# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 444835d0-5bbc-5b14-a9a8-498f6e3b17f4
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-11-16
**Language:** de
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 16.11.2011 D-7119/2008
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-7119-2008_2011-11-16.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Abteilung IV
D­7119/2008
law/joc

U r t e i l   v om   1 6 .   No v embe r   2 0 1 1

Besetzung Richter Walter Lang (Vorsitz), 
Richterin Gabriela Freihofer, 
Richter Gérald Bovier, 
Gerichtsschreiberin Claudia Jorns Morgenegg.

Parteien A._______, geboren am (...),
Türkei,
vertreten durch Peter Weibel, Fürsprecher, 
(…),
Beschwerdeführer, 

gegen

Bundesamt für Migration (BFM), 
Quellenweg 6, 3003 E._______,   
Vorinstanz. 

Gegenstand Asyl; Verfügung des BFM vom 7. Oktober 2008 / N (...).

D­7119/2008

Seite 2

Sachverhalt:

A. 
Der Beschwerdeführer reiste eigenen Angaben zufolge am 6. Mai 2006 in 
die  Schweiz  ein,  wo  er  am  3. August  2006  im  Empfangs­  und 
Verfahrenszentrum (EVZ) Vallorbe ein Asylgesuch stellte. Nachdem er in 
das EVZ Chiasso transferiert worden war, fand dort am 25. August 2006 
eine Kurzbefragung  durch  das BFM  statt. Mit  Verfügung  des BFM  vom 
31. August 2006 wurde er dem Kanton E._______ zugewiesen. 

B. 
Mit  Schreiben  an  das  BFM  vom  28. August  2006  teilte  die  damalige 
Rechtsvertretung  des  Beschwerdeführers  dem  BFM  mit,  die  Mutter­
sprache  ihres Klienten sei Kurdisch. Es könne deshalb sein, dass es an 
der Kurzbefragung  zu Missverständnissen gekommen sei,  da diese An­
hörung auf Türkisch erfolgt sei. Es werde darum ersucht, die zweite Be­
fragung in kurdischer Sprache durchzuführen.

C. 
C.a.  Am  20.  und  am  29. März  2007  hörte  das  BFM  den  Beschwerde­
führer einlässlich  zu den Asylgründen an. Dabei machte er  zur Begrün­
dung des Asylgesuches geltend, er sei türkischer Staatsangehöriger kur­
discher Ethnie und armenischer Herkunft und stamme aus einer politisch 
aktiven  Familie  in  C._______.  Nach  dem Militärputsch  1980  seien  dort 
Soldaten  im  Frühjahr  1981  eingedrungen  und  hätten  die  Region  zum 
Folterschlachtort gemacht.  Im März 1985 sei die ERNK (Eniya Rizgariya 
Netewa  Kurdistan;  Nationale  Befreiungsfront  Kurdistans)  gegründet 
worden und er  sei  eines der  ersten Mitglieder  dieses politischen Armes 
der  PKK  (Partiya  Karkerên  Kurdistan,  Arbeiterpartei  Kurdistans)  ge­
wesen.  Um  den  legalen  Kampf  für  die  Demokratie  in  der  Türkei  zu 
erhöhen, sei er  für die Städte zuständig gewesen und habe bis 1990 an 
der Front gearbeitet. Bereits im Alter von ungefähr fünfzehn Jahren habe 
er  Folter  erlebt,  indem  man  ihm  mittels  eines  Holzstockes  unter  seine 
Füsse  geschlagen habe  (sog.  Falaka).  1988  sei  er  achtzehn Tage  lang 
zusammen  mit  einer  Frau  gefoltert  worden.  Im  Weiteren  sei  er  im 
Rahmen einer Beerdigung eines Mitgliedes der PKK namens D._______, 
der  am 2. August  1989  im Zuchthaus  F._______  getötet worden  sei,  in 
Haft genommen und drei Tage  lang gefoltert worden. Damals sei er bei 
der TIYAD gewesen, einem Hilfsverein für die Familien von Gefangenen 
(Anmerkung  des  Gerichts:  Verein  für  Solidarität  mit  Verwandten  von 
Gefangenen  in  Haft  und  für  Menschenrechte).  Im  September/Oktober 
1989  hätten  bewaffnete  Personen  –  wahrscheinlich  Angehörige  des 

D­7119/2008

Seite 3

JITEM  (Jandarma  Istihbarat  Terörle  Mücadele;  Nachrichtendienst  und 
Terrorabwehr  der Gendarmerie)  –  auf  ihn  geschossen  und  ihn  am Arm 
verletzt.  Zuvor  habe  er  die  schlechten  Haftbedingungen  in  den 
Gefängnissen  angeprangert.  Im  gleichen  Jahr  sei  er  auch  wegen 
Hilfeleistungen  an  die  PKK  in  einen  Prozess  verwickelt  gewesen  und 
habe an zwei Verhandlungen teilgenommen; er sei jedoch nicht verurteilt 
worden.  Ein  Mitglied  der  PKK  namens  G._______  habe  seinen  und 
andere  Namen  preisgegeben.  Am  13.  Januar  1990  habe  ein  weiteres 
PKK­Mitglied  namens  F._______,  dessen  Codename  H._______ 
gewesen sei, seinen und andere Namen bekannt gegeben. Aufgrund des 
Verdachtes,  der PKK Hilfe  geleistet  zu  haben,  sei  am gleichen Tag  bei 
ihm  zu  Hause  in  C._______  eine  Razzia  durchgeführt  worden.  Dabei 
habe man seiner Ehefrau die Haare ausgerissen. Im Mai oder Juni 1990 
sei  die  damals  legale  Partei  HEP  (Halkci  Emek  Partisi, 
Volksarbeiterpartei)  gegründet  worden  und  er  habe  den  politischen 
Kampf bei der HEP weitergeführt. Mitte 1992 seien gegen ihn und Andere 
Gerichtsverfahren eröffnet worden. In dieser Zeit sei ihr Ziel die Gründung 
der  ÖZDEP  (Özgürlük  ve  Demokrasi  Partisi,  Partei  für  Freiheit  und 
Demokratie) gewesen. Bevor sie überhaupt habe entstehen können, sei 
sie  jedoch geschlossen worden. 1993 habe eine weitere Razzia bei  ihm 
zu  Hause  stattgefunden  und  er  sei  anschliessend  elf  Tage  lang 
systematisch gefoltert worden. Nach dem Verbot der HEP im Jahre 1993 
sei  die DEP  (Demokratie­Partei)  gegründet, welche  jedoch  bereits  etwa 
im Mai  oder  Juni  1994 wieder  geschlossen  respektive  verboten worden 
sei. Er sei beim Jugendflügel der DEP gewesen und habe als Präsident 
fungiert.  1994  sei  die  HADEP  (Halkin  Demokrasi  Partisi,  Partei  der 
Volksdemokratie  oder  Partei  der  Demokratie  des  Volkes)  gegründet 
worden und er habe seine Arbeit in dieser Partei weitergeführt und dabei 
Führungsfunktionen  innegehabt.  Gegen  diese  Partei  seien  in  den 
folgenden  drei  Jahren  etliche  Gerichtsverfahren  eröffnet  worden.  Er 
könne  sich  nicht  an  alle  seine  Aktivitäten  und  Ereignisse  in 
Zusammenhang mit  seinen  politischen  Tätigkeiten  erinnern,  er  sei  aber 
infolgedessen  unzählige  Male  durch  die  Polizei  geschlagen  und 
festgenommen worden. Wenn er morgens aus dem Haus gegangen sei, 
habe  er  jeweils  nicht  gewusst,  ob  er  abends  wieder  zu  seiner  Familie 
zurückkehren  werde.  Er  habe  stets  Angst  vor  einem  Anschlag  gehabt. 
1996  seien  er  und  ein  Parteimitglied  knapp  einem  Angriff  zweier 
kurdischer  Jugendlicher  entkommen.  Diese  hätten  vermutlich  für  den 
Sicherheitsdienst  –  entweder  für  eine  spezielle  Einheit  der  türkischen 
Polizei  oder  für  den  JITEM – gearbeitet.  Im gleichen  Jahr  seien  zudem 
viele  kurdische  Häuser,  darunter  auch  seines,  durch  das  Militär 

D­7119/2008

Seite 4

niedergebrannt worden. Dagegen werde  er  Klage  erheben.  1997  sei  er 
sodann  aus  der  HADEP  ausgetreten  und  habe  sich  mit 
Gründungsarbeiten  für  die  DEHAP  (Demokratik  Halk  Partisi,  Demokra­
tische Volkspartei)  befasst. Die DEHAP  sei  1997  bloss  für  den Fall  der 
Schliessung  der HADEP  gegründet  worden.  Er  sei  von  Beginn weg  für 
die  Partei  aktiv  gewesen  und  habe  Tätigkeiten  in  führenden  Positionen 
über­nommen.  Ungefähr  Ende  August  1997  hätten  über  dreissig 
Fahrzeuge  vor  seinem  Haus  angehalten  und  die  darin  befindlichen 
Personen hätten Flaggen der MHP  (Milliyetci Hareket Partisi; Partei  der 
nationalistischen  Bewegung)  hochgehalten.  Darunter  hätten  sich  auch 
Zivilpolizisten be­funden. Sie hätten ihn und seine Familie beschimpft. Als 
er  nach  draussen  gegangen  sei,  um  die  Leute  zu  beruhigen,  sei  er 
angegriffen worden. Als er am Boden gelegen habe, habe ihm seine Frau 
zu Hilfe eilen wollen. Dabei sei auch sie mit Fusstritten malträtiert worden 
und  man  habe  sie  an  den  Haaren  festgehalten  und  an  die  Wand 
geschlagen. Er habe Verletzungen an zwei Rippen und mehreren Zähnen 
davonge­tragen.  Im  Weiteren  habe  er  im  Jahre  2000  anlässlich  einer 
Demonstra­tion  der  DEHAP  in  J._______  gegen  die  schlechten 
Bedingungen  in  den Gefängnissen  und Misshandlungen  von  Häftlingen 
mit Todesfolgen protestiert. Dabei hätten er und andere sich zusammen 
mit Angehörigen der Opfer vor das Gericht in J._______ begeben. In der 
Folge  sei  er  festgenommen,  auf  einen  Polizeiposten  gebracht  und  dort 
drei Tage  lang durch An­gehörige der Antiterroreinheit  gefoltert worden. 
Bis  zum  Prozess  habe  man  ihn  auf  freien  Fuss  gesetzt.  Am  21. März 
2002  sei  er  erneut  durch  die  Polizei  misshandelt  worden,  nachdem  er 
zusammen  mit  anderen  nach  einem  Nevroz­Fest  zum  Bus  habe 
zurückkehren wollen. Sie seien etwa 200 Personen gewesen. Die Polizei 
habe interveniert und viele hätten fliehen können. Als Organisator dieses 
Festes habe er nicht fliehen wollen, denn das Fest sei legal gewesen. Die 
Polizei habe begonnen, ihn zu verprügeln und nicht aufgehört. Dabei sei 
er hingefallen und habe das Bewusstsein verloren. Zuerst habe man ihn 
in  eine  Festung  nach  K._______  Kap  gebracht  und  danach  zur  Polizei 
respektive  einer  Abteilung  der  Antiterrorbekämpfung.  Eine 
Menschenrechtsorganisation  habe  ihn  schliesslich  erreicht  und  ihn  ins 
Spital  gebracht.  Er  habe  in  der  Folge  an  drei  Gerichtsverhandlungen 
teilgenommen.  Zwei  Gerichtsverfahren  seien  jedoch  noch  nicht 
abgeschlossen. Über diese Verfahren könne er sich nicht beklagen. Sie 
seien normal und legal verlaufen. Gegen die polizeilichen Übergriffe habe 
er  jeweils  aus Angst  vor  dem JITEM keine Anzeige  er­stattet.  Im  Jahre 
2003  habe  er  von  L._______,  einem  Mitarbeiter  der  Nüfusbehörde  in 
C._______,  erfahren,  dass  er  durch  die  Gendarmerie  gesucht  werde. 

D­7119/2008

Seite 5

Daraufhin  sei  er  zum  IHD  (Insan Hak Dernegi, Menschen­rechtsverein) 
gegangen  und  diese  habe  ihm  einen  Anwalt  namens  M._______  der 
Anwaltskammer  in  C._______  angegeben.  Dieser  habe  sich  bei  der 
Staatsanwaltschaft  betreffend  die  Suche  nach  ihm  (dem 
Beschwerdeführer)  erkundigt,  da  alles  in  diesem  Gebiet  der 
Staatsanwaltschaft  gemeldet  werde.  Die  Staatsanwaltschaft  habe  aber 
nichts von einer Suche gewusst. Der Anwalt habe ihm dann erklärt, dass 
dies  mit  dem  JITEM  zu  tun  habe,  und  er  C._______  verlassen  solle. 
Daher habe er C._______ verlassen und sich danach  in  verschiedenen 
Städten der Türkei – darunter auch in N._______, O._______, P._______ 
und  in  Q._______  –  aufgehalten,  um  Propaganda  für  die  Partei  zu 
machen. Hauptsächlich  habe  er  aber  in  J._______  gelebt. Ungefähr  im 
April  oder  Mai  2003  sei  irgendein  Gerichts­verfahren  in  R._______, 
J._______,  gegen  ihn  abgeschlossen  und  er  zu  einer  Geldstrafe  und 
einer  Strafe  von  sieben  Monaten  verurteilt  worden.  Das  Geld  habe  er 
beim Finanzamt S._______ einbezahlt. Den Vollzug der Strafe habe man 
bis  2010  aufgeschoben.  Ende  2003  sei  er  anlässlich  einer 
Fahrzeugkontrolle  in  U._______  (J._______)  vom  Militär  auf  einen 
Posten gebracht und in Untersuchungshaft genommen worden. In jenem 
Gebiet  gebe  es  vier  Gemeinden,  wo  die  Partei  vertreten  gewesen  sei: 
V._______, W._______, X._______ und Y._______, welche zum Bezirk 
Z._______  gehörten.  In  diesen  Gemeinden  sei  er  ebenfalls  tätig 
gewesen.  Während  seiner  Festnahme  habe  er  keinen  Kontakt  nach 
aussen gehabt und jeder, der vorbeigekommen sei, habe ihn geschlagen. 
Am  nächsten  Tag  um  zwei  Uhr  habe  man  ihn  freigelassen.  Er  habe 
leichte Schmerzen  in der Brust und  in den Beinen verspürt, es sei aber 
nichts sichtbar gewesen. Am dritten Tag habe er an der Brust und danach 
an  den  Beinen  blaue  Flecken  bekommen  und  er  habe  dreissig  bis 
fünfunddreissig  Tage  lang  keinen Schritt mehr  gehen  können.  Er wisse 
nicht woher das  rühre,  er  verspüre  seither  jedoch einen Druck auf  dem 
Herz.  Im  Jahre  2004  habe  er  in  B._______,  J._______  zusammen mit 
seiner Tochter  I._______ und weiteren Personen am Protest gegen das 
in Halecpe verübte Massaker teil­genommen. Die Polizei habe Tränengas 
eingesetzt und daher seien sie zum Bazar geflohen. Ende 2004 habe er 
für das Amt des Gemeinderats  in W._______ (Anmerkung des Gerichts: 
einem  (…)  in  J._______)  kandidiert.  Damals  sei  seine  Partei  eigentlich 
die  DEHAP  gewesen.  Er  habe  sich  aber  für  die  SHP  (Sosyal  Halkci 
Partisi),  einer  linksgerichteten  Partei,  mit  der  sie  zusammen  gearbeitet 
hätten,  zur  Wahl  gestellt.  Ab  Ende  2004  hätten  die  Gefechte  wieder 
begonnen und die Situation habe sich wieder zugespitzt. 

D­7119/2008

Seite 6

Im Weiteren gab der Beschwerdeführer zu Protokoll, zwischen 2000 und 
2006  hätten  sie  zum  politischen  Ziel  gehabt,  die  PKK­Angehörigen  von 
den Bergen weg zu bringen, damit diese auf  legaler Ebene hätten politi­
sieren  können. Dabei  hätten  sie  eigentlich  eine Vermittlerrolle  zwischen 
dem Staat und der PKK erfüllen wollen. Während seines dreiundzwanzig­
jährigen  politischen  Kampfes  habe  er  sehr  viele  Freunde  verloren  und 
sehr  viel  Leid  erlebt.  Erst  kürzlich  sei  ein  langjähriger  Freund  von  ihm, 
AA._______ (Anmerkung des Gerichts: ein Exekutivmitglied der DTP), in 
C._______  festgenommen  worden.  Er  –  der  Beschwerdeführer  –  sei 
Delegierter  und  Mitbegründer  der  DTP  gewesen  (Demokratik  Toplum 
Partisi,  kurdisch: Partîya Cîvaka Demokratîk, Partei  der demokratischen 
Gesellschaft).  Ende  März  2005  sei  eine  Person  mit  Codenamen 
BB._______, die früher ebenfalls beim Jugendflügel der HADEP gewesen 
sei,  zu  ihm gekommen. Dieser  habe  ihm erzählt,  dass  er  drei  Jahre  im 
Zuchthaus  verbracht  habe.  Ferner  habe  er  ihm  erklärt,  dass  die  Partei 
Geld brauche. Daraufhin habe er – der Beschwerdeführer –  ihm gesagt, 
dass sich die Partei selber um ihre Finanzierung kümmern könne und ihn 
das nichts angehe. Dann habe ihn diese Person darüber informiert, dass 
das Geld für jene Partei gedacht sei, die sich in den Bergen befinde, und 
sie  das Geld  diesen Personen  dort  zukommen  lassen wollten.  Deshalb 
würden  sie  das  Geld  heimlich  sammeln.  Er  habe  daraufhin  entgegnet, 
dass seit dem Jahr 2000 weder die Leute in den Bergen noch Angehörige 
der PKK Geld sammeln würden. Diese Person habe jedoch insistiert und 
Referenzen  von  wohlhabenden  Spendern  erhalten  wollen,  was  er  ihm 
jedoch  –  auch  später  –  verweigert  habe.  Zuletzt  habe  diese  Person 
60'000  Euro  als  Strafgebühr  von  ihm  verlangt.  Der  (…)  der  DEHAP 
J._______,  CC._______,  sei  darüber  informiert  worden,  dass 
verschiedene  Leute  solche  Sammelaktionen  durchführen  wollten.  Auch 
von DD.______, Präsident des Bezirkes EE._______ hätten sie viel Geld 
verlangt.  Sie  hätten  selber  nicht  heraus  gefunden,  wer  konkret  hinter 
diesen  Geldsammlungen  gesteckt  habe.  Aber  diese  Leute  hätten  sehr 
viel  über  sie  gewusst.  Allein  in  J._______  sei  es  diesen  Personen 
gelungen,  zwischen  180'000  und  200'000  Euro  zu  sammeln.  Daraufhin 
hätten  sie  respektive  damals  offizielle  Repräsentanten  der  DEHAP  zur 
Sicherheitsdirektion  in J._______ und zur Polizei Kontakt aufgenommen 
und  diesen  mitgeteilt,  dass  diese  Leute  unter  Zwang  Geld  eintreiben 
würden.  Mit  Hilfe  der  Repräsentanten  sei  den  Erpressern  eine  Falle 
gestellt worden,  und man habe  sie  erwischt. Dabei  habe man erfahren, 
dass  es  sich  bei  diesen  Personen  um  ehemalige  PKK­Angehörige 
gehandelt habe, die dem JITEM angehören würden.  Es habe sich dabei 
unter anderem um FF._______ und GG._______ gehandelt. Dann hätten 

http://de.wikipedia.org/wiki/Kurdische_Sprache

D­7119/2008

Seite 7

die  Bedrohungen  angefangen.  Etwa  Ende  August,  anfangs  September 
2005 sei HH._______, ein Mann, den er sehr gut gekannt habe und der 
beim  Jugendflügel  in  Z._______  tätig  gewesen  sei,  infolge  eines 
Bombenattentates getötet worden. Er sei daraufhin in Panik geraten und 
habe  Angst  gehabt.  In  jener  Zeit  habe  es  mehrere  Bombenattentate 
gegeben.  Er  habe  sich  dann  mit  seiner  Frau  im  Jahre  2005  für  zwei 
Wochen  in  ein  Motel  in  II._______,  Provinz  J._______,  begeben.  Er, 
seine Frau und seine Kinder seien  in  jener Zeit ständig bedroht worden. 
Er  sei  sich  sicher,  dass  diese  Drohungen  daher  rührten,  dass 
BB._______  seinen  Namen  bekannt  gegeben  habe,  denn  DD._______ 
könne es nicht gewesen sein, da dieser  ihn und seine Stellung sehr gut 
gekannt habe. Ab diesem Zeitpunkt sei der JITEM auf  ihn  losgegangen. 
Der  JITEM  habe  35 Journalisten,  100 Leute  der  Parteiführung  und 
ungefähr  7000 Mitglieder  der  Partei  getötet.  Sie würden  den  JITEM gut 
kennen  und  er  –  der  Beschwerdeführer  –  könne  bei  Bedarf  deren 
Gründer und deren Ziele nennen. 

Des  Weiteren  sagte  der  Beschwerdeführer  aus,  von  Oktober  2005  bis 
anfangs 2006 habe er für die DTP verschiedene Tätigkeiten ausgeübt. Er 
habe  Tagungen  organisiert  und  Propaganda  gemacht.  In 
54 verschiedenen Provinzen  sei  er  tätig  gewesen. Er  habe  sich  an  ver­
schiedenen Sitzen  der Partei  bewegt,  um dort  deren Aktivitäten  zu  ver­
folgen und die Bedürfnisse zu eruieren.  In den  letzten  fünf Monaten vor 
seiner Ausreise hätten er und andere Parteikollegen Haftbefehle erhalten. 
Für  den  25. Mai  2006  sei  er  zudem  gerichtlich  vorgeladen worden.  Vor 
diesem Prozesstermin habe bereits  im Jahre 2004 eine Vorverhandlung 
stattgefunden. Damals seien ausser ihm und weiteren vier Personen alle 
freigesprochen worden.  JJ._______  sei  zu  zweieinhalb  Jahren  verurteilt 
worden. Der Prozess ihn betreffend sei auf den 25. Mai 2006 verschoben 
worden. Dieser Vorladung sei er jedoch nicht gefolgt. Denn am 3. Januar 
2006 sei jemand in seine Wohnung in J._______ eingedrungen und habe 
in  seiner  Abwesenheit  seinen  Reisepass,  seine  Identitätskarte  sowie 
andere Dokumente behändigt. Er sei sich sicher, dass es sich da­bei um 
ein Team der Antiguerilla respektive des illegalen JITEM gehandelt habe. 
Daher  und  da  einige  Angehörige  der  DTP  durch  Bombenexplosionen 
getötet worden seien, habe er  im Januar 2006 J._______ verlassen.  Im 
April  2006  hätten  zudem  Angehörige  des  JITEM  seine  ehe­malige 
Ehefrau sexuell belästigt und diese bedroht. Sie hätten nach ihm gesucht 
und  seiner  ehemaligen  Ehefrau  nicht  geglaubt,  dass  sie  geschieden 
seien. Er habe sich jedoch im Mai 2004 scheiden lassen, um seine Frau 
und  seine  Kinder  nicht  länger  zu  gefährden,  da  seine  Ehefrau  immer 

D­7119/2008

Seite 8

wieder  wegen  seiner  politischen  Tätigkeiten  belästigt  worden  sei.  Die 
ältesten  beiden  Kinder  würden  deshalb  auch  den  Namen  seiner  ehe­
maligen  Ehefrau  tragen.  Drei  Tage  lang  seien  die  Angehörigen  des 
JITEM  im  Haus  der  ehemaligen  Ehefrau  geblieben.  Er  habe  es  gleich 
danach  erfahren;  damals  habe  er  sich  in  KK._______  aufgehalten  und 
habe in der Folge drei Tage lang sein dortiges zu Hause nicht verlassen. 
Im Mai 2006 sei er schliesslich von J._______ aus auf dem Luftweg in die 
Schweiz  gelangt.  Dabei  habe  er  einen  gefälschten  türkischen  Pass, 
lautend  auf  einen  anderen  Namen  und  versehen  mit  seinem  Foto, 
benützt.  Seine Familie  habe  er  nicht mitnehmen  können,  dies wäre  auf 
dem  Luftweg  zu  riskant  gewesen.  Bis  anfangs  August  habe  er  bei 
Freunden in MM._______ gewohnt. Er habe solange mit dem Asylgesuch 
zugewartet,  da  er  auf  Beweismittel  gewartet  habe.  Er  habe  sein 
Heimatland  nicht  aus  Angst  vor  den  türkischen  Behörden,  der  Polizei 
oder um sich des Prozesses zu entziehen, verlassen, sondern er sei vor 
dem JITEM geflüchtet. Denn er sei sich sicher, dass er auf dessen Liste 
stehe  respektive  dieser  ihn  töten  wollten.  Die  türkischen  Behörden 
könnten ihm nicht helfen, da alle diesem Problem gegenüber hilflos seien, 
sogar  der  Premierminister.  Der  JITEM  sei  vom Generalstab  der  Armee 
gegründet worden und bestehe  im Kern aus ehemaligen Mitgliedern der 
PKK und der Hezbollah (Partei Gottes, militante shiitische Bewegung mit 
Wurzeln  im  Libanon).  Der  JITEM  sei  gegen  die  Demokratie  und würde 
jeden, der sich dafür einsetze, ermorden. So sei etwa im Dezember 2006 
ein  Journalist  armenischer  Herkunft  namens  LL._______  –  ein 
Redaktions­ und Führungsmitglied der Zeitung MM._______, der zu acht 
Monaten  Gefängnis  verurteilt  worden  war  –  vor  dem  Zeitungsverlag 
getötet  worden.  Sie  seien  sich  sicher,  dass  dieser  vom  JITEM 
umgebracht worden  sei. Der  JITEM wolle,  dass  das  kurdische Problem 
bestehen  bleibe.  Er  persönlich  kenne  niemanden  vom  JITEM,  sei  sich 
aber  sicher,  dass  er  von  dieser  Organisation  überwacht  werde.  Seine 
Frau und seine unmündigen Kinder hätten den Wohnsitz gewechselt und 
seien  von  C._______  nach  Z._______,  J._______,  gezogen.  Dort  sei 
seine jüngste Tochter NN._______, welche das Gymnasium besuche, im 
Februar 2007 attackiert worden. 

Ausserdem wies der Beschwerdeführer darauf hin, dass sein Vater 1986 
in einem Spital vergiftet worden sei. 1978 sei zudem einer seiner beiden 
Brüder  verurteilt  worden  und  habe  10 Jahre  im  Zuchthaus  verbracht. 
1993 habe man diesem die türkische Staatsbürgerschaft entzogen. Er sei 
sich nicht sicher, aber dieser lebe nun als Flüchtling in OO._______ oder 
in  PP._______  und  arbeite  wahrscheinlich  für  die  PKK.  Der  andere 

D­7119/2008

Seite 9

Bruder,  der  älteste,  sei  nach  dem  (…)  in  C._______  in  den  siebziger 
Jahren nach OO._______ gegangen, besitze die (…) Staatsbürgerschaft 
und  komme  manchmal  nach  QQ._______,  wo  er  ein  Haus  besitze. 
Zwischen  2000  und  2005  seien  sodann  drei  seiner  Cousins  ermordet 
worden, einer sei im Zuchthaus, zwei seien von Unbekannten – sicherlich 
vom JITEM – getötet worden. Ausserdem habe er einen Freund namens 
RR._______,  der  im  September  2006  zu  8 Jahren  Zuchthaus  verurteilt 
worden sei. Er befinde sich in Q._______ im Gefängnis Typus E. 

Seinen  Ausführungen  fügte  der  Beschwerdeführer  letztlich  bei,  er  und 
seine  ehemalige  Ehefrau  hätten  im  Jahre  2004  versucht,  sich  umzu­
bringen. Ihm gehe es psychisch nicht gut, weshalb er sich in der Schweiz 
habe  behandeln  lassen.  Er  habe  hier  die  ersten  zweieinhalb  Monate 
grosse Angst gehabt. 

C.b. Zur Stützung seiner Vorbringen liess der Beschwerdeführer folgende 
Dokumente beim BFM einreichen, deren teilweise Übersetzungen in eine 
Amtssprache nach Aufforderung des BFM vom 16. April 2007 am 27. Mai 
2007 nachgereicht wurden: 

 Zwei Auszüge in türkischer Sprache aus dem Zivilregister datierend vom 6. Juni 

2003 und vom 27. Juni 2006

 Einen türkischen Versicherungsausweis vom 1. April 1978

 Eine Bescheinigung in türkischer Sprache der DTP (in Kopie), eine Ausweiskarte 

der DTP vom Jahre 2005 betreffend eines Delegiertenkongress, eine Ausweis­

karte der DEHAP von 1997, eine Delegiertenkarte der DEHAP betreffend eines 

Kongresses, eine Delegiertenkarte der HADEP

 Eine Wohnsitzbestätigung  in  türkischer  Sprache  vom  14. Februar  2006  ausge­

stellt in J._______ 

 Eine  türkischsprachige  Liste  des  (…)  von  J._______  vom  6. Februar  2006 

betreffend der Prozessbeteiligten vom 25. Mai 2006 (in Kopie, inkl. eine deutsche 

Übersetzung)

 Ein Beschluss des Strafgerichts J._______ in türkischer Sprache vom 6. Februar 

2006  i.S.  Revision  gegen  das  Urteil  vom  4. Mai  2004  und  Verschiebung  des 

Prozesses auf den 25. Mai 2006 (inkl. deutscher Übersetzung). 

D­7119/2008

Seite 10

 Eine  Bestätigung  des  Staatsanwaltes  des  (…)in  türkischer  Sprache  vom  15. 

November  2005  betreffend  eine  (…)beschwerde  gegen  eine  angeordnete 

Untersuchungshaft  in  Zusammenhang  mit  der  Teilnahme  an  einer 

Massendemonstration (in Kopie, inkl. deutscher Übersetzung)

 Eine türkischsprachige anwaltliche Vollmacht vom 20. Dezember 2005 (in Kopie, 

inkl. italienischer Übersetzung)

 Ein  Schreiben  einer  türkischen  Menschenrechtsorganisation  vom  7. April  2006 

verfasst in italienischer Sprache betreffend einen Besuch und eine medizinische 

Untersuchung  des  Beschwerdeführers  vom  2. April  2002,  nachdem  dieser  am 

gleichen Tag Foltervorwürfe gegenüber der Polizei erhoben hatte (in Kopie). Eine 

weitere  Bestätigung  derselben  Menschenrechtsorganisation  vom  20.  Juli  2006 

betreffend die vom Beschwerdeführer am 21. März 2002 erlittene Folter (Kopie in 

italienischer Sprache, inkl. ein ärztliches Zeugnis vom 10. Februar 1989 und eine 

Bestätigung einer Privatklinik vom 21. März 2002)

 Eine türkische Identitätskarte vom 27. Januar 2005 (in Kopie)

 Eine  Kopie  einer  türkische  Identitätskarte  von  SS._______  (Bruder  des 

Beschwerdeführers) 

 Ein türkischsprachiges Spitalzeugnis vom 2. Oktober 1989

 Gesuche  in  türkischer  Sprache  des  Beschwerdeführers  und  seiner  damaligen 

Ehefrau um Namensänderung betreffend die beiden älteren Kinder

 Ein  türkischsprachiges  Schreiben  des  IHD  J._______  vom  20. Juli  2006 

betreffend  der  vom  Beschwerdeführer  am  2.  April  2002  geltend  gemachten 

Vorfälle vom 21. März 2002

 Ein Schreiben in türkischer Sprache des Menschenrechtsvereins TIHV betreffend 

verschiedene  ärztliche  Untersuchungen  des  Beschwerdeführers  vom  21.  und 

22. März  2002  und  vom  2.  und  22. April  2002  (inkl.  Kopien  von  ärztlichen 

Notizen) 

 Ein  Aussageprotokoll  in  türkischer  Sprache  vom  29.  Juni  2000  in  Zusam­

menhang mit einer gewaltsamen  Inhaftnahme während eines Spaziergangs mit 

der Tochter TT._______ in der Gegend UU._______ (in Kopie)

 Zwei  türkischsprachige  behördliche  Formulare  betreffend  die  Rechte  von  Ver­

dächtigen  (in Kopie), wobei eines davon die Rechte des sich  ­ wegen  illegaler 

D­7119/2008

Seite 11

Demonstration in Untersuchungshaft   befindlichen ­ Beschwerdeführers (Datum: 

1. Januar 2002, VV.________) betrifft

 Eine  Vorladung  des  (…)  J._______  in  türkischer  Sprache  für  eine  Haupt­

verhandlung vom 25. Mai 2006 sowie ein Schreiben der Oberstaatsanwaltschaft 

vom 15. November 2005 (in Kopie) 

 Eine türkische Identitätskarte der Tochter TT._______ vom 13. Oktober 2003 (in 

Kopie)

 Ein  türkischsprachiges  Aussageprotokoll  der  Oberstaatsanwaltschaft  vom 

29. Juni 2000 (in Kopie), eine gerichtliche Vorladung in türkischer Sprache für die 

Hauptverhandlung am 6. August  2002, ausgestellt  am 29. Juli  2002 sowie eine 

Empfangsbestätigung  in  türkischer  Sprache  der  Ehefrau  betreffend  eine  Vor­

ladung vor Gericht am 29. November 2002 

 Vier Fotos (in Kopie)

 Einen DHL­Umschlag vom 29. August 2006 

 Ein türkischsprachiges Scheidungsurteil vom 18. Juni 2004

Ein Urteil  in  türkischer  Sprache  vom  29. November  2002  betreffend  das Delikt 

vom 21. März 2002 (Opposition gegen das Gesetz Nr. 2911. Widerstand gegen 
Polizeibeamte) lautend auf Freispruch mangels Beweisen 

D. 
D.a. Am 8. Juni 2007 ersuchte das BFM die Schweizerische Vertretung in 
Ankara  darum,  abzuklären,  ob  der  Beschwerdeführer  beim  IHD  ange­
meldet  gewesen  sei,  man  dort  über  seine  Verfolgungsgeschichte  Be­
scheid  wisse,  er  eine  bekannte  politische  Persönlichkeit  gewesen  sei, 
welche  Funktion  er  bei  der  HADEP,  DEHAP  und  der  DTP  inne  gehabt 
habe, ob in der Türkei hängige Verfahren gegen ihn existierten und ob er 
polizeilich gesucht werde und er andere Verfahren durchlaufen habe.

D.b.  Die  Botschaft  in  Ankara  teilte  dem  BFM  mit  Schreiben  vom 
2. Oktober  2007 mit,  der  Beschwerdeführer  habe  sich  am  2. April  2002 
beim  IHD  gemeldet  und  sich  wegen  der  Ereignisse  anlässlich  des 
Nevrozfestes  vom  21. März  2002  beklagt.  Er  sei  durch  die  Polizei  ge­
schlagen und an Kopf, Beinen und Füssen verletzt worden. Trotz seiner 
Verletzungen sei er nicht  in ein Spital, sondern auf den Polizeiposten  in 
VV._______  gebracht  worden.  Einen  Transfer  ins  Spital  habe  der  Be­

D­7119/2008

Seite 12

schwerdeführer dann abgelehnt. Nachdem er  verhört worden sei,  sei er 
noch  am  gleichen  Abend  freigelassen  worden.  Der  IHD  habe  ihm 
geraten,  sich zwecks Behandlung beim TIHV zu melden. Der  IHD habe 
die  Vor­würfe  des  Beschwerdeführers  registriert,  ohne  diese  auf  ihre 
Glaubhaftig­keit  hin  zu  überprüfen.  Angehörige  des  Beschwerdeführers 
hätten  den  IHD  J._______  am  20. Juli  2006  um  eine  Bestätigung 
angefragt.  Eine  Kopie  derselben  liege  bei.  Die  Kontaktperson  der 
Botschaft  bei  der  DTP  kenne  den  Beschwerdeführer  nicht.  Sein  Name 
erscheine nicht im Mitgliederregister der HADEP und der DEHAP. Dieses 
Register sei  jedoch nicht vollständig und die Mehrheit der aktiv für diese 
Parteien tätigen Personen seien inoffizielle Mitglieder gewesen. Die DTP 
sei  daher  nicht  in  der  Lage,  präzise  Auskünfte  über  den 
Beschwerdeführer  zu  erteilen.  Im  Weiteren  sei  der  Beschwerdeführer 
wegen  Verstosses  gegen  Art.  32/2  des  Gesetzes  2911  (Widerstand 
gegen  die  Ordnungskräfte,  Widerhandlung  gegen  das  Gesetz  über  die 
Versammlungen  und Demonstrationen)  zu  eineinhalb  Jahren Gefängnis 
bedingt verurteilt worden. Dieses Urteil habe die (…) in J._______ am 25. 
Mai 2006 ausgesprochen. Die Sache sei am 29. September 2006 an den 
(…)  weitergezogen  worden.  Dort  sei  der  Fall  immer  noch  hängig.  Das 
Erkennungsprotokoll  der  (…)  in  J._______  sei  authentisch.  Der 
Beschwerdeführer  werde  weder  behördlich  gesucht,  noch  unterliege  er 
einem Passverbot. Anhaltspunkte dafür, dass ein weiteres Verfahren vor 
den Gerichten in J._______ bestehe, würden keine vorliegen. 

D.c. Mit Verfügung vom 18. Oktober 2007 gab das BFM dem Beschwer­
deführer  Gelegenheit,  sich  innert  Frist  zum  wesentlichen  Inhalt  der 
Botschaftsabklärung zu äussern. 

D.d.  Mit  Eingabe  seines  damaligen  Rechtsvertreters  vom  31. Oktober 
2007 ersuchte der Beschwerdeführer beim BFM um Fristerstreckung. Zu­
gleich  gab  er  zu  bemerken,  dass  die  Ausführungen  der  Botschaft  hin­
sichtlich  der  Parteimitgliedschaft  realistisch  seien,  was  jedoch  nicht  be­
deute,  dass  er  kein Mitglied  gewesen  sei.  Die  eingereichten  Parteiaus­
weise würden seine Mitgliedschaft bestätigen. 

E. 
Am  8. November  2007  reichte  der  Beschwerdeführer  mittels  seines 
damaligen  Rechtsanwaltes  einen  ärztlichen  Bericht  der  WW._______ 
vom  29. Oktober  2007  zu  den  Akten.  Darin  wird  erwähnt,  dass  der 
Beschwerdeführer  seit  dem  12. Juni  2007  bei  der  WW._______  in 
Behandlung  sei.  Gemäss  seinen  Angaben  habe  er  sich  über  zwanzig 

D­7119/2008

Seite 13

Jahre  politisch  in  Anatolien  engagiert  und  sei  daher  verfolgt  und  unter 
anderem durch Männer mit Masken bedroht worden. Der  letzte Überfall 
habe in seiner Abwesenheit am 3. Januar 2006 stattgefunden. Maskierte 
Männer hätten seine Familie überfallen und drei Tage lang festgehalten. 
Er  sei  über  zwanzig Mal  in Untersuchungshaft  genommen und gefoltert 
worden.  Ausserdem  habe  er  einmal  mitansehen müssen,  wie  in  einem 
abgebrannten  Dorf  in  Kurdistan  Männer  einer  Frau  mit  einem 
Maschinengewehr  den  Unterkörper  zerstört  hätten.  Dieses  Bild  und 
andere würden ihn verfolgen. Nach dem Bericht über diesen Vorfall habe 
der Beschwerdeführer nicht mehr angesprochen werden können. Im nicht 
dissoziativen Zustand sei der Beschwerdeführer wach und orientiert. Die 
Konzentration  sei  vermindert.  In  der  Vergangenheit  hätten  intermit­
tierende  Suizidgedanken  bestanden.  Seit  der  Exploration  seiner  Be­
schwerden  und  seiner  Geschichte  habe  sich  sein  Gesundheitszustand 
destabilisiert. Als Diagnosen wurden beim Beschwerdeführer eine mittel­
gradige  depressive  Episode  (ICD­10:  F  32.1),  eine  Persönlichkeitsver­
änderung nach Extrembelastung  (ICD  ­10: F 62.0)  und ein Status  nach 
dissoziativem Zustand (ICD­10: F 44) erhoben. 

F. 
Mit  Eingabe  vom  15. November  2007  äusserte  sich  der  damalige 
Rechtsvertreter  des  Beschwerdeführers  namens  seines  Mandanten  zu 
den  Botschaftsabklärungen.  Dabei  führte  er  aus,  es  sei  zu  präzisieren, 
dass der Beschwerdeführer bereits am 21. März 2002 beim IHD gewesen 
sei,  nachdem  Bekannte  ihn  in  schwer  verletztem  Zustand  dorthin  ge­
bracht  hätten.  Dort  habe  man  von  ihm  Fotos  gemacht  und  er  sei  um­
gehend in Spitalbehandlung verbracht worden, wie die ärztlichen Berichte 
zeigen würden.  Im Weiteren erscheine es plausibel, dass es  für die Mit­
glieder der Partei gefährlich sein könne, Auskünfte über andere Mitglieder 
zu erteilen. Die Parteimitgliedschaft des Beschwerdeführers sei durch die 
bisher eingereichten Dokumente belegt. 

Dem  Schreiben  lagen  nachstehende  zum  Teil  türkischsprachige  Do­
kumente bei, deren Übersetzung in deutscher Sprache am 28. November 
2007 nachgereicht wurden: 

 Ein  an  den  damaligen  Rechtsvertreter  in  der  Schweiz  adressiertes  in 

handschriftlicher  türkischer Sprache  verfasstes Bestätigungsschreiben  der DTP 

XX._______  (inkl.  Umschlag).  Darin  schreibt  der  Kreisvorsitzende  von 
XX._______,  dass  der  Beschwerdeführer  und  seine  Familie  seit  Jahren 

D­7119/2008

Seite 14

Mitglieder seien und in den Vorgängerparteien gewesen seien. Seit 2006 habe er 

ihn nicht mehr gesehen.

 Ein türkischsprachiges Schreiben vom 5. November 2007 des in der Schweiz als 

Flüchtling  anerkannten  türkischen  Staatsangehörigen  YY._______  (in  Kopie). 

YY._______ schreibt, den Beschwerdeführer und seine Familie aus den Jahren 

1990  bis  1999  zu  kennen.  In  jener  Zeit  sei  er  für  verschiedene  kurdische 

Vorgängerparteien legal und illegal tätig gewesen und habe in der HEP, ÖZDEP 

und HADEP gearbeitet. 

 Ein  türkischsprachiges  Schreiben  des  in  der  Schweiz  wohnhaften  türkischen 

Staatsangehörigen  ZZ._______  (in  Kopie).  ZZ._______  erklärt,  dass  der 

Beschwerdeführer  bei  der  Gründungsphase  der  Partei  in  AB._______, 

AC._______, AD._______ und W._______ grosse Arbeit  geleistet  habe. Er  sei 

ein wichtiges Parteimitglied und habe sich  in  verschiedenen Zeitphasen  für die 

HEP,  ÖZDEP,  DEP,  und  HADEP  eingesetzt.  Die  ganze  Familie  gelte  als 

Parteimitglieder.

 Eine E­Mail vom 11. November 2007 von   CC._______. CC._______ erklärt, er 

sei  Flüchtling  und  verfüge  über  eine  B­Bewilligung.  Er  sei  aktiv  in  der  HEP, 

HADEP, DEHAP und DTP gewesen und von 2004 und 2005 sei er als leitender 

Funktionär  tätig gewesen.  Im Weiteren bestätigt er, dass der Beschwerdeführer 

Mitglied  der  DEHAP  gewesen  und  aufgrund  seiner  Herkunft  während  den 

Inhaftierungen beschimpft und erniedrigt worden sei.

G. 
Mit Eingabe vom 11. und vom 31. Dezember 2007 liess der Beschwerde­
führer  beim BFM  ein  an  den  damaligen Rechtsvertreter  in  der  Schweiz 
adressiertes Schreiben in türkischer Sprache des IHD vom 30. November 
2007 (inkl. Umschlag) einreichen. Darin bestätigt der IHD unter anderem, 
dass der Beschwerdeführer bereits am 21. März 2002 registriert worden 
sei. 

H. 
H.a. Mit Anfrage vom 10. April 2008 erkundigte sich der Anwalt des Be­
schwerdeführers beim BFM darüber, weshalb seinem Mandanten von der 
(…)  des  Kantons  E._______  ein  Informationsschreiben  betreffend 
Rückkehrhilfe  für  Armenier  aus Armenien  zugestellt  worden  sei.  Dieses 
habe beim Beschwerdeführer, einem türkischen Staatsangehörigen, eine 
Retraumatisierung  ausgelöst.  Denn  wie  das  beiliegende  ärztliche 
Schreiben vom 14. März 2008 im Weiteren zeige, habe man ihm, als er in 

D­7119/2008

Seite 15

der  Türkei  gefoltert  worden  sei,  eine  Ausschaffung  nach  Armenien 
angedroht. 

H.b. Das BFM antwortete mit Schreiben vom 24. März 2008, dass es sich 
bei  dem  an  den  Beschwerdeführer  zugesandten  Informationsschreiben 
um ein Versehen gehandelt habe. 

I. 
I.a. Mit Verfügung vom 5. Mai 2008 unterrichtete das BFM den Beschwer­
deführer darüber, dass ein Denunziationsschreiben eines türkischen Ver­
bandes in der Schweiz, verfasst am 14. März 2008, eingegangen sei. Ge­
mäss diesem sei er mittels einem in J._______ gekauften Pass eines  in 
OO._______ immigrierten Türken über Österreich in die Schweiz gelangt. 
Er  habe  sich  angeblich  zuerst  für  eine  bestimmte  Zeit  in  MM._______ 
aufgehalten, um vor Einreichung des Gesuches Zeit zu gewinnen für eine 
bezahlte Heirat. 

I.b.  Mit  Stellungnahme  vom  14. Mai  2008  liess  der  Beschwerdeführer 
einwenden,  er  habe  bereits  erklärt,  dass  er  mit  der  Asylgesuchstellung 
zugewartet habe, um Beweismittel aus der Türkei zu erhalten. Wieso er 
eine  bezahlte  Heirat  hätte  organisieren  sollen,  könne  er  sich  nicht  er­
klären. Seit Einreichung  seines Asylgesuches  hätte  er  reichlich Zeit  ge­
habt, eine Heirat in die Wege zu leiten. Er sei jedoch nicht verheiratet. Es 
könne sich nur um ein böswilliges Schreiben einer Privatperson handeln. 

J. 
J.a.  Am  18. Juli  2008  wurde  dem  Beschwerdeführer  durch  das  BFM 
bekannt  gegeben,  dass  gemäss  einer  weiteren  Anfrage  vom  26. Juni 
2008 bei der Schweizerischen Botschaft in Ankara über ihn in der Türkei 
kein  politisches  Datenblatt  bestehen  würde.  Er  werde  dort  auch  nicht 
gesucht und er unterliege keinem Passverbot. 

J.b.  In der Stellungnahme vom 30. Juli 2008 liess er dazu unter Hinweis 
auf  einen  Bericht  der  Schweizerischen  Flüchtlingshilfe  (SFH)  vom 
21. Juni  2003  einwenden,  die  Tatsache,  dass  er  nicht  in  einem  der 
Schweizerischen  Botschaft  zugänglichen  System  verzeichnet  sei,  spre­
che nicht gegen eine Verfolgung. Das gegen  ihn durchgeführte und  lau­
fende Verfahren sei notorisch. Aufgrund der bisherigen Verurteilung kön­
ne davon ausgegangen werden, dass er in einem entsprechenden Regis­
ter verzeichnet sei. Passverbote würden zudem heute ausser für Refrak­

D­7119/2008

Seite 16

täre und Deserteure nur noch selten  verfügt. Das Fehlen eines  solchen 
Verbotes schliesse eine Verfolgungsgefahr nicht aus.

K. 
Mit  Verfügung  vom  7. Oktober  2008  stellte  das  BFM  fest,  der  Be­
schwerdeführer  erfülle  die  Flüchtlingseigenschaft  nicht,  und  lehnte 
dessen Asylgesuch vom 3. August 2006 ab. Gleichzeitig verfügte es die 
Wegweisung aus der Schweiz und ordnete den Vollzug der Wegweisung 
an. 

Zur  Begründung  führte  das  BFM  aus,  der  Beschwerdeführer  habe  sich 
hinsichtlich der von ihm geschilderten Razzien durch den JITEM im Jahre 
2006 in Ungereimtheiten verstrickt. Anlässlich der Erstbefragung habe er 
erklärt, der JITEM habe am 3. Januar 2006 zu Hause eine Razzia durch­
geführt  und  dabei  seinen  Pass  und  seinen  Identitätsausweis  beschlag­
nahmt. Demgegenüber habe er während der einlässlichen Anhörung aus­
gesagt, diese Ausweise seien im Rahmen der Razzia vom 16. April 2006 
beschlagnahmt  worden.  An  anderer  Stelle  habe  er  in  diesem  Zusam­
menhang als Zeitpunkt das Ende des Jahres 2005 genannt. Zudem habe 
er  bei  der  Empfangsstellenbefragung  den  15.  Mai  2006,  an  der  ein­
lässlichen  Anhörung  jedoch  den  6.  Mai  2006  als  Ausreisedatum  ange­
geben.  Als  Aufenthaltsort  vor  seiner  Ausreise  habe  er  sodann  einmal 
KK._______, einmal AD._______  angeführt. Auch habe er einerseits als 
Grund für die Verfolgung durch den JITEM angegeben, dieser sei gegen 
die  Demokratie  gewesen  und  habe  ihn  behelligt,  da  er  gegen  die  Ver­
brechen des JITEM demonstriert habe. Andererseits habe er  jedoch die 
Razzia  des  JITEM damit  erklärt,  dass Geldeintreiber  des  JITEM wegen 
der  Anzeige  der  Parteiführung  der  DEHAP  aufgeflogen  seien.  Im Wie­
teren  erscheine  als  realitätsfremd,  dass  er  sich  trotz  der  Befürchtung, 
durch  den  JITEM  getötet  zu  werden,  im  Jahre  2005  lediglich  zwei 
Wochen lang  in einem Motel aufgehalten habe und danach wieder nach 
Hause zurückgekehrt sei. Seine Aussagen seien diesbezüglich auch un­
substanziiert ausgefallen. Denn für den Zeitraum 2005/2006 habe er von 
konstanten  Todesdrohungen  und  sogar  von  Krieg  gesprochen,  ohne 
jedoch konkrete Angaben machen zu können. Nicht nachvollziehbar  sei 
sodann, dass er sich im Jahre 2004 habe scheiden lassen, dennoch aber 
weiterhin  mit  seiner  ehemaligen  Ehefrau  und  den  Kindern  zusammen­
gelebt  habe.  Ebenso  erhelle  nicht,  weshalb  er  trotz  erfolgten  Todes­
drohungen seine Familie  in der Türkei zurückgelassen habe. Diese Aus­
führungen des Beschwerdeführers seien somit als nicht glaubhaft zu er­
achten. Was die vom Beschwerdeführer geltend gemachten und teilweise 

D­7119/2008

Seite 17

belegten Verfolgungsmassnahmen seitens der  türkischen Behörden und 
die  dabei  erlittenen  Misshandlungen  bis  im  Jahre  2003  anbelange,  so 
würden  diese  zu  weit  zurückliegen.  Bezeichnenderweise  habe  der 
Beschwerdeführer denn auch anlässlich der eingehenden Befragung aus­
gesagt,  er  hätte  sein  Heimatland  nicht  verlassen,  wenn  er  nicht 
Schwierigkeiten mit  dem  JITEM  gehabt  hätte.  Schliesslich  vermöge  die 
vom  (…)  noch  zu  beurteilende  Verurteilung  vom  25. Mai  2006  zu 
eineinhalb  Jahren  Haft  bedingt  weder  eine  Zwangssituation  noch  eine 
asylrelevante Verfolgung zu belegen. Der Beschwerdeführer werde denn 
auch nicht gesucht, unterliege keinem Passverbot und über  ihn sei kein 
politisches  Datenblatt  erstellt  worden.  Einer  Wegweisung  stünden  im 
Übrigen die vom Beschwerdeführer geltend gemachten gesundheitlichen 
Probleme nicht entgegen, da diese auch in seiner Heimat behandelt wer­
den könnten.

L. 
Gegen diese Verfügung  liess der Beschwerdeführer mittels Eingabe des 
rubrizierten  Rechtsvertreters  vom  10. November  2008  Beschwerde  er­
heben  und  beantragen,  der  Entscheid  des  BFM  sei  aufzuheben,  der 
Beschwerdeführer  sei  als  Flüchtling  anzuerkennen  und  ihm  sei  Asyl  zu 
gewähren.  Eventuell  sei  die  Unzumutbarkeit  des  Vollzuges  der  Weg­
weisung  festzustellen  und  das  BFM  sei  anzuweisen,  den  Beschwerde­
führer  vorläufig aufzunehmen.  In verfahrensrechtlicher Hinsicht  liess der 
Beschwerdeführer  beantragen,  es  sei  ihm  für  das  Verfahren  vor  dem 
Bundesverwaltungsgericht das Recht der unentgeltlichen Prozessführung 
zu erteilen, unter Beiordnung des Unterzeichnenden als amtlicher Anwalt. 

Zur Begründung wird geltend gemacht, der Befragung  in der Empfangs­
stelle komme gemäss EMARK 1993 Nr. 3 aufgrund  ihres summarischen 
Charakters  für die Beurteilung der Glaubwürdigkeit nur ein beschränkter 
Beweiswert zu. Von qualifizierenden Widersprüchen  in den Darlegungen 
des Beschwerdeführers  könne  nicht  die Rede  sein.  Er  habe  von  seiner 
Familie  in der Türkei präzise  Informationen erhalten weshalb er erst bei 
der zweiten Befragung genauere Angaben habe machen können. Zudem 
sei auf das ärztliche Zeugnis der WW._______ vom 29. Oktober 2007 zu 
verweisen. In diesem werde ausgeführt, wie die traumatisierenden Erleb­
nisse  zu  einer  Persönlichkeitsveränderung  geführt  hätten  und  dass  bei 
Konfrontation mit  dem Erlebten  dissoziative Episoden auftreten würden. 
Die Darlegungen des Beschwerdeführers seien in diesem Lichte zu wür­
digen. Er sei bei den Razzien vom Januar und April 2006 nicht anwesend 
gewesen. Sein Bruder habe ihn über die erste Razzia informiert und von 

D­7119/2008

Seite 18

diesem Moment  an  habe  er  sich  versteckt  und  keinen  direkten Kontakt 
mehr zu seiner Familie aufgenommen. Bei der Erstbefragung habe er an­
genommen,  dass  sein Pass  bei  der  ersten Razzia  im  Januar  beschlag­
nahmt worden sei. Erst nach Zuweisung in den Kanton E._______ habe 
er  von  seiner  Frau  die  genauere  Angabe  erhalten,  dass  Pass  und 
Identitätskarte im April 2006 mitgenommen worden seien. Daher habe er 
erst an der einlässlichen Anhörung die  richtige Angabe zum Verlust der 
Dokumente machen können. Er sei immer davon ausgegangen, dass die 
Überfälle auf seine Wohnung das Werk des JITEM gewesen sei. Sichere 
Kenntnis  darüber  habe  er  allerdings  nicht  gehabt.  Hinsichtlich  des 
Ausreisdatums  bestehe  in  der  Tat  ein Widerspruch.  Er  habe  die  Türkei 
am  6.  Mai  2008  (recte:  2006)  verlassen  und  sei  sich  eigentlich  sicher, 
dass er  den 15. Mai  nicht  als Ausreisedatum genannt  habe und dieses 
Datum  bei  der  Rückübersetzung  ebenfalls  nicht  genannt  worden  sei. 
Ausserdem  habe  die  Dolmetscherin  bei  der  Empfangsstelle 
Schwierigkeiten  mit  dem  Gehör  gehabt  und  sei  mit  den  politischen 
Verhältnissen  nicht  vertraut  gewesen.  Dies  habe  der  Beschwerdeführer 
gleich  zu  Beginn  der  einlässlichen  Anhörung  gerügt.  Er  habe  sogar 
versucht,  in Englisch auf Fehler hinzu­weisen, was jedoch zu einer noch 
grösseren  Verwirrung  geführt  habe.  Auch  habe  er  nie  gesagt,  sich  in 
KK._______ versteckt gehalten zu haben, sondern diese Stadt gehöre zu 
jenen Orten, wo er sich politisch betätigt habe. Während der eingehenden 
Anhörung  habe  er  sodann  die  Gelegenheit  gehabt,  die  Ereignisse 
genauer zu schildern und die Umstände betreffend den JITEM seien auch 
näher  erfragt  worden.  So  habe  er  auch  die  Möglichkeit  gehabt,  die 
Umstände  betreffend  die  Personen,  die  für  die  PKK  Geld  eingetrieben 
hätten, darzulegen. Die Erkenntnisse des Beschwerdeführers und seiner 
Parteikollegen,  dass  die  Partei  nichts  von  diesen  Sammeltätigkeiten 
gewusst  habe,  sei  durch  die  Parteispitze  an  die  Sicherheitskräfte  in 
J._______ und die Polizei weitergeleitet worden.  In Zusammenhang mit 
jener Anzeige hätten er und seine Ehefrau sich 2005 im Motel II._______ 
versteckt. Denn als einer derjenigen, der Kontakt mit den Geldeintreibern 
gehabt habe, habe er sich bis nach Beendigung der polizeilichen Aktion 
versteckt  gehalten. Die Scheidung  im  2004  sei  eine Schutzmassnahme 
gewesen.  Denn  im  Jahre  2003  sei  ihm  geraten  worden,  C._______  zu 
verlassen,  da  er  unter  Umständen  durch  den  JITEM  gesucht  werde. 
Zudem  habe  die  PKK  2004  erklärt,  ihre  fünfjährige  Waffenruhe  zu 
beenden, und er habe von da an seine politischen Tätigkeiten intensiviert. 
Er  habe das Haus  zunehmend nur  noch nachts  betreten und  verlassen 
und sei lediglich für wenige Tage zu Hause geblieben. Letztmals habe er 
sich an Silvester  2005/2006 zu Hause aufgehalten. Als er wenige Tage 

D­7119/2008

Seite 19

später  vom  Überfall  erfahren  habe,  sei  er  untergetaucht  und  habe  bis 
nach  seiner  Ausreise  keinen  Kontakt  mehr  zur  Familie  gehabt.  Von 
AD._______ aus habe er Vorkehrungen treffen wollen, um seine Familie 
nochmals  zu  sehen,  davon  sei  ihm  aber  abgeraten  worden.  Mit  der 
ganzen  Familie  zu  fliehen,  wäre  zu  riskant  gewesen.  Heute  wisse  er, 
dass es vermutlich Möglichkeiten gegeben hätte, zunächst in ein Drittland 
zu reisen und die Familie  ins Ausland nachkommen zu  lassen. Über die 
konkreten Umstände des zweiten Überfalls  habe er erst  in der Schweiz 
erfahren.  Seine  Tochter,  die  zwischenzeitlich  in  der  Schweiz  sei,  habe 
diesen  Überfall  miterlebt  und  von  ihr  habe  er  ebenfalls  Einzelheiten 
erfahren. Seine Verfolgungssituation sei zudem einer Gesamtbetrachtung 
zu  unterziehen.  Die  Schlussfolgerungen  des  BFM,  die  vor  dem  Jahre 
2004  erlittenen  Verfolgungsmassnahmen  seien  nicht  relevant,  liessen 
sich daher nicht stützen. Sicherlich sei dem BFM bekannt, dass nicht alle 
Fahndungsregister  zugänglich  seien.  Dass  der  Beschwerdeführer 
gemäss  Angabe  der  Botschaft  nicht  registriert  sei,  spreche  somit  nicht 
gegen  eine  Gefährdung  im  Falle  seiner  Rückkehr  in  die  Türkei.  Was 
seine  psychische  Verfassung  anbelange,  sei  auf  das  beiliegende 
Arztzeugnis  vom 30. Oktober 2008 zu  verweisen,  aus dem hervorgehe, 
dass eine Behandlung in der Türkei nicht durchführbar sei. 

Im ärztlichen Bericht der WW._______ vom 30. Oktober 2008 werde be­
stätigt,  dass  der  Beschwerdeführer  an  einer  andauernden  Persönlich­
keitsveränderung  nach  Extrembelastung  (ICD­10:  F62.0)  leide.  Diese 
Krankheit  sei  irreversibel  und  chronifiziert.  Die  Therapie  bestehe  aus 
stützenden  psychiatrisch­psychotheraupeutischen  Gesprächen,  um  die 
schwere Symptomatik und intermettierende Suizidalität zu behandeln. Bei 
Behandlungsabbruch  sei  mit  einer  massiven  Verschlechterung  des 
Gesundheitszustandes und einer ernstzunehmenden Suizidalität zu rech­
nen.  Eine  Behandlung  im  Heimatstaat  sei  aufgrund  der  deutlichen  Re­
traumatisierungsgefahr  sowie  aufgrund  der  Tatsache,  dass  der 
Beschwer­deführer  der  Volksgruppe  der  armenischen  Kurden  angehöre 
und  in  der  Türkei  wohl  keine  Therapeuten  aus  dieser  Volksgruppe  zur 
Verfügung stünden, nicht zu verantworten.

M. 
Mit Verfügung vom 18. November 2008 hiess der zuständige Instruktions­
richter  des Bundesverwaltungsgerichts  das Gesuch  um Gewährung  der 
unentgeltlichen  Rechtspflege  im  Sinne  von  Art. 65  Abs. 1  des  Bundes­
gesetzes  vom  20. Dezember  1968  über  das  Verwaltungsverfahren 
(VwVG, SR 172.021) gut,  lehnte das Gesuch um Gewährung der unent­

D­7119/2008

Seite 20

geltlichen  Rechtsverbeiständung  im  Sinne  von  Art. 65  Abs. 2  VwVG  in­
dessen  ab  und  verzichtete  auf  die  Erhebung  eines  Kostenvorschusses. 
Gleichzeitig  gab  er  dem  BFM  Gelegenheit,  zur  Beschwerde  eine  Ver­
nehmlassung einzureichen.

N. 
Das BFM beantragte in seiner Vernehmlassung vom 11. Dezember 2008 
die Abweisung der Beschwerde und  führte  aus,  die  bestehende Selbst­
mordgefahr des Beschwerdeführers stelle kein Überführungshindernis im 
Sinne von Art. 3 der Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der 
Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK, SR 0.101) dar. Der Vollzug 
der Wegweisung sei zudem als zumutbar zu erachten. 

O. 
Nach mehrmals  erstreckter  Frist  zur  Einreichung  einer  Replik,  liess  der 
Beschwerdeführer  zur  Vernehmlassung  mit  Eingabe  vom  23. Januar 
2009  einwenden,  das  BFM  habe  im  bisherigen  Verlauf  des  Verfahrens 
nie  Zweifel  daran  geäussert,  dass  der  Beschwerdeführer  Verhaftungen 
und  damit  einhergehende  Folterungen  habe  erleiden  müssen.  Die 
schwere  Erkrankung  stelle  sich  als  Folge  der  Traumatisierung  und  als 
Chroni­fizierung einer Belastungsstörung dar. Die Diagnose sei nicht auf 
Ver­dacht  hin  erstellt worden,  sondern  erweise  sich  als  gesichert.  Auch 
wenn  der  Beschwerdeführer  Folter  habe  erleben  müssen,  die  im 
Ausreise­zeitpunkt  länger  zurückgelegen  habe,  seien  diese  Ereignisse 
zusammen  mit  den  später  erlittenen  Nachstellungen  als  Ursache  der 
Krankheit  zu  sehen.  Anhaltspunkte  dafür,  dass  er  weitere  Ereignisse 
ausgesetzt gewe­sen wäre, die nicht in Zusammenhang mit seiner Flucht 
stehen  würden,  würden  nicht  vorliegen.  Die  psychiatrischen  Berichte 
seien zudem schlüssig und nachvollziehbar. 

P. 
Am  24. Februar  2010  liess  der  Beschwerdeführer  durch  seinen 
Rechtsvertreter ein weiteres ärztliches Zeugnis, datierend vom 27. Januar 
2010, zwei Bestätigungsschreiben der DTP und ein persönliches Schrei­
ben  des  Beschwerdeführers,  erstellt  am  25. Dezember  2009,  zu  den 
Akten reichen. 

Im  ärztlichen  Bericht  vom  27. Januar  2010  halten  die  Fachärzte  der 
WW._______ fest, der Gesundheitszustand des Beschwerdeführers habe 
sich  verschlechtert.  Am  30. Oktober  2009  habe  er  erklärt,  dass  die 
körperliche Position auf dem Kraftgerät die gleiche gewesen sei, wie bei 

D­7119/2008

Seite 21

einer  tagelangen Folter, wo sie  ihm auf die Füsse geschlagen, und  ihm 
gedroht hätten,  ihn  in den nahestehenden Ofen zu werfen. Ein weiterer 
Krisenauslöser habe sich dadurch ergeben, dass die ehemalige Ehefrau 
seit der Ausreise des Beschwerdeführers wiederholt  festgenommen und 
nach seinem Aufenthaltsort befragt worden sei. Am 26. November 2009 
habe er zudem geschildert, dass seine ehemalige Ehefrau die Beziehung 
zu  ihm  beendet  und  die  beiden minderjährigen  Söhne  verlassen  habe. 
Der Beschwerdeführer sei deshalb  in der Sitzung akut suizidal gewesen 
und habe  zeitweise  geistig  abwesend gewirkt. Sein Denken und Reden 
seien blockiert gewesen. Vom 26. November 2009 bis am 30. November 
2009 sei er psychiatrisch hospitalisiert worden. Das unerträgliche Warten 
auf  den  Asylentscheid  und  die  Sorge  um  die  beiden  minderjährigen 
Kinder  führe  immer  wieder  zu  suizidalen  Krisen.  Er  leide  nach  wie  vor 
deutlich  unter  einer  andauernden  Persönlichkeitsveränderung  nach 
Extrembelastung  mit  dissoziativen  Zuständen  und  einer  mittelgradigen 
depressiven  Episode.  Die  depressive  Symptomatik  und  damit 
einhergehende  intermittierende Suizidalität habe sich verschlechtert. Die 
Suizidgefährdung werde als hoch eingeschätzt. Es werde daher um eine 
rasche Entscheidfindung ersucht. 

Mit Schreiben vom 6. Oktober 2008 führen der Präsident und weitere Mit­
glieder der DTP des (…) XX._______ aus, der Beschwerdeführer sei ein 
Gründungsmitglied gewesen und habe sich aktiv für die DTP betätigt. Er 
habe zudem bei der HEP, DEP, HADEP und DEHAP leitende Funktionen 
inne  gehabt  und  sei  deswegen  politisch  verfolgt  worden.  Er  und  seine 
Familie  seien  in  der  Türkei  Razzien  ausgesetzt  und  physisch  und 
psychisch  gefoltert  worden.  Seine  Frau  und  seine  Kinder  würden  wei­
terhin  für die DTP  tätig sein. Ein weiteres, allerdings undatiertes Schrei­
ben  der  gleichen  Stelle  bestätigt  sodann,  dass  der  Beschwerdeführer, 
sei­ne ehemalige Ehefrau und die Kinder KK._______, LL._______ und 
NN._______ Mitglieder der DTP seien. Beide Schreiben seien im Übrigen 
auf Wunsch der Ehefrau ausgestellt worden. 

In seinem persönlichen Schreiben vom 25. Dezember 2009 bekräftigt der 
Beschwerdeführer  sodann,  er  sei  in  der  Türkei  politisch  aktiv  und 
Verwaltungsmitglied der HEP, DEP, ÖZDEP, HADEP und DTP gewesen. 
Ergänzend  führt er aus, seine ehemalige Frau und seine Kinder würden 
in der Türkei  nach wie  vor  durch Razzien  schikaniert,  bedroht  und  vom 
Sicherheitsdienst interniert. Seine ehemalige Frau sei durch die Situation 
psychisch derart stark belastet, dass sie ihre Kinder an Verwandte abge­
geben habe. Dies mache ihn noch verzweifelter. 

D­7119/2008

Seite 22

Q. 
Am 10. November 2010 heiratete der Beschwerdeführer eine Schweizer 
Bürgerin.

R. 
Auf Anfrage des Bundesverwaltungsgerichts vom 19. November 2010 er­
klärte  der  Beschwerdeführer  mit  Schreiben  vom  3.  und  15. Dezember 
2010, dass er ein Gesuch um Erteilung einer Aufenthaltsbewilligung ein­
gereicht  habe.  Im  Wegweisungspunkt  werde  das  Verfahren  seines 
Erachtens  gegenstandslos.  Im  Asylpunkt  halte  er  an  der  Beschwerde 
fest. 

S. 
Gemäss Abklärungen des Bundesverwaltungsgerichts  ist der Beschwer­
deführer zwischenzeitlich im Besitz einer Aufenthaltsbewilligung B. 

T. 
Am 16. Juni 2011 erteilte der zuständige Instruktionsrichter des Bundes­
verwaltungsgerichts  dem  Beschwerdeführer  Gelegenheit,  sich  zu  den 
genauen Umständen zu äussern, die zum Erhalt der von ihm im Rahmen 
des Ehevorbereitungsverfahrens eingereichten Identitätskarte, ausgestellt 
am 28. August 2010 in Kayip, geführt hätten. 

U. 
Der  Beschwerdeführer  antwortete  mit  Eingabe  seines  Rechtsanwaltes 
vom 1. Juli 2011, er habe seinem Bruder eine beglaubigte Vollmacht und 
Fotografien  zugesandt,  damit  dieser  für  ihn  in  C._______  eine 
Identitätskarte hätte ausstellen  lassen. Allerdings sei dies nicht machbar 
gewesen. Schliesslich habe der erwachsene, in J._______ lebende Sohn, 
KK._______,  einen  Anwalt  bezahlt,  der  über  die  nötigen  Beziehungen 
verfügt habe. Dieser sei gegen eine Bezahlung von 2'500 US­Dollar mit 
dem Sohn des Beschwerdeführers zum zuständigen Amt in XX._______, 
einem Landkreis in J._______, gegangen und habe dort den Nüfus gegen 
Entrichtung der normalen Gebühr erhalten. Anschliessend habe er diesen 
an den Vater mittels  eines Logistikunternehmens weitergeleitet. Ob und 
welche Vorkehrungen der Anwalt zwecks Erhalts des Nüfus habe treffen 
müssen,  entziehe  sich  seiner  Kenntnis.  Die  Ausstellung  des  Nüfus  sei 
somit  möglich  gewesen,  ohne  dass  der  Beschwerdeführer  persönlich 
Kontakt mit seinem Herkunftsstaat habe aufnehmen müssen. 

D­7119/2008

Seite 23

V. 
Am  3. November  2011  reichte  der  Rechtsvertreter  eine  Kostennote  zu 
den Akten. 

Das Bundesverwaltungsgericht zieht in Erwägung:

1. 
1.1. Gemäss Art. 31 des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005 
(VGG, SR 173.32) beurteilt das Bundesverwaltungsgericht Beschwerden 
gegen  Verfügungen  nach  Art. 5  VwVG.  Das  BFM  gehört  zu  den 
Behörden nach Art. 33 VGG und  ist daher eine Vorinstanz des Bundes­
verwaltungsgerichts.  Eine  das  Sachgebiet  betreffende  Ausnahme  im 
Sinne von Art. 32 VGG liegt nicht vor. Das Bundesverwaltungsgericht  ist 
daher  zuständig  für  die  Beurteilung  der  vorliegenden  Beschwerde  und 
entscheidet auf dem Gebiet des Asyls in der Regel – so auch vorliegend 
– endgültig  (Art. 105  des  Asylgesetzes  vom  26. Juni  1998  [AsylG, 
SR 142.31];  Art. 83  Bst. d  Ziff. 1  des  Bundesgerichtsgesetzes  vom 
17. Juni 2005 [BGG, SR 173.110]).

1.2. Die Beschwerde ist frist­ und formgerecht eingereicht (Art. 108 Abs. 1 
AsylG; Art. 105 AsylG i.V.m. Art. 37 VGG und Art. 52 Abs. 1 VwVG). Der 
Beschwerdeführer hat am Verfahren vor der Vorinstanz teilgenommen, ist 
durch  die  angefochtene  Verfügung  besonders  berührt  und  hat  ein 
schutzwürdiges  Interesse  an  deren  Aufhebung  beziehungsweise  Än­
derung. Er ist daher zur Einreichung der Beschwerde legitimiert (Art. 105 
AsylG i.V.m. Art. 37 VGG und Art. 48 Abs. 1 VwVG). Auf die Beschwerde 
ist einzutreten. 

1.3.  Dem  Beschwerdeführer  wurde  während  hängigem  Beschwerde­
verfahren  aufgrund  seiner  zwischenzeitlich  erfolgten  Heirat  mit  einer 
Schweizer Bürgerin durch die zuständige kantonale Behörde eine Aufent­
haltsbewilligung  erteilt.  Die  vom  BFM  in  der  angefochtenen  Verfügung 
verfügte  Wegweisung  aus  der  Schweiz  sowie  der  darin  angeordnete 
Vollzug  der Wegweisung  (Ziffern  3  bis  5  des Dispositivs  der Verfügung 
vom  7. Oktober  2008)  sind  infolgedessen  als  dahin  gefallen  zu  be­
trachten,  da  diese  gegenüber  dem  neu  erteilten  Aufenthaltstitel  keinen 
Bestand  haben  können  (vgl.  Entscheidungen  und  Mitteilungen  der 
Schweizerischen  Asylrekurskommission  [EMARK]  2001  Nr.  21  E. 11c 
S. 178, EMARK 2000 Nr. 30 E. 4 S. 251). Die Beschwerde  ist  demnach 
zufolge nachträglichem Wegfall des Anfechtungsgegenstandes und damit 

D­7119/2008

Seite 24

des  Rechtsschutzinteresses  als  gegenstandslos  geworden  abzuschrei­
ben, soweit darin beantragt wird, es sei die Unzumutbarkeit des Vollzugs 
der Wegweisung festzustellen und das BFM anzuweisen, den Beschwer­
deführer vorläufig aufzunehmen. 

2. 
Mit  Beschwerde  kann  die  Verletzung  von  Bundesrecht,  die  unrichtige 
oder unvollständige Feststellung des rechtserheblichen Sachverhalts und 
die Unangemessenheit gerügt werden (Art. 106 Abs. 1 AsylG).

3. 
3.1. Gemäss Art. 2 Abs. 1 AsylG gewährt die Schweiz Flüchtlingen grund­
sätzlich  Asyl.  Als  Flüchtling  wird  eine  ausländische  Person  anerkannt, 
wenn sie  in  ihrem Heimatstaat oder  im Land,  in dem sie zuletzt wohnte, 
wegen  ihrer  Rasse,  Religion,  Nationalität,  Zugehörigkeit  zu  einer 
bestimmten sozialen Gruppe oder wegen ihrer politischen Anschauungen 
ernsthaften  Nachteilen  ausgesetzt  ist  oder  begründete  Furcht  hat, 
solchen Nachteilen ausgesetzt zu werden. Als ernsthafte Nachteile gelten 
namentlich  die  Gefährdung  von  Leib,  Leben  oder  Freiheit  sowie 
Massnahmen,  die  einen  unerträglichen  psychischen  Druck  bewirken 
(Art. 3 AsylG).

3.2.  Wer  um  Asyl  nachsucht,  muss  die  Flüchtlingseigenschaft 
nachweisen  oder  zumindest  glaubhaft  machen.  Glaubhaft  sind  die 
Vorbringen  eines  Asylsuchenden  grundsätzlich  dann,  wenn  sie 
genügend substanziiert, in sich schlüssig und plausibel sind; sie dürfen 
sich nicht in vagen Schilderungen erschöpfen, in wesentlichen Punkten 
nicht wider­sprüchlich sein oder der inneren Logik entbehren und auch 
nicht  den  Tatsachen  oder  der  allgemeinen  Erfahrung  widersprechen. 
Darüber  hinaus  muss  die  gesuchstellende  Person  persönlich 
glaubwürdig  er­scheinen,  was  insbesondere  dann  nicht  der  Fall  ist, 
wenn sie ihre Vor­bringen auf gefälschte oder verfälschte Beweismittel 
abstützt,  aber  auch  dann,  wenn  sie  wichtige  Tatsachen  unterdrückt 
oder  bewusst  falsch  darstellt,  im  Laufe  des  Verfahrens  Vorbringen 
auswechselt,  steigert  oder  unbegründet  nachschiebt,  mangelndes 
Interesse  am Ver­fahren  zeigt  oder  die  nötige Mitwirkung  verweigert. 
Glaubhaftmachung  bedeutet  ferner  –  im  Gegensatz  zum  strikten 
Beweis  –  ein  reduziertes  Beweismass  und  lässt  durchaus  Raum  für 
gewisse Einwände und Zweifel an den Vorbringen des Gesuchstellers. 
Entscheidend  ist, ob  im Rahmen einer Gesamtwürdigung die Gründe, 
die  für die Richtigkeit der Sachverhaltsdarstellung des Asylsuchenden 

D­7119/2008

Seite 25

sprechen,  überwiegen  oder  nicht.  Dabei  ist  auf  eine  objektivierte 
Sichtweise abzustellen (EMARK 2005 Nr. 21 E. 6.1 S. 190 f.).

3.3.  In tatsächlicher Hinsicht  ist unbestritten, dass der Beschwerdeführer 
seit  Beginn  der  80­er  Jahre  bis  im  Jahre  2003  wiederholt  Verfolgungs­
massnahmen  der  türkischen  Behörden  ausgesetzt  war.  Für  das 
Bundesverwaltungsgericht  besteht  ebenfalls  kein  Anlass,  an  den  dies­
bezüglichen Aussagen des Beschwerdeführers zu zweifeln. Aufgrund der 
übereinstimmenden,  detaillierten,  mit  Realkennzeichen  versehenen  und 
teils mit  Beweismitteln  belegten  Angaben  steht  damit  fest,  dass  er  auf­
grund  seiner  politischen  Gesinnung  und  Tätigkeiten  bis  und  mit  dem 
Jahre  2003  in  der  Türkei  wiederholt  gezielten  staatlichen  Festnahmen 
und damit einhergehenden Misshandlungen ausgesetzt gewesen war. 

3.4. Das BFM stellt sich  jedoch auf den Standpunkt, die vom Beschwer­
deführer geschilderten Ereignisse die sich danach bis zu seiner Ausreise 
im  Mai  2006  abgespielt  haben  sollen,  seien  als  nicht  glaubhaft  zu  er­
achten. Die vorausgehenden Verfolgungsmassnahmen seitens der  türki­
schen Behörden bis  im Jahre 2003 würden daher zu weit  zurück  liegen 
respektive könnten nicht mehr als Anlass  für die  im Jahre 2006 erfolgte 
Flucht des Beschwerdeführers aus der Türkei gewertet werden. Ob sich 
diese  Einschätzung  als  zutreffend  erweist,  lässt  sich  indes,  wie  nach­
stehend  aufgezeigt,  nicht  abschliessend  beurteilen,  da  es  für  die  Vor­
nahme  einer  umfassenden  Glaubhaftigkeitsprüfung  im  umschriebenen 
Sinne  an  der  Erhebung  wesentlicher  Sachverhaltselemente  durch  das 
BFM mangelt. 

3.5. Wie  im Verwaltungsverfahren  allgemein,  gilt  auch  im Asylverfahren 
der  Untersuchungsgrundsatz  und  die  Pflicht  zur  vollständigen  und 
richtigen  Abklärung  des  rechtserheblichen  Sachverhalts  (Art. 6  AsylG 
i.V.m. Art. 12 VwVG). Das BFM hat die  für das Verfahren erforderlichen 
Sachverhaltsunterlagen  zu  beschaffen,  die  relevanten  Umstände  ab­
zuklären und darüber ordnungsgemäss Beweis zu führen. Gemäss Art. 8 
AsylG hat die asylsuchende Person demgegenüber die Pflicht und unter 
dem Blickwinkel des rechtlichen Gehörs im Sinne von Art. 29 VwVG und 
Art. 29 Abs. 2 BV das Recht, an der Feststellung des Sachverhalts mitzu­
wirken (vgl. (vgl. BVGE 2009/50 E. 10.2.1 und E. 10.2.2 S. 734 f., BVGE 
2008/24 E. 7.2  S. 356 f.)  Ferner  verlangt  der Grundsatz  des  rechtlichen 
Gehörs (Art. 29 Abs. 2 BV, Art. 29 VwVG, Art. 32 Abs. 1 VwVG), dass die 
verfügende  Behörde  die  Vorbringen  des  Betroffenen  tatsächlich  hört, 
sorgfältig und ernsthaft prüft und  in der Entscheidfindung berücksichtigt, 

D­7119/2008

Seite 26

was sich entsprechend in der Entscheidbegründung niederschlagen muss 
(vgl. Art. 35 Abs. 1 VwVG). Für das Asylverfahren wird der Anspruch auf 
rechtliches Gehör  in  Art. 29  AsylG,  der  vorschreibt,  dass  Asylsuchende 
zu  den  Asylgründen  mündlich  anzuhören  sind,  näher  konkretisiert.  Die 
An­hörung soll Gewähr bieten, dass die asylsuchende Person  ihre Asyl­
gründe vollständig darlegen kann und diese von der Asylbehörde korrekt 
erfasst werden, wobei die mündliche Befragung insbesondere auch dazu 
dient, gezielte Rückfragen zur Erhebung des Sachverhalts zu stellen und 
Missverständnisse zu klären (BVGE 2007/30 E. 5.5.1 und 5.5.2 S. 365 f.; 
WALTER KÄLIN,  Grundriss  des  Asylverfahrens,  Basel/Frankfurt a.M.1990, 
S. 256 f.).

3.6. Das  BFM weist  in  der  angefochtenen  Verfügung  einerseits  auf  die 
vom Beschwerdeführer unterschiedlich angegebenen Ausreisedaten und 
Orte,  an  denen  er  sich  kurz  vor  seiner Ausreise  aufgehalten  habe,  hin. 
Aus  den  Protokollen  ergibt  sich,  dass  diesbezüglich  tatsächlich  unter­
schiedliche Angaben des Beschwerdeführers bestehen. Im EVZ­Protokoll 
wird als Ausreisedatum der 15. Mai 2006 aufgeführt, während bei der ein­
lässlichen Anhörung der 6. Mai 2006 als Zeitpunkt der Ausreise genannt 
wird (vgl. act. A1/10 S. 8, act. A17/31 S. 12, 14). Es kann jedoch – wie in 
der Beschwerde zu Recht eingewendet wird – nicht ausgeschlossen wer­
den, dass diese unterschiedlich protokollierten Daten auf Übersetzungs­
fehler zurückzuführen sind. So wies der Beschwerdeführer das BFM be­
reits  am  Tag  nach  der  Erstbefragung  schriftlich  auf  mögliche  Miss­
verständnisse hin, da die Befragung auf Türkisch und nicht auf Kurdisch – 
seiner  Muttersprache  –  durchgeführt  worden  sei  (vgl.  act.  A12/1).  Zu 
Beginn der Anhörung bemerkte er zudem, es habe bei der Erstbefragung 
möglicherweise Übersetzungsfehler gegeben und er sei nicht wie im ent­
sprechenden Protokoll  der EVZ vermerkt  (vgl.  act. A1/10 S. 1),  am  (...), 
sondern  am  (...)  geboren.  Zugleich wies  er  darauf  hin,  dass  er  nicht  in 
MM._______  und  NN._______  tätig  gewesen  sei;  er  habe  bei  der 
Summarbefragung vielmehr erklärt, dort seien am intensivsten Leute von 
Unbekannten  umgebracht  worden  (vgl.  act.  A17/31  S. 2).  Auf 
Übersetzungsfehler und damit verbundene unsorgfältige Protokollführung 
im EVZ deutet auch die Tatsache hin, dass der vom Beschwerdeführer im 
Rahmen der einlässlichen Anhörung erwähnte 6. Mai 2006 – wie von ihm 
hervorgehoben  –  tatsächlich  ein  Samstag  war  (vgl.  act.  A17/31  S. 12), 
während  der  im  EVZ  protokollierte  15. Mai  2006  ein  Montag  gewesen 
wäre.  Zudem  fällt  auf,  dass  im EVZ  als  Einreisedatum  der  15. Mai  des 
Jahres 2005 vermerkt wird (vgl. act. A1/10 S. 8), was angesichts des vom 
Beschwerdeführer  angegebenen  Ausreisejahres  2006  und  dessen  Ein­

D­7119/2008

Seite 27

reise  in  die  Schweiz  im  selben  Jahr  nicht  zutreffen  kann.  Vor  diesem 
Hintergrund ist nicht abwegig, dass die Aussage des Beschwerdeführers 
im  EVZ,  er  habe  J._______  im  Januar  2006  verlassen  und  sich  nach 
KK._______  begeben  und  dort  mehrere  Monate  aufgehalten  (vgl.  act. 
A1/10  S. 2)  ebenfalls  ungenau  protokolliert  worden  ist.  Auf  die 
unterschiedlich  genannten Aufenthaltsorte  vor  seiner Ausreise wurde  er 
im Übrigen –  im Gegensatz zu den nicht kongruierenden Ausreisedaten 
(vgl.  act.  A17/31  S. 14)  –  im Rahmen  der  einlässlichen Anhörung  nicht 
angesprochen,  was  rückblickend  betrachtet  jedoch  mit  Blick  auf  die 
richtige  Erfassung  des  rechtserheblichen  Sachverhalts  auch  hinsichtlich 
der  Aufenthaltsorte  aufgedrängt  hätte. Was  das  vom Beschwerdeführer 
im  Rahmen  der  zweiten  Anhörung  genannte  Geburtsdatum,  der  (...), 
anbelangt, ist zudem festzuhalten, dass dieses sowohl mit jenem auf dem 
Personalienblatt  (vgl. act. A3/2 S. 1 und 2) als auch mit  jenen Angaben 
auf  dem  Familienregisterauszug,  der  in  Farbkopie  beim  BFM 
eingereichten  Versicherungskarte  und  der  Wohnsitzbestätigung 
übereinstimmt,  und  schliesslich  auch  jenem  Datum  entspricht,  das  auf 
dem  Nüfus,  den  der  Beschwerdeführer  anlässlich  des  in  der  Schweiz 
durchgeführten  Eheschliessungsverfahrens  eingereicht  hat,  eingetragen 
ist. Es ist deshalb nicht ersichtlich, weshalb das BFM im Rubrum den (...) 
und nicht den  (...) als Geburtsdatum des Beschwerdeführers nennt  (vgl. 
act.  A44/7  S. 1).  Es  bestehen  mithin  gewichtige  Indizien,  die  darauf 
hindeuten,  dass  die  vom  BFM  erwähnten  Ungereimtheiten  auf  eine 
unsorgfältige  Protokollführung  oder  Übersetzungsschwierigkeiten 
zurückführen sind, weshalb nicht davon ausgegangen werden kann, der 
Sachverhalt sei in diesen Punkten korrekt erstellt. 

3.7.  Dem  Anhörungsprotokoll  der  einlässlichen  Anhörung  lässt  sich  im 
Weiteren  entnehmen,  dass  dem  Beschwerdeführer  aufgrund  seines 
schwer  angeschlagenen  psychischen  Zustandes  und  seiner  damit  ver­
bundenen  wiederkehrenden  emotionalen  Ausbrüche  Pausen  gewährt 
werden mussten (vgl. act. A17/31 S. 5, S. 18, S. 31). Der Befrager stellte 
nach Beginn der eingehenden freien Darstellung des Beschwerdeführers 
hinsichtlich  seiner  politischen  Tätigkeiten  und  den  damit  verbundenen 
Festnahmen und Misshandlungen  fest, er sehe, dass es den Beschwer­
deführer stark belaste, von dieser Zeit zu sprechen, und wies  ihn darauf 
hin, dass er mit Bezug auf die Ereignisse, die letztlich zur Ausreise führ­
ten, über das berichten solle, was er sich zumuten könne, und erwähnen 
solle, wenn er über etwas nicht vertieft sprechen könne (vgl. act. A17/31 
S. 19).  Anschliessend  folgte  eine  Beschreibung  des  Beschwerdeführers 
darüber, wie er und andere Parteileute 2005 erpresst worden seien (vgl. 

D­7119/2008

Seite 28

act.  A17/31  S. 20).  Nach  diesen  Ausführungen  sowie  der  zusätzlichen 
Anmerkung des Beschwerdeführers, er und seine Familie seien dauernd 
durch den JITEM bedroht worden (vgl. act. A17/31 S. 21), bemerkte der 
Befrager,  sie würden, wenn sie mehr erfahren wollten, nochmals darauf 
zurückkommen  (vgl.  act.  A17/31  S. 21).  Explizite  Fragen  bezüglich  der 
geltend  gemachten Erpressungsversuche  durch  einen Angehörigen  des 
JITEM  im  Jahre  2005  folgten  indes  nachträglich  ebenso  wenig  wie 
konkrete  ergänzende  Fragen  zu  den  erwähnten  ständigen  Drohungen 
durch  den  JITEM  in  den  Jahren  2005/2006. Die  Feststellung  des BFM, 
der  Beschwerdeführer  habe  sich  hinsichtlich  der  von  ihm  geltend  ge­
machten Bedrohungen durch den JITEM  in unsubstanziierten Aussagen 
verloren,  ist  unter  diesem  Umständen  kein  stichhaltiges,  gegen  die 
Glaubhaftigkeit  der  Vorbringen  des  Beschwerdeführers  sprechendes 
Argument. Dies auch deshalb nicht, weil der Beschwerdeführer  in seiner 
weitgehend  freien  und  ausführlichen  Erzählung  die  Eintreibung  von 
Parteigeldern  im  Jahre  2005  durchaus  anschaulich  zu  schildern  ver­
mochte  (vgl. act. A17/31 S. 19 f.). Seine diesbezüglichen Angaben stim­
men zudem mit Vorkommnissen überein, die sich in der Türkei tatsächlich 
zugetragen  haben.  Insbesondere  sind  nach  Kenntnis  des  Gerichts  die 
vom  Beschwerdeführer  genannten  Personen  (vgl.  act.  A17/31  S. 20) 
FF._______, GG._______ des JITEM tatsächlich wegen versuchter Geld­
erpressung  vom  DEHAP­(…)  DD._______  (anfangs  Mai  2005)  auf 
frischer  Tat  ertappt  und  festgenommen,  allerdings  kurz  danach  wieder 
freigelassen  worden.  Dass  der  Beschwerdeführer  –  wie  DD._______ – 
Gelderpressungen seitens des JITEM ausgesetzt gewesen sein und bei 
deren  Anzeige  an  die  Polizei  eine  –  wenn  auch  nicht  offizielle  –  Rolle 
gespielt  haben  könnte,  erscheint  angesichts  der  durch  das  BFM  nicht 
bestrittenen  politischen  Tätigkeiten  des  Beschwerdeführers  in 
prokurdischen,  regimekritischen  Parteien  daher  nicht  von  vornherein 
abwegig.  Dem  BFM  ist  zwar  beizupflichten,  dass  angesichts  der  in 
diesem  Zusammenhang  geltend  gemachten  Bedrohungslage  nicht 
einzuleuchten vermag, dass der Beschwerdeführer sich nach der Flucht 
lediglich  zwei  Wochen  lang  in  einem  Motel  in  II._______  aufgehalten 
habe  und  danach  wieder  nach  Hause  zurückgekehrt  sein  soll.  Zudem 
erweisen sich auch die Angaben des Beschwerdeführers, wonach diese 
Bedrohungen  mit  der  Erpressung  von  BB._______  Ende  März  2005 
angefangen,  er  sich  daher  zusammen  mit  seiner  Frau  in  ein  Motel  in 
II._______  begeben  habe  und  dort  habe  bleiben müssen  respektive,  er 
sei  nach  dem  Tod  seines  Freundes HH._______  im  August/September 
2005 zusammen mit seiner Frau in ein Motel in II._______ gegangen (vgl. 
act. A17/31 S. 19 f.), insoweit als zumindest vordergründig unstimmig, als 

D­7119/2008

Seite 29

(nach  Kenntnis  des  Gerichts)  FF._______,  GG._______  und  weitere 
Personen bereits im Mai 2005 ertappt wurden. Aufgrund der Aktenlage ist 
aber  eine  abschliessende  Beurteilung  der  diesbezüglichen  Vorbringen 
unter  dem  Aspekt  der  Glaubhaftigkeit  nicht  möglich,  da  dem 
Beschwerdeführer  anlässlich  der  einlässlichen  Anhörung  keine  Fragen 
über die genauen Umstände, den konkreten Zeitpunkt und die Gründe für 
die  kurze  Dauer  des  Motel­Aufenthalts  gestellt  wurden  und  auch  keine 
ergänzenden  Fragen  zur  Person  von  BB._______  (dessen  Name 
angeblich bloss ein Codename gewesen sein soll), zum konkreten Inhalt 
der  vom Beschwerdeführer  in  diesem  Zusammenhang  erwähnten  Tele­
fongespräche,  zu  allfälligen  dem  Beschwerdeführer  angedrohte  Konse­
quenzen oder etwa zu seiner konkreten Rolle hinsichtlich der Anzeige an 
die  Sicherheitsdirektion  in  Instanbul  und  seiner  Beziehung  zu 
DD._______.  Wenn  auch  aufgrund  des  erwähnten  angeschlagenen 
Gesundheitszustandes  des  Beschwerdeführers  solche  und  weitere 
Fragestellungen  im  Rahmen  der  Anhörung  vom  20. März  2007  kaum 
möglich  gewesen  sein  dürften  (vgl.  dazu  auch  act.  A17/31 S. 31), wäre 
das BFM dennoch gehalten gewesen, diesen Fragen nachzugehen und 
dazu allen­falls weitere Abklärungen, etwa  in Form einer Anfrage an die 
Schweizerische  Botschaft,  vorzunehmen,  zumal  die  Botschaftsanfrage 
des  BFM  vom  8. Juni  2007  die  vom  Beschwerdeführer  geltend  ge­
machten Erpressungsversuche gänzlich unerwähnt lässt (vgl. act A23/4). 
Der  wesentliche  Sachverhalt  ist mithin  auch  in  diesem  Zusammenhang 
nicht vollständig erstellt. 

3.8.  Dasselbe  gilt  auch  mit  Bezug  auf  die  vom  Beschwerdeführer  an­
geblich  durchgeführten  Razzien  durch  den  JITEM  im  Jahre  2006.  Dem 
BFM ist zwar darin beizupflichten, dass der Beschwerdeführer anlässlich 
der summarischen Befragung den Verlust seiner Ausweispapiere mit der 
Razzia des JITEM vom 3. Januar 2006 begründete (vgl. act. A1/10 S. 4), 
während  er  an  der  einlässlichen  Anhörung  erklärte,  sein  Pass  sei  am 
16./17. April 2006 beschlagnahmt worden (vgl. act. A17/31 S. 5 und 27). 
Zudem  erklärte  er  einerseits,  der  Pass  sei  bei  seinem Bruder  gewesen 
(vgl. act. A17/31 S. 27), und antwortete auf die Frage, wo der Nüfus ge­
blieben  sei,  er  glaube,  sie  hätten  beides  zusammen  Ende  2005  be­
schlagnahmt  (vgl.  act.  A17/31  S. 6).  Auch  gab  er  in  diesem  Zusam­
menhang später zu Protokoll, der Nüfus sei  im April zusammen mit dem 
Pass beschlagnahmt worden (vgl. act. A17/31 S. 27). Aus diesen Unge­
reimtheiten lässt sich aber nicht ohne weiteres darauf schliessen, die vom 
Beschwerdeführer  erwähnten  Razzien  respektive  Behelligungen  seiner 
Familie  durch Sicherheitskräfte  im  Jahre  2006  seien mit  überwiegender 

D­7119/2008

Seite 30

Wahrscheinlichkeit als nicht glaubhaft zu erachten. Immerhin erwähnte er 
bereits  im Rahmen der Kurzbefragung die Razzia vom Januar 2006 und 
erklärte, er habe von seiner Frau telefonisch erfahren, dass im April 2006 
Personen  des  JITEM  in  seiner  Abwesenheit  drei  Tage  lang  ihr  Haus 
durchwühlt,  seine  damalige  Ehefrau  ausgezogen  und  sie  nach  seinem 
Aufenthaltsort  gefragt  hätten  (vgl.  act.  A1/10  S. 4  und  7).  Eine  umfas­
sende  Glaubhaftigkeitsprüfung  erscheint  allerdings  auch  hier  mangels 
spezifischer Fragen des BFM zur allfälligen Klarstellung erwähnter unter­
schiedlicher  Äusserungen  nicht  möglich.  Angesichts  der  vorliegend  im 
asylspezifischen Kontext gewichtigen Frage nach einer  im Zeitpunkt der 
Ausreise vorhandenen Verfolgung erstaunt zudem, dass sich der Anfrage 
an die Schweizerische Botschaft  in Ankara keinerlei konkrete Fragen zu 
den  vom  Beschwerdeführer  im  Jahre  2006  aufgeführten  Razzien  res­
pektive Behelligungen  seiner Familie  entnommen werden  können;  statt­
dessen  wird  in  der  Anfrage  lediglich  in  pauschaler  Weise  von 
"Schwierigkeiten mit dem JITEM" gesprochen (vgl. act. A23/4). 

3.9. Zur  Klärung  der  Frage,  ob  glaubhaft  ist,  dass  die  Familie  des  Be­
schwerdeführers im Jahre 2006 Razzien ausgesetzt gewesen sei und die 
ehemalige  Ehefrau  in  diesem  Zusammenhang  sexuell  belästigt  worden 
sei,  wäre  zugleich  auch  auf  die  Aussagen  der  Tochter  des  Beschwer­
deführers,  NN._______,  zurückzugreifen  und  diese  gegebenenfalls 
zusätzlichen Fragen zu unterziehen. Den Verfahrensakten der Tochter N 
(...)  ist  nämlich  zu  entnehmen,  dass  diese  kurz  vor  Erlass  der  ange­
fochtenen Verfügung  in die Schweiz einreiste und am 15. Oktober 2008 
ein  Asylgesuch  stellte,  über  welches  das  BFM  derzeit  noch  nicht  ent­
schieden  hat.  Die  Tochter  bestätigte  nämlich  in  der  Befragung  vom 
21. Oktober  2008,  dass  die  Familie  von  den  Behörden  wie  auch  den 
türkischen Nationalisten  beschattet  und  bedroht  werde,  ihre Mutter  und 
ihr Vater gefoltert worden, sie ständigen Druckausübungen durch die Be­
hörden  ausgesetzt  gewesen  seien,  ihr  Vater  gesucht  worden  sei  und 
Hausrazzien  stattgefunden  hätten  (vgl.  N  [...]  act.  A1/9  S. 5 f.).  Einige 
Tage  nach  Silvester  2006  sowie  ungefähr  Mitte  April  2006  –  so  die 
allgemein  gehaltenen  Aussagen  der  Tochter  im  Rahmen  der 
einlässlichen  Anhörung  vom  7. April  2010  –  hätten  Hausrazzien 
stattgefunden,  bei  denen  körperliche  Gewalt  angewandt  worden  sei. 
Polizisten  hätten  ihr  Haus  durchsucht,  nach  ihrem  Vater  und  seinen 
Freunden gefragt und sie hätten sämtliche Papiere und Bücher von  ihm 
durchwühlt (vgl. N [...] act. A14/18 S. 13). Im Weiteren gab die Tochter zu 
Protokoll,  man  habe  ihre  Mutter  in  ein  anderes  Zimmer  gebracht  und 
während  sie  im  Zimmer  nebenan  gewesen  sei,  habe  man  ihre  Mutter 

D­7119/2008

Seite 31

heftig  geschlagen.  Ihre Mutter  habe geweint  und geschrien. Dann habe 
man  ihre  Mutter  zurück  ins  Zimmer  gebracht.  Ihre  Mutter  sei  zerstört 
gewesen. Diese  sei  vergewaltigt worden  (vgl. N  [...]  act.  A14/18 S. 15). 
Die näheren Umstände dieser Ereignisse bleiben jedoch im Dunkeln. So 
ist  nicht  bekannt,  in  welchem  konkreten  Zeitraum  sich  der  sexuelle 
Übergriff  auf  die  Mutter  ereignet  haben  soll,  ob  dieser  im  Rahmen  der 
erwähnten  Razzien  stattgefunden  hat  und  ob  die  Mutter  gegen  die 
Übergriffe  Anzeige  erstattet  hat.  Da  die  Anhörung  nach  einer  kurzen 
Unterbrechung  wegen  der  emotional  aufgewühlten  Tochter  nicht 
fortgesetzt  werden  konnte,  bleibt  aufgrund  der  Akten  auch  unklar, 
welchen  Zusammenhang  diese  Ereignisse  konkret  mit  der  Person  des 
Beschwerdeführers allenfalls aufweisen. 

3.10.  Die  vom  Beschwerdeführer  geltend  gemachten  psychischen  Be­
schwerden  respektive  die  in  diesem  Zusammenhang  ärztlich  gestellten 
Diagnosen zieht das BFM  in der angefochtenen Verfügung nicht explizit 
in  Zweifel.  Auch  für  das  Bundesverwaltungsgericht  steht  fest,  dass  der 
Beschwerdeführer gemäss den ärztlichen Gutachten an einer an­dauern­
den  Persönlichkeitsveränderung  nach  Extrembelastung  (ICD­10:  F62.0) 
leidet, welche zudem irreversibel und chronifiziert ist. Hinzu kommt, dass 
beim  Beschwerdeführer  offenbar  eine  Suizidalität  behandelt  wurde.  Ob 
diese noch aktuell ist und in welcher genauen medizinischen Verfassung 
sich der Beschwerdeführer heute befindet, wird allenfalls Sache weiterer 
Abklärungen  durch  das  BFM  sein.  Fest  steht  jedoch,  dass  das  BFM  in 
seiner  Würdigung  der  Glaubhaftigkeit  der  Fluchtvorbringen  des  Be­
schwerdeführers dessen schweren psychischen Leiden keine Beachtung 
schenkt, sondern diese einzig bei der Prüfung der Zumutbarkeit des Voll­
zuges der Wegweisung berücksichtigt.  In der Vernehmlassung  führt das 
BFM  an,  die  Angaben  des  Beschwerdeführers  seien  im  ärztlichen 
Gutachten  vom 30. Oktober  2008  ungeprüft  übernommen worden, wes­
halb  sie  in  Bezug  auf  die  Aussagekraft  zu  den  Gründen  der  Trauma­
tisierung relativiert werden müssten. Damit lässt das BFM allerdings – wie 
in  der  Beschwerde  zu  Recht  gerügt  –  ausser  Acht,  dass  einer  von 
fachlich  qualifizierter  Seite  festgestellten  Traumatisierung  im  Rahmen 
einer  Glaubhaftigkeitsprüfung  unter  Umständen  ebenfalls  Rechnung  zu 
tragen  ist  (vgl.  zum Ganzen BVGE 2007/31 E. 5.1 S. 376  ff.). Das BFM 
wird sich daher bei seiner Neubeurteilung auch damit auseinandersetzen 
müssen,  ob  allfällige  Differenzen  in  den  Aussagen  des 
Beschwerdeführers auf des­sen Krankheit zurückgeführt werden könnten. 

D­7119/2008

Seite 32

3.11. Das BFM  vertritt  in  der  angefochtenen Verfügung  vom 7. Oktober 
2008  die  Ansicht,  die  Verurteilung  des  Beschwerdeführers  vom  25. Mai 
2006  durch  die  (…)  in  J._______  wegen  Widerstandes  gegen  die 
Ordnungskräfte  und  Widerhandlung  gegen  das  Gesetz  über  die 
Versammlungen und Demonstrationen zu eineinhalb Jahren Haft bedingt 
(vgl.  act.  A24/10  S. 9)  sei  nicht  asylrelevant  respektive  vermöge  keine 
Zwangssituation  im  flüchtlingsrechtlichen  Sinne  zu  begründen.  Damit 
lässt  es  jedoch  unberücksichtigt,  dass  die  Sache  bereits  am 
29. September  2006  an  den  (…)  überwiesen  und  diese  somit  allenfalls 
bereits im Zeitpunkt des Erlasses der Verfügung entschieden worden sein 
könnte.  Diesbezüglich  liegen  allerdings  keinerlei  Unterlagen  oder 
Informationen  vor. Damit  bleibt  der Grund  des Weiterzugs  des Urteils – 
welches  im  Übrigen  lediglich  in  türkischer  Sprache  vorliegt  –  und  der 
aktuelle  Verfahrensstand  offen.  Dem  (…)verfahren  kann  jedoch  in 
flüchtlingsrechtlicher Hinsicht sehr wohl Bedeutung zukommen. Das BFM 
wird  daher  nicht  umhin  kommen,  vor  seiner  Neubeurteilung  ent­
sprechende  Erkundigungen  zu  tätigen.  Sollte  sich  dabei  ergeben,  dass 
das Verfahren nach wie vor hängig ist, würde insbesondere interessieren, 
ob nach türkischem Recht die Möglichkeit bestünde, dass der Beschwer­
deführer strenger verurteilt werden und allenfalls die ursprünglich bedingt 
ausgesprochene Strafe noch vollzogen werden könnte. Sollte das Straf­
verfahren zwischenzeitlich abgeschlossen worden sein, dürfte zudem zu 
klären sein, ob der Beschwerdeführer  in der Folge nunmehr als politisch 
unbequeme Person in einer Datei registriert worden sein könnte. 

4. 
Zusammenfassend  ergibt  sich,  dass  im  EVZ  aufgrund  von  Über­
setzungsproblemen  die  Aussagen  des  Beschwerdeführers  offenbar  zu­
mindest  teilweise  ungenau  protokolliert  wurden.  Insbesondere  erscheint 
aber  eine  umfassende  Überprüfung  der  Glaubhaftigkeit  der  Vorbringen 
des  Beschwerdeführers  mangels  Konfrontation  hinsichtlich  bestimmter 
Ungereimtheiten  in  seinen  Aussagen  und  damit  verbundener  konkreter 
ergänzender  Fragen  betreffend  den  geltend  gemachten  Erpressungs­
versuch  und  der  darauf  angeblich  folgenden  Razzien  respektive  Be­
drohungen  im  Jahre  2006  nicht möglich,  zumal  das BFM diesbezüglich 
keine weiteren Abklärungen getroffen hat. Das BFM hat es zudem unter­
lassen, sich Klarheit über den Stand beziehungsweise den Ausgang des 
in  der  Türkei  im  Oktober  2007  hängig  gewesenen  (…)verfahrens 
betreffend  den  Beschwerdeführer  zu  verschaffen.  Der  rechtserhebliche 
Sachverhalt ist somit nicht vollständig erstellt. Die Verfügung weist daher 
schwer­wiegende  Mängel  auf,  für  deren  Heilung  im  Rahmen  des  vor­

D­7119/2008

Seite 33

liegenden Beschwerdeverfahrens kein Raum besteht. Die Beschwerde ist 
deshalb  gutzuheissen,  soweit  sie  nicht  als  gegenstandslos  geworden 
abzuschreiben  ist,  die  Verfügung  vom  7. Oktober  2008  ist  aufzuheben 
und die Sache  ist  im Sinne der Erwägungen zur Neubeurteilung an das 
Bundesamt zurückzuweisen. 

5. 
5.1.  Bei  diesem  Ausgang  des  Verfahrens  sind  keine  Verfahrenskosten 
aufzuerlegen (Art. 63 Abs. 1 und 2 VwVG). 

5.2. Obsiegende Parteien haben Anspruch auf eine Parteientschädigung 
für  die  ihnen  erwachsenen  notwendigen  Kosten  (Art.  7  Abs.  1  des 
Reglements vom 21. Februar 2008 über die Kosten und Entschädigungen 
vor  dem  Bundesverwaltungsgericht  [VGKE,  SR 173.320.2]).  Der  darin 
ausgewiesene Aufwand von 24,5 Stunden à Fr. 250.– und die Auslagen 
von  Fr. 90.45.–  erscheinen  angemessen.  Das  BFM  ist  folglich  an­
zuweisen,  dem  Beschwerdeführer  für  das  Verfahren  vor  dem  Bundes­
verwaltungsgericht  eine  Parteientschädigung  von  Fr. 6'712.20  (inkl. 
Mehrwertsteuer) auszurichten. 

D­7119/2008

Seite 34

Demnach erkennt das Bundesverwaltungsgericht:

1.
Die Beschwerde wird gutgeheissen, soweit sie nicht als gegenstandslos 
geworden abgeschrieben wird.

2.
Die Verfügung des BFM vom 7. Oktober 2008 wird, soweit diese nicht ge­
genstandslos  geworden  ist,  aufgehoben  und  die  Sache  zur  Neubeur­
teilung an das BFM zurückgewiesen. 

3.
Es werden keine Verfahrenskosten erhoben. 

4.
Das  BFM  hat  dem  Beschwerdeführer  für  das  Verfahren  vor 
Bundesverwaltungsgericht  eine  Parteientschädigung  in  der  Höhe  von 
Fr. 6'712.70 (inkl. Auslagen und Mehrwertsteuer) auszurichten. 

5.
Dieses  Urteil  geht  an  den  Beschwerdeführer,  das  BFM  und  die  zu­
ständige kantonale Behörde.

Der vorsitzende Richter: Die Gerichtsschreiberin:

Walter Lang Claudia Jorns Morgenegg

Versand: