# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 3881d636-dbf1-59bb-a59d-1a0b80fb65bc
**Source:** Bundesstrafgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2017-03-01
**Language:** it
**Title:** Bundesstrafgericht 01.03.2017 RR.2017.35
**Docket/Reference:** RR.2017.35
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BSTG_001_RR-2017-35_2017-03-01

## Full Text

Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale al Brasile. Revisione (art. 40 LOAP in relazione con gli art. 121 e segg. LTF). ;;Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale al Brasile. Revisione (art. 40 LOAP in relazione con gli art. 121 e segg. LTF). ;;Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale al Brasile. Revisione (art. 40 LOAP in relazione con gli art. 121 e segg. LTF). ;;Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale al Brasile. Revisione (art. 40 LOAP in relazione con gli art. 121 e segg. LTF).

Sentenza del 1° marzo 2017 
Corte dei reclami penali 

Composizione  Giudici penali federali Stephan Blättler, presidente, 

Tito Ponti e Roy Garré,  

Cancelliere Giampiero Vacalli  

   

Parti   

A. SA,  

B. INC.,  

C. INC.,  

D.,  

E.,  

F.,  

rappresentati dall'avv. Rosa Cappa,  

Istanti 

 

  contro 

   

MINISTERO PUBBLICO DELLA CONFEDERAZIONE,  

Opponente 

 

   

Oggetto  Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale al 

Brasile 

 

Revisione (art. 40 LOAP in relazione con gli art. 121 e 

segg. LTF) 

 
 
 
  

B u n d e s s t r a f g e r i c h t  

T r i b u n a l  p é n a l  f é d é r a l  

T r i b u n a l e  p e n a l e  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  p e n a l  f e d e r a l   

Numero dell’incarto: RR.2017.35-40+RP.2017.11-16 

- 2 - 
 
 

Visti: 

- la domanda di revisione del 21 febbraio 2017, con richiesta dell’effetto sospen-

sivo, presentata da A. SA, B. Inc., C. Inc., D., E. e F. concernente la sentenza 

della Corte dei reclami penali del Tribunale penale federale RR.2016.135-143 

del 9 gennaio 2017 (v. act. 1.2); 

- l'invito del 22 febbraio 2017 agli istanti a versare l'anticipo delle spese; 

- la lettera del 22 febbraio 2017, mediante la quale il MPC ha comunicato di aver 

già trasmesso alle autorità brasiliane, a seguito della sentenza del Tribunale 

federale del 31 gennaio 2017, la documentazione bancaria oggetto della sen-

tenza di cui sopra (v. act. 4); 

- lo scritto del 27 febbraio 2017, con il quale gli istanti, alla luce di quanto comu-

nicato dal MPC, hanno dichiarato di ritirare la loro domanda di revisione 

(v. act. 5). 

Considerato: 

- che a fronte della testé citata dichiarazione scritta del 27 febbraio 2017 questo 

Tribunale prende atto del ritiro della domanda; 

- che la causa va pertanto stralciata dal ruolo; 

- che, visto quanto precede, la richiesta di concessione dell’effetto sospensivo è 

divenuta priva d’oggetto; 

- che, di regola, l'autorità di ricorso pone le spese processuali, consistenti in una 

tassa di decisione, nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, a carico della parte 

soccombente (art. 63 cpv. 1 della legge federale del 20 dicembre 1968 sulla 

procedura amministrativa [PA; RS 172.021], applicabile per rinvio dell'art. 39 

cpv. 2 lett. b della legge federale del 19 marzo 2010 sull'organizzazione delle 

autorità penali della Confederazione [LOAP; RS 173.71]); 

- che gli istanti hanno indicato il ritiro della propria domanda di revisione alla luce 

del contenuto della lettera del 22 febbraio 2017 del MPC; 

- che in simili circostanze gli insorgenti vanno considerati parti soccombenti giu-

sta l’art. 63 cpv. 1 PA (v. sentenze del Tribunale penale federale RR.2012.161 

del 3 agosto 2012 e RR.2012.152 del 10 luglio 2012 con rinvii; BOVAY, Procé-

dure administrative, 2a ediz., Berna 2015, pag. 644 e seg.; GYGI, Bundesver-

waltungsrechtspflege, 2a ediz., Berna 1983, pag. 327); 

- 3 - 
 
 

- che la dichiarazione di ritiro della domanda di revisione è avvenuta ad uno sta-

dio iniziale della procedura, nel termine per il versamento dell'anticipo delle 

spese (act. 3) e prima che l'autorità d'esecuzione sia stata invitata a presentare 

le proprie osservazioni, cagionando pertanto contenuti oneri di lavoro della can-

celleria del Tribunale; 

- che l'emolumento posto a carico degli istanti va quindi fissato a complessivi 

fr. 600.-- in solido, in applicazione degli art. 63 cpv. 5 PA, 73 cpv. 2 LOAP e 8 

cpv. 3 del regolamento del Tribunale penale federale del 31 agosto 2010 sulle 

spese, gli emolumenti, le ripetibili e le indennità della procedura penale federale 

(RSPPF; RS 173.713.162). 

 

 

- 4 - 
 
 

Per questi motivi, la Corte dei reclami penali pronuncia: 

1. Preso atto del ritiro della domanda di revisione, la causa viene stralciata dal 

ruolo. 

2. La richiesta di concessione dell’effetto sospensivo è divenuta priva d’oggetto. 

3. La tassa di giustizia di fr. 600.-- è posta a carico degli istanti in solido.  

 
 
Bellinzona, 1° marzo 2017 
 
In nome della Corte dei reclami penali 
del Tribunale penale federale 
 
Il Presidente: Il Cancelliere: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Comunicazione a: 

- Avv. Rosa Cappa 

- Ministero pubblico della Confederazione 

- Ufficio federale di giustizia, Settore Assistenza giudiziaria 

 
 
 
 
Informazione sui rimedi giuridici 

Il ricorso contro una decisione nel campo dell’assistenza giudiziaria internazionale in materia penale deve 
essere depositato presso il Tribunale federale entro 10 giorni dalla notificazione del testo integrale della 
decisione (art. 100 cpv. 1 e 2 lett. b LTF). Il ricorso è ammissibile soltanto se concerne un’estradizione, un 
sequestro, la consegna di oggetti o beni oppure la comunicazione di informazioni inerenti alla sfera segreta 
e se si tratti di un caso particolarmente importante (art. 84 cpv. 1 LTF). Un caso è particolarmente 
importante segnatamente laddove vi sono motivi per ritenere che sono stati violati elementari principi 
procedurali o che il procedimento all’estero presenta gravi lacune (art. 84 cpv. 2 LTF).