# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** fb0931f4-e98b-541d-839a-d232ba4fff8c
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-09-08
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 08.09.2011 D-7905/2010
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-7905-2010_2011-09-08.pdf

## Full Text

B u n d e s v e r w a l t u n g s g e r i c h t

T r i b u n a l   a d m i n i s t r a t i f   f é d é r a l

T r i b u n a l e   a mm i n i s t r a t i v o   f e d e r a l e

T r i b u n a l   a d m i n i s t r a t i v   f e d e r a l

Cour IV
D­7905/2010

A r r ê t   d u   8   s e p t emb r e   2 0 1 1

Composition Gérald Bovier (président du collège), 
Maurice Brodard, Hans Schürch, juges,
Gaëlle Geinoz, greffière.

Parties A._______, née le (…),
Congo (Kinshasa),   
représentée par le Service d'Aide Juridique aux Exilé­e­s 
(SAJE), (…),
recourante, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,  
autorité inférieure. 

Objet Exécution du renvoi (recours contre une décision en matière 
de réexamen) ; décision de l'ODM du 7 octobre 2010 /
 N _______.

D­7905/2010

Page 2

Faits :

A. 
L'intéressée  a  déposé  une  demande  d'asile  en  Suisse  en  date  du 
30 mars 2001. 

Celle­ci a été rejetée par décision du 4 mai 2001 de  l'Office  fédéral des 
réfugiés  (ODR,  actuellement  et  ci­après,  l'Office  fédéral  des migrations, 
ODM), lequel a également prononcé le renvoi de Suisse de la requérante 
et ordonné l'exécution de cette mesure. 

B. 
L'intéressée a  interjeté  recours contre cette décision  le 2  juin 2001 par­
devant  l'ancienne  Commission  suisse  de  recours  en matière  d'asile  (la 
CRA),  en  concluant  principalement  à  son  annulation  et  à  la 
reconnaissance de la qualité de réfugié et, subsidiairement, au prononcé 
d'une admission provisoire. Elle a fourni à l'appui de cet acte un certificat 
médical du 30 mai 2001 établi par le Dr B._______ du [dénomination de 
l'établissement hospitalier], duquel  il ressort qu'elle avait été hospitalisée 
dans  le  [dénomination du service médical] du 21 au 30 mai 2001  "pour 
raison  médicale  grave",  et  qu'elle  allait  bénéficier  d'un  suivi  médical 
ambulatoire dès sa sortie de l'hôpital. 

A  la  demande  de  la  CRA,  la  requérante  a  produit  une  attestation 
médicale  du  20  juillet  2001  établie  par  le  Dr  C._______,  de  laquelle  il 
ressort  qu'elle  est  suivie  à  la  [dénomination  de  l'institution  médicale]  à 
D._______, depuis le 7 mai 2001, en raison d'un diabète de type II, d'une 
cardiopathie  ischémique,  d'une  hypertension  artérielle,  d'une 
hypercholestérolémie et d'une périarthrite huméro­scapulaire de  l'épaule 
droite, affections qui nécessitent un suivi médical (toutes les trois à quatre 
semaines) ainsi qu'un traitement régulier.

Par  détermination  du  16  novembre  2001,  l'ODM  a  proposé  le  rejet  du 
recours,  l'acte en question ne contenant, à son sens, aucun élément ou 
moyen de preuve nouveau susceptible de justifier une modification de sa 
décision,  considérant  que  si  les  affections  dont  souffrait  l'intéressée, 
avant  même  son  arrivée  en  Suisse,  nécessitaient  un  suivi  médical 
régulier,  celles­ci  ne  constituaient  néanmoins  pas  un  obstacle  à 
l'exécution de son renvoi dans son pays.

Invitée à se prononcer sur la réponse de l'ODM, la requérante a soutenu 
que son état de santé excluait l'exécution de son renvoi.

D­7905/2010

Page 3

Par  courrier  du  3  février  2002,  elle  a  produit  une  attestation  médicale 
établie le 23 janvier 2002 par les Drs E._______ et C._______. Il ressort 
de ce document  (quasiment  identique au précédent  rapport émanant du 
Dr C._______ en ce qui concerne le diagnostic), que la patiente avait été 
hospitalisée  au  [dénomination  de  l'établissement  hospitalier]  du  21  au    
30  mai  2001,  qu'un  traitement  régulier  avait  été  mis  en  place  pour  la 
cardiopathie  ischémique,  et  que  son  état  était  désormais  stable  et  ne 
présentait guère d'aggravation. Concernant  le diabète,  il est précisé que 
la  patiente  suivait  un  traitement  d'antidiabétiques  oraux,  qu'une 
rétinopathie  diabétique  avait  été  mise  en  évidence,  mais  que  les 
contrôles  de  la  glycémie  étaient  acceptables  ;  elle  nécessitait  toutefois 
des  examens  réguliers  à  raison  d'une  fois  par  mois  environ.  Quant  à 
l'hypercholestérolémie,  cette  affection  était  traitée  par  un  régime 
alimentaire  et  des  statines –  introduites en mai  2001 – dont  la  patiente 
devrait bénéficier à vie. Les valeurs tensionnelles étaient enfin stabilisées 
par des anticalciques (Dilzem).

C. 
Invitée  par  la  CRA  à  réactualiser  sa  situation  sous  l'angle  médical, 
l'intéressée a produit un rapport médical daté du 2 novembre 2004, établi 
par le Dr F._______, de la [dénomination de l'institution médicale], dont il 
ressort  qu'elle  présentait  essentiellement  une  surcharge  pondérale,  un 
diabète  de  type  II  avec  neuropathie  périphérique,  une  rétinopathie 
hypertensive  ainsi  qu'une  cardiopathie  hypertensive,  affections  pour 
lesquelles  des  traitements médicamenteux  avaient  été mis  en  place  en 
mai  2001.  Selon  le  thérapeute,  le  pronostic,  avec  ou  sans  traitement, 
consistait  en  un  risque,  pour  la  patiente,  de  développer  une  maladie 
coronarienne dans les dix ans.

D. 
Par décision du 16 mars 2005, la CRA a rejeté le recours de l'intéressée, 
retenant notamment que les affections de santé relevées dans le rapport 
médical  du  2  novembre  2004  n'étaient  pas  d'une  gravité  telle  qu'elles 
seraient susceptibles de constituer un empêchement au renvoi, ni que la 
requérante  bénéficiait  de  soins  essentiels  ou  de  traitements  complexes 
entrant  dans  la  notion  de  soins  essentiels  qui  devraient  impérativement 
se  poursuivre  en  Suisse.  La  CRA  a  relevé  que  l'intéressée  pourrait 
bénéficier d'une prise en charge adéquate concernant le diabète de type 
II  dans  la  capitale  congolaise,  en  particulier  à  l'Hôpital  Général  de 
Kinshasa.  Il  a  été  enfin  retenu  qu'elle  pourrait  faire  appel  à  l'aide  au 
retour,  ainsi  que,  selon  toute  vraisemblance,  au  soutien  de  ses  enfants 
adultes et de son époux.

D­7905/2010

Page 4

E. 
Par  lettre  du  6  avril  2005,  l'intéressée  a  demandé  à  l'ODM  la 
reconsidération de la décision du 4 mai 2001, concluant principalement à 
la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié  et  subsidiairement  à 
l'admission provisoire, en raison de ses affections de santé. Elle a joint à 
ce  courrier  un  rapport  médical  du  4  avril  2005,  établi  par  le                     
Dr.  G._______,  dans  lequel  sont  repris  les  diagnostics  précédemment 
établis, à savoir une hypertension artérielle, une rétinopathie hypertensive 
progressive,  actuellement  de  stade  2,  un  diabète  de  type  II,  une 
polyneuropathie  périphérique,  une  cardiopathie  ischémique  et  une 
surcharge  pondérale,  ainsi  que  des  troubles  de  l'adaptation  avec 
réactions anxio­dépressives quasi chroniques, lesquelles avaient déjà été 
constatées durant la prise en charge à la PMU. 

Par courrier du 18 avril 2005,  l'ODM a indiqué à la requérante que dans 
sa  lettre  précitée,  qui  constituait,  d'un  point  de  vue  juridique,  une 
demande  de  reconsidération,  elle  ne  faisait  valoir  aucun motif  donnant 
lieu à une reconsidération de sa décision entrée en force.

F. 
Par lettre du 19 mai 2005, l'intéressée a déposé une demande de révision 
auprès  de  l'ODM,  limitant  ses  conclusions  à  l'octroi  de  l'admission 
provisoire, en  raison de  l'inexigibilité de  l'exécution de son  renvoi au vu 
de  ses  affections  de  santé.  Elle  a  fourni  à  l'appui  de  cette  requête  un 
certificat médical  du 27 avril  2005, établi  par  les Dresses H._______ et 
I._______, de la [dénomination de l'institution médicale], duquel il ressort 
les diagnostics suivants : en premier lieu, un syndrome métabolique avec 
une  surcharge pondérale  (BMI  à 33  kg/m2),  un diabète  de  type  II  avec 
neuropathie  périphérique,  une  hypercholestérolémie,  une  HTA  avec 
rétinopathie  hypertensive  de  stade  1  et  une  cardiopathie  hypertensive 
avec hypertrophie  ventriculaire  gauche,  en deuxième  lieu,  un  syndrome 
coronarien aigu en 2002,  en  troisième  lieu,  un  status post­hyponarémie 
hypo­osmolaire  hypovolémique  sur  diurétiques  et  gastro­entérite  en 
février 2005, enfin, des lombalgies chroniques sur hyperlordose. 

Par courrier du 27 mai 2005, l'ODM a répondu à l'intéressée qu'il classait 
sans  suite  sa  missive  du  19  mai  2005,  dans  la  mesure  où  il  n'y  était 
invoqué aucun élément nouveau, rappelant par ailleurs que la CRA avait 
déjà eu connaissance de ces problèmes de santé lorsqu'elle avait rendu 
sa décision du 16 mars 2005. 

D­7905/2010

Page 5

G.  
L'intéressée  a  déposé  en  date  du  8  mars  2006  auprès  de  l'ODM  une 
nouvelle demande de réexamen, concluant principalement à  l'annulation 
de  la  décision  du  4  mai  2001,  à  l'octroi  de  l'asile  et  subsidiairement  à 
l'octroi  de  l'admission  provisoire.  Elle  a  déposé  à  cette  occasion  deux 
convocations par la police de son pays d'origine à son égard, ainsi qu'un 
certificat médical du 12 février 2006 établi par le Dr G._______, duquel il 
ressort les mêmes diagnostics que ceux établis précédemment.

L'ODM,  par  lettre  du  15  mars  2006,  a  transmis  la  demande  de 
l'intéressée  à  la  CRA,  comme  objet  de  sa  compétence,  à  titre  de 
demande de révision de sa décision du 16 mars 2005. 

Par décision du 18 avril 2006, la CRA a rejeté la demande de révision de 
l'intéressée,  retenant  que  si  les  deux  convocations  de  police  déposées 
par celle­ci constituaient des moyens de preuve nouveaux, ces derniers 
ne  revêtaient  pas  de  valeur  probante,  de  sorte  qu'ils  n'étaient  pas  de 
nature à modifier la décision entreprise. Quant à ses problèmes de santé, 
déjà connus, ils ne s'étaient pas péjorés depuis la décision de la CRA du 
16  mars  2005,  et  ne  constituaient  dès  lors  pas  un  empêchement  à 
l'exécution du renvoi de la requérante vers son pays d'origine. 

H. 
En date du 30 août 2010, l'intéressée a déposé une nouvelle demande de 
réexamen  auprès  de  l'ODM,  concluant  préalablement  à  l'octroi  de 
mesures  provisionnelles  et  à  la  dispense  du  paiement  des  frais  de 
procédure, principalement à l'annulation de la décision de l'ODM du 4 mai 
2001 et à l'octroi d'une admission provisoire. 

Elle a fourni à cette occasion un certificat médical établi  le 29 mai 2010, 
par  la Dresse  J._______,  de  la  [dénomination  de  l'institution médicale], 
duquel  il  ressort  qu'elle  présente  un  syndrome  métabolique  avec 
surcharge  pondérale,  un  diabète  de  type  II  compliqué  d'une 
polyneuropathie  périphérique,  une  dyslipidémie,  une HTA  réfractaire  au 
traitement  compliquée  d'une  rétinopathie  et  d'une  cardiopathie,  des 
lombalgies  chroniques,  une  surdité  de  perception  symétrique  légère,  et 
une  anémie  microcytaire.  Il  est  mentionné  que  l'hypertension  artérielle 
était réfractaire au traitement et était en cours d'investigations, l'évolution 
des  autres  pathologies  étant  mentionnée  comme  stable.  Le  traitement 
médicamenteux,  instauré  en  2001,  devait  être  poursuivi,  avec  suivi 
médical une  fois par mois.  Il est également  relevé que  le pronostic était 
mauvais  en  l'absence  de  traitement,  avec  risques  de  complications  du 

D­7905/2010

Page 6

diabète et de l'hypertension sur le plan ophtalmologique, cardiaque, rénal 
et  des membres  inférieurs.  Le  pronostic  actuel  et  futur  avec  traitement 
était indiqué comme bon.

I.  
Par  décision  du  7  octobre  2010,  l'ODM  a  rejeté  la  demande  de 
reconsidération  de  la  requérante,  constatant  que  la  décision  du  4  mai 
2001  était  entrée  en  force  et  était  exécutoire,  a  mis  à  sa  charge  un 
émolument  de  Fr.  600.­,  et  a  constaté  qu'un  éventuel  recours  ne 
déploierait pas d'effet suspensif. Il a considéré que l'intéressée ne faisait 
valoir aucun fait nouveau à l'appui de sa requête, tous les faits invoqués 
dans  celle­ci  (situation  familiale,  âge,  état  de  santé,  etc.)  ayant  été 
appréciés  dans  le  cadre  de  la  procédure  ordinaire,  par  l'ODM  et  par 
l'autorité de recours. 

L'intéressée  a  formé  recours  contre  cette  décision  par  acte  du 
10 novembre 2010, concluant préalablement à  la dispense du paiement 
des  frais  de  procédure,  à  l'octroi  de  mesures  provisionnelles, 
principalement  à  l'annulation  de  la  décision  querellée  et  à  l'octroi  de 
l'admission  provisoire,  en  raison  de  l'inexigibilité  de  l'exécution  de  son 
renvoi, sous suite de dépens. 

Par  décision  incidente  du  24  novembre  2010,  le  juge  instructeur  du 
Tribunal  administratif  fédéral  (le  Tribunal)  a  admis  la  demande  de 
mesures  provisionnelles,  autorisant  ainsi  la  recourante  à  demeurer  en 
Suisse jusqu'à l'issue de la procédure, et a renoncé à la perception d'une 
avance des frais de procédure, réservant à une décision ultérieure le sort 
de la demande d'assistance judiciaire partielle. 

J. 
Les  autres  faits  de  la  cause  seront  évoqués,  si  nécessaire,  dans  les 
considérants en droit qui suivent. 

Droit :

1.  

1.1.  Sous  réserve  des  exceptions  prévues  à  l'art. 32  de  la  loi  du 
17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 173.32), le 
Tribunal connaît des recours contre les décisions au sens de l'art. 5 de 
la  loi  fédérale  du  20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative 

D­7905/2010

Page 7

(PA, RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF 
(art. 31 LTAF).

Les  décisions  rendues  par  l'ODM  concernant  l'asile  et  le  renvoi 
peuvent,  en particulier,  être  contestées devant  le Tribunal,  qui  statue 
de  manière  définitive  sur  les  recours  formulés  à  leur  encontre,  sauf 
demande d'extradition déposée par  l'Etat dont  le  requérant cherche à 
se  protéger  (cf.  art.  105  en  relation  avec  l'art.  6a  al.  1  de  la  loi  du 
26 juin 1998 sur  l'asile [LAsi, RS142.31], art. 33  let. d LTAF et art. 83 
let.  d  ch.  1  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF, 
RS 173.110]  ;  Arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  suisse  [ATAF] 
2007/7 consid. 1.1 p. 57). 

1.2. L'intéressée a qualité pour recourir (art. 48 PA, applicable par renvoi 
de l'art. 37 LTAF).

1.3. Présenté dans la forme (cf. art. 52 PA) et le délai (art. 108 al. 1 LAsi) 
prescrits par la loi, le recours est recevable.

2.  

2.1.  La  demande  de  réexamen  (aussi  appelée  demande  de  nouvel 
examen  ou  de  reconsidération)  –  définie  comme  une  requête  non 
soumise à des exigences de délai ou de forme, adressée à une autorité 
administrative  en  vue  de  la  reconsidération  d'une  décision  qu'elle  a 
rendue et qui est entrée en force – n'est pas expressément prévue par la 
PA. La jurisprudence et la doctrine l'ont cependant déduite de l'art. 66 PA, 
qui prévoit le droit de demander la révision des décisions, et de l'art. 4 de 
l'ancienne  Constitution  fédérale  du  29 mai 1874  (aCst.),  qui  correspond 
sur ce point à l'art. 29 al. 2 de la Constitution fédérale de la Confédération 
suisse  du  18 avril 1999  (Cst.,  RS  101).  L'autorité  administrative  n'est 
toutefois  tenue  de  s'en  saisir  qu'à  certaines  conditions.  Tel  est  le  cas, 
selon la jurisprudence et la doctrine, lorsque le requérant invoque l'un des 
motifs de révision prévus par  l'art. 66 PA – en particulier  faits nouveaux 
importants  ou  moyens  de  preuves  nouveaux  qui  n'avaient  pas  pu  être 
invoqués dans la procédure ordinaire – ("demande de réexamen qualifié") 
ou  lorsque  les  circonstances  (de  fait,  voire  de  droit)  se  sont  modifiées 
dans  une mesure  notable  depuis  le  prononcé  de  la  décision matérielle 
mettant  fin à  la procédure ordinaire. Dans ces hypothèses,  la demande 
de  réexamen  doit  être  considérée  comme  un  moyen  de  droit 
extraordinaire (cf. ATAF 2010/27 consid. 2.1 p. 367 s. ; Arrêts du Tribunal 
fédéral  [ATF]  127  I  133  consid.  6  p. 137  ;  ULRICH  HÄFELIN  /  GEORG 
MÜLLER  /  FELIX  UHLMANN,  Allgemeines  Verwaltungsrecht,  5ème  éd., 

D­7905/2010

Page 8

Zurich  2006,  n. 1833,  p. 392  ;  KARIN  SCHERRER,  in :  Praxiskommentar 
VwVG, Zurich Bâle Genève 2009, n. 16s. ad art. 66 PA, p. 1303s.). 

2.2. Fondée  sur  la  modification  des  circonstances,  une  demande  de 
réexamen  tend  à  faire  adapter  par  l'autorité  de  première  instance  sa 
décision  parce  que,  depuis  son  prononcé,  s'est  créée  une  situation 
nouvelle  dans  les  faits  ou  sur  le  plan  juridique  (une  modification  du 
droit  objectif,  respectivement  un  changement  de  législation)  qui 
constitue  une  modification  notable  des  circonstances  (cf.  ATAF 
2010/27 idem ; HÄFELIN / MÜLLER / UHLMANN, op. cit. n. 1833, p. 392). 

2.3. Au surplus, une demande de  réexamen, à  l'instar des demandes 
de révision, ne saurait servir à remettre continuellement en cause des 
décisions administratives entrées en force de chose jugée (cf. arrêt du 
Tribunal D­6246/2009 du 9 mars 2010 p. 5  ; arrêt du Tribunal  fédéral 
2A.271/2004  consid.  3.1  [et  jurisp.  cit.]  du  7 octobre 2004  ; 
cf. également  dans  ce  sens  JICRA  2003  n°  17  consid. 2b  p.  104  et 
jurisp. cit.).

3. 
En  l'espèce,  la  recourante  requiert  l'adaptation  de  la  décision  du  4 mai 
2001, motif pris de la détérioration de son état de santé, dans la mesure 
où  les  traitements prescrits seraient devenus plus complexes, en  raison 
d'une  intolérance à de nombreuses substances médicamenteuses, ainsi 
que  du  fait  qu'elle  est  désormais  âgée,  fragilisée  par  des  années  de 
maladie, et qu'elle n'aurait plus la force de se réinstaller dans un pays où 
ses liens sociaux seraient inexistants. En raison de son âge, elle ne serait 
plus apte à supporter le traitement de ses maladies comme par le passé 
et devrait être suivie très régulièrement, à savoir une fois par mois. Elle a 
également  souligné  que  le  Tribunal,  dans  un  arrêt  du  10  juillet  2009 
(cause E­3230/2006), avait considéré que le renvoi d'une femme de plus 
de  soixante  ans,  avec  des  pathologies  similaires  à  celles  qu'elle 
présentait, sans plus de réseau social après avoir passé dix ans hors de 
son  pays  d'origine,  devait  être  considéré  comme  non  raisonnablement 
exigible.

La  recourante  ayant  uniquement  contesté  le  caractère  raisonnablement 
exigible  de  l'exécution  de  son  renvoi  en  République  Démocratique  du 
Congo, c'est donc ce seul point qui sera examiné par le Tribunal. 

D­7905/2010

Page 9

4.  

4.1. Selon  l'art. 83  al. 4  de  la  loi  fédérale  du 16 décembre  2005  sur  les 
étrangers  (LEtr,  RS  142.20),  disposition  entrée  en  vigueur  le 
1er janvier 2008  et  qui  a  remplacé  l'art. 14a  al.  4  de  l'ancienne  loi   du 
26 mars  1931  sur  le  séjour  et  l'établissement  des  étrangers  (aLSEE), 
l'exécution de  la décision peut ne pas être  raisonnablement exigée si  le 
renvoi  ou  l'expulsion  de  l'étranger  dans  son  pays  d'origine  ou  de 
provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par  exemple  en  cas  de 
guerre,  de  guerre  civile,  de  violence  généralisée  ou  de  nécessité 
médicale. 

Cette disposition s'applique en premier lieu aux "réfugiés de la violence", 
soit aux étrangers qui ne remplissent pas  les conditions de la qualité de 
réfugié,  parce  qu'ils  ne  sont  pas  personnellement  persécutés, mais  qui 
fuient  des  situations  de  guerre,  de  guerre  civile  ou  de  violence 
généralisée.  Elle  vaut  aussi  pour  les  personnes  pour  qui  un  retour 
reviendrait  à  les  mettre  concrètement  en  danger,  notamment  parce 
qu'elles  ne  pourraient  plus  recevoir  les  soins  dont  elles  ont  besoin  ou 
qu'elles  seraient,  selon  toute  probabilité,  condamnées  à  devoir  vivre 
durablement  et  irrémédiablement  dans  un  dénuement  complet,  et  ainsi 
exposées à  la  famine, à une dégradation grave de  leur état de santé, à 
l'invalidité, voire à la mort. En revanche, les difficultés socio­économiques 
qui sont le lot habituel de la population locale, en particulier des pénuries 
de soins, de logement, d'emplois, et de moyens de formation, ne suffisent 
pas en soi à réaliser une telle mise en danger (ATAF 2007/10 consid. 5.1 
p. 111 ; JICRA 2005 n° 24 consid. 10.1 p. 215, JICRA 1998 n° 11 p. 69ss, 
JICRA  1996  n°  2  p.  12ss  et  JICRA  1994  n°  19  consid.  6b  p.  148s.). 
L'autorité à qui incombe la décision doit donc dans chaque cas confronter 
les  aspects  humanitaires  liés  à  la  situation  dans  laquelle  se  trouverait 
l'étranger concerné dans son pays, après exécution du renvoi, à  l'intérêt 
public militant en  faveur de son éloignement de Suisse  (JICRA 2005 n° 
24  consid.  10.1  p.  215,  JICRA  2003  n°  24  consid. 5a  p. 157s.,  JICRA 
2002  n°  11  consid. 8a  p. 99ss,  JICRA  1999  n°  28  consid.  5b  p. 170  , 
JICRA  1998  n°  22  consid.  7a  p. 191  et  jurisp. citée).  Il  s'agit  donc 
d'examiner,  au  regard  des  critères  explicités  ci­dessus,  si  le  recourant 
peut  conclure  au  caractère  inexigible  de  l'exécution  de  son  renvoi, 
compte  tenu de  la situation prévalant dans son pays, d'une part, et des 
motifs personnels, d'autre part (JICRA 2005 n° 24 consid. 10.1 p. 215). 

4.2. S'agissant plus spécifiquement des personnes en traitement médical 
en Suisse, l'exécution du renvoi ne devient inexigible que dans la mesure 

D­7905/2010

Page 10

où elles pourraient ne plus recevoir les soins essentiels garantissant des 
conditions minimales  d'existence ;  par  soins  essentiels,  il  faut  entendre 
les soins de médecine générale et d'urgence absolument nécessaires à 
la garantie de  la dignité humaine  (cf. ATAF 2009/2 consid. 9.3.2 p. 21  ; 
JICRA  2003  n°  24  consid.  5b  p. 157s.  ;  GABRIELLE STEFFEN,  Droit  aux 
soins  et  rationnement,  Berne  2002,  p. 81s.  et  87).  L'art. 83  al. 4  LEtr, 
disposition  exceptionnelle  tenant  en  échec  une  décision  d'exécution  du 
renvoi,  ne  saurait  en  revanche  être  interprété  comme  une  norme  qui 
comprendrait  un  droit  de  séjour  lui­même  induit  par  un  droit  général 
d'accès en Suisse à des mesures médicales visant à recouvrer  la santé 
ou  à  la  maintenir,  au  simple  motif  que  l'infrastructure  hospitalière  et  le 
savoir­faire médical dans le pays d'origine ou de destination de l'intéressé 
n'atteint pas  le standard élevé qu'on  trouve en Suisse  (cf. ATAF 2009/2 
précité  ibidem  ;  JICRA  2003  n°  24  précitée  ibidem,  JICRA  1993  n° 38 
p. 274s.).  Ainsi,  il  ne  suffit  pas  en  soi  de  constater,  pour  admettre 
l'inexigibilité de l'exécution du renvoi, qu'un traitement prescrit sur la base 
de normes suisses ne pourrait être poursuivi dans  le pays de  l'étranger. 
On  peut  citer  ici  les  cas  de  traitements  visant  à  atténuer  ou  guérir  des 
troubles  psychiques  ou  physiques  qui  ne  peuvent  être  qualifiés  de 
graves,  soit  des  traitements  qui  ne  sont  pas  indispensables  à  une 
existence  quotidienne  en  accord  avec  les  standards  de  vie  prévalant 
dans  le  pays  ou  la  région  de  provenance  de  l'intéressé.  Si  les  soins 
essentiels nécessaires peuvent être assurés dans le pays d'origine ou de 
provenance  de  l'étranger  concerné,  cas  échéant  avec  d'autres 
médications que  celles  prescrites  en Suisse,  l'exécution  du  renvoi  dans 
l'un ou l'autre de ces pays sera raisonnablement exigible. Elle ne le sera 
plus,  au  sens  de  l'art. 83  al. 4  LEtr  si,  en  raison  de  l'absence  de 
possibilités  de  traitement  adéquat,  l'état  de  santé  de  l'intéressé  se 
dégraderait très rapidement au point de conduire d'une manière certaine 
à  la  mise  en  danger  concrète  de  sa  vie  ou  à  une  atteinte  sérieuse, 
durable,  et  notablement  plus  grave  de  son  intégrité  physique  (cf. ATAF 
2009/2 précité ibidem ; JICRA 2003 n° 24 précitée ibidem).

Cela dit, il sied de préciser que si, dans un cas d'espèce, le grave état de 
santé  ne  constitue  pas  en  soi  un  motif  d'inexigibilité  sur  la  base  des 
critères qui précèdent, il peut demeurer un élément d'appréciation dont il 
convient  alors  de  tenir  compte  dans  le  cadre  de  la  pondération  de 
l'ensemble des éléments ayant  trait à  l'examen de  l'exécution du  renvoi 
(JICRA 2003 n° 24 précitée ibidem). 

D­7905/2010

Page 11

5. 

5.1. En  premier  lieu,  en  ce  qui  concerne  la  situation  générale  de  la 
RDC,  aucune  péjoration  de  celle­ci  n'est  intervenue  depuis  la  clôture 
de la précédente procédure. La recourante ne le prétend d'ailleurs pas. 

Concernant en second lieu la situation propre de l'intéressée, force est 
de  constater  que  la  plupart  des  motifs  de  santé  allégués  n'ont  pas 
connu  une  évolution  notable  depuis  la  clôture  de  la  précédente 
procédure (décision de la CRA du 18 avril 2006). 

Le  Tribunal  considère,  sans  vouloir  minimiser  leur  importance,  qu'ils 
ne sont pas de nature à faire obstacle à l'exécution de son renvoi. 

5.2.  En  effet,  selon  le  dernier  certificat  médical  du  29  mai  2010, 
l'intéressée  est  atteinte  d'un  syndrome  métabolique  avec  surcharge 
pondérale,  d'un  diabète  de  type  II  compliqué  d'une  polyneuropathie 
périphérique, d'une dyslipidémie, d'une hypertension artérielle réfractaire 
au  traitement,  compliquée  d'une  rétinopathie  et  d'une  cardiopathie,  de 
lombalgies chroniques, d'une surdité de perception symétrique légère, et 
d'une anémie microcytaire. 

5.2.1. Le syndrome métabolique avec surcharge pondérale, le diabète de 
type  II  compliqué  d'une  polyneuropathie  périphérique,  la  dyslipidémie, 
l'hypertension  artérielle,  compliquée  d'une  rétinopathie  et  d'une 
cardiopathie  et  les  lombalgies  chroniques  ne  peuvent  être  considérés 
comme nouveaux. En effet, ces troubles médicaux existaient déjà durant 
la procédure ordinaire et ont déjà été pris en compte et analysés dans la 
décision rendue par la CRA en date du 18 avril 2006, respectivement du 
16  mars  2005,  conclusions  qui  lient  le  Tribunal  dans  la  présente 
procédure. 

5.2.2.  Les  seuls  éléments  nouveaux  ressortant  du  certificat médical  du 
29 mai  2010  consistent  en  la  survenance  d'une  surdité  de  perception 
symétrique  légère  et  d'une  anémie  microcytaire,  ainsi  que  d'un  aspect 
réfractaire au traitement concernant l'hypertension artérielle. 

Les  deux  premières  affections  supplémentaires  présentées  par  la 
recourante ne constituent pas, en tout état de cause, des affections d'une 
gravité telle qu'elles puissent constituer un obstacle à  l'exécution de son 
renvoi, dans la mesure où elles ne donnent pas lieu à un traitement lourd 
et / ou complexe qui ne serait disponible qu'en Suisse. 

D­7905/2010

Page 12

Ainsi,  une  infrastructure  étatique  existe  en  particulier  à  Kinshasa,  et  il 
existe également une  infrastructure mise en place par  les organisations 
non  gouvernementales,  par  les  Eglises  ou  encore  par  des  particuliers   
(cf. notamment COUNTRY OF RETURN INFORMATION [CRI] de juin 2009 de la 
Commission européenne, § 3.4.3, p. 58ss ; arrêt du Tribunal                D­
3036/2008  du  16  octobre  2009,  consid.  4.6).  Ces  infrastructures 
apparaissent  comme  suffisantes  pour  permettre  les  traitements 
nécessaires en lien avec ces affections (sur l'infrastructure disponible sur 
place, cf. arrêt du Tribunal E­1057/2009 du 1er juin 2011, consid. 6.4.1). 

Quant  à  l'aspect  réfractaire  que  présenterait  désormais  l'hypertension 
artérielle  de  l'intéressée,  force  est  de  constater  que  son  suivi  est 
identique  à  celui  dont  elle  bénéfice  depuis  des  années,  à  savoir  une 
consultation  mensuelle.  Aucune  précision  n'a  au  surplus  été  apportée 
quant aux médicaments qui ne seraient prétendument plus tolérés par la 
recourante.  En  outre,  lesdites  affections,  et  leurs  conséquences,  ont 
également été prises en compte lors de l'examen du recours interjeté en 
procédure ordinaire par l'intéressée, de même que lors de l'examen de sa 
demande de révision. 

Cela étant, et en tout état de cause, l'hypertension artérielle est une des 
affections  très  répandues  en  RDC  et  n'est,  en  l'occurrence,  pas  d'une 
gravité  telle  que  le  retour  de  la  recourante  à Kinshasa  serait  de  ce  fait 
inexigible.  Les  sources  consultées  indiquent  que  la  ville  de  Kinshasa, 
dispose  d'infrastructures  médicales  publiques  et  privées  (certes  rares, 
mais  néanmoins  suffisantes)  pouvant  traiter  l'hypertension,  affection 
répandue au Congo (cf. arrêts du Tribunal E­8769/2010 du 15 mars 2011, 
consid.  4.2.4.1,  E­4502/2009  du  3  mars  2010,  consid.  7.4.1  et  7.4.2,      
D­4686/2006 du 20 novembre 2009, consid. 9.4.2, D­3036/2008 précité, 
consid. 4.7 et E­6718/2006 du 29 mai 2009, consid. 5.5). Ainsi, il n'y pas 
lieu d'admettre qu'un renvoi  induirait une dégradation rapide de  l'état de 
santé  de  la  recourante,  au  point  de mettre  en  danger  sa  vie, même  si 
celle­ci devait être privée d'accès à des médicaments correspondant aux 
standards de ceux prescrits en Suisse. 

5.3. Au vu de ce qui précède, la recourante aura la possibilité de se faire 
soigner  à  son  retour,  en  particulier  dans  la  ville  de  Kinshasa,  d'où  elle 
provient, comme le retient l'ODM. 

Dans ces conditions,  force est de constater que  les affections de santé 
présentées  par  la  recourante  ne  nécessitent  pas  impérativement  des 
traitements médicaux  ne  pouvant  être  suivis  qu'en  Suisse.  Son  état  de 

D­7905/2010

Page 13

santé  ne  saurait  donc  constituer  un  motif  suffisant  pour  surseoir  à 
l'exécution de son renvoi. 

5.4.  Les  éléments  avancés  par  l'intéressée  relatifs  à  son  âge  et  à  ses 
difficultés  d'insertion  en  cas  de  retour  dans  son  pays  d'origine  ont 
également  déjà  été  pris  en  compte  par  la  CRA  dans  ses  décisions  du 
16 mars 2005,  respectivement du 18 avril 2006.  Ils n'ont dès  lors pas à 
être examinés une nouvelle fois. Il convient dans ce contexte de rappeler 
que  la  recourante  peut  encore  compter  sur  place  notamment  sur  un 
réseau familial (cf. décision de la CRA du 16 mars 2005). 

5.5.  Quant  à  l'invocation  par  l'intéressée  de  l'arrêt  du  Tribunal                  
E­3230/2006 du 10 juillet 2009 (concernant une femme d'une quarantaine 
d'années, souffrant de l'infection VIH/Sida), selon lequel le Tribunal aurait 
retenu qu'une femme âgée devait se voir accorder l'admission provisoire, 
cette  référence  n'est  pas  pertinente,  dans  la  mesure  où  les 
problématiques médicales ne sont pas comparables. 

5.6.  Il  s'avère  donc  que  les  éléments  nouveaux  de  nature  médicale 
invoqués  par  l'intéressée  ne  sont  pas  déterminants  sous  l'angle  du 
caractère raisonnablement exigible de l'exécution du renvoi. 

6. 
Au vu de ce qui précède, le recours doit être rejeté, dans la mesure où il 
est recevable, et la décision entreprise confirmée. 

7. 
Vu  les circonstances particulières du cas,  il n'y a pas  lieu de mettre  les 
frais  à  charge  de  la  recourante.  La  demande  d'assistance  judiciaire 
partielle est donc sans objet. 

(dispositif page suivante)

D­7905/2010

Page 14

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté, dans la mesure où il est recevable. 

2. 
Il n'est pas perçu de frais de procédure. 

3. 
La demande d'assistance judiciaire partielle est sans objet. 

4. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  à  la  recourante,  à  l'ODM  et  à  l'autorité 
cantonale compétente.

Le président du collège : La greffière :

Gérald Bovier Gaëlle Geinoz

Expédition :