# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 3286e95b-1d18-55b3-a3bd-8daf34c9782d
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-09-21
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 21.09.2011 C-646/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-646-2011_2011-09-21.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour III
C­646/2011

A r r ê t   d u   2 1   s e p t emb r e   2 0 1 1

Composition Bernard Vaudan (président du collège), 
Andreas Trommer, Blaise Vuille, juges,
Georges Fugner, greffier.

Parties A._______,
domicile de notification :
B._______, 
1807 Blonay,
recourante, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,
autorité inférieure. 

Objet Refus d'autorisation d'entrée dans l'Espace Schengen.

C­646/2011

Page 2

Faits :

A. 
A._______,  ressortissante  thaïlandaise  née  en  1969,  a  déposé  le  9 
novembre  2010,  auprès  de  l'Ambassade  de  Suisse  à  Bangkok,  une 
demande  d'autorisation  d'entrée  dans  l'Espace  Schengen  en  vue  d'un 
séjour d'une durée de 90 jours auprès de B._______, domicilié à Blonay 
(VD). Dans sa requête, la prénommée a indiqué qu'elle était célibataire et 
sans emploi et précisé que sa venue en Suisse avait pour but de rendre 
visite à B._______,  lequel prendrait en charge les frais  liés à son séjour 
dans ce pays. Dans les indications qu'elle a fournies lors de sa demande 
de visa, la requérante a précisé avoir fait  la connaissance du prénommé 
en décembre 2008 dans une blanchisserie de Pattaya et l'avoir revue en 
Thaïlande en 2009. 

B. 
Le  16  août  2010,  B._______  avait  complété,  à  l'intention  de  la 
représentation suisse à Bangkok, un formulaire d'invitation dans lequel  il 
indiquait avoir connu A._______ lors de séjours en Thaïlande en 2008 et 
2009  et  déclarait  vouloir  lui  montrer  la  Suisse  et  voir  si  elle  pourrait  y 
franchir le pas culturel en vue d'une relation à long terme.

C.  
Par décision du 16 novembre 2010, l'Ambassade de Suisse à Bangkok a 
rejeté  la  demande  de  visa  de  A._______,  au  motif  que  l'intention  de 
l'intéressée de quitter le territoire des Etats membres à l'expiration du visa 
sollicité ne pouvait pas être tenue pour assurée.

D. 
Le 22 novembre 2010, A._______ a  fait  opposition à cette décision, en 
déclarant  qu'elle  remplissait  les  conditions  d'octroi  d'un  visa,  dès  lors 
qu'elle disposait d'un passeport en cours de validité, ainsi que d'un billet 
d'avion aller­retour pour la Thaïlande, qui démontrait sa volonté de rentrer 
dans son pays à l'issue de sa visite à son ami suisse, dont elle a joint une 
déclaration écrite dans laquelle celui­ci confirmait leur relation.

E. 
Par  décision  du  23  décembre  2010,  l'ODM a  rejeté  ladite  opposition  et 
confirmé  le  refus  d'autorisation  d'entrée  dans  l'Espace  Schengen 
concernant  A._______.  Dans  la  motivation  de  son  prononcé,  l'autorité 
intimée a retenu pour l'essentiel que la sortie de l'intéressée de l'Espace 
Schengen au terme du séjour projeté ne pouvait être considérée comme 
suffisamment garantie au vu de  l'ensemble des éléments au dossier, de 

C­646/2011

Page 3

sa  situation  personnelle  et  de  la  situation  socio­économique  prévalant 
dans son pays d'origine. 

F. 
A._______ a recouru contre cette décision  le 20  janvier 2011 auprès du 
Tribunal administratif  fédéral, en concluant à son annulation et à  l'octroi 
d'un visa  lui  permettant de  rendre visite à  son  "conjoint" B._______. La 
recourante a allégué en particulier qu'elle disposait d'une bonne situation 
dans son pays, produisant à cet égard un acte de propriété de sa maison, 
ainsi  qu'un  relevé  de  compte  bancaire  présentant  un  solde  de  56'385 
Bath (soit l'équivalent de Fr. 1'500.­) au 13 janvier 2011. Elle a fait valoir 
en outre qu'elle ne pouvait guère prolonger son séjour en Suisse, dès lors 
qu'elle s'impliquait dans l'exploitation agricole de son père, qui ne pouvait 
s'en  occuper  seul,  comme  celui­ci  le  confirmait  dans  une  déclaration 
écrite  du  13  janvier  2011,  dans  laquelle  il  relevait  que  sa  fille  "fait  tout 
dans la maison".

G. 
Appelé à se prononcer sur le recours, l'ODM en a proposé le rejet. Dans 
son préavis du 7 avril 2011, l'autorité intimée a notamment relevé que la 
durée du séjour envisagé en Suisse (3 mois) paraissait en contradiction 
avec la prétendue obligation de la requérante d'aider son père dans son 
exploitation  agricole,  dont  elle  serait  la  principale  responsable  selon  la 
déclaration  écrite  du  13  janvier  2011,  et  confortait  l'autorité  dans  ses 
doutes quant aux réelles intentions de la recourante. L'ODM en a conclu 
que les garanties fournies à l'appui du recours n'étaient pas de nature à 
assurer  le  retour  effectif  de  l'intéressée  dans  son  pays  d'origine,  en 
considération également de  la  relation qu'elle entretenait  avec son hôte 
en Suisse.

H.
Invitée à se déterminer sur le préavis de l'ODM, la recourante n'a pas fait 
usage de son droit de réplique.

Droit :

1. 

1.1 Sous  réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17  juin 
2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 173.32), le Tribunal, 
en  vertu  de  l'art.  31  LTAF,  connaît  des  recours  contre  les  décisions  au 

C­646/2011

Page 4

sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure 
administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à 
l'art.  33  LTAF.  En  particulier,  les  décisions  en  matière  de  refus 
d'autorisation d'entrée dans  l'Espace Schengen prononcées par  l'ODM ­ 
lequel constitue une unité de  l'administration  fédérale  telle que définie à 
l'art. 33 let. d LTAF ­ sont susceptibles de recours au Tribunal, qui statue 
définitivement (cf. art. 1 al. 2 LTAF en relation avec l'art. 83 let. c ch. 1 de 
la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]).

1.2 A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le 
Tribunal est régie par la PA (cf. art. 37 LTAF).

1.3 A._______ a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA). Présenté dans la 
forme et les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (cf. art. 50 
et 52 PA).

2. 
La  recourante  peut  invoquer  devant  le  Tribunal  la  violation  du  droit 
fédéral,  y  compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la 
constatation  inexacte  ou  incomplète  des  faits  pertinents  ainsi  que 
l'inopportunité  de  la  décision  entreprise,  sauf  lorsqu'une  autorité 
cantonale  a  statué  comme autorité  de  recours  (cf.  art.  49 PA). Dans  le 
cadre  de  la  procédure  de  recours,  le  Tribunal  applique  d'office  le  droit 
fédéral. Conformément à l'art. 62 al. 4 PA, l'autorité de recours n'est pas 
liée par les motifs invoqués à l'appui du recours. Aussi peut­elle admettre 
ou  rejeter  le pourvoi  pour d'autres motifs  que ceux  invoqués. Dans son 
arrêt, elle prend en considération l'état de fait régnant au moment où elle 
statue (ATAF 2011/1 consid. 2 p. 4 et jurisprudence citée).

3. 
La  politique  des  autorités  suisses  en matière  de  visa  joue  un  rôle  très 
important dans la prévention de l'immigration clandestine (cf. à ce sujet le 
Message concernant la loi sur les étrangers du 8 mars 2002, FF 2002, p. 
3493).  Aussi,  elles  ne  peuvent  accueillir  tous  les  étrangers  qui  désirent 
venir dans ce pays, que ce soit pour des séjours de courte ou de longue 
durée  et  peuvent  donc  légitimement  appliquer  une  politique  restrictive 
d'admission  (cf.  ATF  122  II  1  consid.  3a;  ALAIN  WURZBURGER,  La 
jurisprudence  récente  du  Tribunal  fédéral  en  matière  de  police  des 
étrangers, Revue de Droit administratif et de Droit fiscal [RDAF] 1997 I, p. 
287).

La  législation suisse sur  les étrangers ne garantit aucun droit ni quant à 

C­646/2011

Page 5

l'entrée  en Suisse,  ni  quant  à  l'octroi  d'un  visa. Comme  tous  les  autres 
Etats,  la  Suisse  n'est  en  principe  pas  tenue  d'autoriser  l'entrée  de 
ressortissants  étrangers  sur  son  territoire. Sous  réserve  des  obligations 
découlant  du  droit  international,  il  s'agit  d'une  décision  autonome  (cf. 
Message précité, FF 2002, p. 3531; voir également ATF 135 II 1 consid. 
1.1).

4. 
Les dispositions sur la procédure en matière de visa ainsi que sur l'entrée 
en Suisse et la sortie de ce pays ne s'appliquent que dans la mesure où 
les accords d'association à Schengen, qui sont mentionnés à l'annexe 1, 
ch. 1 de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers (LEtr, RS 
142.20), ne contiennent pas de dispositions divergentes (cf. art. 2 al. 4 et 
5 LEtr).

S'agissant  des conditions d'entrée en Suisse pour un séjour n'excédant 
pas  trois  mois,  l'art.  2  al.  1  de  l'ordonnance  du  22  octobre  2008  sur 
l'entrée  et  l'octroi  de  visas  (OEV,  RS  142.204)  renvoie  au  Règlement 
(CE) no 562/2006 du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 
établissant  un  code  communautaire  relatif  au  franchissement  des 
frontières par les personnes (code frontières Schengen [JO L 105 du 13 
avril 2006 p. 1­32]), dont  l'art. 5 a été modifié par  le Règlement (UE) no 
265/2010  du  Parlement  européen  et  du  Conseil  du  25  mars  2010 
modifiant  la  convention  d'application  de  l'accord  de  Schengen  et  le 
Règlement  (CE)  no  562/2006  en  ce  qui  concerne  la  circulation  des 
personnes titulaires d'un visa de long séjour (JO L 85 du 31 mars 2010). 
Les  conditions  d'entrée  ainsi  prévues  correspondent,  pour  l'essentiel,  à 
celles posées à l'art. 5 LEtr.

Ceci  est  d'ailleurs  corroboré  par  le  Règlement  (CE)  no  810/2009  du 
Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 établissant un code 
communautaire  des  visas  (code  des  visas  [JO  L  243  du  15  septembre 
2009]), aux termes duquel  il appartient au demandeur de visa de fournir 
des  informations permettant d'apprécier sa volonté de quitter  le  territoire 
des Etats membres avant l'expiration du visa demandé (cf. art. 14 par. 1 
let.  d du code des visas) et  une attention particulière est accordée à  la 
volonté du demandeur de visa de quitter  le territoire des Etats membres 
avant la date d'expiration du visa demandé (cf. art. 21 par. 1 du code des 
visas).

5. 
Le Règlement (CE) no 539/2001 du Conseil du 15 mars 2001 (JO L 81 du 

C­646/2011

Page 6

21  mars  2001,  p.  1­7)  différencie,  en  son  art.  1  par.  1  et  2,  les 
ressortissants  des  Etats  tiers  selon  qu'ils  sont  soumis  ou  non  à 
l'obligation  du  visa. A._______,  du  fait  de  sa  nationalité,  est  soumise  à 
l'obligation du visa.

6.  
Il importe de relever que, selon une pratique constante des autorités, une 
autorisation d'entrée en Suisse ne peut être délivrée à des étrangers dont 
le retour dans le pays où ils résident n'est pas assuré, soit en raison de la 
situation politique ou économique prévalant dans celui­ci,  soit  en  raison 
de la situation personnelle du requérant.

6.1 Il est à noter que, lorsque l'autorité examine si l'étranger présente les 
garanties  nécessaires  en  vue  d'une  sortie  de  Suisse  dans  les  délais 
impartis  (au  sens  de  l'art.  5  al.  2  LEtr),  elle  ne  peut  le  faire  que,  d'une 
part, sur la base d'indices fondés sur la situation personnelle, familiale ou 
professionnelle de l'étranger désirant se rendre en Suisse et, d'autre part, 
sur  une  évaluation  du  comportement  de  l'étranger  une  fois  arrivé  en 
Suisse,  compte  tenu  des  prémisses  précitées.  On  ne  saurait  donc 
reprocher  à  l'autorité  de  prendre  une  décision  contraire  à  la  loi  lorsque 
dite  autorité  se  base  sur  les  indices  et  l'évaluation  susmentionnés  pour 
appliquer l'article précité.

6.2 Ces éléments d'appréciation doivent être examinés dans le contexte 
de  la  situation  générale  prévalant  dans  le  pays  de  résidence  de  la 
personne invitée, dans la mesure où il ne peut d'emblée être exclu qu'une 
situation politiquement, socialement ou économiquement moins favorisée 
que celle que connaît  la Suisse puisse influencer  le comportement de la 
personne  intéressée. Toutefois,  la seule situation dans  le pays d'origine 
ou de provenance ne suffit pas à conclure à l'absence de garantie quant 
à  la sortie de Suisse à  l'issue du séjour,  toutes  les particularités du cas 
d'espèce devant être prises en considération.

6.3  A  ce  sujet,  il  faut  prendre  en  considération  la  qualité  de  vie  et  les 
conditions  économiques  et  sociales  que  connaît  l'ensemble  de  la 
population  thaïlandaise.  Ainsi,  la  Thaïlande  n'affichait  en  2010  qu'un 
produit intérieur brut (PIB) par habitant de l'ordre de 8'700 USD, alors qu'il 
dépassait  42'000 USD en Suisse  (cf. Central  Intelligence Agency  [CIA], 
The  World  Factbook,  http://www.cia.gov,  Thailand,  Economy,  Country 
comparison: GDP ­ per capita ; Ministère français des affaires étrangères, 
France­Diplomatie,  http://www.diplomatie.gouv.fr,  Présentation  de  la 

C­646/2011

Page 7

Thaïlande). De  telles  circonstances  ne  sont  pas  sans  exercer  une  forte 
pression migratoire.

Aussi,  compte  tenu  de  la  situation  prévalant  en  Thaïlande  et  des 
nombreux avantages qu'offre la Suisse, le Tribunal ne saurait écarter les 
craintes émises par l'autorité intimée quant à une éventuelle prolongation 
du séjour de A._______ sur le territoire helvétique après l'échéance de la 
durée de validité de son visa.

Cette  tendance migratoire  est  encore  renforcée,  comme  l'expérience  l'a 
démontré, lorsque la personne concernée peut s'appuyer à l'étranger sur 
un  réseau  social  préexistant,  comme  cela  est  précisément  le  cas  en 
l'espèce, en la personne de son ami. Partant, l'on ne saurait reprocher à 
l'autorité  inférieure  d'avoir  rejeté  la  demande  de  visa  de  A._______  en 
prenant  en  considération  également  les  disparités  économiques 
particulièrement importantes existantes entre la Thaïlande et la Suisse.

6.4  Toutefois,  comme  cela  a  déjà  été  mentionné  ci­dessus,  la  seule 
situation  dans  le  pays  d'origine  ne  suffit  pas  à  conclure  à  l'absence  de 
garantie  quant  à  la  sortie  de  Suisse  à  l'issue  du  séjour,  toutes  les 
particularités du cas d'espèce devant être prises en considération.

7. 
Il convient dès lors d'examiner la situation personnelle, professionnelle et 
patrimoniale  de  la  requérante,  ainsi  que  les motifs  pour  lesquels  elle  a 
sollicité l'octroi d'un visa.

7.1  Sans  vouloir  minimiser  l'importance  des  motifs  sur  lesquels 
A._______  fonde  sa  demande  d'autorisation  d'entrée  dans  l'Espace 
Schengen, à savoir effectuer un séjour en Suisse auprès de son ami,  le 
Tribunal  ne  saurait  admettre,  au  vu  de  l'ensemble  des  éléments  du 
dossier, que  la sortie de  l'intéressée du territoire helvétique au terme du 
séjour envisagé soit suffisamment garantie.

Il  ressort en effet des pièces du dossier que A._______ est une  femme 
célibataire  de  quarante­deux  ans,  sans  emploi,  ni  charge  de  famille  et 
que, dans ces circonstances, sa situation familiale ou professionnelle ne 
serait  nullement  péjorée  si  elle  prolongeait  son  séjour  à  l'étranger.  Il 
apparaît  en  outre  que  l'argument,  selon  lequel  elle  s'occupait  de 
l'exploitation  agricole  de  son  père  et  ne  pouvait  guère  s'absenter  de 
Thaïlande  pour  ce motif  est  battu  en  brèche  par  la  durée maximale  de 
trois mois pour laquelle elle a sollicité l'octroi d'un visa Schengen.

C­646/2011

Page 8

Dans ces conditions, force est de conclure que A._______ serait à même 
de se créer une nouvelle existence hors de sa patrie, sans que cela ne lui 
cause des difficultés majeures sur  les plans personnel,  professionnel et 
familial.

7.2 Dans  le cadre des  informations  fournies au sujet de  la demande de 
visa de A._______, B._______ a exposé que  la  venue en Suisse de  la 
prénommée  avait  pour  but  l'établissement  d'une  relation  à  long  terme. 
Dans  ces  circonstances,  il  apparaît  que  le  risque  de  voir  la  recourante 
prolonger son séjour en Suisse afin d'y approfondir sa relation avec son 
ami, avant d'y envisager un mariage avec lui, ne saurait être minimisé et 
pèse d'un poids certain dans l'appréciation du risque de la voir prolonger 
son séjour en Suisse.

7.3  Il  s'impose  de  constater  par  ailleurs  que  A._______  et  B._______ 
gardent  la possibilité d'entamer des démarches auprès du Service de  la 
population du canton de Vaud, lequel est compétent en la matière, sous 
réserve  de  l'approbation  par  l'ODM,  en  vue  de  l'octroi,  en  faveur  de  la 
recourante, d'une autorisation de séjour  temporaire aux  fins de mariage 
(cf.  à  ce  sujet  les  chiffres  1.3.1.2.2  et  5.6.2.2.3  des  directives  et 
commentaires  de  l'ODM,  disponibles  sur  le  site  internet  de  l'ODM 
www.bfm.admin.ch  >  documentation  >  bases  légales  >  directives  et 
commentaires > domaine des étrangers, version du 1er  juillet 2009, ainsi 
que  le  site  internet  www.vd.ch  >  thèmes  >  vie  privée  >  population 
étrangère  >  entrée  et  séjour  (division  étranger)  >  types  de  séjour Etats 
tiers  >  séjour  en  vue  de  mariage  ou  de  partenariat  [sites  internet 
consultés en septembre 2011]  ; cf. également MARC SPESCHA,  in  : Marc 
Spescha  /  Hanspeter  Thür  /  Andreas  Zünd  /  Peter  Bolzli  [éd.], 
Migrationsrecht,  2ème édition,  Zurich  2009,  n°  7  ad  art.  30  p.  75).  Cette 
procédure doit être clairement distinguée de celle par laquelle est requise 
une autorisation d'entrée dans  l'Espace Schengen et qui est objet de  la 
présente cause. Elles répondent à des conditions différentes et n'ont par 
ailleurs pas le même but.

8. 
Cela  étant,  le  désir  exprimé  par  A._______  de  venir  en  Suisse  rendre 
visite  et  passer  du  temps  avec  son  ami  ne  constitue  pas  à  lui  seul  un 
motif  justifiant l'octroi d'un visa, à propos duquel elle ne saurait d'ailleurs 
se  prévaloir  d'aucun  droit.  Certes,  il  peut,  du  moins  à  première  vue, 
sembler sévère de refuser à une personne l'autorisation d'entrer dans un 
pays  où  réside  une  personne  proche.  Il  convient  toutefois  de  souligner 
que cette situation ne diffère pas de celle de nombreux étrangers dont un 

C­646/2011

Page 9

ami intime demeure également en Suisse. Au vu du nombre important de 
demandes  de  visa  qui  leur  sont  adressées,  les  autorités  helvétiques 
doivent  prendre  en  considération  le  risque  résultant  du  fait  que  la 
personne  bénéficiant  d'un  visa  d'entrée  ne  quitte  pas  la  Suisse  et 
l'Espace Schengen  au  terme  de  son  séjour. Dans  ce  contexte,  lesdites 
autorités  ont  été  amenées  à  adopter  une  politique  d'admission  très 
restrictive  et  à  procéder  en  conséquence  à  une  sévère  limitation  du 
nombre  d'acceptations  des  requêtes  visant  à  l'octroi  d'une  autorisation 
d'entrée.  Pareilles  considérations  ne  sont  ainsi  pas  sans  avoir  une 
incidence importante sur l'appréciation du cas particulier.

9. 
Au demeurant,  le refus d'autorisation d'entrée prononcé par les autorités 
helvétiques  n'a  pas  pour  conséquence  d'empêcher  A._______ 
d'approfondir  sa  relation affective avec B._______,  celui­ci  pouvant  tout 
aussi bien se rendre en Thaïlande – comme il l'a déjà fait par le passé –, 
nonobstant  les  inconvénients  de  convenance  personnelle  que  cela 
pourrait engendrer. 

En  conséquence,  au  regard  de  l'ensemble  des  circonstances  du  cas 
d'espèce,  l'ODM était  fondé à considérer que  le  retour en Thaïlande de 
A._______ à l'échéance du visa requis n'était pas suffisamment assuré et 
à  refuser  la  délivrance  d'une  autorisation  d'entrée  dans  l'Espace 
Schengen en sa faveur.

10.
Il  ressort de ce qui précède que, par sa décision du 23 décembre 2010, 
l'ODM  n'a  ni  violé  le  droit  fédéral,  ni  constaté  des  faits  pertinents  de 
manière  inexacte  ou  incomplète.  En  outre,  cette  décision  n'est  pas 
inopportune (art. 49 PA).

En conséquence, le recours est rejeté.

Vu  l'issue  de  la  cause,  il  y  a  lieu  de mettre  les  frais  de  procédure  à  la 
charge  de  la  recourante,  conformément  à  l'art.  63  al.  1  PA  en  relation 
avec les art. 1 à 3 du règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, 
dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF; 
RS 173.320.2).

C­646/2011

Page 10

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge de 
la recourante. Ils sont compensés par l'avance versée le 18 février 2011.

3. 
Le présent arrêt est adressé :

– à la recourante (recommandé),
– à l'autorité inférieure, dossier SYMIC 16618942.1  en retour,
– au  Service  cantonal  de  la  population,  Vaud,  en  copie  pour 

information.

Le président du collège : Le greffier :

Bernard Vaudan Georges Fugner

Expédition :