# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** f6383b3b-4822-5e45-b6a2-633bca3de456
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-02-23
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 23.02.2012 C-3995/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-3995-2011_2012-02-23.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour III
C­3995/2011

A r r ê t   d u   2 3   f é v r i e r   2 0 1 2

Composition Blaise Vuille (président du collège), 
Marianne Teuscher, Ruth Beutler, juges,
Sophie Vigliante Romeo, greffière.

Parties A._______,   
représenté par le Service d'Aide Juridique aux Exilé­e­s 
(SAJE), rue Enning 4, case postale 7359, 1002 Lausanne,
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 
3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Interdiction d'entrée (réexamen).

C­3995/2011

Page 2

Faits :

A. 

A.a Le  7  décembre  1989, A._______,  ressortissant  serbe,  né  en  1970, 
est entré en Suisse et y a déposé une demande d'asile.

Par décision du 24  juillet  1990,  l'Office  fédéral  compétent  a  rejeté  cette 
requête et prononcé le renvoi de l'intéressé. Celui­ci a ensuite disparu.

A.b Le 29 octobre 1991,  le  requérant  a  déposé une nouvelle  demande 
d'asile en Suisse.

Le  28  janvier  1992,  l'Office  fédéral  des  réfugiés  (ODR,  actuellement 
Office fédéral des migrations: ODM) a rendu une décision de non entrée 
en matière sur  ladite demande, dès  lors que  l'intéressé avait à nouveau 
disparu.

A.c Par décision du 26 mai 1993, l'ODR a rejeté une troisième demande 
d'asile de A._______ et ordonné son renvoi de Suisse.

Par  jugement  du  15  septembre  1994,  le  Tribunal  de  police  du  district 
d'Aigle  a  condamné  par  défaut  le  prénommé  à  trente  jours 
d'emprisonnement pour faux dans les certificats et conduite d'un véhicule 
automobile sans permis de conduire.

L'intéressé a quitté le territoire helvétique le 7 octobre 1999 à destination 
de son pays d'origine.

Le 22 octobre 1999, la Commission suisse de recours en matière d'asile 
(CRA) a radié du rôle le recours que le requérant avait interjeté contre la 
décision  du  26  mai  1993,  dans  la  mesure  où  celui­ci  avait  retiré  son 
pourvoi.

B. 
Par  décision  du  8  avril  2002,  l'Office  fédéral  des  étrangers  (OFE, 
actuellement Office  fédéral des migrations: ODM) a  refusé de délivrer à 
A._______ une autorisation d'entrée en Suisse pour affaires.

C. 
Par  décision  du  21  novembre  2006,  l'ODM  a  rejeté  la  demande 
d'autorisation d'entrée en Suisse pour visite du prénommé.

C­3995/2011

Page 3

Le 31 juillet 2007, le Tribunal administratif fédéral (ci­après: le TAF ou le 
Tribunal) a procédé à la radiation du rôle du recours que l'intéressé avait 
interjeté  contre  cette décision,  dès  lors que celui­ci  avait,  sans attendre 
de connaître l'issue de ladite procédure, pris l'initiative de venir en Suisse 
aux fins d'accomplir les actes en vue desquels il avait précisément requis 
des autorités helvétiques l'octroi d'une autorisation d'entrée, rendant de la 
sorte sans objet la poursuite de la procédure.

D. 
Le 24 novembre 2008, l'ODM a habilité la représentation suisse à Pristina 
à délivrer à A._______ un visa de quatre jours afin de lui permettre de se 
présenter  à  une  audience  devant  le  Tribunal  d'arrondissement  de 
Lausanne dans le cadre d'une constatation d'état civil.

Entré  en  Suisse  le  même  jour,  le  prénommé  a  quitté  ce  pays  le  27 
novembre 2008.

E. 
Par  décision  du  17  mars  2009,  l'ODM  a  rejeté  la  demande  de 
regroupement  familial  et  d'inclusion  de  A._______  dans  l'admission 
provisoire  de  sa  compagne,  B._______,  une  compatriote  née  en  1967, 
mère de quatre de ses enfants, dès  lors que celle­ci dépendait de  l'aide 
sociale et qu'ils n'étaient pas encore mariés.

F. 
Le 22 juillet 2009, l'intéressé a été contrôlé en Italie en possession d'une 
autorisation de séjour suisse falsifiée.

G. 
Le  26  octobre  2009,  l'ODM  a  prononcé  à  l'endroit  de  A._______  une 
décision d'interdiction d'entrée valable jusqu'au 25 octobre 2012.

Cette  décision  est  principalement  fondée  sur  le  fait  que  l'intéressé,  en 
violation de l'ancien art. 67 al. 1 let. a et de la loi fédérale du 16 décembre 
2005  sur  les  étrangers  (LEtr,  RO  2007  5437),  disposition  ayant  été 
remplacée à partir du 1er  janvier 2011 par  l'actuel art. 67 al. 2  let. a LEtr 
(qui a la même teneur), avait attenté à la sécurité et à l'ordre publics, dès 
lors qu'il avait  tenté d'entrer  illégalement avec de faux papiers d'identité.

L'office  a  par  ailleurs  relevé  que  cette  décision  entraînerait  une 
publication  dans  le  Système  d'information  Schengen  (SIS)  ayant  pour 

http://links.weblaw.ch/AS-2007/5437
http://links.weblaw.ch/AS-2007/5437
http://links.weblaw.ch/AS-2007/5437
http://links.weblaw.ch/AS-2007/5437
http://links.weblaw.ch/AS-2007/5437

C­3995/2011

Page 4

conséquence  d'étendre  ses  effets  à  l'ensemble  du  territoire  des  Etats 
Schengen.

H. 
Le  21  mai  2010,  A._______  a  fait  l'objet  d'un  contrôle  à  l'aéroport  de 
Zurich. La décision précitée lui a alors été notifiée.

Le 22 mai 2010, il a été refoulé vers Pristina.

I. 
Par  lettre  non  datée,  accompagnée  d'une  procuration  signée  par  le 
prénommé,  et  parvenue  à  l'ODM  le  14  juin  2010,  B._______  a  sollicité 
des  informations concernant  la décision d'interdiction d'entrée en Suisse 
prononcée  à  l'endroit  de  son  compagnon,  expliquant  que  celui­ci  avait 
souhaité  se  rendre  dans  ce  pays  afin  de  reconnaître  leur  fille  et  qu'il 
s'était vu refuser l'entrée sur territoire helvétique. 

Le  15  juin  2010,  l'ODM  a  transmis  copie  de  ladite  décision  à  la 
prénommée, tout en précisant que ce prononcé avait été dûment notifié à 
l'intéressé le 21 mai 2010 et qu'il lui était loisible de le contester en faisant 
usage  des  voies  de  droit  à  disposition,  possibilité  dont  elle  n'a  pas  fait 
usage. 

J. 
Par  écrit  du  9  novembre  2010,  A._______  a  sollicité  de  l'ODM,  par 
l'entremise de son conseil, la levée de l'interdiction d'entrée prononcée le 
26  octobre  2009  à  son  endroit,  expliquant  que,  depuis  le  prononcé  de 
cette mesure, il était devenu père d'une fille, C._______, née le 18 février 
2010,  au  bénéfice  de  l'admission  provisoire  en  Suisse,  qu'il  n'avait  pas 
encore  pu  la  reconnaître  et  qu'il  était  également  privé  de  manière 
continue de  relations  familiales avec ses quatre autres enfants mineurs, 
également admis provisoirement en Suisse. Il a en outre allégué que sa 
fille  aînée,  D._______,  née  en  1993  d'une  précédente  union,  était 
lourdement  handicapée,  qu'il  n'avait  pratiquement  pas  eu  de  relations 
familiales avec elle  dans  la mesure où  la mère de  celle­ci  s'y  opposait, 
qu'il  n'avait  jamais  eu  l'occasion  ni  d'exercer  son  droit  de  visite,  ni  de 
défendre  son  droit  de  visite,  et  que  D._______  n'avait  jamais  été 
autorisée par  l'ODM à se  rendre au Kosovo, de sorte qu'ils ne s'étaient 
vus que  très sporadiquement,  la dernière  fois deux ans auparavant.  Il a 
par  ailleurs  exposé  qu'il  avait  rencontré  sa  compagne,  B._______,  en 
1996, que, comme il était domicilié à l'étranger, la procédure de mariage 
n'avait  pu aboutir,  que quatre enfants étaient  issus de  leur  relation,  soit 

C­3995/2011

Page 5

E._______,  né  en  1999,  F._______,  née  en  2000,  G._______,  né  en 
2004, et C._______, née en 2010, et qu'il n'avait jamais renoncé à mener 
une  vie  familiale  avec  sa  compagne  et  leurs  quatre  enfants.  Il  a  ajouté 
que  seul  un  visa  de  quatre  jours  lui  avait  été  délivré  en  2008  pour  se 
rendre à une audience devant le Tribunal d'arrondissement de Lausanne, 
que  toutes  les  autres  demandes  d'autorisation  d'entrée  et  de 
regroupement  familial  lui  avaient  été  refusées  par  l'ODM  et  qu'il  avait 
ainsi  été  contraint  de  poursuivre  sa  vie  familiale  dans  la  clandestinité. 
L'intéressé a par ailleurs argué qu'en prononçant une interdiction d'entrée 
à  son  endroit,  l'ODM  avait  ignoré  ses  relations  familiales  et  avait  ainsi 
contrevenu  à  l'art.  8  de  la  Convention  du  4 novembre  1950  de 
sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales (CEDH, 
RS  0.101).  Il  a  encore  fait  valoir  que  les  conditions  de  l'art.  67  LEtr 
n'étaient pas réalisées, dès  lors qu'en  tentant de  franchir  illégalement  la 
frontière  italienne  avec  un  permis  C  (recte:  permis  B)  falsifié,  il  avait 
certes  violé  les  prescriptions  en matière  de  police  des  étrangers,  mais 
toutefois pas de manière grave, ni de manière réitérée, qu'il avait agi de 
la sorte pour entretenir ses relations familiales, que l'interdiction d'entrée 
n'était  pas  justifiée  par  un  motif  d'ordre  public  prépondérant  et  qu'il 
n'existait pas de raison majeure de l'interdire d'entrée en Suisse, d'autant 
moins  qu'il  possédait  un  passeport  serbe  qui  lui  permettait  d'entrer  sur 
territoire helvétique sans visa.

K. 
Par acte séparé daté du même  jour, A._______ a également adressé à 
l'ODM une demande de reconsidération de la décision du 26 mai 1993 en 
tant qu'elle portait sur son renvoi.

Par décision du 26 novembre 2010, l'autorité précitée n'est pas entrée en 
matière sur cette requête.

L. 
Par courrier du 27 janvier 2011, le requérant a réitéré pour l'essentiel ses 
précédentes allégations relatives à sa demande de levée de l'interdiction 
d'entrée prononcée à son endroit.

M. 
Par  décision  du  27  mai  2011,  l'ODM  a  rejeté  la  nouvelle  demande  de 
regroupement  familial  et  d'inclusion  de  A._______  dans  l'admission 
provisoire de B._______, dès  lors que cette dernière dépendait  toujours 
entièrement  de  l'aide  sociale  et  qu'ils  n'étaient  pas mariés.  Un  recours 

C­3995/2011

Page 6

contre  cette  décision  est  actuellement  pendant  auprès de  la Cour V du 
Tribunal administratif fédéral (ci­après: le TAF ou le Tribunal).

N. 
Le 8 juin 2011, l'ODM a accepté la requête de D._______ et de sa mère 
visant à la reconnaissance d'un cas de rigueur en application de l'art. 84 
al.  5  LEtr  et  a  approuvé  l'octroi  d'une  autorisation  de  séjour  en  leur 
faveur.

O. 
Par décision du 7  juillet 2011,  l'autorité précitée a  rejeté  la demande de 
A._______ tendant au réexamen de la décision d'interdiction d'entrée du 
26 octobre 2009, considérant que les décisions des 27 mai et 8 juin 2011 
constituaient  certes  un  fait  nouveau  par  rapport  au  prononcé  de  ladite 
mesure d'éloignement, mais qu'elles ne constituaient toutefois pas un fait 
nouveau  important  au  point  de  justifier  une  reconsidération  de  cette 
mesure.

P. 
Par acte du 14 juillet 2011, A._______ a recouru, par l'entremise de son 
mandataire,  contre  la  décision  du  7  juillet  2011,  concluant  à  son 
annulation,  tout  en  sollicitant  d'être  mis  au  bénéfice  de  l'assistance 
judiciaire  partielle.  Il  a  repris  en  substance  l'argumentation  qu'il  avait 
précédemment développée dans son écriture du 9 novembre 2010.  Il  a 
insisté  sur  le  fait  qu'il  souhaitait  effectuer  les  démarches  utiles  à  la 
reconnaissance en paternité de sa fille cadette, C._______, et à l'exercice 
de  son  droit  de  visite  sur  sa  fille  aînée,  D._______,  entretenir  des 
relations avec ses enfants mineurs et participer à leur éducation, tout en 
se  prévalant  de  l'art.  8  CEDH.  Il  a  en  outre  soutenu  que  la  décision 
d'interdiction  d'entrée  n'était  pas  justifiée  par  un  motif  d'ordre  public 
prépondérant,  qu'elle  portait  atteinte  de  manière  grave  à  ses  relations 
avec ses enfants et sa compagne, qu'elle était disproportionnée et qu'elle 
était ainsi contraire à l'art. 67 LEtr et à l'art. 8 CEDH.

Q. 
Par  décision  incidente  du  3  octobre  2011,  l'autorité  d'instruction  a 
dispensé le recourant du paiement des frais de procédure. 

R. 
Appelée à se prononcer sur le recours, l'autorité intimée en a proposé le 
rejet en date du 24 octobre 2011.

C­3995/2011

Page 7

Invité à se déterminer sur ce préavis,  le recourant n'a pas  fait usage de 
son droit de réplique.

Droit :

1. 

1.1. Sous réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17  juin 
2005 sur  le Tribunal administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32),  le TAF, en 
vertu de l'art. 31 LTAF, connaît des recours contre les décisions au sens 
de  l'art.  5  de  la  loi  fédérale  du  20 décembre  1968  sur  la  procédure 
administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à 
l'art. 33 LTAF.

En  particulier,  les  décisions  sur  réexamen  rendues  par  l'ODM  (qui 
constitue une unité de  l'administration  fédérale au sens de  l'art. 33  let. d 
LTAF) en matière d'interdiction d'entrée sont susceptibles de recours au 
TAF,  qui  statue  de  manière  définitive  (cf.  art. 1  al.  2  LTAF  en  relation 
avec  l'art. 83  let. c ch. 1 de  la  loi du 17 juin 2005 sur  le Tribunal  fédéral 
[LTF, RS 173.110]; cf. consid. 3.2 infra).

1.2. A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le 
TAF est régie par la PA (cf. art. 37 LTAF).

1.3. L'intéressé a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA). Présenté dans 
la forme et dans les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (cf. 
art. 50 et art. 52 PA).

2. 
Le recourant peut invoquer devant le Tribunal la violation du droit fédéral, 
y  compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la  constatation 
inexacte ou incomplète des faits pertinents ainsi que l'inopportunité de la 
décision  entreprise,  sauf  lorsqu'une  autorité  cantonale  a  statué  comme 
autorité de recours (cf. art. 49 PA). A teneur de l'art. 62 al. 4 PA, l'autorité 
de recours n'est pas  liée par  les motifs  invoqués à  l'appui du recours ni 
par  les  considérants  juridiques  de  la  décision  querellée  (cf.  ANDRÉ 
MOSER, MICHAEL BEUSCH et LORENZ KNEUBÜHLER, Prozessieren vor dem 
Bundesverwaltungsgericht,  Handbücher  für  die  Anwaltspraxis,  tome  X, 
Bâle  2008,  p.  181,  ad  ch.  3.197;  BLAISE  KNAPP,  Précis  de  droit 
administratif,  Bâle  et  Francfort­sur­le­Main  1991,  p. 422,  nos 2034ss ; 
PIERRE MOOR, Droit administratif, Berne 2002, vol. II, p. 264s., ch. 2.2.6.5, 

C­3995/2011

Page 8

et  références  citées).  Il  en  résulte  qu'elle  peut,  d'une  part,  admettre  ou 
rejeter le pourvoi pour d'autres motifs que ceux invoqués, et, d'autre part, 
maintenir une décision en  la  fondant au besoin sur d'autres dispositions 
légales que celles retenues par l'autorité inférieure, pour autant qu'il reste 
dans le cadre de l'objet du litige (cf. ATF 130 III 707 consid. 3.1, ATF 108 
Ib 28 consid. 1, et  la  jurisprudence citée  ; MOOR, op. cit.,  ibidem). Dans 
son arrêt, elle prend en considération l'état de fait et de droit régnant au 
moment où elle statue  (cf. ATAF 2011/1 consid. 2 p. 4 et  jurisprudence 
citée).

3.  

3.1. La procédure administrative distingue les moyens de droit ordinaires 
et extraordinaires. Contrairement aux premiers,  les seconds sont dirigés 
contre des décisions entrées en  force de chose  jugée  formelle, à savoir 
contre des décisions qui ne peuvent plus être contestées par un moyen 
de  droit  ordinaire,  par  exemple  du  fait  que  toutes  les  voies  de  droit 
ordinaires ont été épuisées, que le délai de recours est venu à échéance 
sans avoir été utilisé, que le recours a été déclaré irrecevable ou en cas 
de  renonciation  à  recourir  ou  de  retrait  du  recours.  La  demande  de 
révision (dont l'examen incombe à l'autorité de recours et suppose que la 
cause ait fait l'objet d'une décision matérielle sur recours) et la demande 
de  réexamen ou de  reconsidération  (dont  l'examen  incombe à  l'autorité 
inférieure)  relèvent  de  la  procédure  extraordinaire  (cf.  URSINA 
BEERLI­BONORAND,  Die  ausserordentlichen  Rechtsmittel  in  der 
Verwaltungsrechtspflege  des  Bundes  und  der  Kantone,  Zurich  1985, 
p. 45s., 80s. et 171ss; sur  la distinction entre  la  révision et  le  réexamen 
lorsque  la  cause  a  fait  l'objet  d'une  décision  matérielle  sur  recours,  cf. 
arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  C­5867/2009  du  15  avril  2011 
consid. 2.2). 

3.2. En  l'espèce,  la décision d'interdiction d'entrée  rendue  le 26 octobre 
2009 n'a pas été contestée par le recourant et est ainsi entrée en force de 
chose jugée formelle (cf. let. I supra). Seule  la voie du réexamen devant 
l'autorité  inférieure  était  dès  lors  ouverte  dans  le  cadre  de  la  présente 
cause.  C'est  donc  à  juste  titre  que  l'ODM  a  qualifié  la  requête  du 
prénommé du 9 novembre 2010 de demande de réexamen. 

4.  

4.1.  La  demande  de  réexamen ­ définie  comme  étant  une  requête  non 
soumise à des exigences de délai ou de forme, adressée à une autorité 

http://links.weblaw.ch/ATF-130-III-707
http://links.weblaw.ch/ATF-130-III-707
http://links.weblaw.ch/ATF-130-III-707
http://links.weblaw.ch/ATF-130-III-707
http://links.weblaw.ch/ATF-130-III-707
http://links.weblaw.ch/ATF-108-IB-28
http://links.weblaw.ch/ATF-108-IB-28
http://links.weblaw.ch/ATF-108-IB-28
http://links.weblaw.ch/ATF-108-IB-28
http://links.weblaw.ch/ATF-108-IB-28

C­3995/2011

Page 9

administrative  en  vue  de  la  reconsidération  d'une  décision  qu'elle  a 
rendue et qui est entrée en force ­ n'est pas expressément prévue par la 
PA. La jurisprudence et la doctrine l'ont cependant déduite de l'art. 66 PA, 
qui prévoit le droit de demander la révision des décisions, et des art. 8 et 
29 al. 2 de la Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 
1999 (Cst., RS 101). Dans la mesure où la demande de réexamen est un 
moyen de droit extraordinaire, l'autorité administrative n'est tenue de s'en 
saisir  qu'à  certaines  conditions,  ce  qui  est  notamment  le  cas,  selon  la 
jurisprudence et  la doctrine,  lorsque le requérant  invoque l'un des motifs 
de  révision  prévus  par  l'art. 66  PA  (à  savoir  notamment  des  faits, 
respectivement  des  moyens  de  preuve  importants,  qu'il  ne  connaissait 
pas  lors  de  la  première  décision  ou  dont  il  ne  pouvait  se  prévaloir  ou 
n'avait  pas  de  raison  de  se  prévaloir  à  l'époque)  ou  lorsque  les 
circonstances se sont modifiées dans une mesure notable depuis que la 
première  décision  a  été  rendue  (cf.  ATF  136  II  177  consid. 2.1  p.  181, 
ATF 127 I 133 consid. 6 p. 137s., et la jurisprudence citée; ATAF 2010/5 
consid. 2.1.1 p. 59, et la jurisprudence et doctrine citées).

Selon  la  pratique  en  vigueur  en  matière  de  révision,  applicable  par 
analogie  à  l'institution  du  réexamen,  les  faits  nouveaux  ne  peuvent 
entraîner  la  révision ou  le  réexamen d'une décision entrée en  force que 
s'ils  sont  pertinents  et  suffisamment  importants  pour  conduire  à  une 
nouvelle appréciation de  la situation (cf. ATF 136 II précité consid. 2.2.1 
p. 181s., ATF 131 II 329 consid. 3.2 p. 336s.).

La  procédure  extraordinaire  ne  saurait  toutefois  servir  de  prétexte  pour 
remettre continuellement en question des décisions entrées en  force, ni 
surtout viser à éluder les dispositions légales sur les délais de recours (cf. 
ATF  136  II  précité  consid.  2.1  p. 181,  ATF  127  I  précité,  loc.  cit.,  et  la 
jurisprudence citée).

4.2.  L'instance  inférieure  est  entrée  en  matière  sur  la  demande  de 
réexamen  du  recourant,  a  procédé  à  un  examen matériel  et,  sur  cette 
base,  rendu une nouvelle décision. Le Tribunal dispose par conséquent 
d'un  plein  pouvoir  d'examen  pour  déterminer  si  l'interdiction  qui  frappe 
A._______ est encore conforme au droit fédéral. En revanche, il sied de 
noter  que  la question de savoir  si  la première décision était  justifiée ne 
fait pas l'objet de la présente procédure (cf. ATAF 2008/24 consid. 2.2, et 
les références citées). Ainsi, les arguments du recourant portant sur cette 
question sont irrecevables.

5. 

C­3995/2011

Page 10

5.1.  Dans  sa  demande  du  9  novembre  2010  visant  à  la  levée  de 
l'interdiction d'entrée prononcée à son égard,  le prénommé a  invoqué  la 
présence de ses enfants et de sa compagne en Suisse, se prévalant de 
l'art.  8  CEDH.  Il  a  en  particulier  allégué  qu'il  souhaitait  effectuer  les 
démarches  utiles  à  la  reconnaissance  en  paternité  de  sa  fille  cadette, 
C._______, née en 2010, et à la défense de son droit de visite sur sa fille 
aînée,  D._______,  au  bénéfice  d'une  autorisation  de  séjour  suite  à  la 
décision  de  l'ODM  du  8  juin  2011,  entretenir  des  relations  avec  ses 
enfants et participer à leur éducation. 

5.2. Le Tribunal constate tout d'abord que les liens unissant le recourant 
à sa compagne, B._______, qu'il a  rencontrée en 1996, à  leurs enfants 
E._______,  né  en  1999,  F._______,  née  en  2000,  G._______,  né  en 
2004,  et  à  sa  fille  aînée,  D._______,  née  en  1993  d'une  précédente 
union,  ne  constituent  nullement  des  faits  nouveaux  puisqu'ils  sont 
largement  antérieurs  à  la  décision  d'interdiction  d'entrée  du  26  octobre 
2009. Quant à la naissance de sa fille cadette, C._______, en date du 18 
février 2010, il sied de constater que si elle est survenue postérieurement 
à  la  décision  d'interdiction  d'entrée  du  26  octobre  2009,  les  allégations 
relatives  à  cet  événement  auraient  néanmoins  déjà  pu  être  invoquées 
dans le cadre d'une procédure de recours ordinaire, si  l'intéressé n'avait 
pas renoncé de son propre chef à utiliser ce moyen, puisque la décision 
précitée  ne  lui  a  été  dûment  notifiée  que  le  21  mai  2010  (cf.  let.  I  ci­
dessus).  Compte  tenu  de  son  large  pouvoir  d'appréciation,  l'autorité  de 
recours  aurait  pu  prendre  en  considération  ces  éléments  dans  sa 
décision,  en  tenant  dûment  compte  de  la  situation  particulière  du 
recourant.  Le cas échéant,  elle aurait  pu  réduire  la durée de  la mesure 
d'interdiction  d'entrée  dont  il  faisait  l'objet.  Aussi  le  recourant  doit­il 
assumer  les  conséquences  du  choix  librement  opéré  de  renoncer  à 
recourir  formellement contre  la mesure d'éloignement précitée et d'avoir 
opté en faveur de la voie du réexamen, moyen de droit extraordinaire qui 
est  soumis  à  des  conditions  plus  restrictives  que  celles  régissant  le 
recours ordinaire (cf. consid. 4.1 ci­dessus).

5.3. Concernant la décision du 8 juin 2011, par laquelle l'ODM a accepté 
la  requête  de  D._______,  désormais  majeure  et  qui  est  lourdement 
handicapée, et de sa mère visant à la reconnaissance d'un cas individuel 
d'une extrême gravité en application de l'art. 84 al. 5 LEtr et a approuvé 
l'octroi  d'une  autorisation  de  séjour  en  leur  faveur,  il  sied  de  constater 
qu'elle est postérieure à  la décision d'interdiction d'entrée du 26 octobre 
2009. Aussi, c'est à juste titre que l'autorité intimée est entrée en matière 
sur la demande de réexamen du 9 novembre 2010.

C­3995/2011

Page 11

5.3.1. Dans ce cadre, il convient donc d'examiner, en tenant compte de la 
situation actuelle,  si  la mesure d'interdiction d'entrée  satisfait  encore au 
principe de proportionnalité et,  dans ce contexte,  si  elle est  conforme à 
l'art. 8 CEDH. En particulier, doivent ainsi être analysés  la nécessité de 
ladite mesure  afin  de  préserver  la  sécurité  et  l'ordre  publics  en Suisse, 
l'intérêt public à son maintien et l'intérêt privé du recourant à sa levée.

5.3.2. S'agissant de l'intérêt public, il est à noter que l'interdiction d'entrée 
prononcée  à  l'endroit  du  recourant  est  une  mesure  administrative  de 
contrôle  qui  tend  à  le  tenir  éloigné  de  Suisse. Or,  il  ressort  du  dossier 
que, par jugement du 15 septembre 1994, le Tribunal de police du district 
d'Aigle  a  condamné  par  défaut  le  recourant  à  trente  jours 
d'emprisonnement pour faux dans les certificats et conduite d'un véhicule 
automobile sans permis de conduire. Le 31 juillet 2007, le TAF a procédé 
à  la  radiation du  rôle du  recours que  l'intéressé avait  interjeté  contre  la 
décision  de  l'ODM  du  21  novembre  2006  rejetant  sa  demande 
d'autorisation  d'entrée  en  Suisse  pour  visite,  dès  lors  que  le  recourant 
avait,  sans  attendre  de  connaître  l'issue  de  ladite  procédure,  pris 
l'initiative  de  venir  en  Suisse  aux  fins  d'accomplir  les  actes  en  vue 
desquels  il  avait  précisément  requis  des  autorités  helvétiques  l'octroi 
d'une autorisation d'entrée, rendant de la sorte sans objet la poursuite de 
la  procédure.  Le  22  juillet  2009,  l'intéressé  a  été  contrôlé  en  Italie  en 
possession d'une autorisation de séjour suisse falsifiée, cherchant ainsi à 
tromper l'autorité et violant de manière parfaitement consciente et répétée 
les prescriptions du droit en matière d'étrangers. A cet égard, le recourant 
a  du  reste  lui­même  expliqué  que,  faute  d'autorisation,  il  avait  été 
contraint de poursuivre sa vie  familiale dans  la clandestinité  (cf.  recours 
précité  point  9),  ce  qui  laisse  planer  de  sérieux  doutes  quant  à  sa 
véritable  capacité  à  se  conformer  aux  lois  en  vigueur  et  à  adopter  un 
comportement  exempt  de  tout  reproche,  de  sorte  que  l'on  ne  saurait 
exclure  un  cas  de  récidive.  Or,  il  sied  de  rappeler,  d'une  part,  que 
l'ordonnance  du  24  octobre  2007  relative  à  l'admission,  au  séjour  et  à 
l'exercice  d'une  activité  lucrative  (OASA,  RS  142.201)  précise,  en  son 
art. 80 al. 1, qu'il y a notamment atteinte à la sécurité et à l'ordre publics 
en  cas  de  violation  de  prescriptions  légales  et  que,  d'autre  part,  une 
interdiction d'entrée peut notamment être prononcée lorsque l'étranger a 
violé  les  prescriptions  du  droit  en  matière  d'étrangers  (cf.  Message  du 
Conseil  fédéral  concernant  la  loi  sur  les  étrangers  du  8  mars  2002, 
FF 2002 3568). 

5.3.3. L'intérêt privé du recourant consiste à pouvoir rendre visite à sa fille 
aînée,  D._______,  au  bénéfice  d'une  autorisation  de  séjour  en  Suisse 

http://links.weblaw.ch/BBl-2002-3568
http://links.weblaw.ch/BBl-2002-3568
http://links.weblaw.ch/BBl-2002-3568
http://links.weblaw.ch/BBl-2002-3568
http://links.weblaw.ch/BBl-2002-3568

C­3995/2011

Page 12

suite à la décision de l'ODM du 8 juin 2011.

Un étranger peut, selon les circonstances, se prévaloir du droit au respect 
de  la  vie  privée  et  familiale  garanti  par  l'art.  8  par.  1  CEDH  ­  dont  la 
portée  est  identique  à  celle  de  l'art.  13  al.  1  Cst.  ­  pour  s'opposer  à 
l'éventuelle séparation de la famille. Encore faut­il, pour pouvoir invoquer 
cette  disposition,  que  la  relation entre  l'étranger  et  une personne de  sa 
famille ayant le droit de résider durablement en Suisse (nationalité suisse, 
autorisation  d'établissement  ou  droit  certain  à  l'obtention  ou  à  la 
prolongation  d'une  autorisation  de  séjour  [cf.  sur  ce  dernier  point,  ATF 
135  I  143  consid.  1.3.1])  soit  étroite,  effective  et  stable  (cf. notamment 
ATF 135  I  143 consid.  1.3.2, ATF 129  II  11 consid.  2 et ATF 127  II  60 
consid. 1d/aa). Les relations visées à l'art. 8 CEDH sont avant tout celles 
qui existent entre époux, ainsi que  les relations entre parents et enfants 
mineurs  vivant  en  ménage  commun  (cf.  notamment  ATF 135  I  143 
consid. 1.3.2).  Le  droit  au  respect  de  la  vie  familiale  n'est  toutefois  pas 
absolu  et  peut  être  restreint  au  terme  d'une  pesée  des  intérêts  en 
présence,  pour  autant  que  dite  ingérence  respecte  le  principe  de 
proportionnalité.  Il  faut  tenir  compte,  en  cas  de  condamnation  de 
l'étranger pour crime ou délit, de la gravité des actes commis ainsi que de 
la  situation  personnelle  et  familiale  de  l'intéressé  (cf.  ATF  134  II  10 
consid.  4.1 et  4.2  et  la  jurisprudence  citée,  concernant  une autorisation 
de séjour en Suisse).

Or,  le  recourant a  lui­même affirmé qu'il n'avait pratiquement pas eu de 
relations  familiales  avec  D._______  et  qu'ils  ne  s'étaient  vus  que  très 
sporadiquement  (cf.  demande  de  réexamen  du  9  novembre  2010).  Si 
cette situation est certes la conséquence de l'absence de statut en Suisse 
de  l'intéressé,  il  n'en  demeure  toutefois  pas  moins  que,  dans  ces 
circonstances,  A._______  ne  saurait  entretenir  des  liens  étroits  et 
effectifs  avec  sa  fille  aînée.  Il  s'ensuit  que  le  recourant  ne  peut  se 
prévaloir  du  droit  au  respect  de  la  vie  privée  et  familiale.  Dans  ce 
contexte,  il  s'impose  tout  au  plus  d'observer  que,  comme  relevé  par 
l'ODM dans sa décision du 27 mai 2011, le statut des quatre enfants du 
prénommé  issus  de  sa  relation  avec  B._______,  lesquels  sont  au 
bénéfice de  l'admission provisoire en Suisse, ne  fonde pas non plus de 
droit au sens de l'art. 8 CEDH.

Il convient au surplus de souligner qu'en  l'absence de  titre de séjour,  le 
recourant, même en cas de levée de la décision d'interdiction d'entrée, ne 
pourrait pas résider sur le territoire helvétique auprès de sa famille, étant 
à  cet  égard  rappelé  que,  par  décision  du  27  mai  2011,  l'ODM  a 

http://links.weblaw.ch/ATF-135-I-143
http://links.weblaw.ch/ATF-135-I-143
http://links.weblaw.ch/ATF-135-I-143
http://links.weblaw.ch/ATF-135-I-143
http://links.weblaw.ch/ATF-135-I-143
http://links.weblaw.ch/ATF-135-I-143
http://links.weblaw.ch/ATF-135-I-143
http://links.weblaw.ch/ATF-135-I-143
http://links.weblaw.ch/ATF-135-I-143
http://links.weblaw.ch/ATF-135-I-143
http://links.weblaw.ch/ATF-129-II-11
http://links.weblaw.ch/ATF-129-II-11
http://links.weblaw.ch/ATF-129-II-11
http://links.weblaw.ch/ATF-129-II-11
http://links.weblaw.ch/ATF-129-II-11
http://links.weblaw.ch/ATF-127-II-60
http://links.weblaw.ch/ATF-127-II-60
http://links.weblaw.ch/ATF-127-II-60
http://links.weblaw.ch/ATF-127-II-60
http://links.weblaw.ch/ATF-127-II-60
http://links.weblaw.ch/ATF-135-I-143
http://links.weblaw.ch/ATF-135-I-143
http://links.weblaw.ch/ATF-135-I-143
http://links.weblaw.ch/ATF-135-I-143
http://links.weblaw.ch/ATF-135-I-143
http://links.weblaw.ch/ATF-134-II-10
http://links.weblaw.ch/ATF-134-II-10
http://links.weblaw.ch/ATF-134-II-10
http://links.weblaw.ch/ATF-134-II-10
http://links.weblaw.ch/ATF-134-II-10

C­3995/2011

Page 13

également  rejeté  la  deuxième  demande  de  regroupement  familial  et 
d'inclusion de A._______ dans l'admission provisoire de B._______, dès 
lors que cette dernière dépendait toujours entièrement de l'aide sociale et 
qu'ils  n'étaient  pas  mariés,  et  qu'un  recours  contre  cette  décision  est 
actuellement pendant auprès de la Cour V du TAF (cf.  let. M ci­dessus).

Par ailleurs,  le maintien de  la mesure querellée, contrairement à ce que 
prétend  l'intéressé,  ne  l'empêche  en  l'état  pas  d'entretenir,  malgré  son 
éloignement  géographique,  des  liens avec  sa  compagne et  ses enfants 
(par  courrier,  par  téléphone,  via  internet)  et  ne  consacre  donc  pas  de 
violation du droit garanti par l'art. 8 CEDH.

S'agissant des démarches utiles à effectuer en vue de la reconnaissance 
en  paternité  de  C._______  et  de  l'exercice  de  son  droit  de  visite  sur 
D._______,  le  recourant  conserve  la  possibilité,  en  présence  de motifs 
humanitaires ou importants, de solliciter auprès de l'ODM, sur la base de 
l'art. 67 al. 5 LEtr, la suspension ­ pour une courte durée déterminée ­ de 
la mesure d'éloignement en cause.  Il s'impose d'ailleurs d'observer à ce 
propos  que,  le  24  novembre  2008,  l'ODM  a  habilité  la  représentation 
suisse à Pristina à délivrer à A._______ un visa de quatre jours afin de lui 
permettre  de  se  présenter  à  une  audience  devant  le  Tribunal 
d'arrondissement  de  Lausanne  dans  le  cadre  d'une  constatation  d'état 
civil.

5.3.4.  Cela  étant,  l'intérêt  privé  du  recourant  ne  saurait  dans  ces 
circonstances être de nature à prévaloir sur l'intérêt public.

5.4. Au demeurant, on ne voit pas quelle incidence le fait que l'intéressé 
possède  un  passeport  serbe  pourrait  avoir  sur  la  présente  cause.  Cet 
élément n'est donc pas pertinent.

6. 
Au  vu  de  ce  qui  précède,  force  est  de  constater  que  le  recourant 
n'invoque  aucun  élément  ou  changement  de  circonstances  important, 
survenu  postérieurement  à  la  décision  d'interdiction  d'entrée  du  26 
octobre  2009,  qui  permettrait  de  justifier  une  reconsidération  de  cette 
mesure. Le maintien de cette décision apparaît en outre nécessaire à  la 
préservation  de  l'ordre  et  la  sécurité  publics  en  Suisse  et  respecte  le 
principe de proportionnalité, la mesure d'éloignement déployant ses effets 
jusqu'au 25 octobre 2012.

C­3995/2011

Page 14

Par  conséquent,  c'est  à  bon  droit  que,  par  décision  du  7  juillet  2011, 
l'autorité intimée a rejeté la demande de réexamen de l'intéressé.

7. 
En  conséquence,  le  Tribunal  est  amené  à  conclure  que  la  décision 
querellée est conforme au droit (cf. art. 49 PA). 

Partant,  le  recours  doit  être  rejeté,  dans  la mesure  où  il  est  recevable.

Le recourant ayant été mis, en raison de son  indigence, au bénéfice de 
l'assistance  judiciaire  partielle,  par  décision  incidente  du  TAF  du  3 
octobre 2011, il n'y pas lieu de percevoir de frais de procédure (cf. art. 65 
al. 1 PA).

(dispositif page suivante)

C­3995/2011

Page 15

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté, dans la mesure où il est recevable.

2. 
Il n'est pas perçu de frais de procédure.

3. 
Le présent arrêt est adressé :

– au recourant (Recommandé)
– à  l'autorité  inférieure,  avec  dossiers  n° de réf.  Symic  3736762.8  et 

N 182091 en retour 
– en copie au Service de la population du canton de Vaud, avec dossier 

VD 407'033 en retour

Le président du collège : La greffière :

Blaise Vuille Sophie Vigliante Romeo

Expédition :