# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 59e94260-c3d7-5d89-ba5c-4faaa8c010b4
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-10-21
**Language:** it
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 21.10.2011 D-5703/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-5703-2011_2011-10-21.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Corte IV
D­5703/2011

Sen t e n z a   d e l   2 1   o t t o b r e   2 0 1 1

Composizione Giudice Daniele Cattaneo, giudice unico,
con l'approvazione del giudice Thomas Wespi;
cancelliera Zoe Cometti.

Parti A._______, nato il (…), alias
B._______, nato il (…),
Tunisia,
ricorrente,

contro

Ufficio federale della migrazione (UFM),
Quellenweg 6, 3003 Berna,
autorità inferiore.

Oggetto Asilo (non entrata nel merito) ed allontanamento;
decisione dell'UFM del 7 ottobre 2011 / N […].

D­5703/2011

Pagina 2

Visto:

la domanda d'asilo che l'interessato ha presentato in data 6 agosto 2011 
in Svizzera;

i  verbali  d'audizione  del  16 agosto 2011  (di  seguito:  verbale 1)  e  del 
7 ottobre 2011 (di seguito: verbale 2);

il  verbale  di  decisione  dell'Ufficio  federale  della  migrazione  (di  seguito: 
UFM)  del  7 ottobre 2011,  notificata  al  ricorrente  il  medesimo  giorno 
(cfr. risultanze processuali);

il  ricorso  del  14 ottobre 2011  (cfr.  timbro  del  plico  raccomandato;  data 
d'entrata: 17 ottobre 2011);

l'incarto originale dell'UFM pervenuto al Tribunale amministrativo federale 
(di seguito: il Tribunale) il 17 ottobre 2011;

ulteriori  fatti  ed  argomenti  addotti  dalle  parti  negli  scritti  che  verranno 
ripresi nei considerandi qualora risultino decisivi per l'esito della vertenza;

e considerato:

che  le procedure  in materia d'asilo  sono  rette dalla  legge  federale  sulla 
procedura amministrativa  del  20 dicembre 1968  (PA, RS 172.021),  dalla 
legge  sul  Tribunale  amministrativo  federale  del  17 giugno 2005  (LTAF, 
RS 173.32) e dalla legge sul Tribunale federale del 17 giugno 2005 (LTF, 
RS 173.110),  in  quanto  la  legge  sull'asilo  del  26 giugno 1998  (LAsi, 
RS 142.31) non preveda altrimenti (art. 6 LAsi);

che  fatta eccezione delle decisioni previste all'art. 32 LTAF,  il Tribunale, 
in  virtù  dell'art. 31  LTAF,  giudica  i  ricorsi  contro  le  decisioni  ai  sensi 
dell'art. 5 PA prese dalle autorità menzionate all'art. 33 LTAF;

che l'UFM rientra tra dette autorità (art. 105 LAsi);

che l'atto impugnato costituisce una decisione ai sensi dell'art. 5 PA;

D­5703/2011

Pagina 3

che  il  ricorrente  ha  partecipato  al  procedimento  dinanzi  all'autorità 
inferiore, è particolarmente toccato dalla decisione impugnata e vanta un 
interesse degno di protezione all'annullamento o alla modificazione della 
stessa  (art. 48  cpv. 1  lett. a­c  PA),  e  che  è  pertanto  legittimato  ad 
aggravarsi contro di essa;

che i requisiti relativi ai termini di ricorso (art. 108 cpv. 2 LAsi), alla forma 
ed al contenuto dell'atto di ricorso (art. 52 PA) sono pure soddisfatti;

che occorre pertanto entrare nel merito del ricorso;

che  i  ricorsi manifestamente  infondati,  ai  sensi  dei motivi  che  seguono, 
sono decisi  in  procedura  semplificata  (art. 111a LAsi)  dal  giudice unico, 
con  l’approvazione  di  un  secondo  giudice  (art. 111  lett. e  LAsi)  e  la 
decisione è motivata soltanto sommariamente (art. 111a cpv. 2 LAsi);

che,  ai  sensi  dell’art. 111a  cpv. 1  LAsi,  si  rinuncia  allo  scambio  degli 
scritti;

che,  nell'ambito  dell'audizione  sommaria,  l'interessato  ha  dichiarato  di 
essere cittadino tunisino, nato a C._______ e cresciuto ad D._______ in 
Tunisia (cfr. verbale 1, pag. 1);

che  egli  avrebbe  lasciato  la  Tunisia  il  1° agosto 2011  con  l'obiettivo  di 
trovare un lavoro più remunerativo (cfr. verbale 1, pag. 5);

che  l'interessato  sarebbe  partito  dal  porto  di  E._______  (Tunisia) 
nascosto  in  un  TIR  (Transports  Internationaux  Routiers)  con  targhe 
svizzere  e  si  sarebbe  imbarcato  su  una  nave;  che,  dopo  tre  giorni, 
sarebbe  sbarcato  a  F._______  (Italia),  avrebbe  proseguito,  sempre  a 
bordo del TIR, per G._______ (Svizzera) dove sarebbe sceso ed avrebbe 
raggiunto H._______ (Svizzera) depositando la sua domanda d'asilo (cfr. 
verbale 1, pagg. 5 seg.);

che,  nella  decisione  del  7 ottobre 2011,  l'UFM  non  è  entrato  nel merito 
della  citata  domanda  ai  sensi  dell'art. 32  cpv. 1  LAsi  in  quanto  il 
richiedente  non  avrebbe  inoltrato  domanda  d'asilo  ai  sensi  dell'art. 18 
LAsi  non  avendo  manifestato  la  volontà  d'ottenere  dalla  Svizzera  una 
protezione  contro  le  persecuzioni;  che,  ha  contestualmente  pronunciato 
l'allontanamento  dell'interessato  dalla  Svizzera  e  l'esecuzione 
dell'allontanamento verso la Tunisia siccome lecita, esigibile e possibile;

D­5703/2011

Pagina 4

che, nel  ricorso,  l'insorgente allega che  la situazione  in Tunisia sarebbe 
ancora  tesa e porterebbe ad una violazione dell'art. 3 della convenzione 
per  la  salvaguardia  dei  diritti  dell'uomo  e  delle  libertà  fondamentali  del 
4 novembre 1950  (CEDU,  RS 0.101);  che  detta  situazione  causerebbe 
un'esistenza  degradante  ed  inumana;  che  egli  ribadisce  che  non  vi 
sarebbe  una  garanzia  di  un'esistenza  dignitosa  e  che  di  conseguenza 
non potrebbe essere rinviato in Tunisia (cfr. ricorso, pagg. 2 seg.);

che, in conclusione, il ricorrente ha chiesto, l'annullamento della decisione 
impugnata  e  la  trasmissione  degli  atti  di  causa  all'autorità  inferiore  per 
una nuova decisione nel merito ed ha, altresì, presentato una domanda 
d'assistenza  giudiziaria,  nel  senso  della  dispensa  dal  versamento  delle 
spese di giustizia e del relativo anticipo;

che, giusta l'art. 32 cpv. 1 LAsi, non si entra nel merito di domande d'asilo 
che non soddisfano le condizioni fissate dall'art. 18 LAsi;

che, ai sensi dell'art. 18 LAsi, è considerata come domanda d'asilo ogni 
dichiarazione  con  cui  una  persona  manifesta  di  voler  ottenere  dalla 
Svizzera  una  protezione  contro  le  persecuzioni;  che  la  nozione  di 
persecuzione presuppone un pregiudizio ad opera di terze persone; che, 
pertanto,  non  rientrano  in  questa  definizione  i  pregiudizi  indipendenti 
dall'agire umano; che, di conseguenza, le domande di protezione fondate 
unicamente sulla situazione personale del  richiedente  l'asilo,  in assenza 
di agenti esterni di persecuzione, non soddisfano tali condizioni; che, per 
contro, sono compresi nella nozione di persecuzione, ai sensi dell'art. 18 
LAsi,  in  senso  lato,  non  soltanto  i  seri  pregiudizi  previsti  all'art. 3  LAsi 
(qualità  di  rifugiato),  ma  pure  gli  ostacoli  all'esecuzione 
dell'allontanamento fissati dall'art. 83 cpv. 3 e 4 della legge federale sugli 
stranieri  del  16 dicembre 2005  (LStr,  RS 142.20),  imputabili  all'agire 
umano, quali  i  trattamenti  contrari  all'art. 3 CEDU, RS 0.101 ed all'art. 3 
della  convenzione  contro  la  tortura  ed  altre  pene  o  trattamenti  crudeli, 
inumani  o  degradanti  del  10 dicembre 1984  (Conv.  tortura,  RS 0.105), 
nonché le situazioni di guerra, guerra civile o violenza generalizzata (cfr. 
Giurisprudenza ed  informazioni della Commissione svizzera di  ricorso  in 
materia d'asilo [GICRA] 2003 n. 18 consid. 5b);

che  sono  rifugiati  le  persone  che,  nel  Paese  d'origine  o  di  ultima 
residenza,  sono  esposte  a  seri  pregiudizi  a  causa  della  loro  razza, 
religione,  nazionalità,  appartenenza  a  un  determinato  gruppo  sociale  o 
per  le  loro  opinioni  politiche,  ovvero  hanno  fondato  timore  di  essere 
esposte a tali pregiudizi (art. 3 LAsi); che tale definizione di rifugiato, così 

D­5703/2011

Pagina 5

come enunciata all'art. 3 cpv. 1 LAsi, è esaustiva, nel senso che esclude 
tutti gli altri motivi, suscettibili di condurre una persona a lasciare il proprio 
Paese d'origine o di residenza, quali per esempio le difficoltà derivanti da 
una  situazione  di  crisi  socio­economica  (povertà,  condizioni  di  vita 
precarie, difficoltà a trovare un impiego o un alloggio, redditi insufficienti) 
o dalla disorganizzazione, o dalla mancanza d'infrastrutture o da problemi 
analoghi,  ai  quali  ogni  persona,  nel  Paese  in  questione,  può  essere 
confrontata;

che,  nel  caso  di  specie,  il  ricorrente  non  ha  chiesto  alla  Svizzera 
protezione contro delle persecuzioni, non avendo egli allegato di essere 
esposto  personalmente  e  concretamente  o  di  avere  fondato  timore  di 
essere esposto in un futuro prevedibile,  in caso di rientro nel suo Paese 
d'origine, a seri pregiudizi a causa della sua razza, religione, nazionalità, 
appartenenza  ad  un  determinato  gruppo  sociale  o  per  le  sue  opinioni 
politiche (art. 3 LAsi);

che,  infatti,  la  motivazione  addotta  dal  ricorrente  per  giustificare  il  suo 
espatrio  è  legata  esclusivamente  a  delle  ragioni  d'ordine  economico, 
ovvero  alla  possibilità  di  trovare  un  lavoro  più  remunerativo  e  di  poter 
vivere dignitosamente (cfr. verbale 1, pag. 5 e verbale 2, pag. 2); che tali 
motivi,  come  manifestamente  riconoscibile,  non  rientrano,  in  tutta 
evidenza,  nella  definizione  di  persecuzione  in  senso  lato  giusta  l'art. 18 
LAsi;

che egli ha, altresì, confermato di non aver mai avuto problemi in patria, 
eccetto un arresto di due anni per consumo di hashish rivelatosi più lungo 
di  quanto  previsto  dalla  sentenza  penale;  che,  come  dichiarato  dal 
ricorrente  egli  è  stato  correttamente  rappresentato  da  un  avvocato  (cfr. 
verbale 1,  pag. 5  e  verbale 2,  pag. 5),  per  il  che  egli  potrà  utilizzare  il 
sistema giuridico tunisino per rimediare agli eventuali diritti violati;

che,  inoltre,  il  ricorrente  si  è  limitato  ad  asserire  che  la  ragione  che 
l'avrebbe  spinto  a  lasciare  il  suo  Paese  sarebbe  la  condizione  di  una 
esistenza  degradante  ed  inumana  (cfr.  ricorso,  pag. 2),  senza  tuttavia 
corroborare  in maniera concreta  l'esposizione per  lui,  in patria, al rischio 
reale  ed  immediato  di  trattamenti  contrari  all'art. 3  CEDU  ed  all'art. 3 
Conv. tortura;

che, da quanto esposto,  l'UFM rettamente non è entrato nel merito della 
domanda d'asilo ai sensi dell'art. 32 cpv. 1 LAsi;

D­5703/2011

Pagina 6

che,  di  conseguenza,  in  materia  di  non  entrata  nel  merito,  il  ricorso, 
destituito  d'ogni  e  benché  minimo  fondamento,  non  merita  tutela  e  la 
decisione impugnata va confermata;

che  il  ricorrente  non  adempie  le  condizioni  in  virtù  delle  quali  l'UFM 
avrebbe dovuto astenersi dal pronunciare l'allontanamento dalla Svizzera 
(art. 14  cpv. 1  e  2,  art. 44  cpv. 1  LAsi  nonché  art. 32  dell'ordinanza 1 
sull'asilo  relativa  a  questioni  pregiudiziali  dell'11 agosto 1999  [OAsi 1, 
RS 142.311]; DTAF 2009/50 consid. 9);

che  l'esecuzione  dell'allontanamento  è  regolamentata  all'art. 83  LStr, 
giusta  il  quale  l'esecuzione  dell'allontanamento  dev'essere  possibile 
(art. 83 cpv. 2  LStr),  ammissibile  (art. 83  cpv. 3  LStr)  e  ragionevolmente 
esigibile (art. 83 cpv. 4 LStr);

che,  per  i motivi  sopraesposti,  nella misura  in  cui  codesto Tribunale  ha 
confermato  la  decisione  di  non  entrata  nel merito  dell'UFM  relativa  alla 
domanda  d'asilo  del  ricorrente,  quest'ultimo  non  può  prevalersi  del 
principio  del  divieto  di  respingimento  (art. 5  cpv. 1  LAsi),  generalmente 
riconosciuto  nell'ambito  del  diritto  internazionale  pubblico  ed 
espressamente  enunciato  all'art. 33  della  convenzione  sullo  statuto  dei 
rifugiati del 28 luglio 1951 (Conv., RS 0.142.30), nonché degli  impegni di 
diritto  internazionale  assunti  dalla  Svizzera  (GICRA  1996  n. 18 
consid. 14b lett. ee e referenze ivi citate);

che  pertanto  l'esecuzione  dell'allontanamento  è  ammissibile  (art. 83 
cpv. 3 LStr in relazione all'art. 44 cpv. 2 LAsi;

che,  quanto  agli  ostacoli  all'esecuzione  dell'allontanamento  riconducibili 
all’art. 44 cpv. 2 LAsi e all'art. 83 cpv. 4 LStr, la situazione in Tunisia non 
risulta caratterizzata da guerra, guerra civile o violenza generalizzata che 
coinvolga  l’insieme  della  popolazione  nell’integralità  del  territorio 
nazionale;

che  nemmeno  la  situazione  venutasi  a  creare  a  fine  dicembre  2010  in 
Nordafrica,  compresa  la  Tunisia,  è  atta  a  rendere  inesigibile 
l'allontanamento;  che,  in  casu,  dalla  caduta  del  presidente  Ben  Ali,  le 
autorità di transizione sono incaricate di elaborare la nuova costituzione, 
di restaurare lo stato di diritto e di promuovere i diritti dell'uomo;

che, quanto alla situazione personale del  ricorrente, egli è giovane, con 
un'esperienza professionale come commerciante  (cfr. verbale 1, pag. 2); 

D­5703/2011

Pagina 7

che,  altresì,  i  genitori,  la  sorella,  i  cinque  zii  paterni  ed  i  tre  zii materni 
vivono tuttora in patria (cfr. verbale 1, pag. 3); che, pertanto, si può partire 
dal presupposto che abbia un'ottima rete sociale in patria;

che,  in  aggiunta,  il  ricorrente  non  ha  preteso  nel  gravame  di  soffrire  di 
gravi  problemi  di  salute  che  possano  giustificare  la  sua  ammissione 
provvisoria (GICRA 2003 n. 24);

che,  pertanto,  l'esecuzione  dell'allontanamento  del  ricorrente  nel  suo 
Paese  d'origine  è  ragionevolmente  esigibile  (art. 83 cpv. 4  LStr  in 
relazione all'art. 44 cpv. 2 LAsi);

che, infine, non risultano impedimenti neppure dal profilo della possibilità 
dell'esecuzione  dell'allontanamento  (art. 83  cpv. 2  LStr  in  relazione 
all'art. 44 cpv. 2 LAsi);

che il ricorrente, usando della necessaria diligenza, potrà procurarsi ogni 
documento  indispensabile  al  rimpatrio  (cfr.  DTAF  2008/34  consid. 12); 
che l'esecuzione dell'allontanamento è dunque pure possibile;

che  ne  discende  che  l'esecuzione  dell'allontanamento  è  ammissibile, 
ragionevolmente esigibile e possibile;

che,  di  conseguenza,  anche  in  materia  d'allontanamento  e  relativa 
esecuzione, il gravame va disatteso e la querelata decisione dell'autorità 
inferiore confermata;

che  l’UFM  con  la  decisione  impugnata  non  ha  pertanto  violato  il  diritto 
federale  né  abusato  del  suo  potere  d’apprezzamento;  che  esso  non ha 
accertato in modo inesatto o incompleto i fatti giuridicamente rilevanti ed 
inoltre  la decisione non è  inadeguata (art. 106 LAsi), per  il che  il  ricorso 
va respinto;

che,  avendo  il  Tribunale  statuito  nel  merito  del  ricorso,  la  domanda 
d'esenzione dal versamento d'un anticipo equivalente alle presunte spese 
processuali è divenuta senza oggetto;

che,  essendo  le  allegazioni  ricorsuali  sprovviste  di  probabilità  d'esito 
favorevole, la domanda d'assistenza giudiziaria, nel senso della dispensa 
dal pagamento delle spese processuali, è respinta (art. 65 cpv. 1 PA);

che, visto l'esito della procedura le spese processuali, di CHF 600.–, che 
seguono  la  soccombenza,  sono  poste  a  carico  del  ricorrente 

D­5703/2011

Pagina 8

(art. 63 cpv. 1 e 5 PA nonché art. 3  lett. a del  regolamento sulle  tasse e 
sulle  spese  ripetibili  nelle  cause  dinanzi  al  Tribunale  amministrativo 
federale del 21 febbraio 2008 [TS­TAF, RS 173.320.2]);

che  la  presente  decisione  non  concerne  persone  contro  le  quali  è 
pendente una domanda d’estradizione presentata dallo Stato che hanno 
abbandonato in cerca di protezione (art. 83 lett. d cifra 1 LTF);

che  la  decisione  non  può  essere  impugnata  con  ricorso  in  materia  di 
diritto pubblico dinanzi al Tribunale federale (art. 83 lett. d LTF);

che la pronuncia è quindi definitiva.

D­5703/2011

Pagina 9

(dispositivo alla pagina seguente)

D­5703/2011

Pagina 10

Per  questi  motivi,  il  Tribunale  amministrativo  federale 
pronuncia:

1. 
Il ricorso è respinto.

2. 
La  domanda  d'assistenza  giudiziaria,  nel  senso  dell'esenzione  dal 
pagamento delle spese processuali, è respinta.

3. 
Le spese processuali, di CHF 600.–, sono poste a carico della ricorrente. 
Tale  ammontare  dev'essere  versato  alla  cassa  del  Tribunale 
amministrativo  federale,  entro  un  termine  di  30  giorni  dalla  spedizione 
della presente sentenza.

4. 
Questa  sentenza  è  comunicata  al  ricorrente,  all'UFM  e  all'autorità 
cantonale competente.

Il giudice unico: La cancelliera:

Daniele Cattaneo Zoe Cometti

Data di spedizione: