# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** a5c42c5e-f5f7-59d5-bb9d-5cb1b139eb5d
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-12-16
**Language:** it
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 16.12.2011 C-2745/2010
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-2745-2010_2011-12-16.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Corte III
C­2745/2010

Sen t e n z a   d e l   1 6   d i c emb r e   2 0 1 1

Composizione Giudici Elena Avenati­Carpani (presidente del collegio), 
Jean­Daniel Dubey, Antonio Imoberdorf, 
cancelliera Mara Vassella.

Parti A._______, 
via Sirana 30, 6814 Lamone­Cadempino,  
ricorrente, 

contro

Ufficio federale della migrazione (UFM), 
Quellenweg 6, 3003 Berna,   
autorità inferiore. 

Oggetto Ritiro di valori patrimoniali.

C­2745/2010

Pagina 2

Fatti:

A. 
Con decisione dell'11 marzo 2010  l'UFM ha respinto  la domanda d'asilo 
presentata  il 5 dicembre 2008 da A._______, cittadino somalo nato  il … 
(1988), e ha disposto nei suoi confronti l'ammissione provvisoria, ritenuto 
il ritorno nel Paese d'origine non ragionevolmente esigibile. 

B. 
In  occasione  di  un  controllo  di  persona  effettuato  il  6  marzo  2010  a 
Lugano,  sono  stati  trovati  in  possesso  dell'interessato  contanti  per  un 
valore di fr. 1'202.40. 

Interrogato dalla Polizia cantonale  in merito alla provenienza del denaro 
ritirato, A._______ ha affermato che un suo amico gli aveva consegnato 
l'importo di fr. 850.­­ siccome, diretto a Zurigo, non era disposto a portare 
con  sé  una  tale  somma.  L'interessato  ha  dichiarato  che  il  denaro 
proveniva  da  contributi  di  ragazzi  somali  da  inviare  in  Patria.  Per  i 
rimanenti  fr.  352.40  egli  non  ha  rilasciato  alcuna  dichiarazione  (cfr. 
verbale  d'interrogatorio  steso  il  6 marzo  2010).  La Polizia  cantonale  ha 
dunque sequestrato l'importo di fr. 1'100.­­ che, il 12 marzo 2010, è stato 
trasferito sul conto n. …, intestato all'interessato, affinché siano effettuati 
versamenti nell'ambito dell'obbligo del contributo speciale.

Con scritto dell'11 marzo 2010, B._______ha  inviato una  lettera all'UFM 
mediante la quale ha dichiarato di essere il proprietario della somma di fr. 
850.­­  che egli  aveva affidato all'interessato,  incaricandolo di  spedirla  in 
Somalia tramite la banca C._______. 

Con  decisione  del  29  marzo  2010,  l'UFM  ha  confermato  il  ritiro  della 
suddetta  somma  di  denaro,  il  versamento  sul  conto  n.  …,  intestato 
all'interessato, ed il computo sul contributo speciale a cui egli soggiace. 

C. 
Il 21 aprile 2010, l'interessato ha inoltrato un ricorso contro tale decisione, 
chiedendone  l'annullamento,  la  restituzione  della  somma  ritirata  e 
l'esenzione  del  pagamento  delle  spese  di  procedura.  In  sostanza 
l'interessato ha fatto valere di aver affermato al momento dell'assunzione 
a  verbale  che  fr.  352.40  erano  soldi  propri  e  fr.  850.­­  gli  erano  stati 
consegnati  da B._______, un amico. Egli  ha contestato quanto asserito 

C­2745/2010

Pagina 3

dall'UFM  secondo  cui  non  avrebbe  fornito  nessuna  dichiarazione  in 
merito  ed  ha  ritenuto  scorretta  l'assenza  di  un  interprete  durante 
l'interrogatorio  siccome  la  sua  scarsa  padronanza  della  lingua  sarebbe 
stata possibile causa di malintesi. 

D. 
Con ordinanza del 21 maggio 2010,  il Tribunale amministrativo  federale 
(di  seguito:  il  Tribunale  o  il  TAF)  ha  rinunciato  a  percepire  un  anticipo 
spese  e  ha  informato  il  ricorrente  che  avrebbe  statuito  in  merito  alla 
domanda d'assistenza giudiziaria parziale ulteriormente. 

E. 
Invitato ad esprimersi  in merito al suddetto ricorso, con preavviso del 21 
giugno  2010,  l'autorità  inferiore  ha  postulato  la  reiezione  del  gravame. 
L'UFM ha osservato che in occasione dell'interrogatorio del 6 marzo 2010 
è stato messo a verbale che il ricorrente acconsentiva che il verbale fosse 
redatto senza  l'ausilio di un  interprete, parlando e  leggendo abbastanza 
bene  l'italiano.  In  relazione  allo  scritto  di  B._______,  l'autorità  lo  ha 
ritenuto  un  puro  atto  di  cortesia  tra  amici.  Il  prelievo  di  fr.  1000.­­, 
comprovato dall'estratto conto del mese di febbraio 2010 di quest'ultimo, 
sarebbe  inoltre avvenuto due settimane prima della presunta consegna. 
L'UFM ha dunque considerato contraddittorie  tali dichiarazioni ed  inoltre 
osservato  che  il  denaro  rinvenuto  in  possesso  del  ricorrente  non  era 
custodito separatamente dal resto e poteva essere considerato proprietà 
del  ricorrente  (cfr.  art.  727  del  Codice  civile  svizzero  del  10  dicembre 
1907 [CC; RS 210]). 

F. 
Invitato ad esprimersi  in merito al suddetto preavviso, con replica del 25 
agosto  2010,  il  ricorrente  ha  contestato  in  primo  luogo  di  aver 
acconsentito  che  il  verbale  d'interrogatorio  venisse  redatto  senza  la 
presenza  di  un  interprete.  Fa  valere  che  la  Polizia  aveva  contattato  un 
interprete che non aveva potuto liberarsi per partecipare all'interrogatorio, 
che questo  si  era dunque svolto  senza  interprete e non  risulta  pertanto 
essere  affidabile.  Egli  fa  valere  inoltre  che  durante  l'interrogatorio  gli 
agenti di polizia hanno sequestrato una ricevuta con un numero di conto 
che  egli  avrebbe  dovuto  utilizzare  per  conto  di  B._______per  inviare  i 
soldi in Somalia tramite il servizio dell'azienda somala C._______. Infine il 
ricorrente  ha  affermato  di  aver  seri  problemi  con  quest'ultimo,  il  quale 
l'avrebbe minacciato di sottrargli un computer di sua proprietà se non gli 
fosse stato restituito il denaro. 

C­2745/2010

Pagina 4

G. 
Chiamato a determinarsi in merito alla suddetta replica, mediante duplica 
del  17  settembre  2010,  l'UFM  ha  rinunciato  a  prendere  posizione 
affermando di attenersi alle conclusioni del preavviso del 21 giugno 2010. 

Diritto:

1. 

1.1.  Contro  le  decisioni  concernenti  il  ritiro  di  valori  patrimoniali  rese 
dall'UFM  può  essere  interposto  ricorso  dinanzi  al  Tribunale 
amministrativo federale (art. 105 della legge sull'asilo del 26 giugno 1998 
[LAsi, RS 142.31] in relazione con l'art. 31 e l'art. 33 lett. d della legge del 
17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale [LTAF, RS 173.32]). 

1.2. Salvo  i casi  in cui  la LTAF non disponga altrimenti, ai sensi dell'art. 
37 LTAF la procedura dinanzi al Tribunale è retta dalla legge federale del 
20  dicembre  1968  sulla  procedura  amministrativa  (PA,  RS  172.021). 
Nella presente fattispecie il Tribunale amministrativo federale statuisce in 
via definitiva (cfr. art. 1 cpv. 2 LTAF in relazione con l'art. 83 lett. d cifra 1 
della legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale [LTF, RS 173.110]). 

1.3.  Il ricorrente ha diritto di ricorrere (art. 48 cpv. 1 PA) e il suo ricorso, 
presentato nella forma e nei termini prescritti dalla legge, è ricevibile (art. 
50 e 52 PA).

2. 
Ai sensi dell'art. 49 PA,  il  ricorrente può  invocare  la violazione del diritto 
federale,  compreso  l'eccesso  o  l'abuso  del  potere  di  apprezzamento, 
l'accertamento  inesatto  o  incompleto  di  fatti  giuridicamente  rilevanti 
nonché  l'inadeguatezza,  nella  misura  in  cui  un'autorità  cantonale  non 
abbia  giudicato  come  autorità  di  ricorso.  Il  Tribunale  applica  d'ufficio  il 
diritto  federale  nella  procedura  ricorsuale  e  non  è  vincolato  in  nessun 
caso dai motivi del ricorso (cfr. art. 62 cpv. 4 PA). Rilevanti sono in primo 
luogo la situazione di fatto e di diritto al momento del giudizio (cfr. DTAF 
2011/1 consid. 2 e giurisprudenza ivi citata). 

3. 

3.1. Secondo  l'art.  88  della  legge  federale  del  16  dicembre  2005  sugli 
stranieri  (LStr,  RS  142.20  )  gli  stranieri  ammessi  provvisoriamente 

C­2745/2010

Pagina 5

sottostanno al contributo speciale e al prelevamento di valori patrimoniali 
ai sensi degli art. 86 e 87 LAsi; sono applicabili le disposizioni del capitolo 
5 sezione 2 e del capitolo 10 LAsi. 

3.2.  Conformemente  all'art.  85  cpv.  1  LAsi  in  quanto  ragionevolmente 
esigibile,  le spese di aiuto sociale, di partenza e di esecuzione nonché  i 
costi  della  procedura  di  ricorso  devono  essere  rimborsati.  A  tale  scopo 
l'art.  86  cpv.  1  LAsi  prevede  che  i  richiedenti  l'asilo  e  le  persone 
bisognose  di  protezione  non  titolari  di  un  permesso  di  dimora,  che 
esercitano un'attività lavorativa, devano rimborsare le spese di cui all'art. 
85  cpv.  1  LAsi.  Secondo  l'art.  87  cpv.  1  LAsi  i  richiedenti  l'asilo  e  le 
persone  bisognose  di  protezione  non  titolari  di  un  permesso  di  dimora 
sono  tenuti  a  dichiarare  i  valori  patrimoniali  che  non  provengono  dal 
reddito  della  loro  attività  lucrativa.  L'art.  87  cpv.  2  LAsi  prevede  che  le 
autorità competenti possano mettere al sicuro tali valori patrimoniali ai fini 
del rimborso delle spese secondo l'art. 85 cpv. 1 LAsi, se le menzionate 
persone non possono dimostrare che  i detti valori provengono da redditi 
dell'attività  lucrativa  o  da  indennità  per  perdita  di  guadagno  oppure  da 
prestazioni pubbliche di aiuto sociale (art. 87 cpv. 2  lett. a LAsi), se non 
possono dimostrare  la provenienza dei valori patrimoniali  (art. 87 cpv. 2 
let.  b  LAsi)  oppure  se  possono  dimostrarne  la  provenienza,  ma  viene 
superato  l'importo  fissato  dal  Consiglio  federale  (art.  87  cpv.  2  lett.  c 
LAsi).  Ai  sensi  dell'art.  16  cpv.  4  dell'ordinanza  2  dell'11  agosto  1999 
sull'asilo relativa alle questioni finanziarie (OAsi 2, RS 142.312) l'importo 
summenzionato  ammonta  a  fr.  1000.­­.  Per  valori  patrimoniali  secondo 
l'art.  87  LAsi  s'intendono  le  somme  di  denaro  contante,  gli  oggetti  di 
valore monetario e  i valori  immateriali quali averi bancari  (art. 16 cpv. 1 
OAsi  2).  I  valori  patrimoniali  prelevati  sono  versati  sul  conto  individuale 
della  persona  interessata  e  sono  interamente  computati  sul  contributo 
speciale da versare (cfr. art. 87 cpv. 3 LAsi in relazione con l'art. 17 OAsi 
2). 

3.3. Sulla base del principio dell'inversione dell'onere della prova previsto 
all'art. 87 cpv. 2  lett. a e b LAsi,  la dimostrazione della provenienza dei 
valori  patrimoniali  incombe  alla  persona  tenuta  a  versare  il  contributo 
speciale (cfr. art. 86 cpv. 4 lett. a LAsi nel suo tenore fino al 31 dicembre 
2007; cfr. le sentenze del Tribunale federale 2A.356/2004 del 6 settembre 
2004  consid.  5.2  e  5.3  nonché  2A.331/2001  del  19  settembre  2001 
consid.  2a).  Nel  caso  in  cui  l'interessato  non  può  provare  l'origine  dei 
valori  patrimoniali,  essi  vengono  ritirati  al  fine  di  rimborsare  le  spese  di 
aiuto sociale, di partenza, di esecuzione nonché i costi della procedura di 
ricorso (cfr. art. 85 cpv. 1 LAsi). Se al contrario l'interessato è in grado di 

C­2745/2010

Pagina 6

provare la legittimità della provenienza dei valori patrimoniali,  il  loro ritiro 
avviene  unicamente  nella misura  in  cui  è  superato  l'importo  fissato  dal 
Consiglio federale (art. 87 cpv. 2 lett. c LAsi in relazione con l'art. 16 cpv. 
4 OAsi 2). Se la provenienza di detti valori non può essere provata, viene 
ritirata la totalità dell'importo.

3.4. La dimostrazione della provenienza dei valori patrimoniali sottostà a 
condizioni  molte  severe.  Se  l'origine  non  può  essere  comprovata 
immediatamente  sulla  base  di  una  valida  documentazione,  bisogna 
attendersi  dalla  persona  interessata  che  le  affermazioni  rilasciate 
nell'ambito del ritiro dei valori patrimoniali siano confermate in un secondo 
tempo  da  prove  chiare,  plausibili  e  coerenti.  Mere  affermazioni  non 
comprovate  non  sono  ritenute  sufficienti  (cfr.  sentenza  del  Tribunale 
amministrativo  federale  C­4359/2009  del  2  marzo  2011  consid.  3.).  La 
validità  dei  mezzi  di  prova  forniti  posteriormente  al  ritiro  dei  valori 
patrimoniali viene esaminata tenendo conto dell'insieme delle circostanze 
del  caso  di  specie  ad  eccezione  di  casi  in  cui  le  contraddizioni  sono 
manifestamente  palesi  senza  che  sia  necessario  effettuare  ulteriori 
indagini (cfr. sentenza del Tribunale amministrativo federale C­1256/2006 
del 4 giugno 2008 consid. 3.3 con ulteriori riferimenti).

4. 

4.1. Nel suo ricorso l'interessato ha dapprima fatto valere come il verbale 
d'interrogatorio  sia  stato  redatto  senza  la  presenza  di  un  interprete,  ciò 
che  probabilmente  ha  comportato  dei  malintesi.  Ora,  come  rettamente 
sostenuto  dall'UFM,  dal  verbale  di  interrogatorio  del  6  marzo  2010, 
sottoscritto dal verbalizzato stesso a comprova del suo consenso, risulta 
che  l'interessato  ha  affermato  di  essere  "d'accordo  di  redarre  il  verbale 
senza  l'aiuto  di  un  interprete",  parlando  e  leggendo  abbastanza  bene 
l'italiano.  In  aggiunta  a  ciò  relativamente  al  contenuto  del  verbale 
d'interrogatorio  non  emergono  incongruenze  su  quanto  affermato  dal 
ricorrente  in  fase  ricorsuale.  Visto  quanto  precede  tale  censura  risulta 
infondata. 

4.2.  Il  ricorrente  portava  con  sé  denaro  contante  per  un  valore  di  fr. 
1202.40. Durante l'interrogatorio del 6 marzo 2010 egli ha affermato che 
la  somma  di  fr.  850.­­  gli  era  stata  affidata  dall'amico,  B._______. 
Quest'ultimo  ha  confermato  quanto  dichiarato  dal  ricorrente  mediante 
scritto dell'11 marzo 2010  indirizzato all'UFM ed ha prodotto un estratto 
del  suo  conto  bancario  del  mese  di  febbraio  2010,  sul  quale  figura  un 

C­2745/2010

Pagina 7

prelievo di  fr. 1000.­­ effettuato  in data 18 febbraio 2010.  Il  ricorrente ha 
peraltro sostenuto che il denaro restante di fr. 352.40 erano soldi propri. 

Come rilevato in precedenza la dimostrazione della provenienza di valori 
patrimoniali sottostà a condizioni molte severe (cfr. consid. 3.4). La lettera 
dell'amico del ricorrente, per di più non sottoscritta, come pure il prelievo 
di  fr.  1000.­­  avvenuto  il  18  febbraio  2010,  non  sono  elementi  di  fatto 
idonei a persuadere il Tribunale che la somma di fr. 850.­­ provenga dal 
patrimonio di B._______. Come rilevato dall'UFM il prelievo di fr. 1000.­­ 
è  avvenuto  due  settimane  prima  dell'incontro  tra  il  ricorrente  e  il  suo 
amico e la somma prelevata non corrisponde esattamente. Tali elementi 
non sono atti ad escludere una diversa provenienza della detta somma. 
Ulteriori  mezzi  di  prova  idonei  a  rafforzare  quanto  affermato  non  sono 
stati esibiti. Neppure  in  relazione alla somma di  fr. 352.40  il  ricorrente è 
stato in grado di dimostrarne debitamente la provenienza. 

Dalle summenzionate considerazioni ne discende che  il  ricorrente non è 
stato  in grado di  documentare  la provenienza del denaro  trovato  in  suo 
possesso. Egli non ha né dimostrato sulla base di documenti appropriati 
la  provenienza  di  tale  denaro  contante  né  fornito  in  un  secondo  tempo 
dati  chiari,  concludenti  e  concordanti  di  come  egli  avrebbe  potuto 
risparmiare predetta somma. 

5. 
Alla  luce  di  quanto  esposto,  si  constata  che  il  ricorrente  non  ha  fornito 
prove  oggettive  e  chiare  in  merito  alla  provenienza  dei  summenzionati 
valori patrimoniali. Di conseguenza, è a giusto titolo che l'autorità di prime 
cure ha deciso di ritirarli.

6. 
Ne discende che l'UFM con decisione del 29 marzo 2010 non ha violato il 
diritto  federale né abusato del suo potere di apprezzamento;  l'autorità di 
prime  cure  non  ha  accertato  in  modo  inesatto  o  incompleto  i  fatti 
giuridicamente  rilevanti ed  inoltre  la decisione non è  inadeguata  (art. 49 
PA). 

Per questi motivi il ricorso va respinto.

7. 
Resta ora da valutare la richiesta del ricorrente di esonero dal pagamento 
delle spese inoltrata mediante atto ricorsuale del 21 aprile 2010. 

C­2745/2010

Pagina 8

Se una parte non dispone dei mezzi necessari e  le sue conclusioni non 
sembrano  prive  di  probabilità  di  successo,  l'autorità  di  ricorso,  il  suo 
presidente  o  il  giudice  dell'istruzione  la  dispensa,  a  domanda,  dopo  il 
deposito del ricorso, dal pagamento delle spese processuali (art. 65 cpv. 
1  PA).  La  parte  interessata  è  ritenuta  indigente  se  non  è  in  grado  di 
assumersi  le  spese  del  processo  senza  doversi  servire  dei  mezzi 
finanziari  che  necessita  ai  fini  della  copertura  del  suo  minimo  vitale  e 
quello  della  sua  famiglia  (DTF  128  I  225  consid.  2.5.1  e  ulteriori 
riferimenti),

Nella fattispecie, le conclusioni del ricorso non sembravano a prima vista 
dover avere esito sfavorevole e,  ritenuta  la documentazione prodotta, si 
evince che lo stato di bisogno è dato. 

Visto quanto precede l'istanza di esonero dalle spese di procedura posta 
dal ricorrente è accolta. 

Di conseguenza non si prelevano spese processuali.

(Dispositivo alla pagina seguente) 

C­2745/2010

Pagina 9

Per  questi  motivi,  il  Tribunale  amministrativo  federale 
pronuncia:

1. 
Il ricorso è respinto.

2. 
Non si percepiscono spese processuali. 

3. 
Comunicazione a:

– ricorrente (Raccomandata) 
– autorità inferiore (incarto n. di rif. … di ritorno)
– Sezione  della  popolazione,  Bellinzona,  per  informazione  (incarto 

cantonale di ritorno)

La presidente del collegio: La cancelliera:

Elena Avenati­Carpani

Data di spedizione: 

Mara Vassella