# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 8f9628c0-9eaa-551d-ad42-e7663dad6d29
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-01-09
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 09.01.2012 D-35/2012
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-35-2012_2012-01-09.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour IV
D­35/2012

A r r ê t   d u   9   j a n v i e r   2 0 1 2

Composition Gérald Bovier, juge unique, 
avec l'approbation de Jenny de Coulon Scuntaro, juge ;
Mathieu Ourny, greffier.

Parties A._______, né le (…),
Mali, 
(…),  
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi ; décision de l'ODM 
du 22 décembre 2011 / N (…).

D­35/2012

Page 2

Vu

la demande d’asile déposée en Suisse par l'intéressé en date du 12 août 
2011,

le  document  qui  lui  a  été  remis  le  même  jour  et  dans  lequel  l'autorité 
compétente attirait son attention, d'une part, sur la nécessité de déposer 
dans les 48 heures ses documents de voyage ou ses pièces d'identité et, 
d'autre  part,  sur  l'issue  éventuelle  de  la  procédure  en  l'absence  de 
réponse concrète à cette injonction,

les procès­verbaux des auditions des 25 août 2011 et 20 décembre 2011,

l'absence de production de tout document d’identité ou de voyage,

la  décision  de  l'ODM  du  22  décembre  2011,  notifiée  le  29  décembre 
2011,

le recours de l'intéressé interjeté le 3 janvier 2012,

et considérant

que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de  l'art. 31 de 
la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 
173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l'art. 5 de la 
loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA, 
RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF,

qu'en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l'ODM  concernant  l'asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l'art. 105 de la loi du 26 juin 1998 
sur  l'asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors 
définitivement,  sauf  demande  d'extradition  déposée  par  l'Etat  dont  le 
requérant  cherche à  se protéger  (art. 83  let. d  ch. 1  de  la  loi  du 17  juin 
2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),

que  l'intéressé  a  qualité  pour  recourir  (cf.  art.  48  al.  1  PA)  et  que  son 
recours,  interjeté  dans  la  forme  (cf.  art.  52  PA)  et  le  délai  (cf.  art.  108 
al. 2 LAsi) prescrits par la loi, est recevable,

D­35/2012

Page 3

qu'entendu sur  ses motifs,  le  recourant a déclaré qu'il  avait  perdu deux 
vaches dont  il avait  la garde dans  la brousse ; qu'après avoir  informé  le 
propriétaire des bêtes de cette disparition, il se serait lancé en vain à leur 
recherche ;  que  ledit  propriétaire  l'aurait  menacé  de  mort  s'il  ne  les 
retrouvait pas ; que pour cette raison,  l'intéressé aurait décidé de quitter 
son  pays ;  qu'il  aurait  gagné  la  Suisse,  après  avoir  transité  par  (…),  la 
(…) puis (…),

qu'il n'a déposé aucun document à des fins de légitimation,

que  dans  sa  décision  du  22  décembre  2011,  l'ODM  a  retenu  que 
l'intéressé n'avait pas  remis de documents d'identité ou de voyage et 
qu'aucune  des  exceptions  visées  par  l'art.  32  al.  3  LAsi  n'était 
réalisée ;  qu'il  a  estimé,  en  particulier,  qu'il  n'y  avait  pas  de  motifs 
excusables  et  que  la  qualité  de  réfugié  n'était  pas  établie,  dans  la 
mesure où les motifs allégués n'étaient ni vraisemblables ni pertinents 
en matière d'asile ;  qu'il  a de ce  fait  refusé d'entrer en matière sur  la 
demande  d'asile,  prononcé  le  renvoi  et  ordonné  l'exécution  de  cette 
mesure,

que dans son recours, l'intéressé réitère brièvement ses motifs d'asile,

qu’en vertu de  l’art. 32 al. 2  let. a LAsi,  il n’est pas entré en matière sur 
une demande d’asile si le requérant ne remet pas aux autorités, dans un 
délai  de  48  heures  après  le  dépôt  de  sa  demande,  ses  documents  de 
voyage ou ses pièces d’identité ; que cette disposition n'est toutefois pas 
applicable  lorsqu'une  des  conditions  de  nature  alternative  posées  par 
l'art. 32 al. 3 LAsi est remplie,

qu'on entend, par document de voyage, tout document officiel autorisant 
l'entrée dans  l'Etat  d'origine ou dans d'autres Etats,  tel  qu'un passeport 
ou  un  document  de  voyage  de  remplacement  (art.  1a  let.  b  de 
l'ordonnance  1  sur  l'asile  du  11  août  1999  [OA 1, RS 142.311]),  et  par 
pièce d'identité ou papier d'identité, tout document officiel comportant une 
photographie délivré dans le but de prouver l'identité du détenteur (art. 1a 
let. c OA 1),

que les notions de documents de voyage et de pièces d'identité sont ainsi 
à  interpréter de manière restrictive ; que seuls sont visés  les documents 
qui permettent une  identification certaine et qui assurent  le  rapatriement 
dans  le  pays  d'origine  sans  grandes  formalités  administratives  (ATAF 
2007/7 consid. 4­6 p. 58ss),

D­35/2012

Page 4

que  le  Tribunal  a  par  ailleurs  précisé  ce  qu'il  fallait  entendre  par motifs 
excusables ;  que  dans  ce  contexte,  est  déterminante  la  crédibilité 
générale du requérant en  lien avec  le récit présenté du voyage jusqu'en 
Suisse  et  avec  les  explications  fournies  sur  le  sort  réservé  à  ses 
documents  d'identité  ;  que  l'on  peut  en  particulier  retenir  l'existence  de 
motifs  excusables  si  l'attitude  du  requérant  permet  de  conclure  qu'il 
n'essaie pas de manière abusive de prolonger son séjour en Suisse en 
ne produisant pas les documents requis (ATAF 2010/2 consid. 6 p. 28s.),

qu'en  l'espèce,  le  recourant  n'a  déposé  ni  documents  de  voyage  ni 
pièces  d'identité  dans  un  délai  de  48  heures  après  le  dépôt  de  sa 
demande d'asile ; qu'il n'a en outre pas rendu vraisemblable qu'il avait 
des motifs  excusables  de  ne  pas  avoir  été  à même  d'en  déposer  en 
temps utile ; qu'un voyage du Mali jusqu'en Suisse tel que décrit, sans 
aucun document de quelque nature que ce soit, ne saurait être admis ; 
que les propos succincts, inconsistants et évasifs de l'intéressé relatifs 
à  son  périple  et  à  l'aide  désintéressée  d'inconnus  rencontrés  par 
hasard  empêchent  d'admettre  toute  vraisemblance  en  la  matière  et 
autorisent  à  penser  qu'il  cherche  à  dissimuler  les  circonstances 
exactes de son voyage et à prolonger de manière abusive son séjour 
en Suisse (cf. sur cette conclusion que  l'on peut  tirer de  l'absence de 
crédibilité  générale  du  récit  du  voyage  présenté,  ATAF  2010/2 
consid. 7  p. 29ss) ;  que  pour  le  surplus,  le  Tribunal  peut  se  limiter  à 
renvoyer aux considérants de la décision attaquée, qu'il fait également 
siens (cf. décision du 22 décembre 2011, consid. I/1, p. 2 et 3),

que dans ces conditions, la première des exceptions prévues par l'art. 32 
al. 3 LAsi ne s'applique pas,

qu'il y a lieu d'examiner la deuxième de ces exceptions et de déterminer 
si la qualité de réfugié est établie au terme de l'audition, conformément à 
l'art. 3 et à l'art. 7 LAsi (art. 32 al. 3 let. b LAsi),

qu'avec  la  réglementation  prévue  à  l'art.  32  al.  2  let.  a  et  à  l'art.  32 
al. 3 LAsi,  le  législateur  n'a  pas  seulement  souhaité  introduire  une 
formulation plus restrictive s'agissant de la qualité des papiers d'identité à 
produire  ;  qu'il  a  également  voulu,  avec  le  libellé  de  l'art.  32  al.  3 
let. b LAsi, se montrer plus strict en relation avec le degré de preuve et le 
pouvoir  d'examen ;  qu'il  a  introduit  une  procédure  d'examen  matériel 
sommaire et définitif de l'existence ou non de la qualité de réfugié (ATAF 
2007/8 consid. 3­5 p. 74ss),

D­35/2012

Page 5

qu'en  l'occurrence,  les  déclarations  de  l'intéressé  ne  satisfont  pas  aux 
conditions de l'art. 7 LAsi,

que  l'ODM  s'étant  prononcé  de  manière  circonstanciée  à  ce  sujet  (cf. 
décision du 22 décembre 2011, consid. I/2, p. 3), il se justifie de renvoyer 
à  la  décision  attaquée,  d'autant  que  le  recours,  sous  cet  angle,  ne 
contient aucun argument nouveau susceptible d'en remettre en cause le 
bien­fondé,  l'intéressé  ne  se  déterminant  nullement  sur  les  arguments 
que lui oppose l'autorité intimée,

qu'en particulier,  le  récit  présenté  s'avère  vague et  indigent ;  qu'invité à 
fournir  des  détails  sur  ses  motifs  d'asile,  le  recourant  n'a  pas  été  en 
mesure  de  donner  des  réponses  plus  précises ;  qu'il  s'est  montré 
incapable de situer, dans le temps et la durée, ses différents séjours dans 
les pays prétendument traversés, même approximativement ; que comme 
relevé  ci­dessus,  ses  propos  relatifs  aux  circonstances  de  son  voyage, 
plus particulièrement à l'aide désintéressée reçue de plusieurs personnes 
inconnues  et  à  l'absence  de  tout  document  d'identité,  ne  sont  pas 
plausibles,

qu'au demeurant, indépendamment de la question de leur vraisemblance, 
les  menaces  alléguées  auraient  été  proférées  par  un  tiers,  à  savoir  le 
propriétaire  des  vaches  dont  il  avait  la  garde ;  qu'un  tel  motif  ne  revêt 
toutefois  un  caractère  déterminant  pour  la  reconnaissance de  la  qualité 
de réfugié au sens de l'art. 3 LAsi que si l'Etat n'accorde pas la protection 
nécessaire, comme  il en a  la possibilité et  l'obligation  (cf. Jurisprudence 
et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en matière  d'asile 
[JICRA] 2006 n° 18 consid. 10.3.2 p. 181ss),

qu'in casu, l'intéressé ne saurait reprocher aux autorités étatiques de son 
pays  une  éventuelle  absence  de  volonté  ou  de  capacité  d'assurer  sa 
protection, dans  la mesure où  il aurait expressément  renoncé à requérir 
leur aide (cf. procès­verbal de l'audition du 20 décembre 2011, p. 7),

que  les déclarations du  recourant ne satisfaisant de  toute évidence pas 
aux exigences  légales  requises pour  la  reconnaissance de  la qualité de 
réfugié,  l'exception  prévue  à  l'art.  32  al.  3  let.  b  LAsi  ne  saurait 
s'appliquer,

qu'il en va de même de celle de l'art. 32 al. 3  let. c LAsi ; qu'il n'y a pas 
lieu  en  effet  de  procéder  à  des mesures  d'instruction  complémentaires 
pour établir la qualité de réfugié de l'intéressé, au vu de ce qui précède,

D­35/2012

Page 6

qu'il n'y a pas lieu non plus de procéder à d'autres mesures d'instruction 
pour  constater  l'existence  d'un  empêchement  à  l'exécution  du  renvoi, 
sous l'angle de la licéité (ATAF 2009/50 consid. 8) ; que la situation telle 
que ressortant clairement des actes de la cause ne le justifie pas,

que  le  recourant  n'ayant  pas  établi  l'existence  de  sérieux  préjudices  au 
sens de l'art. 3 LAsi, il ne peut se prévaloir de l'art. 5 al. 1 LAsi (principe 
de  non­refoulement)  ;  qu'il  n'a  pas  non  plus  établi  qu'il  risquait  d'être 
soumis,  en  cas  de  renvoi,  à  un  traitement  prohibé  par  l'art.  3  de  la 
Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l’homme et 
des  libertés  fondamentales  (CEDH,  RS  0.101)  ou  par  l'art.  3  de  la 
Convention  du  10  décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou 
traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants  (Conv.  torture,  RS  0.105), 
imputable  à  l'homme  ;  qu'une  simple  possibilité  de mauvais  traitements 
ne suffit pas ; que la personne concernée doit rendre hautement probable 
qu'elle serait visée directement par des mesures  incompatibles avec  les 
dispositions  conventionnelles  précitées  (cf.  dans  ce  sens  JICRA  2005 
n° 4 consid. 6.2. p. 40,  JICRA 2004 n° 6 consid. 7a p. 40,  JICRA 2003 
n° 10  consid.  10a  p.  65s.,  JICRA  2001  n°  17  consid.  4b  p.  130s., 
JICRA 2001 n° 16 consid. 6a p. 121s., JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee 
p. 186s.)  ;  que  tel  n'est  pas  le  cas  en  l'occurrence  pour  les  mêmes 
raisons que celles exposées ci­avant,

que l’ODM a ainsi refusé à juste titre d'entrer en matière sur la demande 
d’asile  ; que sur ce point,  le  recours doit être rejeté et  le dispositif de  la 
décision du 22 décembre 2011 confirmé,

que  lorsqu'il  refuse d'entrer en matière sur une demande d'asile,  l'ODM 
prononce en règle générale le renvoi de Suisse et en ordonne l'exécution 
(art. 44  al.  1  LAsi)  ;  qu'aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi 
n'étant  réalisée  (art.  32  OA  1),  le  Tribunal  est  tenu,  de  par  la  loi,  de 
confirmer cette mesure (cf. dans ce sens JICRA 2001 n° 21 p. 168ss),

que comme relevé ci­dessus, l'exécution du renvoi est licite (art. 44 al. 2 
LAsi  et  art.  83  al.  3  de  la  loi  fédérale  du  16  décembre  2005  sur  les 
étrangers [LEtr, RS 142.20]),

qu'en  outre,  le  Mali  ne  connaît  pas  une  situation  de  guerre,  de  guerre 
civile  ou  de  violence  généralisée  sur  l'ensemble  de  son  territoire  qui 
permettrait  de  présumer  à  propos  de  tous  les  requérants  en  provenant 

D­35/2012

Page 7

l'existence d'une mise en danger concrète au sens de  l'art. 44 al. 2 LAsi 
et de l'art. 83 al. 4 LEtr,

qu'il ne ressort pas non plus du dossier que  l'intéressé pourrait être mis 
concrètement en danger pour des motifs qui lui seraient propres ; qu'il est 
jeune  et  dispose  sur  place  d'un  réseau  familial  et  social,  constitué 
notamment  de  sa  mère  et  de  son  jeune  frère ;  qu'il  n'a  pas  allégué  ni 
établi qu'il souffrait de problèmes de santé particuliers pour lesquels il ne 
pourrait  être  soigné  au Mali  et  qui  seraient  susceptibles  de  rendre  son 
renvoi inexécutable, soit autant de facteurs qui devraient lui permettre de 
se réinstaller sans rencontrer d'excessives difficultés,

que  l'exécution  du  renvoi  est  ainsi  raisonnablement  exigible  (art.  44 
al.  2 LAsi et art. 83 al. 4 LEtr),

que  l'exécution du renvoi est aussi possible  (art. 44 al. 2 LAsi et art. 83 
al. 2 LEtr) ; qu'il incombe au recourant, dans le cadre de son obligation de 
collaborer, d'entreprendre toutes les démarches nécessaires pour obtenir 
les  documents  lui  permettant  de  retourner  dans  son  pays  (art.  8 
al. 4 LAsi),

que le recours, en tant qu'il porte sur l'exécution du renvoi, doit être rejeté 
et le dispositif de la décision entreprise également confirmé sur ce point,

qu'au  vu  de  son  caractère manifestement  infondé,  le  recours  peut  être 
rejeté  par  voie  de  procédure  à  juge  unique  avec  l'approbation  d'un 
second  juge  (art.  111  let.  e  LAsi),  sans  échange  d'écritures  (art.  111a 
al. 1 LAsi) et l'arrêt sommairement motivé (art. 111a al. 2 LAsi),

que, vu l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 
charge de l'intéressé, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du 
règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités 
fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2),

(dispositif page suivante)

D­35/2012

Page 8

Le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les frais de procédure, d’un montant de 600 francs, sont mis à la charge 
du recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans 
les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

3. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : Le greffier :

Gérald Bovier Mathieu Ourny

Expédition :