# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 8afecea7-dc14-5a07-8563-3f45fdc3f506
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2010-03-30
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 30.03.2010 BVGE 2010/28
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_BVGE-2010-28_2010-03-30.pdf

## Full Text

Asile et renvoi 2010/28

BVGE / ATAF / DTAF 395

28
Extrait de l'arrêt de la Cour V

dans la cause X. contre Office fédéral des migrations
E­927/2009 du 30 mars 2010

Qualité  de  réfugié.  Pression  psychique  insupportable.  Système 
d'enregistrement « hukou » en Chine. 
Art. 3 LAsi.
1. Analyse du système d'enregistrement dit du « hukou » en Chine 

(consid. 3.2–3.2.3). Les  inégalités qu'entraîne  ce  système ne  sont 
en soi pas assimilables à de sérieux préjudices au sens de l'art. 3 
LAsi (consid. 3.2.4).

2. Notion de pression psychique insupportable (consid. 3.3.1.1).
3. Les  conditions  de  vie  difficiles  auxquelles  sont  confrontées  les 

personnes  originaires  de  la  campagne  qui  s'installent 
clandestinement en ville ne sont pas non plus pertinentes pour la 
reconnaissance de la qualité de réfugié (consid. 3.3.2). 

Flüchtlingseigenschaft.  Unerträglicher  psychischer  Druck. 
Registrierungssystem « hukou » in China.
Art. 3 AsylG.
1. Analyse  des  Registrierungssystems  « hukou »  in  China 

(E. 3.2–3.2.3). Die Ungleichbehandlungen, die dieses System mit 
sich  bringt,  stellen  an  sich  noch  keine  ernsthaften Nachteile  im 
Sinne von Art. 3 AsylG dar (E. 3.2.4).

2. Begriff des unerträglichen psychischen Drucks (E. 3.3.1.1).
3. Die  schwierigen  Lebensumstände  von  Personen,  die  vom  Land 

stammen  und  sich  heimlich  in  der  Stadt  niederlassen,  sind 
flüchtlingsrechtlich ebenfalls nicht relevant (E. 3.3.2).

2010/28 Asile et renvoi

396 BVGE / ATAF / DTAF

Qualità  di  rifugiato.  Pressione  psichica  insopportabile.  Sistema  di 
registrazione « hukou » in Cina. 
Art. 3 LAsi.
1. Analisi  del  sistema  di  registrazione  detto  « hukou »  in  Cina 

(consid. 3.2–3.2.3).  Tale  sistema  comporta  delle  disuguaglianze 
che non  sono di per  sé assimilabili  a dei  seri pregiudizi  ai  sensi 
dell'art. 3 LAsi (consid. 3.2.4).

2. Nozione di pressione psichica insopportabile (consid. 3.3.1.1).
3. Le condizioni di vita difficili a cui sono sottoposte le persone che 

provengono dalla campagna e che si stabiliscono in città non sono 
neppure rilevanti per il riconoscimento della qualità di rifugiato 
(consid. 3.3.2).

L'intéressé  a  déposé,  le  6 février  2008,  une  demande  d'asile  en  Suisse. 
Orphelin de père, abandonné par sa mère alors qu'il était encore bébé, il 
aurait été élevé par sa grand­mère, dans un village de montagne sis à une 
demi­journée environ à pied de la ville. A l'âge de treize ans, il aurait été 
contraint de partir à la ville, car sa grand­mère n'avait plus les moyens de 
l'entretenir.  Il aurait  trouvé de  l'embauche chez un grossiste, qui  l'aurait 
exploité et parfois brutalisé. Souffrant de ces conditions de vie, il aurait 
formé  le  projet  de  partir  à  l'étranger.  Il  aurait  réussi,  en  trois  ans,  à 
économiser  avec  son  salaire  mensuel  (300  à  400  yuans)  la  somme  de 
7'000 à 8'000 yuans. Il aurait remis toutes ses économies au chauffeur du 
camion  avec  lequel  il  effectuait  les  livraisons,  qui  aurait  organisé  son 
voyage. 
Par décision du 13 janvier 2009, l'Office fédéral des migrations (ODM) a 
rejeté la demande d'asile du recourant, au motif qu'il n'était ni menacé ni 
poursuivi  par  les  autorités  de  son  pays  d'origine,  qu'il  avait  clairement 
indiqué être venu en Suisse pour se construire un avenir meilleur, et que 
les  faits  allégués  n'étaient  en  conséquence  pas  pertinents  pour  la 
reconnaissance de sa qualité de réfugié. Par la même décision, l'ODM a 
prononcé le renvoi de Suisse de l'intéressé et ordonné l'exécution de cette 
mesure. 
L'intéressé a interjeté recours contre cette décision le 13 février 2009, en 
concluant principalement à la reconnaissance de sa qualité de réfugié et à 

Asile et renvoi 2010/28

BVGE / ATAF / DTAF 397

l'octroi  de  l'asile  et,  subsidiairement,  à  l'octroi  d'une  admission 
provisoire. En substance, il a soutenu que la qualité de réfugié devait lui 
être reconnue en raison des discriminations multiples et continues dont il 
avait fait l'objet du fait de son origine sociale. Il a argué que le système 
d'enregistrement  des  habitants  en  Chine  (« hukou »)  avait  pour 
conséquence que  les personnes originaires, comme lui, de zones rurales 
n'avaient  pas  le  droit  de  s'installer  en  ville  et  que,  de  ce  fait,  les 
travailleurs migrants clandestins étaient astreints à des conditions de vie 
misérables, exploités et privés de tout droit à des prestations étatiques ou 
à l'accès aux soins. 
Le Tribunal administratif fédéral (TAF) a rejeté le recours.

Extrait des considérants:

3.
3.1 (...) 
3.2 Le  recourant  fait  valoir  en  substance,  comme  motif  de  sa 
demande d'asile, les discriminations entraînées par le système chinois dit 
du  « hukou »  et  les  difficultés  auxquelles  il  a  été  personnellement 
confronté. S'agissant du « hukou » en Chine,  le TAF retient ce qui suit, 
sur la base des informations en sa possession (voir en particulier CHLOÉ 
FROISSART, Le système du hukou: pilier de  la croissance chinoise et du 
maintien du PCC au pouvoir in: Les Etudes du CERI [Centre d'études et 
de recherches internationales], Paris, no 149 – septembre 2008, consulté 
le  11 mars  2010  sur  le  site  http://www.ceri­scienspo.com;  Commission 
de l'immigration et du statut de réfugié du Canada, Chine: Réformes du 
système  d'enregistrement  des  ménages  [Hukou]  [1998–2004]  février 
2005,  consulté  le  10 mars  2010  sur  le  site  http://www.irb­cisr.gc.ca; 
Amnesty International, Chine: les migrants de l'intérieur du pays face à la 
discrimination  et  aux  atteintes  aux  droits  humains,  le  coût  humain  du 
« miracle »  économique,  mars  2007;  BRUNO  ROELANTS/CLAUDIA 
SANCHEZ BAJO, La Chine  sort de  l'ombre.  Immigrants dans  leur propre 
pays,  septembre  2003/n° 9,  in:  La Revue  nouvelle,  consulté  le  10 mars 
2010 sur le site http://www.revue nouvelle.be). 
3.2.1 Le « hukou » est un système d'enregistrement des ménages de la 
Chine,  implanté  dans  les  années  1950,  essentiellement  à  des  fins  de 
contrôle  des  migrations  intérieures  et  de  planification  économique. 

2010/28 Asile et renvoi

398 BVGE / ATAF / DTAF

Conformément à ce système, chaque ménage (dont la définition n'est pas 
nécessairement  la famille, mais peut renvoyer à  l'unité de travail)  reçoit 
un livret, sur lequel sont consignés différents renseignements portant sur 
chacun  de  ses  membres:  nom,  date  et  lieu  de  naissance,  religion,  lien 
avec le « chef du ménage », date d'enregistrement sur le livret, profession 
et  lieu de travail. Les deux indications les plus importantes sur ce livret 
sont d'une part  le  statut ou  type du « hukou » possédé et d'autre part  le 
lieu d'enregistrement. 
La  première  classification,  relative  au  statut,  distingue  le  « hukou » 
agricole  (rural) du « hukou » non agricole  (urbain). Cette catégorisation 
ne reflète pas nécessairement les frontières géographiques entre villes et 
campagnes. Ainsi, certains fonctionnaires travaillant pour l'Etat en milieu 
rural  (cadres,  personnel  scientifique)  bénéficient  d'un « hukou »  urbain, 
tandis  que  les  villes  comprennent  des  quartiers  agricoles  dont  la 
population n'a pas les mêmes droits que les urbains stricto sensu.
La seconde classification se fonde sur le lieu (présumé) de résidence de 
la personne. Il s'agit du nom de la localité où le « hukou » est enregistré. 
En vertu du  système du « hukou »,  chaque  citoyen n'est  enregistré qu'à 
un seul lieu de résidence permanente. 
3.2.2 Originellement,  de  nombreux  avantages  étaient  associés  au 
« hukou »  urbain,  tel  un  meilleur  emploi,  un  salaire  supérieur,  un 
logement  subventionné,  le  droit  à  la  gratuité  scolaire,  à  des  soins 
médicaux  ainsi  qu'à  la  sécurité  sociale.  Même  si  les  avantages  ont 
diminué  durant  les  dernières  décennies,  les  détenteurs  d'un  « hukou » 
urbain bénéficient encore d'importants privilèges, notamment sur le plan 
du  logement,  de  l'éducation  et  de  l'emploi  (cf.  Commission  de 
l'immigration et du statut de réfugié du Canada, Réponses aux demandes 
d'information [RDI], Chine: information sur le hukou, du 26 avril 2006). 
Une hiérarchie entre les citoyens est également entraînée par le lieu où le 
« hukou » est enregistré. En effet, les villes les plus grandes ou celles qui 
pour  d'autres  raisons  sont  les  plus  importantes  (capitales  de  province, 
municipalités  autonomes,  chefs­lieux  de  districts)  sont  avantagées, 
notamment  au niveau des  subsides de  l'Etat. Ainsi,  si  les  détenteurs  du 
« hukou » rural sont défavorisés par rapport aux détenteurs du « hukou » 
urbain, il existe aussi des inégalités entre détenteurs de « hukou » urbain, 
selon l'importance de la localité. Enfin, il y a lieu de relever que, comme 

Asile et renvoi 2010/28

BVGE / ATAF / DTAF 399

mentionné  plus  haut,  le  « hukou »  peut  également  être  rattaché,  plutôt 
qu'à  une  famille  ou  un  foyer,  à  une  unité  de  travail,  à  savoir  une 
entreprise,  une  institution  ou  encore  une  brigade  de  production  à  la 
campagne. Or, certaines entreprises bénéficient d'une meilleure prise en 
charge sociale ou d'une garantie de salaire alors que d'autres n'ont pas ces 
avantages. Ainsi,  le système du « hukou » crée des catégories multiples 
entraînant  nombre de disparités  entre  les  citoyens,  en dépit  du principe 
d'égalité  inscrit  dans  la  constitution.  La  principale  source  d'inégalité 
demeure cependant celle liée à la catégorisation du « hukou » selon qu'il 
est rural ou urbain.
3.2.3 Initialement,  le  système  interdisait  expressément  les 
mouvements  de  population,  avec  pour  résultat  d'assigner  à  chacun  une 
place dans le système de production. Ainsi, le citoyen ne pouvait changer 
de  résidence  que  si  le  changement  faisait  partie  du  plan  socio­
économique de l'Etat.
Dès  1985,  des  réformes  ont  été  introduites,  qui  ont  vu  notamment  la 
création d'une carte d'identité individuelle (document personnel alors que 
le livret du « hukou » est collectif). Elles ont entraîné la possibilité, pour 
une  personne  possédant  un  « hukou »  rural,  d'obtenir  un  permis  de 
résidence  temporaire  en  zone  urbaine.  Cependant,  ce  certificat 
temporaire  ne  confère  souvent  pas  les  mêmes  avantages  sociaux  que 
ceux  liés  à  la  possession  d'un  « hukou »  urbain  local.  En  outre,  il 
demeure,  selon  les  localités,  onéreux  et  assez  difficile  à  obtenir,  car 
conditionné  par  le  dépôt  de  nombreux  documents  (et  parfois  par  la 
possession  d'un  logement  et  d'un  travail,  dont  l'obtention  elle­même 
suppose, la plupart du temps, l'existence d'un permis). Par conséquent, de 
nombreux  travailleurs  migrants  continuent  à  séjourner  de  manière 
clandestine en ville. Jusqu'en 2003, les migrants sans permis temporaire 
étaient  passibles  d'une  amende  et  pouvaient  être  détenus  avant  d'être 
renvoyés  dans  leur  lieu  de  résidence  permanente.  En  outre,  le  fait 
demeure que les travailleurs migrants ruraux habitant les zones urbaines, 
avec  ou  sans  permis  de  résidant,  bénéficient  de  peu  de  droits  reconnus 
par  la  loi  et  d'une  protection  minimale  les  rendant  vulnérables  à 
l'extorsion et à toutes sortes de manœuvres illicites de fonctionnaires ou 
d'employeurs mal intentionnés. 
Au  cours  des  dernières  années,  d'autres  réformes  du  système  de 
« hukou » sont intervenues, visant, d'une part, à mettre fin à la séparation 

2010/28 Asile et renvoi

400 BVGE / ATAF / DTAF

rigide entre résidence agricole et non agricole, qui demeure la principale 
source d'inégalité entre  les citoyens et, d'autre part, à  instaurer une plus 
grande  adéquation  entre  domicile  de  fait  et  domicile  de  droit  en 
permettant  aux  personnes  qui  possèdent  un  domicile  fixe,  un  emploi 
stable ou des sources de revenus régulières de s'établir dans la localité où 
ils  résident.  Le  niveau  de  ces  réformes  varie  selon  les  provinces  et  les 
villes.  Grâce  à  ces  réformes,  il  est  devenu  dans  certains  cas  possible 
d'obtenir la conversion d'un « hukou » rural (originellement « hérité » de 
la mère) en « hukou » urbain. 
3.2.4 Au  vu  de  ce  qui  précède,  l'affirmation  du  recourant,  selon 
laquelle  le  fait de posséder un « hukou » rural  lui  interdirait de s'établir 
en ville et de vivre ainsi dans de meilleures conditions matérielles n'est 
pas tout à fait exacte, dans la mesure où les réformes introduites durant 
les  dernières  décennies  ont  entraîné  un  certain  assouplissement  du 
système,  et  ce  même  s'il  demeure  indéniable  que  celui­ci  constitue 
toujours une  certaine  entrave  à  la  liberté  du  citoyen, que  les détenteurs 
d'un  hukou  rural  demeurent  désavantagés  et  qu'ils  sont  de  ce  fait  plus 
vulnérables  (cf.  Amnesty  International,  op. cit.;  UK  Home  Office, 
Country of Origin Information Report – China, 8 janvier 2010, nos 31.01 
à  31.10  p. 174 ss;  Freedom House  China:  Freedom  in  the world  2009, 
juillet  2009,  consulté  le  10 mars  2010  sur  le  site 
http://www.freedomhouse.org).  Quoiqu'il  en  soit,  ces  désavantages  ne 
sont pas assimilables à de sérieux préjudices au sens de l'art. 3 de la loi 
du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi, RS 142.31).
3.2.5 (...)
3.3 Outre  ses  arguments  généraux  relatifs  aux  discriminations 
entraînées  par  le  système  du  « hukou »,  le  recourant  allègue  avoir 
personnellement  subi  des  préjudices  « importants »  de  la  part  de  son 
employeur.
3.3.1 Le  recourant  soutient  dans  son  mémoire  de  recours  qu'il  a 
travaillé  dans  des  conditions  contraires  à  la  dignité  humaine,  pour  un 
salaire n'équivalant même pas à la moitié du minimum nécessaire pour se 
loger,  se  vêtir  et  se  nourrir,  et  qu'il  a  été maltraité  par  son  employeur, 
sans possibilités de faire valoir ses droits en justice, vu la fragilité de son 
statut social. Force est de constater que les déclarations du recourant lors 
de  ses  auditions  ont  été  plus  modérées.  Certes,  il  a  déclaré  que  son 

Asile et renvoi 2010/28

BVGE / ATAF / DTAF 401

employeur ne lui donnait quasiment pas de congés, qu'il le payait mal et 
qu'il lui donnait parfois des gifles et des coups de pied quand il n'était pas 
content. Cependant, il reconnaît lui­même qu'il ne s'agissait pas de graves 
sévices, puisqu'il convient que son patron ne le « maltraitait » pas et qu'il 
l'a plutôt quitté parce qu'il ne le supportait plus (...). Le recourant argue 
que cette situation équivalait à une pression psychique insupportable, au 
sens de l'art. 3 al. 2 LAsi. 
3.3.1.1 A cet  égard,  il  sied de  rappeler que  les  exigences mises par  la 
jurisprudence  pour  la  reconnaissance  d'une  telle  pression  psychique 
insupportable  sont  élevées.  Il  y  a  pression  psychique  insupportable 
lorsque certains individus ou une partie de la population sont victimes de 
mesures systématiques constituant des atteintes graves ou répétées à des 
libertés  et  des  droits  fondamentaux  et  qu'au  regard  d'une  appréciation 
objective  celles­ci  atteignent  une  intensité  et  un  degré  tels  qu'elles 
rendent impossible ou difficilement supportable la poursuite de la vie ou 
d'une  existence  conforme  à  la  dignité  humaine,  de  telle  sorte  que 
n'importe quelle personne confrontée à une situation analogue aurait été 
contrainte  de  fuir  le  pays  (Jurisprudence  et  informations  de  la 
Commission  suisse  de  recours  en  matière  d’asile  [JICRA]  2000  n° 17 
consid. 10 s.,  JICRA  1993  n° 10  consid. 5e;  Organisation  suisse  d'aide 
aux  réfugiés, Manuel  de  la  procédure  d'asile  et  de  renvoi, Berne  2009, 
p. 172 ss;  WALTER  STÖCKLI,  Asyl  in:  Peter  Uebersax/Peter 
Münch/Thomas Geiser/Martin Arnold [éd.], Ausländerrecht, Handbücher 
für  die  Anwaltspraxis,  vol. VIII,  2e éd.,  Bâle  2009,  n° 11.15,  p. 530; 
WALTER  KÄLIN,  Grundriss  des  Asylverfahrens,  Bâle/Francfort­sur­le­
Main  1990,  p. 49 s.;  MINH  SON  NGUYEN,  Droit  public  des  étrangers: 
présence, activité économique et statut politique, Berne 2003, p. 423 s.). 
Lorsqu'il  s'agit  de  préjudices  économiques,  il  faut  que  la  personne  ait 
perdu tous ses moyens d'existence et ait, objectivement, été empêchée de 
mener  une  vie  conforme  à  la  dignité  humaine  (cf.  JICRA  1996  n° 30 
consid. 4d p. 291 s.).
3.3.1.2 En  l'occurrence,  le  recourant  n'a  pas  rendu  vraisemblable,  ni 
même véritablement allégué lors de ses auditions, que les conditions de 
vie  dans  lesquelles  il  a  vécu  chez  son  employeur  équivalaient  à  une 
pression psychologique  insupportable,  au  sens  explicité  ci­dessus. Quoi 
qu'il en soit, la question peut demeurer indécise. En effet, les agissements 
de son patron n'étaient, en tout état de cause, pas motivés par des raisons 
déterminantes  au  regard  de  l'art. 3  LAsi,  tenant  à  la  personne  du 

2010/28 Asile et renvoi

402 BVGE / ATAF / DTAF

recourant,  dans  le  sens  développé  plus  haut.  Tout  au  plus  profitait­il, 
dans  un  but  d'enrichissement  personnel,  du  fait  que  son  employé  ne 
bénéficiait pas de statut privilégié en ville.
3.3.2 Le  recourant  fait  encore  valoir  dans  son  mémoire  de  recours 
qu'en  raison  de  son  origine  sociale  il  était  privé,  en  ville,  de  toute 
protection contre des abus de la part de son employeur, de l'accès à des 
prestations  sociales  et  à  des  soins.  Le  TAF  observe  cependant  qu'il  ne 
ressort aucunement des procès­verbaux des auditions du recourant que ce 
dernier  aurait  personnellement  été  confronté  à une  telle  situation.  Il  n'a 
jamais fait appel à la police et n'a pas déclaré non plus s'être vu refuser, 
en  raison  de  son  origine,  des  soins  médicaux  de  base  dont  il  aurait 
impérativement eu besoin. Le TAF peut ainsi laisser indécise la question 
de  savoir  si  un  refus  d'intervention  des  forces  de  l'ordre  à  la  suite  de 
graves  préjudices  physiques,  ou  un  refus  d'accès  de  la  part 
d'établissements publics à des soins essentiels en cas d'urgence, pourrait, 
dans  certains  cas  graves  et  particuliers,  équivaloir  à  une  persécution 
contre  laquelle  un  travailleur migrant  ne  pourrait,  à  raison  de  l'origine 
sociale,  obtenir  en  ville  une  protection  adéquate. Cela  dit,  dès  lors  que 
l'intéressé pourrait obtenir cette protection dans une autre partie du pays, 
singulièrement dans sa région d'origine ou dans une autre région ou une 
ville  ayant  libéralisé  l'accès  au  « hukou »  urbain  ou  à  un  permis  de 
résidence  (cf.  consid. 3.2.3),  il  est  douteux  que,  même  dans  une  telle 
constellation, un besoin de protection internationale puisse être reconnu.