# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 90c77d0f-ebd6-5ee4-a247-46b89fbd217e
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-12-08
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 08.12.2011 E-2021/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-2021-2011_2011-12-08.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­2021/2011

A r r ê t   d u   8   d é c emb r e   2 0 1 1

Composition François Badoud (président du collège), 
Gérard Scherrer, Kurt Gysi, juges,
Antoine Willa, greffier.

Parties A._______, née le (…),
Congo (Kinshasa),  
représentée par Me Alain Droz, avocat,
(…),
recourante, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM),
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure.

Objet Asile et renvoi ; décision de l'ODM du 3 mars 2011 /
N (…).

E­2021/2011

Page 2

Faits :

A. 
Le 31 janvier 2011, A._______ a déposé une demande d'asile auprès du 
centre d'enregistrement et de procédure (CEP) de Vallorbe.

B. 
Entendue  audit  centre,  puis  directement  par  l'ODM,  la  requérante  a  dit 
avoir  toujours  vécu  à  Kinshasa.  A  partir  du  début  2010,  elle  aurait 
publiquement critiqué le président congolais sur son lieu de travail ; selon 
l'intéressée,  un  collègue,  à  qui  elle  avait  refusé  ses  faveurs,  l'aurait 
dénoncée aux autorités.

En  janvier  2011,  à  une  date  indéterminée,  la  requérante  aurait  été 
interpellée à son  travail par un groupe composé de  trois militaires et de 
quatre "enfants de Kuluna", membres d'une bande de jeunes délinquants. 
Ces hommes l'auraient enfermée dans un coffre de voiture et emmenée 
dans une maison  isolée  ;  elle  y aurait  subi un viol  collectif  et  aurait  été 
menacée de mort.

Découverte  le  lendemain  inconsciente  par  des  passants,  elle  aurait  été 
transportée dans un dispensaire, dans des circonstances indéterminées. 
Elle  y  aurait  reçu  la  visite  de  sa  mère,  laquelle  lui  aurait  conseillé  de 
quitter  le  pays,  car  elle  risquait  d'être  toujours  recherchée.  L'intéressée 
aurait  passé  cinq  jours,  du  15  au  20  janvier  2011,  chez  une  amie 
infirmière,  dans  la  quartier  de  (…) ;  son amie  l'aurait  ensuite  amenée à 
Brazzaville.

Dans  cette  ville,  la  requérante  aurait  été  hébergée  durant  une  semaine 
par  une  prostituée.  Un  client  de  celle­ci,  homme  d'affaire,  lui  aurait 
apporté son aide et  l'aurait accompagnée,  le 28 janvier 2011, sur un vol 
pour Rome, la faisant passer pour sa fille.

C. 
Par décision du 3 mars 2011, notifiée 4 jours plus tard, l'ODM a rejeté la 
demande déposée par la requérante et a prononcé son renvoi de Suisse, 
au vu du manque de vraisemblance de ses motifs.

D. 
Interjetant recours contre cette décision, le 1er avril suivant, A._______ a 

E­2021/2011

Page 3

fait valoir que son récit avait été aussi précis que possible, eu égard au 
choc subi ; elle a conclu à l'octroi de l'asile et au non­renvoi de Suisse.

E. 
Invité à se prononcer sur  le recours,  l'ODM en a préconisé  le rejet dans 
sa  réponse  du  17  novembre  2011  ;  copie  en  a  été  transmise  à  la 
recourante pour information.

Droit :

1. 

1.1. Le Tribunal administratif fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de 
la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 
173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la 
loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA, 
RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF.

En particulier, les décisions rendues par l’ODM concernant l’asile peuvent 
être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile 
(LAsi, RS 142.31), devant  le Tribunal,  lequel statue alors définitivement, 
sauf demande d’extradition déposée par l’Etat dont le requérant cherche 
à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal 
fédéral [LTF, RS 173.110]).

1.2. La recourante a qualité pour recourir. Présenté dans la forme et dans 
les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (art. 48 et 52 PA et 
108 al. 1 LAsi).

2. 

2.1. Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d’origine ou dans 
le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 
ou craignent à juste titre de l’être en raison de leur race, de leur religion, 
de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou 
de  leurs  opinions  politiques.  Sont  notamment  considérées  comme  de 
sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l’intégrité corporelle ou 
de  la  liberté,  de  même  que  les  mesures  qui  entraînent  une  pression 
psychique  insupportable.  Il  y  a  lieu  de  tenir  compte  des motifs  de  fuite 
spécifiques aux femmes (art. 3 al. 1 et 2 LAsi).

E­2021/2011

Page 4

2.2.  Quiconque  demande  l’asile  (recourant)  doit  prouver  ou  du  moins 
rendre  vraisemblable  qu’il  est  un  réfugié.  La  qualité  de  réfugié  est 
vraisemblable  lorsque  l’autorité  estime  que  celle­ci  est  hautement 
probable. Ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur 
des  points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont 
contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de 
manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 
LAsi).

3. 

3.1.  En  l’occurrence,  l'intéressée  n'a  pas  été  en  mesure  de  faire 
apparaître la crédibilité et le sérieux de ses motifs.

3.2. En  effet,  de  manière  générale,  son  récit,  vague  et  stéréotypé,  est 
dénué  de  tout  détail  vérifiable,  surtout  au  plan  géographique  et 
chronologique, si bien qu'il ne peut emporter la conviction.

Plus  spécialement,  Il  n'est  pas  vraisemblable  que  pour  interpeller  la 
recourante,  les  militaires  aient  recouru  à  l'aide  d'une  bande  criminelle, 
dont  les  autorités,  de  façon  notoire,  essaient  en  vain  d'empêcher  les 
agissements. De même, ses ravisseurs s'étant désintéressés d'elle après 
leur  agression,  il  n'y  a  pas  de  motifs  pour  qu'elle  soit  aujourd'hui 
recherchée, qui plus est pour de simples remarques verbales hostiles au 
président. Le motif soulevé doit donc être tenu pour dénué de crédibilité ; 
l'intéressée  n'a  d'ailleurs  pas  été  capable  d'indiquer  dans  quelle 
dispensaire elle avait été transportée, ni de décrire les soins reçus.

Par  ailleurs,  le  récit  qu'a  fait  la  recourante  de  son  voyage  n'est  pas 
crédible.  Il  est  en  effet  peu  vraisemblable  qu'en  huit  jours,  sans  nulle 
préparation,  elle  ait  pu  trouver  à  Brazzaville  quelqu'un  en  mesure  de 
payer son voyage, de  lui procurer un passeport d'emprunt, qui plus est, 
muni du visa nécessaire, et de l'accompagner jusqu'en Europe.

Il s’ensuit que le recours, en tant qu’il conteste le refus de l’asile, doit être 
rejeté.

4. 

4.1. Lorsqu’il rejette la demande d’asile ou qu’il refuse d’entrer en matière 
à ce sujet, l’ODM prononce, en règle générale, le renvoi de Suisse et en 
ordonne  l’exécution ;  il  tient  compte  du  principe  de  l’unité  de  la  famille 

E­2021/2011

Page 5

(art.  44  al.  1  LAsi).  Le  renvoi  ne  peut  être  prononcé,  selon  l’art.  32  de 
l’ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l’asile relative à la procédure (OA 1, 
RS 142.311),  lorsque  le  recourant  d’asile  dispose  d’une  autorisation  de 
séjour  ou  d’établissement  valable,  ou  qu’il  fait  l’objet  d’une  décision 
d’extradition ou d’une décision de renvoi conformément à  l’art. 121 al. 2 
de la Constitution fédérale du 18 avril 1999 (Cst., RS 101).

4.2.  Aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n’étant  en 
l’occurrence réalisée, le Tribunal est tenu, de par la loi, de confirmer cette 
mesure.

5. 

5.1.  L’exécution  du  renvoi  ne  contrevient  pas  au  principe  de  non­
refoulement  de  l’art.  5  LAsi,  la  recourante  n’ayant  pas  rendu 
vraisemblable qu'elle serait, en cas de retour dans son pays, exposée à 
de sérieux préjudices au sens de l’art. 3 LAsi.

5.2. Pour les mêmes raisons, vu le manque de crédibilité de son récit, la 
recourante n'a pas non plus rendu vraisemblable qu’il existerait pour elle 
un  véritable  risque  concret  et  sérieux  d’être  victime,  en  cas  de  retour 
dans son pays d’origine, de traitements inhumains ou dégradants (cf. art. 
3  de  la  convention  du  4  novembre  1950  de  sauvegarde  des  droits  de 
l’homme et des  libertés fondamentales [CEDH, RS 0.101] et art. 3 de  la 
convention  du  10  décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou 
traitements cruels, inhumains ou dégradants [Conv. torture, RS 0.105]).

L’exécution du renvoi s’avère donc licite (cf. art. 83 al. 3 de la loi fédérale 
sur les étrangers du 16 décembre 2005 [LEtr, RS 142.20]) ; Jurisprudece 
et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en matière  d’asile 
[JICRA] 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s., et jurisp. cit.).

5.3. Cette exécution est également raisonnablement exigible (art. 83 al. 4 
LEtr ;  ATAF 2009/52  consid. 10.1 ;  2008/34  consid. 11.2.2. ;  2007/10 
consid. 5.1), dans  la mesure où elle ne  fait pas apparaître, en  l’espèce, 
une mise en danger concrète de la recourante.

En effet, la région de Kinshasa, dont elle est originaire, ne se trouve pas 
en proie à une guerre, une guerre civile ou une violence généralisée. En 
outre,  la  recourante  est  au  bénéfice  d’une  formation  professionnelle  de 
couturière  et  dispose  d'un  réseau  familial  et  social  dans  son  pays  sur 
lequel elle pourra compter à son retour, à savoir sa mère et sa sœur.

E­2021/2011

Page 6

A cela s'ajoute qu'aucun des problèmes de santé qu'elle a évoqués  lors 
de  l'instruction  n'est  documenté,  l'intéressée  n'ayant  produit  aucune 
attestation médicale susceptible d'en attester de la réalité.

5.4. L'exécution du renvoi est également possible  (cf. art. 83 al. 2 LEtr ; 
ATAF 2008/34  consid.  12 p.  513­515 et  jurisp.  cit.),  la  recourante  étant 
tenue  de  s'adresser  à  la  représentation  diplomatique  ou  consulaire  de 
son pays d'origine afin d'obtenir les documents de voyage nécessaires à 
son retour (cf. art. 8 al. 4 LAsi).

5.5. Le recours, en tant qu’il porte sur le renvoi et son exécution, doit ainsi 
également être rejeté.

6. 

Au vu de l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à 
la charge de la recourante, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 e 3 let. 
b  du  règlement  du  21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et 
indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS 
173.320.2).

(dispositif page suivante)

 

E­2021/2011

Page 7

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge de 
la recourante. Ce montant doit être compensé avec l’avance de frais déjà 
versée le 28 avril 2011.

3. 
Le présent arrêt est adressé au mandataire de la recourante, à l’ODM et 
à l’autorité cantonale compétente.

Le président du collège : Le greffier :

François Badoud Antoine Willa

Expédition :