# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 1a07721d-910f-5020-b451-c954aac7c29b
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-11-29
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 29.11.2011 E-5905/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-5905-2011_2011-11-29.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour V
E­5905/2011

A r r ê t   d u   2 9   n o v emb r e   2 0 1 1

Composition Jenny de Coulon Scuntaro (présidente du collège), 
Claudia Cotting­Schalch, Walter Stöckli, juges,
Astrid Dapples, greffière.

Parties A._______,
Sri Lanka,  
représenté par Elisa ­ Asile, Assistance juridique, (…),
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Asile et renvoi (procédure à l'aéroport); 
décision de l'ODM du 20 octobre 2011 / N (…).

E­5905/2011

Page 2

Faits :

A. 
Le 6 octobre 2011, l'intéressé a déposé une demande d'asile à l'aéroport 
international de B._______.

B. 
Par décision incidente du 7 octobre 2011, l'ODM a refusé provisoirement 
au requérant  l'entrée en Suisse et  lui a attribué comme lieu de séjour  la 
zone de transit de l'aéroport de B._______ pour une durée maximale de 
60 jours.

C. 
L'intéressé a été entendu sur ses motifs d'asile les 12 et 17 octobre 2011. 
En  substance,  il  a  exposé  qu'il  était  ressortissant  du  Sri  Lanka  et 
originaire de C._______. Il aurait grandi dans la ville de D._______ puis, 
à  partir  de  1999,  il  aurait  vécu  à  E._______,  avec  ses  parents,  deux 
sœurs  et  un  frère.  Selon  ses  déclarations,  il  aurait  été  arrêté  à  trois 
reprises, soit en 2003, 2004 et 2010, pour avoir aidé les Liberation Tigers 
of  Tamil  Eelam  (LTTE).  Craignant  une  nouvelle  arrestation,  il  aurait 
finalement pris la décision de partir. L'intéressé aurait quitté son pays par 
l'aéroport  de  Colombo  en  date  du  30  juin  2011,  voyageant  avec  son 
propre  passeport.  Selon  ses  déclarations,  il  se  serait  rendu F._______, 
où  il  aurait  séjourné  trois  mois  avant  de  poursuivre  son  voyage  à 
destination (…). 

D. 
Par décision du 20 octobre 2011, notifiée le même jour, l'ODM a rejeté la 
demande d'asile de l'intéressé, en raison de l'invraisemblance, au titre de 
l'asile, des faits allégués, a prononcé son renvoi et ordonné l'exécution de 
cette mesure un jour après son entrée en force.

E. 
Dans son  recours  interjeté  le 26 octobre 2011,  l'intéressé a  conclu à  la 
suspension  de  l'exécution  de  son  renvoi  ainsi  qu'à  l'annulation  de  la 
décision de  l'ODM et  à  la  reconnaissance de  sa qualité  de  réfugié.  Il  a 
aussi  demandé  l'assistance  judiciaire  partielle.  Dans  son  mémoire, 
l'intéressé  s'est  déterminé  sur  certains  des  éléments  relevés  par  l'ODM 
dans la décision du 20 octobre 2011, contestant avoir donné des versions 
divergentes  du  déroulement  des  problèmes  rencontrés  et  invoqués  à 

E­5905/2011

Page 3

l'appui  de sa demande d'asile. En annexe,  il  a produit  des extraits d'un 
papier  thématique  élaboré  par  l'Organisation  suisse  d'aide  aux  réfugiés 
(OSAR), et portant sur la situation des Tamouls originaires du Nord et de 
l'Est du Sri Lanka.

F. 
Par  télécopie  du  27  octobre  2011,  le  Tribunal  administratif  fédéral  (le 
Tribunal) a réceptionné le dossier de l'intéressé.

Droit :

1. 
1.1.  Le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le 
Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours 
contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les 
autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF.

1.2.  En  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 
sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors 
définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée  par  l’Etat  dont  le 
requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin 
2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]).

1.3. Le recourant a qualité pour recourir. Présenté dans la forme et dans 
les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (art. 48 et 52 PA et 
108 al. 2 LAsi).

2. 
2.1. Aux termes de l'art. 23 LAsi relatif aux décisions à l'aéroport,  l'ODM 
peut,  s'il  refuse  l'entrée  en  Suisse,  soit  rejeter  la  demande  d'asile 
conformément aux art.  40 et 41 LAsi,  soit  ne pas entrer en matière sur 
cette demande conformément aux art. 32 à 35a LAsi. 

2.2. Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d'origine ou dans 
le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 
ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, 
de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou 
de  leurs  opinions  politiques.  Sont  notamment  considérées  comme  de 

E­5905/2011

Page 4

sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou 
de  la  liberté,  de  même  que  les  mesures  qui  entraînent  une  pression 
psychique insupportable (art. 3 al. 1 et 2 LAsi). 

2.3.  Quiconque  demande  l’asile  (requérant)  doit  prouver  ou  du  moins 
rendre  vraisemblable  qu'il  est  un  réfugié.  La  qualité  de  réfugié  est 
vraisemblable  lorsque  l'autorité  estime  que  celle­ci  est  hautement 
probable. Ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur 
des  points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont 
contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de 
manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 
LAsi).

3. 
3.1. En l'occurrence, l'intéressé a invoqué à l'appui de sa demande d'asile 
qu'il  avait été placé en détention pour de courtes périodes, avant d'être 
remis en liberté suite à l'intervention de sa mère, et qu'il craignait d'être à 
nouveau arrêté, en raison de son soutien aux LTTE. 

3.2.  Indépendamment  de  la  pertinence  des  divergences  retenues  par 
l'ODM  dans  la  décision  attaquée,  le  Tribunal  n'est  pas  convaincu  que 
l'intéressé  soit  bel  et  bien  menacé  de  persécutions  au  sens  de  l'art.  3 
LAsi,  en  cas  de  retour  dans  son  pays.  En  effet,  le  recourant  prétend  y 
être recherché en raison de l'aide qu'il aurait apporté en faveur des LTTE. 
Il prétend avoir approvisionné cette organisation en nourriture, ce qui  lui 
aurait  valu d'être arrêté en 2003  (selon une autre version en 2004) soit 
plus  de  sept  ans  avant  son  départ,  à  deux  reprises  pour  une  durée  de 
trois, puis de deux jours. Pendant la première détention, il aurait subi des 
mauvais traitements, à savoir il aurait reçu des coups de bottes et on lui 
aurait placé un fil de fer dans la bouche. Lors de la seconde arrestation, il 
n'aurait subi aucun mauvais traitement, mais aurait été enfermé dans une 
chambre. En 2010,  il aurait subi une nouvelle arrestation qui aurait duré 
un demi­jour au cours de  laquelle on  lui aurait posé des questions pour 
savoir  d'où  il  venait  et  ce  qu'il  faisait  dans  la  région.  Après  chaque 
arrestation, il aurait été relâché suite à la venue de sa mère qui aurait prié 
les militaires de libérer son fils. Or,  le fait que les autorités aient relâché 
l'intéressé  après  un  si  court  laps  de  temps  permet  de  retenir  que  le 
recourant n'était pas considéré comme une menace du point de vue de la 
sécurité.

E­5905/2011

Page 5

3.3.  De  plus,  s'il  n'est  pas  contesté  que  l'intéressé  ait  pu  subir  des 
arrestations par  le passé,  il doit être constaté que celles­ci apparaissent 
plutôt s'inscrire dans le contexte général de contrôle et de sécurisation de 
la  région concernée. Ainsi,  le Tribunal émet des doutes sérieux quant à 
l'implication  de  l'intéressé,  dans  l'ampleur  décrite  par  celui­ci,  de  l'aide 
apportée  en  faveur  des  LTTE.  En  effet,  ses  déclarations  relatives  à  la 
manière dont  il se serait procuré  la nourriture, dont  il aurait été contacté 
par les membres du LTTE, et dont il  leur aurait remis de la nourriture se 
caractérisent  par  des  généralités,  des  stéréotypes  vagues  et  peu 
circonstanciés, et  laissent clairement suggérer que l'intéressé n'était pas 
impliqué  de  la  manière  qu'il  veut  bien  le  faire  croire.  Les  arguments 
développés  dans  le  cadre  de  son  recours  ne  sauraient  modifier  cette 
appréciation.

3.4. Cela  étant, même  en  admettant  par  hypothèse  qu'il  a  été  arrêté  à 
trois reprises sur une durée comprise entre 2003 et 2010, ceci ne saurait 
suffire à admettre une pression psychique  insupportable à  l'encontre de 
l'intéressé,  justifiant  son  départ  du  pays  et  la  reconnaissance  de  sa 
qualité de réfugié. Certes, l'intéressé a déclaré qu'il avait dû vivre caché, 
respectivement s'exiler à l'étranger – ce qu'il aurait fait en 2010, en allant 
travailler G._______ – pour éviter d'être  tué par  les militaires. Certes, à 
son retour G._______, il a prétendu avoir été arrêté et questionné par les 
autorités  pendant  une  demie  heure  pour  savoir  s'il  avait  des  contacts 
avec les LTTE, suite à quoi il a pu partir librement pour se rendre en bus 
jusqu'à  E._______.  Ce  court  interrogatoire,  intervenu  à  son  retour 
G._______,  ne  permet  cependant  pas  d'admettre  qu'il  était  dans  le 
collimateur  des  autorités.  Ensuite,  jusqu'à  son  départ  en  juillet  2011,  il 
aurait vécu chez ses parents à E._______ et aurait un peu travaillé  tout 
en organisant son départ. Aussi, même si l'intéressé a pu faire l'objet de 
contrôles d'identité et de questionnements quant à sa présence dans  la 
région  concernée,  rien  ne  permet  cependant  de  considérer  qu'il 
appartient à  l'un des groupes à risque énoncés dans  l'arrêt  rendu par  le 
Tribunal le 27 octobre dernier (ATAF E­6220/2006 du 27 octobre 2011).

3.5.  Il  ressort  de  ce  qui  précède  que  les  motifs  d'asile  exposés  par 
l'intéressé  ne  répondent  manifestement  pas  aux  exigences  légales.  Il 
s'ensuit que le recours, en tant qu'il conteste  le refus de  l'asile, doit être 
rejeté.

4. 
Aucune exception à  la  règle générale du  renvoi n'étant  réalisée  (art. 32 

E­5905/2011

Page 6

de  l'ordonnance  1  sur  l’asile  du  11  août  1999  [OA  1,  RS  142.311]),  le 
Tribunal est tenu, de par la loi, de confirmer cette mesure.

5. 
5.1. L'exécution du renvoi est réglée par l'art. 83 de la loi fédérale sur les 
étrangers du 16 décembre 2005 (LEtr, RS 142.20). 

5.2. Pour les motifs exposés ci­dessus (cf. consid. 3), le recourant n'a pas 
établi  que  le  retour  dans  son  pays  d'origine  l'exposera  à  un  risque  de 
traitement  contraire  à  l'art.  5  LAsi  et  aux  engagements  internationaux 
contractés  par  la  Suisse  (cf.  Jurisprudence  et  informations  de  la 
Commission  suisse  de  recours  en  matière  d’asile  [JICRA]  1996  n°  18 
consid. 14b let. ee p. 186s. et réf. cit.). La Cour Européenne des Droits de 
l'Homme a par  ailleurs  confirmé  le  renvoi  d'un Sri  Lankais  originaire  du 
nord  de  cet  Etat  par  arrêt  du  31  mai  2011  (cf.  affaire  E.G.  contre 
Royaume Uni,  application  n° 41178/08).  L'exécution  du  renvoi  est  donc 
licite au sens de l'art. 83 al. 3 LEtr. 

5.3. Elle est également  raisonnablement exigible  (art.  83 al. 4 LEtr). En 
effet,  suite  à  la  cessation  des  hostilités  entre  l'armée  sri  lankaise  et  le 
LTTE, en mai 2009, le Sri Lanka ne connaît plus une situation de guerre, 
de  guerre  civile  ou  de  violence  généralisée  sur  l'ensemble  de  son 
territoire  qui  permettrait  de  présumer,  à  propos  de  tous  les  requérants 
ressortissants  de  cet  État,  et  indépendamment  des  circonstances  de 
chaque cas particulier, l'existence d'une mise en danger concrète au sens 
de  la  disposition  légale  précitée  (cf.  ATAF  E­6220/2006  du  27  octobre 
2011 déjà  cité,  ad  consid.  12 et  13ss). Dans  cet  arrêt,  le Tribunal  a en 
effet actualisé sa dernière analyse de situation concernant le Sri Lanka et 
qui datait de février 2008 (cf. ATAF 2008/2). Il est parvenu à la conclusion 
que  l'exécution  du  renvoi  dans  toute  la  région  de  la  province  d'Est  en 
principe exigible (consid. 13.1) et qu'elle l'est également en principe dans 
la province du nord – à  l'exception de  la  région de Vanni  – à  certaines 
conditions (consid. 13.2.1). 

5.3.1. Dans  le  présent  cas,  il  ne  ressort  pas  du  dossier  que  l'intéressé 
pourrait être mis concrètement en danger pour des motifs qui lui seraient 
propres.  En  effet,  il  est  dans  la  force  de  l'âge  et  n’a  pas  allégué  de 
problème  de  santé  particulier.  De  plus,  il  dispose  d'un  réseau  familial 
dans différentes régions de son pays d'origine, sur l'aide duquel il pourra 

E­5905/2011

Page 7

compter  à  son  retour.  Partant,  il  devrait  pouvoir  se  réinstaller  dans  son 
pays  sans  y  affronter  d'excessives  difficultés.  Certes,  l'intéressé  est 
originaire  du  nord  du  pays,  toutefois,  ainsi  que  cela  ressort  de  ses 
déclarations,  il a pu y vivre avec toute sa famille durant  toute  la période 
des  hostilités,  sans  subir  de  déplacements  internes  ou  d'internements 
prolongés dans un camp. Lui­même a pu suivre une scolarité normale et 
son père exercer une activité professionnelle pour subvenir aux besoins 
de sa famille.  Il peut donc être attendu de l'intéressé qu'il se réinstalle à 
E._______,  ainsi  que  le  retenait  déjà  l'ODM  dans  la  décision  du  20 
octobre 2011, cette ville n'étant pas  incluse dans  la région de Vanni  (cf. 
arrêt E­6220/2006 ad consid. 13.2.2.1). 

5.4.  L’exécution  du  renvoi  est  enfin  possible  (art.  83  al.  2  LEtr)  et  le 
recourant  tenu  de  collaborer  à  l’obtention  de  documents  de  voyage  lui 
permettant de quitter la Suisse (art. 8 al. 4 LAsi).

6. 
C’est  donc  également  à  bon  droit  que  l’ODM  a  prononcé  le  renvoi  du 
recourant et l’exécution de cette mesure. 

7. 
7.1.  La  demande  d’assistance  judiciaire  partielle  est  rejetée,  les 
conclusions  du  recours  devant  être  considérées  comme étant  d’emblée 
vouées à l’échec (art. 65 al. 1 PA). 

7.2. Vu l’issue de la procédure,  il y a lieu de mettre  les frais à la charge 
du  recourant  (art.  63  al.  1  PA  et  art.  2  et  3  let.  b  du  règlement  du  21 
février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le 
Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]).

(dispositif page suivante)

 

E­5905/2011

Page 8

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
La demande d'assistance judiciaire partielle est rejetée.

3. 
Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du 
recourant.

4. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

La présidente du collège : La greffière :

Jenny de Coulon Scuntaro Astrid Dapples

Expédition :