# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** be840b31-70a7-505e-a265-9ab3c5cf6e46
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2014-08-07
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 07.08.2014 C-2230/2014
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-2230-2014_2014-08-07.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 
 

 

  

 
 Cour III 

C-2230/2014 

 

 

  A r r ê t  d u  7  a o û t  2 0 1 4  

Composition 

 
Jenny de Coulon Scuntaro (présidente du collège),  

Blaise Vuille, Andreas Trommer, juges, 

Rahel Diethelm, greffière. 

 

 
 

Parties 

 
A._______ et B._______,  

(…),   

recourants,  

 
 

 
contre 

 

 
Office fédéral des migrations (ODM),  

Quellenweg 6, 3003 Berne,    

autorité inférieure.  

 

Objet 

 
Refus d'autorisation d'entrée dans l'Espace Schengen. 

 

 

C-2230/2014 

Page 2 

Faits : 

A.  

Le 15 novembre 2010, C._______, ressortissant kosovar né le 21 

décembre 1981, a déposé une demande de visa Schengen auprès de la 

représentation de Suisse à Pristina, laquelle a refusé de donner suite à la 

requête de l'intéressé par décision du 18 novembre 2010. 

B.  

En date du 13 février 2014, C._______ a une nouvelle fois sollicité une 

autorisation d'entrée dans l'Espace Schengen auprès de l'Ambassade de 

Suisse à Pristina, en indiquant qu'il souhaitait rendre visite, durant deux 

mois, à son frère et à sa belle-sœur domiciliés en Suisse. 

A l'appui de sa requête, il a notamment produit une lettre d'invitation 

datée du 27 janvier 2014, dans laquelle son frère et sa belle-sœur 

confirment leur volonté d'accueillir l'intéressé en Suisse et s'engagent à 

prendre en charge tous les frais relatifs à son séjour sur le territoire 

helvétique. 

C.  

Par décision du 18 février 2014, notifiée au requérant le 20 février 2014, 

la représentation précitée a refusé la délivrance d'un visa en faveur de 

C._______, en considérant que l'intéressé n'avait pas fourni la preuve 

qu'il disposait de moyens de subsistance suffisants pour le séjour 

envisagé, que les informations communiquées pour justifier l'objet et les 

conditions du séjour n'étaient pas fiables et que son intention de quitter le 

territoire des Etats membres de l'Espace Schengen à l'expiration du visa 

sollicité n'était pas suffisamment garantie. 

D.  

Le 11 mars 2014, C._______ a formé opposition, auprès de l'Office 

fédéral des migrations (ci-après: l'ODM), à l'encontre de la décision de la 

représentation de Suisse à Pristina du 18 février 2014, en faisant valoir, 

en substance, qu'il souhaitait uniquement pouvoir rendre visite à son frère 

et la famille de ce dernier en Suisse et qu'il n'avait nullement l'intention de 

rester sur le territoire helvétique après l'échéance du visa requis, dès lors 

que sa famille résidait au Kosovo. 

E.  

Par décision du 26 mars 2014, l'ODM a rejeté l'opposition du 11 mars 

2014 et confirmé le refus d'autorisation d'entrée concernant C._______. 

C-2230/2014 

Page 3 

Dans la motivation de son prononcé, l'autorité inférieure a retenu que la 

sortie du prénommé de l'Espace Schengen au terme du visa sollicité ne 

pouvait pas être tenue pour assurée, compte tenu de sa situation 

personnelle, ainsi que de la situation socio-économique prévalant dans 

son pays d'origine. L'ODM a en particulier observé que l'intéressé était 

jeune, célibataire et sans emploi et qu'il ne pouvait dès lors pas être exclu 

qu'une fois dans l'Espace Schengen, l'intéressé souhaite y prolonger sa 

présence, dans l'espoir d'y trouver des conditions d'existence meilleures 

que celles qu'il connaît dans sa patrie. 

F.  

Par acte du 26 avril 2014, A._______ et B._______, le frère et la belle-

sœur du requérant, ont formé recours contre la décision de l'ODM du 26 

mars 2014, en concluant implicitement à son annulation et à l'octroi d'une 

autorisation d'entrée en faveur de C._______. Les recourants ont 

essentiellement fait valoir qu'ils avaient fourni tous les renseignements et 

documents requis pour l'obtention du visa sollicité. Ils ont en outre 

rappelé qu'ils s'engageaient à prendre en charge tous les frais relatifs au 

séjour du prénommé sur le territoire helvétique, ainsi qu'à garantir son 

départ de Suisse à l'échéance du visa requis. 

G.  

Invitée à se déterminer sur le recours, l'autorité intimée en a proposé le 

rejet par préavis du 24 juin 2014, en indiquant que le pourvoi ne contenait 

aucun élément ou moyen de preuve nouveau susceptible de modifier son 

point de vue. 

H.  

Les autres éléments contenus dans les écritures précitées seront 

examinés, si nécessaire, dans les considérants en droit ci-dessous. 

 

Droit : 

1.  

1.1 Sous réserve des exceptions prévues à l'art. 32 LTAF, le Tribunal, en 

vertu de l'art. 31 LTAF, connaît des recours contre les décisions au sens 

de l'art. 5 PA prises par les autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF. 

En particulier, les décisions en matière de refus d'autorisation d'entrée 

prononcées par l'ODM (cf. art. 33 let. d LTAF) sont susceptibles de 

C-2230/2014 

Page 4 

recours au Tribunal, qui statue définitivement (cf. art. 1 al. 2 LTAF en 

relation avec l'art. 83 let. c ch. 1 LTF). 

1.2 A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le 

Tribunal est régie par la PA (cf. art. 37 LTAF). 

1.3 Aux termes de l'art. 48 al. 1 PA, a qualité pour recourir quiconque a 

pris part à la procédure devant l'autorité inférieure ou a été privé de la 

possibilité de le faire (let. a), est spécialement atteint par la décision 

attaquée (let. b) et a un intérêt digne de protection à son annulation ou à 

sa modification (let. c). 

L'art. 48 al. 1 let. a PA a codifié la jurisprudence préexistante, qui exigeait 

– à titre de condition déterminant l'entrée en matière – que le recourant 

ait participé à la procédure devant l'instance précédente et qu'il ait 

succombé en tout ou partie dans ses conclusions. Une exception se 

conçoit dans le cas où le recourant a été privé sans sa faute, en raison 

d'une erreur de l'autorité, de la possibilité de se constituer partie à la 

procédure devant l'autorité inférieure, alors même qu'il était en droit de le 

faire (à titre d'exemple cf. VERA MARANTELLI-SONANINI/SAID HUBER, in : 

Waldmann/ Weissenberger [éd.], Praxiskommentar zum Bundesgesetz 

über das Verwaltungsverfahren, 2009, n° 23 ad art. 48). Aussi, l'on ne 

saurait reprocher au recourant de ne pas avoir participé à la procédure 

devant l'autorité inférieure, s'il ignorait l'existence de cette procédure (à 

ce sujet, cf. par exemple BERNHARD WALDMANN, in : Niggli/Uebersax/ 

Wiprächtiger [éd.], Bundesgerichtsgesetz, 2
ème

 éd., 2011, n° 9 ad art. 89, 

MOSER/BEUSCH/KNEUBÜHLER, Prozessieren vor dem Bundesverwaltungs-

gericht, Handbücher für die Anwaltspraxis, Tome X, 2
ième

 éd. 2013, n° 

2.62 et ISABELLE HÄNER, Die Beteiligten im Verwaltungsverfahren und 

Verwaltungsprozess, 2000, n° 358ss). 

En l'espèce, le Tribunal constate que bien que les recourants soient 

intervenus dans la procédure de demande de visa de C._______ par leur 

lettre d'invitation du 27 janvier 2014, la décision de refus d'autorisation 

d'entrée rendue le 18 février 2014 par l'Ambassade de Suisse à Pristina a 

été notifiée à C._______ exclusivement. En outre, au vu des éléments du 

dossier, il n'apparaît pas que les recourants aient eu connaissance, par 

un autre moyen, du fait que la décision concernée avait été rendue et 

qu'elle pouvait être contestée auprès de l'ODM dans le cadre d'une 

procédure d'opposition à laquelle ils avaient la possibilité de participer. 

C-2230/2014 

Page 5 

Dans ces circonstances, il convient de retenir que les recourants ont été 

privés de la possibilité de prendre part à la procédure d'opposition devant 

l'ODM au sens de l'art. 48 al. 1 let. a PA (dans le même sens, cf. l'arrêt du 

Tribunal administratif fédéral C-3737/2013 du 21 juin 2014 consid. 1.4). 

Par conséquent, A._______ et B._______ ont qualité pour recourir au 

sens de l'art. 48 al. 1 PA, puisqu'ils sont spécialement atteints par la 

décision attaquée (let. b) et qu'ils ont un intérêt digne de protection à son 

annulation ou à sa modification (let. c). 

Présenté dans la forme et les délais prescrits par la loi, leur recours est 

recevable (cf. art. 50 et 52 PA). 

2.  

Les recourants peuvent invoquer devant le Tribunal la violation du droit 

fédéral, y compris l'excès ou l'abus du pouvoir d'appréciation, la 

constatation inexacte ou incomplète des faits pertinents ainsi que 

l'inopportunité de la décision entreprise, sauf lorsqu'une autorité 

cantonale a statué comme autorité de recours (cf. art. 49 PA). L'autorité 

de recours n'est pas liée par les motifs invoqués par les parties (cf. art. 62 

al. 4 PA), ni par les considérants de la décision attaquée (cf. 

MOSER/BEUSCH/KNEUBÜHLER, op.cit., n° 3.197). Aussi peut-elle admettre 

ou rejeter le pourvoi pour d'autres motifs que ceux invoqués. Dans son 

arrêt, elle prend en considération l'état de fait tel qu'il se présente au 

moment où elle statue (cf. ATAF 2013/33 consid. 2). 

3.  

La politique des autorités suisses en matière de visa joue un rôle très 

important dans la prévention de l'immigration clandestine (cf. à ce sujet le 

Message du Conseil fédéral concernant la loi sur les étrangers du 8 mars 

2002, FF 2002 3493). Aussi, elles ne peuvent accueillir tous les étrangers 

qui désirent venir dans ce pays, que ce soit pour des séjours de courte ou 

de longue durée et peuvent donc légitimement appliquer une politique 

restrictive d'admission (cf. ATF 135 I 143 consid. 2.2 ; voir également 

l'arrêt du Tribunal administratif fédéral C-1450/2013 du 23 octobre 2013 

consid. 3 et la jurisprudence citée). 

La législation suisse sur les étrangers ne garantit aucun droit ni quant à 

l'entrée en Suisse, ni quant à l'octroi d'un visa. Comme tous les autres 

Etats, la Suisse n'est en principe pas tenue d'autoriser l'entrée de 

ressortissants étrangers sur son territoire. Sous réserve des obligations 

découlant du droit international, il s'agit d'une décision autonome 

C-2230/2014 

Page 6 

(cf. Message précité, p. 3469, spéc. p. 3531 ; voir également l'ATF 135 II 

1 consid. 1.1 et l'ATAF 2009/27 consid. 3 et jurisprudence citée). 

4.  

4.1 Les dispositions sur la procédure en matière de visa ainsi que sur 

l'entrée en Suisse et la sortie de ce pays ne s'appliquent que dans la 

mesure où les accords d'association à Schengen, qui sont mentionnés à 

l'annexe 1, ch. 1 LEtr (RS 142.20), ne contiennent pas de dispositions 

divergentes (cf. art. 2 al. 4 et 5 LEtr). 

4.2 S'agissant des conditions d'entrée en Suisse pour un séjour 

n'excédant pas 90 jours, l'art. 2 al. 1 de l'ordonnance du 22 octobre 2008 

sur l'entrée et l'octroi de visas (OEV, RS 142.204) renvoie au Règlement 

(CE) no 562/2006 du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 

établissant un code communautaire relatif au franchissement des 

frontières par les personnes (code frontières Schengen [JO L 105 du 

13 avril 2006 p.1-32]), dont l'art. 5 a été modifié par l'art. 1
er
 du Règlement 

(UE) no 610/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013  

modifiant le Règlement (CE) no 562/2006 du Parlement européen et du 

Conseil établissant un code communautaire relatif au régime de 

franchissement des frontières par les personnes (code frontières 

Schengen), la convention d'application de l'accord de Schengen, les 

Règlements (CE) no 1683/95 et (CE) no 539/2001 du Conseil et les 

Règlements (CE) no 767/2008 et (CE) no 810/2009 du Parlement 

européen et du Conseil (JO L 182 du 29 juin 2013). Les conditions 

d'entrée ainsi prévues correspondent, pour l'essentiel, à celles posées 

par l'art. 5 LEtr. 

4.3 Cela est d'ailleurs corroboré par le Règlement (CE) no 810/2009 du 

Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 établissant un code 

communautaire des visas (code des visas [JO L 243 du 15 septembre 

2009], modifié par l'art. 6 du règlement (UE) no 610/2013, cité plus haut), 

aux termes duquel il appartient au demandeur de visa de fournir des 

informations permettant d'apprécier sa volonté de quitter le territoire des 

Etats membres avant l'expiration du visa demandé (cf. art. 14 par. 1 let. d 

du code des visas) et une attention particulière est accordée à la volonté 

du demandeur de visa de quitter le territoire des Etats membres avant la 

date d'expiration du visa demandé (cf. art. 21 par. 1 du code des visas). 

Aussi la pratique et la jurisprudence relatives à l'art. 5 LEtr, notamment 

celles concernant la garantie de sortie prévue par l'art. 5 al. 2 LEtr, 

C-2230/2014 

Page 7 

peuvent-elles être reprises in casu (sur les détails de cette problématique, 

cf. ATAF 2009/27 précité consid. 5.2 et 5.3). 

4.4 Si les conditions pour l'octroi d'un visa uniforme pour l'Espace 

Schengen ne sont pas remplies, un Etat membre peut, à titre 

exceptionnel, délivrer un visa à validité territoriale limitée notamment pour 

des motifs humanitaires ou d'intérêt national ou en raison d'obligations 

internationales (cf. art. 25 par. 1 let. a du code des visas et art. 5 par. 4 

let. c du code frontières Schengen). 

4.5 Le Règlement (CE) no 539/2001 du Conseil du 15 mars 2001 (JO L 

81 du 21 mars 2001, p. 1-7) différencie, en son art. 1 par. 1 et 2, les 

ressortissants des Etats tiers selon qu'ils sont soumis ou non à 

l'obligation du visa. En tant que ressortissant du Kosovo, C._______ est 

soumis à l'obligation du visa. 

5.  

Dans la décision querellée, l'ODM a refusé d'autoriser l'entrée en Suisse 

de C._______ au motif que son départ à l'échéance du visa sollicité 

n'apparaissait pas suffisamment assuré. 

5.1 C'est le lieu de rappeler que, selon la pratique constante des 

autorités, une autorisation d'entrée en Suisse ne peut être délivrée à des 

étrangers dont le retour dans leur pays n'est pas assuré, soit en raison de 

la situation politique ou économique prévalant dans celui-ci, soit en raison 

de la situation personnelle du requérant. 

Lorsque l'autorité examine si l'étranger présente les garanties 

nécessaires en vue d'une sortie de Suisse dans les délais impartis (au 

sens de l'art. 5 al. 2 LEtr), elle ne peut le faire que sur la base d'indices 

fondés sur la situation personnelle, familiale ou professionnelle de 

l'étranger désirant se rendre en Suisse, d'une part, et d'une évaluation du 

comportement de l'étranger une fois arrivé en Suisse en fonction de ces 

prémisses, d'autre part. On ne saurait dès lors reprocher à l'autorité de 

prendre une décision contraire à la loi lorsque dite autorité se fonde sur 

de tels indices et sur l'évaluation susmentionnée pour appliquer la 

disposition précitée. 

Ces éléments d'appréciation doivent en outre être examinés dans le 

contexte de la situation générale prévalant dans le pays de provenance 

de l'intéressé, dans la mesure où il ne peut être exclu qu'une situation 

politiquement, socialement ou économiquement moins favorisée que 

C-2230/2014 

Page 8 

celle que connaît la Suisse puisse influencer le comportement de la 

personne invitée. 

5.2 Au regard de la situation socio-économique prévalant au Kosovo, on 

ne saurait de prime abord écarter les craintes de l'autorité intimée de voir 

l'intéressé prolonger son séjour en Suisse ou dans l'Espace Schengen 

au-delà de la date d'échéance du visa sollicité. 

A ce propos, il convient de prendre en considération les conditions de vie 

difficiles que connaît l'ensemble de la population au Kosovo. Malgré un 

taux de croissance de 2,5% en 2013 et une situation budgétaire 

relativement saine, force est de constater que ce pays reste néanmoins 

fragile sur le plan économique. Ainsi, la République du Kosovo, avec un 

taux de chômage de 30,9% (2013), reste dépendante dans une large 

mesure de l'aide extérieure et des transferts financiers de la diaspora. 

Quant au produit intérieur brut (PIB) par habitant, il s'élevait en 2013 à 

2'794 Euro, si bien que le Kosovo reste l'un des pays les plus pauvres 

d'Europe avec près de 30% de la population vivant sous le seuil de 

pauvreté (source : site internet du Ministère français des Affaires 

étrangères: www.diplomatie.gouv.fr > Dossiers pays > Kosovo > 

Présentation du Kosovo; mise à jour le 13 mai 2014; site consulté en 

juillet 2014). 

Ces conditions de vie défavorables peuvent s'avérer décisives lorsqu'une 

personne prend la décision de quitter sa patrie, en ce sens que des 

conditions de vie relativement difficiles ne sont pas sans exercer une 

pression migratoire importante sur la population. Cette tendance 

migratoire est encore renforcée, comme l'expérience l'a démontré, 

lorsque la personne concernée peut s'appuyer à l'étranger sur un réseau 

social préexistant, comme cela est précisément le cas en l'espèce, en la 

personne du frère et de la belle-sœur de l'intéressé. 

Cela étant, l'autorité ne saurait se fonder sur la seule situation prévalant 

dans le pays de provenance de l'étranger pour conclure à l'absence de 

garantie quant à sa sortie ponctuelle de Suisse, mais doit également 

prendre en considération les particularités du cas d'espèce (cf. ATAF 

2009/27 consid. 7 et 8). 

6.  

Il convient dès lors d'examiner si la situation personnelle, familiale, 

professionnelle et patrimoniale de l'intéressé plaide en faveur de sa sortie 

C-2230/2014 

Page 9 

ponctuelle de Suisse, respectivement de l'Espace Schengen, au terme du 

séjour envisagé. 

6.1 A ce propos, le Tribunal constate que C._______ vit avec ses parents, 

ainsi qu'avec deux frères et la famille de ces derniers à X._______. Le 

prénommé est célibataire et ne dispose pas de responsabilités familiales, 

telles que la présence d'enfants dont il devrait assurer l'entretien et 

l'éducation. Au vu des considérations qui précèdent, le Tribunal estime 

que si l'intéressé bénéficie certes d'attaches familiales non négligeables 

au Kosovo, celles-ci ne sont cependant pas à ce point déterminantes 

qu'elles soient susceptibles de le dissuader, à elles seules, de prolonger 

son séjour en Suisse au-delà du terme du visa requis. Cette appréciation 

est par ailleurs corroborée par le fait que l'intéressé peut envisager de 

quitter son pays d'origine durant deux mois. 

6.2 En outre, le Tribunal ne saurait faire abstraction du fait que le 

prénommé est sans emploi et ne bénéficie ainsi pas d'attaches 

professionnelles susceptibles de l'inciter à retourner dans son pays 

d'origine à l'échéance de l'autorisation sollicitée. 

Dans ces circonstances, l'on ne saurait reprocher à l'ODM d'avoir 

considéré qu'il ne pouvait pas être exclu qu'une fois dans l'Espace 

Schengen, l'intéressé souhaite y prolonger sa présence, dans l'espoir d'y 

trouver des conditions d'existence meilleures que celles qu'il connaît dans 

sa patrie. 

Enfin, aucun élément du dossier ne permet de considérer que la situation 

matérielle du prénommé se trouverait péjorée si celui-ci prenait la 

décision de demeurer sur le territoire suisse à l'expiration de son visa. 

6.3 Tenant compte des éléments qui précèdent, le Tribunal ne saurait 

retenir que l'intéressé ne serait pas en mesure de prolonger son séjour 

sur le territoire helvétique à l'échéance de son visa, voire d'envisager une 

nouvelle existence dans ce pays et ne saurait dès lors reprocher à l'ODM 

d'avoir confirmé le refus d'autorisation d'entrée dans l'Espace Schengen. 

7.  

Le Tribunal relève par ailleurs que le désir exprimé par l'intéressé, au 

demeurant parfaitement compréhensible, de rendre visite à son frère et à 

sa belle-sœur domiciliés en Suisse, ne constitue pas à lui seul un motif 

justifiant l'octroi d'un visa en sa faveur, à propos duquel il ne saurait au 

demeurant se prévaloir d'aucun droit (cf. consid. 3). Certes, il peut, du 

C-2230/2014 

Page 10 

moins à première vue, sembler sévère de refuser à une personne 

l'autorisation d'entrer dans un pays où résident des membres de sa 

famille. Il convient toutefois de noter que cette situation ne diffère pas de 

celle de nombreux étrangers dont la parenté demeure également en 

Suisse. En effet, au vu du nombre important de demandes de visa qui 

leur sont adressées, les autorités helvétiques ont été amenées à adopter 

une politique d'admission très restrictive en la matière (cf. consid. 3 ci-

avant). 

Par surabondance, il convient encore de remarquer qu'un refus 

d'autorisation d'entrée dans l'Espace Schengen prononcé par les 

autorités helvétiques n'a pas en l'occurrence pour conséquence 

d'empêcher les intéressés de se voir, dès lors qu'ils peuvent tout aussi 

bien se rencontrer hors de Suisse. 

8.  

Il sied encore de relever que le refus d'une autorisation d'entrée ne remet 

nullement en cause la bonne foi ou l'honnêteté des personnes qui, 

résidant régulièrement en Suisse, ont invité un tiers domicilié à l'étranger 

pour un séjour de visite et se sont engagées à garantir les frais y relatifs 

et le départ de leur invité. Les assurances données en la matière, comme 

celles formulées notamment sur le plan financier, sont effectivement 

prises en compte pour se prononcer sur la question de savoir si un visa 

peut être accordé au ressortissant étranger qui le sollicite. Cependant, 

elles ne peuvent être tenues pour décisives, dans la mesure où elles 

n'engagent pas le requérant lui-même – celui-ci conservant seul la 

maîtrise de son comportement – et ne permettent nullement d'exclure 

l'éventualité que l'intéressé, une fois en Suisse, tente d'y poursuivre 

durablement son existence. De même, l'intention que peut manifester une 

personne de retourner dans son pays à l'issue de son séjour, voire son 

engagement formel à le faire, n'ont aucune force juridique (ATAF 2009/27 

précité consid. 9) et ne suffisent pas non plus à garantir que son départ 

interviendra dans les délais prévus. 

9.  

Par ailleurs, les recourants n'ont pas invoqué de raisons susceptibles de 

justifier la délivrance d'un visa à validité territoriale limitée (cf. consid. 4.4 

ci-avant). 

Dans ce contexte, il convient de remarquer que le refus d'autorisation 

d'entrée prononcé à l'endroit de C._______ ne constitue pas une 

ingérence inadmissible dans l'exercice du droit au respect de la vie privée 

C-2230/2014 

Page 11 

et familiale consacré par l'art. 8 CEDH. En effet, rien ne permet de 

penser, in casu, que l'intéressé et les membres de sa famille résidant sur 

le territoire helvétique se trouveraient durablement dans l'impossibilité de 

se rencontrer ailleurs qu'en Suisse (sur cette question, cf. l'arrêt du 

Tribunal administratif fédéral C-4852/2011 du 20 mars 2013 consid. 7.2.1 

et les références citées). A cela s'ajoute que les contacts pourront 

également être maintenus par d'autres moyens tels que la communication 

téléphonique et la correspondance. 

10.  

Compte tenu des considérants exposés ci-dessus, le Tribunal estime qu'il 

ne saurait être reproché à l'ODM d'avoir refusé la délivrance d'une 

autorisation d'entrée dans l'Espace Schengen en faveur de C._______. 

Il s'ensuit que, par sa décision du 26 mars 2014, l'ODM n'a ni violé le droit 

fédéral, ni constaté des faits pertinents de manière inexacte ou 

incomplète;  en outre, cette décision n'est pas inopportune (art. 49 PA). 

En conséquence, le recours est rejeté. 

Vu l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 

charge des recourants, conformément à l'art. 63 al. 1 PA en relation avec 

les art. 1 à 3 du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, 

dépens et indemnités fixes par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 

173.320.2). 

(dispositif page suivante) 

  

C-2230/2014 

Page 12 

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours est rejeté. 

2.  

Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 700.-, sont mis à la charge 

des recourants. Ce montant est prélevé sur l'avance de frais versée le 3 

juin 2014.  

3.  

Le présent arrêt est adressé : 

– aux recourants (Recommandé) 

– à l'autorité inférieure (dossier en retour) 

 

 

La présidente du collège : La greffière : 

  

Jenny de Coulon Scuntaro Rahel Diethelm 

 

 

Expédition :