# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** dd94ba86-b095-53fd-8b62-d59e5cb9f5a0
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 1993-03-15
**Language:** fr
**Title:** Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesrat 15.03.1993 JAAC 58.8bis
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_VB/CH_VB_008_JAAC-58-8bis--_1993-03-15.pdf

## Full Text

JAAC 58.8bis

Décision du Conseil fédéral du 15 mars 1993

Art. 70 et 71 PA. Le Conseil fédéral n’entre pas en matière sur des griefs
touchant le refus du droit d’être entendu et l’arbitraire, soulevés à
l’encontre de la Commission suisse de recours en matière d’asile.

Art. 70 und 71 VwVG. Auf Rügen der Verweigerung des rechtlichen
Gehörs und der Willkür gegenüber der Schweizerischen
Asylrekurskommission tritt der Bundesrat nicht ein.

Art. 70 e 71 PA. Il Consiglio federale non entra nel merito delle censure
relative al diniego del diritto di essere udito e all’arbitrio, sollevate nei
confronti della Commissione svizzera di ricorso in materia d’asilo.

Au sens de l’art. 71 PA, la dénonciation doit être adressée à une autorité de
surveillance, compétente pour prendre d’office des mesures d’intérêt public
contre une autorité. La surveillance implique un lien de subordination entre
l’autorité qui surveille et celle qui est surveillée (André Grisel, Traité de droit
administratif, Neuchâtel 1984, p. 950 et s.). Conformément à l’art. 11 al. 2 de la
loi du 5 octobre 1979 sur l’asile (RS 142.31), la CRA statue de manière définitive
sur les recours contre l’Office fédéral des réfugiés (ODR), rejetant les demandes
d’asile et prononçant les renvois. La CRA constitue ainsi l’autorité judiciaire
de dernière instance en matière d’asile. Elle rend ses décisions de manière
indépendante en n’étant soumise qu’à la loi (art. 2 de l’O du 18 décembre 1991
concernant la CRA, RS 142.317). La CRA est donc une instance de recours
indépendante de l’administration. L’indépendance judiciaire dont elle
bénéficie implique qu’elle n’est placée sous la surveillance du Conseil fédéral

1

et sous la haute surveillance de l’Assemblée fédérale que du point de vue
administratif (art. 17 al. 1 de l’ordonnance concernant la CRA). Le Conseil
fédéral n’est par conséquent pas habilité à revoir les décisions qu’elle rend,
que ce soit sous l’angle de la forme ou du fond, ni à influencer sa pratique.
Au regard de ce qui précède, aucune suite ne peut être donnée à la présente
dénonciation.

2

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften

Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées

Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

JAAC 58.8bis - Décision du Conseil fédéral du 15 mars 1993

In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden
Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération
In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione

Jahr 1994
Année

Anno

Band 58
Volume

Volume

Seite ---
Page

Pagina

Ref. No 150 002 321

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.

Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.

Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.

	Décision du Conseil fédéral du 15 mars 1993