# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 4adb650b-bd00-580b-979b-2d27f59e15ea
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 1987-05-09
**Language:** fr
**Title:** Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 09.05.1987 JAAC 51.93
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_VB/CH_VB_999_JAAC-51-93--_1987-05-09.pdf

## Full Text

JAAC 51.93

Rapport de la Comm. eur. DH du 9. mai 1987 relatif à

la req. no 9009/80, Bozano c/Suisse

Art. 36 CEDH. Règlement intérieur de la Commission.

Requête rayée du rôle, en l’absence d’un motif d’intérêt général
touchant au respect de la convention, après que le requérant l’a retirée
(art. 44 § 1 let. b du règlement intérieur).

Art. 36 EMRK. Verfahrensordnung der Kommission.

Beschwerde, die aus dem Geschäftsverzeichnis gestrichen wird,
nachdem der Beschwerdeführer sie zurückgezogen hat und
sich eine Prüfung wegen der allgemeinen Bedeutung für die
Anwendung der Konvention nicht aufdrängt (Art. 44 Ziff. 1 Bst. b der
Verfahrensordnung).

Art. 36 CEDU. Regolamento interno della Commissione.

Ricorso radiato dai ruoli, mancando un motivo d’interesse generale
attinente al rispetto della Convenzione, dopo che il richiedente lo ha
ritirato (art. 44 § 1 lett. b del Regolamento interno).

21. La Commission constate que le requérant a expressément indiqué vouloir
retirer sa requête à la Commission[120].

Elle note à cet égard que, dans son arrêt Sanchez-Reisse, la Cour européenne
des droits de l’homme a estimé que le droit de comparaître personnellement
devant l’instance judiciaire appelée à statuer sur la légalité d’une

1

détention «ne trouve aucune base dans le texte même de l’art. 5 § 4» (arrêt
Sanchez-Reisse du 21 octobre 1986, Série A 107, § 47). La Commission estime
par ailleurs que la question de savoir si le Tribunal fédéral a statué dans un
«bref délai» sur la demande de mise en liberté du requérant relève quant à
elle d’une appréciation concrète des circonstances de l’affaire, limitée au cas
d’espèce.

La Commission considère qu’il n’existe aucun motif d’ordre général l’obligeant
à poursuivre l’examen de l’affaire.

22. Par ces motifs, la Commission

Vu les art. 44 § 1 b, 49 et 54 de son Règlement intérieur,

- Décide de rayer la requête no 9009/80 du rôle;

- Adopte le présent rapport;

- Décide de transmettre pour information le présent rapport au Comité des
Ministres et aux parties et de le publier.

[120] Sur la recevabilité de cette requête, cf. JAAC 48.80 (1984) et JAAC 48.98
(1984).

2

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften

Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées

Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

JAAC 51.93 - Rapport de la Comm. eur. DH du 9. mai 1987 relatif à la req. no 9009/80,

Bozano c/Suisse

In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden
Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération
In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione

Jahr 1987
Année

Anno

Band 51
Volume

Volume

Seite ---
Page

Pagina

Ref. No 150 000 629

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.

Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.

Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.

	Rapport de la Comm. eur. DH du 9. mai 1987 relatif à la req. no 9009/80, Bozano c/Suisse