# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 5b86b42d-f024-5d60-89c2-6679d88ee804
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-08-24
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 24.08.2011 D-2622/2010
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-2622-2010_2011-08-24.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour IV
D­2622/2010

A r r ê t   d u   2 4   a oû t   2 0 1 1

Composition Gérald Bovier (président du collège), 
François Badoud, Pietro Angeli­Busi, juges,
Jean­Bernard Moret­Grosjean, greffier.

Parties A._______, Afghanistan,
représenté par B._______,
recourant,

contre

Office fédéral des migrations (ODM),
Quellenweg 6, 3003 Berne­Wabern,
autorité inférieure.

Objet Exécution du renvoi (recours contre une décision en matière 
de réexamen) ; décision de l'ODM du 16 mars 2010 / (…).

D­2622/2010

Page 2

Vu

la  demande  d'asile  que  l'intéressé,  (…),  né  et  ayant  toujours  vécu  à 
Kaboul, étudiant (…), a déposée le (…),

les procès­verbaux de ses auditions (…),

les deux convocations de la police afghane (…),

la décision du 31 janvier 2008 par laquelle l'ODM, après avoir estimé que 
ses  déclarations  ne  satisfaisaient  pas  aux  exigences  de  vraisemblance 
de l'art. 7 de la loi sur l'asile du 26 juin 1998 (LAsi, RS 142.31) et que ses 
moyens  de  preuve  n'étaient  pas  déterminants,  a  rejeté  sa  demande 
d'asile,  prononcé  son  renvoi  et  ordonné  l'exécution  de  cette mesure  en 
relevant notamment qu'il était jeune, en bonne santé, qu'il bénéficiait d'un 
niveau d'éducation supérieur à  la moyenne et qu'il avait  toujours vécu à 
Kaboul  où  il  devait  disposer,  à  n'en  pas  douter,  d'un  réseau  familial  et 
social étendu,

l'arrêt  du  21  avril  2008,  par  lequel  le  Tribunal  administratif  fédéral  (le 
Tribunal) a rejeté, par voie de procédure à juge unique avec l'approbation 
d'un  second  juge,  son  recours  (…)  considéré  comme  manifestement 
infondé,  reprenant sous  l'angle de  l'exigibilité de  l'exécution du renvoi et 
de l'absence de mise en danger concrète l'argumentation développée sur 
ce point par l'ODM,

la communication du (…), par laquelle l'ODM lui a imparti un délai au (…) 
pour  quitter  la  Suisse,  lui  rappelant  qu'il  était  tenu  de  collaborer  à 
l'obtention  de  documents  de  voyage  valables,  conformément  à  l'art. 8 
al. 4 LAsi,

l'acte du 3 juin 2008, par lequel il a demandé à l'ODM de reconsidérer sa 
décision  de  refus  d'asile  et  de  renvoi,  répétant  que  ses  propos 
correspondaient  à  la  réalité,  invoquant  son  engagement  politique  en 
Suisse,  signalant  certains  problèmes  affectant  son  état  de  santé  et 
produisant  un  certificat  médical  selon  lequel  il  serait  souhaitable  qu'il 
puisse suivre une thérapie psychologique ou psychiatrique adéquate, une 
attestation de (…), ainsi qu'une attestation de (…),

la décision du (…) par laquelle l'ODM a rejeté sa demande de réexamen, 
après  avoir  estimé  que  les  faits  allégués  et  les  documents  déposés 
n'étaient ni nouveaux, ni  importants au sens de  l'art. 66 al. 2  let. a de  la 

D­2622/2010

Page 3

loi  fédérale  du  20 décembre 1968  sur  la  procédure  administrative  (PA, 
RS 172.021), applicable par analogie en la matière,

l'arrêt du (…) par lequel le Tribunal a déclaré irrecevable son recours du 
(…), faute d'avance de frais versée dans le délai imparti à cet effet,

le courrier du (…) par lequel il a demandé une deuxième fois à l'ODM de 
reconsidérer  la  décision  de  refus  d'asile  et  de  renvoi  le  concernant, 
invoquant  une  péjoration  de  ses  problèmes  psychiques  ainsi  qu'une 
altération de la situation régnant dans son pays, et produisant un rapport 
médical  du  (…)  dont  il  ressort  qu'il  souffre  principalement  d'un  état  de 
stress  post­traumatique  (F43.1),  d'un  épisode  dépressif  sévère  sans 
symptôme  psychotique  (F32.2)  et  d'un  syndrome  douloureux 
somatoforme  persistant  (F45.4),  pour  lesquels  il  bénéficie  d'un  suivi 
psychothérapeutique (consultations toutes les trois à quatre semaines) et 
d'un  traitement  constitué  d'antidépresseurs  et  d'un  anxiolytique  (en 
réserve),

la décision du (…) par laquelle l'ODM a rejeté cette nouvelle demande de 
réexamen,  après  avoir  constaté  que  les  faits  allégués  et  le  document 
produit n'étaient, une fois encore, ni nouveaux, ni importants au sens de 
l'art. 66 al. 2 let. a PA,

l'entrée en force de cette décision à l'échéance du délai de recours,

le  courrier  du  24  septembre  2009  par  lequel  l'intéressé  a  demandé  à 
l'ODM  de  reconsidérer  le  caractère  raisonnablement  exigible  de 
l'exécution  de  son  renvoi,  compte  tenu  de  son  état  de  santé  et  de  la 
détérioration de la situation dans son pays, telle que relevée notamment 
par l'Organisation suisse d'aide aux réfugiés (OSAR) dans sa mise à jour 
du 11 août 2009 de son analyse de la situation en Afghanistan,

la décision du (…) par laquelle l'ODM a refusé d'entrer en matière sur sa 
troisième  demande  de  réexamen,  considérant  que  ses  motifs  ne 
constituaient,  dans  leur  ensemble,  qu'une  répétition  d'éléments  déjà 
invoqués dans le cadre des précédentes procédures,

l'arrêt du (…) par lequel le Tribunal, en agissant par voie de procédure à 
juge unique avec l'approbation d'un second juge, a admis son recours du 
(…) considéré comme manifestement  fondé, annulé  la décision précitée 
et renvoyé la cause à l'ODM pour complément d'instruction et prise d'une 
nouvelle décision,

D­2622/2010

Page 4

les  courriers  des  9  décembre  2009  par  lesquels  l'ODM  l'a  informé  qu'il 
suspendait  l'exécution  de  son  renvoi  et  lui  a  imparti  un  délai, 
ultérieurement prolongé, pour produire un rapport médical actualisé,

le  rapport  du  (…),  qu'il  a  envoyé  le  10 mars 2010,  dont  il  ressort  qu'il 
souffre  encore  d'un  épisode  dépressif  sévère  sans  symptôme 
psychotique  (F32.2),  pour  lequel  il  bénéficie  d'une  psychothérapie  de 
soutien  et  d'un  traitement médicamenteux,  que  l'évolution  psychiatrique 
n'est pas favorable et que le pronostic demeure réservé,

la décision du 16 mars 2010 par laquelle l'ODM, après avoir constaté sur 
la  base  d'un  rapport  de  l'OSAR  du  11  mars  2009  que  les  troubles 
affectant sa santé psychique pouvaient être traités dans son pays et qu'ils 
ne constituaient pas un obstacle à  l'exécution de son renvoi, a rejeté sa 
demande de réexamen du 24 septembre 2009,

le recours qu'il a adressé le 16 avril 2010 au Tribunal, contestant le fait de 
pouvoir bénéficier d'un traitement médical adéquat à son retour au pays, 
soulignant qu'il ignorait où se trouvaient les membres de sa famille partis 
en  même  temps  que  lui,  ainsi  que  ses  (…)  sœurs  restées  dans  un 
premier  temps  à  Kaboul,  et  qu'il  n'avait  de  contacts  qu'avec  (…)  à 
C._______ et  (…) à D._______,  concluant principalement à  l'annulation 
de  la  décision  de  l'ODM  et  en  sollicitant  l'octroi  de  mesures 
provisionnelles ainsi que l'exonération d'une avance de frais,

l'ordonnance du 26 avril 2010 par laquelle le juge instructeur a admis sa 
demande  de mesures  provisionnelles,  l'autorisant  à  attendre  en  Suisse 
l'issue de la procédure, et renoncé à percevoir une avance de frais,

le dépôt d'un communiqué de presse et d'un rapport de  l'OSAR (mise à 
jour  d'une  analyse  de  situation  sur  l'Afghanistan  du  11  août  2010)  par 
courrier du 28 septembre 2010,

l'échange d'écritures engagé le 1er octobre 2010,

la réponse du 12 octobre 2010 par  laquelle  l'ODM a notamment  indiqué 
qu'il ne partageait pas  l'appréciation des conditions de sécurité  telle que 
ressortant  des  documents  produits  avec  et  suite  au  dépôt  du  recours, 
pour  ce  qui  concerne  Kaboul,  ville  dont  provient  l'intéressé  et  où  il 
dispose encore d'un réseau social et familial étendu,

les  observations  du  8  novembre  2010  par  lesquelles  l'intéressé  a  fait 
valoir qu'il avait été exhaustif dans l'exposé des motifs plaidant en faveur 

D­2622/2010

Page 5

d'un  non­renvoi  de  Suisse,  que  le  document  de  l'OSAR  paraissait  des 
plus convaincants, aussi bien s'agissant de la situation générale régnant 
en Afghanistan que des risques encourus en cas de rapatriement  forcé, 
qu'il n'avait plus de nouvelles de (…), mais qu'il avait retrouvé la trace de 
ses  (…)  sœurs,  lesquelles,  selon  la  télécopie  d'un  contrat  de  bail 
produite, vivraient depuis (…) ans à E._______, en F._______,

son courrier du 10 février 2011 par lequel il a produit l'original du contrat 
de bail précité, avec l'enveloppe de son envoi par l'entreprise de transport 
international  TNT et  une  traduction  en  langue  française,  et  signalé  qu'il 
allait  entreprendre  des  démarches  avec  l'aide  de  la  Croix­Rouge  pour 
essayer de retrouver (…),

son  courrier  du  24  mai  2011  contenant  notamment  un  rapport  du  (…) 
selon  lequel  il  a  besoin  d'un  suivi  psychiatrique  et  d'un  traitement 
médicamenteux à long terme,

le  rapport  du  (…),  parvenu  au  Tribunal  le  12 juillet 2011,  dont  il  ressort 
qu'il  bénéficie  toujours  d'un  traitement  psychiatrique  et 
psychothérapeutique intégré ainsi que d'un traitement médicamenteux, et 
que  la  poursuite  de  ceux­ci,  pour  une  durée  indéterminée,  s'avère 
nécessaire, le pronostic étant autrement défavorable, une aggravation de 
ses  troubles  anxieux  et  dépressifs  avec  un  risque  de  passage  à  l'acte 
suicidaire étant d'ailleurs à prévoir en cas de renvoi en Afghanistan,

et considérant

que  sous  réserve  des  exceptions  prévues  à  l'art.  32  de  la  loi  du 
17 juin 2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 173.32),  le 
Tribunal  connaît des  recours contre  les décisions au sens de  l'art. 5 PA 
prises par les autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF (art. 31 LTAF),

qu'il examine librement en la matière  l'application du droit public fédéral, 
la constatation des  faits et  l'opportunité, sans être  lié par  les arguments 
invoqués à l'appui du recours (art. 106 al. 1 LAsi et 62 al. 4 PA par renvoi 
des  art. 6  LAsi  et  37 LTAF),  ni  par  la  motivation  retenue  par  l'ODM 
(ATAF 2009/57 consid. 1.2 p. 798 ; cf. dans le même sens Jurisprudence 
et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en matière  d'asile 
[JICRA] 2002 n° 1 consid. 1a p. 5, JICRA 1994 n° 29 consid. 3 p 206s.) ; 
qu'il  peut  ainsi  admettre  un  recours  pour  un  autre  motif  que  ceux 

D­2622/2010

Page 6

invoqués devant lui ou rejeter un recours en adoptant une argumentation 
différente de celle de l'autorité intimée (ATAF 2007/41 consid. 2 p. 529s.),

que la demande de réexamen n'est pas expressément prévue par la PA ; 
que  la  jurisprudence  l'a  déduite  de  l'art.  66  PA,  relatif  au  droit  de 
demander  la  révision  des  décisions,  et  de  l'art. 4  de  la  Constitution 
fédérale  du  29  mai  1874  (aCst.),  actuellement  l'art. 29  al. 1  et 2 de  la 
Constitution  fédérale  de  la  Confédération  suisse  du  18 avril 1999  (Cst., 
RS 101 ; ATAF 2010/27 consid. 2.1 p. 367s. ; cf. également dans ce sens 
JICRA 2003 n° 17 consid. 2a­c p. 103s.),

qu'une autorité est ainsi  tenue d'entrer en matière sur une demande de 
réexamen  si  les  circonstances  de  fait  ont  subi,  depuis  la  première 
décision, une modification notable, ou si le requérant invoque des faits ou 
des  moyens  de  preuve  importants  qu'il  ne  connaissait  pas  lors  de  la 
première décision, ou dont il ne pouvait pas se prévaloir ou n'avait pas de 
raison de se prévaloir à cette époque  ; que si  l'autorité estime  toutefois 
que  les conditions d'un  réexamen de sa décision ne sont pas  remplies, 
elle  peut  refuser  d'entrer  en matière  sur  la  requête  de  reconsidération ; 
que  le  requérant  ne  peut  alors  attaquer  la  nouvelle  décision  qu'en 
alléguant  que  l'autorité  inférieure  a  nié  à  tort  l'existence  des  conditions 
requises (ATAF 2010/27 consid. 2.1 p. 367ss, spéc. consid. 2.1.1 à 2.1.3 
p. 368s. ;  cf. également  dans  ce  sens  arrêt  du  Tribunal  fédéral 
2A.271/2004 consid. 3.1 du 7 octobre 2004),

qu'au  surplus,  une  demande  de  réexamen,  à  l'instar  des  demandes  de 
révision,  ne  saurait  servir  à  remettre  continuellement  en  cause  des 
décisions  administratives  entrées  en  force  de  chose  jugée  (arrêt  du 
Tribunal  fédéral  2A.271/2004  consid. 3.1  du  7 octobre 2004 ; 
cf. également dans ce sens JICRA 2003 n° 17 consid. 2b p. 104),

qu'en l'espèce, la requête du 24 septembre 2009 sur laquelle l'ODM s'est 
prononcé  le  16  mars  2010  porte  essentiellement  sur  le  réexamen  du 
caractère raisonnablement exigible de l'exécution du renvoi, compte tenu 
de  l'état  de  santé de  l'intéressé et  de  la  détérioration de  la  situation en 
Afghanistan ; qu'aussi  la conclusion tendant à l'octroi de l'asile, telle que 
formulée  par  la  mandataire  de  l'intéressé  dans  le  recours  du 
16 avril 2010, est­elle irrecevable,

que  selon  l'art.  44  al.  2  LAsi  en  relation  avec  l'art.  83  al.  4  de  la  loi 
fédérale  du  16 décembre  2005  sur  les  étrangers  (LEtr,  RS 142.20), 
l'exécution de  la décision peut ne pas être  raisonnablement exigée si  le 

D­2622/2010

Page 7

renvoi  ou  l'expulsion  de  l'étranger  dans  son  pays  d'origine  ou  de 
provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par  exemple  en  cas  de 
guerre,  de  guerre  civile  ou  de  violence  généralisée  ou  de  nécessité 
médicale  (cf.  notamment  ATAF 2009/52  consid. 10.1  p. 756s., 
ATAF 2009/51  consid. 5.5  p. 748,  ATAF  2009/41  consid. 7.1  p. 576s., 
ATAF 2009/28  consid. 9.3.1  p.  367 ;  cf.  également  dans  ce  sens  la 
jurisprudence rendue en relation avec l'art. 14a al. 4 de la loi fédérale du 
26 mars 1931  sur  le  séjour  et  l'établissement  des  étrangers  [aLSEE  de 
1931,  RS 1 113,  abrogée  au  1er  janvier  2008  selon  l'art. 125 LEtr  en 
relation  avec  l'annexe  2  ch.  I  LEtr],  toujours  valable  pour  l'essentiel : 
ATAF 2007/10  consid. 5.1  p. 111 ;  JICRA  2006  n° 11  consid. 6  p. 118, 
JICRA 2006  n° 10  consid. 5.1.  p. 106,  JICRA  2005  n° 24  consid. 10.1. 
p. 215,  JICRA 2005  n° 13  consid.  7.2.  p.  121,  JICRA 2005  n° 4 
consid. 7.1. p. 43, JICRA 2003 n° 24 consid. 5a p. 157, JICRA 2003 n° 18 
consid. 8c p. 119, JICRA 2003 n° 17 consid. 6a p. 107),

que  la  situation  régnant  en  Afghanistan,  et  plus  particulièrement  à 
Kaboul,  a  fait  l'objet  d'une  récente  analyse  (ATAF E­7625/2008  du 
16 juin 2011) ; que selon cette  jurisprudence,  la situation sécuritaire, ces 
dernières années, n'a cessé de se dégrader dans l'ensemble du pays, y 
compris dans les régions urbaines et dans la capitale (ATAF E­7625/2008 
du  16 juin 2011  consid. 9.6  [années  2006  à  2008  ;  spéc. 9.6.1  1er §  et 
9.6.2.2 i. l.], consid. 9.7 [année 2010 ; spéc. consid. 9.7.2] et consid. 9.7.4 
[résumé]) ; qu'il en va de même, d'une manière générale, de  la situation 
humanitaire  (infrastructures,  approvisionnement  en  eau  potable  et  en 
denrées alimentaires, accès à des soins de santé, etc.), bien qu'il  faille, 
sur ce point, distinguer entre villes et campagne (ATAF E­7625/2008 du 
16  juin  2011  consid. 9.8) ;  qu'en  définitive,  la  situation  régnant  dans  de 
nombreuses  régions  d'Afghanistan  est  celle  d'une menace  concrète  au 
sens  de  l'art. 83  al. 4 LEtr  (ATAF E­7625/2008  du  16 juin 2011 
consid. 9.9.1) ;  que  l'exécution  d'un  renvoi  en  Afghanistan  peut 
exceptionnellement  être  raisonnablement  exigée  lorsqu'un  retour  est 
envisageable à Kaboul,  la situation y étant, d'un point de vue sécuritaire 
et humanitaire, comparativement moins dramatique que dans le reste du 
pays  (ATAF E­7625/2008  du  16 juin 2011  consid. 9.9.2  [1er  §]) ;  que 
pareille mesure ne peut l'être que pour autant que les strictes conditions 
définies  de  longue  date  par  la  jurisprudence  sont  remplies,  soit 
notamment  la  présence  sur  place  d'un  solide  réseau  de  relations,  la 
garantie  de  moyens  d'existence  minima  et  l'accès  à  un  logement 
(JICRA 2003  n° 10  consid.  10b/cc  p.  68  ;  ATAF E­7625/2008  du 
16 juin 2011 consid. 9.9.2 [2e §]) ; que sans de solides attaches sociales 
ou  familiales,  les  conditions de vie à Kaboul  sont de nature à mettre  la 

D­2622/2010

Page 8

personne  concernée  concrètement  en  danger,  au  sens  de  l'art. 83 
al. 4 LEtr,

que  selon  ses  dires,  l'intéressé  est  né  et  a  toujours  vécu  à  Kaboul, 
jusqu'à son départ du pays en  (…)  (procès­verbal de  l'audition du  (…) ; 
procès­verbal  de  l'audition  du  (…)) ;  qu'il  y  a  vécu  dans  de  bonnes 
conditions avec (…), dans la maison familiale que (…) sœurs ont quittée 
après  s'être  mariées  (procès­verbal  de  l'audition  du  (…)) ;  que  dite 
maison aurait été incendiée, et les membres de la famille qui l'occupaient 
auraient  choisi  de  quitter  ensemble  le  pays ;  que  seul  l'intéressé  aurait 
réussi  à  gagner  F._______,  puis  la  Suisse,  après  avoir  dû  laisser  à 
G._______,  pour  des  raisons  financières,  les  autres  membres  de  sa 
famille ;  que  ces  dernières  allégations  ont  toutefois  été  considérées 
comme  invraisemblables,  tant  par  l'ODM  que  par  le  Tribunal,  en 
procédure  ordinaire  (décision  de  l'ODM  du  31.01.08,  p.  4  ;  arrêt  du 
21.04.08,  p.  6s.) ;  que  selon  les  pièces  versées  dans  la  présente 
procédure  de  réexamen,  en  particulier  au  stade  du  recours,  les  (…) 
sœurs mariées  de  l'intéressé  ne  vivraient  plus  depuis  quelques  années 
en Afghanistan, mais en F._______ (courriers des 08.11.10 et 10.02.11) ; 
que ces pièces ont certes une valeur probante limitée, dans la mesure où 
elles  revêtent  un  caractère  essentiellement  privé ;  qu'elles  constatent 
toutefois un fait qui s'intègre dans une chronologie cohérente ; qu'il n'est 
donc  pas  exclu  que  les  (…)  sœurs  séjournent  encore  à  Kaboul 
aujourd'hui,

que par ailleurs, l'ODM lui­même a retenu que les autres membres de la 
famille  de  l'intéressé,  (…),  ne  vivaient  plus  à  Kaboul  (cf. décision  du 
16.03.10  a  contrario  :  "Il  lui  sera  loisible  de  faire  appel  à  ses  sœurs 
établies dans la capitale pour le loger" [p. 2]),

que l'intéressé souffre en outre d'un état de santé déficient, en particulier 
d'un point de vue psychiatrique, attesté par plusieurs rapports médicaux ; 
que depuis  (…),  il  bénéficie notamment d'un  traitement psychiatrique et 
psychothérapeutique  intégré  régulier,  ainsi  que  d'un  traitement 
médicamenteux ;  que  la  poursuite  de  ces  traitements  pour  une  durée 
indéterminée  s'avère  essentielle ;  que  selon  les  thérapeutes  qui  le 
soignent,  un  retour  au  pays  accroîtrait  considérablement  ses  troubles 
anxieux  et  dépressifs,  avec  un  risque  de  passage  à  l'acte  suicidaire 
(rapport médical du (…)),

que  dans  le  cadre  d'une  actualisation  d'une  analyse  de  la  situation 
régnant en Afghanistan publiée en 2006 (JICRA 2006 n° 9 p. 96ss),  il a 

D­2622/2010

Page 9

été  relevé  que  la  situation  sanitaire  demeurait  précaire,  que  les 
infrastructures  médicales  étaient  endommagées  ou  détruites,  que  le 
système de santé était encore à un stade embryonnaire, très fragmenté, 
qu'il  ne profitait  utilement qu'à une petite minorité de  la population, qu'il 
n'y avait guère plus de 200  infrastructures médicales avec des  lits pour 
hospitaliser  des  patients,  que  le  financement  des  services  médicaux 
provenait en grande partie de fonds étrangers, et que l'espérance de vie 
ne dépassait guère 45 ans (JICRA 2006 n° 9 consid. 7.6. p.101s.) ; qu'il a 
alors  été  décidé,  dans  ces  conditions,  que  seuls  les  personnes  jeunes, 
célibataires ou couples sans enfants et ne souffrant d'aucun problème de 
santé grave, pourraient être renvoyés, pour autant que les autres strictes 
exigences  jurisprudentielles  déjà  prévues  soient  remplies  (JICRA 2006 
n° 9 consid. 7.8. i. f. p. 102),

qu'au  vu  de  l'évolution  de  la  situation  sécuritaire  et  humanitaire  depuis 
lors, une amélioration de  la situation sanitaire,  incluant  la  reconstruction 
et le développement de l'infrastructure médicale, ainsi qu'un accès facilité 
aux soins de la santé, en particulier psychique, relève de l'utopie,

qu'en  définitive,  souffrant  de  problèmes  de  santé,  l'intéressé  devrait 
pouvoir  compter  sur  un  réseau  familial  particulièrement  solide  pour 
pouvoir se  réintégrer à Kaboul ; que  toutefois, aucune certitude quant à 
l'existence d'un  tel  réseau  familial solide à Kaboul ne ressort du dossier 
(cf. supra),

que  la  garantie  de  moyens  d'existence  minima  n'étant  plus  établie  à 
satisfaction,  l'exécution  de  la  mesure  de  renvoi  ne  saurait  être 
raisonnablement  exigée ;  qu'elle  risquerait  de  mettre  précisément 
l'intéressé dans une situation particulièrement rigoureuse qui l'exposerait 
alors à une mise en danger concrète ; qu'aussi se justifie­t­il d'y renoncer,

qu'en conséquence,  le  recours est admis,  la décision querellée annulée 
et  l'ODM  invité  à  mettre  l'intéressé  au  bénéfice  d'une  admission 
provisoire ;  qu'il  ne  ressort  d'ailleurs  du  dossier  aucun  élément  dont  on 
pourrait déduire que les conditions d'application de l'art. 83 al. 7 LEtr sont 
remplies,

que cela étant, il n'est pas perçu de frais (art. 63 al. 1 et 2 PA),

que  l'intéressé  peut  par  ailleurs  prétendre  à  l'allocation  de  dépens,  aux 
conditions de l'art. 64 al. 1 PA, de l'art. 7 al. 1, de l'art. 8, de l'art. 9 al. 1 et 
de l'art. 10 al. 1 et 2 du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, 

D­2622/2010

Page 10

dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF, 
RS 173.320.2),

que les dépens étant fixés d'office et sur la base du dossier en l'absence 
de  toute  note  détaillée  de  la  partie  à  cet  effet  (art.  14  al.  2  FITAF),  il 
s'avère adéquat d'allouer en la cause, eu égard au travail accompli par la 
mandataire de l'intéressé, un montant de Fr. 500.­­ à titre d'indemnité de 
partie,

(dispositif page suivante)

D­2622/2010

Page 11

le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est admis.

2. 
La décision du 16 mars 2010 est annulée.

3. 
L'ODM  est  invité  à  régler  les  conditions  de  résidence  de  l'intéressé 
conformément  aux  dispositions  de  la  LEtr  concernant  l'admission 
provisoire.

4. 
Il n'est pas perçu de frais de procédure.

5. 
L'ODM versera à l'intéressé un montant de Fr. 500.­­ à titre de dépens.

6. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité 
cantonale compétente.

Le président du collège : Le greffier :

Gérald Bovier Jean­Bernard Moret­Grosjean

Expédition :