# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 6af3f4e3-7693-5e28-9558-c16f070c57ee
**Source:** Genève (GE)
**Court Level:** cantonal
**Decision Date:** 2010-03-15
**Language:** fr
**Title:** Genève Cour de justice (Cour de droit public) Chambre des assurances sociales 15.03.2010 A/4142/2009
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/GE_Gerichte/GE_CJ_014_A-4142-2009_2010-03-15.pdf

## Full Text

Siégeant : Valérie MONTANI, Présidente; Teresa SOARES et Luis ARIAS, Juges 

assesseurs 

  

 
 

R E P U B L I Q U E  E T  
 

C A N T O N  D E  G E N E V E  

P O U V O I R  J U D I C I A I R E  
 

A/4142/2009 ATAS/311/2010 

ARRET 

DU TRIBUNAL CANTONAL DES 

ASSURANCES SOCIALES 

Chambre 6 

du 15 mars 2010 

 

En la cause 

Madame E___________, domiciliée au Petit-Lancy 

Monsieur E___________, domicilié à Genève 

demandeurs 

 

contre 

ZÜRICH COMPAGNIE D'ASSURANCES SA, avenue Eugène-
Pittard 16, case postale 345, 1211 Genève 17 

SWISS LIFE SA, avenue de Rumine 13, case postale 1260, 1001 
Lausanne 

défenderesses 

 
 
 

 

A/4142/2009 

- 2/5 - 

EN FAIT 

1. Par jugement du 1er octobre 2009, la 2ème chambre du Tribunal de première 

instance a prononcé le divorce de Madame E___________, née F___________ le 

en 1969 et Monsieur E___________, né en 1969, mariés en date du 12 septembre 

1996. 

2. Selon le chiffre 8 du dispositif du jugement précité, le Tribunal de première 

instance a ordonné le partage par moitié des avoirs de prévoyance professionnelle 

acquis par chacun des époux durant le mariage. 

3. Le jugement de divorce est devenu définitif le 7 novembre 2009 et a été 

communiqué au Tribunal cantonal des assurances sociales le 18 novembre 2009. 

4. L’instruction menée par le Tribunal de céans a permis d’établir les faits suivants : 

S’agissant de Mme E___________ : 

• Le 27 novembre 2009, Rendita Fondation de libre passage a attesté d'une 

affiliation dès le 24 décembre 2008, d'un transfert de 85'518 fr. 45 de la part 

d'Axa Winterthur le 24 décembre 2008 et d'un transfert à la Schweiz. 

Lebensversicherungs - und Rentenanstalt à Zürich le 2 février 2009. 

• Le 27 novembre 2009, Axa Winterthur a attesté d'une affiliation du 1er octobre 

2004 au 30 novembre 2008, d'un transfert de 59'771 fr. 45 de la part de la 

Caisse Inter-entreprises de prévoyance professionnelle (CIEPP) le 29 

novembre 2004 et d'un transfert de 87'518 fr. 45 à la Fondation de libre passage 

Rendita le 19 décembre 2008. 

• Le 4 décembre 2009, la CIEPP a attesté d'une affiliation du 1er mai 2002 au 

29 février 2004, d'une prestation de 46'402 fr. reçue le 15 novembre 2002 de la 

part de La Suisse Assurances à Lausanne (actuellement SwissLife) et d'un 

transfert le 29 novembre 2004 de 59'771 fr. 45 auprès de la Winterthur Vie. La 

demanderesse avait aussi été affiliée du 1er décembre 2000 au 31 mars 2001 et 

la prestation de 2'062 fr. 90 transférée le 27 juillet 2001 à La Suisse Assurances 

à Lausanne. 

• Le 7 décembre 2009, SwissLife a attesté d'une prestation de sortie au 

7 novembre 2009 de 98'221 fr., d'une affiliation du 22 octobre 1996 au 

31 octobre 2001 (pour Lukoil SA), d'une prestation de libre passage de 19'167 

fr. reçue le 1er avril 1998 de la part d'Elvia Leben (actuellement Allianz Suisse 

à Zürich), de 2'062 fr. 90 reçue le 27 juillet 2001 de la part de la CIEPP le 

27 juillet 2001, d'une affiliation du 1er novembre 2001 au 30 avril 2002 pour 

Y__________ SA avec transfert de la prestation de libre passage auprès de la 

CIEPP le 18 novembre 2002, d'une nouvelle affiliation depuis le 1er décembre 

 
 
 

 

A/4142/2009 

- 3/5 - 

2008 pour X__________ SA et d'une prestation de libre passage de 87'658 fr. 

85 reçue de la part de la Fondation de libre passage Rendita. 

• Le 10 décembre 2009, la demanderesse a transmis les noms de ses employeurs, 

soit : Y__________ du 22 octobre 1996 au 30 avril 2002, Z__________ du 1er 

mai 2002 au 28 février 2004, chômage du 1er mars 2004 au 30 septembre 2004, 

XA__________ du 1er octobre 2004 au 30 novembre 2008 et XB__________ 

du 1er décembre 2008 à ce jour. 

• Le 17 décembre 2009, Allianz Suisse a attesté d'une prestation de libre passage 

à la date du mariage le 12 septembre 1996 de 18'260 fr. 30 et d'un versement de 

19'167 fr. le 1er avril 1998 à la Suisse Assurances compagnie d'assurance sur la 

vie. 

• Le 8 février 2010, SwissLife a précisé que la prestation de sortie était de 

99'246 fr. au 7 novembre 2009, que celle au jour du mariage (augmentée des 

intérêts dus jusqu'au jour du divorce) était de 27'806 fr., de sorte que la 

prestation à partager était de 71'440 fr.  

S’agissant de M. E___________ : 

• Le 30 novembre 2009, la Zürich Compagnie d'Assurances SA a attesté d'une 

affiliation auprès de la Fondation collective VITA depuis le 1er avril 1995, d'un 

avoir au jour du mariage, avec les intérêts dus jusqu'au jour du divorce, de 

28'819 fr. 10, d'une prestation de sortie au jour du divorce de 214'419 fr. 40 et 

d'un transfert de la part de Patria Leben le 25 avril 1995 de 3'932 fr. 85. 

5. Le 16 février 2010, le Tribunal cantonal des assurances sociales a informé les 

demandeurs qu’un montant de 57'080 fr. 15 revenait à la demanderesse et leur a 

imparti un délai pour former leurs éventuelles observations. 

6. Les demandeurs n'ont pas formulé d'observations. 

7. Sur quoi, la cause a été gardée à juger. 

 

EN DROIT 

1. L'art. 25a de la loi fédérale sur le libre passage dans la prévoyance 

professionnelle, vieillesse, survivants et invalidité du 17 décembre 1993 (LFLP), 

entré en vigueur le 1er janvier 2000, règle la procédure en cas de divorce. Lorsque 

les conjoints ne sont pas d’accord sur la prestation de sortie à partager (art. 122 et 

123 Code Civil - CC), le juge du lieu du divorce compétent au sens de l'art. 73 al. 

1 de la loi fédérale sur la prévoyance professionnelle du 25 juin 1982 (LPP), soit à 

 
 
 

 

A/4142/2009 

- 4/5 - 

Genève le Tribunal cantonal des assurances sociales depuis le 1er août 2003, doit, 

après que l'affaire lui a été transmise (art. 142 CC), exécuter d'office le partage sur 

la base de la clé de répartition déterminée par le juge du divorce. 

2. Selon l'art. 22 LFLP (nouvelle teneur en vigueur depuis le 1er janvier 2000), en 

cas de divorce, les prestations de sortie acquises durant le mariage sont partagées 

conformément aux art. 122, 123, 141 et 142 CC; les art. 3 à 5 LFLP s'appliquent 

par analogie au montant à transférer (al. 1). Pour chaque conjoint, la prestation de 

sortie à partager correspond à la différence entre la prestation de sortie, augmentée 

des avoirs de libre passage existant éventuellement au moment du divorce, et la 

prestation de sortie, augmentée des avoirs de libre passage existant 

éventuellement au moment de la conclusion du mariage (cf. art. 24 LFLP). Pour 

ce calcul, on ajoute à la prestation de sortie et à l'avoir de libre passage existant au 

moment de la conclusion du mariage les intérêts dus au moment du divorce (ATF 

128 V 230; ATF 129 V 444). 

3. En l’espèce, le juge de première instance a ordonné le partage par moitié des 

avoirs de prévoyance des demandeurs. Les dates pertinentes sont, d’une part, celle 

du mariage, le 12 septembre 1996, d’autre part le 7 novembre 2009, date à 

laquelle le jugement de divorce est devenu exécutoire. 

Selon les documents produits, la prestation acquise pendant le mariage par 

M. E___________ est de 185'600 fr. 30 (auprès de la Zürich Compagnie 

d'Assurances SA) tandis que celle acquise par Mme E___________ est de 71'440 

fr. (auprès de SwissLife), les intérêts ayant déjà été calculés par les institutions de 

prévoyance défenderesses. Ainsi M. E___________ doit à son ex-épouse le 

montant de 92'800 fr. 15 (185'600 fr. 30 : 2) et celle-ci lui doit le montant de 

35'720 fr. (71'440 fr. : 2), de sorte que c’est M. E___________ qui doit à Mme 

E___________ le montant de 57'080 fr. 15. 

4. Conformément à la jurisprudence, depuis le jour déterminant pour le partage 

jusqu'au moment du transfert de la prestation de sortie ou de la demeure, le 

conjoint divorcé bénéficiaire de cette prestation a droit à des intérêts 

compensatoires sur le montant de celle-ci. Ces intérêts sont calculés au taux 

minimum légal selon l'art. 12 de l'ordonnance sur la prévoyance professionnelle 

vieillesse, survivants et invalidité du 18 avril 1984 (OPP 2) ou selon le taux 

réglementaire, si celui-ci est supérieur (ATF non publié B 36/02 du 18 juillet 

2003) 

5. Aucun émolument ne sera perçu, la procédure étant gratuite (art. 73 al. 2 LPP et  

89H al. 1 de la loi sur la procédure administrative du 12 septembre 1985). 

 
 
 

 

A/4142/2009 

- 5/5 - 

PAR CES MOTIFS, 

LE TRIBUNAL CANTONAL DES ASSURANCES SOCIALES : 

Statuant 

1. Invite la Zürich Compagnie d'Assurances SA à transférer, du compte de 

M. E___________, la somme de 57'080 fr. 15 à SwissLife SA en faveur de 

Mme E___________, ainsi que des intérêts compensatoires au sens des 

considérants, dès le 7 novembre 2009 jusqu'au moment du transfert. 

2. L’y condamne en tant que de besoin. 

3. Dit que la procédure est gratuite. 

4. Informe les parties de ce qu’elles peuvent former recours contre le présent arrêt 

dans un délai de 30 jours dès sa notification auprès du Tribunal fédéral 

(Schweizerhofquai 6, 6004 LUCERNE), par la voie du recours en matière de droit 

public, conformément aux art. 82 ss de la loi fédérale sur le Tribunal fédéral du 17 

juin 2005 (LTF); le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, motifs et 

moyens de preuve et porter la signature du recourant ou de son mandataire ; il doit 

être adressé au Tribunal fédéral par voie postale ou par voie électronique aux 

conditions de l'art. 42 LTF. Le présent arrêt et les pièces en possession du 

recourant, invoquées comme moyens de preuve, doivent être joints à l'envoi. 

 
La greffière 

 
 
 
 

Nancy BISIN 

 La présidente 
 
 
 
 

Valérie MONTANI 

Une copie conforme du présent arrêt est notifiée aux parties ainsi qu’à l’Office fédéral 

des assurances sociales par le greffe le