# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 2ee98057-c1c5-529e-bb72-1491781d07aa
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 1997-09-10
**Language:** it
**Title:** Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 10.09.1997 JAAC 62.116
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_VB/CH_VB_999_JAAC-62-116--_1997-09-10.pdf

## Full Text

JAAC 62.116

Déc. rendue en anglais1 par la Comm. eur. DH le

10 septembre 1997, déclarant irrecevable la req. N°
31233/96, B. W. et W. W. c / Suisse

Retrait de l’autorité parentale (art. 310 CC) prononcé à l’encontre du
père, alcoolique et enclin à la violence, d’un enfant en bas âge retiré à
la mère après la naissance.

Art. 8 § 2 CEDH. Ingérence dans l’exercice du droit au respect de la vie
familiale.

- L’ingérence était en l’espèce «prévue par la loi» et visait la protection
de la santé et des droits d’autrui, à savoir ceux de l’enfant.

- Prise au regard de la situation de l’enfant et sur la base de l’opinion
d’experts médicaux et d’autres personnes intéressées, la mesure pouvait
donc raisonnablement être considérée comme étant «nécessaire dans
une société démocratique (…) à la protection de la santé, de la morale,
et des droits et libertés d’autrui».

Aufhebung der elterlichen Obhut (Art. 310 ZGB). Die Massnahme wurde
gegenüber dem alkoholsüchtigen und zur Gewalt neigenden Vater eines
Kleinkinds ausgesprochen, das bereits nach der Geburt von seiner
Mutter getrennt worden war.

Art. 8 § 2 EMRK. Eingriff in die Ausübung des Anspruchs auf Achtung des
Familienlebens.

- Der Eingriff beruhte im vorliegenden Fall auf einer gesetzlichen
Grundlage und diente dem Schutz der Gesundheit und der Rechte
anderer, namentlich derjenigen des Kindes.

- Da die Massnahme angesichts der Lage des Kindes sowie in
Berücksichtigung eines medizinischen Gutachtens und der Ansicht
anderer beteiligter Personen beschlossen wurde, konnte sie

1

vernünftigerweise als «in einer demokratischen Gesellschaft (...) zum
Schutz der Gesundheit und der Moral und zum Schutz der Rechte
anderer» notwendig erachtet werden.

Privazione della custodia parentale (art. 310 CC) pronunciata
contro il padre, alcolizzato e incline alla violenza, di un fanciullo in
giovanissima età tolto alla madre sin dalla nascita.

Art. 8 § 2 CEDU. Ingerenza nell’esercizio del diritto al rispetto della vita
familiare.

- Nella fattispecie, l’ingerenza era «prevista dalla legge» e perseguiva
la protezione della salute e dei diritti altrui, vale a dire quelli del
fanciullo.

- La misura poteva essere ragionevolmente considerata «necessaria,
in una società democratica, (...) per la protezione della salute o della
morale, o la protezione dei diritti e delle libertà altrui», dal momento
che è stata adottata con riguardo alla situazione del fanciullo e sulla
base di una perizia medica e dell’opinione di altre persone interessate.

2

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften

Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées

Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

JAAC 62.116 - Déc. rendue en anglais1 par la Comm. eur. DH le 10 septembre 1997,

déclarant irrecevable la req. N° 31233/96, B. W. et W. W. c / Suisse

In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden
Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération
In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione

Jahr 1998
Année

Anno

Band 62
Volume

Volume

Seite ---
Page

Pagina

Ref. No 150 003 743

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.

Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.

Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.

	Déc. rendue en anglais1 par la Comm. eur. DH le 10 septembre 1997, déclarant irrecevable la req. N° 31233/96, B. W. et W. W. c / Suisse