# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 6071a4a8-85d3-5138-b499-2ccd51fa5071
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-11-24
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 24.11.2011 A-741/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_A-741-2011_2011-11-24.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour I
A­741/2011

A r r ê t   d u   2 4   n o v emb r e   2 0 1 1

Composition Pascal Mollard (président du collège), 
Markus Metz, Daniel Riedo, juges,
Marie­Chantal May Canellas, greffière.

Parties X._______ et Y._______, ***,  
recourants, 

contre

Commission fédérale de remise de l'impôt fédéral direct, 
p.a. Administration fédérale des contributions, 
Eigerstrasse 65, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Remise d'impôt fédéral direct (année 2000).

A­741/2011

Page 2

Faits :

A. X._______ et Y._______, nés en *** et ***, ont été taxés à hauteur de 
Fr.  13'603.­  au  titre  de  l'impôt  fédéral  direct  (IFD)  pour  l'année  fiscale 
2000, sur  la base d'un revenu extraordinaire  imposable réalisé durant  la 
période  transitoire  (passage  du  système  de  la  taxation  bisannuelle 
praenumerando à  la  taxation annuelle postnumerando) de Fr. 187'200.­. 
Le  27  mars  2009,  ils  ont  sollicité,  par  l'intermédiaire  d'un  avocat,  une 
remise des impôts dus pour l'année 2000. Le 8 juillet 2010, le mandataire 
des recourants a confirmé que cette demande concernait non seulement 
les  impôts  cantonaux  et  communaux  (ICC),  mais  également  l'impôt 
fédéral direct (IFD), de l'année 2000.

B. 
Par décision du 3 septembre 2009, l'Intendance des impôts du canton de 
*** a refusé la remise portant sur l'ICC 2000. Les recourants ont attaqué 
ce  prononcé  devant  la  Commission  de  recours  en  matière  fiscale  du 
canton  de  ***,  le  21  septembre  2009. Celle­ci  a  rejeté  le  recours  le  13 
septembre 2011.

C. 
Par décision du 21 décembre 2010,  la Commission  fédérale en matière 
de remise de l'impôt fédéral direct a rejeté la demande de remise portant 
sur l'IFD 2000, estimant que les recourants ne se trouvaient pas dans une 
situation  de  dénuement  financier  et  que  leur  disponible mensuel  devait 
leur permettre d'acquitter le montant d’IFD dans un délai convenable. 

D. 
Par  mémoire  daté  du  31  janvier  2011,  X._______  et  Y._______  (ci­
après : les recourants ou, individuellement, le/la recourant/e) ont recouru 
contre ce prononcé auprès du Tribunal administratif fédéral, en concluant 
formellement à ce que X._______   soit  entendu oralement,  à  ce que  le 
recours soit admis et la décision attaquée annulée, "éventuellement" à ce 
que  les  décisions  de  taxation  des  commissions  communales  et 
cantonales de  l'Etat de *** des 20  juin 2002 soient annulées, sous suite 
de frais et dépens. 

E. 
Le 10 février 2011, le Tribunal administratif  fédéral a fixé aux recourants 
un délai au 18  février 2011 afin d'indiquer précisément  leurs  ressources 
(revenus  et  fortune)  actuelles,  pièces  à  l'appui,  et  afin  d'expliquer  les 
motifs qui justifieraient de considérer, sur la base de ces éléments, qu'ils 
se  trouvaient  dans  une  situation  de  dénuement  financier.  Le  15  février 

A­741/2011

Page 3

suivant,  les recourants ont  indiqué qu'ils avaient demandé à  l'avocat qui 
les  représentait  dans  le  cadre  de  la  procédure  relative  à  la  remise  de 
l'ICC  2000  de  transmettre  au  Tribunal  administratif  fédéral  les 
renseignements requis. Ils ont également fait savoir qu'ils achemineraient 
au Tribunal administratif fédéral, dès leur réception, les pièces relatives à 
la  participation  aux  frais  médicaux  que  leur  demanderait  leur  caisse 
maladie. Le 25 février 2011, le mandataire des recourants a transmis au 
Tribunal  de  céans  une  copie  de  la  lettre  qu’il  avait  adressé  à  la 
Commission  des  recours  en matière  fiscale  du  canton de  ***,  ainsi  que 
ses  annexes.  Le  2  et  le  29 mars  2011,  les  recourants  ont  produit  des 
éléments supplémentaires. 

F. 
Le  24  mars  2011,  le  Tribunal  de  céans  a  déclaré  irrecevables  les 
conclusions  des  recourants  tendant  à  annuler  les  décisions  de  taxation 
des commissions communales et cantonales de  l'Etat de   *** du 20  juin 
2002  relatives  à  l'impôt  cantonal  et  communal  ainsi  qu'à  l'impôt  fédéral 
direct  de  l'année  2000.  Le  dossier,  dans  la mesure  où  il  avait  trait  aux 
conclusions  précitées,  a  été  transmis  à  la  Commission  des  recours  en 
matière fiscale du canton de ***, comme objet de sa compétence. 

G. 
L'autorité inférieure a répondu au recours le 31 mars 2011, concluant au 
rejet du recours dans la mesure où il était recevable. Le 31 mai 2011, les 
recourants se sont à nouveau adressés au Tribunal, pour souligner que 
leur conclusion "éventuelle" tendant à l'annulation des impôts cantonaux, 
communaux  et  fédéraux  relatifs  à  l'année  2000  était,  en  réalité,  une 
conclusion préjudicielle, que l'autorité inférieure n'avait pas suffisamment 
pris  connaissance  du  dossier  et  qu’il  était  nécessaire  d’entendre 
oralement le recourant, seule cette audition pouvant lui permettre de faire 
la  liste  des  irrégularités  affectant  son  dossier.  Le  22  septembre,  les 
recourants ont transmis au Tribunal de céans un arrêt de la Commission 
de  recours  en matière  fiscale  du  canton  de  ***,  daté  du  15  septembre 
2011,  en  demandant  si  les  voies  de  droit  indiquées  au  terme  de  ce 
document  étaient  correctes.  Le  28  septembre  suivant,  le  Tribunal  de 
céans a répondu qu'il était saisi d'un recours relatif à la remise de l'impôt 
fédéral  direct  pour  l'année 2000,  qu'il  se prononcerait  sur  ce  recours et 
que toute question relative au prononcé de la Commission des recours en 
matière fiscale du canton de  *** du 15 septembre 2001 devait être posée 
à celle­ci. Le 29 septembre 2011, les recourants ont adressé au Tribunal 
de  céans  la  décision  rendue  le  13  septembre  2011  par  la  Commission 
des  recours  en  matière  fiscale  du  canton  de   ***  à  leur  endroit.  Le  6 

A­741/2011

Page 4

octobre  suivant,  le  Tribunal  de  céans  leur  a  rappelé  qu'il  n'était  pas 
compétent pour connaître d'éventuels recours à l'encontre de prononcés 
rendus  par  la  commission  précitée.  Le  10  octobre  2011,  les  recourants 
ont  remis  au  Tribunal  de  céans  une  copie  du  recours  qu’ils  avaient 
déposé  au  Tribunal  administratif  du  canton  de   ***  à  l'encontre  des 
décisions  des  13  et  15  septembre  2011  déjà  citées,  avec  les  annexes 
correspondantes. 

Les autres faits relevants seront évoqués ci­après, dans les considérants 
en droit.

Droit :

1. 

1.1. 
Sous réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi  fédérale du 17 
juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 173.32), celui­ci, 
en  vertu  de  l'art. 31 LTAF,  connaît  des  recours  contre  les  décisions  au 
sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure 
administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à 
l'art. 33 LTAF. En particulier,  les  décisions  rendues par  la CFR peuvent 
être  contestées  devant  le  Tribunal  administratif  fédéral  conformément  à 
l'art. 33 let. f LTAF (cf. Message du Conseil fédéral concernant la révision 
totale  de  l’organisation  judiciaire  fédérale  du  28  février  2001  in  Feuille 
fédérale [FF] 2001 4000 spéc. 4238 s.). La procédure est régie par la PA, 
pour  autant  que  la  LTAF  n'en  dispose  pas  autrement  (art. 37 LTAF).

En  l'occurrence,  la décision entreprise est datée du 21 décembre 2010. 
Interjeté  le  28  janvier  2011,  auprès  du  Tribunal  administratif  fédéral,  le 
recours est ainsi intervenu dans le délai légal, compte tenu des féries de 
fin  d’années,  et  satisfait,  en  outre,  aux  exigences  de  l'art.  52  PA.  Le 
Tribunal de céans est par ailleurs compétent pour connaître du recours, 
tant  à  raison  de  la  matière  qu’en  fonction  de  l’autorité  dont  émane  la 
décision  attaquée.  Celle­ci  a  été  elle­même  saisie  à  juste  titre  de  la 
demande de remise, compte tenu de la date de celle­ci et du montant en 
cause (art. 4 al. 1 de  l’ordonnance du DFF concernant  le traitement des 
demandes en remise de l’impôt fédéral direct, dans sa version en vigueur 
jusqu’au  1er  juillet  2009  [ci­après :  l’ordonnance] ;  RS  6442.121).  Le 
recours est par conséquent, à cet égard, recevable et il convient d'entrer 
en matière.

A­741/2011

Page 5

1.2. Les époux assument les droits et obligations en commun, du point de 
vue de l’impôt fédéral direct. Les recours sont déposés à temps, lorsqu’ils 
sont  le  fait  de  l’un  des  époux.  Si  un  seul  des  époux  agit,  il  y  a 
présomption légale que l’autre époux est représenté par celui recourt (cf. 
arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  A­1087/2010  du  4  octobre  2010 
consid. 1.2, A­7164/2007 du 3  juin 2010 consid. 1.2.1). En  l’occurrence, 
la décision attaquée est adressée aux deux recourants. Le recours, bien 
qu’établi  à  l’entête  des  deux  conjoints,  a  été  signé  par  le  mari 
uniquement. Conformément aux  règles qui précèdent,  il  faut  retenir que 
ce  sont  les  deux  époux  qui  recourent  et  que  le  mari  représente 
valablement son épouse. 

1.3. Le  litige concerne exclusivement  la  remise de  l'IFD  relatif à  l'année 
2000. En effet, bien que les recourants aient formulé – dans leur recours 
– des conclusions tendant à l’annulation « des décisions de taxation des 
commissions communales et cantonales de l’Etat de   *** du 20 juin 2002 
d’un  montant  de  CHF  47'837.80  et  de  l’impôt  fédéral  direct  du  20  juin 
2002  d’un  montant  de  Fr.  13'603.­ »,  le  Tribunal  de  céans  n’est  pas 
compétent pour en connaître, les a déclarées irrecevables, et a transmis 
le dossier correspondant à la Commission des recours en matière fiscale 
du canton de *** , par arrêt partiel du 24 mars 2011. Certes, dans le cadre 
de  son  écriture  du  31  mai  2011,  les  recourants  ont  fait  savoir  qu’il 
s’agissait en réalité de conclusions « préjudicielles », mais la qualification 
– préjudicielle ou non – de ces conclusions ne change rien, d’une part, à 
leur  caractère  irrecevable  et,  d’autre  part,  à  l’entrée  en  force  de  l’arrêt 
partiel précité. Il s’ensuit que le présent arrêt traitera exclusivement de la 
question de la remise de l’impôt fédéral direct relatif à l’année 2000, objet 
de la décision attaquée. 

1.4.  Il  n’est  pas  clair  de  savoir  si  les  recourants  reprochent  à  l’autorité 
inférieure  une  violation  de  leur  droit  d’être  entendu.  Fondé  sur  la 
Constitution  fédérale  (Cst,  RS  101)  et  sur  un  ouvrage  de  doctrine  (cf. 
ERNST BLUMENSTEIN/PETER  LOCHER,  System  des  Steuerrechts,  1992,  p. 
384), le recourant expose surtout qu’il devrait être entendu oralement par 
le Tribunal de céans  (cf.  recours, p. 3). Quoi qu’il en soit,  le droit d’être 
entendu  –  dérivant  de  l’art.  29  al.  2  Cst.  –  n’implique  pas  un  droit  à 
s’exprimer  oralement  (cf.  arrêt  du  Tribunal  fédéral  2P.316/2003  du  19 
décembre  2003  consid.  2).  Devant  le  Tribunal  administratif  fédéral,  la 
procédure se déroule également essentiellement par écrit. Il n’existe pas 
de  droit  à  prendre  position  par  oral  (cf.  arrêt  du  Tribunal  administratif 
fédéral A­7668/2010 du 22 septembre 2011 consid. 1.3). La doctrine citée 
par  les  recourants  n'affirme  d'ailleurs  pas  le  contraire.  Les  auteurs 

A­741/2011

Page 6

auxquels les recourants se réfèrent ne font, en effet, que rappeler que les 
parties  exposent  en  principe  leurs  griefs  par  écrit,  qu'une  audition  est 
rarement prévue et que si elle intervient, elle se déroule bien évidemment 
par oral (cf. BLUMENSTEIN/LOCHER, System des Steuerrechts, 2002, p. 451 
ch.  III).  En  l’occurrence,  les  recourants  ont  eu  l’occasion  de  s’exprimer 
par écrit, tant dans la procédure devant l’autorité inférieure que devant le 
Tribunal  de  céans.  Il  doit  tout  particulièrement  être  relevé  que  les 
recourants,  à  l’époque  représentés  par  un  mandataire,  ont  eu 
connaissance  de  la  transmission  du  dossier  relatif  à  leur  demande  de 
remise à la Commission fédérale en matière de remise de l’impôt fédéral 
direct,  qu’ils  ont  été  invités  à  compléter  leur  requête  le  2  juillet  2010 et 
qu’il ont saisi cette possibilité les 8 juillet, 16 août et 14 septembre 2010. 
A cela s’ajoute que, si par hypothèse ils n’ont pas demandé de consulter 
le dossier auparavant, ils ont à tout le moins eu connaissance du préavis 
négatif de  l’administration cantonale par  le biais de  la décision attaquée 
et qu’ils ne soulèvent, à cet égard, aucun grief particulier. Une violation 
du droit d’être entendu par l’autorité inférieure n’est dès lors pas réalisée. 

De  son  côté,  procédant  à  une  appréciation  anticipée  des  preuves  (cf. 
arrêt du Tribunal fédéral 1C_158/2011 du 26 août 2011 consid. 4.2.2), le 
Tribunal de céans considère qu’une audition orale du recourant au stade 
du  recours  dont  il  est  saisi  ne  se  justifie  pas.  Certes,  le  recourant  fait 
valoir  que,  lors de son audition,  il  précisera  sur quel  point  il  reproche à 
l'autorité  inférieure  d'avoir  agi  "arbitrairement  et  de  mauvaise  foi"  (cf. 
recours, p. 3). Toutefois, ceci peut parfaitement être exposé par écrit et le 
recourant s'est d'ailleurs exprimé sous cette forme à plusieurs reprises. Il 
dit  également  vouloir  parler,  lors  de  son  audition,  du  drame  vécu  à  la 
suite  de  la maladie  de  son épouse  (cf.  recours,  p.  3),  des  soins et  des 
visites  qu'il  lui  fait  quotidiennement  (cf.  recours,  p.  4). Cela  étant,  il  y  a 
lieu d'observer que  les graves problèmes de santé de  l'épouse  ­ qui ne 
sont nullement contestés ­ ne peuvent pas être pris en considération, dès 
lors que  la  remise d'impôt  est  conditionnée par  un dénuement  financier 
(cf. à cet égard,  consid. 2.7 et 4.2 ci­après). Pour ces motifs donc, une 
audition orale du recourant n’est pas justifiée.

2. 

2.1. La remise d'impôt est  la  renonciation de  la collectivité publique à  la 
créance  d'impôt  (cf. ERNST  BLUMENSTEIN/PETER  LOCHER,  System  des 
schweizerischen Steuerrechts, 6e éd., Zurich 2002, p. 346 s.). Les motifs 
d'un  tel  renoncement  doivent  être  recherchés  dans  la  personne  du 
débiteur,  notamment  dans  sa  situation  personnelle  et/ou  économique 
difficile,  dont  il  n'a  pas  été  nécessairement  tenu  compte  dans  la 

A­741/2011

Page 7

procédure  de  taxation.  Les  raisons  qui  fondent  l'institution  de  la  remise 
peuvent être considérées de par  leur nature humanitaire, socio­politique 
ou  financière  (cf. ATAF  2009/45  consid. 2.2;  arrêts  du  Tribunal 
administratif  fédéral  A­1087/2010  du  4  octobre  2010  consid.  2.1,  A­
4478/2009  du  13  juillet  2010  consid. 2.2,  A­5975/2007  du  28  juin  2010 
consid. 2.2, A­7164/2007 du 3 juin 2010 consid. 2.2, A­6466/2008 du 1er 
juin  2010  consid. 4.1  et  les  références  citées;  cf. également  MICHAEL 
BEUSCH, Auswirkungen der Rechtsweggarantie von Art. 29a BV auf den 
Rechtsschutz im Steuerrecht in : Archives de droit fiscal suisse [Archives] 
vol. 73  p. 725).  Hormis  les  conditions  spécifiques  qui  seront  exposées 
plus avant, une remise est concédée parce qu'on estime que l'existence 
économique d'un contribuable doit être préservée au mieux.

2.2.  Afin  de  garantir  l'égalité  de  traitement,  au  sens  de  l'art. 8  de  la 
constitution  fédérale  de  la  Confédération  suisse  du  18 avril  1999  (Cst., 
RS 101), la remise doit rester exceptionnelle. En conséquence, la remise 
n'est  accordée  qu'en  présence  de  circonstances  spéciales  (XAVIER 
OBERSON,  Droit  fiscal  suisse,  Bâle  2007,  p.  497 s.;  MICHAEL  BEUSCH 
in : Martin  Zweifel/Peter  Athanas  [Editeurs],  Kommentar  zum 
Schweizerischen  Steuerrecht,  vol.  I/2b,  2   2e éd.,  Bâle  2008,  ch. 6 
ad art. 167 LIFD  [ci­après : Kom  DBG];  ROCCO  FILIPPINI/ALESSANDRA 
MONDADA,  Il  condono  fiscale  nelle  imposte  dirette:  un  <<diritto>> 
giustiziabile  alla  luce  dell'art.  29a  della Costituzione  federale  in : Rivista 
ticinese di diritto [RtiD] I­2008, p. 461 ss).

2.3. Aux termes de l'art. 167 al. 1 de la loi fédérale du 14 décembre 1990 
sur  l'impôt  fédéral direct  (LIFD, RS 642.11),  le contribuable peut se voir 
remettre tout ou partie de l'impôt dû, des intérêts ou de l'amende infligée 
ensuite  d'une  contravention  s'il  est  tombé  dans  le  dénuement  et  ne 
pourrait les payer sans que cela entraîne pour lui des conséquences très 
dures  (cf. Message  du Conseil  fédéral  sur  l'harmonisation  fiscale  du  25 
mai  1983  in : FF 1983  III  1  ss ad art. 174 p. 231;  cf. également  avis  de 
droit  de  l'Office  fédéral  de  la  justice  du  31 mai  2002  in : Jurisprudence 
des  autorités  administratives  de  la  Confédération  [JAAC]  66.99).

La  réglementation  de  la  remise  est  détaillée  dans  l'ordonnance  du 
19 décembre 1994 concernant le traitement des demandes en remise de 
l'impôt  fédéral  direct  (ordonnance  sur  les  demandes  en  remise  d'impôt 
[ci­après:  l'ordonnance],  RS 642.121).  Elle  vise  essentiellement  à  une 
application uniforme, sur  le plan matériel, de  la LIFD, notamment par  la 
concrétisation des notions visées en son art. 167 al. 1  (cf. art. 9 à 12 de 
l'ordonnance  [motifs  de  remise]).  Selon  l'art. 1  de  l'ordonnance,  la 
procédure  de  remise  a  pour  but  de  contribuer  durablement  à 

A­741/2011

Page 8

l'assainissement  de  la  situation  économique  du  contribuable  par  la 
remise, à titre exceptionnel, de montants d'impôts dus. Cette remise doit 
profiter à la personne contribuable elle­même, et non à ses créanciers.

2.4. Malgré la teneur de l'art. 2 al. 1 de l'ordonnance et sans examen de 
l'opinion  majoritaire  de  la  doctrine  (cf. BEUSCH,  Kom  DBG,  ch. 8 
ad art. 167 LIFD;  MARTIN  ZWEIFEL/HUGO  CASANOVA,  Grundzüge  des 
Steuerrechts,  Zurich  2008,  § 31  ch. 3  et  8),  le  Tribunal  fédéral  a 
récemment  encore  exclu  –  sur  la  base  de  l'art. 167 al. 1 LIFD  –  que  le 
contribuable  puisse,  en  principe,  revendiquer  un  véritable  droit  à  la 
remise d'impôt (cf. la formulation « [...] peut […] » de l'art. 167 al. 1 LIFD; 
arrêt  du  Tribunal  fédéral  2D_138/2007  du  21  février  2008  consid. 2.2, 
confirmé par  l'arrêt  2D_7/2008 du 1er  juillet  2008 publié dans  la Revue 
fiscale  [RF]  5/2008  p. 380 ss  consid. 1;  cf. également  arrêt  du  Tribunal 
fédéral 2D_24/2009 du 9 avril 2009 consid. 2.2; ATF 121 I 373 consid. 1; 
PIERRE CURCHOD  in : Danielle Yersin/Yves Noël  [Editeurs],  Impôt  fédéral 
direct ­ Commentaire de la Loi sur l'impôt fédéral direct, Bâle 2008, ch. 21 
ad art. 167 LIFD).  En  renvoyant  à  sa  jurisprudence  en  matière  d'impôt 
cantonal,  il  a  retenu  que  le  législateur  fédéral  avait  renoncé  à  se 
déterminer de manière engageante dans les cas d'espèce, en se limitant 
à établir le principe selon lequel – en présence des conditions prévues –  
les  impôts  peuvent  être  remis.  L'autorité  compétente  prend  alors  sa 
décision  dans  les  limites  de  son  pouvoir  d'appréciation  sur  la  base  des 
éléments déterminants au sens de  l'art. 167 LIFD (cf. FILIPPINI/MONDADA, 
op. cit.,  p. 470;  THOMAS  HÄBERLI  in : Marcel  A. Niggli/Peter 
Uebersax/Hans  Wiprächtiger  [Editeurs],  Basler  Kommentar, 
Bundesgerichtsgesetz,  Bâle  2008,  ch. 218  ad  art. 83 LTF;  cf. également 
ATAF  2009/45   consid. 2.2  et  les  références  citées;  arrêt  du  Tribunal 
administratif fédéral A­6466/2008 du 1er juin 2010 consid. 4.4).

2.5. La  remise d'impôt ne s'inscrit  pas dans  le processus de  la  taxation 
fiscale,  mais  dans  la  perception  de  l'impôt,  respectivement  dans 
l'exécution  fiscale.  Il  s'ensuit  qu'une  remise  ne  peut  intervenir  que  si  la 
taxation  est  entrée  en  force  et  si  les montants,  dès  lors,  fixés  par  une 
décision  entrée  en  force  n'ont  pas  encore  été  payés  (cf.  art. 7  al. 2  de 
l'ordonnance).  Il  s'agit  là des conditions objectives de  la  remise d'impôt. 
Dans  le  cadre  de  la  procédure  de  remise,  il  convient  donc  d'abord 
d'examiner exclusivement si les conditions légales objectives de la remise 
d'impôt  sont  réalisées.  Il  ne  peut  pas  être  question  de  procéder  à  la 
révision  des  taxations  fiscales  ou  du  bien­fondé  de  la  créance  d'impôt 
(cf. art. 1 al. 2  de  l'ordonnance).  L'autorité  de  remise n'est,  en effet,  pas 
habilitée  à  se  déterminer  sur  ces  points  (cf. ATAF  2009/45  consid. 2.3; 

A­741/2011

Page 9

arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  A­4478/2009  du  13  juillet  2010 
consid. 2.3, A­5975/2007 du 28  juin 2010 consid. 2.3, A­7164/2007 du 3 
juin  2010  consid. 2.3,  A­6466/2008  du  1er  juin  2010  consid. 4.5  et  les 
références  citées;  FELIX  RICHNER/WALTER  FREI/STEFAN  KAUFMANN/HANS 
ULRICH MEUTER,  Handkommentar  zum  DBG,  2e éd.,  Zurich  2009,  ch. 3 
ad art.167 LIFD;  BEUSCH,  Kom  DBG,  ch. 7  et  12 s.  ad art. 167 LIFD; 
CURCHOD, op. cit., ch. 1 ad art. 167 LIFD).

2.6. 

2.6.1. L'art. 167 al. 1 LIFD prévoit par ailleurs deux conditions subjectives 
pour  qu'une  remise  d'impôt  puisse  être  accordée : l'existence  d'une 
situation  de  dénuement  et  les  conséquences  très  rigoureuses 
qu'entraînerait le paiement de l'impôt (cf. consid. 2.3 ci­avant). Il convient 
de souligner que ces conditions sont  cumulatives  (cf. CURCHOD,  op. cit., 
ch. 2  ad art. 167 LIFD;  PHILIPPE  BÉGUIN/KALOYAN  STOYANOV  in : OREF 
[Editeur],  Les  procédures  en  droit  fiscal,  Berne/Stuttgart/Vienne  2005, 
p. 883 ss), étant encore précisé qu'elles ne sont pas totalement distinctes 
(cf.  ci­après  consid.  2.8).  En  outre,  nonobstant  leur  contrôle  abstrait, 
lesdites conditions doivent être examinées pour chaque contribuable en 
fonction  des  circonstances  du  cas  d'espèce  (cf. ATAF  2009/45 
consid. 2.5;  arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  A­1087/2010  du  4 
octobre 2010 consid. 2.4, A­4478/2009 du 13  juillet 2010 consid. 2.5, A­
5975/2007  du  28  juin  2010  consid. 2.5,  A­7164/2007  du  3  juin  2010 
consid. 2.4,  A­6466/2008  du  1er  juin  2010  consid. 4.6  et  les  références 
citées; BEUSCH, Kom DBG, ch. 13 ad art. 167 LIFD).

2.6.2. L'autorité de remise fonde sa décision sur l'examen de la situation 
économique du contribuable, considérée dans son ensemble. La situation 
déterminante  est  celle  prévalant  au  moment  où  la  décision  est  prise 
(art. 3 al. 1  de  l'ordonnance),  à  savoir  pour  le  Tribunal  administratif 
fédéral saisi d'un recours au moment de son jugement, de sorte que les 
changements intervenus depuis la décision de taxation sur laquelle porte 
la demande de remise ainsi que les perspectives d'avenir sont prises en 
considération  (cf. ATAF  2009/45  consid. 2.8.1;  arrêts  du  Tribunal 
administratif A­4478/2009 du 13 juillet 2010 consid. 2.8, A­5975/2007 du 
28  juin  2010  consid. 2.8,  A­7164/2007  du  3  juin  2010  consid. 2.7,  A­
6466/2008  du  1er  juin  2010  consid. 4.6  et  les  références  citées; 
CURCHOD,  op.  cit.,  ch. 11  ad art. 167 LIFD; 
RICHNER/FREI/KAUFMANN/MEUTER,  op.  cit.,  ch. 22  ad art.167 LIFD; 
BEUSCH, Kom DBG, ch. 27 ad art. 167 LIFD). 

A­741/2011

Page 10

2.7.  La  première  condition  subjective  d'une  remise  –  l'existence  d'une 
situation de dénuement – est concrétisée à  l'art. 9 al. 1 de  l'ordonnance. 
Selon cette disposition,  il y a dénuement  lorsque  le paiement de  l'entier 
du  montant  dû  représenterait  pour  le  contribuable  un  sacrifice 
disproportionné par rapport à sa capacité financière. Pour les personnes 
physiques,  il  y  a  disproportion  lorsque  la  dette  fiscale  ne  peut  pas  être 
payée intégralement dans un avenir plus ou moins rapproché, bien que le 
train  de  vie  du  contribuable  ait  été  ramené  au minimum  vital  (cf. ATAF 
2009/45 consid. 2.6; arrêts du Tribunal administratif  fédéral A­1087/2010 
du  4  octobre  2010  consid.  2.4.1,  A­4478/2009  du  13  juillet  2010 
consid. 2.6, A­5975/2007 du 28  juin 2010 consid. 2.6, A­7164/2007 du 3 
juin  2010  consid. 2.5,  A­6466/2008  du  1er  juin  2010  consid. 4.7  et  les 
références citées).

L'autorité examine si des restrictions du train de vie du contribuable sont 
indiquées  et  si  elles  peuvent  ou  auraient  pu  être  exigées.  De  telles 
restrictions  sont  en  principe  considérées  comme  raisonnables  si  les 
dépenses  en  question  dépassent  les  frais  d'entretien  déterminés  selon 
les  directives  pour  le  calcul  du  minimum  vital  au  sens  du  droit  de 
poursuite  (art. 3  de  l'ordonnance,  en  relation  avec  l'art. 93  de  la  loi 
fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite [LP, RS 
281.1]).  Les  dépenses  alléguées  par  le  requérant  ne  sont  donc  pas 
décisives. 

Il  convient  de  préciser  que  les  simples  fluctuations  du  revenu  du 
contribuable sont périodiquement prises en compte lors de la taxation et 
ne constituent pas un motif de remise (art. 12 de l'ordonnance; cf. ATAF 
2009/45  consid. 2.8.1;  arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  A­
5975/2007  du  28  juin  2010  consid. 2.8,  A­7164/2007  du  3  juin  2010 
consid. 2.7,  A­6466/2008  du  1er  juin  2010  consid. 4.6  et  les  références 
citées).

L'art. 10 al. 1 de  l'ordonnance  fait  état  de  certaines  des  causes  pouvant 
conduire à une situation de dénuement, comme une aggravation sensible 
de  la  situation  économique  du  contribuable  depuis  la  taxation  faisant 
l'objet  d'une demande en  remise, en  raison d'un chômage prolongé, de 
lourdes  charges  familiales  ou  d'obligations  d'entretien  (let. a); un 
surendettement important dû à des dépenses extraordinaires qui ont leur 
origine dans la situation personnelle du contribuable et pour lesquelles il 
n'a pas à répondre (let. b); les pertes commerciales ou pertes de capital 
élevées,  pour  les  contribuables  de  professions  indépendantes  et  les 
personnes  morales,  lorsque  cet  état  de  fait  met  en  danger  l'existence 

A­741/2011

Page 11

économique de l'entreprise et des emplois. En règle générale, une remise 
ne sera cependant accordée que si  les autres créanciers de même rang 
renoncent également à une partie de leurs créances (let. c); des frais de 
maladie élevés non couverts par des tiers, ainsi que d'autres frais liés à la 
santé  pouvant mettre  le  contribuable  dans  une  situation  de  dénuement 
(let. d).

Si  le  surendettement  est  dû  à  d'autres  motifs  que  ceux  évoqués  ci­
dessus,  tels  que,  par  exemple,  des  affaires  peu  florissantes,  des 
engagements  par  cautionnement,  des  dettes  hypothécaires  élevées  et 
des  dettes  fondées  sur  le  petit  crédit,  conséquence  d'un  niveau  de  vie 
excessif,  etc.,  la  Confédération  ne  saurait  renoncer  à  ses  prétentions 
légales  au  bénéfice  d'autres  créanciers.  Lorsque  des  créanciers 
renoncent  à  tout  ou  partie  de  leurs  créances,  une  remise  peut  être 
accordée dans les mêmes proportions (art. 10 al. 2 de l'ordonnance; arrêt 
du Tribunal administratif  fédéral A­1087/2010 du 4 octobre 2010 consid. 
2.4.1.2;  cf. BEUSCH,  Kom  DBG,  ch. 15 s.  ad art. 167 LIFD;  CURCHOD, 
op. cit., ch. 7 ad art. 167 LIFD).

2.8.  La  deuxième  condition  subjective  prescrite  par  l'art. 167 al. 1 LIFD 
exige  que  le  paiement  de  l'impôt  entraîne  des  conséquences  très 
rigoureuses pour  le contribuable. Les deux conditions susdites, à savoir 
la  situation  de  dénuement  et  les  conséquences  très  rigoureuses,  ne 
peuvent  pas  être  totalement  définies  indépendamment  l'une  de  l'autre, 
puisqu'elles  s'enchevêtrent  dans  une  large  mesure.  Ainsi,  l'art.  9  de 
l'ordonnance  cite,  sous  le  titre  du  dénuement,  des  points  qui  peuvent 
également  être  caractéristiques  des  conséquences  très  rigoureuses,  à 
savoir  par  exemple  la  disproportion  entre  le  montant  dû  et  la  capacité 
financière  du  contribuable  (cf. arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  A­
1087/2010 du 4 octobre 2010  consid.  2.4.2, BEUSCH, Kom DBG,  ch. 18 
ad art. 167 LIFD). Tandis que  le  critère de  l'existence d'une situation de 
dénuement  prend  en  considération  exclusivement  la  situation 
économique du débiteur, sous l'angle des conséquences très rigoureuses 
que  pourrait  entraîner  le  paiement  de  l'impôt,  d'autres  circonstances 
peuvent  également  s'avérer  déterminantes,  en  particulier  l'équité 
(cf. ATAF  2009/45  consid. 2.7.1;  arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral 
A­4478/2009  du  13  juillet  2010  consid. 2.7.1,  A­5975/2007  du  28  juin 
2010  consid. 2.7.1,  A­7164/2007  du  3  juin  2010  consid. 2.6.1,  A­
6466/2008  du  1er  juin  2010  consid. 4.8  et  les  références  citées; 
ZWEIFEL/CASANOVA, op. cit., § 31 ch. 13 et 19).

A­741/2011

Page 12

Des  conséquences  très  rigoureuses  peuvent  résulter,  par  exemple,  de 
l'aggravation continuelle depuis la taxation des circonstances financières 
ou peuvent  ressortir  de  causes ayant  trait  à  la  situation  de dénuement. 
De  telles  conséquences  existent  si  la  capacité  économique  du 
contribuable  est  entravée  considérablement  par  des  événements 
particuliers  comme,  par  exemple,  des  charges  inhabituelles  relatives  à 
l'entretien  de  la  famille,  un  chômage  ou  une  maladie  prolongée,  des 
accidents,  etc.,  de  sorte  que  le  paiement  de  la  totalité  de  l'impôt  dû 
représente pour le contribuable un sacrifice disproportionné par rapport à 
sa situation financière et qu'il ne peut pas équitablement être exigé de lui 
(cf. ATAF  2009/45  consid. 2.7.1;  arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral 
A­4478/2009  du  13  juillet  2010  consid. 2.7.1,  A­5975/2007  du  28  juin 
2010  consid. 2.7.1,  A­7164/2007  du  3  juin  2010  consid. 2.6.1,  A­
6466/2008  du  1er  juin  2010  consid. 4.8  et  les  références  citées; 
ZWEIFEL/CASANOVA,  op.  cit.,  § 31  ch. 14;  ERNST  KÄNZIG/URS  BEHNISCH, 
Die direkte Bundessteuer [Wehrsteuer], IIIe partie, 2e éd., Bâle 1992, ch. 4 
ad art. 124 AIFD).

3. 

En parallèle, au sens de l'art. 166 al. 1 LIFD, si le paiement, dans le délai 
prescrit, de l’impôt, des intérêts et des frais ainsi que de l’amende infligée 
ensuite  d’une  contravention  devait  avoir  des  conséquences  très  dures 
pour  le  débiteur,  l’autorité  de  perception  peut  prolonger  le  délai  de 
paiement  ou  autoriser  un  paiement  échelonné;  elle  peut  renoncer  à 
prélever  l’intérêt  dû  sur  les  montants  dont  le  paiement  est  différé.  Les 
facilités  de  paiement  peuvent  être  subordonnées  à  l’obtention  de 
garanties  appropriées  (art. 166 al. 2 LIFD).  A  ce  sujet,  l'art. 23 al. 2  de 
l'ordonnance énonce expressément que s'il est possible de tenir compte 
de la situation du contribuable par le biais de facilités de paiement plutôt 
que  par  une  remise,  l'autorité  de  remise  rejettera,  totalement  ou 
partiellement,  la  requête  en  remise  et  recommandera  à  l'autorité  de 
perception  compétente  d'accorder  de  telles  facilités. Contrairement  à  la 
remise d'impôts, qui doit contribuer durablement à l'assainissement de la 
situation  économique  du  contribuable  (cf. art. 1 al. 1  de  l'ordonnance), 
l'octroi  de  facilités  de  paiement  sert  à  soutenir  le  contribuable  lors  de 
difficultés  passagères  (cf. arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  A­
3144/2007  du  12  mai  2009  consid. 3;  CURCHOD,  op.  cit.,  ch. 1 
ad art. 166 LIFD).

C'est d'ailleurs une pratique constante en matière d'impôt indirect qui veut 
qu'en cas de difficultés  financières,  l'assujetti puisse requérir un plan de 
paiement  (cf. arrêt  du  Tribunal  fédéral  2A.267/1998  du  26  février  1999 

A­741/2011

Page 13

consid. 6; décisions de la Commission fédérale de recours en matière de 
contributions [CRC] 2004­011 du 24 mars 2006 consid. 3d, 2002­112 du 
7  janvier  2004  in : JAAC 68.74  consid. 3b/cc  in  fine).  Le  Tribunal 
administratif  fédéral n'est cependant pas compétent pour se saisir d'une 
telle  problématique,  de  telles  concessions  échappant,  dans  le  domaine 
de  l'IFD,  à  son  contrôle  (cf. arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  A­
3144/2007 du 12 mai 2009 consid. 3; HANS FREY, in : Martin Zweifel/Peter 
Athanas  [Editeurs],  Kommentar  zum  schweizerischen  Steuerrecht,  I/2b 
Bundesgesetz  über  die  direkte Bundessteuer  [DBG] Art.  83­222,  2e éd., 
Bâle 2008, ch. 1 ad art. 166 LIFD).

4. 
En l'espèce, le Tribunal de céans procèdera tout d'abord à l'examen des 
conditions objectives  (consid. 4.1), puis des conditions subjectives de  la 
remise de l'impôt fédéral direct (consid. 4.2), 

4.1. 

4.1.1.  Il  s'avère  que  la  créance  d'impôt  fédéral  direct  relative  à  l'année 
2000 est entrée en  force, ce qui  fait que  la première condition objective 
de la remise est réalisée. En effet, la taxation a fait l'objet d'une décision, 
le 20  juin 2002. La  réclamation déposée contre celle­ci a été  rejetée,  le 
20 août 2002. Déboutés le 22 juin 2004 par la Commission de recours en 
matière  fiscale du canton de ***,  les  recourants se sont pourvus auprès 
du  Tribunal  fédéral  qui,  par  arrêt  du  23  août  2004,  a  rejeté  le  recours 
dans  la mesure où  il était  recevable (cf. pièce n° 5 a et b du dossier de 
l'autorité inférieure). 

Certes, les recourants remettent, à nouveau, en cause la taxation relative 
à l'impôt fédéral direct, en sollicitant l’annulation de la décision de taxation 
correspondante.  Cela  étant,  le  Tribunal  de  céans  a  déjà  déclaré  cette 
conclusion  irrecevable  (cf.  arrêt  partiel  du  24  mars  2011).  Il  n’est  pas 
certain, à cet égard, que  les  recourants entendent demander  la  révision 
de la taxation. La Commission de recours en matière fiscale du canton de  
***  a,  pour  sa  part,  estimé  que  tel  n’était  pas  le  cas  (cf.  arrêt  de  la 
Commission  des  recours  en  matière  fiscale  du  canton  de   ***  du  15 
septembre  2011,  p.  3).  Les  recourants  ont,  certes,  recouru  contre  ce 
prononcé devant le Tribunal administratif du canton de ***, le 10 octobre 
2011. Cela  étant,  à  la  lecture  de  ce  recours,  leur  volonté  de  demander 
une  révision  n’est  guère  explicite. Quoi  qu’il  en  soit,  d’une  part,  seul  le 
Tribunal  fédéral  –  qui  ne  paraît  pas  saisi  de  cette  demande  à  l’heure 
actuelle  –  serait  compétent  pour  entrer  en  matière  sur  une  éventuelle 
demande  de  révision  de  son  arrêt  du  23  août  2004  (cf.  dans  ce  sens, 

A­741/2011

Page 14

décision de  la Commission des recours en matière  fiscale du canton de  
***  du  17  février  2009,  sous  pièce  n°  5  c  du  dossier  de  l'AFC,  p.  4). 
D’autre  part,  le  fait  que  les  recourants  aient  ou  non  la  volonté  de 
demander  une  révision  de  la  taxation  ne  change  rien  au  fait  que  cette 
taxation  est  désormais  entrée  en  force  (cf.  RICHNER/FREI/KAUFMANN, 
Handkommentar zum DBG, Zurich 2003, note 8 ad art. 147 à 153 LIFD). 
Une éventuelle demande de révision qui ne serait, en tout état de cause, 
pas  du  ressort  du  Tribunal  de  céans,  ne  changerait  dès  lors  rien  à  la 
première condition objective relative à la remise, à savoir l’entrée en force 
de la décision relative à la taxation de l’IFD 2000 (cf. consid. 2.5 ci­avant).

4.1.2. En outre, cette créance d’IFD n'a pas été acquittée  (cf. extrait de 
compte  sous  pièce  n°  2c  du  dossier  de  l'AFD).  Il  s’avère  ainsi  que  la 
seconde condition objective, à laquelle la remise d’impôt est soumise, est 
également remplie.

4.2. S’agissant des conditions subjectives de la remise, il faut tout d’abord 
examiner si les recourants se trouvent dans une situation de dénuement 
(cf. consid. 2.6 ci­avant). A titre liminaire, il doit être observé que la loi ne 
fait  pas  référence  à  un  dénuement  moral.  Elle  pose  clairement  la 
condition d’un dénuement économique, qui  s’examine exclusivement en 
comparant les revenus et les charges déterminants du/des contribuables 
(consid. 2.6.2 ci­avant).  Il est vrai que  le  recourant doit  faire  face à des 
circonstances  très  pénibles  que  lui  impose  l'adversité.  Cela  dit,  les 
conditions  légales  ­  à  savoir  l'existence  d'une  situation  de  dénuement 
financier  ­ ne permettent pas de  tenir  compte de  telles circonstances.  Il 
n'est pas possible de s'écarter à cet égard du cadre légal. 

4.2.1.  Les  revenus  des  recourants  ne  sont  pas  litigieux.  Selon  les 
documents  relatifs  à  2009  figurant  au  dossier  (cf.  sous  pièce  n°  6  du 
dossier de l'autorité inférieure), la recourante reçoit une rente de l'AVS de 
CHF 1'710.­ par mois  (CHF 20'520.­ par année), à  laquelle s'ajoute une 
allocation pour impotent de CHF 912.­ par mois et une rente du deuxième 
pilier de CHF 4'914.­ (CHF 58'976.­ par an). Le recourant bénéficie d'une 
rente AVS équivalente à celle de son épouse. Le  total des  revenus des 
recourants  se monte  donc  à CHF  9'246.­  par mois.  Les  recourant  l’ont 
confirmé au Tribunal de céans, par  l'intermédiaire du mandataire qui  les 
représente dans la procédure de remise de l'ICC, le 25 février 2011. Plus 
précisément,  si  l’on  tient  compte  de  l’adaptation  des  rentes  AVS  et  de 
l’allocation  pour  impotents,  passées  de  CHF  1'710.­  à  CHF  1'740.­, 
respectivement de CHF 912.­ à CHF 928.­ en 2011 (cf. document de  la 
Caisse de compensation des patrons bernois, annexe au courrier de Me 

A­741/2011

Page 15

***  au  Tribunal  de  céans  du  25  février  2011),  ces  revenus  se montent 
désormais à CHF 9'306.­ par mois.

4.2.2. Quant à  leurs charges  financières mensuelles,  les  recourants ont 
exposé,  dans  le  questionnaire  qu'ils  ont  rempli  à  l'attention  de  la 
Commission  fédérale de  remise de  l'impôt  fédéral direct,  en date du 16 
août  2010  (cf.  pièce  n°  6  du  dossier  de  l'autorité  inférieure),  qu’elles 
étaient les suivantes :

Loyer  :  CHF   3'325.­
Electricité : CHF      175.­
Primes d'assurances­maladie et accidents : CHF   1'493.­
Alimentation : CHF   1'700.­
Part aux frais de médecin et dentiste : CHF   1'000.­
Repas pris au dehors : CHF     838.­
Impôts : CHF     723.­ 
Mensualités dette fiscale : CHF     500.­
Abonnement CFF : CHF     335.­ 
TOTAL : CHF 10'089.­

Ultérieurement,  soit  le  25  février  2011,  les  recourants  ont  présenté  les 
chiffres mensuels suivants,  tout en précisant que ces montants venaient 
s'ajouter  au  minimum  vital  de  CHF  1'700.­  pour  couple  (cf.  annexe  au 
courrier de Me *** au Tribunal de céans du 25 février 2011, p. 2) :

Loyer : (CHF 52'672.­/an) CHF 4'389.­
Primes assurance maladie et frais de maladie
(CHF 15'600.­/an) CHF 1'300.­
Repas livrés à domicile (CHF 12'000.­/an) CHF 1'000.­
Impôts (CHF 14'911.­/an) CHF 1'242.­
Abonnement CFF (CHF 4'020.­/an) CHF   335.­
Remboursement carte *** (CHF 3'600.­/an) CHF   300.­
Aide de ménage (CHF 10'800.­/an): CHF   900.­

Il y a  lieu, essentiellement, de se fonder sur ces données, plus récentes 
que celles fournies par les recourants en 2009, qui laissaient notamment 
apparaître un versement mensuel au titre d’une dette fiscale (CHF 500.­), 
auquel  les  recourants  ont manifestement mis  un  terme.  Le  Tribunal  de 
céans  se  doit,  en  effet,  de  juger  la  cause  en  fonction  de  la  situation 
actuelle  des  recourants,  telle  qu’elle  existe  au moment  du  jugement,  et 
non celle qui prévalait deux ans auparavant (cf. consid. 2.6.2 ci­avant).

A­741/2011

Page 16

Cela étant, quatre éléments, à tout le moins, doivent être corrigés. 

Premièrement,  les  recourants ont précisé,  le 2 mars 2011, qu’ils étaient 
susceptibles  d’assumer  une  participation  aux  frais  liés  à  l'aide  de 
ménage.  Prescrite  par  une  ordonnance  médicale,  l’aide  de  ménage 
devrait, en effet, être prise en charge par leur assureur maladie. En outre, 
les recourants n’ont, à ce  jour, pas  indiqué au Tribunal de céans à quel 
montant  s’élèverait  leur  participation  éventuelle.  Faute  d’être  chiffrée  et 
dûment  prouvée  par  les  recourants,  cette  participation  ne  saurait  donc 
être considérée comme établie. En  revanche, on peut  imaginer – sur  la 
base  des  factures  produites  pour  les  années  antérieures  ­  que  les 
recourants  assument  une  participation  pour  leurs  autres  dépenses 
médicales  (y compris  les  frais de dentiste), qui pourrait avoisiner  les Fr. 
300.­  par  mois.  Certes,  ceci  n’est  pas  allégué  dans  le  courrier  du  25 
février  2011.  Toutefois,  ainsi  qu’on  le  verra  ci­après,  cet  élément  n’est 
pas déterminant pour l’issue du litige.

Deuxièmement,  le  versement  auquel  procède  le  recourant  en 
amortissement du solde négatif de sa carte *** ne peut pas être pris en 
compte  dans  le  calcul.  Il  s’agit  en  effet  d’une  dette  privée,  dont  le 
remboursement  ne  peut  prévaloir  sur  celui  de  la  dette  d’impôt  fédéral 
direct.

Troisièmement, pour une personne retraitée, les frais de déplacement ne 
sauraient  être  pris  en  compte  en  sus  du  revenu  vital minimum,  en  tant 
que  frais  professionnels  liés  à  l’acquisition  du  revenu. Ceci  signifie  que 
les  frais  de  l’abonnement  général  du  recourant  sont  censés  englobés 
dans le revenu vital minimum de CHF 1'700.­. 

Quatrièmement, les recourants habitent un appartement de cinq pièces et 
demi à ***, dont  le  loyer,  initialement  fixé à CHF 3'470.­ par mois, a été 
augmenté à CHF 3'625.­, acompte de charges comprises (cf. pièces n° 4 
du  dossier  de  l'AFC).  S’y  ajoutent  certainement  les  frais  d’électricité 
avancés par les recourants dans le questionnaire qu’ils avaient complété 
le 16 août 2010, de Fr. 175.­. Le Tribunal de céans ne voit, en revanche, 
pas sur quelle base  les recourants se  fondent pour avancer un  loyer de 
CHF 52'672.­ par an tel qu’il figure dans leur courrier du 25 février 2011. 
Cela étant, que  l'on retienne  l'un ou  l'autre de ces montants,  le  loyer de 
l'appartement  des  recourants  apparaît  bien  supérieur  aux  normes 
admissibles, de sorte qu'il devrait être corrigé pour les besoins du calcul 
d'un éventuel dénuement financier (cf. consid. 2.7 ci­avant). A cet égard, 
les  organes  de  poursuites  retiennent  que,  pour  un  couple  sans  enfant 

A­741/2011

Page 17

domicilié en ville de ***, le loyer devrait se situer à CHF 1'150.­ par mois. 
Cela étant,  au vu des prix du marché,  il  apparaît  qu'ils  ne sanctionnent 
pas d’un abaissement de  loyer un couple qui habiterait  un appartement 
dont  le  loyer n’excèderait pas CHF 1'500.­ par mois (cf.  lettre de  l'Office 
des poursuites de *** à l'Intendance des impôts du canton de *** du 9 juin 
2009 sous pièce n° 4 du dossier de l'AFC). En l’occurrence, ceci signifie 
que, dans le cadre de l'appréciation par le Tribunal de céans de l'éventuel 
dénuement des recourants,  il peut être  tenu compte d'un  loyer  totalisant 
tout au plus CHF 1'500.­ par mois. Certes, ce montant est bien inférieur à 
celui  que  paient  effectivement  les  recourants  pour  leur  appartement. 
Toutefois, le Tribunal de céans se doit d'écarter des charges supérieures 
au  frais  d'entretien  déterminés  selon  les  directives  pour  le  calcul  du 
minimum vital du droit des poursuites, afin de déterminer si les recourants 
se trouvent dans une situation de dénuement financier et s'ils remplissent 
ainsi  la  première  condition  subjective  à  laquelle  la  remise  d'impôt  est 
subordonnée. 

Certes, un déménagement impliquerait de nouveaux frais dont il y aurait 
lieu  de  tenir  compte.  Mais,  ce  seul  élément  n’enlève  rien  au  caractère 
manifestement excessif du loyer. Au surplus, ainsi qu’on le verra ci­après, 
les  recourants  disposent  d’un  disponible  largement  suffisant  pour 
assumer des frais de déménagement, pour autant que ceux­ci demeurent 
dans  la  norme.  A  cela  s'ajoute  que,  si  le  Tribunal  de  céans  prenait  en 
compte un loyer aussi élevé que celui payé par les recourants, il placerait 
ceux­ci dans une situation plus  favorable que d'autres contribuables qui 
auraient choisi de payer  leurs  impôts,  tout en habitant un  logement plus 
modeste. Une telle  inégalité de traitement ne serait pas conciliable avec 
les  garanties  constitutionnelles  dont  tous  les  contribuables  doivent 
bénéficier. Elle ne pourrait pas se justifier uniquement pour tenir compte 
de l’âge des recourants ou de la maladie de la recourante. Il n'est dès lors 
pas possible au Tribunal de céans d'admettre  les dépenses de loyer qui 
sont alléguées. Seul un montant de CHF 1'500.­ peut être pris en compte, 
au titre du loyer déterminant.

A ce stade,  il  n’est pas nécessaire que  le Tribunal de céans analyse  le 
caractère admissible de l'intégralité des autres charges alléguées par les 
recourants.  En  effet,  même  si  ces  charges  se  révélaient  pleinement 
admissible, ce qui est laissé ouvert, il n'en demeurerait pas moins que les 
recourants ne se trouvent pas dans une situation de dénuement. Tenant 
compte  d’un  minimum  vital  pour  couple  de  CHF 1'700.­,  d’un  loyer  de 
CHF  1'500.­,  de  frais  d’électricité  par  Fr.  175.­,  de  l’entier  des  primes 
d’assurance  maladie  et  frais  de  maladie  alléguées  par  Fr.  1'300.­,  des 

A­741/2011

Page 18

repas livrés à domicile par Fr. 1'000.­ et des impôts par Fr. 1'242.­, voire 
éventuellement d’une participation supplémentaire aux frais médicaux par 
Fr.  300.­,  il  ressort  que  les  charges  déterminantes  des  recourants 
totalisent  Fr.  7'217.­  tout  au  plus,  ce  qui  leur  laisse  un  disponible  d’au 
moins Fr. 2'089.­ par mois, par  rapport à  leurs  revenus de Fr. 9'306.­.  Il 
est  clair  que  ce  disponible  est  suffisant  pour  amortir  à  la  fois  la  dette 
d’impôt  fédéral  direct  (Fr.  13'603.­)  et  la  dette  d’impôt  cantonal  et 
communal 2000 (Fr. 47'837.­) dans un délai raisonnable. En l'espèce, un 
amortissement total serait possible en moins de trois ans. 

Les  recourants  ne  se  trouvent  dès  lors  pas  dans  une  situation  de 
dénuement  au  sens  du  droit  de  la  remise  d'impôt.  Cette  première 
condition subjective faisant défaut,  la réalisation de la seconde condition 
subjective,  tenant  dans  des  circonstances  particulièrement  rigoureuses, 
peut être  laissée ouverte. En tout état de cause,  il n’est pas possible de 
concéder aux recourants la remise d’IFD sollicitée. C’est ainsi à bon droit 
que l’autorité inférieure a rejeté leur demande. Le recours doit être rejeté. 
Cela étant,  il  appartiendra aux  recourants de solliciter des modalités de 
paiement auprès de l’autorité de perception, le Tribunal de céans n’étant 
pas compétent pour les accorder (consid. 3 ci­avant).

4.2.3. Les griefs que les recourants élèvent à cet égard ne changent rien 
à la conclusion qui précède. 

En premier  lieu,  tous  les griefs des  recourants  relatifs à  la  taxation elle­
même, que  les recourants estiment  injuste et même arbitraire, n’ont pas 
d’influence sur  la question de  la remise d’impôt. Comme cela a déjà été 
souligné, la taxation de l’impôt fédéral direct pour l’année 2000 est entrée 
en force. L’existence et la quotité de cette taxation ne peuvent donc plus 
être  discutés  à  l’occasion  de  la  procédure  relative  à  la  demande  de 
remise. 

Secondement,  la  carrière  du  recourant  et  son  honnêteté  ne  sont 
nullement en cause. Les arguments que celui­ci avance en relation avec 
son parcours professionnel, ***, le paiement de ses impôts par le passé, 
ne  font  pas  partie  des  conditions  légales  auxquelles  la  remise  est 
subordonnée. 

Enfin,  en  dépit  des  circonstances  très  difficiles  que  leur  impose 
l'adversité,  les  recourants  n'ont  pas  droit  à  la  remise  d'impôt.  Seules 
entrent en ligne de compte les conditions légales déjà évoquées (consid. 
4.2 ci­avant) et non des éléments de fait – à savoir  l'état de santé de  la 

A­741/2011

Page 19

recourante  et  l'attention  bienveillante  prodiguée  par  son  mari  ­  certes 
incontestés, mais qui n'entrent pas dans ces conditions.

5. 
Vu l’issue de la cause – en application de l’art. 63 al. 1 PA et de l’art. 1 ss 
du  règlement  du  21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et 
indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS 
173.320.2),  les  frais  de  procédure  devraient  normalement  être mis  à  la 
charge des recourants. Cela étant, à titre exceptionnel, pour tenir compte 
de  la  situation  particulière  des  recourants,  en  particulier  de  la  détresse 
psychologique dans laquelle les place la maladie de l'épouse, ces frais de 
procédure  leur sont  remis (art. 6  let. b FITAF). Vu  le sort de  la cause,  il 
n'y a pas lieu d'octroyer de dépens (art. 7 al. 1 FITAF).

6. 
Conformément à  l'art. 83  let. m de  la  loi du 17  juin 2005 sur  le Tribunal 
fédéral (LTF, RS 173.110), le présent prononcé ne peut pas être contesté 
par­devant  le Tribunal  fédéral  (cf. HÄBERLI,  op.  cit.,  ch.  218 ad art.  83 
LTF; MOSER/BEUSCH/KNEUBÜHLER, op. cit., ch. 1.48 p. 19).  Il a par 
conséquent caractère définitif.

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté, dans la mesure où il est recevable.

2.
Il n'est pas perçu de frais de procédure ni octroyé de dépens.

3.
Le présent arrêt est adressé :

– aux recourants (Recommandé AR)
– à l'autorité inférieure (n° de réf.***; Recommandé AR)

Le président du collège : La greffière :

Pascal Mollard Marie­Chantal May Canellas

A­741/2011

Page 20

Expédition : le 29 novembre 2011