# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** a3b1f966-8273-5d9f-9a60-c5ddc471efb7
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2018-07-26
**Language:** it
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 26.07.2018 A-1966/2017
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_A-1966-2017_2018-07-26.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 

 

 

  

  
 Corte I 

A-1966/2017 

 

 
 

  S e n t e n z a  d e l  2 6  l u g l i o  2 0 1 8  

Composizione 

 
Giudici Michael Beusch (presidente del collegio),  

Marianne Ryter, Salome Zimmermann,  

cancelliere Manuel Borla. 
 

 
 

Parti 

 
A._______, 

…,   

patrocinata dall'avv. Fabrizio F. Monaci, 

Studio legale e notarile Celio-Kraushaar Galfetti Monaci, 

Piazza Indipendenza 2, casella postale 1820, 

6501 Bellinzona,  

ricorrente,  

 
 

 
contro 

 

 
Direzione generale delle dogane (DGD), 

Divisione principale Procedure ed esercizio, 

Monbijoustrasse 40, 

3003 Berna,    

autorità inferiore.  

 
 

 
 

Oggetto 

 
Tariffa doganale (carré di maiale). 

 

 

 

A-1966/2017 

Pagina 2 

Fatti: 

A.  

Il 28 maggio 2014 la A._______ (in seguito anche A._______) ha impor-

tato, per la prima volta, per il tramite del dichiarante doganale B._______ 

di …, della carne di maiale (in seguito anche merce). Essa, dichiarata 

presso l’ufficio doganale di …, suddivisione … (…) (in seguito Ufficio doga-

nale o UD), recava la dicitura “Carne di animali della specie suina fresche 

o refrigerate, importate fuori dal contingente doganale voce di tariffa 

0203.1199, aliquota di dazio fr. 347.- per 100 kg di peso lordo, massa netta 

110 kg, massa lorda 112,5 kg”. 

Questa prima dichiarazione doganale è stata però corretta dall’UD citato, il 

quale ha precisato che l’indicazione corretta della merce era “Carré di 

maiale, soggiacente alla voce di tariffa nr. 0203.1999”, con aliquota di 396 

CHF per 100 kg di peso lordo. 

B.  

Tra il 5 giugno e il 21 novembre 2014 sono avvenute successive 18 impor-

tazioni della medesima merce con identica dichiarazione in ordine alla voce 

di tariffa (0203.1999) e all’aliquota di dazio (396 CHF/100 kg). Il 5 dicembre 

2014 l’UD ha sottoposto a un controllo materiale la merce importata, la 

quale è risultata essere conforme alla dichiarazione doganale citata. In se-

guito tra il 18 dicembre 2014 e il 25 settembre 2015 sono avvenute ulteriori 

35 importazioni con identiche dichiarazioni in ordine alla voce di tariffa e 

all’aliquota di dazio, a cui hanno fatto seguito le decisioni d’imposizione 

emesse sulla base dei dati dichiarati. 

C.  

Il 2 ottobre 2015 l’UD citato ha sottoposto ad un nuovo controllo materiale 

l’invio dichiarato all’importazione, anch’esso analogo ai precedenti. 

Conseguentemente, con decisione di imposizione del 6 ottobre 2015, l’UD 

ha deciso di classificare l’invio controllato, nella voce di tariffa 0203.1991, 

aliquota di dazio 2’304 CHF/100 kg di peso lordo, con il testo “carré di 

maiale (lombata)”. Avverso tale decisione non è stato interposto ricorso. 

D.  

Con scritto del 7 dicembre 2015 la Direzione del circondario delle dogane 

di Lugano (in seguito: D IV) ha avvisato l’importatore che intendeva proce-

dere con la riscossione posticipata della differenza tra i dazi doganali e IVA 

riferiti alle partite introdotte tra il 18 dicembre 2014 e il 25 settembre 2015 

A-1966/2017 

Pagina 3 

per un importo complessivo di 50'472,65 CHF (48'272,70 CHF per dazi; 

1'230,55 CHF per IVA e 969,40 CHF per interessi di mora). 

Con scritto del 10 dicembre 2015 la A._______ ha rilevato di ritenere ingiu-

stificata la riscossione posticipata, nella misura in cui essa sarebbe dovuta 

ad un errore occorso in occasione della scelta della voce di tariffa 

0203.1999, non imputabile alla società stessa. 

E.  

Con decisione di riscossione posticipata del 17 febbraio 2016 la D IV ha 

stabilito che dovevano essere riscossi a posteriori tributi all’importazione 

pari a complessivi 50'866,70 CHF. In sunto, la D IV ha rilevato che l’UD ha 

classificato in modo non corretto il “carré di maiale”, con la conseguenza 

che è stato stabilito un dazio doganale errato, in casu non sufficiente. In 

questo contesto e sulla scorta della legislazione doganale, la D IV go-

drebbe quindi della facoltà di riscuotere posticipatamente l’importo dovuto, 

nel rispetto del termine di un anno dalla decisione di imposizione reputata 

errata. 

F.  

Con scritto 22 marzo 2016, la A._______ ha presentato ricorso alla Dire-

zione generale delle dogane (in seguito: DGD) contro la predetta decisione, 

ponendo dapprima l’interrogativo a sapere se la D IV avesse avuto la com-

petenza decisionale per l’adozione della decisione impugnata. Nel merito 

essa ha evidenziato che alla merce importata è stata attribuita la giusta 

posizione tariffale e quindi la giusta aliquota di dazio. Ma se anche così non 

fosse la A._______ ha censurato la violazione della legislazione doganale, 

in particolare il mancato ossequio del presupposti alla base della riscos-

sione posticipata fondata sul principio dell’errore dell’amministrazione 

come pure la violazione del principio della buona fede. 

G.  

Con decisione su ricorso del 23 febbraio 2017, la DGD ha respinto il pre-

detto ricorso, confermando la decisione di riscossione posticipata del 17 

febbraio 2016 della D IV. 

H.  

Contro la predetta decisione, la A._______ (in seguito: ricorrente o insor-

gente) ha presentato ricorso con scritto del 3 aprile 2017 dinanzi al Tribu-

nale amministrativo federale (in seguito: Tribunale o TAF), chiedendo che 

la stessa come pure la decisione del 17 febbraio 2016 della D IV siano 

dichiarate nulle e in subordine annullate. In buona sostanza l’insorgente ha 

A-1966/2017 

Pagina 4 

ravvisato le violazioni del diritto di essere sentito nei suoi corollari della 

decisione motivata e del diritto ad offrire delle prove pertinenti in casu te-

stimoni, e ad ottenerne l’assunzione. Essa ha ravvisato altresì delle viola-

zioni alla legislazione in materia di dogane, una erronea classificazione ta-

riffale ed infine la violazione del principio della buona fede. 

I.  

Con risposta del 26 giugno 2017, la DGD si è riconfermata nella propria 

decisione, evidenziando elementi che per quanto più d’interesse per la pre-

sente controversia verranno ripresi in appresso. 

J.  

Con replica del 31 agosto 2017 e duplica del 7 novembre 2017 le parti si 

sono riconfermate nelle proprie allegazioni e conclusioni di causa. 

K.  

Con ordinanza del 31 maggio 2018, il TAF ha invitato l’autorità inferiore a 

prendere posizione in ordine alla competenza della D IV nel riscuotere po-

sticipatamente la tariffa doganale litigiosa ai sensi dell’art. 85 della legge 

sulle dogane (LD, RS 631). 

L.  

Con scritto del 6 giugno 2018 l’DGD ha indicato che siccome “né la legge 

sulle dogane né l’ordinanza sulle dogane” stabiliscono quale sia l’istanza 

dell’Amministrazione federale delle dogane (in seguito: AFD) abilitata alla 

riscossione posticipata litigiosa, ciò deve essere determinato sulla base di 

disposizioni di servizio interne. 

 

Diritto: 

1.  

1.1 

1.1.1 Giusta l’art. 31 della legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale ammini-

strativo federale (LTAF, RS 173.32), il Tribunale amministrativo federale 

giudica i ricorsi contro le decisioni ai sensi dell’art. 5 PA. In particolare, le 

decisioni emanate dalla DGD possono essere impugnate dinanzi al Tribu-

nale conformemente all’art. 33 lett. d LTAF. Fatta eccezione per quanto 

prescritto direttamente dalla LTAF come pure da eventuali normative spe-

ciali, la procedura dinanzi allo scrivente Tribunale, nella misura in cui non 

concerne la procedura di imposizione doganale stessa (cfr. art. 3 lett. e 

A-1966/2017 

Pagina 5 

della legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa 

[PA, RS 172.021]), è retta dalla PA. 

1.1.2 Nel proprio atto ricorsuale la ricorrente ha lamentato l’assenza di una 

base legale che conferisca competenza decisionale della contestata ri-

scossione posticipata alla D IV, rispettivamente la carente motivazione in 

ordine a tale punto da parte dell’autorità inferiore. In altre parole essa ha 

censurato la violazione del diritto di essere sentito nel suo corollario ap-

punto di una carente motivazione della decisione impugnata. 

1.1.3 Sennonché tale aspetto, quale presupposto processuale, deve es-

sere determinato d’ufficio nel quadro della competenza decisionale della 

presente autorità. Par tale ragione il Tribunale ha chiesto all’autorità infe-

riore di prendere posizione in ordine alla competenza giurisdizionale della 

D IV. In questo contesto non può quindi trovare tutela l’allegazione della 

ricorrente in ordine alla violazione del diritto di essere sentito e meglio ad 

una carente motivazione della decisione impugnata. 

Ora, conseguentemente allo scritto di questo Tribunale, la DGD ha preci-

sato che la competenza della D IV nella riscossione posticipata dei tributi 

qui litigiosi si fonda su regolamenti interni. Tale fondamento può trovare qui 

conferma. Va infatti rilevato che a differenza dell’art. 126 della previgente 

legge federale del 1° ottobre 1925 sulle dogane (vLD, RO 42 307), l’art. 85 

LD non indica quale divisione dell’AFD sia competente per tale riscossione. 

Nemmeno l’Ordinanza sulle dogane (OD, RS 631.01) e i materiali legislativi 

permettono di chiarire tale aspetto. Per contro l’art. 29 cpv. 1 lett. a LD 

indica che “l’AFD stabilisce per i singoli uffici doganali quali sono le loro 

competenze”, rispettivamente l’art. 94 LD evidenzia come l’AFD “esegue 

la legislazione doganale e i trattati internazionali la cui esecuzione rientra 

nelle sue competenze”. A questo contesto legislativo consegue quindi che 

i regolamenti interni possono statuire quale divisione sia competente e 

quindi precisare la base legale. In concreto tali regolamenti sono chiari e 

non soggetti ad interpretazione: in particolare essi indicano che “gli UD av-

viano la procedura di riscossione posticipata se accertano che, a seguito 

dell’imposizione, un importo non è stato riscosso o è stato riscosso un im-

porto insufficiente”; inoltre “gli UD comunicano alle persone soggette all’ob-

bligo di dichiarazione l’intenzione di riscuotere a posteriori l’importo e chie-

dono, verbalmente o con una semplice lettera modello il consenso scritto 

della controparte. Se la persona soggetta all’obbligo di dichiarazione ac-

consente l’UD procede alla riscossione posticipata”. Qualora la persona 

soggetta all’obbligo di dichiarazione si opponga “l’UD trasmette l’incarto 

alla DC che accorda formalmente il diritto di essere sentiti”. 

A-1966/2017 

Pagina 6 

1.1.4 Ferme queste premesse il regolamento interno menzionato può de-

terminare la competenza della D IV nell’adozione della decisione di riscos-

sione posticipata. Pertanto la decisione impugnata, emanata dalla DGD, 

può essere impugnata dinanzi al presente Tribunale conformemente 

all’art. 33 lett. d LTAF. 

1.2 Il ricorso è stato interposto tempestivamente (art. 20 segg., art. 50 PA), 

nel rispetto delle esigenze di contenuto e di forma previste dalla legge  

(art. 52 PA). 

1.3 L'atto impugnato è una decisione della DGD fondata sul diritto pubblico 

federale giusta l'art. 5 PA, che condanna la ricorrente al pagamento posti-

cipato di tributi doganali e dell'IVA come pure di interessi di mora. Poiché 

la decisione impugnata comporta un onere pecuniario per la ricorrente, 

quest'ultimo risulta legittimato a ricorrere ai sensi dell'art. 48 cpv. 1 PA. 

1.4 Visto quanto precede, il ricorso è ricevibile in ordine e viene esaminato 

nel merito. 

2.  

2.1 Con ricorso al Tribunale amministrativo federale possono essere invo-

cati la violazione del diritto federale, compreso l'eccesso o l'abuso del po-

tere di apprezzamento (art. 49 lett. a PA), l'accertamento inesatto o incom-

pleto di fatti giuridicamente rilevanti (art. 49 lett. b PA) e l'inadeguatezza 

(art. 49 lett. c PA; cfr. MOSER/BEUSCH/KNEUBÜHLER, Prozessieren vor dem 

Bundesverwaltungsgericht, 2a ed. 2013, n. 2.149).  

2.2 Il Tribunale amministrativo federale non è vincolato né dai motivi addotti 

(cfr. art. 62 cpv. 4 PA), né dalle considerazioni giuridiche della decisione 

impugnata, né dalle argomentazioni delle parti (cfr.  sentenza del TAF 

A-7174/2016 del 25 aprile 2018 consid. 2.2 con rinvii; MOOR/POLTIER, Droit 

administratif, vol. II, 3a ed. 2011, no. 2.2.6.5, pag. 300). I principi della mas-

sima inquisitoria e dell'applicazione d'ufficio del diritto sono tuttavia limitati: 

l'autorità competente procede difatti spontaneamente a constatazioni com-

plementari o esamina altri punti di diritto solo se dalle censure sollevate o 

dagli atti risultino indizi in tal senso (cfr. sentenza A-7174/2016 consid. 2.2 

con rinvii). Secondo il principio di articolazione delle censure ("Rügeprin-

zip") l'autorità di ricorso non è tenuta a esaminare le censure che non ap-

paiono evidenti o non possono dedursi facilmente dalla constatazione e 

presentazione dei fatti, non essendo a sufficienza sostanziate (cfr. MO-

SER/BEUSCH/KNEUBÜHLER, op. cit., n. 1.55). Il principio inquisitorio non è 

quindi assoluto, atteso che la sua portata è limitata dal dovere delle parti di 

A-1966/2017 

Pagina 7 

collaborare all'istruzione della causa (cfr. DTF 128 II 139 consid. 2b). Il do-

vere processuale di collaborazione concernente in particolare il ricorrente 

che interpone un ricorso al Tribunale nel proprio interesse, comprende, in 

particolare, l'obbligo di portare le prove necessarie, d'informare il giudice 

sulla fattispecie e di motivare la propria richiesta, ritenuto che in caso con-

trario arrischierebbe di dover sopportare le conseguenze della carenza di 

prove (cfr. art. 52 PA; cfr. sentenza A-7174/2016 consid. 2.2 con rinvii; 

MOOR/POLTIER, op. cit., no. 2.2.6.3, pag. 293 e segg.). 

3.  

3.1 Prima di affrontare le singole censure di merito avanzate nel gravame, 

occorre dirimere la censura in ordine alla violazione del diritto di essere 

sentito. L’insorgente ha infatti evidenziato l’assenza ingiustificata dell’as-

sunzione di diversi mezzi probatori offerti, segnatamente l'audizione testi-

moniale di alcuni professionisti del ramo, allegata ancora in questa sede, 

al fine di comprovare la distinzione tra i tagli di carni in particolare tra la 

lombata, la lonza e il carré. 

3.2 Per costante giurisprudenza, il diritto di essere sentito sancito  

all’art. 29 cpv. 2 Cost. comprende anche – pur valendo nella procedura 

amministrativa, di regola, il principio inquisitorio – la facoltà per l’interessato 

di offrire mezzi di prova su punti rilevanti e di partecipare alla loro assun-

zione, o perlomeno di potersi esprimere sui risultati, in quanto possano in-

fluire sul giudizio (DTF 136 I 265 consid. 3.2; 135 II 286 consid. 5.1; 129 II 

497 consid. 2.2 e riferimenti). Tale garanzia non impedisce tuttavia all’au-

torità in causa di procedere ad un apprezzamento anticipato delle prove 

richieste, se è convinta che esse non potrebbero condurla a modificare la 

sua opinione (cfr. art. 33 PA; DTF 136 I 229 consid. 5.3; 130 II 425 consid. 

2.1; 125 I 127 consid. 6c/cc in fine; 124 I 208 consid. 4a e le sentenze 

citate). 

3.3 Nella fattispecie, l'offerta dei mezzi di prova in ordine all’assunzione di 

diversi teste deve essere respinta, siccome le richieste delle audizioni dei 

testi elencati non apporterebbero alcun elemento utile per il presente giu-

dizio, lo stesso potendo venir emanato sulla scorta del materiale già agli 

atti, come si vedrà nei considerandi qui di seguito. 

3.4 A fronte di quanto sopra menzionato l’allegazione della ricorrente in 

ordine alla violazione del diritto di essere sentito nel corollario del diritto ad 

offrire mezzi di prova è respinta. 

A-1966/2017 

Pagina 8 

4.  

Nel merito del ricorso, la ricorrente ha censurato la violazione della legisla-

zione in materia doganale in particolare l’assenza dei presupposti per l’ap-

plicazione di una riscossione posticipata, l’erronea classificazione tariffale 

della merce ed infine la violazione del principio della buona fede. 

5.  

5.1 Giusta la legislazione doganale (cfr. art. 7 LD), le merci introdotte nel 

territorio doganale o asportate da esso sono soggette all’obbligo doganale 

e devono essere tassate secondo la LD, nonché la legge federale del 9 ot-

tobre 1986 sulla tariffa delle dogane (LTD, RS 632.10). L’art. 1 cpv. 1 LTD 

precisa che tutte le merci importate o esportate attraverso la linea doganale 

svizzera devono essere sdoganate conformemente alla tariffa generale de-

gli allegati 1 e 2, i quali informano circa i dazi all’importazione come pure 

circa l’eventuale contingente doganale ([tra le tante] sentenza del TAF  

A-3798/2009 del 27 marzo 2012 consid. 5.1.1). Sono salve le deroghe pre-

viste in trattati, in disposizioni speciali di legge o in ordinanze emanate dal 

Consiglio federale che si fondano sulla LTD (cfr. art. 2 cpv. 1 LD; art. 1 

cpv. 2 LTD). 

5.2 

5.2.1 Il regime doganale, è fondato sul principio dell’autodichiarazione. In 

virtù di detto principio, la persona soggetta all’obbligo di dichiarazione 

(cfr. art. 26 LD) deve presentare la merce in dogana e dichiararla somma-

riamente, presentando altresì i documenti di scorta (cfr. art. 25 cpv. 1 LD). 

Detto in altri termini, la legge doganale impone alle persone soggette all’ob-

bligo della dichiarazione doganale di prendere tutte le disposizioni neces-

sarie, secondo la legge e i regolamenti, per l’esecuzione del controllo do-

ganale stesso e stabilire l’obbligazione doganale (cfr. sentenze del TAF  

A-3056/2015 del 22 dicembre 2016 consid. 5.1.2; A-3798/2009 del 

27 marzo 2012 consid. 5.1.2; A-393/2009 del 14 aprile 2011 consid. 3.1). 

In virtù di detto principio, le persone soggette all’obbligo di dichiarazione 

hanno la piena responsabilità per la presentazione nonché la completa, 

corretta e tempestiva dichiarazione della merce. A loro vengono pertanto 

poste delle esigenze severe in rapporto al loro dovere di diligenza (cfr. [tra 

le tante] sentenze del TAF A-5519/2012 del 31 marzo 2014 consid. 4.3 con 

rinvii; A-817/2013 del 7 ottobre 2013 consid. 4.2 con rinvii). 

Di conseguenza, il contribuente deve lui stesso esaminare se adempie le 

condizioni di assoggettamento e, in caso di dubbi, informarsi tempestiva-

mente presso le competenti autorità doganali. Se si astiene dal richiedere 

A-1966/2017 

Pagina 9 

i necessari chiarimenti, egli non può successivamente appellarsi alle pro-

prie conoscenze lacunose o invocare la violazione del principio della buona 

fede per opporsi alla riscossione dei tributi doganali (cfr. DTF 135 IV 217 

consid. 2.1.3; 112 IV 53 consid. 1). In particolare, egli non può desumere 

alcunché dal principio della buona fede, segnatamente in ordine al fatto 

che le autorità doganali non hanno notato – prima – il carattere inesatto 

delle indicazioni contenute nella sua dichiarazione doganale (cfr. DTF 129 

II 385 consid. 3.6; sentenza del TF 2A.461/2003 del 20 gennaio 2004 con-

sid. 3.2). Per le autorità doganali chiamate a statuire sull’imposizione ai tri-

buti, non sussiste infatti alcun obbligo di controllare sistematicamente se la 

dichiarazione doganale sia corretta e completa (cfr. art. 32 LD; sentenza 

del TAF A-5519/2012 del 31 marzo 2014 consid. 4.3). 

5.2.2 Giusta l'art. 85 LD (riscossione posticipata di tributi doganali  

[Nachforderung von Zollabgaben]), se per errore l'AFD non ha stabilito un 

tributo doganale o ha stabilito un tributo doganale insufficiente, oppure ha 

restituito un importo troppo elevato di un tributo doganale, essa può riscuo-

tere posticipatamente l'importo dovuto, purché ne comunichi l'intenzione 

entro un anno dalla decisione d'imposizione (sentenze del TAF  

A-3005/2016 del 6 aprile 2017 consid. 3.7.2.1; A-7682/2009 del 15 giugno 

2010 consid. 3.1; in precedenza, cfr. art. 126 vLD.). 

La riscossione posticipata ai sensi di quest’articolo contempla in altre pa-

role la facoltà di sottoporre a revisione un debito doganale cresciuto in giu-

dicato (rechtskräftig veranlagte Zollschuld) (sentenze del TAF A-525/2013 

del 25 novembre 2013 consid. 2.6). In proposito va detto che ciò si giusti-

fica in considerazione delle circostanze particolari, quali la determinazione 

dei tributi sulla base di una dichiarazione presentata, secondo il principio 

dell’autodichiarazione, e della rapidità d’esecuzione della tassazione negli 

uffici doganali. Ne consegue quindi che, nell’interesse del fisco, l’Ammini-

strazione delle dogane deve potere procedere facilmente a delle rettifica-

zioni, a condizione di essere incorsa in un errore durante la tassazione 

(Messaggio concernente una nuova legge sulle dogane del 15 dicembre 

2003, pag. FF 2004 485, 571). 

5.2.3 Nel dettaglio i requisiti posti all’art. 85 LD sono l’esistenza di una de-

cisione cresciuta in giudicato, la determinazione oggettivamente erronea di 

un credito doganale a discapito degli interessi della Confederazione, rispet-

tivamente il rimborso troppo elevato di tributi doganali, l’errore dell’Ammi-

nistrazione delle dogane e il rispetto del termine annuale menzionato (esso 

non può essere interrotto o sospeso [ATF 94 I 475 consid. 2]; sentenza del 

TAF A-3005/2016 del 6 aprile 2017 consid. 3.7.2.1); tale termine inizia a 

A-1966/2017 

Pagina 10 

decorrere il giorno seguente la decisione di tassazione, e termina il suo 

decorso con la semplice comunicazione da parte dell’autorità circa la vo-

lontà di riscuotere susseguentemente il credito (MICHAEL BEUSCH, in Ko-

cher/Clavadetscher [ed.], Stämpflis Handkommentar Zollgesetz [ZG], 

2009, n. 3 ad art. 85). 

Va inoltre evidenziato che un errore da parte del debitore non rappresenta 

un requisito per determinare la riscossione posticipata (sentenze del TAF 

A-525/2013 del 25 novembre 2013 consid. 2.6, A-931/2008 del 25 giugno 

2008 consid. 2.4.2) come pure che la pretesa dell’amministrazione po-

trebbe, secondo le circostanze, opporsi ad allegazioni fondate sul principio 

della fiducia (sentenza del TAF A-525/2013 del 25 novembre 2013 con-

sid. 5.1). 

5.2.4 Per quanto attiene al requisito dell’errore, va rilevato che la CRD, 

autorità competente (fino al 31 dicembre 2006) per statuire sui ricorsi in 

materia doganale interposti contro le decisioni della DGD, ha sviluppato 

una propria giurisprudenza, evidenziando che una riscossione posticipata 

ai sensi dell’art. 126 vLD poteva avvenire non solo quando l’AFD aveva 

giudicato in modo erroneo una situazione di fatto ma pure allorquando essa 

aveva apprezzato erroneamente in diritto (sentenza del TAF A-7519/2006 

del 14 febbraio 2008 consid. 5; decisione della CRD del 29 luglio 2004, in 

JAAC 69.16 consid. 3a/bb; cfr. DTF 82 I 251 consid. 2; cfr. anche BLUMEN-

STEIN/LOCHER, System des schweizerischen Steuerrechts, 7e éd., 2016, 

p. 418 s.). La CRD aveva pure considerato che l’art. 126 vLD permetteva 

di correggere delle decisioni di tassazione errate, indipendentemente 

dall’elemento di tassazione oggetto dell’errore (cfr. sentenza del TAF  

A-7519/2006 del 14 febbraio 2008 consid. 5). In questo contesto la CRD 

ha rilevato che l’errore poteva essere oggettivo, segnatamente in ordine 

alla natura della merce sottoposta a tributi, ma pure legato ad un apprez-

zamento giuridico inesatto (decisione della CRD del 29 luglio 2004, in 

JAAC 69.16 consid. 3a/bb). Questa giurisprudenza ha trovato conferma da 

questo Tribunale, ancora recentemente (cfr. sentenza del TAF  

A-3005/2016 del 6 aprile 2017 consid. 3.7.2.2). 

5.3 Nel caso in esame risulta essere controverso individuare se l’ammini-

strazione sia incorsa o meno in un errore ai sensi di legge. 

Infatti, come esposto in narrativa, dalla documentazione agli atti emerge 

che in occasione della prima importazione al 28 maggio 2014, l’UD com-

petente ha posto una rettifica alla dichiarazione, e meglio la dicitura “Carne 

A-1966/2017 

Pagina 11 

di animali della specie suina fresche o refrigerate, importate fuori dal con-

tingente doganale” è stata cancellata con l’apposizione di una riga e sosti-

tuita con la dicitura “carré di maiale” (cfr. Fatti, lettera A). In altre parole l’UD 

ha effettuato una valutazione in concreto della merce, optando quindi per 

una determinata classificazione (0203.1999 [carré di maiale]). In questo 

contesto, ha fatto evidentemente anche seguito una modifica dell’aliquota 

di dazio da 347 CHF a 396 CHF. Ora, conformandosi a questa rettifica la 

ricorrente ha operato altre successive 18 importazioni con identiche dichia-

razioni in ordine alla voce di tariffa e di aliquota di dazio. Tale modus ope-

randi pone già qualche serio dubbio circa l’esistenza di un errore delle au-

torità ai sensi della legislazione doganale. 

Ma vi è di più. L’UD citato ha effettuato un controllo materiale il 5 dicembre 

2014 in occasione dell’importazione numero 20 (cfr. Fatti, lettera B). In que-

sto contesto esso ha nuovamente riconosciuto come alla merce importata 

doveva corrispondere la voce di tariffa 0203.1999 (carré di maiale) e l’ali-

quota di dazio 396 CHF/100 kg, rispettivamente come fosse quindi corretta 

la dichiarazione presentata. In seguito tra il 18 dicembre 2014 e il 25 set-

tembre 2015 sono avvenute ulteriori 35 importazioni con identiche dichia-

razioni, in ordine alla voce di tariffa e all’aliquota di dazio, a cui hanno fatto 

seguito le decisioni d’imposizione emesse sulla base dei dati. 

In questo contesto, considerate la rettifica del 28 maggio 2014 e il controllo 

materiale del 5 dicembre 2014, mal si comprendono le allegazioni dell’au-

torità di prima istanza. In altre parole alla luce delle circostanze fattuali og-

gettive, che l’autorità doganale non contesta, il presente Tribunale non può 

condividere la decisione impugnata, in punto al requisito dell’errore. In par-

ticolare l’autorità doganale non ha commesso errore in occasione delle im-

portazioni tra il 28 maggio 2014 e fino al dicembre 2015, bensì ha ponde-

rato e valutato la fattispecie a cui ha fatto seguito un apprezzamento e degli 

atti concreti segnatamente in ordine alla voce tariffale e all’aliquota di dazio. 

Questo apprezzamento è mutato in occasione del controllo materiale con-

testualmente all’importazione del 2/6 ottobre 2015 (cfr. Fatti, lettera C). 

Senza voler entrare nel merito della corretta valutazione o meno è suffi-

ciente costatare, per il caso che qui ci occupa, il mutato apprezzamento 

dell’autorità doganale che esclude l’errore ai sensi dell’art. 85 LD. In questo 

contesto va inoltre evidenziato, come giustamente rilevato dalla ricorrente, 

che la ratio legis dell’art. 85 LD dispone la facoltà di procedere alla riscos-

sione posticipata, poiché la procedura d’imposizione doganale è molto ra-

pida, ciò che potrebbe dare adito ad errori: come già evidenziato ciò non è 

avvenuto nel caso in esame, tenuto conto in particolare della rettifica e del 

controllo materiale sopra citati da parte dell’UD. 

A-1966/2017 

Pagina 12 

Ora, considerato che l’esistenza di un errore da parte dell’amministrazione 

rappresenta un requisito cumulativo per procedere con una riscossione po-

sticipata dei contributi, non occorre analizzare oltre l’adempimento dei ri-

manenti requisiti. 

5.4 Ne discende quindi che la censura in ordine alla violazione della legge 

sulle dogane, in particolare dell’art 85 LD, risulta essere fondata, con la 

conseguenza che la decisione impugnata vìola questa legislazione. 

6.  

Alla luce del considerando che precede, le ulteriori censure allegate dalla 

ricorrente, e meglio la violazione del principio della buona fede e la viola-

zione della legislazione doganale in ordine ad un’errata classificazione ta-

riffale, non vengono trattate in questa sede, poiché ininfluenti per l’esito del 

ricorso, il quale deve essere accolto. Conseguentemente la decisione im-

pugnata e la decisione della D IV del 17 febbraio 2016 vanno integralmente 

annullate. 

7.  

Visto l’esito della procedura, nessuna spesa processuale è messa a carico 

dell’insorgente e dell’autorità inferiore (cfr. art. 63 PA). Alla crescita in giu-

dicato del presente giudizio, l’anticipo spese di 4'250 CHF versato a suo 

tempo dalla ricorrente le verrà pertanto restituito. 

Il medesimo principio vale per la procedura ricorsuale davanti alla prima 

istanza. In proposito siccome la ricorrente ha pagato un anticipo spese nel 

quadro di tale procedura, esso deve esserle restituito. 

Giusta l’art. 64 cpv. 1 PA in relazione con l’art. 7 cpv. 1 del regolamento del 

21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al 

Tribunale amministrativo federale (TS-TAF, RS 173.320.2), se ammette il 

ricorso, l’autorità giudicante assegna alla ricorrente un’indennità per le 

spese che ha sopportato. Lo scrivente Tribunale può statuire d’ufficio in 

merito alle ripetibili in base alla nota d’onorario del patrocinatore, ove esi-

ste, nonché sugli atti e di regola senza dover procedere con una motiva-

zione circostanziata (cfr. art. 10 segg. TS-TAF). Qualora la ricorrente è 

stata rappresentata da un patrocinatore pure davanti alla prima istanza de-

vono esserle riconosciute parimenti le spese sopportate in questo conte-

sto. 

In concreto, tenuto conto degli atti della causa e del fatto che la ricorrente 

ha agito nella presente procedura, come pure nelle precedente, facendosi 

A-1966/2017 

Pagina 13 

assistere da un legale iscritto nel registro degli avvocati del Cantone Ticino, 

la concessione di un’indennità per spese ripetibili appare qui giustificata e 

viene fissata, per entrambe le procedure, a 6'375 CHF. Alla crescita in giu-

dicato del presente giudizio, tale importo dovrà essere versato alla ricor-

rente dall’autorità inferiore, qui parte soccombente. 

 

(il dispositivo è sulla pagina seguente) 

  

A-1966/2017 

Pagina 14 

 

Per questi motivi, il Tribunale amministrativo federale pronun-
cia: 

1.  

Il ricorso è integralmente accolto. Di conseguenza, la decisione del 23 feb-

braio 2017 della Direzione generale delle dogane come pure la decisione 

del 17 febbraio 2016 della Direzione del circondario delle dogane di Lugano 

sono annullate. 

2.  

L’anticipo spese versato dalla ricorrente nel quadro della procedura ricor-

suale davanti all’autorità inferiore deve esserle restituito alla crescita in giu-

dicato del presente giudizio. 

3.  

Non si prelevano spese processuali. Alla crescita in giudicato della pre-

sente sentenza, l’anticipo spese di 4'250 franchi versato a suo tempo dalla 

ricorrente, le verrà restituito. 

4.  

Ad avvenuta crescita in giudicato del presente giudizio, l’autorità inferiore 

corrisponderà alla ricorrente l’importo di 6'375 franchi, a titolo di indennità 

di ripetibili per entrambe le procedure ricorsuali, davanti all’autorità inferiore 

e davanti a questo Tribunale. 

5.  

Comunicazione a: 

– ricorrente (atto giudiziario)  

– autorità inferiore (n. di rif. …; atto giudiziario) 

 

I rimedi giuridici sono menzionati alla pagina seguente. 

 

Il presidente del collegio: Il cancelliere: 

Michael Beusch Manuel Borla 

A-1966/2017 

Pagina 15 

 
Rimedi giuridici: 

Contro la presente decisione può essere interposto ricorso in materia di 

diritto pubblico al Tribunale federale, 1000 Losanna 14, entro un termine di 

30 giorni dalla sua notificazione (art. 82 e segg., 90 e segg. e 100 LTF). Gli 

atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le 

conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati. La 

decisione impugnata e – se in possesso della parte ricorrente – i documenti 

indicati come mezzi di prova devono essere allegati (art. 42 LTF). 

 

Data di spedizione: