# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 472318fd-af34-54db-9590-b330515d471b
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2022-05-04
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 04.05.2022 E-1935/2022
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-1935-2022_2022-05-04.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 

 

  

 
 Cour V 

E-1935/2022 

 

 
 

 
 A r r ê t  d u  4  m a i  2 0 2 2  

Composition 
 Camilla Mariéthoz Wyssen, juge unique,  

avec l’approbation de Muriel Beck Kadima, juge ; 

Jean-Marie Staubli, greffier. 

   

Parties 
 A._______, né le (…), 

Irak, 

recourant,  

 
 

 
contre 

 
 Secrétariat d'Etat aux migrations (SEM), 

Quellenweg 6, 3003 Berne, 

autorité inférieure. 

   

Objet 
 Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi ; 

décision du SEM du 20 avril 2022 / N (…). 

 

 

 

E-1935/2022 

Page 2 

Vu 

la demande d'asile déposée par le recourant en Suisse, le 19 mars 2022, 

les résultats de la comparaison de ses données dactyloscopiques avec 

celles enregistrées dans la banque de données "Eurodac", dont il ressort 

qu’il a été enregistré comme demandeur de protection internationale en 

Allemagne, le (…) 2016, 

le procès-verbal de l’audition sommaire de l’intéressé, du 31 mars 2022, 

lors de laquelle le SEM a recueilli ses données personnelles, 

le compte rendu de l’entretien du 5 avril 2022, lors duquel le recourant a 

été entendu par le SEM, en présence du représentant juridique désigné 

pour sa procédure au Centre fédéral d’asile (CFA), sur la compétence 

éventuelle de l’Allemagne pour le traitement de sa demande d’asile, ses 

objections à son transfert vers cet Etat, ainsi que sur son état de santé, 

la requête aux fins de reprise en charge du recourant, présentée le 

lendemain par le SEM aux autorités allemandes compétentes et fondée 

sur l’art. 18 par. 1 let. d du règlement (UE) no 604/2013 du Parlement 

européen et du Conseil du 26 juin 2013 établissant les critères et 

mécanismes de détermination de l’Etat membre responsable de l'examen 

d'une demande de protection internationale introduite dans l'un des Etats 

membres par un ressortissant de pays tiers ou un apatride (refonte) 

(JO L 180/31 du 29.6.2013), 

la communication du 8 avril 2022, par laquelle les autorités allemandes ont 

expressément accepté de reprendre en charge l’intéressé, en application 

de cette disposition réglementaire,  

la décision du 20 avril 2022, notifiée le jour suivant, par laquelle le SEM, 

en application de l'art. 31a al. 1 let. b LAsi (RS 142.31), n'est pas entré en 

matière sur la demande d'asile du recourant, a prononcé son transfert vers 

l’Allemagne et a ordonné l'exécution de cette mesure, constatant l’absence 

d’effet suspensif à un éventuel recours, 

le document médical "faxmed", du 26 avril 2022, faisant état d’une 

consultation pour des douleurs abdominales, 

le recours interjeté par l’intéressé auprès du Tribunal administratif fédéral 

(ci-après : le Tribunal), le 27 avril 2022, par lequel il a conclu à l’annulation 

E-1935/2022 

Page 3 

de la décision précitée et à l’entrée en matière sur sa demande d’asile ou, 

subsidiairement, au renvoi de la cause au SEM, 

les demandes d’exemption du versement d’une avance de frais, d’octroi de 

l'assistance judiciaire totale, de mesures superprovisionnelles et d'effet 

suspensif jointes au recours, 

 

et considérant 

que le Tribunal, en vertu de l'art. 31 LTAF (RS 173.32), connaît des recours 

contre les décisions au sens de l'art. 5 PA (RS 172.021) prises par les 

autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF,  

qu'en particulier, les décisions rendues par le SEM concernant l'asile 

peuvent être contestées, par renvoi de l'art. 105 LAsi, devant le Tribunal, 

lequel statue alors définitivement, sauf demande d'extradition déposée par 

l'Etat dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 LTF 

[RS 173.110]), exception non réalisée en l’espèce,  

que l'intéressé a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA, applicable par renvoi 

de l’art. 37 LTAF),  

que le recours, interjeté dans la forme (art. 52 al. 1 PA) et le délai (art. 108 

al. 3 LAsi) prescrits par la loi, est recevable,  

que, saisi d’un recours contre une décision de non-entrée en matière sur 

une demande d’asile, le Tribunal se limite à examiner le bien-fondé d’une 

telle décision (cf. ATAF 2017 VI/5 consid. 3.1),  

que, dans le cas d’espèce, il y a lieu de déterminer si le SEM était fondé à 

faire application de l’art. 31a al. 1 let. b LAsi, disposition en vertu de laquelle 

il n’entre pas en matière sur une demande d’asile lorsque le requérant peut 

se rendre dans un Etat tiers compétent, en vertu d’un accord international, 

pour mener la procédure d’asile et de renvoi,  

qu'avant de faire application de la disposition précitée, le SEM examine la 

compétence relative au traitement d'une demande d'asile selon les critères 

fixés dans le règlement Dublin III (ci-après également RD III),  

E-1935/2022 

Page 4 

que, s’il ressort de cet examen qu’un autre Etat est responsable du 

traitement de la demande d’asile, le SEM rend une décision de non-entrée 

en matière après que l’Etat requis a accepté la prise ou la reprise en charge 

du requérant d’asile (cf. ATAF 2017 VI/5 consid. 6.2),  

qu’aux termes de l’art. 3 par. 1 du règlement Dublin III, une demande de 

protection internationale est examinée par un seul Etat membre, celui-ci 

étant déterminé selon les critères fixés à son chapitre III,  

que la procédure de détermination de l’Etat responsable est engagée, 

aussitôt qu’une demande d’asile a été déposée pour la première fois dans 

un Etat membre (art. 20 par. 1 RD III),  

que, dans une procédure de reprise en charge (anglais : take back), 

comme en l’espèce, il n’y a en principe aucun nouvel examen de la 

compétence selon le chapitre III du règlement Dublin III (cf. ATAF 2017 VI/5 

consid. 6.2 et 8.2.1 et réf. cit.),  

qu’en effet, l'Etat membre responsable de l'examen d'une demande de 

protection internationale en vertu dudit règlement est tenu de reprendre en 

charge – dans les conditions prévues aux art. 23, 24, 25 et 29 – le 

ressortissant de pays tiers ou l’apatride dont la demande a été rejetée et 

qui a présenté une demande auprès d’un autre Etat membre ou qui se 

trouve, sans titre de séjour, sur le territoire d’un autre Etat membre (art. 18 

par. 1 let. d RD III),  

qu’en l’occurrence, les investigations entreprises par le SEM ont permis 

d’établir, après consultation de l’unité centrale du système européen 

"Eurodac", que le recourant a déposé une demande d’asile en Allemagne 

en date du (…) 2016,  

que, le 6 avril 2022, le Secrétariat d’Etat aux migrations a dès lors soumis 

aux autorités allemandes compétentes, dans le délai fixé à l’art. 23 par. 2 

du règlement Dublin III, une requête aux fins de reprise en charge de 

l’intéressé, fondée sur l’art. 18 par. 1 let. d de ce même règlement,  

qu’en date du 8 avril 2022, soit dans le délai fixé par l’art. 25 par. 1 RD III, 

lesdites autorités ont expressément accepté de reprendre en charge le 

recourant, en application de cette disposition,  

que l’Allemagne a ainsi reconnu sa compétence pour traiter la demande 

d’asile de l’intéressé, point qui n’est du reste pas contesté,  

E-1935/2022 

Page 5 

que, cela étant, au vu de l'art. 3 par. 2 al. 2 du règlement Dublin III, il y a 

lieu tout d'abord d'examiner s'il y a de sérieuses raisons de croire qu'il 

existe, en Allemagne, des défaillances systémiques dans la procédure 

d'asile et les conditions d'accueil des demandeurs, qui entraînent un risque 

de traitement inhumain ou dégradant au sens de l'art. 4 de la Charte des 

droits fondamentaux de l'Union européenne (JO C 364/1 du 18.12.2000, 

Charte UE),  

qu'il convient de rappeler que ce pays est lié à cette Charte et est partie à 

la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés 

(RS 0.142.30) ainsi qu'au Protocole additionnel du 31 janvier 1967 

(RS 0.142.301), à la Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des 

droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH, RS 0.101) et à la 

Convention du 10 décembre 1984 contre la torture et autres peines ou 

traitements cruels, inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105) et, 

à ce titre, en applique les dispositions,  

que, dans ces conditions, l’Allemagne est présumée respecter la sécurité 

des demandeurs d'asile, en particulier leur droit à l'examen, selon une 

procédure juste et équitable, de leur demande, et leur garantir une 

protection conforme au droit international et au droit européen (cf. directive 

no 2013/32/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 

relative à des procédures communes pour l'octroi et le retrait de la 

protection internationale, ci-après : directive Procédure] ; directive 

no 2013/33/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 

établissant des normes pour l'accueil des personnes demandant la 

protection internationale, ci-après : directive Accueil]),  

que cette présomption de sécurité n'est cependant pas irréfragable et doit 

être écartée d'office en présence, dans l'Etat de destination du transfert, 

d'une pratique avérée de violations systématiques des normes minimales 

de l'Union européenne, constitutives de défaillances systémiques dans la 

procédure d'asile et les conditions d'accueil des demandeurs d'asile au 

sens de l'art. 3 par. 2 al. 2 du règlement Dublin III,  

que, dans un tel cas, l’Etat requérant doit renoncer au transfert 

(cf. ATAF 2011/35 consid. 4.11 ; 2010/45 consid. 7.4.2),  

que cela n'est manifestement pas le cas en Allemagne,  

que, partant, l'application de cette disposition ne se justifie pas en l'espèce, 

l’intéressé ne le soutenant du reste pas,  

E-1935/2022 

Page 6 

qu’en revanche, le recourant s'est opposé à son transfert vers l’Allemagne, 

en invoquant, en substance, son état de santé précaire ainsi que les 

conditions de vie difficile sur place ; qu’il s’est également plaint du 

déroulement de sa procédure d’asile dans ce pays, précisant n’avoir pas 

bénéficié d’une représentation adéquate à la suite de démarches juridiques 

entreprises postérieurement au rejet de sa demande de protection ; qu’il a 

ajouté, au stade de son recours, n’avoir jamais bénéficié d’une prise en 

charge psychologique pendant la durée de sa procédure en Allemagne, ce 

malgré sa grande fatigue et sa souffrance psychique, 

que, ce faisant, il a implicitement sollicité l'application de la clause 

discrétionnaire prévue à l'art. 17 par. 1 du règlement Dublin III (clause de 

souveraineté),  

que, sur la base de cette disposition, chaque Etat membre peut décider 

d'examiner une demande de protection internationale qui lui est présentée 

par le ressortissant d'un pays tiers ou un apatride, même si cet examen ne 

lui incombe pas en vertu des critères fixés dans le règlement ; que, comme 

l'a retenu la jurisprudence, le SEM doit admettre la responsabilité de la 

Suisse pour examiner une demande de protection internationale qui lui est 

présentée, même si cet examen ne lui incombe pas en vertu des critères 

fixés dans le règlement Dublin III, lorsque le transfert envisagé vers l'Etat 

membre désigné responsable par lesdits critères viole des obligations de 

la Suisse relevant du droit international public ; qu'il peut également 

admettre cette responsabilité pour des raisons humanitaires au sens de 

l'art. 29a al. 3 OA 1 (RS 142.311 ; cf. ATAF 2015/9 consid. 8),  

que, s’agissant tout d’abord des problèmes de santé allégués, le retour 

forcé d’une personne touchée dans sa santé n'est, selon la jurisprudence 

de la Cour européenne des droits de l’homme (cf. arrêt Paposhvili 

c. Belgique du 13 décembre 2016 [Grande Chambre], requête 

no 41738/10), susceptible de constituer une violation de l'art. 3 CEDH que 

lorsqu'il y a des motifs sérieux de croire que cette personne, bien que ne 

courant pas de risque imminent de mourir, ferait face, en raison de 

l'absence de traitements adéquats dans le pays de destination ou du défaut 

d'accès à ceux-ci, à un risque réel d'être exposée à un déclin grave, rapide 

et irréversible de son état de santé entraînant des souffrances intenses ou 

à une réduction significative de son espérance de vie,  

qu’il ne s’agit dès lors pas de déterminer si l’étranger bénéficiera, dans le 

pays de renvoi ou de transfert, de soins équivalents à ceux dispensés dans 

E-1935/2022 

Page 7 

le pays d’accueil, mais d’examiner si le degré de gravité qu’implique le 

renvoi, respectivement le transfert, atteint le seuil consacré à l’art. 3 CEDH, 

soit un engagement du pronostic vital ou un déclin grave, rapide et 

irréversible de la santé tant psychique que physique (cf. arrêt de la 

CourEDH précité ; ATAF 2017 VI/7 précité consid. 6.2 et jurisp. cit.),  

qu’en l’occurrence, le Tribunal relève que le recourant a déclaré à 

l’occasion de son entretien du 5 avril 2022 qu’il ne souffrait d’aucune 

maladie mais ressentait des douleurs fréquentes au niveau du ventre, pour 

lesquelles il avait consulté à plusieurs reprises en Allemagne et obtenu des 

médicaments, 

que comme l’a retenu le SEM, rien n'indique que ses troubles, dont il dit 

souffrir depuis près de dix ans (cf. anamnèse du document médical 

"faxmed" du 26 avril 2022) et dont la cause est en l'état indéterminée, 

seraient d'une gravité telle qu'ils nécessiteraient impérativement la 

poursuite d'un traitement en Suisse, au point que son transfert serait 

contraire à l’art. 3 CEDH, 

qu’il en va de même s’agissant de ses prétendus problèmes psychiques - 

allégués au stade du recours - pour lesquels il n’a déposé aucune pièce 

attestant qu’il aurait consulté l’infirmerie du CFA et que cette infirmerie 

aurait jugé opportun de le rediriger vers un médecin, 

qu’en tout état de cause, ces problèmes tant somatiques que psychiques 

pourront, le cas échéant, être investigués et pris en charge en Allemagne, 

pays disposant de structures médicales similaires à la Suisse (cf., entre 

autres, arrêts du TAF D-988/2022 du 9 mars 2022 et F-4295/2021 du 

1er octobre 2021, consid. 5.3), 

qu’en effet, même si la directive Accueil ne trouve plus application en 

l’espèce, dès lors que le recourant a définitivement été débouté par les 

autorités allemandes et est tenu de retourner dans son pays d'origine 

(cf. art. 3 par. 1 de ladite directive), l'assistance à laquelle il pourra 

prétendre jusqu'à l'exécution du renvoi relève du droit national allemand,  

qu’à cet égard, aucun élément concret ne permet de considérer que 

l’Allemagne refuserait, le cas échéant, à l’intéressé l’accès aux soins en 

cas d’urgence ou de problèmes graves, les soins médicaux essentiels 

étant garantis dans ce pays, même pour les personnes en situation 

irrégulière (cf. l’art. 14 par. 1 point b de la directive 2008/115/CE du 

Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relative aux 

E-1935/2022 

Page 8 

normes et procédures communes applicables dans les Etats membres au 

retour des ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier [JO L 348/98 du 

24.12.2008]), 

que, dans le cas où le recourant devait avoir besoin de soins particuliers 

au moment de son transfert vers l’Allemagne, il lui appartiendra d'en 

informer les autorités suisses chargées de l'exécution de cette mesure ; 

que, le cas échéant, il incombera à celles-ci de transmettre, sous une forme 

appropriée, aux autorités allemandes les renseignements permettant une 

éventuelle prise en charge médicale spécifique (cf. art. 31 et 32 RD III), 

qu’en outre, le recourant n'a pas démontré que ses conditions d'existence 

en Allemagne, où il a vécu plusieurs années, revêtiraient un tel degré de 

pénibilité et de gravité qu'elles seraient constitutives d'un traitement 

contraire à l'art. 3 CEDH ou encore à l'art. 3 Conv. torture, en particulier 

dans le laps de temps dont il pourrait avoir besoin pour organiser son 

départ de l'espace Dublin ou même pour une période plus longue, 

que, par ailleurs, le recourant n'a fourni aucun élément concret susceptible 

de démontrer que sa demande de protection déposée en Allemagne 

n'aurait pas été traitée conformément aux dispositions légales applicables 

dans ce pays, lequel est notamment lié par les conventions précitées, et 

avec diligence par les autorités compétentes de cet Etat, conformément à 

la directive Procédure,  

que rien n’indique du reste que les autorités de ce pays refuseraient 

d’examiner d’éventuels nouveaux arguments ou obstacles à un renvoi vers 

sont pays d’origine, voire de le réauditionner, comme cela semble lui avoir 

été indiqué (cf. compte rendu d’entretien du 5 avril 2022, p. 2), 

qu'au demeurant, une décision définitive de refus d'asile et de renvoi vers 

le pays d'origine ne constitue pas, en soi, une violation du principe de non-

refoulement ; qu'au contraire, en retenant le principe de l'examen de la 

demande par un seul Etat membre ("one chance only"),  

qu'il convient encore de rappeler que ledit règlement ne confère pas aux 

demandeurs d'asile le droit de choisir l'Etat membre offrant, à leur avis, les 

meilleures conditions d'accueil comme Etat responsable de l'examen de 

leur demande d'asile (cf. ATAF 2010/45 consid. 8.3),  

E-1935/2022 

Page 9 

que, par conséquent, le transfert du recourant vers l’Allemagne n'est pas 

contraire aux obligations découlant de dispositions conventionnelles 

auxquelles la Suisse est liée,  

que, par ailleurs, il y a lieu de constater que le SEM a établi de manière 

complète et exacte l'état de fait pertinent et n'a commis ni excès ni abus de 

son large pouvoir d'appréciation en refusant d'admettre l'existence de 

raisons humanitaires au sens de l'art. 29a al. 3 OA 1, en combinaison avec 

l'art. 17 par. 1 RD III (cf. ATAF 2015/9 consid. 8),  

qu'en conclusion, c'est manifestement à bon droit que l’autorité intimée a 

considéré qu'il n'y avait pas lieu de faire application de la clause de 

souveraineté ancrée à l'art. 17 par. 1 du règlement Dublin III, que ce soit 

pour des raisons tirées du respect, par la Suisse, de ses obligations 

internationales ou pour des raisons humanitaires,  

qu’au vu de ce qui précède, c’est à juste titre que le SEM n'est pas entré 

en matière sur la demande d'asile du recourant, en application de l'art. 31a 

al. 1 let. b LAsi, et a prononcé son transfert de la Suisse vers l’Allemagne, 

en application de l'art. 44 LAsi, aucune exception à la règle générale du 

renvoi n'étant réalisée (art. 32 OA 1),  

que, par conséquent, le recours doit être rejeté,  

que, s'avérant manifestement infondé, il l'est dans une procédure à juge 

unique, avec l'approbation d'un second juge (cf. art. 111 let. e LAsi),  

qu'il est dès lors renoncé à un échange d'écritures, le présent arrêt n'étant 

motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi),  

que, dans la mesure où il est statué immédiatement sur le fond par le 

présent arrêt, les demandes de mesures superprovisionnelles, d’effet 

suspensif et de dispense du versement d'une avance de frais sont sans 

objet,  

que, les conclusions du recours étant d'emblée vouées à l'échec, la 

demande d'assistance judiciaire totale est rejetée (cf. art. 102m 

al. 1 let. a LAsi et art. 65 al. 1 PA),  

que, vu l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 

charge du recourant, conformément à l’art. 63 al. 1 PA et aux art. 2 et 3 

let. a FITAF (RS 173.320.2), 

E-1935/2022 

Page 10 

 

le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours est rejeté. 

2.  

La requête d’assistance judiciaire est rejetée. 

3.  

Les frais de procédure, d’un montant de 750 francs, sont mis à la charge 

du recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans 

les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 

4.  

Le présent arrêt est adressé au recourant, au SEM et à l'autorité cantonale 

compétente. 

 

La juge unique : Le greffier : 

  

Camilla Mariéthoz Wyssen Jean-Marie Staubli 

 

 

Expédition :