# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 5a2e53d6-79ff-5049-8a35-1d155c815af3
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-09-23
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 23.09.2011 D-1777/2010
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-1777-2010_2011-09-23.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour IV
D­1777/2010

A r r ê t   d u   2 3   s e p t emb r e   2 0 1 1

Composition Gérald Bovier, juge unique,
avec l'approbation de Jenny de Coulon Scuntaro, juge ; 
Mathieu Ourny, greffier.

Parties A._______, Congo (Kinshasa),
représentée par B._______,
recourante, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne­Wabern,
autorité inférieure. 

Objet Asile et renvoi ; décision de l'ODM du 16 février 2010 / 
(…).

D­1777/2010

Page 2

Vu

la demande d’asile de l'intéressée du 25 juin 2008,

les procès­verbaux des auditions des 15 juillet 2008 et 27 mai 2009,

le  rapport  de  l'Ambassade  de  Suisse  à  Kinshasa  du  (…),  transmis  à 
l'ODM sur requête de l'office du (…),

la  lettre  du  28  septembre  2009,  par  laquelle  l'ODM  a  informé  la 
requérante  des  résultats  de  l'enquête  précitée  et  de  ses  doutes 
concernant l'authenticité de l'attestation de perte des pièces produite par 
l'intéressée,

le courrier de la requérante du 12 octobre 2009, par lequel cette dernière 
a exercé son droit d'être entendue,

la décision du 16 février 2010, par laquelle l'ODM a rejeté la demande 
d'asile présentée par l'intéressée, a prononcé son renvoi de Suisse et 
ordonné l'exécution de cette mesure,

le  recours du 19 mars 2010  formé contre  cette décision,  ainsi  que  la 
demande d'assistance judiciaire partielle et de dispense de l'avance de 
frais dont il est assorti,

les moyens de preuve produits à l'appui du recours,

la  décision  incidente  du  8  avril  2010,  par  laquelle  le  juge  chargé  de 
l'instruction,  considérant  les  conclusions  formulées  dans  le  recours 
d'emblée  vouées  à  l'échec,  a  rejeté  la  demande  d'assistance  judiciaire 
partielle et imparti à la recourante un délai au (…) pour verser un montant 
de Fr. 600.­ à  titre d'avance de frais, en garantie des frais de procédure 
présumés et sous peine d'irrecevabilité du recours,

le versement de la somme requise dans le délai imparti,

les rapports médicaux des (…),

D­1777/2010

Page 3

et considérant

que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de  l'art. 31 de 
la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 
173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l'art. 5 de la 
loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA, 
RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF,

qu'en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l'ODM  concernant  l'asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l'art. 105 de la loi du 26 juin 1998 
sur  l'asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors 
définitivement,  sauf  demande  d'extradition  déposée  par  l'Etat  dont  le 
requérant  cherche à  se protéger  (art. 83  let. d  ch. 1  de  la  loi  du 17  juin 
2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),

qu'il examine librement en la matière  l'application du droit public fédéral, 
la constatation des  faits et  l'opportunité, sans être  lié par  les arguments 
invoqués à l'appui du recours (art. 106 al. 1 LAsi et 62 al. 4 PA par renvoi 
des art. 6 LAsi et 37 LTAF) ni par la motivation retenue par l'ODM (Arrêts 
du  Tribunal  administratif  fédéral  suisse  [ATAF] 2009/57  consid. 1.2 
p. 798 ;  cf. dans  le  même  sens  Jurisprudence  et  informations  de  la 
Commission  suisse  de  recours  en  matière  d'asile  [JICRA]  2002  n° 1 
consid. 1a  p. 5,  JICRA  1994  n° 29  consid. 3  p. 206s.) ;  qu'il  peut  ainsi 
admettre un recours pour un autre motif que ceux invoqués devant lui ou 
rejeter un  recours en adoptant une argumentation différente de celle de 
l'autorité intimée (ATAF 2007/41 consid. 2 p. 529s.),

qu'à l'instar de l'ODM, il s'appuie sur la situation prévalant au moment de 
l'arrêt  s'agissant  de  la  crainte  de  persécution  future  ou  de  motifs 
d'empêchement  à  l'exécution  du  renvoi,  que  ceux­ci  soient  d'ordre 
juridique  ou  pratique  (ATAF 2009/29  consid. 5.1  p. 376,  ATAF 2008/12 
consid. 5.2 p. 154s., ATAF 2008/4 consid. 5.4 p. 38 s.) ; qu'il prend ainsi 
en considération l'évolution de la situation intervenue depuis le dépôt de 
la demande d'asile,

que l'intéressée a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA) et que le recours, 
respectant  les  exigences  légales  (art. 108  al. 1  LAsi  et  art. 52  PA),  est 
recevable,

D­1777/2010

Page 4

qu'au  cours  des  auditions,  la  requérante  a  déclaré  être  originaire  de 
Kinshasa ; qu'en (…), (…), des affrontements auraient opposé les forces 
du président Joseph Kabila à celles de Jean­Pierre Bemba, (…) ; que le 
compagnon  de  l'intéressée,  membre  de  la  garde  rapprochée  de 
Jean­Pierre  Bemba,  aurait  fui  le  (…) ;  que  le  lendemain,  la  requérante 
aurait emmené ses enfants chez  (…) pour  les mettre en sécurité, avant 
de  retourner chez elle, dans  la commune de C._______ ; qu'en date du 
(…),  des  soldats  de  Kabila  se  seraient  présentés  au  domicile  de 
l'intéressée,  saccageant  les  lieux  et  frappant  celle­ci  à  la  tête ;  qu'ils 
auraient  trouvé  des  armes  appartenant  à  son  compagnon,  accusant 
néanmoins la requérante d'en faire un commerce illégal au profit de Jean­
Pierre  Bemba ;  qu'ils  auraient  conduit  l'intéressée  en  prison ;  qu'après 
(…)  mois  d'incarcération,  celle­ci  aurait  été  présentée  au  chef  de  la 
prison ; que ce dernier l'aurait informée qu'il connaissait son compagnon, 
et qu'il allait  l'aider à quitter  la prison ; qu'il  l'aurait par  la suite  lui­même 
conduite en voiture chez une certaine D._______, chez qui la requérante 
aurait vécu (…) ; que  l'intéressée étant  toujours recherchée,  il aurait été 
décidé  de  la  faire  quitter  le  pays ;  qu'un  homme  l'aurait  emmenée  en 
voiture  jusqu'au port,  d'où elle  aurait  gagné Brazzaville  en  traversant  le 
fleuve ;  qu'elle  y  aurait  retrouvé  son  compagnon ;  que  celui­ci  lui  aurait 
demandé de fuir ; qu'il l'aurait confiée à des passeurs, avec lesquels elle 
aurait pris  l'avion  jusqu'en E._______, munie d'un passeport d'emprunt ; 
qu'elle aurait finalement été accompagnée en voiture jusqu'en Suisse,

que selon le rapport d'Ambassade du (…), aucune personne interrogée à 
l'adresse  indiquée par  la  requérante à C._______ ne connaîtrait  celle­ci 
ou son compagnon ; que (…) de l'intéressée n'auraient pas été localisés 
à l'adresse mentionnée par cette dernière ; qu'en outre, la requérante ne 
serait pas recherchée par les autorités congolaises,

que dans son courrier du 12 octobre 2009,  l'intéressée a estimé que les 
informations collectées par  la représentation suisse à Kinshasa n'étaient 
pas  conformes  à  la  réalité ;  qu'elle  a  notamment  suggéré  que  les 
habitants  interrogés  n'avaient  pas  dit  la  vérité  par  méfiance  envers  les 
personnes  qui  les  interrogeaient  et  par  peur  de  représailles ;  que  par 
ailleurs, elle serait bel et bien  recherchée par  les autorités de son pays 
d'origine,  mais  que  ce  type  d'information  serait  gardé  secret  en 
République démocratique du Congo (RDC),

D­1777/2010

Page 5

que  l'ODM,  dans  sa  décision  du  16  février  2010,  a  considéré  en 
substance que le récit présenté par la requérante était invraisemblable, et 
qu'aucun motif ne s'opposait à l'exécution du renvoi,

que dans son recours, l'intéressée juge ses propos crédibles et pertinents 
en matière d'asile ; qu'au vu de  la mauvaise situation socio­économique 
de  la RDC et de sa situation personnelle, en particulier de son mauvais 
état  de  santé,  l'exécution  de  son  renvoi  ne  saurait  par  ailleurs  être 
ordonnée,

que  selon  les  rapports  médicaux  des  (…),  la  requérante  est  atteinte 
d'anémie,  de maux de  tête,  d'anxiété et  de  troubles du  sommeil ;  qu'un 
traitement médicamenteux  (antidépresseur)  lui  a  été  prescrit,  sans  suivi 
psychiatrique ; qu'un retour dans son pays d'origine aggraverait son état 
anxieux,

que sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d'origine ou dans 
le pays de leur dernière résidence, sont exposés à de sérieux préjudices 
ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race ,de leur religion, 
de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou 
de  leurs  opinions  politiques  (art. 3  al.  1  LAsi) ;  que  sont  notamment 
considérés comme de sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de 
l'intégrité  corporelle  ou  de  la  liberté,  de  même  que  les  mesures  qui 
entraînent une pression psychique insupportable, et qu'il y a lieu de tenir 
compte des motifs de fuite spécifiques aux femmes (art. 3 al. 2 LAsi),

que  quiconque  demande  l’asile  doit  prouver  ou  du  moins  rendre 
vraisemblable  qu'il  est  un  réfugié  (art. 7  al. 1  LAsi) ;  que  ne  sont  pas 
vraisemblables notamment  les allégations qui, sur des points essentiels, 
ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont  contradictoires,  qui  ne 
correspondent pas aux faits ou qui reposent de manière déterminante sur 
des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 al. 3 LAsi),

que l'autorité de céans considère que les motifs invoqués par l'intéressée 
ne satisfont pas au critère de vraisemblance posé par l'art. 7 LAsi,

que  les  déclarations  de  la  recourante  quant  à  la  chronologie  des 
événements sont vagues et  incohérentes ; que dite chronologie ne peut 
être  établie  sur  la  base  de  ses  affirmations ;  qu'elle  a  expliqué  qu'elle 
avait  été  arrêtée  fin  (…)  et  détenue  durant  (…)  mois ;  que  suite  à  sa 
libération, elle aurait vécu encore (…) mois en RDC, puis aurait rejoint la 
Suisse  en  passant  par  Brazzaville  (cf.  procès­verbal  de  l'audition  du 

D­1777/2010

Page 6

15 juillet 2008, p. 1 et p. 4 ss) ; que dès lors qu'elle a également allégué 
avoir  quitté  son  pays  d'origine  le  (…)  et  que  sa  demande  d'asile  a  été 
déposée le 25 juin 2008, on constate une lacune dans le récit portant sur 
(…) mois environ,

qu'en  outre,  les  propos  de  l'intéressée  divergent  sur  des  éléments 
essentiels,

qu'au  cours  de  l'audition  sommaire,  elle  a  indiqué  avoir  été  interrogée 
tous les jours lors de son séjour de (…) mois en prison (cf. procès­verbal 
de l'audition du 15 juillet 2008, p. 5) ; que lors de l'audition sur les motifs, 
elle  a  d'abord  expliqué  n'avoir  été  questionnée  pour  la  première  fois 
qu'après  (…) mois  d'incarcération,  avant  de  l'être  une  fois  par  semaine 
pendant (…) mois (cf. procès­verbal de  l'audition du 27 mai 2009, p. 4) ; 
que  par  la  suite,  elle  a  prétendu  qu'on  avait  commencé  de  l'interroger 
après  (…)  mois  (cf. procès­verbal  précité,  p. 9),  et  qu'elle  avait  été 
entendue (…) fois en tout (cf. procès­verbal précité, p. 10),

que concernant les soldats qui seraient venus l'arrêter à son domicile, ils 
auraient  été  au  nombre  de  (…)  (cf.  procès­verbal  de  l'audition  du 
15 juillet 2008,  p. 5)  ou  (…)  (cf. procès­verbal  de  l'audition  du 
27 mai 2009, p. 6), selon les versions données,

que  par  ailleurs,  les  explications  de  la  recourante  au  sujet  de  son 
arrestation,  de  sa  détention  et  de  sa  libération  de  prison  sont 
stéréotypées  et  inconsistantes ;  qu'à  titre  d'exemple,  la  description  des 
conditions de  vie en prison  sont  particulièrement  indigentes  (cf.  procès­
verbal de l'audition du 27 mai 2009, p. 8 et 9),

que l'aide désintéressée offerte spontanément par le chef de la prison, en 
vue  de  la  libération  de  l'intéressée,  ne  semble  pas  crédible  dans  les 
conditions  décrites ;  que  la  recourante  s'est  d'autre  part  montrée  très 
confuse quant aux circonstances qui auraient amené le chef en question 
à  la  reconnaître et  à  lui  venir  en aide  (cf. procès­verbal  de  l'audition du 
15 juillet 2008, p. 5 ; procès­verbal de l'audition du 27 mai 2009, p. 11),

que  la  partie  du  récit  consacrée  à  la  tentative  de  viol  avortée  par  (…) 
gardiens est sujette à caution ; qu'il est peu plausible que ces gardiens, 
qui auraient eu l'intention de violer  l'intéressée, aient finalement renoncé 
à  leur entreprise au simple motif qu'ils n'auraient pas réussi à se mettre 
d'accord  sur  l'ordre  de  passage,  et  parce  que  leur  future  victime  avait 

D­1777/2010

Page 7

annoncé  qu'elle  allait  se  défendre  (cf.  procès­verbal  de  l'audition  du 
27 mai 2009, p. 10),

que les circonstances du voyage jusqu'en Suisse relèvent du stéréotype ; 
qu'il  apparaît  invraisemblable  que  la  recourante  se  soit  installée  dans 
l'avion  sans  avoir  échangé  le moindre mot  avec  ses  accompagnateurs, 
ignorant  la  fausse  identité  sous  laquelle  elle  voyageait,  ainsi  que  leur 
destination  (cf. procès­verbal  de  l'audition  du  15  juillet  2008,  p. 6 ; 
procès­verbal de l'audition du 27 mai 2009, p. 5) ; que l'intéressée n'ayant 
par ailleurs  jamais eu  le passeport  falsifié entre ses mains,  il est difficile 
d'imaginer qu'elle ait réussi à se soustraire aux contrôles particulièrement 
rigoureux en vigueur dans les aéroports, notamment en Europe, prenant 
de surcroît le risque de voyager avec son attestation de perte des pièces 
sur elle,

qu'en sus, aucun élément concret ni moyen de preuve ne viennent étayer 
ses propos,

que concernant la copie de l'avis de recherche du (…) et les convocations 
de police des (…), elles n'ont pas de valeur probante ;  (…) ; qu'elles ne 
suggèrent  en  rien  que  celle­ci  serait  recherchée ;  que  les  pièces 
produites ne s'avèrent ainsi pas aptes à établir la réalité des motifs d'asile 
allégués,

qu'en outre, ces documents auraient été émis en (…), alors que l'évasion 
aurait  eu  lieu à  l'été  (…) ;  qu'il  n'apparaît  pas crédible que  les autorités 
aient  attendu  largement  plus  (…)  avant  de  la  rechercher  si  elle  avait 
réellement été soupçonnée de trafic d'armes comme elle le soutient,

que s'agissant de la lettre prétendument écrite par (…) de l'intéressée, il 
s'agit  manifestement  d'un  document  de  complaisance  établi  pour  les 
besoins de la cause,

qu'au vu de ce qui précède, la question de savoir quelle valeur accorder 
aux informations recueillies par la représentation suisse à Kinshasa peut 
rester indécise,

que  le  recours,  faute de contenir  tout argument  susceptible de  remettre 
en cause le bien­fondé de la décision de l'ODM du 16 février 2010, sous 
l'angle  de  la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié  et  de  l'octroi  de 
l'asile, doit être rejeté et le dispositif de la décision précitée confirmé sur 
ce point,

D­1777/2010

Page 8

qu’aucune des conditions de l’art. 32 de l'ordonnance 1 du 11 août 1999 
sur l'asile relative à la procédure (OA 1, RS 142.311) n’étant réalisée, en 
l'absence  notamment  d'un  droit  de  la  recourante  à  une  autorisation  de 
séjour  ou  d'établissement,  l'autorité  de  céans  est  tenue  de  confirmer  le 
renvoi (art. 44 al. 1 LAsi),

que  l'exécution  du  renvoi  est  ordonnée  si  elle  est  possible,  licite  et 
raisonnablement exigible; qu'en cas contraire, l'ODM règle les conditions 
de  résidence  conformément  aux  dispositions  de  la  loi  fédérale  sur  les 
étrangers du 16 décembre 2005 (LEtr, RS 142.20) concernant l'admission 
provisoire (art. 44 al. 2 LAsi),

que  l'intéressée  n'ayant  pas  établi  l'existence  d'un  risque  de  sérieux 
préjudices  au  sens  de  l'art. 3  LAsi,  elle  ne  peut  se  prévaloir  de  l'art. 5 
al. 1 LAsi  (principe  de  non­refoulement);  qu'elle  n'a  pas  non  plus  établi 
qu'elle  risquait  d'être  soumise,  en  cas  d'exécution  du  renvoi,  à  un 
traitement prohibé par l'art. 3 de la Convention de sauvegarde des droits 
de  l'homme et des  libertés  fondamentales du 4 novembre 1950 (CEDH, 
RS 0.101)  ou  par  l'art. 3  de  la  Convention  contre  la  torture  et  autres 
peines  ou  traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants  du 
10 décembre 1984  (Conv.  torture,  RS  0.105),  imputable  à  l'homme 
(cf. dans  ce  sens  JICRA  1996  n° 18  consid. 14b/ee  p. 186s.) ;  qu'il  faut 
préciser qu'une simple possibilité de mauvais traitements ne suffit pas et 
que la personne concernée doit rendre hautement probable qu'elle serait 
visée directement par des mesures  incompatibles avec ces dispositions; 
que pour les raisons indiquées ci­dessus, tel n'est pas le cas en l'espèce; 
que  par  conséquent,  l'exécution  du  renvoi  est  licite  (art. 44  al. 2  et  83 
al. 3 LEtr),

qu'elle  est  également  raisonnablement  exigible  (art. 44  al. 2  LAsi  et  83 
al. 4 LEtr ; JICRA 2003 n° 24 consid. 5 p. 157s. et jurisp. cit.) ; qu'en dépit 
des  tensions  prévalant  en  particulier  dans  l'est  du  pays,  la  République 
démocratique du Congo (RDC)  ­ ou Congo (Kinshasa)  ­ ne connaît pas 
actuellement, sur l'ensemble de son territoire, une situation de guerre, de 
guerre  civile  ou  de  violence  généralisée  qui  permettrait  d'emblée  ­  et 
indépendamment  des  circonstances  du  cas  d'espèce  ­  de  présumer,  à 
propos  de  tous  les  ressortissants  du  pays,  l'existence  d'une  mise  en 
danger concrète au sens de l'art. 83 al. 4 LEtr ; que l'exécution du renvoi 
doit être jugée en principe raisonnablement exigible à toute le moins pour 
les  requérants  dont  le  dernier  domicile  se  trouvait  à  Kinshasa  ou  dans 
l'une des villes de l'ouest du pays disposant d'un aéroport, ou pour ceux 

D­1777/2010

Page 9

qui y disposaient de solides attaches (cf. arrêts du Tribunal administratif 
fédéral  D­7446/2010  du  7  mars  2011  et  E­2250/2009  du  4 août  2010 
consid. 7.2 ; JICRA 2004 n° 33 consid. 8.3 p. 237),

qu'en outre, aucun motif personnel ne s'oppose à  l'exécution du renvoi ; 
que  la  recourante  est  originaire  de  Kinshasa,  où  elle  a  toujours  vécu ; 
qu'elle est jeune et bénéficie d'une formation scolaire ; qu'elle dispose sur 
place  d'un  solide  réseau  familial  et  social  (…)  (cf. procès­verbal  de 
l'audition du 15 juillet 2008, p. 3),

que  les  motifs  de  santé  allégués  ne  sont  pas  d'une  gravité  telle  qu'ils 
seraient  susceptibles  de  faire  obstacle  à  l'exécution  du  renvoi ;  qu'au 
demeurant, des possibilités de traitement existent en RDC, notamment à 
Kinshasa, pour  l'ensemble des  troubles  invoqués ; que ce pays dispose 
par ailleurs d'infrastructures médicales publiques et privées qui, même si 
elles  n'atteignent  pas  les  standards  élevés  prévalant  en  Suisse,  sont 
susceptibles  de  permettre  à  la  recourante  de  bénéficier  des  soins  dont 
elle  a  besoin  pour  soigner  l'ensemble  de  ses  troubles  (sur  les 
infrastructures disponibles, en particulier à Kinshasa, cf. arrêt du Tribunal 
administratif fédéral E­1057/2009 du 1er juin 2011 consid. 6.4.1),

que le fait que la perspective d'un retour dans le pays d'origine exacerbe 
des troubles de la santé n'est pas non plus décisif,

qu'enfin, des motifs résultant de difficultés consécutives à une crise socio­
économique  auxquelles,  dans  le  pays  concerné,  chacun  peut  être 
confronté,  ne  sont  pas  non  plus,  en  tant  que  tels,  déterminants  sous 
l'angle de l'exécution du renvoi (cf. arrêt du Tribunal administratif  fédéral 
D­8691/2010 du 17 janvier 2011 p. 6 s. et références citées),

que  l'exécution  du  renvoi  s'avère  possible  (art. 44  al. 2  LAsi  et  83 
al. 2 LEtr); qu'il  incombe en effet à  l'intéressée d'entreprendre  toutes  les 
démarches  nécessaires  pour  obtenir  les  documents  lui  permettant  de 
retourner dans son pays (art. 8 al. 4 LAsi),

que le recours, en tant qu'il porte sur l'exécution du renvoi, doit être rejeté 
et le dispositif de la décision querellée confirmé sur ce point,

que  le  recours s'avérant manifestement  infondé,  il  peut être  rejeté dans 
une  procédure  à  juge  unique,  avec  l'approbation  d'un  second  juge 
(art. 111 let. e LAsi),

D­1777/2010

Page 10

qu'il est renoncé à un échange d'écritures, le présent arrêt n'étant motivé 
que sommairement (art. 111a al. 1 et 2 LAsi),

que, vu l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 
charge de la recourante, conformément aux art. 63 al. 1, 4bis et 5 PA et 1, 
2 et 3 let. b du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens 
et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF, 
RS 173.320.2),

(dispositif page suivante)

D­1777/2010

Page 11

le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge de 
la  recourante.  Ils  sont  compensés  avec  l'avance  de  frais  de  même 
montant versée le (…).

3. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  à  la  recourante,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : Le greffier :

Gérald Bovier Mathieu Ourny

Expédition :