# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 347339c7-55f5-533d-98a1-6f8ec81a5746
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-08-26
**Language:** it
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 26.08.2011 D-2992/2009
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-2992-2009_2011-08-26.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Corte IV
D­2992/2009

Sen t e n z a   d e l   2 6   a go s t o   2 0 1 1

Composizione Giudice Pietro Angeli­Busi, (presidente del collegio), 
Christa Luterbacher, Claudia Cotting­Schalch;  
cancelliera Antonella Guarna.

Parti A._______, nato il (…),
Angola,   
ricorrente, 

contro

Ufficio federale della migrazione (UFM),
Quellenweg 6, 3003 Berna,  
autorità inferiore. 

Oggetto Esecuzione dell'allontanamento; 
decisione dell'UFM del 2 aprile 2009 / N […].

D­2992/2009

Pagina 2

Fatti:

A. 
Il (…), l'interessato minorenne – originario di B._______, nella provincia di 
Uige  (Angola)  –  è  giunto  in  Svizzera,  affermando  per  quanto  è  qui  di 
rilievo  (cfr. verbale  d'interrogatorio  del  28 gennaio 2006  [di  seguito: 
verbale  1])  di  volersi  ricongiungere  con  i  suoi  genitori  (C._______  e 
D._______) e  i suoi  fratelli,  i quali risiedevano a E._______, al beneficio 
dell'ammissione provvisoria a far tempo dal (…).

B. 
Il  9  febbraio 2006,  l'allora Sezione dei  permessi  e dell'immigrazione del 
Canton  Ticino  (SPI,  attualmente  Sezione  della  popolazione,  di  seguito: 
SPOP)  ha  proposto  all'UFM  di  includere  l'interessato  nello  statuto  del 
padre e di concedergli l'ammissione provvisoria. Il 15 febbraio 2006, detto 
Ufficio ha respinto tale proposta, in assenza degli accertamenti necessari 
per  appurare  l'identità  dell'interessato  e  l'esistenza  di  un  legame  di 
filiazione. 

C. 
Il 20 aprile 2006, la SPOP ha chiesto nuovamente all'UFM di ammettere 
provvisoriamente  l'interessato  come  tutti  i  membri  della  sua  famiglia, 
facendo valere la presentazione da parte del padre dell'interessato di un 
documento angolano originale, quale  l'atto di nascita  ("Cedula Pessoal"; 
cfr. doc. 1) dell'interessato, nonché il rapporto della Polizia cantonale del 
(…),  dal  quale  si  evincerebbe  che  il  citato  documento  non  presenta 
anomalie. 

D. 
Con  scritto  del  4  maggio  2006,  l'UFM  ha  respinto  la  summenzionata 
richiesta  della  SPOP,  sottolineando  che  il  documento  –  di  cui  non 
sarebbe stato possibile stabilire l'autenticità e privo della foto del titolare – 
non sarebbe sufficiente a dimostrare con certezza  il  legame di  filiazione 
dell'interessato con i suoi presunti genitori.

E. 
Il  2  giugno  2006,  l'interessato  ha  presentato  una  domanda  di  asilo  in 
Svizzera,  dichiarando,  in  sostanza  e  per  quanto  è  qui  di  rilievo 
(cfr. verbale  d'audizione  del  13  giugno  2006  [di  seguito:  verbale  2]  e 
dell'11 luglio 2006  [di  seguito:  verbale  3])  di  essere  espatriato  nel 

D­2992/2009

Pagina 3

gennaio 2006 per raggiungere la sua famiglia che si trovava in Svizzera, 
secondo  quanto  egli  avrebbe  appreso  da  un  conoscente,  presso  cui 
avrebbe  risieduto a F._______ dal  (…)  rispettivamente dal  (…), dopo  la 
scomparsa  di  sua  (…),  con  la  quale  sarebbe  rimasto  a  vivere  a 
B._______,  a  seguito  della  fuga  dal Paese  di  origine  nel  2002  dei  suoi 
genitori. 

F. 
Con  decisione  del  2  aprile  2009,  notificata  all'insorgente  l'8  aprile  2009 
(cfr. atto B 21/2),  l'UFM ha respinto  la succitata domanda di asilo. Detto 
Ufficio  ha  pure  pronunciato  l'allontanamento  del  richiedente  dalla 
Svizzera e l'esecuzione dell'allontanamento verso l'Angola siccome lecita, 
esigibile e possibile.

G. 
In  data  8  maggio  2009,  il  ricorrente  ha  inoltrato  ricorso  dinanzi  al 
Tribunale  amministrativo  federale  (di  seguito:  il  Tribunale)  contro  la 
menzionata  decisione  dell'UFM.  Ha  chiesto  l'annullamento  della 
decisione  impugnata  limitatamente al punto di questione dell'esecuzione 
dell'allontanamento  e  la  concessione  dell'ammissione  provvisoria.  Ha 
altresì  presentato  una  domanda  di  esenzione  dal  versamento  di  un 
anticipo a copertura delle presumibili spese processuali, a sostegno della 
quale  ha  prodotto  la  copia  del  conteggio  paga  relativo  al  mese  di  (…) 
(cfr. doc. 2).

H. 
Il 22 maggio 2009, con decisione incidentale, il Tribunale ha autorizzato il 
ricorrente a soggiornare in Svizzera sino a conclusione della procedura. 

I. 
Con  decisioni  incidentali,  il  22  giugno  2009,  il  Tribunale  ha  rinunciato, 
ritenuta  la  sussistenza  di  motivi  particolari  (art.  63  cpv.  4  della  legge 
federale  del  20  dicembre  1968  sulla  procedura  amministrativa  [PA, 
RS 172.021],  a  chiedere  al  ricorrente  il  versamento  di  un  anticipo  a 
copertura  delle  presumibili  spese  processuali  ed  ha  invitato,  nel 
contempo, l'autorità inferiore a presentare una risposta al ricorso.

J. 
Il 24 giugno 2009, l'UFM ha presentato le proprie osservazioni,  in cui ha 
proposto  la  reiezione del  gravame. Le stesse sono state  trasmesse per 
informazione al ricorrente. 

D­2992/2009

Pagina 4

K. 
In data 29 marzo 2010,  l'insorgente ha  inviato al Tribunale una presa di 
posizione  della  G._______,  circa  le  capacità  e  l'integrazione  socio­
professionale del medesimo (cfr. doc. 3). 

L. 
Tramite scritto del 18 agosto 2010, indirizzato all'UFM, la ditta H._______ 
SA  ha  comunicato  lo  scioglimento  anticipato  del  contratto  di  tirocinio 
stipulato con il ricorrente, allegandone una copia (cfr. doc. 4). 

Diritto:

1. 

1.1. Le procedure in materia di asilo sono rette dalla PA, dalla  legge sul 
Tribunale amministrativo federale del 17 giugno 2005 (LTAF, RS 173.32) 
e  dalla  legge  sul  Tribunale  federale  del  17 giugno 2005  (LTF, 
RS 173.110),  in  quanto  la  legge  sull'asilo  del  26 giugno  1998  (LAsi, 
RS 142.31) non preveda altrimenti (art. 6 LAsi).

1.2.  Il  Tribunale  giudica  definitivamente  i  ricorsi  contro  le  decisioni 
dell'UFM in materia di asilo, salvo se è stata depositata una domanda di 
estradizione  da  parte  dello  Stato  abbandonato  dal  richiedente  l'asilo  in 
cerca di protezione (art. 31 e 33 lett. d LTAF, art. 105  LAsi e art. 83 lett. d 
cifra 1 LTF).

2. 

2.1. Vi è motivo d'entrare nel merito del ricorso che adempie le condizioni 
di  ammissibilità  di  cui  agli  art.  48  cpv.  1  e  52  PA,  nonché 
all'art. 108 cpv. 1 LAsi.

2.2.  Il  ricorso  dell'8  maggio  2009  verte  solo  sulla  questione  relativa 
all'esecuzione dell'allontanamento. Ne discende che  l'oggetto del  ricorso 
è  costituito  unicamente  da  tale  questione,  mentre  che  la  decisione 
impugnata del 2 aprile 2009 è cresciuta in giudicato in materia di asilo e 
riguardo alla pronuncia dell'allontanamento. Di conseguenza,  il Tribunale 
si  limiterà  all'esame  dei  punti  4  e  5  del  dispositivo  della  decisione 
querelata relativi all'esecuzione dell'allontanamento del ricorrente. 

D­2992/2009

Pagina 5

3. 

3.1. Giusta  l'art. 33 cpv. 2 PA, applicabile per rimando dell'art. 37 LTAF, 
nei  procedimenti  su  ricorso  è  determinante  la  lingua  della  decisione 
impugnata.  Se  le  parti  utilizzano  un'altra  lingua,  il  procedimento  può 
svolgersi in tale lingua.

3.2. Nel caso concreto, la decisione impugnata è stata resa in italiano ed 
il  ricorso  è  stato  presentato  in  tale  lingua,  di  modo  che  la  presente 
sentenza va redatta in italiano.

4. 
Il  Tribunale  esamina  liberamente  l'applicazione  del  diritto  federale, 
l'accertamento  dei  fatti  e  l'inadeguatezza,  senza  essere  vincolato  dai 
motivi  invocati  delle  parti  (art.  62  cpv.  4  PA)  o  dai  considerandi  della 
decisione  impugnata  (cfr.  DTAF  2009/57  consid.  1.2;  PIERRE  MOOR, 
Droit administratif, vol. II, 3ª ed., Berna 2011, n. 2.2.6.5).

5. 

5.1.  Nella  decisione  impugnata  l'UFM,  in  merito  all'esecuzione 
dell'allontanamento,  ha  considerato  segnatamente  che  né  la  situazione 
vigente in Angola – caratterizzata da un ritorno alla pace dopo 27 anni di 
guerra civile, malgrado la situazione sociale e umanitaria preoccupante in 
diverse  province  –  né  la  situazione  personale  del  ricorrente  –  giovane, 
con una certa esperienza professionale, senza seri problemi medici e che 
avrebbe  vissuto  a  F._______  –  si  opporrebbero  ragionevolmente  al 
ritorno di quest'ultimo in Angola. 

5.2. Nel gravame, l'insorgente, che non si oppone alla decisione di rifiuto 
della  sua  domanda  di  asilo,  contesta  l'esecuzione  dell'allontanamento, 
ritenendola  ragionevolmente  inesigibile  ai  sensi  dell'art.  83  cpv.  4  della 
legge federale sugli stranieri del 16 dicembre 2005 (LStr, RS 142.20). In 
particolare, egli sostiene che, in caso di rientro nel suo Paese di origine, 
non  sarebbero  date  le  condizioni  minime  per  un'esistenza  nel  rispetto 
della dignità umana, e meglio non potrebbe beneficiare delle condizioni di 
un adeguato reinserimento, a causa dell'inesistenza di mezzi necessari al 
sostentamento e di una sufficiente rete sociale, di cui invece godrebbe in 
Svizzera,  dove  risiedono  i  suoi  genitori  e  fratelli  –  con  cui  formerebbe 
un'unica  economia  domestica  –  posti  al  beneficio  dell'ammissione 
provvisoria. 

D­2992/2009

Pagina 6

5.3.  Nella  risposta  al  ricorso,  l'UFM  ha  osservato  che  lo  stesso  non 
conterrebbe  fatti  o mezzi di prova nuovi  che potrebbero giustificare una 
modifica della sua posizione. Detto Ufficio ha, di conseguenza, rinviato ai 
considerandi della decisione impugnata, confermandoli pienamente. 

6. 

6.1.  Ai  sensi  dell'art.  44  cpv.  1  LAsi,  al  momento  di  segnatamente 
ordinare  l'esecuzione  dell'allontanamento,  l'UFM  deve  tener  conto  del 
principio dell'unità della famiglia. 

6.1.1. Secondo  la giurisprudenza del Tribunale,  in  virtù di  tale principio, 
l'ammissione provvisoria di  un membro della  famiglia  conduce di  regola 
all'ammissione  provvisoria  di  tutti  i membri  della  famiglia,  in  assenza  di 
motivi  suscettibili  di  giustificare  un'eccezione  a  questa  regola 
(cfr. Giurisprudenza  ed  informazioni  della  Commissione  svizzera  di 
ricorso  in  materia  di  asilo  [GICRA]  2004  n.  12  consid.  7b  pag.  77  e 
GICRA 1995 n. 24 consid. 9­11 pag. 229 e seg., sentenza del Tribunale 
E­5822/2008 del 17 febbraio 2011 consid. 6., D­4982/2006 del 26 maggio 
2010 consid. 4.4 e D­7710/2008 del 12 luglio 2010 pagg. 6­7, nonché E­
5698/2010  del  1° novembre  2010  consid.  4.2.2).  Inoltre,  l'art.  8  della 
Convenzione  del  4 novembre 1950  per  la  salvaguardia  dei  diritti 
dell'uomo e delle  libertà  fondamentali  (CEDU, RS 0.101), nell'ambito del 
diritto  al  rispetto  della  vita  privata  e  familiare,  presuppone  tra  l'altro  un 
legame familiare vissuto ed intatto con un membro della famiglia presente 
in  Svizzera  (cfr. sentenze  del  Tribunale  federale  2C_758/2007  del 
10 marzo  2008  consid.  5.1,  2C_80/2007  del  25 luglio 2007  consid. 2.2, 
2A.421/2006 del 13 febbraio 2007 consid. 1.2, 2A.621/2006 del 3 gennaio 
2007  consid. 4.1; Decisioni  del  Tribunale  federale  svizzero  [DTF]  130  II 
281 consid. 3.1­3.2 pag. 261, DTF 129 II 193 consid. 5.3.1, DTF 127 II 60 
consid.  1d/aa, DTF 126  II  335 consid. 2a pag. 339 e pag. 382 e  segg., 
DTF 125 II 633 consid. 2e pag. 639, DTF 124 II 361 consid. 1b pag. 364 
e  relativi  riferimenti;  DTF 122  II  1  consid.  1e  pag.  5;  GICRA 2005  n.  3 
consid. 3.1­3.3,  GICRA  2002  n.  7  consid.  5b/bb,  GICRA  2001  n.  21 
consid.  8c/aa­bb;  fra  le  tante  sentenza  del  Tribunale  D­1553/2008  del 
27 giugno 2011 consid. 7.2, D­1427/2011 del 28 marzo 2011 pagg. 6­7, 
D­6582/2006  del  27 aprile 2009  consid.  5.3;  cfr.  anche  ALAIN 
WURZBURGER, La jurisprudence récente du Tribunal fédéral en matière de 
police  des  étrangers,  Revue  de  Droit  Administratif  et  de  Droit  Fiscal 
[RDAF]  1997,  pag.  285).  Alla  protezione  giusta  l'art.  8  CEDU  possono 
appellarsi,  tra  gli  altri,  i membri  del  nucleo  familiare,  il  coniuge ed  i  figli 
minorenni  che  vivono  in  comunione  (cfr.  DTF  129  II  193  consid.  5.3.1, 

D­2992/2009

Pagina 7

DTF 127  II  60  consid. 1d/aa,  DTF  122  II  289  consid.  1c),  così  come  il 
concubino  che  forma  con  il  rifugiato  una  comunità  durevole  analoga  al 
matrimonio  (cfr.  DTAF  2008/47  consid.  4.1.1  pag.  667  e  relativi 
riferimenti;  GICRA 1993  n. 24;  cfr.  a  tal  proposito  art.  1a  lett. e 
dell'ordinanza  1  dell'11 agosto 1999  sull'asilo  relativa  a  questioni 
procedurali [OAsi 1], secondo la quale sono equiparati ai coniugi anche i 
partner  registrati).  Peraltro,  vengono  inclusi  nella  protezione  sancita 
dall'art. 8 CEDU  anche  i  rapporti  tra  tutti  i  familiari  prossimi,  i  quali 
potrebbero  rivestire  un  ruolo  importante  in  seno  alla  famiglia, 
segnatamente tra nonni e abiatici, zii e nipoti nonché tra fratelli (cfr. DTAF 
2008/47 consid. 4.1.1 pag. 667 e seg. con relativi  riferimenti). Del  resto, 
nei  rapporti  all'infuori  del  nucleo  familiare,  l'appello al  principio dell'unità 
della famiglia presuppone – oltre ad un rapporto prossimo, vero e vissuto 
– un  rapporto  di  dipendenza  (cfr. Sentenza  del  TF  2A.145/2002  del 
24 ottobre  2002  consid.  3.2­3.5,  DTF  129  II  11  consid.  2  pag.  14, 
DTF 120 Ib 257 consid. 1d­f pag. 26 segg.). Ciò implica ad esempio che 
lo straniero sia affetto da un grave handicap fisico o mentale, oppure da 
una malattia grave tale da rendere necessaria in permanenza l'assistenza 
da parte dei familiari in Svizzera (cfr. DTF 125 II 521 consid. 5, DTF 120 
Ib 257 consid. 7 pag. 227 e seg., DTAF 2008/47 consid. 4.1.1 pag. 678, 
GICRA 1995 n. 24 consid. 7 pag. 227 e seg., GICRA 1994 n. 7 consid. 3d 
pag. 63 e seg.).

Nella fattispecie, tuttavia, il ricorrente non è stato in grado di comprovare 
sino  ad  oggi  il  rapporto  di  filiazione  e  di  parentela  con  i  suoi  presunti 
familiari, malgrado i ben (…) anni trascorsi dalla presentazione della sua 
domanda  di  asilo.  Infatti,  il  documento  angolano  in  originale  presentato 
dall'insorgente come l'atto di nascita ("Cedula Pessoal"; cfr. doc. 1) non è 
suscettibile  di  apportarne  minimamente  la  prova.  In  particolare,  non  è 
possibile appurare che suddetto documento si  riferisca effettivamente al 
ricorrente, ritenuto che egli non ha comprovato la sua identità. Da un lato, 
segnatamente,  l'atto di nascita  in oggetto non è stato accompagnato da 
alcun  documento  di  identità  o  di  viaggio  valido  ai  sensi  di  legge  e, 
dall'altro  lato,  esso  medesimo  non  ne  costituisce  uno,  tanto  più  che  è 
privo  di  fotografia.  Di  conseguenza,  il  ricorrente  non  può  prevalersi  del 
principio  dell'unità  della  famiglia,  in  relazione  all'ammissione  provvisoria 
concessa  ai  suoi  presunti  familiari,  non  essendo  stato  comprovato  un 
legame degno di tutela. Del resto, quand'anche il  legame familiare fosse 
comprovato,  il  ricorrente  non  può  comunque  far  capo  a  tale  principio, 
ritenuto  che  nessuna  delle  condizioni  di  applicazione  dell'art.  8  CEDU 
sopraccitata è realizzata. Difatti,  l'insorgente, ormai maggiorenne, non si 
trova  in un  rapporto di  dipendenza  con  i  suoi  presunti  familiari,  giacché 

D­2992/2009

Pagina 8

non è affetto da grave handicap fisico o mentale, oppure da una malattia 
grave tale da rendere necessaria in permanenza l'assistenza da parte dei 
familiari in Svizzera, o viceversa. 

6.1.2.  In  considerazione  di  quanto  suesposto,  ne  discende  che 
l'esecuzione  dell'allontanamento  del  ricorrente,  come  ordinata  dall'UFM, 
non viola il principio dell'unità della famiglia. 

6.2.  Peraltro,  l'esecuzione  dell'allontanamento  deve  essere  possibile 
(art. 83  cpv.  2  LStr  della  legge  federale  sugli  stranieri  del 
16 dicembre 2005  [LStr, RS 142.20]), ammissibile  (art. 83 cpv. 3 LStr) e 
ragionevolmente  esigibile  (art.  83  cpv. 4 LStr).  In  caso  di  non 
adempimento  di  una  di  queste  condizioni,  l'Ufficio  federale  dispone 
l'ammissione  provvisoria  (art. 44  cpv. 2  LAsi  in  combinazione  con 
l'art. 83 cpv. 1 LStr).

6.3. 

6.3.1.  Ritenuto  segnatamente  il  diniego  dell'asilo  e  della  qualità  di 
rifugiato  nei  confronti  del  ricorrente  nella  decisione  di  prima  istanza, 
regolarmente cresciuta  in giudicato,  in assenza di una contestazione da 
parte  del  medesimo  tramite  l'atto  ricorsuale  dell'8  maggio  2009,  non 
emergono  dalle  carte  processuali  elementi  da  cui  desumere  che 
l'esecuzione  dell'allontanamento  dell'insorgente  in  Angola  possa  violare 
l'art. 25 cpv. 2 della Costituzione federale della Confederazione Svizzera 
del  18 aprile 1999  (Cost.,  RS 101),  l'art.  33  della  Convenzione  sullo 
statuto  dei  rifugiati  del  28 luglio 1951  (Conv., RS 0.142.30),  l'art.  5  LAsi 
(divieto di respingimento), nonché l'art. 83 cpv. 3 LStr. 

La portata dell'art. 83 cpv. 3 LStr non si esaurisce, altresì, nella massima 
del  divieto  di  respingimento. Anche altri  impegni  di  diritto  internazionale 
della  Svizzera  possono  essere  ostativi  all'esecuzione  del  rimpatrio,  in 
particolare gli  art.  3 CEDU o  l'art.  3 della Convenzione del 10 dicembre 
1984  contro  la  tortura  ed  altre  pene  o  trattamenti  crudeli,  inumai  o 
degradanti  (Conv.  tortura,  RS  0.105).  L'applicazione  di  tali  disposizioni 
presuppone, peraltro,  l'esistenza di  serie e  concrete  ragioni  per  ritenere 
che  lo  straniero  possa  essere  esposto,  nel  Paese  verso  il  quale  sarà 
allontanato, a dei trattamenti contrari a detti articoli; spetta al ricorrente di 
rendere plausibile l'esistenza di siffatte serie e concrete ragioni. 

Nella  fattispecie,  non  è  dato  rilevare  alcun  serio  indizio  secondo  cui  il 
ricorrente possa essere esposto  in caso di  rimpatrio  in Angola al  rischio 

D­2992/2009

Pagina 9

reale  ed  immediato  di  un  trattamento  contrario  a  siffatte  disposizioni.  In 
altri termini, quest'ultimo non ha saputo fornire un insieme di indizi oppure 
presunzioni  non  contraddette,  sufficientemente  gravi,  precisi  e 
concordanti quo ad un pericolo di esposizione personale ad atti o fatti che 
si  ritengono  contrari  alle  disposizioni  sopraccitate.  D'altronde,  nel  caso 
dell'Angola,  la  difficile  situazione  generale  (cfr.  GICRA  2004  n. 32 
consid. 7.2­7.3  pag.  229  segg.),  in  ogni  caso,  non  lascia  apparire 
l'esecuzione  dell'allontanamento  in  tale  Paese  come  di  per  sé 
inammissibile.

6.3.2.  Pertanto,  come  rettamente  ritenuto  nel  giudizio  litigioso, 
l'esecuzione  dell'allontanamento  è  ammissibile  ai  sensi  delle  norme  del 
diritto  pubblico  internazionale  nonché  della  LAsi  (art.  44  cpv.  2  LAsi  e 
art. 83 cpv. 3 LStr). 

6.4. 

6.4.1.  Giusta  l'art.  83  cpv.  4  LStr,  l'esecuzione  non  può  essere 
ragionevolmente esigibile qualora, nello Stato d'origine o di provenienza, 
lo  straniero  venisse  a  trovarsi  concretamente  in  pericolo  in  seguito  a 
situazioni quali guerra, guerra civile, violenza generalizzata o emergenza 
medica  (cfr.  DTAF  2007/10  consid.  5.1  pag.  111,  GICRA  1999  n.  28 
consid. 5b pag. 170, nonché GICRA 1998 n. 22 consid. 7a pag. 191).

6.4.2.  In Angola,  non  vige  attualmente  una  situazione  di  guerra,  guerra 
civile o violenza generalizzata che coinvolga  l'insieme della popolazione 
nella  totalità  del  territorio  nazionale.  In  particolare,  secondo  la 
giurisprudenza  del  Tribunale  riferita  a  detto  Paese,  l'esecuzione 
dell'allontanamento  non  è  ragionevolmente  esigibile  nelle  provincie  di 
Cabinda, Uige, Melanje, Lunda Norte, Lunda Sul, Bié, Moxico e Cuando 
Cubango.  In assenza di specifici  rischi,  le garanzie per un ritorno sicuro 
sono  sufficienti  per  quanto  riguarda  Luanda  e  le  città  facilmente 
accessibili  nelle provincie di Cunen, Huila, Namibe, Benguela, Huambo, 
Cuanza Sul, Cuanza Norte, Bengo, Zaïre.  Infatti,  le  condizioni  di  vita  in 
questi  agglomerati  non  sono  tali  da  escludere,  per  motivi  umanitari, 
l'esecuzione  dell'allontanamento  dei  richiedenti  l'asilo  che  vi  avevano  il 
loro  ultimo  domicilio  o  dove  dispongono  di  solidi  legami.  Ciò  vale 
soprattutto per le persone giovani (uomini celibi o coppie) senza bambini 
e non affetti da gravi problemi di salute. Per  i  richiedenti  l'asilo che non 
appartengo a dette categorie, occorre verificare se l'esistenza di una rete 
familiare  o  sociale  in  loco,  o  la  loro  situazione  finanziaria  personale,  gli 
permetterà  di  beneficiare  di  possibilità  di  reinserimento  accettabili 

D­2992/2009

Pagina 10

(cfr. GICRA 2004 n. 32 consid. 7.2. in fine e 7.3 pag. 230 e segg., nonché 
fra  le  tante  sentenze  del  Tribunale  E­245/2007  del  28  settembre  2010 
consid. 7.3, D­5511/2006 del 29 giugno 2010 consid. 6.3.1, D­5533/2006 
del  10 febbraio 2010  consid.  7.2,  D­5989/2006  del  12 novembre 2009 
consid. 8.3).

6.4.3. Nel  caso  in  esame,  il  ricorrente  è  originario  di  B._______,  nella 
provincia di Uige – ciò che incontestato da parte dell'UFM – dove è nato 
ed  ha  vissuto  prima  con  la  sua  famiglia  e  poi  da  solo  con  sua  (…), 
rispettivamente  con  i  suoi  (…)  paterni,  fino  all'aprile/maggio  2004 
(cfr. verbale 1 D11, verbale 2 pagg. 1 e 4, verbale 3 pagg. 4­5, nonché 
ricorso  pag.  2).  Detta  provincia  fa  parte  delle  provincie  verso  cui 
l'esecuzione  dell'allontanamento  non  è  all'ora  attuale  ragionevolmente 
esigibile, secondo la giurisprudenza sopraevocata. Ciò nonostante, risulta 
dalle  dichiarazioni  stesse  dell'insorgente  che  egli  ha  vissuto  dopo  la 
scomparsa di sua (…),  rispettivamente dal  (…), per circa un anno, nella 
città di F._______ (cfr. verbale 2 pag. 1 e verbale 3 pag. 5), dove egli ha 
potuto lavorare per (…) mesi come (…) (cfr. verbale 2 pag. 2 e verbale 3 
pag.  5)  e  dove  è  stato  ospitato  (per  un  periodo  di  […]  mesi)  da  un 
conoscente,  amico  dei  suoi  (…)  paterni,  nonché  (…)  di  B._______,  il 
quale  l'avrebbe  informato  sulla  sorte  della  sua  famiglia,  come  pure  gli 
avrebbe organizzato e finanziato  il viaggio di espatrio (cfr. verbale 1 D7, 
verbale 2 pagg. 1 e 4, verbale 3 pagg. 4­5 e 7, nonché ricorso pag. 2). In 
tali condizioni, sebbene il  ricorrente abbia affermato  in sede di ricorso di 
non avere nessuna rete sociale in patria (cfr. verbale 2 pag. 2, verbale 3 
pag. 4 e ricorso pag. 4), vi è ragione di ritenere che egli disponga in detta 
città di una rete sociale suscettibile di offrirgli  le possibilità necessarie al 
suo reinserimento. Peraltro, negli anni in cui il ricorrente è rimasto da solo 
in patria, ancora minorenne, egli è riuscito a procurarsi i mezzi sufficienti 
per  il  suo  sostentamento,  trovandosi  un  lavoro  (cfr.  verbale  2  pag.  2  e 
verbale  3  pag.  5),  ciò  che  permette  di  manifestamente  relativizzare 
l'eventualità  che egli  non possa  reinserirsi  adeguatamente  nel Paese di 
origine.  D'altronde,  egli  potrà  usufruire  della  formazione  ed  esperienza 
professionale  quale  (…)  acquisita  a  F._______  (cfr. verbale  2  pag.  2  e 
verbale  3  pag.  5)  o  quella  quale  (…)  acquisita  in  Svizzera  (cfr. ricorso 
pag.  4).  In  aggiunta,  il  ricorrente  potrà,  se  necessario,  richiedere  un 
adeguato aiuto al ritorno ai sensi dell'art. 93 cpv. 1 lett. d LAsi. Inoltre, egli 
è  un  uomo  giovane,  celibe  senza  figli  e  senza  alcun  onero  familiare, 
nonché  in  buona  salute,  ritenuto  che  non  ha  nemmeno  preteso  nel 
gravame  di  soffrire  di  gravi  problemi  di  salute  tali  da  giustificare 
un'ammissione  provvisoria  (cfr.  GICRA  2003  n. 24),  senza  che  da  un 
esame  d'ufficio  degli  atti  di  causa  emerga  la  necessità  di  una  sua 

D­2992/2009

Pagina 11

permanenza  in  Svizzera  per  motivi  medici.  In  siffatte  circostanze,  ne 
discende che  l'insorgente dispone di un'effettiva alternativa di soggiorno 
interna a F._______,  in  relazione alla quale sono adempiti  i presupposti 
per  formulare  una  prognosi  favorevole  con  riferimento  alle  effettive 
possibilità per il medesimo di un adeguato reinserimento sociale in detta 
città. 

Infine,  per  quanto  riguarda  l'integrazione  del  ricorrente  in  Svizzera,  il 
Tribunale  rileva  che  i  (…)  anni  di  soggiorno  in  questo  Paese  non 
costituiscono una ragione ostativa all'esecuzione del suo allontanamento 
in patria.  Infatti, egli ha trascorso  l'infanzia e quasi  tutta  l'adolescenza  in 
Angola.  Inoltre,  sebbene  l'insorgente  abbia  potuto  dimostrare  il  suo 
talento  sportivo  ed  intraprendere  un  apprendistato  professionale  come 
(…)  (cfr.  doc.  3  e  4),  egli  non  ha  dimostrato  di  essere  in  grado  di 
mantenere  i  suoi  citati  impegni  lavorativi,  essendo  stato  licenziato  per 
abbandono  volontario  del  posto  di  lavoro,  così  come  non  risulta 
intrattenere relazioni personali in Svizzera che egli non possa ricrearsi nel 
suo  Paese  di  origine.  Pertanto,  il  grado  di  integrazione  dal  profilo 
socioculturale  del  ricorrente  è  maggiore  in  Angola  che  in  Svizzera. 
In aggiunta, nonostante  il  soggiorno di  (…) anni del  ricorrente  in questo 
Paese, non si giustifica di esaminare se il medesimo si trovi in una grave 
situazione personale ai  sensi  dell'art.  14a cpv. 4bis   della,  nel  frattempo 
abrogata,  legge  federale  concernente  la  dimora  e  il  domicilio  degli 
stranieri del 26 marzo 1931 (LDDS) e degli abrogati art. 44 cpv. 3­5 LAsi 
come pure 33 OAsi 1, allorquando un tale esame non è di competenza di 
questo Tribunale. Infatti, secondo l'art. 14 cpv. 2 LAsi, spetta al Cantone 
rilasciare un eventuale permesso di dimora ad una persona soggiornante 
in Svizzera da almeno cinque anni dalla presentazione della domanda di 
asilo, di cui è sempre stato noto alle autorità  il  luogo di soggiorno e che 
ha  dimostrato  un  certo  grado  d'integrazione  (cfr.  DTAF  2009/40 
consid. 4). Di conseguenza, l'eventuale concessione di un tale permesso 
all'insorgente esula dall'ambito procedurale del caso di specie.

6.4.4.  In  considerazione  di  quanto  precede,  l'esecuzione 
dell'allontanamento  è  ragionevolmente  esigibile  (art.  44  cpv.  2  LAsi  e 
art. 83 cpv. 4 LStr).

6.5.  Non  risultano  impedimenti  neppure  dal  profilo  della  possibilità 
dell'esecuzione  dell'allontanamento  (art.  44  cpv.  2  LAsi  e  art.  83 
cpv. 2 LStr; DTAF 2008/34 consid. 513­515).  Infatti,  il  ricorrente, usando 
della  dovuta  diligenza,  potrà  procurarsi  ogni  documento  necessario  al 
rimpatrio. L'esecuzione dell'allontanamento è dunque pure possibile.

D­2992/2009

Pagina 12

7. 
In  considerazione  di  quanto  precede,  il  gravame  va  disatteso  e  la 
querelata decisione confermata.

8. 
Visto  l'esito  della  procedura,  le  spese  processuali,  di  CHF  600.­,  che 
seguono  la  soccombenza,  sono  poste  a  carico  del  ricorrente  (art.  63 
cpv. 1 e cpv. 5 PA nonché art. 3 lett. b del regolamento sulle tasse e sulle 
spese  ripetibili  nelle  cause  dinanzi  al  Tribunale  amministrativo  federale 
del 21 febbraio 2008 [TS­TAF, RS 173.320.2]). 

(dispositivo alla pagina seguente)

D­2992/2009

Pagina 13

Per  questi  motivi,  il  Tribunale  amministrativo  federale 
pronuncia:

1. 
Il ricorso è respinto.

2. 
Le spese processuali,  di CHF 600.­,  sono poste a  carico del  ricorrente. 
Tale  ammontare  deve  essere  versato  alla  cassa  del  Tribunale 
amministrativo  federale  entro  un  termine  di  30  giorni  dalla  data  di 
spedizione della presente sentenza.

3. 
Questa  sentenza  è  comunicata  al  ricorrente,  all'UFM  e  all'autorità 
cantonale competente. 

Il presidente del collegio: La cancelliera:

Pietro Angeli­Busi Antonella Guarna

Data di spedizione: