# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 8994f48d-d874-54d2-9fba-027f996bde4f
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-10-31
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 31.10.2011 E-5866/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-5866-2011_2011-10-31.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­5866/2011

 

A r r ê t   d u   3 1   o c t o b r e   2 0 1 1

Composition Jenny de Coulon Scuntaro, juge unique, 
avec l'approbation de Yanick Felley, juge ;
Christian Dubois, greffier.

Parties A._______, 
alias A._______, Iran,
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin) ; 
décision de l'ODM du 29 septembre 2011 / N (…).

E­5866/2011

Page 2

Vu

la  demande  d'asile  présentée  par  A._______,  le  (…)  juillet  2011, 
au centre d'enregistrement et de procédure (ci­après, CEP) de Chiasso,

la  comparaison  du  (…)  juillet  2011  des  données  dactyloscopiques  de 
l'unité centrale "Eurodac" révélant qu'en date du (…) juin 2011, l'intéressé 
a été interpellé à B._______, par les autorités italiennes, 

le procès­verbal de l’audition sommaire du (…) juillet 2011, dont il ressort 
notamment  que  le  requérant  aurait  quitté  son  pays  d'origine,  l'Iran, 
en date du (…) 2009, qu'il aurait ensuite vécu en Irak jusqu'au (…) 2011, 
qu'il serait arrivé en Italie, le (…) ou (…) 2011, pour finalement entrer en 
Suisse, le (…) suivant, 

la  demande  adressée,  le  20  juillet  2011,  par  l'ODM  aux  autorités 
italiennes  aux  fins  de  prise  en  charge  de  A._______,  conformément  à 
l'art.  10  par.  1  du  règlement  (CE)  n° 343/2003  du Conseil  du  18 février 
2003  établissant  les  critères  et  mécanismes  de  détermination  de  l'Etat 
membre responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans 
l'un des Etats membres par un ressortissant d'un pays tiers (J.O. L 50/1 
du 25.2.2003, ci­après : règlement Dublin II),

l'acceptation  de  cette  demande  par  dites  autorités,  en  date  du  15 
septembre 2011,

la  décision  du  29  septembre  2011,  notifiée  le  18  octobre  2011,               
par  laquelle  l'ODM,  faisant  application  de  l’art. 34  al. 2  let. d  de  la  loi        
du 26  juin 1998 sur  l’asile (LAsi, RS 142.31), n'est pas entré en matière 
sur la demande d'asile de A._______, a ordonné le renvoi (ou le transfert) 
de  celui­ci  en  Italie,  ainsi que l'exécution  de  cette  mesure,  tout  en 
rappelant qu'un éventuel recours ne déploierait aucun effet suspensif,

le recours, formé par l'intéressé, en date du 24 octobre 2011, concluant, 
principalement, à l'annulation de cette décision, à la reconnaissance de la 
qualité  de  réfugié,  ainsi  qu'à  l'octroi  de  l'asile,  et,  subsidiairement, 
au prononcé de son admission provisoire en Suisse, 

les  demandes  du  recourant  tendant  à  la  restitution  (recte,  l'octroi) 
de l'effet  suspensif,  à  la  dispense  du  paiement  des  frais  et  de  l'avance 

E­5866/2011

Page 3

des  frais  de  procédure,  et  à  l'interdiction  de  toute  transmission  de  ses 
données personnelles aux autorités iraniennes, 

les  autres  pièces  du  dossier  de  l'ODM,  reçues,  le  27  octobre  2011, 
par le Tribunal administratif fédéral (ci­après : le Tribunal),

et considérant

qu'en  vertu  de  l'art. 31  de  la  loi  du  17 juin  2005  sur  le  Tribunal 
administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32),  le Tribunal  connaît  des  recours 
contre les décisions au sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021),  dont  celles 
rendues par l'ODM en matière d'asile (cf. art. 33 let. d LTAF et 105 LAsi), 
qui n'entrent pas dans le champ d'exclusion de l'art. 32 LTAF,

que  le  Tribunal  est  ainsi  compétent  pour  se  prononcer  sur  le  présent 
recours,

qu'il statue de manière définitive, sauf demande d'extradition déposée par 
l'Etat dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi 
du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),

que  la  procédure  est  régie  par  la  PA,  sous  réserve  de  dispositions 
particulières de la LTAF ou de la LAsi (cf. art. 37 LTAF, resp. 6 LAsi),

que A._______ a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA),

que  son  recours,  interjeté  dans  le  délai  légal  de  cinq  jours  ouvrables 
(art. 108 al. 2 LAsi) et  la  forme prescrite par  l'art. 52 PA, est  recevable, 
à l'exception des chefs de conclusions tendant à la reconnaissance de la 
qualité de réfugié et à l'octroi de l'asile,  l'objet du recours ne pouvant en 
effet porter que sur le bien­fondé de la décision de non­entrée en matière 
contestée par l'intéressé (cf. ATAF 2007/8 consid. 2.1, p. 73 et arrêt cité),

qu'en  l'espèce,  le  prononcé querellé  est  une décision de non­entrée en 
matière  sur  la  demande  d'asile  de A._______,  assortie  d'une  obligation 
de  transfert  de  ce  dernier  vers  l'Italie,  l'Etat  membre  de  l'Union 
européenne  compétent,  de  l'avis  de  l'autorité  inférieure,  pour mener  la 
procédure d'asile et de renvoi, 

qu'en  règle  générale,  l'ODM  n'entre  pas  en  matière  sur  une  demande 
d'asile lorsque le requérant peut se rendre dans un Etat tiers compétent, 

E­5866/2011

Page 4

en vertu d'un accord international, pour mener la procédure d'asile et de 
renvoi (art. 34 al. 2 let. d LAsi),

qu'en application de l'art. 1 ch. 1 de l'accord du 26 octobre 2004 entre la 
Confédération  suisse et  la Communauté européenne  relatif  aux  critères 
et  aux  mécanismes  permettant  de  déterminer  l'Etat  responsable  de 
l'examen  d'une  demande  d'asile  introduite  dans  un Etat membre  ou  en 
Suisse  (AAD, RS 0.142.392.68),  l'ODM examine  la  compétence  relative 
au  traitement  d'une  demande  d'asile  selon  les  critères  fixés  dans  le 
règlement Dublin II (cf. également art. 1 et art. 29a al. 1 de l'ordonnance 1 
sur l'asile du 11 août 1999 [OA 1, RS 142.311]),

que  dans  les  cas  où  cet  examen  permet  de  conclure  qu'un  autre  Etat     
que  la  Suisse  est  responsable  du  traitement  de  la  demande  d'asile, 
l'ODM  rend  une  décision  de  non­entrée  en  matière  après  l'acceptation 
par l'Etat de la prise ou de la reprise en charge du requérant d'asile (art. 1 
et art. 29a al. 2 OA 1),

qu'aux  termes  de  l'art. 3  par.  1  2ème  phr.  du  règlement  Dublin  II,                
la demande d'asile est examinée par un seul Etat membre, qui est celui 
que les critères énoncés au chap. III désignent comme responsable,

qu'en dérogation à la norme précitée, chaque Etat membre peut toutefois 
examiner une demande d'asile qui  lui est présentée par un ressortissant 
d'un pays tiers, même si les critères fixés dans ce règlement ne l'obligent 
pas à statuer sur pareille demande (cf. art. 3 par. 2 1ère phr. du règlement 
Dublin II ["clause de souveraineté"]),

qu'ainsi,  un  Etat  a  la  faculté  de  renoncer  à  un  transfert  vers  l'Etat 
responsable de par ce règlement, notamment lorsqu'un tel transfert serait 
contraire  à  son  droit  interne  ou  à  ses  obligations  de  droit  international 
public,

que, conformément à la jurisprudence, il y a lieu de renoncer au transfert 
au cas où celui­ci ne serait pas conforme aux engagements de la Suisse 
relevant du droit international, ou encore, pour des raisons humanitaires, 
en application de l'art. 29a al. 3 OA 1 (ATAF 2010/45 p. 630ss),

qu'en  l'occurrence,  A._______  a  été  interpellé  à  B._______  par  les 
autorités italiennes, le (…) juin 2011 (cf. p. 2 supra),

E­5866/2011

Page 5

qu'en  date  du  15  septembre  2011,  celles­ci  ont  par  ailleurs  accepté  de 
prendre en charge l'intéressé (ibid.),  

qu'en  conséquence,  l'Italie  est  l'Etat  membre  désigné  comme 
responsable  selon  les  critères  énoncés  au  chap.  III  du  règlement      
Dublin II,

que ce point n'est du reste pas contesté par l'intéressé dans son recours,

qu'en  ce  qui  concerne  tout  d'abord  la  licéité  du  renvoi  de  A._______ 
vers l'Italie,  il convient  d'observer  que  la Suisse est  tenue d'appliquer  la 
clause  de  souveraineté  ancrée  à  l'art. 3  par. 2  du  règlement  Dublin  II 
lorsque  le  transfert  envisagé  viole  des  obligations  de  droit  international 
public (ATAF 2010/45 consid. 7.2 p. 636s.),

que  l'Italie est partie à  la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut 
des réfugiés (RS 0.142.30, ci­après : Conv. réfugiés), à la Convention du 
4 novembre  1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme et  des  libertés 
fondamentales  (CEDH,  RS 0.101)  et  à  la  Convention  du  10 décembre 
1984 contre  la  torture et autres peines ou  traitements cruels,  inhumains 
ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105)

qu'en  tant  qu'Etat  membre  responsable  de  l'examen  d'une  demande 
d'asile,  l'Italie est tenue de conduire  la procédure d'asile dans le respect 
de ces trois conventions (ATAF 2010/45 consid. 7.3 p. 637, et réf. citées),

que, conformément à la jurisprudence de la Cour européenne des Droits 
de l'Homme (ci­après, Cour eur. DH), l'expulsion ou le renvoi par un Etat 
contractant  peut  soulever  un  problème  au  regard  de  l'art. 3  CEDH, 
lorsqu'il  y  a  des  motifs  sérieux  et  avérés  de  croire  que  l'intéressé,              
si  on  l'expulse  ou  le  renvoie  vers  le  pays  de  destination,  y  courra  un 
risque  réel  d'être  soumis  à  un  traitement  contraire  à  cette  disposition 
conventionnelle  (ibid.  consid.  7.4  p.  637  et  jurisp.  citée  de  la Cour  eur. 
DH),

qu'il  appartient  au  requérant  d'asile  concerné  d'apporter  des  éléments 
(ou des  motifs  substantiels)  susceptibles  de  démontrer  qu'il  y  a  des 
raisons  sérieuses  de  penser  que  si  la  mesure  incriminée  était  mise  à 
exécution,  il  serait  exposé  à  un  risque  réel  de  se  voir  infliger  des 
traitements contraires à l'art. 3 CEDH (ibid. consid. 7.4.1, 1ère phr. p. 637),

E­5866/2011

Page 6

que,  dans  le  cadre  d'un  transfert  fondé  sur  le  règlement  Dublin  II, 
il convient  de  présumer  le  respect,  par  l'Etat  de  l'Union  européenne  de 
destination,  de  ses  obligations  ressortant  notamment  de  la  directive 
2005/85/CE  du  Conseil  du  1er décembre  2005  relative  à  des  normes 
minimales concernant  la procédure d'octroi et de  retrait de  la qualité de 
réfugié dans les Etats membres (JO L 326/13 du 13.12.2005),

que pareille présomption vaut tout au moins en l'absence, dans cet Etat, 
d'une  pratique  avérée  de  refoulements  de  requérants  d'asile  provenant 
d'un même pays et en présence d'une possibilité de dépôt, auprès d'elle, 
d'une  requête  assortie  d'une  demande  de  mesures  provisionnelles 
fondée sur l'art. 39 du règlement de la Cour eur. DH,

qu'au  vu  de  la  présomption  de  respect  du  droit  international  public  par 
l'Etat responsable de l'examen de la demande d'asile selon le règlement 
Dublin II, il appartient donc au requérant d'asile visé par un transfert de la 
renverser  en  s'appuyant  sur  des  indices  sérieux  permettant  d'admettre 
que,  dans  son  cas  individuel  et  concret,  les  autorités  de  l'Etat  de 
destination  ne respecteraient  pas  leurs  obligations  internationales       
(ATAF 2010/45 consid. 7.5 p. 639),

qu'à  cet  égard,  en  l'absence  d'une  pratique  avérée  de  violation 
(systématique)  des  normes  communautaires  minimales,  dont  il  est 
prévisible  qu'elle  perdurerait  au­delà  du  délai  de  transfert  de  six  mois,          
il  ne  suffit  pas  d'invoquer  des  cas  isolés  de  violation  par  cet  Etat  de 
l'art. 3 CEDH, voire d'autres dispositions du droit international,

qu'au  contraire,  la  possibilité  d'une  telle  violation  doit  être  démontrée 
dans  les  circonstances  de  l'espèce  comme  suffisamment  concrète  ou 
précise (ibid. et jurisp. citée de la Cour eur. DH),

qu'en  l'espèce,  le  recourant,  n'a  pas  apporté  d'élément  relatif  à  sa 
situation personnelle de nature à renverser cette présomption,

qu'il  n'a  en  particulier  pas  établi  que  l'Italie  violerait  le  principe  de  non­
refoulement  en  ce  qui  le  concerne,  se  limitant  à  dire  que  les  autorités 
italiennes attendaient plusieurs mois avant d'enregistrer officiellement les 
demandes d'asile présentées devant elles par les requérants, 

que  dans  le  cas  où  A._______  risquerait  en  Iran  des  persécutions  ou 
d'autres  traitements  contraires  à  l'une  ou  l'autre  des  trois  conventions 
internationales  susmentionnées  (cf.  p.  5  supra),  il  lui  incombera  de 

E­5866/2011

Page 7

demander  l'asile  aux  autorités  italiennes  compétentes,  puis  d'invoquer 
auprès  de  ces  dernières  les  éventuels  motifs  pour  lesquels  un  renvoi 
dans son pays d'origine le mettrait en danger, 

qu'en conclusion, le transfert du recourant en Italie n'enfreint pas le droit 
international et respecte en particulier l'art art. 3 CEDH ainsi que l'art. 33 
de la Conv. réfugiés (principe de non­refoulement), 

que A._______ a, d'autre part,  invoqué l'absence de réseau social et de 
soutien  dans  ce  pays,  faisant  ainsi  implicitement  valoir  qu'à  titre 
dérogatoire, la Suisse devait examiner sa demande d'asile en application 
de l'art. 3 par. 2  1ère phr. du règlement Dublin II, 

qu'en  l'occurrence,  le  dispositif  italien  d'accueil  décentralisé  des 
demandeurs d'asile  implique de nombreuses ONG aux niveaux national 
et  local,  et  l'Italie  a  également  dû  mettre  en  vigueur  les  dispositions 
législatives,  réglementaires  et  administratives  nécessaires  pour  se 
conformer  à  la  directive  no 2003/9/CE  du  Conseil  du  27 janvier  2003 
relative  à  des  normes minimales  pour  l'accueil  des  demandeurs  d'asile 
dans  les  Etats  membres  (JO  L  31/18  du  6.2.2003,  ci­après :  directive 
« Accueil »),

que cet Etat doit ainsi faire en sorte que les demandeurs d'asile reçoivent 
les  soins  médicaux  comportant,  au  minimum,  les  soins  urgents  et  le 
traitement essentiel des maladies (art. 15 par. 1 directive "Accueil"),

qu'en  outre,  s'agissant  des  conditions matérielles  d'accueil,  l'Italie  a  dû 
prendre  des mesures  permettant  de  garantir  un  niveau  de  vie  adéquat 
pour  la  santé  et  d'assurer  la  subsistance  des  demandeurs  d'asile          
(art. 2 point j et art. 13 par. 2 directive "Accueil"),

qu'au surplus, des services indépendants ainsi que des conseils légaux et 
sociaux sont à disposition aux aéroports de Rome et de Milan (cf. Dublin 
Support Project Network, Final Report, March 2010, chapitre 4, p. 25),

qu'il convient d'ajouter à cela que les requérants d'asile renvoyés en Italie 
en application du règlement Dublin II y bénéficient, en principe, d'une aide 
en matière d'hébergement et de soins, soit par  l'entremise des autorités 
ou collectivités publiques soit par celle d'organisations caritatives privées,

que  le  Tribunal  n'ignore  certes  pas  que  les  autorités  italiennes  sont, 
depuis  quelque  temps  déjà,  confrontées  à  un  afflux  plus  considérable 

E­5866/2011

Page 8

d'immigrés en provenance des pays d'Afrique du Nord et subsaharienne, 
entraînant certains problèmes d'accueil de ces personnes,

que,  cependant,  même  si  le  dispositif  italien  d'accueil  et  d'assistance 
sociale souffre de carences,  le Tribunal ne saurait en  tirer  la conclusion 
qu'il  existerait  dans  ce  pays  une  pratique  avérée  de  violation 
(systématique) de la directive « Accueil », 

que  le  respect  par  l'Italie  de  ses  obligations  ressortant  de  la  directive 
précitée est dès lors présumé (ATAF 2010/45 consid. 7.4.2, 7.6.3 et 7.6.4            
p. 638, resp. p. 640s.), 

qu'en ce qui concerne ensuite sa situation personnelle, l'intéressé n'a pas 
apporté  d'indices  concrets  convergents  de  nature  à  remettre  en  cause 
cette présomption (ibid. consid. 7.6.4 p. 641), 

qu'au  demeurant,  si  le  recourant  devait,  contre  toute  attente, 
être contraint,  après  son  retour  en  Italie,  à  mener  dans  cet  Etat  une 
existence  non  conforme  à  la  dignité  humaine,  il  lui  appartiendrait  de 
défendre  ses  intérêts  auprès  des  autorités  italiennes  compétentes      
(voire  auprès  de  la Cour  Eur.  DH),  en usant  des  voies  de  droit  idoines 
(ATAF 2010 consid. 7.6.4 p. 641, dern. phr.),

que, dans  la mesure où A._______ n'a pas  renversé  la présomption de 
sécurité attachée au respect par  l'Italie de ses obligations tirées du droit 
international public et du droit européen, une vérification plus approfondie 
et  individualisée  des  risques  prétendument  encourus  dans  cet  Etat  de 
destination ne s'impose pas (cf. Francesco MAIANI/Constantin HRUSCHKA, 
Le  partage  des  responsabilités  dans  l'espace  Dublin,  entre  confiance 
mutuelle  et  sécurité  des  demandeurs  d'asile,  in  :  ASYL  2/11,  p. 12ss, 
spéc. p. 14),

qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  le  transfert  de  l'intéressé  en  Italie  s'avère 
conforme aux engagements internationaux contractés par la Suisse, 

que,  pour  des  raisons  analogues  à  celles  déjà  explicitées  ci­dessus,              
A._______, qui est jeune, apparemment en bonne santé, et sans charge 
de  famille,  n'a  pas  non  plus  rendu  vraisemblable  l'existence  de 
"raisons humanitaires"  au  sens  de  l'art. 29a  al. 3  OA 1  –  expression 
devant  être  interprétée  restrictivement  (ATAF  2010/45  consid.  8.2.2) –  
en lien avec ses conditions passées et futures de séjour en Italie,

E­5866/2011

Page 9

qu'en  définitive,  force  est  de  constater  l'absence  d'empêchement  au 
transfert en Italie pour des raisons humanitaires au sens de l'art. 29a al. 3 
OA 1, 

qu'en  conséquence,  aucune  obligation  de  la  Suisse  tirée  du  droit 
international  public,  ni  aucun  motif  humanitaire  selon  la  disposition 
précitée, ne fait obstacle au transfert du recourant vers ce pays,

qu'il n'y a ainsi pas lieu d'appliquer in casu la clause de souveraineté,

qu'à défaut d'une telle application,  l'Italie est, de par  le règlement Dublin 
II,  l'Etat  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  déposée  en 
Suisse, le 26 mai 2011, par le recourant,

qu'elle est donc tenue de le prendre en charge, point du reste admis par 
les autorités  italiennes, en date du 15 septembre 2011 (cf. p. 2 supra et 
art. 19 par. 1 dudit règlement),

que c'est dès lors à bon droit que l'ODM n'est pas entré en matière sur la 
demande d'asile de  l'intéressé sur  la base de  l'art. 34 al. 2  let. d LAsi et     
qu'en  l'absence  d'un  droit  à  une  autorisation  de  séjour  (art.  32  let.  a 
OA 1),  il a prononcé  le renvoi ­ ou transfert – de A._______ vers  l'Italie, 
en vertu de l'art. 44 al. 1 LAsi, 

qu'enfin,  lorsqu'une  décision  de  non­entrée  en matière  doit  être  rendue 
parce  qu'un  autre  Etat  membre  de  l'espace  Dublin  est  responsable  de 
l'examen  de  la  demande  d'asile  et  que  la  clause  de  souveraineté  ne 
s'applique pas, il n'y a pas de place pour un examen séparé d'un éventuel 
empêchement  à  l'exécution  du  renvoi  (ATAF 2010/45  susvisé, 
consid. 8.2.3  et  10)  comparable  à  celui  opéré  –  à  tort  ­   par  l'autorité 
inférieure dans son prononcé du 29 septembre 2011 (cf. consid. II, p. 3), 

que  pour  ce  motif­là,  le  chef  de  conclusions  subsidiaire  du  recours 
tendant  au  prononcé  de  l'admission  provisoire  de  l'intéressé  en  Suisse 
s'avère également irrecevable,

qu'en définitive, la décision attaquée doit être confirmée, 

qu'au  vu  de  son  caractère manifestement  infondé  (art.  111  let.  e  LAsi),     
le recours est dès lors rejeté, par le juge unique, avec l’approbation d’un 
second juge, et sans échange d’écritures (art. 111a al. 1 LAsi),

E­5866/2011

Page 10

que  la  demande  d'assistance  judiciaire  partielle  du  24  octobre  2011 
est également  rejetée,  le  recours  étant  d'emblée  voué  à  l'échec            
(cf. art. 65  al 1 PA) pour l'ensemble des raisons déjà évoquées plus haut,

qu'avec  le  présent  arrêt,  les  requêtes  d'octroi  de  l'effet  suspensif,            
de  dispense  du  paiement  de  l'avance  des  frais  de  procédure,                   
et d'interdiction de  transmission des données personnelles du  recourant 
aux autorités iraniennes deviennent par ailleurs sans objet, 

qu'ayant succombé, A._______ doit prendre  les  frais de procédure à sa 
charge,  conformément  à  l'art.  63  al.  1  PA  et  aux  art. 2  et  3  let. a  du 
règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités 
fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2),

(dispositif : page suivante)

E­5866/2011

Page 11

le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté dans la mesure où il est recevable.

2. 
La demande d'assistance judiciaire partielle est rejetée. 

3. 
Les  frais  de  procédure,  s'élevant  à  Fr. 600.­,  sont  supportés  par 
A._______. Ce montant  doit  être  versé  sur  le  compte  du Tribunal  dans 
les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

4. 
Dit arrêt est adressé au recourant, à l’ODM, ainsi qu'à l’autorité cantonale 
compétente.

La juge unique : Le greffier :

Jenny de Coulon Scuntaro Christian Dubois

Expédition :