# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 6f78c68d-f5ba-5d55-b494-8d4687aa9364
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2017-12-22
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 22.12.2017 E-3395/2017
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-3395-2017_2017-12-22.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 
 

 

  

 

 Cour V 

E-3395/2017 

 

 
 

 
 A r r ê t  d u  2 2  d é c e m b r e  2 0 1 7  

Composition 
 Jean-Pierre Monnet, juge unique, 

avec l’approbation de Emilia Antonioni Luftensteiner, juge ; 

Samah Posse, greffière. 

   

Parties 
 A._______, née le (…), 

alias B._______, née le (…), 

Bénin,  

recourante,  

 
 

 
contre 

 
 Secrétariat d'Etat aux migrations (SEM), 

Quellenweg 6, 3003 Berne, 

autorité inférieure. 

   

Objet 
 Asile et renvoi (délai de recours raccourci) ; 

décision du SEM du 7 juin 2017 / N (…). 

 

 

 

E-3395/2017 

Page 2 

Vu 

la demande d'asile déposée en Suisse par la recourante en date du 9 sep-

tembre 2014, 

le procès-verbal de l’audition sommaire du 16 septembre 2014, 

le résultat de la consultation de la banque de données "Eurodac" révélant 

la délivrance, par l'Ambassade d'Allemagne à Cotonou, d'un visa valable 

du 3 au 13 juillet 2014 à l'intéressée et le dépôt, par celle-ci, d'une de-

mande d'asile en Belgique le 22 juillet 2014, 

la requête aux fins de prise en charge de la recourante, adressée par 

l'ODM le 11 novembre 2014 aux autorités allemandes, sur la base de 

l'art. 12 al. 4 du règlement Dublin III,  

la réponse du 14 novembre 2014, par laquelle les autorités allemandes ont 

accepté cette requête, 

la décision du 27 novembre 2014, notifiée le 4 décembre 2014, par laquelle 

l'ODM, annulant la décision du 7 octobre 2014 et se fondant sur l'art. 31a 

al. 1 let. b LAsi, n'est pas entré en matière sur la demande d'asile de l'inté-

ressée, a prononcé son transfert vers l'Allemagne et a ordonné l'exécution 

de cette mesure, constatant l'absence d'effet suspensif à un éventuel re-

cours, 

le recours interjeté, le 10 décembre 2014, contre cette décision, concluant 

à son annulation et à l'examen de la demande d'asile par l'ODM, 

l’arrêt E-7195/2014 du 16 décembre 2014 par lequel le Tribunal adminis-

tratif fédéral (ci-après, le Tribunal) a rejeté le recours et confirmé le transfert 

de l’intéressée vers l’Allemagne, 

l'avis du 13 janvier 2015, par lequel les autorités cantonales compétentes 

ont annoncé la disparition de la recourante depuis le 5 janvier 2015,  

les courriers des 26 janvier et 1er juillet 2016, par lesquels la recourante a 

requis du SEM la réouverture de sa procédure d’asile en vue d’un examen 

national, au motif qu’elle n’avait jamais quitté la Suisse et que le délai de 

transfert au 14 mai 2015 était échu, 

E-3395/2017 

Page 3 

la décision du SEM du 15 septembre 2016, annulant sa précédente déci-

sion de transfert du 27 novembre 2014 et annonçant l’examen de la de-

mande d’asile de l’intéressée en procédure nationale,  

les deux certificats médicaux établis par la docteure C._______, médecin 

généraliste à D._______, datés des 5 et 11 mai 2017,  

le procès-verbal de l’audition de l’intéressée du 16 mai 2017 sur ses motifs 

d’asile, 

la décision du 7 juin 2017, par laquelle le SEM a refusé à l’intéressée la 

reconnaissance de la qualité de réfugié, rejeté sa demande d'asile, pro-

noncé son renvoi et ordonné l'exécution de cette mesure, 

le recours du 14 juin 2017 formé contre cette décision devant le Tribunal, 

par lequel l’intéressée a conclu principalement à l’annulation de la décision 

litigieuse et à l'octroi de l'asile, subsidiairement au prononcé d'une admis-

sion provisoire, et a requis l'assistance judiciaire totale, 

l’attestation d’aide sociale, datée du 12 juin 2017, le courrier de la docteure 

C._______ daté 12 juin 2017, le courrier du 14 mai 2017 de l’association 

Coordination Asile-Migration Riviera [CAMIR] et celui du 13 juin 2017 de 

l’association vaudoise de personnes concernées par l'homosexualité 

[VoGay]), toutes pièces accompagnant le recours, 

l’écrit du 12 octobre 2017 directement adressé au Tribunal, signé par la 

docteure E._______, psychiatre et par F._______, psychologue et psycho-

thérapeute, à G._______, 

 

et considérant 

qu'en vertu de l'art. 31 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif 

fédéral (LTAF, RS 173.32), le Tribunal connaît des recours contre les déci-

sions au sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la pro-

cédure administrative (PA, RS 172.021), dont celles rendues par le SEM 

en matière d'asile (cf. art. 33 let. d LTAF en relation avec l'art. 105 de la loi 

du 26 juin 1998 sur l'asile [LAsi, RS 142.31]), 

que le Tribunal est donc compétent pour connaître du présent litige, 

E-3395/2017 

Page 4 

qu'il statue de manière définitive, en l'absence d'une demande d'extradition 

déposée par l'Etat dont le requérant cherche à se protéger (cf. art. 83 let. d 

ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), 

que la procédure devant le Tribunal est régie par la PA, pour autant que la 

LTAF ou la LAsi n'en disposent pas autrement (cf. art. 37 LTAF et 

art. 6 LAsi), 

que la recourante a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA), 

que le présent recours, interjeté dans la forme (cf. art. 52 al. 1 PA) et le 

délai (cf. art. 108 al. 2 LAsi) prescrits par la loi, est ainsi recevable,  

qu'aux termes de l'art. 3 al. 1 LAsi, sont des réfugiés les personnes qui, 

dans leur Etat d'origine ou dans le pays de leur dernière résidence, sont 

exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être en rai-

son de leur race, de leur religion, de leur nationalité, de leur appartenance 

à un groupe social déterminé ou de leurs opinions politiques (art. 3 al. 1 

LAsi), 

que sont notamment considérées comme de sérieux préjudices la mise en 

danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou de la liberté, de même que les 

mesures qui entraînent une pression psychique insupportable (cf. art. 3 

al. 2 LAsi), 

qu'il y a lieu de tenir compte des motifs de fuite spécifiques aux femmes, 

que quiconque demande l'asile doit prouver ou du moins rendre vraisem-

blable qu'il est un réfugié (cf. art. 7 al. 1 LAsi), 

que ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur des 

points essentiels, ne sont pas suffisamment fondées, qui sont contradic-

toires, qui ne correspondent pas aux faits ou qui reposent de manière dé-

terminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (cf. art. 7 al. 3 LAsi), 

que, conformément à l’art. 6a al. 2 let. a LAsi, le Conseil fédéral désigne 

les Etats d’origine ou de provenance sûrs, à savoir ceux dans lesquels il 

estime que le recourant est à l’abri de toute persécution,  

qu'il soumet à un contrôle périodique les décisions qu’il prend sur ce point 

(cf. art. 6a al. 3 LAsi), 

E-3395/2017 

Page 5 

qu’en l’occurrence le Bénin a été désigné comme Etat d’origine sûr (« safe 

country ») par le Conseil fédéral en date du 8 décembre 2006 avec effet 

au 1er janvier 2007, et fait toujours partie de la liste des Etats exempts de 

persécutions (cf. annexe 2 de l'ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l'asile 

[OA 1, RS 142.311]), 

qu'il peut ainsi être présumé que l'intéressée pourra bénéficier de la pro-

tection des autorités béninoises compétentes contre des actes hostiles de 

tiers pertinents – ou non – en matière d'asile, 

qu’en l’espèce, la recourante a déclaré être de nationalité béninoise, de 

confession catholique et être née et avoir toujours vécu à Cotonou,  

que mariée depuis (…), elle serait mère de (…) enfants vivant auprès de 

son mari ainsi que de sa mère à Cotonou, 

qu’au bénéfice d’une formation en (…) et en (…), elle aurait travaillé pen-

dant (…) ans dans une entreprise privée et dirigé, en parallèle, l’Associa-

tion (…)  

qu’en (…), peu de temps après leur mariage, l’époux de la recourante au-

rait rencontré une autre femme et aurait quitté le domicile conjugal, 

que, par le passé, la recourante aurait été attirée par une femme et aurait 

ainsi pris conscience de sa bisexualité, 

que souffrant de solitude à la suite de cette séparation, elle aurait à son 

tour rencontré une femme, prénommée H._______, par l’intermédiaire d’un 

site de rencontre pour lesbiennes, avec qui elle aurait noué une relation 

amoureuse,  

qu’en (…), le couple se serait réconcilié et le mari aurait réintégré le domi-

cile conjugal, 

qu’informé par sa femme de sa bisexualité, le mari aurait accepté la relation 

de celle-ci avec H._______ et le couple aurait continué à vivre ensemble,  

que les deux femmes se seraient rencontrées régulièrement au domicile 

de H._______ qui aurait vécu seule, 

que, rapidement, des rumeurs auraient commencé à circuler dans le quar-

tier de sorte qu’en mai 2014, le chef (cf. pv. d’audition du 16 septembre 

E-3395/2017 

Page 6 

2014, Q. 7.01) ou le délégué du quartier (cf. pv. d’audition du 16 mai 2017, 

Q.75), selon les versions, aurait convoqué la recourante chez lui pour la 

prévenir qu’elle risquait une arrestation en raison de ses pratiques homo-

sexuelles, 

que l’intéressée aurait rétorqué qu’il s’agissait de sa vie privée et que cela 

ne regardait qu’elle, 

que, quelques jours plus tard, elle aurait été arrêtée devant la porte de sa 

maison après avoir été déposée par H._______ et aurait été détenue pen-

dant sept jours avant d’être finalement libérée,  

qu’elle aurait eu des différends avec sa famille paternelle et plus particuliè-

rement avec sa tante paternelle qui lui aurait fait savoir que l’homosexualité 

n’était pas acceptée et que « toutes les filles qui avaient défié cette inter-

diction en étaient mortes » en raison du vaudou, lui citant l’exemple d’une 

cousine qui serait décédée subitement, 

que, craignant d’être emprisonnée et « faire la une des journaux », elle au-

rait décidé de quitter le pays,  

qu’avec l’aide de son mari, elle se serait adressée à des passeurs pour 

organiser son départ, 

que, H._______, quant à elle n’aurait pas été inquiétée, 

qu’entretemps, les deux femmes auraient cessé de se voir jusqu’à la nuit 

du (…) au (…) 2014, 

que cette nuit-là, elles auraient été arrêtées à leur retour d’une soirée en 

boîte devant le domicile de H._______ (cf. pv. d’audition du 16 septembre 

2014, Q. 7.01) ou à mi-chemin, au détour d’une route (cf. pv. d’audition du 

16 mai 2017 Q. 50 et Q. 96), selon les versions,  

que quatre (cf. pv. d’audition du 16 septembre 2014, Q. 7.01) ou trois poli-

ciers (cf. pv. d’audition du 16 mai 2017, Q. 50) auraient emmené la recou-

rante dans un endroit désert et l’auraient jetée dans une pièce où trois 

d’entre eux l’auraient violée, 

qu’un quatrième ou cinquième policier, toujours selon les versions, aurait 

emmené H._______ sur sa moto, 

E-3395/2017 

Page 7 

que la recourante aurait perdu conscience et se serait réveillée, seule dans 

une pièce, dénudée sur le bas du corps et dépossédée de son sac et de 

son téléphone portable, 

qu’elle aurait pu s’enfuir après trois jours (cf. pv. d’audition du 16 sep-

tembre 2014, Q. 7.01) ou une nuit et un jour (cf. pv. d’audition du 16 mai 

2017, Q. 110 et Q. 111), selon les versions,   

que, le (…) 2014, l’Ambassade d’Allemagne à Cotonou l’aurait appelée 

pour aller chercher son visa,  

que c’est ainsi qu’elle aurait embarqué, le lendemain, à bord d’un avion à 

destination de l’Allemagne,  

qu’ensuite, elle se serait rendue en Belgique où elle a déposé une de-

mande d’asile avant de gagner la Suisse,  

qu'en l'espèce, c’est à bon droit que le SEM a considéré que les déclara-

tions de la recourante n’étaient pas vraisemblables, 

qu'en effet, il est notoire qu’au Bénin, désigné comme Etat sûr, l’homo-

sexualité n’est pas expressément réprimée par la loi, 

qu’il n’existe pas de cas reportés d’emprisonnement ou de poursuites pé-

nales dirigées contre des personnes en raison de leur orientation sexuelle 

ni en 2014 ni ultérieurement (cf. United States Department of State, 2014 

Country Reports on Human Rights Practices – Benin, 

https://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2014humanrightsreport/in-

dex.htm?year=2014&dlid=236328#wrapper et 2016 Country Reports on 

Human Rights Practices - Benin, 3 March 2017, http://www.re-

fworld.org/docid/58ec8a6ca.html, consultés le 20 décembre 2017),  

qu’au surplus, la recourante se contredit sur des éléments essentiels tels 

que le lieu de sa seconde arrestation et le nombre de jours de détention 

qui ont suivi, ce qui entame sa crédibilité, 

que, surtout, son récit demeure dans l’ensemble vague et peu circonstan-

cié,  

qu'à titre illustratif, elle n’a pas été en mesure de donner des informations 

basiques telles que le nom de la boîte de nuit dans laquelle les deux 

femmes se seraient rendues le soir de la prétendue arrestation, ni le nom 

E-3395/2017 

Page 8 

du site de rencontre sur lequel elle aurait rencontré H._______, (cf. pv. 

d’audition du 16 mai 2017, Q. 53 ss) ni des informations sur cette dernière 

dont elle serait pourtant tombée éperdument amoureuse (cf. pv. d’audition 

du 16 mai 2017 Q. 63 ss) ou encore n’a pas été capable de dire ce qui 

s’était passé durant les sept jours de sa première détention (cf. pv. d’audi-

tion du 16 mai 2017, Q. 80 ss), 

qu'au vu de ce qui précède, le recours, en tant qu'il porte sur la reconnais-

sance de la qualité de réfugié et l'octroi de l'asile, doit être rejeté, 

que lorsqu’il rejette une demande d’asile ou qu’il refuse d’entrer en matière 

à ce sujet, le SEM prononce, en règle générale, le renvoi de Suisse et en 

ordonne l’exécution (cf. art. 44 LAsi), 

qu'aucune des conditions de l'art. 32 OA 1 n'étant réalisée, en l'absence 

notamment d'un droit du recourant à une autorisation de séjour ou d'éta-

blissement, le Tribunal est tenu de confirmer le renvoi (art. 44 LAsi), 

que l'exécution du renvoi ne contrevient pas au principe de non-refoule-

ment de l'art. 5 LAsi, la recourante n'ayant pas rendu vraisemblable qu'elle 

serait, en cas de retour dans son pays, exposée à de sérieux préjudices 

au sens de l'art. 3 LAsi, 

que, pour les mêmes raisons, la recourante n'a pas non plus rendu crédible 

qu’il existerait pour elle un véritable risque concret et sérieux d'être victime, 

en cas de retour dans son pays d'origine, de traitements inhumains ou dé-

gradants (cf. art. 3 CEDH et art. 3 de la Convention du 10 décembre 1984 

contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dé-

gradants [Conv. torture, RS 0.105]), 

que l'exécution du renvoi s'avère donc licite (cf. art. 83 al. 3 de la loi fédé-

rale du 16 décembre 2005 sur les étrangers [LEtr, RS 142.20]), 

qu'elle est également raisonnablement exigible (art. 83 al. 4 LEtr), dans la 

mesure où elle ne fait pas apparaître, en l'espèce, une mise en danger 

concrète de la recourante, 

que le Bénin désigné comme Etat sûr, ne connaît pas, à l'heure actuelle, 

une situation de guerre, de guerre civile ou de violence généralisée qui 

permettrait d'emblée - et indépendamment des circonstances du cas d'es-

pèce - de présumer, à propos de tous les ressortissants du pays, l'exis-

tence d'une mise en danger concrète au sens de l'art. 83 al. 4 LEtr, 

E-3395/2017 

Page 9 

qu’il ne ressort pas non plus du dossier que l’intéressée pourrait être mise 

sérieusement en danger pour des motifs qui lui seraient propres, 

qu’il ressort des certificats médicaux des 5 et 11 mai 2017 de la docteure 

C._______, médecin traitant de l’intéressée, qu’elle souffre d’un état de 

dysthymie ainsi que d’un stress post-traumatique,  

qu’en outre, ces documents attestent que la recourante a été suivie durant 

un mois pour une hypoferritinémie sans anémie, nécessitant l’administra-

tion d’une préparation de fer, ainsi qu’un bilan sanguin tous les cinq ou six 

mois (suivant le certificat concerné), 

que, toujours selon le médecin traitant, le fait de ne plus avoir vu ses en-

fants a induit chez la recourante des symptômes de stress post-trauma-

tique,  

que, dans son écrit du 12 juin 2017 joint au recours, la docteure C._______ 

a reconnu ne pas connaître la recourante de longue date et avoir établi les 

deux premiers certificats médicaux sur la base d’informations qui lui 

avaient été communiquées par l’infirmière qui aurait suivi la recourante 

entre 2015 à 2016, et qu’elle a reprises telles quelles, 

que, par ailleurs, il ressort de l’écrit du 12 octobre 2017 directement 

adressé au Tribunal par la docteure E._______, psychiatre et par 

F._______, thérapeute, que la recourante a pu être traitée pour un état de 

stress post-traumatique grâce à une prise en charge de longue durée, 

que, toutefois, selon les signataires, l’intéressée présente un trouble de la 

personnalité narcissique si important que l’échec de son projet migratoire 

constituerait pour elle une telle humiliation qu’elle déclencherait un risque 

très élevé de passage à l’acte suicidaire, ce d’autant plus qu’au Bénin elle 

aurait déjà subi des violences du fait de son orientation sexuelle et qu’elle 

y serait menacée de mort en raison de la répression des pratiques homo-

sexuelles,  

que les certificats médicaux sont des moyens de preuve, établis par des 

médecins qualifiés, visant à clarifier l’état de santé de la personne concer-

née, 

que, pour se voir conférer une valeur probante, ils doivent se fonder sur 

des examens complets, prendre en considération les plaintes exprimées 

par la personne examinée, avoir été établis en pleine connaissance de 

E-3395/2017 

Page 10 

l’anamnèse, décrire le contexte médical, comporter un ou des diagnostics 

fondés sur une classification internationale scientifiquement reconnue, dé-

crire les traitements en cours et ceux préconisés pour l’avenir, comporter 

un pronostic avec et un autre sans traitement, 

que, s’il incombe à un médecin traitant ou au psychiatre de constater l’exis-

tence d’un traumatisme, il ne saurait en revanche attester médicalement 

des causes et circonstances de ce traumatisme, cette question relevant 

non pas des faits, mais de leur appréciation, question de droit qu’il appar-

tient à l’autorité, respectivement au juge de trancher librement, 

qu’en l’espèce, l’appréciation non étayée du médecin traitant selon laquelle 

la recourante a subi une persécution dans son pays, cause de son trauma-

tisme, avant son départ du pays, n’est, par essence, pas de nature à ren-

verser l’appréciation des autorités, fondée sur l’ensemble des pièces au 

dossier de la cause, quant à l’absence de preuve d’un risque réel pour elle 

de subir, en cas de retour, des traitements interdits par l’art. 3 CEDH, 

que les troubles de la santé attestés par les certificats médicaux ne sont 

pas d’une gravité telle que l’absence éventuelle d’un suivi somatique et 

psychiatrique de base dans le pays d’origine, puisse engendrer chez la 

recourante, à bref délai, une mise en danger concrète au sens de l'art. 83 

al. 4 LEtr et de la jurisprudence, 

qu’en effet, l'art. 83 al. 4 LEtr, disposition exceptionnelle tenant en échec 

une décision d'exécution du renvoi, ne saurait être interprété comme une 

norme qui comprendrait un droit de séjour lui-même induit par un droit gé-

néral d'accès en Suisse à des mesures médicales visant à recouvrer la 

santé ou à la maintenir, au simple motif que les structures de soins et le 

savoir-faire médical dans le pays d'origine ou de destination des intéressés 

n'atteignent pas le standard élevé qu'on trouve en Suisse 

(cf. ATAF 2009/2),  

qu’en outre, un retour dans son pays lui permettrait de revoir ses enfants, 

ce qui, selon le médecin traitant, est fortement conseillé pour un diagnostic 

futur meilleur, 

qu’au demeurant, si effectivement la recourante devait présenter un risque 

suicidaire élevé au moment de l’organisation du départ de Suisse, il appar-

tiendrait à ses thérapeutes, respectivement aux autorités chargées de 

l'exécution du renvoi de prévoir des mesures concrètes pour en prévenir la 

réalisation, 

E-3395/2017 

Page 11 

qu’enfin, la recourante est au bénéfice de plusieurs diplômes, assortis 

d’une longue expérience professionnelle,  

qu’elle dispose d’un réseau familial et social dans son pays (composé 

nottamment de son époux, ses quatre enfants, sa mère et ses proches du 

côté maternel), sur lequel elle pourra compter à son retour,  

que, selon ses propres déclarations, elle a toujours pu bénéficier du soutien 

de son conjoint qui jouit d’une situation financière confortable en tant que 

(…) et (…) à Cotonou,  

que l'exécution du renvoi est enfin possible (cf. art. 83 al. 2 LEtr ; ATAF 

2008/34 consid. 12 et jurisp. cit.), la recourante étant tenue de collaborer à 

l'obtention de documents de voyage lui permettant de retourner dans son 

pays d'origine (cf. art. 8 al. 4 LAsi), 

que dès lors, reposant sur un état de fait exact et complet, la décision at-

taquée ne viole pas le droit fédéral (cf. art. 106 al. 1 LAsi), 

qu'en conséquence, le recours doit être rejeté, 

que s'avérant manifestement infondé, il l'est dans une procédure à juge 

unique, avec l'approbation d'un second juge (cf. art. 111 let. e LAsi), 

qu'il est dès lors renoncé à un échange d'écritures, le présent arrêt n'étant 

motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), 

que les conclusions du recours étant d’emblée vouées à l’échec, la requête 

d’assistance judiciaire totale doit être rejetée (cf. art. 111a al. 1 let. a LAsi 

et art. 65 al. 1 PA), 

que, vu l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 

charge de la recourante, conformément aux art. 63 al. 1 PA et art. 2 et 3 

let. a du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et in-

demnités fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), 

  

E-3395/2017 

Page 12 

le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours est rejeté. 

2.  

La demande d’assistance judiciaire est rejetée. 

3.  

Les frais de procédure, d'un montant de 750 francs, sont mis à la charge 

de la recourante. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans 

les 30 jours dès l'expédition du présent arrêt. 

4.  

Le présent arrêt est adressé à la recourante, au SEM et à l'autorité canto-

nale compétente. 

 

Le juge unique : La greffière : 

 

 

  

Jean-Pierre Monnet Samah Posse 

 

 

Expédition :