# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 88fec1b6-dc06-5aa6-8bae-90f2c8fc6324
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-08-17
**Language:** it
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 17.08.2011 D-4389/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-4389-2011_2011-08-17.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Corte IV
D­4389/2011

Sen t e n z a   d e l   1 7   a go s t o   2 0 1 1

Composizione Giudice Pietro Angeli­Busi, giudice unico, 
con l'approvazione del giudice Kurt Gysi; 
cancelliera Lydia Lazar Köhli.

Parti A._______, nato il (…),
Marocco, 
(…)
ricorrente, 

contro

Ufficio federale della migrazione (UFM), 
Quellenweg 6, 3003 Berna,
autorità inferiore

Oggetto Asilo (non entrata nel merito) ed allontanamento;
decisione dell'UFM del 29 luglio 2011 / N (…).

D­4389/2011

Pagina 2

Visto:

la  domanda  di  asilo  che  l'interessato  ha  presentato  in  data  (…)  in 
Svizzera,

i verbali di audizione del 17 marzo 2011 (cfr. act. A4, di seguito: verbale 
1) e del 24 giugno 2011 (cfr. act. A14, di seguito: verbale 2),

la  decisione  dell'UFM  del  19  luglio  2011,  notificata  all'interessato  il 
2 agosto 2011 (cfr. Avviso di notifica e di ricevuta),

il  ricorso  inoltrato  dall'insorgente  il  9  agosto  2011  (cfr.  timbro  del  plico 
raccomandato), 

l'incarto  dell'UFM,  pervenuto  in  originale  al  Tribunale  amministrativo 
federale (di seguito: il Tribunale) il 10 agosto 2011,

i  fatti  del  caso  di  specie  che,  se  necessari,  verranno  ripresi  nei 
considerandi che seguono,

e considerato:

che  le  procedure  in materia  di  asilo  sono  rette  dalla  legge  federale  del 
20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA, RS 172.021), dalla 
legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo  federale   (LTAF, 
RS 173.32) e dalla legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF, 
RS  173.110),  in  quanto  la  legge  del  26  giugno  1998  sull'asilo  (LAsi, 
RS 142.31) non preveda altrimenti (art. 6 LAsi),

che  il  Tribunale  giudica  definitivamente  i  ricorsi  contro  le  decisioni 
dell'UFM in materia di asilo, salvo se è stata depositata una domanda di 
estradizione  da  parte  dello  Stato  abbandonato  dal  richiedente  l'asilo  in 
cerca di protezione (art. 31 e 33 lett. d LTAF, art. 105  LAsi e art. 83 lett. d 
cifra 1 LTF), 

che vi è motivo d'entrare nel merito del ricorso che adempie le condizioni 
di  ammissibilità  di  cui  all'art. 48  cpv. 1  e  all'art. 52  PA  nonché 
all'art. 108 cpv. 2 LAsi, 

che,  nell'ambito  delle  audizioni  sui  motivi  di  asilo,  il  ricorrente  ha 
dichiarato di essere cittadino marocchino di etnia (…), nato a B._______ 

D­4389/2011

Pagina 3

(Marocco), dove sarebbe vissuto dalla nascita sino al suo primo espatrio 
avvenuto  nel  (…),  quando  si  sarebbe  trasferito  in  C._______  con  un 
permesso  regolare  di  soggiorno;  che,  durante  la  sua  permanenza  su 
suolo (…), durata (…) anni, avrebbe fatto  ritorno due volte  in Patria, nel 
(…)  e  nel  (…),  al  fine  di  rendere  visita  ai  genitori,  rispettivamente  di 
sposarsi;  che  a  seguito  del  fallimento  della  ditta  (…)  di  cui  era  alle 
dipendenze,  avvenuto  nel  (…),  avrebbe  lavorato  in  nero  svolgendo 
diverse  mansioni;  che,  successivamente,  essendo  scaduti  i  termini  per 
richiedere  un'indennità  di  disoccupazione  e  non  trovando  impiego, 
avrebbe deciso di trasferirsi in Svizzera,

che l'interessato ha affermato di aver lasciato il suo Paese di origine con 
l'obiettivo di trovare un lavoro in C._______ e, così facendo, di mantenere 
la sua  famiglia; che ha altresì dichiarato di essersi  recato  in Svizzera al 
fine  di  trovare  un'occupazione,  ovvero  di  non  chiedere  alle  autorità 
svizzere  una  protezione  particolare,  ma  meramente  una  sistemazione 
economica, e, in caso di rientro in Patria, di temere la povertà,

che,  nella  decisione  del  29  luglio  2011,  l'UFM  ha  considerato  che  il 
richiedente non ha inoltrato domanda di asilo ai sensi dell'art. 18 LAsi, in 
quanto  egli  non  ha  espresso  la  volontà  di  cercare  in  Svizzera  una 
protezione contro le persecuzioni,

che, di conseguenza, l'UFM non è entrato nel merito della citata domanda 
ai sensi dell'art. 32 cpv. 1 LAsi; che l'autorità inferiore ha pure pronunciato 
l'allontanamento  del  ricorrente  dalla  Svizzera  e  l'esecuzione 
dell'allontanamento siccome lecita, esigibile e possibile, 

che, nel ricorso,  l'insorgente fa valere che l'UFM avrebbe dovuto entrare 
nel  merito  della  sua  domanda  di  asilo,  da  una  parte,  perché  la  sua 
volontà di chiedere asilo sarebbe manifesta, e, dall'altra parte, al  fine di 
esaminare l'esecuzione del rinvio alla luce della sua assenza dal Marocco 
dal (…) e dei problemi di reinserimento ad essa connessi,

che, in conclusione, il ricorrente ha chiesto l'annullamento della decisione 
impugnata e  la trasmissione degli atti all'autorità  inferiore per una nuova 
decisione;  che  ha  altresì  presentato  una  domanda  di  esenzione  dal 
versamento  di  un  anticipo  a  copertura  delle  presumibili  spese 
processuali,

che,  giusta  l'art. 32  cpv. 1  LAsi,  non  si  entra  nel  merito  di  domande  di 
asilo che non soddisfano le condizioni fissate dall'art. 18 LAsi,

D­4389/2011

Pagina 4

che, ai sensi dell'art. 18 LAsi, è considerata come domanda di asilo ogni 
dichiarazione  con  cui  una  persona  manifesta  di  voler  ottenere  dalla 
Svizzera  una  protezione  contro  le  persecuzioni;  che  la  nozione  di 
persecuzione presuppone un pregiudizio ad opera di terze persone; che, 
pertanto,  non  rientrano  in  questa  definizione  i  pregiudizi  indipendenti 
dall'agire umano; che, di conseguenza, le domande di protezione fondate 
unicamente sulla situazione personale del  richiedente  l'asilo,  in assenza 
di agenti esterni di persecuzione, non soddisfano tali condizioni; che, per 
contro,  sono  compresi  nella  nozione  di  persecuzione,  ai  sensi 
dell'art. 18 LAsi,  in  senso  lato,  non  soltanto  i  seri  pregiudizi  previsti 
all'art. 3  LAsi  (qualità  di  rifugiato),  ma  pure  gli  ostacoli  all'esecuzione 
dell'allontanamento  di  cui  all'art.  83  cpv.  3  e  4  della  legge  federale  del 
16 dicembre 2005  sugli  stranieri  (LStr,  RS  142.20)  nonché 
all'art. 44 cpv. 2  LAsi  (cfr.  Giurisprudenza  ed  informazioni  della 
Commissione svizzera di ricorso in materia di asilo [GICRA] 2003 n. 18),

che  sono  rifugiate  le  persone  che,  nel  Paese  di  origine  o  di  ultima 
residenza,  sono  esposte  a  seri  pregiudizi  a  causa  della  loro  razza, 
religione, nazionalità, appartenenza ad un determinato gruppo sociale o 
per  le  loro  opinioni  politiche,  ovvero  hanno  fondato  timore  di  essere 
esposte a tali pregiudizi (art. 3 LAsi); che tale definizione di rifugiato, così 
come  stabilita  all'art. 3  cpv. 1  LAsi,  è  esaustiva,  nel  senso  che  esclude 
tutti gli altri motivi, suscettibili di condurre una persona a lasciare il proprio 
Paese di origine o di residenza, quali per esempio le difficoltà derivanti da 
una  situazione  di  crisi  socio­economica  (povertà,  condizioni  di  vita 
precarie, difficoltà a trovare un impiego o un alloggio, redditi insufficienti) 
o  dalla  disorganizzazione,  o  dalla  mancanza  di  infrastrutture  o  da 
problemi  analoghi,  ai  quali  ogni  persona,  nel  Paese  in  questione,  può 
essere confrontata, 

che, nella fattispecie, il ricorrente non ha chiesto alla Svizzera protezione 
contro  delle  persecuzioni,  non  avendo  egli  allegato  di  essere  esposto 
personalmente  e  concretamente  o  di  avere  fondato  timore  di  essere 
esposto  in  un  futuro  prevedibile,  in  caso  di  rientro  nel  suo  Paese  di 
origine,  a  seri  pregiudizi  a  causa  della  sua  razza,  religione,  nazionalità, 
appartenenza  ad  un  determinato  gruppo  sociale  o  per  le  sue  opinioni 
politiche (art. 3 LAsi), 

che,  infatti,  la  motivazione  addotta  dal  ricorrente  per  giustificare  il  suo 
espatrio  è  legata  esclusivamente  a  ragioni  di  ordine  economico,  ovvero 
alla povertà in cui lui e la sua famiglia si troverebbero ed al susseguente 
intento di migliorare questa situazione tramite la ricerca di un'occupazione 

D­4389/2011

Pagina 5

(cfr.  verbale  1  pag.  5  e  verbale  2  pag.  2/D6);  che  tali  motivi,  come 
manifestamente  riconoscibile,  non  rientrano,  in  tutta  evidenza,  nella 
definizione di persecuzione in senso lato giusta l'art. 18 LAsi, 

che egli ha altresì confermato di non aver mai avuto problemi in Patria, né 
con le autorità, né con terze persone, come pure di non essere mai stato 
coinvolto  in attività politiche o religiose (cfr. verbale 1 pag. 5 e verbale 2 
pagg. 2­3/D8­9 e 15­16), 

che,  inoltre,  non  soccorre  il  ricorrente  l'allegazione  del  tutto  generale  e 
per nulla motivata secondo cui egli avrebbe manifestamente chiesto asilo 
in Svizzera (cfr. ricorso pag. 1), 

che,  peraltro,  dalle  carte  processuali  non  emergono  elementi  da  cui 
desumere che l'insorgente in Marocco possa essere confrontato al rischio 
reale ed immediato di trattamenti contrari all'art. 3 della Convenzione del 
4 novembre  1950  per  la  salvaguardia  dei  diritti  dell'uomo e  delle  libertà 
fondamentali  (CEDU,  RS  0.101)  o  all'art. 3  della  convenzione  del 
10 dicembre  1984  contro  la  tortura  ed  altre  pene  o  trattamenti  crudeli, 
inumani o degradanti (Conv. tortura, RS 0.105), 

che, per di più,  la situazione  in Marocco non è caratterizzata da guerra, 
guerra  civile  o  violenza  generalizzata  che  coinvolga  l’insieme  della 
popolazione nell’integralità del territorio nazionale, 

che, da quanto esposto,  l'UFM rettamente non è entrato nel merito della 
domanda di asilo ai sensi dell'art. 32 cpv. 1 LAsi, 

che,  di  conseguenza,  in  materia  di  non  entrata  nel  merito,  il  ricorso, 
destituito  di  ogni  e  benché  minimo  fondamento,  non  merita  tutela  e  la 
decisione impugnata va confermata, 

che  il  ricorrente  non  adempie  le  condizioni  in  virtù  delle  quali  l'UFM 
avrebbe dovuto astenersi dal pronunciare l'allontanamento dalla Svizzera 
(art. 14 cpv. 1 e cpv. 2, art. 44 cpv. 1 LAsi nonché art. 32 dell'ordinanza 1 
sull'asilo  relativa  a  questioni  procedurali  dell'11 agosto  1999  [OAsi  1, 
RS 142.311]; cfr. GICRA 2001 n. 21),

che l'esecuzione dell'allontanamento è regolamentata all'art. 83 LStr; che, 
giusta  suddetta  norma,  l'esecuzione  dell'allontanamento  deve  essere 
possibile  (art. 83 cpv. 2 LStr),  ammissibile  (art. 83  cpv. 3  LStr)  e 
ragionevolmente esigibile (art. 83 cpv. 4 LStr), 

D­4389/2011

Pagina 6

che,  per  i motivi  sopraesposti,  nella misura  in  cui  codesto Tribunale  ha 
confermato  la  decisione  di  non  entrata  nel merito  dell'UFM  relativa  alla 
domanda  di  asilo  del  ricorrente,  quest'ultimo  non  può  prevalersi  del 
principio  del  divieto  di  respingimento  (art. 5  cpv. 1  LAsi),  generalmente 
riconosciuto  nell'ambito  del  diritto  internazionale  pubblico  ed 
espressamente enunciato all'art. 33 della Convenzione del 28 luglio 1951 
sullo  statuto  dei  rifugiati  (Conv., RS 0.142.30),  nonché  degli  impegni  di 
diritto  internazionale  assunti  dalla  Svizzera  (cfr. GICRA  1996  n.  18 
consid. 14b lett. e pag. 186 e ivi riferimenti), 

che,  pertanto,  l'esecuzione  dell'allontanamento  è  ammissibile 
(art. 44 cpv. 2 LAsi e art. 83 cpv. 3 LStr), 

che, quanto alla situazione personale dell'insorgente, egli  è giovane, ha 
frequentato  la  scuola  (…)  e  vanta  di  diversi  anni  di  esperienza 
professionale  quale  (…),  (…),  (…)  e  (…)  (cfr. verbale  1  pag.  2);  che, 
inoltre,  egli  dispone  in  Patria  di  un'importante  e  densa  rete  sociale, 
ritenuto che vi risiedono i (…), due (…) e diversi (…) (cfr. verbale 1 pag. 
3); che, infine, il ricorrente non ha preteso nel gravame di soffrire di gravi 
problemi di salute che possano giustificare la sua ammissione provvisoria 
(cfr.  sulla  problematica  GICRA  2003 n. 24),  senza  che  da  un  esame 
d'ufficio  degli  atti  di  causa  emerga  la  necessità  di  una  permanenza  in 
Svizzera per motivi medici, 

che,  pertanto,  l'esecuzione  dell'allontanamento  del  ricorrente  nel  suo 
Paese  di  origine  è  ragionevolmente  esigibile  (art. 44 cpv. 2  LAsi  e 
art. 83 cpv. 4 LStr), 

che, infine, non risultano impedimenti neppure dal profilo della possibilità 
dell'esecuzione  dell'allontanamento  (art.  44  cpv.  2  LAsi  e  art.  83 
cpv. 2 LStr);  che  il  ricorrente,  usando  della  necessaria  diligenza,  potrà 
procurarsi ogni documento indispensabile al rimpatrio (cfr. DTAF 2008/34 
consid.  12);  che  l'esecuzione  dell'allontanamento  è  dunque  pure 
possibile, 

che  ne  discende  che  l'esecuzione  dell'allontanamento  è  ammissibile, 
ragionevolmente  esigibile  e  possibile;  che,  di  conseguenza,  anche  in 
materia di allontanamento e relativa esecuzione,  il gravame va disatteso 
e la querelata decisione dell'autorità inferiore confermata, 

D­4389/2011

Pagina 7

che  il  ricorso,  manifestamente  infondato,  è  deciso  in  procedura 
semplificata  (art. 111a  LAsi)  dal  giudice  unico,  con  l'approvazione  di  un 
secondo giudice (art. 111 lett. e LAsi), 

che,  avendo  il  Tribunale  statuito  nel  merito  del  ricorso,  la  domanda  di 
esenzione  dal  versamento  di  un  anticipo  equivalente  alle  presumibili 
spese processuali è divenuta senza oggetto, 

che, visto  l'esito della procedura  le spese processuali di CHF 600.­, che 
seguono  la  soccombenza,  sono  poste  a  carico  del  ricorrente 
(art. 63 cpv. 1  e  cpv. 5  PA  nonché  art. 3  lett. a  del  regolamento  sulle 
tasse  e  sulle  spese  ripetibili  nelle  cause  dinanzi  al  Tribunale 
amministrativo federale del 21 febbraio 2008 [TS­TAF, RS 173.320.2]). 

(dispositivo alla pagina seguente) 

D­4389/2011

Pagina 8

Per  questi  motivi,  il  Tribunale  amministrativo  federale 
pronuncia:

1. 
Il ricorso è respinto.

2. 
Le  spese  processuali  di  CHF 600.­  sono  poste  a  carico  del  ricorrente. 
Tale  ammontare  deve  essere  versato  alla  cassa  del  Tribunale 
amministrativo  federale,  entro  un  termine  di  30  giorni  dalla  spedizione 
della presente sentenza.

3. 
Questa  sentenza  è  comunicata  al  ricorrente,  all'UFM  e  all'autorità 
cantonale competente. 

Il giudice unico: La cancelliera:

Pietro Angeli­Busi Lydia Lazar Köhli

Data di spedizione: