# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 4d1716e2-f96d-5e22-af88-c62a16d71717
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-01-16
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 16.01.2012 D-890/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-890-2011_2012-01-16.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour IV
D­890/2011

A r r ê t   d u   1 6   j a n v i e r   2 0 1 2

Composition Claudia Cotting­Schalch (présidente du collège), 
Thomas Wespi et Gérald Bovier, juges,
Joanna Allimann, greffière.

Parties A._______, né le […], Togo, 
représenté par B._______,
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM),
Quellenweg 6, 3003 Berne, 
autorité inférieure

Objet Asile et renvoi; 
décision de l'ODM du 4 janvier 2011 / N […].

D­890/2011

Page 2

Faits :

A. 
Le  16  novembre  2010,  A._______  a  déposé  une  demande  d'asile  au 
Centre d'enregistrement et de procédure (CEP) de Vallorbe.

B. 
Entendu sommairement  le 22 novembre 2010 (ci­après  : audition CEP), 
puis  sur  ses  motifs  d'asile  le  30  novembre  2010  (ci­après  :  audition 
fédérale),  le recourant a déclaré être d'ethnie ewe, être né à C._______ 
et  avoir  vécu  à  D._______  depuis  1997.  Il  aurait  été  professeur  de 
français dans un collège. Très engagé politiquement depuis ses années 
d'études à  l'Université de D._______,  il aurait  rejoint  l'UFC en 1998. En 
raison  de  son militantisme,  il  aurait  rencontré  des  problèmes  avec  des 
militaires  en  1999.  Depuis  2003,  il  aurait  été  très  actif  dans  une 
association  nommée  "Action  Jeunes  Aide  et  Assistance  Humanitaire" 
(AJAAH),  dont  le  but  est  de  porter  assistance  aux  gens  en  détresse  et 
sensibiliser  les  jeunes  à  une  éducation  sexuelle  responsable.  Le 
10 novembre 2007, il aurait fondé, avec trois de ses élèves, un groupe de 
réflexion et d'action critiquant les activités du gouvernement togolais dans 
le  cadre  de  réunions  mensuelles  organisées  avec  des  étudiants.  Le 
4 avril  2008,  alors qu'il  rentrait  chez  lui,  il  aurait  été agressé par  quatre 
militaires en raison de ses activités au sein de ce groupe d'action. Dans 
un  premier  temps,  il  aurait  arrêté  ses  activités  pour  le  compte  de  ce 
groupe.  Toutefois  le  20  septembre  2010,  il  aurait  repris  ses  fonctions 
suite  à  la  scission  de  l'UFC et  à  la  création  de  l'ANC.  Il  aurait  dans  ce 
contexte  organisé  des  réunions  destinées  aux  chauffeurs  de  taxi­moto. 
Lors de ces réunions,  il aurait été décidé que  la  rébellion armée était  la 
seule  solution  afin  de  renverser  le  régime  et  d'obtenir  les  libertés 
souhaitées.  Le 11 octobre  2010,  un  de  ses  anciens  professeurs  au 
collège, membre du RPT, l'aurait averti qu'il était dans le collimateur des 
autorités  en  raison  de  ses  activités  et  que  sa  vie  serait  en  danger. 
Craignant pour sa vie,  le requérant aurait décidé de quitter  le Togo pour 
se rendre au Bénin, où il serait resté pendant un mois avant de rejoindre 
la Suisse, le 15 novembre 2010. 

C. 
Par décision du 4  janvier  2011,  l'Office  fédéral  des migrations  (ODM) a 
rejeté  la  demande  d'asile  présentée  par  l'intéressé,  au  motif  que  ses 
déclarations n'étaient pas vraisemblables, prononcé son renvoi de Suisse 
et ordonné l'exécution de cette mesure.

D­890/2011

Page 3

D. 
Par recours du 4 février 2011, l'intéressé a conclu à l'annulation de cette 
décision,  à  la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié,  et  à  l'octroi  de 
l'asile. Il a également demandé à être dispensé du paiement des frais de 
procédure, au vu de son indigence.

Il a contesté l'argumentation développée par l'ODM, déclarant notamment 
que les réponses données aux questions posées lors de l'audition sur les 
motifs  d'asile  n'étaient  pas  lacunaires  et  que  son  récit  devait 
être considéré  comme  vraisemblable.  Concernant  les  différentes 
contradictions relevées, il a estimé qu'il s'agissait plutôt de précisions.

A  l'appui de ses dires,  le  recourant a produit une copie d'un courrier du 
Collectif des Associations Contre  l'Impunité au Togo (CACIT), datant du 
28 janvier 2011.

E. 
Par  décision  incidente  du  1er  mars  2011,  le  juge  alors  chargé  de 
l'instruction  a  accusé  réception  du  recours,  a  autorisé  l'intéressé  à 
attendre en Suisse l'issue de la procédure et l'a informé qu'il serait statué 
ultérieurement sur la question relative aux frais de procédure.

F. 
Par  courrier  du  11  mars  2011,  A._______  a  présenté  de  nouveaux 
moyens de preuve, à savoir un certificat médical et une attestation, datant 
du 6 mai 2008, ainsi que l'original de l'attestation du CACIT.

G. 
Invité  à  se prononcer  sur  les motifs  du  recours,  l'ODM en a proposé  le 
rejet  dans  sa  détermination  du  25  mars  2011,  considérant  qu'il  ne 
contenait  aucun  élément  nouveau  susceptible  de modifier  son  point  de 
vue.  Il  a  en  outre  nié  toute  valeur  probante  aux  moyens  de  preuve 
produits au stade du  recours, dans  la mesure où  l'attestation du CACIT 
avait  été  rédigée  alors  que  le  recourant  avait  déjà  été  entendu  sur  ses 
motifs d'asile et que  le certificat médical ne  fournissait aucune précision 
quant aux origines des blessures de ce dernier.

H. 
Faisant usage de son droit  de  réplique,  le 12 avril  suivant,  l'intéressé a 
contesté  l'appréciation  de  l'autorité  de  première  instance,  en  excluant 
toute complaisance dans les moyens de preuve produits. 

D­890/2011

Page 4

I. 
Les autres faits et arguments de la cause seront évoqués, si nécessaire, 
dans les considérants qui suivent.

Droit :

1. 

1.1. Sous  réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17 juin 
2005 sur  le Tribunal administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32),  le Tribunal 
administratif  fédéral  (ci­après  :  le  Tribunal),  en  vertu  de  l'art. 31  LTAF, 
connaît  des  recours  contre  les  décisions  au  sens  de  l'art. 5  de 
la loi fédérale  du  20 décembre 1968  sur  la  procédure  administrative 
(PA, RS 172.021), prises par  les autorités mentionnées à  l'art. 33 LTAF. 
En particulier, les décisions rendues par l'ODM concernant l'asile peuvent 
être contestées devant le Tribunal, lequel statue alors définitivement, sauf 
demande d'extradition déposée par l'Etat dont le requérant cherche à se 
protéger (art. 105 en relation avec  l'art. 6a al. 1 de  la  loi du 26 juin 1998 
sur l'asile [LAsi, RS 142.31], art. 33 let. d LTAF et art. 83 let. d ch. 1 de la 
loi sur le Tribunal fédéral du 17 juin 2005 [LTF, RS 173.110]). 

1.2. L'intéressé a qualité pour recourir. Présenté dans la forme et le délai 
prescrit par la loi, le recours est recevable (art. 48 et 52 PA et 108 LAsi).

2. 

2.1. Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d'origine ou dans 
les  pays  de  leur  dernières  résidence,  sont  exposées  à  de  sérieux 
préjudices ou  craignant  à  juste  titre  de  l'être  en  raison de  leur  race,  de 
leur religion, de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social 
déterminé  ou  de  leurs  opinions  politiques.  Sont  notamment  considérés 
comme de sérieux préjudices  la mise en danger de  la  vie,  de  l'intégrité 
corporelle ou de la liberté, de même que les mesures qui entraînent une 
pression psychique  insupportable.  Il  y a  lieu de  tenir  compte des motifs 
de fuite spécifiques aux femmes (art. 3 al. 1 et 2 LAsi).

2.2.  La  crainte  face  à  des  persécutions  à  venir,  telle  que  comprise  à 
l'art. 3 LAsi, contient un élément objectif, au regard d'une situation ancrée 
dans  les  faits,  et  intègre  également  dans  sa  définition  un  élément 
subjectif.  Sera  reconnu  comme  réfugié,  celui  qui  a  de  bonnes  raisons, 

D­890/2011

Page 5

c'est­à­dire  des  raisons  objectivement  reconnaissables  pour  un  tiers 
(élément  objectif),  de  craindre  (élément  subjectif)  d'avoir  à  subir  selon 
toute vraisemblance et dans un avenir prochain une persécution. Sur  le 
plan  subjectif,  il  doit  être  tenu  compte  des  antécédents  de  l'intéressé, 
notamment  de  l'existence  de  persécutions  antérieures,  et  de  son 
appartenance  à  un  groupe  ethnique,  religieux,  social  ou  politique 
l'exposant plus particulièrement à de telles mesures ; en particulier, celui 
qui a déjà été victime de mesures de persécution a des raisons objectives 
d'avoir une crainte (subjective) plus prononcée que celui qui en est l'objet 
pour  la première  fois. Sur  le plan objectif,  cette  crainte doit  être  fondée 
sur des indices concrets qui peuvent  laisser présager  l'avènement, dans 
un  avenir  peu  éloigné  et  selon  une  haute  probabilité,  de  mesures 
étatiques  ou  non­étatiques  déterminantes  selon  l'art.  3  LAsi.  Il  ne  suffit 
pas, dans cette optique, de se référer à des menaces hypothétiques, qui 
pourraient  se  produire  dans  un  avenir  plus  ou moins  lointain  (cf.  ATAF 
2010/44 consid. 3.3 p. 620 ainsi que  les  références de  jurisprudence et 
de  doctrine  citées;  cf. également Organisation  suisse d'aide  au  réfugiés 
(OSAR) [édit.], Manuel de la procédure d'asile et de renvoi, Berne 2009, 
p. 188 s.;  ASTRID  EPINEY/BERNHARD  WALDMANN/ANDREA  EGBUNA­
JOSS/MAGNUS  OESCHGER,  Die  Anerkennung  als  Flüchtling  im 
europäischen  und  schweizerischen  Recht,  in  :  Jusletter  26  mai  2008, 
p. 33;  MINH  SON  NGUYEN,  Droit  public  des  étrangers,  Berne  2003, 
p. 447 ss).

La  crainte  fondée  de  persécutions  futures  n'est,  en  outre,  déterminante 
au  sens  de  l'art.  3  LAsi  que  lorsque  le  requérant  établit  ou  rend 
vraisemblable qu'il pourrait être victime de persécutions avec une haute 
probabilité  et  dans  un  proche  avenir.  Une  simple  éventualité  de 
persécutions futures ne suffit pas. Des indices concrets et sérieux doivent 
faire  apparaître  ces persécutions  comme  imminentes et  réalistes. Ainsi, 
une  crainte  de  persécutions  futures  n'est  objectivement  fondée  que  si, 
placée dans les mêmes conditions, une personne douée d'une sensibilité 
normale  aurait  des  raisons  objectivement  reconnaissables  de  craindre, 
selon toute vraisemblance, d'être victime de persécutions à tel point que 
l'on  ne  saurait  exiger  d'elle  qu'elle  rentre  dans  son  pays  (cf.  ATAF 
2010/44 consid. 3.4 et jurisp. cit.).

2.3.  Quiconque  demande  l'asile  (requérant)  doit  prouver  ou  du  moins 
rendre  vraisemblable  qu'il  est  un  réfugié.  La  qualité  de  réfugié  est 
vraisemblable  lorsque  l'autorité  estime  que  celle­ci  est  hautement 
probable. Ne sont vraisemblables notamment les allégations qui, sur des 

D­890/2011

Page 6

points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont 
contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de 
manière  déterminante  sur  des  moyens  de  preuves  faux  ou  falsifiés 
(art. 7 LAsi).

3. 

3.1. En l'espèce, A._______ a réitéré à  l'appui du recours avoir quitté  le 
Togo parce qu'il avait été l'objet de persécutions de la part des autorités 
togolaises  en  raison  de  ses  activités  politiques  et  craignait  de  l'être  à 
nouveau.  Il a exposé avoir  rencontré des problèmes avec des militaires 
en  1999,  en  raison  de  son  militantisme,  avoir  été  agressé  par  des 
militaires en avril 2008 et avoir appris, en octobre 2010, que les services 
de  sécurité  togolais  étaient  à  sa  recherche  et  qu'il  serait  abattu  s'il  se 
faisait arrêter.

3.2.  A  titre  préliminaire,  il  convient  d'examiner  si  les  contradictions 
relevées  par  l'ODM,  et  niées  par  le  recourant,  peuvent  être  retenues. 
A cet  égard,  il  convient  de  rappeler  que  des  contradictions  ne  peuvent 
être retenues dans une appréciation que lorsque des déclarations claires, 
portant sur des points essentiels des motifs d'asile, sont diamétralement 
opposées  aux  déclarations  faites  ultérieurement  dans  le  cadre  de 
l'audition sur les motifs (Jurisprudence et informations de la Commission 
suisse  de  recours  en  matière  d'asile  [JICRA]  2005  n°  7  consid.  6.2.1, 
JICRA  1993  n°  3).  Or,  en  l'espèce,  lors  de  sa  première  audition, 
l'intéressé a expliqué que la réunion de son groupe prévue le 20 octobre 
2010  avait  pour  but  de  tirer  au  clair  une  décision  (cf. pv  audition  CEP 
p. 6), alors que dans la deuxième audition, il a expliqué plus précisément 
qu'il  prévoyait  le  lancement  d'une pétition  (cf. pv  audition  fédérale  p. 9). 
De même,  par  rapport  à  la  première  audition  où  le  requérant  a  allégué 
que  son  groupe  prévoyait  une  rencontre  avec  le  président  de  l'ANC 
(cf. pv  audition  CEP  p. 6),  il  a  précisé,  lors  de  l'audition  fédérale, 
qu'aucune date n'était  fixée mais qu'une rencontre devrait probablement 
avoir  lieu  avec  le  bureau  national  de  l'ANC  le  20 novembre  2010 
(cf. pv audition fédérale p. 9). Dans ces conditions, c'est à tort que l'ODM 
a estimé que le recourant avait tenu des propos diamétralement opposés 
ou  totalement nouveaux  lors de  la seconde audition.  Il s'agit en effet de 
précisions et non pas de divergences.

Cette constatation  incorrecte des faits n'est pas pour autant de nature à 
justifier une annulation de  la décision attaquée. En effet,  après examen 
du  dossier  et  en  faisant  abstraction  des  contradictions  retenues  de 

D­890/2011

Page 7

manière  erronée  par  l'ODM,  le  Tribunal  considère  que  la  décision 
entreprise est conforme aux exigences légales mais pour d'autres motifs 
(cf. infra consid. 3.3 à 3.5).

3.3. S'agissant  des  préjudices  que  le  recourant  aurait  subis  en  1999 et 
2008, à supposer qu'ils soient avérés,  ils ne sont pas déterminants pour 
la  reconnaissance  de  la  qualité  de  refugié  au  sens  de  l'art.  3  LAsi. 
En effet, ceux­ci ne peuvent être considérés comme le motif direct de son 
départ  au  Togo  au  vu  de  l'important  laps  de  temps  de  2  ans  qui  s'est 
écoulé depuis. Il n'y a donc plus de lien de causalité temporelle adéquate 
entre  la  survenance  des  faits  allégués  et  le  départ  du  pays,  d'autant 
moins  que  le  dossier  ne  contient  aucun  élément  permettant  d'expliquer 
que l'intéressé ait différé d'autant d'années son départ du Togo (cf. arrêt 
du Tribunal  administratif  fédéral  E­4476/2006  consid. 3.1.1  [p. 10]  du 
23 décembre 2009;  JICRA 1998 n° 20  consid.  7 p.  179 s.,  JICRA 1997 
n° 14 consid. 2a p. 106 s., JICRA 1996 n° 42 consid. 4a et 7d p. 367 et 
370 s., JICRA 1996 n° 30 consid. 4a p. 288 s. ; WALTER STÖCKLI, Asyl, in: 
Ausländerrecht, Handbücher  für  die Anwaltspraxis,  vol. VIII,  2e  éd.  Bâle 
2009, n° 11.17 p. 531; NGUYEN, op. cit., p. 444).

Par ailleurs, l'appartenance du requérant à l'UFC n'est pas crédible. S'il a 
certes  allégué  être  membre  de  la  section  jeune  du  parti  (cf. audition 
fédérale p. 17), il a été dans l'impossibilité de décrire ou de nommer des 
responsables de cette section, ni même d'indiquer l'adresse du siège de 
l'UFC, alors qu'il y aurait participé à deux réunions. 

S'agissant du certificat médical et de l'attestation joints au recours, datés 
du 6 mai 2008, ces documents, comme justement retenu par l'ODM, n'ont 
aucune  valeur  probante.  Bien  qu'ils  mettent  en  évidence  le  fait  que 
l'intéressé présente des lésions graves au dos et aux jambes ainsi qu'un 
traumatisme  crânien,  ils  ne  démontrent  nullement  que  ces  lésions 
seraient effectivement dues à des mauvais  traitements dont  il aurait été 
victime lors de son agression.

3.4. Quant à l'allégation du recourant selon laquelle il serait recherché par 
les  services  de  sécurité  togolais,  le  Tribunal  relève  que  le  simple  fait 
d'avoir appris par des tiers que l'on est recherché n'est pas suffisant pour 
faire admettre le bien­fondé de la crainte d'avoir très vraisemblablement à 
subir  des  persécutions  (cf.  arrêt  du Tribunal  administratif  fédéral 
D­7620/2008 consid. 3.1.4 [p. 10] du 1er avril 2011; cf. également dans ce 
sens ALBERTO ACHERMANN/CHRISTINA HAUSAMMANN, Les notions d'asile et 
de  réfugié  en  droit  suisse,  in  Walter  Kälin  [éd.],  Droit  des  réfugiés, 

D­890/2011

Page 8

enseignement de 3ème cycle de droit 1990, Fribourg 1991, p. 44; WALTER 
KÄLIN,  Grundriss  des  Asylverfahrens,  Bâle/Francfort­sur­le­Main  1990, 
p. 144ss.).

Ainsi,  l'allégation de l'intéressé selon laquelle il aurait été informé par un 
ancien  professeur  ­  membre  du  RPT  ­  qu'il  était  recherché  par  les 
services de sécurité togolais ne saurait être considérée comme suffisante 
pour  admettre  l'existence  d'une  crainte  fondée  de  future  persécution, 
aucun autre indice ou élément du dossier ne permettant d'arriver à cette 
conclusion.

Enfin,  s'agissant  de  l'attestation  du  CACIT  produite,  il  est  de  toute 
évidence  qu'elle  a  été  réalisée  et  produite  dans  le  seul  but  de  réfuter 
l'argumentation développée par l'ODM.

3.5.  Il  convient  par  ailleurs  de  constater  que  la  situation  politique 
prévalant  au  Togo  a  considérablement  évolué  ces  dernières  années 
(cf. à ce  sujet  arrêts  du  Tribunal  E­6558/2007  du  5  octobre  2010, 
consid. 3.2.1.1 et  3.2.1.2,  et E­6776/2008 du 27 mai  2011,  consid. 4.1). 
En  particulier,  le  20  août  2006,  un  "accord  politique  global"  (ci­après  : 
APG) a été conclu et a mis en place un gouvernement d'union nationale, 
ce qui a conduit au retour de plusieurs milliers de réfugiés togolais, dont 
Gilchrist  Olympio  (président  de  l'UFC).  Le  16  septembre  2006,  Faure 
Gnassingbé a désigné comme premier ministre Yawowi Agboyibo, avocat 
des droits de l'homme, fondateur du Comité d'Action pour le Renouveau 
(CAR), l'un des leaders incontestés de l'ancienne opposition dite radicale. 
Quatre  jours  plus  tard,  celui­ci  a  formé  un  gouvernement  d'unité 
nationale qui  a  eu  pour  tâche  principale  l'organisation  d'élections 
législatives libres et équitables, lesquelles on eu lieu le 14 octobre 2007. 
A l'issue de ce scrutin,  qui  a  par  ailleurs  été  qualifié  ­  à  l'unanimité  des 
missions d'observation  internationales  ­  de  libre,  juste  et  transparent,  le 
Rassemblement  du  peuple  togolais  (RPT)  a  obtenu  50  sièges,  l'UFC 
27 sièges et le CAR 4 sièges. Le 15 septembre 2008, le nouveau premier 
ministre  Gilbert  Fossoun  Houngbo  a  formé  un  nouveau  gouvernement, 
dans  la  continuité du précédent.  Le président de  la Ligue  togolaise des 
droits de  l'homme  (LTDH), Amadou Yacoubou, est devenu ministre des 
Droits de l'homme. Le 27 mai 2009, le Conseil des ministres a adopté le 
décret portant sur la nomination des membres de la commission "Vérité, 
Justice  et  Réconciliation"  prévue  par  l'APG  du  20 août  2006,  dont 
l'objectif  était  de  faire  la  lumière  sur  les  actes  de  violence  à  caractère 
politique  commis  au  Togo  entre  1958  et  2005  et  de  parvenir  à  une 

D­890/2011

Page 9

réconciliation  complète  entre  tous  les  Togolais.  Le  4  mars  2010,  le 
président  sortant  Faure Gnassingbé  a  remporté  l'élection  présidentielle. 
Le  26 mai  2010,  Gilchrist  Olympio  a  signé  un  accord  politique  avec  le 
RPT,  prévoyant  l'entrée  de  l'UFC  dans  le  gouvernement  avec  sept 
portefeuilles ministériels. Consécutivement à  la signature de cet accord, 
une  scission  est  survenue  au  sein  de  l'UFC,  entre  les  partisans 
de Gilchrist Olympio et ceux de Jean­Pierre Fabre. Ce dernier, qui n'était 
pas reconnu par les autorités togolaises comme représentant de l'UFC, a 
finalement quitté  ce  parti  pour  fonder,  le  10 octobre  2010,  un  nouveau 
mouvement dénommé Alliance nationale pour  le changement  (ANC). Au 
début  du  mois  de  novembre  2010,  la  conformité  de  ce  parti  aux 
exigences  légales  a  été  reconnue  par  les  autorités  togolaises.  Par 
décision  E­018/10  du  22 novembre  2010,  la  Cour  constitutionnelle  du 
Togo,  ayant  considéré  que  neuf  députés  du  parti  politique  UFC,  dont 
Jean­Pierre Fabre et huit autres dissidents, avaient démissionné de  leur 
mandat  parlementaire,  a  déclaré  leurs  sièges  vacants  et  a  nommé  des 
suppléants sur  la  liste de ce parti pour  les occuper. En  réaction à cette 
décision,  l'ANC,  se  joignant  au  Front  républicain  pour  l'alternance  et  le 
changement  (FRAC),  une  coalition  de  partis  d'opposition,  a  repris  les 
marches de protestation du samedi à D._______. Aucun cas d'arrestation 
de  militants  de  l'ANC  n'a  été  dénoncé  lors  des  marches  ayant  eu  lieu 
entre  le  27 novembre  2010  et  le  16 mars  2011.  Le  17 mars  2011, 
l'opposition a manifesté à D._______ pour demander le retrait d'un projet 
de  loi  réglementant  les  manifestations  sur  la  voie  publique.  Les 
manifestants  ont  été  dispersés  par  les  forces  de  l'ordre.  L'ANC  a 
également dénoncé sur son site une cinquante d'arrestations. Toutefois, 
aucune source indépendante n'a confirmé cette information.

Dans  ces  conditions,  le  recourant  ne  saurait  se  prévaloir  d'une  crainte 
objectivement  fondée de subir des persécutions à son  retour, même en 
admettant par pure hypothèse qu'il ait effectivement appartenu à l'UFC. 

4. 
En conséquence,  le  recours doit  être  rejeté pour  ce qui a  trait  tant à  la 
reconnaissance de la qualité de réfugié qu'à l'octroi de l'asile.

5. 

5.1. Lorsqu'il rejette la demande d'asile ou qu'il refuse d'entrer en matière 
à ce sujet, l'ODM prononce, en règle générale, le renvoi de Suisse et en 
ordonne  l'exécution,  il  tient  compte  du  principe  de  l'unité  de  la  famille 
(art. 44  LAsi).  Le  renvoi  ne  peut  être  prononcé,  selon  l'art  32  de 

D­890/2011

Page 10

l'ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l'asile relative à la procédure (OA 1, 
RS  142.311),  lorsque  le  requérant  d'asile  dispose  d'une  autorisation  de 
séjour  ou  d'établissement  valable,  ou  qu'il  fait  l'objet  d'une  décision 
d'extradition ou d'une décision de  renvoi conformément à  l'art. 121 al. 2 
de la Constitution fédérale du 18 avril 1999 (Cst., RS 101).

5.2.  Aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n'étant  en 
l'occurrence réalisée, le Tribunal est tenu, de par la loi, de confirmer cette 
mesure.

6. 
L'exécution  du  renvoi  est  ordonnée  si  elle  est  licite,  raisonnablement 
exigible  et  possible  (art. 44  al.  2  LAsi).  Si  ces  conditions  ne  sont  pas 
réunies, l'admission provisoire doit être prononcée. Celle­ci est réglée par 
l'art.  83  de  la  loi  fédérale  sur  les  étrangers  du  16  décembre  2005 
(LEtr, RS 142.20).

7. 

7.1. L'exécution du  renvoi n'est pas  licite  lorsque  le  renvoi de  l'étranger 
dans  son Etat  d'origine,  dans  son Etat  de  provenance  ou  dans  un Etat 
tiers  est  contraire  aux  engagements  de  la  Suisse  relevant  du  droit 
international  (art. 83  al.  3  LEtr).  Selon  le  principe  du  non­refoulement, 
aucune  personne  ne  peut  être  contrainte,  de  quelque  manière  que  ce 
soit, à se  rendre dans un pays où sa vie, son  intégrité corporelle ou sa 
liberté serait menacée pour l'un des motifs mentionnés à l'art. 3 al. 1 LAsi, 
ou encore d'où elle risquerait d'être astreinte à se rendre dans un tel pays 
(art. 5  al. 1  LAsi).  Ce  principe  s'applique  en  particulier  à  l'étranger 
reconnu  réfugié,  mais  soumis  à  une  clause  d'exclusion  de  l'asile. 
Par ailleurs,  selon  l'art. 3  de  la  Convention  du  4  novembre  1950  de 
sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales (CEDH, 
RS  0.101),  nul  ne  peut  être  soumis  à  la  torture  ni  à  des  peines  ou 
traitements  inhumains  ou  dégradants  (cf.  également  art. 3 de  la 
Convention  du  10 décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou 
traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants  [Conv. torture, RS 0.105]). 
Ainsi, s'avère illicite l'exécution du renvoi de l'étranger pouvant démontrer 
qu'il  serait  exposé  à  des  traitements  prohibés  par  cette  disposition 
(cf. Message  du  Conseil  fédéral  à  l'appui  d'un  arrêté fédéral  sur  la 
procédure d'asile [APA], du 25 avril 1990, in : FF 1990 II 624). 

Si  l'interdiction  de  la  torture,  des  peines  et  traitements  inhumains  ou 
dégradants  s'applique  indépendamment  de  la  reconnaissance  de  la 

D­890/2011

Page 11

qualité  de  réfugié,  cela  ne  signifie  pas  encore  qu'un  renvoi  ou  une 
extradition serait prohibée par le seul fait que dans le pays concerné des 
violations  de  l'art. 3  CEDH  devraient  être  constatées;  une  simple 
possibilité  de  subir  des  mauvais  traitements  ne  suffit  pas.  Il  faut  au 
contraire  que  la  personne  qui  invoque  cette  disposition  démontre  à 
satisfaction qu'il existe pour elle un véritable risque concret et sérieux, au­
delà  de  tout  doute  raisonnable,  d'être  victime  de  tortures,  ou  de 
traitements inhumains ou dégradants en cas de renvoi dans son pays. Il 
en  ressort  qu'une  situation  de  guerre,  de  guerre  civile,  de  troubles 
intérieurs  graves  ou  de  tension  grave  accompagnée  de  violations 
des droits  de  l'homme  ne  suffit  pas  à  justifier  la  mise  en œuvre  de  la 
protection issue de l'art. 3 CEDH, tant que la personne concernée ne peut 
rendre hautement probable qu'elle serait visée personnellement ­ et non 
pas  simplement  du  fait  d'un  hasard  malheureux  ­  par  des  mesures 
incompatibles  avec  la  disposition  en  question  (cf.  JICRA  1996  n° 18 
consid. 14b let. ee p. 186 s.; cf. également arrêts de la Cour européenne 
des Droits de l'Homme [CourEDH] en l'affaire F. H. c/Suède du 20 janvier 
2009, requête n° 32621/06, et en l'affaire Saadi c/Italie du 28 février 2008, 
requête n° 37201/06, par. 124 à 127, et réf. cit.).

7.2. En  l'espèce,  le  recourant  n'a  pas  rendu  hautement  probable  qu'en 
cas de retour au Togo,  il serait exposé à de sérieux préjudices au sens 
de  l'art. 3  LAsi,  ou  qu'il  serait  personnellement  visé  par  des  mesures 
incompatibles avec l'art. 3 CEDH ou d'autres dispositions contraignantes 
du droit international (cf. supra consid. 3). 

7.3. Dans ces conditions, l'exécution de son renvoi ne contrevient pas au 
principe  de  non­refoulement  de  l'art. 5  LAsi,  et  ne  transgresse  aucun 
engagement de  la Suisse relevant du droit  international, de sorte qu'elle 
s'avère licite (art. 44 al. 2 LAsi et 83 al. 3 LEtr).

8. 

8.1. L'exécution de  la décision peut ne pas être raisonnablement exigée 
si  le  renvoi  ou  l'expulsion  de  l'étranger  dans  son  pays  d'origine  ou  de 
provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par  exemple  en  cas  de 
guerre,  de  guerre  civile,  de  violence  généralisée  ou  de  nécessité 
médicale  (art. 83 al. 4 LEtr). Cette disposition s'applique en premier  lieu 
aux  "réfugiés de  la violence",  soit  aux étrangers qui ne  remplissent pas 
les  conditions  de  la  qualité  de  réfugié  parce  qu'ils  ne  sont  pas 
personnellement persécutés, mais qui fuient des situations de guerre, de 
guerre civile ou de violence généralisée, et ensuite aux personnes pour 

D­890/2011

Page 12

lesquelles  un  retour  dans  leur  pays  d'origine  ou  de  provenance 
reviendrait  à  les  mettre  concrètement  en  danger,  notamment  parce 
qu'objectivement,  au  regard  des  circonstances  d'espèce,  elles  seraient, 
selon  toute  probabilité,  conduites  irrémédiablement  à  un  dénuement 
complet, exposées à la famine, et ainsi à une dégradation grave de leur 
état  de  santé,  à  l'invalidité,  voire  à  la mort.  L'autorité  à  qui  incombe  la 
décision doit donc dans chaque cas confronter  les aspects humanitaires 
liés à la situation dans laquelle se trouverait l'étranger concerné dans son 
pays après l'exécution du renvoi à l'intérêt public militant en faveur de son 
éloignement  de  Suisse  (cf.  ATAF  2009  /52  consid.  10.1  p.  756  s., 
ATAF 2008/34 consid. 11.1, ATAF 2007/10 consid. 5.1 p. 111 et réf. cit.).

8.2. En l'espèce, il est notoire que le Togo ne connaît pas, sur l'ensemble 
de son territoire, une situation de guerre, de guerre civile ou de violence 
généralisée  qui  permettrait  d'emblée  ­  et  indépendamment  des 
circonstances  du  cas  d'espèce  ­  de  présumer,  à  propos  de  tous  les 
ressortissants  du  pays,  l'existence  d'une  mise  en  danger  concrète  au 
sens de l'art. 83 al. 4 LEtr.

8.3.  Par  ailleurs,  le  recourant  est  jeune,  au  bénéfice  d'une  expérience 
professionnelle solide (cf. pv audition CEP p. 2, où il a déclaré avoir une 
maîtrise en sociologie et avoir travaillé en tant que professeur de français 
dans un collège depuis 2004). En outre,  il n'a pas allégué de problèmes 
de santé particuliers pour lesquels il ne pourrait pas être soigné dans son 
pays  et  qui  seraient  susceptibles  de  rendre  son  renvoi  inexécutable. 
Enfin,  l'intéressé  dispose  d'un  réseau  social  et  familial  sur  place,  soit 
autant  de  facteurs  qui  devraient  lui  permettre  de  se  réinstaller  sans 
rencontrer d'excessives difficultés.

8.4. Dans ces conditions, au vu de l'ensemble des circonstances du cas 
d'espèce,  l'exécution  du  renvoi  du  recourant  s'avère  raisonnablement 
exigible au sens de l'art. 83 al. 4 LEtr.

9. 

9.1. L'exécution n'est pas possible  lorsque  l'étranger ne peut pas quitter 
la Suisse pour son Etat d'origine, son Etat de provenance ou un Etat tiers, 
ni être renvoyé dans un de ces Etats (art. 83 al. 2 LEtr).

9.2. En  l'espèce,  l'intéressé est  en  possession  de documents  suffisants 
pour rentrer dans son pays ou, à  tout  le moins, est  tenu d'entreprendre, 
en collaboration avec les autorités cantonales d'exécution du renvoi, toute 

D­890/2011

Page 13

démarche nécessaire auprès de  la  représentation de son pays d'origine 
en vue de l'obtention de documents de voyage lui permettant de quitter la 
Suisse (art. 8 al. 4 LAsi).

9.3.  Ainsi,  l'exécution  du  renvoi  ne  se  heurte  pas  à  des  obstacles 
insurmontables d'ordre technique et s'avère également possible au sens 
de l'art. 83 al. 2 LEtr.

10. 
Il  s'ensuit  que  le  recours,  en  tant  qu'il  conteste  la  décision de  renvoi  et 
l'exécution de cette mesure, doit être également rejeté. 

11. 
Au  vu  de  l'issue  de  la  cause,  il  y  aurait  lieu  de  mettre  les  frais  de 
procédure à la charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 
2 et 3 let. b du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens 
et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF, 
RS 173.320.2).  Toutefois,  la  demande  d'assistance  judiciaire  partielle 
déposée simultanément au recours doit être admise (cf. art. 65 al. 1 PA), 
raison pour laquelle il n'est pas perçu de frais.

(dispositif page suivante)

D­890/2011

Page 14

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
La  demande  d'assistance  judiciaire  partielle  étant  admise,  il  n'est  pas 
perçu de frais de procédure.

3. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité 
cantonale compétente.

La présidente du collège : La greffière :

Claudia Cotting­Schalch Joanna Allimann

Expédition :