# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 012dec40-b58c-5187-9178-f42e62bf39b3
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2025-11-27
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 27.11.2025 F-6258/2023
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_F-6258-2023_2025-11-27.pdf

## Full Text

B u n d e s v e r w a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b un a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b un a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b un a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 
 

 

  

 

 Cour VI 

F-6258/2023 

 

 
 

  A r r ê t  d u  2 7  n o v e m b r e  2 0 2 5  

Composition 
 Claudia Cotting-Schalch (présidente du collège),  

Gregor Chatton, Aileen Truttmann, juges, 

Duc Cung, greffier. 
 

 
 

Parties 
 A._______,  

représenté par Maître Jean Donnet,  

recourant,  

  
 

 
contre 

 
 Secrétariat d'Etat aux migrations SEM,  

Quellenweg 6, 3003 Berne,    

autorité inférieure.  

  
 

 
 

Objet 
 Refus d'octroi de l'autorisation fédérale de naturalisation ; 

décision du SEM du 11 octobre 2023. 

 

 

 

F-6258/2023 

Page 2 

Faits : 

A.  

A.a Le 14 septembre 2011, A._______, ressortissant ukrainien né en 1996, 

est entré en Suisse et a été mis au bénéfice d’une autorisation de séjour. 

Il est titulaire d’une autorisation d’établissement depuis le 30 juin 2017.  

A.b Le 3 avril 2020, il a déposé, par l’intermédiaire de son avocat, une 

demande de naturalisation ordinaire auprès de l’Office cantonal genevois 

de la population et des migrations (ci-après : OCPM). L’affaire est parvenue 

au Secrétariat d’Etat aux migrations (ci-après : SEM), le 12 octobre suivant, 

avec un préavis positif en vue de la délivrance de l’autorisation fédérale de 

naturalisation. 

B.  

B.a Entre la réception du cas et 2022, le SEM a échangé avec le Service 

de renseignement de la Confédération (ci-après : SRC), l’Office fédéral de 

la police (ci-après : fedpol) ainsi que le Département fédéral des affaires 

étrangères (ci-après : DFAE). 

Sur demandes de l’intéressé, le SEM a indiqué, les 23 février et 

24 mars 2022, que des investigations étaient en cours auprès des autorités 

précitées. 

Les 5 et 6 avril 2022, il a consulté les dossiers du SRC et de fedpol dans 

leurs locaux. 

B.b A la suite du courrier de A._______ daté du 2 mai 2022, l’autorité 

inférieure lui a fait parvenir, le 25 mai suivant, les prises de position – le 

cas échéant caviardées – du SRC du 11 mars 2021 et de fedpol des 

17 mars 2021 et 22 mars 2022 ainsi que les notices relatives à la 

consultation desdits dossiers. 

En date du 12 août 2022, elle a transmis au prénommé le préavis du DFAE 

daté du 15 juillet précédent et l’a informé ne pas être en mesure de lui 

octroyer l’autorisation fédérale de naturalisation, en lui impartissant un 

délai au 10 octobre 2022 pour indiquer s’il souhaitait maintenir ou retirer sa 

requête. Ce délai a été prolongé jusqu’au 15 décembre. 

B.c Les 15 et 22 décembre 2022, puis le 11 avril 2023, l’intéressé a fait 

usage de son droit d’être entendu, en déclarant maintenir sa demande de 

naturalisation et en réfutant l’argumentation du SEM. 

F-6258/2023 

Page 3 

B.d En date du 19 mai 2023, l’autorité inférieure a communiqué la prise de 

position actualisée de fedpol du 17 avril précédent à A._______. 

Donnant suite au courrier du 26 mai 2023 de celui-ci, elle lui a transmis, 

les 7 et 16 juin suivants, une copie du document requis ainsi que la 

détermination du 9 juin 2023 de fedpol.  

B.e Le 28 juillet 2023, le prénommé a adressé ses observations, par 

lesquelles il a invité le SEM à reconsidérer son avis défavorable. 

B.f Après avoir consulté une nouvelle fois le dossier de fedpol en date du 

13 juillet 2023, l’autorité inférieure a fait parvenir à l’intéressé, le 25 août 

suivant, la notice y relative, en indiquant maintenir son préavis négatif et 

en l’invitant à se déterminer à cet égard. 

B.g Le 15 septembre 2023, concrétisant la possibilité qui lui avait été 

donnée, A._______ a, de nouveau, conclu à ce que le SEM revoie sa 

position. 

B.h Par décision du 11 octobre 2023, notifiée le lendemain, l’autorité 

inférieure a refusé d’octroyer l’autorisation fédérale de naturalisation à 

l’endroit de l’intéressé. 

C.  

C.a Le 13 novembre 2023, A._______ a, par l’entremise de son 

mandataire, interjeté un recours contre cette décision auprès du Tribunal 

administratif fédéral (ci-après : Tribunal ou TAF). Il a conclu, avec suite de 

frais et de dépens, à l’annulation de la décision attaquée et, à titre principal, 

à l’octroi de l’autorisation fédérale de naturalisation et, subsidiairement, au 

renvoi de la cause à l’autorité intimée pour nouvelle décision dans le sens 

des considérants. 

Ont été produits à l’appui du recours, outre une procuration ainsi que la 

décision attaquée et le bordereau des pièces du dossier de première 

instance, le contrat de travail du prénommé, la lettre de résiliation de ses 

rapports de travail et un extrait du registre du commerce suisse en lien 

avec la société B._______, les originaux des extraits en ukrainien et en 

anglais de l’USR (Unified State Register of Legal Entities, Individual 

Entrepreneurs and Public Organizations) – qui constitue le registre du 

commerce ukrainien, géré par le Ministère de la justice – et de YouControl 

– qui est un système analytique générant un profil pour chaque entreprise 

en Ukraine à partir de données publiques – relatifs aux sociétés dont il est, 

F-6258/2023 

Page 4 

respectivement était, ayant-droit économique, un extrait du registre du 

commerce (…) et une attestation au sujet de la société C._______, le 

courrier du SEM du 16 octobre 2023, la déclaration fiscale de l’intéressé 

sur l’année 2022 ainsi qu’une lettre que celui-ci a lui-même rédigée à 

l’attention du TAF et des autorités suisses. 

C.b Par décision incidente du 12 décembre 2023, le recourant a été invité 

à verser une avance sur les frais de procédure présumés de 1'500 francs. 

Le paiement de l’avance de frais requise a été effectué le 27 décembre 

suivant. 

C.c Invité à se prononcer sur le recours, le SEM a déposé sa réponse le 

8 février 2024, par laquelle il a conclu au rejet de celui-ci. 

C.d Appelé à se déterminer à son tour, l’intéressé a répliqué le 

21 mars 2024. Il a, en substance, déclaré persister dans ses conclusions 

et a transmis, sous forme de copies, les registres des bénéficiaires effectifs 

de toutes les sociétés dont il est ayant-droit économique, lesquels ont été 

établis par les administrateurs de celles-ci – en ukrainien avec une 

traduction en anglais. 

C.e Concrétisant la possibilité de dupliquer, l’autorité inférieure a, en date 

du 1er mai 2024, préconisé, une nouvelle fois, le rejet du recours. 

C.f Sur invitation du Tribunal, l’intéressé a déposé sa triplique le 

12 juin 2024, par laquelle il a contesté la position de l’autorité intimée. Cette 

écriture a été portée à la connaissance de cette dernière le 26 juin suivant. 

C.g Le 26 mars 2025, le SEM a transmis au TAF un courriel reçu de fedpol, 

auquel était jointe une dénonciation anonyme à l’encontre de la famille du 

recourant. 

C.h Les 17 avril et 4 juillet 2025, le Tribunal a interpellé le Bureau de 

communication en matière de blanchiment d’argent (ci-après : MROS) 

pour obtenir des renseignements supplémentaires à cet égard. 

C.i Répondant au courrier de l’intéressé du 3 juillet 2025, la juge 

instructeure l’a informé, le 10 juillet suivant, que la présente procédure était 

en cours d’instruction et que le nécessaire serait mis en œuvre pour qu’un 

arrêt puisse intervenir dans les prochains mois. 

C.j Le 15 juillet 2025, le MROS a indiqué ne pas être en droit de fournir 

d’informations relatives au recourant. 

F-6258/2023 

Page 5 

C.k Par écrit du 1er septembre 2025, ce dernier a sollicité le prononcé d’un 

arrêt jusqu’au 30 octobre suivant. 

C.l En date du 8 septembre 2025, une copie du courrier du 26 mars 2025 

reçu du SEM ainsi que de l’échange d’écritures entre le MROS et le TAF, 

le cas échéant caviardé, a été transmis à l’intéressé à titre d’information. Il 

a, par ailleurs, été signalé qu’un arrêt serait rendu dans les prochains mois. 

C.m Le 20 novembre 2025, le recourant a requis le retranchement du 

dossier du courriel adressé le 14 mars 2025 par fedpol à l’autorité intimée 

et a demandé à savoir si des actes d’instruction étaient en cours. 

Les autres éléments contenus dans les écritures précitées seront 

examinés, si nécessaire, dans les considérants en droit ci-dessous. 

Droit : 

1.  

1.1 Sous réserve des exceptions prévues à l'art. 32 LTAF, le Tribunal, en 

vertu de l'art. 31 LTAF, connaît des recours contre les décisions au sens de 

l'art. 5 PA prises par les autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF.  

1.2 En particulier, les décisions de refus d'octroi de l'autorisation fédérale 

à la naturalisation ordinaire prononcées par le SEM – lequel constitue une 

unité de l'administration fédérale telle que définie à l'art. 33 let. d LTAF – 

sont susceptibles de recours au Tribunal. Selon la jurisprudence du 

Tribunal fédéral (ci-après : TF), les décisions de dernière instance fédérale 

rendues en matière d’autorisation fédérale à la naturalisation ordinaire – 

contrairement aux décisions de dernière instance cantonale rendues dans 

ce domaine (cf. ATF 146 I 195 consid. 1.1) – ne tombent pas sous le coup 

de la clause d’exclusion prévue à l’art. 83 let. b LTF, de sorte que la voie 

du recours en matière de droit public est, en principe, ouverte contre le 

présent arrêt (art. 1 al. 2 LTAF ; cf. ATF 149 I 91 consid. 2). 

1.3 Les recours contre les décisions des autorités administratives de la 

Confédération en matière d'acquisition et de perte de la nationalité suisse 

sont régis par les dispositions générales de la procédure fédérale (art. 47 

de la loi du 20 juin 2024 sur la nationalité suisse [LN, RS 141.0]). Ainsi, à 

moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le Tribunal 

est régie par la PA (art. 37 LTAF). 

F-6258/2023 

Page 6 

1.4 L’intéressé a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA). Présenté dans la 

forme et le délai prescrits par la loi, le recours est recevable (art. 50 al. 1 

et 52 al. 1 PA). 

2.  

Le Tribunal examine les décisions qui lui sont soumises avec un plein 

pouvoir d'examen en fait et en droit. Le recourant peut ainsi invoquer 

devant le Tribunal la violation du droit fédéral, y compris l'excès ou l'abus 

du pouvoir d'appréciation, la constatation inexacte ou incomplète des faits 

pertinents ainsi que l'inopportunité de la décision entreprise, sauf 

lorsqu'une autorité cantonale a statué comme autorité de recours 

(art. 49 PA). L'autorité de recours applique le droit d'office, sans être liée 

par les motifs invoqués par les parties (art. 62 al. 4 PA), ni par les 

considérants juridiques de la décision attaquée. Aussi peut-elle admettre 

ou rejeter le pourvoi pour d'autres motifs que ceux invoqués (cf. ATAF 2020 

VII/4 consid. 2.2). Dans son arrêt, elle prend en considération l'état de fait 

existant au moment où elle statue (cf. ATAF 2021 IV/3 consid. 4.1.2), y 

compris en matière de naturalisation ordinaire (cf. arrêt du TF 1C_117/2022 

du 8 février 2023 consid. 4.1). 

3.  

3.1 En matière d’octroi de l’autorisation fédérale de naturalisation ordinaire, 

la première condition matérielle est une intégration réussie (art. 11 

let. a LN). Cette dernière se manifeste en particulier par le respect de la 

sécurité et de l’ordre publics (art. 12 al. 1 let. a LN), soit le respect de l’ordre 

juridique suisse (cf. SEM, Manuel Nationalité pour les demandes dès le 

1.1.2018 [ci-après : Manuel Nationalité], chap. 4, ch. 422/711 p. 19, 

< https://www.sem.admin.ch/sem/fr/home/publiservice/weisungen-kreis 

schreiben/buergerrecht.html >, consulté le 26.09.2025). L’ordonnance du 

17 juin 2016 sur la nationalité (OLN, RS 141.01) précise « les seuils d’une 

intégration suffisante » (cf. Message du 4 mars 2011 concernant la révision 

totale de la loi fédérale sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse 

[Loi sur la nationalité, LN], FF 2011 2639, 2646), y compris s’agissant de 

la notion de respect de la sécurité et de l’ordre publics (art. 4 al. 1 OLN). 

L’art. 4 al. 2 OLN indique quelles sont les peines et mesures démontrant 

que l’intégration de la personne n’est pas réussie sous cet angle. 

3.2 En outre, la LN exige du requérant qui prétend à la naturalisation 

ordinaire qu’il ne mette pas en danger la sûreté intérieure et extérieure du 

pays (art. 11 let. c LN). 

F-6258/2023 

Page 7 

3.2.1 Par menace concrète pour la sûreté intérieure ou extérieure de la 

Suisse, on entend toute menace contre des biens juridiques importants, 

tels que l’intégrité corporelle, la vie ou la liberté de personnes ou l’existence 

et le fonctionnement de l’Etat, que représente la personne concernée en 

participant à des activités dans les domaines mentionnés à l’art. 6 al. 1 

let. a ch. 1 à 5 de la loi du 25 septembre 2015 sur le renseignement 

(LRens, RS 121) ou à des activités du crime organisé, en les soutenant, 

en les encourageant ou en y assumant un rôle de recruteur (art. 3 OLN). 

3.2.2 Cette notion juridique indéterminée se réfère, en particulier, à des 

activités mettant en danger la primauté du pouvoir étatique dans les 

domaines militaire et politique, telles que le terrorisme ou l’extrémisme 

violent, des actes de renseignements interdits, la criminalité organisée ou 

des actes et projets mettant sérieusement en danger les relations actuelles 

de la Suisse avec d'autres Etats ou cherchant à modifier par la violence 

l'ordre étatique établi (cf. arrêt du TF 1C_329/2024 du 28 janvier 2025 

consid. 4.1 ; ATAF 2019 VII/5 consid. 6.3.2).  

Elle inclut également la menace pour les relations internationales de la 

Suisse, et ce quelle que soit leur organisation politique (cf. ATAF 2022 VII/3 

consid. 8.5). Le maintien des bonnes relations avec les autres Etats est 

ainsi un critère entrant en ligne de compte dans l’examen d’une éventuelle 

mise en danger de la sécurité nationale, ce que la doctrine reconnaît 

comme un intérêt public légitime (cf. TEICHMANN/CAMPRUBI, 

Einreiseverbote von fedpol zur Wahrung der inneren und äusseren 

Sicherheit – ein verfassungsrechtlicher Balanceakt, Sicherheit & Recht 

1/2022 p. 10 et la réf. citée). Selon le Conseil fédéral, la sécurité extérieure 

est concernée lorsqu’est menacée notamment l’entente cordiale avec 

d’autres pays (cf. ATAF 2014/38 consid. 7.1.1). De manière plus générale, 

les problématiques d'ordre migratoire sont susceptibles de peser sur les 

relations diplomatiques de l'Etat et peuvent ainsi créer une menace pour la 

sécurité extérieure de la Confédération, ce qui contribue alors à justifier 

que l'étranger mis en cause ne puisse pas se voir octroyer un statut aussi 

favorable que la nationalité suisse (cf. ATAF 2019 VII/5 consid. 6.3.2.1). 

3.2.3 Pour examiner le respect de la sûreté intérieure ou extérieure de la 

Suisse, le SEM communique les demandes de naturalisation pour 

consultation au SRC, qui lui fait connaître sa prise de position (art. 1 al. 1 

let. a et 32 de l’ordonnance du 16 août 2017 sur le Service de 

renseignement [ORens, RS 121.1] en relation avec son annexe 3 

ch. 9.2.1 ; cf. SEM, Manuel Nationalité, chap. 3, ch. 323/2 p. 62 ; ATAF 

2019 VII/5 consid. 6.2). Conformément à l’art. 8 al. 3 let. c de l’ordonnance 

F-6258/2023 

Page 8 

du 7 mars 2003 sur l’organisation du Département fédéral de la défense, 

de la protection de la population et des sports (Org-DDPS, RS 172.214.1), 

le SRC constitue en effet le centre de compétences de la Confédération 

pour les affaires de renseignement et opérations policières préventives de 

sécurité intérieure et extérieure. 

Si l’avis du SRC ne lie pas le SEM, celui-ci ne s’en écartera toutefois que 

s’il existe des raisons valables de le faire, notamment lorsque les 

conclusions du SRC ne sont pas compréhensibles, soit en raison d’une 

motivation insuffisante, soit en présence de contradictions internes 

(cf. arrêt du TAF F-3219/2020 du 24 janvier 2022 consid. 7.6 et réf. cit.). 

3.2.4 Dans la mesure où la naturalisation d’un étranger est susceptible 

d’entraîner une mise en danger des relations de la Suisse avec d'autres 

Etats, le SEM peut requérir du DFAE une prise de position. Il peut 

également solliciter d’autres services (tels que fedpol ou le Ministère public 

de la Confédération [ci-après : MPC]) des prises de position ou des 

rapports sur l’octroi éventuel de la naturalisation à cet étranger (cf. SEM, 

ibid.). En effet, les sources d’information sur lesquelles l’autorité 

administrative peut se fonder pour procéder à l’établissement des faits 

dans l’instruction d’une affaire comprennent non seulement les 

connaissances spécifiques propres de cette autorité, les éléments de fait 

relevant de la notoriété et les moyens de preuve mentionnés à l’art. 12 PA 

(documents, renseignements des parties, renseignements ou témoignages 

de tiers, visite des lieux et expertises), mais sont également susceptibles 

de résider dans les renseignements recueillis auprès d’autres autorités 

(cf. ATAF 2019 VII/5 consid. 6.2 ; arrêt du TAF F-5963/2020 du 

17 décembre 2021 consid. 9.3). 

3.3 Le SEM reste dans l'obligation de procéder à sa propre évaluation des 

constatations émises par les autorités spécialisées, ainsi qu'à un examen 

de l’ensemble des conditions de naturalisation sur la base des pièces de 

son propre dossier, et ce dans le respect du droit d’être entendu (cf. ATAF 

2019 VII/5 consid. 6.2 ; arrêt du TAF F-3219/2020 précité consid. 7.6). 

L’autorité inférieure ne saurait, en particulier, faire siennes les 

considérations d’une autre autorité sans motiver concrètement sa position 

ni se garder de consulter tout ou partie des pièces détenues par d’autres 

services ou autorités permettant d’établir les éléments déterminants. Ainsi, 

si les avis émis par les services consultés ne contiennent pas suffisamment 

d’éléments concrets, il incombe au SEM de requérir les compléments 

d’information qui s’imposent, afin qu’il puisse se prononcer en pleine 

F-6258/2023 

Page 9 

connaissance de cause sur la base d’un dossier complet (cf. arrêt du TAF 

F-5963/2020 précité consid. 9.4 et jurisp. cit.). 

C’est ici le lieu de rappeler que les autorités spécialisées consultées n’ont 

pas qualité de parties dans la procédure de naturalisation au sens de 

l’art. 6 PA, le SEM étant compétent pour toutes les affaires relevant de la 

nationalité suisse (art. 12 al. 2 let. e et 14 al. 1 de l’ordonnance du 

17 novembre 1999 sur l’organisation du Département fédéral de justice et 

police [Org DFJP], RS 172.213.1). 

3.4 Il importe encore de souligner que le Tribunal fait preuve de retenue 

dans le contrôle de l'appréciation à laquelle a procédé l'autorité inférieure 

lorsque la nature des questions litigieuses qui lui sont soumises l'exige, 

notamment lorsque leur analyse nécessite des connaissances spéciales, 

lorsqu'il s'agit d'apprécier un comportement personnel ou lorsqu'il s'agit de 

procéder à une évaluation relevant du domaine de la sécurité, ou encore 

lorsqu'il s'agit de décisions présentant un caractère politique (cf. arrêt du 

TF 2C_604/2016 du 25 janvier 2017 consid. 3.2 ; ATAF 2019 VII/5 

consid. 6.4 et réf. cit.). Cette marge de manœuvre ne revient toutefois pas 

à limiter le pouvoir d’examen du juge à l’arbitraire (cf. ATF 140 I 201 

consid. 6.1). 

4.  

4.1 Dans sa décision, l’autorité intimée a relevé que l’intéressé détenait 

des participations financières dans plusieurs entreprises affiliées au groupe 

D._______, lequel était une entité d’affaires en Ukraine créée à l’origine 

autour de E._______. Si cette banque est passée en mains étatiques en 

2016, ledit groupe est dirigé par trois hommes d’affaires, dont F._______ 

et G._______. Selon le SEM, la banque précitée réclamerait à ces derniers 

la somme de 1,9 milliard de dollars et des intérêts jusqu’à 2,5 milliards de 

dollars ainsi que des actifs (2,5 milliards de dollars) leur appartenant et qui 

auraient été gelés par un tribunal anglais en 2017. L’autorité inférieure a, 

en outre, exposé que G._______ faisait l’objet de plusieurs procédures 

pénales et civiles (p.ex. aux Etats-Unis et au Royaume-Uni), que des actifs 

énergétiques de celui-ci avaient été temporairement nationalisés en 2022, 

que sa maison avait été perquisitionnée en 2023 et sa nationalité 

ukrainienne retirée. Les deux hommes d’affaires précités seraient, de 

surcroît, sous enquête en Suisse dans le cadre de la procédure pénale sur 

la faillite frauduleuse de E._______, en cours auprès du MPC. Le SEM a, 

de plus, souligné que le recourant possédait des participations dans une 

entreprise sise à H._______, dans laquelle la sœur du prénommé était 

représentée, et que son père I._______ était actif au sein d’un parti 

F-6258/2023 

Page 10 

politique en Ukraine qui était proche de G._______. Il a également fait 

remarquer que l’intéressé avait, avec sa mère, acquis le groupe J._______, 

lequel était auparavant la propriété de G._______. Il a dès lors mis en 

doute la réputation professionnelle et financière du recourant, au vu des 

liens que ce dernier entretenait, par le biais de ces participations dans 

diverses sociétés, avec le prénommé. Se fondant par ailleurs sur les prises 

de position du DFAE, de fedpol et du SRC, le SEM a conclu que la 

naturalisation du recourant était de nature à compromettre l’intégrité ainsi 

que la réputation de la Suisse et contraire à la sécurité et à l’ordre publics. 

4.2 A l’appui du recours, l’intéressé a argué que son père s’était distancé 

de G._______ et qu’en tout état de cause, une approche « en bloc » de la 

naturalisation (Sippenhaft) n’était, selon le TF, pas admissible. En outre, il 

a soutenu que ni G._______ ni le groupe D._______ ne détenaient de 

participations ou étaient des ayants-droits économiques dans les sociétés 

pour lesquelles il était lui-même au bénéfice de tels droits. En effet, il se 

serait défait, il y a plusieurs années déjà, des entreprises qui avaient des 

liens indirects avec des sociétés dont le prénommé était ayant-droit 

économique. Il a également nié tout lien tant avec G._______ par 

l’intermédiaire du groupe J._______ qu’avec la sœur de ce dernier à 

travers la société C._______. En effet, cette dernière n’en était plus la 

gérante au moment où il y avait acquis des parts de la société précitée. Par 

ailleurs, il a expliqué ne jamais avoir eu de contact direct avec K._______, 

qui est l’administrateur de la société dans laquelle il avait été employé 

jusqu’en 2023 et qui est dans le viseur de fedpol pour des actes de 

blanchiment d’argent et de corruption. Il a conclu que le SEM avait retenu, 

à tort, qu’il mettait en danger la sûreté intérieure ou extérieure de la Suisse, 

respectivement la sécurité et l’ordre publics. En procédant de la sorte, 

l’autorité inférieure avait du reste violé les principes d’interdiction de 

l’arbitraire et d’égalité de traitement. 

4.3 Dans sa réponse, l’autorité intimée a persisté à soutenir que le 

recourant avait fait affaire avec le dénommé K._______. Elle a également 

maintenu que l’intéressé avait (eu) des liens, par le biais de la société 

C._______, avec la sœur de G._______. Elle a, en outre, retenu que les 

extraits joints au recours ne suffisaient pas à démontrer que les entreprises 

en question n’étaient pas liées au groupe D._______. De même, le fait que 

le recourant ait obtenu, à un jeune âge et grâce à son père, ses parts dans 

ces sociétés – lesquelles étaient certes dotées d’une structure complexe – 

ne saurait remettre en cause les liens commerciaux avec G._______. 

F-6258/2023 

Page 11 

4.4 Par sa réplique, l’intéressé a transmis de nouveaux moyens de preuve 

pour démontrer l’absence de tout lien avec le prénommé et/ou son 

entourage. Il a, par ailleurs, expliqué que le SEM avait confondu deux 

personnes au nom de [nom de famille commun à K._______ et T._______] 

et que les installations présentes dans la station de L._______ étaient 

exploitées par de nombreuses sociétés différentes. 

4.5 Dans le cadre de sa duplique, l’autorité inférieure a exposé avoir 

transmis au recourant tous les documents qui étaient en sa possession et 

sur lesquels elle s’était basée pour statuer. Elle a également relevé que les 

attestations annexées à la réplique, produites avec une traduction en 

anglais, n’avaient pas de caractère officiel et avaient été établies pour les 

besoins de la cause. 

4.6 Dans sa triplique, l’intéressé a insisté sur le fait que la décision du SEM 

n’était fondée sur aucun élément concret, alors qu’il s’était lui-même 

efforcé d’apporter le plus de contre-preuves possible. Il a, de plus, indiqué 

être disposé, sur réquisition du Tribunal, à transmettre les originaux 

desdites attestations ainsi que leur traduction dans une langue officielle. 

5.  

En l’espèce, il convient d’examiner si c’est à juste titre que l’autorité intimée 

a retenu que la condition de l’intégration réussie en lien avec le respect de 

la sécurité et de l’ordre publics (art. 11 let. a en relation avec l’art. 12 al. 1 

let. a LN), respectivement de l’absence de mise en danger de la sûreté 

intérieure ou extérieure de la Suisse (art. 11 let. c LN), n’était pas réalisée. 

5.1 Tout d’abord, tant le SRC que le DFAE ont émis un préavis négatif 

quant à la naturalisation de l’intéressé. Par les faits qu’il a, à son tour, 

relevés à l’appui de ses différentes prises de position, fedpol s’est 

également exprimé en défaveur d’une telle naturalisation. Pour fonder leur 

détermination, le SRC, le DFAE et fedpol ont, en particulier, mis en avant 

plusieurs sociétés qui lieraient le recourant à G._______, lequel est 

toujours sous le coup de procédures judiciaires dans différents pays. Il 

s’agit des sociétés M._______, N._______, O._______ et P._______. En 

procédure de première instance (cf. observations du 15 décembre 2022, 

pièce SEM 36), puis dans son recours, l’intéressé a admis avoir été ayant-

droit économique des sociétés précitées à travers l’entreprise Q._______. 

Il a cependant expliqué, moyens de preuve à l’appui, avoir vendu ses parts 

au sein de cette dernière en date du 17 novembre 2021. De surcroît, dans 

le tableau établi par fedpol et transmis au recourant le 25 août 2023 (cf. 

pièce SEM 51), il est mentionné que ce dernier n’est plus actif dans ces 

F-6258/2023 

Page 12 

quatre sociétés depuis 2020, respectivement 2022, et que sa participation 

au sein de celles-ci est de 0% au 29 mars 2023. Le nom de l’intéressé 

n’apparaît du reste pas sur les extraits de l’USR relatifs aux quatre sociétés 

en question. Dans ces circonstances, pour pouvoir se fonder en toute 

connaissance de cause sur les prises de position des services et du 

département consultés, il appartient à l’autorité intimée de recueillir des 

informations complémentaires à même d’établir pour quels motifs et sur 

quelles bases des liens entre le recourant et les quatre sociétés précitées, 

respectivement leurs ayants-droits seraient encore d’actualité. En effet, 

conformément à la jurisprudence constante (cf. supra, consid. 3.3), le SEM 

demeure tenu de diligenter les mesures d’instruction nécessaires en 

relation avec les avis des autorités spécialisées et de procéder à sa propre 

appréciation du cas, sur la base de l’ensemble des éléments d’actualité à 

sa disposition.  

5.2 Afin de démontrer les participations que le recourant possèderait, à ce 

jour, dans des entreprises qui seraient détenues par le groupe D._______, 

respectivement par G._______, ou à tout le moins proches de ce dernier, 

le SEM s’est fondé sur un tableau établi par fedpol sur la base du registre 

du commerce ukrainien. Dans ce document, les entreprises sont classées 

en trois catégories, selon qu’elles appartiennent audit groupe, 

entretiennent des liens avec lui ou ont un rapport avec lui. Or, l’intéressé a 

produit des extraits notamment de l’USR, soit précisément ledit registre du 

commerce, pour démontrer qu’il n’avait de liens ni avec ledit groupe ni avec 

le prénommé. L’autorité intimée a alors estimé que, dans la mesure où le 

groupe D._______ n’était pas une entité juridique en tant que telle – ce qui 

est avéré –, l’absence de la mention de ce dernier dans les extraits relatifs 

aux sociétés dont le recourant était ayant-droit économique ne permettait 

pas de parvenir à une telle conclusion. Ce raisonnement du SEM n’est 

guère soutenable. L’autorité inférieure ne pouvait retenir une chose et son 

contraire en s’appuyant sur les mêmes documents, à savoir que les extraits 

du registre du commerce ukrainien – produits par le recourant – ne suffisent 

pas pour exclure tout lien avec le groupe D._______, pour ensuite 

considérer que de tels liens existent au vu du tableau établi pourtant sur la 

base de ces mêmes extraits – par fedpol. Par ailleurs, le Tribunal relève 

que seuls les extraits de YouControl concernant M._______, N._______, 

O._______ et P._______ comportent la mention du groupe D._______ ou 

de la E._______ (cf. annexes nos 36 à 39 au recours), ce qui tendrait à 

corroborer l’absence de liens des entreprises dont l’intéressé a allégué être 

ayant-droit économique avec les deux entités précitées. Vu ce qui précède, 

l’autorité intimée n’ayant pas apporté d’indications complémentaires sur dit 

tableau, il n’est pas possible de déterminer de quelle manière ni sur quelles 

F-6258/2023 

Page 13 

bases concrètes les entreprises qui y figurent ont été réparties dans les 

trois catégories précitées. De plus, il sied de constater que la liste des 

sociétés établie par fedpol et le catalogue dressé par l’intéressé dans son 

recours et contenant les entités dont il est ayant-droit économique en 

Ukraine ne se recoupent pas. Il est ainsi nécessaire de savoir, au préalable, 

pour quels motifs et sur quels fondements précis sont inscrits et répertoriés 

les noms des entreprises mentionnées sur le tableau en question. De telles 

informations faisant défaut, il n’est, en l’état, pas possible de se déterminer 

sur ce point. 

5.3 Quant à la société C._______, il n’est pas contesté que l’intéressé en 

est bénéficiaire depuis le 16 novembre 2021. Il ressort certes des 

documents invoqués par le SEM et datés du mois de novembre 2014 (cf. 

pièce SEM 45, citée à l’appui de la réponse, et ses annexes) que 

R._______, la sœur de G._______, était la gérante de cette entreprise au 

moment de leur établissement. Il ne saurait toutefois en être déduit que la 

prénommée a assumé cette fonction jusqu’en novembre 2021. Lorsqu’elle 

a évoqué l’acquisition du château S._______ dans le paragraphe suivant 

de sa réponse, l’autorité intimée a du reste relevé que la prénommée était 

gérante de dite société en 2014, sans pour autant s’attarder sur la question 

de savoir jusqu’à quand elle l’était restée. 

5.4 S’agissant de l’engagement politique de I._______, le père du 

recourant, dans un parti qui serait proche de G._______, il est rappelé que 

le Tribunal fédéral a eu l’occasion de préciser, dans un arrêt de principe (cf. 

ATF 149 I 91 consid. 4), que la seule existence de liens familiaux étroits 

entre un candidat à la naturalisation et une personne présentant une 

menace pour la sécurité du pays ne suffisait pas pour motiver un refus. 

Celui-ci supposait bien davantage que, dans le cadre d’un contrôle 

individuel, le candidat à la naturalisation soit personnellement impliqué 

dans la menace ou si, consciemment et significativement, il y a participé 

ou en a tiré profit (cf. ATF 149 I 91 consid. 4.2). Le cas alors traité par le 

TF concernait R._______, son mari et un de leurs fils, soit des membres 

de la famille de l’oligarque en question. En l’espèce, en admettant que les 

liens entre I._______ et G._______ – qui n’appartiennent déjà eux-mêmes 

pas à la même famille – soient avérés, reprocher au recourant les contacts 

entretenus par son père va encore au-delà de la constellation familiale 

objet dudit ATF et ne saurait donc être admis. 

5.5 Au demeurant, bien qu’aucune partie ne réfute le fait que la pièce 

confidentielle transmise par erreur sans caviardage (cf. pièce SEM 50) n’ait 

pas été mentionnée dans la décision attaquée, il convient de relever la 

F-6258/2023 

Page 14 

confusion de noms entre T._______, avec qui l’intéressé a fait affaire en 

2021, et K._______, un ancien employeur de celui-ci qui est connu de 

fedpol et faisait l’objet, en 2023, d’investigations pour blanchiment d’argent, 

corruption, falsification de documents et escroquerie. Dans le même sens, 

réduire la station de ski L._______ au « groupe J._______ », à la tête 

duquel le recourant et sa mère auraient succédé à G._______, semble 

pour le moins approximatif au vu de la multitude d’entreprises qui 

fournissent des services sur ce vaste domaine (cf. décision, ch. 4 p. 5 ; cf. 

aussi les explications apportées à ce sujet dans la réplique). 

5.6 Au vu de ce qui précède, force est de constater qu’il n’est pas possible, 

en l’état, de se prononcer définitivement sur la question de savoir si le 

recourant respecte ou non la sécurité et l’ordre publics au sens de l’art. 12 

al. 1 let. a LN, respectivement si sa naturalisation est susceptible de 

compromettre la sûreté intérieure ou extérieure de la Suisse au sens de 

l’art. 11 let. c LN. 

5.6.1 En effet, après examen des arguments retenus par le SEM, il appert 

que ceux qui pourraient être admis sont principalement fondés sur les 

préavis des autorités consultées et, en particulier, le tableau établi par 

fedpol. Or, en l’absence d’éléments suffisamment tangibles à la base de 

l’établissement de ces documents et étayant leur contenu, il appartient à 

l’autorité intimée de solliciter des informations complémentaires auprès 

des autorités consultées, conformément à la jurisprudence constante, sans 

quoi elle ne peut statuer en toute connaissance de cause (cf. supra, 

consid. 3.3). Cela se justifie d’autant plus que le recourant, qui est amené 

à prouver l’absence de liens avec le groupe D._______ ou G._______ – 

soit un fait négatif – s’est efforcé de produire de nombreuses pièces en ce 

sens, dont des extraits du registre du commerce ukrainien. 

5.6.2 Dans ces circonstances, le Tribunal n’est, à l’heure actuelle, pas en 

mesure de se prononcer de manière définitive sur la naturalisation 

ordinaire de l’intéressé. C’est le lieu ici de souligner que l’appréciation de 

la menace pour la sûreté de la Suisse doit reposer sur des exigences 

relativement strictes, dans la mesure où le droit de la nationalité représente 

un rattachement durable et juridiquement contraignant à l’Etat suisse, qui 

comporte la garantie d’une sécurité de séjour définitive (art. 25 al. 1 Cst. 

[RS 101]), ainsi que d’une protection diplomatique et consulaire à l’étranger 

(cf. ATAF 2019 VII/5 consid. 6.3.2.2). Or, toutes les autorités spécialisées 

consultées (SRC, fedpol et DFAE) se sont, à ce jour, positionnées de 

manière défavorable vis-à-vis d’une naturalisation du recourant. Par 

ailleurs, il est rappelé que le Tribunal doit, en l’espèce, également observer 

F-6258/2023 

Page 15 

une certaine retenue dans son pouvoir d'examen et ne saurait s’écarter 

sans nécessité de la conception de l'autorité inférieure, laquelle dispose 

d'un important pouvoir d'appréciation (cf. supra, consid. 3.4). 

6.  

6.1 Par conséquent, il y a lieu d'admettre le présent recours, d’annuler la 

décision du 11 octobre 2023 et de renvoyer la cause au SEM pour 

complément d'instruction, au sens des considérants, et pour nouvelle 

décision (art. 61 al. 1 PA).  

6.2 Afin de pouvoir se fonder sur leurs avis, le SEM devra requérir, au 

regard de ce qui a été relevé ci-dessus (cf. supra, consid. 5.1), des 

compléments d’information, respectivement des prises de position 

actualisées, auprès du SRC, de fedpol et du DFAE au sujet des liens qu’ils 

ont retenus entre le recourant – à travers notamment les entreprises 

M._______, N._______, O._______ ainsi que P._______ – et le groupe 

D._______, respectivement G._______. Il incombera, en particulier, à 

l’autorité intimée d’obtenir de fedpol des renseignements supplémentaires 

sur le tableau que celui-ci a établi, notamment pour quelle raison une 

société y figure et de quelle manière elle est classée dans une certaine 

catégorie, et le tout sur quelles bases concrètes (cf. supra, consid. 5.2). 

L’autorité inférieure veillera ensuite à respecter le droit d’être entendu de 

l’intéressé avant de statuer à nouveau. Si elle devait alors toujours 

considérer que les conditions prévues à l’art. 11 let. a en lien avec l’art. 12 

al. 1 let. a LN, respectivement à l’art. 11 let. c LN, ne sont pas réalisées, 

elle expliquera, de manière claire, sur quels éléments concrets elle se 

fonde, pièces à l’appui, ainsi que son raisonnement pour aboutir à une telle 

conclusion. Dans ce cadre, elle exposera notamment les motifs précis pour 

lesquels elle aura retenu l’existence de liens entre le recourant et le groupe 

D._______, respectivement G._______. 

6.3 A toutes fins utiles, le Tribunal rappelle que les présentes injonctions 

sont obligatoires pour le SEM, dans la mesure où le dispositif prévoit une 

annulation « dans le sens des considérants » (cf. BENOÎT BOVAY, Procédure 

administrative, 2e éd. 2015, p. 630 et jurisp. cit. ; cf. également arrêts du 

Tribunal fédéral 2C_647/2021 du 1er novembre 2021 consid. 2.2 ; 

8C_502/2018 du 20 septembre 2018 consid. 4.4). 

7.  

7.1 Lorsque l'affaire est renvoyée à l'instance précédente pour nouvelle 

décision, dont l'issue reste ouverte, la partie recourante est considérée 

comme ayant obtenu gain de cause, conformément à la jurisprudence du 

F-6258/2023 

Page 16 

Tribunal fédéral (cf. ATF 146 V 28 consid. 7). Il n’y a dès lors pas lieu de 

percevoir de frais de procédure (art. 63 al. 1 et 2 PA), l’avance de frais 

versée par l’intéressé devant lui être restituée. 

7.2 Conformément à l'art. 64 al. 1 PA, l'autorité de recours peut allouer, 

d'office ou sur requête, à la partie ayant entièrement ou partiellement gain 

de cause, une indemnité pour les frais indispensables et relativement 

élevés qui lui ont été occasionnés.  

7.3 En l'espèce, le recourant a droit à des dépens pour les frais 

nécessaires et relativement élevés causés par le litige (art. 7 du règlement 

du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le 

Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]). En l'absence de 

décompte de prestations, le Tribunal fixe l'indemnité sur la base du dossier 

(art. 14 al. 1 et 2 FITAF). Au vu de l'ensemble des circonstances du cas, 

de l'importance de l'affaire, du degré de difficulté de cette dernière et de 

l'ampleur du travail accompli par le conseil de l’intéressé, l'indemnité à titre 

de dépens mise à la charge du SEM est fixée, ex aequo et bono, à un 

montant de 3'500 francs (art. 8 ss FITAF). 

 

(dispositif page suivante) 

  

F-6258/2023 

Page 17 

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours est admis. 

2.  

La décision du 11 octobre 2023 est annulée et la cause renvoyée au SEM, 

dans le sens des considérants. 

3.  

Il n'est pas perçu de frais de procédure. Partant, le Tribunal restituera au 

recourant le versement de 1'500 francs effectué à titre d'avance en date du 

27 décembre 2023, dès l’entrée en force du présent arrêt. 

4.  

Un montant de 3'500 francs est alloué au recourant à titre de dépens, à la 

charge du SEM. 

5.  

Le présent arrêt est adressé au recourant, au Secrétariat général du 

Département fédéral de justice et police (DFJP), à l'autorité inférieure et à 

l’autorité cantonale. 

 

L'indication des voies de droit se trouve à la page suivante. 

 

La présidente du collège : Le greffier : 

  

Claudia Cotting-Schalch Duc Cung 

  

F-6258/2023 

Page 18 

Indication des voies de droit : 

La présente décision peut être attaquée devant le Tribunal fédéral, 

1000 Lausanne 14, par la voie du recours en matière de droit public, dans 

les trente jours qui suivent la notification (art. 82 ss, 90 ss et 100 LTF). Ce 

délai est réputé observé si les mémoires sont remis au plus tard le dernier 

jour du délai, soit au Tribunal fédéral soit, à l'attention de ce dernier, à La 

Poste Suisse ou à une représentation diplomatique ou consulaire suisse 

(art. 48 al. 1 LTF). Le mémoire doit être rédigé dans une langue officielle, 

indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signé. 

La décision attaquée et les moyens de preuve doivent être joints au 

mémoire, pour autant qu'ils soient en mains de la partie recourante 

(art. 42 LTF). 

 

Expédition :