# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 53b2d996-4724-5fe9-bf52-5500c27ce001
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-11-03
**Language:** de
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 03.11.2011 E-7396/2010
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-7396-2010_2011-11-03.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Abteilung V
E­7396/2010

U r t e i l   v om   3 .   No v embe r   2 0 1 1

Besetzung Einzelrichterin Muriel Beck Kadima,
mit Zustimmung von Richter Kurt Gysi;  
Gerichtsschreiberin Alexandra Püntener.

Parteien A._______,
Kolumbien, 
Beschwerdeführerin, 

gegen

Bundesamt für Migration (BFM), Quellenweg 6, 3003 Bern,   
Vorinstanz. 

Gegenstand Asylgesuch aus dem Ausland und Einreisebewilligung, 
Verfügung des BFM vom 17. August 2010 / N (…).

E­7396/2010

Seite 2

Das Bundesverwaltungsgericht stellt fest,

dass  die  Beschwerdeführerin  mit  spanischsprachiger  –  vom  6.  Februar 
2009 datierter – Eingabe an die Schweizerische Botschaft  in Kolumbien 
(Eingang Botschaft: 9. Februar 2009) um Asyl in der Schweiz ersuchte,

dass  sie  dabei  mehrere  Beweismittel  in  spanischer  Sprache  in  Kopie 
einreichte,

dass  die  Schweizerische  Botschaft  mit  Eingabe  vom  15.  Juli  2009  die 
Beschwerdeführerin  in  spanischer  Sprache  zu  einer  Stellungnahme 
einlud,

dass  die  Beschwerdeführerin  am  24.  Juli  2009  eine  spanischsprachige 
Ergänzung (Eingang Botschaft: 3. August 2009) einreichte,

dass  die  Schweizerische  Botschaft  das  Asylgesuch  der 
Beschwerdeführerin mit Begleitnotiz vom 14. September 2009 dem BFM 
zustellte und darauf hinwies, eine Befragung sei aus Kapazitätsgründen 
nicht möglich,

dass  das  BFM  der  Beschwerdeführerin  durch  Vermittlung  der 
Schweizerischen Botschaft mit Schreiben vom 15. Februar 2010 mitteilte, 
es  erachte  den  entscheidrelevanten  Sachverhalt  aufgrund  der 
schriftlichen  Begründung  des  Asylgesuchs  sowie  der  beigelegten 
ausführlichen  Dokumenta­tion  als  erstellt,  weshalb  sich  eine  Anhörung 
auf der Botschaft als nicht notwendig erweise,

dass es unter Berücksichtigung der Akten, der zu beachtenden Umstände 
(Beziehungsnähe  der  asylsuchenden  Person  zur  Schweiz,  deren 
Assimilationsmöglichkeiten  in  der  Schweiz,  die  aktuelle  Gefährdung  im 
Heimatstaat,  die  Möglichkeit  der  Schutzsuche  in  einem  anderen  Staat 
und  das  öffentliche  Interesse  der Schweiz)  und  des  ihm  zukommenden 
weiten  Ermessensspielraums  erwäge,  das  Asylgesuch  der 
Beschwerdeführerin  abzulehnen  und  die  Einreise  in  die  Schweiz  zu 
verweigern,

dass  es  die  Möglichkeit  einer  anderweitigen  Schutzsuche  als  gegeben 
erachte,

dass  es  der  Beschwerdeführerin  gleichzeitig  eine  30­tägige  Frist  zur 
Einreichung einer schriftlichen Stellungnahme ansetzte,

E­7396/2010

Seite 3

dass die Schweizerische Botschaft mit Schreiben vom 7. April 2010 dem 
BFM  mitteilte,  die  Beschwerdeführerin  habe  die  Frist  ungenutzt 
verstreichen lassen,

dass  das  BFM  mit  Verfügung  vom  17.  August  2010  die  Einreise  der 
Beschwerdeführerin  in  die  Schweiz  verweigerte  und  das  Asylgesuch 
ablehnte,

dass  dieser  Entscheid  der  Beschwerdeführerin  am  2.  September  2010 
per Post eröffnet wurde,

dass  die  Beschwerdeführerin  mit  bei  der  Schweizerischen  Botschaft 
eingereichter  spanischsprachiger  Eingabe  vom  27.  September  2010 
(Eingang Botschaft: 28. September 2010) gegen die Verfügung des BFM 
vom  17.  August  2010  beim  Bundesverwaltungsgericht  Beschwerde 
erhob,

dass  die  Beschwerdeschrift  –  zusammen  mit  einem  Empfangsschein 
(acuso  de  recibo),  zwei  Belegen  der  kolumbianischen  Post  sowie  dem 
Überweisungsschreiben  der  Schweizerischen  Botschaft  vom  6. Oktober 
2010 – am 15. Oktober 2010 beim Bundesverwaltungsgericht einging,

und erwägt,

dass das Bundesverwaltungsgericht endgültig über Beschwerden gegen 
Verfügungen  (Art. 5 des Bundesgesetzes vom 20. Dezember 1968 über 
das Verwaltungsverfahren [VwVG, SR 172.021]) des BFM im Asylbereich 
entscheidet  (Art.  105  AsylG  i.V.m.  Art.  31­33  des 
Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005  [VGG, SR 173.32]; Art. 
83 Bst.  d Ziff.  1 des Bundesgerichtsgesetzes vom 17.  Juni 2005  [BGG, 
SR  173.110]),  ausser  bei  Vorliegen  eines  Auslieferungsersuchens  des 
Staates, vor welchem die beschwerdeführende Person Schutz sucht (Art. 
105 AsylG; Art. 83 Bst. d Ziff. 1 BGG),

dass  sich  das  Verfahren  nach  dem  VwVG,  dem  VGG  und  dem  BGG 
richtet, soweit das AsylG nichts anderes bestimmt (Art. 37 VGG und Art. 
6 AsylG),

dass  die  Beschwerdeführerin  durch  die  angefochtene  Verfügung 
besonders berührt ist, ein schutzwürdiges Interesse an deren Aufhebung 

E­7396/2010

Seite 4

beziehungsweise  Änderung  hat  und  daher  zur  Einreichung  der 
Beschwerde legitimiert ist (Art. 48 Abs. 1 VwVG),

dass auf die  frist­ und  formgerecht eingereichte Beschwerde einzutreten 
ist (Art. 108 Abs. 1 AsylG und Art. 52 VwVG),

dass  mit  Beschwerde  die  Verletzung  von  Bundesrecht,  die  unrichtige 
oder unvollständige Feststellung des rechtserheblichen Sachverhalts und 
die Unangemessenheit gerügt werden können (Art. 106 Abs. 1 AsylG),

dass  über  offensichtlich  begründete  Beschwerden  in  einzelrichterlicher 
Zuständigkeit  mit  Zustimmung  eines  zweiten  Richters  beziehungsweise 
einer zweiten Richterin entschieden wird (Art. 111 Bst. e AsylG), und es 
sich  vorliegend,  wie  nachfolgend  aufgezeigt,  um  eine  solche  handelt, 
weshalb  der  Beschwerdeentscheid  nur  summarisch  zu  begründen  ist 
(Art. 111a Abs. 2 AsylG),

dass  gestützt  auf  Art.  111a  Abs.  1  AsylG  vorliegend  auf  einen 
Schriftenwechsel verzichtet wurde,

dass gemäss Art. 19 Abs. 1 AsylG ein Asylgesuch  im Ausland bei einer 
schweizerischen  Vertretung  gestellt  werden  kann,  welches  mit  einem 
Bericht an das Bundesamt überwiesen wird (Art. 20 Abs. 1 AsylG), 

dass die schweizerische Vertretung mit der asylsuchenden Person in der 
Regel eine Befragung durchführt (Art. 10 Abs. 1 AsylV 1) und, wenn dies 
nicht  möglich  ist,  die  asylsuchende  Person  von  der  Vertretung 
aufgefordert wird,  ihre Asylgründe schriftlich  festzuhalten  (Art. 10 Abs. 2 
AsylV 1), 

dass  die  schweizerische  Vertretung  dem  Bundesamt  das 
Befragungsprotokoll  oder  ein  schriftliches  Asylgesuch  sowie  weitere 
zweckdienliche Unterlagen und einen ergänzenden Bericht überweist, der 
ihre Beurteilung des Asylgesuches enthält (Art. 10 Abs. 3 AsylV 1),

dass  das  Bundesamt  ein  im  Ausland  gestelltes  Asylgesuch  ablehnen 
kann, wenn die asylsuchende Person keine Verfolgung glaubhaft macht 
oder  ihr  die Aufnahme  in  einem Drittstaat  zugemutet werden  kann  (vgl. 
Art. 3, Art. 7 und Art. 52 Abs. 2 AsylG),

dass  gemäss  Art.  20  Abs.  2  AsylG  das  Bundesamt  der  asylsuchenden 
Person die Einreise zur Abklärung des Sachverhaltes bewilligt, wenn  ihr 

E­7396/2010

Seite 5

nicht  zugemutet  werden  kann,  im  Wohnsitz­  oder  Aufenthaltsstaat  zu 
bleiben oder in ein anderes Land auszureisen,

dass  gestützt  auf Art.  20 Abs.  3 AsylG  das Eidgenössische  Justiz­  und 
Polizeidepartement  (EJPD)  die  schweizerischen  Vertretungen 
ermächtigen  kann,  einer  asylsuchenden  Person  die  Einreise  zu 
bewilligen,  die  glaubhaft macht,  dass  eine  unmittelbare Gefahr  für  Leib 
und  Leben  oder  für  die  Freiheit  aus  einem  Grund  nach  Art.  3  Abs.  1 
AsylG bestehe,

dass  im Auslandverfahren  gemäss Praxis  eine  asylsuchende Person  in 
der Regel somit zu befragen ist und davon nur abgewichen werden kann, 
wenn  eine  Befragung  faktisch  oder  aus  organisatorischen  oder 
kapazitätsmässigen Gründen unmöglich ist,

dass,  falls  die  Befragung  nicht  durchgeführt  werden  kann,  die 
asylsuchende  Person  –  soweit  möglich  und  notwendig  –  mittels  eines 
individualisierten  und  konkretisierten  Schreibens  aufgefordert  werden 
muss, ihre Gründe für das Asylgesuch schriftlich darzulegen, und auf die 
allfällige Konsequenz eines negativen Entscheids infolge Verletzung ihrer 
Mitwirkungspflicht aufmerksam zu machen ist,

dass,  falls  der  Sachverhalt  bereits  aufgrund  des  eingereichten 
Asylgesuchs  erstellt  ist,  sich  eine  persönliche  Befragung  ebenfalls 
erübrigen  kann,  jedoch  bei  einem  sich  abzeichnenden  negativen 
Entscheid der asylsuchenden Person diesbezüglich das rechtliche Gehör 
zu gewähren  ist und das Bundesamt gehalten  ist, den Verzicht auf eine 
Befragung  im  Ausland  in  der  Verfügung  zu  begründen  (vgl.  BVGE 
2007/30 E. 5),

dass im vorliegenden Fall keine Befragung der Beschwerdeführerin durch 
die Botschaft stattfand,  jedoch mit Schreiben vom 15. Februar 2010 das 
rechtliche Gehör zum beabsichtigten negativen Entscheid gewährt wurde, 

dass  die  Vorakten  –  bis  auf  das  Überweisungsschreiben  der 
Schweizerischen Botschaft vom 14. September 2009, das Schreiben des 
BFM  vom  15.  Februar  2010  und  die  angefochtene  Verfügung – 
ausschliesslich  in  spanischer  Sprache  vorliegen  und  das  BFM  die 
entscheidrelevanten Akten nicht in eine Amtssprache übersetzen liess, 

dass  die  vorinstanzlichen  Akten  ausserdem  weder  paginiert  noch  in 
einem Aktenverzeichnis aufgelistet wurden,  

E­7396/2010

Seite 6

dass  vorliegend  nicht  abschliessend  beurteilt  werden  kann,  ob  eine 
Befragung der Beschwerdeführerin durch die Botschaft möglich gewesen 
respektive eine Abweichung von der Regel gerechtfertigt gewesen ist, da 
in  der  angefochtenen  Verfügung  (wie  auch  im  vorgängig  gewährten 
rechtlichen Gehör)  lediglich  darauf  hingewiesen wurde,  der  Sachverhalt 
sei  gestützt  auf  die  vorhandene  Aktenlage  abschliessend  beurteilbar, 
weshalb sich sinngemäss eine direkte Anhörung der Beschwerdeführerin 
zu ihren Asylgründen erübrige, 

dass  das  Bundesamt  jedoch  gehalten  ist,  das  Absehen  von  einer 
Befragung  in  seinem  Entscheid  substanziiert  zu  begründen  (vgl.  dazu 
auch BVGE 2007/30 E. 5),

dass  sich  nicht  nachvollziehen  lässt,  wie  und  aufgrund  welcher 
Überlegungen  das  BFM  sich  in  diesem  fast  ausschliesslich 
spanischsprachigen Dossier  seine Meinung  hat  bilden  können  und  sich 
aus  den  Eingaben  in  den  Vorakten,  die  nicht  in  eine  Amtssprache 
übersetzt vorliegen, für eine des Spanischen nicht mächtigen Person die 
entscheidrelevanten Informationen nicht entnehmen lassen, 

dass  aufgrund  der  Mitwirkungspflicht  der  Parteien  das  BFM  von 
Asylsuchenden  verlangen  kann,  für  die  Übersetzung  ihrer 
fremdsprachigen Dokumente besorgt zu sein (Art. 8 Abs. 2 AsylG),

dass  das  BFM  bei  Verzicht  hierauf  im  Rahmen  einer  gehörigen 
Dossierführung  jedenfalls  jene  Schriftstücke  –  zumindest  in 
summarischer Weise – von Amtes wegen zu übersetzen hat, die  für die 
Beurteilung der Sach­ und Rechtslage von Bedeutung sind, 

dass  demnach  der  rechtserhebliche  Sachverhalt  als  nicht  genügend 
abgeklärt zu gelten hat, zumal es nicht Aufgabe der Rechtsmittelinstanz 
ist, sich vorab um die Übersetzung vorinstanzlicher Akten zu kümmern,

dass  die  obigen  Ausführungen  und  Schlussfolgerungen  indessen  nicht 
dazu  führen,  dass  der  Beschwerdeführerin  die  Einreise  in  die  Schweiz 
bereits deshalb zu bewilligen wäre, 

dass angesichts der Aktenlage – auch mangels Kenntnis des Inhalts der 
eingereichten Beweismittel – nicht genügend konkrete Anhaltspunkte  für 
die  Annahme  bestehen,  der  Beschwerdeführerin  wäre  ein  Verbleib  in 
Kolumbien  für  die  Dauer  der  weiteren,  noch  erforderlichen 
Verfahrenshandlungen nicht zumutbar im Sinne von Art. 20 Abs. 2 AsylG,

E­7396/2010

Seite 7

dass  nach  dem  Gesagten  die  Beschwerde  im  Sinne  der  Erwägungen 
gutzuheissen,  die  vorinstanzliche  Verfügung  vom  17. August  2010 
aufzuheben  und  das  BFM  anzuweisen  ist,  den  rechtserheblichen 
Sachverhalt  vollständig  festzustellen,  die  Eingaben  der 
Beschwerdeführerin  sowie  die  sachverhaltsrelevanten  Dokumente  zu 
übersetzen  oder  übersetzen  zu  lassen  und  in  der  Sache  neu  zu 
entscheiden,

dass  bei  diesem  Ausgang  des  Verfahrens  keine  Kosten  aufzuerlegen 
(Art. 63 Abs. 1 und 2 VwVG) sind,

dass  sich  die  Beschwerdeführerin  für  das  Verfahren  nicht  hat  vertreten 
lassen, ihr folglich keine Kosten erwachsen sind und aus den Akten auch 
keine weiteren zu entschädigende Auslagen hervorgehen, 

dass  ihr daher  keine Parteientschädigung zuzusprechen  ist  (vgl. Art.  64 
Abs. 1 VwVG sowie Art. 7 ff. des Reglements vom 21. Februar 2008 über 
die  Kosten  und  Entschädigungen  vor  dem  Bundesverwaltungsgericht 
[VGKE, SR 173.320.2]).

(Dispositiv nächste Seite)

E­7396/2010

Seite 8

Demnach erkennt das Bundesverwaltungsgericht:

1. 
Die Beschwerde wird im Sinne der Erwägungen gutgeheissen.

2. 
Die Verfügung des BFM vom 17. August 2010 wird aufgehoben und die 
Vorinstanz  angewiesen,  den  rechtserheblichen  Sachverhalt  vollständig 
festzustellen und in der Sache neu zu entscheiden.

3. 
Es werden keine Verfahrenskosten erhoben.

4. 
Es wird keine Parteientschädigung zugesprochen.

5. 
Dieses  Urteil  geht  an  die  Beschwerdeführerin,  das  BFM  und  die 
Schweizerische Vertretung in Bogotá.

Die Einzelrichterin: Die Gerichtsschreiberin:

Muriel Beck Kadima Alexandra Püntener

Versand: