# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** c05ec6ed-6c2f-57fa-97c9-bc98bd1c2897
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 1996-01-16
**Language:** it
**Title:** Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 16.01.1996 JAAC 60.115
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_VB/CH_VB_999_JAAC-60-115--_1996-01-16.pdf

## Full Text

JAAC 60.115

Déc. rendue en anglais1 par la Comm. eur. DH le
16 janvier 1996, déclarant irrecevable la req. N°

23565/94, J. A. B. c / Suisse

Violation d’obligations d’entretien découlant du droit de la famille.
Participation à la procédure pénale du juge des mesures protectrices de
l’union conjugale, dont la décision ordonnant le versement d’aliments
n’a pas été respectée.

Art. 6 § 1 CEDH. Tribunal impartial.

En l’espèce, les deux fonctions du juge étaient bien distinctes, de sorte
que tout doute raisonnable quant à son impartialité est exclu.

Nichterfüllung familienrechtlicher Unterhaltspflichten. Mitwirkung
des gleichen Richters im Strafverfahren, welcher im Rahmen des
Eheschutzverfahrens die nichtbefolgte Verfügung zur Bezahlung von
Unterhaltsleistungen angeordnet hatte.

Art. 6 § 1 EMRK. Unparteiisches Gericht.

Im vorliegenden Fall erfüllte der Richter zwei klar unterschiedene
Funktionen, so dass Zweifel an seiner Unparteilichkeit
vernünftigerweise nicht angebracht sind.

Inadempienza degli obblighi di mantenimento derivanti dal diritto di
famiglia. Partecipazione alla procedura penale dello stesso giudice
che, nell’ambito della procedura volta a proteggere l’unione coniugale,
aveva ordinato il versamento di una pensione alimentare; decisione che
non è stata rispettata.

1

Art. 6 § 1 CEDU. Tribunale imparziale.

Nella fattispecie, le due funzioni del giudice erano ben distinte;
è pertanto escluso qualsiasi dubbio ragionevole riguardo
all’imparzialità.

2

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften

Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées

Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

JAAC 60.115 - Déc. rendue en anglais1 par la Comm. eur. DH le 16 janvier 1996, déclarant

irrecevable la req. N° 23565/94, J. A. B. c / Suisse

In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden
Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération
In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione

Jahr 1996
Année

Anno

Band 60
Volume

Volume

Seite ---
Page

Pagina

Ref. No 150 002 900

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.

Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.

Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.

	Déc. rendue en anglais1 par la Comm. eur. DH le 16 janvier 1996, déclarant irrecevable la req. N° 23565/94, J. A. B. c / Suisse