# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 82a5ea22-30d4-5e3b-9a0d-0047fcbf5eb8
**Source:** Genève (GE)
**Court Level:** cantonal
**Decision Date:** 2024-04-15
**Language:** fr
**Title:** Genf Tribunal administratif de première instance en matière fiscale 15.04.2024 A/1199/2024
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/GE_Gerichte/GE_TAPI_001_A-1199-2024_2024-04-15.pdf

## Full Text

R E P U B L I Q U E  E T  
 

C A N T O N  D E  G E N E V E  

P O U V O I R  J U D I C I A I R E  

A/1199/2024 MC JTAPI/341/2024 

 

JUGEMENT 

DU TRIBUNAL ADMINISTRATIF 

DE PREMIÈRE INSTANCE 

du 15 avril 2024 

 

dans la cause 

 

Monsieur A______, représenté par Me Jordan WANNIER, avocat 

 

contre 

COMMISSAIRE DE POLICE 

 

  

- 2/9 - 

A/1199/2024 

EN FAIT 

1. Monsieur A______, né le ______ 2000 et originaire de Turquie, en possession d'une 
carte nationale valable, a déposé une demande d'asile en Suisse le 4 janvier 2022. 

2. Par décision du 4 août 2023, le Secrétariat d'Etat aux migrations (ci-après : SEM) a 
rejeté ladite demande d'asile et a simultanément prononcé le renvoi de Suisse de 
l'intéressé, lui octroyant un délai au jour suivant l'entrée en force de sa décision pour 
quitter la Suisse, faute de quoi le renvoi pourra être exécuté sous la contrainte. Le 
SEM a chargé le canton de Genève de procéder à l'exécution de cette décision de 
renvoi. 

3. Par arrêt du 17 novembre 2023 (E-4776/2023), le Tribunal administratif fédéral 
(TAF) a rejeté le recours formé le 6 septembre 2023 par M. A______ contre la 
décision du SEM du 4 août 2023 précitée. 

4. Le 23 novembre 2023, le SEM a fixé à M. A______ un nouveau délai au 7 décembre 
2023 pour quitter la Suisse. 

5. Au cours d'un entretien avec l'Office cantonal de la population et des migrations 
(ci-après : OCPM) le 15 décembre 2023, il a été rappelé à l'intéressé qu'il était tenu 
de quitter immédiatement la Suisse, le délai qui lui avait été imparti pour ce faire 
étant échu depuis le 7 décembre 2023. L'OCPM a également indiqué que la Croix-
Rouge genevoise ne l'avait pas avisé que l'intéressé s'y était rendu ou avait entrepris 
des démarches en vue de son retour en Turquie, ce qui tendait à démontrer qu'il 
n'était pas disposé à collaborer à l'organisation de son retour. En réponse,  
M. A______ a déclaré qu'il ne pouvait pas retourner en ce moment en Turquie, qu'il 
ne voulait pas organiser son retour, et qu'il allait entreprendre par le biais de son 
avocat des démarches en vue d'un nouveau recours. Enfin, il a par ailleurs été porté 
à la connaissance de M. A______ qu'en cas de non-collaboration à l'organisation de 
son départ, une détention administrative pourrait être ordonnée à son encontre par 
les services de police, lesquels seraient chargés de l'exécution de son renvoi de 
Suisse. 

6. Par décision du 11 janvier 2024, l’OCPM a chargé les services de police de procéder 
à l'exécution du renvoi de l'intéressé à destination de la Turquie. 

7. Les services de police ont immédiatement procédé à la réservation d'un vol pour  
M. A______ lequel a été confirmé pour le 11 mars 2024 à 14h35 au départ de 
Genève. 

8. Par ordonnance du 6 mars 2024, le Tribunal administratif de première instance (ci-
après : le tribunal) a autorisé les services de police à perquisitionner le logement de 
M. A______, soit au centre d'hébergement collectif d'B______. 

9. Le 11 mars 2024, M. A______ a été interpellé par les services de police, puis 
conduit à l'aéroport de Genève en vue de prendre le vol de ligne réservé en sa faveur 
pour ce même jour à 14h35, au départ de Genève. 

- 3/9 - 

A/1199/2024 

10. M. A______ a refusé d'embarquer à bord dudit vol. 

11. Sur ordre du commissaire de police, il a été mis à disposition du Ministère public 
lequel l'a condamné, le même jour par ordonnance pénale, puis l'autorité pénale a 
remis M. A______ aux services de police. 

12. Le 12 mars 2024, à 15h00, le commissaire de police a émis un ordre de mise en 
détention administrative à l'encontre de M. A______ pour une durée de deux mois, 
dite mesure ayant été confirmée par le tribunal dans son jugement du 14 mars 2024 
(JTAPI/237/2024). 

13. Le 25 mars 2024, l'intéressé a adressé au tribunal une demande de mise en liberté, 
laquelle a été rejetée par jugement du 10 avril 2024 (JTAPI/1075/2024). 

14. Le 10 avril 2024, M. A______ a fait échouer le vol qui devait le reconduire – sous 
escorte policière (vol DEPA) – en Turquie.  

15. Selon les dernières informations reçues du SEM, les vols spéciaux à destination de 
la Turquie sont, pour l'heure actuelle, impossibles.  

16. Le 12 avril 2024, à 9h25, le commissaire de police a ordonné la mise en détention 
administrative de M. A______ pour une durée d'un mois sur la base de l'art. 78 al. 
1 (détention pour insoumission) de la loi fédérale sur les étrangers et l’intégration 
du 16 décembre 2005. 

Au commissaire de police, M. A______ a déclaré qu'il n'entendait toujours pas 
retourner en Turquie. Cet acte a été soumis le même jour au tribunal en vue du 
contrôle de sa légalité. 

17. Entendu ce jour par le tribunal, M. A______ a versé à la procédure un courrier de 
Me C______ avocat en Turquie qui a indiqué qu'il serait poursuivi pénalement dans 
cet État et que des sanctions sévères allaient lui être imposées s'il restait en Turquie 
du fait de publications à caractère dissident sur les réseaux sociaux intervenues entre 
août et septembre 2023 bien que le formulaire pour instruction du procureur 
mentionnait comme date de l'incident "2023 et avant". 

Il bénéficiait d'un certificat de formation de manutention de valises à l'aéroport en 
Turquie. Sa famille résidait essentiellement en Turquie sous réserve de trois oncles 
et tantes qui résidaient en Suisse. Sur question de son conseil, son activisme avait 
débuté quand il était arrivé en Suisse vers mars-avril 2022.  

 

Le représentant du commissaire a conclu à la confirmation de l'ordre de mise en 
détention administrative pour une durée d’un mois. En substance, les pièces 
nouvelles produites n'emportaient pas conviction. Subsidiairement, elles ne 
relevaient pas de la présente procédure mais plutôt d'une procédure de révision de 
la décision du SEM. Il a précisé qu'il disposait d'une pièce d'identité valable de 
l'intéressé qui leur permettaient d'organiser des vols et d'obtenir des laissez-passer. 

- 4/9 - 

A/1199/2024 

Le conseil de M. A______ a conclu au rejet de l'ordre de mise en détention 
administrative pour insoumission et à l’annulation de l’ordre de mise en détention 
administrative et à la mise en liberté immédiate de son client. Compte tenu de la 
procédure pénale dont faisait l'objet son client en Turquie, son renvoi n'est pas 
possible. Sur demande du tribunal, il a précisé qu'il ne disposait pas de l'original du 
courrier de son confrère turc, lequel lui avait été fourni par un proche de son client 
habitant en Suisse. À défaut de vols spéciaux pour la Turquie et de la collaboration 
de l'intéressé, son renvoi n'était pas possible. 

EN DROIT 

1. Le Tribunal administratif de première instance est compétent pour examiner 
d'office la légalité et l’adéquation de la détention administrative en vue de renvoi 
ou d’expulsion (art. 115 al. 1 et 116 al. 1 de la loi sur l’organisation judiciaire du 
26 septembre 2010 - LOJ - E 2 05 ; art. 7 al. 4 let. d de la loi d'application de la loi 
fédérale sur les étrangers du 16 juin 1988 - LaLEtr - F 2 10). 

2. En l'espèce, le tribunal a été valablement saisi dans le délai de nonante-six heures 
prévu par l'art. 80 al. 2 LEI, l’ordre de mise en détention ayant été émis le 12 avril 
2024. 

3. Statuant ce jour, le tribunal respecte le délai fixé par l'art. 78 al. 4 LEI et l’art. 9 al. 
3 LaLEtr, qui énoncent qu'il lui incombe de statuer dans les 96 heures qui suivent 
sa saisine. Il peut confirmer, réformer ou annuler la décision du commissaire ; le 
cas échéant, il ordonne la mise en liberté de l’étranger. 

4. La détention administrative porte une atteinte grave à la liberté personnelle et ne 
peut être ordonnée que dans le respect de l'art. 5 de la Convention de sauvegarde 
des droits de l’homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950 (CEDH - 
RS 0.101; ATF 135 II 105 consid. 2.2.1) et de l'art. 31 de la Constitution fédérale 
de la Confédération suisse du 18 avril 1999 (Cst. - RS 101), ce qui suppose en 
premier lieu qu'elle repose sur une base légale et respecte le principe de la 
proportionnalité. 

5. En vertu de l'art. 78 al. 1 LEI, si l'étranger n'a pas obtempéré à l'injonction de quitter 
la Suisse dans le délai prescrit et que la décision exécutoire de renvoi ou d'expulsion 
ne peut être exécutée en raison de son comportement, il peut être placé en détention 
afin de garantir qu'il quittera effectivement le pays, pour autant que les conditions 
de la détention en vue du renvoi ou de l'expulsion ne soient pas remplies et qu'il 
n'existe pas d'autres mesures moins contraignantes susceptibles de conduire à 
l'objectif visé. 

La cause pour l’inexécution du renvoi ou de l’expulsion doit résider dans le 
comportement de l’étranger. Cela peut être son manque de collaboration, qui peut 
concerner autant sin identification que l’obtention des documents de voyage, ou son 
refus de quitter sans force le pays (cf. Gregor CHATTON/Laurent MERZ, in Minh 

- 5/9 - 

A/1199/2024 

son NGUYEN/Cesla AMARELLE, Code annoté de droit des migrations – vol. II ; 
LETR, 2017, p. 834 ; cf. aussi ATA/1517/2017 du 21 novembre 2017 consid. 5c). 

6. Selon la jurisprudence, le but de la détention pour insoumission est de pousser un 
étranger, tenu de quitter la Suisse, à changer de comportement, lorsqu’à l’échéance 
du délai de départ, l’exécution de la décision de renvoi, entrée en force, ne peut être 
assurée sans la coopération de celui-ci malgré les efforts des autorités (ATF 135 II 
105 consid. 2.2.1 et la jurisprudence citée). La détention pour insoumission 
constitue une ultima ratio, dans la mesure où il n’existe plus d’autres mesures 
permettant d’aboutir à ce que l’étranger se trouvant illégalement en Suisse puisse 
être renvoyé dans son pays. 

7. Conformément aux conditions fixées à l’art. 78 al. 1 LEI, il faut, pour qu’une telle 
détention soit ordonnée, qu’une décision de renvoi ou d’expulsion soit entrée en 
force, que la personne concernée ne s’y soit pas conformée dans le délai imparti et 
que l’exécution de celle-ci échoue en raison du comportement reprochable de 
l’intéressé. En outre la détention en vue de renvoi (art. 76 LEI) ne plus être possible 
et il ne doit pas y avoir d’autres moyens moins contraignants pour atteindre le but 
visé (TF 2C_188/2020 du 15 avril 2020 consid. 7.2 ; TF 2C_1038/2018 du 7 
décembre 2018 consid. 2.2). 

8. Les objectifs de la détention en vue du renvoi ou de l’expulsion ne sont donc pas 
les mêmes que ceux de la détention pour insoumission. Alors que la première tend 
à permettre l’exécution du renvoi ou de l’expulsion en évitant que l’étranger 
disparaisse (cf. art. 76 LEI), la seconde vise à obtenir un changement de 
comportement de l’intéressé et ne se justifie que si sa détention en vue de renvoi ou 
d’expulsion n’est plus possible. Ces deux détentions trouvent du reste une base 
différente dans la CEDH : la première est assimilée à une détention régulière d’une 
personne contre laquelle une procédure d’expulsion ou d’extradition est en cours 
au sens de l’art. 5 par 1 let. f CEDH, tandis que la seconde est conçue comme une 
mesure tendant à garantir l’exécution d’une obligation prescrite par la loi selon l’art. 
5 par. 1 let. b CEDH dans ce contexte (ATF 135 II 105 consid. 2.2.1 ; ATF 133 II 
97 consid. 2.2 ; TF 2C_538/2010 du 19 juillet 2010 consid. 4.3.2 ; cf. aussi TF 
2C_280/2010 du 22 avril 2021 consid. 2.2.1). 

9. Elle doit être levée notamment lorsqu’un départ de Suisse, volontaire et dans le 
délai prescrit, n’est pas possible malgré la collaboration de l’intéressé (art. 78 al. 6 
let. a LEI ; ATA/812/2023 du 4 août 2023). 

10. L’art. 78 al. 6 LEI prévoit par opposition à l’art. 80 al. 6 let. a LEI que la détention 
pour insoumission est levée si un départ de Suisse volontaire et dans les délais 
prescrits n’est pas possible, bien que l’étranger se soit soumis à l’obligation de 
collaborer avec les autorités. En d’autres termes, tant que l’impossibilité du renvoi 
dépend de la volonté de l’étranger de collaborer avec les autorités, celui-ci ne peut 
pas se prévaloir de l’art. 80 al. 6 let. a LEI en cas de détention pour insoumission. 
Il ne peut faire valoir l’impossibilité du renvoi pour justifier sa libération que si 
cette situation n’est pas en lien avec son obligation de collaborer en application de 

- 6/9 - 

A/1199/2024 

l’art. 78 al. 6 let. a LEI (TF 2C_639/2011 du 16 septembre 2011 consid. 4.1 ; 
2C_624/2011 du 12 septembre 2011 consid. 3). Le refus constant et catégorique de 
collaborer de l’intéressé ne permet à lui seul pas d’en déduire que la détention pour 
insoumission n’est ou plus propre à atteindre son but ; il ne s’agit que d’un élément 
à prendre en considération parmi l’ensemble des circonstances, sous peine d’aboutir 
au résultat que le maintien en détention serait d’autant moins justifié que la 
personne refuse avec force son renvoi ou son expulsion (TF 2C_188/2020 du 15 
avril 2020 consid. 7.9 ; TF 2C_984/2013 du 14 novembre 2013 consid. 3.2 ; 
ATA/226/2014 du 8 avril 2014).  

11. La prise d’une telle mesure doit respecter le principe de la proportionnalité, ce qui 
suppose d’examiner l’ensemble des circonstances pour déterminer si elle apparaît 
appropriée et nécessaire. Cet examen suppose de tenir compte de l'ensemble des 
circonstances, parmi lesquelles figurent la durée de la détention déjà accomplie, la 
persistance du détenu à ne pas collaborer, ses relations familiales, son âge, son état 
de santé et ses antécédents (arrêts 2C_639/2011 du 16 septembre 2011 consid. 3.1; 
2C_624/2011 du 12 septembre 2011 consid. 2.1 ; 2C_936/2010 du 24 décembre 
2010 consid. 1.3 ; 2C_984/2013 du 14 novembre 2013 consid. 3.2). Le seul refus 
explicite de collaborer de la personne concernée ne constitue qu’un indice parmi 
d’autres éléments à prendre en considération dans cette appréciation (ATF 135 II 
105 et la jurisprudence citée ; ATA/1053/2016 du 14 décembre 2016) et n'entraîne 
pas en soi une libération de la détention (ATF 134 I 92 consid. 2.3.2 p. 97). 

12. La détention peut être ordonnée pour une période d’un mois et, moyennant le 
consentement de l’autorité judiciaire cantonale et dans la mesure où l’étranger n’est 
pas disposé à modifier son comportement et à quitter le pays, elle peut être 
prolongée de deux mois en deux mois (art. 78 al. 2 LEI). Elle doit être levée 
notamment lorsqu’un départ de Suisse, volontaire et dans le délai prescrit, n’est pas 
possible malgré la collaboration de l’intéressé (art. 78 al. 6 let. a LEI ; 
ATA/1053/2016 précité). 

13. La durée de la détention pour insoumission ne doit pas excéder, avec la détention 
en vue du renvoi et la détention en phase préparatoire, dix-huit mois (art. 78 al. 2 
LEI et 79 al. 1 et 2 LEI ; ATF 140 II 409 consid. 2.1 ; arrêt du Tribunal fédéral 
2C_188/2020 du 15 avril 2020 consid. 7.3). 

14. En l’espèce, la légalité de la détention de l’intéressé en vue de renvoi a déjà été 
confirmée par le tribunal dans son jugement du 14 mars 2024 (JTAPI/237/2024). 

15. L’intéressé a fait l’objet d’une décision de renvoi définitive et exécutoire du 4 août 
2023 confirmée par le Tribunal administratif fédéral le 17 novembre 2023 (E-
4776/2023). Il n’a pas quitté la Suisse dans les délais impartis, et a refusé 
d’embarquer dans les vols réservés en sa faveur à destination de la Turquie les 11 
mars et 10 avril 2024. Il a déclaré à plusieurs reprises qu’il n’entendait pas retourner 
dans son pays d’origine. L’intéressé a ainsi clairement exprimé et par ses actes son 
intention de se soustraire à son renvoi. Ces circonstances constituent typiquement 
celles qui autorisent une mise en détention pour insoumission au sens de l’art. 78 

- 7/9 - 

A/1199/2024 

LEI et aucune des situations visées par l’art. 78 al. 6 LEI n’est réalisée, étant rappelé 
que les vols spéciaux à destination de la Turquie ne sont provisoirement pas 
possibles et que la collaboration de l’intéressé est ainsi indispensable. 

16. S’agissant de la proportionnalité de sa détention, l’intéressé n'a aucune source de 
revenu licite, ni aucune attache à Genève et persiste à refuser de quitter la Suisse, 
pays qu’il n’a pas quitté malgré trois expulsions judiciaires prononcées à son 
encontre. 

17. Au vu de ces éléments, on peut admettre l'existence d'un risque réel et concret que, 
s'il était libéré, il n'obtempérerait pas aux instructions de l'autorité lorsque celle-ci 
lui ordonnera de monter à bord de l'avion devant le reconduire dans son pays et qu'il 
pourra être amené à disparaître dans la clandestinité. Aussi, l'intérêt public au départ 
de l’intéressé n'a pas disparu et aucune mesure moins incisive que la détention 
administrative d'une durée d’un mois, n'est susceptible d'assurer son expulsion dans 
son pays d'origine au vu de sa situation et de son comportement. 

18. Concernant l’impossibilité du renvoi alléguée par M. A______ du fait des risques 
encourus dans son pays d’origine, elle a été écartée par le Tribunal administratif 
fédéral le 17 novembre 2023, dès lors qu’il s’agissait de faits relativement anciens, 
sans qu’il n’ait été clairement rattaché aux mouvements politiques dissidents de son 
pays.  

19. À ce titre, les pièces nouvelles versées à la procédure par l'intéressé indiquant 
prétendument une procédure pénale ouverte à son encontre pour s'être exprimé sur 
les réseaux sociaux par des propos dissidents au pouvoir turc n'emportent pas 
conviction. Le courrier de son avocat turc et le formulaire en annexe produits à 
l'audience ne comportent aucune date. Seule la traduction vers le français est datée 
du 31 janvier 2024. S'agissant des autres annexes, la copie de la version en langue 
turque du prétendu procès-verbal d'enquête sur sources publiques n'est pas même 
jointe, seule figurant la version traduite en français. Le conseil suisse de l'intéressé 
ne dispose au demeurant pas de l'original de ce document et aurait été informé de 
son existence que le vendredi 12 avril 2024.  

20. Aucune explication n'est fournie sur l'absence de production de ce courrier lors de 
la procédure de mise en détention qui a abouti au jugement du 14 mars 2024 précité. 

21. Au demeurant, les motifs tirés de ces pièces ressortent effectivement de la 
procédure d'asile devant le SEM et le Tribunal administratif fédéral en l'absence 
d'impossibilité de renvoi manifeste. 

22. La mesure litigieuse est également conforme au principe de célérité, dès lors que 
l’autorité a réservé des billets d’avion pour des vols les 11 mars et 10 avril 2024 
que l’intéressé a refusé de prendre. Ainsi, le prolongement de la procédure de 
refoulement lui est imputable alors qu’il pourrait décider de lui-même qu'il soit mis 
un terme à sa détention en acceptant de retourner dans son pays. 

23. Enfin, la durée de sa détention demeure pour l'heure conforme au principe de la 
proportionnalité. 

- 8/9 - 

A/1199/2024 

24. Au vu de ce qui précède, il y a lieu de confirmer l'ordre de mise en détention 
administrative pour insoumission de M. A______ pour une durée d’un mois. 

25. Conformément à l'art. 9 al. 6 LaLEtr, le présent jugement sera communiqué à  
M. A______, à son avocat et au commissaire de police. En vertu des art. 89 al. 2 et 
111 al. 2 de la loi sur le Tribunal fédéral du 17 juin 2005 (LTF - RS 173.110), il 
sera en outre communiqué au secrétariat d'État aux migrations. 

  

- 9/9 - 

A/1199/2024 

PAR CES MOTIFS 

LE TRIBUNAL ADMINISTRATIF 

DE PREMIÈRE INSTANCE 

1. confirme l'ordre de mise en détention administrative pour insoumission émis le 12 
avril 2024 à 9h25 par le commissaire de police à l’encontre de Monsieur A______ 
pour une durée d'un mois, soit jusqu'au 11 mai 2024 inclus ; 

2. dit que, conformément aux art. 132 LOJ, 10 al. 1 LaLEtr et 65 LPA, le présent 
jugement est susceptible de faire l'objet d'un recours auprès de la chambre 
administrative de la Cour de justice (10 rue de Saint-Léger, case postale 1956, 1211 
Genève 1) dans les dix jours à compter de sa notification. L'acte de recours doit être 
dûment motivé et contenir, sous peine d'irrecevabilité, la désignation du jugement 
attaqué et les conclusions du recourant. Il doit être accompagné du présent jugement 
et des autres pièces dont dispose le recourant. 

Au nom du Tribunal : 

Le président suppléant 

Michel CABAJ 

 

Copie conforme de ce jugement est communiquée à Monsieur A______, à son avocat, au 
commissaire de police et au secrétariat d'État aux migrations. 

Genève, le  La greffière