# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** e842affa-c6e0-587f-b92c-ae0dd2b68691
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2017-05-09
**Language:** it
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 09.05.2017 F-8378/2015
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_F-8378-2015_2017-05-09.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 

 

 

  

 

 Corte VI 

F-8378/2015 

 

 
 

  S e n t e n z a  d e l  9  m a g g i o  2 0 1 7  

Composizione 

 
Giudici Daniele Cattaneo (presidente del collegio),  

Andreas Trommer, Marianne Teuscher,  

cancelliere Reto Peterhans. 
 

 
 

Parti 

 
A._______,  

patrocinato dal lic. iur. Mario Amato, 

Soccorso operaio svizzero SOS Ticino,  

Via Zurigo 17, 6900 Lugano, 

ricorrente,  

 
 

 
contro 

 

 
Segreteria di Stato della migrazione (SEM),  

Quellenweg 6, 3003 Berna,    

autorità inferiore.  

 
 

 
 

Oggetto 

 
Rifiuto dell'approvazione al rilascio di un permesso di dimora 

(art. 84 cpv. 5 LStr). 

 

 

 

F-8378/2015 

Pagina 2 

 

Fatti: 

A.  

A._______, cittadino eritreo nato il (…), è giunto in Svizzera il 7 settem-

bre 2008 ed il medesimo giorno vi ha presentato una domanda d'asilo. L'i-

stanza è stata respinta il 12 febbraio 2010 dall’Ufficio federale della migra-

zione (UFM; dal 1° gennaio 2015: Segreteria di Stato della migrazione 

[SEM]), il quale ha altresì pronunciato l’allontanamento dell’interessato dal 

territorio elvetico. Nel contempo l’autorità inferiore ha riconosciuto ad 

A._______ la qualità di rifugiato, dichiarando inammissibile l’allontana-

mento e pronunciando l’ammissione provvisoria. 

B.  

In data 4 luglio 2013 A._______ ha postulato la concessione di un per-

messo si dimora giusta l’art. 84 cpv. 5 LStr (RS 142.20), che il 9 ago-

sto 2013 la Sezione della popolazione del Canton Ticino (SPOP) ha dap-

prima rifiutato di sottoporre all’UFM per approvazione in ragione delle mo-

tivazioni addotte e della durata del soggiorno in Svizzera inferiore a cinque 

anni. La SPOP ha in seguito sottoposto la richiesta dell’interessato all’au-

torità inferiore in data 17 settembre 2015. 

C.  

Il 30 settembre 2015 la SEM ha informato A._______ circa la sua inten-

zione di non derogare alle condizioni di ammissione e di conseguenza di 

non approvare il rilascio di un permesso di dimora, accordandogli nel con-

tempo la possibilità di prendere posizione in merito. L’autorità federale di 

prima istanza ha in particolare rilevato come l’integrazione dell’interessato 

non sia di particolare rilievo, considerato come egli non abbia sempre te-

nuto un comportamento corretto, interessando le autorità di polizia in più 

occasioni.  

D.  

Agendo per il tramite del proprio rappresentante, il 26 ottobre 2015 

A._______ ha presentato le sue osservazioni, precisando di risiedere in 

Svizzera da più di sette anni e che il reato di incitazione all’entrata, alla 

partenza o al soggiorno illegali giusta l’art. 116 LStr, oggetto di un decreto 

d’accusa emanato in data 27 giugno 2013, prevedente una pena mite nei 

suoi confronti, non fosse stato commesso con l’intento di lucrare, ma sem-

plicemente per aiutare dei connazionali. 

F-8378/2015 

Pagina 3 

E.  

Il 24 novembre 2015 la SEM ha rifiutato l'approvazione al rilascio di un 

permesso di dimora in applicazione dell'art. 84 cpv. 5 LStr, poiché non ha 

ritenuto adempiute le condizioni per il riconoscimento di un caso di rigore 

grave. Per quanto riguarda l’integrazione in Svizzera l’autorità inferiore non 

ha considerato che le conoscenze linguistiche acquisite ed il percorso pro-

fessionale intrapreso fossero particolarmente rilevanti. La SEM ha inoltre 

ritenuto che il comportamento tenuto da A._______ durante la sua pre-

senza in Svizzera non sia stato impeccabile in ragione del decreto d’accusa 

emanato nei suoi confronti per infrazione alla LStr, al fatto che abbia mi-

nacciato la ex compagna e che sia stato fermato alla guida di un veicolo in 

cui vi erano dei connazionali in situazione d’illegalità. 

F.  

A._______ è insorto contro la decisione della SEM mediante ricorso del 

24 dicembre 2015 dinanzi al Tribunale amministrativo federale (di seguito: 

Tribunale). Il ricorrente ha ribadito di adempiere alla condizione di risiedere 

in Svizzera da più di cinque anni, essendo giunto in questo paese il 7 set-

tembre 2008, ed ha sostenuto che, contrariamente all’opinione dell’autorità 

inferiore, la sua integrazione dovrebbe condurre ad ammettere l’esistenza 

di un caso di rigore. A._______ ha infatti contestato l’asserzione della SEM 

secondo cui l’apprendistato di elettricista portato a termine presso 

un’azienda del Canton Ticino non fosse altro che un consolidamento delle 

conoscenze già acquisite in Eritrea, siccome in patria egli era attivo come 

carpentiere e solo marginalmente come elettricista. Quo alle relazioni per-

sonali intrattenute in Svizzera A._______ ha definito intensi i rapporti con 

la compagna, con cui, a differenza di quanto figurante nella decisione im-

pugnata, la relazione sussiste, e con il figlio, riconosciuto il 10 aprile 2012, 

a cui il ricorrente versa un contributo di mantenimento mensile. A._______ 

e la compagna avrebbero il progetto di formare un nucleo familiare e sa-

rebbero in attesa di un secondo figlio. In merito al decreto d’accusa del 

27 giugno 2013 l’insorgente ha sottolineato l’entità molto mite della pena 

inflitta e che l’infrazione commessa non avesse alcun scopo di lucro. 

G.  

Il ricorrente ha tempestivamente provveduto a versare l’anticipo spese ri-

chiesto dal Tribunale mediante decisione incidentale dell’8 gennaio 2016. 

H.  

Con osservazioni presentate in data 25 febbraio 2016 la SEM ha dichiarato 

che le argomentazioni sollevate in sede di ricorso non le consentono di 

F-8378/2015 

Pagina 4 

modificare l’apprezzamento della fattispecie, per questo motivo ha postu-

lato il respingimento del gravame e la conferma della decisione impugnata. 

I.  

L’11 luglio 2016 il ricorrente si è riconfermato nei motivi e nelle conclusioni 

contenute nel gravame del 24 dicembre 2015. 

 

Diritto: 

1.  

1.1 Riservate le eccezioni previste all'art. 32 LTAF, giusta l'art. 31 LTAF il 

Tribunale giudica i ricorsi contro le decisioni ai sensi dell'art. 5 PA prese 

dalle autorità menzionate all’art. 33 LTAF. 

1.2 In particolare, le decisioni relative al rilascio del permesso di dimora ai 

sensi dell'art. 84 cpv. 5 LStr rese dalla SEM – la quale costituisce un'unità 

dell'amministrazione federale come definita all'art. 33 lett. d LTAF – pos-

sono essere impugnate dinanzi al Tribunale che nella presente fattispecie 

statuisce in via definitiva (art. 1 cpv. 2 LTAF in relazione con l'art. 83 lett. c 

cifra 2 LTF). 

1.3 Salvo i casi in cui la LTAF non disponga altrimenti, la procedura davanti 

al Tribunale è retta dalla PA (art. 37 LTAF). 

1.4 A._______ ha diritto di ricorrere (art. 48 cpv. 1 PA) ed il suo ricorso, 

presentato nella forma e nei termini prescritti dalla legge, è ricevibile (art. 

50 e 52 PA). 

2.  

Ai sensi dell'art. 49 PA i motivi di ricorso sono la violazione del diritto fede-

rale, compreso l'eccesso o l'abuso del potere di apprezzamento, l'accerta-

mento inesatto o incompleto di fatti giuridicamente rilevanti nonché l'inade-

guatezza, nella misura in cui un'autorità cantonale non abbia giudicato 

come autorità di ricorso. Il Tribunale applica d'ufficio il diritto federale nella 

procedura ricorsuale e non è vincolato in nessun caso dai motivi del ricorso 

(art. 62 cpv. 4 PA). Rilevante è in primo luogo la situazione di fatto al mo-

mento del giudizio (DTAF 2014/1 consid. 2 e giurisprudenza ivi citata). 

 

F-8378/2015 

Pagina 5 

3.  

3.1 Le autorità incaricate dell’esecuzione della LStr collaborano nell’adem-

pimento dei compiti loro assegnati (cfr. art. 91 cpv.1 LStr). Conformemente 

all'art. 99 LStr in relazione con l'art. 40 cpv. 1 della medesima legge, il Con-

siglio federale determina i casi in cui i permessi di soggiorno di breve du-

rata, di dimora e di domicilio nonché le decisioni preliminari delle autorità 

cantonali preposte al mercato del lavoro sono soggetti all'approvazione 

della SEM. Quest'ultima può rifiutare l'approvazione o limitare la portata 

della decisione cantonale. 

3.2 Giusta l'art. 85 dell’ordinanza sull’ammissione, il soggiorno e l’attività 

lucrativa del 24 ottobre 2007 (OASA, RS 142.201), sia nella versione in 

vigore fino al 31 agosto 2015, sia nella sua nuova formulazione in vigore 

dal 1° settembre 2015 (cfr. al proposito DTF 141 II 169 consid. 4), la SEM 

è competente per l'approvazione del rilascio e del rinnovo dei permessi di 

dimora. L'autorità inferiore può negare l'approvazione o vincolarla a condi-

zioni (art. 86 cpv. 1 OASA). 

3.3 A fortiori ne discende che né la SEM, né lo scrivente Tribunale sono 

vincolati dal preavviso favorevole emesso il 17 settembre 2015 dalla SPOP 

che è disposta ad accordare la proroga del permesso di dimora al ricor-

rente. Le autorità federali possono dunque discostarsi dall'apprezzamento 

formulato dall'autorità cantonale. 

4.  

4.1 Ai sensi dell’art. 84 cpv. 5, le domande di rilascio di un permesso di 

dimora presentate da stranieri ammessi provvisoriamente che si trovano in 

Svizzera da oltre cinque anni sono esaminate approfonditamente conside-

randone il grado d’integrazione, la situazione familiare e la ragionevolezza 

di un rientro nello Stato di provenienza. 

4.2 La regolamentazione relativa ai casi particolarmente gravi è definita 

all’art. 31 OASA. Questa norma fissa i criteri d’apprezzamento comuni per 

il rilascio di un permesso di dimora ai sensi degli art. 30 cpv. 1 lett. b, art. 50 

cpv. 1 lett. b, art. 84 cpv. 5 LStr e dell’art. 14 cpv. 2 LAsi (RS 142.31). 

L’art. 31 cpv. 1 OASA precisa che nella valutazione di un caso particolar-

mente grave in vista della concessione di un permesso di dimora occorre 

in particolare considerare l’integrazione del richiedente (lett. a); il rispetto 

dei principi dello Stato di diritto (lett. b); la situazione familiare, in particolare 

il momento e la durata della scolarizzazione dei figli (lett. c); la situazione 

F-8378/2015 

Pagina 6 

finanziaria nonché la volontà di partecipare alla vita economica e di acqui-

sire una formazione (lett. d); la durata della presenza in Svizzera (lett. e); 

lo stato di salute (lett. f); la possibilità di un reinserimento nel paese d’ori-

gine (lett. g). 

4.3 L’art. 84 cpv. 5 LStr menziona tre criteri da esaminare, ossia il grado 

d’integrazione, la situazione familiare e la ragionevolezza di un rientro nello 

Stato di provenienza. Il Tribunale ha già avuto modo di esprimersi in merito 

al potere di apprezzamento dell’autorità in questo contesto e sul carattere 

non limitativo dei citati criteri (cfr. sentenza del TAF C-5769/2009 del 

31 gennaio 2011 consid. 4.3). 

A questo proposito la giurisprudenza ha considerato che le condizioni per 

le quali può essere riconosciuto un caso particolarmente grave ai sensi 

dell’art. 84 cpv. 5 LStr non differiscono in maniera sostanziale dai criteri 

validi per derogare alle condizioni di ammissione giusta l’art. 30 cpv. 1 

lett. b LStr, il quale riprende l’art. 13 lett. f dell’ordinanza che limita l’effettivo 

degli stranieri del 6 ottobre 1986 (OLS, RU 1986 1791). Pur inserendosi 

nel contesto generale di questa norma e della giurisprudenza ad essa re-

lativa (cfr. al proposito in particolare la DTAF 2007/45 consid. 4.2 con la 

giurisprudenza e la dottrina citate), dette condizioni devono nondimeno es-

sere adattate alla situazione particolare dovuta all’ammissione provvisoria. 

5.  

5.1 La prassi adottata dalle autorità conformemente alla legislazione valida 

prima dell’entrata in vigore della LStr ha dedotto che l’art. 13 lett. f OLS 

presentava un carattere di eccezionalità e che le condizioni per le quali era 

possibile riconoscere un caso particolarmente grave dovevano essere ap-

prezzate in maniera restrittiva (cfr. DTAF 2007/45 consid. 4.2 e DTF 130 II 

39 consid. 3). 

5.2 Secondo la prassi e la giurisprudenza relative ai casi personali di 

estrema gravità, sviluppate in relazione all'art. 13 lett. f OLS, è necessario 

che la persona interessata si trovi in una situazione di bisogno personale. 

Ciò significa che il rifiuto di sottrarre la persona interessata ai criteri ordinari 

di ammissione degli stranieri comporterebbe gravi conseguenze per le sue 

condizioni di vita e d'esistenza, se paragonate alle condizioni medie degli 

stranieri nella stessa situazione. Nell’ambito dell’apprezzamento di un caso 

di rigore occorre tener conto dell’insieme delle circostanze della fattispecie. 

Ne discende che i criteri sviluppati dalla giurisprudenza ed attualmente 

enunciati all’art. 31 cpv. 1 OASA non costituiscono un catalogo esaustivo e 

F-8378/2015 

Pagina 7 

non devono essere adempiuti cumulativamente (cfr. DTAF 2009/40 con-

sid. 6.2 ed i riferimenti ivi citati). 

6.  

6.1 Nel caso in esame A._______ risiede in Svizzera dal 7 settembre 2008. 

La durata della sua presenza in questo paese supera pertanto ampiamente 

cinque anni ai sensi dell’art. 84 cpv. 5 LStr. Nondimeno occorre osservare 

come il semplice fatto che uno straniero abbia soggiornato durante più anni 

in Svizzera, seppure legalmente, non permette considerato singolarmente 

di riconoscere l’esistenza di un caso di particolare gravità, al contrario de-

vono essere presenti altre circostanze eccezionali, le quali permettono di 

giustificare il sussistere di un caso di rigore (cfr. DTAF 2007/16 consid. 7 

ed i riferimenti ivi citati). Nella presente fattispecie il ricorrente non può dun-

que prevalersi unicamente della durata della sua permanenza in Svizzera 

al fine del rilascio di un permesso di dimora in applicazione dell’art. 84 cpv. 

5 LStr. 

6.2  

6.2.1 Occorre in seguito valutare il caso in esame per quel che concerne 

l’integrazione professionale dell’interessato. Dagli atti di causa emerge che 

tra il luglio 2008 ed il dicembre 2009 A._______ è stato attivo quale operaio 

nell’ambito di un programma occupazionale. In seguito, e meglio il 1° set-

tembre 2010, egli ha iniziato un apprendistato quale elettricista presso 

un’azienda di B._______, formazione che ha portato a termine con suc-

cesso il 31 agosto 2013. Il giorno successivo il ricorrente è stato assunto 

quale elettricista di montaggio presso la medesima società, diventando in-

dipendente dal punto di vista finanziario. Per questa mansione, esercitata 

a tempo pieno e con piena soddisfazione del datore di lavoro, egli percepi-

sce uno stipendio mensile lordo di fr. 3'850.– (cfr. contratto di lavoro tra il 

ricorrente e C._______, incarto Simic, pag. 42; nel suo rapporto del 

4 marzo 2015 all’indirizzo della SPOP la Polizia cantonale cita uno stipen-

dio mensile lordo di fr. 4'300.–, incarto Simic, pag. 18). 

6.2.2 Risulta dunque che A._______ ha dimostrato la volontà di parteci-

pare alla vita economica elvetica ai sensi dell’art. 31 cpv. 1 lett. d OASA. 

Egli non dipende dalla pubblica assistenza, al contrario ha portato a ter-

mine una formazione professionale e da allora lavora a tempo pieno, man-

tenendosi economicamente. Deve inoltre essere sottolineato che tramite il 

proprio stipendio il ricorrente contribuisce nella misura di fr. 642.– mensili 

al mantenimento del figlio. 

F-8378/2015 

Pagina 8 

6.3 Quo all’integrazione socioculturale del ricorrente occorre osservare che 

A._______ ha seguito diversi corsi di lingua, acquisendo discrete cono-

scenze della lingua italiana (livello A2 per l’espressione scritta e B1 per 

quella orale). 

Questa circostanza, seppure lodevole, non appare eccezionale da un 

punto di vista dell’integrazione, considerato come sia perfettamente nor-

male che una persona residente da anni in questo paese acquisisca cono-

scenze linguistiche sufficienti da permettergli di comunicare ed essere at-

tiva socialmente. Nondimeno un tale elemento, considerato singolarmente, 

non è sufficiente per giustificare una deroga alle condizioni per il rilascio di 

un permesso di dimora. 

6.4 Sul piano delle relazioni interpersonali l’interessato ha allegato al ri-

corso del 24 dicembre 2015 le dichiarazioni di sette conoscenti, i quali 

hanno espresso la loro stima nei suoi confronti. Questa circostanza dimo-

stra che A._______ durante il suo soggiorno in Svizzera ha saputo tessere 

una rete di amicizie e dispone di una buona reputazione. 

6.5  

6.5.1 A livello comportamentale in data 27 giugno 2013 il ricorrente è stato 

condannato mediante un decreto d’accusa emanato dal Ministero pubblico 

del Canton Ticino ad una pena pecuniaria di dieci aliquote giornaliere da 

fr. 30.– cadauna, sospesa condizionalmente per un periodo di prova di due 

anni, per il reato di incitazione all’entrata, alla partenza o al soggiorno ille-

gale giusta l’art. 116 cpv. 1 lett. a LStr. Il 21 giugno 2013 A._______ aveva 

infatti accompagnato a bordo della propria automobile, conducendoli in 

Svizzera, tre concittadini sprovvisti del visto necessario, circostanza di cui 

l’interessato era a conoscenza.  

6.5.2 Va altresì rilevato che anche in precedenza il ricorrente era stato so-

spettato del medesimo reato, in quanto in data 18 aprile 2012 a bordo del 

suo veicolo era stato fermato dalle forze dell’ordine con a bordo cinque 

cittadini eritrei in situazione illegale (la Polizia cantonale parla di sei conna-

zionali, cfr. rapporto precitato del 4 marzo 2015, incarto Simic, pag. 18). In 

questo caso tuttavia i sospetti non erano stati confermati e la vicenda non 

aveva avuto conseguenze penali. 

Agli atti figura infine un episodio di violenza domestica, documentato da un 

rapporto della Polizia del Canton Argovia datato 16 ottobre 2014, che sa-

F-8378/2015 

Pagina 9 

rebbe avvenuto il 12 ottobre 2014, allorquando il ricorrente avrebbe profe-

rito minacce all’indirizzo della compagna, nonché madre di suo figlio. In 

assenza di una querela, la vicenda non ha portato ad alcuna conseguenza 

giuridica. 

6.6 In conclusione, il Tribunale ritiene che l’insieme degli elementi poc’anzi 

esposti, segnatamente in ragione della situazione professionale, nonché 

dell’inserimento sociale e malgrado la condanna pronunciata il 27 giu-

gno 2013, la quale verteva su un reato bagatellare, ed i sospetti indicati al 

considerando precedente, dimostri che il grado d’integrazione di 

A._______ sia sufficiente dal punto di vista dell’art. 85 cpv. 5 LStr. 

7.  

7.1 Rimane ora da valutare se il rilascio di un permesso di dimora sulla 

base della norma testé citata si giustifica tenuto conto della situazione fa-

miliare dell’interessato e delle possibilità di reintegrazione nel paese d’ori-

gine. 

7.2  

7.2.1 Quo alla situazione famigliare occorre osservare che dalla relazione 

tra A._______ e D._______, connazionale al beneficio di un permesso di 

dimora, il (…) è nato un bimbo, E._______, che il ricorrente ha riconosciuto 

in data 10 aprile 2012. Sia la madre, sia il minore risiedono nel Canton 

Argovia. Se nella decisione impugnata l’autorità inferiore ha qualificato 

come terminato il rapporto tra l’interessato e D._______, in sede ricorsuale 

A._______ ha invece affermato che la relazione sussiste e deve essere 

considerata intensa. Al momento del deposito del ricorso, l’insorgente ha 

affermato che la compagna era in attesa del secondo figlio. A._______ ha 

altresì descritto come stretti i rapporti con il primogenito, sia da un punto di 

vista affettivo, al proposito ha prodotto alcune fotografie che lo documen-

terebbero, sia dal profilo economico, in quanto egli versa mensilmente un 

contributo di mantenimento pari a fr. 642.– in favore del piccolo E._______. 

7.2.2 Agli atti non figurano invece indicazioni in merito all’eventuale pre-

senza in Eritrea di una rete familiare dell’interessato, ad eccezione all’ac-

cenno contenuto nel ricorso del 24 dicembre 2015 all’esistenza di un fra-

tello elettricista, di cui tuttavia non è dato a sapere nulla di più. La questione 

non appare invero decisiva, poiché la presenza del figlio e della compagna 

in Svizzera indica che il centro degli interessi di A._______ si trova in que-

sto paese. 

F-8378/2015 

Pagina 10 

7.3  

7.3.1 In merito alla nozione di ragionevolezza di un rientro nello Stato di 

provenienza («Zumutbarkeit einer Rückkehr in den Herkunftsstaat» nella 

versione in lingua tedesca) di uno straniero ammesso provvisoriamente 

menzionata all’art. 84 cpv. 5 LStr, occorre precisare che essa non è identica 

al concetto di esigibilità dell’esecuzione dell’allontanamento («Zumutbar-

keit des Vollzuges der Wegweisung» in tedesco) figurante all’art. 83 LStr. 

Occorre infatti fare una distinzione in funzione del tipo di statuto della per-

sona interessata. Coloro i quali possono riferirsi all’art. 84 cpv. 5 LStr – che 

per definizione sono al beneficio dell’ammissione provvisoria, vale a dire di 

una misura che sospende, almeno temporaneamente, l’esecuzione dell’al-

lontanamento per uno dei motivi riguardanti l’art. 83 LStr, tra cui figura l’ine-

sigibilità dell’esecuzione dell’allontanamento – e che beneficia dell’art. 83 

LStr, la cui verifica determinerà proprio se essi devono o possono essere 

posti al beneficio dell’ammissione provvisoria. 

7.3.2 Contrariamente all’opinione di una parte della dottrina (cfr. RUEDI IL-

LES, Vorläufige Aufnahme, in Caroni/Gächter/Thurnherr [ed.], Bundesge-

setz über die Ausländerinnen und Ausländer [AuG], 2010, ad art. 84 LStr, 

n. marg. 29, pag. 814; PETER BOLZLI, in Marc Spescha et al. [ed.], Migrati-

onsrecht, 4a ed. 2015, ad art. 84, n. marg. 11, pag. 204), non bisogna par-

tire dal principio che la questione dell’esigibilità del ritorno nel paese di pro-

venienza non si pone nel caso di una persona ammessa provvisoriamente. 

Sebbene non vi siano elementi per ritenere che prossimamente il ricorrente 

sarà oggetto di una procedura relativa alla revoca dell’ammissione provvi-

soria, non può essere a priori escluso che un tale procedimento possa es-

sere avviato in futuro, qualora i motivi per i quali A._______ è stato am-

messo provvisoriamente in Svizzera venissero meno. 

Nel caso in esame il Tribunale ritiene che l’insieme delle circostanze espo-

ste in precedenza dimostra che il rientro in Eritrea del ricorrente non sa-

rebbe ragionevole. Sebbene A._______ abbia lasciato il suo paese d’ori-

gine da adulto, ovvero all’età di 25 anni, egli in Svizzera si è costruito una 

solida esistenza. Qui si trovano infatti i suoi affetti, ossia il figlio minorenne 

a cui versa dei contributi di mantenimento, la compagna e verosimilmente 

anche il secondogenito; inoltre l’interessato risulta ben integrato nella so-

cietà, viste le attestazioni di stima dei conoscenti e la buona posizione for-

mativo-professionale. 

F-8378/2015 

Pagina 11 

8.  

Per i motivi esposti, il ricorso va accolto e la decisione impugnata è annul-

lata. Di conseguenza il rilascio di un permesso di dimora in favore di 

A._______ è approvato.  

9.  

Visto l’esito della procedura non si prelevano spese processuali e l’anticipo 

versato in data 16 gennaio 2016 è restituito al ricorrente, considerato come 

ai sensi dell’art. 63 cpv. 2 PA nessuna spesa è posta a carico dell’autorità 

inferiore. 

10.  

Ritenuto che l’insorgente è rappresentato in questa sede, si giustifica l’at-

tribuzione di un’indennità a titolo di spese ripetibili (art. 64 PA in combinato 

disposto con gli art. 7 e segg. del regolamento sulle tasse e sulle spese 

ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale del 21 feb-

braio 2008 [TS-TAF, RS 173.320.2]). La stessa, in assenza di una nota 

dettagliata, è fissata in fr. 1'200.–, tenuto conto del lavoro effettivamente 

svolto dal rappresentante del ricorrente. L’indennità per ripetibili è posta a 

carico della SEM. 

 

 

(dispositivo alla pagina seguente) 

  

F-8378/2015 

Pagina 12 

 

Per questi motivi, il Tribunale amministrativo federale  
pronuncia: 

1.  

Il ricorso è accolto. 

2.  

Il rilascio di un permesso di dimora in favore di A._______ è approvato. 

3.  

Non si prelevano spese processuali. L’anticipo di fr. 1'200.– versato in data 

16 gennaio 2016 è restituito al ricorrente. 

4.  

L’autorità inferiore verserà ad A._______ un importo di fr. 1'200.– a titolo di 

spese ripetibili. 

5.  

Comunicazione a: 

– ricorrente (raccomandata; allegato: formulario «indirizzo  

per il pagamento»)  

– autorità inferiore (n. di rif. […]; allegati: incarto di ritorno,  

scritto del ricorrente dell’11 luglio 2016) 

– Sezione della popolazione, Bellinzona, per informazione 

 

 

Il presidente del collegio: Il cancelliere: 

  

Daniele Cattaneo Reto Peterhans 

 

 

 

Data di spedizione: