# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 13b34e2b-7008-5d74-9229-c9dcdbb3bb14
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2018-07-02
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 02.07.2018 F-433/2018
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_F-433-2018_2018-07-02.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 
 

 

  

 

 Cour VI 

F-433/2018 

 

 
 

  A r r ê t  d u  2  j u i l l e t  2 0 1 8  

Composition 
 Jenny de Coulon Scuntaro (présidente du collège),  

Martin Kayser, Gregor Chatton, juges, 

Georges Fugner, greffier. 
 

 
 

Parties 
 A._______ 

représentée par C._______,  

recourante,  

 
 

 
contre 

 
 Secrétariat d'Etat aux migrations SEM,  

Quellenweg 6, 3003 Berne,    

autorité inférieure.  

 
 

 
 

Objet 
 Refus d'autorisation d'entrée dans l'Espace Schengen 

concernant B._______. 

 

 

 

F-433/2018 

Page 2 

Faits : 

A.  

B._______, ressortissante camerounaise née en 1989, a déposé le 14 sep-

tembre 2017, auprès de l’Ambassade de Suisse à Yaoundé, une demande 

d’autorisation d’entrée en Suisse en vue d’y effectuer un séjour de forma-

tion de quelques semaines (soit du 26 septembre au 13 novembre 2017) 

auprès de la Société A._______ (ci-après : la Société A._______), sise à 

D._______. 

B.  

Le 19 septembre 2017, l'Ambassade a refusé la délivrance d'un visa 

Schengen en faveur de B._______, au moyen d'un formulaire-type de refus 

de visa, au motif que la volonté de la prénommée de quitter le territoire des 

Etats membres avant l'expiration de son visa n'avait pas pu être établie. 

C.  

Par courrier du 10 octobre 2017, la Société A._______ a formé opposition 

contre cette décision en alléguant que B._______ ne viendrait en Suisse 

que pour un stage de formation de quelques semaines au sein de l’entre-

prise et qu’elle serait par la suite amenée à la représenter au Cameroun 

dans le cadre des marchés que cette société souhaite acquérir dans ce 

pays. 

D.  

Par décision du 20 novembre 2017, le SEM a rejeté l'opposition susmen-

tionnée et a confirmé le refus d'autorisation d'entrée dans l'Espace Schen-

gen concernant B._______. Dans son prononcé, l’autorité intimée a estimé 

que la sortie de l’intéressée de l'Espace Schengen n'était pas garantie et 

que le risque migratoire était élevé, d'une part, compte tenu du fait que le 

but du séjour et la prise en charge de celui-ci n’étaient pas clairement dé-

finis, d’autre part, compte tenu de la durée du séjour envisagé (45 jours), 

alors que l’intéressée avait indiqué vouloir laisser au pays son enfant et sa 

mère malade. 

Cette décision a été notifiée le 21 décembre 2017 à la société A._______. 

E.  

Par courrier du 11 janvier 2018, la société A._______ a sollicité du SEM le 

réexamen de sa décision du 20 novembre 2017, en alléguant en substance 

que B._______ avait besoin d’une formation en Suisse pour pouvoir assu-

mer par la suite la fonction qui lui était dévolue au sein de la société au 

Cameroun. 

F-433/2018 

Page 3 

F.  

La Société A._______ (agissant par l’entremise de son fondateur 

C._______ ; ci-après : la recourante), a recouru contre cette décision le 21 

janvier 2018 (date du timbre postal) auprès du Tribunal administratif fédéral 

(ci-après : le Tribunal), en concluant à son annulation et à la délivrance, en 

faveur d’B._______ d'une autorisation d'entrée dans l'Espace Schengen 

pour une durée de 45 jours. Elle a produit à cet égard des pièces établis-

sant ses activités au Cameroun dans le commerce des machines de puri-

fication d’eau, activités dans lesquelles B._______ serait impliquée à 

Yaoundé, une fois qu’elle aurait reçu la formation nécessaire au siège de 

la société en Suisse. 

G.  

Appelé à se prononcer sur le recours, le SEM en a proposé le rejet, en se 

limitant à relever, dans sa réponse du 1er février 2018, qu’aucun élément 

susceptible de lui faire modifier son appréciation n’avait été invoqué dans 

le recours. 

H.  

Dans ses observations du 26 février 2018, la recourante a réaffirmé l’im-

portance de la formation qu’elle souhaitait offrir en Suisse à B._______, 

afin que celle-ci puisse s’impliquer dans la recherche des marchés que la 

société souhaitait obtenir au Cameroun. La recourante a produit à cet 

égard des documents attestant son implantation économique au Came-

roun et les marchés qu’elle cherchait à y acquérir dans le domaine des 

systèmes de purification d’eau. 

I.  

Dans sa duplique du 14 mars 2018, le SEM a déclaré maintenir sa décision 

du 20 novembre 2017. 

J. 

Le 20 avril 2018, le Tribunal a invité la recourante à lui faire parvenir : 

a) une copie du contrat de travail de B._______ au sein de la société 

A._______ 

b) toutes informations et pièces utiles établissant l’inscription de B._______ 

à la Caisse Nationale de Prévoyance Sociale (ci-après : CNPS) et le ver-

sement des cotisations sociales relatives à son engagement au sein de la 

société A._______. 

F-433/2018 

Page 4 

K. 

Par courrier du 7 mai 2018, la recourante a expliqué que le contrat de tra-

vail de B._______, « mis en sommeil », était resté dans les archives de la 

société, mais qu’il serait transmis prochainement au Tribunal. La recou-

rante a en outre versé au dossier, d’une part, un document intitulé « Enga-

gement sur l’honneur » établi le 14 mai 2016, dans lequel B._______ s’était 

alors engagée à respecter les conditions d’entrée et de séjour en Suisse, 

d’autre part, des pièces concernant des rapports de contrôle et des mises 

en demeure dont la société A._______ avait fait l’objet en 2015 et 2016 de 

la part de la CNPS. 

L. 

Le 23 mai 2018, la recourante a transmis au Tribunal le contrat de travail 

conclu le 15 avril 2016 entre B._______ et la société A._______, ainsi 

qu’un avenant à ce contrat signé le 14 juillet 2017. 

Il ressort de l’art. 2 du contrat du 15 avril 2016 que l’engagement de la 

prénommée, en qualité de stagiaire, portait sur une période de 3 mois, re-

nouvelable à deux reprises et qu’un nouveau contrat « serait refait » après 

la réussite de son stage professionnel. 

Il ressort par ailleurs de l’avenant à ce contrat signé par les parties le 14 

juillet 2017, que B._______ « était libre de reprendre son premier métier 

de styliste en attendant une suite favorable pour suivre sa formation tou-

jours dans le canton de E._______ ». 

 

Droit : 

1.  

1.1 Sous réserve des exceptions prévues à l'art. 32 LTAF, le Tribunal, en 

vertu de l'art. 31 LTAF, connaît des recours contre les décisions au sens de 

l'art. 5 PA, prises par les autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF. En particu-

lier, les décisions en matière de refus d'autorisation d'entrée dans l'Espace 

Schengen prononcées par le SEM - lequel constitue une unité de l'admi-

nistration fédérale telle que définie à l'art. 33 let. d LTAF - sont susceptibles 

de recours au Tribunal qui statue définitivement (cf. art. 1 al. 2 LTAF en 

relation avec l'art. 83 let. c ch. 1 LTF). 

1.2 A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le 

Tribunal est régie par la PA (cf. art. 37 LTAF). 

F-433/2018 

Page 5 

1.3 La recourante, la société A._______, qui a pris part à la procédure de-

vant l'autorité inférieure, a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA). Présenté 

dans la forme et les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (cf. 

art. 50 et 52 PA). 

2.  

La partie recourante peut invoquer devant le Tribunal la violation du droit 

fédéral, y compris l'excès ou l'abus du pouvoir d'appréciation, la constata-

tion inexacte ou incomplète des faits pertinents ainsi que l'inopportunité de 

la décision entreprise, sauf lorsqu'une autorité cantonale a statué comme 

autorité de recours (cf. art. 49 PA). L'autorité de recours n'est pas liée par 

les motifs invoqués par les parties (cf. art. 62 al. 4 PA), ni par les considé-

rants de la décision attaquée. Aussi peut-elle admettre ou rejeter le pourvoi 

pour d'autres motifs que ceux invoqués (cf. ATAF 2014/1 consid. 2). Dans 

son arrêt, elle prend en considération l'état de fait tel qu'il se présente au 

moment où elle statue (ibid.). 

3.  

Dans son pourvoi du 19 janvier 2018, la recourante a fait valoir, en préam-

bule, une violation de son droit d'être entendue, en affirmant que le SEM 

avait examiné la demande de visa de B._______ « selon son bon vouloir » 

et « soit [recte : sans] prendre en considération tous les éléments vitaux en 

considération ». 

3.1 Le droit d'être entendu, inscrit à l'art. 29 al. 2 Cst. (RS 101), comprend 

notamment le droit de s'exprimer, le droit de consulter le dossier, le droit de 

faire administrer des preuves et de participer à leur administration, le droit 

d'obtenir une décision motivée et le droit de se faire représenter ou assis-

ter. Il est consacré, en procédure administrative fédérale, par les art. 26 à 

28 (droit de consulter les pièces), les art. 29 à 33 (droit d'être entendu 

stricto sensu) et l'art. 35 PA (droit d'obtenir une décision motivée). 

Le droit d'être entendu est de nature formelle. Sa violation entraîne en prin-

cipe l'annulation de la décision attaquée, indépendamment des chances 

de succès du recours. Le fait que l'octroi du droit d'être entendu ait pu, dans 

le cas particulier, être déterminant pour l'examen matériel de la cause, soit 

que l'autorité ait pu être amenée de ce fait à une appréciation différente 

des faits pertinents, ne joue pas de rôle (cf. ATF 137 I 195 consid. 2.2, ainsi 

que ATAF 2007/30 consid. 5.5.1 et ATAF 2007/27 consid. 10.1 ; cf. égale-

ment PATRICK SUTTER, in : Auer Müller/Schindler [éd.], Kommentar zum 

Bundesgesetz über das Verwaltungsverfahren [VwVG], 2008, n° 16 ad art. 

29 PA, et MOSER/BEUSCH/KNEUBÜHLER, op.cit., n° 3.110). 

F-433/2018 

Page 6 

Ce principe doit toutefois être relativisé, dès lors qu'une éventuelle violation 

du droit d'être entendu en première instance peut exceptionnellement être 

réparée lorsque l'administré a eu la possibilité de s'expliquer librement de-

vant une autorité de recours, dont la cognition est aussi étendue que celle 

de l'autorité inférieure (cf. ATF 137 I 135 consid. 2.3.2, ATF 133 I 201 con-

sid. 2.2, ATF 130 II 530 consid. 7.3). Si le principe de l'économie de procé-

dure peut justifier que l'autorité de recours s'abstienne de retourner le dos-

sier à l'autorité de première instance pour la réparation de ce vice formel, 

il convient néanmoins d'éviter que les violations des règles de procédure 

soient systématiquement réparées par l'autorité de recours, faute de quoi 

les règles de procédure auxquelles sont tenues de se soumettre les auto-

rités de première instance perdraient de leur sens (cf. SUTTER, op. cit., n° 

18 ad art. 29 PA ; cf. également MOSER/BEUSCH/KNEUBÜHLER, op. cit. n° 

3.112, et les références citées). 

3.2 Le Tribunal rappelle à ce propos que le droit d'être entendu se rapporte 

en principe à la constatation des faits et que selon la jurisprudence du Tri-

bunal fédéral, une partie n'a pas le droit de se prononcer sur l'appréciation 

juridique des faits ni, plus généralement, sur l'argumentation juridique à 

retenir, à moins que l'autorité envisage de fonder sa décision sur une 

norme ou un motif dont la partie ne pouvait supputer la pertinence (cf. no-

tamment THIERRY TANQUEREL, Manuel de droit administratif, 2011, n° 1529 

et WALDMANN/BICKEL, in: Waldmann/Weissenberger [éd.], Praxiskommen-

tar VwVG, 2e édition 2016, n° 19-21 ad art. 30).  

3.3 En l’espèce, le Tribunal constate que le SEM a exposé, dans la décision 

attaquée, les motifs pour lesquels il considérait que les conditions d’octroi 

d’un visa Schengen à B._______ n’étaient pas réunies et considère que la 

recourante a donc été en mesure de saisir les points essentiels sur les-

quels l'autorité inférieure avait fondé sa décision. 

Le Tribunal relève ensuite que l’argument du recourant, selon lequel le 

SEM n’avait pas pris en considération des faits selon lui déterminants, est 

dénué de pertinence, dès lors que la demande de visa de B._______ a été 

traitée sur la base des éléments d’information fournis au dossier et que 

l’appréciation juridique de ces éléments par le SEM relève de sa compé-

tence dans le cadre de l’examen de cette requête. 

Il suit de là que le moyen tiré d'une motivation insuffisante de la décision 

entreprise doit être écarté. 

F-433/2018 

Page 7 

4.  

La politique des autorités suisses en matière de visa joue un rôle très im-

portant dans la prévention de l'immigration clandestine (cf. à ce sujet le 

Message du Conseil fédéral [CF] concernant la loi sur les étrangers du 8 

mars 2002, FF 2002 3469, 3493). Aussi, elles ne peuvent accueillir tous 

les étrangers qui désirent venir dans ce pays, que ce soit pour des séjours 

de courte ou de longue durée, et peuvent donc légitimement appliquer une 

politique restrictive d'admission (cf. ATF 135 I 143 consid. 2.2 ; voir égale-

ment arrêt du TAF F-7224/2016 du 10 octobre 2017 consid. 3, et réf. cit.). 

La législation suisse sur les étrangers ne garantit aucun droit ni quant à 

l'entrée en Suisse, ni quant à l'octroi d'un visa. Comme tous les autres 

Etats, la Suisse n'est en principe pas tenue d'autoriser l'entrée de ressor-

tissants étrangers sur son territoire. Sous réserve des obligations décou-

lant du droit international, il s'agit d'une décision autonome (cf. Message 

du CF précité, FF 2002 3469, 3531 ; voir également ATF 135 II 1 consid. 

1.1 concernant une autorisation de séjour et ATAF 2009/27 consid. 3, et 

réf. cit.). 

La réglementation Schengen reprise par la Suisse dans le cadre de la con-

clusion des accords d'association à Schengen limite toutefois les préroga-

tives des Etats membres parties à ces accords, dans le sens où cette ré-

glementation, d'une part, prévoit des conditions uniformes pour l'entrée 

dans l'Espace Schengen et la délivrance des visas y relatifs, d'autre part, 

oblige les Etats membres à refuser l'entrée et l'octroi du visa requis si les 

conditions prescrites ne sont pas remplies. Ainsi que le Tribunal l'a souligné 

dans sa jurisprudence, la réglementation Schengen ne confère, pas plus 

que la législation suisse, de droit à l'entrée dans l'Espace Schengen, ni de 

droit à l'octroi d'un visa (cf. ATAF 2014/1 consid. 4.1.1 et 4.1.5 et ATAF 

2011/48 consid. 4.1). 

5.  

5.1 Les dispositions sur la procédure en matière de visa ainsi que sur l'en-

trée en Suisse et la sortie de ce pays ne s'appliquent que dans la mesure 

où les accords d'association à Schengen, qui sont mentionnés à l'Annexe 

1, ch. 1 LEtr (RS 142.20), ne contiennent pas de dispositions divergentes 

(cf. art. 2 al. 4 et 5 LEtr). S'agissant des conditions d'entrée en Suisse pour 

un séjour n'excédant pas 90 jours, l'art. 2 al. 1 de l'ordonnance du 22 oc-

tobre 2008 sur l'entrée et l'octroi de visas (OEV, RS 142.204), dans sa te-

neur du 5 avril 2017, entrée en vigueur le 1er mai 2017 et qui ne se distingue 

F-433/2018 

Page 8 

pas matériellement de sa version antérieure, renvoie à l'art. 6 du Règle-

ment (UE) 2016/399 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2016 

concernant un code de l’Union relatif au régime de franchissement des 

frontières par les personnes (code frontières Schengen [JO L 77 du 23 

mars 2016, p. 1-52], modifié par le Règlement (UE) 2017/458, JO L 74 du 

18 mars 2017, p. 1-7). Les conditions d'entrée ainsi prévues correspon-

dent, pour l'essentiel, à celles posées par l'art. 5 LEtr. Aussi la pratique et 

la jurisprudence relatives à l'art. 5 LEtr, notamment celles concernant la 

garantie de sortie prévue par l'art. 5 al. 2 LEtr, peuvent-elles être reprises 

in casu (sur les détails de cette problématique, cf. ATAF 2009/27 consid. 

5.2 et 5.3). Cette interprétation est d'ailleurs corroborée par le Règlement 

(CE) 810/2009 du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 éta-

blissant un code communautaire des visas (code des visas [JO L 243 du 

15 septembre 2009, p. 1-58]), aux termes duquel il appartient au deman-

deur de visa de fournir des informations permettant d'apprécier sa volonté 

de quitter le territoire des Etats membres avant l'expiration du visa de-

mandé (cf. art. 14 par. 1 let. d du code des visas) et une attention particu-

lière est accordée à cette volonté (cf. art. 21 par. 1 du code des visas). 

5.2 Si les conditions pour l'octroi d'un visa uniforme pour l'Espace Schen-

gen ne sont pas remplies, un Etat membre peut, à titre exceptionnel, déli-

vrer un visa à validité territoriale limitée notamment pour des motifs huma-

nitaires ou d'intérêt national ou en raison d'obligations internationales (cf. 

art. 12 al. 1 en relation avec l'art. 2 al. 4 OEV, art. 32 par. 1 en relation avec 

l'art. 25 par. 1 let. a et par. 2 du code des visas et art. 6 par. 5 let. c du code 

frontières Schengen). 

Le Règlement (CE) 539/2001 du Conseil du 15 mars 2001 (JO L 81 du 21 

mars 2001, p. 1-7) différencie, en son art. 1 par. 1 et 2, les ressortissants 

des Etats tiers selon qu'ils sont soumis ou non à l'obligation du visa. En 

tant que ressortissante camerounaise, B._______ est soumise à l’obliga-

tion du visa. 

6.  

En l'occurrence, le SEM a mis en doute les motifs fondant la demande de 

visa Schengen déposée par B._______, en considérant que sa sortie de 

l’Espace Schengen à l’échéance du visa sollicité n’était pas suffisamment 

assurée, compte tenu de sa situation personnelle et de la situation socio-

économique régnant au Cameroun. 

6.1 L’examen du dossier amène le Tribunal à partager les doutes émis par 

l’autorité inférieure sur les réels motifs du séjour envisagé en Suisse par la 

F-433/2018 

Page 9 

prénommée, dès lors que l’engagement et la fonction exacte de B._______ 

au sein de la société A._______ au Cameroun n’ont pas été clairement 

établis à ce jour. 

Il s’impose de constater à cet égard que le contrat de travail d’B._______ 

avec la société A._______ date du 15 avril 2016 et porte sur un engage-

ment de trois mois, renouvelable à deux reprises, en qualité de stagiaire. 

Ce contrat prévoit en outre qu’un nouveau contrat pourrait être conclu entre 

les parties après la réussite du stage professionnel de B._______ au sein 

de la société. Or, les explications et les pièces fournies par la recourante 

au sujet de la relation contractuelle avec la prénommée donnent à penser 

que celle-ci n’est actuellement plus employée par la société, comme tend 

à confirmer l’avenant au contrat de travail du 14 juillet 2017 invitant la pré-

nommée « à reprendre son premier métier de styliste », ainsi que le fait 

que seuls des certificats de salaires concernent les mois de mai, juin et 

juillet 2017 ont été produits au dossier. 

Les doutes émis par l’autorité inférieure au sujet de l’engagement de 

B._______ au sein de la société A._______ et de la nécessité d’un stage 

de formation en Suisse se trouvent par ailleurs confirmés par les explica-

tions peu convaincantes fournies par la recourante pour justifier le fait que 

B._______ n’avait pas été annoncée à la CNPS durant la période durant 

laquelle elle aurait travaillé pour la société. On ne voit en effet pas pour 

quelle raison la prénommée n’avait pas été déclarée à la CNPS, si elle 

avait été engagée par la société A._______, ainsi qu’il ressort des dé-

comptes de salaires des mois de mai, juin et juillet 2017. 

6.2 C’est le lieu ici de rappeler que la maxime d’office, applicable en ma-

tière administrative, est tempérée par le devoir des parties de collaborer à 

l’établissement des faits; or, ce devoir est particulièrement marqué lorsqu'il 

s'agit, comme en l'espèce, d’établir des faits que les parties sont mieux à 

même de connaître que l'autorité, par exemple parce qu'ils ont trait à leur 

situation personnelle (cf. notamment arrêt du TF 2C_276/2011 du 10 oc-

tobre 2011 consid. 4.2 [non publié in ATF 137 II 393], et jurisprudence ci-

tée). Il ressort de ce qui précède qu’en l’absence de collaboration de la 

partie concernée par de tels faits et d'éléments probants au dossier, l'auto-

rité qui met fin à l'instruction du dossier en considérant qu'un fait ne peut 

être considéré comme établi, ne tombe ni dans l'arbitraire ni ne viole l'art. 

8 CC (cf. notamment ATF 140 I 285 consid. 6.3.1). 

F-433/2018 

Page 10 

6.3 Dans le cas d’espèce, compte tenu du manque de consistance des 

informations fournies par la recourante au sujet de l’activité de la prénom-

mée au sein de la société, le Tribunal est amené à partager les doutes émis 

par le SEM sur la nécessité et les motifs réels du séjour envisagé en Suisse 

par l’intéressée, doutes que la recourante n’est pas parvenue à dissiper 

dans l’argumentation approximative et peu convaincante développée du-

rant la présente procédure. 

6.4 Le Tribunal est en conséquence amené à conclure que les motifs pré-

sentés à l’appui de la demande de B._______ ne sauraient justifier, en 

l’état, l’octroi d’un visa Schengen en sa faveur. 

Les conditions d'entrée prévues par le code frontières Schengen concer-

nant le but du séjour envisagé n'étant pas remplies, c'est de manière fon-

dée que le SEM a écarté la demande de visa de la prénommée. 

6.5 Le Tribunal constate enfin que la recourante n'a pas invoqué de raisons 

susceptibles de justifier la délivrance, à B._______, d'un visa à validité ter-

ritoriale limitée (VTL). 

7.  

En considération de ce qui précède, il ne saurait être reproché à l’autorité 

inférieure d’avoir refusé la délivrance d'une autorisation d'entrée dans l'Es-

pace Schengen en faveur de B._______. Il s'ensuit que la décision du SEM 

du 20 novembre 2017 est conforme au droit. 

Le recours est en conséquence rejeté. 

Vu l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la charge 

de la recourante, conformément à l'art. 63 al. 1 PA en relation avec les art. 

1 à 3 du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et in-

demnités fixes par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2). 

 

dispositif page suivante 

 

 

 

F-433/2018 

Page 11 

 

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours est rejeté. 

2.  

Les frais de procédure, d'un montant de 700 francs, sont mis à la charge 

de la recourante. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans 

les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 

3.  

Le présent arrêt est adressé : 

– à la recourante (Recommandé ; annexe : un bulletin de versement) 

– à l'autorité inférieure, dossier 20123245 en retour 

– à l’Ambassade de Suisse à Yaoundé, pour information et 

communication de la présente décision à la recourante 

 

 

La présidente du collège : Le greffier : 

  

Jenny de Coulon Scuntaro Georges Fugner 

 

 

Expédition :