# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 498c2581-712b-570f-8548-d0fc54195325
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-02-10
**Language:** de
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 10.02.2012 C-1494/2009
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-1494-2009_2012-02-10.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Abteilung III
C­1494/2009

U r t e i l   v om   1 0 .   F e b r u a r   2 0 1 2

Besetzung Richter Vito Valenti (Vorsitz),
Richter Beat Weber, Richter Francesco Parrino,   
Gerichtsschreiber Roger Stalder.

Parteien X._______, Deutschland,  
Beschwerdeführer, 

gegen

Schweizerische Ausgleichskasse SAK, 
Avenue Edmond­Vaucher 18, Postfach 3100, 1211 Genf 2,   
Vorinstanz. 

Gegenstand AHV (Einspracheentscheid vom 6. Februar 2009 
[Kinderrente]).

C­1494/2009

Seite 2

Sachverhalt:

A. 
Der  am  3.  Oktober  1942  geborene,  in  seiner  Heimat  Deutschland 
wohnhafte  X._______  (im  Folgenden:  Versicherter  oder 
Beschwerdeführer)  stellte  am  8.  Januar  2007  einen  Antrag  zum  Bezug 
einer Altersrente;  das entsprechende Gesuchsformular  (E 202) ging am 
12.  August  2008  bei  der  Schweizerischen  Ausgleichskasse  (SAK,  im 
Folgenden auch: Vorinstanz) ein (Akten der SAK [im Folgenden: act.] 45 
bis  54).  Nach  Vorliegen  der  Mitteilung  der  Entscheidung  über  einen 
Rentenantrag vom 18. September 2008 (Formular E 210; act. 74 bis 76) 
erliess  die  SAK  gleichentags  eine  Verfügung,  mit  welcher  sie  dem 
Versicherten  mit  Wirkung  ab  1. November  2007  eine  ordentliche 
Altersrente zusprach (act. 77 bis 81).

B. 
Im Schreiben an die SAK  vom 21. Oktober  2008 nahm der Versicherte 
Bezug auf ein Telefongespräch und führte aus, er und seine Frau hätten 
im  August  2007  einen  Jungen  namens  Y._______  in  der  Russischen 
Föderation  adoptiert  und  ihn  am  14.  August  2007  nach  Deutschland 
mitgenommen. Die Adoption  durch  ein  russisches Gericht  sei  auch  von 
den deutschen Gerichten anerkannt worden (act. 82 bis 85). In der Folge 
erliess  die  SAK  mit  Datum  vom  23.  Dezember  2008  eine  weitere 
Verfügung, mit welcher mit Wirkung ab 1.  Januar 2008 eine ordentliche 
Kinderrente  für  den  Sohn  Y._______  (zur  Rente  des  Vaters) 
zugesprochen wurde (act. 86 bis 88).

C. 
Hiergegen  erhob  der  Versicherte  mit  Schreiben  vom  19.  Januar  2009 
Einsprache  und  beantragte  insofern  eine  Änderung  der  Verfügung  vom 
23.  Dezember  2008,  als  dass  die  Kinderrente  bereits  ab  1.  November 
2007  auszurichten  sei  (act.  90  bis  94).  Zur  Begründung  führte  er  im 
Wesentlichen  aus,  Y._______  sei  bereits  am  7.  August  2007  adoptiert 
worden.  Dass  er  erst  später  ins  deutsche  Familienbuch  eingetragen 
worden  sei,  liege  daran,  dass  erst  ein  deutsches  Gericht  die  Adoption 
habe überprüfen müssen. Mit dem Entscheid dieses Gerichts sei nicht die 
Adoption  ausgesprochen,  sondern  nur  diejenige  aus Russland  bestätigt 
worden. In der Folge wies die SAK diese Einsprache mit Entscheid vom 
6.  Februar  2009  ab  (act.  95  und  96).  Zur  Begründung  führte  sie 
zusammengefasst  aus,  die  Adoption  von  Y._______  sei  durch  den 
Beschluss  des  Amtsgerichts  Z._______  anerkannt  worden.  Dieser 

C­1494/2009

Seite 3

Entscheid sei am 7. Dezember 2007 in Kraft getreten, wie dies die Kopie 
des  Familienbuches  aufzeige.  Folglich  sei  in  Anwendung  der 
entsprechenden  Verwaltungsweisung  zu  Recht  erst  ab  1.  Januar  2008 
eine Kinderrente gewährt worden.

D. 
Hiergegen erhob der Versicherte – unter Beilage zahlreicher Unterlagen – 
beim  Bundesverwaltungsgericht  mit  Eingabe  vom  6.  März  2009 
Beschwerde  und  beantragte  zur  Hauptsache,  der  Einspracheentscheid 
der SAK vom 6. Februar 2009 sei aufzuheben und diese sei anzuweisen, 
für  die Monate  November  und  Dezember  2007  eine  Kinderrente  in  der 
Höhe von Fr. 321.­ monatlich – insgesamt Fr. 642.­ – zu bezahlen (Akten 
im Beschwerdeverfahren [im Folgenden: B­act.] 1).

Zur  Begründung  wurde  im  Wesentlichen  vorgebracht,  die  vorgelegten 
Beweise  zeigten  klar,  dass  Y._______  bereits  am  7.  August  2007 
rechtskräftig  adoptiert  worden  sei,  was  auch  vom  deutschen 
Familiengericht anerkannt worden sei. Dieses habe keine neue Adoption 
ausgesprochen,  sondern  lediglich  die  bereits  erfolgte  anerkannt.  Damit 
habe die russische Adoption insbesondere die erwünschte Rechtswirkung 
der deutschen Einbürgerung von Y._______.

E. 
In  ihrer  Vernehmlassung  vom  20.  April  2009  beantragte  die  Vorinstanz 
die Abweisung der Beschwerde (B­act. 3).

Zur  Begründung  führte  sie  im  Wesentlichen  aus,  die  Adoption  sei – 
obwohl  der  Adoptionsbescheid  am  8.  August  2007  ausgesprochen 
worden sei – erst nach der Anerkennung durch die deutschen Behörden 
in Rechtskraft  erwachsen.  Diese  hätten  noch  zu  überprüfen  gehabt,  ob 
die  im Ausland erfolgte Adoption der Form nach vereinbar  sei mit  jener 
nach deutschem Recht. Der Beschluss, mit welchem die Adoption vom 8. 
August  2007  durch  Deutschland  anerkannt  worden  sei,  sei  am  7. 
Dezember 2007 in Kraft getreten. Folglich sei zu Recht eine Kinderrente 
ab 1. Januar 2008 gewährt worden.

F. 
In seiner Replik vom 28. Mai 2009 machte der Beschwerdeführer – unter 
Beilage des Bewilligungsentscheids über Elterngeld vom 21. Januar 2008 
für  den  Sohn  Y._______  –  ergänzende  Ausführungen  und  hielt 

C­1494/2009

Seite 4

vollumfänglich  an  seinen  beschwerdeweise  gestellten  Anträgen  fest  (B­
act. 5).

G. 
In ihrer Duplik vom 3. Juli 2009 nahm die Vorinstanz ebenfalls ergänzend 
Stellung  und  beantragte  weiterhin  die  Abweisung  der  Beschwerde  (B­
act. 7).

H. 
Auf den weiteren Inhalt der Akten sowie der Rechtsschriften der Parteien 
ist  –  soweit  erforderlich  –  in  den  nachfolgenden  Erwägungen  weiter 
einzugehen.

Das Bundesverwaltungsgericht zieht in Erwägung:

1. 

1.1. Gemäss Art. 31 des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005 
(VGG, SR 173.32) beurteilt das Bundesverwaltungsgericht Beschwerden 
gegen Verfügungen nach Art. 5 des Bundesgesetzes vom 20. Dezember 
1968  über  das  Verwaltungsverfahren  (VwVG,  SR  172.021).  Zu  den 
anfechtbaren  Verfügungen  gehören  jede  der  SAK,  welche  eine 
Vorinstanz des Bundesverwaltungsgerichts darstellt (Art. 33 Bst. d VGG). 
Eine Ausnahme, was das Sachgebiet angeht,  ist  in  casu nicht gegeben 
(Art.  32 VGG;  vgl.  auch Art.  85bis  Abs.  1  des Bundesgesetzes  über  die 
Alters­ und Hinterlassenenversicherung vom 20. Dezember 1946 [AHVG, 
SR 831.10]  in Verbindung mit Art.  58 Abs.  2 des Bundesgesetzes über 
den  Allgemeinen  Teil  des  Sozialversicherungsrechts  vom  6.  Oktober 
2000  [ATSG,  SR  830.1]),  sodass  das  Bundesverwaltungsgericht  zur 
Beurteilung der vorliegenden Beschwerde zuständig ist.

1.2. Die Beschwerde wurde frist­ und formgerecht eingereicht (vgl. Art. 60 
ATSG  und  Art.  52  Abs.  1  VwVG).  Als  Adressat  des  angefochtenen 
Einspracheentscheids  vom  6.  Februar  2009  (act.  95  und  96)  ist  der 
Beschwerdeführer  berührt  und  hat  ein  schutzwürdiges  Interesse  an 
dessen  Aufhebung  oder  Änderung  (vgl. Art.  59  ATSG). 
Zusammenfassend  ergibt  sich,  dass  sämtliche Prozessvoraussetzungen 
erfüllt sind. Auf die Beschwerde ist deshalb einzutreten.

C­1494/2009

Seite 5

1.3. Das Verfahren vor dem Bundesverwaltungsgericht  richtet sich nach 
dem VwVG, soweit das VGG nichts anderes bestimmt (vgl. Art. 37 VGG). 
Gemäss Art.  3 Bst.  dbis VwVG bleiben  in  sozialversicherungsrechtlichen 
Verfahren die besonderen Bestimmungen des Bundesgesetzes über den 
Allgemeinen  Teil  des  Sozialversicherungsrechts  vom  6.  Oktober  2000 
(ATSG,  SR  830.1)  vorbehalten.  Gemäss  Art.  2  ATSG  sind  die 
Bestimmungen  dieses  Gesetzes  auf  die  bundesgesetzlich  geregelten 
Sozialversicherungen  anwendbar,  wenn  und  soweit  die  einzelnen 
Sozialversicherungsgesetze es vorsehen. Nach Art. 1 Abs. 1 AHVG sind 
die Bestimmungen des ATSG auf die im ersten Teil geregelte Alters­ und 
Hinterlassenenversicherung  anwendbar,  soweit  das  vorliegende  Gesetz 
nicht  ausdrücklich  eine  Abweichung  vom  ATSG  vorsieht.  Dabei  finden 
nach  den  allgemeinen  intertemporalrechtlichen  Regeln  in 
formellrechtlicher  Hinsicht  mangels  anderslautender 
Übergangsbestimmungen  grundsätzlich  diejenigen  Rechtssätze 
Anwendung,  welche  im  Zeitpunkt  der  Beschwerdebeurteilung  Geltung 
haben (BGE 130 V 1 E. 3.2).

1.4.  Anfechtungsobjekt  bildet  der  Einspracheentscheid  der  Vorinstanz 
vom 6. Februar 2009 (act. 95 und 96). Streitig und zu prüfen  ist, ob der 
Beschwerdeführer für seinen Sohn Y._______ bereits ab November 2007 
Anspruch auf eine ordentliche Kinderrente zu seiner AHV­Rente hat oder 
nicht.

1.5. Das Bundesverwaltungsgericht prüft die Verletzung von Bundesrecht 
einschliesslich der Überschreitung oder des Missbrauchs des Ermessens, 
die  unrichtige  oder  unvollständige  Feststellung  des  rechtserheblichen 
Sachverhalts und die Unangemessenheit (Art. 49 VwVG).

2. 

2.1. Der Beschwerdeführer  besitzt  die  deutsche Staatsbürgerschaft  und 
wohnt  in Deutschland,  so dass vorliegend das am 1.  Juni 2002  in Kraft 
getretene Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft 
einerseits  und  der  Europäischen  Gemeinschaft  andererseits  über  die 
Freizügigkeit  vom  21.  Juni  1999  (Freizügigkeitsabkommen,  im  Folgen­
den: FZA, SR 0.142.112.681) anwendbar ist (Art. 80a IVG in der Fassung 
gemäss Ziff. I 4 des Bundesgesetzes vom 14. Dezember 2001 betreffend 
die  Bestimmungen  über  die  Personenfreizügigkeit  im  Abkommen  zur 
Änderung  des  Übereinkommens  zur  Errichtung  der  EFTA,  in  Kraft  seit 
1. Juni 2002). Das Freizügigkeitsabkommen setzt die verschiedenen bis 

C­1494/2009

Seite 6

dahin  geltenden  bilateralen  Abkommen  zwischen  der  Schweizerischen 
Eidgenossenschaft und den einzelnen Mitgliedstaaten der Europäischen 
Union insoweit aus, als darin derselbe Sachbereich geregelt wird (Art. 20 
FZA).  Gemäss  Art.  8  Bst.  a  FZA  werden  die  Systeme  der  sozialen 
Sicherheit  koordiniert,  um  insbesondere  die  Gleichbehandlung  aller 
Mitglieder der Vertragsstaaten zu gewährleisten. Nach Art. 3 Abs. 1 der 
Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 des Rates vom 14. Juni 1971 (SR 0.831. 
109.268.1)  haben  die  Personen,  die  im  Gebiet  eines  Mitgliedstaates 
wohnen, für die diese Verordnung gilt, die gleichen Rechte und Pflichten 
aufgrund  der  Rechtsvorschriften  eines  Mitgliedstaates  wie  die 
Staatsangehörigen  dieses  Staates  selbst,  soweit  besondere 
Bestimmungen dieser Verordnung nichts anderes vorsehen. Dabei ist im 
Rahmen  des  FZA  und  der  Verordnung  auch  die  Schweiz  als 
„Mitgliedstaat“  zu  betrachten  (Art.  1  Abs.  2  von  Anhang  II  des  FZA). 
Demnach  richtet  sich  der  Anspruch  des  Beschwerdeführers  auch  nach 
dem Inkrafttreten des FZA nach schweizerischem Recht (BGE 130 V 253 
E. 2.4).

2.2. 

2.2.1.  Gemäss  Art.  1  Abs.  2  Bst.  a  des  Übereinkommens  über  die 
gerichtliche  Zuständigkeit  und  die  Anerkennung  und  Vollstreckung  von 
Entscheidungen  in  Zivil­  und  Handelssachen  (Lugano­Übereinkommen, 
LugÜ,  SR  0.275.12)  ist  dieses  Übereinkommen  unter  anderem  nicht 
anwendbar auf den Personenstand.

2.2.2.  Um  ein  Verfahren,  das  diesen  Stand,  den  Status  einer  Person, 
betrifft,  handelt  es  sich  auch  bei  Verfahren,  die  als  Kindschafts­  resp. 
Adoptionssachen  zu  betrachten  sind.  Somit  ist  zum  Vornherein 
ausgeschlossen,  dass  das  LugÜ  im  vorliegenden  Fall  zur  Anwendung 
gelangt, obwohl Deutschland – nicht aber Russland – eine Vertragspartei 
darstellt  (vgl. auch  ANTON  K.  SCHNYDER/MANUEL  LIATOWITSCH, 
Internationales  Privat­  und  Zivilverfahrensrecht,  3.  Auflage,  Schulthess, 
Zürich/Basel/Genf 2011, § 35 III. Kindesrecht, Rz. 1016 ff.). 

3. 

3.1. Nach Art. 78 des Bundesgesetzes vom 18. Dezember 1987 über das 
Internationale  Privatrecht  (IPRG,  SR  291)  werden  ausländische 
Adoptionen in der Schweiz anerkannt, wenn sie im Staat des Wohnsitzes 
oder  im Heimatstaat  der  adoptierenden Person  oder  der  adoptierenden 

C­1494/2009

Seite 7

Ehegatten  ausgesprochen  worden  sind  (Abs.  1).  Ausländische 
Adoptionen oder ähnliche Akte, die von einem Kindesverhältnis im Sinne 
des schweizerischen Rechts wesentlich abweichende Wirkungen haben, 
werden  in  der Schweiz  nur mit  den Wirkungen  anerkannt,  die  ihnen  im 
Staat der Begründung zukommen (Abs. 2). Art. 78 Abs. 1 IPRG regelt die 
sog.  Anerkennungszuständigkeit  im  Sinne  der  Art.  25  f.  IPRG  und 
beantwortet  die  Frage,  von  welcher  ausländischen  Behörde  die 
Entscheidung  ausgegangen  sein  muss,  damit  sie  in  der  Schweiz 
anerkannt werden kann (vgl. BGE 134 III 467 E. 4.1 mit Hinweis auf BGE 
120 II 87 E. 4).

3.2. Gemäss Adoptionsbescheinigung  der  russischen Behörden  erfolgte 
die  Eintragung  der  Adoption  in  Russland  am  7.  August  2007,  was  am 
8. August  2007  von  der  zuständigen  Sachbearbeiterin  bestätigt  worden 
war  (act.  91  bis  94,  106  bis  138). Dies wurde  auch  von  der Vorinstanz 
vernehmlassungsweise  nicht  in  Abrede  gestellt,  führte  diese  doch  aus, 
der Adoptionsbescheid sei am 8. August 2007 ausgesprochen worden (B­
act. 3).  Da  die  Adoption  im  August  2007  in  Russland  von  den  dortigen 
Behörden ausgesprochen wurde, während die adoptierenden Ehegatten 
ihren Wohnsitz  in  Deutschland  hatten,  ist  von  seinem Wortlaut  her  der 
Tatbestand von Art. 78 Abs. 1 IPRG nicht erfüllt.

3.3. 

3.3.1.  In  Deutschland  ist  hinsichtlich  der  rechtlichen  Wirkungen  einer 
Adoption  zu  unterscheiden  zwischen  einer  Volladoption,  einer  starken 
und einer schwachen Adoption. Von einer starken Adoption spricht man, 
wenn  das  adoptierte  Kind  durch  die  Adoption  einerseits  die  rechtlichen 
Bande zu seinen leiblichen Eltern verliert und andererseits entsprechende 
Rechte  und  Pflichten  gegenüber  dem/den  Annehmenden  durch  die 
Adoption  begründet  werden  (vgl.  www.bundesjustizamt.de  >  Themen  > 
Bürgerdienste > Auslandsadoption > Broschüre > Internationale Adoption, 
8. Auflage 2011, S. 21 und 23; zuletzt besucht am 1. Februar 2012). 

Vorliegend  handelt  es  sich  um  eine  starke  Adoption:  Gestützt  auf  §  2 
Abs. 1 und 2 sowie § 5 Abs. 3 des deutschen Gesetzes über Wirkungen 
der  Annahme  als  Kind  nach  ausländischem  Recht 
(Adoptionswirkungsgesetz,  AdWirkG)  hielt  die  Bundeszentralstelle  für 
Auslandsadoption in ihrem Bericht vom 8. November 2007 abschliessend 
fest,  nach  dem  Inhalt  der  vorgelegten  Unterlagen  seien  tatsächliche 
Anhaltspunkte  dafür,  dass  der  Anerkennungsfähigkeit  der  russischen 

C­1494/2009

Seite 8

Adoptionsentscheidung  rechtliche  Bedenken  entgegenstünden,  nicht 
ersichtlich.  Die Wirkungen  der  Adoption  eines  Kindes  nach  dem  Recht 
der Russischen Föderation entsprächen denen einer Adoption mit starken 
Wirkungen wie nach deutschen Sachvorschriften (act. 98 bis 102).

3.3.2. Bei Vorliegen  einer  starken Adoption  stellt  das Gericht  in  seinem 
Anerkennungsbeschluss  gemäß  §  2 Abs.  2 Satz  1 Nr.  1 AdWirkG  fest, 
dass  bei  Erlöschen  des  ursprünglichen  Eltern­Kind­Verhältnisses  das 
Annahmeverhältnis  (im  Verhältnis  zwischen  Angenommenem  und 
Annehmenden)  einem  nach  den  deutschen  Sachvorschriften 
begründeten  Annahmeverhältnis  gleichsteht.  Die  Feststellung  nach  §  2 
Abs.  2 Satz  1 Nr. 1  AdWirkG  hat  jedoch  nicht  zur  Folge,  dass  sich  die 
Adoptionswirkungen  nach  deutschen  Sachvorschriften  richten,  sondern 
es bleibt  das ausländische Recht  anwendbar. Vielmehr bezieht  sich die 
Feststellung nach § 2 Abs.  2 Satz  1 Nr.  1 AdWirkG ausschliesslich  auf 
das  Erlöschen  des  ursprünglichen  Eltern­Kind­Verhältnisses  und  damit 
einhergehend auf das Entstehen eines neuen Eltern­Kind­Verhältnisses, 
welches  rechtlich  einem  Eltern­Kind­Verhältnis  entspricht,  das  nach 
deutschen  Adoptionsvorschriften  zustande  gekommen  ist  (vgl. 
www.bundesjustizamt.de, a.a.O., S. 23).

In  Kenntnis  des  Berichts  der  Bundeszentralstelle  für  Auslandsadoption 
vom 8. November 2007 erliess das Vormundschaftsgericht Z._______ – 
auf  Antrag  der  annehmenden  Eltern  (vgl.  www.bundesjustizamt.de, 
a.a.O., S. 30) – am 7. Dezember 2007 einen Beschluss (act. 103). Darin 
wurde  in  Anwendung  der  vorstehend  erwähnten  Gesetzesnormen  im 
Wesentlichen  festgehalten, die durch die Adoptionsentscheidung vom 7. 
August  2007  ausgesprochene  Adoption  von  Y._______  durch  den 
Beschwerdeführer  und  A._______  sei  gemäss  §  2  Abs.  1  1.  Halbsatz 
AdWirkG  anzuerkennen.  Das  Eltern­Kind­Verhältnis  des  adoptierten 
Kindes zu seinen bisherigen Eltern sei durch die Annahme erloschen (§2 
Abs. 2 Nr. 1 AdWirkG; act. 103).

3.3.3.  Die  Vorinstanz  bestreitet  nicht,  dass  sie  den  Entscheid  des 
Vormundschaftsgerichts  Z._______  vom  7.  Dezember  2007  anerkennt, 
was sich im Übrigen auch mit Blick auf Art. 25 f. IPRG nicht beanstanden 
lässt.  Sie  stellt  sich  jedoch  auf  den  Standpunkt,  dass  das  Datum  des 
Beschlusses  vom  7.  Dezember  2007  entscheidend  ist  zur  Bestimmung 
des Beginns der ordentlichen Kinderrente (zur Rente des Vaters). Dieser 
Auffassung kann jedoch nicht gefolgt werden.

C­1494/2009

Seite 9

Vorliegend  ist  zu  unterscheiden  zwischen Datum des Beschlusses  vom 
7. Dezember 2007 und dessen Wirkungen.  Indem die Vorinstanz – was 
zu  keinen  Beanstandungen  Anlass  gibt  –  den  Entscheid  des 
Vormundschaftsgerichts Z._______ anerkennt, hat sie auch deren  Inhalt 
zu  akzeptieren.  Die  darin  gemachten  Äusserungen  sind  denn  auch 
unmissverständlich:  So  wurde  explizit  festgehalten,  dass  die  durch  die 
Adoptionsentscheidung  vom  7.  August  2007  ausgesprochene  Adoption 
von  Y._______  anzuerkennen  und  das  Eltern­Kind­Verhältnis  des 
adoptierten  Kindes  zu  seinen  bisherigen  Eltern  durch  die  Annahme 
erloschen sei. Das bedeutet nichts anderes, als dass die Adoption bereits 
im  August  2007  vollzogen  worden  war  und  der  Sohn  Y._______  in 
diesem Zeitpunkt die rechtliche Stellung eines gemeinschaftlichen Kindes 
der  Ehegatten  erlangt  hatte  (vgl.  §  1754  BGB  [Deutsches  Bürgerliches 
Gesetzbuch;  vgl.  www.gesetze­im­internet.de  >  Gesetze  >  B  >  BGB; 
zuletzt besucht am 1. Februar 2012). Der Meinung der Vorinstanz, dass 
diese  Adoption  erst  nach  der  Anerkennung  durch  die  deutschen 
Behörden  "in  Rechtskraft  getreten  wäre",  kann  nach  dem  Dargelegten 
nicht  gefolgt  werden,  da  es  sich  beim  Beschluss  des  Amtsgerichts 
Z._______  vom  7.  Dezember  2007  nicht  um  eine  neue  Adoption  oder 
Wiederholungsadoption  handelt.  Das  Bundesgericht  hat  denn  auch  in 
einem  ähnlichen  Fall  schon  entschieden,  dass  die  am  Wohnsitz  der 
adoptierten  Person  ausgesprochene  Adoption  nur,  aber  immerhin, 
Wirkungen entfaltet, wenn  sie  – wie  im hier  zu beurteilenden Fall  –  am 
Wohnsitz der adoptierenden Eltern anerkannt worden ist; nicht notwendig 
ist  eine  neue Adoption  (BGE  134  III  467 E.  4.4).  Die  Anerkennung  der 
deutschen Behörden vom 7. Dezember 2007 hat kein neues Eltern­Kind­
Verhältnis  begründet,  sondern  die Wirkungen  der  bereits  am  7. August 
2007  im Ausland erfolgten Adoption auf Deutschland erstreckt. Weshalb 
die Wirkungen der Adoption  auf  die Schweiz  erst  ab  dem 7. Dezember 
2007 eintreten sollten, als wäre in Deutschland eine neue Adoption oder 
eine  Wiederholungsadoption  ausgesprochen  worden,  ist  von  der 
Vorinstanz  nicht  näher  begründet  worden  und  auch  nicht  ersichtlich, 
werden doch die Wirkungen der  erfolgten Adoption  im Ausland auf  den 
schweizerischen Rechtsraums ausgedehnt (BGE 134 III 467 E. 3.3.). Es 
ist von der Vorinstanz auch keine Verletzung des schweizerischen "Ordre 
public"  geltend  gemacht  worden  (zur  Problematik  vgl.  Urteil  des 
Bundesgerichts  5A_519/2008  vom  12.  Oktober  2009  E.  5.1),  und 
Hinweise,  dass  dies  der  Fall  sein  könnte,  fehlen  in  den  Akten  (s.  zum 
Thema BGE 120 II 87 E. 2­4; Urteil des Bundesgerichts 5A.20/2005 vom 
21.12.2005 E.  3.3  [zum Beispiel  liegt  im  konkreten Fall  eine Ausnahme 
von der notwendigen Zustimmung der leiblichen Eltern gemäss Art. 265c 

http://www.gesetze-im-internet.de

C­1494/2009

Seite 10

ZGB  vor  {diese  haben  sich  gemäss  dem  Adoptionsentscheid  des 
Gerichts B._______  nicht  richtig  um  ihrer Sohn  gekümmert,  auch  nicht, 
nachdem ihnen das elterliche Sorgerecht entzogen wurde}]). 

3.3.4. Ergänzend ist auf folgendes Hinzuweisen. 

3.3.4.1  Im  Bericht  der  Bundeszentralstelle  für  Auslandsadoption  vom 
8. November  2007  wurde  ausgeführt,  das  Gebietsgericht  B._______ 
habe mit  der  Adoptionsentscheidung  vom  7.  August  2007  die  Adoption 
von  Y._______  durch  den  Beschwerdeführer  und  dessen  Ehegattin 
ausgesprochen,  wobei  die  Entscheidung  für  sofort  vollstreckbar  erklärt 
worden  sei.  Hinweise  darauf,  dass  gegen  den  Beschluss  des 
Gebietsgerichts  B._______  vom  7. August  2007  (act.  115  bis  138) 
gemäss Rechtsmittelbelehrung "Berufung" eingelegt worden wäre, liegen 
nicht vor. So ging denn auch die zuständige deutsche Behörde resp. das 
Vormundschaftsgericht Z._______ selbst ohne Rechtskraftbescheinigung 
des  Beschlusses  des  Gebietsgerichts  B._______  vom  7. August  2007 
ohne  weiteres  von  der  sofortigen  Wirksamkeit  dieser  in  Russland  im 
August 2007 gefällten Entscheidung aus. Dafür spricht  im Übrigen auch 
die  am  7.  August  2007  vorgenommene  Änderung  der  Geburtsurkunde 
vom  7.  August  2007  (act. 111  bis  114),  die  gleichentags  ausgestellte 
Adoptionsbescheinigung  (act.  107 bis 110) und die Umstände, dass die 
russischen Behörden am 9. August 2007 den neuen Pass (act. 106) und 
das deutsche Konsulat in Moskau am 13. August 2007 ein Visum für die 
Einreise  nach Deutschland  ausgestellt  hatten  (act.  105)  und Y._______ 
bereits  am  14.  August  2007  bei  seinen  Adoptiveltern  in  Deutschland 
seinen  zivilrechtlichen  Wohnsitz  begründet  hatte  (act.  104).  Somit  ist 
zusammenfassend – in Übereinstimmung mit den deutschen Behörden – 
davon auszugehen,  dass der Adoptionsbeschluss  vom 7. August   2007 
sofort  rechtskräftig  geworden  war  und  jedenfalls  kein  ordentliches 
Rechtsmittel mehr geltend gemacht werden konnte. 

3.3.4.2  Hinzu  kommt  schliesslich,  dass  dem  Beschwerdeführer  mit 
Bewilligungsentscheid  vom 21.  Januar 2008 mit Wirkung ab 14. August 
2007 ein Elterngeld für den Sohn Y._______ bewilligt wurde (Beilage 1 zu 
B­act.  5).  Dies  steht  in  Übereinstimmung  mit  der  deutschen  Regelung, 
wonach  für  adoptierte  Kinder  Elterngeld  für  die  Dauer  von  bis  zu  14 
Monaten  beantragt  werden  kann,  wobei  die  14­Monats­Frist  beginnt, 
sobald das Kind  in den Haushalt  –  im vorliegenden Fall  am 14. August 
2007 (act. 104) – aufgenommen wird (vgl. § 1 Abs. 3 Ziff. 3 des Gesetzes 
zum Elterngeld  und  zur  Elternzeit  [BEEG;  abrufbar  unter  www.gesetze­

C­1494/2009

Seite 11

im­internet.de  > Bundesrecht  > BEEG;  vgl.  auch Bundesministerium  für 
Familien,  Senioren,  Frauenund  Jugend;  www.  familien­wegweiser.de  > 
Stichwortverzeichnis  >  E  >  Elterngeld  für  Adoptiveltern;  zuletzt  besucht 
am 1. Februar 2012).

3.4.  Nach  dem  Dargelegten  ist  zusammenfassend  und  vorfrageweise 
festzustellen, dass die Adoption von Y._______ bereits im August 2007 in 
Rechtskraft  getreten  ist  (und  jedenfalls  kein  ordentliches  Rechtsmittel 
mehr  geltend  gemacht  werden  konnte)  und  dass  der  Entscheid  des 
Amtsgerichts  Z._______  vom  7.  Dezember  2007  deshalb  auch  die 
Ausdehnung der Wirkungen der  in Russland erfolgten Adoption auf den 
schweizerischen  Rechtsraum  mit  sich  zieht.  Es  würde  ferner  dem 
Grundsatz  "favor  recognitionis" widersprechen  (BGE 134  III 467 E. 4.2), 
wenn  ohne  triftige Gründe  die  in  Deutschland  anerkannte  ausländische 
Adoption  des  Sohnes  des  Beschwerdeführers  da  schon  ab  dem  7. 
August  2007  Wirkungen  entfalten  würde,  aber  in  der  Schweiz  für  die 
ordentliche  Kinderrente  erst  ab  dem  7.  Dezember  2007.  Würde  der 
Meinung  der  Vorinstanz  gefolgt  werden,  hätte  der  Sohn  des 
Beschwerdeführers während der Periode vom 7. August 2007 bis zum 7. 
Dezember 2007 – ohne dass dies zwingend vom "Ordre public" verlangt 
würde – in verschiedenen Rechtsräumen auch verschiedene Eltern.

3.5.  Zusammenfassend  ist  festzustellen,  dass  die  Anerkennung  der 
russischen  Adoption  vom  7.  August  2007  in  Deutschland,  dem 
Wohnsitzstaat  der  Adoptiveltern,  in  seiner  Rechtwirkung  einer  Adoption 
im Wohnsitzstaat der adoptierenden Personen mit Wirkung per 7. August 
2007  gleich  kommt  und  dementsprechend  mit  Art.  78  Abs.  1  IPRG 
vereinbar ist (vgl. BGE 134 III 467 E. 4.4).  

Unter  diesen  Umständen  ist  auch  in  Bezug  auf  die  schweizerische 
Kinderrente  davon  auszugehen,  dass  für  das  Datum  des  Beginns  der 
Kinderrente  nicht  das  Entscheiddatum  des  Vormundschaftsgerichts 
Z._______,  sondern  die  am  7.  August  2007  rechtskräftig  erfolgte 
Adoption  massgeblich  ist.  Da  der  Beschwerdeführer  ab  1.  November 
2007  AHV­renten­berechtigt  war,  hat  die  Vorinstanz  diesem  in 
Anwendung  von  Art. 22ter  AHVG  die  ordentliche  Kinderrente  für  die 
Monate November und Dezember 2007 nachzubezahlen (mit Verzinsung 
soweit  die Voraussetzungen  von 26 ATSG  in Verbindung mit Art.  7  der 
Verordnung  über  den  Allgemeinen  Teil  des  Sozialversicherungsrechts 
vom 11. September 2002 [ATSV, SR 830.11] erfüllt wären).

C­1494/2009

Seite 12

4. 
Aufgrund  der  vorstehenden  Erwägungen  ist  die  Beschwerde  des 
Versicherten gutzuheissen und der Einspracheentscheid vom 6. Februar 
2009  insoweit abzuändern, als dass der Beschwerdeführer nicht erst ab 
1. Januar 2008, sondern bereits ab 1. November 2007 Anspruch auf eine 
ordentliche  Kinderrente  zu  seiner  AHV­Rente  hat.  Unter  diesen 
Umständen  kann  die  Frage,  ob  ein  Anspruch  auf  die  eventualiter 
beantragte  Rente  aufgrund  eines  Pflegekindverhältnisses  besteht,  offen 
gelassen werden.

5. 
Zu  befinden  bleibt  noch  über  die  Verfahrenskosten  und  eine  allfällige 
Parteientschädigung.

5.1.  In  Anwendung  von  Art.  85bis  Abs.  2  Satz  1  AHVG  sind  keine 
Verfahrenskosten zu erheben.

5.2. Weder die Vorinstanz als Bundesbehörde (BGE 127 V 205) noch der 
nicht  anwaltlich  vertretene  Beschwerdeführer  –  da  aus  den  Akten  nicht 
ersichtlich ist, dass diesem unverhältnismässig hohen Kosten entstanden 
wären  –  haben  Anspruch  auf  eine  Parteientschädigung  (Art.  64  Abs.  1 
VwVG  in Verbindung mit  Art.  7 Abs.  3  und  4  des Reglements  vom 21. 
Februar  2008  über  die  Kosten  und  Entschädigungen  vor  dem 
Bundesverwaltungsgericht [VGKE, SR 173.320.2]).

C­1494/2009

Seite 13

(Dispositiv auf der nächsten Seite)

Demnach erkennt das Bundesverwaltungsgericht:

1. 
Die Beschwerde wird gutgeheissen.

2. 
Die Vorinstanz wird angewiesen, dem Beschwerdeführer  in Abänderung 
des Einspracheentscheids vom 6. Februar 2009 bereits ab 1. November 
2007 eine ordentliche Kinderrente zu seiner AHV­Rente auszurichten.

3. 
Es werden keine Verfahrenskosten erhoben.

4. 
Es werden keine Parteientschädigungen zugesprochen.

5. 
Dieses Urteil geht an:

– den Beschwerdeführer (Gerichtsurkunde)
– die Vorinstanz (Ref­Nr. […]; Einschreiben)
– das Bundesamt für Sozialversicherungen (Einschreiben)

Für die Rechtsmittelbelehrung wird auf die nächste Seite verwiesen.

Der vorsitzende Richter: Der Gerichtsschreiber:

C­1494/2009

Seite 14

Vito Valenti Roger Stalder

Rechtsmittelbelehrung:

Gegen  diesen  Entscheid  kann  innert  30 Tagen  nach  Eröffnung  beim 
Bundesgericht,  Schweizerhofquai  6,  6004  Luzern,  Beschwerde  in 
öffentlich­rechtlichen  Angelegenheiten  geführt  werden  (Art. 82  ff.,  90  ff. 
und  100  des  Bundesgerichtsgesetzes  vom  17. Juni  2005  [BGG,  SR 
173.110]).  Die  Rechtsschrift  hat  die  Begehren,  deren  Begründung  mit 
Angabe  der  Beweismittel  und  die  Unterschrift  zu  enthalten.  Der 
angefochtene  Entscheid  und  die  Beweismittel  sind,  soweit  sie  der 
Beschwerdeführer in Händen hat, beizulegen (Art. 42 BGG).

Versand: