# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 0eae7f15-9e5e-5c82-ba6c-4369ac3ca4c9
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 1993-10-20
**Language:** it
**Title:** Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 20.10.1993 JAAC 58.91
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_VB/CH_VB_999_JAAC-58-91--_1993-10-20.pdf

## Full Text

JAAC 58.91

Déc. rendue en anglais par la Comm. eur. DH le 20
octobre 1993, déclarant irrecevable la req. N° 19

082/91, Martin Spycher c / Suisse

Non-lieu prononcé pour défaut d’indices à l’issue d’une enquête pénale
ouverte contre un policier pour mauvais traitement qu’aurait subi le
requérant dans le cadre de son arrestation temporaire à l’occasion
d’une manifestation non autorisée.

Art. 3 CEDH. Interdiction de la torture et des traitements inhumains ou
dégradants.

Etant donné que les autorités nationales ont enquêté sérieusement
et consciencieusement, et qu’aucun moyen de preuve nouveau n’a
été produit devant la Commission, cette dernière se fonde sur les
constatations de fait de ces autorités.

Art. 6 § 1 CEDH. Caractère équitable de la procédure.

Aucune violation du fait que le dénonciateur n’a pas été entendu à
titre de «témoin» et qu’il n’a pas pu consulter les dossiers des autres
personnes arrêtées à la même occasion.

Art. 5 § 5 CEDH. Réparation d’une détention illégale.

Cette disposition ne peut être invoquée qu’en relation avec une violation
de l’art. 5 § 14 (confirmation de jurisprudence).

Art. 13 CEDH. Droit à un recours effectif.

L’action en responsabilité de droit civil contre l’Etat constitue un
recours efficace en cas de violation alléguée de l’art. 3 CEDH.

1

Mangels genügender Anhaltspunkte eingestellte Strafuntersuchung
gegen Polizeibeamte wegen angeblicher Misshandlung des
Beschwerdeführers im Zusammenhang mit seiner vorübergehenden
Festnahme anlässlich einer unbewilligten Demonstration.

Art. 3 EMRK. Verbot der Folter oder unmenschlicher oder
erniedrigender Behandlung.

Weil die nationalen Behörden eine ernsthafte und sorgfältige
Untersuchung durchgeführt haben und vor der Kommission keine
neuen Beweismittel vorgebracht wurden, stellt die Kommission auf die
Sachverhaltsfeststellungen dieser Behörden ab.

Art. 6 § 1 EMRK. Billigkeit des Verfahrens.

Keine Verletzung dadurch, dass der Anzeiger nicht als «Zeuge» gehört
wurde und dass er keine Akteneinsicht in die Dossiers anderer beim
gleichen Anlass festgenommener Personen erhielt.

Art. 5 § 5 EMRK. Schadenersatz bei widerrechtlicher Inhaftierung.

Diese Bestimmung kann nur im Zusammenhang mit einer Verletzung
von Art. 5 § 14 angerufen werden (Bestätigung der Rechtsprechung).

Art. 13 EMRK. Recht auf eine wirksame Beschwerde.

Die zivilrechtliche Verantwortlichkeitsklage gegen den Staat stellt eine
wirksame Beschwerde wegen angeblicher Verletzung von Art. 3 EMRK
dar.

Non luogo pronunciato per mancanza di indizi in seguito a un’inchiesta
penale aperta contro un funzionario di polizia a causa di presunto
maltrattamento del ricorrente in relazione con l’arresto temporaneo
in occasione di una manifestazione non autorizzata.

Art. 3 CEDU. Divieto della tortura e del trattamento inumano o
degradante.

Considerato che le autorità nazionali hanno fatto un’indagine seria
ed accurata e che non è stato prodotto nessun nuovo mezzo probatorio
davanti alla Commissione, quest’ultima si fonda sulle constatazioni dei
fatti di dette autorità.

Art. 6 § 1 CEDU Equità del processo.

Nessuna violazione per il fatto che il denunciante non è stato udito
come «testimone» e non ha potuto consultare i fascicoli di altre persone
arrestate nella stessa occasione.

Art. 5 § 5 CEDU. Riparazione di una detenzione illegale.

Questo disposto può essere invocato unicamente in relazione con una
violazione dell’art. 5 § 14 (conferma della giurisprudenza).

Art. 13 CEDU. Diritto a un ricorso effettivo.

L’azione di responsabilità civile contro lo Stato costituisce un ricorso
efficace in caso di presunta violazione dell’art. 3 CEDU.

2

Cette décision a été rendue en anglais. Le texte peut être:

· commandé par courrier au Greffe de la Cour européenne des droits de
l’homme, Conseil de l’Europe, B.P. 431 R 6, F - 67075 Strasbourg Cedex.

· ou consulté sur Internet à l’adresse http://hudoc.echr.coe.int/ à l’aide d’une
recherche dans HUDOC avec le n° de la req. et le type de texte (Arrêt ou Décision
sur la recevabilité)

3

http://hudoc.echr.coe.int/

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften

Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées

Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

JAAC 58.91 - Déc. rendue en anglais par la Comm. eur. DH le 20 octobre 1993, déclarant

irrecevable la req. N° 19 082/91, Martin Spycher c / Suisse

In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden
Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération
In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione

Jahr 1994
Année

Anno

Band 58
Volume

Volume

Seite ---
Page

Pagina

Ref. No 150 002 330

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.

Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.

Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.

	Déc. rendue en anglais par la Comm. eur. DH le 20 octobre 1993, déclarant irrecevable la req. N° 19 082/91, Martin Spycher c / Suisse