# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 1efa1ad1-a554-52a7-8c77-1f4e89acbc85
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2024-06-14
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 14.06.2024 A-1597/2022
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_A-1597-2022_2024-06-14.pdf

## Full Text

B u n d e s v e r w a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b un a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b un a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b un a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 

Décision confirmée par le TF par arrêt 

du 24.09.2025 (2C_352/2024) 

 
 
    
 
 

 

  

 

 Cour I 

A-1597/2022 

 

 
 

  A r r ê t  d u  1 4  j u i n  2 0 2 4  

Composition 
 Emilia Antonioni Luftensteiner (présidente du collège),  

Iris Widmer, Keita Mutombo, juges, 

Clémentine Duruz, greffière. 
 

 
 

Parties 
 A._______ 

représentée par 

Maître Olivia Berger et  

Maître Cedric Berger, 

recourante,  

  
 

 
contre 

 
 Administration fédérale des contributions AFC, 

Service d'échange d'informations en matière fiscale SEI,  

autorité inférieure.  

  
 

 
 

Objet 
 Assistance administrative (MAC). 

 

A-1597/2022 

Page 2 

Faits : 

A.  

Le service israélien d’échange d’informations en matière fiscale (Israel Tax 

Authority, ci-après : l'autorité requérante ou l'autorité fiscale israélienne) a 

adressé une demande d'assistance administrative concernant plusieurs 

personnes (« bulk request »), datée du (...) 2020, à l'Administration 

fédérale des contributions (ci-après : l'autorité inférieure ou l'AFC). Ladite 

demande est fondée sur l'art. 4 de la Convention concernant l'assistance 

administrative mutuelle en matière fiscale du 25 janvier 1988, telle 

qu'amendée par le Protocole le 27 mai 2010, entrée en vigueur pour la 

Suisse le 1er janvier 2017 (RS 0.652.1 ; ci-après : MAC). 

A.a Dans sa requête, l'autorité fiscale israélienne a indiqué procéder à 

l'examen de la situation fiscale de 794 titulaires présumés de comptes 

bancaires auprès de B._______ (ci-après : la banque), parmi lesquels 

A._______. En effet, l’autorité requérante a expliqué ce qui suit : 

« As part of a spontaneous exchange of information, the ITA received a list of 

account holders in B._______ from a foreign Competent Authority. The list 

provides indicators for Israeli account holders based on their registered 

address. The indicators in the list contained the names and address of clients 

of B._______ with IL domicile. 

After having reviewed and screened the list in effort to trace the taxpayers, as 

well as check for existing files in the ITA’s systems and cross-checking our 

databases, we found a positive ID of 794 account holders, which have failed 

to declare their Swiss bank account. The ITA is currently initiating inquiries, 

and is looking into the tax affairs of each of the individuals concerned in this 

bulk request. The ITA is requesting the information below, after the accounts 

have not been filed; Israeli domestic tax laws do not require approaching the 

taxpayer for the information prior to initiating an EOIR. CRS exchanges have 

not been initiated with Switzerland yet, and will only be available next 

September. The names and IDs/passport numbers for the taxpayers are 

included in Annex A. 

The requested information allows the Tax Administration of Israel to assess or 

verify the correct assessment of income tax of the person(s) concerned. If this 

is not the case, the income taxation will be adjusted accordingly. The tax 

matters involving intentional conduct (failure to report income and assets 

abroad) are liable to prosecution under the criminal laws of Israel. Therefore, 

we confirm the existence of tax matters in these cases, which involve 

intentional conduct that is liable to criminal prosecution under Israeli law and 

that we explicitly wish to base our request on Article 28 Paragraph 7 MAAC. » 

 

A-1597/2022 

Page 3 

A.b L’autorité fiscale israélienne a également précisé ce qui suit : 

« As part of a spontaneous exchange of information the ITA received a list of 

account holders in B._______ – located in Switzerland – from a foreign 

Competent Authority. 

The requested information allows the Tax Administration of Israel to verify if 

the assessed income tax of the person(s) concerned was assessed correctly. 

The tax matters involving intentional conduct are liable to prosecution under 

the criminal laws of Israel. 

The information requested shall enable the ITA to enforce the legal procedure 

for each taxpayer due to the criminal nature of the pattern of behavior. 

Income and/or capital derived from income of an Israeli taxpayer, even if 

derived outside of Israel, should be declared and taxed under the Israel Tax 

Ordinance. 

Failure to comply provides a criminal offense under Article 217 of the Israel 

Tax Order 2017, discussing wrongful or incomplete declaration/filing. 

Furthermore, Article 220 of the Israel Tax Order 2017, reads that an intentional 

misleading/fraudulent return is also classified a [as] criminal offense. In 

addition, Article 216-4 of the Israel Tax Order 2017, discusses failure to file tax 

returns, and classifies it also as a criminal act. 

The relevant taxes are income tax, dividend tax, capital gain tax, as well as 

taxes on interest. The tax rates for the above are in accordance with 

Article 121 – Income tax, Article 125b – Dividends, Article 89 – Capital Gain 

and Article 125c – Interest; all under the Israel Tax Ordinance 2017. 

In consideration to Israeli tax-resident heirs and successors of account 

taxpayers connected to the accounts in question we confirm that, according to 

Israeli domestic tax laws, they are liable for reporting from the day of 

succession. Failure to do so puts them in violation of the tax ordinance, as they 

are not exempt from reporting income, interest etc. from the date of 

succession. 

Therefore, we confirm the existence of tax matters in this case, which involve 

intentional conduct that is liable to criminal prosecution under Israeli law and 

that we explicitly wish to base our requests on Article 28 Paragraph 7 MAAC 

for (…) 2014 – (…) 2018. » 

A.c Afin d'évaluer la situation fiscale des personnes concernées par la 

demande et en vue d'effectuer leur correcte taxation en Israël, l'autorité 

requérante a adressé à l'AFC les questions suivantes : 

« 1. The ITA kindly requests the following information for each of the account 

numbers in Annex A: 

A-1597/2022 

Page 4 

A. the surname/first names, the date of birth, Israeli ID and/or passport 

(if available and electronically searchable) and the most recent address 

listed in bank records of: 

i. the account holder(s); (Columns O-S) 

ii. the beneficial owner(s); (Columns T-X) 

iii. successor(s) in interest of the persons mentioned under i 

and ii; (Columns Y-AC) 

B. Total account assets (current account - Balance, Securities Balance, 

Deposits / Savings Accounts Balances, Checking Account Balance, 

Safety Deposit Box Value, Other) for (…).14, (…).14, (…).15, (…).16, 

(…).17, (…).18; (Columns AD-AI) 

C. The closing date of the account and the details (including IBAN) of 

the account to which funds were transferred upon closing; (Columns 

AJ-AL) 

D. Details of the delivery address(es) of the bank documents, if 

electronically searchable; (AM) 

E. In case other bank accounts would exist at B._______ with the 

persons concerned listed as A (i, ii), please provide the information 

required in B to D. 

2. We request a cover-letter attached to the electronic transfer of information, 

certifying that the records are authentic and that they were exported from 

B._______ official records by bank certified bank personnel. For clarification, 

one document that applies for the entirety of the data. » 

A.d Par ailleurs, la demande d’assistance administrative précise : 

« a) all information obtained through the request will be treated confidentially 

and used solely for those purposes set out in the agreement that constitutes 

the basis for this request; 

b) the request is in line with the laws and administrative practices of the 

authority in charge and the agreement which forms the basis for this request; 

c) in similar circumstances, the information would be available under the 

application of domestic laws and administrative practices; 

d) it has exhausted all regular sources of information available under its 

domestic tax procedure; 

A-1597/2022 

Page 5 

e) and it allows the Swiss FTA to grant access to the contents of the request, 

considering the names of the civil-servants involved are redacted, and will 

remain confidential. » 

A.e Par courriel du 4 septembre 2020, l’AFC a informé l’autorité requérante 

que la demande d’assistance contenait uniquement des noms et des 

numéros d’identification personnelle sans numéros de comptes bancaires. 

A la lumière de cet élément, l’AFC a indiqué interpréter les questions 

présentées en ce sens que les informations requises sous let. A.c supra le 

sont pour chaque compte sur lequel les personnes listées dans l’annexe A 

sont indiquées comme account holder (i), beneficial owner (ii) et/ou 

successor(s) in interest of the persons mentioned under i and ii.  

A.f Par courriel du 6 septembre 2020 à l’AFC, l’autorité requérante a 

confirmé l’interprétation de l’AFC précitée. 

B.  

B.a L’AFC a ouvert la procédure (...) dans laquelle A._______ est personne 

formellement concernée. 

B.b L’autorité inférieure a également ouvert les procédures (...), (...) et (...) 

qui se rapportent à d’autres personnes. 

B.c Par ordonnance de production du 24 septembre 2020, l'AFC a 

demandé à la banque de produire, dans un délai échéant au 30 novembre 

2020, les documents et renseignements requis par la demande 

d’assistance administrative. La banque a en outre été priée d'informer les 

personnes concernées résidant à l’étranger de l'ouverture de la procédure 

d'assistance administrative et de les inviter à désigner un représentant en 

Suisse autorisé à recevoir des notifications. 

B.d Par courrier du 30 novembre 2020 à l’AFC, la banque a transmis les 

renseignements requis. 

B.e Par lettre du 5 janvier 2021 et procurations annexées, Maître Olivia 

Berger (ci-après : Maître Berger) a annoncé à l'AFC avoir été mandatée 

pour représenter les intérêts de A._______ et requis la consultation des 

dossiers (...), (...), (...), (...) et (...). 

B.f Par d’autres courriers durant le premier trimestre 2021, Maître Berger 

a également annoncé à l'AFC avoir été mandatée pour représenter les 

intérêts d’autres personnes et requis la consultation des dossiers précités. 

A-1597/2022 

Page 6 

B.g Par courriel du 31 mai 2021, l’AFC a mis à disposition les dossiers 

précités (sous let. B.e) à Maître Berger pour consultation, sous forme 

électronique. L’autorité inférieure a en outre indiqué les informations qu'elle 

prévoyait de transmettre à l'autorité fiscale israélienne accompagnées des 

documents utiles et a informé A._______ du fait qu'elle pouvait, dans un 

délai de dix jours, consentir à la transmission des données ou prendre 

position par écrit. 

B.h Par courrier du 30 juin 2021, Maître Berger a transmis ses 

observations en s'opposant, au nom de sa mandante, à tout envoi 

d'informations à l’autorité requérante. 

C.  

Par 13 décisions finales du 8 décembre 2021, rendues sous le numéro (...), 

dont une notifiée au mandataire de A._______ et 36 autres de décisions 

finales des 8 et 15 décembre 2021 rendues sous les numéros (...), (...), (...) 

et (...), notifiées à d’autres personnes, l'AFC a accordé l'assistance 

administrative à l'autorité requérante pour les renseignements transmis par 

la banque. 

D.  

Par actes joints du 10 janvier 2022, A._______ (ci-après : la recourante), 

agissant par l’intermédiaire de ses mandataires, a interjeté 49 recours par 

devant le Tribunal administratif fédéral (ci-après : le TAF ou le Tribunal) à 

l'encontre des décisions finales de l'AFC des 8 et 15 décembre 2021 

précitées. Par ces recours, la recourante a conclu, sous suite de frais et 

dépens, quant à la forme, à la recevabilité des recours ; préalablement, à 

l’octroi de l’effet suspensif ; principalement, à l’annulation des décisions de 

l’AFC et au refus de l’assistance administrative ; subsidiairement, au 

caviardage du nom de la recourante dans les documents à transmettre à 

l’autorité requérante ; plus subsidiairement, à acheminer la recourante à 

prouver par toutes voies de droit utiles les faits énoncés dans l’acte de 

recours et en tout état, au rejet de toute autre ou contraire conclusion. 

D.a Le Tribunal a ouvert les causes A-127/2022, A-1597/2022,  

A-1598/2022, A-1599/2022, A-1600/2022, A-1601/2022, A-1602/2022,  

A-1603/2022, A-1604/2022, A-1605/2022, A-1606/2022, A-1607/2022,  

A-1608/2022, A-1609/2022, A-1610/2022, A-1611/2022, A-1612/2022,  

A-1613/2022, A-1614/2022, A-1615/2022, A-1616/2022, A-1617/2022,  

A-1618/2022, A-1619/2022, A-1620/2022, A-1621/2022, A-1622/2022,  

A-1623/2022, A-1624/2022, A-1625/2022, A-1626/2022, A-1627/2022,  

A-1628/2022, A-1629/2022, A-1630/2022, A-1631/2022, A-1632/2022,  

A-1597/2022 

Page 7 

A-1633/2022, A-1634/2022, A-1635/2022, A-1636/2022, A-1637/2022,  

A-1638/2022, A-1639/2022, A-1640/2022, A-1641/2022, A-1643/2022,  

A-1644/2022 et A-1645/2022. 

D.b Par décision incidente du 11 avril 2022, le Tribunal a joint les causes 

A-1597/2022, A-1598/2022, A-1599/2022, A-1600/2022, A-1601/2022,  

A-1602/2022, A-1603/2022, A-1604/2022, A-1605/2022, A-1606/2022,  

A-1607/2022, A-1608/2022 et A-1609/2022 sous le numéro A-1597/2022. 

Dites causes correspondent aux décisions rendues dans la procédure 

conduite sous le numéro (...) par-devant l’autorité inférieure, dans laquelle 

la recourante est personne formellement concernée. 

D.c Par la même décision, le Tribunal a ordonné la jonction des causes  

A-127/2022, A-1610/2022, A-1611/2022, A-1612/2022, A-1613/2022,  

A-1614/2022, A-1615/2022, A-1616/2022, A-1617/2022, A-1618/2022,  

A-1619/2022, A-1620/2022, A-1621/2022, A-1622/2022, A-1623/2022,  

A-1624/2022, A-1625/2022, A-1626/2022, A-1627/2022, A-1628/2022,  

A-1629/2022, A-1630/2022, A-1631/2022, A-1632/2022, A-1633/2022,  

A-1634/2022, A-1635/2022, A-1636/2022, A-1637/2022, A-1638/2022,  

A-1639/2022, A-1640/2022, A-1641/2022, A-1643/2022, A-1644/2022 et  

A-1645/2022 sous le numéro A-127/2022. Dites causes correspondent aux 

décisions rendues dans les procédures conduites par-devant l’autorité 

inférieure sous les numéros (...), (...), (...) et (...) et qui se rapportent à 

d’autres personnes. 

D.d Dans sa réponse du 27 mai 2022 adressée au Tribunal, l'AFC a conclu, 

sous suite de frais et dépens, au rejet des recours, dans la mesure de leur 

recevabilité. 

D.e Par réplique du 28 juillet 2022, la recourante a maintenu les 

conclusions déposées dans son acte du 10 janvier 2022. 

D.f Par duplique du 19 août 2022, l’AFC a persisté dans ses conclusions. 

D.g Par déterminations spontanées du 30 mai 2024, la recourante a 

affirmé, pièces à l’appui, avoir rempli toutes ses obligations fiscales pour 

les années couvertes par la demande en Israël.  

 

Pour autant que de besoin, les autres faits et les arguments des parties 

seront repris dans les considérants en droit ci-après. 

 

A-1597/2022 

Page 8 

Droit : 

1.  

1.1 Sous réserve des exceptions prévues à l'art. 32 de la loi fédérale du 

17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 173.32) – non 

réalisées en l'espèce – ledit Tribunal connaît, selon l’art. 31 LTAF, des 

recours contre les décisions au sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 

20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA, RS 172.021), 

prises par l'AFC (art. 33 let. d LTAF, ainsi que les art. 5 al. 1 et 17 al. 3 de 

la loi fédérale du 28 septembre 2012 sur l’assistance administrative 

internationale en matière fiscale [LAAF, RS 651.1]). 

1.2 Pour ce qui concerne le droit interne, l'assistance administrative 

internationale en matière fiscale est actuellement régie par la LAAF, entrée 

en vigueur le 1er février 2013 (RO 2013 231, 239). Les dispositions 

dérogatoires de la convention applicable dans les cas d’espèces sont 

réservées (art. 1 al. 2 LAAF). Déposée le (...) 2020, la demande 

d’assistance litigieuse entre dans le champ d'application de cette loi (art. 24 

LAAF a contrario). La procédure de recours est au demeurant soumise aux 

règles générales de la procédure fédérale, sous réserve de dispositions 

spécifiques de la LAAF (art. 19 al. 5 LAAF et 37 LTAF). 

2.  

2.1 La décision est un acte juridique. Elle a pour objet de régler une 

situation juridique, c'est-à-dire de déterminer les droits et obligations de 

sujets de droit en tant que tels ; en ce sens, elle crée, supprime, modifie ou 

constate des droits et obligations (cf. art. 5 al. 1 PA). 

2.2 Selon un principe général du droit, si une personne ne recourt pas 

contre une décision qui lui est régulièrement notifiée, cette décision devient 

définitive et ne peut plus faire l'objet d'un recours ordinaire (décision 

bénéficiant de la force de chose jugée). Un recours formé contre une telle 

décision est par conséquent irrecevable. Selon la jurisprudence, une 

nouvelle notification d'une même décision ne fait pas courir un nouveau 

délai de recours, lorsque le délai de recours précédent avait été 

correctement indiqué et qu'il est écoulé depuis lors (ATF 118 V 190 

consid. 3a ; arrêt du TF 2C_705/2021 du 7 février 2022 consid. 6.3). Il en 

va à fortiori de même lorsqu'une personne qui fait l'objet d'une décision 

définitive recourt contre la même décision qui serait notifiée ultérieurement 

à une autre personne. Lui permettre de recourir contre cette seconde 

décision reviendrait à faire fi du caractère définitif de la décision qui lui a 

déjà été notifiée, ainsi que des délais de recours applicables, ce qui ne 

A-1597/2022 

Page 9 

serait pas compatible avec le principe de sécurité juridique (cf. arrêt du TF 

2C_1049/2020 du 20 décembre 2021 consid. 7, spécialement 7.7, dans 

lequel le Tribunal fédéral a confirmé qu'une personne qui omet de participer 

à une procédure en tant que partie n'a pas de droit à être invitée 

ultérieurement à y participer). L'irrecevabilité du recours doit être 

prononcée indépendamment du point de savoir si c'est volontairement ou 

non que la personne n'a pas recouru contre la décision qui lui a été 

régulièrement notifiée antérieurement (arrêt du TF 2C_1049/2020 du 

20 décembre 2021 consid. 7.5). L'irrecevabilité ne viole par ailleurs pas le 

droit d'être entendu de cette personne, dès lors qu'elle a eu l'occasion de 

recourir contre la décision antérieure (cf. aussi arrêt du TF 2C_1049/2020 

du 20 décembre 2021 consid. 7.5 ; pour tout ce paragraphe cf. ATF 148 II 

536 consid. 9.5.1). 

2.3 Dans le domaine de l'assistance administrative internationale en 

matière fiscale, il n'est pas rare que plusieurs personnes aient qualité pour 

recourir dans une procédure (cf. art. 3 let. a et 19 al. 2 LAAF ; ATF 146 I 

172 consid. 7.1.1). L'Administration fédérale doit en principe notifier une 

décision finale à chaque personne habilitée à recourir (cf. art. 17 al. 1 

LAAF). Or, ces personnes ne sont pas forcément soumises aux mêmes 

règles de notification de l'art. 17 LAAF et la LAAF n'impose pas à 

l'Administration fédérale de procéder aux différentes notifications en même 

temps. L’Administration fédérale peut donc devoir procéder à plusieurs 

notifications de la même décision finale à des moments différents, avec un 

délai de recours qui échoit par conséquent de manière échelonnée. Pour 

les motifs qui viennent d'être exposés, une personne qui ne recourt pas 

dans les délais contre la décision finale qui lui a été notifiée de manière 

régulière ne peut pas recourir contre la même décision finale notifiée 

ultérieurement à une autre personne (ATF 148 II 536 consid. 9.5.2 ; voir 

aussi dans ce sens arrêts du TAF A-1607/2021 du 22 avril 2022 

consid. 1.4.3.4 ; A-5639/2020 ; A-5646/2020 du 15 septembre 2021 

consid. 1.3.3.4 confirmés par l’arrêt du TF précité). 

2.4 Par ailleurs, le principe de l'économie de la procédure commande à 

l'autorité de mener la procédure de la manière la plus raisonnable possible, 

en évitant des pertes de temps inutiles, des actes sans portée réelle, ou en 

facilitant le cheminement ordonné des opérations (cf. PIERRE MOOR/ 

ETIENNE POLTIER, Droit administratif, vol. II, 3ème éd., Berne 2011, p. 264 s., 

N 2.2.4.7 ; ATF 133 II 257 consid. 5.3 ; arrêt du TF 2C_84/2012 du 

15 décembre 2012 consid. 3.3.4). Selon l’art. 4 al. 2 LAAF, la procédure 

d’assistance administrative est menée avec diligence (cf. principe de 

A-1597/2022 

Page 10 

célérité de la procédure selon l’art. 29 al. 1 de la Constitution fédérale de 

la Confédération suisse du 18 avril 1999 [Cst., RS 101]). 

2.5 Également sur des motifs d'économie de la procédure, en tant que cour 

suprême, le Tribunal fédéral ne devrait en principe connaître qu'une seule 

fois de la même affaire, à la fin de la procédure (BERNARD CORBOZ, 

Introduction à la nouvelle loi sur le Tribunal fédéral, in : SJ 2006 II p. 323 

et 325 ; FABIENNE HOHL, Le recours en matière civile selon la loi sur le 

Tribunal fédéral du 17 juin 2005, in : Les recours au Tribunal fédéral, 2007, 

p. 85 ; Message du Conseil fédéral concernant la révision totale de 

l'organisation judiciaire fédérale, FF 2001 p. 4000 ss, 4035 ; cf. ATF 123 I 

325 consid. 3b ; 117 Ia 88 consid. 3b ; 116 Ia 197 consid. 1b), à moins que 

l'on se trouve dans l'un des cas où la loi autorise exceptionnellement, 

précisément pour des raisons d'économie de la procédure (cf. ATF 123 III 

140 consid. 2a ; 117 II 349 consid. 2a), un recours immédiat contre une 

décision préjudicielle ou incidente (ATF 133 III 629 consid. 2.1). 

2.6  

2.6.1 Comme évoqué ci-dessus (cf. supra consid. 2.3), l’art. 19 al. 2 LAAF 

confère la qualité pour recourir dans le cadre des procédures d’assistance 

administrative aux personnes qui remplissent les conditions de l’art. 48 PA. 

La qualité pour recourir des personnes qui ne sont pas des personnes 

concernées au sens de l’art. 3 let. a LAAF suppose l’existence d’un intérêt 

digne de protection qui n’existe que dans des situations très particulières 

(ATF 146 I 172 consid. 7.1.2 et 7.1.3). 

2.6.2 La qualité pour recourir est exclue si la recourante fait valoir non pas 

un intérêt qui lui est propre, mais l'intérêt de tiers (cf. ATF 143 II 506 

consid. 5.1 ; 132 II 162 consid. 2.1.2). Il s'ensuit que la recourante n’est 

pas légitimée à formuler des conclusions pour faire valoir des intérêts de 

tiers (arrêt du TF 2C_1037/2019 du 27 août 2020 consid. 6.2). 

2.7 Enfin, les recours ont un effet suspensif ex lege (art. 19 al. 3 LAAF). 

L’éventuelle transmission de renseignements par l’AFC ne doit ainsi avoir 

lieu qu'une fois la décision de rejet des recours entrée en force (cf. art. 20 

al. 1 LAAF ; ATF 144 II 130 consid. 5.1 ; arrêt du TAF A-6266/2017 du 

24 août 2018 consid. 1.3). 

3.  

3.1 En l’espèce, par un acte unique, la recourante a introduit 13 recours à 

l’encontre des décisions rendues dans la procédure (...), laquelle fait l’objet 

de la présente cause A-1597/2022. Par le même acte, la recourante a 

A-1597/2022 

Page 11 

également introduit 36 recours à l’encontre des décisions rendues par 

l’AFC dans les procédures (...), (...), (...) et (...). Ces recours font l’objet de 

la cause A-127/2022 et ne sont par conséquent pas traités dans le présent 

arrêt. 

3.2 Le Tribunal constate que la recourante est une personne formellement 

concernée dans la procédure (...). Ainsi, dans la mesure où dite recourante 

a pris part à cette procédure par-devant l’autorité inférieure, est 

spécialement atteinte par la décision attaquée et a un intérêt digne de 

protection à son annulation ou à sa modification, la qualité pour recourir lui 

est reconnue (cf. supra consid. 2.6.1). A cet égard, le Tribunal précise que 

le fait que la décision (...) notifiée à la recourante, ait été également notifiée 

à douze autres personnes, en qualité de tiers à la procédure, n’a pas pour 

effet de créer des voies de recours supplémentaires (cf. supra par analogie 

consid. 2.2 s.), puisque la recourante a la possibilité de faire valoir 

l’ensemble de ses griefs dans le cadre de la procédure principale. Ce 

raisonnement est conforme au respect du droit d’être entendu de la 

recourante (cf.  infra consid. 6 pour un plus ample développement sur le 

droit d’être entendu). Au surplus, le Tribunal rappelle que la qualité pour 

recourir de la recourante est exclue si cette dernière fait valoir non pas un 

intérêt qui lui est propre, mais l'intérêt de tiers (cf. supra consid. 2.6.2). Il 

s'ensuit que la recourante n’est pas légitimée à formuler des conclusions 

pour faire valoir des intérêts de tiers dans le cadre des douze décisions 

similaires notifiées à des tiers. Du reste, abstraction faite de la jonction 

ordonnée par le Tribunal, cette solution s’accorde au principe de 

l'économie de procédure et de son corollaire, selon lequel le Tribunal 

fédéral ne devrait en règle générale connaître qu'une seule fois de la même 

affaire à la fin de la procédure (cf. supra consid. 2.5). 

3.3 Pour ces raisons, il y a lieu d’entrer en matière sur le recours interjeté 

à l’encontre de la décision (...) notifiée à la recourante. Les douze autres 

recours introduits à l’encontre des décisions similaires notifiées à douze 

tiers sous le même numéro de procédure sont déclarés irrecevables. 

4.  

4.1 La recourante peut invoquer la violation du droit fédéral, y compris 

l'excès ou l'abus du pouvoir d'appréciation, la constatation inexacte ou 

incomplète des faits pertinents ou l’inopportunité, sauf si une autorité 

cantonale a statué comme autorité de recours (art. 49 PA). 

4.2 Le Tribunal administratif fédéral dispose d'un plein pouvoir de cognition 

(art. 49 PA). Il constate les faits et applique le droit d’office (art. 62 al. 4 PA). 

A-1597/2022 

Page 12 

Néanmoins, il se limite en principe aux griefs invoqués et n’examine les 

autres points que dans la mesure où les arguments des parties ou le 

dossier l'y incitent (ATF 122 V 157 consid. 1a ; 121 V 204 consid. 6c). 

4.3 Le Tribunal examinera d’abord et d’office les questions du droit 

applicable ratione temporis, en relation avec le principe de la bonne foi, et 

materiae à la demande d’assistance administrative (consid. 5 infra). Il 

passera ensuite à l’examen des griefs invoqués par la recourante relatifs 

au droit d’être entendu ainsi qu’aux garanties de procédure (consid. 6 

infra), puis aux principes de la pertinence vraisemblable (consid. 7 infra), 

de subsidiarité et de la bonne foi (consid. 8 infra). Le Tribunal traitera 

ensuite des déterminations spontanées de la recourante du 30 mai 2024 

(consid. 9 infra) et abordera, enfin, la question de l’absence de signature 

de la demande présentée par l’autorité requérante (consid. 10 infra). 

5.  

La recourante fait grief que, dans sa demande d’assistance, l’autorité 

requérante se serait contentée d’indiquer que les personnes concernées 

seraient soupçonnées d’avoir commis un acte intentionnel passible de 

poursuites en vertu du droit pénal israélien (avec mentions des bases 

légales applicables), sans indiquer les fondements factuels de ses 

soupçons. Pour ce motif, les décisions attaquées violeraient le champ 

d’application temporel de la MAC, en particulier son art. 28 par 7 prévoyant 

son extension temporelle en cas d’infraction pénale. 

 

5.1  

5.1.1  

5.1.1.1 L'assistance administrative avec l’Israël est actuellement régie par 

la MAC, entrée en vigueur le 1er janvier 2017 pour la Suisse et le 

1er décembre 2016 pour l’Israël. 

5.1.1.2 Temporellement, selon l'art. 28 par. 6 MAC, les dispositions de dite 

convention s'appliquent à l'assistance administrative couvrant les périodes 

d'imposition qui débutent le 1er janvier, ou après le 1er janvier de l'année qui 

suit celle durant laquelle la convention, telle qu'amendée par le protocole 

de 2010, entrera en vigueur à l'égard d'une partie ou, en l'absence de 

période d'imposition, elles s'appliquent à l'assistance administrative portant 

sur des obligations fiscales prenant naissance le 1er janvier, ou après le 

1er janvier de l'année qui suit celle durant laquelle la convention, telle 

qu'amendée par le protocole de 2010, entrera en vigueur à l'égard d'une 

partie. 

A-1597/2022 

Page 13 

5.1.1.3 Aux termes de l'art. 28 par. 7 MAC, nonobstant les dispositions du 

par. 6, les dispositions de la convention prendront effet à compter de sa 

date d’entrée en vigueur à l’égard d’une partie, pour ce qui concerne les 

affaires fiscales faisant intervenir un acte intentionnel passible de 

poursuites en vertu du droit pénal de la partie requérante portant sur des 

périodes d’imposition ou obligations fiscales antérieures. 

5.1.1.4 L’arrêté fédéral portant approbation et mise en œuvre de la 

Convention du Conseil de l'Europe et de l'OCDE concernant l'assistance 

administrative mutuelle en matière fiscale du 18 décembre 2015 (RO 2016 

5059, ci-après : AF du 18 décembre 2015) précise en outre, en son art. 1er 

al. 3 ch. 5, que conformément à l’art. 30 par. 1 let. f MAC, la Suisse 

applique l’art. 28 par. 7 MAC exclusivement : s’il existe une période 

d’imposition, pour l’assistance administrative couvrant les périodes 

d’imposition qui débutent le 1er janvier, ou après le 1er janvier de la 

troisième année précédant celle où la convention est entrée en vigueur à 

l’égard d’une partie (let. a) ; s’il n’existe pas de période d’imposition, pour 

l’assistance administrative portant sur des obligations fiscales prenant 

naissance le 1er janvier, ou après le 1er janvier de la troisième année 

précédant celle où la convention est entrée en vigueur à l’égard d’une 

partie (let. b). 

5.1.2 La bonne foi d'un Etat est toujours présumée dans les relations 

internationales, ce qui implique, dans le présent contexte, que l'Etat requis 

ne saurait en principe mettre en doute les allégations de l'Etat requérant 

(ATF 142 II 161 consid. 2.1.3 ; arrêt du TAF A-4434/2016 du 18 janvier 

2018 consid. 3.4.2), sauf s'il existe un doute sérieux, cas dans lequel le 

principe de la confiance ne s’oppose alors pas à ce qu'un éclaircissement 

soit demandé à l'Etat requérant ; le renversement de la présomption de 

bonne foi d'un Etat doit en tout cas reposer sur des éléments établis et 

concrets (ATF 143 II 202 consid. 8.7.1 avec les réf. citées ; arrêt du TAF  

A-6266/2017 du 24 août 2018 consid. 2.4.2). 

5.1.3 En l'espèce, la demande présentée par l’autorité requérante porte sur 

la période du (...) 2014 au (...) 2018. Dans la mesure où les renseignements 

concernent des comptes non-déclarés en Israël et où l’autorité requérante 

a précisé que les affaires fiscales impliquant une conduite intentionnelle 

sont passibles de poursuites en vertu des lois pénales israeliennes (« The 

tax matters involving intentional conduct are liable to prosecution under the 

criminal laws of Israel »), la demande est couverte par le champ 

d’application temporel de la MAC (cf. consid. 5.1.1.4). A cet égard, le 

Tribunal précise qu’en application du principe de la bonne foi, il n’appartient 

A-1597/2022 

Page 14 

pas aux autorités suisses de remettre en cause les déclarations de 

l’autorité requérante au motif que cette dernière n’aurait pas indiqué les 

fondements factuels de ses soupçons quant à la commission d’éventuelles 

infractions pénales. 

5.1.4 Matériellement, la MAC s'applique notamment aux impôts sur le 

revenu ou les bénéfices, aux impôts sur les gains en capital qui sont perçus 

séparément de l'impôt sur le revenu ou les bénéfices, et les impôts sur 

l'actif net qui sont perçus pour le compte d'une partie (art. 2 par. 1 let. a. 

points i-iii MAC), ainsi qu'aux impôts sur le revenu, les bénéfices ou les 

gains en capital ou l'actif net qui sont perçus pour le compte des 

subdivisions politiques ou des collectivités locales d'une partie (art. 2 par. 1 

let. b. point i MAC). L'art. 2 par. 2 MAC précise que les impôts existants 

auxquels s'applique la convention sont énumérés à l'annexe A selon les 

catégories mentionnées au par. 1. 

5.1.5 Ainsi, les catégories d’impôts énumérée à l’annexe A pour l’Israël 

sont les suivantes : pour art. 2 par. 1 let. a. point i MAC : l’impôt sur le 

revenu et les sociétés (incluant les impôts sur les gains en capitaux), sur 

les gains immobiliers et sur les profits pétroliers (https://www.coe.int/en/ 

web/conventions/full-list?module=declarations-by-treaty&numSte=127&co 

deNature=0, consulté pour la dernière fois le 5 juin 2024). Pour la Suisse, 

les catégories d’impôts énumérées sont les suivantes : pour l’art. 2 par. 1 

let. a. point i MAC : les impôts fédéraux sur le revenu (revenu global, 

produit du travail, rendement de la fortune, bénéfices industriels et 

commerciaux, gains en capital et autres revenus) et pour l’art. 2 par. 1 

let. b. point i MAC : les impôts cantonaux et communaux sur le revenu 

(revenu global, produit du travail, rendement de la fortune, bénéfices 

industriels et commerciaux, gains en capital et autres revenus) ; ainsi que 

les impôts cantonaux et communaux sur la fortune (fortune totale, fortune 

mobilière et immobilière, fortune industrielle et commerciale, capital et 

réserves et autres éléments de la fortune) (art. 3 de l’AF du 18 décembre 

2015). 

5.1.6 Il découle de ce qui précède que, puisque l’autorité requérante 

cherche à établir si les comptes non-déclarés doivent être fiscalisés en 

Israël, notamment à titre d’impôt sur le revenu, la demande est couverte 

par le champ d’application matériel de la MAC. 

6.  

La recourante se plaint que, dans la mesure où l’autorité inférieure n’aurait 

pas tenu compte des offres de preuves de la recourante quant à la 

A-1597/2022 

Page 15 

pertinence vraisemblable des informations à transmettre, son droit d’être 

entendue ainsi que les garanties de procédure auraient été violés. La 

recourante appuie son grief sur les art. 25 de la Convention entre la 

Confédération suisse et l’Etat d’Israël en vue d’éviter les doubles 

impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune du 2 juillet 

2002 (RS 0.672.944.91, ci-après : CDI CH-IL), 17 LAAF et la MAC dans 

son ensemble). 

6.1  

6.1.1 Le droit d'être entendu est une garantie de nature formelle, dont la 

violation entraîne en principe l'annulation de la décision attaquée, 

indépendamment des chances de succès du recours sur le fond (ATF 143 

IV 380 consid. 1.4.1 ;142 II 218 consid. 2.8.1).  

6.1.2 La jurisprudence a déduit du droit d'être entendu (art. 29 al. 2 Cst.), 

les droits pour le justiciable de s'expliquer avant qu'une décision ne soit 

prise à son détriment ; de fournir des preuves quant aux faits de nature à 

influer sur le sort de la décision ; d'avoir accès au dossier ; de participer à 

l'administration des preuves, d'en prendre connaissance et de se 

déterminer à leur propos (ATF 142 II 218 consid. 2.3 ; 142 III 48 

consid. 4.1.1 ; 141 V 557 consid. 3 ; 135 I 279 consid. 2.3 ; arrêts du TAF 

A-5647/2017 du 2 août 2018 consid. 1.5.1.1 ; A-2523/2015 du 9 avril 2018 

consid. 3.1). 

6.2  

6.2.1 En l’espèce, le Tribunal constate que la décision attaquée contient un 

chiffre 10bis intitulé « Concernant la fiabilité des informations fournies par 

B._______ ». Dans cette section, l’autorité inférieure explique en détails 

les raisons pour lesquelles la pertinence vraisemblable des informations 

fournies par la banque ne peut en l’espèce pas être remise en question : 

« Il ne ressort par ailleurs d’aucune pièce transmise par la personne 

concernée que la banque reconnaîtrait qu'elle aurait dû actualiser ou modifier 

des données dans ses registres, et qu'il s’agirait dès lors d’une erreur dans sa 

gestion des données personnelles de la personne concernée. En l’absence 

d’éléments de nature à démontrer une erreur, l’AFC ne saurait remettre en 

question les informations fournies par la banque détentrice des informations. 

Ainsi, l’AFC peut partir du principe que les renseignements fournis par la 

détentrice d'informations ont été vérifiés et correspondent à la réalité. Cela est 

d’autant plus manifeste que B._______ est une banque agréée qui est 

soumise à la surveillance de l’autorité fédérale de surveillance des marchés 

financiers et qui doit offrir des garanties de bonne activité commerciale. » 

A-1597/2022 

Page 16 

6.2.2 Il apparait ainsi que l’autorité inférieure a pleinement examiné les 

griefs et les offres de preuves présentées par la recourante quant à la 

pertinence vraisemblable des informations (cf. également consid. 7 ss 

infra), de sorte qu’aucune violation de son droit d’être entendue et des 

garanties de procédure corollaires ne saurait être retenue sur ce point. Au 

surplus, le Tribunal relève que la demande d’assistance administrative a 

été déposée en application de la MAC, de sorte qu’il n’est pas nécessaire 

d’examiner si la CDI CH-IL pourrait néanmoins trouver son application 

dans le cas d’espèce dans le cadre des relations bilatérales entre la Suisse 

et l’Israël, en particulier si la décision de l’AFC est conforme à l’art. 25 

CDI CH-IL. 

7.  

La recourante estime que, dans la mesure où elle n’aurait jamais été ni 

bénéficiaire ni ayant droit économique des comptes bancaires concernés, 

la décision de l’AFC violerait le principe de la pertinence vraisemblable. 

7.1  

7.1.1 Aux termes de l’art. 4 par. 1 MAC, les parties échangent les 

renseignements vraisemblablement pertinents pour l’administration ou 

l’application de leurs législations internes relatives aux impôts visés par la 

présente Convention. La norme de la pertinence vraisemblable – clé de 

voûte de l’échange de renseignements (arrêts du TF 2C_695/2017 du 

29 octobre 2018 consid. 2.6 ; 2C_1162/2016 du 4 octobre 2017 

consid. 6.3 ; arrêt du TAF A-4819/2016 du 4 avril 2018 consid. 2.3.1) – a 

pour but d’assurer un échange de renseignements le plus large possible. 

Dans ce contexte, les limites posées à l’Etat requérant sont l’interdiction de 

la « pêche aux renseignements » ou celle de demander des 

renseignements manifestement impropres à faire progresser l’enquête 

fiscale ou sans rapport avec elle (ATF 144 II 206 consid. 4.2 ; arrêt du TF 

2C_387/2016 du 5 mars 2018 consid. 5.1). L’interdiction des « fishing 

expeditions » correspond au principe de proportionnalité (art. 5 al. 2 Cst.), 

auquel doit se conformer chaque demande d’assistance administrative. 

Cela dit, il n’est pas attendu de l’Etat requérant que chacune de ses 

questions conduise nécessairement à une recherche fructueuse 

correspondante (arrêt du TAF A-3703/2019 du 23 avril 2020 consid. 2.5 et 

les références citées). Cette condition est réputée réalisée si, au moment 

où la demande d'assistance administrative est formulée, il existe une 

possibilité raisonnable que les renseignements demandés se révéleront 

pertinents. En revanche, peu importe qu'une fois fournis, il s'avère que 

l'information demandée soit finalement non pertinente (arrêt du TF 

2C_764/2018 du 7 juin 2019 consid. 5.1). 

A-1597/2022 

Page 17 

7.1.2 Le rôle de l’Etat requis se limite à un contrôle de plausibilité ; il doit 

se contenter de vérifier l’existence d’un rapport entre l’état de fait décrit et 

les documents requis, étant précisé que l’Etat requérant est présumé agir 

de bonne foi (arrêt du TAF A-6266/2017 du 24 août 2018 consid. 2.3.2). 

L’appréciation de la pertinence vraisemblable des informations demandées 

est ainsi en premier lieu du ressort de l’Etat requérant ; il n’incombe pas à 

l’Etat requis de refuser une demande ou la transmission des informations 

parce que cet Etat serait d’avis qu’elles manqueraient de pertinence pour 

l’enquête ou le contrôle sous-jacents (voir ATF 142 II 161 consid. 2.1.1, 

2.1.4 et 2.4 [qui évoque en particulier une « répartition des rôles » entre 

l’Etat requérant et l’Etat requis] ; arrêts du TAF A-6266/2017 du 24 août 

2018 consid. 2.3.2 ; A-5066/2016 du 17 mai 2018 consid. 2.3.2 ;  

A-4434/2016 du 18 janvier 2018 consid. 3.6.2). 

7.1.3 L'exigence de la pertinence vraisemblable ne représente donc pas 

un obstacle très important à la demande d'assistance administrative (ATF 

143 II 185 consid. 3.3.2 ; 142 II 161 consid. 2.1.1 ; 139 II 404 consid. 7.2.2). 

Une fois que l’AFC a obtenu les documents qu'elle a sollicités auprès des 

détenteurs de renseignements, elle doit vérifier que les renseignements 

qu'ils contiennent remplissent la condition de la pertinence vraisemblable 

(ATF 143 II 185 consid. 3.3.2). C'est du reste ce qu'exprime aussi l'art. 17 

al. 2 LAAF, qui prévoit que l’AFC ne transmet pas les renseignements qui 

ne sont vraisemblablement pas pertinents, mais qu'elle les extrait ou les 

rend anonymes. 

7.2  

7.2.1 L’autorité requérante a, en l’espèce, fourni une description détaillée 

des faits à l’origine de sa demande du (...) 2020 (cf. Faits, let. A.a), en 

indiquant, en substance, que les compte concernés, figurant dans la liste 

de titulaires de comptes israéliens détenus auprès de la banque, n’ont fait 

l’objet d’aucune déclaration, en violation du droit fiscal israélien. Il ressort 

de ladite demande que les informations requises sont nécessaires afin 

d’évaluer ou de vérifier l’exactitude de l’impôt sur le revenu des 

contribuables concernés.  

Il ressort des documents fournis par la banque que l’AFC entend 

transmettre que la recourante était ayant droit économique, 

respectivement bénéficiaire, des comptes bancaires concernés durant la 

période sous enquête. Il existe ainsi incontestablement un lien entre les 

faits décrits dans la demande et les informations requises par l’ITA.  

A-1597/2022 

Page 18 

7.2.2 S’agissant de la fiabilité desdites informations et comme expliqué ci-

dessus (cf. supra consid. 6.2), la décision attaquée contient un chiffre 10bis 

intitulé « Concernant la fiabilité des informations fournies par B._______ » 

qui détaille les raisons pour lesquelles la pertinence vraisemblable des 

informations fournies par la banque ne peut pas être remise en question. 

A cet égard, le Tribunal constate, à l’instar de l’AFC, qu’en l’absence 

d’indication contraire de la banque quant à une éventuelle erreur qui se 

serait glissée dans les informations fournies, il y a lieu de présumer que 

lesdites informations correspondent à l’état de la situation et peuvent ainsi 

être considérées comme vraisemblablement pertinentes. En effet, en 

l’absence de telles déclarations de la banque, les simples allégations de la 

recourante sur le fait que les informations ne seraient pas à jour ne sont 

pas suffisantes pour remettre en cause cette présomption. Au surplus, 

l’appréciation de la pertinence vraisemblable des informations demandées 

est en premier lieu du ressort de l’Etat requérant ; il n’incombe pas à la 

Suisse de refuser la demande ou la transmission des informations parce 

que l’AFC serait d’avis qu’elles manqueraient de pertinence pour l’enquête 

ou le contrôle sous-jacents. Il appartient à la recourante, le cas échéant, 

de contester sa qualité de bénéficiaire ou d’ayant droit économique des 

comptes concernés dans une procédure au fond par-devant les juridictions 

de l’Etat requérant (cf. également infra consid. 6.4).  

7.2.3 Partant, le grief de la recourante doit être rejeté sur ce point. 

8.  

La recourante se plaint qu’elle n’aurait jamais été interpellée au sujet des 

renseignements requis par les autorités israéliennes et qu’aucune 

procédure n’aurait été ouverte, du moins à sa connaissance, à son 

encontre dans cet Etat, ce qui violerait les principes de subsidiarité et de la 

bonne foi. 

8.1  

8.1.1 L'Etat requérant doit respecter le principe de subsidiarité (arrêts du 

TAF A-4434/2016 du 18 janvier 2018 consid. 3.5 et A-2321/2017 du 20 dé-

cembre 2017 consid. 3.5). A défaut d'élément concret, respectivement de 

doutes sérieux, il n'y a pas de raison de remettre en cause la réalisation du 

principe de subsidiarité lorsqu'un Etat forme une demande d'assistance 

administrative, en tous les cas lorsque celui-ci déclare avoir épuisé les 

sources habituelles de renseignements ou procédé de manière conforme 

à la convention (ATF 144 II 206 consid. 3.3.2 ; arrêt du TF 2C_904/2015 

du 8 décembre 2016 consid. 7.2 ; arrêt du TAF A-6266/2017 du 24 août 

2018 consid. 2.7). 

A-1597/2022 

Page 19 

8.1.2 Le principe de subsidiarité n’implique pas pour l’autorité requérante 

d’épuiser l’intégralité des sources de renseignement. Une source de 

renseignement ne peut plus être considérée comme habituelle lorsque cela 

impliquerait – en comparaison à une procédure d’assistance administrative 

– un effort excessif ou que ses chances de succès seraient faibles (arrêts 

du TAF A-6589/2016 du 6 mars 2018 consid. 4.5 ; A-4353/2016 du 

27 février 2017 consid. 2.4). Lorsque l’Etat requérant a déjà rendu une 

décision sur les points à propos desquels il demande l’assistance et qu’il 

ne donne aucune explication montrant qu’il souhaite la réviser, le principe 

de subsidiarité s’en trouve en principe violé. Il n’est, cela dit, pas exclu 

qu’un Etat puisse avoir besoin de renseignements au sujet d’une procédure 

qui est déjà close, par exemple s’il a des motifs de penser que la décision 

prise doit être révisée. Dans un tel cas, la Suisse est cependant en droit 

d’attendre quelques explications à ce sujet, afin qu’il soit possible de 

comprendre ce qui motive la demande d’assistance (arrêts du TAF  

A-3703/2019 du 23 avril 2020 consid. 2.7.2 ; A-6600/2014 du 24 mars 

2015 consid. 8). Le critère décisif pour l’octroi de l’assistance administra-

tive demeure la pertinence vraisemblable des informations requises (arrêt 

du TF 2C_1162/2016 du 4 octobre 2017 consid. 6.3).  

8.1.3 Il n'y a pas lieu d'exiger de l'autorité requérante qu'elle démontre avoir 

interpellé en vain le contribuable visé avant de demander l'assistance à la 

Suisse (arrêts du TAF A-1146/2019 du 6 septembre 2019 consid. 5.2 ;  

A-5647/2017 du 2 août 2018 consid. 4.3.3 ; A-7413/2018 du 8 octobre 

2020 consid. 9.5). Peu importe par ailleurs que l'Etat requérant obtienne 

en cours de procédure des informations directement du contribuable visé, 

parce que celui-ci choisit spontanément de les lui transmettre et/ou conclut 

un accord avec les autorités fiscales (ATF 144 II 206 consid. 3.3.1). Le 

Tribunal a déjà eu l’occasion de préciser que lorsque le contribuable est 

soupçonné de n’avoir pas déclaré correctement à l’Etat requérant la totalité 

de ses avoirs détenus à l’étranger, il ne peut être exigé de ce dernier qu’il 

se soit adressé au préalable au contribuable concerné (arrêts du TAF  

A-5695/2018 du 22 avril 2020 consid. 4.2.2 ; A-5648/2014 du 12 février 

2015 consid. 7). Conformément au principe de la confiance, lorsque l’Etat 

requérant déclare avoir épuisé les sources habituelles de renseignements, 

il n’y a pas lieu – sous réserve d'éléments concrets ou à tout le moins de 

doutes sérieux – de remettre en cause la réalisation du principe de la 

subsidiarité. 

8.2  

8.2.1 Les règles de procédure applicables dans l'Etat requérant et dans 

l'Etat requis doivent également être respectées. L'AFC dispose des 

A-1597/2022 

Page 20 

pouvoirs de procédure nécessaires pour exiger des banques la 

transmission de l'ensemble des documents requis qui remplissent la 

condition de la pertinence vraisemblable (ATF 142 II 161 consid. 4.5.2 ; 

arrêts du TAF A-6266/2017 du 24 août 2018 consid. 2.8 ; A-5066/2016 du 

17 mai 2018 consid. 2.8 ; A-4434/2016 du 18 janvier 2018 consid. 3.8.1 

avec les réf. citées). 

8.2.2 Le respect de la procédure interne de l'Etat requérant ne signifie pas 

que l'Etat requis doit vérifier que la procédure dans celui-là s'est déroulée 

en conformité avec toutes les dispositions de droit applicables (arrêt du 

TAF A-3830/2015 du 14 décembre 2016 consid. 12). Une solution contraire 

serait impossible à mettre en œuvre, les autorités suisses n'ayant pas les 

connaissances nécessaires pour contrôler en détail l'application du droit 

étranger. A cela s'ajoute que la procédure d’assistance administrative ne 

tranche pas matériellement l’affaire (arrêts du TAF A-4025/2016 du 2 mai 

2017 consid. 3.2.6 ; A-6385/2012 du 6 juin 2013 consid. 2.2.1) ; il 

appartient ainsi à chaque Etat d'interpréter sa propre législation et de 

contrôler la manière dont celle-ci est appliquée (arrêt du TAF A-5229/2016 

du 15 mars 2017 consid. 4.2.5.1) et il n'appartient pas à l'Etat requis de se 

prononcer sur le bien-fondé de l'imposition envisagée par l'Etat requérant 

pour décider de la pertinence d'une demande d'assistance. En 

conséquence, tout grief à ce propos doit être invoqué devant les autorités 

compétentes étrangères (ATF 144 II 206 consid. 4.3 ; arrêts du TAF  

A-6306/2015 du 15 mai 2017 consid. 4.2.2.5 ; A-4157/2016 du 15 mars 

2017 consid. 3.5.4 ; A-7143/2014 du 15 août 2016 consid. 11 ; A-688/2015 

du 22 février 2016 consid. 9). 

8.3  

Le principe de la bonne foi (cf. art. 7 al. 1 let. c LAAF ; cf. également 

consid. 5.1.2 supra) s’applique en tant que principe d'interprétation et 

d'exécution des traités dans le domaine de l'échange de renseignements 

des conventions de double impositions (ATF 143 II 202 consid. 8.3 ; arrêts 

du TAF A-2321/2017 du 20 décembre 2017 consid. 3.4.1 ; A-4669/2016 du 

8 décembre 2017 consid. 2.3 ; A-4025/2016 du 2 mai 2017 con-

sid. 3.2.3.1). L'Etat requis est ainsi lié par l'état de fait et les déclarations 

présentés dans la demande, dans la mesure où ceux-ci ne peuvent pas 

être immédiatement réfutés (sofort entkräftet) en raison de fautes, lacunes 

ou de contradictions manifestes (arrêts du TAF A-6266/2017 du 24 août 

2018 consid. 2.4.1 ; A-5066/2016 du 17 mai 2018 consid. 2.4.1). 

  

A-1597/2022 

Page 21 

8.4  

8.4.1 En l’espèce, comme expliqué ci-dessus, il n'y a pas lieu d'exiger de 

l'autorité requérante qu'elle démontre avoir interpellé en vain la 

contribuable visée avant de demander l'assistance administrative. En effet, 

puisque la recourante est soupçonnée de n’avoir pas déclaré correctement 

la totalité de ses avoirs détenus à l’étranger à l’autorité fiscale israélienne, 

il ne peut être exigé de l’autorité requérante qu’elle se soit adressée au 

préalable à la personne concernée. Partant, le fait que l’autorité requérante 

ait indiqué qu’elle n'était pas forcée d'interpeller la recourante avant de 

solliciter l’entraide des autorités suisses, sans en préciser les raisons, n’est 

pas déterminant. 

8.4.2 En outre, la bonne foi d’Israël étant présumée, la Suisse, en tant 

qu’Etat requis et en l’absence de doutes sérieux, basés sur des éléments 

établis et concrets, ne saurait mettre en doute ses allégations.  

8.4.3 Enfin, le respect de la procédure interne en Israël ne signifie pas que 

l’autorité inférieure doive vérifier que la procédure dans l’Etat requérant 

s'est déroulée en conformité avec toutes les dispositions de droit 

applicables. Une solution contraire serait impossible à mettre en œuvre, 

les autorités suisses n'ayant pas les connaissances nécessaires pour 

contrôler en détail l'application du droit israélien. Tout grief à ce propos doit 

être invoqué devant les autorités compétentes israélienne de sorte qu’il ne 

se justifie pas de solliciter des clarifications auprès de l’autorité requérante 

sur ce point. Pour ces raisons, le Tribunal arrive à la conclusion que 

l’autorité requérante n’a pas fait preuve de mauvaise foi dans sa demande 

d’assistance administrative et que le principe de subsidiarité n’a pas été 

subséquemment violé. 

9.  

Dans ses déterminations spontanées du 30 mai 2024, la recourante, en 

invoquant des faits nouveaux, prétend qu’elle a rempli toutes ses 

obligations fiscales en Israël pour la période fiscale concernée. Selon elle, 

les informations requises ne seraient ainsi d’aucune utilité à l’autorité 

fiscale israélienne. La recourante estime que l’assistance administrative 

devrait donc être refusée pour ce motif ou, subsidiairement, que l’AFC 

devrait obtenir des clarifications auprès de l’autorité requérante. A l’appui 

de son grief, elle a produit des relevés électroniques et attestations établies 

par des experts-comptables, datés courant du mois de mai 2024.  

9.1 Conformément à la maxime inquisitoire, l’autorité dirige la procédure, 

définit les faits qu’elle considère comme pertinents, dans la mesure où 

A-1597/2022 

Page 22 

l'exige la correcte application du droit et les établit d'office, sans être limitée 

par les allégués et les offres de preuves des parties. Cette maxime l’oblige 

donc à déterminer également les faits favorables aux intérêts de l'adminis-

tré, dans la mesure de ses possibilités, ainsi qu’à prendre en considération 

l’ensemble des éléments pertinents et ce, même s’ils ont été allégués ou 

produits tardivement (cf. art. 32 PA ; arrêts du TF 2C_95/2019 du 13 mai 

2019 consid. 3.2 ; 2C_633/2018 du 13 février 2019 consid. 5.1.1 ; arrêts 

du TAF A-4700/2020 et 4702/2020 du 28 février 2023 consid. 2.4 ;  

A-2176/2020 du 20 janvier 2021 consid. 2.2.1 ; A-3841/2018 du 8 janvier 

2021 consid. 2.2 ; A-7254/2017 du 1er juillet 2020 consid. 5.3.2).  

9.2 En l’espèce, le Tribunal souligne que la prise de position spontanée de 

la recourante intervient presque deux ans après l’échange d’écritures, la 

dernière écriture étant la duplique de l’AFC du 19 août 2022. La question 

de savoir si les allégués de la recourante ont été avancés en temps utile 

peut cependant demeurer indécise en l’espèce, le grief devant de toute 

manière être rejeté, pour les motifs qui suivent.  

Le Tribunal constate tout d’abord que les pièces produites par la recourante 

sont des documents établis par un expert-comptable et l’expert fiscal de la 

famille et non par l’autorité fiscale israélienne elle-même. De surcroît, la 

mention « pending approval » reflète le caractère non définitif des relevés 

électroniques sur la situation fiscale de la recourante.  

Quoiqu’il en soit, la question de savoir si la recourante a rempli toutes ses 

obligations fiscales en Israël est une question de fond qui relève de la 

compétence de l’autorité fiscale israélienne. Il appartient en effet à ladite 

autorité d’interpréter sa propre législation et de contrôler la manière dont 

celle-ci est appliquée (cf. consid. 8.2.2 supra). Pour cette raison, ni l’AFC 

ni le Tribunal n’ont la compétence de se prononcer sur le bien-fondé de 

l’imposition envisagée par l’autorité requérante pour décider de la 

pertinence de la demande d’assistance. Tout grief à cet égard doit être 

invoqué devant les autorités compétentes israéliennes.  

Il sied enfin de rappeler que la bonne foi est présumée dans les relations 

internationales (cf. consid. 5.1.2 et 8.3 supra). En l’occurrence, la 

recourante n’a apporté aucun élément susceptible de renverser ladite 

présomption ou de fonder un quelconque doute sur la bonne foi de 

l’autorité requérante, de sorte qu’il ne se justifie pas de solliciter des 

clarifications auprès de ladite autorité sur ce point, et encore moins de 

refuser la demande d’assistance pour ce motif. Par conséquent, le Tribunal 

renonce à soumettre les pièces produites par la recourante à l’AFC afin 

A-1597/2022 

Page 23 

qu’elle sollicite de l’autorité requérante la confirmation que les informations 

sont toujours requises.  

9.3 Compte tenu de ce qui précède, le grief doit être rejeté et il n’est pas 

donné suite à la demande d’instruction supplémentaire de la recourante.  

10.  

La recourante se plaint finalement que puisque la demande d’entraide 

présentée par l’autorité requérante ne contiendrait pas de signature, celle-

ci serait entachée de nullité ab initio. 

Or, en l’espèce, la validité formelle de la demande est régie par l’art. 18 

par. 1 MAC. A cet égard, le Tribunal constate que selon la let. a de cette 

disposition, la demande d’assistance précise, en tant que de besoin 

l’autorité ou le service qui est à l’origine de la demande présentée par 

l’autorité compétente. Ainsi, il apparait que la signature de la demande 

n’est pas une condition de validité de cette dernière, de sorte que le grief 

de la recourante doit être rejeté sur ce point. 

11.  

Compte tenu des considérants qui précèdent, le Tribunal constate que la 

décision litigieuse, au sujet de laquelle il a été entré en matière sur le 

recours, satisfait aux exigences de l’assistance administrative en matière 

fiscale. Ledit recours s’avère dès lors mal fondé et doit par conséquent être 

rejeté. Pour le surplus, les douze autres recours introduits par la 

recourantes sont irrecevables (cf. supra consid. 1 ss). 

12.  

La recourante qui succombe, doit supporter les frais de procédure, lesquels 

se montent, compte tenu de la charge de travail liée à la procédure, à 

5'000 francs (art. 63 al. 1 PA et art. 4 du règlement du 21 février 2008 

concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le Tribunal administratif 

fédéral [FITAF, RS 173.320.2]). Ils seront prélevés sur l’avance de frais de 

5'000 francs déjà versée. 

13.  

Vu l’issue de la cause, il n’est pas alloué de dépens (art. 64 al. 1 PA a 

contrario et art. 7 al. 1 FITAF a contrario). 

14.  

La présente décision rendue dans le domaine de l’assistance 

administrative internationale en matière fiscale peut faire l’objet d’un 

A-1597/2022 

Page 24 

recours en matière de droit public auprès du Tribunal fédéral (art. 83 let. h 

de la loi fédérale du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]). 

Le délai de recours est de dix jours (art. 100 al. 2 let. b LTF). Le recours 

n’est recevable que lorsqu’une question juridique de principe se pose ou 

lorsqu’il s’agit, pour d’autres motifs, d’un cas particulièrement important au 

sens de l’art. 84 al. 2 LTF (art. 84a LTF). Le Tribunal fédéral est seul habilité 

à décider du respect de ces conditions. 

(Le dispositif est porté à la page suivante) 

  

A-1597/2022 

Page 25 

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours introduit par la recourante à l’encontre de la décision (...) notifiée 

à cette dernière est rejeté. 

2.  

Les douze recours introduits par la recourante à l’encontre des décisions 

similaires (...) notifiées à des tiers sont irrecevables. 

3.  

La demande d’instruction supplémentaire de la recourante du 30 mai 2024 

est rejetée.  

4.  

Une copie des déterminations de la recourante du 30 mai 2024 et de ses 

annexes est portée à la connaissance de l’autorité inférieure.  

5.  

Les frais de procédure, d’un montant de 5'000 francs (cinq mille francs), 

sont mis à la charge de la recourante. Ceux-ci sont prélevés sur l’avance 

de frais d’un montant de 5'000 francs (cinq mille francs), déjà versée. 

6.  

Il n’est pas alloué de dépens. 

7.  

Le présent arrêt est adressé à la recourante et à l'autorité inférieure. 

 

L'indication des voies de droit se trouve à la page suivante. 

 

La présidente du collège : La greffière : 

Emilia Antonioni Luftensteiner Clémentine Duruz 

 

A-1597/2022 

Page 26 

Indication des voies de droit : 

La présente décision, qui concerne un cas d'assistance administrative 

internationale en matière fiscale, peut être attaquée devant le Tribunal 

fédéral, 1000 Lausanne 14, par la voie du recours en matière de droit 

public, dans les dix jours qui suivent la notification. Le recours n'est 

recevable que lorsqu'une question juridique de principe se pose ou qu'il 

s'agit pour d'autres motifs d'un cas particulièrement important au sens de 

l'art. 84 al. 2 LTF (art. 82, art. 83 let. h, art. 84a, art. 90 ss et art. 100 al. 2 

let. b LTF). Ce délai est réputé observé si les mémoires sont remis au plus 

tard le dernier jour du délai, soit au Tribunal fédéral soit, à l'attention de ce 

dernier, à La Poste Suisse ou à une représentation diplomatique ou 

consulaire suisse (art. 48 al. 1 LTF). Le mémoire de recours doit exposer 

en quoi l'affaire remplit la condition exigée. En outre, le mémoire doit être 

rédigé dans une langue officielle et doit indiquer les conclusions, les motifs 

et les moyens de preuve, et être signé. La décision attaquée et les moyens 

de preuve doivent être joints au mémoire, pour autant qu'ils soient entre 

les mains de la partie recourante (art. 42 LTF). 

 

Expédition : 

 

  

A-1597/2022 

Page 27 

Le présent arrêt est adressé : 

– à la recourante (acte judiciaire) 

– à l'autorité inférieure (n° de réf. (...) ; acte judiciaire avec annexes)