# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** af0c3d14-9695-5d34-87a1-906e23063fef
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2021-05-19
**Language:** it
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 19.05.2021 D-2220/2021
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-2220-2021_2021-05-19.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 

 

 

  

 

 Corte IV 

D-2220/2021 

 

 
 

 
 S e n t e n z a  d e l  1 9  m a g g i o  2 0 2 1  

Composizione 
 Giudice Daniele Cattaneo, giudice unico,  

con l'approvazione del giudice Yannick Antoniazza-Hafner;  

cancelliera Sebastiana Bosshardt. 
 

 
 

Parti 
 A._______, nato il (…), 

Nigeria,   

patrocinato dalla Signora Simona Cautela,  

SOS Ticino Protezione giuridica della Regione Ticino e 

Svizzera centrale - Caritas Svizzera,  

ricorrente,  

 
 

 
contro 

 
 Segreteria di Stato della migrazione (SEM), 

Quellenweg 6, 3003 Berna, 

autorità inferiore. 
 

 
 

Oggetto 
 Asilo (non entrata nel merito / procedura Dublino)  

ed allontanamento; decisione della SEM del 3 maggio 2021 / 

N (…). 

 

 

 

D-2220/2021 

Pagina 2 

 

Visto: 

la domanda di asilo che l'interessato ha presentato in Svizzera il 

25 marzo 2021, 

il verbale relativo al colloquio personale Dublino del 13 aprile 2021 (cfr. atto 

SEM […]-15/3), 

la documentazione medica agli atti (cfr. atti SEM  

la decisione della Segreteria di Stato della migrazione (di seguito: SEM) 

del 3 maggio 2021, notificata il giorno seguente (cfr. atto SEM 37/1), me-

diante la quale detta autorità non è entrata nel merito della domanda d'asilo 

ai sensi dell'art. 31a cpv. 1 lett. b LAsi (RS 142.31) ed ha pronunciato il 

trasferimento dell'interessato verso la Francia, 

il ricorso dell'11 maggio 2021 (cfr. timbro del plico raccomandato; data d'en-

trata: 12 maggio 2021) inoltrato dinanzi al Tribunale amministrativo fede-

rale (di seguito: il Tribunale) contro la menzionata decisione della SEM con 

il quale il ricorrente ha concluso preliminarmente alla sospensione, in via 

supercautelare, dell'esecuzione del trasferimento ed alla restituzione 

(recte: concessione) dell'effetto sospensivo; in via principale all'annulla-

mento della decisione impugnata ed alla restituzione degli atti alla SEM per 

l'esame nazionale della domanda d'asilo; in via subordinata al rinvio degli 

atti per complemento dell'istruttoria, così come alla restituzione (recte con-

cessione) dell'effetto sospensivo al ricorso; altresì ha presentato una do-

manda di assistenza giudiziaria, nel senso della dispensa dal versamento 

delle spese di giudizio e del relativo anticipo con protestate tasse e spese, 

le misure supercautelari del 12 maggio 2021 tramite le quali il Tribunale ha 

provvisoriamente sospeso l'esecuzione dell'allontanamento, 

i fatti del caso di specie che, se necessari, verranno ripresi nei considerandi 

che seguono, 

 

e considerato: 

che le procedure in materia d’asilo sono rette dalla PA, dalla LTAF e dalla 

LTF, in quanto la LAsi non preveda altrimenti (art. 6 LAsi),  

D-2220/2021 

Pagina 3 

che presentato tempestivamente (art. 108 cpv. 3 LAsi) contro una deci-

sione in materia di asilo della SEM (art. 6 e 105 LAsi; art. 31‒33 LTAF), il 

ricorso è di principio ammissibile sotto il profilo degli art. 5, 48 cpv. 1 lett. a‒

c e art. 52 PA, 

che occorre pertanto entrare nel merito del gravame, 

che i ricorsi manifestamente infondati, ai sensi dei motivi che seguono, 

sono decisi in procedura semplificata (art. 111a LAsi) dal giudice unico, con 

l'approvazione di un secondo giudice (art. 111 lett. e LAsi) e la decisione è 

motivata soltanto sommariamente (art. 111a cpv. 2 LAsi), 

che in applicazione dell’art. 111a LAsi si rinuncia allo scambio di scritti, 

che, giusta l'art. 31a cpv. 1 lett. b LAsi, di norma non si entra nel merito di 

una domanda di asilo se il richiedente può partire alla volta di uno Stato 

terzo cui compete, in virtù di un trattato internazionale, l'esecuzione della 

procedura di asilo e allontanamento, 

che nella querelata decisione l’autorità inferiore, dopo aver constatato 

l’espressa ammissione di competenza da parte della Francia, ha escluso 

che nello Stato di destinazione sussistano carenze sistemiche ai sensi 

dell’art. 3 par. 2 del regolamento (UE) n. 604/2013 del Parlamento europeo 

e del Consiglio del 26 giugno 2013 che stabilisce i criteri e i meccanismi di 

determinazione dello Stato membro competente per l’esame di una do-

manda di protezione internazionale presentata in uno degli Stati membri 

da un cittadino di un paese terzo o da un apolide (rifusione) (Gazzetta uffi-

ciale dell’Unione europea [GU] L 180/31 del 29.6.2013; di seguito: Regola-

mento Dublino III) o un rischio di trattamenti contrari all’art. 3 CEDU o di 

violazione del principio del divieto di respingimento; che proseguendo nella 

propria analisi, la SEM ha negato l’esistenza di motivi che impongano l’ap-

plicazione della clausola discrezionale di cui all’art. 17 par. 1 Regolamento 

Dublino III; che le problematiche mediche di cui soffrirebbe l’interessato, 

completamente acclarate e non meritevoli di ulteriori accertamenti, non ri-

sulterebbero ostative al trasferimento; che la Francia disporrebbe di un'in-

frastruttura medica sufficiente atta a curare tutti i tipi di malattie; che non vi 

sarebbero elementi per ritenere che la Francia avrebbe privato l'interessato 

delle cure mediche adeguate o che lo farebbe in futuro, invero egli sarebbe 

rimasto per due mesi in ospedale a causa dei suoi problemi mentali; che 

infine, neppure il fatto che egli verrebbe perseguito in Francia da diverse 

D-2220/2021 

Pagina 4 

persone non giustificherebbe l’applicazione della clausola di sovranità, po-

sto che l’interessato avrebbe la possibilità di rivolgersi alle autorità di tale 

Paese onde ottenere protezione, 

che nel proprio gravame l'insorgente rileva un accertamento incompleto dei 

fatti giuridicamente rilevanti nonché una loro valutazione non conforme al 

diritto federale e internazionale; che anzitutto vi sarebbero alcune incer-

tezze relativamente all'effettiva condizione statutaria del ricorrente in caso 

di riammissione in Francia, correlate alla mancata assunzione di garanzie 

specifiche in rapporto a quanto dichiarato daI ricorrente in merito al se-

condo soggiorno in Francia e alla sua forte vulnerabilità psichica; che all'in-

sorgente sarebbe infatti stata diagnosticata una schizofrenia paranoide 

(F20.0) e abuso di sostanze psicoattive nell'anamnesi personale (Z86.4); 

che gli psichiatri avrebbero posto l'accento su una corretta assunzione 

della terapia e avrebbero stabilito la necessità di una presa a carico psi-

chiatrica continua; che in tale contesto, da ultimo si sarebbe reso necessa-

rio un ricovero presso la Clinica Psichiatrica Cantonale a partire dall'8 mag-

gio 2021; che nella decisione avversata la SEM avrebbe omesso di consi-

derare le allegazioni del ricorrente in merito alle precarie condizioni di ac-

coglienza in Francia durante il secondo soggiorno, a seguito del trasferi-

mento da parte delle autorità tedesche; che egli avrebbe infatti riferito in 

sede di colloquio Dublino di non aver ricevuto né assistenza medica né un 

alloggio in Francia dopo aver ricevuto una decisione negativa da parte della 

Germania; che nella domanda di ripresa a carico, stanti le allegazioni del 

ricorrente e la sua situazione di vulnerabilità, la SEM avrebbe quanto meno 

dovuto accennare alle caratteristiche di vulnerabilità del ricorrente, e chie-

dere garanzie di alloggio e cura alle autorità francesi; che altresì, l'autorità 

inferiore non avrebbe neppure valutato correttamente le condizioni di sa-

lute del ricorrente in caso di rinvio in Francia; che numerosi rapporti e studi 

indicherebbero che attualmente la situazione del sistema di accoglienza 

francese risulterebbe critica sotto molteplici punti di vista, implicando l'esi-

genza di una certa prudenza in particolare nel caso di domande d'asilo di 

persone particolarmente vulnerabili; che le condizioni di accoglienza per i 

richiedenti l'asilo trasferiti nell'ambito della procedura Dublino risultereb-

bero problematiche; che le persone trasferite rimarrebbero in media per 

almeno due settimane in strada prima di essere in qualche modo reinserite 

nella procedura, senza tuttavia una garanzia di ottenere un alloggio; che 

tale tempo d'attesa potrebbe arrecare al ricorrente dei gravi pregiudizi in 

ragione della necessaria continua presa a carico psichiatrica; che per 

quanto riguarda la presa a carico a livello medico, l'esistenza di importanti 

e crescenti criticità nel sistema d'asilo francese sarebbe stata riconosciuta 

in un certo numero di costellazioni a rischio dal Tribunale, che dagli atti non 

D-2220/2021 

Pagina 5 

risulterebbe che la SEM abbia informato le autorità francesi in merito all'ec-

cezionale vulnerabilità del ricorrente; che inoltre in merito alle condizioni di 

salute del ricorrente, la decisione avversata parrebbe carente sotto il profilo 

istruttorio e per quanto riguarda l'acquisizione di garanzie sufficienti per un 

trasferimento in Francia in merito all'effettiva continuità delle cure mediche 

necessaria e all'immediata accessibilità ad un alloggio adeguato,   

che la SEM esamina la competenza relativa al trattamento di una domanda 

di asilo secondo i criteri previsti dal Regolamento Dublino III), 

che, se in base a questo esame è individuato un altro Stato quale respon-

sabile per l'esame della domanda di asilo, la SEM pronuncia la non entrata 

nel merito previa accettazione, espressa o tacita, di ripresa a carico del 

richiedente l'asilo da parte dello Stato in questione (cfr. DTAF 2017 VI/5 

consid. 6.2), 

che, ai sensi dell'art. 3 par. 1 Regolamento Dublino III, la domanda di pro-

tezione internazionale è esaminata da un solo Stato membro, ossia quello 

individuato in base ai criteri enunciati al capo III (art. 7–15), 

che nel caso di una procedura di presa in carico (inglese: take charge) ogni 

criterio per la determinazione dello Stato membro competente – enumerato 

al capo III – è applicabile solo se, nella gerarchia dei criteri elencati all'art. 7 

par. 1 Regolamento Dublino III, quello precedente previsto dal Regola-

mento non trova applicazione nella fattispecie (principio della gerarchia dei 

criteri), 

che la determinazione dello Stato membro competente avviene sulla base 

della situazione esistente al momento in cui il richiedente ha presentato 

domanda di protezione internazionale (art. 7 par. 2 Regolamento Dublino 

III), 

che, contrariamente, nel caso di una procedura di ripresa in carico (inglese: 

take back), di principio non viene effettuato un nuovo esame di determina-

zione dello stato membro competente secondo il capo III (cfr. DTAF 

2017 VI/5 consid. 6.2 e 8.2.1), 

che, giusta l'art. 3 par. 2 Regolamento Dublino III, qualora sia impossibile 

trasferire un richiedente verso lo Stato membro inizialmente designato 

come competente in quanto si hanno fondati motivi di ritenere che sussi-

stono delle carenze sistemiche nella procedura di asilo e nelle condizioni 

di accoglienza dei richiedenti, che implichino il rischio di un trattamento 

D-2220/2021 

Pagina 6 

inumano o degradante ai sensi dell'art. 4 della Carta dei diritti fondamentali 

dell'Unione europea (GU C 364/1 del 18.12.2000, di seguito: CartaUE), lo 

Stato membro che ha avviato la procedura di determinazione dello Stato 

membro competente prosegue l'esame dei criteri di cui al capo III per veri-

ficare se un altro Stato membro possa essere designato come competente, 

che lo Stato membro competente in forza del presente regolamento è te-

nuto a riprendere in carico – in ossequio alle condizioni poste agli art. 23, 

24, 25 e 29 – un cittadino di un paese terzo o un apolide del quale è stata 

respinta la domanda e che ha presentato domanda in un altro Stato mem-

bro oppure si trova in altro Stato membro senza un titolo di soggiorno 

(art. 18 par. 1 lett. d Regolamento Dublino III), 

che gli obblighi di cui all'art. 18 par. 1 lett. c–d vengono meno se l'interes-

sato si è allontanato dal territorio degli Stati membri per almeno tre mesi, 

sempre che l'interessato non sia titolare di un titolo di soggiorno in corso di 

validità rilasciato dallo Stato membro competente (cfr. art. 19 par. 2 Rego-

lamento Dublino III), 

che, giusta l'art. 17 par. 1 Regolamento Dublino III («clausola di sovra-

nità»), in deroga ai criteri di competenza sopra definiti, ciascuno Stato 

membro può decidere di esaminare una domanda di protezione internazio-

nale presentata da un cittadino di un paese terzo o da un apolide, anche 

se tale esame non gli compete, 

che, nel caso di specie, le investigazioni effettuate dalla SEM hanno rive-

lato, dopo consultazione dell'unità centrale del sistema europeo «EURO-

DAC», che l'interessato ha inoltrato una domanda d'asilo in Germania il 

20 novembre 2015 e il 30 gennaio 220 e in Francia il 25 maggio 2018 (cfr. 

atto SEM 10/1), 

che la richiesta effettuata dalla SEM alle autorità tedesche di ripresa in ca-

rico dell'interessato è stata respinta dalle stesse in quanto la Francia sa-

rebbe competente, 

che pertanto, il 16 aprile 2021 l'autorità inferiore ha presentato alle compe-

tenti autorità francesi una richiesta di ripresa in carico fondata sull'art. 18 

par. 1 lett. d Regolamento Dublino III (cfr. atto SEM 25/8), 

che il 30 aprile 2021 queste autorità hanno espressamente accettato il tra-

sferimento del ricorrente verso la Francia, in applicazione della stessa di-

sposizione (cfr. atto SEM 29/1), 

D-2220/2021 

Pagina 7 

che non da ultimo, è doveroso rammentare che sebbene ai sensi degli 

art. 31 e 32 del Regolamento Dublino III spetti alle autorità incaricate per 

l’esecuzione del trasferimento rimettere – se del caso – alle autorità stra-

niere competenti le informazioni che consentono un’adeguata assistenza 

medica alla persona trasferita, ciò non costituisce in alcun modo un prere-

quisito per l’accettazione, da parte di quest’ultime autorità, del trasferi-

mento dell’interessato nel loro territorio (cfr. sentenza del Tribunale 

D-2641/2017 dell’11 maggio 2017), 

che, di conseguenza, la competenza della Francia – peraltro non conte-

stata dall'insorgente – è di principio data, 

che negli stessi termini nemmeno vi sono fondati motivi di ritenere che in 

Francia sussistano carenze sistemiche nella procedura di asilo e nelle con-

dizioni di accoglienza dei richiedenti, che implichino il rischio di un tratta-

mento inumano o degradante ai sensi dell’art. 4 della CartaUE (cfr. art. 3 

par. 2 2a frase Regolamento Dublino III), 

che il Paese in questione è legato alla CartaUE e firmatario, della CEDU, 

della Convenzione del 10 dicembre 1984 contro la tortura ed altre pene o 

trattamenti crudeli, inumani o degradanti (Conv. tortura, RS 0.105), della 

Convenzione del 28 luglio 1951 sullo statuto dei rifugiati (Conv. rifugiati, RS 

0.142.30), oltre che del relativo Protocollo aggiuntivo del 31 gennaio 1967 

(RS 0.142.301) e ne applica le disposizioni, 

che, di conseguenza, il rispetto della sicurezza dei richiedenti l’asilo, in par-

ticolare il diritto alla trattazione della propria domanda secondo una proce-

dura giusta ed equa ed una protezione conforme al diritto internazionale 

ed europeo, è presunto da parte dello Stato in questione (cfr. direttiva 

2013/32/UE del Parlamento europeo e del Consiglio del 26 giugno 2013 

recante procedure comuni ai fini del riconoscimento e della revoca dello 

status di protezione internazionale [di seguito: direttiva procedura]; direttiva 

2013/33/UE del Parlamento europeo e del Consiglio del 26 giugno 2013 

recante norme relative all’accoglienza dei richiedenti protezione internazio-

nale [di seguito: direttiva accoglienza]), 

che tale presunzione non è assoluta e può essere confutata in presenza di 

indizi seri che, nel caso concreto, le autorità di tale Stato non rispettereb-

bero il diritto internazionale (cfr. DTAF 2010/45 consid. 7.4 e 7.5); che la 

stessa va inoltre scartata d’ufficio in presenza di violazioni sistematiche 

delle garanzie minime previste dall’Unione europea o di indizi seri di viola-

zioni del diritto internazionale (cfr. DTAF 2011/9 consid. 6; sentenza della 

D-2220/2021 

Pagina 8 

CorteEDU M.S.S. contro Belgio e Grecia del 21 gennaio 2011, 30696/09, 

R.U. contro Grecia del 7 gennaio 2011, 2237/08, §74 segg.; sentenza della 

CGUE del 21 dicembre 2011, C-411/10 e C-493/10 [Grande Sezione]),  

che orbene, gli elementi addotti nel caso in narrativa, in assenza di una 

pratica attuale avverata di violazione sistematica delle norme comunitarie 

minime in materia, non sono tali da rimettere in questione la precitata pre-

sunzione (cfr. fra le tante, sentenze del Tribunale D-5996/2019 del 21 no-

vembre 2019 e D-6652/2020 dell’11 febbraio 2020 consid. 6), 

che conseguentemente, alla luce di quanto precede, l’applicazione 

dell’art. 3 par. 2 2a frase Regolamento Dublino III non si giustifica nel caso 

di specie, 

che resta da valutare se nel caso concreto sussistano indizi seri e sufficienti 

per ammettere che le autorità dello stato di destinazione non rispettino il 

diritto internazionale (cfr. DTAF 2010/45 consid. 7.4 e 7.5), 

che ai sensi dell'art. 29a cpv. 3 OAsi 1, disposizione che concretizza in di-

ritto interno svizzero la clausola di sovranità (art. 17 par. 1 Regolamento 

Dublino III), se "motivi umanitari" lo giustificano la SEM può entrare nel 

merito della domanda anche qualora giusta il Regolamento Dublino III un 

altro Stato sarebbe competente per il trattamento della domanda, 

che la SEM, nell'applicazione dell'art. 29a cpv. 3 OAsi 1, dispone di potere 

di apprezzamento (cfr. DTAF 2015/9 consid. 7 seg.); che al contrario, qua-

lora invece il trasferimento del richiedente nel Paese di destinazione con-

travvenga all'art. 4 Carta UE, all'art. 3 CEDU o all'art. 3 Conv. tortura, l'au-

torità inferiore è invece obbligata ad applicare la clausola di sovranità e ad 

entrare nel merito della domanda d'asilo (cfr. DTAF 2015/9 consid. 8.2.1), 

che preliminarmente, al di là di generiche argomentazioni, il ricorrente non 

neppure ha apportato indizi seri e concreti suscettibili di dimostrare che lo 

Stato di destinazione non rispetterebbe il principio del divieto di respingi-

mento e, dunque, verrebbe meno ai suoi obblighi internazionali rinviandolo 

in un Paese dove la sua vita, integrità corporale o libertà sarebbero seria-

mente minacciate o da dove rischierebbe di essere respinto in un tale 

Paese, 

che in proposito, occorre ancora rilevare come una decisione definitiva di 

rifiuto dell’asilo e di allontanamento verso il Paese d’origine, non costitui-

D-2220/2021 

Pagina 9 

sce, di per sé, una violazione del principio di non-respingimento, e che ap-

parterrà pertanto all’interessato, se del caso, di prevalersi delle vie di diritto 

previste dalla legislazione francese in vista di una riconsiderazione della 

sua domanda d’asilo, segnatamente se egli stima che esista attualmente 

un rischio di violazione del principio di non-respingimento (cfr. tra le altre la 

sentenza del Tribunale D-1654/2021 del 19 aprile 2021), 

che altresì nulla permette di concludere che la domanda sia stata trattata 

in modo lacunoso e che con la pronuncia del rinvio lo Stato di destinazione 

non ha rispettato il principio del divieto di respingimento,  

che, in tutta evidenza, il trasferimento del ricorrente in Francia non lo 

espone al rischio di respingimento a catena, quindi di rinvio in un paese 

dove la sua vita, integrità corporale o libertà sarebbero seriamente minac-

ciate, 

che tramite l'esame della domanda da parte di un unico Stato membro 

(«one chance only») il Regolamento Dublino III intende far fronte al feno-

meno delle domande di asilo multiple («asylum shopping»), 

che per il resto, il respingimento forzato di persone che soffrono di proble-

matiche valetudinarie, costituisce una violazione dell'art. 3 CEDU unica-

mente in circostanze eccezionali; che ciò risulta essere il caso segnata-

mente laddove la malattia dell'interessato si trovi in uno stadio a tal punto 

avanzato o terminale da lasciar presupporre che, a seguito del trasferi-

mento, la sua morte appaia come una prospettiva prossima (cfr. sentenza 

della CorteEDU N. contro Regno Unito del 27 maggio 2008, 26565/05; 

DTAF 2011/9 consid. 7.1),  

che una violazione dell'art. 3 CEDU può però anche sussistere qualora vi 

siano dei seri motivi di ritenere che la persona, in assenza di trattamenti 

medici adeguati nello Stato di destinazione, sarà confrontata ad un reale 

rischio di un grave, rapido ed irreversibile peggioramento delle condizioni 

di salute comportante delle intense sofferenze o una significativa riduzione 

della speranza di vita (cfr. sentenza della CorteEDU Paposhvili contro Bel-

gio del 13 dicembre 2016, 41738/10, §181 segg.), 

che essendo decisivo e vista la doglianza in tal senso, occorre a questo 

punto chiedersi, da una parte se l'accertamento dei fatti operato dall'auto-

rità inferiore quanto alle affezioni di cui soffre l'insorgente sia stato o meno 

esaustivo, e dall'altra se quest'ultimo rientri o meno nelle casistiche testé 

enucleate, 

D-2220/2021 

Pagina 10 

che alla luce dell'applicazione del principio inquisitorio l'autorità compe-

tente deve infatti procedere d'ufficio all'accertamento esatto e completo dei 

fatti giuridicamente rilevanti (DTAF 2019 I/6 consid. 5.1), 

che nel caso in narrativa non appare però che la SEM sia venuta meno agli 

obblighi che le si impongono in virtù di tale massima,  

che sebbene il ricorrente si sia effettivamente sottoposto a diversi consulti 

medici in corso di procedura, le problematiche diagnosticate sono state co-

stantemente le stesse, ossia una schizofrenia paranoide (F20.0) e abuso 

di sostanze psicoattive nell'anamnesi personale (286.4), trattabili con dei 

farmaci a facile reperibilità e delle visite psichiatriche di continuità (cfr. atti 

SEM 17/2, 21/2, 28/2, 32/1. 35/2), 

che il substrato fattuale non conteneva pertanto indicatori quanto all’esi-

stenza, finanche potenziale, di affezioni terminali ai sensi della giurispru-

denza convenzionale; che allo stesso modo, non vi erano elementi per so-

spettare che le patologie diagnosticate potessero raggiungere un tale li-

vello di gravità da configurare un rischio reale di peggioramento rapido ed 

irreversibile dello stato valetudinario comportante delle intense sofferenze 

o una significativa riduzione della speranza di vita in caso di trasferimento; 

che neppure si poteva partire dall’assunto che il ricorrente rientrasse nella 

categoria di persone vulnerabili ai sensi della giurisprudenza in vigore, 

che conto tenuto delle questioni giuridiche che si ponevano, al momento 

dell’emissione del provvedimento sindacato, il complesso fattuale era dun-

que sufficientemente delineato per giudicare del trasferimento dell'interes-

sato in Francia nel contesto di un procedimento Dublino, di modo che, nulla 

può essere rimproverato all'autorità inferiore, che non ha violato il principio 

inquisitorio, 

che per quanto riguarda invece la situazione valetudinaria attuale (cfr. 

DTAF 2010/44 consid. 3.6), le condizioni psichiche del richiedente asilo 

fanno stato di un ricovero presso la Clinica Psichiatrica Cantonale (cfr. 

atto SEM 39/1); che in assenza di aggiornamenti da parte dell'interessato, 

rappresentato nel corso della procedura di prima istanza e pertanto piena-

mente cognito del suo obbligo di collaborare all'accertamento dei fatti giu-

ridicamente rilevanti (art. 26a LAsi), il Tribunale può partire dall'assunto che 

il ricovero sia dovuto alla schizofrenia paranoide precedentemente diagno-

sticata e che lo stato di salute dell'insorgente non abbia subito evoluzioni 

significative,  

D-2220/2021 

Pagina 11 

che non si può dunque ritenere che il suo trasferimento comporti delle gravi 

sofferenze dal profilo medico, a tal punto che, dopo l'arrivo in Francia, risulti 

necessaria una presa in carico medica immediata ed ininterrotta, 

che inoltre la Francia, in quanto Stato firmatario della direttiva accoglienza, 

deve provvedere affinché i richiedenti ricevano la necessaria assistenza 

sanitaria comprendente quanto meno le prestazioni di pronto soccorso e il 

trattamento essenziale di malattie e di gravi disturbi mentali e fornire la ne-

cessaria assistenza medica o di altro tipo, ai richiedenti con esigenze di 

accoglienza particolari, comprese, se necessarie, appropriate misure di as-

sistenza psichica (art. 19 par. 1 e 2 direttiva accoglienza),  

che è d’altronde notorio che tale Paese disponga di strutture mediche effi-

cienti (cfr. fra le tante, sentenze del Tribunale F-4716/2019 del 19 settem-

bre 2019 e E-1275/2019 del 22 marzo 2019),  

che peraltro, un'eventuale iniziale difficoltà ad accedere a prestazioni di 

psicoterapia può essere messa in conto senza che ci si debba attendere a 

conseguenze drastiche sulla sua salute, 

che egli potrà dipoi ovviare a possibili complicazioni nell'ottenimento dei 

farmaci prescritti venendo trasferito con una riserva sufficiente, 

che vi è poi modo di osservare come nel corso del primo soggiorno in Fran-

cia l'insorgente abbia ottenuto le cure mediche necessarie e sia stato ospe-

dalizzato (cfr. atto SEM 15/3, pag. 2); che anche a seguito del trasferi-

mento dalla Germania egli ha potuto rivolgersi all'ospedale dove era stato 

ricoverato ed ha ottenuto un appuntamento per una visita medica (cfr. ibi-

dem), 

che altresì, prima del trasferimento, sarà inoltre premura delle autorità com-

petenti per l'esecuzione dell'allontanamento informare in maniera precisa 

e completa le autorità francesi dell'arrivo e dei problemi di salute dell'insor-

gente (cfr. art. 31 Regolamento Dublino III), 

che lo stato di salute dell’insorgente non rappresenta quindi un ostacolo ad 

un trasferimento verso la Francia, 

che alla luce di quanto sopra, non è dunque neppure ravvisabile la neces-

sità di ottenere delle garanzie individuali in tale Paese, 

D-2220/2021 

Pagina 12 

che agli atti non figurano elementi tali da indurre a concludere che un tra-

sferimento nello Stato in questione esporrebbe il ricorrente al rischio di es-

sere privato del sostentamento minimo e di subire delle condizioni di vita 

indegna in violazione della direttiva accoglienza, 

che nonostante alcune criticità del sistema di accoglienza francese, anche 

rilevate dai vari rapporti citati in sede ricorsuale, nel caso in disamina, l'in-

sorgente non ha fornito indizi seri suscettibili di comprovare che le sue con-

dizioni di vita o la sua situazione personale sarebbero tali da contravvenire 

all'art. 4 della CartaUE, all'art. 3 CEDU o all'art. 3 Conv. tortura in caso di 

esecuzione del trasferimento in Francia, 

che segnatamente, per quanto riguarda la pretesa mancanza di alloggio 

dopo il trasferimento dalla Germania nel quadro del regolamento Dublino 

III, non risulta che l'insorgente si sia rivolto alle autorità francesi per far 

valere i suoi diritti ed ottenere un alloggio in conformità alla direttiva acco-

glienza,  

che, appartiene al ricorrente sollevare l'eventuale violazione dei suoi diritti 

fondamentali, utilizzando le adeguate vie di diritto dinanzi alle autorità dello 

Stato in questione, 

che in conclusione, nella presente fattispecie, non ci sono elementi per ri-

tenere che l’autorità di prima istanza abbia esercitato in maniera arbitraria 

il suo potere discrezionale, 

che, pertanto, non vi è motivo di applicare la clausola discrezionale di cui 

all'art. 17 par. 1 (clausola di sovranità) Regolamento Dublino III, 

che, di conseguenza, in mancanza dell'applicazione di tale norma da parte 

della Svizzera, la Francia è competente dell'esame della domanda di asilo 

del ricorrente ai sensi Regolamento Dublino III ed è tenuto a riprenderlo in 

carico in ossequio alle condizioni poste agli art. 23, 24, 25, 29 Regolamento 

Dublino III, 

che, quindi, è a giusto titolo che la SEM non è entrata nel merito della do-

manda di asilo del ricorrente, in applicazione dell'art. 31a cpv. 1 lett. b LAsi 

ed ha pronunciato il suo trasferimento verso la Francia conformemente 

all'art. 44 LAsi, posto che il ricorrente non possiede un'autorizzazione di 

soggiorno in Svizzera (cfr. art. 32 lett. a OAsi 1), 

che, in siffatte circostanze, non vi è più luogo di esaminare in maniera di-

stinta le questioni relative all'esistenza di un impedimento all'esecuzione 

D-2220/2021 

Pagina 13 

del trasferimento per i motivi giusta i cpv. 3 e 4 dell'art. 83 LStrI, (RS 

142.20), dal momento che detti motivi sono indissociabili dal giudizio di non 

entrata nel merito nel quadro di una procedura Dublino (cfr. DTAF 2015/18 

consid. 5.2), 

che, visto quanto precede, il ricorso deve essere respinto e la decisione 

della SEM, che rifiuta l'entrata nel merito della domanda di asilo e pronun-

cia il trasferimento dalla Svizzera verso la Francia, confermata, 

che, avendo il Tribunale statuito nel merito del ricorso, la domanda di con-

cessione dell'effetto sospensivo è senza oggetto, 

che le misure supercautelari del 12 maggio 2021 sono revocate, 

che, in virtù di quanto precedentemente enunciato, le conclusioni ricorsuali 

tendenti all'annullamento della decisione impugnata ed alla trasmissione 

degli atti all'autorità inferiore per nuova decisione vanno respinte, 

che, avendo il Tribunale statuito nel merito del ricorso, la domanda di esen-

zione dal versamento di un anticipo equivalente alle presumibili spese pro-

cessuali è divenuta senza oggetto, 

che, infine, ritenute le allegazioni ricorsuali sprovviste di probabilità di esito 

favorevole, la domanda di assistenza giudiziaria, nel senso della dispensa 

dal versamento delle spese processuali, è respinta, 

che, visto l'esito della procedura, le spese processuali di CHF 750.– che 

seguono la soccombenza sono poste a carico del ricorrente (art. 63 cpv. 1 

e 5 PA nonché art. 3 lett. b del regolamento sulle tasse e sulle spese ripe-

tibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale del 21 feb-

braio 2008 [TS-TAF, RS 173.320.2]), 

che la decisione è definitiva e non può, in principio, essere impugnata con 

ricorso in materia di diritto pubblico dinanzi al Tribunale federale (art. 83 

lett. d cifra 1 LTF). 

 

(dispositivo alla pagina seguente) 

  

D-2220/2021 

Pagina 14 

Il Tribunale amministrativo federale pronuncia: 

1.  

Il ricorso è respinto. 

2.  

La domanda di assistenza giudiziaria, nel senso della dispensa dal versa-

mento delle spese processuali, è respinta. 

3.  

Le spese processuali, di CHF 750.–, sono poste a carico del ricorrente. 

Tale ammontare deve essere versato alla cassa del Tribunale amministra-

tivo federale, entro un termine di 30 giorni dalla spedizione della presente 

sentenza. 

4.  

Questa sentenza è comunicata al ricorrente, alla SEM e all'autorità canto-

nale.  

 

Il giudice unico: La cancelliera: 

  

Daniele Cattaneo Sebastiana Bosshardt 

 

 

Data di spedizione: