# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 95beb02a-da10-5705-a8c6-71a644ad70d6
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2015-08-19
**Language:** it
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 19.08.2015 D-4896/2015
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-4896-2015_2015-08-19.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 

 

 

  

 
 Corte IV 

D-4896/2015 

 

 
 

 
 S e n t e n z a  d e l  1 9  a g o s t o  2 0 1 5  

Composizione 
 Giudice Daniele Cattaneo, giudice unico,  

con l'approvazione del giudice David R. Wenger;  

cancelliera Sebastiana Stähli. 
 

 
 

Parti 
 A._______, nato il (…), 

Etiopia,  

(…),   

ricorrente,  

 
 

 
contro 

 
 Segreteria di Stato della migrazione  

(SEM; già Ufficio federale della migrazione, UFM), 

Quellenweg 6, 3003 Berna, 

autorità inferiore. 
 

 
 

Oggetto 
 Asilo (non entrata nel merito / procedura Dublino) ed 

allontanamento;  

decisione della SEM del 29 luglio 2015 / N (…). 

 

 

 

D-4896/2015 

Pagina 2 

 

Visto: 

la domanda di asilo che l'interessato ha presentato in Svizzera in data 

19 giugno 2015, 

l'audizione sulle generalità del 6 luglio 2015 (di seguito: verbale) nella 

quale, tra le altre cose, è stato concesso il diritto di essere sentito circa 

un'eventuale evasione della sua domanda d'asilo tramite una decisione di 

non entrata nel merito ai sensi dell'art. 31a cpv. 1 lett. b LAsi (RS 142.31) 

con il relativo trasferimento verso l'Italia, 

la decisione della Segreteria di Stato della migrazione (SEM; già Ufficio 

federale della migrazione, UFM) del 29 luglio 2015 (notificata il 

7 agosto 2015), mediante la quale la SEM non è entrata nel merito della 

domanda d'asilo ai sensi dell'art. 31a cpv. 1 lett. b LAsi ed ha pronunciato 

il trasferimento dell' interessato verso l'Italia ed ordinato lo stesso al più 

tardi il giorno seguente la scadenza del termine di ricorso, indicando che 

un eventuale ricorso non ha effetto sospensivo, 

il ricorso del 12 agosto 2015 (cfr. timbro del plico; data d'entrata: 

13 agosto 2015) inoltrato dinanzi al Tribunale amministrativo federale (di 

seguito: il Tribunale) contro la menzionata decisione della SEM con il quale 

il ricorrente ha concluso, secondo il senso, all'annullamento della decisione 

impugnata e alla trattazione della domanda in Svizzera,  

la ricezione dell'incarto originale della SEM da parte del Tribunale in data 

14 agosto 2014, 

i fatti del caso di specie che, se necessari, verranno ripresi nei considerandi 

che seguono, 

 

e considerato: 

che presentato tempestivamente (art. 108 cpv. 2 LAsi) contro una deci-

sione in materia di asilo della SEM (art. 6 e 105 LAsi; art. 31‒33 LTAF), il 

ricorso è di principio ammissibile sotto il profilo degli art. 5, 48 cpv. 1 lett. a‒

c e art. 52 PA, 

D-4896/2015 

Pagina 3 

che giusta l'art. 33a cpv. 2 PA, applicabile per rimando dell'art. 6 LAsi e 

dell'art. 37 LTAF, nei procedimenti su ricorso è determinante la lingua della 

decisione impugnata; che se le parti utilizzano un'altra lingua, il 

procedimento può svolgersi in tale lingua,  

che in casu, la decisione impugnata è redatta in tedesco, mentre il ricorso 

è stato trasmesso in italiano; che pertanto la presente sentenza può essere 

redatta in italiano, 

che i ricorsi manifestamente infondati, ai sensi dei motivi che seguono, 

sono decisi in procedura semplificata (art. 111a LAsi) dal giudice unico, con 

l'approvazione di un secondo giudice (art. 111 lett. e LAsi) e la decisione è 

motivata soltanto sommariamente (art. 111a cpv. 2 LAsi), 

che, in applicazione dell'art. 111a cpv. 1 LAsi, si rinuncia allo scambio di 

scritti, 

che, giusta l'art. 31a cpv. 1 lett. b LAsi, di norma non si entra nel merito di 

una domanda di asilo se il richiedente può partire alla volta di uno Stato 

terzo cui compete, in virtù di un trattato internazionale, l'esecuzione della 

procedura di asilo e allontanamento, 

che, prima di applicare la precitata disposizione, la SEM esamina la 

competenza relativa al trattamento di una domanda di asilo secondo i criteri 

previsti dal regolamento (UE) n. 604/2013 del Parlamento europeo e del 

Consiglio del 26 giugno 2013 che stabilisce i criteri e i meccanismi di 

determinazione dello Stato membro competente per l'esame di una 

domanda di protezione internazionale presentata in uno degli Stati membri 

da un cittadino di un paese terzo o da un apolide (rifusione) (Gazzetta 

ufficiale dell'Unione europea [GU] L 180/31 del 29.6.2013; di seguito: 

Regolamento Dublino III), 

che, se in base a questo esame è individuato un altro Stato quale 

responsabile per l'esame della domanda di asilo, la SEM pronuncia la non 

entrata nel merito previa accettazione, espressa o tacita, di ripresa a carico 

del richiedente l'asilo da parte dello Stato in questione, 

che, ai sensi dell'art. 3 par. 1 Regolamento Dublino III, la domanda di 

protezione internazionale è esaminata da un solo Stato membro, ossia 

quello individuato in base ai criteri enunciati al capo III (art. 7–15), 

che nel caso di una procedura di presa in carico (inglese: take charge) ogni 

criterio per la determinazione dello Stato membro competente – enumerato 

D-4896/2015 

Pagina 4 

al capo III – è applicabile solo se, nella gerarchia dei criteri elencati all' 

art. 7 par. 1 Regolamento Dublino III, quello precedente previsto dal 

Regolamento non trova applicazione nella fattispecie (principio della 

gerarchia dei criteri), 

che la determinazione dello Stato membro competente avviene sulla base 

della situazione esistente al momento in cui il richiedente ha presentato 

domanda di protezione internazionale (art. 7 par. 2 Regolamento Dublino 

III; DTAF 2012/4 consid. 3.2; FILZWIESER/ SPRUNG, Dublin III-Verordnung, 

Das Europäische Asylzuständigkeitssystem, stato al 1° febbraio 2014, 

Vienna 2014, n. 4 ad art. 7), 

che, contrariamente, nel caso di una procedura di ripresa in carico (inglese: 

take back), di principio non viene effettuato un nuovo esame di 

determinazione dello stato membro competente secondo il capo III (cfr. 

DTAF 2012/4 consid. 3.2.1 e giurisprudenza ivi citata), 

che, giusta l'art. 3 par. 2 Regolamento Dublino III, qualora sia impossibile 

trasferire un richiedente verso lo Stato membro inizialmente designato 

come competente in quanto si hanno fondati motivi di ritenere che 

sussistono delle carenze sistemiche nella procedura di asilo e nelle 

condizioni di accoglienza dei richiedenti, che implichino il rischio di un 

trattamento inumano o degradante ai sensi dell'art. 4 della Carta dei diritti 

fondamentali dell'Unione europea (GU C 364/1 del 18.12.2000, di seguito: 

CartaUE), lo Stato membro che ha avviato la procedura di determinazione 

dello Stato membro competente prosegue l'esame dei criteri di cui al capo 

III per verificare se un altro Stato membro possa essere designato come 

competente, 

che lo Stato membro competente in forza del presente regolamento è 

tenuto a riprendere in carico – in ossequio alle condizioni poste agli art. 23, 

24, 25 e 29 – il richiedente la cui domanda è in corso d'esame e che ha 

presentato domanda in un altro Stato membro oppure si trova nel territorio 

di un altro Stato membro senza un titolo di soggiorno (art. 18 par. 1 lett. b 

Regolamento Dublino III),  

che, giusta l'art. 17 par. 1 Regolamento Dublino III («clausola di 

sovranità»), in deroga ai criteri di competenza sopra definiti, ciascuno Stato 

membro può decidere di esaminare una domanda di protezione 

internazionale presentata da un cittadino di un paese terzo o da un apolide, 

anche se tale esame non gli compete, 

D-4896/2015 

Pagina 5 

che, nel caso di specie, le investigazioni effettuate dalla SEM hanno 

rivelato, dopo consultazione dell'unità centrale del sistema europeo 

«EURODAC», che il richiedente ha depositato domanda d'asilo in data 

(…) giugno 2015 a B._______ (Italia), 

che la SEM ha presentato alle autorità italiane competenti, nei termini 

fissati all'art. 23 par. 2 Regolamento Dublino III una richiesta, fondata 

sull'art. 18 par. 1 lett. b Regolamento Dublino III, di ripresa in carico, 

che queste autorità, non avendo risposto alla domanda di ripresa in carico 

entro il termine previsto all'art. 25 par. 1 Regolamento di Dublino III, l'Italia 

ha tacitamente riconosciuto la propria competenza nella trattazione della 

domanda di asilo in questione (art. 25 par. 2 Regolamento Dublino III),  

che malgrado l'insorgente dichiari non aver depositato una domanda 

d'asilo in Italia, ha presentato un documento ricevuto dalla Questura di 

C._______, Commissariato di Pubblica Sicurezza B._______, che lo 

invitava a regolarizzare la sua posizione in Italia e in cui veniva fatta 

menzione della sua richiesta di asilo politico, 

che, di conseguenza, la competenza dell'Italia è data, 

che non vi sono fondati motivi di ritenere che sussistano carenze 

sistemiche nella procedura di asilo e nelle condizioni di accoglienza dei 

richiedenti, che implichino il rischio di un trattamento inumano o degradante 

ai sensi dell'art. 4 della CartaUE (cfr. art. 3 par. 2 2a frase Regolamento 

Dublino III), 

che, peraltro, il paese in questione è legato alla CartaUE e firmatario della 

CEDU della Convenzione contro la tortura ed altre pene o trattamenti 

crudeli, inumani o degradanti del 10 dicembre 1984 (Conv. tortura, 

RS 0.105), della Convenzione sullo statuto dei rifugiati del 28 luglio 1951 

(Conv., RS 0.142.30), oltre che del relativo Protocollo aggiuntivo del 

31 gennaio 1967 (RS 0.142.301) e ne applica le disposizioni, 

che la CorteEDU nella sentenza Tarakhel contro Svizzera del 

4 novembre 2014, 29217/12 § 114 ha peraltro espressamente indicato che 

la situazione attuale dell'Italia non è comparabile alla situazione della 

Grecia constatata nella sentenza M.S.S. contro Belgio e Grecia del 

21 gennaio 2011, 30696/09, 

che, di conseguenza, il rispetto della sicurezza dei richiedenti l'asilo, in 

particolare il diritto alla trattazione della propria domanda secondo una 

D-4896/2015 

Pagina 6 

procedura giusta ed equa ed una protezione conforme al diritto 

internazionale ed europeo, è presunto da parte dello Stato in questione (cfr. 

direttiva 2013/32/UE del Parlamento europeo e del Consiglio del 26 giugno 

2013 recante procedure comuni ai fini del riconoscimento e della revoca 

dello status di protezione internazionale [di seguito: direttiva procedura]; 

direttiva 2013/33/UE del Parlamento europeo e del Consiglio del 26 giugno 

2013 recante norme relative all'accoglienza dei richiedenti protezione 

internazionale [di seguito: direttiva accoglienza]), 

che tali direttive abrogano e sostituiscono le vecchie direttive 2005/85/CE 

(art. 53 direttiva procedura) e 2003/9/CE (art. 32 direttiva accoglienza) con 

effetto dal 21 luglio 2015; che le stesse possono essere invocate a partire 

da tale data dai singoli dinanzi ai giudici nazionali nei confronti dello Stato, 

ove quest'ultimo non abbia recepito nei termini tale direttiva nel diritto 

interno o non l'abbia recepita correttamente (cfr. sentenza della CGUE del 

24 novembre 2011 C-468/10 e C-469/10, ASNEF e 

FECEMD/Administración del Estado punto 51), 

che, conseguentemente, l'applicazione dell'art. 3 par. 2 secondo comma 

Regolamento Dublino III non si giustifica nel caso di specie, 

che con l'argomento secondo cui preferirebbe rimanere in Svizzera per 

sentirsi più sicuro, studiare e lavorare e trovare la libertà, il ricorrente fa 

implicito riferimento alla clausola di sovranità di cui all'art. 17 par. 1 

Regolamento Dublino III, rispettivamente all'art. 29a cpv. 3 dell'ordinanza 1 

sull'asilo dell'11 agosto 1999 (OAsi 1, RS 142.311), disposizione che 

concretizza in diritto interno svizzero la clausola di sovranità; che ai sensi 

dell'art. 29a cpv. 3 OAsi 1 se "motivi umanitari" lo giustificano la SEM può 

entrare nel merito della domanda anche qualora giusta il Regolamento 

Dublino III un altro Stato sarebbe competente per il trattamento della 

domanda,  

che il ricorrente non ha dimostrato che lo Stato di destinazione non sia 

intenzionato a riprenderlo carico ed a portare a termine la procedura 

relativa alla sua domanda di protezione in violazione della direttiva 

procedura, 

che, inoltre, il ricorrente non ha apportato qualsivoglia indizio serio e 

concreto suscettibile di dimostrare che lo Stato di destinazione non 

rispetterebbe il principio del divieto di respingimento e, dunque, verrebbe 

meno nell'ossequio dei suoi obblighi internazionali, riviandolo in un paese 

D-4896/2015 

Pagina 7 

dove la sua vita, integrità corporale o libertà sarebbero seriamente 

minacciate o da dove rischierebbe di essere respinto in un tale paese,  

che agli atti non figurano elementi tali da indurre a concludere che un 

trasferimento nello Stato in questione esporrebbe il ricorrente al rischio di 

essere privato del sostentamento minimo e di subire delle condizioni di vita 

indegna in violazione della direttiva accoglienza, 

che, in altre parole, egli non ha fornito indizi seri suscettibili di comprovare 

che le sue condizioni di vita o la sua situazione personale sarebbero tali da 

contravvenire all'art. 4 della CartaUE, all'art. 3 CEDU o all'art. 3 Conv. 

tortura in caso di esecuzione del trasferimento in Italia, 

che, ad ogni modo, appartiene al ricorrente sollevare l'eventuale violazione 

dei suoi diritti fondamentali, utilizzando le adeguate vie di diritto dinanzi alle 

autorità dello Stato in questione, 

che la SEM, nell'applicazione dell'art. 29a cpv. 3 OAsi 1, dispone di potere 

di apprezzamento (cfr. sentenza del TAF E-641/2014 del 13 marzo 2015 

[prevista per la pubblicazione]); che la modifica dell'art. 106 cpv. 1 LAsi ha 

ristretto il potere d'esame del Tribunale; che pertanto il Tribunale può e 

deve unicamente controllare che l'autorità inferiore abbia esercitato il suo 

potere d'apprezzamento ovvero se la SEM ha fatto uso di tale potere 

d'apprezzamento e se l'ha fatto secondo criteri oggettivi e trasparenti; che 

in questi casi il Tribunale non può sostituire il suo apprezzamento a quello 

della SEM,  

che nella fattispecie, dagli atti non appaiono elementi per ritenere che 

l'autorità inferiore abbia esercitato in maniera arbitraria il suo potere di 

apprezzamento, 

che, pertanto, non vi è motivo di applicare la clausola discrezionale di cui 

all'art. 17 par. 1 (clausola di sovranità) Regolamento Dublino III, 

che, di conseguenza, in mancanza dell'applicazione di tale norma da parte 

della Svizzera, l'Italia è competente per l'esame della domanda di asilo del 

ricorrente ai sensi Regolamento Dublino III ed è tenuta a riprenderlo in 

carico in ossequio alle condizioni poste agli art. 23, 24, 25, 29 Regolamento 

Dublino III, 

che, quindi, è a giusto titolo che la SEM non è entrata in materia della 

domanda di asilo del ricorrente, in applicazione dell'art. 31a cpv. 1 lett. b 

LAsi ed ha pronunciato il suo trasferimento verso l'Italia conformemente 

D-4896/2015 

Pagina 8 

all'art. 44 LAsi, posto che il ricorrente non possiede un'autorizzazione di 

soggiorno in Svizzera (cfr. art. 32 lett. a OAsi 1), 

che, in siffatte circostanze, non vi è più luogo di esaminare in maniera 

distinta le questioni relative all'esistenza di un impedimento all'esecuzione 

del trasferimento per i motivi giusta i cpv. 3 e 4 dell'art. 83 LStr (RS 142.20), 

dal momento che detti motivi sono indissociabili dal giudizio di non entrata 

nel merito nel quadro di una procedura Dublino (cfr. DTAF 2010/45 

consid. 10), 

che, visto quanto precede, il ricorso deve essere respinto e la decisione 

del SEM, che rifiuta l'entrata in materia della domanda di asilo e pronuncia 

il trasferimento dalla Svizzera verso l'Italia, confermata, 

che, visto l'esito della procedura, le spese processuali di CHF 600.– che 

seguono la soccombenza sono poste a carico del ricorrente (art. 63 cpv. 1 

e 5 PA nonché art. 3 lett. b del regolamento sulle tasse e sulle spese 

ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale del 

21 febbraio 2008 [TS-TAF, RS 173.320.2]), 

che la decisione è definitiva e non può, in principio, essere impugnata con 

ricorso in materia di diritto pubblico dinanzi al Tribunale federale (art. 83 

lett. d cifra 1 LTF). 

 

 

 

(dispositivo alla pagina seguente) 

  

D-4896/2015 

Pagina 9 

Il Tribunale amministrativo federale pronuncia: 

1.  

Il ricorso è respinto.  

2.  

Le spese processuali, di CHF 600.–, sono poste a carico del ricorrente. 

Tale ammontare deve essere versato alla cassa del Tribunale 

amministrativo federale, entro un termine di 30 giorni dalla spedizione della 

presente sentenza. 

3.  

Questa sentenza è comunicata al ricorrente, al SEM e all'autorità 

cantonale.  

 

Il giudice unico: La cancelliera: 

  

Daniele Cattaneo Sebastiana Stähli 

 

 

Data di spedizione: