# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** fb956505-9f44-5c0e-9c14-d2fb5d105f26
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-09-23
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 23.09.2011 D-5229/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-5229-2011_2011-09-23.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour IV
D­5229/2011

A r r ê t   d u   2 3   s e p t emb r e   2 0 1 1

Composition Gérard Scherrer, juge unique, 
avec l'approbation de Jean­Pierre Monnet, juge ;
Yves Beck, greffier.

Parties A._______, né le […],
Algérie, 
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 
3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi ; décision de l'ODM 
du 9 septembre 2011 / […].

D­5229/2011

Page 2

Vu

la demande d’asile déposée en Suisse par A._______, le 11 avril 2011,

le  document  qui  lui  a  été  remis  le  même  jour  et  dans  lequel  l’autorité 
compétente attirait son attention, d’une part, sur la nécessité de déposer 
dans les 48 heures ses documents de voyage ou ses pièces d’identité et, 
d’autre  part,  sur  l’issue  éventuelle  de  la  procédure  en  l’absence  de 
réponse concrète à cette injonction,

les  procès­verbaux  des  auditions  des  15  avril  et  8  août  2011,  lors 
desquelles il a déclaré être célibataire, de religion musulmane et provenir 
de  B._______,  en  Algérie ;  qu'en  2008,  sur  la  route  le  conduisant  à 
B._______, il aurait été agressé par des inconnus qui lui auraient dérobé 
la marchandise  destinée  à  la  vente  dans  son magasin  situé  dans  cette 
ville ainsi que l'argent en sa possession ; que, pour se réapprovisionner, il 
aurait  emprunté  le  montant  de  60'000  €  environ  auprès  d'autres 
commerçants ; qu'en raison d'impôts dont il aurait dû s'acquitter,  il aurait 
dû fermer son magasin et aurait été dans l'impossibilité de rembourser la 
dette  contractée  auprès  de  ces  commerçants ;  qu'à  la  fin  de  l'année 
2008,  en  raison  de  pressions  exercées  par  ces  derniers  sur  lui  et  sa 
famille,  il  serait  parti  se  réfugier  chez  son  ami  ou,  suivant  les  versions, 
chez  l'ami  de  son  père,  à  Alger ;   que,  le  25  septembre  2009,  il  aurait 
quitté l'Algérie pour la France, muni d'un visa délivré par cet Etat valable 
du […] 2009 au […] 2010 ; que,  le 11 avril 2011,  il aurait été conduit en 
Suisse par son cousin, un ressortissant français domicilié en France, 

la  décision  du  9  septembre  2011,  notifiée  le  13  septembre  suivant,  par 
laquelle  l’ODM, en se fondant sur  l’art. 32 al. 2 let. a de la loi du 26 juin 
1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  n’est  pas  entré  en  matière  sur  la 
demande  d’asile  de  l'intéressé,  motif  pris  qu’il  n'avait  produit  aucun 
document  d’identité  ou  de  voyage  et  qu’aucune  des  exceptions  visées 
par l’art. 32 al. 3 LAsi n’était réalisée, a prononcé son renvoi de Suisse et 
a ordonné l’exécution de cette mesure,

le recours du 20 septembre 2011, 

la réception du dossier de première instance par le Tribunal administratif 
fédéral (le Tribunal), le 21 septembre 2011,

D­5229/2011

Page 3

et considérant

que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le 
Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours 
contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les 
autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF,

qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal, 
lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée 
par l’Etat dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la 
loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), 

que le Tribunal est donc compétent pour statuer sur le présent litige,

que l'intéressé a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA),

que  le  recours,  interjeté  dans  la  forme  (cf.  art.  52  PA)  et  le  délai  (cf. 
art. 108 al. 2 LAsi) prescrits par la loi, est recevable,

que, saisi d'un recours contre une décision de non­entrée en matière sur 
une demande d'asile, le Tribunal se limite à examiner le bien­fondé d'une 
telle  décision  (cf.  ATAF  2009/54  consid.  1.3.3  p.  777,  ATAF  2007/8 
consid. 2.1 p. 73 ; Jurisprudence et informations de la Commission suisse 
de recours en matière d’asile  [JICRA] 2004 n° 34 consid. 2.1. p. 240 s., 
JICRA 1996 n° 5 consid. 3 p. 39, JICRA 1995 n° 14 consid. 4 p. 127 s., et 
jurisp. cit.),

que  la conclusion no 6 du recours, en p. 6,  tendant à  la reconnaissance 
de la qualité de réfugié et à l'octroi de l'asile est donc irrecevable,

qu'il convient dès lors de déterminer si c'est à juste titre que l'ODM n'est 
pas entré en matière sur la demande d'asile,

qu’en vertu de  l’art. 32 al. 2  let. a LAsi,  il n’est pas entré en matière sur 
une demande d’asile si le recourant ne remet pas aux autorités, dans un 
délai  de  48  heures  après  le  dépôt  de  sa  demande,  ses  documents  de 
voyage ou ses pièces d’identité,

que  cette  disposition  n’est  applicable  ni  lorsque  le  recourant  rend 
vraisemblable que, pour des motifs excusables, il ne peut pas le faire, ni 

D­5229/2011

Page 4

si sa qualité de réfugié est établie au  terme de  l’audition, conformément 
aux art. 3 et 7 LAsi, ni si l’audition fait apparaître la nécessité d’introduire 
d’autres mesures  d’instruction  pour  établir  la  qualité  de  réfugié  ou  pour 
constater  l’existence  d’un  empêchement  à  l’exécution  du  renvoi  (cf. 
art. 32 al. 3 LAsi ; ATAF 2009/50 consid. 5­8 p. 725­733),

que selon  l’art. 1a de  l’ordonnance 1 sur  l’asile du 11 août 1999 (OA 1, 
RS  142.311),  constitue  un  document  de  voyage,  tout  document  officiel 
autorisant  l’entrée dans  l’Etat d’origine ou dans d’autres Etats,  tel qu’un 
passeport  ou  un  document  de  voyage  de  remplacement  (let.  b),  tandis 
qu’est  considéré  comme  pièce  d’identité  tout  document  officiel 
comportant une photographie délivré dans le but de prouver  l’identité du 
détenteur (let. c),

qu'en  l'occurrence,  l'ODM  a  attiré  l'attention  de  l'intéressé  sur  le  risque 
qu'il encourait de voir sa demande frappée de non­entrée en matière, en 
lui  remettant,  le  jour  du  dépôt  de  sa  demande  d'asile,  un  document 
l'avertissant  de  la  nécessité  de  déposer  dans  les  48  heures  ses 
documents de voyage ou ses pièces d'identité,

qu'en dépit de cet avertissement, le recourant n'a remis aucun document 
dans le délai imparti,

que les pièces versées en cause (les photocopies de trois pages de son 
passeport et d'actes d'état civil) ne peuvent être qualifiées de documents 
de  voyage  ou  d'identité  au  sens  de  l'art.  1a  OA 1  (cf.  ATAF  2007/7  p. 
55 ss),

que  le  recourant  n'a  pas  non  plus  établi  avoir  été  empêché  pour  des 
motifs excusables de remettre de tels documents dans le délai imparti (cf. 
art. 32 al. 3 let. a LAsi ; ATAF 2010/2 consid. 6 p. 28 s.),

qu'en effet, rendu attentif à son obligation de déposer dans les 48 heures 
des  documents  d'identité  valables  (cf.  supra),  il  ne  s'est  pas  efforcé  de 
s'en procurer immédiatement et sérieusement (cf. le pv de l'audition du 8 
août 2011, question 5),

qu'il  aurait  pu et  dû se  faire délivrer  sa  carte d'identité  restée dans son 
pays d'origine (cf. le pv de l'audition du 15 avril 2011, ch. 13, p. 7, et le pv 
de  l'audition du 8 août 2011, questions 3 ss, p. 2) en s'adressant à son 
père, sa mère ou ses six frères et sœurs encore domiciliés à B._______ 
(cf.  le pv de  l'audition du 15 avril  2011,  ch. 12, p. 6 ;  cf.  aussi  le pv de 

D­5229/2011

Page 5

l'audition  du  8  août  2011,  questions  79 s.  et  101,  p.  8  et  11),  sa  ville 
natale,

que ses proches auraient pu lui envoyer ce document par la poste, sans 
qu'il  lui  soit  encore  nécessaire  de  trouver  une  personne  voyageant 
jusqu'en Suisse pour le lui amener (cf. le recours, p. 3, § 1),

que, bien que cela ne soit pas décisif, la supposition (cf. le recours, p. 3, 
§ 1)  selon  laquelle  les  membres  de  sa  famille  ne  seraient  plus 
atteignables, probablement parce qu'ils auraient dû changer de domicile 
pour  échapper  à  la  pression  de  ses  créanciers,  n'est  nullement 
démontrée et apparaît manifestement controuvée,

qu'en particulier, si le recourant avait fui, pour les motifs invoqués, sa ville 
natale  à  la  fin  de  l'année  2008,  ses  familiers,  mis  sous  pression  déjà 
antérieurement à cette date, n'auraient pas déménagé presque trois ans 
plus  tard,  sans  donner  de  nouvelles,  et  en  abandonnant  ainsi  leur 
logement et leur travail respectifs,

qu'il  est  donc  probable  que  le  recourant  cherche  à  dissimuler  ses 
documents  de  voyage  ou  d'identité,  respectivement  à  empêcher  les 
autorités suisses d'entrer en leur possession,

qu’il  ne  ressort  pas  non  plus  du  dossier  que  l’une  ou  l’autre  des 
exceptions prévues à l’art. 32 al. 3 let. b et let. c LAsi soit réalisée,

qu'avec  la  réglementation  prévue  à  l'art.  32  al.  2  let.  a  et  al.  3  LAsi,  le 
législateur  a  introduit  une  procédure  sommaire  au  terme  de  laquelle – 
nonobstant  la dénomination de  "décision de non­entrée en matière"  –  il 
est  jugé, sur  le  fond, sinon de  l'existence, du moins de  la non­existence 
de la qualité de réfugié,

qu'ainsi,  selon  cette  disposition,  il  n'est  pas  entré  en  matière  sur  une 
demande d'asile si, déjà sur la base d'un tel examen, il peut être constaté 
que le requérant n'a manifestement pas la qualité de réfugié,

que  le  caractère  manifeste  de  l'absence  de  la  qualité  de  réfugié  peut 
résulter  de  l'invraisemblance  ou  encore  du  manque  de  pertinence  des 
allégués (cf. ATAF 2007/8 p. 71 ss),

qu'en  l'occurrence  les  allégués  du  recourant  apparaissent  comme 
dépourvus de toute vraisemblance, 

D­5229/2011

Page 6

que,  d'une  manière  générale,  ses  propos  sont  restés  particulièrement 
vagues et inconsistants, sur des points essentiels de son récit, 

qu'il  ignore  les  noms  de  famille  de  ses  cinq  créanciers  ainsi  que  les 
sommes  dues  à  chacun  d'entre  eux ;  que  ses  explications  à  ce  sujet, 
selon  lesquelles  les  us  et  coutumes  de  son  pays  justifieraient  sa 
méconnaissance  des  noms  de  famille  de  personnes  plus  âgées  ou 
étrangères  à  la  famille,  n'est  pas  crédible  et  apparaît  une  nouvelle  fois 
controuvée, 

que, surtout, ses créanciers n'auraient pas refusé la somme de 20'000 € 
qui  leur  aurait  été  proposée  à  titre  de  paiement  partiel  (cf.  le  pv  de 
l'audition du 8 août 2011, question 49, 54 s., p. 6) ; qu'en réduisant  leur 
créance de ce montant, ils auraient exigé un échéancier pour le solde,

que, par ailleurs, le recourant n'a pas été constant dans ses déclarations,

qu'en effet, il a affirmé être débiteur d'un montant de 40'000 € (cf. le pv de 
l'audition  du  15  avril  2011,  ch.  15,  p.  9),  puis  de  60'000  €  (cf.  le  pv  de 
l'audition du 8 août 2011, questions 45, 74 et 88 s., p. 6 ss),

qu'en outre,  les pressions exercées sur  lui et  les membres de sa famille 
par  ses  créanciers  auraient  commencé  après  (cf.  notamment  le  pv  de 
l'audition du 15 avril 2011, ch. 15, p. 9) ou avant (cf. le pv de l'audition du 
8 août 2011, question 67, p. 7) la fermeture de son magasin,  

qu'en  conclusion,  ses  déclarations  sur  ses motifs  de  protection  ne  sont 
manifestement pas vraisemblables,

qu'en  tout  état  de  cause,  de  tels  motifs,  à  les  considérer  comme 
vraisemblables,  ne  correspondraient  manifestement  pas  aux  critères 
exhaustivement  énumérés  à  l'art.  3  LAsi  pour  la  reconnaissance  de  la 
qualité  de  réfugié  et  l'octroi  de  l'asile ;  que  les  persécutions  alléguées 
n'ont  en  effet  pas  pour  origine  la  race,  la  religion,  la  nationalité, 
l'appartenance à un groupe social déterminé ou les opinions politiques du 
recourant ;  qu'il  lui  appartiendrait,  le  cas  échéant,  de  demander  la 
protection des autorités de son pays d'origine, ce qu'il n'a pas fait (cf.  le 
pv de l'audition du 8 août 2011, question 93, p. 10), contre les pressions 
prétendument exercées par ses créanciers,

qu'il pourrait,  le cas échéant,  retourner à Alger, ville où  il aurait vécu en 
toute sécurité durant quelques mois avant son départ pour la France,

D­5229/2011

Page 7

qu'en outre,  ses prétendus créanciers n'auraient aucun  intérêt à  le  faire 
éliminer (cf. le recours, p. 5 i.f. et 6) ; que ce faisant, ils ne pourraient en 
effet plus récupérer l'argent qu'ils lui auraient prêté,

qu'au vu de ce qui précède, le recourant n'a pas non plus rendu crédible 
qu’il  existerait  pour  lui  un  véritable  risque  concret  et  sérieux  d’être 
victimes,  en  cas  de  retour  dans  son  pays  d’origine,  de  traitements 
inhumains ou dégradants (cf. art. 3 de la convention du 4 novembre 1950 
de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme  et  des  libertés  fondamentales 
[CEDH, RS 0.101] et art. 3 de la convention du 10 décembre 1984 contre 
la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants 
[Conv.  torture,  RS  0.105] ;  cf.  ATAF  2009/50  précité,  consid. 5­8,  et 
JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186 s., et jurisp. cit.),

que, n'ayant pas établi un risque de sérieux préjudices au sens de l’art. 3 
LAsi, il ne peut se prévaloir de l’art. 5 LAsi, qui reprend en droit interne le 
principe  de  non­refoulement  énoncé  à  l’art. 33  de  la  convention  du 
28 juillet  1951  relative  au  statut  des  réfugiés  (Conv.  réfugiés, 
RS 0.142.30),

que l'exécution du renvoi, pour les motifs retenus ci­dessus, s'avère donc 
licite (cf. art. 83 al. 3 de la loi fédérale sur les étrangers du 16 décembre 
2005  [LEtr, RS 142.20] ;  JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186 s.,  et 
jurisp. cit.),

que,  dans  ces  conditions,  il  n'y  a  pas  lieu  de  procéder  à  des mesures 
d'instruction  complémentaire  visant  à  établir  la  qualité  de  réfugié  du 
recourant ou à constater  l'existence d'un empêchement à  l'exécution du 
renvoi  sous  l'angle  de  la  licéité  (art.  32  al.  3  let.  b  et  c  LAsi ;  ATAF 
2009/50 consid. 8 p. 730 ss),

que,  sur  ce  point,  les  documents  en  langue  arabe  déposés  en  copie  à 
l'appui  du  recours  ne  sont  pas  décisifs,  dès  lors  que,  selon  les 
explications du recourant, ils concernent son beau­frère, décédé en 2006, 
et  qu'il  a  admis  n'avoir  plus  de  problèmes  avec  sa  belle­famille  liés  au 
partage de la succession du défunt (cf. notamment le pv de l'audition du 8 
août 2011, questions 20 et 42 ss, p. 3 ss),

que  la  requête  (cf.  le  recours, p. 6)  tendant à  l'obtention d'un délai pour 
procéder à la traduction de ces pièces doit donc être rejetée,

D­5229/2011

Page 8

qu’au vu de ce qui précède, c’est à juste titre que l’ODM n’est pas entré 
en matière sur la demande d’asile du recourant, si bien que, sur ce point, 
le recours doit être rejeté et la décision de première instance confirmée,

qu’aucune des conditions de l’art. 32 OA 1 n’étant réalisée, en l’absence 
notamment  d’un  droit  du  recourant  à  une  autorisation  de  séjour  ou 
d’établissement, le Tribunal est tenu de confirmer le renvoi (cf. art. 44 al. 
1 LAsi),

que  l’exécution  du  renvoi  est  non  seulement  licite  (cf.  supra),  mais 
également  raisonnablement  exigible  (art.  83  al.  4  LEtr ;  ATAF  2009/51 
consid.  5.5  p.  748,  ATAF  2009/28  consid.  9.3.1  p.  367,  ATAF  2007/10 
consid.  5.1  p.  111 ;  JICRA 2005 n°  24  consid.  10.1  p.  215 s.,  et  jurisp. 
cit.), 

qu'en effet,  l'Algérie ne se trouve pas en proie à une guerre, une guerre 
civile ou une situation de violence généralisée,

qu’en  outre,  le  recourant  est  jeune,  au  bénéfice  d’une  expérience 
professionnelle et n’a pas allégué de problème de santé particulier, 

qu’au demeurant, bien que cela ne soit pas décisif,  le recourant dispose 
d’un réseau familial et social dans son pays, sur lequel il pourra compter 
à son retour,

que  l’exécution du renvoi est enfin possible (cf. art. 83 al. 2 LEtr ; ATAF 
2008/34  consid.  12  p.  513 ss  et  jurisp.  cit.),  le  recourant  étant  tenu  de 
collaborer  à  l’obtention  de  documents  de  voyage  lui  permettant  de 
retourner dans son pays d’origine (cf. art. 8 al. 4 LAsi),

que le recours, en tant qu’il porte sur le renvoi et son exécution, doit ainsi 
être également rejeté,

que, s’avérant manifestement infondé, il est rejeté dans une procédure à 
juge unique, avec l’approbation d’un second juge (cf. art. 111 let. e LAsi),

qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt 
n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi),

que la demande d'assistance judiciaire partielle présentée simultanément 
au recours est rejetée,  les conclusions de celui­ci étant, au vu de ce qui 
précède, d'emblée vouées à l'échec (cf. art. 65 al. 1 PA),

D­5229/2011

Page 9

que  les  frais  de  procédure  sont  mis  à  la  charge  du  recourant, 
conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 du  règlement du 21  février 
2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal 
administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2),

(dispositif page suivante)

D­5229/2011

Page 10

Le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté, dans la mesure où il est recevable.

2. 
La demande d’assistance judiciaire partielle est rejetée.

3. 
Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du 
recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les 
30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

4. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : Le greffier :

Gérard Scherrer Yves Beck

Expédition :