# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 08c8e0c5-c27f-563a-9759-edb69d04c58b
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2010-12-14
**Language:** it
**Title:** Bundesstrafgericht 14.12.2010 BB.2010.115
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BSTG/CH_BSTG_001_BB-2010-115_2010-12-14.pdf

## Full Text

Sentenza del 14 dicembre 2010 
I Corte dei reclami penali 

Composizione  Giudici penali federali Tito Ponti, Presidente, 
Patrick Robert-Nicoud e Joséphine Contu, 
Cancelliera Susy Pedrinis Quadri  

   
Parti   

A., rappresentato dall’avv. Nadir Guglielmoni,  
Reclamante 

 
   
  contro 
   

MINISTERO PUBBLICO DELLA CONFEDERAZIONE,  
Controparte 

 
   
Oggetto  Atti (art. 214 cpv. 1 PP); effetto sospensivo (art. 218 PP) 

 

B u n d e s s t r a f g e r i c h t  

T r i b u n a l  p é n a l  f é d é r a l  

T r i b u n a l e  p e n a l e  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  p e n a l  f e d e r a l  

Numero dell’incarto: BB.2010.115 
Procedura accessoria: BP 2010.72 

 

- 2 - 
 
 

Visto  

- il reclamo del 7 dicembre 2010 interposto da A. (act. 1 incarto 
BB.2010.115) contro la decisione del 2 dicembre 2010, mediante la 
quale il Ministero pubblico della Confederazione (in seguito: MPC) 
ha respinto la richiesta del reclamante di essere assistito dal suo le-
gale in occasione del suo interrogatorio quale testimone, previsto per 
il 3 dicembre 2010 alle ore 09:00, presso il MPC (act. 1.1 incarto 
BB.2010.115); 

 
- lo scritto del 9 dicembre 2010, anticipato per fax, con cui il reclaman-

te postulava la concessione dell’effetto sospensivo al reclamo, rite-
nuto che “gli agenti della fedpol stanno in questo momento eseguen-
do ordine di comparizione forzata emesso dal Ministero pubblico del-
la Confederazione” (v. act. 1 incarto BP.2010.72); 

 
- lo scritto del 9 dicembre 2010 del MPC, con cui veniva confermato 

che il testimone A. era stato interrogato nella mattinata di quel giorno 
(act. 3 incarto BP.2010.72) ; 

 
 

considerato 

- che il reclamo non sospende l’esecuzione della decisione impugnata 
se non nel caso in cui la Corte dei reclami penali o il suo presidente 
lo ordini (art. 218 PP); 

 
- che l'interrogatorio di A. ha avuto luogo il 9 dicembre 2010 a seguito 

di comparizione forzata, come confermato via fax dal MPC (v. act. 3 
incarto BP.2010.72); 

 
- che visto quanto precede, sia il reclamo che la richiesta di conces-

sione dell’effetto sospensivo sono divenuti privi di oggetto e di con-
seguenza la causa deve essere stralciata dai ruoli; 

 
- che, a titolo abbondanziale, sia detto che tale atto procedurale è va-

lido malgrado l'assenza del patrocinatore del reclamante, ritenuto 
che il diritto attualmente in vigore non conferisce al testimone il diritto 
di essere assistito da un legale durante il suo interrogatorio 
(cfr. art. 74 e segg. PP);  

- 3 - 
 
 

 
- che, visto quanto sopra, si è rinunciato ad uno scambio degli allegati 

scritti (art. 219 cpv. 1 PP a contrario); 
 

- che in concreto si giustifica di porre a carico dell'insorgente una tas-
sa di giustizia ridotta di Fr. 300.-- (art. 66 cpv. 1 LTF in relazione con 
l’art. 245 cpv. 1 PP e l'art. 3 del Regolamento dell'11 febbraio 2004 
sulle tasse di giustizia del Tribunale penale federale, 
RS 173.711.32). 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- 4 - 
 
 

Per questi motivi, la I Corte dei reclami penali pronuncia: 

1. Il reclamo e la richiesta di concessione dell’effetto sospensivo sono divenuti 
privi di oggetto e la causa è di conseguenza stralciata dai ruoli. 

2. La tassa di giustizia di Fr. 300.-- è posta a carico del reclamante.  

 
 
Bellinzona, 17 dicembre 2010 
 
In nome della I Corte dei reclami penali 
del Tribunale penale federale 
 
Il Presidente: La Cancelliera: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Comunicazione a: 

- Avv. Nadir Guglielmoni 
- Ministero pubblico della Confederazione 

 
 
 
 
Informazione sui rimedi giuridici 

Contro questa sentenza non è dato alcun rimedio giuridico.