# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 3d326906-0551-5617-993d-e3eed59d365d
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2018-08-21
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 21.08.2018 D-3958/2018
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-3958-2018_2018-08-21.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 
 

 

  

 

 Cour IV 

D-3958/2018 

 

 
 

 
 A r r ê t  d u  2 1  a o û t  2 0 1 8  

Composition 
 Gérard Scherrer (président du collège),  

Jean-Pierre Monnet, Thomas Wespi, juges, 

Yves Beck, greffier. 

   

Parties 
 A._______, né le (…), 

Côte d'Ivoire,   

représenté par François Miéville,  

Centre Social Protestant (CSP),  

recourant,  

 
 

 
contre 

 
 Secrétariat d'Etat aux migrations (SEM), 

Quellenweg 6, 3003 Berne, 

autorité inférieure. 

   

Objet 
 Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi 

(réexamen) ; décision du SEM du 29 juin 2018 / N (…). 

 

 

 

D-3958/2018 

Page 2 

Vu 

la demande d'asile déposée en Suisse par A._______, le 21 janvier 2018,   

la décision du 5 mars 2018, entrée en force de chose décidée à défaut de 

recours, par laquelle le SEM, se fondant sur l'art. 31a al. 1 let. b LAsi 

(RS 142.31), n'est pas entré en matière sur cette demande et a prononcé 

le transfert de l’intéressé en l‘Espagne, Etat compétent pour l’examen de 

sa demande d’asile,  

l’acte du 25 juin 2018, par lequel le recourant a requis du SEM la 

reconsidération de sa décision du 5 mars précédent, en faisant valoir la 

détérioration de son état de santé et le fait que, à son arrivée en Espagne, 

il serait privé, durant le temps nécessaire à l’enregistrement de sa 

demande d’asile dans ce pays, d’une prise en charge médicale intensive,  

le rapport médical du 15 juin 2018 annexé à cette requête, selon lequel il 

est suivi, depuis le (…) 2018, en raison d’un (…), ainsi que d’un (…) en lien 

avec des traumatismes vécus dans son pays d’origine et durant son 

voyage jusqu’à Ceuta (enclave espagnole), un renvoi vers l’Espagne 

n’étant pas envisageable d’un point de vue médical, la réinstallation 

pouvant avoir un impact délétère sur son état mental,  

la décision du 29 juin 2018, notifiée trois jours plus tard, par laquelle le SEM 

a rejeté la demande de reconsidération du recourant,  

le recours interjeté le 5 juillet 2018, assorti de requêtes d’effet suspensif et 

d’assistance judiciaire partielle,  

le rapport médical qui y était joint, du 28 juin 2018, diagnostiquant chez le 

recourant, qui présentait notamment des idées suicidaires fluctuantes, un 

(…) et un (…),  

le complément à ce rapport, du 2 juillet suivant, faisant état d’une 

aggravation de l’état clinique du recourant, lequel présentait un 

effondrement clinique, un ralentissement idéo-moteur, une attitude 

d’écoute et des idées suicidaires avec un scénario, nécessitant une 

hospitalisation contre la volonté du patient, pour mise à l’abri du risque 

suicidaire,  

l’ordonnance du 11 juillet 2018, par laquelle le Tribunal administratif fédéral 

(ci-après : le Tribunal) a suspendu le transfert de l’intéressé vers l’Espagne 

et a invité le SEM à déposer ses observations jusqu’au 23 juillet suivant,  

D-3958/2018 

Page 3 

la réponse du SEM au recours, du 19 juillet 2018,  

la réplique du recourant, du 31 juillet 2018 (date du sceau postal),  

 

et considérant 

que le Tribunal, en vertu de l'art. 31 LTAF, connaît des recours contre les 

décisions au sens de l'art. 5 PA, prises par les autorités mentionnées à 

l'art. 33 LTAF, 

qu'en particulier, les décisions sur réexamen rendues par le SEM en 

matière d'asile et de renvoi – lesquelles n'entrent pas dans le champ 

d'exclusion de l'art. 32 LTAF – peuvent être contestées devant le Tribunal 

conformément à l'art. 33 let. d LTAF (disposition applicable en vertu du 

renvoi prévu à l’art. 105 LAsi),  

que l'intéressé a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA),  

que, présenté dans la forme (cf. art. 52 al. 1 PA) et le délai (cf. art. 108 

al. 1 LAsi) prescrits par la loi, son recours est recevable,  

que la demande de réexamen (aussi appelée demande de 

reconsidération), définie comme une requête adressée à une autorité 

administrative en vue de la reconsidération de la décision qu'elle a prise et 

qui est entrée en force, est prévue aux articles 111b et 111d LAsi,  

que le SEM n'est tenu de se saisir d'une demande de réexamen que 

lorsqu'elle constitue une demande d'adaptation, à savoir lorsque le 

requérant se prévaut d'un changement notable de circonstances postérieur 

au prononcé de sa décision ou, en cas d'absence de recours ou de 

décision d'irrecevabilité du recours interjeté contre cette décision, lorsque 

le requérant invoque un des motifs de révision prévus à l'art. 66 PA, 

applicable par analogie (cf. ATAF 2010/27 consid. 2.1 p. 367 s.),  

que les faits ou preuves nouvellement invoqués ne peuvent entraîner le 

réexamen que s'ils sont "importants", c'est-à-dire de nature à influer – 

ensuite d'une appréciation juridique correcte – sur l'issue de la 

contestation,  

D-3958/2018 

Page 4 

que cela suppose, en d'autres termes, que les faits nouveaux soient 

décisifs et que les moyens de preuve offerts soient propres à les établir  

(ATF 118 II 205, ATF 108 V 171, ATF 101 Ib 222),  

qu'en effet, une demande de nouvel examen ne saurait servir à remettre 

continuellement en cause des décisions administratives entrées en force 

de chose décidée, comme en l’espèce, et d'éluder les dispositions légales 

sur les délais de recours (ATF 136 II 177 consid. 2.1 p. 181 et jurisp. cit.), 

qu’en l’espèce, le recourant a fait valoir une aggravation de son état de 

santé, en se référant à des rapports médicaux des 15 juin, 28 juin et 2 juillet 

2018,  

qu’il a soutenu que son transfert en Espagne n’était pas envisageable, 

d’une part parce qu’il ne pourrait pas y bénéficier d’une prise en charge 

médicale immédiate, d’autre part parce que ses troubles mentaux avaient 

pris naissance dans ce pays,  

qu’il convient d’examiner la portée de ce motif au regard de la clause de 

souveraineté ancrée à l’art. 17 par. 1 du règlement (UE) no 604/2013 du 

Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 établissant les critères 

et mécanismes de détermination de l'Etat membre responsable de 

l'examen d'une demande de protection internationale introduite dans l'un 

des Etats membres par un ressortissant de pays tiers ou un apatride 

(refonte) (JO L 180/31 du 29.6.2013, ci-après : règlement Dublin III), en 

combinaison d’abord avec l’art. 3 CEDH, puis avec l’art. 29a al. 3 de 

l'ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l'asile (OA 1, RS 142.311),  

que le recourant n’apporte toutefois aucun élément concret et sérieux qui 

permettrait d’admettre qu’il n’aurait pas accès, dès son arrivée en 

Espagne, à un traitement médical adéquat pour ses troubles 

psychiatriques,  

qu’il ne saurait se prévaloir du rapport d’AIDA (Asylum Information 

Database) concernant l’Espagne du 31 décembre 2017, lequel mentionne 

que les requérants d’asile peuvent bénéficier du système de santé public, 

l’accès à des psychologues et à des psychiatres étant gratuit et garanti 

(cf. let. D, p. 58 s.),  

que n’est pas décisif le fait qu’il n’existe pas, dans cet Etat, de centre 

spécialisé pour le traitement des victimes de guerre, de violences et de 

D-3958/2018 

Page 5 

tortures auxquelles les requérants d’asile ont pu faire face (cf. ibidem ; la 

demande de réexamen du 25 juin 2018, p. 4, par. 5),  

que, dans son arrêt D-3838/2017 du 20 juillet 2017, le Tribunal a d’ailleurs 

déjà eu l’occasion de constater que des troubles psychiatriques de la lignée 

dépressive et post-traumatique pouvaient être soignés en Espagne, dès 

lors que des traitements psychiatriques et psychothérapeutiques adéquats 

y étaient disponibles (consid. 6.3 et 6.4),  

que, pour cette raison déjà, le seuil élevé pour l’application de l’art. 3 CEDH 

dans les affaires relatives à l’éloignement des étrangers gravement 

malades n’est pas atteint en l’absence de circonstances exceptionnelles 

(cf. arrêt de la CourEDH Paposhvili c. Belgique du 13 décembre 2016, no 

41738/10, spéc. par. 183),  

qu’en outre, les traumatismes du recourant auraient essentiellement pour 

cause des évènements vécus dans son pays d’origine et durant son 

parcours migratoire (cf. en particulier le rapport médical du 15 juin 2018, 

p. 2, par. 1 et 3),  

que le recourant ne saurait donc se prévaloir d’un risque de réactivation et 

d’aggravation de son traumatisme dû à un retour en Espagne, pays à 

l’origine prétendument de ses problèmes psychiques,  

que le recourant n’a pas renversé la présomption de respect, par 

l’Espagne, de ses obligations fixées à l’art. 19 de la directive no 2013/33/UE 

du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 établissant des 

normes pour l'accueil des personnes demandant la protection 

internationale [refonte] (JO L 180/96 du 29.6.2013, ci-après : directive 

Accueil) en matière de soins de santé (cf. arrêt de la Cour de justice de 

l’Union européenne [ci-après : CJUE] du 16 février 2017 dans l’affaire 

C-578/16 par. 79 à 83),  

qu’en outre, des menaces de suicide n'astreignent pas la Suisse à 

s'abstenir d'exécuter le renvoi, conformément à la jurisprudence constante 

(cf. CourEDH, arrêt affaire A.S. c. Suisse, no 39350/13, 30 juin 2015, 

par. 34 et réf. cit.),  

qu’en revanche, le risque suicidaire oblige les autorités en charge de 

l’exécution du renvoi à prendre des mesures concrètes pour en prévenir la 

réalisation, par exemple en organisant un transfert avec un 

accompagnement médical, s'il devait résulter d'un examen médical avant 

D-3958/2018 

Page 6 

le départ qu'un tel accompagnement soit nécessaire, notamment parce 

qu'il faudrait prendre au sérieux des menaces auto-agressives, et en 

informant préalablement les autorités espagnoles de la situation médicale 

du recourant, conformément aux art. 31 et 32 du règlement Dublin III,  

qu’il sera ensuite du ressort des autorités espagnoles dûment informées 

par les autorités suisses de s’assurer de la prise en compte adéquate des 

besoins particuliers du recourant, conformément à l’art. 32 par. 1 in fine du 

règlement Dublin III,  

que, s'agissant de l'application de la clause de souveraineté du règlement 

Dublin III en relation avec l'art. 29a al. 3 OA 1, seul le SEM dispose d'une 

réelle marge de manœuvre (cf. ATAF 2015/9 consid. 7.6), le Tribunal ne 

pouvant pas substituer son appréciation à celle du SEM, son contrôle étant 

limité à vérifier s’il a exercé son pouvoir d'examen et s’il l'a fait selon des 

critères objectifs et transparents, dans le respect des principes 

constitutionnels que sont le droit d'être entendu, l'égalité de traitement et 

la proportionnalité (cf. ATAF 2015/9 précité, consid. 8),  

qu’en l’espèce, le SEM n’a commis ni excès ni abus de son large pouvoir 

d'appréciation en maintenant son refus d’admettre l’existence de raisons 

humanitaires, au sens de l'art. 29a al. 3 OA 1 en combinaison avec l'art. 17 

par. 1 RD III, malgré la problématique médicale du recourant,  

qu’en effet, il n’a pas ignoré les troubles du recourant, retenant 

spécifiquement, à juste titre (cf. supra), que ceux-ci pouvaient être soignés 

en Espagne, pays qui en sera avisé préalablement à son transfert afin 

d’assurer une prise en charge médicale dans de bonnes conditions,  

qu’il a donc, implicitement, écarté l’application de l’art. 29a al. 3 OA 1 en 

liaison avec l’art. 17 par. 1 du règlement Dublin III,  

qu’il a confirmé son point de vue après que l’occasion lui a été offerte de 

se prononcer sur le recours et les certificats médicaux produits à cette 

occasion,  

que dès lors, la décision attaquée n'est frappée d'aucune irrégularité sur 

ce point, 

que, dans ces conditions, à défaut d’un changement notable des 

circonstances, c’est à juste titre que le SEM a rejeté, le 29 juin 2018, la 

demande de reconsidération de sa décision du 5 mars précédent,  

D-3958/2018 

Page 7 

que, partant, le recours est rejeté,  

qu’il n’est pas perçu de frais, le recourant bénéficiant de l’assistance 

judiciaire partielle,  

 

(dispositif page suivante) 

  

D-3958/2018 

Page 8 

le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours est rejeté.  

2.  

Il n’est pas perçu de frais de procédure.  

3.  

Le présent arrêt est adressé au mandataire du recourant, au SEM et à 

l'autorité cantonale.  

 

Le président du collège : Le greffier : 

  

Gérard Scherrer Yves Beck 

 

 

Expédition :