# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** efed466c-6666-593b-b427-eedeac139be1
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-09-13
**Language:** de
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 13.09.2011 E-729/2007
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-729-2007_2011-09-13.pdf

## Full Text

rBundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Abteilung V
E­729/2007
beu/pep/ris

U r t e i l   v om     1 3 .   S ep t embe r   2 0 1 1

Besetzung Richterin Muriel Beck Kadima (Vorsitz),
Richterin Nina Spälti Giannakitsas, 
Richterin Christa Luterbacher,   
Gerichtsschreiberin Patrica Petermann Loewe.

Parteien A._______, geboren am (…),
Angola, 
(…),  
Beschwerdeführer, 

gegen

Bundesamt für Migration (BFM), 
Quellenweg 6, 3003 Bern,   
Vorinstanz. 

Gegenstand Asyl und Wegweisung; Verfügung des BFM vom 12. Januar 
2007 / N (…).

E­729/2007

Seite 2

Sachverhalt:

A. 
Der  Beschwerdeführer,  ein  ethnischer  Mukongo,  verliess  seinen 
Heimatstaat  gemäss  eigenen  Angaben  im  Jahre  1992  und  reiste  nach 
B._______,  von  wo  aus  er  im  Jahr  1999  versucht  habe,  über 
Griechenland nach C._______ zu gelangen. Die griechischen Behörden 
hätten  ihn  jedoch  nach  Angola  ausschaffen  wollen,  weshalb  er  in 
Griechenland ein Asylgesuch habe stellen müssen. In der Folge habe er 
sich  bis  November  2002  in  Athen  aufgehalten,  sei  dann  jedoch  krank 
geworden. Da er  in Griechenland nicht die benötigten Medikamente und 
Behandlungen  erhalten  habe,  sei  er  nach  D._______  gereist,  habe  ein 
Asylgesuch gestellt und sei medizinisch behandelt worden, bis er im Juni 
2003 aufgefordert worden sei,  das Land zu verlassen. Er  sei  sodann  in 
die  E._______  geflüchtet  und  habe  dort  wiederum  ein  Asylgesuch 
gestellt. Am 16. November 2004 sei er von der dortigen Polizei abgeholt, 
mit  dem  Auto  über  die  (…)  Grenze  gefahren  und  den  (…)  Behörden 
übergeben worden. Diese hätten ihm mitgeteilt, er habe das (…) bzw. das 
gesamte Territorium der Europäischen Union zu verlassen. Daraufhin sei 
er mit dem Zug nach Strassburg und per Auto in die Schweiz gereist, wo 
er  am  18.  November  2004  in  der  damaligen  Empfangsstelle  (heute: 
Empfangs­  und  Verfahrenszentrum  [EVZ])  F._______  um  Asyl 
nachsuchte.

Der Beschwerdeführer wurde am 8. Dezember 2004 summarisch befragt 
und am 18.  Januar 2005 sowie am 3. und 14. Februar 2005 durch das 
Migrationsamt des Kantons G._______ eingehend zu seinen Asylgründen 
angehört.  Dabei  brachte  er  im  Wesentlichen  vor,  er  sei  in 
H._______/Provinz Zaïre (Angola) geboren, im Alter von acht Jahren mit 
seinen  Eltern  von  dort  nach  I._______  (Kongo  Kinshasa)  gezogen  und 
später  dort  zum  Militärleutnant  ausgebildet  worden.  1989  sei  er  nach 
Angola  zurückgekehrt  und  habe  ab  Januar  1990  als  (…)  im 
Sicherheitsdienst des angolanischen Präsidenten  (und Vorsitzenden der 
Regierungspartei MPLA [Movimento Popular de Libertação de Angola]) – 
José Eduardo dos Santos – gearbeitet. Seine Aufgabe sei es gewesen, 
Agenten  der  UNITA  (União  Nacional  para  a  Independência  Total  de 
Angola;  ehemalige  Rebellenorganisation,  heutige  Oppositionspartei)  zu 
enttarnen bzw.  Informationen über  solche an die Polizei weiterzugeben. 
Er selbst sei Mitglied der Partei FNLA (Frente Nacional da Libertação de 
Angola)  gewesen.  Im  September  1990  sei  er  zu  Hause  festgenommen 
worden,  da  man  ihn  verdächtigt  habe,  einen  Anschlag  auf  den 

E­729/2007

Seite 3

Präsidenten  geplant  zu  haben.  Man  habe  ihm  vorgeworfen,  dass 
während  einer  seiner  Nachtschichten  Minen  um  das  Gelände  des 
Präsidentensitzes gelegt worden seien, was jedoch erfunden und nur ein 
Vorwand  gewesen  sei,  um  ihn  aus  seinem  Dienst  zu  entfernen.  Der 
Beschwerdeführer sei  in der Folge während insgesamt neun Monaten  in 
zwei  verschiedenen  Gefängnissen  inhaftiert  gewesen.  1991  sei  er 
aufgrund  des  Erlasses  einer  Amnestie  als  politischer  Gefangener 
freigelassen worden, ohne je einem Gericht zugeführt worden zu sein. In 
der  Folge  habe  der  Beschwerdeführer  als  Pionier  die  "Bewegung  der 
Jugend  der  Bakongo" mitbegründet  und  diese Gruppe  habe  begonnen, 
sich  mittels  Kundgebungen,  Versammlungen  und  Flugblättern 
einzusetzen  für  die  Autonomie  des  Territoriums  der  Bakongo,  die 
Anerkennung  der  Bakongo  als  Angolaner  und  die  Nutzung  der 
natürlichen Ressourcen des Landes  für die Einheimischen  (anstelle des 
Exports  derselben).  Der  Beschwerdeführer  habe  in  diesem 
Zusammenhang  von  einem  Chef  des  präsidialen  Sicherheitsdienstes – 
J._______ – kurzfristig die Information bekommen, dass in der Nacht vom 
22.  auf  den  23.  Januar  1992  ein Massaker  an  den  Bakongos  Luandas 
geplant  sei;  angeordnet  habe  dies  der  Kommandant  der  Polizei  und 
Innenminister "Nandó" (Fernando da Piedade Dias dos Santos). Er habe 
einige  Bakongos warnen  können  und  jene Nacht  im Gebiet  (Municipio) 
K._______  verbracht.  Danach  habe  er  versucht,  zu  seinem  Haus 
zurückzukehren,  was  jedoch  aufgrund  der  anhaltenden  Militärpräsenz 
nicht  möglich  gewesen  sei.  Deshalb  sei  er  zwei  Tage  später  nach 
B._______  geflüchtet,  wo  er  ein  Asylgesuch  gestellt  habe.  Nach  der 
Flucht  habe  er  sich  1994 mit  anderen  Bakongos  zu  einer  Konferenz  in 
L._______  getroffen,  anlässlich  welcher  diese  die  "Commission 
représentative  du  Royaume  Bakongo"  gegründet  hätten.  Er  habe  in 
dieser Organisation  die  Funktion  des  (…)  inne  gehabt. Das Ziel  sei  die 
Erreichung  der  Autonomie  der  Bakongo mit  friedlichen Mitteln  bzw.  die 
Wiederbelebung des Königreichs Bakongo, um gegen die Regierung der 
MPLA etwas  in der Hand zu haben. Ab 1995 sei er  in B._______ durch 
die MPLA und José Eduardo dos Santos verfolgt bzw. beschattet worden. 
Er könne somit weder nach Angola noch nach B._______ zurückkehren, 
da  er  riskiere,  sofort  verhaftet  bzw.  umgebracht  zu  werden.  Der 
Beschwerdeführer reichte schliesslich diverse Beweismittel ein, um seine 
– auch  später  in  E._______  –   fortdauernden  Aktivitäten  für  die 
Commission représentative du Royaume Bakongo zu belegen.

B. 
Mit  Verfügung  vom  12.  Januar  2007  –  eröffnet  am  15.  Januar  2007 – 

E­729/2007

Seite 4

stellte  das  BFM  fest,  der  Beschwerdeführer  erfülle  die 
Flüchtlingseigenschaft nicht, wies dessen Asylgesuch ab und verfügte die 
Wegweisung aus der Schweiz sowie deren Vollzug. 

Zur Begründung führte es insbesondere aus, zwischen der vorgebrachten 
neunmonatigen Haft in den Jahren 1990/1991 in Angola und der Ausreise 
aus  diesem  Staat  bestehe  weder  ein  zeitlicher  noch  ein  sachlicher 
Zusammenhang, weshalb der Gefängnisaufenthalt nicht asylrelevant sei. 
Die  geltend  gemachten  drohenden  Verfolgungsmassnahmen  durch  die 
angolanische  Regierung  aufgrund  des  Engagements  des 
Beschwerdeführers für die Bakongo würden sodann einer konkreten und 
objektiven Grundlage entbehren; eine begründete Furcht vor Verfolgung 
bestehe  damit  nicht.  Des  Weiteren  habe  der  Beschwerdeführer 
hinsichtlich  der  vorgebrachten  Beschattung  durch  die  angolanischen 
Behörden in B._______ etliche widersprüchliche Angaben gemacht. Auch 
seien  seine  Vorbringen  bezüglich  seines  behaupteten  politischen 
Engagements überwiegend als vage und unsubstantiiert  zu bezeichnen. 
Es  dürfe  deshalb  berechtigterweise  geschlossen werden,  dass  sich  der 
Beschwerdeführer  bei  seinen  Ausreisegründen  auf  einen  konstruierten 
Sachverhalt abstütze; das Asylgesuch sei somit abzulehnen. Der Vollzug 
der Wegweisung sei schliesslich zulässig, zumutbar und möglich. 

C. 
Hiergegen  wandte  sich  der  Beschwerdeführer  mit  Eingabe  vom  30. 
Januar  2007  (Poststempel:  29.  Januar  2007)  an  das 
Bundesverwaltungsgericht und ersuchte mittels Formularbeschwerde um 
Aufhebung  des  vorinstanzlichen Entscheides  und  um Wiederherstellung 
der  aufschiebenden  Wirkung.  Zudem  sei  festzustellen,  dass  die 
vorsorgliche Wegweisung in einen Drittstaat unzulässig, unzumutbar und 
unmöglich  sei  und  dass  der  Beschwerdeführer  den  Ausgang  des 
Verfahrens deshalb  in der Schweiz abwarten könne. Schliesslich sei die 
Flüchtlingseigenschaft des Beschwerdeführers festzustellen und ihm Asyl 
zu  gewähren  bzw.  sei  (eventualiter)  der  Wegweisungsvollzug  als 
unzulässig,  unzumutbar  und  unmöglich  zu  qualifizieren  und  er  sei 
vorläufig  aufzunehmen.  In  verfahrensrechtlicher  Hinsicht  wurde  um 
Gewährung der unentgeltlichen Rechtspflege sowie um Verzicht  auf die 
Erhebung eines Kostenvorschusses ersucht. 

Auf  die  Begründung  der  Beschwerde  sowie  die  eingereichten 
Beweismittel  wird  –  soweit  entscheidrelevant  –  in  den  Erwägungen 
eingegangen.

E­729/2007

Seite 5

D. 
Mit Zwischenverfügung vom 12. Februar bzw. vom 22. März 2007 erwog 
das  Bundesverwaltungsgericht,  der  Beschwerdeführer  könne  den 
Ausgang des Beschwerdeverfahrens  in der Schweiz abwarten. Zugleich 
wurde  auf  die  Erhebung  eines  Kostenverschusses  verzichtet;  der 
Entscheid über das Gesuch um unentgeltliche Rechtspflege wurde in den 
Endentscheid  verschoben.  Der  Beschwerdeführer  wurde  schliesslich 
aufgefordert,  bis  zum  5.  April  2007  einen  aktuellen  und  ausführlichen 
Arztbericht einzureichen. 

E. 
Am  4.  April  2007  zeigte  der  neu  beauftragte  Rechtsvertreter  des 
Beschwerdeführers sein Mandat an und reichte einen Arztbericht vom 2. 
April  2007  ein.  Zudem  führte  er  aus,  der  Beschwerdeführer  (…) 
mittlerweile  (…)  die  Commission  représentative  du  Royaume  Bakongo, 
die  weltweit  aus  etwa  250  Mitgliedern  bestehe.  Seit  mehreren  Jahren 
habe  er  unter  voller  Namensnennung  auch  Artikel  für  die  monatlich 
erscheinende  Zeitschrift  "Mani  Kongo"  (recte:  "Le  Manikongo"/"The 
Manikongo")  verfasst.  Er  erfülle  damit  zumindest  wegen  der 
hinzugekommenen  subjektiven  Nachfluchtgründe  die 
Flüchtlingseigenschaft.  Auch  der  seinerzeitige  positive  Entscheid  der 
Behörden Griechenlands  (Anerkennung als Flüchtling) deute darauf hin, 
dass  die  Flüchtlingseigenschaft  erfüllt  sei.  In  diesem  Zusammenhang 
wurde  beantragt,  es  seien  die  Asyl­Akten  der  griechischen  Behörden 
beizuziehen. 

F.  
Mit Schreiben vom 11. April 2007 und vom 17. November 2008 liess der 
Beschwerdeführer  zum  Beleg  seiner  exilpolitischen  Tätigkeiten  diverse 
Unterlagen  zu  den  Akten  reichen,  die  seine  inhaltlich  klar  gegen  die 
angolanische  Regierung  gerichtete  Haltung  zum  Ausdruck  bringen 
würden.  Auf  diese  wird  in  den  nachstehenden  Erwägungen  –  soweit 
entscheidrelevant – eingegangen.

G. 
Mit  Schreiben  vom  1.  Dezember  2008  gab  der  Rechtsvertreter  des 
Beschwerdeführers  bekannt,  dass  dieser  ihm  das  Mandat  zur  weiteren 
Vertretung entzogen habe.

H. 
Am 18. Juli 2009 heiratete der Beschwerdeführer in M._______ eine (…) 

E­729/2007

Seite 6

Staatsangehörige,  die  in  der  Schweiz  über  eine 
Niederlassungsbewilligung C verfügt. 

Mit  Verfügung  vom  3.  bzw.  vom  10.  Mai  2010  stellte  das 
Bundesverwaltungsgericht  fest,  dass  dem  Beschwerdeführer  gemäss 
Eintrag  im  zentralen  Migrationssystem  (ZEMIS)  durch  den  Kanton 
G._______  eine  Aufenthaltsbewilligung  B  erteilt  worden  sei,  weshalb 
dessen Beschwerde vom 29. Januar 2007 gegenstandslos geworden sei, 
soweit  sie  die  Anordnung  der Wegweisung  und  des  Vollzuges  betreffe. 
Es wurde ihm deshalb Gelegenheit gegeben, bis zum 26. Mai 2010 dazu 
Stellung  zu  nehmen,  ob  er  die  Beschwerde  zurückziehen  möchte,  und 
angekündigt,  bei  ungenutzter  Frist  werde  davon  ausgegangen,  dass  er 
vollumfänglich an seinen Rechtsbegehren festhalte. 

Der Beschwerdeführer liess sich hierzu nicht vernehmen.

I. 
Am  15.  Februar  2011  reichte  der  Beschwerdeführer  ein  von  ihm 
verfasstes und mit eingeschriebener Post versandtes Schreiben vom 12. 
Juli  2010  an  die  angolanische  Botschaft  in  der  Schweiz  (bzgl.  der 
Erlangung  eines  Reisepasses)  ein  und  ersuchte  sinngemäss  um 
beschleunigte Behandlung seiner Beschwerde. 

J. 
Das BFM nahm mit Schreiben vom 19. Juli 2011 zu den Vorbringen des 
Beschwerdeführers  Stellung  und  beantragte  die  Abweisung  der 
Beschwerde. Es führte im Wesentlichen aus, diese enthalte keine neuen, 
erheblichen  Tatsachen,  welche  eine  Änderung  seines  Standpunktes 
rechtfertigen könnten. 

Die Vernehmlassung wurde dem Beschwerdeführer am 21. Juli 2011 zur 
Kenntnis gebracht.

Das Bundesverwaltungsgericht zieht in Erwägung:

1. 

1.1. Gemäss Art. 31 des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005 
(VGG, SR 173.32) beurteilt das Bundesverwaltungsgericht Beschwerden 

E­729/2007

Seite 7

gegen Verfügungen nach Art. 5 des Bundesgesetzes vom 20. Dezember 
1968  über  das  Verwaltungsverfahren  (VwVG,  SR  172.021).  Das  BFM 
gehört zu den Behörden nach Art. 33 VGG und ist daher eine Vorinstanz 
des  Bundesverwaltungsgerichts.  Eine  das  Sachgebiet  betreffende 
Ausnahme  im  Sinne  von  Art. 32  VGG  liegt  nicht  vor.  Das 
Bundesverwaltungsgericht  ist  daher  zuständig  für  die  Beurteilung  der 
vorliegenden  Beschwerde  und  entscheidet  auf  dem  Gebiet  des  Asyls 
endgültig,  ausser  bei  Vorliegen  eines  Auslieferungsersuchens  des 
Staates,  vor  welchem  die  beschwerdeführende  Person  Schutz  sucht 
(Art. 105 des Asylgesetzes vom 26. Juni 1998 [AsylG, SR 142.31]; Art. 83 
Bst. d  Ziff. 1  des  Bundesgerichtsgesetzes  vom  17. Juni  2005  [BGG, 
SR 173.110]).

1.2. Das  Verfahren  richtet  sich  nach  dem  VwVG,  dem  VGG  und  dem 
BGG, soweit das AsylG nichts anderes bestimmt (Art. 37 VGG und Art. 6 
AsylG).

1.3.  Die  Beschwerde  ist  frist­  und  formgerecht  eingereicht.  Der 
Beschwerdeführer hat am Verfahren vor der Vorinstanz teilgenommen, ist 
durch  die  angefochtene  Verfügung  besonders  berührt  und  hat  ein 
schutzwürdiges  Interesse  an  deren  Aufhebung  beziehungsweise 
Änderung;  er  ist  daher  zur  Einreichung  der  Beschwerde  legitimiert 
(Art. 105 AsylG i.V.m. Art. 37 VGG und Art. 48 Abs. 1, Art. 50 und Art. 52 
VwVG). Auf die Beschwerde ist einzutreten.

2. 
Mit  Beschwerde  kann  die  Verletzung  von  Bundesrecht,  die  unrichtige 
oder unvollständige Feststellung des rechtserheblichen Sachverhalts und 
die Unangemessenheit gerügt werden (Art. 106 Abs. 1 AsylG).

3. 
Aufgrund  der  infolge  Heirat  erteilten  Aufenthaltsbewilligung  B  ist  die 
Beschwerde  bezüglich  der  Dispositivziffern  3  bis  5  gegenstandslos 
geworden. Auf Beschwerdeebene ist lediglich über die Dispositivziffern 1 
und  2  der  angefochtenen Verfügung  zu  befinden  und  zu  prüfen,  ob  die 
Vorinstanz  zu  Recht  das  Asylgesuch  abgelehnt  und  den 
Beschwerdeführer nicht als Flüchtling anerkannt hat.

E­729/2007

Seite 8

4. 

4.1. 
Gemäss  Art.  2  Abs.  1  AsylG  gewährt  die  Schweiz  Flüchtlingen 
grundsätzlich  Asyl.  Als  Flüchtling  wird  eine  ausländische  Person 
anerkannt,  wenn  sie  in  ihrem  Heimatstaat  oder  im  Land,  in  dem  sie 
zuletzt  wohnte,  wegen  ihrer Rasse, Religion, Nationalität,  Zugehörigkeit 
zu  einer  bestimmten  sozialen  Gruppe  oder  wegen  ihrer  politischen 
Anschauungen  ernsthaften  Nachteilen  ausgesetzt  ist  oder  begründete 
Furcht  hat,  solchen  Nachteilen  ausgesetzt  zu  werden.  Als  ernsthafte 
Nachteile  gelten  namentlich  die  Gefährdung  von  Leib,  Leben  oder 
Freiheit sowie Massnahmen, die einen unerträglichen psychischen Druck 
bewirken (Art. 3 AsylG).

4.2.  Wer  um  Asyl  nachsucht,  muss  die  Flüchtlingseigenschaft 
nachweisen  oder  zumindest  glaubhaft  machen.  Diese  ist  glaubhaft 
gemacht,  wenn  die  Behörde  ihr  Vorhandensein  mit  überwiegender 
Wahrscheinlichkeit  für  gegeben  hält.  Unglaubhaft  sind  insbesondere 
Vorbringen, die in wesentlichen Punkten zu wenig begründet oder in sich 
widersprüchlich sind, den Tatsachen nicht entsprechen oder massgeblich 
auf  gefälschte  oder  verfälschte  Beweismittel  abgestützt  werden  (Art.  7 
AsylG).

5. 
Im Folgenden ist zunächst zu prüfen, ob die durch den Beschwerdeführer 
geltend gemachten Vorfluchtgründe – die Verhaftung im September 1990 
sowie  das  anschliessende  Engagement  in  Angola  für  die  Jugend  der 
Bakongo – als glaubhaft und asylrelevant im Sinne der Art. 3 und 7 AsylG 
zu beurteilen sind.

5.1. Das BFM führte  in seiner Verfügung aus, die mehrmonatige Haft  in 
Angola  im  Jahre  1990  stelle  zweifellos  einen  schweren  Eingriff  in  die 
physische  und  psychische  Integrität  des  Beschwerdeführers  dar. 
Indessen  habe  dieser  gemäss  eigenen  Angaben  von  einer  Amnestie 
profitiert  und  sei  ohne weitere Auflagen  freigelassen worden;  anlässlich 
der Anhörung habe er  zudem explizit  zu Protokoll  gegeben,  dass diese 
Angelegenheit  nach  seiner  Entlassung  aus  der  Haft  abgeschlossen 
gewesen sei. Zwischen diesem Ereignis und seiner Ausreise aus Angola 
habe weder  in zeitlicher noch  in sachlicher Hinsicht ein Zusammenhang 
bestanden,  weshalb  die  geltend  gemachte  Gefängnishaft  nicht 
asylrelevant sei. Zudem mache der Beschwerdeführer nicht geltend, dass 

E­729/2007

Seite 9

er vor seiner Ausreise nach B._______ jemals Probleme aufgrund seines 
politischen Engagements gehabt habe.

5.2. Auf Beschwerdeebene hielt der Beschwerdeführer den Ausführungen 
der  Vorinstanz  hinsichtlich  seiner  Vorfluchtgründe  nichts  entgegen.  Bei 
der  kantonalen  Anhörung  brachte  er  vor,  man  habe  ihm  mit  seiner 
Verhaftung  ein Hindernis  in  den Weg  legen wollen,  um  ihn  von  seinem 
Posten  –  damals  arbeitete  er  im  Sicherheitsdienst  des  angolanischen 
Präsidenten (ein Angehöriger der MPLA) – wegzuhaben, weil er Mukongo 
sei  (vgl. A19/72 S. 35  f.). Er sei nach der Entlassung aus der Haft bzw. 
während der Zeit  seiner Aktivitäten  für die Bakongo zwar nicht gesucht, 
verfolgt  oder  durch die Regierung  kontaktiert worden.  Jedoch  sei Victor 
Mfulumpinga Lando mehrmals  verhaftet worden. Dieser  sei  (Anfang der 
1990er Jahre) an der Universität von Luanda als Professor tätig gewesen 
und  habe  sich  (im  Hintergrund)  an  den  Aktivitäten  des 
Beschwerdeführers und einiger Bakongo­Studenten beteiligt (vgl. A19/72 
S.  38).  Allerdings  habe  die  Regierung  ihre  Spione  und  man  habe  die 
Person  gesucht,  die  die  Aktivitäten  auch  mitfinanziere.  Dies  habe 
Mfulumpinga  durch  seine  Professorenarbeit  getan  (vgl.  A19/72  S.  42). 
Der Beschwerdeführer selbst sei nicht namentlich gesucht worden, aber 
die Sicherheitsbehörden hätten gewusst, wo er sich aufhalte (vgl. A19/72 
S.  43).  Nach  B._______  geflüchtet  sei  er  nach  dem Massaker  an  den 
Bakongo  in  Luanda  im  Januar  1992,  jedoch  insbesondere,  um  die 
Forderungen  der  Bakongo  weiterzuverfolgen  und  deren Weg  weiter  zu 
gehen  (vgl.  A19/72 S.  43).  Die  Ausreise  habe  er  bereits  in  den  Jahren 
1985 bis 1989 – als er sich  in  I._______  (Kongo Kinshasa) aufgehalten 
habe – geplant (vgl. A19/72 S. 17 und 23). 

5.3.  Wie  das  BFM  zutreffend  ausführte,  ist  die  Verhaftung  des 
Beschwerdeführers  nicht  asylrelevant  im Sinne  von  Art.  3  AsylG,  da  er 
zum Einen angab, ohne Auflagen aus dem Gefängnis entlassen worden 
zu sein (A19/72 S. 37). Zum andern erfolgte die Flucht nach B._______ 
erst einige Zeit nach der Entlassung aus der Haft, weshalb es an einem 
zeitlichen  Kausalzusammenhang  zwischen  den  beiden  Ereignissen 
mangelt.  Anlässlich  der  Anhörung  brachte  der  Beschwerdeführer 
ausserdem vor, dass er nach B._______ geflüchtet sei – und dies auch 
schon Ende der 1980er Jahre geplant habe –, um sich dort stärker für die 
Rechte  der  Bakongo  einzusetzen.  Es  ist  deshalb  nicht  davon 
auszugehen,  dass  er  aufgrund  politischer  Verfolgung  Angola  verlassen 
hat.  Zusätzlich  ergeben  sich  bezüglich  seines  Ausreisezeitpunktes 
Widersprüche.  Das  durch  den  Beschwerdeführer  angeführte  Massaker, 

E­729/2007

Seite 10

nach dem er sein Heimatland verlassen habe, fand in der Nacht vom 21. 
auf den 22. Januar 1993 statt, und nicht wie von ihm mehrfach behauptet 
im Jahre 1992 (vgl. Jean­Michel Mabeko Tali, La "chasse aux Zaïrois" à 
Luanda,  in:  Politique  Africaine,  no.  57/1995,  S.  71­84).  Dass  die 
Sicherheitsbehörden  gewusst  haben  sollen,  wo  sich  der 
Beschwerdeführer aufhielt, erstaunt nicht angesichts der Tatsache, dass 
er angibt, seit seiner Rückkehr aus I._______ und bis zu seiner Ausreise 
an derselben Adresse in Luanda wohnhaft gewesen zu sein (A19/72 S. 1 
und 43). Jedoch wurde er gemäss eigenen Angaben im Zusammenhang 
mit seinem Engagement für die Bakongo in Luanda nie behelligt (A19/72 
S.  43).  Es  ist  somit  auch  nicht  ersichtlich,  dass  der  Beschwerdeführer 
aufgrund  seiner  damaligen  Aktivitäten  für  die  Jugend  der  Bakongo  in 
Luanda  im  heutigen  Zeitpunkt  begründete  Furcht  haben  könnte,  mit 
beachtlicher  Wahrscheinlichkeit  und  in  absehbarer  Zukunft  verfolgt  zu 
werden.  Dem  BFM  ist  deshalb  darin  zuzustimmen,  dass  keine 
asylrelevanten Vorfluchtgründe bestehen.

6. 
Nachfolgend  ist  zu  beurteilen,  ob  der  Beschwerdeführer  durch  sein 
Verhalten  nach  der  Ausreise  aus  dem  Heimatland,  namentlich  durch 
seine  Aktivitäten  in  B._______  und  dem  geltend  gemachten 
exilpolitischen  Engagement  in  E._______  und  der  Schweiz,  Grund  für 
eine  zukünftige  Verfolgung  durch  die  angolanischen  Behörden  gesetzt 
hat  und  aus  diesem  Grund  –  infolge  Vorliegens  subjektiver 
Nachfluchtgründe – die Flüchtlingseigenschaft erfüllt (vgl. Art. 54 AsylG).

6.1. Wer sich darauf beruft, dass durch sein Verhalten nach der Ausreise 
aus  dem  Heimat­  oder  Herkunftsstaat  eine  Gefährdungssituation  erst 
geschaffen  worden  ist, macht  subjektive  Nachfluchtgründe  geltend  (vgl. 
Art.  54  AsylG).  Subjektive  Nachfluchtgründe  begründen  zwar  die 
Flüchtlingseigenschaft  im Sinne von Art. 3 AsylG, führen jedoch gemäss 
Art.  54  AsylG  zum  Ausschluss  des  Asyls,  unabhängig  davon,  ob  sie 
missbräuchlich  oder  nicht  missbräuchlich  gesetzt  wurden.  Stattdessen 
werden Personen, welche subjektive Nachfluchtgründe nachweisen oder 
glaubhaft  machen  können,  als  Flüchtlinge  vorläufig  aufgenommen  (vgl. 
BVGE  2009/28  E.  7.1  und  EMARK  1995  Nr.  7  E.  7b  und  8  S.  67  ff; 
EMARK  2000  Nr.  16  E.  5a).  Eine  Person,  welche  sich  auf  subjektive 
Nachfluchtgründe beruft, hat objektiv begründeten Anlass zur Furcht vor 
künftiger  Verfolgung,  wenn  beispielsweise  der  Verfolgerstaat  mit 
erheblicher Wahrscheinlichkeit  von  den  Aktivitäten  im  Ausland  erfahren 
hat und die Person deshalb bei einer Rückkehr in asylrechtlich relevanter 

E­729/2007

Seite 11

Weise  verfolgen würde  (vgl.  zum Ganzen: BVGE 2009/28, mit weiteren 
Hinweisen). Wesentlich  ist, ob die heimatlichen Behörden das Verhalten 
des  Asylsuchenden  als  staatsfeindlich  einstufen  würden  und  dieser 
deswegen  bei  einer  Rückkehr  in  den  Heimatstaat  eine  Verfolgung  im 
Sinne  von  Art.  3  AsylG  befürchten  müsste.  Es  bleiben  damit  die 
Anforderungen an den Nachweis einer begründeten Furcht massgeblich 
(Art. 3 und 7 AsylG). 

6.2. Der  Beschwerdeführer  brachte  bei  der  Anhörung  vor,  dass  er  sich 
während seines Aufenthalts in L._______ (weiterhin) oft mit Mfulumpinga 
getroffen habe, der bisweilen nach B._______ gekommen sei. Nach dem 
ersten  Treffen  hätten  sie  sich  gemeinsam  mit  anderen  versammelten 
Bakongo  aus  verschiedenen  Ländern  zur  Gründung  der  Commission 
représentative du Royaume Bakongo entschlossen und Mfulumpinga als 
deren Präsidenten gewählt. Der Beschwerdeführer sei als erster Berater 
eingesetzt worden. Unter  den  Instruktionen  von Mfulumpinga  hätten  sie 
dann  zu  arbeiten  begonnen  (A19/72  S.  50).  Die  Aktivitäten  des 
Beschwerdeführers seien administrativer Natur gewesen; seine Aufgabe 
habe  darin  bestanden,  "den Menschen  Bakongo  wieder  zum  Leben  zu 
erwecken  und  ihm  einen  Platz  zu  finden".  Er  habe  verschiedene 
Strategien  entwickelt,  die  er  der  Opposition  habe  vorlegen  wollen,  um 
eine  Zusammenarbeit  zu  erreichen  bzw.  um  zu  verhandeln.  In  der 
Verhandlungsrunde sollten alle beteiligten Völker sowie die internationale 
Gemeinschaft anwesend sein. Seine Idee sei es gewesen, mit friedlichen 
Mitteln ein gesundes Klima  für Politik, Demokratie und Zusammenleben 
zu  finden.  Dank  einer  Kooperation mit  N._______,  (…),  hätten  sie  ihre 
Arbeit in B._______ weiterführen können, obwohl die (…) Behörden eine 
Legalisierung der Kommission abgelehnt hätten (A19/72 S. 51). Probleme 
hätten sie mit den (…) Behörden keine gehabt; diese hätten sie aber nicht 
unterstützt.  Der  Beschwerdeführer  habe  kein  Vertrauen  in  die  (…) 
Regierung,  da  der  (mittlerweile  ehemalige)  Präsident  O._______  ein 
Freund der MPLA in Angola sei (A19/72 S. 52).

Seit 1995 sei er durch die angolanischen Behörden in L._______ verfolgt 
worden  (A1/14  S.  9;  A9/72  S.  43).  Als  dort  die  angolanische  Botschaft 
(recte: ein angolanisches Konsulat) eröffnet worden sei, sei er oft durch 
Mitarbeiter derselben an seinem Wohnort gesucht worden. Diese hätten 
eine  Vorladung  des  Konsulats  überbracht.  Er  habe  sie  jedoch  nicht  ins 
Haus gelassen und den Empfang des Schreibens abgelehnt  (A19/72 S. 
43  f.).  In  seinem  Coiffeursalon  hätten  gemäss  Auskunft  der 
Geschäftsführerin bewaffnete Männer nach ihm gefragt. Es habe sich um 

E­729/2007

Seite 12

Leute  aus  Mosambik  gehandelt,  die  eine  mündliche  Nachricht  für  ihn 
zurückgelassen hätten. Diese hätten zur Geschäftsführerin gesagt, dass 
der Beschwerdeführer – da er sich nicht beim Konsulat gemeldet habe – 
nun  wissen  solle,  dass  das  Konsulat  nicht  weit  weg  von  seinem  Salon 
liege. Bei den (…) Behörden habe er keinen Schutz suchen können und 
habe  es  auch  nicht  versucht,  da  der  (…)  Präsident  Angola  unterstützt 
habe. Ende 1996 bzw. Anfang 1997 sei  sein Geschäft  durch Leute aus 
den  Konsulaten  von  Angola  und  Mosambik  zerstört  und  geplündert 
worden – von der Täterschaft hätten  ihn die Mieter, die oberhalb seines 
Geschäfts gewohnten hätten, unterrichtet. Ende 1997 sei dann sein Haus 
durch einen Angolaner beschossen worden. Dieser habe ihn einmal vom 
Flughafen  aus  verfolgt.  Am Tag,  als  geschossen worden  sei,  habe  das 
Auto  dieses  Mannes  neben  der  Wohnung  des  Beschwerdeführers 
gestanden  (A19/72  S.  44f.).  Er  sei  zudem  oft  mit  einem  Auto  verfolgt 
worden; weitere konkrete Übergriffe habe es indes keine gegeben, da er 
immer  vorsichtig  gewesen  sei.  Verfolgt  worden  sei  er,  weil  er  nach 
Mfulumpinga das zweite Ziel gewesen sei (vgl. A19/72 S. 45). 

Als der Beschwerdeführer 1999 versucht habe, über Griechenland nach 
C._______  zu  gelangen,  um  dort  Sponsoren  für  seine  Bewegung  zu 
suchen, sei er  in Athen verhaftet worden. Die  (…) Behörden hätten das 
angolanische  Konsulat  in  B._______  über  seine  Reise  informiert, 
woraufhin  dieses  –  da  Angola  über  keine  Botschaft  in  Griechenland 
verfügt habe – die Botschaft von Kongo Kinshasa in Athen gebeten habe, 
den  Beschwerdeführer  in  Griechenland  festzunehmen  (A1/14  S.  2, 
A19/72  S.  46).  Dies  habe  er  von  einem Mitarbeiter  der  kongolesischen 
Botschaft erfahren (A19/72 S. 47; A19/72 S. 8) bzw. angenommen, da die 
(…) Behörden durch  ihren Sicherheitsdienst  im Flughafen  ja  von  seiner 
Reise nach Athen gewusst hätten und er beim Aussteigen sofort verhaftet 
worden sei; dies heisse für ihn, dass die Sicherheitsleute der (…) diesen 
Befehl nach Athen weitergeleitet hätten (A19/72 S. 52). Ihm sei verboten 
worden, sein Flugzeug (nach C._______) zu besteigen, und er sei ohne 
Haftbefehl  während  eines  Monats  festgehalten  worden  (A19/72  S.  46). 
Man habe  ihm gesagt,  er würde nach Angola  zurückgeschickt. Er  habe 
sich geweigert und sei schliesslich entlassen worden mit dem Hinweis, er 
könne gehen und sich selber in Athen zurechtfinden (A19/72 S. 47).

In  E._______  habe  er  schliesslich  diverse  Schreiben  an  internationale 
und staatliche Organisationen verfasst.

E­729/2007

Seite 13

6.3. Das BFM führte in seiner Verfügung aus, der Beschwerdeführer habe 
in  Bezug  auf  die  behaupteten  Beschattungen  etliche  widersprüchliche 
Angaben  gemacht.  So  habe  er  anlässlich  der  Befragung  zur  Person 
ausgesagt, er habe die Verfolgung  in L._______ dadurch bemerkt, dass 
ihm  diese  durch  seinen  "Informationsdienst"  zugetragen  worden  sei. 
Dabei  habe  er  die  später  in  der  kantonalen  Anhörung  vorgebrachten 
Anschläge  auf  seine  Wohnung  und  seinen  Coiffeursalon  unerwähnt 
gelassen.  Der  Wahrheitsgehalt  wesentlicher  Vorbringen  sei  jedoch 
zweifelhaft,  wenn  sie  ohne  zwingenden Grund  erst  im  späteren  Verlauf 
des Verfahrens geltend gemacht würden. Auch habe er behauptet, nach 
der  Ausreise  nach  B._______  im  Jahr  1992  nie  mehr  in  seine  Heimat 
zurückgekehrt  zu  sein.  Jedoch  habe  er  dem  BFM  ein  Impfbüchlein 
eingereicht,  in  dem  sich  in  Angola  vorgenommene  Einträge  mit  dem 
Datum  2.  April  1996  befinden  würden.  Sein  behauptetes  politisches 
Engagement  sei  schliesslich  nicht  nur  als  widersprüchlich,  sondern 
überwiegend auch als vage und unsubstantiiert zu bezeichnen. 

In Bezug auf die flüchtlingsrechtliche Relevanz der Vorbringen legte das 
BFM  dar,  es  erscheine  wenig  wahrscheinlich,  dass  die  angeblichen 
Aktivitäten  in  B._______  durch  die  angolanischen  Behörden  registriert 
worden  seien  und  man  ihn  deshalb  beschattet  habe.  Zudem  bestehe 
aufgrund  der  Aktenlage  kein Grund  zur  Annahme,  dass  seine während 
des  Aufenthaltes  in  E._______  an  den  Tag  gelegten  Bemühungen  zu 
Gunsten der Wiedereinführung des Königreichs Bakongo (vgl. A19/72 S. 
14f.)  den  angolanischen  Behörden  zu  Kenntnis  gekommen  seien. 
Demnach  erübrige  sich  die  Prüfung  der  Frage,  ob  diese  Aktivitäten 
überhaupt Repressionen von Seiten des angolanischen Staates auslösen 
respektive relevante Verfolgungsmassnahmen zur Folge haben könnten. 
Die Befürchtung des Beschwerdeführers, von den heimatlichen Behörden 
verfolgt  zu werden,  entbehre  einer  konkreten  und  objektiven Grundlage 
und könne deshalb nicht als begründet bezeichnet werden.

6.4.  In  seiner  Beschwerdeschrift  äusserte  sich  der  Beschwerdeführer 
hinsichtlich  dieser  Ausführungen  nicht  explizit,  sondern  verwies 
stattdessen  auf  sein  fortdauerndes  Engagement  für  die  Commission 
représentative  du  Royaume  Bakongo.  Dabei  brachte  er  vor,  er  sei 
(mittlerweile)  (…)  dieser  Kommission  und  setze  sich  für  den  wahren, 
soziopolitischen Frieden (in seiner Heimat) ein. Seine Regierung sehe ihn 
als  "Staatsfeind Nr.  1",  weil  er  auf  seiner  Philosophie  beharre  und  sich 
seine  traditionellen  Vorstellungen  erhalte.  Er  könne  nicht  nach  Angola 
zurückkehren,  da  er  dadurch  sein  Leben  gefährden  würde,  nicht  in 

E­729/2007

Seite 14

Sicherheit  und  in  seiner  Bewegungsfreiheit  eingeschränkt  wäre.  Die  für 
das Massaker von Bakongo  im Jahre 1992 Verantwortlichen seien noch 
immer  an  der  Macht  und  mit  den  Opfern  habe  es  bis  heute  keine 
Aussöhnung  gegeben.  Der  Beschwerdeführer  habe  zudem  mit 
Mfulumpinga –  der unter mysteriösen Umständen ums Leben gekommen 
sei – eng zusammengearbeitet. Zwischen den Mitgliedern der politischen 
Partei Mfulumpingas, der PDP­ANA (Partido Democrático para Progresso 
– Aliança  Nacional  Angolana)  und  Mufulumpinga  habe  es 
Schwierigkeiten  gegeben.  Die  PDP­ANA  und  die  Regierung  hätten  den 
Mord  an  Mfulumpinga  wegen  dessen  Tätigkeit  für  die  Kommission 
angeordnet.  Der  Beschwerdeführer  reichte  schliesslich  mehrere 
Beweismittel ein, darunter eine Einladung der angolanischen Botschaft in 
der Schweiz vom 3. November 2006.

7. 
Nach  eingehender  Prüfung  der  Akten  kommt  das 
Bundesverwaltungsgericht zum Schluss, dass das BFM zu Recht verfügt 
hat, der Beschwerdeführer erfülle die Flüchtlingseigenschaft aufgrund von 
subjektiven Nachfluchtgründen nicht.

7.1.  Die  angebliche  Beschattung  des  Beschwerdeführers  durch  das 
angolanische Konsulat  in B._______ erscheint nicht als glaubhaft. Wohl 
mag  es  sein,  dass  er  einmal  vorgeladen  wurde,  allerdings  hat  der 
Beschwerdeführer  gemäss  eigenen  Angaben  den  Empfang  einer 
Vorladung  abgelehnt  und  vermag  somit  nicht  darzulegen,  worum  es  in 
dem erwähnten Schreiben ging. Zudem gibt er bezüglich des nachträglich 
bei  seiner  Anhörung  vorgebrachten  Anschlags  auf  seinen Coiffeursalon 
lediglich  an,  er  habe  durch  Dritte  davon  erfahren,  dass  dieser  durch 
Konsulatsangehörige ausgeführt worden sei. Inwiefern der Angolaner, der 
seine Wohnung beschossen haben soll, mit dem angolanischen Konsulat 
in Verbindung stehen soll, führte der Beschwerdeführer nicht aus. Für die 
Unglaubwürdigkeit des Beschwerdeführers und die Unglaubhaftigkeit der 
Beschattung sprechen zudem der angolanische Stempel bzw. der Eintrag 
vom 2. April  1996  in  seinem  Impfpass, den er nicht erklären konnte. Er 
sei seit 1992 nie mehr in Angola gewesen (A19/72 S. 20; zu Unklarheiten 
bezüglich  des  Ausreisezeitpunktes  vgl.  E.  5.3).  Gemäss  eigenen 
Angaben wollte der Beschwerdeführer nach seiner geplanten Reise nach 
C._______ im Jahre 1999 nach B._______ zurückkehren; er sei jedoch in 
Athen  aufgehalten  und  verhaftet  worden.  Diese  Haft  konnte  er  weder 
durch einen Haftbefehl belegen noch gelang es ihm nachzuweisen, dass 
die angolanischen Behörden diese durch die Botschaft eines Drittstaates 

E­729/2007

Seite 15

angeordnet hätten, beziehungsweise ein internationaler Suchbefehl nach 
ihm vorgelegen sei. Dass der Beschwerdeführer  in Griechenland wegen 
den angolanischen Behörden Probleme gehabt haben soll, vermochte er 
somit nicht glaubhaft zu machen.

7.2. 

7.2.1.  Hinsichtlich  seiner  exilpolitischen  Tätigkeit  führte  der 
Beschwerdeführer  aus,  in  Griechenland  habe  sich  diese  auf  die 
Kommunikation  mit  anderen  Kommissionsmitgliedern  (der  Commission 
représentative  du  Royaume  Bakongo)  über  das  Internet  beschränkt 
(A19/72  S.  54).  In  E._______  verfasste  er  insbesondere  Schreiben  an 
verschiedene  Organisationen,  mit  welchen  er  diese  unter  anderem 
ersuchte,  seiner Kommission einen Beobachterstatus zu gewähren, und 
um  finanzielle  und  logistische  Unterstützung  bat  (vgl.  A19/72  S.  14f.). 
Bezüglich seines exilpolitischen Engagements in der Schweiz ergibt sich 
sodann  aus  den  vom  Beschwerdeführer  eingereichten  Unterlagen 
Folgendes:  Im  Jahresbericht  2005  der  Commission  représentative  du 
Royaume  Bakongo  vom  30.  Januar  2006  wird  festgehalten,  der 
Beschwerdeführer  sei  am  14. Februar  2005  durch  die  neun  "council 
members" als (…) der Kommission gewählt worden. Mitte 2005 habe man 
erstmals  den  monatlichen  Newsletter  "Le  Manikongo/The  Manikongo" 
herausgebracht.  Mit  Eingabe  vom  11.  April  2007  reichte  der 
Beschwerdeführer sieben Ausgaben dieses Newsletters aus den Jahren 
2005  und  2006  ein,  auf  denen  als  Korrespondenzadresse  jeweils  der 
frühere Wohnsitz  des  Beschwerdeführers  aufgeführt  ist.  2006  gründete 
der Beschwerdeführer den Verein "Abgeordnete des Königreichs Kongo" 
mit Sitz in P._______ (vgl. Art. 1 der Statuten). Dieser bezweckt gemäss 
den  eingereichten  Statuten,  in  Kraft  seit  dem  10.  Oktober  2006,  die 
Anerkennung  und  Unterstützung  von  ethnischen  Minderheiten, 
insbesondere von Bakongo, in Angola (vgl. Art. 2 der Statuten). In einem 
undatierten  Bericht  über  die  Aktivitäten  der  Kommission  wird 
beschrieben,  wie  diese  vorzugehen  gedenke.  Zum  Einen  sollte  ein 
"Peace Liaison office" eingerichtet werden und Kontakt mit verschiedenen 
Friedensförderungsorganisationen  (u.a.  dem  Civil  Society  Team  der 
Weltbank  und  dem  Kompetenzzentrum  Friedensförderung  [KOFF]) 
aufgenommen  werden,  um  sich  in  der  Friedensförderung  fortzubilden. 
Diese Kontaktaufnahme belegte der Beschwerdeführer mit Eingabe von 
Emails der KOFF vom (…) 2006 bzw. des Civil Society Teams vom (…) 
2006  an  ihn.  Der  Beschwerdeführer  ist  zudem  auch  auf  zwei  von  ihm 
eingereichten Teilnehmerlisten der (…)konferenz (…) und (…) der DEZA 

E­729/2007

Seite 16

verzeichnet.  Des Weiteren  sollten  Informationsbriefe  an  die  Führer  der 
Welt  (insbesondere die UNO, den angolanischen UNO­Botschafter,  den 
angolanischen  Präsidenten,  den  Botschafter  Angolas  in  der  Schweiz, 
Micheline  Calmy­Rey  sowie  verschiedene  internationale 
Nichtregierungsorganisationen)  geschrieben  werden,  um  diese  für  die 
Situation  der  Bakongo  zu  sensibilisieren.  In  diesem  Zusammenhang 
reichte  der  Beschwerdeführer  Schreiben  an  Amnesty  International 
Schweiz  vom  (…)  2005,  an  den  UN  Sicherheitsrat  vom  (…)  2004 
(verfasst  in E._______) und an den Chefredakteur  von  "Le  temps"  vom 
(…) 2005, ein Antwortschreiben von Micheline Calmy­Rey vom (…) 2006 
und einen  "offenen Brief an die Führer der Welt"  vom  (…) 2008 zu den 
Akten.  Durch  die  Kommission  geplant  waren  im  Weiteren  eine 
Sponsorensuche und Gespräche mit verschiedenen Organisationen. Seit 
dem  17.  November  2008  hat  der  Beschwerdeführer  keine  weiteren 
Unterlagen zum Beleg seiner exilpolitischen Aktivitäten eingereicht.

7.2.2. Die  Aktivitäten  des  Beschwerdeführers  beschränken  sich  folglich 
auf (…) der Commission représentative du Royaume Bakongo bzw. des 
Vereins  "Abgeordnete  des  Königsreichs  Kongo",  die  Teilnahme  an 
Konferenzen,  den  Versuch  der  Sensibilisierung  der  Weltöffentlichkeit 
durch das Schreiben  von Briefen  und die Herausgabe des Newsletters. 
Dieser  beschäftigt  sich  inhaltlich  mit  der  aktuellen  politischen  und  der 
Menschenrechtslage  in  Angola;  es  wird  zum  Frieden  aufgerufen,  über 
Menschenrechte informiert und über die Wahlen in Angola 2006 und den 
Wunsch nach Demokratie berichtet.

7.2.3.  Zunächst  ist  zu  bemerken,  dass  die  Bakongo  mit  13%  der 
Bevölkerung  die  drittgrösste  ethnische  Gruppe  in  Angola  sind  (vgl.  US 
Department  of  State,  Background  Note  Angola  vom  11.  April  2011). 
Aktuelle  Berichte  internationaler  Organisationen,  welche  die 
Menschenrechtslage  in  Angola  thematisieren  (US  Department  of  State, 
Human Rights Watch, Amnesty International, Freedom House) erwähnen 
keine Übergriffe  auf  die Bakongo;  es  ist  auch nicht  davon auszugehen, 
dass  Bakongo  in  Angola  alleine  aufgrund  ihrer  ethnischen  Identität 
Repressionen  und  Verfolgungen  ausgesetzt  sind.  Mitglieder  von 
Bakongo­Bewegungen wie MACO (Movimento para a autodeterminaçao 
do  Congo),  MELACO  (Movimento  para  a  autodeterminaçao  do  Congo 
Portugues) und PARECO (Partido Africano para a restauraçao do Reino 
do  Congo),  die  sich  in  den  frühen  1990er  Jahren  in  Angola  gebildet 
hatten, waren in Bürgerkriegsjahren der Gefahr willkürlicher Festnahmen 
und Inhaftierungen ausgesetzt (vgl. UN High Commissioner for Refugees, 

E­729/2007

Seite 17

Current  Situation  in  Angola,  Eligibility  of  Angolan  Asylum  Seekers  and 
Treatment  of  Returnees,  20.  Mai  1998).  Nach  Kriegsende  (2002) 
erwähnte  das  UNHCR  diese  Organisationen  nicht  mehr  (UNHCR, 
UNHCR  Position  on  Return  of  Rejected  Asylum­seekers  to  Angola, 
Januar 2004);  es gibt  keine Hinweise darauf,  dass sie heute noch aktiv 
sind.  Gemäss  Erkenntnissen  des  Gerichts  ist  auch  die  Commission 
représentative  du  Royaume  Bakongo  als  unbekannt  einzustufen.  Sie 
wurde weder durch die staatliche Tageszeitung "Jornal de Angola", noch 
durch den staatlichen Nachrichtendienst ANGOP (Agência Angola Press) 
je erwähnt. Zudem ist kaum davon auszugehen, dass die Organisation in 
der Diaspora öffentlich in Erscheinung getreten ist, da in den verfügbaren 
Quellen nirgends ein Hinweis auf sie existiert. 

7.2.4.  Es  ist  nach  dem  Gesagten  nicht  anzunehmen,  dass  die 
angolanischen  Behörden  Kenntnis  von  der  Tätigkeit  des 
Beschwerdeführers  haben,  beziehungsweise  –  falls  sie  Kenntnis  davon 
hätten  –  diese  als  bedrohlich  einstufen  würden.  Selbst  wenn  der 
Beschwerdeführer  bei  einer  allfälligen Rückkehr  in  sein Heimatland  von 
behördlicher  Seite  angesichts  seiner  langjährigen  Landesabwesenheit 
befragt  werden  sollte,  ist  im  Lichte  des  soeben  Dargelegten  also  nicht 
davon  auszugehen,  dass  ihm  aufgrund  seines  Profils  exilpolitische 
Aktivitäten  nachgewiesen  werden  könnten,  die  flüchtlingsrechtlich 
relevante Nachteile nach sich ziehen würden.

7.2.5. Auch die Ansicht des Beschwerdeführers, er sei mit Einladung vom 
(…)  2006  von  der  angolanischen  Botschaft  in  der  Schweiz  in  seiner 
Funktion  als  Exilpolitiker  eingeladen  worden  –  weshalb  er  nicht 
hingegangen  sei,  da  er  eine  Falle  vermutet  habe  –  kann  vom 
Bundesverwaltungsgericht  nicht  geteilt  werden. Wie  das  BFM  in  seiner 
Vernehmlassung vom 19. Juli 2011 zutreffend ausführte, handelt es sich 
bei  diesem  Schreiben  der  Botschaft  lediglich  um  die  Einladung  zum 
angolanischen  Nationalfeiertag,  welcher  jeweils  am  11.  November 
begangen wird.

7.3.  Der  Beschwerdeführer  brachte  schliesslich  bereits  anlässlich  der 
Anhörung  und  erneut  auf  Beschwerdeebene  vor,  er  und  Mfulumpinga 
hätten eng zusammengearbeitet. Dieser sei aufgrund seiner Tätigkeit für 
die Kommission für das Königreich der Bakongo umgebracht worden und 
der  Beschwerdeführer  sei  das  nächste  Ziel  (vgl.  A19/72  S.  45).  Auch 
diese  Behauptung  entbehrt  jeglicher  Grundlage  und  bleibt  damit  reine 
Spekulation. Mfulumpinga wurde gemäss verschiedenen Berichten im Juli 

E­729/2007

Seite 18

2004 in Luanda auf der Strasse erschossen. Ob das Verbrechen politisch 
motiviert  war,  blieb  ungeklärt  (vgl.  US  Department  of  State,  County 
Report  on  Human  Rights  Practices  für  Angola  2004;  Schweizerische 
Flüchtlingshilfe  (SFH),  Angola  im  Übergang,  Update  März  2005,  S.  9). 
Zudem war er anders als der Beschwerdeführer Präsident der PDP­ANA 
und damit  in  seinem Heimatland aktiv  politisch  tätig. Dass  sein Tod mit 
der  Kommission  in  Zusammenhang  stand  und  somit  der 
Beschwerdeführer nun auch gefährdet wäre,  ist als unwahrscheinlich zu 
beurteilen.

7.4. Zusammenfassend  ist  festzuhalten,  dass der Beschwerdeführer  die 
Flüchtlingseigenschaft auch aufgrund subjektiver Nachfluchtgründe nicht 
erfüllt. Die Beschwerde ist deshalb abzuweisen.

8. 

8.1. Lehnt  das Bundesamt  das Asylgesuch  ab  oder  tritt  es  darauf  nicht 
ein,  so  verfügt  es  in  der  Regel  die Wegweisung  aus  der  Schweiz  und 
ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit 
der Familie (Art. 44 Abs. 1 AsylG).

8.2.  Der  Beschwerdeführer  verfügt  über  eine  Aufenthaltsbewilligung  B 
nach  Heirat  mit  einer  (…)  Staatsangehörigen  (die  in  der  Schweiz  über 
eine Aufenthaltsbewilligung C verfügt). Die angeordnete Wegweisung  ist 
damit  dahingefallen  (vgl. EMARK 2001 Nr. 21 E. 11.c). Deshalb  ist  das 
Beschwerdeverfahren betreffend die Wegweisung und deren Vollzug (…) 
gegenstandslos geworden.

9. 
Zusammenfassend  ist  festzuhalten,  dass  es  dem  Beschwerdeführer 
bezüglich der Frage der Anerkennung als Flüchtling und der Gewährung 
von  Asyl  nicht  gelungen  ist  darzutun,  inwiefern  die  angefochtene 
Verfügung  Bundesrecht  verletzt,  den  rechtserheblichen  Sachverhalt 
unrichtig  und  unvollständig  feststellt  und  unangemessen  ist  (Art.  106 
AsylG).  Die  Beschwerde  ist  deshalb  abzuweisen,  soweit  sie  die 
Flüchtlingseigenschaft  und  das  Asyl  betrifft.  Im  Übrigen  ist  sie  als 
gegenstandslos geworden abzuschreiben.

10. 

10.1.  Bei  diesem  Verfahrensausgang  wären  die  Kosten  dem 
Beschwerdeführer aufzuerlegen (Art. 63 Abs. 1 VwVG).

E­729/2007

Seite 19

10.2.  Die  Behandlung  des  Gesuchs  des  Beschwerdeführers  um 
Gewährung  der  unentgeltlichen  Rechtspflege  wurde  mit 
Zwischenverfügung  vom  22.  März  2007  auf  einen  späteren  Zeitpunkt 
verschoben  und  hat  deshalb  im  Endentscheid  zu  erfolgen.  Aus  der 
Datenbank  des  "Zentralen  Migrationsinformationssystems"  des  BFM 
(ZEMIS,  vgl.  ZEMIS­Verordnung  vom  12.  April  2006  [SR  142.513])  ist 
ersichtlich,  dass  der  Beschwerdeführer  zur  Zeit  nicht  erwerbstätig  ist. 
Mithin dürfte weiterhin von seiner Bedürftigkeit auszugehen sein. Da das 
Verfahren  nicht  von  vornherein  aussichtslos  war,  ist  das  Gesuch  um 
Befreiung  der  Verfahrenskosten  gutzuheissen  und  von  der  Auflage  von 
Verfahrenskosten  abzusehen.  Das  vorliegende  Verfahren  erscheint 
indessen  weder  in  tatsächlicher  noch  in  rechtlicher  Hinsicht  besonders 
komplex, weshalb das Gesuch um unentgeltliche Rechtsverbeiständung 
im Sinne von Art. 65 Abs. 2 VwVG abzuweisen ist.

10.3. Da der Anspruch auf Erteilung einer Aufenthaltsbewilligung und die 
damit einhergehende Gegenstandslosigkeit des vorliegenden Verfahrens 
in  Bezug  auf  die Dispositivziffern  3  bis  5  der  angefochtenen Verfügung 
auf  einem  nachträglich  eingetretenen,  ausserhalb  des  Asylverfahrens 
liegenden  fremdenpolizeilichen  Sachverhalt  beruht,  wäre  betreffend  die 
allfällige Ausrichtung einer Parteientschädigung eine Chancenabwägung 
nach  mutmasslichem  Verfahrensausgang  im  Wegweisungs­  und 
Vollzugspunkt vorzunehmen (vgl. 64 Abs. 1 und 5 VwVG; Art. 15 VGKE 
i.V.m.  Art.  5  VGKE).  Der  Beschwerdeführer  ist  indessen  nicht  mehr 
vertreten  und  den  Akten  ist  nicht  zu  entnehmen,  dass  ihm  besondere 
Parteikosten  entstanden  wären.  Unter  diesen  Umständen  ist  ihm  keine 
Parteientschädigung auszurichten (Art. 15 VGKE).

(Dispositiv nächste Seite)

E­729/2007

Seite 20

Demnach erkennt das Bundesverwaltungsgericht:

1. 
Die  Beschwerde  wird  betreffend  Flüchtlingseigenschaft  und  Asyl 
abgewiesen.

2. 
Hinsichtlich  der  Wegweisung  und  des  Wegweisungsvollzuges  wird  die 
Beschwerde als gegenstandslos geworden abgeschrieben.

3. 
Das Gesuch um Befreiung der Verfahrenskosten wird gutgeheissen

4. 
Dem Beschwerdeführer werden keine Verfahrenskosten auferlegt. 

5. 
Das  Gesuch  um  Gewährung  der  unentgeltlichen  Rechtsverbeiständung 
wird abgewiesen.

6. 
Es wird keine Parteientschädigung ausgerichtet.

7. 
Dieses  Urteil  geht  an  den  Beschwerdeführer,  das  BFM  und  die 
zuständige kantonale Behörde.

Die vorsitzende Richterin: Die Gerichtsschreiberin:

Muriel Beck Kadima Patricia Petermann Loewe

Versand: