# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 69380e23-ded6-51b3-892b-7d8ed9899760
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-01-23
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 23.01.2012 D-412/2009
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-412-2009_2012-01-23.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour IV
D­412/2009

A r r ê t   d u   2 3   j a n v i e r   2 0 1 2  

Composition Gérald Bovier (président du collège), 
Jean­Pierre Monnet, Fulvio Haefeli, juges,
Mathieu Ourny, greffier.

Parties A._______, Sri Lanka, 
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne­Wabern,
autorité inférieure. 

Objet Asile et renvoi ; décision de l'ODM du 19 décembre 2008 / 
(…).

D­412/2009

Page 2

Faits :

A. 
Le 28  août  2007, A._______  a  déposé une demande d'asile  au Centre 
d'enregistrement et de procédure (CEP) de B._______.

B. 
Entendu  les  4  septembre  (audition  sommaire)  et  18 septembre 2007 
(audition  sur  les  motifs),  l'intéressé,  d'ethnie  maure  et  de  confession 
musulmane,  a  déclaré  être  originaire  de C._______,  dans  le  district  de 
D._______. Dès  (…),  il  aurait  exploité un commerce de  textiles dans  la 
ville de E._______.

Lors  des  élections  locales  (…),  il  aurait  soutenu  financièrement  un 
candidat nommé F._______, membre du  (…), pensant que  l'élection de 
celui­ci  pouvait  être  profitable  au  développement  de  son  commerce.  Il 
aurait  également  participé  à  l'affichage  de  matériel  de  campagne,  en 
compagnie  d'un  ami,  un  certain  G._______.  Malgré  l'engagement 
déployé, F._______ n'aurait pas été élu.

En date du (…),  le requérant aurait été embarqué de force dans un van 
par quatre personnes qui se seraient présentées comme membres (…). Il 
aurait alors été conduit dans une maison située dans un endroit inconnu, 
où il aurait passé la nuit. Le lendemain, il aurait été interrogé sur ses liens 
avec G._______  et  aurait  dit  ce  qu'il  savait  à  son  propos.  Au  cours  de 
l'interrogatoire,  il  aurait  appris  que G._______,  dont  la  véritable  identité 
ne correspondait pas à celle­ci, était responsable d'un attentat à la bombe 
perpétré  le  (…)  à H._______,  au  cours  duquel  il  aurait  péri.  Le  (…),  le 
requérant aurait été libéré.

Par  la suite, dès  le mois de  (…),  il aurait  fait  l'objet de plusieurs appels 
téléphoniques  anonymes  le  menaçant  de  mort,  de  la  part  d'inconnus 
s'exprimant en cinghalais.

Le (…), tandis qu'il circulait à moto, un van blanc lui aurait barré la route. 
Deux  personnes  seraient  sorties  du  véhicule  et  l'auraient  frappé,  avant 
qu'il réussisse à prendre la fuite.

Quelques  jours plus  tard,  le  (…),  des  inconnus  se  seraient  présentés à 
son  domicile.  En  son  absence,  ils  auraient  annoncé  à  (…)  qu'ils  le 
tueraient  s'ils  le  retrouvaient. Prévenu par  (…),  le  requérant aurait alors 
passé  la  nuit  chez  un  ami.  Le  lendemain,  il  se  serait  rendu  chez 
F._______ et  lui aurait demandé de  l'aide, en vain.  Il aurait alors gagné 

D­412/2009

Page 3

C._______ pour  s'y  réfugier,  où  il  aurait  reçu de nouvelles menaces de 
mort sur son téléphone portable.

En  date  du  (…),  l'intéressé  se  serait  à  nouveau  fait  agresser  par  trois 
personnes  sortant  d'un  van  blanc,  alors  qu'il  se  trouvait  à  proximité  de 
son domicile. Après avoir essuyé des coups, il aurait encore réussi à fuir. 
Suite  à  cet  événement,  il  se  serait  finalement  rendu  dans  un  poste  de 
police de I._______ et y aurait déposé plainte pénale le (…).

Craignant  pour  sa  vie,  il  aurait  finalement  décidé  de  quitter  le  pays.  Le 
(…), il serait parti de J._______ en bateau en direction de K._______, où 
il  aurait  abordé  le  (…). Après  un  séjour  à  L._______,  il  aurait  rejoint  la 
Suisse par la route le (…), à l'aide d'un passeur.

C. 
Par décision du 19 décembre 2008, l'ODM a rejeté la demande d'asile de 
l'intéressé, prononcé son renvoi de Suisse et ordonné l'exécution de cette 
mesure. L'ODM a estimé que son récit n'était pas vraisemblable et  lui a 
reproché  de  ne  pas  avoir  épuisé  les  possibilités  de  protection  interne 
dans son pays d'origine. L'office a en outre considéré que l'exécution du 
renvoi s'avérait licite, raisonnablement exigible et possible.

D. 
Le  21  janvier  2009,  le  requérant  a  interjeté  recours  contre  la  décision 
précitée.  Il  a  conclu  à  l'annulation  de  la  décision  entreprise,  à  la 
reconnaissance de sa qualité de réfugié et à l'octroi de l'asile, ainsi que, 
subsidiairement,  à  l'admission  provisoire.  Il  a  également  requis  le 
bénéfice de l'assistance judiciaire partielle.

Dans  son  mémoire,  il  a  contesté  en  substance  les  éléments 
d'invraisemblance  relevés  par  l'ODM  et  a  soutenu  que  les  autorités 
sri lankaises n'étaient pas en mesure de  le protéger efficacement contre 
les dangers qui  le guetteraient en cas de retour dans son pays.  Il a par 
ailleurs  estimé  que  les  violations  répétées  des  droits  de  l'homme  au 
Sri Lanka,  ainsi  que  des  problèmes  de  santé  de  nature  psychique, 
faisaient obstacle à l'exécution de son renvoi.

A l'appui de son recours, il a produit un rapport médical daté du 19 janvier 
2009, établi par (…), duquel il ressort qu'il est suivi médicalement depuis 
(…), qu'il  souffre d'un état de stress post­traumatique  (PTSD), d'anxiété 
et  d'une  probable  sinusite,  et  qu'il  suit  un  traitement  médicamenteux 
(antidépresseur et anxiolytique) et psychiatrique.

D­412/2009

Page 4

Il a joint également au recours une copie (l'original ayant déjà été déposé 
par­devant l'ODM) d'un extrait du registre de la police de I._______, ainsi 
que  sa  traduction  en  anglais.  Dit  document  contiendrait  sa  déposition 
devant la police et attesterait de l'enregistrement de sa plainte.

E. 
Par décision incidente du 12 février 2009, le juge chargé de l'instruction a 
rejeté  la  demande  d'assistance  judiciaire  partielle,  au  vu  du  caractère 
d'emblée  voué  à  l'échec  des  conclusions  prises  dans  le  recours.  Il  a 
notamment été souligné que les motifs d'asile présentés n'étaient a priori 
ni vraisemblables ni pertinents. Un délai au 27 février 2009 a été imparti 
au recourant pour verser un montant de 600 francs au titre d'une avance 
de  frais,  en  garantie  des  frais  de  procédure  présumés  et  sous  peine 
d'irrecevabilité du recours.

F. 
Le (…), l'avance de frais requise a été versée.

G. 
Par  courrier  du  23  février  2009,  l'intéressé  a  déposé  un  complément  à 
son recours du 21 janvier 2009, dans lequel il a rappelé qu'il souffrait d'un 
grand stress psychologique suite aux événements vécus au Sri Lanka, et 
a  répété  que  dans  ce  pays,  aucune  protection  adéquate  ne  pouvait  lui 
être fournie.

H. 
Par  ordonnance  du  26  mai  2011,  le  Tribunal  administratif  fédéral  (le 
Tribunal) a imparti au recourant un délai au 10 juin 2011 pour produire un 
nouveau  rapport  médical,  circonstancié  et  actualisé,  ou  tout  autre 
document relatif à son état de santé.

I. 
En date du 9  juin 2011,  l'intéressé a fait parvenir au Tribunal un rapport 
médical daté du 7 juin 2011, émanant (…). Dit rapport mentionne que le 
recourant n'a plus consulté depuis (…).  Il précise que  le patient  travaille 
(…) et que d'un point de vue psychosocial, il est actuellement stable dans 
cet environnement favorable. D'un point de vue somatique, les médecins 
soulignent qu'il n'y a aucun problème et qu'aucun traitement n'est prescrit. 
Un  retour  dans  son  pays  d'origine  pourrait  néanmoins  provoquer  une 
résurgence des symptômes psychiatriques liés à son PTSD.

D­412/2009

Page 5

A l'appui du rapport médical,  l'intéressé a mis par ailleurs en exergue  la 
situation  sécuritaire  toujours  précaire  au  Sri  Lanka,  et  notamment  les 
violations  des  droits  de  l'homme  commises  par  les  autorités 
gouvernementales à l'encontre notamment des Tamouls.

J. 
Les autres faits et arguments de la cause seront évoqués, si nécessaire, 
dans les considérants en droit qui suivent.

Droit :

1. 

1.1.  Le  Tribunal,  en  vertu  de  l'art. 31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le 
Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 173.32),  connaît  des  recours 
contre les décisions au sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021)  prises  par  les 
autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF.

En particulier, les décisions rendues par l'ODM concernant l'asile peuvent 
être contestées, par renvoi de l'art. 105 de la loi sur l'asile du 26 juin 1998 
(LAsi, RS 142.31), devant  le Tribunal,  lequel statue alors définitivement, 
sauf demande d'extradition déposée par  l'Etat dont  le requérant cherche 
à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal 
fédéral [LTF, RS 173.110]).

1.2. Le recourant a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA). Présenté dans 
la forme (art. 52 PA) et dans les délais (art. 108 al. 1 LAsi) prescrits par la 
loi, le recours est recevable.

2. 

2.1.  Le  Tribunal  examine  librement  en  la  matière  l'application  du  droit 
public  fédéral,  la constatation des  faits et  l'opportunité,  sans être  lié par 
les arguments invoqués à l'appui du recours (art. 106 al. 1 LAsi et art. 62 
al. 4 PA par renvoi de l'art. 6 LAsi et de l'art. 37 LTAF) ni par la motivation 
retenue par  l'ODM (ATAF 2009/57 consid. 1.2 p. 798 ; cf. dans  le même 
sens Jurisprudence et  informations de  la Commission suisse de recours 
en matière d'asile  [JICRA] 2002 n° 1 consid. 1a p. 5,  JICRA 1994 n° 29 
consid. 3 p. 206 s.). Il peut ainsi admettre un recours pour un autre motif 
que  ceux  invoqués  devant  lui  ou  rejeter  un  recours  en  adoptant  une 

D­412/2009

Page 6

argumentation  différente  de  celle  de  l'autorité  intimée  (ATAF 2007/41 
consid. 2 p. 529 s.).

2.2. A l'instar de  l'ODM,  il s'appuie sur  la situation prévalant au moment 
de  l'arrêt  s'agissant  de  la  crainte  de  persécution  future  ou  de  motifs 
d'empêchement  à  l'exécution  du  renvoi,  que  ceux­ci  soient  d'ordre 
juridique  ou  pratique  (ATAF 2009/29  consid. 5.1  p. 376,  ATAF 2008/12 
consid. 5.2  p. 154 s.,  ATAF  2008/4  consid. 5.4  p. 38 s. ;  arrêts  du 
Tribunal  administratif  fédéral  D­7561/2008  consid. 1.4  du  15 avril 2010, 
D­7558/2008  consid. 1.4  du  15 avril 2010,  D­3753/2006  consid. 1.5  du 
2 novembre 2009,  D­7040/2006  consid. 1.5  du  28 juillet 2009  et 
D­6607/2006  consid. 1.5  [et  réf. JICRA cit.]  du  27 avril 2009).  Il  prend 
ainsi  en  considération  l'évolution  de  la  situation  intervenue  depuis  le 
dépôt de la demande d'asile.

3. 

3.1. Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d'origine ou dans 
le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 
ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, 
de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou 
de  leurs  opinions  politiques.  Sont  notamment  considérées  comme  de 
sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou 
de  la  liberté,  de  même  que  les  mesures  qui  entraînent  une  pression 
psychique  insupportable.  Il  y  a  lieu  de  tenir  compte  des motifs  de  fuite 
spécifiques aux femmes (art. 3 al. 1 et 2 LAsi).

3.2.  Quiconque  demande  l'asile  (requérant)  doit  prouver  ou  du  moins 
rendre  vraisemblable  qu'il  est  un  réfugié.  La  qualité  de  réfugié  est 
vraisemblable  lorsque  l'autorité  estime  que  celle­ci  est  hautement 
probable. Ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur 
des  points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont 
contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de 
manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 
LAsi).

3.2.1.  Des  allégations  sont  vraisemblables  lorsqu'elles  présentent  une 
substance  suffisante,  sont  en  elles­mêmes  convaincantes  et  plausibles. 
Pour satisfaire aux exigences légales de vraisemblance, les déclarations 
du requérant ne doivent ainsi pas se réduire à de vagues allégués ; il est 
admis que chaque personne qui a vécu une situation particulière doit être 
en  mesure  de  la  décrire  de  manière  détaillée,  précise  et  concrète,  la 

D­412/2009

Page 7

vraisemblance de propos généraux, voire stéréotypés étant généralement 
écartée  (JICRA  2005  n° 21  consid.  6.1  p.  190 s.,  JICRA  1996  n° 28 
consid. 3a p.  270,  JICRA 1994 n° 5  consid. 3c p.  43 s. ; WALTER KÄLIN, 
Grundriss des Asylverfahrens, Bâle/Francfort­sur­le­Main, 1990, p. 303 et 
312).  Les  déclarations  doivent  également  être  cohérentes  et  ne  pas 
contenir  des  contradictions  sur  des  points  importants.  Elles  doivent 
répondre  à  une  certaine  logique  interne,  et  ne  pas  se  trouver  en 
contradiction  avec  des  événements  connus  ou  l'expérience  générale. 
Enfin, le requérant d'asile lui­même doit paraître crédible, ce qui n'est, en 
particulier, pas le cas lorsqu'il s'appuie sur des moyens de preuve faux ou 
falsifiés (cf. art. 7 al. 2 LAsi).

3.2.2. Si  l'autorité  doit  être  convaincue  que  les  faits  allégués  ont  pu  se 
produire,  elle  ne  doit  pas  être  absolument  persuadée  de  leur  véracité, 
une certitude totale excluant tout doute n'étant logiquement pas possible; 
il  faut  que  le  requérant  d'asile  parvienne  à  "convaincre  le  juge  que  les 
choses se sont vraisemblablement passées comme prétendu, sans avoir 
à  démontrer  qu'elles  doivent  vraiment  s'être  passées  ainsi  parce  que 
toute  hypothèse  contraire  est  raisonnablement  à  exclure"  (cf.  MAX 
KUMMER, Grundriss  des Zivilprozessrechts,  4e  éd.,  Berne  1984,  p.  135, 
cité  in:  Kälin,  op.  cit.,  p. 302).  Quand  bien  même  la  vraisemblance 
autorise  l'objection  et  le  doute,  ceux­ci  doivent  toutefois  paraître  d'un 
point de vue objectif moins importants que les éléments parlant en faveur 
de la probabilité des allégations (cf. KÄLIN, op. cit., p. 303). C'est ainsi que 
lors  de  l'examen  de  la  vraisemblance  des  allégations  de  fait  d'un 
requérant  d'asile,  il  s'agit  pour  l'autorité  de  pondérer  les  signes 
d'invraisemblance  en  dégageant  une  impression  d'ensemble  et  en 
déterminant,  parmi  les  éléments  portant  sur  des  points  essentiels  et 
militant  en  faveur  ou  en  défaveur  de  cette  vraisemblance,  ceux  qui 
l'emportent  (JICRA  1993  n° 11  p. 67 ss;  KÄLIN,  op.  cit.,  p.  307  et  312; 
MARIO GATTIKER, La procédure d'asile et de renvoi, Berne 1999, p. 53 ss).

4. 

4.1. En  l'espèce,  les motifs  d'asile  invoqués  par  l'intéressé  ne  satisfont 
pas au critère de vraisemblance énoncé par l'art. 7 LAsi.

4.1.1. Tout d'abord, bien que les propos tenus par le recourant au cours 
des  deux  auditions  auxquelles  il  a  participé  concordent  sur  certains 
points,  force  est  de  constater  que  son  récit  est  néanmoins  émaillé  de 
nombreuses  divergences,  portant  sur  des  éléments  essentiels  de  sa 
demande d'asile.

D­412/2009

Page 8

S'agissant  des  événements  du  (…),  l'intéressé  s'est  montré 
particulièrement  confus  à  propos  des  individus  qui  l'auraient  abordé  et 
emmené en  van. Au  cours  de  l'audition  sommaire,  il  a  indiqué que  ces 
personnes étaient  au  nombre de quatre  et  qu'elles  s'étaient  présentées 
comme  membres  (…),  exhibant  leur  carte  d'identité  ((…) ; 
cf. procès­verbal  de  l'audition  du  4  septembre  2007, p.  6).  Lors  de 
l'audition sur les motifs, il a expliqué dans un premier temps qu'une seule 
personne s'était présentée à lui et lui avait montré un document d'identité 
(cf. procès­verbal  de  l'audition  du  18  septembre  2007,  p. 2),  avant  de 
prétendre  que  deux  personnes  étaient  sorties  du  van  (cf. ibidem,  p.  5), 
puis de déclarer finalement qu'un seul individu était descendu du véhicule 
pour lui parler (cf. ibidem, p. 6). 

Toujours à propos des  faits en question,  l'intéressé a expliqué avoir été 
soumis  à  deux  interrogatoires  distincts  par  les  agents  (…),  le  premier 
conduit par quatre personnes,  le second par deux autres  individus. Lors 
de  sa  seconde  audition,  il  a  expliqué  que  le  deuxième  interrogatoire 
s'était  déroulé  l'après­midi  (cf. procès­verbal  de  l'audition  du 
18 septembre 2007,  p. 6),  précisant  par  la  suite  qu'il  avait  été  mis  au 
courant des activités terroristes de G._______ le matin (cf. ibidem, p. 6), 
à  savoir  lors  du  premier  interrogatoire  conduit  par  quatre  personnes. 
Pourtant,  au  cours  de  sa  première  audition,  il  avait  préalablement 
prétendu  que  ces  informations  lui  avaient  été  fournies  par  les  deux 
personnes qui avaient mené le second interrogatoire (cf. procès­verbal de 
l'audition  du  4 septembre 2007,  p.  6),  ce  qui  n'est  pas  compatible  avec 
les déclarations faites par la suite.

En outre, au sujet de la couleur des différents vans mentionnés dans son 
récit,  le  recourant  a  d'abord  soutenu  qu'ils  étaient  tous  blancs 
(cf. procès­verbal  de  l'audition  du  4  septembre  2007,  p.  7),  avant 
d'assurer que  le premier des vans, à savoir celui  (…), n'était pas blanc, 
contrairement  aux  autres  (cf. procès­verbal  de  l'audition  du 
18 septembre 2007, p. 10).

Concernant  le  nombre de  visites  qu'il  aurait  effectuées  à F._______ en 
(…), il a indiqué qu'il  lui avait rendu visite deux fois (cf. procès­verbal de 
l'audition  du  4  septembre  2007,  p. 6),  puis  une  seule  fois 
(cf. procès­verbal de l'audition du 18 septembre 2007, p. 2, 3 et 9).

4.1.2. Le  recourant  s'est  par  ailleurs montré  confus  et  peu  convaincant 
lorsqu'il  s'est  exprimé  sur  l'absence  de  G._______.  Selon  ses 
déclarations,  G._______  aurait  tenu  un magasin  se  trouvant  à  côté  du 

D­412/2009

Page 9

sien (cf. procès­verbal de l'audition du 4 septembre 2007, p. 6), et serait 
mort au cours d'un attentat dont il était l'auteur, le (…). L'intéressé, qui a 
admis que G._______ avait été absent avant le (…) (cf. procès­verbal de 
l'audition du 18 septembre 2007, p. 5), aurait donc été sans nouvelles de 
son ami pendant plus de  (…) mois, étant entendu qu'il  aurait appris  les 
raisons de son absence le (…). Interpellé sur le fait qu'il ne semblait pas 
s'être inquiété outre mesure de la disparition soudaine de G._______, le 
recourant a répondu que son ami partait  tous les (…) mois en vacances 
pour  une  durée  de  (…)  semaines  (cf. ibidem,  p. 5),  ce  qui  ne  saurait 
pourtant  justifier une absence de plus de  (…) mois. En outre, au vu de 
leur  engagement  politique  commun  en  faveur  d'un  candidat  de 
l'opposition  aux  élections  locales  de  (…),  il  est  douteux  que  l'intéressé 
n'ait pas été alarmé par la disparition subite et prolongée de son voisin et 
ami.

4.1.3.  Les  déclarations  de  l'intéressé  s'avèrent  d'autre  part  vagues  et 
dénuées  de  détails  essentiels  sur  certains  éléments  du  récit  pourtant 
cruciaux,  comme  par  exemple  ceux  relatifs  à  l'interrogatoire  qu'il  aurait 
subi  après  sa  capture  le  (…)  (cf. procès­verbal  de  l'audition  du  18 
septembre  2007,  p.  5  à  7).  Bien  qu'il  ait  été  emmené  et  traité  sans 
aucune  violence,  le  recourant  n'a  pas  été  en  mesure  de  livrer 
d'informations  un  tant  soit  peu  consistantes  sur  le  lieu  où  il  aurait  été 
détenu ou sur les personnes qui l'auraient tenu reclus. De même, malgré 
une  journée entière passée en mains  (…),  il  a  été  très  succinct  sur  les 
événements vécus, en particulier sur  les sujets abordés et  les questions 
qui lui auraient été posées (cf. ibidem).

Par ailleurs,  force est de constater que  le  recourant déclare  tout  ignorer 
des  motivations  et  de  l'identité  des  inconnus  qui  l'auraient  menacé  de 
mort à de nombreuses reprises par téléphone, allant jusqu'à le poursuivre 
à chaque déplacement qu'il faisait. Au vu de l'insistance affichée par ses 
persécuteurs  supposés,  on  aurait  pu  attendre  de  l'intéressé  qu'il  donne 
plus  de  consistance  à  son  récit,  alors  qu'il  a  tantôt  supposé  que  ses 
agresseurs étaient liés à l'Etat, tantôt à des milieux proches des LTTE ou 
à d'autres groupes encore, sans pour autant pouvoir expliquer un tant soit 
peu les raisons qui auraient pu amener les uns ou les autres à agir avec 
la  constance  décrite,  sans  aboutir  à  quelque  résultat  que  ce  soit  au 
demeurant.

4.1.4. Certains de ses propos ne paraissent par ailleurs pas  réalistes.  Il 
ne  semble  ainsi  pas  plausible  qu'il  ait  réussi  par  deux  fois  à  échapper 
aussi facilement aux hommes qui tentaient de l'embarquer de force dans 

D­412/2009

Page 10

un van, après avoir pourtant à chaque fois été retenu et battu. Il n'est pas 
non  plus  crédible  en  l'absence  de  toute  preuve  documentée  qu'une 
chaîne  de  télévision  gouvernementale  diffuse  des  reportages  sur  les 
enlèvements et  les meurtres de Tamouls par des inconnus se déplaçant 
en  vans  blancs  (cf. procès­verbal  de  l'audition  du  18  septembre  2007, 
p. 9 et 10), alors même que les autorités sri lankaises sont réputées être 
parfois les auteurs d'attaques de ce type, ou au moins les couvrir (cf. à ce 
propos  la  récente  jurisprudence  du  Tribunal  applicable  aux  requérants 
d'asile  sri  lankais : ATAF E­6220/2006 du 27 octobre 2011 consid. 8.5). 
Dans  ces  conditions,  de  tels  agissements  n'auraient  vraisemblablement 
pas  été  rendus  publics  d'une manière  aussi  transparente  par  un média 
étatique,  en  risquant  de  mettre  à  jour  la  violence  de  la  répression  à 
l'encontre des Tamouls.

4.1.5. La description du voyage de l'intéressé,  indigente, relève en outre 
du stéréotype, ce dernier se  limitant à expliquer avoir  rejoint K._______ 
en bateau, puis la Suisse au moyen d'un van, avec l'aide de passeurs et 
sans  subir  aucun  contrôle,  sans  donner  plus  de  détails  à  ce  sujet 
(cf. procès­verbal  de  l'audition  du  4  septembre  2007,  p. 7  et  8 ; 
procès­verbal  de  l'audition  du  18  septembre  2007,  p. 11).  Le  recourant 
s'est  de  plus  montré  divergent  dans  ses  propos,  affirmant  dans  un 
premier  temps  ignorer  le  nom  des  passeurs  qui  l'auraient  assisté  dans 
son expédition, avant de citer un nom à la question suivante (cf. ibidem, 
p. 11). 

4.1.6.  L'extrait  du  registre  de  police,  produit  à  l'appui  de  la  demande 
d'asile, ne modifie en rien l'appréciation du Tribunal. Force est en effet de 
constater que sa facture est sujette à caution. Le document ne comporte 
ni sceau officiel, ni mention d'une base légale, et  il est rédigé à la main. 
Par  ailleurs,  il  ne  fait  pas  état  de  la  visite  d'inconnus  au  domicile  de 
l'intéressé  le  (…),  et  des  menaces  de  mort  qui  auraient  été  proférées 
contre  lui,  alors  que  cet  événement  aurait  pourtant  été  à  l'origine  de  la 
fuite  du  recourant  à  C._______.  Indépendamment  de  l'authenticité  du 
document,  les faits qui y sont constatés ne constituent de toute manière 
que de simples allégations de partie,  dans  la mesure où  l'extrait  ne  fait 
que retranscrire les faits tels que rapportés par l'intéressé à de la police, 
sans  qu'il  en  ressorte  l'appréciation  qu'en  aurait  faite  l'autorité,  les 
vérifications  éventuellement  entreprises  par  celle­ci,  ou  les  mesures 
d'instruction  ou  d'enquête  engagées.  Au  vu  de  ce  qui  précède,  le 
document déposé n'a pas de valeur probante.

D­412/2009

Page 11

4.2. Dans son courrier du 9  juin 2011,  l'intéressé s'inquiète en outre du 
sort réservé aux Tamouls au Sri Lanka. Or, s'il s'exprime bien en langue 
tamoule,  le  recourant  a  toujours  prétendu  être  d'ethnie  maure  et  de 
confession musulmane. Les musulmans (ou Maures) sri  lankais, s'ils ne 
constituent pas à proprement parler une ethnie,  forment  cependant une 
communauté  distincte,  la  troisième  du  pays,  après  les  Cinghalais, 
bouddhistes et d'origine indo­européenne, et les Tamouls, hindouistes et 
d'origine  dravidienne.  Leur  identité  est  caractérisée  avant  tout  par  leur 
pratique  de  l'islam.  Beaucoup  d'entre  eux  ont  de  lointaines  origines 
tamoules, étant les descendants de commerçants arabes fréquentant les 
côtes de l'île de Ceylan et de femmes tamoules. Il en parlent d'ailleurs la 
langue  et  en  ont  adopté  nombre  de  coutumes,  notamment  dans 
l'habillement  et  les  mœurs,  tout  en  préservant  cependant  leur  identité 
musulmane  (cf. à  ce  propos  arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  D­
6834/2006  du  4 août 2008  consid. 3.2).  Ainsi,  l'intéressé  ne  saurait 
invoquer un risque de persécution dans son pays en raison des dangers 
qu'y  courraient  les  Tamouls,  ceux­ci  formant  une  communauté  à  part 
entière à laquelle il n'appartient manifestement pas. 

Au demeurant, le recourant n'a fait valoir aucun problème concret en lien 
avec  son  appartenance  à  quelque  communauté  que  ce  soit,  maure  ou 
tamoule.

Par  ailleurs,  les  Maures  ne  figurent  pas  parmi  les  groupes  à  risque 
susceptibles  d'être  particulièrement  exposés  à  des  persécutions  au  Sri 
Lanka,  énumérés  par  le  Tribunal  dans  sa  récente  jurisprudence 
susmentionnée (cf. ATAF E­6220/2006 du 27 octobre 2011 consid. 8). 

Les  motifs  soulevés  par  l'intéressé  en  lien  avec  son  appartenance 
communautaire ne sont donc pas pertinents en matière d'asile.

4.3. Il s'ensuit que le recours, en tant qu'il porte sur la reconnaissance de 
la qualité de réfugié et l'octroi de l'asile, doit être rejeté.

5. 

5.1.  Lorsqu'il  rejette  la  demande  d'asile  ou  qu'il  refuse  d'entrer  en 
matière  à  ce  sujet,  l'ODM  prononce,  en  règle  générale,  le  renvoi  de 
Suisse et en ordonne l'exécution ; il tient compte du principe de l'unité 
de  la  famille  (art. 44  al. 1  LAsi).  Le  renvoi  ne  peut  être  prononcé, 
selon l'art. 32 de  l'ordonnance 1 du 11 août 1999 sur  l'asile  relative à 
la procédure (OA 1, RS 142.311), lorsque le requérant d'asile dispose 

D­412/2009

Page 12

d'une  autorisation  de  séjour  ou  d'établissement,  ou  qu'il  fait 
l'objet d'une  décision  d'extradition  ou  d'une  décision  de  renvoi 
conformément  à  l'art. 121  al. 2  de  la  Constitution  fédérale  de  la 
Confédération suisse du 18 avril 1999 (Cst., RS 101).

5.2.  Aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n'étant  en 
l'occurrence  réalisée,  le  Tribunal  est  tenu,  de  par  la  loi,  de  confirmer 
cette mesure (ATAF 2009/50 consid. 9 p. 733 ; JICRA 2001 n° 21).

6. 
L'exécution  du  renvoi  est  ordonnée  si  elle  est  licite,  raisonnablement 
exigible et possible (art. 44 al. 2 LAsi). En cas contraire,  l'ODM règle  les 
conditions de résidence conformément aux dispositions de la loi fédérale 
sur  les  étrangers  du  16  décembre  2005  (LEtr,  RS  142.20)  concernant 
l'admission provisoire (art. 44 al. 2 LAsi).

7. 

7.1.  L'exécution  du  renvoi  est  illicite,  lorsque  la  Suisse,  pour  des 
raisons de droit international public, ne peut contraindre un étranger à 
se  rendre  dans  un  pays  donné  ou  qu'aucun  autre Etat,  respectant  le 
principe du non­refoulement, ne se déclare prêt à  l'accueillir  ;  il  s'agit 
d'abord  de  l'étranger  reconnu  réfugié,  mais  soumis  à  une  clause 
d'exclusion de  l'asile, et ensuite de  l'étranger pouvant démontrer qu'il 
serait exposé à un  traitement prohibé par  l'art. 3 de  la Convention du 
4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés 
fondamentales  (CEDH,  RS 0.101)  ou  encore  par  l'art. 3  de  la 
Convention du 10 décembre 1984 contre la torture et autres peines ou 
traitements cruels, inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105) 
(Message  du  Conseil  fédéral  à  l'appui  d'un  arrêté  fédéral  sur  la 
procédure d'asile [APA], du 25 avril 1990, in : FF 1990 II 624).

7.2.  In  casu,  l'exécution  du  renvoi  ne  contrevient  pas  au  principe  de 
non­refoulement  de  l'art. 5  LAsi,  l'intéressé  n'ayant  pas  la  qualité  de 
réfugié.

7.3. En ce qui concerne les autres engagements de la Suisse relevant 
du  droit  international,  il  sied  d'examiner  particulièrement  si  l'art. 3 
CEDH,  qui  interdit  la  torture,  les  peines  et  traitements  inhumains  ou 
dégrandants,  trouve  application  dans  le  cas  d'espèce.  Si  cette 
disposition  s'applique  indépendamment  de  la  reconnaissance  de  la 
qualité  de  réfugié,  cela  ne  signifie  pas  encore  qu'un  renvoi  ou  une 

D­412/2009

Page 13

extradition serait  prohibée par  le  seul  fait  que dans  le pays concerné 
des violations de l'art. 3 CEDH devraient être constatées ; une simple 
possibilité  de  subir  des  mauvais  traitements  ne  suffit  pas.  Il  faut  au 
contraire  que  la  personne  qui  invoque  cette  disposition  démontre  à 
satisfaction qu'il existe pour elle un véritable risque concret et sérieux, 
au­delà  de  tout  doute  raisonnable,  d'être  victime  de  tortures,  ou  de 
traitements inhumains ou dégradants en cas de renvoi dans son pays. 
Il  en  ressort  qu'une  situation  de  guerre,  de  guerre  civile,  de  troubles 
intérieurs  graves  ou  de  tension  grave  accompagnée  de  violations 
des droits  de  l'homme  ne  suffit  pas  à  justifier  la  mise  en  oeuvre 
de la protection  issue  de  l'art. 3  CEDH,  tant  que  la  personne 
concernée  ne peut  rendre  hautement  probable  qu'elle  serait  visée 
personnellement  ­  et  non  pas  simplement  du  fait  d'un  hasard 
malheureux  ­  par  des  mesures  incompatibles  avec  la  disposition  en 
question (cf. ATAF D­6827/2010 du 2 mai 2011 consid. 7.3 et jur. cit.).

En  l'occurrence,  le  recourant  n'a  pas  rendu  hautement  probable  qu'il 
serait personnellement visé, en cas de retour dans son pays d'origine, par 
des mesures  incompatibles  avec  l'art.  3  CEDH  ou  d'autres  dispositions 
contraignantes de droit international (cf. supra consid. 4).

7.4.  Dès  lors,  l'exécution  du  renvoi  de  l'intéressé  sous  forme  de 
refoulement  ne  transgresse aucun engagement  de  la Suisse  relevant 
du droit international, de sorte qu'elle s'avère licite (art. 44 al. 2 LAsi et 
art. 83 al. 3 LEtr).

8. 

8.1. Selon  l'art.  83  al.  4  LEtr,  l'exécution  de  la  décision  peut  ne  pas 
être  raisonnablement  exigée  si  le  renvoi  ou  l'expulsion  de  l'étranger 
dans  son  pays  d'origine  ou  de  provenance  le  met  concrètement  en 
danger,  par  exemple  en  cas  de  guerre,  de  guerre  civile,  de  violence 
généralisée ou de nécessité médicale.

8.2. Cette  disposition  s'applique  en  premier  lieu  aux  "réfugiés  de  la 
violence", soit aux étrangers qui ne  remplissent pas  les conditions de 
la  qualité  de  réfugié  parce  qu'ils  ne  sont  pas  personnellement 
persécutés, mais  qui  fuient  des  situations  de  guerre,  de  guerre  civile 
ou  de  violence  généralisée.  Elle  vaut  aussi  pour  les  personnes  pour 
qui  un  retour  reviendrait  à  les  mettre  concrètement  en  danger, 
notamment  parce  qu'elles  ne  pourraient  plus  recevoir  les  soins  dont 
elles  ont  besoin  ou  qu'elles  seraient,  selon  toute  probabilité, 

D­412/2009

Page 14

condamnées à devoir vivre durablement et  irrémédiablement dans un 
dénuement complet, et ainsi exposées à la famine, à une dégradation 
grave de leur état de santé, à l'invalidité, voire à la mort. En revanche, 
les  difficultés  socio­économiques  qui  sont  le  lot  habituel  de  la 
population  locale,  en  particulier  des  pénuries  de  soins,  de  logement, 
d'emplois,  et  de  moyens  de  formation,  ne  suffisent  pas  en  soi  à 
réaliser une telle mise en danger. L'autorité à qui  incombe la décision 
doit donc dans chaque cas confronter  les aspects humanitaires  liés à 
la  situation  dans  laquelle  se  trouverait  l'étranger  concerné  dans  son 
pays après l'exécution du renvoi à l'intérêt public militant en faveur de 
son  éloignement  de  Suisse  (voir  notamment  à  ce  propos 
ATAF D­6827/2010  du  2  mai  2011  consid. 8.2  et  jur.  cit., 
ATAF 2007/10 consid. 5.1 p. 111).

Ceci étant,  il  convient, dans  le cadre de  l'analyse des cas d'espèce, de 
faire appel à des critères aussi divers que les attaches avec la région de 
réinstallation,  notamment  les  relations  familiales  et  sociales,  les  séjours 
antérieurs,  respectivement  les  emplois  qu'on  y  a  exercés,  les 
connaissances  linguistiques et professionnelles acquises,  le sexe,  l'âge, 
l'état de santé, l'état civil, les charges de famille. L'autorité à qui incombe 
la  décision  doit  donc  dans  chaque  cas  confronter  les  aspects 
humanitaires  liés  à  la  situation  dans  laquelle  se  trouverait  l'étranger 
concerné  dans  son  pays  après  l'exécution  du  renvoi  à  l'intérêt  public 
militant en faveur de son éloignement de Suisse (cf. ATAF D­6827/2010 
du 2 mai 2011 consid. 8.2 et jur. cit).

8.3.  S'agissant  plus  spécifiquement  des  personnes  en  traitement 
médical en Suisse,  l'exécution du renvoi ne devient  inexigible, en cas 
de  retour  dans  leur  pays  d'origine  ou  de  provenance,  que  dans  la 
mesure  où  elles  pourraient  ne  plus  recevoir  les  soins  essentiels 
garantissant  des  conditions  minimales  d'existence ;  par  soins 
essentiels,  il  faut  entendre  les  soins  de  médecine  générale  et 
d'urgence absolument nécessaires à la garantie de la dignité humaine. 
L'art. 83  al. 4  LEtr,  disposition  exceptionnelle  tenant  en  échec  une 
décision d'exécution du  renvoi, ne saurait en  revanche être  interprété 
comme une norme qui comprendrait un droit de séjour lui­même induit 
par  un  droit  général  d'accès  en  Suisse  à  des  mesures  médicales 
visant  à  recouvrer  la  santé  ou  à  la  maintenir,  au  simple  motif  que 
l'infrastructure  hospitalière  et  le  savoir­faire  médical  dans  le  pays 
d'origine ou de destination de l'intéressé n'atteint pas le standard élevé 
qu'on trouve en Suisse. Ainsi, il ne suffit pas en soi de constater, pour 
admettre  l'inexigibilité  de  l'exécution  du  renvoi,  qu'un  traitement 

D­412/2009

Page 15

prescrit sur la base de normes suisses ne pourrait être poursuivi dans 
le pays de  l'étranger. On peut citer  ici  les cas de  traitements visant à 
atténuer  ou  guérir  des  troubles  psychiques  ou  physiques  qui  ne 
peuvent  être  qualifiés  de  graves.  Si  les  soins  essentiels  nécessaires 
peuvent  être  assurés  dans  le  pays  d'origine  ou  de  provenance  de 
l'étranger concerné, cas échéant avec d'autres médications que celles 
prescrites en Suisse,  l'exécution du renvoi dans  l'un ou  l'autre de ces 
pays  sera  raisonnablement  exigible. Elle  ne  le  sera  plus,  au  sens  de 
l'art. 83  al. 4  LEtr  si,  en  raison  de  l'absence  de  possibilités  de 
traitement  adéquat,  l'état  de  santé  de  l'intéressé  se  dégraderait  très 
rapidement au point de conduire d'une manière certaine à  la mise en 
danger  concrète  de  sa  vie  ou  à  une  atteinte  sérieuse,  durable,  et 
notablement  plus  grave  de  son  intégrité  physique 
(cf. ATAF D­6827/2010  du  2  mai  2011  consid. 8.3  et  jur.  cit., 
ATAF 2009/2 consid. 9.3.2 p. 21).

Cela dit, il sied de préciser que si, dans un cas d'espèce, le grave état de 
santé  ne  constitue  pas  en  soi  un  motif  d'inexigibilité  sur  la  base  des 
critères qui précèdent, il peut demeurer un élément d'appréciation dont il 
convient  alors  de  tenir  compte  dans  le  cadre  de  la  pondération  de 
l'ensemble des éléments ayant trait à l'examen de l'exécution du renvoi.

8.4.  Il  est  notoire  que  le  Sri  Lanka  ne  connaît  pas  aujourd'hui  une 
situation  de  guerre,  de  guerre  civile  ou  de  violence  généralisée  qui 
permettrait  d’emblée  –  et  indépendamment  des  circonstances  du  cas 
d’espèce  –  de  présumer,  à  propos  de  tous  les  ressortissants  du  pays, 
l’existence d’une mise en danger concrète au sens de l’art. 83 al. 4 LEtr. 
La guerre civile a officiellement pris fin en mai 2009, lorsque le président 
a proclamé la fin des hostilités et la défaite des LTTE. La situation sur le 
plan  sécuritaire  s'est  depuis  lors  notablement  améliorée,  de  sorte  que 
l'ODM a modifié  sa  pratique  et  considère  désormais  que  l'exécution  du 
renvoi  est,  de manière  générale,  raisonnablement  exigible, même  dans 
les  provinces  du  Nord  et  de  l'Est,  à  l'exception  de  la  région  du  Vanni. 
Cette amélioration de  la situation est d'ailleurs également  relevée par  le 
Haut  Commissariat  des  Nations  Unies  pour  les  réfugiés  (HCR),  qui 
souligne  toutefois  que  l'examen  doit  être  effectué  individuellement  pour 
chaque  cas  (cf.  UNHCR  Eligibility  Guidelines  for  Assessing  the 
International Protection Needs of Asylum­Seekers  from Sri Lanka,  juillet 
2010 [HRC/EG/SLK/10/03], p. 3 ss).

8.5. Dans un arrêt récent prévu pour publication, le Tribunal a procédé à 
son tour à une analyse détaillée de la situation prévalant au Sri Lanka et 

D­412/2009

Page 16

s'est notamment prononcé sur la question de l'exigibilité de l'exécution du 
renvoi (cf. ATAF E­6220/2006 du 27 octobre 2011 consid. 11 ss). 

Selon  le  Tribunal,  depuis  la  fin  de  la  guerre,  la  situation  sur  le  plan 
sécuritaire  s'est  notablement  améliorée,  même  si  le  pays  se  trouve 
encore en phase de stabilisation. La situation n'est toutefois pas identique 
dans  toutes  les  parties  du  pays.  En  ce  qui  concerne  les  personnes 
provenant de  la province de  l'Ouest, en particulier de  l'agglomération de 
Colombo,  l'exécution du renvoi dans cette région est considérée comme 
en principe raisonnablement exigible (cf. ibidem, consid. 13.3).

8.6. En l'espèce, le recourant a toujours vécu dans la province de l'Ouest, 
dans des  localités plus ou moins proches de Colombo, à C._______ et 
J._______, (…), ainsi qu'à E._______, (…), de sorte que conformément à 
la jurisprudence précitée, l'exécution de son renvoi dans cette région est 
en  principe  raisonnablement  exigible,  les  éléments  liés  à  sa  personne 
devant  encore  être  pris  en  compte  afin  de  déterminer  si  l'exécution  du 
renvoi impliquerait ou non une mise en danger concrète de celui­ci.

8.6.1.  S'agissant  précisément  de  sa  situation  personnelle,  il  dispose 
encore sur place de membres de sa famille, notamment de (…), est jeune 
et  a  exercé  pendant  plusieurs  années  une  activité  lucrative  dans  son 
pays lui ayant permis de subvenir à ses besoins. 

8.6.2. En ce qui concerne l'appartenance de l'intéressé à la communauté 
musulmane,  elle  ne  saurait  en  tant  que  telle  constituer  un  obstacle  à 
l'exécution  du  renvoi.  En  effet,  selon  les  informations  à  disposition  du 
Tribunal, les musulmans du Sri Lanka ne sont pas ciblés par de graves et 
systématiques  discriminations  susceptibles  de  mettre  à  néant  leurs 
moyens d'existence et de mettre concrètement en danger jusqu'à leur vie 
(cf. dans ce sens arrêt du Tribunal administratif  fédéral D­6834/2006 du 
4 août 2008 consid. 7.3.2).

8.6.3.  Quant  aux  motifs  de  santé  invoqués,  ils  ne  sont  pas  non  plus 
déterminants.  Selon  le  rapport médical  du  7  juin  2011,  le  recourant  ne 
souffre plus actuellement de problèmes de santé particuliers et n'est plus 
suivi  médicalement  depuis  plus  de  (…)  ans.  Son  traitement 
médicamenteux  a  en  outre  été  interrompu  et  il  exerce  une  activité 
professionnelle. Certes, ses médecins précisent qu'un retour au Sri Lanka 
pourrait provoquer une résurgence des symptômes psychiatriques liés au 
PTSD. Cette seule éventualité n'est toutefois pas suffisante pour conclure 
de  manière  certaine  à  une  dégradation  rapide  et  durable  de  l'état  de 

D­412/2009

Page 17

santé de l'intéressé en cas de renvoi dans son pays. En outre, il n'est pas 
inhabituel qu'une personne, dont la demande d'asile a été rejetée, tombe 
dans un état de dépression, spécialement  lorsque la perspective de son 
retour  devient  imminente, mettant  en  péril  son  projet  de  construire  une 
nouvelle  existence  en  Suisse,  nettement  meilleure  que  celle  qu'il  a 
abandonnée dans son pays d'origine. Si  le Tribunal  n'entend pas sous­
estimer les appréhensions que pourrait ressentir le recourant à l'idée d'un 
renvoi dans son pays d'origine,  il  relève que  l'on ne saurait  de manière 
générale  prolonger  indéfiniment  le  séjour  de  personnes  en  Suisse  au 
motif que  la perspective d'un retour exacerbe un état dépressif, dès  lors 
que  des  mesures  d'accompagnement  spécialisées  peuvent  de  surcroît 
être  mises  en  œuvre,  afin  de  prévenir  tout  risque  concret  et  sérieux 
d'atteinte à la santé.

Au  demeurant,  les  troubles  observés  précédemment  chez  l'intéressé 
(PTSD  et  anxiété)  peuvent  être  pris  en  charge  au  Sri  Lanka.  En  effet, 
d'après  les  informations  en  possession  du  Tribunal  (cf. notamment 
Country  of  Origin  Information  Report :  Sri  Lanka,  Home  Office  UK, 
18.02.2010),  le  pays  dispose  de  structures médicales,  en  particulier  de 
plusieurs  institutions  qui  prodiguent  des  soins  en  matière  de  santé 
mentale,  notamment  à  Colombo  (National  Institute  of  Mental  Health  et 
Colombo  South  Teaching  Hospital).  Des  organisations  non 
gouvernementales  présentes  dans  le  pays  proposent  également  des 
aides  dans  le  domaine  de  la  psychiatrie.  Par  ailleurs,  les médicaments 
sont délivrés gratuitement et les substances non disponibles dans le pays 
peuvent  facilement  être  importées  depuis  l'Inde  voisine.  Ainsi,  même 
dans le cas où l'intéressé présenterait une résurgence de ses symptômes 
après être rentré au Sri Lanka, il pourrait avoir accès à un traitement sur 
place, de sorte qu'une mise en danger concrète de sa vie est à exclure.

8.7. Au vu de ce qui précède, l'exécution du renvoi du recourant dans son 
pays d'origine est raisonnablement exigible.

9. 

9.1. L'exécution n'est pas possible  lorsque  l'étranger ne peut pas quitter 
la Suisse pour son Etat d'origine, son Etat de provenance ou un Etat tiers, 
ni être renvoyé dans un de ces Etats (art. 83 al. 2 LEtr).

9.2. En l'occurrence,  l'intéressé est tenu d'entreprendre, en collaboration 
avec  les  autorités  cantonales  d'exécution  du  renvoi,  toute  démarche 
nécessaire auprès de  la représentation de son pays d'origine en vue de 

D­412/2009

Page 18

l'obtention  de  documents  de  voyage  lui  permettant  de  quitter  la  Suisse 
(art. 8 al. 4 LAsi).

9.3.  Ainsi,  l'exécution  du  renvoi  ne  se  heurte  pas  à  des  obstacles 
insurmontables d'ordre technique et s'avère également possible au sens 
de l'art. 83 al. 2 LEtr.

10. 
Il s'ensuit que le recours, en tant qu'il conteste la décision d'exécution du 
renvoi, doit être également rejeté.

11. 
Au vu de l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure, 
s'élevant à 600 francs, à la charge du recourant, conformément à l'art. 63 
al. 1 PA,  à  l'art. 2  et  à  l'art. 3  let. b  du  règlement  du  21  février  2008 
concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal 
administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2). Lesdits frais sont compensés 
avec l'avance de frais de même montant versée le (…).

(dispositif page suivante)

D­412/2009

Page 19

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les frais de procédure, d’un montant de 600 francs, sont mis à la charge 
du  recourant.  Ils  sont  compensés  avec  l’avance  de  frais  de  même 
montant versée le (…).

3. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité 
cantonale compétente.

Le président du collège : Le greffier :

Gérald Bovier Mathieu Ourny

Expédition :