# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 68e7f231-a81b-5940-ae1c-1288068300ff
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-08-24
**Language:** it
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 24.08.2011 B-7770/2008
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_B-7770-2008_2011-08-24.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Corte II
B­7770/2008

Dec i s i o n e   d i   s t r a l c i o  
d e l   2 4   a go s t o   2 0 1 1

Composizione Giudice unico Francesco Brentani,
cancelliere Corrado Bergomi.

Parti A._______ SA, 
patrocinata dall'avv. Matteo Galante,
Studio legale e notarile, Molino, Adami e Galante, 
casella postale 6481, 6901 Lugano,
ricorrente, 

contro

Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari 
FINMA, Einsteinstrasse 2, 3003 Berna,   
autorità inferiore. 

Oggetto ritiro dell'autorizzazione quale commerciante di valori 
mobiliari e ordine di messa in liquidazione.

B­7770/2008

Pagina 2

Ritenuto in fatto e considerato in diritto:

che  con  decisione  del  30  ottobre  2008  la  Commissione  federale  delle 
banche (CFB), ora Autorità federale di vigilanza sui mercati  finanziari (di 
seguito:  FINMA,  autorità  inferiore)  ha  constatato  che  A._______  SA 
aveva  leso  gravemente  le  disposizioni  legali  in  materia  di  vigilanza 
relative  all'organizzazione,  agli  obblighi  di  diligenza,  ai  rapporti  con 
l'organo  di  vigilanza  ed  il  revisore  esterno  ed  a  quello  con  i  clienti, 
concludendo che  la stessa non presentava più  il  requisito per un'attività 
irreprensibile (punto I del dispositivo: Constatazioni),

che  la  FINMA  ha  di  conseguenza  ordinato  quanto  segue  (punto  II  del 
dispositivo: Ritiro dell'autorizzazione e messa in liquidazione):

"3.  Di  conseguenza  l'autorizzazione  quale  commerciante  di  valori  mobiliari 
rilasciata a A._______ SA, Massagno viene ritirata.

4. È ordinato lo scioglimento di A._______ SA, Massagno che viene posta in 
liquidazione. 

5.  Al  Segretario  della  Commissione  federale  delle  banche  è  conferita  la 
facoltà di nominare un liquidatore a tempo debito.

6.  È  fatto  ordine  a  A._______  SA,  Massagno,  e  ai  suoi  organi,  con  la 
comminatoria  di  cui  all'art.  292 CP di mettere  a disposizione dell'eventuale 
liquidatore tutte  le  informazioni e i documenti di cui necessita per svolgere i 
propri compiti, concedendogli pure l'accesso a tutti gli spazi in cui A._______ 
SA, Massagno svolge la propria attività.

7.  Il  liquidatore chiederà  la corresponsione di un anticipo, che sarà versato 
entro 10 giorni."; 

che al punto III del dispositivo la FINMA ha disposto:

8.  Le  cifre  da  3  a  7  del  presente  dispositivo  sono  esecutive  solo  se 
A._______ SA, Massagno non dovesse, entro il termine di 30 giorni a partire 
dalla  crescita  in  giudicato  della  sentenza,  rinunciare  volontariamente  ed 
irrevocabilmente all'autorizzazione.

9.  Nella  fase  transitoria  e  segnatamente  fino  all'esecutività  della  presente 
decisione  è  conferita  la  competenza  al  Segretariato  della  Commissione 
federale  delle  banche  di  adottare  eventuali  decisioni  o  provvedimenti 
necessari  consistenti  ad  esempio  nel  limitare  l'attività  dell'istituto  e/o  di 
nominare un incaricato dell'inchiesta.

B­7770/2008

Pagina 3

che  al  punto  IV  del  dispositivo  l'autorità  inferiore  ha  posto  i  costi  di 
procedura pari a CHF 20'000.– a carico della ricorrente;

che  con  ricorso  del  3  dicembre  2008  la  A._______  SA  (di  seguito: 
ricorrente),  per  il  tramite  del  proprio  patrocinatore,  ha  impugnato  la 
decisione  menzionata  dinanzi  al  Tribunale  amministrativo  federale, 
postulando  l'annullamento  della  stessa  e  l'accoglimento  del  ricorso, 
protestate tasse, spese e ripetibili;

che nella procedura di ricorso in questione sono avvenuti diversi scambi 
di  scritti  e diverse missive sono state  inviate senza un  relativo  invito da 
parte del Tribunale; 

che, per dimostrare che  la ricorrente adempie alle condizioni necessarie 
per  svolgere  la  propria  attività  di  commerciante  di  valori  mobiliari,  la 
ricorrente, nel corso del presente procedimento, ha prodotto in particolare 
i rapporti di revisione relativi all'audit di sorveglianza per il 2008 e il 2009, 
nonché  i  rapporti  di  revisione  relativi  all'audit  del  conto  annuale  e  del 
conto  annuale  consolidato  per  il  2008  e  2009  (cfr.  ordinanza  del  24 
giugno 2010);

che,  considerato  come  l'autorità  inferiore  aveva  finora  rinunciato  ad 
esprimersi  sui  complementi  apportati,  con  ordinanza  del  15  settembre 
2010  lo  scrivente  Tribunale  ha  rinnovato  l'invito  ad  esaminare  la 
situazione di  fatto sulla base della nuova documentazione prodotta dalla 
ricorrente;

che,  in  data  18  febbraio  2011,  dopo  che  le  erano  state  accordate  due 
richieste  di  proroga  del  termine,  l'autorità  inferiore  ha  trasmesso  allo 
scrivente Tribunale la decisione di riesame dell'11 febbraio 2011;

che  con  decisione  dell'11  febbraio  2011  l'autorità  inferiore  ha 
riconsiderato  la  sua  precedente  decisione  del  30  ottobre  2008, 
sostituendola  ed  annullandola,  riconfermando  non  di  meno  la 
constatazione  che,  nel  periodo  fino  alla  decisione  del  30  ottobre  2008, 
A._______  SA,  Massagno  ha  leso  gravemente  le  disposizioni  legali  in 
materia  di  vigilanza  relative  all'organizzazione  e  alle  norme  di 
comportamento,  nonché  ai  doveri  di  informazione  veritiera  nei  confronti 
dell'Autorità  di  sorveglianza  e  nei  confronti  del  revisore,  come  pure  la 
constatazione  che,  nello  stesso periodo, A._______ SA, Massagno non 
presentava  più  il  requisito  di  un'attività  irreprensibile,  ed  infine 

B­7770/2008

Pagina 4

confermando la messa a carico della ricorrente dei costi di procedura pari 
a CHF 20'000.–;

che  con  scritto  del  10 marzo  2011  la  ricorrente  dichiara  di  rinunciare  a 
mantenere  il  ricorso  contro  la  decisione  del  30  ottobre  2008,  sottolinea 
che  il  proprio  organo  di  revisione  aveva  comunque  già  avuto  modo  di 
confermare nel rapporto 2007 e 2008 che  la società non presentava più 
alcuna  irregolarità  di  rilievo  e  chiede  perciò  che  non  vengano prelevate 
spese giudiziarie e che  la FINMA venga condannata a versare congrue 
ripetibili pari ad almeno CHF 50'000.– in favore della ricorrente; 

che con scritto del 5 maggio 2011 l'autorità inferiore propone di mettere le 
spese  processuali  a  carico  della  ricorrente,  eventualmente  che  il 
Tribunale  rinunci  al  prelevamento  di  spese  processuali  e  che  non 
vengano assegnate ripetibili;

che giusta  l'art.  31 della  legge sul Tribunale amministrativo  federale del 
17  giugno  2005  (LTAF, RS  173.32)  il  Tribunale  amministrativo  federale 
giudica i ricorsi contro le decisioni ai sensi dell'art. 5 della legge federale 
sulla procedura amministrativa del 20 dicembre 1968 (PA, RS 172.021), 
fatte salve le eccezioni di cui all'art. 32 LTAF;

che sono considerate autorità inferiori quelle menzionate all'art. 33 LTAF 
e  che,  in  particolare,  le  decisioni  rese  dalla  FINMA  sono  suscettibili  di 
essere impugnate dinanzi al Tribunale amministrativo federale;

che  giusta  l'art.  58  cpv.  1  PA  l'autorità  inferiore  può,  fino  all'invio  della 
risposta, riesaminare la decisione impugnata;

che quindi  con decisione di  riesame dell'11  febbraio  2011  la FINMA ha 
annullato la propria decisione sostituendola con una nuova;

che  l'autorità  di  ricorso  continua  la  trattazione del  ricorso  in quanto non 
sia  divenuto  privo  d'oggetto  per  effetto  di  una  nuova  decisione  (art.  58 
cpv. 3 PA);

che con la decisione di riesame l'autorità inferiore ha annullato il punto II 
e III del dispositivo della decisione impugnata (Ritiro dell'autorizzazione e 
messa  in  liquidazione;  esecutorietà),  ma  mantenuto  rispettivamente 
riformulato  le  constatazioni  (punto  B  rispettivamente  cifre  2  e  3  del 
dispositivo della decisione di riesame), nonché fissato i costi di procedura 
in prima  istanza di nuovo a  fr. 20'000.–  (punto C  rispettivamente cifra 4 
del dispositivo della decisione di riesame);

B­7770/2008

Pagina 5

che  per  quanto  con  l'atto  di  ricorso  è  richiesto  l'annullamento  della 
decisione  impugnata  nel  senso  del  ritiro  dell'autorizzazione  e messa  in 
liquidazione,  nonché  dell'esecutorietà,  lo  stesso  è  divenuto  privo 
d'oggetto per effetto della decisione di riesame;

che giusta  l'art. 23 cpv. 1  lett. a della  legge sul Tribunale amministrativo 
federale del 17 giugno 2005 (LTAF; RS 173.32) il giudice unico pronuncia 
lo stralcio dal ruolo delle cause divenute prive d'oggetto;

che con scritto del 10 marzo 2011 la ricorrente mostra il proprio dissenso 
in merito  alle  constatazioni  di  fatto  riportate  nella  decisione  di  riesame, 
laddove esse coincidono con quelle contenute nella decisione impugnata, 
tuttavia dichiara, sia per motivi di opportunità che di economia e costi di 
procedura,  l'intenzione di non opporsi alla decisione di  riesame e di non 
voler mantenere il ricorso oggetto della presente procedura;

che dallo scritto del 10 marzo 2011 è possibile dedurre che la ricorrente 
rinuncia al mantenimento del ricorso anche per quanto attiene al punto I 
del dispositivo impugnato (Constatazioni), per cui  la procedura di ricorso 
diviene priva d'oggetto anche per quanto attiene a questo punto; 

che,  nel  presente  caso,  la  questione  a  sapere  se  le  constatazioni 
formulate  nel  dispositivo  della  decisione  di  riesame  possono  essere 
ammesse  in  virtù  del  carattere  sussidiario  di  una  decisione  di 
accertamento  in  rapporto  ad  una  decisione  vertente  su  prestazioni  o 
costitutiva  ("Leistungs­"  o  "Gestaltungsurteil")  può  restare  aperta,  in 
quanto  la  ricorrente  non  mantiene  il  ricorso  in  riferimento  a  dette 
constatazioni;

che  per  lo  stesso motivo  non  è  necessario  esaminare  se  l'art.  32  della 
legge  federale  del  22  giugno  2007  sulla  vigilanza  dei mercati  finanziari 
(LFINMA; RS 956.1), entrato in vigore il 1° gennaio 2009 – secondo cui la 
FINMA  può  emanare  decisioni  di  accertamento  –  sarebbe  stato 
applicabile alla presente  fattispecie, né se prima dell'entrata  in vigore di 
tale disposto sussistesse una prassi in tale senso;

che, considerata la comunicazione del 10 marzo 2011, la ricorrente non si 
oppone  nemmeno  all'addossamento  delle  spese  di  fr.  20'000.–  a  suo 
carico per  la procedura davanti all'autorità  inferiore,  conformemente alla 
cifra 4 del dispositivo della decisione di riesame;

B­7770/2008

Pagina 6

che anche nell'ipotesi che la ricorrente non voglia accettare di assumersi i 
costi  di  procedura  in  oggetto,  la  riscossione  di  detti  costi  appare 
comunque giustificata  sulla base degli  specifici  disposti  di  legge  (art. 39 
dell'ordinanza del 15 ottobre 2008 sulla riscossione di emolumenti e tasse 
da  parte  dell'Autorità  federale  di  vigilanza  sui  mercati  finanziari 
[Ordinanza  sugli  emolumenti  e  sulle  tasse  della  FINMA,  Oem­FINMA, 
RS 956.122]  in combinato disposto con l'art. 12 cpv. 1 dell'ordinanza del 
2 dicembre 1996 sulla  riscossione di  tasse e emolumenti da parte della 
Commissione federale delle banche [Oem­CFB, RU 1997 38, 2003 3701, 
2006 4307 all. 7 n. 3 5343] e l'art. 11 Oem­CFB in relazione con l'art. 19 
dell'ordinanza del 10 settembre 1969 sulle tasse e spese nella procedura 
amministrativa  [RS  172.041.0]  e  l'art.  2  cpv.  1  dell'ordinanza  generale 
sugli emolumenti dell’8 settembre 2004 [OgeEm, RS 172.041.1], secondo 
cui chi occasiona una decisione o domanda una prestazione deve pagare 
un emolumento);

che,  visto  quanto  precede,  le  conclusioni  formulate  nel  ricorso 
corrispondono  in  gran  parte  al  dispositivo  della  nuova  decisione  dell'11 
febbraio 2011, eccezion fatta per il punto B (Constatazioni; cifre 2 e 3 del 
dispositivo) e C (Costi, cifra 4 del dispositivo), contro cui però la ricorrente 
ha rinunciato a mantenere il ricorso;

che  l'autorità  di  ricorso  mette  nel  dispositivo  le  spese  processuali, 
consistenti  in  una  tassa  di  decisione,  nelle  tasse  di  cancelleria  e  negli 
sborsi,  di  regola a carico della parte  soccombente  (art.  63 cpv. 1 prima 
frase  PA)  e  che  se  questa  soccombe  solo  parzialmente,  le  spese 
processuali sono ridotte (art. 63 cpv. 1 seconda frase PA); 

che  di  regola  le  spese  processuali  sono  addossate  alla  parte  il  cui 
comportamento  rende  priva  d'oggetto  la  causa  (art.  5  del  Regolamento 
sulle  tasse  e  sulle  spese  ripetibili  nelle  cause  dinanzi  al  Tribunale 
amministrativo  federale  del  21  febbraio  2008,  TS­TAF,  RS  173.320.2), 
ma possono essere condonate totalmente o parzialmente qualora (a) un 
ricorso  sia  liquidato  in  seguito  a  rinuncia  o  a  transazione  senza  aver 
causato un lavoro considerevole al Tribunale o (b) per altri motivi inerenti 
al  litigio  o  alla  parte  in  causa,  non  risulti  equo  addossare  le  spese 
processuali alla parte (art. 6 TS­TAF); 

che  l'autorità  inferiore ha emanato  la decisione di  riesame fondandosi  in 
particolare sul rapporto di PwC al 31 dicembre 2009 (cifra 53 e 56 della 
decisione di riesame), secondo cui la gran parte delle irregolarità e lacune 
riscontrate  sarebbero  state  risolte  e  vi  sarebbero  inoltre  le  premesse  di 

B­7770/2008

Pagina 7

stabilità necessarie al ripristino dell'ordine legale e alla soppressione delle 
irregolarità  in modo permanente, mentre  la medesima nello scritto del 5 
maggio 2011 menziona,  rinviando esplicitamente a determinati punti nei 
rapporti  concernenti  gli  anni  2007  e  2008,  le  irregolarità  e  le 
raccomandazioni del revisore e della revisione interna;

che  la  ricorrente  ritiene  che  nel  rapporto  audit  del  2007  sia  dimostrato 
come  la  società  fosse  già  allora  perfettamente  in  regola,  senza  tuttavia 
menzionare quali parti concrete di detto rapporto giungano effettivamente 
a tali conclusioni; 

che i motivi che hanno indotto l'autorità inferiore ad annullare la decisione 
impugnata tramite la decisione di riesame si sono avverati possibilmente 
solo nel corso del presente procedimento;

che  un  esame  sommario  della  situazione  di  fatto  nel  caso  di  specie 
dimostra che una chiara  inversione di  rotta  in  favore di un esito positivo 
del  ricorso  può  essere  ricondotta  innanzitutto  all'inoltro  dei  rapporti  di 
revisione per  il 2008 e 2009, ciò che  lo scrivente Tribunale ha espresso 
nell'ordinanza del 15 settembre 2010;

che  la  produzione  dei  rapporti  menzionati  è  da  considerare  tardiva  in 
rapporto al rilascio della decisione impugnata;

che la ricorrente nei suoi scritti ha indicato ripetute volte se e quali misure 
erano state intraprese per svolgere la propria attività conformemente alla 
legge;

che  d'altra  parte  l'autorità  inferiore  avrebbe  già  avuto  occasione  di 
esprimersi  sui  rapporti  di  revisione  del  2008  durante  i  primi  scambi  di 
scritti  (cfr.  ordinanza  del  16  giugno  2009),  facendolo  però  solo  dopo 
essere stata nuovamente invitata dallo scrivente Tribunale nell'ordinanza 
del 15 settembre 2010;

che  i motivi  che  hanno  condotto  a  far  divenire  la  causa  priva  d'oggetto 
sono  riscontrabili  nel  comportamento  di  entrambe  le  parti,  cosicché  si 
impone una suddivisione delle spese processuali nella misura della metà 
nel quadro delle relative disposizioni di legge; 

che, visto quanto precede, non è più necessario occuparsi più da vicino 
delle  probabilità  di  successo  del  ricorso  ai  sensi  dell'art.  5  frase  2  TS­
TAF;

B­7770/2008

Pagina 8

che  le  spese  del  procedimento  dinanzi  al  Tribunale  amministrativo 
federale comprendono  la  tassa di giustizia e  i disborsi e che  la  tassa di 
giustizia  è  calcolata  in  funzione  dell'ampiezza  e  della  difficoltà  della 
causa,  del  modo  di  condotta  processuale  e  della  situazione  finanziaria 
delle parti (art. 1 cpv. 1, art. 2 cpv. 1 frase 1 TS­TAF; art. 63 cpv. 4bis PA);

che,  nel  caso  di  specie,  tenuto  conto  del  notevole  interesse  pecuniario 
della controversia e del dispendio considerevole nella  fase di  istruzione, 
le  spese processuali  possono essere  fissate a  fr. 8'000.–,  e,  visto  che  i 
motivi  per  cui  la  causa  è  divenuta  priva  d'oggetto  sono  imputabili  ad 
entrambe  le  parti,  è  giustificato  ridurle  della metà per  un  importo  pari  a 
fr. 4'000.–,  da  compensare  con  l'anticipo  di  fr.  15'000.–  versato  il  9 
dicembre 2008;

che  nessuna  spesa  è  messa  a  carico  dell'autorità  inferiore  né  delle 
autorità federali che promuovano il ricorso o soccombano (art. 63 cpv. 2 
PA);

che  la parte vincente, ad eccezione delle autorità, ha diritto alle  ripetibili 
per  le  spese  necessarie  derivanti  dalla  causa  e,  in  caso  di  vincita 
parziale, le spese ripetibili sono ridotte in proporzione (art. 7 cpv. 1­3 TS­
TAF,  art.  64  cpv.  1  PA),  e  che  le  ripetibili  comprendono  le  spese  di 
rappresentanza o di  patrocinio  ed eventuali  altri  disborsi  di  parte  (art.  8 
TS­TAF);

che  la  ricorrente  è  rappresentata  da  un  avvocato  e  in  qualità  di  parte 
parzialmente vincente ha di principio diritto alla rifusione di ripetibili;

che  le  parti  che  chiedono  la  rifusione  di  ripetibili  e  gli  avvocati  d'ufficio 
devono  presentare  al  Tribunale,  prima  della  pronuncia  della  decisione, 
una nota particolareggiata delle spese e che il Tribunale fissa l'indennità 
sulla  base  di  tale  nota,  ma  se  quest'ultima  non  è  stata  inoltrata,  il 
Tribunale fissa l'indennità sulla base degli atti in causa (art. 14 TS­TAF);

che  la  ricorrente  chiede  che  l'autorità  inferiore  venga  condannata  a 
versare ripetibili per almeno fr. 50'000.– in suo favore, senza tuttavia che 
il  proprio  rappresentante  legale  abbia  versato  agli  atti  una  nota 
particolareggiata  delle  spese,  per  cui  l'indennità  deve  essere  fissata  in 
base agli atti e secondo il debito apprezzamento;

che  nell'ambito  del  presente  procedimento  la  ricorrente  ha  prodotto 
diverse memorie dall'ampiezza in parte notevole, tra cui spiccano l'atto di 

B­7770/2008

Pagina 9

ricorso del 3 dicembre 2008, il complemento alla motivazione del ricorso 
del  17  aprile  2009,  le  osservazioni  complementari  del  26  giugno  2009, 
nonché  lo scritto del 18 agosto 2010  in riferimento alla misura  istruttoria 
ordinata dal Tribunale con ordinanza del 24 giugno 2010; 

che  un  esame  sommario  degli  scritti  della  ricorrente  dimostra  però  che 
non  tutte  le  allegazioni  riportate  erano  di  pari  e/o  di  rilevanza 
considerevole per l'esito del presente procedimento, ma che, sotto questo 
aspetto, si rinuncia ad ordinare un'ulteriore riduzione delle ripetibili; 

che la copiosità e il numero delle memorie fanno apparire giustificato un 
dispendio di fr. 25'000.–, 

che  considerato  che  le  parti  sono  in  parti  uguali  responsabili  perché  la 
causa  sia  divenuta  priva  d'oggetto,  l'indennità  a  titolo  di  ripetibili  può 
essere ridotta della metà (cfr. art. 15 TS­TAF) e fissata a fr. 12'500.– (IVA 
incl.); 

il Tribunale amministrativo federale pronuncia:

1. 
Il  ricorso del 3 dicembre 2008 è divenuto privo d'oggetto ed è stralciato 
dai ruoli.

2. 
Le  spese  processuali,  fissate  a  fr.  8'000.–,  sono  poste  a  carico  della 
ricorrente per un importo ridotto di fr. 4'000.–. Esse sono computate con 
l'anticipo spese di fr. 15'000.– già versato. La differenza di fr. 11'000.– è 
versata alla parte ricorrente dalla cassa del Tribunale dopo la crescita in 
giudicato della presente sentenza.

3. 
Alla  ricorrente è assegnata un'indennità  ridotta a  titolo di  spese  ripetibili 
per un importo di fr. 12'500.– (IVA inclusa) a carico dell'autorità inferiore.

B­7770/2008

Pagina 10

4. 
Comunicazione a:

– ricorrente (Atto giudiziario; allegato: formulario indirizzo di pagamento) 
– autorità inferiore (n. di rif. 1009160; Atto giudiziario)

Il Giudice unico: Il cancelliere:

Francesco Brentani Corrado Bergomi

Rimedi giuridici:

Contro  la presente decisione può essere  interposto  ricorso  in materia di 
diritto pubblico al Tribunale  federale, 1000 Losanna 14, entro un termine 
di 30 giorni dalla sua notificazione (art. 82 e segg., 90 e segg. e 100 della 
legge sul Tribunale  federale del 17 giugno 2005  [LTF, RS 173.110]). Gli 
atti  scritti  devono  essere  redatti  in  una  lingua  ufficiale,    contenere  le 
conclusioni,  i motivi e  l'indicazione dei mezzi di prova ed essere  firmati. 
La  decisione  impugnata  e  –  se  in  possesso  della  parte  ricorrente  –  i 
documenti  indicati  come mezzi  di  prova  devono  essere  allegati  (art. 42 
LTF).

Data di spedizione: 26 agosto 2011