# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 6fc36c72-84cb-5986-87cc-66cb03d9a6be
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-11-30
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 30.11.2011 E-5275/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-5275-2011_2011-11-30.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­5275/2011

A r r ê t   d u   3 0   n o v emb r e   2 0 1 1

Composition Jean­Pierre Monnet (président du collège),
Emilia Antonioni, Bruno Huber, juges,
Isabelle Fournier, greffière.

Parties A._______, née le (…),
Rwanda,
pour elle même et sa fille
B._______, née le (…),
Rwanda et Cameroun, 
représentée par Me Cornelia Tinguely, avocate, 
(…),
recourante,

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure.

Objet Asile familial ; 
décision de l'ODM du 8 septembre 2011 / N (…).

E­5275/2011

Page 2

Vu

la  demande de  la  recourante du 5 août  2011,  tendant  à  ce que  sa  fille 
B._______, née en Suisse, soit incluse dans sa qualité de réfugiée et que 
l'asile lui soit accordé en Suisse,

la  décision  du  8  septembre  2011,  par  laquelle  l’ODM  a  rejeté  cette 
demande,

le recours déposé le 22 septembre 2011 contre cette décision, par lequel 
la recourante conclut à  l'annulation de  la décision entreprise et à  l’octroi 
de l’asile pour sa fille,

la  décision  incidente  du  Tribunal  administratif  fédéral  (ci­après  :  le 
Tribunal)  du  30  septembre  2011  rejetant  la  demande  d'assistance 
judiciaire partielle de la recourante et accordant à celle­ci un délai pour la 
régularisation du recours sous peine d'irrecevabilité,

l'acte de régularisation du recours, déposé le 6 octobre 2011,

l'avance de frais versée le 17 octobre 2011,

le courrier de la recourante du 17 octobre 2011, 

et considérant

qu'en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal 
administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32),  le Tribunal connaît des  recours 
contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les 
autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF,

qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile – 
lesquelles  n'entrent  pas  dans  le  champ  d'exclusion  de  l'art.  32  LTAF – 
peuvent être contestées devant le Tribunal conformément à l'art. 33 let. d 
LTAF et à l'art. 105 de la loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi, RS 142.31),

que le Tribunal est donc compétent pour connaître du présent litige,

E­5275/2011

Page 3

qu'il statue de manière définitive, conformément à l'art. 83 let. d ch. 1 de 
la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF, RS 173.110),

que la procédure devant le Tribunal est régie par la PA, pour autant que 
ni  la  LTAF  (cf.  art.  37  LTAF),  ni  non  plus  la  LAsi  (cf.  art.  6  LAsi),  n'en 
disposent autrement,

que la recourante a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA),

que, présenté dans  la forme (cf. art. 52 PA) et  le délai (cf. art. 108 al. 1 
LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable,

que sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d’origine ou dans 
le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 
ou craignent à juste titre de l’être en raison de leur race, de leur religion, 
de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou 
de leurs opinions politiques (art. 3 al. 1 LAsi),

que  l'art.  51  LAsi,  intitulé  "asile  accordé  aux  familles",  prescrit  que  le 
conjoint ou  le partenaire enregistré d'un réfugié et  leurs enfants mineurs 
sont  reconnus  comme  réfugiés  et  obtiennent  l'asile,  pour  autant 
qu'aucune circonstance particulière ne s'y oppose (al. 1),

que l'enfant né en Suisse de parents réfugiés obtient également le statut 
de réfugié, pour autant qu'aucune circonstance particulière ne s'y oppose 
(al. 3),

que  l'idée  directrice  de  l'asile  accordé  aux  familles  consiste  à  régler  de 
manière uniforme le statut du noyau familial, 

que  les circonstances particulières énoncées à  l'art.  51 LAsi  constituent 
une  notion  juridique  non  définie  qui  vise  à  donner  aux  autorités  la 
possibilité  de  refuser  l'asile  aux  personnes  qui  n'ont  objectivement  pas 
besoin de cette protection spécifique (cf. Message concernant la révision 
totale de la loi sur l'asile, du 4 décembre 1995, FF 1996 II 1, s. ch. 21.03),

que, compte tenu du caractère subsidiaire de la protection internationale 
par rapport à la protection nationale, il appartient à celui qui possède une 
double nationalité de chercher en priorité protection auprès de l'Etat dont 
il  est  ressortissant  (cf.  dans  ce  sens,  art. 1  let.  A  ch.  2  al.  2  de  la 
Convention  du  28  juillet  1951  relative  au  statut  des  réfugiés  [Conv., 
RS 0.142.30]  ;  ATAF  2010/41  consid.  6.5.1  p.  582  et  Jurisprudence  et 

E­5275/2011

Page 4

informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d'asile 
[JICRA] 2000 n° 15 consid. 12a p. 127 s.),

que  de même,  s'agissant  d'un  enfant  né  en Suisse,  il  convient  de  tenir 
compte de circonstances particulières, notamment lorsque les parents ne 
possèdent pas  la même nationalité et que  l'un des deux seulement a  la 
qualité de réfugié en Suisse (Message concernant la modification de la loi 
sur l'asile, du 4 septembre 2002, FF 2002 6359, s. ch. 2.1.2),

qu'en principe, un enfant doit obtenir au minimum le même statut que le 
parent qui n'est pas réfugié (Message concernant la modification de la loi 
sur l'asile, du 4 septembre 2002, FF 2002 6359, s. ch. 2.1.2), 

qu'en  l'espèce,  la recourante est mariée à un ressortissant camerounais 
au bénéfice d'une autorisation de séjour (permis B) en Suisse et avec qui 
elle vit en ménage commun,

que  celui­ci  n'a  pas allégué être  exposé à des mesures de persécution 
dans  son  pays  d'origine,  qu'il  peut  se  prévaloir  de  la  protection  de  cet 
Etat, et n'a pas demandé à être reconnu comme réfugié en Suisse,

qu'il est le père de la fille de la recourante,

qu'en vertu de l'art. 7 let. a de la Loi n° 1968­LF­3 du 11 juin 1968 portant 
code  de  la  nationalité  camerounaise  "est  camerounais  l'enfant  légitime 
dont l'un des parents est camerounais",

qu'en  conséquence  leur  enfant  devrait  pouvoir  se  prévaloir  de  la 
nationalité  camerounaise,  et  ainsi  se  réclamer  de  la  protection  de  cet 
Etat,

que  contrairement  à  ce  que  soutient  la  recourante,  le  fait  que  l'acte  de 
naissance  de  l'officier  de  l'état  civil  genevois  indique  "nationalité  non 
élucidée",  s'agissant  de  la  nationalité  de  l'enfant,  ne  signifie  pas  que 
celle­ci n'a pas la nationalité camerounaise ou ne peut y prétendre,

que,  de  même,  le  fait  que  les  parents  n'aient  pas  rempli,  dans  le 
formulaire de  l'état civil  relatif au choix du nom de  famille de  l'enfant,  la 
ligne  correspondant  à  la  question  "droit  national  choisi"  n'a  aucune 
incidence  dans  la  présente  cause,  dès  lors  que  cette  rubrique  ne 
concerne pas  le choix de  la nationalité de  l'enfant, mais  le droit national 
applicable pour déterminer le nom de l'enfant,

E­5275/2011

Page 5

que  la  recourante  fait  en  outre  valoir  que  l'ODM  lui  a  remis  une 
déclaration pré­imprimée afin de demander l'inclusion de sa fille dans sa 
qualité de réfugiée, et que, vu  la décision reçue, cette déclaration serait 
dépourvue de signification,

que,  toutefois,  cette  déclaration  pré­imprimée n'est  qu'un  formulaire  "en 
blanc"  et  qu'elle  ne  comporte  aucune  assurance  quelconque  quant  au 
sort réservé à la demande,

que, dès lors, cet argument est dépourvu de pertinence,

qu'enfin, contrairement à ce que la recourante soutient dans son courrier 
du 17 octobre  2011,  l'indication  "Rwanda"  dans  la  rubrique  "nationalité" 
de  l'autorisation d'établissement (permis C) délivrée par  l'Office cantonal 
de  la  population  à  sa  fille  n'empêcherait  en  rien  l'enfant  d'obtenir  des 
documents d'identité camerounais,

qu'ainsi,  la recourante n'a d'aucune manière démontré que  la nationalité 
camerounaise de sa  fille ne serait pas  reconnue par  les autorités de ce 
pays,

que, dès lors, le fait que la fille de la recourante pour laquelle la qualité de 
réfugié est sollicitée possède la nationalité camerounaise (ou peut tout du 
moins en demander  la  reconnaissance) doit  être  considéré  comme une 
circonstance particulière au sens de l'art. 51 al. 3 LAsi,

que,  l'autorité  disposant  en  l'occurrence  d'une  latitude  d'appréciation,  il 
convient de vérifier s'il existe des motifs d'ordre individuel permettant tout 
de même d'octroyer la qualité de réfugié à B._______,

qu'à cet égard, le fait qu'elle ne bénéficie pas d'un statut identique à celui 
de son frère, qui a obtenu l'asile sur la base du regroupement familial en 
2005, n'est pas déterminant,

que ce dernier n'est pas le fils du mari de la recourante et ne peut donc 
pas se prévaloir de la nationalité camerounaise,

que, par ailleurs, la recourante fait valoir que sa fille doit pouvoir disposer 
d'un document de voyage au même titre qu'elle et son fils,

qu''à  cet  égard,  il  revient  aux  parents  de  s'adresser  aux  autorités 
camerounaises pour faire constater la nationalité de leur fille, résultant de 

E­5275/2011

Page 6

sa  filiation  avec  son  père  C.______  et  lui  obtenir  ainsi  des  papiers 
d'identité nationaux,

que  la  recourante  n'a  pas  démontré  qu'elle  avait  entrepris,  en  vain,  les 
démarches  que  l'on  pouvait  raisonnablement  attendre  d'elle  pour  la 
reconnaissance de la nationalité de sa fille et la délivrance d'un passeport 
auprès des autorités camerounaises,

que  l'étranger  sans  pièce  de  légitimation  titulaire  d'une  autorisation 
d'établissement  a  un  droit  à  l'obtention  d'un  passeport  pour  étrangers, 
pour  autant  qu'il  ne  puisse  obtenir  de  pièces  de  légitimation  nationales 
(cf. art. 59 de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers [LEtr, 
RS  142.20]  et  art.  3  al.  1  de  l'ordonnance  du  20  janvier  2010  sur 
l'établissement  de  documents  de  voyage  pour  étrangers  [ODV, 
RS 143.5]),

que  ce passeport  pour  étrangers  constitue un document  de  voyage,  au 
même  titre  que  le  titre  de  voyage  pour  réfugiés  dont  bénéficient  les 
réfugiés en Suisse, permettant de se déplacer hors du territoire suisse de 
manière comparable (art. 8 ODV),

que,  dans  l'attente  de  l'aboutissement  des  démarches  auprès  des 
autorités camerounaises, la recourante peut demander cas échéant un tel 
passeport  pour  étrangers  permettant  dès  lors  à  sa  fille  de  se  déplacer 
hors de Suisse,

qu'ainsi, il ne ressort pas de la pesée des intérêts en présence un besoin 
objectif  et  prépondérant  d'obtenir  la  protection  spécifique  qu'est  l'asile 
pour la fille de la recourante,

qu’au vu de ce qui précède, le recours est rejeté, et la décision de l'ODM 
confirmée,

que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 
charge de la recourante, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b 
du  règlement  du  21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et 
indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF, 
RS 173.320.2),

(dispositif page suivante)

E­5275/2011

Page 7

le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge de 
la  recourante. Ce montant est couvert par  l’avance de  frais déjà versée 
de Fr. 600.­. 

3. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  à  la  recourante,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le président du collège : La greffière :

Jean­Pierre Monnet Isabelle Fournier

Expédition :