# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 5c01212e-6f44-53af-b6ad-ad24b3beaf4e
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-11-16
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 16.11.2011 C-558/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-558-2011_2011-11-16.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour III
C­558/2011

A r r ê t   d u   1 6   n o v emb r e   2 0 1 1

Composition Jean­Daniel Dubey (président du collège), 
Andreas Trommer, Elena Avenati­Carpani, juges,
Aurélia Chaboudez, greffière.

Parties A._______,   
représentée par Caritas Genève ­ Service Juridique, 
Rue de Carouge 53, case postale 75, 1211 Genève 4,
recourante, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Refus d'autorisation d'entrée dans l'Espace Schengen.

C­558/2011

Page 2

Faits :

A.  

A.a A._______, ressortissante égyptienne née le (…) 1949, est entrée en 
Suisse  le  31  janvier  2009,  au  bénéfice  d'un  visa  d'une  durée  de  trois 
mois. 

A.b  Le  9  mars  2009,  elle  a  déposé  une  demande  de  regroupement 
familial auprès de l'Office cantonal de la population du canton de Genève 
(ci­après :  OCP)  afin  de  rester  auprès  de  sa  fille  B._______,  titulaire 
d'une  autorisation  d'établissement  en  Suisse.  Par  courrier  du  30  mars 
2009, elle a demandé si elle pouvait rester en Suisse durant la procédure. 
Dans une lettre du 9 avril 2009, B._______ a expliqué que sa mère, qui 
était veuve, était venue en Suisse pour l'aider à garder ses deux jumelles 
de  neuf  ans  et  son  fils  de  cinq  ans  lors  de  l'accouchement  de  son 
quatrième  enfant,  qui  a  eu  lieu  le  10  février  2009,  et  qu'étant  donné 
qu'elle  travaillait  à  temps  partiel,  également  le  week­end  et  les  jours 
fériés,  elle  avait  encore  besoin  d'elle  pour  garder  ses  enfants,  en 
particulier  sa  dernière  fille,  C._______,  qui  était  atteinte  de  surdité  et 
nécessitait davantage de soins et d'attention et qui n'avait aucune place 
en crèche.  Il  ressort d'un courrier de B._______ du 8  juin 2009 que ses 
deux frères et sa sœur sont domiciliés à Alexandrie, qu'une sœur de sa 
mère réside en Suisse, que sa mère a toujours résidé à Alexandrie et que 
si elle sollicitait une autorisation de séjour en faveur de celle­ci, c'était en 
raison de  l'atteinte  à  la  santé  de  sa petite  fille  et  de  l'accompagnement 
particulier qu'elle nécessitait,  ce qui avait  complètement bouleversé  leur 
vie  familiale.  Elle  a  joint  à  son  envoi  des  documents  concernant  sa 
situation  financière,  notamment  des  attestations  selon  lesquelles  la 
famille était  assistée par  l'aide sociale,  et  en a  fait  parvenir  d'autres  les 
29 juin et 6  juillet 2009. Par décision du 13 août 2009,  l'OCP a  rejeté  la 
demande d'autorisation de séjour de  l'intéressée,  considérant qu'elle ne 
se  trouvait  pas  dans  une  situation  de  détresse  personnelle  au  sens  de 
l'art.  30  al.  1  let.  b  de  la  loi  fédérale  du  16 décembre  2005  sur  les 
étrangers (LEtr, RS 142.20) et a prononcé son renvoi de Suisse. 

A.c  Le  8  septembre  2009,  B._______  a  rappelé  que  sa  mère  était 
retraitée et a demandé à ce que sa demande d'autorisation de séjour soit 
examinée au regard de l'art. 28 LEtr (autorisation de séjour pour rentiers). 
Elle  a  par  ailleurs  fait  valoir  qu'elle  s'était  séparée  de  son mari  courant 
2009, et que ce dernier était  retourné en Egypte avec son  fils. L'OCP a 
rejeté  cette  demande  par  décision  du  5 octobre  2009,  ordonnant  à 

C­558/2011

Page 3

nouveau  à  A._______  de  quitter  la  Suisse,  ce  qu'elle  a  fait  le 
1er novembre 2009. 

B. 
Le 11 août 2010, A._______ a déposé une demande de visa auprès de 
l'Ambassade de Suisse au Caire, en vue de venir rendre visite à sa fille et 
à  ses  petits­enfants  pendant  trois  mois.  Dans  une  lettre  d'invitation  du 
19 juillet 2010, sa fille a exposé qu'elle vivait seule avec ses jumelles de 
onze ans et sa fille de seize mois, que sa mère viendrait voir ses petits­
enfants  et  lui  apporter  du  soutien  car  elle  devrait  se  rendre  à  de 
nombreuses  consultations  médicales.  Elle  a  indiqué  que  sa  mère 
retournerait  ensuite  en  Egypte  rejoindre  ses  trois  autres  enfants  et  a 
relevé que l'OCP avait mentionné dans sa décision du 13 août 2009 qu'il 
examinerait  avec  bienveillance  une  demande  de  visa  en  faveur  de 
l'intéressée. B._______ s'est engagée à prendre en charge  les  frais  liés 
au séjour de sa mère, y compris d'éventuels frais médicaux. 

C.  

C.a  Suite  au  refus  de  l'ambassade  précitée  de  délivrer  le  visa  requis, 
A._______  a  formé  opposition  le  20 septembre  2010  auprès  de  l'ODM, 
par  l'intermédiaire  de  son  mandataire.  Elle  a  invoqué  qu'elle  était  déjà 
venue  en  Suisse  et  était  repartie  dans  le  délai  qui  lui  avait  été  imparti 
suite au rejet de sa demande d'autorisation de séjour. Elle a exposé que 
sa petite­fille C._______ devait être hospitalisée  le 6 octobre 2010, que 
sa fille aurait alors beaucoup de peine à assumer toutes ses obligations, 
familiales et professionnelles, puisqu'elle  travaillait à mi­temps dans une 
résidence  pour  personnes  âgées,  et  qu'elle  souhaitait  la  rejoindre  pour 
l'aider  à  s'occuper  des  enfants  pendant  la  durée  de  la  prise  en  charge 
hospitalière de C._______. Elle a fait valoir qu'elle avait démontré par son 
attitude  qu'elle  était  respectueuse  des  décisions  des  autorités  et  s'est 
engagée à retourner en Egypte à l'issue de son séjour. Elle a produit un 
relevé  de  compte,  une  copie  d'une  police  d'assurance  voyage  et  des 
attestations  médicales  concernant  l'opération  de  C._______,  qui 
mentionnaient  que  B._______  aurait  besoin  d'une  aide  pour  la 
surveillance postopératoire de l'enfant.

C.b Le 5 novembre 2010, elle a fait savoir que la date de  l'opération de 
C._______ avait été reportée au 29 novembre 2010. 

D. 
Par  décision  du  3  janvier  2011,  l'ODM  a  rejeté  l'opposition  du 

C­558/2011

Page 4

20 septembre  2010  et  confirmé  le  refus  d'autorisation  d'entrée  dans 
l'Espace  Schengen  concernant  A._______,  au  motif  que  sa  sortie  de 
Suisse  n'était  pas  suffisamment  assurée  au  vu  de  sa  situation 
personnelle et de la situation socio­économique prévalant dans son pays. 
Il  a  retenu  que  l'invitée,  en  étant  entrée  sous  le  couvert  d'une  visite 
familiale temporaire puis en déposant, une fois en Suisse, une demande 
d'autorisation de séjour, avait clairement démontré qu'elle avait la volonté 
de s'installer à long terme en Suisse et qu'elle ne disposait pas d'attaches 
particulièrement  étroites  en  Egypte  puisqu'elle  pouvait  s'absenter 
longtemps de ce pays. 

E. 
L'intéressée  a  recouru  contre  cette  décision  auprès  du  Tribunal 
administratif  fédéral  (ci­après :  le  Tribunal  ou  le  TAF)  par  acte  du 
18 janvier 2011. Elle a invoqué qu'elle vivait de sa rente et de la retraite 
de son mari décédé en 2003, que début 2009,  la vie familiale de sa fille 
avait commencé à se détériorer et la naissance d'une enfant handicapée 
n'avait pas amélioré  la situation, que sa  fille s'était alors  retrouvée avec 
trois enfants à charge, un travail et un mari souvent absent et avait émis 
le  souhait  que  l'intéressée  puisse  rester  auprès  d'elle  pour  la  seconder 
dans  ses  tâches  quotidiennes.  Elle  a  fait  valoir  qu'elle  avait  eu  un 
comportement exemplaire et respecté les règles relatives à la procédure 
des demandes d'autorisation de séjour, qu'elle avait quitté la Suisse suite 
au  rejet  de  sa  demande,  sans  faire  recours  contre  celle­ci,  ayant  été 
rassurée  par  la  promesse  de  l'OCP  d'examiner  avec  bienveillance  une 
demande de visa pour entrées multiples,  car  ce qu'elle  souhaitait  avant 
tout  était  d'avoir  la  possibilité  de  venir  auprès  de  sa  fille  pour  l'aider 
pendant certaines périodes. Concernant la situation socioéconomique de 
l'Egypte,  elle  a  relevé  qu'il  s'agissait  de  la  troisième  puissance 
économique d'Afrique, que c'était dans ce pays qu'elle avait toujours vécu 
et  où  se  trouvait  la  quasi­totalité  de  sa  famille.  Elle  a  ajouté  qu'elle  ne 
parlait pas français, que sa fille avait compris qu'elle n'avait pas droit à un 
titre  de  séjour  en Suisse  et  respectait  cette  décision,  et  que  celle­ci  ne 
pouvait  pas  se  rendre  en  Egypte  au  risque  d'y  rester  bloquée  du  fait 
qu'elle était  séparée  judiciairement de son mari,  soit une séparation qui 
n'était pas acceptée dans ce pays. La recourante a sollicité des mesures 
provisionnelles urgentes  tendant à  lui  permettre de venir  rapidement en 
Suisse  pour  que  l'opération  de  sa  petite­fille  puisse  avoir  lieu  avant  les 
deux ans de l'enfant, tel qu'il était nécessaire pour des raisons médicales, 
comme  le  confirmait  un  certificat  du  11  janvier  2011.  Elle  a  conclu  à 
l'octroi d'un visa d'une durée de trois mois. 

C­558/2011

Page 5

F. 
Le Tribunal  a  rejeté  la  requête de mesures provisionnelles par décision 
incidente du 25 janvier 2011. 

G. 
L'ODM a estimé que  le  recours ne contenait aucun élément nouveau et 
en  a  proposé  le  rejet  dans  sa  détermination  du  26  avril  2011,  envoyée 
pour information à la recourante le 5 mai 2011. 

H. 
Par  courrier  du  14  novembre  2011,  la  recourante  a  fait  savoir  que 
C._______ serait hospitalisée  le 9 décembre 2011 en vue d'être opérée 
le 12 décembre 2011, conformément à l'attestation médicale produite, et 
a demandé à pouvoir venir assister sa  fille à  l'occasion de  l'opération et 
de la convalescence de sa petite­fille.

Droit :

1.  

1.1. Sous réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17  juin 
2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 173.32), le Tribunal, 
en  vertu  de  l'art. 31  LTAF,  connaît  des  recours  contre  les  décisions  au 
sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure 
administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à 
l'art. 33 LTAF.

En  particulier,  les  décisions  en  matière  de  refus  d'autorisation  d'entrée 
prononcées  par  l'ODM  (cf.  art.  33  let. d  LTAF)  sont  susceptibles  de 
recours  au  Tribunal,  qui  statue  définitivement  (cf.  art.  1  al.  2  LTAF  en 
relation avec l'art. 83 let. c ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal 
fédéral [LTF, RS 173.110]).

1.2. A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le 
TAF est régie par la PA (cf. art. 37 LTAF).

1.3. L'intéressée a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA). Présenté dans 
la  forme  et  les  délais  prescrits  par  la  loi,  le  recours  est  recevable  (cf. 
art. 50 et 52 PA).

C­558/2011

Page 6

2. 
La recourante peut invoquer devant le TAF la violation du droit fédéral, y 
compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la  constatation 
inexacte ou incomplète des faits pertinents ainsi que l'inopportunité de la 
décision  entreprise,  sauf  lorsqu'une  autorité  cantonale  a  statué  comme 
autorité  de  recours  (cf.  art.  49  PA).  Dans  le  cadre  de  la  procédure  de 
recours, le TAF applique d'office le droit fédéral.

Conformément à l'art. 62 al. 4 PA, l'autorité de recours n'est pas liée par 
les  motifs  invoqués  à  l'appui  du  recours.  Aussi  peut­elle  admettre  ou 
rejeter  le  pourvoi  pour  d'autres  motifs  que  ceux  invoqués  (cf.  ATAF 
2011/1 consid. 2 p. 4).

3. 
La  politique  des  autorités  suisses  en matière  de  visa  joue  un  rôle  très 
important dans la prévention de l'immigration clandestine (cf. à ce sujet le 
Message  concernant  la  loi  sur  les  étrangers  du  8 mars  2002,  FF  2002 
3493).  Aussi,  elles  ne  peuvent  accueillir  tous  les  étrangers  qui  désirent 
venir dans ce pays, que ce soit pour des séjours de courte ou de longue 
durée  et  peuvent  donc  légitimement  appliquer  une  politique  restrictive 
d'admission (cf. ATF 135 I 143 consid. 2.2 p. 147; ALAIN WURZBURGER, La 
jurisprudence  récente  du  Tribunal  fédéral  en  matière  de  police  des 
étrangers, Revue de Droit administratif et de Droit  fiscal  [RDAF] 1997  I, 
p. 287). 

La  législation suisse sur  les étrangers ne garantit aucun droit ni quant à 
l'entrée  en Suisse,  ni  quant  à  l'octroi  d'un  visa. Comme  tous  les  autres 
Etats,  la  Suisse  n'est  en  principe  pas  tenue  d'autoriser  l'entrée  de 
ressortissants  étrangers  sur  son  territoire. Sous  réserve  des  obligations 
découlant  du  droit  international,  il  s'agit  d'une  décision  autonome  (cf. 
Message précité, FF 2002 3531; voir également ATF 135 II 1 consid. 1.1 
p. 4).

4.  

4.1. Les  dispositions  sur  la  procédure  en matière  de  visa  ainsi  que  sur 
l'entrée  en  Suisse  et  la  sortie  de  ce  pays  ne  s'appliquent  que  dans  la 
mesure où les accords d'association à Schengen, qui sont mentionnés à 
l'annexe  1,  ch.  1  de  la  LEtr  ne  contiennent  pas  de  dispositions 
divergentes (cf. art. 2 al. 4 et 5 LEtr).

C­558/2011

Page 7

4.2.  S'agissant  des  conditions  d'entrée  en  Suisse  pour  un  séjour 
n'excédant  pas  trois  mois,  l'art.  2  al.  1  de  l'ordonnance  du  22  octobre 
2008  sur  l'entrée  et  l'octroi  de  visas  (OEV,  RS  142.204)  renvoie  au 
Règlement  (CE)  no 562/2006  du  Parlement  européen  et  du Conseil  du 
15 mars  2006  établissant  un  code  communautaire  relatif  au 
franchissement  des  frontières  par  les  personnes  (code  frontières 
Schengen [JO L 105 du 13 avril 2006 p. 1­32]), dont l'art. 5 a été modifié 
par le Règlement (UE) no 265/2010 du Parlement européen et du Conseil 
du  25  mars  2010  modifiant  la  convention  d'application  de  l'accord  de 
Schengen  et  le  Règlement  (CE)  no  562/2006  en  ce  qui  concerne  la 
circulation des personnes titulaires d'un visa de  long séjour (JO L 85 du 
31  mars  2010).  L'art.  5  par.  1  du  code  frontières  Schengen  définit  les 
conditions d'entrée pour les ressortissants de pays tiers. Ceux­là doivent 
être en possession d'un document ou de documents de voyage en cours 
de  validité  permettant  le  franchissement  de  la  frontière  et  –  s'ils  sont 
soumis à l'obligation du visa – être en possession d'un visa en cours de 
validité  (let. a et b).  Ils doivent  justifier  l'objet et  les conditions du séjour 
envisagé, et  disposer des moyens de subsistance suffisants  (let.  c). En 
outre, ils ne doivent pas être signalés aux fins de non­admission dans le 
Système d'information Schengen (SIS) et ne pas être considérés comme 
constituant une menace pour l'ordre public, la sécurité intérieure, la santé 
publique ou les relations internationales de l'un des Etats membres (let. d 
et  e).  Les  conditions  d'entrée  ainsi  prévues  correspondent,  pour 
l'essentiel, à celles posées à l'art. 5 LEtr.

4.3. Cela est d'ailleurs corroboré par le Règlement (CE) no 810/2009 du 
Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 établissant un code 
communautaire  des  visas  (code  des  visas  [JO  L  243  du  15 septembre 
2009]), aux termes duquel  il appartient au demandeur de visa de fournir 
des  informations permettant d'apprécier sa volonté de quitter  le  territoire 
des Etats membres avant l'expiration du visa demandé (cf. art. 14 par. 1 
let.  d du code des visas) et  une attention particulière est accordée à  la 
volonté du demandeur de visa de quitter  le territoire des Etats membres 
avant la date d'expiration du visa demandé (cf. art. 21 par. 1 du code des 
visas).

4.4. Si les conditions générales d'entrée précitées – à l'exception de celle 
du  visa  –  ne  sont  pas  remplies,  un  "visa  uniforme",  valable  pour 
l'ensemble de l'Espace Schengen (cf. art. 2 par. 3 du code des visas), ne 
peut pas être délivré (art. 12 OEV, art. 32 du code des visas). Cependant, 
lorsqu'un Etat membre  l'estime nécessaire pour des motifs humanitaires 
ou  d'intérêt  national  ou  en  raison  d'obligations  internationales,  il  a  la 

C­558/2011

Page 8

possibilité de délivrer, à titre exceptionnel, au ressortissant d'un Etat tiers 
qui  ne  remplit  pas  les  conditions  ordinaires  d'entrée,  un  "visa  à  validité 
territoriale  limitée"  (sur cette notion, cf. art. 2 par. 4 du code des visas). 
Ce  visa  n'est  en  principe  valable  que  pour  le  territoire  de  l'Etat  qui  l'a 
délivré  (art. 12 al. 1 en  relation avec art. 2 al. 4 OEV, art. 32 par. 1 en 
relation avec art. 25 par. 1 let. a ch. i et par. 2 du code des visas, et art. 5 
par. 4 let. c du code frontières Schengen).  

5. 
Le Règlement (CE) no 539/2001 du Conseil du 15 mars 2001 (JO L 81 du 
21  mars  2001,  p.  1­7)  différencie,  en  son  art.  1  par.  1  et  2,  les 
ressortissants  des  Etats  tiers  selon  qu'ils  sont  soumis  ou  non  à 
l'obligation  du  visa. En  tant  que  ressortissante  d'Egypte, A._______ est 
soumise à l'obligation du visa.

6.  

6.1. Dans  la  décision  querellée,  l'ODM  a  refusé  d'autoriser  l'entrée  en 
Suisse de  la prénommée au motif  que son départ  à  l'échéance du visa 
sollicité n'apparaissait pas suffisamment assuré.

6.2. Afin de déterminer si l'étranger présente les garanties nécessaires à 
sa  sortie  de  Suisse,  l'autorité  se  base,  d'une  part,  sur  la  situation 
politique,  sociale  et  économique  prévalant  dans  le  pays  de  provenance 
de  l'intéressé  et,  d'autre  part,  sur  sa  situation  personnelle,  familiale  et 
professionnelle  afin  d'évaluer  le  comportement  de  l'étranger  une  fois 
arrivé en Suisse.

6.3. A  ce  sujet,  il  faut  prendre  en  considération  la  qualité  de  vie  et  les 
conditions  économiques  particulières  que  connaît  l'ensemble  de  la 
population  en  Egypte,  pays  où  le  taux  de  chômage  atteignait  presque 
10%  en  2009  et  le  produit  intérieur  brut  (PIB)  par  habitant  ne  s'élevait 
qu'à USD 5349 en 2010, soit un niveau environ dix  fois  inférieur à celui 
de la Suisse. La révolution égyptienne, qui a conduit en février 2011 à la 
démission  du  président  Moubarak,  en  poste  depuis  29  ans,  est  venue 
entraver  la  sortie  de  la  crise  économique  mondiale  de  l'Egypte,  pour 
laquelle l'année 2011 s'annonce difficile (cf. site internet du Ministère des 
affaires  étrangères  et  européennes  de  la  République  française 
www.diplomatie.gouv.fr  >  Pays­zones  géo  >  Egypte  >  Présentation, 
consulté en octobre 2011). Ces conditions ne sont pas sans exercer une 
pression  migratoire  importante,  cette  tendance  étant  encore  renforcée 

C­558/2011

Page 9

lorsque les personnes concernées peuvent s'appuyer à l'étranger sur un 
réseau social (parents, amis) préexistant, ce qui est le cas en l'espèce

6.4. Ainsi, on ne saurait d'emblée écarter  les craintes émises par  l'ODM 
que l'intéressée ne cherche à prolonger son séjour en Suisse au­delà de 
la validité du visa sollicité. Cela étant, l'autorité ne saurait se fonder sur la 
seule situation prévalant dans  le pays de provenance de  l'étranger pour 
conclure à l'absence de garantie quant à sa sortie ponctuelle de Suisse, 
mais  doit  également  prendre  en  considération  les  particularités  du  cas 
d'espèce  (cf. ATAF  2009/27  consid. 7  et  8  p. 345).  Si  un  invité  assume 
dans  son  pays  d'origine  d'importantes  responsabilités,  tant  au  plan 
professionnel, social que familial, on pourra établir un pronostic favorable 
quant  à  son  départ  de  Suisse  à  l'issue  de  la  validité  de  son  visa.  Au 
contraire,  si  un  invité n'a pas d'obligations  significatives dans son pays, 
on  considère  comme  élevé  le  risque  d'un  comportement  contraire  aux 
prescriptions de police des étrangers.

6.5. En l'occurrence, trois des enfants de A._______ vivent en Egypte. Si 
ces  attaches  familiales  peuvent,  dans  une  certaine  mesure,  inciter 
l'intéressée  à  retourner  dans  sa  patrie  au  terme  du  séjour  envisagé  en 
Suisse, elles ne sauraient  toutefois suffire, à elles seules, à garantir son 
retour, au vu d'une part, du contexte socioéconomique et politique dans 
lequel  se  trouve  l'Egypte,  et  surtout,  d'autre  part,  de  la  présence de  sa 
fille et de ses petits­enfants en Suisse ainsi que de la volonté de s'établir 
dans  ce  pays  pour  les  assister  qu'elle  a manifestée  par  le  biais  de  sa 
demande d'autorisation de séjour en mars 2009. Dans la mesure où elle 
est  retraitée,  elle  ne  possède  pas  non  plus  d'attaches  professionnelles 
susceptibles  de  l'inciter  à  regagner  son pays d'origine  au  terme de  son 
séjour.  Elle  serait  ainsi  parfaitement  à même  de  se  créer  une  nouvelle 
existence  hors  de  sa  patrie,  sans  que  cela  n'entraîne  pour  elle  des 
difficultés majeures sur le plan personnel ou familial, ce que confirme son 
précédent séjour en Suisse qui a duré neuf mois au total. 

6.6.  Les  craintes  évoquées  en  ce  qui  concerne  la  poursuite  par 
A._______  de  son  séjour  sur  sol  helvétique  s'avèrent  d'autant  plus 
fondées que dans sa lettre d'invitation du 19 juillet 2010, sa fille a exposé 
qu'elle vivait seule avec ses jumelles de onze ans et sa fille de seize mois 
et que sa mère viendrait voir ses petits­enfants et lui apporter du soutien 
car elle devrait se rendre à de nombreuses consultations médicales. De 
plus, la recourante a précisé, dans son opposition du 20 septembre 2010, 
que sa fille souhaitait qu'elle vienne la rejoindre pour la soutenir et surtout 
l'aider à s'occuper des enfants pendant la prise en charge médicale de la 

C­558/2011

Page 10

petite C._______, qui devait subir une opération (au vu des circonstances 
familiales  et  personnelles  du  cas  d'espèce,  cette  aide  familiale  ne  doit 
toutefois  pas  être  considérée  comme  une  activité  lucrative  au  sens  de 
l'art. 11 al. 2 LEtr, subordonnée à l'octroi d'une autorisation de séjour [cf. 
arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  C­2882/2010  du  20  juin  2011 
consid.  4.2  et  références  citées]).  Il  faut  rappeler  à  cet  égard  que 
A._______ a déposé une demande d'autorisation de  séjour  lors de  son 
dernier séjour en Suisse en mars 2009 en vue de pouvoir assister sa fille, 
de sorte qu'il ne peut être exclu qu'une fois en Suisse au bénéfice du visa 
sollicité, des démarches en vue d'une prolongation de son séjour soient à 
nouveau entreprises afin qu'elle puisse  rester auprès de sa  fille au­delà 
de  la  durée  du  visa  requis. Par  ailleurs,  le  fait  que  lors  de  son premier 
séjour,  elle  avait  expressément  demandé  si  elle  était  autorisée  à 
séjourner  en Suisse durant  la  procédure,  de même que  le  fait  qu'elle  a 
respecté  le délai de  renvoi suite au  rejet de sa demande ne permettent 
pas  de  garantir  qu'elle  quittera  la  Suisse  dans  les  délais.  En  effet,  le 
risque qu'elle prolonge une nouvelle  fois son séjour apparaît aujourd'hui 
d'autant  plus  élevé  que  l'invitante,  tout  en  travaillant  à mi­temps,  élève 
désormais seule ses trois enfants suite à sa séparation avec son mari et 
le  retour  de  celui­ci  en  Egypte  en  2009.  Au  demeurant,  on  peut  se 
demander si, au vu de sa situation professionnelle et familiale, l'invitante 
dispose  des  moyens  financiers  nécessaires  pour  couvrir  les  frais  de 
séjour de la recourante.

6.7.  Au  vu  de  ce  qui  précède,  c'est  à  juste  titre  que  l'ODM  a  refusé 
d'octroyer un visa Schengen uniforme  (cf. art. 14 par. 1  let. d et art. 21 
par.  1  du  code  des  visas,  de  même  qu'art.  5  al.  2  LEtr).  La  décision 
attaquée doit dès lors être confirmée sur ce point et  le recours rejeté en 
tant qu'il portait sur l'octroi d'un visa Schengen uniforme. 

7.  
Il reste cependant à examiner si les conditions d'octroi d'un visa à validité 
territoriale limitée (VTL) sont remplies. 

7.1. Comme  vu  ci­dessus,  un  visa  VTL  peut  être  délivré  lorsqu'un  Etat 
membre  estime  nécessaire,  pour  des  raisons  humanitaires,  pour  des 
motifs  d'intérêt  national  ou  pour  honorer  des  obligations  internationales 
de  déroger  au  principe  du  respect  des  conditions  d'entrée  prévues  à 
l'art. 5 par. 1 let. a, c, d et e du code frontières Schengen (art. 25 par. 1 
let.  a  ch.  i  du  code  des  visas,  art.  5  par.  4  let.  c  du  code  frontières 
Schengen,  art.  12  al.  1  en  relation  avec  art.  2  al.  4  OEV).  En  règle 
générale,  l'Etat  membre  concerné  va  baser  sa  décision  sur  une  pesée 

C­558/2011

Page 11

des  intérêts,  mais  ne  devrait  admettre  une  dérogation  aux  conditions 
générales d'entrée qu'avec une certaine retenue, comme cela ressort du 
texte  de  la  loi.  Eu  égard  au  principe  de  coopération  loyale  qui  est  à  la 
base  de  l'acquis  de  Schengen  (cf.  arrêt  de  la  Cour  de  justice  des 
Communautés  européennes  [CJCE]  du  31  janvier  2006,  Commission  / 
Espagne,  C­503/03,  par.  37  et  56),  l'Etat membre  doit  tenir  compte  de 
manière  appropriée  du  fait  que  sa  décision  d'octroyer  un  visa  VTL  ne 
touche  pas  seulement  ses  propres  intérêts, mais  peut  également  nuire 
aux  intérêts  des  autres  Etats  Schengen  en  raison  de  l'absence  de 
contrôle des personnes aux frontières intérieures de l'Espace Schengen. 
L'Etat concerné est dès lors garant de ses propres intérêts comme ceux 
des autres Etats Schengen  (cf. arrêt du Tribunal administratif  fédéral C­
2882/2010 précité consid. 8.1).

7.2. En  l'occurrence,  il  faut  constater que  l'invitante  se  trouve dans une 
situation difficile du fait qu'elle élève seule ses trois enfants, dont l'un a de 
graves problèmes de santé, qu'elle travaille à temps partiel et qu'elle est 
en partie soutenue par l'aide sociale, de sorte qu'elle n'a pas la possibilité 
de se rendre en Egypte pour voir sa mère. Le Tribunal estime qu'au vu de 
ces  circonstances  familiales  particulières,  l'intérêt  à  autoriser  la 
recourante à venir auprès de sa fille et ses petits­enfants pour une durée 
limitée  à  trois  mois  doit  l'emporter  sur  l'intérêt  public  au  respect  des 
conditions  d'entrée,  et  qu'on  est  dès  lors  en  présence  de  raisons 
humanitaires qui justifient l'octroi d'un visa VTL à la recourante. 

8. 
Compte  tenu  de  ce  qui  précède,  le  recours  est  partiellement  admis,  la 
décision  du  3 janvier  2011  est  annulée  et  l'ODM  invité  à  octroyer  à  la 
recourante,  pour  une  durée  de  trois  mois,  un  visa  à  validité  territoriale 
limitée  basé  sur  l'art. 5  par.  4  let.  c  du  code  frontières  Schengen  en 
relation avec  l'art. 2 al. 4 OEV et  l'art. 25 par. 1  let. a ch.  i du code des 
visas.  Il  conviendra  toutefois  de  soumettre  l'octroi  du  visa  à  la 
présentation d'un passeport valable, d'un billet d'avion aller et retour ainsi 
que d'une assurance maladie et accidents conclue en faveur de  l'invitée 
pour la durée de son séjour en Suisse.

9. 
Obtenant  partiellement  gain  de  cause,  il  y  a  lieu  de  mettre  des  frais 
réduits  à  la  charge  de  la  recourante,  à  hauteur  de  Fr. 350.­  (cf.  art.  63 
al. 1 PA et art. 1ss du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, 
dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  [FITAF, 
RS 173.320.2]).  La  recourante a par ailleurs droit à des dépens partiels 

C­558/2011

Page 12

pour  les  frais nécessaires et  relativement élevés causés par  le  litige (cf. 
art.  7  FITAF).  Au  vu  de  l'ensemble  des  circonstances  du  cas,  de 
l'importance  de  l'affaire,  du  degré  de  difficulté  de  cette  dernière,  de 
l'ampleur  du  travail  accompli  par  le  mandataire,  le  Tribunal  estime,  au 
regard des art. 8ss FITAF, que le versement d'un montant de Fr. 500.­ à 
titre de dépens (TVA comprise) apparaît comme équitable en la présente 
cause (cf. art. 14 al. 2 FITAF). 

(dispositif page suivante) 

C­558/2011

Page 13

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est partiellement admis, dans le sens des considérants.

2. 
La décision attaquée est annulée et l'ODM est invité à délivrer un visa à 
validité territoriale limitée à la recourante dans le sens des considérants. 

3. 
Des  frais  de  procédure  réduits,  d'un  montant  de  350.­,  sont  mis  à  la 
charge de la recourante. Ce montant est compensé par l'avance de frais 
de  Fr. 700.­  versée  le  31  janvier  2011.  Le  service  financier  du  Tribunal 
restituera le solde de Fr. 350.­ à la recourante.

4. 
L'autorité inférieure versera à la recourante un montant de Fr. 500.­ à titre 
de dépens réduits.

5. 
Le présent arrêt est adressé :

– à la recourante (Recommandé ; annexe : formulaire "adresse de 
paiement" à retourner au Tribunal, dûment rempli)

– à l'autorité inférieure (avec dossier n° SYMIC 15592720)
– à  l'Office cantonal de  la population, service étrangers et confédérés, 

Genève (en copie, pour information ; avec dossier cantonal en retour)

Le président du collège : La greffière :

Jean­Daniel Dubey Aurélia Chaboudez

Expédition :