# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 6ad0d777-5852-5b3d-954c-5f51e27e8819
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2022-02-10
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 10.02.2022 D-548/2022
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-548-2022_2022-02-10.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 

 

  

 

 Cour IV 

D-548/2022 

 

 
 

  A r r ê t  d u  1 0  f é v r i e r  2 0 2 2  

Composition 
 Yanick Felley, juge unique,  

avec l'approbation de Gregor Chatton, juge ; 

Christian Dubois, greffier. 

   

Parties 

 
A._______, né le (…), 

Irak,  

(…), 

recourant,  

 

  
contre 

  
Secrétariat d’Etat aux migrations SEM, 

Quellenweg 6, 3003 Berne, 

autorité inférieure. 

   

Objet 

 
Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi; 

décision du SEM du 25 janvier 2022 / N (…). 

 

 

 

D-548/2022 

Page 2 

Vu 

la demande d’asile déposée en Suisse le 11 novembre 2021 par 

A._______, ressortissant irakien, d’ethnie kurde, 

le « questionnaire Europa » rempli par lui, le 11 novembre 2021, indiquant 

la Suisse comme son lieu d'arrivée en Europe, 

le résultat de la comparaison avec l'unité centrale du système européen 

« Eurodac » du 15 novembre 2021, dont il ressort que A._______ a été 

interpellé dans la ville italienne de B._______, en date du 23 août 2021,  

le mandat de représentation signé, le 17 novembre 2021, par le prénommé 

en faveur de Caritas (art. 102f et 102h al. 1 LAsi [RS 142.31]), 

l'audition sommaire de l'intéressé sur ses données personnelles du 

18 novembre 2021 et l'autorisation de traitement et de transmission d'actes 

médicaux à l'Etat Dublin compétent, au sens du règlement (UE) 

no 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 

établissant les critères et mécanismes de détermination de l'Etat membre 

responsable de l'examen d'une demande de protection internationale 

introduite dans l'un des Etats membres par un ressortissant de pays tiers 

ou un apatride (refonte) (JO L 180/31 du 29 juin 2013, ci-après: règlement 

Dublin III), 

le procès-verbal de l'entretien individuel Dublin, daté du 

24 novembre 2021, concernant la compétence présumée de l’Italie 

pour l'examen de la demande d'asile, 

l'absence de réponse, dans le délai de deux mois de l'art. 22 par. 1 

du règlement Dublin III, de la part des autorités italiennes compétentes à 

la requête de prise en charge du SEM du 24 novembre 2021,  

la décision du 25 janvier 2022, notifiée le lendemain, par laquelle l’autorité 

inférieure, faisant application de l’art. 31a al. 1 let. b LAsi, n’est pas entrée 

en matière sur la demande d’asile de l’intéressé du 11 novembre 2021, 

a ordonné le transfert de ce dernier vers l’Italie et a prononcé l’exécution 

de cette mesure, tout en rappelant l’absence d’effet suspensif à un 

éventuel recours, 

la résiliation par Caritas, en date du 26 janvier 2022, du mandat de 

représentation, communiquée au SEM le même jour (art. 102h al. 4 LAsi), 

D-548/2022 

Page 3 

le recours, posté, le 2 février 2022, à l’attention de l’autorité inférieure, 

par lequel A._______ a conclu à l’annulation de la décision susvisée du 25 

janvier 2022 et à l’octroi de l’asile,  

la réexpédition par le SEM (conformément à l’art. 8 al. 1 PA) du recours 

précité au Tribunal administratif fédéral (ci-après : le Tribunal ou TAF), 

qui l’a réceptionné, en date du 4 février 2022,  

qu'en vertu de l'art. 31 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif 

fédéral (LTAF, RS 173.32), le Tribunal connaît des recours contre les 

décisions au sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la 

procédure administrative (PA, RS 172.021), dont celles rendues par le SEM 

en matière d'asile (art 33 let. d LTAF et 105 LAsi), qui n'entrent pas dans le 

champ d'exclusion de l'art. 32 LTAF, 

que le Tribunal est ainsi compétent pour se prononcer sur le présent 

recours, 

qu’il statue in casu de manière définitive, en l’absence de demande 

d'extradition déposée par l'Etat dont le requérant cherche à se protéger 

(art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 

173.110]), 

que la procédure est régie par la PA, sous réserve de dispositions 

particulières de la LAsi ou de la LTAF (art. 6 LAsi, resp. art. 37 LTAF), 

que l'intéressé a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA, applicable par renvoi 

de l’art. 37 LTAF), 

qu’interjeté dans la forme (art. 52 al. 1 PA) et le délai (art. 108 al. 3 LAsi) 

prescrits par la loi, le recours est recevable, en ce qu’il tend à l’annulation 

du prononcé querellé, 

que, dans la procédure de recours, la langue est en général celle de la 

décision attaquée; si les parties utilisent une autre langue officielle, celle-ci 

peut être adoptée (art. 33a al. 2 PA), 

que, dans la mesure où le juge instructeur dispose d'une marge 

d'appréciation quant au choix de la langue de procédure et vu que le 

recours a été rédigé en français, il se justifie, in casu, d'adopter cette 

langue dans la présente cause, bien que la décision querellée ait été 

rendue en italien (cf. arrêts du TAF F-4316/2021 du 4 octobre 2021 consid. 

1.3; F-324/2020 du 24 janvier 2020 consid. 1.4), 

D-548/2022 

Page 4 

que, saisi d’un recours contre une décision de non-entrée en matière sur 

une demande d’asile, le Tribunal se limite à examiner le bien-fondé d’une 

telle décision (cf. ATAF 2012/4 consid. 2.2; 2009/54 consid. 1.3.3; 2007/8 

consid. 5), 

qu’en cas d’admission du recours, il doit donc renvoyer l’affaire à l’autorité 

intimée pour nouvelle décision au fond sur la demande d’asile du 

recourant,  

qu’en conséquence, le chef de conclusions tendant à l’octroi de l’asile 

s’avère ici irrecevable,  

qu’en l’espèce, il y a lieu de déterminer si le SEM était légitimé à appliquer 

l’art. 31a al. 1 let. b LAsi, aux termes duquel il n’est pas entré en matière 

sur une demande d’asile lorsque le requérant peut se rendre dans un Etat 

tiers compétent, en vertu d’un accord international, pour mener la 

procédure d’asile et de renvoi, 

qu’avant de faire application de la disposition précitée, le SEM examine la 

compétence relative au traitement d’une demande d’asile selon les critères 

fixés dans le règlement Dublin III, 

que, s’il ressort de cet examen qu’un autre Etat est responsable du 

traitement de la demande d’asile, le SEM rend une décision de non-entrée 

en matière après que l’Etat requis a accepté la prise ou la reprise en charge 

du requérant d’asile (cf. ATAF 2017 IV/5 consid. 6.2), 

qu’aux termes de l’art. 3 par. 1 du règlement Dublin III, une demande de 

protection internationale est examinée par un seul Etat membre, celui-ci 

étant déterminé selon les critères fixés à son chapitre III, 

que la procédure de détermination de l’Etat responsable est engagée, 

aussitôt qu’une demande d’asile a été déposée pour la première fois dans 

un Etat membre (art. 20 par. 1 du règlement Dublin III), 

que, dans une procédure de prise en charge (anglais : take charge), 

comme en l’espèce, les critères énumérés au chapitre III du règlement (art. 

8-15) doivent être appliqués successivement (principe de l’application 

hiérarchique des critères de compétence, art. 7 par. 1 du règlement Dublin 

III), 

que, pour ce faire, il y a lieu de se baser sur la situation existant au moment 

du dépôt de la première demande dans un Etat membre (art. 7 par. 2 du 

D-548/2022 

Page 5 

règlement Dublin III; cf. ATAF 2012/4 consid. 3.2; FILZWIESER/SPRUNG, 

Dublin III-Verordnung, Vienne 2014, pt 4 ad art. 7), 

que l’Etat responsable de l’examen d’une demande de protection 

internationale en vertu du règlement est tenu de prendre en charge – dans 

les conditions prévues aux art. 21, 22 et 29 – le demandeur qui a introduit 

une demande dans un autre Etat membre (art. 18 par. 1 point a du 

règlement Dublin III),  

que, sur la base de l’art. 17 par. 1 du règlement Dublin III (clause de 

souveraineté), chaque Etat membre peut décider d’examiner une demande 

de protection internationale qui lui est présentée par le ressortissant d’un 

pays tiers ou un apatride, même si cet examen ne lui incombe pas en vertu 

des critères fixés dans le règlement, 

qu'en l'occurrence, il ressort notamment des investigations entreprises par 

le SEM, après consultation de l'unité centrale du système européen 

« Eurodac », que le recourant a pénétré sur le territoire des Etats Dublin, 

au plus tard, le 23 août 2021, en Italie, avant de déposer une demande 

d'asile en Suisse le 11 novembre suivant, 

qu’en date du 24 novembre 2021, le SEM a dès lors soumis aux autorités 

italiennes compétentes, dans le délai fixé à l'art. 21 par. 1 du règlement 

Dublin III, une requête aux fins de prise en charge de A._______, fondée 

sur l'art. 13 par. 1 de ce même règlement, disposition en vertu de laquelle, 

lorsqu'il est établi que le demandeur a franchi irrégulièrement la frontière 

d'un Etat membre dans lequel il est entré en venant d'un Etat tiers, cet 

Etat membre est responsable de l'examen de la demande de protection 

internationale, 

que, n’ayant pas répondu à la demande de prise en charge dans les délais 

prévus par l’art. 22 par. 1 et 6 du règlement Dublin III, l’Italie est réputée 

l’avoir acceptée et, partant, avoir reconnu sa compétence pour traiter la 

demande d’asile de l'intéressé (art. 22 par. 7 du règlement Dublin III), 

laquelle n’est du reste pas contestée, 

que, cela étant, au vu de l'art. 3 par. 2 al. 2 du règlement Dublin III, il y a 

lieu tout d'abord d'examiner s'il y a de sérieuses raisons de croire qu'il 

existe, en Italie, des défaillances systémiques dans la procédure d'asile et 

les conditions d'accueil des demandeurs, qui entraînent un risque de 

traitement inhumain ou dégradant au sens de l'art. 4 de la Charte UE, 

http://links.weblaw.ch/BVGE-2012/4

D-548/2022 

Page 6 

que ce pays est lié à cette Charte et partie à la Convention du 

28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés (CR, RS 0.142.30) ainsi qu’au 

Protocole additionnel du 31 janvier 1967 (PA/CR, RS 0.142.301), à la 

CEDH et à la Convention du 10 décembre 1984 contre la torture et autres 

peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (CCT, RS 0.105) 

et, à ce titre, en applique les dispositions, 

que, dans ces conditions, cet Etat est présumé respecter la sécurité des 

demandeurs d’asile, en particulier leur droit à l’examen, selon une 

procédure juste et équitable, de leur demande, et leur garantir une 

protection conforme au droit international et au droit européen (cf. directive 

no 2013/32/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 

relative à des procédures communes pour l’octroi et le retrait de la 

protection internationale, ci-après: directive Procédure]; directive 

no 2013/33/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 

établissant des normes pour l’accueil des personnes demandant la 

protection internationale, ci-après: directive Accueil]), 

que cette présomption de sécurité n'est cependant pas irréfragable et doit 

être écartée d'office en présence, dans l'Etat de destination du transfert, 

d'une pratique avérée de violations systématiques des normes minimales 

de l'Union européenne, constitutives de défaillances systémiques dans la 

procédure d'asile et les conditions d'accueil des demandeurs d'asile au 

sens de l'art. 3 par. 2 al. 2 du règlement Dublin III ; que, dans un tel cas, 

l'Etat requérant doit renoncer au transfert (cf. ATAF 2011/35 consid. 4.11 ; 

2010/45 consid. 7.4.2), 

que, de jurisprudence constante, le Tribunal a retenu qu'il ne pouvait être 

conclu à l'existence de défaillances systémiques dans la procédure d'asile 

et le système d'accueil en Italie et que l'application de l'art. 3 par. 2 al. 2 du 

règlement Dublin III ne se justifiait dès lors pas, quand bien même la 

procédure d'asile et le dispositif d'accueil et d'assistance sociale dans cet 

Etat souffraient de certaines carences (cf. arrêts du TAF F-4693/2021 du 

1er novembre 2021 consid. 5.1 et la jurisprudence citée et TAF E-962/2019 

du 17 décembre 2019 consid. 6.3), 

qu'il sied également de souligner que l'entrée en vigueur du décret-loi 

no 130/2020 le 20 décembre 2020 a contribué à l'amélioration des 

conditions d'existence des requérants d'asile en Italie (cf. arrêt de 

référence du TAF F-6330/2020 du 18 octobre 2021 consid. 10.5 s.), 

D-548/2022 

Page 7 

que, dans ces conditions, l’application de l’art. 3 par. 2 du règlement Dublin 

III ne se justifie pas, en l’occurrence, 

qu’en outre, l'intéressé n'a fourni aucun élément concret susceptible 

d'établir que les autorités italiennes refuseraient de le prendre en charge 

et d'examiner sa demande de protection internationale, une fois qu'il l'aura 

déposée, ni qu'elles ne respecteraient pas le principe de non-refoulement, 

et donc failliraient à leurs obligations internationales en le renvoyant dans 

un pays où sa vie, son intégrité corporelle ou sa liberté seraient 

sérieusement menacées, ou encore d'où il risquerait d'être astreint à se 

rendre dans un tel pays, 

qu'enfin, le recourant n'a pas démontré ni même rendu vraisemblable que 

ses conditions d'existence en Italie revêtiraient un tel degré de pénibilité et 

de gravité qu'elles seraient constitutives d'un traitement contraire à 

l'art. 3 CEDH ou encore à l'art. 3 CCT, 

qu'en particulier, il n'a pas apporté d'indices objectifs, concrets et sérieux 

qu'il serait lui-même privé durablement, une fois qu'il aurait déposé une 

demande d'asile en Italie, de tout accès à des conditions matérielles 

minimales d'accueil prévues par la directive Accueil et qu'il ne pourrait pas 

bénéficier de l'aide dont il pourrait avoir besoin pour faire valoir ses droits, 

qu'au demeurant, si - après son transfert en Italie - l'intéressé devait être 

contraint par les circonstances à mener une existence non conforme à la 

dignité humaine, ou s'il devait estimer que ce pays viole ses obligations 

d'assistance à son encontre, ainsi que la directive précitée, ou de toute 

autre manière porte atteinte à ses droits fondamentaux, il lui appartiendrait 

de faire valoir ses droits directement auprès des autorités italiennes, 

en usant des voies de droit adéquates (art. 26 directive Accueil), 

qu’au surplus, rien ne permet de penser que A._______ serait inapte à 

voyager ou que son transfert en Italie pourrait lui faire courir un quelconque 

danger concret pour sa santé, 

que le prénommé soutient certes avoir une sœur de nationalité suisse, 

et vivant en Suisse, en mesure de pourvoir à ses besoins (cf. son mémoire 

de recours), 

qu’un tel lien de parenté ne l’autorise toutefois pas à se prévaloir de 

l'art. 8 CEDH et des art. 2 let. g et art. 16 du règlement Dublin III 

pour s'opposer à son transfert en Italie, dès lors que les frères et sœurs 

D-548/2022 

Page 8 

n’entrent pas dans la catégorie des relations de famille énumérées par 

l’art. 2 let. g du règlement Dublin III, 

que l’art. 8 CEDH vise, quant à lui, essentiellement les relations au sein de 

la famille nucléaire (soit entre parents et enfants mineurs), 

qu’en outre, le recourant n'a pas fait valoir l'existence d'un rapport de 

dépendance particulier (voir, à ce propos, ATF 144 II 1 consid. 6.1), 

qu’en définitive, la présence alléguée de sa sœur en Suisse ne constitue 

pas un critère établissant la compétence de cet Etat,  

qu'il convient de surcroît de rappeler que le règlement Dublin III ne confère 

pas aux demandeurs d'asile le droit de choisir l'Etat membre offrant, à leur 

avis, les meilleures conditions d'accueil comme Etat responsable de 

l'examen de leur demande d'asile (cf. ATAF 2010/45 consid. 8.3), 

que, pour cette raison-là déjà, le Tribunal déclare d’emblée non pertinent 

le second argument du recourant, selon lequel sa formation, ainsi que son 

expérience professionnelle dans le domaine de la coiffure, lui permettraient 

de s’intégrer rapidement en Suisse par le travail,  

qu'en conclusion, c'est manifestement à bon droit que l’autorité intimée a 

considéré qu'il n'y avait pas lieu de faire application de la clause de 

souveraineté ancrée à l'art. 17 par. 1 du règlement Dublin III, que ce soit 

pour des raisons tirées du respect, par la Suisse, de ses obligations 

internationales ou pour des raisons humanitaires au sens de l'art. 29a al. 3 

OA 1, 

qu’au vu de ce qui précède, c’est à juste titre que le SEM n'est pas entré 

en matière sur la demande d'asile du recourant, en application de l'art. 31a 

al. 1 let. b LAsi, et a prononcé son transfert de la Suisse vers l’Italie, 

en application de l'art. 44 LAsi, aucune exception à la règle générale du 

renvoi n'étant réalisée (art. 32 OA 1),  

que le recours, manifestement infondé, doit ainsi être rejeté, par l’office du 

juge unique, avec l’approbation d’un second juge (art. 111 let. e LAsi), 

que le présent arrêt, sommairement motivé, est rendu sans échange 

d’écritures (art. 111a al. 1 et 2 LAsi),  

qu’ayant succombé, l’intéressé doit prendre les frais de procédure à sa 

charge, conformément aux art. 63 al. 1 PA et art. 2 et 3 let. b du règlement 

D-548/2022 

Page 9 

du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le 

Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), 

(dispositif page suivante) 

  

D-548/2022 

Page 10 

le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours est rejeté. 

2.  

Les frais de procédure, d’un montant de 750 francs, sont supportés par 

A._______. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les 

30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 

3.  

Dit arrêt est adressé au recourant, au SEM, ainsi qu’à l’autorité cantonale 

compétente. 

 

Le juge unique : Le greffier : 

  

Yanick Felley Christian Dubois 

 

 

Expédition :