# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 208f7809-ad7b-5d59-a08d-6ed586752dcf
**Source:** Genève (GE)
**Court Level:** cantonal
**Decision Date:** 2025-04-10
**Language:** fr
**Title:** Genf Tribunal administratif de première instance en matière fiscale 10.04.2025 A/1263/2025
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/GE_Gerichte/GE_TAPI_001_A-1263-2025_2025-04-10.pdf

## Full Text

R E P U B L I Q U E  E T  
 

C A N T O N  D E  G E N E V E  

P O U V O I R  J U D I C I A I R E  

A/1249/2025 MC JTAPI/383/2025 

 

JUGEMENT 

DU TRIBUNAL ADMINISTRATIF 

DE PREMIÈRE INSTANCE 

du 10 avril 2025 

 

dans la cause 

 

Monsieur A______, représenté par Me Mirolub VOUTOV, avocat 

 

contre 

COMMISSAIRE DE POLICE 

 

  

- 2/9 - 

A/1249/2025 

EN FAIT 

1. Monsieur A______, né le ______ 1980, originaire du Nigéria, a déposé une 
demande l'asile en Suisse le 6 février 2012, sur laquelle le secrétariat d'État aux 
migrations (ci-après : SEM) n'est pas entré en matière et a simultanément prononcé, 
le 9 mars 2012, son renvoi de Suisse. Cette décision est entrée en force le 18 avril 
2012.  

2. La prise en charge de M. A______ et l'exécution de son renvoi ont été confiées au 
canton de Genève.  

3. Le 20 février 2015, M. A______ a fait l'objet d'une interdiction d'entrée en Suisse 
valable jusqu'au 19 février 2018, laquelle lui a été notifiée le 21 avril 2015.  

4. Par ordonnance pénale du 22 avril 2015, le Ministère public a condamné 
M. A______ à une peine privative de liberté de 60 jours, ainsi qu'à une amende de 
CHF 100.- pour séjour illégal, délit contre la loi fédérale sur les stupéfiants et les 
substances psychotropes du 3 octobre 1951 (LStup - RS 812.121) (trafic de cocaïne) 
et contravention contre la LStup.  

5. Le 24 novembre 2015, l'intéressé a été condamné par le Tribunal de police à une 
peine privative de liberté de 15 mois pour crime contre la LStup et séjour illégal.  

6. Le 3 juillet 2016, il a été placé en détention administrative pour une durée de six 
semaines, sur la base de l'art. 76a al. 1 let a, al. 2 let. g et al. 3 let. c de la loi fédérale 
sur les étrangers et l'intégration du 16 décembre 2005 (LEI - RS 142.20).  

7. Le 4 juillet 2016, M. A______ a été renvoyé en Espagne.  

8. Revenu en Suisse, l'intéressé a continué à occuper les services de police.  

9. Le 30 avril 2019, M. A______ a été condamné par le Tribunal de police à une peine 
privative de liberté de 120 jours pour délit à la LStup (trafic de cocaïne), entrée 
illégale et séjour illégal.  

Simultanément, une mesure d'expulsion judiciaire d'une durée de trois ans a été 
prononcée à son encontre. 

10. Le 21 août 2019, le commissaire de police lui a fait interdiction de pénétrer dans le 
canton de Genève pour une durée de six mois, en application de l’art. 74 LEI. 

11. Le 4 février 2020, l'intéressé a été condamné par le Tribunal de police à une peine 
privative de liberté de 60 jours ainsi qu'à une amende de CHF 100.- pour délit contre 
la LStup, contravention à la LStup et séjour illégal.  

12. Le 16 février 2021, M. A______ a été interpellé par les services de police dans la 
cour intérieure de l'école des B______, après avoir été observé en train de vendre 
une boulette de cocaïne à une toxicomane contre la somme de CHF 70.-. 

13. Entendu dans les locaux de la police, l'intéressé a nié les faits qui lui étaient 
reprochés. Il a indiqué être revenu en Suisse en janvier 2021. S'agissant de sa 

- 3/9 - 

A/1249/2025 

situation personnelle, il n'avait ni famille, ni attaches en Suisse et était démuni de 
moyens de subsistance. Il dormait dans la rue. 

14. Prévenu d'infractions à la LStup (trafic de stupéfiants), de rupture de ban (art. 291 
du Code pénal - CP - RS 311.0) et d'empêchement d'accomplir un acte officiel 
(art. 286 CP), il a été mis à disposition du Ministère public sur ordre du commissaire 
de police, puis a été maintenu en arrestation provisoire à la prison de Champ-
Dollon. 

15. Le 15 avril 2021, les autorités espagnoles ont accepté la reprise en charge, sur leur 
territoire, de l’intéressé, après que l’office cantonal de la population et des 
migrations (ci-après : OCPM) ait adressé au SEM les documents nécessaires à 
l’ouverture d’une procédure Dublin III. 

16. Par jugement du 22 avril 2021 du Tribunal de police, il a été condamné à une peine 
privative de liberté de 6 mois et à une peine pécuniaire de 15 jours-amende à 
CHF 10.- pour notamment délit à la LStup (trafic de cocaïne) et rupture de ban 
(art. 291 CP).  

Simultanément, une nouvelle mesure d'expulsion judiciaire d'une durée de 5 ans a 
été prononcée à son encontre. 

17. Par jugement du Tribunal d'application des peines et des mesures du 8 octobre 2021, 
la libération conditionnelle de l'intéressé a été refusée. 

18. Le 22 février 2022, il a été renvoyé en Espagne. 

19. Revenu en Suisse, il a été écroué à la prison de Champ-Dollon le 10 octobre 2024 
en raison de la vente d'un parachute de cocaïne à un toxicomane. 

20. Le 12 décembre 2024, il a été condamné par le Tribunal de police à une peine 
privative de liberté de 6 mois pour délit à la LStup (trafic de cocaïne) et rupture de 
ban.  

Simultanément, une mesure d'expulsion judiciaire d'une durée de 10 ans a été 
prononcée à son encontre. 

21. Par ordonnance du Tribunal d'application des peines et des mesures de contraintes 
du 7 février 2025, la libération conditionnelle de l'intéressé a été refusée. 

22. Le 23 mars 2025, une demande de réadmission a été effectuée auprès des autorités 
espagnoles. 

23. Le 4 avril 2025, l’OCPM a adressé à M. A______ une décision de non-report de 
son expulsion judiciaire, après que la possibilité d’être entendu à cet égard lui eut 
été donnée le 5 juillet 2023 (sic), rendant son expulsion immédiatement exécutable. 

24. Libéré le 8 avril 2025, M. A______ a été remis entre les mains des services de 
police en vue de l'exécution de son renvoi. 

25. Le même jour, à 16h42, le commissaire de police a émis un ordre de mise en 
détention administrative à l'encontre de M. A______ pour une durée de deux mois, 

- 4/9 - 

A/1249/2025 

considérant que les conditions d’une détention administrative fondée sur l’art. 76 
al. 1 let. b ch. 1 renvoyant à l’art. 75 al. 1 let. c et g LEI étaient remplies. 

Au commissaire de police, M. A______ a déclaré qu'il était d’accord de retourner 
en Espagne. 

Selon le procès-verbal d’audition, la détention pour des motifs de droit des étrangers 
avait débuté le 8 avril 2025 à 14h10. 

26. Le commissaire de police a soumis cet ordre de mise en détention au Tribunal 
administratif de première instance (ci-après : le tribunal) le même jour. 

27. Entendu ce jour par le tribunal, M. A______ a déclaré qu’il était toujours d'accord 
d'être renvoyé en Espagne. En 2016, il avait déjà été renvoyé en Espagne et était en 
possession de documents espagnols valables jusqu'en 2032. Il a indiqué qu’il était 
revenu en Suisse après son renvoi de février 2022 pour revoir sa copine en octobre 
2024. Il ne reviendrait plus en Suisse. 

La représentante du commissaire de police a déposé la copie d’un échange de 
courriels avec le SEM, duquel il ressortait que ce dernier avait envoyé un rappel 
aux autorités espagnoles le 7 avril 2025 (et non en 2024 comme indiqué par erreur). 
La demande de réadmission avait été réadressée au SEM le 23 mars 2025. La 
possibilité donnée à l’intéressé pour exercer son droit d'être entendu sur l'expulsion 
judiciaire l’avait été le 24 mars 2025 et non le 5 juillet 2023 comme indiqué par 
erreur dans l'ordre de mise en détention. Selon l'accord de réadmission en vigueur 
entre la Suisse et l'Espagne, les autorités espagnoles auraient dû donner une réponse 
dans les 24 heures, délai prolongeable de quatre jours. Toutefois, il arrivait 
régulièrement que les autorités espagnoles tardent à répondre. Si les elles ne 
répondaient pas malgré leurs relances, ils devraient envisager un renvoi de 
l'intéressé au Nigéria. Une fois l'accord obtenu, un délai d'annonce de trois jours 
ouvrables devrait être respecté. Dès lors, il fallait envisager une durée d'une semaine 
pour réserver une place sur un vol et que le renvoi puisse être effectué. Etant donné 
que M. A______ résidait illégalement en Suisse, ils étaient obligés de passer par 
une procédure de réadmission. Elle a plaidé et demandé la confirmation de l’ordre 
de mise en détention administrative, tant sur son principe que sur sa durée, prononcé 
à l’encontre de M. A______ le 8 avril 2025 pour une durée de deux mois. 

Le conseil de M. A______ a plaidé et conclu à la réduction de la durée de la 
détention à un mois. 

EN DROIT 

1. Le Tribunal administratif de première instance est compétent pour examiner d'office 
la légalité et l’adéquation de la détention administrative en vue de renvoi ou 
d’expulsion (art. 115 al. 1 et 116 al. 1 de la loi sur l’organisation judiciaire du 26 
septembre 2010 - LOJ - E 2 05 ; art. 7 al. 4 let. d de loi d'application de la loi fédérale 
sur les étrangers du 16 juin 1988 - LaLEtr - F 2 10). 

- 5/9 - 

A/1249/2025 

Il doit y procéder dans les nonante-six heures qui suivent l'ordre de mise en 
détention (art. 80 al. 2 de la loi fédérale sur les étrangers et l’intégration du 16 
décembre 2005 - LEI - RS 142.20 ; 9 al. 3 LaLEtr). 

2. En l'espèce, le tribunal a été valablement saisi et respecte le délai précité en statuant 
ce jour, la détention administrative ayant débuté le 8 avril 2025 à 14h10. 

3. La détention administrative porte une atteinte grave à la liberté personnelle et ne 
peut être ordonnée que dans le respect de l’art. 5 par. 1 let. f de la Convention de 
sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 
1950 (CEDH - RS 0.101) (ATF 140 II 1 consid. 5.1 ; 135 II 105 consid. 2.2.1 ; arrêt 
du Tribunal fédéral 2C_237/2013 du 27 mars 2013 consid. 5.1 ; 2C_413/2012 du 
22 mai 2012 consid. 3.1) et de l’art. 31 de la Constitution fédérale suisse du 18 avril 
1999 (Cst. - RS 101), ce qui suppose en premier lieu qu’elle repose sur une base 
légale (arrêts du Tribunal fédéral 2C_584/2012 du 29 juin 2012 consid. 5.1 ; 
2C_478/2012 du 14 juin 2012 consid. 2.1). Le respect de la légalité implique ainsi 
que la mise en détention administrative ne peut être prononcée que si les motifs 
prévus dans la loi sont concrètement réalisés (ATF 140 II 1 consid. 5.1 ; arrêts du 
Tribunal fédéral 2C_256/2013 du 10 avril 2013 consid. 4.1 ; 2C_237/2013 du 27 
mars 2013 consid. 5.1 ; 2C_478/2012 du 14 juin 2012 consid. 2.1). 

4. Selon l'art. 76 al. 1 let. b ch. 1 LEI, en lien avec l'art. 75 al. 1 LEI, après notification 
d'une décision de première instance de renvoi ou d'une décision de première 
instance d'expulsion au sens des art. 66a ou 66abis du Code pénal suisse du 21 
décembre 1937 (CP - RS 311.0), l'autorité compétente peut, afin d'en assurer 
l'exécution, mettre en détention la personne concernée si elle a franchi la frontière 
malgré une interdiction d’entrer en Suisse et n'a pu être renvoyée immédiatement. 
Il découle de la jurisprudence qu'une décision d'expulsion pénale au sens des 
art. 66a ou 66abis CP vaut comme interdiction d'entrée pour la durée prononcée par 
le juge pénal (ATA/615/2022 du 9 juin 2022 consid. 2a ; ATA/730/2021 du 8 juillet 
2021 consid. 4 ; ATA/179/2018 du 27 février 2018 consid. 4) (let. c). Elle peut 
également mettre en détention cette personne lorsqu'elle menace sérieusement 
d’autres personnes ou met gravement en danger leur vie ou leur intégrité corporelle 
et fait l’objet d’une poursuite pénale ou a été condamnée pour ce motif (let. g). 

5. Comme toute mesure étatique, la détention administrative en matière de droit des 
étrangers doit respecter le principe de la proportionnalité (cf. art. 5 al. 2 et 36 Cst. 
et art. 80 et 96 LEI ; arrêts du Tribunal fédéral 2C_765/2015 du 18 septembre 2015 
consid. 5.3 ; 2C_334/2015 du 19 mai 2015 consid. 2.2 ; 2C_218/2013 du 26 mars 
2013 consid. 5.1 et les références citées). Elle doit non seulement apparaître 
proportionnée dans sa durée, envisagée dans son ensemble (ATF 145 II 313 consid. 
3.5 ; 140 II 409 consid. 2.1 ; 135 II 105 consid. 2.2.1), mais il convient également 
d'examiner, en fonction de l'ensemble des circonstances concrètes, si elle constitue 
une mesure appropriée et nécessaire en vue d'assurer l'exécution d'un renvoi ou 
d'une expulsion (cf. art. 5 par. 1 let. f CEDH ; ATF 143 I 147 consid. 3.1 ; 142 I 135 
consid. 4.1 ; 134 I 92 consid. 2.3 ; 133 II 1 consid. 5.1 ; arrêts du Tribunal fédéral 

- 6/9 - 

A/1249/2025 

2C_672/2019 du 22 août 2019 consid. 5.4 ; 2C_263/2019 du 27 juin 2019 consid. 
4.1 ; 2C_765/2015 du 18 septembre 2015 consid. 5.3) et ne viole pas la règle de la 
proportionnalité au sens étroit, qui requiert l'existence d'un rapport adéquat et 
raisonnable entre la mesure choisie et le but poursuivi, à savoir l'exécution du renvoi 
ou de l'expulsion de la personne concernée (cf. arrêts du Tribunal fédéral 
2C_765/2015 du 18 septembre 2015 consid. 5.3 ; 2C_334/2015 du 19 mai 2015 
consid. 2.2 ; 2C_218/2013 du 26 mars 2013 consid. 5.1 et les références citées ; cf. 
aussi ATF 130 II 425 consid. 5.2). 

Il convient dès lors d'examiner, en fonction des circonstances concrètes, si la 
détention en vue d'assurer l'exécution d'un renvoi au sens de l'art. 5 par. 1 let. f 
CEDH est adaptée et nécessaire (ATF 135 II 105 consid. 2.2.1 ; 134 I 92 consid. 
2.3.1 ; arrêts du Tribunal fédéral 2C_26/2013 du 29 janvier 2013 consid. 3.1 ; 
2C_420/2011 du 9 juin 2011 consid. 4.1 ; 2C_974/2010 du 11 janvier 2011 consid. 
3.1 ; 2C_756/2009 du 15 décembre 2009 consid. 2.1). 

6. À teneur de l'art. 66c al. 5 CP, la durée de l’expulsion est calculée à partir du jour 
où la personne condamnée a quitté la Suisse et que l'art. 17a de l'ordonnance relative 
au code pénal et au code pénal militaire (O-CP-CPM ; RS 311.01) précise que la 
date de sortie du territoire au sens dudit article 66c al. 5 CP est la date de départ 
effective. Si cette date est inconnue, on considère comme date de départ celle fixée 
par l’autorité d’exécution, sauf s’il s’avère après coup que la personne condamnée 
n’a pas quitté la Suisse. 

7. En l'espèce, Monsieur M. A______ fait l'objet de deux mesures d'expulsions de 
Suisse d'une durée de 5 ans prononcée le 22 avril 2021 par jugement du Tribunal 
de police et d'une durée de 10 ans prononcée le 12 décembre 2024 par le Tribunal 
de police. Par ailleurs, la première expulsion a commencé à courir le jour du départ 
effectif de Suisse de l'intéressé, à savoir le 22 février 2022, date à laquelle il a été 
réadmis en Espagne.  

L'intéressé est revenu en Suisse pendant la période prohibée, après avoir été refoulé 
en Espagne le 22 février 2022, violant ainsi les mesures d'expulsion judiciaire 
auxquelles il a été condamné.  

Par ailleurs, il a été condamné le 12 décembre 2024 pour infraction, notamment, à 
l'art. 19 al. 1 let. c LStup pour s'être adonné au trafic de cocaïne, soit une drogue 
dite « dure » car constituant une menace grave pour l'intégrité physique, voire la 
vie, de ses consommateurs. 

A la lecture du dossier, il apparait que la présence en Suisse de M. A______ a pour 
principal, voire seul but le trafic de stupéfiants et qu'il existe un risque concret que, 
s’il était remis en liberté, il continuerait son trafic, mettant ainsi gravement en 
danger la vie ou l'intégrité corporelle d'autres personnes. De plus, l'intéressé n'a 
aucune famille ni attache particulière en Suisse – le fait qu’il ait indiqué être venu 
en Suisse en octobre 2024 pour voir sa copine n’étant aucunement étayé -, de sorte 

- 7/9 - 

A/1249/2025 

qu'il ne peut bénéficier d'un quelconque appui. Enfin, il a déjà été refoulé à deux 
reprises et est revenu en Suisse. 

Au vu de ce qui précède, il appert que les conditions légales de la détention 
administrative de M. A______ s'avèrent réalisées. 

De plus, aucune mesure moins incisive qu'une mise en détention administrative 
n'est dans la présente situation apte à garantir la bonne exécution du renvoi de Suisse 
de l'intéressé. 

L’assurance de son départ de Suisse répond enfin à un intérêt public certain et toute 
autre mesure moins incisive que la détention administrative serait vaine pour 
assurer sa présence au moment où M. A______ sera réadmis en Espagne. 

8. Les démarches nécessaires à l'exécution du renvoi doivent être entreprises sans 
tarder par l'autorité compétente (art. 76 al. 4 LEI). Il s'agit, selon la jurisprudence 
du Tribunal fédéral, d'une condition à laquelle la détention est subordonnée (arrêt 
2A.581/2006 du 18 octobre 2006 ; cf. aussi ATA/315/2010 du 6 mai 2010 ; 
ATA/88/2010 du 9 février 2010 ; ATA/644/2009 du 8 décembre 2009 et les 
références citées). 

9. En l'espèce, l'autorité chargée du renvoi a agi avec diligence et célérité, dès lors 
qu'elle a entrepris les démarches en vue d’obtenir l’accord des autorités espagnoles 
pour a réadmission de l’intéressé en Espagne, alors que ce dernier se trouvait encore 
en détention pénale. N’ayant pas obtenu de réponse dans le délai de 24 heures 
requis, le SEM a relancé les autorités espagnoles le 7 avril 2025. 

Une fois celle-ci reçue, la représentante du commissaire de police a indiqué qu’il 
fallait compter environ une semaine pour l’annonce du renvoi et l’obtention d’une 
place sur un vol. 

10. Selon l'art. 79 al. 1 LEI, la détention en vue du renvoi ne peut excéder six mois au 
total. Cette durée maximale peut néanmoins, avec l’accord de l’autorité judiciaire 
cantonale, être prolongée de douze mois au plus, lorsque la personne concernée ne 
coopère pas avec l’autorité compétente (art. 79 al. 2 let. a LEI) ou lorsque 
l’obtention des documents nécessaires au départ auprès d’un État qui ne fait pas 
partie des États Schengen prend du retard (art. 79 al. 2 let. b LEI). 

En outre, la durée de la détention administrative doit respecter le principe de la 
proportionnalité (ATF 125 I 474 consid. 3 et les arrêts cités ; arrêt du Tribunal 
fédéral 1P.269/2001 du 7 juin 2001 consid. 2c ; ATA/752/2012 du 1er novembre 
2012 consid. 7). 

11. En l'espèce, eu égard à l'ensemble des circonstances, il y a lieu de confirmer l'ordre 
de mise en détention administrative mais toutefois pour une durée réduite à six 
semaines, laquelle respecte l'art. 79 LEI et apparait suffisante pour que l’ensemble 
des démarches soit finalisée en vue du renvoi de l’intéressé en Espagne, étant 
rappelé que la détention cessera au moment où il sera remis aux autorités 
espagnoles. 

- 8/9 - 

A/1249/2025 

12. Conformément à l'art. 9 al. 6 LaLEtr, le présent jugement sera communiqué à 
M. A______, à son avocat et au commissaire de police. En vertu des art. 89 al. 2 et 
111 al. 2 de la loi sur le Tribunal fédéral du 17 juin 2005 (LTF - RS 173.110), il 
sera en outre communiqué au secrétariat d'État aux migrations. 

  

- 9/9 - 

A/1249/2025 

 

PAR CES MOTIFS 

LE TRIBUNAL ADMINISTRATIF 

DE PREMIÈRE INSTANCE 

1. confirme l’ordre de mise en détention administrative pris par le commissaire de 
police le 8 avril 2025 à l’encontre de Monsieur A______ pour une durée de six 
semaines, soit jusqu'au 19 mai 2025 inclus ; 

2. dit que, conformément aux art. 132 LOJ, 10 al. 1 LaLEtr et 65 LPA, le présent 
jugement est susceptible de faire l'objet d'un recours auprès de la chambre 
administrative de la Cour de justice (10 rue de Saint-Léger, case postale 1956, 1211 
Genève 1) dans les 10 jours à compter de sa notification. L'acte de recours doit être 
dûment motivé et contenir, sous peine d'irrecevabilité, la désignation du jugement 
attaqué et les conclusions du recourant. Il doit être accompagné du présent jugement 
et des autres pièces dont dispose le recourant. 

 
Au nom du Tribunal : 

La présidente 

Sophie CORNIOLEY BERGER 

 

Copie conforme de ce jugement est communiquée à Monsieur A______, à son avocat, au 
commissaire de police et au secrétariat d'État aux migrations. 

Genève, le   La greffière