이 지역은 최근 거대한 카지노 호텔들이 대거 들어서면서 다양한 볼거리와 먹거리로 한국인 관광객들을 유혹한다.,The Kotai area where huge casino hotels have been recently built attracts Korean tourists with a variety of offers to see and foods to enjoy. +영어로 번역해줘,코타이에서 다리 건너에 위치한 마카오 반도에는 세계 문화 유산과 마카오라는 이름의 유래가 된 아마 사원이 있다.,"The Macau Peninsula, located across the bridge from Kotai, has a world cultural heritage site and A-Ma temple from which the name of Macau originated. " +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,마카오 여행 관련 서적은 대부분 홍콩을 메인으로 하고 마카오는 부록처럼 담고 있었다.,Most Macau travel guides focus on Hong Kong while covering Macau very briefly as if it were an appendix. +영어로 바꿔봐,"국가별 마카오 관광객 수를 살펴보니 중국, 홍콩, 대만에 이어 한국이 4위였다.","In the number of tourists visiting Macau by country, Korea ranked fourth after China, Hong Kong, and Taiwan." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그래서일까 최근 마카오호텔업계에서 한국을 찾아 여행업계 관계자들을 모아 설명회를 진행하며 관광객 유치에 열을 올렸다.,Perhaps that's why the Macau hotel industry that recently visited Korea made a pitch to attract Korean tourists by holding a briefing session with officials from the local travel industry. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,마카오에는 홍콩과는 전혀 다른 매력이 있다고 덧붙였다.,He added that Macau has a completely different charm from Hong Kong. +영어로 바꿔라,"홍콩 대비 저렴한 숙박요금에 주목하면서, 호캉스를 위해 찾는 경우가 적지 않다고 한다.",It is said that not a few people visit there for a hotel staycation because hotels there are cheaper than in Hong Kong. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,공항에서 보이는 수많은 호텔들이 있는 곳이 바로 마카오 신시가지로 불리는 코타이 지역이다.,"It is the Kotai area, called Macau's New Town, where there are numerous hotels seen from the airport." +영어로 바꿔라,롯데제이티비는 국내 여행사에선 처음으로 순환형 시티투어버스의 장점을 살린 유럽여행 상품인 '유로파문도'를 선보인다.,"Lotte JTB is set to launch 'Europa Mundo', a new Europe tour package that maximizes the advantages of circular city tour buses for the first time among domestic travel agencies. " +위에서 준 문장을 번역해봐,"유로파문도 전용 버스 내부엔 자동판매기, 화장실, 티비, 와이파이·충전 단자 등을 마련해 여행자의 편의를 최대한 보장한다.","Inside the Europa Mundo bus, there are vending machines, toilets, TVs, Wi-Fi and charging terminals to ensure maximum convenience for travelers." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"롯데제이티비 관계자는 ""유로파문도는 여행 목적지를 실제로 체험하고 현지인의 역사와 전통을 더 잘 이해할 수 있게 해준다""고 말했다.","An official of Lotte JTB said, ""Europa Mundo allows travelers to experience their destinations and better understand the history and traditions of the local people.""" +영어로 번역해줘,"또한 ""전 세계 사람들과 어울릴 수 있고 여행이 끝난 후에도 오랜 친구 관계를 맺을 수 있다""고 밝혔다.","He also said, ""They can hang out with people all over the world and stay in long-time friendship after the trip.""" +제공된 문서를 영어로 변환,"유로파문도는 스페인을 비롯해 프랑스, 영국, 이탈리아 등 유럽의 대표 관광지와 소도시를 육로로 여행하는 버스투어 상품이다.","Europa Mundo is a bus tour product that allows tourists to travel overland to major tourist attractions and small cities in Europe, including Spain, France, Britain and Italy." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"체코·독일·네덜란드 7일 여행의 경우 프라하를 출발해 프랑크푸르트, 암스테르담, 베를린을 거쳐 다시 프라하로 돌아온다.","A seven-day trip to the Czech Republic, Germany and the Netherlands has an itinerary departing from Prague, going through Frankfurt, Amsterdam and Berlin, and finally returning to Prague." +이 문장을 영어로 바꿔봐,여행객은 모든 일정에 참여하지 않아도 되며 하루 일정만 예약할 수 있다.,Travelers do not have to participate in all schedules and can only make reservations for one day. +영어로 번역해줘,여행 중간에 친인척 집을 방문하거나 현지의 행사에 참석하는 것도 가능하다.,Travelers can visit a relative's house or attend a local event in the middle of the trip. +영어로 번역해줘,투어버스에 일정 인원 이상의 한국인이 탑승한 경우 한국어 가이드 서비스도 제공한다.,"If a certain number of Koreans are on the tour bus, a Korean guide service is also provided." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"관광지 입장료 및 버스, 보트, 중간항공 등의 이동수단 요금이 포함돼 있어 추가 비용에 대한 부담이 없는 것도 특징이다.","It also includes admission fees for tourist attractions and transportation fees for buses, boats, and connection traffic, and there is no additional charge to pay. " +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,30대 주부 &name&씨는 올해 초 세 살 된 딸 아이와 함께 필리핀 마닐라로 여행을 떠났다가 공항에서 입국이 거부되는 낭패를 겪었다.,"&name&, a housewife in her 30s, went on a trip to Manila, the Philippines, with her three-year-old daughter earlier this year, but was denied entry at the airport." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,부모 미동반 여행 동의서 미비로 항공기 탑승은 물론 입국이 거부돼 전체 여행계획이 틀어질 수도 있기 때문이다.,"A lack of parental consent form for unaccompanied travel may cause passengers not to be allowed to board the flight or to be denied entry, disrupting the entire travel plan." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,&name& 대표는 “미성년자 자녀가 해외로 출국할 때 양친 부모가 동반하지 않는 경우에는 부모 미동반 여행동의서를 준비한다고 생각하면 된다“고 말했다.,"& Name & CEO of a travel agency said, ""In principle, parents should complete the parental consent form when their minor child travels alone or with only one parent.""" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,국제 범죄 방지를 위한 미성년자 보호규정을 강화하면서 ‘부모 미동반 여행동의서’가 해외여행의 필수품으로 자리잡고 있다.,"As regulations on the protection of minors to prevent international crimes have been strengthened, 'Consent form for unaccompanied travel"" is becoming a necessity for overseas travel." +영어로 바꿔라,미성년자 자녀가 홀로 출국하거나 부모 중 한 명만 동행할 때 여행동의서가 없으면 현지에서 입국을 거부당할 수도 있다.,"If a minor travels alone or is accompanied by only one parent, entry may be denied without a Travel consent form." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,부모 미동반 여행동의서는 18세 미만 미성년자 자녀의 해외여행을 부모가 동의한다는 사실을 법적으로 증명하는 서류다.,The parental consent form for unaccompanied travel is a document that legally proves that the parents agree for their child under 18 to travel abroad. +영어 문장으로 변환해줘,"부모 미동반 여행동의서는 미주와 유럽, 동남아 지역 대부분 국가에서 입국규정이나 권고사항으로 정하고 있다.","The parental consent form for unaccompanied travel is stipulated in entry regulations or recommendations in most countries in the Americas, Europe, and Southeast Asia." +영어로 번역,미국과 호주 등 일부 국가에서는 부모가 동반 입국하는 때에도 가족 관계 증명 서류를 준비해야 한다고 명시하고 있다.,"Some countries, such as the United States and Australia, stipulate that parents must prepare documents proving family relationships even when parents and children enter the country together." +영어로 번역 부탁드립니다.,"해외여행과 어학연수, 봉사활동 등 수요가 많은 필리핀 등 동남아 지역 역시 미성년자에 대해 엄격한 입국심사 기준을 적용하고 있다.","Southeast Asian countries, such as the Philippines, where many Koreans travel for tourism, language training, or volunteer activities, also apply strict immigration procedures for minors." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,부모 여행동의서 등 증빙서류 준비는 권고사항이지만 결코 가볍게 넘길 사항은 아니라는 게 여행업계 관계자들의 설명이다.,"Travel industry officials explain that a proof document such as a parental consent form is a recommendation, but it is not something to make light of. " +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,여행은 새로운 문화를 만나는 동시에 새로운 사람을 사귀게도 한다.,Travel allows us to meet new cultures and make new people at the same time. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,체스키크롬로프에서의 첫 일정은 체스키크롬로프 성과 전망대를 다녀오기로 했다.,The first itinerary in Cesky Krumlov was to visit Cesky Krumlov Castle and the Observatory. +영어로 바꿔봐,체스키크롬로프 성에서 본 마을은 완전히 동화에 나오는 것 같다고 감탄했다.,They exclaimed that the village seen from Chesky Krumlov Castle looks like something in a fairy tale. +영어로 바꿔라,인생샷이 나온다는게 과언이 아니네라며 할배들은 체스키크롬로프에서 인생사진 찍기에 동참했다.,"Saying that it was not an exaggeration that they could take the picture of the day(POTD) at Chesky Krumlov, the grandfathers all took photos there to get their POTD." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,꽃할배들은 체스키크롬로프에서 3시간을 달려 잘츠부르크로 떠났다.,The grandfathers got to Salzburg 3 hours after leaving Cesky Krumlov . +영어로 바꿔라,영화 '사운드오브뮤직'의 촬영지로 유명한 미라벨 정원으로 첫 일정을 시작했다.,"They started their first schedule there by visiting Mirabel Garden, famous as the filming location of the movie 'Sound of Music'." +영어로 번역,영화 속 노래를 흥얼거리며 미라벨 정원을 구경하는 꽃할배들은 각자의 방법으로 영화에 얽힌 추억을 떠올렸다.,The grandfathers looked around the Garden while humming the songs of the movie and recalled the memories related to the movie in their own ways. +영어로 번역해줘,"유럽 자유여행 전문 투리스타가 제안하는 체코, 오스트리아, 헝가리 10일 여행의 여정을 따라가 보자.","Let's follow the 10-day itinerary of Czech, Austria, and Hungary suggested by Turista, a specialist in self-guided travel in Europe." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,프라하 성과는 다른 매력의 체스키 크롬로프 성 전망대에 올라 바라보는 도시의 전경은 최고의 선물이다.,"The view of the city from the observation deck of Cesky Krumlov Castle, which has a different charm from Prague Castle, is the best gift." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,해가 지면 프라하는 또 다른 모습으로 우리를 맞이한다.,"As the sun goes down, Prague greets us in a different look." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,블타바강의 멋진 야경을 바라보며 유람선 디너를 즐길 수도 있다.,We can enjoy a cruise dinner while looking at the wonderful night view of the Vltava River. +영어로 바꿔봐,"1000년이 넘는 세월 동안 체코 역사의 배경이 되었던 구시가 광장에서는 틴성당, 얀후스 동상, 천문시계를 같이 둘러볼 수 있다.","At the Old Town Square, which has been the background of Czech history for more than 1,000 years, you can look around the Church of Our Lady before Tyn, the statue of Jan Hus, and the astronomical clock together." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"음악소리가 멈추지 않는다는 로맨틱한 다리 카를교, 프라하의 낭만을 한눈에 담을 수 있는 스트라호프수도원, 프라하의 역사와 아름다움이 담긴 프라하 성도 있다.","There are also Charles Bridge, the romantic bridge where the sound of music never stops, Strahov Monastery where you can capture the romance of Prague at a glance, and Prague Castle with the history and beauty of Prague." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,체코의 또 다른 보석 체스키 크롬로프는 프라하에서 버스로 3시간 정도 이동하면 만날 수 있다.,"Another gem of the Czech Republic, Cesky Krumlov, can be reached in three hours by bus from Prague." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,체코 전통 빵인 굴뚝빵을 사서 먹으며 골목 구석 구석을 다니는 것도 좋다.,"It would be a good idea to go around every corner of the alley while eating traditional Czech bread, Trdlo, known as chimney bread. " +영어 문장으로 변환 부탁,"그가 세례를 받았다던 대성당, 즐겨 찾던 카페와 케트라이데 거리 등 잘츠부르크는 모짜르트의 도시이다.","Salzburg is Mozart's city, with the cathedral where he was baptized, his favorite cafes and Getreidegasse." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,시내 중심에는 현존하는 성 중 가장 잘 보존되어 있다는 1000년의 역사를 가진 호엔잘츠부르크성이 솟아 있다.,"In the city center rises 1000-year-old Hohensalzburg Castle, which is considered to be the best preserved of the existing castles." +영어로 바꿔봐,트램을 타고 시청사 앞에서 내려 구도심 안쪽으로 이동하면 과거와 현대가 잘 조화된 빈의 케른트너 거리를 거릴수 있다.,"If you take a tram and get off in front of the City Hall in Vienna and then move inside the old city center, you can walk on Karntnerstrasse, where the past and the present are well harmonized." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"미술사 박물관과 벨베데레 궁전에는 천재 화가 루벤스와 구스타프클림트, 에곤쉘레의 작품을 만나 보실 수 있다.","At the Museum of Art and Belvedere Palace, you can see the works of genius painters - Rubens, Gustav Klimt, and Egon Schiele." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,귀족의 도시 부다와 서민의 도시 페스트의 조화를 이룬 부다페스트 도나우강의 아름다운 야경은 여행객들에게 깊은 감동을 준다.,"The beautiful night view of the Danube in Budapest, which harmonizes Buda, the city of nobility and Pest, the city of commoners, leaves a deep impression on travelers." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,세체니 다리에서 푸니쿨라를 타고 올라 왕궁의 전망대에서 바라보면 패스트 지역의 풍경이 한눈에 들어온다.,"You can take the funicular at Szechenyi Chain Bridge and go up to the Royal Palace. When you look over from the observatory of the Palace, you will see the scenery of the Pest area at a glance." +영어로 번역,시간적인 여유가 있다면 유럽 최고의 세체니 온천을 즐기고 바찌거리에서 토카이 와인을 마시며 부다페스트를 즐기는 것을 추천한다.,"If you have time, I recommend you to enjoy the Szecheny hot spring known for being the best in Europe and enjoy Budapest while drinking Tokai wine on Vaci street." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,한번쯤 누구나 동화같은 유럽여행을 꿈꾼다.,Everyone dreams of a fairy-tale- like travel to Europe at some point. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,노랑풍선 담당자는 “교과서에서만 보던 세계문화유산을 직접 만날수 있는 기회를 제공하기 위해 세계문화유산 여행 코스를 기획했다:고 밝혔다.,"The person in charge of Yellow Balloon said, “We have planned a World Heritage tour course to provide an opportunity to appreciate the world cultural heritage that you have only seen in textbooks." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,이어 “동유럽의 아름다움과 고스란히 남아있는 중세시대의 애환을 동시에 느낄수 있는 좋은 기회가 될 것“이라고 덧붙였다.,He added that it would be a good opportunity to feel the beauty of Eastern Europe and the joys and sorrows of the Middle Ages which are still well preserved there. +영어로 번역해줘,"이 상품은 독일 역사의 중심지인 베를린을 비롯해 독일의 피렌체라 불리우는 드레스덴, 중세의 보석이라는 로텐부르크, 365일 축제의 도시 뮌헨을 둘러보게 된다.","This product includes tours of Berlin, the center of German history, of Dresde known as Germany's Florence, of Rothenburg, a medieval jewel, and of Munich, a city where festivals take place every day throughout a year. " +이 문장을 영어로 바꿔봐,"그 외에도 체코에서는 프라하, 도시전체가 세계문화유산으로 지정된 체스키크롬로프를 둘러보게 된다.","In addition, it also includes visits to Prague and Cesky Krumlov in the Czech Republic. The whole city of Cesky Krumlov is listed as World Heritage Site. " +영어 문장으로 변환해줘,세계유산에 등록된 많은 프라하 건축물들은 대부분 14세기 신성 로마 제국의 카를 4세 황제 시대에 축조된 위대한 기념물들이다.,Most of the structures listed as World Heritage sites in Prague are great monuments built during the reign of Emperor Charles IV of the Holy Roman Empire in the 14th century. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"폴란드에서는 옛 수도 크라코프, 700년 역사의 비엘리츠카 소금광산, 2차 세계대전 당시 유대인 학살의 현장 아우슈비츠를 직접 눈으로 확인할 수 있다.","In Poland, you can visit its former capital of Krakow, the 700-year-old Wieliczka salt mine, and Auschwitz camp, the site of the massacre of Jews in World War II." +영어로 바꿔라,헝가리 부다페스트에서는 국회의사당과 밤을 밝히는 전구가 수놓은 화려한 야경을 만끽할 수 있다.,"In Budapest, Hungary, you can enjoy a spectacular night view embroidered with light bulbs illuminating the National Parliament and night. " +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"오스트리아에선 베토벤과 모차르트 등 유명 음악가를 배출한 비엔나, 영화 사운드오브뮤직의 배경인 찰츠부르크, 아름다운 호수가 펼쳐진 잘츠캄머굿을 돌아보게 된다.","In Austria, you will visit Vienna known as home for famous musicians such as Beethoven and Mozart; Salzburg, the background of the famous movie, Sound of Music; and Salzkammergut where beautiful lakes are spread out." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,해외 여행 중에 현금보다는 신용카드를 쓰는 경우가 많습니다.,People pay by credit card more often than in cash when traveling abroad. +영어로 바꿔라,현지에서 신용카드를 도난당하면 현지 경찰로부터 사건사고 사실확인원을 발급 받아야 피해 보상을 받을 수 있습니다.,"If you get your credit card stolen while travelling overseas, you should report the theft to the local police and get a certificate of case report from them to be compensated for any possible damage. " +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,해외여행이 보편화되면서 해외 카드 사고도 크게 늘고 있습니다.,"As overseas travel becomes more affordable, the number of overseas credit card frauds is also on the rise." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,최근 3년간 금융감독원에 접수된 신용카드 해외 부정사용 피해는 3배나 늘었습니다.,"Over the past three years, the number of credit card frauds reported to the Financial Supervisory Service has tripled." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"해외 여행 중 카드 위·변조가 가장 많았고, 카드 도난·분실, 숙박이나 교통비 부당결제가 뒤를 이었습니다.","The most frequently occurring credit card fraud during overseas travel is the forgery and alteration of credit cards, followed by card theft and loss, and unjustifiable charging for accommodation or transportation." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,해외 여행 중 긁는 방식의 마그네틱 거래에서 단숨에 신용카드를 위조하기도 합니다.,Fraudsters can forge your credit card in a flash when you swipe its magnetic stripe for paying while traveling abroad. +영어로 번역해줘,"해외 여행 중 에이티엠 기기로 현금인출할 때, 아예 카드를 반환하지 않거나 복제해 버리는 경우도 빈번합니다.","When you withdraw cash at an ATM while traveling abroad, the machine often does not rerun your card or simply replicates it. " +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"해외 여행 중 노점상에서 결제한다면서 ���용카드를 다른 곳으로 가져가면, 위변조 가능성이 있어 반드시 결제 과정을 눈으로 확인해야 합니다.","If a street vendor takes your credit card to another place to execute the payment while you travel abroad, you must check the payment process yourself, because there is a possibility of forgery." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,우리나라 국민의 여행행태를 파악하기 위해 실시한 '2018년 국민여행조사' 결과를 발표했다.,The results of the '2018 National Travel Survey' conducted to understand the travel behavior of Koreans was announced. +제공된 문서를 영어로 변환,국내여행 주요 이동 수단은 자가용이 74.8퍼센트로 가장 높았다.,"Private vehicles are the most commonly used transportation for domestic travels, accounting for 74.8 percent." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,우리나라 만 15세 이상 국민의 89.2퍼센트가 국내여행을 경험한 것으로 나타났다.,It turns out that 89.2 percent of Koreans aged 15 or older have travelled in Korea. +이 문장을 영어로 바꿔봐,만 15세 이상 국민 1인당 평균 국내여행 횟수는 약 6.92회였다.,The average number of domestic trips per person aged 15 or older is about 6.92 times. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,국내여행 가운데 여행의 주된 목적이 '관광‧휴양'인 관광여행은 국민 1인당 5.26회로 나타났다.,"Of domestic trips, the number of tourism trips, the main purpose of which is 'tourism and recreation', is 5.26 per person." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,국민 1인당 평균 국내여행 지출액은 약 95만9000원인 것으로 나타났다.,"The average domestic travel expenditure per capita is reported to be 959,000 won. " +위에서 준 문장을 번역해봐,"국내여행은 음식점비, 교통비, 숙박비, 쇼핑비, 문화재·공연·스포츠·오락 활동비 등의 순서로 지출 비율이 높았다.","In terms of the expenditures, people spend the largest amount for restaurants, followed by transportation, accommodation, shopping, cultural assets, performances, sports, and entertainment activities, during their domestic travels." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,여행 행태를 보면 가장 선호하는 시기는 주말이 73.8퍼센트로 가장 높았다.,"In terms of travel behaviors, the most preferred time for travel is weekend with 73.8 percent." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"2018년 인기 국내여행 방문지는 강원, 경기, 경남, 전남, 경북 등 고루 분포됐다.","Popular domestic travel destinations in 2018 are Gangwon, Gyeonggi, Gyeongnam, Jeonnam, and Gyeongbuk, distributed evenly across the country. " +영어 문장으로 변환해줘,"가장 많이 이용한 숙박 시설은 펜션, 콘도미니엄·리조트, 가족·친지집, 모텔여관, 호텔 등의 순으로 높게 나타났다.","The most frequently used accommodation facilities are pensions, followed by condominiums and resorts, family and relatives' houses, motels, and hotels." +제공된 문서를 영어로 변환,"양양공항 이용객이 급증함에 따라 동해안 주요 도심과 연결하는 리무진 버스 신설, 시내·시외버스 노선 공항 경유, 주차장 확장 등을 논의하기로 했다.","As the number of passengers at Yangyang Airport surged, it has been decided to discuss introducing a limousine bus service connecting to the main city centers of the East Coast, adjusting the routes of the city and intercity buses to stop over the Airport, and expanding parking lots." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,코로나19로 인한 국내선 확대를 전화위복의 기회로 삼아 양양공항 활성화에 전력을 다하겠다.,A surge in domestic flights sparked by the COVID-19 pandemic will serve as a blessing in disguise for the heartfelt effort to revitalize Yangyang Airport. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,강원도에 따르면 지난달 양양공항 이용객 수는 2만357명으로 전년 동기 보다 9배 가까이 크게 늘었다.,"According to Gangwon Province, the number of passengers using Yangyang Airport last month was 20,357, nearly nine times higher than the same period last year." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,양양공항 이용객 수는 지난 5월부터 가파른 상승세를 이어가고 있다.,The number of passengers using Yangyang Airport has been on a steep rise since May. +영어 문장으로 변환해줘,코로나19로 해외로 나가지 못한 여행객이 동해안 등으로 몰리면서 양양공항이 ‘반사이익’을 톡톡히 보고 있다.,"As travelers who could not go abroad due to COVID-19 flock to the East Coast, Yangyang Airport is benefiting from this situation." +영어 문장으로 변환해줘,양양공항은 앞으로 운항이 증편돼 이용객도 더 증가할 전망이다.,"As more flights will be operated at Yangyang Airport, the number of passengers using the airport is expected to increase." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,제주항공은 17일부터 양양~김해 노선 운항에 들어간다.,Jeju Air will start operating the Yangyang-Kimhae route from the 17th. +영어로 번역 부탁드립니다.,"이번에 취항하는 양양~김해 노선은 월~목요일 1일 1회, 금~일요일 1일 2회 왕복 운항한다.","For the Yangyang-Kimhae route, there will be one flight per day from Monday to Thursday and two from Friday to Sunday. " +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,이번 동유럽 여행 패키지는 주요 도시에서 여유로운 2박을 즐기는 여유롭고 깊이 있는 동유럽 여행이다.,This Eastern Europe travel package is designed for you to enjoy the Eastern Europe in a leisurely and in-depth manner while staying two relaxing nights in each of the major cities. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,신이 붓으로 그려낸 듯한 정경과 산악호수 할슈탈트의 운치는 모든 시간을 멈춰놓기에 충분하다.,"With God's masterpiece scenery and the charm of the mountain lake, the quaint beauty of Hallstatt is more than enough to freeze time. " +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,동유럽 예술의 정수를 보여주는 걸작의 잘츠부르크는 길마다 모차르트의 예술혼이 아득하게 서려있는 관광지이다.,"Salzburg, incarnating the essence of Eastern European art, is a sightseeing spot filled with Mozart's artistic soul." +영어로 바꿔봐,최대 6인 모집으로 보다 품격 있는 동유럽 여행을 제공한다.,This ensures that you will have an elegant tour of Eastern Europe in small groups of a maximum of 6 guests. +영어로 바꿔라,"해당 여행 패키지는 프라하, 체스키크롬로프, 할슈타트, 잘츠부르그, 비엔나, 부다페스트 등의 주요 도시를 돈다.","The package travelers tour major cities such as Prague, Chesky Chromelov, Halstad, Salzburg, Vienna, and Budapest." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,전 일정 전용차량으로 이동하고 전문 가이드가 함께 여행해 편안하고 효율적이다.,You can travel comfortably and efficiently in a dedicated vehicle for the entire itinerary with a professional guide. +영어로 번역 부탁드립니다.,"중세 유럽의 영광이 고스란히 살아있는 동유럽과 중부유럽에는 수많은 음악가와 예술가들을 잉태한 위대한 문화유산의 보고이자, 지구에서 가장 아름다운 야경을 품었다.","Eastern Europe and Central Europe, where the glory of medieval Europe is alive, are the treasure house of great cultural heritage in which many musicians and artists were born, and have the most beautiful night view on earth." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,동유럽의 첫 번째 심장 프라하는 체코의 수도인 동시에 중세시대 유럽의 건축학적·문화적 중심지였던 도시이다.,"The first heart of Eastern Europe, Prague, is the capital of the Czech Republic and served as the center of architecture and culture in Medieval Europe. " +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"할슈탈트는 동화마을, 환상마을이라는 별칭으로 불리며 알프스의 영혼을 품고 있는 작은 타운이다.","Nicknamed Fairy Tale Village or Fantasy Village, Halstatt is a small town that embraces the soul of the Alps." +위에서 준 문장을 번역해봐,"오스트리아의 수도 빈은 클래식과 도나우강, 베토벤과 슈베르트를 품은 황금의 도시로 예술가들의 혼을 진하게 느낄 수 있다.","Vienna, the capital of Austria, is a golden city that embraces classical music, the Danube, Beethoven and Schubert, and you can deeply feel the soul of artists there. " +영어 문장으로 변환 부탁,레스토랑은 현지인만이 아는 맛집으로 선별하니 어떤 패키지여행에서 맛 볼 수 없는 맛과 현지 분위기를 선사할 예정이다.,"Must-eat restaurants popular among the locals are selected for this tour program, offering a local atmosphere and taste that cannot be available on any other package tour." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,헝가리의 아름다운 휴양마을 티하니는 호수가 워낙 커서 헝가리의 바다라는 별명을 갖고 있다.,"Tihani, a beautiful resort town in Hungary, has the nickname of the sea of Hungary because it has a big lake." +영어로 번역해줘,티하니는 아름다운 바라톤 호숫가 휴양마을 중에 단연 가장 눈부신 마을로 꼽히고 있다.,Tihany is considered by far the most dazzling village among the beautiful resort villages around Balaton Lake. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,도자기마을 헤렌드는 도자기의 예술성만으로 빅토리아 양식을 탄생시킨 헤렌드의 황금기를 보냈다.,"Herend Village Pottery had the golden age of Herend, where its artistry of pottery inspired the birth of the Victorian style." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,아름다운 걸작 도자기의 고향에서 동유럽 도자기 예술의 정수를 만나본다.,"In the hometown of beautiful masterpiece ceramics, you meet the essence of Eastern European ceramic art." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"부다페스트는 형가리의 수도로 말이 필요 없는 최고의 야경을 품고 유럽의 로맨스, 유럽의 로망이라고 불린다.","Having the best night view, without a doubt. Budapest, the capital of Hungary, is called Europe's Romance and Europe's Roman." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"이어 ""동유럽 4개국 9개의 보석 같은 도시들로 떠나는 꽉 채운 실속 여행이니 마음껏 동유럽을 즐기길 바란다""고 전했다.","""It offers a practical trip to nine jewel-like cities in four Eastern European countries, so I hope you enjoy Eastern Europe as much as you want,"" he said." +영어로 바꿔봐,뜨거운 햇살과 함께 여름 휴가철이 다시 찾아왔다.,Summer vacation season has arrived with hot sunshine. +영어로 번역 부탁드립니다.,해외여행 대신 국내여행을 선택한 고객들을 위한 서비스도 있다.,There are also services for customers who choose to travel in Korea instead of overseas. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,휴가지를 찾았다 지점이나 에이티엠을 찾지 못해 당황할 수 있는 고객들을 위해 시중은행들은 휴가철 ‘이동점포’를 운영하고 있다.,"For customers who may feel at a loss when they cannot find a branch office or ATM at a vacation site, commercial banks are operating 'mobile offices' during the holiday season. " +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,우리은행은 이동점포 ‘해변은행’을 충남 보령시 대천해수욕장에서 운영한다.,"Woori Bank operates its mobile office ""Beach Bank"" at Daecheon Beach in Boryeong, Chungcheongnam-do." +영어 문장으로 변환해줘,설레는 마음으로 짐 가방을 챙겨 공항으로 향하기 전 준비해야 하는 것이 하나 있다면 바로 여행자금이다.,"If there is one thing you have to prepare before you go to the airport with excitement after getting your luggage packed, it is your travel money." +영어로 바꿔라,시중은행들의 휴가철 맞이 환전 이벤트 및 금융서비스를 정리해봤다.,Commercial banks' currency exchange events and financial services for the holiday season are put together. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,하나멤버스 애플리케이션의 ‘환전지갑’ 서비스를 처음 사용한 고객에게 최대 90퍼센트의 환율우대를 해준다.,Customers who use the ‘Currency Exchange Wallet’ service of the Hana Members application for the first time receive a preferential exchange rate of up to 90%. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,우리은행 앱 ‘위비뱅크’를 이용해 환전하면 금액과 상관없이 최대 90퍼센트의 환율우대를 적용한다.,"Customers using 'Wibee Bank', Woori Bank app, get preferential exchange rates of up to 90% regardless of the amount exchanged. " +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,우리은행은 1000달러 이상 환전 고객에게는 무료 여행자보험이 제공된다.,"Woori Bank provides free traveler's insurance to customers who exchange more than $1,000." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,은행에 방문하지 못하는 바쁜 직장인의 수고를 덜어주기 위해 공항 밖 접근성이 높은 곳에도 환전소가 운영되고 있다.,There are currency exchange counters in operation in easily accessible locations outside the airport for busy office workers who cannot take time to go to banks for currency exchange. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,이번 휴가는 코로나 여파로 해외 대신 국내에서 즐기는 언택트 여행이 대세가 될 전망이다.,"Contactless travel in Korea, instead of going overseas, is expected to be the most trending type of vacation in the midst of the COVID-19 pandemic." +영어로 번역,지자체와 관광공사가 언택트 여행지 추천에 나섰다.,Local governments and the Korea Tourism Organization have recommended contact-free travel destinations. +영어 문장으로 변환 부탁,올여름 상대적으로 여유롭고 안전하게 국내 여행을 할 수 있도록 '언택트 관광지 100선'이 발표됐다.,"""100 Untact, or contract-free, Tourist Destinations"" have been announced so that vacationers can travel in Korea relatively leisurely and safely this summer. " +영어 문장으로 변환 부탁,"기존에 잘 알려지지 않은 관광지와 개별 여행 및 가족 단위 테마 관광지, 야외 관광지 등을 기준으로 '언택트 관광지 100선'을 선정했다.","The '100 Untact Tourist Destinations' were selected on the criteria, such as relatively unknown tourist destinations, tourist attractions themed for individual and family vacationers, and outdoor tourist destinations. " +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"경기 평택 바람새마을 소풍정원, 경북 영덕 벌영리 메타세쿼이아길, 대전 한밭수목원, 부산 황령산, 서울 몽촌토성, 인천 교동도 등이 선정되었다.","Excursion Garden at Baramsae village in Pyeongtaek Gyeonggi, Metasequoia Road at Beolyoung-ri in Yeongdoek Gyeongbuk, Hanbat Arboretum in Daejeon, Mountain Hwangryeong in Busan, Mongchon Saturn in Seoul, Kyodongdo in Incheon are included in this selection." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,인천관광공사는 '인천 차박여행 10선'을 선정했다.,The Incheon Tourism Organization selected the '10 Best Car Camping Destinations in Incheon'. +이 문장을 영어로 바꿔봐,섬이 많은 인천에는 한적하게 차박을 즐길 만한 장소가 많다.,"With many islands, Incheon has many places to enjoy car camping quietly." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,코로나19 확산이 지속되면서 다른 사람들과의 접촉이 상대적으로 적은 계곡에서의 차박여행이 관심을 받고 있다.,"As COVID-19 continues to spread, car camping trips in valleys where campers have relatively little contact with others are attracting attention." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,이번엔 장비를 구비해 숙련가용 캠핑 장소를 방문할 계획이라고 한다.,He plans to go to a campsite for experienced campers this summer after purchasing necessary equipment. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,직장인 &name&씨는 올해 여름 부모님과 '입사기념' 해외여행을 가려던 계획을 접었다.,"& name &, an office worker, has abandoned his plans to travel abroad with his parents this summer to 'celebrate his employment'." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,코로나19 확산세 속에서 해외여행은 무리라고 생각했다.,He thought it was impossible to travel abroad amid the COVID-19 pandemic. +영어로 번역해줘,국내에서 기분이라도 내기 위해 다른 사람들과 분리된 장소에서 휴가를 보내기로 했다.,He decided to spend a vacation in a place separated from others in Korea in order to lift the spirit. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,&name&씨는 '개인 수영장이 있는 독채 펜션'에서 '언택트 물놀이'를 할 계획이다.,& Name & plans to do 'non-contact water play' at a single-family house-type pension with a private swimming pool. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,집에만 있기가 따분했던 최씨는 새롭게 마음을 붙일 취미 생활을 찾다가 지난 봄부터 캠핑에 발을 들였다.,"Mr. Choi, who was bored staying at home, started camping last spring after looking for a new hobby." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,&name&씨는 처음에 지루하지 않을까 생각했는데 스트레스도 풀리고 생각보다 좋아서 이번 여름 휴가에도 가려고 캠핑 장소를 알아보고 있다고 한다.,"&name& was concerned that camping might be boring at first. However, he found that it relieved stress and was so much better than expected that he is looking for a camping site for this summer vacation." +영어 문장으로 변환 부탁,각종 온라인커뮤니티에서도 여름 휴가에 물놀이 대신 캠핑이나 차박을 다녀오겠다는 반응들이 이어진다.,"On various online communities, there are a series of comments that they would go camping or car camping instead of going to play in the water for this summer vacation." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,코로나19로 인해 휴가 계획 자체를 세우지 못한 직장인들도 상당수 있는 것으로 보인다.,It seems that many office workers have not been able to make vacation plans at all due to COVID-19. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,한 네티즌은 7월 캠핑을 예약하려니 웬만한 곳은 다 차 있었다며 겨우 예약에 성공해 여름 휴가로 캠핑을 다녀올 예정이라고 한다.,"A netizen said that when he was trying to make a reservation for camping in July, most of the campsites were already fully booked. However, he managed to book a place and was going to go camping for this summer vacation." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,다른 네티즌은 여름 휴가로 차박이나 캠핑을 가려고 짐을 간소화시켜줄 물품들을 쟁여놓고 있다고 한다.,Another netizen who plans to go camping for car camping for a summer vacation said that he is stocking up on items which will help simplify packing his luggage. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,제주도를 일주일 동안 여행하면서 '차박 투어'를 생각하고 있다며 차를 세울 추천 장소를 묻는 반응도 있었다.,There was also a comment asking for recommendations on good places for car camping on Jeju Island because he thought of going car camping for his one week of vacation there. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,직장인 온라인 커뮤니티에는 동남아 휴가를 계획했다가 코로나 때문에 취소돼 자전거 종주나 할까 생각 중이라는 글이 올라왔다.,"On an online community of office workers, a message was posted that since his plan for a vacation in Southeast Asia was canceled due to COVID-19, he thinks of bicycling across the country. " +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,코로나19 확산세 속에서는 어차피 이불 밖은 모두 위험하다는 것이 &name&씨의 생각이다.,&name & believes that everything out there is dangerous in the midst of the COVID-19 pandemic. +영어로 번역,"&name&씨는 ""그래도 휴가철에는 해외나 국내 여행을 다녀오는 편이었는데 이번엔 쉬어야 할 것 같다""고 말했다.","&name& said, ""I usually travel abroad or in Korea during the vacation season, but I think I shouldn't this time.""" +영어로 바꿔봐,코로나19 여파에 국내 장기 여행이 인기를 끌고 있다.,Long domestic travel is gaining popularity in the aftermath of COVID-19. +영어로 번역해줘,"두 번째로 많이 찾는 여행지는 제주시였으며, 강릉시는 3위를 차지했다.","The second most visited travel destination was Jeju City, and Gangneung City ranked third." +영어로 번역,"여기어때 관계자는 ""여름이 무르익을수록 국내 여행에 대한 관심이 커지고 있다""고 말했다.","""The more the summer is ripened, the greater the interest in domestic travel,"" an official of 'How About Here?"", a travel and leisure platform, said." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"이어 ""코로나 속 행복한 시간을 기대하는 고객들을 위해 최대 30퍼센트 할인 등 다양한 혜택을 제공해 여행수요를 끌어올리겠다""고 전했다.","He added, ""We will increase travel demand by providing various benefits for customers who expect a happy time in the midst of COVID-19 outbreak, including up to 30 percent of discounts.""" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,코로나19 여파로 해외여행을 떠나기 어려워지자 장기 국내여행이 주목을 받고 있다.,Long domestic travel is drawing attention as it becomes difficult to travel abroad in the aftermath of COVID-19. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,장기 국내여행은 하늘길이 막힌 해외여행을 대신하고 있다.,"Now that international flights are suspended, long domestic travel is replacing overseas travel. " +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,위생과 청결이 여행 주요 키워드로 떠오르면서 국내 대형숙박 시설에 대한 관심이 높아졌다.,"As hygiene and cleanliness have emerged as major keywords for travel, interest in large domestic accommodation facilities has increased." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,코로나19 확산으로 위생 민감도가 올라간 데 따라 대형숙박 시설에 대한 관심이 늘었다.,"As hygiene sensitivity has heightened due to the spread of COVID-19, interest in large accommodation facilities has increased." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"올 여름 숙박 상품 예약 비중은 호텔·리조트가 40퍼센트, 펜션·풀빌라가 33퍼센트를 차지했다.","Hotels and resorts accounted for 40 percent of the reserved accommodations this summer, while pensions and pool villas accounted for 33 percent." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,국내 여름 휴가지로 가장 인기 있는 지역은 경상북도 '경주'였다.,"The most popular summer vacation spot in Korea was Gyeongju, Gyeongsangbuk-do." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,인천 소재 리조트 파라다이스시티는 올 휴가철을 해외여행을 대체할 수 있는 상품으로 ‘인조이 유어 파라다이스’ 패키지를 출시했다.,"Paradise City, a resort located in Incheon, launched the 'Enjoy Your Paradise' package as a product that can replace overseas travel in this holiday season." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"인조이 유어 파라다이스 패키지는 2박 혹은 3박 연박 상품으로 휴식, 미식, 즐길 거리를 풍성하게 담았다.","The Enjoy Your Paradise Package offers a two-night or three-night stay with plenty of choices for relaxation, gourmet and enjoyment. " +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"실내외 수영장 무제한 이용권, 사우나 1회 이용권, ‘온더플레이트’ 조식도 성인 2인 기준으로 투숙 기간 동안 1회 제공한다.","Unlimited indoor and outdoor swimming pool tickets, entrance to the sauna and ""on the plate"" breakfast are provided once during the stay for two adults." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,파라다이스시티는 가족 방문객을 위한 체험형 즐길거리에도 신경썼다.,Paradise City also paid attention to experiential entertainment for family visitors. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"가격은 디럭스룸 성인 2인, 어린이 2인 기준 2박 60만 원, 3박 92만 원부터다.","The price of Deluxe Room package which accommodates two adults and two children is set at 600,000 won for two nights and 920,000 won for three nights." +영어로 번역 부탁드립니다.,파라다이스시티 홈페이지에서 예약하면 1만원 할인해준다.,"If you make a reservation on the Paradise City's website, you get a 10,000 won discount." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,2박 이상 여유롭게 머물며 해외 리조트 이상의 품격과 안전함을 모두 즐기길 바란다.,Paradise City hopes its guests will have a leisurely stay for two nights or more and enjoy its quality services in its safe and secure environment. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,코로나19 영향으로 국내로 발길을 돌린 신혼여행객을 위한 '스위트 허니문 레일크루즈 해랑'을 선보인다.,'Sweet Honeymoon Rail Cruise Haerang' will be launched for the newly-wed couples who turn to domestic travel for their honeymoon due to the impact of COVID-19. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,마지막 셋째날에는 정동진에서 해안을 따라 레일바이크를 타고 해돋이를 감상할 예정이다.,"On the third and final day, you will ride a rail bike along the coast in Jeongdongjin and watch the sunrise." +영어 문장으로 변환 부탁,이후 태백으로 이동해 한우 구이 중식 후 서울로 올라오는 일정이다.,Then they will move to Taebaek and have Korean beef barbeque for lunch and go back to Seoul. +영어로 번역해줘,안전한 신혼여행을 위해 레일크루즈 해랑 열차에 대한 철저한 방역과 감염증 예방 지침을 마련해 만전을 기할 예정이다.,"To ensure a safe trip for honeymooners, guidelines for infection prevention and quarantine will be prepared for the Rail Cruise Haerang train." +이 문장을 영어로 바꿔봐,"레일크루즈 해랑은 객실마다 침대와 티비, 화장실과 샤워실이 구비된 국내 유일의 호텔식 관광열차다.","The Rail Cruise Haarang is the only hotel-style sightseeing train in Korea with a bed, a TV, a restroom and a shower in each room." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,전문 사진사의 스냅촬영과 프라이빗 요트투어 등 다양한 액티비티와 각 지방의 대표음식도 즐길 수 있도록 할 계획이다.,"They also plan to make necessary arrangements so that traveling couples may enjoy a variety of activities, such as snapshots by professional photographers and private yacht tours, as well as signature foods from each region." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"해당 상품은 2박3일로 전국을 일주하는 코스로, 서울역에서 오전 8시30분 출발해 전주~여수, 부산~경주, 동해~정동진을 여행하는 코스로 짜여졌다.","The product is organized to travel around the country for three days and two nights with an itinerary that departs from Seoul Station at 8:30 a.m. and travels to the courses of Jeonju to Yeosu, Busan to Gyeongju, and Donghae to Jeongdongjin." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,첫날에는 전주 한옥마을을 사진사와 동행하며 한복을 입고 여행하며 추억을 사진으로 남기고 저녁에는 여수 5성급 호텔에서 바다야경을 감상하며 코스요리를 맛볼 예정이다.,"On the first day, the honeymooners will tour the Jeonju Hanok Village in Hanbok, Korean traditional costume, accompanied by a professional photographer who will take photos of them for their unforgettable memories, and have a course dinner at a five-star hotel in Yeosu at night. " +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,둘째날에는 부산의 호텔 뷔페 조식 후 해운대 누리마루 관람과 요트 투어를 즐길 예정이다.,"On the second day, they will enjoy a tour of Haeundae Nurimaru and a yacht tour after having a buffet breakfast at a hotel in Busan." +영어로 바꿔봐,둘째날 오후에는 경주로 이동해 천년고도의 자취를 느끼며 개화기 콘셉트로 스튜디오 사진 촬영을 진행한다.,"On the afternoon of the second day, they will move to Gyeongju where they can feel the trail of the old city having a thousand years of history, and take studio photos with a concept of the enlightenment period of the Joseon Dynasty." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,코로나19 확산으로 인해 여행자보험 판매가 급감한 것으로 나타났다.,Travel insurance sales have plummeted due to the spread of COVID-19. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,확진자가 급증하기 시작한 3월 이후 해외 여행자보험 판매는 지난해보다 97퍼센트 가량 줄어들었다.,"Since March, when the number of confirmed cases began to surge, overseas travel insurance sales have decreased by 97 percent compared to last year." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,다만 최근에는 사회적 거리두기가 느슨해지면서 판매가 소폭 늘어나는 경향을 보이고 있다.,"However, as social distancing has been loosened recently, the sales have slightly increased." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,해외여행자보험 뿐만 아니라 국내여행자보험의 판매도 크게 줄었다.,The sales of domestic travel insurance also decreased significantly. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,국내여행자보험은 2월부터 3월까지 판매가 대폭 줄어든 이후 4월부터는 지속적인 증가세를 보이고 있다는 점이다.,"After a sharp drop from February to March, however, the sales of domestic travel insurance have been constantly rising since April. " +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"보험업계 관계자는 ""코로나19 확산으로 하늘길이 막히면서 해외여행자보험 판매도 직격타를 맞았다""고 전했다.","An insurance industry official said, ""As most of the international flights have been cancelled or suspended due to the spread of COVID-19, the sales of international travel insurance have also been hardest hit.""" +제공된 문서를 영어로 변환,"이어 ""국내여행자보험 판매도 크게 줄었지만 해외 수요가 국내로 몰리며 증가세를 보이고 있다""고 말했다.","He then said, ""The sales of domestic travel insurance also decreased significantly, but have been back on the rise with an increasing demand as the people who cancelled their overseas travels turn to domestic travels.""" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,인천국제공항 1터미널 출국장 면세구역이 한산한 모습을 보이고 있다.,The area for duty-free shops in the departure hall of Incheon International Airport Terminal looks quite with very few people there. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,코로나19가 여름 휴가 풍속도까지 바꾸고 있다.,The COVID-19 pandemic is changing the summer vacation trend. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"매출이 줄어든 기업들이 휴가비를 줄인데다, 전세계 팬더믹으로 대부분의 직장인들이 해외여행을 포기했다.","Companies suffering from reduced sales have paid a smaller amount of vacation allowance, and most office workers have given up traveling abroad due to the pandemic. " +영어 문장으로 변환해줘,올여름 해외 여행을 부정적으로 인식했다.,Overseas traveling this summer was negatively perceived. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,여행 계획을 하지 않는 이유는 ‘코로나19로 인한 건강에 대한 우려’ 때문이었다.,They do not plan a trip because of 'concerns about health risks caused by COVID-19'. +이 문장을 영어로 바꿔봐,가장 선호하는 여행은 타인의 접촉을 최소화할 수 있는 ‘호캉스’로 나타났다.,The most preferred type of travel turns out to be a hotel staycation which can minimize contact with others. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,한편 직장인 예상 휴가시기는 7월말보다는 8월초 기간에 휴가가 좀 더 집중될 것으로 짐작된다.,"Meanwhile, more of the office workers are expected to take a vacation in early August than at the end of July." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,해외 여행이 어려워지자 가격이 조금 비싸더라도 국내 고급 호텔·리조트와 그 부속 식음료 매장을 즐기면서 보상 받으려는 여행객들이 늘어나는 모양새다.,"As overseas travel becomes difficult, more and more travelers who want to be compensated for their lost opportunities of overseas travel are turning to domestic luxury hotels and resorts and enjoying their affiliated food and beverage services even though the price is a little high. " +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"고급 상품, 서비스 소비를 과시하는 ‘플렉스’ 문화가 이어지면서 젊은 층의 고급 호텔 방문도 이어지고 있는 것으로 보고 있다.",It is also believed that many young people are visiting luxury hotels in the midst of the continued popularity of the flex culture that shows off the consumption of high-end goods and services. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"호텔업계에 따르면, 한화리조트에서는 일반 객실보다 비싼 스위트 객실이 더 잘 나가고 있다.","According to the hotel industry, expensive suites are more popular than regular rooms at Hanwha Resort." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,코로나로 해외여행을 �� 가게 되자 국내 여행으로 고급 여가를 경험하고자 하는 수요가 빠르게 늘어나고 있다.,Demand for experiencing high-quality leisure activities in domestic travel is rapidly increasing as the coronavirus actually bans overseas travel. +제공된 문서를 영어로 변환,서울 잠실에 운영하는 최고급 호텔인 시그니엘 서울 역시 최근 주말 투숙률이 90퍼센트를 웃돌고 있다.,"Signiel Seoul, a top-class hotel in Jamsil, Seoul, also recently has an occupancy rate of more than 90 percent on weekends." +영어 문장으로 변환해줘,"인룸 다이닝 서비스가 포함된 패키지 판매량이 증가했으며, 코로나 여파로 비대면 서비스 선호가 늘어나 사적 서비스로 식사를 즐기려는 이들이 늘어나고 있다.","The sales of packages, which include in-room dining services, have increased, and the preference for non-face-to-face services has grown in the aftermath of COVID-19, increasing the number of people who want to enjoy meals privately served. " +영어로 번역,호텔업계 관계자는 코로나 사태가 언제 끝날 지 예측할 수 없는 상황에서 서비스를 더욱 고급화·차별화하는 시도들이 계속 이어질 것이라고 말했다.,An official from the hotel industry said that attempts to further upgrade and differentiate services will continue at a time when it is impossible to predict when the COVID-19 pandemic will end. +영어 문장으로 변환 부탁,항공업계가 코로나19로 중단됐던 국제선 노선 운항을 속속 재개하고 있지만 매출 회복은 요원하다.,"The airline industry is resuming flights one after another on international routes that were suspended due to COVID-19, but the recover of sales is still way off. " +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"항공사들이 일부 국제선을 재개했지만 여행 심리 회복까진 한계가 있다고 판단, 전남 여수, 강원도 양양 등 국내선 신규 취항이 몰리고 있다.","Although the airlines have resumed the operation of international flights for some routes, they believe that the recovery of travel sentiment will be limited, and they rush in to start operating their flights to new domestic destinations, such as Yeosu in Jeollanam-do and Yangyang in Gangwon-do. " +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,플라이강원은 다음 달까지 국내선 항공권 예약 시 구매액의 20퍼센트를 할인받는 국내선 선불항공권을 판매한다.,Fly Gangwon will sell prepaid tickets for domestic flights allowing passengers to book domestic flights at a 20% discounted price by next month. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,제주항공은 이날까지 일정 기간 내 정해진 횟수만큼 국내선을 자유롭게 탑승할 수 있는 ‘제주항공 프리패스’를 선착순 판매했다.,"Jeju Air sold ""Jeju Air Free Pass"" on a first-come, first-served basis, which allows card holders to freely take as many domestic flights as set on the Pass within a certain period of time." +위에서 준 문장을 번역해봐,운항 일정이 주 1~2회로 드물뿐더러 코로나19 장기화로 여전히 해외여행 수요가 낮아서다.,"International flight services are scheduled to be operated merely one or two times a week, and the demand for overseas travel is still low due to the prolonged COVID-19." +영어로 번역,아시아나항공은 인천에서 중국 난징으로 가는 노선의 운항을 중단 105일 만에 재개했다.,"Asiana Airlines resumed its flight services for the route from Incheon to Nanjing, China, 105 days after the suspension." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"중국 이외에도 일본 도쿄·나리타·오사카, 태국 방콕, 베트남 하노이, 대만 타이베이, 필리핀 마닐라 등의 노선도 뚫리고 있다.","In addition to China, the routes to Tokyo, Narita and Osaka in Japan, Bangkok, Thailand, Hanoi, Vietnam, Taipei, Taiwan, and Manila, Philippines are also being reopened." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,업계는 아직 노선 복구에 그칠 뿐 여객 수요 회복엔 시일이 더 걸릴 것으로 본다.,The industry believes that the recent moves are not more than the reopening of the routes and that it will take more time for the actual demand for flights to recover. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,해외를 다녀온 후 2주간 의무격리 조처를 해야 하고 일부 국가를 중심으로 코로나19 재확산 가능성이 보여 여행심리는 여전히 움츠러들었기 때문이다.,This is because travel sentiment still remains shrunk as two-week quarantine is still mandatory upon arrival from overseas travel and that there are signs of possible re-proliferation of COVID-19 in some countries. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,저비용항공사는 여름 휴가철을 겨냥해 국내선 여객 확대를 공략한다.,Low-cost airlines are aiming for expanding their domestic flights for the summer vacation season. +영어로 바꿔라,본격 휴가철에 접어들었지만 해외 여행 제한으로 낙이 없는 여름이다.,"Although we have entered the full-fledged vacation season, it is summer without any pleasure due to restrictions on overseas travel." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"10일 오후 6시 40분에는 국내 성수기 항공권 예약에 어려움을 겪는 소비자들을 위해 제주도, 부산 등 인기 여행지 항공권을 판매한다.",It will sell flight tickets to popular destinations such as Jeju Island and Busan for consumers who have hard time booking domestic flights departing during the peak season at 6:40 p.m. on the 10th. +영어로 바꿔라,방송 중 예약 고객을 대상으로 진에어 전 노선을 합리적 가격에 구매할 수 있다.,The customers who will make reservations during the broadcasting can buy Jin Air's flights for all routes at reasonable prices. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,해외여행을 취소한 뒤 허탈해진 마음을 달래기 위해 유통업계가 다양한 국내 여행 상품과 여행 대리만족용 상품을 내놓고 있다.,"Aiming to appease disappointment and frustration felt after cancelling overseas travel, the distribution industry introduces a variety of domestic travel packages and special products giving vicarious pleasure." +영어로 바꿔봐,"롯데홈쇼핑은 '호텔식 기차 여행', '유명 관광지 항공권' 등 국내 여행 상품 판매를 확대한다.",Lotte Home Shopping will expand the sales of domestic travel products such as 'hotel-style train travel' and 'flights for famous sightseeing destinations'. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"5월 판매한 롯데호텔의 라이프스타일 브랜드 '엘7 숙박권'은 방송 종료 전 매진됐고, '골든 튤립 해운대' 숙박권도 목표보다 3배 이상 팔렸다.","When it sold vouchers for L7 Hotels, Lotte Hotel's lifestyle brand in May, all was sold out before the end of the broadcast. The sales of Golden Tulip Haeundae Hotel vouchers more than tripled than initially targeted. " +이 문장을 영어로 바꿔봐,12일 오후 6시 30분에는 국내 최초 호텔식 열차 '레일크루즈 해랑'의 2박3일 전국일주권을 판매한다.,"It will sell the product of three-day and two-night travel in Rail Cruise Haerang, the country's first hotel-style train, at 6:30 p.m. on the 12th. " +영어로 번역 부탁드립니다.,"침대와 화장실을 갖춘 호텔급 객실, 무제한 식사를 제공하는 카페칸 등 열차 내 각종 시설을 별도의 비용 없이 이용할 수 있다.",The train has hotel-class rooms with beds and restroom and a compartment of cafe offering unlimited meals and other facilities which passengers can use at no extra cost. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"안전한 여행을 위해 공용공간 내 마스크 착용은 의무화하고, 수시로 방역을 진행할 예정이다.","For safe travel, it is mandatory to wear a mask in common areas, and preventive disinfections will be carried out frequently. " +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,캐리비안 베이가 해외여행이 어려운 이번 여름 휴가철의 아쉬움을 달래줄 다양한 힐링 아이템을 내놓았다.,Caribbean Bay has released a variety of healing items to sooth the customers dispirited by the fact that traveling abroad is almost impossible in this summer vacation season. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"캐리비안 베이의 모든 입장객에게 모바일 문진을 실시하고, 마스크 착용과 발열 체크를 의무화했다.","All visitors to the Caribbean Bay fill in the mobile medical questionnaire, and wearing a mask and temperature check are made compulsory." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,고객간 최대한의 거리두기가 가능하도록 동시 입장인원을 대폭 축소하고 락카와 샤워실도 간격을 띄워 운영하고 있다.,"To ensure maximal distancing between visitors, the number of visitors entering simultaneously is considerably reduced, and lockers and shower rooms are also arranged for visitors to use at an appropriate distance with each other." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,야외파도풀에는 현재 방문이 쉽지 않은 해외 휴양지의 바닷가를 테마로 한 이색 힐링 포토스팟을 조성했다.,At the outdoor wave pool is installed a unique healing photo spot with the theme of the beach of overseas resorts which are not currently easy to visit. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"야자수와 같은 열대식물부터 파라솔, 데이베드 등 여행사진 찍기 좋은 다양한 소품을 비치했다.","From tropical plants such as palm trees to parasols and day beds, various props ensuring visitors take perfect travel photos are arranged. " +영어로 바꿔라,프라이빗 휴식 공간인 빌리지 이용객들을 위한 푸드 딜리버리 서비스를 도입했다.,"It has introduced a food delivery service for village residents, a private resting place." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,캐리비안 베이 앱의 스마트예약을 통해 음식을 주문하면 예약한 시간에 각 빌리지로 배달한다.,"If you order food by using the smart reservation of the Caribbean Bay app, it will be delivered to each village at the time you set during ordering. " +영어로 바꿔봐,캐리비안 베이 인기 메뉴로 구성한 7개 세트의 주문이 가능하며 향후 운영 상황에 맞춰 추가할 예정이다.,"Seven sets of Caribbean Bay's popular menu items are available for order, and more will be added according to future operating conditions." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"야외 하버마스터 레스토랑에서는 8월23일까지 치킨, 폭립, 소시지 등 직접 구운 메가사이즈 바비큐와 시원한 맥주를 특별 판매한다.","Outdoor Harbor Master Restaurant sells mega-sized barbecues of, chicken, pork, and sausage and cool beer as a special offer until August 23. " +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,야외무대인 카리브 스테이지에서는 8월8일까지 매주 토요일마다 힐링 버스킹 공연을 하루 2회 진행한다.,"The Caribbean Stage, an outdoor stage, will hold healing busking performances twice a day every Saturday until August 8." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"롯데홈쇼핑 리빙부문장은 ""본격적인 휴가철을 맞아 국내에서 안전한 여행을 즐기려는 수요가 늘고 있다""고 말했다.","The head of the Living Division of Lotte Home Shopping said, ""The demand for having safe travels in Korea is increasing with the vacation season approaching.""" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,편의점 씨유는 해외여행의 묘미 중 하나인 항공 기내식을 모티브로 한 '기내식 도시락 3종'을 출시했다.,"CU, a convenience store chain, has launched '3 types of in-flight lunch boxes' with the motif of airline meals which are considered as one of the joys of overseas travel." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,은박 용기에 다양한 음식들이 하나로 담겨 나오는 기내식에 착안했다.,The idea was sparked by inflight meal in which an assorted dishes are served in one silver foil food container. +영어로 번역 부탁드립니다.,"여름 휴가를 집에서 보내는 집콕족, 랜선여행족을 겨냥한 것이다.",They are targeting the homebody vacationers and the online travelers who spend their summer vacation at home. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,카페 달콤은 여름 휴가 기간을 맞아 시즌 한정 메뉴로 쿠바의 모히토에 자몽을 넣은 '생자몽 모히토'를 출시했다.,"Café Dalkkomm launched 'Fresh Grapefruit Mojito,' a variation of Cuban mojito with grapefruit added, as a seasonal menu for the summer vacation period." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"달콤 부산송정점은 낮에는 파노라마 오션뷰 카페로, 저녁엔 트렌디한 라운지 바로 변신해 해외 유명 서퍼비치에 온 듯한 기분을 느낄 수 있다.","Café Dalkomm at Songjeong, Busan has a panoramic ocean view during the day and a trendy lounge in the evening, making you feel like you are at a famous surfer beach." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"서퍼 핫도그, 빅웨이브 등 서퍼들의 감성을 담은 먹거리와 주류를 판매한다.",It serves foods and alcoholic beverages having the emotions of surfers such as Surfer Hot Dog and Big Wave. +영어 문장으로 변환 부탁,여름 휴가철 앞두고 많은 나라가 빗장을 풀고 있습니다.,Many countries are reopening the door to international tourists ahead of the summer vacation season. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,국내 여행사들도 우리 정부의 특별여행주의보가 끝나는 이달 19일 이후 상품들을 경쟁적으로 내놓고 있습니다.,"Domestic travel agencies are also competitively releasing travel products after the 19th of this month, when the government's special travel advisory expired. " +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,유럽 여행 사이트엔 같이 여행 갈 사람을 구한다는 글들이 이렇게 무더기로 올라오고 있습니다.,A lot of postings are being published on a community site for traveling to Europe saying that they are looking for someone to travel with. +제공된 문서를 영어로 변환,"'포르투갈 동행', '오스트리아 동행' 등 7, 8월 같이 유럽여행을 할 사람을 찾는 글들로 가득 찼습니다.","It is filled with articles looking for people to travel together with to Europe in July and August, such as 'Travel together to Portugal' and 'Travel together to Austria'." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,유럽연합이 한국 등 14개국에 문을 연다고 발표하자마자 유럽여행 커뮤니티가 들썩이고 있는 겁니다.,"As soon as the European Union announces that it will open its door to 14 countries, including Korea, the community for traveling to Europe is being stirred. " +영어로 바꿔라,이런 가운데 해외 각국은 여행객 잡기에 나섰습니다.,"In the meantime, foreign countries have started to attract tourists." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,영국은 한국 등 59개국 입국자를 격리하지 않겠다고 발표했습니다.,"The UK has announced that it will not impose quarantine on travelers coming from 59 countries, including South Korea." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,터키는 자국에 여행 왔다가 코로나에 걸리면 1천만 원 가까이 주는 파격적인 조건을 내걸었습니다.,Turkey has put forward an extraordinary condition that it will pay about 10 million won to each of the international tourist infected with COVID-19 while traveling in the country. +영어로 번역해줘,"코로나19 여행자 보험 패키지를 만든 건데, 가입비에 따라 최대 7000유로, 우리 돈 943만 원을 주는 겁니다.","The Turkish government has arranged a COVID-19 travel insurance package which pays an indemnity of up to 7,000 euros, or 9.43 million won in Korean won, depending on the amount of premium." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,코로나19 확산으로 인해 다른 사람들과의 접촉이 상대적으로 적은 계곡에서의 차박여행이 관심을 받고 있다.,"Due to the spread of COVID-19, car camping trips in valleys where travelers can relatively little contact with others are attracting attention." +영어 문장으로 변환 부탁,경기관광공사가 여유로운 주말에 차박 하기 좋은 경기도 계곡 3곳을 소개한다.,The Gyeonggi Tourism Organization introduces three valleys good for a relaxing weekend car camping in Gyeonggi Province. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,백운계곡은 포천에서도 청정한 물이 흘러내리는 계곡으로 유명하다.,Baegun Valley is famous for its clean water in Pocheon. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,백운계곡 주변의 도로를 달리다 보면 차박하기 좋은 장소를 발견할 수 있다.,"If you drive along the road around Baegun Valley, you can find good places for car camping. " +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,백운계곡 입구에 있는 백운교와 흥룡사 주변에 차를 세워두기 좋은 한적한 곳들이 있다.,There are quiet places around Baegun Bridge and Heungryongsa Temple at the entrance of Baegun Valley. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"주차장에 차를 대고 백운계곡을 걷다가, 발이라도 담그거나 물놀이를 즐겨보자.","After parking your car in the parking lot, you can walk through the Baegun Valley and dip your feet in the water or take time for fun in the water. " +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,백운계곡 입구에서 광덕고개로 이어지는 도로는 아름다운 풍광을 보여줘 드라이브하기 좋다.,"Having beautiful scenery, the road leading from the entrance of Baegun Valley to Gwangdeok Pass is good for driving." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"광덕고개에는 쉼터, 카페, 작은 공원도 있다.","There are also a shelter, a cafe, and a small park on Gwangdeok Pass." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,가평 어비계곡의 길이는 양평군 옥천면에서 시작돼 약 3킬로미터에 이른다.,"Three-kilometer-long Gapyeong Eobi Valley starts at Okcheon-myeon, Yangpyeong-gun." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"석현천의 상류에는 장욱진미술관을 비롯해 조각공원, 가나아트파크, 송암스페이스센터 송암천문대, 권율장군묘, 장흥자생수목원 등 볼거리가 많다.","In the upper stream of Seokhyeoncheon, there are many attractions such as Jangwookjin Art Museum, Sculpture Park, Ghana Art Park, Songam Astronomical Observatory at Songam Space Center, General Kwon Yul's Tomb, and Jangheung Jaseng Arboretum." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,어비계곡과 유명산계곡이 만나는 곳의 합소오토캠핑장을 비롯해 어비계곡을 따라서 여러 캠핑장과 산장이 들어서 있다.,"There are several camping grounds and mountain cabins along the Eobi Valley, including the Hapso Auto Camping Site located where Eobi Valley and Yumyeongsan Valley converge." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,차박 장소로는 이들 캠핑장이나 산장을 추천한다.,These camping grounds or mountain cabins are recommended for car camping. +영어로 바꿔봐,어비계곡 입구의 문화마을에는 계곡에서 내려온 물이 흘러 아이들과 물놀이하기 좋은 장소가 있다.,"In the cultural village at the entrance of the Eobi Valley, there is a good place for children's water play where the water flows down from the valley. " +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,어비계곡은 마을 주민들이 평소에 깨끗이 관리해온 덕에 물이 맑다.,The water in Eobi Valley is clean and clear thanks to the villagers' regular management. +영어로 번역해줘,"석현천 계곡은 양주시 장흥면을 흐르는 하천으로, 일영계곡 초입에서 한강을 향해 나아가는 공릉천과 합류한다.","Seokhyeoncheon Valley is a stream that flows through Jangheung-myeon, Yangju-si, and joins Gongneungcheon Stream heading toward the Han River at the entrance of Ilyeong Valley." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,석현천의 상류 계곡은 ‘장흥관광지’로 많이 알려져 있다.,The valley in the upstream of Seokhyeoncheon is well known as a 'Jangheung tourist attraction'. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,석현천 상류에서 ‘미술관 옆 캠핑장’은 자연 속에서 캠핑하는 느낌을 누리기에 충분한 곳이다.,"'Camping Ground next to the Art Museum' in the upstream area of Seokhyeoncheon, is an ideal place for camping in nature." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,중국 정부가 코로나19로 침체된 내수 경기를 촉진하기 위해 단체 관광에 대한 규제를 완화키로 했다.,"The Chinese government has decided to ease regulations on group tourism to promote the domestic economy, which has been stagnant due to COVID-19." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,중국 문화여유부는 전날 각 지방당국의 동의를 얻어 여행사가 다른 성을 오가는 단체 관광 및 ‘항공권+호텔’ 예약업무를 재개할 수 있도록 했다.,"With the consent of each local authority, China's Ministry of Culture and Tourism allowed travel agencies to resume group tours and reservations for ""flight ticket + hotel"" packages to and from other provinces on the previous day." +영어 문장으로 변환해줘,중국 내 코로나19 중·고위험 지역과 해외 여행에 있어서는 여전히 단체관광 업무가 제한된다.,"However, overseas travels and group tours to the COVID-19 mid- to high-risk areas in China are still restricted." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,입장객 수용량은 늘리지만 예약제를 계속 진행해 한꺼번에 관광객이 몰리는 것은 막는다.,"The visitor capacity increases, but the reservation system continues to be in place to prevent a large number of tourists from flocking at once." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,중국 여행업계는 코로나19 사태로 큰 타격을 받았다.,The Chinese travel industry was hit hard by the COVID-19 outbreak. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,중국인들이 자발적으로 여행을 기피하기도 하지만 당국이 방역을 위해 관광지 입장을 막거나 항공편을 줄였기 때문이다.,"This is not only because Chinese people have voluntarily refrained from traveling, but also because the authorities have banned the entrance to tourist spots or reduced flights for quarantine." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,문화여유부는 여행사에는 관광객들의 안전과 비상사태에 대응할 수 있도록 대비책을 마련할 것을 지시했다.,The Ministry of Culture and Tourism has instructed travel agencies to prepare contingency measures to ensure the safety of tourists and to cope with emergencies. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,또한 각 지역의 관광지는 관련 지침에 따라 소독 작업과 쓰레기 분리수거 등을 강화할 것을 당부했다.,"In addition, the tourist attractions in each region have been requested to improve disinfections and sorting of waste according to the related guidelines." +제공된 문서를 영어로 변환,"공기가 맑은 청정지역을 찾아 캠핑을 떠나기도 하고, 타인과 접촉을 피하기 위해 단독형 펜션이나 호텔 등을 예약하기도 한다.","They sometimes go camping in search of clean areas with fresh air, or book a private pension or hotel to avoid contact with others." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,심지어 코로나19 감염 확산 우려로 여행을 떠나지 않고 집에서 휴가를 즐기겠다는 사람도 있다.,There are even people who want to enjoy a vacation at home without going on a trip due to concerns about the spread of COVID-19. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,&name&씨는 여름휴가를 손꼽아 기다리던 30대 직장인은 하루 아침에 올해 여름휴가 계획을 틀어야 했기 때문에 요즘 일할 ��이 안 난다.,"&name&, an office worker in his 30s who looked forward to the summer vacation, had to completely change this year's summer vacation overnight, and he doesn't feel like working these days." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"&name&씨는 여름 휴가지를 유럽으로 정하고, 스위스와 파리의 비행기 티켓을 미리 예매했다.",& Name & decided to go to Europe for vacation and booked flights for Switzerland and Paris in advance. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,하지만 올해 초 코로나19 확산에 따라 기대하던 유럽 여행을 포기해야만 했다.,"However, due to the spread of COVID-19 earlier this year, he had to give up the trip to Europe that he so eagerly looked forward to. " +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,코로나19 확산으로 유럽 여행을 포기했기 때문에 취소 수수료까지 부담해야 했다.,"He had to pay a cancellation fee as he gave up the trip to Europe due to the spread of COVID-19," +영어로 번역해줘,코로나19로 엎어진 여름휴가 계획을 뒤늦게 다시 세우려니 그것도 쉽지 않다.,It is not easy to belatedly set up a new summer vacation plan after the COVID-19 completely ruined his original plan. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,국내 여행을 준비하던 사람은 물론 해외여행을 포기한 사람들이 국내 숙박시설로 몰려 마땅한 숙소 찾기도 '하늘의 별 따기'다.,"Not only those who were preparing for domestic travel but also those who gave up traveling abroad flocked to domestic accommodation facilities, so booking a suitable accommodation is as difficult as ""star picking in the sky.""" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,&name&씨는 휴가철 해외나 제주도로 많은 사람이 몰릴 것으로 보고 가평 여행을 계획했다.,"&name& planned a trip to Gapyeong, after guessing that many people would go overseas or flock to Jeju Island during the holiday season." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,숙소 후보지였던 가평의 한 펜션은 당장 다음 달 주말까지 예약이 마감됐다.,"A pension in Gapyeong, one of the options for her accommodation during the trip, was already fully booked until the weekend of next month." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"&name&씨는 ""이번 휴가는 사람 없는 곳을 찾아 떠나거나 단독형 펜션을 잡아 조용히 다녀올 생각이라고 말했다""고 말했다.","& Name & said, "" For this vacation I am going to go to a quiet place with very few people around, or book a private pension.""" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,30대 음악가는 코로나19로 외출을 자제하는 상황에서 이번 여름휴가를 그동안 하지 못한 자기계발에 쓰기로 했다.,"A musician in her 30s has decided to spend this summer vacation doing self-development, which she had not been able to do so far, as people refrain from going out due to COVID-19." +위에서 준 문장을 번역해봐,코로나도 그렇고 이번 기회에 집에서 영어 공부도 하고 음악 작업도 하면서 휴가를 보낼 계획이다.,"Considering the COVID-19 situation, she plans to take this opportunity to learn English at home and work on music while on vacation." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"집에서 넷플릭스로 영화를 감상하고, 게임을 하는 등 '방콕' 생활을 즐길 예정이다.",She will enjoy homebody's life by watching movies on Neflix and playing games at home. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,&name&씨는 휴가지에서의 불필요한 접촉으로 괜한 걱정을 만들고 싶지 않아 이번 휴가는 집에서 가족과 시간을 보낼 계획이라고 전했다.,"&name& said that she doesn't want to be unnecessarily worried after having unnecessary contact in a vacation place, and therefore she plans to spend the vacation at home with her family." +영어로 바꿔라,한국관광공사는 중국의 '씨트립'과 공동으로 '슈퍼보스 라이브쇼'를 통한 방한 관광상품 판촉에 나선다.,The Korea Tourism Organization (KTO) will promote Korea inbound tourism products through the 'Super Boss Live Show' jointly with China's 'Ctrip'. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,한국의 방역 우수성을 증명하는 것은 물론 일상적인 교류가 회복되는 대로 한국이 다시 인기 관광지가 될 것이란 중국 여행업계의 기대를 반증한다.,"Not only does it prove the excellence of the quarantine system in Korea, but also it reflects the expectations of the Chinese travel industry that Korea will become a popular tourist destination again as soon as exchanges are restored to a usual level. " +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,관광공사는 아직 한중 간 자유로운 여행이 불가한 상황이다고 전했다.,The Korea Tourism Organization said that unrestricted travel between Korea and China is not yet possible. +영어 문장으로 변환 부탁,이어 여행소비층이 슈퍼보스 라이브쇼를 시청한단 점에서 사전판매 할인 프로모션을 통해 코로나19로 침체된 관광업계에 활력을 불어넣을 수 있길 기대하고 있다.,"Given that travel consumers watch the Super Boss live show, it is expected that the pre-sale discount promotion will revitalize the tourism industry in Korea, which has been stagnant due to COVID-19." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"인터컨티넨탈, 쉐라톤, 신라호텔 등 국내 유명호텔과 에버랜드, 남이섬, 스키장 등 60여개 여행상품이 중국 메신저인 위챗과 씨트립을 통해 라이브로 판매된다.","About 60 travel products, including famous domestic hotels and tourist attractions such as InterContinental, Sheraton, and Shilla Hotel, Everland, Nami Island, and ski resorts, are sold on WeChat, Chinese messenger, and Ctrip in real time. " +제공된 문서를 영어로 변환,"한국관광공사 중국팀장은 ""코로나19 발생 이후 최초로 추진되는 방한상품 판촉마케팅이며, 중국 최대 온라인여행사와의 협업이란 점에서 한중 관광교류의 새 시작을 의미한다""고 말했다.","""It will be the first promotional marketing campaign for 'visit Korea' since the outbreak of COVID-19 and the first collaboration with the largest online travel agency in China, meaning a new start of the Korea-China tourism exchanges"" said the head of the China team at the Korea Tourism Organization." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"이어 ""한중 양국 교류가 정상화되는 시점에서 언택트, 디지털을 화두로 다각적인 프로모션을 기획해 코로나19 이후 방한관광 활성화의 전환점을 만들 것""이라고 말했다.","""At a time when bilateral exchanges between Korea and China are normalized, we will plan various promotions with the topics of 'untact and digital' to create a turning point in revitalizing tourism in Korea after COVID-19,"" he said." +영어로 번역,"코로나19로 해외여행을 못하는 상황이 되자, 국내 독채 펜션이나 풀빌라를 찾는 소비자들이 늘었다고 밝혔다.","It is said that as overseas traveling became impossible due to COVID-19, the number of travelers looking for private pensions or pool villas in Korea has increased." +영어 문장으로 변환 부탁,"직장인 &name&씨는 매년 휴가 때 해외여행을 다녔지만, 올해는 신종 코로나바이러스 감염증으로 휴가 계획을 수정했다.","&name &, an office worker, used to go abroad for vacation every year, but this year, he revised his vacation plan due to the novel coronavirus disease." +영어 문장으로 변환 부탁,본격적인 여름 휴가철이 다가왔지만 코로나 사태로 해외여행을 갈 수 없는 상황이다.,"Although the summer vacation season is approaching, it is impossible to travel abroad due to the COVID pandemic. " +영어로 번역 부탁드립니다.,그로 인해 국내여행을 위해 펜션이나 풀빌라 등을 찾거나 반려동물과 함께 ‘호캉스’를 즐기는 여행 행태로 바뀌고 있다.,"As a result, the traveling trend is also changing into staying in pensions or pool villas in Korea or taking a hotel staycation with pets." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,온라인으로 동영상 등을 보며 간접여행을 즐기는 ‘랜선 여행’이 뜨고 있다.,"‘Online travel’, which refers to enjoying an indirect travel while watching videos online, is emerging." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,해외여행의 발길이 끊기면서 올해는 국내 독채펜션 및 캠핑 등 사회적 거리를 두면서 힐링할 수 있는 여행지가 뜨고 있다.,"As overseas trips cut off, the travel destinations where travelers can relax themselves while keeping social distancing, such as private pensions and camping grounds for car camping in Korea, are emerging . " +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"지난 상반기만 해도 해외 관광도시 및 국내 특급호텔이 인기가 많았는데, 올해는 코로나19로 국내 숙박 예약이 늘면서 독채펜션과 풀빌라가 인기다.","In the first half of last year, overseas tourist cities and domestic luxury hotels were popular among travelers, but this year, private pensions and pool villas gain popularity as reservations for domestic accommodations have increased due to COVID-19." +영어로 바꿔라,티몬도 지난 4~5월 펜션 예약이 호텔·리조트에 비해 높아져 코로나19 이후 달라진 소비자들의 여행 패턴을 보여준다고 설명했다.,"Tmon also explained that the number of reservations of pensions is higher than that of hotels or resorts between last April and May, demonstrating the changes in consumers' travel trend since the COVID-19 outbreak. " +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,은박 용기에 담겨 나오는 기내식 특유의 감성을 살리기 위해 기존 플라스틱 용기 대신 알루미늄 용기를 사용했다.,"To revive the feeling of actual in-flight meal served in silver-colored container, an aluminum container is used instead of the usual plastic container." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,여행업계 관계자는 해외여행보다 시간과 경제적으로 부담이 적은 국내여행으로 틈틈이 휴식을 취하는 여행 형태가 당분간 이어질 것이라고 전망했다.,An official of the travel industry predicted that the trend that people go on a domestic travel to take a break from time to time which is cheaper and less time-consuming than overseas travel will continue for a while. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"밀레니엄 힐튼 서울은 성인 1명과 반려동물 최대 2마리가 함께 보낼 수 있는 ‘브이아이피 펫 패키지’를 출시했는데, 예약 문의가 많다.","Millennium Hilton Seoul has launched the 'VIP Pet Package' that allows one adult guest to stay with up to two pets, and many inquire about reservations." +영어로 번역해줘,"최고급 재료로 조리한 펫 전용 식사 1회분이 제공되며, 반려동물을 위한 미니 텐트와 장난감을 비롯해 산책에 필요한 배변패드와 배변봉투까지 포함된다.","The package offers one portion of pet meal made of the finest ingredients and mini tents and toys for companion animals, as well as puggy pee pads and waste bags necessary for dog walk." +영어로 번역,"워커힐 호텔앤리조트도 ‘오 마이 펫’ 패키지를 진행하며 펫 전용 침대와 배게, 식탁, 식기세트, 타월 등을 준비했다.","Walkerhill Hotel & Resort also has introduced ""Oh! My Pet"" package and prepared pet beds, pillows, tables, tableware sets, and towels for pets." +위에서 준 문장을 번역해봐,해외여행이 어려워지면서 젊은 층에서 유행하는 ‘랜선 여행족’을 겨냥한 제품도 눈길을 끈다.,"As overseas travel becomes more difficult, the products aimed at those who opt for 'online travel', which is popular among young people, are also attracting attention." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,편의점 씨유가 항공 기내식 컨셉트로 일명 ‘기내식 도시락’을 내놓았다.,"CU, a convenience store chain, has introduced to the market a so-called 'In-flight meal lunch box' inspired by meals served in the flight. " +영어 문장으로 변환해줘,"실제 기내식처럼 항공사에서 종교 등으로 특정 음식을 먹지 않는 고객을 위해 돼지고기와 닭고기, 소고기 3종 메뉴를 준비했다.","Like actual in-flight meals, the lunch box comes in three different menus of pork, chicken, and beef for customers who do not eat certain food for religious reasons." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,코로나19를 피해 상대적으로 여유롭고 안전하게 여행할 수 있도록 선정한 전국의 ‘언택트 관광지 100선’ 가운데 대전지역 관광 명소 10곳이 이름을 올렸다.,"Ten tourist attractions in Daejeon were included in ""100 Contactless Tourist Destinations"", which were selected to help people travel in a leisurely and safe manner at a minimum risk of getting infected with COVID-19." +위에서 준 문장을 번역해봐,"한국족보박물관, 효문화진흥원 등이 함께 있어 효의 가치를 다양하게 체험해 볼 수 있는 국내 유일의 공간이다.","It is the only space in Korea where you can experience the value of filial piety in a variety of ways, as there are also the Korean Genealogy Museum and the Filial Piety Culture Promotion Center.in the premises of the Park. " +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"스카이웨이, 스카이타워 등 숲속 어드벤처 시설과 함께 최근 개통된 출렁다리를 통해 더욱 특별한 체험을 할 수 있다.",You can have a more special experience by walking on the recently opened suspension bridge or by using adventure facilities in the forest such as Skyway and Sky Tower. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,대청호 500리 길은 대청호를 따라 조성된 등산로와 갈대밭 길을 따라 장쾌한 조망과 낭만을 느낄 수 있는 힐링 명소다.,Daecheong-ho 500 Rigil road is famous as a hot spot for healing which has the breath-taking view spreading along the trails and reed fields around Daecheong Lake and evokes a romantic feeling. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"데이트 코스, 사색코스, 산행코스, 자전거 드라이브 코스 등 다양한 테마가 펼쳐진 길이다.","The road runs with various themes, such as dating course, contemplation course, hiking course, and bicycle course." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,계족산 황톳길은 향토기업인 맥키스컴퍼니가 지난 2006년 질 좋은 황토 2만여톤을 투입해 조성한 맨발 도보여행의 명소다.,"Built in 2006 by Mackiss Company, a local company, by putting in 20,000 tons of high-quality red clay, Gyejoksan Red Clay Path is a famous place for barefoot walking tours. " +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,뿌리공원은 지난 1997년 세계 최초로 성씨조형물을 테마로 조성한 곳이다.,"Root Park, which was built in 1997, is the first park in the world having the theme of structures created with the motif of family names." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,뿌리공원은 씨족을 바탕으로 한 한국 고유의 성씨제도 특징을 형상화한 세계 유일의 효테마 공원이다.,Root Park is the world's only filial duty themed park that embodies the characteristics of Korea's unique family name system based on the clan. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,코로나19 여파로 '해외여행' 관련 소비자 불만이 대폭 증가한 것으로 나타났다.,Consumer complaints related to 'overseas travel' have increased significantly in the aftermath of the COVID-19 outbreak. +영어 문장으로 변환 부탁,해외사업자는 청약 철회권 등 국내법 규정을 적용하기 어려워 피해 발생 때 보상받기가 어려워 더 주의해야 한다.,"Extra care must be paid when customers contract with companies operating overseas, because it is difficult to apply the provisions of domestic laws, such as the right to withdraw subscription to them, and receive compensation when damage occurs." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,&name&씨도 올해 1월 초 해외여행사를 통해 인천러시아 패키지여행을 5월에 가고자 155만 원을 결제했다.,&name& also paid 1.55 million won to an overseas travel agency in early January for a package tour from Incheon to Russia that he would go on in May. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"코로나19가 급속도로 확산되자 건강을 이유로 2월에 구매를 취소 요청 메일을 보냈지만, 회신을 받지 못했다.","As COVID-19 spread rapidly, he sent an e-mail requesting cancellation of the purchase for medical reasons in February, but did not receive a reply." +제공된 문서를 영어로 변환,해외여행을 가기 전에 한국인에 대한 입국 금지 또는 격리 조치 등 여행국 사정에 따른 위약금 정책과 변경 가능성을 확인해야 한다.,"Before traveling abroad, it is necessary to check the policy on penalty and its possible changes, depending on the circumstances of the destination country, such as prohibition of entry of Koreans or or quarantine measures." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,해외여행사와의 분쟁에 대비해 계약서를 보관하고 예약을 취소할 때 관련 증빙 자료도 미리 확보해야 한다.,Customers should keep the contract just in case they have disputes with overseas travel agencies and secure relevant evidence before canceling the reservation. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,항공편 결항 여부와 취소 수수료 면제 가능 여부를 해당 항공사에서 확인해야 한다.,They have to check with the concerned airline about flight cancellation and exemption of cancellation fee. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,계약서상 취소수수료 부과 기준을 고려해 여행 취소 여부를 신중하게 결정하는 게 좋다.,It is better to carefully decide whether to cancel the trip in consideration of the contractual criteria for imposing cancellation fees. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,카드사들이 여름 휴가철을 맞아 다양한 프로모션을 진행하고 있다.,Card companies are running a variety of promotions during the summer vacation season. +영어로 번역,"저비용항공사, 면세점 이용금액의 3퍼센트와 2퍼센트가 적립된다.",Miles equivalent of 3% of the amount of purchase at the low-cost airlines and 2% of spending at the duty-free shops are accumulated. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,해외여행을 가지 못하는 고객들의 대리만족을 위해 직구 이벤트를 진행한다.,An event of overseas direct purchase will be held for the vicarious satisfaction of customers who cannot travel abroad. +영어로 번역,카드사들은 여행 특화 상품이나 프로모션 등을 내놓고 소비자를 공략하고 있다.,Card companies are targeting consumers by launching travel-specialized products and promotions. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,우리카드는 제주 여행에 필요한 혜택을 한 장의 카드에 모두 담은 '카드의정석 유니마일 인 제주'를 출시했다.,"Woori Card has released 'Unimile in Jeju', which contains all the benefits useful for travelers to Jeju " +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,코로나19 이후 제주도가 인기 여행지로 떠오르자 지난해 선보인 저비용항공사 통합 카드인 '카드의정석 유니마일'에 제주 여행 서비스를 강화한 것이다.,"It is an upgraded version of the Unimile, which was released as unified membership card for all low-cost airlines last year, with enhanced services for travelers to Jeju Island as it has emerged as a popular travel destination after the outbreak of COVID-19. " +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"전용 홈페이지에서 항공권, 숙박, 입장권, 외식 결제시 5퍼센트 추가 할인 혜택을 제공하며, 국내선 항공권의 경우 발권 수수료까지 면제된다.","The customers who use the card to pay for flight, accommodation, admission tickets or dining out on its dedicated website will receive an additional 5% of discount and get the benefit of getting exempted the issuance fee of the purchased domestic flight. " +영어로 바꿔라,"제주항공, 진에어, 티웨이항공, 에어서울에서의 초과 위탁수하물 5킬로 무료 혜택과 에어부산 위탁수하물 우선 처리 혜택이 제공된다.","The card allows the customers to carry 5 kg of extra luggage free of charge in the flight of Jeju Air, Jin Air, T'wai Airlines or Air Seoul, and and gets their luggage handled in priority by Air Busan." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,저비용항공사 통합 마일리지 제도인 유니마일 적립 혜택도 받을 수 있다.,"You can also receive a benefit of earning UniMile mileage, an integrated mileage system for low-cost airlines." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,워킹맘 &name&씨는 일 년에 한 두 차례 가족들과 해외여행을 가는 것이 큰 낙이었다.,"For &name&, a working mon, traveling abroad once or twice a year was a source of pleasure." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,올해는 코로나19로 인해 계획했던 해외여행을 취소하고 낙심해 있자 남편이 새로운 취미를 제안했다.,Her husband proposed a new hobby to her when she was disappointed after canceling the planned overseas trip due to COVID-19 this year. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,해외 대신 주말마다 근교로 나가 야외에서 캠핑을 하자는 것이다.,He suggested going to the suburbs every weekend for camping instead of going overseas. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,&name&씨는 처음에 흥미가 없었지만 탁 트인 야외에서 아이들이 즐겁게 뛰어 노는 모습을 보자 기꺼이 '캠린이'가 되기로 했다.,"&name& was not interested at first, but when she saw the children running happily in the open air, she gladly decided to become a camper newbie." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,어느 주말 기분 좋게 캠핑을 즐기던 중 초등학생인 아들이 숲속 놀이터 미끄럼틀에서 계단이 파손돼 다치고 말았다.,"One weekend, while enjoying a pleasant camping trip, his son, an elementary school student, was injured when the stairs of the slide on the playground in the forest broke down." +영어로 번역,캠핑장에 설치된 텐트 줄에 넘어지거나 트램펄린 등에서 떨어지는 사고도 빈번하게 일어나고 있다.,Accidents such as tripping over the tent ropes installed at camping grounds or falling from a trampoline occur frequently. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"만약 캠핑장의 관리의무 소홀에 의한 사고이고, 해당 캠핑장이 '야영장사고배상책임보험'에 가입돼 있다면 보상받을 수 있다.","If the accident occurred due to negligence in the management of the campsite, and if the campsite is covered by the 'campsite accident liability insurance', you can be compensated for the accident. " +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"캠핑장을 비롯해 글램핑장, 캠핑카 등을 포함한 모든 야영장 운영자가 야영장사고배상책임보험에 의무적으로 가입하도록 했다.","The owners of all kinds of campgrounds, including campsites, glamping sites, and car camping sites, are obliged to subscribe to an campsite accident liability insurance." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,미등록업체로 인한 피해를 보지 않기 위해서는 캠핑장을 선정하기 전에 미리 문화체육관광부와 한국관광공사에서 운영하는 '고캠핑' 사이트에서 등록업체 여부를 확인하는 것이 좋다.,"To avoid suffering from a damage incurred by unregistered companies, it is recommended to check whether they are registered companies on the ""Go Camping"" site operated by the Ministry of Culture, Sports and Tourism and the Korea Tourism Organization in advance before selecting a camping site." +이 문장을 영어로 바꿔봐,서로 간에 트래블 버블이 합의되면 입국 때 2주간 격리 조치를 일시 면제하는 '면역여권' 도입이 이뤄진다.,"If the concerned countries agree on the travel bubble with each other, ""immunity passport"" will be introduced, temporarily allowing tourists from the contracted countries to be exempted from two weeks of quarantine when entering the destination country." +영어로 바꿔라,"트래블 버블은 코로나19 시대 관광의 '물꼬'를 트기 위해 호주와 뉴질랜드, 베트남과 태국 등 일부 방역 우수국들 간에 시범 시행 중이다.","The Travel Bubble is being implemented as a pilot project in some countries with excellent quarantine measures put in place, such as Australia, New Zealand, Vietnam and Thailand, to open the gate of tourism in the era of COVD-19." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"여행을 앞둔 국민이 사전 진단을 통해 코로나19 음성 확진을 받고 면역여권을 발급받으면, 격리 없이 양국을 오갈 수 있게 되는 방식이다.","If a citizen of a Travel Bubble contracted country is confirmed to be +COVID-19 negative right before the planned travel and gets issued an immune passport, he or she will be able to travel between the home and destination country without being in quarantine. " +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,하나투어 사장은 베트남 태국 대만 등 방역 우수국과 자가격리 해제를 전제로 트래블 버블을 검토해 볼 필요가 있다고 제안했다.,"The CEO of Hana Tour suggested that it is worth reviewing entering into Travel Bubble agreement with the countries having good quarantine system in place, such as Vietnam, Thailand and Taiwan on the premise of lifting the obligatory self-isolation. " +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,관광당국으로서는 안 그래도 해외 유입 확진자가 늘고 있는 상황에서 섣불리 국경을 열기가 부담스러울 수밖에 없다.,The tourism authority must feel uneasy about reopening the border prematurely at a time when a growing number of people coming from overseas are confirmed positive. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,면역여권 도입을 위해 외교부는 물론 보건당국과의 긴밀한 사전 협의도 전제돼야 한다.,Close consultation with the Ministry of Foreign Affairs and the health authorities is required to introduce immune passport. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,필수 격리조치 해제 등으로 코로나19 사태 이전처럼 자유로운 여행을 허용한다.,Free travel is allowed as before the COVID-19 outbreak by lifting the mandatory quarantine measures. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,해외 여행객이 갖고 온 불법 휴대 농·축산물에 대한 검색이 강화된다.,The inspection for agricultural and livestock products that travelers have brought illegally from overseas will be reinforced. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,가축전염병이 지속적으로 발생되고 있어 철저히 차단하기 위해 검역전용 엑스레이를 설치하여 해외 여행객들이 휴대한 불법 축산물의 검색을 강화하고 있다.,"As contagious diseases in livestock continue to occur, quarantine-exclusive X-rays have been installed to reinforce inspections of illegal livestock products brought by travelers from overseas and to prohibit the entry of such products into Korea. " +영어로 번역 부탁드립니다.,인천공항을 방문하여 가축전염병 등 가축전염병의 유입 방지를 위한 검역전용 엑스레이 설치 및 운영과 국경검역 상황을 점검했다.,A visit was made to Incheon International Airport to check the installation and operation of quarantine x-rays and the border quarantine to prevent the inflow of infectious diseases of livestock. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,가축전염병의 국내 유입을 차단하기 위해서는 무엇보다 공항만을 통해 해외 여행객이 반입하는 축산물에 대한 철저한 검색과 차단이 중요하다.,"To prohibit the inflow of infectious diseases of livestock into Korea, it is most important to thoroughly inspect livestock products travelers have brought from overseas via airports and ports and to prohibit their entry into Korea. " +영어로 바꿔라,"농식품부 이재욱 차관은 ""여행객들이 축산물을 불법으로 휴대하거나 해외에서 축산농장을 방문하지 않도록 충분히 홍보하고 국경검역에 만전을 기해 달라""고 검역본부에 주문했다.","Vice Minister Lee Jae-wook of Agriculture, Food and Rural Affairs called for the quarantine headquarters to ""make it known widely that travelers should not bring livestock products illegally or visit livestock farms while abroad, and to make every effort for border quarantine.""" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"이어 ""중국·베트남 등 가축전염병 발생국을 ��문하는 국민들께서는 귀국 시 불법 농·축산물을 휴대하여 반입하지 않도록 협조해 달라""고 당부했다.","He urged, ""People who visit livestock epidemic countries such as China and Vietnam are requested to cooperate with the authorities not to bring in illegal agricultural and livestock products when they return home.""" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,농식품부는 가축전염병의 유입을 방지하기 위해 불법 농·축산물이 국내로 반입되지 않도록 여행객 수하물에 대한 검색과 차단을 강화해 나갈 계획이다.," To prevent the inflow of infectious diseases of livestock, the Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs plans to strengthen the inspection of travelers' luggage to prevent illegal agricultural and livestock products from being brought into Korea." +영어 문장으로 변환해줘,현대카드는 대한항공카드 회원들을 대상으로 '대한항공카드 여행 준비 프로젝트' 이벤트를 진행하고 있다.,Hyundai Card is holding the 'Travel Preparation Project with Korean Air Card' event for Korean Air Card members. +영어 문장으로 변환 부탁,해외여행을 가지 못하는 고객들을 위한 해외직구 이벤트도 있다.,There is also an overseas direct purchase event for customers who cannot travel abroad. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"6월 27일 이전 대한항공카드 이용 실적이 없는 고객이 9월 30일까지 카드를 100만 원 이상 사용하면, 카드에 따라 3000~1만5000 마일리지를 적립해준다.","If customers who never used Korean Air card before June 27 pay a total of 1 million won or more by using the card until September 30, they will earn 3,000 to 15,000 mileage, depending on the kind of card. " +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,마일리지 더블 적립 이벤트에 응모한 모든 고객은 다음 달 1일부터 말일까지 이용금액에 대해 2배의 마일리지 적립 혜택을 누릴 수 있다.,All customers who have applied for the mileage double accumulation event can get doubled mileage corresponding to the amount that they will pay from the first to the last day of next month. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,카드사들은 국내 호텔과 항공권 구매 시 다양한 할인 혜택을 제공한다.,Card companies offer various discounts to the customers who book domestic hotels or buy airline tickets by using their cards. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"실적 조건을 달성한 고객 중 추첨을 통해 대한항공 전 노선 프레스티지 왕복 항공권, 1만 마일리지 적립 혜택 등도 제공한다.","They will provide benefits, such as prestige-class round-trip tickets eligible for any of the routes in operation by the Korean Air and 10,000 bonus miles, for those who will be selected through drawing of lots among the customers meeting the conditions on the use of credit card." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,현대카드는 제주 숙소를 최대 14퍼센트까지 할인해주는 '비자 브랜드 카드 아고다 7월 한국 숙소 특별 할인 프로모션'을 실시한다.,"Hyundai Card will hold a ""Visa Brand Card - Agoda Special Promotional Discount for Bookings of Accommodations in Korea in July"" that offers discounts of up to 14 percent for the bookings of accommodations on Jeju Island. " +이 문장을 영어로 바꿔봐,"아고다 프로모션 페이지에서 비자 브랜드 현대카드로 결제시 한국 숙소 12퍼센트, 제주 숙소 14퍼센트 할인을 제공한다.","For the customers paying by a Visa brand Hyundai Card on the Agoda's promotion page, a 12% discount on accommodations in Korea and a 14% discount on Jeju are offered." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"이벤트에 참여하기 위해선 아고다 한국·제주 숙소 할인 프로모션 바로 가기를 눌러 숙소를 선택하고, 비자 브랜드를 선택해 대상 카드로 결제하면 된다.","To participate in the event, you can click the short cut to Agoda Korea / Jeju Accommodation Promotional Discount, select the accommodation you want, and choose the Visa brand card eligible for this promotional event for payment. " +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,케이비국민카드 역시 이달 말까지 카드 회원이 전용 페이지에서 국내 호텔 예약 및 결제 시 15퍼센트 즉시 할인해준다.,KB Kookmin Card will also offer an immediate discount of 15 percent on card members who book and pay for domestic hotels on its dedicated page by the end of this month. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,농촌여행상품에 대한 만족도 역시 2017년 84.6점에서 지난해 91.2점으로 꾸준히 높아지고 있다.,Satisfaction with rural travel products has also steadily improved from 84.6 in 2017 to 91.2 last year. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"코로나19 사태로 기존의 ��외여행 계획이 모두 어그러졌지만, 적어도 서울을 떠나 한적한 곳에서 쉬다 오고 싶은 마음이 들었기 때문이다.","The COVID-19 outbreak disrupted his overseas travel plans, but at least he wanted to leave Seoul and take a rest in a quiet place." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"제주도, 부산 해운대처럼 많은 인파가 몰리지 않는다는 점도 매력적으로 다가왔다.",It was also attractive in that there are not many people there like on Jeju Island or at Haeundae in Busan. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"&name&씨는 ""친구들과 펜션 하나 잡고 바비큐 파티를 하며 쉬다 올 생각""이라고 전했다.","&name& said, ""I'm thinking of booking a pension, having a barbecue party with my friends and taking a rest there.""" +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"이어 ""펜션 인근에 다양한 체험 공간이 마련돼 있어 심심할 일은 없을 것 같다""고 말했다.","He continued, ""There are places for various experiences near the pension, so I don't think I will get bored.""" +영어로 바꿔봐,코로나 시대를 맞아 농촌 관광의 희비가 엇갈리고 있다.,"In the era of COVID-19, rural tourism has a mixed result. " +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"친구, 가족 단위로 농촌을 찾는 사람들은 늘어나고 있는 반면, 기존에 농촌 여행을 즐겼던 단체 관광객의 발길은 뚝 끊겼기 때문이다.","This is because, while the number of people visiting the countryside with friends and family is increasing, the tourists in groups who previously enjoyed rural tours no longer visit there. " +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"각 지역과 정부는 빼어난 자연 경관, 전통 놀이, 레포츠 체험 등 다양한 즐길거리를 무기로 농촌 관광 활성화를 적극 추진하고 있다.","Each region and the government are actively promoting rural tourism which has a lot to offer for tourists to enjoy such as outstanding natural scenery, traditional play, and leisure activities." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"코로나19 사태로 단체 여행은 줄고, 해외 대신 농촌을 찾는 개별 관광객들이 많아지는 만큼 소규모 여행객을 겨냥한 정책적인 변화가 필요하다.","The number of group tours decreases due to the COVID-19 crisis and more individual tourists visit rural areas instead of overseas. Therefore, policy changes aimed at travelers in small groups are needed." +영어로 바꿔봐,초등학생을 농촌으로 부르는 대신 농촌마을에서 학교에 찾아가거나 온라인으로 농촌 체험을 제공하는 등 운영방식을 다양화하고 있다.,"The villages are diversifying their operations by visiting urban elementary schools instead of asking them to come to rural areas, or providing rural experiences online." +영어 문장으로 변환해줘,"여행 수요층의 트렌드에 맞는 농촌 여행 콘텐츠를 제작하고, 홍보도 강화할 계획이다.",They plans to produce rural travel content that meets the trends popular among travelers and enhance publicity. +이 문장을 영어로 바꿔봐,마을의 자연환경이나 전통문화를 활용해 도시민에게 체험과 휴양 프로그램을 제공하는 '농촌체험휴양마을'을 지정해 운영 중이다.,"Since designated, 'Rural Experience Recreation Villages' have been in operation to provides experience and recreation programs to urban people by utilizing the natural environment and traditional culture of each of the villages. " +이 문장을 영어로 바꿔봐,"2019년 말 기준 전국에 1,115곳이 있는데, 농촌관광 방문객의 90퍼센트 이상이 농촌체험휴양마을을 찾을 정도로 인기를 끌고 있다.","As of the end of 2019, there are 1,115 villages nationwide, and they are so popular to the extent that more than 90 percent of the tourists visiting rural areas travel to the rural experience and recreation villages." +제공된 문서를 영어로 변환,"경관 및 서비스, 체험, 숙박, 음식 등 4개 분야에 대해 등급 평가를 실시하여 모두 1등급을 받은 농촌체험휴양마을을 '으뜸촌'으로 지정하고 있다.","The rural experience and recreation villages, which received the first grade in all of the four fields of landscape and service, experience, and food, are designated as 'Best Village'." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"2019년 말까지 인천 강화 도래미마을, 경기 가평 별바라기마을 등 총 49곳이 으뜸촌으로 이름을 올렸다.","As of the end of 2019, a total of 49 villages, including Doraemi Village in Ganghwa, Incheon, and Byeolbaragi Village in Gapyeong, Gyeonggi Province, are listed as the best villages." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"도시민과 초등학생들에게 농업, 농촌 현장체험의 기��를 제공해 농촌의 가치와 중요성을 인식시키고, 농촌에 대한 이해를 높이는 사업이다.",It is a project that provides urban residents and elementary school students with opportunities for field experiences in agriculture and rural areas to help them recognize the value and importance of rural areas and to enhance their understanding of the areas. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,농촌체험휴양마을은 단체 관광객에 맞춰서 설계돼 여건상 소규모 관광객을 받을 수 없는 곳이 많다.,"Rural experience and recreation villages were designed for group tourists, so many of them cannot receive tourists in small numbers under the given conditions." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,동원에프앤비가 베트남 정통 카페 음료 ‘콩카페 코코넛카카오’를 출시했다.,Dongwon F&B has launched a traditional Vietnamese cafe drink ‘Kong Cafe Coconut Cacao’. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,해외 여행 시 꼭 먹어봐야 할 인기 맛집의 유명 먹거리들이 국내에 출시되고 있다.,Famous foods of popular restaurants that are known as must-eat foods to try during overseas travel are being released in Korea. +위에서 준 문장을 번역해봐,코로나19의 영향으로 해외 여행을 그리워하는 소비자들을 위해 현지의 기분을 떠올릴 수 있는 제품들이 인기다.,Products that can remind consumers of local vibe are popular as they miss the old good days of travelling overseas which is no longer possible due to COVID19. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,콩카페는 베트남 특유의 독특한 커피 맛과 이국적인 인테리어로 세계 각국의 관광객에게 인기가 많은 베트남 정통 카페 브랜드다.,Kong Cafe is an authentic Vietnamese cafe brand that is popular among tourists from all over the world for its unique coffee taste and exotic interior. +영어로 번역,2018년 연남동 1호점을 시작으로 국내 론칭을 시작한 콩카페는 현재 7호점까지 운영 중이며 국내 소비자들에게 많은 인기를 얻고 있다.,"Kong Cafe , which was launched in Korea with the first store in Yeonnam-dong in 2018, has currently 7 stores and is gaining popularity among domestic consumers." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,동원에프앤비는 지난해 콩카페와 협업해 매장 대표 메뉴를 활용한 콩카페 컵커피 2종을 출시했다.,Dongwon F&B collaborated with Kong Cafe last year to release two types of Kong Cafe cup coffee by using the store's signature menus. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,이번 ‘콩카페 코코넛카카오’를 통해 콩카페 제품 라인업을 확대함과 동시에 알티디 음료 시장 경쟁력을 강화한다는 계획이다.,"Wit the launch of ‘Kong Cafe Coconut Cacao’, it plans to expand the line-up of Cong Café products and strengthen its competitiveness in the RTD beverage market." +영어로 바꿔봐,오뚜기는 중화요리의 풍미를 더해주는 라조장 제품 출시했다.,"Ottogi has launched new products of Lajiao jang, Chinese chili sauce, which adds flavor to Chinese cuisine." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,올해에도 글로벌 소싱 경쟁력을 강화해 품질 높은 해외 인기 상품들을 신속하게 도입해 선보일 것이다.,They will rapidly introduce popular quality products from overseas to the Korean market this year again by enhancing their competitiveness in global sourcing. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"라조장은 신선한 기름에 산초, 고추 등을 볶아 만든 중화풍 고추기름 소스다.",Lajiao jang is a Chinese-style chili oil sauce made by stir-frying Chinese pepper and red chili in fresh oil. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"최근 라면, 짜장면 등에 넣어 중화풍 풍미를 더해주는 소스로 에스앤에스에서 인기를 얻고 있다.","Recently, it is gaining popularity on social media as a sauce that adds a flavor of Chinese cuisine when sprinkled to ramen and jajangmyeon." +영어로 바꿔라,오뚜기 라조장은 식욕을 당기게 하는 붉은 색감과 향이 특징이며 매콤하고 짭조름한 맛에 감칠맛이 더해진 중식 향미유 제품이다.,"Ottogi Lajio jang is a product of Chinese flavored oil, characterized by a red color and scent that stimulates the appetite, has a spicy and salty taste and a savory flavor ." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"라조장 산초는 더욱 매콤한 맛을, 라조장 양파는 매운맛에 양파의 감칠맛을 더한 제품이다.","Lajiao jang Red Pepper is highly spicy, while Lajiao jang Onion is spicy and onion-flavored." +영어로 바꿔봐,세븐일레븐은 호주에서 국민 초콜릿 과자로 불리는 포즈를 국내 최초로 단독 출시했다.,"7-Eleven begins to sell Pods, known as national chocolate cookie in Australia, for the first time in Korea as an exclusive seller. " +영어로 바꿔봐,포즈는 세계적 초콜릿 제조업체 마즈 호주에서만 생산하는 유일한 상품으로 호주인들에게 몰티져스와 함께 꾸준히 사랑 받는 국민 초콜릿 과자다.,"Produced exclusively by Mars Australia, Pods, along with Maltesers, has been loved by Australian people for a long time and known as a national chocolate cookie. " +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,마켓컬리가 아시안 푸드와 이색 디저트 70여가지를 한 데 모아 최대 40퍼센트 할인해 선보이는 '해외 미식 여행' 기획전을 연다.,"Market Kurly is set to hold a special promotional event titled 'Overseas Gourmet Travel', which offers over 70 Asian foods and unique desserts at prices discounted by up to 40%." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,부드러운 빵 속에 넉넉하게 채운 파인애플 잼이 있는 '소산등로'의 대만 파인애플 케이크 펑리수는 쇼핑백도 함께 제공돼 선물용으로도 좋다.,"Sosan Deung-ro's Peng Lisu is Taiwanese pineapple cake made of soft bread stuffed with pineapple jam. As it comes with a shopping bag, it will make a good gift. " +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"이 밖에도 싱가포르 보양식 바쿠테, 프리미엄 육포 비첸향도 준비했다.","In addition, Singaporean health food, Bakute and premium beef jerky Beechenghiang are also ready. " +이 문장을 영어로 바꿔봐,최근 가장 각광받는 휴가지인 다낭 등 베트남의 분짜를 선보인다.,"Bun Cha of Vietnam, one of the most popular holiday destinations, will be introduced in this event." +영어로 바꿔라,"실곤약으로 칼로리를 낮춘 '닥터키친'의 오리엔탈 분짜에는 면과 고기, 소스와 채소까지 모두 들어있어 간편하게 베트남 맛을 즐길 수 있다.","Oriental Bun Cha of ""Doctor Kitchen,"" which has lowered in calories by using konjac for noodles, contains noodles, meat, sauces and vegetables, so you can easily enjoy the taste of Vietnam. " +영어 문장으로 변환해줘,베트남 여행 선물로 꼭 챙겨오는 커피도 함께 판매한다.,"It also sells Vietnamese coffee, a must-have as souvenir for trip to Vietnam. " +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,'미스터비엣'의 인스턴트 커피는 여행자 사이에서 먼저 입소문을 탄 커피로 코코넛 밀크를 타면 베트남에서 즐기던 코코넛 커피 맛을 느낄 수 있다.,"The instant coffee of 'Mr. Viet' has become famous among travelers by word of mouth. If you add coconut milk to the coffee, you can feel the taste of the coconut coffee you enjoyed in Vietnam." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,미식 천국이라 불리는 방콕 등 태국 메뉴로는 푸팟퐁커리가 있다.,"There is Pu Pad Pong Curry as a signature dish of Thailand, Bangkok of which is is called a gourmet paradise." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,모양이나 재료가 간단하지만 달콤한 맛으로 인기가 있는 '치엔바오'의 대만 샌드위치는 아침 식사 대용이나 아이들 간식으로 간편하게 즐길 수 있다.,Chienbao's Taiwanese sandwich which is made of simple ingredients and comes in simple shape is popular for its sweet taste. It will be good for breakfast or as a snack for children. +영어 문장으로 변환 부탁,여행 플랫폼 '링켄리브'가 남프랑스 프로방스와 이탈리아 토스카나를 한 번에 여행할 수 있는 기회를 제공한다.,The travel platform 'Rink & Leave' provides an opportunity to travel to Provence in southern France and Tuscany in Italy at once. +영어로 번역,"부모님 효도여행, 부부동반 여행, 가족여행으로 적합하고 4~6인의 최소인원 출발로 컨시어즈의 세심한 케어를 받을 수 있다.","It will be an ideal product for couples, families, and those who want to send their parents on vacation. A tour group consists of 4 to 6 travelers and receive caring services from the concierge." +제공된 문서를 영어로 변환,숙소 역시 링켄리브가 찾아낸 만족도 높은 호텔과 레스토랑으로 프라이빗한 서비스를 제공할 예정이다.,The hotels and the restaurants that Link & Leave selected are all highly rated in customers satisfaction and will provide private services +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,링켄리브는 여행 디자이너가 구성한 색다른 테마여행을 다수 보유한 컨시어즈 테마여행사로 맞춤 여행은 물론 고품격 여행상품을 지속적으로 개발하고 있다.,Link & Leave is a concierge-themed travel agency that has a number of unique themed travel packages organized by travel designers. It continues to develop high-quality travel products as well as customized travels. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,대자연을 ���끽하고 현지인의 삶 속으로 깊이 들어가는 링켄리브 시그니처 로드트립으로 세 가지의 대표적인 인기여행지를 한 상품에 담았다.,"The Link & Leave's Signature Road Trip is a package product of touring the three most popular tourist destinations, allowing its customers to enjoys the nature and experience the local life in depth. " +이 문장을 영어로 바꿔봐,"지중해 눈부신 마을들을 만나는 프로방스로드, 세계적 거장들 작품의 배경이 된 예술 도시로 떠나는 아트로드, 햇살 반짝이는 이탈리아 토스카나 라이프로 떠난다.","They leaves for Provence Road leading to the dazzling Mediterranean villages, Art Road running to the cities of art which became the the background of the works of the world-renowned artists, and Tuscan Life in Italy, which is sparkling in the sunlight. " +영어로 번역해줘,남프랑스에서는 유럽인들이 가장 사랑하는 휴양지 니스는 물론 세계에서 두 번째로 작은 나라 전세계 슈퍼리치들이 사랑하는 모나코도 여행한다.,"In the south of France, they will tour not only Nice, Europe's favorite holiday destination, but also Monaco, the world's second smallest country, loved by the world's super-rich." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,풍요로운 휴식의 땅 토스카나를 여행하는데 단순한 관광이 아닌 토스카나 사람들의 삶 속으로 들어가보는 여행을 한다.,"In Tuscany, a land of abundance and rest, they not only tour the region but also experience the real life of the Tuscan people." +제공된 문서를 영어로 변환,"르네상스를 꽃피운 예술의 도시 피렌체로 시뇰리아 궁전, 우피치 궁전, 산타 크로체 교회 등에 흠뻑 빠질 수 있는 시간을 가진다.","In Florence, the city of art that bloomed the Renaissance, they will have time to immerse themselves in Palace of Signoria, Uffizi Palace and Basilica of Santa Croce." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,남프랑스와이탈리아 토스카나 10일은 무더위가 오기 전 여행하기 안성맞춤인 상품이다.,The 10-day tour package to Tuscany in Italy and southern France is perfect for traveling before the scorching heat comes. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,남부 프랑스의 여름철 상징은 보랏빛 라벤더지만 푸른 청보리밭도 유명하다.,"The symbol of summer in southern France is purple lavender, but the green barley fields are also famous." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,아를과 발랑솔 쪽으로 달리면 넓은 청보리밭을 볼 수 있다.,"If you run toward Arles and Balangsol, you can see a wide field of blue barley." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,포천에 있는 카페 ‘계류리 예술창고’는 창 밖에 넓은 청보리밭이 조성되어 있다.,The cafe Gyeryu-ri Art Warehouse in Pocheon has a wide green barley field outside the window. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,미술작품을 전시한 실내에 마련된 큰 창으로 넓게 자리한 청보리밭을 감상할 수 있다.,You can enjoy the wide green barley field through the large window in the interior where art works are displayed. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,남프랑스처럼 계류리예술마을은 낭만적인 청보리밭을 볼 수 있다.,"Like the South of France, the art village of Gurye-ri offers romantic fields of blue barley." +영어로 번역 부탁드립니다.,5월이 오면 올해도 카페에는 푸른 청보리밭이 넓게 펼쳐진다.,"When May comes, the cafe will have a wide green barley field this year." +영어 문장으로 변환 부탁,지난해까지 카페 방식의 운영에서 지금은 편의점 형태로 바뀌어 제품으로 만들어진 음료를 먹어야 한다.,"Until last year, it has changed from a cafe-style operation to a convenience store type now, so you have to drink beverages made of products." +이 문장을 영어로 바꿔봐,"올여름 외국 여행을 계획하는 사람도 있지만, 국내에서 머물며 여유롭게 휴식을 즐기려는 사람들도 늘어나고 있다.","Some people are planning a trip abroad this summer, but more and more people want to stay in Korea and enjoy a leisurely break." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,객실 내 수영장과 야외 테라스 등 여행자의 편안한 동선까지 고려해 설계된 점이 돋보인다.,"It stands out for its design in consideration of the comfortable movement of travelers, such as in-room swimming pools and outdoor terraces." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"호캉스족은 좀 더 좋은 곳, 자연친화적인 곳을 찾기 시작했다.","Staycationers began looking for a better place, a more nature-friendly place." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,자연경관이 아름다운 곳에 소규모 풀빌라 시설이 있는 펜션들이 각광받는 추세다.,Accommodations with small pool villa facilities in places with beautiful natural scenery are in the spotlight. +위에서 준 문장을 번역해봐,"포항 풀빌라펜션 비치드웨일은 신비로운 바다 빛과 아름다운 자연경관, 여유로운 개인 공간, 모던한 객실 인테리어로 격이 다른 여행을 선물한다.","Pohang pool villa resort Beached Whale presents a different kind of trip with mystical sea light, beautiful natural scenery, relaxed personal space, and modern room interiors." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"포항 풀빌라펜션은 커플, 가족이 이용할 수 있는 다양한 평형을 갖추고 있다.",Pohang pool villa resort has various types available for couples and families. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"풀빌라 루프탑과 실내 수영장이 있는 객실과 야외 수영장이 있는 객실은 어느 휴양지 못지않은 시설과 전망, 편안한 휴식을 제공한다.","Rooms with pool villa roof tops and indoor pools and rooms with outdoor pools provide the same facilities, views and relaxation as any resort." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,심플한 가구와 아늑한 침실은 여행자에게 편안한 휴식을 제공한다.,Simple furniture and cozy bedrooms provide travelers with a comfortable rest. +영어로 번역 부탁드립니다.,이번 휴가만큼은 유명한 여행지 말고 특별한 여행코스를 선택해 보자.,Let's make a special itinerary rather than a famous destination for this vacation. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,포항 덕동문화마을은 여강이시 집성촌으로 ‘덕이 있는 사람들이 사는 마을’이라는 의미를 담고 있다.,"Pohang Dukdong Cultural Village is a village where families with Yeogang Lee as their last name, which means that it is a village where people with virtue live." +영어로 번역 부탁드립니다.,"제15호 문화마을로 지정되었고 마을에는 경상북도 유형문화재인 용계정, 애은당 고택과 사우정 고택도 있다.","It was designated as the 15th cultural village, and there are also Yonggyejeong Pavilion, Aeundang Old House, and Saujeong Old House, which are tangible cultural properties of Gyeongsangbuk-do." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,우리 선조들이 사용하던 유물들을 전시하고 있는 덕동 민속전시관은 우리 선조들이 사용했던 유물들이 전시되어 있다.,"The Deokdong Folklore Exhibition Hall, which displays relics used by our ancestors, displays relics used by our ancestors." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,포항 덕동문화마을의 숨은 명소 ‘아름다운 마을 숲’인 소나무숲길이 있다.,"There is a pine forest road which is a beautiful village forest, a hidden spot of Pohang Dukdong Culture Village." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,더워지는 계절 느린 걸음으로 산책하기 좋은 명소이다.,It is a good place to take a slow walk in the hot season. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"친구, 가족과 함께 트릭아트 위에서 즐거운 포즈를 취하면 특별한 사진을 담을 수 있는 재미있는 곳이다.",It is a fun place where you can take special pictures if you pose happily on trick art with friends and family. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,전세계 라벤더의 90퍼센트가 생산된다는 프랑스 프로방스에서 보라색 넘실대는 라벤더 지평선과 내 인생의 아름다운 한 장면을 남겨 보자.,"Let's leave a beautiful scene of my life with the purple lavender horizon in Provence, France, where 90% of the world's lavender is produced." +영어 문장으로 변환 부탁,"링켄리브 대표는 ""1년 중 한 달간만 누릴 수 있는 여행이기에 특별한 추억이 될 수 있으며 중장년층과 가족에게 적합한 여행""이라고 전했다.","Linkenlive said, ""This is a trip that can only be enjoyed for one month of the year, so it can be a special memory, and it is a trip suitable for middle-aged people and families.""" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"이어 ""부모님에게 특별한 선물을 드리고 싶거나 친구와 잊지 못할 추억을 남기고 싶을 때 적극 추천한다""고 덧붙였다.","""I strongly recommend it when you want to give a special gift to your parents or leave unforgettable memories with your friends.""" +영어 문장으로 변환 부탁,링켄리브의 '남프랑스 라벤더로드 8일'은 6인 소수로 출발하는 소규모 여행으로 전 일정 편안한 시트와 넓은 공간의 벤츠로 이동한다.,"Link & Leave's 'South France Lavender Road 8 days' is a small trip starting with a small number of six people, traveling on a comfortable seat and a spacious Mercedes." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,록시땅 본사가 있는 마노스크와 영화 '어느 멋진 순간'의 ��경이 되었던 바위 산 위의 성채까지 특별한 여행이 펼쳐진다.,"A special trip will take place to Manosk, where Roxitane headquarters are located, and to the fortress on the rocky mountain, which was the background of the movie ""One Wonderful Moment.""" +영어로 번역해줘,"프랑스 유명 퍼퓸회사들이 향수 원액을 공급하는 '몰리나르', '갈리마르', '프라고나르'와 같은 회사들이 모여있으면서 영화 '향수'의 배경이 되었던 곳에 방문한다.","We visit the place, where the movie 'Perfume' was set and famous French perfume companies such as 'Molinar', 'Galimar', and 'Fragonard' supply perfumes, gather." +위에서 준 문장을 번역해봐,그림같이 아름다운 마을 무스티에 셍트 마히와 셍트 크화 호수를 가고 남부 와이너리를 방문하는 것은 링켄리브 소규모 여행의 특징이다.,Going to the picturesque village of Mustie Sainte-Mahi and Sainte-Chwa Lake and visiting the southern winery is a feature of the Link & Leave's small-scale trip. +영어로 번역해줘,"고즈넉하고 동화적인 풍경을 자아내는 생 폴드 방스, 부드러운 삶의 여유가 넘치는 엑상 프로방스에서 하루를 완벽하게 채워 줄 것이다.","It will fill the day perfectly in Aix-en-Provence, which is full of soft life and soft folds that create a quiet and fairy-tale landscape." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,남프랑스 라벤더로드 8일은 4성급 이상의 퀄리티를 자랑하는 호텔과 현지인만이 아는 맛집으로 안내해 여행자들의 만족도를 높일 예정이다.,Southern France's Lavender Road of 8 days will include hotels with at least four stars and restaurants known only to locals to enhance travelers' satisfaction. +영어 문장으로 변환 부탁,여기어때 블랙'에 등록된 숙소가 100곳을 넘어섰다.,The number of accommodations registered on 'How is it Black' has exceeded 100. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"여기어때 블랙은 지난해 9월 전문가가 엄선한 프리미엄 숙소 발굴, 인증, 소개를 목표로 시작됐다.","""How is it Black"" started in September last year with the aim of finding, certifying and introducing premium accommodation carefully selected by experts." +이 문장을 영어로 바꿔봐,"고유의 브랜드 가치를 지닌 호텔이거나 이색 경험을 선사하는 리조트와 풀빌라, 운영자의 철학이 투영된 펜션 등 정성적 평가가 동시 반영된다.","Qualitative evaluations such as hotels with unique brand values or resorts that provide unique experiences, pool villas, and rental cottages that project the philosophy of the operator are simultaneously reflected." +위에서 준 문장을 번역해봐,70여개 항목의 정량적 평가와 전문 큐레이터의 현장 검증을 통과한 곳만 블랙의 프리미엄 숙소로 선정된다.,Only those that have passed quantitative evaluation of 70 items and on-site verification by professional curators are selected as Black's premium accommodations. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,여기어때 블랙은 소비자와 국내 고급 숙소를 연결하는 플랫폼이다.,How is it Black is a platform that connects consumers with luxury accommodation in Korea. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"블랙에 선정된 고급펜션, 풀빌라의 지난 6월 거래는 전년대비 7배, 호텔은 3배 이상 늘었다.",The revenues from the luxury accommodations and pool villas selected for Black have increased by more than seven folds and the sales from hotels have tripled in June from a year ago. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,고객은 프리미엄 숙소를 보다 쉽게 접근할 수 있을 것이다.,Customers will have easier access to premium accommodations. +영어 문장으로 변환 부탁,여기어때는 숙소 예약자 5만 명에게 추첨을 통해 딜카의 '온다다 쿠폰'을 준다.,"Here, the 'Onda Coupon' of Dilcar is given to 50,000 people who have booked the accommodation through a lucky draw." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,저렴하게 어디든지 떠나고 싶다면 스카이스캐너의 '에브리웨어' 기능을 사용하면 된다.,"If you want to go anywhere cheaply, you can use Skyscanner's 'Everywhere' feature." +영어로 번역 부탁드립니다.,출발지만 정하면 그곳에서 출발하는 저렴한 항공권을 볼 수 있으며 날짜를 설정하지 않고 한 달 전체로 검색할 수 있다는 것이 장점이다.,"If you have a specific departure date, you can see cheap airline tickets departing from there, and you can search for a whole month without setting a specific date." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,여행 전문가가 제공하는 여행 정보도 이용할 수 있다.,Travel information provided by travel experts is also available. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"특가존 5만원 할인, 특가존 24시간 할인, 딜리버��� 3만원 할인 쿠폰 등이 포함됐다.","Special discount zone 50,000 won discount, special zone 24 hour discount, delivery 30,000 won discount coupon was included." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"어게인 휴가 이벤트를 통해 여기어때 예약자 중 5명을 추첨, 여기어때 20만원 숙박 쿠폰과 딜카 24시간 이용권을 모두 선물한다.","Through the Again Vacation event, five of the reservations will be drawn lots and both 200,000 won accommodation coupons and 24-hour Dilka tickets will be presented." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,여행을 떠나는 사람들 손에서 두꺼운 가이드북이나 종이 지도는 더 이상 찾아볼 수 없다.,Thick guidebooks and paper maps are no longer in the hands of those who travel. +이 문장을 영어로 바꿔봐,"항공권 가격은 예약 시점, 시간대 등에 따라 천차만별이다.",Ticket prices vary widely depending on the time of reservation. +영어 문장으로 변환해줘,세계 1200개 이상 항공사 정보를 제공하는 스카이스캐너는 해외 앱 중 구글 플레이에서만 1000만명 넘게 다운 받은 인기 항공사 검색 앱이다.,"Skyscanner, which provides information on more than 1,200 airlines around the world, is a popular airline search app downloaded by over 10 million people from Google Play alone among overseas apps." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,출발지부터 목적지까지 저렴한 시기 항공권을 최저가부터 노출한다.,It exposes low-cost tickets from the departure point to the destination from the lowest price. +영어로 번역,2박 3일 만에 홍콩 완벽히 정복하기 등 여행 관련 정보가 무궁무진해 항공권 예약 외에도 여행 정보를 제공한다.,"It provides travel information in addition to air ticket reservations, as there are endless travel-related information, such as completely conquering Hong Kong in 3 days and 2 nights." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,2017년 기준 매출액이 약 57조원에 달하는 세계 1위 온라인 여행사로 성장했다.,"As of 2017, it has grown to become the world's No.1 online travel agency with sales of about 57 trillion won." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,익스피디아 브랜드 가운데 호텔스닷컴은 호텔 전문 예약 앱이다.,"Among Expedia brands, Hotels.com is a hotel-specialized booking app." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,스카이스캐너가 없었더라면 여행자들은 가격 비교를 위해 여러 사이트에 들어가느라 여행 전 기진맥진하거나 싼 항공권을 찾지 못해 여행을 포기했을지도 모를 일이다.,"Without the SkyScanner, travelers might have given up their trips because they could not find cheap tickets before traveling to various sites for price comparison." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,해외 여행을 계획 중이라면 앱으로 예약하여 비교적 저렴하게 숙소를 이용할 수 있다.,"If you are planning to travel abroad, you can make a reservation through the app and use the accommodation at a relatively lower price." +영어 문장으로 변환 부탁,항공권이나 숙박 예약 기능을 제공하는 2~3가지 앱을 다운 받아 같은 조건으로 검색해 비교하면 여행을 알뜰하게 다녀올 수 있다.,You can download two to three apps that provide flight tickets or accommodation reservation functions and search and compare them under the same conditions at a low price. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"숙박 앱을 처음 이용한다면 환불 정책과 추가 비용, 통화 기준 등을 확인하는 것이 좋다.","If it's your first time using the accommodation app, it's a good idea to check the refund policy, surcharges, currency standards, and more." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"숙박업소 예약 앱 가운데 잘 알려진 익스피디아, 호텔스닷컴, 트리바고 등은 모두 익스피디아그룹 산하 브랜드다.","Expedia, Hotels.com, and Trivago, all well-known hotel reservation apps, are brands under the Expedia Group." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"지난 1996년 마이크로소프트 사내 여행서비스 부서로 출발해 현재 호텔, 항공, 렌터카, 숙박공유 등 총 100개 이상 하위 브랜드를 두고 있다.","It started as Microsoft's in-house travel service department in 1996 and currently has a total of more than 100 sub-brands, including hotels, aviation, rental cars, and accommodation sharing." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"국내 호텔, 해외 호텔을 비롯해 회원 전용 특가, 앱 전용 할인 혜택, 모바일 특가 등 할인 혜택을 제공하고 있다.","It provides discounts for domestic and overseas hotels, as well as member-only specials, app-only discounts, and mobile specials." +주어진 문서를 영어�� 변환해주세요,"글로벌 여가 플랫폼 기업 야놀자는 7개 브랜드, 200개 이상 호텔 체인을 운영하는 국내 최다 프랜차이즈 호텔 운영사이다.","Ynolja, a global leisure platform company, is the largest franchise hotel operator in Korea with seven brands and more than 200 hotel chains." +영어로 바꿔봐,"최근에는 호캉스족을 위해 전국 인가 호텔,리조트 초특가 기획전을 진행하고 있다.","Recently, special exhibitions of hotels and resorts nationwide are being held for the Hotelcation people." +영어로 번역,"이달까지 야놀자 앱에서 히든 클리프 호텔, 마리나 베이 서울 등 5성급 호텔과 리조트를 최대 80퍼센트 할인된 가격에 구매할 수 있다.","Until this month, you can purchase five-star hotels and resorts such as Hidden Cliff Hotel and Marina Bay Seoul at up to 80 percent discount on the Yanolja app." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"금액 상관없이 야놀자에서 한 번이라도 숙박 및 레저, 티켓을 예약한 고객이라면 17~19매로 구성된 쿠폰팩을 지급하고 있다.","Regardless of the amount, Yanolja provides coupon packs consisting of 17 to 19 coupons to customers who have booked accommodation, leisure, and tickets at least once." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"최저가 보상제, 100퍼센트 환불보장, 회원가 보장제, 타임세일 등 공격적인 마케팅이 효과가 좋았다는 평가이다.","Aggressive marketing such as the lowest price compensation system, 100% refund guarantee, member guarantee system, and time sale is evaluated as effective." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"수상레저 테마파크, 익스트림, 투어 등 1000여개에 이르는 액티비티 예약 서비스를 제공하고 있다.","It provides more than 1,000 activity reservation services, including water leisure theme parks, extreme, and tours." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,여기어때는 오는 29일까지 '펜캉스 여그어뗘' 행사를 진행하고 있다.,"Yeogi Eottae has a promotion, 'How about cottage vacation?' until the 29th." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,펜캉스 여그어뗘는 올해 여름 화제의 중심에 있는 펜션 약 1000곳을 특가에 예약할 수 있는 행사로 국내 여행 활성화를 목적으로 기획했다.,"'How about cottage vacation?"" is an event that can book about 1000 cottages at the center of the topic this summer at a special price, and it was planned to revitalize domestic travel." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"해수욕장부터 계곡, 풀빌라, 키즈, 수영장 등 테마별로 나눠 취향에 맞는 펜션을 고를 수 있도록 했다.","From beaches to valleys, pool villas, kids, and swimming pools, you can choose a type that suit your taste." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,타업체와 차별화된 서비스로 어린이를 대상으로 한 액티비티 프로모션인 '키즈런'이 있다.,"As a service differentiated from other companies, there is 'Kids Run', an activity promotion for children." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,키즈런은 야외에 마련된 각 지역 명소를 무대 삼아 팀 또는 개인에게 주어진 미션을 해결하면서 뛰노는 프로그램이다.,Kids Run is a program in which kids run around to solve missions given to teams or individuals on the stage of each local spot in the open air. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,여기어때 블랙은 103곳 이상 알려지지 않는 보석 같은 숙박시설을 소비자에게 적극적으로 소개한다는 데 의미를 두고 있다.,"""How about this place, Black"" is designed to actively introduce consumers to more than 103 unknown gem-like accommodations." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,여기어때는 국내여행 활성화를 위해 총 30만원 상당 휴가비를 지원하는 '전국민 숙박 할인대전'을 진행 중이다.,"In order to revitalize domestic travel, Yeogieottae is holding a ""National Accommodation Discount Competition"" to provide a total of 300,000 won worth of vacation expenses." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,내 차가 없어도 이상 속 모든 이용이 여행 목적지 주변에서 차량 공유를 통해 색다른 여행을 할 수 있다.,"Even without your own car, all users in the ideal can make a special trip through car sharing around the travel destination." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,영어권 국가가 아닌 국가들과 소도시에서 현지인과 소통하며 여행 중 어떤 상황이 일어나도 잘 해결하고 추억을 쌓을 수 있다.,"In non-English speaking countries and small towns, you can communicate with locals and solve any situation during your trip and build memories." +영어로 바꿔봐,앱으로 주변 차량을 검색해 가장 가까운 곳에 있는 차량을 선택해 예약하면 된다.,You can search for nearby vehicles with the app and select the nearest vehicle to make a reservation. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"10분 단위 차량 예약이 가능하고 경차부터, 국산차, 외제차까지 선택 폭이 다양하다.","Vehicles can be booked in 10-minute increments, and there are various choices from compact cars to domestic cars and foreign cars." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"전국 기차역과 터미널을 연계한 쏘카존과 양양, 여수, 경주, 통영, 보령 등 대표 휴가지 5곳의 쏘카존을 확대 운영한다.","The Socar Zone, which connects train stations and terminals across the country, will be expanded and operated in 5 representative vacation destinations including Yangyang, Yeosu, Gyeongju, Tongyeong, and Boryeong." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"현재 전국 67개 시군 케이티엑스, 기차역, 버스터미널, 공항 등과 연계해 270여개 쏘카존과 3000여대의 차량을 운영하고 있다.","Currently, it operates 270 Socar zones and 3,000 vehicles in connection with 67 cities, KTX, train stations, bus terminals and airports nationwide." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,쏘카부름 서비스는 현재 서울과 경기지역을 비롯해 부산까지 서비스가 시행 중이다.,The service is currently in operation in Seoul and Gyeonggi area as well as Busan. +영어로 바꿔라,"번역 서비스 파파고로 현재 사용 가능한 언어는 한국어, 영어, 일본어, 중국어, 프랑스어, 스페인어 6개 언어로 총 30종 언어쌍의 통번역을 제공한다.","Six languages are available for Papago's translation services including Korean, English, Japanese, Chinese, French, and Spanish, and it provides translation and interpretation services for a total of 30 language pairs. " +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,슬로베니아 류블랴나 현대미술관장은 미술관이 단순히 합의된 가치들을 전시하는 공간으로 남아선 안 된다고 한다.,"The director of the Museum of Contemporary Art in Ljubljana, Slovenia, said that the museum should not be left as a space to simply display agreed-upon values." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"그는 전 유럽의 이슈인 이민ㆍ난민 문제나 극우 정치인들의 집권, 포퓰리즘 강화 등의 주제도 박물관 전시로 적극 반영할 계획이다.","He plans to actively reflect topics such as immigration and refugee issues, the rise of far-right politicians, and strengthening populism, which are issues across Europe, through the museum exhibition." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"미술관은 여러 지역과 계층, 사회적 이슈들에 적극적으로 반응하는 간섭과 비판의 공간이 돼야 한다.","Art museums should be a space of interference and criticism that actively responds to various regions, classes, and social issues." +위에서 준 문장을 번역해봐,미술관이 좀처럼 사회 이슈의 공론장으로 역할 하지 못하고 관람객 역시 이를 기대하지 않는 한국의 분위기를 되돌아보게 한다.,"The museum rarely serves as a public forum for social issues, and it makes us look back on our culture which visitors do not even expect that." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,류블랴나 현대미술관장은 사회주의 국가였던 슬로베니아가 민주주의 체제로 변모하는 과정에서 미술관이 전시 이상의 역할을 할 수 있음을 체험한 인물이다.,"The director of the Ljubljana Museum of Contemporary Art is a person who has experienced that a museum can play a role more than just an exhibition in the process of transforming Slovenia, a socialist country, into a democratic system." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"그는 “미술관은 이전까지 젊은 세대에게 문을 닫은 상태였고, 미술사가들도 개념주의 미술 등 떠오르는 경향성을 외면했다“고 했다.","He said that ""the art museum had been closed to the younger generation until now, and art historians turned away from the tendency to come up with conceptual art.""" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"그는 “슬로베니아의 좌익 세력인 해방전선은 독일과 이탈리아 횡포 등에 맞서면서 노래나 연극, 조각, 프린팅 같은 예술적 유산을 다수 남겼다“고 말했다.","He said that ""the Liberation Front, a leftist force in Slovenia, left many artistic legacies such as singing, theater, sculpture, and printing against Germany and Italy.""" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,덧붙여 “보수적 비평가들의 비판이 있었지만 나는 현대미술관에서 이를 정면으로 다뤘다”고 설명했다.,"He also explained, ""There were criticisms from conservative critics, but I dealt with them head-on at the Museum of Modern Art.""" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"스위티투어는 허니문상품을 직접 구성, 기획하여 1:1일 고객 맞춤 상품을 기획해 차별화된 상품으로 허니문 고객의 만족도를 높이고 있다.",Sweetie Tour directly made honeymoon packages and plans 1:1 customer-specific products to increase customer satisfaction with differentiated products. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,스위티투어의 방문상담 예약은 스위티투어 홈페이지를 통해 예약이 가능하며 7월 한달간 방문 고객에게 라이언 비치볼이 방문 예약 선물로 제공된다.,"You can make a reservation for the visit consultation with Sweetie Tour through their website, and a Lion Beach ball will be provided to visitors for the month of July as a visit reservation gift." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,스위티투어 측은 허니문 고객들에게 인기 있는 나라를 중심으로 혜택을 제공하고 있다.,Sweetie Tour offers services to honeymooners in popular countries. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"푸켓의 휴양형 리조트 반야무 풀빌라, 센타라 블루마린풀빌라, 더 센스 풀빌라 4박 예약시 리조트 1박 무료 제공으로 자유시간 1일을 더 제공한다.","If you reserve Phuket's resort Banyamu Pool Villa, Centara Blue Marine Pool Villa, and The Sense Pool Villa for four nights, a free night of stay at the resort will be provided adding one more free day." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,셀럽들에게 유명한 발리 카욘 정글 풀빌라 스페셜 요금 판매 등 화려한 혜택을 증정한다.,Splendid benefits will be provided such as special rates for the famous Bali Kayon Jungle Pool Villa to celebrities. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,하와이 힐튼 와이키키 리조트 4박요금으로 5박 투숙과 마운틴뷰 예약시 오션뷰로 무료 업그레이드를 해준다.,Hawaii Hilton Waikiki Resort offers 5 nights for the price of 4 nights stay and free upgrade to Ocean View when booking Mountain View. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,스위티투어 대표는 “특별한 웨딩 허니문을 원하지만 친구가 간 곳을 그대로 가거나 언론에 많이 노출된 풀빌라를 인터넷으로 예약하는 경우가 많다“고 전했다.,"Sweetie Tour said many couples want a special wedding honeymoon, but they often go to a friend's place or book a pool villa that is exposed to the media on the Internet." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"이어 “인터넷 여행사 폐업 등으로 피해를 보는 천안, 아산 지역의 허니문들이 많아 앞으로 많은 기획전을 준비할 예정”이라고 전했다.","He then said, ""We plan to prepare many special exhibitions in the future as there are many honeymooners in Cheonan and Asan, which are affected by Internet travel agencies going out of business.""" +영어 문장으로 변환 부탁,프랑스 아를 국제 사진축제에서 한국 사진가 &name&가 포토 폴리오 리뷰 어워드 대상을 수상했다.,"Korean photographer &name& won the Grand Prize at the International Photography Festival in Arles, France." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,1888년 반 고흐의 작품 소재가 되기도 한 남프랑스 작은 도시 아를에서 매년 개최되는 세계적 권위의 사진축전이다.,"It is a world-renowned photo festival held annually in Arles, a small city in southern France, which became the background of Van Gogh's work in 1888." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,'불안의 리허설' 등 4개 시리즈의 임 작가 포트폴리오가 대상으로 선정됐다.,"Writer Lim's portfolio of four series, including ""Rehearsal of Anxiety,"" was selected as the grand prize." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,작가가 아를에서 보여준 주요 작품은 한국전쟁을 기억하고 평화를 수호하는 상징으로서의 무기와 그를 수용하는 문화적 풍경을 다루고 있다.,The artist's major works in Arles deal with weapons as symbols of remembrance of the Korean War and safeguarding peace and the cultural landscape that accommodates them. +제공된 문서를 영어로 변환,불안의 리허설 시리즈는 우리나라에서 현재를 살아가는 개인이 북핵문제를 다루는 미디어를 통해 얻게 되는 혼돈을 이야기한다.,The rehearsal series of anxiety portrays the chaos that individuals living in the present in Korea experiencing through media on the North Korean nuclear issues. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,사진전의 칸영화제로 볼 수 있는 프랑스 아를국제사진축제의 포토폴리오 리뷰 수상은 유럽을 중심으로 하는 사진예술 분야에서 우리나라의 위상을 크게 높였다는 평가다.,"The award of the Photo Folio Review at the Arles International Photo Festival in France, which can be seen as the Cannes Film Festival in the photo exhibition, is said to have greatly enhanced Korea's status in the photographic arts sector despite that it is centered on Europe." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,2019 아를국제사진축제 리뷰어로 참가한 사진가 겸 기획자 &name&이 대담자로 나선다.,Photographer and planner &name& who participated as a reviewer for the 2019 Arles International Photo Festival will be the moderator. +이 문장을 영어로 바꿔봐,고대 그리스흑해 연안에서 스페인 남부까지 도시국가 11곳의 흥망성쇠를 다룬 그리스 문명사다.,Ancient Greece is a history of Greek civilization that deals with the rise and fall of 11 city-states from the Black Sea coast to southern Spain. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,시대적으로나 지리적으로 기존 서술보다 더 넓게 고대 그리스 세계를 그린 점이 특징이다.,It is characterized by the fact that it depicts the ancient Greek world more broadly than the existing descriptions chronologically and geographically. +영어로 번역해줘,"등장하는 도시국가는 크노소스, 미케나이, 아르고스, 밀레토스, 마살리아, 스파르테, 아테나이, 시라쿠사이, 테바이, 알렉산드리아, 비잔티온이다.","The emerging city states are Knossos, Mycenae, Argos, Miletos, Masalia, Sparta, Athena, Siracusai, Tebai, Alexandria and Byzantium." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"이 도시국가들의 시화, 전설, 고고학적 유물, 고전사료를 바탕으로 역사를 이야기한다.","It talks about history based on poetry, legends, archaeological relics, and classical historical materials of these city-states." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그리스어가 사용된 초기 기록에서 출발해 고전기와 헬레니즘기의 영광을 거쳐 비잔티움 제국의 건설에 이르기까지의 주요 사건들을 다룬다.,"It deals with major events, starting with the earliest written records of the use of Greek, through the glories of the Classical and Hellenistic periods, to the establishment of the Byzantine Empire." +영어로 번역 부탁드립니다.,고대 그리스 문명사라는 복잡하고 다양한 주제를 단순화하거나 단조로워지는 함정에 빠지지 않으면서도 쉽게 소개한다.,It is easy to introduce the complex and diverse subject of ancient Greek civilization without falling into the trap of simplification or monotony. +위에서 준 문장을 번역해봐,그리스 역사와 문명 중 기원전 1400년께 크노소스에서 발견된 초기 그리스어 문서부터 기원전 330년께 콘스탄티노폴리스를 기반으로 한 비잔티움 제국 수립까지 다룬다.,"It covers the establishment of the Byzantine Empire based on Constantinople in 330 BC, from the earliest Greek documents discovered in Knossos around 1400 BC during Greek history and civilization." +영어로 번역 부탁드립니다.,"기존의 역사서에서는 별로 등장하지 않은 남프랑스의 마살리아를 다루면서 고대세계에서 중세, 근대로 이어진 비잔티온을 다룬 점이 특징이다.","It is characterized by the fact that it deals with Masalia of southern France, which has not appeared much in existing historical books, and it deals with Byzantines from the ancient world to the Middle Ages and modern times." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,이탈리아와 마주한 피란은 서유럽 정취로 가득한 슬로베니아의 대표 휴양도시이다.,"Piran, facing Italy, is a representative resort city of Slovenia full of Western European atmosphere." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,슬로베니아는 나라 이름에 사랑을 뜻하는 ‘러브’라는 단어가 들어가 있다.,"Slovenia has the word ""love"" in the name of the country." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"지도에서 한 번에 찾기 어려운, 이름도 생소한 나라였지만 아는 게 적은 만큼 첫인상은 더 강했다.","It was a country that was difficult to find on the map at once, and its name was unfamiliar, but its first impression was stronger as it knew less." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"여행하는 사람이라면 누구나 사랑에 빠지게 만드는 곳, 슬로베니아의 매력으로 함께 들어가 본다.","Let's dive into the charm of Slovenia, a place that will make anyone who travels fall in love." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"류블랴나, 사랑에 빠지는 이유나라 이름에 ‘사랑’이라는 단어가 들어가 있는 것도 신기한데, 공항에 도착하니 사방에 사랑이야기가 지천이다.","Ljubljana, why fall in love there? It is interesting that the word ""love"" is included in the name of the country, and also you can see everywhere bristles with love upon arriving at the airport." +제공된 문서를 영어로 변환,알고 보니 이곳의 수도 류블랴나라는 이름 역시 슬라브어로 ‘사랑하다’라는 뜻에서 나왔다고 한다.,"It turns out that the name of Ljubljana, the capital of this place, also came from the Slavic word for ""I love you.""" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,류블랴나는 도시와 나라 이름에 사랑이라는 이름으로 가득하다니 첫 단추에서부터 기대가 목까지 차오르는 기분이다.,"When I hear that Ljubljana is filled with the name of love in the names of cities and countries, it feels like the expectations are rising from the beginning." +영어로 번역 부탁드립니다.,류블랴나는 크게 구시가지와 신시가지로 나뉜다.,Ljubljana is divided into the old town and the new town. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"볼거리는 많지만, 여정의 시작은 구시가지에 있는 ‘프레세르노프광장’이 좋다.","There are many things to see, but it is good to start the journey with Presernov Square in the old town." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,프레세르노프광장은 드라마 <디어 마이 프렌즈>에 등장해 시청자의 눈길을 사로잡았던 곳이다.,"Presernov Square was a place that caught the attention of viewers by appearing in the drama ""Dear My Friends.""" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,아기자기한 파스텔톤 중세 건물들이 걸음마다 마음을 심쿵하게 한다.,The cute pastel-toned medieval buildings make your heart flutter with every step you take. +영어로 번역해줘,설렘을 그대로 이어 최고 관광지인 류블랴나 성으로 향했다.,"With fluttering feelings in mind, I went to Ljubljana Castle, the top tourist destination." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,류블랴나 성은 구시가지에서 가장 높은 언덕에 자리 잡고 있어 비탈에 연결된 케이블카를 타고 올라간다.,"Ljubljana Castle is located on the highest hill in the old city, so you can go up in a cable car connected to the slope." +영어로 번역 부탁드립니다.,케이블카가 조금씩 지면에서 멀어질 때마다 도시의 풍경이 그림처럼 펼쳐진다.,"As the cable car moves away from the ground a little bit, the scenery of the city unfolds like a painting." +영어로 번역,"케이블카에 오른 사람들은 피부색과 언어가 달랐지만, 이구동성으로 탄성을 외쳤다.","The people on the cable car were different in color and language, but they exclaimed in unison." +영어 문장으로 변환해줘,성당에는 당겨서 종을 울리는 밧줄이 있는데 세 번 울리고 소원을 빌면 이뤄진다고 한다.,"In the cathedral, there is a rope to ring the bell, and it is said that if you ring the bell three times and make a wish, it will come true." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"어둑어둑해지는 시간에 도착했지만, 호텔 창밖으로 보이는 호수 풍광은 대단했다.","I arrived at dusk, but the lake scenery outside the hotel window was great." +영어 문장으로 변환 부탁,슬로베니아 최고의 절경 중 하나인 블레드 호수는 그림 같은 풍경의 정석으로 손꼽힌다.,"Lake Bled, one of Slovenia's best views, is considered the best of picturesque landscapes." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,블레드 호수는 물론 인근 보힌 호수 같은 이 지역의 호수들은 율리안 알프스에서 흘러내린 빙하수가 모여 깨끗하고 아름다운 수질이 특징이다.,"Lakes in this region, such as Lake Bled as well as nearby Lake Bohin, are characterized by clean and beautiful water quality as it comes from glacial water from the Julian Alps." +제공된 문서를 영어로 변환,다른 지역의 일반 호수보다 사진을 찍었을 때 반영이 더없이 아름답다.,The reflection is more beautiful when you take pictures than ordinary lakes in other areas. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,블레드 호수 중앙에는 섬이 하나 있다.,There is an island in the middle of Lake Bled. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그림 같은 풍경을 만드는 데 큰 역할을 하는 이 작은 섬은 슬로베니아에서 유일한 섬이다.,It is the only island in Slovenia that plays a big role in creating a picturesque landscape. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,워낙 명소다 보니 블레드에 오면 모두가 섬을 찾는데 닿을 수 있는 유일한 방법은 나룻배 플레트나뿐이다.,"It is so famous that when you come to Bled, everyone finds an island, and the only way to reach islands is through ferry Pletna." +영어로 바꿔봐,포스토이나 동굴을 넋을 잃고 동선을 따라 걷다 보면 1시간30분이 금방 지난다.,An hour and a half passes quickly if you walk along the path to the Postojna Caves. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,포스토이나 동굴의 암석들을 보면 200만 년이 어느 정도의 시간인지를 짐작할 수 있을 것 같다.,"Looking at the rocks of the Postoina Cave, I can guess how long 2 million years are." +제공된 문서를 영어로 변환,사실 국내에도 전국 곳곳에 세계적으로 인정받은 크고 작은 동굴이 많아 ‘동굴’이라고 하면 신기하거나 대단하지 않다고 여길 수도 있다.,"In fact, there are many large and small caves in the country that are recognized all over the world, so the caves may not be considered amazing or great." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,동굴 좀 다녀봤다는 사람도 포스토이나 동굴에 들어서면 일단 숨을 죽이게 된다.,Even those who have been to a lot of caves will hold their breath once they enter Postojna Cave. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,포스토이나 동굴은 세계에서 두 번째로 길고 큰 규모를 자랑한다.,Postojna Cave is the second longest and largest in the world. +영어로 번역해줘,입구에 들어서니 놀이공원에서 타 봤음직한 열차가 길게 늘어서 있다.,"Entering the entrance, there is a long line of trains that you may have seen at the amusement park." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,줄 서 있던 사람이 하나둘 올라타면 열차가 바로 출발한다.,"When the people in line get on one by one, the train starts right away." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,좁은 터널을 지나자 시야가 트이면서 200만 년 역사의 거대 동굴이 등장한다.,"After passing through the narrow tunnel, the view opens and a huge cave with a history of 2 million years appears." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,어제 새로 구입한 니트의 감이 참 부드럽다.,The new knit I bought yesterday is very soft. +영어로 바꿔라,매년 실종 신고가 늘어 간다.,Missing reports are increasing every year. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,엄마한테 거짓말한게 들통나서 큰일 났다.,I'm in trouble because my mom found out I lied to her. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,회사가 부도 직전까지 갔을 때도 사장님은 이대로 물러설 수 없다며 이를 깨물었다.,"Even when the company was on the verge of bankruptcy, the boss refused to give up, saying he couldn't back down." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,마트에서 사온 감이 참 달고 맛있다.,The persimmons I bought at the mart are so sweet and delicious. +영어로 바꿔봐,그녀는 잘 익어서 말큰말큰한 감을 한 입 깨물었다.,She took a bite of the ripe and soft persimmon. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,인터넷이 현실 세계와 다른 가상 공간을 급속도로 넓혀 가면서 세상의 경계를 무너뜨리고 있다.,"The Internet is rapidly expanding virtual spaces that are different from the real world, getting rid of the boundaries of the world." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,계곡 물이 세차게 곱이쳐 흐른다.,The water in the valley meanders fast. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,이 비누는 때가 잘 간다.,This soap gets messy easily. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,이 천은 구김이 잘 간다.,This cloth creases easily. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,현재는 단종된 빨간 티코를 깍두기라고 불렀었다.,"Red Tico, which is now discontinued, was called Kkakdugi." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,사고를 크게 당한 오토바이 배달기사가 혼수상태에 빠졌다고 한다.,"The motorcycle delivery driver, who suffered a serious accident, is said to have fallen into a coma." +영어로 번역,어머니께서는 상태가 호전되어 중환자실에서 일반 병실로 옮겨졌다.,The mother's condition has improved and she has been moved from intensive care to a regular ward. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,우리 아들은 이 세상에서 엄마가 해주는 밥이 가장 맛있다고 한다.,My son says that his mother's food is the most delicious in the world. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,수학에서 극한이 나오는데 그게 나는 너무 어렵다.,"There's a chapter of limit in math, and that's too hard for me." +영어로 번역해줘,종이가 좋아 책장이 잘 넘어간다.,"The paper is good, so the pages were smoothly turned." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,두 개 이상의 자연수에 공통인 약수를 우리는 공약수라고 한다.,We call the common divisor of two or more natural numbers a common divisor. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,유럽에서는 중앙은행을 만들어 공통 통화를 발행하자는 경제 통화 통합을 추진했다.,"In Europe, economic and currency integration was carried out by creating a central bank and issuing a common currency." +영어로 바꿔라,사방침에 의지하고 있는 왕의 손가락은 포르르 끊임없이 떨린다.,"The king's fingers, which are dependent on the armrest, are constantly trembling." +영어로 바꿔라,나무 껍데기를 말려서 불쏘시개를 만들었어요.,I dried the bark to make a firecracker. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,꽃밭에 벌들이 꿀을 모으느라 잉잉 날아다닌다.,Bees are buzzing around the flower garden to collect honey. +영어 문장으로 변환해줘,아침 까치가 까작거린 날엔 손님이 찾아온다는 미신이 있다.,There is a myth that guests will come on a day when the morning magpie cries. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,지는 게 이기는 것이다' 라는 속담이 있다.,"There is a proverb, 'Losing is winning.'" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,공무원은 공인으로서 자기의 책임을 다해야 한다.,Public officials must fulfill their responsibilities as public figures. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,책을 읽고 진리를 깨달음은 언제나 기쁜 일이다.,Reading a book and realizing the truth is always a joy. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,글에서 얻은 깨달음은 우리가 살아가는 데 유익한 교훈과 지혜를 준다.,The enlightenment gained from texts gives us valuable lessons and wisdom for our lives. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,선크림을 바르지 않았더니 얼굴에 주근께가 아주 많이 생겼다.,I got a lot of freckles on my face because I didn't apply sunscreen. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,비가 온지 꽤 되어 극심한 가뭄에 시달리고 있다.,It hasn't been raining for quite some time and it is suffering from a severe drought. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,우리 아들은 달리기를 꽤 잘한다.,My son is quite a good runner. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,화장을 하고 가발까지 쓰고 가장을 하니 아무도 나를 알아보지 못했다.,No one recognized me when I put on makeup and wore a wig. +영어로 바꿔봐,자줏빛 꽃이 피는 여뀌를 자료라고 한다.,Water peppers with purple flowers are called jaryo. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,우리나라의 무공 훈장은 공급에 따라 태극ㆍ을지ㆍ충무ㆍ화랑ㆍ인헌의 5등급으로 나눈다.,"According to the supply, Korea's military medals are divided into five grades: Taegeuk, Eulji, Chungmu, Hwarang, and Inheon." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,공식 문서에는 정중하고 정확한 표현을 써야 한다.,You have to use polite and precise wording in official documents. +영어로 바꿔봐,캠핑을 갔는데 바람이 너무 불어서 텐트를 단단히 고정시켰다.,I went camping and it was so windy that I fixed the tent firmly. +영어 문장으로 변환 부탁,작년에 수재가 발생했을 때 인근 부대원들이 공제해서 마을을 재빠르게 복구할 수 있었다.,"When a flood occurred last year, the nearby troops worked together and quickly restored the village." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,나는 동생에게 선물을 하고 싶어서 저금통에서 꺼낸 돈으로 공책과 연필을 샀다.,"I wanted to give my brother a present, so I bought notebooks and pencils with the money I took out of the piggy bank." +이 문장을 영어로 바꿔봐,태풍 예보가 있어서 그런가 거칠게 바람이 분다.,It's windy because of the typhoon forecast. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,철사로 그물을 만들어 과수원의 울타리를 쳤다.,They made nets out of wire and fenced the orchards. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,개성은 인삼의 고장으로 가장 유명하다.,Gaeseong is most famous for its ginseng. +영어로 번역,과음으로 인해 위가 고장이 났다.,My stomach broke down from drinking too much. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,가을에는 황금벌판이 물결치고 단풍이 곱게 물든다.,"In the fall, the golden fields are wavy and the autumn leaves are finely colored." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,나는 가방을 얻다가 두었는지 기억이 나지 않는다.,I don't remember where I left the bag. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,아버지는 법 없이도 살 수 있을 만큼 고지식한 분이었다.,My father was morally strict enough to live without the law. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,내 동생은 이번 학기에 모든 과목에서 우수한 ��적을 받았다.,My brother got excellent grades in all subjects this semester. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,담배는 모든 사람의 건강을 해친다.,Tobacco harms everyone's health. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그 아이는 아버지를 그대로 닮았다.,The child looks exactly like his father. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,남은 음식은 배고픈 짐승들이 먹으리니 그대는 걱정 마오.,"The rest of the food will be eaten by hungry beasts, so don't worry." +영어로 바꿔봐,내 귓가에는 아직도 그대의 속삭임이 맴돈다.,Your whispers are still ringing in my ears. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,최선을 다하는 당신의 모습이 아름답습니다.,It is beautiful to see you doing your best. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,부엉이 울음소리가 마치 그리운 사람들의 넋인 양 우리를 따라왔다.,The cry of an owl followed us as if it were the souls of those we missed. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,고대 소설은 근대 소설보다 설화적인 성격이 강하다.,Ancient novels have a more narrative character than modern novels. +위에서 준 문장을 번역해봐,가물치를 고아 먹는 것이 원기 회복에는 최고라고 한다.,It is said that eating boiled snakehead is the best for rejuvenation. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,정부는 올해 도시 가구의 은행 저축액이 전년 대비 16.2퍼센트 증가하였다고 밝혔다.,The government said bank savings for urban households rose 16.2 percent year-on-year this year. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,이 가게의 주메뉴는 산낙지를 넣고 끓인 전골이다.,The main menu of this store is the stew boiled with live octopus. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,나는 바닷가에서 자라서 자연스럽게 수영을 배우게 되었다.,"Growing up on the beach, I learned to swim naturally." +제공된 문서를 영어로 변환,우리나라는 대도시 주변에도 산이 많아 시간 내기 힘든 직장인들도 손쉽게 야간 산행을 즐길 수 있다.,"In Korea, there are many mountains around big cities, so even those who can't afford any time for hiking can easily enjoy night hiking." +영어로 바꿔봐,그는 동지섣달 긴 밤에 죽은 아내가 그리워 잠을 이루지 못했다.,"He couldn't sleep because he missed his wife, who died on a long night of the winter solstice." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,볏단을 잔뜩 싣고 느릿느릿 구르던 달구지 소리가 그립다.,I miss the sound of a cart rolling slowly with a lot of hay. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,닭을 한 마리 고아 몸보신을 했다.,He made a stew with chicken to replenish his body. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,크고 작은 감나무 가지는 허공을 찌르듯 앙상히 뻗어 있다.,Branches of large and small persimmon trees stretch out as if piercing the air. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,나는 가요 중에서도 발라드 같은 조용한 노래를 좋아한다.,I like quiet songs like ballads. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,나는 가을이면 친구들과 단풍놀일 갔다.,I went to hang out with my friends to see autumn leaves in autumn. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그는 상관 앞에서는 고양이 앞의 쥐처럼 살살 긴다.,He keeps a low profile like a mouse in front of a cat with his boss. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,빨아 넣은 이불이 잘 말라서 걷었다.,"The soaked quilt dried up well, so I rolled it up." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,우리는 일정한 간격으로 벽돌을 띄어서 세웠다.,We set up bricks at regular intervals. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,콩나물 꼬리가 너무 매끈하면 농약을 사용했는지 의심해 보아야 한다.,"If the sprout's tail is too smooth, it should be suspected that pesticides have been used." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,이사 대우 꼬리를 떼고 정식으로 이사 발령을 받았을 때는 눈물이 나더군요.,"When I finally became an official CEO, I felt like crying." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,밤하늘에 빛나던 큰 별 하나가 꼬리를 길게 달고 떨어졌다.,A large star shining in the night sky fell with a long tail. +영어로 번역 부탁드립니다.,안 가겠다고 떼를 쓰는 아이를 일러서 겨우 병원에 데리고 갔다.,"The boy, who said he wouldn't go, was talked into going to the hospital." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,발싸갯감도 귀한 형편에 고무장화는 다시없는 귀중품이다.,"Rubber boots are a valuable commodity, as foot wraps is also rare." +영어 문장으로 변환해줘,오늘 경기는 온통 긴장과 흥분의 도가니였다.,Today's game was all about tension and excitement. +영어 문장으로 변환해줘,그는 늘 적절한 긴장을 유지하면서 공부를 한다.,He always studies with proper tension. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,온 가족이 동물원으로 나들이를 갔다.,The whole family went on an outing to the zoo. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,남편은 액자를 걸기 위해 벽에다 못을 박았다.,My husband nailed a frame to the wall. +제공된 문서를 영어로 변환,디자인은 감각적인 사람이 해야 한다.,Design should be done by a sensible person. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,우리 팀은 계속적인 공격 끝에 결국 한 점을 얻었다.,Our team eventually scored a point after a series of attacks. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그는 지방 출장이 잦은 직업을 가졌다.,He had a job with frequent business trips to the provinces. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,할아버지 댁의 다락에서 귀한 골동품이 나왔다.,Precious antiques came out of the attic of my grandfather's house. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그동안 긴장했던 마음을 풀고 휴가를 즐겼다.,I just relaxed and enjoyed my vacation. +제공된 문서를 영어로 변환,그 영화는 나에게 깊은 감동을 주었다.,That movie made a deep impression on me. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,서사적인 영화는 편안하게 감상할 수 있다.,An epic movie can be enjoyed comfortably. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,남녀는 발코니에 앉아 오페라를 감상하고 있다.,The man and woman are sitting on the balcony watching the opera. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,구체적인 기준이 없어 어떤 작품이 좋은 작품인지 판별이 어렵습니다.,"Since there are no specific standards, it is difficult to determine which works are good works." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,주사 기운이 돌기 시작하자 한결 숨결이 가라앉더니 이윽고 잠이 들었다.,"As the injection began to take effect, my breath sank and I fell asleep." +영어로 바꿔라,할아버지께서는 착 가라앉은 목소리로 이야기를 이어 갔다.,Grandfather continued the story in a calm voice. +영어로 바꿔봐,접질린 발목을 따뜻한 수건으로 찜질을 했더니 통증이 좀 가라앉았다.,"When I applied a warm towel to the sprained ankle, the pain subsided a bit." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,장성 문제가 새삼스레 대두되면서 대형 컴퓨터에 대한 연구 열기는 당분간 가라앉게 되었다.,"As the problem of Jangsung emerged, the enthusiasm for research on large computers has subsided for the time being." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,과학 발전에 관심이 많은 분들과 함께 석류주에 송구영신의 마음을 담아 건배를 하고 싶다.,I would like to make a toast putting my wish for a great new year in pomegranate wine with those who are interested in scientific development. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,올해 벼 작황이 부진해서 농가가 어려움을 겪고 있다.,Farmers are suffering from poor rice crops this year. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그는 병과의 사투를 겪은 뒤에 건강을 되찾았다.,He regained his health after struggling with his illness. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그들이 싸우게 된 이야기를 듣고 시시비비를 가려 주었다.,"When I heard the story of their fight, I decided who was in the right and wrong." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,유명 선수들에게 가려 빛도 못 보고 은퇴하는 선수가 많다.,Many players retire because they are upstaged by famous players. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,장사꾼들은 물건 거래가 없어 불경기라고 아우성친다.,Merchants are clamoring saying it's a recession because there is no trade. +영어 문장으로 변환해줘,그는 3개 국어에 능통한 개화 지식인으로서 당당히 서울 정계로 진출했다.,"As a new intellectual who is fluent in three languages, he has made his way into Seoul politics." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,밥알을 흘리지 말고 깨끗이 먹어야 한다.,Don't spill the rice and eat it clean. +위에서 준 문장을 번역해봐,언제 비가 내렸더냐 싶으리만큼 깨끗이 갠 날이었다.,It was such a clear day that I wondered when it had rained. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그렇게 심한 ���위는 여태 겪어 보지 못했다.,I have never experienced such severe cold before. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,기공률이 높은 물질은 상대적으로 가볍다.,Materials with high porosity are relatively light. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,오늘 밤에는 비가 올 가능성이 높은 편이다.,There is a good chance of rain tonight. +영어로 번역,머리를 깎고 뒷면도까지 깨끗이 하였다.,I shaved my hair and even my back. +위에서 준 문장을 번역해봐,도자기가 모양도 아름답고 채문도 곱다.,The pottery is beautiful in shape and has a beautiful pattern. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,나무 모양이 아름답고 잎에 윤이 흘러 녹색이 유난히 곱다.,"The shape of the tree is beautiful and the leaves are glossy, making the green exceptionally beautiful." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그 작품은 상당히 수준 높은 미적 가치를 지녔다고 한다.,The work is said to have a fairly high level of aesthetic value. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,아무리 미물이라도 살릴 만한 가치가 있다.,Even the smallest thing is worth saving. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그녀는 기대 밖의 높은 점수를 얻었다.,She got an unexpectedly high score. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,서울에는 높은 고층 빌딩들이 즐비하다.,Seoul is lined with tall skyscrapers. +이 문장을 영어로 바꿔봐,사랑은 뼈를 깎는 희생을 통해서 완성된다.,Love is completed through bone-shearing sacrifices. +영어로 번역,"다리를 날씬하게, 얼굴을 갸름하게 만드는 등 체형의 결점을 커버할 수 있는 합성 사진이 있다.","There are synthetic photos that can cover up the flaws of your body shape, such as making your legs and face slimmer." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,콧구멍이 좀 벌렁한 결점이 있지만 넓적스름하니 잘생긴 얼굴을 지녔다.,"His nostrils are a little flawed, but he has a big, handsome face." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,이 작은 시골에서 장관까지 나오다니 놀라울 따름이다.,It's amazing that a minister is from this small countryside. +위에서 준 문장을 번역해봐,그 집 식구들은 정원 잔디를 기계로 밀어서 깎았다.,The family mowed the lawn with a machine. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,짧게 깎았던 머리칼이 며칠 사이 무성히 자랐다.,The short shaved hair grew a lot in a few days. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,소풍 갈 생각만 해도 가슴이 두근댄다.,Just the thought of going on a picnic makes my heart pound. +영어로 번역,이번 문학 기행은 학생들의 독서 분위기를 고양하기 위하여 기획되었다.,This literary tour was designed to encourage students to read books. +영어 문장으로 변환 부탁,나는 부서를 기획 관리실로 옮겼다.,I moved to the planning and management department. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,출판사의 주요 업무는 도서 기획과 편집 및 영업으로 나뉜다.,"The main tasks of publishers are divided into book planning, editing, and sales." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,아이가 모형 비행기를 저렇게까지 좋아할 줄은 몰랐다.,I had no idea that a child would love a model airplane so much. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아내의 진심 어린 간호로 남편은 암을 완전히 고쳤다.,"With the sincere care of his wife, the husband completely recovered from his cancer." +위에서 준 문장을 번역해봐,눈을 껌쩍거리며 말하는 버릇을 고쳤다.,I've broken my habit of talking while blinking my eyes. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그녀는 머리 모양을 고치려고 미장원에 들렀다.,She stopped by a hair salon to change her hair. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,한글은 우리의 문화유산 중에서 최고의 꽃이라고 할 수 있다.,Hangeul is our best cultural heritage. +영어로 번역 부탁드립니다.,그 아이는 아직 대소변을 못 가린다.,The child isn't still potty-trained. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그는 돈을 버는 일이라면 수단과 방법을 가리지 않았다.,He did everything he could to make money. +영어 문장으로 변환 부탁,이번 경기의 승리는 감독과 선수들의 합작품이다.,The victory in this match is a collaboration between the coach and the players. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그는 근무 도중 뇌출혈로 쓰러진 뒤 세상을 떠났다.,He died after collapsing from a brain haemorrhage while on duty. +이 문장을 영어로 바꿔봐,"입학이 어려운지라, 우리나라의 대학은 좁은 문이라는 별명을 듣는다.","Because admission is difficult, universities in Korea are nicknamed narrow doors." +영어로 번역 부탁드립니다.,한 사람의 국민이라도 권력의 힘에 강압되어서는 안 된다.,No single citizen should be coerced by the power. +위에서 준 문장을 번역해봐,날씨도 포근하니까 김밥이나 싸서 공원에 나가 봅시다.,"The weather is warm, so let's pack some kimbap and go to the park." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,옛 우리네 선비들은 세상의 부와 명예와 권력에 연연하지 않았다.,"The old Korean scholars didn't care much about wealth, honor and power of the world." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,박물관 관람은 우리 문화를 익히고 체험하는 데에 좋은 기회가 된다.,Visiting the museum is a good opportunity to learn and experience our culture. +영어로 번역해줘,오늘은 낮의 길이가 한결 짧게 느껴진다.,The days seem shorter today. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,바지 길이가 너무 길어서 좀 줄였다.,"The pants were too long, so I shortened them a bit." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그들은 과학사에 길이 남을 업적을 남기겠다는 각오로 연구에 몰두하고 있다.,They are engaged in research with the determination to make achievements that will remain in the history of science. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,새해 아침 그녀는 이른 시간에 기침을 했다.,New Year's morning she coughed. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,파리 떼가 성화스러워 잠을 깼다.,The flies woke me up. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그 법률은 공포와 더불어 곧 시행되었다.,The law came into force soon after the proclamation. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그는 재무 구조가 탄탄한 회사에 다닌다.,He works for a company with a solid financial structure. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그녀는 등 거의를 덮을 만큼 머리카락이 길었다.,She had long enough hair to cover her back. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"‘국민타자’ 이승엽의 홈런포는 언제 본격 가동될지, 팬들은 그것을 정말 궁금해한다.",Fans are really curious as to when Lee Seung-yeop's home run will be in full swing +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,깔끔하게 밥 먹는 모습이 참 예뻐 보인다.,You look so pretty when you eat neatly. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,회화는 객관적인 자연 형식을 변화시키는 것으로 화면을 구성하고 또한 이것을 통일시켜서 양식화하는 것이다.,"Painting is to change the objective natural form, to compose the screen, and to unify it and stylize it." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,공룡으로 추정되는 거대한 동물의 잔해가 발견되었다.,The remains of a huge animal believed to be a dinosaur have been found. +영어로 번역,설악산의 겨울 설경은 가위 절경이라 할 만하다.,The winter snow view of Seoraksan Mountain is superb. +영어로 번역해줘,아주머니는 막 기계에서 뽑혀 나오는 가래떡을 가위로 숭덩숭덩 자르셨다.,The old lady cut the rice cakes that had just been pulled out of the machine with scissors. +영어 문장으로 변환해줘,그 기계는 설계가 끝나고 제작 단계에 들어섰다.,The design of the machine was done and now it's in the process of production. +이 문장을 영어로 바꿔봐,자식을 품에 꼭 안은 어머니의 모습처럼 아름다운 것도 없다.,There is nothing more beautiful than a mother holding her child in her arms. +위에서 준 문장을 번역해봐,언니는 운전대를 꼭 쥐고 운전을 하였다.,She drove tightly grabbing onto the steering wheel. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,정부는 행정 개혁의 목표를 능률화에 두고 조직 개편을 단행하였다.,The government carried out an organizational reorganization with the goal of administrative reform streamlined. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,연극이 끝나서 막을 내렸으나 관객들은 계속 자리에 남아 박수를 쳤다.,"The play ended, but the audience continued to applaud." +영어로 번역 부탁드립니다.,문제를 반절도 못 풀었는데 끝나는 종이 울렸다.,"I couldn't solve half of the problem, but the ending bell rang." +영어 문장으로 변환 부탁,수리가 끝나고 공장이 정상적으로 가동됐다.,"After the repairs were completed, the plant started operating normally." +제공된 문서를 영어로 변환,집안 사정으로 학업을 그만둔 그녀는 돈을 모으자 대입 검정고시에 응시했다.,"After leaving school due to family circumstances, she collected money and took the college entrance examination." +영어로 번역,친구는 남편과 상처한 지가 오래됐지만 아직 재혼하지 않았다.,"My friend divorced her husband a long time ago, but she has not remarried yet." +영어로 번역 부탁드립니다.,항아리에 김치를 꼭 눌러 담다.,I put kimchi in a jar. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,빼빼 불어 대는 저 호드기 소리가 귀에 너무 거슬린다.,The sound of that horn chirping is so annoying to my ears. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,시험 걱정에 속이 버글대 죽겠다.,I feel like dying from worrying about the exam. +영어로 번역해줘,아기가 가늘게 눈을 뜨고 곤한 잠에서 깨어난다.,The baby wakes up from a sleep with glazed eyes. +영어로 바꿔라,할머니는 호박잎을 넣고 끓인 토장국을 가져왔다.,My grandmother brought me a soup made with pumpkin leaves. +영어로 바꿔라,그가 술 취해 부르는 노래는 광가에 가깝다.,The song he sings drunk is close to madness. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,서로 사귄 지 오래고 가깝다 보니 반말하기가 일쑤였다.,"Since we have been dating for a long time and are close to each other, we often talk informally." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,종합 검사 결과 그의 신체에는 아무 이상이 없음이 밝혀졌다.,A comprehensive examination revealed that there was nothing wrong with his body. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,이번 월드컵에서 한국과 일본은 극단적으로 다른 팀 컬러를 보였다.,"In this World Cup, Korea and Japan showed extremely different team colors." +제공된 문서를 영어로 변환,어제는 동생과 간이주점에 들러서 간단하게 한잔했다.,"Yesterday, my brother and I stopped by a bar and had a quick drink." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,막연한 피로감이 있을 때 혹시 몸에 이상이 있는 것이 아닌가 하고 걱정을 하는 사람들이 의외로 많다.,There are surprisingly many people who are worried that there may be something wrong with their bodies when they feel tired. +영어로 번역,어린 토끼가 귀를 발록거리는 모습이 무척 귀엽다.,It's so cute to see the little rabbit fluttering its ears. +영어로 번역해줘,건설업계가 자재난으로 고통을 겪고 있다.,The construction industry is suffering from a material shortage. +영어로 바꿔라,친구는 이곳 건설 현장에서 배선공으로 일하고 있다.,My friend is working as a wiring man here at the construction site. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,신학기를 맞은 대학가의 풍경은 무척 생기 넘쳤다.,The university town in the new semester was very lively. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,국토 개발은 신중한 검토와 판단 아래 이루어져야 한다.,Land development should be done under careful consideration and judgment. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,사장은 영업이 끝나면 수납장을 검토하느라 바쁘다.,The boss is busy reviewing the cabinets when the business is over. +영어로 번역해줘,그를 범인으로 가정한다면 문제는 더 복잡해진다.,"Assuming that he is the culprit, the problem becomes more complicated." +이 문장을 영어로 바꿔봐,가정에서도 전산망을 통해 세계 각처의 정보를 얻을 수 있다.,"Even at home, information from around the world can be obtained through the computer network." +영어로 바꿔라,"포스터 작업에서 가장 중요한 것은 아이디어, 곧 기발한 발상이다.","The most important thing in poster work is an idea, a brilliant idea." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"불을 지폈으니까, 곧 따뜻해질 거예요.","I've set the fire, so it'll get warm soon." +이 문장을 영어로 바꿔봐,귀가 발쪽 바라진 것이 서로 닮았다.,They have the same stuck-out ears. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,감독은 선수들의 사기가 침체되지 않도록 선수들을 격려하였다.,The coach encouraged the players to cheer them up. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,왼쪽 귀가 약간 안으로 우그러져 있다.,His left ear is slightly dented inward. +영어 문장으로 변환 부탁,어쩌면 그 시절에 대한 그리움이 더욱 나를 이 작품에 애착하게 만드는지도 모르겠다.,Perhaps the longing for those days makes me more attached to this work. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,참다운 권위와 강력한 지도력은 지도자의 솔선수범과 도덕성에서 나온다.,True authority and strong leadership come from the leader setting an example and their morality. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,유럽 프로 축구 최고 권위의 챔피언스 리그가 준결승에 들어갔다.,"The Champions League, the highest authority in European professional football, has reached the semi-finals." +영어로 바꿔봐,선생의 권위가 옛날과 다르다는 것은 누구나 다 아는 일이다.,Everyone knows that the authority of a teacher is different from that of the past. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,리더들에게 유머 감각은 새로운 의미의 ‘권위’이자 모든 것을 압도하는 ‘힘’의 필수 조건이 됐다.,"For leaders, a sense of humor has become an essential condition for a new meaning of 'authority' and 'power' to overwhelm everything." +영어로 번역 부탁드립니다.,좋은 술을 마셔야 뒤가 깨끗하다.,You need to have a good drink to not have hangovers. +영어로 바꿔라,연꽃은 더러운 시궁 흙 속에서 피면서도 제일 깨끗하다.,The lotus flower is the cleanest in the dirt of the gutter. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,연말연시 직장인 등골 브레이커 1위는 송년모임회비라고 한다.,Get-togethers at the end of a year are one of the biggest money drains among workers. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,오랜만에 만난 친구들과의 과음으로 인해 떡실신 되어 남편에게 업혀서 집에 돌아왔다.,I came back home being carried by my husband on his back because I fainted because of drinking too much with my friends I met after a long time. +이 문장을 영어로 바꿔봐,"항만, 공항 등 각종 시설은 중요한 사회 기반 구조로서의 역할을 담당한다.","Ports, airports, and other facilities are important social infrastructure." +영어로 바꿔봐,하늘이 참 이쁜 가을날 남사친과 커피도 마시고 영화도 보고 같이 밥도 먹으니 좋았다.,"It was nice to drink coffee, watch a movie, and eat together with my male friend on a beautiful autumn day." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"몸살이 심하게 걸렸는데, 남사친이 같이 병원에 가 주었다.","I was seriously ill, and my boy friend went to the hospital with me." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"내 친구는 요리하는게 엄청 재밌다고 하는데, 나는 노잼이다.","My friend says cooking is a lot of fun, but it's no fun for me." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,돌싱녀들이 저마다의 이혼 사유에 눈물을 쏟아 보는 이들을 안타깝게 했다.,"Divorced singles shed tears over their own reasons for divorce, making the viewers feel sad." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,남편의 친구들 대부분이 다양한 사연으로 돌싱남 처지가 되었다.,Most of her husband's friends became a single man for various reasons. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,한 네티즌이 막걸리가 맛있다고 마셔대던 외국인 리포터가 잠들어 버린 장면을 캡처해서 올리며 떡실신을 이미지화했다.,A netizen captured and uploaded a scene where a foreign reporter who knocked out after drinking too much makgeolli. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,농촌 인구가 줄자 일각에서는 지자체 출산 장려책을 둘러싸고 아이만 낳고 지역을 떠나는 ‘먹튀’ 우려까지 제기한다.,"As the rural population declines, some even raise concerns over the local government's fertility incentives which might cause them to leave the region after having children." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,당선 후 입장을 다소 바꾸는 ‘먹튀 공약’도 도마에 올랐다.,Politicians' practice of not keeping their promises after they get elected has come under fire. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,음식을 시켜 먹고 음식값을 지불하지 않고 도망치는 먹튀족으로 자영업자들이 고통을 호소하고 있다.,Self-employed people are struggling due to the people who order food and run away without paying for food. +위에서 준 문장을 번역해봐,한 가수의 콘서트에서 떼창을 하는데 너무 좋았던 기억이 난다.,I remember it was so good to sing in a group at a singer's concert. +이 문장을 영어로 바꿔봐,어버이날 자식들이 한자리에 모여 '어버이 은혜'를 떼창하는 장면을 보고 가슴이 뭉클해졌다.,"On Parents' Day, I was touched to see my children gathering and singing ""Parent's Grace.""" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"아들은 부족한거 없이 생활하는 금수저인 반면, 딸인 나는 모든게 부족해 흙수저도 아닌 똥수저 인거 같다.","My son was born with a silver spoon in his mouth who lives without lacking anything, while I, as a daughter, lack everything, so it seems like I'm not even a dirt spoon, but a shit spoon." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,신혼생활을 아파트에서 시작하는 금수저 친구가 있는 반면 반지하에서 시작하는 나는 똥수저인가 보다.,"I have a friend who starts his marriage life in an apartment, but I am starting from a semi-underground place, so I must be a shit spoon." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,금융 관련 규제를 완화해 시장을 불려도 외국 투기 자본이 먹튀를 하고 나면 결국 개미 투자자들만 피해를 입는다.,"Even if the market is expanded by easing financial-related regulations, only individual investors will eventually suffer damage after foreign speculative capital leaves after getting profits." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,에프에이 이적생들이 시즌에도 좋은 성적을 거둬 먹튀라는 오명이 아닌 박수와 환호를 받을 수 있을지 궁금해진다.,"I wonder if F.A. transferred players will be able to perform well in the season and receive applause and cheers, not being stigmatized as an exploiter." +이 문장을 영어로 바꿔봐,1년 단위로 수강비를 지불받고 먹튀하는 헬스장 때문에 시민들이 고통을 겪고 있다.,Citizens are suffering because of gyms that get one year's worth of membership dues from customers and then run away. +영어 문장으로 변환 부탁,상대 타자들은 투수의 시속 150km짜리 ‘돌직구’에 속수무책으로 당하고 있다.,"The opposing batters are left helpless by the pitcher's 150km/h ""fast ball""." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,솔직한 것이랑 돌직구랑 무슨 차이가 있는지 궁금하다.,I wonder what the difference is between honesty and straightforwardness. +영어로 번역,요즘 중고용품 어플을 이용하면 이것저것 득템할 수 있는 기회가 많다.,"These days, there are many opportunities to get good stuff if you use apps for secondhand items." +이 문장을 영어로 바꿔봐,세계 최저 수준의 저출산율을 끌어올리기 위해서는 다둥이 가정에 대한 세제 지원 등 보다 적극적인 정부 차원의 지원이 강구돼야 할 것이다.,"In order to raise the world's lowest low fertility rate, more aggressive government support such as tax support for multi-family households should be sought." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"‘뇌섹남’뿐 아니라 ‘눔프족’, ‘금사빠녀’ 등 특정한 행동 양상을 보이는 사람을 통칭하는 용어가 27%나 됐다.","In addition to ""Brain Sexy Men,"" 27% of the terms collectively refer to people who show specific behavior patterns such as ""NOOMP"" and ""Hopeless Romatic.""" +영어로 바꿔봐,모델 한혜진 덕후인 내 딸이 요즘 패션 쪽에 관심이 많아졌다.,"My daughter, a fan of model Han Hye-jin, has become interested in fashion these days." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,미스터트롯에 열광하던 우리 엄마가 임영웅 덕후가 되었다.,"My mother, who was crazy about Mr. Trot, became a fan of Lim Young-woong." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,마니아와 덕후의 차이가 무엇일지 궁금해서 찾아 보았다.,I wondered what the difference between a maniac and a nerd would be. +영어로 바꿔봐,하루에 고기만 4번 먹는 나는 고기 덕후이다.,I am a meat lover who eats meat four times a day. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,미술 신인 작가들의 미술품을 직거래로 거래하면 원하는 좋은 작품을 득템할 수 있는 좋은 기회가 될 것이다.,It will be a great opportunity to get the good works you want if you deal directly with the art works of new artists. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"집도 있고, 차도 있고, 공무원인데 모태 솔로라고 한다.","I have a house, I have a car, I am a civil servant, but I am single." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,결혼 적령기 모태 솔로 남성들의 특징과 해결책을 제시한 책이 출판 되었다고 한다.,It is said that a book has been published that presents the characteristics of single men and solutions. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,20대 중반 모태 솔로인데 연애는 할 수 있을지 걱정이다.,"I'm a 20-something single, and I'm worried about whether I can date." +제공된 문서를 영어로 변환,먹방과 쿡방 등 먹거리를 소재로 한 티브이 프로그램이 인기를 끌면서 백화점들의 먹방 맛집 유치 경쟁이 치열해지고 있다.,"As TV programs based on food such as mukbangs and cookbangs are gaining popularity, competition among department stores to attract mukbang restaurants is intensifying." +영어 문장으로 변환 부탁,필리핀 출장 중에 소소하게 먹방을 즐겨보았다.,I enjoyed a small mukbang during my business trip to the Philippines. +이 문장을 영어로 바꿔봐,쯔양이 다녀간 곱창집에 가서 나도 끝장나게 먹방을 즐기고 왔다.,I went to the gopchang restaurant where Tzuyang went and enjoyed the food. +영어로 번역 부탁드립니다.,모태 솔로의 길을 걷고 있는 남성이라면 자신의 스타일을 주목해 볼 필요가 있다.,"If you are a man walking the path of a single, you need to pay attention to your style." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"친구가 “나는 엄마 뱃속부터 솔로인 모태 솔로다”라며 “너도 헤어지세요""라고 말해 큰 웃음을 선사했다.","My friend said, ""I've been single since I was in my mother's belly, so you should break up,"" which cracked me up." +영어 문장으로 변환 부탁,연애 카운셀링을 받고 모태 솔로를 탈출하고 싶다.,I want to get counseling on relationships and stop being single. +위에서 준 문장을 번역해봐,아이가 생기지 않아 고민하던 아내가 불임 휴직을 신청했다.,"My wife, who was worried about not having children, applied for fertility leave." +영어 문장으로 변환해줘,‘동안 시술’로 유명해진 필러와 보톡스는 시술이 간편하면서도 만족도가 높아 절개가 필요 없는 쁘띠 성형으로 인기를 얻고 있다.,"Fillers and Botox, which have become famous for ‘surgery for younger face’, are gaining popularity as those non-invasive procedures are known to be simple and satisfying." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,공무원의 경우 불임 휴직을 낼 수 있는 기간은 1년이라고 한다.,"In the case of public officials, the period of infertility leave is one year." +영어 문장으로 변환해줘,요즘 동안의 인기와 맞물려 얼굴 라인에 초점을 맞추면서 브이 라인이 세간의 관심의 대상이 되고 있다.,"In line with the popularity of young face of these days, the V-line is attracting a lot of attention." +영어로 번역해줘,배가 나온 내 친구를 보고 한 승객이 임산부 배려석에 않으라고 배려를 해주셔 한바탕 웃었다.,"When a passenger saw my friend who's got a muffin top and told her to sit in a seat for the pregnant, I cracked up." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,멀미로 힘들어 하는 나를 보고 노인 배려석에 앉아 계시던 할머니께서 흔쾌히 자리를 양보해 주셨다.,"A grandmother, who was sitting in the elderly seat, gave her seat to me after seeing me suffer from motion sickness." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,버스에 교통약자배려석이 생각보다 많이 있음을 알게 되었다.,I found that there were more priority seats for the weak on the bus than I thought. +영어 문장으로 변환 부탁,버스 정류장과 지하철역 택시 정류장을 연계한 복합 환승 센터를 50여 곳에 건설하고 10여 곳에는 환승 주차장을 만든다고 한다.,"It is said that more than 50 transfer centers will be built in connection with bus stops and taxi stops at subway stations, and transfer parking lots will be built in about 10 places." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,12월에 영동대로 지하에 광역복합환승센터 착공식을 한다고 한다.,"In December, it is said that the groundbreaking ceremony will be held at Yeongdongdae underground metropolitan transit center." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,본인이 굽던 고기를 태워놓고 밥값 못내겠다고 진상 떨던 상습 블랙컨슈머에게 실형이 내려졌다.,A habitual black consumer who burned the meat he was grilling and refused to pay for his meal was sentenced to prison. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,이번에 새로 산 디지털 카메라는 셀카에 편하다.,This new digital camera is good for selfies. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"셀카 폰을 중시하는 젊은 소비자를 감안해 최신 스마트폰들은 갈수록 전면 카메라에 공을 들이는데, 이를 못 따라간 듯하다.","Considering young consumers who value selfies, the latest smartphones are increasingly focusing on front cameras, but this seems to have failed to keep up with the trend." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,여자친구가 갈증이 났는지 사이다 한 컵을 단숨에 들이켰다.,My girlfriend was thirsty and drank a cup of soda at once. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,나는 콜라나 사이다를 마신 후에는 5분 이내에 꼭 이를 닦는다.,I always brush my teeth within 5 minutes after drinking coke or Sprite. +영어 문장으로 변환해줘,"드라마에서 조연배우가 앙숙 관계로 재미를 더하더니, 막힌 속을 뻥 뚫는 대사와 행동으로 사이다 매력을 폭발시키고 있다.","In the drama, the supporting actors add fun to the relationship, and they show off their charm with satisfying dialogues and actions." +제공된 문서를 영어로 변환,이 더하기 이는 사이다 라는 것을 3살 내 아들이 배워서 나에게 알려 주었다.,My 3-year-old son learned that two plus two is four and told me that. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,소화가 안되서 사이다 한병을 벌컥벌컥 들이켰더니 속이 뚫리는 느낌이 들었다.,"I gulped down a bottle of Sprite because I couldn't digest what I ate, and I felt much better." +이 문장을 영어로 바꿔봐,그와 나는 서로 마음이 잘 통하는 사이다.,He and I get along well with each other. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,휴가에 놀러 가려고 셀카봉을 사려는데 종류가 너무 많아 뭘 사야할지 망설여진다.,"I want to buy a selfie stick to use on vacation, but there are so many types that I don't know which one to get." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,오랜 친구인데도 불구하고 심쿵하는게 사랑인가 보다.,"Even though we are old friends, it seems that it's love since she makes my heart race." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,기말고사에서 수학을 백점 맞아 아주 아주 심쿵했다.,"I got a perfect score in math on my final exam, so I was very, very excited." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,평소 관심있는 사람에게 이쁘다는 말만 들었을 뿐인데 심쿵했다.,"I was only told that I was pretty by someone I was interested in, but my heart fluttered." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,경주월드에 갔는데 깜빡하고 셀카봉을 안 가져와서 근처에서 구입하려는데 판매하는 곳이 없었다.,"I went to Gyeongju World, but I forgot to bring a selfie stick, so I tried to buy it nearby, but there was no place selling it." +영어 문장으로 변환해줘,"비제이들이 사용하는 셀카봉이 좋아보이는데, 어디 것인지 몰라 구입을 못하고 있다.","The selfie stick used by BJs looks good, but I can't buy it because I don't know where it is from." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,갤럭시 휴대폰을 쓰고 있는데 휴대폰에 맞는 셀카봉을 찾고 있는 중이다.,"I'm using a Galaxy phone, and I'm looking for a selfie stick that fits my phone." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"대본을 보면 로맨틱 코미디이자 시트콤 형식도 녹아 있고, 여성 시청자들이 심쿵할 요소가 굉장히 많다.","The script is a romantic comedy and sitcom format, and there are a lot of elements to melt the hearts of female viewers." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,고등학교 때 좋아하는 수학 선생님을 볼때마다 심쿵했다.,"Every time I saw my favorite math teacher in high school, my heart was racing." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,샤크라 출신의 정려원이 춤을 보고 탤런트 이규형이 심쿵했다고 고백했다.,Jeong Ryeo-won from Chakra confessed that actor Lee Kyu-hyung swooned after watching her dance. +제공된 문서를 영어로 변환,"기삼연 부대가 법성포를 기습하였을 때, 모든 읍민들이 거리에 나와서 쌍수를 흔들며 환영해 주었다.","When Gisamyeon's unit attacked Beopseongpo, all the townspeople came out to the street and welcomed them with open arms." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,입사 후 첫 회식인데 1차만 하고 나와도 되는지 걱정이 된다.,"It's my first dinner event after joining the company, so I'm worried about whether it's okay to go out after just the first round." +영어 문장으로 변환 부탁,코로나19 이후 직장인들의 회식이 간단히 저녁식사 먹으면서 1차에서 끝내는 경우가 많아졌다.,"Since COVID-19, office workers' dinner events have often ended in the first round with a simple dinner." +위에서 준 문장을 번역해봐,"오랜만의 회식으로 술을 많이 먹고 싶었지만, 내일 출근을 생각해 1차에서 끝내고 귀가했다.","I wanted to drink a lot at a company dinner after a long time, but I thought about going to work tomorrow, so I finished in the first round and went home." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,대학에 붙으면 엄마가 쌍수를 해 주겠다고 철썩같이 약속을 했다.,My mom promised me that she would let me get my eyes done if I get into college. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,돈을 모아 내년 겨울에 쌍수를 하려고 아르바이트를 시작했다.,I started a part-time job to save money and get double eyelid next winter. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,쌍수만 했을 뿐인데 나의 이미지가 확 달라보인다.,"I only had double eyelids, but my image looks completely different." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"지금은 무쌍이 대세인지, 쌍수를 그리 많이 하지는 않는 것 같다.","It seems that mono-eyelid is the trend right now, so people don't really get double-eyelid surgery anymore." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,나에게 어울리는 쌍수는 어떤 것인지 잘 생각하고 수술을 받아야 할 것이다.,I will have to think carefully about what type of double-eyelid would suit my eyes before getting surgery. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,회사는 작지만 회식은 되도록 1차에서 마치고 임원분들이 택시비까지 챙겨 주신다.,"The company is small, but the company makes dinner events as short as possible, and executives even pay for the taxi fare." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"참석하기 싫은 회식자리인데, 소고기를 먹으로 간다고 해서 1차 저녁식사만 참여할 생각이다.","It's a dinner party I don't want to attend, but I'm going to eat beef, so I'm only going to participate in the first round." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"직장인이 든든하게 밥 먹을떄, 공시족은 컵밥 혹은 삼각김밥을 먹는다고 한다.","When office workers eat well, people who prepare the civil service exam eat cup rice or gimbap." +영어로 바꿔라,"공시족 절반이 직장인인데, 한달 평균 180만원 지출한다는 조사 결과가 나왔다.","Half of the people who prepare the civil service examination are employed, and an average of 1.8 million won is spent per month." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,대선이 다가오는데 모바일투표 방법이 어떤지 궁금해서 알아보았다.,"As the presidential election is approaching, I looked into how to do mobile voting." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,친구들과 산행 후 내려와서 1차로 마시는 막걸리를 내가 계산하였다.,"After hiking with my friends, I came down and paid for the first round of makgeolli." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,1차 회식장소로 이태원의 멕시코 음식점을 강추한다.,I recommend the Mexican restaurant in Itaewon as the first dining place. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,아기 양육으로 힘든데 1차 회식만 마치고 오겠다는 남편은 소식이 없다.,"I'm having a hard time raising a baby, but I haven't heard from my husband who said would attend the first round of the dinner event and come home early." +영어로 번역,2차 회식 후 발생한 교통 사고가 산재로 인정된 사례가 뉴스에 나왔다.,A case in which a traffic accident that occurred after the second round of a dinner event was recognized as an industrial accident appeared in the news. +영어로 번역해줘,취업난에 공시족 폭주로 시험 접수 사이트가 3번이나 다운되었다.,The test reception site has been down three times due to the tough job market and many applicants flocked to it all at once. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,코로나 탓에 더욱 늘어난 공시족으로 채용시장은 혼란에 빠졌다.,The recruitment market has been in turmoil due to the increased number of people who prepare the civil service examination due to COVID-19. +제공된 문서를 영어로 변환,모바일투표는 정치 참여 확대를 위해 반드시 필요하다고 본다.,Mobile voting is essential to increase political participation. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,나이들어 중학교 때 사진을 보니 피부가 탱글탱글하니 쌩얼이 너무 이뻐 보였다.,"Looking at the pictures of me when I was in middle school, my skin was plump and my bare face looked so pretty." +이 문장을 영어로 바꿔봐,6일동안 3주택 소유했다가 3600만원 세금폭탄 맞은 피해자에게 법원은 잘못됐다며 피해자의 손을 들어 주었다.,"The court took the victim's side, who owned three houses for six days and was hit by a 36 million won tax bomb." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,윤정부에 들어서도 취득세와 양도세 등 세금폭탄이 무서워 주택 거래가 안정화 되지 않고 있다.,"Even in the Yoon administration, housing transactions have not stabilized due to fear of tax bombs such as acquisition and transfer taxes." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,썩소로 심경을 대변한 호날두가 맨유 탈출에 가속도를 내고 있다.,"Ronaldo, who has shown his feeling with a cold smile, is accelerating his escape from Manchester United." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,대상포진을 후유증인지 기뻐서 웃는데도 사람들은 썩소를 짓는다고 불쾌해 한다.,People were offended by my smile calling it insulting even though I tried to make a sincere smile. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,졸업사진 찍는데 친구들은 화장을 하고 왔지만 나는 쎙얼로 갔다.,"My friends wore makeup to take graduation photos, but I went bare faced." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,눈썹 그리고 틴트만 발라도 썡얼이라고 할 수 있는지 궁금하다.,I wonder if it's still a bare face even if I applied tint and draw eyebrows. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,이중턱 지방흡입 상담 받으려고 부끄럽지만 쌩얼로 갔다.,"I was embarrassed to go to the double chin liposuction consultation with my bare face, but I went anyway." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,남사친이 나의 쌩얼을 보고 이쁘다고 하는데 진심일지 궁금하다.,I wonder if my male friend is serious when he says my bare face is pretty. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그들은 아재와 조카 사이인 것 같았다.,They seemed to be an uncle and a nephew. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,고걸 참는 걸 보이 느그 아재는 겁나 독정이다야.,The old man who's seen putting up with it is absolutely dogmatic. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"썸남에게 이유없이 내가 먼저 화를 내고, 미안해서 내가 먼저 사과했다.","I got angry with the guy I like first for no reason, and I apologized first because I was sorry." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,썸녀가 아프다고 하여 만사 제처 놓고 그녀에게 달려갔다.,"The girl I like said she was sick, so I ran to her." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,쓰담쓰담에 중독된 우리 강아지가 시도때도 없이 옆으로 와 머리를 들이댄다.,"Our dog, who is addicted to getting his head patted, comes to me and presses his head into me." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,스킨십 하는 걸 너무 싫어하는 우리집 새끼 고양이는 졸릴때만 쓰담쓰담을 허락해 준다.,"My kitten, who does not like to be touched, allows me to pat his head only when he is sleepy." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,두달된 앵무새가 쓰담쓰담에 중독되어 손만 대면 잠을 잔다.,A two-month-old parrot is addicted to having his head patted and falls asleep whenever I touch him. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,우연히 키우게 된 토끼가 만지고 싶긴한데 무서워서 도구를 이용해 쓰담쓰담 해 주었다.,"I wanted to touch a rabbit I had accidentally raised, but I was afraid, so I used a tool to pat it." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아랫집 아재가 혼자된 지 오래라 그런지 옷이 여간 안 좋은게 아니다.,It's not that the clothes aren't that bad because the old man downstairs has been alone for a long time. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,장년층을 위해 아재 댄스를 가르쳐 주는 학원도 있다고 한다.,It is said that there are also academies that teach old people funny dance moves +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,집에 복날 고기붙이로 국을 끓여 먹을 거리가 들어왔는데 아재도 같이 오세요.,"There is something to eat at home with boiled meat, so please come with me." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,아재가 눈썰미가 없어서 사람을 잘 못 알아보니 이해하십시오.,Please understand that the old man is not good at recognizing people because he is not sharp. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아재가 나무란다고 툴툴거리지 말고 아무쪼록 야무지게 아재한테 배우라고 어머니가 신신당부 하셨다.,My mother urged me not to grumble that my the old man was reproaching me and to learn from him. +영어 문장으로 변환해줘,어느 국회의원 후보는 맞벌이 부부를 위한 아이돌보미 센터를 건립하겠다고 밝혔다.,A candidate for the National Assembly said he would build a child care center for dual-income couples. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,재취업에 도전하고 있는데 아이돌보미 자격증 취득이 괜찮을거 같아 알아보고 있다.,"I'm trying to get a job, so I'm looking into it because I think it'll be okay to get a certificate for child care." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,‘전화기로 세운 건물은 콜로세움’ 같은 썰렁한 농담이 ‘아재 개그’라는 타이틀을 달고 인기몰이 중이다.,A sloppy joke like “a building built with a phone is the Colosseum” is gaining popularity with the title “Ajae Gag”. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"방송 후 딸에게 달리는 악플에 부모님 아예 못 주무시고, 식사도 못 하실 정도였다.","After the broadcast, my parents couldn't sleep at all and couldn't even eat because of the malicious comments about their daughter." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,연예인들의 가족에게 까지 악플을 서슴지 않는 악플러들에게 어떠한 선처도 있어서는 안될 것이다.,There should be no mercy for malicious commenters who do not hesitate to post malicious comments even to celebrities' families. +영어로 번역 부탁드립니다.,최근에는 다행히 호감형 배우로 돌아서 악플보다는 선플이 많다.,"Recently, fortunately, he became a likable actor, and there are more favorable comments than bad comments." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,급기야 도를 넘은 악플러들의 등쌀에 포털 사이트의 게시판에는 악플을 자제해 달라는 호소 글까지 올라왔다.,"In the end, an appeal was posted on the bulletin board of the portal site to refrain from leaving malicious comments due to the excessive number of malicious comments." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,악플 다는 사람들의 심리가 뭔지 궁금하다.,I wonder what's on people's mind who leave malicious comments. +위에서 준 문장을 번역해봐,‘악플러’는 상대방의 의견에 비방하는 사람을 일컫는다.,Malicious commenters mean people who criticize other's opinions. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,악플러에게 칼을 빼 든 연예인이 악플러 고소 진행 상황에 대해 공식 입장을 밝혔다.,A celebrity who is confronting a malicious commenter made an official announcement on the progress of the complaint. +영어로 번역해줘,"비록 집행 유예이지만, 악플러에게 벌금형이 아닌 징역형이 내려졌다는 점에서 상징적이다.","Although probation, it is symbolic in that the malicious commenter was sentenced to prison rather than a fine." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,러시아 국적의 쇼트트랙 안현수 부인이 한국에서 쇼핑몰을 운영한다는 소식에 안현수가 악플테러에 시달리고 있다.,"Ahn Hyun-soo, a russian short track player, is suffering from malicious comments after the news that his wife runs a shopping mall in Korea." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,주위에 엄친딸이 있으면 자꾸 나와 비교를 하게 되어 씁쓸한 기분이 든다.,"When I have someone who is good at everything around me, I feel bitter because I keep comparing myself to them." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,박신혜가 한복을 입은 사진을 올렸을 뿐인데 중국 네티즌들로부터 악플테러를 당하고 있다.,"Park Shin-hye has just posted a picture wearing a hanbok, but she is being attacked by Chinese netizens." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,방송가가 너나 할 것 없이 스타 부부들을 섭외해 상담을 빙자한 TMI를 쏟아내는 데 집중하고 있지만 시청자들은 안물안궁이다.,"Broadcasters are focusing on recruiting star couples to pour out TMI under the guise of counseling, but viewers are indifferent." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"결혼 경력이 오래된 29년 차 우리 부부는 스킨십은 사치, 하루 종일 서로 연락 한 번 없는 ‘안물안궁’ 사이다.","My husband and I, who have been married for 29 years, don't touch each other at all, neither do we contact with each other all day." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"오랜만에 만난 친구가 나의 안부를 물어 보았지만, 솔직히 나는 안물안궁이이었다.","A friend I met in a long time asked how I'd been doing, but frankly I couldn't care less." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,개그맨 지상렬이 예능 프로그램에 출연해 '안습'이라는 신조어는 자기가 만들어 낸 것이라고 주장했다.,"Comedian Ji Sang-ryeol appeared on an entertainment program and claimed that he created the new word ""Ahn-seup.""" +제공된 문서를 영어로 변환,전남 해남군이 내놓은 ‘청소년 안심귀가택시 지원대상 확대’사업이 행정안전부가 지자체 적극행정 우수사례로 선정했다.,"The ‘Expand the Target for Youth Safe Home Taxi Support’ project launched by Haenam-gun, Jeollanam-do, was selected by the Ministry of Public Administration and Security as an excellent case of active administration by local governments." +제공된 문서를 영어로 변환,"엄친딸은 분명 엄마 친구 딸인데, 친구가 자꾸 나보고 엄친딸이라고 한다.","My mother's friend's daughter is definitely my mother's friend's daughter, but my friend keeps calling me mother's friend's daughter." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,몇 년 전만 해도 방탄급 이었을지 몰라도빅뱅 인기가 현재 전세계적으로 봤을때 미국이나 유럽에서는 듣보잡 수준정도일 것이다.,"It may have been like BTS a few years ago, but when looking at the popularity of Big Bang around the world now, it would be unheard of in the US or Europe." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,개학을 앞두고 엄친딸 스타일의 백팩으로 가방을 알아보는 중이다.,I am looking for a backpack that looks like mother's friend's daughter would carry. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,둘쨰딸의 라이벌은 엄친딸이라고 생각되는 자신의 언니라고 한다.,"My second daughter's rival is said to be her sister, who is thought to be her mother's friend's daughter." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,초등학교 4학년인 딸이 엄친딸의 의미를 물어본다.,"A daughter, who is in the fourth grade of elementary school, asks the meaning of mother's friend's daughter." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,엄친딸들은 인서울에 다니고 있고 지금 외국도 돌아다니면서 영어도 유창하게 해서지금 나는 열등감에 사로잡혀 있다.,"My mother's friend's daughters are going to college in Seoul, and now going to foreign countries and fluent in English, so now I am caught up in inferiority." +영어로 번역해줘,소주 한잔 마시고 그 상태로 3차까지 가야하는 회식자리가 너무 싫다.,I hate the company dinner where I have to drink a glass of soju and go to the third round. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"팝송 듣고, 외국영화 보며, 미드 보면 덕질하며 영어공부가 가능하다고 언니가 알려줬다.","My sister told me that I can study English by listening to pop songs, watching foreign movies, and watching TV shows." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"보통 선물거래 하는거 보면 비트코인으로 롱이나 숏치던데, 듣보잡 코인으로는 가능한지 알아보아야 겠다.","Usually, when I see futures trading, I see long or short-term trade in bitcoin, but I'll have to check if it's possible with an unpopular coin." +영어로 번역 부탁드립니다.,먹스타그램 아이디를 뭐로 하면 좋을지 고민 중이다.,I'm thinking about what name to use for my foodstagram account. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"아예 모르거나 처음 보는 것을 본다면 주로 듣보잡이라고 말하는데, 친구한테 듣보잡 이라는 단어를 사용했는데 친구가 엄청 불쾌해했다.","If you see something that you don't know or see for the first time, you describe it as ""never heard, never seen,"" so I used the word to my friend, and he was very offended." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,친구가 나한테 뭐라고 말해줬는데 듣보잡이라고 했다가 대판 싸워서 아직도 화해를 못하고 있는 상태이다.,"My friend told me something, and I said I'd ""never heard and never seen"" that before, and we still haven't made up after the fight." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"대학 수시 원서 수시 접수하려는데, 듣보잡 인서울 4년제 대학과, 인지도 있는 지방 4년제 대학 중에 고민 중에 있다.","I'm trying to apply for college rolling admission, but I'm struggling between a four-year university in Seoul and a well-known four-year university in the provinces." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,동의대학교가 한의학이 워낙 높은 비율을 차지하다 보니 일반 전공의 경우 한의학처럼 이름이 알려진건 아니기때문에 듣보잡이라는 표현을 쓰긴하는데 그정도까진 아니다.,"Since the department of oriental medicine takes a very high percentage of students at Dong-Eui University, many dismiss other departments as ""never heard and never seen,"" but that is not true." +위에서 준 문장을 번역해봐,디그롬이 듣보잡이라고 한다면 메이저리그에 듣보잡이 아닌 투수가 손에 꼽힐 정도일 것이다.,"If you say you'd ""never heard and never seen"" deGrom, only a few pitchers in Major League will be famous to you." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"루이지노 자전거가 듣보잡이긴한데, 검색해 보니 괜찮을 거 같다.","Luigino bikes are not popular at all, but after looking them up online, I think they'll be fine." +영어로 번역,5명 친구끼리 먹스타그램을 생성했는데 프사결정으로 많은 고충을 겪고 있다.,"Five friends created a foodstagram, but they are having trouble deciding what to use for their profile." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"메신저 증후군이 심해지면 거북목증후군이나 손목터널증후군, 방아쇠수지증후군과 같은 신체적 질환이 유발될 수도 있다.","If the messenger syndrome becomes severe, physical diseases such as turtle neck syndrome, carpal tunnel syndrome, and trigger finger syndrome may be caused." +영어로 번역해줘,"먹스타그램을 저지한다는 건, 먹는 내용의 인스타그램 컨텐츠를 ���는다는 뜻이다.",Stopping the foodstagram means blocking the posts about food and eating from an Instagram account. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"인스타 먹스타그램 팔로워 수가 30명 정도 되는데, 팔로워 수 늘리는 방법을 알고 싶다.","I have about 30 followers on Instagram, and I want to know how to increase the number of followers." +영어 문장으로 변환 부탁,먹스타그램의 게시물을 일주일에 서너번 올리는데 팔로워 수는 변동이 없다.,"I upload three or four posts on my Foodstagram account a week, but the number of followers does not change." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,상사들한테서 업무보고해야되는 메신저 받을때 스트레스 받는다고해서 생긴 신조어가 메신저 증후근이다.,Messenger syndrome is a new word that comes from being stressed when you receive a chat from your boss that you must report to. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,한국과학기술원에서 메신저 증후군을 느끼지 않고 사용할 수 있는 일상적인 메신저를 개발했다고 한다.,The Korea Institute of Science and Technology has developed a daily messenger that can be used without feeling messenger syndrome. +영어로 바꿔라,과학기술의 발전이 편리함을 주기도 하지만 메신저 증후근 같은 전에 없던 스트레스를 사람들에게 주기도 한다.,"The development of science and technology not only brings convenience but also gives people unprecedented stress, such as the messenger syndrome." +영어 문장으로 변환해줘,메신저의 데이터가 유실되거나 삭제되면 메신저 증후군은 악몽이 될 것이다.,"If the messenger's data is lost or deleted, the messenger syndrome will become a nightmare." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,지금 반값아파트가 공급 된다면 부동산 침체 만큼 공급이 수요를 따라 갈지 예측가 불가능하다.,It is impossible to predict whether the supply will keep up with the demand as much as the real estate slump if half-priced apartments are being supplied now. +위에서 준 문장을 번역해봐,"직장인들은 “메신저 증후군, 진짜 토할거 같아” “메신저 증후군, 스트레스” “메신저 증후군, 제발 좀 없어졌으면” 등의 반응을 보이고 있다.","Office workers are saying, ""Messenger syndrome almost makes me throw up,"" ""messenger syndrome is so stressful,"" and ""I really want my messenger syndrome to go away.""" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,검정색 회색 배색 원피스는중소기업 면접룩으로 손색이 없어 보인다.,The black and gray dress looks perfect for interviews with small and medium-sized companies. +영어 문장으로 변환 부탁,"곧 대학 수시 면접이네, 블라인드 면접을 이유로 면접룩으로 교복을 입지 못하게 해서 큰일이다.","It's a college interview for rolling admission soon, and I'm worried because I couldn't wear a school uniform as an interview look because it's a blind interview." +위에서 준 문장을 번역해봐,디자이너인데 면접룩을 어찌 입어야 할 지 큰 고민이다.,"I am a designer, and I am worried about what to wear to my interview." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"월요일 면접에 면접룩으로 반팔을 입고 갈 생각인데, 면접관이 안좋게 보면 어쩌나 고민이다.","I'm thinking of wearing a short-sleeved shirt for my interview on Monday, but I'm worried about what the interviewer will think of me." +이 문장을 영어로 바꿔봐,면접룩에 구두가 아닌 운동화를 신으려고 했다가 엄마한테 혼났다.,I wanted to wear sneakers instead of heels for my interview and was scolded by my mom. +영어로 번역 부탁드립니다.,반값아파트가 정말 현실화 되면 빌라 구입 계획 있던 사람들도 아파트에 눈을 돌릴 가능성이 매우 커 보인다.,It seems very likely that even those planning to purchase a villa will turn their attention to the apartment if the half-priced apartment becomes a reality. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"내 친구는 인스타 맞팔 늘리기 하고 싶어, 인스타 무료 맞팔 늘리는 데가 있는지 찾아보는 중이다.",My friend wants to increase Instagram followers and is looking for ways to increase Instagram followers for free. +영어로 번역 부탁드립니다.,GDP 대비 가계빚 세계 1위인 한국이 빚공화국의 오명을 언제 벗을 수 있을지 큰일이 아닐 수 없다.,"It is a big deal when Korea, the country with the largest household debt to GDP, will be able to get rid of the stigma of the debt republic." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,팔로우 없다고 친하지 않다고 안하다 보면 팔로워 생기지 않고 친해질 수 없으니 먼저 선팔하는 것도 나쁘지 않다.,"If you don't follow someone first just because you're not close with them, you can't get close and have more followers, so it's not bad to follow first." +영어로 번역,여자친구가 제 친구들을 선팔하고 다니는데 뭐라하면 속 좁아 보이는 사람으로 보일까봐 조심스럽다.,"My girlfriend follows my friends before they follow her on social media, and I'm careful because if I say anything, I will look like a narrow-minded person." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,선팔한다는건 그사람의 일상이 궁금하기에 남녀사이에는 조금의 관심이 있다는 정도로 봐도 무방할 것 같다.,"It is safe to say that if someone follows someone on social media first because they are curious about his/her daily life, they are interested in them." +영어로 번역해줘,조용한 성격이 남자친구가 나의 절친에게 먼저 선팔을 신청했다.,My introverted boyfriend followed my best friend first. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,소개팅이 무산된 남자가 내 인스타그램을 보고 마음에 든다면 선팔을 신청했다.,"A man who failed at a blind date followed me first on instagram, saying that he likes me." +영어로 바꿔라,친구들 중에 팔로워 수가 가장 적은 나는 맞팔 할 사람을 찾고 있다.,"I have the smallest number of followers among my friends, and I am looking for someone to follow." +영어로 번역 부탁드립니다.,대세 임영웅은 '나만 믿어요' 뮤직비디오 피아노 버전이 500만 뷰를 돌파하며 본업에 충실한 심쿵 유발자로 등극하였다.,"A rising star Lim Young-woong has become a singer who makes his fans' hearts flutter and is faithful to his main job, as the piano version of the music video for 'Trust In Me' has recorded 5 million views." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,상대방이랑 굳이 취향이 맞지 않아도 맞팔 하는데는 아무 문제가 되지 않는다.,There is no problem following back someone even if you do not have similar tastes to your opponent. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"셀피는 옥스퍼드 대학 출판사가 선정한 2013년 올해의 단어로,‘자가촬영사진’의 줄임말이다.","Selfie is the word of the year 2013 selected by Oxford University Press, short for ""self-portrait photography.""" +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,셀피는 셀카를 화각은 찍히는 각도의 넓이라고 생각하면 될 것이다.,"Selfie means a self-portrait photo, and angle of view means the angle of photo." +위에서 준 문장을 번역해봐,"너나없이 ‘쿡방’ 열풍에 몸을 실으며 요리 대결 프로그램을 생산하자, 셰프테이너는 예능 대세로 부상했다.","With so many people joining the ""cooking shows"" producing cooking competition shows, chef celebs are emerging as stars in entertainment shows." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,셰프테이너가 되기 위해서는 일단 요리 배우는 것에 집중해야 할 것이다.,"To become a celebrity chef, you will have to focus on learning to cook first." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,“중금리 무장하고 소비자 입맛 맞추고” 스펙 깡패 저축은행의 재발견이 시작되고 있다.,The rediscovery of the spec thug savings bank is beginning by “arming the medium interest rate and catering to consumer tastes.” +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"강남 강아지 무료 분양'에서 강아지들을 포스팅 하며, 심쿵 유발자들을 소개했다.",Free Puppies Giving Out In Gangnam posted puppies and introduced some puppies that makes your heart flutter. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"배우 김영철의 ""사딸라""와 김응수의 ""묻고 더블로 가""의 유행으로 다시 한번 아재 열풍을 일으키고 있다.","Actor Kim Young-cheol's ""4 dollars"" and Kim Eung-soo's ""Double or nothing"" are creating a middle-aged man craze." +위에서 준 문장을 번역해봐,양말 신은 냥이를 포스팅 했더니 귀여운 심쿵 유발자라고 난리가 났다.,"I posted a cat in socks and everyone went crazy, saying that it's giving them a heart attack because it's too cute. " +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,조카 사랑은 이모라고 너무 귀여운 쌍둥이 조카들은 나의 영원한 심쿵 유발자이다.,"Like a saying that love for the niece comes from her aunt, my cute twin nieces always flutter my heart." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,딸기를 키워 보라고 비싼 딸기가 열린 화분을 통쨰로 주신 좋은 이웃 사촌이 심쿵 유발자이다.,A good neighbor who gave me a whole pot of expensive strawberries to grow them flutters my heart. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,오랜 공백기를 가진 시크릿 출신의 배우 한선화는 여전한 심쿵 유발자로 청순미와 러블�� 미모로 복귀했다.,"Actor Han Seon-hwa from Secret, who had a long vacancy, has returned with her purity and loveliness, still fluttering our hearts." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,항상 나만 바라보고 나만 사랑해주는 심쿵 유발자 남편이 꽃을 사가지고 왔다.,"My husband, who flutters my heart by always looking at me and giving love to me, bought me some flowers." +영어 문장으로 변환해줘,사랑스러운 반려견들 목욕 대기 모습에 심쿵 주의보 발령하고 여러 컷 포스팅했다.,"I warned people that pictures of adorable dogs waiting for a bath might be so cute that their hearts might be strained, and I uploaded several postings." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,아재들이 대표 운동 골프와 등산이 MZ세대에서 인기를 끌며 아재 열풍에 앞장서고 있다.,"Golf and mountaineering, the representative sports of middle-aged men, are gaining popularity among the MZ generation, taking the lead in the boyhood craze." +이 문장을 영어로 바꿔봐,결혼을 앞두고 등록한 쿠킹클래스에서 배운 요리만으로 요섹녀에 등극하기에 충분하다.,Recipes learned in a cooking class registered before marriage are enough to make you a sexy cook. +위에서 준 문장을 번역해봐,"‘여혐’은 여성 혐오의 준말로, 여성에 대한 혐오나 멸시, 반여성적인 편견을 뜻한다.","Yeohyeom, for yeoseonghyeomo, means misogyny, referring to abhorrence, contempt, and anti-feminine prejudice against women." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"강남역에서 일어난 여성 살해 사건은 많은 여성들의 분노를 일으켰고, 우리 사회의 ‘여혐’을 일깨우는 사건이 됐다.","The murder of a woman at Gangnam Station caused anger among many women and became an incident that made people aware of the ""female hatred"" of our society." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"최근 여혐, 남혐에 관한 새로운 용어들이 집중적으로 나오고 있다.","Recently, new terms related to misogyny and male hatred have been made intensively." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,최근 여혐과 남혐이 갈수록 기승을 부리다 보니 젊은 층에서는 남녀를 막론하고 결혼하면 손해라는 인식이 뿌리를 내리고 있다.,"As misogyny and male hatred have been on the rise recently, the perception that marriage is a loss is taking root among young people regardless of gender." +이 문장을 영어로 바꿔봐,"신당역 살인사건의 피의자가 여성 동기를 살해했다는 이유로, 해당 사건이 여혐으로 인해 발생한 사건이라는 주장이 제기되고 있다.",It is argued that the case shows female hatred because the suspect in the murder case at Sindang Station killed a female colleague. +영어로 바꿔라,"유영철 범죄 피해자의 대부분이 여성이라는 점을 고려하면, 여혐이라고 할 수 있을 것이다.","Considering that most of the victims of Yoo Young-chul's crimes are women, it can be said that the crime shows female hatred." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,중국의 온라인 여행사인 씨트립과 중국의 싱크 탱크인 '중국과 세계화센터'의 보고서에 따르면 중국 요우커가 지난해 해외소비가 2610억 달러를 소비했다고 한다.,"According to a report by Ctrip, a Chinese online travel agency, and the China and Globalization Center, a Chinese think tank, Chinese youke spent $261 billion overseas last year." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,책을 통해 유리멘탈도 다이아멘탈도 바꿀 수 있다.,Both the glass mentality and the diamond mentality can be changed through a book. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"뷰티 업계에서 매출의 많은 부분을 차지했던 중국인 관광객들, 일명 '요우커'들이 대폭 줄어들면서, 새로운 해외 시장에 대한 관심이 높아졌다.","Interest in the new overseas market has increased as the number of Chinese tourists, the so-called 'youke', which accounted for a large portion of sales in the beauty industry, has sharply decreased." +영어로 바꿔봐,웨딩푸어는 비싼 결혼식 준비로 인해 결혼과 동시에 빚을 지면서 결혼생활을 시작하는 부부를 일컫는 말로 요즘 새로 생긴 신조어이다.,Wedding Poor is a newly coined term referring to a couple who start their marriage by going into debt at the same time as they get married due to expensive wedding preparations. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"천안시 서북구, 동남구 보건소는 다음 달부터 청소년, 대학생, 중장년층을 대상으로 건강한 인생 설계를 위한 ‘웰다잉’ 교육을 실시한다고 밝혔다.","The public health centers in Seobuk-gu and Dongnam-gu, Cheonan-si announced that they would start “well-dying” education for teenagers, college students, and middle-aged people, to design a healthy life, from next month." +위에서 준 문장을 번역해봐,살아온 날을 아름답게 마무리하고자 하는 '웰다잉'문화 확산과 함께 안락사를 허용해야 한다는 의견이 많아지고 있다.,There are many opinions that euthanasia should be allowed along with the spread of the 'dying well' culture to finish the day of life beautifully. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,스위스에서는 광의의 웰 다잉이 입법화되어 웰 다잉을 선택하는 사람들이 아름답고 행복한 마지막 여행지로 선택하고 있다.,"In Switzerland, ""well-dying"" in a broad sense has been legislated, and people who choose to die well go to a beautiful and happy last destination Switzerland." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,요즘엔 ‘웰빙’과 함께 ‘웰다잉’도 주목받고 있습니다.,"These days, along with ‘well-being’, ‘well-dying’ is also gaining attention." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,스웨덴은 1995년 아빠 육아휴직할당제 등 정책 도입으로 1995년 1.70명이던 합계출산율이 2010년 2.0명까지 높아졌다.,"In Sweden, the total fertility rate rose from 1.70 in 1995 to 2.0 in 2010 with the introduction of policies such as the quota system for parental leave for fathers in 1995." +영어 문장으로 변환 부탁,명문 대학들과 정부의 주요 부처들을 지방으로 옮기지 않는 한 서울의 인구 절벽은 없을 것이라 예상한다.,It is expected that there will be no demographic cliff in Seoul unless prestigious universities and major government ministries are moved to provincial areas. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"남성 공무원 육아휴직할당제 사용자자 비율은 증가세에 있지만, 중앙행정기관별로 살펴보면 평균 수치에도 미치지 못하는 중앙행정기관 수는 오히려 늘어난 것으로 나타났다.","Although the proportion of users of male government employee parental leave quota is on the rise, the number of central administrative agencies where the number does not reach the average figure has increased." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,여자가 승진이나 취업이 어려운 이유는 육아휴직할당제의 이유도 있을 것이다.,The reason why it is difficult for women to get promoted or get a job may have to do with the parental leave quota system. +위에서 준 문장을 번역해봐,우리나라의 육아휴직할당제도를 사용하기위해 찾아보다보니 전보다 정말 좋은 방향으로 많이 개선되어가고 있음을 느낀다.,"When I look up Korea's maternity leave quota system to use, I feel that it is improving a lot in a really good direction compared to the past." +영어로 번역,"스웨덴의 육아휴직 기간은 총 480일로, 양도할 수 없는 90일을 제외하고는 나머지 기간은 부모간 양도가 가능하다.","Sweden has a total of 480 days of parental leave, and parents can transfer the leave with each other, except for 90 days that can not be transferred." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"노르웨이는 각 부모가 10주 의무 육아휴직할당제를 사용해야하며, 나머지 기간은 서로 나누어 사용할 수 있다.","Norway requires each parent to use a 10-week mandatory parental leave quota system, and both mom and dad can use the rest of the period to suit their needs." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"X세대, Y세대, MZ세대등 나이와 생활습관 등에 따라서 세대를 구분짓는데 얼마전에 새롭게 듣게 된 것이 있는데 바로 이케아세대이다.","Generations such as Generation X, Generation Y, and Generation MZ are classified according to age and lifestyle, but I recently heard about generation IKEA." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"대한민국의 경제 성장을 방해하는 최대 변수로 ‘인구절벽’에 따른 노인 인구 비율의 급증, 그리고 생산연령인구의 감소가 꼽힌다.","The biggest factor impeding Korea's economic growth is the rapid increase in the proportion of the elderly population due to the ""demographic cliff"" and the decrease in the working-age population." +영어 문장으로 변환 부탁,"영어 능력뿐만 아니라 가서 다양한 경험을 위해서 여기저기 많이 돌아다니고, 외국인 친구들도 많이 만든 경험들이 자소서 쓰는 데 도움이 되었다.","In addition to my English skills, I traveled a lot for various experiences, and the experiences I made with many foreign friends helped me write my cover letter." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,인구절벽을 어떻게 해결할 수 있을지 관련 정책안 등을 앞으로 잘 지켜봐야 할 것 같다.,It is necessary to keep a close eye on the related policy proposals on how to solve the issue of the demographic cliff. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"인구 절벽은 ‘정해진 미래’고, 그 미래에 살아갈 아이를 상상하면 죄짓는 기분이 들어 도저히 낳을 수 없다는 분위기가 형성되고 있다.","The demographic cliff is a ""decided future,"" and when you imagine a child who will live in that future, there is an atmosphere that you can't give birth because you feel guilty." +영어 문장으로 변환 부탁,지방에 사는 사람들이 인구 절벽 추세를 더 잘 느낀다고 한다.,People living in rural areas are more likely to feel the demographic cliff. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"읽씹과 안읽씹, 불참을 반복하지만 발표 날에는 안 불러도 꼭 참석한다.","They repeatedly ignore texts after reading/without reading and skip group meetings, but attend the class on the presentation day even if I do not call them." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,여자 카톡읽씹에는 사실 분명한 이유가 있을 것이다.,There must actually be a clear reason for women not reading your chats. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"여자 카톡읽씹을 당하면 실망과 함께 '아, 나를 싫어하는구나' 싶어서 지레 짐작으로 포기를 하게 되기도 한다.","When a girl ignores you on Kakaotalk, you become disappointed and sometimes give up on her, thinking, ""Oh, she hates me.""" +영어 문장으로 변환해줘,배우들은 출연료 없이 재능 기부에 참여하고 극단은 대관 및 연극에 필요한 모든 부대 요소를 무료로 제공하여 지구촌 사랑을 실천하고 있다.,"Actors participate in talent donations without being paid, and the theater company provides free rentals and all the accessory elements necessary for the play, practicing love for the global village." +영어로 바꿔라,"서울형 주택바우처' 제도는 연령 무관, 조건만 충족한다면 누구나 임대료를 지원받을 수 있다.","Under the ‘Seoul Housing Voucher system,' regardless of age, anyone can receive rent support as long as the qualifications are met." +영어로 바꿔봐,논산시는 경로당에 방문해 지역 어르신대상 네일아티스트 재능기부 활동도 진행할 예정이다.,Nonsan City will visit the silver hall and nail artists will also donate talents to local seniors. +영어 문장으로 변환해줘,진안군의 'LED 교체 지원사업'은'소금창고만들기'를 통해 마련한 모금액과 매월 ㈜제일전업사 전문 인력 및 협의체 위원들의 재능기부로 이뤄질 예정이다.,"Jinan-gun's ""LED Replacement Support Project"" will be made with the fundraising money prepared through ""Making a Salt Warehouse"" and talent donations from members of Cheil Industries and consultative companies every month." +이 문장을 영어로 바꿔봐,2030들의 봉사 참여가 늘면서 두드러지는 현상은 노력 봉사에서 재능 봉사로 전환되고 있다는 것이다.,"As the number of volunteers in their 20s to 30s increases, a remarkable phenomenon is a shift from hard work to talent donation." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,뛰어난 미술적 재능이 없어도 벽화 봉사에 참여할 수 있다.,You can participate in mural drawing volunteering even if you do not have excellent artistic talent. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,신성대학교 뷰티헤어디자인과가 전문대학 사회맞춤형학과 중점형 사업의 일환으로 대학 인근 지역주민들을 대상으로 재능기부 미용 봉사활동을 실시했다.,Shinseong University's Beauty Hair Design Department conducted talent donation beauty volunteer activities for local residents near the university as part of a focus project on the social customization department at a junior college. +영어로 번역 부탁드립니다.,한집에 살아도 서로 독립적으로 지내는 소극적인 ‘졸혼’ 부부도 적지 않다.,"There are also a number of passive couples ""graduating from marriage"" who live independently of each other even if they live in the same house." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,서울시는 저소득 월세 세입자에 대한 임대료 보조지원을 위해 2002년부터 '서울형 주택바우처' 제도를 시행하고 있다.,The Seoul Metropolitan Government has been implementing the 'Seoul Housing Voucher' system since 2002 to support rent subsidies for monthly low-income renters. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,주택 연금은 노령 부부가 살던 집에서 종신까지 거주하며 매월 일정급의 생활비를 연금 형태로 지급받는 상품이다.,A housing pension is a product in which an elderly couple lives in the house they used to live in for the rest of their lives and receives a fixed amount of living expenses every month in the form of an annuity. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 ���꿔줘,무주택 가구를 대상으로 매달 일정 금액의 쿠폰을 지급하는 바우처 제도를 실시하자는 목소리가 높아지고 있다.,There are growing calls to implement a voucher system that provides a certain amount of coupons every month to homeless households. +영어로 바꿔봐,서울형 주택바우처 지원금액은 가구 인원수별로 적게는 5만 원부터 최대 7만5000원까지 차등 지급된다.,"The Seoul-type housing voucher support amount will vary based on the number of family members, from 50,000 won to 75,000 won for each household." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,교육급여만 받는 가구라면 서울형 주택바우처 지원이 가능하다.,Households receiving only education benefits can apply for a Seoul-style housing voucher. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,고시원에 거주하며 중위소득 60% 이하의 소득을 받고 있다면 서울형 주택바우처 제도 신청이 가능하다.,"If you live in an accommodation for students preparing for exams and earn less than 60% of the median income, you can apply for a Seoul-type housing voucher system." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,주택바우처제도 신청은 주민등록지 주민센터에서 상시 접수가 가능하다.,You can apply for the housing voucher system at all times at the resident center of the site you are registered. +이 문장을 영어로 바꿔봐,"주택바우처제도는 2010년 서울에서 시범 운영이 되었고 임대주택 공급 확대, 서민주거 안정이 도움이 되는 제도이다.","The housing voucher system was run on a trial basis in Seoul in 2010, and it is a system that helps to expand the supply of rental housing and stabilize housing for the low-income class." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,소유자와 배우자가 모두 사망하면 주택 금융 공사에서 주택을 매각해 연금 누적액을 상환하고 잔액이 남으면 상속인에게 돌려준다.,"When the owner and spouse both die, the Housing Finance Corporation sells the house to repay the accumulated pension, and any remaining balance is returned to the heirs." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,폭설로 활주로가 사용 불능 상태이다.,The runway is out of service due to heavy snow. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,주택 연금 사전 가입자는 60세부터 받을 수 있는 주택 연금의 일부를 일시금으로 인출해 부채 상환에 사용한다.,Pre-registered members of the housing pension plan withdraw a portion of the housing pension they can receive from the age of 60 as a lump sum and use it to repay their debts. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"주택연금의 운영은 한국주택금융공사에서 하고 있으며, 따로 노후준비를 하지 않은 사람들에게는 굉장히 좋은 제도이다.","The housing pension is operated by the Korea Housing Finance Corporation, and it is a very good system for those who have not prepared for retirement." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,주택연금을 가입하려면 대한민국의 국적을 가지고 있어야 한다.,"To join the housing pension, you must have Korean citizenship." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,젊은 층을 중심으로 ‘귀향 포기족’이라는 신조어까지 등장하면서 명절에 고향을 내려가지 않는 취준생들은 앞으로 더욱 늘어날 것으로 전망된다.,"It is expected that the number of students who do not go to their hometowns on holidays will increase in the future as the new word ""people who give up going home"" is used among young Koreans." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,치킨과 맥주를 조합한 치맥 대신에 맥주를 벗 삼아 책을 읽는 책맥도 자주 볼 수 있는 풍경이다.,"Instead of chimaek, which means a combination of chicken and beer, ""chaekmaek,"" a combination of a book and beer, is becoming common." +영어 문장으로 변환해줘,"매년 여름, 대구에서 치킨과 맥주의 기막힌 조합을 테마로 한 대구치맥페스티벌이 열린다.","Every summer, Daegu Chimaek Festival is held in Daegu with the theme of a wonderful combination of chicken and beer." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,대기 오염 상태가 날로 악화되고 있다.,Air pollution is getting worse day by day. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,우리 회사는 신입 사원들이 수습하는 기간이 너무 길다.,"In our company, the period of probation for new employees is too long." +영어 문장으로 변환 부탁,모과를 참꿀에 버무려 두었다가 차를 끓여 마셨다.,I put the quince in the honey and had it as tea. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,이어달리기 경기에서 내가 바통을 떨어뜨리는 바람에 우리 팀이 꼴찌를 하고 말았다.,My team came in last because I dropped the baton while running a relay. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,채마밭에 장다리 꽃이 만발해 있다.,Radish flowers are in full bloom in the vegetable garden. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,아기 옷이 알롱알롱 귀엽고 곱다.,The baby's clothes are colorfully cute and nice. +영어 문장으로 변환 부탁,할아버지의 묏자리는 산세도 좋고 흙색이 곱다.,Grandfather's grave site is located in a good mountainous area and has a fine soil color. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,난로에다 장작 두어 가치를 집어넣었다.,I put some firewood in the wood-fired heater. +이 문장을 영어로 바꿔봐,안개에 가려서 앞이 잘 안 보인다.,I can't see well because of the fog. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,갑자기 쏟아진 폭우로 강물의 깊이가 어른 키를 넘어섰다.,The depth of the river exceeded the height of an average adult due to the sudden heavy rain. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,감독은 타자에게 이번 공을 치지 말라고 사인했다.,The coach signed the batter not to hit this ball. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,수비수 한 명을 제치고 문을 향하여 강하게 공을 차다.,Kicking the bowl toward the goal past a defender. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,외국어는 가능한 우리말로 고쳐 쓰는 것이 좋다.,It is good to change the foreign words into Korean ones if possible. +영어로 번역 부탁드립니다.,"컴퓨터, 비디오, 통신 및 뉴미디어 매체의 결합이 빠른 속도로 이어지고 있다.","The combination of computers, video, communication, and new media is continuing at a rapid pace." +위에서 준 문장을 번역해봐,그녀는 학교에서 무용을 가르치면서 국립 무용단의 무용수로 재직하고 있다.,She teaches dance at school and works as a dancer for the National Dance Company of Korea. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,일이 일어난 때와 곳을 생각하며 소설을 읽는다.,I read novels thinking about when and where the story might have taken place. +영어로 바꿔라,저녁 식사를 하기 전 그들은 간식으로 삶은 고구마를 먹었다.,They had boiled sweet potatoes as a snack before dinner. +영어로 바꿔봐,"인터넷 사용자들 사이에 네티켓이 자리 잡지 못해 욕설과 비방, 중독 등의 악플이 심각한 사회 문제로 대두되고 있다.","Since netiquette is not well ingrained among Internet users, malicious comments such as abusive language, slander, and addiction are emerging as serious social problems." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,컴퓨터 사용자들이 눈의 피로를 쉽게 느끼는 까닭은 눈물이 빨리 마르기 때문이다.,Those who use computers easily feel eye fatigue because their tears dry quickly. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,내가 가위를 내자 동생은 바위를 냈다.,"When I showed scissors, my younger brother showed rock." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,새로 들어선 정부는 정치 개혁의 불가피성을 주장한다.,The new government insists that political reform is inevitable. +영어로 번역 부탁드립니다.,아파트나 다세대 주택에서 이웃과의 갈등으로 버려지는 반려견도 많다.,Many dogs are abandoned due to conflicts among neighbors in apartments and multi-unit houses. +영어로 번역해줘,성적이 떨어졌으니 아버지께서 아시면 나는 또 걱정을 들을 것이다.,"My grades have fallen, so if my father finds out, he will be worried again." +영어로 바꿔라,아저씨는 경기 침체로 인해 수입이 절반으로 줄어들어 걱정이라고 한숨을 내쉬었다.,"Uncle sighed, worried that his income had been cut in half due to the economic downturn." +위에서 준 문장을 번역해봐,"네티즌들은 대게 악플러에게 탐탁지 않은 시선을 보내지만, 유명 악플러 중 일부는 그야말로 ‘불굴의 정신’을 보여 호기심을 불러일으키는 경우도 있다.","Although netizens usually find malicious commenters undesirable, some of the famous malicious commenters arouse curiosity by demonstrating a never-say-die spirit." +영어 문장으로 변환해줘,재능봉사활동을 통해 보람과 경험도 쌓고 다양한 혜택도 누릴 수 있다.,"Talent donation activities can be rewarding, and you can gain experience and enjoy various benefits." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,어젯밤 온라인 커뮤니티에서는 유명 가수와 악플러들의 키보드 배틀이 벌어졌다.,"Last night, a famous singer and malicious commenters had an online fight in an online community." +제시된 문서를 잘 분��하여 영어로 바꿔줘,코로나19 확진이 의심되어 검사 받으러 갈 경우에는 안심택시를 이용하는 것이 좋다.,It is recommended to use a Safe Taxi if you go for an examination due to suspected COVID-19. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,맞팔은 친분이 있는 사이라면 기본적으로 해야하는 예의인것 같습니다.,Following someone back seems to be a basic courtesy to that you should do with your close friends. +영어로 번역해줘,거의 1년을 기다려 SUV 차량을 인도 받는데 심쿵했다.,"I waited almost a year to get an SUV, and my heart fluttered." +위에서 준 문장을 번역해봐,"청년 실업이 갈수록 심각해지면서, 지금을 살아가고 있는 청년들은 삼포뿐 아니라, 친구와 집까지 포기하는 ‘오포 세대’가 되고 있다.","As youth unemployment becomes increasingly serious, young people living now are becoming ""a generation that gives up five elements of life"" who give up not only three elements but also friends and homes." +위에서 준 문장을 번역해봐,14만t 보이저호 부산 오는 날 요우커 5500명 11억 쓰고 간다.,"On the Day of the 140,000-ton Voyager Coming to Busan, 5,500 Youke Spend 1.1 Billion Won." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,오늘은 감이 좋지 않아서 바다 보러 갈 계획을 취소했다.,"I didn't feel well today, so I canceled the plan to go to the sea." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,고랭지 배추는 김장용으로 사용하기 아주 좋다.,Cabbage grown at a high-altitude is very good for kimchi. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,청소년들이 방송 내용을 모본할 수 있다는 점이 방송사들의 공통된 고민이다.,It is a common concern among broadcasters that young people can imitate broadcasting content. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,우리 가족은 모두 영화를 좋아한다는 공통분모를 가지고 있다.,Our family members have a common denominator: we all like movies. +이 문장을 영어로 바꿔봐,그녀는 감을 갈아 넣어 김치소를 만들었다.,She made a kimchi filling by mixing ground persimmons. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,작가의 상상력은 가상의 세계를 현실감 있게 표현하는 데에서 나타난다.,The author's imagination appears when expressing the virtual world. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,가상 실재는 모의 전쟁 장치와 컴퓨터 게임에 사용된다.,Virtual reality is used in simulated warfare devices and computer games. +영어로 번역 부탁드립니다.,"컴퓨터로 만들어 낸 가상 현실과, 실제 현실의 혼란상을 한 편의 가상극으로 꾸몄다.",We made the virtual reality created by the computer and the confusion of the actual reality into a virtual drama. +제공된 문서를 영어로 변환,배가 고픈지 그는 무를 오독거리며 깨물었다.,"He bit the radish, perhaps because he was hungry." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,한 러시아 인이 극한의 시베리아를 열차로 횡단했다.,A Russian crossed extreme Siberia by train. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,이 절은 가장 오래된 건축물로 알려져 있다.,This temple is known as the oldest structure. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,고사가 끝나고 접시에 편육과 고사떡을 담아서 먹었다.,"After the sacrifice to spirits was over, I ate sliced meat and dried rice cakes used at the ritual on a plate." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,퇴원해서 귀복하는 과장님이 오늘 거하게 치맥 쏜다고 모이라고 하셨다.,"The chief, who was discharged from the hospital, told us to gather, saying that he would buy us some chicken and beer." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,최근 소파 겸용 침대와 같은 다기능 가구들이 소비자들에게 좋은 반응을 얻고 있다.,"Recently, multifunctional furniture such as futons has been well-evaluated by consumers." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,갈비는 전번에 갔던 그 식당이 가장 맛있다.,The restaurant I went to last time has the best ribs. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,조급증'에 시달리는 현대인에게 있어 오래 숙성 저장 할수록 깊은 맛을 내는 묵은지는 깨달음으로 다가온다.,"For modern people suffering from impatience, ripened kimchi, which produces a deeper taste as they age and store longer is enlightenment." +이 문장을 영어로 바꿔봐,공포 영화를 보면 스릴과 쾌감을 맛볼 수 있다.,You can enjoy the thrill and pleasure when watching horror movies. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,요즘 게가 제철이라고 하여 식구들과 수산시장에 가서 먹었다.,"These days, crabs are said to be in season, so I went to the fish market with my family to eat it." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,겉절이와 호박잎 찐 게 별미였다.,Steamed zucchini and zucchini leaves were a delicacy. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,전날 술이 과했는지 나는 하루 종일 머리가 아팠다.,"Maybe I drank too much the day before, so I had a headache all day." +제공된 문서를 영어로 변환,그동안 방송을 애청해 주신 청취자 여러분께 감사의 말씀을 드립니다.,I would like to express my gratitude to all the listeners who loved our show during all this time. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,며칠째 고기 한 점 못 먹었다.,I haven't eaten a single slice of meat for several days. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,굴비는 간을 삼삼히 해야 맛있다.,A dried croaker is delicious when mildly seasoned. +영어로 번역,강릉행 기차표를 사 가지고 플랫폼으로 갔다.,I bought a train ticket to Gangneung and went to the platform. +영어로 번역 부탁드립니다.,옷에는 방울이 수십 개 달려 있었으므로 조금만 건드려 딸랑딸랑 방울 소리가 나곤 했었다.,"There were dozens of bells on his clothes, so a little touch would make a rattling sound." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,바둑판에는 가로와 세로로 각각 열아홉 개의 줄이 그어져 있다.,"The checkerboard has nineteen horizontal and vertical lines, respectively." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,빵을 가로로 자르면 더 많은 사람들이 먹을 수도 있겠다.,"If you cut the bread horizontally, more people can eat it." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,서울에서 동대문 쪽을 향해 종로통을 걷다 보면 길가 쇼윈도에 틀로 찍어 낸 불상이 죽 진열되어 있다.,"As you walk down Jongno-tong toward Dongdaemun in Seoul, you can see Buddha statues made out of molds displayed in show windows" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,한동안 긴 남방소매를 걷어 올려 입는게 유행했던 적이 있었다.,"For a while, it was popular to roll up your sleeves. " +영어로 번역해줘,남편과 둘이서 속초로 2박3일을 작정하고 여행을 갔다.,My husband and I went on a trip to Sokcho for 2 nights and 3 days. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,이번달에 외국의 유명 밴드가 내한 공연을 가진다.,A famous band from overseas will hold a concert in Korea this month. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그림 속에는 비스듬히 치솟은 구원 위에 정자가 올라앉은 모습이 묘사되어 있다.,The photo depicts a pavilion sitting on the diagonally standing other world. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,세계적인 성악가가 서울에서 독창회를 가졌다.,A world-renowned vocalist held a solo concert in Seoul. +영어로 바꿔라,빈 깡통을 가지고 연필꽂이를 만들었다.,I made a pencil holder with an empty can. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,주머니를 톡톡 털어 가지고 여행을 다녀왔다.,I went on a trip with all the money in my pocket. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,옛날에 단것이 귀할 때는 설탕이 아주 귀한 생필품이었다.,"In the past when sweets were scarce, sugar was a very essential necessity." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,영화 감상이 나의 유일한 취미이다.,Watching movies is my only pastime. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"이번 행사에는 볼거리, 들을 거리, 먹거리 등이 그 어느 때보다 풍성하다.","There are more things to see, hear, and eat at this event than ever before." +영어로 번역 부탁드립니다.,오늘 점심거리로는 빵과 우유가 있다.,We have bread and milk for lunch today. +영어로 바꿔봐,블로그에 여행 사진과 글을 올렸다.,I posted travel logs and photos on my blog. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,효도 여행이 여행사의 기획 상품으로 등장하였다.,Travel package for parents were released as a promotion product of a travel agency. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,어린이날 기념행사로 공군은 에어쇼를 기획하였다.,The Air Force organized an air show to celebrate Children's Day. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,큰 맘먹고 외식을 하려고 하는데 아들이 소고기 아니면 안 먹겠다고 고집을 부렸다.,"We decided to treat ourselves and eat out, but my son insisted that he will not eat out if it's not beef." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,약주를 좋아하시는 아버지께서는 전통주만을 고집하신다.,"My father, who likes to drink alcoholic beverages, only insists on traditional liquor." +이 문장을 영어로 바꿔봐,두 방송사 간에 예능 프로그램 시청률 경쟁이 치열하다.,Two broadcasters fiercely compete for entertainment program ratings. +영어로 번역해줘,나는 건강을 위해 미나리를 갈아 만든 녹즙을 남편에게 건넸다.,I handed my husband a blended green juice made from dropwarts for his health. +영어로 번역 부탁드립니다.,"치킨을 시켰는데, 남편이 나에게 닭다리 하나를 건네 주었다.","We ordered chicken, and my husband handed me a chicken leg." +영어로 번역해줘,배가 너무 고파 밥상을 내 앞으로 끌어 놓고 허겁지겁 먹었다.,I was so hungry that I dragged the table in front of me and gobbled down the food. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,우리 백화점은 입춘을 맞아 봄 행사를 기획 중이다.,Our department store is planning a spring promotion in time for the beginning of spring. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,솥뚜껑만큼이나 크고 두꺼운 그 손은 험한 일로 거칠 대로 거칠어 강판 같았던 것이다.,His hands was as big and thick as the lid of a pot and the rough hands seems made out of steel due to hard work. +영어 문장으로 변환해줘,그 드라마는 분명 비극으로 끝나는 시나리오였는데 생뚱스럽게 행복하게 끝났다.,"The drama obviously should end with a sad ending but it was a happy ending, which was very random." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,뽀로로와 크롱이 껴안는 장면을 본 아기가 달려와서 나에게 안겼다.,"After watching Pororo and Crong hugging each other, the baby ran toward me and hugged me." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,연출 과정에서 시나리오가 대폭 수정되었다.,"In the course of directing, the scenario was drastically modified." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,우유는 멸균 과정에서 많은 영양소가 파괴된다.,Many nutrients in milk is destroyed during sterilization. +영어로 번역,우리는 근무를 마치면 가까운 식당에서 국수를 먹곤 하였다.,We used to eat noodles at a nearby restaurant after work. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,이 정치 소설은 권력의 이면을 그리고 있다.,This political novel portrays the hidden side of power. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,김밥에 게맛살을 가늘게 찢어서 넣었다.,I tore the crab meat thinly and put it into Kimbop. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"드라마를 보다가 나오는 울음을 참다가, 견디다 못해 끝내는 엉엉 울고 말았다.","I was holding back the tears while watching the drama, but I couldn't hold it any longer and ended up crying hard." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,게으른 토끼가 꾸준한 거북에게 진 이야기를 아이에게 들려 주었다.,I told my children the story of the lazy rabbit losing to the steady turtle. +제공된 문서를 영어로 변환,"명동 성당에 처음 가봤는데 생각보다 규모가 웅대하고, 장엄했다.","It was my first first time to visit Myeongdong Cathedral, which was grander and more majestic than I expected." +제공된 문서를 영어로 변환,과감한 현대 도시의 건설 속에서 문화재를 아끼는 더 세심한 검토가 절실히 요망된다.,"In the construction of a bold modern city, a more careful review of cultural assets is urgently needed." +영어로 번역,"방탄소년단 콘서트 일정이 잡혔는데, 많은 관객이 몰릴 것을 예상하고 안전에 만전을 기하여 검토해야 할 것이다.","A BTS concert has been scheduled, and we should prepare for safety in anticipation of a large audience." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,밥 먹는 것도 귀찮아할 만큼 게으른 아이가 자기가 좋아하는 갈비찜을 보더니 벌떡 일어났다.,"My child, who is too lazy to eat meals, suddenly woke up when he saw his favorite food, beef rib stew." +영어로 번역 부탁드립니다.,뜨개질로 뜬 목도리가 맘에 꼭 든다고 남편이 좋아했다.,My husband loved the scarf that I knitted. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그 연극은 고부간의 갈등을 그렸다.,The play depicts the conflict between a woman and her daughter-in-law. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그는 유명 음악가들의 평전을 써 달라는 출판사의 부탁을 거절하였다.,He turned down a publisher's request to write biographies of famous musicians. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"생일 케익의 촛불을 끄고, 엄마가 해주신 갈비찜을 맛있게 먹었다.",I blew out the candle of the birthday cake and enjoyed the beef rib stew that my mother made. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,코엑스에서 큰 규모의 박람회가 열렸다.,A large-scale fair was held at COEX. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,나는 참기름과 소금에 묻혀 살짝 구워 낸 김을 할머니 밥상에 올려 드렸다.,"After roasting seaweed lightly with a little bit of sesame oil and salt, I put it on the table for my grandmother. " +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,피부에 신경쓰는 나를 위해 남사친이 팩을 선물로 주었다.,My male friend bought me facial masks as a gift because I'm very into skin care. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"패션에 관심이 많은 나의 딸이 돈만 생기면 옷을 사는데, 정말 노답이다.","My daughter is into fashion so buys clothes when she has money, and I don't know what to do with her." +영어 문장으로 변환 부탁,"친구가 재밌다고 이야기를 하는데, 나는 스테이크를 먹는데 집중해서 그런지 노잼이었다.","My friend told me that it was fun, but it wasn't for me maybe because I was so focused on eating steak." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,주 3일 게임을 하는 아들이 친구에게 가끔 게임을 한다고 말을 했다.,"My son, who plays games three days a week, told a friend that he sometimes plays games." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"우리집 주변에 식당이 여러 곳 있는데, 양념 갈비 파는 식당이 가장 맛있다.","There are many restaurants in my neighborhood, and my favorite is the one that serves seasoned ribs." +이 문장을 영어로 바꿔봐,1일1팩을 했더니 내 인생 피부가 지금이 가장 좋다.,My skin is the best right now because I did one facial mask a day. +영어로 번역 부탁드립니다.,간장녀로 통하는 동생이 웬일로 내가 좋아하는 치킨을 쐈다.,"My younger sister, who very frugal, for some reason I don't know, bought me fried chicken." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,조미료 맛을 싫어해 도시락을 싸가는 동생의 맘도 모르고 우리는 간장녀라고 놀렸다.,"We didn't know that my sister packs her lunch because she didn't like artificial seasoning, and we teased her for being so cheap." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,내가 매운걸 엄청 좋아하는데 남사친도 좋아해서 둘이 시간이 되면 매운음식을 먹으로 다닌다.,"I really like spicy food, but so does my male friend, so we go out and eat spicy food when we we have time." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,스타크레프를 기가 막히게 잘하는 우리형은 뇌섹인가 보다.,"My older brother is very good at Starcraft, and he must have a sexy brain." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"밥을 맛있게 해주면 청소하겠다는 남편이 밥만 먹고, 일이 생겼다고 먹튀를 했다.","My husband said that he would clean if i made him a delicious mean. But after eating, he went out, saying he needed to take care of something." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,사춘기 아들이 등골패딩을 힘들게 얻어 입더니 집에서 패션쇼를 펼치고 있다.,"We managed to buy our adolescent son a very expensive padded jumper, and he is doing a fashion walk at home." +위에서 준 문장을 번역해봐,수능 끝난 딸이 피부관리와 등골패딩을 해달라고 매일 졸라대고 있다.,"After taking the college entrance exam, my daughter is begging me every day for pay for her skin care and a very expensive padded jacket." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"등골 패딩을 힘들게 사줬더니, 그에 어울리는 바지도 사달라고 요구한다.","I managed to buy my son a very expensive padded jacket, and he now asks me to buy pants that match it." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"코로나로 해외여행이 막혀 가족들과 제주도로 가려고 했는데, 국내 여행의 여행비 조차도 등골 브레이커가 되었다.","My family tried to go to Jeju Island because we can't travel abroad because of COVID-19, but it also costs an arm and leg to travel domestically. " +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"공부도 하고, 영화도 보겠다고 사달라는 탭이 등골 브레이커로 자리잡고 있다.",Tablets became a next must-have item which costs an arm and a leg among young people because they need for study and movies. +제공된 문서를 영어로 변환,플레이스테이션 게임기를 사달라고 해서 가격을 알아보니 게임기 조차도 등골 브레이커로 자리 잡았음을 느꼈다.,"My child asked me to buy a PlayStation game console, so I check the price, and I realized that it has established itself as a spine breaker." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,어린이날 등골 브레이커 조카에게 조카가 좋아하는 고급진 간식을 한아름 안겨 주었다.,"On the Children's Day, I gave my nephew, who often asks me to treat him with expensive stuff, a lot of his favorite luxurious snacks." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,초등학교 시절 햄버거를 먹는 친구를 부럽게 바라보기만 했던 그 시절 나는 똥수저였나 싶다.,"When I was in elementary school, I was envious of my friend who ate hamburgers. I think I was an underprivileged kid back then." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,개그 프로를 보는데 기분이 안 좋아서 그런가 남편은 엄청 웃는데 나는 노잼이었다.,"Maybe I wan't in a good mood because when I saw a comedy program with my husband, he laughed so hard but it wasn't fun at all to me." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"남편과 철권을 하는데, 내가 계속 이겨서 재밌는데 남편은 노잼이라고 다시는 안한다고 한다.","I play Tekken with my husband, and it's fun because I keep winning, but he says he won't do it again because it's no fun for him." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,방학을 맞은 다둥이 집은 애들이 너무 잘 먹어서 하루종일 음식만 해대야 한다고 고충을 토로했다.,Families with more than three kids complain that they had to cook all day long to provide meals for their kids who like to eat. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,내 조카 다둥이들은 서로 싸우지 않고 규칙을 지켜 가면서 게임을 잘 한다.,My sister has many kids and they get along well when playing games because they stick to rules. +영어로 바꿔라,사고 싶은 구두를 눈팅만 하다가 돈을 모아서 구입을 했다.,I saved the money to buy the shoes I wanted to buy. +영어로 번역,여행이 가고 싶었지만 돈이 없어 여기저기 눈팅만 하다가 드디어 제주도 비행기와 숙소를 예약했다.,I wanted to go on a trip but I did not have any money so I just searched for them. But finally I booked flights for Jeju and hotel. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"친구들과의 단톡방에 한 친구가 삼겹살 먹는 사진을 올려, 나도 가족들과 고기를 먹었다.","In the group chat with my friends, a friend posted a picture of eating pork belly, so I ate meat with my family." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,친구가 여행을 갔다가 단톡방에 예쁜 꽃사진을 여러장 올렸다.,A friend went on a trip and posted several pretty pictures of flowers in a group chat. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,코이디언 임에도 불구하고 노잼인 사람이 왜 자꾸 티브이에 나오는지 모르겠다.,I don't know why people who are not fun keep appearing on comedy TV programs. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,백화점 행사에서 ‘실시간 득템을 쾌감하라' 이벤트 등도 함께 진행된다.,"At the department store, there will also be a promotion called 'Enjoy real-time gains'." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,사고 싶던 옷이 세일을 많이 진행하여 저렴한 가격에 득템할 수 있었다.,"The clothes I wanted to buy was on sale, so I was able to get it at a low price." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,아멕스 카드를 이용해서 내가 갖고 싶던 폴로 옷을 득템할 기회가 생겼다.,I had a chance to get the polo clothes I wanted buy with my Amex card. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,하루 두갑 피운던 담배를 한갑으로 줄여 제주도 여행을 목표로 담배 재테크를 해 볼 생각이다.,"I am going to try to cut back on cigarette from two packs to one and save money. With that money, I want to go to Jeju Island." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"긴머리를 좋아하는 남편이지만, 나는 좋아하지 않아 나의 헤어스타일은 답정너인 셈이다.","My husband likes long hair, but I don't like it, so my hairstyle has been already decided." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,삼겹살을 엄청 좋아하는 남편은 외식 메뉴를 물어보기만 할 뿐 거의 답정너이다.,"My husband likes pork belly very much, and when we are eating out, he asks what I want but we know what we are gonna order. " +제공된 문서를 영어로 변환,"아들이 입고 싶어하는 스타일의 잠바는 답정너인 것을 알고 있으면서도, 혹시나 스타일이 바뀌었나 싶어 의견을 물어 보았다.","I knew my son wanted to wear a certain style of jacket, but I asked him what jumper he wanted, just in case he wanted to try a different style. " +영어로 번역,항상 돌직구를 날리는 친구가 나의 옷을 보고 패션에 대해 알려주었다.,A friend who is blunt saw my clothes and told me about fashion. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,게임을 너무나 좋아하는 아들에게 미래가 걱정된다고 돌직구를 날렸다.,"My son loves playing games too much, so I said directly to him that I'm worried about his future." +위에서 준 문장을 번역해봐,다이어트 중 치킨 먹방을 보고 유혹을 뿌리치지 못하고 새벽에 엄청 맛있게 먹어 치웠다.,"After watching a chicken mukbang while on a diet, I couldn't resist the temptation and ate chicken at dawn, which was really delicious." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,30년 모태 솔로인 친구가 아직도 정신을 못 차리고 게임에만 몰두한다.,"My friend, who has been single for 30 years, needs to wake up and see the reality but still into games." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"집도 있고, 차도 있고, 공무원인데 모태 솔로인 친구는 만나면 항상 맛있는 고기를 사준다.",One of my friends who is a virgin civil servant but has a car and a house always buy me delicious meat. +영어로 번역해줘,신과 함께' 영화에서 멋진 하정우의 연기는 볼매이다.,"The more I see the great Jungwoo Ha, whose performance in 'Along with the Gods' was so great, the more charming he is." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,힘든 노동 끝에 얻은 소금꽃새우구이와 문어라면에 행복한 먹방을 선보였다.,"After hard work, he earned grilled salt prawns and octopus ramen and ate them happily." +영어로 바꿔라,이니스프리가 개그우먼 이국주를 기용해 쿠션 파운데이션 광고를 찍어 ‘먹방 쿠션’이라는 신조어가 나왔다.,"Innisfree hired comedian Lee Kuk-joo as a model for their cushion foundation campaign, resulting in a newly coined term ""mukbang cushion.""" +영어로 번역,해산물을 좋아하는 친구가 있어 수원 인계동의 식당에서 3단 가리비와 조개찜 먹방을 했다.,"I had a friend who likes seafood, so we ate three-tier scallops and steamed clams at a restaurant in Ingye-dong, Suwon." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,모태솔로를 벗어나기 위한 몸부림으로 피부관리 10회권을 끊었다.,I bought 10 skin care coupons because I don't want to stay forever alone. +제공된 문서를 영어로 변환,모태 솔로인 친구가 외로워해서 같이 기차여행을 가기로 했다.,"My friend who is forever alone felt lonely, so we decided to go on a train trip together." +영어로 바꿔봐,친구의 결혼을 앞두고 모태 솔로 탈출 축하를 위한 파티를 열었다.,"Ahead of my friend's wedding, we held a party to celebrate her escape from forever alone." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,불금이 길거리에 빼곡한 술집은 직장인들로 북새통을 이룬다.,The pubs lined along the streets are crowded with office workers on Friday nights. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,여자친구와 영화를 보며 불금을 즐기기로 약속했다.,I promised my girlfriend to watch a movie and enjoy this Friday night. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,압구정 로데오 거리와 청담동에 불금을 제대로 즐길 수 있는 핫 플레이스가 많다고 한다.,There are many hot places in Apgujeong Rodeo Street and Cheongdam-dong where you can enjoy your TGIF properly. +이 문장을 영어로 바꿔봐,퇴근하고 밥하기 귀찮아 맛있는 음식 시켜 먹으면서 혼자 제대로 불금을 누리고 있다.,I am enjoying a proper Friday by myself while ordering delicious food because I am lazy to cook after work. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,옛날통닭에 생맥주를 마시며 제대로 불금을 즐기고 있다.,I an enjoying TGIF drinking draft beer and eating old-fashioned fried chicken. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,집근처 야시장에서 맛난 간식거리 구입하여 식구들과 즐겁게 불금을 즐기고 있다.,I bought delicious snacks at the night market near the house and enjoyed them with family members on a Friday night. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,불금에 뭐니뭐니 해도 삼겹살에 소주한잔이 최고이다.,"On a Friday night, pork belly and a glass of soju are the best." +위에서 준 문장을 번역해봐,약속이 취소되어 닭도리탕 먹으며 혼자 불금을 즐기고 있다.,"The appointment has been canceled, so I'm enjoying stir fried chicken by myself." +영어 문장으로 변환해줘,비오는 금요일에 파전에 막걸리 한잔하며 직장동료와 불금을 즐기고 있다.,"On a rainy Friday, my colleagues and I are enjoying TGIF with a cup of makgeolli and a green onion pancake." +영어로 번역해줘,"불금이지만 할일도 많고, 귀찮기도 하고, 신상 라면이나 맛있게 먹어야겠다.","It's Friday night, but I have a lot to do, and it's bothersome to cook, so I am gonna enjoy a new ramen." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,불금에 누가 뭐라해도 혼술이 최고인 듯 하다.,"No matter what they say, drinking by mysellf on Friday nights is the best." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,쇄골이 없는 나는 브이 라인의 티보다는 라운드 티가 더 잘 어울린다.,"My collarbones are not prominent, so a round t-shirt suits me better than a V-line t-shirt." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,불금을 맞아 급 벙개를 하여 노래방에서 친구들과 재밌게 놀았다.,"It's Friday, so I got together impromptu with my friends and had a lot of fun, singing in a singing room." +이 문장을 영어로 바꿔봐,불금엔 다른건 필요없이 밤새워 게임을 하는게 최고이다.,I don't need anything else for Friday nights other than staying up all night playing games on Friday nights. +위에서 준 문장을 번역해봐,지치고 힘들었던 불금에 몸보신 하려고 족발을 시켰다.,I ordered pig's foot delivery to recover from fatigue and hard work. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,아주 신나는 불금을 보내려고 안주로 맛있는 닭발을 주문했다.,I ordered delicious chicken feet as to pair with alcohol to have a good time on a Friday night. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,가을 문턱에 처음 맞이하는 불금에 가족들가 맛있는 해산물을 먹으러 갔다.,"On the first Friday nearing fall, my family went out and eat delicious seafood." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,아들이 불금이 회 시켜달라 졸라서 맛있는 회를 시켜서 먹었다.,"My son begged me to order raw fish to enjoy a Friday night, so we ordered raw fish and enjoyed it." +이 문장을 영어로 바꿔봐,불임 휴직을 신청한 아내와 나의 기분전환을 위해 단풍구경도 할겸 여행을 가기로 했다.,"After my wife applied for fertility leave, she and I decided to go on a trip to see foliage for a change." +제공된 문서를 영어로 변환,사진 속에 학생인 나는 브이 라인 얼굴에 물오른 미모를 과시하고 있다.,"In the picture that I took when I was a student, I look so pretty with a pointed chin." +영어로 바꿔봐,쁘띠 성형은 비교적 가격이 낮고 시술 과정이 간단해 인기를 끌고 있다.,"""Petite"" cosmetic surgery is popular because of its relatively less expensive prices and simple procedures." +위에서 준 문장을 번역해봐,"쁘띠 성형은 칼을 쓰지 않고 주사 따위를 이용하여 하는 비수술적 성형 방법이다,.","""Petite"" cosmetic surgery is a non-surgical plastic procedure that uses injections rather than a knife." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,갈바닉 마사지기 홈쎄라로 집에서도 얼굴 턱 브이라인 관리가 된다고 한다.,Galvanic massager Home Serra is said to be able to manage a point jaw line at home. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,브이 라인을 위한 피부시술 종류가 알아보니 생각보다 많았다.,There were more types of skincare treatments for a pointed jaw line than I thought. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,동그란 얼굴형 이었는데 턱살주사를 맞고 인생 브이 라인을 만들었다.,"I had a round face, but after I got a chin-line injection, I have the best chin line in my life." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,펑퍼짐한 옷을 입었더니 임산부 인 줄 알고 할머니가 나에게 자리를 양보해 주셨다.,"I wore a loose clothes, so one lady mistook me as a pregnant woman and yielded a seat for me. " +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,맛있게 식사를 마치고 이런저런 이유로 트집을 잡는 블랙 컨슈머로 인해 식당 분위기가 험악해졌다.,The atmosphere of the restaurant has become harsh due to black consumers who have been complaining over this and that after a delicious meal. +영어로 번역 부탁드립니다.,배달음식이 호황을 누리는 지금 별점을 이유로 트집을 잡는 블랙 컨슈머가 많이 늘고 있다.,"Now that delivery food is booming, more and more black consumers are complaining over ratings." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,사이다와 콜라를 즐겨 마시는 아이의 치아가 많이 썩었다.,A child who likes to drink Sprite and Coke has many rotten teeth. +영어 문장으로 변환해줘,결혼 10주년 기념으로 남편이 내가 좋아하는 후리지아와 반지를 사와서 심쿵했다.,"I was so moved because, to commemorate our 10th wedding anniversary, my husband bought me a ring with my favorite flower freesia." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,오랜 친구인데도 불구하고 심플한 정장차림의 남사친을 보고 나도 모르게 심쿵했다.,"We have been friends forever, but when I saw him in a simple suit, I was attracted to him without realizing it." +영어로 바꿔봐,"내일 회식이 있을 예정인데, 1차로 소고기��� 먹으러 간다해서 너무 좋다.","We will have a company dinner tomorrow, and I'm so happy that we're first going to eat beef." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,남편은 사이다 없이 치킨을 먹으면 큰일 나는 줄 안다.,My husband can't eat chicken without a Sprite. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,공기 방울이 빠글거리는 시원한 사이다를 나는 제일 좋아한다.,I like a cool Sprite with bubbles of air inside. +이 문장을 영어로 바꿔봐,보통 셀카를 찍을 때 아래에서 위를 바라보는 각도로 많이 찍는다.,I usually take selfies from a bottom-up angle. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,셀카가 유행처럼 번지는 것은 ‘잘 찍히는 것’에 대한 관심이 얼마나 많은지 엿볼 수 있는 사례다.,Selfies a typical example of a huge interest in being photogenic. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,또렷한 이목구비를 가진 그는 특유의 분위기를 담은 역대급 셀카로 누리꾼들에게 셀카 장인이라는 반응을 얻고 있다.,"He has a distinctive facial feature, and he is praised as a selfie master online for his selfies of the day taken with a unique atmosphere." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,태어나 처음으로 혼자 여행가서 셀카를 원 없이 찍고 왔다.,I went on a trip alone for the first time in my life and took as many selfies as I wanted. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,1차 회식으로 내가 보고 싶어하던 영화를 보러 갔다.,We first went to see a movie I wanted to see as a company gathering. +영어로 바꿔라,"여자 연예인이 방송에 나와 육아할 때는 썩소를, 소주병을 들고는 함박웃음을 짓는다고 말해 웃음을 주었다.","On one TV show, a female entertainer said she smiled awkwardly in a reality program of raising her child and she smiled happily with a bottle of alcohol on another program." +제공된 문서를 영어로 변환,1차 삼겹살을 먹고 2차로 호프집에 갔는데 30살 이상은 출입금지라 하여 들어가지 못했다.,"First, we ate pork belly and went to a pub, but we weren't allowed in since we were under 30." +영어 문장으로 변환 부탁,친구들과 1차로 밥을 먹고 2차로 영화를 보러 갔다.,My friends and I ate and them went to see a movie. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"1차 회식으로 걷기로 운동을 하고, 2차에는 회를 먹으러 가는 우리 회사가 참 좋다.",I like our company very much because we walk first and then eat raw fish for a company dinner. +영어 문장으로 변환해줘,2차 메뉴로 간단한 닭꼬치에 맥주가 나는 좋다.,It's good to have a beer on a chicken skewer for a second round of our get-together. +영어로 번역해줘,참 잘 만든 드라마 스물다섯 스물하나를 보고 81년생들은 개공감한다.,"Twenty-Five Twenty-One is a well-made TV drama, so many people who were borne in 1981 related to the story." +이 문장을 영어로 바꿔봐,공효진이 퉁퉁 부은 얼굴이 민망한지 방송에 나와 썩소를 지었다.,"Gong Hyo-jin appeared on the program and smiled awkwardly, maybe because she felt embarrassed by her swollen face." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,영화 '과속 스캔들'에서 아역을 담당했던 배우에게 썩소 요구가 많이 있었다고 한다.,It is said that the actor who played the child role in the movie 'Speeding Scandal' had many requests for the vicious smile. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"썸녀와 1박 캠핑을 가기로 했는데, 그녀의 강아지도 같이 간다고 해서 실망이 이만저만이 아니다.","I'm going camping with a girl I'm interested in for one night, but I was so disappointed to the news that she'll bring her dog." +영어로 번역,"진정한 얼짱은 쏑얼이라고 하는데, 쌩얼은 아무나 하는게 아니라고 생각된다.","It is said that a true beauty is a face with no make-up on, but I don't think anyone can't have a bare face." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,아직 썸남이지만 부끄럽없이 갈비를 맛있게 잘 뜯어먹었다.,"We have a thing, but I wan't shy and ate galbi deliciously in front of him." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"어쩌다 썸남이 된 남친과 영화를 봤는데, 긴장을 했는지 내용이 하나도 기억이 나지 않았다.",I watched a movie with my male friend who I have a thing with and I couldn't remember anything about it because I was so nervous. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,하늘이 이쁜 가을에 썸남과 자전거 여행을 갔던 기억이 났다.,I remembered that I went on a bike trip on a beautiful fall day with a guy I had a thing with. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,레오나르도 디카프리오의 새로운 썸녀는 그와 27살이나 차이 나는 여자라고 한다.,Leonardo DiCaprio is dating a new girl who is 27 years younger than him. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,호텔에서 썸녀와 와인을 마시기로 했는데 어떤 종류의 와인을 마셔야 할지 고민이다.,"I decided to drink wine with a girl that I'm interested in at a hotel, but I don't know what to drink." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"썸녀의 생일 선물로 고가의 향수를 준비했는데, 그녀가 아주 만족해 하는 것 같았다.",I prepared an expensive perfume as a birthday present for a girl that I'm interested in and she seemed to like it a lot. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,혼자 사는 아재의 패션이 엉망이여서 옷을 골라 주었다.,"An old guy who lives alone, had a bad fashion, so I picked out clothes for him." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,개그 프로를 좋아하는 썸녀는 방송을 보고 와서는 그것을 흉내내며 나를 즐겁게 해준다.,A girl who I have a thing with made me laugh after watching a comedy program and copying it for me. +영어로 번역,복면가왕에 출연한 '우량주'의 정체가 아나테이너 박선영이라고 공개됐다.,"Bluechip, who appeared in the Masked Singer, turned out be Park Sun-young, a TV presenter." +영어로 바꿔봐,아나테이너 코리아 선발대회가 보람상조의 후원으로 펼쳐진다.,The Anatainer Korea contest will be held with the support of Boran Funeral Service Agency. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,2020 아나테이터 코리아 선발대회가 KBS홀에서 개최된다고 한다.,The 2020 Anatainer Korea Contest will be held at the KBS Hall. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,원조 아나테이너 왕종근은 건강했던 예전과 달리 수척해진 얼굴로 방송에 등장했다.,"Wang Jong-geun, a first-generation anatainer, appeared on the air and looked weaker compared to the time when he looked healthy." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,음식을 즐겨하던 아재가 나를 위해 월남쌈을 해 주셔서 맛있게 먹었다.,"An old man who used to enjoy cooking made spring rolls for me, so I enjoyed it." +영어 문장으로 변환해줘,그 아재는 키가 껑충하게 커서 사람이 많이 모여 있어도 대번에 알 수 있다.,He is so tall that I can recognize him right away even he is in a crowd of people. +영어 문장으로 변환해줘,"퇴근이 늦어 아이들 저녁 걱정을 했는데, 아이돌보미 선생님이 볶음밥을 해 주셨다고 해 안심을 했다.",I got off work late so I was worried about my children's dinner but I was relieved that the childcare worker cooked fried rice for them. +이 문장을 영어로 바꿔봐,아이돌보미 선생님은 아이들 저녁까지 맛있게 먹는 걸 보시고 퇴근을 하신다.,The public chlld care worker leaves work when my child finishes dinner. +이 문장을 영어로 바꿔봐,"어린이집이 갑자기 휴원을 했는데, 다행히 아이돌보미 선생님꺼서 아이와 놀이공원을 가 주셨다.","The daycare center suddenly closed for the day, but fortunately, the childcare worker took my child to the playing ground." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,학교에서 아재 개그를 한 뒤 인기가 급상승했다.,His popularity soared after he made dad jokes at school. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,과거 재미없다고 무시받던 ‘썰렁개그’가 ‘아재 개그’로 재탄생한 분위기다.,It seems that lame jokes which were regarded as boring ones in the past have made a comeback as dad jokes +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,사람을 웃기기 위해서는 아재 개그에 대해서도 공부가 필요한 것 같다.,"In order to make people laugh, we need to learn about dad jokes." +영어로 번역 부탁드립니다.,20대 중반에서 30대초에 이르는 결혼적령기 미국청년들이 결혼 대상 여성의 부족으로 불편을 겪고 있는 것으로 밝혀졌다.,"It was found that young Americans from their mid-20s to early 30s, are experiencing inconvenience due to the lack of women to marry." +이 문장을 영어로 바꿔봐,1957년부터 1975년까지 이른바 베이붐세대에 태어난 미국인들의 성별분포가 남자 6명에 여자 5명의 비율이었다.,"From 1957 to 1975, the gender distribution of Americans born in the so-called bay boomers was 6 males and 5 females." +영어로 번역 부탁드립니다.,요즘 결혼적령기 미국남성들은 결혼 상대를 찾기에 곤란을 당하고 있다.,"These days, marriageable American men are having trouble finding a marriage partner." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,미국 통계국 자료에 의하면 20대의 경우 미혼남성이 미혼여성보다 2백30만가량 많다.,"According to the U.S. Bureau of Statistics, there are 2.3 million more unmarried men than unmarried women in their 20s." +영어로 바꿔봐,미국의 결혼적령기 남성들이 겪는 불편은 매우 타당한 근거를 갖고 있다.,The difficulties experienced by married men in the United States has a very good basis. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,미국의 미혼여성들이 나이많은 기혼남성들과 교제하려는 경향이 일반화되어 있다.,The tendency of unmarried women in the United States to date older married men is common. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,미국 결혼적령기 남성들을 곤혹스럽게 하고 있다.,It is giving a hard time to men of marriageable age in the United States. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,세 돌 정도까지의 유아 시기에서는 운동발달 등이 발달하여 빠른 경향을 보이는 아동이 많습니다.,"In infants up to three years of age, many children show a rapid tendency to develop motor development, etc." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,이런 아이들은 기질적으로 좀 어려운 아이로 인식되곤 합니다.,These children are often perceived as temperamentally difficult children. +제공된 문서를 영어로 변환,"유치원을 다니면서부터는 소소한 실수, 잘못으로 지적받거나 벌서는 때가 늘기 시작합니다.","As they start kindergarten, they begin increasingly to be pointed out or punished for small mistakes." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"행동조절이 스스로 되지 않아, 뛰어노는 것은 좋아하는 반면, 앉아서 조용히 수업을 듣거나 얘기하는 데에는 어려움을 보이기 시작합니다.","Because he cannot control his behavior by himself, he likes to run and play, but he begins to show difficulty in sitting and quietly listening to class or talking." +제공된 문서를 영어로 변환,초등학교에 들어가게 되면 1학년 때부터 적응이 좀 어려운 경향이 있습니다.,"When they enter elementary school, they tend to have a little difficult time to adapt from the first grade." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"여자아이의 경우에는 과잉행동이나 충동성은 별로 눈에 띄지 않아, ‘얌전한데, 산만한 아이’로 인식되기도 합니다.","In the case of girls, hyperactivity or impulsivity is not very noticeable, so they are sometimes recognized as ""a calm but distracted child.""" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,청주시의 인구통계에 따르면 2014년부터 지난해까지 청주시에서 세종시로 이동한 인구는 1만2259명에 달한다.,"According to the demographics of Cheongju, 12,259 people moved from Cheongju to Sejong from 2014 to last year." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,지난해부터 청주지역 아파트 공급량이 급증하면서 미분양 아파트가 발생하기 시작했고 거래 가격도 내림세로 접어든 영향이 크다.,"Since last year, as the supply of apartments in the Cheongju region has surged, unsold apartments have started to appear, and sales prices have also been on a downward trend." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그러나 올 들어 세종시 전출 인구가 눈에 띄게 감소한 것으로 나타났다.,"However, the number of people moving out to Sejong City has decreased significantly this year." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,지난 1-2월 600명 안팎이던 세종시 전출 인구는 3월에 482명으로 감소하더니 지난달에는 281명으로 크게 감소했다.,"The population moving out to Sejong City, which was around 600 in January and February last year, decreased to 482 in March and then dropped significantly to 281 last month." +영어로 번역,청주지역 부동산 업계에서는 세종시 아파트의 시세 변화가 인구 유출이 감소한 원인으로 꼽고 있다.,"In the real estate industry in Cheongju, the change in the market price of apartments in Sejong City is attributed to the decrease in population outflow." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,케이비부동산알리지 분석 자료를 보면 5월 첫째 주 세종시 아파트 평균 매매가는 3.3제곱미터당 805만원이다.,"According to the analysis data of the KB Real Estate Notification, the average sale price of apartments in Sejong City in the first week of May is 8.05 million won per 3.3 square meters." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,청주시의 약 640만원보다 165만원 비쌌고 전셋값도 세종시는 평균 3.3제곱미터당 521만원으로 청주시 472만원보다 높았다.,"It was 1.65 million won more expensive than about 6.4 million won in Cheongju, and the price of Jeonse was 5.21 million won per 3.3 square meters in Sejong city on average, higher than the 4.72 million won in Cheongju." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어�� 번역.,지난 2014년에만 하더라도 청주보다 저렴했던 세종시 아파트 시세가 최근 들어 고공행진을 이어가면서 저가 메리트가 사라졌다는 것이다.,"Even in 2014, the price of Sejong City apartment, which was cheaper than Cheongju, has recently gone high, and the low price merit has disappeared." +영어로 번역,"부동산 업계에서는 최근 아파트 시장 분위기를 보면, 당분간 세종으로 이전하는 청주시민 수는 지속적으로 감소할 것으로 보고 있다.","The real estate industry expects that the number of Cheongju citizens moving to Sejong will continue to decrease for the time being, according to the recent apartment market atmosphere." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"2016년도 기준 충남지역 총 출생아 수는 17,300명으로 2015년 대비 18,600명 감소한 것으로 나타났다.","As of 2016, the total number of births in the Chungnam region was 17,300, a decrease of 18,600 compared to 2015." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그리고 합계출산율은 1.24명에서 1.17명으로 5.6퍼센트 감소했다.,And the total fertility rate dropped 5.6 percent from 1.24 to 1.17. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"전국 시도별 합계출산율에서는 세종이 1.82명으로 가장 높았고, 다음으로 전남, 제주, 울산, 충남 순이었다.","In the total fertility rate by city and province, Sejong had the highest at 1.82, followed by Jeonnam, Jeju, Ulsan, and Chungnam." +제공된 문서를 영어로 변환,"충청·세종권을 보면 지난 해 충남 출생아 수가 17,300명으로 가장 많았다.","For the Chungcheong and Sejong areas, the number of children born in Chungnam last year was the highest with 17,300." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"다음으로 충북 12,700명, 대전 12,400명, 세종 3,300명 순으로 나타났다.","Next, it was 12,700 in Chungbuk, 12,400 in Daejeon, and 3,300 in Sejong." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"전년 대비 출생아 수 비율은 세종만 22.2퍼센트 증가했고 대전, 충남, 충북 등은 모두 감소했다.","Compared to the previous year, the ratio of births in Sejong alone increased by 22.2 percent, while Daejeon, Chungnam, and North Chungcheong all decreased." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"충남 시군별 출생 현황을 보면 천안이 6,412명으로 가장 많았다.","According to the birth status of cities and counties in Chungcheongnam-do, Cheonan had the largest number of 6,412." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"이어서 아산 3,760명, 당진 1,945명, 서산 1,667명 등 서북부지역의 출생아 수가 70퍼센트 이상을 차지했다.","Subsequently, the number of babies born in the northwestern region, including 3,760 in Asan, 1,945 in Dangjin, and 1,667 in Seosan, accounted for more than 70 percent." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,일과 가정을 병행하기 힘든 한국의 현실 때문에 출산과 육아의 부담이 큰 30대 초반여성의 경력단절 현상이 심화되고 있다.,"Due to the reality of Korea, where it is difficult to balance work and family, the phenomenon of career interruption among women in their early 30s, who are burdened with childbirth and childcare, is deepening." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,경력단절 현상은 여성 개인의소득감소와 여성인력 활용 부족에 따른 국가 전체의 생산성 하락을 초래한다.,The phenomenon of career interruption causes a decrease in individual female income and a decrease in overall productivity of the country due to insufficient utilization of female workers. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,뿐만 아니라 경력단절 우려에 따른 출산기피로 저출산 문제를 심화시키고 있다.,"In addition, the problem of low fertility is deepening due to the avoidance of childbirth due to concerns about career interruption." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,30대 여성 취업자의 경우 경력단절이 있는 취업자의 임금은 경력단절이 없는 취업자의 74퍼센트에 불과하다.,"In the case of female workers in their 30s, the wages of those with career breaks are only 74 percent of those without career breaks." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,경력단절을 경험한 30대 여성은 연간 약 770만원의 소득상실을 경험하는 것으로 나타났다.,It was found that women in their 30s who experienced career interruption experienced an annual loss of income of 7.7 million won. +영어 문장으로 변환 부탁,이를 위해 ‘일과 가정의 양립’이 가능한 환경을 만들어 경력단절을 해소하고 여성의 경제활동참가율을 오이씨디 평균 수준으로 끌어올려야 한다.,"To this end, it is necessary to create an environment where you can have a work-life balance to eliminate career interruptions and raise women's economic activity participation rate to the average level of OECD." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"그러면 한국의 1인당 국민소득은 2009년 1만 9,830달러에서 약 2,796달러가 늘어난 2만2,626달러가 될 것으로 분석되었다.","Then, it was analyzed that Korea's per capita income would increase by about $2,796 from $19,830 in 2009 to $22,626." +영어 문장으로 변환해줘,지난해 우리나라 여성의 출산율이 1명에 근접할 정도로 떨어졌다.,"Last year, the fertility rate for women in Korea dropped to close to one." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"출산율이 계속 떨어지면 생산가능 인구 감소, 국내 소비시장 위축 등으로 국가의 성장잠재력이 떨어질 수 있다.","If the fertility rate continues to fall, the country's growth potential may decrease due to a decrease in the working-age population and a contraction in the domestic consumption market." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"통계청이 발표한 ‘2005년 출생통계 잠정결과’를 보면, 지난해 여성 1명이 15~49살의 가임기간에 출산 예상 평균 출생아 수인 합계 출산율은 1.08명으로 나타났다.","According to the preliminary results of the 2005 birth statistics released by the National Statistical Office, the total fertility rate, which is the average number of births expected for a woman between the ages of 15 and 49, was 1.08 last year." +위에서 준 문장을 번역해봐,"전년의 1.16명에 견줘 0.08명 줄었고, 이는 세계 평균인 2.6명과 선진국 평균인 1.57명에 크게 못미친다.","Compared to the previous year's 1.16, the number decreased by 0.08, far below the world average of 2.6 and the average of advanced countries, 1.57." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,세계에서 출산율이 가장 낮은 홍콩의 평균 출생아 수가 0.95명으로 우리나라와 근접한 수준이다.,"Hong Kong, which has the lowest fertility rate in the world, has an average number of births of 0.95, which is close to that of Korea." +영어 문장으로 변환 부탁,이 상태가 계속되면 우리나라는 2년 안에 출산율이 1명 아래로 떨어진다.,"If this condition continues, the fertility rate in Korea falls below one in two years." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,결혼나이가 늦춰지면서 지난해 아이를 낳은 산모 중에서 30대 여성의 비율이 50.3퍼센트로 사상 처음으로 20대 여성의 비율을 넘어섰다.,"As the marriage age increases, the proportion of mothers in their 30s who gave birth last year was 50.3 percent, exceeding the proportion of mothers in their 20s for the first time in our history." +영어로 번역,지난해 우리나라의 출생아 수는 43만8천명으로 전년의 47만6천명보다 7.9퍼센트 줄어 역시 사상 최저를 기록했다.,"Last year, the number of births in Korea was 438,000, down 7.9 percent from 476,000 in the previous year, which is also a record low." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,특히 20대 후반에서 30대 초반의 어머니 연령대 인구가 70~80년대의 산아제한 시기와 맞물리면서 계속 줄어들고 있다.,"In particular, the population of mothers in their late 20s and early 30s is continuing to decline in line with the birth control period of the 70s and 80s." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,출산율 하락의 주 이유로 높은 집값과 고용불안으로 결혼나이가 상승하고 양육비 부담 문제로 출산을 기피하는 부부가 증가했기 때문이다.,"The main reasons for the fall in the fertility rate are that the marriage age has gone up due to high housing prices and job insecurity, and more couples have avoided giving birth due to the burden of child support expenses." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,도움이 필요할 때 보살핌을 받는 아이는 규칙적으로 보살핌을 받지 못하거나 부모가 귀찮아하고 무관심하게 대했던 아이보다 더 잘 발달한다.,Children who are cared for when they need help develop better than those who are not regularly cared for or who have been neglected and treated indifferently by their parents. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"아이는 부모가 자신에게 말을 걸어줄 때 효과적으로 언어적, 사회적 인지발달을 보인다.",Children show effective verbal and social cognitive development when their parents talk to them. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,두뇌 발달에 중요한 뉴런이라고 불리우는 뇌세포는 1000억개 정도 아이의 뇌에 존재하는데 쉽게 재생되지 않는다.,"One of the brain cells, neurons, is critical for brain development, and 100 billion neurons are in a child's brain but are not easily regenerated." +제공된 문서를 영어로 변환,"뉴런은 생후 8개월에 가장 많이 생성되고, 그 이후로는 대체로 감소한다.","Neurons are most commonly produced at 8 months of age, and generally decrease after that." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"뉴런을 연결해주는 시냅스도 한 뉴런 당 1000~10만개 정도 되는데 36개월까지 필요한 시냅스의 150~200퍼센트까지 만든 후, 효율성이 떨어지는 시냅스는 없앤다.","There are also about 10 to 100,000 synapses per neuron to connect neurons, and after making 150 to 200 percent of required synapses until 36 months, synapses with poor efficiency are removed." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"두뇌발달이 잘 이뤄지려면 아이의 감수성기 동안 자극에 노출돼야 하며, 만일 이 시기를 놓치면 두뇌발달이 지연되거나 왜곡될 수 있다.","In order for brain development to be successful, it must be exposed to stimuli during the child's sensitivity period, and if this period is missed, brain development can be delayed or distorted." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"그러나 악기 연주나 미술 등 예술적 기능, 수영이나 피겨스케이팅 등의 운동기능, 수학이나 독서 등의 인지기능은 감수성기가 따로 없다.","However, artistic functions such as playing musical instruments and art, athletic functions such as swimming and figure skating, and cognitive functions such as mathematics and reading have no sensitive period." +영어로 바꿔라,이런 기능들은 아이의 풍부한 경험이나 학습에 의해 새로운 시냅스를 만들거나 강화시킬 수 있다.,These functions can create or strengthen new synapses by the child's rich experience or learning. +영어로 번역 부탁드립니다.,현재 국내에는 계획하지 않은 임신이 50퍼센트 이상이라고 보는 것이 대다수 전문가의 의견이다.,"Currently, it is the opinion of most experts in Korea that unplanned pregnancies are more than 50%." +이 문장을 영어로 바꿔봐,"가임여성은 임신을 계획한 뒤 산부인과를 방문해 건강상태와 정신적, 행동적, 의학적 위험요소에 대해 점검하고 적절한 조치를 취한다.","After planning pregnancy, women of childbearing potential visit the obstetrics and gynecologist to check their health status, mental, behavioral, and medical risk factors, and take appropriate measures." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,최근 임신 전 기형아 예방을 위해 여성이 복용하는 엽산이 남성에게도 좋다는 연구결과가 많이 발표되었다.,"Recently, many studies have shown that folic acid, which women take to prevent pre-pregnancy deformities, is also good for men." +영어로 바꿔라,"그 밖에 술과 담배를 하지 않고 패스트푸드, 스트레스 등을 피하는 것이 임신 성공률을 높이는 데 도움이 된다.","In addition, refraining from smoking, drinking alcohol, and eating fast food as well as staying stress-free helps increase the success rate of pregnancy." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,미국질병통제센터는 “모든 임신의 절반 정도가 계획하지 않은 임신”이며 “실제 자연유산율은 65~70퍼센트로 많은 부부가 임신을 계획하지 않기 때문”이라고 발표했다.,The US Centers for Disease Control and Prevention says that about half of all pregnancies are unplanned pregnancies and that the actual spontaneous abortion rate is 65 to 70 percent because many couples do not plan to conceive. +제공된 문서를 영어로 변환,태아가 위험물질에 노출될 가능성 크게 줄어 태아의 신체기관은 수정 17일 전후부터 만들어지기 시작한다.,"The possibility of the fetus being exposed to dangerous substances is greatly reduced, and the body organs of the fetus begin to be created around after the 17th day of fertilization." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,본인이 임신상태인지 가장 많이 알게 되는 생리예정일 1~2주 후에는 이미 태아의 척수가 완성돼 있으며 심장이 뛰고 있다.,"One to two weeks after the expected date of menstruation, when you most often know if you are pregnant, your fetus' spinal cord is already complete and its heart is beating." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"대형병원의 조사에 따르면, 임신부가 유해한 환경에 부딪힐 확률은 계획 임신 때는 38퍼센트이나, 임신을 계획하지 않고 임신을 몰랐을 때는 77퍼센트나 됐다.","According to a survey by a large hospital, the probability of a pregnant woman encountering a harmful environment was 38% during a planned pregnancy, but 77% when she did not plan to conceive and did not know she was pregnant." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"가임여성 상당수는 의학적인 문제, 복용하는 약, 직업상 노출���는 유해물질의 종류가 태아에 미치는 영향, 그 외의 좋지 않은 습관들에 대해서 모른다.","Many women of childbearing age do not know about medical problems, medications taken, the effects of occupational exposure to harmful substances on the fetus, and other bad habits." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,산부인과를 처음 방문했을 때는 산모 본인이나 태아에게 나쁜 영향을 미칠 수 있는 요인들을 가지고 있을 가능성이 크다.,"When visiting the obstetrics and gynecology clinic for the first time, it is highly likely that they have factors that can adversely affect the mother herself or the fetus." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,인터넷 유행 가운데 하나가 심리테스트다.,One of the Internet trends is psychological testing. +영어로 바꿔라,"미국 심리학자 제이엠 듀세이가 고안했다는 성격분석 표지법인 에고그램과, 9가지 성격유형의 에니어그램은 인터넷에서 찾아서 해볼만 하다.","The Egogram, a personality analysis marker designed by American psychologist J.M. Dusay, and the Enneagram of 9 personality types are worth trying on the Internet." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,과거에 있던 내용에 새로운 내용·형식을 첨가해 네티즌을 유혹하고 있다.,"It is tempting ""Internet users"" by adding new contents and forms to the previous contents. " +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"일반적인 혈액형별 심리·성격 테스트는 기본. 색깔로 보는 테스트, 바람기 테스트도 있고, 솔로지수·애정지수 검사도 보인다.","General blood type psychological and personality tests are basic. There are a color test, a cheating likelihood test, a solo index, and an affection index test." +이 문장을 영어로 바꿔봐,"헤어스타일로 보는 심리나 공포심리 테스트, 아이스크림·신발·노출로 보는 심리 검사다.","There are psychological or phobia tests based on hairstyles, and psychological tests based on the preferences of ice cream, shoes, and exposure." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"심지어 자살 테스트, 사악함 테스트에 전생 테스트까지 있지만 그럴 듯해 보여도 대다수는 허무맹랑한 내용이다.","There are even suicide tests, wickedness tests, and past life tests, but most of them seem to be absurd." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,정말 자신의 심리상태·성격유형이 궁금하다면 ‘엠비티아이’ 같은 표준화한 심리검사를 받아보도록 한다.,"If you are really curious about your psychological state and personality type, you should take a standardized psychological test such as MBTI ." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"엠비티아이처럼 복잡하지는 않지만, 심리검사 형식을 갖춘 프로그램들도 발전했다.","Although not as complex as MBTI, programs with psychological test formats have also developed." +위에서 준 문장을 번역해봐,인터넷에서 찾아서 하는 비전문 검사든 결과에 연연해서는 안된다는 것이 전문가들의 공통된 지적이다.,The common view of experts is that you should not be attached to the results of non-professional tests that you find on the Internet. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그러나 일반 성격유형 검사와 달리 적성검사에는 정답이 있다는 사실을 유념할 필요가 있다.,"However, it is necessary to keep in mind that unlike the general personality type test, the aptitude test has a correct answer." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"전문적인 심리검사에는 엠비티아이와 다면적 인성검사, 진로 및 직업 심리검사 등이 있다.","Professional psychological tests include MBTI, multifaceted personality tests, career and occupational psychological tests." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"국내에 널리 알려진 성격유형 검사는 엠비티아이 검사로 모두 95문항으로 구성되며, 4가지 척도로 인간을 이해한다.","The personality type test, widely known in Korea, is an MBTI test, which consists of 95 questions, and understands humans on four scales." +이 문장을 영어로 바꿔봐,"이-아이, 에스-엔, 티-에프, 제이-피 중 개인이 선호하는 4가지 선호지표를 알파벳으로 표시한다.","Among E-I, S-N, T-F, and J-P, four preference indicators are shown in the alphabet." +영어 문장으로 변환해줘,일단 ‘성인군자형·예언자형·과학자형’ 등 16가지 유형으로 나뉜다.,"It is divided into 16 types, including saints, prophets, and scientists." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,엠비티아이 같은 심리검사는 학습이나 직무와 관련해 유형별로 어떤 공부나 업무에 능력을 잘 발휘할 수 있는지 알아내는 데도 활용되고 있��.,Psychological tests such as MBTI are also used to find out in what kind of study or work you can bring out the best by the type of study or job. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,최근 기업체 입사과정에도 적성검사와 같은 검사 시 직무적성을 알아내기 위해서다.,Aptitude tests are also used to find out job aptitude these days in the hiring processes of a company. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,기업체 면접 등에서 유리하게 만들려고 일부러 검사내용을 거짓으로 조작해서 답변하는 것은 오히려 불리하다.,"It may work unfavorably to you if you deliberately manipulate answers to give yourself an advantage in job interviews, etc." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,결과는 전문가의 해석이 뒷받침되어 편견과 오해가 발생되지 않도록 설명되어야 한다.,Results should be explained based on the interpretation of experts to prevent bias and misunderstandings. +영어로 번역 부탁드립니다.,‘거짓말 척도’가 있어 얼마나 성실하게 답변했는지 검토하기 때문에 일관되게 답변하는 것이 낫다.,It is better to answer consistently because there is a lie scale and it examines how sincerely you answered. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,자신의 성격·적성을 알고 싶으면 심리검사 전문기관인 한국심리검사연구소 외 한국엠비티아이연구소·한국심리유형학회 등을 활용하면 좋다.,"If you want to know your personality and aptitude, it is good to use the Korea MBTI Institute and the Korea Academy of Psychological Type in addition to the Korea Psychology Research Institute, which specializes in psychological tests." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,온라인심리검사센터는 온라인 상에서 신청 뒤 검사를 받을 수 있다.,You can take the test after applying online at the Online Psychological Test Center. +위에서 준 문장을 번역해봐,청소년은 서울시 청소년종합상담실 등을 이용해 심리검사를 하면 된다.,Adolescents can take psychological tests using the Seoul Youth Counseling Office. +영어로 번역 부탁드립니다.,조팀장은 “심리검사는 결과 못지않게 과정이 중요하다”고 덧붙여 설명했다.,"Team leader Cho added, ""The process is as important as the results of the psychological test.""" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,반드시 전문가가 실시하고 제대로 된 절차와 방법에 따라 검사가 이뤄져야 한다.,It must be conducted by experts and inspected according to proper procedures and methods. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,11일에 개봉하는 영화 `싱글즈'도 동거 문제를 유쾌하게 다룬다는 점에서 `옥탑방 고양이'를 닮았다.,"The movie ""Singles"", which will be released on the 11th, also resembles ""Rooftop Cat"" because the two movies deal with the problem of cohabitation in a pleasant way" +제공된 문서를 영어로 변환,이제 순결이 과거와 같이 결혼을 위한 제약조건이 될 수 없다는 뜻이기도 하다.,It also means that chastity is no longer a constraint for marriage as it used to be. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"`옥탑방 고양이'의 김유리 씨는 ""여성이 순결을 잃었을 때 중고품 또는 헌 여자로 취급하던 사회분위기가 여전히 문제다.""라고 말했다.","""When a woman loses her virginity, the social atmosphere that regards her as a used or less worthy woman is still a problem,"" said Kim Yoo-ri." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"또한 ""순결을 강조하고 운운하는 발상 자체의 전환이 필요하다.""고 덧붙였다.","In addition, ""It is necessary to change the idea itself that emphasizes and speaks purity"", he added." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,주인공들은 동거 사실을 주위에 숨기기기 보다 유쾌하고 자신감있게 밝히며 살아간다.,The main characters live cheerfully and confidently rather than hiding the fact of living together. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"동미 역을 맡은 엄정화도 ""모든 여자들이 상상은 하지만 막상 실천하지 못하는 것들을 행동에 옮기니 기분이 좋다""며 소감을 밝힌다.","Uhm Jung-hwa, who played Dong-mi in the movie, expressed her feeling and said, ""It feels good to put things into action that all women imagine but cannot actually do.""" +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,이들 작품은 나아가 연애와 결혼을 새로운 시각으로 바라볼 것도 제안한다.," +These dramas go further and suggest we look at love and marriage from a new perspective." +위에서 준 문장을 번역해봐,동거생활과 동거논의가 공개적으로 가능해진 것은 성 개방풍조와 맞물려 있다.,The fact that living together and discussing living together became openly possible is in line with the trend of opening up sex. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,혼전 성관계가 결혼에 치명적 결함이 됐던 시대를 넘어서고 있다는 얘기다.,It indicates that we are no longer living in an era of regarding premarital sex as a fatal flaw in a future marriage. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,실제로 서울가정법원 소년자원보호자협의회가 최근 초중고생 2천72명을 대상으로 설명조사한 결과 63퍼센트가 혼전 성관계가 가능하다고 응답했다.,"In fact, according to a recent explanatory survey of 2,072 elementary, middle and high school students by the Seoul Family Court, 63 percent said premarital sex is possible." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"그는 ""여성의 순결에 대한 색안경을 벗고 족쇄를 풀어야 한다""고 강조한다.","""We need to change our notions about female chastity and release the shackles on it,"" he stresses." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,동거에 실패하면 여자만 손해라는 일방적 피해의식을 털어내는 데도 자신의 드라마가 이바지할 것이라는 얘기다.,It means that his drama will contribute to changing the one-sided victim mentality that only women have something to lose If cohabitation does not end in marriage. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,동거의 논의 활성화와 순결의 의미 전환은 여권신장과 일정한 관계가 있다.,The revitalization of the discussion of cohabitation and the conversion of the meaning of purity have something to do with the increase of women's rights. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,성 문란이라는 우려가 남아 있으나 수직적이고 종속적인 남녀 사이가 수평적이고 주체적인 방향으로 변화하고 있음을 최근 영화와 드라마가 반영하는 것이다.,"Although concerns about sexual promiscuity remain, recent movies and dramas reflect the change in the vertical and subordinate relationship between men and women to a horizontal and independent direction." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그의 각료 중 상당수가 역시 혼인신고를 하지 않은 동거녀이며 이같은 현상 때문에 국민의 평균혼인연령이 40세가 넘는다.,"Many of the ministers are also cohabiting women who have not registered their marriage, and because of this phenomenon, the average age of marriage is over 40." +영어로 번역 부탁드립니다.,"핀란드는 아넬리 예텐마이키를 총리로 뽑아 세계 최초로 여성대통령과 여성총리가 국정을 이끄는 나라가 됐는데, 국회의장과 국방장관, 법무장관도 여성이 차지한 바 있다.","Finland elected Anneli Yetenmaiki as prime minister, becoming the first country in the world where a female president and a female prime minister lead the national affairs, and the chairman of the National Assembly, the defense minister, and the attorney general were also women." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,핀란드는 국회의원의 37.5퍼센트가 여성인 나라이다.,Finland is a country where 37.5 percent of lawmakers are women. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,미국이 독신 공화국으로 탈바꿈하고 있다.,America is turning into a republic of singles. +영어로 번역 부탁드립니다.,"동성연애자, 비혼 동거부부, 부모 중 한쪽만 있는 '독신' 부부가 급속히 증가하면서 전통적인 가족 개념이 무너지고 신개념 독신 가정이 늘고 있다.","As the number of gay and lesbian couples, non-married cohabiting couples, and single-parent households is rapidly increasing, the traditional family concept is collapsing and the number of single families, a new concept, is on the rise." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"비즈니스위크 최신호에서는 ""독신은 이제 소수가 아닌 주류""라며 ""전통적인 가족을 전제로 만들어진 사회 및 경제 시스템이 중대한 변화에 직면했다""고 분석했다.","The latest issue of Business Week analyzed that ""singles are now the majority, not a minority,"" and ""the social and economic system created on the premise of a traditional family has faced significant changes.""" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,최근 미 연방센서스국 조사에 따르면 미국내 독신 인구는 8600만명에 이른다.,"According to the latest U.S. Census Bureau, there are 86 million single people in the United States." +영어로 번역,"독신은 미국 직장 내 42퍼센트, 주택 구입자의 40퍼센트, 유권자의 35퍼센트를 차지할 정도로 사회 주류로 부상한 것이다.","Singles have emerged as a social mainstream, accounting for 42 percent of the workplace in the United States, 40 percent of home buyers, and 35 percent of voters." +주어진 문서를 ���어로 변환해주세요,특히 남편은 일하고 아내는 집안일을 하는 전통적인 가정의 모습은 10집 가운데 한집으로 나타난다.,"In particular, it seems that only one out of ten families is the traditional family where the husband works and the wife does housework." +영어 문장으로 변환해줘,50년대까지만 해도 결혼을 통해 구성된 가정은 전체의 80퍼센트를 차지했지만 지금은 50퍼센트로 매우 감소했다.,"Up until the 1950s, families made up of marriage accounted for 80 percent of the total, but now it has declined significantly to 50 percent." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,미국내 비전통적인 가정이 확산되면서 독신가정의 법적 지위도 점차 강화되고 있다.,"As the number of non-traditional families increases in the United States, the legal status of single families is also being strengthened." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,법원 판결과 주민 투표 등을 통해 독신 가정이 전통적인 가정과 동일한 법적 대우를 받을 수 있도록 하는 조치들이 취해지고 있다.,Measures are being taken to ensure that single families receive the same legal treatment as traditional families through court rulings and referendums. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,미국 대법원에서도 동성 연애가 불법이 아니라고 판결을 내렸다.,The U.S. Supreme Court also ruled that same-sex dating is not illegal. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,메릴린치와 뱅크오브아메리카는 배우자에게만 지급하던 의료혜택을 배우자 이외의 가족에게도 확대하는 정책으로 전환했다.,Merrill Lynch and Bank of America switched to a policy to extend medical benefits that were paid only to spouses to families other than spouses. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,푸르덴셜 증권도 동성이든 이성이든 성별과 상관없이 직원의 동거인에게 의료 혜택을 주고 있다 .,"Prudential Securities also provides medical benefits to employees' cohabitants, regardless of gender, whether they are same-sex or heterosexual." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"그러나 독신가정은 여전히 세제나 복지혜택, 연금제도에서 불이익을 받고 있다 .","However, single families are still disadvantaged by taxation, welfare benefits, and pension systems." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,또한 법적 가족으로 인정이 되지 않아 가족 할인이나 배우자 세금 공제 혜택에서 제외되는 점도 차별 요소로 지적되고 있다.,"In addition, it is pointed out that it is excluded from family discounts or spouse tax deductions because it is not recognized as a legal family." +영어 문장으로 변환 부탁,5년마다 시행하는 전국 인구센서스 조사에 따르면 2000년 우리나라의 1인가구는 2백22만여가구로 전체 가구의 15.4퍼센트를 차지한다.,"According to the national census conducted every five years, in 2000, there were 2.22 million single-person households in Korea, accounting for 15.4% of the total households." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,미혼남녀 대상 설문조사 결과 여성응답자들은 ‘싱글이어서 좋은 점’에 대한 질문에는 ‘내 시간을 마음대로 쓸 수 있다’는 응답이 가장 많았다.,"As a result of the survey on unmarried men and women, when asked about 'the good things about being single,' the majority of female respondents answered, ""I can use my time freely.""" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,이는 5년 전에 비해 34.5퍼센트 큰 폭 늘어난 수치다.,This is a 34.5 percent increase over five years ago. +영어로 번역 부탁드립니다.,이 가운데에는 미혼인의 1인가구가 43.5퍼센트를 차지한다.,Single-person households account for 43.5 percent of the total. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,이처럼 싱글족이 사회의 한 세력으로 성장하며 인터넷에도 싱글을 위한 모임이 늘고 있다.,"As the singles are growing as a force in society, there are more and more gatherings for singles on the Internet." +영어로 바꿔라,"인터넷 포털사이트 다음에서 ‘솔로’ 혹은 ‘싱글’로 검색한 싱글족 관련 카페는 총 4,000여개에 이른다.","On the Internet portal site, Daum, there are about 4,000 cafes related to singles that are searched as ""singles""." +영어로 번역,"솔로베이, 베스트솔로, 쏠로닷컴, 솔로엠티 등의 사이트에서는 법률, 재테크, 건강정보, 인테리어, 문화행사 등 싱글생활을 위한 정보와 다양한 동호회를 온·오프라인상으로 운영한다.","Sites such as Solovay, Best Solo, Solo Dotcom, and Solo MT operate various clubs online and offline with information for single life such as law, investment, health information, interior design, and cultural events." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"엘쥐이숍의 ‘싱글벙글’, 씨제이몰의 ‘싱싱클럽’ 등에서는 싱글들이 혼자 살면서 불편한 점들을 해결해주는 각종 물품과 서비스들이 소비자의 ‘클릭’을 기다리고 있다.","In LG e Shop's ""Single Bungle"" and CJ Mall's ""Sing Club,"" various items and services that solve inconveniences for singles living alone are waiting for consumers' ""click.""" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"최근 초·중·고교의 진로교육 커리큘럼을 보면, 학년별로 진로 관련 심리검사를 ‘의무적’으로 무차별 실시하고 있는 경우가 많다.","If you look at the career education curriculums of elementary, middle, and high schools recently, there are many cases where career-related psychological tests are 'compulsory' and indiscriminately conducted by grade level." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"진로탐색 때 참고자료로 흥미검사, 적성검사, 성격검사와 가치관검사 등을 적극 활용하면 좋다.","It is good to actively use interest tests, aptitude tests, personality tests, and values test as reference materials when searching for a career." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,사진은 고등학생들이 심리검사 결과를 놓고 진로상담전문가와 상담하는 모습이다.,The photo shows high school students consulting with career counselors over the results of psychological tests. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"성격검사는 특정 분야에 대한 관심이나 능력을 측정하는 것이 아니라, 개개인이 가진 독특한 성향이나 성격 등을 측정하는 검사다.","The personality test is not a test that measures interest or ability in a specific field, but a test that measures individuals' unique tendencies or personalities." +영어로 바꿔라,심리검사를 한다고 해서 자신의 진로를 100퍼센트 결정할 수 있는 것은 아니다.,"Even if you have psychological tests, it does not mean you can decide on your career 100 percent." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,오히려 적절한 조언 없이 실시하는 심리검사는 학생들에게 혼란을 줄 수 있다.,"Rather, psychological tests conducted without proper advice can confuse students." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그러므로 진로지도를 담당하는 선생님이나 학부모들은 각 심리검사의 특성을 알아보고 학생에게 필요한 검사를 선별해 실시할 필요가 있다.,"Therefore, it is necessary for teachers and parents in charge of career guidance to find out the characteristics of each psychological test and to select and conduct tests necessary for students." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"혈액형이 에이형, 비형, 씨형, 에이비형으로 분류되듯이 흥미검사를 하면 현장형, 탐구형, 예술형, 사회형, 진취형, 관습형으로 좋아하는 분야를 탐색할 수 있다.","Just as blood types are classified into A, B, C, and AB, the interest test allows you to explore your favorite fields as field type, inquiry type, art type, social type, enterprising type, and conventional type." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"흥미검사를 통해 자신이 좋아하는 활동, 분야, 직업에 관한 정보를 얻을 수 있어 방향을 잡지 못하는 학생들의 진로탐색에 도움이 된다.","Through the interest test, students can get information about their favorite activities, fields, and occupations, which helps students to navigate their careers." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"진로상담 때 많이 활용하는 흥미검사로는 청소년용 직업흥미검사, 직업흥미검사, 진로탐색검사, 스트롱진로탐색검사 등이 있다.","Interest tests commonly used in career counseling include job interest tests for teenagers, job interest tests, career search tests, and strong career search tests." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"성격검사는 초등학생부터 중3까지 실시 가능한 엠엠티아이씨검사, 중3 이상 성인에게 실시하는 엠비티아이검사, 에니어그램유형검사 등이 있다.","Personality tests include the MMTIC test, which can be performed on from elementary school students to seniors in middle school, the MBTI test for anyone older than seniors in middle school, and the Enneagram type test." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,다만 심리검사의 결과에만 의존해 진로나 직업을 선택해서는 안 된다.,"However, one should not choose a career or profession based solely on the results of a psychological test." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,심리검사 결과는 진로탐색의 참고자료로만 사용해야 할 뿐이다.,Psychological test results should be used only as a reference for career exploration. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그리고 심리검사 결과는 진로상담전문가의 안내와 지도를 받는 게 좋다.,"And for the results of the psychological test, it is better to receive guidance and explanation from career counseling experts." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,진로선택만을 위해 만들어진 검사는 아니지만 자신의 진로 및 직업을 찾아가는 데 도움이 되는 방향으로 활용할 수 있다.,"It is not a test designed only for career choices, but it can be used to help you find your career path and job." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,심리검사는 사람들에게 중요하고 의미있는 정보를 제공하기 때문에 활용도가 점차 높아지고 있다.,Psychological tests are increasingly utilized because they provide important and meaningful information to people. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"학생들이 할 수 있는 심리검사는 여러 가지가 있지만, 진로탐색 때 가장 눈여겨봐야 할 심리검사는 흥미검사와 적성검사다.","There are many psychological tests that students can do, but the most important psychological tests to pay attention to when exploring careers are interest tests and aptitude tests." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"자신이 좋아하는 분야가 무엇인지 흥미검사를 통해 방향을 잡은 후, 그 분야에 대한 적성과 능력을 얼마나 갖추었는지를 적성검사를 통해 측정해 본다.","After determining the direction of your favorite field through the interest test, measure how much you have aptitude and ability in that field through the aptitude test." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,이렇게 흥미검사와 적성검사를 해보면 진로선택의 범위를 점점 좁혀나갈 수 있다.,"If you do this interest test and aptitude test, you can narrow down the range of career choice." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"흥미검사와 적성검사만으로는 부족한 부분이 있을 경우, 성격검사와 가치관검사를 해보는 것도 직업선택에 큰 도움이 된다.","If interest tests and aptitude tests alone are insufficient, personality tests and value tests are also very helpful in choosing a job." +제공된 문서를 영어로 변환,모스크바 북쪽 볼가강 상류지역인 트베르의 크스티노보는 1991년 소련 해체 전만해도 수십채의 통나무 주택이 빼곡한 활기찬 휴양촌이었다.,"Before the dissolution of the Soviet Union in 1991, Kstinovo in Tver, in the upper Volga River region north of Moscow, was a lively resort town with dozens of log houses." +영어 문장으로 변환 부탁,"블라디미르 푸틴 대통령은 두번째 자녀를 출산한 경우 월 111달러씩 지급하고 해당 자녀의 교육·주택·연금 확보를 위해 총 9,260달러을 추가 지원한다고 밝혔다.","President Vladimir Putin said that if a second child is born, $111 a month will be paid, and an additional $9,260 will be provided for the child's education, housing and pension." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,러시아 인구 감소의 특징은 남성의 현저한 감소다.,A characteristic of the Russian population decline is a marked decrease in men. +영어로 번역 부탁드립니다.,&name&는 마을에 있는 치즈공장이 문을 닫고 이웃들이 하나 둘씩 모두 죽으면서 자신만 남았다고 탄식했다.,&name& lamented that he was the only one left as the cheese factory in the village closed down and the neighbors all died one by one. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,모두 1400개의 마을로 이뤄진 트베르는 89년 이전 인구가 140만명이었으나 현재는 25만명에 불과하다.,"Tver, made up of 1,400 villages, had a population of 1.4 million before 1989, but now only 250,000." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"<로스앤젤레스타임스>는 8일 “티베는 저출산과 질병, 공공 의료시스템의 붕괴 등으로 러시아 인구가 급격히 줄고 있다”고 보도했다.","The Los Angeles Times reported on Tuesday that the Russian population is shrinking sharply due to low fertility, disease and the collapse of the public health system." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,옛 소련 시절 거의 3억명 인구의 50퍼센트를 약간 넘는 수가 러시아에서 살았으나 현재 인구는 1억4200만명에 불과하다고 신문은 전했다.,"In the former Soviet era, just over 50 percent of the population of nearly 300 million lived in Russia, but the current population is only 142 million, the newspaper said." +제시된 문서를 잘 ���석하여 영어로 바꿔줘,91년 이후 매년 70만명의 인구가 줄고 있으며 이 중 일부만을 옛 소련연방공화국에서의 유입 인구가 상쇄하고 있다.,"Since 1991, the population has been declining by 700,000 every year, only part of which is offset by the influx of people from the former USSR." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,세르게이 미로노프 러시아 상원의장은 “이 추세라면 2080년엔 5200만명으로 인구가 줄 것”이라고 전망했다.,"Russian Senator Sergei Mironov predicted that if the trend continues, the population will decrease to 52 million by 2080." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"인구 감소는 노인과 병자들을 부양할 노동력은 물론, 중국과의 국경선과 각종 분쟁지에 배치할 병력을 확보할 수 있을지 의문을 낳고 있다고 덧붙였다.","He added that the decline in the population raises questions about whether it will be possible to secure labor to support the elderly and the sick, as well as troops to be deployed on the border with China and various disputed areas." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,인구 감소의 가장 큰 원인은 저출산이다.,The main cause of population decline is low fertility. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"옛 소련의 집단농장 체제를 대체할 새로운 민영 농업시스템이 정착되지 못하면서, 농촌 지역에 만연한 절망과 알코올 중독도 인구 감소를 부추긴다.","With no new private agricultural system to replace the former Soviet collective farm system, widespread despair and alcoholism in rural areas also encourage population decline." +제공된 문서를 영어로 변환,도시의 주택임대료 부담 등으로 가임 여성들이 자녀를 출산하기를 꺼리는 것이다.,They are reluctant to give birth to their children due to the burden of housing rent in the city. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,남자 혼자 벌어선 수도 모스크바의 허름한 아파트 임대료 300달러를 경제적으로 감당하기 힘들다.,"It is financially difficult for a man to afford $300 rent for a shabby apartment in Moscow, the capital." +영어로 번역 부탁드립니다.,지난해 낙태아수는 신생아수에 비해 10만명 더 많았던 것으로 조사됐다.,"Last year, the number of abortions was 100,000 more than the number of newborns." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,공공의료시스템이 작동하지 못하고 있는 것도 주요 원인이다.,The main reason is that the public health system is not working. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"90년대에 자살률도 50퍼센트 늘어, 현재 이 나라의 자살률은 10만명당 36명으로 리투아니아에 이어 2위다.","Suicide rates also increased by 50 percent in the 1990s, and the country now ranks second only to Lithuania with 36 suicides per 100,000 people." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,러시아의 에이즈 바이러스 감염자는 공식 수치만으로 30만명을 넘는다.,"The official number of people infected with the AIDS virus in Russia exceeds 300,000." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"감염자의 70퍼센트가 30살 이상인 서방국가와는 반대로, 러시아 감염자의 80퍼센트가 30살 이하의 젊은 세대라는 점이 문제이다.","The problem is that 80 percent of infected people in Russia are younger than 30, as opposed to Western countries where 70 percent of infected people are over 30." +영어 문장으로 변환 부탁,"사상 최악의 홍수로 파키스탄에서는 경작지 340만 헥타르가 파괴됐고, 러시아는 가뭄으로 밀값이 폭등하자 지난달 밀 수출중단 조처까지 내렸기 때문이다.","The worst floods in history destroyed 3.4 million hectares of arable land in Pakistan, and Russia even took measures to halt wheat exports last month after wheat prices soared due to drought." +영어 문장으로 변환해줘,세계보건기구의 마거릿 챈 사무총장은 “세계 식량가격 폭등 사태가 닥치면 빈곤한 가정이 큰 피해를 입을 수 있다”고 경고했다고 <에이피> 통신은 전했다.,"Margaret Chan, secretary general of the World Health Organization, warned that poor families could suffer a great deal of damage if world food prices skyrocket, AP reported." +영어로 번역,"그러나 파키스탄 홍수, 러시아 가뭄 등 각종 자연재해로 인한 피해 때문에 세계 기아 인구가 다시 늘어날 가능성 또한 높다.","However, it is highly likely that the world hunger population will increase again due to the damage caused by various natural disasters such as the Pakistan floods and the Russian drought." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"세계식량농업기구는 14일 공개한 연례 보고서에서 만성적 영양부족에 시달리는 기아 인구가 9억2500만명으로, 지난해 10억2300만명에 견줘 9.6퍼센트 줄었다고 밝혔다.","The World Food and Agriculture Organization said in its annual report released on the 14th that the number of people suffering from chronic malnutrition was 925 million, down 9.6 percent from 1.023 billion last year." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,세계식량농업기구는 하루 1800칼로리 이하를 섭취하는 경우를 만성적 영양부족 상태로 봤다.,"According to the World Food and Agriculture Organization, eating less than 1800 calories per day is considered chronic undernutrition." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"세계 기아인구는 지난 1995년 이후 꾸준히 증가 추세였으며, 식량 가격 폭등 영향으로 지난해에는 처음으로 10억명을 넘어섰다.","The world hunger population has been steadily increasing since 1995, exceeding 1 billion for the first time last year due to the surge in food prices." +영어로 바꿔봐,"올해 처음 기아인구 감소 이유로 개발도상국 중심의 경제 회복세, 2008년 중반 이후 식량 가격 하향세를 보였기 때문이라고 세계식량농업기구는 밝혔다.","The reason for the first decline in the hunger population this year is the economic recovery centered on developing countries and the decline in food prices since mid-2008, the World Food and Agriculture Organization said." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"유엔이 지난 2000년 개발목표의 하나로 전세계 기아 인구를 2015년까지 10퍼센트로 줄이기로 했던 것에 견주면, 올해도 비중이 16퍼센트로 여전히 높다.","Compared to the UN's 2000 development goal to reduce the world's hunger by 10 percent by 2015, this year's share is still high at 16 percent." +이 문장을 영어로 바꿔봐,국내 소셜네트워크서비스 이용자 중 10대 비중이 큰 폭으로 늘었다.,"Among domestic social network service users, the proportion of teenagers increased significantly." +영어로 바꿔라,"이용률 순위는 2012년, 2013년 모두 동일하게 나타났다.",The ranking of utilization rates was the same in both 2012 and 2013. +영어 문장으로 변환 부탁,또한 2013년 에스앤에스 서비스 1위사로 이용률이 집중된 것으로 보아 이용자들이 몰릴수록 이용자가 계속 늘어나는 '네트워크 효과'가 나타났다.,"In addition, as the usage rate is concentrated in 2013 as the number one service provider of social media service, the 'network effect' in which the number of users continues to increase." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,에스앤에스 서비스사 이용률을 연령대별로 나누어 보면 2012년도가 연령대별로 순위가 다르게 나타난 것에 비해 2013년도는 전 연령대에서 동일한 순위가 나타나고 있다.,"Dividing the usage rate of social media service companies by age group, 2012 showed different rankings by age group, while 2013 showed the same ranking in all age groups." +위에서 준 문장을 번역해봐,전 연령대를 통틀어 10대들의 에스앤에스 이용률이 가장 빠르게 증가하며 30대를 앞질렀다.,"Throughout all ages, teenagers' use of social media has increased the fastest, surpassing that of those in their 30s." +영어 문장으로 변환 부탁,30일 정보통신정책연구원이 발간한 '에스앤에스 이용 추이 분석' 보고서에 따르면 올해 국내 에스앤에스 이용자는 20대의 비중이 69.3퍼센트로 지난해에 이어 가장 많았다.,"According to the ""Social Media Usage Trend Analysis"" report published by the Korea Institute for Information and Communication Policy on the 30th, the proportion of social media users in their 20s in Korea this year was 69.3%, the largest since last year." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"그 뒤를 10대와 30대, 40대가 쫓았다.","It is followed by teens, those in their 30s and 40s." +영어로 번역,눈에 띄는 점은 10대의 에스앤에스 이용률이다.,What stands out is the use rate of social media by teenagers. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"같은 시기 이메일 이용률이 2퍼센트포인트, 클라우드 서비스 이용률이 2.6퍼센트포인트로 증가한 것과 비교해 에스앤에스의 이용률 증가폭은 매우 컸다.","Compared to a 2 percentage point increase in e-mail usage and a 2.6 percentage point increase in cloud service utilization at the same time, the social media utilization increase rate was very high." +영어 문장으로 변환 부탁,"에스앤에스 서비스사별 이용률을 보면, 카카오스토리가 55.4퍼센트로 1위를 차지했고 페이스북, 트위터, 싸이월드 미니홈피가 뒤를 이었다.","In terms of utilization rate by social media service company, Kakao Story topped the list with 55.4 percent, followed by Facebook, Twitter, and Cyworld Mini HomeP." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,이미지 기반의 소셜네트워크서비스 ‘핀터레스트’가 이슈가 되고 있다.,The image-based social network service 'Pinterest' is becoming an issue. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,주된 콘텐츠가 이미지라는 특징으로 방문자들의 이용 시간도 길다.,"Since the main content is images, visitors use it for a long time." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"지난 1월 핀터레스트의 방문자 1인당 월 체류시간은 100분가량으로, 소셜네트워크서비스 중 페이스북, 텀블러 다음으로 나타났다.","In January, Pinterest's monthly stay per visitor was about 100 minutes, following Facebook and Tumbler among social media." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,핀터레스트는 풍부한 이미지를 바탕으로 하는 서비스라는 점에서 가치가 있다.,Pinterest is valuable in that it is a service based on providing a great variety of images. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"2010년 3월 구글 출신의 우표 수집광 벤 실버먼이 창업한 핀터레스트는 이용자가 눈에 띄게 늘며, ‘페이스북의 대항마’란 수식어까지 달기에 이르렀다.","Founded in March 2010 by Google's postage stamp collector Ben Silverman, Pinterest has seen a noticeable increase in the number of users, and has reached the point where it has become a rival to Facebook." +영어로 번역해줘,"사진을 보드에 핀으로 꽂아 모으듯, 웹과 앱에서 이미지를 모아 공유하는 핀터레스트의 장점은 ‘간편하다’는 것이다.","The advantage of Pinterest, which collects and shares images on the web and apps, is that it is ""easy,"" just as photos are pinned on the board." +영어로 번역,벤 실버먼는 <포천> 인터뷰에서 “사람들의 소중한 수집물들을 공유하길 바랬다”며 “핀터레스트는 사람들이 알지 못했지만 원하던 것을 발견하도록 하는 것”이라고 말했다.,"""I wanted people to share their precious collections,"" Ben Silverman said in an interview with Fortune. ""Pinterest is about letting people discover what they didn't know but wanted.""" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,핀터레스트의 인기는 가파르게 상승 곡선을 보인다.,The popularity of Pinterest is showing a steep upward curve. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"시장조사기관 컴스코어가 집계해 내놓은 자료를 보면, 핀터레스트 방문자는 지난해 5월 41만8000명에서 지난달 1780만5000명으로 9개월 만에 43배로 늘었다.","According to data compiled by market research firm ComScore, the number of visitors to Pinterest increased 43 times in nine months from 418,000 in May last year to 17.8 million last month." +영어로 번역해줘,가입자의 초대를 받아 가입하는 핀터레스트의 특성을 고려할 때 잠재력은 더욱 커 보인다.,"Considering the nature of Pinterest, which lets users sign up after being invited by existing subscribers, the potential seems even greater." +영어 문장으로 변환 부탁,직장인 &name&씨는 소셜네트워크서비스에서 직장 상사가 ‘친구 신청’을 하자 고민에 빠졌다.,"&name&, an office worker, was troubled when his boss sent him a friend request on a social network service." +이 문장을 영어로 바꿔봐,그는 “개인용과 회사용 에스엔에스를 따로 쓴다”며 웃었다.,"He laughed, saying, “I use separate social media accounts for personal and business use.”" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,설문조사에 응답한 직장인 가운데 절반은 회사 상사와 에스엔에스 친구를 맺고 있었다.,Half of the workers who responded to the survey had their bosses as social media friends. +위에서 준 문장을 번역해봐,반대로 직장 동료의 에스앤에스에서 ‘친구 신청’을 거절한 경우도 절반이 넘었다.,"On the contrary, more than half of them rejected to a friend request from their co-workers on social media." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,&name&씨는 ‘왜 에스엔에스는 자동으로 친구를 찾아주는거야’ 라며 혼자 투덜댔다.,"&name& grumbled to himself, saying, ""Why does social media automatically find friends?""" +영어로 번역,직장인들은 에스엔에스를 하면서 이씨와 같은 고민을 많이 하는 것으로 나타났다.,Workers were found to have a lot of troubles like Lee while doing social media. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"24일 <한겨레>가 취업포털 잡코리아에 의뢰해 직장인 427명을 대상으로 온라인 설문조사 결과를 보면, 에스엔에스 이용 중 스트레스를 받는다는 사람은 65.7퍼센트였다.","According to an online survey of 427 office workers commissioned by Hankyoreh to Job Korea on the 24th, 65.7% of them said they were stressed while using social media." +영어 문장으로 변환해줘,이 가운데 절반은 스트레스를 받는 이유로 ‘직장상사와 거래처 등에서 내 글을 볼까 봐’라고 응답했다.,"Among them, half of them answered, “I am afraid that my bosses and business partners will see my posts” as a reason for being stressed out." +영어로 바꿔봐,"에스엔에스 활동이 활발한 한 누리꾼은 “일요일에 놀러간 것을 올렸는데, 다음날 깜빡 졸았을 때 부장님이 ‘너무 놀아 조는구나’ 라는 반응을 한다.","A person who is active on social media posted a video of visiting somewhere on Sunday, but when he dozed off the next day at work, his boss commented that he was sleepy because he was playing too much." +영어로 바꿔라,"또 ""회사에 대한 불만을 마음 편하게 쓸 수 없다”고 했다.","He also said, ""I can't comfortably write complaints about the company.""" +영어로 바꿔봐,에스앤에스란 사회 관계망 서비스를 의미하는 것으로 '소셜네트워크서비스'의 영문 약자를 말한다.,SNS stands for social network service. +영어 문장으로 변환해줘,최근에는 스마트폰의 대중화로 에스앤에스를 쇼핑이나 광고 등에 활용하는 형태가 많아졌다.,"Recently, due to the popularization of smartphones, the use of social media for shopping and advertisements has increased." +영어로 번역 부탁드립니다.,인터넷 통신망을 이용해 새로운 인맥을 형성하거나 기존의 인맥을 강화할 수 있는 새로운 형태의 관계를 맺는 서비스다.,It is a new type of relationship that can form new connections or strengthen existing networks using the Internet network. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,이를 통해 과거에 오프라인에서 직접적 만남 중심에서 탈피해 시공간을 초월해 다양한 인종과 계층의 사람을 만날 수 있다.,"Through this, it is possible to meet people of various races and classes beyond time and space, breaking away from the center of direct meeting offline in the past." +영어로 번역해줘,"물론 온라인상의 카페ㆍ클럽ㆍ동호회 등을 통해 다양한 사람과 만나는 경우도 있지만, 이는 자신들만의 정보를 공유한다는 측면에서 폐쇄적인 성향을 가진다.","Of course, there are cases where they meet various people through online cafes, clubs, but this has a closed tendency in terms of sharing their own information." +영어로 번역,그러나 에스앤에스는 본인 관심사와 의견 등을 타인과 실시간으로 공유하며 정보를 주고받는다는 측면에서 더 개방적이고 관계 맺는 사람의 범위가 더 넓다.,"However, SNS is more open and has a wider range of people in terms of sharing their interests and opinions with others in real time and exchanging information." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"에스앤에스를 통해 오프라인에서 만나지 못했던 친구들이나 친척을 만날 수 있고, 회사에서는 사장과 일반 사원과의 의견 교류가 활발하게 될 수 있다.","Through social media, you can meet friends or relatives who you have not met offline, and in the company, you can actively exchange opinions with the president and employees." +영어로 번역 부탁드립니다.,특히 최근에는 바쁜 일상 속에서 대화가 줄어드는 가족의 모습을 점차 변화시키고 있기도 하다.,"In particular, recently, it is gradually changing the appearance of the family, where conversations are decreasing in the busy daily life." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"에스앤에스를 통해 아버지와 딸, 어머니와 아들이 대화의 벽을 허무는 경우가 나타나기도 한다.","There are cases where father and daughter, mother and son break down the wall of conversation through social media." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"이처럼 에스앤에스는 온라인상에서 개인의 정보를 공유하고, 쌍방향 의사소통을 활성화시키는 1인 미디어 구실을 하며 하나의 커뮤니티를 형성시킨다.","As such, social media forms a community by sharing personal information online and acting as a one-person media that activates two-way communication." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,이처럼 소통의 활성화를 통해 정을 회복하는 것은 우리 사회를 점차 따뜻한 사회로 만들 수 있을 것이다.,Restoring our minds through the activation of communication will make our society a warmer society. +영어 문장으로 변환 부탁,그리고 에스앤에스를 통한 다양한 기부 형태는 '기부 문화'라는 새로운 문화 양식을 만들어 나눔의 사회로 만드는 계기가 될 수 있다.,"And various forms of donation through social media can be an opportunity to create a new cultural style called ""donation culture"" and make it a sharing society." +이 문장을 영어로 바꿔봐,"2010년 ��5회 전국동시지방선거 투표율이 54.5퍼센트로 2006년 제4회 전국동시지방선거 51.6퍼센트의 투표율보다 높았고, 2008년 제18대 국회의원선거 46.1퍼센트 투표율보다 높았다.","In 2010, the 5th national simultaneous local election turnout was 54.5%, which was higher than the 51.6% turnout of the 4th national simultaneous local election in 2006 and higher than the 46.1 percent turnout of the 18th National Assembly election in 2008." +영어로 바꿔라,이런 배경에는 에스앤에스를 통해 서로가 한 표의 가치를 강조하면서 투표를 장려하며 정치 참여를 활성화시켰기 때문이다.,"Behind this, social media emphasized the value of one vote, encouraging voting, and boosting political participation." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,이처럼 에스앤에스를 통해 정치적 무관심을 예방해 정치 참여를 활성화해 주권의식을 향상하는 데 기여할 수 있다.,"As such, Social media can prevent political indifference and promote political participation, thereby contributing to enhancing sovereignty." +위에서 준 문장을 번역해봐,"또한 생산 과정에 소비자 의견이 반영되면서 소비자 이익을 실현할 수 있고, 기업은 자신들의 이미지 개선에도 도움이 될 수 있다.","In addition, consumers' opinions can be reflected in the production process to realize consumer benefits, and companies can help improve their image." +영어로 바꿔봐,사회적인 측면에서는 에스앤에스를 통해 다양한 소통의 장을 마련할 수 있다.,"From a social perspective, various communication fields can be prepared through social media." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,일반인 간 소통만이 아니라 유명인과 일반인 사이의 소통도 활성화된다.,Communication not only between the general public but also between celebrities and the general public is vitalized. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,에스앤에스가 긍정적인 영향만 있는 것은 아니다.,Social media does not have positive influence only. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,사회적으로 에스앤에스는 '신상털기'라는 개인정보 침해 현상을 더욱 심화시킬 수 있다.,"Socially, social media can further aggravate the phenomenon of personal information infringement called 'doxing'." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,에스앤에스로 인해 정치적으로 잘못된 여론이나 유언비어가 확산돼 우리 사회에 혼란을 야기할 수도 있다.,Social media may cause confusion in our society by spreading politically wrong public opinion or rumors. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,에스앤에스 특성상 잘못된 정보로 인해 다수의 군중에 의해 소수가 피해를 볼 수 있다.,"Due to the nature of social media, a small number of people can experience damage by a large number of crowds due to incorrect information." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,소위 '카더라' 형태의 정보로 인해 잘못된 정보가 사실인 것처럼 여론이 형성이 되어 결국은 선의의 피해자가 발생한다.,"Because of the so-called 'the word on the street' type of information, public opinion is formed as if false information is true, and in the end there are victims of good intentions." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,지난 연평도의 북한 도발사건 이후에 예비군 징집에 대한 잘못된 정보가 급속도로 퍼지면서 문제가 됐다.,"After the North Korean provocation of Yeonpyeong Island last year, misinformation about conscription of reserve forces spread rapidly and became a problem." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,이는 최근의 각종 국가 정책에 '카더라' '아니면 말고'식으로 접근하는 것으로 우리 사회의 갈등 문제를 더 가중시킬 수 있는 것이다.,"This can further aggravate the conflict problem in our society by dealing with various recent national policies based on ""the word on the street"" or by thinking ""if it isn't, never mind""." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그리고 경제적으로는 새로운 형태의 마케팅으로 오히려 광고 홍보만 넘쳐나 소비자에게 피해를 줄 수 있다.,"And economically, as a new form of marketing, it can only cause damage to consumers by overflowing with advertisements and promotions." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"에스앤에스를 활용하면서 자신의 이름, 아이디, 최근 관심 주제 등의 개인정보부터 자신과 대화를 많이 한 사람까지 검색될 수 있다.","While using social media, you can search for personal information such as name, ID, and recent topics of interest, as well as people you have talked to a lot." +영어 문장으로 변환 부탁,문제는 이��한 선정성이 청소년에게도 무분별하게 노출돼 문제가 발생할 수 있다는 것이다.,"The problem is that such sensationalism can be indiscriminately exposed to young people, which can cause problems." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,문제는 개인 '신상털기'는 악플 등의 문제로 나타나 개인에게 많은 고통을 주기도 한다는 것이다.,"The problem is that doxing appears to be a problem such as malicious comment, and it causes a lot of suffering to the individual." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그리고 에스앤에스의 활용 여부는 정보 격차 현상으로 이어질 수 있다.,And whether social media is used or not can lead to an information gap. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,최근 스마트폰의 대중화로 에스앤에스 이용은 더욱 확산되고 있다.,"With the recent popularization of smartphones, the use of social media is spreading further." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"트위터, 페이스북, 미투데이 등의 에스앤에스는 젊은층 중심으로 확산되고 있는데, 장년층이 쉽게 이런 활동을 하기는 쉽지 않다.","Social media, such as Twitter, Facebook, and Me2Day, is spreading to young people, and it is not easy for the elderly to do such activities easily." +영어로 바꿔봐,이러한 격차는 정보화 기기에 대한 스트레스로 이어질 수 있어 새로운 사회문제가 될 수 있다.,"This gap can lead to stress on information service devices, which can be a new social problem." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,에스앤에스의 확산은 저급 문화 확산에도 영향을 준다.,The spread of social media also affects the spread of low culture. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"듀오 대표는 미혼남녀 522명을 대상으로 ‘연말연시가 솔로에게 미치는 영향’이란 조사 결과, 83.5퍼센트가 ‘연말연시 분위기가 솔로들의 연애 욕구를 부추긴다’고 응답했다고 발표했다.","The duo representative announced that in a survey of 522 unmarried men and women on ‘the effect of the year-end and New Year holidays on singles,’ 83.5 percent responded that ‘the year-end and New Year atmosphere encourages the desire for love among singles’." +제공된 문서를 영어로 변환,"김승호 듀오 홍보팀장은 “연말연시는 최적의 연애 시작 분위기가 조성되는 때”라며 “친구, 이성과 어울리는 자리를 통해 특별한 인연을 만드는 지름길”이라고 말했다.","Kim Seung-ho, Duo's PR team leader, said, ""The year-end and New Year holidays are a time when the best atmosphere to start a relationship is created and ""it is a good opportunity to meet someone special by hanging out with friends and the opposite sex""." +영어 문장으로 변환 부탁,전체 응답자 중 남녀 50.8퍼센트는 ‘연말연시 분위기 때문에 이성과의 만남을 적극적으로 모색한 경험’이 있는 것으로 조사됐다.,"Of the total respondents, 50.8 percent of men and women surveyed said they had actively sought to meet with the opposite sex because of the year-end and New Year's atmosphere." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,이성과의 만나는 방법으로는 ‘주변 사람들에게 소개팅을 해달라고 한다’는 응답이 70.7퍼센트로 가장 많았다.,"As for the way to meet with the opposite sex, 70.7% of the respondents said, ""Ask people around you to go on a blind date.""" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"‘동호회, 취미활동 등을 통해 새로운 사람을 만난다’, ‘클럽, 나이트를 간다’, ‘헤어진 연인에게 연락한다’, ‘결혼정보회사, 온라인데이팅 서비스를 이용한다’ 순으로 뒤 이었다.","‘Meeting new people through activity clubs with the same hobbies’, ‘going clubs’, ‘contacting ex-lovers’, ‘using marriage information companies and online dating services’ followed in that order." +위에서 준 문장을 번역해봐,연말연시를 연인과 함께 보내고 싶은 이유로 ‘특별한 날에 혼자 있으면 더 외로워서’라는 응답이 1위로 나타났다.,The reason why people want to spend the year-end and New Year holidays with their lovers is that they are lonely when they are alone on a special day. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"이어 ‘커플인 친구, 지인을 만나기 어려워서’, ‘크리스마스, 타종행사 등 특별한 날을 사랑하는 사람과 보내고 싶어서’ 등의 순으로 나타났다.","It was followed by ""because it was difficult to meet couple friends and acquaintances,"" and ""because I wanted to spend special days with loved ones such as Christmas and bell-ringing events.""" +영어로 번역 부탁드립니다.,‘연말연시에 이성을 보는 기준이 관대 해진다’고 ��답한 미혼남녀는 무려 53.1퍼센트로 과반에 이른다.,The majority of unmarried men and women who answered that ‘the standard applied to the opposite sex becomes more generous at the end of the year’ was 53.1 percent. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,저자는 많은 사람과의 인터뷰를 통해 페이스북의 프로필이나 세컨드 라이프의 아바타 꾸미기에 열중하는 이들이 실제와 다른 자신을 ‘연기’하고 있음을 읽어낸다.,"Through interviews with many people, the author reads that people who are passionate about decorating their Facebook profile or Second Life avatar are “acting” different from their true selves ." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,이러한 연기가 위험한 이유는 온라인 삶을 위해 작성한 내용과 자기 모습을 혼동하면서 진짜 나를 잃어버릴 위험에 처하기 때문이다.,The reason this acting is dangerous is because you are in danger of losing the real self by confusing what you wrote for your online life with yourself. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,‘온라인 삶’이 진실성을 억제하는 것이다.,'Online life' is a deterrent to integrity. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,네트워크화는 또한 우리의 인간관계를 단순화한다.,Networking also simplifies our relationships. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,효율성 또는 피하고 싶은 상대와 대화하지 않아도 된다는 이유로 전화 대신 이메일과 문자를 이용해 목소리를 잃어버렸다.,We lost our voices by using e-mail and text instead of calling because we did not have to talk to someone we wanted to avoid or to be efficient. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,문제는 문자와 이메일을 통한 의사 전달이 서로의 감정을 ‘축약’시킬 뿐만 아니라 상대를 ‘처리해야 할 물건’으로 여기게 만든다는 점이다.,"The problem is that communication through text and e-mail not only ""simplifies"" each other's feelings, but also makes the other person think of them as ""things to deal with.""" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,네트워크화에 대한 문제점을 진단한 저자는 이제 곧 우리에게 새로운 친교의 대상이 될 로봇과 인간의 관계를 파고든다.,"After diagnosing the problems with networking, the author delves into the relationship between robots and humans, which will soon become the subject of new friendships for us." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"놀라운 부분은 사람들이 이미 로봇을 생명체로 여기기 시작했고, 로봇이 ‘없는 것보다는 낫다’에서 ‘어떤 것보다도 낫다’로 여기기 시작했다는 것이다.","The surprising part is that people have already begun to think of robots as life, and that robots are better than nothing and even think them better than anything." +영어로 번역해줘,영국 사회 경제 연구소는 영국의 4만 가구 10~15세 아이들을 대상으로 가정환경에 따라 아이들이 언제 행복을 느끼는지 행복지수를 조사했다.,"The British Institute of Socio-Economic Research surveyed children aged 10 to 15 years of 40,000 households in the UK to find out when their children feel happy according to their home environment." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아이들은 본인의 엄마가 행복하다고 생각될 때 본인도 가장 행복해 하는 것으로 드러났다.,Children were found to be the happiest when they thought their mother was happy. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,하지만 엄마가 행복하지 않다고 생각되면 단지 절반에 가까운 아이만이 ‘행복하다’고 말했다.,"But when their mothers felt unhappy, only nearly half of the children said they were ""happy.""" +영어로 번역 부탁드립니다.,"반면, 아빠의 행복이 자녀에게 미치는 영향은 엄마에 비해 훨씬 적었다.","On the other hand, the impact of father's happiness on children was much less than that of mothers." +영어 문장으로 변환해줘,전문의들은 엄마의 행복이 아이의 행복으로 이어지는 것은 자연스러운 현상이라고 말한다.,Experts say it is a natural phenomenon that a mother's happiness leads to her child's happiness. +이 문장을 영어로 바꿔봐,서울대병원 소아정신과 &name& 교수는 “아이에게는 엄마와의 관계가 인간관계의 기본”이라며 “엄마의 행복이 아이의 긍정적 개념과 자아상 형성에 큰 영향을 미친다”고 말했다.,"Professor &name& of the Department of Pediatric Psychiatry at Seoul National University Hospital said, “For a child, the relationship with the mother is the basis of human relationships." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,아이들에게는 엄마 아빠의 부부관계 또한 행복의 중요한 요소로 작용한다.,"For children, the relationship between mother and father also plays an important role in happiness." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,연구진은 “아이들이 부부가 함께 사는 사실 등 생물학적 요소도 중요하게 여긴다”며 “부부의 상호적 관계가 중요하다”고 말했다.,"The researchers said, ""We also value biological factors such as the fact that children live together,"" adding, ""The mutual relationship between the couple is important.""" +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,이혼 가정 밑에서 자란 아이는 가정에서 틀어진 인간관계를 가장 먼저 경험하기 때문에 정신건강에 부정적 영향이 있게 된다.,"Children raised under divorced families are the first to experience broken human relationships at home, so there is a negative impact on mental health." +이 문장을 영어로 바꿔봐,토론을 자주 하는 가정환경일수록 아이의 행복과 관련이 있다.,"The more frequent discussions there are at home, the happier the child is." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,어린이 10명 중 3명 미만은 부모와 주1회 이상 토론하는 시간을 즐겼는데 토론하는 가정에서 자신의 주체성을 느끼게 돼 행복하다고 생각했다.,"Less than three out of ten children enjoyed discussing with their parents more than once a week, and they thought they were happy to feel their identity at discussing home." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,전문의들은 간섭하거나 지나치게 희생적인 부모의 경우 자녀의 독립성 형성에 문제가 된다고 생각한다.,Experts think that interference or overly sacrificial parents are a problem in forming children's independence. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,아이가 의존적인 성격으로 변하는데 후에 우울증을 겪게 될 가능성이 높다고 경고한다.,They warn that the child is more likely to develop depression later on as he or she develops a dependent personality. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,영국 사회 경제 연구소 마리아 라코보우 박사는 “엄마의 행복이 자녀에게 그대로 영향을 끼쳐 아이 행복에 중요한 열쇠라는 것을 나타난다”고 말했다.,"Dr. Maria Lacobow of the British Institute of Social and Economic Research said that ""a mother's happiness affects her children as it is, so it is an important key to the child's happiness.""" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,덧붙여 “엄마의 주관적 행복이 아이 행복에 영향을 미치기 때문에 엄마 스스로가 정신 건강을 비롯한 행복을 돌아보는 것이 중요하다”고 말했다.,"In addition, he said, ""It is important for the mother to look back on her happiness, including mental health, because her subjective happiness affects her child's happiness.""" +영어 문장으로 변환해줘,"90년대 후반 ‘아이러브스쿨’은 연락 끊긴 학교 친구들을 이어주었고, 2000년대 초반 돌풍을 일으켰던 싸이월드는 오프라인 친구들의 관계를 더욱 돈독히 해줬다.","In the late 1990s, ‘I Love School’ connected school friends who had lost contact, and Cyworld, which caused a sensation in the early 2000s, strengthened the relationship between offline friends." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,지난해 스마트폰과 함께 사내 트위터인 ‘야머’를 도입한 하나금융그룹의 계열사 하나아이엔에스도 수직적인 조직 구조에서 수평적인 조직으로의 변화를 보여준다.,"Hana INS, an affiliate of Hana Financial Group, which introduced its in-house Twitter account Yammer along with its smartphone last year, also shows a change from a vertical organizational structure to a horizontal organization." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,하지만 스마트폰 열풍을 타고 최근 국내에서 인기를 얻고 있는 트위터나 페이스북과 같은 소셜네트워크서비스는 아예 친구의 개념을 바꾸고 있다.,"However, social network services such as Twitter and Facebook, which have recently become popular in Korea due to the smartphone craze, are changing the concept of friends entirely." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"에스앤에스 이용자들은 어렵게만 느껴지던 직장 상사와도 일상 얘기를 나누고 정치인, 스포츠스타, 연예인 등 유명인사들의 일면을 쉽게 엿보고 있다.","Social media users are also talking about their daily lives with their boss, whom they felt difficult talking with before, and easily peeking at the everyday lives of celebrities such as politicians, sports stars, and celebrities." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,새로운 매체를 통한 소통이 새로운 인간관계의 형성을 촉진하고 있는 셈이다.,"In other words, communication through a new medium promotes the formation of new human relationships." +영어 문장으로 변환해줘,7일 현재 트위터와 페이스북에서 한국인으로 추정되는 사용자는 각각 137만 명과 153만 명에 이를 정도로 폭발적인 증가세를 보이고 있다.,"As of today, the 7th, the number of users estimated to be Korean on Twitter and Facebook is exploding to 1.37 million and 1.53 million, respectively." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,하지만 “에스앤에스가 새로운 매체로 자리를 잡고 의사소통을 촉진할 수 있지만 근본적인 인간관계를 바꾸지는 못할 것”이라는 반론도 적지 않다.,"However, many argue that ""social media can establish itself as a new medium and promote communication, but it will not change fundamental human relationships.""" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,문화 비교 연구의 권위자인 네덜란드 사회학자 &name&의 연구에 따르면 한국은 ‘권력 간격’이 비교적 먼 위계질서와 권위를 중시하는 나라다.,"According to a study by Dutch sociologist &name&, an authority on comparative cultural studies, Korea is a country that values hierarchy and authority with a relatively big ‘power gap’." +영어 문장으로 변환 부탁,권력 간격은 사회 구성원이 권력의 불공평한 배분을 인정하는 정도다.,The power gap is the extent to which members of society acknowledge the unfair distribution of power. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,얼마 전 같은 부서 팀장이 친구로 등록된 뒤 부쩍 자신의 글에 댓글이 달리는 경우가 많아서다.,This is because his team leader often leaves comments on his posts after being added as his friend. +이 문장을 영어로 바꿔봐,일상적인 대화를 나누는 수평적인 관계인 것 같지만 직장 상사는 상사일 뿐이고 부하 직원은 부하 직원일 뿐이라는 설명이다.,"It seems to be a horizontal relationship with everyday conversation, but the boss is only a boss and the subordinate is only a subordinate." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,한림대 사회학과 &name& 교수는 “에스앤에스가 수평적 의사소통을 촉진하지만 이용자의 관계 자체가 변하는 건 아니다”라며 “세상을 바꿀 것이라는 주장은 과장되었다”고 말했다.,"""Social media promotes horizontal communication, but the user's relationship itself does not change,"" said Professor of Sociology &name& at Hallym University. ""The claim that it will change the world is exaggerated,"" he added." +영어로 번역해줘,에스앤에스 이용자들이 실제로는 친하지 않은 상사나 유명인사와 일대일로 소통하고 그 사람의 개인적인 면을 보게 되면서 ‘가성의 친밀감’을 느낀다는 지적도 나온다.,It is also pointed out that social media users feel 'false intimacy' as they communicate one-on-one with bosses or celebrities they are not actually close to and see the personal side of that individual. +영어로 번역 부탁드립니다.,건국대 의대 신경정신과 &name& 교수는 이를 ‘디지털 스킨십’이라고 규정했다.,Professor & Name & The Department of Neuropsychiatry at Konkuk University defined it as a digital skinship. +제공된 문서를 영어로 변환,그는 “팔로어 또는 ‘친구’와 특별한 관계가 형성됐다고 생각하지만 단순하게 생각하면 에스앤에스 이용자들은 새로운 방식으로 누군가와 소통을 한다는 점에 열광한다”고 말했다.,"He said, ""People think there is a special relationship formed with 'followers' or 'friends', but to put it simply, social media users are enthusiastic about communicating with someone in a new way.""" +이 문장을 영어로 바꿔봐,2007년 대통령 선거 때 유권자들은 박근혜 전 한나라당 대표의 싸이월드 미니홈피에 열광했지만 그 후 서서히 열정이 식은 것이 좋은 예다.,"During the 2007 presidential election, voters were enthusiastic about the Cyworld mini-hompy of former GNP leader Park Geun-hye, but after that, the enthusiasm slowly cooled is a good example." +영어 문장으로 변환 부탁,엮이지 않아도 되는 사람과 에스앤에스로 엮이면서 ‘에스앤에스 피로’를 느끼고 있는 이용자도 늘고 있다.,The number of users who feel 'social media fatigue' is increasing as they are tied to people who do not need to be tied up with social media. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,&name&씨는 “상사가 내 글을 항상 지켜보고 있다는 생각에 글을 올리기 전 자극적인 내용이 있는지 살펴보게 된다”고 전했다.,"& Name & said, ""I think that my boss is always watching my posting, so I look for any inappropriate content before posting.""" +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,이후 그는 회사 동료나 상사가 보면 안 될 것 같은 글을 올릴 때면 ‘읽기 권한’을 따로 설정하기도 한다.,"Since then, he has set up a separate 'reading authority' when he posts something that his coworkers or supervisors shouldn't see." +위에서 준 문장을 번역해봐,아예 페이스북이나 트위터 아이디를 복수로 만들어 놓고 온라인에서 일종의 ‘이중생활’을 하는 사람들도 적지 않다.,There are many people who have created multiple Facebook or Twitter IDs and live a kind of “double life” online. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,직장 등 공적 인간관계가 아닌 나머지 인적 네트워크를 또 다른 온라인 계정으로 관리하는 것이다.,"It is to manage the rest of the human network with another online account, not public relations such as work." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,최근에는 직장 상사가 에스앤에스에서 부하 직원에게 친구 신청을 하는 것은 무례한 일이라는 의견까지 나온다.,"Recently, some even say that it is rude for a boss to request to be added as a friend to a subordinate on social media accounts." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,페이스북이나 트위터가 국내 스마트폰 열풍에 힘입어 지금은 이용자가 폭발적으로 증가하고 있지만 결국 싸이월드처럼 프라이버시 문제가 부각될 것이라는 전망도 있다.,"Although the number of Facebook and Twitter users is now explosively increasing thanks to the domestic smartphone craze, there is also a forecast that privacy issues will eventually emerge like Cyworld." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,벌써부터 트위터의 흔적을 지우는 스마트폰 애플리케이션이 나오고 있을 정도다.,There are already smartphone applications that erase traces of Twitter. +영어 문장으로 변환 부탁,&name& 연세대 심리학과 교수는 “싸이월드도 새로운 관계에 대한 욕구로 이용이 급증했지만 프라이버시 문제로 시들해졌다”며 “에스앤에스 돌풍은 계속 지켜봐야 한다”고 말했다.,"Psychology professor &name & at Yonsei University said, ""The use of Cyworld has also soared due to the desire for a new relationship, but it has withered due to privacy issues,"" adding, ""We have to keep watching the social media sensation.""" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"직장에서 원만한 관계를 유지해야 한다는 압박감으로 감정을 억누르면, 화가 나거나 슬플 때도 무조건 웃는 ‘스마일마스크 증후군’ 이 생길 수 있다.","If you suppress your emotions with the pressure to maintain a good relationship at work, you may have a 'smile mask syndrome' that means you smile unconditionally when you are angry or sad." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"고객사를 만날 때는 물론이고, 동료들과 얘기를 나누거나 업무 보고를 할 때도 항상 웃는다.","He always smiles when he meets his clients, talks to his colleagues, or reports on his work." +영어 문장으로 변환해줘,&name&씨는 몇년 동안 감정을 제대로 표현하지 못하고 웃음 짓느라 최근에는 두통과 소화불량까지 생겼다.,&name& has been unable to express his feelings properly for several years and has recently developed a headache and indigestion. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아직 질병 단계는 아니지만 장기간 방치하면 우울증으로 이어질 수 있다.,"Although it is not yet in the disease stage, it can lead to depression if left untreated for a long time." +영어로 바꿔봐,친하지 않은 사람들에게 본인의 원래의 솔직한 모습을 보여주기 싫어해 생기는 경우가 많다.,It is often the case that people do not want to show their real life to whom they are not close to. +영어로 번역 부탁드립니다.,"복잡한 인간관계, 경쟁, 과도한 업무 등 원인도 증상도 다양하다.","There are various causes and symptoms such as complex human relationships, competition, and excessive work." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"원만하지 않은 인간관계 때문에 생기는 증후군은 스마일마스크 증후군, 샌드위치 증후군 등이다.",Syndromes caused by unsatisfactory relationships are Smile Mask Syndrome and Sandwich Syndrome. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,스마일마스크 증후군은 취직이나 출세를 위해 직장 동료·선후배 등과 원만한 관계를 유지해야 한다는 압박감 때문에 생긴다.,"Smile mask syndrome is caused by the pressure to maintain a good relationship with co-workers, seniors, and juniors for employment or success." +영어로 번역 부탁드립니다.,"&name& 원장은 ""장기적으로 스트레스를 받으면 뇌 시상하부가 영향을 받아 우울증으로 이어지며, 심하면 자살 충동까지 느낄 수 있다""고 말했다.","Director &name& said, ""If you are stressed in the long term, the brain hypothalamus is affected, leading to depression, and in severe cases, you may feel suicidal.""" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,이 같은 증후군이 있다면 상담치료·인지행동 치료·항우울제 복용 등 적극적인 해결방법을 찾아야 한다.,"If you have such a syndrome, you should find active solutions such as counseling, cognitive behavioral therapy, and antidepressants." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"&name& 교수는 ""부정적인 감정을 적절하게 표현하는 방법만 배워도 증상 완화에 큰 도움이 된다""고 말했다.","Professor &name& said, ""Just learning how to properly express negative emotions is a great help in relieving symptoms.""" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,크게 걱정하거나 불안해하지 않아도 되는데 불안함을 느끼는 범불안장애 증세와 비슷하다.,"It is similar to the symptoms of general anxiety disorder, in which you do not have to worry or worry too much but feel anxious." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,아도니스 증후군은 고대 그리스 신화 속 미남의 상징인 '아도니스'에서 유래한 단어로 주로 남성에게 많이 나타난다.,"Adonis syndrome is a word derived from Adonis, a symbol of handsome men in ancient Greek mythology." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,외모를 중시하는 사회 풍조에서 비롯된 증상이다.,It is a symptom stemming from the social trend that values appearance. +영어로 바꿔봐,면접시험을 위해 성형수술까지 감수하는 등 외모에 집착한다.,"Many people are obsessed with their appearance, even going through plastic surgery for an interview." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"과도한 업무로 인해 무기력감과 허탈감을 느끼지만 출근하면 그런 생각이 사라지는 조간 증후군이나, 사업·승진 실패 이후 주로 생기는 격분 증후군도 있다.","There are also morning syndrome, in which people feel lethargic and despondent due to excessive work, but those thoughts disappear when they go to work, and anger syndrome, which usually occurs after a failure in business and promotion." +이 문장을 영어로 바꿔봐,실제로 감기·생리불순·불면증·두통·근육통·소화불량 등이 심하게 나타난다는 연구 결과도 있다.,"In fact, studies have shown that colds, menstrual irregularities, insomnia, headaches, muscle pain, indigestion, etc., are severe." +위에서 준 문장을 번역해봐,저출산·고령화에 시달리던 독일은 2019년 출산율이 1.57명을 기록하며 1972년 이후 가장 큰 수준으로 증가했다.,"Germany, which suffered from low fertility and aging, recorded a fertility rate of 1.57 in 2019, the highest level since 1972." +영어로 번역 부탁드립니다.,"&name& 제1비서관은 ""최근 5년간 도시 거주 가족들이 지방으로 이주하고 있다""며 ""학업과 일자리 등을 위해 도시에 살지만 이후에는 지방에 머무른다""고 말했다.","&name& 1st secretary said, ""Families living in cities have been moving to the countryside for the past 5 years. They live in the city for study and work, but after that, they stay in the countryside.""" +영어로 번역 부탁드립니다.,"독일 역시 고령화가 심화되고 있지만, 젊은 이민자가 늘어나 인구구조에 활력을 불어넣고 있다.","Germany is also aging, but the number of young immigrants is increasing, energizing the demographic structure." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"&name& 제1비서관은 ""독일의 인구구조가 계속해서 성장할 수 있었던 건 독일의 이민 덕분""이라고 말했다.","First Secretary &name& said, ""The German population structure was able to continue to grow thanks to German immigration.""" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,독일은 저출산과 관련된 대책을 성공적으로 한 대표적 사례로 거론된다.,Germany is mentioned as a representative example of successful measures related to low fertility. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,앞으로 출산율이 1.6명까지 올라갈 것이라는 예상도 나온다.,Some predict that the fertility rate will rise to 1.6 in the future. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,독일의 출산율 관련 핵심전략은 '모든 연령대가 중요하다'는 인식에서 나온다.,Germany's core strategy for fertility comes from the recognition that 'all ages are important'. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,고령화에 따른 자연감소를 상쇄하고 있다.,Natural decline due to aging is offset. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"&name& 주한독일대사관 제1수석비서관은 7일에 열린 제5회 서울인구심포지엄에서 ""독일은 2012년 처음으로 포괄적 인구전략을 발표해 계속해서 발전시키고 있다""면서 이같이 설명했다.","& Name & First Secretary of the German Embassy in Seoul said at the 5th Seoul Population Symposium held on July 7, ""Germany is continuing to develop its comprehensive population strategy for the first time in 2012.""" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,코로나19를 계기로 독일 인구구조에도 변화가 감지됐다.,Changes in the German population structure were also detected in the wake of COVID-19. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"김종인 미래통합당 비상대책위원장이 ""천정부지로 오르는 아파트 값이 결혼을 어렵게 만들고, 출생률을 올리지 못하게 하는 요인""이라고 말했다.","Kim Jong-in, chairman of the Emergency Response Committee of the United Future Party, said, ""The rising apartment prices are a factor that makes marriage difficult and prevents the birth rate from rising.""" +영어로 바꿔봐,"""저출산 문제를 해결하는 것이 대한민국 미래에 있어 가장 중요한 과제""라고도 강조했다.","""Solving the problem of low fertility is the most important task in the future of Korea."" he emphasized." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"&name& 위원장은 국회에서 열린 저출생대책특별위원회의에서 ""금전적인 혜택을 주면 출산율이 오르지 않겠냐고 하지만 해봤으나 별 의미가 없다""며 지적했다.","Chairman, &name & pointed out at a special committee meeting on low birth rates held at the National Assembly, ""you may think that the birth rate would rise if financial benefits are provided, and we tried it, but it didn't mean much.""" +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"""출산율이 줄어들면 경제도 문제가 되고 지금까지 만들어놓은 제도가 운영될 수 없다""며 ""결혼이나 아이를 낳지 않으려는 배경을 명확히 알아야 한다""고 말했다.","“If the fertility rate decreases, the economy will be affected by it, and the system we have created cannot be operated,"" and ""we need to understand exactly why people don't want to get married or have children."" he said." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"이어 ""불평등한 교육 현상으로 애를 안 낳으려는 경향이 있다""며 "" 불평등한 교육이 오늘날 더 강화하는 모습을 보인다""고 덧붙였다.","""There is a tendency to not give birth due to an unequal educational phenomenon,"" he added. ""Unequal education is strengthening today.""" +제공된 문서를 영어로 변환,&name& 위원장은 저출산 대책으로 전일교육제와 전일보육제 도입을 검토할 수 있다고 밝혔다., Chairman & Name & said that it is possible to review the introduction of full-day education system and full-day childcare system as a low fertility measure. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,통합당은 위원회 슬로건을 '함께 키우는 대한민국'으로 정하고 9월까지 1차 의제 도출을 목표로 삼았다.,"The United Party set the committee's slogan as ""Korea to Grow Together"" and aimed to draw up the first agenda by September." +영어로 바꿔라,양승조 충남지사가 민선7기 후반기 도정 방향에 대해 저출산 등 3대 위기를 극복하는 동시에 지역경제의 뿌리를 더 탄탄히 키운다는 비전을 밝혔다.,"Yang Seung-jo, governor of Chungcheongnam-do, expressed his vision of overcoming the three major crises such as low fertility, while strengthening the roots of the local economy, as to the direction of the political process in the second half of the 7th term of the popular election." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"양지사는 “2년이 지난 지금 무성했던 수출이 제거됐고, 오솔길은 단단히 다져진 넓은 길이 됐으며, 미래로 가는 새로운 길로 연결돼 있었다”고 강조했다.","“Now, two years later, the booming exports have been removed, and the path has become a broad road that has been firmly established, and has been connected to a new road to the future,” Yang said." +이 문장을 영어로 바꿔봐,"그러면서 “더 행복한 충남을 이루겠다는 처음 마음 그대로, 성실하게 한 걸음 한 걸음 걸어가겠다”고 덧붙였다.","In the meantime, ""I will walk step by step faithfully as I first intend to achieve a happier Chungnam"", he added." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"양 지사는 23일 충남도청사 대회의실에서 민선7기 2주년 기자간담회를 갖고, 지난 2년 동안의 성과와 앞으로의 도정 운영 방향 등을 발표했다.",Governor Yang held a press conference on the 2nd anniversary of the 7th popular election at the conference room of the Chungcheongnam-do Provincial Government building on the 23rd and announced the achievements over the past two years and the direction of future provincial administration. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"""저출산��고령화·양극화라는 과제를 극복하는 새로운 모델이 될 수 있도록 성실하게 도정 역량을 집중해 왔다”며 지난 2년간을 자평했다.","""We have faithfully focused our capabilities on the provincial government so that we can become a new model to overcome the challenges of low fertility, aging, and polarization,"" he said, self-evaluating for the past two years." +위에서 준 문장을 번역해봐,"이어 민선7기 후반기 도정 방향은 성과 창출, 포스트 코로나19 대응, 미래 준비 등으로 설정했다.","Then, the direction for the second half of the 7th popular election was set to create results, respond to post-COVID-19, and prepare for the future." +영어로 바꿔봐,"충남형 그린뉴딜은 지속가능한 탄소 중립 사회로의 전환을 목표로 4대 분야, 10개 과제, 50개 세부사업으로 구성됐다.","The Chungnam Green New Deal consists of 4 areas, 10 tasks, and 50 detailed projects with the goal of transitioning to a sustainable, carbon-neutral society." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"규제자유특구 조성, 강소연구개발특구 지정, 충남 스타트업파크 조성 등을 구체적 사업 목표이다.","It is a specific business goal to create a special zone for regulatory freedom, to designate a special zone for research and development for small giants, and to create a start-up park in Chungnam." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"또 혁신도시 지정 및 공공기관 이전 유치, 미래성장을 위한 에스오씨 기반 확충, 미래사업 발굴 등도 지속적으로 추진할 계획이다.","It also plans to continue to promote designation of innovative cities, attract relocation of public institutions, expand the SOC base for future growth, and discover future projects." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"아이를 키우기 좋은 사회를 만들고 저출산 문제를 해결하기 위해 학계와 정부, 기업이 하나로 뭉쳤다.","Academia, the government, and businesses have come together to create a good society to raise children and to solve the problem of low fertility." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"심포지엄은 주제 및 사례발표, 밀레니얼 세대의 결혼과 출산에 대한 가치관을 분석해보는 ‘토크콘서트 : 밀레니얼 톡’, 마지막으로 ‘정책제언 및 랩업’으로 구성되었다.","The symposium consisted of themes and case presentations, ‘Talk Concert: Millennial Talk’, which analyzes millennials’ values on marriage and childbirth, and finally ‘policy suggestions and lab-up’." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"이에 인구절벽 위기에서 기업의 중요한 역할은 직원들의 출산·육아를 지원할 수 있는 양질의 일자리 창출이며, 정부가 정책적으로 뒷받침해야 한다고 강조했다.","Therefore, the important role of companies in the cliff crisis is to create quality jobs that can support the birth and childcare of employees, and emphasized that the government should support them through policies." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"‘정책제언 및 랩업’에서는 인구구조 변화 대응책, 청년이 살고 싶은 기업도시 조성을 위한 정부와 지자체, 기업 역할에 대해 다양한 해법이 제시되었다.","In ""Policy Recommendations and Wrap-up,"" various solutions were presented on the roles of the central and local government, and corporates to respond to demographic changes and to create a corporate city where young people want to live." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,포스코는 자사가 후원하는 ‘2020 저출산 심포지엄’이 14일 대치동 포스코센터에서 개최됐다고 밝혔다.,POSCO announced that its sponsored 2020 Low Fertility Symposium was held at the POSCO Center in Daechi-dong on the 14th. +위에서 준 문장을 번역해봐,"특히 포스코는 학계, 정부, 기업이 함께 저출산이라는 사회적 문제해결의 필요성을 공론화 해야 한다고 말했다.","In particular, POSCO said that academia, government, and corporations should publicize the need to solve the social problem of low fertility." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그리고 출산과 양육 친화적인 사회문화를 만들어가는데 기업의 역할이 매우 중요하다는 인식을 제시하는 첫 걸음이 될 것으로 기대하고 있다.,And it is expected to be the first step to present the recognition that the role of companies is very important in creating a childbirth and parenting-friendly social culture. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"&name& 한국인구학회 학회장은 개회사를 통해 ""저출산은 국가적인 차원에서 대한민국의 존망을 좌우하는 가장 중요한 결정요인이 됐다""고 말했다.","&name& The president of the Korean Population Association said in his opening remarks, ""The low fertility has become the most important determinant of the existence of the Republic of Korea at the national level.""" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"&name& 저출산고령사회위원회 부위원장은 축사에서 ""인구절벽 문제 해결을 위해 기업들의 노력이 사회 전반으로 확산되길 바란다""고 말했다.","Vice Chairman & Name & of the Low Fertility and Aging Society Committee said in a congratulatory speech, ""We hope that companies' efforts to solve the population cliff problem will spread throughout society.""" +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"이정옥 여성가족부 장관은 영상으로 대체한 기조강연에서 ‘저출산 사회, 여성가족정책의 방향’의 주제로 주무부처로서 제도적인 지원과 역할을 소개했다.","In a keynote speech replaced by a video, Minister of Gender Equality and Family Lee Jung-ok introduced institutional support and roles as the main ministry under the theme of 'The Direction of Low Birth Society and Women's Family Policy'." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,부산지방남성과학회 &name& 이사장이 &name&세자녀출산지원재단 &name& 이사장에게 저출산 극복을 위한 성금 500만원을 전달하면서 참석자들과 포즈를 취하고 있다.,"&name&, Director of Busan Regional Male Gynecology Association is posing by presenting 5 million won contribution to &name&, Chairman of Three Children Birth Support Foundation to support to address low fertility rate issues. " +영어로 번역 부탁드립니다.,"인구의 날 슬로건인 '같이하는 함께육아, 가치있는 행복육아'를 손글씨로 작성한 뒤 맘맘맘강원 카페에 업로드하면 된다.","The slogan of Population Day, 'Together parenting, valuable happy parenting' is handwritten and uploaded to Mommommom Gangwon Cafe." +영어로 바꿔라,대한남성과학회도 심각한 사회문제로 우려되는 저출산 극복사업에 힘을 보탰다.,"The Korean Association for the Study of Male Scientists also contributed to the project to overcome the low birth rate, which is feared to be a serious social problem." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,학술대회나 이사회 개최된 자유토론때 남성불임도 저출산에 영향을 미친다는 의견과 함께 학회에서도 저출산 극복을 위한 다양한 연구도 필요하다는데 뜻을 더했다고 한다.,"In addition to the opinion that male infertility also affects low fertility during free discussions held at academic conferences and board meetings, the society also added that various studies are needed to overcome low fertility." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"이 학회는 학술대회 개최, 논문발표, 학술지발간, 기초·임상연구 수행과 함께 1985년 국제남성과학회에 정회원국으로 가입됐다.","This society joined the International Men's Association as a full member in 1985 along with holding academic conferences, presenting papers, publishing academic journals, and conducting basic and clinical research." +영어로 번역,"한국의 남성과학을 세계 최고의 수준으로 발전시키는데 큰 기틀을 제공하는 등 개원의, 전공의, 남성과학과 관련분야 연구자들에게 중요한 학술단체로 인정받고 있다.","It has been recognized as an important academic organization by medical practitioners, specialists, and researchers in men's science and related fields, providing a great foundation for developing Korea's men's science to the world's best level." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,인구보건복지협회 강원지회가 '저출산 극복 인식개선 온라인 공동캠페인'을 진행한다.,The Gangwon branch of the Population Health and Welfare Association will host an online joint campaign to improve awareness of overcoming low birth rates. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,이번 캠페인은 인구의 날에 대한 인지도를 높이고 가족 친화적 사회 분위기 조성을 위해 마련됐다.,The campaign was designed to raise awareness of Population Day and create a family-friendly social atmosphere. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"성평등과 돌봄 노동, 여성의 자율적인 출산 선택 등 '가족과 젠더'에서 저출산 원인을 찾기 위해 당국과 전문가들이 머리를 맞댄다.","Authorities and experts are putting their heads together to find the cause of the low fertility in 'family and gender', such as gender equality, care work, and women's voluntary childbirth choices." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,이번 토론회는 비대면 방식으로 진행돼 원한다면 누리집에서 실시간으로 토의를 시청할 수 있다.,"This discussion will be held in a non-face-to-face format, so if you wish, you can watch the discussion in real time on the website." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,보건복지부는 제4차 저출산·고령사회 기본계획 수립을 앞두고 8일 오후 2시부터 아동권리보장원에서 '저출산 대응을 위한 인문사회 포럼' 3번째 토론회를 개최한다고 밝혔다.,The Ministry of Health and Welfare announced that it will hold the third debate on 'Humanities and Social Forum for Low Fertility Response' at 2 pm on August 8 ahead of the establishment of the 4th Basic Plan for Low Fertility and Aging Society. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"동시에 ""유급 돌봄 노동의 가치를 사회적으로 인정하고 가정의 무급 돌봄 노동에 남녀 평등한 참여의 일상화가 필요하다""고 강조했다.","At the same time, he stressed, ""It is necessary to socially recognize the value of paid care work and to make equal participation of men and women in unpaid care work at home.""" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,유급 돌봄 노동은 좋은 일자리로 바꾸고 무급 돌봄 노동에 대해선 남녀가 공유할 수 있도록 의미를 재구성했다.,"Paid care work has been changed to a good job, and the meaning has been reorganized so that men and women can share unpaid care work." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"&name& 교수는 ""부계가족과 법률혼으로부터 벗어나 자유롭게 출산을 선택할 수 있을 때 인구 위기를 해결할 수 있는 단서가 마련될 것""이라고 말했다.","Professor &name& said, ""When we can freely choose to have children, free from paternal family and legal marriage, a clue will be provided to solve the population crisis.""" +영어 문장으로 변환해줘,외국인과 혼인해 배우자 국적을 취득한 경우 국적을 박탈하는 등 출생 신분에 따라 줄 세운 대표적인 사례로 '혼혈'을 꼽으며 문제를 지적했다.,"If you get married to a foreigner and acquire your spouse's nationality, you are deprived of your nationality. Birth-based status like interracial children is cited as a prime example of the problem." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"복지부 최종균 인구아동정책관은 ""토론회에서 논의된 의견을 통해 보다 실효성 있는 대책을 마련하여 제4차 저출산 고령사회 기본계획을 수립하겠다""고 말했다.","Choi Jong-kyun, a population and children policy officer at the Ministry of Health and Welfare, said, ""We will establish the fourth basic plan for a low birth rate and aging society by preparing more effective measures through the opinions discussed at the forum.""" +영어 문장으로 변환 부탁,우리나라 인구는 지난 4월까지 사망자 수가 출생아 수를 넘어서면서 6개월 연속 자연 감소하고 있다.,"Korea's population has been declining for six consecutive months, with the number of deaths exceeding the number of births until April." +영어로 바꿔봐,"통계청은 지난해 장래인구특별추계에서 올해부터 인구 자연 감소로 최악의 경우 우리나라 총인구가 2067년 3,929만명으로 쪼그라들 것으로 추정했다.","According to the National Statistical Office's (NSO) future population estimate, the total population of Korea will shrink to 39.29 million in 2067 in the worst case due to the natural decline in population from this year." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,정부는 저출산·고령화 기본계획에 따라 지난 2006년부터 지금까지 150조원에 이르는 천문학적 재정을 쏟아부었다.,"According to the basic plan for low birth rate and aging, the government has invested a whopping 150 trillion won since 2006." +영어 문장으로 변환해줘,2002년 초저출산 시대 에 돌입한 우리나라의 저출산 속도는 세계에서 유례가 없을 정도로 빠르다.,"Korea's low birth rate, which entered the era of ultra-low birth in 2002, is decreasing unprecedentedly fast in the world." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,올해는 출산율이 0.8명대로 1명 미만으로 떨어지고 신생아 수도 처음으로 30만명을 밑돌게 된다.,"This year, the fertility rate will drop to less than one at 0.8, and the number of newborns will fall below 300,000 for the first time." +이 문장을 영어로 바꿔봐,반대로 고령화 속도는 이미 초고령사회에 진입한 일본보다 더 빠르다.,"On the contrary, the pace of aging is faster than that of Japan, which has already entered a super-aged society." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,저출산·고령화는 세대갈등 차원을 넘어 미래 사회 위기론으로 연결된다.,The low birth rate and aging population go beyond the dimension of generational conflict and lead to the theory of future social crisis. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,인구학을 전��하고 화제작 ‘정해진 미래’를 쓴 &name& 서울대 보건대학원 교수는 “저출산 원인 규명부터 틀렸다”고 단언했다.,"&name&, a professor at Seoul National University's Graduate School of Public Health, who majored in demographics and wrote the bestselling 'Determined Future', asserts that ""it was wrong from the beginning of the investigation into the cause of the low birth rate.""" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"그는 ""기존 정책이 실패했다면 새로운 방법을 모색해야 하지 않을까""라고 말했다.","""If existing policies have failed, shouldn't we be looking for new ways?"" he said." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그리고 인구 정책의 패러다임을 바꿔야 한다고 여러 번 강조했다.,And he stressed several times that the paradigm of population policy should be changed. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,서울대 인구정책연구센터장을 맡게 되는 &name& 교수를 연구실에서 만났다.,"I met Professor &name&, who will be the head of the Seoul National University Population Policy Research Center, in the lab." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,출산에도 부정적 영향을 줄 텐데 혼인율은 1~3년의 시차를 두고 출산율에 영향을 미친다.,"It would have a negative impact on fertility, but the marriage rate affects the fertility rate with a lag of 1 to 3 years." +영어 문장으로 변환해줘,최근의 혼인 감소가 사회적 거리두기의 영향이었다면 앞으로는 경기가 안 좋아 늦췄던 결혼을 아예 포기할 수도 있다.,"If the recent decline in marriage was due to social distancing, it may be possible to give up marriage altogether, which was delayed due to the poor economy in the future." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,내년 출산율은 코로나19 사태 이전의 예상보다 더 떨어질 가능성이 크다.,Next year's fertility rate is likely to fall further than expected before the COVID-19 incident. +영어로 번역 부탁드립니다.,높은 인구밀도는 경쟁과열로 청년 세대의 삶을 팍팍하게 만든다.,High population density makes the life of the younger generation hard due to overheated competition. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,서울로 가야만 한다는 심리를 누그러뜨리는 정책도 필요하다.,A policy is also needed to soften the sentiment that one must go to Seoul. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,현재 초저출산 문제를 풀려면 청년 세대를 이해해야 한다.,"In order to solve the problem of ultra-low fertility, we must understand the younger generation." +영어로 번역해줘,혼인과 출산을 하는 밀레니얼 세대는 과거 어느 세대보다 대학 진학과 취업 전선에서 경쟁이 치열했다.,Millennials who marry and give birth were more competitive on the college entrance and employment front than any other generation in the past. +제공된 문서를 영어로 변환,초저출산 현상은 밀도 높은 사회에 청년들이 적응하는 과정이다.,The ultra-low fertility phenomenon is the process of young people adapting to a densely populated society. +영어 문장으로 변환 부탁,나눠먹기식 지역 안배를 할 것이 아니라 부산과 대구·광주 등 지방 대도시에 몰아줘 서울에 맞설 각종 인프라를 조성하는 것이 옳았다.,"It was right to create various infrastructures to compete with Seoul by driving them to regional big cities such as Busan, Daegu, and Gwangju, rather than arranging the area for sharing." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,조금 늦게 가도 되지만 우리 사회는 강력한 연령 규범이 작동한다.,"We can go a little late, but our society has a strong age norm." +이 문장을 영어로 바꿔봐,이런 규범들은 지나친 경쟁을 유발한다.,These norms cause excessive competition. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,지역균형발전 논란은 1990년대 말에 끝내야 했다.,The controversy over balanced regional development had to end at the end of the 1990s. +영어로 바꿔봐,그러나 정부는 저출산 원인을 보육복지가 부족한 탓이라고 생각했던 것 같다.,"However, the government seems to have attributed the low birthrate to the lack of childcare welfare." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"인구 감소로 시와 군의 지위를 유지하지 못하는 곳이 많고, 건재한 것은 정치 논리 때문이다.",There are many places that can not maintain the status of city and county due to population decline while some places thrive thanks to political logic. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,지난해 수도권 인구가 전체 인구의 절반을 넘었다.,"Last year, the population of the metropolitan area exceeded half of the total population." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"이대로 가면 수도권 집중도는 2070년 65퍼센트, 2100년 88퍼센트까지 오른다.","At this rate, the concentration in the metropolitan area will rise to 65 percent in 2070 and 88 percent in 2100." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,‘당신 자식들은 서울로 보내고 남의 자식만 고향을 지키라는 말인가’라고 말이다.,"“You send your children to Seoul and expect other people's children to protect your hometown?""" +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,30년 뒤 미래를 내다보고 인구 이동을 기획해야 한다.,"We must look to the future thirty years from now, and plan population movements." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,저출산의 근본 원인은 복지의 부족이라기보다는 경쟁과 자원 부족 부분이 크다.,"The root cause of the low birth rate is not a lack of welfare, but a lack of competition and resources." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,진보 논객으로 잘 알려진 &name& 씨가 ‘데이트 폭력’ 사실을 일부 인정하며 논란이 일고 있다.,"&name&, well-known as a progressive commentator, admits to some of the allegations of his 'date violence' and is causing controversy." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,한 누리꾼은 20일 블로그와 트위터에 “진보논객 &name&의 데이트 폭력 폭로”라는 글을 올렸다.,"On the 20th, a netizen posted on his blog and Twitter, 'Exposure of dating violence by progressive commentator &name&'." +영어 문장으로 변환해줘,"글쓴이는 “기분에 따라 과격해지는 언행, 물건을 집어던지는 등의 폭력 행동들, 욕설이나 인신공격도 서슴지 않는 폭력성”에 공포를 느꼈다고 썼다.","The writer wrote that she was terrified by his capricious violent words, violent behaviors such as throwing objects, and his violence which did not hesitate to swear or attack people." +영어로 바꿔봐,"또 “헤어지자고 한 뒤 욕설에 저주를 퍼부으며 몇 일을 정신적으로 괴롭혔고, 집 앞으로 찾아오겠다고 협박까지 했다”고 밝혔다.","She also said, ""After asking to break up, he mentally tortured me by cursing at me for several days, and even threatened to come to the front of the house.""" +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,지난 19일 한 누리꾼은 자신의 블로그와 트위터를 통해 ‘&name&의 데이트 폭력에 관하여’라는 글을 공개했다.,"On the 19th, a netizen published a post on his blog and Twitter titled 'About the dating violence of & name & '." +영어로 번역해줘,&name&씨는 “과거에도 몇 번이고 사과를 했지만 다시 한 번 피해자에게 사과를 드린다.,"& Name & said, ""I had apologized several times in the past, but once again I apologize to the victim.""" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"남녀간 신체적 격차가 존재하며, 별 것 아닌 액션이 피해자는 공포로 느낄 수 있다는 사실을 알면서 그런 행동을 했다”고 설명했다.","He explained, ""There is a physical gap between men and women, and I still did so knowing that even a small action could scare the victim.""" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,이어 &name&씨는 “하지만 피해자가 서술한 맥락과 사실관계는 내가 기억하는 것과 전혀 다르다”고 주장했다.,"“However, the context and facts described by the victim are completely different from what I remember,” said &name&." +영어로 번역 부탁드립니다.,“당시 매우 우울했고 술에 취한 내가 잠을 자고 있는데 피해자가 지속적으로 방해했다. 피해자를 나의 잠자리영역에서 몰아내기 위해 발길질을 했다”고 밝혔다.,"""I was very depressed and drunk at the time, and while I was sleeping, the victim kept interrupting me."" ""I kicked the victim out of my sleeping area,"" he said." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"한편, 또 다른 진보 논객 &name& 씨도 ‘데이트 폭력’ 논란에 휩싸였다.","Meanwhile, another progressive commentator &name& has also been embroiled in a controversy over 'date violence'." +영어로 번역,"지난 16일 방영된 엠비씨의 '피디 수첩'에 따르면 최근 3년간 데이트 폭력으로 검거된 사람은 2만 명, 이중 살인 및 살인미수는 313건이다.","According to MBC's 'PD Notebook', which aired on the 16th, 20,000 people were arrested for dating violence in the past three years, and there were 313 cases of double murder and attempted murder." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"가장 강력한 권한이 '의무 체포'로, 데이트 폭력의 가해자는 의무 체포되어 피해자와 격리된다.","The most powerful authority is 'compulsory arrest', and the perpetrator of dating violence is compulsorily arrested and separated from the victim." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"서호주 정부는 신체공격, 스토킹, 폭력위협이 형사상 범죄에 해당한다고 명시하고 있으며 피해자는 경찰에 신고하여 도움을 받을 수 있다.","The Western Australian government states that physical attacks, stalking and threats of violence constitute criminal offences and victims can be helped by reporting them to police." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,해외에서는 일찌부터 데이트 폭력 문제를 직시하고 방안을 마련해왔다.,"Overseas, they have long faced the issue of dating violence and have come up with measures." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,2009년 전 남자친구에 의해 살해당한 &name&의 이름을 딴 클레어 법은 데이트 상대의 폭력 관련 전과를 조회할 수 있게 한 법안이다.,"The Claire Act, named after &name&, who was murdered by his ex-boyfriend in 2009, is a law that makes it possible to check a date's violence-related criminal record." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,물론 어떤 경우에나 인터넷 검색을 하듯이 전과 조회를 할 수 있는 건 아니다.,"Of course, you can not always look up the criminal record as if you were searching the Internet." +영어로 번역 부탁드립니다.,텔레그래프에 따르면 영국 번호로 경찰에게 전화하거나 직접 담당 경찰서를 찾아가 신청할 수 있다.,"According to the Telegraph, you can call the police with a British number or go to the police station in charge directly to apply." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"참고로 이 법안은 시행 첫 해 1,300여명의 여성을 데이트 폭력에서 구했다.","For reference, the law saved 1,300 women from dating violence in the first year of its implementation." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,1990년 캘리포니아주에서 최초로 스토킹금지법을 제정한 이후 현재 50개 주에서 스토킹 형사처벌법이 실효중이다.,"Since the first anti-stalking law was enacted in California in 1990, stalking criminal punishment laws are now in effect in 50 states." +영어로 번역 부탁드립니다.,스토킹금지법에 의해 법집행당국은 스토커를 체하고 기소할 강력한 근거를 갖게 되고 피해자는 보호받을 수 있게되었다.,"Under the anti-stalking law, law enforcement authorities have a strong basis for punishing and prosecuting stalkers, and victims can be protected." +영어로 번역,스마트폰 앱을 통해 이성을 소개받는 ‘소셜데이팅 서비스’ 시장이 급격하게 성장하고 있다.,"The 'social dating service' market, where people of the opposite sex are introduced through a smartphone app, is growing rapidly." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,소셜데이팅 앱을 내려받은 뒤 가입해 프로필을 입력하면 업체가 하루 1~2회 이성을 주선해준다.,"After you download the social dating app, sign up and enter your profile, the company will arrange for the opposite sex once or twice a day." +영어 문장으로 변환 부탁,"주선받은 이성이 마음에 들면 만나겠다는 ‘선택’을 하고, 상대방도 ‘맞선택’으로 응할 경우 실명과 연락처가 서로에게 공개된다.","If you like the matched person, you can choose to meet him, and if your opponent responds the same, each person's real name and contact information are revealed to each other." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,회원 가입은 대부분 무료지만 무료 주선 횟수를 초과해 더 많은 주선을 받고 싶으면 돈을 내야 한다.,"You can sign up to become a member for free, but you have to pay if you want to get more arrangements than what is provided for free." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"소개받을 이성의 나이와 종교, 키, 주거 지역, 직업 등의 정보 조건을 설정하는 것도 유료다.","You also need to pay to set information conditions such as age, religion, height, residential area, and occupation when finding a potential match. " +영어 문장으로 변환 부탁,소셜데이팅 서비스 이용자들은 맞선이나 소개팅보다 쉽고 편리하게 이성을 만날 수 있다는 것을 장점으로 꼽는다.,"Users of social dating services point out that when it comes to finding a partner, the services are more convenient than blind dates or introductions." +제공된 문서를 영어로 변환,기업에 근무하는 20대 여성 &name&씨는 “매번 친구나 직장 동료에게 소개팅을 부탁하기 창피했는데 앱을 통해 간편하게 해결했다”고 말했다.,"""I was embarrassed to ask my friend or co-worker for a blind date every time, but I solved my problem easily through the app,"" said &name&, a woman in her 20s who works at a company." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,30대 공무원 &name&씨는 “결혼정보 업체는 가입비가 비싼데다 ‘조건 맞는 여자와 결혼하겠다’는 느낌을 풍겨 꺼렸지만 앱은 그런 우려가 없다”고 했다.,"A public official in his 30s, &name&, said, ""I was reluctant to marriage information companies because they have high registration fees and they give out the feeling of 'I will marry a woman who meets the conditions', but there is no such concern with the app.""" +제공된 문서를 영어로 변환,서울대 등 명문대와 의과대 등에 재학 중이거나 졸업한 20~39세 남성만 가입할 수 있는 앱 ‘스카이피플’이 대표적이다.,"A representative example is ‘Sky People’, an app that only men aged 20 to 39 who are attending or have graduated from prestigious universities such as Seoul National University and medical schools can sign up to become a member." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,한국에 앞서 해당 시장이 성장한 미국에서는 소셜데이팅 시장 규모가 18억달러로 알려졌다.,"In the United States, where the market grew before Korea, the size of the social dating market is said to be $1.8 billion." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,한국에 소셜데이팅 서비스가 시작된 건 2010년 벤처기업 ‘이음소시어스’를 통해서다.,The social dating service started in Korea in 2010 through a venture company called 'Ium Sosius'. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,이후 관련 벤처기업이 생겨나며 시장이 꾸준히 성장했다.,"Since then, related venture companies have been created and the market has grown steadily." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,이음은 현재 가입자 110만명으로 소셜데이팅 앱 시장 업계 1위다.,Ium currently ranks first in the social dating app market with 1.1 million users. +이 문장을 영어로 바꿔봐,"정오의 데이트, 너랑나랑, 코코아북 등이 뒤를 잇고 있다.","It's followed by Noon Date, You and Me, and Cocoa Book." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,170여개 업체가 경쟁하다 보니 차별화 흐름도 뚜렷하다.,"As 170 companies compete, the trend of differentiation is clear." +영어로 번역,만남 주선을 게임과 결합한 ‘공주와 기사’ 앱도 이목을 끈다.,"The 'Princess and Knight' app, which combines a meeting arrangement with a game, also draws attention." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"이 앱에서 남성은 기사, 여성은 공주가 되어 기사가 위기에 빠진 공주를 구출하는 미션을 수행한다.","In this app, men become knights, women become princesses, and knights perform missions to rescue princesses in crisis." +영어로 번역 부탁드립니다.,‘오작스쿨’과 ‘운명’ 등은 궁합 등 역학 데이터를 바탕으로 만남을 주선한다.,'Ojakschool' and 'Fate' arrange a meeting based on epidemiological data such as compatibility. +위에서 준 문장을 번역해봐,사진과 연락처 등 개인정보 유출이나 데이트 폭력 등에 취약하다는 단점은 시급히 극복해야 할 과제다.,The disadvantage of being vulnerable to personal information leakage such as photos and contacts or dating violence is an urgent task to overcome. +영어로 바꿔봐,소비자원이 최근 1년 이내 소셜데이팅 서비스를 이용한 500명을 상대로 설문조사한 결과 49.8퍼센트가 서비스 이용 관련 피해를 경험했다고 답했다.,"According to a survey conducted by the Consumer Agency on 500 people who used social dating services within the past year, 49.8 percent said they experienced damage related to using the service." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"‘원치 않는 계속적인 연락’, ‘음란한 대화 또는 성적 접촉 유도’ 등의 피해가 잦았다. ‘개인정보 유출’, ‘금전 요청’ 등도 있었다.","There were frequent damages such as unwanted continuous contact, obscene conversation or inducing sexual contact. There were also personal information leakage, money request, and so on." +위에서 준 문장을 번역해봐,일각에서는 본인확인제 의무화나 범죄경력 조회 기능 강화 등의 규제가 필요하다는 주장도 나오고 있다.,Some argue that regulations such as mandatory identification systems and strengthening criminal record inquiry functions are needed. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,10년 전 이혼한 &name&씨는 전남편과의 관계에 딸 &name&양이 있다.,"&name&, divorced 10 years ago, has a daughter, &name&, in a relationship with his ex." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"가족관계증명서에는 현재의 배우자와 자녀들만 표시되고, 미혼부나 미혼모의 경우에도 혼인 관계로 낳지 않은 자녀는 표시되지 않는다.","In the Family Relations Certificate, only the current spouse and children are shown, and in the case of single parents or single mothers, children not born through marriage are not displayed." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그는 5년 전 현재 남편과 재혼해 둘 사이에 아들도 두었다.,She remarried five years ago with her current husband and has a son between them. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,고등학교를 갓 졸업하고 남자 친구와의 사이에서 아이를 낳았던 &name&씨는 부모님의 강권에 따라 아이를 입양 보냈다.,& Name & who had just graduated from high school and had a baby with her boyfriend gave up her child for adoption due to her parents' compulsion. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,이후 다른 남자와 결혼한 &name&씨는 가족관계등록부를 보고 충격을 받았다.,"Afterward, &name&, who married another man, was shocked to see the family relations register." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,입양된 아이가 파양돼 돌아오면서 그 사실이 모두 기록돼 있었기 때문이었다.,This was because the fact that the child's adoption was terminated and returned was all recorded on the document. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"앞으로는 가족관계증명서에 이혼, 입양 등과 관련한 사실들이 표시되지 않는다.","Now, the family relationship certificate does not show facts related to divorce, adoption, etc." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,대법원은 가족관계증명서에 현재의 신분 관계를 기준으로 필수정보만 기록하도록 하는 새 가족관계등록법을 30일부터 시행한다고 밝혔다.,"The Supreme Court announced that the new Family Relationship Registration Act, which requires that only essential information be recorded based on the current status relationship on the family relationship certificate, will take effect from the 30th." +영어로 바꿔봐,새 가족관계증명서는 일반·상세·특정의 세 종류로 발급된다.,"The new family relationship certificate is issued in three types: general, detailed, and specific." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"일반적으로 사용되는 일반증명서에는 이혼, 재혼을 비롯해 혼인 외 자녀·전혼 자녀·친권·후견·개명 등 민감한 사항들은 일절 공개되지 않는다.","Generally used certificates do not disclose sensitive matters such as divorce, remarriage, non-marital children, premarital children, parental rights, guardianship, and renaming." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,상세증명서에는 이런 내용들이 표시되지만 이를 발급받기 위해서는 자료를 요청하는 쪽에서 그 이유를 설명해야 한다.,"The detailed certificate shows these details, but in order to obtain them, the person requesting the data must explain the reason." +영어로 바꿔봐,"물론 본인이 직접 상세증명서를 발급받을 경우에는 사유를 증명할 필요가 없고, 다른 기관이나 제3자가 발급받을 경우에 적용되는 조항이다.","Of course, if the person directly receives a detailed certificate, there is no need to prove the reason, and it is a provision that applies when another institution or a third party is issued." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"대법원 관계자는 ""이혼율이 올라가고 한부모 가정이 증가하는 추세에 맞춰 개인 정보를 보호하기 위한 것""이라고 설명했다.","A Supreme Court official explained, ""This is to protect personal information in line with the rising divorce rate and the increasing number of single-parent families.""" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,개정된 법에서는 주변인을 보증인으로 세워 출생신고를 하는 '인우보증제도'도 폐지했다.,"The revised law also abolished the 'close-friend guarantee system', which sets up the surrounding people as guarantors and reports births." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,의사나 조산사가 작성한 출생증명서를 첨부하거나 출생에 대한 가정법원의 확인이 없으면 출생신고를 할 수 없게 됐다.,Birth registration will not be possible without attaching a birth certificate written by a doctor or midwife or confirming the birth by the family court. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,사실혼을 건강가정기본법상 가족 정의에 포함하는 것이 다양한 가족 형태에 대한 차별을 줄이는 출발점이 될까? “시작의 의미는 있다”고 전문가들은 평가한다.,"Is the inclusion of common-law marriage in the definition of family under the Framework Act on Healthy Families a starting point for reducing discrimination against various family types? “It can be a starting point,” experts evaluate." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하��� 영어로 번역해.,현재 출생신고서는 자녀가 ‘혼인 중 출생자’인지 ‘혼인 외 출생자’인지를 신고자가 표시하도록 돼 있다.,"Currently, the birth certificate requires the reporter to indicate whether the child is a “child born during the marriage” or “a child born outside of marriage.”" +영어 문장으로 변환 부탁,건강가정기본법을 기반으로 시행되는 가족 관련 지원 정책이 한정적이어서 민법과 가족관계등록법 등이 함께 바뀌어야 실질적인 변화가 가능하다.,"Since family-related support policies implemented based on the Healthy Families Basic Law are limited, practical changes can be made only when the Civil Law and the Family Relations Registration Act are changed together." +영어 문장으로 변환해줘,"‘2019년 업무보고’에 따르면, 사실혼을 법률상 가족의 범위에 포함하면 실질적으로 가족 관계를 구성하고 있지만 혼인신고를 원하지 않거나 거부하는 이들의 권리가 확대된다.","According to the 2019 Business Report, including de facto marriage in the scope of the family under the law expands the rights of those who actually form a family relationship but do not want or refuse to register a marriage." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,허씨는 7년 동안 남편과 함께 살고 있는 사실혼 관계지만 법적으론 ‘한부모 가정’ 구성원이다.,"Heo has been living with her husband for seven years, but is legally a member of a ""single-parent family.""" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,이번 법 개정을 시작으로 사실혼과 동거 등 다양한 관계에 대한 차별을 없애는 ‘그랜드 플랜’을 논의해야 한다는 목소리가 나온다.,"Starting with this revision of the law, there are voices calling for the need to discuss the 'grand plan' to eliminate discrimination in various relationships such as common-law marriage and cohabitation." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,당장 업무계획을 실행하려 해도 민법 등의 관련 법을 개정해야 한다.,"Even if we want to implement our work plan right now, we have to revise related laws such as civil law." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"예를 들면 여가부가 밝힌 ‘혼인 외 출생’ 표기를 폐지하려면, 민법이나 가족관계등록법 등의 개정이 필요하다.","For example, in order to abolish the labeling of 'birth given by an unmarried couple' announced by the Ministry of Gender Equality and Family, amendments to the Civil Act and the Family Relations Registration Act are necessary." +제공된 문서를 영어로 변환,민법에 따르면 아내가 혼인 중 임신한 자녀는 남편의 친생자로 강한 추정을 받는다.,"According to the Civil Code, a child conceived by a wife during marriage is strongly presumed to be the husband's biological child." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"여가부 관계자는 “민법 체계를 바꿀지, 가족관계등록법을 개정할지 등 세부적인 방안은 논의가 더 필요하다”고 말했다.","An official of the Ministry of Gender Equality and Family said, ""Detailed measures such as changing the civil law system and revising the Family Relations Registration Act need further discussion.""" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,사실혼을 법률상 가족의 범위에 포함해도 남는 문제는 있다.,There is a problem that remains even if de facto marriage is included in the scope of the family by law. +영어로 번역 부탁드립니다.,"나영정 가족구성권연구소 연구위원은 “가족의 범위가 넓어지는 것은 찬성하지만, 실제로 가족정책의 변화나 다양성에 기여할 수 있는 신호탄이라고 보기엔 이르다”고 밝혔다.","Na Young-jeong, a research fellow at the Institute for Family Reorganization, said, ""I agree with the expansion of the family, but it is too early to see it as a signal that can actually contribute to change or diversity in family policy.""" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"신하영 연구위원은 “민법을 개정해도 가족 개념이 충돌하는 지점이 발생하므로, 법에서 일관되게 실현할 수 있을지 고민하는 장이 열릴 것으로 본다”고 밝혔다.","Research Fellow Shin Ha-young said, ""Even if the civil law is amended, there will be points where the concept of family clashes. So there will be forums that discuss ways to avoid contradiction with the law.""" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"프랑스는 1999년 동거 커플의 권리를 보장하는 시민연대협약을 도입해, 법률혼 관계의 부부와 동일한 세제 및 사회보장 혜택을 받도록 하고 있다.","In 1999, France introduced a civil partnership agreement that guarantees the rights of cohabiting couples, allowing them to receive the same tax and social security benefits as married couples." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,정부는 2015년 말 발표한 ‘제3차 저출산·고령사회 기본계획’에서 비혼 동거가족에 대한 사회·제도적 차별 개선을 추진하겠다고 밝힌 바 있다.,"In the ""3rd Basic Plan for Low Birth Rate and Aging Society"" announced at the end of 2015, the government said it would push for the mitigation of social and institutional discrimination against non-married cohabiting families." +영어로 바꿔라,한국인의 삶의 질은 가족이나 공동체와 관련된 영역에서는 퇴보한 것으로 분석됐다.,The quality of life of Koreans was analyzed to have deteriorated in areas related to family and community. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"교육, 소득·소비, 사회복지 등도 상대적으로 많이 나아졌다.","Education, income and consumption, and social welfare also improved relatively significantly." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,하지만 삶의 질 개선 속도는 1인당 실질 국내총생산 증가 속도를 따라가지 못했다.,"However, the rate of improvement in quality of life did not keep pace with the growth rate of real gross domestic product per capita." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"2006년 수치를 100이라고 하면 지디피는 2016년에 130을 넘었으나 안전, 교육, 소득·소비 등 12가지 분야의 지수는 모두 이보다 낮았다.","If the 2006 figure is 100, GDP exceeded 130 in 2016, but all 12 indexes, including safety, education, income and consumption, were lower than this." +영어로 번역 부탁드립니다.,"한국삶의질학회가 삶의 질 변화를 영역별로 분석한 결과, 2006년을 100으로 봤을 때 가족·공동체 분야 종합지수는 2016년 97.8로 10년 전보다 악화했다.","According to the Korea Quality of Life Association's analysis of changes in quality of life by area, if considering the 2006 index as 100, the composite index in the family and community sector was 97.8 in 2016, worsening from a decade ago." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"가족관계 만족도, 지역사회 소속감, 사회단체 참여율이 높거나 사회적 관계망이 튼실하면 지수가 높아진다.","The index increases when family relationship satisfaction, community affiliation, social group participation rate is high or social network is strong." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,반면 한부모 가구·혼자 사는 노인 비율·자살률 등의 비율이 오르면 지수가 하락한다.,"On the other hand, if the ratio of single-parent households, elderly people living alone, and suicide rates increases, the index falls." +영어 문장으로 변환해줘,"주거, 고용·임금, 건강 등은 2006년보다 삶의 질이 나아졌으나 개선 폭이 크지 않았다.","In terms of housing, employment, wages, and health, the quality of life improved compared to 2006, but the improvement was not significant." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,10년 사이에 삶의 질이 눈에 띄게 개선한 영역은 안전이었다.,Safety was the area where the quality of life improved significantly in a decade. +영어로 번역 부탁드립니다.,범죄·사고 발생률이 감소하고 사회 안전에 대한 평가 등이 상승한 결과로 해석된다.,It is interpreted as a result of a decrease in the incidence of crimes and accidents and an increase in evaluation of social safety. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,오늘은 감이 좋지 않아서 바다에 나가는 일을 쉬었다.,"I didn't feel well today, so I skipped going out to sea." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,친구랑 같이 저녁에 강남역으로 간다.,I'll go to Gangnam Station in the evening with my friend. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,연습을 실전이라고 가상하고 항상 진지하게 임해야 한다.,You have to consider practice as reality and always take it seriously. +영어로 번역,통신 기기 전시회에서 관람객들이 첨단 기기를 이용한 가상 현실 게임을 즐기고 있다.,Visitors are enjoying virtual reality games using high-tech devices at the communication equipment exhibition. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,선생님은 그 학생의 노력이 가상하다고 생각했다.,The teacher thought the student's efforts were praiseworthy. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,죽음도 개의치 않고 덤비는 너의 그 의기는 가상하다.,Your will to fight without worrying about death is praiseworthy. +위에서 준 문장을 번역해봐,핵전쟁을 가상한다면 인류의 미래는 예측하기 어렵다.,"If we imagine nuclear war, the future of humanity is hard to predict." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,손이 곱아서 손가락을 제대로 제대로 움직일 수가 없다.,I can't move my fingers properly because my hands are withered. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,김치를 담으려고 고추와 같이 무우랑 양파를 갈았다.,"To make kimchi, I ground radishes and onions together with red pepper." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"피의자는 수사관의 눈을 직시하지 못하고, 손을 비비고 손톱을 깨물었다.","The suspect could not look directly into the eyes of the investigator, rubbed his hands, and bit his nails." +영어로 번역해줘,벌써 방학이 거의 다해 간다.,The vacation is almost over. +영어로 번역 부탁드립니다.,가을'을 주제로 동시 한편을 지었다.,I made a children's poem with the theme of 'Autumn'. +영어 문장으로 변환해줘,이번 시험에 1등을 하려고 이를 꽉 깨물고 공부하고 있다.,I'm studying hard to get first place in this exam. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그는 반드시 성공하여 오늘의 모욕을 갚아 주리라 하며 입술을 깨물었다.,"He bit his lip, thinking that he would surely succeed and avenge today's insult." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,동생은 과일 접시에서 배 한 조각을 포크로 푹 찍어 입에 넣고는 어적어적 깨물었다.,"My brother picked a piece of pear from a fruit plate with a fork, put it in his mouth, and munched it." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,동생은 커다란 비스킷을 단번에 바싹 깨물었다.,The younger brother bit a big biscuit in one go. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,조직폭력배의 머리 스타일을 일명 '깍두기 머리'라고 한다.,The typical hairstyle of gangsters is called 'Kkakdugi hair'. +제공된 문서를 영어로 변환,점심 먹은 게 체했는지 영 속이 안 좋아요.,"I don't feel good, perhaps because something was wrong with the lunch." +영어로 바꿔봐,이번 겨율은 극한의 추위가 예상된다.,It is expected to be extremely cold this winter. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,아버님이 만약 강압적이었다면 나는 나대로 고집을 꺾지 않아 부자의 대립은 극한으로 내달았을 것이다.,"If my father was coercive, I would not have broken my stubbornness, and the conflicts between us would have been extreme." +영어로 바꿔라,그들은 극한 상황 속에서도 살아남기 위해 발버둥질하였다.,They struggled to survive even in extreme conditions. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,극한 함수를 공부하고 있을 땐 비보를 탐험하는 기분으로 황홀하다.,"When I study limit functions, I am ecstatic with the feeling of exploring the secret." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,선인장은 강인한 생명력을 지니고 있어 극한 상황에서도 쉽사리 죽지 않는다.,Cactuses have strong vitality and do not die easily even in extreme situations. +영어 문장으로 변환해줘,우리 엄마의 성격은 더할 수 없이 좋다.,My mom has the best personality. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,담배 냄새가 옷에 배서 기분이 안 좋아요.,I don't feel good because of the smell of cigarettes getting on my clothes. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,빛의 간섭 현상에 의하여 생기는 동심원 모양으로 된 흑백의 줄무늬를 간섭무늬라고 한다.,Concentric black-and-white stripes formed by light interference are called interference fringes. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,아이들이 아무리 집을 어질러도 저는 이렇게 노는 모습이 좋아요.,"No matter how the kids make my house messy, I like them to play like this." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,벼를 손으로 훑으면 온몸이 가려울 수 있어요.,"If you sweep rice with your hands, your body can get itchy." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,수학시간에 공통분모 단원이 끝나 시험을 보았다.,I took the test in math class after I was done with the common denominator chapter. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,그와 나는 취미가 농구라는 공통분모를 가지고 있었다.,He and I had something in common: we both like to play basketball. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"모든 물권에 공통되는 소멸 원인으로는 목적물의 멸실, 소멸 시효, 포기, 혼동, 공용 징수 등이 있다.","The causes of extinction common to all real rights are the loss of objects, the statute of limitations, abandonment, confusion, and public collection." +영어로 바꿔봐,정부가 공공 기관의 방송 통신 융합 서비스 활용을 확대하기 위해 범국가 공통 인프라가 마련된다.,A cross-national infrastructure will be established by the government to expand the use of broadcasting and communication convergence services of public institutions. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,언론이 간섭을 받게 되면 말길이 제대로 통하지 않는 법이다.,"When the media is interfered with, they don't speak the same language." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,아기는 배냇짓을 하는지 잠결에도 끊임없이 입과 볼을 오물거린다.,"Babies are constantly licking their mouths and cheeks, even when sleeping, perhaps because of the twitching." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,시술할 자격도 없으면서 병에 대해 꼬치꼬치 간섭을 하려 드니 환자가 늘어나지 않는 것이다.,The number of patients does not increase because you do not have the qualification to perform the procedure but try to interfere with the disease. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,밤새도록 공사장의 망치 소리가 끊임없이 들려 왔다.,I kept hearing the hammer from the construction site all night. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,오늘은 아침부터 끊임없이 눈이 내리고 있다.,It has been continuously snowing since this morning. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,군대에 가 있을 동안 그녀와 끊임없이 편지를 주고받았다.,"While in the military, I constantly exchanged letters with her." +이 문장을 영어로 바꿔봐,구석에 놓인 고성능 무전기에서는 끊임없이 와글와글 전항 보고가 들어오고 있었다.,The high-performance walkie-talkie in the corner was constantly receiving buzzing reports from warships. +위에서 준 문장을 번역해봐,산바람이 끊임없이 마른 갈댓잎을 와삭와삭 흔들고 있다.,The mountain breeze is constantly rattling dried reed leaves. +영어로 바꿔봐,속에 든 과자는 다 먹고 껍데기만 남았다.,"I ate all the cookies inside, and only the wrappers remained." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,한집안의 가장 노릇을 하기가 그리 쉬운 게 아니다.,It's not that easy to be the breadwinner of a family. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그녀의 목에는 조개껍데기로 만든 예쁜 목걸이가 걸려 있었다.,Around her neck was a pretty necklace made of shells. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"몇 달 동안 무리해서 일하더니, 요즘 그의 건강 상태가 좋지 않은 것 같다.","He's been working too hard for months, and lately, his health seems to be failing." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,고기 양을 보니 약 10만원 가량은 되지 않을까 하는 생각이 들었다.,"Considering the amount of meat, I thought it would be worth about 100,000 won." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,아침에 가지고 나온 물건의 절반 가량이 팔렸다.,About half of the items I brought this morning were sold. +영어로 바꿔봐,마흔 채가량의 초가집들이 옹기종기 웅크리고 있는 마을을 보았다.,I saw a village in which about forty thatched houses gathered. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,술이란 가장 알맞을 때 끊을 줄 알아야 하는 법이다.,You should know when and how to stop drinking. +이 문장을 영어로 바꿔봐,형사는 엿장수로 가장을 한 채 마을 주변을 정탐하였다.,The detective spied out around the village disguised as a taffy seller. +영어로 번역 부탁드립니다.,오래도록 도를 닦던 그는 홀연히 깨달음을 얻어 속세로 내려왔다.,"After cultivating himself spiritually for a long time, he suddenly attained enlightenment and came to a secular society." +영어로 번역해줘,열심히 일을 하고 식사를 하니 밥이 완전 꿀맛이다.,"After working hard and eating, the food tastes amazing." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그는 항상 반에서 꼴찌 언저리에 있었다.,He was always in last place in his class. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,어릴 때 운동회에서 달리기만 하면 나는 만날 꼴찌였다.,"When I was young, whenever I ran on a sports day, I was always in the last place." +영어 문장으로 변환해줘,우리 팀은 근근이 꼴찌만을 면하고 있는 형편이다.,Our team barely came in last. +영어로 번역,영어 능력 시험에서 아시아 꼴찌인 일본과 1등인 싱가포르가 모두 영어 교육 강화에 나섰다.,"In the English proficiency test, Japan, the last in Asia, and Singapore, the first, have all strengthened their English education." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"선무도는 몸과 마음, 호흡의 조화를 통해 깨달음을 얻는 불가의 전통 수행법이라 한다.","Sunmudo is said to be a traditional Buddhist way to achieve enlightenment through the harmony of body, mind, and breathing." +영어로 번역,"현대 사회는 종교의 깨달음과 보살행에서 대안을 찾기보다 과학력과 정보력, 집단력에 의존한 사회다.","The modern society relies on scientific power, information power, and collective power rather than finding ways from the realization of religion and Bodhisattvas' journey." +위에서 준 문장을 번역해봐,기존의 구리 전선을 새로 개발한 신소재의 전선으로 교체하였다.,I replaced the existing copper wire with a wire made of a newly developed material. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,언니는 성력이 까다로워 친구가 많이 없다.,"My sister has a difficult personality, so she doesn't have many friends." +위에서 준 문장을 번역해봐,이 기계의 제작은 매우 까다로운 작업이다.,This machine is very tricky to manufacture. +이 문장을 영어로 바꿔봐,담배는 꽁초 맛에 피운다'라는 속담이 있다.,"There is a saying, ""Cigarette butts are the best part of smoking.""" +영어로 바꿔봐,갓 결혼한 친구의 집에서 깨소금 냄새가 진동을 한다.,A newly married friend's house shows they are such a lovey-dovey couple. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"24와 60은 2,3,4로 약분이 가능하다.","24 and 60 can be canceled by 2, 3, and 4." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,가능한 모든 수단과 방법을 동원했지만 엄마를 설득하지 못했다.,"I tried every possible means, but I couldn't persuade my mother." +위에서 준 문장을 번역해봐,이번에 선출된 신임 시장에게 시민들이 가장 바라는 것은 지역 경제를 살리는 일이다.,What citizens want the most from the newly elected mayor is to revive the local economy. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,감나무 위에서 까치 두어 마리가 깟깟하고 짖는다.,"On the persimmon tree, a couple of magpies chirp." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,말을 타고 보초를 서는 병사를 기초라고 한다.,A soldier standing sentry on a horse is called a cavalryman. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"한 간은 보통 여섯 자 제곱의 넓이로, 건물의 칸살의 넓이를 잴 때 쓴다.",One Gan is usually six Korean feet square and is used to measure the width of the building. +영어로 바꿔라,운동은 매일 조금씩이라도 꾸준히 계속하는 것이 효과가 있다.,It is effective to exercise little by little every day. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,올 겨울은 작년 과 다르게 극심한 기한이 예상된다.,"Unlike last year, this winter is expected to be extremely cold." +위에서 준 문장을 번역해봐,기한에 맞추려면 기계의 가동 시간을 늘리는 수밖에 없다.,The only way to meet the deadline is to increase the machine's operating time. +영어로 번역,방석딱정벌레는 육식하는 곤충 중에서 몸집이 크기로 유명하다.,Cushion beetles are famous for their size among carnivorous insects. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,이번에 둔 바둑을 복기해 보니 내가 끝내기에서 실수한 것을 깨달았다.,"When I reviewed the game of go I played this time, I realized I had made a mistake in finishing." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,공주 지역의 밤이 최고로 맛있고 달다.,The chestnuts in the Gongju area are the most delicious and sweet. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,제2차세 대전을 겪은 각 나라는 비상사태에 대비한 항구적 군수 산업 육성의 필요성을 깨달았다.,Countries that went through world war 2 realized the need to foster a permanent military industry in preparation for emergencies. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"조기, 민어, 갈치, 개숭어, 멸치, 가자미 등이 돌 그물에 갇혔다.","Corvina, croaker, hairtail, mullet, anchovy, and flounder were trapped in stone nets." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,여름에 유행하는 공포영화가 나는 무서워서 너무 싫다.,I hate horror movies that are popular in the summer because they are scary. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"음식을 허겁지겁 빨리 먹어 치움을 비유적으로 이르는 말로, 게 눈 감추듯 이란 속담이 있다.","There is a proverb that figuratively refers to eating food in a hurry, ""like hiding the eyes of a crab.""" +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,공급이 수요보다 월등하게 많으면 상품의 가격은 떨어지게 된다.,"If the supply is far higher than the demand, the price of the product will fall." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,당원들간에 유행하는 은어로서 당이 암약시키는 비밀정보원을 독거미라고 칭한다.,"As slang that is popular among party members, the secret source of information that the party secretly promises is called a poisonous spider." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,친구들과 다투고 집으로 돌아와 다시 곰곰이 생각해 보면 내가 잘못한 경우가 많다.,"When I come home after a fight with my friends and ponder on it again, most times, it was my fault." +이 문장을 영어로 바꿔봐,과자를 너무 많이 먹으면 충치가 생길 수 있다.,Eating too many sweets can cause tooth decay. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,곰곰이 생각해 보면 나에게 있어 시를 쓰는 순간만큼 평온한 시간도 없다.,"When I ponder on it, there is no time calmer for me than when I write poetry." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,언어에 따라서는 과거 시제가 여러 형태로 분화되어 있기도 하다.,"Depending on the language, past tense may be differentiated in various forms." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,과잉 인구가 존재하는 한 임금은 계속 하락할 것이다.,Wages will continue to fall as long as there is a problem of overpopulation. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,친절이 과잉하면 오히려 부담스러운 법이다.,"If you are too kind, it is rather burdensome." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,빌린 책을 기일 내에 반부하지 않아 과태료를 물었다.,I did not return the borrowed book within the due date and was asked for a fine. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,법원의 소환에 응하지 아니한 증인은 구인을 당하거나 과태료를 물게 된다.,Witnesses who fail to comply with the court's summons will be arrested or fined. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,용의자를 데려다 놓고 공책을 해 보았지만 용의자는 아무 대답도 하지 않았다.,"I took the suspect and investigated him, but the suspect did not respond." +영어로 바꿔봐,그 소설은 사회 공공의 문제를 다루고 있다.,The novel covers public problems in our society. +영어로 번역 부탁드립니다.,수업 종료 후 학생들에게 숙제를 과하다.,Give homework to students after class. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,집안의 나쁜 기운을 없애기 위해 내일 고사를 지낸다고 한다.,It is said that tomorrow we will offer a sacrifice to spirits to eliminate the bad energy of the family. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,예상하지 못했던 추위로 수확을 앞둔 과수원이 큰 피해를 입었다.,"The orchard, which was about to start harvesting, was severely damaged by the unexpected cold." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,나는 오한에 떨며 잠에서 깼다.,I woke up shivering with chills. +영어로 번역,그가 공고에 진학하게 된 것은 아버지의 영향이 크다고 할 수 있다.,It can be said that his father's influence is great that he went to an engineering high school. +영어로 바꿔봐,가정의 화목은 나라의 공고성과 관련된다는 것을 명심하기 바랍니다.,Keep in mind that a family's happiness is related to the solidarity of the country. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,공공요금이 들먹들먹 오르려 하고 있다.,Public utility charges are about to go up. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,거지 행색을 하고 몇 년 만에 나타난 큰아들을 보자마자 그녀는 기절하고 말았다.,"She fainted as soon as she saw her eldest son, who looked like a beggar and showed up in years." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,설익은 과일을 따 먹고 배탈이 났다.,I had an upset stomach after eating unripe fruit. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,우리 부대는 공정을 하기로 작전을 짰다.,Our troops devised a plan for air infiltration. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,아무도 찾지 않는 그 집의 공정에는 흰 눈만이 소복이 쌓여 있었다.,Only white snow was piled up in the garden of the house that no one visits. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,주민들이 떠나 버린 한적한 마을에는 아낙네들이 썼을 법한 공정이 쓸쓸히 남아 있었다.,"In the secluded village where the residents had left, an empty well that the wives would have used remained lonely." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,요즘에는 공원을 구하기가 어려워 공장들이 인력난을 겪고 있다고 한다.,"These days, it is difficult to find factory workers, so factories are suffering from manpower shortages." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,행동거지를 불신하면 구설에 오르게 된다.,Disbelief in one's behavior leads to gossip. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,작년 이맘때는 가뭄으로 몹시 고생했다.,"At this time of year last year, I suffered a lot from drought." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,화병이나 항아리에 나름대로의 장식을 꾸미고 무늬를 넣는 것도 굳이 간섭을 하려 든 적이 없었다.,I haven't put my nose into a business like decorating the vases or jars with their own decorations and adding patterns. +영어로 바꿔라,우리 고향에는 고소가 남아 있지 않다.,There are no old houses left in our hometown. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,변성기를 겪은 아이는 목소리가 굵다.,A child whose voice has broken has a deep voice. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,이 밭은 봄에 가축의 배설물로 지력을 회복하기 위해 마소 따위를 방목하는 밭으로 놀려 나니까 콩알이 굵다.,Beans harvested in this field are big as the field is used to feed horses and cows to restore the fertility of the soil with their excrement in the spring. +영어로 바꿔라,할머니는 굳이 내 손에 그 돈을 쥐어 주셨다.,Grandma insisted to put the money in my hand. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,의사는 환자에게 굳이 입원할 필요가 없다고 말했다.,The doctor told the patient that he didn't really have to be hospitalized. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,시들부들 심심풀이로 두는 바둑이라 굳이 이겨야 하겠다는 마음이 들지도 않았다.,I didn't even feel like I had to win in the game of go because it was just for fun. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,한밤의 고요를 깨는 여울의 물소리는 마치 폭포수를 연상케 했다.,The sound of the water from rapids breaking the silence of the night was reminiscent of a waterfall. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,바느질을 하려고 귀에 실을 꿰었다.,I put a thread in the eye of a needle to sew. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그는 마취를 하고 난 다음에야 비로소 극심한 고통에서 벗어날 수 있었다.,It was not until he was put under anesthesia that he was able to recover from the excruciating pain. +위에서 준 문장을 번역해봐,호흡이 곤란한 환자에게 산소마스크를 씌웠다.,I put an oxygen mask on a patient who was having trouble breathing. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그곳 빈터는 너무 언덕져서 집을 짓기가 곤란하다.,The vacant ground is so hilly that it is difficult to build a house there. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,곰팡이처럼 허연 소금기 속에서 언제나 까칠까칠 지저분하게 얼룩져 있는 턱수염은 흔적도 없이 말끔하게 깎여 있었다.,"The beard, which was always scratchy and dirty with salt as white as mold, was cleanly shaved without a trace." +영어로 번역 부탁드립니다.,밑에는 두툼한 초록빛으로 빈틈없이 뒤덮인 정글에 빽빽한 원시림이 곰팡이가 핀 이불솜처럼 들어차서 땅이라고는 한 치도 보이지 않았다.,"Underneath, the jungle was thickly covered with thick green and densely packed with primeval forests like moldy blankets, so there was not an inch of land that could be seen." +영어로 바꿔라,구도를 잡으려면 가로와 세로의 비를 잘 맞추어야 한다.,"To get the composition, you need the right aspect ratio." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,귀 신문사의 무궁한 발전을 기원합니다.,I wish for the endless development of your newspaper. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,산업화의 속도가 빨라지면서 사람들은 잠시라도 쉴 수 있는 조용한 환경을 더욱 그리워하게 되었다.,"As industrialization accelerated, people longed for a quiet environment where they could rest even for a moment." +영어 문장으로 변환 부탁,많은 군인이 적탄에 의해 희생되었다.,Many soldiers were killed by the enemy's shells. +영어로 번역해줘,그녀는 국수라 불릴 정도로 바둑의 대가였다.,She was so good at Go to the point of being called the master. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,나는 새로 산 가정용 기계에서 국수를 뺐다.,I made noodles using the new home noodle maker. +영어 문장으로 변환해줘,그 가구는 자연적인 나무의 질감을 강조했다.,The furniture focused on the natural wood texture. +영어 문장으로 변환해줘,"무언가가 후드득 길을 가로 건너 나무 울타리 가지사이로 삽시간에 사라졌는데, 알고 보니 고양이였다.","Something crossed the street and disappeared through the branches of a wooden fence, and it turned out to be a cat." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,나는 지금 세상을 떠난 어머니를 몹시 그리워하고 있다.,"I miss my mother, who passed away, very much now." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,한국에는 보신탕을 즐기는 사람 외에도 많은 애견인이 있다는 사실을 잊지 말아 주셨으면 합니다.,Please don't forget that there are many dog lovers in Korea besides those who enjoy dog meat soup. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,어린 학생들이 국악대의 취주에 맞추어 국가를 불렀다.,Young students sang the national anthem to the Korean traditional music band. +영어로 번역 부탁드립니다.,내 친구는 전쟁 때 다친 왼발을 잘름대며 걷는다.,My friend walks with a limp with his left foot cut off from the war. +영어 문장으로 변환해줘,그녀의 미모는 연예인 저리 가라다.,Her beauty is no less than that of a celebrity. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그 분은 정년 퇴임을 하신 후 의정부의 작은 농장에서 농사지으시며 노년을 보내고 계신다 한다.,He is said to be spending his old age farming on a small farm in Uijeongbu after retirement. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,아기가 천둥소리에 깜짝 놀라 엉엉 울기 시작했다.,The baby was startled by the sound of thunder and started to cry. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그는 밥 한 공기를 눈 깜짝할 사이에 먹어 치웠다.,He gobbled up a bowl of rice in a blink of an eye. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,선수들은 출발선의 위치로 가서 출발 준비를 하고 있습니다.,The players are at the starting line and getting ready to start. +이 문장을 영어로 바꿔봐,나는 외국에서 우리나라 국기를 보거나 국가를 듣게 되면 항상 가슴이 찡해진다.,"When I see the national flag or hear the national anthem of Korea abroad, my heart is always pounding." +영어로 바꿔봐,내 넋은 고향에 두고 빈 껍질만 이곳으로 왔다.,I left my soul at home and came here only with an empty shell. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,체력을 준거하여 국가 대표 선수를 선발했다.,We selected national players based on physical strength. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,농부가 황소 한 쌍에 겨리를 지워 밭을 갈고 있다.,The farmer is plowing the field with a plow on a pair of bulls. +영어 문장으로 변환 부탁,꼼꼼한 페인트칠로 낙서와 흠집과 얼룩을 지우고 석회를 개어 갈라진 벽 틈을 메웠다.,"I meticulously painted graffiti, scratches, stains and mixed lime to fill the cracks in the wall." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,술을 과하게 마셨더니 속이 뉘엿거려 잠을 이룰 수가 없었다.,I drank too much and couldn't sleep. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,시내버스는 운행 간격을 늘릴 예정이다.,The interval between city buses will be lengthened. +위에서 준 문장을 번역해봐,나무를 심을 때는 간격을 좀 띄워서 심어야 한다.,"When planting trees, you should plant them at intervals." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,잡채는 손이 많이 가서 하기 힘든 음식이다.,Japchae is hard to make because it takes a lot of work. +이 문장을 영어로 바꿔봐,이렇게 귀한 밥상을 받아 본 것이 언제였는지 기억이 가물가물하다.,I can't remember the last time I was treated with such a precious meal. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그는 주가 조작 혐의로 여론에 공격을 당하고 있다.,He is being attacked by the public on charges of stock price manipulation. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그는 수십 척의 어선을 가진 선주였다.,He was the owner of dozen of fishing boats. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,우리 집 개가 새끼를 가졌다.,My dog has a baby. +영어로 바꿔라,그 건물은 외계적 건축미를 가졌다.,The building had an extraterrestrial architectural beauty. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,썰물은 밀물과 정반대되는 뜻을 가진 말입니다.,Ebb is the opposite of flow. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,깊은 밤 골목길은 사람의 발자국 하나 없는 하얀 눈길이었다.,The deep night alley was covered with white snow with no human footprints. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,안마를 받으니까 긴장된 근육이 풀어졌다.,"After the massage, the tense muscles were released." +영어로 번역,그의 글이 모 신문의 신춘문예에 당선되었다.,His writings were selected for New Year's Literature by a certain newspaper. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,객지에서 얻은 감상을 쓰는 것이 기행문이다.,A travel document is a text on a sentiment obtained from a foreign country. +영어로 번역,이 주제는 충분히 토의할 거리가 된다.,This subject has a lot to discuss. +영어로 번역,팀원들은 신제품을 홍보하기 위한 구체적인 실행 방안을 마련하였다.,The team members prepared specific action plans to advertise the new product. +영어로 번역 부탁드립니다.,바닷가 모래 위에 손가락 글을 쓰다.,Finger writing on the beach sand. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,보내 주신 귀한 글은 잘 받았습니다.,I received the precious article you sent. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,대자보에 학교를 비난하는 글이 쓰였다.,There was an article in the handwritten poster criticizing the school. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,몸이 튼튼해야 공부도 잘할 수 있다.,You can study well only if you have a strong body. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,부동산 거래가 다시 활기를 띠면서 신도시에 복부인들이 몰려들기 시작했다.,"As real estate transactions revived, women who speculate in real estate began to flock to the city." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,실의에 빠진 나를 구원한 것은 바로 어머니의 사랑이었다.,It was my mother's love that saved me from a broken heart. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,이틀 동안 정신없이 앓고 나니 열이 가라앉으며 비로소 제정신이 돌아오기 시작했다.,"After two days of frenzied illness, the fever subsided, and I finally came to my senses." +위에서 준 문장을 번역해봐,형과 나는 아버지의 건강을 기원하며 건배하였다.,My brother and I toast to my father's health. +영어로 바꿔봐,우리는 맥주를 가득 부은 유리컵을 높이 치켜들고 건배를 하였다.,"We made a toast, holding high glasses full of beer." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,낚싯대는 곧고 가벼우며 탄력성이 좋아야 한다.,"The fishing rod should be straight, light, and elastic." +영어로 바꿔봐,두어 달 한 지붕 밑에서 살았대야 서로 마주치면 눈인사뿐이지 별 거래가 없이 지냈던 것이다.,"Even though they lived under the same roof for a couple of months, they would only greet each other with eyes and had no interactions." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,38선은 북위 38도를 기준으로 나누어진 것이다.,The 38th parallel is located at latitude 38 degrees north. +영어 문장으로 변환해줘,나는 별수단을 다 써서 겨우 약을 구했다.,I did everything I could to get some medicine. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그는 고난도 기술을 구사해 높은 점수를 받았다.,He received high marks for his high level of skills. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,계속 파업을 고집하는 노동자들은 해고하겠다는 게시물이 나붙었다.,Postings are saying that workers who continue to insist on striking will be fired. +제공된 문서를 영어로 변환,엄마가 배를 쓰다듬어 주시자 배의 통증이 깨끗이 사라졌다.,"My mother patted me on the stomach, and my stomachache went away." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,나는 깨끗이 빨아 둔 셔츠를 입고 문을 나섰다.,I put on my washed shirt and walked out the door. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그녀는 손톱을 깨끗이 손질하고 있었다.,She was getting her nails done. +이 문장을 영어로 바꿔봐,그 학생은 의문점에 대한 해답을 구했다.,The student sought answers to his questions. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그를 가만히 바라보니 귀여운 구석도 있었다.,"Looking at him, the way he behaves was cute sometimes." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,논쟁을 오래도록 끌었지만 결론이 나지 않았다.,"The debate continued for a long time, but no conclusion was made." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그는 술을 너무 많이 마셔서 심간에 다 병이 생겼다.,He drank too much and got sick all over his heart and liver. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,결혼 10년 차에 내 집을 장만했다.,I bought my own house ten years after I got married. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,결혼 20주년 기념으로 해외여행을 떠났다.,We went on a trip abroad to celebrate my 20th wedding anniversary. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,어머니와 나는 무거운 시장바구니를 맞들었다.,My mother and I carried a heavy shopping basket together. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,아버지가 소를 논으로 끌고 가셨다.,My father dragged the cow to the rice paddies. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,일행은 뙤약볕 아래 힘없는 발길을 끌듯 옮길 뿐이었다.,The party only moved as if he were dragging his feet under the scorching sun. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그 선수는 착지에서 높은 점수를 받았다.,The athlete scored high on landing. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,손 없는 날로 혼삿날을 잡는 것은 전래의 풍습이다.,It is a traditional custom to hold a wedding on a good day when evil spirits aren't wandering around. +제공된 문서를 영어로 변환,그는 미술품 감상에 높은 안식을 갖고 있다.,He has a sharp eye for art appreciation. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,삼촌은 뼈를 깎는 노력을 통해 드디어 시험에 합격했다.,My uncle finally passed the exam through his excruciating efforts. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,옥으로 깎아 만든 단추가 소매 끝에 예쁘게 장식되어 있다.,The jade-cut buttons are beautifully decorated at the end of the sleeves. +이 문장을 영어로 바꿔봐,우리 집에는 늘 자고 가는 손이 많다.,We always have a lot of family members sleeping in our house overnight. +영어로 바꿔라,독자인 아들에게 자식이 없어 우리 집은 손이 끊기게 되었다.,"My son, who is the only child, has no children, and my family can't carry on a family line." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그 상인은 장사에서 많은 손을 보았다.,The merchant saw a lot of loss in the business. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그는 따뜻한 가슴을 가진 사람이다.,He is a man with a warm heart. +위에서 준 문장을 번역해봐,그 회사는 대중의 기호에 맞추어 상품을 개발하였다.,The company developed its products according to the tastes of the public. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,오빠는 가슴을 조이며 합격자 발표를 기다렸다.,My brother boiled his heart down and waited for the announcement of the successful applicants. +제공된 문서를 영어로 변환,자고 난 아이의 볼에 하나둘 꽃이 번지기 시작했다.,One or two flowers began to bloom on the cheeks of the children who had just woken up from sleep. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,토끼는 뒷발이 앞발보다 서너 배 정도 더 길다.,The hind feet of rabbits are three or four times longer than their front feet. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,검찰은 사건의 진상을 가리기 위하여 용의자들을 심문하였다.,Prosecutors interrogated the suspects to disclose the truth of the case. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그는 일의 결과보다는 과정을 더욱 중시하는 사람이다.,He is a man who values the process more than the outcome of his work. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,그녀의 목에는 조개껍데기로 만든 예쁜 목걸이가 걸려 있었다.,On her neck was a pretty necklace made of shells. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,대회의 규정에 따라 금지 약물을 복용한 선수는 탈락하였다.,Athletes who took prohibited substances were disqualified according to the rules of the competition. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,우리 선수는 상대를 번쩍 들어 매트 위에 꽂았다.,Our player lifted his opponent and put him down on the mat. +영어로 번역,휴전선이 내다보이는 최전방에서 근무한다.,"I work near the front line, where you can see the Military Demarcation Line." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,만화는 그림과 글이 결합한 신선한 융합물과도 같다.,Cartoons are like a new convergence of painting and writing. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,컴퓨터와 기계 공학의 결합은 로봇을 탄생시켰다.,The combination of computer and mechanical engineering gave birth to robots. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,산소를 수소에 적당한 비율로 결합하면 물이 만들어진다.,"When oxygen is combined with hydrogen in an appropriate proportion, water is formed." +영어로 바꿔라,할머니는 동백기름으로 머리를 곱게 빗고 완두잠을 꽂았다.,She combed her hair with camellia oil and put a pea-shaped hairpin. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,대한민국 등반대는 마침내 히말라야 상봉에 태극기를 꽂았다.,The South Korean climbers finally put the Korean flag on the top of the Himalayas. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그는 씨름판에 나서자 대바람으로 상대편을 멨다 꽂았다.,"When he went to the wrestling board, he threw down the opponent in a blink." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,어���니는 나에게 된장 담그는 법을 차근차근 가르쳐 주셨다.,My mother calmly taught me how to make soybean paste. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,컴퓨터 주 기판에 설치된 소켓에 부속품을 꽂다.,Insert a component into a socket installed on the computer's main circuit. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,동물의 호흡기는 많은 공기와 접촉할 수 있도록 표면적이 넓게 되어 있다.,The animal's respiratory system has a large surface area to allow it to come into contact with a lot of air. +위에서 준 문장을 번역해봐,교수님께서는 길이가 짧은 소논문을 각자 한 편씩 써 오는 과제를 내셨다.,The professor gave us the assignment to write a short essay. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,제방의 돌들이 파도에 쓸려 가지 못하게 엮어 둔 굵은 철사 그물을 두 뼘 길이만큼 돌로 찍어 잘라 냈다.,A thick wire net woven to prevent the stones of the embankment from being washed away by the waves was cut with stones two spans long. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,할아버지는 긴 수염을 쓰다듬으며 ‘어험’하고 기침 소리를 내셨다.,"My grandfather stroked his long beard and said, ""hem!""" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,자식을 가르치기 위해서는 부모가 먼저 솔선수범해야 한다.,Parents must take the initiative first to teach their children. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,선생님은 기다란 막대기로 칠판을 두드려 가며 학생들을 가르치기도 했다.,The teacher taught the students by tapping the blackboard with a long stick. +위에서 준 문장을 번역해봐,나의 진로가 내 의사와는 전혀 무관하게 결정이 되었다.,My career path was decided regardless of my will. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,우리를 나온 맹수가 그 주위 사람들을 공포의 도가니에 몰아넣었다.,The beast that came out of a fence drove the people around it into a crucible of fear. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그림이 벽에 빼뚤게 걸려 있다.,The picture was hung up in a slanted angle. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,피카소의 그림은 원근감이 없어 이상한 느낌을 준다.,"Picasso's painting has no perspective, giving a strange feeling." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,길을 걷다 보면 우리말로 된 재미있는 상호명이 많다.,"As you walk down the street, there are many interesting business names in Korean." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,승부가 전반전에 간단히 결정 났다.,The victory was simply decided in the first half. +영어로 번역해줘,"진주의 가치는 모양, 조성, 크기, 색택이나 광택 따위에 따라서 결정된다.","The value of the pearl depends on its shape, composition, size, color, or gloss." +영어 문장으로 변환해줘,넘어진 아이는 난간을 붙잡고 일어났다.,The child who fell grabbed the railing and got up. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,비가 제때 안 와서 배추 가난이 들었다.,"It didn't rain on time, so the quality of the cabbages is not good." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,유제품에는 칼슘이 들어 있으므로 성장기 청소년들의 영양 간식으로 알맞다.,"Dairy products contain calcium, so they are suitable as nutritional snacks for growing teenagers." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,이 돼지는 별종인지 풀도 잘 먹는다.,"This pig may be a freak, as he eats grass." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,잠이 통 오지 않아서 수면제를 먹었다.,I took sleeping pills because I couldn't sleep well. +제공된 문서를 영어로 변환,주인이 먹다 남긴 생선에 고양이가 눈독을 올리고 있다.,The cat has its eyes on the fish left by its owner. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,이 미술관에서는 유명 작가의 진품을 저렴한 가격으로 감상할 수 있다.,"In this museum, you can appreciate the originals of famous artists at a reasonable price." +영어로 번역 부탁드립니다.,태아의 건강은 모체의 건강에 달려 있다.,The health of the fetus depends on the health of the mother. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그는 가난과 싸우면서도 미술사에 길이 남을 뛰어난 작품들을 많이 남겼다.,"While fighting poverty, he left many outstanding works that will go down in the history of art." +영어로 바꿔라,"어떠한 냉대, 어떠한 모욕도 오늘밤 한 번으로 끝났으면 좋겠다.","I hope that any coldness, any insult, will end just tonight." +이 문장을 영어로 바꿔봐,이 제품은 구조가 간단하여 가격이 싸고 고장이 적다.,"This product has a simple structure, so it is cheap and has few breakdowns." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"항만, 공항 등 각종 시설은 중요한 사회 기반 구조로서의 역할을 담당한다.","Ports, airports, and other facilities play an important role as social infrastructure." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,이 가옥의 구조는 매우 튼튼하게 되어 있다.,The structure of this house is very robust. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,몸살이 된통 걸려 거의 사흘을 앓았다.,My body ached for almost three days. +위에서 준 문장을 번역해봐,벼 베기가 끝나면 곡식알을 떠는 탈곡이 시작된다.,"When the rice harvesting is finished, the threshing of the grain begins." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,일이 다 끝나기도 전에 어둑히 어둠이 사방에 깔렸다.,Darkness lay everywhere before even the work was finished. +영어로 바꿔봐,혼자 일을 껴안지 않고 나눠서 하는 것이 수월하게 끝나는 경우가 많다.,"In many cases, it is easier to divide the work without embracing it alone." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,거실에 있는 벽시계의 톡탁거리는 소리가 귀에 거슬렸다.,The ticking of the wall clock in the living room was annoying. +영어 문장으로 변환해줘,나는 할머니와 고모가 서로 껴안고 우시는 모습을 우연히 보게 되었다.,I happened to see my grandmother and aunt hugging each other and crying. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,나는 동생의 백혈병 치료에 필요한 골수를 기증했다.,I donated the bone marrow they needed to treat my brother's leukemia. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그 서점은 일요일엔 꼭 문을 닫는다.,The bookstore is always closed on Sundays. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,구두는 아주 꼭 맞는 것보다는 조금 여유 있는 게 좋다.,"For shoes, a little loose fit is better rather than a very tight fit." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,학생들은 새로운 교육을 위한 제도 개혁을 요구하며 시위를 나서기로 했다.,"The students decided to protest, demanding institutional reform for a new education." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,배가 출출한 밤에는 밤참 생각이 간절하다.,"At night when I'm hungry, I desperately want to have some late-night snacks." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,음악을 하고 싶다는 내 뜻에 부모님이 심하게 반대하셔서 오랫동안 갈등을 겪어야 했다.,"My parents strongly opposed my wish to pursue a career as a musician, so I had to struggle for a long time." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,쪼그만 강아지가 콩콩 짖어 대는 것이 무척이나 귀여워 보인다.,It looks very cute to see the little puppy barking. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,명태아가미젓은 만든 지 2주 후에 먹으면 그 맛이 좋고 만드는 방법도 간단하다.,"Fermented pollock gill tastes good when you eat it two weeks after it is made, and the way to make it is simple." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,소방관이 소방 호스로 불을 껐다.,The fireman put out the fire with a fire hose. +영어 문장으로 변환해줘,육지에 사는 달팽이의 목과 눈은 물에 사는 달팽이의 그것보다 훨씬 가늘다.,The neck and eyes of a land snail are much thinner than those of a water snail. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"돌콩은 중국, 한국, 일본 전역에 분포되어 있는 야생종으로서 재배종에 비하여 줄기가 가늘다.","Wild soybean is a wild species distributed throughout China, Korea, and Japan, and its stem is thinner than that of cultivated varieties." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,꽉 막힌 담 사이로 가는 햇살이 들어왔다.,Sunlight came through the niche between walls. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,할머니의 삼베옷은 아주 곱고 올이 가늘어서 정성이 많이 들어간 것 같았다.,"The grandmother's hemp cloth was very fine and thin, so it seemed she had put a lot of care into it." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,혼자서 쉬하는 아기가 너무 기특해서 뺨에 뽀뽀를 해 주었다.,I was so proud of the baby peeing on his own that I kissed him on the cheek. +영어로 번역해줘,갑자기 몰아친 한파로 보험사에 접수된 긴급 출동 건수가 급증하였다.,"Due to the sudden cold wave, the number of emergency dispatches reported to insurance companies soared." +영어로 번역,김치는 젓갈류와 마찬가지로 일종의 저장 식품이다.,"Kimchi is a kind of stored food, just like fermented fish." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을��요?,우체국에 가는 걸음이 있거든 이 편지도 좀 부쳐 주세요.,"If you're on your way to the post office, please mail this letter." +이 문장을 영어로 바꿔봐,환경적으로 건전하면서도 경제성이 있는 에너지 자원이 하루빨리 개발되어야 한다.,Environmentally sound and economical energy resources should be developed as soon as possible. +영어 문장으로 변환해줘,나는 아직 건전하여 나의 오장육부는 그 기능을 조금도 상실치 않았다.,"I am still in good health, and my organs have not lost any of their functions." +영어로 바꿔봐,점성술이 횡행하던 중세 시대는 보통 과학의 암흑시대라고 불린다.,"The Middle Ages, when astrology was rampant, are usually called the dark ages of Science." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,피라미드의 비밀은 현대 과학으로도 밝히지 못하고 있다.,Even modern science cannot reveal the secret of the pyramid. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,가스 폭발 사고로 주민들이 긴급 대피 하였다.,Residents evacuated due to a gas explosion. +영어 문장으로 변환해줘,천연가스는 배관을 통하여 각 가정으로 공급되고 있다.,Natural gas is supplied to each household through pipelines. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,긴급 출동 시 소방관들은 최단 시간 내에 소방복으로 갈아입어야 한다.,"In case of emergency, firefighters should change into fire fighting uniforms in the shortest time." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,출연자들은 함께 프로그램 진행표를 검토하였다.,The cast reviewed the program plan table together. +영어로 바꿔봐,유리창에 김이 서려 밖이 잘 내다보이지 않았다.,"The window was steamed up, and I couldn't see well outside." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,술기운도 오른 김에 나도 조금 비아냥거리듯이 말하였다.,"As I was getting drunk, I said something a little sarcastic." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그는 간이 나빠져 금주를 결심했다.,"The condition of his liver got worse, so he decided to quit drinking." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,유럽 여행 중 우연히 독일인 가정에 초대받았다.,I happened to be invited to a German family during my trip to Europe. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,저 건물은 곧 붕괴될 위험성이 있다.,That building might collapse soon. +영어로 번역해줘,나는 음악을 들을 때에 멜로디보다는 가사에 더 집중하는 편이다.,"When I listen to music, I tend to focus more on the lyrics than on the melody." +영어로 번역해줘,그가 나를 속일 줄은 꿈에도 생각하지 못했다.,I never thought he'd cheat on me. +영어로 번역,연거푸 소주를 몇 잔 꺾자 그는 정신이 몽롱해졌다.,"When he had a few glasses of soju in a row, he became dizzy." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,건설 경기 과열로 건자재 수입이 급증하고 있다.,"Due to the overheated construction industry, imports of building materials are soaring." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,처마끝에 달린 풍경의 소리가 참 맑다.,The sound of the scenery hanging at the end of the eaves is very clear. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그는 오래전에 상처했으나 아직도 옛날 부인을 그리고 있다.,"He lost his wife a long time ago, but he still misses his old wife." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그는 자기를 보면 반가워할 아내와 아이들을 그리며 선물을 준비했다.,"He prepared a gift imagining for his wife and children, who would be glad to see him." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,사업에 실패하고 빚 독촉에 시달리던 그는 스스로 목숨을 끊고 말았다.,"Failing in business and suffering from debt, he committed suicide." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"2012년에는 경기 불황이 장기간 지속되면서 지갑을 여는 데 인색한 간장녀, 알뜰족 열풍이 산업 분야를 막론하고 불어닥쳤다.","In 2012, as the economic recession lasted for a long time, the craze for soy girls and thrifty people who are stingy in opening their wallets swept across all industries." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,나는 추석 때 고향에 내려가기 위하여 기차표를 미리 끊어 놓았다.,I have already booked a train ticket to go to my hometown during Chuseok. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그녀는 어린아이처럼 마음이 맑고 깨끗하다.,"She has a pure and clean mind, just like a child." +영어 문장으로 변환해줘,태양이 떠오를 무렵 바다에는 붉은빛이 가득 차고 있다.,"By the time the sun rises, the sea is filled with red light." +제공된 문서를 영어로 변환,딸을 시집보낸 아버지의 얼굴에는 섭섭함과 미안함이 가득 들어 있었다.,The face of the father who gave his daughter in marriage was full of disappointment and regret. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,가을이면 광에 가득 볏섬이 쌓인다.,"In the fall, the storage closet is full of sacks of rice." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,이 지역은 가끔 돌풍이 불곤 한다.,There are occasional gusts of wind in this area. +영어로 바꿔라,미혼 남녀 10명 중 8명은 남사친 혹은 여사친과 연애를 생각해 본 것으로 나타났다.,Eight out of ten unmarried men and women said they thought about dating their male or female friends. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,암기과목에 항상 백점이 내친구는 뇌섹이다.,"My friend, who always gets 100 points in subjects that require memorization, is a sexy brain." +영어 문장으로 변환해줘,연애를 하고 싶은데 진정한 애인은 없고 남사친만 많은 현실이 너무 슬프다.,"I want to date someone, but I'm so sad that I don't have a true lover, but many male friends." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,매일 말썽만 일으키는 큰아들만 생각하면 노답이다.,"When I think of my eldest son, who only causes trouble every day, I don't know what to do." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,학원을 몇 개씩 다니지만 성적이 좋지 않은 딸을 생각하면 노답이다.,"I don't know what to do when I see my daughter, who goes to several academies but doesn't have good grades." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,아이가 5개월 접어 들면서 육아 노잼이라는 소리가 절로 나온다.,"As the child turns 5 months old, I often say that raising a child is not fun without noticing." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,갱년기가 찾아 오면서 앤생이 노잼이라는 생각이 든다.,"As menopause comes, I think that life is no fun." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,같은 일상이 되풀이 되는 것 같다고 느껴지는 요즘 모든게 노잼이다.,Everything is no fun these days when I feel like the same routine is repeated. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"예전에는 이혼이 주홍글씨 였지만, 현재 이혼한 돌싱들은 아주 당당히 살아가고 있다.","In the past, divorce was a kind of scarlet letter, but now divorced singles are very confident." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,한동안 인기를 끌었던 등골 브레이커 팽이 시대가 저물고 있다.,"The era of spine-breaker padded jackets, which have been popular for a while, is coming to an end." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,다음 달 초 새로 방영 예정인 드라마는 이혼한 뒤 혼자서 삶을 개척해 나가는 돌싱 여성들의 생활을 본격 조명한다.,"The series, scheduled to air at the beginning of next month, features the life of divorced women who got divorced and pioneer their lives alone." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,돌싱남이 혼자 아이를 키우는 프로그램을 보니 짠한 마음이 들었다.,I felt sad when I saw a program where a divorced man raises a child alone. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,잠바 가격을 보고 화들짝 놀란 나는 등골 패딩이라는 말을 이해 할 수 있게 되었다.,"Surprised by the price of the jacket, I could understand the term ""spine breaker.""" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,수십만원의 패딩은 애교였는지 백만원을 호가하는 가디건의 등장 등 새로운 등골 브레이커가 나오고 있다.,"As if the padding costing hundreds of thousands of won was nothing, new spine breakers are emerging, such as the appearance of cardigans priced at a million won." +영어 문장으로 변환해줘,노스페이스 가죽눕시 패딩이 등골 브레이커의 끝판왕이라고 한다.,The North Face leather Nuptse padding is said to be the peak of the spine breaker. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,노스페이스에 이어 아크테릭스가 새로운 등골 브레이커 브랜드로 라고 한다.,"Following North Face, Arcteryx is said to be the new spine breaker brand." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,설날만 되면 등골 브레이커 세뱃돈 액수 때문에 머리가 지끈지끈 아프다.,"On New Year's Day, my head hurts because of the amount of New Year's money for the spine breakers." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,이른바 먹튀들과 한때 은퇴 위기를 맞았던 선수들이 속속 복귀하고 있다.,"So-called ""dine-and-run"" players and those who once faced a crisis of retirement are returning one after another." +위에서 준 문장을 번역해봐,등골 브레이커가 되지 않으려고 나는 오늘도 열심히 공부를 하고 있다.,I am studying hard today so as not to become a backbone breaker. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,한여름 무더위로 지친 우리집 강아지가 떡실신 되어 힘없이 엎어져 있다.,"My puppy, tired of the midsummer heat, is fainted and falls without energy." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,SM' 소속의 가수들이 모여 콘서틀 열었는데 가수들과 관객들의 떼창이 너무 인상 깊었다.,"Singers from SM gathered to hold a concert, and the group singing of the singers and the audience was so impressive." +위에서 준 문장을 번역해봐,한눈에 딱 보면 ‘시지’가 아닐까 싶겠지만 이거 ‘레알’이지요.,"At first glance, you might think it might be CG, but this is ""Real.""" +영어로 번역,한 경기에서 3골을 넣은 손흥민은 레알 축구선수이다.,"Son Heung-min, who scored three goals in one game, is a real footballer." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,쌍거풀 수술한 나의 얼굴을 보고 친구들이 레알 놀란 표정을 지었다.,My friends looked really surprised when they saw my face after I had double eyelid surgery. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,사기꾼들은 피해자들을 속이기 위해 다른 사람의 아이디를 도용해 판매 사이트에 접속했으며 대포통장 등을 이용한 것으로 밝혀졌다.,"To deceive the victims, the scammers stole other people's IDs to access the sales site, and it was found that they used fake bankbooks, etc." +영어 문장으로 변환해줘,초등학생들도 단톡방을 만들어 친구를 헐뜯는 등 안좋은 결과가 초래되고 있다.,"Elementary school students also create group chat rooms and slander their friends, leading to bad results." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,붙잡힌 사기꾼은 경찰 수사를 피하려고 노트북을 이용해 수시로 이동하며 서버를 관리하고 대포 통장과 선불 폰 등을 사용해 왔다고 경찰은 밝혔다.,"The arrested scammers have been using laptops to avoid police investigations while moving, managing servers, and using fake passbooks and prepaid phones, police said." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,악성 댓글이 달리면 마음 같아서는 따지고 싶지만 신분이 노출되거나 논쟁이 될까 봐 그냥 눈팅만 합니다.,"When I get a malicious comment, I would like to fight back, but I just look at it because it will expose my identity or become controversial." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,날아오는 축구공에 맞아 눈팅이가 밤팅이가 되었다.,I was hit by a flying soccer ball and my eyes god bruised. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,범인을 찾기 위해 치밀한 추리 과정을 즐기는 홈스의 모습은 요즘 유행하는 ‘뇌섹남’의 전형이다.,"The appearance of Holmes, who enjoys a meticulous reasoning process to find the culprit, is the epitome of the ‘sexy brain’ that is popular these days." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,우리 가족은 가족만의 단톡방을 만들었다.,My family created a group chat room just for the family. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"학급 단톡방이 있어, 알림이 있을때는 반장이 단톡방에 알려준다.","We have a class group chat room, so when there is an announcement, the class leader informs the group chat room." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,카드만 주시고 사라지는 사장님이 낄끼빠빠의 최고봉이지 싶다.,My boss who just gives us his credit card and don't show up at a company dinner is the epitome of who knows when and when not to join a party. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,차마 담배를 끊지 못하는 요즘 청년들은 담배 재테크를 하며 그나마 아끼며 살아가고 있다.,"Nowadays, young people who can't quit smoking save money by cutting down on smoking." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"우연치 않게 담배를 몇 보루 사놓았는데, 담뱃값이 인상되어 담배 재테크에 성공한 셈이 되었다.","By chance, I bought a few cartons of cigarettes, but the price of cigarettes went up, so it saved me a lot of money. " +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"내용을 자세히 들여다보면, 1등 당첨자 중 대다수는 재미 삼아 복권을 샀다가 인생 최대의 행운을 득템한 경우다.","If you look closely, most lottery winners bought their tickets for fun and won the best luck of their lives." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,질병관리본부가 2017년 하반기에 주의해야할 10대 감염병을 발표했다.,The Korea Centers for Disease Control and Prevention announced the top 10 infectious diseases to watch out for in the second half of 2017. +영어로 번역 부탁드립니다.,섭씨 85도이상 온도에서 익혀먹고 물을 끓여 먹으면 열에 약한 세균이나 바이러스를 없앨 수 있다.,"If you cook it at a temperature of 85 degrees Celsius or more and boil water, you can get rid of bacteria and viruses that are weak against heat." +영어 문장으로 변환 부탁,"우리나라에서 유행이 우려되는 감염병으로는 중증열성혈소판감소증후군, 쯔쯔가무시증, 레지오넬라증, 인플루엔자, 노로바이러스감염증 등 5가지이다.","There are five types of infectious diseases that are likely to be prevalent in Korea: severe febrile thrombocytopenic syndrome, Tsutsugamushi disease, Legionella, influenza, and norovirus infection." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"신종 및 재출현 가능성이 있는 감염병으로는 조류인플루엔자 인체감염증, 중동호흡기증후군, 모기매개감염증, 바이러스성출혈열, 병원성비브리오감염증 등 5가지를 지목했다.","Five infectious diseases, including avian influenza human infection, Middle East respiratory syndrome, mosquito-borne infection, viral hemorrhagic fever, and pathogenic vibrio infection, were pointed out as new infections and infections that can reemerge." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,가장 기본적인 예방수칙은 '30초이상 손씻기'다.,The most basic precaution is 'wash your hands for at least 30 seconds'. +영어로 바꿔봐,많은 감염병이 손을 통해 전파된다.,Many infectious diseases spread through the hands. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,질병관리본부는 30초이상 비누 등을 이용해 손을 씻으면 세균과 바이러스 대부분이 없어진다며 감염병 예방에 가장 효과적이라고 강조했다.,"The Korea Centers for Disease Control and Prevention stressed that washing hands with soap for more than 30 seconds will eliminate most of the bacteria and viruses, and that it is the most effective in preventing infectious diseases." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,또한 '안전한 물과 음식먹기'도 권한다.,It is also recommended to eat safe water and food. +영어 문장으로 변환 부탁,"현재 우리나라는 12세이상 어린이 대상 17종 백신, 65세이상 어르신 대상 2종의 백신을 전국보건소 등을 통해 무료 접종하고 있다.","Currently, in Korea, 17 types of vaccines for children over 12 years old and 2 types of vaccines for seniors over 65 years old are being vaccinated free of charge through national public health centers." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,에이형간염이나 장티푸스 등은 가까운 의료기관 및 보건소에서 예방주사를 맞을 수 있다.,Hepatitis A and typhoid can be vaccinated at nearby medical institutions and public health centers. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,해외여행시에는 동물 접촉을 피해야 한다.,Animal contact should be avoided when traveling abroad. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"해외유입 감염병의 대부분은 야생동물을 매개하거나 진드기, 모기 등에 의해 전파된다.",Most of the infectious diseases introduced from abroad are transmitted by wild animals or by ticks and mosquitoes. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"장티푸스, 신증후군출혈열 등 일부 노출 고위험군 2종 백신은 보건소에서 접종이 가능하다.","Some high-risk two-class vaccines against typhoid fever, nephrotic syndrome hemorrhagic fever, etc. can be inoculated at public health centers." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,이밖에 진드기와 모기에 의한 감염병은 매개체에 물리지 않는 것이 최선의 예방법이다.,"In addition, the best prevention is not to be bitten by a medium for infectious diseases caused by ticks and mosquitoes." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"질병관리본부는 ""야외 활동시 수풀 주변은 되도록 가지 않고 밝은 색의 긴 옷을 착용하며 야외 활동후에는 샤워를 꼭 해야 한다""고 당부했다.","The Korea Centers for Disease Control and Prevention (KCDC) urged, ""When outdoors, avoid going around the bushes as much as possible, wear bright colored long clothes, and take a shower after outdoor activities.""" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,이를위해 질병관리본부 홈페이지로 들어가 국가별 감염병 발생정보를 확인하길 권한다.,"To this end, it is recommended that you visit the Korea Centers for Disease Control and Prevention website and check the information on the occurrence of infectious diseases by country." +위에서 준 문장을 번역해봐,또한 출국 최소 2주전에는 예방접종을 받아야 한다.,You should also be vaccinated at least two weeks before departure. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,황열이나 콜레라 예방 백신은 전국국립검역소 및 지정의료기관에서 접종가능하다.,Vaccines against yellow fever or cholera can be inoculated at national quarantine centers and designated medical institutions nationwide. +이 문장을 영어로 바꿔봐,정부출연 연구기관이 개발한 노로바이러스 진단 기술이 미국에 수출된다.,Norovirus diagnosis technology developed by government-funded research institutes is exported to the United States. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"기초지원연 생물재난연구팀장은 ""이번 기술이전과 관련해 미국 텍사스 에이앤엠 대학에서 임상실험을 진행하기로 했고, 앞으로 미국 식품의약국 등록 절차도 밟을 예정""이라고 말했다.","""In connection with this technology transfer, we have decided to conduct clinical trials at A&M University in Texas, USA and we are going to proceed with FDA's registration procedure,"" said the head of the Biodisaster Research Team at the Basic Support Institute." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"이어 ""감도 문제로 고전하던 미국 신속진단키트의 단점을 우리 기술로 극복했다""고 소감을 밝혔다.","""We have overcome the shortcomings of the US rapid diagnostic kit, which was struggling with sensitivity problems, with our technology,"" he said." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,한국기초과학지원연구원은 6일 전남대 친환경농업연구소에서 노로바이러스 고속 진단 기술을 미국 의료진단 전문기업 '저메인랩'에 이전하는 협약식을 했다.,The Korea Basic Science Research Institute (KERI) held a ceremony on June 6 to transfer the Norovirus high-speed diagnostic technology to the US medical diagnosis specialist 'Jermain Lab' at the Eco-friendly Agricultural Research Institute of Chonnam National University. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"계약금 3억원, 매출액의 6%를 경상기술료로 받는 조건이다.",It is a condition that a down payment of 300 million won and 6% of sales are received as running royalty. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"해당 기술은 이미 2014년 국내 중소기업 솔젠트에 이전돼 일본을 제외한 아시아 지역에 판권을 갖고 있으며, 상용화를 눈 앞에 두고 있다.","The technology has already been transferred to the domestic small and medium-sized company Solgent in 2014, and has copyrights in Asia except for Japan, and is about to commercialize it." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"저메인랩은 미국, 일본, 유럽, 남미 지역에 대한 실시권을 갖게 된다.","Jermain Labs will have licenses in the United States, Japan, Europe, and South America." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,미국 존스홉킨스의대 연구팀이 지난해 발표한 자료에 따르면 전 세계적으로 노로바이러스 감염으로 인한 생산 손실·의료비가 매년 75조원에 달하는 것으로 추산된다.,"According to data released last year by a research team at Johns Hopkins University School of Medicine, it is estimated that worldwide production loss and medical expenses due to norovirus infection amount to 75 trillion won every year." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,국내에서도 2013년 수출용 굴의 노로바이러스 감염으로 800억 원의 경제적 손실이 나기도 했다.,"In Korea, in 2013, Norovirus infection in export oysters caused an economic loss of 80 billion won." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,지카바이러스 진단법에 소변 검체를 이용한 방법이 추가된다.,A method using a urine sample is added to the Zika virus diagnosis method. +영어로 번역해줘,이와 함께 5건의 의료기술이 신의료기술평가를 통과했다.,"At the same time, five medical technologies passed the new medical technology evaluation." +영어 문장으로 변환해줘,보건복지부는 이와 같은 내용을 담은 ‘신의료기술의 안전성․유효성 평가결과 고시’ 일부개정안을 지난 7월11일 행정예고했다.,The Ministry of Health and Welfare announced a partial amendment to the 'Notification of the Safety and Effectiveness Evaluation Results of New Medical Technology' on July 11. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,개정안을 살펴보면 이미 신의료기술로 등재된 ‘지카바이러스 핵산증폭법’에 소변 검체를 이용한 방법이 추가됐다.,"Looking at the amendment, a method using a urine sample has been added to the ‘Zika virus nucleic acid amplification method’, which has already been registered as a new medical technology." +영어로 번역해줘,신의료기술평가위원회는 지카바이러스 검사법이 소변을 채취해 체외에서 이루어지므로 환자에게 직접적인 위해를 가하지 않아 검사수행에 있어 안전한 검사임을 확인했다.,The New Medical Technology Evaluation Committee confirmed that the Zika virus test method is a safe test because it does not directly harm the patient because it collects urine and is carried out in vitro. +영어 문장으로 변환 부탁,"이와 함께 위원회는 지카바이러스 검사법에 대해 “세계보건기구, 질병관리예방센터, 국내 질병관리본부에서 지카바이러스 감염 진단을 위해 권고하고 있어 유효한 검사”라고 평가했다.","In addition, the committee explained that the World Health Organization, the Centers for Disease Control and Prevention, and the Korean Centers for Disease Control and Prevention recommend the Zikavirus test as a valid test." +영어 문장으로 변환 부탁,"신의료기술평가위원회는 지카바이러스 검사법에 대한 수정 이외에도 ‘리소좀축적병 선별검사’, ‘레닌 활성도’, ‘혈액점도검사’, ‘인지중재치료’, ‘상기도 근기능 운동’ 등 5건의 신의료기술임을 인정했다.","In addition to revising the Zika virus test method, the New Medical Technology Evaluation Committee recognized five new medical technologies, including 'Lysosome Accumulation Disease Screening Test,' 'Lenin Activity,' 'Blood Viscosity Test,' 'Cognitive Intervention Therapy,' and 'Above Airway Muscle Exercise.'" +영어 문장으로 변환 부탁,캐나다 과학자들이 멸종이 선언된 천연두 바이러스의 사촌 격인 '마두 바이러스'를 실험실에서 합성하는 데 성공해 논란이 일고 있다.,"Scientists in Canada have succeeded in synthesizing 'Madou virus', a cousin of the extinction-declared smallpox virus, in a laboratory, causing controversy." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,마두 바이러스는 말에게 천연두를 일으키는 바이러스로 멸종에 가까울 만큼 자연에서는 발생이 드물어졌다.,"The Horsepox virus is a virus that causes smallpox in horses, and it is rare in nature to the point of being close to extinction." +영어 문장으로 변환 부탁,6일 국제학술지 사이언스는 캐나다 앨버타대학 바이러스학자이자 부총장인 &name& 교수팀이 지난해 11월 세계보건기구 전문가회의에서 발표한 내용을 자세히 다뤘다.,"On the 6th, the international journal Science covered in detail the announcement made by a team of professor &name&, a virologist and the vice president of the University of Alberta, Canada, at a World Health Organization expert meeting in November last year." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,&name& 교수팀은 유전자 기술로 마두 바이러스를 실험실에서 합성하는 데 성공했다.,Professor &name&'s team succeeded in synthesizing the horsepox virus in the laboratory using genetic technology. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,당시 세계보건기구 전문가 사이에서만 주목받고 과학계 전반과 대중에게는 알려지지 않았다.,"At that time, it attracted attention only among experts of the World Health Organization and was not known to the whole scientific community and the public." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"이미 천연두 바이러스의 유전체 전체가 규명돼 있고, 유전자 기술이 보편화해 있다는 것이다.","Experts say the entire genome of the smallpox virus has already been identified, and genetic technology is common." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그럼에도 이번 발표를 계기로 과거에 사라진 바이러스 병원체를 유전자 기술 등을 이용해 실험실에서 만드는 일을 둘러싼 논란이 다시 일고 있다.,"Nevertheless, with this announcement, controversy over making virus pathogens that have disappeared in the past in the laboratory using genetic technology is rekindling." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,&name& 교수는 이번 마두 바이러스 합성은 더 효과적이고 안전한 마두 및 천연두 백신을 개발하기 위한 것이라고 말했다.,Prof. &name& said that the horsepox virus synthesis is aimed at developing more effective and safer horsepox and smallpox vaccines. +이 문장을 영어로 바꿔봐,학술지 사이언스와 네이처는 논문 게재를 거부했다.,The journal Science and Nature declined to publish the paper. +영어 문장으로 변환해줘,"&name& 교수팀은 논문 발표 준비를 하고 있으나 '악용 가능성'을 우려, 어느 정도까지 자세하게 쓸지를 고심 중인 것으로 알려졌다.","Professor & Name &'s team is preparing to publish the paper, but it is said that they are worried about the possibility of abuse and are contemplating the extent of detail of the paper." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"또한, 앞으��� 면역항암제 개발 등에도 쓰일 수 있다며 합성 마두 바이러스의 인체 감염 같은 위험은 없다고 강조했다.","He also emphasized that there is no risk of human infection with synthetic horsepox virus, saying that it can be used for the development of immunotherapy drugs of cancer in the future." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,사이언스와 워싱턴포스트 등 각종 매체에 따르면 상당수 전문가도 이를 지지하면서 과민반응을 보일 필요가 없다고 밝혔다.,"According to various media such as Science and the Washington Post, many experts supported it and said there is no need to overreact." +위에서 준 문장을 번역해봐,오히려 지카나 에볼라처럼 자연적으로 발생하는 전염 병원체에 대한 관심과 대비가 더 중요하다고 지적했다.,"Rather, they pointed out that attention and preparations for naturally occurring infectious pathogens such as Zika and Ebola are more important." +제공된 문서를 영어로 변환,"성공팀은 '중첩 유전자 조각들'을 주문, 우편으로 받은 뒤 반년 만에 합성에 성공했으며, 연구비도 총 1억 원 정도에 불과했다.","The success team succeeded in synthesizing the 'overlapping gene fragments' in half a year after ordering and receiving them, and the total research cost was only about 100 million won." +영어로 번역해줘,연구는 당국 등에 사전허가를 얻어 실험했으나 세계보건기구는 당국들이 이 바이러스 합성 관련한 규제 필요성을 충분하게 평가하지 않았을 수 있다고 지적했다.,"The research was done with prior permission from the authorities, but the World Health Organization pointed out that authorities may not have fully assessed the regulatory need for the virus synthesis." +위에서 준 문장을 번역해봐,아직 &name& 교수팀 연구결과는 논문으로 발표되지 않았다.,The research results of professor &name &'s team have not yet been published to a paper. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,매년 7월에는 바이러스 수막염 환자가 급증한다.,"Every July, the number of cases of viral meningitis surges." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,바이러스에 감염되면 4일에서 6일의 잠복기 이후 다양한 증상이 나타난다.,"When infected with the virus, various symptoms appear after an incubation period of 4 to 6 days." +영어로 번역 부탁드립니다.,"고열과 두통이 주요 증상으로, 구토, 설사, 복통, 현기증 등이 나타나기도 한다.","High fever and headache are the main symptoms, and vomiting, diarrhea, abdominal pain, and dizziness often appears too." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,정상적인 면역기능이 있는 사람은 7일에서 10일 이내에 대부분 회복된다.,Most people with normal immune function recover within 7 to 10 days. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,특히 절반이 9세 이하 어린이이므로 유치원과 학교 등 공동생활을 하는 곳에서 개인위생을 철저히 지키도록 지도해야 한다는 것이 전문가들의 조언이다.,"Experts advise that half of them are children under the age of 9, so they should be guided to keep personal hygiene thoroughly in kindergartens and schools where children stay together." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"이 중 7월에 21.4%, 8월에 16.5%가 몰렸다.","Of those, 21.4 percent visited in July and 16.5 percent in August." +위에서 준 문장을 번역해봐,"전체 환자 중 9세 이하 어린이가 48.3%를 차지했으며, 7월과 8월에는 그 비중이 각각 65.9%, 54.7%로 더욱 높았다.","Of the total patients, children under the age of 9 accounted for 48.3%, and the proportion was even higher in July and August, with 65.9% and 54.7%, respectively." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"연도별 전체 환자 수는 2012년 1천959명에서 2016년 3천273명으로 70% 느는 데 그쳤으나, 9세 이하 어린이는 동기간에 740명에서 1천923명으로 160% 증가했다.","The total number of patients by year increased only 70% from 1,959 in 2012 to 3,273 in 2016, but the number of children under the age of 9 increased 160% from 740 to 1,923 during the same period." +영어로 번역해줘,"바이러스 수막염은 뇌를 둘러싸고 있는 연질막과 거미막 사이에 염증이 발생하는 질환으로, 90% 이상은 '엔테로 바이러스'가 원인이다.","Viral meningitis is a disease in which inflammation occurs between the soft membrane and the arachnoid membrane surrounding the brain, and more than 90% is caused by 'enterovirus'." +영어로 번역해줘,엔테로 바이러스는 위생상태가 나쁜 환경에서 주로 유·소아들의 입을 통해 전파되는 전염성 병원체다.,Enterovirus is an infectious pathogen that is mainly transmitted through the mouths of infants and children in an environment with poor hygiene. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,언젠가부터 여름철 이맘때면 어김없이 찾아오는 불청객이 있다.,There are uninvited guests who come every now and then at this time of the summer. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"이 상태에서 더 악화되면 몸 안의 간, 콩팥 등 여러 장기가 손상을 입는 다발성장기손상으로 사망에 이를 수도 있다.","If the condition worsens, it can lead to death due to multiple organ damage which damages various organs such as the liver and kidneys in the body." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,국내에서 이 바이러스의 자연계 내 숙주는 작은소참진드기로 알려져 있다.,"In Korea, the natural host of this virus is known as Haemaphysalis longicornis." +영어로 바꿔라,살인 진드기 바이러스 감염환자가 처음으로 확인된 것은 2009년 6월 중국에서였다.,The first confirmed case of killer tick virus infection was in China in June 2009. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,지금은 이 바이러스가 중국뿐만 아니라 우리나라와 일본에서도 발견된다.,"Now, the virus is found not only in China, but also in Korea and Japan." +위에서 준 문장을 번역해봐,세 국가 모두에서 환자와 사망자가 매년 나타나고 있다.,Patients and deaths are seen every year in all three countries. +영어 문장으로 변환해줘,"감염은 4월부터 11월까지 꾸준히 발생하지만 대개 7,8월에 집중적으로 나타난다.","Infection occurs steadily from April to November, but usually occurs intensively in July and August." +영어 문장으로 변환해줘,편의상 진드기 바이러스로 불리지만 공식 명칭은 중증열성혈소판감소증후군 바이러스다.,"It is called tick virus for convenience, but its official name is severe fever with thrombocytopenia syndrome virus." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"이 바이러스에 감염돼 상태가 심해지면 환자는 기침 없는 독감을 앓듯이 고열, 식욕부진, 구토, 피로감, 근육통, 설사 증상을 보인다.","If one gets infected with the virus and the condition gets worse, the patient shows symptoms of high fever, loss of appetite, vomiting, fatigue, muscle aches and diarrhea as if suffering from a cough-free flu." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"이런 증상은 바이러스에 의한 백혈구와 혈소판의 감소, 전신성 염증반응 등과 관계가 있다.","These symptoms are related to the reduction of white blood cells and platelets caused by the virus, and systemic inflammatory reactions." +영어 문장으로 변환해줘,작은소참진드기는 국내에 서식하는 수십 종의 참진드기 종류 중 하나로 비교적 그 크기가 작다.,"Haemaphysalis longicornis are one of dozens of species of ticks inhabiting Korea, and their size is relatively small." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,작은소참진드기가 이 바이러스의 숙주인 탓에 이 진드기에 노출될 가능성이 많은 여름철에 집중적으로 환자가 발생한다.,"Because Haemaphysalis longicornis is the host of the virus, patients occur intensively in summer when they are likely to be exposed to them." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그러니 여름철 야외 활동에서는 반드시 긴 옷을 입고 특별한 일이 없는 한 풀숲에는 들어가지 않도록 주의해야 한다.,"Therefore, during summer outdoor activities, be sure to wear long clothes and be careful not to enter the grass unless it is necessary." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,야외활동 후 진드기에 물린 상처가 관찰되거나 중증열성혈소판감소증후군 증상이 나타난다면 즉시 병원을 방문하는 것이 좋다.,"If you have a tick bite after outdoor activities or symptoms of SFTS, you should visit the hospital immediately." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,등산이나 벌초를 하고 왔는데도 2주 동안 아무런 증상이 나타나지 않으면 걱정은 하지 않아도 된다.,You don't have to worry if you don't show any symptoms for two weeks after hiking or weeding. +위에서 준 문장을 번역해봐,바이러스 잠복기는 1에서 2주이기 때문이다.,This is because the incubation period of the virus is 1 to 2 weeks. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,진드기 바이러스에 감염된다고 해서 예외 없이 모두가 심각한 병증을 겪는 환자가 되는 것은 아니다.,Infection with tick virus does not mean everyone becomes a patient with serious illness. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,면역기능이 강한 건강한 사람은 설령 이 바이러스에 감염된다고 해도 본인이 감염 사실 자체를 모를 정도로 아무런 증상이 나타나지 않는다.,"Healthy people with strong immune functions do not show any symptoms even if they are infected with the virus, to the point that the patient does not know notice the infection." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"특히 고혈압, 당뇨, 신장질환 같은 만성질환을 앓고 있는 고령자는 감염되면 쉽게 심각한 상황에 처할 수 있어 세심한 주의가 필요하다.","In particular, elderly people with chronic diseases such as high blood pressure, diabetes, and kidney disease can easily become seriously ill if infected, so it is necessary to pay close attention." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,더 이상의 사망자가 없기를 바란다.,I hope there are no more deaths. +영어로 번역,"이 바이러스는 공기를 통해 전염되지 않고, 또 환자와 악수를 하거나 수건을 같이 쓰는 등 단순히 접촉한다고 해서 전염되지는 않는다.","The virus is not transmitted through the air, and it is not transmitted simply by contact, such as shaking hands with a patient or sharing a towel." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,현재까지 알려진 거의 유일한 전염 경로는 환자의 혈액을 통한 것이다.,The only known route of transmission to date is through the patient's blood. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,이 때문에 감염혈액에 과다 노출되는 등의 사고가 아니라면 일반적인 상황에서 전염을 염려할 필요는 없다.,"For this reason, there is no need to worry about contagion under normal circumstances, unless there is an accident such as overexposure to infected blood." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,현재까지 이 바이러스의 치사율은 12에서 30%에 이르지만 아직까지 예방백신은 없다.,"To date, the mortality rate of this virus has ranged from 12 to 30%, but there is no preventive vaccine yet." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,당장은 작은소참진드기에 물리지 않도록 하는 것이 최선의 예방책이다.,"For now, the best precaution is not to get bitten by Haemaphysalis longicornis." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"하지만, 바이러스에 감염돼 설령 환자가 된다고 해도 감염 증상을 빨리 인지해 병원에서 신속한 처치를 받으면 생명에는 큰 지장이 없다.","However, even if you become infected with the virus, your life will not be greatly affected if you recognize the symptoms of infection quickly and receive prompt treatment at the hospital." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,본격적인 바이러스철은 장마 이후에나 시작될 예정이다.,The full-blown virus season is not scheduled to begin until after the monsoon season. +영어로 바꿔봐,"반면, 독감은 인플루엔자 바이러스가 원인이 되어 나타나는 질환으로 에이, 비, 씨 세가지 형태가 있다.","On the other hand, flu is a disease caused by the influenza virus and has three forms: A, B, and C." +영어로 바꿔라,그 중 에이형이 변이를 자주 일으켜 2009년 유행했던 신종 인플루엔자와 같이 전 세계적으로 대유행을 일으키는 바이러스의 90%를 차지한다.,"Among them, A-type mutations frequently occur, accounting for 90% of the viruses that cause pandemics worldwide, for example, the 2009 H1N1 influenza epidemic." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,또한 독감은 주로 겨울철에 인플루엔자 바이러스에 의해 생기며 그 증상이 심하고 합병증이 생기는 경우가 종종 있다.,"In addition, the flu is mainly caused by the influenza virus in winter, and the symptoms are severe and complications often occur." +영어로 바꿔라,"감기의 증상이 심해지면 독감이라고 생각하는 사람들이 많지만 감기와 독감은 원인, 증상, 합병증 등에서 차이가 나는 전혀 다른 질환이다.","There are many people who think it is flu when the symptoms of cold become worse, but cold and flu are completely different diseases that differ in cause, symptoms and complications." +영어로 바꿔라,"추운 겨울, 독감과 감기 구분법이 누리꾼의 이목을 끌고 있다.","It is cold winter, and the method of distinguishing flu from cold is attracting the attention of Internet users." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"먼저, 감기는 리노바이러스와 코로나바이러스 등 200여개 이상의 서로 다른 종류의 바이러스가 일으키는 질환이다.","First, the common cold is a disease caused by more than 200 different types of viruses such as rhinovirus and coronavirus." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,사계절 내내 걸릴 수 있으며 대개는 1주일 이내에 회복된다.,One can contract it during all four seasons and usually can recover from it within a week. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,감기는 바이러스에 노출된 지 1일에서 3일 후에 증상이 ���타난다.,Colds appear one to three days after exposure to the virus. +영어로 바꿔봐,발열 증상의 경우 성인에게는 거의 없거나 열이 나더라도 미열에 그친다.,"In the case of fever symptoms, only few adults show them, and even if they have a fever, they only have a slight fever." +영어로 번역 부탁드립니다.,스웨덴 룬드대학교 연구팀에 따르면 인간의 뇌라는 복잡한 네트워크에서 지난 수백만 년 동안 바이러스가 중요한 역할을 맡아온 것으로 보인다.,"According to a research team at Lund University in Sweden, viruses appear to have played an important role over the past millions of years in the complex network of the human brain." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,룬드대학교 &name& 교수 연구팀이 밝힌 바에 따르면 내인성 레트로 바이러스는 뇌의 기본 기능에서 중심 역할을 담당하고 있다고 밝혔다.,"According to a research team led by Professor &name& at Lund University, endogenous retroviruses play a central role in the basic functions of the brain." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,해당 바이러스는 어떤 유전자를 언제 발현할 것인지 결정하는 조정자 역할도 맡고 있는 것으로 판명됐다고 한다.,The virus has also been shown to play a role as a coordinator to determine which genes will be expressed when. +이 문장을 영어로 바꿔봐,이 중에서도 가장 주목을 받는 건 내생 레트로 바이러스다.,The most notable of these is the endogenous retrovirus. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,내인성 레트로 바이러스는 레트로 바이러스가 인간의 생식 세포 게놈에 들어가 해당 계통 게놈의 일부로 유전되는 바이러스 유래 유전자를 말한다.,Endogenous retrovirus refers to a virus-derived gene in which retrovirus enters the human reproductive cell genome and is inherited as part of the system genome. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,이 바이러스는 인간 게놈에 존재하고 있으며 디엔에이의 5% 정도를 구성하고 있다고 한다.,This virus is present in the human genome and is said to make up about 5% of DNA. +영어로 번역해줘,레트로 바이러스는 크게 외래성과 내인성 2가지로 나뉜다.,Retroviruses are largely divided into two types: exogenous and endogenous. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,반면 과거 외래성 레트로 바이러스에 감염됐다가 결국 생식 세포에 들어가 숙주의 게놈 일부가 된 게 내인성 레트로 바이러스다.,"On the other hand, it is an endogenous retrovirus that has been infected with an exogenous retrovirus in the past and eventually entered reproductive cells and became part of the host's genome." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,물론 지금까지는 인간의 5%를 차지하는 이런 내인성 레트로 바이러스는 무용지물 같은 정크 유전자라고 생각되어 왔다.,"Until now, of course, these endogenous retroviruses, which account for 5% of humans, have been thought to be useless junk genes." +영어로 번역 부탁드립니다.,인플루엔자와 호흡기세포융합 바이러스 감염으로 인한 호흡기질환이 유행하면서 면역력 저하를 막기 위한 식생활의 중요성이 커지고 있다.,"As respiratory diseases caused by influenza and respiratory syncytial virus infection spread, the importance of diet to prevent the weakening of immunity is increasing." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,독감 및 호흡기세포융합 바이러스 등 바이러스 질환을 퇴치하려면 철저한 개인위생 관리와 균형 있는 식습관을 통해 면역력이 떨어지지 않게 노력해야 한다.,"In order to combat viral diseases such as flu and respiratory syncytial viruses, efforts should be made to keep immunity from falling through thorough personal hygiene management and balanced eating habits." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,우선 손을 자주 씻어야 한다.,"First, you have to wash your hands often." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,감기는 물론 감염성 호흡기질환의 70% 가량이 손을 통해 전파된다.,"About 70% of infectious respiratory diseases, including colds, are transmitted through hands." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"따라서 손을 자주 씻고 손으로 눈, 코, 입 등을 만지지 말아야 한다.","Therefore, wash your hands frequently and do not touch your eyes, nose, or mouth with your hands." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,환기를 꺼리는 추운 겨울철에는 실내공기가 각종 병원체와 미세먼지에 오염되기 쉽다.,"In the cold winter, when people hesitate to ventilate, indoor air is likely to be contaminated with various pathogens and fine dust." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,��칙적으로 여러 가지 식품을 골고루 균형 있게 먹는 식생활습관을 실천하면서 건강기능식품이나 종합비타민 등 영양제를 복용하면 면역력 저하를 막는데 도움이 된다.,Taking nutritional supplements such as health functional foods and multivitamins while practicing a diet that regularly balances various foods evenly helps prevent a decrease in immunity. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,요즘 겨울철 노로바이러스 장염환자가 급증하고 있다.,"These days, the number of norovirus enteritis patients is increasing rapidly in winter." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,불과 몇 년 전만 해도 입원이 필요한 위장관염 환자에서 노로바이러스 양성률이 로타바이러스에 비해 낮았다.,"Just a few years ago, the positive rate of norovirus was lower than that of rotavirus in patients with gastroenteritis who needed hospitalization." +영어로 바꿔라,"하지만 최근에는 상당히 높게 보고되고 있고, 특히 2006년 이후 노로바이러스 양성률은 매우 증가되었다.","However, it has been reported to be quite high recently, and especially since 2006, the norovirus positive rate has increased very much." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,이는 로타바이러스 예방접종의 도입으로 상대적으로 노로바이러스 원인 장관염이 증가되었기 때문이라고 분석했다.,It was analyzed that this was due to the relatively increased incidence of enteritis caused by norovirus due to the introduction of rotavirus vaccination. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"또한, 기온이 내려가면서 노로바이러스 지속기간이 길어진데다가 전 세계적으로 유행하는 면이 큰 탓으로도 보고있다.","In addition, as the temperature drops, the duration of norovirus is prolonged, and it is also attributed to the fact that it is popular all over the world." +영어로 번역해줘,노로바이러스는 추운 날씨가 지속되는 11월부터 3월에 가장 많이 발생하는데 특히 2월이 1년 중 가장 높은 발생률을 보인다.,"Norovirus occurs most frequently from November to March when cold weather persists, especially in February, the incidence shows the highest in a year." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,최근 5년간 12월에서 2월 사이에 발생한 식중독 원인의 절반이상이 노로바이러스인 것으로 알려져 있다.,It is known that more than half of the causes of food poisoning that occurred between December and February in the past five years are noroviruses. +제공된 문서를 영어로 변환,일반 수돗물 염소 농도에서도 강하다.,It is strong even at the chlorine concentration of ordinary tap water. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,잠복기는 1일에서 2일이며 증상기간은 평균적으로 3일에서 4일이며 대부분 저절로 호전된다.,"The incubation period is 1 to 2 days, and the average duration of symptoms is 3 to 4 days, and most of them resolve spontaneously." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,또 냉장 및 동결 조건에서는 몇 달 또는 몇 년 동안 감염력을 유지하기도 한다.,"In addition, it may remain infectious for months or years under refrigeration and freezing conditions." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,건조한 환경에서도 잘 견디어 식중독 발생 후 12일까지 동일한 장소의 카펫표면에서도 발견되기도 한다.,It can withstand dry environments and be found on the carpet surface of the same place until 12 days after the outbreak of food poisoning. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그러므로 사전예방이 중요하고 발병 후 사후관리에도 주의해야 한다.,"Therefore, prevention is important and attention should be paid to follow-up care after an outbreak." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"증상은 여느 장염과 같이 설사, 구토, 오심, 복통, 발열들의 증상을 일으키지만 주로 구토와 두통이 심하고 고열과 설사증상은 약한 특징이 있다.","Symptoms like diarrhea, vomiting, nausea, abdominal pain and fever occur like any enteritis. However, it shows heavy symptoms of vomiting and headache while showing weak symptoms of high fever and diarrhea." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"소아에서는 주로 구토가, 성인에게서는 설사가 주 증상으로 나타나기도 한다.",Children mainly show symptoms of vomiting while adults show diarrhea symptoms. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,다른 바이러스 장염이 유소아에 잘 걸리는 반면 노로바이러스는 성인에게서도 쉽게 발병한다.,"While other viral gastroenteritis occur more often in children, norovirus also easily occur in adults." +영어 문장으로 변환해줘,하지만 소아인 경우 급작스런 구토와 먹지 못하여 탈수가 일어나는 경우가 있어 종종 수액치료가 필요하기도 한다.,"However, in the case of children, there are cases of sudden vomiting and dehydration due to not being able to eat, so fluid therapy is often required." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"매개식품으로는 굴 등 해산물, 과일, 야채, 냉동 빵 제품, 샐러드, 샌드위치, 상품화된 얼음, 물 등이 있다.","Foods that serve as a medium include seafood such as oysters, fruits, vegetables, frozen bread products, salads, sandwiches, commercialized ice, and water." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,전염력은 증상이 나타나는 초기에 가장 심하며 적어도 회복 후 3일 이상까지 가능하다.,Infectiousness is most severe in the early stages of symptoms and can be infected at least three days after recovery. +이 문장을 영어로 바꿔봐,음식 조리자의 경우 증상에서 회복된 후에도 최소 2~3일 간은 음식 조리에 참여하지 않도록 한다.,"In the case of cooks, do not participate in food cooking for at least two to three days after recovering from symptoms." +영어로 바꿔라,만성 보균자는 없지만 최소 2주 이상 대변에서 특별한 증상 없이 바이러스를 배출하기도 하여 주의가 필요하다.,"There is no chronic carrier, but caution is necessary as the virus may be excreted without any special symptoms in the feces for at least 2 weeks." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,감염자의 대변 또는 구토물이 음식이나 물을 오염하거나 감염자의 손이나 접촉한 물건들을 오염시킨다.,"The infected person's feces or vomit contaminates food or water, or contaminates the infected person's hands or objects in contact." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,이를 먹거나 마시거나 접촉함으로서 바이러스가 입으로 들어와 증상을 일으킨다.,"By eating, drinking, or contacting, the virus enters the mouth and causes symptoms." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,소량의 바이러스에도 증상을 일으키기 때문에 전염력이 매우 강해 사람에서 사람으로도 쉽게 퍼진다.,"Since even a small amount of the virus causes symptoms, it is highly contagious and spreads easily from person to person." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,로타바이러스는 전자현미경으로 관찰하면 테두리에 짧은 바퀴살을 갖는 수레바퀴처럼 생겼다 하여 바퀴를 뜻하는 라틴어 '로타'란 이름이 붙여졌다.,"Rotavirus got its name from the Latin word 'Rota', meaning wheel, because it looks like a wheel with short spokes on the rim when observed with an electron microscope." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"열이나 구토는 1일에서 3일간 지속되고, 3일에서 8일 동안은 심한 물설사를 한다.","Fever or vomiting lasts 1 to 3 days, followed by severe watery diarrhea for 3 to 8 days." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,위장관 증상은 대부분 3일에서 7일 내에 회복되며 대변에서 혈액이나 백혈구는 관찰할 수 없다.,People mostly recover from gastrointestinal symptoms within three to seven days and blood or white blood cells cannot be observed in the stool. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,로타바이러스 감염증은 주로 겨울철에 발생하는 대표적인 장염이다.,Rotavirus infection is a typical enteritis that occurs mainly in winter. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,설사증으로 입원하는 5세 이하 소아의 삼분의일정도는 로타바이러스 감염과 관련이 있다.,About a third of children under the age of 5 who are hospitalized for diarrhea are related to rotavirus infection. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"신생아와 영아는 병원감염에 의하는 경우가 많으며, 6개월에서 24개월의 유아에게서 발생률이 가장 높다.","Newborns and infants normally contract it by nosocomial infections, and the incidence is highest in infants 6 to 24 months of age." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"성인에서는 여행자 설사증이나 에이즈 환자의 설사증의 원인이기도 하며, 노인 병동 등에서 집단발병이 일어나기도 한다.","For adults, it is also the cause of diarrhea in travelers and AIDS patients, and mass outbreaks occur in elderly wards." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"질병관리본부는 전국 16개 시 도 보건환경연구원을 중심으로 관내 1, 2차 의료기관과 연계해 급성 설사 원인병원체 감시 사업을 운영하고 있다.",The Korea Centers for Disease Control and Prevention is on a project to monitor pathogens causing acute diarrhea in connection with primary and secondary medical institutions in 16 Public Health and Environment Research Institute in cities and provinces nationwide. +영어 문장으로 변환 부탁,"감염되어도 증상이 없을 수 있으며, 가벼운 설사가 발생하거나 고열과 구토를 동반한 빈번한 설사로 심한 탈수증을 초래할 수 있다.","There may be no symptoms even if infected, and mild diarrhea may occur or frequent diarrhea with high fever and vomiting can lead to severe dehydration." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,로타바이러스는 감염 후 임상증상이 나타나기 전부터 증상이 없어진 후 10일까지 감염된 사람의 대변에서 배출돼 입을 통해 몸속으로 들어간다.,"After infection, rotavirus is excreted in the feces of an infected person before clinical symptoms appear and up to 10 days after the symptoms disappear and enters the body through the mouth." +영어로 바꿔봐,예방접종 시에는 동일 제조사의 백신으로 접종할 것을 권장한다.,"When vaccinated, it is recommended to vaccinate with a vaccine from the same manufacturer." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,국가예방접종에 포함되어 있지 않으므로 비용과 효과적인 측면을 고려해 의사와 상의한 후 접종 여부를 결정하도록 한다.,"Since it is not included in the national vaccination program, consult your doctor in consideration of cost and effectiveness before deciding whether to vaccinate." +이 문장을 영어로 바꿔봐,대부분 사람에서 사람으로 직접 전파된다.,It spreads directly from person to person for the most part. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,때때로 오염된 물에 의해 간접적으로 전파되기도 한다.,It is sometimes transmitted indirectly by contaminated water. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,호흡기에서 증식하지는 않지만 호흡기 분비물에 바이러스가 존재하여 감염된 비말을 통해서도 감염될 수 있다.,"Although it does not multiply in the respiratory tract, the virus is present in respiratory secretions and can be transmitted through infected droplets." +영어로 번역해줘,로타바이러스 자체를 치료하는 방법은 없다.,There is no way to treat the rotavirus itself. +영어 문장으로 변환 부탁,의류를 세탁하며 청결한 환경유지와 개인 위생관리가 중요하다.,It is important to maintain a clean environment and personal hygiene while washing clothes. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,사전에 감염을 차단하기 위해 예방접종을 할 수 있다.,Vaccination can be done to prevent infection in advance. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,변종 독감 바이러스에 대한 면역효과가 최대 20년간 지속될 수 있는 독감백신의 임상시험이 올해 안에 착수 될 것으로 보인다.,A clinical trial of a flu vaccine with an inoculation effect that can last for up to 20 years against a strained influenza virus is expected to begin within this year. +영어로 번역,"특히 2012년도에는 약 150명이 목숨을 일었는데, 이 가운데 약 90%가 백신 접종을 시행하지 않은 것으로 알려졌다.","In particular, about 150 people died in 2012, of which about 90% were not vaccinated." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,미국 마운트시나이 의대 미생물학과장인 &name& 박사가 미 뉴스전문 방송인 에이비씨 뉴스와 인터뷰를 했다.,"Dr. & name &, head of the Department of Microbiology at Mount Sinai Medical School in the U.S., had an interview with ABC News, a U.S. news broadcaster." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"&name& 박사는 ""모든 변종 독감 바이러스에 효과적인 독감 백신의 임상시험이 빠른 시일내에 시행될 수 있도록 준비 중에 있다""고 밝혔다.","""We are preparing to conduct clinical trials of flu vaccines that are effective against all strains of the flu virus as soon as possible,"" Dr. &name& said." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,&name& 박사가 언급한 이 독감 백신은 1회 접종만으로도 강력한 면역효과를 보이는 것으로 나타났다.,"This flu vaccine, mentioned by Dr. &name&, has been shown to have a strong immune effect with just a single dose." +영어로 바꿔라,지난해 미국질병예방통제센터는 변종 바이러스로 인해 독감 백신의 효능이 떨어져 미국내 독감 환자 수가 증가할 것이라는 어두운 전망을 내놓은 바 있다.,"Last year, the US Centers for Disease Control and Prevention issued a dark prospect that the number of flu patients in the United States would increase due to the ineffectiveness of the flu vaccine due to the variant virus." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"이에 &name& 박사는 ""만약 임상시험에서도 새로운 독감 백신 효능���이 입증된다면, 모든 환자에게 접종할 수 있는 가능성이 그만큼 높아질 것""이라고 기대했다.","""If clinical trials prove the efficacy of the new flu vaccine, the chances of getting all patients vaccinated will increase that much,"" said Dr. &name&." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"한편 미국에서 독감으로 매년 3000여명이 사망하고 있으며, 지난해에만 독감으로 인해 소아 5명이 사망했다.","Meanwhile, more than 3,000 people die each year from the flu in the United States, and five children died from the flu last year alone." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,인플루엔자 정의는 한마디로 인플루엔자 바이러스에 의한 급성 호흡기 질환이다.,Influenza is defined as an acute respiratory disease caused by influenza virus. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,이 중 에이형과 비형이 사람에게 병을 일으킨다.,"Among them, type A and type B cause disease in humans." +영어로 바꿔라,인플루엔자도 바이러스가 변화하기 때문에 그해 유행하는 독감에 따라 백신이 개발되고 있다.,"Since influenza virus also changes, vaccines are being developed according to the flu that is prevalent that year." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"인플루엔자는 독감이라고 불리는데, 상부 호흡기계나 하부 호흡기계를 침범하며 갑작스런 고열, 두통, 근육통, 전신 쇠약감과 같은 전반적인 신체 증상을 동반한다.","Influenza, called flu, invades the upper respiratory system or lower respiratory system and is accompanied by general physical symptoms such as sudden high fever, headache, muscle aches, and general prostration." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,전세계에서 발생하는 인플루엔자는 계절 구분이 있는 지역에서 매년 겨울에 유행되고 있다.,"Influenza, which occurs all over the world, is prevalent every winter in areas with seasonal changes." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"독감은 전염성이 강하고 노인이나 소아, 다른 질환자가 걸리면 사망률이 증가하고 합병증을 유발하기도 한다.","Influenza is highly contagious, and if the elderly, children, or people with other diseases get it, the death rate increases and it may cause complications." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,독감은 일반 감기와는 원인균과 병의 경과가 다르기 때문에 감기와는 구별하고 있다.,The flu is different from the common cold because the causative organism and course of the disease are different from the common cold. +영어로 번역해줘,"즉, 감기와 독감은 전혀 다른 병이다.","In other words, colds and flu are two completely different diseases." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"독감 바이러스에는 인플루엔자 바이러스 에이, 비, 씨형 세가지가 존재한다.","There are three types of influenza viruses: influenza virus A, B, and C." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,수족구병 원인에 대한 관심이 높아지고 있다.,There is a growing interest in the causes of hand-foot-and-mouth disease. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,증상으로는 미열이나 입술 주변의 수포가 있다.,Symptoms include mild fever or blisters around the lips. +영어로 바꿔라,다른 신체부위에서 발생하는 수포는 발보다는 손에 더 흔하며 3밀리미터에서 7밀리미터 크기로 손바닥과 발바닥보다는 손등과 발등에 더 많다.,"Blisters from other parts of the body are more common in the hands than in the feet and range in size from 3 millimetres to 7 millimetres, more on the back of the hand and the top of the foot than on the palms and soles of the feet." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,수족구병은 여름철에 유행하는 질환이지만 매년 유행 시기가 앞당겨지고 있어 벌써 수족구병 원인을 알아보는 사람이 많다.,"Hand-foot-and-mouth disease is a popular disease in summer, but it is breaking out earlier every year, so many people are already searching for the cause of hand-foot-and-mouth disease." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,수족구병 원인은 바이러스 감염 때문이다.,"Hand, foot and mouth disease is caused by a virus infection." +영어 문장으로 변환해줘,하지만 최근에는 발병 시기가 3개월에서 4개월 정도 앞당겨져 3~4월에도 수족구병을 앓는 환자가 늘고 있다.,"However, recently, the disease is outbreaking three to four months earlier than before, and the number of patients suffering from hand-foot-and-mouth disease in March and April is increasing." +영어로 번역 부탁드립니다.,"질병을 발생시키는 원인이 되는 바이러스는 환자의 호흡기 분비물이나 수포액, 대변 등으로부터 다른 사람의 호흡기나 점막을 통해 감염된다.","Viruses that cause disease are transmitted through the respiratory tract or mucous membrane of another person from respiratory secretions, blister fluid, feces, etc. of a patient." +영어로 번역해줘,수족구병은 전체 환자 중 10세 미만이 90% 이상을 차지할 정도로 많다.,"Of the total patients, less than 10 years old account for more than 90% of the cases." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,어린이집이나 유치원 등에서 단체생활을 하는 어린 소아의 경우 수족구병이 발생하면 빠르게 전염돼 환자 발생이 폭발적으로 증가할 수 있어 주의해야 한다.,"In the case of young children living in groups in daycare centers or kindergartens, caution should be taken as hand-foot-and-mouth disease can quickly spread and the number of patients can explode." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"엉덩이와 사타구니에도 발진이 나타날 수 있고, 엉덩이에 생긴 발진은 대개는 수포를 형성하지 않는다.","Rashes may also appear on the buttocks and groin, and rashes on the buttocks usually do not form blisters." +제공된 문서를 영어로 변환,수포가 발생한 부위를 깨끗이 해 2차 감염을 막는다.,Clean the blistered area to prevent secondary infection. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,입안 궤양이 심해 잘 먹지 못한다면 탈진이 올 수 있으므로 수분 공급에 신경 써야 한다.,"If you can not eat well because your mouth ulcers are so bad, you may get exhausted, so you pay attention to hydration." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,수포는 1주일 정도가 지나면 호전된다.,The blisters get better after about a week. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,수족구병은 예방백신이 없으므로 위생 관리를 철저히 해 병에 걸리지 않도록 주의해야 한다.,"Since there is no preventive vaccine for hand-foot-and-mouth disease, care should be taken not to get sick by thoroughly managing hygiene." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"외출 후 소금물 양치, 손 씻기, 물 끓여 마시기 등이 효과적이다.","Gargling with salt water, washing hands, and drinking boiled water after coming back from outside are effective." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,기저귀를 갈고 난 후나 분변으로 오염된 물건 등을 세척하고 난 후에는 손을 더 잘 씻어야 한다.,Wash your hands more thoroughly after changing diapers or after washing items contaminated with feces. +영어 문장으로 변환 부탁,아이들이 가지고 노는 장난감이나 주변 환경을 깨끗이 소독하는 것도 중요하다.,It is also important to clean the toys and surroundings that children play with. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,환자가 발생했다면 환자와의 신체 접촉을 제한해야 감염 위험성을 낮출 수 있다.,"If there is a hand-foot-and-mouth disease patient, the risk of infection can be reduced by limiting physical contact with the patient." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,서아프리카에서 에볼라 바이러스에 감염된 영아들의 치사율이 최고 90%에 이른다는 연구 결과가 나왔다.,"In West Africa, the mortality rate of infants infected with the Ebola virus can be as high as 90%, a study has found." +영어로 번역 부탁드립니다.,세계보건기구 에볼라 대응팀이 에볼라에 감염됐거나 의사 증상을 보인 1천여명의 어린이를 표본으로 조사했다.,"The World Health Organization's Ebola response team sampled more than 1,000 children who were infected with Ebola or had similar symptoms." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,결과에 따르면 1세 이하 어린이의 치사율은 90%였으며 1세에서 4세 어린이는 80%에 근접했다.,"According to the results, the fatality rate of children under the age of 1 was 90%, and that of children aged 1 to 4 was close to 80%." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,에볼라 바이러스에 감염된 어린이들이 성인들보다 먼저 증상을 나타낸다는 사실도 밝혀졌다.,It has also been found that children infected with the Ebola virus show symptoms before adults. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"1세 이하 영아의 잠복기는 7일, 10에서 15세 어린이는 열흘 정도였으며 성인은 최장 21일로 조사됐다.","The incubation period for infants under 1 year old was 7 days, for children aged 10 to 15 years, about 10 days, and for adults, the incubation period was up to 21 days." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,에볼라 바이러스는 서아프리카에서 발생한지 1년여만에 2만3천명의 환자와 1만명이 넘는 사망자를 초래했다.,"The Ebola virus has caused more than 23,000 patients and more than 10,000 deaths in West Africa in a year." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"국가별로는 기니, 시에라리온, 라이베리아의 인명 피해가 극심했다.","By country, Guinea, Sierra Leone, and Liberia suffered severe casualties." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,날씨가 풀리고 봄철 바깥 나들이가 많아지면서 장염 환자가 크게 늘고 있다.,"As the weather gets warmer and spring outings increase, the number of enteritis patients is increasing significantly." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,바이러스성 장염의 경우 타인에게 전염될 수 있으므로 환자의 치료는 더욱 시급하다고 할 수 있다.,"Viral enteritis can be transmitted to others, so treatment of the patient is more urgent." +이 문장을 영어로 바꿔봐,"소화불량과 설사, 그리고 이에 따른 복통으로 시작하는 장염 증상은 단순한 배탈로 오인, 초기 증상이 가벼운 편으로 방치하는 경우가 대부분이다.","Symptoms of enteritis that start with indigestion, diarrhea, and abdominal pain are often mistaken for a simple stomachache, and most of the initial symptoms are left untreated." +영어로 바꿔봐,그러나 증상이 진행되며 심한 탈수 증상과 심해지는 증상으로 입원까지 이어지는 경우가 생기게 된다.,"However, symptoms progress and severe dehydration and intensifying symptoms lead to hospitalization." +영어 문장으로 변환 부탁,건강한 성인이라면 몸의 방어작용인 설사를 통해 바이러스를 외부로 배출하고 일정기간 휴식을 취하게 되면 대부분의 증상은 사라진다.,"For healthy adults, the virus is released to the outside through diarrhea, which is the body's defensive reaction, and most of the symptoms disappear after a certain period of rest." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"면역력이 크게 떨어져 있는 만성질환자나 노년층, 소화기가 약한 영유아의 경우 급성설사로 인한 탈수증상은 전해질 이상을 가져오고 혼수상태를 일으킬 수도 있다.","In the case of chronically ill patients, the elderly, or infants with weak digestive systems, dehydration due to acute diarrhea may cause electrolyte abnormalities and coma." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,이와 같은 이유로 급성 설사는 전세계 영유아 사망률의 상위를 차지하고 있다.,"For this reason, acute diarrhea is a main cause of infant mortality worldwide." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,급성설사와 복통 등 장염증상으로 병원을 찾게 되었다면 일단 신속하고 정확한 원인 진단을 통해 빠르게 대처하는 것이 중요하다.,"If you visit a hospital for symptoms of enteritis such as acute diarrhea and abdominal pain, it is important to respond quickly through a quick and accurate diagnosis of the cause." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,장염의 진단에는 혈액검사나 검체인 분변의 세균을 배양하는 검사가 주로 쓰인다.,"In the diagnosis of enteritis, blood tests or tests that culture the bacteria in the fecal sample are mainly used." +이 문장을 영어로 바꿔봐,장염으로 인한 급성설사 환자들에게 질병의 고통과 비용에 있어 많은 부분 경제적 이익을 가져다 줄 수 있다.,"For patients with acute diarrhea caused by enteritis, it can bring economic benefits in large part in terms of suffering and cost of the disease." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,모든 질환이 그렇듯이 장염 바이러스에 대해서도 생활 습관을 통한 예방이 최우선이다.,"As with all diseases, prevention of enteritis virus through healthy lifestyle should be the top priority." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"그러나 시급한 치료를 요구하는 중증 장염 환자나 고령 환자의 경우엔 짧게는 일주일, 길게는 한달 이상 소요되는 검사이다.","However, in the case of severe enteritis patients or elderly patients who require urgent treatment, the test takes a week or longer than a month." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"‘분자진단’이란 장염을 일으킬 수 있는 원인 바이러스 혹은 세균의 유전자를 수만 배 늘려, 정확히 원인을 판별해 내는 것을 말한다.",'Molecular diagnosis' refers to the identification of the exact cause by increasing the number of genes of the virus or bacterium that can cause enteritis tens of thousands of times. +영어로 번역 부탁드립니다.,이를 통해 다양한 세균이나 바이러스의 종류를 명확히 판별하여 치료하게 된다.,"Through this, various types of bacteria or viruses are clearly identified and treated." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"분자진단 검사는 긴 시간을 기다려야 정확한 원인을 알 수 있는 기존검사와 달리 보다 신속, 정확하게 검사결과를 확인할 수 있다.","Molecular diagnostic tests can confirm the test results more quickly and accurately, unlike conventional tests that require a long wait to determine the exact cause." +영어로 바꿔봐,급성 설사를 일으키는 세 종류의 바이러스와 다섯 종류의 박테리아를 한번에 알 수 있는 멀티 검사라는 점에서 더욱 주목할 만하다.,It is all the more remarkable in that it is a multi-test that identifies three types of viruses and five types of bacteria that cause acute diarrhea at once. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"특히 국내 기술로, 올해 미국 식품의약국의 승인을 받기도 한 분자진단은 이미 국내에선 의료보험이 적용된다.","In particular, being a domestic technology, molecular diagnosis, which was approved by the U.S. Food and Drug Administration this year, is already covered by medical insurance in Korea." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"‘빨간 약’으로 불리는 소독약의 주성분 ‘포비돈 요오드’가 아프리카에서 9,000여명의 사망자를 낸 에볼라 바이러스에 대해 강력한 살균 효과를 보이는 것으로 나타났다.","Povidone-iodine, the main component of a disinfectant called the red drug, proved to have a strong sterilizing effect against the Ebola virus, which has killed more than 9,000 people in Africa." +영어로 번역해줘,2014년 세계보건기구와 먼디파마는 시에라리온 등 에볼라 바이러스가 창궐한 서아프리카 지역에 포비돈 요오드 제품을 지원했다.,"In 2014, the World Health Organization and Mundipharma donated povidone-iodine products to Sierra Leone and other West African regions where the Ebola virus was prevalent." +이 문장을 영어로 바꿔봐,다국적 제약사 먼디파마는 “에볼라 바이러스가 담긴 실험용기에 포비돈 요오드를 특정 농도로 처리한 뒤 15초가 지나자 바이러스의 50% 이상이 사멸했다”고 말했다.,"Mundie Pharma, a multinational pharmaceutical company, said that more than 50% of the virus died after 15 seconds of treating povidone iodine with a specific concentration in an experimental container containing the Ebola virus." +영어로 바꿔라,독일 마르부르크대와 함께 진행한 이 연구결과는 26일에서 29일 대만에서 열리는 ‘2015 아시아태평양감염관리학회’에서 발표된다.,"The results of the study, which was conducted with the University of Marburg in Germany, will be presented at the 2015 Asia Pacific Infection Control Conference in Taiwan from 26th to 29th." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,시중에 나와 있는 대부분의 손세정제는 주성분이 알코올이다.,The main ingredient of most hand sanitizers on the market is alcohol. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,에볼라 바이러스는 인플루엔자나 홍역 바이러스 등처럼 생존과 증식에 핵심인 유전물질이 단단한 단백질 껍질로 둘러싸여 있어 알코올만으로는 사멸시키는 데 한계가 있다.,"Like influenza or measles virus, Ebola virus has the key genetic material to survival and proliferation surrounded by a hard protein shell, so there is a limit in killing it with alcohol alone." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,이에 비해 “포비돈 요오드는 바이러스의 외피를 허물고 내부로 침투해 유전물질의 증식을 방해하는 방식으로 살균 효과를 낸다고 추정된다”는 게 먼디파마의 설명이다.,"On the other hand, povidone iodine is believed to have a bactericidal effect in a way that breaks down the outer skin of the virus, penetrates into the inside and interferes with the growth of genetic material, according to Mundie Pharma." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"우리나라에 출시된 의약품 중 포비돈 요오드가 들어 있는 제품은 일부 상처치료제나 인후염치료제, 여성세정제, 의료인용 손소독제 등이다.","Among the medicines released in Korea, products containing povidone iodine include some wound treatments, sore throat treatments, feminine washes, and hand sanitizers for medical personnel." +영어로 번역해줘,2013년 기준 국립암센터 통계 결과 폐암에 이어 사망률 2위를 차지하고 있는 암은 간암이다.,"As of 2013, according to the National Cancer Center statistics, liver cancer is the second leading cause of cancer deaths after lung cancer." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,간암은 초기 증상이 거의 없고 발병 이후 진행과 전이 속도가 빠르기 때문에 정기검진 및 예방이 매우 중요한 것으로 알려져 있다.,Regular screening and prevention are known to be very important because liver cancer has few initial symptoms and has a rapid progression and metastasis after onset. +��금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,국내 간암 환자의 주요 원인은 바이러스 간염이다.,The main cause of liver cancer in Korea is viral hepatitis. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,바이러스 간염이란 말 그대로 바이러스로 인해 간에 염증이 생긴 것을 말한다.,Viral hepatitis is literally an inflammation of the liver caused by a virus. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,간염이 만성화되고 세포가 파괴되면 간병변증이나 간암으로 진행 될 확률이 매우 높아진다.,"If hepatitis becomes chronic and cells are destroyed, the probability of progressing to liver legions or liver cancer is very high." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,세계보건기구에 따르면 국내 전체 인구의 약 15%가 비형 간염 보균자로 추정된다.,"According to the World Health Organization, about 15% of the total population in Korea is estimated to be carriers of hepatitis B virus." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,비형 간염은 증상이 잘 나타나지 않는다.,Hepatitis A is often asymptomatic. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"환자에 따라 황달이나 만성 피로, 복부 팽만감, 구토 등이 동반되기도 하나 특별한 변화를 느끼지 못하는 경우가 대부분이다.","Depending on the patient, jaundice, chronic fatigue, abdominal distension, and vomiting may be accompanied, but in most cases, no particular change is felt." +제공된 문서를 영어로 변환,영유아기에 비형 간염 예방접종을 받게 되지만 연령대가 높은 사람들은 항체가 없을 가능성이 높다.,"As people are vaccinated against hepatitis in infancy, it is highly likely that older people have no antibodies. " +위에서 준 문장을 번역해봐,따라서 항체 유무 검사 후 항체가 없다면 예방 접종을 하는 것이 가장 좋은 예방법이다.,"Therefore, if there is no antibody after testing for antibody presence, vaccination is the best prevention method." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,또한 오염된 혈액을 통해 바이러스가 감염될 수 있으므로 비위생적인 무면허 의료 행위나 문신 등은 삼가야한다.,"Also, since the virus can be transmitted through contaminated blood, unsanitary unlicensed medical practices or tattoos should be avoided." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,간암 발생 위험이 높은 고 위험군은 정기 검진이 중요하다.,Regular check-ups are important for high-risk groups with a high risk of liver cancer. +영어로 번역해줘,"고위험군으로는 간염 바이러스 보균자 및 간경변증 환자, 그리고 가족력이 있거나 평소 술자리가 잦은 40대 이상 남성 등이 있다.","High-risk groups include hepatitis virus carriers and cirrhosis patients, and men in their 40s or older who have a family history or frequent drinking." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"정기 검진은 조기 발견 및 적기 치료를 위한 것이며, 검사는 피검사와 복부초음파 등 영상 검사로 진단 가능하다.","Regular checkups are for early detection and timely treatment, and diagnosis tests include blood tests and imaging tests such as abdominal ultrasound." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,식품의약품안전처는 신뢰성 있는 의약품 안전정보를 확보하기 위해 ‘환자전자의무기록’을 부작용 분석 공통데이터모델로 활용한 ‘의약품 부작용 분석 빅데이터 시스템’을 강화한다고 밝혔다.,The Ministry of Food and Drug Safety (MFDS) announced that it will strengthen the 'Drug Side Effects Analysis Big Data System' using the 'Patient Electronic Medical Record' as a common data model for side effects analysis to secure reliable drug safety information. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,또한 제품 개발에 활용 가능한 안전성 정보를 제공해 의약품 안전 관리 계획 수립 시 도움을 줄 수 있을 것으로 전망된다.,It is also expected to provide safety information that can be used in product development to help establish a drug safety management plan. +영어로 바꿔라,"식약처는 이번 빅데이터 구축을 통해 맞춤형 의약품 안전정보를 제공할 수 있을 것이라며, 앞으로도 의약품 안전 사용 환경을 조성하는데 힘쓰겠다고 밝혔다.","The agency said it will be able to provide customized drug safety information through the Big Data construction, and said it will continue to work to create a safe drug use environment." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,2017년도에는 5개 병원 20만명 환자 의료정보를 '부작용 분석 공통데이터모델'로 전환해 추가 할 예정이다.,"In 2017, medical information of 200,000 patient from five hospitals will be converted and added into the side effect analysis common data model." +이 문장을 영어로 바꿔봐,향후에는 전국 27개 지역의약품안전센터 200만명 환자의 의료정보를 빅데이터로 구축해 의약품 부작용 분석 등에 활용할 예정이다.,"In the future, medical information of 2 million patients at 27 regional drug safety centers across the country will be constructed as big data and used for analyzing side effects of drugs." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,이 모델은 환자 질병 관련 정보 중 부작용 분석에 필수적인 공통 데이터를 추출해 표준모델화한 것으로 개인정보 유출없이 분석이 가능하다.,"This model is a standard model by extracting common data essential for side effect analysis among patient disease-related information, and can be analyzed without leakage of personal information." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,의약품과 부작용 발생 간 인과관계 분석을 위해 건보공단과 심평원의 보험청구자료를 활용해 왔으나 보험청구자료는 비급여로 진행되는 부분에 누락되는 문제가 있었다.,"In order to analyze the causal relationship between drugs and side effects, insurance claim data from the Health Insurance Corporation and the HIRA were used, but there was a problem that the insurance claim data was omitted in the non-covered drugs. " +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,부작용 분석 공통데이터모델을 활용한 빅데이터가 구축되면 부작용 발생 시 의약품과 부작용 간 인과관계를 정확히 파악할 수 있다.,"Once big data is built using the common data model for side effect analysis, it is possible to accurately identify the causal relationship between medicines and side effects when side effects occur." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,뿐만 아니라 약물 복용 후 부작용 발생 등을 사전에 예방함으로써 국민 안전을 확보하고 의료비를 절감할 수 있게 된다고 설명했다.,"In addition, they explained that it is possible to secure public safety and reduce medical expenses by preventing side effects of drugs in advance. " +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,한국 의학자가 개발한 혈액검사를 통한 알츠하이머병 진단법이 세계 의학계의 이목을 집중시켰다.,A method for diagnosing Alzheimer's disease through blood tests developed by Korean medical scientists has drawn the attention of the global medical community. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,&name& 교수는 “아무 증상이 없는 단계에서 알츠하이머병을 진단해 기억장애나 인지장애가 나타나지 않도록 예방적 치료를 진행하는 것이 가능해졌다”고 말했다.,"Professor &name& said, ""It has become possible to diagnose Alzheimer's disease at an asymptomatic stage and proceed with preventive treatment so that memory or cognitive impairment does not appear.""" +이 문장을 영어로 바꿔봐,이어 “알츠하이머병 치료의 패러다임이 일시적 증상 호전에서 근본적인 증상 발현의 억제 중심으로 변화할 것으로 예측하고 있다”고 덧붙였다.,He added that the paradigm of the treatment of Alzheimer's disease is expected to change from temporary symptom improvement to suppression of fundamental symptom development. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,분당서울대병원 신경과 &name& 교수는 최근 미국에서 열린 알츠하이머병 관련 국제학회에서 신개념 진단법을 소개했다.,Professor & name & of neurology at Seoul National University Bundang Hospital recently introduced a new diagnosis method at an international conference for Alzheimer's disease held in the United States. +영어로 번역 부탁드립니다.,그동안 의학계에서는 알츠하이머병 치매를 사전에 진단하고 예방하는 것은 사실상 어려운 것으로 여겨져 왔다.,"In the meantime, the medical community has considered it difficult to diagnose and prevent Alzheimer's disease in advance." +영어로 번역,하지만 알츠하이머병을 미리 발견해 대처하는 게 가능해졌다는 발표 내용에 세계 60개국에서 모인 6천여 명의 연구자들은 많은 관심과 지지를 전했다.,"However, more than 6,000 researchers from 60 countries around the world expressed a lot of interest and support in the announcement that it has become possible to detect and cope with Alzheimer's disease in advance." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,알츠하이머병에 있어 증상이 없는 상태에서 질환을 진단해 치료를 시작할 수 있다는 것은 발병 자체를 막거나 지연시킬 수 있다는 것을 의미한다.,"When it comes to Alzheimer's disease, being able to diagnose and start treatment in the asymptomatic state means that the onset of Alzheimer's can be prevented or delayed." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"이번에 발견한 검사법은 고가의 장비나 환자에게 심한 고통을 주는 검사가 아니라 의학 진단의 기본에 해당하는 혈액 검사로, 범용적 활용이 가능하다.","This test is not a test that requires expensive equipment or causes severe pain to patients, but a blood test that is the basis of medical diagnosis and can be used universally." +이 문장을 영어로 바꿔봐,허가임상연구를 거쳐 2018년 4월 식품의약품안전처 의료기기 제조품목허가를 획득하기도 했다.,"After clinical research, the Ministry of Food and Drug Safety obtained a license for manufacturing medical devices in April 2018." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"어느 날 갑자기 바늘로 쿡쿡 찌르는 것처럼 아프더니, 피부에 울긋불긋 발진이 올라온다.","One day, it suddenly felt like being stabbed with a needle, and a reddish rash appeared on the skin." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,따라서 일본의 &name& 원장은 “면역력이 저하되는 50대 이상 중장년층은 각별한 주의가 필요하다”고 전했다.,"Therefore, Director &name& in Japan said, ""The middle-aged people over 50 who have weaker immunity need special attention.""" +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,물론 젊다고 해서 방심은 금물이다.,"Of course, just because you're young, don't let your guard down." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,대상포진은 일생 동안 성인 3명 중 1명이 겪을 정도로 흔하게 발생한다.,Shingles is so common that one in three adults suffer it during their lifetime. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그리고 나이가 들수록 발병 위험이 커지는 것으로 알려졌다.,And it is known that the risk of developing the disease increases with age. +영어 문장으로 변환 부탁,특히 다가오는 여름철 많이 발병하기 때문에 지금부터 면역력을 올리지 않으면 안 된다.,It is necessary to raise immunity from now on because it develops a lot in the summer. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"일본 건강전문 매체에 실린 내용을 중심으로 대상포진의 예방법 및 증상, 치료법 등을 살펴봤다.","Focusing on the contents published in Japanese health media, we looked at the prevention, symptoms, and treatment of shingles." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,대상포진은 수두 바이러스에 의해 발생한다.,Shingles is caused by the chickenpox virus. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,이 바이러스는 한번 우리 몸에 들어오면 사라지지 않고 계속 남아 있게 된다.,"Once this virus enters our body, it does not disappear but remains." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"즉 바이러스가 잠복 상태로 있다가 스트레스, 면역저하, 피로 등의 요인으로 활성화되면서 대상포진을 일으키는 것이다.","In other words, the virus is in an incubation state and is activated by factors such as stress, immunodeficiency, and fatigue, causing shingles." +영어로 바꿔봐,대상포진에 걸리면 처음에는 몸의 한쪽 부위에서 통증이 나타난다.,Shingles initially causes pain in one area of the body. +이 문장을 영어로 바꿔봐,이후 붉은 반점과 여러 개의 물집이 띠 모양으로 무리지어 발생한다.,"Thereafter, red spots and several blisters occur in a band shape and in groups." +영어로 바꿔라,"일반적으로 물집은 시간이 지나면 딱지로 변하는데, 딱지가 떨어지고 회복되기까지 최소 2주 정도가 소요된다.","In general, blisters turn into scabs over time, and it takes at least two weeks for the scabs to fall and recover." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,문제는 통증이 계속 심해진다는 데 있다.,The problem is that the pain keeps getting worse. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,통증의 느낌은 사람마다 달라서 ‘바늘로 찌르는 듯한 고통' ‘전기가 오르는 것 같은 찌릿함’등 갖가지로 표현되곤 한다.,"The feeling of pain is different for each person, and it is expressed in various ways such as pain that seems to be stuck with a needle or shooting pain like electric shock sensation." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,또 감각신경이 있는 곳이라면 어디든지 발병한다는 것도 대상포진의 특징이다.,Another characteristic of shingles is that it develops anywhere with sensory nerves. +위에서 준 문장을 번역해봐,"머리에서 발끝까지 나타날 수 있지만, 주로 가슴 부위를 비롯해 얼굴과 팔다리 순으로 많이 생긴다.","It can appear from head to toe, but it usually occurs in the order of the chest, face, and limbs." +영���로 번역 부탁드립니다.,수포가 올라오지 않는 초기에는 다른 질환으로 오인하기 쉽다.,"In the early days when blisters do not come up, it is easy to mistake them for other diseases." +영어 문장으로 변환해줘,"근육통, 발열 등의 증상 때문에 감기나 편두통, 허리디스크로 착각하기 쉽다.","Because of symptoms such as muscle pain and fever, it is easy to mistake it for a cold, migraine, or herniated disc." +영어 문장으로 변환 부탁,계속 방치할 경우 바이러스가 신경계를 공격해 신경손상 및 변성이 강해지기 때문이다.,"This is because if left unattended, the virus attacks the nervous system, which increases nerve damage and denaturation." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그 결과 피부증상이 나아지더라도 신경통이 남을 수 있다.,"As a result, even if the skin symptoms improve, neuralgia may remain." +제공된 문서를 영어로 변환,이른바 ‘대상포진 후 신경통’으로 불리우는 만성 통증이다.,It is a chronic pain called post-shingles neuralgia. +영어로 바꿔라,의학적으로는 3개월 이상 통증이 지속되는 것을 뜻한다.,"Medically, it means that the pain lasts for more than three months." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그러나 길게는 10년 가까이 통증이 지속되는 경우도 적지 않다고 한다.,"However, it is said that there are many cases where the pain persists for as long as 10 years." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"전문가들에 따르면 “치료 시작이 늦을수록, 연령대가 높을수록 신경통으로 고생할 가능성이 높아진다” 하니, 무엇보다 조기치료가 중요하다.","According to experts, the later the treatment starts and the higher the age, the more likely it is to suffer from neuralgia." +영어 문장으로 변환 부탁,발병 부위가 넓은 만큼 대상포진은 합병증도 다양하게 나타난다.,"As the outbreak area is wide, shingles also has various complications." +영어로 바꿔봐,피부과 전문의 &name& 원장은 다음과 같이 주의를 촉구했다.,"Dr. &name&, a dermatologist, urged attention as follows." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,설령 대상포진에 걸리더라도 훨씬 가볍게 앓는 것으로 알려졌다.,"Even if people get shingles, it is known that they suffer much less." +영어 문장으로 변환해줘,"대상포진이 배에 발생하면 한쪽 복근 마비, 대장 움직임 저하, 복부 팽만을 일으킬 수 있다.","If shingles occurs in the abdomen, it can cause paralysis of muscle on one side of the abdomen, decreased bowel movement, and abdominal distension." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"엉덩이 부위에 생긴 대상포진은 방광의 신경을 마비시켜 소변을 못 볼 수 있으며, 변비가 오기도 한다.","Shingles in the hip area may paralyze the nerves of the bladder, preventing urination and causing constipation." +영어로 바꿔봐,"또한 귀 근처에서 발병하면 현기증이나 난청, 안면마비가 동반되는 ‘람세이헌트증후군’을 유발할 수 있다.","Also, if it occurs near the ear, it can cause dizziness, hearing loss, and Ramsay Hunt's syndrome, which is accompanied by facial paralysis." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,눈 주변의 경우 홍채염이나 각막염 같은 합병증을 유발할 수 있으니 증상이 보이면 빨리 치료해야 한다.,"If a shingles outbreak affects around the eyes, it can cause complications such as iritis and keratitis, so if you notice symptoms, you should see the doctor quickly for treatment." +영어로 번역해줘,그렇다면 대상포진을 예방하는 방법은 없을까.,"Then, is there a way to prevent shingles?" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,가장 좋은 방법은 면역력을 유지하는 것이다.,The best way is to maintain your immunity. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,면역력이 떨어지지 않게 풍부한 영양섭취와 충분한 수면이 필수다.,Good nutrition and adequate sleep are essential to maintain a healthy immune system. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,대부분의 경우 이를 구분하지 않고 혼용하지만 임상적 양상은 다르다.,"In most cases, both terms are used without distinction, but their clinical aspects are different." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,우리나라 속담에 ‘자라 보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다.’라는 말이 있다.,"There is a Korean saying, ""the burnt child dreads the fire.'" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,이때 공황발작은 자라보고 놀란 가슴을 의미하며 솥뚜껑 보고 놀라는 것은 공황장애를 의미한다.,"With this saying, burning is panic attacks, and the fire is panic disorder." +문장의 문법��� 의미를 분석하여 영어로 번역.,공황 장애는 갑작스럽게 심한 불안발작과 아무런 예고 없이 다양한 신체증상들이 나타나는 불안장애 중 하나이다.,Panic disorder is one of the anxiety disorders in which sudden severe anxiety attacks and various physical symptoms appear without any signs of warning. +영어로 바꿔봐,공황장애에서 공황은 갑작스럽게 생기는 심리적 불안상태를 말한다.,"In panic disorder, panic is a sudden state of psychological anxiety." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"공황이란 단어가 쉽게 와 닿지 않을 수 있는데, 1929년 10월 미국 주식의 갑작스러운 폭락을 대공황이라고 일컫는다.","If the word panic may not make much sense to you, the sudden crash of US stocks in October 1929 is called the Great Depression." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,이때 당시 뉴욕 증권거래소에서 주가가 폭락하는 '파탄'으로 이어졌다.,"At that time, stock prices plunged on the New York Stock Exchange at the time, leading to the crashing stock market." +영어로 번역 부탁드립니다.,주식의 폭락으로 기업들은 엄청난 자산 손실을 입었고 은행에서 빌린 돈을 갚지 못해 파산하는 기업들이 속출했다.,The plunge in stocks caused huge asset losses and led to a series of companies going bankrupt because they could not pay back their loans from banks. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,정신과에서는 극심한 불안상태를 단지 공황이라고 부르지 않고 공황장애 또는 공황발작이라 진단하게 된다.,"Psychiatrists diagnose extreme anxiety as panic disorder or panic attack, not just panic." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,공황발작이란 생명에 위협을 느낄 정도의 갑작스러운 공포감을 말한다.,"A panic attack is a sudden, life-threatening fear." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,즉 자라를 보지 않았지만 자라의 등과 유사한 솥뚜껑을 보고 불안에 떨게 되는데 이를 공황장애라고 한다.,"In other words, they didn't experience ""the burn"", but when they saw a fire, similar to the burning, they became anxious. This is called panic disorder." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,이때 공포감은 너무나도 커서 마치 몸안에서 원자폭탄이 터지는 것과 같은 당장 죽을 것과 같은 강렬한 공포를 느끼게 된다.,"At this time, the fear is so great that you feel intense fear as if you are going to die right away, like an atomic bomb bursting in your body." +영어로 번역 부탁드립니다.,숨이 막히고 가슴이 터질 것 같고 어지럽고 온몸에 힘이 빠지면서 주저앉게 되는 등등 여러 가지 격렬한 신체적 고통이 엄습하게 된다.,"You will be overwhelmed by various sudden, violent physical pain such as suffocation, fullness in the chest, dizziness, and loss of energy all over the body, and collapse." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,이런 공황발작은 국가마다 유병률이 거의 같고 증상이 똑같으니 생물학적으로 원인이 있을 것이라는 추측은 가능하다.,"Since the prevalence of panic attacks is almost the same in each country and the symptoms are the same, it is possible to speculate that there may be a biological cause." +영어로 번역해줘,하지만 아직까지 그 원인이 정확히 밝혀진 바는 없다.,"However, the cause has not yet been identified." +제공된 문서를 영어로 변환,이런 공황발작은 인생에서 한두 번 정도 있다.,These panic attacks happen once or twice in life. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,따라서 이런 경우 공황장애라고 진단하지 않는다.,"Therefore, this case is not diagnosed with panic disorder." +위에서 준 문장을 번역해봐,공황 장애 치료는 약물 치료를 하면서 인지 행동 요법을 병행하게 된다.,Panic disorder treatment involves medication and cognitive behavioral therapy. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,인지 행동 요법은 자라 보고 놀란 가슴을 솥뚜껑 보고 놀라지 않도록 하는 데 있다.,Cognitive behavior therapy is to help the burnt child not to be dreaded by the fire. +영어로 번역해줘,행복한 경험이나 불행한 사건들과 같은 강렬한 감정이 들어간 일들은 잘 잊히지 않는다.,Events involving intense emotions such as happy moments and unfortunate events are not easily forgotten. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,이런 현상이 나타나는 것은 강렬한 감정과 동반된 사건들이 대뇌변연계란 기관에 따로 보관되기 때문이다.,This phenomenon occurs because intense emotions and accompanying events are stored in the limbic organ. +영어로 바꿔봐,그래서 치가 떨리는 분노나 마음속에 사무친 기억들이 잊히지 않는 것처럼 공황발작이 발생한 유사한 상황에서 심한 불안감을 일으키는 것도 이러한 이유에서이다.,"Just as extreme anger or memories that sank deep into one's heart are left unforgotten, panic attacks can cause severe anxiety in similar situations." +영어로 번역해줘,그래서 솥뚜껑을 보고 자라가 나타날까 봐 놀라는 인지 과정들이 기계적으로 자동화되는 것이다.,That's why the cognitive processes of the burnt child being dreaded by the fire are mechanically automated. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,따라서 인지 행동 요법은 자라 등이 솥뚜껑으로 자동적으로 인식하는 연결 구조를 끊도록 하는 데 있다.,"Therefore, cognitive-behavioral therapy aims to break the automatic connection between a burn and a fire. " +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,사람은 일반적으로 교감신경이 부교감신경에 비해 조금 더 높은 수치를 보인다.,"In humans, the sympathetic nerve generally shows slightly higher test numbers than the parasympathetic nerve." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"교감신경과 부교감신경은 자율신경계를 구성하며 신체적, 정신적으로 다양한 기능을 관리한다.",The sympathetic and parasympathetic nerves constitute the autonomic nervous system and manage a variety of physical and mental functions. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"교감신경은 동공 확대, 침 분비 억제, 심장박동 촉진, 기관지 넓힘, 소화액 분비 억제, 당원을 포도당으로 변환, 방광 수축을 억제한다.","the functions of sympathetic nerves include the enlargement of the pupil, suppression of saliva secretion, facilitation of heartbeat, enlargement of the bronchus, suppression of secretion of digestive fluid, conversion of sugar into glucose, and suppression of bladder contraction." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,부교감신경은 이와 반대로 작용하며 서로 균형을 맞추어 신체를 관리하는 것이다.,The parasympathetic nervous system works in the opposite way and manages the body by balancing each other. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,이와같은 자율신경계에 이상이 발생하여 교감신경과 부교감신경의 균형이 무너지면 다양한 질환이 나타난다.,"When an abnormality occurs in the autonomous nervous system and the balance between the sympathetic and parasympathetic nerves collapses, various diseases appear." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그 중 대표적인 질환이 공황발작 공황장애이다.,"Among them, a typical disease is a panic attack and panic disorder." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"호흡곤란 증상과 함께 심하게 땀을 흘리거나 소화불량, 숨차는 증상, 질식할 것 같음, 복부의 불편함, 현기증, 어지러움 등의 증상이 나타난다.","Symptoms such as severe sweating, indigestion, shortness of breath, suffocation, abdominal discomfort, dizziness, and dizziness appear along with difficulty in breathing." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,공황발작이 발생하는 원인을 자율신경계 이상에서 찾을 수 있는 것이다.,The cause of panic attacks can be found in the autonomic nervous system abnormalities. +위에서 준 문장을 번역해봐,"즉 심장이 허약해지면서 스트레스와 정서를 조절하는 뇌의 기능이 저하되어 공황장애, 우울증, 불면증, 강박증과 같은 질환이 발생할 수 있다.","In other words, as the heart weakens, the brain's ability to control stress and emotions deteriorates, leading to diseases such as panic disorder, depression, insomnia, and obsessive compulsive disorder." +제공된 문서를 영어로 변환,공황발작이 반복적으로 나타나고 이에 대한 불안으로 다시금 심장은 과도하게 두근거리고 쓰러질 것 같은 증상이 반복적으로 생겨난다.,"Panic attacks repeatedly appear, and anxiety about it, in turn, causes symptoms such as excessive pounding of the heart and feeling like collapsing." +위에서 준 문장을 번역해봐,불안으로 인한 악순환으로 공황발작 공황장애 증상이 악화되는 것이다.,The symptoms of panic attack and panic disorder worsen due to a vicious cycle caused by anxiety. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"심할 경우 공황장애를 비롯하여 대인공포증, 사회공포증과 같은 각종 공포증, 우울증, 건강염려증, 정신분열증 등 이차적인 신경정신과 질환으로 이어지기 쉽다.","In severe cases, it is easy to lead to secondary neuropsychiatric disorders such as panic disorder, various phobias such as anthropophobia, social phobia, depression, health anxiety, and schizophrenia." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,또한 불안과 스트레스를 해소하거나 잊기 위해 약물 및 알코올 중독으로 빠질 가능성도 높아진다.,It also increases the likelihood of being addicted to drugs and alcohol to relieve or forget anxiety and stress. +영어로 번역 부탁드립니다.,교감신경과 부교감신경은 심장의 박동과 밀접한 연관이 있다.,The sympathetic and parasympathetic nerves are closely related to the heartbeat. +제공된 문서를 영어로 변환,"일상생활 속에서 신경과민, 스트레스, 과로 등으로 인해 혈압과 심장 박동수가 높아지면 교감신경의 긴장상태가 지속된다.","When blood pressure and heart rate rise due to nervousness, stress, and overwork in everyday life, the sympathetic nerve remains in a state of tension." +영어 문장으로 변환해줘,이에 따라서 부교감 신경의 활성이 교감신경보다 더 높게 나타나는 비정상 상태로 접어들게 된다.,"As a result, the body enters into the abnormal state of the parasympathetic nerve becoming more active than the sympathetic nerve." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,결과적으로 긍정적인 정서를 이끌어내는 전두엽의 활동이 저하되며 신경정신과적 질환이 나타나는 것이다.,"As a result, the activity of the frontal lobe that elicits positive emotions is lowered, and neuropsychiatric disorders appear." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,누구나 불안하고 걱정을 할 수는 있다.,Everyone can be anxious and worried. +영어로 번역해줘,이와같은 감정은 매우 자연스럽고 위험 상황에서 신체를 보호하는 역할을 하는 감정이기도 하다.,Such emotions are very natural and play a role in protecting the body in dangerous situations. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,하지만 특정한 사건이나 심적인 충격으로 인해 과도하게 발현될 경우 이처럼 정신과적 질환으로 이어지기도 한다.,"However, if it is excessively expressed due to a specific event or psychological shock, it may lead to psychiatric disorders." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"따라서 호흡곤란, 가슴답답함, 비현실감, 미칠 것 같은 두려움 등과 같은 자율신경계 이상 증상이 나타난다면 적절한 초기 대응이 중요하다.","Therefore, proper initial response is important if you have symptoms of autonomic nervous system abnormalities such as difficulty in breathing, chest tightness, sense of unreality, and extreme fear." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"공황장애, 우울증, 강박증 등과 같은 질환은 뇌 질환으로 분류되고 뇌의 기능 이상이 직접적인 원인이 되므로 우선적으로는 뇌를 살필 필요가 있다.","Diseases such as panic disorder, depression, and obsessive-compulsive disorder are classified as brain diseases and brain dysfunction is the direct cause, so it is necessary to look at the brain first." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,실제로 스트레스는 편도체를 흥분시켜 시상하부를 자극한다.,"In fact, stress excites the amygdala, which stimulates the hypothalamus." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,시상하부가 자극을 받으면 스트레스 호르몬이라고 하는 코티졸을 지속적으로 분비시키고 이는 해마를 손상시킨다.,"When the hypothalamus is stimulated, it continuously secretes cortisol, as known as stress hormone, which damages the hippocampus." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,치료를 위해서 안정을 취하고 물을 많이 마시는 것이 좋다.,"For treatment, it is recommended to rest and drink plenty of water." +위에서 준 문장을 번역해봐,"세균 감염이 의심되는 경우에는 항생제 치료를 시행하며, 진해거담제가 도움이 되기도 한다.","If bacterial infection is suspected, you should be treated with antibiotics and expectorant will be helpful." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,인후두 역류질환에 동반된 경우에는 위산억제제를 복용하는 것이 도움이 된다.,It is helpful to take gastric acid inhibitors when you have laryngeal reflux disease. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"또는 인플루엔자 바이러스, 단순포진 바이러스, 에코 바이러스 등과 같은 바이러스로 인하여 인두, 후두를 포함한 상기도 점막에 생기는 염증성 반응을 의미한다.","It also refers to an inflammatory reaction that occurs in the mucous membranes of the upper respiratory tract, including the pharynx and larynx, due to viruses such as influenza virus, herpes simplex virus, and echovirus." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,바이러스나 세균 등에 감염되어 인두와 후두에 염증이 생긴 경우를 말하며 급성과 만성이 있다.,"It is a case of infection with viruses or bacteria, causing inflammation of the pharynx and larynx, and there are acute and chronic cases." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"급성은 급격한 기온 변화, 감기, 열성질환, 과로, 허약한 체질, 세균 감염 등의 원인으로 발생한다.","Acute sore throat is caused by sudden temperature change, cold, febrile disease, overwork, weak constitution, bacterial infection, etc." +영어 문장으로 변환해줘,"만성은 급성인후염이 반복해서 재발하거나 지나친 흡연, 음주, 과로, 자극성 음식 섭취, 목의 혹사, 인후두 역류질환 등이 원인이 되어 나타난다.","Chronic sore throat is caused by repeated recurrence of acute sore throat, excessive smoking, drinking, overwork, food irritating your stomach, abuse of the voice, and laryngopharyngeal reflux disease and more." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"드물게는 자극성 가스나 화학물질, 화학증기를 들이마시거나 부비동 등 인접 부위로부터 염증이 파급되어 생길 수도 있다.","In rare cases, it may be caused by inhaling irritating gases, chemicals, chemical vapor, or spreading inflammation from adjacent areas such as sinus." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"입에서 냄새가 나고 혀에 설태가 끼기도 하며, 후두에까지 염증이 번지면 목소리가 쉬기도 하고, 귀 밑부분의 통증을 호소하게 된다.","You might have a bad breath, a coated tongue and even a hoarse voice and pain under the ear when the inflammation spreads to the larynx." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,우리 몸에 감염하는 바이러스의 종류는 매우 다양하다.,There are many different types of viruses that infect our body. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,따라서 우리 몸속에 숨어 지내는 바이러스를 이해하는 것은 이들 바이러스가 일으키는 질병을 효과적으로 치료하는 방법을 알 수 있게 해준다.,"Therefore, understanding the viruses that hide in our bodies can help us know how to effectively treat the diseases they cause." +영어 문장으로 변환 부탁,몸의 세포가 바이러스 감염과 같은 자극에 어떻게 반응하는지 그리고 우리의 면역시스템이 어떻게 진화돼 왔는지를 이해할 수 있는 효과적인 방법이기도 하다.,It is also an effective way to understand how our body cells respond to stimuli such as viral infections and how our immune systems have evolved. +위에서 준 문장을 번역해봐,가벼운 코감기 증상을 일으키는 바이러스도 있는가 하면 에이즈바이러스와 에볼라바이러스처럼 목숨을 앗아갈 수도 있는 치명적인 바이러스도 있다.,"Some viruses cause only mild cold symptoms in the nose, while others are deadly, such as the AIDS virus and the Ebola virus." +영어로 번역,한편 어떤 바이러스는 우리 몸에 감염 후 아무런 증상을 나타내지도 않고 평생 몸속에서 숨어 지내는 경우도 있다.,"On the other hand, some viruses hide in the body for the rest of their lives without showing any symptoms after infection." +위에서 준 문장을 번역해봐,잠복감염을 하는 바이러스도 수년 혹은 수십 년이 흐른 후 다시 활발히 증식해 여러 다양한 질병을 일으키기도 한다.,"Viruses with latent infections can also actively multiply again after several years or decades, causing various diseases." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,심지어 감염 후 자손 바이러스가 복제되지 않고 사람 세포의 무한증식을 유발해 암을 일으키는 바이러스도 있다.,There are even viruses that cause cancer by causing infinite proliferation of human cells without replicating the offspring virus after infection. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,인간에 감염하는 바이러스는 인류의 탄생 때부터 존재했다.,Viruses that infect humans have existed since the birth of mankind. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,우리 몸의 구석구석을 이해하고 면역시스템을 회피하면서 자손을 증식시킬 수 있는 전략을 터득해 진화돼 왔을 것으로 생각된다.,It is believed that it has evolved by understanding every corner of our body and learning strategies to multiply offspring while avoiding the immune system. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,면역력이란 외부에서 들어온 병원균에 저항하는 힘으로 몸의 면역기능이 떨어졌을 때 감기나 메르스와 같은 바이러스에 쉽게 감염될 수 있다.,"Immunity is the power to resist pathogens that enter our body from the outside, and when the body's immune function is weak, the body can be easily infected with viruses such as colds or MERS." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"면역력 저하의 대표적인 증상에는 ���성피로, 장이나 피부트러블, 염증성질환 등이 있다.","Typical symptoms of weaker immunity include chronic fatigue, intestinal or skin troubles, and inflammatory diseases." +위에서 준 문장을 번역해봐,유행성 전염병에도 쉽게 감염될 수 있어 자칫 더 큰 병으로 번질 수 있다.,"It can easily be infected with epidemic infections, which can lead to a more serious disease." +위에서 준 문장을 번역해봐,따라서 면역력이 떨어지지 않도록 면역체계의 균형을 잡아주는 것이 중요하다.,"Therefore, it is important to balance the immune system to prevent our immune system from becoming weaker." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,면역력을 증강시키기 위해서는 먼저 잘못된 식습관과 생활습관부터 관리해야 한다.,"To enhance your immune system, start with fixing an unhealthy diet and lifestyle." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"면역력에 좋은 음식으로는 토마토, 버섯, 홍삼 등이 있다.","Foods that are good for immunity include tomatoes, mushrooms, and red ginseng." +영어로 번역 부탁드립니다.,또한 버섯의 베타클루칸 성분은 면역세포를 활성화시켜 면역력을 강화시키고 혈중 콜레스테롤을 감소시켜 준다.,"In addition, the beta-clucan of mushrooms activates immune cells, strengthens immunity and reduces blood cholesterol." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"홍삼은 다양한 사포닌 성분과 더불어 신체에 유효한 성분의 함량이 높아 원기회복 및 면역력 증강, 항산화 작용에 도움을 준다.","Red ginseng, high in healthy ingredients such as various saponins, helps to restore vitality, enhances immunity, and acts as antioxidants." +영어 문장으로 변환 부탁,체내의 면역력을 강화하여 자연 치유력을 높이는데 도움이 된다.,It helps to strengthen the immune system of the body and increase its natural ability to heal. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,면역력은 온도와 밀접한 연관이 있는데 환절기와 같은 일교차가 심한 날에는 몸이 외부 온도에 적응하기가 쉽지 않아 면역력에 영향을 미친다.,"Immunity is closely related to temperature, which affects immunity because it is not easy for the body to adapt to external temperatures on days when the daily temperature gap is wide, especially when seasons change." +영어로 번역 부탁드립니다.,여름철의 경우 더운 날씨로 실내 냉방기 사용이 잦은데 차가운 바람으로 인해 몸이 저체온이 될 경우 인체 면역체계인 림프구 수치가 떨어진다.,"In summer, indoor air conditioners are frequently used due to hot weather, but if the body becomes hypothermic due to cold winds, lymphocyte levels, the number of lymph cells of the human immune system drops." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,때문에 되도록 실내에서도 얇은 가디건을 입는 것이 좋다.,"Therefore, wearing a thin cardigan indoors is recommended" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,또한 외출 후에는 손과 발에 남아있는 세균을 깨끗이 닦아내고 규칙적인 운동을 통해 체내의 에너지를 활성화시켜야 한다.,"In addition, when you get home, you should wash out the germs remaining on your hands and feet and activate the energy in your body through regular exercise." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,그리고 면역력 증강을 위해서는 충분한 수면과 휴식을 취해주는 것이 좋다.,"Also, it is good to get enough sleep and rest to strengthen your immunity." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"특히, 자신의 체질에 맞는 맞춤한약은 개인별로 부족한 부분은 채워주고 과한 부분은 눌러주어 몸의 균형을 맞추는데 좋다.","In particular, customized Korean traditional medicine that suits your constitution is good for balancing your body by filling what is lacking in your body and and taking care of what is excessive." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,바이러스는 종종 '두려움'의 동의어로 통한다.,Viruses are often synonymous with fear. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"대부분의 다른 질병들과 달리, 바이러스로 인해 생기는 병은 이렇다 할 ""약이 없다""는 점에서 때때로 인간에 치명적인 것도 사실이다.","It is also true that, unlike most other diseases, we don't have proper medicine to treat viruses, so they can be fatal to humans." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"얼핏 생각하면 '바이러스는 가해자', '사람은 피해자'인 거 같지만 꼭 그런 것만은 아니다.","You might think that the virus is the perpetrator and the person is the victim, but it is not necessarily so." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"인간이란 동물은 유전자 차원에서 따지��, 약 십분의 일 정도는 '바이러스'이다.","Form the genetic point of view, about one-tenth of the human animal is viruses." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"예컨대 일상적으로 만나는 직장 동료나 친구가 '겉으로는' 사람 모습을 하고 있지만, 게놈 기준으로는 '인간과 바이러스'의 연합체로 보는 게 정확하다는 얘기이다.","For example, a co-worker or friend you meet on a daily basis is a human on the outside, but it is correct to say that he or she is a combination of a human and viruses by genome standards." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,바이러스는 유전물질을 중심으로 이뤄진 생물과 무생물의 중간쯤 되는 존재이다.,"Viruses are somewhere between living and nonliving things, made up of genetic material." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,헌데 유전자로 이뤄진 인간의 게놈 가운데 최대 10%는 원래 바이러스에서 유래한 것으로 추정된다.,"However, it is believed that up to 10% of the human genome, made up of genes, is originally from a virus." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,예를 들어 사람과 침팬지의 공통 조상들도 바이러스에 감염되곤 했다.,"For example, common ancestors of humans and chimpanzees used to be infected with the virus." +영어로 번역,"관점에 따라선, 현대 인류는 바이러스와 싸움으로 튼튼하게 단련된 몸을 갖고 있다고 할 수도 있다.","From one point of view, we can say modern humans have a body that has been developed to fight viruses." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,바이러스와 인간은 그러고 보면 적대하면서 동시에 공존해 온 관계이다.,This makes me think viruses and humans have had both a hostile and coexisting relationship. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,애초부터 사람이란 생물은 바이러스를 안고 사는 게 숙명이었을 수도 있다.,"Maybe, human beings are born to live with viruses." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,한 연구에 따르면 인간은 진화과정에서 살아 남기 위해 유전자 변이를 거듭해 왔다.,"According to a study, humans have repeatedly mutated genes to survive in the process of evolution. " +영어로 번역,변이된 유전자 가운데 103개가 바이러스 감염과 관련이 있다는 것이다.,"Among the mutated genes, 103 were associated with viral infection." +이 문장을 영어로 바꿔봐,이는 기후변화에 적응하기 위해 변이된 유전자 11개에 비해 훨씬 많은 것이다.,This is much more than the 11 genes mutated to adapt to climate change. +영어로 바꿔봐,"이를 해석하면, 빙하기처럼 갑작스럽게 찾아온 기후변화보다 바이러스의 내습이 인간의 생존에 훨씬 위협적일 수 있다는 점을 방증한다.",This means that the invasion of the virus can be much more threatening to human survival than the sudden onset of climate change like the ice age. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,대략 30만년 전 지구상에 출현했다가 4만년전 갑자기 사라진 네안데르탈인은 지금까지도 풀리지 않는 여러 미스터리를 던져 놓고 있다.,"Neanderthals appeared on Earth about 300,000 years ago and suddenly disappeared 40,000 years ago, creating a variety of mysteries that have not been solved yet." +영어로 번역해줘,대상포진은 그 증상이 심각해서기도 하지만 2차로 심각한 합병증을 불러일으키기 때문에 예방법을 아는 것이 가장 중요하다.,It is most important to know how to prevent shingles not only because its symptoms are serious but also because it causes secondary and serious complications. +영어로 바꿔라,더불어 유산소 운동과 면역력을 키워주는 음식을 섭취하는 게 좋다.,"In addition, it is good to do aerobic exercise and eat foods that increase immunity." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,눈 주변에 대상포진이 생기는 경우에는 홍채염이나 각막염을 일으켜 실명할 수 있다.,"If shingles develop around the eyes, it can cause iris or keratitis, or blindness." +영어 문장으로 변환 부탁,바이러스가 뇌수막까지 침투하면 뇌수막염으로 진행되기도 한다.,"When the virus penetrates to the meninges, it can progress to meningitis." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,면역억제환자에서는 대상포진이 지각신경이 분포하는 부위에 국한되지 않고 전신의 피부에 나타나기도 한다.,"In immunosuppressed patients, shingles is not limited to the area where the sensory nerves are distributed, but also appears on the skin of the entire body." +영어로 바꿔라,심할 경우 뇌수막염이나 뇌염으로 진행하거나 간염이나 폐렴을 일으켜 사망에 이르는 경우도 있다.,"In severe cases, it can be fatal by progressing to meningitis or encephalitis or developing hepatitis or pneumonia." +영어 문장으로 변환 부탁,증상이 좋아지더라도 대상포진 바이러스는 잠복상태로 몸속에 계속 존재하기 때문에 바이러스가 재활성화되면 다시 대상포진이 발생할 수 있다.,"Even if the symptoms improve, the shingles virus continues to remain dormant in the body, so if the virus is reactivated, you can have shingles again." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"한편, 전문가들에 따르면 대상포진의 가장 효과적인 예방법은 예방접종을 맞는 것이다.","Meanwhile, experts say the most effective way to prevent shingles is to get vaccinated." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,사마귀는 인유두종 바이러스에 의한 피부 감염질환이다.,Warts are skin infections caused by human papillomavirus. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"타인으로부터 감염될 수 있고, 감염되면 자기 피부 안에서 번식해 퍼지게 되며, 타인에게도 옮길 수 있다.","It can be infected from others, and when infected, it spreads in our own skin and spreads to others." +제공된 문서를 영어로 변환,"피부의 어느 부위에나 생길 수 있고, 종류에 따라 모양이 다르다.","Warts can appear anywhere in the skin, and the shape varies depending on the type." +영어로 번역해줘,"사마귀는 심상성 사마귀와 이마나 턱 등 얼굴에 잘 생기는 납작한 사마귀인 편평 사마귀, 발에 주로 나는 족저 사마귀 등이 있다.","The type of warts include verruca vulgaris, flat warts that are flat usually appearing on the forehead or chin, and plantar warts that mainly appear on the feet." +영어로 바꿔라,첨규콘딜름이라는 생식기 주변에 나는 사마귀도 있다.,There are also warts around the genitalia called chumgyukondilum. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"생식기 사마귀는 주로 성적 접촉으로 많이 감염되며, 생식기 사마귀가 있는 경우는 청소년기에 자궁경부암 백신이 권장되고 있다.","These warts are mainly infected by sexual contact, and cervical cancer vaccines are recommended in adolescence if they have genital warts." +이 문장을 영어로 바꿔봐,어린 아이들 사이에서 흔히 볼 수 있는 물사마귀는 유두종 바이러스와는 다른 형태의 피부질환이다.,Molluscum contagiosum is common among young children and a different type of skin disease from papillomavirus. +위에서 준 문장을 번역해봐,한 두개 있을 때 긁어내는 것이 가장 빠른 치료다.,Scraping them out when there is one or two is the fastest treatment. +영어로 바꿔봐,혈관 레이저 치료나 냉동요법이나 사마귀가 완전히 없어질 때까지 치료를 반복해야 재발을 막을 수 있다.,"Recurrence can be prevented by repeating vascular laser treatment, refrigeration treatment until the wart completely disappears." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,사마귀가 크거나 족저에 깊이 있는 경우는 블레오마이신이라는 항암제를 사마귀 병변에 직접 주사해 조직을 괴사시키는 치료를 하기도 한다.,"If the warts are large or deep in the plantar, an anticancer drug called bleomycin may be injected directly into the wart lesion to necrotize the tissue." +영어로 바꿔라,그러나 긁어내는 과정에서 다른 부위로 옮길 수 있으므로 반드시 병원을 찾아 전문의의 도움을 받아야 한다.,"However, it can be transferred to another part in the process of scraping, so it is necessary to go to see a doctor." +영어로 번역해줘,피부에 상처가 있거나 긁게 되면 물사마귀가 더 생기기 쉬우므로 주의가 필요하다.,"If you have a wound or scratch the skin, it is more likely to cause more warts, so care should be taken." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,물사마귀는 2세에서 10세 사이에 자주 발생하며 저절로 없어지기도 한다.,Molluscum contagiosum often develop between the ages of 2 and 10 years and go away on their own. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,하지만 자칫하면 온 몸에 심하게 번질 수 있으므로 1개에서 2개가 발생하는 초기에 치료하는 것이 좋다.,"However, it can spread to the whole body, so early treatment is critical when you have one or two." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,사마귀는 자연치료가 되는 경우도 있지만 일반적으로 수년 내에 사라지지 않는다.,"Warts can sometimes be treated naturally, but they generally do not disappear within years." +이 문장을 영어로 바꿔봐,액체질소를 이용해 감염된 세포조직을 얼리는 냉동요법도 많이 활용되는 치료다.,"Refrigeration therapy, which freezes infected cell tissue using liquid nitrogen, is also widely used." +이 문장을 영어로 바꿔봐,"���더운 여름, 아이들은 도심 속 인공개울을 그냥 지나치지 못하고 발을 담그거나 물놀이를 즐긴다.","In the sweltering summer, children can't just pass by the artificial stream in the city, so they dip their feet or play in the water." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아폴로 눈병은 빠르면 2시간부터 하루 만에 증상이 나타난다.,The symptoms of Apollo eye disease appear as early as two hours to a day. +영어로 바꿔봐,"충혈, 통증, 눈곱, 이물감, 눈물흘림, 눈꺼풀 부종 등의 증상이 나타나며 아폴로 눈병은 결막하출혈도 나타날 수 있다.","Symptoms include red eyes, pain, eye mucus, foreign body sensation, tearing, eyelid swelling, and Apollo eye disease may also cause subconjunctival hemorrhage." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,도심 곳곳에 인공개울이나 바닥 분수를 설치해 행인들의 눈과 마음을 시원하게 해준다.,Artificial streams and floor fountains are installed throughout the city to cool the eyes and minds of passers-by. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"하지만 이러한 인공 물 시설에는 먼지나 작은 벌레, 세균들이 서식하기 쉬워 면역력이 약한 아이들은 세균감염에 노출될 수 있다.","However, these artificial facilities are prone to dust, small bugs, and bacteria, so children with weak immune systems can be exposed to bacterial infections." +영어로 바꿔봐,세균감염에 취약한 신체기관은 바로 눈이다.,The eye is prone to bacterial infection. +이 문장을 영어로 바꿔봐,물놀이 이후 눈곱이 자주 끼고 이물감이 느껴진다면 유행성 결막염을 의심해봐야한다.,"If you feel a sensation of foreign body in the eye after playing in the water, you might have epidemic conjunctivitis." +영어로 바꿔봐,아데노 바이러스 의해 생긴 염증성 안질환을 유행성 각결막염이라고 부른다.,Inflammatory eye disease caused by adenovirus is called epidemic keratoconjunctivitis. +이 문장을 영어로 바꿔봐,유행성 각결막염은 바이러스가 눈에 염증을 일으켜 증상을 나타내기까지는 4일에서 10일 정도의 잠복기가 있다.,The eye disease has an incubation period of 4 to 10 days before the virus causes eye inflammation and shows symptoms. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,가을로 넘어가는 환절기에 서서히 접어들고 있다.,"We are entering the change of seasons, as fall approaches." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,매운맛을 내는 캡사이신은 비타민의 산화를 막아준다.,"Capsaicin, which gives a spicy taste, prevents oxidation of vitamins." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그리고 에너지 대사를 항진시켜 내장 기능을 활성화해 면역력 강화에 도움이 된다.,"It also boosts energy metabolism and activates internal organs' functions, helping strengthen immunity." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,영양 전문가들은 “이런 환절기에는 몸의 면역력을 높여주는 음식을 먹고 규칙적인 운동과 충분한 수면으로 체력을 유지하는 것이 도움이 된다”고 말한다.,"According to nutrition experts, it is helpful to eat foods that enhance the body's immune system and to maintain physical strength with regular exercise and adequate sleep during the change of seasons." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,이와 관련해 국내외 건강 정보 사이트를 토대로 환절기에 좋은 식품 5가지를 알아봤다.,"In this regard, we searched for five foods that are good to have during the change of seasons based on domestic and foreign health information sites." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,깻잎에 풍부한 비타민씨는 백혈구의 활동을 강화시키고 인터페론 생성을 도와서 바이러스 감염을 줄이는데 효과가 있다.,"Vitamin C, which is abundant in perilla leaves, is effective in reducing viral infections by strengthening the activity of white blood cells and helping produce interferon." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,예로부터 기침 환자에게 배를 먹인 기록이 있다.,There is a record of feeding pears to cough patients from ancient times. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"배에는 루테올린이 많이 들어 있는데 이 성분은 기관지염, 가래, 기침을 줄이는 데 도움이 된다.","The pear contains a lot of luteolin, which helps relieve bronchitis, phlegm and cough." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,고추에는 비타민씨와 더불어 캡사이신이 함유되어 있다.,Chili peppers contain capsaicin as well as vitamin C. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,우리나라 연구진이 중동호흡기증후군와 같은 신종 바이러스 병원균 감염 여부 등을 저��하게 검사할 수 있는 진단기술을 개발했다.,A Korean research team developed an affordable diagnostic technology that can test for infection with a novel virus pathogen such as the Middle East Respiratory Syndrome. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,다양한 표적 물질의 유무에 따라 유전자 중합효소의 활성을 조절하기 때문에 표적 물질 검출에 활용할 수 있다고 연구팀은 설명했다.,The research team explained that it can be used to detect target substances because it regulates the activity of gene polymerase depending on the presence or absence of various target substances. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,이 기술은 표적 유전자의 종류에 따라 새로운 프로브를 사용해야 했던 기존 기술과 다르다.,This technique differs from existing ones in that they required the use of new probes depending on the type of target genes. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,동일한 형광 프로브를 이용하기 때문에 다양한 표적물질을 값싸고 손쉽게 검출할 수 있다.,"Since the same fluorescent probe is used, it is possible to detect various target substances in an inexpensive and easy manner." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,연구팀은 특정 단백질이나 효소를 인식하는 물질인 압타머를 이용해 각종 바이러스 등 다양한 표적 유전자를 분석할 수 있는 기술을 개발했다고 밝혔다.,"The research team said that they have developed a technology that can analyze various target genes such as various viruses by using aptamers, a substance that identifies specific proteins or enzymes." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,때문에 다양한 표적 유전자를 분석하는데 많은 비용이 드는 문제가 있다.,This is why it can cost a lot in analyzing various target genes. +영어로 바꿔봐,연구팀은 유전자 중합효소와 결합해 이 효소의 활성을 저해하는 압타머를 고안해 난제를 해결했다.,The research team solved the problem by inventing an aptamer that inhibits the activation of the enzyme by combining it with a gene polymerase. +영어로 바꿔라,또 이를 역으로 이용해 표적 유전자가 존재하는 경우에만 압타머가 유전자 중합효소와 결합하지 않게 했다.,"In addition, by counter-using this, the aptamer does not combine with the gene polymerase only when the target gene is present." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,이 효소의 활성을 유지할 수 있게 조절하는 기술을 처음으로 개발했다.,"For the first time, the team has developed a technology that regulates the activity of this enzyme." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"압타머는 저분자 화합물부터 바이러스, 단백질까지 다양한 종류의 표적 물질에 높은 친화성과 특이성을 갖고 결합할 수 있는 작은 단일가닥 유전자이다.","Aptamer is a small single-stranded gene that can combine with a variety of target substances ranging from low-molecular compounds to viruses and proteins, with high affinity and specificity." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,미국에서 페스트 증상으로 인해 사망자가 발생한 가운데 페스트 증상과 그 유래가 눈길을 끌고 있다.,"In the United States, plague symptoms and their origins are attracting attention amid deaths from plague" +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"또한 ""벼룩이나 죽은 동물과 접촉으로 감염됐을 가능성이 있다""고 말했다.","The health authorities added, ""There is a possibility that he was infected by contact with fleas or dead animals,"" " +영어로 번역 부탁드립니다.,'흑사병'이라고 불리는 페스트는 페스트균에 의해 발생하는 급성 열성 전염병이다.,"The plague, also known as the black death, is an acute febrile infectious disease caused by plague bacteria." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,페스트 증상은 균에 감염되고 약 6일간의 잠복기가 지나면 페스트 증상이 나타난다.,The symptoms of plague appear past about six days of incubation after being infected with bacteria. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"환자는 흉부 외 통증, 기침, 각혈, 호흡곤란, 고열을 호소한다.","The patient complains of pain in the chest and other areas, cough, hemoptysis, difficulty breathing, and high fever." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"흑사병으로 불리는 내출혈 등의 페스트 증상은 어깨 밑, 서혜부, 목과 귀 뒤에 생기는 달걀 크기의 종창을 동반하는 림프절성 페스트로 불렸다.","The plague symptoms, such as internal bleeding, as known as the black death, were also referred to as lymphadenoid plague with egg-sized swellings under the shoulders, groin, neck and behind the ears." +영어로 번역,하지만 최근에는 조기에 발견할 시 완치가 ���능하다.,"Recently, however, it is possible to cure the disease it if it is detected early." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"한편, 페스트 증상으로 사망한 미국 남성에 대해 유타주 보건국은 ""현재 이 남성의 페스트 감염 원인에 대해 조사를 벌이고 있다""고 했다.","Meanwhile, the Utah Department of Health said, ""We are currently investigating the cause of the man's plague infection,"" regarding an American man who died of plague symptoms." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,독감바이러스는 사람 사이에 잘 전염되는 특성 탓에 우려와 공포의 대상이 되고 있다.,The flu virus sparks concern and fear because it spreads easily from person to person. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,2-3 글라이칸 수용체에 잘 붙도록 만든 바이러스는 원래 수용체인 2다시6 글라이칸 수용체에 붙었을 때처럼 다른 페릿에게도 잘 감염됐다.,"The virus which was made to bind well to the 2-3 glycan receptor was contagious to other ferrets as effectively as when it was attached to the original receptor, the 2-6 glycan receptor." +영어로 번역 부탁드립니다.,예상 외의 결과가 나타나자 연구자들은 이 돌연변이 바이러스의 유전체를 다시 살폈다.,This unexpected result led the researchers to re-examine the genome of the mutated virus. +제공된 문서를 영어로 변환,미국 연구진이 독감바이러스 확산에 결정적인 역할을 하는 ‘연결책’을 찾아 주목을 받고 있다.,"U.S. researchers are drawing attention for finding a ""linkage"" that plays a decisive role in spreading the flu virus." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,매사추세츠공대의 &name& 박사는 이전 연구에서 독감바이러스의 전염력이 바이러스에 있는 분자 ‘헤마글루티닌’에 달렸다는 사실을 밝힌 적이 있다.,Dr. &name& with the Massachusetts Institute of Technology has previously discovered that the infectivity of the flu virus depends on the molecule called hemagglutinin in the virus. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,이 분자는 사람 호흡기 세포 표면에 있는 수용체와 결합하는 역할을 하는데 이때 특정 수용체와 결합해야만 전염력이 생긴다는 것이다.,"He found that this molecule plays a role in binding to receptors on the surface of human respiratory cells, and it becomes contagious only when it binds to specific receptors." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,연구팀은 헤마글루티닌과 수용체들 간의 관계를 자세히 살피기 위해 2009년 유행한 인플루엔자에이형 독감바이러스의 아종을 대상으로 추가 연구를 진행했다.,"The research team conducted an additional study on subspecies of Influenza A type virus, which was prevalent in 2009, to closely examine the relationship between hemagglutininin and receptors." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,이 바이러스는 사람의 알파 2-6 글라이칸 수용체에 특히 잘 결합하는 특성이 있다.,This virus has the property of binding particularly well to the human alpha 2-6 glycan receptor. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,연구팀은 바이러스의 헤마글루티닌 분자를 2-6 글라이칸 수용체 대신 2-3 글라이칸 수용체에 잘 붙도록 조작한 뒤 페릿에 감염시켰다.,"The researchers manipulated the virus's hemagglutinin molecule to adhere to the 2-3 glycan receptor, instead of the 2-6 glycan receptor, and then infected ferrets with this." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,페릿에 들어간 독감바이러스가 2-3 글라이칸 수용체에 붙은 경우 전염되지 않을 것으로 예상하고 진행한 실험이었다.,"They conducted this experiment, expecting that the flu virus will not be transmitted if the flu virus in the ferret was attached to 2-3 glycan receptors, " +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,광학현미경으로도 보이는 ‘거대 바이러스’가 2003년 학계에 처음 보고돼 큰 관심을 모았다.,"A giant virus that can be seen even under a light microscope was first reported to the academic community in 2003, attracting great attention." +영어 문장으로 변환해줘,오히려 523종의 단백질을 합성할 수 있는 유전정보를 보유한 박테리아만큼 생명의 기원을 해명하는 데 도움을 줄 것으로 기대되고 있다.,"Rather, it is expected to help explain the origin of life as the bacteria contains genetic information that can synthesize 523 kinds of proteins." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,바이러스란 원래 워낙 작고 단순해 생물과 무생물의 경계에 위치한 것으로 알려졌다.,Viruses are known to be located at the boundary between living and non-living things since they are very and simple. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,��랑스 연구자들이 발견한 미미바이러스는 지름이 500나노미터로 보통의 바이러스보다 수십배 컸고 유전정보도 잘 갖추었다.,"French researchers discovered the Mimi virus, which is 500 nanometers in diameter, dozens of times larger than ordinary viruses, and has good genetic information." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"거대 바이러스의 발견은 이후에도 이어졌는데, 특히 눈길을 끄는 것이 시베리아 영구동토에서의 발견이다.","The discovery of giant viruses continued later, and the one discovered from permafrost in Siberia drew attention." +영어로 번역,&name& 미생물학자 등 프랑스 연구자들은 시베리아의 지표 30센치미터 아래 영구동토층에서 새로운 거대 바이러스를 찾아냈다고 미국립학술원회보 논문에서 밝혔다.,"French researchers, including &name&, microbiologists, published a paper in the US National Academy of Sciences that they have found a new giant virus in the permafrost 30 centimeters below the surface of Siberia." +영어로 번역해줘,이 바이러스는 이제껏 발견된 4번째 종류의 거대 바이러스인데 기존의 것보다 더 커 600나노미터에서 1500나노미터에 이르렀다.,"The virus is the fourth giant virus ever discovered, larger than the previous one, ranging from 600 nanometers to 1,500 nanometers." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,동토층 안에서 아메바를 감염시키는 능력을 지니고 있음이 확인됐다.,It has been confirmed that it has the ability to infect amoeba in the frozen ground. +영어로 번역해줘,"이 동토는 3만년 전, 곧 구석기 시대 후기에 형성된 것이다.","This frozen soil was formed 30,000 years ago, in the late Paleolithic period." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"소아에게는 호흡곤란, 빈호흡, 흉통 등의 호흡기질환고 고열이 나타납니다.","In children, respiratory diseases, such as difficulty in breathing, tachypnea, and chest pain, and high fever appear." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,약 10퍼센트에서 15퍼센트 정도는 중증 폐렴으로 진전되므로 주의가 필요합니다.,"Approximately 10 to 15 percent of cases develop severe pneumonia, so caution is needed." +영어로 번역해줘,"&name& 한의사는 ""남들의 기침이나 재채기를 통한 직접적 공기 감염이 감기의 원인이라고 생각하지만 실제로 주 원인은 손이다""고 말문을 열었습니다.","Dr. & Name & in Korean traditional medicine said, ""Many think direct air infection through coughing or sneezing is the cause of cold, but the main cause is actually the hand.""" +영어로 바꿔봐,우선 감기에 걸리면 콧물 코막힘 재채기 비염의 3대 증상이 먼저 나타납니다.,"First of all, when you catch a cold, we initially have the major three rhinitis symptoms of runny nose, stuffy nose, and sneezing." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,2일에서 3일이 지나면 인후통과 편도염으로 목이 따끔따끔하고 열이 나면서 붓게됩니다.,"After two to three days,you have a sore throat, tonsillitis, fever, and swelling." +영어로 번역 부탁드립니다.,이후 권태감과 기침 증상이 나타나게 됩니다.,"Thereafter, symptoms of fatigue and cough appear." +영어로 번역해줘,재채기와 기침의 차이는 코에서 느껴지는 것이 재채기이고 목에서 느껴지는 것이 기침입니다.,The difference between sneezing and coughing is that you sneeze in the nose and cough in the throat. +영어로 바꿔봐,한편 마이코플라즈마 폐렴을 일으키는 마이코플라즈마 균은 사람이나 동물의 폐나 생식기에 감염되는 세균입니다.,"Meanhwhile, mycoplasma bacteria that cause mycoplasma pneumonia infect the lungs or genitals of humans or animals." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,2015년 1월 22일 독감 주의보가 발령됨에 따라 독감 감기 구분법에 대한 관심이 뜨겁다.,"As the flu advisory was issued on January 22, 2015, there is a lot of interest in how to distinguish the flu from a cold." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"일반적으로 감기와 독감을 같은 것이라고 생각하는 경우가 있는데, 독감과 감기는 엄연히 다른 질병이다.","Some might think colds and the flu are the same thing, but they are two different diseases." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"아데노바이러스나 리노바이러스 등 여러 바이러스에 의해서 생기는 감기는 사계절 내내 걸릴 수 있으며, 증상이 심하지 않고 대개는 1주일 이내에 좋아진다.","Colds caused by various viruses such as adenovirus and linovirus can be caught all four seasons, and the symptoms are not severe and usually improve in a week." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,반면 독감은 인플루엔자 바이러스에 의한 급성 호흡기 질환을 말한다.,"On the other hand, influenza refers to an acute respiratory disease caused by the influenza virus." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"독감은 코, 목이나 폐를 침범하며 갑작스런 고열, 두통, 근육통, 전신 쇠약감과 같은 전반적인 신체 증상을 동반한다.","The flu invades the nose, throat or lungs and is accompanied by general physical symptoms such as sudden high fever, headache, muscle aches and general weakness." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"독감은 우리나라를 비롯하여 전 세계에서 발생하며, 계절 구분이 있는 지역에서는 매년 겨울에 소규모로 유행되고 있다.","Flu spreads in Korea and around the world, and it is prevalent on a small scale every winter in regions with distinct seasons. " +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"독감은 전염성이 강하고, 노인이나 소아, 다른 질환을 앓고 있는 사람이 걸리면 사망률이 증가하고 합병증의 발생이 증가하므로 중요하다.","Influenza is highly contagious, and it is important because the elderly, children, and people with other diseases are infected with it, as it increases mortality and increases the incidence of complications." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,또한 새로운 종류의 독감 바이러스에 의해 짧은 시간에 넓은 지역에 유행하게 되면 젊은 사람도 많이 사망할 수 있다.,"Also, if a new type of flu virus spreads in a large area in a short time, many young people can die from it." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"굴, 가리비 등의 껍데기를 철사에 꿰어 얕은 곳에 수하하여 양식한다.",The shells of oysters and scallops are threaded through a wire and transported to a shallow place for culture. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,환자가 출혈을 많이 해 혼미 상태에 빠졌다.,The patient has lost a lot of blood and is in a state of unconsciousness. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,요즘 학생들을 보면 나이가 몇 살 가량 되었을지 가늠이 안된다.,"Looking at students these days, I can't tell how old they are." +제공된 문서를 영어로 변환,해난 구조대는 극한 상황에 대비해 혹한기 내한 훈련을 실시했다.,The rescue team conducted cold weather training in preparation for extreme conditions. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,사진을 찍을 때 너무 밝으면 필름이 노광되는 시간을 줄이는 것이 좋아요.,"If it's too bright when taking pictures, it's better to reduce the exposure time of the film." +영어로 번역 부탁드립니다.,혈액형 관련 풋소문은 믿지 않는 게 좋아요.,It's better not to believe the rumors about blood types. +영어로 번역해줘,같은 쇠고기라도 맛이 없는 게 있어요.,"Even if it's the same beef, there's some things that don't taste good." +영어로 바꿔봐,성격이나 취미에 공통부분이 많은 사람은 서로 친해지기가 쉽다.,People who have a lot in common with their personality or hobbies are easy to get close to each other. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,지금도 비자치 지역에서 끊임없이 분쟁이 일어나고 있다.,"Even now, there are constant disputes in non-autonomous areas." +영어로 바꿔봐,밑천에서 몇 배의 이익을 남길 가량으로 가게를 샀다.,I bought a store to make a profit several times higher. +위에서 준 문장을 번역해봐,산에서 담배꽁초를 버릴 때에는 불조심해야 한다.,Be careful not to set a fire when throwing cigarette butts out in the mountains. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,서로 떨어져 있지 못하고 늘 같이 따라다니는 사람을 비유적으로 이르는 속담으로 '줄 따르는 거미'가 있다고 표현한다.,It expresses that there is a 'spider that follows the line' as a proverb that figuratively says people who can not be separated from each other and always follow together. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,바닷물이 빠져나가자 검은 갯벌이 흉하게 드러났다.,"As the sea water escaped, the black tidal flat was revealed ugly." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아픈 아이에게 약이 필요하지만 지금으로서는 아무 가량도 없는 형편이다.,"A sick child needs medicine, but at the moment they can't afford it." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,열차가 신호기 고장으로 10분 가량 늦게 발차하였다.,The train left about ten minutes late because of a signal failure. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,가장의 자리는 대개 장자에게 계승된다.,The father's seat is usually passed on to the eldest son. +이 문장을 영어로 바꿔봐,어리석고 둔한 사람과 그 까다로운 일��� 함께 할 수는 없다.,You can't do that tricky job with a stupid and dull person. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,친구가 그럴사한 거짓말로 꾸며대며 나를 속였다.,My friend deceived me by fabricating a plausible lie. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,천하의 사기꾼이 친구와 짜고 일을 꾸몄다.,The swindler of the world conspired with his friend to make things up. +영어 문장으로 변환 부탁,몸집이 작은 사람이 야무지고 재주가 뛰어남을 이르는 말로 '작은 고추가 맵다'라는 속담이 있다.,"There is a proverb that says 'small peppers are spicy', which refers to a small person with great talent." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,고요히 노래 부르니 그대 생각이 간절하다.,"Singing quietly, I long for you." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,뛰어난 기술로 만들어진 영화는 가공의 세계와 현실을 착각하게 만든다.,A movie made with excellent technology makes you mistake the world of a fake world and the reality. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,그 선수의 타격력은 가공할 만한 것이었다.,The player's batting power was formidable. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,어제 본 친절한 의사가 무슨 과 의사일지 매우 궁금하다.,I am very curious to know what department the friendly doctor I saw yesterday is in. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,씹을수록 고소한 낙지의 맛이 잊혀지지 않는다.,"The more you chew, the more you can't forget the savory taste of octopus." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,한 사람의 고정된 수입만으로 여러 식구의 생계를 꾸려 나가기가 빠듯하다.,It is tight to make a living for several families with only one person's fixed income. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,대학원을 마친 후 그는 공사의 교관으로 군복무를 했다.,"After graduating from graduate school, he served in the military as an instructor at a public corporation." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,겨울부터 초봄까지의 과수밭 관리가 제대로 되어야 과일의 알이 굵다.,Fruit field management from winter to early spring must be done properly to make fruits big. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,클래식은 들으면 들을수록 깊은 맛이 있다.,"The more you listen to classical music, the deeper it sounds." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"국회 의원은 상당한 세비를 받고, 무료로 교통수단을 이용하기도 한다.",Members of the National Assembly are paid a considerable tax and sometimes use public transportation for free. +영어 문장으로 변환 부탁,나물에 간장이랑 소금이 과하지 않아 담미가 느껴진다.,"There is not too much soy sauce and salt in the herbs, so you can feel the simple taste." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,고양이가 생선을 답삭 물고 도망갔다.,The cat bit the fish and ran away. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,이 휴대폰의 화면은 고광도여서 예전보다 화면이 선명하게 보인다.,"The screen of this cell phone is high in luminosity, so the screen is clearer than before." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,저 가게에는 싱싱한 생선이 많다.,There is a lot of fresh fish in that store. +영어로 번역,가풍은 그 가정을 정신적으로 이끄는 힘이다.,A family tradition is a force that leads the family mentally. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,지난가을에 소래 포구에서 맛본 새우젓의 그 짭짤한 맛이 그립다.,I miss the salty taste of salted shrimp that I tasted at Sorae Port last fall. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,이 소설은 당시의 사실에 근거한 내용을 바탕으로 하고 있다.,This novel is based on the facts of the time. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,간호사는 링거 병을 갈고 약물이 주입되는 상태를 지켜보았다.,The nurse changed the IV bottle and watched how the drug was injected. +영어로 바꿔봐,근대의 물질과학의 발전과 여기에 기초를 두는 기계 문명의 비약적 진보는 인간의 신체를 한없이 확대하였다.,The development of modern material science and the rapid progress of mechanical civilization based on it have expanded the human body indefinitely. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,다리의 중간 지점에서 강은 세 갈래로 갈라져 흐른다.,"At the midpoint of the bridge, the river splits into three streams." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,대부분의 직장 여성은 사회 활동을 가사와 병행한다.,Most working women do social activities with housework. +제공된 문서를 영어로 변환,부산으로 여행 가려고 하는데 어떤 교통편을 이용하는 것이 좋을지 알아보는 중이다.,I'm going to travel to Busan and I'm trying to figure out what kind of transportation I should use. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,이 비누는 때가 잘 간다.,This soap is easily stained. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,강을 따라 가다 보면 그 위에 산이 있다.,"If you follow the river, there is a mountain above it." +영어로 번역 부탁드립니다.,변질한 음식을 먹으면 식중독에 걸린다.,"If you eat rotten food, you get food poisoning." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,만금으로도 바꿀 수 없는 귀한 물건이다.,It's a precious thing that can't be exchanged for anything. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,아들이 시험을 앞두고 긴장 하였는지 식은땀을 흘리곤 한다.,"My son is nervous before the exam, so he often breaks into a cold sweat." +영어 문장으로 변환 부탁,긴장하는 모습이 놀란 토끼와 같다.,"He looks nervous, like a frightened rabbit." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,임금 협상에서 노사 간에 마찰이 빚어졌다.,Conflicts arose between labor and management in the wage negotiations. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,지구에 매장되어 있는 지하자원은 결코 무궁무진하지가 않다.,The underground resources buried in the earth are never endless. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,세 살 적 버릇이 여든까지 간다는 속담은 결코 헛말이 아니다.,The old saying that the habit you have at three stays until eighty has some truth in it. +위에서 준 문장을 번역해봐,종이를 오리는 과정에서 파지가 많이 생겼다.,There was a lot of paper waste left in the process of cutting paper. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"산더미 같은 파도가 철썩 하고 부딪치면 뱃머리가 번쩍 들리고, 들렸다가는 바다 속으로 푹 가라앉는다.","When a mountain of waves bump into each other, the boat's head is lifted up, and then it sinks deeply into the sea." +영어로 바꿔라,장애인 올림픽은 올림픽과는 또 다른 감동과 흥분을 줄 것이다.,The Paralympic Games will give you a different feeling and excitement than the Olympics. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,여름에 목이 마를 때 오이냉국을 먹으면 갈증이 가신다.,"When you are thirsty in summer, drinking cucumber cold soup makes you thirst go away." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,나는 헌책방에서 김소월의 초간본 시집을 구했다.,I found a collection of Kim So-wol's first poetry at a secondhand bookstore. +영어로 바꿔봐,이거 먹고는 간에 기별도 안 가겠다.,It would be a drop in the bucket. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,경기 종료 후 패자에게 위로의 말을 건넸다.,"After the match, he offered comforting words to the loser." +영어로 번역,그 일은 선배의 손에 떨어졌다.,The work fell into the hands of the senior. +제공된 문서를 영어로 변환,그는 귀중한 골동품을 자기 손에 넣고 대단히 기뻐하였다.,He was overjoyed to have the precious antique in his possession. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그는 가슴의 통증을 호소하며 숨을 제대로 쉬지 못했다.,"He couldn't breathe properly, complaining of chest pain." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,농사에 퇴비를 쓴 결과 수확량이 늘어났다.,"As a result of composting for farming, yields have increased." +영어 문장으로 변환해줘,내가 겪은 일을 회고록을 쓴다면 서너 권 분량은 족히 될 것입니다.,"If I write a memoir of what I've been through, it will be three or four books at least." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,고운 말을 쓰는 사람은 마음씨와 몸가짐도 곱다.,A person who speaks kind words has a good mind and good manners. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그는 높은 산상의 푸른 호기에 흠씬 젖었다.,He was socked in the fresh energy of the high mountain. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,높은 경지에 이르려면 고된 수련이 필요하다.,It takes hard training to get to a high point. +영어 문장으로 변환 부탁,그는 아침마다 면도기로 수염을 깎는다.,He shaves his beard with a razor every morning. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,고사리손으로 심부름을 하는 아이를 보니 가슴이 흐뭇했다.,It was heartwarming to see a child running errands with her little hands. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,나무들이 우거진 숲길을 걷다 보니 어느새 마음이 편안해졌다.,"As I walked through the wooded path through the trees, I felt more at ease." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,푸른 채소를 데칠 때에 소금을 넣는 까닭은 빛깔이 노래지는 것을 막아 제 빛깔을 내려는 데에 있다.,The reason why salt is added when blanching green vegetables is to prevent the color from turning yellow and to bring out its own color. +영어로 바꿔봐,설계 도면에 따라 건물을 지었다.,The building was built according to the design drawings. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,저 투수는 인터벌이 너무 길다.,That pitcher has too long of an interval. +영어 문장으로 변환 부탁,한 달에 하루를 쉴 수 있도록 사칙에 규정되어 있다.,It is stipulated in the bylaws to allow you to take a day off a month. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,아파트 경비는 24시간 교대로 근무한다.,The security of the apartment works in shifts 24 hours a day. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,늦가을이 되자 새벽 공기가 제법 쌀쌀해졌다.,It was late autumn and the morning air was quite chilly. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,그 여자는 속눈썹의 길이가 길어서 눈이 더욱 예쁘게 보인다.,Her long eyelashes make her eyes look prettier. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,눈이 내리는 들판은 한 폭의 그림이었다.,The snowy field was like a picture. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,김이 잘 매인 논이 깔끔해 보였다.,The well-weed rice fields looked neat. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,이 식물은 추위를 잘 견딘다.,This plant tolerates cold well. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,생명체는 진화한다는 사실을 의문시하는 견해도 있다.,There are also views that question the fact that life evolves. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,앞면도를 하고 나니 꾀죄하던 얼굴이 깔끔하게 보였다.,"After shaving the front, the shabby face looked clean." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,집 근처 밭에 푸성귀를 심어 먹었다.,I planted greens in the field near my house and ate it. +영어로 번역 부탁드립니다.,결승 경기에서 이긴 것은 상대 선수에 대한 복부 가격이 주효했기 때문이다.,The reason for winning the playoffs was that the abdominal blow to the opponent was effective. +위에서 준 문장을 번역해봐,그는 건강을 유지하기 위해 아침마다 조깅을 한다.,He jogs every morning to stay healthy. +영어로 바꿔라,환자의 건강이 심각한 상태에 있다.,The patient's health is in serious condition. +영어 문장으로 변환해줘,무리한 체중 감량은 건강을 해친다.,Excessive weight loss harms your health. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그녀는 극심한 생활고를 견디다 못해 자살을 기도하였다.,She couldn't stand her financial hardships and attempted suicide. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,밥이 거의 다 되어 가니 조금만 기다리세요.,"The rice is almost done, so please wait for a while." +위에서 준 문장을 번역해봐,요즘 매일같이 귀가가 늦어서 부모님께 걱정을 들었다.,I made my parents worried because I came home late every day. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그는 아들의 시신을 의과 대학에 기증했다.,He donated his son's body to the medical school. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,어제 과음을 해서인지 꿀물 생각이 간절하다.,I'm desperate for honey water because I drank too much yesterday. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,마른입으로 밥을 먹으려니 따끈한 국물 생각이 간절하다.,"Eating rice with a dry mouth, I'm craving hot stew." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,남의 고장에 가면 그곳 사람들의 눈에 거슬리지 않도록 언동을 삼가는 게 예절이다.,It is etiquette to refrain from talking to people when you go to a strange village so that you do not get in the eyes of others. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,오늘은 휴일이라 고궁의 관람인이 평소의 배에 가깝다.,"Today is a holiday, so the audience of the palace is almost twice more than usual." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그 검사는 피고에게 징역 10년을 구형했다.,The prosecutor ordered a 10-year prison sentence for the defendant. +영어 문장으로 변환해줘,아버지는 마당을 근사한 정원수로 멋지게 꾸미셨다.,My father decorated the yard with a nice garden tree. +문장의 문법과 의���를 잘 이해하여 영어로 번역해.,다락에서 먼지가 잔뜩 낀 앨범을 꺼냈다.,I pulled out a dusty album from the attic. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,점심값을 아끼기 위해 도시락을 매일 싸가는 동생을 집에서는 간장녀라고 부른다.,"In order to save the lunch price, the younger brother who packs the lunch box every day is called stingy at home." +영어로 번역,"토크쇼를 보는데, 친구들은 재밌다고 박장대소를 했지만 나는 노잼이었다.","I watched a talk show, and my friends laughed out loud saying it was fun, but it was no fun for me." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,새로운 국제항구의 건설은 물류의 거점 기지를 확보하기 위한 특단의 조치이다.,The construction of a new international port is an unusual measure to secure a base for logistics. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,이번 패션쇼에서는 올여름을 겨냥한 감각이 뛰어난 옷들을 선보였다.,The fashion show featured sensuous clothes for this summer. +위에서 준 문장을 번역해봐,이 차는 전체적으로 고풍스러운 감각을 살렸다.,This car has an old-fashioned feel to it. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,노인 복지를 위한 모금 운동이 전국적인 규모로 확대되어 갔다.,The fund-raising campaign for the welfare of the elderly has expanded to a nationwide scale. +영어 문장으로 변환 부탁,그는 가사도 잘 모르는 팝송을 즐겨 부른다.,He likes to sing pop songs that he doesn't even know the lyrics. +영어로 바꿔봐,어머니는 천을 끊어다 직접 커튼을 만드셨다.,My mother cut the cloth and made the curtains herself. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"‘등골’이라는 수식어가 붙은 ‘등골 책가방, 등골 패딩’은 고가의 수입 유명 브랜드일수록 불황 속에서도 매출이 지속적으로 성장하고 있다.","Imported famous brands' products like the so called ‘spine backpack, spine padding’ with the modifier ‘spine’ have been steadily growing in sales despite the recession." +영어로 번역해줘,브라질과 한국이 축구를 하는데 우리나라가 너무 질질 끌려가는 경기여서 노잼이었다.,"Brazil and Korea played soccer, but it was a no-fun game because Korea was playing too passively." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"아들이 갖고 싶은 선물은 답정너 였지만, 그래도 엄마 아빠의 의견도 물어보았다.","My son already had a gift he wanted in mind, but he asked his mom and dad's opinions anyway." +영어로 바꿔봐,가수 서태지와 아이들의 서태지 덕후였던 내 친구가 우연찮게 서태지와 악수를 하고 엄청 기뻐했다.,"My friend, who was a fan of Seo Tai-ji and His Friends, shook hands with Seo Tai-ji coincidentally and was very happy." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,포켓몬빵이 새로운 등골 브레이커로 급부상하였다.,Pokemon bread has emerged as a new spine breaker. +영어로 번역,자장면을 6그릇 먹는 친구의 남친을 보고 레알 놀랐다.,I was really surprised to see my friend's boyfriend eating 6 bowls of jajangmyeon. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,대포 통장 명의인이 송금된 돈을 인출하기 위해 통장 분실 신고를 하고 인출을 시도했더라도 절도 미수로 처벌이 가능하다는 대법원 판단이 나왔다.,"The Supreme Court ruled that even if the owner of the fake deposit reported the loss of the bankbook and attempted to withdraw the remitted money, it could be punished for attempted theft." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,술 못 먹는 사람은 노잼이라고 친구들이 술자리에 나는 아예 부르지도 않는다.,"People who can't drink are called boring, and my friends don't even call me when they're drinking." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"착한데 노잼인 사람과, 유잼인데 못된 사람 중 누가 더 괜찮은 사람일지 궁금하다.","I wonder which one is better between a nice, but boring person and a bad, but interesting person." +위에서 준 문장을 번역해봐,"전에는 리틀 지상열이라고 불릴 정도로 재밌었는데, 나이가 들수록 노잼으로 변하고 있다.","It used to be called Little Ji Sang-yeol, but I'm getting boring as I get older." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,마인크래프트 덕후인 아들이 코딩을 배워보겠다고 한다.,"My son, who is a fan of Minecraft, wants to learn to code." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,의류 쇼핑몰을 운영하는 언니는 착용 후 환불을 요구하는 블랙 컨슈머로 인해 극심한 스트레스를 받는다고 한다.,The older sister who runs a clothing shopping mall is said to be under extreme stress from black consumers who demand a refund after wearing it. +영어로 번역 부탁드립니다.,쁘띠성형이 대세인지 병원마다 시술 방법과 치료비가 천찬만별이다.,"Whether non-invasive plastic surgery is the trend or not, each hospital has different treatment methods and costs." +영어로 번역 부탁드립니다.,면접에 외모도 중요한 만큼 쁘띠성형을 시도해 보려고 한다.,"As appearance is important for an interview, I am going to try non-invasive plastic surgery." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,새우 먹방이라고 하면 사람이 새우를 먹는 것을 상상하겠지만 새우가 밥을 먹을 먹방이다.,"If you hear shrimp eating show, you will imagine that a person eats shrimp, but it's actually a show where shrimp eats food." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,결혼 전에는 자신을 위해 투자를 했지만 결혼하고 아이를 낳은 뒤 양육에 많은 비용이 들어 베이비 푸어가 되었다.,"Before marriage, I invested in myself, but after I got married and had a baby, I became poor because it cost a lot of money to raise a baby." +영어 문장으로 변환 부탁,웃는 표정이 너무 귀여운 내 조카는 갌수록 볼매이다.,"My nephew, whose smile is so cute, is more and more attractive." +위에서 준 문장을 번역해봐,아내에겐 미안하지만 회사 사람들과 간만에 야간 골프를 치며 불금을 보냈다.,"I'm sorry to my wife, but I spent a lot of money playing golf at night with the people at the company." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,브이 라인을 위한 다이어트로 단식원에도 들어간다고 한다.,It is said that people get into a fasting center to make their face slimer. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,현재 우리나라에 현존하는 복합환승센터가 몇 군데가 있는지 궁금하다.,I wonder how many complex transit centers are currently in Korea. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,다이소에서 저렴한 가격에 셀카봉을 샀는데 조립과정에서 망가졌다.,"I bought a selfie stick at a cheap price from Daiso, but it was broken in the assembly process." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,친구들과 만나 1차 커피를 마시고 2차로 맛있는 스파게티를 먹으러 갔다.,I met my friends and drank coffee and went to eat delicious spaghetti. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,잡코리아와 알바몬의 조사에 따르면 2030 성인남녀 38.9%가 공시족이라고 한다.,"According to a survey by Job Korea and Albamon, 38.9% of adult men and women in their 20s and 30s are preparing for the civil service exam." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,여친 심쿵하게 만드는 멘트를 연구해 봐야겠다.,I should study the lines that make my girlfriend's heart race. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그는 우리의 제안을 쌍수를 들고 환영했다.,He welcomed our offer with open arms. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,연기력이 뛰어났던 그 배우가 드라마로 복귀한다는 소문이 나면서 골수팬 수천 명이 쌍수를 들고 반겼다.,"Thousands of fans welcomed the rumor that the actor, who had good acting skills, would return to the drama." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"쌍수를 했는데 재수술을 원하다면, 신중하게 생각하고 좋은 곳을 선택해야 할 것이다.","If you have double eyelids and want to have them re-done, you should think carefully and choose a good place." +영어 문장으로 변환 부탁,쌍수 후 흉터가 남게 하지 않으면 수술 후의 관리가 아주 중요하다고 한다.,It is said that postoperative management is very important to not leave scars after double eyelid surgery. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,차돌육회에 비싼 버섯으로 고급지게 1차 회식 자리를 가졌다.,I had a first dinner party enjoying raw beef and expensive mushrooms. +영어로 번역 부탁드립니다.,1차는 거하게 소고기를 먹고 2차는 운동 겸 바다 해변길을 걸었다.,"The first round had a lot of beef, and the second round was walking on the sea beach road as an exercise." +영어로 바꿔봐,민주통합당에서 당대표를 뽑기 위해 모바일투표 방식도 이용한다고 한다.,It is said that the Democratic United Party is also using mobile voting to select the party leader. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,선생님이 아재 개그를 하시는데 세상 재미없음을 느꼈다.,The teacher made dad jokes and I found them boring. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,백상예술대상에서 모바일투표를 하려는데 오류인지 신인상 후보에 오른 연기자를 뽑��� 수가 앖었다.,I was not able to select an actor through mobile voting who was nominated for the New Artist Award in BaekSang Arts Grand Prize. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,매출1억에 매입이 2천이면 세금폭탄 맞을 가능성이 아주 크다.,"If sales are 100 million won and purchases are 20 million won, it is highly likely to get hit by a tax bomb." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,밥을 줘도 멀뚱멀뚱 하고 있는 우리집 고양이는 이쁘다고 쓰담쓰담 해주면 그제서야 밥을 먹는다.,My cat eats her food only when she's petted. +영어로 바꿔봐,자고 있는 아기가 너무 이뻐서 나도 모르게 쓰담쓰담 해 주었다.,The sleeping baby was so beautiful that I unconsciously stroke his face. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,가수 아내 장윤정이 만류에도 남편 도경완의 아나테이너의 길을 택했다고 한다.,"Do Kyung-wan decided to work as an announcer and entertainer at the same time despite the opposition of his wife, Jang Yoon-jung, a singer. " +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,아나테이너로 전향한 후 인기가 높아진 장성규는 팬들로부터 많은 생일선물을 받았다.,"Jang Seong-gyu, who became popular after turning to an antainer, received many birthday gifts from his fans." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,모범 관종 아나테이너 장성규는 '내 인생이야 임마'라는 에세이집을 출판했다.,"Jang Sung-gyu, an announcer and entertainer, published an essay book called 'My Life is Mine'." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,반값아파트가 개방 된다면 수요는 증가하게 될 것이다.,"If half-price apartments are opened, demand will increase." +영어로 바꿔라,참여정부에서 실패했던 '반값아파트'인 토지임대부주택을 도심재정비촉진지구 등에서 싼값에 공급하는 방안이 추진되고 있어 결과가 주목된다.,"The results are being watched as a plan to supply land rental housing, which is a 'half price apartment' that failed in the participatory government, at a low price in urban renewal promotion districts." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,반값 아파트는 말 그대로 절반가격으로 아파트를 공급하겠는 개념이다.,Half-price apartments are literally the concept of supplying apartments at half-price. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,2030 세대에서도 40대와 비슷한 등산 캠핑 골프 등의 취미가 인기 인 것으로 봐서 2030 세대에서도 아재 열풍이 부나 보다.,"Among people in their 20s and 30s, hobbies such as mountain climbing, camping, and golf, similar to those in their 40s enojoy, are popular." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,반건조 생선과 반건조 오징어는 아재 열풍을 불러 일으키기 충분하다.,Semi-dried fish and semi-dried squid are right up old men's alley. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,방송 중에 실언을 했던 연예인의 블로그에 악플이 끊임없이 달렸다.,The blogs of celebrities who made false statements during the broadcast were constantly receiving malicious comments. +위에서 준 문장을 번역해봐,초통령으로 통하는 도티가 국내최최 TMI 토크콘서트 '안물안궁'을 개회한다고 한다.,"Dotti, who is popular among kids, is said to be opening the nation's best TMI talk concert 'Anmu Angu'." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"요즘 젊은 층을 중심으로 나이와 직업은 '안물 안궁', 안 물어보고 안 궁금한 '블라인드 모임'이 인기라고 합니다.","These days, ""blind meeting"" where people don't ask age and job is gaining popularity among young people." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,면접룩도 대여가 가능하다는 돈을 아낄 수 있어 좋았다.,"Interview looks were available for rent, which can save you a lot of money." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,이른바 '반값아파트'로 불리는 환매조건부 및 토지임대부 분양 아파트는 오는 9월에 시범 공급된다고 한다.,It is said that the so-called 'half-price apartment' will be supplied on a trial basis in September. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"아재 열풍의 '라떼는 말이야"" 게임 우승 비법을 아빠는 알고 있다고 한다.",Dad says he knows the secret to winning the 'When I was your age' game. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,싸이월드가 다시 복구 됨으로 아재 열풍을 다시 한번 일으키고 있다.,"Cyworld is restored again, and it is raising the craze again." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,냥이들의 식량이 쌀값 보다 비싼 현실이 웃프다.,It is funny that cat food is more expensive than rice. +주어진 문서를 영어로 변환��주세요,"안친한 친구들도 맞팔하고 그러는데, 내가 선팔하면 받아줄지 궁금하다.","I even follow friends who are not close to me, and I wonder if they will accept my follow request." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,3년 전 안좋게 헤어진 여친이 선팔을 신청해 와 많이 당황스러웠다.,"I was very embarrassed because my girlfriend, who broke up badly three years ago, followed me." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"요즘 요리하는 남자가 대세로 떠오르며, 쿡방, 셰프테이너등의 신조어가 생길정도로 셰프들이 인기를 얻고 있고요.","These days, men who cook are emerging as a trend, and chefs are gaining popularity to the extent that new words such as cookbang and cheftainer have been coined." +영어로 번역해줘,공부도 잘하고 운동도 잘하고 항상 긍정적인 심쿵 유발자 아들이 있어 행복하다.,"I am happy to have a son who studies well, is good at sports, and is always positive." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,저녁밥 하기 싫은 월요일 저녁에 맛있는 족발을 사들고 퇴근하는 남편에게 심쿵 주의보를 발령했다.,"On Monday evening, when I did not feel like cooking for dinner, I bought delicious jokbal and made my husband excited." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,이제 막 걸음마를 시작한 심쿵녀 딸의 뒷태가 너무너무 귀엽다.,The back of the daughter who has just begun to walk is so cute. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"학계에선 인구 감소 상황이 지속되어, 일하는 인구가 급격히 줄어드는 2030년에 ‘인구절벽’을 넘어 ‘인구재앙’을 체감할 것으로 보고 있다.","Academia predicts that in 2030, when the population continues to decline and the working population rapidly decreases, it will overcome the ‘population cliff’ and experience a ‘population catastrophe’." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"지식콘서트나 토크콘서트 같은 경우에는 사실상 대본이 있어도 변수가 많기 때문에, 자연스럽게 이어 갈 수 있는 그런 능력이 필요하다.","In the case of knowledge concerts and talk concerts, even if there is a script, there are many variables, so it is necessary to have the ability to continue naturally." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,사람들은 카톡을 온전히 읽었으면서도 1이 사라지지 않는 편법을 구해 좀 더 지능적인 읽씹을 시도하기 시작했다.,"People have begun to come up with ways to read messages while keeping ""1"" on them." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,내가 쓴 자소서는 자소설이나 다름없다.,My cover letter is basically a novel. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"자소서에는 직무, 역량, 경험이라는 3가지 요소가 꼭 포함되어야 한다.","The cover letter must include three elements: job, competency, and experience." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,자소서 작성시 '운이 좋게'라는 말은 스스로 재능과 노력을 떨어뜨리는 일이므로 사용하지 않는 것이 좋다.,"When writing a cover letter, it is better not to use the word 'lucky' as it underestimates your talent and effort." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"자소서에는 '착한' 혹은 '선한'같이 의미는 좋으나, 특별한 강점이 드러나지 않는 피상적인 단어는 지양하는 것이 좋다.","It is good to have good words like 'good' or 'nice' in a cover letter, but it is better to avoid superficial words that do not show special strengths." +영어로 바꿔봐,방송 통신직 공무원은 그들의 전문성을 활용해 사회 복지 시설에서 컴퓨터 등 전산 시설을 정비하는 재능 기부 활동도 꾸준히 펼쳤다.,Broadcasting and telecommunications officials also steadily carried out talent donation activities to improve computer facilities such as computers in social welfare facilities using their expertise. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,취준생 생활을 오래 하다 보니 자존감이 많이 떨어졌다.,My self-esteem dropped a lot while I was seeking for jobs for a long time. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,올림픽 기간 동안 치맥 판매가 늘었다.,Chi-mac sales increased during the Olympics. +영어 문장으로 변환 부탁,생각지도 않게 남편과 일찍 퇴근을 해서 아이와 함꼐 치맥을 즐겼다.,"Unexpectedly, I left work early with my husband and enjoyed chicken and beer with my child." +영어로 번역해줘,회식 메뉴로 치맥이 결정됐다는 말에 소주를 안마셔도 된다는 안도감에 너무 좋았다.,"When I heard that chimaek was decided for the dinner menu, I was very relieved that I didn't have to drink soju." +영어로 바꿔봐,훈련소에서는 신병이 여기저기서 구호를 복창하고 있었다.,"At the training center, recruits were chanting here and there." +영어 문장으로 변환 부탁,최근 에스엔에스를 통해 입소문을 타며 ‘프로 혼밥러’의 발길이 이어지고 있는 혼밥 고깃집을 기자가 직접 가 봤다.,"Recently, a reporter went to the Honbop BBQ restaurant, which has been popular on SNS among people who enjoy eating alone." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,저희 가족은 아침마다 약수터에서 운동하는 것이 일과처럼 되어 있어요.,"In my family, exercising at the mineral spring every morning is like a routine." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,가정시간에 위기상황을 가상으로 연출하연 인공호흡 연습을 했다.,We practiced artificial respiration while simulating a crisis situation at home. +영어 문장으로 변환 부탁,구단 입단을 앞두고 있는 두 선수가 타격적인 면보다는 수비 능력을 인정받고 있는 공통분모를 갖고 있다.,The two players who are about to join their clubs are both recognized for their defensive skills rather than their offensive ones. +영어 문장으로 변환 부탁,"축구시간에 판정을 보시는 선생님의 간섭이 너무 심해, 경기의 흐름이 원활하지 못했다.",The intervention of the referee while playing soccer in gym class was so severe that the game didn't go smoothly. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"위궤에 걸려 먹을 것을 제대로 먹지 못하게 하자, 남편은 간섭이 너무 심하다며 나를 원망했다.","When I restricted my husband's diet after he developed a gastric ulcer, he complained about my excessive interference." +영어로 번역,아기 다리가 안쪽으로 곱아 걷는게 이상해 보여 재활치료를 받기로 했다.,We decided to get rehabilitation treatment after watching my baby's walking strangely with her toes pointing inwards +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,운동을 너무 싫어하는 아들이 운동하는 날은 한달에 한번 곱을 접을 정도이다.,My son hates exercising so much that he works out once or twice a month. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,선수들은 극한의 고통을 참아내며 훈련하여 드디어 올림픽에서 금메달을 따냈다.,The athletes went through painful training and finally won a gold medal in the Olympics. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,한여름 한낮에 축구를 했더니 극한의 더위를 느낄 수 있었다.,I could feel the extreme heat when I played soccer in the middle of the summer. +영어로 바꿔봐,유투브를 보면서 수영 발차기 기술을 배워서 발차기에 자신이 있어요.,"I learned how to do swimming kicks on YouTube, so I'm confident in my kicks." +영어 문장으로 변환 부탁,두 선수는 최근 승운이 없는 용병 투수로 공통 화제를 모으고 있다.,The two players have simultaneously drawn attention as mercenary pitchers with no luck for winning. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,당뇨 수치가 너무 높아져 남편의 물 한잔 마시는 것에도 간섭을 하게 되었다.,"My husband's sugar level became so high that I started to restrict his diet, even his drinking of water." +제공된 문서를 영어로 변환,자연분만 할때의 고통이 내가 겪은 아픔 중 가장 최고였다.,The pain of giving birth was the greatest pain I've ever experienced. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,입병이 났을 때 꿀을 바르면 좋다고 한다.,They say it is good to apply honey when you have canker sores. +제공된 문서를 영어로 변환,모두의 예상과 달리 만년 꼴찌 팀이 결승에 진출하였다.,"Against everyone's expectations, the team which always ranked at the bottom advanced to the finals." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"조개껍데기로 목걸이를 만들어 걸었는데, 껍데기 끝의 날카로운 부분에 살이 베어져 피가 났다.","I made a seashell necklace and put it on, but the sharp end cut flesh, causing bleeding." +영어로 번역 부탁드립니다.,아무것도 안 먹어 지금 속이 텅 비어 있는 상태이다.,"I haven't eaten anything, so I have an empty stomach. " +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,중풍으로 자리에 누운 그는 얼굴이 한쪽으로 돌아가면서 말을 제대로 못하고 팔다리도 마비된 상태라고 한다.,I heard he's bedridden because of a stroke of paralysis. He's unable to speak properly as one side of his face turned and his arms and legs are paralyzed. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,두 선수 모두 최고의 가량을 발휘해 선투하기를 바랍니다.,I hope both players perform at their best and do an outstanding job. +위에서 준 문장을 번역해봐,선수들 모두 최고의 가량을 발휘해 선투하기를 바랍니다.,I hope all the players show off their skills and perform at their best. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,비만의 가장 큰 원인은 과식이다.,The main cause of obesity is overeating. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,꼴찌에서 두 번째로 달리던 선수가 막판에 두 선수를 따라잡고 삼등을 하였다.,The runner who was second to last ran past two runners last minute and finished third. +영어로 번역 부탁드립니다.,내가 보기에 손흥민 선수가 토트넘에서 축구를 가장 잘한다고 생각한다.,I think Son Heung-min is the best footballer at Tottenham. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,큰병을 얻은 뒤에 건강이 소중함을 깨달았다.,"After developing a severe disease, I realized the importance of being healthy." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,경기에서 패하고 나니 연습이 얼마나 중요한지 새삼 깨닫게 되었다.,Lost the game made me realize how important practice is. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,느린 변화구는 컨트롤하기에 따라서는 빠른 직구보다 타자들이 치기가 까다롭다.,A slow-changing ball is more difficult for batters to hit than a fast fastball depending on the control. +제공된 문서를 영어로 변환,기미는 피부과 치료 중에서도 가장 까다로운 피부 질환의 하나로 피부 속 멜라닌의 제거가 필요하다.,Liver spots are one of the most difficult skin conditions to treat at the dermatologists because it is necessary to remove melanin in the skin. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,담배를 꽁초 끝까지 피우면 건강에 해롭다고 한다.,It is said that smoking till the butt is bad for your health. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,남편은 수술 후 마취에서 깨 심한 통증을 느꼈다.,My husband woke up from anesthesia after surgery and felt severe pain. +영어 문장으로 변환해줘,일본을 상대로 승리를 하여 축구대표팀의 월트컵 16강 진출이 가능해졌다.,Winning against Japan at the World Cup made our national soccer team advance to the round of 16. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,호날두 선수가 FA시장에 나왔다고 한다.,Ronaldo is said to be on the FA market. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,체육 대회는 사원들이 하나의 공동체로 묶이는 기회이다.,A sports day at an organization can serve as an opportunity to create a bond among staff members. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,태아는 모체로부터 양분과 산소를 공급받게 된다.,The fetus receives nutrients and oxygen from the mother. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,연탄 중독으로 몇 사람인가 죽었다는 기사가 신문에 났다.,There was a news report that several people died from briquette gas poisoning +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,챔피언스 리그 공식 로고와 경기용 공에 새겨진 로고가 똑같다.,The official logo of the Champions League is the same as that engraved on the game ball. +영어 문장으로 변환해줘,삼진왕은 홈런왕이란 공식은 올해에도 변함이 없다.,It remains true this year as well that the king of three strikeouts equals the King of home run. +이 문장을 영어로 바꿔봐,위암 수술을 했는데 수술비에서 의료 보험비가 공제됐다.,"When I had stomach cancer surgery, medical insurance expenses were deducted in my surgery bill" +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,월드컵을 계기로 부활한 광장 문화는 과거와 상당한 차이가 있다.,The plaza culture that revived after the World Cup is quite different compared to the past. +영어 문장으로 변환 부탁,과거에 고문을 당한 여독으로 할아버지는 아직도 팔을 제대로 쓰지 못하신다.,"Due to the torture that he suffered from in the past, the grandfather still cannot use his arm properly." +영어로 번역 부탁드립니다.,공원을 몇 바퀴 뛰고 났더니 온몸이 땀으로 가득찼다.,Running a few laps in the park made me sweat profusely. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,그는 당뇨병에 합병증까지 겹쳐 목숨을 잃었다.,He died of complications from diabetes. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,10번의 시험관 시술로 힘들게 아기가 생겼다.,"After ten in vitro procedures, I finally got pregnant." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,9회말 2아웃 공격부터 야구는 시작된다고 할 수도 있다.,I can say that baseball starts from two-out offensive n the bottom of the ninth inning. +영어로 바꿔라,"줄넘기 테스가 있는데, 나의 줄넘기 실력을 보던 친구가 자신의 방법을 공유해 주었다.","There is a skipping rope test, and when a friend saw me skipping ropes, she gave me a few tips. " +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,전쟁 중에 지뢰를 밟아서 많은 군인이 심하게 다쳤다.,Many soldiers were badly injured when they stepped on a landmine during the war. +영어 문장으로 변환해줘,훈련 받을 때는 힘들기만 하더니니 어깨 부상을 입어 수영선수 생활을 그만 둔 후 나 자신이 그때를 그리워하고 있음을 알았다.,"I always thought training was too hard, but after I quit swimming due to my shoulder injury, I realized that I was missing those days." +이 문장을 영어로 바꿔봐,일본과의 월드컵 경기에 온 국민이 하나가 되었다.,The whole nation came together during the match against Japan at the World Cup. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,소화제나 해열제 따위는 가정에 상비약으로 준비해 두는 것이 좋다.,"It is good to have household medicines, such as digestives and antipyretics." +영어로 번역 부탁드립니다.,"체육시간에 축구를 했는데, 축구를 못하는 나는 공을 건드려 보지도 못했다.","In gym class, we played soccer, and I didn't even get to touch a ball because I'm bad at soccer." +위에서 준 문장을 번역해봐,"선발 투수에게는 구원 투수, 구원 타자가 기다리고 있다는 점에서 부담감도 덜하다.",Relief pitchers and relief batters give less pressure on the starting pitcher. +제공된 문서를 영어로 변환,감기로 오한과 두통이 심하게 일어났다.,The cold caused severe chills and headaches. +영어 문장으로 변환 부탁,그의 패기 넘치는 기세가 골 퍼레이드에 가속을 붙일지 궁금하다.,I wonder if his ambitious spirit will make him score more goals. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,그는 불치병에 걸려 갱생 가능성이 거의 없다.,He is terminally ill and has little chance of recovery. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,배구 경기에서 상대 공격수가 강하게 때린 공을 받아넘긴다는 것이 결코 쉬운 일은 아니다.,"In volleyball, it is never easy to receive a ball that the opponent strikes strongly." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아이가 끓는 물에 손을 데어 흉터로 남을까 걱정이다.,"My child got burnt in the hand in boiling water, and I'm worried that will leave a scar." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,열병에 걸린 아이들은 하나같이 얼굴에 꽃이 돌았다.,All the children who suffered from a fever had flowers on their faces. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,우리 사무실의 습도는 근무하기에 딱 맞다.,The humidity in our office is perfect for working. +영어 문장으로 변환 부탁,"기침이 많이 나고,열도 나서 병원에 가니 폐렴이라고 한다.","I have a lot of coughing and fever, so I went to the doctor and the doctor said I had pneumonia." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,혼자서 아이 둘을 대학까지 가르친 누나가 암에 걸려 입원하였다.,"My sister sent her two kids to college all alone, and she was diagnosed with cancer and hospitalized." +영어로 바꿔라,"그럴 일은 없겠지만, 브라질과의 축구 경기에서 우리가 승리하여 경기가 끝났으면 좋겠다.","It won't happen, but I hope we can win the football match against Brazill." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,상체에 비해서 하체가 가늘면 허리나 무릎에 무리가 간다고 한다.,"It is said that if the lower body is thinner than the upper body, it puts a strain on the back or knees." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,몸이 아파 누워만 지내던 그가 걸음을 걸은 것은 기적이었다.,It was a miracle that he could walk after being bedridden due to his ill health. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"걸음걸이가 느려지고, 둔해지면 치매를 의심해 봐야 한다고 한다.","I heard that if you walk slowly and sluggishly, you should suspect dementia." +영어 문장으로 변환 부탁,의사는 상처가 크기 때문에 마취를 해야 한다고 말했다.,The doctor said the wound was large and needed anesthesia. +영어로 번역해줘,코로나에 걸려 1주일간 식구들과 격리된 생활을 했다.,I was isolated from my family for a week due to COVID-19. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,프로 레슬링은 스포츠라기보다는 쇼에 가깝다.,Pro wrestling is more of a show than a sport. +영어로 번역해줘,이 경기의 승리는 노력의 결과이다.,Victory in this match is the result of hard work. +제공된 문서를 영어로 변환,검사 결과 폐암 진단을 받았다.,"After tests, I was diagnosed with lung cancer." +영어로 번역 부탁드립니다.,요즘에는 건망이 더 심해져서 걱정이다.,I'm worried that my forgetfulness is getting worse these days. +위에서 준 문장을 번역해봐,아이가 급성 맹장이 와서 긴급 수술을 하게 되었다.,The child had an acute addomen and had to have his appendix out in an urgent surgery. +제공된 문서를 영어로 변환,"열심히 운동하려고 헬스를 1년치 등록했는데, 헬스장 운영자가 먹튀했다.","I bought a one-year membership at the gym to work out, but the owner did eat and run." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,여자부 배구경기에서 현대 건설은 도로 공사를 상대로 무실 세트 13전 전승 행진을 이어 갔다.,"In the women's volleyball game, Hyundai E&C continued its 13-game winning streak without losing a set against Korea Expressway Corporation." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,혹한 속에 치러진 지난해 포스트시즌은 돔 구장 건설의 필요성을 어느 때보다 절실하게 만들었다.,"After last year's post-season was held amid the freezing cold, the need for building a dome stadium is greater than ever." +영어 문장으로 변환 부탁,산 정상에 오르자 귀가 먹먹해졌다.,"When I reached the top of the mountain, my ears got clogged." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,아이를 낳는 고통이 이 세상에서 가장 큰 고통이라고 한다.,The pain of giving birth is said to be the greatest pain in the world. +영어로 바꿔봐,고등학교 때 배드민턴이라는 공통된 취미로 친해진 친구가 나의 남사친이 되었다.,I have a male friend who became close in high school because we shared the common interest in playing badminton. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,공부는 하지 않고 축구만 하는 나의 아들을 보면 노답이다.,"I don't know what to do with my son, who doesn't study but plays football all the time." +영어 문장으로 변환해줘,"당구는 머리가 좋아야 잘 친다고 하는데, 300정도 치는 내친구는 뇌섹이다.","I heard billiards requires brains, and my friend can play 300 or so and has a sexy brain. " +영어로 번역,"교정이 필요한 아이와 치과를 갔는데, 치과 치료비도 등골 브레이커임을 느꼈다.","I went to the dentist with a child who needed braces, but I felt that the cost of dental treatment was financailly burdensome." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,남들에겐 신나는 불금이지만 나는 몸살이 걸려 혼자 끙끙 앓고 있다.,"Fridays are exciting time for others, but I'm spending it all alone because my body aches." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,불금에 특별한 것이 없는 나는 편안하게 쉬기로 했다.,I decided to have a relaxing Friday because I had no plan. +영어로 번역해줘,배드민턴 덕후인 아들이 배드민턴을 치다고 손목을 다쳐 깁스를 했디.,"My son, a badminton fan, had to put on a cast after he injured his wrist while playing badminton." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,농구 연습을 엄청 하는데도 실력이 늘지 않는 남친에게 그만하라고 돌직구를 날렸다.,"My boyfriend practices basketball a lot but his skills doesn't improve, so I told him straight to his face to stop." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,투수가 꿈인 아들이 피나는 연습 끝에 강한 돌직구를 뿌리는데 성공했다.,His son wants to be a pitcher. He did a lot of practice and finally succeeded in throwing a strong fastball. +제공된 문서를 영어로 변환,눈이 침침해 영양제를 알아보던 와중애 할인매장에서 싸게 득템했다.,"My eyes grow dim, so I was looking for nutritional supplements, and I got them on sale at a discount store." +위에서 준 문장을 번역해봐,언니는 끼니도 거른 채 먹방에 누워 시름시름 앓고 있었다.,"My older sister got sick, so she lied on her bed watching mukbang shows, without eating. " +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"혼자 사는 모태 솔로인 친구가 감기에 걸려 열이 많이 났는데, 돌봐줄 사람이 없어 혼자 끙끙 앓았다고 한다.",I have a friend who has never had a girl friend and lives alone. I heard he was sick because he caught a cold and had a high fever but there was no one to take care of him. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,불임으로 4년간 고민해 온 조모씨는 올 초 직장에 ‘불임 휴직’을 신청했다.,"Ms. Jo, who had been struggling with infertility for four years, applied for fertility leave with her company earlier this year." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,검도계는 기대하지 못했던 국내 첫 여자 실업 팀 창단 소식에 한편으로는 놀라워하면서도 쌍수를 들어 반기고 있다.,"While surprised by the news of the establishment of the first women's professional team in Korea, the kendo community welcomed the news wholeheartedly." +제공된 문서를 영어로 변환,완전 무쌍인데 첫 쌍수를 하려고 신중하게 병원을 알아보는 중이다.,"I don't have double eyelids, so I'm carefully looking for a hospital for double eyelid plastic surgery." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,외모에 관심이 높아지면서 쌍수 자연우착이라는 수술법도 생겼다고 한다.,"With growing interest in appearance, a new non-surgical method has been developed for double eyelid surgery." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,불임 휴직중인 아내가 신경이 예민해져서 인지 여기저기 아프다고 해 걱정이다.,"I am worried that my wife, who is on a fertility leave, became edgy and got sick with this and that." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,불임 휴직을 내고 시험관 아기를 시도하고 있는데 성공할 수 있을지 걱정이다.,I'm taking fertility leave and trying IVFs but I'm worried if I can get pregnant. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,몸살이 걸려 병원에 가는 길에 나도 모르게 임산부 배력석에 앉았다.,"On the way to the hospital due to aches and pains, I sat down on a pregnant woman's seat without realizing." +영어로 바꿔봐,임신 초기에 임산부 배려석에 앉으려고 했는데 표시가 안난다는 이유로 야유를 받은 경험이 있다.,"In the first trimester, I tried to sit in a seat for pregnant women, but passengers blamed me for that, because I didn't have a big belly then." +영어로 번역,간호해 줄 사람이 없는 나는 혼자 끙끙 앓는 순간을 셀카로 찍으며 눈물을 흘렸다.,"I had no one to take care of me when I was sick, and I took selfies of the moment when I shed tears, groaning in pain." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,축구를 좋아하는 나를 위해 여사친이 축구복을 사줬는데 심쿵했다.,I got a crush on my female friend when she bought a soccer uniform for me since I like soccer. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,몸살이 나서 회식을 1차만 마치고 병원에 들러 주사를 맞았다.,"After getting sick, I went to the hospital to get an injection after the first round of company dinner." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"무릎이 안좋은 공시족 친구가 운동도 못하고 앉아만 있더니, 심해져서 무릎 수술을 해야 한다고 한다.","A friend who has a bad knee studies to be a civil servant, so he always sit and doesn't work out. His knee got worse, and he's gonna have knee surgery. " +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,맨유 팬들 야유에 포그바가 썩소를 날리며 이적을 확실시 했다.,"When Pogba was booed by Manchester United fans. he smiled a vicious smile, which confirmed his transfer" +이 문장을 영어로 바꿔봐,엄마를 따라 치과를 갔는데 나도 모르게 나오는 썩소에 충치를 본 간호사 때문에 신경치료까지 받았다.,"I went to the dentist with my mom, and I had a root canal because of the nurse who saw a cavity when I smiled awkwardly." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"1차 회식자리에서 회를 먹었는데, 상했는지 계속 설사를 해서 링거를 맞았다.","I ate raw fish at the dinner, but I continued to have diarrhea and got an IV injection." +영어로 번역 부탁드립니다.,남편은 1차 회식만 하고 오겠다고 하고 아이와 나는 몸살에 걸려 슬픈 생일을 보냈다.,"My husband said he would come only after the first round of the company dinner, and my child and I got sick, so it was a sad birthday." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,가족들과 저녁식사를 마치고 2차로 볼링장에 가서 즐거운 시간을 보냈다.,"After dinner with my family, I went to play bowling alley and had a good time." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,혼자 있을 때 아프면 제일 서러울 것이라는 의견에 개공감한다.,It is so true that the saddest thing is to get sick when you are alone. +영어로 바꿔봐,물만 먹어도 살이 찐다는 체질이 있다는 말에 나는 개공감한다.,"There are some people who get fat from just drinking water, and I personally find it so true." +영어 문장으로 변환 부탁,공부에만 열중인 공시족 친구가 운동부족인지 허리가 아프다고 한다.,"A friend of mine, who is only studying to become a civil servant, says that his back hurts, maybe because he doesn't exercise." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,배가 아픈데도 병원에 가지 않겠다고 우기는 썸남을 병원에 데리고 갔는데 맹장이라고 해서 수술을 했다.,"My date said he would not go to the hospital even though his stomach hurts, so I took him to the hospital and he had his appendix out." +제공된 문서를 영어로 변환,악플에 시달리는 몇몇 연예인들이 정신과 약까지 복용한다고 한다.,Some celebrities who received so many malicious comments say that they even take psychiatric medications. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,악플러에 시달리던 몇몇 연예인들이 우울증에 시달리다 목숨을 끊기까지 한다.,Some celebrities who received a lot of malicious comments even take their own lives after suffering from depression. +영어로 바꿔라,베이징 올림픽 쇼트트랙 1500m에서 금메달을 딴 황대헌 선수에게 중국 네티즌들이 악플테러가 쏟아지고 있다.,"Chinese people are posting so many malicious comments online toward Hwang Dae-heon after he won the gold medal in the 1,500m short track speed skating at the Beijing Olympics." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,페렴으로 입원해 있는 아이가 안쓰러워 등을 쓰담쓰담 해 주었다.,"I felt bad for a child was hospitalized for pneumonia, so I gave pats on his back." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,옆집 아재와 어렸을 때 축구를 즐겨 했던 추억이 있다.,I have memories of playing soccer with my neighbor guy when I was a child. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,몸살이 걸린 아재를 위해 어머니가 죽을 끓여 주셨다.,My mother made porridge for him when he got sick. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"몸살이 나서 출근도 못하고, 아이는 울고 있는데, 아이돌보미 선생님이 약을 사다 주셔서 너무 감사했다.","I couldn't go to work because I was sick, and my child was crying, but I was so thankful that the childcare worker bought me some medicine." +영어로 바꿔라,만약 한국 대표팀이 패한 소식을 전하는 프로그램에서 농담을 던진다면 그 진행자는 수많은 악플 세례를 감수해야 할 것이다.,"If the Korean national team loses and a presenter makes jokes in a program that delivers the news, the presenter will have to face a lot of malicious comments." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,토트넘과 우리나라 축구팀의 친선경기에서 손흥민의 공격을 막은 선수가 악플 세례를 받았다.,The player who blocked Son Heung-min's attack in a friendly match against Tottenham and the Korean national soccer team received a lot of malicious comments. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,광주광역시 동구는 치매 걱정 없는 행복 동구 조성을 위해 광주 해피콜과 치매안심택시 송영서비스’ 업무협약을 체결했다.,The Dong-gu district office in Gwangju Metropolitan City signed a business deal with the Gwangju Happy Call and Dementia Safe Taxi Pick-up services to create a happy Dong-gu free from worries about dementia. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"연말이라 남들은 연말 증후근에 시달린다고 하는데, 나는 급성 맹장 수술로 병원에 입원 중이다.","It's the end of the year, and other people say that I suffer from so called year-end syndrome, but I'm in the hospital for acute appendix surgery." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"3차 회식까지 마치고 귀가하던 직장인이 교통사고로 사망하였는대, 산재 인정을 받을 수 있는지 궁금하다.","I wonder if a worker died in a traffic accident on his way home after three rounds of company dinners, this person can receive damages on the account of industrial accident." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,3차 회식 마치고 귀가 후 다음날 몸살이 나서 엄청 고생했다.,"After we had three rounds of company dinner and get-together last night, next day I got so sick and my body ached all over." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,용인대 유도학부생과 듣보잡 단체 종합격투기 선수들이 맞짱 뜬다면 어느팀이 이길지 궁금하다.,I wonder which team will win if Yongin University's undergraduate student Judo players have a match against unknown MMA fighters. +영어로 바꿔봐,"메신저 증후군으로 시도 때도 없는 업무 스트레스나 피로감, 강박증을 호소하는 사람들이 늘고 있다.","More and more people are suffering from so called messenger syndrome, which refers to stress, fatigue, and obsessive-compulsive disorder due to constant messages from work." +이 문장을 영어로 바꿔봐,무려 121종류의 성분을 집결시킨 멕시멈 바이스런스 영양제가 스펙 깡패의 끝판왕 영양제라고 할 수 있다.,Maximum Vibrance can be said to be the ultimate nutritional supplement that combines 121 types of ingredients. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,항상 비실거리던 남사친이 운동으로 몸을 제대로 만들어 내 앞에 나타나 나의 심쿵 유발자가 되었다.,"My male friend wasn't physically strong but when he become muscular after working hard, I found him so attractive." +제공된 문서를 영어로 변환,"여혐이 사회적인 문제가 되어, 나는 내 자신을 지키기 위해서 복싱 배우기에 돌입했다.","As hatred against women became a social problem, I started to learn boxing to protect myself." +영어로 번역 부탁드립니다.,30대 남녀 10명 중 6명은 연말이면 기분이 가라앉거나 우울해지는 등 심경의 변화를 겪는 연말 증후군을 경험한 적이 있는 것으로 나타났다.,"Six out of 10 men and women in their 30s have experienced so called year-end syndrome, which causes them to feel down or depressed at the end of the year." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,건강을 위해 열심히 운동을 했더니 온몸이 아파 움직일 수 조차 없는 상황이 웃프다.,"It is ironic that I have been working hard for my health, and my whole body aches all over too much to move around." +영어 문장으로 변환 부탁,"온가족이 코로나 확진이 되었는데, 나만 결과가 음성이 나와 웃펐다.","The whole family was infected with COVID-19, and I was the only one who tested negative, which was relieving and worrying at the same time. " +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"집밖으로 나가 가볍게 운동을 하면 기분전환에 도움이 되므로, 몸을 움직이는 것도 연말 증후군 극복에 도움이 된다.","Going out to exercise a bit can help you life your mood, so doing some physical activities is recommended for those with the year-end syndrome." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,12월의 끝자락에 들어서며 물씬 풍기는 연말 분위기에 연말증후군에 빠지는 청년들이 늘고 있다.,"As we approach the end of December the year-end atmosphere peaks, more young people experience the year-end syndrome." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,일상에서 만족을 찾는 소확행의 마음가짐이 연말 증후군을 극복할 방안이 될 수 있다고 전문가들은 조언한다.,Experts say that the mindset of finding happiness in everyday life can be helpful to overcome the year-end syndrome. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,열공성 뇌경색은 뇌의 미세한 혈관이 막혀 발생하는데 증상을 유발하지 않거나 무증상으로 발견되기도 하는 일반적인 뇌경색에 비하여 경미한 상태인 경우가 많다.,"Lacunar cerebral infarction is caused by blockage of fine blood vessels in the brain, and the cases are mostly mild compared to general cerebral infarction, which does not cause any symptoms or is asymptomatic." +이 문장을 영어로 바꿔봐,의대 진학을 목표로 운동도 하지 않고 열공하는 아들을 위해서 헬스장에 등록을 해 주었다.,"My son wants to go to medical school, so he studies hard and doesn't exercise. So I bought him a gym membership." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,어렸을 때부터 심장이 안좋던 오빠가 수술을 해야 한다고 해서 걱정이다.,"I am worried that my older brother, who has had a bad heart since childhood, has to undergo surgery." +영어로 번역해줘,건강과 웰다잉을 위해 할아버지는 꾸준하게 규칙적으로 운동을 하고 계신다.,"My grandfather is exercising regularly for his health and well-dying, " +영어로 바꿔봐,"주택 연금을 신청해서 경제적으로 여유롭지는 않지만, 헬스를 등록하여 운동은 꾸준히 하려고 한다.","I'm not financially comfortable, but thanks to a housing pension, I could join a gym and work out regularly." +이 문장을 영어로 바꿔봐,오랜 취준생 생활을 하고 있는 오빠가 당뇨로 힘들어 하고 있다.,My brother is looking for jobs for a long time and is suffering from diabetes. +영어로 번역 부탁드립니다.,편안하고 품위 있고 존엄하게 생을 마감하는 웰다잉은 아마 누구에게나 삶의 마지막 과제일 것이다.,"Well-dying, which refers to a right to end one's life in a comfortable, elegant and dignified fashion, is probably the final task of life for everyone." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,유리멘탈 극복을 위해 가벼운 운동부터 시작하는 것도 좋은 방법일 것이다.,It would be a good idea to start with light exercise to overcome your weak mentality. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,따스한 햇살을 받으며 꾸준히 산책하는 것도 유리멘탈 극복에 좋은 방법 중의 하나이다.,Taking a walk regularly in the warm sunlight is also one of the best ways to overcome the weak mentality. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,가볍게 규칙적으로 운동을 하는 것이 유리멘탈 극복에 좋다.,Exercising lightly and regularly is good for overcoming weak mentality. +제공된 문서를 영어로 변환,카톡을 보냈는데 읽씹하는 친구 때문에 소심한 나는 속병이 생겼다.,I tend to be timid and am hurt by a friend who reads my messages and ignores them. +영어로 바꿔라,졸혼 전 아내 눈치보느라 하지 못했던 골프를 원없이 치고 있다.,"I am playing golf as much as I want, which I couldn't do before so call graduation from marriage because my wife didn't like my playing golf. " +이 문장을 영어로 바꿔봐,북미 소형차 시장에서 쉐보레 스파크가 가장 저렴한 차라는 타이틀을 확보했다.,The Chevrolet Spark has secured the title of the most affordable car in the North American compact car market. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,지난달 한국지엠의 경승용차 수출량은 2608대로 전년 동기 대비 76.2퍼센트 하락했다.,"Last month, GM Korea exported 2,608 light passenger vehicles, down 76.2 percent from the same period last year." +영어 문장으로 변환 부탁,이를 토대로 한국지엠의 수출 확대로 이어질지 관심이 쏠린다.,Attention is focusing on whether this will lead to the expansion of GM Korea's exports. +영어 문장으로 변환해줘,28일 업계에 따르면 쉐보레 스파크북미내의 판매가격은 1만4395달러로 결정됐다.,"According to industries on the 28th, the sale price of Chevrolet Spark North America has been set at $14,395." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,에이세그먼트 중 가장 저렴한 가격으로 미국에 판매되는 1만5000달러 미만 모델로 유일하다.,"It is the only model under $15,000 sold in the U.S. at the lowest price among A-segments." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,특히 경쟁 모델과 가격 차이는 최고 1460달러에 달한다.,"In particular, the price difference from the competition model is up to $1460." +영어 문장으로 변환해줘,스파크의 경쟁 모델인 현대차 액센트와 닛산 베르사체 현 각각 1만6390달러와 1만5855달러에 판매된다.,"Hyundai Motor Accent and Nissan Versace, which are competing models of Spark, will be sold for $16,390 and $15,855, respectively." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,한국지엠은 올해 신종 코로나 바이러스감염증 등 여파로 수출 물량이 위축됐다.,GM Korea's export volume shrank this year in the aftermath of the new coronavirus infection. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,내년 상반기 중 기아자동차의 준대형 세단 '케이7'이 새로운 모습으로 태어난다.,"In the first half of next year, Kia Motors' semi-large sedan 'K7' will be born with a new look." +영어로 번역해줘,"한국자동차산업협회에 따르면 지난해 케이7 내수판매량은 5만5839대로 그랜저의 절반 수준이었는데, 올해는 그 격차가 더욱 벌어졌다.","According to the Korea Automobile Manufacturers Association, domestic sales of the K7 last year were 55,839 units, half that of the Grandeur, but this year the gap widened further." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,기아차는 이날 고용노동부에 의해 제5회 '일·생활 균형' 우수 기업으로 선정됐다.,"Kia Motors was selected by the Ministry of Employment and Labor as the 5th ""Work-Life Balance"" excellent company." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,올해 처음 대기업과 공기업도 심사 대상에 올랐다.,"For the first time this year, large companies and state-run companies were also included in the screening list." +영어로 번역,2016년 2세대 케이7 출시에 이어 5년 만에 '완전변경'을 통해 내외관이 대폭 개선된 3세대 제품으로 선보일 예정이다.,"Following the launch of the second-generation K7 in 2016, it will be introduced as a third-generation product with a significant improvement in interior and exterior through a complete change in five years." +위에서 준 문장을 번역해봐,그런 가운데 기아차가 케이7이란 이름과 다르게 내세울 수 있다는 예상이 나와 주목된다.,"Meanwhile, attention is being paid to the expectation that Kia Motors can change the name of K7." +영어로 번역 부탁드립니다.,기아차는 케이7 풀체인지 계기로 모델명까지 바꾸는 방안을 검토 중인 것으로 알려졌다.,It is reported that Kia Motors is considering a plan to change the model name as well in the wake of the K7 full change. +영어 문장으로 변환 부탁,"기아차 측은 24일 ""내년에 준대형 세단 케이7을 풀체인지하더라도 차량 크기를 키워 '대형'으로 바꾸는 건 아니다""고 설명했다.","On the 24th, Kia Motors explained, ""Even if we fully change the semi-large sedan K7 next year, it will not change the size of the vehicle to a 'large'.""" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,기존에 대형급 세단 케이9이 있기 때문에 케이7을 완전변경해도 체급을 키운 신차로는 내지 않는다는 것이다.,"Since there is already a large-sized sedan K9, even if the K7 is completely changed, it will not be a new car that has increased its weight." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,업계 일각에서는 경쟁 차종인 그랜저를 의식한 것 아니냐는 분석이 제기된다.,"Some in the industry say that they may be conscious of Grandeur, a competitive car model." +영어로 번역 부탁드립니다.,기아자동차의 준중형차 케이3가 지난 2018년 2월 완전변경 이후 페이스리프트 출시를 앞두고 국내 도로에서 테스트 중이다.,"Kia Motors' mid-size car, the K3, is being tested on domestic roads ahead of the facelift release after a complete change in February 2018." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,후면부를 살펴보면 리어램프 역시 전면부와 같은 두줄의 점선형태로 이루어져 있다.,"If you look at the rear part, the rear lamp is also composed of two dotted lines like the front part." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,머플러는 케이5와 같은 듀얼 머플러 형식의 디퓨져가 적용될 것으로 보인다.,The muffler is likely to be a dual muffler type diffuser like the K5. +영어로 바꿔봐,"파워트레인은 페이스리프트 모델임을 감안해 현재 적용된 1.6 가솔린, 가솔린 터보를 유지하며 신형 아반떼에서 선보인 하이브리드 모델이 케이3에도 추가될 것으로 예상된다.","Regarding the powertrain, as it is a facelift model, the currently applied 1.6 gasoline and gasoline turbo will remain, and the hybrid model introduced in the new Avante is expected to be added to the K3." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,지난 4일 고속도로에서 발견된 케이3 페이스리프트는 현재 판매 중인 케이5의 외형을 그대로 이어 받은 모습이다.,"The K3 face lift, which was found on the highway on the 4th of last month, is the same as the K5 currently on sale." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"하지만 제네시스와 달리 케이5, 케이7의 후미등처럼 점선이라는 디자인을 심어놨다.","Unlike Genesis, however, it has a dotted design like the tail lights of K5 and K7." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,헤드램프의 측면은 케이5와 같은 제트자 형태로 이루어져 있는 것을 확인할 수 있으며 라디에이터그릴은 기아차의 타이거노즈 형태를 띄고 있다.,"It can be seen that the side of the headlamp is in the form of a letter Z, like the K5, and the radiator grill is in the form of Kia's Tiger nose." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,일각에서는 케이5와 같이 헤드램프와 라디에이터 그릴이 적용될 것이라고 추측하고 있다.,Some speculate that the headlamp and radiator grille will be applied like the K5. +영어로 번역 부탁드립니다.,하단부에는 대각선 모양의 안개등이 위치해 있다.,"In the bottom part, the fog lamp of the diagonal shape is located." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,케이3 페이스리프트 방향지시등은 현행 케이3처럼 이 부분에 위치할 가능성도 있어 보인다.,There is a possibility that the K3 facelift direction indicator will be located in this part like the current K3. +영어로 번역,닛산자동차는 내년 유럽에 내놓는 신형 전기자동차를 일본에서 수출해 공급하기로 했다고 17일 보도했다.,Nissan Motors announced on the 17th that it has decided to export and supply new electric vehicles to Europe next year from Japan. +영어로 바꿔라,내년 초 발효 예정인 영국과 일본의 이피에이에서도 관세가 없어진다.,"Tariffs will also be lifted from EPAs in the UK and Japan, which are scheduled to take effect early next year." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,신문은 닛산이 이와 같은 상황을 때문에 당분간 일본에서의 수출이 합리적이라고 판단했다고 전했다.,The newspaper said Nissan has decided that exports from Japan are reasonable for the time being because of this situation. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,닛산이 유럽에 수출하기로 한 모델은 신형 이브이인 '아리아'다.,"Nissan's model to export to Europe is its new EV, ""Aria.""" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"'리프'에 이어 약 10년만에 세계 시장을 대상으로 출시되는 모델로, 내년부터 순차적으로 일본과 미국·유럽, 중국에 출시될 예정이다.","It is the first model to be released for the global market in about 10 years following the 'Leaf', and it will be released in Japan, the U.S., Europe, and China, sequentially." +영어 문장으로 변환해줘,일본에서는 도치기현 내 도치기공장에서 생산될 예정이다.,"In Japan, it will be produced at the Tochigi factory in Tochigi-ken." +이 문장을 영어로 바꿔봐,"��국제품은 현지에서 생산되지만, 유럽과 미국용 제품은 일본공장 에서 수출된다.","Chinese products are produced locally, but products for Europe and the United States are exported from Japanese factories." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,닛산은 당초 영국 선덜랜드 공장에서 수출하는 방안도 검토했다.,Nissan initially considered exporting it from its Sunderland plant in England. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,하지만 영국과 이유가 무역협정에 이르지 못한채 올해 말 전환기간이 끝나버리면 영국에서 이유로 수출할 때 10퍼센트의 관세가 부과된다.,"However, if the transition period ends at the end of this year without the EU reaching a trade agreement with the UK, a 10% tariff will be imposed on exports from the UK to the EU." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,반면 일본과 이유가 체결한 경제연대협정에 따르면 현재 7.5퍼센트인 일본 자동차의 이유 수출관세는 2026년에 제로가 될 예정이다.,"On the other hand, according to Japan and the EU's Economic Solidarity Agreement, the export tariff for Japanese cars, which is currently 7.5 percent, is expected to be zero in 2026." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,지난달 중순 출시된 현대자동차 신형 '더 뉴 코나'가 국내 소형 스포츠유틸리티차량 시장에 지각변동을 일으키고 있다.,"Hyundai Motor Company's new 'The New Kona', launched in mid-February, is causing a seismic change in the domestic small sports utility vehicle market." +영어로 번역,소형 에스유브이에 여성 소비자가 상대적으로 많이 몰리긴 했지만 이처럼 비중이 절반을 차지한 건 이례적이다.,"Although there are relatively more female consumers in the small SUV market, it is unusual for them to account for half of the proportion." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,20일 현대차에 따르면 지난달 출시된 더 뉴 코나 를 구입한 개인 고객 가운데 여성은 총 46퍼센트를 기록한 것으로 나타났다.,"According to Hyundai Motor Company on the 20th, a total of 46 percent of individual customers who purchased The New Kona, launched last month, were women." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"기존 코나 차량의 여성 고객 비중은 40퍼센트대 초반이었지만, 더 뉴 코나엔 이보다 더 많은 여성 고객이 몰리며 절반가량을 차지한 것이다.","The proportion of female customers in existing Kona vehicles was in the early 40 percent range, but this increased to about 50% for the New Kona as it has gained interests of more female customers." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,업계는 더 뉴 코나가 운전하기 쉽고 디자인이 화려하며 터보 엔진 탑재로 강력한 주행 성능을 선보이기 때문이라는 분석을 내놓고 있다.,"The industry analyzes that this is because the New Kona is easy to drive, has a colorful design, and shows strong driving performance with turbo engines." +제공된 문서를 영어로 변환,"자동차 업계 관계자는 ""요즘에는 여성 운전자들도 마력이나 토크 등 주행 성능이 뛰어나고 강인한 느낌의 차량을 선호한다""고 말했다.","An official from the automobile industry said, ""These days, even female drivers prefer vehicles that have excellent driving performance with powerful horsepower and torque and that are sturdy.""" +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"이어 ""독특한 디자인에다 고성능이 결합된 더 뉴 코나에 여성들이 몰리는 것도 최신 소비 경향과 관련 있는 셈""이라고 덧붙였다.","""Women's preference for the New Kona, which has a unique design and high performance, reflects the latest consumption trends,"" he added." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,실제로 더 뉴 코나는 현재 판매 중인 국내 소형 에스유브이 가운데 가속력이나 주행 성능이 가장 좋은 편이다.,"In fact, The New Kona has one of the best acceleration and driving performance among small domestic SUVs currently on sale." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,국내 시장에서 판매 중인 소형 에스유브이는 대략 10종에 달한다.,There are approximately 10 types of small SUVs on sale in the domestic market. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,올해 1~10월 소형 에스유브이 판매량은 총 18만1000여대로 지난해 같은 기간보다 40퍼센트 늘었으며 올해 전체 국내차량 판매에서도 비중이 12퍼센트를 웃돈다.,"The sales volume of small SUVs in January ~ October this year totaled 181,000 units, up 40 percent from the same period last year, and it takes up more than 12 percent of the total domestic vehicle sales this year." +영어로 바꿔봐,하지만 더 뉴 코나는 다른 경쟁사 소형 에스유브이와 비교해도 유독 여성에게 인기가 높다.,"However, The New Kona is especially popular with women compared to other competitors' small SUVs." +영어로 번역,"소형을 제외한 현대차 에스유브이 가운데 여성 고객 비율은 준중형 '투싼' 38퍼센트, 중형 '싼타페' 24퍼센트, 대형 '팰리세이드' 24퍼센트다.","Among Hyundai Motor's SUVs, excluding small cars, the proportion of female customers is 38 percent for the semi-medium 'Tucson', 24 percent for the mid-size 'Santa Fe', and 24 percent for the large 'Palisade'." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"현대차 관계자는 ""더 뉴 코나의 외장이 화려함을 원하는 여성 소비자에게 알맞으며 '차박' 열풍과도 맞물려 여성 고객이 많이 구입한다""고 말했다.","A Hyundai Motor official said, ""The exterior of The New Kona is suitable for female consumers who like gorgeous styles and it also chimes with the current rage for car camping, so there are many female customers.""" +제공된 문서를 영어로 변환,"에스유브이로 최근 내수시장 반등에 성공한 현대차는 이 기세로 올해 코로나19, 사드로인한 부진한 중국 시장에서도 본격적인 '브이자 회복' 전략을 펼치있다.","Hyundai Motor, which recently succeeded in rebounding in the domestic market with its SUV, is implementing a full-fledged 'V recovery' strategy even in its underperformance in the Chinese market due to COVID-19 and THAAD this year." +위에서 준 문장을 번역해봐,현대차는 20일 중국 광저우에서 개막한 '2020 광저우 국제모터쇼'에서 다양한 중국 전략형 신차를 공개하고 현지 공략 강화를 선언했다.,"At the '2020 Guangzhou International Motor Show', which opened in Guangzhou, China, on the 20th, Hyundai Motor unveiled a variety of strategic new cars in China and declared strengthening its local presence." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,특히 현지 전략형 중형 세단인 '밍투' 2세대 모델을 이번 행사에서 처음 공개했다.,"In particular, the second-generation model of 'Mingtu', a local strategic mid-sized sedan, was unveiled at this event." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,밍투는 2013년 중형 엔트리급 시장을 공략하기 위해 중국에 내놓은 차량으로 올 상반기까지 총 72만여 대가 팔렸다.,"Mingtu is a vehicle released in China in 2013 to target the mid-sized entry-class market, and a total of 720,000 units were sold by the first half of this year." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,아울러 오는 6월 30일까지 서비스센터 방문 고객을 대상으로 17가지 항목 무상 점검과 함께 볼보 3단 우산 을 사은품으로 제공한다.,"In addition, by June 30th, customers who visit the service center will be provided with free inspection of 17 items and a Volvo 3-stage umbrella as a gift." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,한편 볼보자동차코리아는 업계 최고 수준인 5년 또는 10만킬로미터의 무상보증과 소모품 교환을 기본 제공하며 최상의 서비스를 제공하기 위해 서비스센터를 확충할 계획이다.,"Meanwhile, Volvo Korea plans to expand its service center to provide the best service by offering free guarantees of five years or 100,000 kilometers, which is the highest level in the industry, and exchanging consumables." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,공식 딜러 천하자동차 운영하는 볼보 의정부 전시장은 의정부 아이씨에서 약 1분 거리에 위치해 경기 북부 고객들이 손쉽게 접근 가능하다.,"The Volvo Uijeongbu Exhibition Center, which is operated by the official dealer Cheoha Auto, is located about 1 minute away from Uijeongbu IC and is easily accessible to customers in Northern Gyeonggi Province." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"연 면적 876.04제곱미터로 구성된 볼보 의정부 전시장은 지상 2층에 전시장과 고객라운지, 지상 1층에 서비스센터와 고객 대기공간으로 운영된다.","The Volvo Uijeongbu exhibition hall, which consists of 876.04 square meters of floor space, operates as an exhibition hall and a customer lounge on the second floor, and a service center and a customer waiting space on the first floor." +제공된 문서를 영어로 변환,서비스센터에서는 볼보자동차의 첨단 진단 장비를 통한 신속하고 정확한 서비스를 제공한다.,The service center provides prompt and accurate service through the advanced diagnostic equipment of Volvo Cars. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"와이파이 서비스를 통해 전용 진단장치 브이아이디메이에서 소프트웨어를 다운로드, 최대 5대 차량을 동시에 진단 가능해 고객 대기 시간이 단축된다.","Through Wi-Fi service, software can be downloaded from the dedicated diagnostic device VIDIMAY, and up to five vehicles can be diagnosed at the same time, reducing customer waiting time." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"또한 차별화된 '볼보 개인 전담 서비스'를 통해 예약부터 수리·정비, 사후관리까지 일원화된 프리미엄 서비스 상담을 지원한다.",It also supports unified premium service counseling from reservation to repair and maintenance to follow-up management through differentiated Volvo Personal Service. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"이 외에도 배터리 충전부터 타이어 교체, 비상 급유 및 견인 서비스를 제공하는 24시간 긴급 출동 서비스도 제공한다.","In addition to this, it also provides a 24-hour emergency dispatch service from battery charging to tire replacement, emergency refueling and towing services." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,아우디코리아가 지난해 출시한 신형 에이6의 판매 중단에 들어갔다.,Audi Korea has stopped selling the new A6 launched last year. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,물고임 현상은 조수석과 뒷좌석을 가리지 않았다.,The watering problem happened both in the passenger seat and the rear seat. +영어로 번역,사실 신형 에이6의 판매 중단은 이번이 처음이 아니다.,"In fact, this is not the first time that the new A6 has been discontinued." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,지난 1월 아우디코리아는 뒷좌석 안전띠 경고체계가 국내 기준에 맞지 않아 판매를 중단한 바 있다.,"In January, Audi Korea stopped selling because the rear seat belt warning system did not meet domestic standards." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"아직 이유는 밝히지 않았지만 해당 모델의 시동 꺼짐, 물고임 현상 등이 소비자들로부터 제기되고 있다.","Although the reason has not yet been revealed, consumers are reporting the model's turning off of the engine and watering." +영어 문장으로 변환해줘,"해당 모델의 판매 중단은 올해 두 번째인데, 지난해 말부터 한국 시장서 제품 라인업을 강화하며 재기를 꿈꾸던 아우디코리아의 발목을 잡는 모양새다.","This is the second time this year that the model has been discontinued, and Audi Korea, which has been dreaming of a comeback by strengthening its product lineup in the Korean market since late last year, seems to be held back." +영어로 바꿔봐,25일 국토교통부가 운영하는 자동차리콜센터에 '더 뉴 아우디 에이6 45 티에프에스아이 큐유에이티티알오' 가솔린 모델 결함 신고가 5건 접수됐다.,"On the 25th, five reports of defects in gasoline models of 'The New Audi A6 45 TFSI QUATTRO' were received at the Automobile Recall Center operated by the Ministry of Land, Infrastructure and Transport." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,해당 모델과 관련한 이러한 결함 신고는 이날 접수된 5건을 포함해 지난해 출시 이후 총 80건이다.,"A total of 80 such defects have been reported since the launch last year, including five cases filed on the day." +제공된 문서를 영어로 변환,이러한 현상과 함께 소비자들의 신고 접수 내용을 보면 서비스센터에서 점검을 받은 이후에도 시동꺼짐 현상은 반복됐다.,"In addition to this phenomenon, according to consumers' complaints, the engine continuously cut off even after they have been checked at the service center." +영어로 바꿔라,심지어 도로 중앙에서 시동이 꺼지고 창문이 열리기도 했다는 접수 내용도 있다.,There is even a report that the engine was turned off and the window was opened in the center of the road. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,연이은 논란으로 한국 시장에서의 재기를 꿈꾸던 아우디코리아에 빨간불이 켜졌다.,"A red light has been lit to Audi Korea, which was dreaming of a comeback in the Korean market, due to a series of controversies." +영어로 번역해줘,"결함 신고 접수를 하고 있는 자동차안전연구원 결함정보처 관계자는 ""신고 건에 대해서 결함 현상이 재현되는지 실차 확인 중인 상황""이라고 말했다.","An official from the Defect Information Department of the Korea Automobile Safety Research Institute, who is accepting defect reports, said, ""We are checking the actual vehicle to see if the defect phenomenon reoccurs for the reported case.""" +영어로 번역해줘,"아우디코리아는 국내 수입차 시장서 점유율 2014년 14.08퍼센트, 2015년 13.34퍼센트를 기록하다 배출가스 조작 논란으로 주저앉았다.","Audi Korea's share of the domestic imported car market stood at 14.08 percent in 2014 and 13.34 percent in 2015, but the figure collapsed due to its emissions scandal." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,이에 ��기를 노리며 아우디코리아는 지난해 말부터 한국 시장서 신차 공세를 이어가고 있다.,"In a bid to make a comeback, Audi Korea has continued its new car offensive in the Korean market since the end of last year." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,지난해 말 신형 세단 이어 올해 현재까지 신형 에스유브이 등을 내놓으면서 세단과 에스유브이 제품 라인업을 강화하고 있다.,"Following the new sedan at the end of last year, the company is strengthening its sedan and SUV product lineup by releasing new SUVs until this year." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,최근에는 신형 큐3을 출시하면서 소형에스유브이 시장에 도전장을 냈다.,"Recently, its launch of the new Q3 has challenged the small SUV market." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"한국수입자동차협회에 따르면 지난해 출시와 함께 10월 478대, 11월 1천8대, 12월 963대가 팔렸다.","According to the Korea Automobile Importers & Distributors Association, 478 units were sold in October, 1,800 units in November, and 963 units in December with the launch last year." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"이번 신형 에이6의 결함은 메이커 자동차에서 나오는 결함이지만, 아우디코리아가 이와 관련해 한국 소비자들에게 어떻게 대응할지에 따라서도 재기에 영향을 미칠 것이다.","The flaw in the new A6 is a defect from maker cars, but how Audi Korea will respond to Korean consumers in this regard will also affect its comeback." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,르노삼성자동차는 부분변경을 거쳐 출시된 '더 뉴 에스엠6' 계약 고객의 43퍼센트가 르노삼성 재구매 고객으로 조사됐다고 22일 밝혔다.,"Renault Samsung Motors announced on the 22nd that 43% of the contract customers of 'The New SM 6', which were released after partial modification, were investigated as Renault Samsung repurchase customers." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,또한 주행 상황을 스스로 인식하는 첨단 라이팅 시스템을 동급 최초로 적용했다.,"In addition, an advanced lighting system that analyzes the driving situation by itself is applied for the first time in its class." +제공된 문서를 영어로 변환,"&name& 르노삼성 영업본부장은 ""더 뉴 에스엠6를 통해 르노삼성 고객의 브랜드 충성도를 다시 한번 증명했다""고 말했다.","& Name & Renault Samsung Sales Manager said, ""The New SM6 once again proved the brand loyalty of Renault Samsung customers.""" +영어로 바꿔라,"르노삼성에 따르면 지난 7월 출시 후 현재까지 판매된 더 뉴 에스엠6의 주 구매고객은 40~50대로, 전체의 55퍼센트가량을 차지했다.","According to Renault Samsung, since its launch in July, the main buyers of The New SM6 were people in their 40s and 50s, accounting for about 55 percent of the total sales." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,엔진별 판매 비율은 지역별 차이를 보였다.,The sales ratio by engine showed differences by region. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"수도권과 대도시에서는 티시이 260 트림의 판매 비중이 높았지만, 이외 지역에서는 엘피이 모델이 더 많이 팔렸다.","In metropolitan areas and large cities, the sales proportion of the TCe 260 trim was high, but the LPE model sold more in other regions." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"르노그룹과 다임러가 공동개발한 1.3리터 다운사이징 가솔린 터보엔진을 장착, 게트락사의 7단 습식 듀얼클러치 변속기와 조합을 이뤄 동급 최고의 연비를 낸다.",It is equipped with a 1.3-liter downsizing gasoline turbo engine jointly developed by Renault Group and Daimler and combined with Getrax's 7-speed wet dual-clutch transmission to achieve the best fuel economy in its class. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,더 뉴 에스엠6는 스차감과 주행성능을 신차 수준으로 높인 것이 특징이다.,The New SM6 improved its comfortability and driving performance to a level of new cars. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"노면 진동을 효과적으로 차단해 부드러운 승차감과, 첨단운전자보조시스템 성능도 자율주행 한단계 수준으로 개선했다.","By effectively blocking road vibration, it provides smooth ride comfort and advanced driver assistance system performance to a level of autonomous driving." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,르노삼성자동차의 베스트셀링카 중 하나인 '큐엠6'가 새롭게 돌아왔다.,"One of Renault Samsung Motors' best-selling cars, 'QM6', is back." +영어로 바꿔라,감각적인 라이트 시그니��를 한층 강화시킨 엘이디 퓨어 비전 헤드램프는 전력 소모량은 적으면서도 밝고 아름다울 뿐만 아니라 뛰어난 내구성까지 제공한다.,LED Pure Vision headlamps with enhanced sensuous light signatures provide not only bright and beautiful lights but also excellent durability while consuming less power. +위에서 준 문장을 번역해봐,여기에 지난 7월 더 뉴 에스엠6에 처음 적용한 다이내믹 턴 시그널을 뉴 큐엠6에도 새롭게 적용했다.,"In addition, the dynamic turn signal, which was first applied to the New SM6 in July, was newly applied to the New QM6." +영어로 번역해줘,"동급 유일의 다이내믹 턴 시그널은 외관 디자인의 미적감각을 더해주며, 명확한 시그널 전달로 안전에도 기여하는 등 전체적인 제품 완성도를 업그레이드했다.",The only dynamic turn signal in its class has upgraded the overall product completeness by adding an aesthetic sense to exterior design and contributing to safety through clear signal transmission. +영어 문장으로 변환 부탁,6일 르노삼성차는 대표 중형 스포츠유틸리티차량 큐엠6의 스타일 업그레이드 모델 '뉴 큐엠6'를 공식 출시한다고 밝혔다.,"Renault Samsung Motors announced on June 6 that it will officially launch 'New QM 6', a style upgrade model of the flagship medium-sized sports utility vehicle QM6." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"뉴 큐엠6는 크롬 라디에이터 그릴, 풀 엘이디 리어 콤비네이션 램프·다이내믹 턴 시그널 등을 적용해 더욱 세련된 외관 디자인을 선보인다.","New QM 6 introduces a more sophisticated exterior design by applying a chrome radiator grille, a full LED rear combination lamp, and a dynamic turn signal." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,우선 큐엠6 디자인의 핵심인 크롬 라디에이터 그릴은 감각적이면서도 세련된 메시 패턴으로 변경됐다.,"First of all, the chrome radiator grill, which is the core of QM6 design, has been changed to a sensuous and sophisticated mesh pattern." +위에서 준 문장을 번역해봐,"태풍모양의 엠블럼을 가운데 두고 양쪽으로 펼쳐진 퀀텀 윙은 비상하는 기운을 형상화하는 동시에, 프리미엄의 새로운 방향을 제시하는 르노삼성의 뉴 아이덴티티다.",Quantum wings that spread on both sides of a typhoon-shaped emblem in the center are Renault Samsung's new identity that symbolizes soaring energy and presents a new direction of premium. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,퀀텀 윙은 양쪽으로 이어진 엘이디 퓨어 비전 헤드램프·차체를 부드럽게 감싼 캐릭터 라인과 맞물려 '강렬한 아름다움'을 역동적으로 구현한다.,"The Quantum Wing dynamically realizes 'intense beauty' by using the LED Pure Vision headlamp, which is connected to both sides, and the character line that gently surrounds the body." +영어로 번역 부탁드립니다.,전 트림에 걸쳐 기본 적용한 엘이디 퓨어 비전 헤드램프도 눈여겨볼 만하다.,"It is also worth paying attention to LED Pure Vision headlamps, which are basically applied across all trims." +제공된 문서를 영어로 변환,"지난 2013년, 이탈리아의 럭셔리 브랜드 '마세라티'가 새로운 세단 모델이자 마세라티 라인업의 '엔트리 사양'을 담당하는 새로운 존재 '마세라티 기블리'공개하며, 시장에 투입했다.","In 2013, Italian luxury brand 'Maserati' introduced a new sedan model and introduced 'Maserati Ghibli', a new entity responsible for the 'entry specification' of the Maserati lineup, and put it into the market." +제공된 문서를 영어로 변환,"지난 2013년 럭셔리 세단에 새롭게 등장했으며, 2017년 부분 변경되면서 현재의 최신 사양을 갖추게 된 '현재의 기블리'는 엠157이라는 코드 네임을 받았다.","The 'current Ghibli', which appeared newly in the luxury sedan market in 2013 and was partially changed in 2017 and equipped with the current latest specifications, received the code name M157." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"그리고 시간이 흐른 2020년, 마세라티 기블리는 그 존재감을 이어가며 럭셔리 에스유브이 모델로 데뷔한 '마세라티 르반떼'와 함께 한 축을 담당하고 있다.","And in 2020, Maserati Ghibli continues its presence and is in charge of one axis with Maserati Levante, which debuted as a luxury SUV model." +이 문장을 영어로 바꿔봐,마세라티 브랜드에 있어 첫 기블리는 지난 1967년부터 1973년까지 생산되었던 에이엠115이다.,"The first Ghibli for the Maserati brand is AM 115, which was produced from 1967 to 1973." +이 문장을 영어로 바꿔봐,유려한 실루엣의 2+2 구성을 가진 브이8 지티 모델인 첫 기블리는 1960년대 최고의 스포츠카 중 하나로 평가 받았다.,"The first Ghibli, a V8 GT model with a sleek silhouette of 2+2, was rated one of the best sports cars of the 1960s." +영어로 바꿔라,그리고 역사 속 두 번째 기블리는 1992년부터 1998년까지 판매되었던 4인승 쿠페로 에이엠336이라는 코드 네임을 갖고 있다.,"And the second Ghibli in history was a four-seater coupe sold from 1992 to 1998, codenamed AM336." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,첫 기블리와 유사하지만 분명 다른 길의 존재라 할 수 있다.,"It is similar to the first Ghibli, but it is definitely taking a different path." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"에이엠336은 브이6 2.0리터,브이6 2.8리터 트윈터보 엔진들을 갖췄으며 고급스럽고 세련된 지티의 감성이 담긴 외형과 실내의 디테일을 통해 럭셔리 쿠페의 매력을 과시하고있다.","The AM336 is equipped with V6 2.0-liter and V62.8-liter twin turbo engines, showing off the charm of the luxury coupe through its luxurious and sophisticated exterior and interior details." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,마세라티 기블리의 실내 공간은 이탈리아 럭셔리의 감성을 누릴 수 있도록 구성되어 있다.,The interior space of Maserati Ghibli is designed to allow drivers to enjoy the sensibility of Italian luxury. +제공된 문서를 영어로 변환,이와 함께 기블리 에스의 경우에는 사륜구동 시스템인 큐4를 장착해 더욱 안정적이고 뛰어난 주행 성능을 보장한다.,"In the case of the Ghibli S, Q4, a four-wheel drive system, is installed to ensure more stable and excellent driving performance." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"마세라티 기블리의 국내 판매 가격은 기블리 디젤이 1억 1,800만원부터 시작하며, 최고 1억 2700만원이며, 가솔린 사양은 1억 2,000만원부터 1억 3,600만원으로 책정되었다.","The domestic sales price of Maserati Ghibli diesel starts at 118 million won, up to 127 million won, and the gasoline specification is set at 120 million won to 136 million won." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,스포티하면서도 고급스러운 4-스포크 스티어링 휠과 그 뒤로 자리한 두 개의 아날로그 클러스터 및 디스플레이 패널의 조합으로 구성된 계기판이 이목을 끈다.,"The instrument panel, consisting of a combination of sporty and luxurious four-spoke steering wheel and two analog clusters and display panels behind it, attracts attention." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,센터페시아 중앙에는 거대한 디스플레이 패널이 마련되어 에어컨을 비롯해 편의 및 안전 사양을 손쉽게 조작할 수 있도록 해 '기능의 가치'를 높인다.,"A huge display panel is provided in the center of the center fascia to increase the 'value of function' by allowing easy operation of air conditioners, as well as convenience and safety specifications." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,이와 함께 사양에 따라 비엔엠프더블유 사운드 시스템이 더해져 공간의 가치를 키운다.,"Along with this, following the specifications, the sound system of B&W is added to increase the value of space." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"다섯 명을 위해 마련된 고급스러운 가죽 시트는 섬세한 디테일, 스티치가 마련되어 공간의 가치를 끌어올려 패밀리 세단의 가치 자랑한다.","The luxurious leather seats for five people are equipped with delicate details and stitches to boost the value of the space, boasting the value of the family sedan." +영어 문장으로 변환해줘,"마세라티 기블리의 강점은 바로 여러 시장을 위해 마련된 다채로운 파워트레인이 있고, 엔진의 강력한 성능과 우수한 주행 성능을 경험할 수 있다.","The strength of the Maserati Ghibli is that it has a variety of powertrains for various markets, and you can experience the powerful performance of the engine and excellent driving performance." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,가솔린 라인업은 브이6 3.0리터 트윈터보 가솔린 엔진이 자리한 기블리 가솔린 사양과 함께 최고 출력 430마력을 발휘하는 기블리 에스가 마련되었다.,The gasoline lineup includes a Ghibli gasoline specification with a V6 3.0-liter twin-turbo gasoline engine and a Ghibli S with a maximum output of 430 hp. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,모든 기블리에는 8단 자동 변속기가 장착되어 우수한 주행 성능은 물론이고 뛰어난 효율성의 구현을 보장한다.,All Ghibli are equipped with an eight-speed automatic transmission to ensure excellent driving performance as well as excellent efficiency. +영어로 바꿔라,1~11월 판매량으로만 한정하더라도 8585대에 달해 코나 일렉트릭을 제치고 현대차 전기차 모델 중 1위 판매량을 기록했다.,"Even if it was limited to the January-November sales volume alone, it reached 8,585 units, surpassing the Kona Electric to become the No.1 selling vehicle among the Hyundai EV models." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,국내서 단일 모델 전기차 중 1만대가 판매된 경우는 아직 없다.,"There has been no case of 10,000 single-model electric vehicles sold in Korea yet." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,포터투일렉트릭가 소상공인들에게 인기를 끌고 있는 가장 큰 이유는 저렴한 유지비용 때문이다.,The biggest reason for Porter2 Electric's popularity among small business owners is its low maintenance costs. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,4060만원의 출사가격에 여기에 정부와 지자체 별 보조금과 취득세 감면 등 세제혜택을 감안하면 실질적으로는 1000만원대에 구입할 수 있다.,"The official launch price is 40.6 million won, but considering tax benefits such as subsidies and acquisition tax cuts by the government and local governments, it can be purchased at around 10 million won." +이 문장을 영어로 바꿔봐,전기차에 적용되는 고속도로 통행료 할인과 공영주차장 주차비 50퍼센트 감면 등 혜택도 받을 수 있다.,You can also get benefits such as a discount on highway tolls applied to electric vehicles and a 50% reduction in parking fees at public parking lots. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,소상공인들의 주행 패턴에 적합한 주행성능도 인기 비결 중 하나다.,Driving performance suitable for small business owners' driving patterns is also one of the secrets of its popularity. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,135킬로와트 출력의 모터와 58.8킬로와트에이치 배터리를 탑재한 두 모델 모두 1회 충전으로 최대 211킬로미터를 주행할 수 있다.,"Both models, equipped with a 135-kilowatt motor and a 58.8-kilowatt H battery, can travel up to 211 kilometers on a single charge." +영어로 번역,한번 충전하면 300~500킬로미터를 달릴 수 있는 승용 전기차와 비교하면 짧지만 시내 주행이 대부분인 소형 트럭의 주행 특성상 부족하지 않다는 평가다.,"It is short compared to a passenger electric vehicle that can run 300 to 500 kilometers on a single charge, but it is evaluated that it is not insufficient due to the driving characteristics of a small truck that is mostly driven in the city." +영어로 바꿔라,게다가 내연기관차와 달리 가속 초반부터 최대 토크가 나오는 전기차 특성 상 무거운 짐을 싣고도 답답하지 않게 주행할 수 있다.,"In addition, unlike an internal combustion engine, the fact that an electric car can run at its maximum torque from the beginning of the acceleration allows it to easily carry heavy loads." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,현대차는 최근 우체국물류지원단과 업무협약을 맺고 현재 개발중인 마이티이브이를 내년 7월부터 우편물류 운송차량 실증사업에 운영하기로 했다.,"Hyundai Motor recently signed a business agreement with the post office logistics support team and decided to operate Mighty V, which is currently under development, in the postal logistics transportation vehicle demonstration project from July next year." +이 문장을 영어로 바꿔봐,출시 전 선행개발된 차량을 실제 우편 물류 운송 환경에 투입해 얻은 데이터를 바탕으로 상용차 고객의 주행환경에 최적화된 차량으로 개발하겠다는 계획이다.,"Based on the data obtained by putting the pre-developed vehicle into the actual postal logistics and transportation environment before its launch, it plans to develop it as a vehicle optimized for the driving environment of commercial vehicle customers." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,한편 지난 1월 출시한 기아자동차 봉고3 이브이 역시 11월말까지 4523대가 팔리며 높은 인기를 과시했다.,"Meanwhile, Kia Motors' Bongo 3 EV, which was released in January, also showed off its high popularity, with 4523 units sold by the end of November." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,현대기아차의 전기트럭 1~11월 누적 판매량은 1만3108대로 전체 현대기아차 전기차 판매량 대의 절반을 넘어섰다.,"Hyundai Kia's cumulative sales of electric trucks from January to November totaled 13,108 units, exceeding half of all Hyundai Kia electric car sales volume." +이 문장을 영어로 바꿔봐,현대차 관계자는 “전기 상용차는 경제성과 정숙성은 물론 미세먼지 저감 효과가 있고 도심 운송에 최적화돼 소상공인과 자영업자에게 관심을 받고 있다”고 전했다.,"An official from Hyundai Motor said, ""Electric commercial vehicles are attracting attention from small business owners and self-employed people as they have the effect of reducing fine dust as well as economic feasibility and quietness and are optimized for transportation in the city.""" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,제한적으로 공개됐던 ‘벤틀리 프라이빗 프리뷰 스튜디오’가 누구나 볼 수 있도록 디지털 컨텐츠로 재현된다.,"The ‘Bentley Private Preview Studio’, which was released to a limited extent, is reproduced as digital content for anyone to see." +위에서 준 문장을 번역해봐,"벤틀리모터스코리아 &name& 매니저는 “전 세계가 코로나로 안좋은 이러한 상황에도 고객들에게 벤틀리만의 경험과 가치를 전달하기 위해 버추얼 스튜디오를 구현키로 했다""고 전했다.","Bentley Motors Korea &name& manager said, ""Despite this bad situation around the world due to the coronavirus, we decided to build a virtual studio to deliver Bentley's unique experience and value to customers.""" +제공된 문서를 영어로 변환,"이어 ""벤틀리의 신차 플라잉스퍼 브이8을 실제와 흡사하게 체험할 수 있고 벤틀리가 추구하는 철학까지 경험할 수 있을 것”이라고 덧붙였다.","""You can experience Bentley's new car Flying Spur V8 in a realistic way and experience the philosophy Bentley pursues,"" he added." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"이 곳에서는 비록 온라인 세상이기는 하지만, 벤틀리의 신형 플라잉스퍼 브이8을 생생하게 체험할 수 있다.","Although it is an online world, you can vividly experience Bentley's new Flying Spur V8." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,벤틀리모터스코리아가 19일 공개한 ‘벤틀리 버추얼 스튜디오 에는 지난 14일 영국 본사에서 발표된 신차 벤틀리 플라잉스퍼 브이8이 위용이 그대로 담겨 있다.,"Bentley Motors Korea unveiled on the 19th ‘Bentley Virtual Studio’, which contains the majesty of the new Bentley Flying Spur V8, which was released at the UK headquarters on the 14th." +영어로 번역 부탁드립니다.,벤틀리모터스코리아는 지난 5개월 동안 안다즈 서울 강남 호텔에서 ‘벤틀리모터스 프라이빗 프리뷰 스튜디오’를 운영했다.,Bentley Motors Korea has operated the Bentley Motors Private Preview Studio at the Andaz Seoul Gangnam Hotel for the past five months. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"5개월 간 약 260여 팀의 고객들이 방문했으며, 실제 180여 건의 신형 플라잉스퍼 계약이 이루어졌다.","About 260 teams of customers visited in five months, and more than 180 new Flying Spur contracts were actually made." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"‘벤틀리 버추얼 스튜디오’는 행사에 코로나 19로 전시장 방문이 어려운 이들을 위해 마련된 온라인 스튜디오로, 프라이빗 프리뷰 스튜디오를 디지털 컨텐츠로 재현했다.","‘Bentley Virtual Studio’ is an online studio prepared for those who are unable to visit the exhibition hall due to Covid-19, and a private preview studio is reproduced with digital content." +영어 문장으로 변환해줘,‘벤틀리 프라이빗 프리뷰 룸’의 입구부터 3세대 신형 플라잉스퍼가 전시돼 있어서 실내까지 들어가볼 수 있어 실제 차량을 탑승한 것처럼 경험할수있다.,"From the entrance of the Bentley Private Preview Room, the third-generation new Flying Spur is on display, so you can go into it and experience it as if you were in a real car." +영어로 바꿔봐,이와 함께 3세대 신형 플라잉스퍼의 주요 특징들을 각 부분을 탭하여 설명까지 확인할 수 있다.,"In addition, the main characteristics of the 3rd generation new Flying Spur can be checked by tapping each part." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"브리티시 스포츠카 브랜드, 재규어가 브랜드의 중형 에스유브이 ‘재규어 에프-페이스’의 전기차 사양을 선보인다.",British sports car brand Jaguar introduces the electric vehicle specifications of the brand's mid-size SUV 'Jaguar F-Pace'. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"재규어 브랜드의 에스유브이가 등장하며 새로운 기회를 받고 있지만,전세계 자동차 시장과 소비자들의 점점 전동화 및 대체 연료 자동차 부분으로 옮겨가고 있다.","Although the Jaguar brand SUV is receiving new opportunities, the global automotive market and consumers are increasingly moving to electrified and alternative fuel vehicles." +영어로 바꿔봐,재규어는 이러한 흐름에 맞춰 브랜드 최초의 전기차 아이-페이스를 시작에 선보였다.,Jaguar introduced its first electric car I-Pace at the beginning of this trend. +영어로 바꿔라,"아이-페이스는 우수한 완성도와 성능 등 다양한 부분의 매력을 갖췄고, 재규어 브랜드 역시 원메이크 레이스 등을 선보여 소비자의 눈길을 끌었다.","The I-Pace has various charms such as excellent completeness and performance, and the Jaguar brand also attracted the attention of consumers by introducing one-make race." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"그리고 최근, 재규어는 아이-페이스에 이은 전기차를 새롭게 준비하며, 그 대상은 에프-페이스를 기반으로 제작되어 아이-페이스와의 제품 라인업 구축 할 것으로 알려졌다.","And recently, Jaguar is preparing a new electric vehicle following the I-Pace, and it is known that the target will be manufactured based on the F-Pace and build a product lineup with the I-Pace." +영어 문장으로 변환 부탁,재규어는 에프-페이스 전기차 사양을 공개한 것은 아니지만 테슬라 모델 엑스 등과 경쟁을 할 수 있는 형태로 발전시킬 것으로 알려졌다.,"Jaguar has not disclosed the specifications of the F-Pace electric car, but it is said that it will develop into a form that can compete with Tesla's Model X." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아이-페이스는 재규어 전기차 라인업의 최상단으로 그 자리르 옮기게 될 것으로 예측되고 있다.,I-Pace is expected to move to the top of the Jaguar electric vehicle lineup. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,쉐보레가 자사 대표 모델인 경차 스파크에 새 옷을 입혔다.,"Chevrolet has put on a new outfit for its flagship compact car model, Spark." +영어로 번역 부탁드립니다.,모닝과 스파크는 국내 대표 경차로 꼽힌다.,Morning and Spark are considered to be Korea's representative compact cars. +영어로 바꿔라,인기 개그우먼 장도연을 홍보모델로 내세워 출시와 함께 주목을 받고 있는 기아자동차의 '모닝 어반'에 대응하기 위함이다.,"It is to cope with Kia Motors' 'Morning Urban' which is attracting attention with the launch, using popular gag woman Jang Do-yeon as a publicity model." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,우리나라 경차시장을 대표하는 두 모델의 경쟁이 다시 한번 치열해질 것으로 예상된다.,Competition between the two models representing the nation's compact vehicle market is expected to intensify once again. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,5일 업계에 따르면 쉐보레는 이날 2021년형 더뉴 스파크를 출시하고 사전계약에 돌입했다.,"According to the industry on the 5th, Chevrolet launched the 2021 The New Spark on the same day and entered into a pre-order." +제공된 문서를 영어로 변환,기아차가 모닝 어반을 선보인지 한달여 만의 일이다.,It has been about a month since Kia introduced Morning Urban. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,앞서 지난달 12일 기아차는 3세대 모닝 이후 3년 만에 부분변경으로 재탄생한 모닝 어반을 출시한 바 있다.,"Earlier on the 12th of last month, Kia Motors released Morning Urban, which was reborn with a partial change three years after the third generation Morning." +영어 문장으로 변환 부탁,"독특하고 역동적인 외장 디자인과 도심운전을 돕는 첨단 운전자 보조시스템, 동급 최고의 연비 등으로 경쟁력을 갖춘 것이 특징이다.","It features a unique and dynamic exterior design, advanced driver assistance systems that help city driving, and best-in-class fuel efficiency." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,이날 쉐보레가 선보인 더뉴 스파크는 트림별 안전 및 편의사양을 보강했음에도 기존과 동일한 가격을 책정한 것이 눈에 띈다.,"The New Spark, which Chevrolet introduced on the day, reinforced safety and convenience specifications for each trim, but it is noticeable that it has set the same price as before." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,여기에 레드와 블랙의 조합으로 스포티한 감성을 강조한 스페셜 에디션 '레드픽'을 추가해 선택의 폭을 넓혔다.,"In addition, the special edition ""Red Pick,"" which emphasizes sporty sensibility with a combination of red and black, has been added to expand the range of choices." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,모하비 더 마스터로 진화하며 에스유브이다운 이미지를 더욱 세련되게 표현해주는 슬림형 루프랙은 다른 차종과 달라보이게 하는 포인트다.,"Evolving into Mohave the Master, the slim roof rack, which expresses a more sophisticated image of the SUV, has become a point that makes it look different from other models." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,특히 처음 소개된 6인승 모델은 넓고 쾌적한 공간을 자랑한다.,"In particular, the first six-seater model introduced boasts a wide and pleasant space." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"화려하게 데뷔했지만 운전자들에게 잊혀 졌고, 세월이 흘러 상품성을 재���가 받아 뒤늦게 전성기를 누렸다.","It made its debut gorgeously, but it was forgotten by the drivers, and over the years it was reevaluated for its commercial value and enjoyed its prime." +영어로 번역,"정통 에스유브이답게 모노코크 차체를 유지해 ‘국산 대형 에스유브이의 자존심’이라는 수식어가 붙었으며, 많은 매니아층까지 생겼다.","Like an authentic SUV, the monocoque body was maintained, and the modifier 'the pride of large domestic SUV' was added, and many enthusiasts were formed." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,일각에서는 기아차가 ‘알브이 명가’로 발돋움하는 발판을 모하비가 마련했다는 평가도 나온다.,Some critics say that Mojave has provided a foothold for Kia Motors to become an 'RV artisan'. +위에서 준 문장을 번역해봐,올해 9월 소개된 신형 모하비인 ‘모하비 더 마스터’를 만나봤다.,"I took a look at the new Mohave model, Mohave the Master, introduced in September this year." +영어로 바꿔라,신형 모하비의 외관은 상당히 인상적이다.,The appearance of the new Mojave is quite impressive. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,웅장한 차체 크기를 기반으로 존재감을 드러내는 선 굵고 기품 있는 외장 이미지를 선보이고 있다.,"Based on its majestic body size, it presents a bold and elegant exterior image that reveals its presence." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,유튜브에 올라온 기아자동차의 레이 블랙박스 영상이 충격을 주고 있다.,A black box video of Kia Motors' Ray uploaded to YouTube is shocking the viewers. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"다행히 침착한 대응으로 수동 변속, 사이드 브레이크 등을 이용해 사고 없이 차를 멈출 수 있었다.","Fortunately, with a calm response, he was able to stop the car without an accident using manual shifting and side brakes." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,영상이 올라오자 여러 온라인 커뮤니티 등에는 ‘기아 레이 급발진 영상’ 등의 제목으로 게재돼 큰 관심을 모았다.,"When the video came up, it was posted on various online communities under the title "" Kia Ray's sudden acceleration video "", drawing huge attention." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,현대·기아자동차 관계자는 “해당 차량이 입고돼 조사 중이다”라며 말을 아꼈다.,"An official from Hyundai and Kia Motors declined to speak, saying that ""The vehicle has been stocked and is under investigation.""" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"일가족이 타고 있었던 레이가 고속도로에서 갑자기 급가속 되고 브레이크가 먹통이 되어버린 상태로 질주했고, 운전자가 다양한 방법으로 질주를 멈추려 시도하는 영상이다.","In the video, Ray, which was carrying a family, suddenly accelerated on the highway with the brakes not working, and the driver tried to stop the rush in various ways." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,지난 16일 &name& 변호사가 운영하는 유튜브 채널에 ‘고속도로에서 멈추지 않고 빠른 속도로 달린 기아 레이 라는 제목의 영상이 게재됐다.,"On the 16th, a video titled 'Kia Ray, running at a high speed without stopping on the highway', was posted on a YouTube channel run by the lawyer, &name&." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,공개된 영상에는 지난 7일 오전 10시께 기아 차량 레이는 경부고속도로 기흥 아이씨에서 신갈 아이씨까지 정지 없이 질주하는 모습이 담겼다.,"In the released video, it showed the Kia car Ray speeding from Giheung IC to Singal IC on the Gyeongbu Expressway without stopping around 10 am on the 7th," +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"당시 레이 안에는 운전자, 보조석, 뒷자석이 타고 있었다.","At that time, people were riding on the driver's seat, passenger's seat, and rear seat in Ray." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,특히 제조사의 응대에 대해서도 억울함을 호소했다.,"In particular, he also complained about the manufacturer's response." +위에서 준 문장을 번역해봐,"그는 “제조사에서는 운전자가 가속페달을 밟아서 그랬다고 말하는 상황이고, 뒷차량 블랙박스 영상을 확보해 보라고 한다”고 덧붙였다.","He added, ""The manufacturer says it was because the driver stepped on the accelerator, and they are saying that I should secure a black box video of the car behind and watch it.""" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,정통 오프로더의 대명사 격인 지프 브랜드가 내년에 80주년을 맞는다.,"The Jeep brand, which is almost a byword for authentic off-roaders, will celebrate its 80th anniversary next year." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,에프씨에이코리아는 지난해 1만 대 클럽에 이름을 올렸지만 올해는 신종 코로나바이러스 감염증 영향 등으로 판매가 다소 줄었다.,"FCA Korea was listed in the 10,000 units club last year, but sales decreased slightly this year due to the impact of the new coronavirus infection." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,에프씨에이코리아 관계자는 “지프를 어떻게 즐겨야 하는지 가장 잘 아는 한국 소비자를 위해 맞춤형 경험도 제공하겠다”고 말했다.,"An official of FCA Korea said, ""We will also provide customized experiences for Korean consumers who know how to enjoy JEEP the best.""" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,이에 맞춰 에프씨에이코리아가 국내에 기념 모델과 전기차를 출시하고 ‘1만 대 클럽’ 지위 회복 전략을 가동키로 해 추이가 주목된다.,"In line with this, FCA Korea will launch a commemorative model and electric car in Korea, and it is attracting attention as it plans to launch a strategy to recover the status of the '10,000 vehicles club'." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,에프씨에이코리아는 지프 80주년 기념 ‘리미티드 에디션’ 모델을 내년 초 출시할 예정이라고 23일 밝혔다.,FCA Korea announced on the 23rd that it will release a 'Limited Edition' model early next year to commemorate the 80th anniversary of Jeep. +이 문장을 영어로 바꿔봐,에프씨에이코리아는 또 내년 중 지프 브랜드 전기차 ‘랭글러 4엑스이’ 를 한국에 출시할 예정이다.,FCA Korea is also planning to launch the Jeep brand electric car 'Wrangler 4XE' in Korea sometime next year. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,에프씨에이코리아는 지프 서비스 시설과 프로그램도 확충할 계획이다.,FCA Korea also plans to expand Jeep service facilities and programs. +영어로 번역 부탁드립니다.,에프씨에이코리아 관계자는 “모든 딜러사 대표들에게 향후 실행할 고객 서비스 원칙 및 과정에 대해 모두 동의를 받았다”고 말했다.,"An official of FCA Korea said, ""We have all agreed with all dealers' representatives about the principles and processes of customer service to be implemented in the future.""" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,이를 통해 에프씨에이코리아는 내년 한국에서 연간 1만 대 판매 회복을 노린다.,"Through this, FCA Korea aims to recover its annual sales of 10,000 units in Korea next year." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,지난달 30일 신종 코로나바이러스 감염증 확진자 발생으로 조업이 중단됐다.,"On the 30th of last month, the operation was suspended due to the occurrence of a new coronavirus infection." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"이어 식사, 조기축구 모임 등을 함께 한 직장 동료 3명이 추가로 확진됐다.","Then, three more co-workers who had meals and played soccer together were additionally confirmed." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"이들 3명과 접촉한 직원 96명을 대상으로 전일 진단검사가 실시됐고, 95명이 음성 판정을 받았지만 이날 오전 1명이 확진됐다.","A diagnostic test was conducted on 96 employees who had contact with these three people the previous day, and 95 were tested negative, but one was confirmed positive earlier in the day." +영어로 바꿔라,사업장 내 확진자도 총 5명으로 늘어났다.,The number of confirmed cases in the workplace also increased to five. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,광주공장이 12월 첫 날부터 다시 멈춰섰다.,The Gwangju plant has stopped again since the first day of December. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,방역 당국과 협의를 거쳐 야간조 투입과 라인 가동이 결정될 예정이다.,"After consultation with the quarantine authorities, it will decide whether it will operate the night shift and operation line." +영어로 번역해줘,2공장과 3공장 등 나머지 생산라인은 정상 가동된다.,"The rest of the production lines, such as Plant 2 and Plant 3, will operate normally." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"1공장은 소울, 쎌토스, 2공장은 쏘울, 스포티지, 3공장은 봉고 트럭을 생산한다.","Plant 1 manufactures Soul and Seltos, Plant 2 produces Soul and Sportage, and Plant 3 produces bongo trucks." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,하남공장에서는 군수용 트럭과 대형버스 등을 담당한다.,The Hanam plant is responsible for military trucks and large buses. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,앞서 기아차 광주공장은 지난달 29일 제2공장 근무자가 처음으로 확진 판정을 받았다.,"Earlier, Kia Motors' Gwangju plant 2 worker was contracted for the first time on the 29th of last month." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,탁월한 적재 능력으로 이름난 기아자동차 소형 1톤 트럭 ‘봉고’가 남미 현지 생산 10주년을 맞았다.,"Kia Motors' compact 1-ton truck 'Bongo', famous for its excellent loading capacity, celebrated its 10th anniversary in Latin America." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그는 “브라질에서는 아직 판매 목표를 달성 못했지만 전자상거래가 활발해지고 배송 수요가 크게 증가해 봉고의 판매와 생산이 늘어날 것”이라고 기대했다.,"“In Brazil, we have not yet reached our sales target, but we expect that Bongo sales and production will increase as e-commerce becomes more active and demand for delivery increases significantly,” he said." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"케이2500은 2.8리터 디젤 엔진과 6단 수동변속기 조합으로 최고출력 130마력, 최대토크 26킬로그램미터를 발휘한다.",The K2500 is a combination of a 2.8-liter diesel engine and a six-speed manual transmission with a maximum output of 130 hp and a maximum torque of 26 kg. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,기아차는 2010년 우루과이 간디니그룹과 협력 관계를 맺고 노르덱스 공장에서 케이2500을 생산 중이다.,Kia Motors formed a partnership with the Uruguayan Gandini Group in 2010 and is producing the K2500 at its Nordex plant. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,간디니그룹이 당시 투자한 금액은 2500만 달러 에 이른다.,The amount invested by Gandini Group at that time amounted to 25 million dollars. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,간디니그룹은 공장 현대화와 지역 일자리 창출 등을 위해 1000만 달러를 추가 투자할 계획이다.,The Gandini Group plans to invest an additional $ 10 million to modernize factories and create local jobs. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그중 절반 정도의 투자가 이루어졌다.,About half of them have been invested. +제공된 문서를 영어로 변환,케이2500은 10년간 총 3만 대가 남미 시장에 판매된 것으로 전해졌다.,"It is reported that a total of 30,000 units of the K2500 have been sold in the South American market over the past 10 years." +영어로 번역 부탁드립니다.,브라질에서 2만 7500대가 팔렸고 우루과이에서는 2500대가 판매됐다.,"27,500 units were sold in Brazil and 2,500 in Uruguay." +영어 문장으로 변환 부탁,&name& 기아차 우르과이·브라질 법인 총괄 사장은 “기아 노르덱스는 2교대로 연간 1만 2000대 생산 가능한 설비를 갖추고 있다”말했다.,"&name &, the CEO of Kia Motors' Uruguay and Brazil subsidiaries said, ""Kia Nordex has facilities that can produce 12,000 units a year in two shifts.""" +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,현대자동차가 소형 스포츠유틸리티차량 베뉴의 운전교습용 모델을 내놓는다.,Hyundai Motor Company is releasing a driving lesson model of the small sports utility vehicle Venue. +영어로 번역,베뉴에 ‘초보운전자가 타는 차’라는 이미지가 씌워질 것이라는 우려와 판매량 증가로 사후서비스 등이 나아질 것이라는 기대가 동시에 나온다.,Concerns are rising that Venue will be given the image of 'a car that a beginner driver rides' and at the same time there are expectations that post-service will improve due to increased sales. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,운전교습용 승용차 모델이 없어서 운전학원이 일반 차량을 자체적으로 개조하는 상황이 계속되자 현대차가 별도 모델을 내놓기로 결정한 것이다.,"As there was no car model for driving lessons, Hyundai decided to release a separate model as the driving school continued to renovate its own vehicles." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,4일 자동차업계에 따르면 현대차는 오는 8일부터 울산3공장에서 베뉴 운전교습용 모델을 생산한다.,"According to the automobile industry on the 4th, Hyundai Motor will produce Venue driving teaching models at its Ulsan plant 3 from the 8th." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"운전교습용 차량은 조수석에도 브레이크가 있고, 편의사양을 최소화한 게 특징이다.","Vehicles for driving lessons have brakes on the front passenger's seat as well, and convenience features are minimized." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"업계 관계자는 “운전교습용 차량이 많지 않아 판매량은 크지 않을 것이며, 운전학원에서 교습용 차량이 필요하다 요청해 이를 수용한 것으로 알고있다""고 말했다.","An industry official said, ""We do not have a lot of cars for driving lessons, so the sales volume will not be large, but we have decided to produce them to meet the needs of driving schools.""" +영어로 바꿔라,올 1~10월 베뉴의 국내 판매량은 1만5062대다.,"Venue's domestic sales from January to October this year are 15,062 units." +영어로 번역 부탁드립니다.,대신 운전교습용 차량이 많이 돌아다니면 베뉴 인지도가 꽤 높아질 것이라는 관측이 나온다.,"Instead, there is an observation that the awareness of Venue will increase considerably if a lot of vehicles for driving lessons move around." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,과거 국내 완성차업체들은 소형 세단을 기반으로 한 운전교습용 모델을 만들었다.,"In the past, domestic automakers made driving models based on small sedans." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,충돌 평가시 뒷좌석 인체모형 머리에 가해지는 충격량이 상해 기준값 상한선을 초과하면서 해당 점수가 0점 처리된 것이다.,"During the crash evaluation, the amount of impact applied to the head of the dummy in the rear seat exceeded the upper limit of the injury threshold, and therefore 0 points were given." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아우디 큐7의 뒷좌석 인체모형 머리의 상해치가 높게 나타난 것은 뒷좌석 좌석안전띠에 프리텐셔너가 설치되지 않았기 때문이다.,Audi Q7's rear seat dummy suffered a severe head injury because the pre-tensioner was not installed in the seat belt of the rear seat. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,이 장치는 안전띠를 순간적으로 되감아 승객이 앞 방향으로 이동되는 폭을 적게 해 안전띠의 효과를 높인다.,"The device instantaneously rewinds the seat belt to reduce the width of the passenger's movement in the forward direction, increasing the effectiveness of the seat belt." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,국토교통부는 올해 판매된 신차의 안정성을 평가한 결과 10개 차중 제네시스 지80이 종합 최고 점수를 받았다고 31일 밝혔다.,"The Ministry of Land, Infrastructure, and Transport said on August 31 that Genesis 80, among the 10 cars received the highest overall score as a result of evaluating the stability of new cars sold this year." +영어 문장으로 변환 부탁,국토부는 올해 국산 8개·수입 3개 차종을 대상으로 안전도를 평가했다.,"The Ministry of Land, Infrastructure and Transport evaluated the safety of eight domestic and three imported cars this year." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"그 결과 국산차로는 기아차 케이파이브, 쏘렌토, 카니발, 현대차 아반떼, 쥐브이80, 르노삼성 엑스엠3 등이며 수입차 중에는 2개 차종이 1등급을 받았다.","As a result, among domestic cars, Kia Motors K5, Sorento, Carnival, Hyundai Avante, GV80, Renault Samsung XM3, etc. received level 1 and among imported cars, 2 models received it." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,5등급을 받은 건 아우디 큐7 뿐이었다.,The Audi Q7 was the only one that received level 5. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,올해 '자동차 안전도 평가 우수차'로는 제네시스 쥐80이 꼽혔다.,"This year, the Genesis G80 was selected as the ""vehicle with excellent automobile safety evaluation score.""" +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,반면 아우디 큐7는 정면충돌 안전성 평가에서 0점 처리되는 등 가장 낮은 평가를 받았다.,"On the other hand, Audi Q7 received the lowest evaluation score, receiving 0 points in the front-end collision safety evaluation." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,현대·기아자동차의 미국 시장 점유율이 8.6퍼센트로 높아졌다.,Hyundai and Kia Motors' US market share rose to 8.6 percent. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"특히 2019년 출시된 대형 텔루라이드, 에스유브이 팰리세이드가 큰 인기를 얻었다.","In particular, the large Telluride and SUV Palisade released in 2019 gained great popularity." +제공된 문서를 영어로 변환,전성기로 꼽혔던 2012년 이후 최고치다.,"It is the highest since 2012, when it was considered the heyday." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,지난해부터 스포츠유틸리티차량 판매에 주력한 전략이 빛을 발하고 있다는 평가가 나온다.,Analysts say that the strategy of focusing on sales of sports utility vehicles has been taking effect since last year. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,전성기로 꼽혔던 2012년 이후 최고며 지난해부터 스포츠유틸리티차량 판매에 주력한 전략이 빛을 발하고 있다는 평가가 나온다.,"It is the best since 2012, when it was considered its heyday, and it is evaluated that the strategy of focusing on sports utility vehicle sales since last year is paying off." +제공된 문서를 영어로 변환,31일 자동차 전문 조사기관 에 따르면 현대·기아차의 지난해 1~11월 미국 시장 점유율은 8.6퍼센트를 기록했다.,"Hyundai and Kia Motor's market share in the US in January-November last year was 8.6 percent, according to a car research institute on March 31." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,전년 같은 기간 7.8퍼센트에서 0.8퍼센트포인트 증가했다.,It increased by 0.8 percentage points from 7.8 percent in the same period last year. +이 문장을 영어로 바꿔봐,현대·기아차의 신형 에스유브이가 잇따라 성공한 것이 주요인이라는 분석이다.,Analysts say that the main reason is the consecutive success of Hyundai and Kia Motors' new SUVs.. +영어로 바꿔봐,젊은 층 사이에서 소형 에스유브이인 현대차 베뉴도 호평을 받았다.,"Among the younger generation, Hyundai Motor's Venue, a small SUV, also received favorable reviews." +영어로 번역해줘,현대·기아차는 유럽에서도 처음으로 연간 7퍼센트대 시장 점유율을 달성할 전망이다.,Hyundai and Kia are expected to achieve an annual market share of 7 percent for the first time in Europe. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,회사 관계자는 “코로나19로 인해 경쟁사들이 생산을 멈췄을 때 국내 공장을 정상 가동해 생산 차질을 최소화한 덕분”이라고 말했다.,A company official said it was thanks to the normal operation of domestic plants to minimize production disruptions when competitors stopped production due to COVID-19. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,지난해 1~11월 현대·기아차의 에스유브이 판매량은 총 69만2698대로 전년 동기 대비 3.6퍼센트 증가했다.,"Hyundai and Kia's sales of SUVs totaled 692,698 units in January-November last year, up 3.6 percent from the same period last year." +제공된 문서를 영어로 변환,2015년 6개에 불과했던 현대·기아차의 미국 에스유브이 라인업도 5년 만에 12개로 늘어났다.,"Hyundai and Kia's US SUV lineup, which was only six in 2015, also increased to 12 in five years." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,전체 판매량에서 에스유브이가 차지하는 비중도 커지고 있다.,The share of SUV in total sales is also increasing. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,지난해 1~11월 판매된 현대·기아차 제품 중 에스유브의 비중은 62.9퍼센트로 전년 동기 대비 7.5퍼센트포인트 늘었다.,"Among Hyundai and Kia's products sold in January-November last year, the share of SUVs was 62.9 percent, up 7.5 percentage points from the same period last year." +이 문장을 영어로 바꿔봐,이 비중은 5년 전만 해도 33퍼센트에 그쳤다.,This percentage was only 33 percent five years ago. +이 문장을 영어로 바꿔봐,기아차 역시 같은 기간 10만달러 이상 고객 비중이 23퍼센트에서 36퍼센트로 뛰었다.,"Kia Motors also saw its share of customers with over $100,000 of income jump from 23 percent to 36 percent during the same period." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,재규어 랜드로버 코리아가 랜드로버의 플래그십 럭셔리 스포츠유틸리티차량 '올 뉴 레인지로버 에스브이'의 가격을 18일 공개했다.,"Jaguar Land Rover Korea announced on the 18th the price of Land Rover's flagship luxury sports utility vehicle, 'All New Range Rover SV'." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,세계 최초로 4개의 메인 헤드레스트에 60밀리미터 스피커를 장착했다.,Four main headrests are equipped with 60mm speakers for the first time in the world. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,올 뉴 레인지로버 롱 휠베이스 피530 에스브이 모델의 5년 서비스 플랜 패키지가 포함된 판매 가격은 2억9237만원이다.,The all-new Range Rover Long Wheelbase P530 SV model's five-year service plan package is priced at 292.37 million won. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,올 뉴 레인지로버 에스브이에는 신형 4.4리터 브이8 가솔린 엔진이 탑재됐다.,The all-new Range Rover SV is equipped with a new 4.4-liter V8 gasoline engine. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"신형 브이8 엔진은 최고 출력 530마력, 76.5키로그램의 최대 토크와 제로백 4.7초다.","The new V8 engine has a maximum output of 530 horsepower, a maximum torque of 76.5 kilograms, and a zero-back of 4.7 seconds." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,랜드로버의 에스브이오 팀의 전문가들이 수작업으로 제작하는 올 뉴 레인지로버 에스브이 모델에는 새롭게 디자인한 세라믹 에스브이 라운델을 적용했다.,"The newly designed ceramic SV Roundel is applied to the all-new Range Rover SV model, which is hand-crafted by the experts of Land Rover's SVO team." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,"이를 통해 에스브이 시그니처 스위트만을 위해 제공되는 전동식 냉장박스,전동식 테이블과 컵 홀더 등을 제어할 수 있다.","Through this, it is possible to control the electric refrigeration box, electric table and cup holder, which are provided only for SV Signature Suite." +영어 문장으로 변환 부탁,센터 콘솔에 내장된 전동식 테이블은 각도 조절이 가능 테이블을 넓게 펼치면 2열 탑승객이 모두 사용할 수 있다.,The electric table built into the center console can be used by the second-row passengers by spreading the angle adjustable table wide. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,올 뉴 레인지로버 에스브이는1600더블유 메리디안 시그니처 사운드 시스템도 갖췄다.,The All-New Range Rover SV also features a 1600 W Meridian signature sound system. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,글로벌 완성차 업체들이 ‘구독’에 눈을 떴다.,Global automakers have opened their eyes to ‘subscription’. +이 문장을 영어로 바꿔봐,지난해 7월 독자적인 자율주행 기능 ‘에프에스디’를 월 199달러에 서비스하기 시작했다.,"In July of last year, it started offering its own autonomous driving function, ‘FSD’, for $199 per month." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,에프에스디는 오토파일럿보다 한 단계 고도화한 자율주행 기능이다.,FSD is an autonomous driving function that is one step more advanced than Autopilot. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,차량을 팔 때 옵션으로 제공하던 기능을 월 단위 혹은 연 단위로 돈을 내고 구독할 수 있도록 바꾸고 있다.,The optional features that were offered when selling a car are being changed to monthly or yearly subscription services. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,변화를 가능하게 만든 건 무선통신을 이용한 기능 업데이트다.,It is the function update using wireless communication that made the change possible. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,10일 자동차 업계에 따르면 메르세데스 벤츠는 전기차 이큐에스의 후륜 조향기능을 구독 형태로 제공하는 방안을 검토하고 있다.,"According to the automobile industry on the 10th, Mercedes-Benz is considering providing the rear wheel steering function of the electric vehicle EQS in the form of a subscription." +영어로 바꿔라,벤츠는 일부 유럽 국가에서 연간 구독료 489유로에 후륜 조향 기능을 제공하고 있다.,Mercedes-Benz offers rear-wheel steering in select European countries for an annual subscription of €489. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,다만 이미 차량에 장착했던 기능을 앞으로 유료 구독으로 돌리겠다는 것이라 논란을 일으키는 중이다.,"However, it is controversial that it is going to turn the function already installed in the vehicle into a paid subscription in the future." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,자동차에 가장 먼저 구독 서비스를 적용한 건 테슬라다.,Tesla was the first to apply the subscription service to cars. +위에서 준 문장을 번역해봐,테슬라처럼 완성차 업체들이 눈여겨보는 구독 서비스는 아직 자율주행 기능에 집중돼 있다.,Subscription services that automakers like Tesla are paying attention to are still focused on autonomous driving functions. +영어 문장으로 변환 부탁,음원 스트리밍 서비스 업체들은 완성차 업체와 분주하게 손을 잡고 있다.,Music streaming service companies are busily working with automakers. +영어로 번역해줘,자율주행 성능이 강화돼 주행 중 운전자가 다른 활동을 할 수 있는 시간이 늘어 구독의 영역이 확장할 가능성도 크다.,"As self-driving performance is strengthened, there is a high possibility that the scope of subscriptions will expand as drivers will have more time to engage in other activities while driving." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,&name& 한국자동차연구원은 “차량 내 콘텐츠 서비스는 기존 플랫폼 사업자와의 경쟁으로 산업 간 경계가 허물어져 ‘빅블러 현상’이 나타날 수 있다”고 말했다.,"&name & of Korea Automobile Research Institute said, ""Content services in vehicles may break down boundaries between industries due to competition with existing platform operators, resulting in a 'Big Blur phenomenon'.""" +영어로 번역,자동차 업계에서는 구독 서비스가 자리를 잡으면 기존 차량 판매 수익을 뛰어넘는 새로운 시장이 등장한다고 내다본다.,"In the automobile industry, once subscription services are established, a new market will emerge that surpasses the sales revenue of existing vehicles." +이 문장을 영어로 바꿔봐,"한국자동차연구원은 각종 기능의 구독 서비스 채택률이 30퍼센트까지 늘어나면, 연간 서비스 부문 영업이익은 1180억 달러에 이를 것으로 추산한다.","The Korea Automobile Research Institute estimates that if the adoption rate of subscription services for various functions increases to 30 percent, the annual operating profit in the service sector will reach $118 billion." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,옵션으로 제공하던 기능을 구독 형태로 전환하면 고객 이탈 방지 효과도 거둘 수 있다.,"If the function that was provided as an option is converted into a subscription form, it can also have the effect of preventing customer losses." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,소비자는 차량 출고 시 결제해야 했던 기능을 필요할 때마다 울 단위나 연 단위로 사서 쓸 수 있 수 있다.,"Consumers can purchase and use functions that previously had to be paid for when the vehicle was shipped out, on a monthly or yearly basis, whenever needed." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"단, 필요한 기능을 오랫동안 사용할 경우 기존에 옵션으로 들어갔을 때보다 비용 부담이 커질 수 있다.","However, if you use the necessary functions for a long time, the cost burden may be greater than when you include them as options." +이 문장을 영어로 바꿔봐,디지털 콘텐츠 업계도 완성차 업체의 구독 서비스에 주목한다.,The digital content industry is also paying attention to the subscription service of automakers. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,현대자동차의 제네시스가 제네시스 전용 금융 프로그램을 선보이며 고객 확보에 나선다.,Hyundai Motor Company's Genesis is launching a financial program dedicated to Genesis to secure customers. +영어 문장으로 변환 부탁,제네시스는 쥐-파이낸스 프로그램 출시에 맞춰 연 단위로 제네시스 차량을 이용할 수 있는 연 구독형 상품도 출시한다.,"In line with the launch of the G-Finance program, Genesis is also launching an annual subscription product that allows you to use Genesis vehicles on an annual basis." +제공된 문서를 영어로 변환,제네시스는 전용 금융 상품 ‘쥐-파이낸스’를 출시하고 내년 1월 4일부터 운영한다.,"Genesis will launch its exclusive financial product, G-Finance, and will operate from January 4th next year." +영어 문장으로 변환 부탁,쥐-파이낸스는 최근 쥐브이70 출시 등 제네시스 라인업 확대에 맞춰 고객들에게 다양한 금융 상품 선택권을 제공하는 것이 특징이다.,"G-Finance is characterized by providing customers with various financial product options in line with the expansion of Genesis's lineup, including the recent launch of the GV70." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,"할부 상품의 경우 표준형, 유예형, 거치형 등 유형별로 신규 선택사양을 도입했다.","In the case of installment products, new options were introduced for each type, such as standard type, deferred type, and holding type." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"표준형의 경우 12~120개월까지 대폭 늘렸으며, 유예형의 경우에는 36개월 기준으로 최대 55퍼센트까지였던 유예율을 80퍼센트까지 설정할 수 있도록 했다.","In the case of the standard type, it increased significantly from 12 to 120 months. In the case of the deferred type, the deferred rate, which was up to 55 percent in 36 months, could be set up to 80 percent." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"거치형의 경우 기존 12개월만 가능했던 원금 거치 기간을 6, 12, 18, 24개월 중에서 선택할 수 있도록 했다.","In the case of the holding type, the principal holding period, which was only available for 12 months, can be selected from 6, 12, 18, and 24 months." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,아울러 할부 상품 유형에 상관없이 약정한 할부 계약이 25개월 이상 경과된 이후에는 중도상환수수료를 면제해 준다.,"In addition, regardless of the type of installment product, the prepayment fee is exempted after 25 months or more of the agreed installment contract has elapsed." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,리스·렌트 상품의 경우 사고 시 동급 신차교환 서비스와 스마트리페어 서비스를 1년간 제공하는 다양한 부가서비스를 추가로 선택해 이용 가능하도록 했다.,"In the case of lease and rental products, a variety of additional services that provide the same-class new car exchange service and smart repair service for one year can be additionally selected and made available." +이 문장을 영어로 바꿔봐,"할부의 경우 재구매 회���에 따라 최대 1.0퍼센트의 특별 금리 할인을 적용하며, 리스·렌트의 경우 퍼센트그램 재이용 시 200만 원 할인을 제공한다.","In the case of installments, a special interest rate discount of up to 1.0 percent is applied depending on the number of repurchases that are made, and in the case of leases and rent, a discount of 2 million won is provided for reusing percentage grams." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,해당 전기차는 쌍용자동차의 티볼리 소형 에스유브이 '티볼리'를 기반으로 제작된다.,The electric car is manufactured based on Ssangyong Motor's small SUV 'Tivoli'. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,11일 배터리 업계에 따르면 엘쥐에너지솔루션은 마힌드라&마힌드라의 첫 전기 에스유브이 차량 '엑스유브이400'에 배터리를 공급한다.,"According to the battery industry on the 11th, LG Energy Solution will supply batteries to Mahindra & Mahindra's first electric SUV 'XUV400.'" +영어로 바꿔라,"업계 관계자는 ""엘쥐엔솔이 마힌드라에 배터리를 공급하게 될 예정이며 예전부터 엘쥐엔솔은 해당 회사와 협력 관계가 있었고, 그 결실을 맺었다""고 전했다.","An industry official said, ""LG Energy Solution will supply batteries to Mahindra. LG Ensol was already in a cooperating relationship with Mahindra, and the relationship paid off.""" +제공된 문서를 영어로 변환,마힌드라는 해당 차종을 오는 9월 공개한 뒤 이르면 올 4분기부터 인도할 예정이다.,Mahindra will release the car in September and deliver it from the fourth quarter as soon as possible. +위에서 준 문장을 번역해봐,마힌드라 전기차에 엘쥐엔솔 배터리가 탑재되는 것은 이번이 처음이다.,This is the first time that a Mahindra electric vehicle is equipped with LG Ensol's battery. +영어로 바꿔라,이번 공급은 엘쥐화학이 엘쥐엔솔에서 분할되기 전인 2018년 마힌드라&마힌드라와 체결한 협약의 결실이다.,This supply is the fruit of the agreement signed with Mahindra & Mahindra in 2018 before LG Chemical was split from LG Ensol. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,당시 엘쥐화학은 인도 시장을 위한 전용 셀을 개발하고 니켈·코발트·망간 배터리를 마힌드라에 공급할 예정이라고 밝혔다.,"At the time, LG Chemistry said it would develop a dedicated cell for the Indian market and supply nickel, cobalt and manganese batteries to Mahindra." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,마힌드라 그룹의 배터리팩 제작 자회사인 '마힌드라 일렉트릭'을 위한 배터리 모듈도 개발하기로 했다.,"It has also decided to develop a battery module for Mahindra Electric, a battery pack production subsidiary of Mahindra Group." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,엘피쥐 차는 최근 가솔린·디젤보다 저렴한 연료비 경쟁력이 부각되면서 소비자들의 수요가 늘어나는 추세다.,"Consumers' demand is on the rise as LPG's high fuel cost efficiency, which is higher than gasoline and diesel, is raising attention recently." +영어 문장으로 변환해줘,17일 업계에 따르면 기아는 내달 중 스포티지 엘피쥐 트림을 출시할 예정으로 알려졌다.,"According to the industry on the 17th, Kia is planning to release Sportage LPG trim sometime next month." +영어로 번역,"당초 기아는 이달 중 스포티지 연식변경 모델을 선보이면서 엘피쥐 트림을 추가할 계획이었지만, 다음달 별도 출시하기로 한 것으로 전해졌다.","Initially, Kia planned to add the LPG trim while introducing the new yearly Sportage model during this month, but it is reported that it will be released separately next month." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,기아는 엘피쥐 트림의 가격과 옵션 등이 공개되면 일반 모델 예약 고객을 우선순위로 접수를 받을 계획이다.,Kia plans to receive regular model reservation customers as a priority when the prices and options of the LPG trim are disclosed. +제공된 문서를 영어로 변환,"현재 스포티지 모델은 현재 가솔린 11개월, 디젤 16개월, 하이브리드 모델은 18개월을 대기해야 한다.","To receive the current Sportage model, one has to wait 11 months for gasoline, 16 months for diesel, and 18 months for hybrid models." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,해당 모델을 신청한 고객이 엘피쥐 트림으로 갈아탈 경우 제품 인도 기간을 줄일 수 있을 것으로 회사측은 기대하고 있다.,The company expects that the delivery period of the product will be shortened if the customer who applied for this model changes to the LPG trim. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"에스유브이 모델 인기가 많고, 스포티지에 대한 선호도가 높고, 상대적으��� 인도 시기가 짧아질 수 있다는 점에서 흥행 가능성을 높게 보고 있다.","As the popularity of the SUV model is high, the preference for the Sportage is high, and the delivery time is relatively short, there is a high possibility of its success. " +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,현재 국내 판매 중인 엘피쥐 모델은 9종으로 이 중 에스유브이는 르노코리아의 큐엠6가 유일하다.,"Currently, there are nine LPG models on sale in Korea, and among them, Renault Korea's QM6 is the only SUV model." +제공된 문서를 영어로 변환,"이어 ""최근엔 전기·수소·엘피쥐 복합 충전소가 확대되는 등 충전 인프라도 점차 확장되는 추세""라고 덧붙였다.","He also added, ""In recent years, the charging infrastructure has been gradually expanding, including the expansion of electric, hydrogen, and LPG complex charging stations.""" +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,기아 케이8 엘피쥐 모델은 대기만 10개월 이상 소요되는 것으로 전해졌다.,The Kia K8 LPG model is said to take more than 10 months for shipment. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,국내 엘피쥐 자동차 시장은 과거 고성장세를 보이다 2010년 이후에는 주춤한 모습을 보이고 있다.,The domestic LPG car market has shown high growth in the past but has slowed down since 2010. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,대한엘피쥐협회에 따르면 엘피쥐 자동차 등록대수는 2010~2011년 각 연간 245만대로 정점을 찍은 이후 작년 196만대로 내리막을 이어오고 있다.,"According to the Korea LPG Association, the number of registered LPG vehicles peaked at 2.45 million units each year in 2010-2011 and then continued to decline to 1.96 million units last year." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"하지만 과거 국가유공자, 장애인, 택시 등 일부에만 등록이 가능했다.","However, in the past, registration was possible only for some people such as people of national merit, disabled people, and taxi drivers." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그러나 2019년 3월부터는 정부의 엘피쥐연료 사용제한 규제 폐지로 일반인들도 구매가 가능해지면서 시장도 다시 커지는 분위기다.,"However, since March 2019, the market seems to be growing again as the government's abolition of regulations on the use of LPG fuel has made it possible for the general public to purchase it." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,대한엘피쥐협회 측은 규제 폐지 후 엘피쥐 자동차판매량이 25퍼센트 증가했다고 설명했다.,"The Korea LGP Association explained that after the abolition of the regulations, the sales of LPG cars increased by 25 percent." +영어로 번역해줘,최근 고유가 기조로 휘발유·디젤 가격이 높아지면서 엘피쥐 자동차의 경쟁력은 한층 부각되는 모습이다.,"As gasoline and diesel prices have risen recently due to high oil prices, the competitiveness of LPG cars has become more prominent." +영어로 번역 부탁드립니다.,반면 지난 9월 출시된 기아차 케이5 젊은층 수요가 확대되면서 중국자동차공업협회가 선정한 올해 베스트셀링카로 뽑혔다.,"On the other hand, the Kia K5, launched in September, was selected as this year's best-selling car by the China Automobile Manufacturers Association as the demand among young people increased." +영어로 번역 부탁드립니다.,케이5는 지난 2개월 동안 계약건이 1만615건에 달하고 누적 판매대수는 1만대를 웃돌고 있다.,"In the past two months, K5 was contracted 10615 times and cumulative sales exceeded 10,000 units." +영어로 바꿔봐,"업계 관계자는 ""베이징현대의 브랜드 파워와 품질 경쟁력이 동반 하락하고 있는 가운데 쏘나타 마저 부진하여 새로운 혁신이 필요한 상황""이라고 말했다.","An industry official said, ""With Beijing Hyundai's brand power and quality competitiveness falling together, even Sonata is underperforming, and new innovation is needed.""" +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,월 판매대수는 출시 초기 3000대에서 5개월만에 1000대 수준으로 급감했다.,"Monthly sales volume dropped from 3,000 units in the first five months to 1,000 units in five months." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,31일 업계에 따르면 중국 현지 언론은 베이징현대 쏘나타가 흥행에 실패했다며 그 배경은 경쟁 모델과 차별화가 없다고 지적하고 있다.,"According to the industry on the 31st, local media in China pointed out that Beijing Hyundai Sonata failed to succeed because it is not differentiated from competing models." +제공된 문서를 영어로 변환,쏘나타는 출시 초기만 해도 화려한 디자인과 다양한 성능 등으로 베이징현대�� 판매 확대를 견인했다.,"In the early stages of its launch, the Sonata led Beijing Hyundai's sales expansion with its splendid design and various performances." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"특히 베이징현대는 파격적인 프로모션을 앞세워 출시 첫 달인 7월 3304대를, 8월 3664대 판매했다.","In particular, Beijing Hyundai sold 3304 units in July, the first month of its launch, and 3664 units in August, with an unbelievable promotion." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그러나 5개월 만인 지난달 1471대로 급감한데 이어 이달에도 1000대 수준에 그칠 것으로 전망되고 있다.,"However, it dropped sharply to 1,471 units last month in five months it is expected to reach only 1,000 units this month." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,여기에 지난달 시트 베어링에서 녹 쓴 부품 문제가 불거지면서 고객 불만이 확대되는 양상이다.,"On top of that, customer complaints are increasing as the problem of rusty parts in seat bearings emerged last month." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,관련 업계에 따르면 2023년형 쏘나타는 외관과 엔진 변화 없이 주 고객층이 선호하는 사양을 각 트림별로 기본 적용해 상품성을 높인다.,"According to the related industry, the 2023 Sonata will increase its marketability by applying the specifications preferred by the main customer base to each trim without changing the exterior and engine." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,쏘나타 연식변경에는 전용 내장 컬러 트림과 사양이 적용된 스페셜 트림이 신설된다.,"For the model year change of Sonata, exclusive interior color trim and special trim with specifications are newly installed." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"한편, 일각에서 쏘나타는 판매량이 감소함과 동시에 현대차 전동화 전략에 맞춰 디엔8을 끝으로 단종된다는 의견이 나왔다.","On the other hand, some say that Sonata will be discontinued with the end of DN8, in line with Hyundai Motor's strategy to reduce sales volume." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,이에 현대차 관계자는 ‘쏘나타가 브랜드의 대표적인 모델인 만큼 부분변경 혹은 빠른 풀체인지를 거칠 순 있어도 단종되지는 않을 것이다’라고 밝혔다.,"In response, a Hyundai Motor official said, ""As Sonata is a representative model of the brand, it will not be discontinued although it can undergo partial changes or rapid full changes.""" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"운전자 보조 시스템이 개선되며, 스페셜 트림이 신설된다.","The driver assistance system is improved, and the special trim is newly established." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,2023년형 쏘나타의 파워트레인은 기존과 같다.,The 2023 Sonata's power train is the same as before. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"2.0리터 4기통 가솔린과 1.6리터 4기통 가솔린 터보, 2.0 하이브리드, 2.5리터 4기통 가솔린 터보로 운영된다.","It is operated with a 2.0-liter four-cylinder gasoline engine, a 1.6-liter four-cylinder gasoline turbo, a 2.0 hybrid, and a 2.5-liter four-cylinder gasoline turbo." +제공된 문서를 영어로 변환,다만 쏘나타 2.0 하이브리드의 솔라루프 옵션은 삭제된다.,"However, the solar roof option of the Sonata 2.0 Hybrid will be deleted." +제공된 문서를 영어로 변환,2023 쏘나타는 운전자 보조 시스템이 강화된다.,The 2023 Sonata will have an enhanced driver assistance system. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,기존 운전자 보조 시스템은 안전구간/곡선로만 지원했다.,Existing driver assistance systems were only supported by safety sections/curves. +영어로 번역 부탁드립니다.,전기차 등 친환경차 시대가 오고 있는 가운데 폭스바겐이 국내에서 디젤차를 출시하면서 그 배경에 관심이 쏠리고 있다.,"As the era of eco-friendly vehicles such as electric vehicles is coming, attention is being drawn to the background as Volkswagen launches diesel vehicles in Korea." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,배출가스를 저감하는 데 심혈을 기울인 만큼 해외에서 팔지 못한 재고를 한국에서 판매하는 것은 아니라는 점을 강조했다.,"Volkswagen emphasized that as much effort has been made to reduce emissions, they are not clearing out inventory that could not be sold abroad in Korea." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"현재 폭스바겐이 국내에서 판매하는 모델은 세단 제타, 파사트 쥐티, 티록, 티구안, 티구안 올스페이스, 투아렉 등 7종이다.","Currently, Volkswagen sells seven models in Korea, including Sedan Zeta, Passat GT, T-Roc, Tiguan, Tiguan Allspace and Touareg." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,국내 판매 모델 중 가솔린 모델은 제타뿐이다.,Zeta is the only gasoline model among domestic sales models. +영어로 바꿔봐,&name& 폭스바겐 씨이오는 오는 2025년에 테슬라를 제치고 세계 최대 전기차 업체가 될 것이라고 공언했다.,Volkswagen CEO & Name & has announced that it will overtake Tesla in 2025 and become the world's largest electric car maker. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,폭스바겐코리아는 신형 아테온에 차세대 이에이288 이브이오 2.0 티디아이 디젤 엔진을 탑재해 10마력 상승한 200마력의 최고 출력과 40.8키로그램미터의 최대토크를 발휘한다고 강조했다.,"Volkswagen Korea emphasized that the new Arteon will be equipped with the next-generation EA288 EVO2.0 TDI diesel engine, delivering a maximum output of 200 horsepower and a maximum torque of 40.8 kilograms, which is 10 horsepower higher than before." +위에서 준 문장을 번역해봐,폭스바겐이 앞서 출시한 아테온 2.0 티디아이 디젤 세단의 경우 지난 5월 기준으로 총 507대를 판매해 디젤차 부문 1위를 기록했다.,"Volkswagen's previously released Arteon 2.0 TDI diesel sedan sold a total of 507 units as of May, ranking first in the diesel car category." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,폭스바겐의 콤팩트 에스유브이 티구안 2.0 티디아이은 아테온 2.0 티디아이 디젤 세단의 뒤를 이었다.,Volkswagen's compact SUV Tiguan 2.0 TDI succeeded the Arteon 2.0 TDI diesel sedan. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"폭스바겐은 지난해 7월 티구안 신형을 출시하면서 “전기차 시장이 가파르게 성장하고 있지만, 내연기관차는 앞으로 10~15년은 계속 고객의 선택을 받을 것”이라고 밝혔다.","With the launch of the new Tiguan in July last year, Volkswagen said the electric car market is growing steeply, but the internal combustion engine will continue to be selected by customers for the next 10 to 15 years." +위에서 준 문장을 번역해봐,당시 티구안 신형을 공개하면서 ‘재고 떨이’ 의혹이 일었다.,"At that time, suspicions arose over 'stock clear out' when Tiguan's new model was released." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,반면 디젤차는 약 4배에 달하는 4만6611대를 수입 판매했다.,"On the other hand, 46,611 units of diesel cars were imported and sold, about four times as much." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,특히 세계 전기차 시장을 주도하는 테슬라를 따라잡기 위해 전력투구 중이다.,"In particular, it is struggling to catch up with Tesla, which is leading the global electric vehicle market." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"기존 자동차 생산 라인을 전기차 중심으로 바꾸고, 노하우와 소재 확보를 통해 배터리 생산업체 등과 파트너십을 체결 중이다.",They are turning their existing automobile production line into an electric car-centered one and are entering into partnerships with battery makers by acquiring know-hows and materials. +제공된 문서를 영어로 변환,한국수입자동차협회에 따르면 올해 1월부터 5월까지 신규 등록된 수입 승용차는 총 10만8314대다.,"According to the Korea Automobile Importers and Distributors Association, there are a total of 108,314 newly registered imported cars from January to May this year." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,이는 전년 동기 대비 10.9퍼센트 감소한 수치로 반도체 수급난이 수입 브랜드의 출고 지연을 초래했다.,"This is a 10.9 percent decrease compared to the same period of the previous year, and the shortage of semiconductors caused delays in shipments of imported brands." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,같은 기간 디젤차의 등록 대수는 1만4539대로 전년 동기 대비 25.7퍼센트 감소했다.,"In the same period, the number of diesel cars registered decreased by 25.7 percent year-on-year to 14,539." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,전 세계적으로 전동화를 선호하는 흐름으로 국내 소비자들의 디젤차가 ‘미세먼지의 주범’이란 부정적 인식이 겹친 결과다.,This is the result of the negative perception of domestic consumers that diesel cars are the 'main culprits of fine dust' due to the trend of preferring electricity around the world. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,동 기간 하이브리드카의 등록 대수는 3만924대로 전년 동기 대비 10.2퍼센트 증가했다.,"During the same period, the number of registered hybrid cars increased by 10.2 percent compared to the same period of the previous year to 39,924 units." +영어 문장으로 변환해줘,전기차는 5201대로 전년 동기 대비 무려 174.9퍼센트 늘어났다.,"The number of electric cars increased by 174.9 percent year-on-year to 5,201." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,폭스바겐도 이 같은 흐름에 동참하고 있다.,Volkswagen is also joining the trend. +위에서 준 문장을 번역해봐,한국지엠은 2011년 쉐보레 브랜드를 도입한 이후 국내 생산은 물론 해외에서 생산한 글로벌 차종 도입을 확대해왔다.,"Since the introduction of the Chevrolet brand in 2011, GM Korea has been expanding the adoption of global models produced overseas as well as domestic production." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"쉐보레 관계자는 “수입차인 콜로라도와 트래버스 마케팅을 강화하고, 최근 출시한 국산차 트레일블레이저를 적극 알려 내수 판매 확대에도 주력하겠다”고 말했다.","An official from Chevrolet said, ""We will focus on expanding domestic sales by strengthening the marketing of imported cars, Colorado and Traverse, and actively promoting the recently released domestic car Trailblazer.""" +영어로 바꿔라,그러나 수입차보다 국산차 브랜드라는 소비자 인식이 강했다.,"However, consumers considered it as a domestic car brand than an imported car brand." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,이를 개선하기 위해 브랜드 마케팅 일환으로 케이에이아이디에이 가입을 추진했다.,"In order to improve this, it pushed to join KAIDA as part of brand marketing." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,쉐보레 관계자는 “쉐보레는 국내에 생산 기반을 둔 완성차 브랜드이면서 영향력 있는 수입차 브랜드라는 투트랙 전략을 추진하고 있다”고 말했다.,"A Chevrolet official said, ""Chevrolet is pursuing a two-track strategy of being an influential imported car brand as well as a finished car brand based in Korea.""" +영어 문장으로 변환해줘,이어 “수입차 실적 호조로 국내 시장에서도 명실상부한 글로벌 브랜드로 확고하게 자리매김하게 됐다”고 덧붙였다.,"In addition, he added, ""the company has firmly established itself as a global brand in the domestic market thanks to robust earnings from imported cars. """ +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,쉐보레 수입차 실적을 견인한 차종은 미국 본사로부터 수입 판매하는 콜로라도와 트래버스다.,"The models that drove Chevrolet's import car performance are Colorado and Traverse, which are imported and sold from U.S. headquarters." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,미국 정통 픽업트럭을 표방한 콜로라도는 지난달 433대를 기록해 2월 케이에이아이디에이 집계에서 5위로 올라섰다.,"Colorado, which claims to be an authentic American pickup truck, sold 433 units last month and climbed to fifth place in the KAIDA count in February." +영어로 번역,올해 1~2월 누적 기준 1469대로 케이에이아이디에이 등록 차종 중 2위를 차지하며 수입 픽업트럭 시장을 개척하고 있다.,"In January ~ February this year, it sold 1469 cars, ranking second among KAIDI registered cars and pioneering the imported pickup truck market." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,다만 휠베이스를 늘려 실내 공간 크기를 키울 것이라는 게 업계의 예상이다.,"However, the industry expects that it will increase the size of the interior space by increasing the wheelbase." +이 문장을 영어로 바꿔봐,더드라이브는 지난해 11월 7세대 그랜저로 추정되는 프로토타입의 스파이샷을 보도한 바 있다.,The Drive reported a prototype spy shot that is presumed to be the 7th generation Grandeur last November. +영어로 번역,당시 스파이샷을 보면 지엔7은 1세대 그랜저인 각그랜저의 디자인을 채택한 것으로 추정된다.,"Looking at the spy shot at the time, it is speculated that GN7 adopted the design of angular Grandeur, the first-generation Grandeur." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,신형 그랜저의 전면부는 번호판을 중심으로 상하 그릴과 범퍼를 아우르는 대형 그릴이 탑재됐다.,The front of the new Grandeur is equipped with a large grille that includes a top and bottom grille and a bumper centered on the license plate. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,마치 스타리아와 패밀리룩을 형성하고 있는듯한 모습이다.,It looks like it's forming a family look with Staria. +영어 문장으로 변환해줘,위장막 사이로 살짝 보이는 헤드램프 스타일도 스타리아를 연상시킨다.,The style of the headlamp that can be seen through the camouflage film is also reminiscent of Staria. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,후면 디자인을 보면 현재 그랜저아이지의 리어램프 디자인과 유사한 것으로 추정된다.,The rear design is similar to the rear lamp design of Grandeur IG. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그랜저아이지 리어램프는 가로로 길게 뻗은 가는 직선 형태의 디자인을 채택했다.,The Grandeur IG rear lamp adopts a thin straight line design that extends horizontally. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그랜저 쥐엔7의 자세한 재원이나 성능은 아직 공개되지 않았다.,The detailed financial resources or performance of the Grandeur GN7 have not yet been disclosed. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,특유의 정숙함 탓에 세단 차량의 운전을 선호하지 않지만 볼보의 ‘에스60 알-디이에스아이지엔 에디션’은 조금 달랐다.,"I don't like driving a sedan due to its unique quietness, but Volvo's 'S60 R-DESIGN Edition' was a little different." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,에스60 알 전용 가죽 스포츠 스티어링 휠과 시트가 블랙으로 장식돼 스포티한 분위기를 연출한다.,The leather sports steering wheel and seats for the S60 R are decorated in black to create a sporty atmosphere. +영어로 바꿔라,볼보의 '인간 중심'의 철학에 맞는 인체 공학적이고 첨단 편의 사양도 눈길을 끌었다.,"The ergonomic and state-of-the-art convenience features that fit Volvo's ""human-centered"" philosophy also attracted attention." +영어 문장으로 변환 부탁,주행 정보를 직관적으로 제공하는 헤드업 디스플레이와 12.3인치의 가운데 터치스크린이 세로형으로 배치돼 시안성을 높였다.,The head-up display that provides driving information intuitively and the middle 12.3-inch touch screen is arranged vertically to enhance visibility. +영어 문장으로 변환해줘,안정감과 정숙함은 물론 민접한 주행 능력과 럭셔리한 디자인이 운전자에게 지루할 틈을 주지 않는다.,"Stability and quietness, as well as agile driving ability and luxurious design, do not give the driver a boredom." +영어로 바꿔라,에스60은 스웨덴 대표 완성형 자동차 업체인 볼보의 프리미엄 중형 세단이다.,"The S60 is a premium mid-sized sedan from Volvo, Sweden's leading finished car maker." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,거기에 주관이 뚜렷하며 독창적인 디자인 설계를 통해 에스60 알-디자인 에디션이 탄생했다.,"In addition, the S60 R-Design Edition was born with a clear and unique design." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,볼보의 시그니처인 전면부 헤드램프 사이 누운 티자형 주간 주등등과 크롬으로 장식된 그릴이 볼보 차량임을 단번에 인지시켰다.,Volvo's signature T-shaped daytime main lights lying between the front headlamps and the chrome-decorated grille immediately showed that it was a Volvo vehicle. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,이번 시승 차량의 색상이 ‘퓨전 레드’여서 그런지 블랙과의 조화가 인상깊었다.,"The color of this test vehicle was 'Fusion Red', so the harmony with the black color was impressive." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,내부 역시 블랙 색상을 통해 스포티함과 럭셔리함을 더했다.,The black interior is also sporty and luxurious. +영어로 바꿔봐,터치 역시 버벅거림이 없이 부드러웠다.,The touch was also smooth with no stuttering. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,덕분에 더욱 민첩한 주행 성능을 제공해 매끄럽고 스포티한 주행이 가능했다.,"Thanks to this, it provided a more agile driving performance, allowing for a smooth and sporty driving." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,150대를 15분 만에 완판한 이유를 절감했다.,It showed why 150 units were sold out in 15 minutes. +영어 문장으로 변환해줘,에스60 알은 볼보 세단의 정숙함에 더해 새로운 디자인과 성능으로 승차감과 하차감이라는 두 마리의 토끼를 잡은 듯했다.,"In addition to the quietness of the Volvo sedan, the S60 R seemed to have caught two rabbits, comfortability and stylishness with its new design and performance." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,여기에 쾌적한 실내 환경을 제공하는 ‘클린존 인테리어 패키지’를 통해 초미세먼지까지 감지하는 어드밴스드 공기청정기능이 추가됐다.,"Also, an advanced air cleaning function that detects ultrafine dust is added through the 'Clean Zone interior package' which provides a pleasant indoor environment." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,기어 변속 시에는 이유 모를 버벅거림을 경험했다.,"During the shift of gears, I experienced an unexplained stiffness." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,본격적인 주행 성능을 위해 와각도로와 서울도심에서 시승을 진행했다.,"For full-fledged driving performance, test-drive was conducted on outer road and downtown Seoul." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,에스60 알은 어떤 상황에서도 민첨하고 부드럽게 반응했다.,The S60 R reacted sensitively and softly to any situation. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,도심 속 코너링에서는 스티어링 휠은 부드럽게 반응했고 브레이크와 가속 페달은 민첩했다.,"During cornering in the city, the steering wheel reacted smoothly and the brakes and accelerator pedals were agile." +이 문장을 영어로 바꿔봐,특히 고속 주행 시 가속 페달은 답답함 없이 즉각적인 반응을 보였다.,"In particular, when driving at high speed, the accelerator pedal showed an immediate reaction without feeling stuffy." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,현대자동차가 내년 미국 시장에 플러그인 하이브리드 밎 싼타페 하이브리드 및 모델을 선보인다.,Hyundai Motor Company will introduce plug-in hybrids and Santa Fe hybrid models in the US market next year. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,현대차는 올 4분기부터 미국 시장에 신차를 잇따라 내놓고 있으며 특히 하이브리드 라인업 확대를 기반으로 현지 친환경차 시장을 공략할 계획이다.,Hyundai Motor is launching new models in the US market from the fourth quarter of this year and plans to target the local eco-friendly car market based on the expansion of the hybrid lineup. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,"현대차 미국 법인은 내년 1분기 싼타페 부분변경 모델의 하이브리드 모델을, 하반기에는 플러그인 하이브리드 모델을 각각 출시할 예정이다.",Hyundai Motor's U.S. subsidiary plans to release a hybrid model of the Santa Fe partial change model in the first quarter of next year and a plug-in hybrid model in the second half of this year. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,가격은 2만6850달러에서 4만2300달러로 책정됐으며 프리미엄 트림인 캘리그래피 모델도 선보인다.,"It is priced from $26,850 to $42,300, and will also introduce a premium trim, Calligraphy model." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,하이브리드 및 플러그인 하이브리드 모델 가격은 아직 공개되지 않았다.,Pricing for hybrid and plug-in hybrid models has not yet been announced. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"싼타페는 올 들어 미국 시장에서 11월 누적 8만8257대가 판매돼 투싼, 아반떼 다음으로 많이 팔린 인기 모델이다.","The Santa Fe is a popular model in the US market this year, with a cumulative total of 88,257 units sold in November, the 3rd biggest figure following Tucson and Avante." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,작년 연간 판매량은 10만대를 넘겼다.,"Annual sales exceeded 100,000 units last year." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,싼타페 부분변경 모델은 지난 6월 출시됐지만 하이브리드 모델은 국내에 출시되지 않는다.,"The Santa Fe partial change model was released in June, but the hybrid model is not released in Korea." +영어로 번역 부탁드립니다.,"현대차 관계자는 ""신형 산타페는 디자인과 전면 및 후면 조명, 사륜구동이 포함된 하이브리드 엔진 등 운전자에게 안전 및 편의기능을 제공한다""고 했다.","A Hyundai Motor official said, ""The new Santa Fe provides drivers with safety and convenience features such as design, front and rear lighting, and a hybrid engine with four-wheel drive.""" +영어로 바꿔봐,"이어 ""하이브리드 시스템은 현대 에스유브이 라인업 최초로 가격은 조만간 나올 예정""이라고 밝혔다.","He then added, ""The hybrid system will be the first in the Hyundai SUV lineup, and the price will be released soon.""" +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,대신 지난 10월 출시된 신형 투싼이 하이브리드 모델을 선보였으며 덩치가 한층 커지면서 싼타페 수요도 책임지는 역할을 맡는다.,"Instead, the new Tucson, launched in October, introduced a hybrid model, and as it grew bigger, it also plays a role in meeting the demands of Santa Fe." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,하지만 지난 10월 신형 아반떼를 선보이며 대대적인 마케팅을 펼쳤고 내년엔 신형 싼타페를 선보이는 등 신차를 기반으로 반등한다는 목표다.,"However, in October, the company launched a massive marketing campaign with the launch of the new Avante, and plans to rebound based on new models, including the launch of the new Santa Fe next year." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,현대차는 특히 친환경차 시장 공략에 적극 나설 계획이다.,"In particular, Hyundai Motor plans to actively target the eco-friendly car market." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,현대차는 싼타페 하이브리드 및 플러그인 하이브리드 모델을 비롯해 내년 전기차 전용 플랫폼도 미국에 출시할 예정이다.,"Hyundai Motor plans to launch a platform dedicated to electric vehicles in the US next year, as well as Santa Fe hybrid and plug-in hybrid models." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"현재 미국에서는 쏘나타 하이브리드 및 플러그인 하이브리드, 아이오닉 전기차·하이브리드·플러그인 하이브리드, 코나 전기차, 수소전기차 넥쏘 등의 친환경차 모델을 판매 중이다.","Currently, the US is selling eco-friendly models such as Sonata Hybrid and Plug-in Hybrid, Ionic Electric Vehicle, Hybrid Plug-in Hybrid, Kona Electric Vehicle and Hydrogen Electric Vehicle Nexo." +영어로 번역 부탁드립니다.,"조 바이든 당선인이 2050년까지 '탄소 배출 제로', 2035년까지 화석연료 사용 중단을 공약으로 내걸어 친환경차 시장이 빠르게 성장할 것이란 전망이 나온다.","It is predicted that the eco-friendly car market will grow rapidly as Joe Biden pledged to ""zero carbon emissions"" by 2050 and stop using fossil fuels by 2035." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,르노삼성자동차가 의욕적으로 선보인 소형 에스유브이 신차 '엑스엠3'가 크리스마스인 지난 12월 25일 유럽 수출물량 첫 선적을 개시하며 본격적인 해외시장 공략에 나섰다.,"Renault Samsung Motors' ambitious new compact SUV 'XM3' started shipping to Europe for the first time on December 25th, Christmas, and started to target overseas markets in earnest." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"코로나19로 침체된 유럽 자동차 시장에 활력을 불어넣을 르노그룹의 첫 번째 주자이자,르노삼성 부산공장 부활의 열쇠로 엑스엠3의 유럽시장 성공 여부가 주목받고 있다.",The success of the XM3 in the European market is attracting attention as it is the first runner of the Renault Group that will revitalize the European automobile market slumped by Corona 19 and the key to the revival of Renault Samsung's Busan plant. +영어로 번역 부탁드립니다.,"이번에 첫 수출 선적을 마친 엑스엠3는 모두 750대로, 프랑스와 독일·이탈리아·스페인 등 유럽 내 주요국에서 내년 초부터 본격적으로 판매될 예정이다.","750 XM3s have completed its first export shipment this time, and they are expected to be sold in earnest from early next year in major European countries such as France, Germany, Italy and Spain." +영어 문장으로 변환해줘,지난 3월 국내에 먼저 선보였던 엑스엠3는 출시 이후 9개월동안 누적판매 3만 2천 대를 기록하며 소형 에스유브이 시장에 성공적으로 안착했다.,"XM3, which was first introduced in Korea in March, has successfully settled in the small SUV market with cumulative sales of 32,000 units for nine months since its launch." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"또, 지난 12월 10일에는 국토교통부의 신차 안전도 평가 '2020 케이엔시에이피피'에서 최고안전등급인 1등급을 획득하며 뛰어난 안전성을 인정받았다.","In addition, on December 10, the Ministry of Land, Infrastructure and Transport's new vehicle safety evaluation ""2020 KNCAPP"" obtained the highest safety grade, and was recognized for its excellent safety." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,르노그룹이 새해 처음 유럽 시장에 선보이는 글로벌 신차인 엑스엠3는 '르노 뉴 아르카나'라는 이름으로 수출된다.,"Renault Group's first global new car to be introduced to the European market in the new year, the XM3, will be exported under the name of 'Renault New Arcana'." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"프랑스와 영국·이탈리아·스페인·독일 등 유럽지역을 주요 시장으로 공략하며, 중동, 남미, 오세아니아 등 유럽 이외 지역으로도 판매를 확대할 예정이다.","France, Britain, Italy, Spain, Germany and other European markets are the main targets, and it will also expand sales outside Europe, including the Middle East, South America and Oceania." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"뉴 아르카나는 러시아 내수 전용 모델인 기존의 아르카나와는 외부, 내부등 많은 부분에 차이를두고 글로벌 시장 공략 모델'이라는 점에서 차이가 있다.","New Arcana is different from the existing Arcana, which is a model exclusively for domestic demand in Russia, in that it is a model that targets global markets with many differences, including exterior and interior designs." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,요즘 신차들은 치열한 ‘옵션’ 싸움을 벌이고 있다.,"These days, new cars are fighting fierce ‘option’ battles." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"사고 시 충격을 흡수하고, 차량의 측면 또는 위·아래로 몸이 튕겨나가거나 밀려들어가지 않도록 돕는 역할을 한다.","It absorbs the impact in the event of an accident and helps prevent the body from being thrown or pushed into the side, top, or bottom of the vehicle." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,작동 시 일정 속도를 유지시켜주는 크루즈 컨트롤은 선보인 지 꽤 오래됐지만 국내에선 재평가를 받고 있다.,"Cruise control, which maintains a constant speed during operation, has been on display for quite some time, but is being reevaluated in Korea." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,각종 첨단 기술의 상용화로 처음엔 생소했던 옵션들도 이젠 선택이 아닌 필수로 자리 잡는 분위기다.,"With the commercialization of various high-tech technologies, options that were unfamiliar at first are now becoming a necessity, not an option." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,다양한 옵션 중에서도 운전자들이 반드시 필요하다고 꼽는 몇몇 기능들이 있다.,"Among the many options, there are some features that drivers consider essential." +영어로 번역해줘,그 기능들은 바로 안전과 관련된 것들이다.,These functions are directly related to safety. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,특히 후측방 충돌방지 보조나 후측방 충돌 경고 시스템은 사각지대에 있는 차량과의 사고를 미연에 방지한다는 점에서 유용하다는 평가를 받는다.,"In particular, the rear-end collision prevention assistance or rear-end collision warning system is considered useful in that it prevents accidents with vehicles in blind spots." +제공된 문서를 영어로 변환,"시야에 보이더라도 주행 중 급하게 대처할 수 없는 상황을막는 전방 충돌방지 보조, 긴급제동보조 등의 기능도 같은 맥락에서 각광받고 있다.","Functions such as Forward Collision Prevention Assist and Emergency Braking Assist, which prevent situations in which it is not possible to respond quickly while driving, are also in the spotlight in the same context." +영어로 바꿔라,탑승객의 생명을 담보하는 에어백의 종류도 점점 다양해지고 있다.,The types of airbags that guarantee passengers' lives are also becoming more diverse. +영어로 바꿔라,"기존의 운전석과 조수석 외에도 무릎 에어백, 커튼·측면 에어백, 루프 에어백 등이 필수 옵션으로 떠오르고 있다.","In addition to the existing driver and passenger seats, knee airbags, curtain and side airbags, and roof airbags are emerging as essential options." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,최근엔 센서와 카메라 등을 활용해 차의 앞뒤 간격을 유지하면서 알아서 속도를 조절하는 스마트 크루즈 컨트롤까지 등장했다.,"Recently, smart cruise control that uses sensors and cameras to maintain the distance between the front and rear parts of the car and adjust the speed by itself has also emerged." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,또 소비자들이 선호하는 인기 옵션만 별도의 패키지로 만들어서 내놓는 경우도 점점 늘어나고 있다.,"In addition, more and more companies are releasing separate packages that contain only popular options." +위에서 준 문장을 번역해봐,열선 및 통풍 시트는 한국인들이 사랑하는 필수 옵션이다.,Heating and ventilation sheets are a must-have option that Koreans love. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,사계절이 또렷한 한반도의 특성상 여름과 겨울철에 없어선 안 되는 옵션으로 여겨진다.,"Because Korea has four distinct seasons, it is considered an indispensable option in summer and winter." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,여성 운전자들은 겨울철 손시림을 방지할 수 있는 열선 스티어링 휠을 더욱 선호한다.,Female drivers prefer a heated steering wheel that can prevent cold hands in winter. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,차를 판매하는 것까지 고려하면 옵션의 중요성은 더욱 올라간다.,"When you consider selling a car, the importance of options increases." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,출시된 지 오래돼 기본처럼 여겨지는 옵션이더라도 없으면 중고차 시장에서 선호도가 떨어지기 때문이다.,"This is because even if it is an option that is considered basic because it has been released for a long time, preference in the used car market could decrease if it is not installed." +제공된 문서를 영어로 변환,그만큼 국내 소비자들이 옵션에 민감하다는 뜻이기도 하다.,It also means that domestic consumers are sensitive to options. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,"대표적으로 전동식 사이드미러와 버튼식 시동, 후방카메라, 후방감지센서 등이 있다.","Typically, there are electric side mirrors, button-type startups, rear cameras, and rear sensors." +영어 문장으로 변환 부탁,이 같은 높은 계약 비중은 판매량으로도 이어지고 있다.,This high proportion of contracts is also leading to sales volume. +영어 문장으로 변환해줘,25일 업계에 따르면 쏘렌토는 올해 1∼11월 국내 시장에서 7만6천892대가 판매됐다.,"According to the industry on May 25, Sorento sold 76,892 units in the domestic market from January to November this year." +영어 문장으로 변환해줘,쏘렌토의 올해 월평균 판매량이 6천990대인 점을 고려하면 연간 판매량은 8만대를 훌쩍 넘겨 역대 최다를 기록할 것으로 보인다.,"Considering that Sorento's average monthly sales this year are 6,990 units, annual sales are expected to easily exceed 80,000 units, the highest ever." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,2002년 첫선을 보인 쏘렌토의 역대 연간 최다 판매량은 2016년 기록한 8만715대다.,"The highest annual sales of the Sorento, which was first launched in 2002, was 80715 units recorded in 2016." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,올해 쏘렌토의 이달 중순 누적 계약량이 10만대를 넘어 역대 최다를 기록했다.,"This year, Sorento's cumulative contract volume exceeded 100,000 units in the middle of this month, the highest ever." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,최근 `차박` 열풍 등으로 에스유브이 선호도가 높아 친환경차에 대한 관심이 커지며서 쏘렌토 하이브리드 모델이 인기를 끌고 있기 때문으로 보인다.,"This seems to be because Sorento hybrid models are gaining popularity as interest in eco-friendly cars has grown due to the recent ""car camping"" craze." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"쏘렌토 하이브리드 모델 계약은 3만7천여대로, 전체 계약의 35퍼센트가 넘는다.","37,000 units of the Sorento hybrid model was contracted, and this is more than 35 percent of the total contract." +영어로 번역해줘,쏘렌토 하이브리드는 지난 2월 사전 계약을 받았으나 정부의 친환경 인증 기준을 미달로 판매를 중단한 뒤 7월 초 계약을 재개했다.,The Sorento Hybrid received pre-contracts in February but resumed contracting in early July after stopping sales because it has failed to meet the government's green certification standards. +위에서 준 문장을 번역해봐,선택에 따라 시트 배치도 5∼7인승으로 다양하게 구성할 수 있다.,"Depending on the selection, the seat layout can also be configured in various ways from five-seaters to seven-seaters." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,국내에서 가장 많이 판매된 하이브리드 자동차인 그랜저 하이브리드의 경우 그랜저 전체 판매에서 차지하는 비중은 26.1퍼센트다.,"The Grandeur Hybrid, the nation's best-selling hybrid car, accounts for 26.1 percent of Grandeur's total sales." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,쏘렌토 하이브리드 모델의 판매 비중이 더 높은 셈이다.,"In other words, Sorento hybrid models have a higher proportion of sales." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"기아차 관계자는 ""4세대 쏘렌토는 중형 에스유브이 유일의 하이브리드 라인업을 갖췄고, 동급 최고의 실내 공간과 옵션 갖춘 것이 인기 비결""이라고 설명했다.","An official from Kia Motors explained, ""The 4th generation Sorento has the only hybrid lineup of the mid-size SUV, and the best-in-class interior space and options are the secret to its popularity.""" +이 문장을 영어로 바꿔봐,"비록 친환경차 세제 혜택에서는 제외됐지만, 쏘렌토 하이브리드는 복합 연비 15.3킬로미터퍼리터로 소형차 수준의 높은 연비를 갖췄다.","Although excluded from the eco-friendly car tax benefit, the Sorento Hybrid has a combined fuel economy of 15.3 kilometers per liter, which is equivalent to compact cars." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"스마트스트림 터보 하이브리드 엔진이 적용돼 시스템 최고출력 230마력, 시스템 최대토크 35.7킬로그램포스미터의 힘을 발휘한다.",The smart stream turbo hybrid engine will be applied to exert a maximum power of 230 horsepower in the system and a maximum torque of 35.7 kilograms in the system. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,최근 트렌드인 `차박`에 적합한 가족형 에스유브이인 점도 쏘렌토의 장점이다.,Another advantage of the Sorento is that it is a family-type SUV suitable for the recent trend of 'car camping'. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,4세대 쏘렌토는 국산 중형 에스유브이 최초로 2열 승객의 승차감을 높인 6인승 2열 독립시트를 선택 사양으로 포함했다.,"The fourth-generation Sorento included an optional six-seater second-row independent seat, to increase the ride comfort of second-row passengers for the first time for a domestic medium-sized SUV." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,그전까지 가장 적게 팔린 달은 4월로 2960대였다.,"The lowest-selling month before that was April, at 2,960 units." +영어로 번역해줘,국내 2위 기업인 기아자동차가 상품성 개선 모델을 출시하며 분위기 반전을 노렸지만 실패한 모습이다.,"Kia Motors, the second-largest company in Korea, has tried to reverse the atmosphere by launching a quality improvement model, but it seems to have failed." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,경쟁력 없는 경차와 소형 에스유브이의 강세가 가격 및 혜택이 다르지않은 결과로 풀이된다.,Incompetent compact cars and the popularity of small SUVs are interpreted as a result of the same price and benefits. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,8일 업계에 따르면 올들어 9월까지 국내 주요 경차 모델의 판매실적은 7만871대로 집계됐다.,"According to the industry on the 8th, sales of major domestic compact car models until September this year were 78,871 units." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,이는 작년 동기 기간 8만4874대와 비교해 15.3퍼센트 감소한 수치다.,"This is a 15.3 percent decrease from 84,874 units in the same period last year." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,신차 효과도 기대할수 없는 상황이다.,The new car effect also cannot be anticipated. +영어로 번역해줘,기아차는 지난 5월12일 경차 최초로 차선유지보조 시스템 등을 탑재해 상품성을 개선한 모닝 어반을 출시했지만 실적 개선에 어려움을 겪고 있다.,"On May 12, Kia Motors launched Morning Urban, the first compact car to be equipped with a lane-keeping assistance system, which improved its marketability, but it is experiencing difficulties in improving its earnings." +영어 문장으로 변환해줘,신차 판매실적을 온전히 살펴볼 수 있는 6월에는 3260대가 팔려 전월 3452대와 비교해 5.6퍼센트 줄었다.,"In June, when new car sales were fully examined, 3,260 units were sold, down 5.6 percent from 3,452 last month." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,올들어 9월까지 레이의 판매실적은 2만636대다.,"In the first nine months of this year, Ray's sales were 20,636 units." +영어 문장으로 변환해줘,작년 동기 2만2347대와 비교해 7.7퍼센트 줄었다.,"Compared with 22,347 units in the same period last year, it decreased by 7.7 percent." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,같은 기간 스파크는 2만1032대가 팔려 지난해 동기 대비 17.3퍼센트 줄었다.,"During the same period, 21,032 Spark units were sold, down 17.3 percent from the same period last year." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,업계에서는 경쟁력 없는 가격과 운용 시 혜택이 경차 시장을 더욱 위축시키고 있다고 지적한다.,The industry points out that uncompetitive prices and operating benefits are further shrinking the compact vehicle market. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,지난 5월 출시된 모닝 어반의 경우 가격대가 1175만~1480만 원 수준으로 소형에스유브이 가격과 차이가 나지 않는다.,"In the case of Morning Urban, which was released in May, the price range is between 11.75 million won and 14.8 million won, which is not different from the price of a small SUV." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,국내 시판된 소형에스유브이의 시작 가격대가 1763만 원이라는 점을 감안하면 소비자들은 선택을 소형에스유브이 로 선택할것이다.,"Considering that the starting price of the small SUV in Korea is 17.63 million won, consumers will choose the small SUV." +위에서 준 문장을 번역해봐,설상가상 국토교통부는 경차 운용 시 받을 수 있는 주요 혜택인 통행료 감면에 대한 축소도 고민하고 있다.,"To make matters worse, the Ministry of Land, Infrastructure, and Transport is also deciding whether it should reduce the toll reduction, which is a major benefit that can be received when operating a light-weight vehicle." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,혜택 축소 시 경차 시장은 더욱 작아질 것이라는 전망이 나온다.,It is predicted that the light-weight vehicle market will be smaller if the benefits are reduced. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,"아반떼와 쏘렌토, 제네시스쥐80 등이 뒤를 이었다.","It was followed by the Avante, Sorento, and Genesis G80." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,지난달 가장 많이 팔린차는 그렌저로 1만1648대 판매됐다.,"The best-selling car last month was Grandeur, with 11,648 units sold." +영어로 바꿔봐,"신차효과로 내수 회복세가 이어졌으나, 코로나19 재확산으로 수출물량은 크게 줄었다.","Domestic demand continued to recover due to the effects of new cars, but export volume decreased significantly due to the re-proliferation of COVID-19." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"수출금액은 에스유브이, 친환경차 등 고부가가치 차량 판매 증가로 소폭 확대됐다.",The export amount has slightly increased due to increased sales of high-value-added vehicles such as SUVs and eco-friendly cars. +영어로 번역 부탁드립니다.,산업통상자원부가 발표한 '11월 자동차산업 월간 동향'에 따르면 지난달 국내 자동차산업 생산은 32만4472대로 잠정집계됐다.,"According to the 'Monthly Trends of the Automobile Industry in November' announced by the Ministry of Trade, Industry and Energy, the domestic automobile industry produced a provisional count of 325,472 units last month." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,지난해 같은기간보다 6.3퍼센트 줄어든 수치다.,The figure is down 6.3 percent from the same period last year. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,신차효과로 내수 회복세가 지속됐으나 한국지엠과 기아차 노사갈등으로 생산이 감소한 것으로 풀이된다.,"Domestic demand continued to recover due to the new car effect, but production is believed to have decreased due to labor-management conflicts between GM Korea and Kia Motors." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,산업부에 따르면 한국지엠과 기아차 생산감소는 지난달 전체 생산감소 중 92.7퍼센트를 차지했다.,"According to the Ministry of Trade, Industry and Energy, GM Korea and Kia Motors' production decline accounted for 92.7 percent of the total production decline last month." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"카니발과 투싼, 아반떼, 케이파이브도 높은 순위에 올랐다.","Carnival, Tucson, Avante, and K5 also ranked high." +위에서 준 문장을 번역해봐,모델별로는 코나이브이와 니로이브이가 친환경차 수출의 38.2퍼센트를 차지했다.,"By model, Kona EV and Niro EV accounted for 38.2 percent of eco-friendly car exports." +영어로 바꿔라,지난달 자동차부품의 수출은 북미시장 완성차 판매로 18억9000만달러를 기록했다.,Exports of auto parts hit $1.89 billion last month from finished car sales in the North American market. +영어로 바꿔봐,수출은 미국 판매수요 회복과 신차판매 효과에도 유럽과 중동 등 코로나19 재확산으로 전년동월대비 10.2퍼센트 감소한 19만657대를 기록했다.,"Exports fell 10.2 percent year-on-year to 190,657 units due to the re-spread of COVID-19 in Europe and the Middle East despite the recovery in U.S. sales demand and the new car sales effect." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"지역별로는 북미, 이유, 오세아니아, 아시아 등이 증가했고, 동유럽, 중동, 중남미, 아프리카 등은 감소했다.","By region, North America, the EU, Oceania, and Asia increased, while Eastern Europe, the Middle East, Latin America, and Africa decreased." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,"수출금액 기준으로는 고부가가치 차량인 에스유브이와 전기차, 대형승용차 수출비중이 늘며 2.1퍼센트 증가했다.","In terms of export amount, the proportion of exports of high value-added vehicles such as SUV, electric vehicles and large passenger vehicles increased by 2.1 percent." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,수출금액 기준으로 3개월 연속 상승이다.,It is the third consecutive months of increase based on the amount of exports. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,에스유브이 수출비중은 지난해 11월 63.1퍼센트에서 지난달 67.4퍼센트로 4.3퍼센트포인트 올랐다.,SUV's share of exports rose 4.3 percentage points to 67.4 percent last month from 63.1 percent in November last year. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,수출은 9.7퍼센트 감소한 2만5760대를 나타냈다. 전기차는 증가세를 유지했으나 하이브리드차가 감소했다.,"Exports fell 9.7 percent to 25,760 units. Electric cars remained on the rise, but hybrid cars declined." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,툭 튀어나온 헤드램프와 유선형으로 꺾어지는 ��인으로 '개구리'를 떠올리게 하는 포르쉐의 고급 스포츠카 '911'의 최상위 모델이 한국에 상륙한다.,"The top model of Porsche's luxury sports car '911', which reminds of a 'frog' with protruding headlamps and streamlined curved lines, will land in Korea." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,9일 포르쉐코리아는 신형 911 플래그십 모델인 '911 터보 에스'를 국내 출시하며 8세대 라인업을 확장한다고 밝혔다.,"On the 9th, Porsche Korea announced that it will expand its 8th generation lineup by launching the new 911 flagship model '911 Turbo S' in Korea." +영어로 바꿔라,"쿠페와 카브리올레로 출시되는 911 터보에스는 3.8리터 박서 엔진을 탑재해 최고 출력 662마력, 최대 토크 81.6킬로그램미터 등의 강력한 성능을 발휘한다.","The 911 TurboS, which will be released as a coupe and cabriolet, is equipped with a 3.8-liter boxer engine and has strong performance such as a maximum output of 662 horsepower and a maximum torque of 81.6 kilograms." +영어로 번역 부탁드립니다.,911 터보 전용으로 설계된 8단 포르쉐 더블 클러치를 탑재해 정지 상태에서 시속 100킬로미터까지 가속하는데 걸리는 제로백은 2.7~2.8초에 불과하다.,"Equipped with an eight-speed Porsche double-clutch designed exclusively for the 911 Turbo, the 0-100 km/h acceleration from standstill takes only 2.7 to 2.8 seconds." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,포르쉐코리아는 911 터보 에스 엔진이 신형 911 카레라 엔진에 적용된 기술을 기반으로 완전히 새롭게 개발됐다고 설명했다.,Porsche Korea explained that the 911 Turbo S engine was completely newly developed based on the technology applied to the new 911 Carrera engine. +위에서 준 문장을 번역해봐,"재설계된 대칭 구조의 대형 브티지 터보차저, 피에조 인젝터 장착 등을 통해 응답성이 획기적으로 개선됐다는 게 회사 측 설명이다.",The company explained that its responsiveness has improved dramatically through the installation of a large Vintage turbocharger with a redesigned symmetrical structure and a piezo injector. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,911 터보 에스는 레이스 트랙은 물론 일상에서도 진가를 발휘한다.,The 911 Turbo S excels on the race track as well as in everyday life. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,후덥지근한게 소나기가 올 것 같은 나의 감이 적중했다.,"It was muggy, and my guess that it was going to rain was right." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아들이 기말고사 기간에 공부한 날이 다섯손가락 안에 곱을 정도이다.,Only a few days to study are left until my son's exam. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,김치 담그는 일은 손이 많이 간다.,It takes a lot of work to make kimchi. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,극한은 어떤 점에서의 함숫값이 아니라 그 점 근처에서 함수의 형태를 나타낸다.,"The limit represents the form of a function near a point, not a function value at a point." +영어로 번역해줘,감이 떨어지기 전에 감을 따야 한다.,You have to get the hang of it before it goes away. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,우리 집 감나무에 감이 많이 열렸다.,The persimmon tree in my house has a lot of persimmons. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,그녀는 위기 상황에 대처하는 감이 매우 뛰어나다.,She is very good at coping with crisis situations. +이 문장을 영어로 바꿔봐,괴롭다는 말 한 마디 없이 고분고분히 시중을 드는 것이 신통하고 가상하다.,It is great that he is fully being obedient without saying a word of distress. +제공된 문서를 영어로 변환,사탕이 몇 개 남았는지 손가락으로 곱아 보았다.,I counted with my fingers through how many candies I had left. +영어로 바꿔봐,아기 다리가 안쪽으로 약간 곱았다.,The baby's legs curled inward. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,인간은 극한의 상황에 처했을 때 그 본색이 드러나는 법이다.,Human nature is revealed when faced with extreme situations. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,노래는 세계 각국의 공통 언어이다.,Songs are a common language of all countries. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,음주 운전은 전 세계의 공통된 골칫거리이다.,Drunk driving is a common problem all over the world. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,조언이 지나치면 간섭이 될 수 있으니 조심해야 할 것이다.,"Too much advice can cause interference, so you should be careful." +영어로 바꿔라,우리 아들은 비위가 좋아서 가리는 음식이 없고 먹���도 무척 좋아요.,"My son is strong-stomached, so he can eat anything." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,오늘은 볕살이 좋아 빨래가 잘 마르겠다.,"The sun is good today, so the laundry will dry well." +영어 문장으로 변환 부탁,현 거주지에서 신고하면 거기가 가본적이 되도록 돼 있어요.,"If you report it from your current residence, it's supposed to be there." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,원시인들이 벼락에서부터 불씨를 얻어 보존해 왔다는 것을 배운 적이 있어요.,I've learned that primitive people got their flames from lightning and preserved them. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,오른손 집게손가락에 골무를 끼고 바느질을 하고 있어요.,I'm sewing with a thimble on the index finger of my right hand. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,사람이나 다른 척추동물 사이에서 자연적으로 감염되는 인수 공통 전염병이 있다.,There is a zoonotic disease that naturally infects people or other vertebrates. +영어 문장으로 변환해줘,부모님은 나의 생활에 크게 간섭하지 않아서 내 일은 내 스스로 결정할 수 있었다.,"My parents didn't interfere much in my life, so I was able to make my own decisions." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,그는 아버지와 몇 년째 절연 상태로 지냈다.,He has been isolated from his father for several years. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,오늘 잡힌 이 물고기는 육십 센티 가량으로 긴 원통 모양을 하고 있었다.,The fish caught today was about sixty centimeters long and had a long cylindrical shape. +영어로 바꿔봐,탈선 사고로 상행선 운행이 두 시간가량 중단되었다.,"Due to the derailment accident, the upward line was suspended for about two hours." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,계절이 바뀌어 엄마와 이불의 껍데기를 갈았다.,The seasons changed and I changed the cover sheet of the blankets with my mother. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,선생님이 떠나시자 학교는 빈껍데기나 다름없었지요.,"When the teacher left, the school was nothing but an empty shell." +영어로 번역 부탁드립니다.,이리저리 깎이고 닳아서 형체가 몹시 이지러진 수많은 조개껍데기들이 바닥에 하얗게 박혀 있었다.,"Numerous shells, cut and worn here and there, were embedded white on the floor." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,회사를 그만 둔 나는 현재 무직상태에 있다.,I left the company and am currently unemployed. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,범국민적으로 환경 운동 인식이 확산되면서 각 가정에서의 재활용품 분리수거가 이젠 정착되어 가고 있는 상태이다.,"With the spread of awareness of the environmental movement across the country, each household is now recycling their waste." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,이 도시는 자연림의 보존 상태가 뛰어나다.,This city has excellent natural forests. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,속살이 드러날 깊이로 발바닥이 한 치가량이나 찢어져 있었다.,The sole of the foot was torn about an inch deep enough to expose the flesh. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,이 병은 난치성은 아니지만 오랫동안 꾸준히 치료해야 한다.,"This disease is not incurable, but it must be treated consistently for a long time." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,우리는 좀 험하긴 하지만 정상까지 가는 가장 빠른 길을 택하여 등반하였다.,"We climbed the fastest way to the summit, albeit a bit rough." +영어로 바꿔라,지금까지의 자상한 그의 행동이 모두 가장이었다니 너무나 놀랍고 분하다.,I'm surprised and resentful that all his caring behavior so far has been mere acting. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,올해엔 작년의 두 배가량 꿀이 채밀되었다.,"This year, honey was harvested twice as much as last year." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"선무도는 몸과 마음, 호흡의 조화를 통해 깨달음을 얻는 불가의 전통 수행법이다.","Sunmudo is an indispensable traditional practice of enlightenment through the harmony of body, mind, and breath." +영어 문장으로 변환해줘,깨달음을 얻는 일은 오랜 성찰을 통해서만 가능합니다.,Realization is only possible through long reflection. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,소설가는 승려를 내레이터로 내세워 불교적 깨달음의 과정을 표현했다.,The novelist uses a monk as the narrator to express the Buddhist enlightenment process. +문장의 문법과 의���를 분석하여 영어로 번역.,조급증에 시달리는 현대인에게 있어 오래 숙성 저장 할수록 깊은 맛을 내는 묵은지는 깨달음으로 다가온다.,"For modern people who are suffering from impatience, the longer they are matured, the more deeply they become, the more enlightened they become." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,아버님이 돌아가시자 나는 우리집이 가장이 되었다.,"When my father passed away, I became the head of my family." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,"창구 업무를 줄이기 위해 도입된 공과금 수납기는 모두 3,268대가 보급돼 점포당 평균 1대 가까이 설치된 것으로 나타났다.","A total of 3,268 utility bill collectors were introduced to reduce desk work, with an average of nearly one installed per bank." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,걷는 것도 과하면 오히려 신체에 부담을 주고 부족하면 운동 부족이란 결과 된다.,"Walking too much puts pressure on the body, and walking too little leads to a sedentary lifestyle." +영어로 바꿔라,대상을 위협하기 위하여 실탄을 넣고 공중이나 다른 곳을 향하여 하는 총질을 공포라고 한다.,"To threaten the target, putting a bullet in the air or toward another place is called fear." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,어린 여자아이를 귀엽게 부를때 공주라고 부르기도 한다.,"When calling a little girl, she is also called a princess." +영어로 바꿔라,밤에 택시를 탔는데 기사가 운전을 너무 험악하게 해서 무서웠다.,I took a taxi at night and I was scared because the driver made the driving so bad. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,홍콩으로 향하는 크루즈 선은 항구를 떠난 지 한 시간 만에 공해에 도달했다.,The cruise ship bound for Hong Kong reached international waters an hour after leaving port. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,요즈음 과수원의 과일나무들은 공해 때문에 착과율이 점점 떨어진다.,"These days, fruit trees in orchards have lower fruit setting rates due to pollution." +위에서 준 문장을 번역해봐,"수학 문제를 풀 때는 공식을 외우고, 그 공식에 대입해 식을 풀어야 할 것이다.","When solving a math problem, you will have to memorize the formula and substitute it into the formula to solve the equation." +영어 문장으로 변환 부탁,환경오염으로 인해 소나무가 고사되고 있다.,Pine trees are dying due to environmental pollution. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,어린애의 잠자는 얼굴은 고요하고 평화롭다.,The sleeping face of a child is still and peaceful. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그는 목을 비트는 질식의 고통 속에서 신음 소리를 내듯 울부짖었다.,He groaned in the pain of choking. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"하하, 이 그림에 그런 깊은 뜻이 있었군요.","Haha, there was such a deep meaning in this painting." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,고사를 살펴보면 오늘날에도 배울 점이 많다.,"If you look at the test, there are many things to learn today." +영어로 번역 부탁드립니다.,선생님께서는 공동체 생활을 하면 협동심을 기를 수 있다고 말씀하셨다.,"The teacher said that if you live in a community, you can develop a sense of cooperation." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,건물 신축공사가 90%의 공정을 보이고 있다.,Building new construction is 90% complete. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,퇴원해서 귀복하는 과장님이 오늘 한턱 쏜다고 모이라고 하셨다.,"The chief, who is returning home from the hospital, told me to meet him for a treat today." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,결론부터 이야기하자면 컴퓨터는 결코 만능이 아니다.,The bottom line is that computers are not omnipotent. +영어로 번역 부탁드립니다.,이 반지는 진주알이 무척 굵다.,This ring has very thick pearls. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,그들 부부는 아침 일찍 등반길에 올랐다.,The couple started the climb early in the morning. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,채색만 묻힌다고 다 그림이 되는 것은 아니다.,Just because it's colored doesn't mean it's a painting. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,여름 바캉스 철이면 파리는 거의 공동 상태로 바뀐다.,"During the summer vacation season, Paris is almost communal." +이 문장을 영어로 바꿔봐,안전벨트를 과연 ‘생명띠’로 믿어도 될런지 의문스럽다.,"It is questionable whether the seat belt can be trusted as a ""life belt.""" +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,어머니는 간장독의 귀를 잡고 옮기시다가 허리를 다치셨다.,My mother hurt her back while holding the handles of the soy sauce jar. +영어 문장으로 변환 부탁,"자식의 기재에 놀란 부모는 당대의 국수를 찾아가, 자식의 스승이 되어 줄 것을 간청하였다.","Surprised by the child's performance, the parents visited the master of the time and begged her to be their child's master." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,이 빵을 가로로 자르면 더 많은 사람들이 먹을 수 있겠다.,"If you cut this bread horizontally, more people can eat it." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,감기 때문에 옷을 잔뜩 껴입었다.,I was wearing a lot of clothes because of the cold. +영어로 번역해줘,현행 헌법은 국민의 알 권리를 명문화하고 있다.,The current constitution stipulates the right of the people to know. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,적당한 운동은 건강에 좋으나 지나친 운동은 해가 될 수도 있다.,"Moderate exercise is good for your health, but excessive exercise can be harmful." +영어 문장으로 변환 부탁,동네 입구에 한 그루의 고목나무가 있다.,There is an old tree at the entrance to the village. +위에서 준 문장을 번역해봐,고개와 손이 뻐근해질 때까지 뒷구멍 깊숙이 대나무 집게를 집어넣어 게 껍질을 파냈다.,I dug out the crab shells by inserting bamboo tongs deep into the back hole until my head and hands started to ache. +영어 문장으로 변환해줘,무의촌에 정기적 순회 진료를 가다.,Go on a regular visiting-treatment tour to Muuichon. +위에서 준 문장을 번역해봐,축구 하다가 다친 아들의 다리뼈에 금이 갔다.,My son's leg bone was cracked while playing soccer. +영어 문장으로 변환 부탁,그 배우는 균형 잡힌 마스크가 장점이다.,The actor has a well-balanced face. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,언니는 겉보기에는 왈가닥이지만 속이 깊고 꼼꼼한 여자이다.,My sister is seemingly clumsy but a deep and meticulous woman. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,어민들은 꽃게ㆍ광어잡이에 한창 나설 때이지만 녹조류로 인해 조업이 사실상 불가능해져 생계를 위협받고 있다.,"Fishermen are in the midst of catching blue crabs and flatfish, but their livelihoods are threatened as green algae have virtually made it impossible to operate." +이 문장을 영어로 바꿔봐,그들은 반보 간격으로 나란히 길을 걸었다.,They walked side by side at half-step intervals. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,3월이면 봄인데도 심술궂은 겨울은 아직도 꼬리를 걸치고 있는지 추위가 가시지 않고 있다.,"Even though it is spring in March, the nasty winter still has its tail on and the cold is not going away." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,삼촌은 막노동으로 손이 나무껍질처럼 꺼칠꺼칠 해졌다.,My uncle's hands were as rough as a bark from hard work. +이 문장을 영어로 바꿔봐,복잡한 시장 거리에서 지갑을 잃었다.,I lost my wallet on a busy market street. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,새끼를 가진 가축에게는 먹이를 곱먹여야 한다.,Livestock with young must be fed multiple times. +제공된 문서를 영어로 변환,공사 때문에 학교를 돌아돌아 갔다.,I had to take a detour to the school due to construction. +영어로 번역,그는 병으로 하루하루 못쓰게 돼 갔다.,His illness has enervated him every day. +이 문장을 영어로 바꿔봐,부모님께 나와 평생을 함께할 사람을 인사시켜 드렸다.,I greeted my parents with someone who will be with me for the rest of my life. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,나와 나의 절친이 쌍둥이처럼 똑같이 생겼다는 말을 자주 듣는다.,I often hear that my best friend and I look exactly like twins. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,우리팀 경기 막바지에 집중적인 골 밑 공격으로 승부를 결정지었다.,"At the end of our team's game, we ended the game with an intensive under-the-goal attack." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,잔루 이루로 7회 말 공격을 마쳤다.,He finished the attack in the bottom of the seventh inning with runners on base. +영어로 바꿔라,환절기에는 낮과 밤의 기온 차가 심하다.,"At the turn of the year, the temperature difference between day and night is severe." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,부모는 자식에게 큰 기대를 가진다.,Parents have high expectations for their children. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,매서운 기세로 치솟던 연기가 차츰 아래로 가라앉았다.,"The smoke, which had risen with a fierce momentum, gradually sank down." +영어로 번역,상인은 맞돈으��� 살 생각이 없으면 물건을 팔지 않겠다고 고집을 부렸다.,The merchant insisted that he would not sell the goods if he did not intend to buy them in cash. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,자손이 귀한 집안이라 그 외아들을 금지옥엽으로 귀하게 키웠다.,"The family only had one child, so the parents raised their son as a prince." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,우리는 유람선 안에서 경치 감상을 하고 있었다.,We were enjoying the scenery on the cruise ship. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,그는 값비싼 그림을 거실 한쪽 벽에 장식해 놓고 감상하였다.,He adorned an expensive painting on one wall in the living room and admired it. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,중고차 시장에 내놓은 자동차를 팔기 위해 해당 공부에 개재된 대로 정확하게 계약서를 작성하였다.,"In order to sell the used car, I filled out the contract exactly as the book said." +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,문학은 인간 구원의 관점에서 종교와 통하는 면이 있다.,Literature is connected to religion in terms of human salvation. +영어로 번역,세기가 바뀌면서 구원을 약속하는 종말론 광신 집단들이 급증하고 있다.,"With the turn of the century, eschatological fanatics who promise salvation are on the rise." +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,그는 항상 운동 후에 갈증을 풀려고 맥주를 한 캔 마신다.,He always drinks a can of beer after a workout to quench his thirst. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,날씨가 맑아 하늘이 실비단처럼 곱다.,The weather is clear and the sky is as beautiful as silk. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,결혼 예물로 순금 반지를 교환하였다.,I got a pure gold ring as a wedding gift. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,큰누나의 결혼 문제로 가족 회의를 열었다.,I held a family meeting about my eldest sister's marriage. +영어 문장으로 변환 부탁,그는 궁둥이가 가벼워서 잠시도 가만히 있지 못한다.,He can't stand still for a moment because he gets distracted so easily. +영어 문장으로 변환 부탁,돈 문제로 두 사람 간에 균열이 생겼다.,The money problem caused a rift between the two. +영어 문장으로 변환 부탁,나는 요가 강사가 건네는 명함을 받아 지갑 안에 넣었다.,I took the business card the yoga instructor gave me and put it in my wallet. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,한 남자가 정류장에 서 있는 나에게 다가와서 말을 건넸다.,A man approached me standing at the stop and spoke to me. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,체에 쳤더니 밀가루가 매우 곱다.,The flour is very fine after being sieved. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,다홍치마에 연두저고리를 입은 새색시의 모습이 참으로 곱다.,The appearance of a new bride in a dahong skirt and a light green jeogori is very beautiful. +영어로 번역,기중기로 무거운 짐을 들어 옮기다.,I lifted and moved heavy loads with a crane +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아이들 가슴속에 희망을 안겨 주다.,Bringing hope to the hearts of children. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,휘발성 에나멜을 칠하면 빨리 마르지만 그 피막이 약해져 벗겨지기 쉬운 결점이 있다.,"When volatile enamel is applied, it dries quickly, and the coating is weakened and has a drawback that it is easy to peel off." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,그가 그린 난초는 완전무결이라고 할 수 있을 만큼 결점이 없었다.,His orchid was flawless enough to be called perfect. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,견인차로 고장 난 차를 끌어 갔다.,A tow truck towed the broken car away. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,이 보리는 내습성이 높은 품종이다.,This barley is a highly moisture-resistant variety. +영어로 번역해줘,이제 앞으로의 일은 너희 손에 맡겨도 될 것 같아 마음 든든하다.,I feel reassured that I can leave the future work in your hands now. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,네가 아무리 까불어도 내 손 안이다.,"No matter how smart you get with me, you're still in my hands." +영어로 번역 부탁드립니다.,초등학교 입학식 날 가슴에 수건을 단 아이의 모습이 너무나 의젓해 보였다.,"On the day of the entrance ceremony of elementary school, the appearance of a child with a towel on his chest seemed so mature." +영어로 번역,챔피언이 되어 고국에 돌아오니 가슴이 벅찹니다.,I feel overwhelmed when I come back to my home country as a champion. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,송편이 맛뿐만 아니라 모양까지 좋았다.,Songpyeon was not only tasty but also looked good. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,서울에서 부산까지 규정 속도를 지키면서 자동차로 주행하면 5시간 안에 주파가 가능하다.,"If you drive from Seoul to Busan while obeying the speed limit, you can drive within 5 hours." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,감독의 뛰어난 용인술은 팀의 사기를 위해 매우 중요하다.,The manager's great tolerance is very important for the team's morale. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,감독은 선수들에게 강도 높은 훈련을 시켰다.,The coach gave the players intense training. +영어로 바꿔봐,태양과 달이 하늘을 일주하는 데 걸리는 시간은 별보다 조금 더 길다.,The time it takes for the sun and moon to travel the sky is slightly longer than for stars. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,대체로 수탉이 암탉보다 볏이 크고 꽁지도 더 길다.,"In general, roosters have larger crests and longer tails than hens." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,큰 산이 앞을 가려서 텔레비전이 잘 안 나온다.,The TV doesn't work well because the big mountain is blocking the view. +영어 문장으로 변환 부탁,오늘로 1학년 1학기 과정을 마치고 여름 방학에 들어간다.,"Today, the first semester of the first year is over and the summer vacation begins." +이 문장을 영어로 바꿔봐,컴퓨터에는 알아보기 쉽게 만든 많은 기호가 사용된다.,Many easy-to-read symbols are used on computers. +영어로 바꿔봐,예술을 한마디로 규정을 짓기는 어렵다.,It is difficult to define art in one word. +영어로 바꿔라,신예 여성 감독이 충무로 영화계에 입성하였다.,A new female director has entered the Chungmuro film industry. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,전자 화폐는 암호화된 정보를 넣고 조합함으로써 도난이나 복제를 방지하는 결제 시스템이다.,Electronic money is a payment system that prevents theft or duplication by entering and combining encrypted information. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,이 병원은 병을 잘 고친다고 소문이 자자하다.,This hospital is famous for curing diseases well. +영어 문장으로 변환해줘,이솝 우화는 여러 가지 우의를 통해서 인생의 중요한 교훈들을 가르치고 있다.,Aesop's fables teach important lessons in life through various allegories. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,한국 볼링이 안방에서도 여고남저의 징크스를 깨지 못했다.,Korean bowling couldn't break the jinx that the girls' team do great while the boys' team struggled even in the domestic league. +위에서 준 문장을 번역해봐,할아버지는 오십 년째 숯을 굽고 계신다.,My grandfather has been burning charcoal for fifty years. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,포근포근한 흙 위를 맨발로 걷다.,I walk barefoot on the soft soil. +영어로 바꿔라,우리 식구 셋이 오붓이 걷다 보니 가족 사랑이 무엇인지 새삼 느끼게 됐다.,"As the three of us went for a walk comfortably, I was reminded of what family love is." +영어로 번역 부탁드립니다.,전자 결제가 늘어나면서 보안상의 문제도 화두에 올랐다.,"As electronic payments become common, security issues have also become a hot topic." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,결제 시스템이 복구되자 전자 상거래가 정상적으로 이루어졌다.,"When the payment system was restored, e-commerce was carried out as usual." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,아이가 가위에 눌리는지 식은땀을 흘리며 잔다.,The child sleeps in a cold sweat as if suffering from sleep paralysis. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,아무리 추워도 북극 동물들은 잘 견딘다.,"Arctic animals can withstand cold well, no matter how severe it is." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,예상 밖으로 책 주문이 쇄도하자 출판사에서는 책을 중판하기로 결정했다.,"When book orders flooded in, unlike expected, the publisher decided to print the second edition." +영어로 번역해줘,이 조각품들은 작가의 정신적 깊이를 여지없이 보여 준다.,These sculptures fully demonstrate the artist's spiritual depth. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,육상 경기 트랙의 국제 표준 규격은 한 바퀴가 400미터로 정해져 있다.,The international standard for field track is 400 meters per lap. +영어로 바꿔봐,내솥의 돌출부가 규격보다 작게 만들어져 취사 뚜껑이 압력을 못 견뎌 사고가 발생했다.,"The protrusion of the inner pot was made smaller than the standard size, so the cooking lid could not withstand the pressure, which resulted in an accident." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,싸움에서 제삼자가 난데없이 끼어들 때는 까닭 없는 울화가 치미는 법이다.,"When a third party intervenes out of the blue in a fight, causeless anger rises." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,저 건물은 최신 공법으로 지어진 건물이다.,The building is built with the latest construction technology. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,식물에게 음악을 들려주면 발육되는 속도가 빠르다는 견해가 있다.,Some say that playing music to plants speeds up their development. +영어로 번역해줘,나는 통화를 그만두고 수화기를 내려놓았다.,I hung up and put down the phone. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,늦가을이 되자 새벽 공기가 제법 쌀쌀해졌다.,The early morning air is now quite chilly as the late autumn draws near. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,자기에게 던져진 운명은 그것이 설사 비극일지라도 능동적으로 껴안을 필요가 있다.,"You need to actively embrace your fate thrown at you, even if it is a tragedy." +영어로 바꿔라,태풍은 대만을 거쳐 우리나라에도 불어왔다.,Typhoons have also moved through Taiwan and into Korea. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,"활자 미디어, 전파 미디어를 거쳐 지금은 정보 통신 미디어가 급속히 발전하고 있다.","After the development of print media and radio media, information and communication media are rapidly developing now." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,우리는 유리창이 많고 지붕의 경사가 급한 일본식 구조의 기와집에서 살게 되었다.,We came to live in a tiled house with a lot of glass windows and a steep roof built in a Japanese style. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,길이가 짧고 구조가 단순한 문장은 이해하기 쉽다.,A short and simple structured sentence is easy to understand. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,날씨가 너무 추워서 밖으로 나가려다가 그만두었다.,The weather was so cold that I tried to go outside and came back. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그는 옷 가게를 그만두고 식당을 차렸다.,He closed the clothing store and opened a restaurant. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,그녀는 밤에 곰 인형을 껴안고 잔다.,She hugs the teddy bear while sleeping at night. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그런 말은 빈정거림을 넘어 시비를 거는 것에 가깝다.,Those words are more like picking fights than being sarcastic. +영어로 번역 부탁드립니다.,그들은 제품의 우수성에 대해 10년 동안 연구 조사한 결과를 발표했다.,They published the results of a 10-year study of the product's excellence. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,바빠서 컵라면으로 간단하게 점심을 때웠다.,I was too busy that I ate cup noodles for a simple lunch. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,게으른 사람은 그만큼 거두어들일 것이 없는 법이다.,A lazy man has nothing to harvest. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,그는 밥 먹는 것도 귀찮아할 만큼 게으르다.,He is so lazy that he even finds eating annoying. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,날씨가 더워지자 시원한 맥주 생각이 한층 더 간절하다.,"As the weather gets hotter, I've become more desperate to have a cold beer." +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,계층 간의 갈등이 심해지면 사회의 혼란이 야기될 수 있다.,The intensified conflict between classes can lead to social chaos. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,선생님은 계속 떠드는 사람을 교실 뒤쪽에 격리시키겠다고 말씀하셨다.,The teacher said he would put the person who keeps making noise in the back of the classroom. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,사람이라도 태어날 때부터 사회에서 완전히 격리되면 동물과 다름없이 된다.,"If a person is completely isolated from society from birth, he or she becomes no different from an animal, even if they are a human." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,깔끔한 맛이 일품인 전복탕은 조리법이 간단하면서 원기 회복에 좋은 음식이다.,"Abalone soup, known for its clean taste, is simple to cook and good for recovering stamina." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,그는 돈을 빌려 달라는 나의 간곡한 부탁을 끝끝내 거절했다.,He finally refused my desperate request to borrow money. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,촛불을 입���로 훅 불어서 껐다.,I blew out the candle. +영어로 번역 부탁드립니다.,건표고버섯의 경우 국산은 자루가 길고 굵은 반면 중국산은 짧고 가늘다.,"While Korean dried shiitake mushrooms have long and thick stems, that of Chinese mushrooms are short and thin." +영어 문장으로 변환해줘,가축이 병이 들어 걱정이 크다.,I am very worried that my livestock got sick. +영어로 바꿔라,우리나라 동쪽 끝에는 독도가 있다.,Dokdo is located at the eastern end of Korea. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,나는 무슨 일을 시작하면 끝을 봐야 직성이 풀린다.,"Once I start something, I have to finish it to be satisfied." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,이 새의 부리는 끝이 굽고 날카롭다.,This bird's beak has curved and sharp tip. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,오랜 가뭄 끝에 비가 내렸다.,It rained after a long drought. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,내가 함께 가기를 거절하자 그의 표정이 곧 굳어졌다.,"When I refused to go with him, his face clouded over." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,그녀의 노랫소리는 너무 가늘어서 잘 들리지 않았다.,Her singing voice was too small that it was almost hard to listen. +제공된 문서를 영어로 변환,종일 논에서 김을 맸더니 허리가 뻐근하다.,My back is sore as I have been picking weeds out of the rice fields all day. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,가늘게 빻아 놓은 밀가루가 금방이라도 바람에 날릴 것처럼 보인다.,The finely ground flour looks like it will be blown away by the wind any minute. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,산을 가로지르는 도로의 건설은 심각한 생태계 파괴를 가져온다.,The construction of roads across the mountain causes serious ecological destruction. +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,아기가 엄마한테 가려고 발장구를 치는 것이 귀엽다.,It's cute to see the baby kicking his heels up into the air to get to his mother. +위에서 준 문장을 번역해봐,닥터헬기는 거점 병원에 배치돼 환자 요청 후 5닥터-헬기10분 내에 의사 등 전문 의료진이 탑승해 출동한다.,"The doctor helicopter is deployed at a base hospital, and within 5 to 10 minutes after the patient's report, a doctor and other medical staff will be dispatched." +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,나를 따르는 강아지가 하도 기특해서 간식을 조금 주었다.,"I was so proud of my dog, which followed me, that I gave him some snacks." +제공된 문서를 영어로 변환,한국의 국위가 높아짐에 따라 김치를 먹는 외국인들이 날로 늘고 있다.,"As Korea's national prestige enhances, the number of foreigners who eat kimchi is increasing day by day." +영어로 번역해줘,탱자는 귤과 비슷하게 생겼지만 크기가 훨씬 작다.,Hardy oranges look similar to tangerines but much smaller. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,보다 나은 장래를 위하여 새로운 걸음을 내딛도록 합시다.,Let's take new steps for a better future. +이 문장을 영어로 바꿔봐,그 형사는 엿장수로 가장을 한 채 마을 주변을 정탐하였다.,The detective spied around the village disguised as a taffy seller. +영어 문장으로 변환 부탁,이 제품은 구조가 간단하여 가격이 싸고 고장이 적다.,This simple-structured product is cheap and doesn't break down easily. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,곡조를 꺾으며 멋들어지게 노래를 부르다.,Singing beautifully while raising and lowering the note dramatically. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,귀가 엷어 판단 자체도 유동적이다.,The judgment itself is flexible because they take others' words uncritically. +영어로 번역해줘,손가락이 굵어져서 반지를 잘 끼지 않는다.,"My fingers have become thick, so I don't wear rings often." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,이 프린터는 해상도가 높아서 출력의 질이 깨끗하다.,This high-resolution printer allows printouts to be printed cleanly. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"우승자에게는 축하를, 패배자에게는 격려를 하는 것이 도리이다.",It is reasonable to congratulate the winner and encourage the loser. +영어로 바꿔봐,술잔에 술을 가득 따라 마셨다.,He drank a full glass of alcohol. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,산길에서 굴러 다리를 삐끗한 그는 소리를 질러 구조를 요청했다.,"He rolled down a mountain road, sprained his leg, and shouted for help." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,영화 평론가들이 노잼의 비상선언을 선���한 영화 비상선언이라고 평했다.,"Film critics said that the movie ""Emergency Declaration"" declared an emergency declaration of boredom." +영어 문장으로 변환 부탁,인생이 노잼이라고 느껴질 때는 자신이 좋아하는 것이 무엇인가 생각하고 실천해야 할 것이다.,"When you feel that life is boring, you have to think about what you like and take it into practice." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,항상 전교1등만 하는 우리반 반장 뇌섹이다.,Our class leader is a sexy brain who always ranks first in the school. +영어로 바꿔봐,항해 중인 선박에서 구조 요청이 왔다.,We've received a call from a ship out in the sea. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,2012년 된장녀는 가고 실속형 간장녀가 대세로 떠올랐다.,"In 2012, ""doenjang woman"" faded, and the practical ""ganjang woman"" became popular." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,차비도 아끼고 건강도 챙기기 위해 정장에 운동화 차림으로 출퇴근하는 직장인들이 간장녀 또는 간장남에 속한다.,"Office workers who commute to work in suits and sneakers to save money on car expenses and take care of their health are considered ""ganjang"" men/women." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,내 이성 친구가 힘들 때 가장 편하게 상담할 수 있는 착하고 이해심 많은 남사친의 경우 정서적 교류도 나눌 수 있다는 점에서 큰 위협이 된다 평가다.,"A kind, understanding guy friend, whom my girlfriend can comfortably talk to when she is in trouble, is considered a major threat in that they can also share emotions." +영어로 바꿔라,내가 아무리 재밌는 얘기를 해줘도 친구들은 항상 노잼이라고 한다.,"No matter how much I tell funny stories to my friends, they always call me a bore." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"위트 있고 유머러스한 선배였는데, 군대를 다녀오더니 무슨말을 해도 재미가 없는 노잼 선배가 되었다.","He was a witty and humorous senior, but after returning from the army, he became a bore who was not fun whenever he said anything." +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,불의의 사고로 남편을 잃은 아내는 본의 아니게 돌싱녀가 되었다.,The wife who lost her husband in an accident unintentionally became a single again. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,형사는 대포 폰과 대포 통장의 이용처를 파악하기 위해 퀵서비스 맨으로 변장했다.,The detective disguised himself as a dispatch rider to figure out where the burner phone and bankbook were used. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,"아이를 셋 이상 둔 ‘다둥이’ 엄마들이 모임을 가졌는데, 대체로 밝고 힘찼다.",The mothers with more than three children had a meeting in which the atmosphere was generally bright and cheerful. +영어로 번역 부탁드립니다.,자상한 아빠가 다둥이 가족 행복의 필수 조건이다.,A caring father is a prerequisite for a multi-child family's happiness. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,일명 '등골 패딩'을 입지 않으면 아이들 사이에서 왕따를 당한다고 한다.,"If you do not wear a so-called 'spine breaker padded jacket,' you will be bullied by children." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,중고교생 사이에서는 등골 브레이커는 제2의 교복으로 불릴 정도로 돌풍을 일으키고 있다.,"Among middle and high school students, the spine breaker jacket is so popular that it is called the second school uniform." +영어로 바꿔라,돌고 도는게 유행이므로 장롱 속의 등골 브레이커 버리면 안된다.,"As what goes around comes around in fashion, you shouldn't throw away the spine breaker in the closet." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,어린이날 등골 브레이커 조카의 선물로 거액이 지출되었다.,A large amount was spent as a gift for the spine-breaker nephew on Children's Day. +이 문장을 영어로 바꿔봐,국내에 진출한 주요 해외 명품 업체들이 지난해 엄청난 이익을 올렸지만 사회 공헌에는 여전히 인색해 ‘먹튀’ 논란이 일고 있다.,"Major overseas luxury goods companies that have entered the Korean market made huge profits last year, but they are still stingy in social contribution, arousing controversy over the issue of ""dine and dash.""" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,온라인 사기 사건이 늘어나고 있어 남의 명의를 도용한 대포통장에 대한 단속이 시급하다.,"As online fraud cases are increasing, it is urgent to crack down on fake bank accounts that stole other people's names." +영어로 바꿔라,"친환경 도시 텃밭은 장애인 세대와 실버 세대, 다둥이 세대 등에게 우선 분양되며, 잔여분은 지역 주민들에게 선착순으로 분양된다.","Eco-friendly urban vegetable gardens will be sold to the disabled, silver, and multi-generational households first, with the remainder being sold to residents on a first-come, first-served basis." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,크래미 먹고 배탈이 나서 항의 한 것 뿐인데 블랙컨슈머라고 고소장이 날아왔다.,"I just complained because I had a stomach ache after eating crab sticks, but I was sued for being a black consumer." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,그 여학생과 나는 서로 서름한 사이다.,The girl and I are not quite close. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,코믹한 공항 패션 콘셉트의 사진과 침실에 누워 있는 청순한 민낯 셀카가 대조를 이루면서 큰 웃음을 선사했다.,"The comical photo taken at the airport and the innocent bare-faced selfie lying in the bedroom contrasted, giving a big laugh." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,친구가 단톡방을 만들어 초대했는데 알림이 계속 울려 시끄럽고 귀찮은 면도 많다.,"A friend of mine created a group chat room and invited me, but notifications kept ringing, making it noisy and annoying. " +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,집콕하면서 맛있는 다양한 음식으로 먹방을 즐기며 길었던 여름 휴가를 마무리 하였다.,I finished my long summer vacation enjoying a variety of delicious food while only staying at home. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,엄마가 보내주신 맛있는 반찬을 먹으며 불금을 보내고 있다.,I am spending my Friday night eating delicious side dishes my mom sent me. +영어로 번역,경북 교육청에서는 저출산 해소를 위해 불임 휴직제도를 도입한다고 한다.,The Gyeongbuk Office of Education will introduce an infertility leave system to address the low fertility rate. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,지허철 내의 임산부 배려석을 왜 분홍색으로 했는지 긍금하다.,I'm wondering why they made seats for pregnant women in subway pink. +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,롯데 건설과 검암 플라시아가 인천 서구 검암에 검암 플라시아 복합 환승 센터를 개발한다고 한다.,"Lotte Engineering & Construction and Geomam Placia are said to be developing a Gumam Placia complex transfer center in Geomam, Seo-gu, Incheon." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,입술이 건조한 강아지가 썩소를 날린다고 영상을 올린 유투버가 관심을 끌고 있다.,A YouTuber who uploaded a video of a dog whose lips are so dry that it looks like it is smiling wryly is attracting attention. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,중적인 악플을 겪어 본 이들은 더 이상의 게시물을 인터넷에 올리는 것을 두려워하기 마련이다.,Those who have experienced severe malicious online comments are afraid to post anything on the Internet. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,코로나19로 마스크 착용이 불편하기는 하지만 쎙얼로 나가도 티가 많이 나지 않아 편한 점도 있다.,"Although it is inconvenient to wear a mask due to COVID-19, it is convenient at the same time because it does not show much when you go out barefaced." +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,남자친구가 나의 쏑얼을 처음 보고 충격을 받은 듯 하다.,I think my boyfriend was shocked when he saw me barefaced for the first time. +영어로 바꿔라,소속사 오디션 보러 갈떄는 썡얼로 가는 것 보다 꾸미고 가는게 더 좋다고 한다.,"It is said that when you go to the audition at the agency, it is better to put on some makeup than to go barefaced." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,갑자기 연락 두절된 썸남의 마음을 알고 싶다.,"I want to know what my date, who has been suddenly out of contact, is thinking." +영어 문장으로 변환 부탁,썸남이 잠수를 탔을 때는 나에게 마음이 없는 것임을 인지해야 할 것이다.,"You will have to recognize that when your date is out of contact, he or she has no interest in you." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,썸남과 만나는 동안 그는 돈을 한번도 쓰지 않고 있다.,"While seeing her date, she has never spent any money." +제공된 문서를 영어로 변환,소개받은 썸남의 집들이 선물로 피톤치드 방향제를 주었더니 만족하는 표정을 지었다.,"I gave a phytoncide fragrance as a housewarming gift to my date, whom I was fixed up with, and he looked satisfied." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,막걸리가 다시 선풍적인 인기를 끌며 아재 쳘풍을 다시 불러 일으키고 있다.,"Makgeolli is gaining sensational popularity again, bringing back the old man's craze." +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,"아버지가 부동산 쪽 일로 성공하셔서 금수저로 자라기는 했지만, 사는건 다른 사람들과 별반 다를 것이 없었다.","My father succeeded in real estate, so I was born with a silver spoon in my mouth, but living was no different from others." +이 문장을 영어로 바꿔봐,아버지의 사업 부도로 금수저의 삻에서 하루 아침에 흙수저의 삶으로 바뀌었다.,"Due to the bankruptcy of my father's business, my life as someone born with a silver spoon in my mouth changed to the life of the underprivileged overnight." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,시세 차익 2억을 벌 수 있는 귀하디 귀한 신축임에도 불구하고 입지는 안습이다.,"Despite the fact it is a newly built building where you can earn 200 million won in market capitalization, its location makes you shed tears." +영어 문장으로 변환 부탁,좀처럼 수그러 들지 않는 코로나 19환자들로 인해 의료계 종사업자들은 안습이다.,"Due to the rising number of COVID-19 patients, which doesn't seem like it will subside soon, medical service providers are in a situation where you shed tears." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,휴가와 출장을 대비해 반려동물을 안심하고 맡아 줄 돌봄 서비스를 이용할 때는 편하게 펫 안심택시도 활용한다.,You can conveniently use a pet-safe taxi when using a care service that will safely take care of your pets on occasions like vacations and business trips. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,서울시 은평구에서는 임산부와 영유아가 있는 가정에서 이용할 수 있게 아이맘 안심택시를 확대 실시한다고 한다.,"Eunpyeong-gu, Seoul, is said to expand the Mom with Kids Relief Taxi to be used for families with pregnant women and infants." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,스탠다드로 시작하는 브랜드가 워낙 많아 가지고 그냥 스탠다드라는 브랜드는 듣보잡이다.,"There are so many brands that start with ""standard,"" so any brand just named ""Standard"" is no different from nameless." +제시된 문서를 잘 분석하여 영어로 바꿔줘,자신이 먹은 음식 사진을 누리 소통망 서비스에 올리는 일 또는 음식 사진을 주로 올리는 누리 소통망 서비스를 먹스타그램이라고 한다.,Foodstagram is a service that uploads photos of the food you eat on social media or a social media account that mainly posts photos of food. +영어로 번역 부탁드립니다.,출생 1달이 막 지난 우리집 심쿵녀가 밤낮이 바뀌어 엄마 아빠를 너무 힘들게 한다.,"A one-month-old little girl in my family who makes my heart flutter has her days and nights mixed up, making her mom and dad too tired." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,젊을 여자들이 40 이상의 남자 배우를 좋아는 아재 열풍이 불고 있다.,There is a middle-aged man craze in which young women fall in love with actors over 40. +영어로 바꿔봐,아재들 사이에서 아재 열풍이었던 위스키가 MZ 세대를 위한 주류로 떠오르고 있다.,"Whiskey, which was popular among middle-aged men, is emerging as a mainstream for the MZ generation." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,심쿵녀 삼총사가 기말고사를 잘 마치고 여행을 하기로 했다.,The three girls who make others' heart flutter decided to travel after successfully finishing the final exam. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,나를 항상 설레게 하는 이 세상 하나 뿐인 나의 심쿵녀와 드디어 결혼을 하기로 약속했다.,"I finally promised to marry my one and only crush in the world, who always makes my heart flutter." +제공된 문서를 영어로 변환,어린이날 족발을 주문 했는데 서비스로 온 막국수와 주먹밥의 맛에 심쿵했다.,"I ordered pork trotters on Children's Day, and the taste of the cold buckwheat noodles and rice balls that were free of charge made my heart flutter." +영어로 바꿔라,예쁘게 차려 입고 나온 여친을 보는데 하루종일 심쿵했다.,My heart fluttered all day long while I was watching my girlfriend dressed up beautifully. +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,핸섬하게 차려입고 나를 마중나온 그의 모습에 나도 모르게 심쿵했다.,My heart fluttered at the sight of him coming out to greet me dressed handsomely. +영어로 번역 부탁드립니다.,아재 열풍으로 인기였던 테니스가 이제 MZ 세대에서도 큰 인기를 얻고 있다.,"Tennis, which was popular due to the old fashion craze, is now gaining huge popularity among the MZ generation." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,아재 개그가 선풍적인 인기를 끌면서 아재 열풍이 다시 불고 있다.,"The middle-aged men craze is all over the place again as the ""dad jokes"" has become sensational in popularity." +제시된 문장을 분석하여 영어로 번역해줘.,"훈남은 훈훈한 남자로 정도의 기준이 있고, 완소남은 완전히 소중한 남자로 범위가 넓어 완소남 안에 훈남이 포함되어 있다고 볼 수 있다.","While there is a certain standard to become a ""Mr. Handsome,"" ""precious men"" refers to those who are precious, so it can be said that ""precious men"" is an umbrella term for ""Mr. Handsome.""" +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,"돈도 잘 벌고, 아이들과도 잘 놀아주고, 자상한 면모에 요리까지 잘하는 내 남편은 요섹남이다.","My husband, who earns a lot of money, often plays with children, and is good at cooking, is a sexy cook." +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,진로 이즈백 소주가 나오면서 당시 아재들은 두꺼비를 회상하며 아재 열풍을 일으키기 충분했다.,"The ""Jinro is back"" soju recently released was enough to create a middle-aged men craze, with them recalling the toad. " +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,자식들에게 돈 벌리는 것이 싫어 자격증에 열공하는 5060세대가 늘어나고 있다.,A growing number of people in their 50s and 60s are studying hard for certificates because they don't want to borrow money from their children. +문장의 의미를 잘 파악하여 영어로 번역해줘.,자녀와의 원활한 소통을 위해 10대들이 사용하는 신조어를 열공하는 부모들이 늘고 있다.,An increasing number of parents are eager to learn newly coined words used by teenagers to better communicate with their children. +영어 문장으로 변환 부탁,스타들이 가는 곳이면 으레 오빠부대가 몰려든다.,"Wherever the stars go, usually a group of fans flock." +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,"완소남을 ""완전 소심한 남자"" 혹은"" 완전 소리큰 남자"" 등등 여러가지 의미를 붙여서 사용하기도 한다.","The term ""precious boys"" is also used with different meanings, such as ""completely timid man"" or ""loud man"" and so on." +제공된 문서를 영어로 변환,"대학에 진학해서 완소남이 되려면 행동, 몸짓, 말투 등을 어찌해야 하는지 궁금하다.","I wonder what I should do to go to college and become a ""precious man.""" +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,"마음은 요섹남이지만, 현실은 요알못인 친구를 위해 파스타 만드법을 전수해 주었다.","I taught my friend how to make pasta, who is a sexy cook at heart but doesn't know anything about cooking in reality." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,일기를 쓰는 것도 유리멘탈을 극복하는데 큰 도움을 준다.,Keeping a diary is also a great help in overcoming mental weakness. +문장의 문법과 의미를 분석하여 영어로 번역.,오랜시간 함꼐한 친구들에게 조언을 구하는 것도 유래멘탈 극복에 큰 도움을 준다.,Seeking advice from friends who have been together for a long time also helps to overcome mental weakness. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,요섹남 우리 남편이 요리 말고 뒷정리도 잘하면 더 바랄 것이 없을거 같다.,"I do not think there is anything I would like more if my husband, a sexy cook, does not only cook but clean up well after cooking." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,"일이 많아지는 건 좋은데, 몸은 피곤하고, 웃픈 현실이다.","It's good to have a lot of work, but the body is tired, so it's bittersweet." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,많은 비로 인해 농산물 가격의 폭등으로 마트를 가도 쉽게 반찬거리를 살 수 없는 현실이 웃프다.,It's sad but hilarious that you can't buy side dishes a lot even if you go to the mart due to the soaring prices of agricultural products because of the heavy rain. +영어로 바꿔라,고령화와 1인 가구의 확산으로 고독사가 급증하면서 ‘웰 다잉’이 주목받고 있다.,"With an aging population and widespread single-person households, the number of lonely deaths is rapidly increasing, and “well-dying” is attracting attention." +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,웰다잉의 뜻은 '잘 죽어가는'이란 진행형임으로 역설적으로 '잘 살아가는 것'은 '잘 죽어가는 것'이라 해도 틀린 말은 아니다.,"""Well dying"" is a progressive of ""die well,"" which paradoxically suggests that ""living well"" is ultimately ""dying well.""" +영어 문장으로 변환 부탁,약할 대로 약해진 ‘유리 멘탈’은 요즘 연예인의 삶도 위협하고 있다.,"As people are getting more mentally fragile, the lives of celebrities are being threatened." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,유리멘탈과 이별하려면 타인과 나를 동일시 하지 말아야 한다.,"To overcome mental weakness, you must not identify yourself with others." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,"주택연금 가입시 초기보증료라고 1.5%를 지불해야 하는데 주택연금 9억 이하 주택에만 적용되고 최고 1,350만원을 납부해야 한다.","When you sign up for a housing pension, you have to pay 1.5% of the initial guarantee fee, which is only the case for houses of which housing pensions are less than 900 million won, and you have to pay up to 13.5 million won." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,"이재명 후보는 ""아빠가 이용을 안 하면 부부가 다 손해를 보게 해서 사회적으로 아빠가 육아휴직할당제를 이용하는 것이 당연하도록 해야 한다""고 말했다.","Candidate Lee Jae-myeong said, ""It should become common for dads to use a paternity leave quota by disadvantaging both dad and mom.""" +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"자녀를 출산하면 부모가 같이 양육하는 것이니, 육아휴직할당제는 부모 모두가 이용할 수 있어야 할 것이다.","Since parents raise their children together when they give birth, the parental leave quota system should be available to both." +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,저출산에 따른 ‘인구 절벽’ 현실화는 향후 한국 경제의 가장 큰 위험 요인이 될 것이라는 게 전문가들의 진단이다.,Experts say that the realization of a “population cliff” caused by the low birth rate will become the biggest risk factor for the Korean economy in the future. +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,앞으로 회원들은 소득의 1%를 기부하는 것 외에 각자의 전문 분야에서 청소년들을 돕는 재능 기부도 하게 된다.,"In the future, in addition to donating 1% of their income, members will also donate their talents to help young people in their respective fields of expertise." +영어 문장으로 변환해줘,개막식을 비롯한 대회 기간 중의 문화 축제에선 각종 유명 인사들과 20여 개의 공연 팀들이 재능 기부를 하게 된다.,"At the opening ceremony and other cultural festivals during the competition, various celebrities and 20 performance teams will donate their talents." +제공된 문서를 영어로 변환,주택연금에 가입하고 중도 해지를 한다면 받은 연금액에 복리이자를 얹어서 한꺼번에 반환을 해야 한다.,"If you register for a housing pension and terminate it in the middle, you must return it at once by adding compound interest to the pension you received." +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,운동장 가상이에 큰 고목나무가 있었어요.,There was a large old tree in the corner area of the playground. +영어 문장으로 변환 부탁,백합의 향기보다는 장미의 향기가 더 좋다.,Ii like the scent of roses than that of lilies. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,아지랑이가 보이기 시작하는 봄이면 나는 괜히 기분이 좋다.,"When the haze begins to show in the spring, I feel good for no reason." +위 문장의 문법을 숙지하고 영어로 번역하시오.,아버지는 자동차에 대해서 빠삭하게 꿰고 있어요.,My father knows everthing about cars. +위에서 준 문장을 번역해봐,SKT World에 들어가면 자신이 갖고 있는 휴대 전화와 똑같은 가상 체험폰이 인터넷 창에 뜬다.,"When you enter SKT World,you will see the same virtual experience phone as your mobile phone on the Internet." +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,냇둑이 터져 홍수가 크게 났다.,"The riverbank burst, causing a great flood." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,그녀는 밭에서 갓 캐낸 고구마를 오도독 깨물었다.,She got a bite of the fresh sweet potato she just dug out of the field. +위 문서 영어로 번역해주실 수 있을까요?,이번 겨울은 극한의 추위가 예상된다.,Extreme cold is expected this winter. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,긴 겨울 극한을 견디어 내고 마침내 새싹들이 돋기 시작한다.,"After enduring a long winter extreme, buds finally begin to sprout." +영어로 번역해줘,남극에 기지를 건설하기 위해서는 성능이 우수한 로봇과 극한 상황에도 끄떡없는 자재가 필요하다.,"To build a base in Antarctica, high-performance robots and materials that are endurable to extreme situations are needed." +영어로 바꿔봐,거대한 물기둥의 파도가 끊임없이 해변을 적셨다.,The waves of giant columns of water constantly soaked the beach. +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,영양분이 충분히 공급되어야 식물이 잘 자란다.,Plants thrive only when adequate nutrients are supplied. +주어진 문장을 영어로 번역하여 주세요.,"우리 공��은 생산성을 향상하기 위해 모든 공정을 기계화, 자동화하였다.",Our factory has mechanized and automated all processes to increase productivity. +영어로 바꿔봐,송수신 상태가 좋지 않아 내용 전달이 불분명하다.,Poor transmission and reception made it difficult to get clear messages. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,펭귄의 몸 길이는 40센티미터 부터 120센티미터 가량까지 분포한다.,The penguin's body length ranges from 40 centimeters to 120 centimeters. +영어로 바꿔봐,아라비카 커피는 평균적인 작물에 비하여 까다로운 생육 조건을 가지고 있다.,Arabica coffee has more difficult growing conditions than the average crop. +주어진 문서를 영어로 변환해주세요,낡은 집을 보수하여 새 집처럼 꾸몄다.,We renovated the old house and decorated it like a new one. +영어로 번역 부탁드립니다.,개인 휴대 통신은 단말기를 기초로 한 개인 통신 서비스이다.,Personal mobile communication provides a personal communication service based on a handset. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,익숙한 산길이었지만 저녁에 거미가 깔리니 문득 두려워졌다.,"It was a familiar mountain path, but when it got dark, I was suddenly fearful." +영어로 바꿔봐,공해로 인하여 이 지역의 수목들이 고사의 위기를 맞고 있다.,The pollution put the trees in this area at risk of dying. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,정보의 공유는 정보화 시대에 있어서 매우 중요한 것이다.,Information sharing is very important in the information age. +영어로 번역 부탁드립니다.,도로상에 차가 많이 나와 있다.,There are many cars on the road. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,벽에 고정된 액자가 흔들릴 정도의 지진이 발생했다.,An earthquake broke out to the extent the frames on the wall trembled. +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,소는 쟁기를 떨거덩거리며 밭을 갈았다.,The cow plowed the field with clinking sound of a plow. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,수입 도라지는 잔뿌리가 적으면서 크고 굵다.,The imported bellflower is large and thick with few fine roots. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,큰 개가 귀를 쭝긋대며 주인을 반긴다.,A large dog greets its owner by pricking its ears. +주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 영어로 번역해주세요.,빗물이 바닥에 흘러넘쳐 가구가 다 젖었다.,"The rain flooded the floor, soaking all the furniture." +영어로 번역해줘,계속되는 가뭄으로 전국에 폐농 가구가 늘고 있다.,Continuing drought lead more farmers to abandon farming nationwide. +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,"친구는 개가 이쁘다고 만져보라고 했지만, 나는 무서워서 살살 건드렸다.","My friend said to me to pat the dog because it's so cute, but I was scared and touched it gently." +주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 영어로 번역해.,할아버지께서는 베란다에다 화분을 갖다 놓고 꽃을 심으셨다.,Grandpa put the flowerpot on the terrace and planted the flowers. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,공기 중의 수증기가 아주 작은 핵을 중심으로 얼음 결정을 이루어 지상으로 내리면 그것이 바로 눈이다.,"When water vapor in the air forms ice crystals around a very small nucleus and falls to the ground, it is snow." +문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 영어로 번역해.,생물들이 격리 상태에서 오랫동안 유전자 교환이 없으면 각각 새로운 변이가 생기게 된다.,"If living things are isolated and do not exchange genes for a long time, each can have new mutations." +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,초보자에게 고속 도로 운전은 여간 긴장되는 게 아니다.,"For beginners, driving on the highway can be very nervous." +제공된 문장의 이해하여 영어로 번역해주세요.,많은 가전제품이 개발되어 주부의 가사 노동이 경감되었다.,Many home appliances developed help reduce housework for housewives. +방금 제시된 문서를 영어로 바꿔줄래?,컴퓨터로 현대 국어는 물론 옛글까지 칠 수 있게 되었다.,We can type not only modern Korean but also ancient Korean on the computer. +앞의 문서를 영어로 변환해 주실래요?,날씨가 어찌나 더운지 가만히 있어도 등에서 땀이 흐른다.,The weather is so hot that I can feel sweat dripping on my back even if I remain still. +영어로 번역,"강아지가 가만히 있지를 않고, 꼬리를 살랑대며 계속 내 주위를 돌고 있다.","The dog doesn't remain still but keeps moving around me, wagging its tail" +영어로 번역,찬바람에 꽁꽁 언 손을 호호 불며 녹였다.,I blew my frozen hands in the cold wind to make them warm. +내가 위에서 알려준 문서를 영어로 번역해볼래?,사전적으로나 식물학적으로 토마토는 과일에 가깝다.,"In terms of lexicology and botany, tomatoes are close to fruits." +위에서 준 문장을 번역해봐,집에서도 매일 잇섭 언박싱 테크 유트버 이런거 밖에 안 보는 나를 보고 친구들은 전자기기 덕후라고 놀린다.,"My friends make fun of me as a fan of electronic gadgets because I only watch IT-related content on YouTube such as ITSub's unboxing, even at home. " +위에서 제공된 문서를 영어로 변환하시오.,새로운 차는 모두 로드테스트를 통해 그 성능을 검사한다.,All new cars go through road tests to assess their performance. +주어진 텍스트를 영어로 바꿔줘,제비가 처마 끝에 집을 지었다.,The swallow built a house at the edge of the eaves. +영어로 번역 부탁드립니다.,겨울이 빠른 걸음으로 다가오고 있다.,Winter is approaching rapidly. +해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 영어로 번역해.,가뭄이 극심한 지역에 민방위대를 동원하라는 긴급 지시가 내려왔다.,Urgent orders have been issued to mobilize the Civil Guard in areas hit hard by extreme drought. +해당 문서를 영어로 번역해주세요.,단풍이 곱게 물든 시골의 풍경은 한 폭의 그림처럼 보였다.,The beautiful scenery of the countryside with fall foliage looked like a picture. +지금 내가 준 문서 영어로 변환해봐,"친구는 강아지가 하는 짓이 이쁘다고 웃으며 좋아하는데, 나는 이쁘지도 않고 노잼이었다.","My friend found the dog cute and liked it so much, but for me, it wasn't cute and I had no fun."