# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 8875fc4f-7762-5b21-b860-168fae7c7a04
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-02-13
**Language:** it
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 13.02.2012 C-4943/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-4943-2011_2012-02-13.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Corte III
C­4943/2011

Sen t e n z a   d e l   1 3   f e bb r a i o   2 0 1 2  

Composizione Giudici Elena Avenati­Carpani (presidente del collegio), 
Vito Valenti, Franziska Schneider, 
cancelliere Dario Quirici.

Parti A._______, 
per lei la madre B._______,  
ricorrente,  

contro

Ufficio dell'assicurazione per l'invalidità per gli 
assicurati residenti all'estero UAIE, 
avenue Edmond­Vaucher 18, casella postale 3100, 
1211 Ginevra 2,   
autorità inferiore. 

Oggetto Assicurazione invalidità, decisione del 13 luglio 2011.

C­4943/2011

Pagina 2

Fatti:

A. 
A._______,  nata  l'11  giugno  2005,  di  nazionalità  svizzera,  è  domiciliata 
con i propri genitori, il padre …, cittadino italiano, e la madre B._______, 
cittadina  svizzera  attiva  professionalmente  in  Ticino,  nella  regione  di 
confine in Italia. Il 19 ottobre 2010, per il tramite di sua madre, A._______ 
ha  presentato  una  richiesta  di  prestazioni  dell'assicurazione  invalidità 
svizzera  (AI) per assicurati  che non hanno ancora compiuto  i  venti anni 
all'Ufficio dell'assicurazione  invalidità del Canton Ticino (UAI­TI),  il quale 
l'ha trasmessa per competenza all'Ufficio dell'assicurazione per l'invalidità 
per  gli  assicurati  residenti  all'estero  (UAIE).  Motivo  della  richiesta  è  un 
danno alla salute consistente, in sostanza, in un soffio al cuore congenito, 
diagnosticato  per  la  prima  volta  a A._______  nell'ottobre  2010,  come è 
stato  in particolare attestato dall'"…" di …,  in un  rapporto del  28 marzo 
2011 (doc. 1 a 8).  

B. 
L'UAIE ha sottoposto l'incarto alla valutazione del proprio servizio medico, 
nella persona del dott. C._______, il quale, in una presa di posizione del 
14 maggio 2011 (doc. 11), ha diagnosticato un difetto del setto atriale di 
grado II ("Atrial Septal Defect", ASD), non necessitante per il momento di 
una  terapia,  ma  richiedente  dei  controlli  cardiaci  a  grandi  intervalli,  il 
prossimo  nel  2013,  di  cui  ha  proposto  la  presa  a  carico  come 
provvedimenti  sanitari  ai  sensi  dell'art.  13  della  legge  federale 
sull'assicurazione per l'invalidità del 19 giugno 1959 (LAI, RS 831.20).  

Il  20 maggio  2011  l'UAIE  ha  approntato  un  progetto  di  decisione  (doc. 
12), con il quale ha prospettato a A._______ il rigetto della sua domanda 
di  prestazioni  dell'assicurazione  invalidità  svizzera,  invitandola  nel 
contempo  a  formulare  eventuali  osservazioni  entro  un  termine  di  trenta 
giorni. A  fondamento della propria posizione,  l'UAIE ha sostanzialmente 
evidenziato  il  fatto  che  l'assoggettamento  all'AVS/AI  svizzera  di 
B._______,  in  virtù  dell'attività  lucrativa  che  esercita  in  Ticino,  non 
permette di considerare adempiute le condizioni di assicurazione ai sensi 
dell'art. 9 cpv. 2 LAI in vigore dal 1° gennaio 2008. Mediante scritto del 15 
giugno  2011  (doc.  15),  B._______  ha manifestato  il  proprio  disaccordo 
con il progetto di decisione.

C­4943/2011

Pagina 3

Il dott. C._______ si è nuovamente pronunciato sul caso il 10 luglio 2011 
(doc. 17), confermando la propria valutazione del 14 maggio 2011.  

Mediante  decisione  del  13  luglio  2011  (doc.  18),  l'UAIE  ha  respinto  la 
domanda di A._______ relativa alla presa a carico del suo caso, e ciò per 
il motivo che  l'interessata non  risulta essere assicurata all'assicurazione 
invalidità svizzera.     

C. 
Contro questa decisione, B._______,  in qualità di  rappresentante  legale 
di sua figlia, ha inoltrato ricorso al Tribunale amministrativo federale il 13 
settembre  2011,  chiedendo,  da  un  lato,  che  la  presente  procedura  sia 
sospesa  fino  a  decisione  conosciuta  del  Tribunale  federale  nella  causa 
relativa all'incarto C­5284/2008, di  simile natura, e, dall'altro  lato,  previo 
annullamento della decisione qui impugnata, che il ricorso sia accolto con 
il  conseguente  riconoscimento  del  diritto  di  sua  figlia  ad  ottenere  le 
prestazioni previste per la malattia congenita di cui soffre. 

L'UAIE ha risposto al ricorso l'8 novembre 2011, postulando, da un lato, il 
rigetto  dello  stesso  e,  dall'altro  lato,  acconsentendo  alla  sospensione 
della  presente  procedura  fino  a  decisione  conosciuta  del  Tribunale 
federale nella causa relativa all'incarto C­5284/2008, come richiesto dalla 
ricorrente. 

Mediante  ordinanza  del  15  novembre  2011,  questo  Tribunale  ha  quindi 
sospeso  la  presente  procedura  in  attesa  di  conoscere  la  posizione  del 
Tribunale federale in merito al ricorso contro la decisione C­5284/2008. Il 
Tribunale  federale  ha emanato  la  relativa  sentenza 9C_1026/2010  il  23 
dicembre 2011, mediante la quale ha sostanzialmente rinviato la causa al 
Tribunale  amministrativo  federale  per  un  complemento  istruttorio. 

Diritto:

1. 

1.1.  In virtù dell'art. 31 della  legge sul Tribunale amministrativo  federale 
del 17 giugno 2005 (LTAF, RS 173.32), questo tribunale giudica  i ricorsi 
contro le decisioni ai sensi dell'art. 5 della legge federale sulla procedura 
amministrativa  del  20  dicembre  1968  (PA, RS  172.021),  emanate  dalle 
autorità menzionate all'art. 33 LTAF, riservate le eccezioni di cui all'art. 32 
LTAF.  In  particolare,  le  decisioni  rese  dall'UAIE  concernenti 
l'assicurazione per l'invalidità possono essere portate davanti al Tribunale 

C­4943/2011

Pagina 4

amministrativo federale conformemente all'art. 69 cpv. 1 lett. b della legge 
federale  sull'assicurazione  per  l'invalidità  del  19  giugno  1959  (LAI,  RS 
831.20). 

In  concreto,  la  decisione  impugnata  è  stata  emessa  dall'UAIE 
conformemente  all'art.  40  cpv.  2  dell'ordinanza  sull'assicurazione  per 
l'invalidità  del  17  gennaio  1961  (OAI,  RS  831.201),  relativo  alla 
notificazione  delle  decisioni  ai  frontalieri.  Di  conseguenza,  questo 
Tribunale è competente a giudicare il presente ricorso. 

1.2. Secondo l'art. 3 lett. dbis PA, la procedura in materia di assicurazioni 
sociali  non  è  disciplinata  dalla  PA,  nella  misura  in  cui  è  applicabile  la 
legge  federale  del  6  ottobre  2000  sulla  parte  generale  del  diritto  delle 
assicurazioni sociali (LPGA, RS 830.1). In conformità con l'art. 2 LPGA, le 
disposizioni della presente legge sono applicabili alle assicurazioni sociali 
disciplinate  dalla  legislazione  federale,  se  e  per  quanto  le  singole  leggi 
sulle  assicurazioni  sociali  lo  prevedano.  Giusta  l'art.  1  cpv.  1  LAI,  le 
disposizioni  della  LPGA  sono  applicabili  all'assicurazione  per  l'invalidità 
(art. 1a­26bis e 28­70), sempreché la LAI non deroghi alla LPGA.

1.3. Conformemente  all'art.  59  LPGA,  ha  diritto  di  ricorrere  chiunque  è 
toccato  dalla  decisione  o  dalla  decisione  su  opposizione  ed  ha  un 
interesse  degno  di  protezione  al  suo  annullamento  o  alla  sua 
modificazione.  Il  ricorso  deve  essere  interposto  entro  30  giorni  dalla 
notificazione della decisione o della decisione contro cui  l'opposizione è 
esclusa  (art.  60  LPGA).  Esso  deve  contenere  le  conclusioni,  i  motivi, 
l'indicazione  dei  mezzi  di  prova  e  la  firma  del  ricorrente  o  del  suo 
rappresentante, con allegati la decisione impugnata e i documenti indicati 
come mezzi di prova, se sono  in possesso del  ricorrente  (art. 52 cpv. 1 
PA).

1.4.  In  concreto,  il  ricorso  è  ammissibile  nella  misura  in  cui  è  stato 
presentato tempestivamente e nel rispetto dei requisiti previsti dalla legge 
(art. 59 e 60 LPGA, nonché l'art. 52 cpv. 1 PA).

2. 

2.1.    Il  1°  giugno  2002  sono  entrati  in  vigore  l'Accordo  tra  la 
Confederazione svizzera, da una parte, e la Comunità europea ed i suoi 
Stati  membri,  dall'altra,  sulla  libera  circolazione  delle  persone  del  21 
giugno  1999  (ALC,  RS  0.142.112.681)  ed  il  correlato  Allegato  II  che 
regola  il  coordinamento  dei  sistemi  di  sicurezza  sociale  nonché  il 

C­4943/2011

Pagina 5

Regolamento (CEE) n. 1408/71 del Consiglio del 14 giugno 1971 relativo 
all'applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati, ai 
lavoratori  autonomi  e  ai  loro  familiari  che  si  spostano  all'interno  della 
Comunità  (RS  0.831.109.268.1)  come  pure  il  corrispondente 
Regolamento di applicazione (Regolamento CEE n. 574/72 del Consiglio 
del 21 marzo 1972 relativo all'applicazione del Regolamento n. 1408/71, 
RS 0.831.109.268.11). Si tratta di una normativa che si applica a tutte le 
rendite  il  cui  diritto  sorge  a  far  data  dal  1°  giugno  2002  o 
successivamente e che sancisce il principio della parità di trattamento tra 
i cittadini di uno Stato membro della Comunità europea, ivi risiedenti, ed i 
cittadini svizzeri (art. 2 e 3 del Regolamento CEE n. 1408/71).

2.2.  Giusta  l'art.  20  ALC,  salvo  disposizione  contraria  contenuta 
nell'Allegato II, gli accordi bilaterali tra la Svizzera e gli Stati membri della 
Comunità  europea  in  materia  di  sicurezza  sociale  vengono  sospesi  a 
decorrere dall'entrata in vigore del presente Accordo qualora il medesimo 
campo  sia  disciplinato  da  quest'ultimo  (art.  6  del  Regolamento  CEE  n. 
1408/71).  Nella  misura  in  cui  l'Accordo,  in  particolare  l'Allegato  II  che 
regola il coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale (art. 8 ALC), non 
prevede  disposizioni  contrarie,  l'organizzazione  della  procedura  come 
pure  l'esame  delle  condizioni  di  ottenimento  di  una  rendita  di  invalidità 
svizzera sono regolate dal diritto interno svizzero (DTF 130 V 257 consid. 
2.4).

2.3. L'art.  80a  LAI  sancisce espressamente  l'applicabilità  nella  presente 
procedura,  trattandosi  di  una  cittadina  svizzera  che  risiede  nell'Unione 
europea, dell'ALC e dei Regolamenti (CEE) n. 1408/71 del Consiglio del    
14  giugno  1971  e  (CEE)  n.  574/72  del  Consiglio  del  21  marzo  1972 
relativo all'applicazione del Regolamento n. 1408/71.

3. 
Relativamente al diritto applicabile, deve essere ancora precisato che, a 
partire dal 1° gennaio 2008,  la presente procedura è  retta dalla LAI nel 
suo  tenore modificato  il  6  ottobre  2006  (5a  revisione),  ritenuto  tuttavia  il 
principio  secondo  il  quale  le  norme  applicabili  sono  quelle  in  vigore  al 
momento in cui dei fatti giuridicamente rilevanti si sono verificati (ATF 130 
V 445 consid. 1.2). Deve essere ancora precisato che non sono  invece 
applicabili  le  norme  della  6a  revisione  della  LAI  (primo  pacchetto  di 
misure), in vigore dal 1° gennaio 2012 (RU 2011 5659; FF 2010 1603).

4. 
La  ricorrente  contesta  la  decisione  dell'UAIE  del  13  luglio  2011, 

C­4943/2011

Pagina 6

chiedendo  che  l'assicurazione  invalidità  svizzera  prenda  a  carico  i 
provvedimenti sanitari ai sensi dell'art. 13 LAI per infermità congenitale.

5. 

5.1. Conformemente all'art. 13 cpv. 1 LAI, gli assicurati hanno diritto, fino 
al  compimento dei  venti  anni,  ai  provvedimenti  sanitari  necessari  per  la 
cura  delle  infermità  congenite,  ossia  presenti  a  nascita  avvenuta,  come 
precisato dall'art. 3 cpv. 2 LPGA. 

In  applicazione  dell'art.  13  cpv.  2  LAI,  il  Consiglio  federale  ha  adottato 
l'ordinanza  del  9  dicembre  1985  sulle  infermità  congenite  (OIC,  RS 
831.232.21), il cui art. 1 cpv. 1 specifica che la sola predisposizione a una 
malattia  non  è  considerata  infermità  congenita  e  che  il momento  in  cui 
l’infermità è accertata non ha importanza. L'OIC è corredata di un elenco 
delle  dette  infermità,  il  quale  può  essere  adeguato  dal  Dipartimento 
federale  dell’interno  ogni  anno,  sempreché  le  uscite  supplementari  per 
l’adeguamento  a  carico  dell’assicurazione  non  eccedano 
complessivamente tre milioni di franchi all’anno (art. 1 cpv. 2 OIC).   

Il  diritto nasce con  l’inizio dei provvedimenti  sanitari, ma al più presto a 
nascita avvenuta (art. 2 cpv. 1 OIC). Se la cura di un’infermità congenita 
viene assunta perché è necessaria una  terapia precisata nell’allegato,  il 
diritto nasce con  l’inizio del provvedimento; esso si estende  in seguito a 
tutti  i  provvedimenti  sanitari  necessari  alla  cura  dell’infermità  congenita 
(art.  2  cpv.  2  OIC).  Sono  reputati  provvedimenti  sanitari  necessari  alla 
cura  di  un’infermità  congenita  tutti  i  provvedimenti  ritenuti  validi  dalla 
scienza medica e intesi a conseguire nel modo più semplice e funzionale 
lo scopo terapeutico (art. 2 cpv. 3 OIC). 

Il diritto alla cura di un’infermità congenita si estingue alla  fine del mese 
durante  il  quale  l’assicurato  ha  compiuto  i  venti  anni,  anche  se  un 
provvedimento  iniziato  prima  di  questo  termine  viene  continuato  (art.  3 
OIC).  Per  quanto  riguarda  i  provvedimenti  d'integrazione,  tra  cui  si 
annoverano anche i provvedimenti sanitari (art. 8 cpv. 3 lett. a LAI), essi 
sono applicati in Svizzera e solo eccezionalmente anche all'estero (art. 9 
cpv. 1 LAI). 

C­4943/2011

Pagina 7

5.2.  In  conformità  con  l'art.  27  della  legge  federale  del  18 marzo  1994 
sull'assicurazione malattia (LAMal, RS 832.10), per le infermità congenite, 
ai sensi dell'art. 3 cpv. 2 LPGA, che non sono coperte dall’assicurazione 
per  l’invalidità,  l’assicurazione  obbligatoria  delle  cure  medico­sanitarie 
assume  gli  stessi  costi  delle  prestazioni  in  caso  di  malattia.  Inoltre,  in 
materia di  infermità congenite,  le  terapie che  figurano nel catalogo delle 
prestazioni  dell’assicurazione  per  l’invalidità  sono  riprese,  secondo  l'art. 
52 cpv. 2 LAMal, nelle disposizioni e negli elenchi allestiti  secondo  l'art. 
27 cpv. 1 LAMal.

6. 

6.1.  In  virtù  dell'art.  1b  LAI,  sono  assicurate  all'AI  le  persone  che, 
conformemente agli  articoli  1a e 2 della  legge  federale del  20 dicembre 
1946  sull’assicurazione  per  la  vecchiaia  e  per  i  superstiti  (LAVS),  sono 
assicurate  a  titolo  obbligatorio  o  a  titolo  facoltativo  all'AVS.  Sono 
obbligatoriamente assicurate secondo la LAVS, in particolare, le persone 
fisiche domiciliate in Svizzera oppure che esercitano un'attività lucrativa in 
Svizzera; possono aderire all’assicurazione facoltativa i cittadini svizzeri e 
i cittadini degli Stati membri della Comunità europea o dell’Associazione 
europea di  libero scambio  (AELS)  che vivono al  di  fuori  della Comunità 
europea o degli Stati dell’AELS e sono stati assicurati obbligatoriamente 
per un periodo ininterrotto di almeno cinque anni (art. 1a cpv. 1 lett. a e b 
e 2 cpv. 1 LAVS). 

6.2. Le persone che non sono o non sono più assoggettate all'AI hanno 
diritto ai provvedimenti d'integrazione al massimo fino all'età di venti anni, 
purché almeno uno dei genitori  (a) sia assicurato  facoltativamente o  (b) 
sia  assicurato  obbligatoriamente  durante  un'attività  lucrativa  esercitata 
all'estero, secondo  l'art. 1a cpv. 1  lett. c LAVS, oppure secondo  l'art. 1a 
cpv. 3  lett. a LAVS, o ancora  in virtù di una convenzione  internazionale 
(art. 9 cpv. 2 LAI). 

6.3. In concreto, la ricorrente è domiciliata in Italia e, di conseguenza, non 
è  per  legge  assicurata  all'AVS/AI  e  nemmeno  può  assicurarsi 
facoltativamente  (art.  1a  LAI  e 2 LAVS).  La  circostanza  che  sua madre 
sia assicurata obbligatoriamente grazie all'attività  lucrativa che svolge  in 
Svizzera  (art.  1a  cpv.  1  lett.  b  LAVS),  non  influisce  su  questo  stato  di 
fatto. La ricorrente non può neanche avvalersi dell'art. 9 cpv. 2 LAI, le cui 
condizioni  non  sono  manifestamente  adempiute  nella  fattispecie.  Ne 
discende che,  in applicazione della sola  legislazione  interna svizzera,  la 

C­4943/2011

Pagina 8

ricorrente non ha diritto a provvedimenti sanitari per la malattia congenita 
da cui è affetta.

7. 

7.1. Ciononostante, non è da escludere a priori che la ricorrente, essendo 
di  nazionalità  svizzera  e  residente  in  Italia,  Paese  contraente  dell'ALC, 
non  possa  beneficiare  di  tali  provvedimenti  sanitari  in  virtù  del  diritto 
materiale europeo di coordinazione della sicurezza sociale, in particolare 
l'ALC e il Regolamento n. 1408/71 con i relativi Allegati. 

7.2.  Ora,  nella  fattispecie,  l'istruttoria  dell'incarto  è  lacunosa.  Come 
indicato  dal  Tribunale  federale  nella  sentenza  9C_1026/2010  del  23 
dicembre  2011,  per  determinare  se  la  ricorrente  può  prevalersi 
validamente   delle  disposizioni  di  coordinazione  istituite  dall'ALC  e  dal 
Regolamento  n.  1408/71  e  dei  suoi  allegati  (in  particolare  Allegato  VI 
"Svizzera"  3  a  e  b),  occorre  disporre  di  ragguagli  completi  e  precisi  in 
merito  allo  statuto  assicurativo  della  ricorrente  e  dei  suoi  genitori,  in 
particolare  della  madre,  sia  in  Svizzera  sia  in  Italia,  nonché  in  merito 
all'uso  che  gli  interessati  hanno  fatto  del  loro  diritto  di  opzione  che 
permette  l'esenzione  dall'assicurazione malattia  obbligatoria  in  Svizzera 
(Allegato VI  precitato  3b; DTF 135 V  339). Come  rilevato  dal  Tribunale 
federale,  queste  informazioni  sono  indispensabili  per  poter  pronunciarsi 
sull'obbligo  dell'UAIE  di  attribuire  alla  ricorrente  le  prestazioni  da  lei 
reclamate, le quali costituiscono senza ombra di dubbio dei provvedimenti 
sanitari  dovuti  a  malattia  nel  senso  riconosciuto  dal  Regolamento  n. 
1408/71,  indipendentemente  dal  fatto  che,  essendo  relative  ad  una 
malattia  congenita,  devono  essere  erogate,  in  primo  luogo, 
dall'assicurazione invalidità.

8. 
Di conseguenza, il ricorso deve essere parzialmente accolto, la decisione 
avversata annullata e la causa rinviata all'UAIE in virtù dell'art. 61 cpv. 1 
PA. Secondo questa disposizione,  l'autorità di  ricorso decide  la causa o 
eccezionalmente  la  rinvia,  con  istruzioni  vincolanti,  all'autorità  inferiore. 
Benché questa norma permetta solo eccezionalmente di ricorrere ad una 
tale procedura, l'applicazione dell'eccezione prevista è tuttavia giustificata 
in  concreto,  se si  considera  il  carattere  indispensabile dell'informazione, 
assente agli atti, menzionata al consid. 7.2.

L'UAIE  dovrà  quindi  chiarire  la  situazione  di  A._______  e  dei  suoi 
genitori, alla luce in particolare dell'Allegato VI, 3 a) e b) del Regolamento 

C­4943/2011

Pagina 9

n. 1408/71,  rispetto all'assicurazione malattia svizzera e quindi emanare 
una nuova decisione impugnabile.  

9. 
Secondo l'art. 63 cpv. 1 PA, le spese processuali sono di regola messe a 
carico della parte soccombente. In concreto, visto l'esito della procedura, 
non sono prelevate spese processuali.   

Conformemente  all'art.  64  cpv.  1 PA,  l'autorità  di  ricorso,  se  ammette  il 
ricorso in tutto o in parte, può assegnare al ricorrente una indennità per le 
spese  indispensabili  e  relativamente  elevate  che  ha  sopportato  (spese 
ripetibili).  In  concreto,  considerato  che  la  ricorrente  non  ha  agito  per  il 
tramite  di  un  rappresentante  professionale,  per  cui  non  ha  dovuto 
sostenere spese indispensabili e relativamente elevate, non ha diritto ad 
alcuna indennità per spese ripetibili. 

C­4943/2011

Pagina 10

Per questi motivi, il Tribunale amministrativo federale pronuncia:

1. 
La procedura della causa è ripresa. 

2. 
Il  ricorso  è  parzialmente  accolto  e  la  decisione  dell'UAIE  del  13  luglio 
2011 è annullata.

3.  
L'incarto è rinviato all'UAIE, affinché proceda ai sensi del considerando 8.

4. 
Non  si  prelevano  spese  processuali  e  non  si  assegnano  indennità  per 
spese ripetibili. 

5. 
Comunicazione:

– alla rappresentante della ricorrente (Raccomandata/AR);
– all'autorità inferiore (n. di rif. …; Raccomandata);
– all'Ufficio federale delle assicurazioni sociali, Berna (Raccomandata). 

La presidente del collegio: Il cancelliere:

Elena Avenati­Carpani Dario Quirici

Rimedi giuridici:

Contro  la  presente  decisione  può  essere  interposto  ricorso  in  materia 
civile al Tribunale  federale, Schweizerhofquai 6, 6004 Lucerna, entro un 
termine  di  30 giorni  dalla  sua  notificazione,  nella  misura  in  cui  sono 
adempiute  le  condizioni  di  cui  agli  art. 72  segg.  e  100  della  legge  sul 
Tribunale  federale del  17 giugno 2005  (LTF, RS 173.110). Gli  atti  scritti 
devono  contenere  le  conclusioni,  i  motivi  e  l’indicazione  dei  mezzi  di 
prova ed essere firmati. La decisione impugnata e – se in possesso della 
parte ricorrente – i documenti indicati come mezzi di prova devono essere 
allegati (art. 42 LTF). 

Data di spedizione: