# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 26a73088-ca48-560b-8e3e-b2e6b3d474c4
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2016-03-03
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 03.03.2016 E-7187/2015
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-7187-2015_2016-03-03.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 
 

 

  

 
 Cour V 

E-7187/2015 

 

 
 

 
 A r r ê t  d u  3  m a r s  2 0 1 6  

Composition 
 François Badoud (président du collège),  

Fulvio Haefeli, Jean-Pierre Monnet, juges, 

Antoine Willa, greffier. 

   

Parties 
 A._______, née le (…), 

Togo,   

représentée par Mathias Deshusses, 

Service d'Aide Juridique aux Exilé-e-s (SAJE), 

recourante,  

 
 

 
contre 

 
 Secrétariat d'Etat aux migrations (SEM), 

Quellenweg 6, 3003 Berne, 

autorité inférieure. 

   

Objet 
 Asile et renvoi (réexamen) ;  

décision du SEM du 8 octobre 2015 / N (…). 

 

 

 

E-7187/2015 

Page 2 

Faits : 

A.  

Le 13 mai 2013, A._______ a déposé une demande d'asile en Suisse. Elle 

a alors expliqué avoir été sympathisante de l'Alliance nationale pour le 

changement (ANC), pour qui elle aurait diffusé de la propagande. 

Le 21 janvier 2013, sur demande de la vice-présidente de l'ANC, 

B._______, elle aurait entrepris de regrouper les femmes actives sur le 

grand marché de Lomé pour y organiser une manifestation ; celle-ci avait 

pour objet de protester contre l'arrestation de C._______, politicien d'op-

position, accusé d'être responsable de l'incendie survenu sur le marché 

quelques jours auparavant. L'intéressée aurait été heurtée délibérément 

par une voiture de la gendarmerie. Hospitalisée durant deux semaines, elle 

aurait été ensuite hébergée par sa tante ; elle aurait cependant appris, à la 

fin avril 2013, que les gendarmes la recherchaient. La requérante aurait 

alors gagné la Suisse, avec l'aide d'un passeur. Entre autres documents, 

elle a produit un certificat médical, ainsi qu'une attestation émanant de 

l'ANC. 

B.  

Par décision du 10 avril 2014, le SEM a rejeté la demande et prononcé le 

renvoi de l'intéressée, vu le manque de clarté de ses dires, ses connais-

sances lacunaires sur l'ANC, le caractère peu crédible du récit et la nature 

douteuse des documents produits. 

Cette décision a été confirmée, sur recours, par l'arrêt du Tribunal adminis-

tratif fédéral (ci-après : le Tribunal) du 22 mai 2014. Au stade du recours, 

l'intéressée a produit une nouvelle attestation de l'ANC. 

Le 12 août 2014, le SEM a reçu une nouvelle attestation signée de 

B._______, datée du 9 juillet précédent et expédiée du Togo. La requérante 

a adressé le même document au SEM. Elle a ultérieurement fait parvenir 

à l'autorité de première instance une lettre manuscrite non datée, émanant 

de sa sœur, expédiée du Togo en mai 2015. 

C.  

Le 22 septembre 2015, A._______ a déposé une demande de réexamen, 

concluant à l'octroi de l'asile et au non-renvoi de Suisse. Elle a fait valoir 

qu'en tant qu'opposante importante au gouvernement, et membre actif de 

l'ANC, elle courait un risque de persécution en cas de retour ; elle a égale-

ment mis en avant son état de santé, qui ne pourrait être adéquatement 

pris en charge au Togo. 

E-7187/2015 

Page 3 

L'intéressée a joint à sa demande un rapport médical du 17 août 2015, dont 

il ressort qu'elle est touchée par un épisode dépressif moyen, un syndrome 

de stress post-traumatique (PTSD), ainsi que des troubles du sommeil. Le 

traitement, par médicaments et soutien psychothérapeutique bihebdoma-

daire, commencé le 28 février 2015, a permis une amélioration de son état ; 

les progrès seraient cependant susceptibles de cesser en cas de retour 

dans le pays d'origine. 

La requérante a également demandé à ce que soient pris en considération, 

à titre de preuves de ses motifs de réexamen, l'attestation de l'ANC du 

9 juillet 2014 et la lettre de sa sœur, déjà communiquées au SEM. 

D.  

Par décision du 8 octobre 2015, le SEM a rejeté la demande de réexamen, 

l'état de santé de la requérante ne pouvant être l'indice de mauvais traite-

ments subis au Togo, et restant compatible avec l'exécution du renvoi. 

E.  

Interjetant recours contre cette décision, le 9 novembre 2015, A._______ 

a fait grief au SEM de n'avoir pas tenu compte des éléments de preuve 

déposés avant la date de la demande. Sur le fond, elle a réitéré courir des 

risques de persécution en cas de retour, et ne pouvoir accéder au traite-

ment nécessaire à ses troubles psychiques. ; elle a joint une courte attes-

tation médicale du 7 octobre 2014, indiquant qu'elle souffrait d'anxiété et 

de troubles du sommeil, nécessitant la prise d'anxiolytiques et un soutien 

psychologique. 

L'intéressée, dans un manuscrit séparé, a en outre soutenu que lors de 

son audition par une délégation diplomatique  togolaise destinée à déter-

miner sa nationalité (tenue, selon le dossier, le 27 octobre 2015), et orga-

nisée par le SEM, elle avait dû répondre à des questions sur les motifs de 

sa demande d'asile ; l'échange ayant eu lieu en langues kabiyé et éwé, les 

représentants du SEM assistant à l'entretien n'auraient pu le comprendre. 

La recourante a persisté dans ses conclusions, requérant la prise de me-

sures provisionnelles et la dispense du versement d'une avance de frais. 

F.  

Par ordonnance du 12 novembre 2015, le Tribunal a prononcé des me-

sures provisionnelles et dispensé la recourante du versement d'une 

avance de frais. 

E-7187/2015 

Page 4 

G.  

Invité à se prononcer sur le recours, le SEM en a préconisé le rejet dans 

sa réponse du 24 novembre 2015, la demande ne faisant état d'aucun ren-

seignement médical inédit, et l'attestation de l'ANC étant complaisante ; de 

plus, seules les données personnelles des requérants étaient communi-

qués aux représentations diplomatiques. 

Faisant usage de son droit de réplique, le 10 décembre suivant, la recou-

rante a persisté dans ses conclusions, réaffirmant la valeur de l'attestation 

déposée et répétant sa version de l'entretien avec les diplomates togolais. 

 

Droit : 

1.  

1.1 Le Tribunal, en vertu de l'art. 31 LTAF, connaît des recours contre les 

décisions au sens de l'art. 5 PA prises par les autorités mentionnées à 

l'art. 33 LTAF. 

En particulier, les décisions rendues par le SEM concernant l'asile peuvent 

être contestées, par renvoi de l'art. 105 LAsi (RS 142.31), devant le Tribu-

nal, lequel statue alors définitivement, sauf demande d'extradition déposée 

par l'Etat dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 LTF). 

1.2 La recourante a qualité pour recourir. Présenté dans la forme et dans 

les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (art. 48 et 52 PA et 

art. 108 al. 1 LAsi). 

2.  

2.1 La demande de réexamen suppose que le requérant invoque l'un des 

motifs de révision prévus par l'art. 66 PA ou fasse valoir que les circons-

tances se sont modifiées dans une mesure notable depuis le prononcé de 

la première décision (cf. ATAF 2010/27 consid. 2; cf. également ANDREA 

PFLEIDERER, in: Praxiskommentar zum Bundesgesetz über das Verwal-

tungsverfahren, 2009, art. 58 PA no 9 s. p. 1159 et réf. cit. [ci-après: Praxis-

kommentar VwVG]). 

2.2 Selon la jurisprudence et la doctrine en matière de révision (applicable 

en matière de réexamen), les faits nouveaux et preuves nouvelles au sens 

de l'art. 66 PA ne peuvent entraîner la révision que s'ils sont importants et 

E-7187/2015 

Page 5 

décisifs, c'est-à-dire que les faits doivent être de nature à influer - ensuite 

d'une appréciation juridique correcte - sur l'issue de la contestation, et les 

moyens de preuve offerts  propres à les établir (ATF 127 V 353 consid. 5a 

p. 358; 118 II 199 consid. 5 p. 205; ATAF 2014/39 consid. 4.5 et réf. cit.; cf. 

également KARIN SCHERRER, Praxiskommentar VwVG, op.cit., art. 66 PA 

no 25 p. 1306 et réf. cit.; YVES DONZALLAZ, Loi sur le Tribunal fédéral, Com-

mentaire, 2008, no 4704 p. 194 s. et réf. cit.). En outre, une demande de 

réexamen ne saurait servir à remettre continuellement en cause des déci-

sions administratives entrées en force de chose jugée et d'éluder les dis-

positions légales sur les délais de recours (cf. ATF 136 II 177 consid. 2.1 

p. 181 et jurisp. cit.). En conséquence et par analogie avec l'art. 66 al. 3 

PA, applicable par renvoi de l'art. 111b al. 1 LAsi, il y a lieu d'exclure le 

réexamen d'une décision de première instance entrée en force lorsque le 

requérant le sollicite en se fondant sur des moyens qu'il aurait pu invoquer 

par la voie de recours contre cette décision au fond.  

Lorsque la décision de l'autorité de première instance n'a pas été contes-

tée, ou que le recours déposé a été classé pour des raisons formelles, des 

motifs de révision peuvent également fonder une demande de réexamen 

("demande de réexamen qualifiée") (ATAF 2013/22 consid. 5.4 et réf. cit., 

p. 283-284). 

2.3 La requête de nouvel examen ne peut permettre une nouvelle appré-

ciation de faits déjà connus en procédure ordinaire (cf. JICRA 2003 no 7 

p. 45 et jurisp. cit.). 

2.4 La demande de réexamen dûment motivée est déposée par écrit au-

près du SEM dans les trente jours qui suivent la découverte du motif de 

réexamen (art. 111b al. 1 LAsi). 

3.  

3.1 En l'espèce, il y a lieu de déterminer précisément, parmi ceux qui ont 

été soulevés, les motifs de réexamen recevables. 

En effet, seuls peuvent être considérés comme tels les motifs dûment arti-

culés dans la demande et accompagnés des moyens de preuve corres-

pondants. En l'espèce, seul le moyen de réexamen basé sur l'état de santé 

de la recourante, étayé par un rapport médical joint à la demande, remplit 

ces conditions. 

E-7187/2015 

Page 6 

3.2 En revanche, le risque de persécution découlant de l'engagement po-

litique de l'intéressée, invoqué dans la demande, s'appuie sur l'attestation 

signée de la vice-présidente de l'ANC, datée du 9 juillet 2014. Cette pièce 

(comme d'ailleurs la lettre de la sœur de la recourante) a toutefois été pro-

duite alors qu'aucune procédure n'était plus en cours, et ce sans explica-

tion aucune ; la demande de réexamen dûment motivée, répondant aux 

exigences de l'art. 111b al. 1 LAsi, n'a été déposée que treize mois plus 

tard. 

Il n'est donc pas possible de prendre ce document en considération : en 

effet, le faire reviendrait à éluder les règles de procédure régissant le ré-

examen, voie de droit extraordinaire, et donc soumise à des conditions 

strictes ; l'autorité de première instance ne pouvait donc réexaminer sa dé-

cision à la suite de la simple réception d'une pièce produite par la partie, 

sans être saisie ni de conclusions tendant au réexamen, ni d'aucune moti-

vation ad hoc. De plus, il est manifeste que la demande a finalement été 

déposée bien après l'expiration du délai de trente jours prévu par l'art. 111b 

al. 1 LAsi. 

C'est donc à juste titre que le SEM, dans la décision attaquée, n'a pas exa-

miné la pièce en cause et ne s'est pas prononcé sur le moyen de réexamen 

qu'elle était supposée fonder. 

3.3 La recourante a, par ailleurs, soutenu que lors de l'entretien prépara-

toire à l'exécution de son renvoi, des diplomates togolais l'avaient interro-

gée sur ses motifs d'asile, sans que les représentants du SEM ne le sa-

chent. Sans se prononcer sur la crédibilité de cette assertion, qui ne repose 

sur aucune preuve, le Tribunal constate cependant qu'elle n'a été articulée 

qu'au stade du recours contre la décision rejetant la demande ; il ne peut 

donc se prononcer à son sujet. Agir autrement reviendrait, en cas de rejet 

de ce motif, à empêcher la requérante de le remettre en cause par la voie 

du recours, et donc à la priver de la garantie d'une double instance. 

3.4 En conclusion, le Tribunal doit donc limiter sa cognition au motif de ré-

examen tiré de l'état de santé de la recourante, les autres motifs invoqués 

étant irrecevables. 

4.  

4.1 En l'espèce, le rapport médical, du 17 août 2015, est antérieur de plus 

de trente jours au dépôt de la demande, daté du 22 septembre suivant ; il 

n'est donc pas totalement certain que ce dépôt ait eu lieu dans le délai de  

E-7187/2015 

Page 7 

trente jours suivant la découverte du motif de réexamen. Toutefois, dans la 

mesure où le recours doit être rejeté, ainsi qu'il sera vu plus bas, cette 

question peut demeurer indécise. 

4.2 Sur le fond, la première question qui se pose est donc de savoir si les 

faits motivant la demande de réexamen sont nouveaux, à savoir s'il s'agit 

d'éléments postérieurs à la fin de la procédure ordinaire, de points ignorés 

de la recourante à ce moment, ou de faits dont elle ne pouvait ou n'avait 

pas de raison de se prévaloir à l'époque. 

La seconde, dans l'affirmative, est de savoir si ces faits sont déterminants, 

soit susceptibles de modifier l'état de fait retenu par l'autorité dans sa pre-

mière décision dans une mesure suffisante pour mener, après appréciation 

juridique de la nouvelle situation, à une décision différente. 

4.3 En l'espèce, le rapport du 17 août 2015 fait état d'un traitement com-

mencé le 28 février précédent ; il s'agit donc bien d'éléments nouveaux, 

postérieurs à la clôture de la procédure ordinaire (22 mai 2014). 

4.4 S'agissant de leur caractère déterminant, le Tribunal rappelle ce qui 

suit :  

L'exécution du renvoi des personnes en traitement médical en Suisse ne 

devient inexigible que dans la mesure où, une fois rentrées, elles pour-

raient ne plus recevoir les soins essentiels garantissant des conditions mi-

nimales d'existence ; par soins essentiels, il faut entendre les soins de mé-

decine générale et d'urgence absolument nécessaires à la garantie de la 

dignité humaine (cf. JICRA 2003 n° 24 consid. 5b p. 157 s.). Il n'y a pas en 

revanche un droit général d'accès en Suisse à des mesures médicales vi-

sant à recouvrer la santé ou à la maintenir, au simple motif que l'infrastruc-

ture hospitalière et le savoir-faire médical dans le pays d'origine ou de des-

tination de l'intéressé n'atteignent pas le standard élevé qu'on trouve en 

Suisse (cf. JICRA 2003 n° 24 précitée, JICRA 1993 n° 38 p. 274 s.). 

Ainsi, il ne suffit pas en soi de constater, pour admettre l'inexigibilité de 

l'exécution du renvoi, qu'un traitement prescrit en Suisse ne pourrait être 

poursuivi tel quel dans le pays d'origine. Si les soins essentiels nécessaires 

peuvent être assurés dans le pays d'origine ou de provenance de l'étranger 

concerné, le cas échéant avec d'autres médications que celles prescrites 

en Suisse, l'exécution du renvoi sera raisonnablement exigible. Elle ne le 

sera plus, au sens de l'art. 83 al. 4 LEtr si, en raison de l'absence de pos-

sibilités de traitement adéquat, l'état de santé de l'intéressé se dégraderait 

E-7187/2015 

Page 8 

très rapidement au point de conduire d'une manière certaine à la mise en 

danger concrète de sa vie ou à une atteinte sérieuse, durable, et notable-

ment plus grave de son intégrité physique (cf. ATAF 2009/2 consid. 9.3.2 

p. 21; cf. également JICRA 2003 n° 24 précitée). 

4.5 Dans le cas d'espèce, le Tribunal n'entend pas minimiser les problèmes 

de santé de l'intéressée. Il considère toutefois que les affections diagnos-

tiquées ne sont pas d'une gravité telle qu'elles mettraient sa vie ou son 

intégrité physique ou psychique en danger au point de constituer de ce fait 

un obstacle à l'exécution de son renvoi, au sens de la jurisprudence rap-

pelée plus haut. En effet, rien n'indique que l'état de la recourante néces-

site impérativement un traitement particulièrement lourd ou pointu qui ne 

pourrait être suivi qu'en Suisse (cf. JICRA 2003 n° 23 précitée). 

Au demeurant, et bien que cela ne soit pas déterminant en l'espèce, l'inté-

ressée pourra accéder aux soins dont elle pourrait avoir besoin à son retour 

au Togo. En effet, les structures médicales à disposition sont suffisantes et 

en état de lui garantir de manière satisfaisante une existence conforme à 

la dignité humaine. A titre d'exemples, la ville de Lomé dispose d'établisse-

ments psychiatriques publiques susceptibles de lui assurer des soins ap-

propriés, en particulier le Centre Hospitalier Universitaire (CHU) Sylvanus 

Olympio de Lomé ou encore le CHU Campus ou la clinique Barruet. (cf. 

notamment arrêts du Tribunal E-5546/2014 du 20 janvier 2015 consid. 7.5, 

D-2320/2013 du 17 décembre 2014 consid. 5.7.2). Son traitement (consis-

tant en la prise de médicaments et en un soutien psychologique) ne se 

révélant pas particulièrement lourd et complexe, les soins essentiels pour-

ront lui être assurés. Par ailleurs, le coût de ces soins ne devrait pas cons-

tituer un obstacle majeur pour l'intéressée, compte tenu de ses possibilités 

de retrouver relativement vite une activité lucrative dans le petit commerce 

lui permettant de subvenir à ses besoins, y compris à d'éventuels frais mé-

dicaux. Enfin, il importe peu que la qualité de ces soins, en particulier le 

savoir-faire médical, n'atteigne pas, au Togo, les standards élevés existant 

en Suisse. 

De plus, la recourante pourra recevoir, en cas de besoin, une réserve de 

médicaments avant son départ de Suisse et donc présenter au SEM, après 

la clôture de la présente procédure, une demande d'aide au retour au sens 

de l'art. 93 LAsi, et en particulier une aide individuelle telle que prévue à 

l'al 1 let. d de cette disposition et aux art. 73 ss de l'ordonnance 2 du 11 

août 1999 sur l'asile relative au financement (OA 2, RS 142.312), en vue 

d'obtenir, pour un laps de temps convenable, une prise en charge des soins 

médicaux. 

E-7187/2015 

Page 9 

4.6 Il s'ensuit que le recours, en tant qu'il conteste le rejet de la demande 

de réexamen, doit être rejeté. 

5.  

Au vu de l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à 

la charge de la recourante, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b 

du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités 

fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2). 

(dispositif page suivante) 

  

E-7187/2015 

Page 10 

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours est rejeté, dans la mesure où il est recevable. 

2.  

Les frais de procédure, d'un montant de1200 francs, sont mis à la charge 

de la recourante. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans 

les 30 jours dès l'expédition du présent arrêt. 

3.  

Le présent arrêt est adressé au mandataire de la recourante, au SEM et à 

l'autorité cantonale. 

 

Le président du collège : Le greffier : 

  

François Badoud Antoine Willa 

 

 

Expédition :