# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** b12f8697-2c89-5b64-bef2-3a2f1a903ef6
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 1995-10-18
**Language:** it
**Title:** Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 18.10.1995 JAAC 60.107
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_VB/CH_VB_999_JAAC-60-107--_1995-10-18.pdf

## Full Text

JAAC 60.107

Déc. rendue en anglais1 par la Comm. eur. DH le
18 octobre 1995, déclarant irrecevable la req. N°

20571/92, G. F. c / Suisse

Amende de 200 francs infligée à un avocat, en application de la loi
zurichoise de 1866 sur les amendes d’ordre, en raison de propos
infamants adressés en cours de procédure à la partie adverse.

Art. 6 CEDH. Applicabilité de cet article à une sanction disciplinaire?

Rappel des trois critères développés par la Cour européenne des droits
de l’homme (arrêt Ravnsborg du 23 mars 1994, Série A 283-B, p. 28 § 30)
pour déterminer si une amende d’ordre relève ou non de la «matière
pénale»:

1. Nature de la disposition définissant l’infraction disciplinaire en droit
interne.

Impossibilité en l’espèce d’établir avec certitude si la loi zurichoise sur
les amendes d’ordre fait partie ou non du droit pénal.

2. Nature même de l’infraction.

L’infraction disciplinaire pour laquelle le requérant a été amendé
n’était pas d’une nature fondamentalement «pénale» propre à faire
entrer l’affaire dans le champ d’application de cette disposition.

3. Degré de sévérité de la sanction.

La possibilité de convertir l’amende en arrêts n’est pas un critère
suffisant permettant de la qualifier de «pénale» (confirmation de l’arrêt
Ravnsborg précité)

Art. 10 CEDH. Liberté d’expression.

- L’amende disciplinaire infligée au requérant constitue bien une
ingérence de l’autorité dans sa liberté d’expression.

1

- Cette ingérence est cependant prévue par la loi et son but est légitime
puisqu’elle vise à protéger les droits d’autrui (en l’espèce, ceux de
l’avocat de la partie adverse) et à garantir l’autorité du pouvoir
judiciaire (en imposant des règles de convenance aux représentants des
parties). La sanction infligée au requérant n’était pas disproportionnée
aux buts légitimes poursuivis de sorte que l’ingérence peut être
considérée comme «nécessaire, dans une société démocratique» au sens
de l’art. 10 § 2 CEDH.

Auf das Zürcher Ordnungsstrafengesetz von 1866 gestützte, einem
Rechtsanwalt gegenüber ausgesprochene Busse von Fr. 200.- wegen
ehrverletzender Äusserungen an die Gegenpartei im Rahmen eines
Gerichtsverfahrens.

Art. 6 EMRK. Anwendbarkeit dieser Bestimmung auf eine
Disziplinarstrafe?

Bezugnahme auf die vom Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte
entwickelten Kriterien zur Frage, ob eine Ordnungsstrafe
«strafrechtlicher» Natur sei (Urteil Ravnsborg vom 23. März 1994, Serie
A 283-B, S. 28, § 30):

1. Art der Norm, welche die Zuwiderhandlung definiert.

Unmöglichkeit im konkreten Fall, mit Gewissheit festzustellen, ob das
Zürcher Ordnungsstrafengesetzt dem Strafrecht angehört oder nicht.

2. Art der Zuwiderhandlung selbst.

Die Zuwiderhandlung, für die der Beschwerdeführer gebüsst wurde,
hatte keine wesentlich «strafrechtliche» Natur, welche die Sache in den
Anwendungsbereich dieser Bestimmung hätte fallen lassen.

3. Schweregrad der Sanktion.

Die Möglichkeit, eine Busse in Haft umzuwandeln, ist noch kein
genügendes Kriterium, um eine Sache als «strafrechtlich» zu
qualifizieren (Bestätigung des vorgenannten Urteils Ravnsborg).

Art. 10 EMRK. Meinungsäusserungsfreiheit.

- Die disziplinarische Bestrafung des Beschwerdeführers stellt einen
behördlichen Eingriff in seine Meinungsäusserungsfreiheit dar.

- Dieser Eingriff ist aber gesetzlich vorgesehen und verfolgt einen
legitimen Zweck, denn er zielt darauf ab, die Rechte Dritter (im
vorliegenden Fall die des Anwalts der Gegenpartei) zu schützen
und das Ansehen der Rechtsprechung (mittels Durchsetzung von
Verhaltensregeln für die Parteienvertreter) aufrechtzuerhalten. Die
dem Beschwerdeführer gegenüber ausgesprochene Sanktion war
hinsichtlich der verfolgten Ziele nicht unverhältnismässig, so dass der
Eingriff als im Sinne von Art. 10 § 2 EMRK «in einer demokratischen
Gesellschaft ... notwendig» gelten kann.

2

Multa di 200 franchi inflitta a un avvocato in applicazione della
legge zurighese, del 1866, sulle multe disciplinari per affermazioni
diffamatorie rivolte alla controparte nel corso di una procedura.

Art. 6 CEDU. Applicabilità di tale disposizione a una sanzione
disciplinare?

Riferimento a tre criteri sviluppati dalla Corte europea dei diritti
dell’uomo (sentenza Ravnsborg del 23 marzo 1994, Serie A 283-B, p. 28
§ 30) per determinare se una multa disciplinare riguardi o meno
«materia penale»:

1. Natura della disposizione che definisce l’infrazione disciplinare nel
diritto interno.

Impossibilità, nel caso particolare, di stabilire con certezza se la legge
zurighese sulle multe disciplinari faccia o meno parte del diritto penale.

2. Natura dell’infrazione stessa.

L’infrazione disciplinare per la quale il ricorrente è stato multato non
era di natura essenzialmente «penale», tale da far rientrare il fatto nel
campo d’applicazione di questa disposizione.

3. Grado di severità della sanzione.

La possibilità di trasformare la multa in arresto non è un criterio
sufficiente per qualificare la causa come «penale» (conferma della
suddetta sentenza Ravnsborg).

Art. 10 CEDU. Libertà d’espressione.

- La multa disciplinare inflitta al ricorrente rappresenta effettivamente
un’ingerenza dell’autorità pubblica nella sua libertà d’espressione.

- Questa ingerenza è tuttavia prevista dalla legge e persegue un
obiettivo legittimo poiché volta a proteggere i diritti di un terzo (nel
caso presente l’avvocato della controparte) e a garantire l’autorità
del tribunale (imponendo regole di comportamento ai rappresentanti
delle parti). La sanzione inflitta al ricorrente non era sproporzionata
agli obiettivi legittimi perseguiti: l’ingerenza pertanto può essere
considerata «necessaria in una società democratica», conformemente
all’art. 10 § 2 CEDU.

3

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften

Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées

Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

JAAC 60.107 - Déc. rendue en anglais1 par la Comm. eur. DH le 18 octobre 1995, déclarant

irrecevable la req. N° 20571/92, G. F. c / Suisse

In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden
Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération
In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione

Jahr 1996
Année

Anno

Band 60
Volume

Volume

Seite ---
Page

Pagina

Ref. No 150 002 873

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.

Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.

Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.

	Déc. rendue en anglais1 par la Comm. eur. DH le 18 octobre 1995, déclarant irrecevable la req. N° 20571/92, G. F. c / Suisse