# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** a32cd821-3137-5350-9bf0-f923e094c771
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-04-03
**Language:** it
**Title:** Bundesstrafgericht 03.04.2012 RH.2012.4
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BSTG/CH_BSTG_001_RH-2012-4_2012-04-03.pdf

## Full Text

Sentenza del 3 aprile 2012 
Corte dei reclami penali 

Composizione  Giudici penali federali Stephan Blättler, Presidente, 
Giorgio Bomio e Patrick Robert-Nicoud,     
Cancelliere Giampiero Vacalli  

   
Parti   

A., rappresentato dall'avv. Carlo Steiger, 
 

Ricorrente  
 

   
  contro 
   

UFFICIO FEDERALE DI GIUSTIZIA, SETTORE 
ESTRADIZIONI, 

 
Controparte  

 
   
Oggetto  Estradizione alla Germania 

 
Ordine di arresto in vista di estradizione (art. 48 cpv. 2 
AIMP) 

 

B u n d e s s t r a f g e r i c h t  

T r i b u n a l  p é n a l  f é d é r a l  

T r i b u n a l e  p e n a l e  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  p e n a l  f e d e r a l  

Numero dell’incarto: RH.2012.4 

 

- 2 - 
 
 

Fatti: 

A. Il 20 luglio 2011 il Tribunale di Rosenheim (Germania) ha emesso un ordi-
ne di arresto nei confronti di A., cittadino italiano, per traffico di sostanze 
stupefacenti. Il predetto è sospettato di essere coinvolto in un traffico di ma-
rijuana e hashish avvenuto fra Amsterdam e l'Italia, passando dalla Ger-
mania, posto in essere in particolare il 6 gennaio 2009, in correità con B.  

 
 
B. Mediante segnalazioni del 21 e 25 ottobre 2011 SIRENE Germania ha 

chiesto alle competenti autorità svizzere l'arresto provvisorio in vista di e-
stradizione di A. 

 
 
C. Il 10 marzo 2012 l'Ufficio federale di giustizia (in seguito: UFG) ha emesso 

un ordine di arresto provvisorio trasmesso alla polizia cantonale ticinese, 
sfociato nel fermo dell'estradando di medesima data. Nel suo interrogatorio 
davanti al Procuratore pubblico ticinese, A. ha confermato di essere la per-
sona ricercata dall'Italia, opponendosi tuttavia alla sua estradizione in via 
semplificata alla Germania. Il 12 marzo 2012 l'UFG ha emesso nei suoi 
confronti un ordine di arresto ai fini di estradizione.  

 
 
D. Con ricorso del 20 marzo 2012 alla Corte dei reclami penali del Tribunale 

penale federale, A. postula, principalmente, l'annullamento dell'ordine di ar-
resto ai fini estradizionali e, subordinatamente, la sua incondizionata scar-
cerazione, mettendosi a disposizione per un interrogatorio rogatoriale. 

 
 
E. Con osservazioni del 27 marzo 2012 l’UFG propone di respingere il ricorso. 

Nella sua replica del 28 marzo seguente, il ricorrente ribadisce in sostanza 
le conclusioni presentate in sede di ricorso. 

 
 

F. In data 29 marzo 2012, il ricorrente, venuto a conoscenza della richiesta di 
proroga, da 18 a 40 giorni, inoltrata dall'autorità rogante per presentare la 
domanda di estradizione e a complemento della sua replica, ha espresso il 
suo disappunto al riguardo. Reiterando le censure già espresse durante la 
procedura, egli ha confermato la sua richiesta di scarcerazione immediata. 

 
 

- 3 - 
 
 

Diritto: 

1. In virtù degli art. 37 cpv. 2 lett. a n. 1 della legge federale sull'organizzazio-
ne delle autorità penali della Confederazione (LOAP; RS 173.71), in rela-
zione con l'art. 48 cpv. 2 della legge federale sull'assistenza internazionale 
in materia penale del 20 marzo 1981 (AIMP; RS 351.1), e dell'art. 19 cpv. 1 
del regolamento sull'organizzazione del Tribunale penale federale (ROTPF; 
RS 173.713.161, nuovo testo giusta il n. I dell'ordinanza del 23 agosto 
2011, RU 2011 4495), la Corte dei reclami penali è competente per statuire 
sui reclami contro gli ordini di arresto in vista d'estradizione. Interposto en-
tro dieci giorni dalla notificazione scritta dell'ordine di arresto (v. art. 48 cpv. 
2 AIMP), il gravame è tempestivo. La legittimazione ricorsuale dell'estra-
dando è pacifica. 

 
1.1 L'estradizione fra la Confederazione Svizzera e la Germania è anzitutto ret-

ta dalla Convenzione europea d'estradizione del 13 dicembre 1957 (CE-
Estr; RS 0.353.1), entrata in vigore il 20 marzo 1967 per il nostro Paese e il 
1° gennaio 1977 per la Germania, dal Secondo Protocollo addizionale alla 
CEEstr del 17 marzo 1978, entrato in vigore per la Svizzera il 9 giugno 
1985 e il 6 giugno 1991 per la Germania, dall'Accordo bilaterale tra i due 
Paesi del 13 novembre 1969 che completa la CEEstr, entrato in vigore il 1° 
gennaio 1977 (RS 0.353.913.61), nonché, a partire dal 12 dicembre 2008 
(Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, L 327/15-17, del 5 dicembre 2008), 
dagli art. 59 e segg. dalla Convenzione di applicazione dell'Accordo di 
Schengen del 14 giugno 1985 (CAS). 

 
1.2 Alle questioni che il prevalente diritto internazionale contenuto in detti trat-

tati non regola espressamente o implicitamente, come pure quando il diritto 
nazionale sia più favorevole all'estradizione rispetto a quello convenzionale 
(cosiddetto principio di favore), si applica l'AIMP, unitamente alla relativa 
ordinanza (OAIMP; RS 351.11; v. art. 1 cpv. 1 AIMP; DTF 136 IV 82 con-
sid. 3.1; 130 II 337 consid. 1; 128 II 355 consid. 1; 124 II 180 consid. 1a; 
123 II 134 consid. 1a; 122 II 140 consid. 2, 373 consid. 1a). Il principio di 
favore vale anche nell'applicazione delle pertinenti norme internazionali (v. 
art. 59 n. 2 CAS). È fatto salvo il rispetto dei diritti fondamentali (DTF 135 
IV 212 consid. 2.3; 123 II 595 consid. 7c; TPF 2008 24 consid. 1.1). 

 
 

2. 
2.1 Secondo l'art. 16 n. 1 CEEstr, in caso d'urgenza, le autorità competenti del-

la Parte richiedente potranno domandare l'arresto provvisorio dell'individuo 
ricercato; le autorità competenti della Parte richiesta statuiranno sulla do-
manda conformemente alla loro legge. Adita mediante un reclamo fondato 
sull'art. 48 cpv. 2 AIMP, la Corte dei reclami penali non deve pronunciarsi, 

- 4 - 
 
 

a questo stadio della procedura, in merito all'estradizione in quanto tale, ma 
solamente sulla legittimità dell'arresto e della carcerazione in vista d'estra-
dizione (DTF 130 II 306 consid. 2.3; 117 IV 359 consid. 1a e b; 111 IV 108 
consid. 3; LAURENT MOREILLON, Entraide internationale en matière pénale, 
Basilea/Ginevra/Monaco 2004, n. 19 ad art. 47 AIMP). Le censure relative 
a pretese irregolarità formali o sostanziali della domanda di estradizione, 
come pure alla sua fondatezza, devono essere fatte valere esclusivamente 
nell'ambito della procedura di estradizione vera e propria (DTF 130 II 306 
consid. 2.3; 119 Ib 193 consid. 1c), per la quale è competente l'UFG in pri-
ma istanza e, in sede di ricorso, dapprima il Tribunale penale federale ed in 
seguito, in ultima istanza e alle restrittive condizioni poste dall'art. 84 LTF, il 
Tribunale federale (v. DTF 133 IV 125, 131, 132, 134). Per costante giuri-
sprudenza, durante tutta la procedura di estradizione la carcerazione della 
persona perseguita costituisce la regola mentre la scarcerazione rimane 
l’eccezione (DTF 130 II 306 consid. 2.2; 117 IV 359 consid. 2a; 111 IV 108 
consid. 2; 109 IV 159; 109 Ib 58 consid. 2, 223 consid. 2c; ROBERT 
ZIMMERMANN, La coopération judiciaire internationale en matière pénale, 3a 
ediz., Berna 2009, n. 348 pag. 324 e seg. nonché n. 350 pag. 326 e seg.; 
STEFAN HEIMGARTNER, Auslieferungsrecht, tesi Zurigo 2002, pag. 57). 
L’ordine di arresto in vista di estradizione può tuttavia essere annullato, ri-
spettivamente la liberazione ordinata, segnatamente se è verosimile che la 
persona perseguita non si sottrarrà all’estradizione né comprometterà 
l’istruzione penale (art. 47 cpv. 1 lett. a AIMP; DTF 109 IV 159), se essa 
può produrre immediatamente il suo alibi (art. 47 cpv. 1 lett. b AIMP), se le 
sue condizioni non le permettono di essere incarcerata o se altri motivi lo 
giustificano (art. 47 cpv. 2 AIMP), se la domanda di estradizione e i docu-
menti a suo sostegno non pervengono tempestivamente (art. 50 cpv. 1 
AIMP) o ancora se l’estradizione appare manifestamente inammissibile 
(art. 51 cpv. 1 AIMP). La sussistenza dei presupposti che giustificano 
l’annullamento dell’ordine di arresto, rispettivamente la scarcerazione, deve 
essere valutata secondo criteri rigorosi, tali da non rendere illusorio 
l’impegno assunto dalla Svizzera di consegnare – ove la domanda di estra-
dizione sia accolta e cresciuta in giudicato – le persone perseguite dallo 
Stato che ne ha fatto la richiesta (art. 1 CEEstr). In questo senso, la libera-
zione provvisoria dalla carcerazione ai fini estradizionali soggiace a condi-
zioni più rigorose di quelle applicabili in materia di carcere preventivo (DTF 
130 II 306 consid. 2.2; 111 IV 108 consid. 2 e 3; 109 Ib 223 consid. 2c). 

 
2.2 La giurisprudenza concernente il pericolo di fuga in ambito di detenzione 

estradizionale è oltremodo restrittiva (v. la casistica illustrata in DTF 130 II 
306 consid. 2.4-2.5). Il Tribunale federale ha in particolare già avuto modo 
di negare la scarcerazione di una persona i cui legami con la Svizzera era-
no indiscussi (titolare di un permesso di soggiorno residente in Svizzera da 
diciotto anni, sposato con una cittadina svizzera e padre di due figli di tre e 

- 5 - 
 
 

otto anni, entrambi di nazionalità svizzera e scolarizzati nel Cantone Tici-
no), essendo stata ritenuta motivo sufficiente la possibilità di una condanna 
a una pena privativa di libertà di lunga durata. Neppure le difficoltà finanzia-
rie in cui l'interessato lasciava la moglie e i figli permettevano di considera-
re che il rischio di fuga fosse a tal punto inverosimile da poter essere scon-
giurato tramite l'adozione di misure sostitutive (sentenza 8G.45/2001 del 
15 agosto 2001, consid. 3a). Tenuto conto di questa giurisprudenza, il Tri-
bunale penale federale ha quindi confermato l'esistenza del pericolo di fuga 
nel caso di una persona perseguita con moglie, due bambini (di sette anni 
e mezzo e due anni e mezzo) e altri parenti in Svizzera (sentenza 
BH.2005.45 del 20 dicembre 2005, consid. 2.2.2). Medesimo esito nel caso 
di una persona ininterrottamente residente in Svizzera per dieci anni, con 
moglie e quattro bambini, di un anno e mezzo, tre, otto e diciotto anni (sen-
tenza BH.2005.8 del 7 aprile 2005, consid. 2.3) e in quello di una persona 
ininterrottamente in Svizzera da dieci anni, con la sua partner e gli amici più 
stretti (sentenza BH.2006.4 del 21 marzo 2006, consid. 2.2.1). In una sen-
tenza del 24 novembre 2009 il Tribunale penale federale ha per contro or-
dinato la liberazione di un uomo di 76 anni residente in Francia accusato 
negli Stati Uniti di aver commesso in quel Paese, nel 1978, atti sessuali con 
una minorenne, e adottato misure sostitutive della detenzione (sentenza 
del Tribunale penale federale RR.2009.329, parzialmente pubblicata in 
RStrS - BJP 1/2010 pag. 9). In quell'occasione, l'autorità giudicante ha 
considerato che il pericolo di fuga non era così marcato da impedire l'ado-
zione di misure sostitutive della detenzione (v. ibidem consid. 6.3). Visto 
anche che la pena massima comminabile all'estero era di due anni di pri-
gione, il Tribunale ha ritenuto che il pagamento di una elevata cauzione 
corrispondente alla metà dei beni patrimoniali dell'estradando, unitamente 
all'utilizzo di un braccialetto elettronico ("Electronic Monitoring"; sull'appli-
cabilità di questo sistema di sorveglianza v. DTF 136 IV 20; v. inoltre 
NATHALIE BERLOVAN, L'electronic monitoring en Suisse, in Jusletter 19 mar-
zo 2012), costituivano misure atte a scongiurare il pericolo di fuga (v. sen-
tenza RR.2009.329 consid. 6.6.6). Parimenti, il Tribunale federale ha ordi-
nato la liberazione di una donna americana di 47 anni residente a Zurigo 
dal 1955, con stretti legami affettivi e professionali in Svizzera. L'Alta Corte 
ha considerato che le precarie condizioni di salute della donna, unitamente 
al fatto che la stessa, una volta al corrente dell'inchiesta penale in Italia e 
dell'ordine di arresto spiccato nei suoi confronti dalle autorità di quel Paese, 
non abbia intrapreso nulla per lasciare la Svizzera, fossero elementi impor-
tanti per concludere che il pericolo di fuga era estremamente esiguo. Que-
st'ultimo è stato in definitiva scongiurato con l'adozione di misure sostitutive 
quali il deposito di una cauzione di fr. 50'000.- nonché la consegna dei do-
cumenti d'identità (v. sentenza 8G.76/2001 del 14 novembre 2001, consid. 
3c). 

 

- 6 - 
 
 

2.3 La CEEstr fornisce in materia di arresto provvisorio solo un quadro norma-
tivo generale. Essa si limita a consacrare il diritto della Parte richiedente di 
domandarlo e a sancire l'obbligo della Parte richiesta di decidere su tale 
domanda, avvertendo la Parte richiedente dell'esito (art. 16 n. 1 e 3). Appli-
cabile è esclusivamente il diritto della Parte richiesta (art. 16 n. 1 e art. 22). 
Dopo aver stabilito i termini trascorsi i quali l'arresto provvisorio potrà e, ri-
spettivamente, dovrà cessare se la domanda d'estradizione non è presen-
tata col prescritto corredo (art. 16 n. 4, prima frase), la Convenzione preci-
sa (ibidem, seconda frase) che, tuttavia, la liberazione provvisoria è sempre 
possibile "in quanto la Parte richiesta prenda tutte le misure da essa ritenu-
te necessarie per evitare la fuga dell'individuo richiesto". 

 
 
3. 
3.1 Nel suo gravame, l'insorgente sostiene che l'esposto dei fatti presentato 

dall'autorità richiedente, così come le accuse, sarebbero generiche, impre-
cise ed inconcludenti. Egli ritiene inoltre che le autorità tedesche avrebbero 
dovuto dapprima interrogarlo per via rogatoriale, affinché potesse chiarire 
la sua situazione. Non essendo stato il caso, il principio del contraddittorio 
sarebbe stato violato. In ogni caso, il 6 gennaio 2009 egli non avrebbe po-
tuto partecipare al traffico di stupefacenti contestatogli, in quanto si trovava 
in famiglia in Italia. L'alibi potrebbe essere confermato dalla testimonianza 
di due persone. 

 
3.2 Nella fattispecie, il reclamante sembra confondere la procedura ricorsuale 

relativa alla detenzione in vista d'estradizione con quella estradizionale. Va 
subito chiarito che tutte le censure relative all'estradizione in quanto tale 
sono a questo stadio della procedura premature (v. consid. 2.1 supra). Es-
se potranno semmai essere fatte valere in occasione di un eventuale ricor-
so contro un'eventuale decisione di estradizione che a tutt'oggi fa difetto. 
Le censure che possono invece essere trattate nella presente procedura 
sono quelle legate alla validità formale della richiesta d'arresto provvisorio e 
alla legalità della detenzione estradizionale subita dall'interessato. 

 
3.2.1 Per quanto riguarda il contenuto dell'ordine di arresto impugnato, si rileva 

che esso riprende le informazioni presenti nella richiesta di arresto tedesca. 
In questo ambito, l'art. 16 n. 2 CEEstr prevede che la domanda di arresto 
provvisoria indicherà l'esistenza di uno degli atti previsti nel paragrafo 2, let-
tera a dell'articolo 12 e manifesterà l'intenzione di inviare una domanda di 
estradizione; essa menzionerà il reato per il quale l'estradizione sarà do-
mandata, il tempo e il luogo ove è stato commesso e, nella misura del pos-
sibile, il segnalamento dell'individuo ricercato. Orbene, le informazioni forni-
te dalla Germania al sistema SIS (Sistema d'informazioni Schengen) chiari-
scono in maniera sufficiente i fatti contestati al ricorrente. Egli è sospettato 

- 7 - 
 
 

di essere coinvolto in un traffico di marijuana (5'042.4 grammi) e hashish 
(50.2 grammi) avvenuto fra Amsterdam e l'Italia, passando dalla Germania, 
posto in essere in particolare il 6 gennaio 2009, in correità con B. Prima del 
6 gennaio 2009, egli si sarebbe recato in auto ad Amsterdam in compagnia 
di B. Il 5 gennaio 2009, verso le ore 20.00, il ricorrente avrebbe ricevuto, in 
un coffee-shop ad Amsterdam, da un marocchino rimasto sconosciuto, so-
stanze stupefacenti per un valore di EUR 17'000.-. Egli avrebbe dato l'inca-
rico a B., in cambio di EUR 1'500.-, di cui EUR 300.- consegnati prima del 
viaggio, di trasportare la droga in auto dall'Olanda in Italia passando dalla 
Germania, rientrando egli in Italia con l'aereo. La consegna della sostanza 
stupefacente sarebbe dovuta avvenire a Reggio Emilia, droga apparente-
mente destinata al mercato italiano (v. act. 3.2). Quanto precede adempie 
senz'altro le condizioni previste dalle suddette disposizioni, per cui la cen-
sura in questo ambito va respinta.  

 
3.2.2 Per quanto riguarda l'asserita violazione dell'art. 221 CPP, occorre sottoli-

neare che la detenzione estradizionale obbedisce ad imperativi diversi ri-
spetto alla detenzione preventiva. A tal proposito va rilevato che la carcera-
zione estradizionale è retta dagli art. 47 e segg. AIMP, lex specialis rispetto 
all'art. 221 CPP. Lo scopo della detenzione estradizionale è quello di man-
tenere intatta, sino alla decisione d'estradizione, la possibilità, se le condi-
zioni sono adempiute, di consegnare l'estradando allo Stato richiedente (v. 
consid. 2.1 supra in fine). Nella fattispecie, l'autorità richiedente, mediante il 
suo esposto dei fatti, ha fornito elementi sufficienti tali da non rendere ma-
nifestamente inammissibile un'eventuale estradizione del ricorrente, ragio-
ne per cui, in ossequio al particolare sistema valido in ambito di procedura 
estradizione, il quale impone condizioni particolarmente restrittive per la 
scarcerazione, quest'ultima non può intervenire sulla base della disposizio-
ne censurata dal ricorrente (sul pericolo di fuga v. infra consid. 4). Anche 
tale censura va dunque disattesa. 

 
3.2.3 Secondo l'art. 53 AIMP, se la persona perseguita afferma di poter provare 

che, al momento del fatto, non si trovava nel luogo di commissione, l'Ufficio 
federale procede ai chiarimenti necessari (cpv. 1). Nei casi palesi, l'estradi-
zione è negata. Negli altri casi, le prove a discarico sono comunicate allo 
Stato richiedente invitandolo a dichiarare entro breve termine se intende 
mantenere la domanda (cpv. 2). A tal proposito, giova ricordare che non è 
compito del giudice dell'estradizione ma del giudice del merito pronunciarsi 
sulla colpevolezza della persona oggetto di una domanda d'estradizione 
(DTF 122 II 373 consid. 1c; 112 Ib 215 consid. 5b; 109 Ib 60 consid. 5a). 
L'eccezione a tale principio è appunto data allorquando la persona perse-
guita è in grado di fornire un alibi ai sensi dell'art. 53 AIMP, ossia la prova 
evidente ch'ella non si trovava sul luogo del crimine al momento della sua 
commissione (DTF 113 Ib 276 consid. 3b; 112 Ib 215 consid. 5b; 109 Ib 

- 8 - 
 
 

317 consid. 11b); una versione dei fatti differente da quella descritta nella 
rogatoria o semplici argomenti a discarico non possono essere presi in 
considerazione a tale titolo. In altre parole, è necessario che il fatto invoca-
to come alibi conduca ineluttabilmente ad un giudizio d'innocenza nello Sta-
to richiedente e alla messa in libertà, ciò che giustifica la reiezione della 
domanda d'estradizione (v. sentenze del Tribunale federale 1A.199/2006 
del 2 novembre 2006, consid. 2.6; 1A.174/2006 del 2 ottobre 2006, consid. 
4; 1A.159/2006 del 17 agosto 2006, consid. 5; 1A.43/2006 del 6 apri-
le 2006, consid. 2). La facoltà prevista all'art. 53 cpv. 2 AIMP non implica 
per l'UFG l'apertura di una procedura speciale e complessa destinata a de-
terminare la realtà dell'alibi invocato (DTF 112 Ib 215 consid. 5b; 92 I 108 
consid. 1). In particolare, l'interrogatorio di persone residenti all'estero non 
rientra nella sua missione (sentenza 1A.174/2006, consid. 4.5; 1A.79/1994 
del 7 giugno 1994, consid. 3c; 1A.206/1989 del 17 gennaio 1990, consid. 
3c). Occorre comunque diffidare delle testimonianze rese da persone vicine 
alla persona perseguita, persone che potranno in ogni caso essere citate 
davanti all'autorità di giudizio (sentenza del Tribunale federale 1A.149/2004 
del 20 luglio 2004, consid. 2; 1A.54/1994 del 27 aprile 1994, consid. 2b; 
1A.88/1990 del 3 maggio 1990, consid. 4b). 

 
 Nella fattispecie, non vi sono elementi immediatamente disponibili che 

permettono di confermare in maniera inequivocabile la sussistenza di un a-
libi. In primo luogo, la documentazione riguardante i contatti avuti dal ricor-
rente con istituzioni dedite all'assistenza di tossicodipendenti non esclude 
in maniera assoluta il suo possibile coinvolgimento nei fatti contestatigli in 
Germania. Di rilievo a tal proposito lo scritto del Comitato cittadino antidro-
ghe di Reggio Emilia del 12 marzo 2012, secondo il quale "A. ha frequenta-
to con regolarità, i colloqui preparatori, almeno 2-3 volte alla settimana fino 
al suo ingresso nella Comunità C. di Z. (Brescia) il 24 marzo 2009" (v. act. 
1.3, doc. 1), ciò che non esclude evidentemente una possibile presenza 
dell'estradando sui luoghi del contestato reato. In secondo luogo, come già 
evidenziato dalla sopraccitata giurisprudenza, non spetta all'autorità rogata 
procedere agli interrogatori di persone che, a dire del ricorrente, potrebbero 
confermare il suo alibi. In definitiva, anche la censura relativa alla pretesa 
violazione dell'art. 53 AIMP va respinta. 

 
 
4. L'insorgente, cittadino italiano, vive a Correggia (Italia) con i genitori e lavo-

ra a Reggio Emilia come imbianchino presso la ditta del fratello. Non aven-
do egli nessun legame con la Svizzera, il pericolo di fuga è manifesto. 

 
 
5. Sulla base dell'incarto, non sono ravvisabili altri motivi che permetterebbero 

di ordinare la scarcerazione dell'estradando. In definitiva, sussistendo un 

- 9 - 
 
 

reale pericolo di fuga e in assenza di altra soluzione equivalente nei suoi ri-
sultati ma meno incisiva nei confronti dell’interessato, il provvedimento im-
pugnato non può essere considerato lesivo del principio della proporzionali-
tà. Non vi è quindi ragione di scarcerare l'estradando ordinando misure 
cautelari sostitutive. 

 
 
6. In conclusione, il ricorso è respinto. Le spese seguono la soccombenza 

(v. art. 63 cpv. 1 della legge federale sulla procedura amministrativa del 20 
dicembre 1968 [PA; RS 172.021] richiamato l'art. 39 cpv. 2 lett. b LOAP). 
La tassa di giustizia è calcolata giusta gli art. 73 cpv. 2 LOAP, 63 cpv. 4bis 
PA, nonché 5 e 8 cpv. 3 del regolamento del 31 agosto 2010 sulle spese, 
gli emolumenti, le ripetibili e le indennità della procedura penale federale 
(RSPPF; RS 173.713.162) ed è fissata nella fattispecie a fr. 3'000.--. 

 

- 10 - 
 
 

Per questi motivi, la Corte dei reclami penali pronuncia: 

1. Il ricorso è respinto. 

2. La tassa di giustizia di fr. 3'000.-- è posta a carico del reclamante. 

 
 
Bellinzona, 4 aprile 2012  
 
In nome della Corte dei reclami penali 
del Tribunale penale federale 
 
Il Presidente: Il Cancelliere: 
 
 
 
 
 
 
 
Comunicazione a: 

- Avv. Carlo Steiger 
- Ufficio federale di giustizia, Settore Estradizioni 

 
 
 
 
Informazione sui rimedi giuridici 

Contro le decisioni pregiudiziali e incidentali notificate separatamente e concernenti la competenza o 
domande di ricusazione è data facoltà di ricorso al Tribunale federale (art. 92 cpv. 1 LTF). Tali deci-
sioni non possono più essere impugnate ulteriormente (art. 92 cpv. 2 LTF). 
 
Nel campo dell’assistenza giudiziaria internazionale, le altre decisioni pregiudiziali e incidentali notifi-
cate separatamente non sono impugnabili. Rimangono salvi i ricorsi contro le decisioni sulla carcera-
zione in vista d’estradizione o sul sequestro di beni e valori, se esse possono causare un pregiudizio 
irreparabile o se l’accoglimento del ricorso comporterebbe immediatamente una decisione finale 
consentendo di evitare una procedura defatigante o dispendiosa (v. art. 93 cpv. 1 e 2 LTF). Se non è 
data facoltà di ricorso contro le decisioni pregiudiziali o incidentali ai sensi dell’art. 93 cpv. 1 e 2 LTF 
o se tale facoltà non è stata utilizzata, tali decisioni possono essere impugnate mediante ricorso 
contro la decisione finale in quanto influiscano sul contenuto della stessa (art. 93 cpv. 3 LTF). 
 
Contro le decisioni nel campo dell'assistenza internazionale in materia penale il ricorso è ammissibile 
soltanto se concerne un caso particolarmente importante (art. 84 cpv. 1 LTF). Un caso è particolar-
mente importante segnatamente laddove vi sono motivi per ritenere che sono stati violati elementari 
principi procedurali o che il procedimento all’estero presenta gravi lacune (art. 84 cpv. 2 LTF). 
 
Il ricorso deve essere depositato presso il Tribunale federale entro 10 giorni dalla notificazione del 
testo integrale della decisione (art. 100 cpv. 1 e 2 lett. b LTF).