# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 57f9d078-bb68-5813-8d5a-b38d1d0a869b
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2008-05-30
**Language:** it
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 30.05.2008 C-3178/2008
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-3178-2008_2008-05-30.pdf

## Full Text

Corte II I
C-3178/2008
{T 0/2}

D e c i s i o n e  d e l  3 0  m a g g i o  2 0 0 8

Giudice Francesco Parrino, giudice unico, 
cancelliere Dario Croci Torti.

A._______, 
ricorrente,

contro

Swissmedic Istituto Svizzero per gli agenti 
terapeutici,
Hallerstrasse 7, casella postale, 3000 Berna 9,
autorità inferiore.

Importazione di medicamenti (decisione del 
7 maggio 2008).

B u n d e s v e r w a l t u n g s g e r i c h t

T r i b u n a l  a d m i n i s t r a t i f  f é d é r a l

T r i b u n a l e  a m m i n i s t r a t i v o  f e d e r a l e

T r i b u n a l  a d m i n i s t r a t i v  f e d e r a l

Composizione

Parti

Oggetto

C-3178/2008

Ritenuto in fatto e considerato in diritto che:

con provvedimento del 7 maggio 2008, lo Swissmedic Istituto Svizzero 
per gli  agenti  terapeutici  ha deciso di  distruggere una confezione di 
medicamenti  trattenuti  presso  l'ispettorato  doganale  di  Zurigo-
Mülligen, provenienti dalla Gran Bretagna ed indirizzati ad A._______, 
L., la cui importazione non è ammessa;

nel contempo, ha condannato l'interessato al versamento di Fr. 400.- a 
titolo  di  emolumento  relativo  all'applicazione  dei  provvedimenti 
amministrativi in questione;

in data 15 maggio 2008, A._______ ha interposto ricorso contro detta 
decisione  dinanzi  al  Tribunale  amministrativo  federale  chiedendo  di 
essere esentato dal pagamento dell'emolumento menzionato; 

con ordinanza del  20  maggio  2008,  il  TAF ha invitato il  ricorrente  a 
voler  versare  l'importo  di  Fr.  300.-  equivalente  alle  presunte  spese 
ricorsuali;

riservate le eccezioni di cui all'art. 32 della legge del 17 giugno 2005 
sul  Tribunale  amministrativo  federale  (LTAF, RS 173.32),  il  Tribunale 
amministrativo  federale  giudica,  in  virtù  dell'art.  31  LTAF,  i  ricorsi 
contro  le  decisioni  ai  sensi  dell'art.  5  della  legge  federale  del  20 
dicembre  1968  sulla  procedura  amministrativa  (PA,  RS  172.021) 
emanate dalle autorità menzionate agli art. 33 e 34 LTAF;

le  decisioni  rese  da  Swissmedic  concernenti  l'importazione  di 
medicamenti  possono essere  portate  innanzi  al  TAF conformemente 
all'art.  33  lett.  e  LTAF, atteso  che  il  provvedimento  di  Swissmedic, 
Istituto che è ente di diritto pubblico dotato di personalità giuridica (art. 
68 cpv. 2 della  legge federale sui  medicamenti  e  i  dispositivi  medici 
[legge  sugli  agenti  terapeutici,  LTAer]  del  15  dicembre  2000),  è  da 
considerarsi decisione ai sensi dell'art. 5 PA;

con  atto  del  27  maggio  2008,  il  ricorrente  ha  ritirato  il  ricorso  del 
15 maggio 2008;

giusta l'art. 23 cpv. 1 lett. a LTAF, il giudice unico pronuncia lo stralcio 
dal ruolo delle cause divenute prive di oggetto;

Pagina 2

C-3178/2008

non  vengono  prelevate  spese  ricorsuali  né  concesse  indennità  per 
spese ripetibili; 

Per questi motivi, il Tribunale amministrativo federale 
pronuncia:

1.
È preso atto del ritiro del ricorso e la procedura è stralciata dai ruoli. 

2.
Non si percepiscono spese processuali.

3.
Non sono assegnate indennità per spese ripetibili.

4.
Comunicazione a: 

- ricorrente (atto giudiziario)
- autorità inferiore (n. di rif. Sc  , atto giudiziario, con copia del ricorso 

del 15 maggio 2008 e del ritiro del 27 maggio 2008)
- Dipartimento federale dell'interno, Berna (atto giudiziario)

I rimedi giuridici figurano sulla pagina seguente.

Il giudice unico: Il cancelliere:

Francesco Parrino Dario Croci Torti

Pagina 3

C-3178/2008

Rimedi giuridici:

Contro la presente decisione può essere interposto ricorso in materia 
di  diritto  pubblico  al  Tribunale  federale,  1000  Losanna  14,  entro  un 
termine di 30 giorni dalla sua notificazione (art. 82 e segg., 90 e segg. 
e 100 della legge sul Tribunale federale del 17 giugno 2005 [LTF, RS 
173.110]. Gli  atti  scritti  devono essere redatti  in  una lingua ufficiale, 
contenere le conclusioni, i motivi e l’indicazione dei mezzi di prova ed 
essere  firmati.  La  decisione  impugnata  e  – se  in  possesso  della 
parte ricorrente  –  i  documenti  indicati  come  mezzi  di  prova  devono 
essere allegati (art. 42 LTF).

Data di spedizione: 

Pagina 4