# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 6fc1a6f3-857d-5366-83e6-71e22cc4eeab
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-10-21
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 21.10.2011 D-1012/2010
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-1012-2010_2011-10-21.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour IV
D­1012/2010

A r r ê t   d u   2 1   o c t o b r e   2 0 1 1

Composition Gérard Scherrer, juge unique, 
avec l'approbation de Christa Luterbacher, juge;
Germana Barone Brogna, greffière.

Parties A._______, né le […],
Gambie, 
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,
autorité inférieure. 

Objet Exécution du renvoi; décision de l'ODM du 20 janvier 2010 / 
N […].

D­1012/2010

Page 2

Vu

la demande d’asile déposée en Suisse par l'intéressé en date du 8 juillet 
2008,

les procès­verbaux des auditions des 18 juillet et 17 octobre 2008, dont il 
ressort  que  l'intéressé, mineur  et  orphelin  de  père  et mère,  aurait  vécu 
seul,  depuis  la  mort  de  son  père  en  2006,  au  domicile  parental  à 
Farafenni,  ses  jeunes  frère  et  sa  sœur ayant  alors  été  recueillis  par  un 
oncle maternel, unique parent qu'il aurait en Gambie; qu'en 2007, soit à 
l'âge  de  quinze  ans,  il  aurait  découvert  qu'il  éprouvait  une  attirance 
sexuelle  pour  les  individus  de  son  propre  sexe,  et  aurait  entretenu  des 
relations tantôt avec plusieurs partenaires tantôt avec un seul; que le 24 
ou 25 mai 2008, il aurait entendu une émission radiophonique annonçant 
que  le  président  gambien  avait  décrété  que  les  homosexuels  devaient 
être enfermés à vie ou expulsés du pays; que craignant pour sa sécurité, 
il  aurait  décidé  de  s'expatrier;  que  le  26  mai  2008,  il  aurait  quitté 
Farafenni et rejoint Dakar (Sénégal) en voiture, sans rencontrer d'ennuis 
lors  du  franchissement  de  la  frontière;  que  le  24  juin  2008,  il  aurait 
embarqué clandestinement à bord d'un bateau et serait arrivé en Italie le 
5  juillet  suivant;  qu'après  avoir  transité  par  la  France,  il  serait  entré  en 
Suisse, clandestinement, le 8 juillet 2008,

la décision du 23 octobre 2008, par  laquelle  l'ODM a rejeté  la demande 
d'asile du requérant, considérant que les déclarations de celui­ci relatives 
notamment  à  son  orientation  sexuelle  n'étaient  pas  vraisemblables  au 
sens de  l'art. 7 de  la  loi du 26 juin 1998 sur  l’asile  (LAsi, RS 142.31), a 
prononcé son renvoi de Suisse et ordonné l'exécution de cette mesure,

le  recours  de  l'intéressé  du  24  novembre  2008,  limité  à  la  question  de 
l'exécution du renvoi,

l'arrêt  du  9  février  2009,  par  lequel  le  Tribunal  administratif  fédéral  (le 
Tribunal)  a  admis  ledit  recours,  et  renvoyé  la  cause  à  l'ODM  pour 
complément d'instruction et nouvelle décision en matière d'exécution du 
renvoi;  que  le  Tribunal  a  reproché  à  l'autorité  inférieure  de  n'avoir 
entrepris aucune mesure d'instruction concrète pour vérifier si l'intéressé ­ 
prétendument mineur, orphelin et sans soutien  familial  ­ pouvait, en cas 
de  retour,  bénéficier  d'une  prise  en  charge  de  sa  famille  notamment, 
conformément  aux  exigences  posées  par  la  jurisprudence  (cf.  JICRA 
1998 n° 13 consid. 5 p. 84 ss),

D­1012/2010

Page 3

le  procès­verbal  de  l'audition  du  19  janvier  2010,  dont  il  ressort  que 
l'intéressé n'aurait  pas été  scolarisé, mais aurait  étudié  le Coran durant 
deux ans dans une école enfantine de son village; que ses deux parents 
seraient  décédés,  et  qu'il  serait  sans  nouvelles  de  ses  frère  et  sœur 
résidant  au  pays  depuis  son  départ;  que  son  retour  en  Gambie,  où  il 
risquerait la prison en tant qu'homosexuel, ne serait pas envisageable, 

la  nouvelle  décision  du  20  janvier  2010,  par  laquelle  l'ODM  a  ordonné 
l'exécution du  renvoi  de  l'intéressé  ­  devenu entre­temps majeur  ­  cette 
mesure ayant été jugée licite, possible, et raisonnablement exigible, 

le recours de l'intéressé du 18 février 2010, par lequel celui­ci a conclu à 
son non­renvoi de Suisse et au prononcé d'une admission provisoire en 
sa faveur; qu'en particulier, il a réitéré son orientation sexuelle, a rappelé 
le  discours  du  président  Yahya  Jammeh  à  propos  des  homosexuels  et 
dénoncé,  se  fondant  notamment  sur  des  extraits  tirés  de  rapports 
internationaux,  les  mauvais  traitements  auxquels  il  serait  exposé,  à  ce 
titre, en cas de retour en Gambie; qu'il a insisté également sur son statut 
d'orphelin, sans soutien familial et social sur place,

les demandes d’assistance judiciaire partielle et de dispense de l'avance 
de frais assorties au recours,

les extraits du code pénal gambien joints au recours, 

la décision incidente du 26 février 2010, par laquelle le juge instructeur a 
autorisé  le  recourant  a  attendre  en  Suisse  l'issue  de  la  procédure,  l'a 
dispensé  du  paiement  d'une  avance de  frais  de  procédure  et  a  précisé 
qu'il  serait  statué  ultérieurement  sur  la  demande  d'assistance  judiciaire 
partielle,

et considérant

que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le 
Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours 
contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les 
autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF,

qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal, 

D­1012/2010

Page 4

lequel,  sauf  l'exception  visée  à  l'art.  83  let.  d  ch.  1  de  la  loi  du  17  juin 
2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF,  RS  173.110]  et  non  réalisée  en 
l'espèce, statue définitivement,

que le recourant a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA),

que, présenté dans  la forme (cf. art. 52 PA) et  le délai (cf. art. 108 al. 1 
LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable,

qu'à  titre  liminaire,  le  recourant  a  reproché  à  l'ODM  de  ne  pas  avoir 
procédé  aux mesures  d'instruction  ordonnées  par  le  Tribunal  dans  son 
arrêt  du  9  février  2009  et  de  s'être  satisfait  d'attendre  que  l'âge  de  sa 
majorité fût simplement atteint,

que  la  question  de  la  minorité  de  l'intéressé  n'étant  plus  d'actualité  au 
moment où l'ODM a rendu sa décision (le 20 janvier 2010) ­ le recourant 
étant, selon la date de naissance qu'il a lui­même donnée, devenu majeur 
le 1er janvier 2010 ­ l'office n'était pas tenu d'entreprendre des recherches 
sur place afin de déterminer notamment la présence d'un réseau familial 
suffisamment assuré, étant par ailleurs précisé que l'intéressé a bénéficié 
des  mesures  de  protection  spéciales  réservées  aux  requérants  d'asile 
mineurs non­accompagnés lors de la procédure devant l'ODM,

qu'il aurait du  reste été  loisible à  l'intéressé de s'enquérir de  l'état de  la 
procédure auprès de l'ODM en temps utile, ce à quoi il a manifestement 
renoncé, pour des raisons qui lui sont propres,

que l'intéressé soutient également que l'autorité inférieure n'a pas motivé 
sa décision sous l'angle des risques qu'il encourrait en cas de retour dans 
son  pays  d'origine  du  fait  de  son  homosexualité,  au  regard  du  droit 
international public contraignant,

que  même  si,  sur  ce  point,  la  motivation  contenue  dans  la  décision 
querellée  s'avère  succinte,  l'ODM  s'est  néanmoins  prononcé  sur  la 
question  de  la  licéité  du  renvoi,  considérant  que  le  dossier  ne  faisait 
apparaître  aucun  indice  permettant  de  conclure  que,  en  cas  de  retour 
dans  son  pays  d'origine,  l'intéressé  serait,  selon  toute  vraisemblance, 
exposé à une peine ou à un traitement prohibés par l'art. 3 CEDH,

que  dans  sa  décision  du  23  octobre  2008,  l'ODM  avait  également 
considéré  que  l'exécution  du  renvoi  était  licite,  dans  la  mesure  où  les 
déclarations  de  l'intéressé  relatives  à  son  homosexualité  étaient 
contradictoires, et partant, invraisemblables,

D­1012/2010

Page 5

qu'aussi,  le  mandataire  de  l'intéressé  a  été  en  mesure  de  saisir  les 
éléments  essentiels  sur  lesquels  l'autorité  intimée  s'est  fondée  pour 
justifier sa position et prononcer l'exécution du renvoi,

que, preuve en est,  le mémoire de recours circonstancié qu'il déposé,  le 
18 février 2010, 

qu'ainsi,  les  griefs  d'ordre  formel  invoqués  par  le  recourant,  tirés  d'une 
violation du droit d'être entendu, s'avèrent mal fondés et doivent de ce fait 
être rejetés,

que, dans la mesure où le recourant n'a pas remis en cause la décision 
de refus de sa demande d'asile,  le principe de non­refoulement ancré à 
l'art. 5 LAsi ne trouve pas directement application,

qu'il  n'a pas non plus  rendu crédible qu'il  existerait  pour  lui un véritable 
risque concret et sérieux d'être victime, en cas de retour dans son pays 
d'origine,  de  traitements  inhumains  ou  dégradants  (cf.  art.  3  de  la 
Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l’homme et 
des  libertés fondamentales [CEDH, RS 0.101] et art. 3 de  la Convention 
du  10  décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements 
cruels,  inhumains  ou  dégradants  [Conv.  torture,  RS  0.105]) ;  qu'il  faut 
préciser qu'une simple possibilité de mauvais traitements ne suffit pas et 
que la personne concernée doit rendre hautement probable qu'elle serait 
visée directement par des mesures incompatibles avec ces dispositions,

que tel n'est pas le cas en l'espèce,

qu'à ce sujet,  il convient de renvoyer aux considérants de la décision de 
refus  d'asile  du  23  octobre  2008  (consid.  I),  lesquels  sont,  mutatis 
mutandis, également pertinents dans le cadre de la présente procédure, 

qu'en  effet,  c'est  à  bon  droit  que  l'ODM  a  retenu  que  les  propos  du 
recourant relatifs à son homosexualité n'étaient pas vraisemblables,

qu'à  titre  d'exemple,  la  crainte  de  l'intéressé  d'être  inquiété  par  les 
autorités  gambiennes  en  tant  qu'homosexuel  ne  repose  sur  aucun 
élément  concret  et  sérieux,  dès  lors  qu'il  n'aurait,  selon  ses  propres 
déclarations,  jamais  connu  d'ennuis  ­  ni  avant,  ni  après  l'annonce 
radiophonique  du  président  gambien  ­  et  n'aurait  pas  manifesté  son 
orientation sexuelle en public,

D­1012/2010

Page 6

que ses propos manquent également de constance, affirmant tantôt qu'il 
avait  eu  plusieurs  partenaires  (cf.  pv  d'audition  du  18  juillet  2008,  p.  5) 
tantôt un partenaire unique (cf. pv d'audition du 17 octobre 2008, p. 8),

qu'il a également déclaré que l'émission radiophonique avait été diffusée 
tantôt le 24 mai 2008 en trois langues différentes (cf. pv d'audition du 18 
juillet  2008,  p.  5)  tantôt  le  25  mai  2008  en  quatre  langues  (cf.  pv 
d'audition du 17 octobre 2008, p. 6),

que,  dans  son  recours,  l'intéressé  n'a  fourni  aucune  explication  valable 
permettant  d'expliquer  ces  divergences,  s'étant  limité  à  déclarer  que 
celles­ci portaient sur des points de minime importance,

que, dès lors, l'exécution du renvoi est licite (art. 44 al. 2 LAsi et 83 al. 4 
de  la  loi  fédérale  du  16 décembre  2005  sur  les  étrangers  [LEtr,  RS 
142.20]),

que la Gambie ne connaît pas une situation de guerre, de guerre civile ou 
de violence généralisée sur l'ensemble de son territoire qui permettrait de 
présumer  à  propos  de  tous  les  requérants  provenant  de  cet  Etat 
l'existence d'une mise en danger concrète au sens de l'art. 44 al. 2 LAsi 
et de l'art. 83 al. 4 LEtr,

qu'en  outre,  il  ne  ressort  du  dossier  aucun  élément  dont  on  pourrait 
inférer  que  l'exécution  du  renvoi  impliquerait  une  mise  en  danger 
concrète du recourant,

que  celui­ci  est  désormais majeur,  sans  charge  de  famille  et  en  bonne 
santé, de sorte qu'un retour en Gambie, où  il a passé  l'essentiel de son 
existence,  ne  devrait  pas  l'exposer  à  des  difficultés  de  réadaptation 
insurmontables,

qu' il pourra y retrouver le réseau social dans lequel il a grandi et où il a 
vécu avant d'arriver en Suisse,

que,  de  plus,  bien  que  cela  ne  soit  plus  décisif  depuis  qu'il  est  devenu 
majeur,  il  pourra  compter  sur  le  soutien  de  son  oncle  maternel,  lequel 
aurait déjà pris en charge par le passé ses frère et sœur,

que  la  formation  professionnelle  entreprise  en  Suisse  dans  le  bâtiment 
(cf.  pv  d'audition  du  19  janvier  2010,  p.  7)  devrait  également  l'aider  à 
retrouver un emploi, étant par ailleurs précisé qu'il aurait  travaillé durant 
plusieurs années comme cultivateur avant son départ,

D­1012/2010

Page 7

que l'exécution du renvoi est donc raisonnablement exigible (art. 44 al. 2 
LAsi et art. 83 al. 4 LEtr),

que l'exécution du renvoi est enfin possible (cf. art. 44 al. 2 LAsi et art. 83 
al. 2 LEtr)  ; que  l'intéressé est  tenu, dans  le cadre de son obligation de 
collaborer,  d'entreprendre  les  démarches  nécessaires  pour  obtenir  tout 
document lui permettant de retourner dans son pays (art. 8 al. 4 LAsi),

que le recours, en tant qu'il porte sur l'exécution du renvoi, doit être rejeté 
et le dispositif de la décision entreprise confirmé sur ce point,

qu'au  vu  de  son  caractère manifestement  infondé,  le  recours  peut  être 
rejeté  par  voie  de  procédure  à  juge  unique  avec  l'approbation  d'un 
second  juge  (art.  111  let.  e  LAsi),  sans  échange  d'écritures  (art.  111a 
al. 1 LAsi),

que  dans  la  mesure  où  les  conclusions  du  recours  étaient  d’emblée 
vouées  à  l’échec,  la  requête  d’assistance  judiciaire  partielle  doit  être 
rejetée,

que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 
charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du 
règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités 
fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2),

(dispositif page suivante)

D­1012/2010

Page 8

le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté. 

2. 
La demande d'assistance judiciaire partielle est rejetée.

3. 
Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du 
recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les 
30 jours dès l'expédition du présent arrêt. 

4. 
Le présent arrêt est adressé à la mandataire du recourant, à l'ODM et à 
l'autorité cantonale compétente.

Le juge unique : La greffière :

Gérard Scherrer Germana Barone Brogna

Expédition :