# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 38d61a40-bfd4-5f9d-9e90-219463ee26b4
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-01-19
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 19.01.2012 D-157/2012
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-157-2012_2012-01-19.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour IV
D­157/2012

 

A r r ê t   d u   1 9   j a n v i e r   2 0 1 2  

Composition Yanick Felley, juge unique, 
avec l'approbation de François Badoud, juge ;
Gaëlle Geinoz, greffière.

Parties A._______, né le (…), Algérie, 
(…),  
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin) ; décision de 
l'ODM du 29 décembre 2011 / N _______.

D­157/2012

Page 2

Vu

la  demande  d’asile  déposée  en  Suisse  par  A._______  en  date  du          
30 septembre 2011,

la  décision  du  29  décembre  2011,  notifiée  le  3  janvier  suivant,  par 
laquelle  l’ODM, en se fondant sur  l’art. 34 al. 2  let. d de la  loi du 26 juin 
1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  n’est  pas  entré  en  matière  sur  la 
demande  d’asile  du  recourant,  a  prononcé  son  transfert  vers  l'Italie  et 
ordonné l'exécution de cette mesure,

le recours du 10 janvier 2012 formé par le recourant contre cette décision 
devant le Tribunal administratif fédéral (ci­après : le Tribunal), concluant à 
l'annulation de la décision de l'ODM précitée, à la reconnaissance de sa 
qualité  de  réfugié  et  à  l'octroi  de  l'asile,  subsidiairement  à  l'admission 
provisoire, ainsi qu'à la dispense du paiement d'une avance des frais de 
procédure en raison de son indigence, 

et considérant

que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le 
Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours 
contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les 
autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF,

qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 
sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors 
définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée  par  l’Etat  dont  le 
requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin 
2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),

que le recourant a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA), et que son 
recours,  interjeté dans  le délai  (cf. art. 108 al. 2 LAsi) prescrit par  la  loi, 
est recevable,

D­157/2012

Page 3

qu'en l'espèce, le litige porte uniquement sur le point de savoir si c'est à 
juste titre que l'ODM a refusé d'entrer en matière sur la demande d'asile 
de l'intéressé et d'ordonner le transfert de celui­ci vers l'Italie (cf. Arrêt du 
Tribunal administratif fédéral [ATAF] 2010/45 consid. 10.2),

qu'ainsi  les  conclusions  du  recours  tendant  à  la  reconnaissance  de  la 
qualité  de  réfugié  et  à  l'octroi  de  l'asile,  subsidiairement  à  l'admission 
provisoire, sont irrecevables (ATAF 2010/27 consid. 2.1.3 p. 368 s., ATAF 
2009/54 consid. 1.3.3 p. 777 s. et ATAF 2007/8 consid. 5 p. 76 ss), 

qu'il convient dès lors de considérer les termes employés par l'intéressé, 
selon  lesquels  il  n'est  pas  d'accord  avec  la  décision  de  l'ODM,  comme 
une  conclusion  implicite  tendant  à  l'entrée  en matière  sur  sa  demande 
d'asile, 

que, selon l'art. 34 al. 2 let. d LAsi, l'ODM n'entre pas en matière sur une 
demande d'asile  lorsque  le  requérant  peut  se  rendre dans un Etat  tiers 
compétent,  en  vertu  d'un accord  international,  pour mener  la  procédure 
d'asile et de renvoi,

qu'en application de l'art. 1 ch. 1 de l'accord du 26 octobre 2004 entre la 
Confédération  suisse et  la Communauté européenne  relatif  aux  critères 
et  aux  mécanismes  permettant  de  déterminer  l'Etat  responsable  de 
l'examen  d'une  demande  d'asile  introduite  dans  un Etat membre  ou  en 
Suisse  (AAD, RS 0.142.392.68),  l'ODM examine  la  compétence  relative 
au  traitement  d'une  demande  d'asile  selon  les  critères  fixés  dans  le 
règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les 
critères  et mécanismes  de  détermination  de  l'Etat membre  responsable 
de  l'examen  d'une  demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  Etats 
membres  par  un  ressortissant  d'un  pays  tiers  (JO L 50  du  25.2.2003, 
p. 1ss ;  ci­après :  règlement  Dublin II)  (cf. également  art. 1  et  art. 29a 
al. 1 de l'ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l'asile relative à la procédure 
[OA 1, RS 142.311]),

que,  selon  ces  critères,  l'Etat  compétent  est  celui  où  réside  déjà  en 
qualité  de  réfugié  un  membre  de  la  famille  du  demandeur  puis, 
successivement, celui qui a délivré au demandeur un titre de séjour ou un 
visa, celui par lequel le demandeur est entré, régulièrement ou non, sur le 
territoire  de  l'espace  Dublin  et,  enfin,  celui  auprès  duquel  la  demande 
d'asile a été présentée en premier (cf. art. 5 en relation avec les art. 6 à 
13 du règlement Dublin II),

D­157/2012

Page 4

que  s'il  ressort  de  cet  examen  qu'un  autre  Etat  est  responsable  du 
traitement de la demande d'asile, l'ODM rend une décision de non­entrée 
en matière  après  que  l'Etat  requis  ait  accepté  la  prise  ou  la  reprise  en 
charge du requérant d'asile (cf. art. 29a al. 2 OA 1),

que  l'ODM  peut,  pour  des  raisons  humanitaires,  également  traiter  la 
demande  lorsqu'il  ressort  de  l'examen  qu'un  autre  Etat  est  compétent 
(art. 29a al. 3 OA 1),

qu'en  vertu  de  l'art. 3  par. 1,  2ème  phrase  du  règlement  Dublin  II,  une 
demande  d'asile  est  examinée  par  un  seul  Etat  membre,  celui­ci  étant 
déterminé à l'aide des critères fixés par son chapitre III,

qu'en l'espèce, l'intéressé a déclaré avoir quitté l'Algérie le 13 août 2011, 
être arrivé à Cagliari, en Sardaigne, le 16 août suivant, puis, avoir rejoint 
la Suissse, transitant notamment par Rome et Naples, 

qu'il  est  entré  clandestinement  en  Suisse  le  29  septembre  2011, 
déposant une demande d'asile  le  lendemain au [dénomination du centre 
d'enregistrement pour requérants d'asile] de B._______, 

qu'il  ressort  du  résultat  de  la  comparaison  d'empreintes  digitales 
effectuée par le biais du système Eurodac que l'intéressé, avant de venir 
en  Suisse,  est  entré  clandestinement  en  Italie,  à  C._______,  (…),  le         
(…) août 2011, date à  laquelle ses empreintes ont été enregistrées par 
les autorités, 

que,  le  1er  novembre  2011,  l'ODM  a  présenté  aux  autorités  italiennes 
compétentes une requête aux fins de prise en charge fondée sur l'art. 10 
par. 1 du règlement Dublin II,

que, le 23 décembre 2011, les autorités italiennes, se référant à l'art. 10 
par.  1 du  règlement Dublin  II,  ont expressément accepté  le  transfert  du 
recourant vers leur pays,

que,  par  conséquent,  l'Italie  doit  être  considérée  comme  l'Etat membre 
responsable conformément à l'art. 10 par. 1 du règlement Dublin II,

que  le  recourant  n'a  fait  valoir  dans  son  acte  de  recours  aucun  motif 
particulier  susceptible  d'empêcher  son  transfert  en  Italie,  puisqu'il  a 
uniquement  déclaré,  en  vertu  de  son  droit  d'être  entendu  lors  de  son 

D­157/2012

Page 5

audition du 20 octobre 2011, que l'Italie ne lui octroierait pas l'asile, ni de 
travail ni soutien et le renverrait en Algérie, 

qu'il est bon de rappeler que l'Italie est partie à la Convention du 28 juillet 
1951  relative  au  statut  des  réfugiés  (Conv.  réfugiés,  RS  0.142.30),  de 
même qu'à la Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits 
de  l'homme  et  des  libertés  fondamentales  (CEDH,  RS  0.101)  et  à  la 
Convention  du  10 décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou 
traitements cruels, inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105),

qu'à  la  différence  de  la  situation  prévalant  en  Grèce,  on  ne  saurait 
considérer,  à  propos  de  l'Italie,  qu'il  appert  au  grand  jour,  de  positions 
répétées et concordantes du Haut Commissariat des Nations Unies pour 
les réfugiés (HCR), du Commissaire des droits de l'homme du Conseil de 
l'Europe,  ainsi  que  de  nombreuses  organisations  internationales  non 
gouvernementales,  que  la  législation  italienne sur  le droit  d'asile n'y est 
pas  appliquée,  ni  que  la  procédure  d'asile  y  est  caractérisée  par  des 
défaillances structurelles d'une ampleur telle que les demandeurs d'asile 
n'ont  pas  de  chance  de  voir  leur  demande  sérieusement  examinée  par 
les autorités  italiennes, ni qu'ils sont privés d'un recours effectif, ni qu'ils 
sont  exposés  à  un  renvoi  arbitraire  vers  leur  pays  d'origine  (voir  Cour 
européenne  des  droits  de  l'homme,  arrêt  M.S.S.  c.  Belgique  et  Grèce, 
requête  n° 30696/09,  21  janvier  2011,  §§  341 ss,  arrêt  Affaire  R.U.  c. 
Grèce, requête n° 2237/08, 7 juin 2011, §§ 74 ss),

que, dans ces conditions,  il n'y a pas de  raison sérieuse de douter que 
l'Italie  respecte  la  directive  n° 2005/85/CE  du  Conseil  du  1er décembre 
2005 relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et 
de  retrait du statut de  réfugié dans  les Etats membres  (JO L 326/13 du 
13.12.2005, ci­après : directive "Procédure"),

que  le  dispositif  italien  d'accueil  décentralisé  des  demandeurs  d'asile 
implique  de  nombreuses  organisations  non­gouvernementales  (ONG) 
aux  niveaux  national  et  local,  et  que  l'Italie  a  dû mettre  en  vigueur  les 
dispositions  législatives,  réglementaires  et  administratives  nécessaires 
pour se conformer à la directive 2003/9/CE du 27 janvier 2003 relative à 
des  normes  minimales  pour  l'accueil  des  demandeur  d'asile  dans  les 
Etats membres [JO L 31/18 du 6.2.2003], ci­après : directive "Accueil" (cf. 
dans ce sens ATAF 2010/45 précité consid. 7.6.3),

D­157/2012

Page 6

qu'il  existe  certes  des  rapports  faisant  état  des  difficultés  importantes 
auxquelles  sont  confrontés  les  requérants  d'asile  en  Italie,  sur  le  plan 
notamment des structures d'accueil, du logement et de l'emploi,

qu'on  ne  peut  ignorer  non  plus  que  les  autorités  italiennes  font  face, 
depuis un certain temps, à un afflux d'immigrés en provenance des pays 
d'Afrique du nord, avec pour conséquence de sérieux problèmes quant à 
leur capacité d'accueil,

que,  toutefois,  même  si  le  dispositif  d'accueil  et  d'assistance  sociale 
souffre de carences et que les requérants d'asile ne peuvent pas toujours 
être pris en charge par les autorités ou les institutions caritatives privées, 
le  Tribunal  ne  saurait  tirer  la  conclusion  qu'il  existerait  en  Italie  une 
pratique avérée de violation systématique de la directive "Accueil",

que, dans ces conditions,  il n'y a pas lieu d'écarter  la présomption selon 
laquelle l'Italie respecte ses obligations tirées du droit international public, 
en  particulier  le  principe  du  non­refoulement  énoncé  expressément  à 
l'art. 33  Conv.  réfugiés,  ainsi  que  l'interdiction  des  mauvais  traitements 
ancrée à l'art. 3 CEDH et à l'art. 3 Conv. torture,

que  cette  présomption  peut  toutefois  être  renversée  par  des  indices 
sérieux  que,  dans  le  cas  concret,  les  autorités  de  cet  Etat  ne 
respecteraient  pas  le  droit  international  (cf.  ATAF  2010/45  précité 
consid. 7.4 et 7.5),

qu'en  l'occurrence,  le  recourant,  qui  n'a  d'ailleurs  pas  indiqué  avoir 
sollicité d'une manière ou d'une autre l'aide ou la protection des autorités 
italiennes, n'apporte aucun élément particulier de nature à renverser cette 
présomption,

qu'ainsi, en décidant de gagner la Suisse,  il n'a pas donné aux autorités 
italiennes l'occasion d'assumer leurs obligations eu égard à sa situation,

que,  de  plus,  il  ne  fait  valoir  aucun  indice  concret  qu'il  aurait  été,  ou 
risquerait  d'être  confronté,  dans  ce  pays,  en  raison  d'une  vulnérabilité 
particulière, à des conditions de vie telles qu'il y aurait lieu, dans son cas, 
de conclure à l'existence d'une violation de l'art. 3 CEDH,

qu'en tout état de cause, si l'intéressé était effectivement contraint par les 
circonstances à mener en Italie une existence non conforme à la dignité 

D­157/2012

Page 7

humaine, il lui appartiendrait de faire valoir ses droits directement auprès 
des autorités italiennes, selon les procédures adéquates,

qu'au vu de ce qui précède, l'exécution du renvoi s'avère licite (cf. art. 83 
al.  3  de  la  loi  fédérale  sur  les  étrangers  du  16  décembre  2005  [LEtr, 
RS 142.20] ; JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s. et jurisp. cit.),

que, pour les mêmes motifs, le dossier ne fait pas non plus apparaître la 
présence  de  "raisons  humanitaires"  au  sens  de  l'art.  29a  al.  3  OA 1, 
compte tenu de  la retenue dont  il convient de faire preuve s'agissant de 
l'application  de  cette  notion,  dans  l'esprit  de  la  conclusion  de  l'accord 
Dublin (cf. ATAF 2010/45 précité consid. 8.2.2),

qu'il  y  a  lieu  d'ajouter  que  le  règlement  Dublin  II  ne  confère  pas  au 
recourant  le  droit  de  choisir  l'Etat  membre  offrant,  à  son  avis,  les 
meilleures  conditions  d'accueil  des  requérants  d'asile  ou  encore  des 
personnes  au  bénéfice  d'une  protection  subsidiaire,  comme  Etat 
responsable  de  l'examen  de  sa  demande  d'asile  (cf.  ATAF  2010/45 
précité consid. 8.3),

qu'en définitive, il n'y a donc pas lieu de faire application de la clause de 
souveraineté,

que faute d'application de la clause de souveraineté par la Suisse, l'Italie 
demeure  l'Etat  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  du 
recourant au sens du règlement Dublin II et est tenue de le reprendre en 
charge dans les conditions prévues à l'art. 19 dudit règlement,

que c'est donc à bon droit que l'ODM a refusé d'entrer en matière sur la 
demande d'asile du recourant en vertu de l'art. 34 al. 2 let. d LAsi et qu'il 
a  prononcé  son  renvoi  (ou  transfert)  en  Italie,  en  application  de 
l'art. 44 al. 1  LAsi,  en  l'absence  d'un  droit  à  une  autorisation  de  séjour 
(cf. art. 32 let. a OA 1),

que,  lorsqu'une  décision  de  non­entrée  en  matière  Dublin  doit  être 
prononcée  parce  qu'un  autre  Etat  membre  de  l'espace  Dublin  est 
responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  et  que  la  clause  de 
souveraineté  ne  s'applique  pas,  il  n'y  a  pas  de  place  pour  un  examen 
séparé  d'un  éventuel  empêchement  à  l'exécution  du  renvoi (cf. ATAF 
2010/45 précité consid. 8.2.3 et 10),

D­157/2012

Page 8

qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  le  recours  doit  être  rejeté  et  la  décision 
attaquée confirmée, 

que,  s’avérant  manifestement  infondé,  le  recours  est  rejeté  dans  une 
procédure  à  juge  unique,  avec  l’approbation  d’un  second  juge  (art.  111 
let. e LAsi),

qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt 
n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi),

que  les  conclusions  du  recours  étant  d'emblée  vouées  à  l'échec,  la 
demande d'assistance judiciaire partielle est rejetée,

que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 
charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du 
règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités 
fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2),

(dispositif page suivante)

D­157/2012

Page 9

le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté, dans la mesure où il est recevable.

2. 
La demande d’assistance judiciaire partielle est rejetée.

3. 
Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­­, sont mis à  la charge 
du recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans 
les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

4. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : La greffière :

Yanick Felley Gaëlle Geinoz

Expédition :