# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 96d2f120-da86-599f-b195-4f4f8a4d198c
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-12-16
**Language:** it
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 16.12.2011 C-7152/2009
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-7152-2009_2011-12-16.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Corte III
C­7152/2009

Sen t e n z a   d e l   1 6   d i c emb r e   2 0 1 1

Composizione Giudici Elena Avenati­Carpani (presidente del collegio), 
Antonio Imoberdorf, Marianne Teuscher, 
cancelliera Mara Vassella. 

Parti A._______, 
patrocinato dall'Avv. Fulvio Pezzati, 
Via Soldino 22, Casella postale 743, 6903 Lugano,
ricorrente, 

contro

Ufficio federale della migrazione (UFM), 
Quellenweg 6, 3003 Berna,   
autorità inferiore. 

Oggetto Divieto d'entrata.

C­7152/2009

Pagina 2

Fatti:

A. 
A decorrere dal 21 dicembre 2004, A._______, cittadino italiano nato il … 
(1960), è stato posto a beneficio di un permesso per confinanti CE/AELS 
valido  per  tutte  le  zone  di  frontiera  della  Svizzera  fino  al  20  dicembre 
2009  allo  scopo  di  lavorare  presso  la  ditta  B._______  con  sede  a 
C._______, quale rappresentante­venditore. 

B. 
Con sentenza del 26 aprile 2007, la Corte delle assise criminali di Lugano 
ha condannato  l'interessato alla pena detentiva di 2 anni e 6 mesi per  i 
titoli  di  truffa  aggravata,  in  quanto  commessa  per mestiere,  e  falsità  in 
documenti  ripetuta, a valere quale pena aggiuntiva a quella di 2 anni di 
reclusione pronunciata con sentenza del 4 dicembre 2006 dal Tribunale 
di  Milano.  Quest'ultima  condanna,  annullata  per  beneficio  di  indulto, 
emessa inizialmente per il reato di truffa, era stata in seguito riqualificata 
in bancarotta a causa del fallimento di una società italiana. 

Il 12 giugno 2007 un terzo accusato è  insorto avverso questa sentenza, 
che  la Corte di cassazione e di  revisione penale del Tribunale d'appello 
del  Cantone  Ticino  ha  confermato  con  sentenza  del  2  luglio  2007, 
respingendo, nella misura in cui ammissibile, il ricorso. 

Il  18  giugno  2007  il  Giudice  dell'applicazione  della  pena  del  Cantone 
Ticino ha pronunciato a favore dell'interessato la liberazione condizionale 
con effetto immediato, sottoponendolo ad un periodo di prova di un anno. 

C. 
Con istanza del 5 settembre 2007,  l'interessato ha postulato  il  rilascio di 
un nuovo permesso per confinanti CE/AELS, al fine di poter proseguire la 
sua attività lavorativa presso l'impresa D._______ con sede a E._______. 
Con  decisione  del  20  novembre  2007,  la  Sezione  dei  permessi  e 
dell'immigrazione di Bellinzona ([SPI] oggi: Sezione della popolazione) ha 
respinto  la  domanda  per  motivi  di  ordine  pubblico  ed  ha  impartito 
all'interessato di cessare la sua attività entro il 20 dicembre 2007. 

D. 
Con  missiva  del  28  novembre  2007  la  SPI  ha  ingiunto  alla  Polizia 
cantonale  di  Lugano  di  assumere  a  verbale  l'interessato  al  recapito 

C­7152/2009

Pagina 3

dell'impresa  D._______,  per  garantire  il  suo  diritto  di  essere  sentito 
preliminarmente all'emanazione di un divieto d'entrata nei suoi confronti. 
Mediante  rapporto  d'esecuzione  dell'11  dicembre  2007,  la  Polizia 
cantonale ha informato il summenzionato Ufficio che, al recapito indicato, 
non vi era indicazione alcuna e che non aveva potuto essere rintracciata 
neppure un'eventuale utenza telefonica dell'impresa. 

E. 
L'11  dicembre  2007,  contro  la  risoluzione  del  20  novembre  2007, 
l'interessato è  insorto dinanzi al Consiglio di Stato del Cantone Ticino,  il 
quale  ha  respinto  l'impugnativa  con  giudizio  del  12  febbraio  2008. 
Mediante  sentenza  del  30  aprile  2008  anche  il  Tribunale  cantonale 
amministrativo  del  Canton  Ticino  (TRAM)  ha  confermato  la  decisione 
attaccata così come pure  il Tribunale  federale  in ultima  istanza,  il quale 
ha  respinto  con  sentenza  del  17  marzo  2009  il  gravame  inoltrato  dal 
ricorrente il 16 giugno 2008. 

F. 
Con decisione del 5 ottobre 2009,  l'UFM ha adottato un divieto d'entrata 
nei confronti di A._______, in ragione dei reati perpetrati, valido fino al 4 
ottobre 2019. In sostanza l'autorità inferiore ha ritenuto il comportamento 
dell'interessato una minaccia  reale ed attuale per  l'ordine e  la sicurezza 
pubblici con pericolo di recidiva. Per gli stessi motivi l'autorità inferiore ha 
tolto l'effetto sospensivo ad un eventuale ricorso. 

G. 
Il 16 novembre 2009, agendo per il tramite del suo rappresentante legale, 
A._______  ha  impugnato  la  suddetta  decisione,  chiedendone 
l'annullamento  e,  in  via  subordinata,  la  riduzione  della  durata  del 
provvedimento  amministrativo  con  effetto  a  decorrere  dal  4  dicembre 
2006  alla  data  d'emissione  della  presente  sentenza.  A  sostegno  del 
proprio gravame egli ha citato gli argomenti e  le sentenze del Tribunale 
federale  del  17  marzo  2009  e  del  TRAM  del  30  aprile  2008  esposti 
nell'ambito della procedura anteriore riguardante il rilascio di un permesso 
per  frontalieri.  In  particolare  egli  ha  osservato  che  secondo  la 
giurisprudenza della Corte di Giustizia delle Comunità europee (CGCE) e 
conformemente alle  direttive  del  diritto  comunitario  un provvedimento di 
espulsione  può  essere  pronunciato  solo  eccezionalmente  per  motivi 
gravi,  quali  l'uso  della  violenza  e  il  terrorismo.  Per  reati  finanziari,  non 
erano  mai  stati  emessi  provvedimenti  di  restrizione  della  libera 
circolazione e, in considerazione delle vertenze antecedenti, l'interessato 
era in diritto di concludere che un divieto d'entrata della durata di 10 anni 

C­7152/2009

Pagina 4

non  sarebbe  stato  pronunciato  poiché  contrario  al  principio  di 
proporzionalità.  Considerata  la  vicinanza  con  il  Ticino,  tale  misura 
limiterebbe  sensibilmente  la  sua  libertà  di  movimento  in  tutti  gli  aspetti 
vitali. Infine egli ha dichiarato di non aver più commesso alcun reato dopo 
il processo  in sede penale ed ha affermato di non poter essere  ritenuto 
recidivo visto che nell'ambito del secondo processo ha potuto beneficiare 
"della continuità del reato stesso". 

H. 
Chiamato a determinarsi  in merito al suddetto ricorso, con preavviso del 
10 febbraio 2010,  l'UFM ha postulato la reiezione del gravame rilevando 
in  sostanza  come  il  comportamento  del  ricorrente  abbia 
incontestabilmente urtato l'interesse pubblico e come tale atteggiamento, 
conformemente  alla  giurisprudenza  europea  e  alla  normativa  in  ambito, 
giustifichi  una  restrizione  della  libera  circolazione  delle  persone.  In 
concreto  la  presenza  dell'interessato  in  Svizzera  costituirebbe  una 
minaccia effettiva, attuale e grave per  l'ordine e  la sicurezza pubblici.  In 
effetti  avendo  commesso  91  episodi  di  truffa  avvenuti  durante  un  largo 
arco  temporale,  il  comportamento  del  ricorrente  è  da  ritenere 
oggettivamente  grave.  Infine  egli  non  avrebbe  dimostrato  di  avere  un 
interesse  privato  preponderante  rispetto  a  quello  pubblico  al  suo 
allontanamento dal territorio svizzero. 

I. 
Invitato ad esprimersi in merito al suddetto preavviso, il ricorrente non ha 
fatto uso del suo diritto di replica. 

J. 
Con  ordinanza  del  18  agosto  2011,  il  Tribunale  amministrativo  federale 
(di seguito:  il Tribunale o  il TAF) ha  invitato  il  ricorrente a fornire entro  il 
17 settembre 2011 delle delucidazioni, accompagnate dai relativi mezzi di 
prova,  in merito alla sua situazione professionale e personale posteriore 
al  ricorso  nonché  a  produrre  un  estratto  aggiornato  del  suo  casellario 
giudiziale sia svizzero che italiano, informando l'interessato che trascorso 
infruttuoso  il  suddetto  termine,  il  Tribunale  si  sarebbe  pronunciato  sulla 
vertenza in base agli atti in suo possesso. 

Il 19 settembre 2011,  il  rappresentante  legale del  ricorrente ha  richiesto 
una proroga di 30 giorni per produrre  la documentazione  richiesta. Tale 
richiesta è stata accolta con ordinanza del 20 settembre 2011. Con scritto 
del 20 ottobre successivo, l'avv. Pezzati ha osservato di non aver potuto 
raccogliere  le  firme  indispensabili  per  chiedere  gli  estratti  dei  casellari 

C­7152/2009

Pagina 5

giudiziali, ha tuttavia affermato che nulla era mutato rispetto al momento 
del  ricorso  e,  in  particolare,  che  non  vi  erano  state  ulteriori  procedure 
penali,  né  in  Italia  né  in  Svizzera.  Sul  piano  professionale  il  ricorrente 
avrebbe  ancora  degli  interessi  in  Svizzera  che  non  potrebbe  seguire  in 
ragione del divieto d'entrata. 

Nell'ambito  di  un  complemento  d'istruttoria,  il  Tribunale  ha  richiesto 
all'Ufficio federale di giustizia l'estratto del casellario giudiziale svizzero e 
italiano. Essi sono stati inoltrati il 10 rispettivamente il 21 novembre 2011. 

Diritto:

1. 

1.1. Riservate  le  eccezioni  previste  all'art.  32  della  legge del  17  giugno 
2005  sul  Tribunale  amministrativo  federale  (LTAF,  RS  173.32),  giusta 
l'art.  31  LTAF  il  Tribunale  giudica  i  ricorsi  contro  le  decisioni  ai  sensi 
dell'art.  5  della  legge  federale  del  20  dicembre  1968  sulla  procedura 
amministrativa  (PA, RS 172.021) prese dalle autorità menzionate all'art. 
33 LTAF.

1.2.  In particolare,  le decisioni  in materia di divieto d'entrata  in Svizzera 
rese dall'UFM – il quale costituisce un'unità dell'amministrazione federale 
come definita all'art. 33 lett. d LTAF – possono essere impugnate dinanzi 
al  TAF  che  nella  presente  fattispecie  giudica  quale  autorità  di  grado 
inferiore al Tribunale federale (cfr. art. 1 cpv. 2 LTAF in relazione con l'art. 
11  par.  1  e  3  dell'  Accordo  del  21  giugno  1999  tra  la  Confederazione 
Svizzera,  da  una  parte,  e  la Comunità  europea  ed  i  suoi  Stati membri, 
dall'altra,  sulla  libera  circolazione  delle  persone  [ALC,  RS 
0.142.112.681]). 

1.3.  Salvo  i  casi  in  cui  la  LTAF  non  disponga  altrimenti,  la  procedura 
davanti  al  Tribunale  amministrativo  federale  è  retta  dalla  PA  (art.  37 
LTAF). 

1.4. A._______ ha diritto di  ricorrere (art. 48 cpv. 1 PA) e  il suo ricorso, 
presentato nella forma e nei termini prescritti dalla legge, è ricevibile (cfr. 
art. 50 e 52 PA).

2. 
Ai  sensi  dell'art.  49  PA,  i  motivi  di  ricorso  sono  la  violazione  del  diritto 

C­7152/2009

Pagina 6

federale,  compreso  l'eccesso  o  l'abuso  del  potere  di  apprezzamento, 
l'accertamento  inesatto  o  incompleto  di  fatti  giuridicamente  rilevanti 
nonché  l'inadeguatezza,  nella  misura  in  cui  un'autorità  cantonale  non 
abbia  giudicato  come  autorità  di  ricorso.  Il  Tribunale  applica  d'ufficio  il 
diritto  federale  nella  procedura  ricorsuale  e  non  è  vincolato  in  nessun 
caso dai motivi del ricorso (cfr. art. 62 cpv. 4 PA). Rilevanti sono in primo 
luogo la situazione di fatto e di diritto al momento del giudizio (cfr. DTAF 
2011/1  consid.  2  e  sentenza  A­2682/2007  del  Tribunale  amministrativo 
federale del 7 ottobre 2010 consid. 1.2 e 1.3). 

3. 

3.1.  Il  divieto  d'entrata  in  Svizzera  è  disciplinato  dall'art.  67  della  legge 
federale sugli stranieri del 16 dicembre 2005 (LStr, RS 142.20). A partire 
dal  12  dicembre  2008  sono  entrati  in  vigore  gli  accordi  inerenti  alla 
normativa  Schengen.  In  seguito  allo  sviluppo  dell'acquis  di  Schengen, 
con  effetto  a  decorrere  dal  1°  gennaio  2011,  la  predetta  disposizione  è 
stata modificata (cfr. nei dettagli RU 2010 5925 e FF 2009 7737). 

3.2. Conformemente all'attuale art. 67 cpv. 1 LStr, l’UFM vieta l’entrata in 
Svizzera,  fatto  salvo  il  cpv.  5,  ad  uno  straniero  allontanato  se, 
l’allontanamento  è  eseguito  immediatamente  in  virtù  dell’articolo  64d 
capoverso  2  lettere  a–c  (cpv.  1  lett.  a);  lo  straniero  non  ha  lasciato  la 
Svizzera  entro  il  termine  impartitogli  (cpv.  1  lett.  b).  L’UFM  può  inoltre 
vietare  l’entrata  in  Svizzera  allo  straniero  che  ha  violato  o  espone  a 
pericolo  l’ordine  e  la  sicurezza  pubblici  in  Svizzera  o  all’estero  (art.  67 
cpv.  2  lett.  a  LStr);  ha  causato  spese  d'aiuto  sociale  (cpv.  2  lett.  b);  si 
trova  in  carcerazione  preliminare,  in  vista  di  rinvio  coatto  o  cautelativa 
(cpv. 2 lett. c). Il divieto d’entrata è pronunciato per una durata massima 
di  cinque  anni.  Può  essere  pronunciato  per  una  durata  più  lunga  se 
l’interessato  costituisce  un  grave  pericolo  per  l’ordine  e  la  sicurezza 
pubblici  (art.  67  cpv.  3  LStr).  Infine  l’autorità  cui  compete  la  decisione 
può, per motivi umanitari o altri motivi gravi, rinunciare a pronunciare un 
divieto d’entrata oppure sospenderlo definitivamente o temporaneamente 
(art. 67 cpv. 5 LStr). 

3.3.  La  predetta  modifica  di  legge  non  ha  previsto  alcuna  disposizione 
transitoria  inerente  all'introduzione  del  nuovo  art.  67  LStr.  Occorre 
dunque  esaminare  se  l'applicazione  della  nuova  norma  agli  elementi  di 
fatto presi in considerazione dall'UFM, ponga un problema di retroattività 
illecita.  Se  il  nuovo  diritto  deve  essere  applicato  ad  una  fattispecie, 
verificatasi prima della sua entrata  in vigore, ma che esplica a  tutt'oggi  i 

C­7152/2009

Pagina 7

suoi  effetti,  l'applicazione  della  nuova  legge,  riservato  il  principio  della 
buona fede, è in linea generale ammissibile (cfr. ULRICH HÄFELIN / GEORG 
MÜLLER  /  FELIX  UHLMANN,  Allgemeines  Verwaltungsrecht,  6a  ed. 
integralmente rielaborata, Zurigo/San Gallo 2010, cifra 337 segg. e anche 
sentenza del TAF C­2482/2009 del 28 gennaio 2010, consid. 6.2, pag. 10 
e DTAF 2009/3 consid. 3.2, pag. 29 seg.).  In concreto ne discende che, 
alla  presente  causa,  il  nuovo  diritto  è  applicabile,  essendo  il  divieto 
d'entrata emanato nei confronti del ricorrente tuttora effettivo. 

3.4. L'attuale art. 67 cpv. 2  lett. a LStr corrisponde al previgente art. 67 
cpv.  1  lett.  a  LStr  (RU  2007  5437).  Ai  sensi  dell'art.  67  cpv.  3  LStr  un 
divieto  d'entrata  è  pronunciato  per  una  durata massima  di  cinque  anni. 
Esso  può  tuttavia  essere  pronunciato  per  una  durata  più  lunga  se 
l'interessato  costituisce  un  grave  pericolo  per  l'ordine  e  la  sicurezza 
pubblici. Siccome  la prassi previgente dell'UFM, per quanto concerne  la 
disposizione  del  divieto  d'entrata,  è  compatibile  con  tali  principi  (cfr.  FF 
2009 7752), in definitiva non vi sono mutamenti sostanziali. 

3.5.  Concernente  le  nozioni  d'ordine  e  di  sicurezza  pubblici,  occorre 
osservare  che  costituiscono  il  concetto  sovraordinato  dei  beni  da 
proteggere  nel  contesto  della  polizia.  Il  primo  termine  comprende 
l'insieme  delle  nozioni  di  ordine,  la  cui  osservanza  dal  punto  di  vista 
sociale  ed  etico  costituisce  una  condizione  indispensabile,  della 
coabitazione  ordinata  delle  persone  mentre  il  secondo  termine,  la 
sicurezza pubblica, significa l'inviolabilità dell'ordine giuridico obiettivo, dei 
beni giuridici individuali (vita, salute, libertà, proprietà, ecc.) nonché delle 
istituzioni dello Stato. Vi è violazione della sicurezza e dell'ordine pubblici 
segnatamente  se  sono  commesse  infrazioni  gravi  o  ripetute  di 
prescrizioni  di  legge  o  di  decisioni  delle  autorità  nonché  in  caso  di 
mancato adempimento di doveri  di  diritto pubblico o privato  (Messaggio 
del Consiglio federale relativo alla Legge federale sugli stranieri, FF 2002 
3424). 

3.6.  L'ordinanza  del  24  ottobre  2007  sull'ammissione,  il  soggiorno  e 
l'attività  lucrativa  (OASA,  RS  142.201),  in  particolare  l'art.  80  cpv.  1 
OASA, sancisce che vi è violazione della sicurezza e dell'ordine pubblici 
in  caso  di  mancato  rispetto  di  prescrizioni  di  legge  e  di  decisioni  delle 
autorità  (lett. a),  in caso di mancato adempimento  temerario di doveri di 
diritto  pubblico  o  privato  (lett.  b)  o  se  la  persona  interessata  approva  o 
incoraggia pubblicamente un crimine contro la pace, un crimine di guerra, 
un  crimine  contro  l'umanità  o  un  atto  terroristico  oppure  fomenta  l'odio 
contro parti della popolazione (lett. c). Vi è esposizione della sicurezza e 

C­7152/2009

Pagina 8

dell'ordine  pubblici  a  pericolo,  se  sussistono  indizi  concreti  che  il 
soggiorno  in  Svizzera  dello  straniero  in  questione  porti  con  notevole 
probabilità ad una violazione della sicurezza e dell'ordine pubblici (art. 80 
cpv.  2  OASA).  In  tal  senso  dovrà  quindi  essere  emessa  una  prognosi 
negativa  a meno  che  i motivi  che hanno  condotto  l'interessato  ad agire 
violando  la  sicurezza  e  l'ordine  pubblici,  non  sussistano  più  (cfr.  MARC 
SPESCHA  /  HANSPETER  THÜR  /  ANDREAS  ZÜND  /  PETER  BOLZLI, 
Migrationsrecht, Zürich 2009, art. 67 LStr, cifra 2).  

4. 
Il  ricorrente  è  di  nazionalità  italiana,  di  conseguenza  nella  valutazione 
della  presente  causa  è  necessario  tenere  conto  delle  disposizioni 
dell'ALC. La LStr è applicabile solo se l'Accordo non contiene disposizioni 
derogatorie  o  se  prevede  disposizioni  più  favorevoli  (cfr.  art.  2  cpv.  2 
LStr). 

4.1. Giusta  l'art. 1 par. 1 Allegato  I ALC (in relazione con  l'art. 3 ALC),  i 
cittadini comunitari hanno  il diritto di entrare  in Svizzera previa semplice 
presentazione di una carta d'identità o di un passaporto validi e non può 
essere  loro  imposto alcun visto d'entrata od obbligo analogo, salvo per  i 
membri  della  famiglia  che  non  possiedono  la  cittadinanza  di  una  delle 
parti  contraenti. Come  l'insieme delle  prerogative  conferite  dall'Accordo, 
questo diritto può essere limitato soltanto da misure giustificate da motivi 
di ordine pubblico, pubblica sicurezza e pubblica sanità, ai sensi dell'art. 5 
par.  1  Allegato  I  ALC.  Queste  nozioni  devono  essere  definite  ed 
interpretate  alla  luce  della  direttiva  64/221/CEE  e  della  giurisprudenza 
della  Corte  di  giustizia  delle  Comunità  europee  (CGCE)  anteriore  alla 
firma dell'ALC (art. 5 par. 2 allegato I ALC in relazione con l'art. 16 par. 2 
ALC; DTF 136 II 5 consid. 4.1., DTF 131 II 352 consid. 3.1., DTF 130 II 1 
consid. 3.6.1.). 

4.2.  Conformemente  alla  giurisprudenza  della  CGCE,  le  limitazioni  al 
principio  della  libera  circolazione  delle  persone  devono  essere 
interpretate  in  maniera  restrittiva.  Ne  consegue  che  possono  essere 
adottati  provvedimenti  per  la  tutela  dell'ordine  pubblico  e  della  pubblica 
sicurezza unicamente nel caso in cui l'interessato costituisca per lo Stato 
d'accoglienza  una  minaccia  potenziale,  effettiva  e  di  gravità  tale  da 
incidere  su  un  interesse  fondamentale  della  società  (cfr.  DTF  136  II  5 
consid. 4.2, DTF 131 II 352 consid. 3.2, DTF 130 II 176 consid. 3.4.1.; cfr. 
anche  la  sentenza  del  Tribunale  federale  2C_664/2009  del  25  febbraio 
2010 consid. 4.1 nonché le sentenze della CGCE ivi citate). 

C­7152/2009

Pagina 9

4.3.  I  provvedimenti  di  ordine  pubblico  o  di  pubblica  sicurezza  devono 
inoltre  essere  adottati  esclusivamente  in  relazione  al  comportamento 
personale  dell'individuo  nei  riguardi  del  quale  essi  sono  applicati  (art.  3 
par. 1 della direttiva 64/221/CEE del Consiglio del 25 febbraio 1964 per il 
coordinamento dei provvedimenti  speciali  riguardanti  il  trasferimento e  il 
soggiorno  degli  stranieri,  giustificati  da  motivi  di  ordine  pubblico,  di 
pubblica sicurezza e di sanità pubblica [GU L 56 del 4 aprile 1964, pagg. 
850 a 857]). Ciò esclude delle valutazioni sommarie fondate unicamente 
su dei motivi generali di natura preventiva. La sola esistenza di condanne 
penali  non  può  automaticamente  giustificare  l'adozione  di  tali 
provvedimenti  (art.  3  par.  2  della  direttiva  64/221/CEE).  Una  tale 
condanna sarà quindi determinante unicamente se dalle circostanze che 
l'hanno  determinata  emerge  un  comportamento  personale  costituente 
una minaccia  attuale  per  l'ordine  pubblico  (cfr.  DTF  130  II  176  consid. 
3.4.1  pag.  184  e  sentenza  del  Tribunale  federale  2C_378/2007  del 
14 gennaio  2008).  Le  autorità  nazionali  devono  procedere  ad  un 
apprezzamento specifico, effettuato sulla base degli interessi inerenti alla 
salvaguardia dell'ordine pubblico, i quali non coincidono necessariamente 
con  gli  apprezzamenti  all'origine  delle  condanne  penali.  In  altre  parole, 
quest'ultime  possono  essere  prese  in  considerazione  unicamente  se  le 
circostanze  in cui si sono verificate  lasciano trasparire  l'esistenza di una 
minaccia  attuale  per  l'ordine  pubblico.  Secondo  le  circostanze,  non  è 
comunque escluso che la sola condotta tenuta in passato costituisca una 
siffatta minaccia per  l'ordine pubblico  (DTF 131  II  352 consid.  3.2, DTF 
130  II  176  consid.  3.4.1,  cfr.  anche  la  sentenza  del  Tribunale  federale 
2C_664/2009 precitata consid. 4.1 e le sentenze CGCE ivi citate). 

4.4. L'adozione di  un provvedimento d'ordine pubblico non deve essere 
subordinata alla condizione di stabilita certezza che la persona toccata da 
una  misura  di  divieto  d'entrata  commetta  nuove  infrazioni  penali. 
Altrettanto  sproporzionato  sarebbe  esigere  che  il  rischio  di  recidiva  sia 
nullo  per  rinunciare  all'adozione  di  tale  provvedimento.  Tenuto  conto 
dell'importanza  che  riveste  il  principio  della  libera  circolazione  delle 
persone questo  rischio non deve essere ammesso  troppo  facilmente. È 
necessario procedere ad un apprezzamento che consideri le circostanze 
della  fattispecie  e,  in  particolare,  la  natura  e  l'importanza  del  bene 
giuridico minacciato,  così  come  la  gravità  della  violazione  che potrebbe 
essere arrecata; più la potenziale  infrazione rischia di compromettere un 
interesse della collettività particolarmente importante, meno rilevanti sono 
le esigenze quanto alla plausibilità di un'eventuale recidiva (cfr. DTF 136 
II 5 consid. 4.2, DTF 130 II 493 consid. 3.3 e riferimenti ivi citati). 

C­7152/2009

Pagina 10

Inoltre, come nel caso di qualsiasi altro cittadino straniero,  l'esame deve 
essere  effettuato  tenendo  presente  le  garanzie  derivanti  dalla 
Convenzione  del  4  novembre  1950  per  la  salvaguardia  dei  diritti 
dell’uomo  e  delle  libertà  fondamentali  (CEDU,  RS  0.101)  così  come  il 
principio della proporzionalità (DTF 131 II 352 consid. 3.3; DTF 130 II 176 
consid.  3.4.2  e  giurisprudenza  ivi  citata).  Detto  principio  esige  che  le 
misure  adottate  dallo  Stato  siano  idonee  a  raggiungere  lo  scopo 
desiderato e che, di  fronte a soluzioni diverse,  si  scelgano quelle meno 
pregiudizievoli  per  i  diritti  dei  privati.  In  altre  parole  deve  sussistere  un 
rapporto ragionevole tra lo scopo perseguito e i mezzi utilizzati (DTF 131 I 
91 consid. 3.3). 

5. 

5.1. Dagli atti di causa si evince che  l'interessato nel 2004 era già stato 
condannato  per  gioco  d'azzardo  in  relazione  ad  una  precedente  attività 
nell'ambito  dei  videopoker  (cfr.  predetta  sentenza  penale  del  26  aprile 
2007, pag. 41). L'8 maggio 2006 il ricorrente è stato arrestato in Ticino e 
dal  28  dicembre  2006  è  stato  collocato  in  esecuzione  anticipata  della 
pena.  In  fase  di  detenzione,  il  4  dicembre  2006,  il  ricorrente  è  stato 
nuovamente  condannato  in  rito  abbreviato  dal  Tribunale  di  Milano  alla 
pena  di  2  anni  di  reclusione  (tuttavia  interamente  beneficianti  del 
provvedimento  d'indulto)  per  i  titoli  di  truffa,  riqualificati  in  bancarotta  a 
seguito del  fallimento di una società  italiana, coinvolta nei  fatti, avvenuti 
nel marzo 2003. Quindi egli è stato condannato dalla Corte delle assise 
criminali  di  Lugano  a  2  anni  e  6  mesi  di  detenzione,  quale  pena 
aggiuntiva a quella di 2 anni pronunciata dalla sentenza del 4 dicembre 
2006 del Tribunale di Milano per truffa aggravata, siccome commessa per 
mestiere e falsità in documenti. 

5.2.  Relativamente  alla  condanna  del  26  aprile  2007,  i  giudici  penali 
hanno  ritenuto  che  tra  tutti  gli  imputati  "A._______  è  il  prevenuto  più 
pesantemente compromesso dal profilo oggettivo, dovendo rispondere di 
91 episodi di  truffa per un valore complessivo di ca.  fr. 3'966'000.­­, con 
pregiudizio per le vittime di circa fr. 2'600'000.­­, … Egli ha agito sull'arco 
di  3  anni  (2004  –  2005  ­  2006)  dando  prova  di  intraprendenza  e  di 
notevole  intensità dell'intento criminale, avendo egli per 3 volte ripetuto  i 
medesimi,  complessi  preparativi  volti  all'allestimento  della  struttura 
societaria  necessaria  al  compimento  dei  reati,  sino  al  reperimento  dei 
correi e al finanziamento dei costi operativi.". La Corte ha infine osservato 
come  tale  agire,  segnatamente  la  reiterazione  da  parte  dell'interessato 

C­7152/2009

Pagina 11

dei  medesimi  illeciti  iniziasse  ad  avere  carattere  di  irriducibilità  (cfr. 
predetta sentenza penale del 26 aprile 2007, pag. 66). 

5.3. Al di là del manifesto interesse pubblico ad impedire atti illeciti come 
quelli  commessi  dal  ricorrente,  questi  ultimi  non  riguardano  comunque 
beni  giuridici  estremamente  sensibili  come  la  vita  e  l'integrità  fisica,  né 
sono  legati  al  commercio  di  stupefacenti  o  altri  crimini  specialmente 
pericolosi per l'ordine e la sicurezza pubblici (DTF 131 II 352 consid. 4.3.1 
e DTF 125  II  521 consid.  4a  /  aa).  Il  provvedimento  litigioso può quindi 
apparire  giustificato  soltanto  a  fronte  di  elementi  concreti  e  precisi  che 
permettano  di  formulare  una  prognosi  negativa  sulla  condotta 
dell'interessato.

5.4.  I  fatti  perpetrati  dal  ricorrente  devono  essere  considerati 
oggettivamente  gravi  ­  anche  nell'ottica  dell'ALC  ­  tenuto  conto  in 
particolare del suo ruolo principale e delle somme estremamente elevate 
di  denaro  sottratto,  avendo  egli  agito  senza  particolari  scrupoli  e  senza 
curarsi  del  fatto  che  piccole  aziende  avrebbero  potuto  risultare 
gravemente  compromesse  (cfr.  predetta  sentenza  penale  del  26  aprile 
2007, pag. 66). Le circostanze della fattispecie, in particolare il fatto che il 
ricorrente  sia  stato  pesantemente  condannato,  che  abbia  agito  per 
mestiere e sia recidivo, non hanno permesso nell'ambito della procedura 
di  rilascio  di  un  permesso  per  confinanti  CE/AELS  di  formulare  un 
pronostico  favorevole  sulla  sua  condotta  (cfr.  sentenza  del  Tribunale 
federale del 17 marzo 2009, consid. 5.3). Il suo comportamento è dunque 
stato considerato una minaccia effettiva, attuale e sufficientemente grave 
per la società tale da legittimare, al momento dell'emanazione del divieto 
d'entrata,  un  provvedimento  per  ragione  di  ordine  pubblico  ai  sensi 
dell'art. 5 par. 1 Allegato I ALC.

6. 
Il  Tribunale  considera  che  anche  tuttora  nell'ambito  della  procedura 
inerente  al  divieto  d'entrata  in  Svizzera  non  può  essere  emessa  nei 
confronti  di  A._______  una  prognosi  del  tutto  positiva.  L'interessato  ha 
commesso  i  fatti  di  cui alla  condanna del 26 aprile 2007  tra  il  2004 e  il 
2006 per 91 episodi di truffa, dopo aver perpetrato analoghi reati in Italia 
tra il 2002 e il 2003 per circa Euro 3'285'000.­­ (cfr. precitata sentenza del 
26  aprile  2009,  pag.  66).  Tuttavia,  occorre  considerare  che  gli  atti 
delittuosi sono stati perpetrati tra il 2002 e il 2006, che il divieto d'entrata 
è stato pronunciato tre anni dopo i fatti e, che durante tale lasso di tempo, 
ossia dopo la scarcerazione avvenuta il 18 giugno 2007 e sino ad oggi, il 

C­7152/2009

Pagina 12

ricorrente  non  ha  più  dato  adito  a  lagnanza  alcuna  (cfr.  estratti  del 
casellario giudiziale italiano e svizzero del mese di novembre 2011). 

In queste circostanze, in ragione delle pesanti condanne subite a seguito 
dei reati commessi dal ricorrente, della reiterazione di analoghi fatti sia in 
Italia  che  in  Svizzera,  il  Tribunale  considera  che  le  condizioni  per 
derogare al principio della libera circolazione delle persone siano dunque 
ancora adempiute in maniera tale da legittimare una misura per motivi di 
ordine pubblico giusta l'art. 5 § 1 Allegato I ALC. Ciò nonostante, nel caso 
di  specie,  un  divieto  d'entrata  della  durata  di  10  anni,  per  le  ragione 
sopraesposte, non appare proporzionato. 

Il  Tribunale  ritiene  pertanto  che,  sebbene  l'interesse  pubblico 
all'allontanamento di A._______ dalla Svizzera prevalga su quello privato 
di  quest'ultimo  ad  entrarvi,  la  durata  del  divieto  d'entrata  deve  essere 
ridotta  e  gli  effetti  di  tale  misura  limitati  a  5  anni  a  decorrere  dalla 
pronuncia della stessa, ovvero fino al 14 ottobre 2014. D'altronde la mera 
affermazione,  priva  di  qualsiasi mezzo  di  prova,  che  egli  avrebbe  degli 
interessi  in Svizzera a  livello professionale  che non potrebbe seguire  in 
ragione  del  divieto  d'entrata,  non  è  sufficiente  a  giustificare  un  suo 
interesse privato preponderante a recarsi in Svizzera.

7. 
Di  conseguenza  il  ricorso è parzialmente accolto  e  la  durata del  divieto 
d'entrata è ridotta a 5 anni. 

8. 
Visto l'esito della procedura vengono poste a carico del ricorrente spese 
processuali ridotte dell'ammontare di fr. 500.­­ (art. 63 cpv. 1 PA). 

Giusta l'art. 64 cpv. 1 PA in relazione con l'art. 7 cpv. 2 del regolamento 
del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi 
al Tribunale amministrativo federale (TS­TAF, RS 173.320.2), l'autorità di 
ricorso,  se  ammette  il  gravame  in  tutto  o  in  parte,  può  d'ufficio  o  a 
domanda,  assegnare al  ricorrente un'indennità  per  le  spese processuali 
indispensabili e relativamente elevate che ha sopportato. 

In  concreto  si  constata  che  l'interessato  è  patrocinato  da  un  legale.  In 
ragione dell'insieme delle circostanze della fattispecie, della sua difficoltà, 
nonché della mole di lavoro svolto, il Tribunale ritiene, ai sensi degli art. 8 
segg. TS­TAF, che il versamento al ricorrente di un'indennità di fr. 1200.­­ 
a titolo di spese ripetibili ridotte appaia equa. 

C­7152/2009

Pagina 13

C­7152/2009

Pagina 14

Per  questi  motivi,  il  Tribunale  amministrativo  federale 
pronuncia:

1. 
Il ricorso è parzialmente accolto. 

2. 
La durata del divieto d'entrata emesso mediante decisione dell'UFM del 5 
ottobre 2009 è ridotta a 5 anni, ovvero fino al 4 ottobre 2014.

3. 
Le  spese  processuali  di  fr.  500.­­  sono  poste  a  carico  del  ricorrente  e 
sono computate con l'anticipo spese di fr. 1000.­­ versato il 29 dicembre 
2009. Il saldo di fr. 500.­­ è retrocesso al ricorrente. 

4. 
L'autorità inferiore verserà al ricorrente un importo di fr. 1'200.­­ a titolo di 
spese ripetibili ridotte. 

5. 
Comunicazione a:

– ricorrente (Atto giudiziario; allegato: foglio di informazione per il 
rimborso) 

– autorità inferiore (incarto n. di rif. … di ritorno)
– Sezione  della  popolazione,  Bellinzona,  per  informazione  (incarto 

cantonale di ritorno)

I rimedi giuridici sono menzionati alla pagina seguente. 

La presidente del collegio: La cancelliera:

Elena Avenati­Carpani Mara Vassella

C­7152/2009

Pagina 15

Rimedi giuridici:

Contro  la presente decisione può essere  interposto  ricorso  in materia di 
diritto pubblico al Tribunale  federale, 1000 Losanna 14, entro un termine 
di 30 giorni dalla sua notificazione (art. 82 e segg., 90 e segg. e 100 della 
legge sul Tribunale  federale del 17 giugno 2005  [LTF, RS 173.110]). Gli 
atti  scritti  devono  essere  redatti  in  una  lingua  ufficiale,  contenere  le 
conclusioni,  i motivi e  l'indicazione dei mezzi di prova ed essere  firmati. 
La  decisione  impugnata  e  –  se  in  possesso  della  parte  ricorrente  –  i 
documenti  indicati  come mezzi  di  prova  devono  essere  allegati  (art. 42 
LTF). 

Data di spedizione: