# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** d2496031-92d9-5d46-85e6-baa5933c6673
**Source:** Genève (GE)
**Court Level:** cantonal
**Decision Date:** 2023-12-21
**Language:** fr
**Title:** Genève Cour de Justice (Cour pénale) Chambre pénale de recours 21.12.2023 P/15916/2023
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/GE_Gerichte/GE_CJ_011_P-15916-2023_2023-12-21.pdf

## Full Text

REPUBLIQUE ET  
 

CANTON DE GENEVE  

POUVOIR JUDICIAIRE  

P/15916/2023 ACPR/993/2023 

COUR DE JUSTICE 

Chambre pénale de recours 

Arrêt du jeudi 21 décembre 2023 

 

Entre 

A______, actuellement détenu à la prison de B______, représenté par Me C______, avocat,  

recourant, 

 

contre l'ordonnance de refus de mise en liberté rendue le 28 novembre 2023 par le Tribunal 

des mesures de contrainte, 

et 

LE TRIBUNAL DES MESURES DE CONTRAINTE, rue des Chaudronniers 9,  

1204 Genève, 

LE MINISTÈRE PUBLIC de la République et canton de Genève, route de Chancy 6B, 

1213 Petit-Lancy - case postale 3565, 1211 Genève 3, 

intimés. 

- 2/13 - 

P/15916/2023 

EN FAIT : 

A. Par acte expédié le 11 décembre 2023, A______ recourt contre l'ordonnance du 
28 novembre 2023, notifiée le lendemain, par laquelle le Tribunal des mesures de 
contrainte (ci-après : TMC) a refusé sa demande de mise en liberté. 

 Le recourant conclut, avec suite de frais et indemnité de CHF 1'453.95, à l'annulation 
de l'ordonnance précitée et à sa mise en liberté immédiate, subsidiairement au moyen 
des mesures de substitution suivantes : interdiction d'entrer en contact avec les 
personnes concernées par la procédure, obligation de suivre un traitement 
psychothérapeutique auprès de la Dre D______ et obligation de répondre à toute 
convocation. 

B. Les faits pertinents suivants ressortent de la procédure : 

 a. A______, ressortissant suisse né en 2000, a été arrêté le 22 juillet 2023 et placé en 
détention provisoire, en dernier lieu jusqu'au 22 décembre 2023. 

 b. Il est prévenu d'homicide par négligence (art. 117 CP) et de violation 
fondamentale des règles de la circulation routière (art. 90 al. 3 LCR), dans le cadre 
d'une course poursuite ayant eu lieu le 22 juillet 2023, entre 1h50 et 2h00, depuis le 
quai du Mont-Blanc n. 13 à la rue de Lausanne n. 214, avec E______, qui conduisait 
un véhicule de marque F______ et avait comme passagère G______. À la hauteur du 
n. 214 de la rue de Lausanne, souhaitant gagner la course, ce dernier a heurté une 
cycliste, qui vraisemblablement traversait les voies de circulation de gauche à droite, 
en direction du lac Léman, la projetant à une distance de 48 mètres ; cette dernière 
est morte sur les lieux de l'accident. À la suite de ce choc, E______ a perdu la 
maîtrise de son véhicule et percuté de plein fouet un véhicule qui arrivait en sens 
inverse. Cette voiture a été projetée contre un mur, avant de se renverser sur le flanc; 
le conducteur, légèrement blessé, a déposé plainte pénale (ci-après, le plaignant). 

Dans ce contexte, A______ est fortement soupçonné d'avoir, au volant d'un véhicule 
de marque H______, procédé à des accélérations, puis à des freinages, avant 
d'accélérer fortement à la hauteur des Bains des Pâquis, violant, gravement et à 
réitérées reprises, les règles de la circulation routière, notamment en circulant à une 
vitesse inappropriée, en procédant à des changements de voies de circulation, en 
roulant sur des zones interdites à la circulation et en dépassant des véhicules qui 
circulaient normalement, puis, sur la rue de Lausanne, alors qu'il circulait sur la voie 
de droite, accéléré fortement, avant de ralentir en raison de la présence d'une dizaine 
de personnes aux abords du n. 214 de ladite rue. Ce faisant, il lui est reproché d'avoir, 
à tout le moins, envisagé que son comportement puisse occasionner un accident de la 
circulation et, de la sorte, blesser ou tuer quelqu'un, ce qui s'est avéré, étant précisé 

- 3/13 - 

P/15916/2023 

qu'il a également mis en danger la vie et la sécurité des autres usagers de la route, 
dont sa passagère, et les piétons. 

 c. A______ reconnaît avoir effectué une course poursuite avec E______, expliquant 
toutefois y avoir mis un terme peu avant que le précité ne percute la cycliste. Il 
explique avoir circulé à environ 90 km/h sur les quais, puis avoir freiné peu avant 
d'arriver à la hauteur des lieux de l'accident, en raison de la présence de nombreuses 
personnes. 

 La voiture qu'il conduisait le soir des faits ne lui appartenait pas ; il a expliqué 
posséder une société dans le cadre de laquelle il louait, à des tiers, des véhicules 
appartenant à des privés. Au moment des faits il se rendait, avec sa compagne, 
I______ (ci-après, également, la passagère), à J______ [VD], où habite cette 
dernière. Lui-même habitait à K______ [GE], chez ses parents, mais se rendait 
fréquemment chez la précitée. 

 Lors de sa première audition par le Ministère public, il a déclaré que, après le heurt 
entre l'autre voiture et la cycliste, il s'était annoncé à la police pour témoigner. Il 
avait "appelé [s]est amis". Il ne se souvenait plus qui il avait appelé, "L______ [petit 
nom] ou M______ [petit nom]". 

Il admet, en outre, avoir commis d'autres excès de vitesse, à l'étranger. 

 d. Les prévenus ont été confrontés par le Ministère public le 23 juillet 2023. Ils ont 
admis avoir circulé côte à côte, à une vitesse supérieure à celle autorisée, et avoir 
procédé à des accélérations. Ils ont été confrontés aux images de la 
vidéosurveillance. 

 e. Les téléphones portables de A______ et de sa passagère ont été séquestrés. 
L'analyse du téléphone de cette dernière vise la période des 21 et 22 juillet 2023, en 
lien avec les faits, soit des photographies/vidéos, d'éventuelles connexions et 
communications via différentes applications et les réseaux sociaux, les contacts et 
liens entre les parties. 

 Le rapport d'analyse n'a pas encore été rendu à ce jour. 

 f. Les analyses des prélèvements biologiques de A______ ont établi, le 30 août 2023, 
la consommation de cocaïne pouvant remonter à plusieurs heures, voire jours, avant 
l'événement. 

 g. Par mandat d'actes d'enquête du 28 juillet 2023, le Ministère public a, notamment, 
requis de la police l'expertise complète des trois véhicules impliqués (pour celui de 

- 4/13 - 

P/15916/2023 

A______ : analyses du moteur et des éventuelles données disponibles par le Groupe 
audio-visuel accident (ci-après: GAVA) de la police et la Brigade de criminalité 
informatique (ci-après: BCI), voire par les techniciens H______ ; pour celui de 
E______ : vérification du système de freinage, du système ABS, des ceintures de 
sécurité, de la conformité des accessoires, et analyse des éventuelles modifications 
apportées au véhicule, ainsi que des éventuelles données disponibles par le GAVA et 
la BCI, voire par les techniciens de F______). Il a également requis de la Brigade de 
police technique et scientifique une analyse des véhicules, ainsi que des 
prélèvements. 

 Les rapports d'analyse n'ont pas encore été rendus à ce jour. 

 h. Le 14 septembre 2023, le Ministère public a confronté à nouveau les prévenus. 
E______ a déclaré qu'il voyait sa passagère, G______, pour la deuxième fois ce soir-
là et n'était jamais allé chez elle, ce que cette dernière a confirmé par la suite. 

 A______, qui avait sollicité son audition, a précisé qu'il souhaitait être confronté aux 
témoins pour lesquels le TMC avait retenu un risque de collusion. La Procureure lui 
a répondu qu'elle attendait les résultats des premiers éléments techniques pour 
auditionner les témoins, "étant précisé que leur audition ne diminuera[it] en rien le 
risque de collusion avant réception desdits rapports". Elle a informé les prévenus 
que le plaignant et M______ (soit "M______ [petit nom]") seraient prochainement 
entendus. 

 i. Deux mois plus tard, soit le 14 novembre 2023, le Ministère public a entendu, en 
confrontation, M______ et I______, ainsi que le plaignant. 

 M______ a déclaré que le 22 juillet 2023, A______ l'avait appelé en lui disant qu'il y 
avait eu un accident et que quelqu'un avait "shooté un vélo". A______ lui avait 
demandé de le rejoindre. Le précité avait également appelé L______. Il s'était 
déplacé sur les lieux de l'accident avec L______, la femme du précité, N______, 
"O______ [prénom]" et "P______ [petit nom]". A______ avait expliqué que son 
véhicule et celui du tiers étaient côte à côte, que l'autre avait "bien accéléré", qu'un 
vélo avait traversé la route et que l'autre véhicule, sur sa gauche, avait "tapé" le vélo. 
A______ avait dit avoir vu traverser le vélo et freiné bien avant ; il n'avait pas parlé 
de vitesse ; avait admis qu'il "ne roulait pas normalement" mais n'avait pas autant 
accéléré que l'autre voiture. Ils étaient cinq à parler et chacun avait donné son avis. 
La passagère de A______ n'avait "pas trop" parlé, elle avait vu le vélo se faire 
"shooter" et était "terrorisée".  

I______ a déclaré être en couple avec A______ depuis presque cinq ans. Ils vivaient 
ensemble à J______ depuis moins d'un an. Peu avant les faits, ils avaient remarqué le 
véhicule F______, à côté du leur, pour sa beauté et le bruit du moteur. Après cela, 

- 5/13 - 

P/15916/2023 

elle n'avait pas vraiment prêté attention à la route, car elle regardait son téléphone et 
discutait avec le prévenu. Les voitures étaient côte à côte et il y avait eu des 
accélérations. Elle ne savait pas à quelle vitesse ils avaient roulé. Elle avait vu des 
gens sur le bord de la route et avait demandé à A______ de ralentir, car il roulait vite 
; il avait ralenti. "Cela ne lui arriv[ait] pas souvent qu'il conduise comme ça en 
ville". Elle avait ensuite entendu un grand bruit et vu des débris voler, mais n'avait 
pas vu de cycliste. À ce moment-là, "l'autre véhicule était loin" devant. Lorsqu'ils 
étaient arrivés au niveau du lieu où s'était produit l'impact, elle avait vu un corps à 
terre. Ils s'étaient garés plus loin et avaient attendu que la police arrive pour se 
rapprocher. A______ avait appelé un ami, qui était venu avec d'autres. Ils avaient 
discuté de ce qu'il s'était passé, elle-même ne parlait pas trop car elle était choquée. 
Les amis étaient là pour les soutenir. Selon elle, le soir des faits, A______ n'avait pas 
consommé de stupéfiants. Il prenait de la cocaïne de manière festive et occasionnelle. 
Elle n'avait pas grand-chose à dire sur sa manière de conduire, il était responsable, 
même s'il commettait quelques excès de vitesse. Il était déjà arrivé qu'il provoque 
d'autres véhicules et procède à des accélérations, même si cela n'était pas usuel. Elle 
avait connaissance d'excès de vitesse commis à l'étranger et qui avaient été filmés. Le 
soir des faits, à aucun moment ils n'avaient provoqué qui que ce soit. Sur question, 
elle a répondu ne plus être en couple avec A______. 

A______ – prévenu à titre complémentaire de consommation de cocaïne (art. 19a 
LStup) – a contesté avoir consommé des stupéfiants le soir des faits. Il en avait pris 
une semaine et demie avant. 

 j. S'agissant de sa situation personnelle, A______, célibataire, est indépendant. Il 
déclare percevoir un revenu mensuel de CHF 2'000.-. Depuis sa mise en détention, il 
dit avoir liquidé sa société et ne plus souhaiter travailler dans le domaine de 
l'automobile.  

Il n'a, à teneur des extraits versés au dossier, pas d'antécédents judiciaires en Suisse, 
ni en Italie, France et Allemagne. 

C. Dans l'ordonnance querellée, le TMC a retenu l'existence de charges extrêmement 
graves et suffisantes, au vu des premières constatations de la police, des images de la 
vidéosurveillance, des témoignages, ainsi que des déclarations des prévenus eux-
mêmes. A______ prétendait avoir freiné environ 200 mètres avant que la cycliste ne 
soit percutée, ce qui semblait contredit par les images de la vidéosurveillance, 
lesquelles permettaient d'établir qu'il se trouvait à côté de la voiture de E______, à 
environ 100 mètres du lieu du choc. La configuration des lieux confirmait en outre 
qu'il n'y avait pas 200 mètres de visibilité entre la sortie du virage d'où arrivaient les 
prévenus et le lieu où la cycliste avait été percutée.  

- 6/13 - 

P/15916/2023 

L'instruction se poursuivait. De nombreux actes d'enquête étaient en cours afin de 
déterminer la vitesse des véhicules, le taux d'alcoolémie de E______ et les 
circonstances précédant l'accident, plus particulièrement : l'analyse des trois 
véhicules, du vélo, des téléphones des prévenus et de leurs passagères, et le rapport 
d'autopsie. Ces actes étaient chronophages, étant relevé que les analyses sur les 
véhicules avaient dû être réalisées successivement. Pour le véhicule de E______, 
l'analyse des données de l'ordinateur de bord était en cours auprès du fabriquant lui-
même. Ces actes fondaient la nécessité de maintenir A______ en détention.  

Le risque de collusion demeurait concret et important, les déclarations de A______ 
étant contredites par les éléments du dossier, soit les témoignages des personnes 
présentes, la distance calculée entre les dernières images des véhicules des prévenus 
et l'endroit où la victime avait été percutée. De plus, le prévenu avait expliqué avoir 
eu pour premier réflexe de contacter un ami après les faits. Or, l'audition de ce 
témoin avait établi que A______ avait omis d'informer le Ministère public que ses 
amis étaient venus à la rue de Lausanne et qu'il s'était confié à eux, de sorte que ces 
autres témoins allaient être entendus. Le prévenu ne devait pas communiquer avec 
eux avant leur audition. Il en allait de même de sa compagne (ou ex-compagne), qui 
serait auditionnée une seconde fois, après réception des premiers éléments d'analyse 
de son téléphone portable (à elle) et celui du prévenu. Selon les dires de sa passagère, 
le prévenu aurait déjà par le passé provoqué d'autres véhicules sur le territoire 
genevois. Dans ce contexte, l'analyse des téléphones allait clarifier ces éléments, 
respectivement découler sur l'audition de tiers sur les habitudes routières du prévenu. 
L'analyse portait aussi sur les éventuelles relations de la passagère avec les autres 
parties, dont G______ qui résidait à 350 mètres de chez elle, à J______. Le risque de 
collusion était d'autant plus important, d'une part, parce que A______ écrivait 
régulièrement à sa compagne, demandait à lui téléphoner ou à ce qu'elle lui rende 
visite, et, d'autre part, ses déclarations quant au déroulement des faits étaient 
contredites par les éléments du dossier, c'est-à-dire les témoignages des personnes 
présentes et la distance calculée entre les dernières images des véhicules des 
prévenus et l'endroit où la victime avait été percutée. Seule la détention permettait de 
palier ce risque, très important à l'égard "de son ami et de sa compagne", avec 
laquelle il partageait un appartement. 

Le TMC retient également un risque de réitération, dès lors que A______ travaillait 
dans le milieu automobile ; alléguait vivre entre le domicile de ses parents à 
K______ et celui de sa compagne à J______, de sorte qu'il pourrait être amené à 
conduire ; admettait conduire à des vitesses élevées, ce que l'analyse de son 
téléphone permettrait de confirmer ou infirmer ; et il lui était déjà arrivé de procéder 
à des provocations et accélérations avec d'autres voitures. Les déclarations de sa 
compagne confirmaient qu'il lui arrivait de ne pas respecter les limitations de vitesse 
et, partant, les règles de la circulation routière.  

- 7/13 - 

P/15916/2023 

Les mesures proposées par le prévenu étaient clairement insuffisantes à pallier les 
risques retenus. 

D. a. Dans son recours, A______, en préambule, se déclare "frappé" par le fait que 
l'ordonnance querellée reprenne, sous réserve de quelques adaptations mineures, le 
refus de mise en liberté du Ministère public. Il y voit un manque d'indépendance et 
d'impartialité. Par ailleurs, il considère que l'instruction n'avance pas à un rythme 
conforme au principe de la célérité. 

Il conteste l'existence d'un risque de collusion, lequel ne relèverait selon lui que de la 
possibilité théorique. L'ami qu'il avait contacté juste après les faits avait été entendu, 
de manière exhaustive. Il n'avait pas parlé individuellement aux autres amis qui 
étaient venus sur place, mais "en même temps" qu'à M______, et celui-ci avait 
rapporté ce qu'il avait dit. Aucun risque de collusion ne pouvait donc être retenu et, 
de toute manière, ces témoignages n'étaient pas importants, car la réalité de l'accident 
était figée par les rapports techniques. Bien que les rapports d'analyse des téléphones 
portables n'avaient pas été rendus, il ne voyait pas en quoi il pourrait influencer qui 
que ce soit, leur contenu étant objectif. Lui-même et sa passagère étaient dessaisis de 
leurs portables depuis juillet 2023 et ne pouvaient se souvenir de leur contenu, de 
sorte qu'ils ne pourraient préparer leur audition respective. De plus, il n'était plus en 
couple avec sa passagère, comme cette dernière l'avait dit à la dernière audience. 
Enfin, les témoignages ne contredisaient en rien ses explications. S'agissant de la 
distance calculée, aucun rapport n'avait été rendu et il ne voyait donc pas à quel 
calcul le TMC faisait référence.  

Quant au risque de réitération, le TMC n'avait pas tenu compte de l'évolution de sa 
situation, puisqu'il avait décidé de changer d'activité, en mettant en liquidation sa 
société. Il ne pouvait plus conduire, son permis ayant été retiré le 18 août 2023, pour 
une période indéterminée. Il avait certes admis conduire à des vitesses élevées et sa 
passagère avait confirmé qu'il lui arrivait de provoquer d'autres voitures et de 
procéder à des accélérations, mais il n'avait désormais plus de permis. S'il devait lui 
être restitué, il était déterminé à respecter les règles de la circulation routière. Il avait 
contacté la Dre D______, auprès de Q______ SA [psychiatre et psychothérapeute 
des addictions], qui s'était déclarée prête à le recevoir. 

 b. Le Ministère public conclut au rejet du recours. Les actes d'instruction en cours 
prenaient du temps et ne sauraient être bâclés. Leur résultat était essentiel à la 
détermination des faits, ainsi qu'au regard du risque de collusion. Les analyses du 
téléphone du prévenu et celui de sa passagère pourraient apporter de nouveaux 
éléments sur le déroulement des faits. Le premier avait en effet fait venir sur les lieux 
de l'accident ses amis, qui devraient être entendus. Un seul avait pu être identifié, le 
prévenu n'ayant jamais révélé ce fait auparavant. Des vidéos d'excès de vitesse 
particulièrement importants avaient été retrouvées dans son téléphone et, compte 

- 8/13 - 

P/15916/2023 

tenu des dires de sa passagère sur ses habitudes de conduite, le risque de réitération 
apparaissait important. Les mesures de substitution proposées n'étaient pas de nature 
à pallier les risques retenus.  

c. Le TMC maintient les termes de son ordonnance, sans formuler d'observations. 

 d. Le recourant a répliqué. 

EN DROIT : 

1. Le recours est recevable pour avoir été déposé selon la forme et dans le délai 
prescrits (art. 90 al. 2, 385 al. 1 et 396 al. 1 CPP), concerner une ordonnance sujette à 
recours auprès de la Chambre de céans (art. 222 et 393 al. 1 let. c CPP) et émaner du 
prévenu qui, partie à la procédure (art. 104 al. 1 let. a CPP), a qualité pour agir, ayant 
un intérêt juridiquement protégé à la modification ou à l'annulation de la décision 
querellée (art. 382 al. 1 CPP). 

2. Le recourant critique, en préambule, la lenteur de la procédure et la reprise, par 
l'ordonnance querellée, des arguments du Ministère public. Dans la mesure où le 
recourant, dûment assisté d'un avocat, n'en tire aucune conclusion, ces griefs ne 
seront pas examinés. 

3. Les charges n'étant pas discutées par le recourant, il n'y a pas à y revenir. 

4. Le recourant conteste le risque de collusion. 

4.1. Conformément à l'art. 221 al. 1 let. b CPP, la détention provisoire ne peut être 
ordonnée que lorsque le prévenu est fortement soupçonné d'avoir commis un crime 
ou un délit et qu'il y a sérieusement lieu de craindre qu'il compromette la recherche 
de la vérité en exerçant une influence sur des personnes ou en altérant des moyens de 
preuve. Pour retenir l'existence d'un risque de collusion, l'autorité doit démontrer que 
les circonstances particulières du cas d'espèce font apparaître un danger concret et 
sérieux de manœuvres propres à entraver la manifestation de la vérité, en indiquant, 
au moins dans les grandes lignes et sous réserve des opérations à conserver secrètes, 
quels actes d'instruction doivent être encore effectués et en quoi la libération du 
prévenu en compromettrait l'accomplissement. Dans cet examen, entrent en ligne de 
compte les caractéristiques personnelles du détenu, son rôle dans l'infraction ainsi 
que ses relations avec les personnes qui l'accusent. Entrent aussi en considération la 
nature et l'importance des déclarations, respectivement des moyens de preuve 
susceptibles d'être menacés, la gravité des infractions en cause et le stade de la 
procédure. Plus l'instruction se trouve à un stade avancé et les faits sont établis avec 
précision, plus les exigences relatives à la preuve de l'existence d'un risque de 

- 9/13 - 

P/15916/2023 

collusion sont élevées (ATF 137 IV 122 consid. 4.2; 132 I 21 consid. 3.2; arrêt du 
Tribunal fédéral 1B_577/2020 du 2 décembre 2020 consid. 3.1). 

4.2. Selon le principe de la proportionnalité (art. 36 al. 3 Cst., concrétisé par l'art. 237 
al. 1 CPP), le tribunal compétent ordonne une ou plusieurs mesures moins sévères en 
lieu et place de la détention si elles permettent d'atteindre le même but que la 
détention, par exemple l'interdiction d'entretenir des relations avec certaines 
personnes (al. 2 let. g).  

4.3. En l'espèce, l'autorité précédente a retenu un risque de collusion à l'égard de la 
passagère du recourant ainsi que "de son ami", par quoi il faut probablement 
comprendre les quatre amis venus les rejoindre sur les lieux de l'accident et qui n'ont 
pas encore été entendus, soit, à teneur du procès-verbal du 14 novembre 2023 : 
L______ et N______, ainsi que "O______ [prénom]" et "P______ [petit nom]".  

La passagère a déjà été confrontée au prévenu, de sorte que le risque de collusion 
s'est grandement amoindri. Le Ministère public estime que ce risque subsiste en 
prévision de la seconde confrontation, qui aura lieu après la réception du résultat de 
l'analyse du téléphone portable de l'intéressée. Or, même si cette analyse devait 
établir qu'elle filmait/enregistrait la scène, on ne voit pas en quoi la libération du 
recourant compromettrait la recherche de la vérité sur le déroulement des faits, pas 
plus que si d'autres comportements similaires antérieurs du recourant devaient être 
découverts dans son téléphone portable, ou celui de sa passagère. Les éléments 
principaux du déroulement de la course poursuite à laquelle il est reproché au 
recourant de s'être livré le 22 juillet 2023 (vitesse, positionnement des véhicules, etc.) 
ont été filmés par les caméras de vidéosurveillance et feront l'objet de rapports 
d'analyse technique. Un contact entre le prévenu et sa passagère, après la 
confrontation qui a déjà eu lieu, n'est ainsi pas de nature à compromettre la recherche 
de la vérité. Que le recourant cherche à entrer en contact avec elle n'est en soi pas 
suspicieux, ses démarches pouvant se justifier par la nature de leur relation, voire la 
rupture de celle-ci. En outre, on ne saurait retenir contre le recourant – et le maintenir 
en détention pour – une collusion supposée entre sa passagère et des tiers, parmi 
lesquels la passagère de l'autre véhicule. 

Il est certes regrettable que le recourant – qui avait pourtant, lors de sa première 
audition, déclaré avoir appelé des amis juste après les faits –, ait omis de préciser que 
ceux-ci l'avaient rejoint sur les lieux. On ne voit toutefois pas que l'absence de 
confrontation avec quatre d'entre eux nécessite encore son maintien en détention. 
L'un de ces cinq témoins a été entendu et a exposé ce que le prévenu leur avait 
raconté ce soir-là, à chaud après les faits. Si l'on ne peut exclure que l'un ou l'autre 
des quatre autres témoins ai(en)t une précision inédite à apporter, on ne voit pas que 
le risque de collusion soit à ce point important à empêcher la libération du prévenu. 
Ces témoins n'ont pas assisté au déroulement des faits et, un mois après avoir appris 

- 10/13 - 

P/15916/2023 

l'identité de deux des témoins (L______ et N______) et les prénoms des deux autres 
("O______" et "P______"), le Ministère public ne les a toujours pas convoqués. 
Ainsi, cinq mois après les faits, le principe de la proportionnalité ne s'accommoderait 
pas d'un maintien en détention du recourant pour un risque de collusion d'une aussi 
faible intensité, avec des témoins indirects. Partant, ce risque peut être pallié par une 
interdiction de contact avec les précités, le recourant étant en mesure d'identifier les 
personnes dont seul le prénom a été fourni. 

5. Le recourant conteste également tout risque de réitération. 

5.1. Pour admettre un risque de récidive au sens de l'art. 221 al. 1 let. c CPP, les 
infractions redoutées, tout comme les antécédents, doivent être des crimes ou des 
délits graves, au premier chef les délits de violence (ATF 143 IV 9 consid. 2.3.1 et 
les références). Plus l'infraction et la mise en danger sont graves, moins les exigences 
sont élevées quant au risque de réitération. Il demeure qu'en principe le risque de 
récidive ne doit être admis qu'avec retenue comme motif de détention. Dès lors, un 
pronostic défavorable est nécessaire pour admettre l'existence d'un tel risque 
(ATF 143 IV 9 consid. 2.9). Pour établir le pronostic de récidive, les critères 
déterminants sont la fréquence et l'intensité des infractions poursuivies. Cette 
évaluation doit prendre en compte une éventuelle tendance à l'aggravation telle 
qu'une intensification de l'activité délictuelle, une escalade de la violence ou une 
augmentation de la fréquence des agissements. Les caractéristiques personnelles du 
prévenu doivent en outre être évaluées (ATF 146 IV 326 consid. 2.3.1; arrêt du 
Tribunal fédéral 1B_668/2021 du 4 janvier 2022 consid. 4.1). Bien qu'une 
application littérale de l'art. 221 al. 1 let. c CPP suppose l'existence d'antécédents, le 
risque de réitération peut être également admis dans des cas particuliers alors qu'il 
n'existe qu'un antécédent, voire aucun dans les cas les plus graves. La prévention du 
risque de récidive doit en effet permettre de faire prévaloir l'intérêt à la sécurité 
publique sur la liberté personnelle du prévenu (ATF 137 IV 13 consid. 3-4). Le 
risque de récidive peut également se fonder sur les infractions faisant l'objet de la 
procédure pénale en cours, si le prévenu est fortement soupçonné – avec une 
probabilité confinant à la certitude – de les avoir commises (ATF 143 IV 9 
consid. 2.3.1).  

5.2. En l'espèce, le recourant n'a pas d'antécédents judiciaires en Suisse, ni dans les 
pays limitrophes. Son comportement, le soir des faits, est toutefois grave et il ressort 
du dossier, et de ses propres déclarations, qu'il a déjà commis d'importants excès de 
vitesse, dont certains auraient été filmés, et qu'il aurait à plusieurs reprises provoqué 
des automobilistes par des accélérations. Dans ces circonstances, et au vu de la 
gravité des faits qui lui sont reprochés, il y a lieu de retenir un risque de réitération. 

Ce risque peut toutefois être pallié par les mesures de substitution suivantes : 
l'interdiction de conduire tout véhicule à moteur (ACPR/363/2022 du 19 mai 2022 ; 

- 11/13 - 

P/15916/2023 

ACPR/549/2016 du 1er septembre 2016); le dépôt du permis de conduire en mains du 
Ministère public (s'il n'est déjà saisi); l'obligation de suivre un traitement pour 
prévenir son impulsivité au volant et, le cas échéant, soigner son éventuelle addiction 
à la cocaïne, traitement qui sera déterminé par le Service de probation et d'insertion 
(ci-après : SPI); la prise en charge par le SPI dès la sortie de prison; l'obligation de 
produire en mains du SPI chaque mois – puis selon les échéances déterminées par 
celui-ci – un certificat attestant de la régularité du suivi psychiatrique/thérapeutique; 
l'obligation de suivre les règles ordonnées par le SPI. 

En effet, le retrait administratif du permis de conduire n'est pas suffisant à garantir 
que le recourant ne conduise plus. L'interdiction de conduire ordonnée à titre de 
mesure de substitution à la détention implique qu'en cas de non-respect de cette 
interdiction, la mise en détention du recourant pourra être ordonnée (art. 237 al. 5 
CPP). Ainsi, quel que soit le lieu de son domicile et son activité professionnelle, il 
devra se déplacer autrement qu'au volant d'un véhicule motorisé. Il devra en outre 
travailler à réduire son impulsivité et son attrait des – voire sa dépendance aux – 
stupéfiants. 

Les mesures de substitution précitées portant atteinte à la liberté personnelle du 
recourant et à ses droits fondamentaux, elles seront soumises à un contrôle 
périodique et prononcées pour une durée de 6 mois, étant précisé que le recourant 
peut en tout temps requérir leur révocation ou modification. 

6.   Fondé, le recours sera dès lors admis, et la mise en liberté du recourant, moyennant 
les mesures de substitution précitées, ordonnée. 

7.     Les frais de l'instance de recours seront laissés à la charge de l'État. 

8.      Le recourant conclut à l'octroi d'une indemnité de CHF 1'453.95, correspondant à 
trois heures d'activité au tarif de CHF 450.-/heure. En tant qu'elle paraît adéquate au 
vu de l'activité déployée devant l'autorité de recours, cette indemnité sera accordée 
au recourant conformément à l'art. 429 al. 1 let. a CPP. 

* * * * * 

  

- 12/13 - 

P/15916/2023 

 

PAR CES MOTIFS, 

LA COUR : 

Admet le recours. 

Annule l'ordonnance querellée et ordonne la libération immédiate de A______, s'il n'est 
retenu pour une autre cause, sous les mesures de substitution suivantes : 

a)             interdiction de conduire tout véhicule à moteur, jusqu'à nouvelle décision; 

b)       obligation de transmettre au Ministère public, sous 2 jours à compter de la 
notification du présent arrêt, son permis de conduire, s'il n'est déjà saisi; 

c) interdiction de tout contact, de quelque forme que ce soit, avec L______ et 
N______, ainsi que "O______ [prénom]" et "P______ [petit nom]", jusqu'à 
décision contraire de la Direction de la procédure; 

d) obligation de se soumettre, dès sa libération, à un traitement psychiatrique et/ou 
contre les addictions, à la fréquence proposée par le Service de probation et 
d'insertion; 

e)          obligation de produire en mains du Service de probation et d'insertion, chaque 
mois, puis aux intervalles requis par ledit service, un certificat attestant de la 
régularité du suivi psychiatrique/thérapeutique; 

f)            obligation de suivre les règles ordonnées par le Service de probation et 
d'insertion. 

Ordonne à A______ de se présenter au Service de probation et d'insertion, route des 
Acacias 82, 1227 Carouge/Acacias (tél. 022 546 76 50), au plus tard le 22 décembre 2023 
à 15 heures. 

Dit que les mesures de substitution mentionnées ci-dessus sont ordonnées pour une durée 
de 6 mois, soit jusqu'au 21 juin 2024, à charge de la Direction de la procédure d'en requérir 
la prolongation si elle l'estime nécessaire. 

Charge la Direction de la procédure, en l'état le Ministère public, du suivi des mesures de 
substitution en collaboration avec le Service de probation et d'insertion. 

Rappelle à A______ qu'en application de l'article 237 al. 5 CPP, le Tribunal des mesures 
de contrainte peut, en tout temps, révoquer les mesures de substitution, en ordonner 
d'autres ou prononcer la détention provisoire si des faits nouveaux l'exigent ou si le 
prévenu ne respecte pas les obligations qui lui ont été imposées. 

Laisse les frais de la procédure de recours à la charge de l'État. 

- 13/13 - 

P/15916/2023 

Alloue à A______, à la charge de l'État, une indemnité de CHF 1'453.95 (TVA à 7.7% 
comprise) pour ses frais de recours. 

Notifie le présent arrêt, en copie, préalablement par courriel, au recourant (soit, pour lui, 
son défenseur), au Ministère public et au Tribunal des mesures de contrainte. 

Le communique, pour information, préalablement par courriel, au Service de probation et 
d'insertion.  

Communique, préalablement par courriel, le dispositif (et la page de garde) du présent arrêt 
à la prison de B______. 

Siégeant : 

Madame Daniela CHIABUDINI, présidente; Mesdames Corinne CHAPPUIS BUGNON et 
Françoise SAILLEN AGAD, juges; Madame Olivia SOBRINO, greffière. 

 

La greffière : 

Olivia SOBRINO 

 La présidente : 

Daniela CHIABUDINI 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voie de recours : 

 

Le Tribunal fédéral connaît, comme juridiction ordinaire de recours, des recours en 

matière pénale au sens de l'art. 78 de la loi sur le Tribunal fédéral du 17 juin 2005 (LTF; 

RS 173.110); la qualité et les autres conditions pour interjeter recours sont déterminées 

par les art. 78 à 81 et 90 ss LTF. Le recours doit être formé dans les trente jours qui 

suivent la notification de l'expédition complète de l'arrêt attaqué. 

 

Le recours doit être adressé au Tribunal fédéral, 1000 Lausanne 14.