# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** b89ed588-4434-5aa7-b3e9-c1297f1d717b
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2001-04-12
**Language:** it
**Title:** Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 12.04.2001 JAAC 65.131
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_VB/CH_VB_013_JAAC-65-131--_2001-04-12.pdf

## Full Text

JAAC 65.131

Déc. rendue en anglais[110] par la Cour eur. DH le 12
avril 2001, déclarant irrecevable la req. n° 55641/00,
Faruk KAPTAN c / Suisse

Séquestre et confiscation d’écrits de propagande du Parti des
travailleurs du Kurdistan faisant l’éloge de la violence en tant
qu’unique moyen contre «l’Etat terroriste turc» et calomniant des
membres du gouvernement turc.

Art. 10 § 2 CEDH. Ingérence dans la liberté d’expression.

- L’ingérence dans l’exercice de la liberté d’expression du requérant
repose sur l’art. 1 de l’arrêté du Conseil fédéral visant la propagande
subversive[107] et était par conséquent prévue par la loi.

- Son but était légitime au sens de cette disposition. Les publications en
cause n’étaient pas destinées à son usage personnel, mais à la vente
et à la diffusion en Suisse. Elles ne se limitaient pas à critiquer un
Etat étranger. Elles faisaient l’apologie de la violence et cherchaient
à gagner le plus de personnes possibles à la résistance active contre
les autorités turques. Elles ont servi en outre à exporter en Suisse les
tensions internes à la Turquie, afin d’exercer des pressions sur les
émigrants kurdes.

- Etant donné que les appels à la violence étaient répartis dans tout le
contenu de ces publications, il n’était pas possible de limiter l’ingérence
à certains passages directement concernés. Cette ingérence s’avère par
conséquent nécessaire à la sécurité nationale, à la défense de l’ordre et
à la prévention du crime dans une société démocratique.

Art. 6 § 1 CEDH. Droit d’accès à un tribunal et droit à une audience
publique.

- Le Tribunal fédéral a examiné le fond des griefs du requérant. Etant
donné que la décision de confiscation du Conseil fédéral a pris la place
de l’ordonnance de séquestre, c’est à raison que le Tribunal fédéral a
constaté l’absence d’intérêt juridique actuel au sujet de cette dernière.

1

- Par ailleurs, le requérant n’avait pas demandé au Tribunal fédéral la
tenue d’une audience publique.

Beschlagnahme und Einziehung von Propagandaschriften der
Kurdischen Arbeiterpartei, die Gewalt als einzige Alternative gegen
den «türkischen Terrorstaat» anpriesen und Verunglimpfungen von
Mitgliedern der türkischen Regierung enthielten.

Art. 10 Abs. 2 EMRK. Eingriff in die Freiheit der Meinungsäusserung.

- Der Eingriff in die Meinungsäusserungsfreiheit des Beschwerdeführers
stützte sich auf Art. 1 des Bundesratsbeschlusses betreffend
staatsgefährliches Propagandamaterial[108], war mithin gesetzlich
vorgesehen.

- Er verfolgte ein zulässiges Ziel im Sinne dieser Bestimmung. Die
fraglichen Publikationen waren nicht zum persönlichen Gebrauch,
sondern zum Verkauf und zur Verteilung in der Schweiz bestimmt. Sie
beschränkten sich auch nicht auf Kritik an einem ausländischen Staat.
Sie verherrlichten im Gegenteil Gewalt, und es sollten möglichst viele
Leute für den gewaltsamen Widerstand gegen die türkischen Behörden
gewonnen werden. Zudem dienten sie dazu, innertürkische Spannungen
in die Schweiz zu exportieren und auf diese Weise Druck auf kurdische
Emigranten auszuüben.

- Da die Gewaltaufrufe sich jeweils flächendeckend über die gesamten
Schriften verteilten, konnte der Eingriff nicht auf einzelne unmittelbar
betroffene Passagen beschränkt werden. Er erweist sich deshalb als
für die nationale Sicherheit sowie zur Aufrechterhaltung der Ordnung
und zur Verhütung von Straftaten notwendig in einer demokratischen
Gesellschaft.

Art. 6 Abs. 1 EMRK. Recht auf Zugang zu einem Gericht und auf
öffentliche Verhandlung.

- Das Bundesgericht hat die Beschwerden des Beschwerdeführers
materiell behandelt. Da der Einziehungsbeschluss des Bundesrates
an die Stelle der Beschlagnahmeverfügung trat, ist nicht zu
beanstanden, dass es in Bezug auf letztere den Wegfall des aktuellen
Rechtsschutzinteresses des Beschwerdeführers feststellte.

- ImWeiteren hat der Beschwerdeführer vom Bundesgericht die
Abhaltung einer öffentlichen Verhandlung nicht verlangt.

Sequestro e confisca di scritti propagandistici del Partito dei lavoratori
del Kurdistan inneggianti alla violenza quale unico mezzo contro
«lo Stato terrorista turco» e calunniosi nei confronti dei membri del
governo turco.

Art. 10 § 2 CEDU. Ingerenza nella libertà di espressione.

2

- L’ingerenza nell’esercizio della libertà di espressione del richiedente
si basa sull’art. 1 del decreto del Consiglio federale concernente la
propaganda sovversiva[109] ed era quindi prevista dalla legge.

- Il suo scopo, ossia «la protezione dei diritti altrui», era legittimo
ai sensi di questa disposizione. Le pubblicazioni in questione non
erano destinate ad uso personale, ma alla vendita e alla diffusione in
Svizzera. Esse non si limitavano a criticare uno Stato straniero, ma
facevano l’apologia della violenza e cercavano di ottenere il sostegno
del maggior numero possibile di persone per la resistenza attiva contro
le autorità turche. Le pubblicazioni sono inoltre servite a esportare in
Svizzera le tensioni interne presenti in Turchia, in modo da esercitare
pressioni sugli emigranti curdi.

- Visto che vi erano appelli alla violenza sparsi in tutto il contenuto
delle pubblicazioni, non era possibile limitare l’ingerenza solo a taluni
passaggi. Questa ingerenza si rivela quindi necessaria per la sicurezza
nazionale, la difesa dell’ordine e la prevenzione del crimine in una
società democratica.

Art. 6 § 1 CEDU. Diritto d’accesso a un tribunale e diritto a un’udienza
pubblica.

- Il Tribunale federale ha esaminato il merito degli argomenti invocati
dal richiedente. Poiché la decisione di confisca emanata dal Consiglio
federale ha sostituito l’ordine di sequestro, il Tribunale federale ha
correttamente constatato l’assenza di un interesse giuridico attuale
riguardante quest’ultimo.

- Del resto, il richiedente non aveva chiesto al Tribunale federale lo
svolgimento di un’udienza pubblica.

[107] RO 1948 1271; abrogé avec effet le 1er juillet 1998, RO 1998 1559.
[108] AS 1948 1282; aufgehoben auf den 1. Juli 1998, AS 1998 1559.
[109] RU 1948 1244; abrogato il 1° luglio 1998, RU 1998 1559.

3

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften

Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées

Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

JAAC 65.131 - Déc. rendue en anglais[110] par la Cour eur. DH le 12 avril 2001, déclarant

irrecevable la req. n° 55641/00, Faruk KAPTAN c / Suisse

In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden
Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération
In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione

Jahr 2001
Année

Anno

Band 65
Volume

Volume

Seite ---
Page

Pagina

Ref. No 150 005 036

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.

Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.

Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.

	Déc. rendue en anglais[110] par la Cour eur. DH le 12 avril 2001, déclarant irrecevable la req. n° 55641/00, Faruk KAPTAN c / Suisse