# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 5427837d-f1e9-5b70-8151-e2bb323ae96a
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2024-04-19
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 19.04.2024 F-2234/2024
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_F-2234-2024_2024-04-19.pdf

## Full Text

B u n d e s v e r w a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b un a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b un a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b un a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 
 

 

  

 

 Cour VI 

F-2234/2024 

 

 
 

  A r r ê t  d u  1 9  a v r i l  2 0 2 4  

Composition 
 Claudia Cotting-Schalch, juge unique,  

avec l'approbation de Deborah D'Aveni, juge ; 

Duc Cung, greffier. 
 

 
 

Parties 
 A._______, née le (…), 

Congo (Kinshasa), 

représentée par Etienne Epengola, 

recourante, 

  
 

 
contre 

 
 Secrétariat d'Etat aux migrations SEM, 

Quellenweg 6, 3003 Berne, 

autorité inférieure. 

  
 

 
 

Objet 
 Asile (non-entrée en matière) et renvoi (procédure Dublin - 

art. 31a al. 1 let. b LAsi) ; décision du SEM du 3 avril 2024 / 

N (…). 

 

 

 

F-2234/2024 

Page 2 

Faits : 

A.  

Le 26 février 2024, A._______ a déposé une demande d’asile en Suisse. 

Les investigations entreprises par le Secrétariat d’Etat aux migrations (ci-

après : SEM), sur la base d’une comparaison dactyloscopique avec l’unité 

centrale du système européen « Eurodac », ont révélé que la prénommée 

avait déposé une demande de protection internationale en France le 11 

mars 2022. 

B.  

L’intéressée a été entendue dans le cadre d’un entretien individuel, en date 

du 5 mars 2024, au sujet de la possible compétence de la France pour le 

traitement de sa demande d’asile. 

C.  

Le 11 mars 2024, le SEM a soumis aux autorités françaises une requête 

aux fins de reprise en charge fondée sur l’art. 18 par. 1 let. b du règlement 

Dublin III (ci-après : RD III ; référence complète : règlement [UE] 

no 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 

établissant les critères et mécanismes de détermination de l'Etat membre 

responsable de l'examen d'une demande de protection internationale 

introduite dans l'un des Etats membres par un ressortissant de pays tiers 

ou un apatride [refonte ; JO L 180 du 29.06.2013]). Par communication du 

25 mars 2024, dites autorités ont accepté de reprendre en charge la 

requérante sur la base de l'art. 18 par. 1 let. d RD III. 

D.  

Par décision du 3 avril 2024, notifiée le 8 avril suivant, le SEM, se fondant 

sur l’art. 31a al. 1 let. b LAsi (RS 142.31), n’est pas entré en matière sur la 

demande d’asile de l’intéressée, a prononcé son transfert vers la France 

et a ordonné l’exécution de cette mesure, constatant l’absence d’effet 

suspensif à un éventuel recours. 

E.  

Le 12 avril 2024, A._______, agissant par l’intermédiaire de son 

mandataire, a interjeté recours contre cette décision auprès du Tribunal 

administratif fédéral (ci-après : Tribunal ou TAF). A titre préalable, elle a 

demandé l’octroi de l’effet suspensif et l’assistance judiciaire partielle. Sur 

le fond, elle a conclu à l’annulation de la décision attaquée. 

F-2234/2024 

Page 3 

F.  

Par ordonnance du 15 avril 2024, l’exécution du transfert de la recourante 

a été suspendue à titre de mesures superprovisionnelles. 

Droit : 

1.  

1.1 Les décisions rendues par le SEM en matière d’asile peuvent être 

contestées devant le Tribunal, lequel statue de manière définitive, sauf 

exception, non réalisée en l’espèce (art. 1 al. 2 et art. 33 let. d LTAF 

[RS 173.32], applicables par renvoi de l’art. 105 LAsi, en relation avec 

l’art. 83 let. d ch. 1 LTF [RS 173.110]). 

1.2 L’intéressée a qualité pour recourir ; le recours, qui a été interjeté dans 

la forme et le délai prescrits, est recevable (art. 48 al. 1 et 52 al. 1 PA 

[RS 172.021], applicables par renvoi de l'art. 37 LTAF, et art. 108 al. 3 LAsi). 

1.3  

1.3.1 Saisi d'un recours contre une décision de non-entrée en matière sur 

une demande d'asile, le Tribunal se limite à examiner le bien-fondé d'une 

telle décision (cf. ATAF 2017 VI/5 consid. 3.1). 

1.3.2 En l’espèce, l’intéressée a explicitement conclu, sur le fond, 

uniquement à l’annulation de la décision querellée. Il peut cependant être 

déduit de la motivation de son recours qu’elle souhaite, de manière 

implicite, que l’autorité intimée entre en matière sur sa demande d’asile. 

Par ailleurs, la recourante a soutenu que l’exécution de son renvoi n’était 

« pas raisonnablement exigible, licite » et ne plus avoir de réseau social 

dans son pays d’origine (cf. recours, p. 3). S’agissant en l’occurrence d’une 

décision de non-entrée en matière fondée sur l’art. 31a al. 1 let. b LAsi, 

l’exécution du renvoi, respectivement du transfert, intervient, le cas 

échéant, vers l’Etat membre compétent pour mener la procédure d’asile 

défini en vertu du RD III et non pas le pays d’origine. Par conséquent, 

l’art. 44 dernière phrase LAsi, en tant qu’il renvoie à l’art. 83 LEI 

(RS 142.20) régissant l’admission provisoire, ne trouve pas application 

(cf. ATAF 2015/18 consid. 5.2 ; 2010/45 consid. 10.2). Cela étant, la 

conclusion implicite du recours tendant au prononcé d’une admission 

provisoire est irrecevable. 

2.  

2.1 Dans le cas d’espèce, il y a lieu de déterminer si le SEM était fondé à 

faire application de l’art. 31a al. 1 let. b LAsi, en vertu duquel il n’entre pas 

en matière sur une demande d’asile lorsque le requérant peut se rendre 

F-2234/2024 

Page 4 

dans un Etat tiers compétent, en vertu d’un accord international, pour 

mener la procédure d’asile et de renvoi. 

2.2 Aux termes de l’art. 3 par. 1 RD III, une demande de protection 

internationale est examinée par un seul Etat membre, celui-ci étant 

déterminé selon les critères fixés à son chapitre III. Dans une procédure 

de reprise en charge (anglais : take back), tel qu’en l’espèce, il n’y a en 

principe aucun nouvel examen de la compétence selon ledit chapitre 

(cf. ATAF 2017 VI/5 consid. 6.2 et 8.2.1 et réf. cit.). 

2.3 L’Etat responsable de l’examen d’une demande de protection 

internationale en vertu du règlement est tenu de reprendre en charge – 

dans les conditions prévues aux art. 23, 24, 25 et 29 – le ressortissant de 

pays tiers ou l’apatride dont la demande a été rejetée et qui a présenté une 

demande auprès d’un autre Etat membre ou qui se trouve, sans titre de 

séjour, sur le territoire d’un autre Etat membre (art. 18 par. 1 let. d RD III). 

2.4 En l’occurrence, à la suite de la requête soumise par le SEM dans le 

délai prévu à l’art. 23 par. 2 RD III, les autorités françaises compétentes 

ont expressément accepté de reprendre en charge l’intéressée dans le 

délai fixé à l’art. 25 par. 1 RD III. Ainsi, la France a reconnu sa compétence 

pour traiter la demande d’asile de la recourante. 

3.  

3.1 Cela étant, il y a lieu d’examiner, en vertu de l’art. 3 par. 2 al. 2 RD III, 

s’il y a de sérieuses raisons de croire qu’il existe en France des défaillances 

systémiques dans la procédure d’asile et les conditions d’accueil des 

demandeurs, qui entrainent un risque de traitement inhumain ou dégradant 

au sens de l’art. 4 de la Charte des droits fondamentaux de l’Union 

européenne (JO C 364/1 du 18.12.2000, Charte UE). 

3.2 Il convient de rappeler que ce pays est lié à cette Charte et partie à la 

Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés 

(Conv. réfugiés, RS 0.142.30) ainsi qu'au Protocole additionnel du 

31 janvier 1967 (Prot., RS 0.142.301), à la CEDH (RS 0.101) et à la 

Convention du 10 décembre 1984 contre la torture et autres peines ou 

traitements cruels, inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105) et, 

à ce titre, en applique les dispositions. 

3.3 Dans ces conditions, cet Etat est présumé respecter la sécurité des 

demandeurs d’asile, en particulier leur droit à l’examen, selon une 

procédure juste et équitable, de leur demande, et leur garantir une 

F-2234/2024 

Page 5 

protection conforme au droit international et au droit européen. Cette 

présomption de sécurité n’est cependant pas irréfragable et doit être 

écartée d’office en présence, dans l’Etat de destination du transfert, d’une 

pratique avérée de violations systémiques des normes minimales de 

l’Union européenne, constitutives de défaillances systémiques dans la 

procédure d’asile et les conditions d’accueil des demandeurs d’asile au 

sens de l’art. 3 par. 2 al. 2 RD III. Dans un tel cas, l’Etat requérant doit 

renoncer au transfert. 

3.4 Cela n’est manifestement pas le cas s’agissant de la France. Partant, 

l’application de l’art. 3 par. 2 al. 2 RD III ne se justifie pas en l’espèce. 

4.  

4.1 Pour s’opposer à son transfert, la recourante a soutenu qu’elle 

recherchait sa sœur se trouvant en Suisse, qu’elle ne disposait d’aucun 

réseau social en France et qu’elle était inscrite à l’Université de B._______. 

4.2 Sur la base de l’art. 17 par. 1 RD III, chaque Etat membre peut décider 

d’examiner une demande de protection internationale qui lui est présentée 

par le ressortissant d’un pays tiers ou un apatride, même si cet examen ne 

lui incombe pas en vertu des critères fixés dans le règlement. Comme l’a 

retenu la jurisprudence, le SEM doit admettre la responsabilité de la Suisse 

pour examiner une demande de protection internationale qui lui est 

présentée, même si cet examen ne lui incombe pas en vertu des critères 

fixés dans le RD III, lorsque le transfert envisagé vers l'Etat membre 

désigné responsable par lesdits critères viole des obligations de la Suisse 

relevant du droit international public. Il peut également admettre cette 

responsabilité pour des raisons humanitaires au sens de l'art. 29a 

al. 3 OA 1 (cf. ATAF 2017 VI/5 consid. 8.5.2). 

4.3 Tout d’abord, l’intéressée a implicitement fait valoir le droit au respect 

de sa vie familiale (art. 8 CEDH), en invoquant la présence de sa sœur en 

Suisse. Les relations familiales visées par cette disposition sont avant tout 

celles qui concernent la famille au sens étroit (famille nucléaire), soit celles 

qui existent entre époux ainsi qu’entre parents et enfants mineurs vivant 

en ménage commun (cf. ATF 147 I 268 consid. 1.2.3 ; 144 II 1 consid. 6.1). 

D’autres liens familiaux ou de parenté peuvent également être protégés, à 

l’instar de ceux dont il est question à l’art. 16 par. 1 RD III, lorsqu’il y a un 

rapport de dépendance particulier dépassant les relations familiales, 

respectivement les liens émotionnels, usuels (cf. ibid.), par exemple en 

raison d'un handicap ou d'une maladie grave (cf. ATF 145 I 227 

consid. 3.1).  

F-2234/2024 

Page 6 

En l’occurrence, la présence de la sœur de la recourante en Suisse se 

limite à une affirmation nullement étayée par cette dernière. De plus, 

l’intéressée n’ayant pas même mentionné sa sœur lorsqu’elle a été 

interrogée sur les membres de sa famille vivant en Suisse au cours de 

l’entretien Dublin, leur relation ne saurait, à l’évidence, être assimilée à un 

rapport de dépendance tel qu’exigé par la jurisprudence. 

4.4 Quant à l’argument selon lequel la recourante serait dépourvue de liens 

sociaux en France, il ne fait pas − même en l’admettant − obstacle à 

l’exécution de son transfert vers cet Etat. En effet, si l’intéressée devait, à 

l’issue de son transfert vers ce pays, être contrainte par les circonstances 

à mener une existence non conforme à la dignité humaine, ou si elle devait 

estimer que cet Etat ne respecte pas les directives européennes en matière 

d'asile, viole ses obligations d'assistance à son encontre ou de toute autre 

manière porte atteinte à ses droits fondamentaux, il lui appartiendrait de 

faire valoir ses droits directement auprès des autorités de ce pays en usant 

des voies de droit adéquates (cf. arrêt du TAF F-1530/2024 du 

15 mars 2024 consid. 4.4).  

4.5 S’agissant du souhait exprimé par la recourante de pouvoir étudier à 

l’Université de B._______, il relève de la pure convenance personnelle et 

ne saurait remettre en cause le transfert prononcé, en vertu du RD III, vers 

la France. Il convient de rappeler, à cet égard, que le RD III ne confère pas 

aux demandeurs d'asile le droit de choisir l'Etat membre offrant, à leur avis, 

les meilleures conditions d'accueil comme Etat responsable de l'examen 

de leur demande d'asile (cf. ATAF 2017 VI/5 consid. 8.2.1). 

4.6 Il s’ensuit que le transfert de la recourante en France n’est pas contraire 

aux obligations de la Suisse relevant du droit international public. Enfin, le 

Tribunal constate que le SEM a établi, dans la décision entreprise, de 

manière complète et exacte l'état de fait pertinent et n'a commis ni excès 

ni abus de son large pouvoir d'appréciation en refusant d'admettre 

l'existence de raisons humanitaires au sens de l'art. 29a al. 3 OA 1 en 

combinaison avec l'art. 17 par. 1 RD III (cf. ATAF 2017 VI/5 consid. 8.5.2). 

5.  

Au vu de ce qui précède, c’est à juste titre que le SEM n'est pas entré en 

matière sur la demande d'asile de l’intéressée, en application de l'art. 31a 

al. 1 let. b LAsi, et a prononcé son transfert de la Suisse vers la France, en 

application de l'art. 44 LAsi, aucune exception à la règle générale du renvoi 

n'étant réalisée (art. 32 OA 1). Par conséquent, le recours doit être rejeté, 

dans la mesure où il est recevable. 

F-2234/2024 

Page 7 

6.  

6.1 S’avérant manifestement infondé, il l’est dans une procédure à juge 

unique, avec l’approbation d’un second juge (art. 111 let. e LAsi). Il est dès 

lors renoncé à un échange d’écritures, le présent arrêt n’étant motivé que 

sommairement (art. 111a al. 1 et 2 LAsi). 

6.2 Dans la mesure où il a été immédiatement statué sur le fond, la requête 

formulée dans le recours tendant à l’octroi de l’effet suspensif est sans 

objet. 

7.  

7.1 Par ailleurs, les conclusions du recours étant d'emblée vouées à 

l'échec, la demande d'assistance judiciaire partielle est rejetée. 

7.2 Vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 

charge de la recourante, conformément aux art. 63 al. 1 PA et art. 2 et 3 

let. a du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et 

indemnités fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2). 

 

(dispositif page suivante) 

  

F-2234/2024 

Page 8 

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours est rejeté, dans la mesure de sa recevabilité. 

2.  

La requête d’assistance judiciaire partielle est rejetée. 

3.  

Les frais de procédure, d’un montant de 750 francs, sont mis à la charge 

de la recourante. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans 

les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt.  

4.  

Le présent arrêt est adressé à la recourante, au SEM et à l’autorité 

cantonale. 

 

La juge unique : Le greffier : 

  

Claudia Cotting-Schalch Duc Cung 

 

 

Expédition :