# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 082cb537-b701-5cc7-85fe-7d899ad24f2c
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-01-24
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 24.01.2012 D-269/2012
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-269-2012_2012-01-24.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour IV
D­269/2012

A r r ê t   d u   2 4   j a n v i e r   2 0 1 2

Composition Yanick Felley, juge unique, 
avec l'approbation de Emilia Antonioni, juge ;
Gaëlle Geinoz, greffière.

Parties A._______, né le 1er mai 1989, Syrie,  
représenté par CCSI SOS Racisme Centre de Contact 
Suisse(sse)s­Immigré(e)s, (…),
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin) ; décision de 
l'ODM du 4 janvier 2012 / N _______.

D­269/2012

Page 2

Vu

la  demande  d’asile  déposée  en  Suisse  par  A._______  en  date  du            
9 octobre 2011,

le  résultat  de  la  comparaison  d'empreintes  digitales  à  laquelle  l'ODM  a 
procédé le 11 octobre 2011, par le biais du système Eurodac, 

le  procès­verbal  de  l'audition  du  31  octobre  2011,  au  cours  de  laquelle 
l'intéressé a été  invité  à  se prononcer  sur  la  compétence éventuelle  de 
l'Italie  pour  traiter  sa  demande  d'asile  et  sur  un  éventuel  transfert  dans 
cet Etat, 

la requête aux fins de prise en charge adressée le 8 novembre 2011 par 
l'ODM aux autorités italiennes, fondée sur l'art. 10 al. 1 du règlement (CE) 
n°  343/2003  du  Conseil  du  18  février  2003  établissant  les  critères  et 
mécanismes de détermination de l'Etat membre responsable de l'examen 
d'une  demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  Etats  membres  par  un 
ressortissant d'un pays tiers (JO L 50 du 25.2.2003 ; ci­après règlement 
Dublin II), 

la réponse du 20 décembre 2011, par laquelle les autorités italiennes ont 
expressément accepté la prise en charge de l'intéressé sur leur territoire, 

la  décision  du  4  janvier  2012,  notifiée  le  9  janvier  suivant,  par  laquelle 
l’ODM,  en  se  fondant  sur  l'art. 34  al. 2  let. d  de  la  loi  sur  l'asile  du 
26 juin 1998  (LAsi,  RS 142.31),  a  refusé  d'entrer  en  matière  sur  la 
demande  d'asile  de  l'intéressé,  prononcé  son  transfert  en  Italie  et 
ordonné l'exécution de cette mesure, 

le  recours  de  l'intéressé  du 16  janvier  2012,  concluant  préalablement  à 
l'octroi  de  l'effet  suspensif,  principalement  à  l'annulation  de  la  décision 
précitée,  à  l'entrée  en  matière  sur  sa  demande  d'asile,  à  la 
reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié  et  à  l'octroi  de  l'asile, 
subsidiairement  à  l'octroi  d'une  admission  provisoire,  plus 
subsidiairement encore à  l'engagement  formel de  l'autorité  inférieure de 
garantir sa prise en charge médicale adéquate par les autorités italiennes 
en cas de transfert vers ce pays, enfin à l'octroi de l'assistance judiciaire 
totale, sous suite d'une équitable indemnité de dépens, 

D­269/2012

Page 3

et considérant

que  sous  réserve  des  exceptions  prévues  à  l'art.  32  de  la  loi  du 
17 juin 2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 173.32),  le 
Tribunal administratif  fédéral  (ci­après  :  le Tribunal) connaît des  recours 
contre  les  décisions  au  sens  de  l'art. 5 de  la  loi  fédérale  du 
20 décembre 1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021) 
prises par les autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF (art. 31 LTAF),

qu'il  statue  en  particulier  de  manière  définitive  sur  les  recours  formés 
contre les décisions rendues par l'ODM en matière d'asile et de renvoi de 
Suisse, sauf demande d'extradition déposée par  l'Etat dont  le  requérant 
cherche à se protéger (art. 105 en relation avec l'art. 6a al. 1 LAsi, art. 33 
let. d LTAF et art. 83 let. d ch. 1 de  la  loi du 17 juin 2005 sur  le Tribunal 
fédéral  [LTF, RS 173.110] ;  Arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral 
[ATAF] 2007/7 consid. 1.1 p. 57),

que  l'intéressé  a  qualité  pour  recourir  (cf.  art.  48  al.  1  PA)  et  que  son 
recours est recevable (art. 52 al. 1 PA et 108 al. 2 LAsi), 

que saisi d'un recours contre une décision de non­entrée en matière sur 
une demande d'asile, le Tribunal se limite à examiner le bien­fondé d'une 
telle décision ; qu'ainsi, les conclusions tendant à la reconnaissance de la 
qualité de réfugié, à l'octroi de l'asile et de l'admission provisoire ne sont 
pas recevables (cf. ATAF 2010/27 consid. 2.1.3 p. 368 s., ATAF 2009/54 
consid. 1.3.3 p. 777 s. et ATAF 2007/8 consid. 5 p. 76 ss), 

qu'en  règle  générale,  l'ODM  n'entre  pas  en  matière  sur  une  demande 
d'asile lorsque le requérant peut se rendre dans un Etat tiers compétent, 
en vertu d'un accord international, pour mener la procédure d'asile et de 
renvoi (art. 34 al. 2 let. d LAsi),

qu'il examine la compétence relative au traitement d'une demande d'asile 
selon les critères fixés dans le règlement Dublin II (art. 1 et art. 29a al. 1 
de  l'ordonnance 1  sur  l'asile  du  11 août 1999  [OA 1,  RS 142.311] ; 
MATHIAS HERMANN, Das Dublin System, Eine Analyse  der  europäischen 
Regelungen  über  die  Zuständigkeit  der  Staaten  zur  Prüfung  von 
Asylanträgen  unter  besonderer  Berücksichtigung  der  Assoziation  der 
Schweiz, Zurich, Bâle et Genève 2008, p. 193 ss),

que le processus de détermination de l'Etat membre responsable en vertu 
du  règlement  Dublin II  est  engagé  dès  qu'une  demande  d'asile  est 

D­269/2012

Page 4

introduite  pour  la  première  fois  auprès  d'un  Etat  membre  (art. 4 
al. 1 règlement Dublin II) ; qu'il ne doit pas être confondu avec l'examen, 
en tant que tel, de la demande d'asile et, par voie de conséquence, des 
motifs liés à celle­ci (cf. dans ce sens art. 5 al. 1 règlement Dublin II),

qu'en vertu de  l'art. 3 al. 1  règlement Dublin II,  une demande d'asile est 
examinée  par  un  seul  Etat  membre,  déterminé  à  l'aide  des  critères 
énoncés au chapitre III dudit règlement, lesquels s'appliquent dans l'ordre 
dans lequel ils sont présentés,

qu'est  ainsi  compétent,  selon  la  hiérarchie  des  critères,  l'Etat  où  réside 
déjà  légalement  un  membre  de  la  famille  du  demandeur  puis, 
successivement, celui qui a délivré au demandeur un titre de séjour ou un 
visa, celui dont le demandeur a franchi régulièrement ou non la frontière, 
et dans lequel il est entré en venant d'un Etat tiers, et enfin, lorsque l'Etat 
membre  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  ne  peut  être 
désigné  sur  la  base  des  critères  qui  précèdent,  celui  auprès  duquel  la 
demande d'asile a été présentée en premier  (art. 5 en  relation avec  les 
art. 6 à 13 règlement Dublin II),

qu'en  l'espèce,  il  ressort  du  dossier,  en  particulier  du  résultat  de  la 
comparaison  Eurodac  et  du  procès­verbal  de  l'audition  du  31  octobre 
2011,  que  les  empreintes  digitales  de  l'intéressé  ont  été  prises  à 
B._______, en Italie, en date du (…) septembre 2011, 

que  le 8 novembre 2011,  l'ODM a ainsi adressé aux autorités  italiennes 
une  requête  aux  fins  de  prise  en  charge  fondée  sur  l'art. 10  al. 1 
règlement  Dublin II  (franchissement  irrégulier  de  la  frontière  d'un  Etat 
membre il y a moins de douze mois), 

que  la  procédure  en  vue  d'un  transfert  en  Italie  a  été  menée  en 
conformité  avec  la  règlementation  en  vigueur,  ce  pays  acceptant 
expressément,  le  20  décembre  2011,  de  prendre  en  charge  l'intéressé, 
conformément à l'art. 16 par. 1 let. a du règlement Dublin II, selon lequel 
l'Etat membre  responsable de  l'examen d'une demande d'asile est  tenu 
de prendre en charge, dans  les conditions prévues aux articles 17 à 19 
du même  règlement,  le  ressortissant  d'un  pays  tiers  qui  a  introduit  une 
demande dans un autre Etat membre, 

que l'Italie est ainsi compétente pour le traitement de la demande d'asile 
de l'intéressé, 

D­269/2012

Page 5

que l'intéressé n'a pas contesté avoir séjourné en Italie, 

que,  pour  s'opposer  à  son  transfert,  l'intéressé a  invoqué en  substance 
lors de son audition du 31 octobre 2011, avoir  reçu un avis d'expulsion 
l'obligeant à quitter  le pays dans les cinq jours, et qu'il y avait beaucoup 
de drogue et de mafieux, 

que,  devant  poursuivre  un  traitement  contre  le  diabète  avec  trois 
injections quotidiennes d'insuline, il a exposé des craintes pour sa santé, 
du  fait  des  conditions  d'hygiène  précaires  dans  lesquelles  il  serait 
contraint  de  vivre  et  de  l'absence  de  soins  adéquats  prodigués  aux 
requérants d'asile en Italie, et dit craindre d'être expulsé vers la Syrie, 

qu'à  l'appui  de  ses  allégations,  il  s'est  référé  à  divers  rapports, 
communiqués  de  presse  ou  arrêt  de  la Cour  européenne  des  droits  de 
l'homme  (ci­après  :  Cour  EDH),  relatifs  à  la  situation  des  requérants 
d'asile en  Italie, mentionnant vouloir déposer ultérieurement un certificat 
médical, 

que, par dérogation à l'art. 3 § 1 du règlement Dublin II, chaque Etat peut 
examiner une demande d'asile même si cet examen ne  lui  incombe pas 
(cf.  la  clause  de  souveraineté  et  la  clause  humanitaire  prévues 
respectivement  aux  art.  3  §  2,  1ère  phr.  et  15  dudit  règlement  ;  cf. 
également l'art. 29a al. 3 OA 1), 

qu'ainsi,  un  Etat  à  la  faculté  de  renoncer  à  un  transfert  vers  l'Etat 
responsable,  notamment  lorsque  ce  transfert  serait  contraire  aux 
obligations de droit interne ou du droit international public auquel il est lié, 

que, conformément à la jurisprudence, il y a lieu de renoncer au transfert 
au cas où celui­ci ne serait pas conforme aux engagements de la Suisse 
relevant du droit  international, ou encore pour des raisons humanitaires, 
en  application  de  l'art.  29a  al.  3  OA  1  (cf.  ATAF  2010/45  consid.  5            
p. 635 s.), 

qu'en  premier  lieu,  il  convient  de  relever  que  l'affirmation  de  l'intéressé 
selon  laquelle  il  aurait  reçu  un  avis  d'expulsion  du  territoire  italien  n'est 
pas étayée par pièce, 

que  l'allégation  selon  laquelle  il  devrait  vivre  dans  des  conditions 
précaires en Italie n'est aucunement étayée, les extraits de rapports cités 

D­269/2012

Page 6

sur la situation des réfugiés en Italie ne concernant pas personnellement 
l'intéressé, 

que,  sur  ce  point,  il  convient  de  rappeler  que  l'Italie  est  partie  à  la 
Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés (RS 0.142.30, 
ci­après :  Conv.  réfugiés),  à  la  Convention  du  4 novembre  1950  de 
sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales (CEDH, 
RS 0.101)  et  à  la Convention du 10 décembre 1984 contre  la  torture et 
autres  peines  ou  traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants  (Conv. 
torture, RS 0.105),

qu'au  demeurant,  le  dispositif  italien  d'accueil  décentralisé  des 
demandeurs d'asile  implique de nombreuses ONG aux niveaux national 
et local, et que l'Italie a dû mettre en vigueur les dispositions législatives, 
réglementaires  et  administratives  nécessaires  pour  se  conformer  à  la 
directive 2003/9/CE du 27 janvier 2003 relative à des normes minimales 
pour  l'accueil  des  demandeurs  d'asile  dans  les  Etats  membres  (JO  L 
31/18 du      6 février 2003) (cf. dans ce sens ATAF 2010/45 consid. 7.6.3 
p. 640), 

qu'en l'absence d'une pratique avérée, en Italie, de violation systématique 
des normes communautaires minimales, cet Etat est présumé respecter 
ses obligations tirées du droit international public, en particulier le principe 
du non­refoulement énoncé expressément à l'art. 33 Conv. réfugiés, ainsi 
que  l'interdiction  des  mauvais  traitements  ancré  à  l'art.  3  CEDH  et  à 
l'art. 3  Conv.  torture  (cf.  arrêt  de  la  CourEDH  en  l'affaire  M.S.S.  c. 
Belgique et Grèce, requête no 30696/09, 21 janvier 2011, §§ 341 ss, arrêt 
Affaire R.U.  c. Grèce,  requête  no 2237/08,  7  juin  2011 §§ 74 ss  ; ATAF 
2010/45 consid. 7.4 et 7.5),

que cette présomption pourrait être  renversée si, dans  le cas concret,  il 
existait de sérieux indices que les autorités concernées ne respectent pas 
le droit international (cf. ATAF 2010/45 précité, consid. 7.4 et 7.5),

qu'en  l'espèce,  le  recourant  n'a  pas  renversé,  par  des  indices  sérieux, 
concrets  et  convergents,  la  présomption  de  respect  par  l'Italie  du  droit 
international, 

qu'en  d'autres  termes,  il  n'a  pas  établi,  à  supposer  qu'il  existe  une 
obligation  positive  des  Etats  d'assurer  un  certain  niveau  de  vie  aux 
requérants  d'asile  en  vertu  de  l'art. 3 CEDH,  que  ses  conditions  de  vie 
avaient été suffisamment pénibles pour atteindre un degré de gravité tel 

D­269/2012

Page 7

qu'il puisse passer pour avoir été soumis à un traitement contraire à cette 
disposition  en  Italie,  et  pour  risquer  sérieusement  de  l'être  également 
dans le futur (cf. dans ce sens ATAF 2010/45 consid. 7.6.1 p. 639s.), 

qu'au  contraire,  lors  de  son  audition  du  31  octobre  2011,  il  a 
expressément indiqué avoir été directement accueilli dans un centre, où il 
s'est  immédiatement  vu  remettre  les  médicaments  nécessaires  à  son 
traitement,  et  ajouté  qu'il  aurait  sans  aucun  doute  reçu  la  suite  du 
traitement  nécessaire  s'il  en  avait  fait  la  demande,  ayant  quitté  de  lui­
même  ledit  centre  pour  vivre  dans  la  rue  durant  trois  jours  avant  de 
rejoindre la Suisse, 

que selon la jurisprudence de la Cour EDH (cf. arrêt "N. contre Royaume­
Uni" du 27 mai 2008, requête n° 26565/05), le retour forcé des personnes 
touchées dans leur santé n'est susceptible de constituer une violation de 
l'art.  3  CEDH  que  si  l'intéressé  se  trouve  à  un  stade  de  sa  maladie 
avancé et terminal, au point que sa mort apparaît comme une perspective 
proche,

qu'il  s'agit  là  de  cas  très  exceptionnels,  en  ce  sens  que  la  personne 
concernée doit connaître un état à ce point altéré que l'hypothèse de son 
rapide  décès  après  le  retour  confine  à  la  certitude  et  que,  dans  ces 
circonstances, elle ne peut espérer un soutien d'ordre familial ou social,

qu'ainsi, le fait que l'intéressé souffre depuis environ sept ans de diabète 
nécessitant un traitement médical par injections quotidiennes ne constitue 
pas  un  indice  sérieux  et  concret  que  son  transfert  en  Italie  s'avérerait 
contraire à l'art. 3 CEDH,

que ses craintes de refoulement vers la Syrie par les autorités italiennes 
ne sont pas plus fondées ou étayées, 

que, pour les mêmes motifs, le dossier ne fait pas non plus apparaître la 
présence  de  "raisons  humanitaires"  au  sens  de  l'art.  29a  al.  3  OA 1, 
compte tenu de  la retenue dont  il convient de faire preuve s'agissant de 
l'application  de  cette  notion,  dans  l'esprit  de  la  conclusion  de  l'accord 
Dublin (cf. ATAF 2010/45 précité consid. 8 p. 642 ss), 

qu'il  y  a  lieu  d'ajouter  que  le  règlement  Dublin  II  ne  confère  pas  au 
recourant  le  droit  de  choisir  l'Etat  membre  offrant,  à  son  avis,  les 
meilleures  conditions  d'accueil  des  requérants  d'asile  ou  encore  des 
personnes  au  bénéfice  d'une  protection  subsidiaire,  comme  Etat 

D­269/2012

Page 8

responsable  de  l'examen  de  sa  demande  d'asile  (cf.  ATAF  2010/45 
précité consid. 8.3 p. 644),

que,  par  ailleurs,  l'intéressé  n'a  apporté  aucun  indice  sérieux  que  les 
autorités  italiennes  ont  concrètement  refusé  de  lui  donner  accès  à  des 
soins médicaux, au contraire au vu de ses déclarations (cf. supra) ou  le 
refuseront concrètement à l'avenir (cf. ATAF 2010/45 précité consid. 7.6.4        
p. 640 s.), 

qu'au  demeurant,  si  le  recourant  devait  estimer  que  l'Italie  violerait  ses 
obligations  d'assistance  à  son  encontre,  notamment  en  lui  refusant 
l'accès  aux  soins  nécessités  par  son  état,  ou  s'il  était  effectivement 
contraint  par  les  circonstances  à  mener  en  Italie  une  existence  non 
conforme  à  la  dignité  humaine,  il  lui  appartiendrait  de  faire  valoir  ses 
droits  directement  auprès  des  autorités  italiennes,  voire  de  la  Cour  de 
justice de l'Union européenne ou encore de la Cour EDH, 

qu'il  lui  incombe  ainsi  de  se  prévaloir  devant  ces  autorités  de  tout 
nouveau motif lié à sa situation personnelle, en relation avec un éventuel 
retour en Syrie, 

qu'en définitive, il n'y a aucune raison que la Suisse fasse application de 
la clause de souveraineté prévue à l'art. 3 al. 2 règlement Dublin II, celle­
ci  devant  d'ailleurs  rester  exceptionnelle  (cf.  dans  ce  sens  CHRISTIAN 
FILZWIESER  /  ANDREA  SPRUNG,  Dublin  II­Verordnung,  3ème  éd., 
Vienne/Graz 2010, K 8 ad art. 3 p. 74),

que c'est donc à bon droit que l'ODM a refusé d'entrer en matière sur la 
demande d'asile du recourant en vertu de l'art. 34 al. 2 let. d LAsi et qu'il 
a prononcé son renvoi (ou transfert) en Italie, en application de l'art. 44 al. 
1  LAsi,  en  l'absence  d'un  droit  à  une  autorisation  de  séjour  (cf.  art. 32   
let. a OA 1),

que l'Italie, Etat responsable de l'examen de la demande d'asile au sens 
du  règlement  Dublin  II,  est  dès  lors  tenue  de  prendre  en  charge 
l'intéressé  dans  les  conditions  prévues  à  l'art. 19  règlement  Dublin II  ; 
qu'en  effet,  l'Etat  déterminé  comme  responsable  de  l'examen  de  la 
demande  d'asile,  après  acceptation  expresse  ou  tacite  de  la  requête  à 
des  fins  de  prise  en  charge  qui  lui  a  été  soumise,  a  l'obligation  de 
réadmettre  sur  son  territoire  la  personne  concernée  et  de  collaborer 
étroitement  à  la mise  en œuvre  du  transfert  de  celle­ci  (cf.  notamment 
art. 18 al. 7 et 19 al. 3 règlement Dublin II), 

D­269/2012

Page 9

que, dans cette perspective, les autorités d'exécution devront fixer la date 
du transfert en accord avec les autorités italiennes, en tenant compte de 
la situation médicale du recourant, afin que celui­ci puisse bénéficier dès 
son  arrivée  sur  sol  italien  de  la médication  nécessitée  par  son  état  de 
santé, 

qu'enfin,  selon  la  systématique du  règlement Dublin II,  la non­entrée en 
matière  sur une demande d'asile et  le  renvoi  (ou  transfert)  forment  une 
seule  et  même  décision  ;  qu'ils  constituent,  dans  ce  contexte,  des 
éléments indissociables, de sorte qu'il ne peut être procédé à un véritable 
examen  séparé  des  conditions  empêchant  l'exécution  du  renvoi  (ou 
transfert), une  fois qu'il a été décidé que  la clause de souveraineté  telle 
que prévue par l'art. 3 al. 2 règlement Dublin II ne s'appliquait pas ; qu'en 
d'autres termes, il n'y a plus de place, à ce stade du raisonnement, pour 
un examen séparé d'un éventuel  empêchement  au  renvoi  (ou  transfert) 
tiré  de  l'impossibilité,  de  l'illicéité  ou  de  l'inexigibilité  de  l'exécution  de 
cette mesure, susceptible d'aboutir en vertu de l'art. 83 al. 2, 3 ou 4 de la 
loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers (LEtr, RS 142.20) au 
prononcé d'une admission provisoire, comme c'est le cas dans les autres 
procédures de non­entrée en matière  sur  une demande d'asile  prévues 
par  le  législateur  (cf.  dans  ce  sens  ATAF  2010/45  précité  consid. 10.2 
p. 645), 

que,  par  conséquent,  d'éventuelles  mesures  d'instruction 
complémentaires sollicitées  implicitement par  le recourant, consistant en 
le  dépôt  d'un  certificat  médical  ne  se  justifie  pas,  le  dossier  étant 
suffisamment complet pour permettre au Tribunal de trancher, 

que  le  recours  doit  donc  être  rejeté  ;  qu'au  vu  de  son  caractère 
manifestement infondé, il peut l'être par voie de procédure à juge unique 
avec  l'approbation d'un second  juge  (art. 111  let. e LAsi),  sans échange 
d'écritures (art. 111a al. 1 LAsi) et l'arrêt sommairement motivé (art. 111a 
al. 2 LAsi),

que,  dans  la  mesure  où  les  conclusions  étaient  d'emblée  vouées  à 
l'échec,  la  demande  d'assistance  judiciaire  totale  est  rejetée  (art. 65 
al. 1 PA)  et  les  frais  de  procédure  sont  mis  à  la  charge  de  l'intéressé 
(art. 63  al.  1,  4bis  et  5  PA,  art. 1,  art. 2  et  art. 3  let. b  du  règlement  du 
21 février 2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le 
Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]), 

D­269/2012

Page 10

D­269/2012

Page 11

le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté, dans la mesure où il est recevable.

2. 
La demande d'assistance judiciaire totale est rejetée. 

3. 
Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­­, sont mis à  la charge 
du recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans 
les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

4. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : La greffière :

Yanick Felley Gaëlle Geinoz

Expédition :