# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 3389c1af-a54f-5207-b824-f52aa3b9a98c
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2003-11-26
**Language:** de
**Title:** BGer 2P-239-2002
**Docket/Reference:** 2P-239-2002
**URL:** https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/aza/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=27.10.2003&to_date=26.11.2003&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=&rank=10&azaclir=aza&highlight_docid=aza%3A%2F%2F26-11-2003-2P-239-2002&number_of_ranks=465

## Full Text

Tribunale federale
Tribunal federal
{T 0/2}
2P.239/2002 /bom
Decreto del 26 novembre 2003
II Corte di diritto pubblico
Composizione
Giudice federale Wurzburger, presidente.
Parti
A.________ e B.________,
ricorrenti,
contro
Gran Consiglio del Cantone Ticino, 6501 Bellinzona.
Oggetto
art. 8, 9, 27 e 36, 49 Cost.,
art. 5 e 6 CEDU
,
ricorso di diritto pubblico contro la legge sulla coltivazione della canapa e sulla vendita al dettaglio dei suoi prodotti (Lcan) proposta dal Consiglio di Stato e adottata dal Gran Consiglio del Cantone Ticino il 24 giugno 2002.
Il Presidente della II Corte di diritto pubblico,
premesso:
che il 16 ottobre 2002 A.________ e B.________, hanno presentato dinanzi al Tribunale federale un ricorso di diritto pubblico per contestare la costituzionalità della legge ticinese sulla coltivazione della canapa e la vendita al dettaglio dei suoi prodotti, adottata il 24 giugno 2002 dal Gran Consiglio del Cantone Ticino;
che tutte le missive spedite a B.________ sono state ritornate al Tribunale federale con l'indicazione che il suo indirizzo non era più valido e che il suo nuovo recapito era sconosciuto;
che, il 19 dicembre 2002, il Tribunale federale ha comunicato ad A.________ che, per ovviare a questo inconveniente, d'ora in poi si sarebbe provveduto per il suo tramite per notificare gli atti destinati a B.________, presso il suo indirizzo;
che A.________, il quale non si è opposto a questo modo di procedere, nel seguito della procedura ha dichiarato agire a nome e per conto di entrambi i ricorrenti (cfr. replica del 2 febbraio 2003);
visto:
la lettera del 25 novembre 2003 con cui A.________ ha dichiarato di ritirare il gravame presentato il 16 ottobre 2002;
considerato:
che, quando il ricorso è ritirato, il Presidente della Corte adita dichiara il processo terminato mediante decreto nonché statuisce sulle spese processuali e sull'assegnazione e l'ammontare delle ripetibili (art. 5 cpv. 2 e 73 cpv. 1 PC combinati con l'
art. 40 OG
);
che, in caso di desistenza, le spese processuali debbono essere poste, in linea di principio, a carico della parte ricorrente con l'applicazione di una tassa di giustizia ridotta (
art. 153 cpv. 2 e 153a OG
) e che, nella fattispecie, non v'è motivo per scostarsi da questo principio;
che non si assegnano ripetibili ad autorità vincenti (
art. 159 cpv. 1 e 2 OG
);
decreta:
1.
La causa 2P.239/2002 è stralciata dai ruoli per desistenza.
2.
La tassa di giustizia di fr. 500.-- è posta a carico dei ricorrenti, in solido.
3.
Comunicazione ai ricorrenti e al Consiglio di Stato, in rappresentanza del Gran Consiglio del Cantone Ticino.
Losanna, 26 novembre 2003
Il Presidente della II Corte di diritto pubblico