# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 17e860a0-fdc3-5909-b280-7ca4ffbacf5b
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-12-06
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 06.12.2011 E-6543/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-6543-2011_2011-12-06.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­6543/2011

 

A r r ê t   d u   6   d é c emb r e   2 0 1 1

Composition Jenny de Coulon Scuntaro, juge unique,
avec l'approbation de Daniel Willisegger, juge ;
Astrid Dapples, greffière.

Parties A._______, né le (…),
Tunisie, 
(…),
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure.

Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi ; 
décision de l'ODM du 23 novembre 2011 / N (…).

E­6543/2011

Page 2

Vu

la  demande  d’asile  déposée  en  Suisse  par  l'intéressé,  en  date  du  16 
octobre 2011,

la  décision  du  23  novembre  2011,  notifiée  le  28  novembre  suivant,  par 
laquelle l'ODM, se fondant sur l'art. 34 al. 2 let. d de la loi du 26 juin 1998 
sur  l'asile  (LAsi,  RS 142.31),  n'est  pas  entré  en  matière  sur  cette 
demande, a prononcé le transfert de l'intéressé vers l'Italie, a chargé les 
autorités  cantonales  compétentes  de  l'exécution  de  cette  mesure  et  a 
constaté l'absence d'effet suspensif à un éventuel recours,

le recours interjeté, le 2 décembre 2011, contre cette décision, tendant à 
son annulation et à  la reconnaissance de la qualité de réfugié ainsi qu'à 
l'octroi de l'asile,

et considérant

que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de 
la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 
173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la 
loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA, 
RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF,

qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal, 
lequel,  sauf  l'exception  visée  à  l'art.  83  let.  d  ch.  1  de  la  loi  du  17  juin 
2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF,  RS  173.110]  et  non  réalisée  en 
l'espèce, statue définitivement,

que le recourant a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA),

que,  présenté  dans  la  forme  (cf.  art. 52  al.  1  PA)  et  le  délai 
(cf. art. 108 al. 2 LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable,

que, saisie d’un recours contre une décision de non­entrée en matière sur 
une demande d’asile,  l’autorité de  recours  se  limite à examiner  le bien­
fondé  d’une  telle  décision  ;  qu'ainsi,  des  conclusions  tendant  à  la 

E­6543/2011

Page 3

reconnaissance de la qualité de réfugié et à l'octroi de l'asile ne sont pas 
recevables  (cf. ATAF  2010/27  consid.  2.1.3  p. 368 s.,  ATAF  2009/54 
consid. 1.3.3 p. 777 s. et ATAF 2007/8 consid. 5 p. 76 ss),

que  tel  est  le  cas  des  conclusions  du  recours  relatives  à  la 
reconnaissance de la qualité de réfugié et à l'octroi de l'asile, qui sortent 
du  cadre  de  l'objet  du  litige  ou  de  la  contestation  et  sont  donc 
irrecevables,

que, selon l'art. 34 al. 2 let. d LAsi, l'office fédéral n'entre pas en matière 
sur une demande d'asile lorsque le requérant peut se rendre dans un Etat 
tiers  compétent,  en  vertu  d'un  accord  international,  pour  mener  la 
procédure d'asile et de renvoi,

qu'en application de  l'accord du 26 octobre 2004 entre  la Confédération 
suisse  et  la  Communauté  européenne  relatif  aux  critères  et  aux 
mécanismes  permettant  de  déterminer  l'Etat  responsable  de  l'examen 
d'une  demande  d'asile  introduite  dans  un  Etat  membre  ou  en  Suisse 
(AAD, RS 0.142.392.68),  l'office  fédéral  examine  la  compétence  relative 
au  traitement  d'une  demande  d'asile  selon  les  critères  fixés  dans  le 
règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les 
critères  et mécanismes  de  détermination  de  l'Etat membre  responsable 
de  l'examen  d'une  demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  Etats 
membres par un ressortissant d'un pays tiers (ci­après: règlement Dublin 
II, JO L 50 du 25.2.2003; cf. art. 1 et 29a al. 1 de  l'ordonnance 1 du 11 
août 1999 sur l'asile relative à la procédure [OA 1, RS 142.311]),

qu'aux  termes  de  l'art.  3  par.  1  du  règlement  Dublin  II,  une  demande 
d'asile est examinée par un seul Etat membre, celui­ci étant déterminé à 
l'aide des critères fixés par son chapitre III,

que,  selon  ces  critères,  l'Etat  compétent  est  celui  où  réside  déjà  en 
qualité  de  réfugié  un  membre  de  la  famille  du  demandeur  puis, 
successivement, celui qui a délivré au demandeur un titre de séjour ou un 
visa, celui par lequel le demandeur est entré, régulièrement ou non, sur le 
territoire de l'un ou de l'autre des Etats membres, et celui auprès duquel 
la demande d'asile a été présentée en premier (cf. art. 5 en relation avec 
les art. 6 à 13 du règlement Dublin II),

qu'en dérogation aux critères de compétence  relevés ci­dessus, chaque 
Etat  membre  a  la  possibilité  d'examiner  la  demande  d'asile  de  la 
personne concernée (cf. la clause de souveraineté prévue à l'art. 3 par. 2 

E­6543/2011

Page 4

du  règlement Dublin  II  et  la  clause humanitaire prévue à  l'art.  15 de ce 
règlement; cf. également l'art. 29a al. 3 OA 1),

qu'en  d'autres  termes,  comme  la  jurisprudence  l'a  retenu 
(cf. ATAF 2010/45 p. 630 ss),  il  y a  lieu de  renoncer au  transfert au cas 
où  celui­ci  ne  serait  pas  conforme  aux  engagements  de  la  Suisse 
relevant du droit  international, ou encore pour des raisons humanitaires, 
en application de l'art. 29a al. 3 OA 1,

que  dans  le  cas  présent,  il  ressort  d'une  comparaison  des  empreintes 
digitales  avec  l'unité  centrale  Eurodac  que  l'intéressé  a  présenté  une 
demande d'asile en Italie, en date du (…),

que  l'ODM a alors  requis  son  transfert  dans  cet Etat,  en  application  de 
l'art. 16 par. 1 let. c du règlement Dublin II,

que l'Italie n'ayant pas répondu dans le délai imparti à cet effet, elle a été 
considérée comme ayant accepté sa compétence, dès lors que l'absence 
de réponse d'un Etat membre requis équivaut à l'acceptation tacite de la 
prise en charge de la personne concernée (cf. art. 18 par. 7 du règlement 
Dublin II),

que la procédure en vue d'un transfert dans ce pays a ainsi été menée en 
Suisse en conformité avec la règlementation en vigueur,

que  l'intéressé,  pour  s'opposer  à  son  transfert  en  Italie,  invoque 
l'insécurité  régnant  dans  cet  Etat  ainsi  que  l'absence  de  travail  et  de 
logement,

que sous l'angle de la licéité du transfert, aucune personne ne peut être 
contrainte,  de  quelque manière  que  ce  soit,  à  se  rendre  dans  un  autre 
Etat membre du système Dublin où sa vie, son intégrité corporelle ou sa 
liberté serait menacée pour l'un des motifs mentionnés à l'art. 3 al. 1 LAsi, 
ou encore d'où elle risquerait d'être astreinte à se rendre dans un tel pays 
(art. 5 al. 1 LAsi, qui reprend le principe de non­refoulement énoncé par 
l'art. 33 par. 1 de  la Convention du 28  juillet 1951 relative au statut des 
réfugiés [Conv., RS 0.142.30]) ; que nul ne peut être soumis à la torture 
ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants (art. 3 CEDH et 
art. 3 de  la Convention du 10 décembre 1984 contre  la torture et autres 
peines  ou  traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants  [Conv.  torture, 
RS 0.105]),

E­6543/2011

Page 5

que tous les Etats liés par l'AAD sont signataires du Protocole additionnel 
du 31 janvier 1967 (Prot., RS 0.142.301), de même que de la Conv. et de 
la CEDH et, à ce titre, en appliquent les dispositions ; que dans le cadre 
de  la  coopération prévue par  cet accord,  l'Etat membre  responsable de 
l'examen d'une demande d'asile est déterminé sur la base des critères et 
des  procédures  définis  dans  le  règlement  Dublin  II  ;  que  l'Etat  ainsi 
désigné  est  tenu  de  conduire  la  procédure  d'asile  dans  le  respect  des 
dispositions de  la Conv. et de  la CEDH (cf. Message accords bilatéraux 
II, in : FF 2004 5652 s. ; cf. également les considérants introductifs nos 2, 
12 et 15 du règlement Dublin II) ; que lorsqu'elles renvoient un requérant 
d'asile  dans  un  tel  Etat,  les  autorités  suisses  peuvent  donc  partir  de  la 
présomption  que  les  règles  impératives  imposées  par  les  conventions 
précitées  (en  particulier  le  principe  de  non­refoulement  ainsi  que 
l'interdiction des traitements inhumains ou dégradants au sens de l'art. 3 
CEDH)  seront  respectées  ;  qu'il  incombe  au  requérant  lui­même 
d'apporter  les  éléments  de  nature  à  renverser  cette  présomption  dans 
son cas précis (cf. notamment ATAF 2010/45 consid. 7.5 ; arrêt du TAF 
D­2076/2010 du 16 août 2011, destiné à la publication, consid. 4.11),

qu'en  l'occurrence,  les  difficultés  brièvement  alléguées  liées  aux 
problèmes qu'il aurait  rencontrés pour  trouver un  logement et un  travail, 
ne  constituent  pas  des  motifs  déterminants  susceptibles  d'empêcher, 
sous  l'angle de  la  licéité, un  transfert de  l'intéressé vers  l'Italie, un pays 
qui est en particulier signataire de la CEDH et est lié par les garanties qui 
en  découlent,  ainsi  que  par  la  Directive  2003/9/CE  du  Conseil  du  27 
janvier  2003  relative  à  des  normes  minimales  pour  l'accueil  des 
demandeurs  d'asile  dans  les  Etats  membres  (cf.  dans  ce  sens  ATAF 
2010/45 consid. 7.6),

qu'il  en  va  de  même,  s'agissant  de  l'argument  tiré  de  la  situation 
d'insécurité régnant – selon le recourant – en Italie,

que le recourant n'a pas apporté d'indices concrets relatifs à sa situation 
personnelle  de  nature  à  renverser  la  présomption  précitée  et  n'a  en 
particulier  pas établi  que  l'Italie  n'offrirait  pas une protection efficace au 
regard  du  principe  de  non­refoulement  et  faillirait  à  ses  obligations 
internationales  en  renvoyant  l'intéressé  dans  son  pays  d'origine  au 
mépris de ce principe,

qu'en effet, cet Etat, en tant que signataire de la Conv. et de la CEDH, est 
lié par  le principe absolu de non­refoulement et par  les garanties qui en 

E­6543/2011

Page 6

découlent  ;  qu'il  dispose d'un cadre  légal et de processus administratifs 
permettant aux étrangers de déposer effectivement une demande d'asile 
et de la voir traitée en conformité avec les règles et garanties prévues par 
le droit international et par la législation de l'Union européenne,

qu'en tout état de cause,  l'intéressé n'a pas démontré qu'il encourrait un 
risque personnel, concret et sérieux d'être soumis, en cas de transfert en 
Italie, à un  traitement prohibé par  l'art. 3 CEDH ou  l'art. 3 Conv.  torture 
(cf. à ce sujet JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186 s.),

que rien ne s'oppose, dès  lors, sous  l'angle de  la  licéité, à  la  reprise en 
charge du recourant par l'Italie, 

qu'ensuite,  le  dispositif  italien  d'accueil  décentralisé  des  demandeurs 
d'asile  implique  de  nombreuses  ONG  aux  niveaux  national  et  local,  et 
l'Italie a également dû mettre en vigueur  les dispositions  réglementaires 
et administratives nécessaires pour se conformer à  la directive "Accueil" 
susmentionnée,

que  cet  Etat  a  donc  dû,  s'agissant  des  conditions matérielles  d'accueil, 
prendre  des mesures  permettant  de  garantir  un  niveau  de  vie  adéquat 
pour la santé et d'assurer la subsistance des demandeurs d'asile,

qu'au surplus, des services indépendants ainsi que des conseils légaux et 
sociaux  sont  à  disposition  aux  aéroport  de  Rome  et  Milan  (cf.  Dublin 
Support Project Network, Final Report, March 2010, chapitre 4, p. 25),

qu'il convient d'ajouter à cela que les requérants d'asile renvoyés en Italie 
en application du règlement Dublin II y bénéficient, en principe, d'une aide 
en matière d'hébergement et de soins, soit par  l'entremise des autorités 
ou collectivités publiques soit par celle d'organisations caritatives privées,

que  le  Tribunal  n'ignore  certes  pas  que  les  autorités  italiennes  sont 
depuis  quelques  temps  déjà,  confrontées  à  un  afflux  plus  important 
d'immigrés en provenance des pays d'Afrique du Nord et subsaharienne, 
entraînant certains problèmes d'accueil de ces personnes,

que,  cependant,  même  si  le  dispositif  italien  d'accueil  et  d'assistance 
sociale souffre de carences,  le Tribunal ne saurait en  tirer  la conclusion 
qu'il  existerait  dans  ce  pays  une  pratique  avérée  de  violations  de  la 
directive "Accueil",

E­6543/2011

Page 7

que  le respect par  l'Italie de ses obligations ressortant de cette directive 
devrait dès lors être présumé (ATF 2010/45, p. 638, resp. p. 640s.),

qu'en  tout  état  de  cause,  l'intéressé  n'a  pas  livré  d'indices  concrets 
convergents autorisant à conclure qu'il  serait  personnellement  soumis à 
un risque de traitements dégradants, voire inhumains en cas de retour en 
Italie,

qu'en effet,  le  recourant, qui est dans  la pleine  force de  l'âge et n'a pas 
présenté d'obstacle de nature médicale, n'a pas établi que son  transfert 
en Italie l'exposerait à un dénuement complet,

qu'au  cas  où  le  recourant  devrait  malgré  tout  être  contraint,  après  son 
retour  en  Italie,  de  mener  durablement  dans  cet  Etat  une  existence 
incompatible avec la dignité humaine, il lui appartiendrait de défendre ses 
intérêts  auprès  des  autorités  administratives  et  judiciaires  italiennes 
compétentes, en usant des voies de droit idoines,

qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  le  transfert  en  Italie  de  l'intéressé  s'avère 
conforme aux engagements internationaux contractés par la Suisse,

que vu l'absence de violation du droit  international ou national suisse en 
cas  de  transfert  en  Italie,  il  n'y  a  pas  lieu  de  faire  application,  sous  cet 
angle, de la clause de souveraineté prévue à l'art. 3 par. 2 du règlement 
Dublin II,

qu'il  ne  ressort pas non plus du présent cas des  "raisons humanitaires" 
qui  justifieraient  de  faire  application  de  la  clause  de  souveraineté 
(cf. art. 29a  al.  3  OA 1  ;  cf.  aussi  art.  3  al.  2  du  règlement  Dublin  II  ; 
ATAF 2010/45 consid. 8),

qu'au vu de ce qui précède, c'est à bon droit que  l'ODM n'est pas entré 
en matière sur sa demande d'asile en se fondant sur  l'art. 34 al. 2  let. d 
LAsi,

qu'en  regard  des  considérations  qui  précèdent  et  en  l'absence 
notamment  d'un  droit  du  recourant  à  une  autorisation  de  séjour  ou 
d'établissement  fondée sur  le droit  des étrangers,  l'ordre de  renvoi  vers 
l'Italie correspond à la systématique de la procédure Dublin et survient à 
la  suite  de  la  décision  de  non­entrée  en  matière,  en  accord  avec  la 
disposition de  l'art. 44 al. 1 LAsi  (cf. aussi, a contrario,  les art. 6 à 9 du 
règlement Dublin II),

E­6543/2011

Page 8

que  dans  le  cadre  posé  par  la  procédure Dublin  –  laquelle  prévoit  une 
procédure  de  transfert  dans  le  pays  compétent  pour  l'examen  de  la 
procédure d'asile –, il ne reste pas d'espace permettant de prononcer des 
mesures  de  remplacement  à  l'exécution  du  renvoi  au  sens  de  l'art.  44 
al. 2  LAsi,  en  relation  avec  l'art.  83  de  la  loi  fédérale  du  16  décembre 
2005  sur  les  étrangers  (LEtr,  RS  142.20),  sous  l'angle  de  la  licéité,  de 
l'exigibilité et de la possibilité (cf. ATAF 2010/45 consid. 10.2),

que  c'est  donc  à  bon  droit  que  le  renvoi  de  l'intéressé  en  Italie  a  été 
prononcé,

qu'en définitive, la décision entreprise doit être confirmée,

que  la  conclusion  contenue  dans  le  recours  relative  à  l'octroi  de  l'effet 
suspensif est sans objet, dès lors que, par le présent arrêt, il est statué au 
fond sur celui­ci,

que  les conclusions visant à assigner  l'autorité de s'abstenir de prendre 
contact avec le pays d'origine ou de provenance de l'intéressé, ainsi que 
de  leur  transmettre  toute  donnée,  et  le  cas  échéant  d'en  informer  le 
requérant dans une décision distincte, sont également sans objet,

que  le  recours  s'avérant  manifestement  infondé,  il  est  rejeté,  sans 
échange d'écritures (art. 111 LAsi),

que  la  demande  d'assistance  judiciaire  totale  (dispense  des  frais  et 
attribution d'un avocat d'office) est rejetée, vu le caractère d'emblée voué 
à l'échec des conclusions du recours (art. 65 PA),

qu'au vu de ce qui précède,  les  frais de  la cause,  fixé à un montant de 
Fr. 600.­,  doivent  être mis  à  la  charge du  recourant,  conformément  aux 
art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du règlement du 21 février 2008 concernant 
les  frais, dépens et  indemnités  fixés par  le Tribunal administratif  fédéral 
(FITAF, RS 173.320.2),

(dispositif page suivante)

E­6543/2011

Page 9

le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté dans la mesure où il est recevable.

2. 
La requête d’assistance judiciaire totale est rejetée.

3. 
Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du 
recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les 
30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

4. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

La juge unique : La greffière :

Jenny de Coulon Scuntaro Astrid Dapples

Expédition :