# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 3a2b04a8-65e2-5045-a2e0-61c78faabc65
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2025-12-02
**Language:** it
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 02.12.2025 F-9079/2025
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_F-9079-2025_2025-12-02.pdf

## Full Text

B u n d e s v e r w a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b un a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b un a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b un a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 

 

 

  

 

 Corte VI 

F-9079/2025 

 

 
 

  S e n t e n z a  d e l  2  d i c e m b r e  2 0 2 5  

Composizione 
 Giudice Daniele Cattaneo, giudice unico, 

con l'approvazione della giudice Susanne Genner; 

cancelliera Aisha Luisoni. 

   

Parti 

 
A._______, 

nato il (…), Marocco, 

ricorrente, 

  

  
contro 

  
Segreteria di Stato della migrazione SEM, 

autorità inferiore. 

   

Oggetto 

 
Asilo (non entrata nel merito) ed allontanamento 

(procedura Dublino - art. 31a cpv. 1 lett. b LAsi); 

decisione della SEM del 17 novembre 2025 / N (…). 

 

 

 

F-9079/2025 

Pagina 2 

Fatti: 

A.  

L’interessato ha presentato una domanda d’asilo in Svizzera il 2 novembre 

2025. Dalle ricerche intraprese nella banca dati europea EURODAC è ri-

sultato che aveva depositato una domanda d’asilo pregressa in Slovenia il 

19 agosto 2025. 

B.  

Il 4 novembre 2025, la Segreteria di Stato della migrazione (di seguito: 

SEM) ha richiesto alla sua omologa slovena la ripresa in carico dell’inte-

ressato sulla base dell’art. 18 par. 1 lett. b del regolamento (UE) 

n. 604/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio del 26 giugno 2013, 

che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro 

competente per l’esame di una domanda di protezione internazionale pre-

sentata in uno degli Stati membri da un cittadino di un paese terzo o da un 

apolide (rifusione; Gazzetta ufficiale dell’Unione europea [GU] L 180/31 del 

29.06.2013; di seguito: RD III). 

C.  

Il 5 novembre 2025, in presenza della sua rappresentante legale, si è 

svolto il colloquio Dublino ai sensi dell’art. 5 RD III, nell’ambito del quale 

l’interessato si è espresso in merito al suo stato di salute, ai motivi che si 

opporrebbero alla competenza della Slovenia per la trattazione della sua 

domanda d’asilo, nonché alla prospettata decisione di non entrata nel me-

rito della sua domanda d’asilo unitamente al conseguente trasferimento 

verso detto Paese. 

D.  

In data 7 novembre 2025, le autorità slovene hanno risposto positivamente 

alla domanda di ripresa in carico dell’interessato, fondandosi sulla disposi-

zione invocata dalla SEM. 

E.  

Con decisione del 17 novembre 2025, notificata il 19 novembre 2025, la 

SEM non è entrata nel merito della domanda d’asilo citata e ha ordinato 

l’allontanamento del richiedente verso la Slovenia, incaricando il Cantone 

B._______ dell’esecuzione di tale misura e constatando l’assenza dell’ef-

fetto sospensivo a un eventuale ricorso. 

F.  

Lo stesso giorno, il rappresentante legale ha comunicato alla SEM la ces-

sazione del mandato. 

F-9079/2025 

Pagina 3 

G.  

Con ricorso del 25 novembre 2025, il ricorrente è insorto dinanzi al Tribu-

nale amministrativo federale (di seguito: Tribunale o TAF) concludendo, se-

condo il senso, all’annullamento della decisione impugnata e al suo rie-

same, considerando le circostanze da lui invocate. 

H.  

Il 26 novembre 2025, il Tribunale ha ordinato la sospensione provvisoria 

dell’esecuzione del trasferimento del ricorrente verso la Slovenia. 

 

Diritto: 

1.  

1.1. Il ricorso, presentato tempestivamente (art. 108 cpv. 3 LAsi 

[RS 142.31]), contro una decisione in materia di asilo della SEM (art. 6 e 

105 LAsi; art. 31-33 LTAF), è di principio ammissibile sotto il profilo degli 

art. 5, 48 cpv. 1 e art. 52 cpv. 1 PA. Occorre pertanto entrare nel merito del 

ricorso. Questa sentenza è definitiva (art. 83 lett. d cifra 1 LTF). 

1.2. I ricorsi manifestamente infondati, come quello in esame, sono decisi 

da un giudice unico con l'approvazione di un secondo giudice e la sentenza 

è motivata soltanto sommariamente (art. 111 lett. e cum 111a cpv. 2 LAsi). 

Nello specifico, il Tribunale rinuncia inoltre allo scambio degli scritti in virtù 

dell'art. 111a cpv. 1 LAsi. 

2.  

2.1. L’autorità inferiore ha correttamente rilevato che la Slovenia ha accet-

tato la riammissione del ricorrente ai sensi dell’art. 18 par. 1 lett. b RD III, 

ciò che conferma la competenza di detto Paese per condurre il seguito 

della procedura di asilo e di rinvio. Inoltre, conformemente all’invalsa giuri-

sprudenza del Tribunale (cfr. ex multis le sentenze del TAF F-1456/2025 

del 10 marzo 2025 consid. 2.2; D-6639/2024 del 16 gennaio 2025 con-

sid. 8.3; F-5379/2025 del 25 luglio 2025 consid. 5.2), l’autorità inferiore ha 

giustamente concluso che in Slovenia non sussistono carenze sistemiche 

ai sensi dell’art. 3 par. 2 RD III e che, considerato lo stato di salute docu-

mentato del ricorrente (stato generale buono, salvo una contusione/lussa-

zione del pollice), non sussistono validi motivi per l’applicazione della clau-

sola di sovranità di cui all’art. 17 par. 1 RD III cum art. 29a cpv. 3 dell’Ordi-

nanza 1 sull’asilo relativa a questioni procedurali (OAsi 1, RS 142.311). 

Essa ha sufficientemente accertato lo stato di salute del ricorrente e ha 

indicato le sue problematiche anche nelle modalità di trasferimento. Di 

F-9079/2025 

Pagina 4 

conseguenza, l’autorità inferiore ha agito in conformità con il diritto federale 

nella misura in cui non è entrata nel merito della domanda d'asilo in virtù 

dell'art. 31a cpv. 1 lett. b LAsi e ha ordinato il trasferimento del ricorrente 

verso la Slovenia in applicazione dell'art. 44 LAsi. Per ulteriori dettagli si fa 

riferimento alle motivazioni addotte dall’autorità inferiore. 

2.2. Non muta tale conclusione il fatto che il ricorrente faccia valere, in 

maniera generica e per la prima volta in sede ricorsuale, che il rilievo delle 

sue impronte digitali in Slovenia non sarebbe avvenuto volontariamente e 

che la sua registrazione in detto Stato sarebbe pertanto invalida. Tale 

evenienza non è atta in alcun modo a mutare la competenza della 

Slovenia, visto che tutti gli Stati membri Dublino sono obbligati a rilevare le 

impronte digitali di cittadini di Paesi terzi o apolidi fermati alla frontiera 

esterna (cfr. art. 14 par. 1 del Regolamento UE n. 603/2013 del 

Parlamento europeo e del Consiglio del 26 giugno 2013, che istituisce 

l’«Eurodac» per il confronto delle impronte digitali [GU L 180/1 del 

29 giugno 2013]). 

Nel colloquio Dublino il ricorrente ha dichiarato di non avere problemi con 

la Slovenia. Le censure proposte nel gravame dal ricorrente, relative al 

presunto trauma da lui asseritamente subito e alle sue affermazioni, 

riguardanti rischi per la sua sicurezza in caso di trasferimento verso la 

Slovenia – formulate in maniera generica e fatte valere per la prima volta 

in questa sede – non sono suscettibili di giungere a diversa conclusione. Il 

ricorrente, infatti, non ha circostanziato per quali motivi egli correrebbe un 

rischio concreto di violenze, maltrattamenti o trattamenti degradanti in tale 

Stato. Neppure dagli atti emergono elementi concreti atti a far ritenere che 

il ricorrente, in caso di trasferimento verso la Slovenia, sarebbe esposto a 

serie violazioni dei diritti dell’uomo ai sensi dell’art. 3 CEDU, ovvero 

verrebbe rinviato, in violazione del principio del divieto di respingimento, 

nel suo Stato d’origine, oppure che, rientrando in tale Paese, si troverebbe 

in una situazione di indigenza esistenziale. Le censure sollevate con il 

ricorso risultano insufficientemente sostanziate e non comprovate. 

3.  

Per le ragioni sopra menzionate la decisione impugnata non è da confutare 

(art. 106 LAsi) ed il ricorso è da respingere. 

F-9079/2025 

Pagina 5 

4.  

Con la presente sentenza decade la sospensione provvisoria dell’esecu-

zione del trasferimento pronunciata il 26 novembre 2025. 

5.  

Visto l’esito della procedura, le spese processuali di CHF 750.– sono poste 

a carico del ricorrente (art. 63 cpv. 1 e 5 PA; nonché art. 1-3 del regola-

mento sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale 

amministrativo federale del 21 febbraio 2008 [TS-TAF, RS 173.320.2]). 

(dispositivo alla pagina seguente)  

F-9079/2025 

Pagina 6 

il Tribunale amministrativo federale pronuncia: 

1.  

Il ricorso è respinto. 

2.  

Le spese processuali, di CHF 750.–, sono poste a carico del ricorrente. 

Tale ammontare deve essere versato alla cassa del Tribunale amministra-

tivo federale, entro un termine di 30 giorni dalla spedizione della presente 

sentenza. 

3.  

Questa sentenza è comunicata al ricorrente, alla SEM e all'autorità canto-

nale competente. 

 

Il giudice unico: La cancelliera: 

  

Daniele Cattaneo Aisha Luisoni 

 

 

Data di spedizione: