# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 53ccb68e-4949-5040-87e5-578464a8a626
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-02-13
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 13.02.2012 C-4734/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-4734-2011_2012-02-13.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour III
C­4734/2011

A r r ê t   d u   1 3   f é v r i e r   2 0 1 2

Composition Blaise Vuille (président du collège), 
Antonio Imoberdorf, Ruth Beutler, juges,
Sophie Vigliante Romeo, greffière.

Parties A._______, 
représentée par Maître Patrick Frunz, avocat, Espacité 2, 
case postale 1414, 2301 La Chaux­de­Fonds,
recourante, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 
3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet

Refus d'autorisation d'entrée dans l'Espace Schengen.

C­4734/2011

Page 2

Faits :

A. 
Le 1er avril 2011, B._______, domiciliée dans  le canton de Neuchâtel, a 
adressé à l'Ambassade de Suisse à Yaoundé une lettre par laquelle elle 
expliquait  qu'elle  souhaitait  inviter  sa  mère,  A._______,  ressortissante 
camerounaise, née en 1941, pour une visite familiale de trois mois. Elle a 
en outre précisé que sa mère était déjà venue en Suisse en 1999 (recte: 
1998) et s'est portée garante de tous les frais liés au séjour envisagé.

B. 
A._______  a  déposé,  le  9  mai  2011,  auprès  de  la  représentation  de 
Suisse  précitée,  une  demande  formelle  d'autorisation  d'entrée  dans 
l'Espace Schengen en vue d'une visite familiale d'une durée de 90 jours 
auprès de sa fille. Dans sa requête, elle a notamment indiqué être veuve 
et ménagère. 

C. 
Par décision du 17 mai 2011, l'Ambassade de Suisse à Yaoundé a rejeté 
ladite demande de visa, au motif que  la volonté de  l'invitée de quitter  le 
territoire des Etats membres de  l'Espace Schengen avant  l'expiration du 
visa n'avait pas pu être établie.

D. 
Par courrier du 10 juin 2011, l'intéressée a fait opposition à cette décision. 
Elle a exposé être âgée de 70 ans, être propriétaire d'une maison dans 
sa  patrie,  où  elle  résidait  avec  toute  sa  famille  à  l'exception  de  sa  fille, 
B._______,  s'être  vue  délivrer  un  visa  pour  la  Suisse  en  1998  et  avoir 
alors  regagné  son  pays  à  l'expiration  du  visa.  Elle  a  ajouté  qu'elle 
souhaitait pouvoir passer du temps avec sa fille et son petit­fils, que, pour 
des raisons professionnelle et familiale, il n'était guère envisageable pour 
celle­ci de se rendre au Cameroun, que sa venue sur territoire helvétique 
constituait ainsi  la seule opportunité pour elles d'entretenir des  relations 
familiales  et  que  sa  fille  travaillait  au  sein  de  l'administration  cantonale 
neuchâteloise  et  disposait  ainsi  de  revenus  suffisants  pour  pouvoir 
aisément  assurer  financièrement  son  séjour  en  Suisse.  Pour  confirmer 
ses dires, elle a produit plusieurs pièces.

E. 
Par  décision  du  19  juillet  2011,  l'ODM  a  rejeté  ladite  opposition  et 
confirmé  le  refus  d'octroi  d'une  autorisation  d'entrée  dans  l'Espace 
Schengen à A._______. A  l'appui  de  sa décision,  l'autorité  de première 
instance a retenu que, malgré le fait que la requérante ait déjà obtenu un 

C­4734/2011

Page 3

visa  pour  la Suisse  antérieurement,  sa  sortie  de  l'Espace Schengen au 
terme du séjour projeté ne pouvait être considérée comme suffisamment 
garantie  au  vu  de  l'ensemble  des  éléments  du  dossier,  de  sa  situation 
personnelle et de la situation socio­économique prévalant dans son pays 
d'origine.  L'ODM  a  en  outre  relevé  que,  vu  son  âge,  l'intéressée 
appartenait  à  une  tranche de  la  population  susceptible  de nécessiter,  à 
tout moment, des soins médicaux parfois importants et que, partant, il ne 
pouvait  être  exclu  qu'elle  ne  soit  tentée  de  prolonger  son  séjour  en 
Suisse,  afin  d'y  bénéficier  d'un  système  médical  et  sanitaire  plus 
performant que celui de son pays d'origine.

F. 
Par acte du 26 août 2011,  la prénommée a  recouru,  par  l'entremise de 
son mandataire,  contre  cette  décision,  concluant  à  son  annulation  et  à 
l'octroi  d'un  visa  d'entrée  en  Suisse.  Elle  a  repris  ses  précédentes 
allégations,  tout en  faisant valoir qu'elle ne présentait pas de problèmes 
de  santé  particuliers.  A  l'appui  de  son  recours,  elle  a  fourni  divers 
documents.

G. 
Appelé à se prononcer sur le recours, l'ODM en a proposé le rejet en date 
du 30 septembre 2011.  

Invitée à se déterminer sur ce préavis, la recourante n'a pas fait usage de 
son droit de réplique. 

Droit :

1.  

1.1. Sous réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17  juin 
2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF ; RS 173.32), le Tribunal 
administratif fédéral (ci­après: le TAF ou le Tribunal), en vertu de l'art. 31 
LTAF, connaît des recours contre les décisions au sens de l'art. 5 de la loi 
fédérale du 20 décembre 1968 sur  la procédure administrative (PA ; RS 
172.021) prises par les autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF. 

En  particulier,  les  décisions  en  matière  de  refus  d'autorisation  d'entrée 
dans  l'Espace  Schengen  prononcées  par  l'ODM  ­  lequel  constitue  une 
unité de l'administration fédérale telle que définie à l'art. 33 let. d LTAF ­ 
sont susceptibles de recours au Tribunal qui statue définitivement (cf. art. 

C­4734/2011

Page 4

1 al. 2 LTAF en relation avec l'art. 83 let. c ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 
sur le Tribunal fédéral [LTF ; RS 173.110]).

1.2. A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le 
Tribunal est régie par la PA (cf. art. 37 LTAF).

1.3. A._______ a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA). Présenté dans la 
forme et les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (cf. art. 50 
et 52 PA).

2. 
La  recourante  peut  invoquer  devant  le  Tribunal  la  violation  du  droit 
fédéral,  y  compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la 
constatation  inexacte  ou  incomplète  des  faits  pertinents  ainsi  que 
l'inopportunité  de  la  décision  entreprise,  sauf  lorsqu'une  autorité 
cantonale  a  statué  comme autorité  de  recours  (cf.  art.  49 PA). Dans  le 
cadre  de  la  procédure  de  recours,  le  Tribunal  applique  d'office  le  droit 
fédéral. Conformément à l'art. 62 al. 4 PA, l'autorité de recours n'est pas 
liée par  les motifs  invoqués à  l'appui du recours, ni par  les considérants 
de  la  décision  attaquée.  Aussi  peut­elle  admettre  ou  rejeter  le  pourvoi 
pour  d'autres motifs  que  ceux  invoqués.  Dans  son  arrêt,  elle  prend  en 
considération  l'état  de  fait  régnant  au moment  où  elle  statue  (cf.  ATAF 
2011/1 consid. 2 et la jurisprudence citée).

3.  

3.1. La politique des autorités suisses en matière de visa joue un rôle très 
important dans la prévention de l'immigration clandestine (cf. à ce sujet le 
Message concernant la loi sur les étrangers du 8 mars 2002, FF 2002, p. 
3493).  Aussi,  elles  ne  peuvent  accueillir  tous  les  étrangers  qui  désirent 
venir dans ce pays, que ce soit pour des séjours de courte ou de longue 
durée  et  peuvent  donc  légitimement  appliquer  une  politique  restrictive 
d'admission  (cf.  ATF  135  I  143  consid.  2.2;  Alain  WURZBURGER,  La 
jurisprudence  récente  du  Tribunal  fédéral  en  matière  de  police  des 
étrangers, Revue de Droit administratif et de Droit fiscal [RDAF] 1997 I, p. 
287).

La  législation suisse sur  les étrangers ne garantit aucun droit ni quant à 
l'entrée  en Suisse,  ni  quant  à  l'octroi  d'un  visa. Comme  tous  les  autres 
Etats,  la  Suisse  n'est  en  principe  pas  tenue  d'autoriser  l'entrée  de 
ressortissants  étrangers  sur  son  territoire. Sous  réserve  des  obligations 
découlant  du  droit  international,  il  s'agit  d'une  décision  autonome  (cf. 

C­4734/2011

Page 5

Message du Conseil fédéral concernant la loi sur les étrangers, FF 2002 
3531 ; voir également l'ATF 135 II 1 consid. 1.1 et l'ATAF 2009/27 consid. 
3, ainsi que la jurisprudence citée).

3.2. Les  dispositions  sur  la  procédure  en matière  de  visa  ainsi  que  sur 
l'entrée  en  Suisse  et  la  sortie  de  ce  pays  ne  s'appliquent  que  dans  la 
mesure où les accords d'association à Schengen, qui sont mentionnés à 
l'annexe 1, ch. 1 de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers 
(LEtr  ;  RS  142.20),  ne  contiennent  pas  de  dispositions  divergentes 
(cf. art. 2 al. 4 et 5 LEtr).

S'agissant  des conditions d'entrée en Suisse pour un séjour n'excédant 
pas  trois  mois,  l'art.  2  al.  1  de  l'ordonnance  du  22  octobre  2008  sur 
l'entrée  et  l'octroi  de  visas  (OEV  ;  RS  142.204)  renvoie  au  Règlement 
(CE) no 562/2006 du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 
établissant  un  code  communautaire  relatif  au  franchissement  des 
frontières par les personnes (code frontières Schengen [JO L 105 du 13 
avril  2006  p.  1­32]),  dont  l'art.  5  a  été  modifié  par  le  Règlement  (UE)
no  265/2010  du  Parlement  européen  et  du  Conseil  du  25  mars  2010 
modifiant  la  convention  d'application  de  l'accord  Schengen  et  le 
Règlement  (CE)  no  562/2006  en  ce  qui  concerne  la  circulation  des 
personnes titulaires d'un visa de long séjour (JO L 85 du 31 mars 2010). 
Les  conditions  d'entrée  ainsi  prévues  correspondent,  pour  l'essentiel,  à 
celles posées à l'art. 5 LEtr (cf. notamment ATAF 2009/27 précité, consid. 
5.1  et  5.2).

Ceci  est  d'ailleurs  corroboré  par  le  Règlement  (CE)  no  810/2009  du 
Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 établissant un code 
communautaire  des  visas  (code  des  visas  [JO  L  243  du  15  septembre 
2009]), aux termes duquel  il appartient au demandeur de visa de fournir 
des  informations permettant d'apprécier sa volonté de quitter  le  territoire 
des Etats membres avant l'expiration du visa demandé (cf. art. 14 par. 1 
let.  d du code des visas) et  une attention particulière est accordée à  la 
volonté du demandeur de visa de quitter  le territoire des Etats membres 
avant la date d'expiration du visa demandé (cf. art. 21 par. 1 du code des 
visas).

Aussi  la pratique et  la  jurisprudence  relatives à  l'art.  5 LEtr,  notamment 
celles  concernant  la  garantie  de  sortie  prévue  par  l'art.  5  al.  2  LEtr, 
peuvent­elles être reprises in casu (sur les détails de cette problématique, 
cf. ATAF 2009/27 précité, consid. 5.2 et 5.3).

C­4734/2011

Page 6

3.3.  Si  les  conditions  pour  l'octroi  d'un  visa  uniforme  pour  l'Espace 
Schengen  ne  sont  pas  remplies,  un  Etat  membre  peut,  à  titre 
exceptionnel, délivrer un visa à validité territoriale limitée notamment pour 
des motifs  humanitaires  ou  d'intérêt  national  ou  en  raison  d'obligations 
internationales (cf. art. 25 par. 1  let. a du code des visas et art. 5 par. 4 
let. c du code frontières Schengen).

3.4. L'exigence des moyens de subsistance suffisants posée à l'art. 5 par. 
1 let. c du code frontières Schengen y est définie à l'art. 5 par. 3,  lequel 
dispose que l'appréciation des moyens de subsistance peut se fonder sur 
la  possession  d'argent  liquide,  de  chèques  de  voyage  et  de  cartes  de 
crédit;  de  même,  lorsqu'elles  sont  prévues  par  le  droit  national,  les 
déclarations de prise en charge et  les  lettres de garantie peuvent aussi 
constituer  une  preuve  de  moyens  de  subsistance  suffisants.  Le  droit 
suisse des étrangers prévoit expressément de telles garanties aux art. 2 
al.  2  et  7  à  11  OEV.  Enfin,  en  référence  à  l'art.  5  du  code  frontières 
Schengen, les Instructions consulaires communes du 22 décembre 2005 
adressées  aux  représentations  diplomatiques  et  consulaires  de  carrière 
(ICC,  JO  2005 
C  326  p.  1­149)  définissent  quels  justificatifs  sont  propres  à  démontrer 
l'existence de moyens financiers suffisants (C 326 p. 11).

3.5. Du  fait  de  sa  nationalité,  A._______  est  soumise  à  l'obligation  du 
visa,  conformément  à  l'art.  1  par.  1  du  règlement  (CE)  no 539/2001 du 
Conseil  du  15 mars  2001  (JO L  81  du  21 mars  2001,  p.  1  à  7)  et  son 
annexe I.

4.  

4.1. Dans  la  décision  querellée,  l'ODM  a  refusé  d'autoriser  l'entrée  en 
Suisse de  la prénommée au motif  que son départ  à  l'échéance du visa 
sollicité n'apparaissait pas suffisamment assuré.

4.2. Il importe de relever que, selon une pratique constante des autorités, 
une autorisation d'entrée en Suisse ne peut être délivrée à des étrangers 
dont le retour dans le pays où ils résident n'est pas assuré, soit en raison 
de  la  situation  politique  ou  économique  prévalant  dans  celui­ci,  soit  en 
raison de leur situation personnelle.

Lorsque  l'autorité  examine  si  l'étranger  présente  les  garanties 
nécessaires  en  vue  d'une  sortie  de Suisse  dans  les  délais  impartis  (au 
sens de l'art. 5 al. 2 LEtr), elle ne peut le faire que, d'une part, sur la base 

C­4734/2011

Page 7

d'indices  fondés sur  la situation personnelle,  familiale ou professionnelle 
de  l'étranger  désirant  se  rendre  en  Suisse  et,  d'autre  part,  sur  une 
évaluation  du  comportement  de  l'étranger  une  fois  arrivé  en  Suisse, 
compte  tenu  des  prémisses  précitées.  On  ne  saurait  donc  reprocher  à 
l'autorité de prendre une décision contraire à la loi lorsque dite autorité se 
base sur les indices et l'évaluation susmentionnés pour appliquer l'article 
précité.

Ces  éléments  d'appréciation  doivent  en  outre  être  examinés  dans  le 
contexte de la situation générale prévalant dans le pays de résidence de 
la  personne  invitée,  dans  la  mesure  où  il  ne  peut  d'emblée  être  exclu 
qu'une  situation  politiquement,  socialement  ou  économiquement  moins 
favorisée  que  celle  que  connaît  la  Suisse  puisse  influencer  le 
comportement de la personne intéressée (cf. sur les points qui précèdent 
notamment les arrêts du Tribunal administratif fédéral C­8125/2010 du 21 
juin 2011, consid. 5.2, et C­8610/2010 du 24 mai 2011, consid. 7).

4.3. A  ce  sujet,  il  faut  prendre  en  considération  la  qualité  de  vie  et  les 
conditions  économiques  particulières  que  connaît  l'ensemble  de  la 
population  du  Cameroun.  S'agissant  de  la  situation  économique  de  ce 
pays,  il  convient de souligner qu'avec un produit  intérieur brut  (PIB) par 
habitant  de  USD  1'238.­  en  2010,  elle  demeure  très  en  dessous  des 
standards  européens.  Le  coût  des  denrées  de  première  nécessité 
demeure  une  préoccupation  majeure  pour  les  Camerounais  (cf.  site 
internet  du  Ministère  des  affaires  étrangères  et  européennes  de  la 
République  française  www.diplomatie.gouv.fr  >  pays  ­  zones  géo  > 
Cameroun > Présentation, mis à  jour  le 26 décembre 2011, consulté en 
février 2012). 

Ces  conditions  économiques  difficiles  ne  sont  pas  sans  exercer  une 
pression  migratoire  importante,  cette  tendance  étant  encore  renforcée 
lorsque les personnes concernées peuvent s'appuyer à l'étranger sur un 
réseau social (parents, amis) préexistant, ce qui est le cas en l'espèce.

4.4.  Cela  étant,  l'autorité  ne  saurait  se  fonder  sur  la  seule  situation 
prévalant  dans  le  pays  de  provenance  de  l'étranger  pour  conclure  à 
l'absence de garantie  quant  à  sa  sortie  ponctuelle  de Suisse, mais  doit 
également prendre en considération les particularités du cas d'espèce (cf. 
ATAF 2009/27 précité consid. 7 et 8 p. 345).

Il  convient  dès  lors  d'examiner  si  la  situation  personnelle,  familiale, 
professionnelle  et  patrimoniale  de  l'intéressée  plaident  en  faveur  de  sa 

C­4734/2011

Page 8

sortie  ponctuelle  de  Suisse,  respectivement  de  l'Espace  Schengen  au 
terme du séjour envisagé.

5. 
En  l'occurrence,  il  ressort  des  indications  communiquées  aux  autorités 
helvétiques que A._______ est veuve et ménagère. Âgée de 70 ans, elle 
a atteint l'âge de la retraite. Il sied ainsi de constater qu'elle n'a ni charge 
de  famille,  ni  attaches  professionnelles,  ni  perspectives  économiques 
propres à l'inciter à retourner dans son pays après son éventuelle venue 
en  Suisse.  Dans  ces  circonstances,  la  prénommée  serait  à  même 
d'envisager  une  nouvelle  existence  hors  de  sa  patrie,  sans  que  cela 
n'entraîne  pour  elle  de  difficultés  majeures  sur  le  plan  personnel  ou 
familial.

Certes, la recourante a indiqué, de façon toute générale et sans apporter 
la  moindre  la  preuve,  qu'à  l'exception  de  sa  fille,  B._______,  toute  sa 
famille vivait dans sa patrie. En tout état de cause, s'il convient d'admettre 
que la présence de membres de la famille proche peut, dans une certaine 
mesure,  inciter  une  personne  à  retourner  dans  son  pays  à  l'issue  d'un 
séjour  touristique  ou  d'une  visite  familiale  en  Suisse,  elle  ne  saurait 
toutefois, dans le contexte socioéconomique et politique du Cameroun et 
au  regard de  la situation personnelle de A._______, suffire à garantir  le 
retour de celle­ci dans ce pays. 

L'intéressée pourrait  en effet  être  tentée,  une  fois  entrée en Suisse,  de 
prolonger  son  séjour,  ne  serait­ce  que  temporairement,  dans  le  but  de 
trouver  de  meilleures  conditions  d'existence,  malgré  les  assurances 
contraires données dans  le cadre de  la procédure de  recours.  Il ne  faut 
pas  perdre  de  vue  en  effet  que  cette  différence  de  niveau  de  vie  peut 
s'avérer  déterminante  au  moment  de  prendre  la  décision  de  quitter  sa 
patrie. C'est le lieu de relever, s'agissant de l'état de santé général de la 
recourante,  que  cette  dernière  s'est  limitée  à  présenter  de  laconiques 
affirmations  selon  lesquelles  elle  n'aurait  pas  de  problèmes  de  santé 
particuliers  (cf. mémoire de recours), au demeurant attestées par aucun 
élément probant. Dans ces circonstances, alors que l'espérance de vie au 
Cameroun est estimée à 51,7 ans (source : http://www.diplomatie.gouv.fr 
susmentionné),  on  ne  saurait  d'emblée  exclure  que  l'intéressée, 
actuellement âgée de 70 ans, ne soit  tentée, une  fois en Suisse, de s'y 
installer  dans  l'espoir  d'y  bénéficier  d'un  système  de  santé  plus 
performant que dans son pays d'origine.

S'agissant de la situation patrimoniale, A._______ s'est limitée à alléguer 

http://www.diplomatie.gouv.fr

C­4734/2011

Page 9

qu'elle était propriétaire d'une maison dans sa patrie. Or, sur  la base de 
ces seules allégations, rien ne permet de conclure qu'elle y bénéficie de 
conditions  économiques  aisées  qui  seraient  susceptibles  de  garantir  sa 
sortie de l'Espace Schengen. 

Au demeurant,  le  fait que  la prénommée ait déjà obtenu un visa pour  la 
Suisse en 1998, soit il y a plus de treize ans, et qu'elle ne soit pas restée 
dans  ce  pays,  ne  saurait  conduire  à  une  appréciation  différente  de  la 
cause. En effet,  compte  tenu du  laps de  temps non négligeable  écoulé 
depuis  sa  venue  sur  territoire  helvétique,  sa  situation  personnelle,  qui 
inclut  également  son  état  de  santé,  s'est,  par  la  force  des  choses, 
modifiée.  A  ce  propos,  il  convient  de  relever  que  chaque  demande  fait 
l'objet  d'un  examen  individuel  et  actualisé  (cf.  arrêt  du  Tribunal 
administratif  fédéral  C­853/2010  du  12  juillet  2010  consid.  7.4  et 
jurisprudence  citée)  et  que  la  situation  personnelle  de  l'intéressée  ainsi 
que les incertitudes relatives aux buts du séjour en Suisse ne permettent 
manifestement pas de lui délivrer un visa. Par surabondance, il n'est pas 
rare que des personnes envisageant de s'installer à demeure en Suisse 
(en  particulier,  des  personnes  d'un  certain  âge  ayant  des  attaches 
importantes  dans  leur  pays  d'origine)  effectuent  un  premier  séjour 
touristique  sur  le  territoire  helvétique  avant  de  prendre  la  décision  de 
quitter définitivement leur patrie.

Ainsi, sans pour autant minimiser les raisons d'ordre affectif qui motivent 
sa  demande,  le  Tribunal  ne  saurait  admettre,  au  vu  de  l'ensemble  des 
éléments du dossier, que le retour de l'intéressée dans sa patrie au terme 
de  l'autorisation  demandée  puisse  être  considéré  comme  suffisamment 
garanti.

Dans ces circonstances,  la question de savoir si  l'invitée disposerait des 
moyens  suffisants  pour  subvenir  à  ses  besoins  pendant  son  séjour  sur 
territoire  helvétique  peut  rester  indécise,  étant  précisé  qu'il  existe  un 
sérieux  doute  à  cet  égard  au  vu  des  extraits  de  comptes  bancaires  de 
l'invitante versés au dossier.

6. 
Par  ailleurs,  la  recourante  n'a  pas  invoqué  de  raisons  susceptibles  de 
justifier la délivrance d'un visa à validité territoriale limitée (cf. consid. 3.3 
supra). De tels motifs ne ressortent du reste pas du dossier.

7. 
Il sied encore de relever que le refus d'une autorisation d'entrée ne remet 

http://links.weblaw.ch/BVGer-C-853/2010

C­4734/2011

Page 10

nullement  en  cause  la  bonne  foi  ou  l'honnêteté  des  personnes  qui, 
résidant régulièrement en Suisse, ont invité un tiers domicilié à l'étranger 
pour  un  séjour  touristique  et  se  sont  engagées  à  garantir  les  frais  y 
relatifs et le départ de leur invité. Les assurances données en la matière, 
comme  celles  formulées  notamment  sur  le  plan  financier,  sont 
effectivement  prises  en  compte  pour  se  prononcer  sur  la  question  de 
savoir  si  un  visa  peut  être  accordé  au  ressortissant  étranger  qui  le 
sollicite. Cependant, elles ne peuvent être tenues pour décisives, dans la 
mesure  où  elles  n'engagent  pas  la  requérante  elle­même  ­  celle­ci 
conservant  seule  la  maîtrise  de  son  comportement  ­  et  ne  permettent 
nullement d'exclure  l'éventualité que  l'intéressée, une  fois en Suisse, ne 
tente d'y poursuivre durablement son existence. De même, l'intention que 
peut manifester  une  personne  de  retourner  dans  son  pays  à  l'issue  de 
son  séjour,  voire  son  engagement  formel  à  le  faire,  n'ont  aucune  force 
juridique (cf. ATAF 2009/27 consid. 9 p. 347) et ne suffisent pas non plus 
à garantir que son départ interviendra dans les délais prévus.

8. 
Au  demeurant,  contrairement  à  ce  que  soutient  la  recourante,  le  refus 
d'autorisation  d'entrée  prononcé  par  les  autorités  helvétiques  n'a  en 
définitive  pas  pour  conséquence  d'empêcher  l'invitée  de  maintenir  des 
liens avec sa  fille et son petit­fils,  les  intéressés pouvant  tout aussi bien 
se  rencontrer hors de Suisse, notamment au Cameroun, nonobstant  les 
inconvénients  d'ordre  pratique  ou  de  convenance  personnelle  que  cela 
pourrait engendrer.

9. 
Au vu de l'ensemble des éléments de la cause, le Tribunal estime qu'il ne 
saurait  être  reproché  à  l'ODM  d'avoir  considéré  que  le  départ  de 
A._______ à  l'échéance du  visa  requis  n'était  pas  suffisamment  assuré 
et,  partant,  d'avoir  refusé  la  délivrance  d'une  autorisation  d'entrée  dans 
l'Espace Schengen en sa faveur.

10. 
Compte  tenu des considérants exposés ci­dessus,  il  appert que, par  sa 
décision du 19 juillet 2011, l'ODM n'a ni violé le droit fédéral, ni constaté 
des  faits  pertinents  de manière  inexacte  ou  incomplète.  En  outre,  cette 
décision n'est pas inopportune (art. 49 PA).

En conséquence, le recours est rejeté.  

Vu  l'issue  de  la  cause,  il  y  a  lieu  de mettre  les  frais  de  procédure  à  la 

C­4734/2011

Page 11

charge  de  la  recourante,  conformément  à  l'art.  63  al.  1  PA  en  relation 
avec l'art. 1, l'art. 2 et l'art. 3 du règlement du 21 février 2008 concernant 
les  frais, dépens et  indemnités  fixés par  le Tribunal administratif  fédéral 
(FITAF, RS 173.320.2).

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 700.­, sont mis à la charge de 
la  recourante. Ce montant est compensé par  l'avance de  frais versée  le 
6 septembre 2011.

3. 
Le présent arrêt est adressé :

– à la recourante (Recommandé)
– à  l'autorité  inférieure,  avec  dossier  n° de réf.  Symic  16875819.7  en 

retour
– en  copie  au  Service  des  migrations  du  canton  de  Neuchâtel,  pour 

information

Le président du collège : La greffière :

Blaise Vuille Sophie Vigliante Romeo

Expédition :