# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 5bbc4500-2b9f-5d45-8a17-bdd568fb6c3a
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-02-16
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 16.02.2012 E-755/2012
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-755-2012_2012-02-16.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­755/2012

 

A r r ê t   d u   1 6   f é v r i e r   2 0 1 2

Composition François Badoud, juge unique, 
avec l'approbation de Christa Luterbacher, juge ;
Beata Jastrzebska, greffière.

Parties A._______, né le (…), son épouse,
B._______, née le (…), et leurs enfants, 
C._______, née le (…),
D._______, née le (…),
E._______, né le (…),
Serbie,  
tous représentés par Service d'Aide Juridique aux Exilé­e­s 
(SAJE), (…),
recourants, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure.

Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi ;
décision de l'ODM du 1er février 2012 / N (…).

E­755/2012

Page 2

Vu

la  demande  d’asile  déposée  en  Suisse  par  A._______,  son  épouse, 
B._______ et leurs enfants, en date du 8 janvier 2012,

le procès­verbaux d’auditions du 13 et 23 janvier 2012,

la  décision  du  1er  février  2012,  par  laquelle  l’ODM,  constatant  que  la 
Serbie  faisait  partie  des  pays  considérés  par  le  Conseil  fédéral,  en 
application de l’art. 6a al. 2 let. a de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile (LAsi, 
RS 142.31), comme libres de persécution (safe country), et estimant que 
le  dossier  ne  révélait  pas  d’indices  de  persécution,  n’est  pas  entré  en 
matière sur  la demande d’asile des recourants, conformément à  l’art. 34 
al.  1  LAsi,  a  prononcé  leur  renvoi  de  Suisse  et  ordonné  l’exécution  de 
cette mesure,

l’acte du 9 février 2012, par lequel les intéressés ont recouru contre cette 
décision et ont requis l’assistance judiciaire partielle,

la réception du dossier de première instance par le Tribunal administratif 
fédéral (ci­après : le Tribunal), le 13 février 2012,

et considérant

que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le 
Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours 
contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les 
autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF,

qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 
sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors 
définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée  par  l’Etat  dont  le 
requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin 
2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),

E­755/2012

Page 3

que  les  recourants ont qualité pour  recourir  (cf. art. 48 al. 1 PA) et que 
leur recours, interjeté dans la forme (cf. art. 52 PA) et le délai (cf. art. 108 
al. 2 LAsi) prescrits par la loi, est recevable,

que, saisie d’un recours contre une décision de non­entrée en matière sur 
une demande d’asile,  l’autorité de  recours  se  limite à examiner  le bien­
fondé d’une telle décision,

que les motifs d’asile invoqués dans un tel recours ne peuvent faire l’objet 
d’un  examen  matériel  (cf.  Jurisprudence  et  informations  de  la 
Commission  suisse  de  recours  en  matière  d’asile  [JICRA]  2004  n°  34 
consid. 2.1. p. 240s. ;  1996 n° 5 consid. 3 p. 39 ;  1995 n° 14 consid. 4 
p. 127s., et jurisp. cit.),

que, conformément à l’art. 6a al. 2 let. a LAsi, le Conseil fédéral désigne 
les Etats d’origine ou de provenance sûrs, à savoir ceux dans lesquels il 
estime que le recourant est à l’abri de toute persécution, et soumet à un 
contrôle périodique les décisions qu’il prend sur ce point (cf. art. 6a al. 3 
LAsi),

que  si  le  recourant  vient  de  l’un  de  ces  Etats,  l’office  n’entre  pas  en 
matière sur sa demande, à moins qu’il n’existe des indices de persécution 
(cf. art. 34 al. 1 LAsi),

que  la  notion  de  la  persécution  correspond  à  celle  de  l’art.  18  LAsi  et 
comprend  donc  les  préjudices,  subis  ou  craints,  émanant  de  l’être 
humain, soit les sérieux préjudices au sens de l’art. 3 LAsi, ainsi que les 
risques  de  violation  des  droits  humains  et  les  situations  de  guerre,  de 
guerre  civile  ou  de  violence  menaçant  un  individu  en  particulier,  à 
l’exclusion des autres empêchements à  l’exécution du  renvoi  (cf. JICRA 
2004 n° 5 consid. 4c/aa p. 35 : 2003 n° 20 consid. 3c p. 130 ; 2003 n° 19 
consid. 3cp. 124s. ; 2003 n° 18 p. 109ss),

qu’en  date  du  1er  avril  2009,  le  Conseil  fédéral  a  désigné  la  Serbie 
comme Etat exempt de persécutions,

E­755/2012

Page 4

qu'il convient d'examiner si c'est à bon droit que l'ODM a considéré que le 
dossier ne révélait aucun fait propre à établir des indices de persécution, 
au sens large défini ci­dessus,

que  les  exigences  relatives  au  degré  de  preuve  sont  réduites  en  la 
matière,

que dès qu'un examen succinct des  faits allégués  laisse apparaître des 
signes tangibles, apparents et probables de préjudices émanant de l'être 
humain quel qu'il soit (agent étatique ou particulier), il y a lieu d'entrer en 
matière sur  la demande d'asile et de procéder à un examen matériel de 
celle­ci (cf. dans ce sens JICRA 2004 n° 35 consid. 4.3 p. 247s.),

qu'en  l'espèce,  les  intéressés,  d'ethnie  Rom,  ont  fait  valoir  qu'ils 
rencontraient des difficultés en Serbie en raison de leur origine ethnique,

qu'en  particulier,  le  recourant  a  déclaré  avoir  été  agressé  par  son 
employeur après avoir réclamé le versement de son salaire,

que suite à cet épisode, sa femme et ses enfants auraient été insultés et 
menacés de mort par le patron de l'intéressé,

que  le  recourant  aurait  dénoncé  ces  faits  à  la  police, mais  n'aurait  pas 
reçu le soutien espéré,

qu'en effet,  convoqué au poste de police,  le patron de  l'intéressé aurait 
assuré les autorités qu'il s'agissait d'un comportement isolé, dû à son état 
d'ébriété, 

que  toutefois,  la plainte du recourant aurait  renforcé  l'agressivité de son 
employeur,

que celui­ci aurait continué d'importuner l'intéressé et sa famille,

qu'il se serait rendu au domicile des recourants la nuit et aurait proféré de 
nouvelles menaces de mort à leur encontre,

qu'ainsi intimidés, les intéressés n'auraient vu d'autre issue que de quitter 
la Serbie par crainte de voir se réaliser les menaces proférées,

E­755/2012

Page 5

que cela dit, le récit de l'intéressé est constitué de simples affirmations et 
n'est étayé par aucun élément concret ni  le moindre commencement de 
preuve,

qu'il en est de même de l'affirmation de la recourante selon laquelle elle 
aurait dû consulter un psychiatre après avoir été importunée par le patron 
de son mari, 

qu'en  effet,  les  certificats  médicaux  produits  remontent  à  une  époque 
antérieure,

qu'au demeurant rien n'empêchait l'intéressé de dénoncer de nouveau le 
comportement  de  son  patron  auprès  des  instances  policières  voire 
judiciaires, 

qu'en effet aucun élément du dossier ne permet de douter de  l'efficacité 
et de la capacité d'action de ces instances,

que  contrairement  aux  allégations  articulées  au  stade  de  recours, 
l'intéressé  dispose  d'accès  concret  à  des  structures  de  protection 
nationales, comme en témoigne la plainte déposée par lui à l'encontre de 
son patron,

que certes, s'agissant de la situation générale des minorités ethniques et, 
en particulier, de celle des Roms,  il a pu être constaté que ces derniers 
pouvaient parfois faire l'objet de discriminations ou de tracasseries,

qu'il  n'en  demeure  pas  moins  que  la  Serbie  a  accompli  d'importants 
efforts  en  vue de développer et  d'améliorer  le  statut  de  la  communauté 
rom  ainsi  que  de  diminuer  les  comportements  discriminatoires  envers 
elle,

que cette volonté de protection doit d'autant plus être admise que cet Etat 
a  déposé,  en  date  du  22  décembre  2009,  une  demande  d'adhésion  à 
l'Union européenne, 

qu'au  reste,  et  de  manière  générale,  la  seule  appartenance  des 
intéressés  à  la minorité Rom ne  saurait  être  constitutive  d'un  indice  de 
persécution pouvant conduire à la reconnaissance de la qualité de réfugié 
au sens de l'art. 3 LAsi et, partant, à l'octroi de l'asile,

E­755/2012

Page 6

qu'eu égard à  ce qui  précède,  les  recourants  n’étant  de  toute  évidence 
pas menacés de persécution, ils ne peuvent pas bénéficier de l’art. 5 al. 1 
LAsi  qui  reprend  en  droit  interne  le  principe  de  non­refoulement 
généralement  reconnu  en  droit  international  public  et  énoncé 
expressément  à  l’art.  33  de  la  convention  du  28  juillet  1951  relative  au 
statut des réfugiés (Conv., RS 0.142.30),

qu’il  ne  ressort  en  outre  du  dossier  aucun  indice  d’un  risque,  pour  les 
recourants,  d’être  soumis  en  cas  de  renvoi  à  un  traitement  prohibé  par 
l’art. 3 de la convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de 
l’homme et des libertés fondamentales (CEDH, RS 0.101) ou par  l’art. 3 
de la convention du 10 décembre 1984 contre la torture et autres peines 
ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105) 
(cf. JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s.),

que la Serbie ne connaît pas une situation de guerre, de guerre civile ou 
de  violence généralisée,  qui  permettrait  de présumer,  à  propos de  tous 
les  recourants  provenant  de  cet  Etat,  et  indépendamment  des 
circonstances de chaque cas particulier, l’existence d’une mise en danger 
concrète au sens de l’art. 83 al. 4 de la loi fédérale sur  les étrangers du 
16 décembre 2005 (LEtr, RS 142.20),

qu'en conséquence, le dossier ne révélant aucun fait propre à établir des 
indices  de  persécution  (art.  34  al.  1  in  fine  LAsi),  l'ODM  n'avait  pas  à 
procéder à un examen matériel de la demande d'asile des intéressés,

que  c’est  à  juste  titre  que  l’ODM  n’est  pas  entré  en  matière  sur  leur 
demande,  si  bien  que,  sur  ce  point,  leur  recours  doit  être  rejeté  et  la 
décision de première instance confirmée,

que  lorsqu’il  refuse d’entrer en matière sur une demande d’asile,  l’ODM 
prononce  en  principe  le  renvoi  de  Suisse  et  en  ordonne  l’exécution 
(cf. art. 44 al. 1 LAsi),

qu’aucune des conditions de l’art. 32 de l’ordonnance 1 du 11 août 1999 
sur l’asile relative à la procédure (OA 1, RS 142.311) n’étant réalisée, en 
l’absence notamment d’un droit du recourant à une autorisation de séjour 
ou  d’établissement,  le  Tribunal  est  tenu  de  confirmer  le  renvoi  (art.  44 
al. 1 LAsi),

que  pour  les  motifs  exposés  ci­dessus,  l’exécution  du  renvoi  doit  être 
considérée comme licite (cf. art. 44 al. 2 LAsi et art. 83 al. 3 LEtr),

E­755/2012

Page 7

qu’elle est également raisonnablement exigible (art. 83 al. 4 LEtr ; JICRA 
2003 n° 24 consid. 5 p. 157s., et  jurisp. cit.), dans  la mesure où elle ne 
fait  pas  apparaître,  en  l’espèce,  une  mise  en  danger  concrète  des 
intéressés,

qu’en effet, la Serbie, comme déjà mentionné plus haut, ne se trouve pas 
en proie à une guerre, une guerre civile ou une violence généralisée,

qu’en outre, les recourants qui n'ont quitté leur pays que depuis quelques 
semaines ne connaîtront pas de problème de réinstallation, 

que  l’exécution du renvoi est enfin possible (cf. art. 83 al. 2 LEtr ; ATAF 
2008/34  consid.  12  p.  513­515  et  jurisp.  cit.),  les  recourants  étant  en 
possession de documents de voyage  leur permettant de  retourner dans 
leur pays d’origine (cf. art. 8 al. 4 LAsi),

que le recours, en tant qu’il porte sur le renvoi et son exécution, doit ainsi 
être également rejeté,

que s’avérant manifestement  infondé,  il est rejeté dans une procédure à 
juge unique, avec l’approbation d’un second juge (art. 111 let. e LAsi),

qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt 
n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi),

que  les  conclusions  du  recours  étant  d'emblée  vouées  à  l'échec,  la 
requête d'assistance judiciaire partielle est rejetée,

que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 
charge des recourants, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b 
du  règlement  du  21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et 
indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS 
173.320.2),

(dispositif page suivante)

E­755/2012

Page 8

le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
La requête d'assistance judiciaire partielle est rejetée. 

3. 
Les frais de procédure, d’un montant de 600 francs sont mis à la charge 
des  recourants.  Ce  montant  doit  être  versé  sur  le  compte  du  Tribunal 
dans les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

4. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  aux  recourants,  à  l'ODM  et  à  l'autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : La greffière :

François Badoud Beata Jastrzebska

Expédition :