# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** b8aa0e8e-4c76-5c2f-9d5a-39020f2de3ac
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-10-04
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 04.10.2011 C-7146/2009
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-7146-2009_2011-10-04.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour III
C­7146/2009

A r r ê t   d u   4   o c t o b r e   2 0 1 1

Composition Vito Valenti (président du collège), 
Beat Weber et Philippe Weissenberger, juges,
Yannick Antoniazza­Hafner, greffier.

Parties A._______,  
recourante, 

contre

Office de l'assurance­invalidité pour les assurés 
résidant à l'étranger (OAIE), avenue Edmond­Vaucher 18, 
case postale 3100, 1211 Genève 2,   
autorité inférieure. 

Objet Assurance­invalidité (décision du 13 octobre 2009).

C­7146/2009

Page 2

Faits :

A. 

A.a La recourante A._______ est une ressortissante française née le […] 
1962  (doc 1 p. 11). Au bénéfice d'un certificat d'aptitude professionnelle 
dans  le  domaine  boucherie­charcuterie,  elle  travaille  en  qualité  de 
frontalière en Suisse à plein temps tout d'abord comme vendeuse dans la 
section  boucherie  d'un  supermarché  de  1988  à  1990  puis,  dès  octobre 
1990,  comme  ouvrière  au  service  d'une  entreprise  s'adonnant 
principalement  au montage  et  à  la  production  d'appareils  électroniques 
(doc 1 p. 4 n° 6.2; 6; 11 p. 3; dossier OAIE p. 64). Souffrant de douleurs 
dorsales  dès  l'été/automne  2001,  elle  est  opérée  le  28  novembre  2001 
pour  exérèse  d'hernie  discale  C6­C7  gauche  aux  Hôpitaux  B._______ 
(doc 11 p. 8­13;  25 p. 22  [discectomie en C6­C7 avec pose d'une cage 
intercorporelle  en  C6­C7]).  Dès  février  2002,  elle  reprend  un  mi­temps 
thérapeutique suivant ainsi  l'avis de son médecin traitant (doc 6 p. 2; 11 
p. 3 et 12). Son employeur ne l'affecte plus au montage des pièces et lui 
attribue  une  activité  plus  légère,  exercée  à  50%,  dans  l'archivage  et  la 
programmation (doc 18 p. 2 et p. 10, 4ème paragraphe). 

A.b N'ayant pas été en mesure d'augmenter son taux de travail de 50% 
depuis lors et s'étant retrouvée en incapacité de travail totale passagère à 
plusieurs reprises (doc 6 p. 2), elle dépose une demande de prestations 
de  l'assurance­invalidité  auprès  de  l'Office  cantonal  de  l'assurance­
invalidité du canton du Bâle­Ville (ci­après: OAI BS) en date du 25 mars 
2003 (doc 1 p. 1).

B. 

B.a  Dans  le  cadre  de  l'instruction  de  la  demande,  l'OAI  BS  recueille 
divers renseignements économiques et médicaux relatifs à la requérante 
dont notamment un rapport médical pour  frontalier du 14 mai 2003 (doc 
11  p. 1­5)  établi  à  la  demande  de  l'administration  par  le Dr C._______, 
médecin généraliste,  et  une prise de position non datée de son service 
médical  établie  par  le  Dr D._______  (doc  12).  Le  premier  praticien  cité 
souligne  que  des  investigations  complémentaires  sont  en  cours  en 
France auprès des médecins traitant de l'assurée et que l'état clinique de 
l'intéressée  n'est  pas  encore  stabilisé  avec  présence  de  douleurs  très 
variables et  la survenue d'incapacités de  travail  complètes de  temps en 
temps.  Selon  lui,  il  convient  de  retenir  provisoirement  une  capacité  de 
travail  maximale  de  l'intéressé  de  50%  et  de  procéder  à  une  nouvelle 
évaluation de  l'invalidité une année plus  tard  (doc 11 p. 5). Appelé à se 

C­7146/2009

Page 3

prononcer  sur  l'opportunité  d'un  complément  d'instruction,  le 
Dr D._______  se  rallie  aux  conclusions  du  Dr C._______  (prise  de 
position susmentionnée [doc 12]). 

B.b  Par  décision  du  6  octobre  2003  (doc  15  p. 2­6),  l'Office  de 
l'assurance­invalidité  pour  les  assurés  résidant  à  l'étranger  (ci­après: 
OAIE), octroie à l'intéressée une demi­rente d'invalidité basée sur un taux 
d'invalidité de 50% dès le 1er octobre 2002. 

C. 
En 2004, l'OAI BS entame une procédure de révision de la rente au cours 
de laquelle l'assurée verse à la cause le formulaire "révision de la rente" 
daté  du  25  octobre  2004. Dans  ce  document,  elle  indique  avoir  été  en 
incapacité de travail complète du 31 mai 2003 au 1er avril 2004 en raison 
de  sa  maladie  et  que  son  employeur  l'a  licenciée  avec  effet  au  1er 
novembre 2003. Elle précise qu'elle se trouve actuellement au chômage 
à  50% et  qu'elle  touche des  indemnités  y  relatives  (doc 16 p. 1­2). Par 
ailleurs, le dossier est complété avec un rapport médical du 15 novembre 
2004  établi  par  le  Dr E._______  (doc  17  p. 1­4),  une  expertise 
rhumatologique  du  20 mars  2005  réalisée  par  le Dr F._______  (doc  18 
p. 5­10  [diagnostic  retenu:  syndrome  cervical  chronique  avec  extension 
des douleurs jusqu'au domaine lombaire ainsi que brachialgies à gauche 
plus  qu'à  droite  d'origine  vraisemblablement  pseudoradiculaire; 
évaluation de  la  capacité de  travail:  50% dans un  travail  adapté])  et  un 
nouveau rapport médical pour  frontaliers du 15 avril 2005 rédigé par  les 
Drs C._______ et F._______ (doc 18 p. 1­4). Sur cette base, l'OAI BS par 
communication du 20 avril 2005 (doc 19),  informe  l'assurée que, suite à 
l'examen  de  son  droit  aux  prestations,  aucune  modification  avec 
répercussion sur sa capacité de travail n'a été constatée de sorte qu'elle 
a toujours droit à la demi­rente d'invalidité versée jusqu'alors.

D.  

D.a En 2008,  l'OAI BS ouvre une deuxième procédure de révision de  la 
rente. A ce titre,  il  recueille un formulaire pour  la révision de  la rente du 
13  juillet  2008  dans  laquelle  l'intéressée  indique  qu'elle  ne  travaille  pas 
(doc  21),  une  note  du  Dr E._______  mentionnant  qu'il  n'a  pas  revu  la 
patiente  depuis  le  12  juin  2007  (doc  23  p. 2),  une  expertise 
pluridisciplinaire  du  22  décembre  2008  réalisée  au  Centre  G._______ 
comprenant un rapport orthopédique du 11 novembre 2008 (doc 25 p. 22­
26), un rapport psychiatrique du 22 novembre 2008 (doc 25 p. 14­21) et 
un  rapport  de  synthèse  du  22  décembre  2008  (doc  25  p. 1­13 

C­7146/2009

Page 4

[diagnostics retenus avec répercussion sur  la capacité de travail:  trouble 
somatoforme  douloureux  persistant;  syndrome  douloureux  cervico­
spondylogène  chronique  sans  radiculopathie;  évaluation  de  la  capacité 
de travail: 100% dans un travail adapté]). 

D.b Le 19 mars 2009 (doc 26),  l'OAI BS  informe  l'assurée que, selon  la 
documentation  médicale  nouvellement  produite,  elle  est  à  nouveau  en 
mesure d'exercer  à  temps  complet  une activité  légère à mi­lourde  sans 
tâche  nécessitant  des  manipulations  au­dessus  de  la  tête  comme  par 
exemple  des  travaux  de  contrôle,  de  triage  ou  de  surveillance  ou  des 
travaux simples dans le stockage ou le montage. Il conclut que le degré 
d'invalidité  de  l'assurée  est  actuellement  de  0%  de  sorte  que  la  demi­
rente  d'invalidité  versée  jusqu'alors  doit  être  supprimée.  Il  impartit  à 
l'intéressée  un  délai  de  30  jours  dès  notification  du  projet  de  décision 
pour déposer ses observations éventuelles.

E. 
Par  acte  du  30  mars  2009  (doc  27  p. 1),  le  Dr E._______  indique 
s'associer  à  l'intéressée  pour  contester  les  conclusions  de 
l'administration.  Il  verse à  la  cause un  rapport médical du 20 novembre 
2008  (doc  27  p. 2  établi  suite  à  la  réalisation  d'une  imagerie  par 
résonnance magnétique [IRM]) qui, selon lui, démontre que l'état clinique 
de  sa  patiente  ne  s'est  pas  amélioré.  Suivant  la  proposition  du  SMR 
(prise de position du 30 avril  2009 établie  par  le Dr H._______  [doc 29 
p. 2]),  l'OAI  BS  demande  aux  spécialistes  du  Centre  G._______  de  se 
déterminer  sur  la  nouvelle  documentation  produite.  Dans  des  rapports 
des 20 et 21 septembre 2009  (doc 32 p. 3 et 32 p. 1­2),  les experts ne 
décèlent  aucun motif  susceptible  de  remettre  en  question  le  bien­fondé 
de  leurs  conclusions  antérieures. Appelé  derechef  à  se  déterminer  à  la 
lumière  de  ce  complément  d'instruction,  le  Dr H._______  se  rallie  aux 
conclusions précitées (rapport du 30 septembre 2009 [doc 33]).

F. 
Par décision du 13 octobre 2009 (doc 37), l'OAIE supprime la demi­rente 
de l'assurée dès le premier jour du deuxième mois suivant la notification 
de  ladite décision. Reprenant en grande partie  l'argumentation du projet 
de  décision,  il  souligne  que  la  nouvelle  documentation  produite  par 
l'assurée  n'apporte  aucun  élément  lui  permettant  de  modifier  ses 
déterminations antérieures.

G. 
Par  recours  daté  du  28  octobre  2009  (pce  TAF  1),  le  Dr E._______ 

C­7146/2009

Page 5

indique  s'associer  à  l'intéressée  pour  contester  la  décision 
susmentionnée.  Il  relève  que  l'état  clinique  de  sa  patiente  ne  s'est  pas 
amélioré  et  que  celle­ci  n'est  à  ses  yeux  pas  capable  de  reprendre 
l'exercice de sa profession. En outre, il signale que l'assurée et lui­même 
sont  francophones,  ce  qui  pose  des  problèmes  de  compréhension  en 
rapport  avec  l'acte  attaqué  rédigé  en  allemand.  Ainsi,  même  s'ils 
maîtrisent quelque peu cette langue, beaucoup de termes de la décision 
leur échappent.

H. 
Par  décision  incidente  du  10  décembre  2009  (pce  TAF  4  notifiée  au 
Dr E._______  et  à  la  recourante),  le  Tribunal  administratif  fédéral  invite 
l'assurée,  jusqu'au  11  janvier  2010,  à  s'acquitter  d'une  avance  sur  les 
frais présumés de procédure de Fr. 300.­ et à verser une procuration en 
faveur  du  Dr E._______,  faute  de  quoi  la  documentation  ultérieure 
concernant  la  présente  cause  sera  notifiée  à  la  recourante.  La  somme 
requise est versée à la Poste suisse en date du 11 janvier 2010 (pce TAF 
7  p. 4)  et  l'assurée  renonce  à  produire  une  procuration  dans  le  délai 
imparti.

I. 
Appelée à se déterminer sur le recours, l'autorité inférieure, se référant à 
une  prise  de  position  de  l'OAI  BS  du  3 mars  2010  (pce  TAF  9  p. 3­6), 
propose son  rejet et  la confirmation de  la décision attaquée  (préavis du 
12 mars 2010 [pce TAF 9 p. 1­2]).

J. 
Invitée à répliquer par ordonnance du 4 mai 2010 (pce TAF 10 notifiée à 
la recourante  le 14 mai 2010 [pce TAF 11; avis de réception]),  l'assurée 
renonce à se déterminer dans le délai imparti.

Droit :

1.  

1.1.  En  application  de  l'art.  40  du  règlement  du  17  janvier  1961  sur 
l'assurance­invalidité  (RAI,  RS  831.201),  l'office  AI  du  secteur  d'activité 
dans  lequel  le  frontalier  a  travaillé  est  compétent  pour  examiner  les 
demandes présentées par des  frontaliers,  tandis que  les décisions  sont 
notifiées par l'OAIE. Sous réserve des exceptions prévues à l'art. 32 de la 
loi 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 173.32), le 
Tribunal  administratif  fédéral,  en  vertu  de  l'art.  31  LTAF,  connaît  des 
recours contre  les décisions au sens de  l'art.  5 de  la  loi  fédérale du 20 

C­7146/2009

Page 6

décembre 1968 sur  la procédure administrative (PA, RS 172.021) prises 
par  les  autorités  mentionnées  à  l'art.  33  LTAF.  En  particulier,  les 
décisions rendues par l'OAIE concernant l'octroi de prestations d'invalidité 
peuvent  être  contestées  devant  le  Tribunal  administratif  fédéral 
conformément à l'art. 69 al. 1 let. b de la loi fédérale du 19 juin 1959 sur 
l'assurance­invalidité  (LAI,  RS  831.20).  Celui­ci  est  dès  lors  compétent 
pour connaître de la présente cause.

1.2.  En  vertu  de  l'art.  3  let.  dbis  PA,  auquel  renvoie  l'art.  37  LTAF,  la 
procédure  en  matière  d'assurances  sociales  n'est  pas  régie  par  la  PA 
dans la mesure où la loi fédérale du 6 octobre 2000 sur la partie générale 
du droit des assurances sociales (LPGA, RS 830.1) est applicable. Selon 
l'art.  2  LPGA,  les  dispositions  de  la  présente  loi  sont  applicables  aux 
assurances  sociales  régies  par  la  législation  fédérale,  si  et  dans  la 
mesure où les lois spéciales sur les assurances sociales le prévoient. Or, 
l'art. 1 al. 1 LAI mentionne que les dispositions de la LPGA s'appliquent à 
l'assurance­invalidité  (art.  1a à 26bis et 28 à 70), à moins que  la LAI ne 
déroge à la LPGA. 

1.3.  Selon  l'art. 59  LPGA,  quiconque  est  touché  par  la  décision  ou  la 
décision  sur  opposition  et  a  un  intérêt  digne  d'être  protégé  à  ce  qu'elle 
soit  annulée  ou  modifiée  a  qualité  pour  recourir.  Ces  conditions  sont 
remplies en l'espèce.

1.4. Déposé en temps utile et dans les formes requises par la loi (art. 60 
LPGA et 52 PA), le recours est recevable. Dans ce contexte, on précisera 
que  même  si  ce  n'est  pas  la  recourante  elle­même  qui  a  déposé  le 
recours  mais  son  médecin  traitant  et  qu'aucune  procuration  n'a  été 
versée au dossier dans la présente procédure (cf. supra let. E et G­H), il 
n'y avait in casu aucun élément permettant de douter de la présence d'un 
pouvoir  de  représentation  y  relatif  (RES  NYFFENEGGER,  in:  CHRISTOHP 
AUER/MARKUS  MÜLLER/BENJAMIN  SCHINDLER  [éd.],  Kommentar  zum 
Bundesgesetz  über  das  Verwaltungsverfahren,  Zurich/Saint­Gall  2008, 
p. 167  n° 17,  ad  art.  11  al.  2  PA),  ce  que  par  ailleurs  le  paiement  de 
l'avance de frais par la recourante en date du 11 janvier 2010 a confirmé 
par la suite (cf. pce TAF 7 p. 3­4).

2. 
La  recourante  est  citoyenne  d'un  Etat  membre  de  la  Communauté 
européenne. Par conséquent est applicable, en  l'espèce,  l'Accord sur  la 
libre circulation des personnes du 21 juin 1999, entré en vigueur le 1er juin 
2002,  entre  la  Confédération  suisse,  d'une  part,  et  la  Communauté 

C­7146/2009

Page 7

européenne  et  ses  Etats  membres,  d'autre  part  (ALCP,  RS 
0.142.112.681),  dont  l'Annexe  II  règle  la  coordination  des  systèmes  de 
sécurité sociale par renvoi statique au droit européen (cf. aussi art. 80a, 
de  la  Loi  fédérale  du  19  juin  1959  sur  l'assurance­invalidité  [LAI,  RS 
831.20]).  Ainsi,  conformément  à  l'art.  3  al.  1  du  Règlement  (CEE)  N° 
1408/71 du Conseil du 14 juin 1971 (RS 0.831.109.268.1), les personnes 
qui résident sur  le territoire de l'un des Etats membres et auxquelles  les 
dispositions du règlement sont applicables, sont soumises aux obligations 
et sont admises au bénéfice de  la  législation de  tout Etat membre dans 
les mêmes conditions que les ressortissants de celui­ci, sous réserve de 
dispositions particulières contenues dans  ledit  règlement. Comme avant 
l'entrée en vigueur de l'ALCP, le degré d'invalidité d'un assuré qui prétend 
à une rente de l'assurance­invalidité suisse est déterminé exclusivement 
d'après le droit suisse (art. 40 par. 4 du Règlement 1408/71 précité; ATF 
130 V 257 consid. 2.4), étant précisé que  la documentation médicale et 
administrative  fournie  par  les  institutions  de  sécurité  sociale  d'un  autre 
Etat membre doit être prise en considération (art. 40 du règlement [CEE] 
n° 474/72).

3. 
Le droit applicable est déterminé par les règles en vigueur au moment où 
les faits juridiquement déterminants se sont produits,  le juge n'ayant pas 
à prendre en considération  les modifications du droit ou de  l'état de  fait 
postérieures à la date déterminante de la décision litigieuse (ATF 129 V 4 
consid.  1.2).  En  l'espèce,  la  procédure  de  révision  de  la  rente  dont  est 
recours a été ouverte par  l'OAI BS en 2008  (cf.  supra  lit. D.a),  de sorte 
que les modifications de la LAI, consécutives à la 5ème révision de cette loi 
et entrées en vigueur dès le 1er janvier 2008, sont déterminantes dans la 
présente  affaire.  On  note  que  l'application  de  l'ancien  droit  n'aurait 
aucune influence sur l'issue de la cause (cf. ATF 136 V 216 consid. 2.1 a 
contrario, étant précisé que, selon  le consid. 5 de  la  référence précitée, 
l'art. 31 LAI [dans sa teneur en vigueur dès le 1er janvier 2008] ne trouve 
pas application dans la présente affaire).

4. 
L'invalidité au sens de la LPGA et de la LAI est l'incapacité de gain totale 
ou partielle qui est présumée permanente ou de  longue durée, qui peut 
résulter d'une infirmité congénitale, d'une maladie ou d'un accident (art. 8 
LPGA et 4 al. 1 LAI). Selon l'art. 7 LPGA, est réputée incapacité de gain 
toute diminution de l'ensemble ou d'une partie des possibilités de gain de 
l'assuré sur un marché du travail équilibré dans son domaine d'activité, si 
cette  diminution  résulte  d'une  atteinte  à  sa  santé  physique, mentale  ou 

C­7146/2009

Page 8

psychique  et  qu'elle  persiste  après  les  traitements  et  les  mesures  de 
réadaptation exigibles. Aux termes de l'art. 28 al. 1 LAI  l'assuré a droit à 
un quart de rente s'il est  invalide à 40% au moins, à une demi­rente s'il 
est invalide à 50% au moins, à trois quarts de rente s'il est invalide à 60% 
au moins et à une rente entière s'il est invalide à 70% au moins. La notion 
d'invalidité est de nature économique/juridique et non médicale (ATF 116 
V  246  consid.  1b).  En  d'autres  termes,  l'assurance­invalidité  suisse 
couvre seulement les pertes économiques liées à une atteinte à la santé 
physique  ou  psychique,  qui  peut  résulter  d'une  infirmité  congénitale, 
d'une maladie ou d'un accident,  et  non  la maladie en  tant  que  telle.  Le 
Tribunal  fédéral  a  néanmoins  jugé  que  les  données  fournies  par  les 
médecins  constituent  un  élément  utile  pour  déterminer  quels  travaux 
peuvent encore être exigés de  l'assuré  (ATF 125 V 256 consid. 4, ATF 
115 V 133 consid. 2, ATF 114 V 310 consid. 3c, ATF 105 V 156 consid. 
1).

5. 
D'une manière générale, en présence d'avis médicaux contradictoires, le 
juge doit  apprécier  l'ensemble  des preuves à  disposition  et  indiquer  les 
motifs pour  lesquels  il  se  fonde sur une appréciation plutôt que sur une 
autre.  A  cet  égard,  l'élément  décisif  pour  apprécier  la  valeur  probante 
d'une pièce médicale  n'est  en  principe  ni  son origine,  ni  sa  désignation 
sous  la  forme  d'un  rapport  ou  d'une  expertise,  mais  bel  et  bien  son 
contenu.  Il  importe,  pour  conférer  pleine  valeur  probante  à  un  rapport 
médical,  que  les  points  litigieux  importants  aient  fait  l'objet  d'une  étude 
circonstanciée, que  le rapport se  fonde sur des examens complets, qu'il 
prenne  également  en  considération  les  plaintes  exprimées  par  la 
personne  examinée,  qu'il  ait  été  établi  en  pleine  connaissance  de 
l'anamnèse, que la description du contexte médical et l'appréciation de la 
situation médicale soient claires et enfin que  les conclusions de  l'expert 
soient dûment motivées (ATF 125 V 351 consid. 3a et les références). Le 
Tribunal  fédéral  a  toutefois  posé  des  lignes  directrice  en  matière 
d'appréciation des preuve. En particulier, en cas de divergence d'opinion 
entre  experts  et  médecins  traitants,  il  n'est  pas,  de  manière  générale, 
nécessaire  de  mettre  en  oeuvre  une  nouvelle  expertise.  La  valeur 
probante  des  rapports médicaux  des  uns  et  des  autres  doit  bien  plutôt 
s'apprécier au  regard des critères  jurisprudentiels  susmentionnés. A cet 
égard, il convient de rappeler qu'au vu de la divergence consacrée par la 
jurisprudence  entre  un mandat  thérapeutique  et  un mandat  d'expertise, 
on  ne  saurait  remettre  en  cause  une  expertise  ordonnée  par 
l'administration  ou  le  juge  et  procéder  à  de  nouvelles  investigations  du 
seul  fait  qu'un  ou  plusieurs  médecins  traitants  ont  une  opinion 

C­7146/2009

Page 9

contradictoire. Cette constatation s'applique également aux médecins non 
traitant  consultés par  le patient en vue d'obtenir un moyen de preuve à 
l'appui de sa requête (ATF 125 V 351 consid. 3c). Il n'en va différemment 
que  si  les  médecins  consultés  font  état  d'éléments  objectivement 
vérifiables  ayant  été  ignorés  dans  le  cadre  de  l'expertise  et  qui  sont 
suffisamment  pertinents  pour  remettre  en  cause  les  conclusions  de 
l'expert  (arrêt  du  Tribunal  fédéral  8C_392/2010  du  21  décembre  2010 
consid. 5.2).

6. 
L'objet  du  litige  porte  sur  le  point  de  savoir  si  l'administration  a  agi 
conformément  au  droit  en  supprimant  la  demi­rente  d'invalidité  de 
l'assurée par voie de révision.

7. 
A titre liminaire, on note que la recourante, dans son mémoire de recours 
daté du 28 octobre 2009 (pce TAF 1), signale que son médecin traitant et 
elle­même connaissent des difficultés de compréhension en rapport avec 
la décision attaquée  rédigée en allemand  (cf.  supra  let. G). Elle  semble 
ainsi  implicitement faire valoir une violation du droit d'être entendu et de 
la liberté de la langue (art. 8 al. 2, 18, 29 al. 2, 70 de la Constitution de la 
Confédération suisse du 18 avril 1999 [Cst; RS 101], art. 42 LPGA, art. 6 
de  la  Convention  de  sauvegarde  des  droits  de  l'homme  et  des  libertés 
fondamentales  du  4  novembre  1950  [CEDH;  RS  0.101]);  cf.  à  ce  sujet 
PASCAL  MAHON,  in:  JEAN­FRANÇOIS  AUBERT/PASCAL  MAHON  [éd.],  Petit 
commentaire de la Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 
avril  1999,  Zürich  Bâle  Genève  2003  ad  art. 29  n° 5 ss;  UELI  KIESER, 
ATSG­Kommentar, 2ème éd., Zurich Bâle Genève 2009 ad. art. 43 n° 13) 
et demander une traduction de la décision attaquée. 

Selon l'art. 33a al. 1 PA, la procédure est conduite dans l'une des quatre 
langues officielles; en règle générale,  il s'agit de  la  langue dans  laquelle 
les parties ont déposé ou déposeraient leurs conclusions, en l'occurrence 
le  français,  langue  dans  laquelle  s'exprime  la  destinataire  de  la 
communication (ATF 108 V 208). Dans la présente procédure de révision, 
il convient toutefois de prendre en considération le fait que l'OAI BS était 
compétent  pour  examiner  le  droit  à  la  rente  de  l'assurée,  alors  que  la 
notification  de  la  décision  revenait  à  l'OAIE  (art.  40  al. 2 RAI;  cf.  supra 
consid. 1.1). Cela étant, la langue officielle de l'OAI BS ─ qui par ailleurs 
ne  fait  pas  partie  de  l'administration  fédérale  et  dispose  d'une  large 
autonomie du point de vue de son organisation ─ est l'allemand selon le 
droit cantonal (§ 76 de la Constitution du canton de Bâle­Ville du 23 mars 

C­7146/2009

Page 10

2005  [RS 111.100]),  de sorte que  l'on ne saurait  lui  reprocher de s'être 
adressé  à  l'assurée  dans  cette  langue  (arrêt  du  Tribunal  fédéral 
9C_59/2007 du 30 janvier 2008 consid. 3). Il se pose donc uniquement la 
question  de  savoir  si  l'OAIE  (autorité  fédérale  soumise  à  la  PA  et 
compétente pour la notification de la décision) était tenue de veiller à ce 
que  la  décision  entreprise  soit  notifiée  en  français  en  procédant  à  une 
traduction de celle­ci (voire à ce sujet arrêt AVS 56242 de la Commission 
fédérale de recours du 5 novembre 2001 in: SVR 2002 p. 29, AHV Nr. 12; 
KIESER,  op.  cit.,  ad  art. 42  n° 13).  Cette  question  peut  toutefois  être 
laissée ouverte dans  le  cas d'espèce. En effet, même dans  l'hypothèse 
où  un  tel  droit  (de  recevoir  la  décision  attaquée  en  français)  devait  en 
principe être reconnu dans des procédures concernant des frontaliers ne 
maîtrisant  pas  ou  pas  suffisamment  la  langue  de  procédure  de  l'OAI 
cantonal  compétent,  dans  la  présente  affaire,  un  faisceau  d'indice 
permettait  de  se  convaincre  que  l'assurée  maîtrisait  suffisamment  la 
langue allemande pour comprendre soit la teneur des actes de procédure 
soit  celle  des  décisions  rédigées  par  l'administration.  Ainsi,  outre  le  fait 
que  la  recourante  avait  travaillé  plus  de  10  ans  dans  un  canton 
germanophone (cf. let. A.a; arrêt du Tribunal fédéral 8C_278/2011 du 26 
juillet  2011  consid. 3.2),  celle­ci  avait  été en mesure de  se  soumettre  à 
plusieurs  consultations  médicales  en  allemand  (notamment  auprès  des 
experts F._______,  C._______  et  I._______),  étant  précisé  que  les 
praticiens  concernés n'avaient  à aucun moment  fait  part  de difficultés  y 
afférentes. De surcroît,  la  recourante n'a  jamais demandé de  traduction 
auprès  de  l'OAI BS,  étant  précisé  que  l'administration  cantonale  avait 
conduit  toute  la  procédure  de  révision  en  langue  allemande,  avait 
demandé explicitement à  l'assurée de  l'avertir  sans délai  si  la présence 
d'un  traducteur  lors  des  examens  réalisés  au  Centre  G._______  était 
nécessaire  (cf.  lettre  du  19  août  2008  [doc  24  p. 1]  avec  mise  en 
évidence  du  passage  quant  à  la  question  de  la  langue),  sans  que  la 
recourante ne réagisse à cette injonction, et lui avait finalement remis un 
avant­projet  détaillé  en  allemand  le  19  mars  2009  (doc  26)  sans  que 
l'assurée  se  soit  plainte  d'un  quelconque  problème  de  compréhension 
dans ses observations y  relatives du 27 mars 2009  (doc 27 p. 1). Dans 
ces  circonstances,  l'OAIE  était  fondé  de  renoncer  à  la  traduction  de  la 
décision  attaquée  préparée  par  l'OAI­BS  et  de  notifier  celle­ci  en 
allemand.  Compte  tenu  des  particularités  du  cas  d'espèce 
susmentionnées, le comportement de la recourante consistant à soulever 
le problème de la langue seulement au stade de la procédure de recours 
─ et  de  surcroît  avec  une  motivation  des  plus  succinctes ─  ne  saurait 
convaincre  le  Tribunal  de  céans  de  l'existence  de  difficultés  de 
compréhension  ne  lui  permettant  pas  de  défendre  correctement  ses 

C­7146/2009

Page 11

droits dans la présente procédure de recours pour des motifs ayant trait à 
la  langue  de  la  procédure  de  première  instance.  Eu  égard  aux 
particularités du cas,  il y a en effet suffisamment d'indices pour conclure 
que  la  recourante,  qui  n'a  au  demeurant  pas  demandé  au  stade  du 
recours  à  ce  qu'il  lui  soit  attribué  un  avocat  commis  d'office,  maîtrisait 
suffisamment l'allemand pour comprendre la teneur de l'acte entrepris. En 
conclusion, rien ne permet de penser que l'assurée n'a pas pu défendre 
valablement ses droits dans la présente affaire, si bien que sa demande 
(implicite) de traduction de l'acte entrepris doit être rejetée. Par contre, et 
du moment que  la  langue maternelle de  la recourante est  le  français,  le 
Tribunal  de  céans  pouvait  adopter  cette  langue  pour  la  procédure  de 
recours (art. 33a al. 2 PA, 2ème phrase), ce qu'il a fait en l'espèce.

8. 
Sur le plan matériel,  la LPGA prévoit  le règlement suivant en matière de 
révision. Selon  l'art. 17 LPGA, si  le  taux d'invalidité du bénéficiaire de  la 
rente  subit  une  modification  notable,  la  rente  est,  d'office  ou  sur 
demande,  révisée  pour  l'avenir,  à  savoir  augmentée  ou  réduite  en 
conséquence,  ou  encore  supprimée.  Le  deuxième  alinéa  de  la  même 
règle  prévoit  que  toute  prestation  durable  accordée  en  vertu  d'une 
décision  entrée  en  force  est,  d'office  ou  sur  demande,  augmentée  ou 
réduite en conséquence, ou encore supprimée si  les circonstances dont 
dépendait son octroi changent notablement. Tout changement notable de 
l'état  des  faits  apte  à  influencer  le  taux  d'invalidité  et  ainsi  le  droit  aux 
prestations  constitue  un  motif  de  révision,  notamment  un  changement 
significatif de l'état de santé (BGE 125 V 368 E. 2).

9. 
Avant  toute  chose,  il  convient  de  déterminer  les moments  déterminants 
pour juger de l'évolution de l'état de santé de l'assurée dans la présente 
affaire.

9.1. Pour examiner si, dans un cas de révision, il y a eu une modification 
importante  du  degré  d'invalidité  au  sens  de  l'art.  17  LPGA,  le  juge  doit 
prendre en considération  l'état  des  faits  tel  que  retenu dans  la dernière 
décision entrée en force se fondant sur un examen matériel du droit à la 
rente  avec  une  constatation  des  faits  pertinents  opérée  de  façon 
conforme  au  droit  ainsi  qu'une  appréciation  des  preuves  et  une 
comparaison  des  revenus  (en  cas  d'éléments  permettant  de  conclure  à 
une modification de  l'état de santé avec répercussion sur  la capacité de 
gain)  et  le  comparer  à  la  situation  existant  au  moment  où  la  nouvelle 
décision  doit  être  rendue.  Les  règles  de  la  reconsidération  et  de  la 

C­7146/2009

Page 12

révision  procédurale  demeurent  toutefois  réservées  (ATF  133  V  108 
consid. 5.4).  En  cas  d'une  simple  communication  au  sens  de  l'art.  74ter 
RAI,  par  laquelle  l'administration  informe  l'assuré  que,  au  terme  d'une 
procédure de révision d'office, aucune modification de la situation propre 
à influencer le droit aux prestations n'a été constatée, le Tribunal fédéral 
a  précisé  qu'un  tel  acte  devait  en  principe  être  retenu  comme moment 
déterminant  pour  la  comparaison  des  faits  s'il  se  fondait  sur  une 
instruction  correspondant  aux  exigences  jurisprudentielles  en  la matière 
(cf.  arrêt  du  Tribunal  fédéral  8C_1005/2009  du  29  janvier  2010 
consid. 3.2 et les références citées). 

9.2.  En  l'espèce,  l'OAI BS  a  octroyé  à  l'assurée  une  demi­rente 
d'invalidité par décision du 6 octobre 2003. Par la suite, l'administration a 
procédé à une révision de la rente en 2004­2005 au cours de laquelle elle 
a  mis  en  œuvre  la  réalisation  d'une  expertise  orthopédique  auprès  du 
Dr F._______.  Par  communication  du  20  avril  2005  (doc  19),  elle  a 
ensuite  informé  l'assurée  que,  suite  aux  investigations  effectuées,  il 
apparaissait que son droit à  la rente restait  inchangé. Il se pose donc la 
question  de  savoir  si  cet  acte  peut  être  considéré  comme une décision 
déterminante  pour  la  comparaison  des  faits  dans  le  sens  de  la 
jurisprudence  susmentionnée  (consid. 9.1).  L'OAI BS  est  d'avis  que  tel 
n'est pas  le cas, dès  lors que  la communication du 20 avril 2005 ne se 
basait  pas  sur  un  examen  matériel  global  du  droit  à  la  rente  incluant 
également  une  comparaison  des  revenus  (prise  de  position  du  3 mars 
2010 [pce TAF 9 p. 5 let. c]). 

Dans  ce  contexte,  il  ressort  du  dossier  que  l'administration  n'a 
effectivement pas procédé à une comparaison des revenus en 2005, ce 
qui semble critiquable. Certes, l'expert mandaté en 2005 avait retenu une 
capacité de travail de l'assurée de 50% dans une activité adaptée, ce qui 
était  identique à  l'évaluation  opérée  lors  de  l'octroi  initial  de  la  rente  en 
2003.  Toutefois,  depuis  lors,  la  situation  avait  sensiblement  changé  au 
niveau de la situation économique, puisque la recourante ─ à laquelle le 
dernier  employeur  avait  déjà  attribué  des  tâches  particulièrement 
adaptées à ses affections depuis la survenance de l'atteinte à la santé fin 
2001 (cf let. A.a) ─ avait été licenciée en novembre 2003, de sorte qu'une 
évaluation  en  pour  cent  ne  pouvait  plus  entrer  en  ligne  de  compte. 
Quoiqu'il en soit, à l'instar des conclusions de l'OAI BS dans son préavis 
du 3 mars 2010 (cf. pce TAF 9 p. 5 let. c), ce point peut souffrir de rester 
indécis  en  l'espèce,  dès  lors  que,  comme  cela  sera  démontré  aux 
considérants  suivants,  le  fait  que  l'on  prenne  comme  moment  de 
référence le 6 octobre 2003 (octroi initial de la rente) ou le 20 avril 2005 

C­7146/2009

Page 13

(communication  susmentionnée  de  l'OAI BS)  pour  la  comparaison  des 
faits déterminants n'a, de l'avis de cette Cour, pas d'incidence sur l'issue 
de la cause. 

10. 

10.1.  La  présence  d'un  motif  de  révision  suppose  une  modification 
notable  du  taux  d'invalidité.  Il  n'y  a  pas  matière  à  révision  lorsque  les 
circonstances  sont  demeurées  inchangées  et  que  le  motif  de  la 
suppression ou de la diminution de la rente réside uniquement dans une 
nouvelle  appréciation  du  cas.  Un motif  de  révision  au  sens  de  l'art. 17 
LPGA  doit  clairement  ressortir  du  dossier.  La  réglementation  sur  la 
révision  ne  saurait  en  effet  constituer  un  fondement  juridique  à  un 
réexamen  sans  condition  du  droit  à  la  rente  (cf.  par  exemple  arrêt  du 
Tribunal  fédéral  I  755/04  du  25  septembre  2006  consid.  5.1  et  les 
références citées).

Selon  une  jurisprudence  constante,  le  fait  que  les  diagnostics  retenus 
soient  restés  identiques  n'exclut  pas  a  priori  une  augmentation 
significative des ressources du recourant en terme de capacité de travail 
et  partant  un  changement  notable  de  l'état  des  faits  dans  le  sens  de 
l'art. 17 LPGA. Tel est notamment  le cas  lorsque  l'intensité de  l'affection 
s'est  résorbée  ou  lorsque  l'assuré  a  réussi  à  mieux  s'adapter  à  son 
atteinte.  La question de  savoir  si  un  tel  changement  s'est  effectivement 
produit ou si l'on se trouve en présence d'une nouvelle appréciation d'un 
même état de  fait qui ne saurait être pertinent en matière du droit de  la 
révision  nécessite  un  examen  approfondi,  également  compte  tenu  des 
conséquences  non  négligeables  sur  la  situation  juridique  de  l'assuré 
(arrêts  du  Tribunal  fédéral  9C_88/2010  du  4  mai  2010  consid. 2.2.2; 
8C_761/2010 du 1er mars 2011 consid. 2.2.2).

10.2. Lors  de  l'octroi  initial  de  la  rente  par  décision  du  6  octobre  2003, 
l'OAI BS se basait notamment sur un  rapport pour  frontaliers du 14 mai 
2003  (doc  11  p. 1­15)  rédigé  par  le  Dr C._______,  spécialiste  en 
médecine  générale.  Ce  praticien  posait  les  diagnostics  de  cervico­
brachialgies chroniques gauches sur status après opération pour hernie 
discale C6/C7 à gauche  le 28 novembre 2001. Soulignant que  l'assurée 
prenait  des  antalgiques  de  façon  régulière,  qu'elle  présentait  clairement 
un état  non stabilisé avec variation  importante des douleurs et que des 
investigations  complémentaires  étaient  en  cours  auprès  des  médecins 
traitant de l'assurée, il préconisait de retenir provisoirement une capacité 
de  travail  maximale  de  50%  dans  l'activité  habituelle,  précisant  que 

C­7146/2009

Page 14

l'employeur de l'intéressée s'était montré très compréhensif en réduisant 
son temps de travail à 50% et en  lui attribuant uniquement des activités 
légères. Le Dr D._______, du service médical de  l'OAI BS, s'était par  la 
suite rallié à cette évaluation (prise de position non datée [doc 12 p. 1]).

Par la suite,  le droit à une demi­rente a été confirmé par communication 
du 20 avril 2005 (doc 19). Cet acte se basait avant tout sur l'expertise du 
20  mars  2005  effectuée  par  le  Dr F._______,  spécialiste  FMH  en 
médecine physique et réhabilitation en particulier en ce qui concerne les 
maladies  rhumatismales  (doc  18  p. 5­10).  Ce  praticien  posait  les 
diagnostics de syndrome cervical chronique avec extension des douleurs 
jusque dans le domaine lombaire ainsi que de brachialgies plus à gauche 
qu'à droite, vraisemblablement d'origine pseudo­radiculaire, étant précisé 
que  l'assurée ne présentait pas actuellement de signes de compression 
radiculaire  mais  souffrait  toutefois  d'un  status  après  compression 
radiculaire en C7 suite à une hernie discale C6­C7 et qu'il ne pouvait pas 
être donné d'explications pour les douleurs prononcées et étendues de la 
patiente qui  paraissaient  être plausibles  (doc 18 p. 8).  Le Dr F._______ 
précisait  notamment  que  la  palpation  de  la  colonne  vertébrale  et  de  la 
région des épaules s'était déroulée sans plainte de la part de l'intéressée 
(doc  18  p. 8).  Mettant  en  avant  que,  lors  d'état  postopératoire  après 
spondylodèse,  il  n'était  pas  rare  qu'il  soit  observé  un  syndrome 
douloureux  invalidant  résistant au  traitement même après une opération 
réussie (doc 18 p. 9), il soulignait que l'assurée souffrait de forte douleurs 
traitées  par  le  médicament  "Antalgic"  (doc  18  p. 7)  et  retenait  que  sa 
capacité de travail ne dépassait pas 50% dans un travail de substitution 
léger  tel  que  l'archivage  ou  la  programmation  (4  heures  par  jours,  au 
mieux  2  x  2  heures  par  jour)  (doc  18  p. 10).  Cette  appréciation  a  été 
ensuite  reprise  par  le  Dr C._______  qui  avait  lui­même  examiné  la 
patiente le 10 janvier 2005 (doc 18 p. 2 let. d [rapport du 15 avril 2005]).

10.3.  Lors  de  la  deuxième  procédure  de  révision  entamée  en  2008, 
l'OAI BS a notamment recueilli une expertise pluridisciplinaire auprès du 
Centre G._______. Celle­ci est  composée d'un  rapport orthopédique du 
11  novembre  2008  établi  par  le  Dr I._______,  spécialiste  en  chirurgie 
orthopédique  (doc 25 p. 22­26; cf. également  le complément d'expertise 
de ce même praticien du 20 septembre 2009 [doc 32 p. 3]), d'un rapport 
psychiatrique  du  22  novembre  2008  réalisé  par  le  Dr J._______, 
spécialiste  en  psychiatrie  et  psychothérapie  (doc  25  p. 14­21)  et  d'un 
rapport  de  synthèse  du  22  décembre  2008  comportant  également  les 
résultats  d'un  examen  effectué  par  le  Dr C._______  en  date  du  8 
septembre 2008 [doc 25 p. 1­13 signé par les Drs C._______, J._______ 

C­7146/2009

Page 15

et I._______]). Les experts posent les diagnostics avec répercussion sur 
la capacité de travail de trouble somatoforme douloureux persistant (CIM­
10  F45.4),  de  syndrome  cervico­spondylogène  chronique  sans 
radiculopathie  sur  status  après  hernie  discale  C6­C7  traitée  par 
discectomie  et  pose  d'une  cage  intercorporelle  et  spondylodèse  le  27 
novembre  2001  [recte:  28  novembre  2001]  et  les  diagnostics  sans 
répercussion sur la capacité de travail de syndrome douloureux lombaire 
(doc  25  p. 10 s.).  Selon  eux,  contrairement  à  ce  que  prétend  la 
recourante  qui  fait  état  de  plaintes  restées  identiques  par  rapport  au 
dernier  examen  (cf.  aussi  doc  25  p. 23  et  26),  l'état  de  santé  a  évolué 
positivement dès lors que plus aucun signe de radiculopathie n'a pu être 
observé, que  la mobilité de  la colonne vertébrale s'est avérée  intacte et 
que  les  souffrances  observées  lors  de  l'examen  clinique  étaient 
seulement  minimes  et  traitées  uniquement  par  des  moyens 
homéopathiques. Ils en infèrent un état de santé de l'assurée amélioré et 
entre  temps  stabilisé,  de  sorte  que  l'intéressée  serait  à  nouveau  en 
mesure  d'accomplir  un  travail  adapté  à  temps  complet  (sans  travaux 
lourds  ni  travaux  exécutés  au­dessus  de  la  tête)  dès  la  date  de  leur 
expertise (doc 25 p. 11­12, p. 20 et p. 26). Le Dr I._______ précise que, 
au  vu  des  limitations  fonctionnelles  de  l'assurée,  celle­ci  ne  peut  plus 
accomplir  la  profession  de  bouchère  exercée  au  début  de  sa  carrière 
professionnelle  (expertise  orthopédique  du  11  novembre  2008  [doc  25 
p. 26];  cf.  aussi  let.  A.a  ci­dessus).  Par  ailleurs,  dans  un  complément 
d'expertise du 20 septembre 2009 (doc 32 p. 3),  il prend position sur un 
rapport médical du 20 novembre 2008 établi  suite à  la  réalisation d'une 
imagerie  par  résonance  magnétique  (ci­après:  IRM).  Selon  lui,  ce 
document  met  nouvellement  en  évidence  une  hernie  discale  avec 
ostéophyte  en C5­C6  sans  compression  radiculaire.  Il  estime  que  cette 
atteinte  existait  vraisemblablement  déjà  lors  de  l'examen  au  Centre 
G._______ en date du 11 novembre 2008 et qu'elle n'est pas de nature à 
remettre en cause son appréciation antérieure de la capacité de travail de 
l'assurée. 

Sur  la  base  de  ces  constats,  l'administration  estime  que  les  éléments 
médicaux  versés  au  dossier  sont  suffisants  pour  conclure  à  une 
amélioration notable de l'état de santé de l'assurée sur le plan somatique. 
La recourante conteste ce point de vue en se basant sur les évaluations 
de  ses  médecins  traitant  (rapports  des  20  novembre  2008  et  27  mars 
2009 [doc 27 p. 1­2]).

10.4.  Le Tribunal de céans prend position comme suit.

C­7146/2009

Page 16

10.4.1.  Il appert que, dans  la procédure de révision qui nous occupe,  la 
recourante  a  été  examinée  au  Centre  G._______  par  des  experts 
disposant  d'un  titre  en  orthopédie,  en  psychiatrie  et  en  médecine 
générale.  Ces  praticiens  disposaient  donc  de  toutes  les  qualifications 
requises  pour  juger  valablement  de  l'état  de  santé  et  de  la  capacité  de 
travail  de  l'assurée.  En  outre,  l'instruction  ordonnée  par  l'administration 
revêt un caractère  interdisciplinaire dès  lors que  les experts ont discuté 
ensemble  du  cas  avant  d'émettre  leur  appréciation,  ce  qui  renforce  la 
valeur  probante  de  leurs  conclusions.  Au  demeurant,  le  rapport  de 
synthèse  du  22  décembre  2008  dresse  un  tableau  global  cohérent,  se 
base sur une anamnèse complète ainsi que des examens circonstanciés 
et contient des conclusions dûment motivées. 

10.4.2.  Ainsi,  les  experts  du  Centre  G._______  expliquent  de  façon 
convaincante  et  en  conformité  avec  la  jurisprudence  en  la  matière  (cf. 
supra consid. 10.1, 2ème paragraphe) pour quelles raisons ils estiment que 
la  capacité  de  travail  de  l'assurée  a  évolué  positivement,  quant  bien 
même  les  diagnostics  retenus  et  les  plaintes  de  l'assurée  sont  restés 
identiques. En effet, ils mettent en évidence qu'en 2003 comme en 2005, 
l'état  de  santé  de  l'assurée  n'était  pas  encore  stabilisé  (doc  25  p. 12). 
Cette  affirmation  est  corroborée  par  le  fait  qu'en  son  temps,  différents 
médicaments  de  forte  intensité  (avec  également  changement  de 
médication ordonnée par les médecins traitant) avaient été prescrits à la 
recourante,  comme  le  confirme  de  nombreux  rapports  médicaux  (cf. 
rapports des 4 décembre 2002 [doc 11 p. 13], 17 avril 2003 [doc 11 p. 14­
15],  15  mai  2003  [doc  11  p. 5]  et  20  mars  2005  [doc  18  p. 7]).  En 
particulier,  il  ressort des actes de  la cause que  l'assurée prenait encore 
en 2005 de façon régulière le médicament "Di­antalgic" (doc 18 p. 7; doc 
25 p. 3).  Il  s'agit d'un générique du médicament Di­antalvic, à savoir un 
antalgique  du  pilier  2  pour  le  traitement  de  douleurs modérées  à  fortes 
(voire  à  ce  sujet  http://www.sideralsante.fr/pharmaco/generique.pdf  et 
également 
http://www.Adrenaline112.org/urgences/DPharmaco/AntalGen.  html, 
consultées  le 2 septembre 2011). En revanche,  fin 2008,  les experts du 
Centre  G._______  ont  relevé  que  l'assurée  privilégiait  les  moyens 
homéopathiques  qui  suffisaient  pour  traiter  ses  douleurs  (doc  25  p. 12 
[conclusions  du  rapport  de  synthèse  du  22  décembre  2008];  rapport 
orthopédique  du  11  novembre  2008  [doc  25  p. 24];  cf  aussi  le  rapport 
psychiatrique  du  22  novembre  2008  [doc  25  p. 17]  qui  indique  que 
l'assurée  prend  des  médicaments  homéopathiques  ainsi  que  du 
paracétamol, à savoir un antalgique du pillier 1 utilisé pour  le  traitement 
de  douleurs  d'intensité  faible  à  modérée  [cf.  http://fr. 

http://www

C­7146/2009

Page 17

wikipedia.org/wiki/Parac%C3%A9tamol,  consulté  le  2  septembre  2011]). 
Dans  ce  contexte,  on  note  que  ces  constatations  des  experts, 
mentionnées dans le préavis de l'OAI BS du 3 mars 2010 (pce TAF 9 p. 6 
let. g), n'ont pas été contestées par la recourante à laquelle le Tribunal de 
céans  avait  fait  parvenir  l'ensemble  de  la  documentation  établie  au 
Centre G._______  (voire  ordonnance du 4 mai  2010  [pce TAF 10]).  Le 
Tribunal  de  céans  ne  voit  donc  aucune  raison  pertinente  d'avoir  des 
doutes  quant  à  leur  bien­fondé.  Il  suit  de  cela  que  les  appréciations 
concordantes des experts mandatés, selon  lesquelles  l'état de santé de 
l'assurée  et  notamment  les  souffrances  endurées  par  celle­ci  avaient 
connu une évolution positive depuis  l'octroi  de  la  rente et  l'expertise du 
Dr F._______  du  20  mars  2005,  se  basaient  sur  un  élément  objectif 
concret ─ à savoir  le passage de la prise d'antalgiques du pilier 2 à des 
moyens  homéopathiques  en  corrélation  avec  des  antalgiques  du  pilier 
1 ─ qui est de nature à convaincre le Tribunal de céans au niveau de la 
vraisemblance prépondérante, que l'état de santé de l'assurée (malgré la 
retenue de diagnostics  restés pour  l'essentiel  identiques) s'était stabilisé 
en 2008 et que, en corollaire,  le  tableau clinique de cette dernière avait 
connu  une  amélioration  notable  (cf.  arrêts  du  Tribunal  fédéral 
9C_621/2010  du  22  décembre  2010  consid. 2.2.3,  9C_104/2010  du  27 
juillet  2010  consid.  3.1  et  3.2.1).  Cette  conclusion  est  d'autant  plus 
crédible qu'elle a été confirmée en 2008 par le Dr C._______ (cf. doc 25 
p. 2,  1er  paragraphe,  et  p. 11­13),  à  savoir  un  expert  neutre  du  Centre 
G._______, qui avait déjà examiné la recourante en 2003 et 2005 (cf. doc 
11 p. 1­5; doc 18 p. 2 let. D) et qui était ainsi particulièrement en mesure 
de  juger de  l'évolution du  tableau clinique de  la  recourante. On observe 
aussi  que  le  Dr J._______,  dans  son  rapport  du  22  novembre  2008, 
constate que le déroulement des journées de l'assurée se passe de façon 
presque  normale  (doc  25  p. 16  et  19  in  fine).  Au  surplus,  on  notera 
encore que, lors de l'ouverture de la procédure de révision par l'OAI BS, il 
est apparu que l'assurée n'avait plus consulté son médecin traitant depuis 
plus  d'une  année  (cf.  doc  21  p. 1  n° 1.4;  doc  23  p. 2  [lettre  du 
Dr E._______  du  12  août  2008],  ce  qui  incite  également,  en  tant  qu'un 
élément  parmi  d'autres,  à  se  convaincre du bien­fondé des  conclusions 
émises par les experts du Centre G._______, dès lors que l'assurée était 
suivie médicalement de  façon bien plus  rapprochée en 2003 comme en 
2005 (cf. doc 11 p. 5; 17 p. 2 let. D.2). 

10.4.3.  Eu  égard  à  tout  ce  qui  précède,  il  sied  de  reconnaître  pleine 
valeur probante aux conclusions des experts du Centre G._______ qui ne 
sauraient être  remises en cause par  les  rapports médicaux succincts et 
pas assez motivés (cf. rapports des 20 novembre 2011 [pce 27 p. 2], 27 

C­7146/2009

Page 18

mars  2009  [doc  27  p. 1]  et  28  octobre  2009  [pce  TAF  1  p. 1])  mis  en 
avant  par  l'assurée  (sur  la  jurisprudence  en  la  matière  cf.  consid. 5  ci­
dessus).  Il  y  a  donc  lieu  de  conclure  que  l'assurée  a  connu  une 
amélioration notable de son état de santé sur  le plan somatique au plus 
tard le 22 décembre 2008 (date du rapport de synthèse de l'expertise du 
Centre  G._______),  ce  qui  autorisait  l'administration  à  procéder  à  un 
examen complet de la situation tant au niveau des faits que du droit (cf. 
arrêt du Tribunal fédéral 8C_72/2010 du 17 juin 2010 consid. 2). Dans ce 
contexte, on note que  le Dr J._______, dans son  rapport d'expertise du 
22  novembre  2008,  retient  nouvellement  le  diagnostic  de  trouble 
somatoforme  douloureux  persistant  sans  incidence  sur  la  capacité  de 
travail dans une activité adaptée (doc 25 p. 18 et p. 20, 3ème paragraphe). 
Le Tribunal de céans peut se rallier sans autre à cette appréciation. D'une 
part,  il  est  incontesté  que  l'assurée  ne  souffre  d'aucune  comorbidité 
psychiatrique  (doc  25  p. 18),  d'autre  part  les  autres  critères  permettant 
exceptionnellement  de  reconnaître  un  caractère  incapacitant  à  cette 
affection  (cf.  ATF  130  V  352)  ne  sont  manifestement  pas  remplis  en 
l'espèce  comme  cela  ressort  clairement  des  constatations  de  l'expert. 
Ainsi,  si  l'assurée  présente  des  douleurs  chroniques  depuis  plusieurs 
années,  celles­ci  ne  font  plus  obstacle  à  l'exercice  d'une  activité  de 
substitution adaptée (doc 25 p. 11­12 et p. 20; doc 32 p. 3). Par ailleurs, 
rien  ne  permet  de  parler  de  retrait  social  de  l'intéressée,  cette  dernière 
ayant  une  bonne  relation  avec  son  fils,  s'adonnant  à  divers  hobbys  et 
ayant  quelques  bons  amis  (cf.  doc  25  p. 15 s.).  On  ne  peut  également 
parler  d'épuisement  de  toutes  les  mesures  thérapeutiques  malgré  des 
efforts  constants  de  la  personne  concernée,  dès  lors  que,  fin  2008, 
l'assurée  avait  commencé  une  psychothérapie  depuis  une  année 
seulement et que, selon l'expert, le rythme des séances était encore trop 
espacé  (doc  25  p. 17  let. e  et  p. 20  in  fine).  Finalement,  on  ne  saurait 
attacher une importance déterminante au fait que le Dr J._______, dans 
les conclusions de l'expertise psychiatrique, conseille que l'assurée suive 
une psychothérapie au rythme d'une séance par semaine pour améliorer 
sa capacité de travail (doc 25 p. 20; voire aussi rapport de synthèse [doc 
25 p. 12 in fine]). En effet, dans la discussion du cas, cet expert a dénié 
de  façon  claire  (et  tout  à  fait  convaincante  au  vu  du  tableau  clinique 
décrit)  un  caractère  incapacitant  au  trouble  somatoforme  douloureux 
persistant. Dans ces circonstances,  le Tribunal administratif  fédéral peut 
conclure, au niveau de  la vraisemblance prépondérante valable en droit 
des  assurances  sociales,  que,  sur  le  plan  strictement  médical,  la 
recourante disposait des ressources nécessaires pour reprendre pied sur 
le  marché  du  travail  au  moment  déterminant,  étant  relevé  que  les 

C­7146/2009

Page 19

séances  de  thérapie  susmentionnées  pouvaient  également  être  suivies 
dans le cadre d'un emploi exercé à plein temps.

11. 
Il  convient  de  surcroît  d'examiner  si  l'autorité  inférieure  n'aurait  pas  dû 
mettre la recourante au bénéfice d'une mesure de réadaptation. En effet, 
selon  la  jurisprudence,  lorsqu'un  assuré  a  bénéficié  d'une  rente  entière 
d'invalidité  durant  une  période  prolongée,  il  appartient  à  l'administration 
qui envisage de procéder à une révision du droit à la rente d'examiner, à 
titre préalable,  l'opportunité de  l'octroi  de mesure de  réadaptation,  étant 
précisé  que,  dans  la  plupart  des  cas,  cet  examen  n'entraîne  aucune 
conséquence  particulière,  puisque  les  efforts  que  l'on  peut 
raisonnablement  exiger  de  la  personne  assurée  ─ qui  priment  sur  les 
mesures de réadaptation ─ suffisent à mettre à profit la capacité de gain 
sur le marché équilibré du travail dans une mesure suffisante à réduire ou 
supprimer  la  rente  (arrêt du Tribunal  fédéral 9C_368/2010 du 31  janvier 
2011 consid. 5). En l'occurrence, il est douteux que cette pratique puisse 
s'appliquer  en  l'espèce  puisque  l'assurée  n'était  jusqu'alors  pas  au 
bénéfice d'une  rente entière d'invalidité mais d'une demi­rente. Quoiqu'il 
en soit, on relève que les experts du Centre G._______ jugent certes que 
des  mesures  de  réadaptation  professionnelle  sont  indiquées  et 
conseillent leur mise en œuvre (doc 25 p. 13 et 21). Il s'agit toutefois que 
de  simples  recommandations  que  le  Tribunal  de  céans  ne  sauraient 
considérer  comme  une  condition  sine  qua  non  pour  la  reprise  d'une 
activité lucrative de l'assurée. En effet, il appert que le dernier employeur 
de  la  recourante,  après  la  survenance  de  l'atteinte  à  la  santé  en  2001, 
s'était montré très compréhensif envers cette dernière en lui attribuant de 
nouvelles  tâches  mieux  adaptées  à  son  état  de  santé  (doc   18  p. 2). 
L'assurée, âgée de seulement 48 ans au moment déterminant, avait donc 
déjà  accompli  pendant  plusieurs  mois  un  travail  léger  avant  son 
licenciement en novembre 2003 et acquis une certaine expérience en la 
matière. Par ailleurs, on précisera que le Tribunal fédéral a dernièrement 
précisé  sa  jurisprudence  en  ce  sens  que,  dans  des  cas  comme  en 
l'espèce, l'opportunité de mesures de réadaptation professionnelle doit en 
principe seulement être examinée si la diminution ou la suppression de la 
rente concerne une personne qui a atteint l'âge de 55 ans ou qui touchait 
une rente depuis plus de 15 ans (arrêt du Tribunal fédéral 9C_228/2010 
du  26  avril  2011  consid. 3.3). Or,  il  appert  que  l'assurée  ne  remplissait 
pas  ces  conditions.  Au  vu  de  l'ensemble  de  ces  éléments  et  en 
conformité avec la jurisprudence restrictive du Tribunal fédéral, il convient 
de  conclure  que,  même  en  l'absence  de  mesures  de  réadaptation 
particulières,  la  recourante  possédait  les  ressources  nécessaires  pour 

C­7146/2009

Page 20

reprendre pied sur le marché du travail au moment déterminant et qu'un 
tel effort était exigible de sa part sous l'angle de l'obligation de réduire le 
dommage.

12. 
Il reste à analyser si la comparaison des revenus a été effectuée de façon 
conforme au droit.

12.1. Selon l'art. 16 LPGA, pour évaluer le taux d'invalidité, le revenu que 
l'assuré aurait  pu obtenir  s'il  n'était  pas  invalide est  comparé avec celui 
qu'il  pourrait gagner en exerçant  l'activité qui peut  raisonnablement être 
exigée de  lui  sur  un marché du  travail  équilibré. A défaut  d'une activité 
effectivement exercée comme en  l'occurrence,  le gain d'invalide est une 
donnée  théorique  et  est  évalué  sur  la  base  de  statistiques,  en  principe 
selon les rémunérations retenues par l'enquête suisse sur la structure des 
salaires  (ESS;  cf.  www.bfs.admin.ch/bfs/portal/fr/index/themen/03/04. 
html). Ce gain doit être comparé au moment déterminant avec celui que 
la  personne  valide  aurait  effectivement  pu  réaliser  au  degré  de  la 
vraisemblance  prépondérante  si  elle  était  en  bonne  santé  (ATF  129  V 
224 consid. 4.3.1). L'administration doit par ailleurs  tenir compte pour  le 
salaire d'invalide de référence d'une diminution de celui­ci, cas échéant, 
pour  raison  d'âge,  de  limitations  dans  les  travaux  dits  légers  ou  de 
circonstances  particulières.  La  jurisprudence  n'admet  pas  à  ce  titre  de 
déduction globale supérieure à 25% (ATF 126 V 78 consid. 5).

12.2. En  l'occurrence,  les  experts  du Centre G._______  admettent  que 
l'assurée est en mesure d'effectuer  tout  travail  léger à mi­lourd à 100% 
pour  autant  qu'elle  n'accomplisse  pas  de  travaux  au­dessus  de  la  tête. 
L'assurée n'ayant plus repris d'activité lucrative depuis novembre 2003, il 
se justifie de procéder à une comparaison des revenus selon la méthode 
générale. De la sorte, le salaire de valide de la recourante se monte à Fr. 
3'726.67  en  2003  ([Fr.  3440.­  x  13]  :  12)  (cf.  doc  6  p. 2;  26  p. 3)  et  à 
Fr. 4'094.32 en 2009 en tenant compte de l'évolution des salaires dans le 
secteur  "fabrication  d'équipement  électronique"  jusqu'au  prononcé  de  la 
décision attaquée  (2004: + 0.5%; 2005: + 1.6%; 2006: + 0.9%; 2007: + 
1.8%;  2008:  + 1.8;  2009:  +  2.9).  Le  revenu  d'invalide  correspond  au 
salaire mensuel moyen  d'une  salariée  exerçant  des  activités  simples  et 
répétitives  selon  les données de  l'ESS  (niveau de qualification 4),  toute 
profession  confondue,  à  savoir  Fr. 4'116.­  pour  40  h./sem.  en  2008  et 
Fr. 4'381.04  pour  41.7  h./sem.  en  2009  en  tenant  compte  de  l'horaire 
usuel moyen  et  de  l'augmentation  des  salaires  en  2009,  toute  branche 
confondue  (+ 2.1%).  Or,  il  appert  que  même  en  procédant  à  une 

C­7146/2009

Page 21

déduction du salaire d'invalide pour motifs  inhérents à  l'assurée de 10% 
─ ce qui apparaît  très généreux compte tenu des particularités du cas ─ 
la  recourante  ne  présenterait  manifestement  pas  un  taux  d'invalidité 
suffisant pour prétendre à une rente d'invalidité ([{4'094.32 – 3'942.94} x 
100] : 4'094.32 = 3.70%).

13. 
Eu  égard  à  tout  ce  qui  précède,  il  appert  que  l'autorité  inférieure  a  agi 
conformément  au  droit  en  supprimant  la  demi­rente  d'invalidité  de  la 
recourante  à  partir  du  premier  jour  du  deuxième  mois  qui  a  suivi  la 
notification de la décision entreprise conformément à l'art. 88bis al. 2 let. a 
RAI. L'acte attaqué doit par conséquent être confirmé et le recours rejeté.

14. 
Vu  l'issue  de  la  cause,  les  frais  de  procédure,  fixés  par  le  Tribunal  de 
céans à Fr. 300.­, sont mis à la charge de la recourante déboutée (art. 69 
al. 2 LAI et  art.  3  let.  b du  règlement du 21 février  2008 concernant  les 
frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral 
[FITAF, RS 173.320.2]). Ce montant est compensé par  l'avance de frais 
fournie  de  Fr. 300.­.  Il  n'est  pas  alloué  de  dépens  (art.  64  al.  1  PA  a 
contrario en relation avec les art. 7 ss FITAF).

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 300.­, sont mis à la charge de 
la recourante. Ce montant est compensé par l'avance de frais déjà versée 
de Fr. 300.­.

3. 
Il n'est pas alloué de dépens.

4. 
Le présent arrêt est adressé :

– à la recourante (Recommandé avec avis de réception)
– à l'autorité inférieure (n° de réf.)
– à l'Office fédéral des assurances sociales.

C­7146/2009

Page 22

Le président du collège : Le greffier :

Vito Valenti Yannick Antoniazza­Hafner

Indication des voies de droit :

La  présente  décision  peut  être  attaquée  devant  le  Tribunal  fédéral, 
Schweizerhofquai 6, 6004 Lucerne, par la voie du recours en matière de 
droit public, dans les trente jours qui suivent la notification (art. 82 ss, 90 
ss et 100 de  la  loi  fédérale du 17 juin 2005 sur  le Tribunal  fédéral  [LTF, 
RS 173.110]). Le mémoire doit indiquer les conclusions, les motifs et les 
moyens de preuve, et être signé. La décision attaquée et les moyens de 
preuve doivent être joints au mémoire, pour autant qu'ils soient en mains 
du recourant (art. 42 LTF).

Expédition :