# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 2c7dd434-a0be-5b8c-a45a-b49d5a311a9d
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-03-19
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 19.03.2012 E-2383/2010
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-2383-2010_2012-03-19.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 

 

  

 
 Cour V 

E-2383/2010 

 

 

 
 A r r ê t  d u  1 9  m a r s  2 0 1 2  

Composition 
 François Badoud (président du collège),  

Gérald Bovier, Christa Luterbacher, juges, 

Chrystel Tornare Villanueva, greffière. 

 
  

Parties 
 A._______, né le (…), Irak,   

représenté par le Service d'Aide Juridique aux Exilé-e-s 

(SAJE), en la personne de (…), 

recourant,  

 
 

 contre 

 
 Office fédéral des migrations (ODM),  

Quellenweg 6, 3003 Berne,    

autorité inférieure.  

 

 

Objet 
 Asile ; décision de l'ODM du 10 mars 2010 / N (…). 

 

 

E-2383/2010 

Page 2 

 

Faits : 

A.  

Le 29 mars 2007, A._______ a déposé une demande d'asile au Centre 

d'enregistrement et de procédure de B._______. 

B.  

Entendu sommairement au dit centre, le 10 avril 2007, et plus 

particulièrement sur ses motifs d'asile lors de l'audition du 25 avril 2007, il 

a déclaré être de nationalité irakienne, d'ethnie (…), de religion (…) et 

avoir vécu à C._______ avec ses parents, son frère et ses sœurs. 

En (…) 2006, l'intéressé aurait commencé à travailler dans une entreprise 

de (…) qui offrait ses services et collaborait avec D._______. Dès (…) 

2006, il aurait été approché à deux reprises par des inconnus, 

appartenant à des groupes armés, - la première fois, par des membres 

du groupe de E._______ et la deuxième fois, par des membres de la 

milice armée F._______ -, qui voulaient obtenir des informations sur 

l'entreprise ainsi que sur certains de ses employés. L'intéressé ayant 

refusé de donner les informations requises, il aurait subi deux agressions, 

en (…) 2006, alors qu'il se déplaçait en voiture. Il aurait réussi à échapper 

à la première agression en semant ses poursuivants. Il se serait alors 

adressé à son employeur pour l'informer de la situation. Comme 

l'entreprise travaillait en collaboration avec le G._______, celle-ci aurait 

chargé trois gardes du corps d'accompagner l'intéressé lors des trajets de 

sa maison à son travail. Malgré cette protection, l'intéressé aurait été 

agressé une seconde fois. A cette occasion, les agresseurs auraient 

ouvert le feu sur sa voiture et deux de ses accompagnants auraient été 

blessés. Il aurait tout de même réussi à leur échapper. Ayant l'impression 

d'être constamment surveillé, il aurait arrêté de travailler pour cette 

entreprise, en (…) 2006. 

Il aurait ensuite retrouvé un emploi dans une fabrique de (…) et n'aurait 

plus rencontré de problème jusqu'au mois d'octobre 2006. A cette date, 

un ami chiite, proche de la milice armée F._______, l'aurait contacté pour 

l'avertir qu'il figurait sur une liste de cette milice et qu'il était recherché. 

Cet ami lui aurait également conseillé de s'enfuir, car sa vie était en 

danger. L'intéressé se serait alors réfugié chez sa tante dans un autre 

quartier de C._______. Deux jours plus tard, sa famille l'aurait informé 

que des personnes s'étaient présentées au domicile familial, avaient posé 

E-2383/2010 

Page 3 

des questions à son sujet et avaient fouillé dans ses affaires 

personnelles. 

Craignant pour sa sécurité, il se serait enfui en Syrie, où il aurait travaillé 

et séjourné durant trois mois. Au début du mois de février 2007, il serait 

retourné en Irak, à H._______, quelques jours, durant lesquels il aurait 

préparé son voyage vers l'Europe avec l'aide d'un passeur. Après avoir 

transité par la Turquie et d'autres pays inconnus, il aurait rejoint la Suisse, 

en camion, le 29 mars 2007. 

L'intéressé s'est légitimé au moyen de sa carte d'identité, délivrée le (…), 

à H._______. Il a également remis aux autorités suisses son certificat de 

nationalité, un badge d'accès à la base militaire de I._______ et une 

copie d'un certificat scolaire daté du 4 mai 2005. 

C.  

Par décision du 10 mars 2010, l'ODM a rejeté la demande d'asile de 

l'intéressé, a prononcé son renvoi de Suisse et l'a mis au bénéfice d'une 

admission provisoire, l'exécution du renvoi étant considérée comme 

inexigible. 

Cet office a estimé que les déclarations du requérant ne satisfaisaient pas 

aux conditions requises pour la reconnaissance de la qualité de réfugié 

selon l'art. 3 LAsi. Il a constaté que le lien de causalité temporelle entre 

les agressions subies en (…) 2006 et le départ du pays un an plus tard 

était rompu. S'agissant des allégations selon lesquelles l'intéressé serait 

recherché par la milice armée F._______, l'ODM a souligné que les 

craintes du requérant à ce sujet reposaient sur des propos de tiers sans 

qu'aucun indice ne vienne étayer ses déclarations. Dans ces conditions, il 

a considéré que les motifs invoqués par l'intéressé n'étaient pas 

pertinents pour l'octroi de l'asile et, de ce fait, n'a pas examiné leur 

vraisemblance. 

D.  

Le 9 avril 2010, l'intéressé a interjeté recours contre la décision précitée. 

Il a conclu à l'annulation de la décision de l'ODM et à la reconnaissance 

de la qualité de réfugié au sens de l'art. 3 LAsi, ainsi que, 

subsidiairement, à la dispense du versement d'une avance de frais.  

Il a rappelé, en substance, les motifs qui l'avaient amené à quitter son 

pays. Il a précisé que l'entreprise de (...) dans laquelle il avait été 

employé entre (…) et (…) 2006 travaillait étroitement avec le G._______ 

E-2383/2010 

Page 4 

et que cet emploi était à l'origine de sa fuite du pays. Il a souligné que, 

pour certaines milices armées, le fait de travailler pour l'Etat, 

respectivement (…), était considéré comme une trahison et exposait les 

employés concernés à des actes de vengeance. Il a encore relevé que 

les fonctionnaires étaient des cibles susceptibles de transmettre à ces 

groupes armés des informations confidentielles très précieuses. Il a 

soutenu qu'il risquait de subir de sérieux préjudices en cas de retour dans 

son pays d'origine.  

A l'appui de son recours, il a produit un écrit, avec une traduction en 

français, censé émaner de l'armée "F._______" qui aurait été déposé sur 

le seuil de la maison de ses parents en date du (…) 2009. Ce message 

profère des menaces à l'encontre de la famille de l'intéressé si celle-ci ne 

dévoile pas l'endroit où il s'est enfui. L'intéressé a encore précisé que sa 

famille avait été contrainte de quitter son domicile de peur de voir ces 

menaces mises à exécution. Il estime ainsi que ce moyen de preuve 

corrobore l'ensemble de son récit. 

E.  

Par décision incidente du 16 avril 2010, le Tribunal administratif fédéral 

(le Tribunal) a imparti au recourant un délai de sept jours pour régulariser 

son recours en précisant ses conclusions. 

F.  

Par courrier du 23 avril 2010, l'intéressé a indiqué qu'il concluait à la 

reconnaissance de la qualité de réfugié et à l'octroi de l'asile. Il a soutenu 

que c'étaient les persécutions déjà subies et les menaces de sérieux 

préjudices pesant sur sa personne qui lui avaient fait fuir son pays. Il a 

également fait valoir qu'il ne saurait être conclu à une rupture du lien de 

causalité temporelle entre la crainte fondée de persécutions et sa fuite du 

pays, dans la mesure où les quelques jours passés à H._______ après 

son exil de trois mois en Syrie n'avaient eu pour but que d'organiser son 

départ définitif du pays. 

G.  

Dans sa détermination du 10 mai 2010, l'ODM a indiqué que le recours 

ne contenait aucun élément ou moyen de preuve nouveau susceptible de 

modifier son point de vue. 

E-2383/2010 

Page 5 

H.  

Les autres faits et arguments de la cause seront évoqués, si nécessaire, 

dans les considérants en droit ci-dessous. 

 

Droit : 

1.  

1.1. Le Tribunal administratif fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de 

la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 

173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la 

loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA, RS 

172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF. 

En particulier, les décisions rendues par l’ODM concernant l’asile peuvent 

être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile 

(LAsi, RS 142.31), devant le Tribunal, lequel statue alors définitivement, 

sauf demande d’extradition déposée par l’Etat dont le requérant cherche 

à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal 

fédéral [LTF, RS 173.110]). 

1.2. L'intéressé a qualité pour recourir. Présenté dans la forme et dans les 

délais prescrits par la loi, le recours est recevable (art. 48 et 52 PA et 108 

al. 1 LAsi). 

2.  

2.1. Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d’origine ou dans 

le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 

ou craignent à juste titre de l’être en raison de leur race, de leur religion, 

de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou 

de leurs opinions politiques. Sont notamment considérées comme de 

sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l’intégrité corporelle ou 

de la liberté, de même que les mesures qui entraînent une pression 

psychique insupportable. Il y a lieu de tenir compte des motifs de fuite 

spécifiques aux femmes (art. 3 al. 1 et 2 LAsi). 

2.2. Quiconque demande l’asile (requérant) doit prouver ou du moins 

rendre vraisemblable qu’il est un réfugié. La qualité de réfugié est 

vraisemblable lorsque l’autorité estime que celle-ci est hautement 

E-2383/2010 

Page 6 

probable. Ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur 

des points essentiels, ne sont pas suffisamment fondées, qui sont 

contradictoires, qui ne correspondent pas aux faits ou qui reposent de 

manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 

LAsi). 

3.  

3.1. En l’occurrence, le recourant n'a pas démontré à satisfaction de droit 

que les exigences légales requises pour la reconnaissance de la qualité 

de réfugié et l'octroi de l'asile étaient remplies. Son recours ne contient 

sur ce point ni arguments ni moyens de preuves susceptible de remettre 

en cause le bien-fondé de la décision querellée. 

3.2. L'intéressé a tout d'abord allégué avoir rencontré des problèmes 

avec des membres de groupes armés et avoir subi des agressions à 

deux reprises, en (…) 2006, au motif qu'il aurait refusé de leur donner des 

informations, en rapport avec son activité au sein de l'entreprise pour 

laquelle il travaillait. 

3.2.1. D'entrée de cause, force est de constater que les faits se 

rapportant aux problèmes précités, sans qu'il faille juger de leur 

vraisemblance, ne sont pas pertinents pour la reconnaissance de la 

qualité de réfugié. En effet, comme l'ODM l'a d'ailleurs relevé à juste titre, 

il n'existe pas de lien de connexité temporel entre leur survenance et le 

départ du recourant d'Irak, en octobre 2006, respectivement en février 

2007. S'étant produits plusieurs mois avant le départ de l'intéressé, ces 

événements ne sauraient être mis à son origine. Il y a d'ailleurs lieu de 

relever à ce sujet que l'intéressé a lui-même déclaré qu'après avoir arrêté 

de travailler pour l'entreprise en question, il n'avait plus rencontré de 

problèmes et avait mené une vie tranquille (cf. p-v d'audition du 25 avril 

2007 p. 6 question 65). C'est, dès lors, pour d'autres motifs, à savoir les 

informations, communiquées par des tiers, en octobre 2006, selon 

lesquelles il était recherché, qu'il aurait quitté son pays.  

3.2.2. Au demeurant, les prétendues agressions survenues en (…) 2006 

se révèlent avoir été des actes crapuleux qui ne remplissent aucune des 

conditions énumérées à l'art. 3 LAsi, à savoir des persécutions en relation 

avec la race, la religion, la nationalité, l'appartenance à un groupe social 

déterminé ou les opinions politiques. Elles ne sont dès lors, de ce point 

E-2383/2010 

Page 7 

de vue non plus, pas pertinentes en matière d'asile, indépendamment de 

la question touchant à leur vraisemblance.  

3.3. Le recourant a encore invoqué, comme autres motifs, qu'en octobre 

2006, d'une part, il avait appris par un ami qu'il figurait sur une liste de la 

milice armée F._______ et qu'il était recherché et, d'autre part, que sa 

famille l'avait informé qu'un groupe de personnes à sa recherche était 

passé au domicile familial. 

Toutefois, il ne peut être donné crédit aux risques prétendument encourus 

par l'intéressé. En effet, ceux-ci ayant été rapportés par un ami et par sa 

famille, ils ne constituent que des allégations de tiers. Or, le Tribunal 

rappelle que, de pratique constante, il considère que le fait d'avoir appris 

par des tiers que l'on est recherché ne suffit pas pour établir l'existence 

d'une crainte fondée de futures persécutions (cf. dans ce sens ALBERTO 

ACHERMANN / CHRISTINA HAUSAMMANN, Les notions d'asile et de réfugié 

en droit suisse, in W. Kälin (éd.), Droit des réfugiés, enseignement de 

3
ème

 cycle de droit 1990, Fribourg 1991, p. 23 ss, spéc. 44 ; WALTER 

KÄLIN, Grundriss des Asylverfahrens, Bâle / Francfort-sur-le-Main 1990, 

p. 144 s.). 

Cela dit, le Tribunal constate encore que l'intéressé n'a pas établi la 

crédibilité des événements rapportés et sur lesquels il fonde sa demande 

d'asile.  

Il y a lieu de souligner que les craintes alléguées ne constituent que de 

simples affirmations de sa part et ne reposent sur aucun fondement 

concret et sérieux ni ne sont étayées par des moyens de preuve 

pertinents.  

Certes, le recourant a produit, au stade du recours, un écrit censé 

émaner de la milice F._______. Toutefois, aucune valeur probante ne 

saurait être attribuée à cette lettre de menaces écrite à la main sur une 

feuille qui semble avoir été arrachée dans un cahier. En effet, ce 

document aurait pu être rédigé par n'importe qui. De plus, l'écrit étant 

daté du 2 décembre 2009, il n'est pas logique que la milice F._______ ait 

attendu plus de deux ans, après le départ de l'intéressé, pour envoyer 

une lettre de menaces à sa famille. Dans ces conditions, la pièce produite 

n'est pas de nature à corroborer les dires de l'intéressé, mais semble 

plutôt avoir été établie pour les seuls besoins de la cause. 

E-2383/2010 

Page 8 

Par ailleurs, le Tribunal relève encore qu'après avoir quitté son pays, en 

octobre 2006, pour rejoindre la Syrie, l'intéressé a déclaré être retourné 

en Irak en février 2007. Au vu du contexte décrit et des risques 

prétendument encourus, il n'est pas vraisemblable que le recourant, s'il 

se sentait réellement menacé en Irak, ait pris le risque d'y revenir, même 

pour quelques jours, afin de préparer son départ définitif pour l'Europe. 

A cela s'ajoute que les déclarations du recourant concernant les raisons 

exactes pour lesquelles il serait poursuivi et l'identité des personnes qui le 

rechercheraient (cf. p-v d'audition du 10 avril 2007 p. 5 et p-v d'audition 

du 25 avril 2007 p. 7) sont vagues et manquent de substance, de sorte 

qu'elles ne satisfont pas aux conditions de vraisemblance de l'art. 7 LAsi. 

A titre d'exemple, interrogé sur le fait de savoir avec qui exactement il 

avait des problèmes dans son pays, il a répondu qu'il ne savait pas 

exactement (cf. p-v d'audition du 10 avril 2007 p. 5). Ces imprécisions, 

qui portent sur des points essentiels de sa demande, autorisent à penser 

qu'il n'a pas vécu les événements tels qu'invoqués à l'appui de sa 

demande. 

3.4. Enfin, le Tribunal ne peut ignorer qu'à la fin de la deuxième audition, 

l'intéressé a déclaré que déjà au temps de Saddam Hussein, il avait eu 

l'intention de quitter l'Irak pour des motifs économiques et de pauvreté, et 

qu'avec la chute de Bagdad, il avait espéré que ses conditions de vie 

s'amélioreraient, mais que la situation s'était au contraire encore péjorée, 

raison pour laquelle il n'avait eu d'autre choix que de quitter son pays 

(cf. p-v d'audition du 25 avril 2007 p. 8). Il ressort de ces déclarations que 

l'intéressé semble avoir quitté son pays en raison du climat d'insécurité et 

de pauvreté dans lequel il vivait et non de prétendues persécutions dont il 

aurait été la cible. Cette impression est d'ailleurs renforcée par 

l'inconsistance de ses propos concernant l'identité des personnes qui le 

recherchaient et leurs motifs (cf. notamment p-v d'audition du 25 avril 

2007 p. 7), comme déjà indiqué plus haut. Cela dit, le fait de quitter son 

pays d'origine ou de provenance pour des raisons économiques, liées 

selon les circonstances à l'absence de toute perspective d'avenir, n'est 

pas pertinent en la matière. En effet, la définition du réfugié telle 

qu'exprimée à l'art. 3 al. 1 LAsi est exhaustive et exclut tous les autres 

motifs susceptibles de conduire un étranger à abandonner son pays 

d'origine ou de dernière résidence, comme par exemple les difficultés 

consécutives à une crise socio-économique (pauvreté, conditions 

d'existence précaires, difficultés à trouver un emploi et un logement, 

revenus insuffisants) ou à la désorganisation, à la destruction des 

E-2383/2010 

Page 9 

infrastructures ou à des problèmes analogues auxquels, dans le pays 

concerné, chacun peut être confronté (cf. notamment arrêts du Tribunal 

administratif fédéral [ATAF] D-7427/2010 du 9 décembre 2010, D 

5378/2006 consid. 8.3.6 du 30 novembre 2010, D-7672/2010 du 17 

novembre 2010). 

3.5. En conclusion, le recourant n'a pas établi qu'au moment de son 

départ du pays, il revêtait la qualité de réfugié et rien ne permet 

d'admettre actuellement l'existence chez lui d'une crainte objectivement 

fondée de préjudices déterminants au sens de l'art. 3 LAsi en cas de 

retour en Irak. Partant, la décision de l'ODM s'avère bien fondée. 

3.6. Il s’ensuit que le recours, qui porte exclusivement sur le refus de 

reconnaissance de la qualité de réfugié et le refus de l'asile, doit être 

rejeté. 

4.  

Au vu de l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à 

la charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b 

du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et 

indemnités fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 

173.320.2). 

 

(dispositif : page suivante) 

  

E-2383/2010 

Page 10 

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours est rejeté. 

2.  

Les frais de procédure, d’un montant de 600 francs, sont mis à la charge 

du recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans 

les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 

3.  

Le présent arrêt est adressé au mandataire du recourant, à l’ODM et à 

l’autorité cantonale compétente. 

 

Le président du collège : La greffière : 

  

François Badoud Chrystel Tornare Villanueva 

 

 

Expédition :