# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 23aa36bf-e9d0-5787-a4d7-b575bc0c03d1
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-09-27
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 27.09.2011 E-4877/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-4877-2011_2011-09-27.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­4877/2011

A r r ê t   d u   2 7   s e p t emb r e   2 0 1 1

Composition Jean­Pierre Monnet (président du collège),
Hans Schürch et Kurt Gysi, juges,  
Isabelle Fournier, greffière.

Parties A._______, né le (…), Togo, 
(…),
demandeur, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure.

Objet Révision ; arrêt du Tribunal administratif fédéral du 
29 août 2011 / E­4539/2011.

E­4877/2011

Page 2

Vu

la décision du 8 août 2011, par laquelle l'ODM n'est pas entré en matière 
sur  la  (deuxième)  demande  d'asile  déposée  le  25  novembre  2010  par 
A._______ (ci­après: le demandeur), a prononcé son renvoi de Suisse et 
ordonné l'exécution de cette mesure,

le recours interjeté le 17 août 2011 contre cette décision,

l'arrêt du Tribunal administratif  fédéral  (ci­après:  le Tribunal), du 29 août 
2011,  rejetant  le  recours  du  17  août  2011,  dans  la  mesure  où  il  était 
recevable, 

l'écrit daté du 6 septembre 2011, adressé par le demandeur au Tribunal, 
et intitulé "requête pour reconsidération et nouvelle décision du [Tribunal] 
contre la décision de l'ODM portant sur le renvoi du 8 août 2011", 

la demande de mesures provisionnelles, du 20 septembre 2011,

et considérant 

qu'en  dépit  de  son  intitulé,  la  requête  du  6  septembre  2011,  dirigée  en 
réalité contre  l'arrêt du Tribunal, du 29 août 2011, dont elle demande  la 
reconsidération, doit être qualifiée de demande de révision dudit arrêt,

qu'en  vertu  de  l'art. 31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal 
administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32),  le Tribunal connaît des  recours 
contre les décisions au sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les 
autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF,

qu'en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l'ODM  concernant  l'asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l'art. 105 de la loi du 26 juin 1998 
sur  l'asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors 
définitivement,  sauf  l'exception  visée  à  l'art. 83  let. d  ch. 1  de  la  loi  du 
17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF, RS 173.110),

E­4877/2011

Page 3

que  le  Tribunal  se  prononce  également  de  manière  définitive  sur  les 
demandes de révision dirigées contre ses propres arrêts rendus dans ce 
domaine  (cf.  art.  45  LTAF ;  ATAF 2007/21  consid. 2.1  p. 242s.  et 
consid. 5.1 p. 246) ,

qu'il est donc compétent pour se prononcer sur la présente cause,

qu'une  demande  de  révision,  en  tant  que  moyen  juridictionnel 
extraordinaire susceptible d’être exercé contre un arrêt doué de force de 
chose jugée, n’est recevable qu’à de strictes conditions,

qu’elle  ne  permet  en  principe  pas  de  supprimer  une erreur  de  droit,  de 
bénéficier  d’une  nouvelle  interprétation  ou  d’une  nouvelle  pratique, 
d’obtenir  une  nouvelle  appréciation  de  faits  connus  lors  de  la  décision 
dont  la  révision  est  demandée  (cf.  ATF  98  la  568  consid.  5b  p.  572 ; 
Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en 
matière d’asile  [JICRA] 1994 n° 27 consid. 5e p. 199, JICRA 1993 n° 4 
consid. 4c et 5 p. 20ss) ou de faire valoir des faits ou moyens de preuve 
qui auraient pu et dû être  invoqués dans la procédure ordinaire (cf. ATF 
111 lb 209 consid. 1 p. 210s.),

que,  pour être  recevable,  la demande de  révision doit  s'appuyer  sur de 
véritables motifs  de  révision,  de manière  substantielle,  individualisée  et 
argumentée  (cf.  Jurisprudence et  informations de  la Commission suisse 
de  recours  en  matière  d’asile  [JICRA]  2002  n° 13  consid.  4b  p.  112s ; 
ALFRED  KÖLZ/ISABELLE  HÄNER,  Verwaltungsverfahren  und 
Verwaltungsrechtspflege des Bundes, 2e éd., Zurich 1998, p. 262s),

qu'une  demande  de  révision  d'un  arrêt  du  Tribunal  n'est  recevable  que 
pour  les  motifs  exhaustivement  énumérés  aux  art.  121  à  123  LTF, 
auxquels renvoie l'art. 45 LTAF, 

qu’en  l’occurrence,  le  demandeur  n'invoque  explicitement  aucun  des 
motifs de révision exclusivement prévus aux art. 121 à 123 LTF,

qu'il cherche manifestement à obtenir une nouvelle appréciation des faits 
allégués à  l'appui de sa demande d'asile, en discutant  tant  la motivation 
de la décision de l'ODM que celle de l'arrêt du Tribunal, du 29 août 2011, 
ce que la voie de la révision ne lui permet pas de faire,

que,  dans  cette  mesure,  la  demande  du  6  septembre  2011  est 
irrecevable,

E­4877/2011

Page 4

que le demandeur reproche en outre au Tribunal de s'être prononcé sans 
tenir  compte  du  "motif  déterminant  de  sa  demande  d'asile"  en  ce  qui 
concerne l'arrestation et l'incarcération d'un opposant connu, le dénommé 
B._______, 

qu'il observe que l'arrêt du Tribunal ne fait mention de cette personne ni 
dans les faits ni dans les considérants en droit, alors que la situation de 
celle­ci serait  l'un des motifs fondamentaux de sa demande d'asile et de 
son recours, 

qu'il fait également grief au Tribunal de n'avoir pas pris en compte l'article 
de presse fourni concernant la dénommée C._______,

que l'on peut à la rigueur considérer qu'à travers ces griefs, le demandeur 
invoque implicitement le motif prévu à l'art. 121 let. d LTF, selon lequel la 
révision  d'un  arrêt  du  Tribunal  fédéral  peut  être  demandée  si,  par 
inadvertance, le tribunal n'a pas pris en considération des faits pertinents 
qui ressortent du dossier, 

que, conformément à la jurisprudence, il y a inadvertance lorsque le juge 
a  omis  de  prendre  en  considération  une  pièce  déterminée,  versée  au 
dossier,  ou  lorsqu'il  l'a  mal  lue,  s'écartant  par  mégarde  de  sa  teneur 
exacte, 

que l'inadvertance se rapporte toujours au contenu même de la pièce, à 
sa  perception  par  le  Tribunal,  non  à  son  appréciation  (ATF  122  II  17 
consid. 3, ATF 115 II 399 consid. 2a ; PIERRE FERRARI, Commentaire de 
la LTF, n° 17 ad art. 121),

qu'ainsi la révision n'est pas possible lorsque c'est sciemment que le juge 
a  refusé de  tenir  compte  d'un  certain  fait,  parce qu'il  le  tenait  pour  non 
décisif, car un tel refus relève du droit, 

qu'enfin, ce motif de révision ne peut être invoqué que si les faits qui n'ont 
pas été pris en considération sont "pertinents", autrement dit susceptibles 
d'entraîner  une  décision  différente  de  celle  qui  a  été  prise  et  plus 
favorable  au  requérant  (cf.  arrêt  du  Tribunal  fédéral  du  11  août  2008, 
1F_16/2008, consid. 3 et la jurisprudence citée),

qu'en  l'espèce,  le  Tribunal  a  jugé  que  le  recours  était  manifestement 
infondé et  rendu  l'arrêt contesté avec une motivation sommaire, comme 

E­4877/2011

Page 5

la  loi  l'y  autorise  (cf.  art.  111a  al.  2  de  la  de  la  loi  du  26 juin  1998  sur 
l’asile [LAsi, RS 142.31]),

que, dans un tel prononcé, le Tribunal n'est pas tenu de se prononcer sur 
tous les éléments de fait invoqués ou tous les arguments développés par 
le recourant, notamment lorsque ceux­ci ne lui paraissent pas pertinents, 
en  particulier  lorsque  l'ODM  a  déjà  développé  sur  certains  points  une 
argumentation qui lui paraît convaincante, 

que le demandeur n'explique pas, de manière substantielle, comme il  lui 
appartiendrait  de  le  faire  dans  le  cadre  d'une  demande  de  révision,  en 
quoi  l'omission  de  se  prononcer  explicitement  sur  ces  faits,  qui 
concernent  une  tierce  personne,  ou  sur  l'article  de  presse  relatif  aux 
manœuvres  électorales  de C._______,  aurait  été  déterminante  quant  à 
l'issue du litige, en dépit des motifs de l'arrêt sur recours du 29 août 2011,

que,  pour  cette  raison déjà,  son grief  tiré d'une prétendue  inadvertance 
devrait être déclaré irrecevable,

qu'au  demeurant,  même  si  ce  grief  était  recevable,  et  même  s'il  faut 
admettre  que  le  Tribunal  ne  s'est  pas  formellement  prononcé  sur  les 
arguments du  recours dirigés contre  la décision du 8 août 2011 en  tant 
que l'ODM y retenait que les profils de l'intéressé et de B._______ étaient 
dissemblables, cela ne signifierait pas que le Tribunal aurait commis une 
inadvertance sur un fait déterminant, 

qu'en  effet,  B._______,  connu  pour  ses  opinions  critiques  contre  le 
régime, diffusées via les sites Internet de la diaspora togolaise et reprises 
par les journaux privés sur place, n'a pas été arrêté immédiatement à son 
retour au pays, mais – compte tenu de ses déclarations situant son retour 
au  Togo  en  janvier  2010  –  environ  sept  mois  plus  tard,  après  avoir 
déployé  sur  place  une  activité  politique  soutenue,  avant  et  après  les 
élections de mars 2010, ce qui laisse à penser que sa qualité d'opposant 
en exil n'était pas la principale cause de sa mise en détention,

que,  dans  ces  circonstances,  l'argumentation  du  demandeur  selon 
laquelle il subirait à son arrivée au pays le même sort que B._______ est 
totalement dénuée de pertinence, 

que, s'agissant de l'article de presse relatif à la dénommée C._______, il 
ne  s'agit  à  l'évidence  pas  d'un  moyen  pertinent  pour  démontrer  la 
prétendue  visite  de  celle­ci  au  domicile  du  demandeur  ou  encore  ses 

E­4877/2011

Page 6

intentions  vis­à­vis  de  lui,  points  sur  lesquels  le  Tribunal  s'est  déjà 
prononcé sur son arrêt sur recours (consid. 3.2 et 3.3), de sorte qu'il n'y a 
pas lieu d'y revenir,

qu'en  définitive,  le  grief  tiré  d'une  inadvertance  doit  être  rejeté,  pour 
autant qu'il soit recevable,

que  le demandeur  fait, par ailleurs, valoir  la présence en Suisse de ses 
enfants  et  soutient  que  l'exécution  de  son  renvoi  serait  contraire  au 
principe de l'unité de la famille,

qu'il  n'explique  toutefois  pas  en  quoi  la  présence  en  Suisse  de  ses 
enfants  –  qui  sont  selon  lui  sous  le  coup  d'une  décision  de  renvoi 
exécutoire – constituerait un motif de révision, au sens des art. 121 à 123 
LTF,

qu'au  surplus,  le  demandeur  n'a  pas  invoqué  ce  fait  dans  la  procédure 
ordinaire, de sorte que ce grief est également irrecevable (cf. art. 123 al.2 
let. a LTF a contrario),

qu'au demeurant,  ce  fait  était  déjà  connu précédemment  du Tribunal  et 
sans aucune pertinence,

que  le  demandeur  fait  enfin  valoir  qu'il  est  "fiancé"  à  une  compatriote 
titulaire d'une autorisation d'établissement en Suisse et qu'il a engagé des 
démarches en vue du mariage avec cette dernière,

qu'il  fournit  des copies de documents  (certificat  de célibat,  de dot et  de 
non­opposition, publication de ban et déclaration de naissance) établis au 
Togo et antérieurs à l'arrêt du Tribunal,

que  le  demandeur  n'avait  aucunement  invoqué  en  procédure  ordinaire 
ses projets de mariage, 

qu'en conséquence ce moyen est également irrecevable (cf. art. art. 123 
al.2 let. a LTF a contrario),

qu'au surplus  le demandeur n'est pas marié et ne démontre pas que sa 
relation  serait  suffisamment  étroite  et  durable  pour  faire  obstacle  à 
l'exécution de son renvoi,

E­4877/2011

Page 7

qu'en  conséquence,  même  s'il  était  recevable,  ce  dernier  motif  devrait 
être rejeté, dès lors que le fait n'est pas pertinent,

qu'au surplus le Tribunal n'a pas à se prononcer sur les autres annexes, 
pour  grande  partie  déjà  produites  en  procédure  ordinaire,  jointes  à  la 
requête dans le but d'obtenir une nouvelle appréciation des faits allégués 
à l'appui de sa demande d'asile,

que le demandeur a encore fourni, par courrier du 22 septembre 2011, un 
document intitulé "lettre de témoignage / rapport d'enquête indépendante 
concernant  Monsieur  A._______",  daté  du  20  septembre  2011,  dont 
l'expéditeur serait le dénommé D._______, officier de police à Lomé,   

que ce document a également été envoyé directement au Tribunal par un 
expéditeur inconnu, par télécopie et courrier postal,

que  cet  écrit,  postérieur  à  l'arrêt  sur  recours,  ne  saurait  constituer  un 
moyen de preuve nouveau et pertinent au sens de  l'art.  123 al. 2  let. a 
LTF et ne vise qu'à obtenir une nouvelle administration des moyens de 
preuve proposés à l'époque par le demandeur et jugés non pertinents en 
procédure ordinaire, ce que l'institution de la révision ne permet pas,

qu'en définitive la requête du 6 septembre 2011 doit être rejetée, dans la 
mesure  où  elle  est  recevable,  le  demandeur  n'ayant  pas  démontré  à 
satisfaction  de  droit  l'existence  de  motifs  de  révision,  au  sens  des  art. 
121ss LTF, 

que  le  présent  arrêt  rend  sans  objet  la  demande  de  mesures 
provisionnelles du 20 septembre 2011,

que, vu l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 
charge du demandeur (cf. art. 63 al. 1 PA et art. 2 et 3 let. a du règlement 
du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le 
Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]),

(dispositif page suivante)

 

E­4877/2011

Page 8

le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
La  demande  de  révision  est  rejetée,  dans  la  mesure  où  elle  est 
recevable.

2. 
La demande de mesures provisionnelles est sans objet.

3. 
Les frais de procédure, d’un montant de Fr.  1'200.­, sont mis à la charge 
du  demandeur.  Ce  montant  doit  être  versé  sur  le  compte  du  Tribunal 
dans les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

4. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  demandeur,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le président du collège : La greffière:

Jean­Pierre Monnet Isabelle Fournier

Expédition :