# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** d32857b6-db32-5f67-b11e-db5cae80b6ed
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-01-31
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 31.01.2012 C-3337/2010
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-3337-2010_2012-01-31.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour III
C­3337/2010

A r r ê t   d u   3 1   j a n v i e r   2 0 1 2

Composition Blaise Vuille (président du collège), 
Andreas Trommer, Ruth Beutler, juges,
Marie­Claire Sauterel, greffière.

Parties A._______, 
recourante, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet refus d'approbation à l'octroi d'une autorisation de séjour 
(dérogation aux conditions d'admission au sens de l'art. 30 
al.1 let. b LEtr) et renvoi de Suisse.

C­3337/2010

Page 2

Faits :

A. 
A._______,  ressortissante  des  Philippines  née  le  24  mars  1959,  est 
arrivée en Suisse en 1999 avec son employeur, haut fonctionnaire auprès 
de  l'OMS,  et  la  famille  de  celui­ci.  Elle  a  ainsi  travaillé  au  service  des 
intéressés en qualité d'employée de maison, sous le couvert d'une carte 
de légitimation du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE). 

B. 
Selon  formulaire  rempli  le  22  janvier  2009  et  par  courrier  du  26  janvier 
2009, A._______ a, par l'intermédiaire d'un avocat genevois, demandé à 
l'Office de  la population du canton de Genève  (ci­après:  l'OCP/GE) une 
autorisation de séjour à l'année avec activité lucrative afin d'être autorisée 
à  travailler  en  qualité  d'employée  de  maison  auprès  d'un  particulier, 
domicilié à Z._______.

Le  18  février  2009,  l'Office  cantonal  de  l'inspection  et  des  relations  du 
travail s'est opposé à l'octroi d'une autorisation de séjour à A._______ en 
estimant que l'activité exercée ne servait pas les intérêts économiques de 
la  Suisse  et  que  l'ordre  de  priorité  dans  le  recrutement  n'avait  pas  été 
respecté.

C. 
Par courrier du 16 avril 2009, l'OCP/GE a été saisi par l'intéressée d'une 
demande visant à  l'octroi en sa  faveur d'une autorisation de séjour pour 
cas de rigueur en application de l'art. 30 al. 1  let. b de la  loi  fédérale du 
16 décembre 2005 sur les étrangers (LEtr, RS 142.20). A l'appui de cette 
demande étaient  invoquées la durée du séjour de l'intéressée à Genève 
et sa bonne intégration professionnelle.

Le 15 septembre 2009, l'OCP/GE a avisé la requérante qu'il était disposé 
à  lui  délivrer  une  autorisation  de  séjour  en  dérogation  aux  conditions 
d'admission,  pour  autant  que  les  autorités  fédérales  compétentes  en 
approuvassent l'octroi.

D. 
Le 24 novembre 2009,  l'ODM a  informé A._______ de son  intention de 
refuser de donner son aval à  l'octroi de  l'autorisation de séjour sollicitée 
et lui a accordé le droit d'être entendu à ce sujet.

La  requérante  a  pris  position  le  18  décembre  2009,  en  soulignant  sa 

C­3337/2010

Page 3

bonne  intégration  professionnelle  et  sociale  et  en  indiquant  notamment 
qu'en tant que femme célibataire sans réseau social aux Philippines, il lui 
serait difficile de se loger et de se réintégrer dans son pays d'origine. 

E. 
Par décision du 9 avril 2010, l'ODM a refusé de donner son approbation à 
l'octroi de l'autorisation de séjour sollicitée, fondée sur l'art. 30 al. 1 let. b 
LEtr. L'office fédéral a d'abord retenu que le séjour de dix ans en Suisse 
de A._______ en tant que titulaire d'une carte de légitimation du DFAE ne 
constituait  pas  un  élément  propre  à  justifier  à  lui  seul  l'octroi  d'une 
autorisation  de  séjour.  Il  a  constaté  ensuite  que  le  fait  que  l'intéressée 
était  célibataire,  âgée  de  cinquante  ans  et  qu'elle  ne  souhaitait  pas 
retourner  dans  son  pays  d'origine  n'était  pas  non  plus  de  nature  à  lui 
permettre d'obtenir une dérogation aux conditions d'admission. L'ODM a 
également prononcé le renvoi de Suisse de A._______. A cet égard, il a 
constaté  qu'il  n'existait  aucun  empêchement  à  l'exécution  de  cette 
mesure au sens de l'art. 83 al. 2 à 4 LEtr.

F. 
Par acte du 10 mai 2010, A._______ a, par l'intermédiaire de son conseil, 
recouru contre cette décision auprès du Tribunal administratif fédéral (ci­
après: le Tribunal), concluant principalement à son annulation et à l'octroi 
en sa faveur d'une autorisation de séjour pour cas de rigueur. A l'appui de 
son pourvoi,  la  recourante a  fait  valoir qu'elle avait  vécu  jusqu'en 1999, 
aux  Philippines,  date  à  laquelle  elle  avait  accompagné  son  employeur, 
fonctionnaire  à  l'OMS,  et  la  famille  de  celui­ci  à Genève. Elle  a précisé 
qu'elle  était  au  service  de  cette même  famille  depuis  1995  déjà.  Elle  a 
mentionné  que  durant  son  service,  elle  avait  toujours  été  déclarée  aux 
assurance  sociales  et  payé  ses  cotisations.  Elle  a  indiqué  qu'âgée 
aujourd'hui  de  plus  de  cinquante  ans,  célibataire,  sans  enfant  et  sans 
relations sociales aux Philippines, il lui serait très difficile de s'y réintégrer. 
Elle souhaitait dès lors pouvoir continuer à travailler dans le marché privé.

G. 
Appelé  à  se  prononcer  sur  le  recours,  l'ODM en  a  proposé  le  rejet  par 
préavis  du  9  août  2010. Ce  préavis  a  été  communiqué  à  la  recourante 
pour  droit  de  réplique,  par  ordonnance  du  24  août  2010.  Par  pli  du  23 
septembre 2010, A._______ a persisté dans ses conclusions.

H. 
Par ordonnance du 20  juin 2011,  le Tribunal a  invité  la prénommée, par 
l'intermédiaire  de  son  conseil,  à  lui  faire  part  des  derniers 

C­3337/2010

Page 4

développements  intervenus  dans  sa  situation  personnelle,  familiale  et 
professionnelle. Par courrier du 30 août 2011, le conseil de l'intéressée a 
informé  le  Tribunal  qu'il  cessait  d'occuper  dans  le  cadre  de  cette 
procédure.

Par  ordonnance  du  20  septembre  2011  adressée  au  domicile  de 
A._______, le Tribunal a dès lors réitéré ses réquisitions du 20 juin 2011. 
La prénommée n'y a donné aucune suite.

I. 
Les divers autres arguments invoqués de part et d'autre dans le cadre de 
la  procédure  de  recours  seront  examinés,  si  nécessaire,  dans  les 
considérants qui suivent.

Droit :

1. 

1.1. Sous  réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17 juin 
2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32)  entrée  en 
vigueur le 1er janvier 2007, le Tribunal, en vertu de l'art. 31 LTAF, connaît 
des recours contre  les décisions au sens de  l'art. 5 de  la  loi  fédérale du 
20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021) 
prises par les autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF.

En particulier,  les décisions  rendues par  l'ODM  (qui  constitue une unité 
de l'administration fédérale au sens de l'art. 33 let. d LTAF) en matière de 
refus  d'approbation  à  l'octroi  d'une  autorisation  de  séjour  en  dérogation 
des  conditions  d'admission  et  de  renvoi  de  Suisse  peuvent  être 
contestées  devant  le  Tribunal,  qui  statue  définitivement  (cf. art. 1  al. 2 
LTAF, en relation avec l'art. 83 let. c ch. 2 et 4 de la  loi du 17 juin 2005 
sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]).

1.2. A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le 
Tribunal est  régie par  la PA  (cf. art. 37 LTAF, en  relation avec  l'art. 112 
al. 1 LEtr).

1.3. A._______ a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA). Présenté dans 
la  forme  et  les  délais  prescrits  par  la  loi,  le  recours  est  recevable 
(cf. art. 50 et 52 PA).

2. 
La  recourante  peut  invoquer  devant  le  Tribunal  la  violation  du  droit 

C­3337/2010

Page 5

fédéral,  y  compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la 
constatation  inexacte  ou  incomplète  des  faits  pertinents  et,  à  moins 
qu'une  autorité  cantonale  n'ait  statué  comme  autorité  de  recours, 
l'inopportunité de la décision entreprise (cf. art. 49 PA). Dans le cadre de 
la  procédure  de  recours,  le  Tribunal  applique  d'office  le  droit  fédéral. 
Conformément à l'art. 62 al. 4 PA, il n'est pas lié par les motifs invoqués à 
l'appui  du  recours.  Aussi  peut­il  admettre  ou  rejeter  le  pourvoi  pour 
d'autres  motifs  que  ceux  invoqués.  Dans  son  arrêt,  il  prend  en 
considération l'état de fait et de droit régnant au moment où il statue (cf. 
ATAF 2011/1 consid. 2).

3. 

3.1. Depuis le 1er janvier 2008, le statut juridique des étrangers en Suisse 
est  régi  par  la  LEtr  et  ses  ordonnances  d'exécution,  notamment 
l'ordonnance  du  24 octobre  2007  relative  à  l'admission,  au  séjour  et  à 
l'exercice  d'une  activité  lucrative  (OASA, RS 142.201),  pour  autant  qu'il 
ne  soit  pas  réglé  par  d'autres  dispositions  du  droit  fédéral  ou  par  des 
traités internationaux conclus par la Suisse (cf. art. 2 al. 1 LEtr).

3.2.  Sous  réserve  des  exceptions  prévues  par  la  loi,  le  séjour  des 
étrangers  en  Suisse  est  subordonné  à  la  titularité  d'une  autorisation 
idoine  (cf. art. 10  et  11  LEtr ;  PETER  UEBERSAX,  Einreise  und 
Anwesenheit,  in:  Uebersax/  Rudin/  Hugi  Yar/  Geiser  [éd.], 
Ausländerrecht, Bâle 2009, p. 247 ch. 7.84).

Cette  règle  ne  souffre  toutefois  aucune  exception  s'agissant  des 
étrangers qui entendent exercer une activité lucrative en Suisse, lesquels 
doivent être  titulaires d'une autorisation, quelle que soit  la durée de  leur 
séjour (cf. art. 11 al. 1 phr. 1 LEtr).

3.3.  Aux  termes  de  l'art. 3  LEtr,  l'admission  d'étrangers  en  vue  de 
l'exercice  d'une  activité  lucrative  doit  servir  les  intérêts  de  l'économie 
suisse  ;  les  chances  d'une  intégration  durable  sur  le marché  du  travail 
suisse  et  dans  l'environnement  social  sont  déterminantes.  Les  besoins 
culturels  et  scientifiques  de  la  Suisse  sont  pris  en  considération  de 
manière appropriée  (al. 1). Les étrangers sont également admis  lorsque 
des  motifs  humanitaires  ou  des  engagements  relevant  du  droit 
international  l'exigent ou que  l'unité de  la  famille en dépend (al. 2). Lors 
de l'admission d'étrangers,  l'évolution socio­démographique de la Suisse 
est prise en considération (al. 3).

C­3337/2010

Page 6

3.4. Dans  l'exercice de  leur  pouvoir  d'appréciation,  les autorités doivent 
tenir compte des intérêts publics, ainsi que de la situation personnelle et 
du degré d'intégration de l'étranger (cf. art. 96 al. 1 LEtr, en relation avec 
les art. 4 et 54 al. 2 LEtr).

Cela  étant,  la  compétence  décisionnelle  dans  le  cadre  de  la  présente 
cause  appartient  à  la  Confédération,  et  plus  particulièrement  à  l'ODM 
(cf. art. 40 al. 1 et 99 phr. 1 LEtr, en relation avec les art. 85 et 86 OASA).

Il  s'ensuit  que  l'ODM  et,  a  fortiori,  le  Tribunal  ne  sont  pas  liés  par  la 
décision des autorités genevoises de police des étrangers de délivrer à la 
recourante une autorisation de séjour fondée sur  l'art. 30 al. 1  let. b LEtr 
et  peuvent  donc  parfaitement  s'écarter  de  l'appréciation  émise  par  ces 
autorités. 

3.5. Dans le cadre de la présente procédure, l'ODM a rendu une décision 
par  laquelle  il  a  refusé  son  "approbation  à  l'octroi  d'une  autorisation  de 
séjour en dérogation aux conditions d'admission ".

Le Tribunal a déjà eu l'occasion de se prononcer sur la nature d'une telle 
décision  dans  le  contexte  des modifications  apportées  par  l'introduction 
du nouveau droit  (LEtr)  le 1er  janvier 2008 et  il suffit de s'y  rapporter en 
l'espèce (cf.  ATAF 2010/55 consid. 4.1 à 4.4).

4. 

4.1.  A  teneur  de  l'art. 30  al. 1  LEtr,  il  est  possible  de  déroger  aux 
conditions  d'admission  (art. 18  à  29)  notamment  dans  le  but  de  tenir 
compte  des  cas  individuels  d'une  extrême  gravité  ou  d'intérêts  publics 
majeurs (let. b).

L'art. 31  al. 1  OASA  précise  qu'une  autorisation  de  séjour  peut  être 
octroyée  dans  les  cas  individuels  d'extrême  gravité  et  que,  lors  de 
l'appréciation,  il  convient  de  tenir  compte  notamment  de  l'intégration  du 
requérant  (let. a), du  respect de  l'ordre  juridique suisse par  le  requérant 
(let. b),  de  la  situation  familiale,  particulièrement  de  la  période  de 
scolarisation  et  de  la  durée  de  la  scolarité  des  enfants  (let. d),  de  la 
situation financière et de la volonté de prendre part à  la vie économique 
et d'acquérir une formation (let. c), de la durée de la présence en Suisse 
(let. e), de  l'état de santé (let. f) et des possibilités de réintégration dans 
l'Etat de provenance (let. g).

C­3337/2010

Page 7

Cette  disposition  comprend  donc  une  liste  exemplative  des  critères  à 
prendre en considération pour la reconnaissance de cas individuels d'une 
extrême gravité.

Il ressort par ailleurs de la formulation de l'art. 30 al. 1 let. b LEtr, qui est 
rédigé  en  la  forme  potestative  ("Kann­Vorschrift"),  que  l'étranger  n'a 
aucun  droit  à  l'octroi  d'une  dérogation  aux  conditions  d'admission  pour 
cas  individuel  d'une  extrême  gravité  et,  partant,  à  l'octroi  d'une 
autorisation  de  séjour  fondée  sur  cette  disposition  (cf.  ANDREA 
GOOD/TITUS  BOSSHARD,  Abweichungen  von  den 
Zulassungsvoraussetzungen,  in:  Martina  Caroni/  Thomas  Gächter/ 
Daniela  Turnherr  [éd.],  Bundesgesetz  über  die  Ausländerinnen  und 
Ausländer [AuG], Berne 2010, p.  226s. n. 2 et 3 ad art. 30 LEtr).

4.2. Le nouveau droit entré en vigueur le 1er janvier 2008 n'a pas amené 
de  changements  significatifs  en  ce  qui  concerne  les  critères  de 
reconnaissance d'une situation d'extrême gravité susceptible de conduire 
à  la délivrance d'un permis humanitaire. Le  législateur  fédéral a en effet 
prévu, s'agissant des conditions d'application de  l'art. 30 al. 1  let. b LEtr, 
de  s'en  tenir  à  la  pratique  largement  suivie  jusque­là  par  le  Tribunal 
fédéral en relation avec l'art. 13 let. f OLE (cf. message concernant la loi 
sur les étrangers du 8 mars 2002 [FF 2002 3469, spéc. p. 3543 ad art. 30 
du  projet  qui  correspond  à  l'art. 30  LEtr];  arrêt  du  Tribunal  fédéral 
8C_724/2009  du  11 juin  2010  consid. 5.3.1 ;  GOOD/BOSSHARD,  op. cit., 
p. 227s. n. 7 ad art. 30 LEtr).

4.3. Ainsi qu'il  ressort de  la  formulation de  l'art. 30 al. 1  let. b LEtr  ("cas 
individuel d'une extrême gravité"),  cette disposition, à  l'instar de  l'art. 13 
let. f  OLE  ("cas  personnel  d'extrême  gravité"),  constitue  une  disposition 
dérogatoire présentant un caractère exceptionnel.

Aussi, conformément à la jurisprudence constante relative à l'art. 13 let. f 
OLE, qui est applicable par analogie en ce qui concerne l'art. 30 al. 1 let b 
LEtr, les conditions auxquelles la reconnaissance d'un cas de rigueur est 
soumise doivent être appréciées de manière restrictive. Il est nécessaire 
que  l'étranger  concerné  se  trouve  dans  une  situation  de  détresse 
personnelle.  Cela  signifie  que  ses  conditions  de  vie  et  d'existence, 
comparées à celles applicables à la moyenne des étrangers, doivent être 
mises  en  cause  de  manière  accrue,  autrement  dit  qu'une  décision 
négative prise à son endroit comporte pour lui de graves conséquences. 
Lors de  l'appréciation d'un cas de rigueur,  il y a  lieu de  tenir compte de 
l'ensemble des circonstances du cas particulier. La reconnaissance d'un 

C­3337/2010

Page 8

cas  individuel  d'une  extrême  gravité  n'implique  pas  forcément  que  la 
présence de l'étranger en Suisse constitue l'unique moyen pour échapper 
à une situation de détresse. Par ailleurs, le fait que l'étranger ait séjourné 
en Suisse pendant une assez longue période, qu'il s'y soit bien intégré et 
que son comportement n'ait pas fait l'objet de plaintes ne suffit pas, à lui 
seul, à constituer un cas  individuel d'une extrême gravité ; encore  faut­il 
que la relation de l'intéressé avec la Suisse soit si étroite qu'on ne puisse 
exiger  de  lui  qu'il  aille  vivre  dans  un  autre  pays,  notamment  dans  son 
pays  d'origine  (cf. ATAF  2007/45  consid. 4.1  à  4.3,  ATAF  2007/44 
consid. 4.1  et  4.2,  ATAF  2007/16  précité  consid. 5.1  et  5.2,  et  la 
jurisprudence et doctrine citées).

Parmi  les  éléments  déterminants  pour  la  reconnaissance  d'un  cas  de 
rigueur au sens de  la  jurisprudence susmentionnée,  il  convient de citer, 
en particulier,  la  très  longue durée du séjour en Suisse, une  intégration 
sociale  particulièrement  poussée,  une  réussite  professionnelle 
remarquable, une maladie grave ne pouvant être soignée qu'en Suisse, la 
situation  des  enfants,  notamment  une  bonne  intégration  scolaire 
aboutissant  après  plusieurs  années  à  une  fin  d'études  couronnée  de 
succès ;  constituent  en  revanche  des  facteurs  allant  dans  un  sens 
opposé  le  fait  que  la  personne  concernée  n'arrive  pas  à  subsister  de 
manière  indépendante  et  doive  recourir  à  l'aide  sociale,  ou  des  liens 
conservés  avec  le  pays  d'origine  (par  exemple  sur  le  plan  familial) 
susceptibles  de  faciliter  sa  réintégration  (cf. ALAIN  WURZBURGER,  La 
jurisprudence  récente  du  Tribunal  fédéral  en  matière  de  police  des 
étrangers, Revue de droit administratif et  fiscal  [RDAF]  I 1997 p. 267ss, 
spéc. p. 292).

5. 

5.1.  Il  ressort  du  dossier  que A._______  est  venue  en Suisse  en  1999 
pour y accompagner son employeur, haut fonctionnaire auprès de l'OMS. 
Elle a travaillé à son service en qualité d'employée de maison jusqu'à fin 
2008,  sous  carte  de  légitimation  du  DFAE.  Durant  cette  période,  ses 
salaires ont été déclarés et  les cotisations sociales versées. A partir  de 
janvier 2009, elle a quitté son emploi et a demandé à pouvoir travailler en 
qualité  d'employée  de  maison  auprès  d'un  particulier  domicilié  à 
Z._______. A ce propos, il y a toutefois lieu de constater qu'elle n'a joint à 
son  formulaire  de  demande  d'emploi  du  22  janvier  2009,  comme  à  sa 
demande  de  permis  humanitaire  du  16  avril  2009,  qu'une  ébauche  de 
contrat ni datée, ni signée, et que bien qu'elle ait été autorisée à travailler 
provisoirement durant  la procédure pendante, aucune indication n'a plus 

C­3337/2010

Page 9

été  donnée  par  la  recourante  quant  à  la  réalité  de  son  activité 
professionnelle  auprès  de  cet  employeur  (ou  d'ailleurs  d'un  autre 
employeur)  et  ceci  malgré  les  demandes  du  Tribunal  (cf.  ordonnances 
des 20 juin et 20 septembre 2011). 

Cela  étant,  la  recourante  totalise  plus  de  dix  ans  de  séjour  en  Suisse. 
Toutefois,  selon  la  jurisprudence applicable  en  la matière,  le  simple  fait 
pour un étranger de séjourner en Suisse pendant de  longues années, y 
compris  à  titre  légal,  ne  permet  pas  d'admettre  un  cas  personnel 
d'extrême  gravité  (cf.  l'arrêt  du  Tribunal  fédéral  2A.540/2005  du  11 
novembre 2005  consid.  3.2.1; ATAF 2007/16  consid.  7). A  cet  égard,  il 
sied de noter que  les étrangers séjournant en Suisse au bénéfice d'une 
carte de légitimation du DFAE ne peuvent en principe pas obtenir un titre 
de séjour fondé sur un cas de rigueur lorsque prend fin la fonction (ou la 
mission) pour laquelle une autorisation de séjour – d'emblée limitée à ce 
but précis – leur avait été délivrée, sous réserve de circonstances tout à 
fait exceptionnelles (cf. ATAF 2007/44 consid. 4.3; arrêt C­5829/2009 du 
29 avril 2011, consid. 7.1), non réalisées en l'espèce. En conséquence, la 
recourante  devait  être  parfaitement  consciente  que  sa  présence  en 
Suisse ne revêtait, jusqu'à la cessation de l'activité pour laquelle lui avait 
été  délivrée  une  pièce  de  légitimation  du  DFAE,  qu'un  caractère 
temporaire. En  outre,  depuis  le  dépôt  de  sa  demande de  régularisation 
intervenu au mois de janvier 2009,  l'intéressée ne demeure sur territoire 
helvétique qu'en vertu d'une simple tolérance cantonale, laquelle consiste 
en un statut à caractère provisoire et aléatoire  (cf. ATAF précité consid. 
5.2).

En conséquence, A._______ ne saurait  tirer parti de  la simple durée de 
son  séjour  en  Suisse  pour  bénéficier  d'une  dérogation  aux  conditions 
d'admission.  Pour  rappel,  la  prénommée  se  trouve  en  effet  dans  une 
situation  comparable à  celle de nombreux étrangers qui  sont appelés à 
quitter  la  Suisse  au  terme  d'un  séjour  autorisé  ou  non  et  qui,  ne 
bénéficiant  d'aucun  traitement  particulier,  restent  soumis  aux  conditions 
d'admission en vue de l'exercice d'une activité lucrative. Cela étant, il y a 
lieu d'examiner si des critères d'évaluation autres que  la seule durée du 
séjour  en  Suisse  seraient  de  nature  à  faire  admettre  qu'un  départ  de 
Suisse  placerait  la  recourante  dans  une  situation  excessivement 
rigoureuse.

5.2. Sur le plan professionnel, il appert des pièces du dossier que, depuis 
son arrivée en Suisse, la recourante a, par le biais de son emploi auprès 
de  la  famille  d'un  fonctionnaire  international,  assuré  son  indépendance 

C­3337/2010

Page 10

financière.  Il  ne  ressort  pas  du  dossier  que  depuis  son  changement 
d'employeur,  elle  ait  émargé  à  l'aide  sociale.  Le  Tribunal  ne  saurait 
toutefois  considérer,  sur  la  base  des  éléments  qui  précèdent,  que 
A._______ se soit créé avec la Suisse des attaches à ce point profondes 
et  durables  qu'elle  ne  puisse  plus  raisonnablement  envisager  un  retour 
dans son pays d'origine. En effet, au regard des emplois qu'elle a exercés 
dans  le  secteur  de  l'économie  domestique,  force  est  d'admettre  que 
l'intéressée n'a pas acquis des connaissances ou des qualifications telles 
qu'elle ne pourrait plus les mettre en pratique dans sa patrie et qu'il faille 
considérer  qu'elle  a  fait  preuve  d'une  ascension  professionnelle 
remarquable en Suisse au point de justifier, à elle seule, l'admission d'un 
cas individuel d'une extrême gravité au sens de l'art. 30 al. 1 let. b LEtr. 

5.3. Quant  aux  possibilités  de  réintégration  de  la  recourante  dans  son 
pays d'origine au sens de l'art. 31 al. 1 let. g OASA, il faut considérer que 
cette  réintégration est non seulement possible, mais devrait encore être 
favorisée par les connaissances linguistiques et par l'expérience acquises 
en Suisse dans le cadre de son travail.

Par ailleurs, il convient de noter que A._______ est arrivée en Suisse en 
1999, à l'âge de quarante ans. Elle a ainsi vécu la majeure partie de son 
existence aux Philippines, notamment son adolescence et le début de sa 
vie d'adulte, qui sont les périodes décisives durant lesquelles se forge la 
personnalité  en  fonction  notamment  de  l'environnement  socio­culturel 
(cf. ATAF 2007/45 consid. 7.6 et  la  jurisprudence citée). C'est  donc aux 
Philippines  que  A._______  a  ainsi  l'essentiel  de  ses  racines.  En 
particulier,  il  importe  ici  de  souligner  que  même  si  l'intéressée  est 
célibataire  et  âgée  aujourd'hui  de  plus  de  cinquante­deux  ans,  en 
quarante ans d'existence aux Philippines elle s'est assurément tissé des 
liens  sociaux  dans  son  pays  d'origine,  susceptibles  de  favoriser  son 
retour  dans  ce  pays.  Dans  ces  conditions,  le  Tribunal  ne  saurait 
considérer que les attaches nouées avec la Suisse, pays dans lequel elle 
ne  fait  état  d'aucun  liens  sociaux  particuliers,  aient  pu  la  rendre 
totalement étrangère à sa patrie au point qu'elle ne serait plus en mesure, 
après une période d'adaptation, d'y retrouver ses repères. 

Certes,  le Tribunal est conscient qu'en cas de  retour aux Philippines,  la 
recourante  se heurtera  à  des difficultés  de  réintégration,  notamment  au 
niveau  professionnel.  L'intéressée  n'a  toutefois  pas  établi  que  les 
difficultés  qu'elle  pourrait  ainsi  rencontrer  seraient  plus graves pour  elle 
que pour  n'importe  lequel  de  ses  concitoyens qui  se  trouverait  dans  sa 
situation, appelé à quitter la Suisse au terme de son séjour. En particulier, 

C­3337/2010

Page 11

ni l'âge actuel de la recourante, ni la durée de son séjour en Suisse, ni les 
inconvénients  d'ordre  social  ou  professionnel  qu'elle  pourrait  rencontrer 
dans  son  pays  d'origine  ne  constituent  des  circonstances  si  singulières 
que celle­ci serait placée dans un cas de détresse justifiant l'octroi d'une 
dérogation aux mesures de limitation au sens de l'art. 30 al. 1 let. b LEtr.

5.4.  Dans  ces  conditions,  après  une  appréciation  de  l'ensemble  des 
circonstances propres au cas particulier, le Tribunal, à l'instar de l'autorité 
inférieure, arrive à  la conclusion que  la situation de A._______ ne  revêt 
pas un caractère si extraordinaire ­ par rapport à celle d'autres personnes 
titulaires de cartes de légitimation du DFAE qui n'ont pas été renouvelées 
– qu'elle  justifierait  l'octroi  d'une  autorisation  de  séjour  fondée  sur  la 
disposition  légale  précitée,  en  considération  de  la  législation  et  de  la 
pratique restrictives en la matière (cf. consid. 4.3 supra).

6. 
Il reste encore à examiner si la décision de renvoi prononcée également 
par l'ODM le 9 avril 2010 est conforme au droit. 

6.1. En vertu de l'art. 64 al. 1 LEtr – disposition ayant remplacé sans en 
modifier l'esprit l'ancien art. 66 LEtr, conformément à l'art. 2 ch. 1 de l'AF 
du 18  juin 2010 portant approbation et mise en œuvre de  l'échange de 
notes entre la Suisse et la CE concernant la reprise de la directive CE sur 
le  retour  (directive  2008/115/CE),  en  vigueur  depuis  le  1er  janvier  2011 
– les  autorités  compétentes  rendent  une  décision  de  renvoi  ordinaire  à 
l'encontre  d'un  étranger  qui  ne  remplit  pas  ou  ne  remplit  plus  les 
conditions  d'entrée  en  Suisse  (let.  b),  d'un  étranger  auquel  une 
autorisation  est  refusée  ou  dont  l'autorisation,  bien  que  requise,  est 
révoquée ou n'est pas prolongée après un séjour autorisé (let. c).

Ainsi qu'il ressort de la formulation de l'art. 64 al. 1 LEtr, l'autorité refusant 
d'octroyer  ou  de  prolonger  ou  révoquant  une  autorisation  (qu'il  s'agisse 
de  l'autorité  cantonale  ou  de  l'autorité  fédérale,  par  le  biais  de  la 
procédure  d'approbation)  est  également  compétente  pour  prononcer  le 
renvoi de l'étranger de Suisse.

6.2. En l'occurrence, dans la mesure où l'ODM a refusé son approbation 
à la délivrance de l'autorisation de séjour sollicitée par A._______, c'est à 
bon droit que cette autorité a également prononcé directement son renvoi 
de  Suisse,  conformément  à  l'esprit  qui  sous­tend  la  nouvelle 
réglementation  en  vigueur  depuis  le  1er janvier  2008.  Le  dossier  de  la 
cause  ne  fait  pas  apparaître  que  l'exécution  de  son  renvoi  serait 

C­3337/2010

Page 12

impossible ou illicite au sens de l'art. 83 al. 2 et 3 LEtr. Par ailleurs, au vu 
des raisons qui ont été exposées plus haut (cf. consid. 5.4), l'exécution de 
la décision de renvoi peut être raisonnablement exigée et ne contrevient 
pas à l'art. 83 al. 4 LEtr.

7. 
Il ressort de ce qui précède que la décision de l'ODM du 9 avril 2010 est 
conforme au droit.

En conséquence, le recours doit être rejeté.

Vu  l'issue  de  la  cause,  il  y  a  lieu  de mettre  les  frais  de  procédure  à  la 
charge de la recourante (cf. art. 63 al. 1 PA en relation avec les art. 1 à 3 
du  règlement  du  21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et 
indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  [FITAF],  RS 
173.320.2])

C­3337/2010

Page 13

.

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les frais de procédure, d'un montant de 800 francs sont mis à la charge 
de la recourante. Ce montant est compensé par l'avance versée le 14 juin 
2010. 

3. 
Le présent arrêt est adressé :

– à la recourante (recommandé)
– à l'autorité inférieure, dossier ODM SYMIC 15995440.0 en retour
– à  l'Office  de  la  population  du  canton  de  Genève  (en  copie),  pour 

information et dossier cantonal en retour.

Le président du collège : La greffière :

Blaise Vuille Marie­Claire Sauterel

Expédition :