# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** f642b6b9-55c7-52ed-830e-8d64bce1ba12
**Source:** Ticino (TI)
**Court Level:** cantonal
**Decision Date:** 2005-10-05
**Language:** it
**Title:** Tessin Tribunale cantonale delle assicurazioni 05.10.2005 30.2005.48
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/TI_Gerichte/TI_TCAS_001_30-2005-48_2005-10-05.html

## Full Text

Raccomandata

  	
  

  	
  

  	
   

  	 

	
  Incarto n.

  30.2005.48

   

   

  	
  Lugano

  5 ottobre 2005

   

  	
  In nome

  della Repubblica e Cantone

  Ticino

  	 

	
  Il giudice delegato 

  del Tribunale cantonale delle
  assicurazioni

  
	
  Giudice Ivano Ranzanici

  
	
   

  
						

 

 

 

vista l'opposizione 1./4 ottobre 2005
redatta in lingua tedesca da

 

	
   

  	
   RI 1   

  rappr. da:  RA 1   

   

  
	
   

  	
  contro 

  	 

 

	
   

  	
  la decisione su opposizione del 26
  novembre 2003 emanata da

  
	
   

  	
  Cassa cant. di compensazione, 6501 Bellinzona
  1 Caselle 

   

  in materia di contributi AVS

   

  non sono state chieste osservazioni alla
  Cassa Cantonale di compensazione, Bellinzona

  

 

 

considerato,                   in fatto
ed in diritto

 

                                    •   che RA 1 per sè ed in rappresentanza
della signora RI 1 si è rivolto al Tribunale Cantonale delle Assicurazioni con
atto non datato consegnato alla posta il 1° ottobre 2005 e pervenuto il
successivo 4 ottobre, atto redatto in tedesco ed accompagnato da un testo in
lingua inglese intitolato "the mysterious AHV SAGA";

 

                                    •   che
con il gravame sono state prodotte 4 decisioni ormai datate in materia di
fissazione delle rendite e relative al signor RA 1 (30.2005.46), una decisione
relativa alla signora RI 1 in materia di fissazione definitiva dei contributi
1999 (inc. 30.2005.48 qui oggetto di decisione) ed una decisione relativa a RI
1 in materia di rendite (30.2005.47);

 

                                    •   che
il signor RA 1, nel suo testo redatto in tedesco, indica la volontà di opporsi
alle decisioni di cui si tratta ammettendo il ritardo di tale suo agire. Egli infatti sostiene:

 

                                         "Ich will
verspätet gegen die beigelegten Verorderungen Einsprache 

                                          erheben"                                                                 

 

                                    •   che
l'assicurato indica di non essere stato in grado di reagire nei 30 giorni per
problemi di salute e di avere, inoltre, avuto difficoltà per ragioni
linguistiche (pur risiedendo in Ticino come gli atti permettono di dedurre);

 

                                    •   che,
in questa sede, viene esaminata unicamente la decisione relativa alla
fissazione definitiva dei contributi AVS di RI 1 dal 1. gennaio 2005;

 

                                    •   che,
nel merito, RA 1, evidenzia la morte della prima moglie, il nuovo matrimonio e
la conseguente riduzione della rendita;

 

                                    •   che
RA 1 fa riferimento ad una non meglio precisata opposizione inoltrata (forse)
dall'estero su consiglio di un amico la cui ricezione sarebbe stata contestata
dall'amministrazione nonostante la possibilità di provare l'invio da parte del
ricorrente:

 

                                         "Auf Anraten von einem Freund
der dies bemerkte (wir waren damals        im Ausland) reichte ich eine
Einsprache inner 30 Tagen ein. Die Verwaltung hat den Erhalt von dieser
Einsprache immer bestritten, obschon ich die Übermittlung beweisen kann";

 

                                    •   che
il rappresentante della ricorrente avrebbe dovuto rivolgersi al Tribunale
Cantonale delle Assicurazioni in lingua italiana e non in tedesco come ha
fatto;

 

                                    •   che,
certamente, è noto al signor RA 1 che la lingua ufficiale del Cantone è
l'italiano;

 

                                    •   che
non occorre, comunque, ordinare la traduzione dell'atto con riferimento alla
decisione qui in discussione palesandosi manifestamente una incompetenza del
Tribunale Cantonale delle Assicurazioni a giudicare l'opposizione;

 

                                    •   che,
in effetti, dallo stesso tenore dell'impugnazione (e come tale è stata
considerata unicamente la formulazione in lingua tedesca), risulta che RA 1
intende "opporsi alla decisione" prodotta, relativa alla signora RI 1;

 

                                    •   che
con il ricorso non è stata invece annessa decisione su opposizione relativa
alla fissazione definitiva dei contributi per l'anno 1999;

 

                                    •   che, in diritto, va rammentato come la
presente vertenza non pone questioni giuridiche di principio e non è di
rilevante importanza (ad esempio per  la difficoltà dell’istruttoria o della
valutazione delle prove). Il TCA può dunque decidere nella composizione di un
Giudice unico ai sensi degli articoli 26 c cpv. 2 della Legge organica
giudiziaria civile e penale e 2 cpv. 1 della Legge di procedura per le
cause davanti al Tribunale delle assicurazioni (cfr. STFA del 21 luglio 2003
nella causa N., I 707/00; STFA del 18 febbraio 2002 nella causa H., H 335/00;
STFA del 4 febbraio 2002 nella causa B., H 212/00; STFA del 29 gennaio 2002
nella causa R. e R., H 220/00; STFA del 10 ottobre 2001 nella causa F., U
347/98 pubblicata in RDAT I-2002 pag. 190 seg.; STFA del 22 dicembre 2000 nella
causa H., H 304/99; STFA del 26 ottobre 1999 nella causa C., I 623/98);

 

                                    •   che con l’inizio del 2003 è entrata in
vigore la nuova Legge Federale sulla parte generale del diritto delle
Assicurazioni Sociali che di principio si applica anche alla materia qui in
discussione (art. 1 LAVS). Il complesso normativo si applica al caso di specie
per gli aspetti procedurali come a nota giurisprudenza federale;

 

                                    •   che la LPGA regola il tema della
decisione all'art. 49 con il rilievo che secondo l'art. 52 cpv. 1 LPGA, le
decisioni emanate in virtù dell'art. 49 LPGA possono essere impugnate entro
trenta giorni mediante opposizione all'istanza che le ha notificate.
In via di principio, questa norma di procedura – come rammentato - entra in
vigore immediatamente (DTF 117 V 93c. 6b, 112 V 360 c. 4a; RAMI 1998 KV no. 37
pag. 316 c. 3b). Ciò significa che tutte le decisioni emanate dopo il 1°
gennaio 2003 sono rette dalla procedura di opposizione. Per quel che concerne
il momento dell'emanazione della decisione è determinante la sua consegna alla
posta (vedi DTF 119 V 95 c. 4c, si veda inoltre la lettera 29 novembre 2002 del
TFA alle autorità di ricorso cantonali nel campo delle assicurazioni sociali).
La procedura d'opposizione si applica a tutti i campi delle assicurazioni
sociali, ad eccezione della previdenza professionale e, per quanto concerne la
materia che qui interessa, come detto l'art. 1 LAVS, nella versione in vigore
dal 1° gennaio 2003, dispone che le norme della LPGA si applicano
all'assicurazione vecchiaia e superstiti, sempre che la legge non preveda
espressamente una deroga (cfr. Philippe Gerber: L'interaction entre la LPGA et
les lois spéciales d'assurances sociales, in Pratique VSI 6/2002 pag. 205 -
207);

 

                                    •   che nel caso in esame, la decisione
della Cassa impugnata e di cui si chiede il riesame non ha ancora fatto oggetto
di una procedura di opposizione: il ricorso interposto contro di essa deve
pertanto essere dichiarato irricevibile;

 

                                    •   che nella decisione impugnata di
fissazione definitiva dei contributi per il 1999, rettamente l’amministrazione
ha indicato, quale rimedio giuridico, la procedura di opposizione alla Cassa
stessa. Si giustifica pertanto la trasmissione degli atti alla Cassa affinché
proceda all'esame della tempestività dell'opposizione ed  all'emanazione della
decisione su opposizione che potrà, se del caso, essere successivamente
impugnata a questo Tribunale Cantonale delle Assicurazioni nei termini di
legge;

 

 

Per questi motivi,

 

dichiara e
pronuncia

 

 

                                 1.-   Il
ricorso 1./4 ottobre 2005 di RI 1, é irricevibile.

§    Gli atti sono
trasmessi all’Istituto delle Assicurazioni Sociali, Cassa Cantonale di
Compensazione AVS AI IPG, Servizio dell’Ispettorato, Via C. Ghiringhelli, 6501
Bellinzona, affinché proceda nell'ambito delle sue competenze, rendendo una
decisione su opposizione.

 

 

                                 2.-   Non
si percepisce tassa di giustizia, mentre le spese sono poste a carico dello
Stato.

 

 

                                 3.-   Comunicazione
agli interessati i quali possono impugnare il presente giudizio con ricorso di
diritto amministrativo al Tribunale
federale delle assicurazioni, Schweizerhofquai 6, 6004 Lucerna, entro 30 giorni dalla comunicazione. 

                                         L'atto
di ricorso, in 3 esemplari, deve indicare quale decisione è chiesta invece di
quella impugnata, contenere una breve motivazione, e recare la firma del
ricorrente o del suo rappresentante. 

Al  ricorso dovrà essere allegata la decisione impugnata e la busta in cui il
ricorrente l'ha ricevuta.

 

 

	
  terzi implicati

  	
   

  

Per il Tribunale
cantonale delle assicurazioni 

Il giudice
delegato                                                 Il segretario

 

Ivano Ranzanici                                                     Fabio
Zocchetti