# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 8ee66a9d-5ea5-55a9-887f-b0b82a657465
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-09-01
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 01.09.2011 C-7309/2008
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-7309-2008_2011-09-01.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour III
C­7309/2008

A r r ê t   d u   1 e r   s e p t emb r e   2 0 1 1

Composition Blaise Vuille (président du collège), 
Andreas Trommer, Ruth Beutler, juges,
Alain Renz, greffier.

Parties X._______, 
représenté par Maître Pascal Revaz,
rue de Lausanne 27, case postale 374, 1951 Sion,
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM),
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Interdiction d'entrée en Suisse.

C­7309/2008

Page 2

Faits :

A. 

A.a X._______,  ressortissant portugais né  le 3 mars 1982, est entré en 
Suisse  le  18  août  1991  et  a  été  mis  au  bénéfice  d'une  autorisation 
d'établissement dans le cadre du regroupement familial.

A.b Le 8 septembre 2000, le Tribunal des mineurs du canton du Valais a 
condamné  l'intéressé  pour  lésions  corporelles  simples  et  complicité  de 
brigandage à la peine de dix jours d'emprisonnement, avec sursis durant 
une année.

Par  ordonnance  pénale  du  6 mai  2002,  le  Juge  d'instruction  du  Valais 
Central a condamné  l'intéressé pour contravention à  la  loi  fédérale du 3 
octobre 1951 sur les stupéfiants (LStup, RS 812.121) à la peine de trois 
jours d'arrêts avec sursis pendant une année.

Par ordonnance pénale du 27 juin 2003, l'Office du Juge d'instruction du 
Valais Central a condamné l'intéressé pour lésions corporelles simples à 
la peine de trente jours d'emprisonnement avec sursis durant quatre ans 
et a prolongé de six mois le délai d'épreuve imparti dans l'ordonnance du 
6 mai 2002.

Par jugement du 18 octobre 2004, le Tribunal du IIe arrondissement pour 
le  district  de  Sion  a  condamné  l'intéressé  pour  lésions  corporelles 
simples, lésions corporelles simples avec un objet dangereux, agression, 
appropriation  illégitime,  complicité  de  vol,  vol  en  bande  et  par  métier, 
dommages  à  la  propriété,  recel,  injure,  menaces,  délit  manqué  de 
menaces,  violation  de  domicile,  violence  ou  menace  contre  les 
fonctionnaires,  vol d'usage, délit manqué de vol d'usage,  violation de  la 
LStup à la peine de vingt­quatre mois de réclusion (peine d'ensemble par 
rapport à celles prononcées les 8 septembre 2000, 6 mai 2002 et 27 juin 
2003,  sous  déduction  de  la  détention  préventive  subie  du  1er  au  6  juin 
2000, du 4 au 9 octobre 2000, du 15 au 17 novembre 2000, du 20 au 25 
juillet  2002 et  du 21  janvier  au 27  février  2004) et  a  révoqué  les  sursis 
accordés les 8 septembre 2000, 6 mai 2002 et 27 juin 2003. La peine a 
encore été assortie d'une expulsion du territoire suisse pour une durée de 
sept ans.

A.c  Le  16  mars  2005,  le  Bureau  des  étrangers  de  la  ville  de  Sion  a 
informé  le  Service  de  l'état  civil  et  des  étrangers  du  canton  du  Valais 
(actuellement  Service  de  la  population  et  des  migrations;  SPM)  que 

C­7309/2008

Page 3

X._______  avait  quitté  la  Suisse  vers  Noël  2004  pour  séjourner  au 
Portugal, selon les informations données par la mère de l'intéressé. Cette 
dernière a par ailleurs confirmé ce fait à plusieurs reprises (17 février, 14 
mars, 21 mai et 20 juin 2005) à la police cantonale valaisanne.

B. 
Sur  proposition  du  canton  du  Valais,  l'ODM  a  prononcé  à  l'endroit  de 
X._______, le 21 avril 2005, une interdiction d'entrée en Suisse de durée 
indéterminée,  motifs  pris  que  le  retour  en  Suisse  de  ce  dernier  était 
"indésirable" en raison de son comportement (lésions corporelles simples 
avec objet dangereux, agression, complicité de vol, vol en bande et par 
métier,  recel, violence ou menace contre  les  fonctionnaires, violation de 
domicile et de la LStup) et pour des motifs d'ordre et de sécurités publics.

L'effet  suspensif  a  en  outre  été  retiré  à  un  éventuel  recours  (art.  55  loi 
fédérale  du  20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  [PA, RS 
172.021]).

Le 4 mai 2005, l'Ambassade de Suisse à Lisbonne a informé l'ODM que 
la  décision  précitée  n'avait  pu  être  notifiée  à  l'intéressé  au  Portugal, 
l'adresse étant insuffisante.

C. 
Selon  un  rapport  de  la  police  cantonale  valaisanne  du  17  avril  2008, 
X._______ a été interpellé le 11 avril 2008 à Sion par la police municipale 
lors d'un contrôle sur la voie publique. Dans la mesure où il était signalé 
au RIPOL, l'intéressé a été auditionné le même jour par la gendarmerie à 
Sion.  Il  a  déclaré  être  parti  au  Portugal  trois  ans  auparavant  pour  y 
rejoindre son fils de quatre ans et la mère de ce dernier; il y a vécu dans 
la maison de ses parents. Il a aussi allégué que, comme il n'avait pas pu 
refaire  sa  vie  dans  son  pays  d'origine,  il  avait  décidé  de  revenir  en 
Suisse. Il a encore précisé qu'il était arrivé sur  le territoire suisse depuis 
deux semaines, soit dès le 29 mars 2008, qu'il était conscient de ne pas 
"avoir  tout  réglé avec  la  justice" et qu'il n'avait pas annoncé son arrivée 
aux autorités de la ville.

L'intéressé, sous mandat d'arrêt pour non­exécution de sa peine, a alors 
été incarcéré le même jour pour exécuter le reste de sa peine.

D. 
Le 17 octobre 2008, la décision de l'ODM du 21 avril 2005 a été notifiée à 
l'intéressé à la prison de Crêtelongue à Granges.

C­7309/2008

Page 4

E. 
Par mémoire du 14 novembre 2008, X._______, agissant par l'entremise 
de  son  avocat,  a  interjeté  recours  contre  la  décision  de  l'ODM.  Il  a  fait 
valoir qu'il était arrivé en Suisse à l'âge de sept ans avec ses parents (qui 
y  sont  depuis  lors  établis),  qu'il  avait  été  influencé  par  de  mauvaises 
fréquentations l'ayant amené à commettre de nombreux "méfaits", ce qui 
avait  abouti  au  jugement  pénal  du  18  octobre  2004.  Il  a  ajouté  que, 
depuis ce  jugement,  il  avait  fait  face à ses  responsabilités et qu'il  "s'est 
présenté spontanément au pénitencier pour effectuer sa peine en date du 
10  avril  2008".  Il  a  aussi  relevé  qu'il  avait  entrepris  durant  son 
incarcération  une  formation  d'ébéniste  dans  les  ateliers  de  la  prison  et 
qu'il  envisageait  de  travailler dans  la même entreprise que son père en 
Valais dès l'octroi du régime de la semi­liberté au début du mois de mars 
2009, voire de parfaire sa formation dans une entreprise d'ébénisterie. Il a 
encore précisé que toutes ses attaches professionnelles et affectives se 
trouvaient en Suisse et que seuls demeuraient au Portugal  ses grands­
parents  et  son  oncle.  Quant  au  fond,  le  recourant  a  relevé  qu'après 
l'entrée  en  vigueur  de  la  nouvelle  partie  générale  du Code  pénal  le  1er 
janvier  2007  et  la  suppression  de  l'expulsion  judiciaire,  il  n'avait  reçu 
aucune  décision  d'éloignement  remplaçant  la  décision  d'expulsion 
pénale,  de  sorte  que  la  décision  querellée,  qui  se  fondait  –  selon  lui  ­ 
uniquement sur  l'expulsion pénale, devait être considérée comme "nulle 
et non avenue". En outre,  l'intéressé a estimé que la décision de l'ODM, 
qui ne reposait sur aucune décision d'éloignement au sens de l'art. 10 de 
la  loi  fédérale  du  26 mars  1931  sur  le  séjour  et  l’établissement  des 
étrangers (LSEE de 1931, RS 1 113), violait son droit d'être entendu, car 
il  n'avait  pas  été  entendu  dans  le  cadre  d'une  procédure  d'éloignement 
administrative.  Par  ailleurs,  il  a  estimé  que  la  décision  querellée 
prononcée  à  l'époque  n'était  plus  en  rapport  avec  la  situation  de  fait 
actuelle,  dans  la  mesure  où  il  avait  pris  conscience  de  sa  culpabilité, 
modifié  son  comportement,  commencé  à  rembourser  les  parties  civiles, 
entamé une formation d'ébéniste et signé un contrat de travail effectif dès 
l'obtention  de  la  semi­liberté,  de  sorte  qu'un  "pronostic  favorable 
d'intégration"  pouvait  être  formulé  et  que  tout  risque  pour  la  sécurité  et 
l'ordre public pouvait être écarté. Cela étant, il a conclu, préalablement, à 
la  restitution  de  l'effet  suspensif,  et,  principalement,  à  l'annulation  de  la 
décision querellée.

F. 
Par  décision  incidente  du  25  novembre  2008,  le  Tribunal  administratif 
fédéral  (ci­après  le  Tribunal)  a  notamment  indiqué  au  recourant  que  la 
question de la restitution de l'effet suspensif était prématurée en l'état et 

C­7309/2008

Page 5

que, dès qu'il aurait effectivement quitté  la Suisse,  il  lui serait  loisible de 
déposer une demande en ce sens en fonction de ses intérêts à pouvoir, à 
ce moment­là, revenir en Suisse.

Suite à la demande du Tribunal, le recourant a indiqué, le 6 février 2009, 
que lors de son séjour au Portugal entre le mois de décembre 2004 et le 
mois de mars 2008, il avait reçu une somme mensuelle de 200 euros de 
la part de sa mère  résidant en Suisse.  Il a aussi produit une attestation 
d'un employeur portugais indiquant qu'il avait travaillé du mois de janvier 
2005 au mois de février 2008.

G.  
Le 5 février 2009,  l'intéressé a déposé auprès des autorités valaisannes 
compétentes  une  demande  d'autorisation  de  séjour  de  courte  durée 
CE/AELE pour la période du 1er mars au 31 décembre 2009. Le Service 
de la population et des migrations du canton du Valais (ci­après le SPM­
VS)  n'a  pas  statué  sur  cette  requête,  l'activité  lucrative  exercée  par 
l'intéressé  ayant  été  tolérée  dans  le  cadre  de  l'exécution  de  la  peine 
pénale.

H. 
Appelé  à  se  prononcer  sur  le  recours,  l'ODM en  a  proposé  le  rejet  par 
préavis du 24 février 2009.

Invité à se déterminer sur ce préavis, l'intéressé, par courrier du 31 mars 
2009, s'est référé de manière générale aux arguments avancés à l'appui 
de  son  recours  et  a,  tout  au  plus,  relevé  qu'il  bénéficiait  du  régime  de 
semi­liberté  et  qu'il  travaillait  régulièrement  à  l'extérieur  de  la  prison 
auprès d'une entreprise dans  laquelle  il  donnait  entière  satisfaction.  Il  a 
aussi  indiqué qu'il allait passer prochainement devant  la commission de 
libération  anticipée  et  qu'en  cas  de  décision  positive,  il  recouvrerait  la 
liberté avec un emploi stable et un "entourage familial présent et strict".

I. 
Par décision du 25 juin 2009, l'Office du juge de l'application des peines 
et  mesures  du  Valais  romand  a  accordé  à  X._______  la  libération 
conditionnelle à compter du 6 juillet 2009, avec un délai d'épreuve d'une 
année.

J. 
Le  8  février  2010,  l'intéressé  a  déposé  auprès  du  SPM  une  nouvelle 

C­7309/2008

Page 6

demande  d'autorisation  de  séjour  de  courte  durée  CE/AELE  pour  la 
période du 18 février au 30 novembre 2010.

Par  décision  du  24  juin  2010,  le  SPM  a  refusé  la  délivrance  de 
l'autorisation sollicitée et a prononcé  le  renvoi de Suisse de X._______. 
Ce  dernier  a  interjeté  recours,  le  9  juillet  2010,  contre  cette  décision 
auprès du Conseil d'état du canton du Valais,  lequel, par décision du 22 
septembre 2010, a déclaré irrecevable ledit recours.

K. 
Suite au dernier délai de départ imparti par le SPM, l'intéressé a quitté la 
Suisse le 30 novembre 2010.

L. 
Le  dossier  cantonal  ayant  une  nouvelle  fois  été  transmis  dans  son 
intégralité  au  Tribunal,  à  la  requête  de  ce  dernier,  il  est  apparu  que 
X._______  avait  fait  l'objet  d'une  ordonnance  pénale  datée  du  10 
décembre  2010  le  condamnant,  pour  avoir  conduit  son  véhicule  le  5 
octobre 2010 en état d'ébriété qualifiée, à la peine pécuniaire de 10 jours­
amende, avec sursis durant deux ans, et à une amende de 700 francs. 

Droit :

1. 

1.1. Sous réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17  juin 
2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 173.32), le Tribunal, 
en  vertu  de  l'art.  31  LTAF,  connaît  des  recours  contre  les  décisions  au 
sens de l'art. 5 PA prises par les autorités mentionnées aux art. 33 et 34 
LTAF.  En  particulier,  les  décisions  en matière  d'interdiction  d'entrée  en 
Suisse  prononcées  par  l'ODM  ­  lequel  constitue  une  unité  de 
l'administration  fédérale  telle  que  définie  à  l'art.  33  let.  d  LTAF  ­  sont 
susceptibles de recours au TAF.

1.2.  L'entrée  en  vigueur,  le  1er  janvier  2008,  de  la  loi  fédérale  du  16 
décembre  2005  sur  les  étrangers  (LEtr,  RS  142.20)  a  entraîné 
l'abrogation de la LSEE, conformément à l'art. 125 LEtr, en relation avec 
le  chiffre  I  de  son  annexe  2.  S'agissant  des  procédures  qui  sont 
antérieures  à  l'entrée  en  vigueur  de  la  LEtr,  l'ancien  droit  (matériel) 
demeure applicable, conformément à la réglementation transitoire de l'art. 
126 al. 1 LEtr (cf. en ce sens ATAF 2008/1, consid. 2). Tel est le cas dans 
l'affaire d'espèce.

C­7309/2008

Page 7

En revanche, conformément à l'art. 126 al. 2 LEtr, la procédure est régie 
par le nouveau droit.

1.3. X._______ a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA). Présenté dans 
la forme et dans les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (cf. 
art. 50 et art. 52 PA).

1.4.  Dans  la  mesure  où  l'intéressé  invoque  l'absence  d'une  mesure 
d'éloignement au sens de l'art. 10 LSEE (cf. mémoire de recours, p. 9), le 
Tribunal souligne que l'objet de la présente procédure est circonscrit par 
le dispositif  de  la décision querellée à  la  seule question de  l'interdiction 
d'entrée  en  Suisse,  une  mesure  (administrative)  de  contrôle  visant  à 
empêcher  l'étranger  concerné  de  revenir  sur  le  territoire  helvétique  à 
l'insu  des  autorités  suisses,  et  que  seule  peut  être  examinée,  dans  le 
cadre de  la présente procédure,  la question de  l'interdiction d'entrée en 
Suisse prononcée à l'endroit du prénommé. Toute autre question portant 
sur le séjour en Suisse de l'intéressé ou sur son renvoi de ce pays sortent 
du cadre de l'objet de la présente procédure.

2. 
Le recourant peut invoquer devant le Tribunal la violation du droit fédéral, 
y  compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la  constatation 
inexacte et  incomplète des faits pertinents ainsi que l'inopportunité de la 
décision  entreprise,  sauf  lorsqu'une  autorité  cantonale  a  statué  comme 
autorité de recours (cf. art. 49 PA). A teneur de l'art. 62 al. 4 PA, l'autorité 
de  recours  n'est  pas  liée  par  les  motifs  invoqués  à  l'appui  du  recours. 
Aussi  peut­elle  admettre  ou  rejeter  le  pourvoi  pour  d'autres  motifs  que 
ceux invoqués. Dans son arrêt, elle prend en considération l'état de fait et 
de droit régnant au moment où elle statue, sous réserve du consid. 1.2 ci­
dessus.

3. 
Dans la mesure où le recourant invoque un vice de procédure, reprochant 
en particulier à l'autorité inférieure de n'avoir pas respecté son droit d'être 
entendu avant de prononcer la décision querellée, il convient d'examiner 
en priorité ce grief.

3.1. La jurisprudence du Tribunal fédéral a déduit du droit d'être entendu, 
garanti  par  l'art. 29 al. 2  de  la Constitution  fédérale de  la Confédération 
suisse  du  18 avril  1999  (Cst.,  RS  101)  et  défini  par  les  dispositions 
spéciales  de  procédure,  notamment  le  droit  pour  le  justiciable  de 
s'expliquer ­ en  s'exprimant  sur  les  éléments  pertinents  avant  qu'une 

C­7309/2008

Page 8

décision  ne  soit  prise  à  son  détriment ­ et  d'obtenir  une  décision 
motivée (cf. ATF 137 IV 33 consid. 9.2 et la jurisprudence citée ; ATAF 
2009/54 consid. 2.2 p. 778s.,  et  les  références  citées).  Le droit  d'être 
entendu  est  consacré,  en  procédure  administrative  fédérale, 
notamment  par  les art. 29 à 33  (droit  d'être entendu stricto  sensu)  et 
l'art. 35 PA (droit d'obtenir une décision motivée).

L'art. 30  al. 1  PA  prévoit  en  particulier  que  l'autorité  entend  les  parties 
avant  de  prendre  une  décision.  C'est  le  droit  pour  le  justiciable  de 
s'exprimer sur les éléments pertinents avant qu'une décision ne soit prise 
touchant  sa situation  juridique  (soit  le droit d'exposer ses arguments de 
droit, de fait ou d'opportunité), de répondre aux objections de l'autorité et 
de se déterminer sur  les autres éléments du dossier  (cf. ATF 135  I 187 
consid.  2.2,  132  II  485  consid.  3  p. 494s.,  ATF  126  V  130  consid. 2b 
p. 131s., et la jurisprudence citée ).

Exceptionnellement, une éventuelle violation du droit d'être entendu peut 
être guérie lorsque l'autorité qui a rendu la décision a pris position sur les 
arguments décisifs dans le cadre de la procédure d'échange d'écritures et 
que  l'administré  a  eu  la  possibilité  de  s'expliquer  librement  devant  une 
autorité  de  recours,  dont  la  cognition  est  aussi  étendue  que  celle  de 
l'autorité  inférieure (cf. ATAF 2009/53 consid. 7.3 p. 773; ATF 135 I 279 
consid.  2.6.1,  133  I  201  consid.  2.2,  ATF  130  II  530  consid.  7.3,  et 
jurisprudence citée).

3.2. En l'espèce, l'intéressé n'a certes pas eu l'occasion de se déterminer 
sur les arguments retenus par l'autorité inférieure à l'appui de la décision 
querellée  avant  son  prononcé.  Il  convient  toutefois  de  relever  que  ce 
dernier s'était de lui­même mis dans l'impossibilité d'être entendu par les 
autorités compétentes, dans la mesure où il s'était soustrait à l'exécution 
de sa condamnation en s'enfuyant au Portugal. Dans ces circonstances, 
le recourant ne saurait faire grief à l'ODM de ne pas l'avoir entendu avant 
le prononcé querellé (cf. en ce sens l'art. 30 al. 2 let. e PA). En tout état 
de  cause,  à  supposer  même  qu'un  tel  grief  ne  puisse  d'emblée  être 
écarté, il faudrait considérer que ce vice a été réparé. En effet, l'intéressé  
a  pu  s'expliquer  librement  dans  le  cadre  de  la  présente  procédure  de 
recours  introduite devant  le Tribunal  (qui dispose d'une pleine cognition, 
cf. consid. 2  supra),  tant dans son  recours que dans sa  réplique. Aussi, 
vu ce qui précède,  le grief  tiré de  la violation du droit d'être entendu ne 
peut être retenu.

C­7309/2008

Page 9

4. 
L'autorité  fédérale  peut  interdire  l'entrée  en  Suisse  d'étrangers 
indésirables. Tant que  l'interdiction d'entrée est en vigueur,  l'étranger ne 
peut franchir  la frontière sans la permission expresse de l'autorité qui  l'a 
prononcée (art. 13 al. 1 LSEE).

Selon  la  jurisprudence  relative à  l'art.  13 al.  1 LSEE  (cf. ATAF 2008/24 
consid.  4.2  et  la  jurisprudence  citée,  en  particulier  l'ATF  129  IV  246 
consid.  3.2),  doit  être  considéré  comme  indésirable  l'étranger  qui  a  été 
condamné à raison d'un délit ou d'un crime par une autorité  judiciaire;  il 
en  est  de même de  celui  dont  le  comportement  et  la mentalité,  soit  ne 
permettent pas d'escompter de sa part l'attitude loyale qui est la condition 
de  l'hospitalité,  soit  révèlent  qu'il  n'est  pas  capable  de  se  conformer  à 
l'ordre  établi;  est  également  indésirable  l'étranger  dont  les  antécédents 
permettent  de  conclure  qu'il  n'aura  pas  le  comportement  que  l'on  doit 
attendre  de  toute  personne  qui  désire  séjourner  temporairement  ou 
durablement en Suisse.

L'interdiction  d'entrée  en  Suisse  n'est  pas  une  peine  et  n'a  aucun 
caractère infamant. C'est une mesure de contrôle qui vise à empêcher un 
étranger, dont la présence en Suisse a été jugée indésirable, d'y revenir à 
l'insu des autorités (cf. notamment ATAF 2008/24 précité et l'arrêt du TAF 
C­1444/2009  du  25  février  2010  consid.  5.2,  ainsi  que  la  jurisprudence 
mentionnée).

5. 

5.1. En l'occurrence, l'interdiction d'entrée en Suisse prise le 21 avril 2005 
par l'ODM à l'endroit de X._______ est motivée par le fait que ce dernier 
doit  être  considéré  comme  un  étranger  indésirable  en  raison  de  son 
comportement et pour des motifs d'ordre et de sécurité publics. Ainsi que 
cela  résulte des précisions contenues dans sa motivation,  cette mesure 
d'éloignement est à mettre en relation avec la condamnation pénale dont 
le recourant a fait l'objet, le 18 octobre 2004, de la part du Tribunal du IIe 
arrondissement pour  le district de Sion, qui a condamné l'intéressé pour 
lésions  corporelles  simples,  lésions  corporelles  simples  avec  un  objet 
dangereux,  agression,  appropriation  illégitime,  complicité  de  vol,  vol  en 
bande  et  par  métier,  dommages  à  la  propriété,  recel,  injure,  menaces, 
délit  manqué  de  menaces,  violation  de  domicile,  violence  ou  menace 
contre  les  fonctionnaires,  vol  d'usage,  délit  manqué  de  vol  d'usage, 
violation de  la LStup à  la peine de vingt­quatre mois de  réclusion.  Il est 
encore à noter que  le  tribunal précité a prononcé une peine d'ensemble 

C­7309/2008

Page 10

par rapport à celles prononcées les 8 septembre 2000, 6 mai 2002 et 27 
juin 2003 (cf. consid. A.b) sous déduction de la détention préventive subie 
par le prénommé. Ledit tribunal a encore révoqué les sursis accordés les 
8 septembre 2000, 6 mai 2002 et 27 juin 2008 et a assorti la peine d'une 
expulsion du territoire suisse pour une durée de sept ans.

Eu  égard  à  la  gravité  des  faits  pour  lesquels  il  a  été  condamné,  le 
recourant  répond manifestement  à  la  qualification d'étranger  indésirable 
telle  que  définie  à  l'art.  13  al.  1  phr.  1  LSEE  et  par  la  jurisprudence  y 
relative  (cf.  consid.  4  ci­dessus),  de  sorte  qu'il  réalise  les  conditions 
d'application de cette disposition.

5.2. Certes,  dans  ses  observations  du  31  mars  2009,  l'intéressé  a  fait 
valoir  qu'il  avait  été  mis  au  bénéfice  du  régime  de  semi­liberté  et  qu'il 
allait déposer une requête de libération conditionnelle, qui a été accordée 
par  décision  du  25  juin  2009  de  l'Office  du  juge  de  l'application  des 
peines et mesures du Valais romand.

Toutefois, cette décision a été prise par l'autorité pénale dans un contexte 
bien  précis,  à  savoir  l'examen  de  la  question  de  la  libération 
conditionnelle,  et  ne  préjuge  pas  de  l'appréciation  de  l'autorité 
compétente en matière de droit des étrangers sur l'ensemble du dossier, 
l'appréciation de l'autorité de police des étrangers pouvant avoir, pour  le 
recourant,  des  conséquences  plus  rigoureuses  que  celle  à  laquelle  a 
procédé l'autorité pénale.

5.3. Il est à relever aussi que, contrairement à ce qu'affirme le recourant 
(cf.  mémoire  de  recours,  p.  9),  l'ODM  n'a  pas  fondé  la  décision 
d'interdiction  d'entrée  en  Suisse  "uniquement  sur  l'application  de 
l'expulsion  pénale  prononcée  en  2004", mais  bien  sur  le  comportement 
délictueux de  l'intéressé, qui correspond au critère  fixé par  l'art. 13 al. 1 
phr. 1 LSEE compte tenu de la condamnation pénale du 18 octobre 2004 
(cf. consid. 5.1 supra). Dès lors, il importe peu que la mesure d'expulsion 
judiciaire (peine accessoire prononcée par le juge pénal en application de 
l'art. 55 CP) ait été abrogée par l'entrée en vigueur le 1er janvier 2007 de 
la  révision du 13 décembre 2002  (RO 2006 3459; FF 1999 1787) de  la 
partie  générale  du  Code  pénal  suisse  du  21  décembre  1937  (CP,  RS 
311.0), dans la mesure où la décision querellée est fondée sur l'art. 13 al. 
1 LSEE.

5.4.  Il s'ensuit, au regard du droit  interne, qu'au vu de  la nature et de  la 
gravité des  infractions pour  lesquelles  le  recourant a été sanctionné  (cf. 

C­7309/2008

Page 11

consid.  A.b),  ce  dernier  répond  à  la  qualification  d'étranger  indésirable 
telle  que  définie  à  l'art.  13  al.  1  phr.  1  LSEE  et  par  la  jurisprudence  y 
relative,  de  sorte  qu'il  réalise  les  conditions  d'application  de  cette 
disposition (cf. consid. 4 supra).

6.  

6.1. Dans la mesure où X._______ a la nationalité portugaise et, partant, 
est  citoyen  de  l'un  des Etats membres  de  la Communauté  européenne 
(CE),  il  importe  de  surcroît  de  vérifier  que  la  mesure  d'éloignement 
prononcée  à  son  endroit  le  21  avril  2005  est  conforme  à  l'annexe  de 
l'Accord  du  21 juin  1999  entre  la Confédération  suisse  d’une  part,  et  la 
Communauté européenne et ses Etats membres, d’autre part, sur la libre 
circulation des personnes (ci­après: ALCP, RS 0.142.112.681).

En  vertu  de  l'art.  1  let.  a  LSEE,  cette  dernière  loi  et,  donc,  l'art.  13 
al. 1 LSEE  sur  lequel  repose  la  décision  querellée,  ne  sont  en  effet 
applicables aux ressortissants des Etats membres de la CE que si l'ALCP 
n'en dispose pas autrement.

Ainsi que le prévoit l'art. 1 par. 1 Annexe I ALCP (en relation avec l'art. 3 
ALCP), les ressortissants communautaires et les membres de leur famille 
ont  le  droit  d'entrer  en  Suisse  sur  simple  présentation  d'une  carte 
d'identité ou d'un passeport en cours de validité et aucun visa d'entrée ni 
obligation équivalente ne peut  leur être  imposé  (cf.  notamment arrêt  du 
Tribunal  fédéral  2A.39/2006  du  31  mai  2006  consid. 2.1).  Comme 
l'ensemble des autres droits octroyés par  l'Accord, ce droit ne peut être 
limité  que  par  des mesures  d'ordre  ou  de  sécurité  publics,  au  sens  de 
l'art.  5  al.  1  Annexe  I  ALCP.  Ces  notions  doivent  être  définies  et 
interprétées à la lumière de la directive 64/221/CEE et de la jurisprudence 
de  la  Cour  de  justice  des  Communautés  européennes  (CJCE)  rendue 
avant la signature de l'Accord (art. 5 al. 2 Annexe I ALCP, combiné avec 
l'art. 16 al. 2 ALCP [cf. ATF 131 II 352 consid. 3 et jurisprudence citée]).

6.2.  Conformément  à  la  jurisprudence  de  la  CJCE,  les  limitations  au 
principe  de  la  libre  circulation  des  personnes  doivent  s'interpréter  de 
manière restrictive. Ainsi, le recours par une autorité nationale à la notion 
de  l'ordre  public  pour  restreindre  cette  liberté  suppose,  en  dehors  du 
trouble pour l'ordre social que constitue toute infraction à la loi, l'existence 
d'une  menace  réelle  et  d'une  certaine  gravité  affectant  un  intérêt 
fondamental de la société (cf. ATF 131 II 352 consid. 3.2 et jurisprudence 

C­7309/2008

Page 12

citée;  voir  également  l'arrêt  du  Tribunal  fédéral  2C_625/2007  du  2  avril 
2008, consid. 7.2 et les arrêts cités de la CJCE).

En outre, les mesures d'ordre public ou de sécurité publique doivent être 
fondées,  aux  termes  de  l'art.  3  par.  1  de  la  directive  64/221/CEE, 
exclusivement sur  le comportement personnel de celui qui en fait  l'objet. 
Des  motifs  de  prévention  générale  détachés  du  cas  individuel  ne 
sauraient  donc  les  justifier.  D'après  l'art.  3  par.  2  de  la  directive 
64/221/CEE,  la seule existence de condamnations pénales (antérieures) 
ne  peut  non  plus  automatiquement  motiver  de  telles  mesures.  Les 
autorités  nationales  sont  tenues  de  procéder  à  une  appréciation 
spécifique, portée sous l'angle des intérêts inhérents à la sauvegarde de 
l'ordre public, qui ne coïncide pas nécessairement avec les appréciations 
à  l'origine  des  condamnations  pénales. Autrement  dit,  ces  dernières  ne 
peuvent  être  prises  en  considération  que  si  les  circonstances  les 
entourant  laissent  apparaître  l'existence  d'une  menace  actuelle  pour 
l'ordre public. La CJCE admet néanmoins que, selon les circonstances, le 
comportement  passé  de  la  personne  concernée  puisse  à  lui  seul 
constituer  pareille menace  (cf.  ATF  131  précité,  consid.  3.2,  130  II  176 
consid. 3.4.2; voir également  l'arrêt du Tribunal  fédéral 2C_691/2007 du 
10 mars 2008, consid. 3.2 et les arrêts cités de la CJCE). Toutefois, une 
mesure d'ordre public n'est pas subordonnée à la condition qu'il soit établi 
avec  certitude  que  l'étranger  commettra  d'autres  infractions  à  l'avenir; 
inversement, ce serait aller trop loin que d'exiger que le risque de récidive 
soit  nul  pour  que  l'on  renonce  à  une  telle  mesure.  Compte  tenu  de  la 
portée  que  revêt  le  principe  de  la  libre  circulation  des  personnes,  ce 
risque ne doit, en réalité, pas être admis trop facilement. Il faut l'apprécier 
en fonction de l'ensemble des circonstances du cas et, en particulier, de 
la  nature  et  de  l'importance  du  bien  juridique  menacé  ainsi  que  de  la 
gravité  de  l'atteinte  potentielle  qui  pourrait  y  être  portée  (cf.  ATF  131 
précité,  consid. 3.3, 130  II  176 consid. 4.3.1, 130  II  493 consid. 3.3;  cf. 
également  l'arrêt  du  Tribunal  fédéral  2C_691/2007  précité  et  les  arrêts 
cités de la CJCE). Comme pour tout citoyen étranger,  l'examen doit être 
effectué en  tenant compte des garanties découlant de  la Convention de 
sauvegarde  des  droits  de  l'homme  et  des  libertés  fondamentales  du  4 
novembre  1950  (CEDH,  RS  0.101)  et  en  appliquant  le  principe  de  la 
proportionnalité (cf. ATF 131 précité, consid. 3.3, 130 II 176 consid. 3.4.2, 
130 II 493 consid. 3.3).

6.3. Dans le cas d'espèce, il s'avère que le recourant, ainsi que cela a été 
exposé  plus  haut  (cf.  consid.  5.1),  a  été  condamné  le  18  octobre  2004 
pour une série d'infractions pénales à une peine de vingt­quatre mois de 

C­7309/2008

Page 13

réclusion. Dans ce contexte, il est important de souligner que le Tribunal 
du  IIe  arrondissement  pour  le  district  de  Sion  a  porté  l'appréciation 
suivante dans son jugement (cf. p. 75 et 76) : "Les infractions reprochées 
aux accusés sont graves, nombreuses et de plusieurs natures. Plusieurs 
d'entre eux ont agi en bande, la plupart en faisant preuve d'une violence 
purement  gratuite,  les  intéressés  étant  eux­mêmes  dans  l'incapacité  de 
fournir ne serait­ce que le début d'un mobile concret. Leur comportement 
se rapproche de celui de délinquants d'habitude. L'appât du gain, l'attrait 
d'une vie oisive et facile et le besoin de domination ont sans doute été les 
principaux moteurs qui les ont poussés à commettre ces infractions. Ces 
éléments  leur sont particulièrement défavorables.  Ils dénotent un mépris 
certain des valeurs sociales et humaines fondamentales de notre société. 
Les  lésions  causées  n'ont  jamais  été  bénignes  et  ils  ne  doivent  le  plus 
souvent qu'à la chance le fait de ne pas en avoir causé de plus graves ou 
des  dégâts  beaucoup  plus  conséquents.  Le  nombre  et  la  gravité  des 
infractions ne permettent pas, comme ils  le souhaiteraient, de les mettre 
sur le compte de leur jeune âge. En effet,  la détermination avec laquelle 
ils ont agi, à de nombreuses reprises,  témoigne d'une volonté criminelle 
marquée, à chaque fois confirmée, malgré, pour plusieurs d'entre eux, de 
brefs interludes devant les autorités d'instruction pénales. Les actes pour 
lesquels  ils sont aujourd'hui condamnés sont donc  très  loin des  "petites 
bêtises de jeunesse" évoquées lors des débats de ce jour… Des cinq co­
accusés,  Conceiçao  est  celui  qui  a  commis  le  plus  grand  nombre 
d'infractions  et  les  plus  graves.  Ses  antécédents  sont  mauvais.  Ses 
fautes  ne  peuvent  qu'être  qualifiées  de  graves.  La  détermination,  la 
violence  gratuite  dont  il  a,  à  plusieurs  reprises,  fait  preuve,  le  mépris 
d'autrui  et  de  l'autorité  (il  n'hésite  pas  à  s'en  prendre  à  des  agents  en 
service),  la  fréquence  et  la  gravité  des  infractions  témoignent  d'une 
volonté criminelle marquée. Elle  l'est d'autant plus que  la plupart de ces 
infractions  ont  été  commises  pendant  et  après  des  procédures  pénales 
entreprises à son encontre, ce qui exclut de mettre sur le seul compte de 
la jeunesse. Le Tribunal des mineurs avait dû reste déjà relevé, dans son 
jugement  du  8  septembre  200[sic],  que  la  situation  personnelle  de 
l'intéressé ne nécessitait aucune mesure éducative ou traitement spécial. 
Conceiçao ne bénéficie d'aucune circonstance atténuante. Sa peine doit 
par contre être aggravée en raison du concours d'infractions, soit de leur 
diversité  et  de  leur  fréquence,  compte  tenu  cependant  du  fait  que  la 
notion  de  métier  implique  déjà  la  pluralité  d'infractions  de  même 
nature…". 

A  ce  stade,  il  y  a  donc  lieu  de  retenir  que  le  recourant  a  commis  des 
infractions qui doivent être qualifiées objectivement de graves et dont on 

C­7309/2008

Page 14

ne saurait contester qu'elles affectent un intérêt fondamental de la société 
au sens de la jurisprudence de la CJCE.

6.4.  Il  reste  cependant  encore  à  examiner  si  le  comportement  du 
recourant  est  de  nature  à  laisser  apparaître  l'existence  d'une  menace 
actuelle  pour  l'ordre  public  (cf.  consid.  6.2  ci­dessus),  au  vu  des  divers 
arguments  développés  durant  la  procédure  de  recours.  A  cet  égard, 
l'intéressé a  fait  valoir  que depuis  le  jugement  du 18 octobre 2004,  il  a 
"fait face à ses responsabilités, a accepté de payer le prix de ses erreurs 
et s'est présenté spontanément au pénitencier pour effectuer sa peine en 
date du 10 avril  2008"  (cf.  recours,  p.  4);  de même,  il  a  fait  valoir  "une 
modification substantielle et essentielle du comportement" (cf. ibid., p 11) 
en  ce  sens  qu'il  avait  pris  conscience  de  sa  culpabilité,  qu'il  avait 
commencé  à  rembourser  les  parties  civiles,  qu'il  avait  entamé  une 
formation  d'ébéniste  tout  en  s'assurant  d'un  contrat  de  travail  dès 
l'obtention du  régime de semi­liberté. L'extrait de casier  judiciaire  requis 
par  le Tribunal  de  céans auprès des autorités  compétentes portugaises 
s'est révélé vierge.

Force est de constater  toutefois que  les arguments mis en avant par  le 
recourant ne permettent pas de conclure que  le  risque de  récidive peut 
être définitivement exclu. Le cumul d'actes délictueux  (plus de 30 chefs 
d'accusation  parmi  lesquels  figurent  de  manière  non  exhaustive  les 
lésions corporelles simples, les lésions corporelles simples avec un objet 
dangereux,  l'agression,  les menaces,  la  violence  ou menace  contre  les 
fonctionnaires  –  cf.  pages  16  à  28  du  jugement  du  18  octobre  2004 
précité)  commis  sur  une  période  de  plus  de  4  ans  témoigne  de 
l'incapacité chronique de l'intéressé à s'adapter à l'ordre établi et conduit 
le  Tribunal  à  considérer  que  l'intéressé  éprouve  de  réelles  difficultés  à 
respecter l'ordre public. 

Il est aussi à relever que l'intéressé, après l'entrée en force du jugement 
du 18 octobre 2004, a quitté  la Suisse  (selon  les déclarations  faites par 
sa mère)  au mois  de décembre 2004,  sans exécuter  sa peine,  pour  se 
rendre dans son pays d'origine où il est resté jusqu'au mois de mars 2008 
(cf.  procès­verbal  d'audition  du  11  avril  2008).  Même  si  le  recourant  a 
prétendu  être  revenu  en  Suisse  afin  de  se  présenter  spontanément  au 
pénitencier  pour  effectuer  sa  peine,  cet  allégué  est  manifestement 
contredit par  les circonstances de son arrestation sur  la voie publique le 
11  avril  2008  et  par  ses  déclarations  faites  le  même  jour  au  poste  de 
police  (cf.  consid. C). Une  telle attitude démontre également  le manque 
de responsabilité du recourant face à ses actes. 

C­7309/2008

Page 15

Au vu de  l'ensemble de ces circonstances,  le Tribunal estime, même si 
l'intéressé  a  pu  bénéficier  ­  sur  le  plan  pénal  ­  d'une  libération 
conditionnelle  au mois  de  juillet  2009  en  raison  du  fait  qu'il  n'était  "pas 
possible de poser un pronostic défavorable sur le comportement futur du 
détenu"  (cf. décision du 25  juin 2009 de  l'Office du  juge de  l'application 
des peines et mesures du Valais romand, p. 6), que son éloignement de 
Suisse s'impose pendant quelque temps encore en vue de la prévention 
de nouvelles infractions. L'existence d'un risque de récidive peut d'autant 
moins être sous­estimé dans le cas particulier que l'intéressé, qui n'a pas 
achevé  de  formation  professionnelle,  n'a  pas  été  capable  lors  de  son 
dernier  séjour  au  Portugal  de  plus  de  trois  ans  et  malgré  la  présence 
d'une compagne et d'un enfant commun, de  "refaire" sa vie  (cf. procès­
verbal  du  11  avril  2008)  et  d'aménager  un  cadre  de  vie  régulier  lui 
permettant  de  subvenir  à  ses  besoins.  A  ce  propos,  il  est  à  noter  que 
durant  ce  séjour  au  Portugal,  il  a  dû  recourir  à  l'aide  pécuniaire  de  sa 
mère,  malgré  un  emploi  sur  place  et  l'absence  de  frais  d'hébergement 
puisqu'il vivait dans la maison de ses parents. Ainsi, au vu non seulement 
du  nombre  important  d'infractions  commises  par  le  recourant  et  de  la 
longue période durant  laquelle il a perpétré celles­ci, mais également du 
fait que l'intéressé n'a pas démontré avoir acquis un cadre de vie stable 
lui  permettant  d'être  entièrement  autonome  et  de  s'affranchir 
définitivement du milieu de  la délinquance,  il n'est pas possible en  l'état 
de  poser  un  pronostic  favorable  quant  au  comportement  futur  de  ce 
dernier.

Au  vu  des  éléments  exposés  ci­avant,  c'est  donc  à  juste  titre  que 
l'autorité  inférieure a retenu dans son préavis que le parcours personnel 
X._______  ne  permettait  pas  en  l'état  de  conclure  à  un  pronostic 
favorable  quant  à  son  comportement  futur,  de  sorte  qu'il  constituait 
toujours une menace actuelle pour  l'ordre et  la sécurité publics  justifiant 
son éloignement de Suisse.

Au demeurant,  il est à constater que  le  recourant, depuis  l'exécution de 
sa peine, a fait à nouveau l'objet d'une condamnation pénale (pour un fait 
qui  n'est  certes  pas  d'une  gravité  extrême  en  soi),  ce  qui  conforte  le 
Tribunal dans son appréciation quant au risque de récidive.

Compte  tenu  de  la  pratique  en  la  matière  et  de  l'ensemble  des 
circonstances  du  cas,  le  Tribunal  estime,  au  vu  des  principes  de  la 
réglementation  communautaire  et  de  la  jurisprudence  de  la  CJCE 
concernant la gravité, la réalité et l'actualité de la menace que X._______ 
représente  pour  l'ordre  et  la  sécurité  publics,  que  la  décision  querellée 

C­7309/2008

Page 16

satisfait aux conditions habilitant  l'autorité à déroger au principe de  libre 
circulation des personnes consacré par l'ALCP.

7.  
Toute  mesure  d'éloignement  doit  respecter  le  principe  de  la 
proportionnalité,  qui  s'impose  tant  en  droit  interne  qu'au  regard  de  la 
Convention européenne des droits de l'homme et de l'Accord sur la libre 
circulation des personnes  (cf. ATF 131  II 352 consid. 3.3 p. 358, 130  II 
176  consid.  3.4.2  p.  184,  129  II  215  consid.  6.2  p.  220/221  et  les 
nombreuses références citées, en particulier les arrêts de la CJCE du 28 
octobre  1975,  Rutili,  36­75,  Rec.  1975  p.  1219,  point  32;  du  11  juillet 
2002, Carpenter, C­60/00, Rec. 2002 I­6279, points 42 ss).

7.1.  En  l'état,  le  Tribunal  ne  peut  que  difficilement   faire  un  pronostic 
concret  sur  le moment  auquel  la  présence  en  Suisse  de  l'intéressé  ne 
représentera plus une menace réelle et d'une certaine gravité affectant un 
intérêt fondamental de la société. Toutefois, s'agissant de l'examen sous 
l'angle  de  la  proportionnalité  lorsqu'un  étranger  a  enfreint  l'ordre  public, 
les éléments qu'il y a lieu de prendre en considération, indépendamment 
de  la gravité de  la  faute commise, ont  trait à  la durée de son séjour en 
Suisse, à son intégration, à sa situation personnelle et familiale.

La prise en considération de la durée du séjour en Suisse se justifie par 
le  fait que  l'intégration dans  le pays d'accueil est généralement d'autant 
plus forte que le séjour y a été long. En l'espèce, le recourant a séjourné  
en Suisse de 1991 à la fin de l'année 2004, puis du mois d'avril 2008 au 
mois  de  novembre  2010.  Il  est  toutefois  à  noter  que  l'intégration  de 
l'intéressé  durant  son  premier  séjour  en  Suisse  ne  s'est  guère  révélée 
concluante  au  vu  de  son  comportement  sanctionné  par  les  autorités 
pénales (cf. aussi  jugement du 18 octobre 2004 précité, consid. 20b/aa, 
p.  83).  Le  recourant  ne  peut  en  outre  se  prévaloir  d'aucune  intégration 
socioprofessionnelle  :  jusqu'en  2004,  il  n'a  occupé  aucune  place  de 
travail  stable  et  ses  parents  ont  dû  subvenir  à  ses  besoins  (cf.  ibid.); 
quant  aux  emplois  occupés  entre  2009  et  2010,  ils  faisaient  partie  des 
mesures de réinsertion prévues dans le cadre du régime de semi­liberté 
et  de  libération  conditionnelle.  Sur  le  plan  personnel  et  familial,  est  à 
prendre en considération  le fait que le recourant a passé en Suisse une 
partie  de  son  enfance,  toute  son  adolescence  et  le  début  de  sa  vie 
d'adulte et qu'il  reste extrêmement attaché à ce pays où demeurent ses 
parents avec lesquels il entretient d'étroits rapports. 

http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=2A.626%2F2004&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=2A.626%2F2004&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=2A.626%2F2004&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=2A.626%2F2004&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=2A.626%2F2004&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=2A.626%2F2004&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=2A.626%2F2004&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=2A.626%2F2004&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=2A.626%2F2004&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=2A.626%2F2004&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=2A.626%2F2004&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=2A.626%2F2004&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=2A.626%2F2004&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=2A.626%2F2004&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=2A.626%2F2004&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=2A.626%2F2004&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=2A.626%2F2004&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=2A.626%2F2004&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=2A.626%2F2004&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=2A.626%2F2004&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=2A.626%2F2004&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-176%3Afr&number_of_ranks=0#page176

C­7309/2008

Page 17

Pour  ce  qui  a  trait  à  l'intérêt  public,  il  sied  de  noter  que  les  actes  pour 
lesquels  le  recourant  a  été  condamné  ne  sauraient  être  minimisés  et 
justifient  une  intervention  des  autorités.  On  ne  saurait  en  effet  passer 
sous silence le fait que les premières infractions ont été commises alors 
que  l'intéressé était encore mineur et qu'elles se sont poursuivies après 
sa majorité  durant  plus de quatre ans. Par  ailleurs,  en  raison du  cumul 
des  infractions  commises  sur  la  période  s'étalant  entre  2000 et  2004,  il 
existe un intérêt public indéniable à tenir  le recourant éloigné de Suisse, 
et ce, même si ces infractions ont été commises il y a plusieurs années, 
compte tenu du risque de récidive (cf. consid. 6.4).

7.2. Tenant compte de l'ensemble des éléments objectifs et subjectifs de 
la cause, le Tribunal considère que l'interdiction d'entrée en Suisse prise 
par  l'autorité  inférieure  le 21 avril 2005 est nécessaire et adéquate dans 
son principe. Il appert toutefois, compte tenu du fait que le recourant ­ né 
en 1982 ­ est encore  jeune, que  la durée  indéterminée de cette mesure 
est  excessive.  En  effet,  il  convient  de  prendre  en  considération  qu'une 
durée  non  limitée  de  cette mesure  exclurait  pour  l'intéressé  sur  un  très 
long  terme  toute  perspective  ou  tous  liens  personnels  et  familiaux  en 
rapport avec la Suisse. Il se justifie par conséquent de réduire la durée de 
dite  mesure  en  vertu  des  principes  de  proportionnalité  et  d'égalité  de 
traitement et d'en limiter les effets à dix ans.

8.  

Le  recours  est  ainsi  partiellement  admis  et  la  décision  de  l'ODM du  21 
avril 2005 est réformée en ce sens que les effets de l'interdiction d'entrée 
sont limités au 20 avril 2015.

En conséquence,  il y a  lieu de mettre des  frais réduits, d'un montant de 
400 francs, à la charge du recourant (art. 63 al. 1 PA en relation avec les 
art. 1 à 3 du règlement du Tribunal administratif fédéral du 21 février 2008 
concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal 
administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]).

Obtenant  partiellement  gain  de  cause,  il  convient  par  ailleurs  de  lui 
accorder des dépens réduits (art. 64 al. 1 PA en relation avec l'art. 7 al. 2 
FITAF). Au vu de l'ensemble des circonstances du cas et de l'ampleur du 
travail  accompli  par  le  mandataire,  le  Tribunal  estime,  au  regard  des 
art. 8ss  FITAF,  que  le  versement  de  800  francs  (TVA  comprise)  à  titre 
d'indemnité  pour  les  frais  nécessaires  causés  par  le  litige  apparaît 
comme équitable (cf. art. 14 al. 2 FITAF).

C­7309/2008

Page 18

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est partiellement admis.

2.  
Les effets de l'interdiction d'entrée prononcée le 21 avril 2005 sont limités 
au 20 avril 2015.

3. 
Des frais de procédure réduits, d'un montant de 400 francs, sont mis à la 
charge du recourant. Ce montant est compensé par  l'avance de frais de 
700 francs versée le 1er décembre 2008. Le Service financier du Tribunal 
restituera le solde, soit 300 francs, au recourant.

4.  
L'autorité intimée versera au recourant le montant de 800 francs à titre de 
dépens réduits.

5. 
Le présent arrêt est adressé :

– au recourant, par l'entremise de son avocat (Acte judiciaire)
– à l'autorité inférieure (avec dossier° de réf. SYMIC en retour)
– en copie au Service de la population et des migrations du canton du 

Valais, pour information (annexe : dossier cantonal).

L'indication des voies de droit figure à la page suivante.

C­7309/2008

Page 19

Le président du collège : Le greffier :

Blaise Vuille Alain Renz

Indication des voies de droit :

Le  présent  arrêt  peut  être  attaqué  devant  le  Tribunal  fédéral,  1000 
Lausanne 14, par la voie du recours en matière de droit public, dans les 
trente  jours  qui  suivent  la  notification  (art. 82  ss,  90  ss  et  100  de  la  loi 
fédérale  du  17 juin  2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF, RS 173.110]).  Le 
mémoire  doit  être  rédigé  dans  une  langue  officielle,  indiquer  les 
conclusions,  les  motifs  et  les  moyens  de  preuve,  et  être  signé.  L'arrêt 
attaqué  et  les  moyens  de  preuve  doivent  être  joints  au mémoire,  pour 
autant qu'ils soient en mains du recourant (art. 42 LTF).

Expédition :