# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 4b854e46-a0e4-5f33-bac6-1392c71cd185
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2024-06-03
**Language:** it
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 03.06.2024 D-2722/2024
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-2722-2024_2024-06-03.pdf

## Full Text

B u n d e s v e r w a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b un a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b un a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b un a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 

 

 

  

 

 Corte IV 

D-2722/2024 

 

 
 

 
 S e n t e n z a  d e l  3  g i u g n o  2 0 2 4  

Composizione 
 Giudice Manuel Borla, giudice unico,  

con l'approvazione del giudice Daniele Cattaneo;  

cancelliere Matteo Piatti. 
 

 
 

Parti 
 A._______, nato il (…), 

Turchia,  

(…),   

ricorrente,  

  
 

 
contro 

 
 Segreteria di Stato della migrazione (SEM), 

Quellenweg 6, 3003 Berna, 

autorità inferiore. 
 

 
 

Oggetto 
 Asilo e allontanamento (procedura celere);  

decisione della SEM del 25 aprile 2024 / N (…). 

 

 

 

D-2722/2024 

Pagina 2 

 

Visto: 

la domanda d’asilo che il ricorrente ha depositato in Svizzera il 30 novem-

bre 2023,  

il verbale d’audizione secondo l’art. 29 LAsi (RS 142.31) del 18 aprile 2024,  

i mezzi di prova consegnati in corso di procedura, 

il rapporto medico del 19 aprile 2024,  

il parere legale del 24 aprile 2024 relativo al progetto di decisione negativa 

della Segreteria di Stato della migrazione (di seguito: SEM) del 23 aprile 

2024 

la decisione del 25 aprile 2024, notificata il medesimo giorno, con la quale 

la SEM non ha riconosciuto all'interessato la qualità di rifugiato, ha respinto 

la sua domanda d'asilo e ha pronunciato il suo allontanamento dalla Sviz-

zera entro il giorno successivo alla crescita in giudicato della decisione, 

incaricando il Cantone B._______ dell'esecuzione della misura, 

la dichiarazione scritta del medesimo giorno, con la quale la Protezione 

giuridica ([…]) ha rinunciato al mandato di rappresentanza del ricorrente 

conferito il 6 dicembre 2023,  

il ricorso datato 2 maggio 2023 (data d'entrata: 3 maggio 2024), con cui 

l'insorgente chiede l'annullamento della decisione impugnata, il riconosci-

mento della qualità di rifugiato, la concessione dell'asilo e, in via subordi-

nata, l’ammissione provvisoria in Svizzera per inammissibilità e inesigibilità 

dell’esecuzione dell’allontanamento; egli presenta altresì un’istanza di as-

sistenza giudiziaria, nel senso dell'esenzione dal versamento delle spese 

processuali e del relativo anticipo, con protesta di tasse e spese, 

 

e considerato: 

che le procedure in materia d'asilo sono rette dalla PA, dalla LTAF e dalla 

LTF, in quanto la LAsi non preveda altrimenti (art. 6 LAsi),  

che il ricorso, presentato tempestivamente (art. 108 cpv. 1 LAsi) contro una 

decisione in materia di asilo della SEM (cfr. artt. 6 e 105 LAsi e 31‒ 33 

D-2722/2024 

Pagina 3 

LTAF), è di principio ammissibile sotto il profilo degli artt. 5, 48 cpv. 1 lett. 

a-c nonché 52 cpv. 1 PA; che occorre pertanto entrare nel merito del gra-

vame,  

che con ricorso al Tribunale possono essere invocati la violazione del diritto 

federale, nonché l'accertamento inesatto o incompleto di fatti giuridica-

mente rilevanti (art. 106 cpv. 1 LAsi) e, in materia di diritto degli stranieri, 

pure l'inadeguatezza ai sensi dell'art. 49 PA (cfr. DTAF 2014/26 consid. 5); 

che il Tribunale non è inoltre vincolato né dai motivi del ricorso o dalle con-

siderazioni giuridiche della decisione impugnata (art. 62 cpv. 4 PA; cfr. 

DTAF 2014/1 consid. 2), né dalle argomentazioni delle parti (cfr. DTAF 

2014/26 consid. 5),  

che i ricorsi manifestamenti infondati, come quello in esame, sono decisi 

da un giudice unico con l'approvazione di un secondo giudice (art. 111 lett. 

e LAsi) e la sentenza è motivata soltanto sommariamente (art. 111a cpv. 2 

LAsi); che, nello specifico, il Tribunale rinuncia inoltre allo scambio degli 

scritti in virtù dell'art. 111a cpv. 1 LAsi, 

che, su domanda, la Svizzera, accorda asilo ai rifugiati secondo le disposi-

zioni della LAsi (art. 2 LAsi); che l'asilo comprende la protezione e lo statuto 

accordati a persone in Svizzera in ragione della loro qualità di rifugiato; che 

esso include il diritto di risiedere in Svizzera, 

che, giusta l'art. 3 cpv. 1 LAsi, sono rifugiati le persone che, nel Paese d’ori-

gine o d’ultima residenza, sono esposte a seri pregiudizi a causa della loro 

razza, religione, nazionalità, appartenenza ad un determinato gruppo so-

ciale o per le loro opinioni politiche, ovvero hanno fondato timore d’essere 

esposte a tali pregiudizi; che sono pregiudizi seri segnatamente l’esposi-

zione a pericolo della vita, dell’integrità fisica o della libertà, nonché le mi-

sure che comportano una pressione psichica insopportabile (art. 3 cpv. 2 

LAsi),  

che il fondato timore di esposizione a seri pregiudizi comprende nella sua 

definizione un elemento oggettivo, in rapporto con la situazione reale, e un 

elemento soggettivo; che sarà quindi riconosciuto come rifugiato colui che 

ha dei motivi oggettivamente riconoscibili da terzi (elemento oggettivo) di 

temere (elemento soggettivo) di essere esposto, in tutta verosimiglianza e 

in un futuro prossimo, a una persecuzione (cfr. DTAF 2011/51 consid. 6.2; 

2010/57 consid. 2.5); che sul piano soggettivo, deve essere tenuto conto 

degli antecedenti dell’interessato, segnatamente dell’esistenza di persecu-

zioni anteriori, nonché della sua appartenenza a una razza, a un gruppo 

D-2722/2024 

Pagina 4 

religioso, sociale o politico, che lo espongono maggiormente a un fondato 

timore di future persecuzioni; che infatti, colui che è già stato vittima di per-

secuzione ha dei motivi oggettivi di avere un timore (soggettivo) di nuove 

persecuzioni più fondato di colui che ne è l’oggetto per la prima volta; che 

sul piano oggettivo, invece, tale timore dev’essere fondato su indizi concreti 

e sufficienti che facciano apparire, in un futuro prossimo e secondo un’alta 

probabilità, l’avvento di seri pregiudizi ai sensi dell’art. 3 LAsi; che non sono 

pertanto sufficienti indizi che indicano minacce di persecuzioni ipotetiche 

che potrebbero prodursi in un futuro più o meno lontano (cfr. DTAF 2010/57 

consid. 2.5 e relativi riferimenti), 

che, inoltre, a tenore dell'art. 7 cpv. 1 LAsi, chiunque domanda asilo deve 

provare, o per lo meno rendere verosimile, la sua qualità di rifugiato; che 

la qualità di rifugiato è resa verosimile se l'autorità la ritiene data con una 

probabilità preponderante (art. 7 cpv. 2 LAsi), 

che sono inverosimili in particolare le allegazioni che su punti importanti 

sono troppo poco fondate o contraddittorie, non corrispondono ai fatti o si 

basano in modo determinante su mezzi di prova falsi o falsificati (art. 7 cpv. 

3 LAsi); che la dottrina riconosce quattro elementi costitutivi della “verosi-

miglianza”: le indicazioni del ricorrente devono essere, in primo luogo suf-

ficientemente fondate, in secondo luogo concludenti e, in terzo luogo plau-

sibili; che la persona interessata dev’essere inoltre credibile; che il giudizio 

sulla verosimiglianza non deve ridursi a una mera verifica della plausibilità 

del contenuto di ogni singola allegazione, bensì dev’essere il frutto di una 

ponderazione tra gli elementi essenziali a favore e contrari ad essa; che 

decisivo sarà dunque determinare, da un punto di vista oggettivo, quali fra 

questi risultino preponderanti nella fattispecie (cfr. DTAF 2013/11 consid. 

5.1 e giurisprudenza ivi citata), 

che, nel caso concreto, il ricorrente, cittadino turco, di etnia curda e reli-

gione musulmana, originario della provincia di C._______, ha sostanzial-

mente addotto di aver lasciato il suo Paese poiché avrebbe subìto delle 

discriminazioni a causa della sua etnia e avuto problemi personali con la 

sua famiglia; che poco prima del suo espatrio, sarebbe stato condannato 

in Turchia a cinque anni di pena detentiva per commercio di stupefacenti, 

rimanendo in carcere dal 16 gennaio al 13 luglio 2023, periodo durante il 

quale sua madre lo avrebbe sostenuto e gli avrebbe consigliato di espa-

triare; che, in particolare, da fanciullo avrebbe subìto delle violenze da 

parte del padre, morto nel 2017, il quale obbligava segnatamente a pregare 

con la forza; che ai musulmani della famiglia non sarebbe inoltre piaciuto il 

fatto ch’egli praticasse dello sport; che i suoi familiari lo avrebbero anche 

D-2722/2024 

Pagina 5 

minacciato di morte a causa delle sue preferenze sessuali (bisessualità) e, 

con tale pretesto, lo avrebbero picchiato fino al 2021; ch’egli avrebbe altresì 

subìto ripetute discriminazioni a causa della sua etnia, venendo in partico-

lare insultato, picchiato o cacciato dai passanti e dalla polizia quando par-

lava curdo o ascoltava e suonava della musica in pubblico; che sarebbe 

anche stato picchiato e deriso da un agente di polizia nella sua scuola, 

poiché sospettato di essere coinvolto nei fatti accaduti a Sur il 2 dicembre 

2015; che si sarebbe già recato due volte in Germania per cercare lavoro, 

prima di espatriare definitivamente e legalmente in Svizzera con l’aiuto fi-

nanziario della madre, con l’intento di svolgere al meglio la sua professione 

di informatico (cfr. per quanto precede atto SEM n. 16/15),  

che a sostegno della propria domanda, l’interessato ha versato agli atti, 

oltre al passaporto in originale, tre fotografie ritraenti parti del corpo con 

delle cicatrici nonché delle catture di schermo di messaggi minatori su 

Whatsapp, unitamente ad un estratto del casellario giudiziale turco del (…) 

(cfr. mezzi di prova SEM [di seguito: mdp SEM] n. 2-4),  

che nella decisione impugnata, la SEM considera anzitutto inverosimili e 

discordanti le allegazioni afferenti alle pretese aggressioni e alle minacce 

di morte da parte dei familiari in ragione delle preferenze sessuali del ricor-

rente in quanto contraddittorie, vaghe e incompatibili con la logica dell’agire 

(cfr. decisione avversata, pag. 4-5); che i mezzi di prova presentanti sareb-

bero altresì inadeguati, poiché non comproverebbero o renderebbero ve-

rosimili dei motivi rilevanti in materia d’asilo, segnatamente le addotte vio-

lenze subìte dalla famiglia e dagli agenti di polizia, nonché il motivo e la 

reale origine dei messaggi minatori ricevuti su Whatsapp  (idem pagg. 5 e 

6); che, sotto il profilo della pertinenza (art. 3 LAsi), le allegate discrimina-

zioni in ragione della sua etnia curda non sarebbero inoltre sufficiente-

mente intense da rendere impossibile, o difficile oltre il limite del sopporta-

bile, la sua vita in Turchia giacché si tratterebbe di eventi privi di attualità e 

non suscettibili di giustificare un timore fondato di persecuzione; che, ciò 

posto, difetterebbe quindi un valido motivo d’asilo (idem pagg. 6-7); che, 

posta l’inverosimiglianza del suo narrato, il movente determinante del suo 

espatrio sarebbe legato alla sua condanna penale in patria nonché alla sua 

dichiarata latitanza (pag. 7); che, infine, l’esecuzione del suo allontana-

mento sarebbe possibile, ammissibile e ragionevolmente esigibile, posto in 

particolare ch’egli avrebbe una sufficiente rete familiare in patria e go-

drebbe di buona salute, di alternative di domicilio interne al Paese d’origine 

nonché di valide esperienze professionali e formative (idem pagg. 8-9),  

D-2722/2024 

Pagina 6 

che, censurando una violazione del diritto federale, l’insorgente contesta 

tuttavia la valutazione dell’autorità opponente affermando, in particolare, 

che le minacce riconducibili alla sua identità sessuale non si limiterebbero 

solo alla sua famiglia, ma si estenderebbero anche al suo “ambiente circo-

stante” (cfr. ricorso, pag. 3); che le stesse gli avrebbero reso la vita insop-

portabile; che la sua richiesta d’asilo sarebbe motivata dalla necessità di 

proteggere la sua integrità fisica e mentale e di cercare una vita migliore 

lontano dalle tensioni e dalle minacce del suo Paese d’origine (idem pag. 

3); che il contenuto minatorio dei messaggi Whatsapp sarebbe inoltre coe-

rente con le persecuzioni che avrebbe subìto in patria e che, analoga-

mente, le fotografie presentate sarebbero una prova tangibile delle vio-

lenze fisiche sofferte; che le discriminazioni patite in ragione della sua etnia 

sarebbero inoltre un fondato motivo d’asilo, giacché gli eventi occorsi, uni-

tamente all’attuale oppressione culturale in Turchia nei confronti dei curdi, 

gli avrebbero ingenerato una pressione psicologica insopportabile (idem 

pagg. 4-5); che, infine, tenuto conto dell’attuale situazione politica nel suo 

Paese d’origine e della specifica situazione personale, l’esecuzione del suo 

allontanamento non sarebbe ragionevolmente esigibile (idem pag. 6), 

che, ciò posto, il Tribunale giudica che le argomentazioni contenute nel ri-

corso non possono modificare le corrette conclusioni alle quali è giunta 

l’autorità inferiore,   

che, anzitutto, a fronte di un’attenta valutazione degli atti di causa, il ricor-

rente non ha reso verosimile di essere stato aggredito e minacciato di 

morte dalla famiglia in ragione delle sue preferenze sessuali; che, infatti, le 

allegazioni addotte si rivelano chiaramente contraddittorie su punti essen-

ziali del racconto, vaghe e incompatibili con la logica; che, in particolare, le 

affermazioni difettano di riscontri probatori e sono alquanto incongruenti 

con riferimento all’entità e ai motivi delle presunte violenze subìte dal padre 

(cfr. atto SEM n. 16/15 D83-86; 21/3 pag. 2), alle effettive minacce perpe-

trate dagli amici in relazione alle quali difetta qualsivoglia dettaglio (cfr. atto 

SEM n. 16/15 D41-43), all’identità dei mittenti dei messaggi minatori e alle 

ragioni per le quali egli li avrebbe ricevuti soltanto dopo il deposito della 

domanda d’asilo in Svizzera (idem D60-62, D64-67 e D72-74; atto SEM n. 

21/3 pag. 2) nonché, infine, al contesto specifico delle minacce di morte 

subìte (cfr. atto SEM n. 16/15 D87, D106 e pag. 15),  

che, su questi aspetti, conviene per i dettagli rinviare ai corretti accerta-

menti e alle motivazioni indicate nella decisione impugnata, alla quale può 

essere prestata adesione (art. 109 cpv. 3 LTF per rinvio dell’art. 4 PA), 

D-2722/2024 

Pagina 7 

che, peraltro, l’inverosimiglianza delle minacce familiari è corroborata 

dall’illogicità del fatto che la madre avrebbe inviato al ricorrente dei testi di 

maledizione e minatori (cfr. atto SEM n. 16/15 D75 e D78), allorquando la 

stessa avrebbe sempre saputo delle preferenze sessuali del figlio (idem 

D82) e lo avrebbe sostenuto durante il periodo di carcerazione nonché ai 

fini del suo espatrio (idem D31, D80 e D98), 

che, inoltre, è ragionevole concludere che i messaggi Whatsapp – datati 

due giorni dopo il primo incontro con la rappresentante legale (cfr. atto SEM 

n. 16/15 D61) – sono stati probabilmente confezionati per il bisogno della 

causa (cfr. mdp SEM n. 3); che le fotografie presentate non possono in 

alcun modo comprovare che le lesioni ritratte sono riconducibili alle aggres-

sioni e alle minacce dei familiari (cfr. mdp SEM n. 4),  

che, del resto, tali elementi di contraddizione e infondatezza non vengono 

neppure giustificati nel gravame, 

che, inoltre, le discriminazioni che il ricorrente avrebbe patito in Turchia in 

ragione della sua etnia curda – segnatamente le pressioni familiari per il 

rifiuto alla preghiera e per la pratica dello sport (cfr. atto SEM n. 16/15 D42-

46), l’impossibilità di ascoltare la musica a casa nonché i respingimenti e 

le violenze da parte della polizia quando suonava o parlava curdo in pub-

blico (idem D51-55 e D58) – non sono rilevanti per l’asilo poiché difettano 

dell’intensità sufficiente per ammettere un serio pregiudizio per la vita, l’in-

tegrità fisica e la libertà ai sensi dell’art. 3 LAsi; che, infatti, in difetto di 

concrete minacce rilevanti per la sua integrità, di evidenze probatorie atte-

stanti le violenze subìte dalla polizia e di qualsivoglia dettaglio afferente 

alle pretese discriminazioni (idem D42 e D46), non si può affermare che le 

difficoltà sociali riscontrate rendano l’esistenza dell’insorgente impossibile 

o insopportabile ai sensi della legge sull’asilo, 

che, infine, la sola appartenenza all'etnia curda non giustifica di principio il 

riconoscimento di fondati timori di esposizione a persecuzioni rilevanti per 

l’asilo (cfr. ex pluris sentenze TAF E-6187/2023 del 13 febbraio 2024 pag. 

9; D-4237/2023 dell’11 ottobre 2023 pag. 7; D-3312/2023 del 28 giugno 

2023 consid. 5.4 e riferimenti; D-1907/2023 del 18 aprile 2023 e 

D-3786/2020 del 27 giugno 2022 consid. 9.2.1 e relativi riferimenti),  

che, in esito, i motivi addotti dall’interessato non risultano pertanto verosi-

mili e determinanti ai sensi degli art. 3 e 7 LAsi,  

D-2722/2024 

Pagina 8 

che, di riflesso, per quanto concerne il riconoscimento della qualità di rifu-

giato e la concessione dell'asilo, la decisione impugnata va quindi confer-

mata, 

che, di norma, se respinge la domanda d'asilo o non entra nel merito, la 

SEM pronuncia l'allontanamento dalla Svizzera e ne ordina l'esecuzione; 

che l’autorità inferiore tiene però conto del principio dell'unità della famiglia 

(art. 44 LAsi); che l’insorgente non adempie le condizioni in virtù delle quali 

la SEM avrebbe dovuto astenersi dal pronunciare il loro allontanamento 

dalla Svizzera (artt. 14 e 44 LAsi nonché art. 32 dell'ordinanza 1 sull'asilo 

relativa a questioni procedurali dell'11 agosto 1999 [OAsi 1, RS 142.311]; 

cfr. DTAF 2013/37 consid. 4.4; 2011/24 consid. 10.1),  

che il Tribunale è pertanto tenuto a confermare la pronuncia dell'allontana-

mento,  

che l'esecuzione dell'allontanamento è regolamentata, per rinvio 

dell'art. 44 LAsi, dall'art. 83 della legge sugli stranieri e la loro integrazione 

del 16 dicembre 2005 (LStrI, RS 142.20), il quale dispone che l'esecuzione 

dell'allontanamento dev'essere possibile (art. 83 cpv. 2 LStr), ammissibile 

(art. 83 cpv. 3 LStr) e ragionevolmente esigibile (art. 83 cpv. 4 LStr); che 

qualora non sia adempiuta una di queste condizioni, la SEM dispone l'am-

missione provvisoria in Svizzera (art. 83 cpv. 1 LStrI in relazione all'art. 44 

LAsi), 

che, nel suo ricorso, il ricorrente afferma genericamente che l’esecuzione 

del suo allontanamento dalla Svizzera non sarebbe ragionevolmente esi-

gibile, senza tuttavia addure una motivazione a sostegno della propria tesi 

(cfr. ricorso, pag. 6),  

che, ad ogni buon conto, contrariamente a quanto pretende il ricorrente, 

non sussistono elementi ostativi all'esecuzione del suo allontanamento 

verso la Turchia,  

che a norma dell'art. 83 cpv. 3 LStrI l'esecuzione dell'allontanamento non 

è ammissibile quando comporterebbe una violazione degli impegni di diritto 

internazionale pubblico della Svizzera, 

che, a tale proposito, il ricorrente non può, per i motivi già enucleati, preva-

lersi del principio del divieto di respingimento in quanto non dispone della 

qualità di rifugiato (art. 5 cpv. 1 LAsi); che in siffatte circostanze, non v’è 

pure motivo di considerare l’esistenza di un rischio personale, concreto e 

D-2722/2024 

Pagina 9 

serio di essere esposti ad un trattamento proibito, in relazione all'art. 3 

CEDU o all'art. 3 della Convenzione contro la tortura ed altre pene o trat-

tamenti crudeli, inumani o degradanti del 10 dicembre 1984 (Conv. tortura, 

RS 0.105), considerato inoltre ch’egli gode di buona salute (cfr. atto SEM 

n. 16/15 D4-5; 17/3),  

che, pertanto, l'esecuzione dell'allontanamento risulta ammissibile (art. 44 

LAsi in relazione all'art. 83 cpv. 3 LStrI), 

che giusta l'art. 83 cpv. 4 LStrI l'esecuzione non può essere ragionevol-

mente esigibile qualora, nello stato di origine o di provenienza, lo straniero 

venisse a trovarsi concretamente in pericolo in seguito a situazioni quali 

guerra, guerra civile, violenza generalizzata o emergenza medica, 

che per invalsa giurisprudenza, nonostante la ripresa del conflitto curdo-

turco e degli scontri armati tra il PKK e le forze di sicurezza statali nel sud-

est del Paese dal luglio 2015 nonché gli sviluppi successivi al tentativo di 

colpo di Stato del luglio 2016, in Turchia non vige attualmente un contesto 

di guerra, guerra civile o violenza generalizzata riguardante l'integralità del 

territorio (cfr. DTAF 2013/2 consid. 9.6; sentenze TAF D-1909/2023 del 7 

febbraio 2024 consid. 13.2, D-3721/2023 del 12 luglio 2023 consid. 9.4.1 

con riferimenti; D-5690/2021 del 25 maggio 2023 consid. 8.4.1; 

E-1948/2018 del 12 giugno 2018 consid. 7.3.1 segg.),  

che, nel caso concreto, l’interessato non può nemmeno avvalersi di motivi 

ostativi individuali; che, invero, egli è una persona giovane, in buona salute 

e istruito, essendo laureato in informatica presso l’università di D._______ 

e avendo svolto dei corsi di musica (cfr. atto SEM n. 16/15 D8-9, D11, D15 

e D47); ch’egli ha inoltre una sufficiente esperienza professionale quale 

cameriere, venditore di kebab, barman e lavapiatti in diverse città della Tur-

chia (idem D7, D10-13 e D103; decisione avversata, pag. 9); che dagli atti 

di causa non emergono dipoi validi elementi per ammettere che la sua rete 

familiare in Turchia, composta segnatamente dalla madre a E._______, 

dagli zii paterni e materni a C._______ e da qualche parente ad Istanbul 

(idem D20-28), non sia intenzionata o in grado di facilitare il suo rimpatrio; 

che, poste le allegazioni dell’interessato (ibidem), si può altresì concludere 

che i terremoti avvenuti nella provincia d’origine ([C._______]) non hanno 

influito negativamente sulla sua situazione abitativa ed economica; che, del 

resto, la maggior parte della sua famiglia è ancora ivi residente; che go-

dendo infine di buona salute, è verosimile ch’egli non riscontrerà difficoltà 

eccessive nell’ambito della sua reintegrazione lavorativa e sociale,  

D-2722/2024 

Pagina 10 

che, in esito, indipendentemente dalla possibilità di ritornare nella regione 

di C._______, non contestata nel ricorso, l’insorgente è adatto a ristabilirsi 

in un’altra parte della Turchia non affetta dalle distruzioni del terremoto, 

segnatamente nelle città dov’egli ha già vissuto e lavorato, ossia Bodrum, 

Antalya e Istanbul (cfr. atto SEM n. 16/15 D46), 

che l'esecuzione dell'allontanamento si rivela pertanto ragionevolmente 

esigibile (art. 83 cpv. 4 LStrI in relazione all'art. 44 LAsi), 

che non risultano impedimenti neppure dal profilo della possibilità dell'ese-

cuzione dell'allontanamento (art. 83 cpv. 2 LStrI in relazione all'art. 44 

LAsi), essendo l’interessato anche in possesso di un valido passaporto 

turco, 

che, di riflesso, la querelata decisione va confermata anche in materia di 

esecuzione dell'allontanamento, 

che, visto quanto precede, la SEM non è pertanto incorsa in una violazione 

del diritto federale o in un accertamento inesatto o incompleto i fatti giuridi-

camente rilevanti (art. 106 cpv. 1 LAsi); che, per quanto censurabile, la de-

cisione non risulta inoltre inadeguata (art. 49 PA), 

che il ricorso, manifestamente infondato, va quindi respinto, 

che avendo statuito nel merito del ricorso, la richiesta di esenzione dal ver-

samento di un anticipo relativo alle presumibili spese processuali, è dive-

nuta senza oggetto,  

che essendo le richieste di giudizio sprovviste di probabilità di esito favore-

vole, la domanda di assistenza giudiziaria, nel senso della dispensa dal 

versamento delle spese processuali, va inoltre respinta, 

che, ciò posto, le spese processuali di CHF 750.– sono poste a carico del 

ricorrente soccombente (art. 63 cpv. 1 e 5 PA nonché art. 3 lett. a del rego-

lamento sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale 

amministrativo federale del 21 febbraio 2008 [TS-TAF, RS 173.320.2]), 

che la presente sentenza è definitiva e non può, di principio, essere impu-

gnata con ricorso in materia di diritto pubblico dinanzi al Tribunale federale 

(art. 83 lett. d cifra 1 LTF), 

(dispositivo alla pagina seguente)  

D-2722/2024 

Pagina 11 

il Tribunale amministrativo federale pronuncia: 

1.  

Il ricorso è respinto. 

2.  

La domanda di assistenza giudiziaria, nel senso della dispensa dal versa-

mento delle spese processuali, è respinta.  

3.  

Le spese processuali di CHF 750.– sono poste a carico del ricorrente. Tale 

ammontare deve essere versato alla cassa del Tribunale amministrativo 

federale, entro un termine di 30 giorni dalla spedizione della presente sen-

tenza. 

4.  

Questa sentenza è comunicata al ricorrente, alla SEM e all'autorità canto-

nale competente.  

 

Il giudice unico: Il cancelliere: 

  

Manuel Borla Matteo Piatti 

 

 

Data di spedizione: