# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 5209477e-9fa9-5385-89ca-4cc8929ae5c5
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-11-17
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 17.11.2011 E-5416/2010
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-5416-2010_2011-11-17.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­5416/2010

A r r ê t   d u   1 7   n o v emb r e   2 0 1 1

Composition Emilia Antonioni (présidente du collège),
Jean­Pierre Monnet, Walter Stöckli, juges,
Sarah Haider, greffière.

Parties A._______,
Erythrée, 
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM),
Quellenweg 6, 3003 Berne,
autorité inférieure. 

Objet Qualité de réfugié; décision de l'ODM du 7 juillet 2010 /
N (…).

E­5416/2010

Page 2

Faits :

A. 
Le 11 avril 2009, après être entré  irrégulièrement sur  le territoire suisse, 
l'intéressé a déposé une demande d'asile au Centre d'enregistrement et 
de procédure (CEP) de (…).

B. 
Entendu  les 16 et 27 avril 2009,  le requérant a  indiqué parler  l'arabe,  le 
saho (langue maternelle), le tigrinya et avoir quelques connaissances de 
tigré,  d'afar  et  d'anglais.  Il  a  précisé  être  d'ethnie  saho,  de  confession 
musulmane  et  être  né  à  B._______.  Concernant  sa  situation  familiale, 
son  père  serait  décédé  et  sa  mère  vivrait  en  Ethiopie  depuis  son 
expulsion  d’Erythrée  en  2000.  En  2007,  l'intéressé  se  serait  marié 
coutumièrement  avec  une  dénommée  C._______,  à  D._______ 
(Soudan).

Le  requérant  a  fait  valoir,  en  substance,  qu'il  avait  été  contraint  de 
rejoindre  les  forces  révolutionnaires  en  1986,  qu'il  avait  combattu  dans 
les  montagnes  et  qu'en  raison  des  conditions  précaires  d'existence  et 
d'une  forte hostilité de  l'armée éthiopienne,  il se serait  rendu aux  forces 
loyalistes  en 1988. Rééduqué dans un  camp pendant  un mois,  il  aurait 
montré aux forces éthiopiennes les postes avancés rebelles et aurait été 
contraint  d'annoncer  publiquement  sa  défection.  Il  aurait  ensuite  été 
autorisé à rentrer chez lui, mais il aurait préféré se rendre au Soudan, où 
il  aurait  séjourné  à  E._______,  F._______,  G._______  et  D._______, 
hébergé  dans  différents  camps.  En  1998,  il  aurait  réussi  les  examens 
pour entrer à la Faculté d’économie et des sciences administratives de la 
"H._______",  à  I._______.  À  la  fin  de  ses  études,  en  2003,  il  aurait 
participé à  la création du (parti politique) et aurait été chargé d'attirer de 
jeunes adhérents, ainsi que de distribuer certains défraiements. En 2006, 
son mouvement aurait fusionné avec deux autres partis d’opposition pour 
créer (parti politique). Avec l’amélioration des relations entre le Soudan et 
l’Erythrée,  le  gouvernement  soudanais  aurait  toutefois  ordonné  la 
fermeture de  leurs bureaux.  Il aurait dès  lors craint pour sa vie et aurait 
quitté  le Soudan,  le  15  septembre 2008,  à  destination  de  la Suisse,  en 
passant par la Libye, où il aurait été séparé de sa compagne, et l'Italie. Il 
aurait dépensé environ 4'000 dollars pour son voyage.

À  l’appui  de  sa  demande  d’asile,  l'intéressé  a  produit  une  carte  de 
membre du (parti politique) ([« …»]) et une carte de légitimation délivrée 

E­5416/2010

Page 3

par  le  gouvernement  provisoire  érythréen  le  (date).  Il  ne  disposerait 
d’aucun autre document d’identité.

C. 
Le  7  juillet  2010,  l'ODM  a  rejeté  sa  demande  d'asile,  a  prononcé  son 
renvoi  de Suisse  et  l’a mis  au  bénéfice  d'une mesure  de  substitution  à 
l’exécution de son renvoi (admission provisoire).

En substance, l'office fédéral a retenu que la manière dont les propos du 
requérant  était  structurée  et  les  thèmes  abordés  laissaient  penser  qu’il 
connaissait  bien  ce  thème,  mais  de  manière  uniquement  théorique;  il 
n'avait pas rendu vraisemblable qu’il avait  lui­même rempli des fonctions 
politiques.  Il  ne  saurait  dès  lors  avoir  attiré  l’attention  des  autorités 
érythréennes.  Il  serait  en  outre  manifeste  que  les  documents  produits 
peuvent sans aucune difficulté être acquis "illégalement".

D. 
L'intéressé a interjeté recours contre cette décision. Il soutient qu’il devrait 
obtenir  la qualité de  réfugié en  raison de ses activités politiques  lors de 
son exil au Soudan.

A l’appui de son recours, il a déposé une attestation de l’Union générale 
des  étudiants  de  (…)  et  de  (…).  Ces  documents  attesteraient  que 
l’intéressé a participé à la saison culturelle organisée par l’Union générale 
dans  J._______  durant  la  période  du  (date)  au  (date)  et  qu’il  aurait 
participé  à  la  première  session  politique  du  mois  de  (…)  du  (parti 
politique).

E. 
Le 12 août 2010, le Tribunal administratif fédéral (ci­après: le Tribunal) l’a 
dispensé du paiement d’une avance sur les frais de procédure présumés.

F. 
Par  envoi  du  17  août  2010,  l'intéressé  a  produit  une  attestation 
d'indigence et a déposé des traductions des moyens de preuve annexés 
à son recours.

G. 
Le  1er  septembre  2010,  l’ODM  a  conclu  au  rejet  du  recours.  Les 
nouveaux  documents  produits  ne  présenteraient  pas  une  garantie 
suffisante d’authenticité. Ils ne pourraient de toute manière pas permettre 

E­5416/2010

Page 4

au  recourant  d’obtenir  la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié  en 
Suisse.

H. 
Par décision du 1er  septembre 2010,  l’ODM a  rejeté  la demande d’asile 
de la compagne de l’intéressé et de leurs enfants et les a mis au bénéfice 
d’une admission provisoire en Suisse. Non contestée, cette décision est 
entrée en force.

I. 
Les autres faits et arguments de la cause seront évoqués, si nécessaire, 
dans les considérants en droit qui suivent.

Droit :

1. 

1.1.  Le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le 
Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours 
contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les 
autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF.

En particulier, les décisions rendues par l’ODM concernant l’asile peuvent 
être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile 
(LAsi, RS 142.31), devant  le Tribunal,  lequel statue alors définitivement, 
sauf demande d’extradition déposé par l’Etat dont le requérant cherche à 
se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin 2005 sur  le Tribunal 
fédéral [LTF, RS 173.110]).

1.2. Le recourant a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA). Présenté dans 
la forme (art. 52 PA) et dans le délai (art. 108 al. 1 LAsi) prescrits par la 
loi, le recours est recevable.

2. 

2.1. Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d'origine ou dans 
le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 
ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, 
de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou 
de  leurs  opinions  politiques.  Sont  notamment  considérées  comme  de 

E­5416/2010

Page 5

sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou 
de  la  liberté,  de  même  que  les  mesures  qui  entraînent  une  pression 
psychique insupportable (art. 3 LAsi).

2.2.  Quiconque  demande  l'asile  doit  prouver  ou  du  moins  rendre 
vraisemblable qu'il est un réfugié. La qualité de réfugié est vraisemblable 
lorsque l'autorité estime que celle­ci est hautement probable. Ne sont pas 
vraisemblables notamment  les allégations qui, sur des points essentiels, 
ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont  contradictoires,  qui  ne 
correspondent pas aux faits ou qui reposent de manière déterminante sur 
des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 LAsi).

3. 
Dans le cas présent,  le recourant affirme, sans être contredit par l'ODM, 
qu'il est natif de la ville de B._______ située en Erythrée, qui s'est érigée 
en  Etat  souverain  et  indépendant  en  proclamant  son  indépendance  le 
27 avril 1993, après le référendum qui s'est tenu du 23 au 25 avril 1993. 
Le Conseil fédéral a autorisé le DFAE à reconnaître cette indépendance, 
reconnaissance qui a eu lieu le 6 mai 1993. Il faut dès lors admettre que 
le  recourant est originaire d'Erythrée, ce quand bien même  les autorités 
de ce pays auraient "expulsé" sa mère au début des années 2000 (cf. pv 
de  son  audition  fédérale  p.  3  rép.  5  et  p.  4  rép.  18).  Depuis  la 
reconnaissance de  l’Erythrée par  la Suisse,  le recourant ne prétend pas 
avoir  séjourné  d'une  quelconque manière  dans  son  pays  d’origine.  Ses 
motifs d'asile ne peuvent dès  lors s'analyser qu'à  l'aune de ses activités 
politiques au Soudan.

4. 

4.1. A l’appui de sa conclusion tendant à la reconnaissance de sa qualité 
de  réfugié,  le  recourant  fait  valoir,  en  substance,  qu'il  s’est  investi  dans 
l'opposition érythréenne au Soudan, tout d'abord comme simple membre 
du  ("parti  politique")  (cf.  pv  de  son  audition  fédérale  p.  7  rép.  37),  puis 
comme membre  du  comité  dès  2006  (cf.  pv  de  son  audition  sommaire 
p. 2).  Il  se  serait  occupé  en  particulier,  depuis  la  fin  de  ses  études 
universitaires, en 2003, d'un "club des jeunes" du (parti politique) et de la 
tenue  des  comptes,  comme  vice­responsable  financier  (cf. pv  de  son 
audition sommaire p. 5 et pv de son audition  fédérale p. 9  rép. 52). En 
août 2006,  lors de  la réunion de trois mouvements politiques au sein du 
("parti politique") (cf. pv de son audition fédérale p. 7 rép. 37), il aurait été 
élu  au  "comité  central"  comme adjoint  de  la  personne  responsable  des 
finances  (cf.  pv  de  son  audition  sommaire  p.  5  et  pv  de  son  audition 

E­5416/2010

Page 6

fédérale p. 9  rép. 53). À ce  titre,  il aurait participé à  l'"appareil  législatif" 
chargé de rédiger une "feuille de travail" (cf. pv de son audition fédérale 
p.  9  rép. 53).  Le  recourant  aurait  toutefois  été  déçu  par  les  membres 
dirigeants de son mouvement, car  ils n'avaient pas prévu  les actions du 
gouvernement soudanais, ni par la suite agi de manière diligente.

4.2. Bien qu’il ne les ait pas vécus personnellement, le recourant souligne 
en outre certains événements de son mouvement intervenus au Soudan : 
au mois de (…) et au printemps (…),  le gouvernement soudanais aurait 
ainsi,  d’une  part,  fermé  la  radio  de  ce mouvement  et,  d’autre  part,  son 
camp  d'entraînement  de  (« … »).  En  été  (…),  alors  qu'il  se  trouvait  à 
D._______ (cf. pv de son audition fédérale p. 10 rép. 59 s.), les bureaux 
du  mouvement  auraient  également  été  fermés  sur  ordre  du 
gouvernement  soudanais  et  ses  biens  confisqués.  Des  membres  des 
forces  de  sécurité  soudanaises  auraient  également  conseillé  aux 
membres  de  ce mouvement  de  quitter  ce  pays,  car  ils  n'y  avaient  plus 
leur place (cf. pv de son audition sommaire p. 5).

4.3.  Le  recourant  aurait  dès  lors  décidé  de  quitter  le  Soudan  pour 
l’ensemble  de  ces  motifs,  bien  qu'il  n'ait  jamais  eu  de  problème 
personnellement avec les autorités soudanaises. Il souligne toutefois qu'il 
serait une "cible" du régime érythréen, puisqu'il appartient à l'opposition.

5. 

5.1. La vraisemblance d'un risque de persécution doit être examinée à la 
lumière de la situation générale en Erythrée et des circonstances propres 
au cas de l'intéressé. Il incombe au requérant de produire les moyens de 
preuve et à l’ODM de dissiper les doutes éventuels à leur sujet. Ce sont 
ainsi  les  faits  propres  à  chaque  cas  d’espèce  qui  permettent  de 
déterminer  si  le  requérant  d’asile  peut  obtenir  la  reconnaissance  de  la 
qualité de réfugié en Suisse.  Il convient  toutefois de tenir compte du fait 
qu'il  peut être difficile,  voire  impossible,  pour  la personne concernée de 
produire  des  preuves  à  bref  délai,  spécialement  si  elles  doivent  être 
obtenues dans le pays qu'elle dit avoir fui. En conséquence, les règles de 
procédure doivent être appliquées de manière suffisamment flexible pour 
donner  au  requérant  une  chance  réaliste  de  rendre  vraisemblables  ses 
allégations. Il faut toutefois constamment garder à l’esprit que le Tribunal 
se  doit  d’examiner  la  situation  personnelle  du  recourant  et  vérifier  la 
crédibilité  du  récit  qu'il  fait  lors  de  ses  auditions.  Confronté  à  deux 
versions  contradictoires,  sans  autre  élément  de  preuve  disponible,  le 
Tribunal n’a dès lors d’autre possibilité que de choisir la version des faits 

E­5416/2010

Page 7

qui lui paraît la plus plausible. Le devoir de l’autorité d’instruire d’office les 
faits déterminants de  la cause ne libère en effet pas  le requérant d’asile 
du devoir de vérité et d’attention commandée par les circonstances, ni de 
son obligation de collaborer s’agissant d’éléments  relatifs à un domaine 
de sa vie qu’il est mieux à même de connaître que quiconque.

5.2.  En  l'occurrence,  la  crédibilité  du  récit  du  recourant  est  fortement 
sujette à caution. Tout d’abord, malgré un séjour de plus de deux ans en 
Suisse,  le  recourant  ne  produit  aucun  élément  permettant  de  rendre 
vraisemblable  la  réalité  des  risques  auxquels  il  serait  personnellement 
exposé.  Compte  tenu  de  son  rôle  prétendument  influent  dans  des 
mouvements de l’opposition érythréenne en exil, il apparaît pour le moins 
surprenant qu’il n’ait pas tenté d’obtenir une confirmation certifiée de son 
implication. Il semble en outre admettre que la carte de membre du (parti 
politique) produite est très fréquente au Soudan et qu'elle est acquise et 
utilisée par des Erythréens pour pérenniser leur séjour dans ce pays (cf. 
pv  de  son  audition  fédérale  p. 10  rép. 55),  même  s’ils  n’ont  aucun  lien 
avec  ces  mouvements.  De  même,  aucun  des  documents  produits  à 
l’appui de son recours atteste qu'il aurait eu une position influente dans le 
mouvement. Aussi,  compte  tenu de sa singulière passivité,  le  recourant 
doit porter la pleine et entière responsabilité de l'absence de fourniture de 
moyens de preuve probants et le Tribunal ne peut que retenir cet élément 
comme un indice du peu de vraisemblance de ses motifs d’asile. Ensuite, 
le  (parti  politique)  [(…)]  a  été  créé  près  d’une  année  après  la  date 
avancée lors de ses auditions [(…)]. Pour une personne qui affirme avoir 
participé à sa création (cf. pv de son audition fédérale p. 6 rép. 33), une 
telle  imprécision  constitue  également  un  autre  indice  concret 
d'invraisemblance de ses déclarations. Le recourant n’a de plus pas été 
en  mesure  de  donner  spontanément  le  motif  de  la  création  de  ce 
mouvement  (scission)  et  a  donné  un  récit  peu  personnalisé  et  peu 
circonstancié  quant  à  son  engagement  politique  propre.  Il  n’aurait 
d’ailleurs  pas  vécu  personnellement  nombre  des  événements  décrits  et 
rien  ne  permet  de  penser  qu’il  séjournait  encore  à  Khartoum  à  ces 
moments.  S’il  a  certes  pu  donner  quelques  détails  significatifs  sur  la 
création du (« parti politique »), sur les dirigeants de ce mouvement et la 
fermeture d’une radio de l’opposition érythréenne au mois de (…) (dont il 
n’a pas donné  le nom :  radio  I._______),  le Tribunal considère  toutefois 
ces  éléments  comme  peu  déterminants.  Ils  sont  en  effet  largement 
diffusés auprès de  la  communauté érythréenne, notamment auprès des 
« Saho »  s’agissant  du  mouvement  (…),  et  aisément  accessibles  sur 
internet  pour  une  personne  disposant  d’une  formation  universitaire.  Le 
recourant  est  encore  resté  passif  dans  la  description  des  actions 

E­5416/2010

Page 8

quotidiennes  de  ce  mouvement  et  n’a  par  exemple  pas  mentionné  le 
ralliement  à  (« parti  politique »)  (cf.  pv  de  son  audition  fédérale  p. 10 
rép. 56). Enfin,  il  reconnaît n’avoir  jamais été exposé personnellement à 
une quelconque difficulté avec  les autorités  soudanaises. Son degré de 
militantisme  –  même  s'il  était  avéré –  ne  saurait  dès  lors  avoir  attiré 
l’attention des autorités érythréennes, ce d’autant moins qu’il ne prétend 
pas  s’être  distingué des dizaines  de milliers  d’Erythréens  séjournant  au 
Soudan en prenant la parole lors d’une réunion publique ou en critiquant 
ouvertement le régime érythréen.

5.3.  Ainsi,  compte  tenu  de  l’ensemble  des  éléments  qui  précèdent,  le 
Tribunal  considère  que  le  risque  que  le  recourant  soit  exposé  à  une 
persécution en Erythrée n’est pas vraisemblable.

6. 
Au vu de ce qui précède,  le recours, en tant qu'il conteste  le refus de la 
reconnaissance de la qualité de réfugié du recourant, doit être rejeté.

7. 
Aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n’étant  en  l’occurrence 
réalisée, le Tribunal est tenu, de par la loi, de confirmer cette mesure. La 
décision rendue par l'ODM quant au renvoi est ainsi confirmée.

Quant  à  son  exécution,  le  Tribunal  constate  que  l'ODM  a  exclu  le 
refoulement  de  l'intéressé  dans  son  pays  d'origine  et  a  prononcé  son 
admission provisoire. Cette question n'a donc pas à être tranchée.

8. 
Au vu de l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure, 
d'un montant de Fr. 600.­, à  la charge du  recourant, conformément aux 
art. 63 al. 1 PA et 2 e 3 let. b du règlement du 21 février 2008 concernant 
les  frais, dépens et  indemnités  fixés par  le Tribunal administratif  fédéral 
(FITAF, RS 173.320.2).

(dispositif à la page suivante)

E­5416/2010

Page 9

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du 
recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les 
30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

3. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité 
cantonale compétente.

La présidente du collège : La greffière :

Emilia Antonioni Sarah Haider

Expédition :