# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 2ace6d89-9a16-5c0d-a700-c88225a7dac7
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-02-21
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 21.02.2012 E-906/2012
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-906-2012_2012-02-21.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­906/2012

A r r ê t   d u   2 1   f é v r i e r   2 0 1 2

Composition François Badoud, juge unique, 
avec l'approbation de Martin Zoller, juge ;
Antoine Willa, greffier.

Parties A._______, née le (…), ses enfants
B._______, née le (…),
C._______, né le (…),
D._______, née le (…),
E._______, né le (…),
F._______, née le (…),
G._______, née le (…), et son petit­fils
H._______, né le (…),
Congo (Kinshasa), 
(…),
recourants, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM),
Quellenweg 6, 3003 Berne,
autorité inférieure.

Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi ; 
décision de l'ODM du 7 février 2012 / N (…).

E­906/2012

Page 2

Vu

la  demande d’asile  déposée en Suisse par A._______ et  sa  famille,  en 
date du 3 septembre 2011,

la  décision  du  7  février  2012,  notifiée  le  10  février  suivant,  par  laquelle 
l’ODM, constatant que le Portugal faisait partie des Etats tiers considérés 
comme sûrs par  le Conseil  fédéral, en application de l’art. 6a al. 2  let. b 
de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile (LAsi, RS 142.31), n’est pas entré en 
matière sur  la demande d’asile des recourants, conformément à  l’art. 34 
al. 2 let. a LAsi, a prononcé leur renvoi de Suisse et ordonné l’exécution 
de cette mesure,

le  recours  du  16  février  2012,  par  lequel  les  recourants  ont  conclu  à 
l'entrée en matière et au non­renvoi de Suisse, et ont requis la dispense 
du versement d'une avance de frais,

la réception du dossier de première instance par le Tribunal administratif 
fédéral (le Tribunal), en date du 20 février 2012,

et considérant

que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le 
Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours 
contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les 
autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF,

qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 
sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors 
définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée  par  l’Etat  dont  le 
requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin 
2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),

que  les  recourants ont qualité pour  recourir  (cf. art. 48 al. 1 PA) et que 
leur recours, interjeté dans la forme (cf. art. 52 PA) et le délai (cf. art. 108 
al. 2 LAsi) prescrits par la loi, est recevable,

E­906/2012

Page 3

que, conformément à l’art. 6a al. 2 let. b LAsi, le Conseil fédéral désigne 
les  Etats  tiers  sûrs,  à  savoir  ceux  dans  lesquels  il  estime  qu’il  y  a 
effectivement respect du principe de non­refoulement au sens de  l’art. 5 
al. 1 LAsi, et soumet à un contrôle périodique les décisions qu’il prend sur 
ce point (cf. art. 6a al. 3 LAsi),

qu’en  règle  générale,  l’office  n’entre  pas  en  matière  sur  une  demande 
d’asile  lorsque  le  recourant  peut  retourner  dans  un  de  ces  Etats,  dans 
lequel il a séjourné auparavant (art. 34 al. 2 let. a LAsi),

que cette disposition n'est pas applicable lorsque des proches parents du 
recourant  au  sens  de  la  jurisprudence  (cf.  ATAF  2009/8  consid.  5.3.2 
p. 106)  ou  des  personnes  avec  lesquelles  ils  entretiennent  des  liens 
étroits  vivent  en  Suisse,  ou  que  les  recourants  ont  manifestement  la 
qualité de réfugiés au sens de l’art. 3 LAsi, ou que l’office est en présence 
d’indices  d’après  lesquels  l’Etat  tiers  n’offre  pas  une  protection  efficace 
au regard du principe du non­refoulement visé à l’art. 5 al. 1 LAsi (art. 34 
al. 3 let. a­c LAsi),

qu’en date du 14 décembre 2007, le Conseil fédéral a désigné le Portugal 
comme Etat tiers sûr,

que les intéressés, qui ont séjourné de décembre 2010 à septembre 2011 
dans cet Etat, y ont été reconnus comme réfugiés, en date du 15 février 
2011,

qu'ils ont fait valoir qu'ils ne disposaient pas au Portugal d'une assistance 
suffisante et que les enfants n'y étaient pas bien scolarisés,

qu'aucun  de  ces motifs  ne  justifie  cependant  d'entrer  en matière  sur  la 
demande,

qu'en effet, les recourants n'ont aucune famille en Suisse (art. 34 al. 3 let. 
a LAsi),

que  l'exception  de  l'art.  34  al.  3  let.  b  LAsi   n'est  pas  applicable,  les 
intéressés  s'étant  vus  reconnaître  la  qualité  de  réfugiés  au  Portugal 
(ATAF 2010/56 consid. 5.4 p. 821),

qu’en outre, le dossier ne révèle aucun fait propre à établir une absence 
de respect du principe du non­refoulement par le Portugal, adhérant à la 
convention  du  28 juillet  1951  relative  au  statut  des  réfugiés  (Conv. 

E­906/2012

Page 4

réfugiés,  RS  0.142.30)  et  à  la  convention  du  4 novembre  1950  de 
sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales (CEDH, 
RS 0.101),

que  les  recourants  n'ayant  fourni  aucun  argument  convaincant  à  cet 
égard, l'art. 34 al. 3 let. c n'est pas non plus applicable,

qu’au vu de ce qui précède, c’est à juste titre que l’ODM n’est pas entré 
en matière  sur  la  demande  d’asile  des  recourants,  si  bien  que,  sur  ce 
point,  leur  recours  doit  donc  être  rejeté  et  la  décision  de  première 
instance confirmée,

que  lorsqu’il  refuse d’entrer en matière sur une demande d’asile,  l’ODM 
prononce  en  principe  le  renvoi  de  Suisse  et  en  ordonne  l’exécution 
(cf. art. 44 al. 1 LAsi),

qu’aucune des conditions de l’art. 32 de l’ordonnance 1 du 11 août 1999 
sur l’asile relative à la procédure (OA 1, RS 142.311) n’étant réalisée, en 
l’absence  notamment  d’un  droit  des  recourants  à  une  autorisation  de 
séjour  ou  d’établissement,  l’autorité  de  céans  est  tenue  de  confirmer  le 
renvoi (art. 44 al. 1 LAsi),

que l’exécution du renvoi doit être considérée comme licite (cf. art. 44 al. 
2 LAsi et art.  83 al. 3 LEtr), dans  la mesure où  il  ne  ressort du dossier 
aucun  indice  d’un  risque,  pour  leur  personne,  d’être  soumis  en  cas  de 
renvoi  à  un  traitement  prohibé  par  l’art.  3  CEDH  ou  par  l’art.  3  de  la 
convention  du  10  décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou 
traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants  (Conv.  torture,  RS  0.105) 
(cf. JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s.),

qu’elle est également raisonnablement exigible (art. 83 al. 4 LEtr ; JICRA 
2003 n° 24 consid. 5 p. 157s., et  jurisp. cit.), dans  la mesure où elle ne 
fait  pas  apparaître,  en  l’espèce,  une  mise  en  danger  concrète  des 
recourants,

que les conditions de vie difficiles que peuvent connaître la recourante et 
ses enfants au Portugal sont comparables à celles que rencontrent  tous 
les  habitants  du  pays,  aucun  des  intéressés  n'apparaissant  d'ailleurs 
souffrir de problèmes de santé aigus,

que  l’exécution du renvoi est enfin possible (cf. art. 83 al. 2 LEtr ; ATAF 
2008/34  consid.  12  p.  513­515  et  jurisp.  cit.),  les  recourants  étant 

E­906/2012

Page 5

reconnus  comme  réfugiés  au Portugal  et  y  disposant  d'autorisations  de 
séjour,

que le recours, en tant qu’il porte sur le renvoi et son exécution, doit ainsi 
être également rejeté,

que  le  recours  s’avérant  manifestement  infondé,  il  est  rejeté  dans  une 
procédure  à  juge  unique,  avec  l’approbation  d’un  second  juge  (art.  111 
let. e LAsi),

qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt 
n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi),

que dans la mesure où l'arrêt de fond est rendu,  la requête tendant à  la 
dispense du versement d'une avance de frais est sans objet,

que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 
charge des recourants, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b 
du  règlement  du  21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et 
indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS 
173.320.2),

(dispositif page suivante)

E­906/2012

Page 6

le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les  frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­,  sont mis à  la charge 
des  recourants.  Ce  montant  doit  être  versé  sur  le  compte  du  Tribunal 
dans les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

3. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  aux  recourants,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : Le greffier :

François Badoud Antoine Willa

Expédition :