# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 004535ac-05bb-52e7-8eff-b455d8ad1449
**Source:** Ticino (TI)
**Court Level:** cantonal
**Decision Date:** 2010-03-09
**Language:** it
**Title:** Tessin Tribunale cantonale delle assicurazioni 09.03.2010 (publiziert) 36.2001.110
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/TI_Gerichte/TI_TCAS_001_36-2001-110_2010-03-09.html

## Full Text

RACCOMANDATA

  	
  

  	
  

  	
   

  	 

	
  Incarto n.

  36.2001.00110

   

  cs/cd

  	
  Lugano

  21 maggio 2002

   

  	
  In nome

  della Repubblica e Cantone

  del Ticino

  	 

	
  Il
  Tribunale cantonale delle assicurazioni

  
	
   

  
	
   

  
	
  composto dei giudici:

  	
  Daniele Cattaneo, presidente, 

  Raffaele Guffi, Ivano Ranzanici

  
						

 

	
  redattore:

  	
  Christian Steffen

  

 

	
  segretario:

  	
  Fabio Zocchetti

  

 

 

statuendo sulla petizione del 21 dicembre
2001 di

 

	
   

  	
  __________, 
  

  rappr. da: avv. __________,  

   

  
	
   

  	
  contro 

  	 

 

	
   

  	
   

  
	
   

  	
  __________, 
  

  rappr. da: __________,  

   

  in materia di assicurazione contro le
  malattie

  

 

ritenuto,                           in
fatto

 

                               1.1.   In data 10
agosto 1997, __________, all'epoca alle dipendenze dell'Ospedale __________ in
qualità di cuoco, è rimasto vittima di un infortunio. 

                                         Egli è
infatti caduto mentre stava pattinando con i Rollerskates, riportando una
commozione cerebrale, una commozione labirintica destra con lesione incompleta
uditiva, totale vestibolare.

 

                               1.2.   In seguito a
questo infortunio, __________, assicurato presso l'__________, oltre che per le
cure medico sanitarie obbligatorie, anche per alcune coperture complementari,
si è rivolto al proprio assicuratore al fine di ottenere le prestazioni
previste dal contratto di assicurazione complementare "d'infortunio e
d'invalidità" __________. 

                                         Il 29
maggio 2001 è stato proposto all'interessato di liquidare il caso dietro
pagamento di fr. 13'200 (doc. _).

 

                                         L'assicurato
si è opposto all'accordo ed ha chiesto all'__________ il pagamento di fr.
60'000.

 

                                         Non
avendo ottenuto soddisfazione, __________, rappresentato dall'avv. __________,
si è rivolto al TCA, rilevando quanto segue:

 

"1.    Secondo
la polizza assicurativa LCA di cui al doc. _, assicuratrice delle prestazioni é
la __________

 

         Dalla
proposta di liquidazione 30 marzo 2001 di cui al doc. _, leggesi che con il
pagamento di questo importo, tutte le rivendicazioni derivanti da questo
sinistro verso la __________, come pure verso la Cassa malati __________ sono
considerate siccome integralmente risarcite.

 

         Infine,
l'art. 2 delle CGA di cui al doc. _, recita che per le prestazioni assicurate
secondo l'art. 1 cpv. 1, la __________ ha stipulato un contratto di
collaborazione con la __________, e che l'assicuratore di queste prestazioni é
la precitata __________.

 

         Mentre,
secondo il cpv. 2 di detto disposto di Legge, per le prestazioni assicurate
secondo l'art. 1 cpv. 2 di queste CGA, I'__________ é l'assicuratrice delle
prestazioni.

 

         Di conseguenza, dato che regna il caos
più totale su quale Istituto assicurativo sia da convenire in giudizio, per
prudenza l'attore conviene sia __________, sia la __________, ritenuto che, se
del caso, una delle due assicurazioni dovrà essere estromessa dalla lite.

 

2.      A mente dell'attore, la competenza
giurisdizionale di questo Tribunale é data giusta l'art. 1 cpv. 3 LPTCA,
secondo cui, contro le decisioni concernenti le assicurazioni complementari
all'assicurazione sociale contro le malattie o altri rami di assicurazione
degli assicuratori autorizzati all'esercizio ai sensi della Legge federale
sull'assicurazione malattie del 18 marzo 1994 é data petizione al Tribunale
cantonale delle assicurazioni.

 

         La procedura, applicata per analogia, é
quella prevista per i ricorsi.

 

         Si chiede conseguentemente a questo
Tribunale di accertare preliminarmente la competenza ritenuto che nella
denegata e contestata ipotesi in cui non fosse data, l'azione sarà riproposta 

         dinanzi al Pretore. " (Doc. _)

 

                               1.3.   Con
ordinanza dell'8 gennaio 2002 il giudice delegato del TCA ha chiesto all'attore
di completare la petizione, pena la sua irricevibilità (doc. _).

 

                                         Con atto
del 16 gennaio 2002 l'attore ha presentato una petizione, simile nel contenuto
alla precedente, nella quale precisa:

 

"  1.      Secondo
la polizza assicurativa LCA di cui al doc. _, 

         assicuratrice delle prestazioni é la __________.

 

         Dalla
proposta di liquidazione 30 maggio 2001 di cui al doc. _, leggesi che con il
pagamento di questo importo, tutte le rivendicazioni derivanti da questo
sinistro verso la __________, come pure verso la Cassa malati __________ sono
considerate siccome integralmente risarcite.

 

         Però,
l'art. 2 delle CGA di cui al doc. _, recita che per le prestazioni assicurate
secondo l'art. 1 cpv. 1, la __________ ha stipulato un contratto di
collaborazione con la __________, e che l'assicuratore di queste prestazioni é
la precitata __________.

 

         Mentre,
secondo il cpv. 2 di detto disposto di Legge, per le prestazioni assicurate
secondo l'art. 1 cpv. 2 di queste CGA, la __________ é l'assicuratrice delle
prestazioni.

 

         Dato
che regna il caos più totale su quale Istituto assicurativo sia da convenire in
giudizio, l'attore conviene la __________, avendo comunque cautelativamente già
spiccato un precetto contro la __________ per salvaguardare e interrompere la
prescrizione.

 

         A mente
dell'attore infatti da convenire in giudizio é la __________, perché:

 

         -        la polizza é stata stipulata con la __________;

         -        i
premi sono sempre stati pagati a detto Istituto;

         -        la
perizia é stata commissionata dalla __________;

         -        la
proposta di liquidazione é stata inviata dalla __________ e sulla stessa figura
il nome di detta cassa malati.

 

         Però,
le CGA di cui al doc. _, posto come nell'evenienza concreta si tratti di un
caso di invalidità ex art. 1 cpv. 1 CGA, si definisce quale assicuratore la
__________ (art. 2 cpv. 1 CGA). Inoltre, la proposta di liquidazione annessa
allo scritto di cui al doc. _, benché indichi quale cassa malati la __________,
é redatto dalla __________.

 

         Qualora
dunque questo Tribunale ritenesse, come l'attore, che la __________ é
assicuratore, nel caso in esame la competenza sarebbe data, mentre se ritenesse
la __________ non lo sarebbe, per cui si chiede a questo Tribunale di
pronunciarsi di risolvere preliminarmente la questione della legittimazione
passiva.

 

2.      Stabilita
la legittimazione passiva della convenuta, la competenza giurisdizionale di
questo Tribunale é data giusta l'art. 1 cpv. 3 LPTCA, secondo cui, contro le
decisioni concernenti le assicurazioni complementari all'assicurazione sociale
contro le malattie o altri rami di assicurazione degli assicuratori autorizzati
all'esercizio ai sensi della Legge federale sull'assicurazione malattie del 18
marzo 1994 é data petizione al Tribunale cantonale delle assicurazioni.

 

         La
procedura, applicata per analogia, é quella prevista per i ricorsi."

(Doc. _)

 

                               1.4.   Nella sua
risposta del 6 febbraio 2002 l'__________ chiede di respingere la petizione
osservando:

 

2.1.       Oggetto del contratto

Una copertura
assicurativa integrativa d'infortunio retta dalla 

LCA.

 

2.2.       Partners contrattuali

La __________ (che
può essere 

rappresentata dalla
__________) e la __________ (qualificata come __________).

Di fatto, si tratta
di tre soggetti di diritto indipendenti.

 

2.3.       Qualifica
giuridica degli assicuratori

La __________,
__________

sono a tutti gli
effetti degli assicuratori sociali ai sensi della LAMal.

La __________ non
dispone del riconoscimento di 

assicuratore
sociale.

 

2.4.       Prestazioni assicurate

In virtù dell'art. 2
cpv. 2 delle CGA la __________ interviene, in caso d'infortunio, assumendo a

complemento, altre
prestazioni d'infortunio in base alle norme e alle

tariffe
dell'assicurazione obbligatoria d'infortunio (LAINF): il dettaglio 

di quanto assunto è
indicato nelle "condizioni supplementari 

d'assicurazione
(CSA) - cfr. art. 1 cpv. 2 CGA.

 

L'art. 2 cpv. 1 CGA
indica che la __________ interviene nei casi indicati 

all'art. 1 cpv. 1
CGA e meglio eroga "prestazioni per le conseguenze 

d'infortunio, di
decesso e d'invalidità". Per I'esempio l'art. 13 CGA 

inerente la
determinazione dell'invalidità precisa il debitore della 

prestazione in
questo caso e meglio la __________.

 

2.5.       Natura
giuridica della relazione __________ (__________) / __________

 

2.5.1. in generale

__________ è abilitata a rappresentare la __________ ed in questa
veste - attraverso un contratto di collaborazione con la __________ (cfr. art.
2 cpv. 1 CGA) - propone al pubblico un contratto d'assicurazione infortuni
(copertura integrativa).

La caratteristica di questo contratto risiede nel fatto che l'assicurato dispone di
un'aspettativa ad una serie di prestazioni che, se del caso, queste sono dovute
rispettivamente dalla __________ o dalla __________.

Di questo fatto l'assicurato è ragguagliato in modo esaustivo
attraverso le CGA.

Altra particolarità legata a questa relazione contrattuale - del
resto conosciuta e dunque accettata dalle parti - che per facilitare i rapporti
esterni la __________ funge, in prima battuta, da rappresentante della
__________ (cfr. art. 19 CGA).

 

2.5.2. in casu

La proposta di "accordo di risarcimenti danni"
datata 29 maggio 2001 indica in modo inequivocabile che si tratta di una
proposta proveniente dalla __________ e che comunque congloba le eventuali
aspettative dell'assicurato fronte la __________.

 

Dalla lettura degli atti risulta palese che il signor __________
abbia ben afferrato che debitore delle prestazioni inerenti il suo caso non è
la __________ ma bensì la __________: infatti, la prima frase dello scritto 18
giugno 2001 (doc. _) che il signor __________ ha indirizzato alla __________ -
con copia per conoscenza alla __________ - dimostra come l'attore ritiene che
I' "accordo di risarcimenti danni" sia stato elaborato
esclusivamente dalla __________ ... poichè sola debitrice delle prestazioni
erogabili in base alla fattispecie.

 

A titolo abbondanziale, giova chiarire che sarebbe fuori luogo
sostenere che la citata proposta rappresenti una dichiarazione solidale per
così qualificare la __________ e la __________ di "debitori
solidali". Infatti, non solo le condizioni generali indicano espressamente
quali prestazioni sono assicurate e quale soggetto di diritto è tenuto al
pagamento; ma pure lo stesso signor __________ dimostra, inequivocabilmente, di
ritenere che la proposta di liquidazione proviene dalla __________
(__________agisce solo ed esclusivamente quale tramite). Questa constatazione
conferma pure il fatto che il contenuto e la relativa presentazione della
liquidazione - così elaborata per facilità di comunicazione - sono stati ben
compresi dal qui attore che ha individualizzato il reale debitore delle
prestazioni.

 

Sempre per completare il quadro va sottolineato come l'incasso del
premio assicurativo da parte della __________ non offre il diritto - in questo
caso - ad ottenere una prestazione assicurativa dall'__________ e ciò poichè
nessuno vieta che un soggetto di diritto indipendente riscuota "per
procura" il pagamento di un premio assicurativo che sarà poi
attribuito al relativo partner contrattuale. Ovvio, il discorso potrebbe essere
diverso se la __________ / __________ avessero proposto questa copertura
assicurativa in nome proprio o omettendo di menzionare di
"riassicurare" il rischio presso un altro assicuratore.

 

 

 

2.5.3. sintesi

Lo si ribadisce, in questo caso, qualsiasi contraente
l'assicurazione può rendersi conto, leggendo attentamente le CGA, che egli è
assicurato con due soggetti di diritto indipendenti, per prestazioni distinte.

 

2. 6.      Oggetto del contendere                              

Punto di partenza della presente vertenza risulta essere un "accordo
di risarcimenti danni"  29 maggio 2001 inviato al signor
__________ con lettera accompagnatoria della __________ datata 30 maggio 2001.

 

La citata proposta di accordo è presentata su carta intestata
__________ e menziona che "con il pagamento di questo importo, tutte le
rivendicazioni derivanti da questo sinistro verso la __________ come pure
verso la cassa malati __________ dalle assicurazioni infortuni in caso
di morte ed invalidità, sono considerate integralmente risarcite".

 

L'importo oggetto della proposta di transazione è pari a fr.
13'200.-- da versare a saldo di qualsivoglia pretesa. Detto importo, basato su
di un capitale assicurato di fr. 60'000.-- è desunto da un grado d'invalidità
medico-teorica del 22 % di cui si dirà in dettaglio sub. 3.

 

2.7.       Conclusione

Ne la __________, né la __________ dispongono della legittimazione
passiva.

Dall'esame di quanto sopra risulta che le conclusioni dell'attore
fondanti l'esistenza della legittimazione passiva della qui convenuta
argomentando che la polizza è stata stipulata con la __________, che i premi
sono stati sempre pagati all'__________, che la perizia è stata commissionata
dalla __________ e da ultimo che la proposta di liquidazione porta anche il
nome dell'__________ non possono essere seguite, anzi, rileggendo il combinato
degli artt. 2 e 17 CGA lasciano il tempo che trovano poiché non pertinenti e
dunque la richiesta del signor __________ dev'essere respinta in ordine.

 

3.                           NEL
MERITO

 

Nella denegata ipotesi in cui codesto lod. Tribunale non dovesse
condividere le argomentazioni testè indicate nonché la conclusione citata e
dunque ravvisasse l'esistenza della legittimazione passiva della qui convenuta,
quest'ultima contesta, in modo reciso, le argomentazioni - di fatto e di
diritto esposte dall'attore.

 

Premesso che dalla corrispondenza intercorsa risulta evidente che
il signor __________ ha fatto propria la circostanza secondo la quale egli
dispone di due partners contrattuali distinti e che visto il tenore della
proposta di liquidazione risulta come il signor __________ si sia visto
riconoscere una serie di prestazioni che si trovano ad essere fra quelle a
carico della __________ (perdita dell'equilibrio, sordità, fischio permanente
ed ininterrotto in testa, disturbi neurologici ed altri) la richiesta del
signor __________ fronte la qui convenuta è infondata: infatti, quest'ultima
non è assolutamente compendiata fra le prestazioni che Ia __________ si è
impegnata ad assumere al momento della stipula del contratto.

 

 

3.1.

La descrizione data dall'attore è imprecisa poichè con la qui
convenuta egli ha convenuto le coperture seguenti - cfr. art. 1 condizioni
supplementari d'assicurazione (CSA) assicurazione infortuni in caso di morte ed
invalidità __________:

-              danni materiali e mezzi ausiliari

-              costi
di salvataggio, di recupero e di viaggio

-              cure di malati a domicilio

-              costi di trasporto di salme e per sepoltura.

 

3.1.2.

Nella petizione 16 gennaio 2002 il signor __________ fa
riferimento ad una perizia commissionata dalla convenuta.

Questa frase mette in risalto in quale caos l'attore si trovi.

In pratica, egli sostiene che la __________ abbia commissionato ai
dr. med. __________ e __________ una perizia ma questo non corrisponde al vero!

Semmai sarà stata la __________ che, autonomamente, ha fatto
stilare la perizia 10 aprile 2000 e in riferimento a questa, sempre la
__________, avrà proposto la qui contestata liquidazione.

 

Del resto, la proposta di liquidazione al signor __________ si
fonda sulla perizia commissionata dalla __________ e concerne una serie di
prestazioni che si trovano ad essere fra quelle a carico della __________
(perdita dell'equilibrio, sordità, fischio permanente ed ininterrotto in testa,
disturbi neurologici ed altri). Per correttezza va sottolineato che dalla
corrispondenza intercorsa risulta evidente che il signor __________ abbia fatto
propria la circostanza secondo la quale egli si riteneva creditore della
__________ e non della __________ / __________. Sulla base di questa oggettiva
constatazione va pure sottolineato che la richiesta del signor __________
fronte la qui convenuta non è assolutamente compendiata fra le prestazioni che
la __________ si è impegnata ad assumere al momento della stipula del contratto
sicchè la domanda oggetto della presente procedura appare assolutamente
infondata.

 

Comunque, a scanso di equivoci e dunque per completezza, esaminato
il contenuto della petizione, si ribadisce - nuovamente - che la richiesta
dell'attore si fonda sul rifiuto della __________ di erogare una prestazione
maggiore per i seguenti disturbi:

-              perdita dell'equilibrio

-              sordità

-              fischio permanente ed ininterrotto in testa

-              disturbi neurologici ed altri

e pertanto, a titolo meramente cautelativo si contestano tutte le
argomentazioni addotte dal signor __________ e si sottolinea come i valori
esposti dalla __________ sono conformi alla prassi in materia e pertanto
meritano d'essere confermati.

In particolare, le percentuali di danno menzionate nella proposta
di liquidazione sono state elaborate facendo riferimento alla situazione del
signor __________ nonchè in base alle tabelle SUVA applicabili, le censure
dell'attore non sono sopportate da qualsivoglia elemento probatorio e pertanto
non sono tali da poter mettere in discussione il tenore della proposta
__________." (Doc. _)

 

                                                                                

                               1.5.   Con
osservazioni 26 febbraio 2002 l'attore ha affermato:

 

"con
riferimento alla Sua ordinanza 15/16 corr., Le accludo la dichiarazione 22 corr. della
__________, la quale certifica che __________ "é sempre stato
assicurato (sin dalla nascita) presso la nostra compagnia assicuratrice (dapprima
__________, poi __________)".

 

Detta assicurazione attesta pure che il Signor __________ "ha
sempre tempestivamente pagato i premi che
gli abbiamo fatturato".

 

Di conseguenza, non solo la polizza é stata stipulata con la
__________ e premi pagati a detto Istituto, ma la perizia é stata commissionata
dalla __________ e la proposta di liquidazione inviata dalla __________.

 

I rapporti del Signor __________ sono conseguentemente sempre
stati con la __________ e non con la __________, con la quale la prima ha se
del caso stipulato un contratto interno. Legittimata passivamente é quindi, in
ogni caso, la __________, la quale, ripetesi, se del caso potrà rifarsi
successivamente sulla __________." (Doc. _)

 

                               1.6.   Interpellata
dal TCA la cassa ha affermato:

 

"  preso
atto della sua cortese richiesta 20 marzo 2002, in allegato, trasmetto:

 

-          estratto
contratto di collaborazione __________ / __________ (doc. _).

           In
particolare, a questo proposito rilevo da un lato, come l'art. 7 cfr. 3
specifichi il ruolo predominante della spett. __________; dall'altro, che
l'art. 9 confermi quanto da sempre sostenuto e meglio che la __________ funge
da acquisitore di coperture per la spett. __________, società che si trova ad
essere soggetto indipendente dalla __________;

 

-          copia
lettera 13 dicembre 1999 __________ / dott. __________ e __________, (doc. _).

           In
realtà, si tratta di una comunicazione effettuata nell'ambito della pratica
concernente l'infortunio avvenuto il 10 agosto 1997 (cfr. no sinistro
__________) e, come tale, facente parte dell'incarto LAINF dell'assicuratore
infortuni del datore di lavoro del signor __________ e meglio la __________.

           La
stessa perizia è stata ripresa dalla __________ per stabilire, in base agli
impedimenti fisici peritati, l'ammontare dell'indennizzo inerente la polizza
UTI. Pertanto, argomentare che la perizia 10 aprile 2000 è stata commissionata
dalla __________ nell'ambito della procedura __________ è, sicuramente, errato;

 

-          domanda
di modifica contrattuale. Detto documento compendia quanto indicato nello
scritto 22 febbraio u.s. della __________ / Direzione Clienti privati (doc. _);

 

-          non vi sono ulteriori documenti." (Doc. _)

                                         

                               1.7.   Infine, il
17 aprile 2002 l'assicurato ha rilevato:

 

"  con
riferimento alla Vostra assegnazione di termine 11 corr., mi limito a ribadire
quanto già sostenuto in causa, nonché e da ultimo con scritto 26 febbraio u.s.

 

II contratto di assicurazione collettivo tra __________ ed
__________ è un contratto interno e non ha nulla a che vedere con l'attore, il
quale ha sempre e solo avuto rapporti contrattuali dapprima con I'__________ e
poi con I'__________.

Pure lo scritto 13 dicembre 1999, inviato in copia al Signor
__________, permette di concludere che quest'ultimo avesse rapporti unicamente
con la __________ (contrariamente all'assunto di controparte) e non con la
__________. Inoltre fa specie che la __________ non produca, come da Voi
richiesto, la versione integrale di documenti, trincerandosi dietro una scusa
quale quella di "documentazione confidenziale" (sic)!

 

Vi invito a decidere in via preliminare sull'eccezione di
incompetenza, del tutto fuori posto, sollevata in controparte." (Doc. _)

                                                                                

 

                                         in
diritto

 

                               2.1.   Secondo
quanto disposto dall'art. 1 LAMal, l'assicurazione sociale contro le malattie
comprende l'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie e
l'assicurazione di indennità giornaliera facoltativa.

                                         La LAMal
si applica soltanto all'assicurazione malattia sociale così definita e,
contrariamente a quanto succedeva in ambito LAMI, le assicurazioni complementari
offerte dalle casse malati sono diventate di diritto civile e sono rette, in
applicazione dell'art. 12 cpv. 3 LAMal, dalla legge federale sul contratto
d'assicurazione (LCA).

 

                                         Alla
netta divisione materiale fra assicurazione sociale contro le malattie e
assicurazioni complementari operata dalla LAMal corrisponde un'altrettanto
netta cesura dei rimedi giuridici: se per la prima le vie di diritto sono
quelle previste dalla procedura amministrativa, per le seconde sono da
intraprendere le vie di diritto previste per i litigi di diritto civile (cfr.
R. Spira, Le nouveau régime de l'assurance-maladie complémentaire, Revue suisse
d'assurances/ Schweizerische Versicherung-Zeitschrift 1995, N. 7/8, p. 192-200;
R. Spira, Le contentieux de la nouvelle assurance-maladie, Sécurité sociale
5/1995, p. 256-259; P.-Y. Greber, Quelques questions relatives à la nouvelle
loi fédérale sur l'assurance-maladie, in Revue de droit administratif et de
droit fiscal, 3/4, 1996, p. 225-251).

 

                                         Giusta
l'art. 47 cpv. 2-4 della legge federale sulla sorveglianza degli istituti di
assicurazione privata (LSA; modificata in occasione dell'adozione della LAMal
il 1. gennaio 1996) per le contestazioni relative all'assicurazione
complementare all'assicurazione sociale contro le malattie, i Cantoni prevedono
una procedura semplice e spedita, nella quale il giudice accerta d'ufficio i
fatti e valuta liberamente le prove. 

 

                                         Il 1.
gennaio 1996 il Canton Ticino si è dotato della LCAMal che all'art. 75 prevede
che le contestazioni relative alle assicurazioni complementari
all'assicurazione sociale contro le malattie o altri rami d'assicurazione
praticate da assicuratori autorizzati all'esercizio ai sensi della LAMal e
delle relative ordinanze, sono decise dal TCA, che applicherà per analogia la
Legge di procedura per le cause davanti al TCA.

 

                               2.2.   In concreto,
va innanzitutto esaminato se la petizione proposta contro la __________ è
ricevibile. 

 

                                         L'attore
ritiene infatti che assicuratore della prestazione richiesta à la __________,
assicuratore autorizzato all'esercizio della LAMal, e con il quale ha concluso
un contratto di assicurazione complementare.

                                         Per
contro, l'assicuratore malattie ritiene di non essere parte al litigio, essendo
in realtà la __________ l'unica debitrice delle prestazioni richieste. 

 

                                         Come
visto al considerando precedente questo Tribunale deve giudicare delle vertenze
relative alle assicurazioni complementari all'assicurazione sociale contro le
malattie se praticate da assicuratori autorizzati all'esercizio ai sensi della
LAMal.

 

                                         Per
l'art. 13 cpv. 1 LAMal il Dipartimento autorizza gli istituti d'assicurazione
che adempiono i requisiti della LAMal (assicuratori) a esercitare
l'assicurazione sociale malattie. L'Ufficio federale delle assicurazioni
sociali (Ufficio federale) pubblica l'elenco degli assicuratori.

 

                                         Nell'elenco
degli assicuratori-malattie autorizzati la __________, a differenza
dell'__________, non figura.

 

                                         Per cui,
se assicuratore delle prestazioni richieste è la __________, la petizione è
irricevibile.

 

                               2.3.   Dalla
documentazione acquisita dal TCA pendente causa emerge quanto segue:

 

                                         Il 23
novembre 1995 l'assicurato ha sottoscritto una domanda tendente alla modifica
dell'assicurazione conclusa con la Cassa malati __________ (ora __________).
Tra le altre richieste figura la sottoscrizione di un'assicurazione infortunio
morte/invalidità (UTI; doc. _).

                                         Sulla
polizza assicurativa LCA della __________ del 2.12.2000 (doc. _), figura, tra
le altre prestazioni, l'assicurazione d'infortunio per morte e invalidità
__________, per un importo assicurato in caso d'invalidità di fr. 60'000,
mentre non viene indicata la __________.

 

                                         L'assicurazione
infortuni in caso di morte ed invalidità accorda prestazioni per le conseguenze
economiche d'infortunio, di decesso e d'invalidità (art. 1 cpv. 1 CGA). 

                                         Sono
inoltre incluse in questa assicurazione integrativa d'infortunio altre
prestazioni d'infortunio in base alle norme e alle tariffe dell'assicurazione
obbligatoria d'infortunio (LAINF) a complemento delle prestazioni
dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie e a complemento
delle assicurazioni integrative di cura medica stipulate presso la __________.
Le relative disposizioni si trovano nelle condizioni supplementari
d'assicurazione (CSA), tenuto conto che le CGA valgono per analogia (art. 1
cpv. 2 CGA).

 

                                         Le
condizioni generali e supplementari d'assicurazione UTI prevedono una
suddivisione per quanto concerne l'assicuratore delle prestazioni:

 

                                         l'art. 2
cpv. 1 delle CGA prevede che per le prestazioni assicurate secondo l'art. 1
cpv. 1 CGA, la __________ ha stipulato un contratto di collaborazione con la
__________; assicuratore di queste prestazioni è la precitata __________.

 

                                         Per
l'art. 2 cpv. 2 CGA per le prestazioni assicurate secondo l'art. 1 cpv. 2 CGA,
l'__________ è l'assicuratrice delle prestazioni. L'__________ ha il diritto di
agire nel nome e per conto dell'__________. 

                                         In
particolare, per quanto concerne le prestazioni assicurate dalla __________, va
fatto riferimento alle condizioni supplementari d'assicurazione (CSA) le quali
prevedono che con la stipulazione dell'assicurazione infortuni in caso di morte
ed invalidità le prestazioni descritte negli articoli della CSA sono
automaticamente coassicurate a complemento delle prestazioni dell'assicurazione
obbligatoria delle cure medico-sanitarie e a complemento delle prestazioni
delle assicurazioni integrative di cura medica stipulate presso la __________. 

                                         Gli art.
da 2 a 5 CSA prevedono le coperture per danni materiali e mezzi ausiliari, per
costi di salvataggio, di recupero e di viaggio, per cure di malati a domicilio
e per costi di trasporto di salme e sepoltura secondo le norme e le tariffe
della LAINF.

 

                                         Circa le
prestazioni assicurate dalla __________, le CGA prevedono invece quanto segue.

 

                                         Per
l'art. 9:

 

"La garanzia massima della __________ per
una persona, da tutte le assicurazioni già stipulate presso tale compagnia e
per quanto esse coprano il rischio volo senza un premio particolare, è limitato
per un incidente di volo a Fr. 500'000 in caso di morte e a Fr. 1'000'000 in
caso d'invalidità totale (con corrispondente riduzione in caso d'invalidità
parziale)."

 

                                         Per
l'art. 11:

 

"Se l'infortunio ha provatamente causato la
morte dell'assicurato, con effetto immediato o entro 5 anni dal giorno
dell'incidente, la __________ paga le somme assicurate per il caso di morte ai
superstiti (…) 

 

                                         L'art. 13
prevede che se entro cinque anni dal giorno dell'incidente, l'infortunio ha per
conseguenza un'invalidità presumibilmente durevole, la __________ paga la somma
assicurata, e cioè l'intera somma assicurata, per l'invalidità totale e una
parte di questa somma, corrispondente al grado d'invalidità, per invalidità
parziale. Quando si renda necessaria una riformazione professionale in relazione
ad un infortunio per il quale la __________ ha accordato prestazioni, la
__________ assume i relativi costi adeguati, al massimo però fino ad un importo
massimo corrispondente al 10% della somma d'invalidità assicurata (senza
progressione; art. 14 CGA).

 

                                         L'art.
16, riguardante la costituzione di una commissione di medici, prevede che se le
parti non giungono ad un'intesa sulle conseguenze di un infortunio, viene
formata una commissione di medici, composta da un medico scelto dall'assicurato
e da un altro scelto dalla __________, i quali devono sceglierne un terzo che
fungerà da presidente.

                                         Giusta
l'art. 17:

 

"Ogni infortunio accaduto, che
presumibilmente comporti l'obbligo di prestazioni della __________, deve essere
annunciato senza indugio alla __________. Una tale comunicazione è riconosciuta
dalla __________ come fatta ad essa direttamente.

 

Un caso di morte deve essere annunciato senza
indugio telegraficamente o telefonicamente al più tardi entro 48 ore.

 

Dopo ogni infortunio deve essere consultato senza
indugio un medico diplomato e bisogna provvedere alle cure adeguate ed inoltre
seguire le prescrizioni del medico (anche per ricovero all'ospedale).
L'assicurato è tenuto inoltre a sottoporsi ad eventuali esami e prescrizioni di
medici designati dalla __________ a spese di quest'ultima.

 

Sotto pena di perdita di ogni diritto a
prestazioni in caso di ommissione, l'assicurato è obbligato a dare subito alla
__________ ogni informazione richiesta sul suo stato di salute precedente ed
attuale, come pure sull'infortunio e sull'andamento della guarigione.
L'assicurato o gli aventi diritto devono motivare tutte le loro pretese di
prestazioni con certificati medici procurati a loro spese. Tali certificati
possono essere richiesti direttamente dalla __________.

 

L'assicurato è tenuto a svincolare dal segreto
professionale tutti i medici che lo hanno curato per l'infortunio o per altri
infortuni o malattie precedenti, autorizzandoli a dare ogni informazione
richiesta dalla __________."

 

                                         L'art. 19
prevede che tutte le comunicazioni e notifiche devono essere inoltrate
all'__________. La __________ riconosce tutte queste comunicazioni e notifiche
come fatte ad essa direttamente. Tutte le comunicazioni della __________
spedite all'ultimo indirizzo svizzero indicato dall'assicurato o dall'avente
diritto sono legalmente valide.

 

                                         L'art. 20
prevede:

 

"Oltre al foro competente di __________, la
__________ riconosce, per controversie che dovessero sorgere sul presente
contratto, il foro competente del luogo di residenza in Svizzera
dell'assicurato o dell'avente diritto.

 

La __________ adempie i suoi obblighi al
domicilio dell'assicurato o dell'avente diritto.

 

La __________ riconosce per divergenze derivate
da questo contratto, oltre al foro competente di __________, anche il foro
competente del luogo di domicilio svizzero dell'assicurato o dell'avente
diritto."

 

 

 

                                         Va infine
rilevato che tra le cause di estinzione del contratto l'art. 5 CGA prevede che:

 

"L'assicurazione si estingue inoltre con lo
scioglimento del contratto collettivo d'assicurazione fra la __________ e la
__________. Lo scioglimento deve essere comunicato all'assicurato per iscritto,
al più tardi 1 mese prima dell'estinguersi della protezione assicurativa."

 

                                         Circa il
contratto concluso tra la __________ e la __________ richiesto dal TCA va
rilevato come la __________ ha trasmesso unicamente gli art. 7, 8, 9 e l'ultima
pagina degli accordi, adducendo che la versione integrale del contratto
contiene aspetti di dettaglio particolarmente riservati e che come tali
dovrebbero restare confidenziali.

 

                                         I tre
citati articoli prevedono quanto segue:

 

"artikel 7

 

Schadenerledigung

 

1. Die Schadenmeldungen sind von der __________
unverzüglich an die __________ weiterzuleiten, Todesfälle sind umgehend, spätestens
innert 48 Stunden, telegraphisch oder telefonisch zu melden.

 

2. Die Schadenmeldung hat nach folgendem Prinzip
zu erfolgen:

 

Mit der entsprechenden Schadenanzeige ist der
__________ durch die __________ eine Kopie des Versicherungsausweises einzureichen,
aus welcher die Versicherungssumme sowie der Versicherungsbeginn ersichtlich
sind.

 

3. Die Schadenfälle werden grundsätzlich durch
die __________ direkt erledigt. Die __________ wird über jede Schadenerledigung
orientiert.

 

Artikel 8

 

Kündigung im Schadenfall

 

Nach jedem Schadenfall, für den eine
Enstchädigung geschuldet wird, kann die __________ den Vertrag kündigen, und
zwar spätestens wenn sie von der Auszahlung der Entschädigung Kenntnis erhalten
hat.

 

Die Haftung der __________ erlischt mit dem Eintreffen
der Mitteilung bei der __________.

 

In diesem Fall hat raschmöglichst eine definitive
Abrechnung über die geschuldete Prämie zu erfolgen.

 

Die __________ verzichtet ausdrücklich auf das
Kündigungsrecht im Schadenfall.

 

Artikel 9

 

Die __________ vergütet der __________ eine
laufende Provision von 35% der einkassierten Prämien auf allen
Versicherten-Kategorien.

 

Für die in den Erweiterungsversicherungen zur
Unfallversicherung nach UVG vorgesehen Rentenversicherungen beträgt die
Provision 14,5% der Nettoprämie. Als nettoprämie gelten 81,6% der
Tarifprämie."

 

                               2.4.   Nel caso di
specie, con la sua petizione l'assicurato, prevalendosi in particolare
dell'art. 13 CGA, chiede che la __________ venga condannata al pagamento di fr.
60'000 oltre interessi per l'infortunio subito nel 1997.

 

                                         Va
anzitutto rammentato, e ciò non è del resto contestato in concreto, che le
condizioni generali d'assicurazione sono parte integrante del contratto
d'assicurazione (B. Viret, Assurances-maladie complémentaires et loi sur le
contrat d'assurance, in: Recueil de travaux en l'honneur de la Société suisse
de droit des assurances, ed. IRAL 1997, pag. 666 seg., in particolare pag.
673).

 

Un contratto d’assicurazione deve essere
interpretato ricercando la reale e concorde volontà delle parti (DTF 112 II
253) e alla luce del principio della buona fede (DTF 115 II 268; B. Viret, op.
cit. pag. 92). Se questa non può essere stabilita, occorre fondarsi sulla loro
presunta e probabile volontà, secondo il principio della buona fede e considerare
tutte le circostanze che hanno portato alla conclusione del contratto. Ci si
atterrà all’uso generale e quotidiano della lingua, con la riserva di accezione
tecniche proprie al rischio ritenuto (DTF 118 II 342; JdT 1996 I 128; DTF 115
II 268; SJ 1992 623 citate in  B. Carron, La loi fédérale sur le contrat
d’assurance, Fribourg 1997 pag. 72). 

L’interpretazione di una clausola - ovvero la sua
valutazione alla luce del contenuto e dello scopo del contratto - è
un’operazione sempre necessaria affinché si possa determinarne la portata (Rep
1993 213ss; DTF 112 II 253ss; A. Maurer, Privatversicherungsrecht 1986, p. 231;
DTF 116 II 345; Roelli/Keller, Kommentar z. BG über den Versicherungsvertrag,
ed 1968 p. 459).

 

                                         Come
emerge dagli art. 1 e 2 CGA (consid. 2.3.), assicuratore delle prestazioni per
le quali l'attore chiede il pagamento è la __________. 

                                         Tutte le
norme delle CGA fanno infatti solo riferimento alla __________, eccetto quelle
relative all'incasso dei premi e alla notifica delle comunicazioni.

                                         La
convenuta funge unicamente da intermediario per l'incasso dei premi e per le
notifiche delle informazioni alla __________ da parte degli assicurati.

                                         Nell'art.
9 figura a quanto ammonta la garanzia massima della __________ in caso di
incidenti di volo; gli art. 11 e 13 indicano la __________ quale debitrice
della somma assicurata in caso di morte o d'invalidità; l'art. 14 prevede che
la __________ si assume una parte dei costi di riformazione professionale in
relazione ad un infortunio; nell'art. 16 sono enumerate le condizioni per
l'istituzione di una commissione di medici, composta oltre che da un medico
scelto dall'assicurato, anche da un medico scelto dalla __________; nell'art.
17 viene indicato che vanno fatte all'__________ le comunicazioni per ogni
infortunio accaduto che "comporti l'obbligo di prestazioni della
__________ " e che l'assicurato è tenuto a sottoporsi ad esami e
prescrizioni di medici designati dalla __________a, alla quale va data ogni
informazione; infine l'art. 20 prevede espressamente un foro nel caso di
controversie con la __________.

 

                                         Dal
contenuto delle condizioni generali emerge che la __________ è l'assicuratrice
e l'eventuale debitrice delle prestazioni per le quali l'attore chiede il
pagamento di fr. 60'000. 

 

                                         Ciò emerge
anche dall'accordo di risarcimento danni, su carta intestata della __________,
sottoposto all'assicurato.

                                         Infatti,
in calce all'accordo, non sottoscritto dall'interessato, figura unicamente uno
spazio destinato alla firma della __________ e dell'assicurato e viene indicato
che con il pagamento dell'importo tutte le rivendicazioni derivanti dal
sinistro verso la __________ come pure verso la cassa malati __________ dalle
assicurazioni infortuni in caso di morte ed invalidità sono considerate come integralmente
risarcite.

 

                                         L'__________
per contro agisce quale rappresentante della __________ sia nella conclusione
del contratto che nella notifica delle comunicazioni e del pagamento dei premi,
ma non è la debitrice della prestazione chiesta dall'attore. 

 

                                         In
concreto, ci sono analogie con la coassicurazione
("Mitversicherung"), nella quale il medesimo rischio viene ripartito
tra più assicuratori e le trattative vengono condotte unicamente da un
assicuratore che possiede il potere di rappresentanza e conclude il contratto
anche a nome del coassicuratore (Iten Michael, Der private
Versicherungsvertrag: Der Antrag und das Antragsverhältnis, Friborgo 1999, pag.
5; R. Nebel, Rechtliche Aspekte der Mitversicherung, SVZ 1995 pag. 281 segg.).
La differenza rispetto alla riassicurazione consiste nel fatto che il contratto
di riassicurazione non crea alcuna relazione giuridica tra assicurato e
riassicuratore. Il contratto di riassicurazione consiste in un contratto
tramite il quale il primo assicuratore trasmette una parte del rischio ad un
altro assicuratore, il riassicuratore (cfr. DTF 107 II 196, consid. 2 pag.
198). Il Tribunale federale a questo proposito ha rilevato che:

 

"La part du risque que le premier assureur
conserve pour lui est désignée par le terme de "plein",
"maximum" ou "Selbstbehalt". Son montant dépend des
circonstances les plus diverses. La pratique a développé des formes variées
pour la participation du réassureur. La façon dont le contrat de réassurance
est organisé dans un cas particulier se détermine avant tout sur la base de
considérations commerciales et relevant de la technique de l'assurance. Les
prestations contractuelles consistent, comme dans les autres contrats
d'assurance, dans le paiement d'une prime par le premier assureur et dans le
versement d'un dédommagement par le réassureur en cas de sinistre. En règle
générale, c'est une part de la prime de base, proportionnelle à la
participation du réassureur du risque en cas de sinistre, qui lui est versée;
de plus, le réassureur doit bonifier une provision, représentant sa part aux
frais du premier assureur. Le réassureur partage le sort du premier assureur.
C'est celui-ci qui règle le cas avec l'assuré en cas de sinistre, sans que le
réassureur puisse participer aux discussions. Le réassureur est ainsi lié par
la façon dont le premier assureur conduit l'affaire. C'est ce qu'on appelle le
devoir de suite (Folgepflicht).

Le contrat de réassurance ne crée de relations
juridiques qu'entre les parties. L'assuré n'a point de prétentions contre le
réassureur, et réciproquement.

 

(…)

 

3.- La Cour a établi que si la police cave
régissant les rapports entre les parties doit être considérée comme une
coassurance tacite, elle reprend les termes de l'assurance de base et les
incorpore par un simple renvoi, c'est-à-dire qu'elle suit le contrat principal
dans ses renouvellements tacites. La coassurance tacite doit se qualifier de
réassurance au sens large en ce sens qu'à l'insu du preneur originel (…) l'un
des assureurs principaux (…) reporte une partie du risque qu'il assume, en
vertu de la coassurance expresse, sur une autre société d'assurance (…). 

 

(…)

 

Contrairement à ce qu'ont cru pouvoir dire les
autorités cantonales, il n'y a pas d'antinomie entre les mots "police
cave" et l'expression "par voie de la réassurance". Les deux
termes manifestent que la convention ne crée aucun droit ni aucune obligation
entre le preneur originaire Nussbaumer et le réassureur la Nationale. Le
contrat passé entre les parties le 27 mai 1966, concernant la répartition d'un
risque assumé par la Northern en faveur de Firestone, et partiellemnt réassuré
par la Nothern auprès de la Nationale (dont la Cour ne parle pas, mais dont
elle retient implicitement l'existence dans la mesure où elle se réfère à
l'entier des constatations de première instance qui en fait état), a les mêmes
caractéristiques que la convention ici en cause. Il comporte aussi les termes
de police cave d'où l'on doit déduire, selon les constatations de fait, que le
preneur originel n'en avait pas connaissance, ce qui est une des
caractéristiques de la réassurance au sens large. (…)"

 

                                         Nel caso
di specie, a mente del TCA, va escluso che l'accordo tra la __________ e
l'__________ sia un contratto di riassicurazione, rilevato come l'assicurato,
tramite le CGA, era a conoscenza della circostanza che assicuratore delle
prestazioni per la quali chiede il pagamento è la __________. Inoltre, la
__________ assicura tutto il danno, mentre in caso di riassicurazione,
generalmente, il riassicuratore si assume solo parte del rischio, rimanendo il
resto a carico dell'assicuratore originale (cfr. DTF 107 II 196 supra).
Inoltre, il riassicuratore segue la sorte dell'assicuratore diretto, nel senso
che spetta a quest'ultimo regolare il caso con l'assicurato in caso di sinistro
senza che il riassicuratore possa partecipare alle discussioni (cfr. DTF 107 II
196). In concreto la __________ è intervenuta direttamente proponendo
all'assicurato il pagamento di fr. 13'200 a tacitazione di qualsiasi ulteriore
pretesa.

 

                                         Vi sono
per contro, come già detto, delle analogie con la "coassicurazione",
nel senso che l'__________ agisce quale tramite tra l'assicurato e la
__________ per quel che concerne le trattative e la conclusione del contratto,
la ricezione delle notifiche in caso di infortunio, l'incasso dei premi, mentre
assicuratore e debitore delle prestazioni in caso di morte ed invalidità è la
__________ (cfr. Nebel, op. cit., pag. 282). 

 

                                         Secondo
la dottrina le caratteristiche della coassicurazione sono infatti le seguenti:

 

"Bei der Aushandlung und Abwicklung von
Mitversicherungsverträgen kommt dem führenden Versicherer eine Leitfunktion zu.
Er setzt die Prämien und Vertragsbedingungen fest und übernimmt zumeist die
Risikobeurteilung und Schadenregulierung. Kehrseite dieser exponierten Stellung
sind gewisse Haftungsrisiken gegenüber den Mitversicherern. Der führende
Versicherer ist erster Ansprechpartner des Versicheungsnehmers. Bei der Wahl
des führenden Versicheres spielt dessen Reputation im Markt eine wichtige
Rolle.

In der Erstversicherung ist es üblich, dass die
Mitversicherer dem führenden Versicherer für dessen Aufwand eine
Führungsprovision entrichten." (Nebel, op. cit., pag. 282)

 

                                         Circa la
conclusione del contratto da parte dell'assicuratore, in nome del
coassicuratore la dottrina rammenta che in tal caso valgono le norme relative
alla rappresentazione (Nebel, op. cit., pag. 286). Circa la responsabilità
invece:

 

"Die Mitversicherer werden gegenüber dem
Versicherungsnehmer nur für ihre vertraglich vereinbarte Quote verpflichtet.
Sie sind Teilschuldner und nicht Solidarschuldner." (Nebel, op. cit., pag.
288)

 

                                         A mente
del TCA, per i motivi sopra esposti, nel caso di specie l'__________ ha agito
quale rappresentante della __________ (circostanza che poteva già apparire più
chiaramente nella polizza d'assicurazione), __________ che risponde del
verificarsi dei rischi figuranti nelle CGA ed oggetto della petizione in esame.
L'__________ non è invece debitrice dell'importo chiesto dall'assicurato. 

 

                                         Ne
discende l'irricevibilità della petizione.

 

                                         In queste
circostanze diventano prive di oggetto le richieste di assunzione di ulteriori
prove per la determinazione del grado d'invalidità dell'insorgente e la
congiunzione dell'istruttoria con l'incarto __________.

 

 

 

Per questi motivi

 

dichiara e pronuncia

 

                                 1.-   La
petizione è irricevibile.

 

                                 2.-   Non si
percepisce tassa di giustizia, mentre le spese sono poste a carico dello Stato.                              

 

                                 3.-   Intimazione
alle parti.

      Contro
il presente giudizio è dato ricorso per riforma al Tribunale            federale
di Losanna ai sensi degli art. 43seg della Legge        federale
sull'organizzazione giudiziaria (OG).

 

 

 

Per il Tribunale
cantonale delle assicurazioni 

Il presidente                                                           Il
segretario

 

Daniele Cattaneo                                                  Fabio
Zocchetti