# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 3a2da4ac-b785-5248-a020-5d48175ff0ee
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2023-01-05
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 05.01.2023 E-5891/2022
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-5891-2022_2023-01-05.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 
 

 

  

 

 Cour V 

E-5891/2022 

 

 
 

 
 A r r ê t  d u  5  j a n v i e r  2 0 2 3  

Composition 
 William Waeber, juge unique,  

avec l'approbation de Nina Spälti Giannakitsas, juge ; 

Marc Toriel, greffier. 

   

Parties 
 A._______, né le (…), 

Sri Lanka,   

représenté par Alexandre Mwanza,  

(…),  

recourant,  

 
 

 
contre 

 
 Secrétariat d'Etat aux migrations (SEM), 

Quellenweg 6, 3003 Berne, 

autorité inférieure. 

   

Objet 
 Asile et renvoi (non-entrée en matière ; procédure Dublin) ; 

décision du SEM du 13 décembre 2022 / N (…). 

 

 

 

E-5891/2022 

Page 2 

Vu 

la demande d’asile déposée en Suisse par A._______ (ci-après : le requé-

rant, l’intéressé ou le recourant) en date du 1er novembre 2022, 

les résultats de la comparaison, effectuée le 2 novembre 2022 par le SEM, 

de ses données dactyloscopiques avec celles enregistrées dans la banque 

de données « Eurodac », dont il ressort, notamment, qu'il a déposé une 

demande d'asile en Autriche le 15 octobre 2022, 

le mandat de représentation signé par le requérant, le 25 novembre 2022, 

en faveur de la Protection juridique pour les demandeurs d’asile 

(« Rechtsschutz für Asylsuchende ») du Centre fédéral d’asile de 

B._______ (ci-après : la Protection juridique du CFA de B._______), 

le compte rendu de l’entretien individuel Dublin du 25 novembre 2022, lors 

duquel l’intéressé a été entendu par le SEM sur les compétences éven-

tuelles de l’Autriche pour le traitement de sa demande d’asile et ses objec-

tions à son transfert, 

la requête de reprise en charge présentée par le SEM aux autorités autri-

chiennes le même jour, fondée sur l'art. 18 par. 1 let. b du règlement (UE) 

no 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 établis-

sant les critères et mécanismes de détermination de l'Etat membre respon-

sable de l'examen d'une demande de protection internationale introduite 

dans l'un des Etats membres par un ressortissant de pays tiers ou un apa-

tride (JO L 180/31 du 29.6.2013, ci-après : règlement Dublin III), 

la décision du 13 décembre 2022, notifiée le lendemain, par laquelle le 

SEM n’est pas entré en matière sur la demande d’asile du requérant, a 

prononcé son transfert vers l’Autriche et a ordonné l’exécution de cette me-

sure, constatant l’absence d’effet suspensif à un éventuel recours, 

la déclaration du 14 décembre 2022, par laquelle la Protection juridique du 

CFA de B._______ a résilié son mandat de représentation, 

le recours interjeté, le 20 décembre 2022 (date du timbre postal), contre la 

décision querellée auprès du Tribunal administratif fédéral (ci-après : le Tri-

bunal), par lequel l’intéressé a conclu à son annulation et, à titre principal, 

à ce qu’il soit entré en matière sur sa demande d’asile ou, à titre subsidiaire, 

au renvoi de la cause au SEM « pour instructions complémentaires dans 

le sens des considérants », 

E-5891/2022 

Page 3 

les demandes d’exemption du versement de l’avance des frais de procé-

dure, d’assistance judiciaire partielle et d’octroi de l’effet suspensif dont il 

est assorti, 

l’ordonnance du 21 décembre 2022, par laquelle le juge instructeur a pro-

visoirement suspendu l’exécution du transfert de l’intéressé, en application 

de l’art. 56 PA, 

 

et considérant 

que le Tribunal, en vertu de l’art. 31 LTAF, connaît des recours contre les 

décisions au sens de l’art. 5 PA prises par les autorités mentionnées à 

l’art. 33 LTAF, 

qu’en particulier, les décisions rendues par le SEM concernant l'asile peu-

vent être contestées devant le Tribunal (art. 33 let. d LTAF, applicable par 

renvoi de l'art. 105 LAsi [RS 142.31]), lequel statue alors définitivement, 

sauf demande d'extradition déposée par l'Etat dont le requérant cherche à 

se protéger (art. 83 let. d ch. 1 LTF), exception non réalisée en l’espèce, 

que le Tribunal est par conséquent compétent pour connaître du recours, 

que l'intéressé a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA, applicable par renvoi 

de l’art. 37 LTAF), 

qu’interjeté dans la forme (art. 52 al. 1 PA) et le délai (art. 108 al. 3 LAsi) 

prescrits par la loi, le recours est recevable, 

que saisi d’un recours contre une décision de non-entrée en matière sur 

une demande d’asile, le Tribunal se limite à en examiner le bien-fondé 

(cf. ATAF 2014/39 consid. 2), 

que dans le cas d’espèce, il y a lieu de déterminer si le SEM était fondé à 

faire application de l’art. 31a al. 1 let. b LAsi, disposition en vertu de la-

quelle il n’entre pas en matière sur une demande d’asile lorsque le requé-

rant peut se rendre dans un Etat tiers compétent, en vertu d’un accord in-

ternational, pour mener la procédure d’asile et de renvoi, 

qu’avant de faire application de la disposition précitée, le SEM examine la 

compétence relative au traitement d’une demande d’asile selon les critères 

fixés dans le règlement Dublin III, 

E-5891/2022 

Page 4 

que s’il ressort de cet examen qu’un autre Etat est responsable du traite-

ment de la demande d’asile, le SEM rend une décision de non-entrée en 

matière après que l’Etat requis a accepté la prise ou la reprise en charge 

du requérant d’asile (cf. ATAF 2017 VI/5 consid. 6.2), 

qu’aux termes de l’art. 3 par. 1 du règlement Dublin III, une demande de 

protection internationale est examinée par un seul Etat membre, celui-ci 

étant déterminé selon les critères fixés à son chapitre III, 

que la procédure de détermination de l’Etat responsable est engagée, aus-

sitôt qu’une demande d’asile a été déposée pour la première fois dans un 

Etat membre (art. 20 par. 1 du règlement Dublin III), 

que dans une procédure de reprise en charge (anglais : « take back »), 

comme en l’espèce, il n’y a en principe aucun nouvel examen de la com-

pétence selon le chapitre du règlement III (cf. ATAF 2019 VI/7 consid. 4–

6 ; 2017 VI/5 consid. 6.2 et 8.2.1), 

qu'en effet, l'Etat membre responsable de l'examen d'une demande de pro-

tection internationale en vertu dudit règlement est tenu de reprendre en 

charge – dans les conditions prévues aux art. 23, 24, 25 et 29 – le deman-

deur dont la demande est en cours d'examen et qui a présenté une de-

mande auprès d'un autre Etat membre ou qui se trouve, sans titre de sé-

jour, sur le territoire d'un autre Etat membre (art. 18 par. 1 let. b du règle-

ment Dublin III), 

qu’en l’occurrence, comme exposé précédemment, les investigations en-

treprises par le SEM ont révélé, après consultation de la base de données 

« Eurodac », que le recourant a déposé une demande d’asile en Autriche 

le 15 octobre 2022, 

qu'en date du 25 novembre 2022, le SEM a dès lors soumis aux autorités 

autrichiennes compétentes une requête aux fins de reprise en charge fon-

dée sur l'art. 18 par. 1 let. b du règlement Dublin III, 

que n'ayant pas répondu à cette demande dans les délais prévus par 

l'art. 25 par. 1 et 2 du règlement Dublin III, l’Autriche est réputée l'avoir ac-

ceptée et, partant, avoir reconnu sa compétence pour traiter la demande 

d'asile de l'intéressé (art. 25 par. 2), 

qu’il est précisé que les autorités autrichiennes ont, par courrier du 7 no-

vembre 2022 intitulé « Acceptances by default and transfer modalities », 

E-5891/2022 

Page 5 

indiqué qu’en vue de réduire leur charge administrative, elles acceptaient 

désormais par défaut les demandes conformes au règlement Dublin III, 

qu’au vu de ce qui précède, la compétence de principe de l’Autriche est 

donnée, 

que l’intéressé a cependant soutenu le contraire, exposant notamment 

avoir une sœur séjournant en Suisse, qui serait la seule personne en me-

sure de témoigner de ses motifs d’asile et de lui permettre de rejoindre sa 

famille, 

que force est toutefois de constater, à l’instar du SEM, que la sœur de l’in-

téressé n’est pas considérée comme un membre de la famille au sens de 

l’art. 2 let. g du règlement Dublin III, seuls les conjoints, les partenaires non 

mariés qui entretiennent une relation durable et les enfants mineurs étant 

considérés comme tels,  

que l’étude du dossier ne fait en outre ressortir aucun lien de dépendance 

particulier entre le recourant et sa sœur, au sens de l’art. 16 par. 1 du rè-

glement Dublin III, 

qu’il y a également lieu de retenir, au vu de l’analyse ci-dessus, que l’argu-

ment du recourant selon lequel le SEM aurait manqué de transmettre des 

informations pertinentes aux autorités autrichiennes, en faisant silence sur 

la présence de sa sœur en Suisse (élément non pertinent ici), tombe ma-

nifestement à faux, de sorte que la compétence de l’Autriche reste acquise,  

que ce pays ne connaît pas de défaillances systémiques dans la procédure 

d’asile et les conditions d’accueil des demandeurs qui entraîneraient un 

risque de traitement inhumain ou dégradant au sens de l’art. 4 de la Charte 

des droits fondamentaux de l’Union européenne (Charte UE, JO C 364/1 

du 18.12.2000), de sorte que l’art. 3 par. 2 al. 2 du règlement Dublin III ne 

trouve pas application (cf. notamment arrêt du Tribunal F–5035/2022 du 

11 novembre 2022 consid. 4.2.1 et jurisp. cit.), 

que par ailleurs, sur la base de l’art. 17 par. 1 du règlement Dublin III 

(clause de souveraineté), chaque Etat membre peut décider d’examiner 

une demande de protection internationale qui lui est présentée par le res-

sortissant d’un pays tiers ou un apatride, même si cet examen ne lui in-

combe pas en vertu des critères fixés dans le règlement, 

que comme l’a retenu la jurisprudence (cf. ATAF 2015/9 consid. 8), le SEM 

doit admettre la responsabilité de la Suisse pour examiner une demande 

E-5891/2022 

Page 6 

protection internationale qui lui est présentée, même si cet examen ne lui 

incombe pas en vertu des critères fixés dans le règlement Dublin III, lors-

que le transfert envisagé vers l’Etat membre désigné responsable par les-

dits critères viole des obligations de la Suisse relevant du droit international 

public, 

qu’il peut également admettre cette responsabilité pour des raisons huma-

nitaires au sens de l’art. 29a al. 3 OA 1 (RS 142.311), 

que lors de son entretien individuel Dublin du 25 novembre 2022 et dans 

son recours du 20 décembre suivant, l’intéressé s’est opposé à son trans-

fert en Autriche, en faisant valoir, en substance, que la demande d’asile 

enregistrée dans ce pays avait été déposée à son insu, que ses empreintes 

digitales avaient été relevées sous la contrainte et qu’il avait souhaité re-

joindre la Suisse depuis le début de son voyage, 

que, compte tenu du fait que sa sœur était la seule personne pouvant at-

tester de ses motifs d’asile, il estimait préférable que ceux-ci soient exami-

nés dans ce dernier pays, 

qu’il a également émis des doutes quant à l’accès à une procédure d’asile 

respectueuse de la dignité humaine en Autriche, 

qu’il a fait notamment état de craintes de s’y retrouver seul et sans accès 

au logement, à la nourriture, à des vêtements ou à des soins médicaux, 

qu’à cet égard, il convient de rappeler que l’Autriche est liée à la Charte UE 

et partie à la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés 

(CR, RS 0.142.30) ainsi qu’au Protocole additionnel du 31 janvier 1967 

(PA/CR, RS 0.142.301), à la Convention du 4 novembre 1950 de sauve-

garde des droits de l’homme et des libertés fondamentales (CEDH, 

RS 0.101) et à la Convention du 10 décembre 1984 contre la torture et 

autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Conv. tor-

ture, RS 0.105) et, à ce titre, en applique les dispositions, 

que, dans ces conditions, l’Autriche est présumée respecter la sécurité des 

demandeurs d'asile, en particulier leur droit à l'examen, selon une procé-

dure juste et équitable, de leur demande, et leur garantir une protection 

conforme au droit international et au droit européen (cf. directive 

no 2013/32/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 rela-

tive à des procédures communes pour l’octroi et le retrait de la protection 

internationale [refonte ; JO L 180/60 du 29.06.2013 ; ci-après : directive 

E-5891/2022 

Page 7 

Procédure] et directive n° 2013/33/UE du Parlement européen et du Con-

seil du 26 juin 2013 établissant des normes pour l’accueil des personnes 

demandant la protection internationale [refonte ; JO L 180/96 du 

29.06.2013 ; ci-après : directive Accueil]), 

que cette présomption de sécurité n’est cependant pas irréfragable, 

qu’en l’espèce, l'intéressé n'a pas démontré l’existence d’un risque concret 

que les autorités autrichiennes refuseraient de mener à bien sa procédure 

d’asile, 

qu’il s’est limité à des affirmations, en rien étayées, étant souligné qu’il n’a 

pas laissé à l’Autriche l’occasion d’instruire sa demande d’asile, 

qu’en outre, il n'a fourni aucun élément concret susceptible de démontrer 

que l’Autriche ne respecterait pas le principe de non-refoulement, et donc 

faillirait à ses obligations internationales en le renvoyant dans un pays où 

sa vie, son intégrité corporelle ou sa liberté seraient sérieusement mena-

cées, ou encore d’où il risquerait d'être astreint à se rendre dans un tel 

pays, 

qu’il n'a pas non plus apporté d’indices objectifs, concrets et sérieux qu’il 

serait lui-même privé durablement de tout accès aux conditions matérielles 

minimales d’accueil prévues par la directive Accueil, 

qu’au demeurant, si – après son retour en Autriche – le requérant devait 

être contraint par les circonstances à mener une existence non conforme 

à la dignité humaine, ou s'il devait estimer que ce pays viole ses obligations 

d’assistance à son encontre, ainsi que la directive précitée, ou de toute 

autre manière porte atteinte à ses droits fondamentaux, il lui appartiendrait 

de faire valoir ses droits directement auprès des autorités autrichiennes en 

usant des voies de droit adéquates (cf. art. 26 directive Accueil), 

que sur un autre plan, le recourant a fait état, moyen à l’appui, de pro-

blèmes médicaux à forme de troubles du sommeil, de la vision et de l’adap-

tation, en lien avec un accident qui serait survenu lors de son parcours 

migratoire, 

que selon les derniers rapports fournis, sa prise en charge est principale-

ment assurée par l’administration d’un traitement antalgique, par des exa-

mens visant à exclure certaines hypothèses en ce qui concerne ses dou-

leurs à la tête, par une annonce de son cas en psychiatrie, ainsi que par la 

prise de Pantoprazol et de Redormin, 

E-5891/2022 

Page 8 

qu’il a affirmé qu’en cas de retour en Autriche, il n’aurait pas accès aux 

soins qu’impliquaient son état de santé, 

que selon la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'Homme 

(ci-après : CourEDH), le retour forcé des personnes touchées dans leur 

santé n'est susceptible de constituer une violation de l'art. 3 CEDH que 

dans des cas exceptionnels, lorsqu'il existe des motifs sérieux de croire 

qu'en l'absence d'un traitement ou d'accès à un traitement, se fait jour un 

risque réel que la personne renvoyée soit, dans l'état d'accueil, exposée à 

un déclin grave, rapide et irréversible de son état de santé, lequel entraî-

nerait des souffrances intenses ou une réduction significative de l'espé-

rance de vie (cf. arrêt de la CourEDH Paposhvili c. Belgique [GC], du 

13 décembre 2016, requête n° 41738/10, par. 183 ; ATAF 2011/9 con-

sid. 7.1), 

que comme l'a précisé la CourEDH, il ne s'agit dès lors pas de déterminer 

si l'étranger bénéficiera, dans le pays de renvoi, de soins équivalents à 

ceux dispensés dans le pays d'accueil, mais d'examiner si le degré de gra-

vité qu'implique le renvoi atteint le seuil consacré à l'art. 3 CEDH, soit un 

engagement du pronostic vital ou un déclin grave, rapide et irréversible de 

la santé tant psychique que physique (cf. notamment ATAF 2017 VI/7 con-

sid. 6.2 et la jurisprudence citée), 

qu’en l’espèce, les documents médicaux versés au dossier ne laissent pas 

apparaître de problèmes de santé nécessitant une thérapie intensive, ur-

gente ou lourde, seul un traitement médicamenteux étant pour l’heure pres-

crit à l’intéressé, 

qu’en d’autres termes, et sans vouloir minimiser les difficultés affectant le 

recourant, force est de constater que ses problèmes de santé ne sont pas 

à ce point graves ou complexes qu'ils nécessiteraient une prise en charge 

particulière qui ferait opposition à son transfert en Autriche, pays disposant 

d'une infrastructure médicale comparable à celle de la Suisse, ni d'ailleurs 

que le recourant ne serait pas en mesure de voyager,  

que le dossier ne contient en effet aucun élément permettant de retenir que 

le transfert de l'intéressé en Autriche l'exposerait à un risque de déclin 

grave, rapide et irréversible de son état de santé physique ou psychique, 

de sorte que les conditions d'application très restrictives posées par la ju-

risprudence à l'application de l'art. 3 CEDH ne sont pas réalisées dans le 

cas particulier, 

E-5891/2022 

Page 9 

qu’en tout état de cause, à son retour en Autriche, l'intéressé pourra béné-

ficier du cadre voulu par la directive Accueil, qui impose à ce pays de ga-

rantir aux demandeurs d'asile l'accès aux soins médicaux nécessaires qui 

comportent, au minimum, les soins urgents et le traitement essentiel des 

maladies et des troubles mentaux graves, et de fournir aux demandeurs 

ayant des besoins particuliers en matière d'accueil l'assistance médicale 

ou autre nécessaire, y compris, s'il y a lieu, des soins de santé mentale 

appropriés (art. 19 par. 1 et 2 directive Accueil), 

qu’il sera partant loisible à l'intéressé de s'adresser aux autorités compé-

tentes sur place pour obtenir les prestations médicales auxquelles il a droit 

au sens de la directive Accueil, étant précisé qu'il lui sera aussi possible de 

se constituer, au besoin, une réserve de médicaments avant son départ de 

Suisse, 

qu’il incombera d'ailleurs au SEM, avec le soutien du recourant, de trans-

mettre aux autorités autrichiennes, sous une forme appropriée et avant 

l'exécution du transfert, les informations adéquates sur la situation médi-

cale du recourant (art. 31 et 32 règlement Dublin III), de sorte à faciliter sa 

prise en charge médicale, 

que, par conséquent, le transfert de l’intéressé vers l’Autriche n’est pas 

contraire aux obligations découlant de dispositions conventionnelles aux-

quelles la Suisse est liée, 

que le SEM a établi de manière complète et exacte l’état de fait pertinent 

et n'a commis ni excès ni abus de son large pouvoir d'appréciation dans 

son examen relatif à l’existence éventuelle de raisons humanitaires au 

sens de l'art. 29a al. 3 OA 1, en combinaison avec l'art. 17 par. 1 du règle-

ment Dublin III, 

qu’il convient encore de rappeler que le fait que l’intéressé ne souhaitait 

pas déposer sa demande en Autriche n’est pas déterminant, 

que le règlement Dublin III ne confère en effet pas aux demandeurs d'asile 

le droit de choisir l'Etat membre offrant, à leur avis, les meilleures condi-

tions d'accueil comme Etat responsable de l'examen de leur demande 

d'asile (cf. ATAF 2010/45 consid. 8.3), 

que c’est ainsi à bon droit que le SEM n'est pas entré en matière sur la 

demande d'asile de l’intéressé, en application de l'art. 31a al. 1 let. b LAsi, 

et a prononcé son transfert de Suisse vers l’Autriche, en application de 

E-5891/2022 

Page 10 

l'art. 44 LAsi, aucune exception à la règle générale du renvoi n'étant réali-

sée (art. 32 OA 1), 

que, partant, le recours doit être rejeté, 

que s’avérant manifestement infondé, il l’est dans une procédure à juge 

unique, avec l’approbation d’un second juge (art. 111 let. e LAsi), 

qu’il est dès lors renoncé à un échange d’écritures, l’arrêt n’étant motivé 

que sommairement (art. 111a al. 1 et 2 LAsi), 

que dans la mesure où il est immédiatement statué sur le fond, les de-

mandes tendant à l’octroi de l’effet suspensif ainsi qu’à la dispense du ver-

sement d’une avance de frais sont sans objet, les mesures superprovison-

nelles ordonnées le 21 décembre 2022 devenant pour le reste caduques, 

que les conclusions du recours étant d’emblée vouées à l’échec, la requête 

d’assistance judiciaire partielle est, elle, rejetée (cf. art. 65 al. 1 PA), 

que vu l’issue de la cause, il y a ainsi lieu de mettre les frais de procédure 

à la charge du recourant, conformément à l’art. 63 al. 1 PA et aux art. 2 et 

3 let. a du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et 

indemnités fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2). 

 

(dispositif page suivante) 

  

E-5891/2022 

Page 11 

le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours est rejeté. 

2.  

La requête d’assistance judiciaire partielle est rejetée. 

3.  

Les frais de procédure, d’un montant de 750 francs, sont mis à la charge 

du recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans 

les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 

4.  

Le présent arrêt est adressé au recourant, au SEM et à l’autorité cantonale. 

 

Le juge unique : Le greffier : 

  

William Waeber Marc Toriel