# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 45870a93-a270-5aeb-b856-0390e9feb41b
**Source:** Ticino (TI)
**Court Level:** cantonal
**Decision Date:** 2017-04-27
**Language:** it
**Title:** Tessin Tribunale cantonale amministrativo 27.04.2017 52.2015.506
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/TI_Gerichte/TI_TCA_001_52-2015-506_2017-04-27.html

## Full Text

Incarto n.

  52.2015.506

   

  	
  Lugano

  27 aprile 2017

   

  	
  In nome

  della Repubblica e Cantone

  Ticino

  
	
  Il Tribunale cantonale amministrativo

  
	
   

  
	
   

  
					

 

	
  composto dei giudici:

  	
  Flavia
  Verzasconi, presidente,

  Matteo
  Cassina, Matea Pessina

  

 

	
  vicecancelliere:

  	
  Fulvio
  Campello

  

 

 

statuendo
sul ricorso 4 novembre 2015 di

 

 

	
   

  	
  RI
  1  

   

  
	
   

  	
  contro

  	 

 

	
   

  	
  la
  decisione 30 settembre 2015 (n. 4076) del Consiglio di Stato che respinge
  l'impugnativa inoltrata dall'insorgente avverso la risoluzione 19 maggio 2015 con cui il municipio del comune di CO 1 ha confermato
  la decisione 10 marzo 2014 che riconosce solo parzialmente le pretese
  di rimborso spese fatte valere dal ricorrente in relazione alla carica di
  consigliere comunale per l'anno 2013; 

  

 

 

ritenuto,                      in
fatto

 

                                  che
il 16 gennaio 2014 RI 1, consigliere comunale di CO 1 e membro della
commissione della gestione, ha chiesto all'esecutivo comunale di rimborsargli
diverse spese per un importo complessivo di fr. 2'564.-;

che con decisione 10 marzo 2014 il municipio di CO 1 ha accolto
parzialmente la sua richiesta, riconoscendo un importo complessivo di fr. 420.-
in relazione alla partecipazione alle sedute del plenum,
rispettivamente alle commissioni del consiglio comunale, in applicazione del
regolamento comunale sugli emolumenti e indennità del 21 febbraio 2011;

che il 19 gennaio 2015 RI 1 ha scritto al municipio, contestando la decisione
testé descritta e postulando il versamento della rimanenza dell'importo da lui
esposto;

che il 4 maggio successivo RI 1 ha
sollecitato una risposta al suo scritto del 19 gennaio precedente, chiedendo "una
decisione ufficiale, formale, motivata e con l'indicazione dei
mezzi e termini di rimedio";

che il 19 maggio 2015 il municipio si è limitato a confermare la decisione 10
marzo 2014, indicando la possibilità di contestare "la presente
decisione" davanti Consiglio di Stato nel termine di 30 giorni;

che con ricorso 5 giugno 2015 RI 1 è insorto davanti al Governo chiedendo
l'annullamento della decisione 19 maggio 2015;

che con risoluzione 30 settembre 2015 (n. 4076), qui impugnata, il Consiglio di
Stato ha respinto il ricorso; accertata la motivazione sufficiente della
decisione impugnata tramite il rinvio a quella precedente, esso ha considerato
che le attività per le quali il municipio non aveva riconosciuto indennizzo non
erano state svolte né in rappresentanza autorizzata del comune, né derivassero
direttamente dalla carica legislativa occupata dal ricorrente;

che con impugnativa 4 novembre 2015, assistita da una replica, RI 1 adisce il
Tribunale cantonale amministrativo, chiedendo l'annullamento della decisione
governativa e di invitare il municipio a eseguire il pagamento;

che il municipio, con motivi che non occorre qui riportare, e il Governo, senza
formulare osservazioni, resistono al ricorso; 

considerato,                in
diritto

 

che la competenza del Tribunale cantonale amministrativo discende
dall'art. 208 cpv. 1 della legge organica comunale del 10 marzo 1987
(LOC; RL 2.1.1.2);

che la legittimazione attiva di RI 1,
destinatario della decisione impugnata e partecipante al procedimento dinanzi
alla precedente istanza, è certa (art. 65 cpv. 1 legge sulla procedura amministrativa del 24 settembre 2013; LPAmm; RL 3.3.1.1);

che il ricorso, tempestivo (art. 68
cpv. 1 LPAmm), è dunque ricevibile in ordine e può essere evaso sulla
base degli atti, senza istruttoria (art. 25 cpv. 1 LPAmm);

che deve preliminarmente essere esaminato se
la risoluzione 19 maggio 2015 del municipio di CO 1 configuri effettivamente un
provvedimento impugnabile, come ritenuto nella decisione avversata;

che per costante giurisprudenza, i gravami
inoltrati contro provvedimenti che si limitano a confermare precedenti risoluzioni
rimaste incontestate devono essere respinti in ordine, siccome tardivi;
ammettere il contrario significherebbe rendere illusoria la disciplina dei
termini di ricorso, pregiudicando senza ragionevole motivo la sicurezza del
diritto (RDAT I-1998 n. 40 con rinvio a René
A. Rhinow/Beat Krähenmann, Schweizerische Verwaltungsrechtsprechung,
Ergänzungsband, Basilea/Francoforte sul Meno 1990, n. 35 B II c);

che lo scritto 10 marzo 2014 con cui il municipio di CO 1 aveva accolto
parzialmente le pretese pecuniarie di RI 1 costituisce senz'altro una decisione
ai sensi dell'art. 2 cpv. 1 lett. c LPAmm, siccome ne accerta l'importo rimborsabile;

che essa indicava in modo chiaro le spese riconosciute nonché la norma
giuridica e i motivi su cui si fondava; 

     

che, pertanto, la
determinazione 19 maggio 2015 con cui il municipio si è limitato a confermarne
il contenuto, va considerata alla stregua di una semplice decisione confermativa
e, quindi, non era impugnabile;

che non giova al ricorrente il fatto che, in violazione dell'art. 46 cpv. 1
LPAmm, nella decisione 10 marzo 2014 non fosse stato indicato il rimedio
giuridico esperibile, e meglio non fossero menzionati il rimedio giuridico
ordinario ammissibile, l'autorità competente e il termine per interporlo (cpv.
2); 

che è ben vero che, secondo l'art. 20 LPAmm, una notificazione difettosa, come è l'omessa indicazione dei mezzi di
ricorso (Felix Uhlmann/ Alexandra Schilling-Schwank in: Bernhard Waldmann/Philippe Weissenberger
[curatori], Praxiskommentar Verwaltungsverfahrensgesetz, II ed., Zurigo/Basilea/Ginevra
2016 n. 2 e 17 ad art. 38), non può cagionare alle parti alcun
pregiudizio;

che tale norma è espressione di un principio generale della procedura
amministrativa, deducibile dall'art. 9 della Costituzione federale della
Confederazione svizzera del 18 aprile 1999 (Cost. RS 101; Uhlmann/Schilling-Schwank, op. cit., n. 1),
secondo cui ognuno ha diritto d'essere trattato da parte degli organi dello
stato senza arbitrio e secondo il principio della buona fede; 

che tuttavia il destinatario di una decisione viziata deve dar prova della
diligenza processuale esigibile nelle circostanze concrete; egli non può
prevalersi della protezione della buona fede quando l'inesattezza dell'indicazione
gli era nota o, comunque, risultava facilmente riconoscibile in ragione di
elementi non solo oggettivi, ma anche soggettivi, segnatamente quando il difetto
poteva essere immediatamente rilevato dalla parte o dal suo patrocinatore con la semplice consultazione dei testi di legge, senza
ricorrere alla giurisprudenza e alla dottrina (DTF 135 III 374 consid.
1.2.2.1 con rinvii, 134 I 199 consid. 1.3.1; STF 2A.344/2006 del 9 giugno 2006
consid. 3.1 con rif.; Marco Borghi/Guido
Corti, Compendio di procedura amministrativa ticinese, Lugano 1997, n.
5a ad art. 26);

 

che, in concreto, a RI
1 non poteva in nessun caso sfuggire la portata dello scritto 10 marzo 2014 con
cui il municipio aveva respinto la maggior parte delle sue pretese d'indennizzo;

 

che questa fosse una
decisione appariva evidente anche all'occhio di un profano e, maggior ragione,
doveva esserlo per il ricorrente, che per anni ha svolto la professione di segretario
comunale, che ha fatto parte dell'esecutivo di CO 1 e che oggi è membro del
legislativo di questo comune, che ha anche presieduto, e che non è nuovo a
ricorsi in ambito comunale;

 

che l'impugnabilità
delle decisioni comunali è fatto notorio e comunque era - per i motivi appena
evocati - un principio senz'altro conosciuto dal ricorrente; 

che, dunque, RI 1 avrebbe dovuto insorgere tempestivamente davanti al Consiglio
di Stato contro questa prima decisione o, quantomeno, reagire in un termine
ragionevole, sollecitando il municipio perché la completasse con l'indicazione
del rimedio giuridico esperibile (Uhlmann/Schilling-Schwank,
op. cit., n. 18); 

che l'aver atteso oltre 10 mesi prima di reagire alla medesima appare del tutto
contrario al principio della buona fede; 

che dunque è a torto che il Consiglio di Stato ha dichiarato ricevibile il ricorso
di RI 1, siccome rivolto avverso una semplice decisione confermativa;

che nulla muta al riguardo che il municipio nello scritto 19 maggio 2015 abbia
indicato la possibilità di adire il Consiglio di Stato nel termine di 30
giorni; 

che, tuttavia, non è necessario modificare l'esito della decisione impugnata,
poiché ciò si tradurrebbe in un inutile esercizio di stile, privo di portata
pratica; è dunque sufficiente respingere il ricorso;

che, a titolo abbondanziale, il Tribunale considera che nel merito la decisione
impugnata meriterebbe comunque piena conferma in virtù dei pertinenti argomenti
in essa addotti dal Consiglio di Stato, ai quali si fa rinvio per brevità di
giudizio;

 

che, infatti, le
attività per le quali il comune non ha riconosciuto il rimborso delle spese
sostenute da RI 1 non sono riconducibili alla carica svolta in seno al
consiglio comunale, né a compiti autorizzati di rappresentanza; 

che in questi termini l'interpretazione data dal municipio al termine "altri
impegni" previsto all'art. 4 dal regolamento comunale emolumenti e
indennità, resiste all'esame del Tribunale; 

 

che dunque il ricorso
dev'essere respinto, ponendo la tassa di giustizia (art. 47 cpv. 1 LPAmm) e le
ripetibili in favore del comune (art. 49 cpv. 2 LPAmm) a carico
dell'insorgente, soccombente. 

 

 

 

Per
questi motivi,

 

 

dichiara e pronuncia:

 

                             1.  Il ricorso è respinto.

 

 

                             2.  La tassa di giustizia di fr.
800.-, già anticipata dal ricorrente, resta a suo carico. RI 1 dovrà inoltre
rifondere pari importo al comune di CO 1 per ripetibili. 

 

 

                             3.  Contro la presente decisione è
dato ricorso in materia di diritto pubblico al Tribunale federale a Losanna
entro il termine di 30 giorni dalla sua notificazione (art. 82 segg. legge sul
Tribunale federale del 17 giugno 2005; LTF; RS 173.110).

 

 

	
                               4.  Intimazione a:

  	
  ;

   

   

   

  .

  

 

 

 

Per
il Tribunale cantonale amministrativo 

Il
presidente                                                  Il vicecancelliere