# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 6eca6b48-1e48-5848-bcbc-5a50abc7e10a
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-01-05
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 05.01.2012 D-6995/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-6995-2011_2012-01-05.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour IV
D­6995/2011

A r r ê t   d u   5   j a n v i e r   2 0 1 2

Composition Gérald Bovier, juge unique, 
avec l'approbation de Markus König, juge ;
Alain Romy, greffier.

Parties A._______, se disant né (…),
Cameroun,
représenté par (…),
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Asile et renvoi (procédure à l'aéroport) ; décision de l'ODM 
du 21 décembre 2011 / N (…).

D­6995/2011

Page 2

Vu

la  demande  d'asile  que  l'intéressé  a  déposée  le  6 décembre 2011  à 
l'aéroport de B._______,

la décision incidente du 6 décembre 2011, fondée sur l'art. 22 al. 2 à 5 de 
la  loi sur  l'asile du 26  juin 1998 (LAsi, RS 142.31), par  laquelle  l'ODM a 
provisoirement  refusé  l'entrée en Suisse à  l'intéressé et  lui a assigné  la 
zone  de  transit  de  l'aéroport  comme  lieu  de  séjour  pour  une  durée 
maximale de 60 jours,

les procès­verbaux des auditions des 8 et 16 décembre 2011,

l'acte de naissance déposé au dossier,

la décision de l'ODM du 21 décembre 2011, notifiée le lendemain,

le recours que  l'intéressé a  interjeté  le 28 décembre 2011, assorti d'une 
demande d'octroi de l'effet suspensif,

et considérant

que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de 
la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 
173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la 
loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA, 
RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF,

qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal, 
lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée 
par l’Etat dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la 
loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),

que  le  recourant a qualité pour  recourir  (cf. art. 48 al. 1 PA) et que son 
recours,  présenté  dans  la  forme  (cf.  art.  52 PA)  et  le  délai  (cf.  art.  108 
al. 2 LAsi) prescrits par la loi, est recevable,

D­6995/2011

Page 3

que le recours ayant, de par la loi, effet suspensif (cf. art. 55 al. 1 PA et 
art. 42 LAsi), la requête d'octroi de l'effet suspensif est sans objet,

qu'en  vertu  de  l'art.  23  LAsi,  si  l'ODM  refuse  l'entrée  en Suisse,  il  peut 
rejeter  la demande d'asile conformément aux art. 40 et 41 LAsi  (art. 23 
al. 1  let.  a  LAsi)  ou  ne  pas  entrer  en  matière  sur  la  demande  d'asile 
conformément  aux art.  32 à 35a LAsi  (art.  23 al.  1  let.  b LAsi)  ;  que  la 
décision  doit  être  notifiée  dans  les  20  jours  suivant  le  dépôt  de  la 
demande  ;  que  si  la  procédure  est  plus  longue,  l'ODM  attribue  le 
requérant à un canton (art. 23 al. 2 LAsi),

que sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d’origine ou dans 
le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 
ou craignent à juste titre de l’être en raison de leur race, de leur religion, 
de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou 
de leurs opinions politiques (art. 3 al. 1 LAsi),

que  quiconque  demande  l’asile  doit  prouver  ou  du  moins  rendre 
vraisemblable qu’il est un réfugié (art. 7 al. 1 LAsi),

que ne sont pas vraisemblables notamment  les allégations qui,  sur des 
points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont 
contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de 
manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 
al. 3 LAsi),

que selon ses déclarations, l'intéressé serait âgé de (…) ; qu'il serait né à 
C._______ et aurait vécu avec (…) ; qu'en (…), à  l'âge de (…) (ou  […]) 
ans,  il  serait  entré  à  (…) ;  qu'il  aurait  cependant  dû  interrompre  sa 
formation en (…) suite à une blessure et par manque d'argent ; qu'il aurait 
eu  une  première  expérience  homosexuelle  avec  des  hommes  qui 
l'auraient drogué et qui auraient abusé de lui ; qu'il aurait ensuite décidé 
de devenir homosexuel pour des raisons financières ; qu'il se serait livré à 
la prostitution masculine et aurait bénéficié de l'aide d'homosexuels (…) ; 
qu'en  (…),  il  y  aurait  été  victime d'une agression homophobe perpétrée 
par des gens de son quartier qui l'auraient reconnu ; que craignant d'être 
à nouveau agressé en raison de son homosexualité et désireux de goûter 
à une vie meilleure, (…) ; qu'il aurait quitté son pays le (…) par un vol à 
destination  de  D._______ ;  que  lors  de  l'escale  à  l'aéroport  de 
B._______,  il  a  déposé  une  demande  d'asile  à  l'occasion  de  son 
interpellation due à l'utilisation abusive de son document de voyage,

D­6995/2011

Page 4

que dans sa décision, l'ODM, après avoir estimé que les déclarations de 
l'intéressé ne satisfaisaient pas aux exigences de vraisemblance posées 
par l'art. 7 LAsi, du fait notamment de leur inconsistance, de leur manque 
de  détails  et  de  leur  invraisemblance,  a  rejeté  sa  demande  d'asile, 
prononcé son renvoi et ordonné l'exécution de cette mesure,

que  dans  son  recours,  l'intéressé  a  soutenu  que  ses  propos 
correspondaient  à  la  réalité  et  qu'il  encourrait  de  sérieux  préjudices  en 
cas de renvoi dans son pays ; qu'il a conclu principalement à l'annulation 
de la décision attaquée, 

qu'en  l'espèce,  les  allégations  déterminantes  que  l'intéressé  a  faites  au 
cours  de  la  procédure  se  limitent  à  de  simples  affirmations  de  sa  part, 
stéréotypées  et  totalement  inconsistantes,  qu'aucun  élément  concret  ni 
moyen de preuve déterminant ne viennent étayer,

qu'elles  ne  satisfont  pas,  en  outre,  aux  exigences  de  l'art.  7  LAsi ;  que 
l'intéressé a évoqué en effet ses motifs de manière sommaire et vague, 
sans  détails  ni  précisions,  et  a  répondu  à  nombre  de  questions  qui  lui 
étaient posées de façon évasive, ce qui n'est manifestement pas le reflet 
d'un vécu effectif et  réel ; qu'en particulier,  il n'a pu donner aucun détail 
concret  en  lien  avec  le  milieu  homosexuel  qu'il  dit  pourtant  avoir 
fréquenté durant plusieurs années ; qu'il n'a pas été en mesure de donner 
quelque substance que ce soit par rapport à l'agression dont il aurait été 
victime peu de temps avant sa fuite ; que l'ODM s'étant déjà prononcé de 
manière  suffisamment  circonstanciée  à  ce  sujet,  en  particulier  quant  à 
l'absence  de  crédibilité  des  dires  de  l'intéressé  relatifs  à  sa  prétendue 
homosexualité,  il  se  justifie de  renvoyer à  la décision attaquée, d'autant 
que le recours, sous cet angle, ne contient pas d'arguments nouveaux et 
pertinents susceptibles d'en remettre en cause le bien­fondé,

que  l'intéressé  a  certes  déposé  un  acte  de  naissance ;  que  celui­ci,  de 
par  sa  nature,  n'est  cependant  pas  propre  à  établir  son  identité  ni  à 
démontrer  la  réalité  des  persécutions  alléguées ;  que  de  plus,  il  ne 
permet pas de remédier à l'absence de crédibilité du récit de l'intéressé,

que  tout  laisse à penser que ce dernier n'est pas parti  pour  les  raisons 
qu'il  a  invoquées,  mais  pour  d'autres  qui,  selon  toute  vraisemblance, 
s'écartent totalement du domaine de l'asile,

qu'il y a lieu ici de rappeler que le fait de quitter son pays d'origine ou de 
provenance  pour  des  raisons  d'ordre  économique,  liées  selon  les 

D­6995/2011

Page 5

circonstances  à  l'absence  de  toute  perspective  d'avenir,  n'est  pas  non 
plus pertinent en la matière ; que la définition du réfugié, telle qu'exprimée 
à l'art. 3 al. 1 LAsi, est en effet exhaustive ; qu'elle exclut tous les autres 
motifs  susceptibles  de  conduire  un  étranger  à  abandonner  son  pays 
d'origine  ou  de  dernière  résidence,  comme  par  exemple  les  difficultés 
consécutives  à  une  crise  socio­économique  (pauvreté,  conditions 
d'existence  précaires,  difficultés  à  trouver  un  emploi  et  un  logement, 
revenus  insuffisants)  ou  à  la  désorganisation,  à  la  destruction  des 
infrastructures  ou  à  des  problèmes  analogues  auxquels,  dans  le  pays 
concerné, chacun peut être confronté  (cf. notamment arrêts du Tribunal 
administratif  fédéral  D­8738/2010  du  11 janvier 2011,  D­7427/2010  du 
9 décembre 2010,  D­5378/2006  consid. 8.3.6  [p. 27s.]  du 
30 novembre 2010, D­7672/2010 du 17 novembre 2010),

que  le  recours,  faute de contenir  tout argument  susceptible de  remettre 
en cause le bien­fondé de la décision du 21 décembre 2011, sous l'angle 
de la reconnaissance de la qualité de réfugié et de l'octroi de l'asile, doit 
être rejeté et le dispositif de la décision précitée confirmé sur ces points,

que lorsqu'il  rejette une demande d'asile,  l'ODM prononce en principe  le 
renvoi  de  la  personne  concernée  et  en  ordonne  l'exécution  (art.  44 
al. 1 LAsi) ; qu'aucune exception à la règle générale du renvoi n'étant en 
la  cause  réalisée  (art.  32 de  l'ordonnance 1 sur  l'asile du 11 août 1999 
[OA 1, RS 142.311]), le Tribunal est tenu, de par la loi, de confirmer cette 
mesure (cf. ATAF 2009/50 consid. 9 p. 733 ; JICRA 2001 n° 21 p. 168ss),

que  l'exécution  du  renvoi  est  ordonnée  si  elle  est  possible,  licite  et 
raisonnablement exigible ; qu'en cas contraire, l'ODM règle les conditions 
de  résidence  conformément  aux  dispositions  de  la  loi  fédérale  sur  les 
étrangers du 16 décembre 2005 (LEtr, RS 142.20) concernant l'admission 
provisoire (art. 44 al. 2 LAsi),

que  n'ayant  pas  établi  l'existence  de  sérieux  préjudices  au  sens  de 
l'art. 3 LAsi,  l'intéressé ne peut se prévaloir de l'art. 5 al. 1 LAsi (principe 
de  non­refoulement)  ;  qu'il  n'a  pas  non  plus  établi  qu'il  risquait  d'être 
soumis, en cas d'exécution du renvoi, à un traitement prohibé par l'art. 3 
de  la  Convention  du  4  novembre  1950  de  sauvegarde  des  droits  de 
l’homme et des  libertés fondamentales (CEDH, RS 0.101) ou par  l'art. 3 
de la Convention du 10 décembre 1984 contre la torture et autres peines 
ou  traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants  (Conv.  torture,  RS 
0.105),  imputable  à  l'homme  ;  qu'une  simple  possibilité  de  mauvais 

D­6995/2011

Page 6

traitements  ne  suffit  pas  ;  que  la  personne  concernée  doit  rendre 
hautement probable  ("real  risk") qu'elle serait  visée directement par des 
mesures  incompatibles  avec  les  dispositions  conventionnelles  précitées 
(cf. en particulier dans ce sens JICRA 2005 n° 4 consid. 6.2. p. 40, JICRA 
2004 n° 6 consid. 7a p. 40, JICRA 2003 n° 10 consid. 10a p. 65s., JICRA 
2001 n° 17 consid. 4b p. 130s.,  JICRA 2001 n° 16 consid. 6a p. 121s., 
JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s.)  ; que tel n'est pas  le cas en 
l'espèce,

que l'exécution du renvoi est ainsi licite (art. 44 al. 2 LAsi et 83 al. 3 LEtr),

qu'en  outre,  le  Cameroun  ne  connaît  pas  une  situation  de  guerre,  de 
guerre civile ou de violence généralisée sur  l'ensemble de son  territoire 
qui  permettrait  de présumer à propos de  tous  les  requérants  provenant 
de cet Etat l'existence d'une mise en danger concrète au sens de l'art. 44 
al. 2 LAsi et de l'art. 83 al. 4 LEtr,

qu'il ne ressort pas non plus du dossier que l'intéressé, qui n'a quitté son 
pays que depuis (…), pourrait être mis sérieusement en danger pour des 
raisons qui  lui  seraient propres  ;  qu'il  est  jeune et apte à  travailler,  qu'il 
dispose d'un réseau familial sur place et qu'il n'a pas allégué ni a fortiori 
établi qu'il souffrait de problèmes de santé particuliers pour lesquels il ne 
pourrait  pas  être  soigné  dans  son  pays,  soit  autant  de  facteurs  qui 
devraient  lui  permettre  de  se  réinstaller  sans  rencontrer  d'excessives 
difficultés,

qu'au demeurant,  les autorités d'asile peuvent exiger  lors de  l'exécution 
du renvoi un certain effort de la part de personnes dont l'âge et  l'état de 
santé doivent leur permettre, en cas de retour, de surmonter les difficultés 
initiales  pour  se  trouver  un  logement  et  un  travail  qui  leur  assure  un 
minimum vital (cf. notamment ATAF 2010/41 consid. 8.3.5 p. 590),

que l'intéressé a certes prétendu qu'il était mineur,

que toutefois, il n'a pas été non plus constant sur ce point, alléguant aussi 
qu'il était né en (…) ; que les propos tenus en relation avec ses parcours 
scolaire  et  personnel  sont  indigents  ;  qu'il  prétend  aussi  ignorer 
pratiquement  tout  des membres  les plus proches de  sa  famille,  comme 
par exemple l'âge (…) et les circonstances ayant conduit (…),

que le Tribunal retient donc, à l'instar de l'ODM, que l'âge et l'identité de 
l'intéressé ne sont pas établis, ses déclarations étant à ce sujet par trop 

D­6995/2011

Page 7

vagues,  imprécises  et  fluctuantes  pour  refléter  la  réalité ;  que  comme 
relevé ci­dessus, l'acte de naissance déposé au dossier n'est pas décisif 
en la matière,

que nonobstant la question de la vraisemblance des propos de l'intéressé 
quant à son âge, le Tribunal relève que, s'agissant de requérants d'asile 
mineurs non accompagnés, la Suisse est notamment tenue de respecter 
les dispositions de la Convention du 20 novembre 1989 relative aux droits 
de  l'enfant  (Conv.  enfants,  RS  0.107) ;  qu'en  particulier,  eu  égard  au 
principe  de  l'intérêt  supérieur  de  l'enfant,  posé  à  l'art.  3  al.  1  Conv. 
enfants,  les  autorités  des Etats  parties  sont  tenues,  avant  d'exécuter  le 
renvoi  de  demandeurs  d'asile  mineurs  déboutés  et  non  accompagnés, 
d'entreprendre toutes  les  investigations nécessaires en vue de situer  les 
parents ou d'autres membres de  la  famille susceptibles d'accueillir et de 
prendre  en  charge  le  mineur  non  accompagné  après  le  retour  dans  le 
pays d'origine (cf. JICRA 1999 n° 2 consid. 6b et c p.12ss),

qu'in  casu,  c'est  à  bon  droit  que  l'ODM  a  renoncé  à  entreprendre  des 
mesures d'instruction sur place ; qu'il est utile de rappeler que le principe 
d'instruction d'office est limité par le devoir de collaboration du requérant 
à  la  constatation des  faits  (cf.  art.  8 al.  1 LAsi) ;  que si  on ne peut pas 
reprocher à un mineur particulièrement jeune une violation de son devoir 
de collaboration, parce qu'il n'a pas exposé ses motifs de manière claire 
et  complète,  on  peut  attendre  d'un  mineur  se  disant  âgé  de  (…)  qu'il 
donne, sur sa personne et sur ses motifs de fuite, des indications un tant 
soit peu circonstanciées ; qu'or, en l'espèce, des doutes sérieux peuvent 
légitimement  être  émis  sur  la  volonté  du  recourant  de  collaborer  avec 
l'autorité,  au  vu  de  l'attitude  de  celui­ci  durant  ses  auditions  et,  en 
particulier,  de  l'indigence  patente  de  ses  déclarations  (cf.  arrêt  du 
Tribunal administratif  fédéral D­2340/2010 du 25  juin 2010 consid. 5.3) ; 
qu'au  regard  notamment  du  caractère  imprécis,  louvoyant  et  fluctuant, 
voire contradictoire de ses déclarations relatives à son cursus scolaire, il 
est patent qu'il a cherché à dissimuler sa situation personnelle réelle,

qu'au  demeurant,  au  stade  du  recours,  il  n'insiste  plus  sa  minorité 
alléguée,

que  l'exécution  du  renvoi  est  donc  raisonnablement  exigible  (art.  44 
al. 2 LAsi et 83 al. 4 LEtr),

D­6995/2011

Page 8

qu'elle est enfin possible (art. 44 al. 2 LAsi et 83 al. 2 LEtr) ; qu'il incombe 
à  l'intéressé,  dans  le  cadre  de  son  obligation  de  collaborer, 
d'entreprendre,  le  cas  échéant  par  l'intermédiaire  de  son  représentant 
légal,  toutes  les  démarches  nécessaires  et  utiles  pour  obtenir  les 
documents lui permettant de retourner dans son pays (art. 8 al. 4 LAsi),

que le recours, en tant qu’il porte sur l'exécution du renvoi, doit être rejeté 
et le dispositif de la décision entreprise également confirmé sur ce point,

qu'au  vu  de  son  caractère manifestement  infondé,  le  recours  est  rejeté 
par voie de procédure à juge unique avec l'approbation d'un second juge 
(art.  111  let.  e  LAsi),  sans  échange  d'écritures  (art.  111a  al. 1 LAsi)  et 
l'arrêt sommairement motivé (art. 111a al. 2 LAsi),

que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 
charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du 
règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités 
fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2),

(dispositif page suivante)

D­6995/2011

Page 9

le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
La demande d'octroi de l'effet suspensif est sans objet.

3. 
Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du 
recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les 
30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

4. 
Le présent  arrêt  est  adressé au  recourant,  à  l’ODM,  (…),  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : Le greffier :

Gérald Bovier Alain Romy

Expédition :