# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** ce8958d4-57bf-5288-a764-acfe189327cf
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2014-04-17
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 17.04.2014 D-1949/2014
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-1949-2014_2014-04-17.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 
 

 

  

 
 Cour IV 

D-1949/2014 

 

 

 

 A r r ê t  d u  1 7  a v r i l  2 0 1 4  

Composition 

 
Claudia Cotting-Schalch, juge unique,  

avec l'approbation de Gérald Bovier, juge ; 

Sonia Dettori, greffière. 

 

 
 

Parties 

 
A._______, né le (…), 

Maroc,  

recourant,  

 
 

 
contre 

 

 
Office fédéral des migrations (ODM),  

Quellenweg 6, 3003 Berne,    

autorité inférieure.  

 

 

Objet 

 
Asile (non-entrée en matière) et renvoi (Dublin) ;  

décision de l'ODM du 31 mars 2014 / N (…). 

 

 

D-1949/2014 

Page 2 

Vu 

la demande d'asile déposée en Suisse par A._______, le 13 janvier 2014, 

les investigations entreprises par l'ODM sur la base d'une comparaison 

dactyloscopique avec l'unité centrale du système Eurodac,  

l'audition sur les données personnelles du 21 janvier 2014, au cours de 

laquelle l'intéressé a mentionné vivre en Italie depuis le mois de (…) 1979 

et être au bénéfice d'une autorisation de séjour illimitée en Italie pour 

motifs familiaux depuis (…) ou (…) ; que son épouse, avec laquelle il a 

deux enfants, est en effet ressortissante de ce pays, 

la détermination de celui-ci sur le prononcé éventuel d'une décision de 

non-entrée en matière à son encontre, ainsi que sur son éventuel 

transfert en Italie, pays potentiellement responsable pour traiter sa 

demande d'asile,  

la requête aux fins de prise en charge de l'intéressé en application de 

l'art. 12 par. 1 du règlement Dublin III, adressée par l'ODM à l'autorité 

italienne compétente en date du 30 janvier 2014, 

l'absence de réponse de celle-ci, autre qu'un accusé de réception, 

le message électronique transmis le 31 mars 2014 à ladite autorité 

italienne, par lequel l'ODM, constatant que le délai pour transmettre une 

réponse à sa requête était échu, a considéré que ce silence équivalait à 

l’acceptation de la requête,  

la décision du 31 mars 2014 (notifiée le 8 avril suivant), par laquelle 

l'ODM, se fondant sur l'art. 31a al. 1 let. b LAsi (RS 142.31), n'est pas 

entré en matière sur la demande d'asile du requérant, a prononcé le 

transfert de celui-ci vers l'Italie et a ordonné l'exécution de cette mesure, 

constatant l'absence d'effet suspensif à un éventuel recours, 

l'acte daté du 9 avril 2014, transmis par fax le 11 avril suivant, puis notifié 

par poste le 14 avril 2014 (date du sceau postal), par lequel A._______ a 

interjeté recours contre cette décision auprès du Tribunal administratif 

fédéral (ci-après: le Tribunal),  

l'accusé de réception du recours du 11 avril 2014, 

D-1949/2014 

Page 3 

la réception du dossier de première instance par le Tribunal, 

le 14 avril 2014, 

 

et considérant 

que, sous réserve des exceptions prévues à l'art. 32 LTAF, le Tribunal, en 

vertu de l'art. 31 LTAF, connaît des recours contre les décisions au sens 

de l'art. 5 PA, prises par les autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF, 

qu'en particulier, les décisions rendues par l'ODM concernant l’asile et le 

renvoi peuvent être contestées devant le Tribunal, lequel statue alors 

définitivement, sauf demande d’extradition déposée par l'Etat dont le 

requérant cherche à se protéger (cf. art. 33 let. d LTAF, applicable par 

renvoi de l'art. 105 LAsi, et art. 83 let. d ch. 1 LTF), exception non réalisée 

en l'espèce, 

que le Tribunal est donc compétent pour statuer sur la présente cause, 

que la procédure devant le Tribunal est régie par la PA, pour autant que ni 

la LTAF (cf. art. 37 LTAF) ni la LAsi (cf. art. 6 LAsi) n'en disposent 

autrement, 

que l'intéressé a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA, applicable par 

renvoi de l'art. 37 LTAF), 

que le recours, interjeté dans la forme (cf. art. 52 al. 1 PA) et le délai 

(art. 108 al. 2 LAsi) prescrits par la loi, est recevable, 

que, saisi d'un recours contre une décision de non-entrée en matière sur 

une demande d'asile, le Tribunal se limite à examiner le bien-fondé d'une 

telle décision ; qu'ainsi, des conclusions tendant à la reconnaissance de 

la qualité de réfugié et à l'octroi de l'asile ne font pas, dans un tel recours, 

partie de l'objet du litige et ne peuvent donc faire l'objet d'un examen au 

fond (cf. ATAF 2012/4 consid. 2.2 ; 2010/27 consid. 2.1.3 ; 2009/54 

consid. 1.3.3 ; 2007/8 consid. 5 ; ULRICH MEYER/ISABEL VON ZWEHL, 

L'objet du litige en procédure de droit administratif fédéral, in : Mélanges 

en l'honneur de Pierre Moor, 2005, p. 435 ss), 

que, partant, les conclusions relatives à la qualité de réfugié et à l'octroi 

de l'asile sont irrecevables, 

D-1949/2014 

Page 4 

que, dans le cas d'espèce, il y a lieu de déterminer si l'ODM était fondé à 

faire application de l'art. 31a al. 1 let. b LAsi, disposition en vertu de 

laquelle il n'entre pas en matière sur une demande d'asile lorsque le 

requérant peut se rendre dans un Etat tiers compétent, en vertu d'un 

accord international, pour mener la procédure d'asile et de renvoi, 

qu'avant de faire application de la disposition précitée, l'ODM examine la 

compétence relative au traitement d'une demande d'asile selon les 

critères fixés dans le règlement (UE) n° 604/2013 du Parlement européen 

et du Conseil du 26 juin 2013 établissant les critères et mécanismes de 

détermination de l'Etat membre responsable de l'examen d'une demande 

de protection internationale introduite dans l'un des Etats membres par un 

ressortissant de pays tiers ou un apatride (refonte) (JO L 180/31 du 

29.6.2013 ; ci-après : règlement Dublin III ; cf. note de réponse du 

Conseil fédéral du 14 août 2013, informant l'Union européenne de la 

reprise du règlement Dublin III par décision du même jour, sous réserve 

de l'accomplissement des exigences constitutionnelles suisses d'ici au 

3 juillet 2015), 

que dit règlement est applicable aux demandes d'asile déposées en 

Suisse à partir du 1
er
 janvier 2014 (cf. art. 29a al. 1 de l'ordonnance 1 du 

11 août 1999 sur l'asile relative à la procédure [OA 1, RS 142.311] et 

art. 49 par. 2 du règlement Dublin III), 

que, s'il ressort de cet examen qu'un autre Etat est responsable du 

traitement de la demande d'asile, l'office fédéral rend une décision de 

non-entrée en matière après que l'Etat requis a accepté la prise ou la 

reprise en charge du requérant d'asile, 

qu'aux termes de l'art. 3 par. 1 du règlement Dublin III, une demande de 

protection internationale est examinée par un seul Etat membre, qui est 

celui que les critères fixés au chapitre III (art. 7 à 15) désignent comme 

responsable, 

que chaque critère n'a vocation à s'appliquer que si le critère qui le 

précède dans le règlement est inapplicable dans la situation d'espèce 

(principe de l'application hiérarchique des critères du règlement ; 

cf. art. 7 par. 1 du règlement Dublin III), 

que, lorsqu'aucun Etat membre responsable ne peut être désigné sur la  

base de ces critères, le premier Etat membre auprès duquel la demande 

D-1949/2014 

Page 5 

de protection internationale a été introduite est responsable de l'examen 

(cf. art. 3 par. 2 1
er
 alinéa du règlement Dublin III), 

qu'en vertu de l'art. 3 par. 2 du règlement Dublin III, lorsqu’il est 

impossible de transférer un demandeur vers l’Etat membre initialement 

désigné comme responsable parce qu’il y a de sérieuses raisons de 

croire qu’il existe dans cet Etat membre des défaillances systémiques 

dans la procédure d’asile et les conditions d’accueil des demandeurs, qui 

entraînent un risque de traitement inhumain ou dégradant au sens de 

l’art. 4 de la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne 

(JO C 364/1 du 18.12.2000 ; ci-après CharteUE), l’Etat procédant à la 

détermination de l’Etat responsable poursuit l’examen des critères fixés 

au chapitre III afin d’établir si un autre Etat peut être désigné comme 

responsable, 

que lorsqu’il est impossible de transférer le demandeur vers un Etat 

désigné sur la base de ces critères ou vers le premier Etat auprès duquel 

la demande a été introduite, l’Etat membre procédant à la détermination 

devient l’Etat responsable, 

que l'Etat responsable de l'examen d'une demande de protection 

internationale en vertu du règlement est tenu de reprendre en charge – 

dans les conditions prévues aux art. 23, 24, 25 et 29 – le requérant dont 

la demande est en cours d'examen et qui a présenté une demande 

auprès d'un autre Etat membre ou qui se trouve, sans titre de séjour 

valable, sur le territoire d'un autre Etat membre (cf. art. 18 par. 1 point a 

du règlement Dublin III),  

que, sur la base de l'art. 17 par. 1 du règlement Dublin III (clause de 

souveraineté), chaque Etat membre peut décider d'examiner une 

demande de protection internationale qui lui est présentée par le 

ressortissant d'un pays tiers ou un apatride, même si cet examen ne lui 

incombe pas en vertu des critères fixés dans le règlement, 

qu'en l'occurrence, les investigations entreprises par l'office fédéral ont 

révélé que A._______ a vécu en Italie depuis l'année 1979 ; qu'il 

bénéficie depuis (…) ou (…) d'une autorisation de séjour illimitée pour 

motifs familiaux dans cet Etat ; que l'intéressé est, en effet, marié à une 

ressortissante italienne dénommée B._______ (nom de jeune fille […]), 

née à C._______le (…), ainsi que père de deux jeunes adultes, 

dénommés D._______, né en (…), et E._______, né le (…) , 

D-1949/2014 

Page 6 

qu'en date du 30 janvier 2014, l'ODM a dès lors soumis à l'autorité 

italienne compétente, dans les délais fixés à l'art. 21 par. 1 du règlement 

Dublin III, une requête aux fins de prise en charge (cf. art. 18 par. 1 

point a du règlement Dublin III) fondée sur l'art. 12 par. 1 du règlement 

Dublin III, 

qu'en l'absence de réponse expresse de celle-ci dans le délai prévu à 

l'art. 22 par. 1 du règlement Dublin III, c'est à juste titre que l'ODM a 

considéré, conformément à l'art. 22 par. 7 dudit règlement, que l'Italie 

avait accepté tacitement sa compétence pour traiter la demande d'asile 

de l'intéressé, 

que ce point n'est pas contesté dans le recours, 

qu'en revanche, le recourant a fait valoir la situation critique dans laquelle 

se trouvent les autorités italiennes d'asile, notamment à Lampedusa ; 

qu'elles refuseraient, en outre, d'entrer en matière sur une éventuelle 

demande d'asile de sa part, dès lors qu'il réside dans ce pays depuis plus 

de 30 ans ; qu'il a également mentionné les difficultés rencontrées dans 

ce pays pour trouver un travail et obtenir des soins médicaux,  

que, s'agissant de l'Italie, il est notoire que les autorités de ce pays 

connaissent, depuis 2011 notamment, de sérieux problèmes quant à leur 

capacité d'accueil des requérants d'asile, qui peuvent être confrontés à 

d'importantes difficultés sur le plan de l'hébergement, des conditions de 

vie, voire de l'accès aux soins médicaux suivant les circonstances 

(cf. notamment Organisation suisse d'aide aux réfugiés [OSAR] : Italie, 

Conditions d’accueil ; Situation actuelle des requérant-e-s d’asile et des 

bénéficiaires d’une protection, en particulier celles et ceux de retour en 

Italie dans le cadre de Dublin, octobre 2013),  

que cependant, contrairement au cas de la Grèce, on ne saurait 

considérer qu'il appert de positions répétées et concordantes du Haut 

Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), du 

Commissaire des droits de l'homme du Conseil de l'Europe, ainsi que de 

nombreuses organisations internationales non gouvernementales, que 

les conditions matérielles d'accueil des demandeurs d'asile dans ce pays 

sont caractérisées par des carences structurelles d'une ampleur telle qu'il 

y aurait lieu de conclure d'emblée, et quelles que soient les circonstances 

du cas d'espèce, à l'existence de risques suffisamment réels et concrets, 

pour les requérants, d'être systématiquement exposés à une situation de 

précarité et de dénuement matériel et psychologique, au point que leur 

D-1949/2014 

Page 7 

transfert dans ce pays constituerait en règle générale un traitement 

prohibé par l'art. 3 CEDH (cf. également arrêt de la CourEDH du 

2 avril 2013 dans la requête n° 27725/10 Mohammed Hussein c. Pays 

Bas et Italie), 

que, cela précisé, le dispositif italien d'accueil décentralisé des 

demandeurs d'asile implique de nombreuses ONG aux niveaux national 

et local, et l'Italie a également dû mettre en vigueur les dispositions 

législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se 

conformer à la directive "Accueil" ; que l'Italie doit ainsi faire en sorte que 

les demandeurs d'asile reçoivent les soins médicaux qui comportent, au 

minimum, les soins urgents et le traitement essentiel des maladies 

(art. 15 par. 1 directive Accueil) ; qu'en outre, s'agissant des conditions 

matérielles d'accueil, l'Italie a dû prendre des mesures qui permettaient 

de garantir un niveau de vie adéquat pour la santé et d'assurer la 

subsistance des demandeurs d'asile (cf. art. 2 point j et art. 13 par. 2 

directive Accueil) ; que, pour le surplus, des services indépendants ainsi 

que des conseils légaux et sociaux sont à disposition aux aéroports de 

Rome et de Milan (cf. Dublin Support Project Network, Final Report, 

March 2010, chapitre 4, p. 25) ; que le Tribunal observe encore que les 

requérants d'asile renvoyés en Italie en application du règlement Dublin II 

y bénéficient, en principe, d'une aide en matière d'hébergement et de 

soins, soit par l'entremise des autorités ou collectivités publiques soit par 

celle d'organisations caritatives privées, 

qu'en outre, l'intéressé n'est pas parvenu a démontrer qu'il existe, en 

Italie, des défaillances systémiques dans la procédure d'asile, au point 

que le principe de non-refoulement n'y serait pas respecté et entraînerait 

un risque de traitement inhumain ou dégradant au sens de l'art. 4 de la 

CharteUE (cf. art. 3 par. 2 2
ème

 phrase du règlement Dublin III), 

qu'en effet, ce pays est signataire de cette Charte, de la Convention 

du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés 

fondamentales (CEDH, RS 0.101), de la Convention du 

10 décembre 1984 contre la torture et autres peines ou traitements 

cruels, inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105), de la 

Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés 

(Conv. réfugiés, RS 0.142.30) ainsi que du Protocole additionnel du 

31 janvier 1967 (Prot., RS 0.142.301) et, à ce titre, en applique les 

dispositions, 

D-1949/2014 

Page 8 

que, dans ces conditions, cet Etat est présumé respecter la sécurité des 

demandeurs d'asile, en particulier leur droit à l'examen, selon une 

procédure juste et équitable, de leur demande, et leur garantir une 

protection conforme au droit international et au droit européen 

(cf. directive n° 2013/32/UE du Parlement européen et du Conseil du 

26 juin 2013 relative à des procédures communes pour l'octroi et le retrait 

de la protection internationale [refonte] [JO L 180/60 du 29.6.2013 ; 

ci-après : directive Procédure]), 

qu'à la différence de la situation prévalant en Grèce, on ne saurait 

considérer qu'il apparaît au grand jour – sur la base de positions répétées 

et concordantes du Haut Commissariat des Nations Unies pour les 

réfugiés (HCR), du Commissaire des droits de l'homme du Conseil de 

l'Europe, ainsi que de nombreuses organisations internationales non 

gouvernementales – que la législation sur le droit d'asile n'est pas 

appliquée en Italie, ni que la procédure d'asile y est caractérisée par des 

défaillances structurelles d'une ampleur telle que les demandeurs d'asile 

n'ont pas de chances de voir leur demande sérieusement examinée par 

les autorités italiennes, ni qu'ils ne disposent pas d'un recours effectif, ni 

qu'ils ne sont pas protégés in fine contre un renvoi arbitraire vers leur 

pays d'origine (cf. arrêt de la Cour européenne des droits des l'homme 

[CourEDH] M.S.S. c. Belgique et Grèce du 21 janvier 2011, requête 

n° 30696/09), 

que, cela étant, même si les autorités italiennes compétentes refusaient 

d'entrer en matière sur une éventuelle demande d'asile du recourant, dès 

lors qu'il vit dans ce pays depuis plus de 30 ans, cela ne constituerait, en 

tout état de cause, pas la preuve ni même un indice d'une quelconque 

défaillance systémique de son système d'asile ; qu'en effet, l'intéressé est 

au bénéfice d'une autorisation de séjour stable et durable en Italie en 

raison de sa situation familiale ; qu'il n'y risque ni persécution ni un 

refoulement vers son pays d'origine (il ne l'a d'ailleurs pas fait valoir) ; 

qu'ainsi, il dispose manifestement d'un statut juridique dans cet Etat qui 

lui offre une protection similaire, sinon accrue, par rapport à celle qu'il 

pourrait obtenir du droit d'asile,  

que, dans ces conditions, l'application de l'art. 3 par. 2 du règlement 

Dublin III ne se justifie pas en l'espèce, 

que cela n'empêchera pas d'examiner chaque cas d'espèce et de 

renoncer cas échéant au transfert dans des cas individuels concernant 

D-1949/2014 

Page 9 

des personnes particulièrement vulnérables (clauses discrétionnaires ; 

art. 17 du règlement Dublin III), 

qu'en l'occurrence, lors de son audition sur les données personnelles 

du 21 janvier 2014, puis dans le cadre de son recours, A._______ s'est 

opposé à son transfert en Italie pour des raisons de dignité humaine ; qu'il 

a indiqué être au chômage depuis plus de (…) ans (son épouse depuis 

(…) ans) et n'avoir aucune perspective d'avenir dans ce pays ; qu'en 

outre, atteint de diabète, il n'obtiendrait pas le soutien requis par son état 

de santé de la part des autorités italiennes, 

que ce faisant, il a sollicité l'application d'une des clauses discrétionnaires 

prévues à l'art. 17 du règlement Dublin III, à savoir celle retenue par le 

par. 1 de cette disposition (clause de souveraineté), 

que d'emblée, il y a lieu de relever que l'intéressé se trouve dans une 

situation tout à fait différente des requérants d'asile "ordinaires", dès lors 

qu'il séjourne depuis plus de 30 ans en Italie, que son épouse et leurs 

deux enfants majeurs y demeurent toujours et que lui-même dispose 

depuis (…) ou (…) d'une autorisation de séjour illimitée,  

qu'ainsi, force est de constater que le recourant n'a fourni aucun élément 

concret susceptible de démontrer que l'Italie ne respecterait pas le 

principe du non-refoulement, et donc faillirait à ses obligations 

internationales en le renvoyant dans un pays où sa vie, son intégrité 

corporelle ou sa liberté seraient sérieusement menacées, ou encore d'où 

il risquerait d'être astreint à se rendre dans un tel pays, 

qu'il n'a pas non plus démontré que ses conditions d'existence en Italie 

revêtiraient, en cas de transfert dans ce pays, un tel degré de pénibilité et 

de gravité qu'elles seraient constitutives d'un traitement contraire à l'art. 4 

de la CharteUE, à l'art. 3 CEDH ou encore à l'art. 3 Conv. torture, 

que ses déclarations, selon lesquelles il se retrouverait dans une situation 

heurtant la dignité humaine, en cas de retour dans cet Etat, sont 

indigentes et ne reposent sur aucune explication crédible ni indice 

objectif, concret et sérieux ; qu'elles ne convainquent pas et doivent dès 

lors être écartées, 

qu'en outre, ayant vécu plus de 30 ans en Italie, l'intéressé ne saurait 

faire valoir valablement qu'il y serait à présent en danger, en lien avec ses 

problèmes de santé (diabète), et ne pourrait y obtenir les soins essentiels 

D-1949/2014 

Page 10 

requis par son état ; que l'Italie dispose, en effet, de structures médicales 

similaires à celles existant en Suisse, 

qu'ainsi, au vu des pièces figurant au dossier, rien ne permet d'admettre 

que cet Etat refuserait ou renoncerait, en cas de demande de l'intéressé, 

à une prise en charge médicale adéquate de celui-ci,  

qu'au demeurant, si – après son retour en Italie – le recourant devait être 

contraint par les circonstances à mener une existence non conforme à la 

dignité humaine, ou s'il devait estimer que ce pays viole ses obligations 

d'assistance à son encontre, ainsi que la directive précitée, ou de toute 

autre manière porte atteinte à ses droits fondamentaux, il lui appartiendra 

de faire valoir ses droits directement auprès des autorités italiennes en 

usant des voies de droit adéquates (cf. art. 26 directive Accueil), 

que, dans ces conditions, le transfert de l'intéressé vers l'Italie s'avère 

conforme aux engagements de la Suisse relevant du droit international, 

que, partant, il n'y a pas lieu d'appliquer la clause discrétionnaire prévue 

par l'art. 17 par. 1 du règlement Dublin III, 

qu'il sied encore d'ajouter que le règlement Dublin III ne confère pas aux 

demandeurs d'asile le droit de choisir l'Etat membre offrant, à leur avis, 

les meilleures conditions d'accueil, comme Etat responsable de l'examen 

de leur demande d'asile (cf. ATAF 2010/45 consid. 8.3, auquel il y a lieu 

de se référer par analogie), 

que l'Italie demeure dès lors l'Etat responsable de l'examen de la 

demande d'asile du recourant au sens du règlement Dublin III et est 

tenue – en vertu de l'art. 18 par. 1 point a dudit règlement – de le 

reprendre en charge, dans les conditions prévues aux art. 21, 22 et 29, 

que, dans ces conditions, c'est à bon droit que l'ODM n'est pas entré en 

matière sur sa demande d'asile de l'intéressé, en application de 

l'art. 31a al. 1 let. b LAsi, et qu'il a prononcé son transfert de Suisse vers 

l'Italie, en application de l'art. 44 LAsi, aucune exception à la règle 

générale du renvoi n'étant réalisée (cf. art. 32 OA 1), 

que, cela étant, les questions relatives à l'existence d'un empêchement à 

l'exécution du renvoi (ou transfert) pour des raisons tirées de l'art. 83 al. 2 

à 4 de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers 

(LEtr, RS 142.20) ne se posent plus séparément, dès lors qu'elles sont 

D-1949/2014 

Page 11 

indissociables du prononcé de la non-entrée en matière 

(cf. ATAF 2010/45 précité consid. 10), 

qu'au vu de ce qui précède, le recours doit être rejeté dans la mesure où 

il est recevable, 

qu'étant statué au fond immédiatement, la conclusion visant à l'octroi de 

l'effet suspensif est sans objet, 

que les conclusions relatives à la transmission d'informations à l'Etat 

d'origine ou de provenance de l'intéressé sont également sans objet, 

que, s'avérant manifestement infondé, le recours est rejeté dans une 

procédure à juge unique, avec l’approbation d’un second juge 

(cf. art. 111 let. e LAsi), 

qu'il est dès lors renoncé à un échange d'écritures, le présent arrêt 

n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), 

que les conclusions du recours étant d'emblée vouées à l'échec, les 

demandes d'assistance judiciaire tant partielle que totale sont rejetées 

(cf. art. 65 al. 1 et 2 PA),  

que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 

charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du 

règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités 

fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), 

 

 

 

 

(dispositif page suivante) 

  

D-1949/2014 

Page 12 

le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours est rejeté, dans la mesure où il est recevable. 

2.  

La demande d'octroi de l'effet suspensif est sans objet. 

3.  

Les conclusions relatives à la transmission d'informations à l'Etat d'origine 

ou de provenance de l'intéressé sont sans objet. 

4.  

Les demandes d'assistance judiciaire tant partielle que totale sont 

rejetées.  

5.  

Les frais de procédure, d'un montant de 600 francs, sont mis à la charge 

du recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans 

les 30 jours dès l'expédition du présent arrêt. 

6.  

Le présent arrêt est adressé au recourant, à l'ODM et à l'autorité 

cantonale. 

 

La juge unique : La greffière : 

  

Claudia Cotting-Schalch Sonia Dettori 

 

 

Expédition :