# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 4b3325da-3d16-5635-a118-d63a597d601d
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2014-02-04
**Language:** fr
**Title:** Bundesstrafgericht 04.02.2014 BG.2013.23
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BSTG/CH_BSTG_001_BG-2013-23_2014-02-04.pdf

## Full Text

Décision du 4 février 2014 
Cour des plaintes 

Composition  Les juges pénaux fédéraux Stephan Blättler, 

président, Giorgio Bomio et Patrick Robert-Nicoud,  

la greffière Julienne Borel  

   
 

Parties 

  

A., 

recourant 

 

 contre 

   

CANTON DE VAUD, Ministère public de 

l'arrondissement de Lausanne,  

 

CANTON DE FRIBOURG, Ministère public,  

intimés 

  

Objet  Contestation du for (art. 41 al. 2 CPP) 

 

B u n d e s s t r a f g e r i c h t   

T r i b u n a l  p é n a l  f é d é r a l  

T r i b u n a l e  p e n a l e  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  p e n a l  f e d e r a l  

 

 

Numéro de dossier: BG.2013.23  

 

 

 

- 2 - 

 

 

Faits: 

 

A. Suite à une dénonciation du service de la santé publique du canton de 

Vaud du 22 mars 2013, le Ministère public du canton Vaud, arrondissement 

de Lausanne (ci-après: MP-VD), a ouvert le 2 avril 2013 une instruction 

pénale contre le dénommé B. Ce dernier, pharmacien, aurait vendu à une 

tierce personne une quantité importante du somnifère Dormicum, 

substance inscrite dans l'annexe 3 (art. 2 al. 1), tableau b, de l'ordonnance 

du Département fédéral de l'intérieur sur les tableaux des stupéfiants du 

30 mai 2011 (OTStup-DFI; RS 812.121.11), en vue de leur revente en ville 

de Lausanne. Il lui est reproché de s'être adonné au trafic de ce somnifère 

à Lausanne de janvier 2012 à février 2013. Selon l'enquête, B. se serait 

procuré sans ordonnance 252 boîtes de 100 comprimés de ce médicament 

psychotrope auprès de son cousin, A., pharmacien à Z. (FR). B. aurait 

ensuite revendu ce produit au dénommé C. à Lausanne. Ce dernier a 

consommé une partie de ce produit et revendu le solde à des toxicomanes 

à Lausanne (dossier du MP-VD, fourre bleu ciel « pièces 4 et suivantes », 

annexe de la pièce n° 5.2, pièces n
os

 5.1 et 7; fourre verte « PV des 

opérations 1 », procès-verbal des opérations du 5 septembre 2013, p. 2; 

fourre jaune « auditions », procès-verbal de l'audition de B. du 

23 avril 2013, p. 3; procès-verbal de l'audition de C. du 23 avril 2013, p. 3). 

 

 

B. Le 28 mai 2013, le service de la santé publique du canton de Fribourg a 

dénoncé le recourant au Ministère public du canton de Fribourg (ci-après: 

MP-FR) après avoir constaté que durant le mois de janvier 2013 les 

livraisons de Dormicum faites à la pharmacie de Z., où le recourant exerce 

l'activité de pharmacien responsable, dépassaient très largement celles 

faites à toutes les pharmacies du canton (dossier du MP-VD, fourre bleue 

« dossiers joints », dénonciation du 28 mai 2013, p. 3). 

 

 

C. Au terme d'une procédure de fixation de for intercantonal entre le MP-VD et 

le MP-FR, initiée le 10 juillet 2013 par ce dernier, le MP-VD a accepté de 

reprendre la procédure fribourgeoise. Le MP-VD a dès lors rendu un « avis 

de reprise de cause » et une « ordonnance de jonction de procédures 

pénales » le 17 juillet 2013 qui ont été notifiés au recourant (act. 1.1 et 1.2; 

dossier du MP-VD, fourre bleue « dossiers joints », pièces n
os

 4 et 5). 

 

D. Par mémoire du 5 août 2013, A. a recouru contre les décisions précitées 

auprès du Tribunal cantonal du canton de Vaud. Ce dernier a transmis le 

5 septembre 2013 ledit recours au Tribunal pénal fédéral pour traiter le 

- 3 - 

 

 

volet du recours portant sur la contestation du for, celui-ci relevant de la 

compétence de la Cour de céans (act. 1). 

 

 

E. Invité à répondre, le MP-VD a conclu au rejet du recours (act. 3). 

 

Les arguments et moyens de preuve invoqués par les parties seront repris, 

si nécessaire, dans les considérants en droit. 

 

 

 

La Cour considère en droit: 

 

1.  

1.1 Lorsque plusieurs autorités paraissent compétentes à raison du lieu, les 

ministères publics concernés se communiquent sans délai les éléments 

essentiels de l'affaire et s'entendent aussi vite que possible sur le for 

(art. 39 al. 2 CPP). Lorsqu'une partie entend contester la compétence de 

l'autorité en charge de la procédure pénale, elle doit immédiatement 

demander à cette dernière de transmettre l'affaire à l'autorité pénale selon 

elle compétente (art. 41 al. 1 CPP; v. MOREILLON/DUPUIS/MAZOU, La 

pratique judiciaire du Tribunal pénal fédéral: cinq ans de jurisprudence, in 

JdT 2008 IV 66, p. 82, n° 35 et les références citées). L'autorité saisie de la 

demande doit provoquer un échange de vues au sens de l'art. 39 al. 2 CPP 

avec l'autorité dont la compétence est postulée par le demandeur ou 

directement rendre une décision qui confirme sa compétence (décisions du 

Tribunal pénal fédéral BG.2012.42 du 23 janvier 2013, consid. 1.1; 

BG.2012.2 du 16 mars 2012, consid. 1.1). En présence d'une décision 

formelle, toutes les parties peuvent attaquer dans les dix jours, devant 

l'autorité compétente, l'attribution du for décidée par les ministères publics 

concernés (art. 41 al. 2 CPP; BERTOSSA, Commentaire romand, Code de 

procédure pénale suisse, Bâle 2011, n° 4 ad art. 41; JEANNERET/KUHN, 

Précis de procédure pénale, Berne 2013, p. 30-31, n° 3032 et références 

citées). En revanche, lorsque les ministères publics se sont entendus sur 

un autre for (art. 38 al. 1 CPP), soit un for qui déroge au for ordinaire des 

articles 31 à 37 CPP, seule la partie dont la demande au sens l'art. 41 

al. 1 CPP a été rejetée peut attaquer la décision. 

 

1.2 L'art. 41 al. 2 CPP aménage une voie de recours permettant aux parties de 

soumettre à l'autorité compétente – soit la Cour de céans lorsque se pose 

la question de la compétence intercantonale (art. 40 al. 2 CPP en lien avec 

les art. 37 al. 1 de la loi fédérale sur l'organisation des autorités pénales de 

- 4 - 

 

 

la Confédération [LOAP; RS 173.71] et 19 al. 1 du règlement sur 

l'organisation du Tribunal pénal fédéral [ROTPF; RS 173.731.161]) – 

l'attribution du for décidée par les ministères publics concernés. Cette règle 

découle de l'art. 30 al. 1 Cst. qui garantit le droit d'être jugé par un tribunal 

compétent. L'exercice de ce droit suppose en effet que les parties 

disposent, à une reprise au moins, de la faculté de soumettre à une autorité 

de recours toute décision d'un ministère public en matière de compétence 

ou de for (BERTOSSA, ibid.). Il s'agit en d'autres termes de permettre à la 

partie intéressée de faire valoir son point de vue quant à son « juge 

naturel ». La démarche du recourant s'inscrit précisément dans le cadre 

susmentionné, puisqu'il s'en prend à l'attribution de for décidé d'entente 

entre le MP-VD et le MP-FR. 

 

1.3 Lorsque la fixation du for n'a pas fait l'objet d'une décision formelle et 

notifiée ou que les ministères publics ont dérogé au for ordinaire des art. 31 

à 37 CPP (art. 38 al. 1 CPP), la partie qui conteste la compétence doit 

d'abord s'adresser à l'autorité qui mène l'enquête avant de saisir la Cour de 

céans (MOREILLON/PAREIN-REYMOND, Petit Commentaire, Code de 

procédure pénale, Bâle 2013, n° 2 ad art. 41 et références citées; 

MOREILLON/DUPUIS/MAZOU, ibid.). Une telle exigence se justifie notamment 

sous l'angle du principe de célérité (art. 5 CPP). En effet, elle est pertinente 

dans la mesure où elle mène l'autorité en charge de la procédure à traiter 

la demande de la partie de transmettre l'affaire avant qu'une instance 

supérieure ne doive prendre connaissance de la cause, nouvelle pour elle, 

afin de pouvoir trancher la question de la compétence (décision du Tribunal 

pénal fédéral BG.2013.20 du 9 octobre 2013, consid. 1.2). 

 

1.4 En l'occurrence, le MP-FR a présenté une demande de fixation de for 

intercantonal le 10 juillet 2013 au MP-VD. L'échange de vues et la 

correspondance qui ont suivi se sont déroulées à l'interne entre les deux 

autorités. C'est seulement après la notification de l'« avis de reprise de 

cause » du 17 juillet 2013 au recourant que celui-ci a eu connaissance de 

ladite procédure (dossier du MP-VD, fourre bleue « dossiers joints », 

pièces n
os

 4 et 5). C'est contre cette dernière décision, par laquelle un 

« autre for » a été fixé, que le recourant a directement recouru. 

 

1.5 L'absence d'une demande du recourant de transmettre l'affaire à l'autorité 

pénale compétente au sens de l'art. 41 al. 1 CPP devrait mener à une non-

entrée en matière sur son recours (décision du Tribunal pénal fédéral 

BG.2013.20 du 9 octobre 2013, consid. 1.4). Néanmoins, le recourant a 

agit en conformité avec les indications inexactes des voies de droit de la 

décision du 17 juillet 2013, auxquelles il pouvait se fier de bonne foi et qui 

- 5 - 

 

 

ne sauraient dès lors lui porter préjudice (ATF 138 I 49 consid. 8.3.2 et 

références citées). En outre, il sied d'entrer en matière sur le recours et ce 

même si la décision attaquée a été rendue sans que le recourant n'ait été 

entendu au préalable. Une violation sans gravité particulière telle que 

constatée du droit d’être entendu peut être réparée dans le cadre du 

présent recours, la Cour de céans disposant du même pouvoir d’examen 

que l’autorité précédente (ATF 137 I 195 consid. 2.3.2, décision du Tribunal 

pénal fédéral BK.2011.24 du 18 janvier 2012, consid. 2 et références 

citées). Toutefois, un tel procédé doit rester l'exception (décision du 

Tribunal pénal fédéral BB.2012.64 du 30 juillet 2012, consid. 2.2 et 

références citées). Ainsi, il conviendra à l'avenir de respecter la procédure 

de demande de transmission de l'affaire telle que décrite à l'art. 41 

al. 1 CPP, que ce soit dans les cas où les ministères publics ont convenu 

d'un autre for au sens de l'art. 38 al. 1 CPP que dans ceux où la fixation du 

for n'a pas fait l'objet d'une décision formelle notifiée. 

 

1.6 Le recourant a qualité de prévenu (art. 104 al. 1 let. a et 111 al. 1 CPP). 

Aux termes de l’art. 41 al. 2 CPP, il a donc qualité pour former recours 

contre la décision d’acceptation de for du 17 juillet 2013. 

 

 

2.  

2.1 Le recourant allègue ne pas savoir à quelle date lui a été notifiée la 

décision entreprise, celle-ci ayant été envoyée par courrier B. Il soutient en 

avoir pris connaissance le 30 juillet 2013 et dès lors avoir recouru en temps 

utile. L'autorité supporte les conséquences de l'absence de preuve en ce 

sens que si la notification d'un acte envoyé sous pli simple ou sa date sont 

contestées et s'il existe effectivement un doute à ce sujet, il y a lieu de se 

fonder sur les déclarations du destinataire de l'envoi (arrêt du Tribunal 

fédéral 1B_300/2009 du 26 novembre 2009, consid. 3 et références citées). 

Le MP-VD n'ayant ni infirmé ni prouvé avoir notifié ladite décision à une 

date antérieure, il sied de considérer que le recours a été déposé dans le 

délai de dix jours dès la notification du prononcé attaqué. 

2.2 Le recours est dès lors recevable en la forme. 

 

 

- 6 - 

 

 

3.  

3.1 Le recourant fait valoir qu'étant originaire du canton de Fribourg et y 

exerçant son activité de pharmacien, les faits qui lui sont reprochés 

concernent les autorités fribourgeoises et non vaudoises. Il soutient que la 

raison mentionnée dans l'avis de reprise de cause du MP-VD, soit une 

« question d'opportunité » (act. 1.2), ne justifie pas selon lui que l'affaire 

soit traitée par les autorités vaudoises. Enfin, celui-ci indique ne pas 

connaître le dénommé C. et ne voit pas pourquoi son nom est mentionné 

dans les documents qui le concernent. 

 

3.2 Aux termes de l'art. 31 al. 2 CPP, si l'infraction a été commise ou si son 

résultat s'est produit en différents lieux, l'autorité compétente est celle du 

lieu où les premiers actes de poursuite ont été entrepris. Selon l’art. 33 

al. 1 CPP, les participants à une infraction sont poursuivis et jugés par 

l'autorité qui poursuit et juge l'auteur. L'alinéa second du même article 

prévoit pour sa part que si l'infraction a été commise par plusieurs 

coauteurs, l'autorité compétente est celle du lieu où les premiers actes de 

poursuite ont été entrepris. 

 

3.3 En matière d'actes délictueux prévus à l'art. 19 LStup, la jurisprudence a 

précisé que celui qui réalise objectivement et subjectivement l'une des 

hypothèses énumérées à l'art. 19 al. 1 LStup agit en qualité d'auteur et non 

de complice, même s'il agit sous les directives d'un autre participant auquel 

il obéit (ATF 106 IV 72 consid. 2b). Dans le contexte de l'art. 19 LStup, le 

Tribunal fédéral a également eu l'occasion de préciser qu'il faut s'en tenir à 

une interprétation plutôt restrictive de la notion de coactivité  

(ATF 118 IV 397 consid. 2c; v. également arrêts du Tribunal pénal fédéral 

BG.2012.17 du 21 juin 2012, consid. 2.2; BG.2008.17 du 

22 décembre 2008, consid. 2.3). Celui qui accomplit seul une ou plusieurs 

infractions de l'art. 19 LStup est punissable en qualité d'auteur même s'il 

dépend d'un des participants et n'agit que conformément à ses instructions 

(ATF 118 précité, ibid; 106 IV 73 consid. 1b). 

 

3.4 A teneur de l'art. 38 al. 1 CPP, les ministères publics peuvent convenir d'un 

autre for que celui prévu aux art. 31 à 37 CPP, lorsque la part 

prépondérante de l'activité délictueuse, la situation personnelle du prévenu 

ou d'autres motifs pertinents l'exigent. De façon générale, le maintien du for 

ordinaire des articles 31 à 37 CPP est la règle, la dérogation à ces 

disposition l'exception. La faculté de déroger n'est pas exhaustivement 

énumérée à l'art. 38 al. 1 CPP. Le Tribunal fédéral admet une dérogation 

générale aux règles sur les fors pour d'autres motifs, à l'image de 

l'opportunité ou l'économie du procès (décisions du Tribunal pénal fédéral 

- 7 - 

 

 

BG.2013.12 du 15 août 2013, consid. 2.2.1; BG.2012.15 du 23 mai 2012, 

consid. 3.1; MOREILLON/PAREIN-REYMOND, op. cit., n° 3 ad art. 38 et 

références citées). 

 

3.5 C'est notamment sur la base de ces précisions jurisprudentielles que la 

Commission des autorités de poursuite pénale suisse (CAPS) a adopté des 

recommandations (recommandations relatives à la détermination de la 

compétence à raison du lieu [recommandations sur le for]). Les 

recommandations précitées sont utiles à la sécurité et à l'application 

uniforme du droit fédéral et peuvent fonder une exception et permettre de 

déroger aux règles ordinaires de for puisqu'elles traduisent le point de vue 

des parquets suisses (décision du Tribunal pénal fédéral BG.2013.2 du 

20 juin 2013, consid. 2.9). Selon celles-ci, en matière de drogue, un lien de 

connexité matériel ou le contact personnel entre les participants justifient 

un jugement commun (recommandations sur le for, version du 01.01.2013, 

ch. 14). La modification du for peut également être admise en présence de 

plusieurs prévenus devant être jugés en même temps. Le critère sera 

déterminé en fonction des prévenus comme des infractions commises 

(MOREILLON/PAREIN-REYMOND, op. cit., n° 5 ad art. 38 et références citées). 

 

3.6 Dans l'état actuel du dossier, il ressort que le recourant ne connaît pas et 

n'a pas eu de contact avec C., co-prévenu dans la procédure vaudoise. En 

revanche, les enquêtes menées à l'encontre du recourant et B. s'inscrivent 

dans un contexte commun. En effet, le contact personnel entre ces deux 

individus, tous deux pharmaciens, et le lien de connexité entre les faits qui 

leurs sont reprochés constituent des motifs pertinents qui justifient en 

l'espèce de déroger au for ordinaire afin de pouvoir juger les prévenus en 

même temps. En l'occurrence, cette dérogation au for légal répond au 

principe d'économie de procédure et à un souci d'efficacité, notamment 

dans l'apport des preuves. 

 

3.7 L'application de ces critères conduit donc à confirmer le for convenu entre 

les autorités fribourgeoises et vaudoises et à désigner le MP-VD pour 

assumer la poursuite et le jugement des infractions reprochées au 

recourant. 

 

 

4. Le recours doit dès lors être rejeté. 

 

 

5. Les frais de la procédure de recours sont mis à la charge des parties dans 

la mesure où elles ont obtenu gain de cause ou succombé (art. 428 al. 1 

- 8 - 

 

 

CPP). Ainsi, en application des art. 5 et 8 al. 1 du règlement du Tribunal 

pénal fédéral sur les frais, émoluments, dépens et indemnités de la 

procédure pénale fédéral (RFPPF; RS 173.713.162), ils seront fixés à 

CHF 2'000.-- pour le recourant. 

- 9 - 

 

 

Par ces motifs, la Cour des plaintes prononce: 

 

1. Le recours est rejeté. 

 

2. Un émolument de CHF 2'000.-- est mis à la charge du recourant. 

 

 

Bellinzone, le 5 février 2014 

 

Au nom de la Cour des plaintes 

du Tribunal pénal fédéral 

 

Le président: La greffière:  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Distribution 

 

- A.  

- Canton de Vaud, Ministère public de l'arrondissement de Lausanne 

- Canton de Fribourg, Ministère public 

 

 

 

 

Indication des voies de recours 

Il n’existe pas de voie de recours ordinaire contre cette décision.