# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 1ced2b3b-e029-52f0-ae2c-145d3348b2fe
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2015-06-04
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 04.06.2015 C-5202/2013
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-5202-2013_2015-06-04.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 
 

 

  

 
 Cour III 

C-5202/2013 

 

 

  A r r ê t  d u  4  j u i n  2 0 1 5  

Composition 

 
Yannick Antoniazza-Hafner (président du collège),  

Blaise Vuille, Ruth Beutler, juges, 

Anna-Barbara Schärer, greffière. 

 

 
 

Parties 

 
A._______,  

représentée par Maître Christophe de Kalbermatten,  

(…), 

recourante,  

 
 

 
contre 

 

 
Secrétariat d'Etat aux migrations SEM, 

Quellenweg 6, 3003 Berne,    

autorité inférieure.  

 

Objet 

 
Annulation de la naturalisation facilitée. 

 

 

C-5202/2013 

Page 2 

Faits : 

A.  

A._______, née (…), originaire de Thaïlande, née (…) 1968, est entrée en 

Suisse le 20 mai 2004 en vue d'épouser, le mois suivant, un ressortissant 

suisse, né en 1952. 

B.  

Le 6 mars 2009, la prénommée a déposé une demande de naturalisation 

facilitée selon l'art. 27 de la loi sur la nationalité du 29 septembre 1952 (LN, 

RS 141.0) auprès de l'Office fédéral des migrations (devenu le Secrétariat 

d'Etat aux migrations [ci-après : SEM] depuis le 1er janvier 2015). Dans le 

cadre de cette procédure, les époux ont signé, le même jour, une déclara-

tion écrite aux termes de laquelle ils confirmaient vivre en communauté 

conjugale effective, stable et conçue pour durer. L'intéressée a en outre été 

informée qu'elle devait immédiatement avertir le SEM, si elle ne vivait plus 

en communauté conjugale avec son époux.  

C.  

Après un silence prolongé des autorités compétentes, l'époux de la recou-

rante a, par courriel du 9 mars 2012, demandé ce qu'il était advenu de la 

requête de naturalisation facilitée. Dans le cadre de la suite de la procé-

dure, les époux ont signé, le 10 juin 2012, une deuxième déclaration écrite 

aux termes de laquelle ils confirmaient vivre en communauté conjugale ef-

fective et stable, résider à la même adresse et n'envisager ni séparation, 

ni divorce (ci-après : déclaration commune). L'attention de l'intéressée a 

en outre été attirée sur le fait que la naturalisation facilitée ne pouvait être 

octroyée lorsque, avant ou pendant la procédure de naturalisation, l'un des 

conjoints demandait le divorce ou la séparation ou que la communauté 

conjugale effective n'existait pas. Si cet état de fait était dissimulé, la natu-

ralisation facilitée pouvait ultérieurement être annulée, conformément au 

droit en vigueur.  

D.  

La naturalisation facilitée a été octroyée à A._______ par décision du 

14 juin 2012, entrée en force le 17 août 2012. 

E.  

Selon leurs dires, les époux ont vécu séparés depuis la fin du mois de 

septembre 2012. Le 25 octobre 2012, ils ont déposé une requête commune 

en divorce, avec accord complet sur les effets accessoires. Par jugement 

du 20 novembre 2012, le divorce a été prononcé.  

C-5202/2013 

Page 3 

F.  

Par lettre du 30 janvier 2013, le SEM a informé l'intéressée qu'il envisageait 

d'annuler sa naturalisation facilitée, en lui fixant un délai pour se déterminer 

à ce sujet. Ce courrier est resté sans réponse.  

G.  

Après avoir posé des questions à l'ex-époux de l'intéressée et avoir octroyé 

un délai à cette dernière pour prendre position sur les réponses données, 

le SEM a, par décision du 16 juillet 2013, annulé la naturalisation facilitée 

de A._______ et précisé que cette annulation faisait également perdre la 

nationalité suisse aux membres de la famille de la prénommée qui l'au-

raient acquise en vertu de la décision annulée. L'autorité inférieure a no-

tamment retenu que moins de six mois après une première rencontre en 

vacances, la prénommée avait épousé un ressortissant suisse de 16 ans 

son aîné et qu'à peine un mois après sa naturalisation, elle s'en était défi-

nitivement séparée, introduisant à peine un mois plus tard, en l'absence de 

toute autre mesure, une requête commune en divorce. Les déterminations 

des époux concordant quant à la nature financière des tensions et à leur 

existence antérieure à l'octroi de la naturalisation facilitée, le SEM en a 

conclu que l'intéressée, en toute connaissance de cause, ne vivait alors 

plus en communauté conjugale effective et stable. 

H.  

Par mémoire du 16 septembre 2013, A._______, par l'entremise de son 

mandataire, a recouru contre cette décision auprès du Tribunal administra-

tif fédéral (ci-après : le Tribunal ou TAF), concluant à l'annulation de la dé-

cision du SEM du 16 juillet 2013. Tout d'abord, elle a argué qu'elle n'avait 

pas compté divorcer une fois la naturalisation facilitée obtenue, ces deux 

initiatives émanant d'ailleurs de son ex-époux. En effet, c'est lui qui aurait, 

d'une part, proposé qu'elle demande la nationalité suisse pour faciliter les 

voyages à l'étranger puis "relancé" le SEM en 2012, et, d'autre part, en-

gagé la voie du divorce. Elle-même n'aurait pas "insisté sur sa volonté de 

non divorce" compte tenu des problèmes de santé, en particulier psy-

chiques, de son ex-époux, du fait qu'ils n'avaient pas d'enfants communs 

et que l'idée du divorce avait surgi peu avant des vacances dans sa patrie, 

envisagées depuis longtemps (cf. mémoire de recours [pce TAF 1], p. 25). 

En outre, elle aurait demandé à son ex-époux une mesure moins radicale, 

à savoir celle de la séparation de corps. En août 2012, son ex-conjoint se 

serait rapproché d'une autre femme, afin qu'elle devienne "désespérée de 

leur mariage" (ibid., p. 26). Ensuite, la recourante a soutenu qu'elle n'avait 

pas eu conscience de la gravité de ses problèmes de couple et n'avait, dès 

C-5202/2013 

Page 4 

lors, pas menti en déclarant former, le 10 juin 2012, une communauté con-

jugale stable. Enfin, le SEM aurait dû tenir compte du fait que ce n'était que 

trois ans après la demande de naturalisation facilitée qu'elle en avait requis 

le traitement. 

I.  

Par réponse du 16 octobre 2013, le SEM a souligné que la recourante avait 

précisé dans son mémoire de recours que les causes invoquées pour la 

rupture du lien conjugal remontaient à 2009 et 2011 alors que la naturali-

sation facilitée avait été octroyée le 17 août 2012. Ayant déposé une de-

mande commune en divorce, elle ne saurait attribuer cette démarche uni-

quement à son ex-époux. En outre, les arguments avancés relatifs à son 

intégration seraient sans pertinence pour l'issue de la présente procédure. 

J.  

Dans sa réplique du 21 novembre 2013, transmise au SEM pour informa-

tion, la recourante a reproché à l'autorité inférieure de distordre les faits. 

Celle-ci ne pouvait "renverser le fardeau de la preuve. Les documents et 

témoignages confirment une vie commune […] jusqu'à une date très 

proche de leur séparation".  

Droit : 

1.  

Sous réserve des exceptions prévues à l'art. 32 LTAF, le Tribunal, en vertu 

de l'art. 31 LTAF, connaît des recours contre les décisions au sens de l'art. 

5 PA, prises par les autorités mentionnées à 

l'art. 33 LTAF.  

En particulier, les recours contre les décisions du SEM en matière d'annu-

lation de la naturalisation facilitée peuvent être déférés au TAF qui statue 

comme autorité précédant le Tribunal fédéral (cf. art. 1 

al. 2 LTAF en relation avec l'art. 83 let. b a contrario LTF et art. 51 al. 1 LN). 

1.1 A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le 

TAF est régie par la PA (cf. art. 37 LTAF). 

1.2  A._______ a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA). Présenté dans 

la forme et les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (cf. art. 

50 et art. 52 PA). 

2.  

Le recourant peut invoquer devant le Tribunal la violation du droit fédéral, 

C-5202/2013 

Page 5 

y compris l'excès ou l'abus du pouvoir d'appréciation, la constatation 

inexacte ou incomplète des faits pertinents ainsi que l'inopportunité de la 

décision entreprise, sauf lorsqu'une autorité cantonale a statué comme 

autorité de recours (cf. art. 49 PA). A teneur de l'art. 62 al. 4 PA, l'autorité 

de recours n'est pas liée par les motifs invoqués à l'appui du recours. Aussi 

peut-elle admettre ou rejeter le pourvoi pour d'autres motifs que ceux invo-

qués. 

3.  

Sur le plan formel, la recourante semble implicitement faire valoir qu'elle a 

été lésée dans ses droits de procédure à plus d'un titre avant le prononcé 

de l'acte attaqué. Nonobstant le défaut de motivation idoine de la part de 

l'intéressée, pourtant représentée par un homme de loi, le Tribunal estime 

opportun de prendre position comme suit. 

3.1 Le droit d'être entendu, inscrit à l'art. 29 al. 2 Cst, comprend notamment 

le droit de s'exprimer, le droit de consulter le dossier, le droit de faire admi-

nistrer des preuves et de participer à leur administration, le droit d'obtenir 

une décision motivée et le droit de se faire représenter ou assister. Il est 

consacré, en procédure administrative fédérale, par les art. 26 à 28 (droit 

de consulter les pièces), les art. 29 à 33 (droit d'être entendu stricto sensu) 

et l'art. 35 PA (droit d'obtenir une décision motivée). L'art. 30 al. 1 PA prévoit 

en particulier que l'autorité entend les parties avant qu'une décision ne soit 

prise touchant leur situation juridique, soit le droit d'exposer leurs argu-

ments de droit, de fait ou d'opportunité, de répondre aux objections de 

l'autorité et de se déterminer sur les autres éléments du dossier (ATF 135 

I 279 consid. 2.3 ; 132 II 485 consid. 3 ; 126 I 7 consid. 2b ; 124 II 132 

consid. 2b, et la jurisprudence citée ; ATAF 2010/53 consid. 13.1).  

Ce principe doit toutefois être relativisé, dès lors qu'une éventuelle violation 

du droit d'être entendu en première instance peut exceptionnellement être 

réparée lorsque l'administré a eu la possibilité de s'expliquer librement de-

vant une autorité de recours, dont la cognition est aussi étendue que celle 

de l'autorité inférieure (cf. ATF 137 I 195 consid. 2.3.2 ; ATF 134 I 140 con-

sid. 5.5).  

3.2 Il ressort du dossier que l'autorité inférieure a transmis à la recourante 

les réponses données par son ex-époux aux questions concernant les rai-

sons ayant conduit à la séparation. La recourante semble avoir fait nouvel-

lement grief aux autorités de ne pas avoir reçu les questions posées, de 

sorte qu'elle n'aurait été en mesure de collaborer à l'état de fait qu'avec le 

http://links.weblaw.ch/ATF-135-I-279
http://links.weblaw.ch/ATF-135-I-279
http://links.weblaw.ch/ATF-132-II-485
http://links.weblaw.ch/ATF-126-I-7
http://links.weblaw.ch/ATF-124-II-132
http://links.weblaw.ch/BVGE-2010/53
http://links.weblaw.ch/ATF-134-I-140

C-5202/2013 

Page 6 

dépôt du présent recours (cf. pce TAF 1, p. 25). Dans la mesure où l'inté-

ressée entend ainsi faire valoir une violation de son droit d'être entendu, 

elle ne saurait être suivie. En effet, même en l'absence du questionnaire, 

les réponses de l'ex-conjoint étaient suffisamment compréhensibles pour 

qu'elle puisse valablement défendre ses droits. En outre, il lui aurait appar-

tenu de requérir ledit questionnaire auprès du SEM, si elle jugeait celui-ci 

indispensable à la sauvegarde de ses droits (cf. en ce sens l'ATF 139 V 

570 consid. 3.2.2). Quoiqu'il en soit, le SEM a transmis l'entier du dossier 

à la recourante par pli du 5 août 2013, de sorte que, même si à titre tout à 

fait hypothétique il y aurait eu violation du droit d'être entendu, celle-ci de-

vrait être considérée comme réparée en procédure de recours devant la 

présente instance qui jouit d'une pleine cognition (cf. consid. 2 supra). 

3.3 L'intéressée a argué que l'autorité inférieure n'avait accentué certains 

faits, tels que le mariage moins de six mois après une première rencontre 

et la différence d'âge entre les ex-époux, que lors du prononcé de l'annu-

lation de la naturalisation facilitée, ce qui ne lui aurait pas permis de se 

défendre valablement en procédure d'audition (cf. pce TAF 1, p. 25). La 

recourante perd de vue que le droit d'être entendu ne lui confère pas le 

droit de recevoir de la part de l'administration un projet de motivation. En 

effet, l'autorité ne doit pas attirer l'attention de l'administré sur le caractère 

décisif d'un fait qui lui est connu, sur l'appréciation qu'elle va donner aux 

faits, preuves ou arguments fournis ou sur les motifs de la future décision. 

Il suffit que l'administré connaisse les faits allégués, les preuves apportées 

et les dispositions légales dont l'application est envisagée (PATRICK 

SUTTER, VwVG-Kommentar, 2008, art. 29, n°14, MOOR/POLTIER, Droit ad-

ministratif, vol. II, 2011, p. 321s). En l'occurrence, force est de constater 

que le SEM a suffisamment pris en compte les droits de procédure de la 

recourante. En effet, par lettre du 30 janvier 2013, il lui a indiqué qu'au vu 

de son divorce proche de la date de l'octroi de la naturalisation facilitée, il 

devait examiner s'il n'y avait pas lieu de l'annuler et lui a fixé un délai pour 

se déterminer. Enfin, par courrier du 22 mars 2013, il lui a transmis les 

déclarations de son ex-époux, tout en lui impartissant un délai pour prendre 

position.  

3.4 Au vu de ce qui précède, les griefs relatifs au droit d'être entendu doi-

vent être rejetés. 

 

4.  

C-5202/2013 

Page 7 

4.1  En vertu de l'art. 27 al. 1 LN, un étranger peut, ensuite de son mariage 

avec un ressortissant suisse, former une demande de naturalisation facili-

tée s'il a résidé en Suisse pendant cinq ans en tout (let. a), s'il y réside 

depuis une année (let. b) et s'il vit depuis trois ans en communauté conju-

gale avec un ressortissant suisse (let. c). 

4.2  La notion de communauté conjugale dont il est question dans la loi sur 

la nationalité, en particulier à l'art. 27 al. 1 let. c et l'art. 28 al. 1 

let. a LN, présuppose non seulement l'existence formelle d'un mariage - à 

savoir d'une union conjugale au sens de l'art. 159 al. 1 CC, mais implique, 

de surcroît, une communauté de fait entre les époux, respectivement une 

communauté de vie effective, fondée sur la volonté réciproque des époux 

de maintenir cette union (cf. ATF 135 II 161 consid. 2). 

Une communauté conjugale au sens de l'art. 27 al. 1 let. c et de l'art. 28 al. 

1 let. a LN suppose donc l'existence, au moment de la décision de natura-

lisation facilitée, d'une volonté matrimoniale intacte et orientée vers l'avenir 

("ein auf die Zukunft gerichteter Ehewille"), autrement dit la ferme intention 

des époux de poursuivre la communauté conjugale au-delà de la décision 

de naturalisation facilitée. Une séparation survenue peu après l'octroi de la 

naturalisation constitue un indice de l'absence de cette volonté lors de l'ob-

tention de la citoyenneté suisse (ATF 135 II 161 

consid. 2). 

4.3  La communauté conjugale telle que définie ci-dessus doit non seule-

ment exister au moment du dépôt de la demande, mais doit subsister pen-

dant toute la procédure jusqu'au prononcé de la décision sur la requête de 

naturalisation facilitée (cf. ATF 135 II 161 consid. 2). 

Il sied de relever que le législateur fédéral, lorsqu'il a créé l'institution de la 

naturalisation facilitée en faveur du conjoint étranger d'un ressortissant 

suisse, avait en vue la conception du mariage telle que définie par les dis-

positions du Code civil sur le droit du mariage, à savoir une union contrac-

tée sur la base de sentiments mutuels en vue de la constitution d'une com-

munauté de vie étroite (de toit, de table et de lit) au sein de laquelle les 

conjoints sont prêts à s'assurer mutuellement fidélité et assistance, et qui 

est envisagée comme durable, à savoir comme une communauté de des-

tins, voire dans la perspective de la création d'une famille (cf. art. 159 al. 2 

et al. 3 CC ; ATF 124 III 52 consid. 2a/aa, 118 II 235 consid. 3b). 

http://links.weblaw.ch/ATF-135-II-161
http://links.weblaw.ch/ATF-135-II-161
http://links.weblaw.ch/ATF-135-II-161
http://links.weblaw.ch/ATF-124-III-52
http://links.weblaw.ch/ATF-118-II-235

C-5202/2013 

Page 8 

Malgré l'évolution des mœurs et des mentalités, seule cette conception du 

mariage, communément admise et jugée digne de protection par le législa-

teur fédéral, est susceptible de justifier - aux conditions prévues à l'art. 2 et 

l'art. 28 LN - l'octroi de la naturalisation facilitée au conjoint étranger d'un 

ressortissant helvétique (cf. ATAF 2010/16 consid. 4.4). En facilitant la na-

turalisation du conjoint étranger d'un ressortissant suisse, le législateur fé-

déral entendait favoriser l'unité de la nationalité dans la perspective d'une 

vie commune se prolongeant au-delà de la décision de naturalisation (cf. 

ATF 135 II 161 consid. 2).  

5.   

5.1 Avec l'assentiment de l'autorité du canton d'origine, le SEM peut, dans 

le délai prévu par la loi, annuler la naturalisation obtenue par des déclara-

tions mensongères ou par la dissimulation de faits essentiels et qui n'aurait 

pas été accordée si ces faits avaient été connus (art. 41 LN; cf. également 

Message du Conseil fédéral relatif à un projet de loi sur l'acquisition et la 

perte de la nationalité suisse du 9 août 1951, FF 1951 II 665, ad art. 39 p. 

700 s.). 

L'annulation de la naturalisation présuppose donc que celle-ci ait été obte-

nue frauduleusement, c'est-à-dire par un comportement déloyal et trom-

peur. A cet égard, il n'est pas nécessaire qu'il y ait eu fraude au sens du 

droit pénal. Il faut néanmoins que l'intéressé ait consciemment donné de 

fausses indications à l'autorité, respectivement qu'il ait laissé faussement 

croire à l'autorité qu'il se trouvait dans la situation prévue par 

l'art. 27 al. 1 let. c LN, violant ainsi le devoir d'information auquel il est ap-

pelé à se conformer en vertu de cette disposition (cf. ATF 140 II 65 consid. 

2.2 ; voir également arrêt du TF 1C_272/2014 du 23 juillet 2014 consid. 

3.1.1). Tel est notamment le cas si le requérant déclare vivre en commu-

nauté stable avec son conjoint alors qu'il envisage de se séparer une fois 

obtenue la naturalisation facilitée; peu importe que son mariage se soit ou 

non déroulé jusqu'ici de manière harmonieuse (cf. notamment arrêts du 

TF 1C_180/2014 du 2 septembre 2014 consid. 2.1.1 et 1C_272/2014 du 

23 juillet 2014 consid. 3.1.1). 

5.2 La nature potestative de l'art. 41 al. 1 LN confère une certaine latitude 

à l'autorité. Dans l'exercice de cette liberté, celle-ci doit s'abstenir de tout 

abus; commet un abus de son pouvoir d'appréciation l'autorité qui se fonde 

sur des critères inappropriés, ne tient pas compte de circonstances perti-

nentes ou rend une décision arbitraire, contraire au but de la loi ou au prin-

cipe de la proportionnalité (cf. notamment ATF 130 III 176 

http://links.weblaw.ch/BVGE-2010/16
http://links.weblaw.ch/ATF-135-II-161
http://links.weblaw.ch/BBl-1951-II-665
http://links.weblaw.ch/1C_272/2014
http://links.weblaw.ch/1C_180/2014
http://links.weblaw.ch/1C_272/2014
http://links.weblaw.ch/ATF-130-III-176

C-5202/2013 

Page 9 

consid. 1.2 et l'arrêt du TF 1C_180/2014 du 2 septembre 2014 con-

sid. 2.1.1). 

La procédure administrative fédérale est régie par le principe de la libre 

appréciation des preuves (art. 40 de la loi fédérale du 4 décembre 1947 de 

procédure civile fédérale [PCF, RS 273], applicable par renvoi de l'art. 19 

PA). Ce principe vaut également devant le TAF (art. 37 LTAF). L'apprécia-

tion des preuves est libre dans ce sens qu'elle n'obéit pas à des règles de 

preuve légales prescrivant à quelles conditions l'autorité devrait admettre 

que la preuve a abouti et quelle valeur probante elle devrait reconnaître 

aux différents moyens de preuve les uns par rapport aux autres. Lorsque 

la décision intervient - comme en l'espèce - au détriment de l'administré, 

l'administration supporte le fardeau de la preuve. Si elle envisage d'annuler 

la naturalisation facilitée, elle doit rechercher si le conjoint naturalisé a 

menti lorsqu'il a déclaré former une union stable avec son époux suisse ; 

comme il s'agit là d'un fait psychique en relation avec des faits relevant de 

la sphère intime, qui sont souvent inconnus de l'administration et difficiles 

à prouver, il apparaît légitime que l'autorité s'appuie sur une présomption. 

Partant, si l'enchaînement rapide des événements fonde la présomption de 

fait que la naturalisation a été obtenue frauduleusement, il incombe alors à 

l'administré, en raison, non seulement de son devoir de collaborer à l'éta-

blissement des faits (art. 13 

al. 1 PA), mais encore de son propre intérêt, de renverser cette présomp-

tion (cf. notamment ATF 135 II 161 consid. 3 et l'arrêt du TF 1C_272/2014 

du 23 juillet 2014 consid. 3.1.2). La jurisprudence actuelle reconnait que 

l'enchaînement chronologique des évènements est rapide lorsque les 

époux se sont séparés quelques mois après la décision de naturalisation 

(cf. en ce sens les arrêts du TF 1C_796/2013 du 13 mars 2014 consid. 3.2 

: 20 mois et 1C_172/2012 du 11 mai 2012 consid. 2.3 : 22 mois), ou intro-

duisent rapidement une demande en divorce. 

5.3 S'agissant d'une présomption de fait, qui ressortit à l'appréciation des 

preuves et ne modifie pas le fardeau de la preuve (ATF 135 II 161 consid. 

3, et les réf. citées), l'administré n'a pas besoin, pour la renverser, de rap-

porter la preuve contraire du fait présumé, à savoir faire acquérir à l'autorité 

la certitude qu'il n'a pas menti; il suffit qu'il parvienne à faire admettre l'exis-

tence d'une possibilité raisonnable qu'il n'a pas menti en déclarant former 

une communauté stable avec son conjoint. Il peut le faire en rendant vrai-

semblable, soit la survenance d'un événement extraordinaire susceptible 

d'expliquer une détérioration rapide du lien conjugal, soit l'absence de 

conscience de la gravité de ses problèmes de couple et, ainsi, l'existence 

d'une véritable volonté de maintenir une union stable avec son conjoint 

http://links.weblaw.ch/1C_180/2014
http://links.weblaw.ch/ATF-135-II-161
http://links.weblaw.ch/1C_272/2014
http://links.weblaw.ch/1C_796/2013
http://links.weblaw.ch/ATF-135-II-161

C-5202/2013 

Page 10 

lorsqu'il a signé la déclaration (cf. notamment ATF 135 II 161 consid. 3 et 

l'arrêt du TF 1C_272/2014 du 23 juillet 2014 consid. 3.1.2). 

6.  

A titre préliminaire, le TAF constate que les conditions formelles de l'annu-

lation de la naturalisation facilitée prévues par la loi sont réalisées dans le 

cas particulier. En effet, la naturalisation facilitée accordée le 14 juin 2012 

à la recourante a été annulée en date du 16 juillet 2013 par l'autorité infé-

rieure, avec l'assentiment des autorités compétentes du canton d'origine. 

Dite décision d'annulation respecte tant le délai de prescription absolu de 

huit ans de l'art. 41 al. 1bis LN que le délai relatif de deux ans qui a com-

mencé à courir à la date à laquelle le SEM a été informé par le Service de 

la population et des migrations du canton de Valais de la séparation des 

époux (cf. lettre de l'autorité cantonale précitée du 12 octobre 2012). 

7.  

Il reste dès lors à examiner si, en l'espèce, les circonstances répondent 

aux conditions matérielles de l'annulation de la naturalisation facilitée. 

7.1 Dans un premier temps, il sied de mentionner que, comme le relève à 

juste titre la recourante, certaines circonstances mises en avant par l'auto-

rité inférieure ne peuvent être considérées comme suffisamment perti-

nentes pour indiquer que la naturalisation a été obtenue frauduleusement. 

Ainsi, le fait que l'intéressée a introduit sa demande trois mois avant l'écou-

lement de la période de cinq ans requise par la loi doit être relativisé, dès 

lors qu'elle a attendu près de trois ans avant de relancer l'autorité infé-

rieure. Ce comportement ne paraît pas compatible avec celui d'une per-

sonne ayant pour objectif premier l'obtention de la nationalité suisse par le 

biais du mariage et ne peut dès lors être retenu en défaveur de la recou-

rante. Ensuite, vu les nombreux témoignages versés au dossier – y com-

pris celui des époux – il n'y a pas lieu d'attacher une importance décisive 

au fait que six mois après une première rencontre l'intéressée ait épousé 

un ressortissant suisse de 16 ans son aîné, ce d'autant moins qu'elle ne 

séjournait pas en ce pays et n'y avait dès lors pas un statut précaire. 

7.2 Cela nonobstant, le Tribunal constate toutefois que A._______ et son 

époux ont conclu mariage le 4 juin 2004. La demande de naturalisation 

facilitée a été déposée en date du 6 mars 2009 et le 10 juin 2012 les époux 

ont signé une deuxième fois une déclaration selon laquelle ils vivaient en 

communauté conjugale effective et stable. Par décision du 14 juin 2012, 

entrée en force le 17 août 2012, le SEM a accordé la naturalisation facilitée 

http://links.weblaw.ch/ATF-135-II-161
http://links.weblaw.ch/1C_272/2014

C-5202/2013 

Page 11 

à la recourante. Selon leurs propres dires, les époux ont vécu séparés de-

puis la fin du mois de septembre 2012. Le 25 octobre suivant, ils ont intro-

duit une demande commune en divorce, lequel a été prononcé par juge-

ment du 20 novembre 2012.  

Il apparaît ainsi qu'il ne s'est écoulé qu'un peu plus de trois mois entre la 

signature de la déclaration commune (le 10 juin 2012) et la séparation dé-

finitive du couple (fin septembre 2012). De plus, une requête commune en 

divorce a été déposée (le 25 octobre 2012) moins de cinq mois après la 

signature de la déclaration commune. 

Au sens de la jurisprudence, cet enchaînement rapide des évènements est 

de nature à fonder la présomption de fait d'acquisition frauduleuse de la 

naturalisation (cf. consid. 5.2 supra). Ainsi, le Tribunal retient, à l'instar de 

l'autorité inférieure, qu'il est en présence d'une telle présomption. 

7.3 Cette présomption est en outre renforcée par plusieurs éléments du 

dossier. 

En effet, les ex-époux se sont accordés à dire que leurs difficultés conju-

gales auraient débuté en 2009 déjà. Selon la recourante, son ex-époux 

aurait "toujours mal réagi depuis sa prise d'emploi en mai 2009" (cf. pce 

TAF 1, p. 14), les relations s'étant dégradées "à partir du moment où [elle] 

a demandé à avoir un peu plus de liberté" (sa lettre du 18 avril 2013, pce 

SEM 18). Il lui aurait été très difficile de supporter les humeurs de son ex-

conjoint et son suivi psychologique dès le mois de juin 2009 (cf. pce TAF 1, 

p. 14). Pour elle, le fait que celui-ci ait essayé de la contrôler, ne supportant 

pas de la voir s'émanciper en travaillant dans les vignes, alors qu'il était, 

dès le mois de mai 2011, seul à la maison, aurait été à l'origine du divorce 

(cf. pce TAF 1, p. 26). Puis, en mars 2012, en apprenant l'augmentation du 

coût estimé de leur projet commun en Thaïlande, son ex-époux lui aurait 

diminué l'argent de poche, ce qu'elle aurait, selon celui-ci, "mal pris", ne lui 

adressant pratiquement plus la parole, affirmations qu'elle ne conteste pas 

(cf. pli de l'ex-époux du 18 mars 2013, pce SEM 16). Son ex-conjoint a en 

outre indiqué que leurs relations s'étaient déjà "sérieusement dégradées" 

en mars 2012 (ibid.). Les ex-époux ont admis qu'au plus tard dès le mois 

de mai 2012 ils n'ont plus communiqué entre eux ("il ne m'a plus parlé" 

[pce SEM 18] ; "muette comme une carpe" [pce SEM 16]). La recourante 

a ajouté qu'alors "les relations [étaient] devenues vraiment difficiles et ten-

dues" (pce SEM 18). Egalement en mai 2012, son ex-époux l'aurait mena-

cée de divorcer. Pensant toutefois qu'il s'agissait d'une "réaction liée à ses 

problèmes psychologiques", elle ne l'aurait pas pris au sérieux (cf. pce TAF 

C-5202/2013 

Page 12 

1, p. 14). Selon son ex-conjoint, l'aspect financier aurait été la seule raison 

tangible de leur divorce ; "je lui ai dit que j'allais me faire hara-kiri au vu de 

son comportement et elle m'a toujours répondu va seulement comme ça je 

reçois beaucoup de monnaie" (pce SEM 16). N'ayant alors pas encore 

perdu tout espoir, il aurait signé la déclaration commune. La recourante n'a 

pas contesté ces réponses, ajoutant que "les derniers temps nous n'avions 

plus de temps ensemble" (pce SEM 18). Enfin, l'ex-époux a relevé l'avoir 

informée, le 13 juillet 2012, qu'il envisageait sérieusement de divorcer, car 

il y allait de sa santé. Elle aurait "pétés les plombs" (sic), de manière à le 

faire paniquer, et lui aurait dit qu'elle espérait qu'il allait mourir cette nuit 

(cf. pce SEM 16), ce que la recourante n'a pas démenti. Cette dernière a 

d'ailleurs appris par le biais de l'avocat de son ex-époux qu'il avait pris des 

démarches en août 2012 en vue de divorcer.  

Ces éléments indiquent que les époux connaissaient de graves problèmes 

relationnels déjà avant la signature de la déclaration commune. L'ex-époux 

semble avoir signé cette dernière dans l'ultime espoir de sauver son 

couple, et non dans l'idée de confirmer une union effectivement stable. 

D'ailleurs, celui-ci a envisagé sérieusement le divorce déjà un mois après 

l'octroi de la naturalisation facilitée. Il découle notamment des avertisse-

ments de l'ex-époux de se "faire hara-kiri" et de la menace de divorcer ex-

primée par lui en mai 2012 selon la recourante, qu'il y avait déjà pensé 

avant la signature de la déclaration commune, même s'il ne l'avait alors 

certes pas encore concrètement envisagé (cf. pce SEM 16/128). A ce sujet, 

l'ex-époux a remarqué que le dossier de naturalisation facilitée de son ex-

conjointe avait été égaré et que la naturalisation aurait dû se faire une an-

née avant (ibid.). Enfin, le projet commun de construire une maison en 

Thaïlande était précisément sujet à discorde, notamment sur le plan finan-

cier, et ce depuis le mois de mars 2012.   

C'est au demeurant à juste titre que l'autorité inférieure a relevé que les ex-

époux s'étaient décidés à déposer une demande commune en divorce 

sans mesure préalable, ce qui indique également fortement que leur union 

n'était déjà plus stable en juin 2012. 

8.  

Il convient encore d'examiner si la recourante a pu renverser la présomp-

tion de fait selon laquelle la naturalisation a été obtenue frauduleusement. 

Elle peut le faire en rendant vraisemblable, soit la survenance d'un évène-

ment extraordinaire survenu après l'octroi de la naturalisation facilitée, sus-

C-5202/2013 

Page 13 

ceptible d'expliquer une dégradation aussi rapide du lien conjugal, soit l'ab-

sence de conscience de la gravité de ses problèmes de couple au moment 

de la signature de la déclaration commune (cf. consid. 5.3 supra). 

8.1 Aucun des ex-conjoints n'a fait valoir un élément extraordinaire survenu 

après la signature de la déclaration commune et susceptible d'avoir préci-

pité la séparation. Les pièces du dossier ne permettent d'ailleurs pas d'en 

déceler. Le fait que l'ex-époux de la recourante se serait "rapproché" d'une 

autre femme (pce TAF 1, p. 26), respectivement l'aurait "invitée à manger" 

(pce SEM 18), en août 2012, semble, à la lecture du mémoire de recours, 

s'être inscrit dans la continuité des difficultés conjugales des ex-époux et 

ne pas avoir eu une incidence décisive sur leur relation. 

8.2 En revanche, la recourante a mentionné que, s'il y avait quelques ten-

sions avec son ex-époux lors du prononcé de la décision de naturalisation 

facilitée, elle n'avait alors pas conscience de la gravité de ses problèmes 

de couple (cf. pce TAF 1, p. 23 et 26).  

8.2.1 Certes, une union conjugale peut, en principe, être considérée 

comme intacte malgré quelques différends, en particulier si les conjoints 

s'efforcent à les résoudre. Toutefois, il faut rappeler que les autorités com-

pétentes sont forcées, de par la nature des éléments à prouver, de se baser 

sur des faits objectivement établis afin de pouvoir tirer des conclusions 

quant à la conscience et à la volonté de l'intéressé. Si ces faits indiquent 

de graves et récurrents problèmes entre conjoints et s'il faut douter de la 

capacité de survie du couple au moment de l'octroi de la naturalisation fa-

cilitée, c'est au recourant de démontrer pour quelles raisons il pouvait en-

core croire à la stabilité de son union. Alléguer ne pas avoir pu être cons-

cient que le conjoint souhaitait se séparer, ou, simplement, tel que l'a fait 

la recourante en l'espèce (cf. pce TAF 1, p. 23), avoir voulu sauver son 

mariage, ne suffit pas pour renverser la présomption (cf. arrêt du 

TF 1C_510/2014 du 11 décembre 2014 consid. 2.6).  

Selon la jurisprudence, les éventuelles difficultés qui peuvent surgir entre 

époux, après plusieurs années de vie commune, dans une communauté 

de vie effective, intacte et stable, n'entraînent la désunion, selon l'expé-

rience générale, qu'au terme d'un processus prolongé de dégradation des 

rapports conjugaux, en principe entrecoupés de tentatives de réconciliation 

(arrêt du TF 1C_493/2010 du 28 février 2011 consid. 6). De même, un mé-

nage uni depuis plusieurs années ne se brise pas en quelques mois sans 

qu'un évènement extraordinaire en soit la cause et sans que les conjoints 

C-5202/2013 

Page 14 

en aient eu le pressentiment, et cela même en l'absence d'enfant, de for-

tune ou de dépendance financière de l'un des époux par rapport à l'autre 

(cf. notamment arrêt du TAF C-462/2014 du 3 février 2015 consid. 7.3.1).  

8.2.2 Comme relevé ci-dessus, les ex-époux (…) connaissaient de sérieux 

problèmes conjugaux dès le mois de mars 2012 (cf. consid. 7.3 supra). 

Quoiqu'en dise la recourante, ces faits étaient de nature à lui faire com-

prendre la gravité de la situation. D'ailleurs, selon ses propres dires, son 

ex-époux l'aurait menacée de divorcer en mai 2012 déjà. Même si la pré-

nommée a prétendu qu'elle n'avait pas pris cet avertissement au sérieux et 

que l'ex-époux a affirmé ne pas avoir concrètement pensé au divorce avant 

juillet 2012, la recourante aurait néanmoins dû se rendre compte que son 

union battait de l'aile en juin 2012, ce d'autant plus que son ex-époux l'avait 

déjà menacée de partir à plusieurs reprises (cf. pce SEM 16). Le fait que 

son ex-conjoint aurait été soigné pour ses problèmes psychiques à ce mo-

ment-là n'y change rien. En effet, elle n'a pas allégué et rien au dossier 

n'incite à penser que son ex-époux aurait alors souffert de troubles de dis-

cernement.  

De toute manière, force est de constater que très peu de temps s'est écoulé 

entre l'envie concrète de son ex-époux de divorcer (selon les dires de ce 

dernier en juillet 2012), la consultation d'un avocat (en août 2012), la cons-

titution d'un domicile séparé (fin septembre 2012) et le dépôt de la de-

mande commune en divorce (en octobre 2012). Il ressort de cette chrono-

logie que l'intéressée a rapidement sacrifié son union conjugale, de surcroît 

sans aucune tentative de réconciliation. Il apparaît ainsi peu plausible 

qu'elle n'ait découvert la dégradation de son couple qu'à ce moment-là (en 

ce sens, cf. arrêt du TF 1C_207/2011 du 7 octobre 2011 consid. 3.3).  

La recourante a tenté de justifier son divorce rapide en arguant que, d'une 

part, elle ne voulait renoncer au voyage dans son pays d'origine, lequel 

était prévu depuis longtemps, et, d'autre part, elle avait agi par égards pour 

son époux, notamment en raison des problèmes de santé de ce dernier, et 

afin d'éviter une procédure longue et coûteuse. 

Le premier argumant de la recourante ne lui est d'aucun secours, bien au 

contraire. En effet, on voit mal pourquoi un tel voyage aurait précipité son 

divorce. Par ailleurs, ce voyage semble avoir eu une importance cruciale à 

ses yeux, puisqu'elle a, au printemps 2011 déjà, préféré demander à son 

époux, lequel thématisait un différend dans leur couple, de patienter jus-

qu'au départ en Thaïlande, prévu pour l'automne 2012, plutôt que d'en dis-

cuter (cf. pce TAF 1, p. 12). Cela indique, encore une fois, le peu de poids 

C-5202/2013 

Page 15 

qu'elle a accordé à son mariage. Enfin, le fait qu'elle ait demandé à son ex-

époux, le 7 août 2012, s'il souhaitait l'accompagner en Thaïlande ne saurait 

indiquer qu'elle n'avait pas conscience de l'instabilité de son couple.  

Quant aux autres explications de la recourante, elles ne suffisent pas à 

rendre vraisemblable, au vu de ce qui précède, que celle-ci n'était pas 

consciente que son union conjugale se trouvait gangrénée de longue date 

par des difficultés récurrentes. Ainsi, même si elle n'envisageait pas dès le 

début une solution aussi radicale que le divorce, elle devait néanmoins être 

consciente lors de la signature de la déclaration commune et lors de l'octroi 

de la naturalisation facilitée que sa communauté de vie était en péril.  

8.2.3 Le fait que la motivation du mariage résidait non pas dans les condi-

tions de séjour de la recourante en Suisse, mais dans le sentiment com-

mun du couple de créer une communauté de vie effective est sans perti-

nence pour l'examen de la question de savoir s'il y a eu obtention fraudu-

leuse de naturalisation au sens de l'art. 41 LN, vu la jurisprudence susmen-

tionnée.  

Enfin, le fait que l'intéressée n'ait commis aucun délit et qu'elle ait fait de 

son mieux pour s'intégrer dans la société helvétique est également sans 

pertinence pour la présente procédure (cf. arrêts du TF 1C_100/2014 du 

24 juin 2014 consid. 3.31 et 1C_558/2011 du 11 avril 2012 consid. 3.1.4). 

8.3 Au vu de ce qui précède, il n'apparaît aucunement vraisemblable que 

les 10 et 14 juin 2012 les ex-époux (…) formaient une union stable et orien-

tée vers l'avenir et que la recourante n'était pas consciente de la gravité de 

ses problèmes conjugaux. Les éléments apportés par les ex-conjoints ne 

peuvent que confirmer que leur séparation a été l'aboutissement d'un pro-

cessus prolongé de dégradation des rapports conjugaux qui avait débuté 

bien avant la décision de naturalisation.  

9.  

En conclusion, le Tribunal de céans est d'avis qu'il y a lieu de s'en tenir à 

la présomption de fait, basée essentiellement sur les événements relatés 

ci-dessus, que la naturalisation facilitée a été obtenue de façon fraudu-

leuse. Partant, l'autorité inférieure pouvait considérer, à bon droit, que la 

volonté de former une communauté conjugale effective n'existait plus lors 

de la signature de la déclaration commune et au moment de l'octroi de la 

nationalité suisse.  

C-5202/2013 

Page 16 

10. Dans le cadre de la procédure de recours, la recourante a, implicite-

ment, requis son audition personnelle, ainsi que celles de son époux et de 

tiers à titre de témoin. 

En l'occurrence, le Tribunal estime que les faits de la cause sont suffisam-

ment établis par les pièces figurant au dossier, de sorte qu'il ne s'avère pas 

indispensable de donner suite à ladite requête. Quoi qu'en pense la recou-

rante, le Tribunal ne voit pas en effet ce que des explications orales sup-

plémentaires de la part de ces personnes apporteraient dans la présente 

affaire, au vu des développements antérieurs. A noter que le Tribunal a 

retenu les faits tels que présentés par la recourante. Au demeurant, le doit 

d'être entendu, dont la garantie est expressément consacrée à l'art. 29 al. 

2 Cst., ne confère notamment pas aux parties le droit de s'exprimer verba-

lement devant l'autorité appelée à prendre une décision (cf. ATF 134 I 140 

consid. 5.3 et arrêt du TF 2C_901/2014 du 27 janvier 2015 consid. 3).  

11.  

Sauf décision expresse, l'annulation fait également perdre la nationalité 

suisse aux membres de la famille qui l'ont acquise en vertu de la décision 

annulée. Cela étant, il ne ressort pas du dossier qu'un enfant serait affecté 

par la décision du SEM du 16 juillet 2013. 

12.  

Il ressort de ce qui précède que l'autorité inférieure n'a ni violé le droit fé-

déral, ni constaté des faits pertinents de manière inexacte ou incomplète ; 

en outre, cette décision n'est pas inopportune (art. 49 PA).  

Le recours est en conséquence rejeté. 

13.  

Vu l'issue de la cause, les frais de procédure sont mis à la charge de la 

recourante (art. 63 al. 1 PA ainsi que les art. 1 à 3 du règlement du 21 

février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le Tribunal 

administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]). Il n'est pas alloué de dépens 

(cf. art. 64 al. 1 PA a contrario en relation avec les art. 7ss FITAF). 

 

 

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 

C-5202/2013 

Page 17 

1.  

Le recours est rejeté. 

2.  

Les frais de procédure, d'un montant de 1'000 francs, sont mis à la charge 

de la recourante. Ils sont couverts par l'avance de frais versée le 3 octobre 

2013. 

3.  

Il n'est pas alloué de dépens. 

4.  

Le présent arrêt est adressé : 

– à la recourante, par l'entremise de son mandataire (acte judiciaire) ; 

– à l'autorité inférieure, dossier (…) en retour. 

 

Le président du collège : La greffière : 

  

Yannick Antoniazza-Hafner Anna-Barbara Schärer 

 

Indication des voies de droit : 

Le présent arrêt peut être attaqué devant le Tribunal fédéral, 1000 

Lausanne 14, par la voie du recours en matière de droit public, dans les 

trente jours qui suivent la notification (art. 82 ss, 90 ss et 100 LTF). Le 

mémoire doit être rédigé dans une langue officielle, indiquer les 

conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signé. L'arrêt 

attaqué et les moyens de preuve doivent être joints au mémoire, pour 

autant qu'ils soient en mains du recourant (art. 42 LTF). 

 

Expédition :