# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 81ea995a-2c8b-5f6f-b358-2d7d7a2c953c
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-09-08
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 08.09.2011 D-4845/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-4845-2011_2011-09-08.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour IV
D­4845/2011

 

A r r ê t   d u   8   s e p t emb r e   2 0 1 1

Composition Claudia Cotting­Schalch, juge unique, 
avec l'approbation de Jenny de Coulon Scuntaro, juges,
Chantal Jaquet Cinquegrana, greffière.

Parties B._______
Erythrée,
recourant,

contre

Office fédéral des migrations (ODM),
Quellenweg 6, 3003 Berne,
autorité inférieure. 

Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin) ;
décision de l'ODM du 24 août 2011 / N (…).

D­4845/2011

Page 2

Vu

la demande d'asile de l'intéressé du 20 juillet 2011,

la  consultation  par  l'ODM  de  l'unité  centrale  du  système  européen 
"Eurodac" du 21 juillet 2011 qui a révélé que le requérant a déposé une 
demande d'asile en Italie le 19 mai 2011,

le  procès­verbal  de  l'audition  du  26  juillet  2011,  au  cours  de  laquelle 
l'intéressé a été  invité  à  se prononcer  sur  la  compétence éventuelle  de 
l'Italie  pour  traiter  sa  demande  d'asile  et  sur  un  éventuel  transfert  dans 
cet Etat,

la  requête  aux  fins  de  reprise  en  charge  adressée  le  9  août  2011  par 
l'ODM  aux  autorités  italiennes,  fondée  sur  l'art. 16  al. 1  let. c  du 
règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les 
critères  et mécanismes  de  détermination  de  l'Etat membre  responsable 
de  l'examen  d'une  demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  Etats 
membres  par  un  ressortissant  d'un  pays  tiers  (JO  L  50  du  25.2.2003 ; 
ci­après  règlement  Dublin II),  et  restée  sans  réponse  de  la  part  de 
celles­ci,

la décision du 24 août 2011 par  laquelle  l'ODM, se  fondant sur  l'Accord 
du  26 octobre  2004  entre  la  Confédération  suisse  et  la  Communauté 
européenne  relatif  aux  critères  et  aux  mécanismes  permettant  de 
déterminer  l'Etat  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile 
introduite dans un Etat membre ou en Suisse (AAD, RS 0.142.392.68) et 
sur  l’art. 34  al.  2  let.  d  de  la  loi  du  26 juin 1998  sur  l'asile  (LAsi, 
RS 142.31),  n’est  pas  entré  en  matière  sur  la  demande  d’asile  de 
l'intéressé,  a  prononcé  son  transfert  en  Italie  et  ordonné  l'exécution  de 
cette  mesure,  au  motif  que  ce  pays  était  compétent  pour  mener  la 
procédure,

le  recours  introduit  par  l'intéressé,  en  date  du  2  septembre  2011,  dans 
lequel celui­ci a demandé à titre préalable la restitution [recte : l'octroi] de 
l'effet  suspensif  et  la  dispense  du  paiement  tant  d'une  avance  de  frais 
que  des  frais  de  procédure,  ainsi  qu'à  être  mis  au  bénéfice  de 
l'assistance judiciaire totale, et au principal l'annulation de la décision de 
l'ODM,  la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié  et  l'octroi  de  l'asile, 

D­4845/2011

Page 3

ainsi  que  le  constat  du  caractère  illicite,  inexigible,  et  [recte : ou] 
impossible de l'exécution du renvoi,

et considérant

que  sous  réserve  des  exceptions  prévues  à  l'art.  32  de  la  loi  du 
17 juin 2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF, 
RS 173.32), le Tribunal  administratif  fédéral  (le  Tribunal)  connaît  des 
recours  contre  les  décisions  au  sens  de  l'art. 5   PA  prises  par  les 
autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF (art. 31 LTAF),

qu'il  statue  en  particulier  de  manière  définitive  sur  les  recours  formés 
contre les décisions rendues par l'ODM en matière d'asile et de renvoi de 
Suisse, en l'absence d'une demande d'extradition déposée par l'Etat dont 
le  recourant  cherche  à  se  protéger  (art. 105 en  relation  avec  l'art. 6a 
al. 1 LAsi, art. 33 let. d LTAF et art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 
sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF, RS 173.110] ;  ATAF 2007/7  consid. 1.1 
p. 57),

que l'intéressé a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA) et que son recours 
est recevable (art. 52 al. 1 PA et 108 al. 2 LAsi),

que, saisi d'un recours contre une décision de non­entrée en matière sur 
une demande d'asile, le Tribunal se limite à examiner le bien­fondé d'une 
telle décision (ATAF 2009/54 consid. 1.3.3, ATAF 2007/8 consid. 5 p. 76 
ss ; Jurisprudence et informations de la Commission suisse de recours en 
matière d'asile [JICRA] 2004 n° 34 consid. 2.1 p. 240 s., JICRA 1996 n° 5 
consid.  3  p. 39;  ULRICH  MEYER/ISABEL  VON  ZWEHL,  L'objet  du  litige  en 
procédure  de  droit  administratif  fédéral,  in :  Mélanges  en  l'honneur  de 
Pierre  Moor,  Berne  2005  p. 435 ss) ;  que,  partant,  les  conclusions  du 
recours tendant à  la reconnaissance de  la qualité de réfugié et à  l'octroi 
de l'asile son irrecevables, le Tribunal se devant uniquement d'analyser si 
c'est à juste titre que l'ODM a refusé d'entrer en matière sur la demande 
d'asile,

qu'en  règle  générale,  l'ODM  n'entre  pas  en  matière  sur  une  demande 
d'asile lorsque le requérant peut se rendre dans un Etat tiers compétent, 
en vertu d'un accord international, pour mener la procédure d'asile et de 
renvoi (art. 34 al. 2 let. d LAsi),

D­4845/2011

Page 4

qu'il examine la compétence relative au traitement d'une demande d'asile 
selon les critères fixés dans le règlement Dublin II (art. 1 et art. 29a al. 1 
de  l'ordonnance 1  sur  l'asile  du  11 août 1999  [OA 1, 
RS 142.311] ; MATHIAS HERMANN,  Das Dublin System, Eine Analyse  der 
europäischen Regelungen über die Zuständigkeit der Staaten zur Prüfung 
von Asylanträgen unter besonderer Berücksichtigung der Assoziation der 
Schweiz, Zurich, Bâle et Genève 2008, p. 193 ss),

que  s'il  ressort  de  cet  examen  qu'un  autre  Etat  est  responsable  du 
traitement  de  la  demande  d'asile,  cet  office  rend  une  décision  de  non­
entrée en matière après que l'Etat requis a accepté la prise ou la reprise 
en charge du requérant d'asile (art. 29a al. 2 OA 1),

que  l'ODM  peut,  pour  des  raisons  humanitaires,  également  traiter  la 
demande lorsqu'il ressort de l'examen qu'un autre Etat est compétent,

que le processus de détermination de l'Etat membre responsable en vertu 
du  règlement  Dublin II  est  engagé  dès  qu'une  demande  d'asile  est 
introduite  pour  la  première  fois  auprès  d'un  Etat  membre  (art. 4 
al. 1 règlement Dublin II),

qu'il  ne  doit  pas  être  confondu  avec  l'examen,  en  tant  que  tel,  de  la 
demande d'asile  et,  par  voie  de  conséquence,  des motifs  liés  à  celle­ci 
(cf. dans ce sens art. 5 al. 1 règlement Dublin II),

qu'en vertu de  l'art. 3 al. 1  règlement Dublin II,  une demande d'asile est 
examinée  par  un  seul  Etat  membre,  déterminé  à  l'aide  des  critères 
énoncés au chapitre III dudit règlement, lesquels s'appliquent dans l'ordre 
dans lequel ils sont présentés,

qu'est  ainsi  compétent,  selon  la  hiérarchie  des  critères,  l'Etat  où  réside 
déjà  légalement  un  membre  de  la  famille  du  demandeur  puis, 
successivement, celui qui a délivré au demandeur un titre de séjour ou un 
visa, celui dont le demandeur a franchi régulièrement ou non la frontière, 
et dans lequel il est entré en venant d'un Etat tiers, et enfin, lorsque l'Etat 
membre  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  ne  peut  être 
désigné  sur  la  base  des  critères  qui  précèdent,  celui  auprès  duquel  la 
demande d'asile a été présentée en premier  (art. 5 en  relation avec  les 
art. 6 à 13 règlement Dublin II),

qu'en  l'espèce,  il  ressort  sans équivoque du  résultat  de  la  comparaison 
d'empreintes  digitales  effectuée  par  le  biais  du  système Eurodac ou du 

D­4845/2011

Page 5

procès­verbal de l'audition du 26 juillet 2011 que l'intéressé a séjourné en 
Italie  avant  de  venir  en  Suisse,  en  particulier  qu'il  y  a  déposé  une 
demande d'asile en date du 19 mai 2011,

que  le  9  août  2011,  l'ODM a ainsi  adressé aux autorités  italiennes une 
requête  aux  fins  de  reprise  en  charge  fondée  sur  l'art. 16  al. 1  let. c 
règlement Dublin II (ressortissant d'un pays tiers dont la demande est en 
cours d'examen et qui se trouve, sans en avoir reçu la permission, sur le 
territoire d'un autre Etat membre),

que cette requête est toutefois restée sans réponse dans le délai prévu à 
cet effet (art. 20 al. 1 let. b i. f. règlement Dublin II),

que  l'Italie,  conformément  à  l'examen  de  la  compétence  selon  le 
règlement  Dublin II  auquel  l'ODM  a  procédé  à  juste  titre  en  vertu  de 
l'art. 29a  al. 1 OA 1,  est  néanmoins  responsable  du  traitement  de  la 
demande d'asile de  l'intéressé ; que cet Etat  l'a  tacitement admis en ne 
donnant  pas  suite  à  la  requête  de  reprise  en  charge  qui  lui  a  été 
soumise ;  qu'en  effet,  l'absence  de  réponse  d'un  Etat  membre  requis 
équivaut,  selon  l'art. 20  al. 1  let. c  règlement  Dublin  II,  à  l'acceptation 
tacite de la reprise en charge de la personne concernée,

que pour s'opposer à son transfert, le recourant a fait valoir sa crainte de 
ne  pas  voir  sa  demande  d'asile  traitée  avec  attention  par  les  autorités 
italiennes, de ne pas pouvoir bénéficier en Italie d'éléments vitaux comme 
un toit et de la nourriture, et de voir anéantis tous ses espoirs d'aider ses 
enfants restés au pays,

qu'il n'existe cependant en la cause aucun indice, concret et sérieux que 
l'Italie, signataire notamment de la Convention du 28 juillet 1951 relative 
au  statut  des  réfugiés  (Conv.  réfugiés,  RS  0.142.30),  de  celle  du  4 
novembre  1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l'homme  et  des  libertés 
fondamentales  (CEDH,  RS  0.101),  et  de  celle  du  10  décembre  1984 
contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements  cruels,  inhumains  ou 
dégradants  (Conv.  torture,  RS  0.105),  faillirait  dans  son  cas  à  ses 
obligations internationales,

que  les objections qu'il  a émises par  rapport  à  son  transfert  vers  l'Italie 
revêtent un caractère purement général ; qu'elles se limitent de surcroît à 
de simples affirmations de sa part, qu'aucun élément concret et sérieux 
ne vient étayer,

D­4845/2011

Page 6

que  ce  constat  est  d'autant  plus  évident  que  le  recourant  n'a  séjourné 
dans  ce  pays  que  quelques  semaines  avant  de  venir  en  Suisse,  sans 
même attendre la suite de la procédure d'asile engagée le 19 mai 2011,

qu'en outre, il n'a pas établi, à supposer qu'il existe une obligation positive 
des  Etats  d'assurer  un  certain  niveau  de  vie  aux  requérants  d'asile  en 
vertu  de  l'art. 3 CEDH,  que  ses  conditions  de  vie  avaient  été 
précédemment suffisamment pénibles pour atteindre un degré de gravité 
tel qu'il puisse passer pour avoir été soumis à un  traitement contraire à 
cette  disposition  en  Italie,  et  pour  risquer  sérieusement  de  l'être 
également dans le futur (cf. dans ce sens ATAF 2010/45 consid. 7.6.1),

qu'il ne saurait du reste se fonder sur de tels manquements de la part des 
autorités italiennes, dans la mesure où il a quitté volontairement le centre 
pour  requérants  d'asile,  un  jour  seulement  après  que  celles­ci  l'y  ont 
assigné (cf. audition du 26 juillet 2011 p. 4),

qu'au  demeurant,  le  dispositif  italien  d'accueil  décentralisé  des 
demandeurs d'asile  implique de nombreuses ONG aux niveaux national 
et  local,  et  l'Italie  a  dû  mettre  en  vigueur  les  dispositions  législatives, 
réglementaires  et  administratives  nécessaires  pour  se  conformer  à  la 
directive 2003/9/CE du 27 janvier 2003 relative à des normes minimales 
pour  l'accueil des demandeurs d'asile dans  les Etats membres  (cf. dans 
ce sens ATAF 2010/45 consid. 7.6.3),

que  le  respect,  par  l'Italie,  de  ses  obligations  en  la  matière  doit  être 
présumé,  en  l'absence  d'une  pratique  avérée,  de  sa  part,  de  violation 
systématique de ces normes communautaires minimales,

que  l'intéressé  n'a  en  outre  fourni  aucune  indication  selon  laquelle  les 
autorités  italiennes  failliraient  à  leurs  obligations  internationales  en  le 
renvoyant en Erythrée, au mépris du principe de non­refoulement ou de 
l'art. 3 CEDH,  s'il  invoquait  véritablement  des  moyens  établissant  un 
risque  concret  et  sérieux  d'y  subir  des  traitements  contraires  à  ces 
dispositions,

qu'il  lui  incombe de se prévaloir devant  ces autorités de  tous  les motifs 
liés à sa situation personnelle et, le cas échéant, à celle de sa famille, en 
relation avec un éventuel retour en Erythrée,

D­4845/2011

Page 7

qu'au vu de ce qui précède, son transfert s'avère licite, rien ne permettant 
de considérer que dit  transfert violerait une obligation de  la Suisse  tirée 
du droit international public,

que pour  les mêmes motifs  que  ceux  retenus  ci­dessus en  rapport  aux 
possibilités  d'accueil  en  Italie,  il  n'y  a  pas  lieu  non  plus  d'admettre  un 
empêchement au transfert en Italie pour des raisons humanitaires  tirées 
de l'art. 29a al. 3 OA 1 (cf. dans ce sens ATAF 2010/45 consid. 8),

qu'en outre,  le recourant, qui est dans la pleine force de l'âge et n'a pas 
fait valoir des obstacles de nature médicale, doit disposer des ressources 
nécessaires  afin  d'affronter  les  éventuelles  difficultés  résultant  du 
transfert vers l'Italie,

que  le  transfert est ainsi conforme à  la  fois aux obligations de  la Suisse 
tirées du droit international public et à l'art. 29a al. 3 OA 1,

qu'il n'y a par conséquent aucune raison que la Suisse fasse usage de la 
possibilité  qui  lui  est  offerte  de  traiter  elle­même  cette  demande, 
l'application de la clause de souveraineté prévue à l'art. 3 al. 2 règlement 
Dublin II  devant  d'ailleurs  rester  exceptionnelle  (cf.  dans  ce  sens 
CHRISTIAN FILZWIESER/ANDREA  SPRUNG,  Dublin  II­Verordnung,  3e éd., 
Vienne/Graz 2010, K 8 ad art. 3 p. 74),

que l'Italie demeure donc l'Etat responsable de l'examen de la demande 
d'asile  au  sens  du  règlement Dublin  II,  et  elle  est  tenue  de  prendre  en 
charge  l'intéressé  dans  les  conditions  prévues  à  l'art. 20  règlement 
Dublin II  ;  qu'en effet,  l'Etat  déterminé comme  responsable de  l'examen 
de la demande d'asile, après acceptation expresse ou tacite de la requête 
à  des  fins  de  reprise  en  charge  qui  lui  a  été  soumise,  a  l'obligation  de 
réadmettre  sur  son  territoire  la  personne  concernée  et  de  collaborer 
étroitement à la mise en oeuvre du transfert de celle­ci (art. 20 par. 1 let. 
d du règlement Dublin II),

que c'est ainsi à juste titre que l'ODM a refusé d'entrer en matière sur la 
demande d'asile de l'intéressé et qu'il a prononcé son transfert en Italie,

que c'est à bon droit également que dit office a prononcé son renvoi de 
Suisse, en application de l'art. 44 al. 1 LAsi, aucune exception à la règle 
générale du renvoi n'étant réalisée (art. 32 OA 1),

D­4845/2011

Page 8

que  par  ailleurs,  selon  la  systématique  du  règlement  Dublin II,  la 
non­entrée en matière sur une demande d'asile et le renvoi (ou transfert) 
forment une seule et même décision ; qu'ils constituent, dans ce contexte, 
des  éléments  indissociables,  de  sorte  qu'il  ne  peut  être  procédé  à  un 
véritable examen séparé des conditions empêchant l'exécution du renvoi 
(ou  transfert),  une  fois  qu'il  a  été décidé que  la  clause de  souveraineté 
telle que prévue par  l'art. 3 al. 2 règlement Dublin II ne s'appliquait pas ; 
qu'en d'autres termes, il n'y a plus de place, à ce stade du raisonnement, 
pour  un  examen  séparé  d'un  éventuel  empêchement  au  renvoi  (ou 
transfert)  tiré  de  l'impossibilité,  de  l'illicéité  ou  de  l'inexigibilité  de 
l'exécution  de  cette  mesure,  susceptible  d'aboutir  en  vertu  de  l'art. 83 
al. 2,  3  ou 4  de  la  loi  fédérale  du  16 décembre 2005  sur  les  étrangers 
(LEtr, RS 142.20) au prononcé d'une admission provisoire, comme c'est 
le  cas  dans  les  autres  procédures  de  non­entrée  en  matière  sur  une 
demande  d'asile  prévues  par  le  législateur  (cf.  dans  ce  sens  ATAF 
2010/45 consid. 10.2),

que  partant,  la  conclusion  relative  au  constat  du  caractère  illicite, 
inexigible ou impossible de l'exécution du renvoi n'est pas recevable,

qu'en  définitive,  le  recours  doit  être  rejeté  ;  qu'au  vu  de  son  caractère 
manifestement infondé, il peut l'être par voie de procédure à juge unique 
avec  l'approbation d'un second  juge  (art. 111  let. e LAsi),  sans échange 
d'écritures (art. 111a al. 1 LAsi) et l'arrêt sommairement motivé (art. 111a 
al. 2 LAsi),

que cet arrêt rend sans objet la demande d'octroi de l'effet suspensif,

que la requête de dispense du paiement de l'avance desdits frais devient 
par  ailleurs  sans  objet,  dès  lors  qu'il  est  statué  au  fond  et  de manière 
immédiate sur le recours,

que,  dans  la  mesure  où  les  conclusions  du  recours  étaient  d'emblée 
vouées à  l'échec  (art. 65 al. 1 PA),  les demandes d'assistance  judiciaire 
partielle et  totale doivent être rejetées et  les  frais de procédure mis à  la 
charge de l'intéressé (art. 63 al. 1, 4bis et 5 PA, art. 1, art. 2 et art. 3 let. b 
du  règlement  du  21 février 2008  concernant  les  frais,  dépens  et 
indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  [FITAF, 
RS 173.320.2]),

D­4845/2011

Page 9

(dispositif page suivante)

D­4845/2011

Page 10

le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté dans la mesure où il est recevable.

2. 
Les demandes d'octroi de l'effet suspensif et de dispense de l'avance de 
frais sont sans objet.

3. 
Les requêtes d’assistance judiciaire partielle et totale sont rejetées.

4. 
Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du 
recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les 
30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

5. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : La greffière :

Claudia Cotting­Schalch Chantal Jaquet Cinquegrana

Expédition :