# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** efafc2c9-7c97-5883-bc68-47422780ca4f
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-10-04
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 04.10.2011 E-3708/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-3708-2011_2011-10-04.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­3708/2011

A r r ê t   d u   4   o c t o b r e   2 0 1 1

Composition Jean­Pierre Monnet (président du collège), 
Gérard Scherrer, Kurt Gysi, juges,
Anne­Laure Sautaux, greffière.

Parties A._______, né le (…), Togo,
représenté par Elisa ­ Asile, Assistance juridique aux 
requérants d'asile, (…),
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Asile et renvoi (recours contre une décision en matière 
de réexamen) ; décision de l'ODM du 27 mai 2011 / N (…).

E­3708/2011

Page 2

Faits : 

A. 
Le  3 octobre  2006,  le  recourant  a  déposé  une  demande  d'asile  en 
Suisse.

B. 
Entendu  le  10 octobre  2006,  le  20 novembre  suivant  et  le  28 janvier 
2008,  le  recourant  a  déclaré,  en  substance,  avoir  adhéré,  le 
31 décembre  2004,  à  l'Union  des  Forces  de  Changement  (ci­après : 
UFC) et avoir été choisi en mars 2005 comme agent de sécurité de ce 
parti. 

En  2005,  il  aurait  participé  à  plusieurs manifestations  du  parti  comme 
agent  de  sécurité.  En  2006,  il  aurait  participé  à  des  réunions  des 
membres  de  l'UFC  de  son  quartier,  lesquelles  se  tenaient  chaque 
premier samedi du mois. 

Le  21 septembre  2006,  au  début  d'une  réunion  extraordinaire  des 
agents  de  sécurité  tenue  chez  un  militant  en  vue  d'une  prochaine 
manifestation  pour  protester  contre  la  nomination  du  premier ministre, 
des  inconnus  armés  auraient  fait  irruption  et  tenté  de  s'emparer  des 
participants. Le recourant et son ami dénommé B._______ auraient été 
interpellés  et  conduits,  cagoulés,  dans  un  immeuble  non  identifié.  Ils 
auraient  été  placés  dans  une  pièce  fermée  et  accusés  d'être  des 
fauteurs  de  troubles.  Le  premier  jour,  ils  auraient  été  photographiés.

Le lendemain, ils auraient été fouettés par des militaires et une solution 
acide  aurait  été  pulvérisée  sur  le  visage  du  recourant.  Le  matin  du 
23 septembre,  ils  auraient  été  fessés  à  coups  de  bâton.  Ils  n'auraient 
jamais été interrogés. Le soir du 23 septembre, un militaire leur aurait dit 
avoir  reçu  l'ordre de  les  tuer et  leur aurait proposé de  les  faire évader 
contre paiement de deux millions de  francs CFA chacun. Le  recourant 
aurait  donné  à  cet  homme  le  numéro  de  téléphone  de  son  père,  afin 
qu'il prenne contact avec lui ; son ami aurait également communiqué un 
numéro de téléphone au soldat.

Le 30 septembre 2006, son père aurait été autorisé à  lui  remettre des 
vêtements et divers objets ; à sa demande, son père serait revenu plus 

E­3708/2011

Page 3

tard pour lui donner sa carte d'identité et sa carte de l'UFC. Le recourant 
et son ami auraient été emmenés, cagoulés, par deux militaires jusqu'à 
la  frontière  d'Hillacondji,  où  ils  auraient  été  confiés  à  un  passeur  ;  ce 
dernier  leur  aurait  remis  des  documents  de  voyage  de  couleur  verte 
(que  le  recourant n'aurait pas pu  regarder attentivement) et des billets 
d'avion. Accompagnés de cet homme,  ils auraient pris  le même  jour à 
Cotonou un vol pour Genève avec escale à Tripoli. 

Après  son  départ  du  pays,  le  recourant  aurait  appris  que  les  soldats 
ayant  demandé  la  rançon  à  son  père  avaient  menacé  celui­ci  et  sa 
famille pour le cas où les événements survenus seraient rendus publics. 
Il craindrait, en cas de retour, d'être exposé à des représailles tant de la 
part des autorités que des militaires qui l'ont arrêté.

C. 
A  l'appui de ses motifs,  le  recourant a déposé plusieurs documents, à 
savoir  des  extraits  de  presse,  sa  carte  d'identité  et  sa  carte  de  l'UFC 
(toutes  deux  émises  le  31 décembre  2004),  ainsi  que  d'une  fiche 
d'adhésion à la section suisse de l'UFC, datée du 8 mars 2007, et d'une 
attestation de cette même section,  indiquant qu'il était un militant actif, 
(…), et dont le retour au Togo l'exposerait à des risques.

Il  a  également  produit  six  photographies,  dont  une  le  représentant  en 
tenue  d'agent  de  sécurité  de  l'UFC  qui  aurait  été  prise  lors  de  sa 
nomination à cette fonction en mars 2005, une autre le représentant en 
tenue  d'agent  de  sécurité  aux  cotés  du  président  du  parti,  Gilchrist 
Olympio, une autre de sa personne qui aurait été prise dans le foyer où 
il a séjourné après son arrivée en Suisse pour illustrer les séquelles sur 
son visage de la pulvérisation d'une solution acide par ses tortionnaires 
et, enfin, trois autres de son corps afin de montrer les traces des coups 
de  fouet qu'il  aurait  reçus à  l'occasion de sa détention.  Il  a également 
déposé  une  attestation  signée,  le  6 décembre  2006,  par  le  secrétaire 
administratif de  l'UFC, qui confirmait que  le  recourant avait activement 
milité  durant  la  campagne  présidentielle  de  2005 ;  cette  attestation  lui 
aurait été envoyée par son père.

D. 
Le recourant a adressé à l'ODM plusieurs rapports médicaux. Selon un 
premier  certificat  de  son  médecin  traitant,  daté  du  5 février  2007,  il 
souffrait d'un état dépressif majeur (CIM­10 F32.2) et d'un syndrome de 
stress  post­traumatique  (F43.1),  pour  lesquels  il  bénéficiait,  depuis  le 

E­3708/2011

Page 4

7 novembre  2006,  d'un  traitement  médicamenteux  antidépresseur 
(Remeron 30 mg/j) et d'entretiens réguliers tous les quinze jours. Selon 
l'anamnèse,  il a déclaré avoir été maltraité par des militaires togolais à 
l'occasion d'un séjour en prison du 21 au 30 septembre 2006. Selon ce 
rapport,  il présentait des cicatrices  longilignes d'environ 7 mm de  large 
pour une longueur de 5 à 10 cm au thorax ainsi qu'au bras droit et à la 
cuisse droite. Selon ce médecin,  il se plaignait de troubles du sommeil 
(en  particulier  de  cauchemars  d'événements  traumatisants),  d'un 
épisode  d'attaque  de  panique  à  la  vue  de  militaires  sur  une  place 
publique suisse, d'épisodes de flash­back la journée et de troubles de la 
concentration  et  de  la mémoire. Selon  une  première  attestation  de  sa 
psychologue FSP, datée du 21 mai 2007, il bénéficiait auprès du centre 
C._______  de  consultations  régulières  depuis  le  4 décembre  2006  et 
présentait  une  symptomatologie  donnant  à  penser  qu'il  souffrait  d'un 
trouble  anxieux  généralisé,  avec  des  difficultés  de  concentration,  un 
sommeil perturbé et des tensions musculaires. Selon un deuxième et un 
troisième  certificat  de  son  médecin  traitant,  datés  respectivement  du 
31 janvier  et  du  8 février  2008,  tant  l'état  dépressif  majeur  que  le 
syndrome  de  stress  post­traumatique  (sans  référence  à  un  code 
scientifique)  étaient  en  voie  d'amélioration  grâce  au  traitement 
médicamenteux  antidépresseur  (Remeron) ;  ces  certificats  précisaient 
que  tant ce  traitement que  le suivi psychothérapeutique hebdomadaire 
devaient  être  maintenus,  une  évolution  probablement  défavorable 
devant  être  pronostiquée  sans  ce  traitement.  Selon  une  deuxième 
attestation  de  sa  psychologue  FSP,  datée  du  14 février  2008,  il 
présentait  encore  les  signes  d'une  grande  anxiété  et  d'un  désespoir 
profond  et  il  lui  était  difficile  d'imaginer  un  avenir  compte  tenu  de 
l'interruption de ses études consécutive à son arrestation au Togo. 

E. 
Par décision du 26 février 2008,  l'ODM a  rejeté  la demande d'asile du 
recourant,  prononcé  son  renvoi  de  Suisse  et  ordonné  l'exécution  de 
cette mesure.

F. 
Le 26 mars 2008,  le recourant a  interjeté recours contre cette décision 
auprès du Tribunal administratif fédéral (ci­après : Tribunal).

A  la  demande du Tribunal,  il  a  déposé une nouvelle  attestation de  sa 
psychologue FSP, datée du 18 février 2009, selon laquelle  il présentait 
un état  émotionnel  très  fragile,  souffrait  de  cauchemars  récurrents,  de 

E­3708/2011

Page 5

troubles  du  sommeil  et  de  l'appétit,  n'arrivait  pas  à  s'inscrire  dans  un 
avenir proche (symptômes pouvant être engendrés par les événements 
traumatiques relatés), pâtissait d'un sentiment de désespoir massif lié à 
la menace d'un renvoi, parlait de "mourir plutôt que de rentrer au Togo" 
(craignant,  selon  ses  dires,  d'être  à  nouveau  à  la  merci  de  ses 
bourreaux),  et  nécessitait  une  thérapie  approfondie  dans  un  contexte 
sécurisant  pour  se  reconstruire,  soulager  ses  souffrances  et  ré­
envisager un avenir.

Par arrêt E­2039/2008 du 19 mars 2009, le Tribunal a rejeté le recours 
du 26 mars 2008. Il a admis la vraisemblance, au sens de l'art. 7 LAsi, 
de  l'appartenance  du  recourant  à  l'UFC  et  de  ses  activités  militantes 
pour ce mouvement, au Togo et en Suisse. Il a en revanche considéré 
qu'aucun crédit ne pouvait être accordé à ses déclarations portant sur 
son  arrestation  le  21 septembre  2006,  son  évasion,  le  30 septembre 
suivant, et son voyage jusqu'en Suisse. Il en a conclu qu'il n'avait rendu 
vraisemblable  au  sens  de  l'art. 7  LAsi  ni  qu'il  avait  été  enlevé  par  les 
autorités togolaises ou des personnes agissant avec leur appui ou leur 
connivence ni que les sévices dont il avait effectivement souffert avaient 
l'origine  alléguée.  Il  a  estimé  qu'au  vu  des  changements  importants 
survenus au Togo depuis la fin de l'année 2005, son activité militante au 
sein de l'UFC, au Togo comme en Suisse, ne revêtait pas (ou plus), aux 
yeux  des  autorités  togolaises,  un  caractère  subversif  susceptible 
d'entraîner de leur part des mesures de persécution. Il a estimé que les 
troubles  psychiques  pour  lesquels  il  requérait  un  "traitement 
essentiellement  médicamenteux  sans  grande  complexité"  ne 
constituaient pas un obstacle à  l'exécution de son renvoi, dès  lors qu'il 
pouvait  avoir  accès  au  Togo  à  des  établissements  psychiatriques 
publics susceptibles de lui assurer des soins appropriés, par exemple, le 
Centre  hospitalier  universitaire  (ci­après :  CHU)  Tokoin  de  Lomé,  le 
CHU Campus  à  Lomé,  la  clinique Barruet  à  Lomé  toujours,  le Centre 
psychiatrique  de  Zébé  situé  à  Aného  et  l'hôpital  psychiatrique  de 
Zébévi, situé à une quarantaine de kilomètres de Lomé. Il a relevé que, 
s'agissant  du  financement  du  traitement,  le  recourant  était  censé 
pouvoir compter sur le soutien financier des membres de sa famille sur 
place et pouvait solliciter une aide médicale au retour. 

G. 
Par  acte  du  25  mai  2009,  le  recourant  a  sollicité  le  réexamen  de  la 
décision du 26 février 2008 de l'ODM. 

E­3708/2011

Page 6

G.a. 
Il  a  d'abord  demandé  le  réexamen  de  la  décision  de  refus  de 
reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié  et  de  rejet  de  sa  demande 
d'asile  sur  la  base  de  faits  nouveaux,  survenus  le  2 mars  2009,  et 
étayés par des moyens de preuve. 

A  ce  titre,  il  a  produit  un  écrit  non  daté,  qui  aurait  été  rédigé  par  son 
frère D._______, lequel rapportait ce qui suit : 
Le  2 mars  2009  à  10h00,  deux  hommes  en  civil,  à  la  recherche  du 
recourant, auraient  fait une descente au domicile  familial à E._______. 
Sa  mère  leur  aurait  répondu  qu'elle  n'avait  plus  de  nouvelles  de  lui 
depuis  deux  ans.  Incrédules,  ils  l'auraient  bousculée  violemment  pour 
pénétrer dans les lieux et fouiller la maison. Sa mère serait tombée et se 
serait "fracturée le dos". De l'avis de D._______, ils auraient confondu le 
recourant avec son cousin F._______ qui logeait chez eux depuis la mi­
février  2009 en  raison  de  leur  frappante  ressemblance physique. Plus 
tard dans la même journée, ce cousin aurait été arrêté dans la rue par 
ces mêmes hommes, interrogé longuement, puis relâché. 

Le recourant a également déposé une attestation du Dr G._______ de 
la Clinique H._______ à E._______, datée du 28 avril 2009, établie en 
faveur de sa mère, dénommée I._______. Ce médecin confirmait avoir 
examiné  le  2 mars  2009  à  12h00  une  patiente  répondant  à  cette 
identité, laquelle s'était plainte de douleurs au flanc gauche et au thorax 
après avoir  été  violemment bousculée par deux hommes deux heures 
plus tôt à son domicile. Il certifiait avoir pratiqué un examen radiologique 
en urgence lequel avait révélé une fracture fermée au niveau des côtes 
et  avoir  prescrit  une  immobilisation  par  un  plâtre  et  la  prise  d'anti­
inflammatoires et d'antalgiques.

Le  recourant  a  encore  remis  deux  photographies  représentant  une 
femme,  qu'il  disait  être  sa  mère,  portant  un  bandage  entourant  son 
corps au niveau de l'abdomen.

Il a enfin fourni une lettre, datée du 2 mai 2009, qui aurait été signée de 
son cousin F._______, rapportant ce qui suit : 
Le  2 mars  2009,  ce  cousin  aurait  été  embarqué  dans  la  rue  par  deux 
hommes  en  civil,  après  avoir  accepté  leur  proposition  de  le  déposer 
devant  un  établissement  scolaire  proche  de  son  domicile.  Une  fois  à 
l'intérieur du véhicule, il se serait vu réclamer sa carte d'identité par l'un 
d'eux.  Il aurait obtempéré après avoir été menacé d'une arme. Il aurait 

E­3708/2011

Page 7

ensuite  été  sommé  de  répondre  à  la  question  de  savoir  s'il  était  en 
réalité  le  recourant.  Il  aurait  rétorqué  qu'il  en  était  le  cousin  et  qu'il 
habitait depuis la mi­février chez la mère de celui­ci. Il aurait ensuite été 
longuement  questionné  à  propos  du  lieu  de  séjour  du  recourant,  des 
activités  de  celui­ci  et  des  éventuels  contacts  que  celui­ci  entretenait 
avec sa  famille sur place.  Il aurait  répondu que  le  recourant séjournait 
en  Europe.  Le  véhicule  se  serait  garé,  pour  permettre  à  l'un  des 
ravisseurs  d'en  descendre  et  de  faire  un  appel  téléphonique.  Puis,  le 
véhicule  aurait  redémarré.  Les  ravisseurs  auraient  libéré  le  cousin  à 
Adamavo, tout en confisquant sa carte d'identité. Après avoir relaté ces 
faits,  le  cousin  déconseillait  au  recourant  de  rentrer  au  Togo.  Il  aurait 
profité  du  passage  de  leur  oncle,  le  2 mai  2009,  au  "village"  de 
J._______, pour lui adresser cette lettre.

Le recourant a précisé s'être renseigné auprès de son oncle séjournant 
au Bénin suite à la réception de la décision négative du Tribunal. Celui­
ci  se  serait  alors  résigné  à  lui  apprendre  les  préjudices  subis  par  sa 
mère et son cousin à cause de ses activités politiques antérieures,  ce 
qu'il n'aurait pas  fait plus  tôt en  raison de  la  fragilité psychologique du 
recourant.  De  l'avis  du  recourant,  l'agression  de  sa  mère  et 
"l'interpellation" de son cousin démontraient qu'il était encore activement 
recherché au Togo et par là­même "la réalité des risques encourus (…) 
en cas de renvoi". Il a enfin renvoyé au rapport d'analyse daté du 18 mai 
2009  de  l'Organisation  suisse  d'aide  aux  réfugiés  (ci­après :  OSAR) 
intitulé "Togo: Mitgliedschaft bei der Union des Forces du Changement 
(UFC)", lequel confirmait selon lui la réalité des risques encourus à son 
retour au pays en tant qu'ancien membre de l'UFC.

G.b. 
Dans le même acte, le recourant a ensuite demandé le réexamen de la 
décision  en  matière  d'exécution  du  renvoi  (exigibilité)  au  motif  de  la 
dégradation de son état de santé liée à la crainte d'un renvoi  imminent 
consécutif à l'arrêt négatif du Tribunal du 19 mars 2009 et, surtout, à la 
forte culpabilité ressentie à la prise de connaissance de la lettre précitée 
de  son  frère,  comprenant  les  photographies  de  sa  mère.  Il  a  affirmé 
avoir  attenté  à  sa  vie,  le  24 avril  2009,  et  avoir  été  hospitalisé  en 
psychiatrie.  Il  a  produit  un  certificat  daté  du  8 mai  2009  du 
Dr K._______, chef de clinique (...), dont  il  ressort qu'il était à  l'époque 
hospitalisé  dans  le  service  de  psychiatrie  depuis  le  26 avril  2009, 
consécutivement  à  une  tentative  de  suicide  par  ingestion  de 
médicaments, et qu'il souffrait d'un état dépressif sévère et d'un état de 

E­3708/2011

Page 8

stress  post­traumatique  secondaire  à  des  violences  subies  au  pays 
nécessitant  un  traitement médicamenteux  et  un  suivi  psychiatrique  ou 
psychothérapeutique  sur  une  période moyenne  à  longue.  Il  a  soutenu 
que les structures hospitalières mentionnées dans l'arrêt du Tribunal du 
19 mars  2009  étaient  inadaptées,  ce  qui  ressortirait  d'ailleurs  d'un 
rapport  de  l'ODM du 18 septembre 2008 sur un voyage de service au 
Togo et qu'il ne pourrait avoir accès au traitement combiné nécessaire, 
en raison de la pénurie de personnel médical qualifié (en particulier de 
psychiatres) et de médicaments dans son pays.

H. 
Par décision incidente du 28 mai 2009, l'ODM a suspendu l'exécution du 
renvoi du recourant à titre de mesures provisionnelles.

I. 
Sur  invitation  de  l'ODM,  le  recourant  a  fourni,  le  1er février  2011,  une 
nouvelle  attestation  de  sa  psychologue  FSP  auprès  du  centre 
C._______,  dont  il  ressort  que  le  suivi  régulier  a  été  maintenu,  que 
l'agression de sa mère au début de 2009 a réactivé les symptômes qu'il 
présentait dès son arrivée en Suisse, lesquels étaient compatibles avec 
le  grave  événement  traumatique  qu'il  a  dit  avoir  vécu  en  2006,  et  a 
engendré  une  forte  poussée  d'angoisse  et  de  culpabilité  et  que  sa 
crainte d'un renvoi au Togo était également source de fortes angoisses 
et d'un désespoir massif. 

Il  a  également  fourni  un  certificat  du  Dr  L._______,  psychiatre  et 
psychothérapeute FMH auprès de  (...),  daté  du 11 février  2011 dont  il 
ressort ce qui suit :
Le  recourant  est  suivi  par  ce  spécialiste  depuis  le  6 août  2009.  Son 
précédent  médecin  traitant  avait  décelé  un  syndrome  de  stress  post­
traumatique et un état dépressif avec suicidalité passive. Le  recourant 
présentait,  au  moment  de  l'établissement  de  ce  certificat,  une 
symptomatologie  de  stress  post­traumatique  dominante  et  un  état 
dépressif marqué, sans signe de  la  lignée psychotique.  Il avait dû être 
hospitalisé  du  24 avril  au  26 mai  2009  pour  tentamen médicamenteux 
grave.  Il  souffrait  d'un  épisode  dépressif  sévère  avec  symptômes 
psychotiques  (F32.3),  d'un  état  de  stress  post­traumatique  (F43.1),  et 
les  facteurs  influant  sur  l'état  de  santé  consistaient  en  des  difficultés 
liées à l'acculturation (Z60.3) et le fait d'être la cible d'une discrimination 
ou  d'une  persécution  (Z60.5).  Il  bénéficiait  d'un  traitement 
médicamenteux  (Sertraline  50  mg  4  cp/j,  Zyprexa  2.5  mg  2  cp/j  et 

E­3708/2011

Page 9

Imovane  7.5  mg  1  cp  au  coucher)  et  psychothérapeutique  à  raison 
d'une  séance  hebdomadaire.  Le  pronostic  sans  traitement,  très 
défavorable, relevait les risques d'une chronicisation des symptômes de 
stress  post­traumatique,  d'une  décompensation  psychotique  et  de 
séquelles sous  forme de  troubles de  la personnalité et d'état dépressif 
récurrent ainsi que  les  risques d'actes auto­agressifs  tels qu'une auto­
négligence, voire un suicide. Le risque hétéro­ et auto­agressif voire une 
suicidalité était probable en cas de retour au pays, retour qui invaliderait 
les  acquis  actuels  et  tout  espoir  de  réhabilitation  psychosociale.  Sa 
psychopathologie rendait impossible son retour sur le lieu des violences 
subies, où il serait par ailleurs exposé à des représailles. De l'avis de ce 
spécialiste,  il  n'existait  aucune  possibilité  de  poursuivre  le  traitement 
entrepris  ou  une  alternative  à  ce  dernier  dans  le  pays  d'origine  du 
recourant.

J. 
Par décision du 27 mai 2011, l'ODM a rejeté la demande de réexamen 
du recourant et mis un émolument de Fr. 600.­ à sa charge. Il a estimé 
que ni  l'attestation  du médecin  togolais  ni  les  photographies  produites 
ne permettaient de prouver que la mère du recourant avait été agressée 
dans  les circonstances décrites et pour  les motifs allégués.  Il  a  relevé 
que les déclarations écrites du frère et celles du cousin du recourant ne 
revêtaient "qu'une force probante réduite pour des raisons évidentes". Il 
a conclu que compte tenu de leur valeur probante réduite, les nouveaux 
moyens  n'étaient  pas  déterminants.  Enfin,  l'ODM  a  retenu  que  les 
problèmes  de  santé  du  recourant  pouvaient  être  pris  en  charge  au 
Togo, tant sur le plan médicamenteux que thérapeutique, et que celui­ci 
pouvait du reste solliciter l'octroi d'une aide médicale au retour, de sorte 
que  lesdits  problèmes  ne  faisaient  pas  obstacle  à  l'exécution  de  son 
renvoi.

K. 
Par  acte  du  29 juin  2011,  le  recourant  a  interjeté  recours  contre  la 
décision  précitée.  Il  a  conclu  à  la  reconnaissance  de  la  qualité  de 
réfugié  et  à  l'octroi  de  l'asile,  subsidiairement,  au  prononcé  d'une 
admission provisoire, sous suite de dépens.  Il a sollicité  la suspension 
de  l'exécution  de  son  renvoi  à  titre  de  mesures  provisionnelles  et 
l'assistance judiciaire partielle.

Il a motivé son recours comme suit :
Il  lui serait  impossible d'étayer davantage  les agressions subies par sa 

E­3708/2011

Page 10

mère et son cousin. Sa réaction particulièrement violente après qu'il ait 
pris  connaissance de  l'agression de  sa mère,  constituerait  un élément 
important  en  faveur  de  la  vraisemblance  de  l'agression  alléguée.  Il 
continuerait  à  militer  en  Suisse  lors  de  manifestations  et  à  l'occasion 
d'émissions  radio  diffusées  sur  Internet  et  donc  accessibles  au  Togo. 
Par  ailleurs,  des  infrastructures médicales  à même  de  lui  procurer  un 
traitement  adéquat  seraient  inexistantes  au  Togo,  comme  cela 
ressortirait du certificat médical du 11 février 2011 comme du rapport de 
l'ODM  du  18 septembre  2008  sur  un  voyage  de  service  au  Togo. 
L'hôpital psychiatrique de Zebé n'aurait pas pour tâche principale d'offrir 
un  traitement  ambulatoire  et  souffrirait  d'un  manque  de  personnel 
qualifié.  Le  seul  psychiatre  y  travaillant,  lequel  prendrait  certes  des 
consultations externes, ne pourrait toutefois manifestement pas lui offrir 
la surveillance serrée nécessitée par son état de santé. La situation ne 
serait  pas  meilleure  au  CHU  de  Tokoin.  Ainsi,  selon  des  nouvelles 
récentes, le Togo vivrait une période de crise au niveau hospitalier et la 
majorité des établissements hospitaliers seraient en grève. 

A  l'appui  de  son  recours,  il  a  fourni  un  certificat  actualisé  de  son 
psychiatre,  daté  du  22 juin  2011,  dont  il  ressort  ce  qui  suit :  l'épisode 
dépressif  sévère  avec  éléments  persécutoires  et  reviviscences 
traumatiques,  anxiété  quasi  permanente et  insomnies en  rapport  avec 
un  état  de  stress  post­traumatique  a  persisté,  voire  s'est  aggravé.  Le 
patient est instable thymiquement avec des risques d'actes impulsifs ; il 
rumine des idées noires et des scénarios auto­ ou hétéro­agressifs. Le 
traitement  est  maintenu  avec  une  surveillance  serrée  de  son  état 
clinique par ses thérapeutes.

Il a également déposé une nouvelle attestation de sa psychologue FSP 
datée du 14 juin 2011 dont  il  ressort ce qui suit :  Il est  toujours suivi à 
raison  d'une  séance  hebdomadaire  et  travaille  à  100 %.  Il  a  déclaré 
avoir participé, dans le cadre de ses activités d'opposition en exil, à des 
manifestations et à des émissions diffusées sur Internet. Il se serait fait 
remarquer  à  l'occasion  de  l'une  de  ces  émissions,  en  s'opposant  au 
ministre  de  l'intérieur,  actuellement  conseiller  spécial  auprès  du 
président.  Il  a  allégué  craindre  des  persécutions  à  son  encontre  et  à 
celle  de  sa  famille,  sa mère  ayant  déjà  été  violentée.  Il  a  ajouté  qu'il 
préférait mourir  en Suisse plutôt  que de  retourner  au Togo et  d'y  être 
jeté en prison et torturé.

E­3708/2011

Page 11

L. 
Par décision incidente du 4 juillet 2011, le Tribunal a admis la demande 
de mesures provisionnelles.

M. 
Sur  invitation  du  Tribunal,  le  recourant  a  fourni,  par  courrier  daté  du 
14 juillet  2011  (posté  le  lendemain),  un  "résumé  de  séjour"  du 
Dr K._______ daté du 10 juin 2009 dont il ressort ce qui suit : 
Il a été hospitalisé le 24 avril 2009 aux urgences (…) sur un mode non 
volontaire,  à  la  suite  d'une  intervention  d'un  médecin  urgentiste 
consécutive à un tentamen médicamenteux dans un contexte dépressif. 
Il  aurait  décidé  de  se  suicider  à  réception  d'un  courrier  de  sa  famille 
l'informant  que  sa  mère  avait  été  maltraitée  en  représailles  à  ses 
activités  politiques  antérieures  à  son  départ.  Il  aurait  rédigé  une  lettre 
d'adieux à sa famille. Aux urgences,  il n'a pas critiqué son geste et est 
resté  sévèrement  déprimé.  Il  a  ensuite  été  adressé  au  service 
psychiatrique.  Il a quitté  l'hôpital psychiatrique  le 26 mai 2009. Ont été 
diagnostiqués un trouble dépressif sévère sans symptôme psychotique 
(CIM­10, F32.2) et un état de stress post­traumatique (CIM­10, F43.1). 
La  continuation  du  suivi  psychothérapeutique  auprès  du  centre 
C._______  et  du  traitement  médicamenteux  auprès  de  son  médecin 
généraliste  a  été  préconisée  à  la  sortie.  A  ce  moment,  le  recourant 
présentait une thymie légèrement triste et des ruminations, un discours 
cohérent,  fluide  et  informatif  et  un  bon  appétit;  il  ne  présentait  ni  une 
idéation  suicidaire,  ni  des  troubles  du  sommeil,  ni  des  éléments  de  la 
lignée psychotique.

Le recourant a ajouté qu'il avait été retrouvé inanimé dans sa chambre 
du foyer par un ami togolais, lequel s'était alors adressé à un agent de 
sécurité du foyer qui avait appelé les urgences.

N. 
Dans  sa  réponse  du  4 août  2011,  transmise,  le  22 août  suivant,  au 
recourant pour information, l'ODM a proposé le rejet du recours.

E­3708/2011

Page 12

Droit

1. 

1.1.  En  vertu  de  l’art. 31  de  la  loi  du  17 juin  2005  sur  le  Tribunal 
administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32),  le Tribunal  connaît  des  recours 
contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968 sur la procédure administrative (PA, RS 172.021). En particulier, les 
décisions  sur  réexamen  rendues  par  l’ODM  en  matière  d'asile  et  de 
renvoi  ­ lesquelles  n'entrent  pas  dans  le  champ  d'exclusion  de  l'art. 32 
LTAF ­  peuvent  être  contestées  devant  le  Tribunal  conformément  à 
l'art. 33  let. d  LTAF  (disposition  applicable  en  vertu  du  renvoi  prévu  à 
l’art. 105 LAsi). Le Tribunal est donc compétent pour connaître du présent 
litige.  Il  statue  de manière  définitive  (cf. art.  83  let. d  ch. 1  de  la  loi  du 
17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]).

1.2.  Le  recourant  a  qualité  pour  recourir  (cf. art. 48  al. 1  PA).  Présenté 
dans  la  forme  (cf. art. 52 PA) et  le délai  (cf. art. 108 al. 1 LAsi) prescrits 
par la loi, son recours est, sur ces points, recevable.

2. 

2.1.  La  demande  de  réexamen  (aussi  appelée  demande  de  nouvel 
examen ou de reconsidération), définie comme une requête non soumise 
à  des  exigences  de  délai  ou  de  forme,  adressée  à  une  autorité 
administrative en vue de la reconsidération de la décision qu'elle a prise 
et qui est entrée en force, n'est pas expressément prévue par  la PA. La 
jurisprudence  et  la  doctrine  l'ont  cependant  déduite  de  l'art. 4  de  la 
Constitution fédérale du 29 mai 1874 (aCst), qui correspond, sur ce point, 
à l'art. 29 al. 2 Cst. et de l'art. 66 PA, qui prévoit le droit de demander la 
révision des décisions sur  recours  (cf. ATAF 2010/27 consid. 2.1 p. 367 
et réf. cit.).

En  principe,  une  demande  de  réexamen  ne  constitue  pas  une  voie  de 
droit (ordinaire ou extraordinaire). Partant, l'ODM n'est tenu de s'en saisir 
que  dans  deux  situations :  lorsqu'elle  constitue  une  "demande  de 
reconsidération qualifiée", à savoir  lorsqu'une décision n'a pas fait  l'objet 
d'un  recours  (ou  que  le  recours  interjeté  contre  celle­ci  a  été  déclaré 
irrecevable) et que le requérant invoque un des motifs de révision prévus 
à  l'art. 66  PA,  applicable  par  analogie,  ou  lorsqu'elle  constitue  une 
"demande  d'adaptation",  à  savoir  lorsque  le  requérant  se  prévaut  d'un 
changement notable de circonstances depuis le prononcé de la décision 

E­3708/2011

Page 13

concernée  ou,  en  cas  de  recours,  depuis  le  prononcé  de  l'arrêt  sur 
recours (cf. ATAF 2010/27 consid. 2.1 p. 367 s. et jurisp. cit.).

2.2.  La  demande  d'adaptation  tend  à  faire  adapter  par  l'autorité  de 
première  instance  sa  décision  parce  que,  depuis  son  prononcé  ou  le 
prononcé sur recours, s'est créée une situation nouvelle dans les faits qui 
constitue une modification notable des circonstances. Conformément au 
principe de la bonne foi, le requérant ne peut pas, par le biais d'une telle 
demande,  se  prévaloir  de  faits  qu'il  aurait  pu  invoquer  précédemment 
(cf. ATAF 2010/27 consid. 2.1.1 p. 368 ; JICRA 2000 n° 5 p. 44 ss).

2.3.  La  demande  de  reconsidération  qualifiée,  portant  sur  des  faits 
"nouveaux", au sens de  l'art. 66 al. 2  let. a PA, vise  les  faits qui se sont 
produits avant  le prononcé de  la décision sur  recours, mais que  l'auteur 
de la demande a été empêché sans sa faute d'alléguer dans la procédure 
précédente ; lorsqu'elle porte sur des nouveaux moyens de preuve, il doit 
s'agir  de moyens  inédits  établissant  des  faits  inconnus ou non allégués 
sans faute en procédure ordinaire, ou encore apportant la preuve de faits 
connus et allégués, mais improuvables lors de la prise de la décision de 
base  (cf. ANDRÉ  MOSER,  MICHAEL  BEUSCH,  LORENZ  KNEUBÜHLER, 
Prozessieren  vor  dem  Bundesverwaltungsgericht,  Bâle  2008,  p. 249  s.; 
JICRA 1995  no 21  consid. 3a  p. 207  et  références  citées,  JICRA 1995 
no 9 consid. 5 p. 80 s., JICRA 1994 n° 27 consid. 5 p. 198 s.).

En outre, ces faits ou preuves ne peuvent entraîner le réexamen que s'ils 
sont  "importants",  c'est­à­dire  de  nature  à  influer  ­ ensuite  d'une 
appréciation  juridique  correcte ­  sur  l'issue  de  la  contestation ;  cela 
suppose, en d'autres termes, que les faits nouveaux soient décisifs et que 
les  moyens  de  preuve  offerts  soient  propres  à  les  établir.  Ce  qui  est 
décisif,  c'est que  le moyen de preuve ne serve pas à  l'appréciation des 
faits seulement, mais à l'établissement de ces derniers. Il n'y a pas motif 
à réexamen du seul fait que l'autorité paraît avoir mal interprété des faits 
connus déjà  lors de  la procédure principale. L'appréciation  inexacte doit 
être  la  conséquence  de  l'ignorance  ou  de  l'absence  de  preuve  de  faits 
essentiels  pour  la  décision  (cf. ATF 127 V 353  consid. 5b  et  jurisp. cit., 
ATF 101 Ib 222 ; JAAC 40.4 ; JICRA 1995 n° 9 p. 81 ; voir aussi MOSER, 
BEUSCH,  KNEUBÜHLER,  op. cit.,  p. 251 ;  JEAN­FRANÇOIS  POUDRET, 
Commentaire  de  la  loi  fédérale  d'organisation  judiciaire,  vol. V, 
Berne 1992, ad art. 137 OJ, p. 32).

E­3708/2011

Page 14

2.4. Ces  règles  valent  non  seulement  pour  la  reconsidération  qualifiée, 
mais  aussi  pour  la  révision  des  arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral, 
laquelle  est  régie  par  les  art.  121  à  128  la  loi  du  17 juin  2005  sur  le 
Tribunal fédéral (LTF, RS 173.110) en vertu du renvoi de l'art. 45 LTAF. 
En particulier, la LTF n'autorise la révision que si le requérant a été dans 
l'impossibilité non fautive d'invoquer les faits en cause ou de produire les 
moyens  de  preuve  (se  rapportant  à  des  faits  antérieurs)  dans  la 
procédure  ayant  conduit  à  l'arrêt  dont  la  révision  est  demandée  (YVES 
DONZALLAZ,  Loi  sur  le  Tribunal  fédéral,  Commentaire,  Berne  2008, 
nos 4706 ss).

3. 
Préliminairement,  le Tribunal observe que  les allégués du  recourant, au 
stade  du  recours,  sur  la  continuation  de  ses  activités  militantes  à 
l'occasion de manifestations et d'émissions radio diffusées sur Internet et 
donc  accessibles  au  Togo  sont  vagues,  non  étayés  par  pièces  – étant 
précisé que l'attestation du 14 juin 2011 de sa psychologue FSP n'a pas 
de valeur probante à cet égard, dès lors qu'elle sort du champ médical et 
qu'elle ne  fait  que  rapporter  les déclarations vagues qu'il  a  tenues à ce 
sujet ­ et ne portent pas sur des faits précis et concrets.  Ils ne portent à 
l'évidence pas sur des  faits nouveaux au sens de  l'art. 66 al. 2  let. a PA 
(ou  au  sens  de  l'art. 123  al. 2  let. a  LTF)  qui  justifieraient  le  réexamen 
qualifié de  la décision de  l'ODM du 26 février 2008 ou mieux  la révision 
de l'arrêt E­2039/2008 du Tribunal du 19 mars 2009. 

Le  recourant  ne  s'est  pas  non  plus  prévalu  d'un  changement  de 
circonstances depuis l'arrêt E­2039/2008 du 19 mars 2009 du Tribunal en 
lien avec ses activités militantes en exil (seconde demande d'asile). Il y a 
lieu  de  rappeler  que,  dans  cet  arrêt,  le  Tribunal  a  estimé  que,  compte 
tenu de  l'évolution récente de  la situation au Togo, son activité militante 
au  sein  de  l'UFC  en  Suisse,  ne  revêtait  pas,  aux  yeux  des  autorités 
togolaises, un caractère subversif susceptible d'entraîner de leur part des 
mesures de persécution. 

Enfin,  ses  nouveaux  allégués  sur  la  continuation  de  ses  activités 
militantes en exil sortent de l'objet du litige fixé par le point 1 du dispositif 
de  la décision attaquée et,  par  conséquent,  par  sa demande du 25 mai 
2009, de sorte qu'ils ne sont pas recevables dans le cadre de la présente 
procédure de recours.

Pour  toutes  ces  raisons,  les  griefs  du  recourant,  au  stade  du  recours, 

E­3708/2011

Page 15

relatifs à l'absence de prise en compte de la continuation de ses activités 
militantes  en  exil,  quelle  que  soit  leur  qualification,  ne  sont  pas 
recevables devant le Tribunal.

4. Le  recourant  a  d'abord  présenté  sa  demande  du  25 mai  2009  sur  la 
base de cinq moyens de preuve (les déclarations écrites non datées de 
son  frère D._______,  les  déclarations  écrites  datées  du  2 mai  2009  de 
son cousin F._______, une attestation médicale d'un médecin togolais et 
deux photographies [cf. Faits, let. G]) postérieurs à l'arrêt E­2039/2008 du 
Tribunal  du 19 mars 2009 portant  sur des  faits qui  seraient  survenus  le 
2 mars  2009,  donc  antérieurement  audit  arrêt,  et  qui  lui  auraient  été 
inconnus, sans qu'il y ait faute de sa part, lors de la procédure ordinaire. 

4.1. Sa demande a d'abord pour but de  rendre vraisemblable qu'en cas 
de retour dans son pays d'origine, il serait exposé à de sérieux préjudices 
au sens de l'art. 3 LAsi. Peut demeurer  indécise la question de savoir si 
c'est  à  bon  droit  que  l'ODM  l'a  examinée  comme  une  demande  de 
reconsidération  qualifiée  ou  si,  au  contraire  et  nonobstant  la  lettre  de 
l'art. 123 al. 2  let. a LTF applicable par analogie à  la  révision des arrêts 
du  Tribunal  administratif  fédéral,  il  aurait  dû  la  transmettre  au  Tribunal 
comme  demande  de  révision  de  l'arrêt  E­2039/2008  précité.  En  effet, 
dans la seconde hypothèse, le recourant n'aurait pas subi de préjudice du 
fait que les moyens présentés à l'appui de sa demande adressée à l'ODM 
aient été examinés d'abord par cet office, puis  le soient par  le Tribunal, 
alors  qu'en  révision  ils  n'auraient  dû  l'être  que  par  le  Tribunal.  Comme 
exposé  ci­après,  les  cinq  moyens  de  preuve  déposés  à  l'appui  de  sa 
demande,  qu'ils  soient  examinés  par  le  Tribunal  dans  le  cadre  d'une 
procédure de recours sur réexamen ou dans le cadre d'une procédure de 
révision, doivent être écartés. 

4.2. Les déclarations écrites non datées de son frère D._______ et celles 
datées  du  2 mai  2009  de  son  cousin  F._______  n'ont  aucune  valeur 
probante  en  raison  de  leurs  défauts  d'ordre  formel  (absence 
d'identification complète des auteurs et de preuve de leur lien de parenté 
avec  le  recourant,  absence  de  date  s'agissant  de  la  première,  et, 
s'agissant de  la seconde, absence d'indications des circonstances dans 
lesquelles le frère a eu connaissance des faits qu'il a rapportés). Les faits 
sur lesquels ces déclarations écrites portent (à savoir : la visite, le 2 mars 
2009,  au  domicile  familial  de  deux  hommes  en  civil  à  sa  recherche ; 
l'intrusion  de  ces  deux  hommes  dans  ledit  domicile  à  sa  recherche ;  la 
fracture  des  côtes  occasionnée  par  la  chute  de  sa mère ;  l'enlèvement 

E­3708/2011

Page 16

temporaire, le 2 mars 2009, de son cousin et son interrogatoire par deux 
hommes  en  civil)  ne  peuvent  être  considérés  ni  comme  importants  au 
sens de l'art. 66 al. 2 let. a PA ni, à supposer que la demande présentée 
sur  la  base  de  ces  deux  moyens  ait  dû  être  qualifiée  de  demande  de 
révision (cf. consid. 4.1 ci­avant), comme pertinents au sens de l'art. 123 
al. 2  let. a  LTF,  à  défaut  pour  le  recourant  d'avoir  établi  le  lien  de 
causalité  entre  ceux­ci  et  les  motifs  de  protection  qu'il  a  invoqués  à 
l'appui  de  sa  demande  d'asile.  Il  y  a  lieu  de  rappeler  que  le  Tribunal  a 
considéré dans son arrêt E­2039/2008 du 19 mars 2009 qu'aucun crédit 
ne  pouvait  être  accordé  aux  déclarations  du  recourant  portant  sur  son 
arrestation  le 21 septembre 2006, son évasion,  le 30 septembre suivant, 
et son voyage jusqu'en Suisse et que, compte tenu de l'évolution récente 
de la situation au Togo, son activité militante au sein de  l'UFC, au Togo 
comme  en  Suisse,  ne  revêtait  pas  ou  plus,  aux  yeux  des  autorités 
togolaises, un caractère subversif susceptible d'entraîner de leur part des 
mesures  de  persécution.  Les  raisons  pour  lesquelles  il  aurait  été 
recherché par deux hommes en civil en date du 2 mars 2009, soit près de 
deux ans et cinq mois après son départ du pays, ne sont pas établies et 
relèvent de la pure conjecture. Le recourant allègue d'ailleurs vaguement 
tantôt qu'il  l'a été en raison de ses activités militantes antérieures à son 
départ du pays, tantôt qu'il l'a été en raison de ses activités militantes en 
exil.  Quant  à  l'attestation  du  médecin  togolais  du  28 avril  2009  et  aux 
deux photographies produites, elles n'ont aucune valeur probante quant 
aux  circonstances  alléguées  dans  lesquelles  la  fracture  aurait  été 
occasionnée. Elles sont  tout au plus en mesure d'établir que sa mère a 
été traitée, le 2 mars 2009, en raison d'une fracture fermée au niveau des 
côtes  (bien  qu'il  soit  médicalement  recommandé  de  ne  pas  bander  le 
thorax), ce qui ne constitue ni un  fait  important au sens de  l'art. 66 al. 2 
let. a PA (ni non plus au sens de l'art. 123 al. 2 let. a LTF).

4.3.  En  se  référant,  dans  sa  demande  du  25 mai  2009,  au  rapport 
d'analyse de l'OSAR (SFH, Togo: Mitgliedschaft bei der Union des Forces 
du Changement [UFC], Berne, 18 mai 2009), le recourant tente d'obtenir 
une nouvelle appréciation des risques encourus en cas de retour au Togo 
en raison de son activité militante au sein de l'UFC, qui soit différente de 
celle  retenue  par  le  Tribunal  dans  son  arrêt  E­2039/2008  du  19 mars 
2009,  ce  que  ni  l'institution  du  réexamen,  ni  celle  de  la  révision  ne 
permettent.

4.4. Dans ces circonstances,  les cinq moyens de preuve produits et  les 
faits  nouveaux  sur  lesquels  ils  portent  ne  sont  pas  susceptibles  de 

E­3708/2011

Page 17

conduire à une modification de la décision de refus de reconnaissance de 
la qualité de réfugié et de rejet de la demande d'asile.

5. 

Le  recourant  a  ensuite  requis  l'adaptation  de  la  décision  de  l'ODM  du 
26 février  2008  au  motif  que  la  détérioration  de  son  état  de  santé 
postérieure à l'arrêt E­2039/2008 du 19 mars 2009 rendait l'exécution de 
son renvoi inexigible au sens de l'art. 83 al. 4 LEtr.

5.1. Par arrêt E­2039/2008 du 19 mars 2009, le Tribunal a estimé que les 
troubles  psychiques  dont  souffrait  le  recourant  ne  constituaient  pas  un 
obstacle à l'exécution de son renvoi. Partant, il y a lieu d'apprécier si l'état 
de santé de celui­ci s'est détérioré depuis le prononcé de cet arrêt. Si tel 
est  le  cas,  il  convient  encore  d'apprécier  si  son  état  de  santé  actuel 
permet d'admettre l'existence d'un changement notable de circonstances, 
justifiant  la  modification  de  la  décision  prise  au  terme  de  la  procédure 
ordinaire.  Autrement  dit,  il  importe  d'apprécier  si  l'état  de  santé  du 
recourant  démontre  que désormais  l'exécution  de  son  renvoi  le mettrait 
concrètement en danger, au sens de l'art. 83 al. 4 LEtr.

5.2. Aux  termes de  l'art. 83 al. 4 LEtr,  l’exécution de  la décision peut ne 
pas être raisonnablement exigée si  le renvoi ou  l’expulsion de  l’étranger 
dans  son  pays  d’origine  ou  de  provenance  le  met  concrètement  en 
danger,  par  exemple  en  cas  de  guerre,  de  guerre  civile,  de  violence 
généralisée ou de nécessité médicale.

5.2.1.  Cette  disposition  s'applique  en  premier  lieu  aux  "réfugiés  de  la 
violence", soit aux étrangers qui ne remplissent pas  les conditions de  la 
qualité de  réfugié parce qu'ils  ne sont pas personnellement persécutés, 
mais qui  fuient des situations de guerre, de guerre civile ou de violence 
généralisée, et ensuite aux personnes pour qui un retour reviendrait à les 
mettre  concrètement  en  danger,  notamment  parce  qu'objectivement,  au 
regard des circonstances d'espèce, elles seraient, selon toute probabilité, 
conduites  irrémédiablement  à  un  dénuement  complet,  exposées  à  la 
famine,  et  ainsi  à  une  dégradation  grave  de  leur  état  de  santé,  à 
l'invalidité, voire à la mort (cf. ATAF 2009/52 consid. 10.1, ATAF 2007/10 
consid. 5.1 ;  JICRA  2003  no 24,  JICRA  2002  n° 11  consid. 8a).  En 
revanche,  les difficultés socio­économiques qui sont  le  lot habituel de  la 
population  locale,  en  particulier  en matière  de  pénurie  de  logements  et 
d'emplois,  ne  suffisent  pas  en  soi  à  réaliser  une  telle  mise  en  danger 

E­3708/2011

Page 18

(cf. ATAF  2009/52  consid. 10.1,  ATAF  2008/34  consid. 11.2.2 ;  JICRA 
1994 no 19 consid. 6). L'autorité à qui incombe la décision doit donc dans 
chaque  cas  confronter  les  aspects  humanitaires  liés  à  la  situation  dans 
laquelle se trouverait l'étranger concerné dans son pays après l'exécution 
du  renvoi  à  l'intérêt  public  militant  en  faveur  de  son  éloignement  de 
Suisse (cf. ATAF 2009/52 consid. 10.1 ; JICRA 1999 n° 28 et  jurisp. cit., 
JICRA 1998 n° 22).

5.2.2.  S'agissant  plus  spécifiquement  des  personnes  en  traitement 
médical en Suisse, l'exécution du renvoi ne devient inexigible, en cas de 
retour dans leur pays d'origine ou de provenance, que dans la mesure où 
elles  pourraient  ne  plus  recevoir  les  soins  essentiels  garantissant  des 
conditions minimales  d'existence  ;  par  soins  essentiels,  il  faut  entendre 
les soins de médecine générale et d'urgence absolument nécessaires à 
la garantie de la dignité humaine (cf. GABRIELLE STEFFEN, Droit aux soins 
et  rationnement,  Berne  2002,  pp 81 s.  et  87).  L'art. 83  al. 4  LEtr, 
disposition  exceptionnelle  tenant  en  échec  une  décision  d'exécution  du 
renvoi,  ne  saurait  en  revanche  être  interprété  comme  une  norme  qui 
comprendrait  un  droit  de  séjour  lui­même  induit  par  un  droit  général 
d'accès en Suisse à des mesures médicales visant à recouvrer  la santé 
ou  à  la  maintenir,  au  simple  motif  que  l'infrastructure  hospitalière  et  le 
savoir­faire médical dans le pays d'origine ou de destination de l'intéressé 
n'atteint  pas  le  standard élevé qu'on  trouve en Suisse  (cf. ATAF 2009/2 
consid. 9.3.2 ; JICRA 1993 n° 38).

5.2.3. Ce qui compte ce sont, d'une part,  la gravité de l'état de santé et, 
d'autre part, l'accès à des soins essentiels.

Ainsi,  l'exécution  du  renvoi  demeure  raisonnablement  exigible  si  les 
troubles  physiologiques  ou  psychiques  ne  peuvent  être  qualifiés  de 
graves, à savoir s'ils ne sont pas tels que, en l'absence de possibilités de 
traitement  adéquat,  l'état  de  santé  de  l'intéressé  se  dégraderait  très 
rapidement  au  point  de  conduire  d'une  manière  certaine  à  la  mise  en 
danger  concrète  de  sa  vie  ou  à  une  atteinte  sérieuse,  durable,  et 
notablement plus grave de son intégrité physique.

De même, l'exécution du renvoi est raisonnablement exigible si l'accès à 
des  soins essentiels,  au  sens défini  ci­dessus,  est  assuré dans  le pays 
d'origine  ou  de  provenance.  Il  pourra  s'agir,  cas  échéant,  de  soins 
alternatifs  à  ceux  prodigués  en Suisse,  qui  ­ tout  en  correspondant  aux 
standards  du  pays  d'origine ­  sont  adéquats  à  l'état  de  santé  de 

E­3708/2011

Page 19

l'intéressé,  fussent­ils  d'un  niveau  de  qualité,  d'une  efficacité  de  terrain 
(ou  clinique)  et  d'une  utilité  (pour  la  qualité  de  vie) moindres  que  ceux 
disponibles  en  Suisse ;  en  particulier,  des  traitements  médicamenteux 
(par exemple constitués de génériques) d'une génération plus ancienne 
et  moins  efficaces,  peuvent,  selon  les  circonstances,  être  considérés 
comme adéquats.

5.2.4.  Cela  dit,  il  sied  de  préciser  que  si,  dans  un  cas  d'espèce,  le 
mauvais état de santé ne constitue pas en soi un motif d'inexigibilité sur 
la  base  des  critères  qui  précèdent,  il  peut  demeurer  un  élément 
d'appréciation dont  il convient alors de  tenir compte dans  le cadre de  la 
pondération  de  l'ensemble  des  éléments  ayant  trait  à  l'examen  de 
l'exécution du renvoi (cf. JICRA 2003 n° 24 consid. 5b).

5.3. En l'espèce, le recourant a été hospitalisé du 24 avril au 26 mai 2009 
pour  tentamen  médicamenteux  grave.  Tant  l'état  dépressif  majeur  que 
l'état  de  stress  post­traumatique  dont  il  souffrait  et  qui  étaient  en  voie 
d'amélioration avant le prononcé de l'arrêt E­2039/2008 du 19 mars 2009, 
se sont péjorés suite au prononcé de cet arrêt. 

5.3.1. Sont  désormais  diagnostiqués  un  épisode  dépressif  sévère  avec 
symptômes psychotiques (F32.3), bien qu'il ne présente actuellement pas 
de  signe  de  la  lignée  psychotique,  un  état  de  stress  post­traumatique 
(F43.1) et des difficultés liées à l'acculturation (Z60.3). L'instabilité de sa 
thymie  et  les  risques  de  nouveau  passage  à  l'acte  auto­agressif 
nécessitent  une  surveillance  serrée  de  son  état  clinique  par  ses 
thérapeutes.  Il  bénéficie  actuellement  d'une  médication  quotidienne 
antidépressive (Sertraline), antipsychotique et thymorégulatrice (Zyprexa) 
et  hypnotique  (Imovane)  ainsi  que  d'un  suivi  psychothérapeutique 
hebdomadaire  dont  il  observe  bien  les  prescriptions.  De  l'avis  de  son 
psychiatre,  le  pronostic  sans  traitement  médicamenteux  et 
psychothérapeutique  est  très  défavorable,  avec  les  risques  sérieux  de 
chronicisation  des  symptômes  de  stress  post­traumatique,  de 
décompensation psychotique, de séquelles sous forme de troubles de la 
personnalité  et  d'état  dépressif  récurrent  et  d'actes  auto­agressifs.  De 
l'avis  de  son  psychiatre  toujours,  un  passage  à  l'acte  auto­agressif  est 
probable  en  cas  de  retour  au  pays  et  sa  psychopathologie  l'empêche 
d'accepter un retour sur le lieu des violences subies. 

5.3.2.  L'appréhension  du  recourant  face  à  un  retour  au  Togo  est 
compréhensible ;  il  y  a  en  effet  lieu  d'observer  que  dans  son  arrêt 

E­3708/2011

Page 20

E­2039/2008 du 19 mars 2009, le Tribunal a tenu pour établi le fait que le 
recourant  avait  souffert  de  sévices,  même  s'il  n'a  pas  retenu  la 
vraisemblance de l'origine alléguée de ceux­ci. Compte tenu de la gravité 
de ses  troubles psychiques actuels, accompagnés d'un  retrait majeur et 
d'une phobie sociale, du risque d'aggravation supplémentaire de son état 
de santé psychique en cas d'exécution de son renvoi et du pronostic très 
sombre sans traitement adéquat, le Tribunal estime que la poursuite non 
seulement  du  traitement  médicamenteux  combiné  avec  le  suivi 
thérapeutique sont indispensables au recourant. Aussi, le Tribunal retient 
que ses troubles psychiques actuels requièrent bien plus qu'un traitement 
essentiellement médicamenteux sans grande complexité.

5.3.3.  Il existe certes quelques  infrastructures médicales à E._______ à 
même  de  prendre  en  charge  les  patients  souffrant  de  troubles 
psychiques.  L'offre  réelle  en  soins  psychiatriques  (ou 
psychothérapeutiques)  reste  toutefois  insatisfaisante  en  raison  du 
manque avéré de professionnels de  la santé mentale dans ce pays. En 
outre,  le  coût  du  traitement  psychiatrique  ou  psychothérapeutique  doit 
être  assumé  entièrement  par  le  patient.  Le  coût  d'une  consultation 
thérapeutique  varie  entre  5 000  et  15 000  francs  CFA.  Les  prix  des 
médicaments  psychotropes  sont  au  demeurant  très  élevés  pour  les 
Togolais  ne  disposant  que  d'un  revenu  moyen,  le  coût  mensuel  d'une 
médication  antidépressive  variant  entre  10 000  et  40 000  francs  CFA 
(cf. OSAR,  Togo:  Psychiatrische/psychologische  Versorgung, 
21 novembre  2006 ;  OSAR,  Togo:  Behandlungsmöglichkeiten  von 
HIV/Aids  und  Schizophrenie,  11 juin  2008,  chap. 3 ;  OSAR,  Togo: 
angioplastie [PTA] et pose de stent, 16 mars 2011, chap. 1). 

5.3.4. Le recourant n'aura donc guère de chances d'accéder au Togo au 
suivi  thérapeutique  spécifique  indispensable  sur  le moyen,  voire  le  long 
terme.  De  plus,  il  devrait  assumer  entièrement  le  coût  d'un  tel  suivi  au 
moyen  de  paiements  à  effectuer  directement  lors  des  consultations.  Il 
devrait  également  assumer  le  coût  du  traitement  médicamenteux 
relativement  lourd et onéreux,  indispensable sur  le moyen, voire  le  long 
terme.  Il  convient  également  de  tenir  compte  du  fait  que  lors  d'un 
épisode  dépressif  sévère,  le  sujet  est  généralement  incapable  de 
poursuivre  des  activités  sociales,  ménagères  ou  professionnelles 
(cf. CIM­10, Descriptions Cliniques et Directives pour le diagnostic, ad 
F32.2). Les chances que  le recourant soit en mesure de pourvoir à son 
entretien de manière à  financer de  tels soins sur une durée moyenne à 
longue  n'apparaissent  donc  pas  établies.  Au  vu  de  la  situation 

E­3708/2011

Page 21

économique  encore  précaire  prévalant  au  Togo,  et  sur  la  base  des 
renseignements à disposition, on ne saurait attendre des parents et de la 
fratrie du recourant qu'ils soient à même d'apporter à ce dernier le soutien 
financier  et  logistique  nécessaire  à  une  prise  en  charge  médicale 
adéquate. En outre, dès  lors qu'elle est  limitée, en  règle générale, à six 
mois  au maximum  (cf. art. 75  al. 1  et  al. 2  de  l'ordonnance  2  sur  l'asile 
[OA 2,  RS 142.312]),  l'aide  au  retour médicale  ne  saurait  remédier  aux 
problèmes  de  financement  du  traitement  médicamenteux  et 
psychothérapeutique  (ou psychiatrique)  indispensables au  recourant  sur 
le moyen, voire le long terme.

5.4.  Aussi,  compte  tenu  de  la  dégradation  notable  de  l'état  de  santé 
psychique du  recourant  depuis  l'arrêt  précité du 19 mars 2009, et  de  la 
gravité  de  ses  troubles  psychiques  actuels,  du  risque  d'aggravation 
supplémentaire  de  son  état  de  santé  psychique  en  cas  d'exécution  de 
son  renvoi,  du  pronostic  très  sombre  sans  traitement  adéquat  et  de 
l'absence de garanties suffisantes d'accès à un tel traitement au Togo, un 
retour  dans  ce  pays  mettrait  le  recourant  concrètement  en  danger,  au 
sens explicité ci­dessus (cf. consid. 5.2 ci­avant). Dès lors, l'exécution de 
son  renvoi  n'est  aujourd'hui  plus  raisonnablement  exigible  au  sens  de 
l'art. 83 al. 4 LEtr.

6. 

Enfin, il ne ressort du dossier aucun élément dont on pourrait déduire que 
les conditions d'application de l'art. 83 al. 7 let. a ou b LEtr sont remplies, 
le  recourant  n'ayant,  sur  la  base  des  pièces  au  dossier,  fait  l'objet 
d'aucune condamnation pénale ni mis en danger de quelque manière que 
ce  soit  la  sécurité  et  l'ordre  publics.  De  même,  rien  ne  démontre  que 
"l'impossibilité  d'exécuter  le  renvoi"  soit  due  au  comportement  du 
recourant, de sorte que la clause de l'art. 83 al. 7 let. c LEtr ne lui est pas 
non  plus  opposable  (cf. PETER BOLZLI,  commentaire  ad art. 83  LEtr,  in : 
Migrationsrecht, Spescha, Thür, Zünd et Bolzli  [édit.],  Zurich 2008, no 7, 
p. 178 s. et no 23 p. 183 s.).

7. 

Au vu de ce qui précède,  le  recours en  tant qu'il  conteste  le  rejet de  la 
demande  d'adaptation  de  la  décision  du  26 février  2008  en  matière 
d'exécution  du  renvoi  doit  être  admis.  La  décision  de  l'ODM  du  27 mai 
2011  est  annulée  en  tant  qu'elle  rejette  la  demande  de  réexamen  en 

E­3708/2011

Page 22

matière d'exécution du renvoi. L'ODM est dès lors invité à reconsidérer sa 
décision  du  26 février  2008  en  réglant  les  conditions  de  résidence  en 
Suisse  du  recourant  conformément  aux  dispositions  légales  relatives  à 
l'admission provisoire.

8. 

La demande d'assistance  judiciaire partielle devant être admise,  il  n'y a 
pas lieu de percevoir de frais de procédure, même réduits (cf. art. 63 al. 1 
PA et art. 65 al. 1 PA).

9. 

Conformément  à  l'art.  64  al.  1 PA et  à  l'art.  7  al.  1  et  al.  4  (appliqué a 
contrario) du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et 
indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF, 
RS 173.320.2),  la partie qui obtient gain de cause a droit à des dépens 
pour  les  frais  nécessaires  et  relativement  élevés  causés  par  le  litige. 
Lorsqu'elle  ne  fait  pas  parvenir  un  décompte  de  prestations  avant  le 
prononcé,  l'autorité  de  recours  fixe  les  dépens  sur  la  base  du  dossier 
(cf. art. 14 al. 2 FITAF). 

En  l'espèce,  le  recourant  a  eu  gain  de  cause  en  tant  qu'il  contestait  le 
rejet de sa demande d'adaptation en matière d'exécution du renvoi. Il y a 
dès  lors  lieu  d'allouer  des  dépens  réduits.  A  défaut  de  production  d'un 
décompte de prestations, ceux­ci sont fixés ex aequo et bono, à Fr. 300.­.

(dispositif : page suivante)

E­3708/2011

Page 23

Pour ces motifs le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le  recours  en  matière  d'asile  est  rejeté,  dans  la  mesure  où  il  est 
recevable.

2. 
Le recours, en tant qu'il conteste le rejet de la demande d'adaptation en 
matière d'exécution du renvoi, est admis.

3. 
La décision de l'ODM du 27 mai 2011 est annulée en tant qu'elle rejette la 
demande de réexamen en matière d'exécution du renvoi. 

4. 
L'ODM est invité à reconsidérer sa décision du 26 février 2008 en réglant 
les  conditions  de  résidence  en  Suisse  du  recourant  conformément  aux 
dispositions légales relatives à l'admission provisoire.

5. 
Il n'est pas perçu de frais de procédure.

6. 
L'ODM versera au recourant un montant de Fr. 300.­ à titre de dépens.

7. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité 
cantonale compétente.

Le président du collège : La greffière :

Jean­Pierre Monnet Anne­Laure Sautaux

Expédition :