# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 056bdf40-bcd9-5d46-84fe-405264d65800
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-11-17
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 17.11.2011 E-6192/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-6192-2011_2011-11-17.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour V
E­6192/2011

 

A r r ê t   d u   1 7   n o v emb r e   2 0 1 1

Composition François Badoud, juge unique, 
avec l'approbation de Pietro Angeli­Busi, juge ;
Beata Jastrzebska, greffière.

Parties A._______, né le (…), Sri Lanka, 
(…),  
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin) ;
décision de l'ODM du 5 novembre 2011 / N (…).

E­6192/2011

Page 2

Vu

la  demande  d’asile  déposée  en  Suisse  par  A._______  en  date  du  26 
septembre 2011,

la décision du 5 novembre 2011, par  laquelle  l’ODM, en se  fondant  sur 
l’art. 34 al. 2 let. d de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile (LAsi, RS 142.31), 
n’est  pas  entré  en  matière  sur  la  demande  d’asile  du  recourant,  a 
prononcé  son  transfert  vers  l'Italie  et  ordonné  l'exécution  de  cette 
mesure,

le  recours  interjeté  le  14  novembre  2011  contre  cette  décision  et  les 
demandes  d'octroi  de  l'effet  suspensif  et  d'assistance  judiciaire  partielle 
dont il est assorti,

la réception du dossier de première instance par le Tribunal administratif 
fédéral (ci­après : le Tribunal), le 16 novembre 2011,

et considérant

que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le 
Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours 
contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les 
autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF,

qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 
sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors 
définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée  par  l’Etat  dont  le 
requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin 
2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),

que  le  recourant a qualité pour  recourir  (cf. art. 48 al. 1 PA) et que son 
recours, interjeté dans la forme (cf. art. 52 PA) et le délai (cf. art. 108 al. 2 
LAsi) prescrits par la loi, est recevable,

E­6192/2011

Page 3

que selon l’art. 34 al. 2 let. d LAsi, l’ODM n’entre pas en matière sur une 
demande d’asile  lorsque  le  recourant  peut  se  rendre  dans un Etat  tiers 
compétent,  en  vertu  d'un accord  international,  pour mener  la  procédure 
d'asile et de renvoi, 

qu'en application de l'art. 1 ch. 1 de l'accord du 26 octobre 2004 entre la 
Confédération  suisse et  la Communauté européenne  relatif  aux  critères 
et  aux  mécanismes  permettant  de  déterminer  l'Etat  responsable  de 
l'examen  d'une  demande  d'asile  introduite  dans  un Etat membre  ou  en 
Suisse  (AAD, RS 0.142.392.68),  l'ODM examine  la  compétence  relative 
au  traitement  d'une  demande  d'asile  selon  les  critères  fixés  dans  le 
règlement Dublin II (cf. également art. 1 et art. 29a al. 1 de l'ordonnance 1 
du 11 août 1999 sur l'asile relative à la procédure [OA 1, RS 142.311]),

que,  selon  ces  critères,  l'Etat  compétent  est  celui  où  réside  déjà  en 
qualité  de  réfugié  un  membre  de  la  famille  du  demandeur  puis, 
successivement, celui qui a délivré au demandeur un titre de séjour ou un 
visa, celui par lequel le demandeur est entré, régulièrement ou non, sur le 
territoire  de  l'espace  Dublin  et,  enfin,  celui  auprès  duquel  la  demande 
d'asile a été présentée en premier (cf. art. 5 en relation avec les art. 6 à 
13 du règlement Dublin II),

que  s'il  ressort  de  cet  examen  qu'un  autre  Etat  est  responsable  du 
traitement de la demande d'asile, l'ODM rend une décision de non­entrée 
en matière  après  que  l'Etat  requis  ait  accepté  la  prise  ou  la  reprise  en 
charge du requérant d'asile (cf. art. 29a al. 2 OA 1),

que  l'ODM  peut,  pour  des  raisons  humanitaires,  également  traiter  la 
demande  lorsqu'il  ressort  de  l'examen  qu'un  autre  Etat  est  compétent 
(art. 29a al. 3 OA 1),

qu'en  vertu  de  l'art. 3  par. 1  2ème  phrase  du  règlement  Dublin  II,  une 
demande  d'asile  est  examinée  par  un  seul  Etat  membre,  celui­ci  étant 
déterminé à l'aide des critères fixés par son chapitre III,

qu'en  l'espèce,  le  recourant a affirmé avoir été enlevé au Sri Lanka, en 
mai 2011,

qu'une  fois  relâché,  il  aurait  décidé  de  quitter  le  Sri  Lanka  craignant  
d'être  poursuivi,  sa  famille  n'ayant  payé  qu'une  partie  de  la  rançon 
requise pour sa libération, 

E­6192/2011

Page 4

que  le  26  septembre  2011,  le  recourant  est  entré  clandestinement  en 
Suisse où il a déposé une demande d'asile,

qu'il  ressort  du  résultat  de  la  comparaison  d'empreintes  digitales 
effectuée par le biais du système Eurodac que l'intéressé, avant de venir 
en Suisse, a séjourné en Italie où il a déposé une demande d'asile,

que  le  18  octobre  2011,  l'ODM  a  présenté  aux  autorités  italiennes 
compétentes une requête aux fins de reprise en charge fondée sur  l'art. 
16 par. 1 let. c du règlement Dublin II,

que, le 4 novembre 2011, l'ODM a fait savoir aux autorités italiennes, via 
le  réseau Dublinet, qu'à défaut de  réponse de  leur part à  l'échéance du 
délai réglementaire, il considérait l'Italie comme responsable de l'examen 
de la demande d'asile de l'intéressé en application de l'art. 20 par. 1 let. c 
du règlement Dublin II,

qu'en effet, l'Italie n'ayant pas répondu à la requête de reprise en charge 
déposée  par  les  autorités  suisses  dans  le  délai  prévu  à  l'art.  20  par.  1 
let. c du règlement Dublin  II, ce pays est  réputé avoir accepté  la reprise 
en charge du recourant,

que, cela dit, l'intéressé conteste, dans son acte de recours, avoir déposé 
une demande d'asile en Italie,

que  cet  argument  est  toutefois  sans  pertinence  dans  la  mesure  où  le 
recourant  a  reconnu  avoir  séjourné  dans  ce  pays,  cette  condition  étant 
suffisante  pour  fonder  la  compétence  de  l'Italie  pour  connaître  de  la 
demande d'asile de l'intéressé (cf. art. 10 par. 1 du règlement Dublin II),

que  le  recourant  s'oppose  à  son  transfert  en  Italie  et  allègue,  citant  le 
rapport du Proasyl, Zur Situation von Flüchtlingen in Italien, l'absence de 
conditions d'accueil favorables dans ce pays,

qu'il  se  plaint  de  surcroît  des  troubles  de  la  vue  et  d'une  affection  au 
genou,

que, par dérogation à  l'art. 3 par. 1 du  règlement Dublin  II, chaque Etat 
peut examiner une demande d'asile même si cet examen ne lui incombe 
pas ("clause de souveraineté" ; cf. art. 3 par. 2 1ère phrase),

E­6192/2011

Page 5

qu'ainsi  un  Etat  a  la  faculté  de  renoncer  à  un  transfert  vers  l'Etat 
responsable,  notamment  lorsque  ce  transfert  serait  contraire  aux 
obligations de droit interne ou du droit international public auquel il est lié,

que, conformément à la jurisprudence, il y a lieu de renoncer au transfert 
au cas où celui­ci ne serait pas conforme aux engagements de la Suisse 
relevant du droit  international, ou encore pour des raisons humanitaires, 
en application de l'art. 29a al. 3 OA 1 (cf. ATAF 2010/45 consid. 5),

qu'il est utile de rappeler que l'Italie est partie à la Convention du 28 juillet 
1951  relative  au  statut  des  réfugiés  (Conv.  réfugiés,  RS  0.142.30),  de 
même qu'à la Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits 
de  l'homme  et  des  libertés  fondamentales  (CEDH,  RS  0.101)  et  à  la 
Convention  du  10 décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou 
traitements cruels, inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105),

qu'à  la  différence  de  la  situation  prévalant  en  Grèce,  on  ne  saurait 
considérer,  à  propos  de  l'Italie,  qu'il  appert  au  grand  jour,  de  positions 
répétées et concordantes du Haut Commissariat des Nations Unies pour 
les réfugiés (HCR), du Commissaire des droits de l'homme du Conseil de 
l'Europe,  ainsi  que  de  nombreuses  organisations  internationales  non 
gouvernementales,  que  la  législation  italienne sur  le droit  d'asile n'y est 
pas  appliquée,  ni  que  la  procédure  d'asile  y  est  caractérisée  par  des 
défaillances structurelles d'une ampleur telle que les demandeurs d'asile 
n'ont pas de chances de voir  leur demande sérieusement examinée par 
les autorités italiennes, ni qu'ils ne disposent pas d'un recours effectif, ni 
qu'ils  ne  sont  pas  protégés  in  fine  contre  un  renvoi  arbitraire  vers  leur 
pays d'origine (voir Cour européenne des droits de l'homme, arrêt M.S.S. 
c.  Belgique  et Grèce,  requête  n° 30696/09,  21  janvier  2011,  §§  341 ss, 
arrêt Affaire R.U. c. Grèce, requête n° 2237/08, 7 juin 2011, §§ 74 ss),

que, dans ces conditions, il n'y a pas de raison sérieuse de s'écarter de la 
présomption selon laquelle l'Italie respecte la directive n° 2005/85/CE du 
Conseil  du  1er décembre  2005  relative  à  des  normes  minimales 
concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié dans les 
Etats  membres  (JO L  326/13  du  13.12.2005,  ci­après :  directive 
"Procédure"),

que,  cela  précisé,  le  dispositif  italien  d'accueil  décentralisé  des 
demandeurs d'asile  implique de nombreuses ONG aux niveaux national 
et  local,  et  l'Italie  a  dû  mettre  en  vigueur  les  dispositions  législatives, 

E­6192/2011

Page 6

réglementaires  et  administratives  nécessaires  pour  se  conformer  à  la 
directive 2003/9/CE du 27 janvier 2003 relative à des normes minimales 
pour l'accueil des demandeur d'asile dans les Etats membres [JO L 31/18 
du  6.2.2003],  ci­après :  directive  "Accueil"  (cf.  dans  ce  sens  ATAF 
2010/45 précité consid. 7.6.3),

qu'il  existe  certes  des  rapports  faisant  état  des  difficultés  importantes 
auxquelles  sont  confrontés  les  requérants  d'asile  en  Italie,  sur  le  plan 
notamment des structures d'accueil, du logement et de l'emploi,

qu'on  ne  peut  ignorer  non  plus  que  les  autorités  italiennes  font  face, 
depuis  un  certain  temps,  à  un  afflux  d'immigrés  en  provenance 
notamment  des  pays  d'Afrique  du  nord,  avec  pour  conséquence  de 
sérieux problèmes quant à leur capacité d'accueil,

que,  toutefois,  même  si  le  dispositif  d'accueil  et  d'assistance  sociale 
souffre de carences et que les requérants d'asile ne peuvent pas toujours 
être pris en charge par les autorités ou les institutions caritatives privées, 
le Tribunal ne saurait en déduire nécessairement qu'il existerait en Italie 
une pratique avérée de violation systématique de la directive "Accueil",

que, dans ces conditions, il n'y a pas non plus de raison de s'écarter de la 
présomption selon laquelle l'Italie respecte ses obligations tirées du droit 
international public, en particulier  le principe du non­refoulement énoncé 
expressément  à  l'art. 33  Conv.  réfugiés,  ainsi  que  l'interdiction  des 
mauvais traitements ancrées à l'art. 3 CEDH et à l'art. 3 Conv. torture,

que, cela dit, cette présomption peut toujours être renversée en présence 
d'indices  sérieux  que,  dans  le  cas  concret,  les  autorités  de  cet  Etat  ne 
respecteraient  pas  le  droit  international  (cf.  ATAF  2010/45  précité 
consid. 7.4 et 7.5),

qu'en  l'occurrence,  toutefois,  le  recourant  ­ qui n'a d'ailleurs pas  indiqué 
avoir  sollicité  d'une  manière  ou  d'une  autre  l'aide  ou  la  protection  des 
autorités  italiennes  ­  n'apporte  aucun  élément  particulier  de  nature  à 
renverser cette présomption,

qu'en particulier,  il ne  fait  valoir aucun  indice concret qu'il aurait été, ou 
risquerait  d'être  confronté,  dans  ce  pays,  en  raison  d'une  vulnérabilité 
particulière, à des conditions de vie telles qu'il y aurait lieu, dans son cas, 
de conclure à l'existence d'une violation de l'art. 3 CEDH,

E­6192/2011

Page 7

que les problèmes de santé qu'il signale dans l'acte de recours, liés à des 
troubles  de  la  vue  et  une  affection  musculo­squelettique  du  genou,  ne 
permettent  pas  de  le  ranger  dans  la  catégorie  des  personnes 
particulièrement vulnérables,

qu'en  conséquence,  faute  d'avoir  renversé  dite  présomption  en  ce  qui 
concerne  son  cas  particulier,  c'est  en  vain  que  l'intéressé  se  réfère  au 
rapport  Proaysl  critiquant,  de  manière  générale,  la  précarité  à  laquelle 
peuvent parfois être confrontés les requérants d'asile en Italie, du fait de 
carences dans le dispositif d'accueil mis en place par cet Etat, notamment 
sur le plan du logement, de la santé ou de l'emploi,

qu'en tout état de cause, si l'intéressé devait être effectivement contraint 
par les circonstances à mener en Italie une existence non conforme à la 
dignité humaine, il lui appartiendrait de faire valoir ses droits directement 
auprès des autorités italiennes, selon les procédures adéquates,

qu'au vu de ce qui précède, l'exécution du renvoi s'avère licite (cf. art. 83 
al.  3  de  la  loi  fédérale  sur  les  étrangers  du  16  décembre  2005  [LEtr, 
RS 142.20] ; JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s. et jurisp. cit.),

que, pour les mêmes motifs, le dossier ne fait pas non plus apparaître la 
présence  de  "raisons  humanitaires"  au  sens  de  l'art.  29a  al.  3  OA 1, 
compte tenu de  la retenue dont  il convient de faire preuve s'agissant de 
l'application  de  cette  notion,  dans  l'esprit  de  la  conclusion  de  l'accord 
Dublin (cf. ATAF 2010/45 précité consid. 8.2.2),

qu'il  y  a  lieu  d'ajouter  que  le  règlement  Dublin  II  ne  confère  pas  au 
recourant  le  droit  de  choisir  l'Etat  membre  offrant,  à  son  avis,  les 
meilleures  conditions  d'accueil  des  requérants  d'asile  ou  encore  des 
personnes  au  bénéfice  d'une  protection  subsidiaire,  comme  Etat 
responsable  de  l'examen  de  sa  demande  d'asile  (cf.  ATAF  2010/45 
précité consid. 8.3),

qu'en définitive, il n'y a donc pas lieu de faire application de la clause de 
souveraineté,

que faute d'application de la clause de souveraineté par la Suisse, l'Italie 
demeure  l'Etat  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  du 
recourant au sens du règlement Dublin II et est tenue de le reprendre en 
charge dans les conditions prévues à l'art. 20 dudit règlement,

E­6192/2011

Page 8

que c'est donc à bon droit que l'ODM a refusé d'entrer en matière sur la 
demande d'asile du recourant en vertu de l'art. 34 al. 2 let. d LAsi et qu'il 
a  prononcé  son  renvoi  (ou  transfert)  en  Italie,  en  application  de 
l'art. 44 al. 1  LAsi,  en  l'absence  d'un  droit  à  une  autorisation  de  séjour 
(cf. art. 32 let. a OA 1),

que,  lorsqu'une  décision  de  non­entrée  en  matière  Dublin  doit  être 
prononcée  parce  qu'un  autre  Etat  membre  de  l'espace  Dublin  est 
responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  et  que  la  clause  de 
souveraineté  ne  s'applique  pas,  il  n'y  a  pas  de  place  pour  un  examen 
séparé  d'un  éventuel  empêchement  à  l'exécution  du  renvoi (cf. ATAF 
2010/45 précité consid. 8.2.3 et 10),

qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  le  recours  doit  être  rejeté  et  la  décision 
attaquée confirmée, 

que,  s’avérant  manifestement  infondé,  le  recours  est  rejeté  dans  une 
procédure  à  juge  unique,  avec  l’approbation  d’un  second  juge  (art.  111 
let. e LAsi),

qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt 
n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi),

que  les  conclusions  du  recours  étant  d'emblée  vouées  à  l'échec,  la 
demande d'assistance judiciaire partielle est rejetée,

que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 
charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du 
règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités 
fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2),

que dans la mesure où il est statué immédiatement au fond, la demande 
formulée  dans  le  recours  tendant  à  l'octroi  de  l'effet  suspensif  est  sans 
objet,

(dispositif page suivante)

E­6192/2011

Page 9

le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
La demande d'assistance judiciaire partielle est rejetée. 

3. 
Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du 
recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les 
30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

4. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : La greffière :

François Badoud Beata Jastrzebska

Expédition :