# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 6fb43730-d9e8-5daf-baae-13f9859b23a0
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2022-01-05
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 05.01.2022 D-4826/2021
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-4826-2021_2022-01-05.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 
 

 

  

 

 Cour IV 

D-4826/2021 

 

 
 

 
 A r r ê t  d u  5  j a n v i e r  2 0 2 2  

Composition 
 Gérald Bovier, juge unique,  

avec l'approbation de Camilla Mariéthoz Wyssen, juge ; 

Alain Romy, greffier. 

   

Parties 
 A._______, née le (…), 

B._______, né le (…), 

C._______, née le (…), 

Nigéria,   

représentés par Chloé Ofodu, 

Entraide Protestante Suisse EPER/SAJE,  

recourants,  

 
 

 
contre 

 
 Secrétariat d'Etat aux migrations (SEM), 

Quellenweg 6, 3003 Berne, 

autorité inférieure. 

   

Objet 
 Asile (sans exécution du renvoi) ; 

décision du SEM du 1er octobre 2021 / N (…). 

 

 

 

D-4826/2021 

Page 2 

Vu 

la demande d'asile déposée en Suisse par l’intéressée en date du 

13 novembre 2019, 

les procès-verbaux des auditions du 20 novembre 2019 (enregistrement 

des données personnelles) et du 29 novembre 2019 (audition Dublin et sur 

la traite d’êtres humains), 

la décision du 31 janvier 2020, par laquelle le SEM, en application de 

l’art. 31a al. 1 let. b de la loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi, RS 142.31), 

n’est pas entré en matière sur cette demande d’asile, a prononcé le 

transfert de l’intéressée et de son fils vers D.______ et a ordonné 

l’exécution de cette mesure, 

l’arrêt D-749/2020 du 17 février 2020, par lequel le Tribunal administratif 

fédéral (ci-après : le Tribunal) a rejeté le recours interjeté le 7 février 2020 

contre cette décision, 

la requête du 8 décembre 2020, par laquelle l’intéressée a demandé le 

réexamen de la décision du 31 janvier 2020, 

la décision du 11 décembre 2020, par laquelle le SEM a rejeté cette 

demande de réexamen, 

la seconde demande de réexamen, déposée par l’intéressée le 

1er février 2021, 

la décision du 16 février 2021, par laquelle le SEM a admis cette nouvelle 

demande de réexamen, a annulé la décision du 31 janvier 2020 et a repris 

la procédure nationale d’asile, 

la naissance, le (…), de C._______, 

le procès-verbal de l’audition du 23 septembre 2021 sur les motifs de la 

demande d’asile, 

la décision du 29 septembre 2021, par laquelle le SEM a assigné la 

demande à la procédure étendue, au sens de l’art. 26d LAsi, 

la décision du 1er octobre 2021, par laquelle le SEM a rejeté la demande 

d'asile présentée par la recourante, a prononcé son renvoi et celui de ses 

D-4826/2021 

Page 3 

enfants de Suisse et les a mis au bénéfice d’une admission provisoire, 

motif pris de l’illicéité de l’exécution de cette mesure, 

le recours formé le 2 novembre 2021 par la recourante contre cette 

décision, complété le 4 novembre 2021, 

la décision incidente du 18 novembre 2021, par laquelle le juge instructeur 

du Tribunal, considérant les conclusions formulées dans le recours 

d’emblée vouées à l’échec, a rejeté les requêtes d’assistance judiciaire 

totale et de dispense du paiement d’une avance de frais dont celui-là était 

assorti et a imparti à la recourante un délai au 3 décembre 2021 pour 

verser un montant de 750 francs à titre d’avance de frais, 

le versement, le 25 novembre 2021, de l’avance de frais requise, 

 

et considérant 

que le Tribunal, en vertu de l’art. 31 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal 

administratif fédéral (LTAF, RS 173.32), connaît des recours contre les 

décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la 

procédure administrative (PA, RS 172.021) prises par les autorités 

mentionnées à l’art. 33 LTAF,  

qu'en particulier, les décisions rendues par le SEM en matière d'asile et de 

renvoi peuvent être contestées devant le Tribunal (art. 33 let. d LTAF, 

applicable par renvoi de l'art. 105 LAsi), lequel statue alors définitivement, 

sauf demande d'extradition déposée par l'Etat dont le requérant cherche à 

se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal 

fédéral [LTF, RS 173.110]), exception non réalisée in casu,  

qu’en matière d’asile et sur le principe du renvoi (art. 44 1ère phr. LAsi), le 

Tribunal examine, en vertu de l’art. 106 al. 1 LAsi, les motifs de recours 

tirés d’une violation du droit fédéral, notamment pour abus ou excès dans 

l’exercice du pouvoir d’appréciation (let. a), et d’un établissement inexact 

ou incomplet de l’état de fait pertinent (let. b), 

qu'il examine librement en la matière le droit public fédéral et la 

constatation des faits, sans être lié par les arguments invoqués à l'appui 

du recours (art. 106 al. 1 LAsi et art. 62 al. 4 PA par renvoi de l'art. 6 LAsi 

et de l'art. 37 LTAF), ni par la motivation retenue par l'autorité inférieure 

D-4826/2021 

Page 4 

(cf. ATAF 2009/57 consid. 1.2 p. 798 ; cf. dans le même sens 

Jurisprudence et informations de la Commission suisse de recours en 

matière d'asile [JICRA] 2002 n° 1 consid. 1a p. 5, JICRA 1994 n° 29 

consid. 3 p. 206 s.) ; qu'il peut ainsi admettre un recours pour un autre motif 

que ceux invoqués devant lui ou rejeter un recours en adoptant une 

argumentation différente de celle de l'autorité intimée (cf. ATAF 2007/41 

consid. 2 p. 529 s.),  

qu’il prend en considération l'évolution de la situation intervenue depuis le 

dépôt de la demande d'asile et tient compte de l'état de fait et de droit 

existant au moment où il statue (cf. ATAF 2014/12 consid. 5.5 s. ; 2012/21 

consid. 5.1 ; 2010/57 consid. 2.6 ; 2009/41 consid. 7.1 ; 2009/29 

consid. 5.1 ; 2008/12 consid. 5.2 ; 2008/4 consid. 5.4),  

que la recourante a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA), 

que, présenté dans la forme et le délai prescrits par la loi (art. 52 al. 1 PA 

et art. 108 al. 2 LAsi), le recours est recevable, 

qu’entendue sur ses motifs d’asile, l’intéressée, ressortissante nigériane, a 

déclaré provenir d’une famille pauvre, qui n’avait pas eu les moyens de la 

scolariser ; qu’en (…), elle aurait rencontré une femme qui lui aurait dit 

pouvoir l’envoyer étudier en D.______ chez sa sœur, Madame E.______ ; 

que celle-ci aurait organisé son voyage vers l’Europe ; qu’avant de partir, 

l’intéressée aurait subi un rituel chamanique destiné à la dissuader de 

s’enfuir, 

qu’elle serait arrivée en D.______ environ en (…) ou en (…) ; que Madame 

E.______ l’aurait accueillie chez elle, à F.______ ; qu’afin de régulariser sa 

situation, elle a déposé une première demande d’asile dans ce pays le (…), 

qu’un mois après son arrivée, Madame E.______ l’aurait forcée à se 

prostituer, afin de rembourser la dette qu’elle avait contractée pour venir 

en Europe ; que, comme elle aurait refusé de continuer à se prostituer, 

Madame E.______ l’aurait séquestrée et battue ; que, dans le même 

temps, cette dernière aurait porté plainte auprès de la police nigériane 

contre la mère et les sœurs de l’intéressée, au motif que celle-ci n’avait 

pas payé sa dette ; que, pour cette raison, sa mère et ses sœurs auraient 

disparu, après avoir pris la fuite ; que Madame E.______ aurait par ailleurs 

envoyé des hommes faire pression sur son père, qui, de santé fragile, 

aurait succombé en (…) ; que son oncle paternel aurait rendu l’intéressée 

D-4826/2021 

Page 5 

responsable de ce décès et l’aurait menacée de lui faire manger le corps 

de son père si elle retournait au pays,  

qu’en (…), la requérante serait parvenue à s’enfuir et à se rendre à 

G.______ ; qu’elle y aurait rencontré un compatriote, avec lequel elle aurait 

entamé une relation ; que son compagnon serait parti sans laisser 

d’adresse avant la naissance de leur enfant, B._______, le (…) ; que, le 

(…), elle a déposé une nouvelle demande d’asile en D.______, qui aurait 

été définitivement rejetée sur appel, 

qu’en (…), Madame E.______ l’aurait retrouvée à G.______ et l’aurait 

menacée ; que, par crainte de subir ses représailles, elle serait venue en 

Suisse, où elle aurait retrouvé le père de son fils ; qu’ils auraient repris leur 

relation, dont serait issue une fille, C._______, née le (…), 

que l’intéressée a par ailleurs déclaré qu’en cas de retour dans son pays, 

elle craignait des mesures de représailles de la part de Madame E.______ 

et d'être contrainte à nouveau à la prostitution, 

que, dans sa décision du 1er octobre 2021, le SEM a considéré que les 

déclarations de l’intéressée ne satisfaisaient pas aux exigences de 

l’art. 3 LAsi ; qu’il a d’abord relevé que la situation économique défavorable 

de sa famille n’était pas déterminante en la matière ; qu’il a ensuite 

considéré, s’agissant des menaces proférées par son oncle, 

qu’indépendamment de la question de la vraisemblance et de l’actualité de 

ses déclarations, les craintes de préjudices ne trouvaient pas leur 

fondement dans l'un des motifs exhaustivement énumérés à l'article 

précité ; qu’il a enfin estimé que l’Etat nigérian offrait une protection 

adéquate contre les sérieux préjudices dus à la traite d’êtres humains, 

même si des progrès restaient à faire dans ce domaine ; qu’il a en 

conséquence considéré qu’il pouvait être raisonnablement attendu de la 

requérante qu’elle se tourne vers les autorités de son pays d’origine pour 

obtenir une protection, 

que le SEM a d’autre part prononcé le renvoi de Suisse de l’intéressée et 

de ses enfants, mais a cependant reconnu qu’il existait un risque réel, 

qu’en cas de retour dans son pays, elle soit exposée à une peine ou à un 

traitement prohibé par l’art. 3 de la Convention du 4 novembre 1950 de 

sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH, 

RS 0.101) ; qu’il a dès lors retenu que l’exécution de cette mesure n’était 

pas licite, la remplaçant en conséquence par une admission provisoire, 

D-4826/2021 

Page 6 

que, dans son recours du 2 novembre 2021, complété le 4 novembre 

suivant, la recourante a soutenu que le SEM s’était contredit en 

considérant qu’elle pourrait obtenir dans son pays une protection adéquate 

contre des préjudices dus à la traite d’êtres humains, tout en reconnaissant 

qu’elle risquait de subir des traitements prohibés par l’art. 3 CEDH ; qu’elle 

a par ailleurs affirmé que, contrairement à ce qu’a assuré le SEM, l’Etat 

nigérian n’offrait pas une protection effective aux femmes victimes de traite 

humaine ; que l’action des organisations combattant le trafic humain serait 

en outre inefficace ou insuffisante ; qu’elle a également relevé que les 

femmes victimes d’exploitation sexuelle au Nigeria ou qui retournent au 

Nigeria après une telle expérience se retrouvent face à de très importantes 

difficultés notamment d’accès à un emploi ou aux soins ; qu’elle a encore 

soutenu qu’elle encourrait un risque de « retrafficking » particulièrement 

élevé en cas de retour dans son pays d’origine ; qu’elle a enfin affirmé 

qu’en tant que femme pauvre, sans éducation et victime de traite humaine, 

au sein d’une société patriarcale, elle appartenait à un groupe social 

déterminé au sens de l’art. 3 al. 1 LAsi ; qu’elle aurait en conséquence été 

victime de persécutions de genre et risquerait de l’être à nouveau en cas 

de retour au Nigéria, 

qu’elle a conclu à l’annulation de la décision querellée en tant qu’elle rejette 

sa demande d’asile, à la reconnaissance de la qualité de réfugié et à l’octroi 

de l’asile, 

qu’à l’appui de son recours, elle a déposé une prise de position de 

l’Organisation suisse d’aide aux réfugiés (OSAR), datée du 3 novembre 

2021, intitulée « Nigéria : discrimination légale et accès à la justice pour les 

femmes victimes de violence liée au genre », 

que sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d'origine ou dans 

le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 

ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, de 

leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou de 

leurs opinions politiques (art. 3 al. 1 LAsi ; cf. également ATAF 2007/31 

consid. 5.2‒5.6), 

que sont notamment considérées comme de sérieux préjudices la mise en 

danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou de la liberté, de même que les 

mesures qui entraînent une pression psychique insupportable ; qu'il y a lieu 

de tenir compte des motifs de fuite spécifiques aux femmes (art. 3 

al. 2 LAsi), 

D-4826/2021 

Page 7 

que celui qui invoque une crainte face à des persécutions à venir est 

reconnu comme réfugié au sens de l'art. 3 LAsi s'il a de bonnes raisons, 

c'est-à-dire des raisons objectivement reconnaissables par un tiers 

(élément objectif) de craindre (élément subjectif) d'avoir à subir, selon toute 

vraisemblance et dans un avenir prochain, une persécution, 

qu'il ne suffit pas, dans cette optique, de se référer à des menaces 

hypothétiques, qui pourraient se produire dans un avenir plus ou moins 

lointain (cf. ATAF 2011/50 consid. 3.1.1 et réf. cit. ; 2010/57 consid. 2.5 ; 

2008/12 consid. 5.1), 

que quiconque demande l'asile doit prouver ou du moins rendre 

vraisemblable qu'il est un réfugié (art. 7 al. 1 LAsi), 

que ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur des 

points essentiels, ne sont pas suffisamment fondées, qui sont 

contradictoires, qui ne correspondent pas aux faits ou qui reposent de 

manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 

al. 3 LAsi), 

qu'en l'espèce, la recourante n'a pas démontré que les exigences légales 

pour la reconnaissance de la qualité de réfugié étaient remplies, ses 

déclarations ne satisfaisant pas aux conditions de l’art. 3 LAsi, 

qu’elle a fait valoir, en cas de retour dans son pays d’origine, un risque réel 

de représailles et d’être à nouveau contrainte à la prostitution, 

qu’elle a contesté l’argumentation du SEM, selon laquelle elle pourrait 

obtenir une protection adéquate, 

que cette question peut demeurer en l’occurrence indécise (cf. arrêt du 

Tribunal D-2341/2019 du 22 octobre 2019),  

qu’en effet, indépendamment des possibilités de protection offertes au 

Nigéria aux femmes victimes de traite d’êtres humains, la prostitution 

forcée, respectivement le risque de « retrafficking » ne constitue, en règle 

générale et en l’espèce, pas un motif relevant de l’art. 3 LAsi, leurs auteurs 

opérant à des fins criminelles d’enrichissement et n’agissant pas envers 

leurs victimes pour des motifs pertinents au regard de cette disposition 

(cf. arrêts du Tribunal D-3221/2020 du 29 septembre 2020 consid. 6.2 et 

jurisp. cit. ; D-2341/2019 du 22 octobre 2019 ; D-2759/2018 du 2 juillet 

2018), 

D-4826/2021 

Page 8 

que ce risque doit donc être examiné dans le cadre des obstacles à 

l’exécution du renvoi, sous l’angle de la licéité de cette mesure (cf. ibidem ; 

cf. aussi ATAF 2016/27 consid. 8.11 ss),  

qu’il en va de même en ce qui concerne les menaces que l’oncle paternel 

de la recourante aurait proférées à son encontre, indépendamment de la 

vraisemblance et de l’actualité de ses propos à ce sujet, 

qu’or, le SEM, dans sa décision du 1er octobre 2021, a considéré que 

l’exécution du renvoi de l’intéressée et de ses enfants au Nigéria n’était 

pas licite, dans la mesure où il existait un risque réel qu’elle y soit exposée 

à des traitements prohibés par l’art. 3 CEDH, 

qu’il a en conséquence renoncé à l’exécution de cette mesure et a 

prononcé leur admission provisoire, 

que, dans ces conditions, la décision du SEM, même peu développée, 

voire maladroite à cet égard, apparaît ainsi correcte et conforme à la 

jurisprudence du Tribunal, 

qu'il s'ensuit que le recours, sous l'angle de la reconnaissance de la qualité 

de réfugié et de l'octroi de l'asile, doit être rejeté et le dispositif de la 

décision du 1er octobre 2021 confirmé sur ces points, 

que lorsqu'il rejette la demande d'asile ou qu'il refuse d'entrer en matière à 

ce sujet, le SEM prononce, en règle générale, le renvoi de Suisse et en 

ordonne l'exécution (art. 44 LAsi), 

qu'aucune des conditions de l'art. 32 de l'ordonnance 1 du 11 août 1999 

sur l'asile relative à la procédure (OA 1, RS 142.311) n'étant réalisée, en 

l'absence notamment d'un droit de la recourante et de ses enfants à une 

autorisation de séjour ou d'établissement, le Tribunal est tenu de confirmer 

le renvoi, 

que l'exécution du renvoi est ordonnée si elle est possible, licite et 

raisonnablement exigible (art. 83 al. 2 à 4 de la loi fédérale du 

16 décembre 2005 sur les étrangers et l'intégration [LEI, RS 142.20]) ; que 

si ces conditions ne sont pas réunies, l'admission provisoire doit être 

prononcée ; que celle-ci est réglée par les art. 83 et 84 LEI, applicables par 

renvoi de l'art. 44 LAsi, 

D-4826/2021 

Page 9 

qu'en l'occurrence, dans sa décision du 1er octobre 2021, le SEM, comme 

relevé ci-dessus, a considéré que l'exécution du renvoi de l’intéressée et 

de ses enfants n'était en l'état pas licite et les a de ce fait mis au bénéfice 

d'une admission provisoire ; que, dès lors, la question de l'exécution du 

renvoi n'a pas à être examinée par le Tribunal, les conditions posées par 

l'art. 83 al. 2 à 4 LEI empêchant l'exécution du renvoi (illicéité, inexigibilité 

ou impossibilité) étant de nature alternative (cf. ATAF 2009/51 consid. 5.4), 

qu'au vu de ce qui précède, la décision attaquée ne viole pas le droit fédéral 

et a établi de manière exacte et complète l'état de fait pertinent (art. 106 

al. 1 LAsi), 

qu'en conséquence, le recours est rejeté, 

que, s'avérant manifestement infondé, il est rejeté dans une procédure à 

juge unique, avec l'approbation d'une seconde juge (art. 111 let. e LAsi), 

qu'il est dès lors renoncé à un échange d'écritures, le présent arrêt n'étant 

motivé que sommairement (art. 111a al. 1 et 2 LAsi), 

que, vu l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 

charge de la recourante, conformément à l'art. 63 al. 1 PA et aux art. 2 et 

3 let. a du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et 

indemnités fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), 

 

 

(dispositif page suivante) 

  

D-4826/2021 

Page 10 

le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours est rejeté. 

2.  

Les frais de procédure, d'un montant de 750 francs, sont mis à la charge 

de la recourante. Ils sont entièrement couverts par l'avance de frais de 

même montant versée le 25 novembre 2021. 

3.  

Le présent arrêt est adressé à la recourante, par l’intermédiaire de sa 

mandataire, au SEM et à l'autorité cantonale. 

 

Le juge unique : Le greffier : 

  

Gérald Bovier Alain Romy 

 

 

Expédition :