# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 2f0a0d49-b340-5479-a4b6-c11eb57978ef
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 1998-09-14
**Language:** it
**Title:** Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 14.09.1998 JAAC 63.103
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_VB/CH_VB_999_JAAC-63-103--_1998-09-14.pdf

## Full Text

JAAC 63.103

Déc. rendue en anglais par la Comm. eur. DH le 14

septembre 1998, déclarant irrecevable la req. N°
43348/98, M.M. c / Suisse

Expulsion d’un ressortissant de la République du Congo, séropositif
et condamné à une peine d’emprisonnement de trois ans pour lésions
corporelles graves et propagation intentionnelle d’une maladie grave.

Art. 3 CEDH. Traitements inhumains ou dégradants.

Comme, en l’espèce, le recourant n’était pas atteint d’une maladie
due au VIH, que les autorités suisses avaient proposé de subvenir aux
frais du traitement de l’infection due à ce virus, que le traitement
n’aurait duré que trois ans et qu’il était possible de procéder aux tests
sanguins nécessaires à cet effet également en Afrique du sud, sans que
le recourant ne soit forcé de quitter son pays, il ne sera pas exposé à un
risque réel de subir un traitement inhumain ou dégradant à son retour.

Ausweisung eines HIV-positiven Staatsangehörigen der Republik Kongo,
der wegen schwerer Körperverletzung und vorsätzlicher Verbreitung
einer gefährlichen Krankheit zu einer dreijährigen Gefängnisstrafe
verurteilt wurde.

Art. 3 EMRK. Unmenschliche oder erniedrigende Behandlung.

Da im vorliegenden Fall der Beschwerdeführer nicht an einer auf
die HIV-Infektion zurückzuführenden Krankheit litt, die Schweizer
Behörden das Angebot gemacht haben, für die Kosten der Behandlung
der HIV-Infektion aufzukommen, die Behandlung nur drei Jahre
dauern würde und die dafür notwendigen Blutteste auch in Südafrika
vorgenommen werden könnten, ohne dass der Beschwerdeführer sein
Land verlassen müsste, wird er bei einer Rückkehr in seine Heimat
keinem reellen Risiko einer unmenschlichen oder erniedrigenden
Behandlung ausgesetzt sein.

1

Espulsione di un cittadino della Repubblica del Congo, sieropositivo
e condannato a una pena di detenzione di tre anni per lesioni gravi e
propagazione intenzionale di una malattia grave.

Art. 3 CEDU. Trattamenti inumani e degradanti.

Tenuto conto che, nella fattispecie, il ricorrente non era affetto da una
malattia dovuta all’HIV, che le autorità svizzere avevano proposto
di assumere i costi di trattamento dell’infezione, che il trattamento
sarebbe durato soltanto tre anni e che sarebbe stato possibile effettuare
le necessarie analisi del sangue anche in Sudafrica senza che il
ricorrente fosse costretto a lasciare il proprio paese, quest’ultimo
non sarà esposto al rischio reale di subire un trattamento inumano o
degradante al suo ritorno in patria.

2

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften

Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées

Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

JAAC 63.103 - Déc. rendue en anglais par la Comm. eur. DH le 14 septembre 1998,

déclarant irrecevable la req. N° 43348/98, M.M. c / Suisse

In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden
Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération
In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione

Jahr 1999
Année

Anno

Band 63
Volume

Volume

Seite ---
Page

Pagina

Ref. No 150 004 115

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.

Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.

Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.

	Déc. rendue en anglais par la Comm. eur. DH le 14 septembre 1998, déclarant irrecevable la req. N° 43348/98, M.M. c / Suisse