# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 7dd65a5a-5918-5a5c-a021-ed30ed024ec7
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-12-12
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 12.12.2011 C-1704/2010
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-1704-2010_2011-12-12.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour III
C­1704/2010

A r r ê t   d u   1 2   d é c emb r e   2 0 1 1

Composition Blaise Vuille (président du collège), 
Marianne Teuscher, Andreas Trommer, juges,
Marie­Claire Sauterel, greffière.

Parties A._______, 
B._______,  
tous les deux représentés par Maître Jean Lob, 
rue du Lion d'Or 2, case postale 6692, 1002 Lausanne, 
recourants, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet refus d'octroi de la naturalisation facilitée.

C­1704/2010

Page 2

Faits :

A. 
Le 15 septembre 2003, A._______,  ressortissante brésilienne, divorcée, 
née le 6 décembre 1963 au Brésil, a épousé devant l'officier d'état civil de 
Lausanne  le  ressortissant  suisse  C._______,  divorcé,  né  le  25  janvier 
1959.

Le  17  septembre  2003,  A._______  a  sollicité  auprès  des  autorités 
vaudoises  de  police  des  étrangers  pour  elle­même  et  son  fils  mineur 
B._______, la délivrance d'une autorisation de séjour afin d'être autorisée 
à résider à Lausanne auprès de son conjoint.

Le Service de la population du canton de Vaud a délivré à A._______ une 
autorisation annuelle de séjour pour lui permettre de vivre auprès de son 
conjoint. Son fils mineur a également obtenu une autorisation annuelle de 
séjour  au  titre  du  regroupement  familial.  Ces  autorisations  ont  été 
régulièrement renouvelées. 

B. 
Le  12  janvier  2005,  sur  la  base  de  petites  annonces  parues  dans  la 
presse,  la  Police  municipale  de  la  ville  de  Lausanne  a  procédé  au 
contrôle d'un salon de massage qui se trouvait au domicile de A._______ 
et  de  son  conjoint  C._______.  A  cette  occasion,  elle  a  interpellé  trois 
ressortissantes  brésiliennes  en  situation  illégale  en Suisse,  l'une  d'elles 
reconnaissant  s'adonner  à  la  prostitution  sans  autorisation  dans 
l'appartement  des  prénommés,  la  deuxième  indiquant  qu'elle  travaillait 
pour  les  intéressés  en  qualité  d'employée  de  maison  et  la  troisième 
mentionnant  qu'elle  séjournait  en Suisse  sans  autorisation, mais  qu'elle 
ne  travaillait  pas.  Suite  à  ces  interpellations,  deux  interdictions  d'entrée 
en  Suisse  ont  été  prononcées  contre  les  deux  ressortissantes 
brésiliennes travaillant sans autorisation (cf. rapport de la police judiciaire 
de la ville de Lausanne du 23 février 2005).  

Entendue  le  26  janvier  2005  par  la  police  municipale  de  Lausanne, 
A._______  a  déclaré  à  cette  occasion  qu'elle  était  arrivée  en  Suisse 
comme  touriste  en  juin  2000  et  qu'elle  n'était  pas  retournée  au  Brésil 
depuis lors. Elle a précisé que cinq mois après son arrivée en Suisse, elle 
avait  commencé  à  se  prostituer  et  qu'elle  avait  aménagé  son 
appartement  à  Lausanne  afin  de  pouvoir  disposer  d'une  pièce  pour 
exercer  cette  activité.  Une  de  ses  amies  l'avait  rejointe  pour  travailler 
avec  elle  dans  son  appartement.  Son  mari  était  au  courant,  mais  la 

C­1704/2010

Page 3

laissait  agir.  Les  personnes  qui  travaillaient  pour  elle  n'avaient  pas  été 
déclarées, pas plus que ne  l'avaient été  l'activité exercée et  les revenus 
perçus  (cf.  procès­verbal  d'audition  de  A._______  du  26  janvier  2005).

 

Entendu  le  même  jour,  C._______  a  reconnu  héberger  trois 
ressortissantes  brésiliennes  en  séjour  illégal  en  Suisse,  dont  deux  qui 
travaillaient sans autorisation dans son appartement. Il a précisé que son 
épouse  travaillait dans  le domaine de  la prostitution depuis environ  trois 
ans et qu'il l'avait rencontrée dans un salon à Renens. Il a mentionné que 
peu  après  leur  mariage,  environ  une  année  auparavant,  ils  avaient 
aménagé une pièce de  leur appartement pour que son épouse puisse y 
recevoir des clients. Par ailleurs, depuis le mois de décembre 2004, une 
amie  de  son  épouse  se  prostituait  également  à  leur  domicile,  où  elle 
travaillait deux à trois  jours par semaine.  Il a  indiqué que de son côté,  il 
était  salarié  et  touchait  un  salaire  de  5'100  francs  par mois  et  que  son 
épouse gagnait environ 3'000  francs par mois pour son activité  liée à  la 
prostitution.  Il  a  précisé  que  son  épouse  gérait  elle­même  ses  activités 
professionnelles  et  qu'en  principe,  elle  ne  recevait  pas  de  client  quand 
son fils ou lui­même se trouvaient dans l'appartement, mais qu'il ne savait 
pas  comment  cela  se  passait  les  autres  jours,  car  il  n'était  pas  tout  le 
temps  à  son  domicile  (cf.  procès­verbal  d'audition  de C._______  du  26 
janvier 2005).

C. 
Par prononcé préfectoral du 23 août 2005, A._______ a été condamnée 
à  une  amende  de  3'000  francs  pour  avoir  exercé  une  activité  dans  le 
domaine de  la  prostitution  dans  son appartement,  sans autorisation,  en 
violation notamment de  l'art. 199 du code pénal suisse du 21 décembre 
1937 (CP, RS 311.0).

Par prononcé préfectoral  du 23 août 2005, C._______ a également été 
condamné à une amende de 3'000  francs pour avoir  laissé son épouse 
exercer  une  activité  liée  à  la  prostitution  dans  son  appartement,  sans 
autorisation, en violation notamment de l'art. 199 CP.

D. 
Donnant suite à une demande datée du 26 août 2006 de A._______,  le 
Service de l'emploi du canton de Vaud l'a autorisée, le 3 novembre 2006, 
à travailler en qualité de masseuse indépendante.

C­1704/2010

Page 4

E. 
Le 15 septembre 2008, A._______ et son fils B._______ ont été mis au 
bénéfice d'une autorisation d'établissement.  

Le  22  décembre  2008,  la  prénommée  a  déposé  une  demande  de 
naturalisation  facilitée au  sens de  l'art.  27 de  la  loi  sur  la nationalité  du 
29 septembre 1952 (LN, RS 141.0).  

Le  22  septembre  2009,  la  police municipale  de  Lausanne  a  dressé  un 
bref rapport d'enquête au sujet de la situation personnelle et familiale de 
A._______  à  l'attention  de  l'ODM.  Elle  a  notamment  relevé  que  la 
prénommée  travaillait  depuis  2005  en  qualité  de  masseuse–prostituée 
avec  un  taux  d'activité  de  100%,  qu'elle  était  propriétaire  d'un  salon  de 
massage  à  Lausanne,  qu'elle  déclarait  un  salaire  mensuel  de  3'000  à 
4'000  francs et qu'elle avait également  travaillé en qualité de masseuse 
dans différents salons de 2004 à 2005.

En  date  du  21  octobre  2009,  l'ODM  a  fait  part  à  A._______  de  son 
intention de rejeter sa demande de naturalisation facilitée en lui indiquant 
que  son  activité  de masseuse­prostituée  n'était  pas  compatible  avec  la 
notion  de  communauté  conjugale  stable  et  durable  telle  qu'exigée  en 
matière  de naturalisation  facilitée  et  lui  a  accordé  le  droit  de  s'exprimer 
préalablement.

Par  courrier  du  5  novembre  2009,  A._______  a  persisté  dans  sa 
demande en indiquant que l'exercice de la prostitution n'était pas illégale 
en  Suisse  et  que  l'adultère  n'était  pas  un  critère  en  matière  de 
naturalisation.

F. 
Par  décision  du  25  février  2010,  l'ODM  a  rejeté  la  demande  de 
naturalisation facilitée déposée par A._______. En substance, il a retenu 
que la naturalisation facilitée en application de l'art. 27 LN n'était possible 
que  lorsque  le  requérant  vivait  en  communauté  conjugale  effective  et 
stable  avec  le  conjoint  suisse.  En  l'espèce,  il  était  établi  qu'à  peine 
quelques  mois  après  la  conclusion  du  mariage,  la  requérante  s'était 
adonnée  professionnellement  à  la  prostitution,  en  contradiction  avec  le 
devoir de  fidélité  inhérent à  la communauté conjugale  telle qu'exigée en 
matière  de  naturalisation.  L'ODM  a  également  relevé  que  c'est  son 
mariage qui permettait à A._______ d'exercer son métier en Suisse.

C­1704/2010

Page 5

G. 
Le  18 mars  2010,  A._______  a  recouru  contre  la  décision  précitée,  en 
concluant  à  la  réformation  de  cette  dernière  et  à  l'octroi  de  la 
naturalisation  facilitée.  A  l'appui  de  son  recours,  l'intéressée  n'a  pas 
contesté s'adonner à  la prostitution, mais a  fait  valoir qu'elle n'avait pas 
conclu  un  mariage  de  complaisance  avec  C._______,  avec  lequel  elle 
formait une véritable famille ainsi qu'une communauté économique. Elle a 
souligné qu'elle avait acheté un appartement avec son conjoint en 2006, 
appartement dans lequel ils habitaient. L'intéressée a joint à son recours 
un courrier établi le 13 mars 2010 par C._______, son conjoint, indiquant 
qu'il était déçu du refus d'octroi de la naturalisation facilitée à son épouse 
et à son beau­fils, affirmant qu'il vivait depuis sept ans avec sa conjointe, 
qu'ils  avaient  acheté  un  appartement  ensemble  et  que  leur  but  était  de 
rester  unis  jusqu'à  la  fin  de  leurs  jours.  Elle  a  également  produit  les 
déclarations écrites de cinq personnes, en particulier de  la  fille et du fils 
majeurs  de  C._______,  affirmant  que  A._______  et  son  fils  habitaient, 
depuis  2003,  de  façon  permanente  avec  leur  père  et  que  l'exercice  de 
l'activité  professionnelle  de  la  prénommée  ne  posait  aucun  problème 
dans le cadre familial.

H. 
Appelé à se prononcer sur le recours, l'ODM a conclu à son rejet, dans sa 
réponse  du  26  avril  2010,  en  soulignant  que  l'intéressée  n'avait  aucun 
enfant commun avec son conjoint.  

Dans sa détermination du 21 mai 2010, la recourante a persisté dans ses 
conclusions, en mentionnant que bien qu'elle n'ait pas contesté dans son 
recours  qu'elle  s'adonnait  à  la  prostitution,  elle  ne  s'y  adonnait  pas 
personnellement, mais était responsable de deux salons de massages.

I. 
Par  ordonnance  du  17  juin  2011,  le  Tribunal  administratif  fédéral  (ci­
après:  le  Tribunal)  a  communiqué  à  la  recourante  la  copie  des  procès­
verbaux  d'audition  par  la  Police municipale  de  Lausanne,  le  26  janvier 
2005,  de  A._______  et  de  son  conjoint  C._______,  dans  lequel  la 
prénommée a notamment  reconnu s'être adonnée à  la prostitution dans 
l'appartement conjugal. Le Tribunal s'est également référé aux prononcés 
préfectoraux  condamnant  A._______  et  son  conjoint  à  une  amende  de 
3'000 francs chacun en raison de ces faits et a informé la recourante qu'il 
prendrait en considération ces éléments dans  l'examen du  recours,  tout 
en lui accordant le droit d'être entendu.

C­1704/2010

Page 6

Par courrier du 4  juillet 2011,  la  recourante a  indiqué qu'elle n'avait pas 
d'observation à  formuler sur  les procès­verbaux d'audition du 26  janvier 
2005 et les prononcés préfectoraux, tout en indiquant que la situation de 
son couple s'était complètement modifiée depuis lors. En effet, ce dernier 
avait acheté un appartement à Lausanne en octobre 2006, la recourante 
exploitait deux salons de massage régulièrement enregistrés à Lausanne, 
son conjoint travaillait comme salarié auprès du même employeur depuis 
2003,  de  sorte  que  ce mariage  n'était  pas  de  complaisance,  mais  une 
véritable union.

Dans  sa  détermination  du  2  août  2011,  l'ODM  a  proposé  le  rejet  du 
recours  en  soulignant  notamment  la  prospérité  de  l'activité  exercée  par 
A._______  dans  la  prostitution,  qui  lui  avait  permis  d'acquérir  un  bien 
immobilier, et l'absence d'enfant commun avec son mari.

Par  courrier  du  19  août  2011,  la  recourante  a  persisté  dans  ses 
conclusions. 

Droit :

1. 

1.1. Sous réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17  juin 
2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 173.32), le Tribunal, 
en  vertu  de  l'art.  31  LTAF,  connaît  des  recours  contre  les  décisions  au 
sens de l'art. 5 de la  loi  fédérale du 20 décembre 1968 sur  la procédure 
administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à 
l'art. 33 LTAF.

En particulier, les décisions de l'ODM (cf. art. 33 let. d LTAF) en matière 
d'acquisition de la naturalisation facilitée sont susceptibles de recours au 
Tribunal, qui statue comme autorité précédant le Tribunal fédéral (cf. art. 
1 al. 2 LTAF en relation avec l'art. 83 let. b a contrario de la loi du 17 juin 
2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]).

1.2. A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le 
Tribunal est régie par la PA (cf. art. 37 LTAF et art. 51 al. 1 LN).

1.3. A._______,  agissant  pour  elle­même et  au  nom de  son  fils mineur 
B._______,  a  qualité  pour  recourir  (cf.  art.  48  al.  1  PA).  Son  recours, 
présenté dans la forme et les délais prescrits par la loi, est recevable (cf. 
art. 50 et 52 PA).

C­1704/2010

Page 7

2. 
Le recourant peut invoquer devant le Tribunal la violation du droit fédéral, 
y  compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la  constatation 
inexacte ou incomplète des faits pertinents ainsi que l'inopportunité de la 
décision  entreprise,  sauf  lorsqu'une  autorité  cantonale  a  statué  comme 
autorité de recours (cf. art. 49 PA). 

A  teneur de  l'art. 62 al. 4 PA,  l'autorité de recours n'est pas  liée par  les 
motifs  invoqués à  l'appui du recours. Aussi peut­elle admettre ou rejeter 
le  pourvoi  pour  d'autres motifs  que  ceux  invoqués. Dans  son arrêt,  elle 
prend en considération l'état de fait régnant au moment où elle statue (cf. 
ATAF 2011/1 consid. 2).

3. 

3.1.  En  vertu  de  l'art.  27  al.  1  LN,  un  étranger  peut,  ensuite  de  son 
mariage  avec  un  ressortissant  suisse,  former  une  demande  de 
naturalisation  facilitée,  s'il  a  résidé  en Suisse  pendant  cinq  ans  en  tout 
(let. a), s'il y réside depuis une année (let. b) et s'il vit depuis trois ans en 
communauté conjugale avec un ressortissant suisse (let. c).

3.2. La notion de communauté conjugale dont  il est question dans  la  loi 
sur la nationalité, en particulier aux art. 27 al. 1 let. c et 28 al. 1 let. a LN, 
présuppose non  seulement  l'existence  formelle  d'un mariage –  à  savoir 
d'une union conjugale au sens de  l'art. 159 al. 1 du code civil suisse du 
10  décembre  1907  (CC,  RS  210)  –  mais  implique,  de  surcroît,  une 
communauté de fait entre les époux, respectivement une communauté de 
vie  effective  et  stable,  fondée  sur  la  volonté  réciproque  des  époux  de 
maintenir  cette  union  (cf.  ATF  135  II  161  consid.  2  p.  164s.  et 
jurisprudence citée).

Une communauté conjugale au sens des dispositions précitées suppose 
donc  l'existence,  au  moment  de  la  décision  de  naturalisation  facilitée, 
d'une volonté matrimoniale intacte et orientée vers l'avenir, autrement dit 
la ferme intention des époux de poursuivre la communauté conjugale au­
delà de  la décision de naturalisation  facilitée. La communauté conjugale 
telle  que  définie  ci­dessus  doit  non  seulement  exister  au  moment  du 
dépôt  de  la  demande,  mais  doit  subsister  pendant  toute  la  procédure 
jusqu'au prononcé de la décision sur la requête de naturalisation facilitée 
(cf. ATF 135 II précité, ibid.). 

C­1704/2010

Page 8

3.3. En  facilitant  la naturalisation du conjoint étranger d'un  ressortissant 
suisse  aux  conditions  prévues  à  l'art.  27  et  l'art.  28  LN,  le  législateur 
fédéral  entendait  favoriser  l'unité  de  la  nationalité  dans  la  perspective 
d'une  vie  commune  se  prolongeant  au­delà  de  la  décision  de 
naturalisation  (cf.  ATF  135  II  précité,  ibid.).  L'institution  de  la 
naturalisation  facilitée  repose en effet sur  l'idée que  le conjoint étranger 
d'un citoyen helvétique  (à  la condition naturellement qu'il  forme avec ce 
dernier  une  communauté  conjugale  solide  telle  que  définie  ci­dessus) 
s'accoutumera  plus  rapidement  au mode  de  vie  et  aux  usages  suisses 
qu'un étranger n'ayant  pas un conjoint  suisse,  qui  demeure,  lui,  soumis 
aux  dispositions  régissant  la  naturalisation  ordinaire  (cf.  Message  du 
Conseil  fédéral  relatif  à  la modification de  la  loi  sur  la  nationalité  du 26 
août 1987, Feuille fédérale [FF] 1987 III 300ss, ad art. 26 et 27 du projet; 
voir aussi les ATF 130 II 482 consid. 2 et 128 II 97 consid. 3a).

3.4. Il sied de relever que lorsque le législateur fédéral a créé l'institution 
de  la  naturalisation  facilitée  en  faveur  du  conjoint  étranger  d'un 
ressortissant  suisse,  il  avait  en  vue  la  conception  du mariage  telle  que 
définie par les dispositions du Code civil sur le droit du mariage, à savoir 
une  union  contractée  par  amour  en  vue  de  la  constitution  d'une 
communauté de vie étroite ("de toit, de table et de lit") au sein de laquelle 
les conjoints sont prêts à s'assurer mutuellement fidélité et assistance, et 
qui est envisagée comme durable, à savoir comme une communauté de 
destin (cf. art. 159 al. 2 et al. 3 CC; ATF 124 III 52 consid. 2a/aa, 118 II 
235 consid. 3b), voire dans la perspective de la création d'une famille (cf. 
art.  159  al.  2  CC  in  fine).  C'est  le  lieu  de  préciser,  s'agissant  de  la 
naturalisation  facilitée,  que  malgré  l'évolution  des  mœurs  et  des 
mentalités,  seule  subsiste  cette  conception  du mariage,  communément 
admise et jugée digne de protection.

4. 

Selon la pratique constante du Tribunal, il existe une présomption de fait 
(conduisant à un  renversement du  fardeau de  la preuve), selon  laquelle 
l'existence  d'une  communauté  conjugale  effective,  intacte  et  stable  doit 
en principe être niée ou à tout le moins être sérieusement mise en doute 
lorsque  le  conjoint  étranger  s'adonne  à  la  prostitution  l'existence  d'une 
communauté  conjugale  telle  que  définie  ci­dessus  (cf.  sur  ce  sujet  les 
arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  C­3912/2008  du  8  juin  2009 
consid.  9.2,  C­7487/2006  du  28  mai  2008  consid.  3.2  et  jurisprudence 
citée;  également  C­1171/2006  du  3  mars  2009  consid.  6.2  et 
jurisprudence citée).

C­1704/2010

Page 9

Par  ailleurs,  le  Tribunal  fédéral  a  considéré  dernièrement  (cf.  arrêt  du 
Tribunal  fédéral  1C_387/2010 du 6 décembre 2010,  consid.  2.3) que  le 
fait  d'exploiter  un  salon  de  massages  et  de  faire  commerce  de  ses 
charmes n'est pas représentatif de la communauté conjugale au sens de 
la jurisprudence.

5. 

5.1. En  l'espèce,  lors  de  son  audition  du  26  janvier  2005  par  la  Police 
municipale de Lausanne, A._______ a déclaré que cinq mois après son 
arrivée en Suisse comme touriste en juin 2000, elle avait commencé à se 
prostituer,  tout  d'abord  de  septembre à  décembre 2000 à Crissier,  puis 
dès mars 2001 non plus dans un salon, mais en se déplaçant chez  les 
clients.  Elle  a  précisé  lors  de  cette  audition  qu'environ  10  mois 
auparavant,  elle  avait  aménagé  son  appartement  à  Lausanne  afin  de 
pouvoir  disposer  d'une  pièce  pour  pouvoir  exercer  son  activité  de 
prostituée. Au début, elle travaillait seule dans son appartement, puis une 
de  ses  amies  l'avait  rejointe  pour  travailler  avec  elle.  Son mari  était  au 
courant,  mais  la  laissait  agir.  Les  personnes  qui  travaillaient  pour  elle 
n'avaient  pas  été  déclarées,  pas  plus  que  l'activité  exercée  et  que  les 
revenus perçus. Entendu le même jour, C._______ a confirmé les propos 
de  son  épouse,  en  particulier  concernant  l'aménagement  de  leur 
appartement  pour  qu'elle  puisse  y  recevoir  des  clients.  Il  a  indiqué  en 
outre  que  son  épouse  gagnait  environ  3'000  francs  par  mois  pour  son 
activité  liée  à  la  prostitution.  Par  prononcés  préfectoraux  des  23  août 
2005, A._______ et son conjoint C._______ ont d'ailleurs  tous deux été 
condamnés  à  une  amende  de  3'000  francs  chacun  pour  ces  faits,  en 
application notamment des art. 23 al.1 par. 5 de la loi fédérale du 26 mars 
1931 sur  le séjour et  l’établissement des étrangers (LSEE, RS 1 113) et 
199 CP.

Il ressort ainsi du dossier que le mariage contracté le 15 septembre 2003 
à  Lausanne  entre  A._______  et  C._______  a  permis  à  la  prénommée, 
alors en séjour illégal en Suisse, de régulariser ses conditions de séjours 
et  de  continuer  à  exercer  son métier  de  prostituée.  Elle  a  exercé  cette 
activité  d'abord  en  toute  illégalité,  puis  l'a  poursuivie  légalement  sur  la 
base de l'autorisation cantonale délivrée le 14 novembre 2006. 

6. 

6.1. En premier lieu, il convient de relever qu'après avoir admis dans son 
recours qu'elle s'adonnait à la prostitution (cf. recours ch. 2 p. 2 in fine), la 

C­1704/2010

Page 10

recourante est revenue sur cette déclaration dans ses déterminations du 
21  mai  2010  en  prétendant  ne  pas  s'adonner  personnellement  à  la 
prostitution,  son  activité  consistant  uniquement  à  être  responsable  de 
salons  de  massages.  Le  Tribunal  constate  que  ce  soudain  revirement 
argumentatif paraît dicté par  les besoins de la procédure;  il n'est en tout 
état de cause nullement étayé. Au vu des différents types de prestations 
fournies par  l'intéressée  jusqu'alors avec constance dans son activité,  il 
paraît  difficile  de  considérer  qu'elle  se  cantonne  désormais  dans  des 
activités  administratives,  comme  elle  l'allègue,  toutefois  sans  apporter 
d'éléments concrets pour le démontrer.  

6.2. Cela  étant,  si,  comme  semble  l'avoir  admis  dans  sa  jurisprudence 
récente le Tribunal fédéral, le fait d'exploiter un salon de massages et de 
faire  commerce  de  ses  charmes  n'est  pas  représentatif  de  la 
communauté  conjugale  au  sens  précisé  par  la  jurisprudence  (cf.  arrêt 
1C_387/2010  précité),  il  faudrait  alors  considérer  que  la  recourante  ne 
saurait  de  toute  évidence  pas  prétendre  à  l'octroi  de  la  naturalisation 
facilitée.

Indépendamment  de  ce  qui  précède,  les  conditions  de  l'octroi  de  la 
naturalisation  facilité ne sont de  toute  façon pas  remplies du  fait  que  la 
recourante  n'a  pas  réussi  à  renverser  la  présomption  selon  laquelle 
l'existence d'une communauté conjugale effective, intacte et stable devait 
être niée en l'espèce en raison de l'exercice de la prostitution (cf. consid. 
4 ci­dessus et jurisprudence citée).

En  effet,  la  recourante  a  fait  valoir  au  cours  de  la  procédure  que  la 
situation de son couple était celle d'une communauté normale et que ce 
mariage n'était pas de complaisance, mais une véritable union, les époux 
ayant  acheté  un  appartement  à  Lausanne  en  octobre  2006,  elle­même  
exploitant  deux  salons  de  massage  régulièrement  enregistrés  à 
Lausanne  et  son  conjoint  travaillant  comme  salarié  auprès  du  même 
employeur  depuis  2003.  Quant  à  C._______,  il  a  déclaré  vivre  en 
communauté  stable  avec  son  épouse  et  l'enfant  de  celle­ci  depuis  leur 
mariage conclu le 15 septembre 2003 et avoir l'intention de finir ses jours 
auprès d'elle (cf. courrier du 13 mars 2010). Par ailleurs, la recourante a 
versé  en  cause  plusieurs  lettres  d'intervenants,  dont  celles  des  deux 
enfants issus d'un premier mariage de son époux, tous deux majeurs, qui 
ont  certifié  que  leur  père  vit  bien  avec  son  épouse  et  que  l'activité 
professionnelle de leur belle­mère ne leur pose pas de problèmes dans le 
cadre  familial  (cf.  courriers  des  13  mars  et  15  mars  2010,  joints  au 
recours). 

C­1704/2010

Page 11

Ces arguments ne sont pas convaincants et ne sauraient être suivis. Les 
affirmations de  l'époux de  la  recourante ne revêtent qu'une simple  force 
déclaratoire qui ne remet nullement en cause l'activité simultanée et bien 
réelle  dans  le  domaine  de  la  prostitution  de  A._______.  Quant  aux 
déclarations des enfants de C._______, elle ne portent aucunement sur 
la qualité de  la  relation du couple, mais bien plutôt  sur  la manière dont 
eux­mêmes  perçoivent  l'activité  de  leur  belle­mère.  Enfin,  s'agissant  de 
l'appartement  acheté  conjointement,  on  ne  voit  pas  en  quoi  cette 
acquisition  immobilière serait  susceptible de constituer  la garantie d'une 
communauté  matrimoniale  effective  et  intacte  dans  la  mesure  où  elle 
n'entrave  en  rien  la  possibilité  pour  la  recourante  d'exercer  l'activité 
indiquée, du reste avec le consentement de son époux.

6.3. Au vu de l'ensemble de ces circonstances du cas, on ne saurait dès 
lors reprocher à l'ODM d'avoir retenu que la relation vécue par les époux 
Lambert ne répondait pas à la notion de communauté conjugale au sens 
de  l'art.  27  al.  1  let.  c  LN  et,  partant,  d'avoir  rejeté  la  demande  de 
naturalisation facilitée de la recourante.

6.4. Conformément à l'art. 33 LN, les enfants mineurs du requérant sont 
compris,  en  règle  générale,  dans  sa  naturalisation  ou  sa  réintégration. 
A._______  n'obtenant  pas  la  naturalisation  facilitée,  son  fils  mineur 
B._______  ne  saurait  donc  obtenir  la  naturalisation  en  vertu  de  la 
disposition précitée. 

7. 

Il  ressort  de  ce  qui  précède  que,  par  sa  décision  du  25  février  2010, 
l'autorité de première instance n'a ni violé le droit fédéral, ni constaté des 
faits  pertinents  de  manière  inexacte  ou  incomplète;  en  outre  cette 
décision n'est pas inopportune (art. 49 PA).

En conséquence, le recours doit être rejeté.

Cela étant,  il y a  lieu de mettre  les  frais de procédure à  la charge de  la 
recourante, conformément à l'art. 63 al. 1 PA.

C­1704/2010

Page 12

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les  frais  de  procédure,  d'un  montant  de  1'200  francs,  sont  mis  à  la 
charge de la recourante. Ce montant est compensé par l'avance de frais 
versée le 9 avril 2010. 

3. 
Le présent arrêt est adressé :

– à la recourante, par l'intermédiaire de leur conseil (Acte judiciaire)
– à l'autorité de première instance, avec dossier K 541 651 en retour
– au  Service  de  la  population  du  canton  de  Vaud,  en  copie  pour 

information (avec dossier cantonal en retour).

Le président du collège : La greffière :

Blaise Vuille Marie­Claire Sauterel

Indication des voies de droit :

Le  présent  arrêt  peut  être  attaqué  devant  le  Tribunal  fédéral,  1000 
Lausanne 14, par la voie du recours en matière de droit public, dans les 
trente  jours  qui  suivent  la  notification  (art. 82  ss,  90  ss  et  100  de  la  loi 
fédérale  du  17 juin  2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF, RS 173.110]).  Le 
mémoire doit être  rédigé dans une  langue officielle,  indiquer  les conclu­
sions, les motifs et les moyens de preuve, et être signé. L'arrêt attaqué et 
les moyens de preuve doivent être  joints au mémoire, pour autant qu'ils 
soient en mains du recourant (art. 42 LTF).

Expédition :