# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 0b3e2eee-7eb4-505b-9cd7-ce5e0011caeb
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-10-07
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 07.10.2011 D-7727/2009
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-7727-2009_2011-10-07.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour IV
D­7727/2009

A r r ê t   d u   7   o c t o b r e   2 0 1 1

Composition Gérald Bovier, juge unique, 
avec l'approbation de Hans Schürch, juge ;
Gaëlle Geinoz, greffière.

Parties A._______, né le (…),
Congo (Kinshasa),
(…),
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,  
autorité inférieure. 

Objet Asile et renvoi ; décision de l'ODM du 11 novembre 2009 / 
N _______.

D­7727/2009

Page 2

Vu

la  demande  d'asile  déposée  en  Suisse  par  l'intéressé  en  date  du  22 
septembre 2009, 

les procès­verbaux des auditions des 28 septembre et 2 octobre 2009, 

la décision du 11 novembre 2009, par laquelle l'ODM a rejeté la demande 
d'asile présentée par le requérant, a prononcé son renvoi de Suisse et a 
ordonné l'exécution de cette mesure, 

le  recours  du  10  décembre  2009  formé  par  l'intéressé  contre  cette 
décision,  par  lequel  il  a  conclu  à  l'annulation  de  la  décision  précitée, 
principalement à l'octroi de l'asile et à la reconnaissance de la qualité de 
réfugié,  subsidiairement  à  l'octroi  d'une  admission  provisoire,  enfin  à  la 
dispense des frais de procédure, 

la  décision  incidente  du  22  décembre  2009,  par  laquelle  le  Tribunal 
administratif  fédéral  (le  Tribunal)  a  constaté  que  le  recourant  pouvait 
attendre  en  Suisse  l'issue  de  la  procédure  et  a  réservé  le  sort  de  la 
demande d'assistance judiciaire partielle à une décision ultérieure, 

la  naissance,  le  (…)  2010,  de  B._______,  fils  de  l'intéressé,  né  de  sa 
relation avec une compatriote de  la République démocratique du Congo 
(RDC), domiciliée en Suisse, 

le courrier du 7  juillet 2010, par  lequel  le requérant a demandé à  l'ODM 
d'autoriser son transfert dans le canton C._______, afin qu'il puisse vivre 
auprès de son amie et de leur fils, 

la  décision  du  20  juillet  2010,  par  laquelle  l'ODM  a  reconsidéré  sa 
décision  de  répartition  intercantonale  du  8  octobre  2009,  et  a 
nouvellement attribué l'intéressé au canton C._______, 

la  décision  incidente  du  22  février  2011,  par  laquelle  le  Tribunal, 
considérant  les  conclusions  du  recours  comme  d'emblée  vouées  à 
l'échec, a  rejeté  la demande d'assistance  judiciaire partielle et  imparti  à 
l'intéressé un délai au 9 mars 2011 pour s'acquitter d'une avance sur les 
frais de procédure présumés, 

le paiement du montant requis par le recourant dans le délai prescrit, 

D­7727/2009

Page 3

le  courrier  du 8 mars 2011, par  lequel  l'intéressé s'est  déterminé  sur  le 
contenu de la décision incidente du Tribunal du 21 février 2011, 

et considérant

que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le 
Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours 
contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les 
autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF,

qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 
sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors 
définitivement,  sauf  demande  d'extradition  déposée  par  l'Etat  dont  le 
requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin 
2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), 

que  le  Tribunal  examine  librement  en  la  matière  le  droit  fédéral,  la 
constatation  des  faits  et  l'opportunité,  sans  être  lié  par  les  motifs 
invoqués  par  les  parties  (art.  106  al.  1  LAsi  et  art.  62  al.  4  PA  par 
renvoi de  l'art. 6 LAsi et de  l'art. 37 LTAF), ni par  les considérants de 
la  décision  attaquée  (cf. dans  le  même  sens  Jurisprudence  et 
informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d'asile 
[JICRA] 2002 n° 1 consid. 1a p. 5, JICRA 1994 n° 29 p. 207),

que  l'intéressé a qualité  pour  recourir  (cf.  art.  48 al.  1 PA),  et  que  le 
recours, respectant les exigences légales quant à la forme (art. 52 PA) 
et au délai (art. 108 al. 1 LAsi), est recevable,

que  quiconque  demande  l'asile  doit  prouver  ou  du  moins  rendre 
vraisemblable qu'il est un réfugié (art. 7 al. 1 LAsi),

que  la  qualité  de  réfugié  est  vraisemblable  lorsque  l'autorité  estime 
que celle­ci est hautement probable (art. 7 al. 2 LAsi),

que ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur des 
points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont 
contradictoires, qui ne correspondent pas aux faits ou qui reposent de 
manière  déterminante  sur  des  moyens  de  preuve  faux  ou  falsifiés 
(art. 7 al. 3 LAsi),

D­7727/2009

Page 4

qu'en  l'espèce,  l'intéressé  a  déclaré  être  un  ressortissant  de  la 
République démocratique du Congo, être né et avoir vécu à D._______, 
être  de  religion  pentecôtiste,  avoir  été  ordonné  pasteur  en  (…), 
dépendant  dans  un  premier  temps  du  [dénomination  du  mouvement 
religieux],  puis  par  la  suite  avoir  implanté  son  propre  ministère  sur  sa 
parcelle, pour devenir dès (…) pasteur itinérant, 

qu'au  cours  de  ses  prêches,  il  aurait  commencé  à  parler  de 
l'irresponsabilité  et  de  la  corruption  dans  la  classe  politique  et  dans 
l'église, ainsi que de l'idéologie appelée "Sauvons le Congo" ; que le (…) 
2009,  un  de  ses  collègues  pasteurs  serait  venu  le  prévenir  qu'il  devait 
arrêter de parler de la sorte lors de ses prêches, dans la mesure où des 
rumeurs circulaient sur le contenu de ceux­ci, et que le conseiller spirituel 
de  Joseph  Kabila,  un  certain  E._______,  lors  d'une  réunion  de  prière, 
avait dit du mal de l'intéressé, 

que le (…) 2009, revenant d'une visite chez un ami évangéliste,  il aurait 
fait arrêter une voiture comme on arrête un taxi ; qu'il y avait le chauffeur 
et une dame à l'avant, ainsi que deux hommes à l'arrière ; que l'un d'eux 
serait sorti de  la voiture et que  l'intéressé aurait senti comme s'il portait 
un objet métallique sur lui, sur la hanche ; que le requérant aurait trouvé 
cela suspect et aurait dit au chauffeur qu'il avait oublié quelque chose afin 
de renoncer à monter dans ce véhicule ; que l'homme qui était sorti de la 
voiture aurait alors voulu le saisir, mais qu'il serait parvenu à le repousser 
en lui faisant une prise de judo, et en criant "je suis mort" pour alerter les 
passants ; que l'homme en question lui aurait alors fait un croc­en­jambe, 
le  faisant  tomber  ;  qu'il  se  serait  blessé  au  visage  ;  que  des  gens  se 
seraient alors approchés, et que la voiture serait repartie ; que l'intéressé 
aurait  été  emmené  à  l'hôpital  pour  être  soigné,  et  que  le  soir même,  il 
serait  rentré  chez  lui  ;  qu'il  aurait  décidé  de  quitter  son  domicile  le 
lendemain, le (…) 2009, date à laquelle il serait parti se réfugier chez un 
ami à F._______, et aurait préparé son départ du pays, 

qu'il aurait quitté son pays par avion en date du (…) 2009 avec l'aide d'un 
passeur  et  au  moyen  d'un  passeport  d'emprunt  comportant  sa 
photographie  ;  qu'il  aurait  atterri  en  France,  à  G._______,  avant  de 
rejoindre en minibus la Suisse, 

qu'il a déposé à l'appui de sa demande une attestation de perte de pièces 
d'identité,  des  attestations  de  trois  cours  bibliques  par  correspondance, 
un  brevet  de  participation  de  la  [dénomination  de  la  communauté 
religieuse],  un  certificat  prophétique  de  la  [dénomination  de  la 

D­7727/2009

Page 5

communauté  spirituelle],  et  une  photographie  le  montrant  en  habits 
religieux, 

qu'un examen ADN a révélé que B._______, né le (…) 2010, était bien le 
fils  de  l'intéressé,  fruit  de  sa  relation  avec  une  compatriote  vivant  en 
Suisse au bénéfice d'un permis de séjour, 

que le récit sur les motifs d'asile n'est pas vraisemblable,

qu'en effet, l'exposé est indigent, confus, vague et imprécis,

qu'il se base essentiellement sur des spéculations, à partir en particulier 
de  propos  tenus  par  des  tiers  ou  de  rumeurs  qui  auraient  eu  cours  à 
D._______, ce qui n'est pas décisif en matière d'asile,

que  le  seul  élément  concret  avancé,  soit  l'altercation  avec  un  inconnu 
survenue après avoir arrêté une voiture faisant office de taxi, n'est pas, tel 
que relaté, crédible dans un contexte de risque de persécution,

qu'en effet, on ne voit pas pourquoi  les prétendus persécuteurs auraient 
choisi de profiter d'une situation purement fortuite (arrestation au hasard 
d'un  véhicule  dans  le  cours  de  la  circulation)  pour  tenter  de  l'arrêter, 
pourquoi  ils  auraient  choisi  un  taxi  collectif  déjà  occupé  par  d'autres 
clients  pour  ce  faire,  pourquoi  ils  auraient  renoncé ensuite  à  leur  projet 
simplement  parce  que  des  passants  auraient  accouru  et  n'auraient  pas 
insisté le même jour pour venir le soir l'interpeller à son domicile,

qu'au demeurant, rien ne permet de faire accroire le fait que l'inconnu qui 
était sorti du taxi ait eu l'intention de s'en prendre au recourant pour l'un 
des  motifs  déterminants  en  matière  d'asile,  dans  la  mesure  où  aucun 
échange de propos n'aurait eu  lieu entre eux permettant de donner une 
substance  quelconque  à  l'appréhension  ressentie  par  le  recourant  (cf. 
procès­verbal de l'audition du 2 octobre 2009, p. 10 réponse ad question 
37),

que pour le reste, il se justifie de renvoyer, dans le cadre de la présente 
motivation  sommaire  (art.  111a  al.  2  LAsi),  à  la  motivation  pertinente 
retenue par l'autorité intimée dans la décision querellée, 

que  dans  ce  contexte,  la  requête  tendant  à  demander  des 
renseignements  supplémentaires  auprès  de  l'ambassade  de  Suisse  à 
Kinshasa  doit  être  rejetée,  dès  lors  que  le  Tribunal  estime  disposer  en 

D­7727/2009

Page 6

l'état de suffisamment d'éléments pour trancher sans avoir à instruire plus 
avant la cause,

qu'au vu de ce qui précède,  le  recours, en  tant qu’il porte sur  la non­
reconnaissance de la qualité de réfugié et le refus de l'asile, est rejeté,

que  lorsqu'il  rejette  la  demande  d'asile  ou  refuse  d'entrer  en matière 
sur  une  demande  d'asile,  l'ODM  prononce  en  principe  le  renvoi  de 
Suisse et en ordonne l'exécution (cf. art. 44 al. 1 LAsi),

que  le renvoi ne peut être prononcé, selon  l'art. 32 de  l'ordonnance 1 
du 11 août 1999 sur l'asile relative à la procédure (OA 1, RS 142.311), 
lorsque  le  requérant  d'asile  dispose  d'une  autorisation  de  séjour  ou 
d'établissement valable, ou qu'il  fait  l'objet d'une décision d'extradition 
ou  d'une  décision  de  renvoi  conformément  à  l'art.  121  al.  2  de  la 
Constitution fédérale du 18 avril 1999 (Cst., RS 101), 

qu'en  l'occurrence,  l'intéressé  invoque  implicitement  une  violation  du 
principe de l'unité de la famille en vertu des art. 44 al. 1 LAsi et 8 de la 
Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l’homme 
et  des  libertés  fondamentales  (CEDH,  RS  0.101),  puisqu'il  indique 
vivre avec sa compagne et leur fils, suite à sa demande, acceptée, de 
changer de canton d'attribution, 

que selon  la  jurisprudence,  la question de savoir si un  requérant d'asile 
ou, d'une manière générale, un étranger peut se prévaloir de l'art. 8 de la 
Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l’homme et 
des libertés fondamentales (CEDH, RS 0.101) pour demeurer en Suisse 
relève par principe de la compétence de l'autorité cantonale de police des 
étrangers,  auprès  de  laquelle  il  incombe  audit  requérant  ou  étranger 
d'engager, selon les circonstances, une procédure tendant à l'octroi d'une 
autorisation de séjour,

que  l'autorité  d'asile  doit  pour  sa  part  se  limiter  à  résoudre  la  question 
préjudicielle  de  savoir  si,  sur  la  base  de  la  jurisprudence  du  Tribunal 
fédéral (principalement ATF 122 II 1, ATF 115 Ib 1, ATF 110 Ib 201), un 
droit à la délivrance d'une telle autorisation existe en principe (art. 14 al. 1 
LAsi; arrêt du Tribunal administratif  fédéral E­6756/2006 du 5 décembre 
2008 consid. 6.2 ; JICRA 2001 n° 21 consid. 11a p. 177),

D­7727/2009

Page 7

que  dans  l'affirmative,  et  si  la  procédure  de  police  des  étrangers  est 
engagée,  l'autorité d'asile annule  la mesure de renvoi,  tandis que si elle 
ne l'est pas encore, elle invite l'intéressé à ouvrir cette procédure,

que dans la négative, le renvoi est confirmé,

que,  pour  invoquer  l'art.  8  CEDH,  il  faut  que  l'étranger  justifie  non 
seulement  d'une  relation  étroite  et  effective  avec  une  personne  de  sa 
famille,  mais  aussi  que  cette  dernière  possède  le  droit  de  résider 
durablement en Suisse, ce qui suppose qu'elle ait la nationalité suisse ou 
qu'elle soit au bénéfice d'une autorisation d'établissement (cf. ATF 135 I 
143 consid. 1.3.1 et 1.3.2 p. 145 s., ATF 130  II 281 consid. 3.1 p. 285, 
ATF 129 II 193 consid. 5.3.1 p. 211); qu'un droit de présence accordé sur 
la  base  de  l'octroi  de  l'asile  ou  de  la  reconnaissance  de  la  qualité  de 
réfugié peut suffire (JICRA 2002 n° 7 consid. 5a p. 48),

qu'en  l'espèce,  la  mère  de  l'enfant  n'est,  selon  les  informations  à 
disposition  du  Tribunal,  titulaire  que  d'une  autorisation  de  séjour 
octroyée en application de l'art. 13 let.  f de l'ancienne Ordonnance du 
6 octobre 1986 limitant le nombre des étrangers (OLE) en raison d'une 
situation  personnelle  difficile,  laquelle  n'a  en  principe  qu'un  caractère 
temporaire (cf. arrêt du Tribunal fédéral 2C_551/2008 du 17 novembre 
2008 consid. 4.1), 

qu'en  principe,  l'intéressé  n'a  donc  pas  droit  à  l'obtention  d'une 
autorisation de séjour par regroupement familial,

que ce constat ne préjuge  toutefois pas du sort que pourrait  réserver 
l'autorité cantonale compétente en police des étrangers à une requête 
concrète émanant de l'intéressé dans ce sens,

qu'il  demeure  loisible  au  recourant,  s'il  l'estime  utile  et  opportun,  de 
s'adresser aux autorités compétentes en matière de police des étrangers, 
pour faire valoir ses droits,

qu’au  vu  de  ce  qui  précède  et  compte  tenu  du  fait  qu'aucune  des 
conditions  de  l'art.  32  de  l'ordonnance  1  du  11  août  1999  sur  l'asile 
relative à la procédure [OA 1, RS 142.311]) n'est réalisée, le prononcé du 
renvoi doit être confirmé en application de l'art. 44 al. 1 LAsi, 

qu'il sied dès lors de vérifier si l'exécution du renvoi est licite, possible et 
raisonnablement exigible (art. 44 al. 2 LAsi),

D­7727/2009

Page 8

que pour ce qui est de la question de la licéité de l'exécution du renvoi 
(art. 83 al. 3 de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers 
[LEtr, RS 142.20]),  l'intéressé n'ayant pas établi de sérieux préjudices 
au sens de  l'art. 3 LAsi, ne peut se prévaloir de  l'art. 5 al. 1 LAsi, qui 
reprend  en  droit  interne  le  principe  de  non­refoulement  énoncé  par 
l'art. 33 par. 1 de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des 
réfugiés (Conv., RS 0.142.30),

que, pour  les mêmes raisons,  le recourant n'a pas non plus démontré 
qu'il  existerait  pour  lui  un  véritable  risque  concret  et  sérieux  d'être 
victime,  en  cas  de  retour  dans  son  pays  d'origine,  de  traitements 
inhumains ou dégradants (cf. art. 3 CEDH et art. 3 de la Convention du 
10 décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements 
cruels, inhumains ou dégradants [Conv. torture, RS 0.105]),

que,  partant,  l'exécution  du  renvoi  est  licite  (art.  44  al.  2  LAsi  et  83 
al. 3 LEtr ; JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s., et jurisp. cit.),

qu'elle  est  également  raisonnablement  exigible  (art. 83  al. 4  LEtr ; 
JICRA 2003 n° 24 consid. 5 p. 157s., et jurisp. cit.), dans la mesure où 
elle ne fait pas apparaître, en l'espèce, un risque d'une mise en danger 
concrète du recourant,

qu'en effet, en dépit des  tensions prévalant  toujours notamment dans 
l'est du pays, la RDC ne se trouve pas actuellement, sur l'ensemble de 
son  territoire,  en  proie  à  une  guerre,  à  une  guerre  civile  ou  à  une 
situation  de  violence  généralisée,  qui  permettraient  d'emblée  ­ et 
indépendamment  des  circonstances  du  cas  d'espèce ­  de  présumer, 
au sujet de  tous ses  ressortissants,  l'existence d'une mise en danger 
concrète au sens de l'art. 83 al. 4 LEtr,

que,  dans  sa  jurisprudence  qui  conserve  son  caractère  d'actualité, 
l'ancienne  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d'asile  a 
considéré que  l'exécution du  renvoi était en principe  raisonnablement 
exigible  pour  les  requérants  dont  le  dernier  domicile  se  trouvait  à 
Kinshasa  ou  dans  l'une  des  villes  de  l'ouest  du  pays  disposant  d'un 
aéroport,  ou  pour  celles  qui  y  disposaient  de  solides  attaches 
(cf. JICRA 2004 n° 33 p. 232 ss),

que,  sur  sa  page  internet  intitulée  "Les  conseils  aux  voyageurs  pour 
Congo (Kinshasa)" (cf. www.eda.admin.ch/eda/fr/home.html > Conseils 
aux voyageurs > Destinations de voyage > Congo [Kinshasa], consulté 

D­7727/2009

Page 9

le  17  janvier  2011)  à  laquelle  le  recourant  a  fait  référence,  le 
Département  fédéral  des  affaires  étrangères  conseille  d'ailleurs  aux 
voyageurs  dont  le  voyage  en  RDC  est  indispensable  de  limiter  leur 
séjour à Kinshasa et aux autres grandes villes et d'observer certaines 
précautions connues des Kinois pour échapper à la criminalité dont  le 
taux est élevé dans le pays,

qu'en outre,  il ne ressort pas du dossier qu'en cas de retour en RDC, 
le recourant pourrait être mis concrètement en danger pour des motifs 
qui lui seraient propres,

qu’en  effet,  il  est  encore  jeune  et  a  eu  pour  dernier  domicile 
D._______, où  il dit être né et avoir  toujours vécu  jusqu'à son départ 
du pays, en 2009,

qu'il n'a ni allégué ni a  fortiori  rendu vraisemblable, qu'il souffrait d'un 
état  de  santé  susceptible,  en  l'absence  de  traitement  adéquat,  de  se 
dégrader très rapidement au point de conduire d'une manière certaine 
à  la  mise  en  danger  concrète  de  sa  vie  ou  à  une  atteinte  sérieuse, 
durable et notablement plus grave de son intégrité physique (cf. ATAF 
2009/2 consid. 9.3.2 p. 21 ; JICRA 2003 n° 24 consid. 5b p. 157 s.),

qu'à cela s'ajoute, bien que cela ne soit pas décisif, qu'il dispose d'un 
important  réseau  familial  à D._______ sur  lequel  il  est  censé pouvoir 
compter  à  son  retour  ainsi  que  d'un  niveau  de  formation  scolaire 
supérieur à la moyenne, ce qui lui permettra de subvenir à ses besoins 
sans excessives difficultés, 

qu'enfin,  l'exécution du  renvoi est également possible  (cf. art. 83 al. 2 
LEtr ;  JICRA  1997  n°  27  consid. 4a  et  b  p. 207 s.  et  jurisp.  cit.),  le 
recourant  étant  tenu  de  collaborer  à  l'obtention  de  documents  de 
voyage  lui  permettant  de  retourner  dans  son  pays  d'origine  (cf. art. 8 
al. 4 LAsi),

que  le  recours, en  tant qu’il  porte sur  le  renvoi et  son exécution, doit 
ainsi  également  être  rejeté  et  la  décision  de  première  instance 
confirmée sur ces points,

que,  s'avérant manifestement  infondé,  le  recours  est  rejeté  dans une 
procédure  à  juge  unique,  avec  l'approbation  d'un  second  juge 
(cf. art. 111 let. e LAsi),

D­7727/2009

Page 10

qu'il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d'écritures,  le  présent  arrêt 
n'étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi),

que, vu l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure, 
d'un montant de Fr. 600.­, à la charge du recourant, conformément aux 
art. 63 al. 1 PA et art. 2 et art. 3 let. b du règlement du 21 février 2008 
concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal 
administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2),

que  ce montant  est  entièrement  compensé  avec  l'avance  de  frais  de 
même montant versée le 2 mars 2011,

(dispositif page suivante)

D­7727/2009

Page 11

le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté. 

2. 
Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du 
recourant. Ce montant est entièrement compensé avec  l'avance de frais 
déjà versée en date du 2 mars 2011. 

3. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : La greffière :

Gérald Bovier Gaëlle Geinoz

Expédition :