# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** a1281655-9448-59f3-a7cb-a5bc1a82e20b
**Source:** Vaud (VD)
**Court Level:** cantonal
**Decision Date:** 2008-11-05
**Language:** fr
**Title:** Vaud Tribunal cantonal Cour de droit administratif et public 05.11.2008 CR.2008.0199
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/VD_Omni/VD_TC_031_CR-2008-0199_2008-11-05.html

## Full Text

TRIBUNAL CANTONAL

  COUR DE DROIT ADMINISTRATIF ET PUBLIC

  
	
   

  	
  Arrêt du 5 novembre 2008  

  
	
  Composition

  	
  M. Robert Zimmermann, président;  MM.
  Jean-Claude Favre et Guy Dutoit, assesseurs.

  

 

	
  Recourant

  	
   

  	
  X.________, à ********, 

  

   

	
  Autorité intimée

  	
   

  	
  Service des
  automobiles et de la navigation, à Lausanne

  

   

 

	
  Objet

  	
      Refus d'échange du permis       

  
	
   

  	
  Recours X.________ c/ décision du Service
  des automobiles et de la navigation du 8 juillet 2008 (interdiction de faire
  usage d'un permis étranger)

  

 

Vu les faits suivants

A.                               
X.________, ressortissant algérien né
le ********, est titulaire d¿un permis de conduire délivré en 2003 dans son
pays, ainsi que d¿une autorisation de séjour en Suisse, depuis le 3 juillet
2007. X.________ a demandé à recevoir un permis de conduire suisse. A cette
fin, le Service des automobiles et de la navigation (ci-après: le SAN) l¿a
invité à se soumettre à une course de contrôle, qui a eu lieu le 30 juin 2008.
Selon le procès-verbal établi par l¿expert, X.________ a échoué à cet examen.
Il avait refusé la priorité dans un giratoire, ce qui avait mis en danger la
circulation et provoqué une intervention de sécurité, verbale et au volant. En
outre, le recourant n¿avait pas une bonne vision du trafic. Le 8 juillet 2008,
le SAN a rejeté la demande d¿octroi du permis de conduire suisse et interdit à
X.________ de faire usage en Suisse de son permis de conduire algérien. 

B.                              
X.________ a recouru, en concluant
implicitement à l¿annulation de la décision du 8 juillet 2008. Le SAN propose
le rejet du recours. Le recourant a répliqué.

C.                              
Le Tribunal a statué par voie de
circulation. 

Considérant en droit

1.                               
Sont
tenus d¿obtenir un permis de conduire suisse les
conducteurs de véhicules automobiles en provenance de l¿étranger qui résident
depuis plus de douze mois en Suisse sans avoir séjourné plus de trois mois
consécutifs à l¿étranger (art. 42 al. 3bis let. a de
l¿ordonnance du 27 octobre 1976 réglant l¿admission des personnes et des
véhicules à la circulation routière ¿ OAC, RS 741.51). Le titulaire d¿un permis national étranger valable recevra un permis de
conduire suisse pour la même catégorie de véhicules s¿il apporte la preuve,
lors d¿une course de contrôle, qu¿il connaît les règles de la circulation et
qu¿il est à même de conduire d¿une façon sûre des véhicules des catégories pour
lesquelles le permis devrait être valable (art. 44 al. 1 OAC). L¿Office fédéral des routes
(ci-après: l¿OFROU) peut renoncer à la course de contrôle selon l¿art. 44 al. 1
OAC à l¿égard des conducteurs dont le pays de provenance a des exigences
équivalant à celles de la Suisse pour ce qui est de la formation et de l¿examen
(art. 150 al. 5 let. e OAC); la liste de ces pays a été établie par l¿OFROU
selon l¿annexe 2 de la circulaire du 26 septembre 2007 qui prévoit une
renonciation à la course de contrôle pour un certain nombre de pays, mais pas
pour l¿Algérie.

2.                               
Le recourant conteste le résultat
négatif de la course de contrôle. S¿il semble admettre avoir commis quelques erreurs,
il les met sur le compte de la froideur et de la pression exercée sur lui par
l¿expert. 

a) Il n¿appartient pas au Tribunal de
céans de substituer son appréciation à celle de l'expert du SAN; un échange de
permis n¿entre pas en ligne de compte lorsque les résultats de la course de
contrôle sont insuffisants (cf. en dernier lieu arrêt CR.2008.0119 du 27 août
2008, et les arrêts cités). Déterminer la capacité d'une personne à conduire un
véhicule suppose en effet des connaissances techniques particulières, raison
pour laquelle on recourt à des experts qui, compte tenu de leurs connaissances
et de leur expérience, sont spécialement aptes à faire passer ces examens
(arrêts CR.2008.0119, précité; CR.1992.0347 du 17 février 1993). Le fait que
l'intéressé ait pu conduire précédemment en Suisse sans attirer l'attention de
l'autorité et qu¿il est autorisé à conduire dans son pays n'est pas suffisant
pour renverser les constatations faites par l'expert (ATF 2A.735/2004 du 1er
avril 2005 consid. 4; arrêts CR.2008.0119, précité; CR.1994.0047 du 18
avril 1994; CR.1994.0059 du 4 juillet 1994). 

b) L¿expert a relevé que le recourant
ne disposait pas d¿une bonne vision du trafic, s¿agissant de l¿observation de
celui-ci, notamment du point de vue panoramique. En outre, lors de la course de
contrôle, le recourant n¿a pas accordé la priorité dans un giratoire; dans un
virage, il a circulé sur la voie inverse. En cela, il n¿a pas respecté des
règles essentielles de la circulation, dont la violation a créé une mise en danger
de la sécurité du trafic. Il s¿agit de fautes graves, qui ont obligé l¿expert à
procéder à une intervention de sécurité. Sur le vu de ces faits ¿ qui ne sont
pour eux-mêmes pas contestés ¿ le SAN pouvait considérer que le recourant
n¿avait pas apporté la preuve qu¿il connaissait les règles de la circulation et
qu¿il était à même de conduire de manière sûre les
véhicules des catégories pour lesquelles son permis de conduire étranger
devrait être valable en Suisse, selon les exigences de l¿art. 44 al. 1 OAC.

c) Quant à la froideur et la pression
qu¿aurait exercé l¿examinateur sur le recourant, il s¿agit là d¿assertions non
démontrées. Au demeurant, un conducteur expérimenté, comme le recourant prétend
l¿être, doit être à même de résister à des conditions défavorables de conduite.

3.                               
La course
de contrôle ne peut pas être répétée (art. 29 al. 3
OAC). Cette règle, applicable en cas de doutes sur l¿aptitude d¿un
conducteur, vaut également dans le cas de l¿art. 44 OAC, à savoir en cas
d¿échange d¿un permis de conduire étranger contre un permis suisse (ATF
A2.735/2004 du 1er avril 2005 consid. 3.1; arrêts CR.2008.0119,
précité; CR.2005.0255 du 8 février 2006). Si le candidat à l¿échange échoue à
la course de contrôle, il ne lui est pas possible de répéter cette course et il
ne pourra être autorisé à conduire en Suisse qu'à la condition de se soumettre
avec succès à un examen complet de conduite, aussi bien théorique que pratique.
Si la personne concernée ne réussit pas la course de
contrôle, le permis de conduire lui sera retiré ou l¿usage du permis de
conduire étranger lui sera interdit (art. 29 al. 2 let. a OAC). Sur le vu de
ces normes, le SAN devait, comme il l¿a fait, prononcer
une interdiction de conduire à l¿encontre du recourant. Le fait que cette
mesure entraîne des désagréments au recourant ne saurait l'emporter sur
l'intérêt public à ce qu'un conducteur, ayant démontré son ignorance des règles
de la circulation et son incapacité à conduire avec sûreté un véhicule, suive
la procédure complète d¿apprentissage de la conduite automobile afin d¿acquérir
les exigences minimales requises qui lui permettront, après la réussite des
examens correspondants, d¿être admis à circuler seul (cf. en dernier lieu
arrêts CR.2008.0119, précité; CR.2007.0158 du 7 août 2007).

4.                               
Le recours doit ainsi être rejeté et
la décision attaquée confirmée. Les frais sont mis à la charge du recourant; il
n¿y a pas lieu d¿allouer des dépens (art. 55 de la loi du 18 décembre 1989 sur
la juridiction et la procédure administratives ¿ LJPA; RSV 173.36). 

 

Par ces motifs

la Cour de droit administratif et public

du Tribunal cantonal

arrête:

I.                                  
Le recours est rejeté. 

II.                                
La décision rendue le 8 juillet 2008
par le Service des automobiles et de la navigation est confirmée.

III.                               
Un émolument de 600 (six cents)
francs est mis à la charge du recourant.

IV.                             
Il n¿est pas alloué de dépens. 

Lausanne, le 5
novembre 2008

 

                                                          Le
président:                                   

                                                                                                                  

 

 

Le présent arrêt est communiqué aux
destinataires de l'avis d'envoi ci-joint. Il peut faire l'objet, dans les
trente jours suivant sa notification, d'un recours au Tribunal fédéral. Le
recours en matière de droit public s'exerce aux conditions des articles 82 ss
de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF - RS 173.110), le
recours constitutionnel subsidiaire à celles des articles 113 ss LTF. Le
mémoire de recours doit être rédigé dans une langue officielle, indiquer les
conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signé. Les motifs
doivent exposer succinctement en quoi l¿acte attaqué viole le droit. Les pièces
invoquées comme moyens de preuve doivent être jointes au mémoire, pour autant
qu¿elles soient en mains de la partie; il en va de même de la décision
attaquée.