# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 8cbfe571-5d4a-5ea3-9bd6-0969802a4ebe
**Source:** Genève (GE)
**Court Level:** cantonal
**Decision Date:** 2015-01-05
**Language:** fr
**Title:** Genève Cour de Justice (Cour pénale) Chambre pénale d'appel et de révision 05.01.2015 P/20711/2014
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/GE_Gerichte/GE_CJ_009_P-20711-2014_2015-01-05.pdf

## Full Text

Le présent arrêt est communiqué aux parties par pli(s) recommandé(s) du 19 janvier 2015 et 
à l'OCPM. 

 

REPUBLIQUE ET  
 

CANTON DE GENEVE  

POUVOIR JUDICIAIRE  

P/20711/2014 AARP/26/2015

COUR DE JUSTICE 

Chambre pénale d'appel et de révision 

Arrêt du 5 janvier 2015 

 

Entre 

A______, comparant par Me B______, avocat, 

requérant, 

 

contre l'ordonnance pénale OPMP/2______ rendue le 19 juin 2014 par le Ministère public 

dans la procédure P/1______, 

 

et 

LE MINISTÈRE PUBLIC de la République et canton de Genève, route de Chancy 6B, 

case postale 3565, 1211 Genève 3, 

cité.

- 2/10 - 

P/20711/2014 

EN FAIT : 

A. a.a. Par ordonnance pénale rendue le 19 juin 2014 dans la procédure P/1______, 
notifiée 7 juillet 2014, le Ministère public a reconnu A______ coupable de faux dans 
les certificats étrangers (art. 252 cum art. 255 du Code pénal suisse du 21 décembre 
1937 [CP ; RS 311.0]), d'obtention frauduleuse d'une constatation fausse (art. 253 
CP) et d'infraction à l'art. 115 al. 1 let b et c de la loi fédérale sur les étrangers du 16 
décembre 2005 [LEtr ; RS 142.20]), l’a condamné à une peine pécuniaire de 90 
jours-amende à CHF 70.- l'unité, avec sursis durant trois ans, ainsi qu'aux frais de la 
procédure se montant à CHF 260.-. 

a.b. Cette ordonnance n'a pas été frappée d'opposition dans le délai de l'art. 354 al. 1 
du code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (CPP - RS 312.0), de sorte 
qu'elle est entrée en force de chose jugée (art. 354 al. 3 CPP) et figure au casier 
judiciaire suisse de l'intéressé. 

b.a. Le 5 mars 2014 à 18h45, A______, qui vit à ______, a été interpellé à la douane 
de ______ alors qu'il se trouvait dans le bus de la ligne N°2______ et s'apprêtait à 
entrer en Suisse. Il s'est légitimé avec une carte d'identité italienne et un permis B à 
son nom. Il détenait dans ses effets personnels un passeport brésilien à son nom.  

b.b. Selon rapport de l'Administration fédérale des douanes (ci-après: AFD) du 5 
mars 2014, la carte d'identité italienne saisie est une contrefaçon. Les matériaux, les 
procédés de fabrication et les techniques d'impression divergent manifestement du 
document original. 

Il est relevé par la Chambre pénale d'appel et de révision (ci-après: CPAR) qu'aucune 
empreinte digitale ne figure dans l'espace prévu à cet effet.  

b.c. Lors de son audition par l'AFD le 5 mars 2014, A______ a expliqué les 
circonstances dans lesquelles il avait obtenu, en 2010, la carte d'identité italienne qui 
s'est avérée être une contrefaçon. Il vivait au Brésil. A ses 18 ans, il voulait habiter en 
Europe. Il savait que sa famille avait des origines italiennes et un ami lui avait parlé 
d'un site Internet sur lequel il pouvait entrer en contact avec un avocat proposant de 
faire tout le travail afin de faciliter l'obtention de la nationalité italienne. Son arrière 
grand-père étant italien, l'avocat lui avait certifié qu'il était autorisé à obtenir la 
citoyenneté italienne. A______ lui avait remis tous les documents tels que certificat 
de naissance, de bonnes mœurs et son livret de famille et avait rempli un formulaire 
visant à obtenir la nationalité italienne. Il avait rencontré l'avocat, dans ce qui 
semblait être une véritable Etude, à Sao Paulo au Brésil, mais n'était pas certain de 
son identité. L'avocat présentait bien. Il lui avait dit qu'il était impossible pour un 
Brésilien de s'établir en Europe avec cette seule nationalité. Environ une année plus 
tard, soit en 2010, il était allé en Italie avec son passeport brésilien et s'était présenté 

- 3/10 - 

P/20711/2014 

dans une autre agence - sans autre précision -  à Rome sur indication de ce même 
avocat. On lui avait dit que tout était en ordre, mais qu'il devait encore habiter deux 
mois à une adresse en Italie afin de finaliser la procédure. Après avoir passé six 
semaines dans un appartement meublé à Rome et fourni par les personnes - sans 
autre détail - rencontrées en Italie, il était retourné à l'"agence" de Rome et avait 
signé des documents. C'est là qu'il avait reçu la carte d'identité italienne litigieuse, 
présentée lors de ses recherches d'emploi en Suisse en 2010. Il avait eu quelques 
doutes s'agissant de ces démarches, mais les personnes paraissaient sérieuses et 
toujours très bien habillées. De plus, ses parents avaient financé le processus pour un 
total d'environ BRL 5'000.-. Il ne s'était pas posé plus de questions. Il était jeune et 
faisait confiance à ses interlocuteurs.  

b.d. Le 5 mars 2014, l'AFD a dénoncé les faits au Ministère public. 

B. a. Par acte adressé le 21 octobre 2014 à la CPAR, A______ sollicite la révision de 
l'ordonnance pénale du Ministère public du 19 juin 2014, concluant principalement à 
son annulation - sous réserve du chiffre 3, soit la confiscation et la destruction de la 
carte d'identité italienne - et au prononcé de son acquittement. 

 Il pouvait apporter des faits et éléments de preuve nouveaux démontrant son 
innocence. Durant l'été 2014, il s'était rendu en Italie et y avait obtenu une carte 
d'identité ainsi qu'un passeport biométriques attestant de sa nationalité italienne. De 
par le droit italien, comme expliqué aux gardes-frontières, il était citoyen italien 
depuis sa naissance et il lui suffisait de présenter aux autorités italiennes des pièces 
d'État civil attestant que ses ancêtres en ligne directe étaient de nationalité italienne, 
cette citoyenneté se transmettant par le sang, de père et/ou mère en fils. Il n'avait dès 
lors aucun intérêt à se procurer une fausse carte d'identité puisqu'il y avait droit. Il 
rendait ainsi vraisemblable qu'il avait été abusé par l'avocat auquel il avait eu recours 
au Brésil et, s'il avait utilisé la carte d'identité en question, c'était en toute ignorance 
de sa fausseté. Ni les conditions de l'usage d'un document falsifié pour améliorer sa 
situation ou pour tromper autrui, ni l'élément intentionnel d'une infraction à l'art. 252 
CP n'étaient réalisés dans le cas d'espèce. Il s'était empressé d'obtenir des documents 
en règle dès qu'il s'était rendu compte qu'il avait été berné par la personne mandatée 
au Brésil. Si une négligence pouvait lui être reprochée, elle n'était pas réprimée par 
l'art. 252 CP. Du moment qu'il était né italien, ce n'était pas faussement que l'Office 
cantonal de la population et des migrations (ci-après: OCPM) avait constaté ce fait. 
Pour ce motif, l'art. 253 CP n'était pas davantage applicable. Dans la mesure où il 
était italien, on ne pouvait lui reprocher un séjour illégal en Suisse au sens de l'art. 
115 alinéa 1 lit. b LEtr, ni encore une activité lucrative sans autorisation, puisqu'il 
avait fait les démarches administratives prescrites par la loi et s'était annoncé à 
l'OCPM pour obtenir un permis de séjour en règle.  

- 4/10 - 

P/20711/2014 

b. Dans ses observations du 10 novembre 2014, le Ministère public déclare prendre 
acte de la production de nouveaux documents d'identité desquels il ressort que 
A______ est citoyen italien et au bénéfice d'un passeport et d'une carte d'identité 
valables. Ces documents semblent corroborer ses déclarations selon lesquelles c'était 
en toute bonne foi qu'il avait présenté son permis B et sa carte d'identité italienne au 
passage de la frontière, ignorant à l'époque que le second de ces documents était 
falsifié. Le Ministère public s'en rapporte à l'appréciation de la CPAR s'agissant de la 
demande de révision. 

c. Ces observations ont été transmises à A______ par courrier du 14 novembre 2014, 
l'informant de ce que la cause était gardée à juger dans un délai de 10 jours dès 
réception. 

Par courrier reçu à la CPAR le 17 novembre 2014, A______ a exposé que dans la 
mesure où il avait obtenu un authentique passeport italien le 11 octobre 2014, 
l'Office fédéral des migrations avait annulé la décision d'interdiction d'entrée en 
Suisse prononcée à son encontre le 22 avril 2014. Il produisait une carte d'identité 
italienne du 5 (sic) septembre 2014 mentionnant une résidence à Rosarno. Il était 
revenu à Genève le 23 octobre 2014 et avait demandé un permis de séjour pour 
ressortissant de l'Union européenne. Il était actuellement en recherche d'emploi et 
s'était inscrit au chômage. Il ne pourrait toutefois percevoir des prestations qu'à 
réception de son nouveau permis de séjour. 

EN DROIT : 

1. 1.1. La CPAR est l'autorité compétente en matière de révision à compter du 1er 
janvier 2011 (art. 21 al. 1 let. b CPP cum art. 130 al. 1 let. a de la Loi d'organisation 
judiciaire [LOJ ; E 2 05]). 

1.2. La demande de révision a été formée par devant l’autorité compétente et selon la 
forme prévue par la loi (art. 411 al. 1 CPP). 

1.3. Selon l’art. 411 al. 2 CPP, les demandes de révision, visées à l'art. 410 al. 1 let. b 
et 2, doivent être déposées dans les 90 jours à compter de la date à laquelle la 
personne concernée a eu connaissance de la décision en cause. Dans les autres cas, 
elles ne sont soumises à aucun délai.  

1.4. La demande en révision de l'ordonnance pénale du Ministère public du 19 juin 
2014, formée le 21 octobre 2014, est recevable au regard de ces dispositions. 

2. 2.1. La demande en révision est fondée sur les dispositions de l'art. 410 al. 1 let. a 
CPP qui permet à toute personne lésée par un jugement ou une ordonnance pénale 
entrés en force d'en demander la révision s'il existe des faits ou des moyens de 

- 5/10 - 

P/20711/2014 

preuve qui étaient inconnus de l'autorité inférieure et qui sont de nature à motiver 
l'acquittement ou une condamnation sensiblement moins sévère du condamné.  

Cette disposition reprend la double exigence posée par l'art. 385 CP, selon laquelle 
les faits ou moyens de preuve invoqués doivent être nouveaux et sérieux (cf. 
Message relatif à l'unification du droit de la procédure pénale du 21 décembre 2005, 
FF 2006 1303 ad art. 417 [actuel art. 410 CPP]). Les faits ou moyens de preuve sont 
inconnus lorsque le juge n'en a pas eu connaissance au moment où il s'est prononcé, 
c'est-à-dire lorsqu'ils ne lui ont pas été soumis sous quelque forme que ce soit (ATF 
137 IV 59 consid. 5.1.2 p. 66 ss). Les faits ou moyens de preuve sont sérieux 
lorsqu'ils sont propres à ébranler les constatations de fait sur lesquelles se fonde la 
condamnation et que l'état de fait ainsi modifié rend possible un jugement 
sensiblement plus favorable au condamné (ATF 130 IV 72 consid. 1 p. 73). Le fait 
que le recourant a eu connaissance des faits ou moyens de preuve au moment du 
jugement de condamnation n'importe pas (ATF 130 IV 72 consid. 2.2 p. 74 ; ATF 
116 IV 353 consid. 3a p. 357 ; ATF 69 IV 134 consid. 4 p. 138). Unanime et non 
contestée dans la doctrine et la jurisprudence sous l'ancien droit, cette conception 
trouve sa confirmation dans l'énoncé légal de l'art. 410 CPP, qui parle de faits ou de 
moyens de preuve inconnus de l'autorité inférieure. Elle résulte en particulier du fait 
qu'en procédure pénale il incombe à l'accusation de prouver la culpabilité de l'auteur. 

Toutefois, un abus de droit peut être envisagé et opposé à celui qui sollicite une 
révision sur la base d'un fait qu'il connaissait déjà, mais qu'il n'a pas soumis au juge 
de la première procédure (ATF 130 IV 72 consid. 2.2. p. 74). L'abus de droit consiste 
à utiliser une institution juridique à des fins étrangères au but même de la disposition 
légale qui la consacre, de telle sorte que l'écart entre le droit exercé et l'intérêt qu'il 
est censé protéger soit manifeste. L'interdiction de l'abus de droit s'étend à l'ensemble 
des domaines du droit, en particulier à la procédure pénale (ATF 125 IV 79 consid. 
1b p. 81). Une révision ne doit pas servir à remettre sans cesse en cause une décision 
entrée en force, à détourner les dispositions légales sur les délais de recours ou celles 
sur la restitution desdits délais, voire à introduire des faits non présentés dans le 
premier procès en raison d'une négligence procédurale. L'abus de droit ne sera 
cependant admis qu'avec retenue (ATF 130 IV 72 consid. 2.2. p. 74). Celui qui 
invoque, à l'appui d'une demande de révision, un moyen de preuve qui existait déjà 
au moment de la procédure de condamnation et dont il avait connaissance doit 
justifier de manière détaillée de son abstention de produire le moyen de preuve lors 
du jugement de condamnation. A défaut, il doit se laisser opposer qu'il a renoncé 
sans raison valable à le faire, fondant ainsi le soupçon d'un comportement contraire 
au principe de la bonne foi, voire constitutif d'un abus de droit, excluant qu'il puisse 
se prévaloir du moyen de preuve invoqué dans la nouvelle procédure (arrêts du 
Tribunal fédéral 6B_415/2012 du 14 décembre 2012 consid. 2.3 et 6B_942/2010 du 
7 novembre 2011 consid. 2.2.1). 

- 6/10 - 

P/20711/2014 

En l'espèce, le demandeur produit une carte d'identité et un passeport italiens obtenus 
en automne 2014. 

 2.2. Au stade de l'examen des motifs de révision, la juridiction d'appel ne doit pas se 
livrer à la même analyse que celle qu'effectuerait la juridiction de jugement. Elle doit 
concrètement rechercher si les moyens invoqués sont objectivement crédibles ou 
non, selon le critère de la vraisemblance. C'est sur cette base qu'elle rejettera ou 
admettra la demande de révision (L. MOREILLON/A. PAREIN-REYMOND, Petit 
commentaire du CPP, Helbing Lichtenhahn éd., Bâle 2013, note 1 ad art. 413 CPP et 
références citées).  

2.3. Les éléments nouveaux invoqués par le demandeur sont sérieux, soit propres à 
ébranler les constatations de fait sur lesquelles le Ministère public s’est fondé pour 
retenir la commission d'infractions aux art. 252/255, 253 CP et 115 LEtr, et de nature 
à entraîner la modification de la décision querellée, en sa faveur, ce que le Ministère 
public ne conteste d'ailleurs pas dans ses observations, de sorte que la demande de 
révision doit être admise. 

3. 3.1. A teneur de l’art. 413 al. 2 CPP, si la juridiction d’appel constate que les motifs 
de révision sont fondés, elle annule partiellement ou entièrement la décision 
attaquée; de plus elle renvoie la cause pour nouveau traitement et nouveau jugement 
à l'autorité qu'elle désigne (let. a) ou elle rend elle-même une nouvelle décision si 
l'état du dossier le permet (let. b). En cas de renvoi de la cause, la juridiction d'appel 
détermine à quel stade la procédure doit être reprise (al. 3). 

 L'art. 413 al. 2 let. a CPP vise le cas où la demande est fondée mais que l'état du 
dossier ne permet pas à la juridiction d'appel de rendre immédiatement une nouvelle 
décision (L. MOREILLON/A. PAREIN-REYMOND, op. cit., note 8 ad art. 413 
CPP).  

 3.2. Vu l'admission de la demande, l'ordonnance pénale du Ministère public du 19 
juin 2014 sera annulée et son inscription radiée du casier judiciaire du demandeur. 

 3.3. Au surplus, la CPAR n'est pas en mesure de rendre immédiatement une nouvelle 
décision. 

 En effet, l'authenticité des nouvelles pièces produites par le demandeur ne peut être 
considérée comme établie, ne serait-ce que parce que la CPAR n'en a reçu que copie 
et que la carte d'identité produite ne comporte a priori pas l'empreinte digitale 
requise, ce qui était déjà le cas pour celle jugée contrefaite.  

 Dans la mesure où l'appelant a déjà démontré qu'il s'était à tout le moins satisfait de 
doutes s'agissant de l'usage d'une carte d'identité contrefaite, l'authenticité de ces 

- 7/10 - 

P/20711/2014 

nouveaux documents doit être instruite, étant relevé que son statut administratif en 
Suisse, où il a à nouveau décidé de s'établir et de travailler, en dépend. 

 Pour ces motifs, la cause sera renvoyée au Ministère public, à charge pour lui 
d'entreprendre les actes d'instruction nécessaires lui permettant de faire application 
de l'art. 414 al. 1 CPP. 

4.  4.1. Les frais imputables à la défense d'office sont des débours (art. 422 al. 2 let. a 
CPP) qui constituent des frais de procédure (art. 422 al. 1 CPP) et doivent, 
conformément à l'art. 421 al. 1 CPP, être fixés par l'autorité pénale dans la décision 
finale au plus tard.  

Au regard de ce qui précède, la CPAR est compétente, au sens de l'art. 135 al. 2 CPP, 
pour statuer sur l'activité en lien avec sa saisine, le 22 octobre 2014.  

4.2. L'indemnité est calculée selon le tarif horaire de CHF 200.- pour un chef d'étude, 
débours de l'étude inclus, hors TVA (art. 16 al. 1 du Règlement sur l'assistance 
juridique et l'indemnisation des conseils juridiques et défenseurs d'office en matière 
civile, administrative et pénale, du 28 juillet 2010 [RAJ ; RS E 2 05.04]). Seules les 
heures nécessaires sont retenues, l'appréciation du caractère nécessaire dépendant 
notamment de la nature, de l'importance et des difficultés de la cause, de la valeur 
litigieuse, de la qualité du travail fourni et du résultat obtenu (art. 16 al. 2 RAJ).  

La CPAR s'inspire des "Instructions relatives à l'établissement de l'état de frais" et de 
l' "Etat de frais standard – Mode d'emploi et modèle" émis en 2002 et 2004, dans un 
souci de rationalisation et de simplification, par le service de l'assistance juridique, 
autrefois chargé de la taxation. En particulier, une indemnisation forfaitaire de 20% 
jusqu'à 30 heures d'activité consacrée aux conférences, audiences et autres actes de la 
procédure, ou 10% lorsque l'état de frais porte sur plus de 30 heures, est allouée pour 
les démarches diverses, tels la rédaction de courriers ou notes, les entretiens 
téléphoniques et la lecture de communications, pièces et décisions, sous réserve 
d'exceptions possibles, pour des documents particulièrement volumineux ou 
nécessitant un examen poussé, charge à l'avocat d'en justifier. Le temps consacré aux 
recherches juridiques, sauf questions particulièrement pointues, n'est pas indemnisé, 
l'État ne devant pas assumer la charge financière de la formation de l'avocat stagiaire, 
laquelle incombe à son maître de stage, ou la formation continue de l'avocat breveté ; 

4.3. Me B______ a été désigné défenseur d'office du demandeur de révision le 10 
décembre 2014. 

Il a déposé une demande d'indemnisation par devant la CPAR le 16 décembre 2014. 
L'état de frais fait mention de 5 heures et 25 minutes d'activité de chef d'étude 
relativement à l'activité déployée à compter du 21 octobre 2014, ce qui est en 
adéquation avec la nature, l'importance et la difficulté de la cause. Par conséquent, 
l'état de frais sera admis à due concurrence, ce qui correspond à une indemnité de 

- 8/10 - 

P/20711/2014 

base de CHF 1'083.25.-, à laquelle il convient d'ajouter la TVA à hauteur de 
CHF 86.65.  

5. Vu l’issue de la procédure, les frais de la procédure de révision seront laissés à la 
charge de l'Etat (art. 428 CPP). 

* * * * * 

  

- 9/10 - 

P/20711/2014 

PAR CES MOTIFS, 
LA COUR : 

 
Reçoit la demande de révision formée par A______ contre l'ordonnance pénale 
OPMP/2______ rendue le 19 juin 2014 par le Ministère public dans la procédure 
P/1______. 

L'admet. 

Annule cette ordonnance pénale. 

Ordonne en conséquence la radiation de cette condamnation du casier judiciaire suisse de 
A______. 

Renvoie la cause au Ministère public pour nouvelle instruction et décision au sens des 
considérants.  

Arrête à CHF 1'169.-, TVA comprise, l'indemnité de Me B______ pour l'activité déployée 
dans le cadre de la saisine de la juridiction d'appel le 22 octobre 2014. 

Laisse les frais de la procédure de révision à la charge de l'Etat. 

Siégeant :  

Madame Valérie LAUBER, présidente; Monsieur Jacques DELIEUTRAZ et Madame 
Alessandra CAMBI FAVRE-BULLE, juges. 

 

La greffière : 

Joëlle BOTTALLO 

 La présidente : 

Valérie LAUBER  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- 10/10 - 

P/20711/2014 

 

Voie de recours contre la décision au fond : 

 

Conformément aux art. 78 ss de la loi fédérale sur le Tribunal fédéral du 17 juin 2005 (LTF; RS 173.110), le 

présent arrêt peut être porté dans les trente jours qui suivent sa notification avec expédition complète 

(art. 100 al. 1 LTF) par-devant le Tribunal fédéral par la voie du recours en matière pénale. 

 

Le recours doit être adressé au Tribunal fédéral, 1000 Lausanne 14. 

 

 

Voie de recours pour la taxation : 

 
Conformément aux art. 135 al. 3 let. b CPP et 37 al. 1 de la loi fédérale sur l'organisation des autorités 

pénales de la Confédération du 19 mars 2010 (LOAP; RS 173.71), le présent arrêt peut être porté dans les 

dix jours qui suivent sa notification avec expédition complète (art. 39 al. 1 LOAP, art. 396 al. 1 CPP) 

par-devant la Cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral. 

 

Le recours doit être adressé au Tribunal pénal fédéral, 6501 Bellinzone.