# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 462a5a9f-22dc-5e3f-bdcf-415e34fdb35e
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2025-04-30
**Language:** it
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 30.04.2025 D-298/2025
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-298-2025_2025-04-30.pdf

## Full Text

B u n d e s v e r w a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b un a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b un a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b un a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 

 

 

  

 

 Corte IV 

D-298/2025 

 

 
 

 
 S e n t e n z a  d e l  3 0  a p r i l e  2 0 2 5  

Composizione 
 Giudice Daniele Cattaneo, giudice unico,  

con l'approvazione del giudice Walter Lang;  

cancelliere Adriano Alari. 
 

 
 

Parti 
 A._______, nato il (…), 

Turchia,   

patrocinato da Ali Tüm,  

(…), 

ricorrente,  

  
 

 
contro 

 
 Segreteria di Stato della migrazione (SEM), 

Quellenweg 6, 3003 Berna, 

autorità inferiore. 
 

 
 

Oggetto 
 Asilo ed allontanamento;  

decisione della SEM del 23 dicembre 2024 / N (…). 

 

 

 

D-298/2025 

Pagina 2 

Fatti: 

A.  

A.a L’interessato, cittadino turco, di etnia curda, ha depositato una do-

manda d’asilo in Svizzera il 14 agosto 2023. In medesima data la madre 

(procedura N[…]) e la sorella (procedura N[…]) hanno altresì presentato 

una domanda d’asilo.  

A.b Il 15 febbraio 2024, la SEM ha svolto un’audizione approfondita sui 

suoi motivi d’asilo ai sensi dell’art. 29 LAsi (RS 142.31). Il seguente 21 

febbraio 2024 è stato assegnato alla procedura ampliata. 

Il richiedente, cittadino turco di origine curda, viveva a B._______ insieme 

a sua madre e sua sorella. Non poteva frequentare regolarmente la scuola 

a causa della leucemia da cui era affetto, ma sosteneva online gli esami 

presso il liceo con istruzione aperta della città. Nel marzo 2023 sua madre 

è stata convocata dalla polizia per essere interrogata, e dopo cinque giorni 

anche lui e sua sorella sono stati convocati separatamente. Durante il suo 

interrogatorio, avvenuto per secondo, gli agenti lo hanno incalzato riguardo 

a delle pubblicazioni effettuate sui social media negli ultimi due o tre anni, 

chiedendogli spiegazioni sul contenuto dei post, sui motivi delle condivi-

sioni e su eventuali legami con organizzazioni politiche illegali. Colto alla 

sprovvista, ha risposto che il suo account era stato violato e di non essere 

responsabile di quei contenuti, anche se non era la verità. Da tempo, infatti, 

il richiedente condivideva regolarmente contenuti culturali o di attualità, fino 

a quando, nell'aprile o maggio 2023, non sono sorti i primi problemi con le 

autorità. Rientrati a casa in uno stato di grande agitazione, i familiari hanno 

contattato un avvocato, che li ha informati della gravità della situazione, 

precisando che rischiavano una condanna severa per appartenenza a 

un'organizzazione terroristica armata. Per questo motivo, spaventati dalle 

possibili conseguenze, hanno deciso di lasciare immediatamente il Paese. 

Nel caso di un eventuale rimpatrio, il richiedente teme fortemente di essere 

incarcerato e di subire gravi danni alla sua salute, già compromessa dalla 

malattia. 

Il richiedente ha fornito la seguente documentazione (in copia): 

– altra decisione 4.10.2024 (MdP1) 

– mandato di accompagnamento coattivo 4.10.2024 (MdP 2) 

– verbale di udienza 17.9.2024 (MdP 3) 

D-298/2025 

Pagina 3 

A.c In data 4 dicembre 2024 la SEM ha concesso il diritto di essere sentito 

alla ricorrente circa la propria valutazione di falsità dei mezzi di prova pro-

dotti (MdP 1 e 2). 

B.  

Con decisione del 23 dicembre 2024, la SEM non ha riconosciuto all’inte-

ressato la qualità di rifugiato, ha respinto la sua domanda d’asilo e pronun-

ciato il suo allontanamento dalla Svizzera. 

C.  

C.a Avverso la decisione succitata, il ricorrente è insorto dinanzi al Tribu-

nale amministrativo federale (di seguito: il Tribunale) chiedendo in via prin-

cipale l'annullamento della decisione impugnata, il riconoscimento della 

qualità di rifugiato e la concessione dell’asilo, la presentazione di una do-

manda d’ambasciata e la trattazione della procedura in tedesco, la con-

giunzione con la procedura ricorsuale della madre, la concessione dell’am-

missione provvisoria e, in subordine, la trasmissione degli atti all’autorità 

inferiore per una nuova decisione. Egli presenta altresì un’istanza di assi-

stenza giudiziaria, nel senso dell’esenzione dal pagamento delle spese di 

giudizio e dal relativo anticipo con protesta di spese e ripetibili. Al ricorso, 

egli acclude la procura, la decisione impugnata, un mandato di arresto, una 

decisione di carcerazione, uno scritto dell’avvocato turco, un verbale giudi-

ziario turco, una richiesta di proroga del termine e tre certificati medici. 

C.b Con decisione incidentale del 20 febbraio 2025, il Tribunale ha definito 

quale lingua procedurale l’italiano, ha respinto la domanda di assistenza 

giudiziaria e ha invitato il ricorrente a versare un anticipo entro il 7 marzo 

2025. Il successivo 4 marzo 2025 il ricorrente ha versato l’anticipo richiesto. 

 

Diritto: 

1.  

1.1 Le procedure in materia d'asilo sono rette dalla PA, dalla LTAF e dalla 

LTF, in quanto la LAsi non preveda altrimenti (art. 6 LAsi).  

1.2 Il ricorso, presentato tempestivamente (art. 108 cpv. 2 LAsi) contro una 

decisione in materia di asilo della SEM (artt. 6 e 105 LAsi; art. 31‒ 33 

LTAF), è di principio ammissibile sotto il profilo degli artt. 5, 48 cpv. 1 lett. 

a-c e 52 cpv. 1 PA. Occorre pertanto entrare nel merito del gravame. 

 

D-298/2025 

Pagina 4 

2.  

Con ricorso al Tribunale possono essere invocati la violazione del diritto 

federale e l'accertamento inesatto o incompleto di fatti giuridicamente rile-

vanti (art. 106 cpv. 1 LAsi) e, in materia di diritto degli stranieri, pure l'ina-

deguatezza ai sensi dell'art. 49 PA (cfr. DTAF 2014/26 consid. 5). Il Tribu-

nale non è inoltre vincolato né dai motivi e dalle considerazioni giuridiche 

della decisione impugnata (cfr. DTAF 2014/26 consid. 5), né dalle argo-

mentazioni delle parti (cfr. art. 62 cpv. 4 PA; DTAF 2014/1 consid. 2).  

3.  

3.1 Nella decisione avversata, la SEM ritiene sostanzialmente che l’aper-

tura di un procedimento penale nei suoi confronti per il reato di apparte-

nenza ad un’organizzazione terroristica armata risulti inverosimile. Ciò in 

quanto i documenti giudiziari prodotti presentano diversi indicatori di falsi-

ficazione. Il ricorrente non ha inoltre fatto utilizzo del diritto di essere sentito 

concesso dalla SEM circa la falsificazione di tali mezzi di prova. Inoltre, 

l’esposizione dei fatti di cui si avvale quali motivi d’asilo è risultata vaga e 

carente di dettagli. Dipoi, il ricorrente si sarebbe contraddetto, descrivendo 

al plurale il verbale di polizia. Risulta inoltre contrario alla logica dell’agire 

espatriare dalla Turchia per timore di ripercussioni, per poi attendere oltre 

4 mesi in Svizzera per presentare una domanda d’asilo e in tale lasso di 

tempo continuare ad effettuare condivisioni sui social media. La SEM vista 

l’inverosimiglianza dei motivi addotti non ha ritenuto necessario analizzare 

la rilevanza dei motivi d’asilo addotti. Non risulterebbero dipoi ostacoli 

all’esecuzione dell’allontanamento, egli potrà infatti tornare a B._______ e 

riprendere gli studi. Per quanto concerne la leucemia egli potrà riprendere 

in Turchia le visite di controllo di cui avrà bisogno.  

3.2 Censurando la violazione del diritto federale, il ricorrente contesta la 

valutazione dell’autorità inferiore. In particolare egli sostiene che le proprie 

dichiarazioni circa la procedura penale aperta nei suoi confronti in Turchia 

non siano vaghe. Inoltre i documenti sarebbero originali e ciò sarebbe com-

provato da uno scritto di un avvocato turco e di uno scritto redatto da due 

cancellieri, documenti allegati in copia al ricorso. L’utilizzo del plurale per 

la descrizione dei fatti sarebbe inoltre d’uso comune nella lingua turca. Egli 

non avrebbe inoltre smesso immediatamente di effettuare condivisioni sui 

social network in quanto lui, con la madre e la sorella erano convinti di 

essere al sicuro e di poter rimanere in Svizzera. 

4.  

Per quel che riguarda anzitutto la richiesta di congiunzione della presente 

causa con quella della madre (dossier della SEM N […], di cui alla 

D-298/2025 

Pagina 5 

procedura del Tribunale D-305/2025), si rileva anzitutto che le impugnative 

che fanno riferimento alla medesima fattispecie, quandanche presentate 

separatamente, possono essere congiunte in una sola procedura a qual-

siasi stadio della causa (cfr. MOSER/BEUSCH/KNEUBÜHLER/KAYSER, Prozes-

sieren vor dem Bundesverwaltungsgericht, 3a ed. 2022, n. 3.17). 

Nella presente disamina le due cause inerenti al ricorrente e alla madre 

(quest’ultima di cui al ruolo D-305/2025), che sono pure state oggetto di 

due decisioni separate da parte della SEM, per quanto pongano simili que-

siti giuridici non riguardano essenzialmente fattispecie coincidenti in ogni 

loro punto. Non appare pertanto giudizioso congiungere le cause. Tuttavia 

il Tribunale avrà cura che le medesime siano evase parallelamente. En-

trambi i ricorsi, compreso quello della sorella maggiorenne sono infatti va-

lutati e decisi nello stesso momento dal medesimo collegio giudicante. 

5.  

5.1  

5.1.1 Su domanda, la Svizzera accorda asilo ai rifugiati secondo le dispo-

sizioni della LAsi (art. 2 LAsi). L’asilo comprende la protezione e lo statuto 

accordati a persone in Svizzera in ragione della loro qualità di rifugiato. 

Esso include il diritto di risiedere in Svizzera. 

5.1.2 Sono rifugiate le persone che, nel Paese d’origine o d’ultima resi-

denza, sono esposte a seri pregiudizi a causa della loro razza, religione, 

nazionalità, appartenenza ad un determinato gruppo sociale o per le loro 

opinioni politiche, ovvero hanno fondato timore d’essere esposte a tali pre-

giudizi. Sono pregiudizi seri segnatamente l’esposizione a pericolo della 

vita, dell’integrità fisica o della libertà, nonché le misure che comportano 

una pressione psichica insopportabile. Occorre tenere conto dei motivi di 

fuga specifici della condizione femminile (art. 3 cpv. 2 LAsi). La nozione di 

fondato timore di esposizione a seri pregiudizi comprende nella sua defini-

zione un elemento oggettivo, in rapporto con la situazione reale, e un ele-

mento soggettivo. Sarà quindi riconosciuto come rifugiato colui che ha dei 

motivi oggettivamente riconoscibili da terzi (elemento oggettivo) di temere 

(elemento soggettivo) di essere esposto, in tutta verosimiglianza e in un 

futuro prossimo, a una persecuzione (cfr. DTAF 2011/51 consid. 6.2; 

2010/57 consid. 2.5). Sul piano soggettivo, deve essere tenuto conto degli 

antecedenti dell’interessato, segnatamente dell’esistenza di persecuzioni 

anteriori, nonché della sua appartenenza a una razza, a un gruppo reli-

gioso, sociale o politico, che lo espongono maggiormente a un fondato ti-

more di future persecuzioni. Sul piano oggettivo, invece, tale timore dev’es-

sere fondato su indizi concreti e sufficienti che facciano apparire, in un 

D-298/2025 

Pagina 6 

futuro prossimo e secondo un’alta probabilità, l’avvento di seri pregiudizi ai 

sensi dell’art. 3 LAsi. Pertanto, non sono sufficienti indizi che indicano mi-

nacce di persecuzioni ipotetiche che potrebbero prodursi in un futuro più o 

meno lontano (cfr. DTAF 2010/57 consid. 2.5). 

5.1.3 A tenore dell'art. 7 cpv. 1 LAsi, chiunque domanda asilo deve inoltre 

provare o per lo meno rendere verosimile la sua qualità di rifugiato. La qua-

lità di rifugiato è resa verosimile se l'autorità la ritiene data con una proba-

bilità preponderante (art. 7 cpv. 2 LAsi). Sono inverosimili in particolare le 

allegazioni che su punti importanti sono troppo poco fondate o contraddit-

torie, non corrispondono ai fatti o si basano in modo determinante su mezzi 

di prova falsi o falsificati (art. 7 cpv. 3 LAsi). La dottrina e la giurisprudenza 

riconoscono determinati elementi per riconoscere la verosimiglianza delle 

allegazioni: le indicazioni del ricorrente devono essere, in primo luogo suf-

ficientemente fondate, in secondo luogo concludenti e, in terzo luogo plau-

sibili. Il richiedente dev’essere, inoltre, credibile. La credibilità delle affer-

mazioni del ricorrente viene, segnatamente, messa in dubbio se egli na-

sconde degli elementi importanti o se rifiuta di collaborare con l’autorità 

all’accertamento dei fatti. Il giudizio sulla verosimiglianza non deve ridursi 

a una mera verifica della plausibilità del contenuto di ogni singola allega-

zione, bensì dev’essere il frutto di una ponderazione tra gli elementi essen-

ziali a favore e contrari ad essa; decisivo sarà dunque determinare, da un 

punto di vista oggettivo, quali fra questi risultino preponderanti nella fatti-

specie (cfr. DTAF 2013/11 consid. 5.1). 

5.2  

5.2.1 A fronte di un’attenta valutazione degli atti di causa, il Tribunale giu-

dica che, nel caso concreto, non sussistono valide ragioni per discostarsi 

dalla decisione avversata in merito all’inverosimiglianza dei motivi addotti 

dalla ricorrente (art. 7 LAsi).  

5.2.2  

5.2.2.1 Per quanto concerne la descrizione relativa all’apertura di una pro-

cedura penale in Turchia e il relativo interrogatorio da parte della polizia, il 

Tribunale condivide la conclusione dell’autorità di prime cure. Infatti, i fatti 

sono stati allegati in modo vago e generico, privo di dettagli, nonostante le 

ripetute domande poste dall’autorità inferiore allo scopo di raccogliere mag-

giori informazioni (cfr. atto SEM n. 22/10, D18 e D20-D40). Il ricorrente è 

stata inoltre vago circa la natura delle condivisioni sui social network che 

avrebbe effettuato, nonostante le numerose domande poste dalla SEM (cfr. 

atto SEM n. 21/11, D52-57). In tal senso non risulta nemmeno comprova 

agli atti dell’effettiva esistenza delle asserite condivisioni. 

D-298/2025 

Pagina 7 

5.2.2.2 Come correttamente argomentato dall’autorità di prime cure, la de-

scrizione dell’interrogatorio che avrebbe subito in Turchia appare stereoti-

pato. Egli ha descritto il verbale usando il plurale, nonostante egli sia stato 

interrogato singolarmente. La spiegazione data a livello ricorsuale, se-

condo cui in turco sarebbe d’uso comune l’utilizzo del plurale non può es-

sere seguita, in quanto nel resto del verbale ciò non emerge e si ricorda 

che il ricorrente, con l’interprete e alla presenza dello stesso rappresen-

tante legale, ha confermato l’esattezza del verbale (cfr. atto SEM n. 21/11, 

pag. 10) 

5.2.2.3 Risulta inoltre contrario all’esperienza generale della vita l’agire del 

ricorrente e la sia famiglia una volta giunti in Svizzera. Infatti, egli a suo 

dire, sarebbe espatriato per il timore dell’asserita procedura penale aperta 

nei suoi confronti in Turchia. Nonostante ciò, egli, con la madre e la sorella, 

ha atteso oltre 4 mesi per presentare la domanda d’asilo, nonostante i gravi 

problemi di salute che lo affliggono. Nonostante il timore da un lato e la 

speranza dall’altro, egli asserisce di aver continuato a commettere il reato 

che le imputerebbero le autorità turche, vale a dire la condivisione di con-

tenuti politici sui social network (cfr. atto SEM 22/10, D58). 

5.2.3  

5.2.3.1 Venendo ora all’analisi degli atti giudiziari prodotti dal ricorrente 

(MdP1, 2 e 3), il Tribunale conferma che gli stessi presentino diversi ele-

menti di falsificazione. Per quanto concerne i MdP 1 e 2, le indicazioni ivi 

presente circa la persona firmataria degli atti non sono corrette e inoltre la 

persona stessa che ha firmato non può averlo fatto. I numeri di riferimento 

della procedura non possono poi corrispondere alla prassi delle autorità 

giudiziarie turche. Tra i due documenti, che dovrebbero far parte della me-

desima procedura, le disposizioni legali citate risultano incoerenti. I docu-

menti allegati al ricorso non soccorrono in tal senso il ricorrente. Infatti la 

lettera dell’avvocato turco non può che essere considerata come di parte. 

Mentre la dichiarazione da parte di due asseriti cancellieri del Tribunale non 

è equiparabile a una dichiarazione ufficiale. In realtà tale modo di agire al 

fine di confermare l’autenticità dei mezzi di prova risulta alquanto singolare. 

Infatti, l’asserito avvocato turco avrebbe senz’altro potuto produrre, in 

modo semplice, un estratto digitale del profilo edevlet del ricorrente. In tal 

senso la domanda effettuata dal ricorrente in sede ricorsuale al fine di ef-

fettuare una domanda d’ambasciata non è stata in alcun modo motivata e 

va pertanto respinta, in quanto sia l’autorità inferiore, sia il Tribunale hanno 

sufficientemente costatato gli elementi di falsificazione presenti negli atti 

giudiziari prodotti. 

D-298/2025 

Pagina 8 

5.2.3.2 Concludendo, il ricorrente, altresì con l’utilizzo di mezzi di prova 

falsi, non ha reso verosimile l’apertura di una procedura penale nei suoi 

confronti in Turchia. 

5.3 In esito, i motivi addotti dall’interessato non risultano verosimili ai sensi 

dell’art. 7 LAsi e nemmeno determinati ai sensi dell’art. 3 LAsi. Di riflesso, 

le motivazioni contrarie contenute nel gravame vanno integralmente re-

spinte poiché infondate. Per quanto concerne il riconoscimento della qua-

lità di rifugiato e la concessione dell’asilo, la decisione impugnata va per-

tanto confermata.  

6.  

Se respinge la domanda d'asilo o non entra nel merito, la SEM pronuncia 

di principio l'allontanamento dalla Svizzera e ne ordina l'esecuzione (art. 

44 LAsi). I ricorrenti non adempiono le condizioni in virtù delle quali la SEM 

avrebbe dovuto astenersi dal pronunciare l'allontanamento (cfr. art. 14 cpv. 

1 e 2 e 44 LAsi nonché art. 32 OAsi 1; cfr. DTAF 2013/37 consid. 4.4; 

2011/24 consid. 10.1). Il Tribunale è pertanto tenuto a confermare la pro-

nuncia di tale misura. 

7.  

7.1 In punto all’esecuzione dell’allontanamento, il ricorrente afferma che il 

suo stato di salute non gli permetterebbe di tornare in Turchia. A tal fine ha 

allegato al ricorso un rapporto medico datato 4 luglio 2024 dell’ospedale 

del canton Vallese, un certificato medico del 6 gennaio 2025 e del 7 gen-

naio 2025. Inoltre, egli dovrebbe essere considerato dalle autorità come un 

bambino e pertanto alla sua fattispecie sarebbe applicabile la Convenzione 

sui diritti del fanciullo del 20 novembre 1989 (RS 0.107, di seguito: CDF). 

7.2 Per rinvio dell'art. 44 LAsi, l’esecuzione dell'allontanamento è regola-

mentata dall'art. 83 della LStrI (RS 142.20), il quale dispone che la stessa 

dev'essere possibile (art. 83 cpv. 2 LStr), ammissibile (art. 83 cpv. 3 LStr) 

e ragionevolmente esigibile (art. 83 cpv. 4 LStr). Qualora non sia adempiuta 

una di queste condizioni, la SEM dispone l'ammissione provvisoria in Sviz-

zera (art. 83 cpv. 1 LStrI). 

7.3  

7.3.1 A norma dell'art. 83 cpv. 3 LStrI l'esecuzione dell'allontanamento non 

è ammissibile quando comporterebbe una violazione degli impegni di diritto 

internazionale pubblico della Svizzera. A tale proposito, il ricorrente non 

può, per i motivi già enucleati, prevalersi del principio del divieto di respin-

gimento in quanto non dispone della qualità di rifugiata (art. 5 cpv. 1 LAsi). 

D-298/2025 

Pagina 9 

Inoltre, non v’è motivo di considerare l’esistenza di un rischio personale, 

concreto e serio di essere esposti ad un trattamento proibito, in relazione 

all'art. 3 CEDU o all'art. 3 della Convenzione contro la tortura ed altre pene 

o trattamenti crudeli, inumani o degradanti del 10 dicembre 1984 (Conv. 

tortura, RS 0.105). L’esecuzione dell'allontanamento risulta pertanto am-

missibile (cfr. anche consid. 7.4.3). 

7.3.2 Il ricorrente, nel proprio allegato ricorsuale, sostiene che nel caso di 

specie andrebbe applicata la Convenzione sui diritti del fanciullo. Ai sensi 

dell’art. 1 CDF, la stessa è applicabile a ogni essere umano avente un’età 

inferiore a diciotto anni. Il richiedente al momento del deposito della do-

manda d’asilo aveva già raggiunto la maggiore età e pertanto la CDF non 

risulta applicabile alla fattispecie.  

7.4  

7.4.1 Giusta l'art. 83 cpv. 4 LStrI, l'esecuzione non può essere ragionevol-

mente esigibile qualora, nello stato di origine o di provenienza, lo straniero 

venisse a trovarsi concretamente in pericolo in seguito a situazioni quali 

guerra, guerra civile, violenza generalizzata o emergenza medica.  

7.4.2 Per invalsa giurisprudenza, nonostante la ripresa del conflitto curdo-

turco e degli scontri armati tra il PKK e le forze di sicurezza statali nel sud-

est del Paese dal luglio 2015, nonché gli sviluppi successivi al tentativo di 

colpo di Stato del luglio 2016, in Turchia non vige attualmente un contesto 

di guerra, guerra civile o violenza generalizzata riguardante l'integralità del 

territorio (cfr. sentenza E-4103/2024 consid. 13.2 e 13.4.8). Posta l’attuale 

situazione nelle provincie colpite dai terremoti avvenuti nel 2023, dalle quali 

l’insorgente non proviene, l’esigibilità dell’esecuzione dell’allontanamento 

dev’essere esaminata caso per caso qualora la persona interessata sia 

originaria di queste zone (cfr. sentenza del TAF E‑1308/2023 del 19 marzo 

2024 consid. 11.2.7 e 11.3.1 [sentenza di riferimento]). 

7.4.3 Nel caso concreto, l’insorgente, originario di B._______, non pro-

viene dalle province in cui vige attualmente un contesto di violenza gene-

ralizzata o che sono fortemente colpite dagli effetti dei sismi occorsi feb-

braio 2023. Per quanto concerne le problematiche mediche di cui la ricor-

rente soffre, il ricorrente all’arrivo in Svizzera soffriva di leucemia linfobla-

stica acuta in completa remissione, diagnosticata nel novembre 2020 e 

trattata in Turchia sino al novembre 2022, ivi egli ha seguito una profilassi 

e si è sottoposto a controlli regolari, tra cui quelli cardiologici. Egli era inoltre 

in trattamento ortopedico per problematiche alle anche (cfr. atto SEM n. 

17/10). Dai controlli svolti in Svizzera è risultata una completa remissione, 

D-298/2025 

Pagina 10 

senza indizi di recidiva. I medici hanno pertanto consigliato di eseguire con-

trolli ogni 6 mesi e hanno consigliato di svolgere un una serie di vaccina-

zioni (cfr. atto SEM n. 17/10). Egli inoltre ha subito in Svizzera una protesi 

totale all’anca il 6 giugno 2024 e si è sottoposto a controlli circa la leucemia 

(cfr. atto SEM n. 31/2). In sede ricorsuale il ricorrente allega per la prima 

volta di soffrire anche di problematiche psicologiche, per le quali risulta in 

cura dal 20 agosto 2024. La diagnosi posta è di sintomatologia ansioso 

depressiva. Non presenta idee suicide. Egli sarebbe inoltre già stato pre-

cedente in cura psicologica (cfr. certificato medico dottoressa C._______ 

allegato al ricorso). Dall’altro atto medico allegato al ricorso, del dottor 

D._______, risulta che in data 23 gennaio 2025 il ricorrente si è sottoposto 

a una protesi completa all’anca sinistra e pertanto a seguito di tale opera-

zione egli non sarebbe stato in grado di prendere l’aereo. Dagli atti emerge 

pertanto, che, contrariamente a quanto indicato dal rappresentante legale 

in sede di ricorso, l’insorgente abbia seguito delle terapie di cui necessitava 

a causa della leucemia in Turchia, dove si è pure sottoposto a profilassi e 

verifiche cardiologiche ed era in trattamento ortopedico. Lo stato di salute 

del richiedente risulta pertanto stabile e ha beneficiato in Svizzera dell’in-

stallazione di protesi ad entrambe le anche. Egli potrà pertanto continuare 

con i controlli di cui necessita, come pure delle cure psicologiche in Turchia, 

come effettuava prima dell’espatrio. In generale, tali problematiche medi-

che non sono classificabili come di una gravità tale secondo la giurispru-

denza topica resa in materia, che farebbe concludere per l’inesigibilità del 

suo allontanamento verso la Turchia (cfr. sentenze della CorteEDU 

[Grande Camera] N. contro Regno Unito del 27 maggio 2008, 26565/05; 

Paposhvili contro Belgio del 13 dicembre 2016, 41738/10, §181 segg.; Sa-

vran contro Danimarca del 7 dicembre 2021, 57467/15, §§121 segg.; DTAF 

2011/9 consid. 7.1). Inoltre, i trattamenti e le cure mediche a lui necessarie, 

anche dal profilo psichiatrico e psicologico, potranno senz’altro essere pro-

seguite in Turchia, Stato che dispone di un sistema sanitario in linea gene-

rale equiparabile agli standard europei. Egli, con il resto della famiglia, po-

trà reinserirsi nella sua rete sociale che aveva in precedenza e potrà con-

tinuare i suoi studi. Ciò posto, l'esecuzione dell'allontanamento si rivela ra-

gionevolmente esigibile. 

7.5 Infine, non risultano impedimenti neppure dal profilo della possibilità 

dell'esecuzione dell'allontanamento (art. 83 cpv. 2 LStrI), in quanto l’insor-

gente, usando della necessaria diligenza, potrà procurarsi ogni documento 

indispensabile al rimpatrio (cfr. art. 8 cpv. 4 LAsi; DTAF 2008/34 consid. 

12). 

D-298/2025 

Pagina 11 

7.6 La decisione avversata va quindi confermata anche in materia di ese-

cuzione dell'allontanamento.  

8.  

In esito, la SEM non ha violato il diritto federale e neppure accertato in 

modo inesatto o incompleto i fatti giuridicamente rilevanti (art. 106 cpv. 1 

LAsi e art. 49 PA). La stessa non è nemmeno incorsa in un abuso del suo 

potere d’apprezzamento in relazione alla misura dell’allontanamento pro-

nunciata. Di riflesso, il ricorso deve essere respinto e la decisione avver-

sata integralmente confermata. 

9.  

Visto l’esito della procedura, le spese processuali pari a CHF 750.- vanno 

poste a carico della ricorrente soccombente (art. 63 cpv. 1 e 5 PA; art. 3 

lett. b del regolamento sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi 

al Tribunale amministrativo federale del 21 febbraio 2008 [TS-TAF, 

RS 173.320.2]). Tale importo viene prelevato dall’anticipo versato dal ricor-

rente in data 4 marzo 2025. 

10.  

La presente sentenza è definitiva e non può essere impugnata mediante 

ricorso in materia di diritto pubblico dinanzi al Tribunale federale (art. 83 

lett. d cifra 1 LTF). 

 

 

(dispositivo alla pagina seguente) 

  

D-298/2025 

Pagina 12 

Per questi motivi, il Tribunale amministrativo federale pronun-
cia: 

1.  

Il ricorso è respinto. 

2.  

Le spese processuali, di CHF 750.-, sono poste a carico della ricorrente. 

Tale importo viene prelevato dall’anticipo versato dal ricorrente in data 4 

marzo 2025. 

3.  

Questa sentenza è comunicata al ricorrente, alla SEM e all'autorità canto-

nale competente.  

 

Il giudice unico: Il cancelliere: 

  

Daniele Cattaneo Adriano Alari 

 

 

Data di spedizione: