# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 8379bcfc-9c5d-5c25-8935-8cbda35bb9f6
**Source:** Genève (GE)
**Court Level:** cantonal
**Decision Date:** 2022-11-15
**Language:** fr
**Title:** Genève Cour de Justice (Cour pénale) Chambre pénale d'appel et de révision 15.11.2022 P/3330/2022
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/GE_Gerichte/GE_CJ_009_P-3330-2022_2022-11-15.pdf

## Full Text

Siégeant : Madame Alessandra CAMBI FAVRE-BULLE, présidente ; Madame 
Ursula ZEHETBAUER GHAVAMI, juge, et Monsieur  
Pierre MARQUIS, juge suppléant ; Madame Marine LENORMAND,  
greffière-juriste délibérante. 

 

REPUBLIQUE ET  
 

CANTON DE GENEVE  

POUVOIR JUDICIAIRE  

P/3330/2022 AARP/335/2022 

COUR DE JUSTICE 

Chambre pénale d'appel et de révision 

Arrêt du 2 novembre 2022 

 

Entre 

A______, sans domicile connu, comparant par Me B______, avocat, 

appelant, 

 

contre le jugement JTDP/422/2022 rendu le 26 avril 2022 par le Tribunal de police, 

 

et 

 

D______, domicilié c/o M. E______, ______, comparant par Me F______, avocat, 

LE MINISTÈRE PUBLIC de la République et canton de Genève, route de Chancy 6B, 

case postale 3565, 1211 Genève 3, 

intimés.

- 2/20 - 

P/3330/2022 

EN FAIT : 

A. a. En temps utile, A______ appelle du jugement du 26 avril 2022, par lequel le 
Tribunal de police (TP) l'a reconnu coupable de vol (art. 139 du Code pénal suisse 
[CP]), de rupture de ban (art. 291 al. 1 CP) et de contravention à la loi fédérale sur 
les stupéfiants (art. 19a ch. 1 LStup). Le TP l'a condamné à une peine privative de 
liberté de sept mois, sous déduction de 74 jours de détention avant jugement, ainsi 
qu'à une amende de CHF 100.-. En outre, le TP l'a condamné à payer à D______ la 
somme de CHF 1'029.-, avec intérêts à 5% dès le 19 décembre 2021, à titre de 
réparation du dommage matériel. Les frais de la procédure ont été mis à sa charge et 
ses conclusions en indemnisation ont été rejetées.  

A______ entreprend intégralement ce jugement, concluant à son acquittement ainsi 
qu'à l'octroi d'une indemnité pour les dépenses occasionnées par l'exercice 
raisonnable de ses droits de procédure (art. 429 al. 1 let. a du Code de procédure 
pénale suisse [CPP]).  

 b. Selon l'acte d'accusation du 23 mars 2022, il est reproché ce qui suit à A______ : 

 - le 19 décembre 2021, à l'arrêt de bus "Métropole" à Genève, il a dérobé le porte-
monnaie de D______ afin de s'enrichir de l'entier de son contenu, avant de le lui 
rendre après avoir constaté qu'il ne contenait pas de numéraire. Il a également dérobé 
le téléphone portable de marque I______ du précité ;  

 - du 16 décembre 2021, lendemain de sa dernière condamnation, au 12 février 2022, 
date de son interpellation, il a persisté à séjourner sur le territoire suisse, plus 
particulièrement à Genève, au mépris d'une décision d'expulsion prononcée le 
29 janvier 2021 par la Chambre pénale d'appel et de révision (CPAR), pour une 
durée de cinq ans ; 

 - le 12 février 2022, lors de son interpellation à la rue du Môle à Genève, il a détenu, 
sans droit, 1.6 grammes de cocaïne, destinés à sa propre consommation. 

B. Les faits pertinents suivants ressortent de la procédure : 

 a.a. Le 19 décembre 2021, D______ a déposé plainte contre inconnu pour un 
brigandage dont il avait été victime le jour-même. Alors qu'il se trouvait à l'arrêt de 
bus "Métropole", un homme et une femme s'étaient approchés de lui. Après lui avoir 
dit qu'il faisait trop froid pour s'asseoir, l'homme lui avait demandé de se lever, ce 
qu'il avait fait, et il l'avait serré contre lui. Pendant qu'il était dans les bras de 
l'homme, celui-ci avait fouillé dans ses poches et avait subtilisé son porte-monnaie. 
Voyant qu'il n'y avait pas d'argent dedans, il le lui avait rendu. Ensuite, l'homme 
l'avait à nouveau pris dans ses bras et l'avait menacé de le poignarder, en espagnol, 

- 3/20 - 

P/3330/2022 

s'il ne lui remettait pas son téléphone portable. Il n'avait pas vu de couteau mais 
l'homme, qui faisait mine de chercher dans ses poches, avait la main en sang. 
D______ lui avait finalement remis son téléphone portable, un J______ [marque, 
modèle] n° IMEI 1______, et l'homme avait quitté les lieux. 

 a.b. D______ a décrit un homme de type latino, 170-175 cm, de corpulence fine, aux 
cheveux très courts noirs et avec une cicatrice sur la joue gauche.  

a.c. La veste portée par D______ au moment des faits était tachée de sang. Elle a 
donc été transmise au Centre universitaire romand de médecine légale (CURML) 
pour recherche des traces biologiques. 

Après analyse, un hit ADN avec A______ a été mis en évidence sur la trace de sang 
située en bas du dos de la veste. 

b. Un ordre d'arrestation provisoire a été délivré. Sur la photo à l'appui du 
signalement, A______ apparaît avec une cicatrice sur la joue droite et une autre à 
côté de l'œil gauche. 

c.a. Le 12 février 2022, A______ a été interpellé. Il était porteur de quatre parachutes 
de cocaïne d'un poids brut de 1.6 grammes.  

c.b. Auditionné par la police, il a nié toute implication dans les faits qui s'étaient 
déroulés le 19 décembre 2021 à l'arrêt de bus "Métropole". À cette date, il se trouvait 
à l'hôpital pour des opérations du coude. Il ignorait comment son sang avait pu se 
retrouver sur la veste de la victime. La drogue découverte sur lui était destinée à sa 
consommation personnelle. Il voulait rester toute sa vie en Suisse malgré l'expulsion 
judiciaire dont il faisait l'objet. 

d. Devant le MP, A______ a continué de nier toute implication dans les faits du 
19 décembre 2021 ; il ne se trouvait pas à l'arrêt de bus "Métropole" ce jour-là. 
Interrogé en français, avec son accord, sur la présence de son ADN sur la veste de la 
victime, il a déclaré connaître D______ qui était un ami mais n'a pas souhaité 
s'expliquer davantage. La drogue qu'il détenait sur lui lors de son arrestation était 
uniquement destinée à sa propre consommation. Puis, interrogé à nouveau en langue 
arabe, il a confirmé que la drogue était destinée à sa propre consommation et indiqué 
ne pas avoir de réponse à apporter au fait que son ADN s'était retrouvé sur la veste de 
la victime.   

Pour le surplus, il a refusé de répondre à la plupart des questions du MP, qu'il s'agisse 
de celles portant sur les faits ou sur sa situation personnelle.  

- 4/20 - 

P/3330/2022 

f.a. Lors de l'audience de confrontation, D______ a confirmé qu'un homme et une 
femme s'étaient approchés de lui à l'arrêt de bus "Métropole". L'homme lui avait dit 
qu'il faisait trop froid pour s'asseoir et lui avait fait signe ou lui avait dit de se lever, 
ce qu'il avait fait. L'homme l'avait alors enlacé avant de repartir vers la femme. À ce 
moment-là, D______ avait fouillé ses poches et s'était rendu compte qu'il lui 
manquait son porte-monnaie et son téléphone portable. L'homme était ensuite revenu 
vers lui et avait replacé son porte-monnaie dans sa poche s'étant rendu compte qu'il 
ne contenait pas de monnaie. Alors que l'homme repartait, D______ lui avait 
demandé de lui rendre son téléphone portable et l'homme avait commencé à être 
menaçant en lui disant "des trucs en espagnol" et en faisant "genre de sortir une 
arme (…) un couteau de sa poche".  

Rendu attentif à ses premières déclarations à la police, D______ a expliqué que cela 
faisait déjà quelques temps et qu'il ne se souvenait plus en détail du déroulement des 
faits. Il était certain que l'homme était venu vers lui à deux reprises mais ne se 
souvenait plus à quel moment il lui avait subtilisé son téléphone portable. La 
première fois que l'homme l'avait pris dans ses bras, celui-ci lui avait dérobé son 
porte-monnaie. Alors que l'individu avait replacé le porte-monnaie dans la poche de 
sa veste, il avait constaté que son téléphone portable ne s'y trouvait plus mais il 
ignorait s'il avait été volé lors de la première accolade ou lors du second contact. 
Toutefois, il était sûr qu'il n'avait pas remis le téléphone à l'homme mais que ce 
dernier l'avait pris directement dans sa poche. Il ignorait pourquoi il avait déclaré à la 
police avoir donné son téléphone portable à l'homme après que ce dernier l'eut 
menacé de le poignarder, il devait "être un peu perdu dans [ses] idées" et "[avait] dû 
exagérer". L'auteur avait commencé à être menaçant uniquement à la fin, après qu'il 
lui avait demandé de lui restituer son téléphone portable. 

D______ a affirmé qu'il ne connaissait pas l'homme en question ni la femme qui 
l'accompagnait. 

f.b. Placé face à A______, D______ a confirmé qu'il s'agissait de la personne qui lui 
avait volé son porte-monnaie. 

f.c. A______ a contesté être l'auteur du vol décrit par D______. Interrogé sur la 
présence de son ADN dans les traces de sang retrouvées sur la veste du plaignant, il a 
d'abord déclaré que cela était peut-être lié au fait que le prévenu était assis sur un 
banc et que lui-même était blessé au niveau du coude droit. Puis, il a expliqué qu'il 
était à l'hôpital au moment des faits. 

g.a. Avant la clôture de l'instruction, A______, par l'intermédiaire de son conseil, a 
sollicité l'apport à la procédure des images de vidéosurveillance présentes autour de 
l'arrêt de bus "Métropole", notamment celles de l'hôtel, ainsi qu'un relevé 
d'empreintes digitales sur le porte-monnaie du plaignant. 

- 5/20 - 

P/3330/2022 

g.b. La brigade anti-criminalité a répondu au MP qu'aucune image de 
vidéosurveillance de l'arrêt "Métropole" n'était disponible. 

 h.a. Aux débats de première instance, A______ a reconnu les faits constitutifs de 
l'infraction de rupture de ban mais a déclaré qu'il n'avait pas d'autre solution car il ne 
lui était pas possible de se rendre dans un autre pays faute de papiers d'identité. 

 Il a contesté l'infraction de vol. Si son sang s'était retrouvé sur la veste du plaignant 
c'est qu'il avait subi une opération chirurgicale au coude qui s'était infectée et qu'il 
avait ensuite saigné pendant trois mois "à chaque geste". Il n'avait eu aucun contact 
avec le plaignant. Il avait déclaré au MP, à tort, que le plaignant était un ami car il 
n'avait pas compris la question.  

 h.b. D______ a confirmé sa plainte et ses précédentes déclarations. Il s'était rendu 
compte de ce que son téléphone avait disparu quand A______ était en train de partir. 
Constatant qu'il n'avait plus son téléphone, il lui avait demandé de le lui rendre. Le 
prévenu lui avait alors parlé en espagnol en le menaçant. Ses déclarations à la police 
étaient différentes et exagérées car il était malade et sous le choc après les faits. Il 
n'avait pas une très bonne mémoire et avait dû faire ses déclarations à la police "sous 
le coup de l'émotion". Toutefois, les faits s'étaient bien produits tel qu'il les avait 
décrits devant le MP ; A______ était bien l'individu qui lui avait volé son téléphone 
portable. 

 i. A______ fait l'objet d'une expulsion judiciaire prononcée par la CPAR le 
29 janvier 2021. Un délai de sortie lui a été octroyé au 14 août 2021 par l'Office 
cantonal de la population et des migrations (OCPM) lors de la délivrance d'une carte 
de sortie. Il est indiqué dans le SYMIC que l'appelant a été signalé "présumé 
disparu" et que la carte de sortie n'a jamais été retournée à l'OCPM.  Finalement, 
l'OCPM a prononcé un mandat d'arrêt pour l'exécution de l'expulsion judiciaire, 
mesure valable du 24 novembre 2021 au 14 mai 2026. 

C. a. Représenté par son conseil, A______ conclut à son acquittement du chef de vol et 
de rupture de ban. Il conteste le prononcé d'une peine privative de liberté de cinq 
mois pour cette dernière infraction, en cas de confirmation du verdict de culpabilité. 
Il conclut en outre à ce que les frais et dépens soient laissés à la charge de l'État et à 
l'octroi d'une indemnité de CHF 36'800.- correspondant à 184 jours de détention 
injustifiée. 

 Il devait être acquitté du chef de rupture de ban dans la mesure où les articles 12 et 
17 CP excluaient sa punissabilité pour cette infraction. Il savait qu'il n'avait pas de 
perspective d'avenir en Suisse mais se trouvait dans l'impossibilité objective de 
quitter le territoire faute de papiers d'identité et n'avait pas les moyens financiers de 
quitter la Suisse par lui-même. En tout état, une peine privative de liberté ne pouvait 

- 6/20 - 

P/3330/2022 

pas être prononcée car aucune procédure de renvoi le concernant n'avait été menée à 
son terme et cela sans sa faute.  

 Les déclarations du plaignant en cours de procédure étaient variables. Ce dernier ne 
parlait pas espagnol et n'avait ainsi pas pu comprendre les prétendues menaces 
proférées dans cette langue. Il avait expliqué avoir été opéré du coude et dormir dans 
les transports publics en raison de son statut précaire, ce qui pouvait expliquer la 
présence de sang sur la veste du plaignant. S'il avait été l'auteur du vol dénoncé, il y 
aurait eu du sang en quantité également dans les poches de la veste et sur le porte-
monnaie du plaignant. Il avait d'ailleurs sollicité un relevé d'empreintes à tous les 
stades de la procédure, en vain. Le téléphone portable du plaignant n'avait pas été 
retrouvé sur lui. L'identification par le plaignant n'avait aucune force probatoire car 
on lui avait soumis une proposition unique et il avait admis qu'il pensait que son 
agresseur était plus petit. Le plus plausible était qu'ayant perdu son téléphone 
portable, le jeune plaignant avait menti à sa mère sans oser se rétracter ensuite. 
A______ avait d'ailleurs déposé à son encontre une plainte pour dénonciation 
calomnieuse le 11 mai 2022.  

b. D______ conclut à une indemnisation au sens des art. 433 et 436 CPP de 
CHF 1'206.80, TVA comprise, correspondant à la note d'honoraires de son conseil 
pour l'activité déployée entre le 7 août 2022 et le 10 octobre 2022, laquelle facture, 
sous des libellés divers, "2,49" heures d'activité à CHF 450.-/h dont deux heures 
d'audience devant la CPAR. 

Le sang de A______ retrouvé sur sa veste était un élément révélateur. En outre, 
A______ avait été condamné à plusieurs reprises par le passé pour des infractions 
contre le patrimoine et il n'avait pas été constant dans ses déclarations à la procédure, 
expliquant dans un premier temps, à tort, qu'ils étaient amis. D______ n'avait aucun 
bénéfice à mentir ; devant le MP et le TP il avait donné la même version. Il n'avait 
jamais dit que A______ avait les mains "pleines de sang" mais simplement qu'il 
saignait. 

 c. Le MP conclut au rejet de l'appel. 

D. A______ se dit né le ______ 1990 à L______ (Palestine). Il a cinq enfants, de mères 
différentes. Il est arrivé en Suisse en 2002. Avant son interpellation, il ne travaillait 
pas et faisait la manche ; il vivait chez une femme qui l'hébergeait et le prenait en 
charge gratuitement. À chaque fois qu'il essayait d'améliorer son avenir, il n'y 
parvenait pas car il n'avait pas de papiers.  

À teneur de l'extrait de son casier judiciaire suisse, A______ a de nombreux 
antécédents. Il a été condamné :  

- 7/20 - 

P/3330/2022 

- le 29 mai 2012 par le MP à 120 jours de peine privative de liberté pour séjour 
illégal ; 

- le 28 janvier 2013 par le TP à une peine privative de liberté de cinq mois et à une 
amende de CHF 200.- pour contravention à la loi sur les stupéfiants (LStup) et séjour 
illégal ; 

- le 11 avril 2013 par le MP à une peine privative de liberté de 30 jours pour faux 
témoignage ; 

- le 5 juillet 2013 par le MP à une peine privative de liberté de six mois pour vol, 
tentative de vol et séjour illégal ;  

- le 25 août 2013 par le MP à une peine privative de liberté de 180 jours pour séjour 
illégal ; 

- le 12 octobre 2014 par le MP à une peine privative de liberté de six mois et à une 
amende de CHF 100.- pour vol, tentative de vol, séjour illégal et contravention à la 
LStup ; 

- le 7 janvier 2015 par la CPAR à une peine privative de liberté de cinq mois pour 
vol et séjour illégal ;  

- le 15 janvier 2015 par le MP à une peine privative de liberté de 180 jours et à une 
amende de CHF 100.- pour vol, séjour illégal, non-respect d'une interdiction de 
pénétrer dans une région déterminée et contravention à la LStup ; 

- le 23 février 2015 par le MP à une peine privative de liberté de 90 jours pour rixe ; 

- le 17 janvier 2019 par le MP à une peine privative de liberté de 150 jours et à une 
peine pécuniaire de 30 jours-amende à CHF 30.- pour vol d'usage d'un véhicule 
automobile, violation grave des règles de la circulation routière, opposition aux actes 
de l'autorité et entrée illégale ; 

- le 16 octobre 2019 par le MP à une peine privative de liberté de 120 jours et à une 
peine pécuniaire de 30 jours-amende à CHF 10.- pour vol, opposition aux actes de 
l'autorité et séjour illégal ;  

- le 29 janvier 2021 par la CPAR à une peine privative de liberté de 12 mois et à une 
expulsion d'une durée de cinq ans pour brigandage ; 

- 8/20 - 

P/3330/2022 

- le 15 décembre 2021 par le MP à une peine pécuniaire de 180 jours-amende à 
CHF 10.- et à une amende de CHF 500.- pour rupture de ban et contravention à la 
LStup. 

E. a. Me B______, défenseur d'office de A______, dépose un état de frais pour la 
procédure d'appel, facturant huit heures et 45 minutes d'activité d'avocat-stagiaire à 
CHF 110.-/h, correspondant à 210 minutes de conférences avec le client à la prison 
(les 27 avril, 30 mai et 12 juillet 2022), 15 minutes d'examen du jugement et de 
l'annonce d'appel, 30 minutes pour la rédaction de la déclaration d'appel, 120 minutes 
de préparation d'audience et 150 minutes d'audience devant la CPAR (y compris la 
vacation). 

EN DROIT : 

1. L'appel est recevable pour avoir été interjeté et motivé selon la forme et dans les 
délais prescrits (art. 398 et 399 CPP). 

 La Chambre limite son examen aux violations décrites dans l'acte d'appel (art. 404 
al. 1 CPP), sauf en cas de décisions illégales ou inéquitables (art. 404 al. 2 CPP). 

2. 2.1. La présomption d'innocence, ainsi que son corollaire, le principe in dubio pro 
reo, sont garantis par les art. 6 § 2 de la Convention de sauvegarde des droits de 
l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950 (CEDH), 32 al. 1 de la 
Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999 (Cst.) et 10 CPP. 
Comme principe présidant à l'appréciation des preuves, la présomption d'innocence 
est violée si le juge du fond se déclare convaincu de faits défavorables à l'accusé sur 
lesquels, compte tenu des éléments de preuve qui lui sont soumis, il aurait au 
contraire dû, objectivement, éprouver des doutes (ATF 138 V 74 consid. 7 p. 82 ; 
127 I 38 consid. 2a p. 41). 

L'appréciation des preuves implique donc une appréciation d'ensemble. Le juge doit 
forger sa conviction sur la base de tous les éléments et indices du dossier. Le fait que 
l'un ou l'autre de ceux-ci ou même chacun d'eux pris isolément soit insuffisant ne doit 
ainsi pas conduire systématiquement à un acquittement. La libre appréciation des 
preuves implique que l'état de fait retenu pour construire la solution doit être déduit 
des divers éléments et indices, qui doivent être examinés et évalués dans leur 
ensemble (arrêts du Tribunal fédéral 6B_1169/2017 du 15 juin 2018 consid. 1.1 et 
6B_608/2017 du 12 avril 2018 consid. 3.1). 

2.2.1. À teneur de l'art. 139 ch. 1 CP, celui qui, pour se procurer ou procurer à un 
tiers un enrichissement illégitime, aura soustrait une chose mobilière appartenant à 
autrui dans le but de se l'approprier sera puni d'une peine privative de liberté de 
cinq ans au plus ou d'une peine pécuniaire. 

http://dmweb.justice.ge.ch/perl/decis/138%20V%2074
http://dmweb.justice.ge.ch/perl/decis/127%20I%2038
http://dmweb.justice.ge.ch/perl/decis/6B_1169/2017
http://dmweb.justice.ge.ch/perl/decis/6B_608/2017

- 9/20 - 

P/3330/2022 

L'auteur du vol doit soustraire la chose dans le but de se l'approprier. Ainsi, il ne 
suffirait pas qu'il ait le dessein d'utiliser temporairement la chose ou de la détruire ; il 
faut qu'il veuille l'incorporer à son patrimoine en vue de la conserver ou de l'aliéner 
(ATF 85 IV 17 ; B. CORBOZ, Les infractions en droit suisse, vol. I, 3e éd., 
Berne 2010, N 9 ad art. 139). Le dessein de soustraire la chose implique la volonté 
de dépouiller durablement l’ayant droit pour incorporer l’objet volé à son patrimoine 
(A. MACALUSO et al. (éds), Commentaire romand, Code pénal II, vol. II, Partie 
spéciale : art. 111-392 CP, Bâle 2017, N 48 et 51 ad art. 139). 

Enfin, l'auteur doit agir dans le dessein de se procurer ou de procurer à un tiers un 
enrichissement illégitime. Le dessein d'enrichissement peut résulter du seul fait de 
vouloir tirer un profit de la chose (B. CORBOZ, op. cit., n. 11 ad art. 139). 

2.2.2. En l'espèce, la présence de l'ADN de l'appelant sur la veste du plaignant 
l'incrimine manifestement dans la commission du vol reproché.  

Reste à évaluer la plausibilité de ses explications. Dans un premier temps, l'appelant 
a nié avoir été sur les lieux au moment des faits en raison d'une prétendue 
hospitalisation. Si tel avait été le cas, il aurait été chose aisée pour l'appelant, assisté 
d'un avocat au demeurant, d'établir ses dires en produisant un certificat 
d'hospitalisation. Or, il n'en est rien. Dans un second temps, il a déclaré être un ami 
du plaignant étant rappelé qu'il avait accepté d'être entendu sans l'assistance de 
l'interprète. Puis, il a tenté d'expliquer la présence de son sang sur la veste du 
plaignant par son statut précaire : à cette période, il dormait dans les transports 
publics et était blessé au coude, ainsi il avait pu laisser des traces de sang dans les 
transports publics ou à l'arrêt de bus où le plaignant s'était assis. De deux choses 
l'une : soit l'appelant était hospitalisé le jour des faits, soit il ne l'était pas. Ses 
explications en cours de procédure ont varié selon les besoins de l'instruction et ne 
sauraient être suivies faute de crédibilité. C'est sans préjudice de ce que l'hypothèse 
d'un transfert est hautement improbable, l'appelant ne soutenant pas qu'il venait de 
s'asseoir sur le banc où le plaignant attendait le bus, seule configuration où du sang 
frais aurait pu tâcher la veste de ce dernier. 

À l'inverse des déclarations de l'appelant, celles du plaignant sur le déroulement des 
faits sont plausibles et constantes, à l'exception d'une contradiction sur la manière 
dont son téléphone portable a été subtilisé. S'il a certes déclaré dans un premier 
temps à la police que l'appelant l'avait menacé afin qu'il lui remette son téléphone 
portable de son propre fait, il a finalement admis devant le MP, et confirmé devant le 
TP, qu'il avait exagéré lors de ses premières déclarations vraisemblablement "sous le 
coup de l'émotion". Il a ensuite été constant sur le fait que l'appelant lui avait dérobé 
son téléphone portable dans sa poche tout en admettant ne pas se souvenir si cela 
était lors du premier contact physique avec l'appelant ou lors du second. Le fait que 
le plaignant a nuancé ses propos est plutôt gage d'une volonté d'être au plus près de la 

http://dmweb.justice.ge.ch/perl/decis/85%20IV%2017

- 10/20 - 

P/3330/2022 

vérité. Les variations constatées ne sont ainsi pas de nature à mettre à mal la 
crédibilité de son récit sur les points essentiels. Pour le surplus, il a fait preuve de 
retenue dans ses déclarations admettant que l'appelant avait été amical la plupart du 
temps et qu'il avait commencé à être menaçant uniquement à la fin, après qu'il lui ait 
demandé de lui restituer son téléphone portable.  

Comme relevé à juste titre par le TP, le plaignant n'a aucun intérêt à mettre plus 
particulièrement en cause l'appelant dans les faits incriminés. Il aurait simplement pu 
déposer plainte contre inconnu comme il l'a fait et dire ne pas être en mesure 
d'identifier son agresseur. Or, dès son premier interrogatoire à la police, il a décrit 
son agresseur et mentionné l'existence d'une cicatrice sur la joue semblable à celle 
qui marque l'appelant. Il ne peut s'agir d'un hasard. Le plaignant l'a ensuite 
formellement reconnu comme étant son agresseur lors de l'audience de confrontation 
au MP. Le fait qu'il n'y a pas eu de confrontation à plusieurs auteurs possibles 
affaiblit certes la force probante de cette identification, mais conjuguée avec la 
description donnée au préalable de l'appelant, elle est un élément sérieux. De plus, le 
plaignant a de nouveau été sincère, admettant qu'il croyait l'auteur plus petit ce qui 
permet de retenir qu'il ne l'a pas identifié à la légère. 

Les arguments développés pour le surplus par la défense de l'appelant ne portent 
pas : rien au dossier ne permet de retenir qu'il saignait abondement et que l'on aurait 
dû retrouver du sang en grande quantité. L'appelant a déclaré devant le TP qu'il 
saignait du coude à chaque mouvement depuis son opération ce qui est compatible 
avec la présence d'une trace de sang en bas du dos de la veste du plaignant si l'on 
retient que l'appelant l'a enlacé. Il n'est pas pertinent que le plaignant ne parlait pas 
l'espagnol dans la mesure où il a simplement rapporté que l'appelant était menaçant 
en lui "disant des trucs en espagnol", il n'est pas nécessaire de parler la langue en 
question pour pouvoir interpréter une attitude menaçante. L'appelant soutient qu'il ne 
parlerait lui-même pas l'espagnol, or rien ne permet de l'exclure étant rappelé qu'il 
s'agit d'un migrant qui peut avoir transité par l'Espagne, comme cela est fréquent. 
Enfin, il n'est pas pertinent que l'on n'ait pas retrouvé le téléphone du plaignant sur 
l'appelant son interpellation étant intervenue près de deux mois après les faits. 

En vertu des éléments qui précèdent, il sera retenu, au-delà de tout doute raisonnable, 
que l'appelant s'est rendu coupable du vol incriminé et l'appel sera rejeté sur ce point. 

2.3.1. La rupture de ban punit d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou 
d'une peine pécuniaire celui qui aura contrevenu à une décision d'expulsion du 
territoire de la Confédération ou d'un canton prononcée par une autorité compétente 
(art. 291 CP). 

Cette infraction suppose la réunion de trois conditions : une décision d'expulsion, la 
transgression de celle-ci et l'intention. L'infraction est consommée si l'auteur reste en 

- 11/20 - 

P/3330/2022 

Suisse après l'entrée en force de la décision, alors qu'il a le devoir de partir, ou s'il y 
entre pendant la durée de validité de l'expulsion. 

Sur le plan subjectif, l'infraction est intentionnelle, le dol éventuel étant toutefois 
suffisant. Il faut non seulement que l'auteur entre ou reste en Suisse volontairement, 
mais encore qu'il sache qu'il est expulsé ou accepte cette éventualité (arrêt du 
Tribunal fédéral 6B_1191/2019 du 4 décembre 2019 consid. 5.1). 

2.3.2.  Sauf disposition expresse et contraire de la loi, est seul punissable l'auteur d'un 
crime ou d'un délit qui agit intentionnellement (art. 12 al. 1 CP). Agit 
intentionnellement quiconque commet un crime ou un délit avec conscience et 
volonté (art. 12 al. 2 CP, 1ère phrase). 

Dans la conception moderne du droit pénal, l'État n'est pas fondé à punir une 
personne du seul fait que son comportement contrevient objectivement à la norme 
pénale. Il faut encore que l'on puisse lui reprocher d'avoir violé la loi. La justification 
morale de la répression réside dans ce reproche. Il faut dès lors que l'auteur ait eu la 
liberté de se soumettre au droit. Le reproche résulte de ce que ledit auteur a fait un 
mauvais usage de sa liberté. Ce mésusage est qualifié de faute, sur laquelle est fondé 
le droit pénal moderne (L. MOREILLON / N. QUELOZ / A. MACALUSO / 
N. DONGOIS (éds), Commentaire romand, Code pénal I, art. 1-110 CP, 2ème éd., 
Bâle 2020, n. 3 et 4 ad art. 12). 

2.3.3. L'état de nécessité licite (art. 17 CP) pourrait être envisagé lorsque l'auteur 
devrait violer la loi d'un autre État en conséquence de l'interdiction d'entrée en 
Suisse, par exemple parce qu'il est impossible pour lui de se rendre dans cet État 
faute de papiers (A. MACALUSO / L. MOREILLON / N. QUELOZ [éds], op. cit, 
n. 21 ad art. 291 ; M. NIGGLI / H. WIPRÄCHTIGER [éds], Basler Kommentar, 
Strafrecht II : Art. 137-392 StGB, Jugendstrafgesetz, 4e éd., Bâle 2019, n.  37 ad 
art. 291). 

De jurisprudence constante, la punissabilité du séjour illégal selon l'art. 115 al. 1 
let. b LEI suppose que l'étranger ne se trouve pas dans l'impossibilité objective – par 
exemple en raison d'un refus du pays d'origine d'admettre le retour de ses 
ressortissants ou de délivrer des papiers d'identité – de quitter la Suisse et de rentrer 
légalement dans son pays d'origine. En effet, le principe de la faute suppose la liberté 
de pouvoir agir autrement. Cependant, le ressortissant étranger faisant l'objet d'une 
décision de renvoi avec ordre de quitter la Suisse immédiatement, qui disparait après 
l'entrée en force de la décision et ne collabore d'aucune manière à l'établissement de 
documents de voyage, se rend coupable de l'infraction. Il ne peut faire valoir 
l'impossibilité objective de quitter la Suisse (arrêt 6B_274/2016 du 15 mai 2017, 
consid. 1.6.1). 

http://dmweb.justice.ge.ch/perl/decis/6B_274/2016

- 12/20 - 

P/3330/2022 

2.3.4. Il est établi et admis que l'appelant a persisté à séjourner en Suisse alors qu'il 
faisait l'objet d'une expulsion judiciaire entrée en force. 

Il ne ressort nullement du dossier que l'appelant aurait entrepris des démarches visant 
à obtenir des papiers d'identité de son pays d'origine, quel qu'il soit, des documents 
de voyage ou une aide financière des autorités suisses en vue d'organiser son 
rapatriement. Dans ces conditions, l'appelant ne démontre pas pour quel motif son 
absence de moyens financiers ou de papiers d'identité constituerait une impossibilité 
objective de quitter la Suisse et impliquerait l'absence d'intention. Au contraire, cette 
situation semble résulter de son seul fait et de l'absence de démarches volontaires 
pour y remédier. Il résulte d'ailleurs des informations recensées au SYMIC que 
l'appelant a disparu dans la nature après que l'OCPM lui a délivré une carte de sortie 
pour quitter le territoire.  

Ses nombreuses condamnations depuis 2012 pour séjour illégal démontrent que 
l'appelant n'a en réalité jamais eu l'intention de quitter le territoire suisse, ce qu'il 
avait d'ailleurs admis lors de son audition à la police en indiquant vouloir "vivre toute 
sa vie en Suisse" malgré l'expulsion judiciaire dont il faisait l'objet. 

Les art. 12 et 17 CP ne trouvent donc pas application.  

Ainsi, le comportement de l'appelant est constitutif de rupture de ban. Sa culpabilité 
de ce chef sera partant confirmée et l'appel rejeté sur ce point également. 

2.4.1. L'art. 19 al. 1 LStup punit d'une peine privative de liberté de trois ans au plus 
ou d'une peine pécuniaire celui qui sans droit possède, détient ou acquiert des 
stupéfiants ou s’en procure de toute autre manière (let. d). 

Celui qui aura commis une telle infraction pour assurer sa propre consommation est 
passible de l’amende (art. 19a al. 1 LStup).  

2.4.2. En l'espèce, l'appelant ne conteste pas sa condamnation pour consommation de 
stupéfiants ni la quotité de l'amende prononcée pour ces faits, qui seront donc 
également confirmées. 

3. 3.1. L'art. 41 al. 1 CP autorise le juge à prononcer une peine privative de liberté à la 
place d'une peine pécuniaire, si une peine privative de liberté paraît justifiée pour 
détourner l'auteur d'autres crimes ou délits (let. a), ou s'il y a lieu de craindre qu'une 
peine pécuniaire ne puisse pas être exécutée (let. b). 

Le choix de la sanction doit être opéré en tenant compte au premier chef de 
l'adéquation de la peine, de ses effets sur l'auteur et sur sa situation sociale ainsi que 

- 13/20 - 

P/3330/2022 

de son efficacité du point de vue de la prévention. La faute de l'auteur n'est en 
revanche pas déterminante (ATF 144 IV 313 consid. 1.1.1). 

Il y a lieu d'admettre qu'une peine pécuniaire ne peut être prononcée lorsque le 
condamné ne s'acquittera vraisemblablement pas des jours-amende, en présence d'un 
risque de fuite, par manque de moyens suffisants ou encore en raison d'une mesure 
d'éloignement prononcée par une autorité administrative (M. DUPUIS / 
L. MOREILLON / C. PIGUET / S. BERGER / M. MAZOU / V. RODIGARI, 
Petit commentaire du Code pénal, 2e éd., 2017, n. 3 ad art. 41). 

Selon la Directive du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 
relative aux normes et procédures communes applicables dans les États membres au 
retour des ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier (Directive sur le retour 
2008/115/CE), intégrée au droit suisse par l'arrêté fédéral du 18 juin 2010 (RO 2010 
5925) et la jurisprudence de la Cour de justice de l'union européenne y relative (ci-
après : la CJUE, arrêt du 28 avril 2011 C-61/11 PPU EL DRIDI), le prononcé d'une 
peine pécuniaire du chef de séjour illégal est toujours envisageable (arrêt de la CJUE 
du 6 décembre 2012 C-430/11 SAGOR) alors que tel n'est pas le cas du prononcé 
d'une peine privative de liberté. Telle peine ne peut entrer en ligne de compte 
uniquement lorsque toutes les mesures raisonnables pour l'exécution de la décision 
de retour ont été entreprises (ATF 143 IV 249 consid. 1.9), respectivement si ce 
retour à échoué en raison du comportement de l'intéressé (arrêt du Tribunal fédéral 
6B_1398/2020 du 10 mars 2021 consid. 1.6). La CJUE a toutefois précisé que les 
ressortissants de pays tiers ayant, outre le délit de séjour irrégulier, commis un ou 
plusieurs autres délits, pouvaient le cas échéant, en vertu de l'art. 2, paragraphe 2, 
sous b, de la directive sur le retour, être soustraits au champ d'application de la 
directive (arrêt du 6 décembre 2011 C- 329/11 Achughbabian, ch. 41). 

Les principes dégagés par la jurisprudence de la CJUE, examinés par le Tribunal 
fédéral sous l'angle du séjour illégal, sont transposables à la rupture de ban au sens de 
l'art. 291 CP (arrêt du Tribunal fédéral 6B_1092/2021 du 23 mai 2022 consid. 3.1 et 
la référence citée). 

3.2. Selon l'art. 47 CP, le juge fixe la peine d'après la culpabilité de l'auteur. Celle-ci 
doit être évaluée en fonction de tous les éléments objectifs pertinents, qui ont trait à 
l'acte lui-même, à savoir notamment la gravité de la lésion, le caractère répréhensible 
de l'acte et son mode d'exécution (objektive Tatkomponente). Du point de vue 
subjectif, sont pris en compte l'intensité de la volonté délictuelle ainsi que les 
motivations et les buts de l'auteur (subjektive Tatkomponente). À ces composantes 
de la culpabilité, il faut ajouter les facteurs liés à l'auteur lui-même 
(Täterkomponente), à savoir les antécédents (judiciaires et non judiciaires), la 
réputation, la situation personnelle (état de santé, âge, obligations familiales, 
situation professionnelle, risque de récidive, etc.), la vulnérabilité face à la peine, de 

http://dmweb.justice.ge.ch/perl/decis/143%20IV%20249
http://dmweb.justice.ge.ch/perl/decis/6B_1092/2021

- 14/20 - 

P/3330/2022 

même que le comportement après l'acte et au cours de la procédure pénale (ATF  
142 IV 137 consid. 9.1 ; 141 IV 61 consid. 6.1.1), ainsi que l'effet de la peine sur son 
avenir. L'art. 47 CP confère un large pouvoir d'appréciation au juge (ATF 144 IV 313 
consid. 1.2). 

Bien que la récidive ne constitue plus un motif d'aggravation obligatoire de la peine 
(art. 67 aCP), les antécédents continuent de jouer un rôle très important dans la 
fixation de celle-ci (arrêt du Tribunal fédéral 6B_1202/2014 du 14 avril 2016 
consid. 3.5). En général, la culpabilité de l'auteur est amplifiée du fait qu'il n'a pas 
tenu compte de l'avertissement constitué par la précédente condamnation et sa 
rechute témoigne d'une énergie criminelle accrue (R. ROTH / L. MOREILLON 
[éds], Code pénal I : art. 1-100 CP, Bâle 2009, n. 55 ad art. 47 CP). Une série 
d'infractions semblables pèse plus lourd que des actes de nature différente 
(M. DUPUIS et al. [éds], op. cit., n. 5 ad art. 47). 

3.3. Aux termes de l'art. 49 al. 1 CP, si, en raison d'un ou de plusieurs actes, l'auteur 
remplit les conditions de plusieurs peines de même genre, le juge le condamne à la 
peine de l'infraction la plus grave et l'augmente dans une juste proportion. Il ne peut 
toutefois excéder de plus de la moitié le maximum de la peine prévue pour cette 
infraction. Il est en outre lié par le maximum légal de chaque genre de peine. 

L'exigence, pour appliquer l'art. 49 al. 1 CP, que les peines soient de même genre, 
implique que le juge examine, pour chaque infraction commise, la nature de la peine 
à prononcer pour chacune d'elle. Le prononcé d'une peine d'ensemble en application 
du principe de l'aggravation contenu à l'art. 49 CP n'est ensuite possible que si le juge 
choisit, dans le cas concret, le même genre de peine pour sanctionner chaque 
infraction commise. Que les dispositions pénales applicables prévoient abstraitement 
des peines de même genre ne suffit pas. Si les sanctions envisagées concrètement ne 
sont pas du même genre, elles doivent être prononcées cumulativement. La peine 
privative de liberté et la peine pécuniaire ne sont pas des sanctions du même genre 
(ATF 144 IV 313 consid. 1.1.1 p. 316). 

Une peine d'ensemble en application du principe de l'aggravation suppose, à la 
différence de l'absorption et du cumul des peines, que le tribunal ait fixé (au moins 
de manière théorique) les peines (hypothétiques) de tous les délits (ATF 144 IV 217 
consid. 3.5.3). 

3.4.1. En l'espèce, la faute de l'appelant est importante. Il a porté atteinte au 
patrimoine d'autrui. En outre, il persiste, depuis de nombreuses années, à séjourner 
en Suisse dans l'illégalité en violation de la législation en vigueur et des décisions 
d'expulsion dont il fait l'objet et monopolise de ce fait régulièrement des acteurs 
appelés à assurer le respect de la loi ce qui cause un préjudice à la collectivité. 

- 15/20 - 

P/3330/2022 

Sa collaboration dans la présente procédure a été mauvaise, il n'a pas cessé de nier 
les faits qui lui étaient reprochés modifiant ses déclarations au gré des auditions et 
fournissant des explications dépourvues de crédibilité. En outre, il a refusé de 
répondre à la plupart des questions du MP, qu'elles portaient sur les faits ou sur sa 
situation personnelle. 

Il n'y a pas l'ébauche d'une quelconque prise de conscience chez l'appelant qui se 
contente de nier toute responsabilité dans les faits qui lui sont reprochés. Sa situation 
personnelle n'est certes pas facile mais elle ne justifie pas ses agissements et ne 
saurait en tout cas pas constituer un prétexte pour se complaire dans sa situation 
illicite en Suisse en cherchant à se délester de toute faute alors qu'il n'a entrepris 
aucune démarche pour y remédier.  

Ses antécédents pénaux sont nombreux et spécifiques s'agissant de sa présence en 
Suisse sans y être autorisé et également des infractions contre le patrimoine. 

La Directive sur le retour n'est pas applicable dans la mesure où l'appelant est 
également condamné pour vol en sus de la rupture de ban. 

Le prononcé d'une peine pécuniaire n'entre en ligne de compte pour aucune des 
infractions en cause, en particulier eu égard aux antécédents spécifiques de l'appelant 
et à l'absence d'effet dissuasif des peines privatives de liberté et pécuniaires 
précédemment prononcées à son encontre. De plus, la situation précaire de l'appelant 
laisse présager qu'il ne s'acquittera pas d'une peine pécuniaire.  

Dans ces conditions, la peine privative de liberté est la sanction appropriée pour 
réprimer le comportement de l'appelant. 

3.4.2. Le vol est sanctionné par une peine-menace abstraitement plus importante que 
l'infraction de rupture de ban de sorte qu'il convient de fixer une peine privative de 
liberté de trois mois pour cette infraction, laquelle constitue la peine de base qui doit 
être augmentée de cinq mois (peine théorique : six mois) pour tenir compte de la 
rupture de ban. 

Toutefois, compte tenu de l'interdiction de la reformatio in pejus (art. 391 al. 2 CPP), 
la CPAR ne peut pas aller au-delà de la peine prononcée par le premier juge qui sera 
donc confirmée.  

4. L'appelant, qui succombe, supportera les frais de la procédure envers l'État, qui 
comprennent un émolument de procédure de CHF 1'500.- (art. 428 CPP ; art. 14 al. 1 
let. e du règlement fixant le tarif des frais en matière pénale [RTFMP]). 

La mise à sa charge des frais de première instance sera confirmée (art. 426 CPP). 

- 16/20 - 

P/3330/2022 

5. 5.1.1. L'art. 429 al. 1 let. c CPP, applicable aux voies de recours par renvoi de 
l'art. 436 al. 1 CPP, prévoit que, s'il est acquitté totalement ou en partie ou s'il 
bénéficie d'une ordonnance de classement, le prévenu a droit à une réparation du tort 
moral subi en raison d'une atteinte particulièrement grave à sa personnalité, 
notamment en cas de privation de liberté (art. 429 al. 1 let. c CPP).  

 5.1.2. La culpabilité de l'appelant pour tous les chefs d'accusation étant confirmée, 
aucune indemnité pour la détention subie ne lui sera allouée (429 al. 1 let. c CPP 
a contrario). 

 5.2.1. Aux termes de l'art. 433 al. 1 let. a CPP, applicable aux voies de recours par 
renvoi de l'art. 436 al. 1 CPP, la partie plaignante peut demander au prévenu une 
juste indemnité pour les dépenses obligatoires occasionnées par la procédure 
lorsqu'elle obtient gain de cause. La partie plaignante adresse ses prétentions à 
l'autorité pénale; elle doit les chiffrer et les justifier. Si elle ne s'acquitte pas de cette 
obligation, l'autorité pénale n'entre pas en matière sur la demande (art. 433 al. 2 
CPP). 

5.2.2. Ayant obtenu gain de cause, la partie plaignante peut prétendre au versement 
d'une juste indemnité pour les dépenses obligatoires occasionnées par la procédure 
d'appel. La note d'honoraires produite à l'appui de sa demande d'indemnisation 
satisfait la condition de l'art. 433 al. 2 CPP ; toutefois, elle facturait deux heures 
d'audience en appel alors que les débats d'appel ont duré seulement 45 minutes. 
L'indemnité sollicitée sera donc réduite dans cette mesure. 

Ainsi, un montant de CHF 600.96, correspondant à "2.49 heures" d'activité  
(CHF 220.5), 45 minutes de débats d'appel (CHF 337.5) et la TVA à 7.7%  
(CHF 42.96), sera octroyé à titre de juste indemnité pour les dépenses occasionnées 
par la procédure d'appel.  

6. 6.1.1. Selon l'art. 135 al. 1 CPP, le défenseur d'office est indemnisé conformément au 
tarif des avocats de la Confédération ou du canton du for du procès. S'agissant d'une 
affaire soumise à la juridiction cantonale genevoise, l'art. 16 du règlement sur 
l'assistance juridique (RAJ) s'applique. 

Cette dernière disposition prescrit que l'indemnité, en matière pénale, est calculée 
selon le tarif horaire suivant, débours de l'étude inclus : avocat stagiaire CHF 110.- 
(let. a) ; collaborateur CHF 150.- (let. b) ; chef d'étude CHF 200.- (let. c). 

 Conformément à l'art. 16 al. 2 RAJ, seules les heures nécessaires sont retenues. Elles 
sont appréciées en fonction notamment de la nature, de l'importance et des difficultés 
de la cause, de la valeur litigieuse, de la qualité du travail fourni et du résultat obtenu. 

- 17/20 - 

P/3330/2022 

 6.1.2. L'activité consacrée aux conférences, audiences et autres actes de la procédure 
est majorée de 20% jusqu'à 30 heures de travail, décomptées depuis l'ouverture de la 
procédure, et de 10% lorsque l'état de frais porte sur plus de 30 heures, pour couvrir 
les démarches diverses, telles la rédaction de courriers ou notes, les entretiens 
téléphoniques et la lecture de communications, pièces et décisions (arrêt du Tribunal 
fédéral 6B_838/2015 du 25 juillet 2016 consid. 3.5.2 ; voir aussi les décisions de la 
Cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral BB.2016.34 du 21 octobre 2016 
consid. 4.1 et 4.2 et BB.2015.85 du 12 avril 2016 consid. 3.5.2 et 3.5.3). 

 6.1.3. Le temps de déplacement de l'avocat est considéré comme nécessaire pour la 
défense d'office au sens de l'art. 135 CPP (décision de la Cour des plaintes du 
Tribunal pénal fédéral BB.2015.33 du 28 juillet 2015 consid. 4.3 et les références). 
La rémunération forfaitaire de la vacation aller/retour au et du Palais de justice est 
arrêtée à CHF 55.- pour les stagiaires, dite rémunération étant allouée d'office par la 
juridiction d'appel pour les débats devant elle. 

 6.1.4. Dans le cas des prévenus en détention provisoire, une visite par mois jusqu'au 
prononcé du jugement ou de l'arrêt cantonal est admise, indépendamment des besoins 
de la procédure, pour tenir compte de la situation particulière de la personne détenue 
(AARP/235/2015 du 18 mai 2015 ; AARP/480/2014 du 29 octobre 2014). Le temps 
considéré admissible pour les visites dans les établissements du canton est d'une 
heure et 30 minutes quel que soit le statut de l'avocat concerné, ce qui comprend le 
temps de déplacement (AARP/181/2017 du 30 mai 2017 consid. 8.2.2.2 et 8.3.5 ; cf. 
également Ordonnance de la Cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral 
BB.2016.369 du 12 juillet 2017 consid. 4.2.4). 

 6.2. En l'occurrence, il y a lieu d'admettre les trois entretiens avec le client dès lors 
que celui-ci était détenu. En revanche, les 15 minutes facturées à titre d'"examen du 
jugement et annonce d'appel" sont déjà comprises dans le forfait 
courriers/téléphones. En outre, le dossier de la procédure ne présente pas de 
complexité particulière et n'est pas volumineux, de sorte que seules 60 minutes seront 
admises pour le poste "préparation audience". Les débats d'appel n'ayant duré que 
45 minutes, le poste y afférent sera réduit en conséquence et le temps de vacation de 
30 minutes sera admis.  

 En conclusion, la rémunération sera arrêtée à CHF 888.52 correspondant à six heures 
et 15 minutes d'activité au tarif de CHF 110.-/heure (CHF 687.5) plus la majoration 
forfaitaire de 20% (CHF 137.5) et l'équivalent de la TVA au taux de 7.7% en 
CHF 63.52. 

* * * * *  

- 18/20 - 

P/3330/2022 

 

PAR CES MOTIFS, 

LA COUR : 

 
Reçoit l'appel formé par A______ contre le jugement JTDP/422/2022 rendu le 26 avril 
2022 par le Tribunal de police dans la procédure P/3330/2022. 

Le rejette. 

Condamne A______ aux frais de la procédure d'appel, CHF 1'755.- qui comprennent un 
émolument de CHF 1'500.-. 

Condamne A______ à payer CHF 600.96 à D______, à titre de juste indemnité pour les 
dépenses obligatoires occasionnées par la procédure d'appel. 

Arrête à CHF 888.52, TVA comprise, le montant des frais et honoraires de Me B______, 
défenseur d'office de A______, pour la procédure d'appel. 

Confirme le jugement entrepris, dont le dispositif est le suivant : 

"Déclare A______ coupable de vol (art. 139 ch. 1 CP), de rupture de ban (art. 291 al. 1 

CP) et de contravention à la loi fédérale sur les stupéfiants (art. 19a ch. 1 LStup). 

Condamne A______ à une peine privative de liberté de 7 mois, sous déduction de 74 jours 

de détention avant jugement (art. 40 et art. 51 CP). 

Condamne A______ à une amende de CHF 100.- (art. 106 CP). 

Prononce une peine privative de liberté de substitution d'un jour. 

Dit que la peine privative de liberté de substitution sera mise à exécution si, de manière 

fautive, l'amende n'est pas payée. 

Ordonne, par prononcé séparé, le maintien en détention pour des motifs de sûreté de 

A______ (art. 231 al. 1 CPP). 

Condamne A______ à payer à D______ CHF 1'029.-, avec intérêts à 5% dès le 

19 décembre 2021, à titre de réparation du dommage matériel (art. 41 CO). 

Déboute D______ de ses conclusions civiles pour le surplus. 

- 19/20 - 

P/3330/2022 

Ordonne le séquestre, la confiscation et la destruction de la drogue figurant sous chiffre 2 

de l'inventaire n° 2______ du 12 février 2022 (art. 263 al. 1 CPP et art. 69 CP). 

Ordonne la restitution à A______ des valeurs figurant sous chiffre 1 de l'inventaire 

n° 2______ du 12 février 2022 (art. 267 al. 1 et 3 CPP). 

Ordonne la restitution à D______ de la veste de marque K______ figurant sous chiffre 1 

de l'inventaire n° 3______ (art. 267 al. 1 et 3 CPP). 

Rejette les conclusions en indemnisation de A______ (art. 429 CPP). 

Condamne A______ aux frais de la procédure, qui s'élèvent à CHF 1'348.-, y compris un 

émolument de jugement de CHF 300.- (art. 426 al. 1 CPP). 

Fixe à CHF 3'112.20 l'indemnité de procédure due à Me B______, défenseur d'office de 

A______ (art. 135 CPP)." 

Notifie le présent arrêt aux parties. 

Le communique, pour information, au Tribunal de police, au Secrétariat d'État aux 
migrations et à l'Office cantonal de la population et des migrations.  
 

La greffière : 

 Yaël BENZ 

 La présidente : 

Alessandra CAMBI FAVRE-
BULLE 

 

 

 

Indication des voies de recours : 

 

Conformément aux art. 78 ss de la loi fédérale sur le Tribunal fédéral (LTF), le présent 

arrêt peut être porté dans les trente jours qui suivent sa notification avec expédition 

complète (art. 100 al. 1 LTF), par-devant le Tribunal fédéral (1000 Lausanne 14), par la 

voie du recours en matière pénale, sous la réserve qui suit. 

 

Dans la mesure où il a trait à l'indemnité de l'avocat désigné d'office ou du conseil 

juridique gratuit pour la procédure d'appel, et conformément aux art. 135 al. 3 let. b CPP 

et 37 al. 1 de la loi fédérale sur l'organisation des autorités pénales de la Confédération 

(LOAP), le présent arrêt peut être porté dans les dix jours qui suivent sa notification avec 

expédition complète (art. 39 al. 1 LOAP, art. 396 al. 1 CPP) par-devant la Cour des 

plaintes du Tribunal pénal fédéral (6501 Bellinzone). 

  

- 20/20 - 

P/3330/2022 

 ETAT DE FRAIS  

 

 COUR DE JUSTICE  

 

Selon les art. 4 et 14 du règlement du 22 décembre 2010 fixant le tarif des frais et dépens 
en matière pénale (E 4 10.03). 

 

 

Total des frais de procédure du Tribunal de police : CHF 1948.00 

Bordereau de frais de la Chambre pénale d'appel et de révision   

Délivrance de copies et photocopies (let. a, b et c) CHF 0.00 

Mandats de comparution, avis d'audience et divers (let. i) CHF 160.00 

Procès-verbal (let. f) CHF 20.00 

Etat de frais CHF 75.00 

Emolument de décision CHF 1500.00 

Total des frais de la procédure d'appel : CHF 1'755.00 

Total général (première instance + appel) : CHF 3'703.00