# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 35934e48-c7bd-59d2-94c3-76f28100f9f3
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-09-22
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 22.09.2011 E-2381/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-2381-2011_2011-09-22.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour V
E­2381/2011

A r r ê t   d u   2 2   s e p t emb r e   2 0 1 1  

Composition Maurice Brodard, juge unique, 
avec l'approbation de Gérald Bovier, juge ;
Sophie Berset, greffière.

Parties A._______,
Afghanistan, 
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,
autorité inférieure

Objet Asile ; décision de l'ODM du 7 avril 2011 / N (…).

E­2381/2011

Page 2

Faits :

A. 

A.a.  Le  requérant  a  déposé  une  demande  d'asile  le  5  juillet  2010  au 
Centre d'enregistrement et de procédure (CEP) de (…). Entendu sur ses 
données  personnelles  le  9  juillet  2010,  puis  sur  ses  motifs  d'asile  le 
23 juillet suivant, il a déclaré être originaire de la région de Mazar­i Charif 
en Afghanistan, d'appartenance pachtoune et de confession sunnite. En 
substance, il a invoqué les brutalités infligées par son père et le fait qu'il 
le forçait à transporter de la drogue, ce qui lui aurait valu deux détentions 
(de  trois mois  puis  de  deux  semaines  environ),  alors  qu'il  était  âgé  de 
14/15 ans et de 16 ans. Il a affirmé être ensuite allé vivre chez son oncle 
durant  deux  ans,  puis  avoir  quitté  son  pays  d'origine  en  2009,  car  son 
père faisait pression sur lui afin qu'il revienne. L'intéressé a dit avoir vécu 
durant huit mois en Iran avant de rejoindre la Suisse.

A.b. Selon un rapport médical du 17 mars 2001 [recte: 2011], l'intéressé 
est  en  bonne  santé  et  n'a  pas  à  suivre  de  traitement  particulier.  Il  ne 
souffre  pas  de  trouble  psychiatrique,  mais  doit  être  contrôlé  par  un 
urologue en raison de l'existence possible d'une épididymite.

B. 
Par  décision  du  7  avril  2011,  l'ODM  a  rejeté  la  demande  d'asile  de 
l'intéressé,  considérant  que  les motifs  invoqués  n'étaient  pas  pertinents 
en  matière  d'asile,  a  prononcé  son  renvoi  de  Suisse  et  ordonné 
l'exécution de cette mesure. 

C. 
Par acte du 21 avril 2011, l'intéressé a interjeté recours contre la décision 
précitée et a conclu à son annulation, à  la  reconnaissance de  la qualité 
de  réfugié,  à  l'octroi  de  l'asile  et,  subsidiairement,  au  prononcé  d'une 
admission  provisoire.  Il  a  demandé  l'assistance  judiciaire  partielle.  En 
substance,  il a  invoqué avoir été persécuté en raison de son  implication 
forcée  dans  un  réseau  maffieux.  Par  ailleurs,  il  a  fait  valoir  un 
empêchement à l'exécution du renvoi lié à son état de santé.

D. 
Par décision incidente du 5 mai 2011,  le  juge instructeur a constaté que 
le recourant pouvait séjourner en Suisse jusqu'à l'issue de la procédure, a 

E­2381/2011

Page 3

renoncé  à  percevoir  une  avance  de  frais  et  a  dit  qu'il  serait  statué 
ultérieurement sur la demande d'assistance judiciaire partielle.

E. 
Invité  à  se  prononcer  sur  le  recours  par  ordonnance  du  4  août  2011, 
l'ODM a reconsidéré partiellement sa décision du 7 avril 2011, le 22 août 
2011,  en  ce  sens  qu'il  a  prononcé  l'admission  provisoire  du  recourant 
pour cause d'inexigibilité de l'exécution du renvoi.

F. 
Par  ordonnance  du  24  août  2011,  le  juge  instructeur  a  imparti  à 
l'intéressé  un  délai  de  sept  jours  dès  notification  pour  communiquer  s'il 
entendait  maintenir  ou  retirer  son  recours,  en  tant  qu'il  portait  sur  la 
reconnaissance de la qualité de réfugié et l'octroi de l'asile.

Le recourant ne s'est pas manifesté dans le délai imparti.

G. 
Les autres faits et arguments de la cause seront évoqués, si nécessaire, 
dans les considérants en droit qui suivent.

Droit :

1. 

1.1. Le Tribunal administratif fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de 
la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 
173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la 
loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA, 
RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF.

En particulier, les décisions rendues par l’ODM concernant l’asile peuvent 
être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile 
(LAsi, RS 142.31), devant  le Tribunal,  lequel statue alors définitivement, 
sauf demande d’extradition déposé par l’Etat dont le requérant cherche à 
se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin 2005 sur  le Tribunal 
fédéral [LTF, RS 173.110]).

E­2381/2011

Page 4

1.2. Le recourant a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA). Présenté dans 
la forme (art. 52 PA) et dans le délai (art. 108 al. 1 LAsi) prescrits par la 
loi, le recours est recevable.

1.3. Suite à la décision de l'ODM du 22 août 2011 prononçant l'admission 
provisoire  de  l'intéressé,  le  recours  est  devenu  sans  objet  en  ce  qui 
concerne  l'exécution  du  renvoi.  Ainsi,  seules  demeurent  litigieuses  les 
questions de  la  reconnaissance de  la qualité de  réfugié et de  l'octroi de 
l'asile.

2. 

2.1. Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d’origine ou dans 
le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 
ou craignent à juste titre de l’être en raison de leur race, de leur religion, 
de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou 
de  leurs  opinions  politiques.  Sont  notamment  considérées  comme  de 
sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l’intégrité corporelle ou 
de  la  liberté,  de  même  que  les  mesures  qui  entraînent  une  pression 
psychique insupportable (art. 3 LAsi).

2.2.  Quiconque  demande  l’asile  (recourant)  doit  prouver  ou  du  moins 
rendre  vraisemblable  qu’il  est  un  réfugié.  La  qualité  de  réfugié  est 
vraisemblable  lorsque  l’autorité  estime  que  celle­ci  est  hautement 
probable. Ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur 
des  points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont 
contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de 
manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 
LAsi).

3. 

3.1. Le lien temporel de causalité entre les préjudices subis et la fuite du 
pays  est  rompu  lorsqu'un  temps  relativement  long  s'est  écoulé  entre  la 
dernière persécution subie et le départ à l'étranger. Ainsi, celui qui attend, 
depuis la dernière persécution, plus de six à douze mois avant de quitter 
son  pays,  ne  peut  en  principe  plus  prétendre  valablement  à  la 
reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié,  sauf  si  des  motifs  objectifs 
plausibles  ou  des  raisons  personnelles  peuvent  expliquer  un  départ 
différé  (cf.  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de 
recours en matière d’asile [JICRA] 1998 n° 20 consid. 7 p. 179 ss, JICRA 
1997  n°  14  consid.  2a  p.  106  ss,  JICRA  1996  n°  42  consid.  4a  et  7d 

E­2381/2011

Page 5

p. 367  et  370 ss,  JICRA  1996  n°  30  consid.  4a  p.  288  ss ;  WALTER 
STÖCKLI, Asyl, in: Ausländerrecht, Handbücher für die Anwaltspraxis, vol. 
VIII, 2e éd. Bâle 2009, n° 11.17 p. 531 ; MINH SON NGUYEN, Droit public 
des étrangers, Berne 2003, p. 444 ; Arrêt du Tribunal administratif fédéral 
E­4476/2006 du 23 décembre 2009 consid. 3.1).

En  l'occurrence,  le  Tribunal  considère  que  les  deux  détentions  dont  le 
recourant aurait été victime alors qu'il était âgé de 14/15 ans et 16 ans, si 
tant est qu'elles soient avérées, ne sont pas dans un rapport de causalité 
temporel  suffisamment  étroit  avec  son  départ  du  pays  en  2009.  Par 
ailleurs,  il  n'a  allégué  aucun  empêchement  objectif  pour  ne  pas  avoir 
quitté son pays plus tôt (cf. JICRA 1996 n° 42 précitée). Pour ces motifs, 
ces  événements  doivent  être  jugés  non  déterminants  pour  la  présente 
procédure.

3.2. Par  ailleurs,  comme  l'a  retenu  à  juste  titre  l'ODM,  les  arrestations 
alléguées  sont  dénuées  de  tout  rapport  avec  la  notion  d'asile  politique, 
puisqu'il s'agit de délits de droit pénal (transport de drogue), pour lesquels 
il n'y a au demeurant pas eu de suite. Le recourant n'a pas invoqué avoir 
fait l'objet d'arrestations arbitraires et sans aucun motif. 

3.3.  Il en va de même des pressions exercées sur  le  recourant par son 
père, afin qu'il revienne auprès de lui, cet allégué n'étant pas déterminant 
en matière d'asile. 

3.4. Il ressort de ce qui précède que les motifs exposés par le recourant 
ne sont pas pertinents au sens de l'art. 3 LAsi. Il s'ensuit que le recours, 
en tant qu'il conteste le refus de l'asile, doit être rejeté.

4. 

4.1. Lorsqu’il rejette la demande d’asile ou qu’il refuse d’entrer en matière 
à ce sujet, l’ODM prononce, en règle générale, le renvoi de Suisse et en 
ordonne  l’exécution ;  il  tient  compte  du  principe  de  l’unité  de  la  famille 
(art.  44  al.  1  LAsi).  Le  renvoi  ne  peut  être  prononcé,  selon  l’art.  32  de 
l’ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l’asile relative à la procédure (OA 1, 
RS 142.311),  lorsque  le  recourant  d’asile  dispose  d’une  autorisation  de 
séjour  ou  d’établissement  valable,  ou  qu’il  fait  l’objet  d’une  décision 
d’extradition ou d’une décision de renvoi conformément à  l’art. 121 al. 2 
de la Constitution fédérale du 18 avril 1999 (Cst., RS 101).

E­2381/2011

Page 6

4.2.  Aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n’étant  en 
l’occurrence réalisée, le Tribunal est tenu, de par la loi, de confirmer cette 
mesure.

4.3. Comme  relevé  précédemment,  le  recourant  est  au  bénéfice  d'une 
admission provisoire et il n'y a dès lors pas lieu d'examiner l'exécution du 
renvoi.  Le  Tribunal  prend  donc  acte  de  cette mesure  de  substitution  et 
constate que  le recours, en  tant qu'il porte sur  l'exécution du renvoi, est 
sans objet.

5. 
Le  recours  s’avérant  manifestement  infondé,  sous  l'angle  de  la 
reconnaissance de la qualité de réfugié, de l'octroi de l'asile et du principe 
même  du  renvoi,  il  est  rejeté  dans  une  procédure  à  juge  unique,  avec 
l’approbation  d’un  second  juge  (art.  111  let.  e  LAsi),  le  présent  arrêt 
n’étant motivé que sommairement (art. 111a al. 2 LAsi).

6. 
Cela étant, dans la mesure où les conclusions du recours, au moment du 
dépôt de ce dernier, n'étaient pas d’emblée vouées à l’échec, la demande 
d’assistance  judiciaire partielle est admise  (art. 65 al. 1 PA). Dès  lors,  il 
n'est pas perçu de frais de procédure.

7. 
Par ailleurs, bien que celui­ci obtienne partiellement gain de cause,  il ne 
se  justifie  pas  de  lui  allouer  des  dépens,  même  réduits  en  proportion 
(art. 64 al. 1 PA et art. 7 al. 2, 8, 9 al. 1, 10 al. 1 et 2 et 13 du règlement 
du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le 
Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]). En effet, l'intéressé 
a agi seul (cf. Arrêts du Tribunal fédéral [ATF] 107 Ib 283, ATF 107 Ia 239 
consid.  6,  ATF  105  Ia  122,  ATF  99  Ia  580  consid.  4,  ATF  98  Ib  432 
consid.  5)  et  il  n'apparaît  pas  que  la  défense  de  ses  intérêts  lui  ait 
occasionné des frais  indispensables et relativement élevés (art. 13  let. a 
et b FITAF).

(dispositif à la page suivante)

 

E­2381/2011

Page 7

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le  recours,  en  tant  qu'il  porte  sur  la  reconnaissance  de  la  qualité  de 
réfugié, l'octroi de l'asile et le principe même du renvoi, est rejeté. 

2. 
Le recours, en tant qu'il porte sur l'exécution du renvoi, est sans objet.

3. 
La requête d’assistance judiciaire partielle est admise et il n'est pas perçu 
de frais de procédure.

4. 
Il n'est pas alloué de dépens.

5. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : La greffière :

Maurice Brodard Sophie Berset

Expédition :