# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 33101e5d-edeb-5ce4-8f2b-1876804ba50e
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-11-30
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 30.11.2011 E-6325/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-6325-2011_2011-11-30.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­6325/2011

 

A r r ê t   d u   3 0   n o v emb r e   2 0 1 1

Composition Emilia Antonioni, juge unique, 
avec l'approbation de Gérard Scherrer, juge ;
Edouard Iselin, greffier.

Parties A._______, 
Arménie,
(…),
recourant,

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,
autorité inférieure.

Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin) ;
décision de l'ODM du 11 novembre 2011 / N (…).

E­6325/2011

Page 2

Vu

la demande d’asile déposée en Suisse par l'intéressé le 13 août 2011,

le procès­verbal de son audition du 26 août 2011, duquel  il  ressort qu'il 
s'était  rendu  en  France  en  1998,  où  il  avait  vécu  de  manière 
ininterrompue jusqu'à son départ vers la Suisse,

la  requête  adressée  le  2 septembre  2011  par  l'ODM  aux  autorités 
françaises aux fins de prise en charge de l'intéressé, fondée sur  l'art. 10 
par. 2  du  règlement  (CE)  n° 343/2003  du  Conseil  du  18 février  2003 
établissant les critères et mécanismes de détermination de l'Etat membre 
responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des 
États membres par un ressortissant d'un pays tiers (JO L 50 du 25 février 
2003 ; ci­après : règlement Dublin II),

la  réponse  négative,  le  28 octobre  2011,  de  dites  autorités  à  cette 
requête, celles­ci estimant qu'elle était devenue sans objet, attendu que 
l'intéressé  se  trouvait  de  nouveau  en  France,  où  il  était  en  rétention 
depuis le 8 octobre 2011,

la demande de réexamen de l'ODM, datée du 4 novembre 2011 ­ fondée 
sur  l'art. 5 par. 2 du  règlement  (CE) n° 1560/2003 de  la Commission du 
2 septembre 2006 portant modalités d'application du  règlement Dublin II 
(JO L 222 du 5 septembre 2003) ­ où cet office demandait aux autorités 
françaises de se prononcer formellement sur leur compétence pour traiter 
la demande d'asile déposée en Suisse,

le retour de l'intéressé en Suisse, par ses propres moyens, entre le 5 et le 
8 novembre 2011,

la réponse des autorités françaises du 9 novembre 2011 à la demande de 
réexamen  de  l'ODM,  où  elles  reconnaissaient  leur  compétence  pour 
l'examen de la demande d'asile du recourant, en vertu de l'art. 10 par. 2 
précité,

la  décision  du  11 novembre 2011,  notifiée  le  16 du  même  mois,  par 
laquelle l'ODM, se fondant sur l’art. 34 al. 2 let. d de la loi du 26 juin 1998 
sur  l’asile  (LAsi, RS 142.31), n'est pas entré en matière sur  la demande 
d'asile  du  requérant,  a  prononcé  son  renvoi  (transfert)  en  France,  et  a 
ordonné l'exécution de cette mesure,

E­6325/2011

Page 3

le  mémoire  de  recours  adressé  au  Tribunal  administratif  fédéral 
(Tribunal), daté du 21 novembre 2011 et remis à  la poste  le même jour, 
dans lequel l'intéressé a conclu à l'annulation de la décision précitée, tout 
en  sollicitant  aussi  l'octroi  de  l'effet  suspensif  au  recours  et  la mise  au 
bénéfice de l'assistance judiciaire partielle,

la  télécopie  du 22 novembre 2011,  au moyen de  laquelle  le Tribunal,  à 
titre  de  mesure  superprovisionnelle,  a  suspendu  l'exécution  du  renvoi 
jusqu'à nouvel avis,

la réception, le 23 novembre 2011, du dossier de l'ODM,

l'envoi à l'ODM d'un rapport médical détaillé, établi le 23 novembre 2011 
par le psychiatre traitant l'intéressé,

la réception, le 29 novembre 2011, dudit rapport par le Tribunal, 

et considérant

que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art. 31  de  la  loi  du  17 juin  2005  sur  le 
Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours 
contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les 
autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF,

qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal, 
lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée 
par l’Etat dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la 
loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),

que  le  recourant a qualité pour  recourir  (cf. art. 48 al. 1 PA) et que son 
recours, interjeté dans la forme (cf. art. 52 PA) et le délai (cf. art. 108 al. 2 
LAsi) prescrits par la loi, est recevable,

qu'il  y  a  lieu  de  déterminer  si  l'ODM  était  fondé  à  faire  application  de 
l'art. 34 al. 2 let. d LAsi, disposition en vertu de laquelle cet office n'entre 
pas  en  matière  sur  une  demande  d'asile  lorsque  le  requérant  peut  se 
rendre dans un Etat  tiers compétent, en vertu d'un accord  international, 
pour mener la procédure d'asile et de renvoi,

E­6325/2011

Page 4

qu'en application de  l'Accord du 26 octobre 2004 entre  la Confédération 
suisse  et  la  Communauté  européenne  relatif  aux  critères  et  aux 
mécanismes  permettant  de  déterminer  l'Etat  responsable  de  l'examen 
d'une  demande  d'asile  introduite  dans  un  Etat  membre  ou  en  Suisse 
(AAD,  RS  0.142.392.68),  l'ODM  examine  la  compétence  relative  au 
traitement  d'une  demande  d'asile  selon  les  critères  fixés  dans  le 
règlement  Dublin II  (cf. art. 1  et  29a  al. 1  de  l'ordonnance 1  du  11 août 
1999 sur l'asile relative à la procédure [OA 1, RS 142.311] ; cf. également 
MATHIAS HERMANN, Das Dublin System, Eine Analyse  der  europäischen 
Regelungen  über  die  Zuständigkeit  der  Staaten  zur  Prüfung  von 
Asylanträgen  unter  besonderer  Berücksichtigung  der  Assoziation  der 
Schweiz, Zurich, Bâle et Genève 2008, p. 193 ss),

qu'aux  termes  de  l'art. 3  par. 1  du  règlement  Dublin  II,  une  demande 
d'asile est examinée par un seul Etat membre, celui­ci étant déterminé à 
l'aide des critères fixés par son chapitre III,

que  l'Etat  compétent  est  celui  où  réside  déjà  en  qualité  de  réfugié  un 
membre  de  la  famille  du  demandeur  puis,  successivement,  celui  qui  a 
délivré  au  demandeur  un  titre  de  séjour  ou  un  visa,  celui  par  lequel  le 
demandeur est entré, régulièrement ou non, sur le territoire de l'un ou de 
l'autre des Etats membres, et  celui auprès duquel  la demande d'asile a 
été  présentée  en  premier  (cf. art. 5  en  relation  avec  les  art. 6  à  13  du 
règlement Dublin II),

que  l'Etat  membre  sur  le  territoire  duquel  le  demandeur  a  séjourné  de 
manière continue durant cinq mois avant l'introduction de sa demande est 
tenu de prendre en charge, dans les conditions prévues aux art. 17 à 19 
du règlement Dublin II, le demandeur d'asile qui a introduit une demande 
dans  un  autre  Etat  membre  (cf. art. 10  par. 2  et  16  par. 1  pt. a  du 
règlement Dublin II),

que  cette  obligation  cesse  si  le  ressortissant  d'un  pays  tiers  a  quitté  le 
territoire des Etats membres pendant une durée d'au moins trois mois, à 
moins qu'il ne soit titulaire d'un titre de séjour en cours de validité délivré 
par l'Etat membre responsable (cf. art. 16 par. 3 du règlement Dublin II),

que  toutefois,  en  dérogation  aux  critères  de  compétence  définis  ci­
dessus,  chaque  Etat  membre  a  la  possibilité  d'examiner  la  demande 
d'asile de la personne concernée (cf. la clause de souveraineté prévue à 

E­6325/2011

Page 5

l'art. 3  par. 2  du  règlement  Dublin II  et  la  clause  humanitaire  prévue  à 
l'art. 15 de ce règlement ; cf. également l'art. 29a al. 3 OA 1),

que  l'intéressé,  lors  de  son  audition  du  26 août  2011,  a  reconnu  avoir 
vécu en France de manière ininterrompue depuis 1998 jusqu'à son départ 
vers la Suisse en août 2011,

qu'il  fait  à  présent  valoir  pour  la  première  fois  dans  son  mémoire  de 
recours  avoir  auparavant  déposé  une  demande  d'asile  en  Suisse  en 
1998, de sorte que le règlement Dublin II ne lui serait pas applicable,

qu'il ne s'agit  toutefois  là que d'une simple affirmation, que ni  l'étude du 
dossier  ni  les  recherches  effectuées  par  le  Tribunal  dans  le  système 
d’information central sur la migration (SYMIC) n'ont permis d'étayer,

que c'est donc à bon droit que,  le 2 septembre 2011,  l'ODM a présenté 
aux  autorités  françaises  compétentes  une  requête  aux  fins  de  prise  en 
charge fondée sur l'art. 10 par. 2 du règlement Dublin II,

que,  le  9 novembre  2011,  dites  autorités  ont  finalement  expressément 
accepté  la  prise  en  charge  de  l'intéressé,  en  application  de  la  même 
disposition,

que la compétence de la France est ainsi donnée,

que,  par dérogation à  l'art. 3  par. 1 du  règlement Dublin  II,  chaque Etat 
peut examiner une demande d'asile même si cet examen ne lui incombe 
pas ("clause de souveraineté" ; cf. art. 3 par. 2 phr. 1),

qu'ainsi  un Etat  a  la  faculté  de  renoncer  à  un  renvoi  (ou  transfert)  vers 
l'Etat  responsable, notamment  lorsque cette mesure serait contraire aux 
obligations de  son droit  interne ou du droit  international  public  auquel  il 
est lié,

que, conformément à la jurisprudence, il y a lieu de renoncer à une telle 
mesure au cas où celle­ci ne serait pas conforme aux engagements de la 
Suisse  relevant  du  droit  international,  ou  encore  pour  des  raisons 
humanitaires,  en  application  de  l'art. 29a  al. 3  OA 1  (cf. ATAF  2010/45 
consid. 5 p. 635 s.),

que  la  France  est  notamment  partie  à  la  Convention  du  28 juillet  1951 
relative  au  statut  des  réfugiés  (Conv.  réfugiés, RS 0.142.30),  de même 

E­6325/2011

Page 6

qu'à  la  Convention  du  4 novembre  1950  de  sauvegarde  des  droits  de 
l'homme  et  des  libertés  fondamentales  (CEDH, RS  0.101)  ainsi  qu'à  la 
Convention  du  10 décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou 
traitements cruels, inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105),

qu'en  l'absence  d'une  pratique  avérée,  en  France,  de  violation 
systématique  des  normes  communautaires  minimales  (directives 
européennes  n° 2003/9/CE  sur  l'accueil  [JO  L  31/18  du  6.2.2003], 
respectivement  n° 2005/85/CE  sur  la  procédure  [JO  L  326/13  du 
13.12.2005]),  cet  Etat  est  présumé  respecter  ses  obligations  tirées  du 
droit  international  public,  en  particulier  le  principe  du  non­refoulement 
énoncé  expressément  à  l'art. 33  Conv.  réfugiés,  ainsi  que  l'interdiction 
des mauvais traitements ancrée à l'art. 3 CEDH et à l'art. 3 Conv. torture 
(cf. Cour  européenne  des  droits  de  l’homme  [Cour eur. DH],  arrêt  en 
l'affaire  M.S.S.  c. Belgique  et  Grèce,  21 janvier  2011,  requête 
n° 30696/09, par. 352 s.),

que cette présomption peut être  renversée par des  indices sérieux que, 
dans  le  cas  concret,  les  autorités  de  cet  Etat  ne  respecteraient  pas  le 
droit international (ATAF 2010/45, consid. 7.4 et 7.5, p. 637 ss),

que l'intéressé a fait valoir, en substance, avoir vécu dans des conditions 
précaires  en  France,  où  il  avait  déjà  été  placé  à  plusieurs  reprises  en 
détention administrative et avait reçu une injonction de quitter le territoire 
lors  de  son  dernier  séjour ;  qu'il  a  aussi  invoqué  risquer  dès  lors  d'être 
renvoyé de force dans son Etat d'origine, où sa vie serait en danger, ce 
qui  aurait  en  outre  pour  effet  de  le  séparer  de  sa  famille,  qui  habitait 
toujours en France ; qu'il a ajouté être atteint de troubles de la santé, en 
particulier  d'ordre  psychique,  avoir  déjà  tenté  de  se  suicider  et  avoir 
impérativement  besoin  d'un  état  de  stabilité  afin  de  limiter  le  risque  de 
nouvelle décompensation ; qu'outre divers documents officiels français, il 
a  notamment  versé  au  dossier  un  rapport  médical  détaillé  du 
23 novembre 2011 établissant qu'il souffre de sérieux  troubles mentaux, 
qu'il a pu suivre un  traitement spécialisé en France depuis 2007 et qu'il 
peut très bien y reprendre ce suivi médical,

que  le  recourant  n'a  toutefois  pas  démontré  qu'il  existerait  pour  lui  un 
véritable risque concret et sérieux d'être victime en France, de la part de 
particuliers  ou  de  membres  d'un  organe  étatique,  de  traitements 
contraires aux dispositions de la CEDH, et en particulier à son art. 3, ou 
prohibés par l'art. 3 Conv. torture,

E­6325/2011

Page 7

que  sauf  circonstances  très  exceptionnelles ­ telle  en  particulier  la 
nécessité,  qui  n'est  pas  donnée  en  l'occurrence,  de  recevoir  des  soins 
complexes et  indispensables dont  l'interruption équivaudrait  sans aucun 
doute  possible  à  un  traitement  cruel  et  inhumain  (cf. aussi  les 
paragraphes  suivants) ­ des  conditions  d'existence,  même 
particulièrement précaires, ne sauraient constituer un  traitement prohibé 
par l'art. 3 CEDH et être donc suffisantes pour empêcher le transfert dans 
un pays européen partie à l’Accord d’association à Dublin,

qu'en  outre,  même  à  supposer  que  l'intéressé  soit  à  nouveau  mis  en 
détention,  une  telle  mesure  ne  constituerait  pas  en  soi  un  traitement 
contraire à  l'art. 3 CEDH ni une violation de  l'art. 5 CEDH ; que dans  le 
cas d'espèce, l'intéressé n'a pas démontré qu'il y a des motifs sérieux et 
avérés  de  croire  qu'en  France  de  telles mesures  de  détention  tombent 
systématiquement dans le champ des dispositions précitées, et ce même 
lorsqu'il s'agit de personnes qui ont un besoin de protection accru du fait 
de leur état de santé,

que par ailleurs,  l'intéressé n'a pas non plus démontré que  les autorités 
françaises  n'enregistreraient  pas  sa  demande  d'asile  ou  ne  traiteraient 
pas celle­ci dans  le  respect des normes applicables du droit national et 
communautaire, en le renvoyant ensuite dans un autre Etat au mépris du 
principe du non­refoulement ou des art. 3 et 8 CEDH et de l'art. 3 Conv. 
torture,

que rien n'indique en particulier que les autorités françaises ne tiendraient 
pas compte de le cadre de cet examen de la qualité actuelle de ses liens 
avec  les membres de  sa  famille  habitant  en France ­ au  cas où  celle­ci 
devait  réellement s'être améliorée (cf. cependant à ce sujet p. 2 s. du pv 
de son audition et la copie de la page 1 du jugement du 12 août 2009 du 
Tribunal  administratif  de  B._______  qui  a  été  jointe  au  mémoire  de 
recours),

qu'en  l'espèce,  le  recourant  n'a  pas  renversé,  par  des  indices  sérieux, 
concrets et convergents, la présomption de respect par la France du droit 
international public contraignant,

que s'il devait estimer que  la France porterait atteinte d'une quelconque 
manière  à  ses  droits  fondamentaux,  il  lui  appartiendrait  d'agir  vis­à­vis 
des autorités de cet Etat en faisant usage, en cas de besoin, des voies de 
recours internes, et, en dernier ressort, en s'adressant à la Cour eur. DH,

E­6325/2011

Page 8

que,  vu  ce qui  précède,  le  renvoi  (ou  transfert)  du  recourant  en France 
n'est  pas  contraire  aux  engagements  de  la  Suisse  relevant  du  droit 
international,

que, pour les mêmes raisons, le dossier ne fait pas non plus apparaître la 
présence  de  raisons  humanitaires  au  sens  de  l'art. 29a  al. 3  OA 1, 
compte tenu de  la retenue dont  il convient de faire preuve s'agissant de 
l'application  de  cette  notion,  dans  l'esprit  de  la  conclusion  de  l'AAD 
(cf. ATAF 2010/45, consid. 8.2.2, p. 643 s.),

que le Tribunal rappelle en particulier que les Etats membres de l'espace 
Dublin sont réputés disposer de conditions d'accessibilité à des soins de 
médecine  générale  ou  urgents  nécessaires  à  la  garantie  de  la  dignité 
humaine,  au  moins  pour  le  temps  que  durera  la  procédure  d'asile 
(cf. ATAF 2010/45,  ibid.) ; qu'en outre,  l'intéressé n'a nullement établi, ni 
même rendu vraisemblable, que les autorité françaises ­ qui connaissent 
bien  sa  situation  personnelle  et  lui  ont  déjà  donné  la  possibilité  de 
recevoir  des  soins  psychiatriques  depuis  plusieurs  années  (cf. en 
particulier le ch. 5 du rapport médical du 23 novembre 2011 et les p. 2 in 
fine et 3 s. du pv de son audition ; cf. aussi la p. 2 par. 4 de l'ordonnance 
du 2 novembre 2011 du Tribunal de grande instance de C._______ jointe 
au  mémoire  de  recours) ­ ne  lui  apporteraient  aucune  aide  après  son 
transfert,  même  en  cas  d'urgence,  au  point  que  son  existence  même 
serait gravement mise en danger,

qu'il  appartiendra  à  l'ODM,  ainsi  qu'à  l'autorité  cantonale  chargée  de 
l'exécution de la décision de tenir compte de l'état de santé défaillant de 
l'intéressé  au  moment  de  son  transfert,  et  de  prendre  les  précautions 
nécessaires lors des préparatifs de cette mesure, en veillant en particulier 
à informer les autorités françaises de la nature des troubles dont il souffre 
et des soins médicaux dont il pourrait avoir besoin à son arrivée,

qu'en définitive il n'y a donc pas lieu de faire application en l'espèce de la 
clause de souveraineté,

qu'à  défaut  d'application  de  la  clause  de  souveraineté  par  la Suisse,  la 
France demeure l'Etat responsable de l'examen de la demande d'asile du 
recourant au sens du  règlement Dublin  II et est  tenue de  le prendre en 
charge dans les conditions prévues aux art. 17 à 19 dudit règlement,

que, partant, c'est à  juste titre que l'ODM n'est pas entré en matière sur 
sa demande d'asile, en application de  l'art. 34 al. 2  let. d LAsi, et qu'il a 

E­6325/2011

Page 9

prononcé  son  renvoi  (ou  transfert)  vers  la  France  en  application  de 
l'art. 44  al. 1  LAsi,  faute  pour  le  recourant  de  pouvoir  prétendre  à  une 
autorisation de séjour en Suisse (cf. art. 32 let. a OA 1),

que,  dans  ces  conditions,  les  questions  relatives  à  l'existence  d'un 
empêchement  à  l'exécution  du  renvoi  (ou  transfert)  pour  des  raisons 
tirées de l'al. 3 et de l'al. 4 de l'art. 83 de la loi fédérale sur les étrangers 
du 16 décembre 2005  (LEtr, RS 142.20)  ne  se posent  plus  de manière 
distincte,  dès  lors  qu'elles  sont  indissociables  du  prononcé  de  la  non­
entrée en matière (cf. ATAF 2010/45 consid. 10 p. 645),

que  l'exécution  du  renvoi  (ou  transfert)  est  également  techniquement 
réalisable, la France, qui a accepté la prise en charge de l'intéressé, étant 
tenue de  le  réadmettre  sur  son  territoire  dans  le  délai  prévu à  cet  effet 
(cf. art. 16  par. 1  pt. a  et  art. 19  par. 3  du  règlement  Dublin  II ; 
cf. également FILZWIESER/ SPRUNG, K 6 ad art. 16 p. 130),

qu'au vu de ce qui précède,  le  recours doit être  rejeté et  la décision de 
l'ODM refusant  l'entrée en matière sur  la demande d'asile et prononçant 
le renvoi (ou le transfert) de Suisse en France doit être confirmée,

que  l'arrêt  de  fond  étant  rendu,  la  requête  tendant  à  l'octroi  de  l'effet 
suspensif au recours est sans objet,

que  le  recours  s’avérant  manifestement  infondé,  il  est  rejeté  dans  une 
procédure à juge unique, avec l’approbation d’un second juge (cf. art. 111 
let. e LAsi),

qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt 
n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi),

que  les  conclusions  du  recours  étant  d'emblée  vouées  à  l'échec,  la 
requête d'assistance judiciaire est rejetée,

que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 
charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du 
règlement du 21 février 2008 concernant  les  frais, dépens et  indemnités 
fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2),

(dispositif page suivante)

E­6325/2011

Page 10

le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
La requête d’assistance judiciaire partielle est rejetée.

3. 
Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du 
recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les 
30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

4. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

La juge unique : Le greffier :

Emilia Antonioni Edouard Iselin

Expédition :