# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 107330e8-79af-5f1b-90a8-1dda83f513dd
**Source:** Ticino (TI)
**Court Level:** cantonal
**Decision Date:** 2005-02-09
**Language:** it
**Title:** Tessin Il Presidente della Pretura Penale 09.02.2005 30.2004.360
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/TI_Gerichte/TI_PP_001_30-2004-360_2005-02-09.html

## Full Text

Incarto
  n.

  30.2004.360/pg

  260028/290

  	
  Bellinzona

  9
  febbraio 2005

   

  	
  Sentenza

  In nome

  della Repubblica e Cantone

  del Ticino

  	 

	
  Il Presidente della Pretura penale

  
	
  Marco Kraushaar

  
	
   

  
						

sedente con il cancelliere Giovanni
Pozzi in qualità di segretario, per statuire sul ricorso 8 novembre 2004
presentato da

 

	
   

  	
  RI 1   (A)

  
	
   

  	
  contro

   

  
	
   

  	
  la decisione n° 26028/290 del 22
  ottobre 2004 emessa d CRTE 1 

  

 

 

                                         letti
ed esaminati gli atti;

 

considerato,                     in
fatto ed in diritto

 

                                 A.     L’8
novembre 2004 RI 1 ha inoltrato ricorso contro la decisione 22 ottobre 2004 con
cui CRTE 1 gli ha inflitto una
multa di fr. 500.-, oltre alla tassa di giustizia di fr. 100.- e alle spese di
fr. 30.-,  per aver effettuato, alla guida del veicolo articolato __________,
un trasporto transfrontaliero usufruendo abusivamente della corsia
preferenziale di transito sul luogo di dosaggio.

                                         L'allegato
era redatto in lingua tedesca.

 

 

                                 B.     In
data 18 novembre 2004 questa Autorità ha scritto al ricorrente quanto 

                                         segue:

                                         "in
possesso del suo scritto citato a margine le comunico che, conformemente alle
norme stabilite dagli articoli 4 e 5 della Legge di procedura per le
contravvenzioni (LPContr): 

                                        

                                        art.
5 1  Il ricorso deve
essere scritto in lingua italiana e firmato dalla parte o dal suo procuratore.

                                        art.
5 2     Errori di
scrittura o di calcolo possono essere rettificati in ogni momento.

 

                                        Inoltre,
in applicazione dell'art. 15 LPcontr, la invito a versare a titolo di anticipo
per tasse e spese, l’importo di fr. 250.00 entro il 10 dicembre 2004
mediante la polizza qui unita o sul c.c.p. 65-721220-9 della Pretura penale,
Bellinzona (codice SWIFT: POFICHBE Swiss Post Postfinance Berna).

                                        Se
è utilizzato il servizio degli ordini collettivi SOC è determinante la data di
scadenza indicata dall’utente del SOC alla "Posta Svizzera,
Postfinance" e non la data dell’ordine impartito alla banca. Se incarica
una banca, deve provvedere perchè essa esegua il suo ordine tempestivamente.

 

                                        In
applicazione dell'art. 6 LPContr, con la presente le viene assegnato un
termine perentorio di 10 giorni per presentare quanto richiesto, con la
comminatoria che, trascorso infruttuoso tale termine, il ricorso sarà
dichiarato irricevibile.

 

 

                                 C.     Entro
i termini assegnati il ricorrente non ha provveduto ad effettuare il pagamento
a titolo di anticipo, né ha presentato il ricorso in lingua italiana.

 

 

                                 D.     Giusta
l'art. 5 cpv. 1 LPContr il ricorso deve essere scritto in lingua italiana. Si
tratta di una norma imperativa, inserita nella legge dal competente organo legislativo,
nell'esercizio di poteri cantonali autonomi. Spetta difatti esclusivamente ai
Cantoni stabilire quali lingue possono essere usate nelle relazioni con i loro
organi (cfr. DTF 83 III 56 relativo all'art. 116 vCost.; v. ora l'art. 70 cpv.
2 Cost.).

 

 

                                 E.     Secondo
l'art. 6 LPContr i ricorsi che non adempiono i requisiti di legge vengono
rinviati all'interessato con l'invito a rifarli entro un termine perentorio,
sotto comminatoria che, decorso tale termine, essi saranno dichiarati
irricevibili.

                                         Nella
fattispecie, il ricorrente non ha provveduto a sanare il vizio riscontrato nel
suo gravame, malgrado egli sia stato avvisato delle conseguenze. Il ricorso va
pertanto dichiarato irricevibile. 

 

 

 

 

Per questi
motivi,                visti gli artt. 4, 5, 6, 7, 15 LPContr,

 

dichiara
e 

pronuncia:                1.     Il
ricorso 8 novembre 2004 inoltrato da RI 1 è irricevibile.

 

                                 2.     Non
si prelevano né tasse, né spese.

 

                                 3.     Intimazione
a:

	
   

  	
   

   

  

 

 

 

Il
presidente:                                                                Il
segretario: