# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** e317bc29-67fd-5ca1-b07f-80c7c8bd9a8e
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-08-18
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 18.08.2011 D-4059/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-4059-2011_2011-08-18.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour IV
D­4059/2011

A r r ê t   d u   1 8   a oû t   2 0 1 1

Composition Gérald Bovier, juge unique, 
avec l'approbation d'Emilia Antonioni, juge ;
Jean­Bernard Moret­Grosjean, greffier.

Parties A._______, Ouzbékistan,
représenté par B._______,
recourant,

contre

Office fédéral des migrations (ODM),
Quellenweg 6, 3003 Berne­Wabern,
autorité inférieure. 

Objet Renvoi ; décision de l'ODM du 24 juin 2011 / (…).

D­4059/2011

Page 2

Vu

la  demande  d'asile  que  l'intéressé  a  déposée  le  (…)  sous  l'identité 
C._______,

les procès­verbaux de ses auditions, la demande de renseignements que 
l'Office  fédéral  des  réfugiés  (ODR ;  actuellement  l'Office  fédéral  des 
migrations ;  ci­après  ODM)  a  adressée  à  l'Ambassade  de  Suisse  à 
D._______, la réponse de cette dernière et l'absence de toute réaction de 
l'intéressé dans le délai qui lui a été imparti à cet effet, dans le cadre de 
son droit d'être entendu,

la  décision  du  (…)  par  laquelle  l'ODM,  en  se  fondant  sur  l'art. 32  al. 2 
let. b  de  la  loi  sur  l'asile  du  26  juin  1998  (LAsi,  RS  142.31),  a  refusé 
d'entrer en matière sur la demande d'asile de l'intéressé, motif pris que ce 
dernier avait trompé les autorités sur son identité, prononcé son renvoi et 
ordonné l'exécution de cette mesure,

l'entrée en force de cette décision à l'échéance du délai de recours dont il 
n'a pas été fait usage,

l'avis  de  l'autorité  cantonale  du  (…)  selon  lequel  l'intéressé  a  disparu 
depuis le (…),

la  seconde demande d'asile  que  l'intéressé a  déposée  le  28 mars 2009 
sous l'identité E._______,

la  comparaison  d'empreintes  digitales  à  laquelle  l'ODM  a  procédé  le 
30 mars 2009,  par  le  biais  du  système  Eurodac,  dont  il  ressort  que 
l'intéressé  a  déposé  plusieurs  demandes  d'asile  entre  (…)  et  (…)  en 
F._______ et en G._______,

les  procès­verbaux  des  auditions  du  7  avril  2009,  dont  il  ressort  que 
l'intéressé aurait menti  lors de  la première procédure d'asile, qu'il  aurait 
aussi  menti  au  moment  de  l'enregistrement  de  sa  seconde  demande 
d'asile, que sa véritable  identité serait celle de A._______,  ressortissant 
ouzbek  d'origine  arménienne  et  de  confession  orthodoxe,  qu'il  aurait 
quitté son pays en (…) en raison des difficultés rencontrées en tant que 
chrétien orthodoxe en pays musulman, d'une part, et pour avoir participé 
à des manifestations de  l'opposition au régime en place, d'autre part, et 
qu'il n'y serait plus retourné depuis lors,

D­4059/2011

Page 3

l'avis du (…) selon lequel l'intéressé est détenu à la prison (…), à des fins 
d'exécution d'une peine de quinze jours d'emprisonnement à laquelle il a 
été condamné le (…) par H._______,

l'ordonnance du (…) par laquelle I._______ a condamné l'intéressé, pour 
vol (charges reprochées reconnues), à une peine pécuniaire de 30 jours­
amende,  sous  déduction  de  trois  jours­amende  correspondant  à  trois 
jours de détention avant jugement, avec sursis pendant trois ans,

l'ordonnance  du  (…)  par  laquelle  I._______,  après  avoir  constaté  que 
l'intéressé  avait  déjà  été  condamné  à  cinq  reprises  depuis  (…), 
principalement  pour  vol,  et  qu'il  avait  bénéficié  de  quatre  peines  avec 
sursis,  dont  deux  toutefois  déjà  révoquées  en  raison  de  nouvelles 
infractions,  l'a  reconnu  une  nouvelle  fois  coupable  de  vol  (charges 
reprochées  reconnues)  et  l'a  condamné,  après  avoir  révoqué  le  sursis 
accordé le (…), à une peine privative de liberté d'ensemble de trois mois, 
sous  déduction  de  douze  jours  de  détention  avant  jugement,  peine 
incluant celle dont le sursis a été révoqué,

l'ordonnance du (…) par laquelle J._______ a condamné l'intéressé, pour 
recel et infraction à la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers 
(LEtr, RS 142.20 ; charges reprochées reconnues), à une peine privative 
de  liberté de deux mois, sous déduction de six  jours de détention avant 
jugement,

l'ordonnance du (…) par laquelle J._______ a condamné l'intéressé, pour 
tentative de vol (charges reprochées reconnues), à une peine privative de 
liberté  de  deux  mois,  sous  déduction  de  six  jours  de  détention  avant 
jugement,

l'ordonnance  du  (…)  par  laquelle  H._______  a  condamné  l'intéressé, 
pour vol, à une peine privative de liberté de trois mois,

le  procès­verbal  de  l'audition  du  21  février  2011,  au  cours  de  laquelle 
l'intéressé a notamment signalé que son état de santé était déficient,

le  rapport  médical  du  (…),  dont  il  ressort  que  l'intéressé  présente  des 
problèmes  d'ordre  urologique  (hyperplasie  prostatique  et  cancer 
prostatique,  entre  autres),  hépatologique  (hépatite  C),  pneumologique 
(asthme bronchique) et psychiatrique (trouble de la personnalité),

le  rapport  médical  du  (…),  dont  il  ressort  que  le  diagnostic  différentiel 
reste  large,  que  l'intéressé  semble  présenter  un  état  de  stress 

D­4059/2011

Page 4

post­traumatique  ainsi  qu'une  symptomatologie  anxieuse,  mais  que  le 
traitement instauré a été interrompu, celui­ci ne s'étant pas présenté aux 
dernières consultations,

la décision du 24 juin 2011 par laquelle l'ODM, après avoir estimé que les 
déclarations  de  l'intéressé  ne  satisfaisaient  pas  aux  exigences  de 
vraisemblance de l'art. 7 LAsi, a rejeté sa demande d'asile, prononcé son 
renvoi et ordonné  l'exécution de cette mesure en signalant, sous  l'angle 
de  l'exigibilité de celle­ci, que  le suivi médical nécessaire ou susceptible 
de l'être pouvait être assuré dans le pays d'origine,

le  recours  du  19  juillet  2011,  assorti  d'une  demande  d'assistance 
judiciaire partielle,

le  courrier  du  21  juillet  2011  par  lequel  l'intéressé  a  précisé  que  son 
recours ne portait pas sur  la reconnaissance de sa qualité de réfugié ni, 
implicitement, sur  l'octroi de  l'asile, mais sur son  renvoi et spécialement 
sur l'exécution de cette mesure,

et considérant

que  sous  réserve  des  exceptions  prévues  à  l'art. 32  de  la  loi  du 
17 juin 2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 173.32),  le 
Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal) connaît des recours contre  les 
décisions au sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la 
procédure  administrative  (PA,  RS 172.021)  prises  par  les  autorités 
mentionnées à l'art. 33 LTAF (art. 31 LTAF),

qu'il  statue  en  particulier  de  manière  définitive  sur  les  recours  formés 
contre les décisions rendues par l'ODM en matière d'asile et de renvoi de 
Suisse, en l'absence d'une demande d'extradition déposée par l'Etat dont 
le recourant cherche à se protéger (art. 105 en relation avec l'art. 6a al. 1 
LAsi, art. 33 let. d LTAF et art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 sur 
le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110] ; ATAF 2007/7 consid. 1.1 p. 57),

qu'il  examine  librement  en  la  matière  le  droit  public  fédéral,  la 
constatation  des  faits  et  l'opportunité,  sans  être  lié  par  les  arguments 
invoqués à l'appui du recours (art. 106 al. 1 LAsi et 62 al. 4 PA par renvoi 
des  art. 6 LAsi  et  37 LTAF),  ni  par  la  motivation  retenue  par  l'ODM 
(ATAF 2009/57 consid. 1.2 p.798 ; cf. dans  le même sens Jurisprudence 
et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en matière  d'asile 

D­4059/2011

Page 5

[JICRA] 2002 n° 1 consid. 1a p. 5, JICRA 1994 n° 29 consid. 3 p. 206s.) ; 
qu'il  peut  ainsi  admettre  un  recours  pour  un  autre  motif  que  ceux 
invoqués devant lui ou rejeter un recours en adoptant une argumentation 
différente de celle de l'autorité intimée (ATAF 2007/41 consid. 2 p. 529s.),

que l'intéressé a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA) et que son recours 
est recevable (art. 52 al. 1 PA et art. 108 al. 1 LAsi),

que seuls les points du dispositif de la décision du 24 juin 2011 relatifs au 
renvoi  et  à  l'exécution  de  cette  mesure  étant  attaqués,  l'examen  de  la 
cause  se  limite  à  ces  deux  questions ;  que  pour  le  reste,  la  décision 
précitée est entrée en force de chose décidée,

que lorsqu'il  rejette une demande d'asile,  l'ODM prononce en principe  le 
renvoi de Suisse et en ordonne l'exécution (art. 44 al. 1 LAsi) ; qu'aucune 
exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n'étant  réalisée  (art. 32  de 
l'ordonnance 1  sur  l'asile  du  11 août 1999  [OA 1,  RS 142.311]),  le 
Tribunal  est  tenu,  de  par  la  loi,  de  confirmer  cette mesure  (cf.  dans  ce 
sens JICRA 2001 n° 21 p. 168ss),

que  l'exécution  du  renvoi  est  ordonnée  si  elle  est  possible,  licite  et 
raisonnablement  exigible ;  qu'en  cas  contraire,  l'ODM  applique  les 
dispositions  de  la  LEtr  concernant  l'admission  provisoire  (art. 44 
al. 2 LAsi),

que  les  conditions  posées  par  l'art. 83  al.  2  à  4  LEtr,  empêchant 
l'exécution  du  renvoi  (illicéité,  inexigibilité,  impossibilité),  sont  de  nature 
alternative ; qu'il suffit que l'une d'elles soit réalisée pour que le renvoi soit 
inexécutable  (ATAF 2009/51  consid. 5.4  p.  748 ;  cf.  également  dans  ce 
sens arrêts du Tribunal administratif  fédéral D­7140/2009 consid. 7.1 du 
27 juin 2011 et D­6892/2009 consid. 9.1 du 29 mars 2011),

que l'intéressé n'ayant pas contesté  la décision de l'ODM en tant qu'elle 
porte sur la non­reconnaissance de sa qualité de réfugié et sur le rejet de 
sa  demande  d'asile,  l'art. 5  al. 1 LAsi  (principe  de  non­refoulement)  ne 
trouve pas directement application,

qu'il n'a pas non plus établi qu'il risquait d'être soumis, en cas d'exécution 
du  renvoi,  à  un  traitement  prohibé  par  l'art. 3  de  la  Convention  du 
4 novembre 1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l'homme  et  des  libertés 
fondamentales  (CEDH,  RS 0.101)  ou  par  l'art. 3  de  la  Convention  du 
10 décembre 1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements 

D­4059/2011

Page 6

cruels,  inhumains  ou  dégradants  (Conv. torture,  RS 0.105),  imputable  à 
l'homme ; qu'une simple possibilité de mauvais traitements ne suffit pas ; 
que  la  personne  concernée  doit  rendre  hautement  probable  (real  risk) 
qu'elle serait visée directement par des mesures incompatibles avec ces 
dispositions  (cf. dans  ce  sens  JICRA  2005  n° 4  consid. 6.2.  p. 40, 
JICRA 2004 n° 6 consid. 7a p. 40, JICRA 2003 n° 10 consid. 10a p. 65s., 
JICRA 2001  n° 17  consid. 4b  p. 130s.,  JICRA 2001  n° 16  consid. 6a 
p. 121s., JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s.),

qu'en  l'occurrence,  les allégations de  l'intéressé se  limitent à de simples 
affirmations de sa part, vagues, inconsistantes, dépourvues de tout détail 
et  de  toute  précision  (cf.  en  particulier  procès­verbal  de  l'audition  du 
21 février 2011, p. 10­15), ce qui ne correspond pas à un vécu effectif et 
réel, et surtout totalement incohérentes ; qu'en outre, dans la mesure où 
elles  ne  satisfont  pas  aux  exigences  de  vraisemblance  posées  par 
l'art. 7 LAsi, ce qui n'est d'ailleurs pas contesté, toute reconnaissance de 
la  qualité  de  réfugié  au  sens  de  l'art. 3 LAsi  et,  partant,  tout  octroi  de 
l'asile  au  sens  de  l'art. 2 LAsi  sont  exclus,  ce  qui  n'est  pas  non  plus 
contesté ; qu'ainsi dépourvues de vraisemblance et de crédibilité, elles ne 
sont  a  fortiori  pas  non  plus  pertinentes  au  regard  des  dispositions 
conventionnelles précitées, l'intéressé ne pouvant dans ces conditions se 
prévaloir qu'il serait visé personnellement par des mesures incompatibles 
avec celles­ci,

qu'en outre, ses problèmes de santé ne revêtent pas la gravité suffisante 
pour faire obstacle à la licéité de l'exécution du renvoi, en particulier sous 
l'angle  de  l'art. 3 CEDH  (cf.  arrêt  de  la Cour  européenne  des  droits  de 
l'homme  [CourEDH]  N.  contre  Royaume­Uni,  du  27  mai  2008,  requête 
n° 26565/05),

que  l'intéressé  ne  peut  donc  exciper  à  bon  droit  des  art. 3 CEDH  et 
3 Conv. torture,

que  l'exécution du  renvoi ne  transgresse ainsi aucun engagement de  la 
Suisse  relevant  du  droit  international,  de  sorte  qu'elle  est  licite  (art. 44 
al. 2 LAsi et art. 83 al. 3 LEtr),

que selon l'art. 44 al. 2 LAsi en relation avec l'art. 83 al. 4 LEtr, l'exécution 
de  la  décision  peut  ne  pas  être  raisonnablement  exigée  si  le  renvoi  ou 
l'expulsion de l'étranger dans son pays d'origine ou de provenance le met 
concrètement en danger, par exemple en cas de guerre, de guerre civile 
ou  de  violence  généralisée  ou  de  nécessité  médicale  (cf.  notamment 

D­4059/2011

Page 7

ATAF 2009/52  consid. 10.1  p. 756s.,  ATAF 2009/51  consid. 5.5  p. 748, 
ATAF 2009/41 consid. 7.1 p. 576s., ATAF 2009/28 consid. 9.3.1 p. 367 ; 
cf. également  dans  ce  sens  la  jurisprudence  rendue  en  relation  avec 
l'art. 14a  al. 4  de  la  loi  fédérale  du  26 mars 1931  sur  le  séjour  et 
l'établissement des étrangers [aLSEE de 1931, RS 1 113, abrogée au 1er 
janvier 2008 selon  l'art. 125 LEtr  en  relation avec  l'annexe 2 ch.  I  LEtr], 
toujours  valable  pour  l'essentiel :  ATAF 2007/10  consid. 5.1  p. 111 ; 
JICRA 2006 n° 11 consid. 6 p. 118, JICRA 2006 n° 10 consid. 5.1. p. 106, 
JICRA 2005  n° 24  consid. 10.1.  p. 215,  JICRA 2005  n° 13  consid.  7.2. 
p. 121, JICRA 2005 n° 4 consid. 7.1. p. 43, JICRA 2003 n° 24 consid. 5a 
p. 157, JICRA 2003 n° 18 consid. 8c p. 119, JICRA 2003 n° 17 consid. 6a 
p. 107),

que l'Ouzbékistan ne connaît pas une situation de guerre, de guerre civile 
ou de violence généralisée qui permettrait de présumer à propos de tous 
les  requérants  en  provenant  l'existence  d'une mise  en  danger  concrète 
au sens des dispositions susmentionnées,

qu'il ne ressort pas non plus du dossier que  l'intéressé pourrait être mis 
sérieusement en danger pour des motifs qui lui seraient propres ; qu'il est 
dans  la  force  de  l'âge,  sans  charges  de  famille,  qu'il  bénéficie  d'une 
expérience  professionnelle  et  est  encore  apte  à  travailler ;  qu'en  outre, 
ses  problèmes  de  santé  ne  constituent  pas  un  obstacle  médical 
insurmontable  à  l'exécution  de  son  renvoi  ;  qu'aucun  soin 
particulièrement  complexe  ne  lui  est  en  effet  dispensé  régulièrement, 
s'agissant de ses affections physiques (cf. rapports médicaux des (…) et 
(…)),  d'une  part,  et  qu'il  ne  consulte  apparemment  plus  pour  celles 
d'ordre  psychique  (cf. rapport  médical  du  (…)) ;  à  noter  que  depuis 
l'interruption  de  son  traitement  constaté  dans  le  rapport  précité,  plus 
aucun élément médical n'a été versé au dossier), d'autre part ; qu'en tout 
état  de  cause,  compte  tenu  de  l'infrastructure  médicale  disponible  en 
Ouzbékistan,  et  même  si  celle­ci  ne  correspond  pas  forcément  à  celle 
existant dans un grand nombre de pays européens, il ne peut être retenu 
que  l'exécution  du  renvoi  aurait  pour  conséquence  de  provoquer  une 
dégradation  très rapide de  l'état de santé ou de mettre en danger  la vie 
de  l'intéressé ;  qu'en  d'autres  termes,  rien  n'indique  que  celui­ci  ne 
pourrait  pas  obtenir  dans  son  pays  les  médicaments  indiqués  dans  le 
rapport médical du (…) (…) ou d'autres aux principes actifs comparables 
et, le cas échéant, les soins qui lui seraient nécessaires,

que  l'art.  83  al.  4  LEtr,  qui  correspond,  sous  une  forme  rédactionnelle 
légèrement  différente,  à  l'art. 14a  al. 4  aLSEE  de  1931,  ne  saurait 

D­4059/2011

Page 8

d'ailleurs servir à faire échec à une décision de renvoi au simple motif que 
l'infrastructure hospitalière et  le savoir­faire médical prévalant en Suisse 
correspondent à un standard élevé non accessible dans le pays d'origine 
ou  le  pays  tiers  de  résidence  (cf.  dans  ce  sens  JICRA  2003  n° 24 
consid. 5b p. 157, JICRA 2003 n° 18 consid. 8c p. 119 et jurisp. cit.),

qu'au demeurant, même si l'on devait conclure en la cause à l'inexigibilité 
de  l'exécution du renvoi,  l'octroi d'une admission provisoire serait exclu ; 
qu'au  vu  des  antécédents  judiciaires  ­  nombreux  et  systématiquement 
répétés  ­  de  l'intéressé,  l'art. 83  al. 7  let. b LEtr  serait  à  appliquer,  sans 
restriction ;  qu'il  ressort  en  effet  des  multiples  ordonnances  de 
condamnation  qui  ont  été  rendues  (…),  que  celui­ci  a  violé  à  réitérées 
reprises  la  loi  pénale  du  pays  dont  il  a  pourtant  sollicité  la  protection, 
mettant ainsi délibérément et gravement en danger  l'ordre et  la sécurité 
publics ;  que  les  faits  qui  lui  ont  été  reprochés et  pour  lesquels  il  a  été 
condamné  ne  sont,  dans  leur  ensemble, manifestement  pas  de  peu  de 
gravité ;  qu'ils  ne  sont  surtout  pas  excusables ;  que  de  par  son  activité 
délictueuse  régulière,  l'intéressé  a  démontré  une  réelle  indifférence  à 
l'ordre public suisse, et rien ne permet de penser à un amendement de sa 
part ;  que  l'absence  à  ce  jour,  dans  son  dossier,  d'ordonnances  de 
condamnation  datées  de  2011  ne  constitue  nullement  un  indice  allant 
dans ce sens,

qu'après  pesée  de  tous  les  éléments  du  cas  d'espèce,  l'exécution  du 
renvoi s'avère raisonnablement exigible,

qu'elle  est  aussi  possible  (art. 44  al. 2 LAsi  et  art. 83  al. 2 LEtr) ;  qu'il 
incombe  à  l'intéressé,  dans  le  cadre  de  son  obligation  de  collaborer, 
d'entreprendre les démarches nécessaires pour obtenir les documents lui 
permettant de retourner dans son pays (art. 8 al. 4 LAsi),

qu'en  définitive,  le  recours  doit  être  rejeté ;  qu'au  vu  de  son  caractère 
manifestement infondé, il peut l'être par voie de procédure à juge unique 
avec  l'approbation d'un second  juge (art. 111  let. e LAsi), sans échange 
d'écritures (art. 111a al. 1 LAsi) et l'arrêt sommairement motivé (art. 111a 
al. 2 LAsi),

que,  dans  la  mesure  où  les  conclusions  du  recours  étaient  d'emblée 
vouées à  l'échec,  la demande d'assistance  judiciaire partielle est rejetée 
(art. 65  al. 1 PA)  et  les  frais  de  procédure  sont  mis  à  la  charge  de 
l'intéressé  (art. 63  al.  1,  4bis  et  5  PA,  art.  1,  art.  2  et  art. 3  let. b  du 
règlement du 21 février 2008 concernant  les  frais, dépens et  indemnités 

D­4059/2011

Page 9

fixés par le Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]),

D­4059/2011

Page 10

le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
La demande d'assistance judiciaire partielle est rejetée.

3. 
Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­­, sont mis à  la charge 
du recourant. Ils sont à verser sur le compte du Tribunal dans les 30 jours 
dès l’expédition du présent arrêt.

4. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : Le greffier :

Gérald Bovier Jean­Bernard Moret­Grosjean

Expédition :