# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 36d8dd06-88af-5c22-9740-fc3a1786809d
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-10-31
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 31.10.2011 E-3893/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-3893-2011_2011-10-31.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­3893/2011

A r r ê t   d u   3 1   o c t o b r e   2 0 1 1

Composition Jenny de Coulon Scuntaro (présidente du collège),
Maurice Brodard, Walter Stöckli, juges,
Sara Pelletier, greffière.

Parties A._______,
et l'enfant
B._______,
Erythrée,
représentés par Elisa ­ Asile,
Assistance juridique aux requérants d'asile,
recourants,

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,
autorité inférieure.

Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi Dublin (Italie) ;
décision de l'ODM du 30 juin 2011 / N (…).

E­3893/2011

Page 2

Faits :

A. 
Ressortissante  érythréenne  accompagnée  d'un  enfant  en  bas  âge, 
A._______ a déposé une demande d'asile en Suisse le 18 avril 2011.

B. 
Le 19 avril 2011, la consultation de l'unité centrale du système européen 
"Eurodac"  a  révélé  qu'elle  a  été  appréhendée  à  l'occasion  du 
franchissement  irrégulier  d'une  frontière  extérieure  de  l'espace Dublin  à 
B._______ (sud de la Sicile / Italie), le 29 mars 2011.

C. 
C.a  Entendue  le  9  mai  2011,  la  requérante  a  indiqué  avoir  quitté 
l'Érythrée  parce que des membres d'une unité militaire  s'enquéraient,  à 
son  domicile,  de  la  disparition  de  son  compagnon  (mariage  coutumier). 
Par peur d'être incarcérée en représailles du refus de servir de son ami, 
elle  se  serait  cachée  quelque  temps  chez  sa mère  et  aurait  finalement 
traversé  la  frontière  soudanaise  au  début  de  l'année  2009.  Elle  aurait 
laissé une fille, née le (date) 2006 à C._______ (Érythrée) auprès de sa 
mère.  Apprenant  que  son  compagnon  était  en  Libye,  elle  s'y  serait 
rendue.

Leur second enfant est né en Libye, le (date) 2009. Peu de temps après 
le déclenchement de l'intervention multinationale, au mois de mars 2011, 
elle aurait embarqué avec  l'enfant à bord d'un bateau en partance pour 
l'Italie,  mais  aurait  alors  été  séparée  de  son  ami.  Après  un  voyage 
périlleux, elle serait arrivée malade dans le sud du pays.

C.b Selon ses affirmations, elle a été hébergée et soignée dans un centre 
d'hébergement  en Sicile  en  compagnie  de  plusieurs  compatriotes  et  de 
Tunisiens.  Les  jeunes Érythréens  seraient  rapidement  partis,  laissant  la 
requérante,  l'enfant  et  trois  autres  Érythréennes  à  la  merci  d'un 
environnement tendu. Quelques heures plus tard, craignant de rester en 
compagnie  de  jeunes  Tunisiens  qui  devenaient  très  entreprenants,  elle 
aurait  pris,  avec  les  autres  femmes,  un  bus  pour  une  grande  ville 
italienne. Elles y auraient rencontré des compatriotes, auprès desquels la 
requérante  serait  restée  environ  sept  jours  (A4/12  p. 8)  ou,  selon  ses 
affirmations  dans  le  recours,  elle  aurait  dormi  dans  la  rue  (mémoire  de 
recours  p. 2),  jusqu'à  ce  qu'elle  puisse  organiser  son  déplacement 
jusqu'en Suisse.

E­3893/2011

Page 3

Elle souligne, en outre, que l'Italie n'a jamais été sa destination de choix, 
que  son  enfant  est  malade  (ectopie  testiculaire  gauche  et  problèmes 
oculaires)  et  que  ses  empreintes  digitales  ont  été  prises  sans  son 
consentement en Italie.

C.c  A  l'appui  de  sa  demande  d'asile,  elle  a  déposé  des  certificats 
médicaux  établis  en  Libye  à  la  naissance  de  son  enfant,  le  carnet  de 
vaccination de l'enfant, une demande de recherche adressée à la Croix­
Rouge,  ainsi  qu'une  carte  d'identité  établie  le  (date)  2008  à C._______ 
(Érythrée).

D. 
Le 27 juin 2011, l'Italie a fait savoir qu'elle acceptait la prise en charge de 
l'intéressée  et  du  jeune  enfant  jusqu'au  27  décembre  2011,  par 
application de  l'art. 10 par. 1 du règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil 
du  18  février  2003  établissant  les  critères  et  mécanismes  de 
détermination  de  l'Etat  contractant  responsable  de  l'examen  d'une 
demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  Etats  contractants  par  un 
ressortissant d'un pays tiers (ci­après : règlement Dublin II). 

Les  autorités  italiennes  ont  également  prié  les  autorités  suisses  de 
l'informer  de  toute  particularité  médicale  au  moins  dix  jours  avant  le 
transfert, afin de prévenir toute difficulté liée à l'accueil de la requérante et 
de son enfant. Les  intéressés ont en outre été  invités à se présenter au 
bureau de la police des frontières à leur arrivée à l'aéroport de Milan, afin 
d'initier leur procédure d'asile.

E. 
Le 30  juin  2011,  l'ODM,  se  fondant  sur  l'art.  34  al.  2  let.  d  de  la  loi  du 
26 juin 1998 sur  l'asile (LAsi, RS 142.31), n'est pas entré en matière sur 
la  demande  d'asile  de  l'intéressée  et  de  son  enfant,  a  prononcé  leur 
renvoi de Suisse vers l'Italie et ordonné l'exécution de cette mesure.

F. 
Le  8  juillet  2011,  A._______  s'est  adressée  au  Tribunal  administratif 
fédéral pour demander  l'annulation de  la décision précitée et  l'entrée en 
matière  sur  sa  demande  d'asile.  Elle  a  demandé,  en  outre,  la 
reconnaissance  de  son  statut  de  réfugié,  subsidiairement  le  prononcé 
d'une  admission  provisoire  en  Suisse.  Son  recours  est  assorti  d'une 
requête d'assistance judiciaire limitée aux frais de procédure.

E­3893/2011

Page 4

Elle  a  fait  valoir,  en  substance,  qu'elle  n'a  jamais  eu  l'intention  de 
séjourner en Italie et qu'elle a souffert de la précarité de son accueil dans 
ce pays. Selon de nombreuses organisations non gouvernementales dont 
elle produit des extraits de rapport,  la situation y serait "déplorable". Les 
autorités allemandes auraient d'ailleurs déjà renoncé à certains transferts 
en  Italie.  Pour  le  bien­être  de  son  enfant,  il  serait  dès  lors  indiqué  de 
l'autoriser à rester en Suisse.

G. 
Le 26 juillet 2011, le Tribunal administratif fédéral a suspendu le transfert 
de l'intéressée le temps de la procédure de recours.

H. 
Le 29 juillet 2011, l'ODM a relevé qu'il appartenait aux autorités italiennes 
de soutenir les recourants à leur arrivée en Italie et que cet Etat disposait 
de services médicaux appropriés à toutes les formes de maladie. L'office 
fédéral a proposé le rejet du recours.

I. 
Les  24  août  et  2  septembre  2011,  A._______  a  produit  différents 
certificats médicaux dont il ressort que son enfant a subi une intervention 
chirurgicale  en Suisse  le  13  juillet  2011  (ectopie  testiculaire  gauche)  et 
présente  une  lagophtalmie  bilatérale  (paupières  anormalement  petite), 
avec  kératite  ponctuelle  superficielle.  Le  certificat  ophtalmologique 
précise  qu'aucune  opération  n'a  été  réalisée  ni  n'est  prévue  pour  les 
paupières.  Le  second,  relatif  à  l'ectopie  testiculaire,  mentionne  qu'un 
contrôle doit être effectué un mois après l'opération.

J. 
Les autres faits et arguments de la cause seront abordés, si nécessaire, 
dans les considérants en droit qui suivent.

Droit :

1. 
1.1. Sous réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17  juin 
2005 sur  le Tribunal administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32),  le Tribunal 
administratif  fédéral  (ci­après  :  le  Tribunal),  en  vertu  de  l'art.  31  LTAF, 
connaît  des  recours  contre  les  décisions  au  sens  de  l'art.  5  de  la  loi 
fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  [PA, 
RS 172.021) prises par les autorités en matière d'asile.

E­3893/2011

Page 5

1.2. Les recourants ont qualité pour recourir  (art. 48 al. 1 PA). Présenté 
dans les formes (art. 52 PA) et le délai (art. 108 al. 2 LAsi) prescrits par la 
loi, le recours est recevable.

2. 
2.1. Dans  la mesure  où  l'ODM  a  rendu  une  décision  de  non­entrée  en 
matière sur la demande d'asile des recourants, l'objet du recours ne peut 
porter que sur le bien­fondé de cette décision (cf. ATAF 2010/5 consid. 2, 
ATAF 2007/8 consid. 5 ; Jurisprudence et informations de la Commission 
suisse  de  recours  en  matière  d'asile  [JICRA]  2004  n°  34  consid.  2.1  ; 
JICRA  1996  n°  5  consid.  3  ;  JICRA  1995  n°  14  consid.  4  ;  ULRICH 
MEYER/ISABEL  VON  ZWEHL,  L'objet  du  litige  en  procédure  de  droit 
administratif  fédéral,  in  Mélanges  en  l'honneur  de  Pierre  Moor, 
Berne 2005, p. 435 ss, et en particulier p. 439 ch. 8).

2.2. L'examen de la demande d'asile ne doit ainsi pas être confondu avec 
la procédure de détermination de l'Etat de l'espace Dublin responsable du 
traitement de  la demande. Le  règlement entend en effet  lutter  contre  la 
multiplication des demandes d'asile en Europe et  il s'agit donc, une  fois 
les  conditions  d'application  du  règlement  Dublin  réunies,  de  laisser  les 
questions relatives au droit d'asile ou à une autre forme de protection à la 
compétence des seules juridictions de l'Etat contractant responsable. 

Les conclusions tendant à la reconnaissance de la qualité de réfugié des 
recourants ou le prononcé d'une admission provisoire en Suisse sont dès 
lors  irrecevables. La  reconnaissance d'un empêchement à  leur  transfert 
implique  en  effet  uniquement  l'obligation  pour  les  autorités  d'ouvrir  une 
procédure nationale (cf. ATAF 2010/45 consid. 10.2).

3. 
3.1. Dans  le cas présent,  il  y a  lieu de déterminer si  l'ODM est  fondé à 
faire  application  de  l'art.  34  al.  2  let.  d  LAsi,  disposition  en  vertu  de 
laquelle  l'office  fédéral  n'entre  pas  en matière  sur  une  demande  d'asile 
lorsque  le  requérant  peut  se  rendre  dans  un  Etat  tiers  compétent,  en 
vertu  d’un  accord  international,  pour  mener  la  procédure  d’asile  et  de 
renvoi. Pour ce faire, en application de l'accord du 26 octobre 2004 entre 
la Confédération suisse et la Communauté européenne relatif aux critères 
et  aux  mécanismes  permettant  de  déterminer  l’Etat  responsable  de 
l’examen  d’une  demande  d’asile  introduite  dans  un  Etat  contractant 
(AAD, RS 0.142.392.68),  l'office  fédéral examine  la compétence  relative 
au  traitement  d’une  demande  d’asile  selon  les  critères  fixés  dans  le 
règlement  Dublin  II  (cf.  art. 1  et  art. 29a  al. 1  de  l'ordonnance 1 

E­3893/2011

Page 6

du 11 août 1999  sur  l'asile  relative  à  la  procédure  [OA 1,  RS 142.311] ; 
MATTHIAS HERMANN, Das Dublin System, Zurich 2008, p. 193 ss).

3.2. Aux  termes de  l'art.  3  par.  1  du  règlement Dublin  II,  une demande 
d'asile est examinée par un seul Etat contractant, celui­ci étant déterminé 
à  l'aide des critères fixés par son chapitre III dans l'ordre énoncé par ce 
chapitre  (cf.  art.  5  par.  1  du  règlement).  Par  suite,  un  Etat  contractant 
auprès duquel une demande d'asile a été  introduite et qui estime qu'un 
autre  Etat  contractant  est  responsable  de  l'examen  de  cette  demande 
peut  requérir  ce  dernier  aux  fins  de  (re)prise  en  charge  de  l'intéressé 
(cf. art.  17  et  20  du  règlement).  Cette  détermination  fait  intervenir 
prioritairement, en vertu des art. 6, 7 et 8 du règlement, l'Etat où résident 
déjà  légalement ou en qualité de  réfugié des membres de  la  famille du 
demandeur,  puis,  successivement  et  selon  les  art.  9,  10  à  12  et  13,  le 
critère de l'Etat qui a délivré au demandeur un titre de séjour ou un visa, 
celui de  l'Etat par  lequel  le demandeur est entré,  régulièrement ou non, 
sur  le  territoire de  l'un ou  l'autre des Etats  contractants et,  à  ce défaut, 
celui auprès duquel la demande d'asile a été présentée en premier. 

3.3.  L'Etat  contractant  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile 
est en particulier tenu de prendre en charge, dans les conditions prévues 
à  l'article  10  par.  1  du  règlement  Dublin  II,  le  demandeur  d'asile  qui  a 
franchi  irrégulièrement,  par  voie  terrestre,  maritime  ou  aérienne,  sa 
frontière  en  venant  d'un Etat  tiers  (frontière  extérieure). Ces  obligations 
cessent  douze  mois  après  la  date  du  franchissement  irrégulier  de  la 
frontière.  L'application  de  ces  critères  est  également  écartée en  cas de 
mise en œuvre de la clause de souveraineté énoncée à l'art. 3 par. 2 du 
règlement précité (cf. art. 29a al. 3 OA 1).

4. 
4.1. En l'espèce, il ressort du dossier que la recourante et son enfant ont 
franchi  irrégulièrement  la  frontière  italienne  il  y a moins de douze mois, 
après  leur  départ  d'un  pays  tiers.  En  l'absence  de  tout  autre  élément 
permettant  de  supposer  qu'ils  ont  transité  par  un  autre Etat  contractant 
pendant  une  durée  d'au  moins  cinq  mois  ou  que  l'ODM  aurait  tardé  à 
demander leur prise en charge, l'Italie doit dès lors être regardée comme 
responsable  de  leur  demande  d'asile  (cf.  art.  10  al.  1  du  règlement 
Dublin II).  Il  importe  par  ailleurs  peu  que  l'Italie  n'ait  pas  été  une 
destination  choisie  par  les  recourants,  qu'ils  n'y  aient  pas  déposé  une 
demande d'asile ou, encore, que les empreintes digitales de la recourante 
aient  été  prises  sans  son  approbation.  Les  autorités  italiennes  ont 
d'ailleurs  expressément  fait  savoir  qu'elles  acceptaient  leur  prise  en 

E­3893/2011

Page 7

charge et  ont  invité  les  recourants  à  se présenter  à  l'office  de  la  police 
des frontières de l'aéroport de Milan pour initier leur procédure d'asile.

4.2.  Ce  pays,  membre  de  l'Union  européenne,  offre  en  outre  des 
garanties suffisantes qui assurent aux demandeurs d'asile enregistrés  la 
possibilité de demeurer dans cet Etat le temps que leur demande d'asile 
soit  examinée et  qui  font  obstacle,  lorsque  la  qualité  de  réfugié  ou  une 
autre  forme de protection  leur est  reconnue, à un  refoulement  vers  leur 
pays  d'origine, même  via  un  pays  tiers.  C'est  dès  lors  à  juste  titre  que 
l'office  fédéral a pu estimer que  la décision contestée ne privait pas  les 
recourants  du  droit  de  solliciter  la  reconnaissance  de  leur  qualité  de 
réfugié,  ni  de  la  possibilité  de  voir  leur  demande  d'asile  examinée  de 
façon effective, et ne constituait pas davantage une violation du principe 
de non­refoulement au sens de l'art. 33 de la convention relative au statut 
des réfugiés (RS 0.142.30), des stipulations de l'art. 3 de la convention du 
4 novembre 1950 de  sauvegarde des droits  de  l’homme et  des  libertés 
fondamentales  (CEDH, RS 0.101),  ni  de  l'art.  3  de  la  convention du 10 
décembre 1984 contre  la  torture et autres peines ou  traitements  cruels, 
inhumains  ou  dégradants  (Conv.  Torture,  RS  0.105),  ni  de  toute  autre 
disposition  du  droit  international  public  contraignant.  Le  Tribunal  n'a 
d'ailleurs  pas  connaissance  d'un  cas  de  refoulement  de  l'Italie  vers 
l'Érythrée ces derniers temps (cf. ATAF 2010/45 consid. 7.7.2).

4.3.  Quand  bien  même,  à  leur  retour  en  Italie,  les  familles 
monoparentales  étrangères  peuvent  être  confrontées  à  des  difficultés 
inhérentes à la situation économique, sociale et à la précarité du statut lié 
à une procédure d'asile pendante (sentiment d'insécurité, fait de disposer 
de droits limités, difficultés de trouver un emploi, un logement stable, etc), 
il ne s'agit pas, selon  la  jurisprudence, de circonstances suffisantes à  la 
reconnaissance  d'un  cas  humanitaire  (cf.  ATAF  2010/45  consid. 8.3, 
arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  D­4298/2011  du  5  août  2011, 
D­3962/2011  du  18  juillet  2011,  D­3685/2011  du  5  juillet  2011  et 
D­2955/2011 du 27 mai 2011). Il faut encore que s'y ajoutent des raisons 
humanitaires propres au cas particulier (cf. art. 29a al. 3 OA 1).

4.4. Il reste dès lors à examiner si les recourants peuvent se prévaloir de 
l'existence de telles raisons humanitaires.

4.5. 
4.5.1. Lorsqu'il  s'agit  de  transférer  une personne,  la Suisse agit  en  tant 
qu'Etat requérant ; elle n'est donc pas en mesure d'exiger ni d'obtenir des 
garanties  diplomatiques  de  la  part  de  l'Etat  requis.  Elle  dispose  certes 

E­3893/2011

Page 8

d'un droit d'information (art. 21 du règlement Dublin  II), mais celui­ci est 
dépourvu de toute force contraignante. La procédure d'asile est dès lors 
régie  exclusivement  par  la  loi  de  l'Etat  requis,  seul  compétent  pour 
prendre  toutes  les  décisions  appropriées.  Avant  de  s'adresser 
formellement  à  l'Etat  requis,  l'ODM doit  donc  se  renseigner  de manière 
complète sur les conditions d'accueil qui seront vraisemblablement celles 
de  la  personne  transférée,  de  manière  à  s'assurer,  avec  un  degré 
suffisant de probabilité, que celle­ci ne court pas concrètement  le risque 
de  se  retrouver,  notamment,  dans une  situation  de dénuement matériel 
extrême pendant le temps de sa procédure d'asile (cf. arrêt cour eur. DH, 
M.S.S.  c.  Grèce  et  Belgique,  du  21  janvier  2011,  req.  n° 30696/09, 
§ 252). 

4.5.2. Cela étant,  la  jurisprudence admet que  l'autorité  inférieure puisse 
se  fonder  sur  la  présomption  que  l'ensemble  des Etats  contractants  de 
l'espace Dublin  appliquent  de  bonne  foi  leurs  obligations  tirées  du  droit 
international  public  (ATAF  2010/27  consid.  6.4.6.2,  ATAF  2010/45, 
consid. 7.5, ATAF D­2076/2010, consid. 2.4), au premier  titre desquelles 
le droit à  la vie et  l'interdiction de  traitements  inhumains ou dégradants. 
Il incombe alors au requérant de renverser cette présomption, par l'apport 
d'indices  sérieux  contraires,  en  raison  non  seulement  de  son  devoir  de 
collaborer à l'établissement des faits, mais encore de son propre intérêt.

4.5.3. En  l'occurrence,  la recourante explique qu'à son arrivée en Sicile, 
elle a été prise en charge médicalement (soins d'urgence), puis hébergée 
dans  un  centre  mixte  où  elle  a  été  importunée  par  des  Tunisiens.  Au 
départ  de  ses  compatriotes,  se  sentant  menacée  par  les  autres 
requérants  hébergés  avec  elle,  elle  a  rapidement  décidé  de  partir  elle 
aussi. Elle a alors pris, avec trois autres femmes, un bus pour une grande 
ville  italienne  où,  selon  les  versions,  elle  aurait  été  hébergée  plusieurs 
jours par des compatriotes ou aurait dormi dans  la  rue avec son enfant 
avant  de  rejoindre  clandestinement  la  Suisse.  La  recourante  précise 
également  n'avoir  jamais  souhaité  séjourner  en  Italie  et  dénonce,  se 
référant à des rapports d'ONG, la situation précaire des requérants d'asile 
dont  l'assistance serait  assurée uniquement par  la  charité d'organismes 
privés.  Elle  précise  que  cette  situation  lui  est  particulièrement  difficile 
compte tenu du fait que son enfant nécessiterait un suivi médical. Enfin, 
la  recourante  produit,  à  l'appui  de  son  recours,  des  extraits  de  trois 
jugements de tribunaux régionaux allemands dont il ressort qu'ils ont fait 
application de la clause de souveraineté en raison de manquements dans 
la prise en charge des requérants imputables aux autorités italiennes.

E­3893/2011

Page 9

4.5.4. En cas de renvoi depuis la Suisse, les demandeurs d'asile sont en 
principe  logés dans différents  centres  d'accueil  en  Italie,  en  fonction  de 
l'état  d'avancement  de  leur  procédure.  Pour  autant  qu'ils  prêtent  leur 
concours,  les  recourants  seraient  donc,  en  cas  de  transfert  vers  l'Italie, 
vraisemblablement hébergés dans un centre d'accueil pour demandeurs 
d'asile  et  migrants  (CARA),  lequel  devrait  leur  offrir  des  conditions 
sensiblement différentes de celles endurées à  leur arrivée au centre de 
premier secours et d'accueil (CDA/CPSA). Les CARA offrent en effet des 
services  de  santé,  d'assistance  sociale,  juridique  et  de  médiation 
culturelle.  Cependant,  il  doit  effectivement  être  admis  que  la  situation 
d'accueil en Italie n'est pas optimale partout et diverge parfois  fortement 
d'une région à  l'autre. Ainsi, même si  l'on peut en principe attendre d'un 
requérant d'asile qu'il se soumette à certaines contraintes liées au rapport 
particulier de dépendance qui  l'unit à son état hôte, notamment dans  le 
choix  géographique  de  son  lieu  d'hébergement,  et  qu'il  fasse  un  effort 
raisonnable  pour  y  demeurer  le  temps  nécessaire  à  l'examen  de  sa 
demande  d'asile,  malgré  ses  propres  difficultés,  on  ne  saurait,  en 
l'espèce, exiger cela des recourants. En effet, la recourante est une jeune 
femme seule, ayant à sa charge un enfant en bas âge, dont la santé doit 
être  considérée  comme  fragile  puisqu'il  souffre  d'une  lagophtalmie  des 
deux  yeux  et  qu'il  a  subi  récemment  une  opération  chirurgicale.  Or,  il 
ressort  des  certificats  médicaux  produits  qu'un  suivi  doit  encore  être 
assuré. De plus, il n'est pas exclu, à ce jour, que l'enfant puisse faire une 
réaction postopératoire, nécessitant une intervention rapide qui ne pourra 
pas  être  garantie  dans  le  cas  d'espèce,  ou  qui  se  ferait  dans  des 
circonstances  bien  plus  difficiles  vu  que  les  médecins  italiens  ne 
disposeront pas forcément des documents médicaux relatifs à l'enfant. A 
cela s'ajoute que  le  fils de  la  recourante souffre d'une  lagophtalmie des 
deux yeux et qu'il présente donc un risque d'ulcération et d'opacification 
de  la cornée pouvant avoir de graves répercussions sur sa vision.  Il est 
donc particulièrement important que celui­ci puisse avoir accès aux soins 
idoines afin que ses yeux ne soient pas affectés davantage encore. Par 
ailleurs,  au  vu  de  cette  pathologie,  il  est  particulièrement  vulnérable  en 
présence  de  conditions  d'hygiène  non  strictes  et  nécessite  donc  un 
hébergement  adéquat.  Aussi,  au  vu  des  circonstances  particulières  du 
cas d'espèce et après une pondération des intérêts en cause, le Tribunal 
juge que dans le cas d'espèce, il y a lieu d'admettre l'existence d'un cas 
d'application de l'art. 29a al. 3 OA1 (clause humanitaire) et de considérer 
la  Suisse  comme  compétente  pour  le  traitement  de  la  demande  d'asile 
des recourants.

E­3893/2011

Page 10

5. 
Partant, le recours doit être admis et la cause renvoyée à l'ODM pour qu'il 
statue sur la demande d'asile.

6. 
Vu  l'issue  de  la  cause,  il  n'y  a  pas  lieu  de  percevoir  des  frais  de 
procédure (art. 63 al. 1 et 2 PA), de sorte que  la demande d'assistance 
judiciaire partielle est sans objet.

7. 
7.1.  Le  recours  étant  admis,  les  intéressés  peuvent  prétendre  à 
l'allocation  de  dépens,  aux  conditions  posées  par  les  art.  7 ss  du 
règlement du 21 février 2008 concernant  les  frais, dépens et  indemnités 
fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2).

7.2. En l'absence d'un décompte de prestations du mandataire, il convient 
de  fixer  l'indemnité sur  la base du dossier  (cf. art. 14 FITAF). Au vu du 
dossier, il se justifie d'allouer ex aequo et bono une somme de Fr. 600.— 
à titre de dépens pour les frais utiles et nécessaires à la cause.

(dispositif page suivante)

E­3893/2011

Page 11

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est admis, dans la mesure où il est recevable.

2. 
La décision de l'ODM du 30 juin 2011 est annulée.

3. 
L'ODM est invité à statuer sur la demande d'asile.

4. 
Il n'est pas perçu de frais de procédure.

5. 
La requête d'assistance judiciaire est sans objet.

6. 
L'ODM  versera  aux  recourants  un  montant  de  Fr.  600.—  à  titre  de 
dépens.

7. Le présent arrêt est adressé au mandataire des recourants, à l'ODM et 
à l'autorité cantonale compétente.

La présidente du collège : La greffière :

Jenny de Coulon Scuntaro Sara Pelletier

Expédition :