# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 81fb0151-d857-515c-ac69-a23ffd110936
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-11-16
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 16.11.2011 D-6112/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-6112-2011_2011-11-16.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour IV
D­6112/2011

A r r ê t   d u   1 6   n o v emb r e   2 0 1 1

Composition Gérard Scherrer, juge unique, 
avec l'approbation d'Emilia Antonioni, juge ;
Yves Beck, greffier.

Parties A._______, né le […], alias 
B._______, né le […],
Somalie,  
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 
3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Répartition intercantonale des requérants d'asile ; décision 
incidente de l'ODM du 8 novembre 2011 / […].

D­6112/2011

Page 2

Vu

la  demande  d'asile  déposée  en  Suisse  par  A._______,  le  3 novembre 
2011,

la  décision  incidente  de  l'ODM  du  8  novembre  2011  attribuant  le 
requérant au canton de C._______,

le recours du 9 novembre 2011, dans lequel l'intéressé a demandé à être 
attribué  au  canton  de  D._______,  où  réside  son  cousin  de  nationalité 
suisse,

et considérant

que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de 
la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 
173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la 
loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA, 
RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF,

qu'en particulier,  il  statue sur  les  recours  formés contre  les décisions et 
décisions incidentes rendues par l'ODM en matière d'asile (cf. art. 33 let. 
d LTAF et art. 105 al. 1 de la de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile [LAsi, RS 
142.31] en relation avec les art. 27 al. 3 et 107 al. 1 i.f. LAsi),

que le Tribunal est donc compétent pour traiter du présent recours,

que le recourant a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA),

que, présenté dans  la  forme  (cf.  art.  52 PA) et  le délai  de dix  jours  (cf. 
art. 108 al. 1 LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable,

qu'il est également  recevable au sens des art. 27 al. 3 phr. 2  (cf. ATAF 
2008/47  consid.  1.2  p.  672)  et  107  al.  1  i.f.  LAsi,  dès  lors  que  le 
recourant,  en  faisant  valoir  ses  liens  de  parenté  avec  son  cousin,  a 
expressément invoqué une violation du principe de l'unité de la famille,

qu'en application de  l'art. 27 al. 3 LAsi,  l'ODM attribue  le requérant à un 
canton en prenant en considération les intérêts légitimes du canton et du 
requérant d'asile (cf. également l'art. 22 al. 1 de l'ordonnance 1 sur l’asile 
du 11 août 1999 [OA 1, RS 142.311]) ; que le requérant ne peut attaquer 

D­6112/2011

Page 3

la  décision  d'attribution  que  pour  violation  du  principe  de  l'unité  de  la 
famille,

que la notion de famille de l'art. 27 al. 3 phr. 2 LAsi est celle dégagée par 
le  Tribunal  fédéral  en  relation  avec  l'art.  8  de  la  convention  du 
4 novembre  1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme et  des  libertés 
fondamentales (CEDH, RS 0.101) (cf. ATAF 2008/47 consid. 4 p. 677 ss 
et les réf. cit.),

que, selon l'art. 1a let. e OA 1, elle comprend les conjoints, auxquels sont 
assimilés  les  partenaires  enregistrés  et  les  personnes  qui  vivent  en 
concubinage  de  manière  durable,  et  leurs  enfants  mineurs  (famille 
nucléaire), 

qu'elle  comprend  exceptionnellement,  en  l'absence  d'un  membre  de  la 
famille dite nucléaire, d'autres liens familiaux ou de parenté, à la condition 
que  l'étranger se  trouve dans un  rapport de dépendance vis­à­vis de  la 
personne  établie  en  Suisse,  par  exemple  en  raison  d'un  handicap  ou 
d'une maladie  graves  nécessitant  une  prise  en  charge  permanente  (cf. 
ATAF 2008/47 consid. 4.1, p. 677 ss, ATAF 2009/8 consid. 5.3.2 p. 106 
et consid. 8.5 p. 115 s.),

que la protection du droit au respect de la vie privée et familiale suppose 
en outre des relations étroites, effectives et intactes avec le membre de la 
famille en Suisse (cf. ATAF 2008/47 consid. 4.1.1 p. 678, ATAF 2007/45 
consid.  5.3  p.  591 ;  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission 
suisse  de  recours  en  matière  d’asile  [JICRA]  1995  n°  24  consid.  8 
p. 228),

qu'en  l'espèce,  le  recourant  a  demandé  à  être  attribué  au  canton  de 
D._______,  où  réside  son  cousin,  au  motif  que  cela  lui  permettrait  de 
trouver  un  réconfort  après  des  événements  traumatiques  endurés  en 
Somalie à l'origine de graves problèmes psychologique, 

que,  ce  faisant,  il  n'a  nullement  démontré  se  trouver  dans  un  état  de 
dépendance, au sens mentionné ci­dessus, vis­à­vis de ce cousin ; qu'il 
n'a  pas  soutenu  avoir  quotidiennement  besoin  du  soutien  et  de 
l'assistance  de  ce  proche,  ou  de  qui  que  ce  soit  d'autre,  pour 
l'accomplissement  des  actes  de  la  vie  courante,  en  raison  de  ses 
problèmes psychologiques, 

D­6112/2011

Page 4

que  la  requête  de  l'intéressé  visant  à  être  attribué  au  canton  de 
D._______  se  fonde  manifestement  sur  des  motifs  de  convenance 
personnelle et non sur une nécessité vitale, 

que,  dans  ces  conditions,  l'attribution  du  recourant  au  canton  de 
C._______ ne consacre nullement une violation du principe de l'unité de 
la famille au sens de l'art. 27 al. 3 LAsi,

qu'il peut être relevé au passage que l'attribution de l'intéressé au canton 
de  C._______  n'est  que  temporaire  pour  la  durée  de  l'examen  de  sa 
demande d'asile  et  que,  pour  le  cas où  le  requérant  se  verrait  octroyer 
l'asile, il lui serait loisible de s'établir en quelque point du territoire suisse,

qu'en  outre,  comme  l'ODM  l'a  à  juste  titre  relevé  dans  sa  décision 
incidente,  cette  situation  ne  l'empêchera  pas  de  rendre  régulièrement 
visite à son cousin, respectivement à sa tante établie dans  le canton de 
E._______, et d'entretenir ainsi des liens affectifs avec eux,

que le recours doit dès lors être rejeté,

que, s'avérant manifestement infondé, il est rejeté dans une procédure à 
juge unique, avec l'approbation d'un second juge (cf. art. 111 let. e LAsi),

qu'il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d'écritures,  le  présent  arrêt 
n'étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi),

que  les  frais  de  procédure,  fixés  à  Fr.  600.­,  sont  mis  à  la  charge  du 
recourant (cf. art. 63 al. 1 PA ; art. 2 et 3 du règlement du 21 février 2008 
concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal 
administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]),

(dispositif page suivante), 

D­6112/2011

Page 5

le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du 
recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les 
30 jours dès l'expédition du présent arrêt.

3. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : Le greffier :

Gérard Scherrer Yves Beck

Expédition :