# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** d971fd9b-024d-56f7-bd90-6622ee218537
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-09-12
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 12.09.2011 E-8788/2010
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-8788-2010_2011-09-12.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­8788/2010

A r r ê t   d u   1 2   s e p t emb r e   2 0 1 1

Composition François Badoud (président du collège), 
Gérald Bovier, Kurt Gysi, juges,
Antoine Willa, greffier.

Parties A._______, né le (…), 
Turquie,
(…),
recourant,

contre

Office fédéral des migrations (ODM),
Quellenweg 6, 3003 Berne,
autorité inférieure.

Objet Asile et renvoi ; 
décision de l'ODM du 2 décembre 2010 / N (…).

E­8788/2010

Page 2

Faits :

A. 
Le  8  juin  2010,  A._______  a  déposé  une  demande  d'asile  auprès  du 
centre d'enregistrement et de procédure (CEP) de Vallorbe.

B. 
Entendu  audit  centre,  puis  par  l'ODM,  le  requérant  a  dit  avoir  toujours 
vécu à Izmir. Devenu, sous l'influence de son frère, sympathisant du parti 
MLPK,  il  aurait  participé,  en  1996,  à  des manifestations  soutenant  des 
prisonniers  grévistes  de  la  faim.  Accusé  d'avoir  mis  le  feu  à  un  bus,  il 
aurait été arrêté, le 10 janvier 1997, et maltraité par la police. Il aurait été 
condamné,  par  le  Tribunal  de  l'état  d'exception  (DGM)  d'Izmir,  à  une 
peine réduite de 5 ans et demi de détention, vu son  jeune âge.  Il aurait 
été  incarcéré dans plusieurs prisons, à savoir B._______, C._______ et 
D._______.

L'intéressé  se  serait  plusieurs  fois  opposé,  avec  d'autres  détenus,  aux 
interventions violentes des militaires appelés pour  rétablir  l'ordre, ce qui 
aurait  provoqué  des  émeutes  au  sein  de  la  prison  de  B._______  ;  le 
requérant aurait été frappé à coups de matraque et aurait subi plusieurs 
sévices.  Il  aurait  été  transféré  à  C._______  avec  les  principaux 
agitateurs.

Dans  cet  établissement,  la  pression  collective  des membres  du  groupe 
leur  aurait  permis  d'obtenir  de  la  direction  la  remise  d'un  appareil 
photographique provenant de  la  famille d'un détenu. Des photographies 
montrant  six  prisonniers  blessés  (dont  le  requérant)  auraient  été 
adressées au  journal  "E._______",  qui  les  a  publiées  le  18  juillet  1999, 
puis  à  nouveau  un  an  plus  tard  ;  ces  documents  ont  été  produits  par 
l'intéressé.

Le 18 décembre 1999,  le requérant aurait entamé une grève de la faim, 
qui aurait duré 148 jours ; on l'aurait transféré à la prison de D._______. Il 
aurait été ensuite hospitalisé pendant 45 jours, à partir du 26 mai 2000, et 
aurait bénéficié, vu son état de santé, d'une suspension de peine de six 
mois.  Cette  suspension  aurait  été  renouvelée  deux  fois,  avant  que  le 
procureur ne  libère  l'intéressé du reste de sa peine  ;  il aurait  finalement 
fait  l'objet  d'une  mesure  de  grâce  par  arrêté  du  président  de  la 
République.

E­8788/2010

Page 3

Après  sa  libération,  l'intéressé aurait  cessé  toute activité militante, mais 
aurait continué, comme ses proches, à subir le harcèlement de la police, 
devant subir de nombreuses gardes à vue de quelques heures ;  lors de 
ces  arrestations,  il  aurait  été  menacé  de  mort  et  pressé  d'avouer  ses 
activités subversives. Pour  interpeller  le  requérant,  les policiers auraient 
invoqué  les  procédures  pénales  engagées  contre  lui  devant  le  Tribunal 
d'Izmir, en raison de son attitude pendant sa détention, de sa résistance 
aux interventions de l'armée et de la sortie en fraude de photographies ; 
on l'aurait également accusé d'avoir préparé une évasion.

Le requérant aurait été accusé de résistance aux actes de l'autorité, pour 
avoir assisté, à (...), aux obsèques d'un compagnon de détention, du nom 
de F._______ ;  cette procédure aurait  finalement été classée, en  raison 
de  son état  de  santé.  L'intéressé,  interpellé  sur  les  lieux d'une  fusillade 
survenue à  Izmir,  le 1er mai 2003, aurait  également été accusé d'y être 
impliqué.  Il  risquerait  aussi  des  ennuis  pour  n'avoir  pas  accompli  son 
service  militaire  et  n'avoir  pas  régularisé  sa  situation.  Enfin,  il  serait 
toujours  sous  instruction  pénale  pour  avoir  assisté,  en  2001,  à 
l'enterrement d'un autre camarade dans la localité de (...), ce qui vaudrait 
encore à sa famille de recevoir  la visite régulière de la police ;  le procès 
aurait été plusieurs fois reporté, vu son état de santé.

Après  sa  libération,  l'intéressé  aurait  eu  des  difficultés  à  retrouver  un 
emploi, vu ses problèmes de santé (difficultés de locomotion, perte de la 
vision à l'œil droit) ; il aurait reçu un traitement médical avec l'aide d'une 
association. Durant cette période, le requérant aurait été employé comme 
livreur par un ami, et aurait collaboré au journal "G._______". Son avocat 
l'ayant averti qu'il risquait une lourde condamnation dans l'affaire de (...), 
il aurait finalement décidé de quitter la Turquie. Selon le requérant, après 
son  départ,  sa  famille  aurait  reçu  une  convocation  judiciaire  le 
concernant,  ensuite  de  quoi  une  condamnation  in  absentia  serait 
intervenue.

Grâce à son avocat,  l'intéressé aurait  pu se  faire délivrer un passeport, 
pour  lequel  une  attestation  d'absence  de  poursuites  pénales  était 
nécessaire ;  l'avocat,  essuyant  un  refus  du  parquet  d'Izmir,  se  serait 
adressé avec succès à celui d'Antalya.

Ayant  obtenu  un  visa  allemand,  l'intéressé  aurait  accompagné,  comme 
éclairagiste, une troupe de théâtre partant en tournée en Allemagne. Lors 
du transit à l'aéroport d'Istanbul, la police frontière n'aurait pu déceler ses 

E­8788/2010

Page 4

antécédents  pénaux,  la  banque  de  données  informatique  ayant  été 
bloquée par des amis du requérant. Parvenu en Suisse par le train, puis 
se séparant rapidement de ses compagnons de voyage, l'intéressé aurait 
oublié son passeport auprès d'eux.

La demande de prise en charge déposée par l'ODM auprès des autorités 
allemandes, le 28 juin 2010, a été rejetée par celle­ci le 14 juillet suivant, 
le requérant leur étant inconnu.

C. 
Selon un rapport médical du 2 septembre 2010, le requérant connaît des 
problèmes  de  mobilité  d'origine  neurologique  (ataxie)  découlant  des 
sévices subis en détention et de sa grève de la faim, et ressent une perte 
de la force dans les bras ; il est atteint d'un syndrome de Korsakoff. Déjà 
correctement  suivi  en  Turquie,  il  fait  l'objet  en  Suisse  de  contrôles 
réguliers  ;  toutefois,  aucun  traitement  n'est  possible,  sa  situation  ne 
pouvant plus évoluer.

D. 
Par  décision  du  2  décembre  2010,  l'ODM  a  rejeté  la  demande  d'asile 
déposée par l'intéressé et a prononcé son renvoi de Suisse, tant au vu de 
l'invraisemblance que du manque de pertinence de ses motifs.

E. 
Interjetant  recours  contre  cette  décision,  le  22  décembre  2010, 
A._______ a fait valoir  les risques le menaçant en cas de retour, vu ses 
antécédents et  le non­accomplissement du service militaire  ;  il a encore 
mis  en  avant  son  état  de  santé  et  annoncé  la  production  de  nouvelles 
preuves.  L'intéressé  a  conclu  à  l'octroi  de  l'asile  et  au  non­renvoi  de 
Suisse, et a requis l'assistance judiciaire totale.

F. 
Par  ordonnance  du  13  janvier  2011,  le  Tribunal  administratif  fédéral  (le 
Tribunal)  a  rejeté  la  requête d'assistance  judiciaire  totale, mais  accordé 
l'assistance judiciaire partielle.

G. 
Le 17 janvier 2011, le recourant a produit plusieurs documents judiciaires. 
Il  s'agit  en  premier  lieu  d'un  acte  d'accusation,  émis  par  le  Ministère 
public de (...), le 28 août 2009, contre l'intéressé et neuf coaccusés, pour 
avoir  pris  part,  le  20  novembre  2005,  à  une  manifestation  illégale,  en 
scandant  des  slogans  lors  des  obsèques  du  dénommé  H._______ ; 

E­8788/2010

Page 5

ensuite  d'un  mandat  d'arrêt  lancé  contre  le  recourant  par  le  Tribunal 
correctionnel  de  (...),  le  18  décembre  2009,  pour  avoir  organisé  une 
manifestation  illégale  ;  enfin,  de  l'extrait  du  procès­verbal  de  l'audience 
tenue par ce même tribunal,  le 10 décembre 2010, constatant  l'absence 
de  l'intéressé  et  de  trois  autres  accusés,  et  renvoyant  l'audience  au 
18 mars 2011.

H. 
Invité à se prononcer sur  le recours,  l'ODM en a préconisé  le rejet dans 
sa  réponse  du  7  juin  2011,  au motif  que  la  procédure  pénale  en  cours 
pouvait  connaître  une  issue  favorable  à  l'intéressé,  celui­ci  ayant  tout 
loisir  de  se  défendre.  Le  recourant  n'a  pas  fait  usage  de  son  droit  de 
réplique.

Droit :

1. 

1.1.  Le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le 
Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours 
contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les 
autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF.

En particulier, les décisions rendues par l’ODM concernant l’asile peuvent 
être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile 
(LAsi, RS 142.31), devant  le Tribunal,  lequel statue alors définitivement, 
sauf demande d’extradition déposée par l’Etat dont le requérant cherche 
à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal 
fédéral [LTF, RS 173.110]).

1.2. Le recourant a qualité pour recourir. Présenté dans la forme et dans 
les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (art. 48 et 52 PA et 
108 al. 1 LAsi).

2. 

2.1. Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d’origine ou dans 
le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 
ou craignent à juste titre de l’être en raison de leur race, de leur religion, 

E­8788/2010

Page 6

de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou 
de  leurs  opinions  politiques.  Sont  notamment  considérées  comme  de 
sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l’intégrité corporelle ou 
de  la  liberté,  de  même  que  les  mesures  qui  entraînent  une  pression 
psychique  insupportable.  Il  y  a  lieu  de  tenir  compte  des motifs  de  fuite 
spécifiques aux femmes (art. 3 al. 1 et 2 LAsi).

2.2.  Quiconque  demande  l’asile  (recourant)  doit  prouver  ou  du  moins 
rendre  vraisemblable  qu’il  est  un  réfugié.  La  qualité  de  réfugié  est 
vraisemblable  lorsque  l’autorité  estime  que  celle­ci  est  hautement 
probable. Ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur 
des  points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont 
contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de 
manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 
LAsi).

3. 

3.1.  En  l’occurrence,  le  recourant  n'a  pas  été  en  mesure  de  faire 
apparaître la pertinence, voire la crédibilité de ses motifs.

3.2.  Il est certes établi que l'intéressé a bien été incarcéré entre 1997 et 
2000 et qu'il a alors subi des sévices, ces éléments se trouvant attestés 
par les photographies et les extraits de presse déposés ; ses troubles de 
santé peuvent aussi trouver leur origine dans ces événements, ainsi que 
dans sa participation à une grève de la faim. L'intéressé n'a pu cependant 
pu produire aucune pièce attestant de sa condamnation et de sa remise 
en  liberté,  quand  bien  même  celle­ci  aurait  été  ratifiée  par  une  grâce 
présidentielle.

Cela dit, ces faits maintenant très anciens ne sont toutefois pas à l'origine 
du départ du recourant, aucun rapport de causalité direct n'existant entre 
eux. Ils ne sont donc plus pertinents. En effet, l'institution de l'asile a pour 
objet  de  protéger  le  requérant  d'un  risque  de  persécution  actuel,  et  n'a 
pas  vocation  à  compenser  les  effets  d'une  persécution  passée,  qui  a 
perdu  son  actualité  ;  si  la  personne  intéressée  ne  revêtait  pas,  au 
moment du départ de son pays d'origine,  la qualité de réfugié,  l'asile ne 
peut en principe être accordé (cf. à ce sujet Jurisprudence et informations 
de la Commission suisse de recours en matière d’asile [JICRA] 2000 n° 2 
consid. 8b p. 20­21).

E­8788/2010

Page 7

3.3.  S'agissant  de  la  période  postérieure,  il  n'apparaît  pas  que  le 
recourant ait été la cible d'une persécution délibérée ou, faute d'intensité, 
d'une  pression  psychologique  telle  qu'elle  pouvait  être  qualifiée 
d'insupportable (cf. ATAF 2010/28 consid. 3.3.1.1 p. 400­401). En effet, si 
l'intéressé  dit  avoir  été  interpellé  à  de  multiples  reprises  et  brièvement 
retenu, il n'aurait cependant jamais été maltraité.

De  plus,  autant  qu'on  puisse  le  déterminer,  ces  gardes  à  vue,  même 
exagérément fréquentes, n'auraient pas été décidées arbitrairement, mais 
ordonnées dans le cadre d'une procédure pénale en cours (cf. audition du 
25 août 2010, questions 69­70 ; audition du 22 novembre 2010, questions 
41­43 et 77). Une seule de ces procédures a d'ailleurs été documentée 
par l'intéressé, qui n'a pas réellement donné d'explications satisfaisantes 
à sa carence à fournir d'autres pièces.

3.4.  Au  sujet  de  cette  procédure  trouvant  son  origine  dans  les 
événements  de  (...),  le Tribunal  constate  qu'elle  aurait  débuté  en 2005, 
selon  l'acte  d'accusation,  et  non  en  2001  comme  l'affirme  le  recourant  
(cf. audition du 22 novembre 2010, question 52)  ; elle apparaît en outre 
avoir connu plusieurs  reports et suspensions, et n'est pas  terminée à  la 
date du présent arrêt, là encore contrairement aux dires de l'intéressé. On 
ne  peut  donc  soutenir  que  les  autorités  turques  aient  poursuivi  celui­ci 
avec acharnement ; à preuve, le fait que le mandat d'arrêt, contrairement 
à ce qu'a moult fois affirmé le recourant, a été émis plusieurs mois avant 
son départ, et qu'aucune arrestation n'a cependant eu lieu.

Le  Tribunal  doit  également  constater  que  les  documents  judiciaires 
déposés au  stade du  recours,  sans explications  complémentaires,  sous 
forme de simples photocopies, ne comportent ni timbre ni signature, et ne 
sont pas désignés comme des copies conformes ; ils ne revêtent dès lors 
aucune force probante.

3.5. Les circonstances dans lesquelles l'intéressé aurait quitté la Turquie 
ne sont pas non plus dignes de foi. En effet, le Tribunal ne peut tenir pour 
vraisemblable que ses amis aient pu bloquer le service informatique de la 
police  frontière au moment exact de son passage.  Il  n'est pas non plus 
crédible  que  son  avocat  ait  pu  obtenir  une  attestation  d'absence  de 
poursuites pénales en s'adressant aux autorités d'une autre province, qui 
n'avaient ni qualité ni motif pour la délivrer.

E­8788/2010

Page 8

De plus, il n'est pas convaincant que le recourant, ayant obtenu à grand­
peine un passeport, l'ait inopinément oublié. Ce passeport, contrairement 
à  ce qu'affirme  l'intéressé,  ne contenait  d'ailleurs pas de visa allemand, 
comme  l'atteste  le  fait  que  les  autorités  allemandes,  ne  le  connaissant 
pas, aient refusé sa prise en charge. Il y a donc tout lieu d'admettre que 
l'intéressé  dissimule  son  passeport,  qui  comporte  des  données 
inconciliables avec sa version des  faits,  ou qu'il  a accompli  son voyage 
dans de tout autres conditions.

3.6.  Enfin,  le  Tribunal  n'est  pas  convaincu  que  le  recourant  court  un 
risque sérieux de sanction pour n'avoir pas accompli son service militaire 
;  en  effet,  même  si  sa  situation  n'est  pas  régularisée,  sa  manifeste 
inaptitude  physique,  déjà  constatée  par  les  militaires  eux­mêmes  (cf. 
audition du 22 novembre 2010, questions 56­57),  devrait  lui  valoir  sans 
difficulté  une  exemption  de  cette  obligation,  une  fois  les  démarches 
nécessaires accomplies.

3.7. L'intéressé n'a donc pas rendu vraisemblable, à satisfaction de droit, 
le  risque d'une persécution en cas de  retour  ;  quand aux sévices subis 
lors de sa détention, ils sont très antérieurs à son départ et sans relation 
avec lui. Il s’ensuit que le recours, en tant qu’il conteste le refus de l’asile, 
doit être rejeté.

4. 

4.1. Lorsqu’il rejette la demande d’asile ou qu’il refuse d’entrer en matière 
à ce sujet, l’ODM prononce, en règle générale, le renvoi de Suisse et en 
ordonne  l’exécution ;  il  tient  compte  du  principe  de  l’unité  de  la  famille 
(art.  44  al.  1  LAsi).  Le  renvoi  ne  peut  être  prononcé,  selon  l’art.  32  de 
l’ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l’asile relative à la procédure (OA 1, 
RS 142.311),  lorsque  le  recourant  d’asile  dispose  d’une  autorisation  de 
séjour  ou  d’établissement  valable,  ou  qu’il  fait  l’objet  d’une  décision 
d’extradition ou d’une décision de renvoi conformément à  l’art. 121 al. 2 
de la Constitution fédérale du 18 avril 1999 (Cst., RS 101).

4.2.  Aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n’étant  en 
l’occurrence réalisée, le Tribunal est tenu, de par la loi, de confirmer cette 
mesure.

5. 

E­8788/2010

Page 9

5.1. L’exécution du renvoi est ordonnée si elle est licite, raisonnablement 
exigible  et  possible  (art.  44  al.  2  LAsi).  Si  ces  conditions  ne  sont  pas 
réunies, l’admission provisoire doit être prononcée. Celle­ci est réglée par 
l’art. 84 de  la  loi  fédérale sur  les étrangers du 16 décembre 2005 (LEtr, 
RS  142.20),  entrée  en  vigueur  le  1er  janvier  2008.  Cette  disposition  a 
remplacé  l’art.  14a  de  l’ancienne  loi  fédérale  du  26  mars  1931  sur  le 
séjour et l’établissement des étrangers (LSEE).

5.2. L’exécution n’est pas  licite  lorsque  le  renvoi de  l’étranger dans son 
Etat d’origine ou de provenance ou dans un Etat  tiers est  contraire aux 
engagements  de  la  Suisse  relevant  du  droit  international  (art.  83  al.  3 
LEtr). Aucune personne ne peut être contrainte, de quelque manière que 
ce soit, à se rendre dans un pays où sa vie, son intégrité corporelle ou sa 
liberté  serait  menacée  pour  l’un  des  motifs  mentionnés  à  l’art.  3  al.  1 
LAsi, ou encore d’où elle  risquerait d’être astreinte à se  rendre dans un 
tel pays (art. 5 al. 1 LAsi). Nul ne peut être soumis à  la  torture ni à des 
peines ou  traitements  inhumains ou dégradants  (art. 3 de  la convention 
du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés 
fondamentales [CEDH, RS 0.101]).

5.3. L’exécution de  la décision peut ne pas être raisonnablement exigée 
si  le  renvoi  ou  l’expulsion  de  l’étranger  dans  son  pays  d’origine  ou  de 
provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par  exemple  en  cas  de 
guerre,  de  guerre  civile,  de  violence  généralisée  ou  de  nécessité 
médicale (art. 83 al. 4 LEtr).

5.4. L’exécution n’est pas possible  lorsque l’étranger ne peut pas quitter 
la  Suisse  pour  son  Etat  d’origine,  son  Etat  de  provenance  ou  un  Etat 
tiers, ni être renvoyé dans un de ces Etats (art. 83 al. 2 LEtr).

6. 

6.1. L’exécution du renvoi est illicite,  lorsque la Suisse, pour des raisons 
de droit  international public, ne peut contraindre un étranger à se rendre 
dans  un  pays  donné  ou  qu’aucun  autre  Etat,  respectant  le  principe  du 
non­refoulement,  ne  se  déclare  prêt  à  l’accueillir ;  il  s’agit  d’abord  de 
l’étranger  reconnu  réfugié,  mais  soumis  à  une  clause  d’exclusion  de 
l’asile, et ensuite de l’étranger pouvant démontrer qu’il serait exposé à un 
traitement prohibé par l’art. 3 CEDH ou encore l’art. 3 de la convention du 
10  décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements 
cruels,  inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105) (Message du 

E­8788/2010

Page 10

Conseil  fédéral  à  l’appui  d’un  arrêté  fédéral  sur  la  procédure  d’asile 
[APA], du 25 avril 1990, in : FF 1990 II 624).

6.2.  L’exécution  du  renvoi  ne  contrevient  pas  au  principe  de  non­
refoulement  de  l’art.  5  LAsi. Comme exposé plus haut,  le  recourant  n'a 
pas  rendu vraisemblable qu’en cas de  retour dans son pays d’origine,  il 
serait exposé à de sérieux préjudices au sens de l’art. 3 LAsi.

6.3. En ce qui concerne les autres engagements de la Suisse relevant du 
droit international, il sied d’examiner particulièrement si l’art. 3 CEDH, qui 
interdit la torture, les peines ou traitements inhumains, trouve application 
dans le présent cas d’espèce.

6.4.  Si  l’interdiction  de  la  torture,  des  peines  et  traitements  inhumains   
(ou dégradants) s’applique indépendamment de la reconnaissance de la 
qualité  de  réfugié,  cela  ne  signifie  pas  encore  qu’un  renvoi  ou  une 
extradition serait prohibée par le seul fait que dans le pays concerné des 
violations  de  l’art.  3  CEDH  devraient  être  constatées ;  une  simple 
possibilité  de  subir  des  mauvais  traitements  ne  suffit  pas.  Il  faut  au 
contraire  que  la  personne  qui  invoque  cette  disposition  démontre  à 
satisfaction  de  droit  qu’il  existe  pour  elle  un  véritable  risque  concret  et 
sérieux  d’être  victime  de  tortures,  ou  de  traitements  inhumains  ou 
dégradants en cas de renvoi dans son pays. Il en ressort qu’une situation 
de  guerre,  de  guerre  civile,  de  troubles  intérieurs  graves  ou  de  tension 
grave accompagnée de violations des droits de  l’homme ne suffit pas à 
justifier la mise en œuvre de la protection issue de l’art. 3 CEDH, tant que 
la personne concernée ne peut rendre hautement probable qu’elle serait 
visée  personnellement  –  et  non  pas  simplement  du  fait  d’un  hasard 
malheureux  –  par  des  mesures  incompatibles  avec  la  disposition  en 
question (JICRA 1996 n° 18 consid. 14b let. ee p. 186s).

6.5.  En  l’occurrence,  le  Tribunal  relève  que  l'intéressé  n'a  pas  rendu 
crédible  qu'il  soit  exposé  à  un  danger  de  cette  nature  en  raison  des 
éventuelles  procédures  pénales  encore  ouvertes  contre  lui,  ou  risque 
encore  des  sanctions  en  raison  de  sa  situation  militaire.  Dès  lors, 
l’exécution  du  renvoi  du  recourant  sous  forme  de  refoulement  ne 
transgresse  aucun  engagement  de  la  Suisse  relevant  du  droit 
international, de sorte qu’elle s’avère  licite  (art. 44 al. 2 LAsi et 83 al. 3 
LEtr).

E­8788/2010

Page 11

7. 

7.1. Selon l’art. 83 al. 4 LEtr,  l’exécution de la décision peut ne pas être 
raisonnablement exigée si le renvoi ou l’expulsion de l’étranger dans son 
pays  d’origine  ou  de  provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par 
exemple en cas de guerre, de guerre civile, de violence généralisée ou 
de  nécessité médicale. Cette  disposition  s’applique  en  premier  lieu  aux 
« réfugiés de la violence », soit aux étrangers qui ne remplissent pas les 
conditions  de  la  qualité  de  réfugié  parce  qu’ils  ne  sont  pas 
personnellement persécutés, mais qui fuient des situations de guerre, de 
guerre civile ou de violence généralisée, et ensuite aux personnes pour 
qui  un  retour  reviendrait  à  les  mettre  concrètement  en  danger, 
notamment parce qu’elles ne pourraient plus recevoir les soins dont elles 
ont  besoin.  L’autorité  à  qui  incombe  la  décision  doit  donc  dans  chaque 
cas confronter  les aspects humanitaires  liés à  la situation dans  laquelle 
se  trouverait  l’étranger  concerné  dans  son  pays  après  l’exécution  du 
renvoi à  l’intérêt public militant en  faveur de son éloignement de Suisse 
(ATAF  2009/52  consid.  10.1,  ATAF  2008/34  consid.  11.2.2  et  ATAF 
2007/10 consid. 5.1).

7.2.  Il  est  notoire  que  la  province  d'Izmir  ne  connaît  pas  de  troubles 
particuliers  qui  permettraient  d’emblée  –  et  indépendamment  des 
circonstances  du  cas  d’espèce  –  de  présumer,  à  propos  de  toutes  les 
personnes  originaires  de  cette  région  de  la  Turquie,  l’existence  d’une 
mise en danger concrète au sens de l’art. 83 al. 4 LEtr.

7.3. En  outre,  il  ne  ressort  du  dossier  aucun  élément  dont  on  pourrait 
inférer  que  l’exécution  du  renvoi  impliquerait  une  mise  en  danger 
concrète  du  recourant.  A  cet  égard,  le  Tribunal  relève  en  effet  qu'il  est 
encore  jeune,  au  bénéfice  d’une  expérience  professionnelle  et  sans 
charge de famille.

S'agissant  de  ses  problèmes  de  santé,  ils  n'apparaissent  pas  d'une 
gravité  telle  qu'elle  exclue  un  retour  (cf.  à  ce  sujet  Jurisprudence  et 
informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d’asile 
[JICRA] 2003 n° 24 consid. 5b p. 157s.). En effet, l'intéressé est atteint de 
troubles  de  la  mémoire  (découlant  du  syndrome  de  Korsakoff)  et  de 
difficultés  de  locomotion  d'origine  neurologique.  De  l'avis  des  thé­
rapeutes,  aucun  traitement  n'est  possible,  ni  d'ailleurs  nécessaire,  des 
contrôles périodiques étant suffisants. Si son état est certes de nature à 
compliquer  sa  vie  quotidienne,  il  y  a  lieu  de  rappeler  que  le  recourant 

E­8788/2010

Page 12

dispose d’un réseau familial important (parents et quatre frères et sœurs) 
dans son pays, sur lequel il pourra compter à son retour.

7.4. Pour  ces motifs,  l’exécution  du  renvoi  doit  être  considérée  comme 
raisonnablement exigible.

8. 

Enfin,  le  recourant  est  en  mesure  d’entreprendre  toute  démarche 
nécessaire auprès de  la représentation de son pays d’origine en vue de 
l’obtention de documents de voyage  lui  permettant de quitter  la Suisse. 
L’exécution  du  renvoi  ne  se  heurte  donc  pas  à  des  obstacles 
insurmontables  d’ordre  technique  et  s’avère  également  possible  (cf. 
ATAF 2008/34 consid. 12 p. 513­515).

9. 

Il  s’ensuit  que  le  recours,  en  tant qu’il  conteste  la décision de  renvoi  et 
son exécution, doit être également rejeté.

10. 

Le  bénéfice  de  l'assistance  judiciaire  partielle  ayant  été  accordé  au 
recourant (art. 65 al. 1 PA), il n'est pas perçu de frais.

(dispositif page suivante)

 

E­8788/2010

Page 13

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Il n'est pas perçu de frais.

3. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le président du collège : Le greffier :

François Badoud Antoine Willa

Expédition :