# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 58b27765-82d1-5db7-bc0f-08cfa6670e07
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-02-01
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 01.02.2012 E-434/2012
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-434-2012_2012-02-01.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­434/2012

 

A r r ê t   d u   1 e r   f é v r i e r   2 0 1 2

Composition Emilia Antonioni, juge unique, 
avec l'approbation de Martin Zoller, juge ;
Sarah Haider, greffière.

Parties A._______, né le (…),
Nigéria, 
(…),
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM),
Quellenweg 6, 3003 Berne, 
autorité inférieure. 

Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi ;
décision de l'ODM du 13 janvier 2012 / N (…).

E­434/2012

Page 2

Fait :

A. 
Le 7 décembre 2008, A._______, ressortissant nigérian, d'ethnie  igbo et 
de  confession  catholique,  a  déposé  une  première  demande  d’asile  au 
Centre d’enregistrement et de procédure (CEP) de Vallorbe.  Il a allégué 
avoir vécu  la majeure partie de sa vie à (…).  Il aurait perdu sa mère en 
(…)  dans  le  cadre  d'une  dispute  avec  sa  belle  famille  au  sujet  de  la 
partition  des  terrains  familiaux.  Par  ailleurs,  en  (…),  suite  à  une 
contestation  électorale,  son  père  aurait  été  tué  lors  d'affrontements 
interreligieux  alors  que  lui­même  aurait  été  épargné  grâce  à  l'aide  d'un 
révérend  qui  l'aurait  caché  dans  son  église.  Ce  dernier  aurait  fait  le 
nécessaire  pour  organiser  le  voyage  de  l'intéressé  pour  la  Suisse.  Le 
(…),  le requérant aurait quitté  le Nigéria par voie aérienne, à destination 
de la Suisse, en compagnie d'un passeur.

B. 
Le 28 mai 2009,  l'ODM a  refusé d'entrer en matière sur cette demande 
d'asile en application de l'art. 32 al. 2 let. c de la loi sur l'asile du 26 juin 
1998 (LAsi, RS 142.31), au motif que le requérant ne s'était pas présenté 
à l'audition fédérale.

C. 
Le  6  juillet  2009,  le  requérant  a  demandé  à  l'ODM  de  reconsidérer  sa 
décision, alléguant à l'appui de sa demande qu'il n'avait jamais reçu ni la 
convocation pour  l'audition, ni  la décision de non­entrée en matière.  Il a 
également réitéré ses motifs d'asile.

D. 
Le  21  juillet  2009,  l'ODM  a  annulé  sa  décision  du  28  mai  2009  et  a 
entamé une procédure ordinaire.

E. 
Entendu  le  18  août  2009  par  l'office  fédéral  sur  ses  motifs  d'asile,  le 
requérant a essentiellement réaffirmé ces précédents motifs d'asile.

F. 
Par décision du 5 novembre 2009, l'ODM a rejeté la demande d'asile de 
l'intéressé  au  motif  que,  peu  crédibles  et  guère  convaincantes,  ses 
déclarations ne réalisaient pas les exigences de vraisemblance énoncées 

E­434/2012

Page 3

à l'art. 7 LAsi. De plus, en raison du caractère local des persécutions, le 
recourant disposait d'une alternative de fuite interne effective au Nigéria. 

Le  recours  de  l'intéressé  au  Tribunal  administratif  fédéral  (ci­après  :  le 
Tribunal)  a  été  déclaré  irrecevable  par  arrêt  du  14  janvier  2010  (E­
7441/2009).

G. 
le  27  avril  2011,  les  autorités  genevoises  ont  annoncé  la  disparition  du 
recourant depuis le 18 avril 2011.

H. 
Le 2 décembre 2011, l'intéressé a déposé une seconde demande d’asile 
au CEP de Vallorbe. Entendu  le 15 décembre 2011,  il a précisé ne pas 
être retourné au Nigéria mais avoir séjourné en Espagne chez son amie 
et être revenu en Suisse afin de trouver du travail.

I. 
Par décision du 13 janvier 2012, notifiée le 18 janvier suivant, l’ODM n’est 
pas entré en matière sur cette nouvelle demande d’asile en application de 
l’art. 32 al. 2 let. e LAsi, a prononcé le renvoi de Suisse du recourant et a 
ordonné  l’exécution de cette mesure un  jour après son entrée en  force. 
L’autorité de première instance a constaté que le recourant avait déjà fait 
l’objet  d’une  procédure  d’asile  qui  s’est  terminée  par  une  décision 
négative. Elle a en outre considéré que les faits qui se seraient produits 
depuis  la  clôture  de  la  première  demande  d’asile  n’étaient  ni  propres  à 
motiver la qualité de réfugié du recourant ni déterminants pour l’octroi de 
l'admission provisoire.

J. 
Par acte remis à la poste le 24 janvier 2012, le recourant a recouru contre 
la décision de non­entrée en matière précitée et a conclu principalement 
à son annulation, à  l'octroi  de  l'asile et,  subsidiairement, à  l'octroi d'une 
admission provisoire ainsi qu'à l'octroi de l'assistance judiciaire partielle. Il 
a  relevé  que  ses  motifs  d'asile  évoqués  lors  de  sa  première  demande 
d'asile  étaient  toujours  d'actualité  et  ne pouvait  ainsi  rentrer  au Nigéria, 
car il y risquerait sa vie.

K. 
Les autres faits et arguments de la cause seront examinés, si nécessaire, 
dans les considérants en droit ci­dessous.

E­434/2012

Page 4

Droit :

1. 

1.1.  Le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le 
Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours 
contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les 
autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF.

En particulier, les décisions rendues par l’ODM concernant l’asile peuvent 
être  contestées,  par  renvoi de  l’art.  105 LAsi,  devant  le Tribunal,  lequel 
statue alors définitivement, sauf demande d’extradition déposé par  l’Etat 
dont  le  requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 
17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]).

1.2. Le  recourant a qualité pour  recourir  (cf.  art.  48 al.  1 PA). Présenté 
dans la forme (cf. art. 52 PA) et le délai (cf. art. 108 al. 2 LAsi) prescrits 
par la loi, le recours est recevable.

1.3. Saisi d’un recours contre une décision de non­entrée en matière sur 
une demande d’asile, le Tribunal se limite à examiner le bien­fondé d’une 
telle décision (cf. Jurisprudence et informations de la Commission suisse 
de recours en matière d’asile  [JICRA] 2004 n° 34 consid. 2.1. p. 240s. ; 
1996 n° 5 consid. 3 p. 39 ; 1995 n° 14 consid. 4 p. 127s., et  jurisp. cit.). 
Aussi,  les motifs  d’asile  invoqués  dans  un  tel  recours  ne  peuvent  faire 
l’objet d’un examen matériel. Les chefs de conclusions tendant à  l’octroi 
de  l’asile  et  à  la  qualité  de  réfugié  doivent,  dès  lors,  être  déclarés 
irrecevables.

2. 

2.1. Dans le cas particulier, il y a lieu de déterminer si l’ODM était fondé à 
faire  application  de  l’art.  32  al.  2  let.  e  LAsi,  disposition  aux  termes  de 
laquelle  il  n’est  pas  entré  en  matière  sur  une  demande  d’asile  si  le 
recourant  a  déjà  fait  l’objet  d’une  procédure  d’asile  en  Suisse  qui  s’est 
terminée par une décision négative ou est rentré dans son Etat d’origine 
ou  de  provenance  alors  que  la  procédure  était  en  suspens.  Cette 
disposition  n’est  toutefois  pas  applicable  lorsque  des  faits  propres  à 
motiver la qualité de réfugié ou déterminants pour l’octroi de la protection 
provisoire se sont produits dans l’intervalle.

E­434/2012

Page 5

2.2.  L’application  de  l’art.  32  al.  2  let.  e  LAsi  présuppose  un  examen 
matériel  succinct  de  la  crédibilité  du  recourant,  constatant  l’absence 
manifeste  d’indices  de  nouveaux  éléments  déterminants  pour  la  qualité 
de réfugié ou pour  l’octroi de  la protection provisoire (JICRA 2000 n° 14 
p. 102ss).

3. 

3.1. En l’espèce, la première condition d’application de l’art. 32 al. 2 let. e 
LAsi est indiscutablement remplie, dès lors le recourant a déjà fait l’objet 
d’une  procédure  d’asile  en  Suisse  qui  s’est  terminée  par  une  décision 
négative. Ce point n'est d'ailleurs pas contesté.

3.2. En outre, le dossier ne révèle aucun fait survenu depuis la clôture de 
la précédente procédure qui serait propre à motiver  la qualité de réfugié 
du  recourant  au  sens  de  la  jurisprudence  (cf.  Arrêt  du  Tribunal 
administratif  fédéral  suisse  [ATAF]  2009/53  consid.  4.2  p.  769  et  réf. 
citées). En effet, ce dernier a non seulement  invoqué  les mêmes motifs 
que  lors de  la  précédente demande d'asile, mais encore  il  a  affirmé ne 
pas  être  rentré  au Nigéria  après  sa  première  demande  d’asile.  Il  aurait 
vécu  en  Espagne  chez  son  amie,  ce  qui  a  été  confirmé  par  la 
comparaison  des  empreintes  dactyloscopiques  dans  l'unité  centrale 
"Eurodac".

3.3. Au vu de ce qui précède, la décision de non­entrée en matière prise 
par l’ODM en application de l’art. 32 al. 2 let. e LAsi doit être confirmée et 
le recours rejeté sur ce point.

4. 

4.1.  Aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n’étant  en 
l’occurrence réalisée (cf. art. 32 OA 1), le Tribunal est tenu, de par la loi, 
de confirmer cette mesure.

L’exécution  du  renvoi  est  réglée  par  l’art.  83  de  la  loi  fédérale  sur  les 
étrangers du 16 décembre 2005 (LEtr, RS 142.20), entrée en vigueur  le 
1er  janvier 2008. Cette disposition a remplacé  l’art. 14a de  l’ancienne  loi 
fédérale du 26 mars 1932 sur  le séjour et  l’établissement des étrangers 
(LSEE).

4.2. Pour  les motifs  exposés  ci­dessus,  le  recourant  n'a  pas  établi  que 
son retour dans son pays d’origine les exposera à un risque de traitement 

E­434/2012

Page 6

contraire à l’art. 5 LAsi et aux engagements internationaux contractés par 
la Suisse (cf. à ce propos JICRA 1996 n° 18 consid. 14b let. ee p. 186s. 
et  références  citées).  L’exécution  du  renvoi  est  donc  licite  au  sens  de 
l’art. 83 al. 3 LEtr.

4.3. En  outre,  il  ne  ressort  aucun  élément  dont  on  pourrait  inférer  que 
l'exécution de cette mesure impliquerait une mise en danger concrète et 
personnelle  du  recourant  en  relation  avec  la  situation  générale  régnant 
dans  son  pays.  Malgré  des  tensions  locales  épisodiques ­ de  nature 
religieuse ou autre (p. ex.  les conflits ayant opposé, et opposant encore, 
les communautés musulmane et chrétienne, notamment dans les régions 
du Nord), le Nigéria ne connaît pas une situation de violence généralisée 
sur  l'ensemble  de  son  territoire  qui  permettrait  d’emblée ­ et 
indépendamment  des  circonstances  du  cas  d’espèce ­ de  présumer,  à 
propos  de  tous  les  ressortissants  du  pays,  l’existence  d’une  mise  en 
danger concrète au sens de l’art. 83 al. 4 LEtr.

4.4.  Pour le surplus, il est jeune et n'a pas allégué ni établi qu'il souffrait 
de  problèmes  de  santé  particuliers  qui  seraient  susceptibles  de  rendre 
son renvoi inexécutable. 

4.5. L’exécution du  renvoi est enfin possible  (cf.  art.  83 al. 2 LEtr) et  le 
recourant est  tenus de collaborer à  l’obtention de documents de voyage 
lui  permettant  de  quitter  la  Suisse  (cf.  art.  8  al.  4  LAsi ;  ATAF  2008/34 
consid. 12 p. 513­515).

4.6. C’est donc également à bon droit que l’autorité de première instance 
a prononcé le renvoi du recourant et l’exécution de cette mesure.

5. 

5.1. Le  recours  s’avérant manifestement  infondé,  il  est  rejeté  dans  une 
procédure  à  juge  unique,  avec  l’approbation  d’un  second  juge  (art.  111 
let. e LAsi).

Il est dès  lors renoncé à un échange d’écritures,  le présent arrêt n’étant 
motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi).

5.2.  La  requête  d'assistance  judiciaire  partielle  est  rejetée,  les 
conclusions  du  recours  étant  d'emblée  vouées  à  l'échec  (cf.  art.  65 
al. 1 PA).

E­434/2012

Page 7

5.3. Vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de 600 francs à la 
charge du recourant (cf. art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du règlement du 
21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le 
Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]).

E­434/2012

Page 8

le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté, dans la mesure où il est recevable.

2. 
La requête d’assistance judiciaire partielle est rejetée.

3. 
Les frais de procédure, d’un montant de 600 francs, sont mis à la charge 
du recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans 
les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

4. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

La juge unique : La greffière :

Emilia Antonioni Sarah Haider

Expédition :