# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 75adfd08-2f6c-5e5a-8772-c94c89a3b024
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-02-16
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 16.02.2012 D-730/2012
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-730-2012_2012-02-16.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour IV
D­730/2012

A r r ê t   d u   1 6   f é v r i e r   2 0 1 2

Composition Yanick Felley, juge unique, 
avec l'approbation de Jenny de Coulon Scuntaro, juge ;
Sonia Dettori, greffière

Parties A._______, né le (…), son épouse
B._______, née le (…), et leurs enfants
C._______, née le (…),
D._______, née le (…),
E._______, né le (…),
Macédoine,   
tous représentés par (…), 
recourants, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin) ; décision de 
l'ODM du 27 janvier 2012 / N _______.

D­730/2012

Page 2

Vu

la  demande  d'asile  déposée  en  Suisse  par  les  intéressés,  en  date  du 
9 décembre 2011,

les  investigations  entreprises  par  l'ODM sur  la  base d'une  comparaison 
dactyloscopique avec l'unité centrale du système Eurodac, 

les auditions sommaires du 28 décembre 2011, au cours desquelles  les 
requérants  ont  indiqué  avoir  déposer  une  première  demande  d'asile  en 
Allemagne, en avril 2010, avoir quitté le pays et être retourné brièvement 
en  Macédoine  après  avoir  reçu  une  décision  de  rejet  en  première 
instance, être retournés en Allemagne en août ou septembre 2010 (selon 
les  versions)  et  y  avoir  déposé  une  seconde  demande  d'asile,  laquelle 
aurait été rejetée, avoir interjeté recours contre la décision négative, puis 
avoir  quitté  le  pays  en  janvier  2011,  à  destination  de  la  France,  où  ils 
auraient  déposé  une  demande  d'asile  ;  qu'après  avoir  dû  quitter  leur 
logement,  ils auraient décidé de venir en Suisse déposer une demande 
d'asile,

qu'à  l'occasion  de  ces  auditions,  ils  ont  été  entendus  sur  le  prononcé 
éventuel d'une  décision  de  non­entrée  en  matière,  ainsi  que  sur  leur 
éventuel  transfert  vers  l'Allemagne  ou  la  France,  pays  potentiellement 
responsables pour traiter leurs demandes d'asile, 

les éléments qu'ils ont fait valoir en réponse, soit en particulier le fait qu'ils 
craignaient,  en  France,  de  devoir  dormir  dans  la  rue  avec  leurs  jeunes 
enfants et d'être agressés, vu  le mauvais accueil  réservé dans  la région 
aux  ressortissants  de  leur  pays  et,  par  rapport  à  l'Allemagne,  d'être 
renvoyés  en Macédoine,  dès  lors  qu'ils  avaient  déjà  reçu  une  décision 
négative,  respectivement  une  décision  de  non­entrée  en  matière 
concernant  leurs  demandes  d'asile  déposées  successivement  dans  ce 
pays, 

les pièces suivantes qu'ils ont produites à l'appui de leurs demandes : la 
copie d'une décision du Tribunal de F._______  [une ville allemande] du 
(…) novembre  2010  ;  une  lettre  du  (…)  2011,  établie  par  l'association 
G._______,  attestant  que  les  intéressés  ne  rentraient  plus  dans  les 
conditions  de  prise  en  charge  de  leur  service  et  avaient  été  tenus  de 
restituer  leur  logement  à  la même  date ;  la  copie  d'une  ordonnance  du 
(…)  2011,  par  laquelle  le  Juge  des  référés  de  H._______  a  suspendu 
l'exécution de  l'arrêté du (…) 2011 prescrivant  la  remise des  requérants 
aux autorités allemandes dans le cadre de l'application du règlement (CE) 

D­730/2012

Page 3

n° 343/2003  du  Conseil  du  18  février  2003  établissant  les  critères  et 
mécanismes de détermination de l'Etat membre responsable de l'examen 
d'une  demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  Etats  membres  par  un 
ressortissant  d'un  pays  tiers  (règlement Dublin  II ;  JO  L50  du 25  février 
2003 p. 1 ss) et a enjoint le Préfet de I._______ de réexaminer, au regard 
du  droit  de  l'asile,  la  situation  de  A._______,  domicilié  à  l'association 
J._______  à  H._______,  et  qui,  au  bénéfice  de  "l'aide  juridictionnelle 
totale", était défendu par un avocat ;  un article paru le (…) 2011 dans le 
journal "20 Minutes" de H._______, relatant que, suite à l'incendie d'une 
maison occupée illégalement par une centaine de Roms originaires d'ex­
Yougoslavie, certains d'entre eux, destinataires d'une obligation de quitter 
le territoire français, avaient été détenus en vue de leur renvoi, les autres 
ayant été relâchés,

les requêtes aux fins de reprise en charge des intéressés par la France, 
soumise par l'ODM le 4 janvier, puis une nouvelle fois le 10 janvier 2012, 
en relation avec les données Eurodac et les déclarations des requérants, 
conformément à l'art. 16 par. 1 let. c du règlement Dublin II, applicable en 
Suisse,

l'absence de réponse des autorités compétentes de cet Etat, autre qu'un 
accusé de réception,

le courrier électronique du 27 janvier 2012 par lequel l'ODM, retenant que 
le  délai  prévu  à  l'art. 20  par. 1  let.  b  du  règlement  Dublin  II  était  échu, 
considérait la France responsable de l'examen de la demande d'asile de 
l'intéressé, en application de la let. c de la même disposition,

la décision du 27 janvier 2012, notifiée le 1er  février suivant, par  laquelle 
l'autorité  intimée,  se  fondant  sur  l’art.  34  al.  2  let.  d  de  la  loi  du 26 juin 
1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  n’est  pas  entrée  en  matière  sur  la 
demande  d’asile  des  requérants,  les  a  renvoyés  en  France,  pays 
compétent pour traiter leur demande d'asile selon l'Accord du 26 octobre 
2004 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne relatif 
aux  critères  et  aux  mécanismes  permettant  de  déterminer  l'Etat 
responsable de  l'examen d'une demande d'asile  introduite dans un Etat 
membre  ou  en  suisse  (AAD,  RS 0.142.392.68),  a  chargé  le  canton  de 
Vaud  de  l'exécution  de  cette  mesure  et  a  constaté  l'absence  d'effet 
suspensif à un éventuel recours,

l’acte  du  8 février  2012,  par  lequel  les  intéressés  ont  interjeté  recours 
contre  cette  décision  auprès  du  Tribunal  administratif  fédéral  (le  TAF), 

D­730/2012

Page 4

concluant  à  son  annulation  et  au  renvoi  de  la  cause  à  l'ODM  pour 
instruction et nouvelle décision, ainsi qu'à la suspension de toute mesure 
d'exécution du renvoi et à l’assistance judiciaire partielle,

la pièce qu'ils ont produite à l'appui de leur recours, autre que celles déjà 
versées au dossier de  l'autorité de première  instance, soit  la copie d'un 
compte­rendu d'infraction  initial, daté du (…) 2011, duquel  il  ressort que 
A._______ a déposé plainte à l'encontre de deux inconnus cagoulés, qui, 
vers 2h du matin, auraient  tiré deux projectiles au moyen d'une arme à 
feu  dans  la  porte  du  garage  du  "squat"  où  il  dormait,  puis  auraient 
pénétré à l'intérieur des locaux et  l'aurait menacé de mort, s'il ne quittait 
pas la maison dans les 24 heures,

le  courrier  du  9  février  2012,  par  lequel  les  recourants  ont  transmis  au 
Tribunal  une  copie  de  l'article  de  presse  du  (…)  2011,  déjà  versé  au 
dossier de l'ODM, 

l'accusé de réception du recours daté du 14 février 2012,

et considérant

que, sous réserve des exceptions prévues à l'art. 32 de la loi du 17 juillet 
2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 173.32), le Tribunal, 
en  vertu  de  l’art.  31 LTAF,  connaît  des  recours  contre  les  décisions au 
sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure 
administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à 
l’art. 33 LTAF,

qu’en particulier, les décisions rendues par l’ODM concernant l’asile et le 
renvoi peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 
1998 sur l’asile (LAsi, RS 142.31), devant le Tribunal, 

que le Tribunal est donc compétent pour connaître du présent litige,

qu'il  statue  de  manière  définitive,  en  l'absence  d'une  demande 
d’extradition déposée par  l’Etat dont  le  requérant cherche à se protéger 
(art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, 
RS 173.110]),

que la procédure devant le Tribunal est régie par la PA, pour autant que 
ni la LTAF (art. 37 LTAF) ni la LAsi n'en disposent autrement (art. 6 LAsi),

D­730/2012

Page 5

que  les  intéressés ont qualité pour  recourir  (art.  48 al.  1 PA, applicable 
par  renvoi  de  l'art.  37  LTAF)  et  leur  recours,  interjeté  dans  la  forme 
(art. 52  PA)  et  le  délai  (art.  108  al.  2  LAsi)  prescrits  par  la  loi,  est 
recevable,

que saisi d'un recours contre une décision de non­entrée en matière sur 
une  demande  d'asile,  le  TAF  se  limite  à  examiner  le  bien­fondé  d'une 
telle décision ; qu'ainsi, des conclusions tendant à  la reconnaissance de 
la qualité de réfugié et à l'octroi de l'asile ne font pas, dans un tel recours, 
partie de l'objet du litige et ne peuvent donc faire l'objet d'un examen au 
fond  (cf. ATAF  2010/27  consid.  2.1.3  p.  368 s.,  ATAF  2009/54  consid. 
1.3.3 p. 777 s. et ATAF 2007/8 consid. 5 p. 76 ss),

qu'en  règle  générale,  l'ODM  n'entre  pas  en  matière  sur  une  demande 
d'asile lorsque le requérant peut se rendre dans un Etat tiers compétent, 
en vertu d'un accord international, pour mener la procédure d'asile et de 
renvoi (art. 34 al. 2 let. d LAsi),

que  les dispositions  légales applicables en  lien avec  l'art. 34 al. 2  let. d 
LAsi sont mentionnées de manière détaillée dans le règlement Dublin II, 
auquel  la Suisse a adhéré avec effet au 12 décembre 2008  (cf. l'AAD) ; 
que dans la présente espèce, il convient en particulier de mentionner les 
dispositions du règlement qui suivent,

que  conformément  à  l'art.  3  par.  1  dudit  règlement,  les  Etats membres 
examinent  toute  demande  d'asile  présentée  par  un  ressortissant  d'un 
pays tiers à l'un quelconque d'entre eux, que ce soit à la frontière ou sur 
le territoire de l'Etat concerné ; que la demande d'asile est examinée par 
un seul Etat membre, qui est celui que les critères énoncés au chapitre III 
désignent comme responsable,

qu'en vertu de  l'art. 3 par. 2 et par dérogation au paragraphe 1, chaque 
Etat membre  peut  examiner  une  demande  d'asile  qui  lui  est  présentée 
par un ressortissant d'un pays tiers, même si cet examen ne lui incombe 
pas en vertu des critères  fixés dans  le présent  règlement  ; que dans ce 
cas,  cet  Etat  devient  l'Etat  membre  responsable  au  sens  du  présent 
règlement et assume les obligations qui sont liées à cette responsabilité ; 
que  le  cas  échéant,  il  en  informe  l'Etat  membre  antérieurement 
responsable,  celui  qui  conduit  une procédure de détermination  de  l'Etat 
membre responsable ou celui qui a été requis aux fins de prise en charge 
ou de reprise en charge,

D­730/2012

Page 6

qu'en  vertu  de  l'art.  16  par.  1  let.  c,  l'Etat  membre  responsable  de 
l'examen  d'une  demande  d'asile  en  vertu  dudit  règlement  est  tenu  de 
reprendre  en  charge  ­  dans  les  conditions  prévues  à  l'art.  20  ­  le 
demandeur  d'asile  dont  la  demande  est  en  cours  d'examen  et  qui  se 
trouve, sans en avoir  reçu  la permission, sur  le  territoire d'un autre Etat 
membre, 

que conformément à  l'art 20 par. 1  let. c, si  l'État membre requis ne fait 
pas  connaître  sa  décision  dans  le  délai  d'un mois  ou  dans  le  délai  de 
deux  semaines mentionnés  au  point  b,  il  est  considéré  qu'il  accepte  la 
reprise en charge du demandeur d'asile,

que selon l'art. 29a de l'ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l'asile relative 
à  la  procédure  (OA1,  RS  142.311),  l'ODM  examine  la  compétence 
relative au traitement d'une demande d'asile selon les critères fixés dans 
le règlement Dublin II (al. 1) ; que s'il ressort de cet examen qu'un autre 
Etat est responsable du traitement de la demande d'asile, cet office rend 
une décision de non­entrée en matière après que l'Etat requis a accepté 
la prise ou  la  reprise en charge du  requérant d'asile  (al. 2)  ; que  l'ODM 
peut,  pour  des  raisons  humanitaires,  également  traiter  la  demande 
lorsqu'il ressort de l'examen qu'un autre Etat est compétent (al. 3),

que  le  règlement  Dublin  II  établit  des  critères  objectifs  permettant  de 
déterminer l'Etat responsable pour l'examen d'une demande d'asile ; que 
ses autres buts sont  l'établissement de délais raisonnables pour chacun 
des stades de  la procédure de détermination de  l'Etat  responsable et  la 
prévention  des  abus  que  constituent  les  demandes  multiples  ;  que  de 
manière générale,  le principe établit  qu'un seul Etat  est  responsable de 
l'examen  d'une  demande  d'asile  ;  que  tout  Etat  participant  peut 
manifester une prérogative souveraine et examiner une demande d'asile 
même  s'il  n'est  pas  responsable  en  vertu  des  critères  indiqués  dans  le 
règlement  (cf.  ATAF  2010/27  consid.  6.4.6.2  ;  voir  aussi  Message  du 
Conseil  fédéral  du  1er  octobre  2004  relatif  à  l'approbation  des  accords 
bilatéraux  entre  la  Suisse  et  l'Union  européenne,  y  compris  les  actes 
législatifs  relatifs  à  la  transposition  des  accords  ["accords  bilatéraux  II"] 
[ci­après  Message  accords  bilatéraux  II],  in  :  FF  2004  5593  ss,  spéc. 
5738),

qu'en  l'occurrence  et  en  vertu  des  résultats  de  la  comparaison 
dactyloscopique effectuée par les autorités d'asile suisses, ainsi que des 
déclarations des recourants, l'ODM a déposé une demande de reprise en 
charge fondée sur l'art. 16 par. 1 let. c du règlement Dublin II auprès des 

D­730/2012

Page 7

autorités  compétentes  françaises  ;  que  celles­ci  n'ont  fourni  aucune 
réponse à ladite requête dans le délai prévu à l'art. 20 par. 1 let. b dudit 
règlement ;  qu'en  application  de  la  let.  c  de  cette  même  disposition, 
l'office a considéré que sa demande avait été acceptée,

que  sur  cette  base,  celui­ci  a  rendu  une  décision  de  non­entrée  en 
matière en vertu de l'art. 34 al. 2 let. d LAsi et a prononcé le transfert des 
intéressés en France, après leur avoir donné le droit d'être entendu à ce 
sujet (cf. pv. aud. du 28 décembre 2011),

qu'au vu de ce qui précède,  la France est  l'Etat compétent, en vertu de 
l'art. 16 par. 1 let. c du règlement Dublin II,

que cette compétence n'a pas été contestée par les intéressés dans leur 
recours,

qu'en  revanche,  ils  font valoir, en  lien avec  l'application de  la clause de 
souveraineté,  l'établissement  incomplet  des  faits  pertinents  par  l'office 
fédéral, dans la mesure où ils n'ont pas été questionnés, dans le cadre de 
leur  audition  sommaire  respective,  sur  les  motifs  de  leur  départ  de 
Macédoine, ainsi que sur les circonstances de leur séjour en France,

qu'ils  font  également  grief  à  l'ODM  d'une  violation  de  leur  droit  d'être 
entendu, dans la mesure où la décision attaquée ne se déterminerait pas 
sur  les  carences  alléguées  de  la  procédure  d'accueil  des  requérants 
d'asile  dans  le  département  français  de  I._______  (perte  de  logement 
social, séjour dans un garage non­chauffé, absence de conseil  juridique 
ou social, ni d'accès au dossier d'asile), ni sur l'agression et les menaces 
de  mort  qu'ils  auraient  subies  peu  de  temps  avant  leur  départ  pour  la 
Suisse, lesquelles seraient pourtant dûment documentées, 

que  la  violation  du  droit  d'être  entendu  doit  être  examinée  d'office,  en 
application  de  la  maxime  inquisitoire,  et  à  titre  préalable  (cf. ATAF 
2009/57 consid. 1.2),

que la jurisprudence a notamment déduit du droit d'être entendu, garanti 
à l'art. 29 al. 2 de la Constitution fédérale de la Confédération suisse du 
18  avril  1999  (Cst.  RS  101),  l'obligation  pour  l'autorité  de  motiver  sa 
décision  (cf.  aussi  l'art.  35  PA),  afin  que  le  destinataire  puisse  la 
comprendre et l'attaquer utilement s'il y a lieu, et que l'autorité de recours 
puisse exercer son contrôle ; que pour répondre à ces exigences, il suffit 
que  l'autorité  mentionne,  au  moins  brièvement,  ses  réflexions  sur  les 

D­730/2012

Page 8

éléments de  fait  et  de droit  essentiels,  autrement  dit  les motifs  qui  l'ont 
guidée  et  sur  lesquels  elle  a  fondé  sa  décision,  de  manière  à  ce  que 
l'intéressé puisse se  rendre compte de  la portée de celle­ci et  l'attaquer 
en connaissance de cause (cf. ATF 129 I 232 consid. 3.2 p. 236, ATF 126 
I  97  consid.  2b  p. 102 s.  et  les  arrêts  cités  ;  ATAF 2008/47  consid.  3.2 
p. 674 s. ; JICRA 2006 n° 2 consid. 5.1 p. 256, JICRA 2006 n° 4 consid. 5 
p. 44 s. et JICRA 2004 n° 38 consid. 6 p. 263 ss) ; que  le droit d'obtenir 
une  décision motivée  est  de  nature  formelle,  sa  violation  entraînant  en 
principe  l'annulation  de  la  décision  attaquée,  indépendamment  de  la 
question de savoir si cette violation a eu une conséquence sur l'issue de 
la cause (cf. JICRA 1995 n° 12 consid. 12c p. 115) ; que le vice résultant 
d'une motivation insuffisante peut toutefois être guéri, dans le cadre de la 
procédure de recours,  lorsqu'il n'est pas grave, que  l'autorité de recours 
dispose d'un plein pouvoir  d'examen, que  la motivation est  présentée à 
ce stade­ci par l'autorité intimée et que le recourant est entendu sur celle­
ci (cf. ATF 127 V 431 consid. 3d.aa, ATF 126 II 111 consid. 6b/cc ; ATAF 
2008/47 consid. 3.3.4 p. 676s., ATAF 2007/30 consid. 8.2 p. 371s., ATAF 
2007/27 consid. 10.1 p. 332 ; JICRA 2006 n°4 consid. 5.2 p. 46),

qu'en  l'espèce,  il  sied  de  constater,  tout  d'abord,  qu'interrogée  sur 
l'existence  d'éventuels  obstacles  à  leur  transfert  vers  la  France,  la 
recourante  a  déclaré  craindre  de  devoir  dormir  dans  la  rue  avec  ses 
jeunes  enfants,  qui  étaient  tous  les  trois  tombés  malades  durant  leur 
séjour  en  France,  mais  avaient  bénéficié  d'un  suivi  médical  ;  qu'à  la 
question  d'éventuels  autres  motifs,  elle  a  répondu  n'en  avoir  aucun 
(cf. pv. recourante p. 9),

que  son  mari  a,  quant  à  lui,  indiqué  ne  pas  vouloir  retourner  sur  le 
territoire  français  en  raison  des  mauvaises  conditions  d'accueil  des 
réfugiés,  précisant  qu'il  avait  été  jeté  dehors  de  l'appartement  qu'il 
occupait  et avait  ensuite  vécu dans un garage avec sa  famille  ;  que ce 
n'est  que  lors  d'une  deuxième  question,  qu'il  a  mentionné  que  les 
macédoniens n'étaient pas les bienvenus en France et qu'ils avaient été 
agressés et menacés  (cf. pv. recourant p. 9), 

qu'en  outre,  l'article  de  presse  produit,  ne  cite  pas  expressément  la 
famille du  recourant, mais mentionne une centaine de Roms originaires 
d'ex­Yougoslavie  ;  qu'il  indique  que  suite  à  l'incendie  de  la  maison 
occupée  illégalement  par  ces  personnes,  les  destinataires  d'une 
obligation de quitter  le  territoire  français avaient été placés en détention 
en vue de  leur  renvoi, et  les autres avaient été  relâchés  ; qu'il explique 
finalement  dans quelles  conditions  ces personnes allaient  être  relogées 

D­730/2012

Page 9

dès  le  lendemain  grâce  à  l'aide  du  Conseil  général  de  l'association 
G._______  ;  que  dans  un  bref  encart,  l'article  relate  deux  attaques 
d'hommes  cagoulés  contre  les  habitants  de  cette maison  ;  qu'il  précise 
toutefois qu'une plainte pénale a été déposée, qu'un numéro de plaque 
minéralogique  a  pu  être  fourni  et  que  le  collectif  de  H._______  de 
défense des droits des Roms K._______ soutient cette démarche,

qu'il  ressort,  en  outre,  de  la  copie  d'une  ordonnance du  (…)  2011,  que 
l'intéressé,  au  bénéfice  de  l'assistance  judiciaire  totale  ("aide 
juridictionnelle totale") et représenté par un avocat, a interjeté recours et 
obtenu la cassation d'une décision de première instance prononçant son 
transfert  en  Allemagne  en  application  de  la  règlementation  "Dublin", 
ordonnant à ladite autorité d'entrer en matière et d'examiner sa demande 
au fond ("réexaminer la situation au regard du droit de l'asile"),

que  ce  même  document  précise,  en  première  page,  que  le  recourant  
était domicilié à l'association J._______ à H._______,

qu'au vu de tous ces éléments, l'ODM était fondée à conclure que, lors de 
leur  séjour  sur  le  territoire  français,  les  recourants  ne  s'étaient  pas 
trouvés  démunis,  mais  qu'ils  bénéficiaient  d'un  logement,  de  soins  de 
santé en cas de besoin, d'une possibilité de soutien social et juridique et 
que  leurs demandes d'asile respectives étaient en traitement par devant 
les autorités compétentes françaises,

qu'en  l'absence  d'éléments  (tant  au  dossier  qu'à  la  connaissance  de 
l'autorité) indiquant des carences systémiques de la   procédure d'accueil 
des  requérants  d'asile  en  France  et  en  particulier  dans  le  département 
français de I._______, ainsi que des carences graves dans la procédure 
particulière des intéressés, l'usage par l'autorité intimée d'un considérant 
général pour des éléments clairement établis au sens de ce qui précède, 
ne saurait constituer une violation du droit d'être entendu, au sens d'une 
motivation insuffisante de la décision attaquée,

que sous l'angle de la licéité du transfert, aucune personne ne peut être 
contrainte,  de  quelque manière  que  ce  soit,  à  se  rendre  dans  un  autre 
Etat membre du système Dublin où sa vie, son intégrité corporelle ou sa 
liberté serait menacée pour l'un des motifs mentionnés à l'art. 3 al. 1 LAsi, 
ou encore d'où elle risquerait d'être astreinte à se rendre dans un tel pays 
(art. 5 al. 1 LAsi, qui reprend le principe de non­refoulement énoncé par 
l'art. 33 par. 1 de  la Convention du 28  juillet 1951 relative au statut des 
réfugiés [Conv., RS 0.142.30]) ; que nul ne peut être soumis à la torture 

D­730/2012

Page 10

ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants (art. 3 CEDH et 
art. 3 de  la Convention du 10 décembre 1984 contre  la torture et autres 
peines  ou  traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants  [Conv.  torture, 
RS 0.105]),

que tous les Etats liés par l'AAD sont signataires du Protocole additionnel 
du 31 janvier 1967 (Prot., RS 0.142.301), de même que de la Conv. et de 
la CEDH et, à ce titre, en appliquent les dispositions ; que dans le cadre 
de  la  coopération prévue par  cet accord,  l'Etat membre  responsable de 
l'examen d'une demande d'asile est déterminé sur la base des critères et 
des  procédures  définis  dans  le  règlement  Dublin  II  ;  que  l'Etat  ainsi 
désigné  est  tenu  de  conduire  la  procédure  d'asile  dans  le  respect  des 
dispositions de  la Conv. et de  la CEDH (cf. Message accords bilatéraux 
II, in : FF 2004 5652 s. ; cf. également les considérants introductifs nos 2, 
12 et 15 du règlement Dublin II) ; que lorsqu'elles renvoient un requérant 
d'asile  dans  un  tel  Etat,  les  autorités  suisses  peuvent  donc  partir  de  la 
présomption  que  les  règles  impératives  imposées  par  les  conventions 
précitées  (en  particulier  le  principe  de  non­refoulement  ainsi  que 
l'interdiction des traitements inhumains ou dégradants au sens de l'art. 3 
CEDH)  seront  respectées  (cf.  notamment  ATAF  2010/45  consid.  7.5  ; 
arrêt  du  TAF  D­2076/2010  du  16 août  2011,  destiné  à  la  publication, 
consid. 4.11),

que cette présomption de sécurité n'est pas absolue,

qu'elle doit être écartée d'office en présence, dans l'Etat de destination du 
transfert,  d'une  pratique  avérée  de  violation  des  normes  minimales  de 
l'Union européenne (cf. ATAF 2010/45 consid. 7.4 et 7.5 ; voir aussi Cour 
européenne  des  droits  de  l'homme,  arrêt M.S.S.  c.  Belgique  et  Grèce, 
requête  no 30696/09,  21 janvier  2011,  §§ 341 ss,  arrêt  Affaire  R.U.  c. 
Grèce, requête no 2237/08, 7 juin 2011 §§ 74 ss),

qu'elle peut également être renversée en présence d'indices sérieux que, 
dans  le  cas  concret,  les  autorités  de  cet  Etat  ne  respecteraient  pas  le 
droit international (cf. ATAF 2010/45 précité),

que,  s'agissant  de  la  France,  il  n'y  a  pas  d'indice  suggérant  l'existence 
d'une  pratique  de  violation  des  normes  européennes,  qui  serait 
comparable à celle admise en ce qui concerne la Grèce,

qu'au  vu  de  l'analyse  des  pièces  transmises  au  dossier  et  des 
déclarations des recourants (cf. supra), force est de constater qu'ils n'ont 

D­730/2012

Page 11

pas  rendu vraisemblable qu'ils n'avaient pas eu accès en France à une 
procédure  d'examen  de  leur  demande  d'asile  conforme  aux  standards 
minimaux  de  l'Union européenne  et  contraignants  en  droit  international 
public,

qu'en outre, aucun indice objectif, concret, sérieux et convergent n'a été 
transmis  par  les  intéressés  ou  ressort  d'un  examen  d'office  du  dossier 
que  leurs  conditions  d'existence  en  France  atteindraient,  en  cas  de 
transfert  dans  ce  pays,  un  tel  degré  de  pénibilité,  de  gravité  et  de 
précarité qu'elles seraient constitutives d'un traitement contraire à  l'art. 3 
CEDH,

qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  mais  également  des  déclarations  des 
intéressés  relatives  aux  différentes  procédures  d'asile  dont  ils  ont 
bénéficié en Allemagne et en France,  force est de constater que  l'office 
fédéral  pouvait  s'abstenir  de  développer  plus  avant  les  auditions  des 
intéressés  concernant  les  motifs  d'asile  les  ayant  incités  à  quitter  leur 
pays d'origine et  les  conditions de  leur  séjour  en France,  sans  violer  le 
droit  d'être  entendu  ou  se  voir  reprocher  de  manière  justifiée 
l'établissement inexact ou incomplet de l’état de fait pertinent,

que  le  transfert  des  intéressés  vers  la  France  n'est  donc  pas  contraire 
aux obligations de la Suisse découlant des dispositions conventionnelles 
précitées, 

que,  s'agissant  en  particulier  de  l'allégation  de  menaces  personnelles 
reçues par le recourant de deux hommes cagoulés et armés, celui­ci n'a 
pas établi que les autorités françaises n'auraient pas été en mesure de lui 
apporter  une  protection  adéquate,  sachant  que  ce  type  d'agissement 
n'est ni toléré ni approuvé par cet Etat ; qu'au contraire, il ressort tant du 
compte­rendu  d'infraction  initial  du  (…)  2011,  transmis  au  stade  du 
recours,  que  de  l'article  de  presse  du  (…)  2011,  que  sa  plainte  a  été 
enregistrée,  qu'une  procédure  est  en  cours  et  que  les  lésés  sont 
soutenus,  dans  leurs  démarches,  par  au  moins  deux  organismes 
d'entraide (G._______ et K._______), 

que  l'intéressée a encore  fait  valoir  que ses enfants avaient  souffert  du 
froid  en  France  et  avaient  développé  des  affections  (…),  qui  avaient 
perduré  jusqu'à  leur  arrivée  en  Suisse,  malgré  la  consultation  d'un 
médecin en France (cf. pv. aud. p. 9),

D­730/2012

Page 12

qu'il est  rappelé que, selon  la  jurisprudence de  la Cour européenne des 
droits  de  l'homme  (cf.  arrêt  "N.  contre  Royaume­Uni"  du  27 mai  2008, 
requête n° 26565/05),  le  retour  forcé des personnes  touchées dans  leur 
santé n'est susceptible de constituer une violation de l'art. 3 CEDH que si 
l'intéressé  se  trouve  à  un  stade  de  sa  maladie  avancé  et  terminal,  au 
point que sa mort apparaît comme une perspective proche,

qu'il  s'agit  de  cas  très  exceptionnels,  en  ce  sens  que  la  personne 
concernée doit connaître un état à ce point altéré que l'hypothèse de son 
rapide  décès  après  le  retour  confine  à  la  certitude  et  qu'elle  ne  peut 
espérer un soutien d'ordre familial ou social,

qu'en l'espèce, les enfants des recourants ne remplissent manifestement 
pas les conditions de gravité requises pour rendre leur transfert illicite au 
sens restrictif de cette jurisprudence,

qu'en outre, il est notoire que la France possède des structures médicales 
aptes à prodiguer  les  soins nécessaires aux  traitements des problèmes 
de santé, somme  toute banaux en hiver, allégués dans  le présent cas  ; 
que  selon  les  déclarations  de  l'intéressée  ses  enfants  ont  d'ailleurs 
consulté un médecin en France (cf. pv. p. 9),

que, par  conséquent,  les  recourants sont présumés pouvoir accéder en 
France  aux  soins  médicaux  nécessités  par  leur  état  ou  celui  de  leurs 
enfants (cf. ATAF 2010/45 consid. 8.2), 

qu'au demeurant, si  les  recourants devaient estimer que  la France viole 
ses obligations d'assistance à leur encontre, notamment en leur refusant 
l'accès aux soins nécessaires, ou de toute autre manière porte atteinte à 
leurs  droits  fondamentaux,  il  leur  appartiendra  d'agir  vis­à­vis  des 
autorités  françaises,  et  le  cas  échéant,  auprès  de  la  Cour  européenne 
des droits de l'homme,

qu'au vu de ce qui précède,  le  transfert des  recourants en France n'est 
pas  contraire  aux  engagements  de  la  Suisse  relevant  du  droit 
international,

qu'ainsi, l'exécution du renvoi s'avère licite (art. 83 al. 3 de la loi fédérale 
sur les étrangers du 16 décembre 2005 [LEtr, RS 142.20]),

que, pour les mêmes motifs, le dossier ne fait pas non plus apparaître de 
"raisons humanitaires" au sens de l'art. 29a al. 3 OA 1, compte tenu de la 
retenue dont il convient de faire preuve s'agissant de l'application de cette 

D­730/2012

Page 13

notion, dans l'esprit de la conclusion de l'accord Dublin (cf. ATAF 2010/45 
précité consid. 8.2.2),

qu'il  y  a  lieu  d'ajouter  que  le  règlement  Dublin  II  ne  confère  pas  aux 
recourants  le  droit  de  choisir  l'Etat  membre  offrant,  à  leur  avis,  les 
meilleures  conditions  d'accueil  des  requérants  d'asile  ou  encore  des 
personnes  au  bénéfice  d'une  protection  subsidiaire,  comme  Etat 
responsable  de  l'examen  de  sa  demande  d'asile  (cf.  ATAF  2010/45 
précité consid. 8.3), 

qu'en définitive, il n'y a donc pas lieu de faire application de la clause de 
souveraineté,

qu'à  défaut  d'application  de  la  clause  de  souveraineté  par  la Suisse,  la 
France  demeure  l'Etat  responsable  de  la  procédure  d'asile  des 
recourants au sens du règlement Dublin II et est  tenue de les reprendre 
en charge dans les conditions prévues à l'art. 20 dudit règlement,

que c'est donc à bon droit que l'ODM a refusé d'entrer en matière sur la 
demande d'asile  des  intéressés,  en  vertu  de  l'art. 34  al. 2  let. d LAsi,  et 
qu'il a prononcé leur renvoi (recte : transfert) en France, en application de 
l'art. 44 al. 1 LAsi et en  l'absence d'un droit à une autorisation de séjour 
(art. 32 let. a OA 1),

que,  lorsqu'une  décision  de  non­entrée  en  matière  Dublin  doit  être 
prononcée  parce  qu'un  autre  Etat  membre  de  l'espace  Dublin  est 
responsable de la procédure d'asile et que la clause de souveraineté ne 
s'applique pas, il n'y a pas de place pour un examen séparé d'un éventuel 
empêchement  à  l'exécution  du  renvoi (cf. ATAF  2010/45  précité 
consid. 8.2.3 et 10),

qu'au vu de ce qui précède, le recours doit être rejeté, 

que, s’avérant manifestement infondé, il est rejeté dans une procédure à 
juge unique, avec l’approbation d’un second juge (art. 111 let. e LAsi),

qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt 
n’étant motivé que sommairement (art. 111a al. 1 et 2 LAsi),

que, dans la mesure où il est statué immédiatement au fond, la demande 
formulée  dans  le  recours  tendant  à  l'octroi  de  l'effet  suspensif  est  sans 
objet,

D­730/2012

Page 14

qu'au  vu  du  caractère  d'emblée  voué  à  l'échec  des  conclusions  du 
recours,  la  demande  d'assistance  judiciaire  partielle  doit  être  rejetée 
(art. 65 al. 1 PA),

que,  vu  l’issue de  la cause,  il  y a  lieu de mettre  les  frais de procédure, 
fixés au montant de Fr. 600.­, à la charge des recourants, conformément 
aux  art.  63  al.  1  PA  et  2  et  3  let.  b  du  règlement  du  21  février  2008 
concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal 
administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2),

(dispositif page suivante)

D­730/2012

Page 15

le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté, dans la mesure où il est recevable.

2. 
La demande d'octroi de l'effet suspensif est sans objet.

3. 
La requête d’assistance judiciaire partielle est rejetée.

4. 
Les  frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à  la charge 
des  recourants.  Ce  montant  doit  être  versé  sur  le  compte  du  Tribunal 
dans les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

5. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  aux  recourants,  à  l'ODM  et  à  l'autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : La greffière :

Yanick Felley Sonia Dettori

Expédition :