# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 90920182-0ac0-5017-a58d-356f85d9e992
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2013-07-18
**Language:** de
**Title:** Bundesstrafgericht 18.07.2013 BG.2013.16
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BSTG/CH_BSTG_001_BG-2013-16_2013-07-18.pdf

## Full Text

Beschluss vom 18. Juli 2013   
Beschwerdekammer 

Besetzung  Bundesstrafrichter Stephan Blättler, Vorsitz, 

Emanuel Hochstrasser und Cornelia Cova, 

Gerichtsschreiberin Chantal Blättler Grivet Fojaja  

   
 

Parteien 

  

KANTON BASEL-STADT, Staatsanwaltschaft Basel-

Stadt, 

Gesuchsteller 

 

 gegen 

   

CANTONE TICINO, Ministero pubblico, 

Gesuchsgegner 

 

 

Gegenstand  Gerichtsstandskonflikt (Art. 40 Abs. 2 StPO) 

 

B u n d e s s t r a f g e r i c h t   

T r i b u n a l  p é n a l  f é d é r a l  

T r i b u n a l e  p e n a l e  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  p e n a l  f e d e r a l  

 

 

Geschäftsnummer: BG.2013.16 

 

 

 

- 2 - 

 

 

 

Sachverhalt: 

 

A. Der Kanton Tessin führt seit Ende November 2011 ein Verfahren gegen A. 

wegen qualifizierter Widerhandlung gegen das Betäubungsmittelgesetz. 

Der Beschuldigten wird vorgeworfen, zusammen mit B. und C. am 18. No-

vember 2011 auf dem Flugweg von Madrid nach Zürich 20 Fingerlinge mit 

gesamthaft ca. 200 Gramm Kokain, welche in den Windeln ihres Säuglin-

ges versteckt gewesen seien, in die Schweiz eingeführt zu haben. A. habe 

sich zusammen mit den beiden anderen Personen bis zu ihrem Rückflug 

nach Madrid am 22. November 2011 in Z./KT TI im Hotel D. aufgehalten. 

Nach der Abreise von A. nach Spanien seien am Abend des 22. November 

2011 B. und C. im Hotel D. in Z. von der Tessiner Kantonspolizei kontrol-

liert und verhaftet worden, nachdem die Polizei hinter der Toilettenschüssel 

10 Fingerlinge mit insgesamt 96,62 Gramm Kokain aufgefunden habe. A. 

ist in der Folge schweizweit zur Verhaftung ausgeschrieben worden (Ver-

fahrensakten Ministero Pubblico). 

 

 

B. Der Kanton Basel-Stadt führt seit Anfang Mai 2013 gegen A., E. und F. ein 

Verfahren wegen qualifizierter Widerhandlung gegen das Betäubungsmit-

telgesetz. Ihnen wird vorgeworfen, am 3. Mai 2013 zusammen mit dem Au-

to von Deutschland herkommend insgesamt 629,5 Gramm Kokain mit sich 

geführt zu haben (Verfahrensakten Staatsanwaltschaft Basel-Stadt). 

 

 

C. Mit Schreiben vom 13. Juni 2013 ersuchte die Staatsanwaltschaft Basel-

Stadt den Ministero Pubblico um Verfahrensübernahme (act. 1.11), was 

seitens des Procuratore Pubblico mit Schreiben vom 19. Juni 2013 abge-

lehnt wurde (act. 1.12).  

 

 

D. Mit Eingabe vom 21. Juni 2013 stellt der Kanton Basel-Stadt das Gesuch 

um Bestimmung des Gerichtsstandes (act. 1). Nach Eingang der durch den 

Procuratore Pubblico unterzeichneten Gesuchsantwort des Kantons Tessin 

vom 27. Juni 2013 wird diese dem Kanton Basel-Stadt am darauffolgenden 

Tag zur Kenntnis zugestellt (act. 3 und 4). 

 

 

E. Mit Schreiben vom 11. Juli 2013 forderte die Beschwerdekammer den Kan-

ton Tessin auf, bis 18. Juli 2013  eine vom zuständigen Procuratore Gene-

rale unterzeichnete Gesuchsantwort einzureichen bzw. dem Gericht den 

Legitimationsnachweis für den im vorliegenden Gerichtsstandskonflikt han-

- 3 - 

 

 

delnden Procuratore Pubblico zu erbringen (act. 5). Der Kanton Tessin kam 

dieser Aufforderung mit Eingabe vom gleichen Tag nach (act. 6). 

 

 Auf die Ausführungen der Parteien und die eingereichten Unterlagen wird, 

soweit notwendig, in den nachfolgenden rechtlichen Erwägungen einge-

gangen.  

 

 

 

Die Beschwerdekammer zieht in Erwägung: 

 

1. 

1.1 Die Strafbehörden prüfen ihre Zuständigkeit von Amtes wegen und leiten 

einen Fall wenn nötig der zuständigen Stelle weiter (Art. 39 Abs. 1 StPO). 

Erscheinen mehrere Strafbehörden als örtlich zuständig, so informieren 

sich die beteiligten Staatsanwaltschaften unverzüglich über die wesentli-

chen Elemente des Falles und bemühen sich um eine möglichst rasche Ei-

nigung (Art. 39 Abs. 2 StPO). Können sich die Strafverfolgungsbehörden 

verschiedener Kantone über den Gerichtsstand nicht einigen, so unterbrei-

tet die zuständige Behörde des Kantons, der zuerst mit der Sache befasst 

war, die Frage unverzüglich, in jedem Fall vor der Anklageerhebung, der 

Beschwerdekammer des Bundesstrafgerichts zum Entscheid (Art. 40 

Abs. 2 StPO i.V.m. Art. 37 Abs. 1 StBOG). Hinsichtlich der Frist, innerhalb 

welcher die ersuchende Behörde ihr Gesuch einzureichen hat, ist im Nor-

malfall die Frist von zehn Tagen gemäss Art. 396 Abs. 1 StPO analog an-

zuwenden (vgl. hierzu u. a. TPF 2011 94 E. 2.2). Die Behörden, welche be-

rechtigt sind, ihren Kanton im Meinungsaustausch und im Verfahren vor der 

Beschwerdekammer zu vertreten, bestimmen sich nach dem jeweiligen 

kantonalen Recht (Art. 14 Abs. 4 StPO; vgl. hierzu KUHN, Basler Kommen-

tar, Basel 2011, Art. 39 StPO N. 9 sowie Art. 40 StPO N. 10; SCHMID, 

Handbuch des schweizerischen Strafprozessrechts, Zürich/St. Gallen 2009, 

N. 488; GALLIANI/MARCELLINI, Codice svizzero di procedura penale [CPP] – 

Commentario, Zurigo/San Gallo 2010, n. 5 ad art. 40 CPP). 

 

1.2 Die Staatsanwaltschaft Basel-Stadt ist berechtigt, den Gesuchsteller bei in-

terkantonalen Gerichtsstandskonflikten vor der Beschwerdekammer des 

Bundesstrafgerichts zu vertreten (Art. 40 Abs. 2 StPO i.V.m. § 49 Abs. 2 

des Gesetzes betreffend Wahl und Organisation der Gerichte sowie der 

Arbeitsverhältnisse des Gerichtspersonals und der Staatsanwaltschaft des 

Kantons Basel-Stadt vom 27. Juni 1895 [Gerichtsorganisationsgesetz, 

GOG/BS; SG 154.100]). Bezüglich des Gesuchsgegners hat die Be-

schwerdekammer unlängst festgehalten, liege die Kompetenz zur Beile-

- 4 - 

 

 

gung von Kompetenzkonflikten beim Procuratore Generale (Beschlüsse der 

Beschwerdekammer BG.2013.1 vom 6. Februar 2013, E. 1.2 und 

BG.2013.9 vom 27. Mai 2013, E. 1.2). Dies nachdem im Verfahren 

BG.2013.1 der die damalige Gesuchsantwort unterzeichnende Procuratore 

Generale sostituto explizit vom Procuratore Generale zur Vertretung des 

Gerichtsstandskonflikts vor dem Bundesstrafgericht ermächtigt worden war 

(BG.2013.1 act. 3 S. 2). Die Berechtigung zur Beilegung von Kompetenz-

konflikten durch den Procuratore Generale schien sich für die Beschwerde-

kammer auch aus dem klaren Wortlaut von Art. 68 lit. d Legge sull'organiz-

zazione giudiziaria del 10 maggio 2006 (RL 3.1.1.1; "LOP"), zu ergeben: "Il 

procuratore generale […] dirime i conflitti di competenza". In seiner Eingabe 

vom 11. Juli 2013 an die Beschwerdekammer hat der Procuratore Genera-

le nun allerdings festgehalten, dass sich Art. 68 lit. d) LOP ausschliesslich 

auf innerkantonale Kompetenzkonflikte im Sinne von Art. 40 Abs. 1 StPO 

beziehe. Die Zuständigkeit bei interkantonalen Kompetenzkonflikten ergebe 

sich aus Art. 67 Abs. 6 LOP ("Ogni procuratore pubblico agisce autonoma-

mente nell'ambito dei procedimenti di sua competenza.") und liege daher 

bei den einzelnen Staatsanwälten (act. 6). Damit ist der die Gesuchsant-

wort vom 19. Juni 2013 unterzeichnende Procuratore Pubblico zuständig, 

den Kanton Tessin beim vorliegenden Gerichtsstandskonflikt vor dem Bun-

desstrafgericht zu vertreten.  

 

 

2. 

2.1 Ist eine Straftat von mehreren Mittäterinnen oder Mittätern verübt worden, 

so sind die Behörden des Ortes zuständig, an dem zuerst Verfolgungs-

handlungen vorgenommen worden sind (Art. 33 Abs. 2 StPO). Hat eine be-

schuldigte Person mehrere Straftaten an verschiedenen Orten verübt, so 

sind für die Verfolgung und Beurteilung sämtlicher Taten die Behörden des 

Ortes zuständig, an dem die mit der schwersten Strafe bedrohte Tat be-

gangen worden ist. Bei gleicher Strafdrohung sind die Behörden des Ortes 

zuständig, an dem zuerst Verfolgungshandlungen vorgenommen worden 

sind (Art. 34 Abs. 1 StPO). Hat ein Mittäter ausser den in Mittäterschaft 

verübten Verfehlungen an anderen Orten noch weitere Delikte verübt, die 

mit gleicher Strafe bedroht sind wie die in Mittäterschaft verübten, so be-

stimmt sich der Gerichtsstand für alle Beteiligten nach dem Ort, wo die Un-

tersuchung zuerst angehoben wurde, und dies selbst dann, wenn nur die 

allein verübten Taten Gegenstand der ersten Untersuchungshandlungen 

bildeten (SCHWERI/BÄNZIGER, Interkantonale Gerichtsstandsbestimmung in 

Strafsachen, 2. Aufl., Bern 2004, N. 247 sowie BGE 109 IV 56 E. 1). 

 

- 5 - 

 

 

Ein Verdächtigter gilt als verfolgt, wenn eine Straf-, Untersuchungs- oder 

auch eine Polizeibehörde durch die Einleitung von Massnahmen zu erken-

nen gegeben hat, dass sie jemanden einer strafbaren Handlung verdäch-

tigt, oder wenn eine verdächtige Handlung angezeigt oder diesbezüglich 

ein Strafantrag gestellt wurde. Massnahmen gegen eine unbekannte Täter-

schaft genügen (vgl. hierzu MOSER, in: Basler Kommentar, Basel 2011, 

Art. 34 StPO N. 6 m.w.H.; FINGERHUTH/LIEBER, in: Kommentar zur Schwei-

zerischen Strafprozessordnung [StPO], Zürich/Basel/Genf 2010, Art. 31 

StPO N. 28).  

 

2.2 Die Strafverfolgungsbehörden des Kantons Tessin wie auch des Kantons 

Basel-Stadt verdächtigen A. der qualifizierten Widerhandlung gegen das 

Betäubungsmittelgesetz (Art. 19 Abs. 1 lit. b i.V.m. Abs. 2 lit. a BetmG). Die 

Tatvorwürfe wiegen somit in beiden Kantonen gleich schwer. Daher sind 

die Behörden des Ortes zuständig, wo zuerst Verfolgungshandlungen ge-

gen A. vorgenommen worden sind (Art. 34 Abs. 1 StPO). Dies ist zweifels-

ohne der Kanton Tessin: Am 19. Dezember 2011 – mithin knapp andert-

halb Jahre bevor die Strafverfolgungsbehörden des Kantons Basel-Stadt 

ein Verfahren gegen A. eröffnet haben – hatte der Procuratore Pubblico 

des Kantons Tessin A. wegen des hiervor unter lit. A geschilderten Sach-

verhalts zur Verhaftung ausgeschrieben (Verfahrensakten Ministero 

Pubblico) und damit erste Verfolgungshandlungen vorgenommen. An die-

ser Beurteilung ändert nichts, dass die beiden Mittäter von A., B. und C., im 

Kanton Tessin bereits rechtskräftig verurteilt wurden (vgl. act. 1.4). Hin-

sichtlich der Mitbeschuldigten E. und F. ist gestützt auf die vorliegenden 

Akten davon auszugehen, dass diese zusammen mit A. auf gleicher Hier-

archiestufe tätig waren (act. 1.8 – 1.10), weshalb diese als Mittäter zu quali-

fizieren sind (vgl. Entscheid des Bundesstrafgerichts BG.2005.15 vom 

16. Juni 2005 E. 3.1 und 3.2 sowie Ziff. 16 der Gerichtsstandsempfehlun-

gen der KSBS vom 26. November 2009). Daraus folgt, dass der Kanton 

Tessin auch für die Verfolgung der Straftaten von E. und F. zuständig ist 

(vgl. oben Ziff. 2.1).  

 

 Triftige Gründe für ein Abweichen vom gesetzlichen Gerichtsstand liegen 

nicht vor. Eine erneute Ernennung von amtlichen Verteidigern und die 

Durchführung von neuen Einvernahmen führen entgegen der Ansicht des 

Gesuchsgegners noch nicht zu einer groben Verfahrensverzögerung, die 

ein Abweichen vom gesetzlichen Gerichtsstand rechtfertigen würde. Was 

die vom Gesuchsgegner geltend gemachten persönlichen Gründe anbe-

langt, ist festzuhalten, dass gerade der Umstand, wonach im Kanton Tessin 

Italienisch gesprochen wird, für die Spanisch sprechenden Beschuldigten 

eine wesentliche Erleichterung des Gefängnisalltags im Kanton Tessin dar-

- 6 - 

 

 

stellen dürfte. Eine Änderung der gesetzlichen Zuständigkeit kann sich 

auch nicht daraus ergeben, dass A. und deren anderthalbjährige Tochter 

HIV-positiv sein sollen. Der Kanton Tessin wird sich entsprechend organi-

sieren müssen, sollte er wider Erwarten tatsächlich nicht die geeignete Inf-

rastruktur haben, um HIV-positiv Inhaftierte adäquat zu betreuen. 

 

 

3. Das Gesuch erweist sich daher als begründet, und es sind die Strafverfol-

gungsbehörden des Gesuchsgegners für berechtigt und verpflichtet zu er-

klären, die A., E. und F. zur Last gelegten Delikte zu verfolgen und zu beur-

teilen.  

 

 

4. Es sind keine Gerichtskosten zu erheben (Art. 423 Abs. 1 StPO).  

 

 

- 7 - 

 

 

Demnach erkennt die Beschwerdekammer: 

 

1. Die Strafverfolgungsbehörden des Kantons Tessin sind berechtigt und ver-

pflichtet, die A., E. und F. zur Last gelegten Delikte zu verfolgen und zu beur-

teilen. 

 

2. Es werden keine Gerichtskosten erhoben. 

 

 

Bellinzona, 18. Juli 2013 

 

Im Namen der Beschwerdekammer 

des Bundesstrafgerichts 

 

Der Präsident: Die Gerichtsschreiberin:  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zustellung an 

 

- Staatsanwaltschaft des Kantons Basel-Stadt 

- Ministero pubblico del Cantone Ticino 

 

 

 

Rechtsmittelbelehrung 

Gegen diesen Entscheid ist kein ordentliches Rechtsmittel gegeben.