# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** c4c59587-8bcb-5475-a9ca-5de823dedcf6
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2000-03-28
**Language:** it
**Title:** Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 28.03.2000 JAAC 64.149
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_VB/CH_VB_013_JAAC-64-149--_2000-03-28.pdf

## Full Text

JAAC 64.149

Arrêt rendu en anglais par la Cour eur. DH du 28 mars

2000, affaire Kiefer c / Suisse, Recueil des arrêts et
décisions 2000

Arrêt Kiefer. Requête d’un ressortissant autrichien en vue d’obtenir une
rente d’invalidité.

Art. 35 al. 1 CEDH. Epuisement des voies de recours internes.

La Cour ne considéra pas qu’il était nécessaire que le recourant
représenté par un avocat fasse expressément valoir, devant le tribunal
des assurances, une violation de l’art. 6 de la CEDH, respectivement de
l’ancien art. 4 Cst. En l’espèce, il était suffisant d’invoquer le fait que les
autorités avaient mis presque dix ans pour se borner à constater, en fin
de compte, que le recourant n’était pas du tout assuré.

Art. 6 al. 1 de la CEDH. Durée de la procédure.

La période déterminante a commencé avec la contestation du premier
acte administratif devant la commission de recours et s’est terminée
avec le jugement final du Tribunal fédéral des assurances. En l’espèce,
la durée de la procédure, de 6 ans, 9 mois et 28 jours, n’était pas
raisonnable au sens de cette disposition.

Urteil Kiefer. Gesuch eines österreichischen Staatsangehörigen um
Bewilligung einer schweizerischen Invalidenrente.

Art. 35 § 1 EMRK. Ausschöpfung des innerstaatlichen Instanzenzuges.

Der Gerichtshof hielt es nicht für erforderlich, dass der von einem
Anwalt vertretene Beschwerdeführer vor Versicherungsgericht
ausdrücklich eine Verletzung von Art. 6 EMRK resp. aArt. 4 BV geltend
machte. Im vorliegenden Fall genügte die Rüge, die Behörden hätten
nahezu zehn Jahre gebraucht, lediglich um schliesslich festzustellen,
dass er überhaupt nicht versichert gewesen sei.

1

Art. 6 § 1 EMRK. Dauer des Verfahrens.

Die massgebende Periode begann mit der Anfechtung des ersten
Verwaltungsaktes vor der Rekurskommission und endete mit dem
Endentscheid des Eidgenössischen Versicherungsgerichts. Die
Verfahrensdauer von 6 Jahren, 9 Monaten und 28 Tage war im
vorliegenden Fall nicht angemessen im Sinne dieser Bestimmung.

Sentenza Kiefer. Richiesta di un cittadino austriaco per l’ottenimento di
una rendita di invalidità svizzera.

Art. 35 cpv. 1 CEDU. Esaurimento delle vie di ricorso interne.

La Corte non ha ritenuto necessario che il ricorrente, rappresentato
da un avvocato, facesse esplicitamente valere una violazione dell’art. 6
CEDU, rispettivamente del precedente art. 4 Cost., davanti al Tribunale
delle assicurazioni. Nella fattispecie era sufficiente invocare il fatto
che le autorità avevano impiegato quasi dieci anni per accertare che il
ricorrente non era assicurato.

Art. 6 cpv. 1 CEDU. Durata della procedura.

Il periodo determinante è iniziato con la contestazione del primo atto
amministrativo davanti alla commissione di ricorso ed è terminato
con la sentenza finale del Tribunale federale delle assicurazioni. Nella
fattispecie, la durata della procedura, di 6 anni, 9 mesi e 28 giorni, non
era ragionevole ai sensi di questa disposizione.

2

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften

Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées

Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

JAAC 64.149 - Arrêt rendu en anglais par la Cour eur. DH du 28 mars 2000, affaire Kiefer

c / Suisse, Recueil des arrêts et décisions 2000

In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden
Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération
In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione

Jahr 2000
Année

Anno

Band 64
Volume

Volume

Seite ---
Page

Pagina

Ref. No 150 004 616

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.

Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.

Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.

	Arrêt rendu en anglais par la Cour eur. DH du 28 mars 2000, affaire Kiefer c / Suisse, Recueil des arrêts et décisions 2000