# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 150753d6-8ada-5cd8-bd2f-73f635331a6f
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2014-06-06
**Language:** de
**Title:** Bundesstrafgericht 06.06.2014 RR.2013.258
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BSTG/CH_BSTG_001_RR-2013-258_2014-06-06.pdf

## Full Text

Entscheid vom 6. Juni 2014 
Beschwerdekammer 

Besetzung  Bundesstrafrichter Stephan Blättler, Vorsitz, 

Cornelia Cova und Nathalie Zufferey Franciolli, 

Gerichtsschreiberin Santina Pizzonia 

   
 

Parteien 

  

A., vertreten durch Rechtsanwältin Sonja Zosso, 

Beschwerdeführer 

 

 gegen 

   

BUNDESAMT FÜR JUSTIZ, Fachbereich Ausliefe-

rung, 

Beschwerdegegner 

 

Gegenstand  Auslieferung an Albanien 

 

Auslieferungsentscheid (Art. 55 IRSG); unentgeltliche 

Rechtspflege (Art. 65 Abs. 1 und 2 VwVG) 

 

B u n d e s s t r a f g e r i c h t   

T r i b u n a l  p é n a l  f é d é r a l  

T r i b u n a l e  p e n a l e  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  p e n a l  f e d e r a l  

 

 

Geschäftsnummer: RR.2013.258  

                            RP.2013.52 

 

 

 

- 2 - 

 

 

 

Sachverhalt: 

 

A. Interpol Tirana hat mit Meldung vom 3. November 2009 um Verhaftung des 

serbischen Staatsangehörigen AA., geb. xx.xx.xxxx in Kosovo, ersucht 

zwecks Auslieferung (act. 5.19). Die albanischen Behörden werfen ihm den 

versuchten Mord an B. vor, begangen am 30. August 2005 in Albanien. 

  

B. Am 13. August 2010 reiste A., geb. xx.xx.xxxx in Kosovo, als kosovarischer 

Staatsbürger von seinem Heimatland Kosovo aus über diverse Länder in 

die Schweiz ein und suchte hier um Asyl nach. Das Bundesamt für Migrati-

on gewährte in der Folge A. mit Entscheid vom 14. Januar 2011 Asyl (act. 

5.2). 

 

C. A. wurde am 9. September 2011 gestützt auf eine Haftanordnung des Bun-

desamtes für Justiz (nachfolgend "BJ") vom 9. September 2011 im Kanton 

Schwyz festgenommen und in provisorische Auslieferungshaft versetzt. A. 

erklärte anlässlich seiner Einvernahme, die von den albanischen Behörden 

unter dem Namen AA. gesuchte Person zu sein. Er teilte sodann mit, dass 

er mit einer Auslieferung an Albanien nicht einverstanden sei. Er sagte zu-

dem aus, er sei serbischer und kosovarischer Staatsbürger (act. 5.4). Am 

13. September 2011 verfügte das BJ die provisorische Haftentlassung un-

ter Auflagen (act. 5.6). 

 

D. Mit Note vom 23. September 2011 reichte die albanische Botschaft in Bern 

das formelle Auslieferungsersuchen betreffend A. ein (act. 5.9). Auf eine 

erneute Inhaftierung von A. verzichtete das BJ einstweilen (act. 5.8). 

 

E. Mit Schreiben vom 23. September 2011 ernannte das BJ Rechtsanwalt C. 

zum unentgeltlichen Rechtsbeistand von A. (act. 5.8). 

 

F. Mit Note vom 13. Oktober 2011 ersuchte das BJ die Botschaft der albani-

schen Republik um Abgabe der folgenden Zusicherungen (act. 5.12): 

 

"a)  La République d'Albanie s'engage à accorder à la personne extra-

dée les garanties de procédure reconnues par le Pacte international 

du 16 décembre 1966 relatif aux droits civils et politiques (Pacte 

ONU II), spécialement en ses art. 2 ch. 3, 9, 14, 16 et 26. 

 

b)  Aucun tribunal d'exception ne pourra être saisi des actes délictueux 

imputés à la personne réclamée.  

 

- 3 - 

 

 

c)  La peine de mort ne sera ni requise, ni prononcée, ni appliquée à 

l'égard de la personne réclamée. L'obligation de droit international 

contractée par la République d'Albanie à cet égard rend inopposa-

ble à la personne réclamée l'art. 6 ch. 2 du Pacte ONU II. 

 

d)  La personne extradée ne sera en outre soumise à aucun traitement 

portant atteinte à son intégrité physique et psychique (art. 7, 10 et 

17 Pacte ONU II). La situation de la personne extradée ne pourra 

pas être aggravée lors de sa détention en vue du jugement ou de 

l'exécution de la peine, en raison de considérations fondées sur ses 

options ou ses activités politiques, son appartenance à un groupe 

social déterminé, sa race, sa religion ou sa nationalité (art. 2 lit. b de 

la Loi fédérale sur l'entraide internationale en matière pénale du 

20 mars 1981, EIMP). 

 

e)  Aucun acte commis par la personne extradée antérieurement à la 

remise et pour lequel l'extradition n'a pas été consentie ne donnera 

lieu à poursuite, à condamnation ou à réextradition à un Etat tiers et 

aucun autre motif à l'extradition n'entraînera une restriction à la li-

berté individuelle de celle-ci (art. 15 Pacte ONU II). Cette restriction 

tombera si, dans le délai de quarante-cinq jours suivant sa libération 

conditionnelle ou définitive, la personne extradée n'a pas quitté le 

territoire albanais, après avoir été instruite des conséquences y re-

latives et après avoir eu la possibilité de s'en aller; il en va de même 

si la personne extradée retourne en République d'Albanie après 

l'avoir quitté ou si elle y est ramenée par un Etat tiers (art. 38 al. 2 

EIMP). 

 

f)  Toute personne représentant la Suisse en République d'Albanie 

pourra rendre visite à la personne extradée, sans que les ren-

contres ne fassent l'objet de mesures de contrôle. En outre, ledit re-

présentant pourra s'enquérir de l'état de la procédure et assister à 

tous les débats judiciaires. Un exemplaire de la décision mettant fin 

à la procédure pénale lui sera remis. 

 

g)  Les conditions de détention ne seront pas inhumaines ou dégradan-

tes au sens de l'art. 3 de la Convention de sauvegarde des Droits 

de l'Homme et des Libertés fondamentales du 4 novembre 1950 

(CEDH). La santé du prévenu sera assurée de manière adéquate, 

notamment par accès à des soins médicaux suffisants." 

 

- 4 - 

 

 

G. Am 14. Oktober 2011 sprach sich A. anlässlich seiner Befragung zum al-

banischen Auslieferungsersuchen auch in Anwesenheit seines Rechtsver-

treters erneut gegen eine vereinfachte Auslieferung nach Albanien aus 

(act. 5.13). 

 

H. Die albanische Botschaft übermittelte mit Note vom 27. Oktober 2011 dem 

BJ verschiedene Zusicherungen des albanischen Justizministeriums 

(act. 5.14). 

 

I. Am 4. November 2011 teilte das BJ der albanischen Botschaft mit, dass die 

abgebebenen Zusicherungen in Bezug auf die Buchstaben f) und g) unzu-

reichend seien. Namentlich sei in diesem Zusammenhang ein reiner Ver-

weis auf innerstaatliches oder internationales Recht ungenügend. Aus die-

sem Grund ersuchte das BJ die albanische Botschaft um entsprechende 

Ergänzung der abgegebenen Zusicherungen (act. 5.15). Mit Schreiben vom 

11. November 2011 liess A. durch seinen damaligen Rechtsvertreter eine 

Stellungnahme einreichen (act. 5.16). 

 

Mit Note vom 15. November 2011 übermittelte die albanische Botschaft 

dem BJ die ergänzenden Zusicherungen des albanischen Justizministeri-

ums vom 10. November 2011 (act. 5.17). Auf entsprechende Einladung des 

BJ liess A. mit Schreiben vom 14. Dezember 2011 seine ergänzende Stel-

lungnahme einreichen (act. 5.18, 5.19). 

 

J. Mit Note vom 14. Mai 2012 teilte das BJ den albanischen Behörden mit, 

dass die abgegebenen Zusicherungen in Bezug auf den Buchstaben f) 

nach wie vor unzureichend seien. Aus diesem Grund forderte das BJ die 

albanischen Behörden nochmals auf, bis zum 25. Mai 2012 die folgenden 

Garantien in ausdrücklicher und wortgetreuer Form abzugeben (act. 5.20): 

 

"Toute personne représentant la Suisse en République d'Albanie 

pourra rendre visite à la personne extradée. En outre A. pourra en 

tout temps s'adresser au représentant suisse en Albanie. Ces ren-

contres ne feront l'objet d'aucune mesure de contrôle, même visuel." 

 

Mit Noten vom 22. Mai 2012 und vom 19. November 2012 übermittelte die 

albanische Botschaft in Bern dem BJ die Erklärungen des albanischen Jus-

tizministers mit verschiedenen Zusicherungen (act. 5.21, 5.22). Auf ent-

sprechende Einladung des BJ liess A. mit Eingabe vom 1. Februar 2013 

seine ergänzende Stellungnahme einreichen (act. 5.23, 5.24). 

 

- 5 - 

 

 

K. Mit Note vom 3. Juni 2013 teilte das BJ der albanischen Botschaft mit, dass 

die abgegebenen Zusicherungen in Bezug auf den Buchstaben f) nach wie 

vor unzureichend seien. Das BJ ersuchte die albanische Botschaft in Bern 

noch einmal um die Abgabe derjenigen wortgetreuen Zusicherungen, die 

es schon mit Note vom 14. Mai 2012 verlangt hatte (act. 5.26). Mit Note 

vom 13. Juni 2013 übermittelte die albanische Botschaft in Bern eine Erklä-

rung des albanischen Justizministers mit dem folgenden Wortlaut 

(act. 5.29): 

 

"Toute personne, représentant la Suisse en Albanie pourra rendre visi-

te à la personne extradée. Ces rencontres ne feront l'objet d'aucune 

mesure de contrôle, même visuel." 

 

L. Mit Schreiben vom 26. März 2013 bat das BJ das Eidgenössische Depar-

tement für Auswärtige Angelegenheiten, Direktion für Völkerrecht, (DV) um 

eine Einschätzung (act. 5.25). Das BJ wies die DV unter Beilage der er-

wähnten Dokumente darauf hin, dass A. in früheren Jahren als Zeuge 

mehrmals Untersuchungshandlungen für das Kriegsverbrechertribunal für 

Ex-Jugoslawien (ICTY) unterstützt habe, unter anderem im Zusammen-

hang mit dem Kriegsverbrecherprozess gegen den früheren kosovarischen 

Transportminister D. A. sei zudem gestützt auf ein Rechtshilfeersuchen am 

18. April 2011 von der Bundesanwaltschaft im Zusammenhang mit einem 

Kriegsverbrecherprozess gegen E. und andere befragt worden. Am 20. Ok-

tober 2011 habe F., ein Legal Officer der War Crime Section der EULEX, 

gegenüber dem Rechtsvertreter von A. bestätigt, dass dieser ein wichtiger 

Zeuge in einem Kriegsverbrecherprozess sei, und sich erkundigt, ob A. als 

Zeuge erscheinen könnte. Am 28. Januar 2013 habe F. bestätigt, dass A. 

im Rahmen des neu aufgenommenen Verfahrens gegen D. nach wie vor 

als Zeuge vorgesehen sei. A. mache geltend, er sei als ehemaliger und 

auch vorgesehener Zeuge massiv gefährdet und habe schon früher aus 

dem Umfeld von D. massive Drohungen erhalten. A. gehe davon aus, dass 

er bei einer Auslieferung an Albanien vor allfälligen Racheakten im Ge-

fängnis nicht sicher wäre. Das BJ fragte davon ausgehend in einem ersten 

Punkt an, ob der DV konkrete Informationen darüber vorliegen würden, die 

darauf schliessen lassen würden, dass die Zeugeneigenschaft von A. im 

Rahmen des ehemaligen sowie des aktuellen Kriegsverbrecherprozesses 

eine besondere Gefährdung darstelle. In einem zweiten Punkt fragte das 

BJ an, ob es nach Einschätzung der DV Anlass zu zweifeln gebe, dass Al-

banien in der Lage sei, die Sicherheit von A. zu gewährleisten (act. 5.25). 

- 6 - 

 

 

M. Mit Schreiben vom 5. Juni 2013 nahm die DV Stellung zu den vom BJ auf-

geworfenen Fragen. Die Antwort der DV gab das BJ in einem Schreiben 

vom 17. Juni 2013 an den damaligen Rechtsvertreter wie folgt zusammen-

gefasst wieder (act. 5.30): 

"Die DV hält in ihrer Antwort vom 5. Juni 2013 fest, dass die Bereitschaft, als 

Zeuge in einem Kriegsverbrecherprozess auszusagen, eine gewisse Gefähr-

dung darstellen kann, und verweist auf den Bericht der Kommission für 

Rechtsfragen und Menschrechte der parlamentarischen Versammlung des 

Europarates vom 29. November 2010 Berichterstatter: Jean-Charles Gardetto; 

im Internet unter http:/assembly.coe.int., documents, working documents, Do-

kument Nr. 12440 [nachfolgend "Zeugenschutz-Bericht"; Anm. Red.]). Die DV 

kann nicht ausschliessen, dass sich das Wirkungsfeld krimineller Banden ko-

sovo-albanischer Herkunft bis nach Albanien erstreckt, hat aber keine konkre-

ten Hinweise darauf, dass die Zeugeneigenschaft des Verfolgten für ihn im 

Falle einer Auslieferung an Albanien ein besondere Gefährdung darstellen 

könnte, sie geht zudem davon aus, dass Albanien grundsätzlich in der Lage 

ist, die Sicherheit des Verfolgten zu gewährleisten." 

N. Zur Note der albanischen Botschaft vom 13. Juni 2013 samt Garantieerklä-

rung, der Anfrage des BJ an die DV vom 26. März 2013 und der vom BJ 

zusammengefassten Antwort der DV vom 5. Juni 2013 nahm der damalige 

Rechtsvertreter von A. mit Schreiben vom 28. Juni 2013 Stellung. 

 

O. Mit Auslieferungsentscheid vom 30. August 2013 bewilligte das BJ die Aus-

lieferung von A. an Albanien für die dem Auslieferungsersuchen vom 

23. September 2011 zugrunde liegenden Straftaten. 

 

P. Mit Eingabe vom 13. September 2013 lässt A. durch seine neu mandatierte 

Rechtsvertreterin Beschwerde bei der Beschwerdekammer des Bundes-

strafgerichts erheben mit dem Hauptantrag, der Auslieferungsentscheid 

des BJ vom 30. August 2013 sei aufzuheben und das Auslieferungsersu-

chen der albanischen Botschaft vom 16. September 2011 sei abzuweisen, 

unter Kosten- und Entschädigungsfolge. Eventualiter sei der Ausliefe-

rungsentscheid des BJ aufzuheben und es sei die Sache zu ergänzenden 

Sachverhaltsabklärungen an die Vorinstanz zurückzuweisen. In prozessua-

ler Hinsicht beantragt A., es sei ihm die unentgeltliche Rechtspflege zu ge-

währen (RP.2013.52, act. 1 S. 2). Die konkreten Anträge lauten darüber 

hinaus wie folgt (s. Übersicht in act. 11 S. 5): 

 

- 7 - 

 

 

Durch das Gericht einzuholende Berichte: 

-Bericht der UNMIK über sämtliche Kontakte des Staatsanwaltes G. mit dem 

Beschwerdeführer sowie über die damals gemachten Aussagen und einge-

reichten Unterlagen und Beweismittel von A. im Rahmen der Aufarbeitung der 

Kriegsverbrechen 

-Bericht von einem unabhängigen Experten (evt. vom BJ bei Albanien einzuho-

len) über den aktuellen Stand des Strafverfahrens gegen A. 

-Auskunftsbericht der EULEX Kosovo über die aktuelle und künftige Zeugenei-

genschaft sowie der Schutzbedürftigkeit von A. 

 

Gutachten: 

- Gutachten zur Überprüfung des Inhalts und dessen Echtheit sowie der Identi-

tät der beteiligten Personen der auf dem Memory-Stick aufgeführten Konversa-

tion 

- Gutachten über den politischen Zusammenhang der strafbaren Handlungen 

mit einer politisch strafbaren Handlung im Falle von A. unter Berücksichtigung 

seines Wechsels von der UCK zur FARK und seiner Funktion als Zeuge des 

EULEX im Rahmen von Kriegsverbrecherprozessen 

- Gutachten über den vergangenen und aktuellen Verlauf des Verfahrens gegen 

A. in Albanien in Bezug auf die Vorwürfe gegen ihn gemäss Auslieferungsersu-

chen unter genauer Überprüfung der Wahrung seiner völker- und verfassungs-

rechtlich garantierten Verfahrensrechte, insbesondere seine Teilnahmerechte 

am Verfahren und der Wahrung seines rechtlichen Gehörs. 

 

Mit Schreiben vom 17. Oktober 2013 reichte das BJ seine Beschwerdeant-

wort ein und beantragt darin die Abweisung der Beschwerde (act. 4). Mit 

Schreiben vom 18. Oktober 2013 wurde A. bzw. seine Rechtsvertreterin zur 

Beschwerdereplik eingeladen. Diese ging mit Schreiben vom 31. Oktober 

2013 ein (act. 7). Mit Schreiben vom 14. November 2013 reichte das BJ 

seine Beschwerdeduplik ein (act. 9), welche der Gegenseite zur Kenntnis 

zugestellt wurde (act. 10). Mit Schreiben vom 13. Januar 2013 [recte: 2014] 

machte die Rechtsvertreterin des Beschwerdeführers eine unaufgeforderte 

Eingabe (act. 11), welche in der Folge dem BJ zu Kenntnis zugestellt wur-

de (act. 12). 

 

Q. Auf die weiteren Ausführungen der Parteien und die eingereichten Akten 

wird, soweit erforderlich, in den rechtlichen Erwägungen eingegangen. 

 

 

 

- 8 - 

 

 

Die Beschwerdekammer zieht in Erwägung: 

 

1. Für den Auslieferungsverkehr zwischen der Schweiz und Albanien sind 

primär das Europäische Auslieferungsübereinkommen vom 13. Dezember 

1957 (EAUe; SR 0.353.1), dem beide Staaten beigetreten sind, sowie das 

zu diesem Übereinkommen am 15. Oktober 1975 ergangene erste Zusatz-

protokoll (1. ZP; SR 0.353.11) und am 17. März 1978 ergangene zweite 

Zusatzprotokoll (2. ZP; SR 0.353.12) massgebend. Wo Übereinkommen 

und Zusatzprotokolle nichts anderes bestimmen, findet ausschliesslich das 

Recht des ersuchten Staates Anwendung (Art. 22 EAUe), namentlich das 

Bundesgesetz vom 20. März 1981 über internationale Rechtshilfe in Straf-

sachen (IRSG; SR 351.1) und die Verordnung vom 24. Februar 1982 über 

internationale Rechtshilfe in Strafsachen (IRSV; SR 351.11). Das inner-

staatliche Recht gelangt nach dem Günstigkeitsprinzip auch dann zur An-

wendung, wenn dieses geringere Anforderungen an die Auslieferung stellt 

(BGE 137 IV 33 E. 2.2.2; 136 IV 82 E. 3.1; 129 II 462 E. 1.1 S. 464; 122 II 

140 E. 2 S. 142). Vorbehalten bleibt die Wahrung der Menschenrechte 

(BGE 135 IV 212 E. 2.3; 123 II 595 E. 7c). 

 

2. Gegen Auslieferungsentscheide des BJ kann innert 30 Tagen seit der Er-

öffnung des Entscheids bei der Beschwerdekammer des Bundesstrafge-

richts Beschwerde geführt werden (Art. 55 Abs. 3 i.V.m. Art. 25 Abs. 1 

IRSG; Art. 12 Abs. 1 IRSG i.V.m. Art. 50 Abs. 1 VwVG; Art. 37 Abs. 2 lit. a 

Ziff. 1 des Bundesgesetzes vom 19. März 2010 über die Organisation der 

Strafbehörden des Bundes, StBOG; SR 173.71; Art. 19 Abs. 1 des Organi-

sationsreglements vom 31. August 2010 für das Bundesstrafgericht, 

BStGerOR; SR 173.713.161). Der Auslieferungsentscheid vom 30. August 

2013 wurde vom Beschwerdeführer mit Eingabe vom 13. September 2013 

angefochten. Die vorliegende Beschwerde ist demnach fristgerecht erho-

ben worden, weshalb darauf einzutreten ist. 

 

3. Die Beschwerdekammer ist nicht an die Begehren der Parteien gebunden 

(Art. 25 Abs. 6 IRSG). Sie prüft die Auslieferungsvoraussetzungen grund-

sätzlich mit freier Kognition. Die Beschwerdekammer befasst sich jedoch 

nur mit Tat- und Rechtsfragen, die Streitgegenstand der Beschwerde bilden 

(Entscheide des Bundesstrafgerichts RR.2009.2 vom 9. Juli 2009, E. 2.4; 

RR.2007.34 vom 29. März 2007, E.3, je m.w.H.).  

 

Nach der bundesgerichtlichen Rechtsprechung muss sich die urteilende In-

stanz sodann nicht mit allen Parteistandpunkten einlässlich auseinander-

setzen und jedes einzelne Vorbringen ausdrücklich widerlegen. Sie kann 

sich auf die für ihren Entscheid wesentlichen Punkte beschränken. Es ge-

- 9 - 

 

 

nügt, wenn die Behörde wenigstens kurz die Überlegungen nennt, von de-

nen sie sich leiten liess und auf welche sich ihr Entscheid stützt (BGE 124 

II 146 E. 2a S. 149; 122 IV 8 E. 2c S. 14 f.; Urteil des Bundesgerichts 

1A.59/2004 vom 16. Juli 2004, E. 5.2, m.w.H.). 

 

4.  

4.1 Der Beschwerdeführer rügt zunächst, dass ihm nicht sämtliche, für den 

Entscheid wesentlichen Aktenstücke ausgehändigt worden seien resp. Ein-

sicht in dieselben gewährt worden sei, und beantragt deren Beizug. Es 

handle sich dabei um folgende Aktenstücke: 

-  Schreiben vom 25. Mai 2012 des Beschwerdegegners an das EDA be-

treffend die Einschätzung zu der Frage, ob im Auslieferungsverkehr mit 

Albanien die wortgetreue Zusicherung in Bezug auf den Aspekt der vi-

suellen Überwachung von Gefangenenbesuchen, wie ihn das Bundes-

strafgericht in einem anderen Auslieferungsfall mit Albanien verlangt ha-

be, notwendig sei, 

-  Schreiben vom 17. Oktober 2012 des Beschwerdegegners an die 

schweizerische Botschaft in Tirana, die albanischen Behörden noch 

einmal mit der Thematik der wortgetreuen Zusicherungen zu konfrontie-

ren und 

-  Schreiben vom 5. Juni 2013 des EDA an den Beschwerdegegner zu den 

Fragen des Letzteren; inklusive Zeugenschutz-Bericht.  

Gemäss dem Beschwerdeführer interessiere insbesondere, welche Emp-

fehlungen das EDA an den Beschwerdegegner hinsichtlich der Ausliefe-

rung abgegeben habe. Die Empfehlungen seien sehr kurz zusammenge-

fasst vom Beschwerdegegner dargelegt worden und diese Zusammenfas-

sung sei nicht ausreichend, um den gesamten Inhalt der Ausführungen 

wiederzugeben (act. 1 S. 12 f.).  

4.2 Dem entgegnet der Beschwerdegegner im Rahmen seiner Beschwerde-

antwort wie folgt (act. 5 S. 5): 

 

Das Schreiben vom 25. Mai 2012 enthalte einen Hinweis auf einen anderen 

Auslieferungsfall mit Albanien und habe schon deshalb nicht im Rahmen 

der Akteneinsicht weitergegeben werden dürfen. Das Schreiben sei zudem 

nicht entscheidrelevant, da der Beschwerdegegner bekanntlich später die 

Garantien von Albanien im Hinblick auf die Überwachung der Besuche von 

Botschaftsvertretern habe präzisieren lassen. 

 

- 10 - 

 

 

Das Schreiben vom 17. Oktober 2012 an die Schweizer Botschaft in Tirana 

enthalte ebenfalls einen Hinweis auf einen anderen Auslieferungsfall mit 

Albanien, sogar unter Nennung des Namens des entsprechenden Verfolg-

ten, und habe schon deshalb nicht zur Einsicht zugestellt werden können. 

 

Das Schreiben des EDA vom 5. Juni 2013 sei vertraulich und der Be-

schwerdegegner habe (daher) dieses am 17. Juni 2013 in den wesentli-

chen Punkten zuhanden des damaligen Rechtsvertreters des Beschwerde-

führers zusammengefasst. Diese Zusammenfassung enthalte im Übrigen 

auch die Internet-Fundstelle des vom EDA zitierten Zeugenschutz-

Berichtes. 

 

Nach Darstellung des Beschwerdegegners treffe es daher nicht zu, dass 

dem Beschwerdeführer entscheidwesentliche Akten vorenthalten worden 

seien (act. 5 S. 5).  

 

4.3 In der Beschwerdereplik wendet der Beschwerdeführer ein, dass die Be-

gründung nicht hinreichend sei mit Bezug auf die Schreiben des Beschwer-

degegners, wonach diese Hinweise auf andere Auslieferungsfälle mit Alba-

nien enthalten würden, zumal Namen oder weitere vertrauliche Informatio-

nen in dieser Hinsicht ohne Weiteres hätten eingeschwärzt werden können 

(act. 7 S. 3). Der Zeugenschutz-Bericht beschreibe sodann für Kriegsver-

brecherzeugen im Kosovo eine wesentlich grössere Gefährdung als nur ei-

ne "gewisse" Gefährdung. Insofern sei die Zusammenfassung des Be-

schwerdegegners, welche sehr kurz ausgefallen sei, für ihn nicht hinrei-

chend überprüfbar und es könne auch nicht hinreichend Stellung dazu ge-

nommen werden (act. 7 S. 3). Wesentlich sei, dass der Beschwerdegegner 

es unterlasse, die Begründung aufzuführen, weshalb das Schreiben des 

EDA im konkreten Fall von der Akteneinsicht auszuschliessen sei. In inhalt-

licher Hinsicht sei davon auszugehen, dass das Schreiben äusserst fallre-

levante Beurteilungen seitens des EDA enthalte, welche dem Beschwerde-

führer offen zu legen seien (act. 7 S. 3).  

 

4.4 Der Anspruch auf rechtliches Gehör nach Art. 29 Abs. 2 BV erfasst insbe-

sondere die Akteneinsicht. Im Bereich der Rechtshilfe wird das Aktenein-

sichtsrecht durch die Art. 80b IRSG sowie die Art. 26 und 27 VwVG (durch 

Verweis in Art. 12 Abs. 1 IRSG) definiert (Urteil des Bundesgerichts 

1A.57/2007 vom 14. September 2007, E. 2.1). Gemäss Art. 80b IRSG kön-

nen die Berechtigten Einsicht in die Akten nehmen, soweit dies für die 

Wahrung ihrer Interessen notwendig ist. Berechtigt im Sinne von Art. 80b 

Abs. 1 IRSG ist, wer Parteistellung hat, mithin, wer im Sinne von Art. 80h 

lit. b IRSG beschwerdeberechtigt ist. Akteneinsicht ist zu gewähren, soweit 

- 11 - 

 

 

diese notwendig ist, um die Interessen des Berechtigten zu wahren, d.h. al-

lein jene Akten sind offen zu legen, welche ihn direkt und persönlich betref-

fen. Das Akteneinsichtsrecht umfasst alle Unterlagen, welche für den Ent-

scheid relevant sein können (PETER POPP, Grundzüge der internationalen 

Rechtshilfe in Strafsachen, S. 315 N. 463).  

 

Das Akteneinsichtsrecht kann gemäss Art. 80b Abs. 2 IRSG eingeschränkt 

werden im Interesse des ausländischen Strafverfahrens, zum Schutz eines 

wesentlichen rechtlichen Interesses, sofern der ersuchende Staat es ver-

langt, wegen der Natur oder Dringlichkeit der zu treffenden Massnahmen, 

zum Schutze wesentlicher privater Interessen oder im Interesse eines 

schweizerischen Verfahrens. Gestützt auf Art. 27 Abs. 1 lit. a VwVG i.V.m. 

Art. 12 Abs. 1 IRSG darf die Einsichtnahme in die Akten sodann verweigert 

werden, wenn wesentliche öffentliche Interessen des Bundes oder der Kan-

tone, insbesondere die innere oder äussere Sicherheit der Eidgenossen-

schaft, die Geheimhaltung erfordern. In diesem Sinne besteht ein nach 

Art. 27 VwVG schützenswertes Interesse daran, die Sicherheit von Infor-

manten und Kontaktpersonen zu gewährleisten sowie Art und Weise der In-

formationsbeschaffung der schweizerischen Behörden und ihrer Ausland-

vertretungen nicht offenzulegen (s. Entscheid des Bundesverwaltungsge-

richts E-2857/2007 vom 9. August 2007, E. 5.2; weitere Hinweise auf die 

Praxis in BERNHARD WALDMANN/MAGNUS OESCHGER, in VwVG Praxiskom-

mentar zum Bundesgesetz über das Verwaltungsverfahren, Bernhard 

Waldmann/Philippe Weissenberger [Hrsg.], Zürich/Basel/Genf 2009, Art. 27 

N. 20). 

 

Soll das Akteneinsichtsrecht eingeschränkt werden, so hat die Behörde in 

beiden Fällen eine Interessenabwägung vorzunehmen und unter Berück-

sichtigung des Grundsatzes der Verhältnismässigkeit zu prüfen, ob durch 

andere adäquate, jedoch weniger eingreifende Massnahmen das Ziel 

ebenfalls erreicht werden kann (ROBERT ZIMMERMANN, La coopération 

judiciaire internationale en matière pénale, 3. Aufl., Bern 2009, N. 477 ff., 

N. 479, S. 442 ff.; WALDMANN/OESCHGER, a.a.O., Art. 27 N. 27 ff.).  

 

Soweit in einem Rechtshilfeverfahren ergänzende Auskünfte für die rechtli-

che Beurteilung wesentlich sind, müssen sie von der ersuchten Behörde 

berücksichtigt werden; enthalten sie nicht wesentliche, aber doch nützliche 

Zusatzinformationen, dürfen sie jedenfalls von der ersuchten Behörde her-

angezogen werden. Voraussetzung ist allerdings, dass den Verfahrensbe-

teiligten Gelegenheit gegeben wird, die Unterlagen einzusehen und dazu 

Stellung zu nehmen (Urteil 1A.101/2000 vom 18. Juli 2000, E. 2 unter Ver-

weis auf BGE 124 II 132 E. 2c S. 138). Wird einer Partei die Einsichtnahme 

in ein Aktenstück in Anwendung von Art. 27 VwVG verweigert, so darf auf 

- 12 - 

 

 

dieses zum Nachteil der Partei nur abgestellt werden, wenn ihr die Behörde 

von seinem für die Sache wesentlichen Inhalt mündlich oder schriftlich 

Kenntnis und ihr ausserdem Gelegenheit gegeben hat, sich zu äussern und 

Gegenbeweismittel zu bezeichnen (Art. 28 VwVG i.V.m. Art. 12 Abs. 1 

IRSG). 
 

4.5 Dem Beschwerdeführer ist insofern beizupflichten, dass mit Blick auf den 

Grundsatz der Verhältnismässigkeit das Abdecken von Namen etc. unter 

Umständen ausreichend sein kann. Darauf ist aber nicht weiter einzuge-

hen, da es sich bei den strittigen Schreiben des Beschwerdegegners um 

Anfragen an die betreffenden Stellen handelt. Die auf die Anfragen erfolg-

ten Antworten sind auch ohne Kenntnis der Ersteren ausreichend klar und 

aussagekräftig. Die Anfragen an sich waren vorliegend weder direkt noch 

indirekt wesentlich für den angefochtenen Entscheid, weshalb die Gehörs-

rüge diesbezüglich in der Sache bereits aus diesem Grund fehl geht. 

 

Soweit der Beschwerdeführer kritisiert, der Beschwerdegegner habe den 

Ausschluss der Akteneinsicht in dessen Schreiben vom 17. Juni 2013 

(act. 5.30) nicht begründet, ist ihm entgegenzuhalten, dass er einen dahin-

gehenden Einwand in der darauffolgenden Stellungnahme vom 28. Juni 

2013 (s. act. 5.31 S. 4 f.) durch seinen damaligen Rechtsvertreter nicht er-

heben liess. Dieser führte in der Stellungnahme vielmehr aus, dass die im 

Schreiben des Beschwerdegegners erwähnte Antwort der DV die bisheri-

gen Einwendungen des Beschwerdeführers zu 100 % bestätige. Der Be-

schwerdeführer – so sein damaliger Rechtsvertreter weiter – berufe sich 

ausdrücklich darauf, dass die DV seine Gefährdung nicht ausschliessen 

könne, dass sich das Wirkungsfeld krimineller Banden kosovo-albanischer 

Herkunft bis nach Albanien erstrecke. Das Fehlen von konkreten Hinwei-

sen, dass die Zeugeneigenschaft für ihn im Falle einer Auslieferung an Al-

banien eine besondere Gefährdung darstellen könne, ändere an der Be-

rechtigung seiner Einwendungen und seiner Argumentation überhaupt 

nichts. Abschliessend hielt der damalige Rechtsvertreter fest, dass der 

ganz pauschale Hinweis der DV, es sei davon auszugehen, dass Albanien 

grundsätzlich in der Lage sei, die Sicherheit des Beschwerdeführers zu 

gewährleisten, vor dem Hintergrund der aktuellen Berichterstattungen zu 

den Parlamentswahlen in Albanien und zum EU-Beitrittskandidaten Albani-

en unverständlich sei. Jedenfalls dürfe im Zweifelsfalle dieser Widerspruch 

nicht zu Ungunsten des Beschwerdeführers beurteilt werden (act. 5.31 

S. 4). Hat der Beschwerdeführer demnach am 28. Juni 2013 in seiner spe-

zifischen Stellungnahme zum zusammenfassenden Schreiben des Be-

schwerdegegners weder eine Begründung hiefür vermisst noch die Richtig-

keit und Vollständigkeit der Zusammenfassung durch den Beschwerdegeg-

ner beanstandet noch deren Überprüfung verlangt, kann er sich Monate 

- 13 - 

 

 

später nach Erlass des Auslieferungsentscheids grundsätzlich nicht wegen 

Gehörsverletzung beschweren. Bei dieser Sachlage rechtfertigt sich der 

Beizug des Schreibens der DV und die Prüfung, ob der Beschwerdegegner 

dem Beschwerdeführer den wesentlichen Inhalt dieses Schreibens nach 

Massgabe von Art. 28 VwVG zur Kenntnis gebracht hat, nicht. Ausserdem 

fehlen in den Akten irgendwelche Anhaltspunkte, welche Zweifel an der 

Richtigkeit und Vollständigkeit der Zusammenfassung durch den Be-

schwerdegegner begründen würden. Dass das Schreiben des EDA vertrau-

liche Informationen enthält, welche aufgrund ihrer aussenpolitischen Trag-

weite wesentliche öffentliche Interessen des Bundes betreffen und daher 

diesbezüglich (dem Anspruch auf Akteneinsicht überwiegende) Geheimhal-

tungsgründe im Sinne von Art. 27 Abs. 1 VwVG bestehen, wurde vom da-

maligen Rechtsvertreter nicht in Frage gestellt und erscheint auch nahelie-

gend. 

 

5.  

5.1 Gegen das Auslieferungsersuchen lässt der Beschwerdeführer durch seine 

Rechtsvertreterin diverse Einwände erheben. In einem ersten Punkt bringt 

er vor, es werde eine massive Ungereimtheit deutlich, weil dem Ausliefe-

rungsersuchen nur Dokumente beigelegt worden seien, welche die Unter-

suchung des Strafverfahrens gegen ihn belegen würden (act. 1 S. 15). 

5.2 Gemäss Art. 12 Ziff. 2 lit. a EAUe sind dem Auslieferungsersuchen die Ur-

schrift oder eine beglaubigte Abschrift eines vollstreckbaren verurteilenden 

Erkenntnisses, eines Haftbefehls oder jeder anderen, nach den Formvor-

schriften des ersuchenden Staates ausgestellten Urkunde mit gleicher 

Rechtswirkung beizufügen. 

 

5.3 Mit dem Auslieferungsersuchen wurde das "Urteil Nr. 107 zur Festlegung 

der Strafmassnahme, vom 2. Juni 2007 des Gerichts Ersten Grades für 

Schwere Straftaten Tirana" eingereicht, welches dem Inhalt nach die An-

ordnung der Untersuchungshaft gegen den Beschwerdeführer darstellt. 

Das Auslieferungsersuchen entspricht somit den Anforderungen von Art. 12 

Ziff. 2 lit. a EAUe. Nach dieser Bestimmung ist nicht erforderlich, dass zu-

sätzlich Dokumente einzureichen sind, welche die Untersuchung gegen die 

Mitbeschuldigten belegen. Abgesehen davon bezweifelt der Beschwerde-

führer selber nicht, dass das Strafverfahren auch gegen diese Beschuldigte 

geführt wird (s. nachfolgend). Allfällige Rügen in diesem Zusammenhang 

gehen demnach insgesamt fehl. 

 

- 14 - 

 

 

6.  

6.1 Der Beschwerdeführer macht sodann geltend, dass das Auslieferungsersu-

chen der albanischen Behörden nicht nur zahlreiche Fehler enthalte, son-

dern dass vor allem wesentliche Fakten in Bezug auf das Strafverfahren 

gegen ihn in Albanien nicht Preis gegeben worden seien. Bereits das Ersu-

chen sei mangelhaft und missbräuchlich. Im Einzelnen führt seine Rechts-

vertreterin Folgendes aus: 

Zunächst werde im Auslieferungsersuchen fälschlicherweise mehrfach 

festgehalten, dass er die albanische Staatsangehörigkeit besitze (act. 1 

S. 14 f.). Des Weiteren werde eine massive Ungereimtheit deutlich. So sei-

en dem Auslieferungsersuchen nur Dokumente beigelegt worden, welche 

die Untersuchung des Strafverfahrens gegen ihn belegen würden. Es falle 

weiter auf, dass er im gleichen Verfahren abgeurteilt werde wie B. und des-

sen Komplizen, wobei er ersteren hätte töten sollen und ja gerade deswe-

gen angeklagt worden sei. Gemäss dem Urteil vom 2. Juni 2007 des Amts-

gerichts sei er wegen versuchter Tötung mit Vorbedacht in Mittäterschaft, 

Herstellung und unerlaubten Besitzes von Militärwaffen und Militärmunition 

sowie Begehung von Verbrechen durch die kriminelle Organisation und die 

strukturierte kriminelle Gruppierung schuldig gesprochen worden. Die An-

klageschrift vom 16. Juni 2007 enthalte jedoch keineswegs die Anklage des 

Beschwerdeführers wegen krimineller Organisation und strukturierter krimi-

neller Gruppierung. Diese und weitere wesentliche Diskrepanzen hätten 

vom Beschwerdegegner geklärt werden müssen (act. 1 S. 16). 

Es sei sodann nicht klar, wo die Tat durch den Beschwerdeführer grund-

sätzlich verübt worden sein soll, in Z. (Albanien) gemäss Beilage 2 des 

Auslieferungsersuchens oder Y. (Albanien) gemäss Beilage 3 des Ausliefe-

rungsersuchens. Die Städte seien ca. 40 km voneinander entfernt. Es sei 

sehr unwahrscheinlich, dass der Beschwerdeführer und H. am 31. August 

2005 im Hotel eingecheckt haben sollen, wenn die Tat am 30. August 2005 

verübt worden sein soll. Auch hierbei handle es sich um eine offensichtliche 

Unklarheit, die auf wesentliche Untersuchungsmängel zurückzuführen sei 

(act. 1 S. 16). 

6.2 In inhaltlicher Hinsicht hat das Ersuchen eine Darstellung der Handlungen 

zu enthalten, derentwegen um Auslieferung ersucht wird (Art. 12 Ziff. 2 lit. b 

EAUe). Dabei sind Zeit und Ort ihrer Begehung sowie ihre rechtliche Wür-

digung unter Bezugnahme auf die anwendbaren Gesetzesbestimmungen 

so genau wie möglich anzugeben. Es reicht in der Regel aus, wenn die An-

gaben im Auslieferungsersuchen sowie in dessen Ergänzungen und Beila-

gen es den schweizerischen Behörden ermöglichen zu prüfen, ob ausrei-

chende Anhaltspunkte für eine auslieferungsfähige Straftat vorliegen, ob 

- 15 - 

 

 

Verweigerungsgründe gegeben sind bzw. für welche mutmasslichen Delik-

te dem Begehren allenfalls zu entsprechen ist. Der Rechtshilferichter muss 

namentlich prüfen können, ob ein politisches Delikt vorliegt und ob die Vo-

raussetzung der beidseitigen Strafbarkeit erfüllt ist. Es kann hingegen nicht 

verlangt werden, dass die ersuchende Behörde die Tatvorwürfe bereits ab-

schliessend mit Beweisen belegt. Der Rechtshilferichter hat weder Tat- 

noch Schuldfragen zu prüfen und grundsätzlich auch keine Beweiswürdi-

gung vorzunehmen. Er ist vielmehr an die Sachverhaltsdarstellung im Er-

suchen gebunden, soweit sie nicht durch offensichtliche Fehler, Lücken 

oder Widersprüche entkräftet wird (BGE 133 IV 76 E. 2.2 m.w.H.; 

TPF 2012 114 E. 7.3 m.w.H.). 

 

6.3 Dem Auslieferungsersuchen und den weiteren Auslieferungsunterlagen ist 

folgender Sachverhaltsvorwurf zu entnehmen: 

 

Beim Gericht der ersten Instanz für schwere Straftaten in Tirana werde das 

Strafverfahren Nr. 35 aus dem Jahre 2005 wegen krimineller Organisation, 

Mord, unerlaubter Herstellung und Besitz von Waffen und Kriegsmunition 

etc. gegen die Angeklagten B., I., J., K., L., M., N., O., P., Q., R., S., T., 

BB., den Beschwerdeführer und H. fortgesetzt. Der Beschwerdeführer sei 

dabei der Tötung mit Vorbedacht in Mittäterschaft im Versuchsstadium ge-

gen B., begangen am 30. August 2005, und der Herstellung und Besitz von 

Kriegswaffen und Munition angeklagt. 

 

Aus den bisherigen Ermittlungen der Staatsanwaltschaft für Schwere Kri-

minalität Tirana (nachfolgend "Staatsanwaltschaft Tirana") habe sich erge-

ben, dass von 1998 bis 2002 die Angeklagten B., J., K., L., I., CC. und (die 

ermordeten) DD., EE., FF., Mitglieder einer kriminellen Organisation gewe-

sen seien, die von B. und DD. geführt gewesen sei. Später sei es zwischen 

den beiden Führern zu Konflikten bezüglich der Kontrolle des Rauschgift-

handels und der aus diesen Geschäften gemachten Profite gekommen, 

was zur Aufspaltung der kriminellen Organisation geführt habe. Nach der 

Aufspaltung im Jahre 2002 habe DD. die Organisation mit den Angeklagten 

I., L. etc. geführt, während der Angeklagte B. den anderen Teil der Organi-

sation geführt habe, deren Mitglieder die Angeklagten J., K., etc. gewesen 

seien. 

 

Am 26. Februar 2005 sei DD. getötet worden. I. und L., welche später die 

Führung der Organisation übernommen haben sollen, seien davon ausge-

gangen, dass DD. von B. zusammen mit K. und J. ermordet worden sei. 

Aus diesem Grund hätten sich I. und L. entschieden, den Tod von DD. zu 

- 16 - 

 

 

rächen, indem sie versucht hätten, B. und seine besten Komplizen, d.h. J. 

und K., zu ermorden. 

 

Um ihr kriminelles Vorhaben zu erfüllen, sollen I. und L. noch O., R., Q., P. 

und S. als Mitglieder der Organisation aufgenommen haben, um den Mord 

an B. zu ermöglichen. O. habe die Profikiller R. und Q. gefunden, welche 

gegen eine Bezahlung von EUR 100'000.-- B. hätten töten sollen. Da R. 

und Q. die Strassen von Z. nicht gekannt hätten, habe sie T. aus Z. für eine 

Belohnung von EUR 20'000.-- gefahren. Am 5. April 2005 seien R. und Q., 

gefahren von T., in Z. unterwegs gewesen mit dem Ziel, B. zu ermorden. 

Da ein Polizist ihr Fahrzeug angehalten habe, hätten die Angeklagten das 

Fahrzeug schnell verlassen und dabei die Waffen im Auto zurück gelassen. 

Aus diesem Grund habe der geplante Mord nicht umgesetzt werden kön-

nen. 

 

Nach diesem ersten gescheiterten Mordversuch hätten I. zusammen mit L. 

und O., P. und Q. als Profimörder engagiert und ihnen eine Belohnung von 

EUR 150'000.-- versprochen. Q. habe über eine lange Zeit die Bewegun-

gen von B. überwacht. Nach dem Zeichen von Q. habe sich P. am 5. Mai 

2005 B. genähert und ihn angeschossen. B., GG. und HH. seien dabei ver-

letzt worden. 

 

Um B. auf jeden Fall zu eliminieren, hätten sich I. mit Hilfe von N. mit zwei 

kosovo-albanischen Profikillern, H. und dem Beschwerdeführer, in Verbin-

dung gesetzt. Beide hätten gegen eine Belohnung von EUR 80'000.-- die 

Ermordung von B. übernommen. Um den Mord umzusetzen, hätten die 

beiden Profikiller die Hilfe des ebenfalls angeklagten M. gebraucht, welcher 

sie orientieren und ihnen den Standort von B. zeigen würde. Sie seien nach 

Z. gefahren und hätten sich mit zwei Pistolen bewaffnet. Die beiden ange-

klagten H. und der Beschwerdeführer hätten sich am 30. August 2005 ge-

gen ca. 14.30 Uhr dem Lokal von B. in Z. genähert und hätten sich in zwei 

Richtungen geteilt, wobei sie Wache gehalten hätten, um auf ihn zu schies-

sen und ihn zu ermorden. In dieser Zeit habe sich versehentlich der Ange-

klagte H. mit der Waffe verletzt, als er auf B. hätte schiessen sollen. Daher 

sei auch dieser kriminelle Plan gescheitert, da direkt nach dem Schuss die 

Polizei am Tatort erschienen sei. Am gleichen Tag habe die Kriminalpolizei 

der Stadt Z. die Fingerabdrücke des Beschwerdeführers und H. abgenom-

men. Bei den Polizeieinvernahmen hätten die Beiden ihre kriminelle Ab-

sicht kaschiert und nicht die Wahrheit gesagt, indem sie versucht hätten, 

verschiedene Alibis zu finden. Nach den Ermittlungen des Jahres 2006 und 

der guten Zusammenarbeit mit L. hätten sich die Täter dieser Straftat her-

ausgestellt und so auch die Rolle und Tätigkeit des Beschwerdeführers. 

- 17 - 

 

 

Bezüglich der dem Beschwerdeführer vorgeworfenen Straftat würden meh-

rere Beweismittel vorliegen. Der Mitangeklagte L. habe mit der Staatsan-

waltschaft Tirana ein Abkommen getroffen und im Einzelnen die Tat ge-

schildert. 

 

6.4 Zunächst ist festzuhalten, dass sich der Beschwerdeführer selber in seiner 

Beschwerde auf einen beigelegten online-Artikel vom 16. Januar 2012 

samt Übersetzung stützt, wonach am 2. Dezember 2011 das Gericht für 

Schwere Straftaten ihn zusammen mit den Mitgliedern der "Bande von Z." 

zu mehrjährigen Freiheitsstrafen verurteilt haben soll (act. 1 S. 17; act. 1.5). 

Der Beschwerdeführer bezweifelt demnach nicht, dass in Albanien das im 

Auslieferungsersuchen genannte Strafverfahren gegen ihn und die weite-

ren genannten Personen tatsächlich geführt wird. Entgegen der Darstellung 

der Rechtsvertreterin ist sodann der Umstand, dass die rivalisierenden 

"Bandenmitglieder", welche nicht nur Täter sondern teilweise auch Opfer 

ihrer Gegenspieler seien, gemäss den Angaben der albanischen Behörden 

in einem Strafverfahren beurteilt werden sollen, per se nicht weiter ausser-

gewöhnlich. 

 

6.5 Was den gegenüber dem Beschwerdeführer konkret erhobenen Sachver-

haltsvorwurf anbelangt, anerkannte jener, die von den albanischen Behör-

den gesuchte Person zu sein. Vor diesem Hintergrund ist die von der ersu-

chenden Behörde angegebene Staatsangehörigkeit nicht ausschlaggebend 

und für die Einholung ergänzender Auskünfte über die Staatsangehörigkeit 

des Beschwerdeführers besteht kein Anlass. Der Beschwerdeführer gab 

weiter ausdrücklich zu, am betreffenden Tag mit H., einem Kriegskamera-

den, nach Z. gebracht worden zu sein, um - wie im Ersuchen geschildert - 

dort B. zu töten. Es treffe auch zu, dass ihm und H. gesagt worden sei, 

dass sie sehr viel Geld dafür bekommen würden. Ihnen beiden sei es fi-

nanziell schlecht gegangen. Er bestätigte ebenfalls, dass sich an jenem 

Tag H. selber verletzt habe (s. act. 5.13 S. 5 bzw. 6 ff.). Mit anderen Wor-

ten anerkannte der Beschwerdeführer den geschilderten äusseren Tatab-

lauf. Soweit seine Rechtsvertreterin diesbezüglich Fehler und Ungereimt-

heiten im Auslieferungsersuchen rügt, erweist sich ihre Kritik bereits im An-

satz als unbehelflich. 

 

6.6 Der Beschwerdeführer widersetzt sich dem Sachverhaltsvorwurf insofern, 

als er abstreitet, dass er B. habe töten wollen. Er negiert den entsprechen-

den Tatentschluss und macht im Wesentlichen Rechtfertigungs- und 

Schuldausschlussgründe geltend. Im Einzelnen bringt er Folgendes vor: 

 

- 18 - 

 

 

Er sei zunächst nach Albanien gegangen, um dort auf Vermittlung von II. 

auf einer Baustelle zu arbeiten. Dort seien dann aber bewaffnete Personen 

in die Wohnung eingedrungen und hätten ihnen gesagt, sie würden getötet, 

falls sie nicht eine Person in Z. töten würden. Diese Leute hätten ihm und 

H. Frist bis zum nächsten Tag gesetzt, um das zu überlegen. Sie seien 

nach Z. gebracht worden und hätten dort B. töten sollen. Beide hätten eine 

Pistole mit je 8 Schüssen erhalten. Während dieser Zeit hätten sie sich in 

einer Wohnung gegenüber dem Restaurant von B. befunden. Sie beide 

hätten aber B. nicht töten wollen. Um aus dieser Situation wieder rauszu-

kommen, habe H. auf sich selber geschossen. H. sei ins Spital eingeliefert 

worden. Er selber sei in der Folge von der Polizei zum Polizeiposten ge-

bracht und dort einvernommen worden. Nach seiner Einvernahme sei er 

frei gelassen und aufgefordert worden, in die Wohnung zurück zu gehen. 

Dort habe er zwei Personen gesehen, welche ihren Pistolen Schalldämpfer 

aufgesetzt hätten. Er sei dann aus dem Fenster gesprungen und nach X. 

im Kosovo geflüchtet. Dort habe er II. zur Rede gestellt. Er habe ihn ge-

fragt, was er ihm angetan habe, damit dieser ihm diese Probleme einbro-

cke. II. habe ihn auf seine Aussagen gegenüber den Unmik-Vertretern in 

Kosovo verwiesen. Darin habe er gegen D., JJ. und KK. wegen Kriegs-

verbrechen Aussagen gemacht. Das Auslieferungsverfahren stehe im Zu-

sammenhang mit seinen Aussagen gegen diese drei Personen. D. und JJ. 

würden in Albanien grossen Respekt geniessen und hätten grosse Ge-

schäfte in Albanien. Die Idee zu seiner Liquidation stamme von JJ. II. habe 

gesagt, es sei geplant gewesen, dass der Beschwerdeführer Albanien nicht 

lebend verlassen sollte. Er habe verstanden, dass er nach Albanien ge-

bracht worden sei, um B. zu töten und anschliessend selbst getötet zu wer-

den. Aus diesem Grund habe er das Haus zwei Jahre nicht mehr verlas-

sen. Vertreter der UCK seien bei ihm zu Hause erschienen und hätten ihn 

davor gewarnt, als Zeuge vor dem Kriegsverbrecher Tribunal in Den Haag 

gegen die drei Personen zu erscheinen. Er habe das nicht akzeptiert 

(act. 5.13 S. 5 bzw. 6 ff.). 

6.7 Weder vom Beschwerdeführer noch von seiner Rechtsvertreterin wird ge-

mäss den vorstehenden Ausführungen bestritten, dass dem albanischen 

Strafverfahren gegen den Beschwerdeführer und dem Auslieferungsersu-

chen bei Annahme eines entsprechenden Vorsatzes eine reelle Straftat 

(versuchter Mord an B.) in Albanien zu Grunde liegt. 

 

Deren strafrechtliche Aufklärung ist grundsätzlich Aufgabe der zuständigen 

Strafverfolgungsbehörden in Albanien. Führen die albanischen Behörden in 

dieser Sache ein Strafverfahren gegen den betreffenden Täter und ersu-

chen sie um dessen Auslieferung, ist darin per se kein missbräuchliches 

Vorgehen zu erkennen. Ob es sich beim Beschwerdeführer um einen "Pro-

- 19 - 

 

 

fikiller" im Einsatz für eine kriminelle Organisation handelt, wie in der An-

klageschrift aufgeführt, oder um ein Nötigungsopfer, wie von ihm selber 

dargestellt, ist vom zuständigen Sachgericht in Albanien zu beurteilen. Der 

Rechtshilferichter hat weder Tat- noch Schuldfragen zu prüfen und grund-

sätzlich auch keine Beweiswürdigung vorzunehmen. Er ist vielmehr an die 

Sachverhaltsdarstellung im Ersuchen gebunden, soweit sie nicht durch of-

fensichtliche Fehler, Lücken oder Widersprüche entkräftet wird (vgl. supra 

E. 6.2). Solche Mängel hat die Rechtsvertreterin mit ihren Vorbringen, so-

weit sie in der Sache überhaupt zutreffen, nicht aufgezeigt. Im Gegenteil 

anerkennen sowohl der Beschwerdeführer als auch seine Rechtsvertrete-

rin, wie vorstehend ausgeführt, grundsätzlich den im Auslieferungsersu-

chen geschilderten äusseren Tatablauf. Ebenso wenig wird bestritten, dass 

das Strafverfahren gegen den Beschwerdeführer Teil des Strafverfahrens 

gegen mehrere Beschuldigte wegen krimineller Organisation ist, so wie 

dies von den albanischen Behörden dargestellt wird. 

 

Es ist zwar richtig, dass gemäss der mit dem Auslieferungsersuchen einge-

reichten Anklageschrift vom 16. Juni 2007, dem Beschwerdeführer (Ange-

klagter Nr. 17) "Tötung mit Vorbedacht in Mittäterschaft, geblieben im Ver-

suchsstadium" zum Nachteil von B. und "Unerlaubte Herstellung und Besitz 

von Waffen und Kriegsmunitionen" vorgeworfen wird (act. 5.9.8). Die ersu-

chende Behörde erklärt demgegenüber in ihrem Auslieferungsersuchen am 

15. September 2011 gestützt auf die Anordnung der Untersuchungshaft 

vom 1. Juni 2007, dass der Beschwerdeführer für die Begehung der Straf-

taten "versuchte Tötung mit Vorbedacht, in Mittäterschaft", "unerlaubter 

Besitz von Militärwaffen", "Gründung einer kriminellen Organisation" und 

"Begehung von Verbrechen durch die kriminelle Organisation und die struk-

turierte kriminelle Gruppierung" angeklagt worden sei (act. 5.9.1). Diese 

Abweichung lässt sich ohne Weiteres mit dem laufenden Strafverfahren er-

klären, in dessen Rahmen neue Vorwürfe hinzukommen und andere weg-

fallen können. Der vorliegend massgebliche Auslieferungssachverhalt ist 

davon unberührt geblieben, weshalb der Beschwerdeführer in casu nichts 

zu seinen Gunsten ableiten kann.  

 

Nach dem Gesagten genügt die im Auslieferungsersuchen enthaltene 

Schilderung des Tatablaufs den Anforderungen des Art. 12 EAUe. Ausge-

hend von der Darstellung des Sachverhaltsvorwurfs im Auslieferungssach-

verhalt sind keine Anhaltspunkte für ein konstruiertes Auslieferungsersu-

chen ersichtlich. Ebenso wenig erscheint es als mangelhaft und miss-

bräuchlich.  

 

- 20 - 

 

 

7.  

7.1 Unter dem Titel "politischer Zusammenhang" macht die Rechtsvertreterin 

des Beschwerdeführers einen Ausschlussgrund gemäss Art. 3 Abs. 1 des 

EAUe geltend. Zur Begründung führt sie gemäss eigener Zusammenfas-

sung Folgendes aus: 

 

Der Beschwerdeführer hätte aufgrund seiner Aussagen gegen Mitglieder 

der UCK zu einem Tötungsdelikt gezwungen werden sollen, was nicht funk-

tioniert habe. Die Motivation bestehe neben der Tatsache, dass der Be-

schwerdeführer ein wichtiger Zeuge für Kriegsverbrecherprozesse sei, da-

rin, dass er als Verräter angesehen werde, welcher die Fronten und somit 

auch seine politische Gesinnung gewechselt habe, indem er von der UCK 

zur FARK gegangen sei und unter ihr gedient habe. Gerade deswegen sei 

er nach seiner Rückkehr mehrfach angegangen, diskriminiert und verurteilt, 

sogar geschlagen, angeschossen und unrechtmässig inhaftiert worden. 

Dadurch, dass der Beschwerdeführer die Aussagen gegen die UCK Funk-

tionäre nun zu Protokoll gegeben habe, werde der Beschwerdeführer ver-

folgt - sowohl im Kosovo als auch in Albanien, wohin sich der Wirkungs-

kreis der UCK ohne Weiteres erstrecke (act. 1 S. 18 ff., 20). 

 

7.2 Gemäss Art. 1 EAUe sind die Vertragsparteien grundsätzlich dazu ver-

pflichtet, einander Personen auszuliefern, die von den Justizbehörden des 

ersuchenden Staates wegen einer strafbaren Handlung verfolgt oder zur 

Vollstreckung einer Strafe oder einer sichernden Massnahme gesucht wer-

den. Auszuliefern ist wegen Handlungen, die sowohl nach dem Recht des 

ersuchenden als auch nach dem des ersuchten Staates mit einer Freiheits-

strafe oder die Freiheit beschränkenden sichernden Massnahme im 

Höchstmass von mindestens einem Jahr oder mit einer schwereren Strafe 

bedroht sind (Art. 2 Ziff. 1 EAUe; Art. 35 Abs. 1 IRSG). Ist im Hoheitsgebiet 

des ersuchenden Staates eine Verurteilung zu einer Strafe erfolgt oder eine 

sichernde Massnahme angeordnet worden, so muss deren Mass mindes-

tens vier Monate betragen (Art. 2 Ziff. 1 Satz 2 EAUe). 

 

7.3 Die Auslieferung wird nicht bewilligt, wenn die strafbare Handlung, derent-

wegen sie begehrt wird, vom ersuchten Staat als eine politische oder eine 

mit einer solchen zusammenhängende strafbare Handlung angesehen wird 

(Art. 3 Ziff. 1 EAUe und Art. 3 Abs. 1 IRSG). 

 

Weder das EAUe noch das Europäische Übereinkommen zur Bekämpfung 

des Terrorismus vom 27. Januar 1977 (EÜBT, SR 0.353.3) definieren den 

Begriff des politischen Deliktes näher, weshalb die Vertragsstaaten hier 

über ein weites Ermessen verfügen. In seiner Praxis unterscheidet das 

- 21 - 

 

 

Bundesgericht zwischen "absolut" politischen und "relativ" politischen Delik-

ten. "Absolut" politische Delikte stehen in unmittelbarem Zusammenhang 

mit politischen Vorgängen. Darunter fallen namentlich Straftaten, welche 

sich ausschliesslich gegen die soziale und politische Staatsorganisation 

richten, wie etwa Angriffe gegen die verfassungsmässige Ordnung, Lan-

des- oder Hochverrat. Ein "relativ" politisches Delikt liegt vor, wenn einer 

gemeinrechtlichen Straftat im konkreten Fall ein vorwiegend politischer 

Charakter zukommt (BGE 130 II 337 E. 3.2 mit Hinweisen). Der vorwiegend 

politische Charakter ergibt sich aus der politischen Natur der Umstände, 

Beweggründe und Ziele, die den Täter zum Handeln bestimmt haben und 

die in den Augen des Rechtshilferichters vorherrschend erscheinen. Das 

Delikt muss stets im Rahmen eines Kampfes um die Macht im Staat be-

gangen worden sein und in einem engen Zusammenhang mit dem Ge-

genstand dieses Kampfes stehen. Darüber hinaus müssen die fraglichen 

Rechtsgüterverletzungen in einem angemessenen Verhältnis zu den ange-

strebten Zielen stehen, und die auf dem Spiel stehenden politischen Inte-

ressen müssen wichtig und legitim genug erscheinen, um die Tat zumin-

dest einigermassen verständlich erscheinen zu lassen (BGE 130 II 337 

E. 3.2 mit Hinweisen). Bei schweren Gewaltverbrechen, namentlich Tö-

tungsdelikten, wird der politische Charakter in der Regel verneint. Ausnah-

men könnten allenfalls bei eigentlichen offenen Bürgerkriegsverhältnissen 

gegeben sein (BGE 130 II 337 E. 3.3 mit Hinweisen). 
 

7.4 Die dem Beschwerdeführer vorgeworfene Straftat, der versuchte Mord an 

B., ein – gemäss Angaben des Beschwerdeführers – "berühmtes und be-

rüchtigtes Oberhaupt einer bekannten kriminellen Organisation" (act. 1 

S. 19), ist an sich weder im Rahmen eines Kampfes um die Macht im Staat 

begangen worden, noch steht es in einem engen Zusammenhang mit dem 

Gegenstand dieses Kampfes. Dass die Umstände, Beweggründe und Zie-

le, die den Beschwerdeführer als Täter zum Handeln bestimmt haben, poli-

tischer Natur sein sollen, ist ebenfalls nicht zu erkennen. Nach seiner eige-

nen Darstellung war sein Handeln von der Angst bestimmt, selber getötet 

zu werden. Von seiner persönlichen Warte aus waren demnach mit dem 

ihm vorgeworfenen Handeln weder direkt noch indirekt politische Ziele ver-

bunden. 

 

Der Beschwerdeführer scheint sich denn auch vielmehr darauf zu berufen, 

dass nicht er, sondern seine "Auftraggeber" politische Ziele verfolgt hätten, 

indem sie ihn zur Ermordung von B. gezwungen hätten. Das mit dem er-

zwungenen Mordauftrag angeblich verbundene Ziel, den Beschwerdeführer 

als Belastungszeugen in Verfahren wegen Kriegsverbrechen zu eliminie-

ren, weist insofern politischen Charakter auf, als die betreffenden mutmass-

- 22 - 

 

 

lichen Kriegsverbrecher infolge fehlender belastender Zeugenaussagen 

straflos geblieben wären und sich damit nach wie vor in ihren jeweiligen 

Positionen an der Staatsmacht hätten beteiligen können. Es liegt somit ein 

politischer Zusammenhang mit quasi umgekehrten Vorzeichen vor. Doch 

selbst die fraglichen Täter vermöchten – weder im Zusammenhang mit dem 

Mord an B. noch mit der angeblich erzwungenen Beauftragung des Be-

schwerdeführers – indes, für sich einen Ausschlussgrund gemäss Art. 3 

Abs. 1 EAUe zu begründen. Weitere Erwägungen erübrigen sich, da der 

Beschwerdeführer die Ziele seiner angeblichen "Auftraggeber" und deren 

Hintermänner offensichtlich ohnehin nicht teilt. 

 

7.5 Nach dem Gesagten steht fest, dass das dem Beschwerdeführer vorgewor-

fene Delikt, derentwegen seine Auslieferung verlangt wird, eine ausliefe-

rungsfähige Straftat im Sinne von Art. 2 EAUe darstellt und ein Aus-

schlussgrund gemäss Art. 3 Ziff. 1 EAUe nicht vorliegt. Seine Rüge geht 

fehl. 

 

8.  

8.1 Wie vorstehend bereits in anderem Zusammenhang angeführt, macht die 

Rechtsvertreterin des Beschwerdeführers des Weiteren geltend, er werde 

sowohl im Kosovo als auch in Albanien verfolgt.  

 

Wesentlich sei, dass JJ., D. und LL. allesamt aus demselben Dorf im Koso-

vo stammten. Sie hätten sowohl gute Beziehungen untereinander als auch 

zu den albanischen Behörden. Die UCK habe auch nach Kriegsende die 

Macht im Kosovo behalten. Die ehemaligen Funktionäre seien an die 

Macht gelangt und hätten bis heute wesentlichen Einfluss auf die politi-

schen Entscheidungen und die gesamte Verwaltung (act. 1 S. 20). Zu den 

albanischen Behörden, insbesondere zur sozialistischen Partei Albaniens 

(PS) bestünden seitens JJ., D. und LL. ausgezeichnete Beziehungen, wel-

che insbesondere auf dem sozialistischen Hintergrund sowohl der UCK als 

auch der PS beruhten. Diese Verbindung sei historisch gewachsen und die 

Betroffenen sähen sich als Genossen, welche zusammen hielten und sich 

gegenseitig unterstützten. So habe insbesondere D. ausgezeichnete Be-

ziehungen zu MM., dem Parteivorsitzenden der sozialistischen Partei und 

aktuellen Ministerpräsident Albaniens und NN., dem ehemaligen Premier-

minister Albaniens, Mitglied des albanischen Parlaments und Angehöriger 

der PS. Dass sich das Wirkungsfeld krimineller Banden kosovo-albanischer 

Herkunft bis nach Albanien erstrecke, habe im Übrigen auch der Be-

schwerdegegner nicht ausschliessen können (act. 1 S. 20).  

 

- 23 - 

 

 

8.2 Gemäss Art. 3 Ziff. 2 EAUe sowie Art. 2 lit. b IRSG wird die Auslieferung 

ebenso nicht bewilligt, wenn der ersuchte Staat ernstliche Gründe hat, an-

zunehmen, dass das Auslieferungsersuchen wegen einer nach gemeinem 

Recht strafbaren Handlung gestellt worden ist, um eine Person aus rassi-

schen, religiösen, nationalen oder auf politischen Anschauungen beruhen-

den Erwägungen zu verfolgen oder zu bestrafen, oder dass die verfolgte 

Person der Gefahr einer Erschwerung ihrer Lage aus einem dieser Gründe 

ausgesetzt wäre.  

 

In Art. 3 Ziff. 2 EAUe wird auch der Grundsatz des flüchtlingsrechtlichen 

Non-Refoulement-Prinzips an den Verfolgerstaat gemäss Art. 33 Abs. 1 

des Abkommens vom 28. Juli 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge 

(Flüchtlingskonvention; SR 0.142.30) konkretisiert: Danach sind Flüchtlinge 

i.S.v. Art. 1A Flüchtlingskonvention von der Auslieferungsverpflichtung aus-

zunehmen, soweit die Auslieferung von dem Staat verlangt wird, in dem ei-

ne Gefährdung aus den in Art. 3 Ziff. 2 EAUe erwähnten Gründen droht. 

Vorbehältlich der Ausnahme gemäss Art. 33 Abs. 2 Flüchtlingskonvention 

ist demnach die Auslieferung in den Verfolgerstaat ausgeschlossen. 

 

8.3 Um den Schutz der Bestimmungen von Art. 3 Ziff. 2 EAUe und Art. 2 lit. b 

IRSG beanspruchen zu können, genügt es nicht, dass die Person, deren 

Auslieferung verlangt wird, behauptet, aufgrund einer besonderen rechts-

politischen Lage bedroht zu sein. Sie muss vielmehr in glaubhafter Weise 

darlegen, inwiefern ernsthafte und objektive Risiken einer verbotenen Dis-

kriminierung bestehen sowie konkret aufzeigen, dass die strafrechtliche 

Verfolgung nur vorgeschoben und in Wirklichkeit politisch motiviert ist 

(BGE 132 II 469 E. 2.4 S. 472 f.; 129 II 268 E. 6.3 S. 272). 

 

Hat der von der Auslieferung Betroffene ein Asylgesuch gestellt, so kann 

die Rechtshilfebehörde die Auslieferung nur unter dem Vorbehalt gewäh-

ren, dass das Asylgesuch abgewiesen wird. Wurde dem Verfolgen bereits 

Asyl gewährt und wurde er damit als Flüchtling anerkannt (i.S.v. Art. 1(A) 

der Flüchtlingskonvention und Art. 3 des Asylgesetzes vom 26. Juni 1998 

[AsylG; SR 142.31]), so ist die Auslieferungsbehörde an den Entscheid der 

Asylbehörde gebunden und hat die Auslieferung zu verweigern (s.o. flücht-

lingsrechtliches Non-Refoulement-Prinzip gemäss Art. 33 Abs. 1 des 

Flüchtlingsabkommens sowie Art. 59 AsylG; zum Ganzen BGE 122 II 373 

E. 3d S. 380 f.; Urteil des Bundesgerichts 1A.267/2005 vom 14. Dezember 

2005, E. 3.1). Wurde demgegenüber das Asylgesuch bereits durch einen 

rechtskräftigen Entscheid abgelehnt, hält sich der Auslieferungsrichter 

grundsätzlich an die Sachverhaltsfeststellung des Asylverfahrens und die 

- 24 - 

 

 

Erwägungen, die zu dieser Ablehnung geführt haben (BGE 132 II 469 

E. 2.5 S. 473 m.w.H.). 

 

8.4 Nach der Lehre steht der Asylstatus einer Auslieferung in einen Drittstaat 

nicht entgegen, sofern keine Weiterlieferung in das Herkunftsland droht 

(STEFAN HEIMGARTNER, Auslieferungsrecht, Diss., Zürich 2002, S. 104 f.; 

ZIMMERMANN, a.a.O., N. 467 S. 506). Gemäss Art. 15 EAUe darf der ersu-

chende Staat, ausser im Falle des Art. 14 Ziff. 1 Bst. b, den ihm Ausgelie-

ferten, der von einer anderen Vertragspartei oder einem dritten Staat we-

gen vor der Übergabe begangener strafbarer Handlungen gesucht wird, nur 

mit Zustimmung des ersuchten Staates der anderen Vertragspartei oder 

dem dritten Staat ausliefern. Gegen den Weiterlieferungsentscheid des 

Bundesamtes ist die Beschwerde an die Beschwerdekammer des Bundes-

strafgerichts zulässig (Art. 55 Abs. 1 und 3 i.V.m. Art. 25 Abs. 2 IRSG).  

 

8.5 Das Bundesamt für Migration gewährte dem Beschwerdeführer mit Verfü-

gung vom 14. Januar 2011 Asyl (act. 5.2; s. supra lit. B). Es kam zum 

Schluss, dass der Beschwerdeführer gestützt auf Art. 3 Abs. 1 und 2 Asyl-

gesetz die Flüchtlingseigenschaft erfülle. Gemäss Art. 3 Abs. 1 AsylG sind 

Flüchtlinge Personen, die in ihrem Heimatstaat oder im Land, in dem sie 

zuletzt wohnten, wegen ihrer Rasse, Religion, Nationalität, Zugehörigkeit 

zu einer bestimmten sozialen Gruppe oder wegen ihrer politischen An-

schauungen ernsthaften Nachteilen ausgesetzt sind oder begründete 

Furcht haben, solchen Nachteilen ausgesetzt zu werden. Der in Rechtskraft 

erwachsene Asylentscheid vom 14. Januar 2011 stützt sich auf die Akten, 

ohne im Einzelnen die Entscheidgründe zu nennen. Die vom Beschwerde-

führer bei seiner Einreise geltend gemachten Asylgründe bezogen sich 

ausschliesslich auf sein Heimatland Kosovo, in dem er gemäss eigenen 

Angaben gleichzeitig zuletzt wohnte. Seinen damaligen Schilderungen ist 

nicht zu entnehmen, dass seine Gesuchsgründe auch Albanien beträfen. 

Der Flüchtlingsstatus gilt demnach im Grundsatz lediglich gegenüber dem 

Kosovo. 

 

8.6 Wie vorstehend angeführt, begründet der Beschwerdeführer seinen Ein-

wand, dass er nicht nur im Kosovo, sondern auch in Albanien verfolgt wer-

de, im Wesentlichen mit den angeblich ausgezeichneten Beziehungen zwi-

schen JJ., D. und LL. und den albanischen Behörden, insbesondere der 

sozialistischen Partei Albaniens PS. Es entspricht einer Tatsache, dass Al-

banien sehr gute Beziehungen zum Kosovo unterhält, mit welchem es u.a. 

Abkommen im Bereich Rechtshilfe in Strafsachen, Auslieferung, Überstel-

lung verurteilter Personen, Zusammenarbeit bei der Besteuerung und Be-

kämpfung der Steuerhinterziehung abgeschlossen hat (s. Fortschrittsbe-

- 25 - 

 

 

richt der Europäischen Kommission vom 16. Oktober 2013 über Albanien, 

SWD[2013] 414 final, S. 12). Entsprechend dürfte auch zwischen den je-

weiligen Entscheidträgern ein sehr gutes Einvernehmen vorliegen. Allein 

daraus lässt sich allerdings nicht ableiten, dass der albanische Staat, auf 

den ohnehin innenpolitisch widerstreitende Kräfte wirken, sich die vom Be-

schwerdeführer geltend gemachten Ziele von JJ., D. und LL. zu eigen ma-

chen würde. Ebenso wenig erlaubt die besondere kulturelle, politische und 

geographische Nähe Albaniens zum Kosovo konkrete Rückschlüsse auf 

eine vergleichbare Verfolgungssituation in Albanien. Im Übrigen hat sich 

der albanische Staat trotz dieser Nähe nicht am Kosovo-Krieg beteiligt. Am 

19. September 2008 unterzeichnete Albanien sodann ein Abkommen be-

treffend Vollstreckung von Urteilen des ICTY und stellte damit seine Haft-

einrichtungen hierfür zur Verfügung (s. entsprechende Pressemitteilung 

des ICTY). Mit dem allgemeinen Hinweis auf die angeblich ausgezeichne-

ten Beziehungen zwischen den albanischen Behörden bzw. deren Vertre-

tern und den wegen Kriegsverbrechen angeklagten Personen hat der Be-

schwerdeführer nicht glaubhaft gemacht, dass seine strafrechtliche Verfol-

gung in Albanien nur vorgeschoben und in Wirklichkeit politisch motiviert 

sei. Die Rechtsvertreterin gibt in der Beschwerdeschrift unter dem Titel 

"Sachverhalt" zwar die Schilderung des Beschwerdeführers wieder, wo-

nach anlässlich seiner Verhaftung nach der versuchten Ermordung von B. 

zwei der Auftraggeber in Polizistenuniform erschienen seien und demnach 

für den albanischen Staat arbeiten würden (act. 1 S. 23). In ihren rechtli-

chen Ausführungen wird dieser Umstand zur Begründung der geltend ge-

machten Verfolgung des Beschwerdeführers aber nicht angeführt. Ohne 

genauere Angaben lässt sich die Darstellung des Beschwerdeführers nicht 

auf ihre Glaubhaftigkeit hin überprüfen. Wie unter Ziff. 6.7 bereits ausge-

führt, ergeben sich auch nicht aus den Auslieferungsunterlagen Anhalts-

punkte für die geltend gemachte politische Verfolgung des Beschwerdefüh-

rers. 

 

8.7 Der Beschwerdeführer wendet des Weiteren ein, dass die von den albani-

schen Behörden abgegebene Garantie nicht klar ausschliesse, dass er an 

den Kosovo ausgeliefert werden könnte, was ebenso fatal wäre, wie die 

Auslieferung nach Albanien selbst. Die Zusicherung müsse klar machen, 

dass die Auslieferung an einen Drittstaat unter keinen Umständen in Frage 

kommt, wie dies Art. 15 EAUe vorsehe (act. 1 S. 28).  

 

Die von den albanischen Behörden abgegebene Zusicherung lautet, wie 

vom Beschwerdegegner gefordert, wie folgt (act. 5.14): 

 

- 26 - 

 

 

"6. Aucun acte commis par la Personne extradée antérieurement à la remise et 

pour lequel l'extradition n'a pas été consenti ne donnera lieu à poursuite, à con-

damnation ou à réextradition à un Etat tiers et aucun motif [lié] à l'extradition 

n'entrainera une restriction à la liberté individuelle de celle-ci. Cette restriction 

tombera si, dans le délai de quarante-cinque jours suivant sa libération condi-

tionnelle ou définitive, la personne extradée n'a pas quitte [quitté] le territoire al-

banais, après avoir être instruit des conséquences y relatives et après avoir la 

possibilité de s'en aller, il en va de même si la personne extradée retourne en 

République d'Albanie après l'avoir quitté ou si elle y est ramenée par un Etat 

tiers." 

 

Gemäss der abgegebenen Zusicherung wird die Weiterlieferung an einen 

Drittstaat ohne Zustimmung des Beschwerdegegners somit ausgeschlos-

sen. Darunter fällt selbstredend auch der Kosovo. Davon ausgehend ist die 

Einholung einer spezifischen Garantie der Nicht-Auslieferung an Kosovo 

nicht erforderlich. Zur Frage der Wirksamkeit der vorstehenden Erklärung, 

d.h. ob sie eine genügende Garantie darstellt, dass der Beschwerdeführer 

nicht ohne vorgängige Zustimmung durch die schweizerischen Behörden 

von Albanien namentlich an den Kosovo ausgeliefert wird, ist auf die nach-

folgenden Erwägungen zu verweisen (s. Ziff. 10.6 f.).  

 

Gemäss Art. 32 Ziff. 3 der Flüchtlingskonvention, welcher auch Albanien 

beigetreten ist, räumen zudem die vertragsschliessenden Staaten einem 

ausgewiesenen Flüchtling eine angemessene Frist ein, um ihm den Ver-

such zu einer rechtmässigen Einreise in ein anderes Land zu ermöglichen. 

Dem Beschwerdeführer steht es somit frei, nach Abschluss des Verfahrens 

in Albanien und Verbüssung einer allfälligen Freiheitsstrafe in das Land 

seiner Wahl auszureisen. Dem Beschwerdeführer ist nach Abschluss des 

albanischen Verfahrens die Wiedereinreise in die Schweiz aufgrund des 

positiven Asylentscheids möglich. Wenn der Beschwerdeführer wieder in 

die Schweiz einreisen möchte, sind die albanischen Behörden gestützt auf 

Art. 32 Ziff. 3 Flüchtlingskonvention nicht befugt, diesen an den Kosovo 

"auszuschaffen", was gleichzeitig einem Verstoss gegen Art. 15 EAUe bzw. 

die abgegebene Garantieerklärung gleichkäme.  

9.  

9.1 Die Rechtsvertreterin führt weiter aus, der Beschwerdeführer habe heraus-

gefunden, dass er bereits verurteilt worden sei. Der Prozess habe bereits 

vor dem Amtsgericht in Tirana, vor einer zweiten Instanz und nun vor dritter 

(und letzter nationaler) Instanz in Abwesenheit des Beschwerdeführers 

stattgefunden, ohne dass er dazu gehörig geladen worden sei oder ihm die 

Möglichkeit gegeben worden sei, sich zur Sache zu äussern (act. 1 S. 17). 

Abschliessend hält sie fest, dass mehrfache, klare Verstösse gegen Art. 6 

- 27 - 

 

 

EMRK vorliegen würden, aufgrund derer die Auslieferung bereits zwingend 

zu verweigern sei (act. 1 S. 18). Da bereits mehrfache Verstösse gegen 

Art. 6 EMRK stattgefunden hätten, werde klar, dass den Beschwerdeführer 

nicht ansatzweise ein faires Verfahren in Albanien erwarten werde (act. 1 

S. 30). 

9.2 Ersucht eine Vertragspartei eine andere Vertragspartei um Auslieferung ei-

ner Person zur Vollstreckung einer Strafe oder einer sichernden Massnah-

me, die gegen sie in einem Abwesenheitsurteil verhängt worden ist, so 

kann die ersuchte Vertragspartei die Auslieferung zu diesem Zweck ableh-

nen, wenn nach ihrer Auffassung in dem diesem Urteil vorangehenden Ver-

fahren nicht die Mindestrechte der Verteidigung gewahrt worden sind, die 

anerkanntermassen jedem einer strafbaren Handlung Beschuldigten zuste-

hen (Art. 3 Ziff. 1 Satz 1 des 2. ZP). Bei der Beurteilung der Frage, ob im 

ausländischen Abwesenheitsverfahren die Mindestrechte der Verteidigung 

gewahrt worden sind, verfügen die Rechtshilfebehörden des ersuchten 

Staates über einen erheblichen Ermessensspielraum (BGE 117 Ib 337 

E. 5c S. 345; Urteil des Bundesgerichts 1A.261/2006 vom 9. Januar 2007, 

E. 3.2). Der Verfolgte hat grundsätzlich Anspruch darauf, in seiner Anwe-

senheit verurteilt zu werden (Art. 6 EMRK; Art. 29 Abs. 2 BV; Art. 14 des in-

ternationalen Paktes vom 16. Dezember 1966 über bürgerliche und politi-

sche Rechte, UNO-Pakt II, SR 0.103.2). Nach der Rechtsprechung sind die 

minimalen Verteidigungsrechte des abwesenden Angeklagten im Sinne von 

Art. 3 des 2. ZP jedoch gewahrt und das Abwesenheitsurteil bildet kein 

Hindernis für die Auslieferung, wenn dieser an der Gerichtsverhandlung 

durch einen frei gewählten Verteidiger vertreten wurde, der an der Ver-

handlung teilgenommen hat und Anträge stellen konnte (BGE 129 II 56 

E. 6.2 am Schluss und E. 6.3 S. 60 f.; Urteil des Bundesgerichts 

1A.261/2006 vom 9. Januar 2007, E. 3.2). Gleiches gilt, wenn der in Abwe-

senheit Verurteilte gegen das Abwesenheitsurteil bei einer Rechtsmit-

telinstanz, welche in tatsächlicher und rechtlicher Hinsicht über eine umfas-

sende Kognition verfügt, ein Rechtsmittel erhoben hat und wenn in diesem 

Beschwerdeverfahren die Mindestrechte der Verteidigung gewahrt wurden 

(BGE 129 II 56 E. 6.4 S. 61 f.).  

 

Die Auslieferung wird jedoch bewilligt, wenn die ersuchende Vertragspartei 

eine als ausreichend erachtete Zusicherung abgibt, der Person, um deren 

Auslieferung ersucht wird, das Recht auf ein neues Gerichtsverfahren zu 

gewährleisten, in dem die Rechte der Verteidigung gewahrt werden (Satz 2 

Art. 3 Ziff. 1 des 2. ZP; vgl. auch Art. 37 Abs. 2 IRSG). Diese Entscheidung 

ermächtigt die ersuchende Vertragspartei, entweder das betreffende Urteil 

zu vollstrecken, wenn der Verurteilte keinen Einspruch erhebt, oder andern-

falls gegen den Ausgelieferten die Strafverfolgung durchzuführen (Satz 3 

http://www.swisslex.ch/slwl/search/Document.asp?DocService=DocLink&D=BGEx117xIBx337_347&AnchorTarget=E5c
http://www.swisslex.ch/slwl/search/Document.asp?DocService=DocLink&D=BGEx117xIBx337_347&AnchorTarget=E5c

- 28 - 

 

 

Art. 3 Ziff. 1 des 2. ZP). Die Erklärung im Sinne von Art. 3 des 2. ZP muss 

eine Zusicherung enthalten, dass nach dem Recht des ersuchenden Staa-

tes gegen das Abwesenheitsurteil ein Rechtsbehelf in Form eines neuen 

Strafverfahrens vorgesehen ist sowie die Wirkung dieses Rechtsbehelfs. 

Gibt der ersuchende Staat eine solche ausreichende Zusicherung ab, muss 

dem Auslieferungsersuchen, vorbehältlich anderer Auslieferungshindernis-

se, stattgegeben werden (vgl. Erläuternder Bericht zu Art. 3 des 2. ZP, 

Ziff. 28, abrufbar unter http://conventions.coe.int/Treaty/FR/Reports/Html/ 

098.htm).   

 

9.3 Die albanischen Behörden haben mit Auslieferungsersuchen vom 23. Sep-

tember 2011 um Auslieferung des Beschwerdeführers zwecks Strafverfol-

gung und nicht, wie der Beschwerdegegner zutreffend festhält (act. 5 S. 5 

f.), zwecks Strafvollstreckung ersucht. Andere Mitteilungen haben sie in der 

Folge nicht gemacht.  

 

Der Beschwerdeführer wendet nun ein, er sei in Albanien in seiner Abwe-

senheit bereits verurteilt worden. So sei er einem albanischen Online-

Artikel zufolge am 2. Dezember 2011 durch das "Gericht für Schwere Straf-

taten" zu 21 Jahren Freiheitsstrafe verurteilt worden (act. 1 S. 17; act. 1.5). 

Dieses Urteil sei durch das Appellationsgericht am 2. Juni 2013 bestätigt 

worden (act. 1 S. 17; act. 1.6). Dagegen soll am 1. November 2012 (erneut) 

Rekurs (d.h. ein halbes Jahr zuvor [sic]) beim Obersten Gericht in Albanien 

erhoben worden sein (act. 1 S. 17; act. 1.7). Dem Beschwerdegegner ist 

beizupflichten (act. 5 S. 5 f.), dass der Beschwerdeführer die betreffenden 

Urteile allerdings nicht eingereicht hat. Die nach seiner Darstellung auf der 

Plattform des Obersten Gerichts in Albanien publizierten Daten stimmen 

sodann nicht mit den Angaben der albanischen Online-Artikel bzw. deren 

Übersetzungen überein. Die eingereichten Übersetzungen erfolgten aus-

serdem nicht unter der Strafdrohung von Art. 307 Abs. 1 StGB.  

 

Ungeachtet dieser Vorbehalte ist zu bedenken, dass gemäss den Ausliefe-

rungsunterlagen das Strafverfahren in Albanien gegen den damals im Ko-

sovo wohnhaften Beschwerdeführer im Jahre 2005 eingeleitet wurde (s. 

act. 5.9 ff.). Aus den Auslieferungsunterlagen geht weiter hervor, dass ge-

gen ihn 2007 die Untersuchungshaft angeordnet (act. 5.9.3Ü; 5.9.4Ü) und 

er 2009 international zur Fahndung ausgeschrieben wurde (act. 5.1). Die 

Staatsanwaltschaft Tirana hielt in ihrem Beschluss vom 4. Juni 2007 fest, 

dass gemäss den Berichten der Gerichtspolizei der Beschwerdeführer 

2005 Albanien verlassen habe und es keine näheren Angaben über seinen 

Aufenthaltsort gebe, weshalb es unmöglich sei, dem Beschwerdeführer die 

Akten des Strafverfahrens weiterzuleiten. Sie erklärte abschliessend, dass 

die Fahndung nach dem Beschwerdeführer negativ verlaufen sei und be-

http://conventions.coe.int/Treaty/FR/Reports/Html/

- 29 - 

 

 

stellte OO. als dessen Verteidigerin (act. 5.9.5Ü). Weshalb der Beschwer-

deführer an seinem Wohnort im Kosovo und damit im Verfolgerstaat bis zu 

seiner Einreise in die Schweiz im Jahre 2010 nicht ausfindig gemacht und 

nach Albanien ausgeliefert wurde, lässt sich aufgrund der Akten nicht 

nachvollziehen. Aufgrund der Auslieferungsunterlagen steht jedenfalls fest, 

dass das Strafverfahren gegen den Beschwerdeführer bisher nicht in des-

sen Anwesenheit durchgeführt wurde. Gemäss Urteil vom 10. Juni 2007 

stellte das Gericht Ersten Grades für Schwere Straftaten in Tirana auf An-

trag der Staatsanwaltschaft Tirana die Flucht des Beschwerdeführers fest 

und bestellte diesem wiederum OO. als Prozessbevollmächtigte 

(act. 5.9.7Ü). Der Verteidigung wurde am 14. Juni 2007 der Abschluss der 

Ermittlung mitgeteilt und die Möglichkeit gegeben, "sich mit den Materialien 

der Akte vertraut zu machen" (act. 5.9.9Ü). Die Verteidigung erklärte dar-

aufhin, die Akten gelesen zu haben, mit dem Abschluss der Ermittlungen 

einverstanden zu sein, und die Parteiansprüche vor dem Gericht bekannt 

zu machen (act. 5.9.9Ü). Ob diese Kontakt zum Beschwerdeführer hatte 

und hat, geht aus den weiteren Auslieferungsunterlagen nicht hervor. Mit 

Beschluss vom 16. Juni 2007 erhob die Staatsanwaltschaft Tirana Anklage 

beim betreffenden Gericht gegen alle Beschuldigten, auch den Beschwer-

deführer (act. 5.9.8Ü).  

 

Angesichts der vor sieben Jahren erfolgten Anklageerhebung, der Tatsa-

che, dass sich das Strafverfahren auch gegen andere Personen richtet, 

welche anwesend sind und überdies als Hauptbeschuldigte im Mittelpunkt 

des Strafverfahrens stehen, der Bestellung einer amtlichen Verteidigung für 

den Beschwerdeführer durch das erstinstanzliche Gericht und unter Einbe-

zug der Online-Artikel, besteht Grund zur Annahme, dass das Strafverfah-

ren nach Eingang des Auslieferungsersuchens im Jahre 2011 vor Gericht 

fortgesetzt worden sein könnte. Macht der Beschwerdeführer dies unter 

Beilage von entsprechenden Indizien geltend, würde sich unter den gege-

benen Umständen eine Rückfrage bei der ersuchenden Behörde aufdrän-

gen. Im konkreten Fall kann indes darauf verzichtet werden, einen Bericht 

über den aktuellen Stand des Strafverfahrens gegen den Beschwerdefüh-

rer einzuholen. So lässt sich vorliegend nicht ausschliessen, dass ein den 

Beschwerdeführer betreffendes Abwesenheitsurteil gefällt wurde bzw. ent-

sprechende Rechtsmittelentscheide ergangen sind. Unter diesen besonde-

ren Umständen rechtfertigt es sich daher ohne vorherige Abklärungen, die 

albanischen Behörden durch den Beschwerdegegner vorsorglich um die 

Abgabe einer wortgetreuen und vollständigen Erklärung im Sinne von Art. 3 

Ziff. 1 2. ZP aufzufordern, wonach der Beschwerdeführer nach seiner Aus-

lieferung das Recht zusteht, ein neues Strafverfahren zu beantragen, so-

weit bereits seine Verurteilung erfolgt sein sollte.  

 

- 30 - 

 

 

9.4 Geht die geforderte Erklärung der ersuchenden Behörde ein und kann der 

Beschwerdeführer die Wiederaufnahme der allfälligen Gerichtsverfahren 

verlangen, welche in seiner Abwesenheit gegebenenfalls zu seiner Verur-

teilung führten, braucht der Einwand, wonach in jenen Verfahren im Zu-

sammenhang mit seiner Abwesenheit die Mindestrechte der Verteidigung 

verletzt wurden, grundsätzlich nicht im Einzelnen weiter geprüft zu werden. 

Zum Einwand, dass sich die albanischen Behörden an eine solche Zusi-

cherung nicht halten würden, ist auf die nachfolgenden Erwägungen zu 

verweisen (s. Ziff. 10.6 f.). Soweit die Rechtsvertreterin des Beschwerde-

führers vorbringt, aufgrund der bereits mehrfach erfolgten Verstösse gegen 

Art. 6 EMRK werde klar, dass ihn nicht ansatzweise ein faires Verfahren in 

Albanien erwarten werde, greift ihr Einwand zu kurz. Die Einholung einer 

Zusicherung nach Satz 2 Art. 3 Ziff. 1 des 2. ZP (vgl. auch Art. 37 Abs. 2 

IRSG) ist gerade für die Fälle vorgesehen, in welchem im ausländischen 

Strafverfahren ein Abwesenheitsurteil verhängt worden ist und in dem die-

sem Urteil vorangehenden Verfahren insofern nicht die Mindestrechte der 

Verteidigung gewahrt worden sind. Was die weiteren Vorbringen gegen das 

Strafverfahren in Albanien anbelangt, ist auf die nachfolgenden Erwägun-

gen zu verweisen. 

 

10.   

10.1 Gegen seine Auslieferung wendet der Beschwerdeführer des Weiteren ein, 

Albanien sei gemäss Transparency International das korrupteste Land Eu-

ropas und eines der ärmsten. Albanien komme unter anderem aufgrund 

von Verstössen gegen das zwingende Völkerrecht nicht als Kandidat für ei-

nen Beitritt zur EU in Frage. Die Haftbedingungen in Albanien seien nach 

wie vor unzumutbar, erbärmlich und menschenunwürdig, insbesondere 

seien die hygienischen Verhältnisse mangelhaft und die medizinische Ver-

sorgung ungenügend (act. 1 S. 24). Sodann würden nach wie vor zahlrei-

che Fälle von Gewalt ausgehend von Polizeibeamten und Gefängnisperso-

nal, sogenannte Sondereingreiftruppen der Einrichtungen registriert. In Ge-

fängnissen und auf Polizeistationen werde gefoltert, beispielsweise um Ge-

ständnisse zu erhalten (act. 1 S. 24). Weiter bringt er vor, dass es eher 

Norm als Ausnahme sei, dass man sich in Albanien nicht an die Gesetze 

halte (act. 1 S. 26). Es sei nicht gewährleistet, dass Häftlinge rechtzeitig 

anwaltliche und ärztliche Hilfe erhalten würden und es komme häufig zu ei-

ner übermässig langen Dauer der Untersuchungshaft. In zahlreichen Ge-

fängnissen würden menschenunwürdige Zustände herrschen. Es dürfe 

nicht darauf abgestellt werden, dass die Schweiz in der Vergangenheit be-

reits mehrere Personen an Albanien ausgeliefert habe. Es würde interes-

sieren, bei wie vielen Personen der Beschwerdegegner diesbezüglich 

Nachforschungen angestellt habe und wie viele dieser Personen sich gera-

- 31 - 

 

 

de nach Folterungen und Misshandlungen noch getrauen würden, die 

Wahrheit zu sagen. Auch würde interessieren, wie viele dieser Personen 

überhaupt noch leben (act. 1 S. 24 - 26). Wesentlich sei, dass Albanien 

trotz der langjährigen Mitgliedschaft im Europarat und trotz der Ratifikation 

der EMRK und des UNO-Paktes II Verstösse gegen die Menschenrechte 

zu verzeichnen habe und dass in Berichten festgehalten worden sei, dass 

immer noch gegen das Folterverbot verstossen werde und die Haftbedin-

gungen teils menschenunwürdig seien (act. 1 S. 27). Der Beschwerdefüh-

rer stellt sich damit auf den Standpunkt, er könne im Falle seiner Ausliefe-

rung nicht mit einem fairen Strafverfahren in Albanien rechnen und ihm 

würde im Haft- und Strafvollzug eine menschenunwürdige Behandlung, 

namentlich Folter drohen.  

 

In einem nächsten Punkte rügt der Beschwerdeführer, die Garantien seien 

nicht wortgetreu erfolgt und es fehle weiterhin eine Zusicherung, dass er 

jederzeit von sich aus einen schweizerischen Vertreter kontaktieren könne 

und diesem der Kontakt zum Beschwerdeführer so lange als nötig gewährt 

werde. Des Weiteren fehle klarerweise die Information darüber, in welches 

Gefängnis der Beschwerdeführer verbracht werden solle. Zahlreiche Ge-

fängnisse in Albanien würden menschenunwürdige Zustände aufweisen. 

Es werde auch nicht klar ausgeschlossen, dass der Beschwerdeführer an 

den Kosovo ausgeliefert werden könnte. Die Zusicherung müsste klar ma-

chen, dass die Auslieferung an einen Drittstaat unter keinen Umständen in 

Frage komme, wie dies Art. 15 EAUe vorsehe (act. 1 S. 28). Ebenfalls fehle 

die Zusicherung hinsichtlich eines objektiven Monitorings, welches für die 

Einhaltung der zugesicherten Garantien eingesetzt werden müsse (act. 1 

S. 29). Diplomatische Zusicherungen seien nicht rechtsverbindlich und da-

her bei Zuwiderhandeln rechtsunwirksam. Die Person, die durch die Zusi-

cherung geschützt werden soll, habe keinerlei Rechtsbehelf, wenn die Zu-

sicherungen nicht eingehalten würden (act. 1 S. 30). 

 

10.2 Die Schweiz prüft die Auslieferungsvoraussetzungen des EAUe auch im 

Lichte ihrer grundrechtlichen völkerrechtlichen Verpflichtungen. Einem Er-

suchen wird nicht entsprochen, wenn Gründe für die Annahme bestehen, 

dass das ausländische Verfahren den Grundsätzen der Konvention zum 

Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten vom 4. November 1950 

(EMRK; SR 0.101) oder des Internationalen Paktes über bürgerliche und 

politische Rechte vom 16. Dezember 1966 (UNO-Pakt II; SR 0.103.2) nicht 

entspricht oder andere schwere Mängel aufweist (Art. 2 Abs. 1 lit. a und d 

IRSG). Art. 2 IRSG soll verhindern, dass die Schweiz die Durchführung von 

Strafverfahren oder den Vollzug von Strafen unterstützt, in welchen den 

Personen die ihnen in einem Rechtsstaat zustehenden und insbesondere 

- 32 - 

 

 

durch die EMRK und den UNO-Pakt II umschriebenen Minimalgarantien 

nicht gewährt werden oder welche den internationalen Ordre public verlet-

zen (BGE 130 II 217 E. 8.1 S. 227; 129 II 268 E. 6.1 A. 271, je m.w.H.).  

Nach internationalem Völkerrecht sind Folter und jede andere Art grausa-

mer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Bestrafung 

verboten (Art. 10 Abs. 3 BV, Art. 3 EMRK, Art. 7 und 10 Ziff. 1 des in-

ternationalen Paktes vom 16. Dezember 1966 über bürgerliche und politi-

sche Rechte [UNO-Pakt II; SR 0.103.2]). Niemand darf in einen Staat aus-

geliefert werden, in dem ihm Folter oder eine andere Art grausamer und 

unmenschlicher Behandlung oder Bestrafung droht (Art. 25 Abs. 3 BV; 

BGE 133 IV 76 E. 4.1; 123 II 161 E. 6a, je m.w.H.). Die Haftbedingungen 

dürfen nicht unmenschlich oder erniedrigend im Sinne von Art. 3 EMRK 

sein; die physische und psychische Integrität der ausgelieferten Person 

muss gewahrt sein (vgl. auch Art. 7, 10 und 17 des UNO-Pakts II). Die Ge-

sundheit des Häftlings muss in angemessener Weise sichergestellt werden. 

Die Auslieferung ist abzulehnen, wenn ernstliche Gründe für die Annahme 

bestehen, der Auszuliefernde werde im ersuchenden Staat in einer sein 

Leben oder seine Gesundheit schwer gefährdenden Weise inhaftiert wer-

den, was eine unmenschliche Behandlung i.S.v. Art. 3 EMRK darstellen 

würde (vgl. Urteil des EGMR i.S. McGlinchey gegen Vereinigtes Königreich 

vom 29. April 2003, Ziff. 47-58; i.S. Mouisel gegen Frankreich vom 14. No-

vember 2002, Recueil CourEDH 2002-IX S. 191, Ziff. 36 - 48).  

10.3 Bei Ländern mit bewährter Rechtsstaatskultur – insbesondere jenen West-

europas – bestehen regelmässig keine ernsthaften Gründe für die Annah-

me, dass der Verfolgte bei einer Auslieferung dem Risiko einer Art. 3 

EMRK verletzenden Behandlung ausgesetzt sein könnte. Deshalb wird hier 

die Auslieferung ohne Auflagen gewährt.  

Demgegenüber gibt es gemäss der bundesgerichtlichen Rechtsprechung 

Fälle, in denen zwar ernsthafte Gründe für die Annahme bestehen, dass 

der Verfolgte im ersuchenden Staat einer menschenrechtswidrigen Be-

handlung ausgesetzt sein könnte, dieses Risiko aber mittels diplomatischer 

Garantien behoben oder jedenfalls auf ein so geringes Mass herabgesetzt 

werden kann, dass es als nur noch theoretisch erscheint, so dass dem 

Auslieferungsersuchen, unter Auflagen, dennoch stattgegeben werden 

kann. Besteht die Gefahr, dass der Verfolgte im ersuchenden Staat einer 

gegen Art. 3 EMRK verstossenden unmenschlichen oder erniedrigenden 

Behandlung ausgesetzt sein könnte, wird die Auslieferung in Anwendung 

von Art. 80p IRSG von der Abgabe einer förmlichen Garantieerklärung be-

züglich der Einhaltung der Grund- und Menschenrechte abhängig gemacht 

(BGE 133 IV 76 E. 4.1 und 4.5 S. 86 ff.; 134 IV 156 E. 6.3 S. 164). Soweit 

- 33 - 

 

 

der Beschwerdeführer die Zulässigkeit und Wirksamkeit diplomatischer Ga-

rantien bereits prinzipiell in Frage stellt (act. 1 S. 30 f.; s.o.), ist ihm zum ei-

nen entgegen zu halten, dass die Auslieferung unter Einholung diplomati-

scher Garantien gesetzlich vorgesehen ist, und zum anderen, dass sich 

dieses Vorgehen im Auslieferungsverkehr bisher grundsätzlich bewährt hat 

(zur Zulässigkeit der Auslieferung unter Einholung diplomatischer Garan-

tien s. im Einzelnen BGE 134 IV 156, E. 6).  

In heiklen Konstellationen kann der ersuchende Staat im konkreten Einzel-

fall auch zur Einhaltung weiterer bestimmter Verfahrensgarantien als Be-

dingung für eine Auslieferung verpflichtet werden. Dies gilt namentlich für 

die Zulassung unangemeldeter Haftbesuche und die Beobachtung des 

Strafverfahrens durch Vertreter der Botschaft des ersuchten Staates. 

Ebenso denkbar sind Zusicherungen betreffend Sicherstellung der Ge-

sundheit der ausgelieferten Person und Zugang zu genügender medizini-

scher Versorgung, Möglichkeit der ausgelieferten Person, sich jederzeit an 

die diplomatische Vertretung der Schweiz zu wenden, Orientierung der dip-

lomatischen Vertretung über eine allfällige Verlegung, Besuchsrecht der 

Angehörigen sowie das Recht uneingeschränkt und unüberwacht mit dem 

Wahl- oder Offizialverteidiger zu verkehren (BGE 134 IV 156 E. 6.14.1 ff. 

S. 173; 133 IV 76 E. 4.5, 4.5.1 – 4.5.4, 4.7, 4.8; Urteil des Bundesgerichts 

1C_205/2007 vom 18. Dezember 2007, E. 6.3, 6.14 – 6.14.4; je m.w.H.).  

Eine gänzliche Verweigerung der Auslieferung rechtfertigt sich nur aus-

nahmsweise, wenn das Risiko einer menschenrechtswidrigen Behandlung 

auch mit diplomatischen Zusicherungen nicht auf ein Mass herabgesetzt 

werden kann, dass es als nur noch theoretisch erscheint (BGE 134 IV 156 

E. 6.7 S. 169 f.).  

10.4 Für die Beantwortung der Frage, in welche der drei vorgenannten Katego-

rien der Einzelfall gehört und ob im Einzelfall eine Auslieferung nur nach 

Einholung einer förmlichen Garantieerklärung zulässig ist, ist eine Risiko-

beurteilung vorzunehmen. Zunächst ist die allgemeine menschenrechtliche 

Situation im ersuchenden Staat zu würdigen. Sodann – und vor allem – ist 

zu prüfen, ob der Verfolgte selber aufgrund der konkreten Umstände seines 

Falles der Gefahr einer menschenrechtswidrigen Behandlung ausgesetzt 

wäre. Dabei spielt insbesondere eine Rolle, ob er gegebenenfalls zu einer 

Personengruppe gehört, die im ersuchenden Staat in besonderem Masse 

gefährdet ist (BGE 134 IV 156 E. 6.8 S. 170).  

 

10.5 Die Schweiz hat schon mehrfach Auslieferungen an Albanien unter Einho-

lung diplomatischer Garantien bewilligt. In den durch das Bundesgericht 

beurteilten Auslieferungsfällen wurde Albanien namentlich mit Blick auf die 

- 34 - 

 

 

Korruption innerhalb des Justizapparats und die Haftbedingungen in die 

zweite Kategorie von Staaten eingeordnet, deren Auslieferungsersuchen 

unter Auflagen dennoch stattgegeben werden kann (Urteile des Bundesge-

richts 1A.129/2004 vom 8. Juli 2004; 1A.149/2004 vom 20. Juli 2004; 

1A.267/2005 vom 14. Dezember 2005; 1A.174/2006 vom 2. Oktober 2006; 

für einen Überblick über die Rechtsprechung s. Entscheide des Bundes-

strafgerichts RR.2012.10 vom 26. April 2012, E. 3; RR.2011.155 vom 

6. September 2011, E. 3). Der Beschwerdegegner hielt ausdrücklich fest, 

dass nach seinem Kenntnisstand es nie zu Beanstandungen seitens der 

ausgelieferten Personen gekommen sei, wonach Albanien namentlich das 

Spezialitätsprinzips nicht eingehalten oder die Menschenrechte verletzt hät-

te (act. 1.2 S. 7). Der Beschwerdeführer behauptet auch nicht das Gegen-

teil. Ist kein Fall bekannt, in welchem sich Albanien gegenüber der Schweiz 

nicht an die abgegebenen Zusicherungen gehalten hätte, besteht entgegen 

der Argumentation des Beschwerdeführers (act. 1 S. 26) kein Anlass für 

Nachforschungen seitens des Beschwerdegegners. Bei dieser Ausgangs-

lage besteht grundsätzlich kein ausreichender Grund, an der Vertragstreue 

der albanischen Behörden zu zweifeln und die bisherige Praxis im Grund-

satz in Frage zu stellen. Insbesondere kann die Rechtsvertreterin des Be-

schwerdeführers aus dem Umstand, dass vorliegend die Zusicherungen 

nicht wortgetreu und nach mehrmaligem Nachfragen eingegangen sein sol-

len (act. 1 S. 29), nichts zu dessen Gunsten ableiten. 

 

10.6 Der Beschwerdegegner holte mit Noten vom 13. Oktober 2011, 4. Novem-

ber 2011, 14. Mai 2012 und 3. Juni 2013 bei der ersuchenden Behörde di-

verse Garantien ein (s. im Einzelnen supra lit. F ff.; act. 5.12 ff.). Mit Noten 

vom 27. Oktober 2011, 15. November 2011, 22. Mai 2012, 19. November 

2012 und 13. Juni 2013 gingen die angeforderten Zusicherungen ein 

(s. act. 5.14, 5.17, 5.21, 5.22 und 5.29). Die albanischen Behörden erklär-

ten mit Note vom 21. Mai 2012, dass der Beschwerdeführer "jederzeit vor 

dem schweizerischen Vertreter in Albanien erscheinen darf" (act. 5.21). Mit 

Note vom 11. Juni 2013 erklärten sie weiter, dass jede Person, ("Vertreter 

der Schweiz in der Republik Albanien"), den Ausgelieferten besuchen kann 

und dass diese Treffen nicht Gegenstand von Kontrollen sein werden, auch 

nicht von visuellen Kontrollen (act. 5.29). Darin ist entgegen der Behaup-

tung der Rechtsvertreterin des Beschwerdeführers die Zusicherung enthal-

ten, dass er jederzeit von sich aus einen schweizerischen Vertreter kontak-

tieren kann und diese Treffen keinen Einschränkungen unterliegen. Die er-

suchende Behörde hat mit Note vom 25. Oktober 2011 (act. 5.14) zugesi-

chert, die physische und psychische Integrität der ausgelieferten Person zu 

wahren ("La personne extradée ne sera en outre soumise à aucun 

traitement portant atteinte à son intégrité physique et psychique"). Sichern 

- 35 - 

 

 

die albanischen Behörden zu, die physische und psychische Integrität des 

Beschwerdeführers zu wahren, ist grundsätzlich nicht massgeblich, in wel-

cher Haftanstalt dies erfolgt. Eine diesbezügliche Informationspflicht be-

steht daher im Allgemeinen nicht im Voraus. Die unter supra Ziff. 8.7 wie-

dergegebene Erklärung stellt eine genügende Garantie dar, dass der Be-

schwerdeführer nicht ohne vorgängige Zustimmung durch die schweizeri-

schen Behörden von Albanien an den Kosovo ausgeliefert wird. Wie vor-

stehend erläutert, besteht kein ausreichender Grund, im Allgemeinen sowie 

im konkreten Fall an der Vertragstreue der albanischen Behörden zu zwei-

feln und die bisherige Praxis im Grundsatz in Frage zu stellen. Die Rechts-

vertreterin bringt vor, es fehle "klarerweise die Zusicherung hinsichtlich ei-

nes objektiven Monitorings, welches für die Einhaltung der zugesicherten 

Garantien eingesetzt werden müsste (auch wenn diese nicht ausreichend 

sind […])" (act. 1 S. 29). Es ist nicht klar, was mit der "Zusicherung hinsicht-

lich eines objektiven Monitorings" gemeint ist. Kann gemäss den von den 

albanischen Behörden abgegebenen Zusicherungen jeder Vertreter der 

Schweiz in Albanien den Ausgelieferten ohne jegliche Kontrollen jederzeit 

treffen, kann der Vertreter sich über das Verfahren erkundigen sowie den 

Verhandlungen beiwohnen und wird ihm am Endes des Verfahrens eine 

Kopie des Urteils zugestellt (act. 5.21 5.22 und 5.29), entspricht dies einer 

sog. Monitoring-Garantie, welche vorliegend als ausreichend erscheint. 

Angesichts der Besonderheiten in der Person des auszulieferenden Be-

schwerdeführers (s. nachfolgend) werden die schweizerischen Vertreter in 

Albanien den Fall des Beschwerdeführers mit besonderer Aufmerksamkeit 

verfolgen. Es ist daher anzunehmen, dass die albanischen Behörden gera-

de vor diesem Hintergrund sich besonders um die Einhaltung der abgege-

benen Zusicherungen bemühen werden. Auch unter diesem Blickwinkel be-

trachtet bestehen keine Anhaltspunkte dafür, an der Vertragstreue der al-

banischen Behörden zu zweifeln und die bisherige Praxis in Frage zu stel-

len. 

 

11.  

11.1 Der Beschwerdeführer macht sodann besondere Umstände betreffend sei-

ne Person geltend. Er führt aus, dass er als wichtiger Zeuge in Prozessen 

gegen Kriegsverbrecher gefährdet und in dieser Eigenschaft grundsätzlich 

auf Schutz angewiesen sei. Gemäss dem EDA könne die Bereitschaft, als 

Zeuge in einem Kriegsverbrecherprozess auszusagen, eine gewisse Ge-

fährdung darstellen. Diese Relativierung der Gefährdung sei nicht sonder-

lich glaubhaft, wie sich in der nahen Vergangenheit hinsichtlich anderer 

Zeugen in Kriegsverbrecherprozessen gezeigt habe. Dies zeige der Fall 

von PP. (act. 1 S. 21). Er bezweifle stark, dass sich PP. das Leben ge-

nommen haben soll. Nach seiner Einreise in die Schweiz sei er selber über 

- 36 - 

 

 

Social Media konkret bedroht worden. Die Bedrohungen seien massiv und 

ernst zu nehmen (act. 1 S. 21). Die Asylbehörden hätten seine Ausführun-

gen und insbesondere seine Verfolgung zumindest für glaubhaft gehalten 

und ihm gestützt darauf den Asylstatus erteilt. Wesentlich sei, dass die Ar-

me der Verfolger des Beschwerdeführers vom Kosovo bis nach Albanien 

reichen würden und es für diese ein Leichtes sei, den Beschwerdeführer zu 

fassen, sobald er die Grenzen zu Albanien überquert habe (act. 1 S. 23). 

Der Zeugenschutz bleibe in Albanien ein Problem (act. 1 S. 24). 

11.2 Die Auslieferung kann lediglich aus Gründen verweigert werden, welche 

das Auslieferungsrecht ausdrücklich vorsieht (Urteil des Bundesgerichts 

1C_22/2011 vom 21. Januar 2011, E. 1.3). Weder das EAUe noch das 

IRSG sehen eine drohende Gefahr für den Beschwerdeführer, welche von 

Dritten – und nicht vom ersuchenden Staat – ausgehen könnte, als Auslie-

ferungshindernis vor (vgl. Entscheid des Bundesstrafgerichts RR.2011.10 

vom 16. Februar 2011, E. 3.2). Zwar haben sich diverse Vertragsstaaten 

des EAUe wie z.B. Frankreich zur Auslieferungsverpflichtung gemäss Art. 1 

EAUe vorbehalten, die Auslieferung zu verweigern, wenn sich daraus aus-

serordentlich schwere Folgen für die auszulieferende Person, namentlich 

unter Berücksichtigung deren Alters oder Gesundheitszustands, ergeben 

können (s. Urteil des Bundesgerichts A.189/86 vom 1. Oktober 1986, 

E. 2a). Ein dahingehender Vorbehalt zu Art. 1 EAUe wurde weder von Al-

banien noch von der Schweiz angebracht. Das Bundesgericht bejahte im 

mit Urteil A.189/86 beurteilten Fall, welcher eine Auslieferung an Frankreich 

betraf, die konkrete Gefahr einer (Blut-)Rache. Dieser Umstand war nach 

den Erwägungen des Bundesgerichts allerdings noch nicht ausreichend, 

um die vertraglichen Auslieferungsverpflichtungen gemäss EAUe zu miss-

achten. Der Verfolgte hätte allermindestens – so das Bundesgericht wei-

ter – glaubhaft machen müssen, dass Frankreich nicht bereit gewesen wä-

re, alle notwendigen Massnahmen zu ergreifen, um seinen Schutz während 

des Strafverfahrens sowie der Strafvollstreckung zu gewährleisten. Die zu-

ständige Generalstaatsanwaltschaft hatte damals im konkreten Fall zugesi-

chert, dass bereits besondere Schutzmassnahmen geplant worden seien, 

um den Schutz der auszulieferenden Person zu gewährleisten. Das Bun-

desgericht kam zum Schluss, es bestehe kein Grund, diese erklärte Absicht 

einer hohen Justizbehörde eines demokratischen Staates in Frage zu stel-

len, der nicht nur das EAUe sondern auch die EMRK ratifiziert habe (E. 2b). 

 

Auch in Auslieferungsfällen, in denen der ersuchende Staat keinen Vorbe-

halt zu Art. 1 EAUe angebracht hatte, wurde jeweils geprüft, ob der Be-

schwerdeführer hat darlegen können, inwieweit der ersuchende Staat nicht 

in der Lage sei, ihn während des Prozesses und des Vollzuges der Strafe 

(vor Dritten) zu schützen (Entscheide des Bundesstrafgerichts 

- 37 - 

 

 

RR.2010.271 vom 29. Dezember 2010, E. 2.2 [s. Urteil des Bundesgerichts 

1C_22/2011 vom 21. Januar 2011, E. 1.3]; RR.2011.10 vom 16. Februar 

2011, E. 3.2; RR.2011.183 vom 26. September 2011, E. 5.2; RR.2013.175 

vom 23. Oktober 2013, E. 4.4).  

 

11.3 Der Beschwerdeführer war zwei Jahre vor Eingang des albanischen Auslie-

ferungsersuchens von seinem Heimatland Kosovo in die Schweiz einge-

reist und hatte hier um Asyl nachgesucht (act. 5.16.8). Der Beschwerdefüh-

rer gab damals an, er habe Angst wegen seiner Zeugeneigenschaft in ei-

nem Kriegsverbrecherprozess gegen hohe UCK-Vertreter, umgebracht zu 

werden, und er sei daher im Kosovo gefährdet (act. 5.16.8 S. 7). Ausge-

hend von den vorstehenden Angaben des Beschwerdeführers hat das 

Bundesamt für Migration dem Beschwerdeführer mit Entscheid vom 

14. Januar 2011 Asyl gewährt (act. 5.2 und 5.16.9). Diese Angaben des 

Beschwerdeführers decken sich grundsätzlich auch mit dem Zeugen-

schutz-Bericht aus dem Jahre 2010, wonach die Gefährdungssituation für 

die Zeugen in Kriegsverbrecherprozessen im Kosovo besonders akut sei. 

Gemäss der vom Rechtsvertreter des Beschwerdeführers im Ausliefe-

rungsverfahren eingeholten Erklärung hat F., ein Legal Officer der War 

Crime Section der EULEX, am 20. Oktober 2011 bestätigt, dass dieser ein 

Zeuge in einem wichtigen Kriegsverbrecherprozess sei (act. 5.16.2). F. hat 

sich zudem erkundigt, ob der Beschwerdeführer als Zeuge erscheinen 

könne (act. 5.16.2). Am 28. Januar 2013 hat F. ebenfalls bestätigt, dass der 

Beschwerdeführer im Rahmen des neu aufgenommenen Verfahrens gegen 

D. nach wie vor als Zeuge vorgesehen sei (act. 5.24.21; s. act. 5.16.12). 

 

11.4 Der Beschwerdeführer befindet sich allerdings nicht in einem Zeugen-

schutzprogramm eines ausländischen Staates oder eines internationalen 

Strafgerichts. In der Schweiz wurde für den Beschwerdeführer bisher auch 

kein Zeugenschutzprogramm durchgeführt. Entgegen der Argumentation 

der Rechtsvertreterin äussert sich der Zeugenschutz-Bericht nicht zur Ge-

fährdungssituation und den Zeugenschutzmassnahmen in Albanien. Mit 

Schreiben vom 26. März 2013 fragte der Beschwerdegegner die DV in ei-

nem ersten Punkt an, ob ihr konkrete Informationen darüber vorlägen, die 

darauf schliessen lassen würden, dass die Zeugeneigenschaft des Be-

schwerdeführers im Rahmen des ehemaligen sowie des aktuellen Kriegs-

verbrecherprozesses eine besondere Gefährdung darstelle. In einem zwei-

ten Punkt fragte der Beschwerdegegner an, ob es nach Einschätzung der 

DV Anlass zu zweifeln gebe, dass Albanien in der Lage sei, die Sicherheit 

des Beschwerdeführers zu gewährleisten (act. 5.25). Gemäss Einschät-

zung der DV könne die Bereitschaft, als Zeuge in einem Kriegsverbrecher-

prozess auszusagen, eine gewisse Gefährdung darstellen und verweist auf 

- 38 - 

 

 

den Zeugenschutz-Bericht. Die DV hält fest, sie könne nicht ausschliessen, 

dass sich das Wirkungsfeld krimineller Banden kosovo-albanischer Her-

kunft bis nach Albanien erstrecke, sie habe aber keine konkreten Hinweise 

darauf, dass die Zeugeneigenschaft des Verfolgten für ihn im Falle einer 

Auslieferung an Albanien ein besondere Gefährdung darstellen könnte. Die 

DV geht abschliessend davon aus, dass Albanien grundsätzlich in der Lage 

sei, die Sicherheit des Verfolgten zu gewährleisten (act. 5.28, s. supra 

lit. M). 

  

11.5 Nach dem Gesagten steht fest, dass vorliegend nicht ausgeschlossen wer-

den kann und auch vom Beschwerdegegner nicht bestritten wird, dass für 

den Beschwerdeführer als Zeugen in einem Kriegsverbrecherprozess im 

Grundsatz eine Gefährdung durch Dritte besteht. Angesichts des auch von 

der DV angenommenen "Wirkungsfeld[es] krimineller Banden kosovo-

albanischer Herkunft" ist in casu davon auszugehen und wird vom Be-

schwerdegegner wiederum nicht bestritten, dass sich diese Gefährdung 

durch Dritte im Falle einer Auslieferung an Albanien grundsätzlich erhöht. 

Folglich liegt bei einem Haftvollzug in Albanien ohne