# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** a6a5e8bc-8792-5e9f-a0df-a541233a728f
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-11-03
**Language:** de
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 03.11.2011 D-5081/2010
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-5081-2010_2011-11-03.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Abteilung IV
D­5081/2010
law/auj

U r t e i l   v om   3 .   No v embe r   2 0 1 1

Besetzung Richter Walter Lang (Vorsitz), 
Richterin Gabriela Freihofer, Richter Pietro Angeli­Busi; 
Gerichtsschreiberin Jacqueline Augsburger.

Parteien A._______, geboren am […],
B._______, geboren am […],
Äthiopien,  
beide vertreten durch Urs Ebnöther, Rechtsanwalt, 
[…], 
Beschwerdeführende, 

gegen

Bundesamt für Migration (BFM), 
Quellenweg 6, 3003 Bern,   
Vorinstanz. 

Gegenstand Asyl und Wegweisung; 
Verfügung des BFM vom 10. Juni 2010 / N […].

D­5081/2010

Seite 2

Sachverhalt:

A. 
Der  Beschwerdeführer  –  ein  äthiopischer  Staatsangehöriger  der  Ethnie 
der Oromo aus Z._______  (Provinz Y._______) mit  letztem Wohnsitz  in 
Addis  Abeba  –  verliess  seinen  Heimatstaat  eigenen  Angaben  zufolge 
zusammen  mit  seiner  Ehefrau  am  20. September  2006  und  fuhr  mit 
einem  Auto  nach  Djibouti.  Dort  seien  sie  wegen  illegaler  Einreise 
während  sieben Monaten  inhaftiert  gewesen.  Nach  der  Entlassung  aus 
der Haft seien sie mit einem Schiff in ein unbekanntes europäisches Land 
gereist und von dort aus mit einem Auto am 18. Juni 2007 in die Schweiz 
gelangt, wo sie am selben Tag um Asyl nachsuchten. Am 27. Juni 2007 
erhob  das  BFM  im  Empfangs­  und  Verfahrenszentrum  (EVZ)  Chiasso 
ihre Personalien und befragte sie zum Reiseweg sowie – summarisch – 
zu den Asylgründen  (Befragung  zur Person, BzP). Am 30. August  2007 
hörte das Amt den Beschwerdeführer und seine Ehefrau getrennt zu den 
Asylgründen  an.  Mit  Verfügung  vom  10. Juli  2007  wies  das  BFM  das 
Ehepaar  für  die  Dauer  des  Asylverfahrens  dem  Kanton  X._______  zu. 
Am 12. Januar 2010 wurde der Beschwerdeführer  vom BFM ergänzend 
angehört. 

B. 
Zur  Begründung  des  Asylgesuchs  machte  der  Beschwerdeführer  im 
Wesentlichen  geltend,  er  habe  die  ONEG  (amharisches  Kürzel  für 
„Oromo  Liberation  Front“  [OLF])  finanziell  unterstützt,  für  sie  Flugblätter 
verteilt,  an  Versammlungen  teilgenommen  beziehungsweise  solche 
geführt  sowie  Leute,  welche  nicht  viel  über  ihre  eigene  Geschichte 
gewusst  hätten,  in  Kultur  und  Geschichte  der  Oromo  unterrichtet.  Seit 
1999/2000 sei er Mitglied der OLF. Am 14. März 2006 hätten Bewaffnete 
der  Woyane­Regierung  ihn  in  seinem  Geschäft  in  Addis  Abeba 
festgenommen und auf die Polizeizentrale gebracht. Dort sei er während 
einer  Woche  über  die  OLF  und  sein  Engagement  für  diese  verhört, 
geschlagen  und  gefoltert  worden.  Man  habe  ihm  vorgeworfen,  als 
Mitglied  der  OLF  mit  Waffen  gehandelt  und  Dokumente  versteckt  zu 
haben. Sie  hätten  sein Glied  in  eine Wasserflasche gesteckt,  an  dieser 
angebunden und während zweier Nächte so gelassen. Er habe auf den 
Knien  auf  Steinen  kriechen  müssen,  und  man  habe  ihm  schmutzige 
Strümpfe  in  den Mund  gestopft.  Nach  einer Woche  sei  er  vor  dem  […] 
Gericht  („[…]“)  in  Addis  Abeba  erschienen  und  nach  einer  kurzen 
Verhandlung  ohne  Gerichtsurteil  in  das  Gefängnis  von  Addis  Abeba 
gebracht  worden,  in  dem  er  vier Monate  verbracht  habe. Wegen  eines 

D­5081/2010

Seite 3

bevorstehenden  Gefängnisbesuchs  des  Roten  Kreuzes  habe  man  ihn 
und zahlreiche andere  Insassen am 8. Juli 2006 gegen Bezahlung einer 
Kaution  freigelassen.  In  der Nacht  seien Militärangehörige  zu  ihm  nach 
Hause  gekommen.  Seine  Ehefrau  habe  geschrien,  als  sie  die  Militärs 
gesehen habe. Diese hätten sie geschlagen, und als Folge davon habe 
sie eine Fehlgeburt erlitten. Durch ihre Schreie alarmiert, sei er geflüchtet; 
sie hätten auf ihn geschossen. Er habe einen Parteifreund angerufen und 
von  dessen  Familie  erfahren,  dass  in  derselben  Nacht  dieser 
beziehungsweise  einer  seiner  Zellengenossen  umgebracht  worden  sei. 
Deshalb habe er am 9. Juli 2006 Addis Abeba verlassen und sich bis zu 
seiner Ausreise am 20. September 2006 bei einem Freund in W._______ 
versteckt.  Seine  Familie  sei  in  den  Neunzigerjahren  aus  politischen 
Gründen  nach  Kenia  geflüchtet;  er  sei  bei  der  Grossmutter 
aufgewachsen.  Ein  Onkel  sitze  in  Äthiopien  im  Gefängnis.  Nach  der 
Festnahme  seines  Onkels  im  Jahr  1999  bis  zu  seiner  eigenen 
viermonatigen Inhaftierung 2006 sei er einmal pro Monat während einigen 
Tagen bis zu einer Woche festgehalten, zu einer allfälligen Mitgliedschaft 
bei  der  ONEG,  zum  Aufenthaltsort  seiner  Familie  und  zu  Dokumenten 
befragt  sowie  geschlagen,  mangels  Beweisen  aber  jeweils  wieder 
freigelassen worden. 

Zur  Untermauerung  seiner  Vorbringen  reichte  der  Beschwerdeführer 
Kopien  eines  vom  „[…]“  am  […]  ausgestellten Dokumentes  sowie  einer 
Parteibestätigung der OLF vom […] ein. In der von der Dolmetscherin des 
BFM  vorgenommenen  italienischen  Übersetzung  des  gerichtlichen 
Dokumentes heisst es unter anderem, der Beschwerdeführer sei wegen 
regierungsfeindlicher Propaganda, Unterstützung der OLF, Teilnahme an 
Veranstaltungen  und  Störung  der  Ruhe  von  jungen  Studierenden 
inhaftiert  gewesen  und  gegen  Bezahlung  einer  Kaution  freigelassen 
worden.  Da  er  drei  Vorladungen  keine  Folge  geleistet  habe,  werde  ein 
richterlicher Haftbefehl gegen ihn erlassen. 

C. 
Am  […]  gebar  die  Ehefrau  des  Beschwerdeführers  die  gemeinsame 
Tochter B._______. 

D. 
D.a Am 6. April 2010 ersuchte das BFM die Schweizer Botschaft in Addis 
Abeba  um  zusätzliche  Abklärungen  bezüglich  der  Asylvorbringen  des 
Beschwerdeführers (und seiner Ehefrau) im Sinne von Art. 41 Abs. 1 des 
Asylgesetzes vom 26. Juni 1998 (AsylG, SR 142.31).  

D­5081/2010

Seite 4

D.b Mit Schreiben vom 25. Mai 2010 übermittelte die Schweizer Botschaft 
in Addis Abeba dem BFM einen vom 17. Mai 2010 datierten Bericht der 
von ihr mit den Abklärungen betrauten Vertrauensperson. 

D.c Das BFM gewährte  dem Beschwerdeführer  und  seiner Ehefrau  am 
1. Juni 2010 das rechtliche Gehör zum Ergebnis der Botschaftsabklärung 
vom 25. Mai 2010, wonach das eingereichte Gerichtsdokument nicht echt 
sei. Bei der auf dem eingereichten Dokument vermerkten Aktennummer 
handle  es  sich  um  ein  gemeinrechtliches  Delikt  (gemäss  Wortlaut  der 
Auskunft der Vertrauensperson vom 17. Mai 2010 "a civil, not a criminal, 
case"),  in  welches  die  Personen  C._______  und  D._______  involviert 
gewesen  seien.  Der  Gerichtsfall  sei  im  Weiteren  entschieden  und 
abgeschlossen. 

D.d  In  ihrer  Stellungnahme  vom  7. Juni  2010  hielten  der 
Beschwerdeführer  und  seine  Ehefrau  an  der  Echtheit  des  Dokumentes 
fest.  Sie  führten  aus,  sich  nicht  erklären  zu  können,  wie  die  Schweizer 
Botschaft  zu einem andern Ergebnis  gelangen  könne. Sodann machten 
sie  für  den  Fall,  dass  die  Botschaft  mit  den  äthiopischen  Behörden 
Kontakt aufgenommen haben sollte, eine erhöhte Gefährdung geltend. 

E. 
Mit  Verfügung  vom  10. Juni  2010  –  eröffnet  am  14. Juni  2010  –  stellte 
das  BFM  fest,  der  Beschwerdeführer  und  seine  Ehefrau  erfüllten  die 
Flüchtlingseigenschaft nicht, und lehnte die Asylgesuche ab. Gleichzeitig 
verfügte  das  Amt  die  Wegweisung  des  Beschwerdeführers  und  seiner 
Ehefrau  aus  der  Schweiz  und  forderte  sie  unter  Androhung  von 
Zwangsmitteln  im  Unterlassungsfall  auf,  die  Schweiz  bis  am  5. August 
2010 zu verlassen. 

F. 
Mit  Eingaben  vom  18. Juni  2010  und  vom  28. Juni  2010  ersuchte  die 
mittlerweile  mandatierte  Rechtsvertretung  des  Beschwerdeführers  das 
BFM um Akteneinsicht, welche dieses mit Verfügung vom 30. Juni 2010 
gewährte. 

G. 
Mit Eingabe vom 13. Juli 2010  liess der Beschwerdeführer durch seinen 
Rechtsvertreter  beim Bundesverwaltungsgericht  gegen  diese  Verfügung 
Beschwerde  erheben  und  beantragen,  das  Verfahren  des 
Beschwerdeführers  sei  von  demjenigen  seiner  Ehefrau  zu  trennen,  die 

D­5081/2010

Seite 5

vorinstanzliche  Verfügung  sei  vollumfänglich  aufzuheben,  es  sei  die 
Flüchtlingseigenschaft  des  Beschwerdeführers  festzustellen  sowie  ihm 
Asyl  zu  gewähren,  und  sein  Kind  sei  nach  Art. 51  AsylG  in  die 
Flüchtlingseigenschaft  und  das  Asyl  einzubeziehen;  eventualiter  sei  die 
Unzulässigkeit  oder  zumindest  die  Unzumutbarkeit  des  Vollzugs  der 
Wegweisung  festzustellen  und  die  vorläufige  Aufnahme  anzuordnen.  In 
verfahrensrechtlicher  Hinsicht  liess  er  beantragen,  es  sei  die 
unentgeltliche  Rechtspflege  zu  gewähren  und  auf  die  Erhebung  eines 
Kostenvorschusses  zu  verzichten  und  es  sei  ihm  in  der  Person  des 
unterzeichnenden  Rechtsanwalts  ein  unentgeltlicher  Rechtsbeistand  zu 
stellen.

H. 
Mit  Verfügung  vom  28. Juli  2010  hielt  der  Instruktionsrichter  fest,  das 
vorliegende Verfahren werde antragsgemäss vom Beschwerdeverfahren 
der  Ehefrau  (D­5371/2010)  getrennt  geführt,  mit  diesem  jedoch 
koordiniert  behandelt.  Das  Gesuch  um  Gewährung  der  unentgeltlichen 
Rechtspflege  im  Sinne  von  Art. 65  Abs. 1  des  Bundesgesetzes  vom 
20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren (VwVG, SR 172.021) 
hiess  der  Instruktionsrichter  gut,  auf  die  Erhebung  eines 
Kostenvorschusses verzichtete er, und das Gesuch um Gewährung eines 
unentgeltlichen  Rechtsbeistandes  im  Sinne  von  Art. 65  Abs. 2  VwVG 
wies er ab. Gleichzeitig lud er die Vorinstanz zur Vernehmlassung ein. 

I. 
Das BFM hielt  in  seiner  Vernehmlassung  vom  13. August  2010  an  den 
Erwägungen  in  der  angefochtenen  Verfügung  fest  und  beantragte  die 
Abweisung der Beschwerde. Die vorinstanzliche Vernehmlassung wurde 
den Beschwerdeführenden am 26. August 2010 zur Kenntnisnahme ohne 
Replikrecht zugestellt. 

J. 
Mit  Eingabe  seines  Rechtsvertreters  vom  18. August  2011  liess  der 
Beschwerdeführer  ein  vom  […]  datiertes  Schreiben  der  Organisation 
„[…]“  einreichen,  in  welchem  unter  anderem  seine  Inhaftierung  vom 
11. März  2006  bis  8. Juli  2006  bestätigt werde.  Zur Untermauerung  der 
Verfolgungsvorbringen  zitierte  er  ferner  Auszüge  aus  einem  Online­
Magazin,  gemäss  dem  die  äthiopische  Regierung  die  OLF  seit  dem 
14. Juni  2011  als  terroristische  Organisation  einstufe,  sowie  aus  einem 
Bericht  von  Amnesty  International  zum  Umgang  der  äthiopischen 
Regierung mit OLF­Anhängern. 

D­5081/2010

Seite 6

Das Bundesverwaltungsgericht zieht in Erwägung:

1. 
1.1. Gemäss Art. 31 des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005 
(VGG, SR 173.32) beurteilt das Bundesverwaltungsgericht Beschwerden 
gegen  Verfügungen  nach  Art. 5  VwVG.  Das  BFM  gehört  zu  den 
Behörden  nach  Art. 33  VGG  und  ist  somit  eine  Vorinstanz  des 
Bundesverwaltungsgerichts. Eine das Sachgebiet betreffende Ausnahme 
im Sinne von Art. 32 VGG liegt nicht vor. Das Bundesverwaltungsgericht 
ist daher zuständig für die Beurteilung der vorliegenden Beschwerde; es 
entscheidet auf dem Gebiet des Asyls in der Regel – so auch vorliegend 
– endgültig,  (Art. 105  AsylG;  Art. 83  Bst. d  Ziff. 1  des 
Bundesgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005 [BGG, SR 173.110]).

1.2.  Das  während  des  erstinstanzlichen  Verfahrens  geborene  Kind 
B._______ wird  in das Beschwerdeverfahren seines Vaters einbezogen. 
Letzterer  hat  am Verfahren  vor  der  Vorinstanz  teilgenommen,  ist  durch 
die  angefochtene  Verfügung  besonders  berührt  und  hat  ein 
schutzwürdiges  Interesse  an  deren  Aufhebung  beziehungsweise 
Änderung.  Er  ist  daher  zur  Einreichung  der  Beschwerde  legitimiert 
(Art. 105 AsylG  i.V.m. Art. 37 VGG, Art. 48 Abs. 1 VwVG). Auf  die  frist­ 
und  formgerecht  eingereichte  Beschwerde  (Art. 108  Abs. 1  AsylG; 
Art. 105  AsylG  i.V.m.  Art. 37  VGG  und  Art. 52  Abs. 1  VwVG)  ist 
einzutreten. 

2. 
Mit Beschwerde  können die Verletzung  von Bundesrecht,  die  unrichtige 
oder unvollständige Feststellung des rechtserheblichen Sachverhalts und 
die Unangemessenheit gerügt werden (Art. 106 Abs. 1 AsylG). 

3.  
3.1.  Gemäss  Art. 2  Abs. 1  AsylG  gewährt  die  Schweiz  Flüchtlingen 
grundsätzlich  Asyl.  Als  Flüchtling  wird  eine  ausländische  Person 
anerkannt,  wenn  sie  in  ihrem  Heimatstaat  oder  im  Land,  in  dem  sie 
zuletzt  wohnte,  wegen  ihrer Rasse, Religion, Nationalität,  Zugehörigkeit 
zu  einer  bestimmten  sozialen  Gruppe  oder  wegen  ihrer  politischen 
Anschauungen  ernsthaften  Nachteilen  ausgesetzt  ist  oder  begründete 
Furcht  hat,  solchen  Nachteilen  ausgesetzt  zu  werden.  Als  ernsthafte 
Nachteile  gelten  namentlich  die  Gefährdung  von  Leib,  Leben  oder 

D­5081/2010

Seite 7

Freiheit sowie Massnahmen, die einen unerträglichen psychischen Druck 
bewirken (Art. 3 AsylG). 

3.2.  Wer  um  Asyl  nachsucht,  muss  die  Flüchtlingseigenschaft 
nachweisen  oder  zumindest  glaubhaft  machen.  Diese  ist  glaubhaft 
gemacht,  wenn  die  Behörde  ihr  Vorhandensein  mit  überwiegender 
Wahrscheinlichkeit  für  gegeben  hält.  Unglaubhaft  sind  insbesondere 
Vorbringen, die in wesentlichen Punkten zu wenig begründet oder in sich 
widersprüchlich sind, den Tatsachen nicht entsprechen oder massgeblich 
auf  gefälschte  oder  verfälschte  Beweismittel  abgestützt  werden  (Art. 7 
AsylG). 

4.  
4.1. Das  BFM  hielt  zur  Begründung  des  ablehnenden  Asylentscheides 
fest,  die  Vorbringen  des  Beschwerdeführers  und  seiner  Ehefrau  hielten 
den Anforderungen an die Glaubhaftmachung gemäss Art. 7 AsylG nicht 
stand,  weshalb  ihre  Asylrelevanz  nicht  geprüft  werden  müsse.  Im 
Einzelnen  führt  es  aus,  Abklärungen  der  Schweizer  Botschaft  in  Addis 
Abeba  hätten  ergeben,  dass  das  eingereichte  Gerichtsdokument 
gefälscht sei. Die auf dem Dokument angebrachte Aktennummer beziehe 
sich  auf  einen  zivilrechtlichen  Streit  zwischen  zwei  anderen  Personen, 
der zudem abgeschlossen sei. Mit der anlässlich des rechtlichen Gehörs 
erhobenen Gegenbehauptung des Beschwerdeführers, das Dokument sei 
echt,  löse  er  die  Unstimmigkeiten  nicht  auf.  Zumal  das  eingereichte 
Dokument gefälscht sei, sei „die Darstellung“ des Beschwerdeführers und 
seiner  Ehefrau  nicht  glaubhaft.  Vor  diesem  Hintergrund  erstaune  nicht, 
dass  ihre  Aussagen  „mit  zahlreichen  Unstimmigkeiten  bespickt“  seien 
(Erwägung 1,  Seite 3  der  angefochtenen  Verfügung).  Der 
Beschwerdeführer  habe  sodann  zu  wesentlichen  Punkten 
unterschiedliche Angaben gemacht. An der BzP habe er angegeben, er 
sei  am  14. März  2006  (gemäss  äthiopischem  Kalender  am  5. Megabit 
1998)  von  vier  Personen  festgenommen  worden,  wogegen  er  an  der 
Anhörung  gesagt  habe,  er  sei  am  5.  April  2006  beziehungsweise  am 
25. Megabit 1998 von vier bis  fünf Personen  festgenommen worden. An 
der BzP habe er erklärt, er habe die viermonatige Haft mit  zwei andern 
Personen  in  einer  Zelle  verbracht,  während  er  an  der  Anhörung  zu 
Protokoll  gegeben  habe,  in  einem  Raum  seien  300  bis  400  Häftlinge 
festgehalten  worden.  An  der  BzP  habe  er  angegeben,  ausser  der 
vorgebrachten  Festnahme  und  anschliessenden  Inhaftierung  sonst  nie 
festgenommen worden zu sein; an der Anhörung habe er demgegenüber 
geltend  gemacht,  von  1999  bis  2006  jeden  Monat  mindestens  einmal 

D­5081/2010

Seite 8

festgenommen  worden  zu  sein.  Gemäss  seinen  Schilderungen  an  der 
BzP habe man ihn nach der Festnahme auf die Polizeizentrale gebracht; 
auf  die  diesbezügliche  Nachfrage  an  der  Anhörung  habe  er  erklärt,  es 
habe  sich  nicht  um  einen  Polizeiposten  gehandelt,  sondern  um  ein 
richtiges  Gefängnis.  Der  Beschwerdeführer  habe  ausgesagt,  seine 
Ehefrau  habe  ihn  im  Gefängnis  besucht,  dazu  habe  er  aber  keine 
konkreten  Angaben  machen  können.  Die  widersprüchliche  und 
unsubstanziierte Darstellung bestätige die bestehende Unglaubhaftigkeit 
der  Vorbringen.  Daran  vermöge  die  eingereichte  Parteibestätigung  der 
OLF nichts zu ändern, zumal deren Authentizität – insbesondere im Licht 
der unstimmigen Angaben des Beschwerdeführers und seiner Ehefrau – 
grundsätzlich offenbleiben müsse. 

4.2.  In der Beschwerde wird demgegenüber unter Hinweis auf das Urteil 
des  Bundesverwaltungsgerichts  D­796/2008  vom  13. April  2010 
ausgeführt,  an  der  Tauglichkeit  von  Botschaftsabklärungen  über 
Vertrauensanwälte  in  Äthiopien  bestünden  erhebliche  Zweifel.  Dem 
unterzeichnenden  Rechtsanwalt  sei  zudem  aus  verlässlichen  Quellen 
bekannt,  dass Abklärungen über Vertrauenspersonen  in Äthiopien ohne 
Einbezug  der  lokalen  Sicherheitsbehörden  nicht  einfach  seien.  Die 
lukrativen Abklärungen würden so meist nur zum Schein vorgenommen, 
oder  aber  sie  erfolgten  unter  Verletzung  von  Art. 97  Abs. 1  AsylG.  Der 
Beschwerdeführer  habe  in  seiner  Stellungnahme  vom  7. Juni  2010 
geltend gemacht, dass eine Abklärung bei den äthiopischen Behörden für 
ihn ein Risiko darstelle. Unter diesen Umständen sei der Beweiswert der 
Botschaftsabklärungen  zum  eingereichten  Gerichtsdokument  höchst 
fraglich. Entgegen der Ansicht der Vorinstanz habe der Beschwerdeführer 
seine Vorbringen plausibel dargelegt. Der scheinbare Widerspruch in den 
Angaben  des  Beschwerdeführers  zum  Datum  seiner  Inhaftierung 
(5. beziehungsweise  25. Megabit)  resultiere  wahrscheinlich  aus  einem 
Übersetzungs­  beziehungsweise  Umrechnungsfehler  bei  der  Anhörung. 
Der  25. Megabit  1998  entspreche  im  abendländischen  Kalender  dem 
3. April  2006,  nicht  dem  5. April,  was  zeige,  wie  leicht  bei  der 
Konvertierung  zwischen  den  beiden  Kalendern  ein  Umrechnungsfehler 
geschehen könne. Zutreffend  sei  der 5. Megabit. Der Beschwerdeführer 
habe  das  Datum  anlässlich  der  Rückübersetzung  denn  auch  korrigiert, 
was allerdings im Protokoll nicht festgehalten worden sei. Er habe neben 
einer  Korrektur  der  unmittelbar  vorangehenden  Antwort  unterschrieben 
und sei der Meinung gewesen, mit dieser Unterschrift beide Änderungen 
bestätigt  zu  haben.  Der  25. Megabit  1998  sei  überdies  einzig  an  der 
erwähnten  Stelle  der  Anhörung  protokolliert  worden.  Wie  die  fünf 

D­5081/2010

Seite 9

Protokolle  zeigten,  hätten  sowohl  der  Beschwerdeführer  als  auch  seine 
Ehefrau  durchwegs  vom  5. Megabit  1998  gesprochen.  Dass  dieses 
Datum  zutreffe,  gehe  auch  aus  den Erklärungen  im Anhörungsprotokoll 
(act.  A15/18  S. 14)  klar  hervor.  Das  Datum  der  Festnahme  des 
Beschwerdeführers  sei  fälschlicherweise  als  25. Megabit  1998 
protokolliert  worden.  Auch  zur  Anzahl  Personen,  welche  den 
Beschwerdeführer  festgenommen  hätten,  bestünden  keine 
widersprüchlichen Aussagen. An der BzP habe er gesagt, es seien vier 
gewesen, an der ersten Anhörung vier bis  fünf. Fünf Personen seien zu 
ihm  gekommen,  um  ihn mitzunehmen,  und  vier  davon  hätten  ihn  dann 
effektiv  gepackt  und  abgeführt.  Von  einem  wesentlichen  Widerspruch 
könne auch sonst nicht gesprochen werden,  insbesondere in Anbetracht 
der  massiven  Folter  des  Beschwerdeführers  und  der  aus  dieser 
traumatischen  Erfahrung  möglicherweise  resultierenden 
Erinnerungsschwierigkeiten.  Auch  die  Angaben  des  Beschwerdeführers 
zur  Anzahl  Zellengenossen  (zwei  beziehungsweise  300  bis  400)  seien 
nicht  widersprüchlich,  sondern  bezögen  sich  auf  unterschiedliche 
Abschnitte  der Gefangenschaft  an  zwei  verschiedenen Orten.  Zunächst 
sei der Beschwerdeführer während sieben Tagen auf dem "[…]"  in einer 
kleineren Zelle mit zwei anderen Personen festgehalten worden; nach der 
gerichtlichen Vorführung sei er ins […] verlegt und in einer Zelle mit vielen 
anderen  Personen  festgehalten  worden.  Auf  die  an  der  BzP  gestellte 
Frage  "E  stato  arrestato  altre  volte?"  habe  der  Beschwerdeführer 
geantwortet,  "No  a  parte  Djibouti",  wo  er  und  seine  Ehefrau  sieben 
Monate  in  Haft  verbracht  hätten.  Aufgrund  dieser  Antwort  erscheine 
naheliegend,  dass  er  den  Begriff  "arrestare"  im  Sinne  einer  längeren 
Inhaftierung und nicht nur einer vorübergehenden Festnahme verstanden 
habe. Vor dem Jahr 2006 hätten Sicherheitskräfte ihn mehrmals während 
nur einigen Tagen festgehalten. Zum angeblichen Widerspruch bezüglich 
des  Ortes,  an  welchen  man  den  Beschwerdeführer  nach  seiner 
Festnahme  zunächst  gebracht  habe  –  auf  die  Polizeistation  oder  in  ein 
richtiges  Gefängnis  –   handle  es  sich  offenbar  um  ein 
Übersetzungsproblem.  Er  habe  den  entsprechenden  Ort  mehrmals  als 
"[…]"  bezeichnet;  der  zutreffende  deutsche  Begriff  sei  schwierig  zu 
eruieren. Laut Auskunft des Beschwerdeführers handle es sich um eine 
Art  Polizeistation,  in  der  die  Leute  regelmässig  gefoltert  würden. 
Möglicherweise  habe  er  deshalb  angegeben,  es  handle  sich  nicht  um 
eine  "normale"  Polizeistation.  Abgesehen  von  diesen  linguistischen 
Unsicherheiten  habe  der Beschwerdeführer  seine Haft  an  beiden Orten 
plausibel  geschildert.  Dass  er  nicht  genau  gezählt  habe,  wie  oft  seine 
Ehefrau  ihn  im  Gefängnis  besuchen  kam,  spreche  nicht  gegen  seine 

D­5081/2010

Seite 10

Glaubwürdigkeit.  Unter  Berücksichtigung  der  miserablen 
Haftbedingungen  und  der  regelmässigen  Folter  habe  er  genügend 
konkrete Angaben zu den Besuchen seiner Ehefrau machen können. So 
habe er  an der Anhörung erklärt, Besuche  seien nur  einmal  die Woche 
erlaubt, es sei möglich, dass die Wachen seine Ehefrau manchmal nicht 
zu ihm gelassen hätten, auf dem Polizeiposten habe er sie nach drei bis 
vier  Tagen  erstmals  gesehen  und  im  Gefängnis  in  der  ersten  oder 
zweiten Woche. 

Zur  asylrechtlichen  Relevanz  der  Verfolgungsvorbringen  wird  in  der 
Beschwerde geltend gemacht, die Familie des Beschwerdeführers habe 
die OLF  seit  vielen  Jahren  unterstützt  und  sei  deswegen  1990/91  nach 
Kenia  geflüchtet;  ein  Onkel  sei  in  der  Haft  gestorben.  Der 
Beschwerdeführer  selbst  sei  nicht  blosser  Sympathisant  der Opposition 
gewesen, sondern ein aktiver Oppositioneller, welcher deswegen bereits 
inhaftiert  und  gefoltert  worden  sei.  Zudem  sei  er  auch  in  der  Schweiz 
exilpolitisch  für  die  OLF  tätig.  Bei  einer  allfälligen  Rückkehr  nach 
Äthiopien müsse er daher zweifellos mit Verfolgung  im Sinne von Art. 3 
AsylG  rechnen.  Die  eingereichte  Parteibestätigung  sei  als  Beweismittel 
angemessen  zu  würdigen,  belege  sie  doch  die  Zugehörigkeit  des 
Beschwerdeführers zur OLF. 

Sodann  wird  in  der  Beschwerde  allgemein  gerügt,  das  BFM  habe  die 
Vorbringen des Beschwerdeführers ungenügend gewürdigt. Dieser habe 
seine politische Tätigkeit und die Ziele der OLF, die Umstände der Haft 
und  der  Entlassung  sowie  insbesondere  die  erlittenen  Folterungen 
detailliert und plausibel beschrieben und Narben an seinem Knie und am 
Geschlechtsteil  erwähnt.  An  beiden  Anhörungen  sei  er  aufgewühlt 
gewesen  und  habe  die  Tränen  nicht  zurückhalten  können.  In  diesem 
Zusammenhang seien die Schwierigkeiten zu berücksichtigen, über solch 
erniedrigende  Ereignisse  zu  sprechen,  noch  dazu  gegenüber  Personen 
des anderen Geschlechts. Obwohl der Beschwerdeführer bereits an der 
BzP  geschlechtsspezifische  Vorbringen  bezüglich  der  Folter  geltend 
gemacht  habe,  habe  die  erste  Anhörung  dennoch  mit  einem  reinen 
Frauenteam  stattgefunden.  Gemäss  der  Anmerkung  der 
Hilfswerksvertreterin  auf  dem  Unterschriftenblatt  habe  der 
Beschwerdeführer  Mühe  gehabt,  die  Folterungen  vor  einem  reinen 
Frauenteam  substanziiert  zu  schildern.  Die  Hilfswerksvertreterin  habe 
deshalb  eine  erneute  Anhörung  in  einem  gleichgeschlechtlichen  Team 
angeregt,  welche  indessen  nie  erfolgt  sei.  Zweieinhalb  Jahre  nach  der 
ersten Anhörung sei der Beschwerdeführer zwar von einem männlichen 

D­5081/2010

Seite 11

BFM­Sachbearbeiter  befragt  worden,  jedoch  wieder  im  Beisein  einer 
weiblichen Dolmetscherin und einer weiblichen Hilfswerksvertreterin. Das 
BFM habe den Anspruch des Beschwerdeführers auf  rechtliches Gehör 
nach  Art.  29  Abs.  2  der  Bundesverfassung  der  Schweizerischen 
Eidgenossenschaft  vom  18. April  1999  (BV,  SR 101)  verletzt,  indem  es 
wesentliche Vorbringen nicht  in genügendem Mass berücksichtigt  habe. 
So  habe  das  Amt  die  Glaubhaftigkeit  der  geltend  gemachten 
Folterhandlungen im Entscheid überhaupt nicht thematisiert, sondern sich 
ausschliesslich auf das fragliche Ergebnis einer Botschaftsabklärung zum 
Gerichtsdokument  sowie  unwesentliche  angebliche  Widersprüche 
gestützt. 

5. 
5.1. Gemäss Art. 6 der Asylverordnung 1 vom 11. August 1999 (AsylV 1, 
SR 142.311) wird  eine  asylsuchende Person  von  einer Person  gleichen 
Geschlechts  angehört,  wenn  konkrete  Hinweise  auf 
geschlechtsspezifische  Verfolgung  vorliegen  oder  die  Situation  im 
Herkunftsland auf geschlechtsspezifische Verfolgung hindeutet. Demnach 
ist  eine  Anhörung  von  einer  Person  des  gleichen  Geschlechts 
durchzuführen,  wenn  konkrete  Hinweise  auf  geschlechtsspezifische 
Verfolgung  vorliegen.  Diese  Verfahrensvorschrift  ist  nicht  nur  dann 
anzuwenden,  wenn  dies  von  der  betroffenen  asylsuchenden  Person 
ausdrücklich  verlangt  wird;  vielmehr  verpflichtet  sie  die  zuständige 
Behörde  dazu,  auf  die  darin  vorgesehene  Weise  vorzugehen,  sobald 
entsprechende  Hinweise  vorliegen.  Dies  ergibt  sich  aus  der  Tatsache, 
dass Art. 6 AsylV 1 auch eine Ausgestaltung des rechtlichen Gehörs  ist, 
weil diese Bestimmung als Schutzvorschrift bezweckt, Asylsuchenden zu 
ermöglichen,  ihre  Vorbringen  angemessen  vorzutragen,  das  heisst 
konkret  erlittene  Übergriffe  möglichst  frei  und  von  Schamgefühlen  oder 
Angst  unbeeinträchtigt  zu  schildern.  Gleichzeitig  dient  die  Bestimmung 
aber  auch  dazu,  die  Richtigkeit  der  Sachverhaltsabklärung  zu 
gewährleisten.  Aus  diesen Gründen  ist  Art. 6  AsylV 1  grundsätzlich  von 
Amtes wegen anzuwenden (vgl. EMARK 2003 Nr. 2 E. 5c S. 19 f.). 

5.2. 
5.2.1.  Der  Beschwerdeführer  machte  bereits  anlässlich  der  BzP  im 
Empfangs­  und  Verfahrenszentrum  geltend,  während  der  Haft  gefoltert 
worden  zu  sein,  wobei  er  auch  ausdrücklich  eine  Misshandlung  an 
seinem  Glied  erwähnte.  Misshandlungen  im  Genitalbereich  sind 
offensichtlich eine Anwendungsform sexueller Gewalt, bei welcher es sich 
praxisgemäss  um  "geschlechtsspezifische  Verfolgung"  im  Sinne  von 

D­5081/2010

Seite 12

Art. 6 AsylV1 handelt  (vgl. EMARK 2003 Nr. 2 E. 5b.cc S. 18). Aufgrund 
des  genannten  Vorbringens  bestanden  bereits  an  der  BzP  genügend 
konkrete  Indizien,  welche  als  "Hinweise  auf  geschlechtsspezifische 
Verfolgung"  im  Sinne  der  genannten  Verfahrensvorschrift  zu  beachten 
gewesen wären und – wie oben dargelegt – zwingend zu einer Anhörung 
in einem reinen Männerteam hätten  führen müssen. Dessen ungeachtet 
wurde  der  Beschwerdeführer  am  30. August  2007  von  einer 
Sachbearbeiterin  des  BFM  und  einer  Dolmetscherin  im  Beisein  einer 
Hilfswerksvertreterin  und  einer  Protokollführerin  (vgl.  act.  A15/13  [recte: 
A15/18]  S. 1)  und  nicht  nummeriertes  Unterschriftenblatt  der 
Hilfswerksvertreterin)  angehört.  An  dieser  Anhörung  brach  der 
Beschwerdeführer  die  Schilderung  der  geltend  gemachten 
Misshandlungen  im  Gefängnis  nach  einem  einzigen  Satz  zur 
Misshandlung im Genitalbereich mit der Bemerkung ab: "Das wars" (vgl. 
A15/18  S. 6),  nachdem  er  an  der  BzP  noch  drei  verschiedene 
Misshandlungsformen, eine davon im Genitalbereich, erwähnt hatte (vgl. 
act.  A2/11  S. 6).  Die  Sachbearbeiterin  des  BFM  stellte  fest,  dass  der 
Beschwerdeführer sehr aufgewühlt war (vgl. act. A15/18 S. 6), verzichtete 
an dieser Stelle auf weitere Fragen zur vorgebrachten Folter und stellte 
zu einem späteren Zeitpunkt nur noch eine Frage nach der Häufigkeit der 
Folter  (vgl.  act.  A15/18  S. 8).  Die  Hilfswerksvertreterin  fragte  den 
Beschwerdeführer kurz vor dem Ende der Anhörung, wo die Verhöre und 
die  Folter  stattgefunden  hätten  (vgl.  act.  A15/18  S. 13).  Insgesamt 
wurden  somit  an  dieser  Anhörung  lediglich  drei  Fragen  zu  den  geltend 
gemachten  Misshandlungen  im  Gefängnis  gestellt.  Auf  die  am  Schluss 
der  Anhörung  gestellte  Frage  der  Hilfswerksvertreterin,  ob  es  ihm 
besondere  Schwierigkeiten  bereite,  über  seine  Erlebnisse  zu  sprechen, 
weil nur Frauen anwesend seien, antwortete der Beschwerdeführer: "Ja. 
Es fällt mir schwer, vor Frauen zu sprechen" (vgl. act. A15/18 S. 15). Den 
schriftlichen  Anmerkungen  der  Hilfswerksvertreterin  auf  dem 
Unterschriftenblatt  im  Anhang  zum  Protokoll  act. A15/18  (Seite  nicht 
nummeriert)  ist  zu  entnehmen,  dass  der  Beschwerdeführer  bei  der 
Schilderung  des Gefängnisaufenthaltes weinte. Die Hilfswerksvertreterin 
hielt  weiter  fest,  sie  erachte  eine  Anhörung  in  einem 
gleichgeschlechtlichen  Team  für  die  vollständige  Sachverhaltsabklärung 
als wesentlich, da der Beschwerdeführer angesichts der Tatsache, dass 
alle Anwesenden ausser ihm Frauen waren, sichtlich Mühe gehabt habe, 
die erlebten Folterungen substanziiert zu schildern. 

Am 12. Januar 2010, mithin beinahe zweieinhalb Jahre nach der ersten 
Anhörung,  fand  eine  ergänzende  Anhörung  statt,  bei  welcher  der 

D­5081/2010

Seite 13

Beschwerdeführer  zwar  durch  einen  männlichen  BFM­Sachbearbeiter 
befragt wurde, jedoch wiederum im Beisein derselben Dolmetscherin, die 
schon  bei  der  vorangegangenen  Anhörung  zugegen  war,  einer 
Hilfswerksvertreterin und einer Protokollführerin. An dieser ergänzenden 
Anhörung  fragte  der  BFM­Sachbearbeiter  den  Beschwerdeführer,  ob  er 
an der ersten Anhörung gewisse Dinge nicht habe sagen können, weil die 
Befragerin  eine  Frau  gewesen  sei  oder  ob  es  gleich  herausgekommen 
wäre, wenn der Befrager ein Mann gewesen wäre, und ob er alles habe 
erzählen  können. Der Beschwerdeführer  antwortete,  er  habe  der Dame 
alles  erzählt,  und  er  habe  immer  noch  Wunden  (vgl.  act.  A20/9  S. 2 
Frage 7).  Daraufhin  sagte  der  Sachbearbeiter,  er  habe  keinen 
männlichen Amharisch­Übersetzer, und fragte den Beschwerdeführer, ob 
er  einverstanden  sei,  die  Befragung  mit  der  anwesenden  Übersetzerin 
durchzuführen.  Dieser  antwortete,  das  sei  kein  Problem  (vgl.  act.  20/9 
S. 2  Frage 9).  Nachdem  der  Befrager  dem  Beschwerdeführer  einige 
Passagen aus dem Anhörungsprotokoll vorgelesen hatte, fragte er ihn, ob 
er  noch  weitere  Ausführungen  zu  seinen  Erlebnissen  im  Gefängnis 
machen  wolle.  Der  Beschwerdeführer  antwortete,  es  falle  ihm  sehr 
schwer, davon zu erzählen (vgl. act. A20/9 S. 2 Frage 10). Auf die Frage 
des  Sachbearbeiters:  "Aber  es  fällt  Ihnen  nicht  schwer,  weil  die 
Dolmetscherin  eine  Frau  ist?  Oder  fällt  es  Ihnen  deswegen  schwer?" 
antwortete der Beschwerdeführer: "Nein, was mir geschehen ist, ist etwas 
Unmenschliches" (vgl. act. A20/9 S. 3 Frage 12). Die nächste Frage des 
Sachbearbeiters  lautete:  "Ich  frage Sie  jetzt  noch  einmal:  Es  fällt  Ihnen 
schwer,  aber  was  ist  der  Grund?  Ist  es  der  Grund,  dass  die 
Dolmetscherin  da  ist  oder  ist  es  allgemein  schwierig  für  Sie?",  und  die 
Antwort des Beschwerdeführers:  "Es  fällt mir allgemein schwer, darüber 
zu reden", wobei er gemäss Protokoll Tränen in den Augen hatte (vgl. act. 
A20/9 S. 3 Frage 13). Die anschliessende Frage des Sachbearbeiters, ob 
es  etwas  gebe,  das  er  noch  nicht  habe  sagen  können,  verneinte  der 
Beschwerdeführer; die Frage, ob er das Wesentliche habe sagen können, 
es ihm aber schwerfalle, darüber zu sprechen, bejahte er (vgl. act. A20/9 
S. 3  Fragen  14  und  15).  Die  letzte  Frage  des  Sachbearbeiters  zur 
Thematik  der  geschlechtsspezifischen  Anhörung  lautete:  "Gehe  ich 
nochmals richtig in der Annahme, dass wenn unsere Protokollführerin, die 
Dame vom Hilfswerk und die Dolmetscherin nicht da wären, Sie mir dann 
das  Gleiche  erzählen  würden,  ist  das  richtig?"  Der  Beschwerdeführer 
antwortete  darauf:  "Was  ich  gemacht  hätte,  wäre  auch  nur,  Ihnen  zu 
zeigen, dass ich immer noch Narben habe und immer noch eine Wunde 
an  meinem  Geschlecht  habe",  worauf  der  Sachbearbeiter  entgegnete, 
dass  nicht  er,  sondern  ein  Arzt  sich  das  anschauen  müsse  (vgl.  act. 

D­5081/2010

Seite 14

A20/9 S. 3 Fragen 17 und 18). In der Folge stellte der Sachbearbeiter des 
BFM  Fragen  zu  den  zwischen  1999  und  2006  geltend  gemachten 
Kurzfestnahmen, zur Festnahme im März 2006 sowie zum eingereichten 
gerichtlichen Dokument und brach die Anhörung dann nach Ankündigung 
einer Botschaftsanfrage ab. 

5.2.2. Zur geltend gemachten Folter wurden mithin anlässlich der ersten 
Anhörung  aufgrund  des  aufgewühlten  Gemütszustandes  des 
Beschwerdeführers  lediglich  drei  kurze  Fragen  gestellt.  An  der  zweiten 
Anhörung  wurden  keine  weiteren  konkreten  Fragen  zu  den 
Foltervorbringen  gestellt  und  keine  weiteren  diesbezüglichen  Aussagen 
gemacht.  Aufgrund  obiger  Erwägungen  ist  nicht  mit  hinreichender 
Wahrscheinlichkeit  auszuschliessen,  dass  der  Beschwerdeführer 
aufgrund  von  Schamgefühlen  wegen  der  bei  den  Anhörungen 
anwesenden Frauen nicht in der Lage war, sich detailliert zu den geltend 
gemachten Misshandlungen sexueller Art zu äussern (vgl. EMARK 2003 
Nr. 2 E. 5.b.cc S. 18). 

5.2.3. Hinsichtlich  der  Frage,  ob  die  asylsuchende Person  allenfalls  auf 
die ihr gemäss Art. 6 AsylV 1 zustehende Befragung durch Personen des 
gleichen Geschlechts verzichten kann,  ist zu beachten, dass  im Hinblick 
auf  den  Schutzzweck  der  Norm  blosses  Stillschweigen  allein  nicht  als 
Verzicht  gedeutet  werden  kann,  und  ein  solcher  Verzicht  nur  dann 
angenommen  werden  kann,  wenn  er  ausdrücklich  erklärt  wird  (vgl. 
EMARK  2003  Nr. 2  E. 5c  S. 19 f.),  was  voraussetzt,  dass  die 
asylsuchende  Person  über  ihre  diesbezüglichen  Rechte  hinreichend 
aufgeklärt wurde. 

In  den  Akten  finden  sich  keine  Hinweise  darauf,  dass  das  BFM  den 
Beschwerdeführer  anlässlich  der  Anhörungen  über  sein  von  Art. 6 
AsylV 1  garantiertes  Recht  auf  eine  Befragung  durch  ein 
gleichgeschlechtliches  Team  informiert  hätte.  Eine  Verzichtserklärung 
liegt  in  Bezug  auf  die  erste  Anhörung  vom  30. August  2007  weder 
ausdrücklich noch konkludent vor. Vielmehr wurde der Beschwerdeführer 
erst in der zweitletzten Frage der Anhörung von der Hilfswerksvertreterin 
danach  gefragt,  ob  es  für  ihn  schwierig  sei,  von  einer  reinen 
Frauengruppe befragt zu werden, was er bejahte  (vgl. A15/18 S. 15).  In 
der Tatsache, dass er sich in der ergänzenden Anhörung vom 12. Januar 
2010 mit  der  Befragung  durch  den männlichen  BFM­Sachbearbeiter  im 
Beisein  der  Dolmetscherin  und  der  Hilfswerksvertreterin  einverstanden 
erklärte,  ist  keine  rechtsgültige  Verzichtserklärung  auf  eine  Befragung 

D­5081/2010

Seite 15

durch  ein  gleichgeschlechtliches  Team  zu  erblicken.  Eine  wirksame 
Verzichtserklärung  hätte  bereits  zu  Beginn  der  ersten  Anhörung  und  in 
Kenntnis  der  Rechte  gemäss  Art. 6  AsylV 1  erfolgen müssen;  sie  kann 
nicht  in  einer  weiteren,  zweieinhalb  Jahre  später  stattfindenden 
ergänzenden  Anhörung  dem  Beschwerdeführer  gleichsam  abgerungen 
werden,  indem  diesem  eröffnet  wird,  es  stünde  kein  männlicher 
Dolmetscher  zur  Verfügung,  was  ihm  de  facto  kaum  eine  andere Wahl 
lässt, als zuzustimmen. Es  ist auch nicht ersichtlich, dass das BFM das 
mit der Beobachtung der Anhörung betraute Hilfswerk aufgefordert hätte, 
einen  männlichen  Vertreter  für  die  Anhörung  zur  Verfügung  zu  stellen. 
Sodann sind Fragen der Art, ob der Beschwerdeführer mehr erzählt hätte, 
wenn er an der ersten Anhörung von einem Mann befragt worden wäre, 
oder ob er an der zweiten Anhörung dasselbe erzählen würde, wenn die 
Dolmetscherin und die Hilfswerksvertreterin nicht anwesend wären,  ihrer 
Natur  nach  hypothetisch  und  daher  kaum  zu  beantworten.  Der 
Beschwerdeführer  hat  demnach  nicht  rechtsgültig  auf  eine  Anhörung  in 
einem reinen Männerteam verzichtet. Das BFM hat folglich Art. 6 AsylV 1 
und  den  damit  einhergehenden  Anspruch  des  Beschwerdeführers  auf 
rechtliches  Gehör  verletzt,  indem  es  trotz  konkreter  Hinweise  auf 
geschlechtsspezifische  Verfolgung  und  trotz  Fehlens  einer 
rechtswirksamen  Verzichtserklärung  mit  ihm  keine  Anhörung  in  einem 
reinen Männerteam durchgeführt hat. 

5.3. 
5.3.1. Wie im Verwaltungsverfahren allgemein, gilt auch im Asylverfahren 
der  Untersuchungsgrundsatz  und  die  Pflicht  zur  vollständigen  und 
richtigen  Abklärung  des  rechtserheblichen  Sachverhalts  (Art. 6  AsylG 
i.V.m. Art. 12 VwVG). Das BFM hat die  für das Verfahren erforderlichen 
Sachverhaltsunterlagen  zu  beschaffen,  die  relevanten  Umstände 
abzuklären  und  darüber  ordnungsgemäss  Beweis  zu  führen.  Gemäss 
Art. 8 AsylG hat die asylsuchende Person demgegenüber die Pflicht und 
unter dem Blickwinkel des rechtlichen Gehörs im Sinne von Art. 29 VwVG 
und Art. 29 Abs. 2 BV das Recht,  an der Feststellung des Sachverhalts 
mitzuwirken  (vgl.  (vgl.  BVGE  2009/50 E. 10.2.1  und E.  10.2.2 S. 734 f., 
BVGE  2008/24  E. 7.2  S. 356 f.)  Ferner  verlangt  der  Grundsatz  des 
rechtlichen  Gehörs  (Art. 29  Abs. 2  BV,  Art. 29  VwVG,  Art. 32  Abs. 1 
VwVG),  dass  die  verfügende  Behörde  die  Vorbringen  des  Betroffenen 
tatsächlich hört, sorgfältig und ernsthaft prüft und in der Entscheidfindung 
berücksichtigt,  was  sich  entsprechend  in  der  Entscheidbegründung 
niederschlagen muss  (vgl. Art. 35 Abs. 1 VwVG). Für das Asylverfahren 
wird der Anspruch auf rechtliches Gehör in Art. 29 AsylG, der vorschreibt, 

D­5081/2010

Seite 16

dass Asylsuchende zu den Asylgründen mündlich anzuhören sind, näher 
konkretisiert.  Die  Anhörung  soll  Gewähr  bieten,  dass  die  asylsuchende 
Person  ihre  Asylgründe  vollständig  darlegen  kann  und  diese  von  der 
Asylbehörde  korrekt  erfasst  werden,  wobei  die  mündliche  Befragung 
insbesondere  auch  dazu  dient,  gezielte  Rückfragen  zur  Erhebung  des 
Sachverhalts zu stellen und Missverständnisse zu klären (BVGE 2007/30 
E. 5.5.1 und 5.5.2 S. 365 f.; WALTER KÄLIN, Grundriss des Asylverfahrens, 
Basel/Frankfurt a.M.1990,  S. 256  f.).  Wie  bereits  erwähnt,  dient  auch 
Art. 6  AsylV 1  dazu,  die  Richtigkeit  der  Sachverhaltsabklärung  zu 
gewährleisten (vgl. EMARK 2003 Nr. 2 E. 5c S. 19 f.). 

5.3.2. Aufgrund  obiger  Erwägungen  ist  im  Hinblick  auf  die  Feststellung 
des rechtserheblichen Sachverhalts festzuhalten, dass die Richtigkeit der 
Sachverhaltsabklärung  im  vorliegenden  Fall  aufgrund  des  Verstosses 
gegen  Art. 6  AsylV 1  nicht  gewährleistet  ist.  Die  mangelhafte 
Sachverhaltsfeststellung  beschlägt  nicht  nur  die  vorgebrachte 
Inhaftierung  und  Folter.  Vielmehr  kann  auch  bezüglich  der  geltend 
gemachten  Mitgliedschaft  des  Beschwerdeführers  in  der  OLF  sowie 
seiner  Aktivitäten  für  diese  Organisation  nicht  von  einem  vollständig 
abgeklärten Sachverhalt ausgegangen werden. Die vom BFM veranlasste 
Botschaftsanfrage (vgl. act. A21/4 und A22/5) ergab unter anderem auch, 
dass  es  nicht  möglich  gewesen  sei  zu  bestimmen,  ob  der 
Beschwerdeführer Aktivist  der OLF sei  oder nicht;  das BFM würdigte  in 
der angefochtenen Verfügung die eingereichte Parteibestätigung der OLF 
nicht.  Das  BFM  stützt  sich  in  der  angefochtenen  Verfügung  zudem  auf 
einen offensichtlich nicht korrekt erfassten Sachverhalt. So hält das Amt 
in seinem Entscheid fest, der Beschwerdeführer sei zu vier Monaten Haft 
verurteilt  worden  (vgl.  Sachverhaltsdarstellung  Ziff. 1  Seite  2),  was 
offenkundig  aktenwidrig  ist,  hat  der  Beschwerdeführer  doch  klar 
ausgesagt, er sei nach einer kurzen Gerichtsverhandlung ohne Urteil  ins 
Gefängnis  von  Addis  Abeba  gebracht  worden  (vgl.  act.  A15/18  S. 7). 
Dass  das  BFM  in  der  angefochtenen  Verfügung  eine  Aussage  des 
Beschwerdeführers  irrtümlicherweise  seiner  Ehefrau  zuordnete  und 
Vorbringen  derselben  zum  Teil  chronologisch  falsch  und  aktenwidrig 
wiedergab,  wird  im  die  Ehefrau  betreffenden  Urteil  des 
Bundesverwaltungsgerichts  D­5371/2010  heutigen  Datums  aufgezeigt. 
Falsche  Datumsangaben  in  der  Verfügung  (Sachverhaltsdarstellung 
Ziff. 1  S. 2)  und  einem  Protokoll  (act.  A2/11  S. 8),  falsche  und 
unvollständige  Nummerierung  eines  Protokolls  (act.  A15/18)  sowie  die 
Tatsache,  dass das Kind des Beschwerdeführers  und seiner Ehefrau  in 

D­5081/2010

Seite 17

der angefochtenen Verfügung nicht aufgeführt wird, sind weitere Indizien, 
die auf eine unsorgfältige Verfahrensführung durch das BFM hinweisen. 

5.3.3. In der Beschwerde wird gerügt, das BFM habe sich ausschliesslich 
auf  das  Ergebnis  der  Botschaftsabklärung  zum  eingereichten 
Gerichtsdokument  sowie  unwesentliche  angebliche  Widersprüche 
gestützt.  Die  Gegenargumente  in  der  Beschwerde  zu  den  angeblichen 
Widersprüchen  in  den  Aussagen  des  Beschwerdeführers  zum  Datum 
seiner  Festnahme  (5. beziehungsweise  25. Megabit  1998),  zur  Anzahl 
der  an  der  Festnahme  beteiligten  Personen  (vier  beziehungsweise  vier 
bis  fünf)  zum  Ort,  an  dem  er  nach  der  Festnahme  gebracht  wurde 
(Polizeizentrale  beziehungsweise  Polizeiposten  oder  Gefängnis)  sowie 
zur  Anzahl  geltend  gemachter  Inhaftierungen  beziehungsweise  kurzen 
Festnahmen überzeugen  jedenfalls  nicht weniger  als  die Argumentation 
des  BFM  in  der  angefochtenen  Verfügung.  Ausserdem  handelt  es  sich 
entgegen  der  Ansicht  der  Vorinstanz  dabei  grösstenteils  nicht  um 
Widersprüche in wesentlichen Punkten. Das Vorgehen der Vorinstanz bei 
der Beurteilung der Glaubhaftigkeit der Asylgründe erweckt bisweilen den 
Eindruck,  es  seien  sämtliche  zugunsten  des  Beschwerdeführers 
sprechenden Umstände systematisch ausgeblendet worden. Die bei der 
Beurteilung der Asylvorbringen vorzunehmende Abwägung zwischen den 
für  und  den  gegen  die  Glaubhaftigkeit  sprechenden  Umständen  ist  der 
angefochtenen  Verfügung  jedenfalls  nicht  zu  entnehmen.  Zwar  ist  das 
Einreichen eines gefälschten Beweismittels  ein  Indiz  für  die  persönliche 
Unglaubwürdigkeit  des  Beschwerdeführers,  doch  entbindet  dies  alleine 
die  Vorinstanz  nicht  von  der  sorgfältigen  Prüfung  der  Asylvorbringen, 
wobei von einem Gesamteindruck auszugehen und abzuwägen ist, ob die 
Anhaltspunkte,  die  für  oder  gegen  die  Glaubhaftigkeit  sprechen, 
überwiegen (vgl. EMARK 2005 Nr. 21 E. 6.1 S. 190 f.).

5.3.4.  Nach  dem  Gesagten  ist  festzuhalten,  dass  der  rechtserhebliche 
Sachverhalt  bezüglich  der  Verfolgungsvorbringen  –  insbesondere 
hinsichtlich der geltend gemachten Mitgliedschaft des Beschwerdeführers 
bei  der  OLF  und  seiner  Aktivitäten  für  diese  Organisation  sowie  der 
darauf  beruhenden  Inhaftierung  und  Folter  –  teils  unrichtig,  teils 
unvollständig erhoben und darüber hinaus die Beweisregel von Art. 7 Abs. 2 
und 3 AsylG unrichtig angewandt wurde.

6. 
Zusammenfassend  ergibt  sich,  dass  das  BFM  Art. 6  AsylV 1  und  den 
damit einhergehenden Anspruch des Beschwerdeführers auf  rechtliches 

D­5081/2010

Seite 18

Gehör  verletzt,  den  rechtserheblichen  Sachverhalt  unrichtig  und 
unvollständig  erhoben  und  die Beweisregel  von Art. 7  Abs. 2  und  3  AsylG 
unrichtig angewandt hat. Eine Heilung dieser Mängel auf Beschwerdeebene 
(vgl.  BVGE  2008/47  E. 3.3.4  S. 676 f.)  steht  schon  deshalb  nicht  zur 
Debatte, weil das BFM, obwohl zur Vernehmlassung eingeladen, darauf 
verzichtet  hat,  zur  Beschwerde  inhaltlich  Stellung  zu  beziehen.  Die 
Beschwerde  ist  demnach gutzuheissen,  soweit  darin die Aufhebung der 
angefochtenen Verfügung beantragt wird, und die Sache ist zur richtigen 
und  vollständigen  Feststellung  des  rechtserheblichen  Sachverhalts  und 
zur Neubeurteilung an das BFM zurückzuweisen. 

7.  
7.1.  Bei  diesem  Ausgang  des  Verfahrens  sind  keine  Verfahrenskosten 
aufzuerlegen (Art. 63 Abs. 1 und 2 VwVG). 

7.2.  Den  Beschwerdeführenden  ist  in  Anwendung  von  Art. 64  Abs. 1 
VwVG eine Parteientschädigung für die ihnen erwachsenen notwendigen 
Vertretungskosten  zuzusprechen  (vgl.  Art. 7  des  Reglements  vom 
21. Februar  2008  über  die  Kosten  und  Entschädigungen  vor  dem 
Bundesverwaltungsgericht  [VGKE,  SR 173.320.2]).  Nachdem  ihr 
Rechtsvertreter  keine  Kostennote  eingereicht  hat,  ist  die 
Parteientschädigung  auf Grund  der Akten  festzulegen  (Art. 14 Abs. 2  in 
fine  VGKE).  Unter  Berücksichtigung  der  massgeblichen 
Bemessungsfaktoren  (vgl.  Art. 8  ff.  VGKE)  ist  diese  auf  Fr. 800.–  (inkl. 
Auslagen  und  Mehrwertsteuer)  festzusetzen  (Art. 14  Abs. 2  und  Art. 10 
Abs. 2  VGKE).  Das  BFM  ist  anzuweisen,  den  Beschwerdeführenden 
diesen  Betrag  als  Parteientschädigung  für  das  Verfahren  vor  dem 
Bundesverwaltungsgericht auszurichten. 

(Dispositiv nächste Seite)

D­5081/2010

Seite 19

Demnach erkennt das Bundesverwaltungsgericht:

1. 
Die Beschwerde wird gutgeheissen. 

2. 
Die  angefochtene  Verfügung wird  aufgehoben  und  die  Sache  im  Sinne 
der Erwägungen zur Neubeurteilung an das BFM zurückgewiesen. 

3. 
Es werden keine Verfahrenskosten erhoben. 

4. 
Das  BFM  wird  angewiesen,  den  Beschwerdeführenden  eine 
Parteientschädigung von Fr. 800.– auszurichten. 

5. 
Dieses  Urteil  geht  an  die  Beschwerdeführenden,  das  BFM  und  die 
zuständige kantonale Behörde.

Der vorsitzende Richter: Die Gerichtsschreiberin:

Walter Lang Jacqueline Augsburger

Versand: