# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 13697e50-23e7-5a22-bcb6-113543c0c35b
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-08-30
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 30.08.2011 E-5950/2008
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-5950-2008_2011-08-30.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­5950/2008

A r r ê t   d u   3 0   a oû t   2 0 1 1

Composition Jenny de Coulon Scuntaro (présidente du collège), 
Walter Lang, Maurice Brodard, juges,
Olivier Bleicker, greffier.

Parties A._______, Syrie,
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM),
Quellenweg 6, 3003 Berne,
autorité inférieure.

Objet Asile et renvoi ; 
décision de l'ODM du 19 août 2008 / N (…).

E­5950/2008

Page 2

Faits :

A. 
Le  10  août  2006,  après  avoir  été  intercepté  par  le  corps  des  gardes­
frontière  lors  du  franchissement  irrégulier  de  la  frontière  italo­suisse, 
A._______ a déposé une demande d'asile au Centre d'enregistrement et 
de procédure (CEP) de (…).

B. 
B.a Entendu les 25 août et 7 novembre 2006, le requérant s'est légitimé 
au moyen d'une carte d'identité délivrée à B._______ et a indiqué parler 
le  kurde  kurmanji  et  l'arabe,  être  né  à  C._______,  être  ressortissant 
syrien,  d'ethnie  kurde,  de  confession  musulmane  (sunnite),  célibataire 
sans enfant et (informations sur ses données personnelles).

Le  1er  août  2006, muni  d'un  passeport  obtenu  irrégulièrement,  il  aurait 
pris  un  taxi  de  D._______  à  Istanbul  (Turquie),  puis  aurait  rejoint  la 
Suisse à l'arrière d'un camion de marchandises. 

B.b  Le  requérant  fait  valoir,  en  substance,  qu'il  assistait  régulièrement 
aux  matchs  de  l'équipe  de  football  "E._______"  et  qu'il  a  été  impliqué 
dans les incidents survenus le (date) au stade de D._______. Avant que 
le match de football ne débute, les supporters de l'équipe F._______ , en 
provenance  de  G._______,  ont  scandé  des  slogans  hostiles  à  la 
communauté kurde, ainsi qu'à H._______ et I._______. Des bagarres ont 
ensuite  éclaté  entre  les  différents  groupes  de  supporters  durant 
lesquelles  le  requérant  a  été  blessé  à  la  tête.  Pour  contenir  les 
manifestations,  les  forces de  l'ordre ont ordonné  la  fermeture des grilles 
et ont ouvert  le  feu sur des supporters  kurdes qui  tentaient de  fuir.  Les 
manifestations  se  seraient  toutefois  poursuivies.  A  l'extérieur  de 
l'enceinte,  vers  16.00  ou  17.00  heures,  le  requérant  a  été  arrêté  à 
proximité d'une statue endommagée de Hafez El­Assad et emmené dans 
le centre de la sécurité militaire où il a été interrogé et brutalisé. Il aurait 
été accusé d'avoir participé à une manifestation non autorisée et d'avoir 
détruit  ou  endommagé  des  biens  ("sabotage"),  parmi  lesquels  la  statue 
de  Hafez  El­Assad.  Trois  jours  plus  tard,  il  a  été  transféré  dans  une 
prison  dont  il  a  oublié  le  nom.  Il  y  a  été  détenu,  sans  inculpation  ni 
jugement,  jusqu'au  (date).  Il  y  a  également  été  frappé,  électrocuté  et 
soumis  au  supplice  du  "dolab"  (recte :  dulab).  Après  sa  libération,  des 
agents  de  la  sécurité  d'Etat  de  J._______  ont  continué  à  surveiller  le 
requérant  pendant  plusieurs  mois  et  ont  fait  pression  sur  ses  proches, 
notamment son employeur pour qu'il le licencie. Il a en outre été emmené 

E­5950/2008

Page 3

en  garde­à­vue  à  cinq  reprises  à  J._______  où  il  a  subi  des  mauvais 
traitements.  Des  agents  de  la  sécurité  d'Etat  seraient  venus  à  son 
domicile  la  dernière  fois  au  mois  de  juin  2006  et  l'auraient  interrogé 
pendant une demi­heure.

C. 
Le  1er  septembre  2006,  sur  la  demande  des  autorités  suisses,  les 
services italiens ont indiqué que l'intéressé s'est vu notifier, le (date), une 
interdiction  d'entrée  sur  le  territoire  italien  à  son  arrivée  à  l'aéroport  de 
Milan­Malpensa. Il s'était en outre présenté sous une autre identité.

D. 
Le 23 août 2007, l'ODM a donné l'occasion à l'intéressé de se déterminer 
sur  la  communication  des  autorités  italiennes,  lui  précisant  que  sa 
présence en Syrie au mois de juin 2006 était invraisemblable.

E. 
Le  29  août  2007,  le  requérant  a  affirmé  qu'il  avait  donné  une  fausse 
identité  aux  autorités  italiennes  par  crainte  d'être  refoulé  et  qu'il  avait 
quitté  la  Syrie  au  moyen  d'un  passeport  établi  à  son  nom,  mais 
moyennant  le  concours  d'un  passeur.  Il  aurait  d'ailleurs  dû  verser  de 
l'argent aux autorités douanières syriennes pour embarquer. Le (date),  il 
aurait  été  arrêté  par  des  policiers  italiens,  qui  l'auraient  placé  en 
détention. Logé par  la suite dans un hôtel milanais,  il aurait  cherché un 
moyen  pour  rejoindre  la  frontière  suisse  et,  avec  le  concours  de 
personnes d'origine turque, il serait parti deux mois plus tard.

F. 
Le 26 mai 2008, l'office fédéral a obtenu la confirmation que le requérant 
avait  présenté  une  carte  d'identité  syrienne  authentique  et  qu'il  avait 
quitté  la  Syrie  légalement  et muni  d'un  passeport  à  bord  d'un  vol  pour 
K._______. Il ne serait pas recherché en Syrie.

G. 
Le  24  juin  2008,  le  requérant  a  objecté  qu'il  était  recherché  par  les 
autorités syriennes,  lesquelles se rendaient toujours à son domicile pour 
obtenir  de  ses  nouvelles.  Les  forces  de  l'ordre  syrien  seraient  en 
particulier  venues à  son domicile à  la  suite de  son arrestation en  Italie. 
Son  accompagnateur  lui  aurait  par  ailleurs  pris  son  passeport  à  son 
arrivée en Italie. Depuis son arrivée en Suisse, il aurait en outre participé 
à  des  commémorations  des  événements  du  (date)  et  aurait  rejoint  le 

E­5950/2008

Page 4

(mouvement politique)  le (date). Des photos illustrant ces manifestations 
se trouveraient par ailleurs sur internet.

H. 
Le 19 août 2008, l'Office fédéral des migrations (ci­après : l'office fédéral) 
a  rejeté  la  demande  d'asile  de  l'intéressé,  a  prononcé  son  renvoi  de 
Suisse et a ordonné l'exécution de cette mesure.

Pour l'essentiel,  l'office fédéral a considéré qu'aucun élément de preuve, 
de  nature  à  nécessiter  plus  d'investigations,  ne  venait  corroborer  les 
allégations  du  requérant  relatives  à  ses  interpellations  et  que  celles­là, 
émaillées  de  contradictions,  étaient  invraisemblables.  Il  manquerait  en 
outre  un  lien  de  causalité  entre  ses  arrestations  ­  même  à  supposer 
vraisemblables ­ et  le moment choisi pour quitter  la Syrie. Enfin,  il ne se 
serait pas singularisé lors de sa participation à différentes manifestations 
publiques  en  Suisse  et  il  est  très  peu  vraisemblable  que  les  autorités 
syriennes  en  aient  connaissance.  D'ailleurs,  il  ne  serait  nullement 
recherché en Syrie.

I. 
Le 17 septembre 2009, le requérant a recouru contre la décision précitée 
et a demandé son annulation.

Il oppose dans son écriture sa version des faits à celle retenue par l'office 
fédéral  et,  se  référant  à  ses  déclarations  antérieures,  souligne  que 
celles­ci  ne  seraient  pas  inconciliables  avec  la  réalité  de  son  pays 
d'origine.  Il souligne  en  outre  qu'il  a  continué  à  participer  à  diverses 
manifestations  publiques  en  Suisse  et  pour  le  compte  de  divers 
mouvements  kurdes  ([…]).  Il  dépose  en  outre  une  attestation  du 
responsable du ([…]), qui atteste que le recourant a participé à "l'intifada" 
[…].

J. 
Le  24  septembre  2008,  le  Tribunal  a  octroyé  au  recourant  l'assistance 
judiciaire partielle.

K. 
Le 29 septembre 2008, l'office fédéral a proposé le rejet du recours.

L. 
Le  5  novembre  2008,  le  recourant  a  affirmé  qu'il  était  certain  qu'une 
personne placée en rétention à l'aéroport de Milan avait informé la police 

E­5950/2008

Page 5

syrienne  de  son  départ  du  pays.  Il  aurait  en  outre  continué  à  protester 
contre le gouvernement syrien lors de diverses manifestations en Suisse, 
lesquelles  auraient  bénéficié  d'une  publicité  sur  l'internet.  Il  a  en  outre 
produit  un  article  de  presse  mentionnant  l'interdiction  de  disposer  de 
biens  immobiliers pour  les Kurdes des  régions  frontalières de Syrie. De 
nombreux Kurdes auraient été arrêtés lors d'une manifestation contre ce 
décret.

M. 
Le  22  juillet  2009,  le  recourant  a  produit  de  nouvelles  photographies 
prises  à  l'occasion  de  manifestations  devant  le  consulat  français, 
l'Ambassade  américaine,  le  Palais  fédéral  et  l'ODM,  différents  tracts 
utilisés  à  ces  occasions,  ainsi  qu'un  document  rédigé  par  Amnesty 
International. Selon cette association, le gouvernement syrien observerait 
le  comportement  de  ses  citoyens  à  l'étranger  et  le  risque  d'une 
arrestation en cas de retour serait élevé pour ceux qui s'y sont montrés 
actifs.

N. 
Le 2 décembre 2009,  le  recourant  a produit  un document de  la  société 
pour  les  peuples  menacés,  du  10  octobre  2009,  ainsi  qu'un  article  de 
presse mentionnant les conséquences du renvoi d'un ressortissant syrien 
d'ethnie kurde depuis l'Allemagne.

O. 
Le  7  septembre  2010,  le  requérant  a  détaillé  sa  participation  à  de 
nouvelles  manifestations  à  Zurich  et  Berne  notamment  et  a  produit  le 
tract  distribué  à  Zurich.  Il  fait  en  outre  état  de  visites  des  forces  de 
sécurité syrienne à son domicile en Syrie et de pressions exercées sur sa 
famille.  Il  a  en  outre  produit  une  liste  de  287  personnes  qui  seraient 
recherchées en Syrie pour des activités commises à l'étranger. Son nom 
n'y  figure pas. Pour  le surplus,  il  reproduit différents extraits de rapports 
commandés par  l'Organisation  suisse d'aide et aux  réfugiés  (OSAR) ou 
d'arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  relatifs  à  la  situation  des 
activistes syriens à l'étranger. 

P. 
Le 4  juillet  2011,  compte  tenu de  la  situation prévalant  actuellement en 
Syrie,  l'ODM  a  accepté  de  reconsidérer  partiellement  sa  décision,  a 
reconnu  la  qualité  de  réfugié  au  recourant  et  l'a mis  au  bénéfice  d'une 
admission provisoire en Suisse.

E­5950/2008

Page 6

Q.  
Le 13 juillet 2011, le recourant a maintenu son recours. Il estime que ses 
liens  avec  un  dénommé  L._______,  ressortissant  syrien  séjournant  en 
Suisse  qu'il  a  rencontré  en  prison  en  Italie,  sa  participation  aux 
manifestations du mois de  (date) et  les  fréquentes visites des  forces de 
sécurité à son domicile doivent lui permettre d'obtenir l'asile en Suisse. Il 
doute enfin que  l'ODM puisse  lui opposer  les  recherches effectuées par 
M._______,  dès  lors  que  les  forces  de  sécurité  ne maintiendraient  pas 
nécessairement des listes de personnes recherchées. 

R. 
Le 20 juillet 2011, l'ODM a proposé le rejet du recours en matière d'asile.

S. 
Le 23 août 2011, le recourant a déposé une attestation de L._______, qui 
y  affirme  avoir  été  contraint,  sous  la  torture,  de  révéler  le  nom  de  ses 
compatriotes  rencontrés  en  détention  en  Italie.  Il  souligne  enfin  que  les 
services de renseignements syriens sont particulièrement actifs depuis le 
printemps 2011 et qu'il est le père d'une fille prénommée N._______, née 
à (pays européen) le (date). 

T. 
Les autres faits et arguments de la cause seront abordés, si nécessaire, 
dans les considérants en droit qui suivent.

Droit :

1. 
1.1. Le Tribunal administratif  fédéral  (ci­après :  le Tribunal), en vertu de 
l’art. 31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral 
(LTAF, RS 173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de 
l’art.  5  de  la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure 
administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à 
l’art. 33 LTAF.

En particulier, les décisions rendues par l’ODM concernant l’asile peuvent 
être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile 
(LAsi, RS 142.31), devant  le Tribunal,  lequel statue alors définitivement, 
sauf demande d'extradition déposée par  l'Etat dont  le requérant cherche 
à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal 
fédéral [LTF, RS 173.110]).

E­5950/2008

Page 7

1.2. L'intéressé a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA). Présenté dans la 
forme  (art.  52 PA) et  le délai prescrits par  la  loi  (art.  108 al.  1 LAsi),  le 
recours est recevable.

2. 
2.1. Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d'origine ou dans 
le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 
ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, 
de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou 
de  leurs  opinions  politiques.  Sont  notamment  considérées  comme  de 
sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou 
de  la  liberté,  de  même  que  les  mesures  qui  entraînent  une  pression 
psychique  insupportable.  Il  y  a  lieu  de  tenir  compte  des motifs  de  fuite 
spécifiques aux femmes (art. 3 LAsi).

2.2.  Quiconque  demande  l'asile  doit  prouver  ou  du  moins  rendre 
vraisemblable qu'il est un réfugié. La qualité de réfugié est vraisemblable 
lorsque l'autorité estime que celle­ci est hautement probable. Ne sont pas 
vraisemblables notamment  les allégations qui, sur des points essentiels, 
ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont  contradictoires,  qui  ne 
correspondent pas aux faits ou qui reposent de manière déterminante sur 
des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 LAsi).

3. 
Dans le cas présent, faisant application de l'art. 58 PA, l'ODM a reconnu 
la  qualité  de  réfugié  du  recourant  pendante  lite  et  l'a  mis  au  bénéfice 
d'une  admission  provisoire.  L'office  fédéral  a  toutefois  refusé  de  lui 
accorder  l'asile  (art.  2 LAsi),  car  l'asile n'est pas accordé à  la personne 
qui  n'est  devenue  un  réfugié  qu'en  quittant  son  Etat  d'origine  ou  de 
provenance  ou  en  raison  de  son  comportement  ultérieur  (art.  54  LAsi). 
Seul l'octroi de l'asile est dès lors aujourd'hui litigieux.

3.1. Selon la jurisprudence, les motifs subjectifs intervenus après la fuite 
du  pays,  même  s'ils  sont  déterminants  pour  la  reconnaissance  de  la 
qualité  de  réfugié,  conduisent  toujours  à  l'exclusion  de  l'asile.  Ce motif 
d'exclusion doit être compris dans un sens absolu et est par conséquent 
applicable  dans  tous  les  cas,  peu  importe  que  le  comportement  du 
requérant puisse ou non être qualifié d'abusif (ATAF 2009/29 consid. 5.1, 
ATAF 2009/28 consid. 7.1). Il s'agit typiquement des cas où le danger de 
persécution  est  né  du  fait  du  départ  ou  après  qu'il  ait  eu  lieu ;  par 
exemple par le départ illégal du pays, par le dépôt d'une demande d'asile 
à  l'étranger,  par  une  conversion  ou  par  des  activités  politiques  en  exil. 

E­5950/2008

Page 8

L'art.  51  n'autorise  de plus  pas  le  cumul  des motifs  subjectifs  survenus 
après  la  fuite  avec  des  motifs  de  fuite  ou  des  motifs  existant  avant 
celle­ci,  ou  encore  des  motifs  objectifs  survenus  après  la  fuite, 
insuffisants  à  eux  seuls  à  justifier  la  reconnaissance  de  la  qualité  de 
réfugié  (ATAF  2009/28  consid. 7.1).  Ces motifs  doivent  cependant  être 
distingués des motifs objectifs postérieurs à la fuite qui ne relèvent pas du 
comportement du requérant. 

3.2. Le recourant fait valoir, en substance, qu'il a été contraint de fuir son 
pays en  raison des poursuites  extrajudiciaires  intentées  à  son encontre 
par  les  forces  de  sécurité  syrienne  en  raison  de  sa  participation  aux 
manifestations du  (date), à D._______, des pressions exercées par ces 
mêmes  autorités  sur  sa  personne  et  ses  proches,  de  la  perte  de  son 
emploi et de son adhésion, en exil, à des partis d'opposition. Son soutien 
à  la  cause  kurde  se  serait  en  outre  exprimé  par  sa  participation  à  de 
nombreuses  manifestations  en  Suisse,  dont  des  comptes  rendus 
­ photographiques notamment ­ ont été publiés sur internet. A son arrivée 
en  Italie,  il  aurait  en  outre  été  détenu  en  vue  de  son  renvoi  avec  un 
compatriote  qui  aurait  révélé  à  son  retour  en  Syrie,  sous  la  torture, 
l'identité  de  ses  codétenus.  Par  effet  cumulatif  ou  à  elles  seules,  ces 
différents  motifs  devraient  dès  lors  lui  permettre  d'obtenir  l'asile  en 
Suisse.

3.3.  En  l'espèce,  les  motifs  d'asile  exposés  par  le  recourant  ne  sont 
manifestement  pas  vraisemblables.  Tout  d'abord,  s'il  estimait  être 
menacé  dans  son  pays  d'origine,  le  Tribunal  n'admet  pas  qu'il  ait  jugé 
opportun de se présenter aux autorités italiennes et suisses sous un faux 
nom, ce qui rendait d'emblée plus incertain le sort de sa demande d'asile. 
Une  telle  dissimulation  trahit  d'ailleurs  sa  volonté  de  taire  les 
circonstances exactes de son départ de Syrie, lequel a eu lieu légalement 
et au moyen d'un titre de voyage international établi à son nom et utilisé 
personnellement  au  terminal  de  O._______.  Ensuite,  malgré  la 
production  de  différentes  attestations  de  compatriotes,  la  crédibilité  de 
ses  motifs  d'asile  est  fortement  sujette  à  caution.  Par  exemple,  à  la 
connaissance  du  Tribunal,  les  déprédations  de  la  statue  de  Hafiz  El­
Assad n'ont pas eu lieu quelques heures après les incidents intervenus à 
P._______,  mais  bien  plus  tard.  Ce  n'est  ainsi  qu'à  la  suite  de 
l'enfouissement  des  victimes  du  (date),  soit  le  jour  suivant,  que  des 
observateurs  crédibles  situent  ces  déprédations  ([sources  citées]).  Le 
recourant  ignore  en  outre  le  nom  du  centre  de  détention  où  il  aurait 
prétendument  été  détenu  plusieurs  semaines,  a  apporté  un  récit 
extrêmement  peu  détaillé ­  voire  stéréotypé  ­  sur  les  manifestations  et 

E­5950/2008

Page 9

ses  allégations  ne  sont  confirmées  par  la  production  d'aucun  élément 
concret. Il s'ensuit que son récit ne saurait convaincre.

On  peut  également  relever,  par  surabondance,  que  c'est  à  raison  que 
l'office fédéral souligne que le recourant ne pouvait être détenu jusqu'au 
(date) et, parallèlement, entamer des démarches pour obtenir une carte 
d'identité  le  (date).  Contrairement  aux  affirmations  du  recourant,  selon 
lesquelles  son  frère  aurait  entamé  ces  démarches  à  sa  place,  les 
empreintes  digitales  sont  en effet  prises  avant  la  délivrance de  la  carte 
d'identité  (et  non  simultanément)  ([…]).  On  rappellera  en  outre  que  la 
grande majorité des personnes interpellées à la suite des événements de 
mois de  (date) ont été  libérées au mois de  (…)  (et non au mois de  […] 
déjà).  Enfin,  bien  que  la  date  exacte  de  la  naissance  de  sa  fille  peut 
rester indécise, il apparaît singulier qu'il puisse être le père d'une fille née 
[dans un pays européen], ce nonobstant ses affirmations qu'il n'a jamais 
quitté la Syrie avant 2006. 

3.4. Pour le reste, on cherche vainement dans le dossier l'existence d'un 
motif  d'asile  objectif  postérieur  à  son  départ.  Comme  mentionné 
ci­dessus, l'adhésion du recourant à différents partis politiques en exil, sa 
participation à des manifestations, la rédaction ou la distribution de tracts, 
sa  rencontre  avec  un  compatriote  renvoyé  ultérieurement  en  Syrie  ou 
encore  le  dépôt  de  sa  demande  d'asile  relèvent  de  motifs  subjectifs 
postérieurs  à  son  départ  de  Syrie,  soit  de  circonstances  qui  sont 
intervenues uniquement en raison de son choix de quitter son pays. Il est 
de plus exclu de cumuler les motifs subjectifs survenus après son départ 
de Syrie  avec  les événements actuels  dans  ce pays,  insuffisants  à eux 
seuls à  justifier  la  reconnaissance de  la qualité de  réfugié au  recourant. 
Il est  en effet  constant  qu'une personne qui  fuit  uniquement  une guerre 
civile,  des conflits  intérieurs graves ou un climat de  terreur générale ne 
peut  prétendre à  la  qualité  de  réfugié,  à moins qu'elle  soit  nommément 
prise  pour  cible. Or  le  recourant  ne  rend  nullement  vraisemblable  avoir 
attiré l'attention des autorités syriennes d'une quelconque manière avant 
son départ de Syrie et  il a d'ailleurs quitté son pays d'origine au moyen 
d'un passeport authentique depuis un terminal sécurisé.

3.5. Il s'ensuit que le recours, en tant qu'il conteste le rejet de la demande 
d'asile, doit être rejeté.

4. 

E­5950/2008

Page 10

4.1.  Lorsqu'il  rejette  la  demande  d'asile,  l'ODM  prononce,  en  règle 
générale, le renvoi de Suisse et en ordonne l'exécution ; il tient compte du 
principe de l'unité de la famille (art. 44 al. 1 LAsi).

4.2.  Aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n'étant  en 
l'occurrence réalisée, le Tribunal est tenu, dans son principe, de confirmer 
cette mesure. Seul  l'octroi de  l'asile  inclut en effet  le droit de  résider en 
Suisse  (art. 2  al.  2  et  58  ss  LAsi),  pas  la  seule  reconnaissance  de  la 
qualité de réfugié.

5. 
Quant à la question de l'exécution du renvoi, elle n'a pas à être tranchée. 
L'ODM  a  en  effet  considéré  que  cette  mesure  n'était  actuellement  pas 
licite, la qualité de réfugié étant reconnue à l'intéressé, et a prononcé son 
admission provisoire en Suisse.

6. 
Selon  l'art.  64  al.  1  PA  et  art.  7  al.  2  du  règlement  du  21  février  2008 
concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal 
administratif  fédéral  (FITAF,  RS  173.320.2),  lorsqu'une  partie  n'obtient 
que partiellement gain de cause, les dépens auxquels elle peut prétendre 
sont  réduits  en  proportion.  Si  les  frais  sont  relativement  peu  élevés,  le 
Tribunal peut renoncer à allouer des dépens.

6.1. En l'espèce, le 24 septembre 2008, le Tribunal a mis le recourant au 
bénéfice de l'assistance judiciaire partielle. Sa situation financière ne s'est 
en  outre  pas  modifiée,  celui­ci  étant  toujours  indigent  (cf. annexes  au 
courrier  du  23  août  2011).  Il  ne  sera  dès  lors  pas  perçu  de  frais  de 
procédure. 

6.2. Selon l'art. 14 al. 2 FITAF,  le Tribunal  fixe  les dépens et  l'indemnité 
des  avocats  commis  d'office  sur  la  base  du  décompte.  A  défaut  de 
décompte, il fixe l'indemnité sur la base du dossier. Lorsqu'une procédure 
devient sans objet,  le Tribunal examine s'il y a  lieu d'allouer des dépens 
(art.  15  FITAF).  Ils  sont  alors  fixés  au  vu  de  l'état  des  faits  avant  la 
survenance du motif de liquidation (art. 5 et 15 FITAF).

En l'occurrence, au vu de la note d'honoraires produite, des frais utiles et 
nécessaires  à  la  défense  du  recourant,  ainsi  que  du  sort  de  ses 
conclusions, le Tribunal fixe le montant des dépens à Fr. 800.­.

(dispositif page suivante)

E­5950/2008

Page 11

E­5950/2008

Page 12

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours, en tant qu'il porte sur l'asile et le renvoi, est rejeté. Il est sans 
objet pour le surplus.

2. 
Il n'est pas perçu de frais de procédure.

3. 
Le  montant  de  Fr.  800.­  est  alloué  au  recourant  à  titre  de  dépens,  à 
charge de l'ODM. 

4. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité 
cantonale compétente.

La présidente du collège : Le greffier :

Jenny de Coulon Scuntaro Olivier Bleicker

Expédition :