# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 3ada69ae-718f-53a7-90a3-43fd9abc0f57
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-09-13
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 13.09.2011 E-4281/2009
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-4281-2009_2011-09-13.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­4281/2009

A r r ê t   d u   1 3   s e p t emb r e   2 0 1 1

Composition Maurice Brodard (président du collège), 
Martin Zoller, Jenny de Coulon Scuntaro, juges,
Edouard Iselin, greffier.

Parties A._______, né le (…), alias
B._______, né le (…),
Irak,
représenté par le Centre Social Protestant (CSP),
en la personne de (…),
recourant,

contre

Office fédéral des migrations (ODM),
Quellenweg 6, 3003 Berne,
autorité inférieure.

Objet Asile ; décision de l'ODM du 9 juin 2009 / N (…).

E­4281/2009

Page 2

Faits :

A. 
L'intéressé  a  déposé  une  demande  d'asile  en  Suisse  le  5 novembre 
2007.

B. 
B.a.  Entendu  par  l'ODM  lors  d'auditions  qui  se  sont  tenues  le 
28 novembre 2007 et le 18 février 2008, le requérant a expliqué qu'il était 
d'ethnie  arabe,  de  religion  musulmane  sunnite  et  originaire  de 
C._______. Après avoir terminé son service militaire, il aurait exploité un 
commerce de (...). Du fait de cette activité, il aurait connu depuis 2006 de 
sérieux  problèmes  avec  des  membres  de  groupes  islamistes.  Vers  le 
milieu  de  cette  année,  des  inconnus  auraient  tiré  sur  son  magasin  et 
dérobé  des  marchandises.  Par  la  suite,  des  lettres  de  menaces,  tout 
d'abord de portée générale, auraient été adressées aux commerçants de 
C._______ ;  de  tels  écrits  auraient  été  ensuite  remis  à  des  personnes 
nommément citées. L'intéressé aurait aussi reçu des coups de téléphone 
durant  lesquels  on  exigeait  de  lui  de  l'argent.  Il  aurait  également  été 
menacé  au  moyen  d'une  missive  déposée  au  domicile  de  sa  mère. 
Quelque temps plus tard, il aurait à nouveau été contacté par téléphone, 
entretien  durant  lequel  on  lui  aurait  reproché  de  collaborer  avec  les 
Américains et on l'aurait menacé de tuer un de ses fils s'il ne versait pas 
une  somme  de  5'000  Euros,  montant  dont  il  se  serait  acquitté.  Deux 
semaines  après  ce  versement,  il  aurait  reçu  un  nouvel  appel,  son 
interlocuteur  lui  enjoignant  de  fermer  son  magasin  vu  que  son  activité 
professionnelle était  contraire à  l'Islam,  ce qu'il  aurait  aussi  fait. Vers  la 
même époque, une personne exploitant dans le voisinage un commerce 
semblable  au  sien  et  un  photographe­caméraman  auraient  été 
assassinés. Il aurait déposé plainte, en vain, contre ces menaces auprès 
du Ministère de l'Intérieur, puis aurait décidé de quitter son pays. Vers la 
(...) 2007, il se serait rendu en bus en Turquie, muni de son passeport et 
d'un visa de cet Etat, où il aurait séjourné pendant environ (...) mois, son 
document  de  voyage  étant  gardé  par  le  passeur.  Il  aurait  ensuite 
poursuivi sa route vers la Suisse, où il serait arrivé le 5 novembre 2007. 
Après  son  départ,  ses  proches  restés  en  Irak,  qui  vivaient  de manière 
précaire,  auraient  encore  été  la  cible  de  menaces  (par  lettre  et  par 
téléphone), sa femme déposant à nouveau plainte. Il a encore ajouté qu'il 
souffrait de troubles psychiques et était suivi médicalement pour ce motif.

E­4281/2009

Page 3

B.b.  Durant  l'instruction  de  sa  demande,  l'intéressé  a  fait  parvenir  à 
l'ODM  diverses  pièces  (cf. aussi  let.  B.c.  ci­après),  dont  il  ressort  en 
particulier  que  la  maison  de  sa  mère  avait  été  détruite  par  l'explosion 
d'une bombe le (…) 2008 et que suite à un attentat (…) qui avait eu lieu 
en (...) 2008, son magasin avait été détruit et (...) de ses enfants blessés.

B.c. Le requérant a produit de très nombreux moyens de preuve pendant 
la procédure de première instance. Il a en particulier versé au dossier sa 
carte d'identité, son permis de conduire, son certificat de nationalité, son 
acte  de  mariage,  son  livret  de  famille,  divers  documents  relatifs  à  son 
parcours  dans  l'armée  irakienne  (livret  militaire,  attestation  du  CICR 
indiquant qu'il a été prisonnier de guerre et copies de sa carte militaire et 
de quatre photographies prises durant la guerre), des documents relatifs 
à  son magasin et  à  son activité  professionnelle,  les  cartes d'identité  de 
son épouse et de ses enfants et des copies des principales pages de leur 
passeport, des attestations scolaires de ses enfants ainsi que des pièces 
en  rapport  avec  les  menaces  et  préjudices  dont  sa  famille  avait  été 
victime après  son départ  d'Irak,  en particulier  s'agissant  de  l'attentat  de 
(...) 2008 (cf. aussi  let. B.b. ci­dessus et  let. D.e. ci­après).  Il a aussi  fait 
parvenir  à  l'ODM  quatre  rapports  médicaux  attestant  qu'il  souffre  de 
troubles psychiques et d'épilepsie.

C. 
C.a. Par décision du 9 juin  2009,  l'ODM a  rejeté  la  demande d'asile  de 
l'Intéressé. Cet office a aussi prononcé son renvoi de Suisse, mais l'a mis 
au bénéfice de l'admission provisoire, l'exécution de cette mesure n'étant 
pas raisonnablement exigible.

Dans  sa  décision,  l'ODM  a  en  particulier  considéré  que  le  requérant 
n'avait  pas  invoqué  avoir  eu  des  problèmes  avec  les  autorités  de  son 
pays.  Pour  se  soustraire  aux  agissements  et  aux  menaces  à  son 
encontre  émanant  de  terroristes,  qui  étaient  d'origine  locale,  il  avait  la 
possibilité  de  se  rendre  dans  une  autre  partie  du  territoire  étatique,  à 
savoir  le  Kurdistan  autonome  d'Irak,  à  l'instar  de  ce  qu'avaient  fait  de 
nombreux Irakiens en quête de protection.

D. 
D.a.  En  date  du  2 juillet  2009,  l'intéressé  a  recouru  contre  la  décision 
précitée auprès du Tribunal administratif  fédéral  (Tribunal).  Il a conclu à 
son annulation, à la reconnaissance de sa qualité de réfugié et à l'octroi 

E­4281/2009

Page 4

de  l'asile,  le  tout  sous  suite  de  dépens.  Il  a  aussi  sollicité  l'octroi  de 
l'assistance judicaire partielle.

D.b.  Dans  son  mémoire,  le  recourant  a  fait  tout  d'abord  valoir  que 
l'audition principale du 18 février 2008 ne  lui avait pas permis d'exposer 
l'ensemble  des  faits  qu'il  souhaitait  invoquer  à  l'appui  de  sa  demande 
d'asile,  en  particulier  sur  son  rôle  au  sein  du  parti  Baas  et  sur  ses 
activités militaires sous le régime de Saddam Hussein.  Il a expliqué que 
lors de la chute de l'ancien gouvernement, des consignes strictes avaient 
été données par l'armée irakienne et par ledit parti aux personnes en lien 
avec le régime de ne parler en aucun cas de ces activités, sous peine de 
sévères  sanctions.  Lorsqu'il  avait  été  entendu  par  l'ODM,  il  avait  ses 
avertissements  en  tête  et  n'avait  pas  pu  dépasser  ses  craintes  et  ses 
réflexes  d'obéissance.  En  outre,  d'après  les  informations  diffusées  en 
Irak,  les personnes qui avaient eu un lien avec Saddam Hussein étaient 
forcément mal vues par les Occidentaux, de sorte que, durant l'audition, il 
était  encore  persuadé  que  tout  le  monde  lui  était  hostile.  En  outre, 
aucune question ne lui avait été posée par l'ODM sur des faits remontant 
à plusieurs années avant son départ, cet office ayant sans doute estimé 
qu'ils étaient trop anciens.

D.c.  S'agissant  des  activités  précitées,  l'intéressé  a  fait  valoir,  en 
substance, qu'il avait adhéré au parti Baas à  l'âge de 17 ans. En  (...),  il 
aurait été incorporé dans l'armée, comme (…). Du fait de la guerre Iran­
Irak,  il  aurait  dû  servir  jusqu'en  1988,  époque  où  il  aurait  pu  bénéficier 
d'une grâce présidentielle l'autorisant à retourner à la vie civile deux mois 
avant  la  fin  des  hostilités,  en  recevant  aussi  une  aide  financière, 
consécration  de  son  engagement  et  de  sa  fidélité  au  parti.  Retourné  à 
C._______,  il  aurait  continué d'effectuer des gardes  régulières au siège 
de  différentes  sections  du Baas. Réincorporé  en  1990  dans  l'armée  en 
raison de  la première guerre du golfe,  il aurait été  fait prisonnier par  les 
Américains,  puis  libéré  un  mois  plus  tard.  Après  son  retour  en  Irak,  il 
n'aurait pas été  interrogé par  les autorités ­ qui se méfiaient pourtant en 
règle  générale  des  personnes  qui  avaient  été  faites  prisonnières ­ car  il 
aurait  été  considéré  par  le  parti  et  l'armée  comme  un  homme  de 
confiance. Il aurait alors sollicité l'autorisation d'ouvrir un magasin, qui lui 
aurait  été  accordée  en  raison  de  ses  bonnes  qualifications  politiques. 
Jusqu'à la chute du régime, il aurait été appelé pour effectuer des gardes 
auprès de sections du Baas à C._______, lors d'assemblées, de réunions 
ou d'autres événements particuliers ; il aurait aussi été chargé d'organiser 
des animations culturelles à de telles occasions et aurait eu des relations 

E­4281/2009

Page 5

personnelles  avec  plusieurs  hauts  cadres  du  parti,  dont  le  frère  de 
Saddam Hussein. Il a ajouté que durant toutes ces années, tant durant la 
guerre  que  lorsqu'il  avait  été  assigné  à  des  tâches militaires  reliées  au 
parti,  il avait dû participer à des missions contre  les populations kurdes, 
notamment dans la région de C._______.

D.d.  S'agissant  du  bien­fondé  en  matière  d'asile  des  motifs  allégués, 
l'intéressé a fait valoir, en substance, que leur vraisemblance n'avait pas 
été mise en doute par l'ODM et que les faits survenus après son départ, 
en particulier  l'attentat  (...) du (…) 2008 qui avait détruit son magasin et 
blessé  (...) de ses enfants, établissaient qu'il  courait un  risque  réel pour 
sa  vie.  En  outre,  sa  famille,  qui  vivait  toujours  à  C._______,  lui  avait 
récemment  fait savoir que  la police avait ouvert un dossier contre  lui en 
tant qu'ancien membre du parti Baas.  Il a aussi avancé que  les actions 
des groupes  islamistes dont  il  était  victime n'étaient pas uniquement de 
nature locale et qu'il pouvait aussi être atteint par eux dans une autre ville 
de son pays. S'agissant de l'existence d'une possibilité de refuge interne 
dans  les  provinces  kurdes  du  nord  de  l'Irak,  il  a  invoqué  que 
conformément  à  la  jurisprudence  du  Tribunal,  il  ne  pouvait  être 
automatiquement admis que les personnes provenant du centre et du sud 
de  cet  Etat  puissent  y  bénéficier  de  la  liberté  d'établissement  et  d'une 
garantie  de  protection  des  autorités.  En  l'occurrence,  l'ODM  n'avait 
procédé  à  aucun  examen  individualisé ;  il  n'avait  par  exemple  pas 
examiné si  le groupe dont  il était victime pouvait agir sur  le  territoire de 
provinces  kurdes  et  si  les  autorités  pouvaient  lui  assurer  une  véritable 
protection. Or, les islamistes y avaient commis des attentats par le passé 
et  des  nouvelles  incursions  de  leur  part  ne  pouvaient  être  exclues.  Il  a 
ajouté que son installation dans le nord de l'Irak était aussi impossible en 
raison  de menaces  qui  pesaient  sur  lui  du  fait  de  ses  activités  pour  le 
Baas et  l'armée  irakienne. Pour s'y établir,  il devrait s'enregistrer auprès 
des  autorités,  qui  procéderaient  dans  ce  cas  à  un  examen  approfondi, 
avant de  lui délivrer une autorisation de séjour. Même s'il n'avait  jamais 
été un haut dirigeant de ce parti, dites autorités ne manqueraient pas dès 
lors d'être  informées de  son engagement  en  son  sein,  ainsi  que du  fait 
qu'il avait été militaire à une époque où les Kurdes étaient réprimés par le 
régime irakien.

D.e. L'intéressé a en particulier joint à son mémoire des copies de divers 
documents,  déjà  produits  durant  la  procédure  de  première  instance, 
relatifs  à  l'attentat  précité  (photographies  de  son  commerce  avant  et 
après  l'attentat ;  rapport de  la police scientifique avec plan des  lieux de 

E­4281/2009

Page 6

l'explosion ; rapports médicaux, cartes d'identité et photographies de ses 
(...)  enfants  blessés ;  déposition  de  l'épouse  adressée  au  juge 
d'instruction compétent en vue d'une demande de dédommagement).

E. 
Par  décision  incidente  du  7 juillet  2009,  le  Tribunal  a  en  particulier 
renoncé  à  la  perception  d'une  avance  sur  les  frais  de  procédure  et  a 
averti  l'intéressé  qu'il  statuerait  sur  la  dispense  de  ceux­ci  dans  le 
prononcé final.

F. 
Invité à se prononcer sur le recours, l'ODM a préconisé son rejet dans sa 
réponse du 13 juillet 2009. Il a considéré, en substance, que les raisons 
avancées  par  l'intéressé  pour  expliquer  pourquoi  il  n'avait  pas  invoqué 
durant  la  procédure  de  première  instance  son  appartenance  au  parti 
Baas et son engagement dans l'armée n'étaient pas plausibles. A moins 
qu'il ne cache des actions indignes, le recourant n'avait pas le profil d'une 
personne soupçonnée d'être un insurgé, respectivement qui aurait été un 
membre  actif  de  cette  organisation  politique  ou  aurait  eu  un  poste  de 
responsabilité dans l'armée.

G. 
G.a.  Par  courrier  du  10 août  2009,  le  recourant  a  formulé  ses 
observations au sujet de la réponse de l'ODM. Il a invoqué, en substance, 
que  les  raisons  qui  l'avaient  conduit  à  n'exposer  que  tardivement  une 
partie de ses motifs d'asile étaient tout à fait compréhensibles. Après les 
auditions,  il  n'aurait  pu  faire  appel  qu'à  l'aide  de  son  assistante  sociale 
pour  ses  contacts  avec  l'ODM,  avec  laquelle  il  n'entretenait  pas  un 
rapport  de  confiance  et  à  laquelle  il  n'avait  dès  lors  voulu  révéler  des 
informations  personnelles  et  intimes. Ce n'est  que plus  tard,  à  l'époque 
de  la notification de  la décision de  l'ODM, qu'il  avait  enfin pu bénéficier 
d'un conseil juridique. En outre, il souffrait de troubles psychiques sérieux 
et ses craintes s'agissant du sort de sa  famille  lui  rendaient encore plus 
difficile de s'exprimer ; l'état de confusion très important et le contexte de 
méfiance  accrue  dans  lequel  il  se  trouvait  ainsi  que  ses  fortes 
appréhensions  quant  à  de  possibles  conséquences  néfastes  de  ses 
propos  sur  le  sort  de  ses  proches  restés  en  Irak  l'empêchaient 
d'apprécier  de  manière  rationnelle  quelles  informations  il  convenait  de 
livrer  aux  autorités.  Pour  le  surplus,  s'agissant  du  bien­fondé  de  ses 
motifs  d'asile,  il  a  estimé  que  l'on  ne  pouvait  mettre  en  doute,  vu  les 
moyens de preuve qu'il avait déposés, qu'il avait été membre de l'armée 

E­4281/2009

Page 7

irakienne durant de nombreuses années. Il a aussi déclaré qu'il avait pu 
obtenir des documents confirmant ses  liens avec  le parti Baas,  lesquels 
corroboraient  ses  allégations  selon  lesquelles  il  avait  aussi  lieu  de 
craindre de sérieuses mesures de persécutions futures pour ce motif.

G.b. L'intéressé a joint à sa réplique un document non daté et signé par 
trois  témoins ­ attestant  qu'il  était  membre  du  parti  Baas,  qu'il  était 
poursuivi  par  le  gouvernement  irakien  pour  cette  raison  et  qu'il  était  un 
ami  du  frère  de  Saddam Hussein ­ ainsi  qu'un mandat  d'arrêt,  établi  le 
12 mai  2009,  relatif  à  lui­même  et  à  trois  autres  membres  de  cet  ex­
groupement  politique.  Il  en  outre  versé  au  dossier  des  copies  de  six 
nouvelles  photographies  le montrant  en  compagnie  d'autres  soldats  de 
l'armée  irakienne  (semblables  à  celles  déposées  auprès  de  l'ODM ; 
cf. let. B.c. ci­dessus) et d'une attestation médicale du 25 mai 2009 (déjà 
produite durant la procédure de première instance).

H. 
Les autres faits et arguments de la cause seront évoqués, si nécessaire, 
dans les considérants en droit.

Droit :

1. 
1.1.  Le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art. 31  de  la  loi  du  17 juin  2005  sur  le 
Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours 
contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les 
autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF. 

1.2.  En  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 
sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors 
définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée  par  l’Etat  dont  le 
requérant  cherche  à  se  protéger  (art. 83  let. d  ch. 1  de  la  loi  du  17 juin 
2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]).

1.3. Le recourant a qualité pour recourir. Présenté dans la forme et dans 
le délai prescrits par  la  loi,  le  recours est  recevable  (art. 48 et 52 PA et 
art. 108 al. 1 LAsi).

E­4281/2009

Page 8

2. 
2.1.  Le  Tribunal  applique  le  droit  d'office,  sans  être  lié  par  les  motifs 
invoqués dans le recours (art. 62 al. 4 PA) ni par l'argumentation juridique 
développée dans la décision entreprise. Il peut ainsi admettre un recours 
pour un autre motif que ceux invoqués devant lui ou le rejeter en adoptant 
une  argumentation  différente  de  celle  de  l'autorité  intimée  (cf. PIERRE 
MOOR / ETIENNE  POLTIER,  Droit  administratif,  vol. II,  3e éd.,  Berne  2011, 
p. 820 s.).

2.2. Saisi  d'un  recours contre une décision de  l'ODM en matière d'asile 
et/ou de  renvoi,  le Tribunal  tient compte de  la situation et des éléments 
tels  qu'ils  se  présentent  au  moment  où  il  se  prononce  (cf. à  ce  sujet 
notamment Arrêts du Tribunal administratif fédéral suisse [ATAF] 2008/12 
consid. 5.2  p. 154 s.  et  ATAF  2008/4  consid. 5.4  p. 38 s. ;  cf. également 
Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en 
matière  d’asile  [JICRA]  1997  n° 27  consid. 4f  p. 211,  et  jurisp. cit.).  Ce 
faisant, il prend en considération l'évolution intervenue depuis l'époque du 
dépôt de la demande d'asile.

3. 
3.1. En vertu de l’art. 2 al. 1 LAsi, la Suisse accorde sur demande l’asile à 
des réfugiés conformément aux dispositions de la présente loi.

3.2. Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d’origine ou dans 
le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 
ou craignent à juste titre de l’être en raison de leur race, de leur religion, 
de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou 
de  leurs  opinions  politiques.  Sont  notamment  considérées  comme  de 
sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l’intégrité corporelle ou 
de  la  liberté,  de  même  que  les  mesures  qui  entraînent  une  pression 
psychique insupportable (art. 3 al. 1 et 2 LAsi).

3.3.  Quiconque  demande  l’asile  (requérant)  doit  prouver  ou  du  moins 
rendre  vraisemblable  qu’il  est  un  réfugié.  La  qualité  de  réfugié  est 
vraisemblable  lorsque  l’autorité  estime  que  celle­ci  est  hautement 
probable. Ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur 
des  points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont 
contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de 
manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 
LAsi).

E­4281/2009

Page 9

4. 
La  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié  au  sens  de  l'art. 3  LAsi, 
préalable  indispensable  à  l’octroi  de  l’asile  (art. 2  LAsi),  présuppose 
notamment qu’une possibilité de refuge interne (aussi appelée alternative 
de  fuite  interne)  soit  exclue,  autrement  dit,  que  le  requérant  soit  dans 
l’impossibilité de trouver une protection effective dans une autre partie de 
son  pays  d’origine  contre  des  persécutions  (cf. JICRA  1997  n° 14 
consid. 2b  p. 107  et  JICRA  1996  n° 1  consid. 5b  p. 5).  Les  exigences 
pour que soit garantie une réelle protection sont élevées (cf. JICRA 2006 
n° 25 consid. 8.3 p. 278 et JICRA 1996 précitée, consid. 5c p. 6 s.). Dans 
la dernière  jurisprudence citée,  il  a aussi été précisé  (consid. 5d p. 7ss) 
qu'en  cas  de  protection  effective  contre  les  persécutions  sur  le  lieu  de 
refuge,  la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié  demeurait  exclue 
même en  présence  de  conditions  de  vie  défavorables  (p. ex.  du  fait  de 
difficultés  d’intégration  liées  à  des  différences  culturelles  ou  religieuses 
ou  en  raison  d'une  situation  tendue  sur  le  marché  de  l'emploi) ;  la 
question  du  caractère  raisonnablement  exigible  du  séjour  sur  le  lieu  de 
refuge  doit  être  analysée  à  la  seule  lumière  des  empêchements  à 
l’exécution du renvoi (cf. également JICRA 2005 n° 17 consid. 6.3 in fine 
et JICRA 2001 n° 13 consid. 4c p. 105).

5. 
5.1. 
5.1.1. En premier lieu, le Tribunal considère que l'on ne saurait retenir les 
raisons exposées par  l'intéressé pour expliquer  l'allégation  tardive d'une 
partie de ses motifs d'asile. Rien ne permet de considérer que l'intéressé 
aurait été empêché d'exposer à l'ODM une partie de son vécu en Irak en 
raison de ses problèmes psychiques ou pour une autre raison tenant à sa 
situation personnelle  (cf. notamment  let. D.b et G.a. de  l'état de  fait). Le 
recourant  avait  déjà  réussi  à  faire  appel  aux  services  d'une association 
spécialisée dans la défense des intérêts de requérants d'asile trois  jours 
seulement  après  son  arrivée  en  Suisse  (cf. la  procuration  établie  le 
8 novembre  2007  en  faveur  du  Service  d'aide  juridique  aux  Exilé­e­s 
[SAJE] ;  pièce  A 5  du  dossier  de  l'ODM).  En  outre,  il  avait  reçu  l'aide­
mémoire  et  avait  pris  connaissance  de  son  contenu  avant  la  première 
audition, document où  il était  rendu attentif à son devoir de répondre de 
manière  véridique  et  complète  aux  questions  posées  par  les  autorités 
suisses  sur  ses  motifs  d'asile,  obligation  qui  lui  avait  été  en  outre 
rappelée au début de l'audition principale. Or il a, les deux fois, confirmé, 
sur  demande,  qu'il  n'avait  pas  d'autres motifs  à  faire  valoir  (cf. pt. 15  in 
fine, p. 6 in initio du procès­verbal [pv] de la première audition et p. 12 in 

E­4281/2009

Page 10

fine du pv de  la deuxième audition). A cela s'ajoute qu'il s'est exprimé à 
leur sujet de manière abondante et détaillée durant l'audition principale du 
18 février 2008 et a produit de très nombreux moyens de preuve à cette 
occasion.  S'il  avait  alors  véritablement  craint  de  mettre  en  danger  sa 
famille  restée  en  Irak  en  raison  de  possibles  conséquences  des 
informations fournies à l'ODM à cette occasion, il ne se serait pas confié 
de la sorte s'agissant des sérieux préjudices subis de la part de membres 
de  groupes  islamistes,  sans  par  contre  s'exprimer,  même  de  manière 
voilée, sur des points moins délicats dans ce contexte, à savoir sur son 
activité au sein du parti Baas et de  l'armée  irakienne. En outre, plus de 
quatre  ans  et  demi  s'étaient  déjà  écoulés  depuis  la  chute  de  Saddam 
Hussein au moment du dépôt de sa demande d'asile et  le recourant n'a 
jamais  prétendu  avoir  connu  de  problèmes  durant  cette  longue  période 
avec d'ex­membres du régime déchu. Dans ces circonstances, il ne peut 
être  retenu  qu'il  n'aurait  jamais  osé ­ du  fait  de  consignes  reçues  à 
l'époque  et  de  menaces  de  sanctions  émanant  d'institutions  disparues 
depuis longtemps ­ confier à l'ODM, durant les dix­neuf mois qu'a duré la 
procédure  de  première  instance,  son  appartenance  et  son  engagement 
au  sein  du  parti  Baas  et  les  détails  de  son  parcours militaire.  S'il  avait 
estimé que ces éléments étaient  réellement primordiaux pour  le  sort de 
sa  demande  d'asile,  il  aurait  certainement  fourni  à  cet  office  les 
informations  nécessaires.  Du  reste,  de  nombreux  requérants  d'asile 
irakiens ­ et parmi eux des personnes ayant réellement eu des fonctions 
et/ou  un  engagement  important/s  sous  le  régime  de Saddam Hussein ­
ont  exposé,  de  leur  propre  initiative,  leurs  activités  politiques  et/ou 
militaires passées durant la période d'instruction de leur propre demande.

5.1.2. Au  vu  de  ce  qui  précède,  le  Tribunal  considère  que  l'intéressé  a 
réellement exposé durant la procédure de première instance, l'entier des 
motifs qui  l'ont  déterminé à  fuir  son pays et/ou qui  lui  faisaient  craindre 
d'être victime de nouveaux préjudices en cas de retour en Irak.

5.2. 
5.2.1. L'intéressé  a  fait  valoir  durant  la  procédure  de  première  instance 
avoir  été  victime  de  préjudices  dont  les  auteurs  étaient  des  personnes 
appartenant  à  des  groupements  islamistes.  Au  vu  de  ses  allégations 
détaillées  à  ce  sujet,  en  particulier  lors  de  l'audition  principale  sur  les 
motifs d'asile, des moyens de preuve s'y rapportant qu'il a produits et de 
la  situation  générale  tendue  à C._______  avant  son  départ,  le  Tribunal 
n'entend  pas  mettre  en  doute  la  réalité  les  actes  commis  alors  à  son 
encontre et des craintes qui  l'ont  incité à  fuir  son pays. Toutefois,  force 

E­4281/2009

Page 11

est  de  constater  que  la  situation  actuelle  n'est  plus  entièrement 
comparable  à  celle  qui  prévalait  alors.  Si  les  membres  de  sa  famille 
semblent  avoir  encore  été  inquiétés  durant  la  période  qui  a  suivi  son 
départ (cf. en particulier questions n° 1 [par. 4 à 6], 35, 56 et 65 s. du pv 
de  l'audition  principale  sur  les  motifs  d'asile),  ces  actes  d'intimidation 
semblent avoir entretemps cessé, l'intéressé n'ayant plus invoqué que sa 
famille  avait  connu  des  problèmes  concrets ­ que  ce  soit  avec  des 
membres  de  groupes  islamistes  ou  avec  d'autres  personnes  ou 
organisations ­ après (...) 2008, soit il y a plus de trois ans déjà. En outre, 
le  Tribunal  relève  que  les  derniers  sérieux  préjudices  évoqués 
(cf. let. B.b. et D.d.  in  initio de  l'état de  fait)  ne semblent pas avoir pour 
origine la situation personnelle du recourant et/ou de sa famille. Au vu du 
dossier, la destruction de la maison de la mère de l'intéressé le (...) 2008 
(cf. en  particulier  la  plainte  déposée  par  celle­ci  [pièce  A 20  du  dossier 
ODM]) n'a pas été motivée par les problèmes qu'a connus son fils, celui­
ci  n'ayant  du  reste  jamais  fait  référence  à  cet  événement  durant  sa 
procédure de  recours. En outre, au vu des  informations collectées dans 
des sources publiques, s'il est exact qu'un attentat  (…) attribué à  (…) a 
eu  lieu  le  (…) 2008 à C._______,  lequel a  fait de nombreuses victimes, 
celui­ci  avait  pour  cible  le  siège  de  la  police  dans  cette  ville,  dont  le 
magasin  du  recourant  se  trouve  à  proximité  (cf. le  croquis  figurant  en 
annexe  du  pv  de  la  deuxième  audition  et  le  rapport  de  la  police 
scientifique établi  le  jour  de  l'attentat  [cf. let. D.d.  de  l'état  fait],  où  il  est 
mentionné que  le magasin détruit se  trouvait  "dans un  rayon de  (…) de 
l'épicentre  de  l'explosion"),  les  (...)  enfants  du  recourant  comptant  au 
nombre des blessés en raison d'un hasard malheureux.

5.2.2. Au vu de ce qui précède, le Tribunal considère que les préjudices 
ciblés  de  la  part  d'islamistes  à  l'encontre  de  la  famille  du  recourant  ont 
entre­temps  cessé.  La  raison  de  cette  amélioration  étant  toutefois 
incertaine  et  la  situation  dans  la  région  de C._______  restant  tendue  à 
l'heure  actuelle,  il  convient  toutefois  de  faire  preuve  de  prudence.  En 
l'état, le Tribunal considère que l'on ne saurait admettre sans autre que le 
recourant  pourrait  y  retourner  sans  risquer  d'être  à  l'avenir  victime  de 
nouvelles mesures de persécution déterminantes en matière d'asile de la 
part  de  groupes  islamistes.  Cette  question  peut  cependant  rester  en 
définitive ouverte, celui­ci pouvant de toute façon trouver refuge dans une 
autre partie de son pays d'origine (cf. consid. 4 ci­avant et 5.2.4 ci­après).

E­4281/2009

Page 12

5.2.3. 
5.2.3.1 S'agissant  des nouveaux motifs  d'asiles  invoqués dans  le  cadre 
du  recours,  le  Tribunal  n'entend  pas  mettre  en  doute ­ au  vu  de  la 
situation  qui  prévalait  à  l'époque  du  régime  déchu  (cf. ci­après) ­ que 
l'intéressé a réellement fait partie du parti Baas et a servi durant plusieurs 
années dans  l'armée  irakienne (cf. aussi  les moyens de preuve produits 
relatifs à ses activités militaires). Toutefois, il considère que l'engagement 
de l'intéressé dans ses deux institutions n'a été que de peu d'importance 
et qu'il n'a pas eu de fonction ni exercé d'activité de nature à l'exposer à 
des  sérieux  préjudices  au  sens  de  l'art. 3  LAsi  durant  la  période  qui  a 
précédé son départ d'Irak en 2007 ou susceptible de  fonder une crainte 
réelle de persécutions futures en cas de retour dans cet Etat. 

5.2.3.2  Dans  ce  contexte,  il  convient  de  rappeler  que  le  parti  Baas 
comptait 2,5 millions de membres à l'époque de l'invasion américaine en 
mars  2003,  soit  presque  10 %  des  citoyens  irakiens,  ce  pourcentage 
étant encore plus élevé au sein de la minorité arabe sunnite, qui dirigeait 
alors  le pays et à  laquelle appartient  l'intéressé ; à cela s'ajoute que ce 
parti était  incontournable au sein de la société  irakienne de l'époque, de 
nombreuses  personnes  y  adhérant  non  par  conviction  politique  et/ou 
fidélité  envers  le  régime,  mais  en  raison  des  importants  avantages 
économiques  et  sociaux  dont  bénéficiaient  ses membres  (cf. à  ce  sujet 
notamment ATAF 2008/12 consid. 7.2 p. 189 s.), ce qui, au vu du dossier, 
a aussi été le cas de l'intéressé. Selon les informations fournies par celui­
ci  durant  la  procédure  de  recours,  son  engagement  pour  le  Baas  s'est 
exclusivement  effectué  dans  sa  région  d'origine  et  il  n'a  jamais  occupé 
une  fonction  de  cadre,  les  activités  entreprises  (gardes  de  locaux  de 
sections,  lors  d'assemblées,  de  réunions  ou  d'autres  événements 
particuliers,  respectivement  organisation  d'animations  culturelles)  ne 
donnant  pas  non  plus  l'impression  qu'il  était  une  personne  fortement 
impliquée politiquement parlant. Quant aux deux seuls moyens de preuve 
produits en rapport avec son appartenance à ce parti (cf. let. G.b. de l'état 
de  fait) ­ qui n'ont été  fournis que durant  la procédure de  recours et qui 
sont en particulier censés établir que l'intéressé entretenait des relations 
étroites  avec  le  frère  de  Saddam  Hussein  et  qu'il  était  désormais 
recherché par  les autorités  irakiennes ­ le Tribunal  les considère comme 
des  documents  de  complaisance.  En  effet,  au  vu  des  déclarations  de 
l'intéressé dans son mémoire, du libellé de ces pièces et de l'époque de 
leur  production  (cf. let. D.d.  et  G.b.  de  l'état  de  fait),  ces  poursuites 
auraient débuté en 2009. Or  l'intéressé n'a  jamais prétendu durant toute 
sa  procédure  d'asile  qu'il  a  avait  eu  un  quelconque  problème  avec  les 

E­4281/2009

Page 13

autorités irakiennes entre la chute de l'ancien régime au printemps 2003 
et  sa  fuite  du  pays  plus  de  quatre  ans  plus  tard,  et  il  a  même 
expressément  requis  leur  protection  peu  avant  son  départ,  lorsqu'il  a 
déposé plainte contre les agissements dont il avait été victime de la part 
d'islamistes. Il n'est pas non plus inutile de rappeler que si la période qui 
a  immédiatement  suivi  la  chute  du  régime  de  Saddam  Hussein  a  été 
marquée  par  un  processus  de  "débaasification",  les  relations  entre  les 
nouvelles autorités  irakiennes et  les anciens membres du parti Baas se 
sont  très  sensiblement  décrispées  par  la  suite  (cf. pour  plus  de  détails 
ATAF  2008  précité  consid. 7.2  p. 190).  Le  Tribunal  considère  dès  lors 
comme  invraisemblable  que  dans  un  tel  contexte  d'apaisement,  les 
autorités  irakiennes  aient  entrepris  des  poursuites  à  l'encontre  de 
l'intéressé, alors que six ans s'étaient écoulés depuis la chute du régime 
de Saddam Hussein et que l'intéressé n'était qu'un simple membre sans 
fonction ni engagement digne d'intérêt et auquel, au vu du dossier, aucun 
acte délictueux ne pouvait être reproché dans ce cadre.

5.2.3.3 S'agissant des activités militaires de l'intéressé, le Tribunal relève 
que celui­ci a déclaré lors de sa deuxième audition qu'il travaillait comme 
(…) dans l'armée et qu'il avait été définitivement libéré du service militaire 
le (…) [cf. questions n° 3 et 30 du pv].  Il ne ressort pas non plus de ses 
explications complémentaires dans  le cadre de  la procédure de  recours 
qu'il ait jamais eu une fonction dirigeante ­ ne serait­ce que comme sous­
officier ­ et  que  son  parcours  militaire  ait  été  différent  de  celui  de  tout 
autre citoyen  irakien placé dans des circonstances analogues. Du reste, 
l'intéressé n'a donné aucune précision sur les prétendues "missions" qu'il 
aurait  été  appelé  à  effectuer  durant  son  engagement  dans  l'armée,  en 
particulier à l'encontre de la population kurde (cf. en particulier p. 5 pt. 1.3 
et p. 9 pt. 4.3 par. 3 du mémoire de recours ; cf. également let. D.c. in fine 
de l'état de fait).

5.2.4. 
5.2.4.1  Il  ressort  de  ce  qui  précède  que  l'intéressé,  vu  la  liberté 
d'établissement que lui confère sa nationalité, peut aller s'établir dans une 
autre  province  que  celle  dont  il  provient,  où  ont  eu  lieu  les  sérieux 
préjudices  dont  il  a  été  victime,  et  qu'il  bénéficie  d'une  possibilité  de 
refuge  interne dans une des  trois provinces kurdes de Dohuk, d'Erbil et 
de Suleimaniya, au nord de l'Irak. A ce jour, on peut en effet admettre que 
les  autorités  chargées  de  la  sécurité  et  de  la  justice  dans  ces  trois 
provinces sont en principe capables d'assurer la protection des habitants 
et qu'elles ont en règle générale également  la volonté de  le  faire (ATAF 

E­4281/2009

Page 14

2008/4  p. 31 ss,  sp. consid. 6.5  p. 46,  6.6.1  p. 47 s.  et  6.7  p. 52 s., 
analyse qui est encore d'actualité : cf. à ce sujet en particulier Update on 
Entry Procedures at Kurdistan Regional Government (KRG) Checkpoints 
and  Residence  in  Kurdistan  Region  of  Iraq  (KRI) ­ Report  from  Danish 
Immigration  Service’s  fact­finding  mission  to  Erbil,  Suleimaniyah  and 
Dohuk,  Copenhague,  juin  2011  [ci­après  Update  Kurdistan  DIS] ; 
cf. également  UNHCR  Eligibility  Guidelines  for  Assessing  the 
International  Protection  Needs  of  Iraqi  Asylum­Seekers,  Genève,  avril 
2009,  chap. IV  let. C  ch. 2  n° 111 ss  p. 51 ss,  spéc. n° 122  p. 55).  Il 
convient de  rappeler, à cet égard, que  l'intéressé, malgré ce qu'il  laisse 
entendre,  n'a  eu  qu'une  position  subalterne  dans  le  parti  Baas  et  dans 
l'armée  irakienne et n'a, au vu dossier,  pas déployé dans ce cadre des 
activités  qui  inciteraient  les  autorités  des  provinces  kurdes  à  lui  refuser 
leur protection (cf. consid. 5.2.3 ci­dessus). Il est du reste notoire que de 
nombreux  irakiens  d'origine  arabe ­ et  en  particulier  des  personnes 
appartenant au régime déchu et/ou faisant partie du parti Baas ­ ont pu y 
trouver  refuge  (cf. en particulier Update Kurdistan DIS, pt. 1.3.3, p. 22 s. 
et p. 25 et ATAF 2008 précité, consid. 6.6.1, p. 47). Dans ces conditions, 
il  y  a  lieu  d'admettre  que  l'intéressé  dispose  d'une  possibilité  de  refuge 
interne  effective  dans  son  pays  qui  lui  permet  d'obtenir  une  protection 
efficace  contre  les  préjudices  qu'il  a  allégués,  pour  autant  que  ces 
derniers soient encore d'actualité (cf. consid. 5.2.2 ci­avant).

5.2.4.2 Il convient encore de rappeler que si l'on peut constater sur le lieu 
de fuite une protection effective contre des persécutions, on peut retenir 
l'existence  d'une  possibilité  de  refuge  interne  en  dépit  de  conditions  de 
vie  défavorables  pouvant  y  régner.  La  question  du  caractère 
raisonnablement  exigible  ou  non  (p. ex.  en  raison  de  problèmes  de 
santé ;  cf. let. B.c.  in  fine  et G  de  l'état  de  fait)  du  séjour  sur  le  lieu  de 
refuge doit être analysée à la seule lumière des empêchements au renvoi 
selon  l'art. 83  al. 4  de  la  loi  fédérale  sur  les  étrangers  du  16 décembre 
2005  (cf. consid. 4  ci­avant,  et  jurisp. cit).  Pareille  question  ne  se  pose 
cependant pas en  la cause,  l'intéressé ayant été mis au bénéfice d'une 
admission provisoire, soit une mesure de substitution à l'exécution de son 
renvoi.

5.3. Il ressort de ce qui précède que la qualité de réfugié ne saurait être 
reconnue au recourant et que l'asile doit dès lors lui être refusé.

E­4281/2009

Page 15

6. 
6.1. Lorsqu'il rejette la demande d'asile ou qu'il refuse d'entrer en matière 
à ce sujet, l'ODM prononce, en règle générale, le renvoi de Suisse et en 
ordonne  l'exécution  ;  il  tient  compte  du  principe  de  l'unité  de  la  famille 
(art. 44  al. 1  LAsi).  Le  renvoi  ne  peut  être  prononcé,  selon  l'art. 32  de 
l'ordonnance 1 du 11 août 1999 sur  l'asile relative à la procédure (OA 1, 
RS 142.311),  lorsque  le  requérant  d'asile  dispose  d'une  autorisation  de 
séjour  ou  d'établissement  valable,  ou  qu'il  fait  l'objet  d'une  décision 
d'extradition ou d'une décision de  renvoi  conformément à  l'art. 121 al. 2 
de la Constitution fédérale du 18 avril 1999 (Cst., RS 101).

6.2.  Aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n'étant  en 
l'occurrence réalisée, le Tribunal est tenu, de par la loi, de confirmer cette 
mesure.

7. 
Il  s'ensuit  que  le  recours ­ faute  d'argument  susceptible  de  remettre  en 
cause  le  bien­fondé  de  la  décision  du  9 juin  2009,  sous  l'angle  de  la 
reconnaissance de la qualité de réfugié, de l'octroi de l'asile et du renvoi ­ 
doit  être  rejeté  et  le  dispositif  de  la  décision  précitée  confirmé  sur  ces 
points.

8. 
S'agissant  de  la  demande  d'assistance  judiciaire  partielle,  elle  doit  être 
admise,  les  conditions  prévues  par  l'art. 65  al. 1 PA étant  réalisées. En 
effet, il ressort de ce qui précède que le recours n'était pas d'emblée voué 
à  l'échec. En outre,  l'intéressé, au vu du dossier, est  indigent. Partant,  il 
est  statué  sans  frais,  en  dépit  du  fait  que  l'intéressé  a  succombé 
(cf. art. 63 al. 1 PA).

(dispositif page suivante)

E­4281/2009

Page 16

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
La demande d'assistance judiciaire est admise.

3. 
Il est statué sans frais.

4. 
Le présent arrêt est adressé à la mandataire du recourant, à l’ODM et à 
l’autorité cantonale compétente.

Le président du collège : Le greffier :

Maurice Brodard Edouard Iselin

Expédition :