# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 2b26aefa-2d05-5793-8666-d33452fbd75d
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-11-25
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 25.11.2011 E-6271/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-6271-2011_2011-11-25.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­6271/2011

A r r ê t   d u   2 5   n o v emb r e   2 0 1 1

Composition François Badoud, juge unique, 
avec l'approbation de Regula Schenker Senn, juge ;
Antoine Willa, greffier.

Parties A._______, soi­disant né le (…), 
Algérie, 
(…),
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM),
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure.

Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi ; 
décision de l'ODM du 11 novembre 2011 / N (…).

E­6271/2011

Page 2

Vu

la  demande  d’asile  déposée  en  Suisse  par  A._______  en  date  du 
11 octobre 2011,

le  document  qui  lui  a  été  remis  le  même  jour  et  dans  lequel  l’autorité 
compétente attirait son attention, d’une part, sur la nécessité de déposer 
dans les 48 heures ses documents de voyage ou ses pièces d’identité, et, 
d’autre  part,  sur  l’issue  éventuelle  de  la  procédure  en  l’absence  de 
réponse concrète à cette injonction,

la décision du 11 novembre 2011, par laquelle l’ODM, en se fondant sur 
l’art. 32 al. 2 let. a de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile (LAsi, RS 142.31), 
n’est pas entré en matière sur la demande d’asile du recourant, motif pris 
qu’il avait produit aucun document d’identité ou de voyage et qu’aucune 
des exceptions visées par l’art. 32 al. 3 LAsi n’était réalisée, a prononcé 
le renvoi du recourant et ordonné l’exécution de cette mesure,

l’acte  du  17  novembre  2011  (date  du  timbre  postal)  par  lequel  le 
recourant a recouru contre cette décision, a conclu à l'entrée en matière 
sur  sa  demande,  et  a  requis  la  prise  de mesures  provisionnelles,  ainsi 
que la dispense du versement d'une avance de frais,

l’apport du dossier relatif à la procédure de première instance auprès de 
l’ODM  que  le  Tribunal  administratif  fédéral  (le  Tribunal)  a  requis  à  la 
réception du recours,

la réception de ce dossier en date du 22 novembre 2011,

et considérant

que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le 
Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours 
contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les 
autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF,

qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 
sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors 

E­6271/2011

Page 3

définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée  par  l’Etat  dont  le 
requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin 
2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),

que  le  recourant a qualité pour  recourir  (cf. art. 48 al. 1 PA) et que son 
recours, interjeté dans la forme (cf. art. 52 PA) et le délai (cf. art. 108 al. 2 
LAsi) prescrits par la loi, est recevable,

que  l'intéressé  a  expliqué  qu'il  avait  fréquenté  à  Alger,  en  2009,  une 
jeune  fille  qui  lui  aurait  ensuite  imputé  à  tort  de  l'avoir  contrainte  à  des 
relations sexuelles,

que  les cousins de  la  jeune  fille auraient ensuite agressé  l'intéressé,  lui 
infligeant un coup de couteau, afin de le contraindre au mariage,

que  pour  se  mettre  à  l'abri  de  nouvelles  représailles,  l'intéressé  aurait 
décidé de quitter l'Algérie, se faisant délivrer un passeport avec l'aide de 
ses oncles,

qu'au  début  de  2010,  il  aurait  obtenu  un  visa  turc  et  se  serait  rendu  à 
Istanbul,  où  il  aurait  habité  plusieurs  mois  chez  des  amis,  puis  aurait 
gagné la Suisse avec l'aide d'un passeur,

que  son  passeport  aurait  été  volé  ou  perdu  en  Turquie  (suivant  les 
versions),

que  le  recourant  a  prétendu être  né  le  27 novembre 1994 et  donc être 
mineur,  sans  pourtant  déposer  aucune  preuve  à  l'appui  de  cette 
assertion,

que celle­ci reste invraisemblable, car il apparaît exclu qu'un mineur alors 
âgé  de  15  ans  ait  obtenu,  sans  l'accord  et  le  concours  parental,  la 
délivrance d'un passeport, sans parler d'un visa,

qu'il n'est non pas non plus crédible qu'il pu, au même âge, être contraint, 
comme  il  l'affirme,  de  contracter  mariage  à  la  suite  de  sa  liaison 
amoureuse,

que la preuve de la minorité incombe à celui qui entend s'en prévaloir, à 
savoir  le  recourant,  et  que  si  cette  preuve  ne  peut  être  apportée  ou  si 
l'âge  de  l'intéressé  ne  peut  être  déterminé  –  comme  c'est  le  cas  en 
l'espèce ­, il devra en subir les conséquences juridiques et être considéré 

E­6271/2011

Page 4

comme  majeur  (cf.  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission 
suisse  de  recours  en  matière  d’asile  [JICRA]  2004  n°  30  consid.  5.1 
p. 208 ;  2001  n° 22  consid. 3b  p. 182­183 ;  2001  n° 23  consid. 6b 
p. 186­187),

qu’en vertu de  l’art. 32 al. 2  let. a LAsi,  il n’est pas entré en matière sur 
une demande d’asile si le recourant ne remet pas aux autorités, dans un 
délai  de  48  heures  après  le  dépôt  de  sa  demande,  ses  documents  de 
voyage ou ses pièces d’identité,

que  cette  disposition  n’est  applicable  ni  lorsque  le  recourant  rend 
vraisemblable que, pour des motifs excusables, il ne peut pas le faire, ni 
si sa qualité de réfugié est établie au  terme de  l’audition, conformément 
aux art. 3 et 7 LAsi, ni si l’audition fait apparaître la nécessité d’introduire 
d’autres mesures  d’instruction  pour  établir  la  qualité  de  réfugié  ou  pour 
constater  l’existence d’un empêchement  à  l’exécution  du  renvoi  (cf.  art. 
32 al. 3 LAsi) au sens de la jurisprudence (cf. ATAF 2009/50 consid. 5­8 
p. 725­733),

qu’en l’occurrence, le recourant n'a pas remis ses documents de voyage 
ou ses pièces d’identité dans un délai de 48 heures après le dépôt de sa 
demande d’asile, et qu’il n'a pas établi qu’il avait des motifs excusables 
de ne pas être à même de se procurer de tels documents,

qu’en  effet,  il  y  a  motif  excusable  au  sens  de  l’art. 32  al. 3  let. a  LAsi 
lorsque  le  requérant  rend  vraisemblable  qu’il  s'est  rendu  en  Suisse  en 
laissant  ses  papiers  dans  son  pays  d’origine  et  qu’il  s’efforce 
immédiatement  et  sérieusement  de  se  les  procurer  dans  un  délai 
approprié (cf. ATAF 2010/2 consid. 6 p. 28­29),

qu’en  l’espèce,  le  recourant  n'a  manifestement  pas  déployé  les  efforts 
qu'on pouvait exiger de lui, se contentant, à l'en croire, d'un simple appel 
téléphonique à ses proches,

qu'en  outre,  vu  l'aspect  décousu,  vague  et  dénué  de  crédibilité  de  son 
récit,  la perte (ou  le vol) de son passeport après son arrivée en Turquie 
n'est  pas  vraisemblable,  tout  laissant  au  contraire  supposer  qu'il 
dissimule ce document, ou en  tout cas  les circonstances  réelles de son 
voyage,

qu’il  ne  ressort  pas  non  plus  du  dossier  que  l’une  ou  l’autre  des 
exceptions prévues à l’art. 32 al. 3 let. b et let. c LAsi soit réalisée,

E­6271/2011

Page 5

qu’en  effet,  le  récit,  comme  déjà  mentionné,  est  flou  et  dénué  de  tout 
détail  vérifiable,  principalement  au  plan  chronologique,  si  bien  que  sa 
crédibilité est douteuse,

que même à en suivre le recourant, il serait menacé d'une vengeance de 
tiers, inspirée par des motifs d'ordre privé et familial, ce qui ne correspond 
pas aux motifs limitativement énumérés à l'art. 3 LAsi,

qu'il lui serait en tout cas aisé de s'en protéger en se réinstallant dans la 
région de (…), où réside sa famille,  l'affaire à l'origine de ses problèmes 
s'étant déroulée à Alger,

que,  dans  ces  conditions,  le  recourant  n'a  pas  non  plus  rendu  crédible 
qu’il  existerait  pour  lui  un  véritable  risque  concret  et  sérieux  d’être 
victimes,  en  cas  de  retour  dans  son  pays  d’origine,  de  traitements 
inhumains ou dégradants (cf. art. 3 de la convention du 4 novembre 1950 
de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme  et  des  libertés  fondamentales 
[CEDH, RS 0.101] et art. 3 de la convention du 10 décembre 1984 contre 
la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants 
[Conv.  torture,  RS  0.105]  ;  cf.  ATAF  2009/50  précité,  consid. 5­8,  et 
JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s., et jurisp. cit.),

que, n'ayant pas établi le risque de sérieux préjudices au sens de l’art. 3 
LAsi, le recourant ne peut se prévaloir de l’art. 5 LAsi, qui reprend en droit 
interne le principe de non­refoulement énoncé à l’art. 33 de la convention 
du  28 juillet  1951  relative  au  statut  des  réfugiés  (Conv.  réfugiés, 
RS 0.142.30),

qu’au vu de ce qui précède, c’est donc à juste titre que l’ODM n’est pas 
entré en matière sur la demande d’asile du recourant, si bien que, sur ce 
point,  le  recours  doit  être  rejeté  et  la  décision  de  première  instance 
confirmée,

qu’aucune des conditions de l’art. 32 de l’ordonnance 1 du 11 août 1999 
sur l’asile relative à la procédure (OA 1, RS 142.311) n’étant réalisée, en 
l’absence notamment d’un droit du recourant à une autorisation de séjour 
ou  d’établissement,  l’autorité  de  céans  est  tenue  de  confirmer  le  renvoi 
(art. 44 al. 1 LAsi),

que,  pour  les  motifs  exposés  ci­dessus,  l’exécution  du  renvoi  s’avère 
donc  licite  (cf.  art.  83  al.  3  de  la  loi  fédérale  sur  les  étrangers  du 
16 décembre 2005 [LEtr, RS 142.20]),

E­6271/2011

Page 6

qu’elle est également raisonnablement exigible (art. 83 al. 4 LEtr ; JICRA 
2003 n° 24 consid. 5 p. 157s., et  jurisp. cit.), dans  la mesure où elle ne 
fait  pas  apparaître,  en  l’espèce,  une  mise  en  danger  concrète  du 
recourant, l'Algérie ne se trouvant plus en proie à une guerre, une guerre 
civile ou une violence généralisée,

qu’en outre, le recourant est jeune, au bénéfice d'un vaste réseau familial 
et n’a pas allégué de problème de santé particulier,

que  l’exécution du renvoi est enfin possible (cf. art. 83 al. 2 LEtr ; ATAF 
2008/34 consid. 12 p. 513­515 et  jurisp. cit.),  le  recourant étant  tenu de 
collaborer  à  l’obtention  de  documents  de  voyage  lui  permettant  de 
retourner dans son pays d’origine (cf. art. 8 al. 4 LAsi),

que le recours, en tant qu’il porte sur le renvoi et son exécution, doit ainsi 
être également rejeté,

que  le  recours  s’avérant  manifestement  infondé,  il  est  rejeté  dans  une 
procédure  à  juge  unique,  avec  l’approbation  d’un  second  juge  (art.  111 
let. e LAsi),

qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt 
n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi),

que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 
charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du 
règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités 
fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2),

(dispositif page suivante)

E­6271/2011

Page 7

Le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du 
recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les 
30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

3. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : Le greffier :

François Badoud Antoine Willa

Expédition :