# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 1c04bb6d-52bd-5525-a5e6-62f9dab0a8ab
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-01-10
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 10.01.2012 E-13/2012
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-13-2012_2012-01-10.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­13/2012

A r r ê t   d u   1 0   j a n v i e r   2 0 1 2

Composition Jean­Pierre Monnet, juge unique, 
avec l'approbation de Emilia Antonioni, juge ;
Céline Berberat, greffière.

Parties A._______, née le (…),
Cameroun,  
représentée par le Centre Socio­Culturel Africain (CSCA),
en la personne de (…), 
recourante, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Asile et renvoi (procédure à l'aéroport) ; 
décision de l'ODM du 22 décembre 2011 / N (…).

E­13/2012

Page 2

Vu

la demande d’asile déposée par A._______ à  l'aéroport de  (…) en date 
du 7 décembre 2011,

la décision  incidente du même jour, par  laquelle  l'ODM a provisoirement 
refusé l'entrée en Suisse de l'intéressée et lui a assigné la zone de transit 
de l'aéroport comme lieu de séjour pour une durée maximale de 60 jours,

les  procès­verbaux  des  auditions  de  la  recourante  des  10  et  21 
décembre 2011,

la  décision  du  22  décembre  2011,  notifiée  le  24  décembre  suivant,  par 
laquelle l’ODM a rejeté la demande d’asile présentée par la recourante, a 
prononcé son renvoi de Suisse et ordonné l’exécution de cette mesure,

le  recours  du  31  décembre  2011  formé  par  l'intéressée  contre  cette 
décision, 

la réception par le Tribunal administratif fédéral (ci­après : le Tribunal) du 
dossier de l'ODM (télécopié en date du 3 janvier 2012),

et considérant

qu'en vertu de  l'art. 31 de  la  loi  fédérale du 17 juin 2005 sur  le Tribunal 
administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  applicable  par  le  renvoi  de 
l'art. 105 de la loi sur l'asile du 26 juin 1998 (LAsi, RS 142.31), le Tribunal 
connaît  des  recours  contre  les  décisions  au  sens  de  l'art. 5  de  la  loi 
fédérale  du 20 décembre  1968  sur  la  procédure administrative  (PA, RS 
172.021),

qu'en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l'ODM  concernant  l'asile 
peuvent être contestées devant le Tribunal conformément à l'art. 33 let. d 
LTAF,

que le Tribunal est donc compétent pour connaître de la présente cause,

E­13/2012

Page 3

qu'il statue de manière définitive, sauf demande d’extradition déposée par 
l’Etat dont le requérant cherche à se protéger (cf. art. 83 let. d ch. 1 de la 
loi  sur  le Tribunal  fédéral  du 17  juin 2005  [LTF, RS 173.10]),  exception 
non réalisée en l'espèce,

que l'intéressée a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA) et que, présenté 
en  outre  dans  la  forme  (art. 52  PA)  et  le  délai  (art. 108  al. 2  LAsi) 
prescrits par la loi, son recours est recevable,

que, selon l'art. 22 al. 1ter LAsi,  l'ODM autorise l'entrée lorsque la Suisse 
est  compétente  en  vertu  du  règlement  (CE)  n° 343/2003  du Conseil  du 
18 février  2003  pour  mener  la  procédure  d'asile  et  que  le  requérant 
semble être exposé à un danger pour  l'un des motifs  énoncés à  l'art. 3 
al. 1  ou  menacé  de  traitements  inhumains  dans  le  pays  d'où  il  est 
directement  arrivé  (let.  a)  ou  rend  vraisemblable que  le  pays d'où  il  est 
directement arrivé l'obligerait, en violation de l'interdiction du refoulement, 
à se rendre dans un pays où il semble être exposé à un danger (let. b),

qu'en  vertu  du  premier  alinéa  de  l'art. 23  LAsi ­ intitulé  « Décisions  à 
l'aéroport » ­ s'il refuse l'entrée en Suisse, l'office peut rejeter la demande 
d'asile conformément aux art. 40 et 41 (let. a) ou ne pas entrer en matière 
sur la demande d'asile conformément aux art. 32 à 35a (let. b),

qu'en vertu du second alinéa de cette même disposition,  la décision doit 
être  notifiée  dans  les  20 jours  suivant  le  dépôt  de  la  demande  (1ère 
phrase) et, si la procédure est plus longue, l'office attribue le requérant à 
un canton (2ème phrase),

que,  selon  l'art. 40  al. 1  LAsi,  si  l'audition  fait manifestement  apparaître 
que le requérant n'est pas parvenu à prouver sa qualité de réfugié ni à la 
rendre  vraisemblable  et  si  aucun  motif  ne  s'oppose  à  son  renvoi  de 
Suisse, sa demande est rejetée sans autres mesures d'instruction,

que  la  décision  doit  être motivée  au moins  sommairement  (art. 40  al. 2 
LAsi),

que sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d’origine ou dans 
le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 
ou craignent à juste titre de l’être en raison de leur race, de leur religion, 
de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou 
de leurs opinions politiques (art. 3 al. 1 LAsi),

E­13/2012

Page 4

que  quiconque  demande  l’asile  doit  prouver  ou  du  moins  rendre 
vraisemblable qu’il est un réfugié (art. 7 al. 1 LAsi),

que  la qualité de  réfugié est vraisemblable  lorsque  l’autorité estime que 
celle­ci est hautement probable (art. 7 al. 2 LAsi),

que ne sont pas vraisemblables notamment  les allégations qui,  sur des 
points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont 
contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de 
manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 
al. 3 LAsi),

qu'en  l'occurrence,  le  délai  de  vingt  jours  pour  la  notification  de  la 
décision de l'ODM prévu par l'art. 23 al. 2 LAsi précité a été respecté,

qu'il convient d'examiner à présent les griefs de la recourante,

qu'elle  a allégué être  fille  unique,  née à B._______,  où elle  aurait  vécu 
avec ses parents et suivi toute sa scolarité,

qu'elle aurait ainsi accompli  sept ans d'école primaire et  six ans d'école 
secondaire,

qu'après  la mort  de  son  père  au  cours  de  l'année  (…),  sa mère  aurait 
travaillé  comme  femme  de  ménage  pour  subvenir  à  leurs  besoins  et 
financer ses frais d'écolage,

qu'au cours de sa dernière année de scolarité, ses (…) oncles paternels 
auraient exprimé leur intention de la marier de force à un homme âgé et 
influent, mais elle aurait refusé cette union,

que  s'obstinant  dans  son  refus,  elle  aurait  été  menacée  de  mort  et 
frappée à son domicile par ses oncles, 

que  les  coups  auraient  provoqué  chez  elle  des maux  de  ventre  qu'elle 
aurait  tenté  de  soigner  en  se  procurant  des médicaments  dans  la  rue, 
sans prescriptions médicales,

que,  cherchant  à  échapper  aux  pressions  de  ses  oncles,  la  recourante 
aurait  quitté  son  domicile  en  été  2010  pour  s'installer  à  C._______  en 
compagnie de sa mère,

E­13/2012

Page 5

que pour subvenir à leurs besoins et payer les médicaments de sa mère, 
la recourante se serait adonnée à la prostitution,

qu'elle aurait été à nouveau menacée à son domicile de C._______ par 
deux de ses oncles ayant,  d'une manière  inexpliquée, eu connaissance 
de sa nouvelle adresse,

qu'elle  aurait  quitté  son  pays  le  (…) décembre  2011  grâce  à  un  ami 
d'enfance, auquel elle se serait confiée et qui aurait organisé, à son insu, 
son voyage jusqu'à Paris avant de lui remettre à l'aéroport de (…), où ils 
auraient eu rendez­vous, un billet d'avion et un passeport d'emprunt,

qu'elle  a  déposé  une  demande  d'asile  en  Suisse  après  avoir  été 
interpellée à l'aéroport de (…), où elle transitait en vue de rejoindre Paris, 
pour y retrouver sa cousine,

qu'à  l'instar  de  l'ODM,  il  sied  de  considérer  que  les  propos  de  la 
recourante  sur  les  points  essentiels  de  ses  motifs  de  protection  sont 
vagues, peu circonstanciés et manquent de détails significatifs du vécu,

qu'en  particulier,  son  récit  relatif  aux  menaces  et  violences  physiques 
prétendument  reçues  est  incohérent  et  lacunaire,  malgré  les  questions 
précises et réitérées de l'auditeur, puis de l'auditrice sur ce point (cf. p.­v. 
de  l'audition  du  10 décembre  2011  p. 11  ;  p.­v.  de  l'audition  du 
21 décembre 2011 Q 50, 70­73, 83­87, 103),

qu'à  titre  d'exemple,  elle  situe  les  dernières  menaces  proférées  à  son 
encontre tantôt deux semaines avant son départ (cf. p.­v. de l'audition du 
21 décembre 2011 Q 50), tantôt le (...) ayant précédé son départ, soit six 
jours auparavant (cf. p.­v. de l'audition du 21 décembre 2011 Q 86),

qu'elle a indiqué tout d’abord avoir fait l’objet de menaces à son domicile 
de C._______ (cf. p.­v. de l'audition du 10 décembre 2011 p. 11 ; p.­v. de 
l'audition  du  21  décembre  2011  Q  50),  puis  y  avoir  été  menacée  et 
frappée (cf. p.­v. de l'audition du 21 décembre 2011 Q 64),

que  la  dernière  fois  où  ses  oncles  l'auraient  battue  remonterait  à  deux 
semaines avant  son départ  du pays  (p.­v.  de  l'audition du 21 décembre 
2011 Q 50 et 64), 

que  selon  une  autre  version,  elle  aurait  été  battue  il  y  a  plus  de  treize 
mois,  et  s'agissant  de  la  dernière  visite  de  ses  oncles  deux  semaines 

E­13/2012

Page 6

avant  ce  départ,  elle  n'a  mentionné  aucun  événement  autre  que  des 
menaces qu'ils s'en prennent à nouveau physiquement à elle  jusqu'à ce 
que mort s'ensuive (p.­v. de l'audition du 21 décembre 2011 Q 85, 87 et 
88), 

qu'en outre la recourante a situé le début des pressions et des violences 
exercées  par  ses  oncles  en  2010,  au  cours  de  sa  dernière  année  de 
scolarité  (cf.  p.­v.  de  l'audition  du 21 décembre 2011 Q 31,  69,  72­74), 
alors que, selon les informations à disposition du Tribunal sur le système 
scolaire  camerounais  (lesquelles  correspondent  aux  indications  de 
l’intéressée) – qui prévoit treize années d'enseignement de 6 à 19 ans – 
elle  a  cessé  sa  scolarité  en  (...),  soit  plusieurs  années  avant  les 
événements allégués,

qu’elle  n’a  pas  été  en  mesure  d’expliquer  comment  ses  deux  oncles 
auraient  été  en  mesure  de  la  retrouver  à  C._______,  alors  qu’ils  ne 
connaissaient pas sa nouvelle adresse et qu’elle n’était  pas enregistrée 
auprès des autorités (cf. p.­v. de l'audition du 10 décembre 2011 p. 5 ; p.­
v. de l'audition du 21 décembre 2011 Q 52, 55),

que, de même,  les circonstances de son départ du pays ne sont guère 
plausibles, dès lors que son voyage aurait été organisé en quelques jours 
seulement et à son insu, par son ami qu’elle aurait rejoint à l’aéroport  le 
(…) décembre  2011,  sans  savoir  qu’elle  devait  embarquer  sur  un  vol  à 
destination  de  l’Europe  le  jour  même  (cf.  p.­v.  de  l'audition  du 
21 décembre 2011  Q  89,  116),  alors  même  qu'elle  y  a  enregistré  des 
bagages,

que, pour le surplus, il peut être renvoyé à la décision de l'ODM qui relève 
également, à juste titre, d'autres éléments d'invraisemblance,

que  les  arguments  du  recours  ne  sont  pas  susceptibles  de  modifier 
l’appréciation qui précède,

qu’en  outre,  force  est  de  constater  que  les  faits  mentionnés  dans  le 
recours  –  selon  lesquels  la  recourante,  orpheline,  aurait  vécu  avec  son 
oncle  âgé,  aurait  été  agressée  par  des  voisins  en  raison  de  son 
orientation  sexuelle,  et  chercherait  à  rejoindre  sa  sœur  en  France – 
contredisent  manifestement  les  déclarations  de  l’intéressée  et  ne 
sauraient par conséquent être retenus,

E­13/2012

Page 7

que,  les  motifs  d'asile  invoqués  ne  remplissant  manifestement  pas  les 
conditions de vraisemblance posées par l'art. 7 LAsi, 

qu’enfin,  en  renonçant  à  requérir  la  protection  soit  des  autorités 
camerounaises soit des organisations de défense des droits de la femme 
présentes  à  (...),  qui  offrent  gratuitement  une  assistance  légale  et 
médicale  aux  victimes  de  violences  domestiques  (p.  ex.  l’association 
camerounaise des  femmes  juristes  [ACAFEJ] ou  l’association contre  les 
violences  faites  aux  femmes  [ALVF]),  l’intéressée  n’a  pas  démontré 
qu’elle  ne  pouvait  obtenir,  en  cas  de  besoin,  une  protection  adéquate 
dans son pays,

qu’au vu de ce qui précède, le recours, en tant qu’il conteste le refus de 
reconnaissance de la qualité de réfugiée et de l’asile, doit être rejeté,

qu’aucune des conditions de l’art. 32 de l’ordonnance 1 du 11 août 1999 
sur l’asile relative à la procédure (OA 1, RS 142.311) n’étant réalisée, en 
l’absence  notamment  d’un  droit  de  la  recourante  à  une  autorisation  de 
séjour  ou  d’établissement,  l’autorité  de  céans  est  tenue  de  confirmer  le 
renvoi (art. 44 al. 1 LAsi),

que  l’exécution  du  renvoi  ne  contrevient  pas  au  principe  de  non­
refoulement  de  l’art. 5  LAsi,  la  recourante  n’ayant  pas  rendu 
vraisemblable qu'elle serait, en cas de retour dans son pays, exposée à 
de sérieux préjudices au sens de l’art. 3 LAsi,

que,  pour  les  mêmes  raisons,  la  recourante  n'a  pas  non  plus  rendu 
crédible  qu’il  existerait  pour  elle  un  véritable  risque  concret  et  sérieux 
d’être victime, en cas de  retour dans son pays d’origine, de  traitements 
inhumains ou dégradants (cf. art. 3 de la Convention du 4 novembre 1950 
de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme  et  des  libertés  fondamentales 
[CEDH, RS 0.101] et art. 3 de la Convention du 10 décembre 1984 contre 
la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants 
[Conv. torture, RS 0.105]),

que l’exécution du renvoi s’avère donc licite (cf. art. 83 de la  loi  fédérale 
sur les étrangers du 16 décembre 2005 [LEtr, RS 142.20] ; Jurisprudence 
et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en matière  d’asile 
[JICRA] 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186 s., et jurisp. cit.), 

qu’elle est également raisonnablement exigible (art. 83 al. 4 LEtr ; JICRA 
2003 n° 24 consid. 5 p. 157 s., et  jurisp. cit.), dans  la mesure où elle ne 

E­13/2012

Page 8

conduirait  pas,  en  l’espèce,  à  une  mise  en  danger  concrète  de  la 
recourante,

qu’en  effet,  le Cameroun  ne  se  trouve  pas  en  proie  à  une  guerre,  une 
guerre civile ou une violence généralisée,

qu'il  ne  ressort  pas  du  dossier  que  l'intéressée  pourrait  être  mise 
concrètement en danger en cas d'exécution de son renvoi au Cameroun 
en raison de motifs personnels,

que  les  maux  de  ventre  allégués  par  la  recourante  –  provoqués  selon 
toute  vraisemblance  (suivant  les  informations  que  lui  a  données  le 
médecin qu'elle a consulté en Suisse) par les médicaments qu’elle aurait 
acquis  sur  le  marché  noir  –  ne  sont  pas  d'une  gravité  suffisante  à 
empêcher  l'exécution du  renvoi et ne nécessitent, à ce  jour, plus aucun 
traitement médicamenteux (cf. p.­v. de l’audition du 21 décembre 2011 Q 
136­139),

que n’ayant manifestement pas rendu vraisemblable avoir échappé à un 
mariage  forcé,  et  donc  être  en  mauvais  termes  avec  les  siens  ;  il  est 
probable que la recourante dispose au Cameroun d'un réseau familial et 
social suffisant pour lui apporter une aide minimale à son retour,

qu’elle a été en mesure, grâce à son réseau sur place, d’entreprendre un 
voyage coûteux à destination de l’Europe,

qu’ainsi, rien au dossier ne permet d'admettre qu'un retour de l'intéressée 
au Cameroun l'exposerait à un dénuement complet, au point de craindre 
sérieusement  qu'elle  soit  contrainte  de  s'adonner  à  la  prostitution  pour 
subvenir à ses besoins,

qu'en  outre,  elle  est  jeune,  sans  charge  de  famille  et  a  accompli  une 
scolarité complète, 

qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  l'exécution  du  renvoi  de  l'intéressée  est 
raisonnablement exigible, 

que  l’exécution  du  renvoi  est  enfin  possible  (cf. art. 83  al. 2  LEtr ; 
ATAF 2008/34  consid. 12  p. 513­515  et  jurisp. cit.),  la  recourante  étant 
tenue,  le  cas  échéant,  de  collaborer  à  l’obtention  de  documents  de 
voyage lui permettant de retourner dans son pays d’origine (cf. art. 8 al. 4 
LAsi),

E­13/2012

Page 9

que le recours, en tant qu’il porte sur le renvoi et son exécution, doit ainsi 
également être rejeté,

qu'au vu de ce qui précède, c'est donc à bon droit que la recourante n'a 
pas été autorisée à entrer en Suisse (cf. art. 22 al. 1ter et 23 al. 1 LAsi), 
de sorte que le recours dont également être rejeté sur ce point,

que  s’avérant  manifestement  infondé,  le  recours  est  rejeté  dans  une 
procédure à juge unique, avec l’approbation d’un second juge (cf. art. 111 
let. e LAsi),

qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt 
n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi),

qu'il est renoncé à la perception de frais de procédure, compte tenu des 
particularités du cas d'espèce (cf. art. 6  let. b du règlement du 21 février 
2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal 
administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]),

(dispositif page suivante)

E­13/2012

Page 10

le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Il n'est pas perçu de frais

3. 
Le présent arrêt est adressé au mandataire de la recourante, à l’ODM et 
à l’autorité cantonale compétente.

Le juge unique : La greffière :

Jean­Pierre Monnet Céline Berberat

Expédition :