# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 7ebf7d97-ad3c-56b3-840b-2532b56b8eb3
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-12-02
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 02.12.2011 D-6398/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-6398-2011_2011-12-02.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour IV
D­6398/2011

A r r ê t   d u   2   d é c emb r e   2 0 1 1

Composition Gérald Bovier, juge unique, 
avec l'approbation de François Badoud, juge ;
Alain Romy, greffier.

Parties A._______,
Nigéria, 
(…),  
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi ; décision de l'ODM 
du 14 novembre 2011 / N (…).

D­6398/2011

Page 2

Vu

la demande d’asile déposée en Suisse par  l'intéressé en date du 5 mai 
2011,

le  document  qui  lui  a  été  remis  le  même  jour  et  dans  lequel  l’autorité 
compétente attirait son attention, d’une part, sur la nécessité de déposer 
dans les 48 heures ses documents de voyage ou ses pièces d’identité, et, 
d’autre  part,  sur  l’issue  éventuelle  de  la  procédure  en  l’absence  de 
réponse concrète à cette injonction,

les procès­verbaux des auditions des 18 mai et 3 octobre 2011,

l'absence de document de légitimation,

la  décision  de  l'ODM  du  14  novembre  2011,  notifiée  le  17  novembre 
suivant,

le  recours  de  l'intéressé,  interjeté  le  24  novembre  2011  et  complété  le 
28 novembre  suivant,  assorti  de  demandes  d'octroi  de  mesures 
provisionnelles et de l'assistance judiciaire partielle,

et considérant

que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de 
la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 
173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la 
loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA, 
RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF,

qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 
sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors 
définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposé  par  l’Etat  dont  le 
requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin 
2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),

D­6398/2011

Page 3

qu'il  examine  librement  en  la  matière  le  droit  public  fédéral,  la 
constatation  des  faits  et  l'opportunité,  sans  être  lié  par  les  arguments 
invoqués à  l'appui du  recours  (art.  106 al. 1 LAsi et art. 62 al. 4 PA par 
renvoi de l'art. 6 LAsi et de l'art. 37 LTAF) ni par la motivation retenue par 
l'autorité de première  instance (cf. dans  le même sens Jurisprudence et 
informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d'asile 
[JICRA] 2002 n° 1 consid. 1a p. 5, JICRA 1994 n° 29 p. 207)  ; qu'il peut 
ainsi admettre un recours pour un autre motif que ceux invoqués devant 
lui  ou  rejeter  un  recours  en  adoptant  une  argumentation  différente  de 
l'autorité intimée,

que  le  recourant a qualité pour  recourir  (cf. art. 48 al. 1 PA) et que son 
recours,  interjeté  dans  la  forme  (cf.  art.  52  PA)  et  le  délai  (cf.  art.  108 
al. 2 LAsi) prescrits par la loi, est recevable,

que selon les propos tenus par l'intéressé, des gens munis de hachettes 
et  de  couteaux  seraient  venus  en  (…),  au  domicile  familial,  et  auraient 
accusé (…) d'avoir incendié (…) ; que l'intéressé (…) ayant refusé de les 
livrer,  les  inconnus  les  auraient  battus ;  qu'il  aurait  perdu  connaissance 
(…) ; que selon ce qu'il  aurait appris,  (…) auraient été  tués ; qu'il  serait 
lui­même  recherché  par  les  gens  qui  auraient  fait  irruption  chez  lui ; 
qu'après (…), il se serait rendu à B._______, où il aurait été hébergé par 
(…) qui aurait eu pitié de lui ; qu'au (…), il serait retourné à son domicile, 
dans  son  village ;  que  (…)  plus  tard,  ayant  appris  sa  présence,  les 
personnes  qui  l'auraient  agressé  et  tué  (…)  se  seraient  rendues  à  son 
domicile ;  qu'il  aurait  réussi  à  s'enfuir  et  serait  retourné  à  B._______, 
chez  (…) ;  que  celle­ci  aurait  organisé  et  financé  son  départ  du  pays ; 
qu'au  (…),  il  aurait  embarqué  clandestinement  à  bord  d'un  bateau,  en 
partance  pour  C._______ ;  qu'après  une  nuit  passée  dans  ce  pays,  il 
aurait  voyagé  en  train  jusqu'en  Suisse ;  qu'il  n'aurait  exercé  aucune 
activité  politique  et  n'aurait  jamais  rencontré  de  problèmes  avec  les 
autorités de son pays,

qu'il n'a déposé aucun document à des fins de légitimation,

que  selon  la  décision  fondée  sur  l'art.  32  al.  2  let.  a  LAsi,  l'intéressé 
n'aurait pas  remis de documents d'identité ou de voyage et aucune des 
exceptions visées par l'art. 32 al. 3 LAsi ne serait réalisée ; qu'il n'y aurait 
pas  de  motifs  excusables  et  que  la  qualité  de  réfugié  ne  serait  pas 
établie ;  que  l'ODM  a  ainsi  refusé  d'entrer  en  matière  sur  la  demande 

D­6398/2011

Page 4

d'asile du requérant, prononcé son renvoi et ordonné l'exécution de cette 
mesure,

que pour l'intéressé, aux termes de son recours, ses déclarations seraient 
fondées et  il encourrait de sérieux préjudices en cas de retour dans son 
pays ; qu'il a conclu à l'annulation de la décision et à l'entrée en matière 
sur sa demande d'asile,

que, saisie d’un recours contre une décision de non­entrée en matière sur 
une demande d’asile,  l’autorité de  recours  se  limite à examiner  le bien­
fondé d’une telle décision (ATAF 2007/8 consid. 2.1 p. 73),

que  le  recours  ayant  effet  suspensif  (art.  42  LAsi),  la  demande  de 
mesures provisionnelles est sans objet,

qu’en vertu de  l’art. 32 al. 2  let. a LAsi,  il n’est pas entré en matière sur 
une demande d’asile si le recourant ne remet pas aux autorités, dans un 
délai  de  48  heures  après  le  dépôt  de  sa  demande,  ses  documents  de 
voyage ou ses pièces d’identité,

que  cette  disposition  n’est  applicable  ni  lorsque  le  recourant  rend 
vraisemblable que, pour des motifs excusables, il ne peut pas le faire, ni 
si sa qualité de réfugié est établie au  terme de  l’audition, conformément 
aux art. 3 et 7 LAsi, ni si l’audition fait apparaître la nécessité d’introduire 
d’autres mesures  d’instruction  pour  établir  la  qualité  de  réfugié  ou  pour 
constater  l’existence  d’un  empêchement  à  l’exécution  du  renvoi  (cf. 
art. 32  al.  3  LAsi)  au  sens  de  la  jurisprudence  (cf.  ATAF  2009/50 
consid. 5­8 p. 725­733),

que selon  l’art. 1a de  l’ordonnance 1 sur  l’asile du 11 août 1999 (OA 1, 
RS  142.311),  constitue  un  document  de  voyage,  tout  document  officiel 
autorisant  l’entrée dans  l’Etat d’origine ou dans d’autres Etats,  tel qu’un 
passeport  ou  un  document  de  voyage  de  remplacement  (let.  b),  tandis 
qu’est  considéré  comme  pièce  d’identité  tout  document  officiel 
comportant une photographie délivré dans le but de prouver  l’identité du 
détenteur (let. c),

que  le  Tribunal  a  par  ailleurs  précisé  ce  qu'il  fallait  entendre  par motifs 
excusables ;  que  dans  ce  contexte,  est  déterminante  la  crédibilité 
générale du requérant en  lien avec  le récit présenté du voyage jusqu'en 
Suisse  et  avec  les  explications  fournies  sur  le  sort  réservé  à  ses 
documents  d'identité  ;  que  l'on  peut  en  particulier  retenir  l'existence  de 

D­6398/2011

Page 5

motifs  excusables  si  l'attitude  du  requérant  permet  de  conclure  qu'il 
n'essaie pas de manière abusive de prolonger son séjour en Suisse en 
ne produisant pas les documents requis et qu’il s’efforce immédiatement 
et  sérieusement  de  se  les  procurer  dans  un  délai  approprié  (cf.  ATAF 
2010/2 consid. 6 p. 28­29),

qu'en l'espèce, le recourant n'a déposé ni documents de voyage ni pièces 
d'identité  dans  un  délai  de  48  heures  après  le  dépôt  de  sa  demande 
d'asile ;  qu'il  n'a  en  outre  pas  rendu  vraisemblable  avoir  des  motifs 
excusables  pour  ne  pas  en  avoir  déposé  en  temps  utile ;  qu'à  la 
motivation  développée  à  bon  droit  par  l'ODM  sur  ce  point,  relative  à 
l'absence  de  motifs  excusables  justifiant  le  défaut  de  production  de 
documents  d'identité  valables  (cf.  décision  du  14  novembre  2011, 
consid. 1/I, p. 2s.),  le Tribunal  tient à ajouter que les propos stéréotypés 
de l'intéressé relatifs à son départ du Nigéria et à son voyage empêchent 
d'admettre toute vraisemblance en la matière et autorisent à penser qu'il 
cherche  à  dissimuler  les  circonstances  exactes  de  son  périple  et  à 
prolonger de manière abusive son séjour en Suisse,

que ses allégations  relatives aux  circonstances dans  lesquelles  il  aurait 
quitté  le  Nigéria  et  voyagé  jusqu'en  Suisse  sans  aucun  document  de 
quelque nature que ce soit, sans subir le moindre contrôle et sans bourse 
délier,  ainsi  que  celles  relatives  à  l'aide  ­ matérielle  et  financière – 
gracieusement  accordée  par  (…)  qui  aurait  eu  pitié  de  lui,  ne  sont  pas 
crédibles ; que son récit ne correspondant manifestement pas à la réalité, 
le voyage du Nigéria jusqu'en Suisse, tel que décrit, ne saurait être tenu 
pour vraisemblable,

que dans ces conditions, la première des exceptions prévues par l'art. 32 
al. 3 LAsi ne s'applique pas,

qu'il y a lieu d'examiner la deuxième de ces exceptions et de déterminer 
si la qualité de réfugié est établie au terme de l'audition, conformément à 
l'art. 3 et à l'art. 7 LAsi (art. 32 al. 3 let. b LAsi),

qu'avec  la  réglementation  prévue  à  l'art.  32  al.  2  let.  a  et  à  l'art.  32 
al. 3 LAsi,  le  législateur  n'a  pas  seulement  souhaité  introduire  une 
formulation plus restrictive s'agissant de la qualité des papiers d'identité à 
produire  ;  qu'il  a  également  voulu,  avec  le  libellé  de  l'art.  32  al.  3 
let. b LAsi, se montrer plus strict en relation avec le degré de preuve et le 
pouvoir  d'examen ;  qu'il  a  introduit  une  procédure  d'examen  matériel 

D­6398/2011

Page 6

sommaire et définitif de l'existence ou non de la qualité de réfugié (ATAF 
2007/8 consid. 3­5 p. 74ss),

qu'en  l'occurrence,  les  allégations  de  l'intéressé  ne  constituent  que  de 
simples affirmations de sa part, stéréotypées et inconsistantes, qu'aucun 
élément concret ni moyen de preuve ne viennent étayer,

qu'elles  ne  satisfont  pas,  en  outre,  aux  exigences de  vraisemblance de 
l'art. 7 LAsi ; que l'ODM s'étant prononcé de manière circonstanciée à ce 
sujet (cf. décision du 14 novembre 2011, consid. I/2, p. 3), il se justifie de 
renvoyer à la décision attaquée, d'autant que le recours, sous cet angle, 
ne contient aucun argument susceptible d'en remettre en cause  le bien­
fondé,

que les explications du recourant ne sont pas convaincantes et que celui­
ci cherche en réalité, notamment, à concilier entre elles des déclarations 
contradictoires,

qu'il aurait appris lors de son séjour à l'hôpital qu'il était recherché par des 
inconnus ;  qu'il  ne  s'agit  là  toutefois  que  d'une  simple  allégation  de  sa 
part, que rien ne permet de tenir pour véridique,

que  ses  propos  ne  sont  pas  crédibles ;  qu'en  effet,  ces  inconnus 
l'auraient  recherché pour  le  tuer ; que si  telle avait été  leur  intention,  ils 
auraient pu agir dans ce sens dès la prétendue agression à son domicile ; 
que de plus, ces individus, s'ils l'avaient réellement recherché, n'auraient 
eu aucun mal à mettre à exécution leurs menaces pendant (…),

qu'il  ne  saurait  par  ailleurs  faire  croire  qu'une  personne  qui  lui  était 
parfaitement  inconnue  l'héberge  gratuitement  pendant  des  mois,  avant 
d'organiser et de financer son voyage jusqu'en Europe,

qu'il y a en outre lieu de rappeler que ne sont pas vraisemblables, comme 
relevé  précédemment,  les  déclarations  de  l'intéressé  relatives  aux 
circonstances dans lesquelles il aurait quitté son pays et gagné la Suisse, 
en  étant  démuni  de  tout  document  d'identité,  sans  subir  le  moindre 
contrôle et sans bourse délier,

que le récit de l'intéressé n'est donc pas vraisemblable,

D­6398/2011

Page 7

que  les  déclarations  du  recourant  ne  satisfaisant  pas  aux  exigences 
légales  requises  pour  la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié, 
l'exception prévue à l'art. 32 al. 3 let. b LAsi ne saurait s'appliquer,

qu'il en va de même de celle de l'art. 32 al. 3  let. c LAsi ; qu'il n'y a pas 
lieu  en  effet  de  procéder  à  des mesures  d'instruction  complémentaires 
pour établir la qualité de réfugié du recourant, au vu de ce qui précède,

qu'il n'y a pas lieu non plus de procéder à d'autres mesures d'instruction 
pour  constater  l'existence  d'un  empêchement  à  l'exécution  du  renvoi, 
sous l'angle de la licéité (ATAF 2009/50 consid. 8) ; que la situation telle 
que ressortant clairement des actes de la cause ne le justifie pas,

que  l'intéressé  n'ayant  pas  établi  l'existence  de  sérieux  préjudices  au 
sens de l'art. 3 LAsi, il ne peut se prévaloir de l'art. 5 al. 1 LAsi (principe 
de  non­refoulement)  ;  qu'il  n'a  pas  non  plus  établi  qu'il  risquait  d'être 
soumis, en cas d'exécution du renvoi, à un traitement prohibé par l'art. 3 
de  la  Convention  du  4 novembre  1950  de  sauvegarde  des  droits  de 
l’homme et des  libertés fondamentales (CEDH, RS 0.101) ou par  l'art. 3 
de la Convention du 10 décembre 1984 contre la torture et autres peines 
ou  traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants  (Conv.  torture,  RS 
0.105),  imputable  à  l'homme ;  qu'une  simple  possibilité  de  mauvais 
traitements  ne  suffit  pas  ;  que  la  personne  concernée  doit  rendre 
hautement probable  ("real  risk") qu'elle serait  visée directement par des 
mesures  incompatibles  avec  les  dispositions  conventionnelles  précitées 
(cf. en particulier dans ce sens JICRA 2005 n° 4 consid. 6.2. p. 40, JICRA 
2004 n° 6 consid. 7a p. 40, JICRA 2003 n° 10 consid. 10a p. 65s., JICRA 
2001 n° 17 consid. 4b p. 130s.,  JICRA 2001 n° 16 consid. 6a p. 121s., 
JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s.)  ; que tel n'est pas  le cas en 
l'occurrence pour les mêmes raisons que celles exposées ci­avant,

que l’ODM a ainsi refusé à juste titre d'entrer en matière sur la demande 
d’asile  de  l'intéressé  ;  que  sur  ce  point,  le  recours  doit  être  rejeté  et  le 
dispositif de la décision du 14 novembre 2011 confirmé,

que  lorsqu'il  refuse d'entrer en matière sur une demande d'asile,  l'ODM 
prononce en règle générale le renvoi de Suisse et en ordonne l'exécution 
(art. 44  al.  1  LAsi)  ;  qu'aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi 
n'étant  réalisée  (art.  32  OA  1),  le  Tribunal  est  tenu,  de  par  la  loi,  de 
confirmer cette mesure (cf. dans ce sens JICRA 2001 n° 21 p. 168ss),

D­6398/2011

Page 8

que comme relevé ci­dessus, l'exécution du renvoi est licite (art. 44 al. 2 
LAsi  et  art.  83  al.  3  de  la  loi  fédérale  du  16  décembre  2005  sur  les 
étrangers [LEtr, RS 142.20]),

qu'en outre, le Nigéria ne connaît pas une situation de guerre, de guerre 
civile  ou  de  violence  généralisée  sur  l'ensemble  de  son  territoire  qui 
permettrait  de  présumer  à  propos  de  tous  les  requérants  en  provenant 
l'existence d'une mise en danger concrète au sens de  l'art. 44 al. 2 LAsi 
et de l'art. 83 al. 4 LEtr,

qu'il ne ressort pas non plus du dossier que  l'intéressé pourrait être mis 
concrètement en danger pour des motifs qui lui seraient propres ; qu'il est 
encore  jeune,  (…)  et  apte  à  travailler,  qu'il  peut  se  prévaloir  d'une 
formation  et  d'une  expérience  professionnelles,  qu'il  a  encore  de  la 
famille  dans  son  pays  et  qu'il  a  dû  s'y  créer  un  réseau  social  et 
professionnel  qu'il  pourra,  le  cas  échéant,  réactiver,  soit  autant  de 
facteurs  qui  devraient  lui  permettre  de  se  réinstaller  sans  rencontrer 
d'excessives difficultés,

qu'au demeurant,  les autorités d'asile peuvent exiger un certain effort de 
la part de personnes dont  l'âge et  l'état de santé doivent  leur permettre, 
en cas de retour, de surmonter  les difficultés  initiales pour se trouver un 
logement  et  un  travail  qui  leur  assure  un minimum vital  (cf.  notamment 
ATAF 2010/41 consid. 8.3.5 p. 590),

que  l'intéressé a encore allégué qu'il souffrait de problèmes de santé, à 
savoir  une  (…)  ­  qui  a  été  traitée  ­  et  une  hypertension  artérielle  (cf. 
certificats médicaux des 16 juin, 6 octobre et 25 novembre 2011),

qu'il  n'apparaît  cependant  pas  que  ces  problèmes  soient  d'une  gravité 
propre à constituer un obstacle à l'exécution du renvoi (cf. dans ce sens 
JICRA  2003  n°  24  consid.  5b  p.  157s.,  JICRA  2003  n°  18  consid.  8c 
p. 119  et  jurisp.  cit.) ;  qu'en  particulier,  ils  ne  nécessitent  pas  un 
traitement  particulièrement  lourd  ou  pointu  et  ne  sont  de  nature  à 
occasionner une mise en danger concrète en cas de retour dans ce pays 
(cf.  arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  E­4191/2011  du  5 août 2011 
consid. 6.3, E­2130/2009 du 15 mars 2011 consid. 4.4),

que  l'exécution  du  renvoi  est  ainsi  raisonnablement  exigible  (art.  44 
al. 2 LAsi et art. 83 al. 4 LEtr),

D­6398/2011

Page 9

qu'elle  est  aussi  possible  (art.  44  al.  2  LAsi  et  art.  83  al. 2  LEtr)  ;  qu'il 
incombe  à  l'intéressé,  dans  le  cadre  de  son  obligation  de  collaborer, 
d'entreprendre  toutes  les  démarches  nécessaires  pour  obtenir  les 
documents lui permettant de retourner dans son pays (art. 8 al. 4 LAsi),

que le recours, en tant qu'il porte sur l'exécution du renvoi, doit être rejeté 
et le dispositif de la décision entreprise également confirmé sur ce point,

qu'au  vu  de  son  caractère manifestement  infondé,  le  recours  est  rejeté 
par voie de procédure à juge unique avec l'approbation d'un second juge 
(art.  111  let.  e  LAsi),  sans  échange  d'écritures  (art.  111a  al. 1 LAsi)  et 
l'arrêt sommairement motivé (art. 111a al. 2 LAsi),

que  dans  la  mesure  où  les  conclusions  du  recours  étaient  d'emblée 
vouées  à  l'échec,  la  requête  d'assistance  judiciaire  partielle  doit  être 
rejetée,

que, vu l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 
charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du 
règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités 
fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2),

(dispositif page suivante)

D­6398/2011

Page 10

Le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
La demande d'octroi de mesures provisionnelles est sans objet.

3. 
La requête d’assistance judiciaire partielle est rejetée.

4. 
Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du 
recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les 
30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

5. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : Le greffier :

Gérald Bovier Alain Romy

Expédition :