# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 77b1ec9a-66ee-5d2e-b038-cf96c0b76754
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-08-18
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 18.08.2011 C-819/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-819-2011_2011-08-18.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour III
C­819/2011

A r r ê t   d u   1 8   a oû t   2 0 1 1

Composition Blaise Vuille (président du collège),
Marianne Teuscher, Jean­Daniel Dubey, juges,
Alain Surdez, greffier.

Parties X._______,
représentée par Maître Guy­Philippe Rubeli, avocat, 
65, rue du Rhône, case postale 3199, 1211 Genève 3,
recourante,

contre

Office fédéral des migrations (ODM),
Quellenweg 6, 3003 Berne,
autorité inférieure.

Objet Refus d'autorisation d'entrée dans l'Espace Schengen.

C­819/2011

Page 2

Faits :

A. 
En  date  du  15  juin  2010,  X._______  (ressortissante  chinoise  née  le  7 
décembre  1972)  a  déposé  auprès  de  la  Représentation  de  Suisse  à 
Shanghai une demande d'autorisation d'entrée dans  l'Espace Schengen 
en  vue  d'un  séjour  de  visite  d'une  durée  de  90  jours  auprès  de 
Y._______,  domicilié  à  Genève  et  titulaire  d'une  autorisation  de  séjour 
annuelle. X._______ a indiqué dans sa requête qu'elle était mariée à un 
compatriote et femme au foyer.

Le  24  juin  2010,  la  Représentation  de  Suisse  à  Shanghai  a  refusé  la 
délivrance  du  visa  sollicité,  en  indiquant,  d'une  part  que  l'objet  et  les 
conditions  du  séjour  envisagé  n'étaient  pas  justifiés,  d'autre  part  que 
l'intention de quitter  le territoire des Etats membres à l'expiration du visa 
ne pouvait être tenue pour assurée.

Par  écrit  du  26  juillet  2010, X._______,  agissant  par  son  conseil,  a  fait 
opposition  auprès  de  l'ODM  contre  ce  refus.  Elle  a  notamment  exposé 
qu'elle souhaitait rendre visite à son neveu en Suisse, qu'elle avait fourni, 
par le biais de deux dépôts bancaires, des garanties financières propres 
à démontrer sa volonté d'effectuer un simple séjour touristique en ce pays 
et qu'elle était parfaitement intégrée en Chine, où résidaient les membres 
de sa  famille, dont en particulier son époux, et où elle avait notamment 
occupé un emploi de dactylographe.

Lors de  la  transmission des pièces du dossier de  l'intéressée opérée  le 
30 novembre 2010 à l'attention de l'ODM, la Représentation de Suisse à 
Shanghai a signalé à  l'autorité précitée qu'elle n'avait point  trouvé  trace 
de  la société au sein de  laquelle X._______ avait  indiqué avoir  travaillé 
comme  dactylographe  tant  dans  le  registre  des  entreprises  chinois  y 
afférent  que  dans  l'annuaire  téléphonique  local.  La  Représentation  de 
Suisse à Shanghai a en outre mentionné qu'elle n'avait pas connaissance 
d'un  dépôt  d'argent  auquel  aurait  procédé  la  requérante  auprès  d'une 
banque en sa faveur.

B. 
Par  décision  du  21  décembre  2010,  l'ODM  a  rejeté  l'opposition  du  26 
juillet  2010  et  confirmé  le  refus  d'autorisation  d'entrée  dans  l'Espace 
Schengen  prononcé  par  la  Représentation  de  Suisse  à  Shanghai  à 
l'endroit de X._______. Cet Office a motivé sa décision par le fait que la 
sortie de  l'Espace Schengen au  terme du séjour sollicité ne pouvait pas 
être  considérée  comme  suffisamment  garantie,  compte  tenu  de  la 

C­819/2011

Page 3

situation personnelle de  la  requérante  (personne sans emploi et n'ayant 
jamais voyagé) et de  la situation socio­économique prévalant en Chine. 
Par ailleurs,  l'ODM a  retenu que  la durée  relativement  longue du séjour 
projeté  en  Suisse  (trois  mois)  suscitait  de  sérieux  doutes  quant  aux 
réelles intentions de la requérante.

C. 
Par  acte  du  1er  février  2011,  X._______  a  recouru  contre  la  décision 
précitée  de  l'ODM,  en  concluant  à  l'annulation  de  cette  décision  et  à 
l'octroi en sa faveur d'une autorisation d'entrée pour un séjour touristique 
de courte durée dans l'Espace Schengen. A l'appui de son pourvoi, elle a 
tout d'abord relevé que, contrairement à ce qu'il ressortait de la décision 
attaquée,  les  deux dépôts  bancaires  effectués  par  ses  soins  attestaient 
de  l'importance des moyens  financiers dont elle était en possession. En 
outre, elle avait déjà accompli un voyage à l'étranger, à savoir au Japon, 
comme  le  confirmait  la  copie  de  son  passeport  jointe  au  recours.  Son 
retour en Chine à l'issue de ce premier voyage témoignait dès lors de sa 
volonté de poursuivre son existence en ce pays, en dépit  du niveau de 
vie  élevé  que  connaissait  le  Japon.  L'intéressée  a  par  ailleurs  souligné 
l'étroitesse des liens qui  l'unissaient à son pays, où elle avait occupé un 
emploi  de  dactylographe  et  servi  dans  les  rangs  de  l'armée.  La 
recourante a également fait valoir que, compte tenu des sommes d'argent 
importantes dont elle avait effectué le dépôt à titre de garantie financière 
en vue de l'obtention du visa requis, aucun motif d'ordre économique ne 
la poussait à quitter son pays. Affirmant que  la  longue durée du voyage 
prévu  en  Suisse  s'expliquait  par  le  fait  qu'elle  n'avait  pas  d'obligation 
professionnelle en Chine, X._______ a au surplus allégué qu'elle n'avait 
aucun antécédent négatif sur le plan administratif.

D. 
Appelé à se prononcer sur  le  recours,  l'ODM en a proposé  le  rejet,  le 3 
mai 2011, estimant en particulier que le fait que la recourante ait effectué 
un voyage au Japon n'était pas de nature à modifier son appréciation du 
cas.

E. 
Dans le délai imparti pour déposer sa réplique, la recourante n'a formulé 
aucune observation au sujet de la prise de position de l'autorité inférieure.

C­819/2011

Page 4

Droit :

1. 

1.1. Sous réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17  juin 
2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 173.32), le Tribunal, 
en  vertu  de  l'art.  31  LTAF,  connaît  des  recours  contre  les  décisions  au 
sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure 
administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à 
l'art.  33  LTAF.  En  particulier,  les  décisions  en  matière  de  refus 
d'autorisation d'entrée dans  l'Espace Schengen prononcées par  l'ODM ­ 
lequel constitue une unité de  l'administration  fédérale  telle que définie à 
l'art. 33 let. d LTAF ­ sont susceptibles de recours au Tribunal qui statue 
définitivement (cf. art. 1 al. 2 LTAF en relation avec l'art. 83 let. c ch. 1 de 
la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]).

1.2. A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le 
Tribunal est régie par la PA (cf. art. 37 LTAF).

1.3. X._______ a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA). Présenté dans la 
forme et les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (cf. art. 50 
et 52 PA).

2. 
La  recourante  peut  invoquer  devant  le  Tribunal  la  violation  du  droit 
fédéral,  y  compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la 
constatation  inexacte  ou  incomplète  des  faits  pertinents  ainsi  que 
l'inopportunité  de  la  décision  entreprise,  sauf  lorsqu'une  autorité 
cantonale  a  statué  comme autorité  de  recours  (cf.  art.  49 PA). Dans  le 
cadre  de  la  procédure  de  recours,  le  Tribunal  applique  d'office  le  droit 
fédéral. Conformément à l'art. 62 al. 4 PA, l'autorité de recours n'est pas 
liée par  les motifs  invoqués à  l'appui du recours, ni par  les considérants 
de  la  décision  attaquée  (cf.  ANDRÉ MOSER,  MICHEL  BEUSCH  et  LORENZ 
KNEUBÜHLER,  Prozessieren  vor  dem  Bundesverwaltungsgericht,  in 
Handbücher  für  die  Anwaltspraxis,  Tome  X,  Bâle  2008,  p.  181,  ad
ch.  3.197).  Aussi  peut­elle  admettre  ou  rejeter  le  pourvoi  pour  d'autres 
motifs  que  ceux  invoqués.  Dans  son  arrêt,  elle  prend  en  considération 
l'état de fait et de droit régnant au moment où elle statue.

3. 
La  politique  des  autorités  suisses  en matière  de  visa  joue  un  rôle  très 
important dans la prévention de l'immigration clandestine (cf. à ce sujet le 
Message du Conseil fédéral [CF] concernant la loi sur les étrangers du 8 

C­819/2011

Page 5

mars 2002, FF 2002, p. 3493). Aussi, elles ne peuvent accueillir tous les 
étrangers qui désirent venir dans ce pays, que ce soit pour des séjours 
de  courte  ou  de  longue  durée  et  peuvent  donc  légitimement  appliquer 
une  politique  restrictive  d'admission  (cf.  ATF  122  II  1  consid.  3a;  ALAIN 
WURZBURGER, La jurisprudence récente du Tribunal fédéral en matière de 
police  des  étrangers,  Revue  de  Droit  administratif  et  de  Droit  fiscal 
[RDAF] 1997 I, p. 287; voir également les arrêts du Tribunal C­8125/2010 
du 21 juin 2011 consid. 4.1 et C­8610/2010 du 24 mai 2011 consid. 4).

La  législation suisse sur  les étrangers ne garantit aucun droit ni quant à 
l'entrée  en Suisse,  ni  quant  à  l'octroi  d'un  visa. Comme  tous  les  autres 
Etats,  la  Suisse  n'est  en  principe  pas  tenue  d'autoriser  l'entrée  de 
ressortissants  étrangers  sur  son  territoire. Sous  réserve  des  obligations 
découlant  du  droit  international,  il  s'agit  d'une  décision  autonome  (cf. 
Message du CF précité, FF 2002, p. 3531; voir également l'ATF 135 II 1 
consid. 1.1 et l'ATAF 2009/27 consid. 3, ainsi que la jurisprudence citée).

4. 

4.1. Les  dispositions  sur  la  procédure  en matière  de  visa  ainsi  que  sur 
l'entrée  en  Suisse  et  la  sortie  de  ce  pays  ne  s'appliquent  que  dans  la 
mesure où les accords d'association à Schengen, qui sont mentionnés à 
l'annexe 1, ch. 1 de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers 
(LEtr,  RS  142.20),  ne  contiennent  pas  de  dispositions  divergentes  (cf.
art. 2 al. 4 et 5 LEtr).

S'agissant  des conditions d'entrée en Suisse pour un séjour n'excédant 
pas  trois  mois,  l'art.  2  al.  1  de  l'ordonnance  du  22  octobre  2008  sur 
l'entrée  et  l'octroi  de  visas  (OEV,  RS  142.204)  renvoie  au  Règlement 
(CE) no 562/2006 du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 
établissant  un  code  communautaire  relatif  au  franchissement  des 
frontières par les personnes (code frontières Schengen [JO L 105 du 13 
avril  2006  p.  1­32]),  dont  l'art.  5  a  été  modifié  par  le  Règlement  (UE)
no  265/2010  du  Parlement  européen  et  du  Conseil  du  25  mars  2010 
modifiant  la  convention  d'application  de  l'accord  Schengen  et  le 
Règlement  (CE)  no  562/2006  en  ce  qui  concerne  la  circulation  des 
personnes titulaires d'un visa de long séjour (JO L 85 du 31 mars 2010). 
Les  conditions  d'entrée  ainsi  prévues  correspondent,  pour  l'essentiel,  à 
celles  posées  à  l'art.  5  LEtr  (cf.  notamment  ATAF  2009/27  précité,
consid. 5.1 et 5.2).

C­819/2011

Page 6

Cela  est  d'ailleurs  corroboré  par  le  Règlement  (CE)  no  810/2009  du 
Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 établissant un code 
communautaire  des  visas  (code  des  visas  [JO  L  243  du  15  septembre 
2009]), aux termes duquel  il appartient au demandeur de visa de fournir 
des  informations permettant d'apprécier sa volonté de quitter  le  territoire 
des Etats membres avant l'expiration du visa demandé (cf. art. 14 par. 1 
let.  d du code des visas) et  une attention particulière est accordée à  la 
volonté du demandeur de visa de quitter  le territoire des Etats membres 
avant la date d'expiration du visa demandé (cf. art. 21 par. 1 du code des 
visas).

Aussi,  la pratique et  la  jurisprudence relatives à  l'art. 5 LEtr, notamment 
celles  concernant  la  garantie  de  sortie  prévue  par  l'art.  5  al.  2  LEtr, 
peuvent­elles être reprises in casu (sur les détails de cette problématique, 
cf. ATAF 2009/27 précité, consid. 5.2 et 5.3).

4.2. Le Règlement  (CE)  no  539/2001  du Conseil  du  15 mars  2001  (JO
L 81 du 21 mars 2001, p. 1­7) différencie, en son art. 1 par. 1 et 2,  les 
ressortissants  des  Etats  tiers  selon  qu'ils  sont  soumis  ou  non  à 
l'obligation  du  visa.  Du  fait  de  sa  nationalité  chinoise,  X._______  est 
soumise à l'obligation du visa.

5. 

5.1. Il importe de relever que, selon une pratique constante des autorités, 
une autorisation d'entrée en Suisse ne peut être délivrée à des étrangers 
dont le retour dans le pays où ils résident n'est pas assuré, soit en raison 
de  la  situation  politique  ou  économique  prévalant  dans  celui­ci,  soit  en 
raison de leur situation personnelle.

5.2. Il est à noter que, lorsque l'autorité examine si l'étranger présente les 
garanties  nécessaires  en  vue  d'une  sortie  de  Suisse  dans  les  délais 
impartis  (au  sens  de  l'art.  5  al.  2  LEtr),  elle  ne  peut  le  faire  que,  d'une 
part, sur la base d'indices fondés sur la situation personnelle, familiale ou 
professionnelle de l'étranger désirant se rendre en Suisse et, d'autre part, 
sur  une  évaluation  du  comportement  de  l'étranger  une  fois  arrivé  en 
Suisse,  compte  tenu  des  prémisses  précitées.  On  ne  saurait  donc 
reprocher  à  l'autorité  de  prendre  une  décision  contraire  à  la  loi  lorsque 
dite  autorité  se  base  sur  les  indices  et  l'évaluation  susmentionnés  pour 
appliquer l'article précité.

C­819/2011

Page 7

5.3. Ces éléments d'appréciation doivent en outre être examinés dans le 
contexte de la situation générale prévalant dans le pays de résidence de 
la  personne  invitée,  dans  la  mesure  où  il  ne  peut  d'emblée  être  exclu 
qu'une  situation  politiquement,  socialement  ou  économiquement  moins 
favorisée  que  celle  que  connaît  la  Suisse  puisse  influencer  le 
comportement de la personne intéressée (cf. sur les points qui précèdent 
notamment  les  arrêts  du  Tribunal  C­8125/2010  précité,  consid.  5.2,  et
C­8610/2010 précité, consid. 7).

6. 
A  ce  sujet,  il  faut  prendre  en  considération  la  qualité  de  vie  et  les 
conditions  économiques  particulières  que  connaît  l'ensemble  de  la 
population de Chine, pays où, en 2009, le produit intérieur brut (PIB) par 
habitant  ne  s'élevait  qu'à  USD  3'735.­,  soit  un  niveau  plus  de  dix  fois 
inférieur  à  celui  de  la  Suisse  (cf.  site  internet  du Ministère  des  affaires 
étrangères  et  européennes  de  la  République  française 
www.diplomatie.gouv.fr  >  Pays  ­  zones  géo  >  Chine  >  Présentation  > 
Données  générales  > Données  économiques; mise  à  jour:  6  décembre 
2010; consulté le 25 juillet 2011).

Ces  conditions  économiques  difficiles  ne  sont  pas  sans  exercer  une 
pression  migratoire  importante,  cette  tendance  étant  encore  renforcée 
lorsque les personnes concernées peuvent s'appuyer à l'étranger sur un 
réseau social (parents, amis) préexistant, ce qui est le cas en l'espèce.

Toutefois,  la  seule  situation  dans  le  pays  d'origine  de  la  recourante  ne 
suffit pas à conclure à l'absence de garantie quant à son retour à l'issue 
du séjour, toutes les particularités du cas d'espèce devant être prises en 
considération (cf. consid. 5 supra; voir également l'ATAF 2009/27 précité, 
consid. 7 et 8).

7. 
Sans pour autant minimiser l'importance des motifs d'ordre touristique et 
affectif qui motivent sa demande,  le Tribunal ne saurait admettre, au vu 
de l'ensemble des éléments du dossier, que le retour de X._______ dans 
sa  patrie  au  terme  de  l'autorisation  demandée  puisse  être  considéré 
comme suffisamment garanti.

7.1. Dans le cadre des renseignements dont elle a donné communication 
aux  autorités  suisses  durant  la  procédure  de  demande  de  visa, 
l'intéressée  a  indiqué  qu'elle  était  bien  intégrée  en  Chine,  pays  dans 
lequel  elle  vivait  depuis  sa  naissance,  qu'elle  y  était  mariée  à  un 

C­819/2011

Page 8

compatriote et que les membres de sa famille y résidaient également (cf. 
notamment pp. 5 et 7 de l'opposition déposée le 26 juillet 2010 auprès de 
l'ODM, ainsi que p. 6 ch. 7 et p. 9 ch. 2 du mémoire de recours). Même si 
X._______  a  ainsi,  selon  ses  indications,  le  centre  de  ses  relations 
familiales et sociales en Chine et si les liens la rattachant de ce fait à ce 
pays  sont  des  éléments  qui,  a  priori,  parlent  en  faveur  de  la  sortie  de 
Suisse  de  l'intéressée  à  la  fin  du  séjour  projeté,  il  sied  cependant  de 
constater, au vu de  l'expérience générale, que de  tels  liens sont parfois 
insuffisants  pour  inciter  une  personne  à  retourner  dans  sa  patrie, 
notamment au regard de perspectives plus favorables à l'étranger.

7.2. Dans ce contexte, l'on ne décèle au demeurant aucun élément dans 
le  dossier  permettant  de  conclure  que  la  situation  matérielle  de 
X._______  se  trouverait  péjorée  si  celle­ci  prenait  la  décision  de 
demeurer sur territoire helvétique à l'expiration de son visa. En particulier, 
les pièces versées au cours de la procédure visant à l'obtention d'un visa 
ne sont aucunement de nature à démontrer de manière indiscutable que 
l'intéressée  jouit dans son pays d'une situation confortable  (cf. mémoire 
de  recours ch. 4, p. 10). L'allégation de  l'intéressée concernant  l'activité 
de dactylographe qu'elle affirme avoir exercé par  le passé au sein d'une 
compagnie  industrielle  de  Nanjing  et  qui  démontrerait,  selon  ses  dires, 
l'excellence  de  son  intégration  en  Chine  apparaît  fortement  sujette  à 
caution,  dans  la mesure  où  les  recherches  effectuées  à  ce  sujet  par  la 
Représentation  de  Suisse  à  Shanghai  ont  révélé  que  dite  société  ne 
figurait  pas  dans  le  registre  des  entreprises  idoine,  ni  dans  l'annuaire 
téléphonique  (cf.  courrier  adressé  par  la  Représentation  de  Suisse  à 
l'ODM  le  30  novembre  2011).  Par  ailleurs,  le  souhait  de  la  recourante 
d'effectuer,  alors  qu'elle  est  mariée,  un  séjour  de  visite  auprès  de  son 
neveu en Suisse pendant une période de trois mois (cf. rubrique no 25 du 
formulaire de demande d'autorisation d'entrée signé le 15 juin 2010), tend 
au contraire à démontrer que ses  liens avec  la Chine ne sont pas aussi 
étroits  qu'elle  ne  le  prétend  et  conforte  les  doutes  formulés  par  les 
autorités helvétiques sur l'effectivité de son départ de Suisse à l'échéance 
du  visa  requis, même  si  elle  se  dot  prête  à  accepter  un  visa  pour  une 
durée d'un mois seulement (cf. mémoire de recours p. 11).

Il  ne  faut  pas  perdre  de  vue  à  cet  égard  que  la  qualité  de  vie  et  la 
situation  socio­économique prévalant  en Suisse  sont  autant  de  facteurs 
susceptibles  d'inciter  la  recourante,  une  fois  arrivée  en  ce  pays,  à  y 
entreprendre,  cas  échéant  par  l'intermédiaire  de  son  neveu  auquel  elle 
souhaite  rendre  visite,  les  formalités  nécessaires  en  vue  d'y  prolonger 
son  séjour,  notamment  dans  le  but  d'y  prendre  un  emploi,  tout  en 

C­819/2011

Page 9

envisageant de se faire ensuite rejoindre en ce pays par son époux. A cet 
égard,  le  séjour  temporaire  que  la  recourante  a  effectué  au  Japon  au 
cours de  l'année 2009  (cf.  tampons humides apposés en ce  sens dans 
son passeport) ne saurait, en tant que les circonstances dans lesquelles 
est  intervenu  son  voyage  dans  ce  pays  ne  sont  pas  connues  des 
autorités  suisses,  être  considéré  comme un gage de  sortie  de  l'Espace 
Schengen au terme du séjour autorisé.

8. 
Cela  étant,  le  désir  exprimé  par  X._______,  du  reste  parfaitement 
compréhensible, de venir en Suisse pour une visite à un membre de sa 
parenté (neveu) ne constitue pas à lui seul un motif justifiant l'octroi d'un 
visa, à propos duquel l'intéressée ne saurait se prévaloir d'aucun droit.

Il sied encore de relever que le refus d'une autorisation d'entrée ne remet 
nullement  en  cause  la  bonne  foi  ou  l'honnêteté  des  personnes  qui  ont 
invité un tiers domicilié à l'étranger pour un séjour touristique en Suisse et 
se sont engagées à garantir  les  frais y relatifs et  le départ de  leur  invité 
(cf. télécopie adressée en ce sens par Y._______ à la Représentation de 
Suisse  à  Shanghai  et  figurant  parmi  les  pièces  du  dossier  qui  ont  été 
transmises à l'ODM par cette dernière autorité le 30 novembre 2010). Si 
ces assurances sont dans une certaine mesure prises en compte pour se 
prononcer  sur  la  question  de  savoir  si  un  visa  peut  être  accordé  au 
ressortissant  étranger  qui  le  sollicite,  elles  ne  sont  cependant  pas 
décisives, dès lors qu'elles ne permettent pas d'exclure que l'intéressée, 
une  fois  en Suisse,  ne  tente  d'y  poursuivre  durablement  son existence, 
cette  dernière  conservant  seule  la  maîtrise  de  son  comportement.  De 
même,  l'intention  que  peut manifester  une  personne  de  retourner  dans 
son pays à l'issue de son séjour, voire son engagement formel à le faire, 
n'ont aucune  force  juridique  (cf. ATAF 2009/27 précité,  consid. 9) et ne 
suffisent  pas  non  plus  à  garantir  que  son  départ  interviendra  dans  les 
délais prévus. Au demeurant, le fait que la recourante se déclare prête à 
réduire à un mois  la durée de son séjour de visite en Suisse n'est point 
susceptible de modifier l'analyse qui précède.

9. 
Les  conditions  d'entrée  prévues  par  le  code  frontières  Schengen 
concernant la garantie que X._______ quittera la Suisse dans le délai fixé 
n'étant pas remplies in casu, c'est donc de manière fondée que l'ODM a 
refusé  la délivrance d'une autorisation d'entrée dans  l'Espace Schengen 
en sa faveur.

C­819/2011

Page 10

10. 
Il s'ensuit que, par sa décision du 21 décembre 2010, l'ODM n'a ni violé le 
droit  fédéral,  ni  constaté  des  faits  pertinents  de  manière  inexacte  ou 
incomplète; en outre, cette décision n'est pas inopportune (art. 49 PA).

En conséquence, le recours est rejeté.

Vu  l'issue  de  la  cause,  il  y  a  lieu  de mettre  les  frais  de  procédure  à  la 
charge  de  la  recourante,  conformément  à  l'art.  63  al.  1  PA  en  relation 
avec les art. 1 à 3 du règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, 
dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,
RS 173.320.2).

(dispositif page suivante)

C­819/2011

Page 11

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les frais de procédure, d'un montant de 700 francs, sont mis à la charge 
de la recourante. Ce montant est compensé par l'avance de frais versée 
le 3 mars 2011.

3. 
Le présent arrêt est adressé :

– à la recourante, par l'entremise de son mandataire (Recommandé)
– à l'autorité inférieure, dossier SYMIC 16384870 en retour.

Le président du collège : Le greffier :

Blaise Vuille Alain Surdez

Expédition :