# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 48e34c5a-afdf-5bc0-9888-e9b15a9185a3
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-11-07
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 07.11.2011 E-3512/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-3512-2011_2011-11-07.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­3512/2011

A r r ê t   d u   7   n o v emb r e   2 0 1 1

Composition François Badoud (président du collège), 
Gérard Scherrer, Bruno Huber, juges,
Antoine Willa, greffier.

Parties A._______, né le (…), Sénégal,  
représenté par (…), 
Service d'Aide Juridique aux Exilé­e­s (SAJE), 
(…),
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM),
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure.

Objet Asile et renvoi ; décision de l'ODM du 24 mai 2011 /
N (…).

E­3512/2011

Page 2

Faits :

A. 
Le 14 octobre 2010, A._______ a déposé une demande d'asile auprès du 
centre d'enregistrement et de procédure (CEP) de Vallorbe.

B. 
Entendu audit centre, puis directement par l'ODM, le requérant a déclaré 
avoir été élu, en 2009, conseiller municipal de (...) [ville de Dakar] pour le 
parti  Benno  Siggil  Senegal  ;  il  aurait  assuré  la  vice­présidence  de  la 
section jeunesse du mouvement.

Depuis un ou deux ans, l'intéressé aurait reçu des appels menaçants sur 
son  téléphone  portable,  environ  deux  fois  par  mois  ;  soupçonnant  que 
ces appels provenaient de personnes liées à la présidence, il aurait jugé 
inutile  de  sa  plaindre  à  la  police,  notoirement  corrompue.  Le  24  juillet 
2010, alors qu'il procédait avec deux camarades à une tournée électorale 
non loin du village de (...), la voiture où ils se trouvaient aurait été la cible 
de coups de feu tirés d'un autre véhicule ; l'intéressé aurait sauté dehors, 
se  blessant  à  un  pied,  et  aurait  fui  au  hasard.  Il  n'aurait  jamais  su  ce 
qu'étaient devenus ses collègues.

Le requérant aurait alors été recueilli par un passant et amené au village 
de (...) ;  il y serait  resté deux mois, soigné par un guérisseur. Son père, 
atteint par téléphone, lui aurait fait parvenir son passeport et de l'argent ; 
il serait ultérieurement décédé d'une attaque cardiaque. Selon l'intéressé, 
son passeport comportait un visa suédois délivré un mois avant que ses 
ennuis ne surviennent ; en effet, il devait se rendre en Suède en visite, à 
la suite du jumelage de sa ville avec celle de Stockholm.

Le  10  octobre  2010,  le  requérant  aurait  gagné  la  Gambie,  puis  aurait 
rejoint  Milan  par  avion  ;  son  passeport  lui  aurait  été  volé  après  son 
arrivée en Suisse.

C. 
Le 22 décembre 2010, l'ODM a requis des autorités suédoises la prise en 
charge de  l'intéressé, en application du  règlement  (CE) n° 343/2003 du 
Conseil  du  18  février  2003  établissant  les  critères  et  mécanismes  de 
détermination de l'Etat membre responsable de l'examen d'une demande 
d'asile présentée dans l'un des Etats membres par un ressortissant d'un 

E­3512/2011

Page 3

pays tiers (règlement Dublin II). Le 28 décembre suivant, cette requête a 
été rejetée,  le visa suédois de six mois délivré au requérant,  le 23 mars 
2009, étant venu à échéance.

D. 
Par décision du 24 mai 2011, l'ODM a rejeté la demande d'asile déposée 
par  l'intéressé  et  a  prononcé  son  renvoi  de  Suisse,  tant  en  raison  de 
l'invraisemblance que du manque de pertinence de ses motifs.

E. 
Interjetant  recours  contre  cette  décision,  le  20  juin  2011,  A._______, 
relativisant les imprécisions de son récit, telles que relevées par l'ODM, a 
fait valoir qu'il avait réellement été menacé, en tant qu'opposant actif, par 
des organes officiels ou des partisans du pouvoir en place, si bien qu'il ne 
pouvait  obtenir  la  protection  de  la  police.  Dès  lors,  vu  les  tensions 
politiques  apparues  au  Sénégal,  il  pouvait  à  juste  titre  faire  valoir  une 
crainte  fondée de persécution.  Il  a conclu à  l'octroi de  l'asile et au non­
renvoi de Suisse, et a requis l'assistance judiciaire partielle.

F. 
Par  ordonnance  du  24  juin  2001,  le  Tribunal  administratif  fédéral  (le 
Tribunal)  a  dispensé  l'intéressé  du  versement  d'une  avance  de  frais, 
renvoyant la décision sur l'assistance judiciaire partielle à l'arrêt de fond.

G. 
Invité à se prononcer sur  le recours,  l'ODM en a préconisé  le rejet dans 
sa réponse du 6 septembre 2011 ; copie en a été transmise au recourant 
pour information.

Droit :

1. 

1.1.  Le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le 
Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours 
contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les 
autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF.

E­3512/2011

Page 4

En particulier, les décisions rendues par l’ODM concernant l’asile peuvent 
être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile 
(LAsi, RS 142.31), devant  le Tribunal,  lequel statue alors définitivement, 
sauf demande d’extradition déposée par l’Etat dont le requérant cherche 
à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal 
fédéral [LTF, RS 173.110]).

1.2. Le recourant a qualité pour recourir. Présenté dans la forme et dans 
les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (art. 48 et 52 PA et 
108 al. 1 LAsi).

2. 

2.1. Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d’origine ou dans 
le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 
ou craignent à juste titre de l’être en raison de leur race, de leur religion, 
de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou 
de  leurs  opinions  politiques.  Sont  notamment  considérées  comme  de 
sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l’intégrité corporelle ou 
de  la  liberté,  de  même  que  les  mesures  qui  entraînent  une  pression 
psychique  insupportable.  Il  y  a  lieu  de  tenir  compte  des motifs  de  fuite 
spécifiques aux femmes (art. 3 al. 1 et 2 LAsi).

2.2.  Quiconque  demande  l’asile  (recourant)  doit  prouver  ou  du  moins 
rendre  vraisemblable  qu’il  est  un  réfugié.  La  qualité  de  réfugié  est 
vraisemblable  lorsque  l’autorité  estime  que  celle­ci  est  hautement 
probable. Ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur 
des  points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont 
contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de 
manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 
LAsi).

3. 

3.1.  En  l’occurrence,  le  recourant  n'a  pas  été  en  mesure  de  faire 
apparaître la pertinence et la crédibilité de ses motifs.

3.2. En premier lieu, le Benno Siggil Senegal n'est pas un parti, mais une 
coalition  de  plusieurs  mouvements  d'opposition,  qui  a  décidé,  avec  un 
effet certain,  le boycott des élections  législatives de 2007 ;  la coalition a 
ensuite remporté d'importants succès  lors des élections  locales de mars 
2009, prenant par exemple  la  tête de  la municipalité de Dakar. De plus, 

E­3512/2011

Page 5

même  s'ils  s'opposent  au  Président  Wade  et  à  sa  politique,  ces 
mouvements n'en sont pas moins des partis légaux, qui participent à tous 
les  scrutins,  ceux­ci  étant  considérés  comme  libres  et  transparents  (cf. 
US  Department  of  State,  Country  Reports  on  Human  Rights  Practices, 
mars 2011).

En  l'espèce,  il  faut  constater  que  l'intéressé  n'a  non  seulement  déposé 
aucune preuve de son affiliation politique, mais apparaît en outre ne pas 
être au fait de ces éléments, que toute personne politiquement engagée 
au  Sénégal  devrait  connaître.  Il  n'a  d'ailleurs  pas  donné  de 
renseignements  précis  sur  ses  activités  ni  sur  les  raisons  de  son 
engagement,  bien  qu'il  ait,  à  l'en  croire,  occupé  une  fonction  de  cadre 
dans le mouvement. La réalité de cet engagement est dès lors sujette à 
caution.

Dans ces conditions, on voit mal pourquoi l'entourage du président ou ses 
affidés  tenteraient  de  tuer  un  simple  conseiller  municipal,  qui  ne 
présentait  aucun  risque  pour  eux. Quand bien même une  telle  initiative 
aurait  été  prise  au  niveau  local,  l'intéressé  aurait  sans  nul  doute  pu 
demander, contre ces atteintes de tiers, la protection de la police, au sein 
de  laquelle  plusieurs  de  ses  proches  seraient  actifs  (cf.  audition  du  19 
avril  2011,  question  70)  ;  il  faut  également  rappeler  que  son  père  est, 
quant à lui, un chef de quartier proche du maire de Dakar (idem, question 
32). Bien que le Président Wade ait manifesté, ces dernières années, des 
tendances  à  l'autoritarisme  et  au  népotisme,  le  Sénégal  n'en  demeure 
pas moins un Etat de droit,  comme  l'a  reconnu  le Conseil  fédéral  en  le 
classant  parmi  les  Etats  exempts  de  persécution  ("safe  country")  dès 
1991.

3.3.  Les  faits  dépeints  par  le  recourant  ne  sont  donc  guère  crédibles. 
Plaident dans le même sens certaines  incohérences de son récit  : ainsi, 
s'il  lui était  loisible de communiquer  facilement avec ses proches durant 
sa convalescence de deux mois et demi,  il n'est pas vraisemblable qu'il 
n'ait eu aucun contact avec ses amis politiques, ni qu'il ait tout ignoré du 
sort de ses deux collègues, pris prétendument dans l'embuscade avec lui.

De même, il n'est pas convaincant que d'éventuels adversaires politiques 
se  contentent  d'adresser  à  l'intéressé,  durant  deux  ans,  des  menaces 
téléphoniques,  avant  de  s'en  prendre  soudainement  à  lui,  pour  des 
raisons obscures.

E­3512/2011

Page 6

3.4. Enfin, le recourant n'a manifestement pas quitté le Sénégal dans les 
circonstances  alléguées.  En  effet,  au  moment  de  son  départ,  il  n'a  pu 
faire usage d'un visa suédois alors expiré depuis  longtemps. Le fait qu'il 
prétende  s'être  fait  voler  son  passeport  après  son  arrivée  en  Suisse 
permet  donc  de  conclure  qu'il  dissimule  ce  document,  susceptible 
d'infirmer la description qu'il a faite de son trajet jusqu'en Suisse.

3.5. Il s’ensuit que le recours, en tant qu’il conteste le refus de l’asile, doit 
être rejeté.

4. 

4.1. Lorsqu’il rejette la demande d’asile ou qu’il refuse d’entrer en matière 
à ce sujet, l’ODM prononce, en règle générale, le renvoi de Suisse et en 
ordonne  l’exécution ;  il  tient  compte  du  principe  de  l’unité  de  la  famille 
(art.  44  al.  1  LAsi).  Le  renvoi  ne  peut  être  prononcé,  selon  l’art.  32  de 
l’ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l’asile relative à la procédure (OA 1, 
RS 142.311),  lorsque  le  recourant  d’asile  dispose  d’une  autorisation  de 
séjour  ou  d’établissement  valable,  ou  qu’il  fait  l’objet  d’une  décision 
d’extradition ou d’une décision de renvoi conformément à  l’art. 121 al. 2 
de la Constitution fédérale du 18 avril 1999 (Cst., RS 101).

4.2.  Aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n’étant  en 
l’occurrence réalisée, le Tribunal est tenu, de par la loi, de confirmer cette 
mesure.

5. 

5.1. L’exécution du renvoi est ordonnée si elle est licite, raisonnablement 
exigible  et  possible  (art.  44  al.  2  LAsi).  Si  ces  conditions  ne  sont  pas 
réunies, l’admission provisoire doit être prononcée. Celle­ci est réglée par 
l’art. 84 de  la  loi  fédérale sur  les étrangers du 16 décembre 2005 (LEtr, 
RS  142.20),  entrée  en  vigueur  le  1er  janvier  2008.  Cette  disposition  a 
remplacé  l’art.  14a  de  l’ancienne  loi  fédérale  du  26  mars  1931  sur  le 
séjour et l’établissement des étrangers (LSEE).

5.2. L’exécution n’est pas  licite  lorsque  le  renvoi de  l’étranger dans son 
Etat d’origine ou de provenance ou dans un Etat  tiers est  contraire aux 
engagements  de  la  Suisse  relevant  du  droit  international  (art.  83  al.  3 
LEtr). Aucune personne ne peut être contrainte, de quelque manière que 
ce soit, à se rendre dans un pays où sa vie, son intégrité corporelle ou sa 
liberté  serait  menacée  pour  l’un  des  motifs  mentionnés  à  l’art.  3  al.  1 

E­3512/2011

Page 7

LAsi, ou encore d’où elle  risquerait d’être astreinte à se  rendre dans un 
tel pays (art. 5 al. 1 LAsi). Nul ne peut être soumis à  la  torture ni à des 
peines ou  traitements  inhumains ou dégradants  (art. 3 de  la convention 
du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés 
fondamentales [CEDH, RS 0.101]).

5.3. L’exécution de  la décision peut ne pas être raisonnablement exigée 
si  le  renvoi  ou  l’expulsion  de  l’étranger  dans  son  pays  d’origine  ou  de 
provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par  exemple  en  cas  de 
guerre,  de  guerre  civile,  de  violence  généralisée  ou  de  nécessité 
médicale (art. 83 al. 4 LEtr).

5.4. L’exécution n’est pas possible  lorsque l’étranger ne peut pas quitter 
la  Suisse  pour  son  Etat  d’origine,  son  Etat  de  provenance  ou  un  Etat 
tiers, ni être renvoyé dans un de ces Etats (art. 83 al. 2 LEtr).

6. 

6.1. L’exécution du renvoi est illicite,  lorsque la Suisse, pour des raisons 
de droit  international public, ne peut contraindre un étranger à se rendre 
dans  un  pays  donné  ou  qu’aucun  autre  Etat,  respectant  le  principe  du 
non­refoulement,  ne  se  déclare  prêt  à  l’accueillir ;  il  s’agit  d’abord  de 
l’étranger  reconnu  réfugié,  mais  soumis  à  une  clause  d’exclusion  de 
l’asile, et ensuite de l’étranger pouvant démontrer qu’il serait exposé à un 
traitement prohibé par l’art. 3 CEDH ou encore l’art. 3 de la convention du 
10  décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements 
cruels,  inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105) (Message du 
Conseil  fédéral  à  l’appui  d’un  arrêté  fédéral  sur  la  procédure  d’asile 
[APA], du 25 avril 1990, in : FF 1990 II 624).

6.2.  L’exécution  du  renvoi  ne  contrevient  pas  au  principe  de  non­
refoulement  de  l’art.  5  LAsi. Comme exposé plus haut,  le  recourant  n'a 
pas  rendu vraisemblable qu’en cas de  retour dans son pays d’origine,  il 
serait exposé à de sérieux préjudices au sens de l’art. 3 LAsi.

6.3. En ce qui concerne les autres engagements de la Suisse relevant du 
droit international, il sied d’examiner particulièrement si l’art. 3 CEDH, qui 
interdit la torture, les peines ou traitements inhumains, trouve application 
dans le présent cas d’espèce.

6.4. Si l’interdiction de la torture, des peines et traitements inhumains (ou 
dégradants)  s’applique  indépendamment  de  la  reconnaissance  de  la 

E­3512/2011

Page 8

qualité  de  réfugié,  cela  ne  signifie  pas  encore  qu’un  renvoi  ou  une 
extradition serait prohibée par le seul fait que dans le pays concerné des 
violations  de  l’art.  3  CEDH  devraient  être  constatées ;  une  simple 
possibilité  de  subir  des  mauvais  traitements  ne  suffit  pas.  Il  faut  au 
contraire  que  la  personne  qui  invoque  cette  disposition  démontre  à 
satisfaction  qu’il  existe  pour  elle  un  véritable  risque  concret  et  sérieux 
d’être victime de tortures, ou de traitements inhumains ou dégradants en 
cas de renvoi dans son pays. Il en ressort qu’une situation de guerre, de 
guerre  civile,  de  troubles  intérieurs  graves  ou  de  tension  grave 
accompagnée de violations des droits de l’homme ne suffit pas à justifier 
la  mise  en œuvre  de  la  protection  issue  de  l’art.  3  CEDH,  tant  que  la 
personne  concernée  ne  peut  rendre  hautement  probable  qu’elle  serait 
visée  personnellement  –  et  non  pas  simplement  du  fait  d’un  hasard 
malheureux  –  par  des  mesures  incompatibles  avec  la  disposition  en 
question  (Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de 
recours  en  matière  d’asile  [JICRA]  1996  n°  18  consid.  14b  let.  ee  p. 
186s.).

6.5. En l’occurrence, le Tribunal constate que l'intéressé, comme vu plus 
haut, n'a pas établi la crédibilité de son récit, si bien qu'un risque de cette 
nature ne peut être  retenu. Dès  lors,  l’exécution du  renvoi du  recourant 
sous  forme  de  refoulement  ne  transgresse  aucun  engagement  de  la 
Suisse  relevant  du droit  international,  de  sorte  qu’elle  s’avère  licite  (art. 
44 al. 2 LAsi et 83 al. 3 LEtr).

7. 

7.1. Selon l’art. 83 al. 4 LEtr,  l’exécution de la décision peut ne pas être 
raisonnablement exigée si le renvoi ou l’expulsion de l’étranger dans son 
pays  d’origine  ou  de  provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par 
exemple en cas de guerre, de guerre civile, de violence généralisée ou 
de  nécessité médicale. Cette  disposition  s’applique  en  premier  lieu  aux 
« réfugiés de la violence », soit aux étrangers qui ne remplissent pas les 
conditions  de  la  qualité  de  réfugié  parce  qu’ils  ne  sont  pas 
personnellement persécutés, mais qui fuient des situations de guerre, de 
guerre civile ou de violence généralisée, et ensuite aux personnes pour 
qui  un  retour  reviendrait  à  les  mettre  concrètement  en  danger, 
notamment parce qu’elles ne pourraient plus recevoir les soins dont elles 
ont  besoin.  L’autorité  à  qui  incombe  la  décision  doit  donc  dans  chaque 
cas confronter  les aspects humanitaires  liés à  la situation dans  laquelle 
se  trouverait  l’étranger  concerné  dans  son  pays  après  l’exécution  du 

E­3512/2011

Page 9

renvoi à  l’intérêt public militant en  faveur de son éloignement de Suisse 
(ATAF  2009/52  consid.  10.1,  ATAF  2008/34  consid.  11.2.2  et  ATAF 
2007/10 consid. 5.1).

7.2. Il est notoire que le Sénégal ne connaît pas une situation de guerre, 
de guerre civile ou de violence généralisée qui permettrait d’emblée – et 
indépendamment  des  circonstances  du  cas  d’espèce  –  de  présumer,  à 
propos  de  tous  les  ressortissants  du  pays,  l’existence  d’une  mise  en 
danger concrète au sens de l’art. 83 al. 4 LEtr. ; il faut à ce sujet rappeler 
que le Sénégal a été désigné, par arrêté du Conseil fédéral, comme Etat 
exempt de persécutions.

7.3. En  outre,  il  ne  ressort  du  dossier  aucun  élément  dont  on  pourrait 
inférer  que  l’exécution  du  renvoi  impliquerait  une  mise  en  danger 
concrète du recourant. A cet égard, le Tribunal relève qu'il est au bénéfice 
d’une solide expérience professionnelle de technicien en  informatique et 
n'a  pas  allégué  de  problème  de  santé  particulier  ;  en  outre,  toute  sa 
proche famille se trouve à Dakar.

7.4. Pour  ces motifs,  l’exécution  du  renvoi  doit  être  considérée  comme 
raisonnablement exigible.

8. 

Enfin,  le  recourant  est  en  mesure  d’entreprendre  toute  démarche 
nécessaire auprès de  la représentation de son pays d’origine en vue de 
l’obtention de documents de voyage  lui  permettant de quitter  la Suisse. 
L’exécution  du  renvoi  ne  se  heurte  donc  pas  à  des  obstacles 
insurmontables  d’ordre  technique  et  s’avère  également  possible  (cf. 
ATAF 2008/34 consid. 12 p. 513­515).

9. 

Il  s’ensuit  que  le  recours,  en  tant qu’il  conteste  la décision de  renvoi  et 
son exécution, doit être également rejeté.

10. 

Le  recours  ne  s'étant  pas  révélé  manifestement  voué  à  l'échec,  et  le 
recourant ne disposant pas des ressources  lui permettant d'assumer  les 
frais  de procédure,  il  y  a  lieu de donner  suite à  la  requête d'assistance 
judicaire partielle (art. 65 al. 1 PA).

E­3512/2011

Page 10

(dispositif page suivante)

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
La requête d'assistance judiciaire partielle est admise ; il n'est pas perçu 
de frais.

3. 
Le présent arrêt est adressé au mandataire du  recourant,  à  l’ODM et à 
l’autorité cantonale compétente.

Le président du collège : Le greffier :

François Badoud Antoine Willa

Expédition :