# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 8ab91bb4-1f92-5cc3-832b-08ed729e4d1e
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 1992-05-13
**Language:** fr
**Title:** Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 13.05.1992 JAAC 56.56
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_VB/CH_VB_999_JAAC-56-56--_1992-05-13.pdf

## Full Text

JAAC 56.56

Déc. rendue en anglais par la Comm. eur. DH le 13

mai 1992, déclarant irrecevables les req. n° 18242/91
et n° 19629/92, E. E. c/ Suisse

Art. 6 § 1 CEDH. Droit à un tribunal indépendant et impartial.

- Dans le cadre de l’examen subjectif, l’impartialité personnelle d’un
juge se présume jusqu’à preuve du contraire.

- Dans le cadre de l’examen objectif, une idée préconçue peut déjà être
admise sur la simple base de faits objectifs qui permettent de douter
de l’impartialité. Le point de vue du requérant est important, mais non
décisif; étant donné qu’il en va de la confiance publique d’une société
démocratique en ses autorités judiciaires.

- Le fait que les juges saisis d’une affaire pénale apposent leur
autographe sur un livre qui accuse le prévenu ne fonde dans les
circonstances particulières de l’espèce aucune apparence d’idée
préconçue (les juges avaient accédé par politesse au vœu d’un collègue
étranger dont la secrétaire collectionnait de cette manière les
signatures de toutes les personnes ayant de près ou de loin à faire avec
l’instruction du cas).

- Absence de fondement du grief selon lequel un juge de l’instance
supérieure a une idée préconçue parce qu’il a dû trancher dans la
même affaire, en sa précédente fonction de juge suppléant auprès d’un
tribunal inférieur, une demande de récusation des membres ordinaires
de ce tribunal.

Art. 6 § 1 EMRK. Anspruch auf ein unabhängiges und unparteiisches
Gericht.

- Die persönliche Unparteilichkeit eines Richters wird im Rahmen der
subjektiven Prüfung bis zum Beweis des Gegenteils vermutet.

1

- Im Rahmen der objektiven Prüfung genügt für die Bejahung von
Befangenheit das Bestehen von objektiven Tatsachen, welche Zweifel
an der Unparteilichkeit aufkommen lassen können. Die Perspektive des
Beschwerdeführers ist bedeutsam, aber nicht entscheidend, geht es doch
auch um das öffentliche vertrauen einer demokratischen Gesellschaft in
ihre Gerichtsbehörden.

- Die Tatsache, dass die mit einer Strafsache befassten Richter ein Buch,
das den Angeklagten beschuldigt, mit ihrem Autogramm versehen,
begründet unter den besonderen Umständen dieses Falles keinen
Anschein von Befangenheit (die Richter hatten aus Höflichkeit dem
Wunsch eines ausländischen Kollegen entsprochen, dessen Sekretärin
auf diese Art die Unterschriften aller Personen sammelte, die mit der
Untersuchung des Falles in irgend einer Weise betraut waren).

- Unbegründetheit der Rüge, ein Richter in oberer Instanz sei
parteiisch, weil er in seiner früheren Funktion als Ersatzrichter eines
unterinstanzlichen Gerichts im gleichen Fall ein Ablehnungsgesuch
gegenüber den ordentlichen Mitgliedern dieses Gerichts beurteilt hatte.

Art. 6 § 1 CEDU. Diritto a un tribunale indipendente e imparziale.

- Nel quadro dell’esame soggettivo, si presume, fino a prova contraria,
l’imparzialità personale di un giudice.

- Nel quadro dell’esame oggettivo basta, per ricusare, l’esistenza di fatti
oggettivi che consentono di dubitare dell’imparzialità. Il punto di vista
del richiedente è importante, ma non decisivo, considerato che si tratta
della fiducia pubblica di una società democratica nelle proprie autorità
giudiziarie.

- Il fatto che i giudici investiti di un affare penale appongano l’autografo
su un libro che accusa il prevenuto non motiva nelle circostanze speciali
di questo caso nessuna apparenza di parzialità (i giudici per cortesia
avevano esaudito il desiderio di un collega straniero la cui segretaria
collezionava in questa maniera le firme di tutte le persone che avevano
in qualche modo a che fare con l’istruzione del caso).

- Infondatezza della censura secondo cui un giudice dell’istanza
superiore è parziale per il fatto che, nel medesimo affare ha dovuto
decidere, nella precedente funzione di giudice supplente presso un
tribunale inferiore, in merito a una domanda di ricusazione dei membri
ordinari di detto tribunale.

Cette décision a été rendue en anglais. Le texte peut être:

· commandé par courrier au Greffe de la Cour européenne des droits de
l’homme, Conseil de l’Europe, B.P. 431 R 6, F - 67075 Strasbourg Cedex.

· ou consulté sur Internet à l’adresse http://hudoc.echr.coe.int/ à l’aide d’une
recherche dans HUDOC avec le n° de la req. et le type de texte (Arrêt ou Décision
sur la recevabilité)

2

http://hudoc.echr.coe.int/

3

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften

Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées

Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

JAAC 56.56 - Déc. rendue en anglais par la Comm. eur. DH le 13 mai 1992, déclarant

irrecevables les req. n° 18242/91 et n° 19629/92, E. E. c/ Suisse

In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden
Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération
In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione

Jahr 1992
Année

Anno

Band 56
Volume

Volume

Seite ---
Page

Pagina

Ref. No 150 001 634

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.

Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.

Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.

	Déc. rendue en anglais par la Comm. eur. DH le 13 mai 1992, déclarant irrecevables les req. n° 18242/91 et n° 19629/92, E. E. c/ Suisse