# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** fd29a830-8d7f-5be1-8eeb-c2973c759f82
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-09-29
**Language:** it
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 29.09.2011 D-5290/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-5290-2011_2011-09-29.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Corte IV
D­5290/2011

Sen t e n z a   d e l   2 9   s e t t emb r e   2 0 1 1

Composizione Giudice Daniele Cattaneo, giudice unico,
con l'approvazione della giudice Gabriela Freihofer;
cancelliere Carlo Monti.

Parti A._______, nato il (…), alias
B._______, nato il (…), alias
C._______, nato il (…), Libia,
ricorrente,

contro

Ufficio federale della migrazione (UFM),
Quellenweg 6, 3003 Bern,
autorità inferiore.

Oggetto Asilo (non entrata nel merito) ed allontanamento (Dublino); 
decisione dell'UFM del 14 settembre 2011 / N […].

D­5290/2011

Pagina 2

Visti:

la  domanda  d'asilo  che  l'interessato  ha  presentato  in  Svizzera  il 
4 maggio 2011;

il  confronto  effettuato  con  il  registro  EURODAC  in  data  5 maggio 2011 
risultato negativo (cfr. act. A 3/1);

il  verbale  d'audizione  del  16 maggio 2011  (di  seguito:  verbale),  in 
occasione della quale è stato concesso il diritto di essere sentito in merito 
alla domanda d'asilo e circa ad un'eventuale evasione della sua domanda 
d'asilo tramite una decisione di non entrata nel merito ai sensi dell'art. 34 
cpv. 2  lett. d della  legge sull’asilo del 26 giugno 1998  (LAsi, RS 142.31) 
con il relativo allontanamento verso l'Italia;

la  richiesta  di  presa  in  carico  dell'interessato  dell'8 luglio 2011  inoltrata 
alle autorità italiane dall'UFM giusta l'art. 10 cpv. 2 del Regolamento (CE) 
n. 343/2003  del  18 febbraio 2003  (GU  L  50  del  25.2.2003,  di  seguito: 
Regolamento Dublino);

la  mancata  delibera  da  parte  delle  autorità  italiane  entro  i  due mesi  di 
termine  legale  a  decorrere  dalla  data  della  richiesta  delle  autorità 
svizzere;

la  decisione  dell'UFM  del  14 settembre 2011  (notificata  all'interessato  il 
19 settembre 2011;  cfr.  avviso  di  ricevimento)  di  non  entrata  nel merito 
della  domanda  d'asilo  ai  sensi  dell'art. 34  cpv. 2  lett. d  LAsi,  con 
contestuale  pronuncia  dell'allontanamento  dell'interessato  in  Italia, 
ordinando l'esecuzione immediata ed indicando che un eventuale ricorso 
non avrebbe avuto effetto sospensivo in applicazione dell'art. 107a LAsi;

la medesima decisione nella quale l'UFM ha considerato l'esecuzione del 
rinvio dell'interessato verso  l'Italia come  lecita,  ragionevolmente esigibile 
e  possibile,  posto  che,  da  un  lato,  l'Italia  rispetterebbe  il  principio  del 
divieto  di  respingimento  ai  sensi  dell'art.  5 cpv. 1  LAsi  e,  dall'altro  lato, 
non  sussisterebbero  indizi  fondati  di  violazione  in  detto  Stato  dei  diritti 
garantiti dalla Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle 
libertà  fondamentali  del  4 novembre 1950  (CEDU,  RS 0.101)  e 
segnatamente del relativo art. 3;

D­5290/2011

Pagina 3

il  ricorso  pervenuto  al  Tribunale  amministrativo  federale  (di  seguito:  il 
Tribunale)  via  fax  il  23 settembre 2011  (timbro  del  plico  raccomandato 
dell'originale  del  ricorso:  23 settembre 2009;  data  d'entrata: 
26 settembre 2011) con il quale il ricorrente ha concluso all'annullamento 
della decisione impugnata, alla concessione dell'asilo e sussidiariamente 
alla  concessione  dell'ammissione  provvisoria;  che  ha,  altresì,  concluso 
alla  concessione dell'effetto  sospensivo ed ha presentato una domanda 
d'assistenza  giudiziaria,  nel  senso  della  dispensa  dal  versamento  delle 
spese di giustizia e del relativo anticipo;

le  misure  supercautelari  del  23 settembre 2011  ordinate  dal  Tribunale 
volte a sospendere l'esecuzione dell'allontanamento del ricorrente;

l'incarto originale dell'UFM pervenuto al Tribunale il 26 settembre 2011;

ulteriori  fatti  ed  argomenti  addotti  dalle  parti  negli  scritti  che  verranno 
ripresi nei considerandi qualora risultino decisivi per l'esito della vertenza;

e considerato:

che  le procedure  in materia d'asilo  sono  rette dalla  legge  federale  sulla 
procedura amministrativa del 20 dicembre 1968 (PA, RS 172.021), dalla 
legge  sul  Tribunale  amministrativo  federale  del  17  giugno 2005  (LTAF, 
RS 173.32) e dalla legge sul Tribunale federale del 17 giugno 2005 (LTF, 
RS 173.110), in quanto la LAsi non preveda altrimenti (art. 6 LAsi);

che  fatta eccezione delle decisioni previste all'art. 32 LTAF,  il Tribunale, 
in  virtù  dell'art. 31  LTAF,  giudica  i  ricorsi  contro  le  decisioni  ai  sensi 
dell'art. 5 PA prese dalle autorità menzionate all'art. 33 LTAF;

che l'UFM rientra tra dette autorità (cfr. art. 105 LAsi);

che l'atto impugnato costituisce una decisione ai sensi dell'art. 5 PA;

che il ricorrente è toccato dalla decisione impugnata e vanta un interesse 
degno  di  protezione  all'annullamento  o  alla  modificazione  della  stessa 
(art. 48 cpv. 1 lett. a­c PA), per il che è legittimato ad aggravarsi contro di 
essa;

che i requisiti relativi ai termini di ricorso (art. 108 cpv. 2 LAsi), alla forma 
ed al contenuto dell'atto di ricorso (art. 52 PA) sono pure soddisfatti;

D­5290/2011

Pagina 4

che occorre pertanto entrare nel merito del ricorso;

che, nell'ambito di  ricorsi contro  le decisioni di non entrata nel merito ai 
sensi  dell'art. 34  cpv. 2  lett. d  LAsi,  l'oggetto  suscettibile  di  essere 
impugnato  non  può  essere  esteso  alla  questione  della  concessione 
dell'asilo,  che  presuppone  una  decisione  nel  merito  della  domanda 
stessa;

che, di conseguenza, la conclusione ricorsuale tendente alla concessione 
dell'asilo è inammissibile;

che la competenza d'esame dell'istanza ricorsuale si limita alla questione 
se l'autorità inferiore ha rettamente deciso la non entrata nel merito di una 
domanda d'asilo;

che, ritenuta illegittima la decisione di non entrata nel merito, il Tribunale 
si esime dall'entrare in merito, annulla la decisione impugnata e rimanda 
l'affare  per  nuova  decisione  all'autorità  inferiore  (cfr.  Giurisprudenza  ed 
informazioni  della  Commissione  svizzera  di  ricorso  in  materia  d'asilo 
[GICRA 2004] n. 34 consid. 2.1);

che, giusta  l'art. 33a cpv. 2 PA, applicabile per rimando dell'art. 6 LAsi e 
dell'art. 37  LTAF,  nei  procedimenti  su  ricorso  è  determinante  la  lingua 
della  decisione  impugnata;  che,  se  le  parti  utilizzano  un'altra  lingua,  il 
procedimento può svolgersi in tale lingua;

che, nel caso concreto, la decisione impugnata è stata resa in tedesco ed 
il  ricorso  è  stato  presentato  in  italiano;  che,  pertanto,  la  presente 
sentenza può essere redatta in italiano;

che  i  ricorsi manifestamente  infondati,  ai  sensi  dei motivi  che  seguono, 
sono decisi  in  procedura  semplificata  (art. 111a LAsi)  dal  giudice unico, 
con  l'approvazione  di  un  secondo  giudice  (art. 111  lett. e  LAsi)  e  la 
decisione è motivata solo sommariamente (art. 111a cpv. 2 LAsi);

che,  in applicazione dell'art. 111a cpv. 1 LAsi, si rinuncia allo scambio di 
scritti;

che, giusta l'art. 34 cpv. 2 lett. d LAsi, di norma non si entra nel merito di 
una domanda d'asilo se  il  richiedente può partire alla volta di uno Stato 
terzo cui compete, in virtù di un trattato internazionale, l'esecuzione della 
procedura d'asilo e d'allontanamento;

D­5290/2011

Pagina 5

che  nel  Regolamento  Dublino  –  al  quale  la  Svizzera  ha  aderito  il 
12 dicembre 2008 (cfr. Accordo del 26 ottobre 2004 tra la Confederazione 
Svizzera  e  la  Comunità  europea  relativo  ai  criteri  e  ai  meccanismi  che 
permettono  di  determinare  lo  Stato  competente  per  l'esame  di  una 
domanda di asilo introdotta in uno degli Stati membri o in Svizzera [ADD, 
RS 0.142.392.68])  –  sono  contenute  le  norme  legali  applicabili  in 
relazione all'art. 34 cpv. 2 lett. d LAsi;

che  l'esame  della  domanda  d'asilo  non  deve  essere  confuso  con  la 
procedura  di  determinazione  dello  Stato  responsabile,  quest'ultima 
dovendo essere fatta sulla base della situazione esistente al momento in 
cui il richiedente ha presentato la sua domanda d'asilo per la prima volta 
presso  uno  Stato  membro  o  in  Svizzera  (cfr.  art. 5  cpv. 2  del 
Regolamento Dublino);

che,  conformemente  all'art. 3  cpv. 1  del  Regolamento  Dublino,  gli  Stati 
membri esaminano  la domanda d'asilo di un cittadino di un Paese  terzo 
presentata alla frontiera o nel rispettivo territorio;

che una domanda d'asilo è esaminata da un solo Stato membro, che è 
quello  individuato  come Stato  competente  in  base  ai  criteri  enunciati  al 
capo III;

che in deroga all'art. 3 cpv. 1, ciascuno Stato membro può esaminare una 
domanda d'asilo presentata da un cittadino di un Paese terzo, anche se 
tale  esame  non  gli  compete  in  base  ai  criteri  stabiliti  (cfr.  clausola  di 
sovranità  stabilita  all'art. 3  cpv. 2  Regolamento  Dublino  e  la  clausola 
umanitaria  prevista  all'art. 15  del  citato  regolamento,  nonché  l'art. 29a 
cpv. 3  dell'Ordinanza 1  sull'asilo  relativa  a  questioni  procedurali 
dell'11 agosto 1999 [OAsi 1, RS 142.311]);

che, giusta l'art. 10 cpv. 1 del Regolamento Dublino, quando è accertato, 
sulla  base  degli  elementi  di  prova  e  delle  prove  indiziarie  di  cui  ai  due 
elenchi  menzionati  all'art. 18  cpv. 3,  inclusi  i  dati  di  cui  al  capo  III  del 
Regolamento  CE  n. 2725/2000,  che  il  richiedente  asilo  ha  varcato 
illegalmente,  per  via  terrestre, marittima  o  aerea,  in  provenienza  da  un 
Paese  terzo,  la  frontiera  di  uno  Stato  membro,  lo  Stato  membro  in 
questione  è  competente  per  l'esame della  domanda d'asilo;  che questa 
responsabilità cessa 12 mesi dopo la data di attraversamento clandestino 
della frontiera;

D­5290/2011

Pagina 6

che,  l'art. 10  cpv. 2  del  Regolamento  Dublino,  indica  che  quando  uno 
Stato  membro  non  può  più  essere  ritenuto  responsabile  ai  sensi  del 
cpv. 1  e  quando  è  accertato,  sulla  base  degli  elementi  di  prova  e  delle 
prove  indiziarie  di  cui  ai  due  elenchi  menzionati  all'art. 18  cpv. 3  che  il 
richiedente  asilo  –  entrato  illegalmente  nei  territori  degli  Stati membri  o 
del quale non si possano accertare  le circostanze dell'ingresso – all'atto 
della presentazione della domanda ha soggiornato in precedenza per un 
periodo  continuato  di  almeno  cinque  mesi  in  uno  Stato  membro,  detto 
Stato membro è competente per l'esame della domanda d'asilo;

che, secondo  l'art. 17 cpv. 1 del Regolamento Dublino,  lo Stato membro 
che ha ricevuto una domanda d'asilo e ritiene che un altro Stato membro 
sia  competente  per  l'esame  della  stessa  può  interpellare  tale  Stato 
membro affinché prenda in carico il richiedente  l'asilo quanto prima e, al 
più  tardi,  entro  tre mesi dopo  la presentazione della domanda d'asilo ai 
sensi dell'art. 4 cpv. 2;

che,  se  la  richiesta  di  prendere  in  carico  il  richiedente  l'asilo  non  è 
formulata entro tre mesi, la competenza dell'esame della domanda d'asilo 
spetta allo Stato membro al quale la domanda è stata presentata;

che, l'art. 18 cpv. 1 del Regolamento Dublino, indica che lo Stato membro 
richiesto procede alle verifiche necessarie,  in particolare nei suoi archivi, 
e delibererà sulla richiesta di presa  in carico di un richiedente entro due 
mesi a decorrere dalla data in cui ha ricevuto la richiesta;

che, giusta l'art. 18 cpv. 7 del Regolamento Dublino, la mancata risposta 
entro  la  scadenza  del  termine  di  due  mesi  citato  al  cpv. 1  equivale 
all'accettazione della  richiesta e comporta  l'obbligo di prendere  in carico 
la persona, comprese la disposizioni appropriate all'arrivo della stessa;

che,  ai  sensi  dell'art. 29a  cpv. 1  dell'OAsi 1,  l'UFM  esamina  la 
competenza  per  il  trattamento  della  domanda  d’asilo  giusta  i  criteri 
previsti dal Regolamento Dublino;

che,  se  da  tale  esame  risulta  che  il  trattamento  della  domanda  d’asilo 
compete ad un altro Stato, l’UFM emana una decisione di non entrata nel 
merito,  dopo  che  lo  Stato  richiesto  ha  accettato  la  presa  o  ripresa  in 
carico del  richiedente  l’asilo  (art. 29a cpv. 2 OAsi 1); che, per contro, se 
motivi umanitari  lo giustificano,  l’UFM può decidere di entrare nel merito 
della  domanda  anche  qualora  dall’esame  risulti  che  il  trattamento  della 
domanda d’asilo compete a un altro Stato (art. 29a cpv. 3 OAsi 1);

D­5290/2011

Pagina 7

che,  nella  fattispecie,  l'UFM  non  ha  intravisto  motivi  per  dover  trattare 
direttamente  la  domanda  d'asilo  degli  interessati  ai  sensi  dell'art. 29a 
cpv. 3 OAsi 1, bensì ha reso una decisione di non entrata nel merito della 
citata domanda ai sensi dell'art. 34 cpv. 2 lett. d LAsi;

che  il  Tribunale  ricorda  che  l'Italia  ha  aderito  –  come  la  Svizzera  –  al 
Regolamento Dublino;

che,  inoltre,  l'UFM  ha  interpellato  l'Italia,  affinché  prenda  in  carico  il 
richiedente l'asilo, secondo le modalità ed i termini previsti dall'art. 17 del 
Regolamento Dublino;

che la mancata risposta dell'Italia entro i due mesi dalla richiesta di presa 
in carico del richiedente equivale all'accettazione tacita di detta richiesta;

che  codesto  Tribunale  osserva  che,  sulla  base  dei  disposti  del 
Regolamento di Dublino  illustrati poc'anzi,  l'Italia è competente nel caso 
in disamina;

che,  inoltre,  giova  ricordare  che  l'Italia,  vincolata  dall’Accordo 
d’associazione alla  normativa di Dublino,  è  firmataria  della  convenzione 
del  28 luglio 1951  sullo  statuto  dei  rifugiati  (Conv., RS 0.142.30)  e  della 
CEDU  e  ne  applica  le  disposizioni;  che  lo  Stato  così  designato – 
responsabile dell'esame di una domanda d'asilo – è tenuto a condurre la 
procedura d’asilo nel rispetto delle disposizioni della Conv. e della CEDU 
(cfr. Messaggio sugli accordi bilaterali II, FF 2004 5331; cfr. ugualmente i 
considerandi introduttivi n. 2, 12 e 15 del Regolamento Dublino);

che, in caso di trasferimento in Italia, le autorità elvetiche possono partire 
dal principio che le regole imperative imposte dalle precitate convenzioni, 
in particolare  il principio di divieto di  respingimento consacrato all'art. 33 
Conv. e all'art. 5 LAsi, così come il divieto di trattamenti inumani ai sensi 
dell'art. 3  CEDU,  sono  rispettate;  che  incombe  di  conseguenza  al 
richiedente l'asilo d'invalidare siffatta presunzione per quanto attiene alla 
sua situazione personale;

che  nel  caso  in  disamina  le  dichiarazioni  del  ricorrente  si  limitano  a 
semplici  affermazioni  non  comprovate  da  alcun  elemento  di  seria 
consistenza;

che al richiedente è stata data la possibilità di esprimersi circa l'intenzione 
della Svizzera di rinviarlo in Italia (cfr. verbale, pag. 9);

D­5290/2011

Pagina 8

che, nell'atto di ricorso, l'insorgente ha asserito che in Italia sarebbe stato 
incarcerato  per  un  periodo  di  18 mesi  per  mancanza  di  documenti  di 
identità; che avrebbe ricevuto  l'ordine di espulsione con  la comminatoria 
che, decorso  infruttuoso  il  termine, egli avrebbe dovuto scontare quattro 
anni  di  carcere;  che,  di  conseguenza,  rientrare  su  suolo  italiano 
significherebbe subire un'incarcerazione illecita;

che,  secondo  la  recente  giurisprudenza  del  Tribunale,  in  Italia,  oltre  a 
strutture statali che garantiscono un alloggio ai richiedenti  l'asilo, vi sono 
altresì  organizzazioni  caritative  che  si  occupano  dei  richiedenti  l'asilo  e 
dei rifugiati;

che, come rettamente rilevato dall'UFM, l'Italia ha ratificato la CEDU, per 
il che  il  ricorrente potrà  interporre  ricorso alle autorità giudiziarie  italiane 
competenti  nel  caso  in  cui  subisse una violazione dei  suoi diritti  e delle 
sue libertà per il mezzo di un'incarcerazione illecita;

che, pertanto,  l'insorgente non ha  fornito alcun  indizio concreto secondo 
cui  le  autorità  italiane  non  rispetterebbero  gli  obblighi  internazionali 
precitati;

che,  alla  luce  di  quanto  precede,  il  trasferimento  verso  l'Italia  del 
ricorrente  è  lecito  ed  esigibile  e  non  esistono  neppure motivi  umanitari 
giusta l'art. 29a cpv. 3 OAsi 1 che permetterebbero di rinunciare al rinvio 
del ricorrente in detto Paese;

che, pertanto, non v'è motivo di applicare la clausola di sovranità stabilita 
all'art. 3 cpv. 2 Regolamento Dublino;

che  l'UFM  ha  rettamente  ritenuto  competente  l'Italia  per  l'esame  della 
domanda d'asilo dell'insorgente;

che,  in  considerazione  di  tutto  quanto  suesposto,  ne  discende  che 
rettamente  l'UFM  non  è  entrato  nel  merito  della  domanda  d'asilo  del 
ricorrente  ai  sensi  dell'art. 34  cpv. 2  lett. d  LAsi  ed  ha  pronunciato 
l'allontanamento  dell'insorgente  verso  l'Italia  ex  art. 44  cpv. 1  LAsi,  non 
essendo realizzate in casu le eccezioni previste all'art. 32 OAsi;

che  in siffatte condizioni non v'è spazio per  i provvedimenti sostitutivi ai 
sensi  dell'art. 44  cpv. 2  LAsi  in  combinazione  con  l'art. 83  cpv. 1  della 
legge  federale  sugli  stranieri  del  16  dicembre  2005  (LStr,  RS 142.20), 
poiché  l'esame  delle  questioni  relative  all'esistenza  d'eventuali 
impedimenti al  rinvio secondo  le  ragioni di detti disposti sono  inscindibili 

D­5290/2011

Pagina 9

dal  giudizio  di  non  entrata  nel  merito  nel  quadro  di  una  procedura  di 
Dublino 
(cfr.  sentenza  del  Tribunale  amministrativo  federale  E­5644/2009  del 
31 agosto 2010 consid. 10);

che, di conseguenza, il ricorso va respinto;

che  le  misure  supercautelari  concesse  in  data  23 settembre 2011 
cessano di avere effetto con la pronuncia della presente sentenza;

che,  avendo  il  Tribunale  statuito  nel  merito  del  ricorso,  la  domanda 
d'esenzione  dal  versamento  di  un  anticipo  equivalente  alle  presunte 
spese processuali è divenuta senza oggetto;

che,  essendo  le  allegazioni  ricorsuali  sprovviste  di  probabilità  d'esito 
favorevole, la domanda d'assistenza giudiziaria, nel senso della dispensa 
dal pagamento delle spese processuali, è respinta (art. 65 cpv. 1 PA);

che, visto l'esito della procedura le spese processuali, di CHF 600.–, che 
seguono  la  soccombenza,  sono  poste  a  carico  del  ricorrente  (art. 63 
cpv. 1  e  5  PA  nonché  art. 3  lett. a  del  regolamento  sulle  tasse  e  sulle 
spese  ripetibili  nelle  cause  dinanzi  al  Tribunale  amministrativo  federale 
del 21 febbraio 2008 [TS­TAF, RS 173.320.2]);

che  la  presente  decisione  non  concerne  persone  contro  le  quali  è 
pendente una domanda d’estradizione presentata dallo Stato che hanno 
abbandonato in cerca di protezione (art. 83 lett. d cifra 1 LTF);

che  la  decisione  non  può  essere  impugnata  con  ricorso  in  materia  di 
diritto pubblico dinanzi al Tribunale federale (art. 83 lett. d LTF);

che la pronuncia è quindi definitiva.

(dispositivo alla pagina seguente)

D­5290/2011

Pagina 10

Per  questi  motivi,  il  Tribunale  amministrativo  federale 
pronuncia:

1. 
Nella misura in cui ammissibile, il ricorso è respinto.

2. 
La  domanda  d'assistenza  giudiziaria,  nel  senso  dell'esenzione  dal 
pagamento delle spese processuali, è respinta.

3. 
Le spese processuali, di CHF 600.–, sono poste a carico del  ricorrente. 
Tale  ammontare  dev'essere  versato  alla  cassa  del  Tribunale 
amministrativo  federale,  entro  un  termine  di  30  giorni  dalla  spedizione 
della presente sentenza.

4. 
Questa  sentenza  è  comunicata  al  ricorrente,  all'UFM  e  all'autorità 
cantonale competente. 

Il giudice unico: Il cancelliere:

Daniele Cattaneo Carlo Monti

Data di spedizione: