# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** c63ccb02-4c58-52bc-970d-1ab45b16ce2d
**Source:** Graubünden (GR)
**Court Level:** cantonal
**Decision Date:** 2017-06-08
**Language:** it
**Title:** Graubünden Kantonsgericht I. Strafkammer 08.06.2017 SK1 2016 2
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/GR_Gerichte/GR_KG_004_SK1-2016-2_2017-06-08.pdf

## Full Text

Kantonsgericht von Graubünden
Dretgira chantunala dal Grischun
Tribunale cantonale dei Grigioni

Rif.: Coira, 8 giugno 2017 Comunicata per scritto il:
SK1 16 2 13 giugno 2017

Sentenza 
Prima Camera penale

Presidenza Pritzi
Giudici Schnyder e Brunner
Attuaria ad hoc Vecellio

Nell'appello penale

della P r o c u r a  p u b b l i c a  d e i  G r i g i o n i , Sennhofstrasse 17, 7001 Coira, 
appellante, 

contro

la sentenza del Tribunale distrettuale Moesa dell'11 novembre 2015, comunicata il 
7 gennaio 2016, in re dell'appellante contro Y._____, appellato, patrocinato 
dall'avv. Roberto A. Keller, Piazza della Grida, 6535 Roveredo, 

concernente infrazione alla Legge cantonale sulla caccia,

è risultato:

pagina  2 — 16

I. Fattispecie

A. L'imputato è nato il 1° settembre 1977 a Bellinzona. Il suo comune di 
attinenza è O.1_____. Dopo aver frequentato le scuole dell'obbligo, ha conseguito 
il diploma di impiegato di commercio. Dal 1998 al 2002 egli ha lavorato presso la 
cassa malati A._____, mentre dall'anno 2002 lavora presso l'Ufficio di tassazione 
del Moesano. Egli ha dichiarato che il suo reddito annuale netto ammonta a CHF 
80'000.00.

Nel casellario giudiziale svizzero (act. PP.21) l'imputato figura con un'annotazione 
del 28 gennaio 2015 concernente diffamazione. Con decreto di accusa della 
Procura pubblica del 7 gennaio 2011 egli è stato inoltre ritenuto colpevole di 
danneggiamento di lieve entità giusta l'art. 144 cpv. 1 CP in unione all'art. 172ter 
CP e punito con una multa di CHF 250.00. Con decreto d'accusa del 2 luglio 2014 
egli veniva giudicato colpevole d'infrazione alle norme della circolazione stradale 
giusta l'art. 27 cpv. 1 LCStr in unione all'art. 90 cpv. 1 LCStr e punito con una 
multa di CHF 400.00. 

B. Dal decreto di accusa della Procura pubblica dei Grigioni del 3 marzo 2015, 
comunicato il 10 marzo 2015 (act. PP.1.1), nel procedimento penale 
ÜB.2014.12503/PR risultava la seguente fattispecie:

"Il 31 agosto 2014, Y._____, intenzionato a raggiungere il rifugio di caccia, 
saliva a piedi lungo il sentiero che da C._____ porta D._____, Comune di 
O.1_____, portando con sé il suo zaino ed il suo fucile da caccia marca 
Ruger, no. 132-84438, calibro 10.3 mm, sistema di culatta tipo "blocco". 
Nonostante l'entrata con l'arma in territorio di caccia il giorno precedente 
l'apertura della stagione venatoria fosse permessa soltanto dalle ore 16.00, 
l'imputato, contrariamente ai propri obblighi, alle ore 13.30 si trovava già 
all'altezza del E._____ a ca. 1510 m s.l.m."

Nel decreto di accusa della Procura pubblica dei Grigioni del 3 marzo 2015 è stato 
decretato:

"1. Y._____ è colpevole d'infrazione all'ordinanza governativa sulla caccia 
giusta l'art. 12 cpv. 1 (OGC), alle prescrizioni per l'esercizio della 
caccia 2014 giusta il capitolo VI. cifra 3 lett. a (PEC) in unione all'art. 
47 cpv. 1 della legge cantonale sulla caccia (LCC).

2. La persona imputata è punita con una multa di CHF 200.00. In caso di 
mancato pagamento per colpa, la multa sarà stata sostituita con una 
pena detentiva sostituiva di 2 giorni.

3. Le spese procedurali sono addebitate alla persona imputata.

4. Con ciò la persona imputata è tenuta a pagare:

- multa CHF 200.00

pagina  3 — 16

- disborsi in contanti CHF   70.00
- tasse CHF 425.00

Importo fatturato CHF 695.00

5. (Comunicazione).

 

C. Contro detto decreto l'imputato in data 16 marzo 2015 ha interposto 
opposizione (act. PP.13). La Procura pubblica ha dunque trasmesso il decreto 
d'accusa al Tribunale distrettuale Moesa il 1° luglio 2015 (act. PP.22). 

Il Presidente del Tribunale distrettuale Moesa ha concesso il 27 luglio 2015 un 
termine di 20 giorni alle parti per presentare e motivare eventuali richieste 
probatorie. Con lettera del 17 agosto 2015 il patrocinatore dell'imputato ha 
inoltrato la dichiarazione di B._____ e ha comunicato che egli avrebbe potuto 
anche essere citato come teste. Il 27 agosto 2015 la Procura pubblica dei Grigioni 
ha comunicato al Tribunale distrettuale Moesa di essere d'accordo con la 
dichiarazione di B._____ del 3 agosto 2015, ma ha sostenuto che B._____ non 
sapeva con certezza se la culatta del fucile da caccia di Y._____ si sarebbe 
trovata nello zaino. Anche se sarebbe stata rimossa la culatta, l'imputato non 
sarebbe stato autorizzato a portare con sé la sua arma di caccia prima delle ore 
16.00 del 31 agosto 2014. Inoltre la Procura pubblica ha chiesto che durante il 
dibattimento l'imputato avrebbe dovuto smontare e rimontare la culatta della sua 
arma di caccia alta. Con ordinanza del 30 settembre 2015 il Tribunale distrettuale 
Moesa ammetteva la dichiarazione scritta del 3 agosto 2015 di B._____ che 
sarebbe stato sentito come teste durante il dibattimento dell'11 novembre 2015.

D. L'udienza di dibattimento presso il Tribunale distrettuale Moesa ha avuto 
luogo l'11 novembre 2015. Durante tale dibattimento è stato interrogato l'imputato 
e il testimone B._____. Inoltre il difensore dell'imputato ha inoltrato un CD 
contenente la registrazione video dell'esercizio di estrazione e rimontaggio della 
culatta del fucile da caccia da parte dell'imputato. 

E. Con sentenza dell'11 novembre 2015, comunicata il 12 novembre 2015 in 
dispositivo e il 7 gennaio 2016 con la motivazione scritta, il Tribunale distrettuale 
Moesa ha decretato:

"1. Y._____, 1977, O.2_____, è assolto dall'accusa di infrazione 
all'Ordinanza governativa sulla caccia giusta l'art. 2 cpv. 1 (OGC), alle 
prescrizioni per l'esercizio della caccia 2014 giusta il capitolo VI. cifra 3 
lett. a (PEC) in unione all'art. 47 cpv. 1 della Legge cantonale sulla 
caccia (LCC).

pagina  4 — 16

2. Le spese d'istruzione della Procura pubblica dei Grigioni di CHF 
1'105.- restano a carico del Cantone dei Grigioni. La tassa di giudizio 
del Tribunale distrettuale Moesa di CHF 600.- resta a carico del 
Tribunale distrettuale Moesa.

3. All'imputato è riconosciuta un'indennità per ripetibili ex art. 429 CPP di 
CHF 1'604.90.

4. (Indicazione dei mezzi di impugnazione)

5. (Notifica)"

Per la motivazione della sentenza, il Tribunale distrettuale Moesa ha esaminato se 
l'imputato, mettendosi in cammino prima delle 16.00 e portando con sé il fucile da 
caccia, privo di culatta e munizioni avrebbe infranto le disposizioni venatorie. 
Innanzitutto il Tribunale distrettuale Moesa ha ritenuto che le PEC non potrebbero 
essere equiparate a un'ordinanza, da un lato perché il Cantone medesimo non le 
annoverebbe fra quegli atti e perché le PEC nemmeno sarebbero pubblicate nella 
collezione ufficiale delle leggi cantonali (AGS). Pertanto bisognerebbe 
esclusivamente esaminare il testo dell'art. 12 cpv. 1 OGC. Il testo di questo 
articolo in lingua italiana e romancia si riferirebbe solo a veicoli a motore, mentre il 
testo tedesco sembrerebbe divergere. Anche l'interpretazione sistematica e 
teleologica si riferirebbe unicamente all'uso di veicoli a motore. A mente del 
Tribunale distrettuale Moesa anche esaminando le locuzioni "in assetto di caccia" 
e "con l'arma da caccia" si rileverebbe che il cacciatore dovrebbe avere con sé 
tutto il materiale necessario per esercitare l'arte venatoria e per essere 
riconosciuto come tale da terze persone. Si potrebbe quindi concludere che 
l'imputato non sarebbe stato né equipaggiato, né in assetto di caccia e che il suo 
fucile sarebbe stato inutilizzabile a fini venatori. Pertanto l'imputato andrebbe 
prosciolto da qualsiasi accusa. 

F. Contro tale sentenza la Procura pubblica è insorta al Tribunale cantonale 
con dichiarazione d'appello del 21 gennaio 2016 (act. A.2), chiedendo:

"1. Le cifre 1, 2 e 3 dell'impugnata sentenza siano annullate.

2. Y._____ sia dichiarato colpevole d'infrazione all'Ordinanza governativa 
sulla caccia giusta l'art. 2 cpv. 1 (OGC), alle Prescrizioni per l'esercizio 
della caccia 2014 giusta il capitolo VI. cifra 3 lett. a (PEC) in unione 
all'art. 47 cpv. 1 della Legge cantonale sulla caccia (LCC).

3. Y._____ sia punito con una multa di CHF 200.00. In caso di mancato 
pagamento per colpa, la multa sia sostituita con una pena detentiva 
sostitutiva di 2 giorni. 

4. Spese a norma di legge."

pagina  5 — 16

Inoltre a mente dell'art. 406 cpv. 2 lett. c CPP la Procura pubblica ha chiesto di 
trattare l'appello in procedura scritta. Con motivazione d'appello del 18 marzo 
2016 (act. A.3) la Procura pubblica dei Grigioni ha affermato di non contestare la 
fattispecie stabilita. A mente della Procura pubblica sarebbe tuttavia incontestato 
che Y._____ si sarebbe recato in territorio di caccia il 31 agosto 2014 prima delle 
ore 16.00. Inoltre le prescrizioni per l'esercizio della caccia sarebbero rilasciate 
annualmente dal Governo e pubblicate nel Foglio ufficiale cantonale. La 
pubblicazione delle Prescrizioni per l'esercizio della caccia 2014 sarebbe avvenuta 
nel Foglio ufficiale del 3 luglio 2014 e siccome la base legale per l'emanazione di 
tali prescrizioni sarebbe contemplata negli artt. 19 e 38 LCC, queste sarebbero 
entrate in vigore a norma di legge giusta l'art. 2 cpv. 1 LCPubl. Inoltre le 
Prescrizioni per l'esercizio della caccia sarebbero consegnate personalmente a 
ogni cacciatore al momento della consegna della patente di caccia. L'istanza 
precedente avrebbe stabilito che la versione italiana dell'art. 12 cpv. 1 OGC si 
riferirebbe solamente all'utilizzo di veicoli a motore, e in effetti questa versione, a 
mente dell'appellante risulterebbe ambigua. Bisognerebbe tuttavia considerare 
che la versione in lingua tedesca sarebbe stata redatta prima e che la versione 
italiana sarebbe frutto di una traduzione imprecisa. Per contro dalla versione 
italiana delle Prescrizioni per l'esercizio della caccia emergerebbe chiaramente 
che i cacciatori, nel giorno prima dell'apertura della caccia, non potrebbero 
mettersi in viaggio e dunque non potrebbero nemmeno incamminarsi prima delle 
ore 16.00 per recarsi in territorio di caccia. Questa versione corrisponderebbe alla 
lingua tedesca. Entrambe le versioni sarebbero state pubblicate nel Foglio ufficiale 
cantonale in modo regolare e Y._____ avrebbe dovuto attenersi. Secondo la 
Procura pubblica, Y._____ avrebbe portato con sé la sua arma il pomeriggio del 
31 agosto 2014 per praticare la caccia il giorno successivo. Con ciò egli avrebbe 
infranto la disposizione al capitolo VI. cifra 3 PEC, in quanto egli si sarebbe 
incamminato già nel primo pomeriggio in territorio di caccia. Anche se Y._____ 
avrebbe portato con sé la sua arma senza culatta, ciò non inciderebbe 
minimamente all'adempimento della fattispecie, poiché anche un fucile senza 
culatta sarebbe considerato un'arma. Pertanto, secondo la Procura pubblica, 
sarebbe applicabile l'art. 47 cpv. 1 LCC, secondo il quale sarebbe punito con la 
multa fino a CHF 20'000.00 chi contravverrebbe intenzionalmente o per 
negligenza alla presente legge o ad atti normativi e decisioni fondati su 
quest'ultima. La colpa dell'appellato non sarebbe da considerarsi particolarmente 
grave, perché avrebbe unicamente trasgredito a una norma d'ordine che non 
avrebbe messo in pericolo alcuna persona. Pertanto la Procura pubblica ha 

pagina  6 — 16

proposto nella sua motivazione d'appello di pronunciare una multa di CHF 200.00, 
multa che rientrerebbe nell'ambito delle multe disciplinari. In caso di mancato 
pagamento per colpa, per legge, la multa dovrebbe essere sostituita con una pena 
detentiva sostitutiva. Nel presente caso, secondo la Procura pubblica, si 
giustificherebbe fissare una pena di due giorni.

G. Tramite il suo patrocinatore, Y._____ il 25 aprile 2016 ha inoltrato le proprie 
osservazioni al Tribunale cantonale (act. A.4), postulando: 

"1. Per quanto ammissibile, l'appello è respinto.

1.2 Per conseguenza, la sentenza dell'11 novembre 2015/7 gennaio 2016 
del Tribunale distrettuale Moesa e con essa il proscioglimento di 
Y._____, O.2_____, da ogni capo d'imputazione, va integralmente 
confermata.

2. Con protesta di spese, tasse e ripetibili tutte, di prima e seconda 
istanza."

Secondo l'appellato, il caso deciso nella procedura dibattimentale di primo grado 
avrebbe riguardato una contravvenzione. Mediante appello si potrebbe 
unicamente far valere un vizio giuridico oppure un accertamento dei fatti arbitrario. 
A mente dell'appellato, dove la Procura pubblica criticherebbe in termini appellatori 
l'accertamento dei fatti, tale censura non potrebbe essere udita. Per quanto 
riguarda la fattispecie, tenendo conto che l'appellante non muoverebbe critiche 
all'accertamento dei fatti operato dalla prima istanza, si preciserebbe che la 
fattispecie posta a fondamento del giudizio di primo grado andrebbe ripresa e 
confermata. Si ammetterebbe unicamente che Y._____ verso le ore 13.30 del 31 
agosto 2014 avrebbe percorso il sentiero che da C._____ porterebbe all' D._____, 
Comune di O.1_____, e non che egli si sarebbe recato in territorio di caccia, 
affermazione del tutto apodittica e assolutamente non dimostrata. Andrebbe anche 
rilevato, che le Prescrizioni per l'esercizio della caccia 2014 non sarebbero 
annoverate, sistematicamente, nell'ordinamento legislativo della caccia e che non 
sarebbero state pubblicate nella collezione ufficiale delle leggi cantonali. 
Condividendo l'opinione del Tribunale distrettuale Moesa, le Prescrizioni per 
l'esercizio della caccia non potrebbero essere equiparate a un'ordinanza. 
L'appellato sostiene che le Prescrizioni per l'esercizio della caccia andrebbero 
necessariamente annoverate fra gli atti normativi ai sensi dell'art. 2 cpv. 2 lett. d 
LCPubl e che per essere vincolanti dovrebbero essere pubblicate nella collezione 
ufficiale delle leggi cantonali. Infatti, le relative disposizioni avrebbero una portata 
generale, concernerebbero una moltitudine di fattispecie a carattere astratto e 
regolerebbero determinate procedure da seguire per le multe disciplinari, 

pagina  7 — 16

l'ottenimento di patenti e permessi speciali, per animali dannosi, ecc. Infine alle 
PEC sarebbero annesse delle appendici che però non verrebbero nemmeno 
dichiarate loro parte integrante. L'appellato sostiene nelle sue osservazioni che le 
PEC sarebbero degli atti normativi che andrebbero però obbligatoriamente 
pubblicate nell'AGS secondo l'art. 5 LCPubl. Infatti giusta l'art. 8 LCPubl, gli atti 
normativi e gli accordi creerebbero obblighi giuridicamente vincolanti per le singole 
persone unicamente se sarebbero stati pubblicati secondo la LCPubl. Nel caso in 
rassegna, sarebbe stato chiaramente e definitivamente accertato che le PEC non 
sarebbero state pubblicate nell'AGS e che di conseguenza le PEC non 
creerebbero obblighi giuridicamente vincolanti per ogni singolo individuo. Anche 
se le PEC sarebbero state pubblicate sul Foglio ufficiale cantonale, questo non 
sarebbe l'AGS. Di conseguenza le PEC non sarebbero comunque vincolanti. 
L'appellato sostiene che le tre versioni linguistiche sarebbero ugualmente 
vincolanti e in questa procedura farebbe esclusivamente stato il testo italiano. Il 
testo italiano dell'art. 12 cpv. 1 OGC regolerebbe unicamente l'uso di veicoli a 
motore. Y._____ non avrebbe usato alcun veicolo a motore, motivo per cui l'art. 12 
cpv. 1 OGC non potrebbe tornare applicabile. Anche dal punto di vista sistematico 
si potrebbe legittimamente concludere che il secondo capoverso si riferirebbe 
unicamente all'uso dei veicoli regolato al primo capoverso. La Procura pubblica nel 
suo appello criticherebbe pure l'accertamento dei fatti eseguito dalla prima istanza, 
ossia l'equipaggiamento dell'appellato nel momento dei fatti. Tale censura sarebbe 
inammissibile, perché il Tribunale distrettuale Moesa avrebbe concluso che 
Y._____, nonostante l'arma inutilizzabile, non era in assetto di caccia. 
Concludendo, l'appellato sostiene di non aver violato nessuna norma legale e che 
pertanto non potrebbe essere punito.

H. Sulle ulteriori argomentazioni delle parti si tornerà – per quanto utile ai fini 
del giudizio – nelle considerazioni di merito che seguono.

II. Considerandi

1. a) Giusta l'art. 398 cpv. 1 del CPP l'appello può essere proposto contro le 
sentenze dei tribunali di primo grado che pongono fine, in tutto o in parte, al 
procedimento.

La sentenza del Tribunale distrettuale Moesa data dell'11 novembre 2015 ed è 
stata comunicata in dispositivo il 12 novembre 2015 (act. TD.9). Giusta l'art. 399 

pagina  8 — 16

cpv. 1 CPP l'appello va annunciato al tribunale di primo grado entro dieci giorni 
dalla comunicazione della sentenza. Il 17 novembre 2015 la Procura pubblica 
annunciava al Tribunale distrettuale Moesa appello contro il dispositivo della 
sentenza (act. A.1). L'annuncio di appello è quindi tempestivo.

b) La dichiarazione scritta d'appello va poi inoltrata entro 20 giorni dalla 
notificazione della sentenza motivata (art. 399 cpv. 3 CPP). La motivazione scritta 
della sentenza è stata comunicata dal Tribunale distrettuale Moesa in data 7 
gennaio 2016 (act. E.1). Anche la dichiarazione d'appello del 21 gennaio 2016 
(data del timbro postale 22 gennaio 2016, act. TD.10) dell'appellante è dunque 
tempestiva ed essendo sufficientemente motivata ai sensi dell'art. 399 cpv. 3 CPP 
va ricevuta in ordine. 

2. a) Giusta l'art. 391 CPP nella sua decisione la Prima Camera penale del 
Tribunale cantonale quale giurisdizione d'appello non è vincolata né dalle 
motivazioni delle parti, né dalle loro conclusioni, eccettuate quelle riguardanti le 
azioni civili (cpv. 1). Essa non può modificare una decisione a pregiudizio 
dell'imputato o condannato se il ricorso è stato esperito esclusivamente a suo 
favore. È fatta salva unicamente una punizione più severa sulla base di fatti di cui 
il tribunale di primo grado non poteva essere a conoscenza (cpv. 2).

La procedura d'appello è disciplinata dagli artt. 403 segg. CPP. Di principio, essa è 
orale e pubblica e si svolge secondo le disposizioni concernenti il dibattimento di 
primo grado (art. 405 cpv. 1 i.r.c. l'art. 69 cpv. 1 CPP). Può tuttavia svolgersi 
secondo una procedura scritta nei casi enumerati esaustivamente dall'art. 406 
cpv. 1 e 2 CPP, il legislatore avendo previsto questa possibilità solamente a titolo 
eccezionale (DTF 139 IV 290 consid. 1.1 con riferimenti; sentenza del Tribunale 
cantonale SK1 15 41 del 27 aprile 2016, consid. 2). La procedura scritta è 
soggetta a condizioni severe: l'art. 406 cpv. 2 CPP disciplina i casi in cui l'appello 
può essere oggetto della procedura scritta con il consenso delle parti, mentre l'art. 
406 cpv. 1 CPP enumera i casi nei quali il tribunale può trattare l'appello in 
procedura scritta senza il loro accordo. Ciò è segnatamente il caso quando 
occorre statuire esclusivamente in merito a questioni giuridiche (lett. a); quando 
sono impugnati soltanto i punti della sentenza relativi agli aspetti civili (lett. b); 
quando la sentenza di primo grado concerne unicamente contravvenzioni e 
nell'appello non si chiede una condanna per un crimine o un delitto (lett. c); 
quando sono impugnate soltanto le conseguenze in materia di spese, di indennità 

pagina  9 — 16

e di riparazione del torto morale (lett. d) o sono impugnate soltanto misure ai sensi 
degli artt. 66-73 CP (lett. e). 

b) Con ordinanza del 3 marzo 2016 la Prima Camera penale ha ordinato ai 
sensi dell'art. 406 cpv. 1 lett. c CPP la procedura scritta (act. D.3), poiché come 
richiesto esplicitamente dalla Procura pubblica nella propria dichiarazione 
d'appello del 21 gennaio 2016 la sentenza di primo grado concerneva unicamente 
una contravvenzione e nell'appello non si chiedeva una condanna per un crimine o 
un delitto. 

3. Giusta l'art. 398 cpv. 4 CPP se – come nel caso in esame – la procedura 
dibattimentale di primo grado concerneva esclusivamente contravvenzioni, 
mediante l'appello si può far valere unicamente che la sentenza è giuridicamente 
viziata o che l'accertamento dei fatti è manifestamente inesatto o si fonda su una 
violazione del diritto. Non possono essere addotte nuove allegazioni o nuove 
prove. Nei suddetti casi, dunque, questa Corte dispone di piena cognizione 
soltanto per quanto attiene alle questioni di diritto, estendendosi il suo esame al 
diritto federale, al diritto convenzionale e al diritto cantonale (cfr. NIKLAUS SCHMID, 
Schweizerische Strafprozessordnung, Praxiskommentar, 2a ed., Zurigo 2013, n. 
12 ad art. 398 CPP, pag. 778 e seg.; sentenza del Tribunale cantonale SK1 15 41 
del 27 aprile 2016, consid. 1.4 con altri rinvii). L'esame dei fatti è, per contro, 
limitato ai casi in cui un accertamento fattuale è "manifestamente inesatto" o si 
fonda su una violazione del diritto. La formulazione "manifestamente inesatto" 
richiama la nozione d'arbitrio elaborata dalla giurisprudenza federale sulla scorta 
dell'art. 9 Cost. (NIKLAUS SCHMID, Praxiskommentar, op. cit., n. 13 ad art. 398 CPP, 
pag. 779), secondo cui un accertamento dei fatti può dirsi arbitrario se il primo 
giudice misconosce manifestamente il senso e la portata di un mezzo di prova, se 
omette senza valida ragione di tener conto di un elemento di prova importante, 
suscettibile di modificare l'esito della vertenza, oppure se ammette o nega un fatto 
ponendosi in aperto contrasto con gli atti di causa o interpretandoli in modo 
insostenibile. Il giudice non incorre, invece, in arbitrio quando le sue conclusioni, 
pur essendo discutibili, sono comunque sostenibili nel risultato (DTF 138 III 378 
consid. 6.1; DTF 134 I 140 consid. 5.4 con rinvii; sentenza del Tribunale cantonale 
SK1 15 41 del 27 aprile 2016, consid. 1.4 con altri rinvii).

4. a) In primo luogo va esaminato se le Prescrizioni per l'esercizio della caccia 
2014 (PEC) siano applicabili in questo caso e se abbiano effetto giuridico, 
rispettivamente se siano vincolanti per ogni singolo individuo. Per questo motivo 

pagina  10 — 16

va analizzato se le PEC 2014 siano state pubblicate secondo la normativa 
applicabile.

b) Il Tribunale distrettuale Moesa ha ritenuto che le PEC 2014 non sarebbero 
state vincolanti poiché non avrebbero rappresentato un'ordinanza e non avrebbero 
adempiuto i criteri dell'art. 8 cpv. 1 LCPubl. Solo le pubblicazioni ai sensi di quella 
legge avrebbero creato obblighi giuridici a mente del Tribunale distrettuale. Dato 
che le PEC 2014 non sarebbero state pubblicate nella collezione delle leggi 
cantonali (AGS), non potrebbero essere vincolanti.

c) Per contro, a mente della Procura pubblica dei Grigioni, come fatto valere 
nella sua motivazione d'appello (act. A.3) al punto 3, l'opinione del Tribunale 
distrettuale Moesa non potrebbe essere condivisa. L'appellante ritiene che ai sensi 
dell'art. 2 cpv. 1 LCPubl le PEC 2014 sarebbero entrate in vigore a norma di 
legge, poiché sarebbero state pubblicate sul Foglio ufficiale cantonale. Inoltre le 
PEC sarebbero consegnate personalmente a ogni cacciatore al momento della 
consegna della patente di caccia.

L'appellato, nelle sue osservazioni del 25 aprile 2016 (act. A.4), rileva invece che 
le PEC 2014 non sarebbero annoverate, sistematicamente, nell'ordinamento 
legislativo sulla caccia. Parimenti, le PEC non sarebbero state pubblicate nell'AGS 
e queste non potrebbero essere equiparate a un'ordinanza. Per essere vincolanti, 
quali atti normativi ai sensi dell'art. 2 cpv. 2 LPubl andrebbero pubblicate nell'AGS. 
Infatti le relative disposizioni avrebbero portata generale, concernerebbero una 
moltitudine di fattispecie a carattere astratto e regolerebbero determinate 
procedura da seguire per le multe disciplinari, l'ottenimento di patenti e permessi 
speciali, per animali dannosi, l'uso di apparecchi ricetrasmittenti e cellulari, il 
controllo delle armi e delle munizioni, ecc. Nel caso in rassegna sarebbe stato 
accertato che le PEC non sarebbero state pubblicate nell'AGS e quindi non 
creerebbero obblighi giuridicamente vincolanti per il singolo individuo. Inoltre il 
Foglio ufficiale cantonale non rappresenterebbe l'AGS. Le PEC, secondo 
l'appellato, non sarebbero dunque vincolanti.

d) La Legge cantonale sulle collezioni delle leggi e sul Foglio ufficiale del 19 
ottobre 2011 (Legge sulle pubblicazioni ufficiali, LCPubl; CSC 180.100) disciplina 
all'art. 8 cpv. 1 gli effetti giuridici della pubblicazione. Secondo questo articolo "gli 
atti normativi e gli accordi creano obblighi giuridicamente vincolanti per le singole 
persone unicamente se sono stati pubblicati secondo la presente legge". "La 
pubblicazione ordinaria degli atti normativi e degli accordi intercantonali avviene 

pagina  11 — 16

nell'AGS" (art. 5 cpv. 1 LCPubl). Secondo il Messaggio del Governo al Gran 
Consiglio per l'emanazione della Legge cantonale sulle collezioni delle leggi e sul 
Foglio ufficiale (Messaggio numero 4/2011-2012, pag. 581) viene stabilito nell'art. 
5 che la pubblicazione ordinaria degli atti normativi e degli accordi intercantonali 
avviene, come già oggi, nella collezione ufficiale delle leggi cantonali AGS nel 
Foglio ufficiale. Per quanto riguarda gli effetti giuridici, l'art. 8 a pagina 583 del 
Messaggio stabilisce che la conseguenza fondamentale della pubblicazione è 
l'effetto giuridico vincolante. "Per il singolo cittadino emergono diritti e doveri da un 
atto normativo, appena questo viene pubblicato in modo corretto ed entra in 
vigore. La pubblicazione deve poter consentire al singolo cittadino di essere 
informato in merito alle norme giuridiche e di comportarsi conformemente al 
contenuto normativo. Se un atto normativo cresciuto in forza di giudicato non 
viene pubblicato correttamente, non può essere opposto al cittadino." Lo stesso 
principio viene confermato dal Tribunale federale (DTF 104 Ia 167 consid. 2 con 
rinvii), stabilendo che un atto normativo esplica effetti giuridici solamente con la 
relativa pubblicazione. Per il diritto federale tale principio risulterebbe già dalla 
relativa norma legale, secondo la quale un atto normativo sarebbe vincolante per il 
singolo individuo solamente se sarebbe stato pubblicato nella collezione delle 
leggi.

Nel presente caso è evidente che le PEC 2014 non sono state pubblicate 
nell'AGS. È pure innegabile che le PEC 2014 sono state pubblicate nel Foglio 
ufficiale cantonale e che l'intero testo è comparso nelle tre lingue ufficiali cantonali. 
La collezione ufficiale delle leggi cantonali viene pure pubblicata nel Foglio 
ufficiale cantonale ai sensi dell'art. 2 cpv. 1 LCPubl. La pubblicazione delle PEC 
2014 nel Foglio ufficiale cantonale non può quindi essere equiparata alla 
pubblicazione nella collezione ufficiale delle leggi cantonali, solamente poiché 
entrambe vengono diffuse tramite il Foglio ufficiale cantonale. In casu, la semplice 
diffusione delle PEC 2014 tramite pubblicazione nel Foglio ufficiale cantonale 
senza la contemporanea pubblicazione nell'AGS non determina un effetto giuridico 
ai sensi dell'art. 8 LCPubl e non obbliga quindi il singolo individuo (DTF 100 Ib 341 
consid. 1b con altri rinvii). Come fatto valere dall'appellante, la base per il 
regolamento dell'esercizio della caccia è di fatto disciplinata dal Governo nell'art. 
19 della Legge cantonale sulla caccia del 4 giugno 1989 (LCC; CSC 740.000), 
secondo il quale nella misura in cui la presente legge non disponga altrimenti, il 
Governo disciplina l'esercizio della caccia ed emana le disposizioni necessarie. 
Anche l'esecuzione della presente legge spetta al Governo ed esso emana le 
necessarie prescrizioni giusta l'art. 38 LCC. Anche se la LCC è stata pubblicata in 

pagina  12 — 16

modo regolare ed è quindi annoverata nell'AGS, non significa che le PEC, che 
obbligano il singolo cacciatore con diverse norme, siano state pubblicate 
correttamente secondo i criteri della LCPubl. Inoltre l'appellante nella sua 
motivazione d'appello non si confronta con le conclusioni della sentenza 
impugnata, ma si limita a ribadire che le PEC 2014 avrebbero un effetto giuridico 
per il singolo, poiché sarebbero state pubblicate sul Foglio ufficiale cantonale. 
Infine – al contrario di ciò che sostiene l'appellante – il fatto che le PEC vengano 
consegnate a ogni singolo cacciatore al momento del ritiro della patente, non 
potrebbe comunque sostituire la pubblicazione nell'AGS. L'appellato dunque non 
può essere condannato per una violazione delle PEC 2014. Di conseguenza le 
considerazioni dell'istanza inferiore resistono alla critica dell'appellante. Le 
censure dell'appellante si rivelano dunque infondate.

5. a) Considerando che le PEC 2014 non hanno nessun effetto giuridico 
vincolante, va esaminato nondimeno se il comportamento rimproverato 
all'appellato può rappresentare una violazione dell'art. 12 dell'Ordinanza 
governativa sulla caccia del 27 marzo 2007 (OGC; CSC 740.020).

b) Nella sua sentenza, il Tribunale distrettuale Moesa ha stabilito che 
l'interpretazione nella lingua italiana dell'art. 12 cpv. 1 OGC sarebbe chiara e il 
testo della norma si riferirebbe solamente ai veicoli a motore. La versione in lingua 
tedesca sembrerebbe limitare l'uso dei veicoli a motore solo per il recarsi sul 
territorio di caccia. Valutando gli altri criteri d'interpretazione, il Tribunale 
distrettuale Moesa ha stabilito che l'art. 12 OGC si sarebbe riferito esclusivamente 
all'uso dei veicoli a motore. A mente del Tribunale distrettuale Moesa si potrebbe 
concludere che quel 31 agosto 2014, al momento di mettersi in cammino verso 
l'D._____, Y._____ non sarebbe né stato equipaggiato, né in assetto di caccia. 
Inoltre il suo fucile sarebbe stato inutilizzabile a fini venatori. Pertanto l'imputato 
andrebbe prosciolto da ogni accusa.

c) L'appellante invece sostiene nella sua motivazione d'appello (act. A.3) che 
la versione tedesca sarebbe stata dapprima redatta e che la versione italiana 
sarebbe frutto di una traduzione imprecisa. Anche la considerazione del Tribunale 
distrettuale Moesa, secondo la quale l'appellato non sarebbe stato in assetto di 
caccia e che pertanto non avrebbe potuto comunque adempiere la fattispecie, 
sarebbe errata. Secondo costante giurisprudenza del Tribunale cantonale un 
cacciatore commetterebbe un'azione in assetto di caccia qualora detta azione 
starebbe in un nesso stretto e diretto con l'esercizio della caccia e sarebbe idonea 

pagina  13 — 16

a facilitarla. Anche se l'appellato avrebbe portato con sé la sua arma senza 
culatta, ciò non avrebbe inciso minimamente all'adempimento della fattispecie, 
poiché pure un fucile senza culatta sarebbe considerato un'arma. Sarebbe dunque 
applicabile l'art. 47 cpv. 1 LCC, secondo il quale verrebbe punito con una multa 
fino a CHF 20'000.00 chi contravverrebbe intenzionalmente o per negligenza alla 
LCC o ad atti normativi e decisioni fondati su quest'ultima. Poiché la colpa 
dell'appellato non sarebbe particolarmente grave, si proporrebbe una multa di 
CHF 200.00 che rientrerebbe nell'ambito delle multe disciplinari. 

Nelle sue osservazioni (act. A.4) l'appellato ritiene che il testo italiano dell'art. 12 
cpv. 1 OGC sarebbe invece chiaro e inequivocabile. Questo regolerebbe 
unicamente l'uso di veicoli a motore. Nel caso concreto, l'appellato non ha usato 
alcun veicolo a motore, motivo per cui l'art. 12 cpv. 1 OGC non sarebbe 
applicabile. Di conseguenza, siccome l'appellato non ha violato nessuna norma 
legale, egli non potrebbe essere punito. 

d) L'istanza precedente ha eseguito un'interpretazione integrale della norma 
applicabile dell'art. 12 cpv. 1 OGC. Secondo questo capoverso di fatto "Il giorno 
prima dell'inizio della caccia, il giorno prima della ripresa della caccia dopo 
un'interruzione, il giorno della Festa federale di preghiera e quello della Festa di 
ringraziamento i cacciatori in assetto di caccia possono utilizzare a partire dalle 
ore 16.00 i veicoli a motore per recarsi nella zona di caccia o per ritornare con 
l'arma da caccia nei loro rifugi. I veicoli devono essere parcheggiati la sera stessa 
su un posteggio autorizzato." In particolar modo il Tribunale distrettuale Moesa ha 
ritenuto che tutte e tre le versioni linguistiche sono in egual misura vincolanti ai 
sensi dell'art. 7 cpv. 1 LCPubl, che l'interpretazione letterale non darebbe un 
risultato convergente e che in particolar modo l'interpretazione sistematica 
permetterebbe di ritenere che la norma citata si riferirebbe ai veicoli a motore. 
Pertanto non vi sarebbe nessuna rilevanza per la messa in cammino e dunque 
l'appellato non potrebbe essere punito per aver contravvenuto all'art. 12 cpv. 1 
OGC. 

e) Anche l'argomentazione dell'appellante, secondo la quale la versione 
tedesca sarebbe stata redatta prima e che la versione in lingua italiana sarebbe 
frutto di una traduzione imprecisa, andrebbe comunque respinta. Infatti secondo il 
Messaggio del Governo al Gran Consiglio per l'emanazione della Legge cantonale 
sulle collezioni delle leggi e sul Foglio ufficiale (Messaggio numero 4/2011-2012, 
pag. 582 seg., già citato) di principio tutte e tre le lingue ufficiali cantonali sono 

pagina  14 — 16

vincolanti in egual misura. Questo principio deriva dall'art. 3 cpv. 1 della 
Costituzione cantonale. In caso di differenze o insicurezze date dal testo, bisogna 
stabilire con i metodi d'interpretazione riconosciuti, quale versione corrisponde al 
vero senso della norma. 

Il Tribunale distrettuale Moesa ha infatti interpretato l'articolo menzionato e le 
relative considerazioni di prima istanza vanno confermate in toto. In particolar 
modo è plausibile l'esposizione dell'inserimento sistematico dell'art. 12 cpv. 1 OGC 
sotto il titolo del terzo capitolo "Veicoli a motore e mezzi di trasporto pubblico" che 
contiene gli articoli 10-14. L'art. 10 OGC disciplina il principio dell'utilizzo dei 
veicoli a motore durante la caccia, stabilendo che se l'arma da caccia viene 
portata con sé durante la caccia, l'utilizzo di veicoli a motore per l'esercizio della 
caccia è vietato. Le eccezioni sono regolate nell'art. 11 OGC col titolo "a) Per 
recarsi nella zona di caccia", nell'art. 12 col titolo "b) Inizio della caccia, fine della 
caccia, trasporto di ungulati" e nell'art. 13 col titolo "c) Eccezioni per cacciatori con 
gravi disabilità motorie". L'art. 14 disciplina invece l'utilizzo di mezzi di trasporto 
pubblico. In applicazione dell'OGC, come stabilito anche dall'istanza precedente, 
non vi sono indizi che il mettersi in cammino il giorno prima dell'inizio della caccia 
prima delle ore 16.00 sia vietato. Il ricorso alle PEC per l'interpretazione di questo 
quesito è evidentemente escluso. L'argomentazione dell'appellante, secondo la 
quale le PEC possono essere invocate per interpretare l'art. 12 OGC, è di 
conseguenza priva di fondamento. Infatti, come già stabilito nelle considerazioni 
precedenti, le PEC non hanno nessun effetto giuridico vincolante. Anche 
dall'interpretazione sistematica del testo italiano e tedesco non emerge nessuna 
contraddizione, dato che i titoli e i marginali riguardano in entrambe le lingue l'uso 
dei veicoli a motore. Siccome all'appellato veniva rimproverato di essersi messo in 
cammino il giorno 31 agosto 2014 alle ore 13.30, l'art. 12 cpv. 1 OGC – che 
disciplina unicamente l'uso di veicoli a motore – non risulta essere applicabile. 
Egli, a ragione, è stato pertanto prosciolto da ogni accusa.

f) Infine, dato che l'art. 12 cpv. 1 OGC si riferisce solamente ed 
esclusivamente all'utilizzo di mezzi a motore, si può lasciare aperta la questione 
se una persona che viene incontrata con un'arma da caccia – tuttavia senza 
culatta e quindi inutilizzabile a fini venatori – e senza equipaggiamento venatorio, 
quale zaino, abbigliamento, binocolo, ecc. possa essere qualificato quale 
cacciatore in assetto da caccia ai sensi dell'art. 12 cpv. 1 OGC.

pagina  15 — 16

Da quanto esposto, le pretese dell'appellante si rivelano completamente infondate 
e la sentenza impugnata merita di essere confermata. Di conseguenza l'appello va 
respinto. 

6. Le spese procedurali comprendono gli emolumenti a copertura delle 
spese e i disborsi nel caso concreto (art. 422 cpv. 1 CPP). Tenor l'art. 424 CPP i 
cantoni disciplinano il calcolo delle spese procedurali e fissano gli emolumenti 
(cpv. 1) che in casi semplici possono essere di natura forfetaria a copertura anche 
dei disborsi (cpv. 2). Nel Cantone dei Grigioni giusta l'art. 37 cpv. 4 lett. b della 
Legge d'applicazione del Codice di diritto processuale penale svizzero del 16 
giugno 2010 (LACPP; CSC 350.100) per procedure giudiziarie l'ammontare della 
tariffa viene disciplinato con ordinanza del Tribunale cantonale. L'Ordinanza sugli 
emolumenti in cause penali del 14 dicembre 2010 (OECP; CSC 350.210) prevede, 
all'art. 7, che per decisioni in procedure d'appello l'emolumento è compreso tra i 
CHF 1'500.00 e i CHF 20'000.00. Nella presente procedura d'appello un 
emolumento di CHF 2'500.00 pare proporzionato in considerazione di tutti gli 
aspetti del caso. In casu l'appellante soccombe totalmente con i suoi petiti. Di 
conseguenza i costi della procedura di appello vanno a carico dell'appellante ai 
sensi dell'art. 428 cpv. 1 CPP. L'appellato viene prosciolto invece da ogni accusa. 
L'appellante deve perciò rifondere l'appellato una congrua indennità a titolo di 
ripetibili. L'indennità viene stabilita in base all'art. 436 cpv. 1 e l'art. 429 CPP. Il 
rappresentante legale dell'appellato non ha presentato una nota d'onorario. Alla 
luce delle concrete circostanze e ai sensi dell'art. 429 cpv. 2 CPP, un'indennità a 
titolo di ripetibili di CHF 2'000.00, comprensiva delle spese e dell'IVA, appare 
adeguata. 

pagina  16 — 16

III. La Prima Camera penale giudica:

1. L'appello è respinto.

2. Y._____ è assolto dall'accusa d'infrazione all'art. 12 cpv. 1 dell'Ordinanza 
governativa sulla caccia (OGC) e al capitolo VI. cifra 3 lett. a delle 
prescrizioni per l'esercizio della caccia 2014 (PEC) in unione all'art. 47 cpv. 
1 della Legge cantonale sulla caccia (LCC).

3. Le spese d'istruzione della Procura pubblica dei Grigioni di CHF 1'105.00 
restano a carico del Cantone dei Grigioni. Le spese procedurali di primo 
grado di CHF 600.00 restano a carico della cassa del Tribunale regionale 
Moesa.

4. All'imputato è riconosciuta un'indennità per ripetibili ex art. 429 CPP di CHF 
1'604.90 per la procedura di primo grado. Essa va a carico dalla cassa del 
Tribunale regionale Moesa.

5. Le spese procedurali d'appello di CHF 2'500.00 vanno a carico del Cantone 
dei Grigioni. All'appellato è inoltre riconosciuta un'indennità a titolo di 
ripetibili di CHF 2'000.00 (IVA inclusa). Essa va a carico della cassa del 
Tribunale cantonale.

6. Contro questa decisione può essere interposto ricorso in materia penale ai 
sensi dell'art. 78 LTF al Tribunale federale. Il ricorso è da inoltrare al 
Tribunale federale, 1000 Losanna 14, per iscritto entro 30 giorni dalla 
notificazione della decisione con il testo integrale nel modo prescritto dagli 
artt. 42 seg. LTF. Per l'ammissibilità, il diritto, gli ulteriori presupposti e la 
procedura di ricorso fanno stato gli artt. 29 segg., 78 segg. e 90 segg. LTF. 

7. Comunicazione a: