# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** f040f0ae-7980-5bcc-8aa7-a3f48dd05d8f
**Source:** Ticino (TI)
**Court Level:** cantonal
**Decision Date:** 2004-03-02
**Language:** it
**Title:** Tessin Tribunale cantonale delle assicurazioni 02.03.2004 36.2003.70
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/TI_Gerichte/TI_TCAS_001_36-2003-70_2004-03-02.html

## Full Text

Raccomandata

  	
  

  	
  

  	
   

  	 

	
  Incarto n.

  36.2003.70

   

  ir/tf

  	
  Lugano

  2 marzo 2004

   

  	
  In nome

  della Repubblica e Cantone

  del Ticino

  	 

	
  Il giudice delegato del Tribunale
  cantonale delle assicurazioni

  
	
  Giudice Ivano Ranzanici

  
	
   

  
						

 

 

 

statuendo sull'istanza "di rigetto
dell'opposizione" del 20 agosto 2003 formulata da:

 

	
   

  	
  __________
  

   

  
	
   

  	
  contro 

  	 

 

	
   

  	
  __________
  

   

   

  in materia di assicurazioni complementari
  all'assicurazione malattia 

  

 

 

ritenuto,                           in
fatto ed in diritto

 

 

                                     -   che con
scritto 20 agosto 2003 la Cassa Malati __________ ha inoltrato al Tribunale
Cantonale delle Assicurazioni un' "Istanza di rigetto
dell'opposizione" indicando quale convenuto __________;

 

                                     -   che
__________ ha specificato trattarsi di "… incasso di premi relativi ad
assicurazioni:

 

                                         a)  Basis
LAMal obbligatoria Fr. 273,20 mensili (periodo 05-

                                              12/2002)
Fr. 2'185,60;

                                         b)  LCA
coperture complementari (…) Fr. 368.-"

 

                                     -   che a
suffragio delle sue tesi __________ così si è espressa:

 

" 
Il qui convenuto, signor __________, è affiliato
presso l'__________ dal 01/09/1969, ove per l'anno 2002, ha beneficiato e
tutt'ora beneficia, oltre all'assicurazione obbligatoria delle cure
medico-sanitarie, delle seguenti assicurazioni integrative rette dalla LCA:

- assicurazione integrativa di cura medica per
prestazioni speciali __________

- assicurazione integrativa di cura media per la
prevenzione e la medicina alternativa __________

- assicurazione integrativa ospedaliera per il
reparto comune __________

- assicurazione __________ d'indennità
ospedaliera

 

(…)

 

I premi sono dovuti mensilmente e vano pagati in
anticipo. Malgrado i numerosi solleciti, il convenuto non ha a tutt'oggi
provveduto a pagare i premi per i mesi da maggio a dicembre 2002, afferenti le
menzionate assicurazioni integrative per se stesso. Egli ha peraltro interposto
opposizione a precetto esecutivo no. __________ del 23.05.2003 dell'Ufficio
esecuzione di __________, fatto a lui notificare dall'istante, per un importo
totale di fr. 2'553.60 oltre interessi e spese. Tale ammontare corrisponde a
otto mensilità delle assicurazioni __________ e complementari per __________.
(Fr. 319.20 x 8 mesi) per i mesi da maggio a dicembre 2002.

 

(…)

 

Il convenuto __________ non ha rinunciato
alle coperture complementari, come avrebbe potuto fare a termine assicurativo,
presentando disdetta entro il 30/09/2002 per il 31/12/2002. Al contrario,
nonostante un leggero aumento, Fr. 48.80 mensili anziché Fr. 46.00 ha
provveduto a pagare i premi per i mesi da gennaio a giugno 2003, pagando il
premio mensile totale di Fr. 348.65.

 

(…)

 

Con la presente istanza e sulla base dei
documenti prodotti, l'__________ chiede pertanto a codesto lodevole Tribunale
delle Assicurazioni la condanna del convenuto al pagamento di Fr. 2'553.60
oltre interessi e spese, nonché il rigetto dell'opposizione interposta da
__________ al precetto esecutivo No. __________ Ufficio esecuzione di
__________.

 

(…)

 

Chiedesi piaccia giudicare:

 

1.   L'istanza del 20 agosto 2003 dell'__________
è 

      accolta

 

1.1 Il
signor __________ è condannato a versare all'__________ l'importo di Fr.
2'553,60 oltre interessi al 5% dal 1.10.2002.

 

1.2 È
rigettata in via definitiva l'opposizione interposta da __________ al precetto
esecutivo no __________ del 23.05.2003 dell'Ufficio esecuzione di __________.

2.   Spese e ripetibili a carico del
convenuto." (Doc. _)

 

                                     -   che
l'istanza di __________ è stata trasmessa a __________ per la risposta di
causa;

 

                                     -   che, dopo
sollecito, il signor __________ ha comunicato che:

 

" 
Non mi spiego neanch'io del motivo della mia
opposizione visto considerato che i premi da pagare sono veritieri e purtroppo
non sono stati pagati dal sottoscritto.

 

Dunque ritiro la mia opposizione fatta tempo
addietro e d'accordo con l'ufficio esecuzioni sto già pagando mensilmente con
il pignoramento di parte del mio stipendio.

 

Con il massimo rispetto e nel limite del
possibile mi impegno a pagare, possibilmente ratealmente la pendenza che ho nei
vostri confronti." (Doc. _)

 

                                     -   che,
richiesta di prendere posizione in merito, __________ ha comunicato:

 

" 
Il sig. __________ non ha mai ritirato
ufficialmente l'opposizione presso l'Ufficio Esecuzioni, pertanto non abbiamo
potuto dar seguito al precetto esecutivo.

 

Senza la prosecuzione, l'Ufficio Esecuzioni non
può dar corso ad alcun pignoramento.

 

Per questo motivo abbiamo portato la pratica a
vostra conoscenza affinché, dopo il relativo esame, emettiate la decisione di
rigetto dell'opposizione al fine di poter proseguire nell'esecuzione ed
ottenere il pignoramento.

 

Il pignoramento salario indicato dal __________
si riferisce, molto probabilmente, ad altri precetti che possono essere stati
emessi a suo carico e per i quali non ha opposto opposizione.

 

Dato il lungo lasso di tempo trascorso,
attendiamo la vostra cortese sollecita decisione al fine di evitare che sia
trascorso un anno dalla data del precetto." (Doc. _)

 

                                     -   che il
giudice delegato ha voluto chiarire esattamente il potere di rappresentanza
della __________, e, soprattutto, l'autonomia della stessa rispetto alla
Direzione ticinese del medesimo assicuratore a __________ (doc. _);

 

                                     -   che il 5
febbraio 2004 la Direzione di __________ ha specificato quanto segue:

 

" 
Innanzitutto, ci preme sottolineare che le
procedure d'incasso intraprese dalla __________ si fondano su di un accordo
globale di collaborazione esistente fra __________ (sede centrale di
__________) e la __________: più precisamente, la __________ è autorizzata a
proporre prodotti assicurativi __________ utilizzando carta intestata
__________ con la specifica della propria sede ai propri affiliati.

 

Di riflesso, la __________ si occupa pure – in
modo autonomo – delle procedure d'incasso. Pertanto – per dovuta chiarezza
– le comunichiamo che l'esistenza di un incarto inerente il signor __________
ci era sconosciuta.

 

A questo punto, dalla documentazione messaci
cortesemente a disposizione dal signor __________ della __________ appare,
chiaramente, che sia stata fatta una confusione fra le procedure esecutive da
seguire in ambito LAMal e ambito LCA.

 

Quanto successo non può certo essere tollerato
poiché può creare confusione in un ambito così sensibile com'è quello
dell'assicurazione malattia.

 

A questo punto, __________ si prenderà a carico
la supervisione delle procedure d'incasso: più precisamente, garantirà la
necessaria consulenza giuridico – amministrativa ai responsabili della
__________ e questi, naturalmente, saranno tenuti a far capo al servizio
giuridico di __________ per quelle attività di rappresentanza che vanno aldilà
dei propri poteri di rappresentanza.

 

Circa il diritto di firma individuale del signor
__________, abbiamo preso atto che questi le ha trasmesso direttamente la
relativa documentazione dalla quale traspare che egli non dispone di
qualsivoglia rapporto di lavoro / collaborazione con __________." (Doc. _)

 

                                     -   che, il
13 febbraio 2004, a firma __________ la __________ ha comunicato:

 

" 
A seguito delle intese intervenute con l'Ufficio
Giuridico della __________ e considerato anche il contenuto della decisione di
codesto tribunale, emessa in data 17/5/2002 incarto __________, petizione
__________ contro __. – __, per una controversia similare alla presente,

 

CHIEDIAMO

 

1)                                   Scorporare
e considerare annullata la richiesta di decisione relativa al mancato pagamento
dei premi della LAMal (Fr. 273.20 x 8 mesi) per l'importo di Fr. 2'185.60. La
relativa procedura d'incasso verrà demandata al competente ufficio della
__________ che agirà anche nell'interesse della __________.

 

2)   Giudicare l'istanza del 20/8/2003
limitatamente ai premi della 

copertura LCA non obbligatoria
(Fr. 46,00 x 8 mesi) per l'importo di Fr. 368.00 e rigettare in via definitiva
l'opposizione interposta dal sig. __________ al precetto esecutivo." (Doc.
_)

 

                                     -   che nel
concreto caso occorre verificare le pretese di __________ relativamente al
pagamento dei premi durante 8 mesi nel corso del 2002 per le prestazioni
complementari; 

                                     -   che la
presente vertenza non pone questioni giuridiche di principio e non è di
rilevante importanza (ad esempio per  la difficoltà dell’istruttoria o della
valutazione delle prove). Il TCA può dunque decidere nella composizione di un
Giudice unico ai sensi degli articoli 26 c cpv. 2 della Legge organica
giudiziaria civile e penale e 2 cpv. 1 della Legge di procedura per le
cause davanti al Tribunale delle assicurazioni (cfr. STFA del 21 luglio 2003
nella causa N., I 707/00; STFA del 18 febbraio 2002 nella causa H., H 335/00;
STFA del 4 febbraio 2002 nella causa B., H 212/00; STFA del 29 gennaio 2002
nella causa R. e R., H 220/00; STFA del 10 ottobre 2001 nella causa F., U
347/98 pubblicata in RDAT I-2002 pag. 190 seg.; STFA del 22 dicembre 2000 nella
causa H., H 304/99; STFA del 26 ottobre 1999 nella causa C., I 623/98);

                                         

                                     -   che,
l'assicurazione contro le malattie é stata retta, sino al 31 dicembre 1995
dalla LAMI che é stata sostituita, con effetto a decorrere dal 1. gennaio 1996,
dalla nuova legge federale sull'assicurazione malattie (LAMal).

                                         Secondo
quanto disposto dall'art. 1 LAMal, l'assicurazione sociale contro le malattie
comprende l'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie e
l'assicurazione di indennità giornaliera facoltativa.

                                         La LAMal
si applica soltanto all'assicurazione malattia sociale così definita e,
contrariamente a quanto succedeva in ambito LAMI, le assicurazioni
complementari offerte dalle casse malati sono diventate di  diritto civile e
sono rette, in applicazione dell'art. 12 cpv. 3 LAMal,  dalla legge federale
sul contratto d'assicurazione (LCA).

 

                                         Dal
profilo procedurale, la LAMal ha operato una cesura completa fra i rimedi giuridici
nell'assicurazione malattia sociale e nelle assicurazioni complementari: se per
la prima le vie  di diritto sono quelle previste dalla procedura amministrativa
(cfr. 85ss LAMal), per le vertenze relative alle seconde sono da intraprendere
le vie di diritto previste per i litigi di diritto civile (cfr. R. Spyra, Le
nouveau régime de l'assurance-maladie complémentaire, Revue suisse
d'assurances/ Schweizerische Versicherung-Zeitschrift 1995, N. 7/8, p. 192-200;
R. Spyra, Le contentieux de la nouvelle assurance-maladie, Sécurité sociale
5/1995, p. 256259; P-Y Greber, Quelques questions relatives à la nouvelle loi
fédérale sur l'assurance-maladie, in Revue de droit administratif et de droit
fiscal, 3/4, 1996, p. 225-251).

 

                                         Giusta
l'art. 47 cpv. 2-4 della legge federale del 23 giugno 1978 sulla sorveglianza
degli istituti d'assicurazione privati (modificata in occasione dell'adozione
della LAMal), per le contestazioni relative alle assicurazioni complementari
all'assicurazione sociale contro le malattie giusta la legge federale del
14.3.1994 sull'assicurazione malattie, i cantoni prevedono una procedura
semplice e spedita, nella quale il giudice accerta d'ufficio i fatti e valuta
liberamente le prove.

                                         

                                         L’art.
75 cpv. 2 LCAMal dà competenza al TCA - competente a dirimere le vertenze
relative alle assicurazioni sociali - per dirimere le contestazioni sorte fra
assicuratori ed assicurati in materia di assicurazioni complementari
all'assicurazione malattia sociale praticate da assicuratori autorizzati a praticare
l’assicurazione malattia obbligatoria. Pertanto la vertenza in questione verrà
decisa in due fasi e con due giudizi separati: da un lato saranno esaminate le
pretese derivanti dall’assicurazione complementari per le quali, come visto, è
data una competenza del TCA. Con giudizio separato (Inc. __________) questo
Tribunale Cantonale delle Assicurazioni ha esaminato, e stralciato dai ruoli
per la comunicazione di __________, le pretese dell’assicuratore relative
all'assicurazione obbligatoria;

 

                                     -   che
nel caso concreto l’assicurato ha implicitamente riconosciuto, come d’altra
parte comunque la documentazione prodotta agli atti conferma, l’esistenza del
rapporto assicurativo per le complementari evocate nel certificato
d’assicurazione. Il premio esatto dall’assicuratore appare anch’esso non
contestato con la risposta di causa;

 

                                     -   che
di riflesso il credito di __________ è da confermare in questa sede e la
pretesa è stata correttamente cifrata in CHF 368.- pari a CHF 46.- moltiplicato
per gli 8 mesi di cui si tratta. __________ va quindi condannato al pagamento
dell’importo citato oltre interessi moratori dalla data del PE ossia dal 23
maggio 2003. Limitatamente all’importo di cui sopra, escluse comunque le spese
di sollecito manifestamente riferite alla procedura relativa ai premi
dell’assicurazione obbligatoria, l’opposizione interposta al PE __________ è
rigettata in via definitiva. Non si percepiscono tasse di giustizia e spese;

 

                                     -   che la presente sentenza è definitiva siccome non sono dati gli
estremi, e meglio i valori di causa, per un ricorso in riforma al Tribunale
Federale di Losanna.

                                         Secondo
l'art. 47 cpv. 4 LSA, i tribunali svizzeri devono trasmettere gratuitamente
all'autorità di sorveglianza una copia di tutte le sentenze civili concernenti
disposizioni del diritto in materia di contratto d'assicurazione.

 

                                         Con
lettera del 14 agosto 2003 l'UFAP ha rammentato al TCA l'obbligo di trasmettere
tutte le sentenze inerenti il diritto privato emesse, precisando che l'ufficio
federale delle assicurazioni private non ha la facoltà di ricorrere contro le
stesse.

 

Alla luce
della LSA e dello scritto dell'UFAP, s'impone la notifica anche della presente
sentenza all'autorità di sorveglianza.

 

Per questi motivi

 

dichiara e pronuncia

 

                                 1.-   Le
petizione è accolta.

 

                                         Di
conseguenza:

                                         1.1.    __________
è condannato a versare alla Cassa 

__________ l'importo
di CHF 368.- oltre interessi dal 23 maggio 2003.

 

                                         1.2.    L'opposizione
interposta al PE __________ dell'UE di __________ datato 23 maggio 2003 è
rigettata limitatamente all'importo di CHF 368.-.

 

                                 2.-   Non si
percepiscono tasse e spese e non si attribuiscono ripetibili.        

 

                                 3.-   Intimazione
alle parti ed all'UFAP, Berna. La presente decisione è definitiva.

 

 

	
  terzi implicati

  	
   

  

Per il Tribunale
cantonale delle assicurazioni 

Il giudice
delegato                                                 Il segretario

 

Ivano Ranzanici                                                     Fabio
Zocchetti