# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 9d060a07-d25a-5023-b9c6-d5b5fea9fae2
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2016-10-19
**Language:** de
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 19.10.2016 A-2468/2016
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_A-2468-2016_2016-10-19.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 

 

 

  

 

 Abteilung I 

A-2468/2016 

 

 
 

  U r t e i l  v o m  1 9 .  O k t o b e r  2 0 1 6  

Besetzung 
 Richter Michael Beusch (Vorsitz), 

Richterin Marie-Chantal May Canellas, Richter Daniel Riedo,    

Gerichtsschreiberin Monique Schnell Luchsinger. 
 

 
 

Parteien 
 A._______, 

vertreten durch François Bueche und Cédric-Olivier Jenoure, 

ATAG Private & Corporate Services AG, 

Beschwerdeführer, 

 
 

 
gegen 

 
 

Eidg. Steuerverwaltung ESTV, 

Dienst für Informationsaustausch in Steuersachen SEI, 

Eigerstrasse 65, 3003 Bern, 

Vorinstanz. 

 
 

 
 

Gegenstand 
 Amtshilfe (DBA-F). 

 

 

 

A-2468/2016 

Seite 2 

Sachverhalt: 

A.  

Am 31. Juli 2015 richtete die Direction Générale des Finances Publiques 

von Frankreich (nachfolgend DGFP) ein Amtshilfegesuch in französischer 

Sprache an die Eidgenössische Steuerverwaltung (nachfolgend ESTV). 

Sie stützte sich dabei auf Art. 28 des Abkommens vom 9. September 1966 

zwischen der Schweiz und Frankreich zur Vermeidung der Doppelbesteu-

erung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen 

und zur Vermeidung von Steuerbetrug und Steuerflucht (nachfolgend  

DBA-F, SR 0.672.934.91).  

Als in Frankreich betroffene juristische Person wurde die B._______, [Sitz], 

angegeben (nachfolgend in Frankreich steuerpflichtige Gesellschaft). Das 

Gesuch betrifft (französische) Gesellschafts- und Quellensteuern (impôts 

sur les sociétés et retenue à la source) des Jahres 2012. Grund für das 

Gesuch bildet laut den Angaben der DGFP eine im Jahr 2012 von der in 

Frankreich steuerpflichtigen Gesellschaft an A._______ (nachfolgend 

Kommissionsempfänger), damals wohnhaft in [Ort], ausgerichtete Vermitt-

lungsprovision in der Höhe von insgesamt EUR 919‘416.20. Im Rahmen 

einer Steuerprüfung bei der in Frankreich steuerpflichtigen Gesellschaft 

habe die Steuerbehörde keine befriedigende Auskunft über den Kommis-

sionsempfänger und seine Tätigkeit als Vermittler erhalten. Das Gesuch 

diene der Überprüfung, ob der Kommissionsempfänger eine entspre-

chende Tätigkeit tatsächlich ausgeführt habe. Gemäss Art. 39 Abs. 1 des 

(französischen) Code Général des Impôts seien Ausgaben bei der Gesell-

schaft nur dann steuerlich abzugsfähig, wenn ihnen eine effektive Leistung 

gegenüber stehe und diese im Interesse der französischen Gesellschaft 

erfolgt sei. Zudem müsse die französische Gesellschaft in Anwendung von 

Art. 238 A des erwähnten Code Général des Impôts nachweisen, dass die 

vom Kommissionsempfänger erbrachten Leistungen tatsächlich erbracht 

worden seien, keinen ausserordentlichen Charakter aufweisen und nicht 

privilegiert besteuert würden. Eine privilegierte Besteuerung liege vor, 

wenn der ausländische Zahlungsempfänger auf dem Betrag weniger als 

die Hälfte Steuern entrichte, als er dies in Frankreich täte, wenn er hier 

domiziliert wäre. In diesem Zusammenhang stellte die DGFP zahlreiche 

Fragen zur Person des Kommissionsempfängers, seiner Geschäftstätig-

keit und zu seiner steuerlichen Situation (Bemessungsgrundlage, Steuer-

satz für das fragliche Erwerbseinkommen). Ferner ersuchte sie um Anga-

A-2468/2016 

Seite 3 

ben über den wirtschaftlich Berechtigten des im Ersuchen explizit bezeich-

neten Kontos bei der UBS Switzerland AG, Zürich (nachfolgend Bank), auf 

welches die Kommissionszahlung einbezahlt worden war. 

B.  

Die ESTV trat noch am Tag des Erhalts des Amtshilfegesuches auf dieses 

ein. 

C.  

Mit Editionsverfügung vom 24. August 2015 ersuchte die ESTV die Bank 

um Angabe des wirtschaftlich Berechtigten des im Ersuchen mit Konto-

Nummer bezeichneten Kontos, welcher Aufforderung die Bank mit Schrei-

ben vom 4. September 2015 nachkam. 

D.  

Ebenfalls mit Editionsverfügung vom 24. August 2015 ersuchte die ESTV 

die Kantonale Steuerverwaltung Waadt (nachfolgend KSTA VD) um Her-

ausgabe der verlangten Informationen betreffend den Kommissionsemp-

fänger. Das KSTA VD antwortete fristgerecht mit Schreiben vom 26. August 

2015. 

E.  

Am 1. September 2015 gelangte die ESTV mit einer weiteren Editionsver-

fügung an die Kantonale Steuerverwaltung Obwalden (nachfolgend KSTA 

OW) und ersuchte diese um die von der DGFP gewünschten Informationen 

betreffend den Kommissionsempfänger. Die entsprechende Antwort des 

KSTA OW datiert vom 21. September 2015. 

F.  

Am 9. September 2015 gelangte der Steuervertreter des Kommissions-

empfängers an die ESTV und ersuchte um Akteneinsicht, welche ihm – 

nach Erhalt der Zustimmung der DGFP – am 17. Dezember 2015 gewährt 

wurde. 

G.  

Mit Schreiben vom 26. Februar 2016 gewährte die ESTV der in Frankreich 

steuerpflichtigen Gesellschaft die Möglichkeit, zur beabsichtigten Schluss-

verfügung Stellung zu nehmen. 

H.  

Nach weiterer Korrespondenz erliess die ESTV am 21. März 2016 eine an 

den Kommissionsempfänger adressierte Schlussverfügung, dergemäss 

A-2468/2016 

Seite 4 

sie der DGFP für den Zeitraum vom 1. Januar 2012 bis 31. Dezember 2012 

folgende Information zu übermitteln beabsichtige: 

1. A._______ est-il connu des services fiscaux suisses? Veuillez fournir 

sa date de naissance et son adresse, si différente de celle indiquée 

dans la demande. 

[Antwort.] 

2. A quelle adresse est-il enregistré en tant que professionnel? S’agit-il 

d’une adresse de domiciliation d’entreprises ou du lieu de l’activité ré-

elle? Quelle est la nature exacte de son activité? De quels moyens 

humains et matériels dispose-t-il? 

[Antwort.] 

3. S’il est répertorié en tant que professionnel ou entrepreneur, veuillez 

transmettre les détails des versements effectués par la société fran-

çaise enregistrés dans sa comptabilité. Veuillez communiquer les 

pièces comptables (factures, écritures comptables correspondantes) 

ainsi que les modalités et dates de règlement. 

[Antwort.] 

[Antwort.] 

4. Dépose-t-il des déclarations annuelles fiscales au titre de cette activité 

professionnelle? Veuillez communiquer la base et le taux d’imposition 

appliqués aux impôts payés au titre de cette activité professionnelle 

en 2012. 

[Antwort.] 

5. Veuillez indiquer l’identité de l’ayant droit économique du compte ban-

caire N° [Nummer] mentionné ci-dessus sur lequel sont effectués les 

versements de la société B._______. 

[Antwort.] 

I.  

Gleichentags erliess die ESTV auch eine an die in Frankreich steuerpflich-

tige Gesellschaft gerichtete Schlussverfügung in der nämlichen Sache, 

A-2468/2016 

Seite 5 

welche im Dispositiv Ziff. 2 insoweit von der an den Kommissionsempfän-

ger gerichteten Version abwich, als betreffend die Information zur Frage 5 

lediglich mittgeteilt wurde, der wirtschaftlich Berechtigte des genannten 

Bankkontos werde dem ersuchenden Staat bekannt gegeben. Die in 

Frankreich steuerpflichtige Gesellschaft liess sich nach Erhalt der Schluss-

verfügung vom 21. März 2016 nicht mehr vernehmen. 

J.  

Gegen die Schlussverfügung vom 21. März 2016 erhob der Kommissions-

empfänger (nachfolgend auch Beschwerdeführer) mit Eingabe vom 21. Ap-

ril 2016 Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht. Er beantragt, die 

Schlussverfügung vom 21. März 2016 vollumfänglich aufzuheben (Rechts-

begehren 1), auf das Amtshilfegesuch der DGPF nicht einzutreten (Rechts-

begehren 2), und eventualiter die verlangte Amtshilfe zu verweigern 

(Rechtsbegehren 3), alles unter Kosten- und Entschädigungsfolgen zulas-

ten der ESTV. In verfahrensmässiger Hinsicht beantragt er, das vorlie-

gende Beschwerdeverfahren zu sistieren, bis sich die DGFP und die in 

Frankreich steuerpflichtige Gesellschaft aussergerichtlich geeinigt hätten. 

Zudem ersucht er um Beizug der Akten des vorinstanzlichen Verfahrens. 

Der Beschwerdeführer begründet seine Beschwerde im Wesentlichen da-

mit, dass es sich beim vorliegenden Amtshilfegesuch um eine unzulässige 

Beweisausforschung handle und die ersuchten Informationen für die Be-

steuerung der in Frankreich steuerpflichtigen Gesellschaft nicht relevant 

seien. Es liege ein steuermindernder Abzug im Streit, der von den franzö-

sischen Steuerbehörden bei Fehlen eines rechtsgenüglichen Beweises 

ohne Weiteres zum steuerbaren Geschäftsgewinn hinzugerechnet werden 

könne. Die Amtshilfe dürfe nicht dazu dienen, über die neben der betroffe-

nen Person an der geschäftlichen Transaktion Beteiligten detaillierte Infor-

mationen zu erhalten. Die Vorgehensweise der ersuchenden Behörde 

stelle eine Verletzung des Prinzips der Spezialität dar. Der Beschwerdefüh-

rer sei als Zahlungsempfänger nicht vom Amtshilfegesuch betroffen und 

die Übermittlung von Informationen über ihn sei gestützt auf Art. 4 Abs. 3 

des Bundesgesetzes vom 28. September 2012 über die internationale 

Amtshilfe (Steueramtshilfegesetz, StAhiG, SR 651.1) unzulässig. Zudem 

stehe die französische Steuerbehörde mit der in Frankreich steuerpflichti-

gen Gesellschaft in intensiven Verhandlungen, womit die ersuchende Be-

hörde faktisch keinerlei Interesse an der Aufrechterhaltung des vorliegen-

den Amtshilfeverfahrens mehr habe. 

A-2468/2016 

Seite 6 

K.  

Die ESTV beantragt in ihrer Vernehmlassung vom 17. Juni 2016 die kos-

tenpflichtige Abweisung der Beschwerde. 

Sie erachtet hierbei die zu erteilenden Informationen als voraussichtlich er-

heblich für die Veranlagung der französischen Gesellschaft, weil damit 

überprüft werden könne, ob die entschädigte Vermittlungstätigkeit tatsäch-

lich ausgeführt worden sei. Die Angaben über die Person und die Tätigkeit 

des Beschwerdeführers seien notwendig, damit verifiziert werden könne, 

ob es sich um eine reale Person mit entsprechender wirtschaftlicher Tätig-

keit handle. Die Angaben ermöglichten es der französischen Behörde zu-

dem, bei ihr bereits vorhandene Informationen auf deren Richtigkeit zu 

überprüfen. Der Beschwerdeführer gelte als betroffene Person im Sinne 

von Art. 3 Bst. a StAhiG in Verbindung mit Art. 4 Abs. 3 StAhiG e contrario, 

obschon er lediglich an der geschäftlichen Transaktion beteiligt sei. Das 

französische Amtshilfegesuch sei sehr detailliert umschrieben, betreffe 

konkret bezeichnete Personen und enthalte einen genau umschriebenen 

Sachverhalt, welcher für die Besteuerung der französischen Gesellschaft 

massgeblich sei. Daher liege keine „fishing expedition“ vor. Die Einhaltung 

des Spezialitätenprinzips werde rechtsprechungsgemäss als selbstver-

ständlich vorausgesetzt und bedürfe keiner ausdrücklichen Zusicherung 

des ersuchenden Staates. Es lägen auch keine Gründe vor für eine Sistie-

rung des Verfahrens. Mit der Vernehmlassung reichte die Vorinstanz auch 

die bisherigen Verfahrensakten ein. 

L.  

Mit einem weiteren Schreiben vom 30. Juni 2016 nimmt der Beschwerde-

führer nochmals zu seinen früheren Ausführungen Stellung. 

Auf die Ausführungen der Parteien wird in den nachfolgenden Erwägungen 

eingegangen, soweit sie für den vorliegenden Entscheid relevant sind. 

 

Das Bundesverwaltungsgericht zieht in Erwägung: 

1.  

1.1  

1.1.1 Dem vorliegenden Verfahren liegt ein Amtshilfegesuch der französi-

schen Steuerbehörde gestützt auf Art. 28 DBA-F zugrunde. Die heute gel-

tende Fassung dieser Amtshilfebestimmung wurde am 27. August 2009 

unterzeichnet und ist seit dem 4. November 2010 in Kraft (vgl. Art. 28  

A-2468/2016 

Seite 7 

DBA-F in der Fassung gemäss Art. 7 des Zusatzabkommens vom 27. Au-

gust 2009 zum DBA-F [nachfolgend Zusatzabkommen 2009; AS 2010 

5683]). Sie ist in zeitlicher Hinsicht auf Kalender- oder Geschäftsjahre an-

wendbar, welche ab dem 1. Januar nach Unterzeichnung des Zusatzab-

kommens 2009 beginnen, also ab dem 1. Januar 2010 (Art. 11 Abs. 3 Zu-

satzabkommen 2009). 

Da das im vorliegenden Fall in Frage stehende Amtshilfegesuch mit Schrei-

ben vom 31. Juli 2015 gestellt wurde und es das Kalenderjahr 2012 betrifft, 

ist Art. 28 DBA-F in der Fassung des Zusatzabkommens 2009 anwendbar.  

1.1.2 Das DBA-F beinhaltet des Weiteren ein Zusatzprotokoll, welches ei-

nen integrierten Bestandteil des Abkommens bildet und seit seinem ersten 

Inkrafttreten mehrmals bereinigt wurde (nachfolgend Zusatzprotokoll   

DBA-F, SR 0.672.934.91; bereinigt gemäss Art. 20 des Zusatzabkommens 

vom 22. Juli 1997, AS 2000 1936; weiter bereinigt gemäss Art. 9 und 10 

des Zusatzabkommens 2009, AS 2010 5683; und nochmals bereinigt ge-

mäss Art. 1 der Vereinbarung vom 25. Juni 2014 über die Änderung des 

Zusatzprotokolls zum revidierten Abkommen zwischen der Schweiz und 

Frankreich vom 9. September 1966 zur Vermeidung der Doppelbesteue-

rung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen und 

zur Vermeidung von Steuerbetrug und Steuerflucht [nachfolgend Vereinba-

rung 2014], AS 2016 1195, in Kraft seit 30. März 2016). 

Die letzte Änderung des Zusatzprotokolls DBA-F (eingefügt durch die Ver-

einbarung 2014; AS 2016 1195, in Kraft seit 30. März 2016) findet grund-

sätzlich rückwirkend auf Informationsbegehren Anwendung, die Kalender- 

oder Geschäftsjahre ab dem 1. Januar 2010 betreffen. 

Die Vereinbarung 2014 basiert ihrerseits auf dem Bundesbeschluss vom 

23. Dezember 2011 über eine Ergänzung des Doppelbesteuerungsabkom-

mens zwischen der Schweiz und Frankreich (nachfolgend BB 2011; 

AS 2016 1193), mit welchem das eidgenössische Finanzdepartement die 

Ermächtigung erhielt, mit dem französischen Staat eine das Zusatzproto-

koll DBA-F ändernde Amtshilferegelung abzuschliessen, welche dem 

OECD-Standard entspricht (DANIEL HOLENSTEIN, in: Zweifel/Beusch/Matte-

otti [Hrsg.], Kommentar zum Schweizerischen Steuerrecht, Internationales 

Steuerrecht, 2015 [nachfolgend Kommentar IStR], Art. 26 OEDC-Muster-

abkommen [nachfolgend OECD-MA] N. 54). 

A-2468/2016 

Seite 8 

Im vorliegenden Fall betrifft das Informationsgesuch eine im Jahre 2012 

erfolgte Zahlung. Damit ist grundsätzlich das Zusatzprotokoll DBA-F in der 

Fassung gemäss Vereinbarung 2014 massgeblich. 

Die in der Vereinbarung 2014 ebenfalls vorgesehene Erleichterung betref-

fend die Identifizierung der in eine Prüfung oder Untersuchung einbezoge-

nen Personen soll demgegenüber nur eingeschränkt zurückwirken und erst 

auf Sachverhalte ab dem 1. Februar 2013 angewendet werden. Diese be-

schränkte Rückwirkung ist im vorliegenden Fall indessen ohne Belang, da 

die involvierten Personen und Gesellschaften im Gesuch namentlich und 

mit Adresse genannt wurden. 

1.1.3 Das Gesuch wurde nach dem 1. Februar 2013 eingereicht. Das Ver-

fahren richtet sich daher nach dem StAhiG (Art. 1 Abs. 1 StAhiG und Art. 24 

StAhiG e contrario), soweit dem jeweils anwendbaren Abkommen selbst, 

hier dem DBA-F, nichts anderes zu entnehmen ist (Art. 1 Abs. 2 StAhiG). 

1.2 Gemäss Art. 31 VGG beurteilt das Bundesverwaltungsgericht Be-

schwerden gegen Verfügungen nach Art. 5 VwVG. Zu den beim Bundes-

verwaltungsgericht anfechtbaren Verfügungen gehört damit auch die 

Schlussverfügung der ESTV im Bereich der internationalen Amtshilfe in 

Steuersachen (Art. 32 VGG e contrario und Art. 19 Abs. 1 und 5 StAhiG). 

Die Zuständigkeit des Bundesverwaltungsgerichts zur Behandlung der vor-

liegenden Beschwerde ist somit gegeben.  

1.3 Der Beschwerdeführer erfüllt als Verfügungsadressat und Person, über 

die Informationen verlangt werden, die Voraussetzungen der Beschwerde-

befugnis nach Art. 19 Abs. 2 StAhiG in Verbindung mit Art. 48 Abs. 1 

VwVG. 

Davon abzugrenzen ist die Frage, ob und gegebenenfalls inwieweit über 

den Beschwerdeführer als Kommissionsempfänger und Transaktions-

partner überhaupt Informationen verlangt werden dürfen (vgl. dazu nach-

folgend E. 3.2.1 und 5.4).  

1.4 Die Beschwerde wurde zudem form- und fristgerecht eingereicht 

(vgl. Art. 50 Abs. 1 und Art. 52 Abs. 1 VwVG, je in Verbindung mit Art. 19 

Abs. 5 StAhiG). Auf die Beschwerde ist somit einzutreten. 

2.  

2.1 Eine Sistierung des Verfahrens muss nach bundesgerichtlicher Recht-

sprechung durch zureichende Gründe gerechtfertigt sein, da bei Fehlen 

A-2468/2016 

Seite 9 

solcher Gründe von einer mit dem Beschleunigungsgebot von Art. 29 

Abs. 1 BV nicht zu vereinbarenden Rechtsverzögerung auszugehen ist 

(vgl. BGE 130 V 90 E. 5). Eine Verfahrenssistierung kann angezeigt sein, 

wenn ein anderes Verfahren hängig ist, dessen Ausgang von präjudizieller 

Bedeutung ist (vgl. BGE 123 II 1 E. 2b, 122 II 211 E. 3e). Beim Entscheid 

darüber, ob das Verfahren zu sistieren ist, steht der Behörde bzw. dem 

Bundesverwaltungsgericht ein erheblicher Ermessensspielraum zu (vgl. 

BGE 119 II 386 E. 1b; vgl. zum Ganzen auch: Urteil des BVGer 

A-6904/2015 vom 22. Juni 2016 E. 1.2). 

2.2 Die vom Beschwerdeführer behaupten fortlaufenden direkten Verhand-

lungen zwischen der französischen Steuerbehörde und der in Frankreich 

steuerpflichtigen Gesellschaft bilden keinen Grund, das vorliegende Amts-

hilfe- bzw. Rechtsmittelverfahren zu sistieren, besteht doch der Zweck der 

Amtshilfe im hier zu beurteilenden Fall gerade darin, weitere Informationen 

für die Veranlagung der in Frankreich steuerpflichtigen Gesellschaft zu be-

schaffen (Urteil des BVGer A-3716/2015 vom 16. Februar 2016 E. 5.2.2). 

Somit ist unter Berücksichtigung der Anforderungen an eine beförderliche 

Verfahrensführung das Sistierungsgesuch abzuweisen. 

3.  

3.1 Rechtsgrundlage für das Amtshilfegesuch bildet wie erwähnt Art. 28 

DBA-F. 

3.1.1 Nach Art. 28 DBA-F tauschen die zuständigen Behörden der beiden 

Vertragsstaaten unter sich diejenigen Informationen aus, „die zur Durch-

führung dieses Abkommens oder zur Anwendung oder Durchsetzung des 

innerstaatlichen Rechts betreffend Steuern jeder Art und Bezeichnung, die 

für Rechnung der Vertragsstaaten oder ihrer politischen Unterabteilungen 

oder lokalen Körperschaften erhoben werden, voraussichtlich erheblich 

sind, soweit die diesem Recht entsprechende Besteuerung nicht dem Ab-

kommen widerspricht“ (Abs. 1 Satz 1 der Bestimmung). Dabei ist der Infor-

mationsaustausch gemäss Art. 28 Abs. 1 Satz 2 DBA-F nicht durch Art. 1 

DBA-F (persönlicher Geltungsbereich) und Art. 2 DBA-F (sachlicher Gel-

tungsbereich bzw. unter das Abkommen fallende Steuern) beschränkt.  

Diese Bestimmung erlaubt nicht nur die Amtshilfe zur Durchführung des 

DBA-F (sog. kleine Amtshilfe), sondern auch diejenige zur Durchführung 

des innerstaatlichen Steuerrechts der Veranlagungsstaaten (sog. grosse 

Amtshilfe; zu den Begriffen siehe bspw. HOLENSTEIN, Kommentar IStR, 

Art. 26 OECD-MA, N. 31, und MARTIN KOCHER, Kommentar IStR, Art. 27 

A-2468/2016 

Seite 10 

OECD-MA, N. 11 mit Hinweisen). Allerdings muss die Information schon 

nach dem Wortlaut von Art. 28 Abs. 1 DBA-F voraussichtlich erheblich sein 

(vgl. dazu nachfolgend E. 3.3). 

3.1.2 Art. 28 Abs. 2 DBA-F statuiert sodann eine Geheimhaltungsklausel 

(erster Satz) und sieht ferner vor, dass der ersuchende Staat die übermit-

telten Informationen nur für die in dieser Bestimmung vorgesehenen Zwe-

cke verwenden darf (zweiter Satz; sog. Spezialitätsprinzip; vgl. auch HO-

LENSTEIN, Kommentar IStR, Art. 26 OECD-MA N. 239 ff. und 243). 

Das Spezialitätsprinzip begrenzt die Verwendung der ausgetauschten In-

formationen auf Personen oder Handlungen, für welche sie der ersu-

chende Staat verlangt und der ersuchte Staats sie gewährt hat. Die Ver-

wendung in einem Verfahren gegen andere Personen ist ausgeschlossen. 

Verlangt der ersuchende Staat in einem Amtshilfeersuchen Informationen 

über eine Drittperson, darf er diese Informationen nur in Bezug auf von der 

Amtshilfe betroffene Personen verwenden. Er darf sie keinesfalls zur Ab-

klärung nutzen, ob die Drittperson im ersuchenden Staat beschränkt oder 

unbeschränkt steuerpflichtig ist (Urteil des BVGer A-38/2014 vom 1. April 

2014 E. 4.6). Gleiches muss damit auch gelten, wenn Auskünfte über einen 

Transaktionspartner einer im ersuchenden Staat steuerpflichtigen Person 

verlangt werden und der ersuchende Staat im Amtshilfegesuch für den 

Transaktionspartner kein Besteuerungsrecht beansprucht bzw. keinen 

Steuerstraftatbestand geltend macht. 

Der ersuchende Staat ist grundsätzlich an das im Abkommen statuierte 

Spezialitätsprinzip gebunden. Soweit der Vertrag die Tragweite der Bin-

dung für den ersuchenden Staat nur in den Grundzügen umschreibt, ge-

langen subsidiär die allgemeinen Grundsätze für Rechtshilfeverfahren zur 

Anwendung (Urteil des BVGer A-1915/2016 vom 3. August 2016 E. 5.6.2 

mit Hinweisen).  

Gemäss bundesgerichtlicher Rechtsprechung wird die Einhaltung des 

Spezialitätsgrundsatzes durch Staaten, die mit der Schweiz durch einen 

Rechtshilfevertrag verbunden sind, nach völkerrechtlichem Vertrauensprin-

zip als selbstverständlich vorausgesetzt, ohne dass die Einholung einer 

ausdrücklichen Zusicherung notwendig wäre (BGE 107 Ib 264 E. 4b; vgl. 

zum Ganzen auch Urteil des BVGer A-1915/2016 vom 3. August 2016 

E. 5.6.2).  

A-2468/2016 

Seite 11 

3.1.3 Art. 28 Abs. 3 DBA-F schränkt die Pflicht zur Leistung von Amtshilfe 

unter bestimmten Voraussetzungen ein. So wird der ersuchte Vertragsstaat 

von der Verpflichtung enthoben, von den Gesetzen oder der Verwaltungs-

praxis des einen oder des anderen Vertragsstaates abzuweichen (Bst. a), 

oder Informationen zu erteilen, welche nach den Gesetzen oder im übli-

chen Verwaltungsverfahren eines der beiden Vertragsstaaten nicht be-

schafft werden können (Bst. b). Auch besteht gemäss Art. 28 Abs. 3 (Bst. c) 

DBA-F keine Verpflichtung zur Erteilung von Informationen, „die ein Han-

dels-, Geschäfts-, Industrie-, Gewerbe- oder Berufsgeheimnis oder ein Ge-

schäftsverfahren preisgeben würden oder deren Erteilung dem Ordre 

public widerspräche“. 

Mit anderen Worten müssen – vorbehältlich Art. 28 Abs. 5 DBA-F – Infor-

mationen dann nicht ausgetauscht werden, wenn nach dem internen Recht 

und der internen Verwaltungspraxis diese Informationen nicht erlangt wer-

den könnten, sofern jene Person, von der Informationen verlangt werden, 

und jene, über die Informationen verlangt werden, sich im gleichen Staat 

befänden und dort steuerpflichtig wären. Dabei kann es sich auch um ein 

und dieselbe Person handeln (Urteil des BVGer A-6676/2014 vom 19. April 

2016 E. 2.1). 

3.1.4 Art. 28 Abs. 4 DBA-F sieht vor, dass der ersuchte Staat die Informa-

tionen auch liefert, wenn er selber diese für seine eigenen steuerlichen 

Zwecke nicht benötigt, unter dem Vorbehalt von Abs. 3 derselben Bestim-

mung (gemeint ist Art. 28 Abs. 3 DBA-F, eingefügt durch das BVGer). 

3.1.5 Art. 28 Abs. 5 erster Satz DBA-F enthält eine eigene Auslegungsregel 

für Art. 28 Abs. 3 DBA-F, demgemäss dieser Absatz in keinem Fall so aus-

zulegen ist, als erlaube er einem Vertragsstaat, die Erteilung von Informa-

tionen nur deshalb abzulehnen, weil sich die Informationen bei einer Bank, 

oder einem sonstigen Finanzinstitut, einem Bevollmächtigten, Beauftrag-

ten oder Treuhänder befinden oder weil sie sich auf Beteiligungen an einer 

Person beziehen. 

Im zweiten Satz von Art. 28 Abs. 5 DBA-F heisst es, dass ungeachtet von 

Art. 28 Abs. 3 DBA-F oder entgegenstehender Bestimmungen des inner-

staatlichen Rechts die Steuerbehörden über die Befugnis verfügen, die Of-

fenlegung der in diesem Absatz (gemeint ist Abs. 5, eingefügt durch das 

BVGer) genannten Informationen durchzusetzen. 

A-2468/2016 

Seite 12 

Art. 28 Abs. 5 zweiter Satz DBA-F entspricht nicht dem OECD-MA, sondern 

wurde von den Vertragsparteien hinzugefügt, um die in Abs. 1 genannte 

Verpflichtung zu erfüllen (Botschaft zum StAhiG, BBl 2011 6209; DINA BETI, 

La nouvelle loi sur l'assistance administrative internationale en matière fis-

cale – une vue d'ensemble, Archiv für schweizerisches Abgaberecht [ASA] 

81 [2012/2013] S. 192). Es soll damit klargestellt werden, dass keine inner-

staatlichen Normen der Offenlegung von Bankinformationen entgegenste-

hen sollen (vgl. BGE 141 II 436 E. 4.4.2, auch publiziert in: ASA 84 

[2015/2016] S. 559 ff.). Art. 28 Abs. 5 zweiter Satz DBA-F ermöglicht dem-

nach den Steuerbehörden des ersuchten Staats, die Offenlegung von In-

formationen durchzusetzen, die sich bei einer Bank, einem sonstigen Fi-

nanzinstitut, einem Bevollmächtigten, Beauftragten oder Treuhänder befin-

den oder die sich auf Beteiligungen an einer Person beziehen (Urteil des 

BGer 2C_216/2015 vom 8. November 2015 E. 3.3). Diese Bestimmung ist 

unmittelbar anwendbar (sog. self executing; BGE 142 II 161 E. 4.5.2). 

Art. 8 Abs. 2 StAhiG stellt keine Umsetzung der abkommensrechtlichen 

Bestimmung dar, sondern wiederholt lediglich die im Abkommen normierte 

Befugnis der Steuerbehörden. Art. 8 Abs. 2 StAhiG ist zudem im Zusam-

menhang mit Art. 8 Abs. 1 StAhiG zu lesen und ändert am self-executing-

Charakter von Art. 28 Abs. 5 zweiter Satz DBA-F nichts (Urteil des BGer 

2C_216/2015 vom 8. November 2015 E. 3.3). 

3.2  

3.2.1 Nach Art. 3 Bst. a StAhiG gilt als betroffene Person diejenige Person, 

über die im Amtshilfeersuchen Informationen verlangt werden. Es handelt 

sich um einen formellen Begriff (CHARLOTTE SCHODER, StAhiG, Praxiskom-

mentar zum Bundesgesetz über die internationale Amtshilfe in Steuersa-

chen [Steueramtshilfegesetz, StAhiG], 2014 [nachfolgend Praxiskommen-

tar-Amtshilfe], Art. 3 N. 23). Die Frage, ob die als betroffen bezeichnete 

Person auch in materieller Hinsicht als betroffen zu gelten hat, ist im Ein-

zelfall zu klären, wobei nach der bundesgerichtlichen Rechtsprechung 

massgeblich darauf abzustellen ist, ob die Informationen für den ersuchen-

den Staat voraussichtlich erheblich sind (BGE 141 II 436 E. 4.4.3 und 4.5; 

Urteil des BVGer A-6680/2014 vom 19. April 2016 E. 2.2.1; vgl. aber auch 

SCHODER, Praxiskommentar-Amtshilfe, Art. 3 N. 23).  

In der Regel bezweckt das Amtshilfegesuch Informationen über die darin 

genannte im ersuchenden Staat steuerpflichtige Person zu erlangen. Inso-

weit ist der aus Schweizer Optik ausländische Steuerpflichtige eine be-

troffene Person nach Art.  3 Bst. a StAhiG. In gewissen Konstellationen ist 

es jedoch unumgänglich, Informationen auch über Personen zu erteilen, 

A-2468/2016 

Seite 13 

deren Steuerpflicht im ersuchenden Staat nicht geltend gemacht wird (vgl. 

Urteil des BVGer A-4044/2015 vom 16. Februar 2016 E. 2.7.2). Das Bun-

desgericht betrachtete die schweizerische Gesellschaft eines im ersuchen-

den Staat domizilierten Alleinaktionärs, dessen Besteuerung überprüft 

wurde, als betroffene Person im Sinne von Art. 3 Bst. a StAhiG (vgl. BGE 

142 II 69 E. 3.2). Das Bundesverwaltungsgericht hat im Lichte dieser bun-

desgerichtlichen Rechtsprechung unlängst eine schweizerische Konzern-

gesellschaft als betroffene Person im Sinne von Art. 3 Bst. a StAhiG quali-

fiziert (Urteil des BVGer A-6680/2014 vom 19. April 2016 E. 4.3.1). Als be-

troffene Person können damit auch an einer steuerlich relevanten Trans-

aktion beteiligte Vertragspartner gelten, wie zum Beispiel ein Leistungser-

bringer bzw. -empfänger. 

Es ist eine Rechtsfrage, ob eine Person als „betroffene Person“ im Sinne 

von Art. 3 Bst. a StAhiG zu betrachten ist (vgl. BGE 142 II 69 E. 3.1). 

3.2.2 Die Übermittlung von Informationen zu Personen, welche nicht vom 

Ersuchen betroffen sind, ist demgegenüber nicht zulässig (Art. 4 Abs. 3 

StAhiG). Hierunter fallen vorab sog. unbeteiligte Personen. 

3.2.3 Informationsinhaberin ist jene Person, die in der Schweiz über die 

verlangten Informationen verfügt (Art. 3 Bst. b StAhiG). Die Person ist als 

Informationsinhaberin zu betrachten, wenn es ihr tatsächlich oder rechtlich 

möglich ist, die ersuchten Informationen zu beschaffen (vgl. auch Urteil des 

BVGer A-4044/2015 vom 16. Februar 2016 E. 2.7.3; SCHODER, Praxiskom-

mentar-Amtshilfe, Art. 3 N. 26). 

3.3 Als zur Anwendung oder Durchsetzung des innerstaatlichen Rechts vo-

raussichtlich erhebliche Informationen gelten solche, die für den ersuchen-

den Staat notwendig sind, damit eine in diesem Staat steuerpflichtige Per-

son korrekt besteuert werden kann (vgl. BGE 141 II 436 E. 4.4.3; 

vgl. XAVIER OBERSON, in: Danon/Gutmann/Oberson/Pistone [Hrsg.], 

Modèle de Convention fiscale OCDE concernant le revenu et la fortune: 

Commentaire, 2014 [nachfolgend: Commentaire MC OCDE], Art. 26 N. 41; 

ANDREAS DONATSCH/STEFAN HEIMGARTNER/FRANK MEYER/MADE-LEINE SI-

MONEK, Internationale Rechtshilfe unter Einbezug der Amtshilfe im Steuer-

recht, 2. Aufl. 2015, S. 233; HOLENSTEIN, Kommentar IStR, Art. 26 OECD-

MA N. 146 ff., N. 149). 

A-2468/2016 

Seite 14 

3.3.1 Gemäss Ziff. XI Abs. 2 des Zusatzprotokolls DBA-F soll der Verweis 

auf „voraussichtlich erhebliche Informationen“ einen möglichst breiten In-

formationsaustausch in Steuersachen gewährleisten, ohne dass die Ver-

tragsstaaten ‹fishing expeditions› durchführen oder Informationen verlan-

gen können, deren Erheblichkeit für die Aufklärung der Steuerangelegen-

heiten bestimmter Steuerpflichtiger wenig wahrscheinlich ist“ (im französi-

schen Original: „La référence aux renseignements ‹vraisemblablement 

pertinents› a pour but d'assurer un échange de renseignements en matière 

fiscale qui soit le plus large possible, sans qu'il soit pour autant loisible aux 

Etats contractants ‹d'aller à la pêche aux renseignements› ou de demander 

des renseignements dont il est peu probable qu'ils soient pertinents pour 

élucider les affaires fiscales d'un contribuable déterminé“; Urteil des BVGer 

A-6666/2014 vom 19. April 2016 E. 2.3; vgl. ANDREA OPEL, Neuausrichtung 

der schweizerischen Abkommenspolitik in Steuersachen, 2015, S. 351 f.; 

OBERSON, Commentaire MC OCDE, Art. 26 N. 34).  

3.3.2 Wie erwähnt, spricht das Zusatzprotokoll DBA-F davon, dass der er-

suchende Staat keine Informationen verlangen können soll, deren Erheb-

lichkeit für die Aufklärung der Steuerangelegenheiten bestimmter Steuer-

pflichtiger wenig wahrscheinlich ist. Das Bundesgericht spricht in diesem 

Zusammenhang davon, der ersuchte Staat dürfe hier allerdings nur Unter-

lagen von der Amtshilfe ausschliessen, „die mit Sicherheit nicht erheblich 

sind bzw. deren Zusammenhang mit der Steuerangelegenheit wenig wahr-

scheinlich erscheint“ (vgl. BGE 141 II 436 E. 4.5 in Bezug auf die im fran-

zösischen Originaltext diesbezüglich gleich lautende Ziff. XVI Bst. c des 

Protokolls zum DBA-NL [SR 0.672.963.61]: „deren Erheblichkeit hinsicht-

lich der Steuerbelange einer bestimmten steuerpflichtigen Person unwahr-

scheinlich ist“; „dont il est peu probable qu'ils soient pertinents pour éluci-

der les affaires fiscales d'un contribuable déterminé“). In der Regel könne 

nur der ersuchende Staat abschliessend feststellen, ob eine Information 

erheblich ist (BGE 142 II 161 E. 2.1.1 und 2.1.2; Urteil des BVGer 

A-6666/2014 vom 19. April 2016 E. 2.3, vgl. zur innerschweizerischen 

Amtshilfe gestützt auf Art. 112 des Bundesgesetzes vom 14. Dezember 

1990 über die direkte Bundessteuer [DBG, SR 642.11]: BGE 134 II 318 

E. 6.1 und 6.5 f.).  

In diesem Sinn ist dann auch Art. 17 Abs. 2 StAhiG anzuwenden, wonach 

Informationen, welche voraussichtlich nicht erheblich sind, nicht übermittelt 

werden dürfen und von der ESTV auszusondern oder unkenntlich zu ma-

chen sind (vgl. BGE 141 II 436 E. 4.4.3 und 4.5; Urteil des BVGer 

A-5470/2014 vom 18. Dezember 2014 E. 2.2). Der ersuchte Staat kann 

A-2468/2016 

Seite 15 

Auskünfte also nur verweigern, wenn ein Zusammenhang zwischen den 

verlangten Angaben und der Untersuchung wenig wahrscheinlich erscheint 

(BGE 141 II 436 E. 4.4.3; Urteil des BVGer A-6666/2014 vom 19. April 2016 

E. 2.3). 

3.3.3 Die voraussichtliche Erheblichkeit von geforderten Unterlagen muss 

sich bereits aus dem Amtshilfegesuch ergeben. Würde dies nicht verlangt, 

könnten Ersuchen aufs Geratewohl gestellt werden und die ersuchte Be-

hörde müsste die Unterlagen auch dann zur Verfügung stellen, wenn sie 

erst nach deren Erhebung deren voraussichtliche Erheblichkeit feststellen 

würde. Dem „voraussichtlich“ kommt eine doppelte Bedeutung zu, indem 

es sich zum einen darauf bezieht, dass der ersuchende Staat die Erheb-

lichkeit voraussehen und diese dem Amtshilfegesuch zu entnehmen sein 

muss und zum andern nur solche Unterlagen zu übermitteln sind, die vo-

raussichtlich erheblich sind (Urteil des BVGer A-6666/2014 vom 19. April 

2016 E. 2.3).  

3.3.4 Soweit die Behörden des ersuchenden Staates verpflichtet sind, den 

massgeblichen Sachverhalt darzulegen, kann von ihnen nicht erwartet 

werden, dass sie dies bereits lückenlos und völlig widerspruchsfrei tun. 

Dies wäre mit dem Sinn und Zweck der Amtshilfe (wie mit jenem der 

Rechtshilfe) nicht vereinbar, sollen doch aufgrund von Informationen und 

Unterlagen, die sich im ersuchten Staat befinden, bisher im Dunkeln ge-

bliebene Punkte erst noch geklärt werden (Urteile des BVGer A-6666/2014 

vom 19. April 2016 E. 2.4, A-6547/2013 vom 11. Februar 2014 E. 5.3; vgl. 

auch ROBERT ZIMMERMANN, La coopération judiciaire internationale en ma-

tière pénale, 4. Aufl. 2014, N. 299). Daher verlangt die Rechtsprechung 

von der ersuchenden Behörde nicht den strikten Beweis des Sachverhalts, 

doch muss sie hinreichende Verdachtsmomente für dessen Vorliegen dar-

tun (vgl. auch BGE 139 II 451 E. E. 2.2.1, 139 II 404 E. 7.2.2).  

3.3.5 Ein wichtiges Element der internationalen Behördenzusammenarbeit 

bildet der Grundsatz, wonach – ausser bei offenbarem Rechtsmissbrauch 

oder bei berechtigten Fragen im Zusammenhang mit den in Art. 7 StAhiG 

genannten Konstellationen (dazu E. 4.2) – prinzipiell kein Anlass besteht, 

an der Richtigkeit und Einhaltung der Sachverhaltsdarstellung und an Er-

klärungen anderer Staaten zu zweifeln (sog. völkerrechtliches Vertrauens-

prinzip; BGE 142 II 161 E. 2.1.3 f.; vgl. BGE 128 II 407 E. 3.2, 4.3.1 und 

4.3.3; Urteile des BVGer A-6337/2014 vom 21. Oktober 2015 E. 10, vgl. 

B-4565/2015 vom 18. November 2015 E.4 [betreffend internationale Amts-

hilfe im Bereich der Finanzmarktaufsicht]; vgl. Urteile des BStGer 

A-2468/2016 

Seite 16 

RR.2013.116-117 vom 29. August 2013 E. 6, RR.2010.295 vom 15. De-

zember 2011 E. 5.3). Auf diesem Vertrauen gründet letztlich das ganze 

Amtshilfeverfahren. Dementsprechend hat sich die ESTV nicht darüber 

auszusprechen, ob die im Ersuchen angeführten Tatsachen zutreffen oder 

nicht. Sie hat weder Tat- noch irgendwelche Schuldfragen zu prüfen noch 

ihrerseits eine Beweiswürdigung vorzunehmen. Die ESTV ist vielmehr an 

die Darstellung des Sachverhalts im Ersuchen insoweit gebunden, als 

diese nicht wegen offensichtlicher Fehler, Lücken oder Widersprüche von 

vornherein entkräftet werden kann (vgl. Urteile des BVGer A-6547/2013 

vom 11. Februar 2014 E. 5.3, A-5290/2013 vom 19. Dezember 2013 

E. 5.2). 

3.3.6 Das Erfordernis der „voraussichtlichen Erheblichkeit“ und das Verbot 

der „fishing expeditions“ stehen in Einklang mit dem Verhältnismässigkeits-

prinzip, das als verfassungsmässiger Grundsatz staatlichen Handelns (vgl. 

Art. 5 Abs. 2 BV) zwingend zu berücksichtigen ist (vgl. Urteile des BVGer 

A-38/2014 vom 1. April 2014 E. 2.2.1.2, A-5390/2013 vom 6. Januar 2014 

E. 5.1.2 mit Hinweisen). 

3.3.7 Gemäss ständiger Rechtsprechung des Bundesverwaltungsgerichts 

lässt die Einstellung des im ersuchenden Staat geführten Steuerverfahrens 

grundsätzlich das Interesse der ersuchenden Behörde an ihrem Gesuch 

dahinfallen und ist die Amtshilfe mangels voraussichtlicher Erheblichkeit 

der Informationen bzw. wegen Unverhältnismässigkeit unzulässig (vgl. 

Urteile des BVGer A-211/2016 vom 7. Juli 2016 E. 2.2, A-6099/2014 vom 

27. November 2015 E. 2.7, A-7343/2014 vom 1. April 2015 E. 3).  

3.4 Gemäss Ziff. XI Abs. 1 des Zusatzprotokolls DBA-F stellt die zuständige 

Behörde des ersuchenden Staates ein Amtshilfebegehren im Sinn von 

Art. 28 DBA-F „erst dann, wenn alle in seinem innerstaatlichen Steuerver-

fahren vorgesehenen üblichen Mittel zur Beschaffung der Information aus-

geschöpft sind“ (sog. Subsidiaritätsprinzip; vgl. DONATSCH/HEIM-

GARTNER/MEYER/SIMONEK, a.a.O., S. 234).  

3.5 Eine weitere Voraussetzung für die amtshilfeweise Übermittlung von 

Steuerinformationen ist ferner, dass es sich um eine nach schweizerischem 

Recht erhältliche Information handelt (vgl. E. 3.1.3).  

Vorauszuschicken ist, dass gemäss innerstaatlichem Recht eine Behörde 

nicht verpflichtet werden kann, Nachforschungen anzustellen über Infor-

A-2468/2016 

Seite 17 

mationen, die sich nicht bereits in ihrem Besitz befinden (vgl. MARTIN ZWEI-

FEL, in: Kommentar zum Schweizerischen Steuerrecht [DBG], Bd. I/2b, 

Art. 83-222, 2. Aufl. 2008 [nachfolgend Kommentar-DBG], Art. 111 N. 5). 

Dagegen sieht das StAhiG in den Art. 9 ff. vor, dass die ESTV bei verschie-

denen Personen sowie den Steuerverwaltungen Auskünfte und Unterlagen 

einholt. Demnach kann die ESTV Informationen einzig zum Zweck der 

Leistung von Amtshilfe einholen, auch wenn sich diese noch nicht in ihrem 

Besitz oder jenem einer anderen Steuerverwaltung in der Schweiz befin-

den. Voraussetzung ist, dass das schweizerische Recht der Erhebung sol-

cher Auskünfte nicht entgegensteht (Urteil des BVGer A-6680/2014 vom 

19. April 2016 E. 5.1). 

Damit ist nachfolgend auf die Auskunftspflichten der betroffenen Person 

und der Informationsinhaber einzugehen. 

3.5.1 Eine nach Art. 3 Bst. a StAhiG betroffene Person ist gegenüber den 

schweizerischen Steuerbehörden zur Herausgabe bzw. Beschaffung von 

Informationen verpflichtet (vgl. auch Art. 9 Abs. 3 StAhiG).  

Diese grundsätzliche Auskunftspflicht der betroffenen Person steht aber 

unter dem Vorbehalt von Art. 28 Abs. 3 DBA-F (BGE 142 II 69 E. 3.2). 

Dieser Vorbehalt bezieht sich nach der Rechtsprechung des BGer auf 

Art. 123 bis 129 DBG. Das Recht der direkten Bundessteuer basiert auf 

der Unterscheidung zwischen einer generellen Mitwirkungspflicht des 

Steuerpflichtigen (Art. 126 DBG) und spezifischer Mitwirkungspflichten von 

gewissen Dritten (Art. 127 bis 129 DBG; vgl. BGE 142 II 69 E. 5). Nach 

ständiger bundesgerichtlicher Praxis ist der Steuerpflichtige in Anwendung 

von Art. 126 DBG gehalten, der Steuerverwaltung auch Informationen zur 

Veranlagung einer Drittperson zu übermitteln, sofern diese Informationen 

seine eigene Veranlagung beeinflussen können. Sind die ersuchten 

Informationen nicht geeignet, Auswirkungen auf die Veranlagung des 

betreffenden Steuerpflichtigen zu zeitigen, beschränkt sich dessen 

Mitwirkungspflicht auf diejenigen Informationen, welche von ihm in 

Anwendung von Art. 127 bis 129 DBG erhältlich gemacht werden können 

(BGE 142 II 69 E. 5.2). 

Handelt es sich bei der betroffenen Person lediglich um einen in der 

Schweiz steuerpflichtigen Transaktionspartner (vgl. E. 3.2.1) einer in 

Frankreich steuerpflichtigen Person, ist die ESTV zur direkten Beschaffung 

beim Transaktionspartner ermächtigt, soweit Art. 127 Abs. 1 Bst. e DBG 

bzw. Art. 43 Abs. 2 des Bundesgesetzes vom 14. Dezember 1990 über die 

A-2468/2016 

Seite 18 

Harmonisierung der direkten Steuern der Kanton und Gemeinden (StHG, 

SR 642.14) seine Mitwirkung vorsehen (HOLENSTEIN, Kommentar IStR., 

Art. 26 OECD-MA N. 287 f.). 

Art. 127 Abs. 1 Bst. e DBG beschränkt die Mitwirkung indessen auf eine 

Bescheinigungspflicht. Gegenstand der Bescheinigung sind Bestand, 

Höhe, Verzinsung und Sicherstellung der Forderung (vgl. HOLENSTEIN, 

Kommentar IStR, Art. 26 OECD-MA N. 278 f.; ZWEIFEL, Kommentar-DBG, 

Art. 127 N. 16).  

3.5.2 In der Regel befinden sich Informationen über einen 

Transaktionspartner bereits in den Händen der kantonalen 

Steuerverwaltung, nämlich in seinem Steuerdossier. 

Gemäss Art. 111 Abs. 1 DBG und Art. 39 Abs. 2 StHG erteilen die 

Steuerbehörden einander kostenlos die benötigten Auskünfte („toute 

information utile“, „le informazioni necessarie“) und gewähren einander 

Einsicht in die amtlichen Akten. Dieser Begriff ist „eher weit“ auszulegen 

und umfasst alle Auskünfte, die der Anwendung des DBG dienlich sind, d.h. 

hierfür geeignet sind (vgl. ZWEIFEL, Kommentar-DBG, Art. 111 N. 4). Damit 

besteht innerschweizerisch ein weitgehendes Auskunftsrecht zwischen der 

Steuerbehörde, welche für den Steuerpflichtigen selber zuständig ist, und 

derjenigen, welche den Transaktionspartner veranlagt (Urteil des BVGer 

A-6680/2014 vom 19. April 2016 E. 5.2 mit weiteren Hinweisen). 

Die Informationen im Steuerdossier des Transaktionspartners sind nach 

innerstaatlichem Recht grundsätzlich erhältlich zu machen gewesen, 

soweit dieser in der Schweiz selber steuerpflichtig und daher verpflichtet 

ist, alles zu tun, um hier seine vollständige und richtige Veranlagung zu 

ermöglichen (Art. 126 Abs. 1 DBG). Bei der Frage, welche Informationen 

zu Beweiszwecken dienen können und der schweizerischen 

Veranlagungsbehörde zur Verfügung zu stellen sind, kommt der 

Steuerverwaltung ein Ermessensspielraum zu (ZWEIFEL, Kommentar-

DBG, Art. 126 N. 11). 

3.5.3 Für Auskünfte über den Transaktionspartner, welche bei einem 

Bankinstitut eingeholt werden, gilt Art. 28 Abs. 5 DBA-F (vgl. vorne 

E. 3.1.5). Aufgrund des Self-executing-Charakters dieser Bestimmung 

findet das Bankgeheimnis nach Art. 47 des Bundesgesetzes vom 

8. November 1934 über die Banken und Sparkassen (Bankengesetz, 

A-2468/2016 

Seite 19 

BankG, SR 952.0) keine Anwendung (vgl. auch Urteil BGer 2C_216/2015 

vom 8. November 2015 E. 4.2). 

4.  

4.1 Stellt eine ausländische Behörde ein Amtshilfegesuch, so wird es von 

der ESTV vorgeprüft. Dies ergibt sich aus Art. 6 Abs. 3 StAhiG, wonach die 

ESTV der ersuchenden Behörde Gelegenheit zur Ergänzung gibt, wenn es 

den Anforderungen nach Art. 6 Abs. 1 und 2 StAhiG nicht genügt (vgl. DO-

NATSCH/HEIMGARTNER/MEYER/SIMONEK, a.a.O., S. 260).  

Das Gesuch muss schriftlich in einer schweizerischen Amtssprache oder 

in Englisch gestellt werden und die im anwendbaren Abkommen vorgese-

henen Angaben enthalten (Art. 6 Abs. 1 StAhiG). In Art. 6 Abs. 2 StAhiG 

werden weitere Angaben genannt, die das Gesuch enthalten muss, wenn 

das anwendbare Abkommen keine Bestimmungen über den Inhalt enthält 

und sich aus diesen nichts anderes ableiten lässt. Diese Bestimmung 

stimmt mit Art. 1 Abs. 2 StAhiG überein, wonach abweichende Bestimmun-

gen des im Einzelfall anwendbaren Abkommens vorbehalten bleiben 

(SCHODER, Praxiskommentar-Amtshilfe, Art. 6 N. 59). Da das DBA-F ent-

sprechende Bestimmungen enthält, muss hier auf Art. 6 Abs. 2 StAhiG 

nicht weiter eingegangen werden, zumal sich kaum Abweichungen zu den 

Anforderungen gemäss DBA-F ergeben. 

Nach Ziff. XI Abs. 3 des Zusatzprotokolls DBA-F (in der seit 30. März 2016 

geltenden Fassung, die auf Informationen zu Kalender- oder Geschäftsjah-

ren ab dem 1. Januar 2010 angewendet werden, vorbehältlich Bst. a, wel-

cher auf Informationsbegehren über Sachverhalte Anwendung findet, wel-

che Zeitperioden ab 1. Februar 2013 betreffen, weshalb hier – da eine 

Transaktion aus dem Jahre 2012 im Streit liegt – noch die vormalige Ver-

sion von Bst. a wiedergegeben wird) haben die ersuchenden Behörden den 

Behörden des ersuchten Staates im Informationsbegehren folgende Infor-

mationen zu liefern:  

„ a) Namen und Adresse der in eine Prüfung oder Untersuchung einbezo-

genen Person und sofern verfügbar weitere Angaben, welche die 

Identifikation erleichtern (wie Geburtsdatum oder Zivilstand);  

 a) die Zeitperiode, für welche die Informationen verlangt werden; 

 c) die Beschreibung der verlangten Informationen sowie Angaben hin-

sichtlich der Form, in der der ersuchende Staat diese Informationen 

vom ersuchten Staat zu erhalten wünscht; 

 d) den Steuerzweck, für den die Informationen verlangt werden; 

 e) soweit bekannt, den Namen und die Adresse des mutmasslichen In-

habers der verlangten Informationen. Jedes Mal, wenn die zuständige 

A-2468/2016 

Seite 20 

Behörde des ersuchenden Staates im Rahmen eines Auskunftsbe-

gehrens für Bankinformationen vom Namen des Bankinstituts, in wel-

chem die betreffende steuerpflichtige Person ein Konto unterhält, 

Kenntnis erhält, muss sie diese Information dem ersuchten Staat mit-

teilen.“ 

4.2 Weiter wird auf das Gesuch nicht eingetreten, wenn mindestens eine 

der in Art. 7 StAhiG aufgezählten Voraussetzungen zutrifft. In Bst. a wer-

den Gesuche genannt, die zum Zweck der Beweisausforschung gestellt 

wurden (siehe zu den sog. fishing expeditions oben E. 3.3.1). Weiter dürfen 

keine Informationen verlangt werden, die von den Amtshilfebestimmungen 

des anwendbaren Abkommens nicht erfasst sind (Bst. b). Schliesslich darf 

der Grundsatz von Treu und Glauben nicht verletzt sein, wobei Gesuche, 

die auf Informationen beruhen, die durch nach schweizerischem Recht 

strafbare Handlungen erlangt worden sind, explizit aufgeführt werden 

(Bst. c). 

4.3 Laut Ziff. XI Abs. 5 des Zusatzprotokolls DBA-F besteht unter den Ver-

tragsparteien des Abkommens Einvernehmen darüber, dass Art. 28 DBA-

F „die Vertragsstaaten nicht dazu verpflichtet, Informationen auf einer 

spontanen oder automatischen Basis auszutauschen“. Damit in Einklang 

steht Art. 4 Abs. 1 StAhiG, wonach Amtshilfe ausschliesslich auf Ersuchen 

geleistet wird. Diese Bestimmungen schliessen die spontane Amtshilfe 

aus. Unter spontaner (internationaler) Amtshilfe ist die Informationsüber-

mittlung an ausländische Behörden zu verstehen, die ohne oder ohne kon-

kretes Ersuchen erfolgt. Unterschieden werden kann dabei zwischen selb-

ständiger bzw. antizipierter spontaner Amtshilfe, das heisst der spontanen 

Übermittlung von Informationen ohne vorgängiges Amtshilfeersuchen, und 

der ergänzenden spontanen Amtshilfe im Sinn einer zusätzlichen Amtshil-

feleistung im Rahmen eines bereits gestellten Amtshilfegesuches (siehe 

zum Begriff der spontanen Amtshilfe BVGE 2010/26 E. 5.6 mit Hinweisen).  

5.  

5.1 Im vorliegenden Fall ersucht die DGFP um Informationen, die nicht die 

in Frankreich steuerpflichtige Gesellschaft selber betreffen, sondern den 

Empfänger einer von ihr im Jahre 2012 ausgerichteten Zahlung, mithin ih-

ren Transaktionspartner. 

5.2 Im Folgenden wird zunächst darauf eingegangen, ob das Amtshilfege-

such die formellen Anforderungen erfüllt (nachfolgend E. 5.3.1 ff.). Daran 

anschliessend wird geprüft, ob der Beschwerdeführer eine vom Amtshilfe-

A-2468/2016 

Seite 21 

gesuch betroffene Person im Sinne von Art. 3 Bst. a StAhiG ist (nachfol-

gend E. 5.4). Weiter ist zu prüfen, ob die verlangten Informationen nach 

schweizerischem Recht erhältlich gemacht werden können (nachfolgend 

E. 5.5). Schliesslich ist auf die voraussichtliche Erheblichkeit der erbetenen 

Informationen näher einzugehen (nachfolgend E. 5.7). 

5.3 Wie erwähnt, ist zunächst zu beurteilen, ob die formellen Vorausset-

zungen erfüllt sind.  

5.3.1 Das hier zu beurteilende Amtshilfegesuch wurde von der zuständigen 

französischen Behörde schriftlich und in französischer Sprache gestellt, 

womit die formellen Voraussetzungen von Art. 6 Abs. 1 StAhiG erfüllt sind. 

Die im Gesuch zu machenden Angaben ergeben sich aus Ziff. XI Zusatz-

protokoll DBA-F (E. 4.1), wobei Name und Adresse der in Frankreich steu-

erpflichtigen Gesellschaft vorliegend genannt sind (daselbst Bst. a, in der 

bis 29. März 2016 gültig gewesenen Fassung), ebenso die Zeitperiode, für 

welche die Informationen verlangt werden (daselbst Bst. b), die verlangten 

Informationen und deren Form (daselbst Bst. c) sowie der Steuerzweck 

(daselbst Bst. d). Auch der Name der Bank und die IBAN-Nr. des Bankkon-

tos, auf welches die Zahlung an den Kommissionsempfänger geleistet 

wurde, sind im Gesuch aufgeführt (Bst. e). Die ersuchende Behörde nennt 

zwar den Namen des Kontoinhabers nicht und äussert sich auch nicht dar-

über, wer der wirtschaftliche Berechtigte dieses Kontos sein könnte. Auf-

grund des geschilderten Sachverhalts ist jedoch anzunehmen, dass die er-

suchende Behörde vermutet, das Konto laute auf den Beschwerdeführer, 

dieser sei aber nicht der wirtschaftliche Berechtigte, sondern die in Frank-

reich steuerpflichtige Gesellschaft. Damit sind die formellen Voraussetzun-

gen von Ziff. XI Abs. 3 Zusatzabkommen DBA-F erfüllt. 

Weiter hat die DGFP ausdrücklich erklärt, die nach innerstaatlichem Recht 

üblichen Auskunftsquellen ausgeschöpft zu haben. Auch dem Grundsatz 

der Subsidiarität ist insoweit Genüge getan (vgl. E. 3.4 und 4.1). 

5.3.2 Mit Bezug auf die in Art. 7 StAhiG vorgesehenen Eintretensvoraus-

setzungen wendet der Beschwerdeführer ein, es handle sich beim vorlie-

genden Gesuch de facto um eine „fishing expedition“. Dieser Einwand geht 

grundsätzlich fehl, denn die ersuchende französische Behörde hat die in 

Frankreich steuerpflichtige Gesellschaft sowie den Zahlungsempfänger 

namentlich und mit weiteren Identifikationsmerkmalen wie der Adresse be-

zeichnet. Auch die Höhe der insgesamt geleisteten Zahlung und deren 

Zeitraum (bzw. Höhe und Datum der jeweiligen Teilzahlungen) wie auch 

A-2468/2016 

Seite 22 

der mutmassliche Zweck derselben wurden näher umschrieben, ebenso 

welchen Einfluss die Klärung der weiteren Umstände auf die Steuerveran-

lagung der französischen Gesellschaft habe. Die ersuchende Behörde 

stellt zu diesem Sachverhalt verschiedene Fragen und umschreibt die ver-

langten Angaben näher. Der Detaillierungsgrad der gestellten Fragen und 

der gewünschten Angaben ist ausreichend und schliesst eine fishing expe-

dition im Sinne der Rechtsprechung aus (vgl. E. 3.2.2). Damit fehlt es an 

einem Nichteintretensgrund im Sinne von Art. 7 Bst. a StAhiG (E. 4.2). 

5.3.3 Das Amtshilfegesuch vom 31. Juli 2015 dient zur Abklärung einer für 

die Steuerveranlagung der in Frankreich steuerpflichtigen Gesellschaft 

massgeblichen geschäftlichen Transaktion. Damit handelt es sich um ein 

Amtshilfegesuch zur Durchsetzung des innerstaatlichen Rechts, mithin um 

ein Gesuch um Gewährung der sog. grossen Amtshilfe im Zusammenhang 

mit französischen Körperschaftssteuern. Dies ist nach dem geltenden 

DBA-F grundsätzlich zulässig. Von der grossen Amtshilfe erfasst werden 

daher insbesondere auch Gesuche um Informationen oder die Edition von 

Beweismitteln über steuermindernde Tatsachen, deren Nachweis sich zu-

gunsten des Steuerpflichtigen auswirken (vgl. E. 3.1.1). Die Abzugsfähig-

keit einer Kommissionszahlung – wie der vorliegenden – ist den steuermin-

dernden Tatsachen zuzurechnen. 

Der Einwand des Beschwerdeführers, dass die in Frankreich steuerpflich-

tige Gesellschaft allein die Beweislast für die Abzugsfähigkeit trage und bei 

fehlendem Nachweis der entsprechende Betrag ohne Weiteres aufgerech-

net werden könne, lässt unbeachtet, dass die Beweislast nicht in jedem 

Fall mit der Beweisführungslast gleichzusetzen ist. Der Einwand geht da-

her fehl. 

Der Beschwerdeführer wendet alsdann ein, die Vorgehensweise des ersu-

chenden Staates stelle eine Verletzung des Prinzips der Spezialität dar, 

weshalb die ESTV in Anwendung von Art. 7 Abs. 1 Bst. b StAhiG nicht hätte 

auf das Gesuch eintreten dürfen. 

Die Einhaltung des Spezialitätsprinzips durch den ersuchenden Staat wird 

vermutet, selbst wenn das Amtshilfegesuch keine spezielle Erklärung 

hierzu enthält (E. 3.1.2). Demzufolge erweist sich das Gesuch gemäss 

Art. 7 Bst. b StAhiG e contrario als zulässig (E. 4.2). 

A-2468/2016 

Seite 23 

Das vorliegende Amtshilfegesuch betrifft nach der Sachdarstellung der 

DGFP die Veranlagung der in Frankreich steuerpflichtigen Gesellschaft. 

Damit beschränkt sich das Spezialitätsprinzip auf diese (E. 3.1.2). 

Zudem hat die ESTV in Ziff. 5 Bst. a des Dispositivs der Schlussverfügung 

vom 21. März 2016 einen sog. Spezialitätsvorbehalt angebracht, wonach 

die übermittelten Informationen einzig im Verfahren der in Frankreich steu-

erpflichtigen Gesellschaft für den im Ersuchen vom 31. Juli 2015 genann-

ten Sachverhalt verwertet werden dürfen. Dies ist unter den gegebenen 

Umständen, insbesondere, da die ersuchende Behörde bei Einleitung des 

vorliegenden Gesuches weder ein Verfahren gegen den Beschwerdeführer 

eröffnet noch ein solches angedroht hat, nicht weiter zu hinterfragen. 

5.3.4 Weiter ist weder geltend gemacht noch ergibt sich aus den Akten, 

dass das Gesuch die in Art. 7 Bst. c StAhiG aufgezählten Voraussetzungen 

erfüllt, bei deren Vorliegen nicht auf das Gesuch einzutreten wäre (E. 4.2). 

5.3.5 Damit ist die ESTV zu Recht auf das Amtshilfegesuch vom 31. Juli 

2015 eingetreten. 

5.4 Dem vorliegenden Fall ist besonders, dass sich die hier erbetenen In-

formationen weniger auf den umstritten geschäftlichen Vorgang an sich be-

ziehen als vielmehr auf die allgemeine geschäftliche und steuerliche Situ-

ation des Empfängers der Zahlung. Der Beschwerdeführer wendet denn 

auch sinngemäss ein, er sei keine betroffene Person im Sinne von Art. 3 

Bst. a StAhiG und falle unter den Schutzbereich von Art. 4 Abs. 3 StAhiG.  

Die vorliegenden Abklärungen erfolgen im Zusammenhang mit dem Ver-

anlagungsverfahren betreffend die in Frankreich steuerpflichtige Gesell-

schaft. Zwar soll gemäss den Angaben der DGFP das Gesuch auch der 

Überprüfung von französischen Quellensteuern dienen. Es wird aber nicht 

weiter ausgeführt, wer eine allfällige Quellensteuer für die Kommission 

schulden würde bzw. ob und inwieweit der Beschwerdeführer selber für die 

Kommission in Frankreich besteuert werden soll. Die ersuchende Behörde 

hat zudem weder geltend gemacht, noch ist aus den Verfahrensakten er-

sichtlich, dass der Beschwerdeführer mit der in Frankreich steuerpflichti-

gen Gesellschaft oder ihren Inhabern ausserhalb des der fraglichen Trans-

aktion zugrunde liegenden Geschäftsvorfalls verbunden ist. Damit ist der 

Beschwerdeführer einzig aufgrund der Tatsache, dass er mit einer franzö-

sischen Gesellschaft Geschäfte tätigte und weil über ihn Auskünfte einge-

holt werden, eine betroffene Person im Sinne von Art. 3 Bst. a StAhiG in 

A-2468/2016 

Seite 24 

Verbindung mit Art. 4 Abs. 3 StAhiG e contrario. Auf die sich hieraus erge-

benden Folgen mit Bezug auf die Auskunftspflichten ergibt sich grundsätz-

lich, was folgt (während auf das Spezialitätsprinzip bereits unter E. 5.3.3 

eingegangen wurde). 

5.5 Die ESTV hat die zu übermittelnden Informationen zum einen direkt 

beim Beschwerdeführer als Transaktionspartner der in Frankreich steuer-

pflichtigen Gesellschaft, und zum anderen beim KSTA VD und KSTA OW 

eingeholt. Weitere Angaben wurden von einem schweizerischen Bankinsti-

tut eingefordert. 

Der Beschwerdeführer ist als betroffene Person im Sinne von Art. 3 Bst. a 

in Verbindung mit Art. 9 Abs. 3 StAhiG zur Auskunft gegenüber der ESTV 

verpflichtet. Allerdings betrifft das vorliegende Amtshilfegesuch nicht seine 

eigene steuerliche Situation in Frankreich, zumindest wurde im Amtshilfe-

gesuch vom 31. Juli 2015 dies nicht explizit geltend gemacht. Daher be-

schränkt sich seine Mitwirkungspflicht auf die Bescheinigungspflicht ge-

mäss Art. 127 Abs. 1 Bst. e DBG (E. 3.5.1). 

Die beiden kantonalen Steuerverwaltungen sind in Anwendung von Art. 111 

DBG zur Übermittlung der Auskünfte an die ESTV verpflichtet (E. 3.5.2). 

Die Bank hat die Informationen grundsätzlich bereits gestützt Art. 28 Abs. 5 

DBA-F herauszugeben (E. 3.5.3). 

5.6 Gestützt auf das völkerrechtliche Vertrauensprinzip (E. 3.3.5) darf 

grundsätzlich davon ausgegangen werden, dass die ersuchten Informatio-

nen für die DGFP voraussichtlich erheblich sind (E. 3.3). Wie dies im kon-

kreten Fall aussieht, ist nachfolgend zu prüfen.  

5.7  

5.7.1 Der Beschwerdeführer wendet vorab ein, dass die in Frankreich steu-

erpflichtige Gesellschaft inzwischen zahlreiche klärende Gespräche mit 

dem französischen Fiskus geführt habe, und dass die französische Steu-

erangelegenheit voraussichtlich in Kürze beigelegt sein werde (vgl. zuletzt 

Schreiben vom 30. Juni 2016).  

Bis dato hat das Bundesverwaltungsgericht keine Kenntnis von einem all-

fälligen Abschluss des französischen Steuerveranlagungsverfahrens, wes-

halb davon auszugehen ist, dass der ersuchende Staat weiterhin ein Inte-

resse an der Durchführung des Amtshilfeverfahrens hat (vgl. E. 3.3.7). Da-

A-2468/2016 

Seite 25 

mit ist das vorliegende Amtshilfeverfahren einstweilen nicht gegenstands-

los geworden und erweist sich die zu gewährende Amtshilfe unter diesem 

Gesichtspunkt grundsätzlich weiterhin als voraussichtlich erheblich und 

verhältnismässig. Der entsprechende Einwand des Beschwerdeführers ist 

demzufolge nicht zu hören. Somit ist nachfolgend auf die weiteren Aspekte 

der Amtshilfe einzugehen. 

5.7.2 Für die Gewährung der Amtshilfe ist nicht nur erforderlich, dass die 

Fragestellung auf eine voraussichtlich erhebliche Information abzielt, viel-

mehr muss sich auch die zu übermittelnde Antwort auf die Frage beziehen, 

andernfalls es sich um eine unzulässige spontane Amtshilfe handelt (vgl. 

E. 4.3). Infolgedessen werden nachfolgend beide Gesichtspunkte berück-

sichtigt, wobei jedoch nur insoweit darauf eingegangen wird als sich Be-

merkungen aufdrängen. 

5.7.2.1 Was das Geburtsdatum des Zahlungsempfängers (Frage 1) betrifft, 

so kann dieses vorab zur Bestätigung dienen, dass es die Person wirklich 

gab bzw. gibt. Es ist aber auch für ihre weitere Identifikation hilfreich. Das 

damalige Alter des Zahlungsempfängers kann zudem in gewissen Konstel-

lationen einen geschäftlichen Hintergrund der Zahlung durchaus als frag-

lich erscheinen lassen. Diese von den beiden Kantonalen Steuerämtern 

erhaltene Information ist damit voraussichtlich erheblich. 

Die aktuelle Adresse des Beschwerdeführers erscheint mit Blick auf die im 

Jahr 2012 ausgeführte Transaktion ohne allzu engen Bezug auf das fran-

zösische Veranlagungsverfahren. Allerdings ist nicht ausgeschlossen, 

dass sich daraus Rückschlüsse auf die Geschäftstätigkeit des Beschwer-

deführers ziehen lassen. Damit ist diese vom KSTA OW erteilte Information 

dennoch voraussichtlich erheblich. 

5.7.2.2 Die ausländische Amtshilfebehörde ersucht in Frage 2 sodann um 

diverse Informationen betreffend die Art und Weise der Geschäftstätigkeit 

des Beschwerdeführers, der Grösse und Organisation seines Betriebes 

und letztlich auch, ob es sich hierbei um eine operative Geschäftstätigkeit 

handelt oder ob der Beschwerdeführer lediglich weiteren Gesellschaften 

Domizil gewährt. 

Diese Fragen betreffen somit generell die Geschäftstätigkeit des Zahlungs-

empfängers und nicht nur den geschäftlichen Hintergrund der vorliegend 

umstrittenen Transaktion. Wohl kann eine allgemeine Geschäftstätigkeit 

A-2468/2016 

Seite 26 

ein Indiz für eine geschäftliche Aktivität im konkreten Fall sein, und vor die-

sem Hintergrund ist gegen die Übermittlung der Aussage des Inhalts [Zitat 

aus der Antwort] nichts einzuwenden.  

Was dagegen die die übrigen zur Frage 2 zur Übermittlung vorgesehenen 

Auskünfte des KSTA OW betrifft, so beschlagen diese die allgemeine ein-

kommensrechtliche Situation des Beschwerdeführers. Es ist nicht ersicht-

lich, was diese Ausführungen zur korrekten Veranlagung der in Frankreich 

steuerpflichtigen Gesellschaft – und nur um diese geht es hier (vgl. 

E. 3.1.2) – beizutragen vermöchten. Ein Zusammenhang zwischen den 

verlangten Angaben und der Untersuchung in Frankreich erscheint damit 

als wenig wahrscheinlich (vgl. E. 3.3.2) und die entsprechendem Passagen 

sind zu streichen. 

5.7.2.3 Die mit Frage 3 erbetenen Informationen betreffen die Verbuchung 

des ausbezahlten Betrages auf Seiten des Beschwerdeführers und die da-

mit zusammenhängenden Buchungsbelege. Die hierzu vom KSTA OW er-

teilte und zu übermittelnde Auskunft nimmt auf diese Frage Bezug. Aller-

dings entstammt die Antwort nicht nur dem Steuerdossier des Beschwer-

deführers, sondern auch den Steuerdossiers der von ihm beherrschten und 

im Kanton Obwalden domizilierten Gesellschaften. 

Die Gesellschaften des Beschwerdeführers sind eigene Rechts- und Steu-

ersubjekte. Sie sind zwar mit ihm durch ein Beteiligungsverhältnis verbun-

den, sie sind indessen im Amtshilfegesuch vom 31. Juli 2015 nicht genannt. 

Die allfällige Verbuchung der Kommissionszahlung in den weiteren im Kan-

ton Obwalden domizilierten Gesellschaften sprengt daher den Rahmen 

des Amtshilfegesuchs und stellt eine gegenüber Frankreich aktuell unzu-

lässige spontane Amtshilfe dar (E. 4.3). Der zweite Satz der Antwort zu 

Frage 3 ist infolgedessen zu streichen. 

Die Information des Beschwerdeführers selber, wonach er die Kommissi-

onszahlung tatsächlich vereinnahmt habe, entspricht einer Bestätigung 

nach Art. 127 Abs. 1 Bst. e DBG und ist daher zu übermitteln. 

5.7.2.4 Da die Antwort zu Frage 4 lediglich auf die Auskünfte zu Frage 3 

verweist, und diese nur teilweise übermittelt werden dürfen, kann sie in 

dieser Form übermittelt werden. Das heisst, es wird letztlich nur die korri-

gierte Antwort zu Frage 3 übermittelt. 

5.7.2.5 Die mit Frage 5 erbetene Information betrifft den wirtschaftlichen 

Berechtigten des Bankkontos, auf welches die fragliche Zahlung einbezahlt 

A-2468/2016 

Seite 27 

wurde. Diese von der Bank eingeholte Auskunft fällt in den Anwendungs-

bereich von Art. 28 Abs. 5 DBA-F. Die Auskunft steht zudem im engeren 

Zusammenhang mit der geleisteten Zahlung. Sie ist daher zu erteilen, zu-

mal im vorliegenden Fall der wirtschaftlich Berechtigte am erwähnten 

Konto mit dem Beschwerdeführer identisch ist. 

5.8 Zusammenfassend ergibt sich, dass die angefochtene Schlussverfü-

gung vom 21. März 2016 in teilweiser Gutheissung der Beschwerde inso-

weit abzuändern ist, als zur Frage 2 ausschliesslich mitgeteilt werden darf, 

dass der Beschwerdeführer im Kanton Obwalden [Angaben zur Geschäfts-

tätigkeit des Beschwerdeführers], und zu Frage 3 keine Auskünfte zur Ver-

buchung der Zahlung in den Aktiengesellschaften des Beschwerdeführers 

erteilt werden. Der entsprechende Satz zu Frage 3 ist daher zu streichen. 

Im Übrigen ist die Beschwerde abzuweisen. 

6.  

6.1 Angesichts der teilweisen Gutheissung der Beschwerde werden die 

Verfahrenskosten von Fr. 5'000.- dem Beschwerdeführender in reduzier-

tem Umfang von Fr. 4'000.- auferlegt (Art. 63 Abs. 1 VwVG). Der einbe-

zahlte Kostenvorschuss von Fr. 5'000.- ist im Umfang von Fr. 4‘000.- zur 

Bezahlung der Verfahrenskosten zu verwenden. Im Mehrbetrag ist der 

Kostenvorschuss zurückzuerstatten. 

Der Vorinstanz sind keine Kosten aufzuerlegen (Art. 63 Abs. 2 VwVG). Der 

entsprechende Anteil ist daher auf die Staatskasse zu nehmen. 

6.2 Die Beschwerdeinstanz spricht der ganz oder teilweise obsiegenden 

Partei von Amtes wegen oder auf Begehren eine Entschädigung für ihr er-

wachsene notwendige und verhältnismässig hohe Kosten zu (Art. 64 

Abs. 1 VwVG). Obsiegt – wie vorliegend – der anwaltlich vertretene Be-

schwerdeführer nur teilweise, ist die Parteientschädigung entsprechend zu 

kürzen (Art. 7 Abs. 2 des Reglements vom 21. Februar 2008 über die Kos-

ten und Entschädigungen vor dem Bundesverwaltungsgericht [VGKE; 

SR 173.320.2]).  

Demnach ist die Vorinstanz zu verpflichten, dem Beschwerdeführer eine 

(reduzierte) Parteientschädigung von Fr. 1‘500.- (inkl. MWST) zu bezahlen.  

 

 

A-2468/2016 

Seite 28 

Demnach erkennt das Bundesverwaltungsgericht: 

1.  

Das Gesuch um Sistierung wird abgewiesen. 

2.  

Die Beschwerde wird teilweise gutgeheissen.  

2.1 Ziffer 2 von Ziffer 2 des Dispositivs der Schlussverfügung vom 21. März 

2016 wird geändert und lautet neu wie folgt:[Antwort]. 

2.2 Ziffer 3 von Ziffer 2 des Dispositivs der Schlussverfügung vom 21. März 

2016 wird geändert und lautet neu wie folgt: [Antwort]. 

3.  

Die Kosten für das vorliegende Verfahren werden auf Fr. 5‘000.- festge-

setzt und im Umfang von Fr. 4‘000.- dem Beschwerdeführer auferlegt. Der 

einbezahlte Kostenvorschuss wird um Umfang von Fr. 4‘000.- an die dem 

Beschwerdeführer auferlegten Kosten angerechnet. Im Umfang von 

Fr. 1‘000.- wird der Kostenvorschuss dem Beschwerdeführer zurückerstat-

tet. Der auf die Vorinstanz entfallende Kostenanteil von Fr. 1‘000.- wird auf 

die Staatskasse genommen. 

4.  

Die ESTV wird verpflichtet, dem Beschwerdeführer eine reduzierte Partei-

entschädigung von Fr. 1‘500.- zu bezahlen. 

5.  

Dieses Urteil geht an: 

– den Beschwerdeführer (Gerichtsurkunde) 

– die Vorinstanz (Ref-Nr. […]; Gerichtsurkunde) 

 

Der vorsitzende Richter: Die Gerichtsschreiberin: 

  

Michael Beusch Monique Schnell Luchsinger 

 

A-2468/2016 

Seite 29 

 

Rechtsmittelbelehrung: 

Gegen einen Entscheid auf dem Gebiet der internationalen Amtshilfe in 

Steuersachen kann innert 10 Tagen nach Eröffnung nur dann beim Bun-

desgericht, 1000 Lausanne 14, Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Ange-

legenheiten geführt werden, wenn sich eine Rechtsfrage von grundsätzli-

cher Bedeutung stellt oder wenn es sich aus anderen Gründen um einen 

besonders bedeutenden Fall im Sinne von Art. 84 Abs. 2 BGG handelt 

(Art. 82, Art. 83 Bst. h, Art. 84a, Art. 90 ff. und Art. 100 Abs. 2 Bst. b BGG). 

In der Rechtsschrift ist auszuführen, warum die jeweilige Voraussetzung 

erfüllt ist. Im Übrigen ist die Rechtsschrift in einer Amtssprache abzufassen 

und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel und 

die Unterschrift zu enthalten. Der angefochtene Entscheid und die Beweis-

mittel sind, soweit sie der Beschwerdeführer in Händen hat, beizulegen 

(Art. 42 BGG). 

 

Versand: