# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 64b6e9aa-479e-5713-a101-532c590baf9b
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2025-09-24
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 24.09.2025 D-4041/2025
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-4041-2025_2025-09-24.pdf

## Full Text

B u n d e s v e r w a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b un a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b un a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b un a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 
 

 

  

 

 Cour IV 

D-4041/2025 

 

 
 

 
 A r r ê t  d u  2 4  s e p t e m b r e  2 0 2 5  

Composition 
 Chrystel Tornare Villanueva (présidente du collège),  

William Waeber, Simon Thurnheer, juges, 

Michel Jaccottet, greffier. 

   

Parties 
 A._______,  

né le (…), 

Afghanistan,   

représenté par Mathias Deshusses,  

Entraide Protestante Suisse EPER/SAJE,   

recourant,  

  
 

 
contre 

 
 Secrétariat d'Etat aux migrations (SEM), 

Quellenweg 6, 3003 Berne, 

autorité inférieure. 

   

Objet 
 Levée de l'admission provisoire (asile) ;  

décision du SEM du 29 avril 2025. 

 

 

 

D-4041/2025 

Page 2 

Faits : 

A.  

Le 18 mai 2022, A._______ (ci-après : l’intéressé, le requérant ou le 

recourant) a déposé une demande d’asile en Suisse. 

Sur le formulaire « questionnaire Europa » qu’il a complété le même jour, 

le requérant a indiqué avoir quitté l’Iran le (…) 2020 et être entré en Europe, 

via la Grèce, le 8 novembre suivant.  

Il a déposé un document de voyage grec pour réfugié du (…) 2022, valable 

jusqu’au (…) 2027, et un permis de séjour grec de réfugié établi le (…) 

2021.  

B.  

Les investigations entreprises par le SEM le 24 mai 2022 ont notamment 

révélé, sur la base d’une comparaison dactyloscopique avec l’unité 

centrale du système européen « Eurodac », que l’intéressé avait déposé 

une demande d’asile en Grèce, le 2 décembre 2020, et y avait obtenu une 

protection le (…) 2021. 

C.  

En date du 25 mai 2022, le SEM a donné la possibilité au requérant de se 

prononcer sur son intention de ne pas entrer en matière sur sa demande 

d’asile, au sens de l’art. 31a al. 1 let. a LAsi (RS 142.31), et de prononcer 

son renvoi en Grèce. 

Par courrier du 2 juin 2022, l’intéressé a soutenu que son renvoi en Grèce 

violait les art. 3 et 13 CEDH (RS 0.101), 3 CAT (RS 0.105) ainsi que 3 CDE  

(RS 0.107), au motif qu’en tant que requérant mineur non accompagné, il 

se trouverait dans une situation de dénuement, équivalente à des 

traitements inhumains et dégradants sans qu’il ne puisse se défendre 

valablement. Il a relevé pour l’essentiel qu’une fois la protection obtenue 

en (…) 2021, il était resté en Grèce, sans électricité ni eau chaude, qu’il 

n’avait jamais pu être scolarisé, ni avoir accès à des cours de langue et 

n’avait reçu aucune aide de la part des autorités grecques.  

D.  

Le 30 mai 2022, le SEM a demandé la réadmission du requérant aux 

autorités grecques en application de la directive 2008/115/CE du 

Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relative aux 

normes et procédures communes applicables dans les États membres au 

retour des ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier (JO L 348/98 

D-4041/2025 

Page 3 

du 24 décembre 2008 ; directive retour) ainsi que de l’accord bilatéral de 

réadmission (accord du 28 août 2006 entre le Conseil fédéral suisse et le 

Gouvernement de la République hellénique relatif à la réadmission de 

personnes en situation irrégulière, entré en vigueur, le 12 février 2009, par 

échange de notes ; RS 0.142.113.729). 

Lesdites autorités ont accepté cette requête le 1er juillet suivant, précisant 

que l’intéressé avait été reconnu comme réfugié en Grèce en date du (…) 

2022 et qu’il y bénéficiait d’un permis de séjour valable jusqu’au (…) 2024. 

E.  

Lors de l’audition pour requérant mineur non accompagné (RMNA) du  

30 juin 2022, l’intéressé a déclaré qu’il était né en Iran, où il avait toujours 

vécu jusqu’à son départ en été 2020 pour la Grèce. Il n’aurait pas été 

scolarisé en Grèce, y aurait vécu dans des conditions insalubres et aurait 

été laissé à lui-même. Il serait arrivé en Suisse le 18 mai 2022. 

F.  

Par décision du 28 juillet 2022, le SEM, faisant application de l'art. 31a  

al. 1 let. a LAsi, n’est pas entré en matière sur la demande d’asile du 

requérant et a prononcé son renvoi en Grèce, où il avait obtenu une 

protection. Il l’a toutefois mis au bénéfice de l’admission provisoire, 

l’exécution de son renvoi étant alors inexigible en raison de sa minorité.   

G.  

Par courrier du 13 août 2024, le SEM a informé l’intéressé de son intention 

de lever son admission provisoire, en raison du fait qu’il était désormais 

majeur. En outre, l’autorité intimée a relevé que, selon ses informations, il 

n’exerçait aucune activité lucrative et n’était pas en formation. Elle l’a invité 

à prendre position jusqu’au 13 septembre 2024 à ce sujet.  

H.  

Par courrier du 12 septembre 2024, le requérant a pris position. Il a 

expliqué qu’il avait passé plus de temps en Suisse qu’en Grèce, qu’il avait 

appris le français alors qu’il ne parlait pas le grec, qu’il avait été scolarisé 

à (…) et qu’il avait été admis en (…) au (…) pour l’année 2024-2025. A 

l’appui de sa réponse, il a annexé une lettre de soutien rédigée le (…) 2024 

par des particuliers et, en copie, la confirmation de son admission en (…) 

au (…) du (…) 2024, une attestation finale de (…) du (…) 2024, deux suivis 

de la lettre d’engagement de (…) et (…) 2024, ainsi que ses bulletins 

scolaires de janvier et juin 2024.  

D-4041/2025 

Page 4 

I.  

Invité par le SEM, l’intéressé a produit une nouvelle attestation du (…) du 

(…) 2024, certifiant qu’il effectuait un (…) jusqu’au (…) 2025. 

J.  

Par courriel du 21 décembre 2024, les autorités grecques ont informé le 

SEM que leur acceptation du 1er juillet 2022 concernant la réadmission du 

recourant était toujours valable, étant donné qu’il bénéficiait encore dans 

ce pays du statut de réfugié. 

K.  

Par décision du 29 avril 2025, notifiée le lendemain, le SEM a levé 

l’admission provisoire prononcée en faveur de l’intéressé le 28 juillet 2022 

et indiqué que celui-ci devait quitter le territoire suisse le jour suivant 

l’entrée en force de la décision, faute de quoi il s’exposait à une détention 

en vue de l’exécution du renvoi vers la Grèce sous la contrainte. 

Ledit Secrétariat a retenu que les conditions à une admission provisoire 

n’étaient plus remplies, le requérant étant devenu majeur le (…). En outre, 

il a considéré que l’exécution du renvoi était licite, (désormais) 

raisonnablement exigible ainsi que possible et que la levée de son 

admission provisoire était conforme au principe de proportionnalité. 

L.  

Le 30 mai 2025, l’intéressé a interjeté recours contre cette décision auprès 

du Tribunal administratif fédéral (ci-après : le Tribunal). Il a conclu à 

l’annulation de ladite décision, respectivement au maintien de son 

admission provisoire. Il a également sollicité la dispense du paiement de 

l’avance de frais et l’assistance judiciaire totale.  

Il a fait valoir que selon le principe de proportionnalité, son renvoi vers la 

Grèce n’était pas exigible. Son jeune âge, le fait qu’il soit seul et sans 

famille, son parcours migratoire difficile ainsi que l’absence de qualification 

professionnelle constituaient des facteurs de vulnérabilité. Par ailleurs, il 

avait su prouver sa détermination à s’intégrer rapidement dans la société 

suisse, en suivant des cours de (…) et en atteignant le niveau (…) tant (…) 

qu’à (…), alors qu’il ne parlait pas le grec. Présentant de très bons résultats 

à (…), il avait été admis en (…) au (…). Ayant su établir des repères 

solides, il avait fourni beaucoup d’énergie pour son intégration sociale. Un 

renvoi vers la Grèce compromettrait gravement son parcours d’intégration, 

anéantissant les efforts investis jusqu’à présent et risquerait de provoquer 

chez lui une détresse psychologique significative. Par ailleurs, citant 

D-4041/2025 

Page 5 

l’analyse de l’Organisation Suisse d’Aide aux Réfugiés (OSAR) du 10 

octobre 2024, ainsi qu’un arrêt de la Cour européenne des droits de 

l’homme (ci-après : CourEDH) du 7 janvier 2025 en relation avec les 

conditions de vie actuelles en Grèce, le recourant a soutenu qu’un renvoi 

dans ce pays le placerait dans une profonde détresse et le priverait d’un 

soutien psychologique. De plus, il n’existerait en Grèce aucun recours 

effectif pour les personnes bénéficiaires d’une protection internationale qui 

auraient subi une violation de leurs droits au sens de l’art. 3 CEDH. En 

outre, la Grèce adopterait des pratiques discriminatoires et violentes à 

l’égard des personnes migrantes, consistant à refouler des ressortissants 

de pays tiers vers la Turquie. 

A l’appui de son recours, l’intéressé a produit comme nouveau document 

un certificat de qualification en (…) délivré le (…) 2024 par la (…) de 

B._______. 

M.  

Le 5 juin 2025, le Tribunal a accusé réception du recours. 

N.  

Le lendemain, le recourant a produit une copie de son contrat de (…), en 

tant que (…) du (…) 2025. 

O.  

Par décision incidente du 10 juin 2025, le Tribunal a invité l’intéressé à 

produire tout moyen de preuve de nature à établir qu’il avait interjeté son 

recours dans le délai légal. 

Le 17 juin 2025, l’intéressé a produit des documents de la poste attestant 

que son recours avait été déposé le 30 mai 2025, soit dans le délai de 

trente jours. 

P.  

Invité par le Tribunal à transmettre tout moyen de preuve attestant son 

indigence, le recourant a produit une attestation de (…) du (…) 2025.   

Q.  

Dans sa réponse du 17 juillet 2025, le SEM a estimé que le recours ne 

contenait aucun élément susceptible de modifier son point de vue et en a 

proposé le rejet. Il a précisé que la durée du séjour en Suisse de l’intéressé, 

à savoir presque trois ans, ne constituait pas une longue durée et que 

celui-ci n’avait pas fait preuve d’une intégration particulièrement poussée. 

D-4041/2025 

Page 6 

Il a reconnu que le recourant av ait consenti des efforts en matière 

d’intégration qui méritaient d’être relevés, mais a considéré que ceux-ci 

relevaient du comportement attendu d’une personne admise à titre 

provisoire. Il a souligné que l’intéressé pourrait également bénéficier 

d’offres de formation en Grèce, en particulier par l’intermédiaire du 

programme « HELIOS ». Enfin, il a constaté que le recourant démontrait 

d’excellentes capacités d’apprentissage et d’adaptation, qu’il pourrait 

mettre à profit également en Grèce, et qu’il ne présentait pas de problème 

de santé. 

R.  

Le recourant n’a pas donné suite à l’invitation de déposer une réplique 

jusqu’au 12 août 2025. 

S.  

Les autres faits et arguments de la cause seront examinés, pour autant 

que de besoin, dans les considérants en droit. 

 

Droit : 

1. 

1.1 En vertu de l’art. 31 LTAF (RS 173.32), le Tribunal connaît des recours 

contre les décisions au sens de l’art. 5 PA (RS 172.021). En particulier, il 

statue de manière définitive sur les recours formés contre les décisions 

rendues par le SEM en matière de levée d'admission provisoire (art. 33 

let. d LTAF et art. 83 let. c ch. 3 LTF [RS 173.110]). 

1.2 La présente procédure devant le Tribunal est régie par la PA, pour 

autant que la LTAF n'en dispose autrement (art. 4 PA et art. 37 LTAF). 

1.3 Le recourant a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA). Présenté dans la 

forme (art. 52 PA) et le délai (art. 50 PA) prescrits par la loi, le recours est 

recevable. 

1.4 Le Tribunal a un plein pouvoir de cognition en ce qui a trait à 

l’application de la LEI (RS 142.20), conformément à l'art. 49 PA en lien avec 

l'art. 112 LEI (cf. ATAF 2014/26 consid. 5 et 7.8). 

2.  

Aux termes de l’art. 83 al. 1 LEI, le SEM décide d’admettre provisoirement 

D-4041/2025 

Page 7 

l’étranger si l’exécution du renvoi n’est pas possible, n’est pas licite ou ne 

peut être raisonnablement exigée. Il ressort de l’art. 84 al. 1 et 2 LEI que 

l’admission provisoire doit être levée et l’exécution du renvoi ou de 

l’expulsion ordonnée si l’étranger n’en remplit plus les conditions. 

3.  

Par décision du 28 juillet 2022, le SEM a mis l’intéressé au bénéfice de 

l’admission provisoire en raison de sa minorité. Ce faisant, il a appliqué la 

jurisprudence du Tribunal concernant l’exigibilité de l’exécution du renvoi 

en Grèce des bénéficiaires d’une protection internationale dans ce pays, 

selon laquelle cette mesure doit, en l’absence de circonstances 

particulièrement favorables, être considérée comme inexigible s’agissant 

des mineurs non accompagnés (cf. arrêt du Tribunal E-3427/2021 et 

E-3431/2021 [causes jointes] du 28 mars 2022 consid. 11.5.3). Dans ce 

cadre, il a renoncé à examiner l’existence d’éventuels autres obstacles à 

l’exécution du renvoi de l’intéressé. 

Force est de constater que le recourant, dont l’âge n’est pas contesté, a 

atteint la majorité le (…). Le motif de l’admission provisoire qui lui a été 

accordée par le SEM le 28 juillet 2022 a ainsi pris fin. 

Il convient encore d’examiner si d’autres éléments s’opposent à l’exécution 

de son renvoi en Grèce. 

4.  

4.1 L'exécution du renvoi n'est pas licite lorsque le renvoi de l'étranger dans 

son Etat d'origine ou de provenance ou dans un Etat tiers est contraire aux 

engagements de la Suisse relevant du droit international (art. 83 al. 3 LEI). 

Aucune personne ne peut être contrainte, de quelque manière que ce soit, 

à se rendre dans un pays où sa vie, son intégrité corporelle ou sa liberté 

serait menacée pour l'un des motifs mentionnés à l'art. 3 al. 1 LAsi, ou 

encore d'où elle risquerait d'être astreinte à se rendre dans un tel pays 

(art. 5 al. 1 LAsi). Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou 

traitements inhumains ou dégradants (art. 3 CEDH). 

4.2 L'exécution du renvoi ne peut pas être raisonnablement exigée si le 

renvoi ou l'expulsion de l'étranger dans son pays d'origine ou de 

provenance le met concrètement en danger, par exemple en cas de guerre, 

de guerre civile, de violence généralisée ou de nécessité médicale (art. 83 

al. 4 LEI). 

D-4041/2025 

Page 8 

4.3 L'exécution n'est pas possible lorsque l'étranger ne peut pas quitter la 

Suisse pour son Etat d'origine, son Etat de provenance ou un Etat tiers, ni 

être renvoyé dans un de ces Etats (art. 83 al. 2 LEI). 

5.  

5.1 L'exécution du renvoi est illicite, lorsque la Suisse, pour des raisons de 

droit international public, ne peut contraindre un étranger à se rendre dans 

un pays donné ou qu'aucun autre Etat, respectant le principe du 

non-refoulement, ne se déclare prêt à l'accueillir ; il s'agit d'abord de 

l'étranger reconnu réfugié, mais soumis à une clause d'exclusion de l'asile, 

et ensuite de l'étranger pouvant démontrer qu'il serait exposé à un 

traitement prohibé par l'art. 3 CEDH ou encore l'art. 3 CCT (RS 0.105). 

5.2 En l’occurrence, l'exécution du renvoi ne contrevient pas au principe de 

non-refoulement de l'art. 5 LAsi. A l’instar des autres pays européens, la 

Grèce a été désignée comme Etat tiers sûr. Selon l’art. 6a LAsi, un tel Etat 

est présumé respecter le principe de non-refoulement. Le recourant a 

certes soutenu, en se référant à une décision de la CourEDH du 7 janvier 

2025 (cf. arrêt de la CourEDH G.R.J c. Grèce, requête n° 15067/67 

par. 225) qu’il y avait des « indices sérieux laissant présumer qu’il existait 

au moment des faits allégués une pratique systématique de refoulements 

par les autorités grecques de ressortissants de pays tiers depuis les îles 

grecques vers la Turquie ». Toutefois, il ne saurait s’en prévaloir ; cette 

pratique, pour autant qu’elle ait été avérée, se serait appliquée aux 

personnes cherchant à arriver en Grèce. En l’espèce, le recourant dont la 

demande de réadmission a été acceptée par les autorités grecques n’a pas 

rendu crédible que ces autorités failliraient à leurs obligations 

internationales en le renvoyant dans son pays d'origine ou en Turquie, au 

mépris du statut de réfugié qu'elles lui ont accordé. Un tel risque ne ressort 

pas non plus d'un examen d'office des pièces du dossier de la présente 

cause. 

5.3 En ce qui concerne les autres engagements de la Suisse relevant du 

droit international, il sied d'examiner particulièrement si l'art. 3 CEDH, qui 

interdit la torture, les peines ou traitements inhumains, trouve application 

dans le présent cas d'espèce. 

5.4 Si l'interdiction de la torture, des peines et traitements inhumains (ou 

dégradants) s'applique indépendamment de la reconnaissance de la 

qualité de réfugié, cela ne signifie pas encore qu'un renvoi ou une 

extradition serait prohibée par le seul fait que dans le pays concerné des 

D-4041/2025 

Page 9 

violations de l'art. 3 CEDH devraient être constatées ; une simple 

possibilité de subir des mauvais traitements ne suffit pas. Il faut au contraire 

que la personne qui invoque cette disposition démontre à satisfaction qu'il 

existe pour elle un véritable risque concret et sérieux d'être victime de 

tortures, ou de traitements inhumains ou dégradants en cas de renvoi dans 

son pays (cf. ATAF 2014/28 consid. 11). 

5.5 Il convient dès lors de déterminer si, compte tenu de la situation 

générale en Grèce et des circonstances personnelles propres à l’intéressé, 

il y a de sérieuses raisons de penser que celui-ci serait exposé à un risque 

réel de subir, comme il l’a soutenu, un traitement contraire à l’art. 3 CEDH 

en cas de renvoi dans ce pays. 

5.5.1 Selon la jurisprudence de la CourEDH, l’art. 3 CEDH ne saurait être 

interprété comme obligeant les Etats contractants à garantir un droit au 

logement à toute personne relevant de leur juridiction, ni fonder un devoir 

général de fournir aux réfugiés une assistance financière pour que ceux-ci 

puissent maintenir un certain niveau de vie. 

En outre, le simple renvoi d’une personne vers un pays où sa situation 

économique serait moins favorable que dans l’Etat qui l’expulse ne suffit 

pas à atteindre le seuil des mauvais traitements prohibés par l’art. 3 CEDH, 

les non-nationaux qui sont sous le coup d’une obligation de quitter le pays 

ne pouvant, en principe, revendiquer le droit de rester sur le territoire d’un 

Etat afin de continuer à bénéficier de l’assistance et des services 

médicaux, sociaux ou autres qui leur sont fournis par cet Etat 

(cf. CourEDH, décisions Naima Mohammed Hassan c. Pays-Bas et Italie 

du 27 août 2013, requête n° 40524/10, par. 180 ; Mohammed Hussein et 

autres c. Pays-Bas et Italie du 2 avril 2013, requête n° 27725/10, par. 65 à 

73 ; arrêt Müslim c. Turquie du 26 avril 2005, requête n° 53566/99, par. 85). 

Selon la jurisprudence de la CourEDH, un Etat peut certes engager sa 

responsabilité sous l’angle de l’art. 3 CEDH – ce qui rendrait l’exécution du 

renvoi contraire à cette disposition – lorsqu’il place, par ses actions ou ses 

omissions, un requérant d’asile totalement dépendant de l’aide publique 

dans l’impossibilité de jouir en pratique des droits qui lui permettraient de 

pourvoir à ses besoins essentiels et, par là, dans une situation de 

dénuement matériel extrême incompatible avec la dignité humaine 

(cf. CourEDH, arrêts M.S.S c. Belgique et Grèce [GC] du 21 janvier 2011, 

no 30696/09, par. 250 s. et 263 ; Tarakhel c. Suisse [GC] du 4 novembre 

2014, no 29217/12, par. 95 s. ; A.S. c. Suisse du 30 juin 2015, no 39350/13, 

par. 27 s.). 

D-4041/2025 

Page 10 

En revanche, en l'absence de considérations humanitaires 

exceptionnellement impérieuses, le fait qu'en cas d’expulsion, le requérant 

connaîtrait une dégradation importante de ses conditions de vie matérielles 

et sociales n'est pas en soi suffisant pour emporter violation de 

l'art. 3 CEDH (cf. CourEDH, décision précitée Mohammed Hussein, 

par. 71 ; arrêts Sufi et Elmi c. Royaume-Uni du 28 juin 2011, requêtes 

n° 8319/07 et 11449/07, par. 281 à 292 ; N. c. Royaume-Uni du 27 mai 

2008, requête n° 26565/05, par. 42). 

5.5.2 En l’espèce, le recourant a contesté l’appréciation du SEM selon 

laquelle l’exécution de son renvoi était licite. S’appuyant sur l’analyse de 

l’OSAR du 10 octobre 2024 sur la Grèce, il a soutenu qu’un renvoi dans ce 

pays le placerait dans une profonde détresse et le priverait d’un soutien 

psychologique. De plus, il n’existerait en Grèce aucun recours effectif pour 

les personnes bénéficiaires d’une protection internationale, qui auraient 

subi une violation de leurs droits au sens de l’art. 3 CEDH. En outre, dans 

sa prise de position du 2 juin 2022, il avait allégué qu’en cas de renvoi dans 

ce pays, il devrait faire face à une situation de dénuement, équivalente à 

des traitements inhumains et dégradants sans qu’il puisse se défendre 

valablement. Il avait rappelé qu’après avoir reçu la protection 

internationale, il avait dû vivre sur l’île de C._______, sans électricité ni eau 

chaude, et n’avait pas pu fréquenter l’école, ni avoir accès à des cours de 

langue. Transféré à D._______, il aurait dû vivre dans un vieil appartement 

sale dans lequel il aurait partagé avec plusieurs personnes la même 

chambre. A plusieurs reprises, il aurait tenté en vain de demander de l’aide, 

afin de pouvoir s’inscrire dans une école. Aussi, en cas de retour en Grèce, 

il se retrouverait à la rue, sans ressources matérielles et financières, sans 

accès effectif au marché de l’emploi et aux soins. 

5.5.3 Le Tribunal rappelle que la Grèce est liée par les directives 

européennes, notamment la Directive 2011/95/UE du Parlement européen 

et du Conseil du 13 décembre 2011 (Directive Qualification), et rien 

n'indique qu’elle ne les respecte pas. 

A cet égard, il ne méconnaît pas les informations résultant des rapports de 

plusieurs organisations relatives à la situation des réfugiés en Grèce.  

Toutefois, même si les mesures de protection dont bénéficient les 

requérants d’asile ne sont plus applicables à l’intéressé depuis qu’il s’est 

vu reconnaître le statut de réfugié, la Grèce n’en reste pas moins tenue, au 

regard du droit européen, d’assumer ses obligations, qui portent 

principalement sur l'accès à l'emploi, à l'éducation, à la protection sociale 

D-4041/2025 

Page 11 

et aux soins de santé, et d’en faire bénéficier le recourant dans les mêmes 

conditions que ses ressortissants ; elle est aussi tenue de lui assurer 

l’accès à un logement et la liberté de circulation à l'intérieur du territoire, 

dans des conditions équivalentes à celles dont bénéficient les 

ressortissants d’Etats tiers résidant légalement dans le pays (cf. chap. VII 

de  la directive Qualification). Cette jurisprudence constante a encore été 

confirmée par le Tribunal dans son arrêt E-3427/2021 et E-3431/2021 

précité (consid. 9.1). 

Dans ce même arrêt, le Tribunal a procédé à une analyse approfondie de 

la situation des bénéficiaires d'une protection internationale en Grèce, 

fondée sur une pluralité de sources actuelles, fiables et pertinentes 

(cf. arrêt précité, consid. 8 ss). Au terme de cet examen, le Tribunal a 

confirmé sa jurisprudence selon laquelle il n'y a pas lieu de conclure que 

les bénéficiaires de la protection internationale se trouvent dans ce pays 

d'une manière générale (indépendamment des situations d’espèce) 

totalement dépendants de l'aide publique, confrontés à l'indifférence des 

autorités et dans une situation de privation ou de manque à ce point grave 

qu’elle serait incompatible avec la dignité humaine. Les problèmes connus 

et lacunes constatées n'ont dès lors pas une ampleur telle qu'ils 

permettraient de déduire que ce pays n'aurait, par principe, pas la volonté 

ou la capacité de reconnaître aux bénéficiaires d'une protection 

internationale les droits et prérogatives qui leur reviennent, respectivement 

que ceux-ci ne pourraient pas les obtenir par la voie juridique (cf. en 

particulier arrêt précité consid. 11.2 ; cf. également, parmi de nombreux 

autres, arrêts du Tribunal E-4650/2024 du 9 août 2024 

consid. 5.5.4 ; E-1334/2022 du 27 février 2023 consid. 8.5 ; E-2244/2021 

du 6 septembre 2022 consid. 6.6.4). 

Dans le cas particulier, le recourant ne démontre pas que, durant son 

séjour en Grèce en tant que bénéficiaire du statut de réfugié, il s’est trouvé 

dans une situation de dénuement matériel extrême incompatible avec la 

dignité humaine. Ses allégations relatives à l’absence totale de soutien ne 

peuvent ainsi pas être d’emblée tenues pour avérées, sauf à admettre qu’il 

s’est abstenu de toute demande. En outre, il existe sur place des 

organisations d’aide, qui peuvent pour le moins servir d’intermédiaire pour 

les démarches administratives (cf. arrêt E-3427/2021 et E-3431/2021 

précité consid. 11.3). Par ailleurs, même si la situation sur le marché de 

l’emploi est difficile, rien n’indique que l’intéressé ne soit pas en mesure d’y 

exercer une activité lucrative. Il n’apparaît ainsi pas dénué de ressources 

pour faire face aux difficultés de retrouver un emploi ainsi qu’un logement.  

D-4041/2025 

Page 12 

Le recourant n’établit donc pas qu’objectivement, selon toute probabilité, 

son retour en Grèce le conduirait irrémédiablement à un dénuement 

complet, à la famine, et ainsi à une dégradation grave de son état de santé, 

à l'invalidité, voire à la mort (cf. ATAF 2014/26 consid. 7.5 ; 2009/52 

consid. 10.1 ; 2007/10 consid. 5.1). Même à admettre que ses conditions 

de vie matérielles en Grèce, en tant que réfugié, puissent être plus 

précaires que celles qui sont habituellement le lot des personnes jouissant 

du même statut en Suisse, les éléments du dossier ne laissent pas 

entrevoir de considérations humanitaires impérieuses militant contre le 

renvoi du recourant vers l’Etat de destination, au point que cette mesure 

constituerait un traitement contraire à l'art. 3 CEDH ou à l’art. 3 CCT. 

5.6 Dans ces conditions, l'exécution du renvoi du recourant ne transgresse 

aucun engagement de la Suisse relevant du droit international, de sorte 

qu'elle s'avère licite (art. 83 al. 3 LEI). 

6.   

6.1 Conformément à l'art. 83 al. 5 LEI, l'exécution du renvoi des personnes 

venant des Etats membres de l'UE et de l'AELE est en principe 

raisonnablement exigible. Ainsi, l’exigibilité du renvoi vers la Grèce est 

présumée en droit, la charge de la preuve du contraire incombant à 

l’intéressé. 

Comme exposé, l’intéressé est désormais majeur. La présomption selon 

laquelle l’exécution du renvoi en Grèce est en principe raisonnablement 

exigible est ainsi valable (cf. arrêt E-3427/2021 et E-3431/2021 précité 

consid. 9.8 et 11.5.1). 

6.2 En l’occurrence, il ne ressort pas du dossier que l’intéressé souffrirait 

de problèmes de santé tels que l’exécution de son renvoi en Grèce le 

mettrait concrètement en danger, au sens restrictif de l’art. 83 al. 4 LEI. 

6.3 Quant aux raisons d’ordre général invoquées par l’intéressé pour 

s’opposer à l’exécution de son renvoi, soit les difficultés des conditions de 

vie en Grèce, elles ne suffisent pas en soi à réaliser une mise en danger 

concrète au sens de la loi et de la jurisprudence (cf. arrêt E-3427/2021 et 

E-3431/2021 précité consid. 11.5.1 ; ATAF 2011/50 consid. 8.1 à 8.3 ; 

2010/41 consid. 8.3.5 ; 2008/34 consid. 11.2.2 ; 2007/10 consid. 5.1 ; 

JICRA 2003 n° 24 consid. 5a) et ne constituent dès lors pas non plus un 

obstacle sous l’angle de l’exigibilité de cette mesure. 

D-4041/2025 

Page 13 

6.4 Pour ces motifs, l'exécution du renvoi doit être considérée comme 

raisonnablement exigible. 

7.  

L'exécution du renvoi est enfin possible (art. 83 al. 2 LEI), les autorités 

grecques ayant expressément donné leur accord à la réadmission de 

l'intéressé, celui-ci ayant obtenu le statut de réfugié dans cet Etat. 

8.  

Sur le vu de ce qui précède, le Tribunal doit constater que l’intéressé ne 

remplit plus les conditions de l’admission provisoire. 

9.  

9.1 Selon la jurisprudence constante du Tribunal relative à l’application de 

l’art. 84 al. 2 LEI, il reste encore à examiner le cas d’espèce sous l’angle 

du respect du principe de proportionnalité, conformément à l’art. 96 al. 1 

LEI (cf. ATAF 2007/32 consid. 3.2 relatif à l'art. 14a al. 6 aLSEE ; JICRA 

2006 n° 30). L'autorité appelée à statuer doit ainsi procéder à une pesée 

des intérêts en présence, à savoir d’un côté l’intérêt de la personne 

étrangère à rester en Suisse et, de l’autre, l’intérêt public de la Suisse à ce 

que l’admission provisoire soit levée, et, partant, l’exécution du renvoi 

ordonnée. Il convient en l’espèce d’accorder une attention particulière au 

respect de ce principe, dès lors que le SEM a levé l’admission provisoire 

du recourant plus de deux ans après la lui avoir accordée. 

9.2 En l’espèce, dans son courrier du 12 septembre 2024, l’intéressé a 

expliqué qu’outre le fait qu’il avait passé plus de temps en Suisse qu’en 

Grèce, il avait appris le français. Après avoir suivi des cours à (…) du (…) 

2023 au (…) 2024, il avait été admis en (…) au (…) dans (…) pour la 

période du (…) 2024 au (…) 2025. Par la suite, le recourant a produit une 

copie de son contrat de (…) en tant que (…) du (…) 2025. Sa formation 

doit durer jusqu’au (…) 2026. Sur le vu de ce qui précède, force est de 

constater que si l’intéressé a certes fait des efforts d’intégration depuis son 

arrivée en Suisse, celui-ci ne saurait toutefois se prévaloir d’une intégration 

socioprofessionnelle spécialement marquée. En outre, comme l’a relevé le 

SEM a juste titre, de tels efforts peuvent légitimement être attendus d’une 

personne admise à titre provisoire. A cela s’ajoute que le recourant n’a 

aucune attache familiale particulière en Suisse et qu’il ne ressort pas du 

dossier qu’il y aurait eu une activité marquante dans un domaine particulier 

(par exemple dans des sociétés culturelles ou sportives). De plus, la durée 

de son séjour en Suisse n’est pas suffisante pour conclure qu’il se soit créé 

D-4041/2025 

Page 14 

des liens sociaux si étroits qu’une décision mettant fin au séjour dans ce 

pays ne puisse être prononcée. Il y a lieu de relever que le vécu du 

recourant en Suisse pendant plus de trois ans sous le statut précaire qu’est 

l’admission provisoire ne permet pas de présumer un enracinement dans 

ce pays (cf. ATF 146 I 266). Dès lors, la situation de l’intéressé ne présente 

pas un degré d’intégration en Suisse particulièrement élevé. 

Dans ce contexte, le fait qu’il ne parle pas le grec et qu’il ne pourrait, selon 

ses dires, pas l’apprendre dans un futur proche, faute de moyens 

économiques (cf. courrier du 12 septembre 2024) ne suffit pas à lui 

reconnaître un intérêt privé prépondérant à demeurer en Suisse. De plus, 

s’agissant des éventuelles difficultés d’intégration qu’il pourrait rencontrer 

en Grèce, le Tribunal relève que l’intéressé, qui ne présente pas de 

problèmes de santé particuliers, a démontré lors de son séjour en Suisse 

une capacité d’apprentissage et d’adaptation qu’il pourra mettre à profit 

lors de son retour en Grèce. Pour le surplus, il convient de renvoyer à ce 

qui a été exposé plus haut (cf. consid. 5.5.3). 

9.3 Sur le vu de ce qui précède, force est de constater que l’intérêt public 

à l’exécution du renvoi du recourant en Grèce prime l’intérêt de celui-ci à 

rester en Suisse. Le SEM n’a ainsi pas violé le principe de proportionnalité 

en levant son admission provisoire.  

10.  

Par conséquent, c’est à bon droit que le SEM a levé l’admission provisoire 

de l’intéressé et ordonné l’exécution de son renvoi en Grèce. 

Le recours doit ainsi être rejeté. 

11.  

La demande de dispense de l’avance des frais de procédure devient sans 

objet avec le présent arrêt. 

12.  

Au vu de l'issue de la cause, il y aurait lieu de mettre les frais de procédure 

à la charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et art. 2 et 3 

let. b du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et 

indemnités fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2). 

Les conclusions du recours n’étaient toutefois pas d’emblée vouées à 

l’échec et l’intéressé est indigent, de sorte que la demande d’assistance 

judiciaire totale doit être admise (art. 65 al. 1 PA, en lien avec l’art. 102m 

D-4041/2025 

Page 15 

al. 1 let. d LAsi). Il est donc renoncé à la perception des frais de procédure 

(art. 63 al. 1 PA a contrario). 

13.  

Mathias Deshusses remplit les conditions de l’art. 102m al. 3 LAsi, de sorte 

qu’il y a lieu de le désigner en qualité de mandataire d’office et de lui allouer 

une indemnité à titre d'honoraires et de débours (art. 8 à 11 du règlement 

du 11 décembre 2006 concernant les frais, dépens et indemnités fixés par 

le Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2], applicables par 

analogie conformément à l'art. 12 FITAF). En cas de représentation 

d'office, le tarif horaire est dans la règle de 100 à 150 francs pour les 

représentants non titulaires d'un brevet d'avocat (art. 12 FITAF, en rapport 

avec l'art. 10 al. 2 FITAF), seuls les frais nécessaires étant indemnisés. En 

l’absence d’une note d’honoraire, l’indemnité prend en considération, dès 

le dépôt du recours, les frais nécessaires à la défense de la présente cause 

et un tarif horaire de 150 francs. Sur la base du dossier, elle est fixée à 600 

francs, conformément aux art. 10, 12 et 14 al. 2 FITAF, tous frais et taxes 

inclus. 

 

(dispositif : page suivante) 

 

 

  

D-4041/2025 

Page 16 

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours est rejeté. 

2.  

La demande d’assistance judiciaire totale est admise. 

3.  

Il n’est pas perçu de frais de procédure. 

4.  

Mathias Deshusses est désigné en qualité de mandataire d’office du 

recourant pour la présente procédure. Le Tribunal lui versera le montant 

de 600 francs pour son mandat d’office. 

5.  

Le présent arrêt est adressé au recourant, au SEM et à l'autorité cantonale. 

 

La présidente du collège : Le greffier : 

  

Chrystel Tornare Villanueva Michel Jaccottet 

 

 

Expédition :