# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 01ab7347-f3fc-5819-88d1-7feaf98db12c
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-09-08
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 08.09.2011 D-4834/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-4834-2011_2011-09-08.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour IV
D­4834/2011

A r r ê t   d u   8   s e p t emb r e   2 0 1 1

Composition Gérald Bovier, juge unique, 
avec l'approbation de Gérard Scherrer, juge ;
Jean­Bernard Moret­Grosjean, greffier.

Parties A._______, Sri Lanka,
recourant,

contre

Office fédéral des migrations (ODM),
Quellenweg 6, 3003 Berne­Wabern,
autorité inférieure.

Objet Renvoi ; décision de l'ODM du 26 août 2011 / (…).

D­4834/2011

Page 2

Vu

la demande d’asile que l'intéressé a déposée le 9 août 2011 à l'aéroport 
de B._______,

le  procès­verbal  de  son  audition  du  même  jour  par  (…),  au  cours  de 
laquelle  il  a  notamment  déclaré  qu'il  voulait  aller  en  C._______  pour  y 
rejoindre  (…)  à  D._______,  qu'il  économisait  depuis  plusieurs  années 
dans ce but et qu'il se trouvait là par erreur,

la décision incidente du 10 août 2011, fondée sur l'art. 22 al. 2 à 5 de la 
loi sur  l'asile du 26 juin 1998 (LAsi, RS 142.31), par  laquelle  l'ODM  lui a 
provisoirement refusé l'entrée en Suisse et assigné la zone de transit de 
l'aéroport comme lieu de séjour pour une durée maximale de 60 jours,

les  procès­verbaux  de  ses  auditions  des  15  et  19  août  2011,  dont  il 
ressort  qu'il  n'aurait  exercé  aucune  activité  politique,  qu'il  n'aurait 
rencontré  aucune  difficulté  avec  les  autorités  militaires  ou  policières  et 
qu'il  aurait  quitté  son  pays  afin  de  rejoindre  (…)  en  C._______,  après 
avoir été enlevé et pris en otage entre (…) par des membres d'un groupe 
proche  du  gouvernement  selon  lui,  lesquels  l'auraient  relâché  dès 
réception  de  son  propre  versement  de  la  rançon  qu'il  aurait  réussi  à 
négocier,

les copies d'un extrait d'acte de mariage, de sa traduction ainsi que d'une 
attestation relative au statut de (…) en C._______,

la décision du 26 août 2011 par  laquelle  l'ODM, après avoir estimé que 
ses  déclarations  ne  satisfaisaient  pas  aux  exigences  requises  pour  la 
reconnaissance  de  sa  qualité  de  réfugié  selon  l'art. 3 LAsi,  a  rejeté  sa 
demande  d'asile,  prononcé  son  renvoi  et  ordonné  l'exécution  de  cette 
mesure en relevant, sur ce dernier point, qu'il lui était loisible de retourner 
soit  (…),  soit  à Colombo où  il  avait  déjà  vécu et  où  résidait  (…),  et  d'y 
entreprendre toute démarche en vue d'un éventuel regroupement familial 
en C._______,

son  recours  du  2  septembre  2011  ne  portant  que  sur  la  question  du 
renvoi  et  de  son  exécution,  assorti  de  demandes  d'exonération  d'une 
avance de frais et des frais de procédure,

D­4834/2011

Page 3

les cartes d'identité et de travail, les certificats de naissance et de travail, 
les  certificats  scolaires  et médicaux,  les  extraits  de  comptes  bancaires, 
les contrats de propriété, les lettres (attestations) de tiers et les articles de 
presse qu'il a joints à celui­ci,

et considérant

que  sous  réserve  des  exceptions  prévues  à  l'art. 32  de  la  loi  du 
17 juin 2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 173.32),  le 
Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal) connaît des recours contre  les 
décisions au sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la 
procédure  administrative  (PA,  RS 172.021)  prises  par  les  autorités 
mentionnées à l'art. 33 LTAF (art. 31 LTAF),

qu'il  statue  en  particulier  de  manière  définitive  sur  les  recours  formés 
contre les décisions rendues par l'ODM en matière d'asile et de renvoi, en 
l'absence  d'une  demande  d'extradition  déposée  par  l'Etat  dont  le 
recourant  cherche  à  se  protéger  (art. 105 en  relation  avec  l'art. 6a 
al. 1 LAsi, art. 33 let. d LTAF et art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 
sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF, RS 173.110] ;  ATAF 2007/7  consid. 1.1 
p. 57),

qu'il  examine  librement  en  la  matière  le  droit  public  fédéral,  la 
constatation  des  faits  et  l'opportunité,  sans  être  lié  par  les  arguments 
invoqués à l'appui du recours (art. 106 al. 1 LAsi et 62 al. 4 PA par renvoi 
des  art. 6 LAsi  et  37 LTAF),  ni  par  la  motivation  retenue  par  l'ODM 
(ATAF 2009/57 consid. 1.2 p.798 ; cf. dans  le même sens Jurisprudence 
et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en matière  d'asile 
[JICRA] 2002 n° 1 consid. 1a p. 5, JICRA 1994 n° 29 consid. 3 p. 206s.) ; 
qu'il  peut  ainsi  admettre  un  recours  pour  un  autre  motif  que  ceux 
invoqués devant lui ou rejeter un recours en adoptant une argumentation 
différente de celle de l'autorité intimée (ATAF 2007/41 consid. 2 p. 529s.),

que l'intéressé a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA) et que son recours 
est recevable (art. 52 al. 1 PA et art. 108 al. 2 LAsi),

qu'en  vertu  de  l'art.  23  LAsi,  si  l'ODM  refuse  l'entrée  en Suisse,  il  peut 
rejeter  la demande d'asile  conformément aux art.  40 et  41 LAsi  (art. 23 
al. 1  let. a LAsi)  ou  ne  pas  entrer  en  matière  sur  la  demande  d'asile 
conformément  aux  art. 32  à  35a LAsi  (art.  23  al.  1  let.  b  LAsi)  ;  que  la 

D­4834/2011

Page 4

décision  doit  être  notifiée  dans  les  20 jours  suivant  le  dépôt  de  la 
demande ;  que  si  la  procédure  est  plus  longue,  l'ODM  attribue  le 
requérant à un canton (art. 23 al. 2 LAsi),

que selon l'art. 40 LAsi, relatif au rejet d'une demande d'asile sans autres 
mesures  d'instruction,  si  l'audition  fait  manifestement  apparaître  que  le 
requérant n'est pas parvenu à prouver sa qualité de réfugié ni à la rendre 
vraisemblable  et  si  aucun motif  ne  s'oppose  à  son  renvoi,  sa  demande 
est  rejetée  sans  autres mesures  d'instruction ;  que  la  décision  doit  être 
motivée au moins sommairement,

qu'en  l'espèce,  seuls  les  points  du  dispositif  de  la  décision  du 
26 août 2011  relatifs  au  renvoi  et  à  l'exécution  de  cette  mesure  étant 
attaqués, l'examen de la cause se limite donc à ces deux questions ; que 
pour le reste, la décision précitée est entrée en force de chose décidée,

que lorsqu'il  rejette une demande d'asile,  l'ODM prononce en principe  le 
renvoi  de  la  personne  concernée  et  en  ordonne  l'exécution  (art. 44 
al. 1 LAsi) ;  qu'aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n'étant 
réalisée  (art. 32  de  l'ordonnance 1  sur  l'asile  du  11 août 1999  [OA 1, 
RS 142.311]),  le  Tribunal  est  tenu,  de  par  la  loi,  de  confirmer  cette 
mesure (cf. dans ce sens JICRA 2001 n° 21 p. 168ss),

que  l'exécution  du  renvoi  est  ordonnée  si  elle  est  possible,  licite  et 
raisonnablement  exigible ;  qu'en  cas  contraire,  l'ODM  applique  les 
dispositions  de  la  loi  fédérale  du  16  décembre  2005  sur  les  étrangers 
(LEtr, RS 142.20) concernant l'admission provisoire (art. 44 al. 2 LAsi),

que  les  conditions  posées  par  l'art. 83  al.  2  à  4  LEtr,  empêchant 
l'exécution  du  renvoi  (illicéité,  inexigibilité,  impossibilité),  sont  de  nature 
alternative ; qu'il suffit que l'une d'elles soit réalisée pour que le renvoi soit 
inexécutable  (ATAF 2009/51  consid. 5.4  p.  748 ;  cf.  également  dans  ce 
sens arrêts du Tribunal administratif  fédéral D­7140/2009 consid. 7.1 du 
27 juin 2011 et D­6892/2009 consid. 9.1 du 29 mars 2011),

que l'intéressé n'ayant pas contesté  la décision de l'ODM en tant qu'elle 
porte sur la non­reconnaissance de sa qualité de réfugié et sur le rejet de 
sa  demande  d'asile,  l'art. 5  al. 1 LAsi  (principe  de  non­refoulement)  ne 
trouve pas directement application,

qu'il n'a pas non plus établi qu'il risquait d'être soumis, en cas d'exécution 
du  renvoi,  à  un  traitement  prohibé  par  l'art. 3  de  la  Convention  du 

D­4834/2011

Page 5

4 novembre 1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l'homme  et  des  libertés 
fondamentales  (CEDH,  RS 0.101)  ou  par  l'art. 3  de  la  Convention  du 
10 décembre 1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements 
cruels,  inhumains  ou  dégradants  (Conv. torture,  RS 0.105),  imputable  à 
l'homme ; qu'une simple possibilité de mauvais traitements ne suffit pas ; 
que  la  personne  concernée  doit  rendre  hautement  probable  (real  risk) 
qu'elle serait visée directement par des mesures incompatibles avec ces 
dispositions  (cf. dans  ce  sens  JICRA  2005  n° 4  consid. 6.2.  p. 40, 
JICRA 2004 n° 6 consid. 7a p. 40, JICRA 2003 n° 10 consid. 10a p. 65s., 
JICRA 2001  n° 17  consid. 4b  p. 130s.,  JICRA 2001  n° 16  consid. 6a 
p. 121s., JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s.),

que  ses  allégations,  d'une  manière  générale,  se  limitent  à  de  simples 
affirmations,  largement  inconsistantes,  qu'aucun  élément  concret  ni 
moyen de preuve fiable ne viennent étayer ; qu'en outre, dans la mesure 
où elles ne sont pas pertinentes pour la reconnaissance de la qualité de 
réfugié  selon  l'art.  3  LAsi  et,  partant,  pour  l'octroi  de  l'asile  au  sens  de 
l'art. 2 LAsi,  ce qui  n'est  pas contesté,  elles ne  le  sont pas non plus au 
regard  des  dispositions  conventionnelles  précitées ;  que  l'intéressé  ne 
peut en effet se prévaloir, comme l'a relevé à juste titre l'ODM, du fait qu'il 
serait visé personnellement et de manière hautement probable (cf. supra) 
par des mesures incompatibles avec celles­ci ; qu'il a d'ailleurs vécu sans 
rencontrer de difficultés particulières depuis (…), que ce soit à son propre 
domicile jusqu'en (…) ou à Colombo depuis lors, au vu et au sus de tout 
un chacun ; qu'il n'a de surcroît pas fui illégalement son pays comme il le 
prétend  dans  son  recours ;  qu'il  l'a  au  contraire  quitté  de  manière 
officielle,  muni  de  son  propre  passeport  sur  lequel  les  autorités 
d'immigration compétentes ont apposé  leur sceau, attestant et avalisant 
ainsi son départ à l'étranger,

qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  et  dans  la  mesure  où  elle  contredit  ses 
propos, l'attestation du (…) selon laquelle il serait recherché par la police 
constitue clairement un document de complaisance ; qu'elle l'est d'autant 
plus  qu'il  n'a  jamais  prétendu  s'être  adressé  à  un  mandataire 
professionnel et avoir chargé ce dernier de le représenter et de défendre 
ses intérêts,

qu'il ne peut donc exciper à bon droit d'une violation des art. 3 CEDH et 
3 Conv. torture,

D­4834/2011

Page 6

que  l'exécution du  renvoi ne  transgresse ainsi aucun engagement de  la 
Suisse  relevant  du  droit  international,  de  sorte  qu'elle  est  licite  (art. 44 
al. 2 LAsi et art. 83 al. 3 LEtr),

que selon l'art. 44 al. 2 LAsi en relation avec l'art. 83 al. 4 LEtr, l'exécution 
de  la  décision  peut  ne  pas  être  raisonnablement  exigée  si  le  renvoi  ou 
l'expulsion de l'étranger dans son pays d'origine ou de provenance le met 
concrètement en danger, par exemple en cas de guerre, de guerre civile 
ou  de  violence  généralisée  ou  de  nécessité  médicale  (cf.  notamment 
ATAF 2009/52  consid. 10.1  p. 756s.,  ATAF 2009/51  consid. 5.5  p. 748, 
ATAF 2009/41 consid. 7.1 p. 576s., ATAF 2009/28 consid. 9.3.1 p. 367 ; 
cf. également  dans  ce  sens  la  jurisprudence  rendue  en  relation  avec 
l'art. 14a  al. 4  de  la  loi  fédérale  du  26 mars 1931  sur  le  séjour  et 
l'établissement  des  étrangers  [aLSEE  de  1931,  RS 1 113,  abrogée  au 
1er janvier 2008 selon l'art. 125 LEtr en relation avec l'annexe 2 ch. I LEtr], 
toujours  valable  pour  l'essentiel :  ATAF 2007/10  consid. 5.1  p. 111 ; 
JICRA 2006 n° 11 consid. 6 p. 118, JICRA 2006 n° 10 consid. 5.1. p. 106, 
JICRA 2005  n° 24  consid. 10.1.  p. 215,  JICRA 2005  n° 13  consid.  7.2. 
p. 121, JICRA 2005 n° 4 consid. 7.1. p. 43, JICRA 2003 n° 24 consid. 5a 
p. 157, JICRA 2003 n° 18 consid. 8c p. 119, JICRA 2003 n° 17 consid. 6a 
p. 107),

que le Sri Lanka ne connaît plus une situation de guerre, de guerre civile 
ou de violence généralisée qui permettrait de présumer à propos de tous 
les  requérants  en  provenant  l'existence  d'une mise  en  danger  concrète 
au  sens  des  dispositions  susmentionnées ;  que  les  articles  de  presse 
joints au recours ne modifient pas cette appréciation,

qu'il ne ressort pas non plus du dossier que  l'intéressé pourrait être mis 
sérieusement en danger pour des motifs qui lui seraient propres ; qu'il est 
dans  la  force  de  l'âge,  apte  encore  à  travailler,  au  bénéfice  d'ailleurs 
d'une  expérience  professionnelle  appréciable,  qu'il  n'a  pas  allégué  ni 
établi qu'il souffrait de problèmes de santé et dispose d'un réseau familial 
sur place, en particulier à Colombo où il s'est souvent rendu depuis (…) 
et  où  il  s'est  même  inscrit  officiellement  en  tant  que  résident  au  début 
(…),  soit  autant  de  facteurs qui  devraient  lui  permettre de  se  réinstaller 
sans rencontrer d'excessives difficultés,

que le fait que sa femme et sa fille bénéficient en C._______ d'un statut 
leur permettant d'y séjourner de manière officielle et régulière n'y change 
rien ;  qu'il  lui  appartiendra,  s'il  entend  les  rejoindre  le  plus  rapidement 

D­4834/2011

Page 7

possible, d'agir avec diligence depuis  le Sri Lanka pour se  faire délivrer 
les autorisations  lui permettant d'entrer et de séjourner aussi  légalement 
sur le territoire (…), dans le cadre d'un éventuel regroupement familial,

que  l'exécution  du  renvoi  s'avère  dans  ces  conditions  raisonnablement 
exigible,

qu'elle  est  aussi  possible  (art. 44  al. 2 LAsi  et  art. 83  al. 2 LEtr), 
l'intéressé disposant d'un passeport lui permettant de retourner dans son 
pays ; qu'il  lui  incombe,  le cas échéant, dans  le cadre de son obligation 
de collaborer, d'entreprendre toute démarche pour obtenir les documents 
de voyage qui lui seraient encore nécessaires (art. 8 al. 4 LAsi),

qu'en définitive, faute de contenir tout argument ou moyen de preuve de 
nature  à  remettre  en  cause  le  bien­fondé  de  la  décision  de  renvoi  et 
d'exécution de cette mesure prise par l'ODM, le recours doit être rejeté ; 
qu'au vu de son caractère manifestement  infondé,  il  peut  l'être par voie 
de procédure à juge unique avec l'approbation d'un second juge (art. 111 
let. e LAsi),  sans  échange  d'écritures  (art.  111a  al.  1  LAsi)  et  l'arrêt 
sommairement motivé (art. 111a al. 2 LAsi),

que  la  demande  d'exonération  d'une  avance  de  frais  est  sans  objet,  le 
Tribunal ayant immédiatement statué en la cause,

que,  dans  la  mesure  où  les  conclusions  du  recours  étaient  d'emblée 
vouées à  l'échec,  la demande d'assistance  judiciaire partielle est rejetée 
(art. 65  al. 1 PA)  et  les  frais  de  procédure  sont  mis  à  la  charge  de 
l'intéressé  (art. 63  al.  1,  4bis  et  5  PA,  art.  1,  art.  2  et  art. 3  let. b  du 
règlement du 21 février 2008 concernant  les  frais, dépens et  indemnités 
fixés par le Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]),

(dispositif page suivante)

D­4834/2011

Page 8

le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
La demande d'exonération d'une avance de frais est sans objet.

3. 
La demande d'assistance judiciaire partielle est rejetée.

4. 
Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­­, sont mis à  la charge 
du recourant. Ils sont à verser sur le compte du Tribunal dans les 30 jours 
dès l’expédition du présent arrêt.

5. 
Le présent arrêt est adressé au recourant, au (…) et à l’ODM.

Le juge unique : Le greffier :

Gérald Bovier Jean­Bernard Moret­Grosjean

Expédition :