# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 5019defe-ee24-5097-8f6e-b6042dfb7e59
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2022-11-30
**Language:** it
**Title:** Bundesstrafgericht 30.11.2022 RR.2022.222
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BSTG/CH_BSTG_001_RR-2022-222_2022-11-30.pdf

## Full Text

Sentenza del 30 novembre 2022 
Corte dei reclami penali 

Composizione  Giudici penali federali 

Roy Garré, Presidente, 

Miriam Forni e Giorgio Bomio-Giovanascini,  

Cancelliere Giampiero Vacalli  

   

Parti   

A. INC.,  

 

rappresentata dall'avv. Paolo Bernasconi,  

 

Ricorrente 

 

   

  contro 

   

MINISTERO PUBBLICO DELLA CONFEDERAZIONE,  

 

Controparte 

 

   

Oggetto  Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale 

all’India 

 

Durata del sequestro (art. 33a OAIMP) 

 

B u n d e s s t r a f g e r i c h t  

T r i b u n a l  p é n a l  f é d é r a l  

T r i b u n a l e  p e n a l e  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  p e n a l  f e d e r a l   

Numero dell’incarto: RR.2022.222 
 

 

- 2 - 
 
 

 Visti: 

- la decisione di chiusura del 6 ottobre 2022 (RH.22.0020), con la quale il Mini-

stero pubblico della Confederazione (in seguito: MPC) ha respinto “la domanda 

formulata dall’avv. Paolo Bernasconi l’8 settembre 2022 di revoca del sequestro 

della relazione bancaria n. 1 intestata alla società A. Inc. presso la banca B.” 

(act. 1A, pag. 6), misura adottata a seguito di una domanda di assistenza giu-

diziaria internazionale del 19 gennaio 2022 presentata dal “Directorate of En-

forcement” di New Dehli, in India (v. act. 1A, pag. 1 e seg.);  

- il ricorso del 3 novembre 2022 interposto da A. Inc. dinanzi a questa Corte av-

verso la summenzionata decisione (v. act. 1); 

- lo scritto del 29 novembre 2022, con il quale la ricorrente ha dichiarato di ritirare 

il proprio gravame (v. act. 5). 

 

 Considerato: 

- che a fronte della testé citata dichiarazione scritta del 29 novembre 2022, que-

sto Tribunale prende atto del ritiro del ricorso; 

- che la causa va pertanto stralciata dal ruolo; 

- che, di regola, l'autorità di ricorso pone le spese processuali, consistenti in una 

tassa di decisione, nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, a carico della parte 

soccombente (art. 63 cpv. 1 della legge federale del 20 dicembre 1968 sulla 

procedura amministrativa [PA; RS 172.021], applicabile per rinvio dell'art. 39 

cpv. 2 lett. b della legge federale del 19 marzo 2010 sull'organizzazione delle 

autorità penali della Confederazione [LOAP; RS 173.71]); 

- che in caso di ritiro del ricorso l’insorgente va considerato parte soccombente 

giusta l’art. 63 cpv. 1 PA (v. sentenze del Tribunale penale federale 

RR.2012.161 del 3 agosto 2012 e RR.2012.152 del 10 luglio 2012 con rinvii; 

BOVAY, Procédure administrative, 2a ediz. 2015, pag. 644 e seg.; GYGI, Bunde-

sverwaltungsrechtspflege, 2a ediz. 1983, pag. 327); 

 

- che la dichiarazione di ritiro del ricorso è avvenuta ad uno stadio embrionale 

della procedura, prima che l'autorità d'esecuzione sia stata invitata a presentare 

le proprie osservazioni, cagionando contenuti, ma non esigui, oneri di lavoro 

per la cancelleria del Tribunale; 

- 3 - 
 
 

- che l'emolumento posto a carico della ricorrente va quindi fissato a fr. 500.–, in 

applicazione degli art. 63 cpv. 5 PA, 73 cpv. 2 LOAP nonché 5 e 8 cpv. 3 del 

regolamento del Tribunale penale federale del 31 agosto 2010 sulle spese, gli 

emolumenti, le ripetibili e le indennità della procedura penale federale (RSPPF; 

RS 173.713.162), coperto dall’anticipo delle spese di fr. 5'000.– già versato; 

- che la Cassa del Tribunale restituirà alla ricorrente il saldo di fr. 4'500.–. 

 

- 4 - 
 
 

Per questi motivi, la Corte dei reclami penali pronuncia: 

1. Preso atto del ritiro del ricorso, la causa viene stralciata dal ruolo. 

2. La tassa di giustizia di fr. 500.– è messa a carico della ricorrente. Essa è co-

perta dall’anticipo delle spese di fr. 5'000.– già versato. La cassa del Tribunale 

restituirà alla ricorrente il saldo di fr. 4'500.–. 

 
 
Bellinzona, 1° dicembre 2022  
 
In nome della Corte dei reclami penali 
del Tribunale penale federale 
 
Il Presidente: Il Cancelliere: 
 
 
 
 
 
 
 
 
Comunicazione a: 

- Avv. Paolo Bernasconi 

- Ministero pubblico della Confederazione 

- Ufficio federale di giustizia, Settore Assistenza giudiziaria 

 
 
 
 
Informazione sui rimedi giuridici 

Il ricorso contro una decisione nel campo dell’assistenza giudiziaria internazionale in materia penale deve 
essere depositato presso il Tribunale federale entro 10 giorni dalla notificazione del testo integrale della 
decisione (art. 100 cpv. 1 e 2 lett. b LTF). Gli atti scritti devono essere consegnati al Tribunale federale 
oppure, all’indirizzo di questo, alla posta svizzera o a una rappresentanza diplomatica o consolare svizzera 
al più tardi l’ultimo giorno del termine (art. 48 cpv. 1 LTF). In caso di trasmissione per via elettronica, per il 
rispetto di un termine è determinante il momento in cui è rilasciata la ricevuta attestante che la parte ha 
eseguito tutte le operazioni necessarie per la trasmissione (art. 48 cpv. 2 LTF). 
 
Il ricorso è ammissibile soltanto se concerne un’estradizione, un sequestro, la consegna di oggetti o beni 
oppure la comunicazione di informazioni inerenti alla sfera segreta e se si tratti di un caso particolarmente 
importante (art. 84 cpv. 1 LTF). Un caso è particolarmente importante segnatamente laddove vi sono motivi 
per ritenere che sono stati violati elementari principi procedurali o che il procedimento all’estero presenta 
gravi lacune (art. 84 cpv. 2 LTF).