# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 32ea04e7-559e-5b90-9516-16a58a8ad99c
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2002-02-21
**Language:** it
**Title:** Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 21.02.2002 JAAC 66.120
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_VB/CH_VB_013_JAAC-66-120--_2002-02-21.pdf

## Full Text

JAAC 66.120

Déc. de la Cour eur. DH du 21 février 2002, déclarant
partiellement irrecevable la req. n° 53146/99, Hans

Hurter c / Suisse

Amende disciplinaire de 500.- Fr. infligée à un avocat pour plusieurs
violations des règles de son ordre.

Art. 10 CEDH. Liberté d’expression.

- L’amende disciplinaire a été infligée parce que le requérant avait
accusé la cour d’appel cantonale de Lucerne d’avoir porté des
affirmations fausses devant le Tribunal fédéral. Il y a donc ingérence
dans la liberté d’expression.

- Cette ingérence était prévue par la loi (art. 12 al. 1 loi sur la profession
d’avocat du canton de Lucerne[127]).

- Destinée à garantir l’autorité et l’impartialité du pouvoir judiciaire,
elle poursuivait un but légitime au sens de l’art. 10 § 2 CEDH. En tant
qu’intermédiaires entre le public et les tribunaux, les avocats occupent
une position particulière dans l’administration de la justice. On peut
attendre d’eux qu’ils contribuent à la bonne administration de la
justice.

- Le requérant n’a pas qualifié ses accusations de simples soupçons,
bien qu’aucune condamnation pénale n’ait été prononcée contre les
membres de la cour d’appel. La gravité et le caractère général de ses
propos ne sont pas compatibles avec le devoir d’un avocat de contribuer
au maintien de la confiance du public dans le pouvoir judiciaire.
Compte tenu de la marge d’appréciation dont disposent les Etats
membres et du soin qu’ont porté les autorités nationales à la pesée des
intérêts en présence, l’ingérence en cause peut être considérée comme
une mesure nécessaire dans une société démocratique.

1

Disziplinarbusse von Fr. 500.- gegen einen Rechtsanwalt wegen
mehrfacher Verletzung der Berufs- und Standesregeln.

Art. 10 EMRK. Freiheit der Meinungsäusserung.

- Die Disziplinarbusse wurde verhängt, weil der Beschwerdeführer dem
Obergericht des Kantons Luzern die Abgabe unrichtiger Behauptungen
zu Handen des Bundesgerichts vorgeworfen hatte. Es liegt daher ein
Eingriff in die Freiheit der Meinungsäusserung vor.

- Der Eingriff war gesetzlich vorgesehen (Art. 12 Abs. 1 des Luzerner
Anwaltsgesetzes[128]).

- Vorgenommen zur Wahrung der Autorität und der Unparteilichkeit
der Rechtsprechung verfolgte er ein zulässiges Ziel im Sinne von Art. 10
Abs. 2 EMRK. Als Mittelspersonen zwischen Öffentlichkeit und Gerichten
haben Rechtsanwälte eine besondere Stellung im Bereich der Justiz. Es
darf daher erwartet werden, dass sie zum ordnungsgemässen Gang der
Justiz beitragen.

- Obwohl keine strafrechtliche Verurteilung der Mitglieder des
Obergerichts vorlag, unterliess es der Beschwerdeführer, seine
Vorwürfe als blosse Verdachtsäusserungen zu bezeichnen. Ihre Schwere
und Allgemeinheit ist kaum vereinbar damit, dass Rechtsanwälte
zur Aufrechterhaltung des Vertrauens der Öffentlichkeit in die
Justiz beitragen sollen. Angesichts des Entscheidungsspielraums
der Vertragsstaaten und der sorgfältigen Interessenabwägung
durch die innerstaatlichen Behörden, erweist sich der Eingriff in die
Meinungsäusserungsfreiheit des Beschwerdeführers als notwendig in
einer demokratischen Gesellschaft.

Multa disciplinare di Fr. 500.- comminata ad un avvocato per ripetuta
violazione delle regole professionali e deontologiche.

Art. 10 CEDU. Libertà di espressione.

- La multa disciplinare era stata comminata perché il ricorrente
aveva accusato il Tribunale cantonale di avere fornito indicazioni
inesatte al Tribunale federale. Vi è quindi un’ingerenza nella libertà di
espressione.

- L’ingerenza era prevista dalla legge (art. 12 cpv. 1 della legge lucernese
sugli avvocati[129]).

- L’avvocato ha agito a tutela dell’autorità e dell’imparzialità della
giurisprudenza e perseguiva quindi uno scopo legittimo ai sensi
dell’art. 10 § 2 CEDU. Quali persone di collegamento fra pubblico e
tribunali, gli avvocati hanno una posizione particolare nell’ambito
della giustizia. Ci si può quindi attendere che essi contribuiscano a
mantenere un ordinato corso della giustizia.

- Nonostante non vi fosse una condanna penale dei membri del
Tribunale cantonale, il ricorrente ha omesso di precisare che le
sue critiche erano semplici sospetti. La pesantezza e il carattere

2

generale delle accuse mal si concilia con il fatto che gli avvocati
devono contribuire a preservare la fiducia del pubblico nella giustizia.
Considerato il potere di apprezzamento di cui dispongono gli Stati
firmatari e dell’attenta ponderazione degli interessi da parte delle
autorità nazionali, l’ingerenza nella libertà di espressione del
ricorrente si rivela necessaria in una società democratica.

Cette décision a été rendue en anglais. Le texte peut être:

commandé par courrier au Greffe de la Cour européenne des droits de l’homme,
Conseil de l’Europe, B.P. 431 R 6, F - 67075 Strasbourg Cedex.

ou consulté sur Internet à l’adresse http://hudoc.echr.coe.int/ à l’aide d’une
recherche dans HUDOC avec le n° de la req. et le type de texte (Arrêt ou Décision
sur la recevabilité)

[127] Gesetz über den Beruf des Rechtsanwaltes du 30 novembre 1981
(Anwaltsgesetz, SRL 280).
[128] Gesetz über den Beruf des Rechtsanwaltes vom 30. November 1981
(Anwaltsgesetz, SRL 280).
[129] Gesetz über den Beruf des Rechtsanwaltes del 30 novembre 1981
(Anwaltsgesetz, SRL 280).

3

http://hudoc.echr.coe.int/

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften

Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées

Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

JAAC 66.120 - Déc. de la Cour eur. DH du 21 février 2002, déclarant partiellement

irrecevable la req. n° 53146/99, Hans Hurter c / Suisse

In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden
Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération
In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione

Jahr 2002
Année

Anno

Band 66
Volume

Volume

Seite ---
Page

Pagina

Ref. No 150 005 441

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.

Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.

Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.

	Déc. de la Cour eur. DH du 21 février 2002, déclarant partiellement irrecevable la req. n° 53146/99, Hans Hurter c / Suisse