# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 9eb24670-2907-52fa-8651-9ccf2352dccb
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2000-04-06
**Language:** it
**Title:** Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 06.04.2000 JAAC 64.151
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_VB/CH_VB_013_JAAC-64-151--_2000-04-06.pdf

## Full Text

JAAC 64.151

Déc. rendue en anglais par la Cour eur. DH le 6 avril
2000, déclarant partiellement irrecevable la req. N°

31827/96, J. B. c / Suisse

Amende d’ordre répétée en raison du refus d’un requérant de produire
certains documents dans le cadre d’une procédure en matière d’impôts.

Art. 4 Prot. n° 7 à la CEDH. Ne bis in idem.

- En l’espèce, la question de savoir si cette disposition s’applique à une
amende d’ordre pouvait rester ouverte.

- La deuxième amende d’ordre a été infligée au requérant 21 mois après
la première, à la suite d’un échange de correspondance entre lui et les
autorités, et après qu’il eut, en outre, refusé de produire les documents
demandés. Le comportement incriminé se distinguait ainsi de celui qui
a donné lieu à la première amende d’ordre, aussi bien dans le temps
que sur le fond, raison pour laquelle on ne peut pas considérer que
le requérant a été puni deux fois pour la même infraction. Aucune
violation de cette disposition.

Wiederholte Ordnungsbusse wegen Weigerung eines
Beschwerdeführers, in einem Steuerverfahren gewisse Unterlagen
vorzulegen.

Art. 4 Prot. Nr. 7 EMRK. Ne bis in idem.

- Im vorliegenden Fall konnte offen bleiben, ob diese Bestimmung auf
eine Ordnungsbusse Anwendung findet.

- Die zweite Ordnungsbusse wurde dem Beschwerdeführer
nach verschiedener zwischen ihm und den Behörden geführten
Korrespondenz 21 Monate nach der ersten auferlegt, nachdem er sich
weiterhin geweigert hatte, die geforderten Unterlagen vorzulegen.

1

Somit unterschied sich das strafbare Verhalten zeitlich sowie
inhaltlich, weshalb der Beschwerdeführer nicht wegen der gleichen
strafbaren Handlung zweimal verurteilt wurde. Keine Verletzung dieser
Bestimmung.

Multa d’ordine ripetuta in seguito al rifiuto di un ricorrente di produrre
determinati documenti nell’ambito di una procedura in materia di
imposte.

Art. 4 Prot. n° 7 alla CEDU. Ne bis in idem.

- Nella fattispecie è rimasta aperta la questione dell’applicazione di
questa disposizione a un multa d’ordine.

- La seconda multa d’ordine è stata inflitta al ricorrente 21 mesi dopo
la prima, in seguito a uno scambio di corrispondenza intercorso tra
il ricorrente stesso e le autorità e dopo che egli aveva rifiutato di
produrre i documenti richiesti. Tale comportamento andava quindi
distinto sia dal punto di vista temporale che nel merito da quello che ha
portato alla prima multa d’ordine, per cui non si può considerare che il
richiedente sia stato punito due volte per la medesima infrazione. Non
vi è violazione della disposizione.

2

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften

Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées

Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

JAAC 64.151 - Déc. rendue en anglais par la Cour eur. DH le 6 avril 2000, déclarant

partiellement irrecevable la req. N° 31827/96, J. B. c / Suisse

In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden
Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération
In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione

Jahr 2000
Année

Anno

Band 64
Volume

Volume

Seite ---
Page

Pagina

Ref. No 150 004 625

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.

Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.

Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.

	Déc. rendue en anglais par la Cour eur. DH le 6 avril 2000, déclarant partiellement irrecevable la req. N° 31827/96, J. B. c / Suisse