# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 7a2ddaad-44ec-5707-8419-de6ca6609f6b
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2024-06-18
**Language:** it
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 18.06.2024 D-6353/2023
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-6353-2023_2024-06-18.pdf

## Full Text

B u n d e s v e r w a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b un a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b un a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b un a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 

 

 

  

 

 Corte IV 

D-6353/2023 

 

 

 
 S e n t e n z a  d e l  1 8  g i u g n o  2 0 2 4  

Composizione 
 Giudici Daniele Cattaneo (presidente del collegio),  

Gregor Chatton, Gérald Bovier,  

cancelliera Alissa Vallenari. 
 

 
 

Parti 
 A._______, nata il (…), 

Etiopia,   

rappresentata da Cristina Tosone,  

SOS Ticino Protezione giuridica della Regione Ticino e 

Svizzera centrale - Caritas Svizzera,  

(…),  

ricorrente,  

  
 

 
contro 

 
 Segreteria di Stato della migrazione (SEM), 

Quellenweg 6, 3003 Berna, 

autorità inferiore. 
 

 
 

Oggetto 
 Asilo (non entrata nel merito) ed allontanamento  

(procedura Dublino - art. 31a cpv. 1 lett. b LAsi);  

decisione della SEM del 10 novembre 2023 / N (…). 

 

 

 

D-6353/2023 

Pagina 2 

Fatti: 

A.  

A.a L’interessata, ha presentato una domanda d’asilo in Svizzera il (…) lu-

glio 2023. Dai riscontri dattiloscopici nella banca dati europea “CS-VIS” del 

21 luglio 2023, è risultato che alla richiedente sarebbe stato rilasciato un 

visto tedesco valido dal (…) al (…) per gli Stati Schengen.  

A.b Nell’ambito del colloquio Dublino del (…) agosto 2023, l’interessata è 

stata in particolare sentita riguardo alle sue problematiche mediche, non-

ché circa i motivi che si opporrebbero ad un suo ritorno in Germania. Ella 

ha segnatamente affermato di essere partita assieme ad un mediatore, via 

aerea, per il predetto Paese, circa (…) prima. Una volta ivi giunta sarebbe 

stata condotta a casa del mediatore, dove sarebbe rimasta rinchiusa per 

(…) e (…) in una stanza, in quanto lo zio che le avrebbe organizzato la 

trasferta verso l’Europa, avrebbe dovuto ancora versare al passatore il re-

sto del prezzo del viaggio dall’Etiopia. Ella non vorrebbe tornare in Germa-

nia, in quanto non era il paese dove voleva recarsi, nonché temerebbe per 

la sua incolumità, visto che i parenti delle persone che avrebbero (…) e 

con il quale il fratello avrebbe litigato in un’occasione, si troverebbero su 

suolo tedesco. 

A.c Il 16 agosto 2023, l’autorità competente elvetica, ha inviato alla sua 

omologa tedesca una domanda di presa in carico dell’interessata fondata 

sull’art. 12 par. 4 del regolamento (UE) n. 604/2013 del Parlamento euro-

peo e del Consiglio del 26 giugno 2013 che stabilisce i criteri e i meccani-

smi di determinazione dello Stato membro competente per l’esame di una 

domanda di protezione internazionale presentata in uno degli Stati membri 

da un cittadino di un paese terzo o da un apolide (rifusione; Gazzetta uffi-

ciale dell’Unione europea [GU] L 180/31 del 29.06.2013; di seguito: RD III). 

La Germania ha risposto positivamente alla stessa il 23 agosto 2023. 

A.d Con scritto del 26 settembre 2023, la rappresentante legale dell’inte-

ressata ha trasmesso un rapporto stilato il 24 settembre 2023 dall’ (…) su-

gli asserti resi dalla richiedente, concludendo come dal suo racconto emer-

gerebbero degli elementi di tratta di esseri umani (di seguito anche: TEU). 

A.e Alla luce dei suddetti elementi, la SEM ha quindi svolto con l’interes-

sata un’audizione TEU in data (…) settembre 2023. Durante la stessa, la 

richiedente ha essenzialmente riferito che il passatore con il quale sarebbe 

giunta in Germania, un tale di nome “B._______”, l’avrebbe rinchiusa in 

una stanza di un appartamento per circa (…). Quest’ultimo sarebbe arri-

vato una volta al giorno a portarle da mangiare. Dopo circa (…) egli le 

D-6353/2023 

Pagina 3 

avrebbe detto che le avrebbe fatto svolgere un lavoro, con il quale avrebbe 

guadagnato in poco tempo. Ella sarebbe così venuta a conoscenza che 

una parte del debito di (…) del costo del suo viaggio, non era stato ancora 

versato dallo zio, nonché avrebbe compreso che il lavoro propostole si trat-

tasse in realtà di prostituzione. Lei si sarebbe rifiutata di svolgere lo stesso, 

riferendo a “B._______” che era sieropositiva nonché che stava male. 

Quest’ultimo, dopo circa (…), l’avrebbe quindi liberata, riferendole che i 

soldi sarebbero stati interamente versati dallo zio, depositandola dopo un 

viaggio di circa (…) vicino ad un centro d’accoglienza per rifugiati, dicen-

dole di consegnarsi lì. A seguito di tale racconto, la funzionaria interrogante 

della SEM ha constatato che questo contenesse alcuni indizi atti a dimo-

strare che l’interessata potesse essere stata vittima di un reato connesso 

alla TEU in Svizzera, e che quindi era obbligata, quale impiegata della 

SEM, a segnalare il suo caso alle competenti autorità di perseguimento 

penale. Tuttavia, ha sottolineato come tale trasmissione d’informazioni, 

non equivalesse ad una denuncia. Alla fine dell’audizione, la richiedente 

resa attenta ai suoi diritti quale potenziale vittima di TEU, ha rinunciato 

espressamente a beneficiare del periodo di recupero e di riflessione – sot-

toscrivendo anche in medesima data la relativa dichiarazione di poter es-

sere contattata, se necessario, dalle autorità di perseguimento penale – 

nonché le è stata nuovamente offerta la possibilità di essere sentita su 

eventuali motivi che si opporrebbero ad un suo rinvio in Germania. 

A.f Con messaggio elettronico del 28 settembre 2023, la SEM ha comuni-

cato alle autorità tedesche, che la richiedente era stata riconosciuta quale 

vittima potenziale di TEU in Svizzera. Il giorno successivo, la funzionaria 

incaricata dell’autorità inferiore, ha segnalato il caso al servizio competente 

dell’(…) ([…]). Quest’ultimo ha risposto con comunicazione del 18 otto-

bre 2023, che vista la mancanza di elementi precisi sugli autori ed il luogo 

del reato nelle dichiarazioni della potenziale vittima, non sarebbero stati 

intrapresi ulteriori passi da parte loro, restando tuttavia sempre aperta per 

l’interessata la possibilità di costituirsi presso la competente polizia canto-

nale quale vittima di TEU. 

B.  

Con decisione del 10 novembre 2023, notificata il medesimo giorno (cfr. 

[atto della SEM] n. [{…}]-52/1), la SEM non è entrata nel merito della do-

manda d’asilo dell’interessata ai sensi dell’art. 31a cpv. 1 lett. b LAsi 

(RS 142.31), pronunciando nel contempo il suo trasferimento verso la  

Germania, nonché l’esecuzione del precitato provvedimento. 

D-6353/2023 

Pagina 4 

Nella suddetta decisione, l’autorità inferiore ha innanzitutto osservato come 

la competenza della Germania sarebbe data e che le ragioni d’ordine per-

sonale addotte dalla richiedente, non confuterebbero tale conclusione. In 

seconda battuta, la SEM ha rilevato come nel precitato Stato membro non 

sussisterebbero delle carenze sistemiche nel suo sistema d’accoglienza e 

d’asilo ai sensi dell’art. 3 par. 2 RD III, né ella verrebbe esposta in tale 

Paese ad una violazione dei diritti dell’uomo ex art. 3 CEDU, o ad una si-

tuazione esistenziale difficile o ancora ad un trasferimento nel suo paese 

d’origine o di provenienza senza che la sua domanda d’asilo venga esami-

nata ed in violazione del principio di non-respingimento. Non esisterebbero 

nel suo caso neppure delle ragioni per l’applicazione dell’art. 16 par. 1 RD 

III o delle clausole di sovranità. Riguardo a queste ultime, ha in particolare 

ritenuto come l’accertamento dei fatti medici rilevanti fosse sufficiente e 

concluso, nonché che le sue problematiche mediche non fossero di una 

gravità tale da risultare ostative ad un suo allontanamento verso la Germa-

nia. Inoltre, le autorità tedesche sarebbero già state informate del fatto che 

ella è una potenziale vittima di TEU in Svizzera, ed al momento del suo 

trasferimento la SEM si premurerà di trasmettere nuovamente tale infor-

mazione. Poiché attualmente non sarebbe prevista l’apertura di un’inchie-

sta penale in Svizzera, la sua presenza su suolo elvetico non sarebbe più 

richiesta. 

C.  

L’interessata, per mezzo del ricorso del 17 novembre 2023 (cfr. risultanze 

processuali), è insorta al Tribunale amministrativo federale (di seguito: il 

Tribunale) avverso la succitata decisione della SEM, postulando, in limine, 

la sospensione dell’esecuzione del provvedimento impugnato in via super-

cautelare e la concessione dell’effetto sospensivo al ricorso. Nel merito, 

ella ha concluso all’annullamento della decisione impugnata ed alla resti-

tuzione degli atti di causa alla SEM, affinché effettui l’esame nazionale della 

domanda d’asilo o per il completamento dell’istruttoria. Contestualmente la 

ricorrente ha presentato istanza di concessione dell’assistenza giudiziaria, 

nel senso dell’esenzione dal versamento delle spese processuali e del re-

lativo anticipo. Al ricorso ha annesso quale nuova documentazione: la co-

pia della querela penale del (…) che avrebbe inviato tramite la rappresen-

tante legale al (…), con la ricevuta dell’invio postale in copia. 

Nel suo memoriale ricorsuale, l’insorgente ha dapprima lamentato una vio-

lazione del suo diritto di essere sentita da parte dell’autorità inferiore. Di-

fatti, sarebbe soltanto con la decisione che ella avrebbe appreso che una 

procedura d’inchiesta penale non sarebbe stata aperta in Svizzera, non 

essendo mai stata contattata né informata prima dalle autorità penali 

D-6353/2023 

Pagina 5 

competenti in merito né dalla SEM. Quest’ultima avrebbe inoltre dovuto 

richiedere informazioni alla ricorrente circa le azioni che ella avrebbe intra-

preso, essendo che era stata informata nel corso dell’audizione TEU che 

ella avesse preso contatto con un legale per supportarla nella procedura 

penale. Pertanto, emanando la decisione avversata senza fornire le dovute 

informazioni alla ricorrente, senza permetterle di partecipare pienamente 

alla procedura d’inchiesta – eventualmente presentando una denuncia per-

sonale – e senza accordarle l’accesso alla documentazione pertinente, la 

SEM avrebbe violato il suo diritto di essere sentito e, sul piano sostanziale, 

l’avrebbe lasciata in una condizione d’inutile attesa, anche con riferimento 

all’esercizio dei suoi diritti d’informazione e d’azione nell’ambito della pro-

cedura penale. Proseguendo, richiamando gli art. 12, 14 e 16 della Con-

venzione sulla lotta contro la tratta di esseri umani del 16 maggio 2005 (RS 

0.311.543; di seguito: Conv. tratta), nonché giurisprudenza del Tribunale 

federale e dello scrivente Tribunale in merito, ella ha ritenuto che nel caso 

di un suo trasferimento in Germania, la Svizzera verrebbe meno agli obbli-

ghi stabiliti nella Conv. tratta. Invero, in primo luogo la situazione personale 

della ricorrente, imporrebbe che le si permettesse di rimanere in Svizzera 

per poter continuare a beneficiare del percorso di recupero in essere ai 

sensi dell’art. 14 cpv. 1 lett. a Conv. tratta – norma che non sarebbe stata 

esaminata a torto dalla SEM, in quanto sarebbe di natura self-executing – 

e ciò anche se la sua presenza non fosse ritenuta necessaria per l’inchiesta 

penale secondo la lett. b della medesima norma della Conv. tratta. Inoltre, 

l’autorità inferiore avrebbe dovuto ottenere delle garanzie dalla Germania 

circa un alloggio sicuro della ricorrente, nonché in merito alla fornitura per 

la stessa del necessario supporto medico e legale per continuare la proce-

dura penale introdotta tramite la denuncia. Senza l’ottenimento di tali ga-

ranzie, un suo rinvio verso il suddetto Paese, contravverrebbe all’art. 3 

CEDU. Altresì, a differenza di quanto sostenuto nella decisione avversata 

dall’autorità inferiore, l’accertamento della sua situazione valetudinaria non 

potrebbe dirsi completo, in quanto ella sarebbe in attesa del risultato della 

colposcopia con biopsia della cervice e dovrebbe ripetere gli esami HIV-

RNA ed altre sierologie di base il (…) novembre 2023. Infine, ha ritenuto 

come nel suo caso sussisterebbero comunque gli elementi – dovuti alla 

sua condizione psicofisica, all’estrema traumaticità del suo vissuto ed al 

percorso di riabilitazione iniziato in Svizzera – per applicare la clausola di 

sovranità. 

D.  

Il Tribunale, il 21 novembre 2023, ha sospeso l’esecuzione dell’allontana- 

mento dell’insorgente, a titolo di misura supercautelare. In seguito, con de-

cisione incidentale del 23 novembre 2023, la medesima autorità ha 

D-6353/2023 

Pagina 6 

concesso l’effetto sospensivo al ricorso e di conseguenza revocato la mi-

sura supercautelare succitata, nonché esentato l’insorgente dal versa-

mento di un anticipo a copertura delle presunte spese processuali, sta-

tuendo che l’esito della domanda di assistenza giudiziaria, nel senso 

dell’esenzione dal versamento delle spese processuali, verrà deciso in pro-

sieguo di procedura, rispettivamente con la sentenza finale. Il Tribunale ha 

inoltre invitato l’autorità inferiore a presentare una risposta al ricorso, pren-

dendo segnatamente posizione ai sensi dei considerandi. 

E.  

Nella sua risposta del 29 novembre 2023, ripercorrendo i fatti salienti del 

caso della ricorrente, l’autorità inferiore ha in particolare sottolineato come: 

“Il (…) novembre 2023 il Procuratore pubblico ha informato la SEM che la 

ricorrente è stata interrogata dalla Polizia cantonale il (…) novembre 2023. 

In tale colloquio, la signora ha riconfermato le dichiarazioni rilasciate 

nell’ambito dell’audizione TEU del (…) settembre 2023. Aggiungendo solo 

qualche particolare inerente al suo periodo di detenzione presso il signor 

B._______ Si ricorda che il (…) ottobre 2023, il Procuratore pubblico aveva 

già confermato la conclusione del procedimento penale tramite decreto di 

non luogo a procedere, comunicando l’assenza di un procedimento penale 

e quindi la non necessità di un ulteriore interrogatorio con la ricorrente, né 

della sua presenza in Svizzera e quindi neppure del rilascio di un permesso 

di soggiorno di breve durata ai sensi dell’art. 30 cpv. 1 lett. e LStrI e 

dell’art. 36 OASA” (cfr. risposta della SEM, pag. 3). Ha proseguito osser-

vando come sarebbe pretestuoso imputare alla SEM il non aver accordato 

un termine ragionevole per richiedere un permesso di soggiorno di breve 

durata, in quanto la ricorrente sarebbe stata informata reiteratamente, in 

modo trasparente e preciso, circa il fatto che fosse sua responsabilità pre-

sentare una denuncia penale. Ciò che avrebbe fatto soltanto dopo il ricevi-

mento della decisione della SEM. Inoltre, rientrerebbe nel mandato della 

rappresentante legale di fornire la consulenza e le prestazioni alla ricor-

rente, che assicurino la realizzazione della tutela giurisdizionale. Ad oggi, 

la presenza della ricorrente in Svizzera, non risulterebbe essere necessa-

ria e quindi il suo allontanamento sarebbe corretto. Altresì, la SEM ha con-

testato di aver violato il diritto di essere sentito dell’insorgente, in quanto lo 

scambio d’informazioni tra essa e la (…) non soggiacerebbe al diritto di 

consultazione, e neppure avrebbe mancato al suo dovere d’informare la 

ricorrente in maniera trasparente in relazione alle indagini svolte. Succes-

sivamente l’autorità resistente ha sottolineato un’incoerenza che vi sa-

rebbe nelle argomentazioni ricorsuali, laddove d’un canto l’insorgente con-

sidererebbe che non le si sarebbe dato un tempo ragionevole, e d’altro 

canto invece che ella avrebbe trascorso un lungo soggiorno in Svizzera, 

D-6353/2023 

Pagina 7 

ciò che farebbe addirittura parte degli elementi per i quali la SEM dovrebbe 

applicare la clausola di sovranità. L’autorità inferiore, nel proseguo ha inol-

tre ritenuto come, in caso di trasferimento in Germania, ella non sarebbe 

esposta né a trattamenti contrari agli art. 3 e 4 CEDU, né vi sarebbe un 

rischio di tratta secondaria di esseri umani o di problemi reali con individui 

terzi. In seguito, la SEM si è dilungata su delle presunte contestazioni che 

l’insorgente avrebbe mosso nel gravame circa il fatto che ella sarebbe stata 

nuovamente sentita nell’audizione TEU riguardo alla competenza della 

Germania per il trattamento della sua domanda d’asilo, nonché per non 

averle consegnato l’estratto del verbale TEU relativo al diritto di essere 

sentito. Da ultimo, anche tenuto conto dei nuovi atti medici prodotti dall’in-

sorgente, il suo stato di salute sarebbe sufficientemente acclarato e non 

bisognoso di ulteriori approfondimenti, nonché un’applicazione delle clau-

sole di sovranità non s’imporrebbe in specie. 

F.  

In considerazione della risposta al ricorso della SEM il Tribunale, con ordi-

nanza del 6 dicembre 2023, ha concesso un termine alla ricorrente per re-

plicare, chiedendole in particolare di fornire informazioni circostanziate ri-

guardo all’esito della sua denuncia penale datata (…) con l’eventuale do-

cumentazione del procedimento penale probante lo stesso. La ricorrente, 

ha parzialmente dato seguito a quanto richiesto con scritto del 18 dicem-

bre 2023, chiedendo nel medesimo di concederle una proroga perché le 

fosse possibile attendere ed integrare le informazioni e la documentazione 

che ella starebbe tentando di recuperare tramite il suo avvocato (avv. V. 

Nero di cui ha prodotto la relativa procura) che la seguirebbe nella proce-

dura penale. Nella medesima missiva, ella ha tuttavia negato di essere 

stata interrogata dalla polizia cantonale, addirittura non sarebbe mai stata 

né contattata né avrebbe ricevuto informazioni da parte delle autorità di 

perseguimento penale dopo la sua denuncia, in particolare con riferimento 

ad un decreto di non luogo a procedere del (…) ottobre 2023 che il procu-

ratore avrebbe emanato e di cui ella non ne conoscerebbe l’esistenza. L’in-

sorgente ha inoltre recensito i nuovi elementi che avrebbe rivelato in un 

secondo incontro con il (…), del quale ha fornito in allegato il nuovo rap-

porto datato 4 dicembre 2023. Ha quindi ribadito la conclusione di viola-

zione del suo diritto di essere sentito da parte dell’autorità inferiore. In un 

secondo momento, l’insorgente ha contestato di avere sostenuto nel suo 

ricorso di volerle accordare un termine per richiedere un permesso di sog-

giorno di breve durata, bensì si sarebbe unicamente limitata ad evidenziare 

la necessità di acquisire le informazioni necessarie ai complementi istrut-

tori. In seguito, ella ha ritenuto come in ogni caso il rilascio di un permesso 

di breve durata e l’applicazione della clausola di sovranità in favore di una 

D-6353/2023 

Pagina 8 

vittima di tratta, non sarebbero in contraddizione, ma semmai permettereb-

bero di assicurare il raggiungimento di finalità analoghe di protezione. In tal 

senso, il fatto che si sia evocato nel ricorso il soggiorno della richiedente in 

Svizzera, non risulterebbe in ogni caso in contrasto con un auspicabile ri-

lascio di un permesso di breve durata. Inoltre, visto che il vissuto della ri-

corrente starebbe emergendo gradualmente, non si potrebbe escludere 

che ella sia tutt’ora in contatto con i suoi aguzzini e che non si ritroverebbe 

nuovamente in pericolo in caso di ritorno in Germania, dove non vi sareb-

bero certezze in merito alle condizioni in cui si troverebbe a vivere e al tipo 

di assistenza che riceverebbe. Ha infine reiterato, producendo un nuovo 

referto medico del 30 novembre 2023, come l’accertamento del suo stato 

di salute non potrebbe dirsi completo. 

G.  

A seguito della concessione da parte del giudice istruttore della causa della 

proroga richiesta alla ricorrente con decisione incidentale del 20 dicem-

bre 2023, l’insorgente ha presentato tempestivamente il suo scritto a com-

plemento della replica datato 19 gennaio 2024. Nella stessa missiva l’in-

sorgente ha esposto la documentazione inerente al procedimento penale 

che avrebbe reperito, nonché ha riferito come grazie ad ulteriori elementi 

emersi circa la località in cui si sarebbero svolti i fatti di TEU che l’avrebbe 

vista quale vittima – si tratterebbe di C._______, nel (…) – ella si appreste-

rebbe a presentare una nuova denuncia tramite l’avv. Nero, contenente i 

nuovi dettagli. Ha quindi concluso che un suo allontanamento allo stato 

attuale, non soltanto pregiudicherebbe il suo diritto quale vittima di parteci-

pare ad un futuro procedimento penale, bensì sarebbe anche contrario alla 

Conv. tratta, in particolare al suo art. 14 cpv. 1 lett. b che prevedrebbe la 

concessione di un permesso di soggiorno alle vittime di tratta perché pos-

sano collaborare con le autorità di perseguimento penale. Per il resto ha 

ribadito quanto concluso già nel suo ricorso, proponendo tuttavia segnata-

mente il rinvio degli atti alla SEM affinché attenda l’esito delle indagini ne-

cessarie nonché la produzione di ulteriore documentazione medica, prima 

di emanare una nuova decisione. 

Allo scritto è stata allegata quale nuova documentazione ed in copia: la 

querela penale del (…) con il timbro del (…) del (…) novembre 2023 appo-

sto sulla prima pagina; lo scritto del 27 novembre 2023 del (…) al (…); la 

missiva del 30 novembre 2023 del (…) al (…); il decreto di non luogo a 

procedere del (…) dicembre 2023 del (…); il referto medico del 9 gen-

naio 2024 del Dr. med. D._______ e l’F2 del 15 gennaio 2024. 

D-6353/2023 

Pagina 9 

Tramite la missiva del 31 gennaio 2024, la ricorrente ha trasmesso al Tri-

bunale la nuova denuncia penale del (…) inoltrata al (…).  

H.  

Nella sua duplica del 1° febbraio 2024, l’autorità inferiore ha essenzial-

mente ribadito come la presenza della ricorrente in Svizzera non risulti es-

sere necessaria e quindi che alla SEM non incombeva l’adozione di prov-

vedimenti di salvaguardia o la fissazione di un termine per richiedere un 

permesso di soggiorno di breve durata. Al momento, malgrado le conside-

razioni contenute nella replica della ricorrente, dagli atti non sarebbero 

evincibili né una denuncia penale in atto né l’emissione di alcun permesso 

di soggiorno provvisorio. Anche per quanto attiene alla situazione valetudi-

naria dell’insorgente, i nuovi atti medici all’incarto non attesterebbero di una 

variazione della situazione medica dell’interessata rispetto a quanto già 

considerato nella decisione avversata. Per il resto, l’autorità inferiore si è 

integralmente riconfermata nelle precedenti considerazioni e conclusioni. 

In seguito, su invito del Tribunale del 2 febbraio 2024, l’autorità resistente 

ha completato la sua duplica con missiva del 7 febbraio 2024 osservando 

come, malgrado la presentazione della nuova denuncia da parte della ri-

corrente, dove ella avrebbe indicato maggiori indizi quali l’indirizzo ed il 

nome della persona denunciata, tuttavia nessuna procedura penale sa-

rebbe in corso in Svizzera che renderebbe necessaria la sua presenza sul 

territorio nazionale. 

I.  

Tramite le sue osservazioni di triplica del 27 febbraio 2024, innanzitutto la 

ricorrente ha esposto la sua constatazione di come, nella sua duplica, l’au-

torità inferiore non abbia tenuto minimamente conto delle sue precedenti 

osservazioni, in merito a degli eventi e a delle censure ricorsuali che non 

risulterebbero però mai essere avvenute rispettivamente sollevate da parte 

sua. Pertanto, ha ribadito l’incompletezza e l’erroneità dell’accertamento 

dei fatti da parte dell’autorità sindacata, segnatamente per quanto concer-

nerebbe le informazioni sulla procedura penale. Inoltre, ha riportato alcune 

vicende che sarebbero sopraggiunte dopo l’invio della nuova denuncia pe-

nale al (…), annettendo a supporto le copie dello scritto inviato al precitato 

dall’avv. V. Nero in data 19 febbraio 2024; la risposta allo stesso del (…) 

del 22 febbraio 2024; nonché la missiva del 26 febbraio 2024 a quest’ul-

timo dell’avv. V. Nero con il tracciamento dell’invio contenente la denuncia 

penale. 

D-6353/2023 

Pagina 10 

Successivamente, con scritto del 4 marzo 2024, l’insorgente ha aggiornato 

il Tribunale in merito agli ultimi avvicendamenti circa la denuncia presen-

tata, inoltrando copia della lettera del 26 febbraio 2024 del (…) che ha con-

fermato la ricezione della denuncia nonché ha posto dei quesiti alla ricor-

rente in merito all’identificazione del luogo indicato nella denuncia quale 

possibile luogo del reato, nonché copia dello scritto di risposta della ricor-

rente al (…) pure datata 26 febbraio 2024, con cui ha chiesto di procedere 

ad un suo interrogatorio con un team di genere femminile. 

J.  

Nella sua quadruplica del 13 marzo 2024, l’autorità inferiore ha dapprima 

rilevato come in effetti la ricorrente non sarebbe mai stata interrogata dalla 

polizia cantonale, ma che sarebbe stata ascoltata in un’audizione TEU non-

ché una risposta sarebbe giunta da parte di (…) il 18 ottobre 2023. In se-

guito la SEM ha preso posizione in merito ad alcune contestazioni mosse 

dalla rappresentante legale della ricorrente nella sua triplica. In conclu-

sione, anche alla luce della nuova documentazione prodotta dall’insor-

gente, l’autorità inferiore ha ritenuto non esservi alcun cambiamento so-

stanziale della situazione della ricorrente e ha ribadito che la sua presenza 

sul suolo elvetico non sarebbe necessaria. 

K.  

Nelle sue osservazioni del 5 aprile 2024, allegando un referto medico del 

(…) di E._______ del 12 marzo 2024, la ricorrente si è essenzialmente ri-

confermata nei suoi precedenti asserti e conclusioni. Parimenti ha fatto la 

SEM nella sua presa di posizione del 25 aprile 2024, anche tenuto conto 

della nuova documentazione medica ed inerente alla denuncia penale pre-

sentata dall’insorgente. Quest’ultima è stata trasmessa per conoscenza 

alla ricorrente dal Tribunale con ordinanza del 2 maggio 2024, nella quale 

si è pure pronunciata la chiusura dello scambio di scritti. 

L.  

Ulteriori fatti ed argomenti addotti dalle parti verranno ripresi nei conside-

randi qualora risultino decisivi per l’esito della vertenza. 

Diritto: 

1.  

1.1 Le procedure in materia d’asilo sono rette dalla PA, dalla LTAF e dalla 

LTF in quanto la LAsi non preveda altrimenti (art. 6 LAsi). 

D-6353/2023 

Pagina 11 

1.2 Il ricorso è tempestivo (art. 108 cpv. 3 LAsi) ed è ammissibile sotto il 

profilo degli art. 5, 48 cpv. 1 lett. a–c e 52 cpv. 1 PA. Occorre pertanto en-

trare nel merito del gravame. 

2.  

Con ricorso al Tribunale possono essere invocati la violazione del diritto 

federale e l’accertamento inesatto o incompleto di fatti giuridicamente rile-

vanti (art. 106 cpv. 1 LAsi). Il Tribunale non è vincolato né dai motivi addotti 

(art. 62 cpv. 4 PA), né dalle considerazioni giuridiche della decisione impu-

gnata, né dalle argomentazioni delle parti (cfr. DTAF 2014/1 consid. 2). 

Inoltre si osserva come il Tribunale, adito con un ricorso contro una deci-

sione di non entrata nel merito di una domanda d’asilo, si limita ad esami-

nare la fondatezza di una tale decisione (cfr. DTAF 2017 VI/5 consid. 3.1). 

3.  

3.1 D’ingresso, occorre chinarsi sulle censure formali sollevate dalla ricor-

rente nel suo gravame, in quanto sono suscettibili di condurre all’annulla-

mento della decisione impugnata (cfr. DTF 144 I 11 consid. 5.3 e rif. ivi ci-

tati, 142 II 218 consid. 2.8.1 e rif. cit., 138 I 232 consid. 5; DTAF 2013/34 

consid. 4.2, 2013/23 consid. 6.1.3).  

3.2  

3.2.1 Per quanto attiene alla problematica della tratta di esseri umani, oc-

corre rinviare a quanto già chiarito dal Tribunale nella DTAF 2016/27. In 

tale contesto il Tribunale ha dapprima rilevato che, in presenza d’indizi con-

creti di TEU, la quale deve essere considerata come una violazione 

dell’art. 4 CEDU, a prescindere da quale paese d’origine l’interessato pro-

venga, vi sono degli obblighi che si impongono alla Svizzera, e di conse-

guenza che la SEM deve prendere in considerazione (cfr. DTAF 2016/27 

consid. 5 e 6 con rif. cit.). Tali obblighi derivano segnatamente dal Proto-

collo addizionale della Convenzione delle Nazioni Unite contro la crimina-

lità organizzata transnazionale per prevenire, reprimere e punire la tratta di 

persone, in particolare di donne e bambini del 15 novembre 2000 

(RS 0.311.542) e dalla Conv. tratta. Da questi ultimi strumenti di diritto in-

ternazionale ne deriva per gli Stati contraenti un obbligo di adottare le mi-

sure legislative necessarie che, non soltanto perseguano gli autori di tratta 

di esseri umani, ma che garantiscano pure una protezione effettiva alle vit-

time reali e/o potenziali di tali atti. In tal senso, le vittime devono essere 

identificate protette e sostenute. In particolare, la Svizzera, quale Stato fir-

matario, è obbligato ad adottare le misure necessarie atte ad identificare le 

vittime in collaborazione, se del caso, con le altre parti e con le organizza-

zioni che svolgono un ruolo di sostegno per la cooperazione tra Stati 

D-6353/2023 

Pagina 12 

membri (cfr. in particolare la sentenza della Corte europea dei diritti 

dell’uomo [di seguito: CorteEDU] Güzleyurtlu e altri contro Cipro e Turchia 

del 29 gennaio 2019, n. 36925/07, par. 222 segg.). Inoltre, nel caso in cui 

le autorità competenti abbiano ragionevoli motivi per credere che una per-

sona sia stata vittima di TEU, devono assicurarsi che essa non venga al-

lontanata dal proprio territorio finché la procedura d’identificazione, che la 

vede vittima di un reato previsto dall’art. 18 Conv. tratta, sia stata comple-

tata dalle autorità competenti (art. 10 cpv. 2 Conv. tratta), risultando tale 

obbligo self-executing. Le autorità elvetiche preposte devono inoltre assi-

curarsi che la persona riceva l’assistenza di cui all’art. 12 cpv. 1 e 2 Conv. 

tratta (art. 10 cpv. 2 Conv. tratta), così come un periodo di recupero e di 

riflessione di almeno 30 giorni (cfr. art. 13 Conv. tratta). Infine, quando una 

vittima è stata identificata, delle misure devono essere prese per proteg-

gerla efficacemente se il rischio di un nuovo reclutamento o di rappresaglie 

è reso verosimile, così come per proteggere altre potenziali vittime. Gli ob-

blighi precitati, si impongono a tutte le autorità che possono avere dei con-

tatti con le persone implicate e quindi, segnatamente, alle autorità incari-

cate dell’esame di una procedura d’asilo, allorché le stesse si trovano con-

frontate con indizi concreti che tali persone potrebbero essere state vittime 

di TEU. In tal senso, le autorità competenti in materia d’asilo sono obbli-

gate, ad indagare in merito alle informazioni, le quali indicano che la per-

sona potrebbe essere vittima di TEU, anche se quest’ultima non dichiara 

esplicitamente di essere vittima di una tale tratta od anche se nelle sue 

allegazioni vi sono alcuni punti che appaiono essere inverosimili (cfr. 

DTAF 2016/27 consid. 5; sentenze del Tribunale E-189/2024 del 16 gen-

naio 2024 consid. 6.8.1, D-2835/2020 del 2 luglio 2020 consid. 5.2 con ul-

teriori rif. cit.). 

3.2.2 Nel caso in disamina, a seguito del colloquio Dublino e del rapporto 

(…) del 24 settembre 2023 trasmesso dalla ricorrente (cfr. n. 26/4), la SEM 

ha effettuato un’audizione con la predetta al fine d’interrogarla ed indivi-

duare se ella fosse una potenziale vittima di TEU (cfr. n. 31/14). Durante la 

stessa, la funzionaria incaricata della SEM, ha chiaramente informato l’in-

sorgente del fatto che se fossero stati constatati degli indizi concreti di TEU 

nel corso di tale audizione, ella sarebbe stata obbligata a trasmettere gli 

atti dell’incarto alle competenti autorità penali, le quali avrebbero potuto 

aprire un’inchiesta preliminare, tuttavia indicando pure che tale trasmis-

sione d’informazioni non equivarrebbe ad una denuncia (cfr. n. 31/14, D8, 

pag. 2 seg.). L’interessata è stata effettivamente identificata quale poten-

ziale vittima di TEU durante la suddetta audizione le è quindi stato nuova-

mente ricordato l’obbligo della SEM di trasmettere le informazioni pertinenti 

alle autorità competenti, senza tuttavia che ciò equivalesse ad una 

D-6353/2023 

Pagina 13 

denuncia penale (cfr. n. 31/14, D98, pag. 11). Alla ricorrente è stata quindi 

data la possibilità di far valere un periodo di ripresa e di riflessione di al-

meno 30 giorni conformemente all’art. 13 Conv. tratta, ciò che ella ha rifiu-

tato esplicitamente nel corso dell’audizione (cfr. n. 31/14, D99 seg., 

pag. 11). A tal proposito, ella a seguito dell’audizione TEU ha pure firmato 

una dichiarazione, nella quale ha acconsentito ad essere contattata dalle 

autorità di perseguimento penale, se la sua collaborazione fosse risultata 

necessaria, anche in tale contesto essendo specificato che tale suo con-

senso non equivalesse alla presentazione di una denuncia penale e che 

ella avrebbe partecipato ad un procedimento penale soltanto se vi avrebbe 

acconsentito espressamente (cfr. n. 32/1). La SEM ha quindi tempestiva-

mente informato le autorità tedesche del fatto che la ricorrente fosse stata 

riconosciuta in Svizzera quale potenziale vittima di TEU (cfr. n. 33/1), non-

ché ha trasmesso le pertinenti informazioni a (…) (cfr. n. 37/3, 38/1 e 39/2). 

Successivamente quest’ultima autorità ha risposto che non vi sarebbe 

stato alcun seguito da parte loro per il momento, e che alla vittima poten-

ziale rimaneva comunque sempre aperta la possibilità di costituirsi quale 

vittima di TEU presso la competente polizia cantonale (cfr. n. 44/2). A fronte 

di tali elementi, l’autorità inferiore ha emanato la sua decisione, anche te-

nendo conto e citando adeguatamente le predette circostanze. Ora, sulla 

scorta di quanto precedentemente enucleato, il Tribunale ritiene che la 

SEM abbia istruito correttamente la causa sul punto posto in questione ed 

abbia adempiuto agli obblighi di cui alla giurisprudenza citata. In partico-

lare, l’insorgente era stata informata adeguatamente e limpidamente già 

nel corso dell’audizione TEU del fatto che la sua volontà di essere contat-

tata da parte delle autorità penali competenti come pure l’informazione 

della SEM circa il suo dossier alle stesse, non rappresentasse alcuna de-

nuncia penale rispettivamente alcuna apertura effettiva di un’indagine, o 

partecipazione ad una procedura penale da parte sua. Pertanto, a diffe-

renza di quanto sostenuto reiteratamente nel suo ricorso e nelle prese di 

posizione successive da parte della ricorrente, il Tribunale non può seguire 

quest’ultima laddove ravvede una violazione del suo diritto di essere sen-

tita, per il fatto che ella non sarebbe stata informata e questionata in merito 

all’eventuale apertura di una procedura penale prima dell’emissione della 

decisione avversata, non essendo in tale momento ancora costituitasi vit-

tima di TEU con una denuncia specifica. Inoltre, per quanto attiene alla 

comunicazione e-mail tra la SEM e (…) del 18 ottobre 2023 (cfr. n. 44/2) – 

classificato quale atto segreto da parte dell’autorità inferiore – anche qua-

lora si dovesse considerare che tale documento costituisca un mezzo pro-

batorio ex art. 26 cpv. 1 PA, la SEM ne ha riportato fedelmente il contenuto 

nella decisione impugnata e, pertanto, la non trasmissione o accesso a 

suddetto documento all’insorgente, non ha pregiudicato in alcun modo la 

D-6353/2023 

Pagina 14 

ricorrente, ma era finalizzata alla non divulgazione dei nominativi delle per-

sone coinvolte. In una tale circostanza l’accesso a tale atto poteva quindi 

esserle negato (cfr. art. 27 PA), avendole la SEM comunicato per iscritto il 

contenuto essenziale e concedendole quindi la possibilità – come del resto 

ella ha potuto fare abbondantemente nel corso della procedura ricorsuale 

– di pronunciarsi in merito e di indicare prove contrarie (cfr. art. 28 PA; cfr. 

in merito la sentenza del Tribunale D-2835/2020 del 2 luglio 2020 con-

sid. 4). 

3.3 Altresì, nel caso in narrativa, al contrario di quanto asserito dall’insor-

gente in sede di ricorso, il Tribunale non intravvede nella decisione avver-

sata alcun elemento giuridicamente rilevante che non sarebbe stato rite-

nuto dalla SEM nella sua valutazione. Infatti, sotto l’aspetto dello stato di 

salute dell’interessata, il Tribunale ritiene che gli atti di causa risultavano 

essere completi al momento dell’emanazione della decisione avversata e 

che l’autorità inferiore disponesse di tutti gli elementi per potersi pronun-

ciare in merito senza aspettare e/o effettuare ulteriori accertamenti. Il fatto 

che nel referto medico del 29 settembre 2023 (cfr. n. 36/1), il medico abbia 

proposto di ripetere gli esami verso metà novembre 2023 per verificare la 

situazione dell’infezione da HIV, senza attuale terapia antiretrovirale in 

quanto il sistema immunitario della ricorrente sarebbe capace di contenere 

la replicazione virale, non muta tale valutazione. Ciò in quanto lo stesso 

rappresentava al momento unicamente un normale controllo di decorso. 

La situazione medica dell’insorgente è peraltro citata correttamente ed 

esaustivamente nella decisione impugnata da parte dell’autorità inferiore 

(cfr. p.to II, pag. 4 segg.), anche per quanto concerne l’ultimo consulto gi-

necologico svolto e l’attesa dei risultati afferenti alla colposcopia con biop-

sia della cervice (cfr. p.to II, pag. 5). Agli occhi del Tribunale, viste le dia-

gnosi conclusive e l’unico trattamento impostato concernente delle sedute 

di fisioterapia per contratture cervicali (cfr. n. 35/1, 36/1, 42/5, 43/2, 47/2, 

48/2 e 49/2), di cui la SEM ne ha motivato sufficientemente le ragioni nel 

provvedimento avversato, quest’ultima autorità non era in alcun modo te-

nuta ad adempiere ulteriori investigazioni o ad attendere l’esito di eventuali 

esami futuri effettuati dall’insorgente. Ciò essendo che, a differenza di 

quanto sostenuto nel gravame dalla ricorrente, la SEM ha ritenuto che la 

sua situazione clinica fosse chiara e che non risultasse di una gravità tale 

da dover rinunciare al suo trasferimento in Germania (cfr. p.to II, pag. 6), 

nonché che l’accesso alle cure mediche su suolo tedesco, fosse da ritenere 

sufficiente (cfr. p.to II, pag. 6 della decisione impugnata). Il fatto solo che la 

ricorrente nel gravame non concordi con tale apprezzamento, non risulta 

contrario al principio inquisitorio. Del resto, che dopo le visite mediche ef-

fettuate successivamente all’emissione della decisione avversata, alla 

D-6353/2023 

Pagina 15 

ricorrente sarebbe stata impostata preventivamente una terapia antiretro-

virale (cfr. n. 63/2) e sarebbe stato constatato un disturbo post-traumatico 

da stress con inizio di una presa a carico psicologica (cfr. n. 67/2, 71/2; 

certificato medico del […] del 12 marzo 2024), non poteva essere previsto 

dall’autorità inferiore al momento dell’emissione della decisione avversata. 

Non si ravvisa pertanto, anche sotto tale aspetto, alcuna violazione del 

principio inquisitorio da parte della SEM. Inoltre, risulta dalla motivazione 

presente nel provvedimento impugnato come, a differenza di quanto soste-

nuto nel ricorso, l’autorità inferiore abbia tenuto ampiamente in considera-

zione lo stato di salute dell’insorgente per quanto attinente all’esame 

dell’applicazione della clausola di sovranità in specie (cfr. p.to II, pag. 4 

segg. della decisione impugnata). Infine, vista l’argomentazione contenuta 

nella decisione avversata e gli elementi specifici della causa al momento 

dell’emissione della stessa, si ritiene che la SEM non dovesse in alcun 

modo disquisire e pronunciarsi rispetto all’applicazione dell’art. 14 cpv. 1 

lett. a Conv. tratta alla fattispecie, non adempiendone in modo limpido le 

condizioni. 

3.4 Alla luce di tali elementi, il Tribunale ritiene che, la censura relativa alla 

violazione del principio inquisitorio e di accertamento inesatto o incompleto 

dei fatti determinanti da parte dell’autorità inferiore, risulta infondata, non-

ché che la SEM non ha commesso alcuna negligenza procedurale sotto 

l’aspetto del suo diritto di essere sentita quale vittima potenziale di TEU. 

Ne discende quindi che le censure formali dell’insorgente vanno integral-

mente respinte.  

4.  

4.1 Giusta l’art. 31a cpv. 1 lett. b LAsi, di norma non si entra nel merito di 

una domanda di asilo se il richiedente può partire alla volta di uno Stato 

terzo cui compete, in virtù di un trattato internazionale, l’esecuzione della 

procedura di asilo e allontanamento. Ai sensi dell’art. 3 par. 1 RD III, la do-

manda di protezione internazionale è esaminata da un solo Stato membro, 

ossia quello individuato in base ai criteri enunciati al capo III (art. 7 – 15). 

Nel caso di una procedura di presa in carico (inglese: take charge) – come 

è il caso di specie – ogni criterio per la determinazione dello Stato membro 

competente – enumerato al capo III – è applicabile solo se, nella gerarchia 

dei criteri elencati all’art. 7 par. 1 RD III, quello precedente previsto dal Re-

golamento non trova applicazione nella fattispecie (principio della gerar-

chia dei criteri). La determinazione dello Stato membro competente av-

viene sulla base della situazione esistente al momento in cui il richiedente 

ha presentato domanda di protezione internazionale (art. 7 par. 2 RD III; 

DTAF 2017 VI/5 consid. 6.2 con riferimenti citati).  

D-6353/2023 

Pagina 16 

4.2 Tuttavia, qualora sia impossibile trasferire un richiedente verso lo Stato 

membro inizialmente designato come competente in quanto si hanno fon-

dati motivi di ritenere che sussistano delle carenze sistemiche nella proce-

dura di asilo e nelle condizioni di accoglienza dei richiedenti, che implichino 

il rischio di un trattamento inumano o degradante ai sensi dell’art. 4 della 

Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea (GU C 364/1 del 

18.12.2000), lo Stato membro che ha avviato la procedura di determina-

zione dello Stato membro competente prosegue l’esame dei criteri di cui al 

capo III per verificare se un altro Stato membro possa essere designato 

come competente (art. 3 par. 2 RD III). 

4.3 Ai sensi dell’art. 12 par. 4 primo comma RD III, se il richiedente è tito-

lare soltanto di uno o più titoli di soggiorno scaduti da meno di due anni o 

di uno o più visti scaduti da meno di sei mesi che gli avevano effettivamente 

permesso l’ingresso nel territorio di uno Stato membro, si applicano i par. 1, 

2 e 3 fino a che il richiedente non abbia lasciato i territori degli Stati membri. 

Altresì, giusta l’art. 18 par. 1 lett. a RD III, lo Stato membro competente in 

forza del RD III è tenuto a prendere in carico – in ossequio alle condizioni 

poste agli art. 21, 22 e 29 – il richiedente che ha presentato la domanda in 

un altro Stato membro.  

4.4 Inoltre, secondo l’art. 17 par. 1 RD III (“clausola di sovranità”), disposi-

zione concretizzata in diritto interno svizzero all’art. 29a cpv. 3 dell’ordi-

nanza 1 sull’asilo relativa a questioni procedurali dell’11 agosto 1999 (OAsi 

1, RS 142.311), ciascuno Stato membro può decidere di esaminare una 

domanda di protezione internazionale presentata da un cittadino di un 

paese terzo o da un apolide, anche se tale esame non gli compete in base 

ai criteri stabiliti nel RD III. Come ritenuto dalla giurisprudenza, la SEM è 

obbligata ad applicare la clausola di sovranità e ad entrare nel merito della 

domanda d’asilo, se il trasferimento del richiedente nel paese di destina-

zione contravviene ad una norma imperativa del diritto internazionale. Può 

inoltre ammettere tale responsabilità per dei “motivi umanitari”, ai sensi 

dell’art. 29a cpv. 3 OAsi 1. Nell’applicazione di quest’ultima disposizione, 

la SEM, dispone di potere di apprezzamento (cfr. DTAF 2015/9 consid. 7 

seg.). Al contrario, se il trasferimento del richiedente nel paese di destina-

zione contravviene ad una norma imperativa del diritto internazionale, tra 

cui quelle della CEDU, l’autorità inferiore è obbligata ad applicare la clau-

sola di sovranità e ad entrare nel merito della domanda d’asilo ed il Tribu-

nale dispone di potere di controllo al riguardo (cfr. DTAF 2015/9 con-

sid. 8.2.1). 

D-6353/2023 

Pagina 17 

5.  

Tornando al caso in parola, le investigazioni effettuate dalla SEM hanno 

permesso di constatare che l’insorgente aveva ottenuto dalla Germania un 

visto in data (…), e valido dal (…) al (…) (cfr. n. 7/2 e 8/1). Circostanza che 

è tra l’altro stata confermata pure dalla ricorrente nel corso del suo collo-

quio Dublino (cfr. n. 13/3). Stante tali risultanze, la SEM ha richiesto all’au-

torità tedesca competente, la presa in carico dell’insorgente, il 16 ago-

sto 2023, fondandosi sull’art. 12 par. 4 RD III. La Germania ha risposto po-

sitivamente alla medesima il 23 agosto 2023, pure basandosi sulla succi-

tata norma. A tali condizioni, il predetto Stato, è tenuto, in principio, a pren-

dere in carico la ricorrente, al fine del trattamento della sua domanda 

d’asilo, ciò che l’insorgente neppure contesta nel suo gravame. 

6.  

6.1 Dagli atti all’incarto, in particolare dai due rapporti (…) del 24 settem-

bre 2023 (cfr. n. 26/4) rispettivamente del 4 dicembre 2023, come pure 

dall’audizione TEU del 28 settembre 2023 (cfr. n. 31/14), la ricorrente ri-

sulta essere stata vittima di TEU in Svizzera. Anche l’autorità inferiore ri-

tiene che le circostanze narrate dall’insorgente non siano inverosimili e l’ha 

riconosciuta come potenziale vittima di TEU nel corso di procedura (cfr. 

n. 31/14), ciò che è stato ripreso e considerato anche nella decisione av-

versata. Tuttavia, la SEM sia in quest’ultima che nel corso della procedura 

ricorsuale, ha ritenuto che la presenza fisica della ricorrente su suolo elve-

tico non risulti necessaria, in quanto a tutt’oggi le autorità cantonali non le 

avrebbero rilasciato alcun permesso di soggiorno, né ella sarebbe tenuta 

a rispondere ad ulteriori domande dinnanzi al procuratore pubblico del (…) 

(cfr. le osservazioni della SEM del 25 aprile 2024).  

6.2 Ora, il Tribunale nella sua giurisprudenza ha statuito che ogni Parte 

firmataria della Conv. tratta, debba esaminare – dopo aver concesso alla 

potenziale vittima di TEU un termine di ripresa e riflessione ai sensi 

dell’art. 13 Conv. tratta – se alla medesima debba essere concesso un per-

messo di soggiorno ai sensi dell’art. 14 cpv. 1 Conv. tratta, allorché l’auto-

rità competente è dell’opinione che il soggiorno della vittima è necessario 

a causa della sua situazione personale o della collaborazione con le auto-

rità responsabili per l’inchiesta o per il procedimento penale (cfr. 

DTAF 2016/27 consid. 6.1). Nella sua sentenza del 14 febbraio 2019, pub-

blicata quale DTF 145 I 308, il Tribunale federale ha dapprima rammentato 

che, in conformità con il principio dell’esclusività della procedura d’asilo, 

prescritto dall’art. 14 cpv. 1 LAsi, una procedura che ha quale obiettivo la 

concessione dell’autorizzazione di soggiorno poteva essere iniziata du-

rante la procedura d’asilo, dinnanzi all’autorità cantonale competente, 

D-6353/2023 

Pagina 18 

soltanto se esisteva un diritto manifesto all’ottenimento di tale autorizza-

zione (cfr. DTF 137 I 351 consid. 3.1). Secondo il Tribunale federale, un 

tale diritto, non può però essere evinto dagli art. 30 cpv. 1 lett. e LStrI e 36 

dell’ordinanza sull’ammissione, il soggiorno e l’attività lucrativa del 24 otto-

bre 2007 (OASA, RS 142.201). Bensì, lo stesso può derivare dall’art. 4 

CEDU come pure dall’art. 14 cpv. 1 lett. b Conv. tratta, poiché quest’ultima 

disposizione possiederebbe un carattere “self-executing” (applicabile diret-

tamente); l’art. 6 della Convenzione sull’eliminazione di ogni forma di di-

scriminazione nei confronti della donna del 18 dicembre 1979 (CEDAW, 

RS 0.108), non avendo per parte sua una portata più ampia. Il Tribunale 

federale ha quindi statuito che fosse necessario assicurare alle vittime di 

TEU un diritto ad un corto soggiorno durante la durata dell’inchiesta e della 

procedura penale, allorché la loro presenza in Svizzera è richiesta dalle 

autorità di perseguimento penale, per i loro bisogni derivanti da una pronta 

ed efficace lotta contro la TEU. In tale contesto, alle autorità di migrazione 

non resta alcun margine per distanziarsi dalla valutazione effettuata dalle 

autorità penali, allorché la presenza della vittima di TEU debba essere ga-

rantita (cfr. DTF 145 I 308 consid. 4.1 seg.). Successivamente, il Tribunale 

federale ha riconosciuto anche alla lett. a dell’art. 14 cpv. 1 Conv. tratta, 

una portata d’applicazione diretta e, alla luce dell’art. 4 CEDU, che obblighi 

l’autorità competente a concedere un’autorizzazione di soggiorno, se ri-

tiene che la situazione personale della vittima di TEU l’imponga (cfr. sen-

tenza del TF 2C_483/2021 del 14 dicembre 2021 consid. 4.3). 

6.3 Nel caso in parola, dagli atti all’inserto si evince come attualmente – e 

soltanto dopo l’emissione della decisione avversata – la seconda denuncia 

penale che l’insorgente ha presentato il (…) al (…) – a seguito di un primo 

decreto di non luogo a procedere emesso dal (…) per incompetenza terri-

toriale in data (…) dicembre 2023 – è stata registrata da parte di quest’ul-

timo sotto il numero: (…), come confermato dal procuratore pubblico inca-

ricato con scritto del 26 febbraio 2024 all’avvocato della ricorrente. In 

quest’ultima missiva, il procuratore pubblico ha pure posto all’insorgente 

una serie di quesiti inerenti a come ella avrebbe potuto situare ed identifi-

care l’appartamento dove sarebbe stata costretta alla prostituzione, non-

ché circa il materiale presentato a supporto (cfr. scritto del 26 febbraio 2024 

del […]). La ricorrente avrebbe risposto alle stesse richieste con scritto del 

26 febbraio 2024 (sic), chiedendo al procuratore di procedere ad un suo 

interrogatorio. Ora, viste tali circostanze, a differenza della fattispecie pre-

sente nella DTF 145 I 308, il procuratore pubblico del (…) non si è ancora 

espresso definitivamente né sulla eventuale competenza territoriale per 

l’esecuzione di una procedura penale, né circa la necessità o meno della 

presenza della ricorrente in quanto vittima di TEU sul suolo elvetico per 

D-6353/2023 

Pagina 19 

poter partecipare alla stessa. Tuttavia, al contrario delle determinazioni 

della SEM in particolare contenute nella sua risposta e duplica – peraltro 

presentanti una ricostruzione in più punti erronea, in quanto non comba-

ciante con gli atti di causa, dell’istoriato procedurale della denuncia penale 

dell’insorgente – ed altresì nella sua quadruplica e nelle sue osservazioni 

del 25 aprile 2024, in un caso come quello della fattispecie, non è possibile 

per la SEM rispondere direttamente e personalmente circa il quesito della 

necessità della presenza dell’interessata sul suolo elvetico. Invero, soltanto 

le autorità penali competenti risultano essere in grado di pronunciarsi ri-

spetto alla necessità della presenza della ricorrente per l’eventuale prose-

guimento del procedimento penale. Pertanto, sarebbe stato compito della 

SEM, d’indirizzarsi per chiarire tale aspetto al Ministero pubblico del (…) 

(cfr. anche nello stesso senso la sentenza del Tribunale F-3409/2019 del 

14 aprile 2020 consid. 7.2).  

Sulla scorta di tali elementi, e viste le circostanze particolari del caso di 

specie, il Tribunale ritiene che, in considerazione del rispetto del principio 

della separazione tra le procedure d’asilo e quelle relative alle ricerche ed 

alle procedure di polizia e penali in materia di TEU, non gli appartenga di 

emettere un giudizio pregiudiziale circa la necessità della presenza della 

ricorrente sul suolo elvetico, giudizio che compete invece alle autorità can-

tonali in materia di perseguimento penale preposte. Tale elemento risulta 

essere però essenziale sia per la valutazione dell’ammissibilità del trasfe-

rimento della ricorrente in Germania, sia per esaminare se l’apprezza-

mento della SEM riguardo la non entrata nel merito della domanda d’asilo 

della ricorrente, non ritenendo quindi applicabile la clausola di sovranità di 

cui all’art. 17 par. 1 RD III, rispetti effettivamente i criteri sopra definiti (cfr. 

supra consid. 4.4), e quindi pure se l’autorità inferiore abbia esercitato o 

meno in maniera arbitraria il suo potere di apprezzamento circa l’esistenza 

di motivi umanitari ai sensi dell’art. 29a cpv. 3 OAsi 1. La carenza istruttoria 

sopra constatata non può essere sanata allo stadio ricorsuale, in quanto 

non solo non appartiene al Tribunale completare l’istruzione, di una certa 

consistenza, su una fattispecie che spetta alla SEM intraprendere avendo 

un reale margine d’apprezzamento in specie (cfr. nel senso la  

DTF 143 III 261 consid. 4.3 e relativi riferimenti), ma pure si proscriverebbe 

alla ricorrente la possibilità di ricorso su degli elementi giuridicamente rile-

vanti per la sua causa. In tal senso, l’autorità inferiore è invitata ad intra-

prendere i dovuti accertamenti, indirizzandosi al Ministero pubblico del (…). 

Se la presenza della ricorrente dovesse risultare necessaria per i bisogni 

della procedura penale in Svizzera, l’autorità inferiore dovrà accordarle un 

termine ragionevole per introdurre presso l’autorità cantonale competente 

in materia di stranieri una domanda di rilascio di un permesso di soggiorno 

D-6353/2023 

Pagina 20 

di breve durata, conformemente all’art. 36 cpv. 2 OASA, e alla giurispru-

denza di cui alla DTF 145 I 308 (cfr. nello stesso senso le sentenze del 

Tribunale E-3763/2018 del 27 aprile 2020 consid. 9.8, F-3409/2019 succi-

tata consid. 7.3). 

6.4 Per le sopra delimitate ragioni, il ricorso è accolto limitatamente alla 

conclusione concernente all’annullamento della decisione avversata in ap-

plicazione dell’art. 61 cpv. 1 in fine PA ed alla restituzione degli atti alla 

SEM. Gli atti di causa sono pertanto ritrasmessi all’autorità inferiore affin-

ché la stessa proceda, in termini ragionevoli (art. 29 cpv. 1 Cost.), a com-

pletare l’istruttoria ed a pronunciare una nuova decisione rispettosa dei 

considerandi della presente sentenza. Visto l’esito della vertenza, il Tribu-

nale può per il resto esimersi dall’esaminare le ulteriori e residuali censure, 

in particolare quelle afferenti agli ostacoli al trasferimento della ricorrente 

in Germania a causa della sua situazione personale e di salute che viole-

rebbero l’art. 3 CEDU o all’applicazione della clausola di sovranità in spe-

cie. 

7.  

7.1 Visto l’esito della procedura, non sono riscosse delle spese processuali 

(art. 63 cpv. 1 PA). Pertanto l’istanza di assistenza giudiziaria, nel senso 

dell’esenzione dal versamento delle spese di giustizia, è divenuta senza 

oggetto.  

7.2 In seguito, ai sensi dell’art. 111ater LAsi non sono attribuite indennità 

ripetibili, in quanto la ricorrente è assistita dalla rappresentante legale de-

signata dalla SEM a norma dell’art. 102h LAsi. 

8.  

La presente pronuncia è definitiva e non può quindi essere impugnata con 

ricorso in materia di diritto pubblico dinanzi al Tribunale federale (art. 83 

lett. d cifra 1 LTF).  

(dispositivo alla pagina seguente)  

D-6353/2023 

Pagina 21 

Per questi motivi, il Tribunale amministrativo federale pronun-
cia: 

1.  

Il ricorso è accolto. 

2.  

La decisione della SEM del 10 novembre 2023 è annullata. Gli atti di causa 

sono ritrasmessi all’autorità inferiore per il completamento dell’istruttoria e 

la pronuncia di una nuova decisione ai sensi dei considerandi.  

3.  

Non si prelevano spese processuali. 

4.  

Non sono accordate spese ripetibili. 

5.  

Questa sentenza è comunicata alla ricorrente, alla SEM e all’autorità can-

tonale competente. 

 

 

Il presidente del collegio: La cancelliera: 

  

Daniele Cattaneo Alissa Vallenari 

 

 

 

Data di spedizione: