# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 0356660d-efe1-5127-9e36-272bdc060bef
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-01-16
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 16.01.2012 E-6646/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-6646-2011_2012-01-16.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­6646/2011

A r r ê t   d u   1 6   j a n v i e r   2 0 1 2

Composition Emilia Antonioni (juge unique), 
avec l'approbation de Gérard Scherrer, juge ;
Céline Longchamp, greffière.

Parties A._______, né le (…),
Sri Lanka, 
c/o Ambassade de Suisse à Colombo, 
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Bern,   
autorité inférieure. 

Objet Demande d'asile déposée à l'étranger et autorisation 
d'entrée ; décision de l'ODM du 24 octobre 2011 / N (…).

E­6646/2011

Page 2

Faits :

A. 
Le 29 septembre 2008, l'intéressé a déposé une demande d'asile auprès 
de  l'Ambassade de Suisse à Colombo  (Sri­Lanka). Dans un courrier de 
deux  pages,  il  a  exposé  être  un  ressortissant  sri­lankais,  originaire  de 
B._______, dans la province de B._______. Travaillant dans un magasin 
de  (…),  il  aurait  été  blessé  à  (…),  le  (date)  2006,  par  des  policiers  qui 
auraient  ouvert  le  feu  suite  à  l'explosion  d'une  bombe  près  de  son 
magasin  et  du  poste  de  police  sis  juste  à  côté.  Malgré  les  deux 
opérations  subies  à  l'hôpital  général  de  B._______,  l'intéressé  aurait 
perdu une grande partie de sa capacité de travail et serait devenu sourd. 
Suspecté  par  les  forces  armées,  il  aurait  été  questionné  de  manière 
insistante.  Il  se  serait  également  senti  restreint  dans  sa  liberté  de 
mouvement.  Le  requérant  a  également  mis  en  avant  la  situation 
d'insécurité  générale  régnant  au  Nord  du  Sri­Lanka,  en  particulier  la 
pression croissante subie par les tamouls et l'incapacité du gouvernement 
de  leur  accorder  protection.  Il  a  affirmé que  seule  une  fuite  du pays  lui 
permettrait de sauver sa vie.

B. 
Par  courrier  du 14 octobre  2008,  la  représentation  suisse à Colombo a 
invité  l'intéressé,  par  des  questions  individualisées,  à  donner  des 
informations complètes et précises, moyens de preuve à  l'appui, sur  les 
problèmes  concrets  rencontrés  et  sur  les  personnes  impliquées,  sur 
l'augmentation de ces difficultés au cours des deux dernières années, sur 
les  démarches  qu'il  aurait  entreprises  en  vue  d'obtenir  une  protection 
ainsi que sur une éventuelle possibilité de refuge interne. 

C. 
Par  courrier  du  7  novembre  2008,  l'intéressé  a  précisé  avoir  été 
soupçonné par les forces armées sri­lankaises d'avoir aidé les terroristes 
responsables  de  l'explosion  d'une  bombe,  le  (date)  2006,  près  du 
magasin de  (…) dans  lequel  il  travaillait.  Il  a  répété avoir été blessé au 
cours  de  cet  événement.  Il  n'aurait  plus pu  travailler  dans  son magasin 
depuis  lors  en  raison  des  craintes  de  la  population  vis­à­vis  des  forces 
armées et des groupes militants et n'aurait pas non plus eu la possibilité 
d'être  engagé  dans  un  autre  magasin  à  cause  des  soupçons  de 
complicité  pesant  sur  lui.  Sa  liberté  de mouvement  aurait  été  restreinte 
par  l'insécurité  régnant  dans  la  région,  en  particulier  les  nombreux 
contrôles routiers. Il a argué souffrir de cette situation comme toute autre 
personne  de  cette  région.  Il  a  ajouté  que  la  seule  possibilité  de  refuge 

E­6646/2011

Page 3

interne était Colombo mais qu'il n'avait pas assez d'argent pour s'y établir 
et  qu'il  était  prêt  à  se  déplacer  dans  le  nord­est  de  la  province  si  un 
endroit sûr pouvait lui être garanti. Il a mis en exergue le conflit opposant 
les tamouls et les cinghalais. A l'appui, il a produit une copie de sa carte 
d'identité,  une  copie  de  son  certificat  de  naissance,  une  carte  du  Haut 
Commissariat  aux  Réfugiés  (UNHCR),  une  traduction  d'un  rapport  de 
police daté du 19 juillet 2006 duquel il ressort que l'intéressé a été blessé 
à  (…)  par  des  policiers  dans  l'exercice  de  leur  fonction  suite  à  une 
attaque  terroriste.  L'intéressé a également déposé différents documents 
médicaux datés des 19 juin 2006, 12 juillet 2006, 18 septembre 2006 et 9 
novembre 2006 selon  lesquels  il a reçu des soins médicaux suite à une 
blessure à (…).

D. 
Par  courrier  du  9  août  2010,  l'ODM a  communiqué  à  l'intéressé  que  la 
représente suisse à Colombo ne procéderait pas à une audition, les faits 
étant  suffisamment  établis.  L'office  fédéral  lui  a  indiqué  qu'au  vu  des 
pièces  de  son  dossier,  sa  demande  d'asile  devrait  être  rejetée  et 
l'autorisation  d'entrée  en Suisse  refusée.  Il  lui  a  donné  la  possibilité  de 
s'exprimer à ce sujet.

E. 
Par  courrier  du  28  septembre  2010,  le  requérant  a  mis  en  lumière  la 
péjoration  de  la  situation  et  le  risque  d'une  guerre  civile,  mentionnant 
l'inefficacité  du  gouvernement  à  résoudre  le  problème ethnique  régnant 
au  Sri­Lanka  et  les  vagues  d'émigrations  illégales.  Il  a  rappelé  être 
soupçonné d'avoir aidé les Liberation Tigers of the Tamil Eelam (LTTE) et 
craindre pour sa vie pour ce motif.

F. 
Par décision du 24 octobre 2011, notifié le 14 novembre suivant, l'ODM a 
refusé d'autoriser  l'intéressé à entrer en Suisse et a  rejeté sa demande 
d'asile, considérant que les motifs invoqués, en particulier l'événement de 
2006,  n'étaient  pas  déterminants  au  sens  de  l'art  3  de  la  loi  du  26 juin 
1998 sur l’asile (LAsi, RS 142.31).

G. 
Dans  son  recours  interjeté  le  2  décembre  2011  auprès  du  Tribunal 
administratif  fédéral  (ci­après  :  le  Tribunal),  l'intéressé  a  implicitement 
conclu  à  l'annulation  de  la  décision  entreprise,  à  l'octroi  de  l'asile  ainsi 
qu'à l'autorisation d'entrer en Suisse. Il a rappelé la situation d'insécurité 
régnant  au  Sri  Lanka,  mettant  en  évidence  l'attitude  très  critiquable  du 

E­6646/2011

Page 4

gouvernement envers les membres des LTTE et leurs sympathisants. Il a 
répété  n'avoir  donné  aucune  fausse  information  et  avoir  beaucoup 
souffert,  comme  l'attestent  les  documents  médicaux  déposés  et  les 
séquelles sur son corps. Il a ajouté que la plupart des tamouls sri­lankais 
avaient  cherché  protection  à  l'étranger  et  qu'il  ne  se  trouvait  pas  en 
sécurité dans son pays.

H. 
Les  autres  faits  de  la  cause  seront  évoqués,  au  besoin,  dans  les 
considérants qui suivent.

Droit :

1. 

1.1. Sous  réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17 juin 
2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 173.32),  le Tribunal, 
en  vertu  de  l'art. 31  LTAF,  connaît  des  recours  contre  les  décisions  au 
sens de  l'art. 5 de  la  loi  fédérale du 20 décembre 1968 sur  la procédure 
administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à 
l'art. 33 LTAF. En particulier, les décisions rendues par l’ODM concernant 
l’asile peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 
1998 sur l’asile (LAsi, RS 142.31), devant le Tribunal, lequel statue alors 
définitivement,  sauf  demande  d'extradition  déposée  par  l'Etat  dont  le 
requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin 
2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF,  RS  173.110],  Arrêt  du  Tribunal 
administratif fédéral suisse [ATAF] 2007/7 consid. 1.1 p. 57).

1.2. Le  recourant  a qualité pour  recourir. Présenté dans  la  forme et  les 
délais  prescrits  par  la  loi,  le  recours  est  recevable  (art. 48  et  52  PA  et 
108 al. 1 LAsi).

2. 

2.1. Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d'origine ou dans 
le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 
ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, 
de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou 
de  leurs  opinions  politiques.  Sont  notamment  considérées  comme  de 
sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou 

E­6646/2011

Page 5

de  la  liberté,  de  même  que  les  mesures  qui  entraînent  une  pression 
psychique insupportable (art. 3 al. 1 et 2 LAsi).

2.2.  Quiconque  demande  l'asile  (requérant)  doit  prouver  ou  du  moins 
rendre  vraisemblable  qu'il  est  un  réfugié.  La  qualité  de  réfugié  est 
vraisemblable  lorsque  l'autorité  estime  que  celle­ci  est  hautement 
probable. Ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur 
des  points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont 
contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de 
manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 
LAsi).

2.3. L'asile peut être refusé à une personne qui se trouve à l'étranger et 
dont on peut attendre qu'elle s'efforce d'être admise dans un autre Etat 
(art. 52 al. 2 LAsi).

2.4. Saisi d'un recours contre une décision de  l'ODM rendue en matière 
d'asile, le Tribunal tient compte de la situation et des éléments tels qu'ils 
se  présentent  au  moment  où  il  se  prononce  (cf.  ATAF  2010/57 
consid. 2.6,  ATAF  2009/29  consid.  5.1  i.i,  ATAF  2008/12  consid.  5.2, 
ATAF  2008/4  p.  38;  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission 
suisse  de  recours  en matière  d’asile  [JICRA]  2000  n°  2  p.  20  ;  JICRA 
1997 n° 27 consid. 4f p. 211 ; JICRA 1995 n° 5 consid. 6a p. 43 ; JICRA 
1994 n° 6 consid. 5 p. 52,  jurisprudences dont  le Tribunal n'entend pas 
s'écarter).  Ce  faisant,  il  prend  en  considération  l'évolution  intervenue 
depuis le dépôt de la demande d'asile.

3.  

3.1. Selon  l'art. 19 al. 1 LAsi, une demande d'asile peut être déposée à 
l'étranger  auprès  d'une  représentation  suisse  (cf. ATAF  2007/30).  En 
vertu  de  l'art.  20  al.  2  LAsi,  afin  d’établir  les  faits,  l’office  autorise  le 
requérant  à  entrer  en  Suisse  si  celui­ci  ne  peut  raisonnablement  être 
astreint  à  rester  dans  son Etat  de domicile ou de  séjour ni  à  se  rendre 
dans un autre Etat. Si le requérant n'a pas rendu vraisemblable un risque 
de persécution  (art. 3 et 7 LAsi) ou si  l'on peut attendre de sa part qu'il 
s'efforce d'être admis dans un autre Etat (art. 52 al. 2 LAsi), l'autorité est 
légitimée à  rendre une décision matérielle négative  rejetant  la demande 
d'asile  (cf.  dans  ce  sens  JICRA  2004  n°  21  consid.  2a  p.  136  ;  JICRA 
2004 n° 20 consid. 3a p. 130  ; JICRA 1997 no 15 consid. 2b  i.f. p. 129 
ss).  Lors d'une procédure à  l'étranger,  la  représentation  suisse procède 
en général, en vertu de  l'art. 10 de  l'ordonnance 1 du 11 août 1999 sur 

E­6646/2011

Page 6

l’asile  relative  à  la  procédure  (OA  1,  RS  142.311),  à  l'audition  du 
requérant d'asile, à moins que cela ne soit  impossible. Si  l'audition n'est 
pas  possible,  le  requérant  doit  être  invité  par  lettre  individualisée, 
comportant  des  questions  concrètes  et  lui  signalant  son  obligation  de 
collaborer, à exposer par écrit ses motifs d'asile. Afin de respecter le droit 
d'être  entendu  du  requérant,  la  renonciation  à  une  audition  doit  être 
motivée  par  l'ODM  et  le  recourant  doit,  dans  tous  les  cas,  pouvoir  se 
prononcer,  au  moins  par  écrit,  avant  la  prise  d'une  décision  négative 
(cf. ATAF 2007/30 p. 357ss).

3.2. Les conditions permettant  l'octroi d'une autorisation d'entrer doivent 
être définies de manière restrictive, raison pour laquelle l'autorité dispose 
d'une  marge  d'appréciation  étendue  (cf.  JICRA  2004  n°  21  consid.  2b 
p. 137; JICRA 2004 n° 20 consid. 3b p. 130; JICRA 1997 n° 15 consid. 2d 
p. 130). Outre  l'existence d'une mise en danger au sens de l'art. 3 LAsi, 
l'autorité  prendra  en  considération  d'autres  éléments,  notamment 
l'existence  de  relations  particulières  avec  la  Suisse  ou  avec  un  autre 
pays,  l'assurance  d'une  protection  dans  un  Etat  tiers,  la  possibilité 
pratique et  l'exigibilité objective d'une admission dans un autre pays, en 
d'autres  termes,  la possibilité et  l'exigibilité de rechercher une protection 
ailleurs  qu'en  Suisse,  ainsi  que  les  possibilités  futures  d'intégration  et 
d'assimilation (cf. JICRA 2004 n° 21 consid. 2b p. 137; JICRA 2004 n° 20 
consid. 3b p. 130 s.; JICRA 1997 n° 15 consid. 2f p. 131 s.).

3.3. Dans le cas d'espèce, l'intéressé a valablement déposé sa demande 
d'asile  auprès  de  l'Ambassade  de  Suisse  à Colombo.  La  procédure  en 
matière  de  demande  d'asile  déposée  à  l'étranger  sans  audition  de 
l'intéressé  a  été  respectée,  celui­ci  ayant  été  invité  par  lettre 
individualisée, comportant des questions concrètes, à détailler ses motifs 
d'asile (cf. let. B de l'état de fait), et ayant été informé de la renonciation à 
la tenue d'une audition (cf. let. D de l'état de fait). A la lecture du dossier, 
le Tribunal est également d'avis que  l'état de fait pertinent a été établi à 
suffisance  de  droit,  le  droit  d'être  entendu  de  l'intéressé  ayant  été 
respecté. Ces points ne sont d'ailleurs pas contestés.

4. 

4.1. En  l'occurrence,  l'intéressé  invoque avoir été blessé par  la police à 
(…) suite à  l'explosion d'une bombe près du magasin où  il  travaillait,  le 
(date)  2006.  Il  ajouté  qu'il  aurait  ensuite  été  soupçonné  par  les  forces 
armées sri­lankaises d'avoir aidé les terroristes, soit les LTTE, à l'origine 
de  cet  événement.  S'il  n'y  a  pas  lieu  de mettre  en  doute  les  blessures 

E­6646/2011

Page 7

alléguées  par  l'intéressé,  le  Tribunal  constate  cependant  que  cet 
événement remonte aujourd'hui à plus de cinq ans. Or, il ne saurait donc 
être  déterminant  au  sens  de  l'art.  3  LAsi,  le  lien  de  causalité  temporel 
entre  cet  événement  et  le  dépôt  de  sa  demande  d'asile  auprès  de  la 
représentation suisse étant manifestement rompu (cf. JICRA 1998 n° 20 
consid. 7 p. 179 s., JICRA 1997 n° 14 consid. 2a p. 106 s., JICRA 1996 
n° 42 consid. 4a et 7d p. 367 et 370 s., JICRA 1996 n° 30 consid. 4a p. 
288  s.  ; WALTER STÖCKLI,  Asyl,  in:  Ausländerrecht,  Handbücher  für  die 
Anwaltspraxis,  vol.  VIII,  2e  éd.  Bâle  2009,  n°  11.17  p.  531;  MINH SON 
NGUYEN, Droit public des étrangers, Berne 2003, p. 444). De plus, aucun 
élément  du  dossier  ne  permet  d'attester  les  simples  affirmations  de 
l'intéressé selon  lesquelles  il aurait effectivement été soupçonné par  les 
forces  armées  sri­lankaises  d'avoir  aidé  les  LTTE  dans  cette  action  en 
2006. Rien ne permet non plus d'établir que de  tels soupçons se soient 
poursuivis jusqu'à aujourd'hui. En effet, il ne ressort pas du dossier que le 
recourant ait été un membre ou un sympathisant affiché des LTTE. Dans 
ces  conditions  et  au  vu  de  l'évolution  de  la  situation  au  Sri­Lanka  (cf. 
l'arrêt du Tribunal administratif fédéral du 27 octobre 2011 en la cause E­
6220/2006 et du 14 décembre 2011 en la cause D­3090/2011 consid. 4.2 
p.  10­11),  il  n'est  pas  crédible  qu'il  puisse  être  soupçonné  encore  à 
l'heure actuelle d'avoir des liens avec les LTTE et qu'il encourt un risque 
de  persécution  dans  son  pays  d'origine.  Il  n'appartient  par  ailleurs  à 
aucun  des  autres  groupes  à  risque  tels  que  définis  dans  l'arrêt  E­
6220/2006 précité (cf. consid. 8 p. 25­29). Quant aux moyens de preuve 
déposés,  ils  ne  sont  pas  de  nature  à  infirmer  cette  conclusion  dans  la 
mesure  où  ils  attestent  des  blessures  subies  par  l'intéressé  et  de  ses 
données personnelles, éléments qui ne sont contestés ni par l'ODM ni par 
le Tribunal mais qui ne sont pas déterminants pour l'issue de la cause.

4.2.  L'intéressé  fait  aussi  valoir  que  ses  conditions  de  vie  sont 
actuellement  très précaires. Or, des difficultés de nature économique et 
sociale, bien que compréhensibles, ne sauraient être considérées comme 
des préjudices au sens de l'art. 3 LAsi.

4.3. En conclusion, l'intéressé n'a pas rendu vraisemblable qu'il existerait 
pour lui un risque actuel réel de sérieux préjudices au sens de l'art. 3 LAsi 
et n'a pas non plus fourni des indices concrets permettant d'admettre qu'il 
risquerait d'être victime dans un avenir proche de tels préjudices.

5. 
Il s'ensuit que le recours doit être rejeté.

E­6646/2011

Page 8

6. 
Vu  son  caractère manifestement  infondé,  il  peut  être  rejeté  par  voie  de 
procédure à juge unique avec l'approbation d'un second juge (art. 111 let. 
e LAsi), sans échange d'écritures (art. 111a al. 1 LAsi).

7. 
Vu l'issue de la cause, il y aurait lieu de mettre les frais de procédure à la 
charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du 
règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités 
fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS  173.320.2).  Etant 
donné  le  caractère  particulier  du  cas  d'espèce,  il  convient  toutefois  de 
renoncer à les percevoir (art. 6 let. b FITAF).

(dispositif page suivante)

E­6646/2011

Page 9

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Il n'est pas perçu de frais de procédure.

3. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité 
cantonale compétente.

La juge unique : La greffière :

Emilia Antonioni Céline Longchamp

Expédition :