# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** f94e10f9-1287-5d29-b871-f92944a00b74
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-08-30
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 30.08.2011 E-4652/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-4652-2011_2011-08-30.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour V
E­4652/2011

A r r ê t   d u   3 0   a oû t   2 0 1 1

Composition Jean­Pierre Monnet, juge unique, 
avec l'approbation de Gérald Bovier, juge ;
Anne­Laure Sautaux, greffière.

Parties A._______, né le (…), Tunisie, 
(…),  
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin) ; 
décision de l'ODM du 17 août 2011 / N_______.

E­4652/2011

Page 2

Vu

la demande d’asile déposée le 25 mai 2011 en Suisse par le recourant,

les résultats de la comparaison des données dactyloscopiques transmis, 
le 25 mai 2011, par l'unité centrale d'Eurodac à l'ODM, dont il ressort que 
le recourant a été appréhendé, le 21 mars 2011, à Lampedusa et Linosa, 
en  Italie,  à  l'occasion  du  franchissement  irrégulier  de  la  frontière  de  ce 
pays,

le  procès­verbal  de  l'audition  sommaire  du  3 juin  2011  du  recourant  au 
Centre d'enregistrement et de procédure (CEP) de Vallorbe, aux  termes 
duquel celui­ci a invoqué, comme motifs d'asile, la perte de son emploi et 
l'insécurité en Tunisie provoquée par la guerre sévissant en Libye,

la requête aux fins de prise en charge du recourant adressée,  le 15 juin 
2011,  par  l'ODM  à  l'Italie,  fondée  sur  l'art. 10  par. 1  du  règlement  (CE) 
n° 343/2003  du  Conseil  du  18 février  2003  établissant  les  critères  et 
mécanismes de détermination de l'Etat membre responsable de l'examen 
d'une  demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  Etats  membres  par  un 
ressortissant  d'un  pays  tiers  (J.O.  L  50/1  du  25.2.2003,  p. 1,  ci­après : 
règlement Dublin II),

le  courriel  adressé  le  16 août  2011  par  l'ODM  aux  autorités  italiennes, 
constatant l'absence de réponse de leur part dans le délai réglementaire, 
et donc la compétence de l'Italie pour l'examen de la demande d'asile,

la décision du 17 août 2011, par  laquelle  l'ODM, se  fondant sur  l’art. 34 
al. 2 let. d de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile (LAsi, RS 142.31), n'est pas 
entré  en matière  sur  la  demande  d'asile  du  recourant,  a  prononcé  son 
renvoi (transfert) en Italie, et ordonné l'exécution de cette mesure, tout en 
précisant  que  le  transfert  devait  en  principe  intervenir  au  plus  tard  le 
16 février 2011 (recte : le 15 février 2012),

le  recours  formé  le  24 août  2011,  dans  lequel  le  recourant  a  conclu  à 
l'annulation  de  cette  décision,  à  la  reconnaissance  de  la  qualité  de 
réfugié,  à  l'octroi  de  l'asile,  et,  subsidiairement,  au  prononcé  d'une 
admission  provisoire,  et  a  sollicité  l'effet  suspensif  et  l'assistance 
judiciaire totale,

E­4652/2011

Page 3

le même  acte,  dans  lequel  il  a  demandé  qu'il  soit  ordonné  à  l'ODM de 
s'abstenir de prendre contact avec son pays d'origine ou de provenance 
et,  subsidiairement,  en  cas  de  transmission  déjà  effectuée,  qu'il  en  soit 
dûment informé,

l'écrit du 25 août 2011 du recourant,

et considérant

qu'en  vertu  de  l'art. 31  de  la  loi  du  17 juin  2005  sur  le  Tribunal 
administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32),  le  Tribunal  administratif  fédéral 
(ci­après :  le Tribunal) connaît des  recours contre  les décisions au sens 
de  l'art. 5  de  la  loi  fédérale  du  20 décembre  1968  sur  la  procédure 
administrative (PA, RS 172.021),

qu'en particulier, les décisions rendues par l'ODM concernant l'asile et le 
renvoi  peuvent  être  contestées  devant  le  Tribunal  conformément  à 
l'art. 33 let. d LTAF et à l'art. 105 LAsi,

que le Tribunal est donc compétent pour connaître du présent litige,

qu'il statue de manière définitive (cf. art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 
2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),

que le recourant a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA),

qu'interjeté dans le délai (cf. art. 108 al. 2 LAsi) et la forme (cf. art. 52 PA) 
prescrits par la loi, son recours est recevable,

qu'aux  termes  de  l'art. 34  al. 2  let. d  LAsi,  en  règle  générale,  l'ODM 
n'entre pas en matière sur une demande d'asile lorsque le requérant peut 
se  rendre  dans  un  Etat  tiers  compétent,  en  vertu  d'un  accord 
international, pour mener la procédure d'asile et de renvoi,

que la décision attaquée est une décision de non­entrée en matière sur la 
demande  d'asile  et  de  renvoi  (transfert)  en  Italie,  en  tant  qu'Etat 
responsable selon le règlement Dublin II,

que, partant, l'objet du litige ne peut porter que sur le bien­fondé de cette 
décision  de  non­entrée  en  matière  (cf. Arrêts  du  Tribunal  administratif 

E­4652/2011

Page 4

fédéral  [ATAF]  2009/54  consid. 1.3.3  p.  777,  ATAF  2007/8  consid. 5 
p. 76 ss ; voir aussi ATAF E­7221/2009 du 10 mai 2011 consid. 5),

que  les  conclusions  du  recourant  tendant  à  la  reconnaissance  de  la 
qualité de réfugié, à  l'octroi de  l'asile et au prononcé d'une admission 
provisoire sont donc manifestement irrecevables,

que  celles  tendant  à  ce  qu'il  soit  ordonné  à  l'ODM  de  s'abstenir  de 
prendre  contact  avec  les  autorités  d'origine  ou  de  provenance  du 
recourant,  respectivement de  lui  transmettre  les  renseignements déjà 
échangés,  sont  également  manifestement  irrecevables  dès  lors 
qu'elles sortent de l'objet du litige,

qu'en application de l'art. 1 ch. 1 de l'accord du 26 octobre 2004 entre la 
Confédération  suisse et  la Communauté européenne  relatif  aux  critères 
et  aux  mécanismes  permettant  de  déterminer  l'Etat  responsable  de 
l'examen  d'une  demande  d'asile  introduite  dans  un Etat membre  ou  en 
Suisse  (AAD, RS 0.142.392.68),  l'ODM examine  la  compétence  relative 
au  traitement  d'une  demande  d'asile  selon  les  critères  fixés  dans  le 
règlement Dublin II (cf. également art. 1 et art. 29a al. 1 de l'ordonnance 1 
sur l'asile du 11 août 1999 [OA 1, RS 142.311]),

que  s'il  ressort  de  cet  examen  qu'un  autre  Etat  est  responsable  du 
traitement de la demande d'asile, l'ODM rend une décision de non­entrée 
en  matière  après  que  l'Etat  requis  a  accepté  la  prise  ou  la  reprise  en 
charge du requérant d'asile (cf. art. 1 et art. 29a al. 2 OA 1),

qu'en vertu de l'art. 3 par. 1 2ème phr. du règlement Dublin II, la demande 
d'asile  est  examinée  par  un  seul  Etat  membre,  qui  est  celui  que  les 
critères énoncés au chap. III désignent comme responsable,

que,  toutefois,  en vertu de  l'art. 3 par. 2 1ère  phr. du  règlement Dublin  II 
("clause de souveraineté"), par dérogation au paragraphe 1, chaque Etat 
membre peut examiner une demande d'asile qui lui est présentée par un 
ressortissant d'un pays tiers, même si cet examen ne lui incombe pas en 
vertu des critères fixés dans le règlement,

qu'ainsi  un  Etat  a  la  faculté  de  renoncer  à  un  transfert  vers  l'Etat 
responsable,  notamment  lorsque  ce  transfert  serait  contraire  aux 
obligations  du  droit  international  public  auquel  il  est  lié,  ou  à  son  droit 
interne,

E­4652/2011

Page 5

qu'en  d'autres  termes,  comme  la  jurisprudence  l'a  retenu 
(cf. ATAF 2010/45  p. 630 ss ;  voir  aussi  ATAF  D­2076/2010  du  16 août 
2011 consid. 2.5), il y a lieu de renoncer au transfert au cas où celui­ci ne 
serait  pas  conforme  aux  engagements  de  la  Suisse  relevant  du  droit 
international, ou encore pour des raisons humanitaires, en application de 
l'art. 29a al. 3 OA 1, 

qu'en l'espèce, lors de l'audition sommaire, le recourant a déposé un titre 
de  voyage  pour  étrangers  qui  lui  a  été  délivré,  le  (…) avril  2011,  à 
Tarente,  alors  qu'il  résidait  au  Centre  d'accueil  et  d'identification  de 
Manduria, par  les autorités  italiennes, sur  la base d'un permis de séjour 
pour  protection  humanitaire  et  expirant,  le  (…) octobre  2011,  ainsi  que 
son passeport tunisien échu, 

que,  contrairement  à  ce  qu'il  semble  prétendre,  les  documents  délivrés 
par  les  autorités  italiennes  ne  lui  donnent  pas  le  droit  d'entrer  et  de 
séjourner en Suisse, 

que, cela étant, l'Italie est l'Etat membre désigné comme responsable par 
l'art. 10 par. 1 du règlement Dublin II,

que, n'ayant pas répondu à la demande de prise en charge à l'expiration, 
le  15 août  2011,  du délai  réglementaire  de deux mois  (à  compter  de  la 
réception, le 15 juin 2011, de la requête aux fins de prise en charge), elle 
est  réputée  avoir  reconnu  sa  responsabilité  (cf. art. 18  par. 1  et  7  et 
art. 25 du règlement Dublin II),

que le recourant a fait valoir implicitement qu'à titre dérogatoire la Suisse 
devait examiner la demande d'asile qu'il  lui a présentée, le 25 mai 2011, 
en application de l'art. 3 par. 2 1ère phr. du règlement Dublin II, 

que  l'Italie est partie à  la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut 
des réfugiés (RS 0.142.30, ci­après : Conv. réfugiés), à la Convention du 
4 novembre  1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme et  des  libertés 
fondamentales  (CEDH,  RS 0.101)  et  à  la  Convention  du  10 décembre 
1984 contre  la  torture et autres peines ou  traitements cruels,  inhumains 
ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105),

que, dans ces conditions, cet Etat est présumé respecter la sécurité des 
demandeurs  d'asile,  en  particulier  leur  droit  portant  sur  l'examen  selon 
une  procédure  juste  et  équitable  de  leur  demande,  et  leur  garantir  une 
protection  conforme  au  droit  international  et  au  droit  européen 

E­4652/2011

Page 6

(cf. directive  no 2005/85/CE  du Conseil  du  1er décembre  2005  relative  à 
des  normes minimales  concernant  la  procédure  d'octroi  et  de  retrait  du 
statut de réfugié dans les Etats membres [JO L 326/13 du 13.12.2005, ci­
après :  directive  "Procédure"] ;  directive  no 2003/9/CE  du  Conseil  du 
27 janvier  2003  relative  à  des  normes  minimales  pour  l'accueil  des 
demandeurs d'asile dans les Etats membres [JO L 31/18 du 6.2.2003, ci­
après : directive "Accueil"]),

que cette présomption de sécurité n'est certes pas absolue,

qu'elle doit être écartée d'office en présence, dans l'Etat de destination du 
transfert, d'une pratique avérée de violation  (systématique) de certaines 
normes  du  droit  international  et  donc  de  normes  minimales  de  l'Union 
européenne  les  concrétisant  (cf.  ATAF 2010/45  consid.  7.4  et  7.5 ;  voir 
aussi ATAF D­2076/2010 du 16 août 2011 précité consid. 4.11 ; arrêts de 
la  Cour eur. DH,  M.S.S.  c.  Belgique  et  Grèce,  requête  no 30696/09, 
21 janvier 2011, §§ 341 ss, et Affaire R.U. c. Grèce, requête no 2237/08, 
7 juin 2011 §§ 74 ss),

qu'elle  ne  vaut  plus  en  présence  d'indices  sérieux  que,  dans  le  cas 
concret,  les  autorités  de  cet  Etat  ne  respecteraient  pas  le  droit 
international  (cf.  ATAF  2010/45  précité ;  arrêt  D­2076/2010  précité 
consid. 2.6),

que,  s'agissant  de  l'Italie,  on  ne  saurait  considérer  que  soit  établie 
l'existence  d'une  pratique  de  violation  (systématique)  des  normes 
européennes, qui serait comparable à celle admise en ce qui concerne la 
Grèce,

qu'en outre,  le recourant n'a apporté aucun  indice objectif et sérieux qui 
permettrait  d'admettre  que  l'Italie  ne  respecterait  pas,  en  ce  qui  le 
concerne  personnellement,  ses  obligations  tirées  du  droit  international 
public,  en  particulier  le  principe  de  non­refoulement  (ancré  à  l'art.  33 
Conv. réfugiés ou découlant de l'art. 3 CEDH ou encore de l'art. 3 Conv. 
torture),

que, conformément à l'art. 16 par. 1 points a et b du règlement Dublin II, 
l'Italie est  tenue de  le prendre en charge et de mener à  terme  l'examen 
de sa demande d'asile,

qu'il n'y a pas de raison d'admettre l'existence d'un risque concret que les 
autorités italiennes refuseraient, après le dépôt de sa demande d'asile, de 

E­4652/2011

Page 7

mener à terme l'examen de sa demande de protection, en violation de la 
directive "Procédure",

que, jusqu'à présent, l'Italie n'était pas liée à son égard par les obligations 
prévues  par  ladite  directive,  celle­ci  n'étant  pas  applicable  à  défaut 
d'introduction dans ce pays d'une demande d'asile de sa part,

qu'à son retour en Italie, il lui appartiendra de se conformer aux directives 
des  autorités  italiennes  et  de  s'annoncer  auprès  des  autorités 
compétentes immédiatement à son arrivée à l'aéroport italien pour y faire 
enregistrer sa demande d'asile,

qu'au  demeurant,  il  a  obtenu  des  autorités  italiennes  un  titre  de  séjour 
valable jusqu'au (…) octobre 2011,

qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  il  lui  est  vain  d'invoquer  un  risque  de 
refoulement en cascade vers la Tunisie,

que  le  recourant  a  ensuite  soutenu  que  son  transfert  en  Italie  était 
contraire  à  l'art. 3  CEDH,  parce  qu'il  avait  été  contraint  de  vivre  durant 
25 jours dans le Centre d'accueil et d'identification de Manduria dans des 
conditions d'hygiène dégradantes, sans avoir accès à des toilettes, à des 
douches  et  dans  l'obligation  de  dormir  à  même  le  sol,  ses  effets 
personnels ne lui ayant en outre pas été restitués à sa sortie,

que, pour faire face au surpeuplement massif du centre pour les migrants 
à  Lampedusa  causé  par  l'augmentation  des  flux  migratoires  en 
provenance  des  pays  de  l'Afrique  du  Nord  (le  Haut­Commissariat  des 
Nations Unies pour les réfugiés estime qu’entre la mi­janvier et  le 6 avril 
2011,  plus  de  23000  personnes  [dont  plus  de  21000  Tunisiens]  sont 
arrivées  en  bateau  à  Lampedusa),  le  gouvernement  italien  a  organisé 
depuis le début du mois d'avril 2011 plusieurs transferts d'immigrés vers 
d'autres centres d'accueil qui se trouvent dans la péninsule italienne, dont 
l'un a été installé près de la ville de Manduria (au sud de l'Italie, province 
des Pouilles) dans une ancienne base militaire américaine, qui a reçu la 
majeure  partie  des  immigrants  provenant  de  Lampedusa,  et  dont  la 
gestion a été compliquée dès son ouverture (cf. Assemblée parlementaire 
du  Conseil  de  l'Europe,  L’arrivée  massive  de  migrants  en  situation 
irrégulière, de demandeurs d’asile et de réfugiés sur  les  rivages du Sud 
de l’Europe Commission des migrations, des réfugiés et de la population, 
13 avril 2011, Doc. 12581, p. 7 ; Asociación Pro Derechos Humanos de 

E­4652/2011

Page 8

Andalucía, Droits de  l’Homme à  la Frontière Sud 2010­2011, mai 2011, 
p. 17­20),

que,  cela  étant,  l'argument  du  recourant  selon  lequel,  son  transfert  en 
Italie  l'exposerait  à  devoir  y  vivre,  comme par  le  passé,  et  durablement 
dans des conditions d'hygiène dégradantes est mal  fondé, dès  lors qu'il 
n'y a plus le statut d'étranger en situation irrégulière,

qu'en  outre,  en  tant  que  requérant  d'asile,  il  est  présumé  pouvoir 
bénéficier  des  obligations  reposant  sur  l'Italie  en  vertu  de  la  directive 
"Accueil" et n'a apporté aucun indice sérieux que, dans son cas concret, 
les autorités italiennes ne respecteraient pas cette directive,

que, jusqu'à présent, l'Italie n'était pas liée à son égard par les obligations 
prévues  par  ladite  directive,  celle­ci  n'étant  pas  applicable  à  défaut 
d'introduction dans ce pays d'une demande d'asile de sa part,

qu'au  demeurant,  le  règlement  Dublin II  ne  lui  confère  pas  le  droit  de 
choisir  l'Etat  membre  offrant,  à  son  avis,  les  meilleures  conditions 
d'accueil  comme  Etat  responsable  de  l'examen  de  sa  demande  d'asile 
(cf. ATAF 2010/45 précité consid. 8.3),

que le recourant s'est également déclaré opposé à son transfert en Italie 
en raison des relations qu'il entretient avec une Suissesse qu'il connaîtrait 
depuis onze ans, 

que,  toutefois,  force  est  de  constater  qu'il  n'a  pas  vécu  en  ménage 
commun avec elle de manière durable, peu  importe à cet égard qu'il ait 
demandé  en  vain  en  2006  déjà  la  délivrance  d'un  visa  pour  lui  rendre 
visite,  et,  surtout,  qu'il  est  marié  depuis  (…)  à  une  ressortissante 
tunisienne restée au pays,

qu'il  ne  saurait  par  conséquent  former  avec  son  amie  suissesse  un 
couple stable et durable assimilable à une relation conjugale bénéficiant 
de  la  protection  de  l'art. 8  par. 1  CEDH,  norme  visant  à  protéger 
principalement les relations existant au sein de la famille au sens étroit et, 
plus  particulièrement,  entre  époux  (exceptionnellement  concubins)  ainsi 
qu'entre  parents  et  enfants mineurs  vivant  en ménage  commun  (famille 
nucléaire),

que,  pour  les motifs  déjà  exposés  ci­avant,  le  recourant  n'a  pas  rendu 
vraisemblable  l'existence  de  raisons  humanitaires  au  sens  de  l'art. 29a 

E­4652/2011

Page 9

al. 3 OA 1, que ce soit en lien avec ses précédentes conditions de séjour 
en Italie ou avec la présence de son amie en Suisse,

que,  pour  le  reste,  sa  crainte  d'avoir  plus  de  difficultés  en  Italie  qu'en 
Suisse  pour  trouver  un  emploi  en  raison  de  ses  connaissances  "assez 
limitées" de la langue italienne n'est pas pertinente, 

qu'il n'y a ainsi pas lieu de faire application de la clause de souveraineté,

qu'à  défaut  d'application  de  la  clause  de  souveraineté  par  la  Suisse, 
l'Italie  demeure  l'Etat membre  responsable  de  l'examen de  la  demande 
d'asile du recourant et est tenue, en vertu de l'art. 16 par. 1 points a et b 
du  règlement  Dublin II,  de  le  prendre  en  charge  dans  les  conditions 
prévues aux art. 17 à 19, et de mener à terme l'examen de sa demande 
d'asile,

que c'est donc manifestement à bon droit que l'ODM a refusé d'entrer en 
matière  sur  la  demande  d'asile  du  recourant  en  vertu  de  l'art. 34  al. 2 
let. d LAsi  et  qu'il  a  prononcé  son  renvoi  (ou  transfert)  vers  l'Italie,  en 
application  de  l'art. 44  al. 1  LAsi,  en  l'absence  d'un  droit  à  une 
autorisation de séjour (cf. art. 32 let. a OA 1),

que,  lorsqu'une  décision  de  non­entrée  en  matière  Dublin  doit  être 
prononcée  parce  qu'un  autre  Etat  membre  de  l'espace  Dublin  est 
responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  et  que  la  clause  de 
souveraineté  ne  s'applique  pas,  il  n'y  a  pas  de  place  pour  un  examen 
séparé  d'un  éventuel  empêchement  à  l'exécution  du  renvoi  (cf. ATAF 
2010/45 précité consid. 8.2.3 et 10),

qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  le  recours,  dans  la  mesure  où  il  est 
recevable, doit être rejeté et la décision attaquée confirmée, 

que,  s'avérant  manifestement  infondé,  le  recours  est  rejeté  dans  une 
procédure à juge unique, avec l'approbation d'un second juge (cf. art. 111 
let. e LAsi),

qu'il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d'écritures,  le  présent  arrêt 
n'étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi),

qu'au  vu  du  caractère  d'emblée  voué  à  l'échec  des  conclusions  du 
recours,  la  demande  d'assistance  judiciaire  totale  doit  être  rejetée 
(cf. art. 65 al. 1 et al. 2 PA), 

E­4652/2011

Page 10

que, vu l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 
charge du recourant, conformément à l'art. 63 al. 1 PA et aux art. 2 et 3 
let. b  du  règlement  du  21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et 
indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF, 
RS 173.320.2),

que le présent arrêt rend sans objet la demande d'effet suspensif, 

(dispositif : page suivante) 

E­4652/2011

Page 11

le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté, dans la mesure où il est recevable.

2. 
La demande d'assistance judiciaire est rejetée.

3. 
Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du 
recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les 
30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

4. 
La demande d'effet suspensif est sans objet.

5. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : La greffière :

Jean­Pierre Monnet Anne­Laure Sautaux

Expédition :