# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** ac96a62e-529f-5810-992b-f9aaed0e80bc
**Source:** Genève (GE)
**Court Level:** cantonal
**Decision Date:** 2024-05-07
**Language:** fr
**Title:** Genève Cour de Justice (Cour pénale) Chambre pénale d'appel et de révision 07.05.2024 P/13998/2023
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/GE_Gerichte/GE_CJ_009_P-13998-2023_2024-05-07.pdf

## Full Text

Siégeant : Monsieur Fabrice ROCH, président ; Mesdames Alessandra CAMBI 
FAVRE-BULLE et Gaëlle VAN HOVE, juges ; Madame  
Déborah MO-COSTABELLA, greffière-juriste délibérante.  

 

REPUBLIQUE ET  
 

CANTON DE GENEVE  

POUVOIR JUDICIAIRE  

P/13998/2023 AARP/153/2024 

COUR DE JUSTICE 

Chambre pénale d'appel et de révision 

Arrêt du 7 mai 2024 

 

Entre 

A______, domicilié ______, France, comparant par Me B______, avocat,  

appelant, 

 

contre le jugement JTDP/1148/2023 rendu le 6 septembre 2023 par le Tribunal de police, 

 

et 

LE MINISTÈRE PUBLIC de la République et canton de Genève, route de Chancy 6B, 

case postale 3565, 1211 Genève 3, 

C______, comparant par Me D______, avocate,  

intimés.

- 2/19 - 

P/13998/2023 

EN FAIT : 

A. Saisine de la Chambre pénale d'appel et de révision (CPAR) 

 a. En temps utile, A______ appelle du jugement JTDP/1148/2023 du 6 septembre 
2023, par lequel le Tribunal de police (TP) l'a reconnu coupable d'infraction à 
l'art. 19 al. 1 let. b de la Loi sur les stupéfiants (LStup) et condamné à une peine 
privative de liberté de huit mois, sous déduction de 22 jours de détention avant 
jugement, avec sursis (délai d'épreuve : trois ans) et à la moitié des frais de la 
procédure préliminaire et de première instance. Son expulsion a été ordonnée pour 
une durée de cinq ans et ses conclusions en indemnisation ont été rejetées. Plusieurs 
mesures (séquestre, confiscation et destruction) ont été ordonnées.   

 b.a. A______ entreprend intégralement ce jugement et conclut à son acquittement et 
à l'octroi d'une indemnité au sens de l'art. 429 al. 1 let. c du Code de procédure 
pénale (CPP) pour la détention injustifiée, frais à la charge de l'État.   

 b.b. Le Ministère public (MP) conclut au rejet de l'appel et à la confirmation du 
jugement attaqué.  

 c. Selon l'acte d'accusation du 8 août 2023, il est reproché à A______ d'avoir, le 
27 juin 2023, de concert avec C______, participé à un trafic international de 
stupéfiants en important et détenant sur le territoire suisse au moyen d'une 
fourgonnette immatriculée 1______ (France) 10,240 kilogrammes de haschisch 
destinés à la vente, faits qualifiés de délit à l'art. 19 al. 1 let. b et d LStup. 

B. Faits résultant du dossier de première instance 

 a.a. Le 27 juin 2023, à 21h15, C______ (conducteur) et A______ (passager) ont été 
interpellés à bord du véhicule précité (cf. A.c.), en retrait de la route 2______ 
no. ______, [code postal] E______ [GE], après qu'un engin similaire avait été 
observé effectuer un demi-tour aux abords du poste de la douane de Perly. 

 a.b. Un "team spécialiste" de l'Office fédéral de la douane et de la sécurité des 
frontières (OFDF) a procédé à la fouille de l'automobile, laquelle a révélé la présence 
de 10,240 kilogrammes de haschisch à l'arrière du véhicule (20 pains rangés à 
l'intérieur d'un sac de commission entrouvert, laissant apparaître une partie de la 
drogue [cf. PP B-122, 123 et 146]) et de EUR 9'800.- dissimulés derrière le porte-
gobelet de la console centrale (cf. rapport de l'OFDF du 26 juin 2023 p. 4).  

Ont également été saisis et placés sous séquestre : un téléphone portable appartenant 
à C______ avec trois cartes SIM, les deux téléphones portables de A______ (cf. infra 

- 3/19 - 

P/13998/2023 

B.b.), des plaques d'immatriculation françaises 3______ attribuées à un autre 
véhicule, deux balances (une se trouvait dans l'espace de rangement du siège 
passager et l'autre sur le tableau de bord), des gants, une cagoule, une combinaison, 
un marteau, un tournevis, une disqueuse, un pied-de-biche et la somme de 
EUR 103.60, laquelle était en possession de C______.  

a.c. A______ voyageait avec un sac à imprimé militaire rempli d'habits et d'une paire 
de chaussures noirs, y compris des gants et une cagoule (cf. PP B-138). 

b. À teneur d'un échange de courriels entre l'OFDF et le Département fédéral de 
justice et police (DFJP) du 27 juin 2023, la camionnette conduite par C______ 
appartenait à la société F______ qui l'avait louée à G______. 

c. L'analyse des données téléphoniques des portables de A______, dont celui-ci a 
remis les codes d'accès lors de sa première audition par-devant le MP, n'a rien révélé 
de pertinent, hormis le fait que l'application WHATSAPP avait été paramétrée de 
manière à ce que les données ne soient accessibles que temporairement. Les 
échanges de messages avaient été effacés (cf. PP D-111). 

d. Vu la détention de C______ et les délais escomptés pour obtenir les résultats de 
l'analyse ADN des stupéfiants, le TP a renoncé à les attendre avec l'accord des 
parties (cf. procès-verbal des débats de première instance p. 2).  

Auditions 

e. Entendus par la police, C______ et A______ ont refusé de répondre, hors la 
présence de leur avocat.  

f.a. Lors de l'audience du 28 juin 2023 par-devant le MP, C______ a reconnu les 
faits reprochés. Il s'était rendu en Suisse pour livrer un sac de cannabis de 
dix kilogrammes contre la somme de CHF 1'500.-. Il avait accepté cette mission pour 
pouvoir emmener sa famille en vacances car leur situation financière était 
compliquée. Il avait demandé à A______, qu'il connaissait depuis sept ou huit mois 
par le biais d'un ami, de l'accompagner, ce dernier ignorant qu'il allait transporter de 
la drogue. C'était "maladroit" de sa part. Il avait demandé à son ami s'il voulait 
"gratter" EUR 400.- en l'accompagnant en Suisse et lui avait dit de prendre un sac. 
Son compère était venu avec un sac militaire dont il ignorait le contenu, étant 
souligné que l'idée était d'avoir des affaires pour deux jours. Lui-même avait pris 
quelques effets qu'il avait posés en vrac sur le siège. Ils devaient se rendre à 
H______ [VD]. Après la mission, ils seraient peut-être restés dîner au restaurant ou 
auraient fait une "petite bringue". Il avait dit à A______ qu'il devait "juste" amener 
un sac à un tiers et qu'il lui donnerait un "petit billet". A______ l'avait interrogé 
quant au fait que "cela craignait". Il avait répondu par la négative. Il avait été un vrai 

- 4/19 - 

P/13998/2023 

"connard" et, à cause de lui, A______ irait en prison. Il lui avait proposé de l'argent 
car il savait que son ami n'en avait pas et vivait chez sa mère. Il aimait aider quand il 
pouvait, relevant que c'était un peu "tordu". Il aurait pu y aller seul, mais A______ 
lui "demandait", en disant qu'il ne pouvait pas s'acheter des cigarettes.  

Il avait récupéré la fourgonnette à I______ [France] vers 17h00, véhicule qu'il avait 
trouvé sur SNAPCHAT via une personne qui cherchait quelqu'un pour amener 
l'engin à Annemasse. Il le conduisait pour la première fois. Il était allé chercher le sac 
de haschisch et l'avait mis dans le camion, puis avait retrouvé A______. Ils avaient 
pris la route vers 18h00. Pour le reste, ce n'était pas son camion, mais celui de 
quelqu'un qui travaillait dans le domaine du bâtiment, donc il ignorait ce qu'il 
contenait et en avait été informé par les douaniers.  

C______ a dit qu'il prenait toujours un peu d'argent lorsqu'il venait en Suisse car il 
avait une dette d'environ CHF 3'000.- ou 4'000.- envers le canton de Neuchâtel des 
suites d'une condamnation. Questionné sur la somme de EUR 9'903.60, il a répondu 
qu'elle était son "fond de roulement" et provenait de ses économies du chômage et de 
quelques achats/ventes de véhicule, étant précisé qu'il prenait toujours toutes ses 
ressources lorsqu'il voyageait en Suisse. Il a exprimé des regrets et de la tristesse par 
rapport à ses agissements y compris quant à A______ "[qui n'avait] rien à voir là-
dedans". Il a ajouté : "on a fait une opération pour mettre un peu de beurre dans les 
épinards mais c'était une opération de guignols. On n'est pas une mafia. On n'est pas 

venu pour faire du mal aux gens. On voulait juste prendre un petit billet et rentrer 

chez nous tranquillement. (…) ni lui ni moi ne méritons d'aller en prison pour ça 
(…)".  

f.b. Lors de l'audience de confrontation du 18 juillet 2023, C______ a confirmé ses 
précédentes déclarations, en ce sens qu'il se trouvait avec A______, qu'ils avaient fait 
de la route et avaient été arrêtés un kilomètre après la douane. Ils devaient se rendre à 
H______ et, comme c'était l'été, il voulait passer une soirée tranquille au restaurant. 
Il devait livrer la drogue à J______ [VD] et avait rendez-vous vers 22h00 ou 22h30 
dans un bar K______ en face d'un entrepôt. Il n'avait pas besoin d'argent, mais il 
avait accepté la course car cela faisait toujours un billet en plus. Il avait proposé à 
A______ de l'accompagner car la route était longue et qu'il ne voulait pas s'ennuyer. 
Il l'appréciait et savait qu'ils passaient de bons moments. Au début, son ami avait 
refusé de l'accompagner en Suisse. Il (C______) lui (A______) avait dit qu'il devait 
voir quelqu'un, que cela serait vite fait et qu'ensuite il l'inviterait au restaurant et 
qu'ils passeraient une bonne soirée. Il lui avait également promis, comme A______ 
l'avait expliqué, un petit cadeau. Ils auraient dîné au restaurant et peut-être qu'il lui 
aurait acheté un parfum. Il ne pouvait pas dire ce qu'il aurait vraiment acheté car cela 
ne s'était pas fait. Il a d'abord expliqué qu'il n'en avait pas dit plus au sujet de la 
course car A______ répétait les choses, avant d'affirmer, sur question du conseil de 
ce dernier, que s'il lui avait donné les raisons du voyage son coprévenu ne serait 
jamais venu (cf. PP E-114 et s.). Confronté au fait qu'il avait évoqué la somme de 

- 5/19 - 

P/13998/2023 

EUR 400.-, C______ a répondu que comme son ami ne voulait pas venir, il avait été 
obligé de lui proposer un repas au restaurant ou un "petit billet" pour le convaincre. Il 
n'avait pas été correct car il n'avait pas dit la vérité. Il avait préféré taire le vrai motif 
de son déplacement et le regrettait énormément. C______ a spontanément ajouté 
qu'il aurait donné à A______ un "petit billet" s'il avait gagné EUR 1'500.- mais qu'il 
n'était pas certain de lui avoir proposé EUR 400.-, quand bien même cela avait été 
noté au procès-verbal de cette manière.  

Contrairement à ce qu'il avait dit lors de sa première audition, il avait loué la 
fourgonnette à une entreprise de travaux publics durant une semaine. Il l'avait déjà 
conduite plusieurs fois avant les faits. Il avait prétendu l'inverse précédemment car il 
était "sonné". Il ne savait pas pourquoi, peut-être parce qu'il avait cherché à 
minimiser les faits en lien avec la conduite sans permis. Il était vrai que son ami 
l'avait déjà vu dans ce véhicule, qu'il avait récupéré deux ou trois jours avant, mais ce 
n'était pas son fourgon. Pour le reste, il avait dit la vérité.  

f.c. Lors des débats de première instance, C______ a confirmé ses déclarations. 
Confronté à la photographie du sac rempli de drogue (cf. PP B-122), il a confirmé 
qu'il l'avait rangé tel quel dans le coffre, étant précisé que c'était la seule chose qui lui 
appartenait Il ne pensait pas que A______ ait vu ledit sac car il était caché. Confronté 
au fait qu'il avait indiqué plus tôt l'avoir rangé "tel quel" dans le coffre, il a précisé 
qu'il n'était pas sûr de pouvoir parler d'un coffre dès lors que l'arrière était organisé 
en compartiments et que le cabas était dans l'un d'eux. L'argent saisi correspondait à 
ses économies pour les vacances et n'avait aucun lien avec le haschisch. Son rôle 
était de transporter la drogue à H______. Il avait eu besoin de A______ car il aimait 
bien être accompagné. Il comptait le rémunérer EUR 400.-, soit, comme relevé par le 
TP, près de 30% du gain espéré, pour bénéficier de sa compagnie. Il lui avait proposé 
une petite soirée à Divonne-les-Bains. Il avait utilisé le pronom "on" par-devant le 
MP (cf. supra B.f.a.) car ils étaient tous deux "impliqués". Contrairement à ce qui 
ressortait de ses déclarations par-devant le MP, il n'avait jamais parlé à A______ d'un 
sac à remettre à un tiers. Il avait peut-être parlé du cabas, mais ne s'en souvenait plus. 
Il avait fait demi-tour à la frontière car il y avait des douaniers et n'avait rien dit. Il ne 
se souvenait pas si A______ avait posé une question. 

 g.a. Lors de l'audition du 28 juin 2023 par-devant le MP, A______ a contesté les 
faits reprochés. Il avait rencontré son ami, C______, dont il ignorait la profession, un 
an plus tôt via une connaissance commune. Ils vivaient à I______ [France] dans deux 
quartiers proches et s'appréciaient.  

Le jour des faits, C______ lui avait proposé de faire la fête à Genève, ville qu'il ne 
connaissait pas, et de l'inviter au restaurant. Il n'avait pas posé de question. Il avait 
emporté quelques affaires, comme son ami le lui avait demandé, et était parti en sa 
compagnie. Ils étaient arrivés à la première douane et avaient fait demi-tour. Puis 
devant une seconde douane, la police était arrivée. Il n'avait pas compris et ne savait 

- 6/19 - 

P/13998/2023 

pas ce qu'on lui reprochait. Il se sentait "roulé", alors qu'il devait simplement sortir 
avec un ami. Lui-même venait de I______ où il était monté dans le camion de 
chantier (il avait déjà vu C______ à bord de ce véhicule, dont ce dernier était 
propriétaire). Il n'était pas au courant de ce que transportait le véhicule et l'avait 
appris des douaniers. Il n'avait pas vu le sac qui contenait la drogue, dont il ignorait 
si elle appartenait à C______. Il avait placé son propre sac à l'arrière du camion, 
lequel ne disposait pas de banquette arrière : il y avait directement le coffre. Il 
pouvait assurer que son ADN ne figurerait ni sur l'argent ni sur la drogue.  

Questionné au sujet de ses téléphones, A______ a répondu, sur le ton de la 
plaisanterie, ne pas en avoir deux pour le trafic, car un des deux était cassé. Leur 
analyse ne donnerait rien.  

 g.b. Confronté à C______ le 18 juillet 2023, A______ a confirmé ses précédentes 
déclarations et persisté à contester son implication. C______ l'avait appelé en début 
d'après-midi, soit entre 14h00 et 16h00. Au départ, il avait refusé d'accompagner son 
ami en Suisse car l'Aïd avait lieu le lendemain. C______ avait insisté puis il avait 
accepté, dans la mesure où il n'avait pas grand-chose à faire. Questionné sur les 
informations qu'il avait reçues de C______, A______ a expliqué qu'il savait qu'ils 
allaient manger au restaurant en Suisse, mais il ignorait dans quelle ville, étant 
précisé que c'était la première fois qu'ils y allaient. Il avait emporté de quoi se 
changer ; ils seraient rentrés le lendemain, pour ne pas conduire après avoir bu de 
l'alcool. C______ lui avait dit : "viens je t'invite, tu es en train de ne rien faire de 
spécial, allons manger ensemble". Le conducteur était arrivé avec une camionnette, 
qu'il l'avait déjà vu conduire a minima une ou deux fois. Ils avaient quitté le parking 
entre 16h00 et 17h00.  

C______ ne lui avait rien proposé pour qu'il l'accompagne. Il lui avait dit : "je te fais 
un petit cadeau". Ils en avaient rigolé car c'était l'Aïd et la tradition voulait que l'on 
offrît un "petit billet" aux enfants. C______ ne devait pas lui donner de l'argent. Cela 
avait été évoqué dans le cadre de la blague.  

 Il était question de faire la fête et de revenir le lendemain. C______ ne lui avait pas 
dit "viens avec moi, je te donne de l'argent", mais "viens, on va faire la fête, c'est 
l'Aïd. Je te paie un petit restaurant, je te ferais (sic) un cadeau", étant souligné qu'ils 
considéraient cette fête comme Noël.  

 g.c. Devant le TP, A______ a persisté. Il ignorait tout du transport de drogue. 
C______, qu'il connaissait depuis huit ou neuf mois, ne lui avait pas parlé de livrer 
un sac et de lui donner "un petit billet". Ils avaient peut-être parlé d'un cadeau, mais 
il n'avait jamais été question de ce que C______ lui donne un billet ou la somme de 
EUR 400.-. Il admettait avoir détenu deux téléphones portables paramétrés de 
manière à ce que les données ne soient accessibles que temporairement, mais il 

- 7/19 - 

P/13998/2023 

s'agissait d'applications librement téléchargeables. Quant à la présence de la balance 
et de l'argent, il ne les avait pas remarqués dans l'habitacle. Il n'avait pas été 
interpellé par le demi-tour effectué à la douane qui s'était produit alors qu'ils étaient 
encore en France. Cela ne l'avait pas choqué et il n'avait pas questionné le conducteur 
à ce sujet. Il avait emporté une cagoule et des gants, soit ses affaires de quad ou de 
moto, auxquelles il avait ajouté d'autres effets. Tout le monde dans son quartier 
faisait ces activités avec ce genre de tenue et il avait le droit d'en avoir.  

C. Procédure d'appel 

a. La juridiction d'appel a ordonné l'instruction de la cause par la voie écrite avec 
l'accord des parties (art. 406 al. 2 CPP).  

 b. Selon son mémoire d'appel, A______ persiste dans ses conclusions, concluant à 
l'octroi d'une indemnité de CHF 4'400.- pour les 22 jours de détention subie de 
manière injustifiée (art. 429 al. 1 let. c CPP).  

 Il avait livré des déclarations crédibles et corroborées par celles du condamné 
C______. Il n'avait pas pu apercevoir la marchandise dissimulée dans un 
compartiment du coffre, dont seule l'intervention des douaniers avait révélé la 
présence. Il ne pouvait pas inférer du demi-tour qu'ils transportaient de la drogue, ce 
d'autant qu'il ne connaissait pas la région. Les objets saisis étaient sans lien avec le 
trafic, tandis que les résultats de l'analyse du téléphone et du test ADN n'étaient pas 
incriminants. 

c. Selon son mémoire de réponse, le MP persiste dans ses conclusions.  

Il existait un faisceau d'indices sérieux (présence de l'appelant dans le véhicule, 
absence de crédibilité de ses déclarations quant aux motivations de son séjour en 
Suisse, déclarations contradictoires des coprévenus quant au véhicule, caractère 
insolite du lieu de rencontre de même que du demi-tour réalisé devant la douane, 
objets saisis et mise en cause par le condamné C______) tendant vers sa culpabilité.  

D. Situation personnelle de l'appelant et antécédents 

a. A______, ressortissant français, né le ______ 1973, vit à I______ [France] avec sa 
concubine. Il est le père de quatre enfants, dont il n'assume pas la charge. Il aide sa 
mère qui est âgée ainsi que malade. Il a déposé une demande pour être rémunéré en 
tant que proche aidant. Il travaille en tant que nettoyeur et perçoit un salaire annuel 
de EUR 24'000.- auquel s'ajoute le revenu de solidarité active (RSA) de EUR 540.- 
par mois. Son loyer s'élève à EUR 700.-. Il n'a ni dette ni fortune.  

- 8/19 - 

P/13998/2023 

A______ a déclaré qu'il n'avait aucun lien avec la Suisse (ni famille ni amis) et qu'il 
n'était venu que deux ou trois fois en Suisse, la dernière fois il y a trois ans, à 
Genève. Il contestait néanmoins son expulsion. Il voulait travailler en Suisse comme 
nettoyeur industriel ; il économisait pour constituer sa propre société.  

 b.a. Il n'a pas d'antécédent judiciaire en Suisse.  

b.b. Selon l'extrait de son casier judiciaire français, A______ a été condamné à 
18 reprises entre 1994 et 2020, notamment le 5 décembre 2013 pour diverses 
infractions, en particulier pour détention non autorisée de stupéfiants. 

E. Assistance judiciaire 

a. Me B______, défenseur d'office de A______, dépose un état de frais pour la 
procédure d'appel, facturant, sous des libellés divers, sept heures d'activité de chef 
d'étude, TVA en sus.  

b. Il a été indemnisé pour 17 heures et 40 minutes pour ses diligences durant la 
procédure préliminaire et de première instance.  

EN DROIT : 

1. L'appel est recevable pour avoir été interjeté et motivé selon la forme et dans les 
délais prescrits (art. 398 et 399 CPP). 

La Chambre n'examine que les points attaqués du jugement de première instance 
(art. 404 al. 1 CPP), sauf en cas de décisions illégales ou inéquitables (art. 404 al. 2 
CPP), sans être liée par les motifs invoqués par les parties ni par leurs conclusions, à 
moins qu'elle ne statue sur une action civile (art. 391 al. 1 CPP). 

2. Le principe in dubio pro reo, qui découle de la présomption d'innocence, garantie par 
l'art. 6 ch. 2 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme (CEDH) et, sur le 
plan interne, par les art. 32 al. 1 de la Constitution fédérale (Cst.) et 10 al. 3 CPP, 
concerne tant le fardeau de la preuve que l'appréciation des preuves au sens large 
(ATF 144 IV 345 consid. 2.2.3.1 ; ATF 127 I 28 consid. 2a). 

 En tant que règle sur le fardeau de la preuve, la présomption d'innocence signifie, au 
stade du jugement, que ce fardeau incombe à l'accusation et que le doute doit profiter 
au prévenu (ATF 127 I 38 consid. 2a). Comme règle d'appréciation des preuves, la 
présomption d'innocence signifie que le juge ne doit pas se déclarer convaincu de 
l'existence d'un fait défavorable à l'accusé si, d'un point de vue objectif, il existe des 
doutes quant à l'existence de ce fait. Il importe peu qu'il subsiste des doutes 
seulement abstraits et théoriques, qui sont toujours possibles, une certitude absolue 

- 9/19 - 

P/13998/2023 

ne pouvant être exigée. Il doit s'agir de doutes sérieux et irréductibles, c'est-à-dire de 
doutes qui s'imposent à l'esprit en fonction de la situation objective (ATF 144 IV 345 
consid. 2.2.3.3). 

2.3.1. Selon l'art. 19 al. 1 LStup, est punissable celui qui, sans droit, entrepose, 
expédie, transporte, importe, exporte des stupéfiants ou les passe en transit (let. b) ou 
celui qui, sans droit, possède, détient ou acquiert des stupéfiants ou s’en procure de 
toute autre manière (let. d). 

2.3.2. L'infraction à l'art. 19 LStup est intentionnelle, le dol éventuel suffit (S. 
GRODECKI / Y. JEANNERET, Petit commentaire LStup : dispositions pénales, 
Bâle 2022, n. 101 ad art. 19). 

2.4. Est un coauteur celui qui collabore, intentionnellement et de manière 
déterminante, avec d'autres personnes, à la décision de commettre une infraction, à 
son organisation ou à son exécution, au point d'apparaître comme l'un des 
participants principaux. Il faut que, d'après les circonstances du cas concret, la 
contribution du coauteur apparaisse essentielle à l'exécution de l'infraction. La seule 
volonté quant à l'acte ne suffit pas. Il n'est toutefois pas nécessaire que le coauteur ait 
effectivement participé à l'exécution de l'acte ou qu'il ait pu l'influencer. La coactivité 
suppose une décision commune, qui ne doit cependant pas obligatoirement être 
expresse, mais peut aussi résulter d'actes concluants, le dol éventuel quant au résultat 
étant suffisant. Il n'est pas nécessaire que l'acte soit prémédité et le coauteur peut y 
adhérer en cours d'exécution. Il est déterminant qu'il se soit associé à la décision dont 
est issue l'infraction ou à la réalisation de cette dernière, dans des conditions ou dans 
une mesure qui le font apparaître comme un participant non pas secondaire, mais 
principal. Il doit avoir une certaine maîtrise des opérations et jouer un rôle plus ou 
moins indispensable (ATF 135 IV 152 consid. 2.3.1, 130 IV 58 consid. 9.2.1 et 
125 IV 134 consid. 3a). 

2.5.1. Il est établi que l'appelant et le condamné C______ ont, le 27 juin 2023 vers 
21h15, traversé la frontière franco-suisse à bord d'une camionnette conduite par le 
précité, dont l'arrière contenait dix pains de haschisch d'une dizaine de kilogrammes.  

L'appelant conteste toute implication dans l'importation de la drogue, arguant qu'il 
ignorait tout du projet de son ami (désormais condamné pour ces faits).  

Il existe toutefois un faisceau d'indices sérieux qui convergent vers sa culpabilité. 

2.5.2. La présence de l'appelant à bord du véhicule utilitaire précité doit être retenue 
à charge, bien qu'elle ne suffise pas en soi à établir qu'il connaissait l'existence du 
chargement, dans la mesure où il l'a contesté de manière constante.   

- 10/19 - 

P/13998/2023 

2.5.3.1. Les propres déclarations de l'appelant sont néanmoins incriminantes. Il a 
certes soutenu tout au long de la procédure qu'il ignorait le projet de son compagnon 
de route. Il est cependant incapable de livrer des explications constantes et crédibles. 

2.5.3.2. On ne saurait le suivre lorsqu'il explique avoir cru à une soirée usuelle entre 
amis au restaurant et/ou à faire la fête en Suisse, pays qu'il ne connaît pas, et ne pas 
s'être interrogé. Le duo devait se rendre à Genève (selon l'appelant) ou à 
H______ [VD] (selon l'intimé), soit à plus de 150 kilomètres de leur lieu de vie, 
I______ [France], ce qui sortait déjà en tant que tel de l'ordinaire. L'appelant a 
emporté un sac d'affaires peu compatibles avec la soi-disant nuit festive envisagée 
(e.g. une cagoule et une paire de gants noirs), étant rappelé que les faits se sont 
déroulés au début de l'été.  

2.5.3.3. Les deux hommes ont livré des déclarations incohérentes au sujet de la 
camionnette. L'appelant a d'abord expliqué qu'il s'agissait d'un véhicule appartenant à 
l'intimé et qu'il avait déjà vu ce dernier le conduire, tandis que son compère a soutenu 
qu'il avait récupéré le fourgon le jour même à 17h00, avant d'adapter son discours à 
la version de l'appelant.  

2.5.3.4. L'appelant a varié lorsqu'il a évoqué le "cadeau" qu'il devait recevoir de 
l'intimé. Il a commencé par mentionner une boutade avant d'expliquer que la remise 
du présent s'inscrivait dans le cadre de la célébration de l'Aïd.  

Quoi qu'en dise l'appelant, les déclarations de l'intimé ne font que convaincre de ce 
qu'ils étaient convenus d'une contre-prestation financière en échange de sa présence. 
Lors de sa première audition, l'intimé a d'emblée expliqué avoir proposé à son ami de 
gagner EUR 400.- en l'accompagnant en Suisse, tout en précisant lui avoir exposé 
devoir livrer un sac à un tiers et que, dans ce contexte, il lui remettrait un "petit 
billet". Il n'a jamais évoqué de plaisanterie, contrairement à la première version de 
l'appelant, et a, à l'inverse, fait part de sa sérieuse intention de rétribuer son ami 
financièrement. Certes, dans le même temps, l'intimé a contesté toute implication de 
l'appelant, évoqué des regrets à l'endroit de celui-ci, puis varié s'agissant de la 
promesse de rémunération. Cela étant, vu la relation amicale que les deux hommes 
entretenaient, tant les dénégations de l'intimé que les différences dans son discours, 
une fois confronté à son coprévenu, semblent résulter d'une intention de minimiser la 
responsabilité de celui-ci. Même à considérer que l'appelant n'avait connaissance que 
des informations précitées, soit qu'il serait rémunéré plusieurs centaines d'euros 
contre sa seule présence dans le contexte de la livraison internationale d'un sac, il ne 
pouvait que se douter de la nature délictuelle de ce qu'ils allaient entreprendre. À en 
croire l'intimé, il s'est du reste enquis de savoir si cela "craignait". Quelle que fût la 
réponse de l'intimé, l'appelant ne pouvait pas se fier à ses dires, d'autant moins si la 
situation avait apparemment et à raison éveillé ses soupçons. 

- 11/19 - 

P/13998/2023 

À cela s'ajoute le fait que l'intimé s'est exprimé par-devant le MP en utilisant le 
pronom "on" ("on avait fait une opération pour mettre du beurre dans les épinards" ; 
"on était pas une mafia" ; "on n'était pas venu faire du mal" ; "on voulait juste 
prendre un petit billet et rentrer"). Cette formulation suggère non seulement qu'ils 
étaient impliqués tous les deux, comme l'a expliqué l'intimé, mais également qu'il 
s'agissait d'une "opération" dont ils étaient convenus en commun. 

2.5.3.5. L'appelant soutient qu'il n'a fait que jeter rapidement son sac de voyage à 
l'arrière du véhicule sans se préoccuper de ce que le coffre contenait. Cette 
explication ne saurait convaincre à plusieurs titres. Il ressort du rapport de l'OFDF du 
26 juin 2023 que la drogue se trouvait à l'arrière de la camionnette, soit à l'endroit où 
l'appelant a posé ses effets personnels, dans un sac de type cabas, lequel était 
entrouvert et laissait apparaître les pains de haschisch. L'intimé a du reste confirmé 
dans un premier temps l'avoir placé "tel quel" dans la camionnette avant de préciser 
que le sac se trouvait en réalité dissimulé dans un compartiment. Même à considérer 
cette seconde variante, vu l'odeur caractéristique se dégageant de ce type de 
chargement ainsi que les informations reçues du conducteur (livraison internationale, 
contre-prestation financière contre sa présence, etc.), il n'a pas pu échapper à 
l'appelant qu'ils transportaient une substance illicite, vraisemblablement du cannabis.  

Outre la marchandise, des objets typique d'un trafic de stupéfiants ont été saisis dans 
l'habitacle du véhicule, lesquels étaient rangés côté passager, à savoir l'importante 
somme d'argent derrière le porte-gobelet de la console centrale et la balance dans le 
rangement du siège passager. 

2.5.3.6. On ne saurait suivre l'appelant lorsqu'il explique ne pas avoir été interpelé 
par le demi-tour effectué aux abords du poste de douane. Il est sans pertinence qu'il 
ne connaissait pas la région, dans la mesure où il a été capable de reconnaître qu'ils 
se trouvaient devant le passage de la frontière. La manœuvre aurait dû entrainer une 
réaction chez lui : soit le questionnement de son ami, soit la descente du véhicule de 
manière à marquer son désaccord. Vu le caractère insolite de la démarche, l'appelant 
ne pouvait que se douter de ce que son ami cherchait à pénétrer en catimini sur le 
territoire suisse. En réalité, au vu des éléments développés supra, il ne pouvait que 
comprendre, au plus tard à ce moment-là, qu'ils transportaient de la drogue, ce dont il 
s'est pleinement accommodé. 

2.5.3.7. Quant à la configuration de l'application WHATSAPP de manière à ce 
qu'elle supprime automatiquement les messages, elle tend à confirmer que l'appelant 
avait sans doute des échanges à dissimuler.  

2.5.3.8. Enfin, la défense plaide que l'ADN de l'appelant n'a pas été trouvé sur les 
pains de haschisch. Même si l'examen idoine avait abouti, un tel résultat aurait été 
neutre, la coactivité ne supposant pas que l'appelant les ait manipulés.  

- 12/19 - 

P/13998/2023 

2.5.6. Au vu de ce qui précède, il est établi que l'appelant a pleinement adhéré à la 
commission de l'infraction qu'il a voulue pour sienne et a agi de concert avec 
l'intimé. Il a accepté le rendez-vous de son ami et a pris la route avec ce dernier 
jusqu'à traverser la frontière franco-suisse afin d'obtenir une rémunération de 
plusieurs centaines d'euros. Il n'ignorait pas qu'ils devaient livrer un sac à un tiers et 
ne pouvait que s'apercevoir de ce qu'ils transportaient de la drogue, soit parce qu'il en 
avait été décidé ainsi dès le départ, soit parce qu'il avait vu le chargement ou l'avait 
senti, ce dont il s'est pleinement accommodé, fût-ce par actes concluants, en prenant 
part au voyage, fort de tous ces éléments, et en ne réagissant de surcroît pas lorsque 
son ami a fait demi-tour devant le premier poste de douane.  

2.6. Au plan subjectif, l'appelant a agi avec conscience et volonté (art. 12 al. 2 CP).  

2.7. Partant, les faits décrits dans l'acte d'accusation sous chiffre 1.2.1 sont établis et 
constitutifs d'infraction à l'art. 19 al. 1 let. b LStup. 

L'appel est rejeté sur ce point. Le jugement querellé sera confirmé.  

Le TP n'a pas examiné, sans doute par omission, la lettre d de cette disposition 
(détention) pourtant visée par l'acte d'accusation. Il n'y a pas lieu de le faire toutefois 
à l'aune de l'art. 391 al. 2 CPP. 

3. 3.1. Le délit de l'art. 19 al. 1 let. b LStup est passible d'une peine privative de liberté 
de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire. 

 3.2. Selon l'art. 47 CP, le juge fixe la peine d'après la culpabilité de l'auteur. Il prend 
en considération les antécédents et la situation personnelle de ce dernier ainsi que 
l'effet de la peine sur son avenir (al. 1). La culpabilité est déterminée par la gravité de 
la lésion ou de la mise en danger du bien juridique concerné, par le caractère 
répréhensible de l'acte, par les motivations et les buts de l'auteur et par la mesure 
dans laquelle celui-ci aurait pu éviter la mise en danger ou la lésion, compte tenu de 
sa situation personnelle et des circonstances extérieures (al. 2). 

3.3. La culpabilité de l'auteur doit être évaluée en fonction de tous les éléments 
objectifs pertinents, qui ont trait à l'acte lui-même, à savoir notamment la gravité de 
la lésion, le caractère répréhensible de l'acte et son mode d'exécution. Du point de 
vue subjectif, sont pris en compte l'intensité de la volonté délictuelle ainsi que les 
motivations et les buts de l'auteur. À ces composantes de la culpabilité, il faut ajouter 
les facteurs liés à l'auteur lui-même, à savoir les antécédents (judiciaires et non 
judiciaires), la réputation, la situation personnelle (état de santé, âge, obligations 
familiales, situation professionnelle, risque de récidive, etc.), la vulnérabilité face à la 
peine, de même que le comportement après l'acte et au cours de la procédure pénale 
(ATF 142 IV 137 consid. 9.1). 

- 13/19 - 

P/13998/2023 

3.4. La faute de l'appelant est relativement importante. Il a participé à un trafic de 
stupéfiants international en important, avec le concours d'un coauteur, depuis la 
France près de dix kilogrammes de haschisch. Il a ainsi contribué au fléau de la 
drogue contre lequel les autorités s'échinent à lutter et a fait fi d'une problématique de 
santé publique. Seule l'intervention des autorités l'a stoppé dans ses agissements.  

Son mobile est égoïste. Il a agi par appât du gain et au mépris du droit pénal suisse.  

Sa collaboration a été mauvaise. Il a persisté à nier les faits reprochés en rejetant de 
manière peu crédible l'intégralité de la culpabilité sur son coprévenu. 

Sa situation personnelle, relativement précaire, peut en partie expliquer ses 
agissements, mais ne les justifie aucunement. Il lui appartenait de trouver un moyen 
légal de faire face aux difficultés financières qu'il allègue.  

Sa prise de conscience n'a pas débuté. Il persiste, en appel, à contester toute 
responsabilité et à rejeter la faute sur l'intimé.  

Il a de très nombreux antécédents en France, dont un spécifique, sa dernière 
condamnation (sans lien avec les présents faits) remontant à plus de quatre ans.  

3.5. Au vu de ce qui précède, en particulier la gravité de la faute, l'absence de prise 
de conscience et l'existence d'antécédents, seule une peine privative de liberté entre 
en ligne de compte. 

3.6. Une peine de huit mois sera prononcée afin de sanctionner la commission du 
délit à l'art. 19 al. 1 let. b LStup. 

3.7. Le sursis est acquis à l'appelant (art. 391 al. 2 CPP). 

3.8. L'appel est rejeté sur ce point et le jugement querellé sera confirmé.  

4. 4.1. Aux termes de l'art. 66a bis CP, le juge peut expulser un étranger du territoire 
suisse pour une durée de trois à quinze ans si, pour un crime ou un délit non visé à 
l'art. 66a CP, celui-ci a été condamné à une peine ou a fait l'objet d'une mesure. 

4.2. L'expulsion facultative prévue à l'art. 66a bis CP n'est pas conditionnée à une 
peine de durée minimale, le législateur ayant souhaité permettre au juge d'ordonner 
des expulsions en raison d'infractions de moindre gravité, en particulier pour les cas 
de délits, par exemple de vols répétés ou de "tourisme criminel" (arrêts du Tribunal 
fédéral 6B_40/2022 du 2 février 2023 consid. 2.1. et 6B_693/2020 du 18 janvier 
2021 consid. 7.1.1.). 

- 14/19 - 

P/13998/2023 

4.3. Le prononcé d'une expulsion facultative doit respecter le principe de la 
proportionnalité ancré aux art. 5 al. 2 et 36 al. 2 et 3 de la Constitution fédérale de la 
Confédération suisse (Cst.). Il convient ainsi d'examiner si l'intérêt public à 
l'expulsion l'emporte sur l'intérêt privé de la personne à demeurer en Suisse. Pour un 
étranger arrivé en Suisse à l'âge adulte, l'examen de la proportionnalité suppose une 
prise en compte de la nature et de la gravité de la faute, du temps écoulé depuis la 
commission de l'infraction, du comportement de l'auteur durant cette période, de la 
durée de son séjour en Suisse ainsi que de la solidité des liens sociaux, culturels et 
familiaux avec le pays hôte et avec le pays de destination (arrêt du Tribunal fédéral 
6B_40/2022 du 2 février 2023 consid. 2.1.). 

4.4. Compte tenu des ravages de la drogue dans la population, les autorités sont 
fondées à faire preuve d'une grande fermeté à l'encontre de ceux qui contribuent à la 
propagation de ce fléau, ce qui rend importants les intérêts présidant à leur expulsion 
(arrêts de la Cour européenne des droits de l'homme [CourEDH] K.M. c. Suisse du 
2 juin 2015 [requête no 6009/10] § 55 ; Dalia c. France du 19 février 1998, Recueil 
CourEDH 1998-I 76 § 54 ; arrêts du Tribunal fédéral 6B_1192/2018 du 23 janvier 
2019 consid. 2.2.3 et 6B_1421/2019 du 12 février 2020 consid. 1.4.2). 

 4.5. L'appelant n'a, de son propre aveu, aucun lien avec notre pays, dans lequel il a 
transité au maximum à deux ou trois reprises. Il n'y a jamais habité ou travaillé. Il n'y 
a aucune famille. À l'inverse, il entretient des liens étroits avec la France, pays dont il 
est ressortissant, où il vit, de même que sa concubine, et ses quatre enfants mineurs. 
Il y travaille en tant que nettoyeur et y perçoit un revenu solidaire de l'État. Dès lors, 
il n'a aucun intérêt demeurer en Suisse, ni même d'y venir travailler comme il allègue 
l'envisager.  

 De surcroît, l'intérêt public à son expulsion est très important. Il n'a certes aucun 
antécédent en Suisse, mais sa faute est, comme développé supra (cf. consid. 3.4.), 
d'une certaine importance. Il a montré par ses agissements qu'il méprisait l'ordre 
juridique suisse et s'est rendu coupable d'une infraction à dimension internationale 
contre la LStup, ce qui, conformément à la jurisprudence rappelée supra, d'une part, 
fonde les autorités à se montrer fermes et, d'autre part, rend important l'intérêt public 
à son expulsion. Il a de très nombreux antécédents en France, y compris un 
spécifique, ce qui démontre d'un véritable ancrage dans la délinquance et une 
absence de volonté d'amendement.  

 4.6. Par conséquent, le prononcé de l'expulsion facultative, dont la durée de cinq ans 
est adéquate eu égard au degré de la faute et aux éléments précités, sera confirmé.  

L'appel est rejeté sur ce point et le jugement querellé confirmé.   

- 15/19 - 

P/13998/2023 

4.7. Il n'y a pas lieu d'étendre la mesure d'expulsion prononcée à l'ensemble de 
l'espace Schengen, le prévenu étant ressortissant d'un État membre. 

5. L'appelant, qui succombe, supportera les frais de la procédure envers l'État, y 
compris un émolument d'arrêt de CHF 1'200.- (art. 428 al. 1 CPP). 

 Vu l'issue de la procédure d'appel, il n'y a pas lieu de revenir sur la répartition des 
frais de la procédure préliminaire et de première instance (art. 428 al. 3 a CPP 
contrario).  

6.  Dans la mesure où le verdict de culpabilité est confirmé et que la détention avant 
jugement subie ne dépasse pas la peine prononcée, les conclusions de l'appelant en 
réparation du tort moral seront rejetées (art. 429 al. 1 let. c CPP et art. 431 al. 2 CPP). 

7. 7.1. Considéré globalement, l'état de frais produit par le défenseur d'office satisfait 
les exigences légales et jurisprudentielles régissant l'assistance judiciaire gratuite en 
matière pénale.  

 7.2. La rémunération de Me B______ sera partant arrêtée à CHF 1'792.30 
correspondant à sept heures d'activité au tarif de CHF 200.-/heure (CHF 1'400.-) plus 
la majoration forfaitaire de 20% (CHF 280.-) et la TVA aux taux de 7.7% 
(CHF 21.90) et 8.1% (CHF 90.40).  

* * * * *  

- 16/19 - 

P/13998/2023 

 

PAR CES MOTIFS, 

LA COUR : 

 
Reçoit l'appel formé par A______ contre le jugement JTDP/1148/2023 rendu le 
6 septembre 2023 par le Tribunal de police dans la procédure P/13998/2023. 

Le rejette. 

Condamne A______ aux frais de la procédure d'appel, en CHF 1'355.-, qui comprennent 
un émolument d'arrêt de CHF 1'200.-. 

Arrête à CHF 1'792.30, TVA comprise, le montant des frais et honoraires de Me B______, 
défenseur d'office de A______ pour la procédure d'appel. 

Confirme le jugement entrepris, dont le dispositif est le suivant : 

"Déclare A______ coupable d'infraction à la loi sur les stupéfiants (art. 19 al. 1 let. b 

LStup). 

Condamne A______ à une peine privative de liberté de 8 mois, sous déduction de 22 jours 

de détention avant jugement (art. 40 CP). 

Met A______ au bénéfice du sursis et fixe la durée du délai d'épreuve à 3 ans (art. 42 et 44 

CP). 

Ordonne l'expulsion de Suisse de A______ pour une durée de 5 ans (art. 66abis CP). 

Dit que la peine prononcée avec sursis n'empêche pas l'exécution de l'expulsion durant le 

délai d'épreuve. 

Rejette les conclusions en indemnisation de A______ (art. 429 CPP). 

Déclare C______ coupable d'infraction à la loi sur les stupéfiants (art. 19 al. 1 let. b 

LStup) et d'infraction à l’article 95 al. 1 let b LCR. 

Condamne C______ à une peine privative de liberté de 9 mois, sous déduction de 27 jours 

de détention avant jugement (art. 40 CP). 

Ordonne l'expulsion de Suisse de C______ pour une durée de 5 ans (art. 66abis CP). 

- 17/19 - 

P/13998/2023 

Dit que l'exécution de la peine prime celle de l'expulsion (art. 66c al. 2 CP). 

Ordonne, par prononcé séparé, le maintien en détention pour des motifs de sûreté de 

C______ (art. 231 al. 1 CPP). 

*** 

Ordonne le séquestre, la confiscation et la destruction de la drogue et des objets figurant 

sous chiffres 1, 2 et 6 à 12 de l'inventaire n° 4______ (art. 69 CP). 

Ordonne le séquestre, la confiscation et la destruction des objets figurant sous chiffres 1 et 

2 de l'inventaire n°5______ (art. 69 CP). 

Ordonne la restitution à C______ du solde des valeurs patrimoniales figurant sous chiffre 

5 de l'inventaire n°4______ (art. 267 al. 1 et 3 CPP). 

Ordonne le séquestre, la confiscation et la dévolution à l'Etat des valeurs patrimoniales 

figurant sous chiffre 4 de l'inventaire n°4______ à hauteur de EUR 1'500.- (art. 70 CP). 

Ordonne le séquestre, la confiscation et la dévolution à l'Etat des valeurs patrimoniales 

figurant sous chiffre 4 de l'inventaire n°4______ aux fins de compensation des frais de 

procédure mentionnés ci-dessous (art. 70 CP). 

Ordonne, pour le surplus, la restitution à C______ du solde des valeurs patrimoniales 

figurant sous chiffre 4 de l'inventaire n°4______ (art. 267 al. 1 et 3 CPP). 

Ordonne la restitution à L______ de la carte d'identité française figurant sous chiffre 3 de 

l'inventaire n° 4______ (art. 267 al. 1 et 3 CPP). 

Ordonne la restitution à A______ du sac à dos militaire ainsi que ses affaires figurant 

sous chiffre 3 de l'inventaire n° 6______ (art. 267 al. 1 et 3 CPP). 

*** 

Condamne A______ et C______, chacun à la moitié des frais de la procédure, qui 

s'élèvent au total à CHF 1'860.-, y compris un émolument de jugement de CHF 600. soit 

CHF 930.- chacun (art. 426 al. 1 CPP). 

Compense à due concurrence la créance de l'Etat portant sur les frais de la procédure 

avec les valeurs patrimoniales séquestrées figurant sous chiffres 4 de l'inventaire 

n°4______ (art. 442 al. 4 CPP). 

- 18/19 - 

P/13998/2023 

Fixe à CHF 5'212.70 l'indemnité de procédure due à Me B______, défenseur d'office de 

A______ (art. 135 CPP). 

Fixe à CHF 4'264.90 l'indemnité de procédure due à Me D______, défenseur d'office de 

C______ (art. 135 CPP). 

Fixe l'émolument complémentaire de jugement à CHF 1'200.-. 

Met cet émolument complémentaire à la charge de A______." 

Notifie le présent arrêt aux parties. 

Le communique, pour information, au Tribunal de police, à l'Office cantonal de la 
population et des migrations (OCPM) ainsi qu'au Secrétariat d'État aux migrations (SEM).  

 

La greffière : 

 Melina CHODYNIECKI 

 Le président : 

Fabrice ROCH 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indication des voies de recours : 

 

Conformément aux art. 78 ss de la loi fédérale sur le Tribunal fédéral (LTF), le présent 

arrêt peut être porté dans les trente jours qui suivent sa notification avec expédition 

complète (art. 100 al. 1 LTF), par-devant le Tribunal fédéral (1000 Lausanne 14), par la 

voie du recours en matière pénale, sous la réserve qui suit. 
  

- 19/19 - 

P/13998/2023 

 ETAT DE FRAIS  

 

 COUR DE JUSTICE  

 

Selon les art. 4 et 14 du règlement du 22 décembre 2010 fixant le tarif des frais et dépens 
en matière pénale (E 4 10.03). 

 

 

Total des frais de procédure du Tribunal de police : CHF 3'060.00 

Bordereau de frais de la Chambre pénale d'appel et de révision   

Délivrance de copies et photocopies (let. a, b et c) CHF 00.00 

Mandats de comparution, avis d'audience et divers (let. i) CHF 80.00 

Procès-verbal (let. f) CHF 00.00 

Etat de frais CHF 75.00 

Emolument de décision CHF 1'200.00 

Total des frais de la procédure d'appel : CHF 1'355.00 

Total général (première instance + appel) : CHF 4'415.00