# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 61440e68-f9d1-5ea6-bda7-6613216631c0
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 1995-04-05
**Language:** it
**Title:** Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 05.04.1995 JAAC 59.115
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_VB/CH_VB_999_JAAC-59-115--_1995-04-05.pdf

## Full Text

JAAC 59.115

Déc. rendue en anglais[1] par la Comm. eur. DH le 5
avril 1995, déclarant irrecevable la req. N° 21084/92,

G. K. c / Suisse

Interventions policières lors des manifestations de la jeunesse
zurichoise de 1980. Affirmation d’un manifestant qui prétend avoir
été blessé au nez par la police lors de son arrestation. Détention du
requérant au poste de police. Action en indemnisation rejetée par le
tribunal de district et la juridiction d’appel. Recours de droit public
rejeté par le TF.

Art. 3 CEDH. Traitements inhumains ou dégradants.

En l’espèce, le requérant n’a fourni aucun élément convaincant à
la Commission qui puisse amener cette dernière à s’écarter des
constatations de fait des juridictions nationales.

Art. 5 § 3 CEDH. Droit d’être aussitôt traduit devant un juge ou un autre
magistrat.

- Il ne saurait y avoir de violation de cette disposition si l’intéressé
recouvre sa liberté avant qu’un contrôle judiciaire de la détention ait
pu se réaliser (renvoi à l’arrêt Brogan and others du 29 novembre 1988
Série A 145-B, p. 31 s., § 58).

- En l’espèce, la détention du requérant, qui a duré en tout 8 heures et
25 minutes, a pris fin dans un laps de temps plus court que celui qui
aurait été nécessaire à l’application de la procédure prévue à l’art. 5 § 3
CEDH.

Art. 6 § 1 CEDH. Droit à un procès équitable.

- La recevabilité des preuves relève au premier chef des règles du droit
interne et il revient en principe aux juridictions nationales d’apprécier
les éléments recueillis par elles. La tâche des organes de la convention
consiste à rechercher si la procédure examinée dans son ensemble,

1

y compris le mode de présentation des moyens de preuves, revêtit un
caractère équitable (renvoi à l’arrêt Asch du 26 avril 1991, Série A 203,
p. 10, § 26).

- En l’espèce, le requérant a eu en particulier la possibilité d’invoquer
devant les juridictions concernées les moyens de preuve qu’il
considérait comme pertinents, et de contester ceux sur lesquels les
divers tribunaux se sont fondés. Les exigences de l’art. 6 § 1 CEDH ont
par conséquent été respectées.

Polizeiinterventionen bei den Zürcher Jugendunruhen im Jahre 1980.
Behauptung eines Manifestanten, anlässlich seiner polizeilichen
Anhaltung von der Polizei an der Nase verletzt worden zu sein.
Anschliessende Festhaltung auf dem Polizeiposten. Schadenersatzklage
vom Bezirks- und vom Obergericht abgewiesen. Staatsrechtliche
Beschwerde vom BGer abgewiesen.

Art. 3 EMRK. Unmenschliche oder erniedrigende Behandlung.

Der Beschwerdeführer hat keine Angaben gemacht, welche die
Kommission dazu führen würden, von den Sachverhaltsfeststellungen
der nationalen Behörden abzurücken.

Art. 5 § 3 EMRK. Recht auf unverzügliche Vorführung vor einen Richter
oder anderen ermächtigten Beamten.

- Eine Verletzung dieser Bestimmung fällt ausser Betracht, wenn die
betreffende Person ihre Freiheit wieder erlangt, bevor eine richterliche
Vorführung realistischerweise überhaupt stattfinden kann (Verweis auf
Urteil Brogan and others vom 29. November 1988, Serie A 145-B, S. 31 f.,
§ 58).

- Im vorliegenden Fall dauerte die Festhaltung 8 Stunden und
25 Minuten und war damit kürzer als die Zeit, innerhalb derer ein
Verfahren im Sinne von Art. 5 § 3 EMRK stattzufinden hat.

Art. 6 § 1 EMRK. Anspruch auf ein billiges (faires) Verfahren.

- Die Frage, welche Beweismittel zugelassen werden, muss in erster Linie
vom nationalen Recht geregelt werden, und es obliegt grundsätzlich
den nationalen Gerichtsbehörden, die ihnen vorliegenden Beweismittel
zu würdigen. Aufgabe der Konventionsorgane ist es zu prüfen, ob das
Verfahren in seiner Gesamtheit, einschliesslich der Art der Darlegung
von Beweismitteln, den Anforderungen der Fairness entspricht (Verweis
auf Urteil Asch vom 26. April 1991, Serie A 203, S. 10, § 26).

- Im vorliegenden Fall besass der Beschwerdeführer insbesondere
die Möglichkeit, den betreffenden Gerichtsbehörden alle von ihm für
massgeblich erachteten Beweismittel vorzulegen und alle Beweise
anzufechten, auf welche sich die verschiedenen Gerichte gestützt
hatten. Die Anforderungen von Art. 6 § 1 EMRK sind deshalb erfüllt.

2

Interventi della polizia in occasione di manifestazioni giovanili
zurighesi del 1980. Affermazione di un manifestante che pretende essere
stato ferito al naso in occasione dell’arresto da parte della polizia.
Detenzione del richiedente al posto di polizia. Azione di risarcimento
dei danni respinta dal tribunale distrettuale e dal tribunale d’appello.
Ricorso di diritto pubblico respinto dal TF.

Art. 3 CEDU. Trattamento inumano o degradante.

Il ricorrente non ha fornito elementi convincenti che potrebbero indurre
la Commissione a divergere dai fatti accertati dalle autorità nazionali;

Art. 5 § 3 CEDU. Diritto d’essere tradotto al più presto dinanzi a un
giudice o a un altro magistrato.

- Una violazione di questo disposto non è attuata se l’interessato
ritrova la libertà prima che un controllo giudiziario della detenzione
abbia potuto aver luogo (rinvio alla sentenza Brogan and others del
29 novembre 1988, Serie A 145-B, pag. 31 seg., § 58).

- Nel caso presente, la detenzione del richiedente, durata in tutto
8 ore e 25 minuti è risultata così più breve del tempo che sarebbe stato
necessario all’applicazione della procedura prevista dall’art. 5 § 3
CEDU.

Art. 6 § 1 CEDU. Diritto a un processo equo.

- La questione relativa ai mezzi di prova che possono essere ammessi
è retta in primo luogo dal diritto nazionale; spetta in principio alle
autorità giudiziarie nazionali valutare le prove raccolte. Il compito
degli organi della convenzione consiste a esaminare se la procedura,
considerata globalmente, compreso il modo di presentazione delle
prove, risponde alle esigenze di un processo equo (rinvio alla sentenza
Asch del 26 aprile 1991, Serie A 203, pag. 10, § 26).

- Nel caso presente, il ricorrente ha in particolare avuto la possibilità
d’invocare, davanti le autorità penali interessate, i mezzi di prova
che considerava determinanti e di contestare quelli sui quali si sono
fondati i diversi tribunali. Sono quindi rispettate le esigenze dell’art. 6
§ 1 CEDU.

3

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften

Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées

Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

JAAC 59.115 - Déc. rendue en anglais[1] par la Comm. eur. DH le 5 avril 1995, déclarant

irrecevable la req. N° 21084/92, G. K. c / Suisse

In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden
Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération
In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione

Jahr 1995
Année

Anno

Band 59
Volume

Volume

Seite ---
Page

Pagina

Ref. No 150 002 408

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.

Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.

Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.

	Déc. rendue en anglais[1] par la Comm. eur. DH le 5 avril 1995, déclarant irrecevable la req. N° 21084/92, G. K. c / Suisse