# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 81c6eca7-4e15-5edb-bf97-acb7951f882b
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-02-09
**Language:** de
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 09.02.2012 E-4417/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-4417-2011_2012-02-09.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Abteilung V
E­4417/2011

U r t e i l   v om   9 .   F e b r u a r   2 0 1 2

Besetzung Richterinnen Muriel Beck Kadima (Vorsitz),
Contessina Theis, Christa Luterbacher;
Gerichtsschreiberin Stella Boleki.

Parteien A._______, geboren am (…),
Eritrea,  
vertreten durch Christian Hoffs, B._______, (…),
Beschwerdeführerin, 

gegen

Bundesamt für Migration (BFM), 
Quellenweg 6, 3003 Bern,   
Vorinstanz. 

Gegenstand Asylgesuch aus dem Ausland und Einreisebewilligung; 
Gesuch um Familienzusammenführung; Verfügung des BFM 
vom 19. Juli 2011 / N (…).

E­4417/2011

Seite 2

Sachverhalt:

A. 
Der  Ehemann  der  Beschwerdeführerin,  dem  am  11.  Juli  2006  in  der 
Schweiz  Asyl  gewährt  wurde,  reichte  beim  BFM  eine  mit  "Gesuch  um 
Familiennachzug" betitelte Eingabe vom 9. Mai 2011 ein. Dabei führte er 
aus,  er  sei  bereits  vor  seiner  Ausreise  aus  Eritrea  mit  seiner  heutigen 
Ehefrau  befreundet  gewesen,  und  im  November  2010  hätten  sie  im 
Sudan geheiratet. Seine Ehefrau sei aufgrund von politischen Problemen 
aus Eritrea geflohen und  lebe seither  im Sudan. Der Eingabe  lagen zur 
Unterstützung seiner Vorbringen eine in die deutsche Sprache übersetzte 
Heiratsurkunde  und  ein  ihn  betreffender  schweizerischer 
Ausländerausweis (Niederlassungsbewilligung) bei. 

B. 
Das  BFM  teilte  dem  Ehemann  der  Beschwerdeführerin  mit 
Zwischenverfügung  vom  6.  Juni  2011  mit,  dass  das  Gesuch  um 
Familienasyl  voraussichtlich  abzulehnen  sei,  weil  er  und  seine  Ehefrau 
vor  der  Ausreise  aus  Eritrea  nicht  in  einer  familienähnlichen 
Gemeinschaft gelebt hätten. Hinsichtlich des sinngemässen Asylgesuchs 
für  seine  Ehefrau  (Beschwerdeführerin)  hielt  das  BFM  fest,  im 
Auslandverfahren  werde  in  der  Regel  eine  persönliche  Befragung  der 
asylsuchenden Person vor Ort vorgenommen. Es könne jedoch in einigen 
expliziten Fällen davon abgesehen werden  (BVGE 2007/30 E.  5.4). Die 
Schweizer Botschaft  in Khartum habe dem BFM mit Schreiben vom 23. 
März  2010  mitgeteilt,  dass  das  Arbeitsvolumen  und  die 
Abklärungsersuchen des BFM stark zugenommen hätten, und sie infolge 
des begrenzten Personalbestandes sowie fehlender Voraussetzungen im 
sicherheitstechnischen  und  räumlichen  Bereich  nicht  mehr  in  der  Lage 
sei, Befragungen von Asylsuchenden durchzuführen. Für das BFM seien 
diese  Argumente  sachlich  begründet  und  überzeugend,  weshalb  das 
Verfahren schriftlich durchzuführen sei. Das BFM ersuchte den Ehemann 
der  Beschwerdeführerin  unter  Hinweis  auf  den  Fragenkatalog  um 
Vervollständigung  des  Sachverhalts  bis  zum  5.  Juli  2011.  Bei 
unbenutztem  Ablauf  der  Frist  werde  es  aufgrund  der  Aktenlage 
entscheiden.  Für  den  Fall,  dass  den  Rechtsbegehren  im  Endentscheid 
nicht  stattgegeben  werden  könnte,  erhalte  er  die  Gelegenheit  zu 
abschliessenden Bemerkungen beziehungsweise Einwänden. 

C. 
Mit  Schreiben  vom  10.  Juni  2011  informierte  der  Ehemann  der 

E­4417/2011

Seite 3

Beschwerdeführerin  das  BFM,  dass  seine  Ehefrau  bis  April  2009  in 
Eritrea  gelebt  habe.  Im  Mai  2007  sei  sie  von  der  Militärpolizei 
festgenommen  und  für  ein  Jahr  im Gefängnis  C._______  inhaftiert  und 
auch  gefoltert worden. Sodann  sei  sie  ins militärische Trainingszentrum 
D._______ gebracht worden. Nach sechs Monaten Training sei sie dem 
Wehrdienst  zugeteilt  worden.  Doch  dieser  sei  anders  als  erwartet 
gewesen,  denn  die  Kommandanten  hätten  von  ihr  private 
Dienstleistungen  erwartet.  Ab  Dezember  2008  sei  sie  vermehrt  zu 
solchen  Dienstleistungen  gezwungen  worden  ­  auch  unter  Androhung 
des Gefängnisses,  falls  sie  sich widersetzen würde. Daraufhin habe sie 
sich an ihren Onkel gewendet, der ebenfalls im Militärdienst gewesen sei. 
Er habe  ihr angeboten, mit  ihm zusammen aus Eritrea zu  fliehen. Nach 
anfänglichem  Zögern  (aus  Angst),  habe  sie  dann  zugesagt,  und  habe 
sich am (…) mit dem Onkel in der Nacht auf die Reise gemacht. Weil sie 
krank und müde gewesen sei, habe der Onkel beschlossen, direkt nach 
Khartum  zu  gehen,  damit  sie  sich  dort  medizinisch  behandeln  lassen 
könne. Noch heute sei sie nicht gesund und der Weg nach Shegerab zum 
Büro  des  UNHCR  sei  zu  weit.  Seine  Frau  habe  nur  einen 
vorübergehenden  Aufenthaltstitel  im  Sudan  und  befinde  sich  als 
alleinstehende Frau in einer schwierigen Situation. Häufig werde sie von 
Soldaten  aufgefordert,  eine  Geldzahlung  zu  leisten,  ansonsten  ihr  die 
Deportation nach Eritrea drohe. 

D. 
Mit Schreiben  vom 29.  Juni  2011 ersuchte das BFM um Zustellung der 
Vollmacht  der  Beschwerdeführerin,  worauf  der  Ehemann mit  Schreiben 
vom 12. Juli 2011 die entsprechende Vollmacht zu den Akten reichte.

E. 
Mit Verfügung vom 19. Juli 2011 verweigerte das BFM die Einreise in die 
Schweiz und lehnte das Asylgesuch der Beschwerdeführerin ab.

F. 
Mit  Telefax  vom  22.  Juli  2011  beantragte  der  Ehemann  im Namen  der 
Beschwerdeführerin,  sämtliche  Akten  seien  der  B._______,  zur 
Akteneinsicht  zuzuzstellen,  worauf  das  BFM  die  zur  Edition  frei 
gegebenen  Akten  am  27. Juli  2011  an  die  gewünschte  Adresse 
verschickte. 

G. 
Der  im Auftrag der Beschwerdeführerin neu mandatierte Rechtsvertreter 

E­4417/2011

Seite 4

beantragte beim Bundesverwaltungsgericht mit Rechtsmitteleingabe vom 
10.  August  2011,  die  angefochtene  Verfügung  vom  19.  Juli  2011  sei 
aufzuheben  und  es  sei  ihr  die  Einreise  in  die  Schweiz  zwecks 
Durchführung  eines  ordentlichen  Asylverfahrens  zu  bewilligen, 
eventualiter  sei  die  Sache  zur  vollständigen  Feststellung  des 
rechtserheblichen  Sachverhalts  und  zur  erneuten  Entscheidung  an  die 
Vorinstanz  zurückzuweisen.  In  verfahrensrechtlicher  Hinsicht  sei  ihr  die 
unentgeltliche  Prozessführung,  insbesondere  der  Verzicht  auf  die 
Erhebung eines Kostenvorschusses, zu gewähren.

H. 
Am  18.  August  2011  bestätigte  die  zuständige  Instruktionsrichterin  den 
Eingang der Beschwerde vom 10. August 2011.

I. 
Mit Verfügung vom 23. August 2011 gingen die gesamten Akten an die 
Vorinstanz  zur  Vernehmlassung.  Auf  die  Erhebung  eines 
Verfahrenskostenvorschusses wurde verzichtet und die Beurteilung über 
das  Gesuch  um  unentgeltliche  Rechtspflege  wurde  auf  einen  späteren 
Zeitpunkt verschoben. 

J. 
Das BFM äusserte sich im Rahmen der Vernehmlassung vom 29. August 
2011 nachträglich zu den Asylausschlussgründen gemäss Art. 52 Abs. 2 
des  Asylgesetzes  vom  26. Juni  1998  (AsylG,  SR  142.31)  indem  es  die 
diesbezüglich erforderliche Abwägung der Kriterien nachholte. Dabei kam 
das  Bundesamt  im  Wesentlichen  zum  Schluss,  dass  der 
Anknüpfungspunkt  zur  Schweiz  die  Kriterien  für  den  Weiterverbleib  im 
Sudan  nicht  aufzuwiegen  vermöge.  Im  Übrigen  hielt  es  an  seinen 
bisherigen Erwägungen fest. 

K. 
Mit  Instruktionsverfügung  vom  1.  September  2011  erhielt  die 
Beschwerdeführerin Gelegenheit zur Replik. 

L. 
Die  Beschwerdeführerin  liess  durch  ihren  Rechtsvertreter  mit  Eingabe 
vom  16.  September  2011  ausführen,  es  sei  ihr  weder  subjektiv  noch 
objektiv  zumutbar  im  Sudan  zu  verbleiben,  und  eine  Abwägung  der 
Gesamtumstände ergebe vielmehr, dass es gerade die Schweiz sei, die 
ihr den erforderlichen Schutz gewähren solle. 

E­4417/2011

Seite 5

Das Bundesverwaltungsgericht zieht in Erwägung:

1. 

1.1. Gemäss Art. 31 des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005 
(VGG, SR 173.32) beurteilt das Bundesverwaltungsgericht Beschwerden 
gegen Verfügungen nach Art. 5 des Bundesgesetzes vom 20. Dezember 
1968  über  das  Verwaltungsverfahren  (VwVG,  SR 172.021).  Das  BFM 
gehört zu den Behörden nach Art. 33 VGG und ist daher eine Vorinstanz 
des  Bundesverwaltungsgerichts.  Eine  das  Sachgebiet  betreffende 
Ausnahme  im  Sinne  von  Art. 32  VGG  liegt  nicht  vor.  Das 
Bundesverwaltungsgericht  ist  daher  zuständig  für  die  Beurteilung  der 
vorliegenden  Beschwerde  und  entscheidet  auf  dem  Gebiet  des  Asyls 
endgültig,  ausser  bei  Vorliegen  eines  Auslieferungsersuchens  des 
Staates,  vor  welchem  die  beschwerdeführende  Person  Schutz  sucht 
(Art. 105  AsylG;  Art. 83  Bst. d  Ziff. 1  des  Bundesgerichtsgesetzes  vom 
17. Juni  2005  [BGG,  SR 173.110]).  In  casu  liegt  kein 
Auslieferungsverfahren des Heimatstaates vor. 

1.2. Das  Verfahren  richtet  sich  nach  dem  VwVG,  dem  VGG  und  dem 
BGG, soweit das AsylG nichts anderes bestimmt (Art. 37 VGG und Art. 6 
AsylG).

1.3.  Die  Beschwerde  ist  frist­  und  formgerecht  eingereicht.  Die 
Beschwerdeführerin hat am Verfahren vor der Vorinstanz teilgenommen, 
ist  durch  die  angefochtene  Verfügung  besonders  berührt  und  hat  ein 
schutzwürdiges  Interesse  an  deren  Aufhebung  beziehungsweise 
Änderung;  sie  ist  daher  zur  Einreichung  der  Beschwerde  legitimiert 
(Art. 105 und Art. 108 Abs. 1 AsylG, Art. 48 Abs. 1 sowie Art. 52 VwVG). 
Auf die Beschwerde ist einzutreten.

2. 
Mit  Beschwerde  kann  die  Verletzung  von  Bundesrecht,  die  unrichtige 
oder unvollständige Feststellung des rechtserheblichen Sachverhalts und 
die Unangemessenheit gerügt werden (Art. 106 Abs. 1 AsylG).

E­4417/2011

Seite 6

3. 
Nachdem  Art.  18  AsylG  definiert,  dass  jede  Äusserung,  mit  der  eine 
Person zu erkennen gibt, dass sie die Schweiz um Schutz vor Verfolgung 
nachsucht, als Asylgesuch zu gelten hat, ist festzustellen, dass das BFM 
die Eingabe des Ehemannes mit dem Titel "Gesuch um Familiennachzug" 
zu  Recht  auch  als  Asylgesuch  im  Sinne  von  Art. 20  Abs.  2  AsylG 
qualifizierte  und  deshalb  vorab  die  Asylgründe  bzw.  die 
Ausschlussgründe  im  Sinne  von  Art.  52  Abs.  2  AsylG  der 
Beschwerdeführerin überprüfte (vgl. BVGE 2007/19 E. 3.3.).  

Der  Umstand,  dass  das  betreffende  Gesuch  nicht  bei  einer  Schweizer 
Vertretung,  sondern  direkt  beim  BFM  eingereicht  wurde,  ist  nicht 
massgebend (vgl. für die in dieser Hinsicht weiterhin geltende Praxis der 
Schweizerischen  Asylrekurskommission  [ARK]  die  Feststellungen  in 
Entscheidungen und Mitteilungen der ARK  [EMARK]  1997 Nr. 15 E. 2b, 
die  sich  zwar  auf  den  damaligen Art. 13a AsylG beziehen,  jedoch  auch 
nach  geltendem  Asylgesetz  massgeblich  bleiben).  Dementsprechend 
wurde  die  Eingabe  des  Ehemannes  der  Beschwerdeführerin  trotz  des 
Titels " Gesuch um Familiennachzug" zu Recht als Asylgesuch aus dem 
Ausland entgegengenommen. 

Die  Einreichung  des  Asylgesuchs  erfolgte  durch  den  Ehemann  der 
Beschwerdeführerin,  der anlässlich des erstinstanzlichen Verfahrens die 
Vollmacht  seiner  Ehefrau  nachreichte.  Mit  der  nachgereichten 
Bevollmächtigung hat er das Vertretungsverhältnis nachgewiesen, womit 
das  von  ihm  verfasste  Asylgesuch  im  Namen  seiner  Ehefrau  als 
rechtsgültig  eingereicht  gilt  und  infolgedessen  kein  Verfahrensmangel 
vorliegt  (vgl. das  zur  Publikation  vorgesehene  Urteil  des 
Bundesverwaltungsgerichts E­3162/2011  vom 6. Dezember 2012 E.  4.1 
ff.). 

4. 

4.1.  Der  Grundsatz  des  rechtlichen  Gehörs  (Art.  29  Abs.  2  der 
Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom 18. April 
1999 [BV, SR 101], Art. 29 VwVG, Art. 32 Abs. 1 VwVG) verlangt, dass 
die verfügende Behörde die Vorbringen des Betroffenen tatsächlich hört, 
sorgfältig und ernsthaft prüft und  in der Entscheidfindung berücksichtigt, 
was  sich  entsprechend  in  der  Begründung  des  Entscheids 
niederschlagen  muss  (vgl.  Art.  35  Abs.  1  VwVG).  Die  Abfassung  der 
Begründung  soll  es  dem  Betroffenen  möglich  machen,  den  Entscheid 

http://links.weblaw.ch/EMARK-1997/15
http://links.weblaw.ch/EMARK-1997/15
http://links.weblaw.ch/EMARK-1997/15
http://links.weblaw.ch/EMARK-1997/15
http://links.weblaw.ch/EMARK-1997/15
http://links.weblaw.ch/EMARK-1997/15
http://links.weblaw.ch/EMARK-1997/15

E­4417/2011

Seite 7

gegebenenfalls sachgerecht anzufechten, was nur möglich ist, wenn sich 
sowohl  der  Betroffene  als  auch  die  Rechtsmittelinstanz  über  die 
Tragweite des Entscheides ein Bild machen können  (BGE 129  I 232 E. 
3.2  S.  236  f.).  Dabei  muss  sich  die  verfügende  Behörde  nicht 
ausdrücklich  mit  jeder  tatbeständlichen  Behauptung  und  jedem 
rechtlichen  Einwand  auseinander  setzen,  sondern  darf  sich  auf  die 
wesentlichen  Gesichtspunkte  beschränken  (BGE  126  I  97  E.  2b).  Die 
Begründungsdichte  richtet  sich  nach  dem  Verfügungsgegenstand,  den 
Verfahrensumständen  und  den  Interessen  des  Betroffenen,  wobei  die 
bundesgerichtliche  Rechtsprechung  bei  schwerwiegenden  Eingriffen  in 
die  rechtlich  geschützten  Interessen  des  Betroffenen  eine  sorgfältige 
Begründung verlangt (BGE 112 Ia 110) (vgl. BVGE 2008/47 E. 3.2 S. 674 
f.,  mit  weiteren  Hinweisen).  Demgegenüber  ist  die  Beschwerdeführerin 
gesetzlich verpflichtet, an der Feststellung des Sachverhalts mitzuwirken 
und anzugeben, weshalb sie um Asyl nachsucht (vgl. Art. 8 Abs. 1 Bst. c 
AsylG)

4.2. 

4.2.1. Die Beschwerdeführerin hat zwar nicht gerügt, die Vorinstanz habe 
das  Verfahren  nicht  korrekt  durchgeführt,  bzw.  die  Gewährung  des 
rechtlichen Gehörs  sei  verletzt  worden,  aber  es  gilt  ungeachtet  dessen 
insbesondere im Verwaltungsverfahren von Amtes wegen zu überprüfen, 
ob geltendes Recht richtig angewendet wurde. Im Asylverfahren gemäss 
Art. 20 AsylG gilt Folgendes: 

4.2.2. Gemäss Art. 10 Abs. 1 AsylV 1 führt die schweizerische Vertretung 
im Ausland mit  der asylsuchenden Person  in der Regel  eine Befragung 
durch.  Davon  kann  abgewichen  werden,  wenn  eine  Anhörung  faktisch, 
aus  organisatorischen  oder  kapazitätsmässigen Gründen  unmöglich  ist. 
In  diesem  Fall  muss  die  asylsuchende  Person  mittels  eines 
individualisierten  und  konkretisierten  Schreibens  aufgefordert  werden, 
ihre  Gründe  für  das  Asylgesuch  schriftlich  einzureichen.  Ist  der 
Sachverhalt schon aufgrund des eingereichten Asylgesuchs entscheidreif 
erstellt,  kann sich eine persönliche Befragung ebenfalls erübrigen. Beim 
Abweichen  von  der  Regel,  eine  Befragung  durchzuführen,  ist  das  BFM 
gehalten,  dies  in  der  Verfügung  zu  begründen.  Zeichnet  sich  ein 
negativer Entscheid ab, ist der asylsuchenden Person diesbezüglich das 
rechtliche Gehör zu gewähren (BVGE 2007/30 E. 5.2 ff.).

http://links.weblaw.ch/BGE-129-I-232
http://links.weblaw.ch/BGE-129-I-232
http://links.weblaw.ch/BGE-129-I-232
http://links.weblaw.ch/BGE-129-I-232
http://links.weblaw.ch/BGE-129-I-232
http://links.weblaw.ch/BGE-126-I-97
http://links.weblaw.ch/BGE-126-I-97
http://links.weblaw.ch/BGE-126-I-97
http://links.weblaw.ch/BGE-126-I-97
http://links.weblaw.ch/BGE-126-I-97
http://links.weblaw.ch/BGE-112-IA-107
http://links.weblaw.ch/BGE-112-IA-107
http://links.weblaw.ch/BGE-112-IA-107
http://links.weblaw.ch/BGE-112-IA-107
http://links.weblaw.ch/BGE-112-IA-107
http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/47
http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/47
http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/47
http://links.weblaw.ch/BVGE-2007/30
http://links.weblaw.ch/BVGE-2007/30
http://links.weblaw.ch/BVGE-2007/30

E­4417/2011

Seite 8

4.2.3.  Die  Beschwerdeführerin  wurde  vorliegend  von  der  Schweizer 
Botschaft in Khartum nicht persönlich zu ihren Asylgründen angehört, da 
die Botschaft dazu gemäss  ihrem Schreiben vom 23. März 2010 an das 
Bundesamt  aus  sicherheitstechnischen,  strukturellen  (baulichen)  und 
kapazitätsmässigen  Gründen  (starke  Zunahme  des  Arbeitsvolumens  im 
konsularischen Bereich  und Ablehnung  der Gesuche  um Erhöhung  des 
Personalbestandes)  nicht  in  der  Lage  war.  Das 
Bundesverwaltungsgericht  teilt  die  von  der  Vorinstanz  geäusserte 
Einschätzung, wonach damit der Verzicht auf eine persönliche Anhörung 
der Beschwerdeführerin sachlich begründet erscheint. Das BFM hat den 
Verzicht  auf  eine Anhörung  auch  korrekt  begründet.  Sodann  hat  es mit 
Verfügung  vom  6.  Juni  2011  der  Beschwerdeführerin  (durch  ihren 
bevollmächtigten  Vertreter,  den  Ehemann)  einen  ausführlichen 
individualisierten Fragebogen unterbreitet. Dieser wurde mit Eingabe vom 
10. Juni 2011 beantwortet. Mit derselben Instruktionsverfügung wurde die 
Beschwerdeführerin  zudem unter  Ziff.  5  aufgefordert,  für  den Fall,  dass 
ihre Begehren abgewiesen würden, endgültig Stellung zu nehmen. Damit 
wurde der Sachverhalt gemäss den diesbezüglichen Regeln  (vgl. BVGE 
2007/30)  korrekt  ermittelt  und  es  liegt  keine  Verletzung  des  rechtlichen 
Gehörs vor.  

4.3.  Bei  einem  Auslandverfahren  ist  gemäss 
bundesverwaltungsgerichtlicher  Rechtsprechung  eine  –  im  Hinblick  auf 
die Prüfung der Anwendbarkeit von Art. 52 Abs. 2 AsylG – Abwägung der 
massgeblichen  Kriterien  erforderlich  (vgl.  BVGE  2011/10  E.5.1,  mit 
weiteren  Hinweisen).  So  hat  das  Bundesamt  in  der  angefochtenen 
Verfügung  richtigerweise  ausgeführt,  dass  die  Kriterien,  welche  eine 
Zufluchtnahme  in  einem  Drittstaat  als  zumutbar  erscheinen  lassen,  mit 
einer  allfälligen  Beziehungsnähe  zur  Schweiz  abgewogen  werden 
müssten. Doch hat es unterlassen eine solche Abwägung vorzunehmen. 
Mit diesem Vorgehen hat die Vorinstanz die Begründungspflicht verletzt, 
welche ein Teilgehalt des rechtlichen Gehörs ist. 

4.3.1. Der  Anspruch  auf  rechtliches  Gehör  ist  formeller  Natur,  weshalb 
seine Verletzung grundsätzlich ohne weiteres – das heisst ungeachtet der 
materiellen  Auswirkungen  –  zur  Aufhebung  des  daraufhin  ergangenen 
Entscheides  führt  (vgl. BVGE 2008/14 E. 4.1 S. 185; BVGE 2007/30 E. 
8.2  S.  371;  BVGE  2007/27  E.  10.1  S.  332).  Ausgehend  von  einer 
entsprechenden  Praxis  des  Bundesgerichts  hat  allerdings  die 
Rechtsprechung  aus  prozessökonomischen  Gründen  Leitlinien  für  eine 
Heilung von Gehörsverletzungen auf Beschwerdeebene entwickelt, nach 

E­4417/2011

Seite 9

welchen  sich  eine  Aufhebung  der  angefochtenen  Verfügung  und 
Rückweisung der Sache an die Vorinstanz erübrigt, wenn das Versäumte 
nachgeholt wird, der Beschwerdeführer dazu Stellung nehmen kann und 
der Beschwerdeinstanz  im streitigen Fall die  freie Überprüfungsbefugnis 
in  Bezug  auf  Tatbestand  und  Rechtsanwendung  zukommt,  sowie  die 
festgestellte Verletzung nicht  schwerwiegender Natur  ist;  ebenso  ist  auf 
eine  Rückweisung  zu  verzichten,  wenn  diese  zu  einem  formalistischen 
Leerlauf  und  damit  zu  unnötigen  Verzögerungen  führen  würde,  die  mit 
dem (der Anhörung gleichgestellten)  Interesse der betroffenen Partei an 
einer  beförderlichen  Beurteilung  der  Sache  nicht  zu  vereinbaren  wäre 
(vgl.  BGE  2C_694/2009  vom  20.  Mai  2010  E.  2.2.1)  und  die  fehlende 
Entscheidreife  durch  die  Beschwerdeinstanz  mit  vertretbarem  Aufwand 
hergestellt werden kann; die Heilung soll dabei allerdings die Ausnahme 
bleiben  (vgl.  zum  Ganzen  BVGE  2010/35  E.  4.3.1  mit  weiteren 
Hinweisen).

4.3.2.  Zum  Versäumnis  der  Vorinstanz  ist  festzuhalten,  dass  das 
Bundesamt  im Rahmen eines Schriftenwechsels die Gelegenheit erhielt, 
die  erforderliche  Abwägung  vorzunehmen,  was  es mit  Vernehmlassung 
vom 29. August 2011 auch gemacht hat. Der Beschwerdeführerin wurde 
daraufhin das Replikrecht gewährt, welches sie am 16. September 2011 
wahrnahm.  Aufgrund  der  nachgeholten  Handlungen  auf 
Beschwerdeebene  und  der  umfassenden  Kognition  der 
Beschwerdeinstanz  gilt  die  festgestellte  Gehörsverletzung 
(Begründungspflicht  als  Teilgehalt  des  rechtlichen  Gehörs)  als  geheilt, 
zumal  die  Verfahrensverletzung  nicht  als  derartig  schwerwiegend 
erachtet  werden  muss,  dass  eine  Heilung  schon  aus  diesem  Grund 
ausgeschlossen wäre. 

5. 
Die  Beschwerdeführerin  ersucht  einerseits  um  Einbezug  in  die 
Flüchtlingseigenschaft  ihres  Ehemannes  beziehungsweise  um 
Familienasyl  im Sinne von Art. 51 AsylG, macht andererseits aber auch 
eigene  Asylgründe  geltend.  Gemäss  Art.  37  der  Asylverordnung 1  vom 
11. August  1999  über  Verfahrensfragen  (AsylV 1,  SR  142.311)  und 
geltender  Rechtsprechung  des  Bundesverwaltungsgerichts  geht  der 
Prüfung  eines  allfällig  derivativen  Anspruchs  auf  Anerkennung  als 
Flüchtling  die  Prüfung  einer  originären  Flüchtlingseigenschaft  aufgrund 
einer persönlichen Gefährdung vor (vgl. BVGE 2007/19 E. 3.3). In diesem 
Sinne  wird  zunächst  zu  prüfen  sein,  ob  die  Beschwerdeführerin  die 
Flüchtlingseigenschaft  selbständig  erfüllt,  beziehungsweise  ob  ihr 

http://links.weblaw.ch/BVGE-2007/19
http://links.weblaw.ch/BVGE-2007/19
http://links.weblaw.ch/BVGE-2007/19

E­4417/2011

Seite 10

gemäss den Kriterien von Art. 20 Abs. 2 und 3 AsylG die Einreise in die 
Schweiz zu bewilligen ist.

6. 

6.1. Das Bundesamt bewilligt Asylsuchenden die Einreise in die Schweiz 
zur  Abklärung  des  Sachverhalts,  wenn  ihnen  nicht  zugemutet  werden 
kann,  im  Wohnsitz­  oder  Aufenthaltsstaat  zu  bleiben  oder  in  einen 
anderen  Staat  auszureisen  (Art. 20  Abs. 2  AsylG).  Unzumutbar  ist  ein 
Verbleib  namentlich  dann,  wenn  die  asylsuchende  Person 
schutzbedürftig  ist.  Schutzbedürftig  im  Sinne  des  Asylgesetzes  sind 
Personen,  die  in  ihrem  Heimatstaat  oder  im  Land,  in  dem  sie  zuletzt 
wohnten,  wegen  ihrer  Rasse,  Religion,  Nationalität,  Zugehörigkeit  zu 
einer  bestimmten  sozialen  Gruppe  oder  wegen  ihrer  politischen 
Anschauungen  ernsthaften Nachteilen  ausgesetzt  sind  oder  begründete 
Furcht  haben,  solchen Nachteilen  ausgesetzt  zu werden. Als  ernsthafte 
Nachteile  gelten  namentlich  die  Gefährdung  von  Leib,  Leben  oder 
Freiheit sowie Massnahmen, die einen unerträglichen psychischen Druck 
bewirken (Art. 3 AsylG). 

6.2. Das  BFM  kann  einer  Person,  die  sich  im  Ausland  befindet,  Asyl – 
und  damit  auch  die  Einreise  in  die  Schweiz  –  verweigern,  wenn  keine 
Hinweise  auf  eine  aktuelle  Gefährdung  im  Sinne  von  Art.  3  AsylG 
vorliegen oder ihr zuzumuten ist, sich in einem Drittstaat um Aufnahme zu 
bemühen (Art.  52 Abs. 2 AsylG). 

6.3. Die Beschwerdeführerin macht eine eigene Gefährdung im Sinne von 
Art. 3 AsylG i.V.m. Art. 20 AsylG geltend, indem sie vorbringt, sie sei aus 
dem  Militärdienst  desertiert.  Das  BFM  hält  in  der  angefochtenen 
Verfügung,  ohne  auf  diese  Vorbringen  näher  einzugehen,  fest,  die 
Ausführungen  im  Asylgesuch  und  in  der  Stellungnahme  vom  10.  Juni 
2011 würden  darauf  schliessen  lassen,  dass  die Beschwerdeführerin  in 
Eritrea ernstzunehmende Schwierigkeiten mit den heimatlichen Behörden 
gehabt  habe.  Die  Vorinstanz  geht  mithin  implizit  vom  Vorliegen  einer 
Gefährdung  der  Beschwerdeführerin  im  Zeitpunkt  der  Ausreise  aus 
Eritrea  im Sinne von Art. 3 AsylG aus. Bei der anschliessenden Prüfung 
des Asylausschlussgrundes von Art 52 Abs. 2 AsylG bejaht sie jedoch die 
Zumutbarkeit eines Verbleibs im Sudan.

E­4417/2011

Seite 11

6.4.  In einem nächsten Schritt  ist  zu prüfen,  ob die Beschwerdeführerin 
im Sudan den Schutz eines Drittstaates geniesst und  ihr zuzumuten  ist, 
dort zu verbleiben. 

6.4.1.  Die  Voraussetzungen  für  die  Erteilung  einer  Einreisebewilligung 
sind  grundsätzlich  restriktiv  umschrieben.  Den  Asylbehörden  kommt 
dabei  ein  weiter  Ermessensspielraum  zu.  Neben  der  erforderlichen 
Gefährdung  im  Sinne  von  Art. 3  AsylG  sind  mit  Blick  auf  den 
Ausschlussgrund  von  Art.  52  Abs.  2  AsylG  namentlich  die 
Beziehungsnähe  zur  Schweiz  und  zu  anderen  Staaten,  die  Möglichkeit 
der  Schutzgewährung  durch  einen  anderen  Staat,  die  praktische  und 
objektive  Zumutbarkeit  einer  anderweitigen  Schutzsuche  sowie  die 
voraussichtlichen  Eingliederungs­  und  Assimilationsmöglichkeiten  in 
Betracht zu ziehen (vgl. BVGE 2011/10 E. 3.3, mit weiteren Hinweisen). 

6.4.2. Hält sich die asylsuchende Person wie  im vorliegenden Verfahren 
in  einem  Drittstaat  auf,  ist  zwar  im  Sinne  der  Vermutung  davon 
auszugehen,  die  betreffende  Person  habe  in  diesem  Drittstaat  bereits 
Schutz  vor Verfolgung gefunden oder  könne  ihn dort erlangen, weshalb 
auch  anzunehmen  ist,  es  sei  ihr  zuzumuten,  dort  zu  verbleiben 
beziehungsweise sich dort um Aufnahme zu bemühen. Diese Vermutung 
kann  sich  jedoch  sowohl  in Bezug auf  die Schutzgewährung  durch  den 
Drittstaat  (vgl. EMARK  2005  Nr.  19  E.  5.1  S.  176  f.)  wie  auch  auf  die 
Zumutbarkeit  der  Inanspruchnahme  des  Schutzes  im  Drittstaat  als 
unzutreffend  erweisen.  Es  ist  deshalb  zu  prüfen,  ob  die  asylsuchende 
Person  im Drittstaat Schutz  vor Verfolgung gefunden hat  oder  erlangen 
kann,  was  in  der  Regel  zur  Ablehnung  des  Asylgesuchs  und  der 
Verweigerung  der  Einreisebewilligung  führt.  In  jedem  Fall  sind  die 
Kriterien  zu  prüfen,  welche  die  Zufluchtnahme  in  diesem  Drittstaat  als 
zumutbar  erscheinen  lassen,  und  diese  sind  mit  einer  allfälligen 
Beziehungsnähe  zur  Schweiz  abzuwägen.  Bei  dieser  Abwägung  bildet 
die besondere Beziehungsnähe der asylsuchenden Person zur Schweiz 
ein zentrales, wenn auch nicht das einzige Kriterium (vgl. BVGE 2011/10 
E.5.1, mit weiteren Hinweisen). 

6.4.3. Das Kriterium der besonderen Beziehungsnähe ist hinsichtlich des 
Verwandtschaftsgrades  nicht  auf  den  eng  gefassten  Personenkreis  des 
Familienasyls  gemäss  Art.  51  AsylG  beschränkt.  Auch 
verwandtschaftliche  Beziehungen  zu  Personen  ausserhalb  der 
Kernfamilie  sind  in  die  Abwägung  mit  einzubeziehen.  Ferner  ist  nicht 
ausgeschlossen,  dass  gegebenenfalls  auch  aus  anderen  Gründen  als 

E­4417/2011

Seite 12

aufgrund  einer  Verwandtschaft  zu  in  der  Schweiz  lebenden  Personen 
eine enge Beziehung zur Schweiz anzunehmen sein könnte (vgl. EMARK 
2004  Nr. 21.  E. 4.b.aa  S. 140,  EMARK  1997  Nr. 15  E. 2g  S. 132).  Zu 
berücksichtigen sind zudem die Beziehungsnähe zum Drittstaat (oder zu 
anderen  Staaten)  sowie  die  voraussichtlichen  Eingliederungs­  und 
Assimilationsmöglichkeiten in der Schweiz beziehungsweise im Drittstaat 
(oder  in  anderen  Staaten).  Allein  die  Tatsache,  dass  die  asylsuchende 
Person keine besondere Beziehungsnähe zur Schweiz hat, ist deshalb für 
die  Ablehnung  des  Asylgesuches  nicht  ausschlaggebend  (vgl.  EMARK 
1997 Nr. 15 E. 2f. S. 131 f.). Hält sich die asylsuchende Person in einem 
Drittstaat auf, ist die Einreise in die Schweiz beispielsweise zu bewilligen, 
wenn  der  Drittstaat  keine  hinreichende  Gewähr  für  ein  ordentliches 
Asylverfahren  bietet  und  eine  Abschiebung  in  den  Heimatstaat  nicht 
ausgeschlossen  erscheint,  auch  wenn  eine  Beziehungsnähe  der 
asylsuchenden Person zur Schweiz fehlt (vgl. EMARK 2005 Nr. 19 E. 4.3 
S. 174 f.). Umgekehrt  führt der Umstand, dass eine Beziehungsnähe zur 
Schweiz  namentlich  aufgrund  von  hier  ansässigen  nahen 
Familienangehörigen  gegeben  ist,  nicht  zur  Erteilung  einer 
Einreisebewilligung,  wenn  aufgrund  einer  Abwägung  mit  anderen 
Kriterien der Verbleib im Drittstaat objektiv als zumutbar zu erachten ist.

6.4.4.  Das  BFM  führt  in  seiner  Verfügung  zur  Situation  der 
Beschwerdeführerin im Sudan aus, das UNHCR bzw. die sudanesischen 
Flüchtlingsbehörden  würden  sämtliche  Personen,  die  sich  bei  ihnen 
melden,  registrieren.  Deshalb  sei  auch  davon  auszugehen,  dass 
Flüchtlingen  der  erforderliche  Schutz,  Aufenthalt  sowie  eine  allfällige 
medizinische Behandlung gewährt werde. Laut Bericht des "United States 
Committee for Refugees and Immigrants, World Refugee Survey 2009 – 
Sudan"  vom  17.  Juni  2009  befänden  sich  rund  165'800  eritreische 
Flüchtlinge  und  Asylbewerber  im  Sudan 
(www.unhcr.org/refworld/docid/4a40d2b285.html).  Vor  diesem 
Hintergrund  sei  nicht  zu  verkennen,  dass  die  Lage  vor  Ort  für  diese 
Menschen  wie  auch  für  die  Beschwerdeführerin  nicht  einfach  sei. 
Dennoch würden  keine Anhaltspunkte  für  die Annahme  bestehen,  dass 
dieser  ein  weiterer  Verbleib  im  Sudan  schlechterdings  nicht  zumutbar 
oder nicht möglich sei. Sie könne sich beim UNHCR registrieren  lassen 
und zwar nicht nur  in Shegerab. Die zahlreichen eritreischen Flüchtlinge 
im Sudan würden zwar nicht über ein  freies Aufenthaltsrecht, aber über 
eine  Aufenthaltsberechtigung  für  das  ihnen  zugeteilte  Flüchtlingscamp 
verfügen,  in  welchem  sie  auch  die  nötige  Versorgung  erhielten.  Das 
Bundesverwaltungsgericht habe kürzlich  festgehalten, dass somalischen 

http://www.unhcr.org/refworld/docid/4a40d2b285.html

E­4417/2011

Seite 13

Flüchtlingen  der  Aufenthalt  in  äthiopischen  Flüchtlingslagern 
grundsätzlich  zumutbar  sei  (vgl.  Urteil  des  Bundesverwaltungsgerichts 
vom 11. Februar 2010, E­145/2010). Diese Schlussfolgerung müsse auch 
für  eritreische  Flüchtlinge  im  Sudan  gelten,  unterstünden  diese  doch 
denselben  Aufenthaltspflichten.  Das  Bundesverwaltungsgericht  habe 
denn auch in einem jüngsten Urteil den weiteren Verbleib von eritreischen 
Flüchtlingen im Sudan als zumutbar erachtet (vgl. Urteil vom 14. Februar 
2011,  D­7225/2010).  Die  Beschwerdeführerin  benötige  deshalb  den 
zusätzlichen  subsidiären  Schutz  der  Schweiz  nicht.  Vielmehr  sei  ihr 
zuzumuten, vorderhand im Sudan zu verbleiben. In einem zweiten Schritt 
würden die Voraussetzungen  für einen Familiennachzug gemäss Art. 51 
AsylG geprüft. Dabei sei  festzustellen, dass die Beschwerdeführerin und 
ihr  Ehemann  vor  dessen  Ausreise  aus  Eritrea  nicht  in  einem 
gemeinsamen  Haushalt  gelebt  hätten,  weshalb  durch  dessen  Flucht 
keine Trennung entstanden sei  (vgl. Art.  51 Abs. 4 AsylG). Aus diesem 
Grund  seien  die  Voraussetzungen  für  eine  Familienzusammenführung 
gemäss Art. 51 Abs. 1 AsylG nicht erfüllt.

6.4.5.  Die  Beschwerdeführerin  liess  demgegenüber  in  der 
Rechtsmitteleingabe  ausführen,  die  sudanesische  Regierung  könne 
Flüchtlingen  keinen  Schutz  vor  Zwangsrückführungen  in  die 
Herkunftsländer  bieten.  Das  werde  auch  durch  einen  Bericht  der 
Schweizerischen  Flüchtlingshilfe  (SFH)  bestätigt.  Gemäss  Auskunft  des 
Hohen  Flüchtlingskommissars  der  Vereinten Nationen  (UNHCR)  sei  die 
Anzahl von Deportationen aus dem Sudan nach Eritrea gestiegen; dabei 
treffe  es  sowohl Asylsuchende als auch Flüchtlinge  (Press  release  vom 
26. Juli 2011, UNHCR deeply concerned by deportation of Eritreans from 
Sudan). Das Aufsuchen eines Flüchtlingslagers sei  ihr nicht zuzumuten, 
denn die Sicherheit von alleinstehenden Frauen sei nicht garantiert. Vor 
allem  seien  sie  der Gefahr  ausgesetzt,  sexuell missbraucht  zu werden. 
Verschiedenen Quellen  zufolge  komme  es  durch  organisierte  kriminelle 
Netzwerke  auch  immer  wieder  zu  Entführungen  aus  Flüchtlingslagern, 
wobei die Entführten riskierten, bei Nichtbezahlen der Lösungssumme für 
immer  zu  "verschwinden"  (vgl.  SFH,  Eritrea:  Entführungen  im  Sudan, 
Auskunft  der  SFH  Länderanalyse,  3.  Mai  2011).  Auch  seien  in 
Flüchtlingslagern,  insbesondere  im  Flüchtlingscamp  Shegerab,  die 
Ernährungssituation  und  die  Gesundheitsversorgung  sehr  schlecht. 
Gestützt auf die vorgenannten Ausführungen und aufgrund der konkreten 
Androhung  einer  Deportation  durch  die  sudanesischen 
Sicherheitsbehörden  habe  sie  es  vermieden,  sich  in  deren  Nähe 
aufzuhalten  oder  sich  in  einem  Flüchtlingslager  registrieren  zu  lassen. 

E­4417/2011

Seite 14

Überdies  habe  die  Vorinstanz  ihrem  gesundheitlichen  Zustand  nicht 
Rechnung getragen. Sie  leide an  (...) und einer nicht  identifizierten  (…). 
Gemäss  Weltgesundheitsorganisation  sei  (...)  im  Sudan  eine 
schwerwiegende  und  schwer  kontrollierbare  Krankheit,  die  häufig  zum 
Tod  führe  (vgl.  World  Health  Organziation  [WHO],  Epidemiologische 
Situation  des  Sudans,   (http://www.emro.who.int/rbm/Cou­ntryProfiles­
sud.htm).  Die  medikamentöse  Behandlung  bestehe  hauptsächlich  aus 
traditionellen  Heilmitteln.  Nur  durch  die  finanzielle  Unterstützung  ihres 
Ehemannes habe sie Zugang zu den spärlich  vorhandenen  "modernen" 
Medikamenten. Würde  ihr Ehemann sie nicht mehr unterstützen, könnte 
sie auf keine Familienangehörigen zurückgreifen, weil ihr Onkel, mit dem 
sie aus Eritrea geflüchtet sei, inzwischen nach E._______ weitergezogen 
sei; von  ihm oder anderen Familienangehörigen gebe es keine Spur. Es 
sei  ihr ­ entgegen der Auffassung des BFM ­ nicht zuzumuten, weiterhin 
im  Sudan  zu  verbleiben.  Die  mögliche  Deportation  mit  der  Gefahr  der 
Misshandlung  im  Heimatland,  der  Mangel  an  Nahrung  und  adäquater 
medizinischer  Versorgung  sowie  die  möglichen  Entführungen  durch 
Menschenhändler  würden  einen  weiteren  Verbleib  untragbar  machen. 
Das  Bundesverwaltungsgericht  habe  im  Urteil  E­4757/2009  vom  8.  Juli 
2009  festgehalten,  dass  aufgrund  des  unzuverlässigen  Schutzes  vor 
Rückschiebung  in  die  Verfolgerstaaten  und  der  in  vielfacher  Weise 
stattfindenden  Diskriminierung  der  Flüchtlinge  ein  Verbleib  im  Sudan 
unzumutbar sei. Überdies verfüge die Beschwerdeführerin weder über ein 
soziales Netz noch eine  kulturelle Nähe zum Sudan. Hingegen bestehe 
eine  enge  Beziehung  zur  Schweiz,  wo  der  Ehemann  als  anerkannter 
Flüchtling lebe. 

6.4.6.  Im Rahmen der Vernehmlassung  führte  das BFM hinsichtlich  der 
abzuwägenden Faktoren im Hinblick auf die Anwendung von Art. 52 Abs. 
2  AsylG  aus,  es  könne  nicht  von  einer  besonders  engen  Beziehung 
zwischen  der  Beschwerdeführerin  und  ihrem  Ehemann  gesprochen 
werden,  weil  sie  sich  erst  im  November  2010  in  Khartum  verheiratet 
hätten, ohne dass vorher eine Lebensgemeinschaft bestanden habe. Für 
den weiteren Verbleib im Sudan spreche zweifelsohne, dass sie sich seit 
über  zwei  Jahren  ohne  ernsthafte  Probleme  dort  aufgehalten  habe. 
Zudem  sei  davon  auszugehen,  dass  sie  zur  eritreischen  Diaspora 
Beziehungen  unterhalte  und  über  einen  gewissen  Bekanntenkreis 
verfüge.  Diese  Annahme  werde  auch  dadurch  bestätigt,  dass  sie  sich 
nicht um die Aufnahme in einem Flüchtlingslager habe bemühen müssen. 
Unter  Hinweis  auf  das  Urteil  des  Bundesverwaltungsgerichts  D­
4758/2010  vom  30.  August  2010  stellte  das  BFM  weiter  fest,  dass  die 

http://www.emro.who.int/rbm/Cou-ntryProfiles-sud.htm
http://www.emro.who.int/rbm/Cou-ntryProfiles-sud.htm

E­4417/2011

Seite 15

bisher nicht sehr enge Beziehung als einziger Bezugspunkt zur Schweiz 
die  Abwägung  der  Kriterien  im  Sinne  von  Art.  52  Abs.  2  AsylG  nicht 
aufzuwiegen vermöge. 

6.4.7. Demgegenüber wurde seitens der Beschwerdeführerin ausgeführt, 
es könne aus der Tatsache, dass sie und ihr Ehemann vor der Ehe noch 
nicht  zusammengelebt  hätten,  nicht  hergeleitet  werden,  es  habe 
deswegen  keine  enge  voreheliche  Beziehung  bestanden.  Ein 
Zusammenleben  sei  vor  der  Ausreise  des  Ehegatten  der 
Beschwerdeführerin  aus  praktischen  Gründen  nicht  möglich  gewesen; 
der  Ehegatte  habe  Militärdienst  geleistet.  Es  gebe  daher  keine 
Anhaltspunkte  für  ernsthafte  Zweifel  an  der  engen  Beziehung  der 
Ehegatten.  Eine  Beziehungsnähe  zur  Schweiz  sei  deshalb  zu  bejahen. 
Hinsichtlich der persönlichen Situation der Beschwerdeführerin im Sudan 
sei  zu  erwähnen,  dass  die  (...)  fortschreite  und  eine  effektive  und 
moderne  medizinische  Behandlung  im  Sudan  nicht  erhältlich  sei. 
Aufgrund der zunehmenden Flüchtlingsströme infolge der Hungersnot am 
Horn  von Afrika  verschlimmere  sich  die Situation  in  den  sudanesischen 
Flüchtlingscamps  und  stelle  für  die  Beschwerdeführerin  eine  akute 
Lebensgefahr  dar.  Ein  weiterer  Verbleib  sei  der  Beschwerdeführerin 
weder objektiv noch subjektiv zumutbar.

6.5. 

6.5.1.  Vorab  ist  hinsichtlich  des  vom  BFM  zitierten  Entscheides  des 
Bundesverwaltungsgerichts  E­145/2010  vom  11.  Februar  2011 
festzustellen,  dass  das  Gericht  in  diesem  Urteil  nicht  –  wie  von  der 
Vorinstanz  behauptet  –  den Aufenthalt  von  somalischen  Flüchtlingen  in 
äthiopischen  Flüchtlingslagern  in  allgemeiner  Weise  als  generell 
zumutbar erachtete. Vielmehr hat es im konkreten Verfahren die gemäss 
Rechtsprechung massgeblichen Kriterien gegeneinander abgewogen und 
ist  dabei  zur  Auffassung  gelangt,  dass  den  somalischen 
Beschwerdeführern  in  diesem  Verfahren  der  Verbleib  in  Äthiopien 
zuzumuten  sei.  Einer  Einzelfallprüfung  bedarf  es  auch  bei  eritreischen 
Asylsuchenden,  die  sich  im  Sudan  aufhalten  (vgl. dazu  Urteil  des 
Bundesverwaltungsgerichts  D­2018/2011  E.  7.2.2  vom  14. September 
2011,  in welchem eine Auseinandersetzung mit den vorgenannt zitierten 
Urteilen erfolgte).  Insoweit hat das BFM gestützt auf die zitierten Urteile 
des  Bundesverwaltungsgerichts  zu  Unrecht  den  Schluss  gezogen,  der 
Aufenthalt  von  eritreischen  Flüchtlingen  in  sudanesischen 
Flüchtlingslagern gelte als generell zumutbar. 

E­4417/2011

Seite 16

6.5.2. Was die Situation von Asylsuchenden und Flüchtlingen  im Sudan 
betrifft,  lässt  sich  Folgendes  festhalten:  Jüngsten  Mitteilungen  des 
UNHCR  zufolge  ist  die  Anzahl  von  Deportationen  eritreischer 
Staatsangehöriger nach Eritrea in besorgniserregender Weise gestiegen. 
Während  in  der Zeit  vom Mai  2011 bis  26.  Juli  2011 noch ungefähr  30 
Deportationen  durchgeführt  worden  seien,  sei  es  allein  am  17. Oktober 
2011 zu über 300 Rückführungen von eritreischen Staatsangehörigen  in 
ihre Heimat gekommen. Die Deportationen hätten stattgefunden, obwohl 
es  zwischen  der  sudanesischen  Regierung  und  dem  UNHCR  eine 
Vereinbarung  gebe,  gemäss welcher  vorgesehen  sei,  dass Eritreer  und 
Eritreerinnen  nach  Khartum  transferiert  würden,  wo  sie  entweder  ein 
Asylgesuch  stellen  könnten  oder  anderweitig  versorgt  würden.  Mit  den 
vorgenommen  Deportationen  von  eritreischen  Flüchtlingen  und 
Asylsuchenden in ihren Heimatstaat verletzte der Sudan sowohl das von 
ihm unterzeichnete Abkommen vom 28. Juli 1951 über die Rechtsstellung 
der Flüchtlinge (FK, SR 0.142.30) als auch den im Jahr 1974 erlassenen 
"Sudanese  Asylum Act".  Trotz  der  behördlichen  Zusicherungen Sudans 
würden  die  Rechte  der  Flüchtlinge  im  Sudan  nicht  respektiert  (vgl. 
UNHCR deeply concerned by deportation of Eritreans from Sudan, Press 
Releases,  26  July  2011,  www.unhcr.org/print/4e2ec8a36.html,  besucht 
am 19. August 2011, UNHCR dismay at new deportation of Eritreans by 
Sudan,  Briefing  Notes,  18  October  2011, 
www.unhcr.org/print/4e9d47269.html,  besucht  am  28. Oktober  2011). 
Bereits ein Jahr zuvor hat das UNHCR in dieser Sache festgehalten, dass 
Asylsuchende  und  Flüchtlinge  in  Khartum  keinen  Zugang  zum 
Asylverfahren  oder  zu  Informationen  hätten  und  riskieren  würden, 
inhaftiert  oder  in  ihren  Heimatstaat  deportiert  zu  werden,  wo  ihr  Leben 
gefährdet  sei  (Verletzung  des  Non­Refoulement­Prinzips)  (vgl.  Bericht 
des UNHCR vom Januar 2010 "country operations profile – Sudan 2010", 
www.unhcr.org/pages/49e483b76.html,  besucht  am  3. November  2011). 
Sowohl  die  Ernährungssituation  als  auch  die Gesundheitsversorgung  in 
Flüchtlingslagern  sei  nicht  gesichert,  und  die  knappen  Ressourcen 
müssten mit  der  lokalen Bevölkerung geteilt werden  (vgl. UNHCR 2011 
country  operations  profile  –  Sudan  Working  environment, 
www.unhcr.org/cgi­bin/texis/vtx/page?pabe=49e48b76,  besucht  am 
3. November 2011). Medienberichten zufolge würden sich die eritreische 
und  sudanesische  Regierung  weiter  annähern.  Anlässlich  eines 
Staatsbesuchs  des  eritreischen  Präsidenten,  Isaias  Afewerki,  beim 
sudanesischen  Präsidenten,  Omar  Al­Bashir,  sei  die  Stärkung  ihrer 
bilateralen Beziehung Thema gewesen  (vgl. Sudanese, Eritrean  leaders 
review  bilateral  relations,  Sudan  Tribune,  Saturday,  22  October  2011 

http://www.unhcr.org/print/4e2ec8a36.html
http://www.unhcr.org/print/4e9d47269.html
http://www.unhcr.org/pages/49e483b76.html
http://www.unhcr.org/cgi-bin/texis/vtx/page?pabe=49e48b76

E­4417/2011

Seite 17

www.sudantribune.com/spip.php?iframe&page=imprimable&id_article_40
495,  besucht  am  28.  Oktober  2011).  Überdies  komme  es  diversen 
Berichten  zufolge  immer  wieder  zu  Entführungen  von  eritreischen 
Flüchtlingen  (vgl.  ALEXANDRA  GEISER,  Eritrea:  Entführungen  im  Sudan, 
SFH Hrsg., Bern, Mai 2011, S. 3 mit weiteren Hinweisen; HRW, Sudan: 
End Mass Summary Deportations of Eritreans, 25. October 2011).

6.5.3.  Vor  dem  Hintergrund  der  jüngsten  Entwicklungen  im  Sudan,  ist 
festzuhalten,  dass  zwar  nicht  von  einer  generellen  Gefahr  einer 
Rückschiebung  nach  Eritrea  auszugehen  ist,  aber  der  Sudan  trotz 
unterzeichneter Flüchtlingskonvention und vertraglicher Zusicherungen in 
der  Praxis  keinen  zuverlässigen  Schutz  vor  Rückschiebung  in 
Verfolgerstaaten – insbesondere nach Eritrea – gewährt. Es ist dem BFM 
grundsätzlich  beizupflichten,  dass  sich  in  einem  Drittstaat  aufhaltende 
Asylsuchende  nach  Möglichkeit  bei  einem  lokalen  Amt  des  UNHCR 
registrieren  lassen  sollen,  um  eine  minimale  Versorgung  zu  erhalten. 
Doch  im Anschluss an die vorgenannten Ausführungen  ist – wie seitens 
der Rechtsvertretung  zutreffend  ausgeführt wird  –  festzustellen,  dass  in 
den Flüchtlingscamps, insbesondere in denjenigen im Osten des Sudans, 
angesichts  der  hohen  Anzahl  von  Flüchtlingen  Versorgungsmangel 
herrscht.  Auch  ist  zu  bemerken,  dass Asylsuchende  und  Flüchtlinge  im 
Sudan  einer  gewissen  Entführungsgefahr  ausgesetzt  sind.  Aus 
ökonomischer  Sicht  scheinen  sie  einer  grossen  Herausforderung 
gegenübergestellt  zu  sein.  Angesichts  dieser  Umstände  ist  der 
spezifischen Situation  der  Beschwerdeführerin  –  namentlich  im Hinblick 
auf  ihre ökonomische und persönliche Sicherheit – Rechnung zu tragen. 
Aufgrund  der  Aktenlage  befindet  sich  die  Beschwerdeführerin  ohne 
Familienangehörige  im Sudan;  der mit  ihr  in  den Sudan  gereiste Onkel 
sei  mittlerweile  ohne  weitere  Angaben  über  seinen  Aufenthalt  nach 
E._______  gereist.  Gesundheitlich  scheint  die  Beschwerdeführerin 
angeschlagen  zu  sein.  Aussagen  der  Beschwerdeführerin  bzw.  ihres 
Ehemannes  zufolge  leidet  sie  an  (…)  und  (...).  Hinzu  kommt,  dass  sie 
über  kein  geregeltes  Aufenthaltsrecht  im  Sudan  verfügt.  Hingegen 
besteht zweifelsohne aufgrund des in der Schweiz lebenden Ehemannes, 
welcher  über  ein  gefestigtes  Aufenthaltsrecht 
(Niederlassungsbewilligung)  verfügt,  eine Beziehungsnähe  zur  Schweiz. 
Daran  ändert  der  Umstand,  dass  die  Beschwerdeführerin  und  ihr 
Ehemann erst im November 2010 geheiratet haben, nichts. Übrigens hat 
sich  die Vorinstanz  bei  der  Abwägung  der  verschiedenen Faktoren,  die 
gemäss  Art.  52  AsylG  zum  Asylausschluss  führen  könnten,  in  ihrer 
Vernehmlassung  zu  Unrecht  auf  das  Familienverhältnis  der 

http://www.sudantribune.com/spip.php?iframe&page=imprimable&id_article_40495
http://www.sudantribune.com/spip.php?iframe&page=imprimable&id_article_40495

E­4417/2011

Seite 18

Beschwerdeführerin und ihres Ehemannes vor deren Ausreise aus Eritrea 
bezogen; dieses ist im Rahmen des allenfalls subsidiären Anspruchs auf 
Familienasyl  gemäss  Art.  51  Abs.  1  i.V.m  Art. 51  Abs.  4  AsylG 
entscheidrelevant,  spielt  indessen  bei  der  vorliegenden  Prüfung  keine 
Rolle. Unter Berücksichtigung der besonderen Umstände im vorliegenden 
Fall  kommt  das  Bundesverwaltungsgericht  zum  Schluss,  dass  der 
Beschwerdeführerin  der weitere Verbleib  im Sudan –  fernab  von nahen 
Bezugspersonen  –  nicht  zuzumuten  ist,  und  zu  keinem  Staat  stärkere 
Bezugspunkte bestehen als zur Schweiz.

6.6.  Angesichts  der  Beziehungsnähe  der  Beschwerdeführerin  zur 
Schweiz  ist  es  demnach  angezeigt,  ihr  die  Einreise  zu  ihrem  in  der 
Schweiz  lebenden  Ehemann  mit  gefestigtem  Aufenthaltstatus  zu 
bewilligen.  Demzufolge  ist  die  Beschwerde  gutzuheissen  und  die 
Verfügung vom 19. Juli 2011 aufzuheben. Der Beschwerdeführerin ist die 
Einreise  in  die  Schweiz  zur  Durchführung  des  Asylverfahrens  und  zu 
allfälligen damit einhergehenden Sachverhaltsabklärungen zu bewilligen; 
das BFM stellt dabei die erforderlichen Einreisepapiere aus.

7. 

7.1. Bei diesem Ausgang des Verfahrens sind keine Verfahrenskosten zu 
erheben (vgl. Art. 63 Abs. 1 und Abs. 2 VwVG).

7.2.  Das  Gesuch  um  Gewährung  der  unentgeltlichen  Rechtspflege  ist 
angesichts  des  vorliegenden  Ausgangs  des  Verfahrens  gegenstandslos 
geworden.

7.3. Obsiegende Parteien haben Anspruch auf eine Parteientschädigung 
für  die  ihnen  erwachsenen  notwendigen  Kosten  (Art.  7  Abs.  1  des 
Reglements vom 21. Februar 2008 über die Kosten und Entschädigungen 
vor  dem  Bundesverwaltungsgericht  [VGKE,  SR  173.320.2]).  Im 
vorliegenden  Fall  ist  die  Beschwerdeführerin  mit  ihrem  Hauptbegehren 
durchgedrungen.  Seitens  der Rechtsvertretung wurde  keine Kostennote 
eingereicht. Auf die Nachforderung einer solchen wird indessen verzichtet 
(vgl.  Art.  14  Abs.  2  VGKE),  weil  der  Aufwand  zuverlässig  abgeschätzt 
werden  kann.  Gestützt  auf  die  in  Betracht  zu  ziehenden 
Bemessungsfaktoren  (Art.  9­13  VGKE)  wird  die  Parteientschädigung 
aufgrund  der  Akten  auf  pauschal  Fr. 800.­  (inkl.  Auslagen)  festgesetzt. 
Die  Vorinstanz  wird  angewiesen,  der  Beschwerdeführerin  eine 

E­4417/2011

Seite 19

Entschädigung in der Höhe von Fr. 800.­ für die ihr erwachsenen Kosten 
auszurichten.

(Dispositiv nächste Seite)

E­4417/2011

Seite 20

Demnach erkennt das Bundesverwaltungsgericht:

1. 
Die Beschwerde wird gutgeheissen.

2. 
Die Verfügung des BFM vom 19. Juli 2011 wird aufgehoben.

3. 
Das  BFM wird  angewiesen,  der  Beschwerdeführerin  die  Einreise  in  die 
Schweiz  zu  bewilligen,  ihr  die  erforderlichen  Reisepapiere  auszustellen 
und nach ihrer Einreise das Asylverfahren fortzusetzen.

4. 
Es werden keine Verfahrenskosten auferlegt.

5. 
Das  BFM  wird  angewiesen,  der  Beschwerdeführerin  für  das  Verfahren 
vor dem Bundesverwaltungsgericht eine Parteientschädigung in der Höhe 
von Fr. 800.­ (inkl. Auslagen) zu entrichten.

6. 
Dieses  Urteil  geht  an  die  Beschwerdeführerin,  das  BFM  und  die 
zuständige Schweizerische Vertretung im Sudan.

Die vorsitzende Richterin: Die Gerichtsschreiberin:

Muriel Beck Kadima Stella Boleki