# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 8e589a0e-cbc5-5b3b-bc19-47e0191954b2
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2018-10-15
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 15.10.2018 E-5181/2016
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-5181-2016_2018-10-15.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 
 

 

  

 

 Cour V 

E-5181/2016 

 

 

 
 A r r ê t  d u  1 5  o c t o b r e  2 0 1 8  

Composition 
 Sylvie Cossy (présidente du collège),  

David R. Wenger, Emilia Antonioni Luftensteiner, juges, 

Sébastien Gaeschlin, greffier. 

   

Parties 
 A._______, née le (…), 

agissant en faveur de 

B._______, né le (…), 

Erythrée,  

représentée par Françoise Jacquemettaz, 

Centre Suisses-Immigrés (C.S.I), 

(…), 

recourante,  

 
 

 
contre 

 
 Secrétariat d'Etat aux migrations (SEM), 

Quellenweg 6, 3003 Berne, 

autorité inférieure. 

   

Objet 
 Autorisation d’entrée en Suisse (révocation) et  

regroupement familial (asile) ;  

décision du SEM du 20 juillet 2016 / N (…). 

 

 

 

E-5181/2016 

Page 2 

Faits : 

A.  

Le 17 septembre 2009, A._______ a déposé une demande d’asile en 

Suisse. Auditionnée sur ses données personnelles, le 22 septembre 2009, 

puis sur ses motifs d'asile, le 28 septembre 2009, elle a déclaré avoir quitté 

son pays, le (…) 2009, avoir laissé son mari et trois enfants derrière elle et 

être sans nouvelles de son fils aîné.   

Par décision du 11 mai 2011, l’ODM (actuellement et ci-après : le SEM) lui 

a reconnu la qualité de réfugié et lui a accordé l’asile.  

B.  

Le 20 juin 2011, l’intéressée a sollicité une autorisation d’entrée en Suisse 

pour ses deux enfants mineurs, C._______ et B._______, en précisant que 

ceux-ci séjournaient en Erythrée. Elle a indiqué que C._______ avait été 

enrôlée dans les rangs de l’armée érythréenne l’année précédente et que 

son fils cadet, B._______, vivait désormais chez sa sœur.  

Le 18 octobre 2011, l’intéressée a informé le SEM que, si une autorisation 

d’entrée était accordée, ses enfants se présenteraient à l’Ambassade de 

Suisse à Nairobi.  

C.  

Par décision du 29 février 2012, le SEM a autorisé l’Ambassade de Suisse 

à Nairobi à établir des visas d’entrée en Suisse pour les enfants C._______ 

et B._______ au titre de l’asile familial (art. 51 al. 1 et 4 LAsi), pour autant 

qu’ils établissent leur identité.  

D.  

Le 30 décembre 2014, le SEM a informé l’intéressée qu’il examinait la 

question de savoir si les conditions de l’asile familial étaient encore réali-

sées et s’il existait toujours un intérêt juridique actuel à l’entrée de ses deux 

enfants en Suisse. En effet, l’autorisation d’entrée n’avait pas été utilisée 

depuis sa délivrance. Le SEM a encore précisé avoir enjoint à l’Ambassade 

de Suisse à Khartoum de surseoir à l’octroi d’éventuels visas en l’espèce. 

E.  

Par courrier du 14 janvier 2015, l’intéressée a déclaré que toutes les dé-

marches entreprises pour faire sortir ses enfants d’Erythrée étaient demeu-

rées vaines. Elle a sollicité l’octroi d’un délai supplémentaire afin de faire 

tout son possible pour que ses enfants puissent la rejoindre en Suisse.  

E-5181/2016 

Page 3 

F.  

Par courrier du 9 novembre 2015, l’intéressée a informé le SEM que son 

fils, B._______, était arrivé au Soudan et a requis que l’autorisation d’en-

trée soit transmise à la représentation diplomatique suisse à Khartoum. 

Elle a, de plus, informé le SEM qu’elle ne disposait d’aucune nouvelle de 

sa fille dont elle ne savait pas si elle était toujours en Erythrée ou si elle 

avait pu quitter le pays.  

G.  

Le 22 avril 2016, le SEM a informé l’intéressée que la question se posait 

de savoir s’il fallait envisager la révocation de la décision d’autorisation 

d’entrée du 29 février 2012 et lui a imparti un délai pour se prononcer à ce 

sujet. En effet, ses enfants étaient désormais devenus majeurs et il n’ap-

paraissait pas, au vu des circonstances, qu’elle avait eu la ferme intention 

de reconstituer la communauté familiale en Suisse. Ainsi, elle avait de-

mandé le regroupement familial, le 18 octobre 2011, et avait, trois années 

plus tard seulement, informé le SEM, non pas spontanément mais en ré-

ponse à un courrier de sa part, que les démarches entreprises pour faire 

sortir ses enfants d’Erythrée étaient demeurées vaines, sans fournir d’ex-

plication circonstanciée à cet égard. Au vu du nombre de ressortissant éry-

thréens, y compris mineurs, qui quittaient illégalement le pays depuis plu-

sieurs années, et compte tenu de la facilité toujours plus grande avec la-

quelle ils parvenaient à le faire, le SEM a estimé qu’il n’était pas crédible 

que l’intéressée n’ait pas pu, pendant toutes ces années, faire sortir ses 

enfants d’Erythrée si elle en avait réellement eu la ferme intention. Par ail-

leurs, elle pouvait compter sur la présence de parents sur place et de l’aide 

d’un autre fils au D._______. Dite autorité a encore observé que l’explica-

tion, selon laquelle elle aurait perdu tout contact avec ses enfants durant 

ces années n’emportait pas conviction, dans la mesure où il ressortait du 

dossier qu’elle était en contact, même sporadique, avec ses enfants, que 

l’expérience avait révélé que les contacts entre la diaspora érythréenne à 

l’étranger et la population restée au pays était relativement aisée et qu’elle 

aurait pu contacter d’autres membres de sa famille.  

H.  

Par courrier du 19 mai 2016, A._______ a indiqué au SEM que ses dé-

marches pour faire sortir son fils d’Erythrée s’étaient avérées infructueuses 

en raison, d’une part, de l’opposition « farouche » du père de celui-ci à son 

départ et, d’autre part, de son jeune âge au moment de la délivrance de 

l’autorisation d’entrée en Suisse. Il aurait craint de quitter son pays et n’au-

rait lui-même entrepris des démarches pour ce faire que quelques années 

E-5181/2016 

Page 4 

plus tard. Par ailleurs, B._______ était domicilié à Asmara, loin de la fron-

tière, et, en tant qu’étudiant, devait être muni d’un laissez-passer pour sortir 

de la capitale. Elle a ajouté qu’elle n’avait aucun proche qui aurait pu l’aider 

à faire sortir son fils du pays. 

Se référant à un rapport de l’European Asylum Support Office (EASO ; 

EASO, Country of Origin Information Report Eritrea: Country Focus, 

05.2015, disponible sous https://www.easo.europa.eu/sites/default/files/ 

public/Eritrea-Report-Final.pdf), elle a rappelé que des exécutions som-

maires de jeunes gens tentant de quitter le pays en franchissant illégale-

ment la frontière avaient eu lieu et que la sortie d’Erythrée restait un par-

cours périlleux comportant de nombreux risques. Elle a encore argué avoir 

perdu tout contact avec sa fille, C._______, depuis le 9 novembre 2015 

seulement et avoir entretenu des contacts réguliers avec son fils durant 

toutes ces années. 

Enfin, elle a fait valoir qu’elle n’avait pas signalé au SEM ses difficultés 

pour faire sortir ses enfants d’Erythrée avant le 15 janvier 2015 car aucun 

délai ne lui avait été indiqué pour bénéficier de l’autorisation d’entrée déli-

vrée, le 29 février 2012, et que ce n’était que le 30 décembre 2014, date 

du courrier du SEM, qu’elle s’était rendu compte que cette autorisation pou-

vait être remise en cause.   

I.  

Par décision du 20 juillet 2016, notifiée le 27 juillet 2016, le SEM a révoqué 

l’autorisation d’entrée de C._______ et B._______ en Suisse et a rejeté la 

demande de regroupement familial (art. 51 al. 1 et 4 LAsi) en leur faveur.  

En substance, le SEM, s’appuyant sur les arguments précédemment évo-

qués dans ses courriers du 30 décembre 2014 et du 22 avril 2016, a relevé 

que plus de quatre années s’étaient écoulées depuis la décision d’autori-

sation d’entrée et qu’il ne ressortait pas du dossier que des démarches 

avaient été entreprises afin de reconstituer la communauté familiale en 

Suisse. En ne faisant pas usage de l’autorisation d’entrée du 29 février 

2012, C._______ et B._______, désormais majeurs, avaient perdu leur 

droit d’entrer en Suisse et ne pouvaient plus bénéficier du regroupement 

familial, les conditions de l’art. 51 al. 1 et 4 LAsi n’étant plus remplies.  

La révocation de la décision du 29 février 2012 serait conforme aux prin-

cipes généraux du droit administratif dans la mesure où l’intéressée ne 

pouvait pas se prévaloir du principe de la bonne foi pour s’opposer à une 

application correcte du droit objectif. De plus, le fait que le père des enfants 

E-5181/2016 

Page 5 

eût été opposé au départ de B._______ du pays au moment du prononcé 

de l’autorisation constituerait une raison supplémentaire de révoquer celle-

ci dans la mesure où l’intéressée n’avait « pas de délégation lui conférant 

l’autorité parentale du père ».  

J.  

Par acte du 26 août 2016, l’intéressée a interjeté recours contre la décision 

précitée. Elle a conclu à l’annulation de la révocation de l’autorisation d’en-

trée du 29 février 2012, à ce que l’entrée en Suisse de B._______ soit 

autorisée et à l’octroi de l’asile familial en sa faveur.  

Pour l’essentiel, elle a réitéré les difficultés rencontrées afin de faire venir 

ses enfants en Suisse. De fait, son mari était opposé à leur départ et 

B._______, alors mineur, avait été influencé par son père. Elle a fait valoir 

que l’on ne saurait lui reprocher de ne pas avoir pu maintenir des contacts 

avec C._______ et a critiqué l’argumentation du SEM, selon laquelle elle 

aurait pu faire sortir ses enfants d’Erythrée si elle en avait eu la ferme in-

tention. De surcroît, son statut de réfugié en Suisse impliquerait une sur-

veillance accrue de ses enfants par les autorités érythréennes. L’intéres-

sée a encore fait part de sa crainte pour la sécurité de son fils, actuellement 

au Soudan, pays dans lequel la situation des ressortissants érythréens 

était difficile et a déclaré renoncer à sa demande de regroupement familial 

pour sa fille, dont elle était toujours sans nouvelle.  

K.  

Par décision incidente du 14 septembre 2016, le Tribunal a invité la recou-

rante à verser une avance sur les frais de procédure présumés de 

600 francs jusqu’au 6 octobre 2016, sous peine d’irrecevabilité du recours.  

La recourante s’est acquittée de l’avance requise dans le délai im-

parti.               

L.  

Invité à se prononcer sur le pourvoi du 26 août 2016, le SEM en a préconisé 

le rejet dans sa réponse du 14 octobre 2016. Cette réponse a été envoyée 

à la recourante pour information.      

M.  

Les autres éléments du dossier seront examinés, si nécessaire, dans les 

considérants en droit qui suivent.     

  

E-5181/2016 

Page 6 

 

 Droit : 

1.  

1.1 Le Tribunal, en vertu de l'art. 31 LTAF, connaît des recours contre les 

décisions au sens de l'art. 5 PA prises par les autorités mentionnées à 

l'art. 33 LTAF. 

En particulier, les décisions rendues par le SEM concernant l'asile peuvent 

être contestées, par renvoi de l'art. 105 LAsi (RS 142.31), devant le Tribu-

nal, lequel statue alors définitivement, sauf demande d'extradition déposée 

par l'Etat dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 LTF), 

exception non réalisée en l’espèce. 

Le Tribunal est par conséquent compétent pour statuer définitivement sur 

la présente cause.  

1.2 La recourante, agissant en faveur de B._______, a pris part à la pro-

cédure devant l’autorité inférieure, est spécialement atteinte par la décision 

attaquée et a un intérêt digne de protection à son annulation. Partant, elle 

a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA).  

1.3 Présenté dans la forme (art. 52 al. 1 PA) et le délai (art. 108 al. 1 LAsi) 

prescrits par la loi, le recours est recevable.  

2.  

Le SEM a, dans un premier temps, autorisé l’entrée de C._______ et 

B._______ en Suisse en vue de l’octroi de l’asile familial. Par décision du 

20 juillet 2016, dite autorité a cependant révoqué l’autorisation d’entrée et 

refusé la demande de regroupement familial. La recourante a, dans son 

recours, déclaré « renoncer à sa demande de regroupement familial pour 

sa fille » (mémoire de recours, p. 2). L’objet du présent litige est ainsi limité 

à la question de la révocation de l’autorisation d’entrée prononcée, le 29 fé-

vrier 2012, et du rejet de la demande de regroupement familial en faveur 

de B._______.  

Il convient encore de préciser que l’autorisation d’entrée délivrée en vue 

de l’octroi de l’asile familial en faveur d'une personne à l'étranger n’est pas 

une réponse à la demande d’asile familial elle-même. La reconnaissance 

de la qualité de réfugié (à titre dérivé) et l'octroi de l'asile ne sont prononcés 

E-5181/2016 

Page 7 

qu'une fois que la personne est en Suisse (notamment arrêt du Tribunal du 

8 décembre 2015 E-4646/2015 consid. 4.2). 

En l'occurrence, l'autorisation d'entrée délivrée, le 29 février 2012, ne cons-

tituait qu'une étape dans le cadre de la demande d'asile familial que la re-

courante avait déposée en faveur de B._______. 

3.      

3.1   A teneur de l'art. 51 al. 1 LAsi, le conjoint d’un réfugié et ses enfants 

mineurs sont reconnus comme réfugiés et obtiennent l’asile, pour autant 

qu’aucune circonstance particulière ne s’y oppose. Si les ayants droit défi-

nis à l'al. 1 ont été séparés par la fuite et se trouvent à l'étranger, leur entrée 

en Suisse sera autorisée sur demande (art. 51 al. 4 LAsi)  

L’art. 51 LAsi constitue une « disposition spéciale », permettant d'accorder 

aux personnes qui en remplissent les conditions un statut plus favorable 

que celui ordinaire d'une autorisation cantonale de séjour fondée sur les 

prescriptions de la LEtr (RS 142.20). Par conséquent, cette disposition, et 

singulièrement ses al. 1 et 4, ne sauraient être interprétés de manière ex-

tensive, dès lors que le droit ordinaire de police des étrangers reste appli-

cable (ATAF 2015/29 consid. 4.2.1, et jurisprudence citée). Le cercle des 

bénéficiaires de l’art. 51 LAsi a été défini par le législateur de manière ex-

haustive (arrêt du Tribunal du 13 juillet 2015 E-2413/2014 consid. 4.2.1 à 

4.2.3).  

3.2   L’art. 51 al. 4 LAsi a pour vocation de régler de manière uniforme le 

statut du noyau familial tel qu'il existait au moment de la fuite, et non de 

créer de nouvelles communautés familiales ou de permettre la reprise 

de relations interrompues pour des raisons étrangères aux motifs d’asile 

(ATAF 2017 VI/4 consid. 3.1).  

3.3   L'octroi de l'asile familial, au sens de cette disposition, suppose ainsi 

que le parent vivant en Suisse ait été reconnu réfugié à titre originaire, 

que la séparation des personnes aspirant au regroupement familial ait 

eu lieu en raison de la fuite du pays d’origine, que les intéressés aient 

formé une communauté familiale au moment de celle-ci, qu’ils aient la vo-

lonté de poursuivre leur vie familiale et que, en particulier, la Suisse appa-

raisse comme étant le seul pays où la communauté familiale antérieure 

puisse raisonnablement être reconstituée (en particulier ATAF 2012/32 

consid. 5.1 et 5.4 et jurisprudence citée; MINH SON NGUYEN, Migrations et 

E-5181/2016 

Page 8 

relations familiales : de la norme à la jurisprudence et vice versa, in : AMA-

RELLE/CHRISTEN/NGUYEN, Migrations et regroupement familial, Berne 2012, 

p 218 ss). L’octroi d’une autorisation d’entrée en Suisse au titre de l’asile 

familial suppose encore qu’aucune circonstance particulière ne s’oppose à 

l’octroi de l’asile familial (ATAF 2017 VI/4 consid. 3.1 et 4.4.2 ; 2012/32 

consid. 5.1).  

4. 

4.1 La loi sur l’asile, pas plus que la PA, ne réglant expressément la ques-

tion de la révocation d’une autorisation d’entrée en Suisse en vue de l’octroi 

de l’asile familial, il convient de se référer aux principes généraux du droit 

administratif pour traiter ce point. 

4.2 Au moment de rendre sa décision, l'autorité détermine la situation de 

fait et y applique les dispositions légales en vigueur. Lorsque, par la suite, 

cette décision, qui est entrée en force, se révèle affectée d'une irrégularité 

initiale ou subséquente à son prononcé, que cette irrégularité soit de fait 

ou de droit, l'autorité a la possibilité de révoquer sa décision, dans la me-

sure où l'intérêt à une correcte application du droit objectif l'emporte sur 

l'intérêt de la sécurité du droit, respectivement à la protection de la con-

fiance. Dans le cas contraire, il n'est en principe pas possible de révoquer 

la décision en cause. Cela est par exemple le cas lorsque la décision ad-

ministrative fonde un droit subjectif, que la procédure qui a mené à son 

prononcé a déjà mis en balance les intérêts précités ou que le justiciable a 

déjà fait usage du droit que lui a conféré la décision. Cette règle n'est tou-

tefois pas absolue et une révocation est également possible dans ces cas, 

lorsqu'un intérêt public particulièrement important l'impose. Dans tous les 

cas le destinataire de la décision doit être de bonne foi (ATF 139 II 185 

consid. 10.2.3 p. 202 s. ; ATF 137 I 69 consid. 2.3 p. 71 s. ; ATF 135 V 215 

consid. 5.2 p. 221 s. ; ATF 127 II 306 consid. 7a p. 313 s. et les références 

citées). 

4.3 Une décision assortie d'effet durables ("Dauerverfügung") ne peut tou-

tefois être révoquée que dans les cas d'irrégularités subséquentes, soit 

parce que l'état de fait a évolué et que les conditions posées à l'octroi de 

l'autorisation ne sont plus réunies, soit en raison d'une modification législa-

tive, mais en l'absence de droit acquis créé par la décision à révoquer (HÄ-

FELIN/MÜLLER/UHLMANN, op. cit., n. 1230 ; DUBEY/ZUFFEREY, Droit 

administratif général, 2014, n. 1025 ; MOOR/POLTIER, Droit administratif, 

vol. II, 3e éd. 2011, p. 386). 

https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/fr/php/clir/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2016&to_year=2018&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=r%E9vocation+%22actes+administratifs%22&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=0&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-II-185%3Afr&number_of_ranks=0&azaclir=clir#page185
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/fr/php/clir/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2016&to_year=2018&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=r%E9vocation+%22actes+administratifs%22&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=0&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-I-69%3Afr&number_of_ranks=0&azaclir=clir#page69
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/fr/php/clir/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2016&to_year=2018&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=r%E9vocation+%22actes+administratifs%22&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=0&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-V-215%3Afr&number_of_ranks=0&azaclir=clir#page215
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/fr/php/clir/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2016&to_year=2018&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=r%E9vocation+%22actes+administratifs%22&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=0&highlight_docid=atf%3A%2F%2F127-II-306%3Afr&number_of_ranks=0&azaclir=clir#page306

E-5181/2016 

Page 9 

4.4 Découlant directement de l'art. 9 Cst., et valant pour l'ensemble de l'ac-

tivité étatique, le droit à la protection de la bonne foi confère à l'administré, 

à certaines conditions, le droit d'exiger des autorités qu'elles se conforment 

aux promesses ou assurances précises qu'elles lui ont faites lorsque, sur 

la foi de celles-ci, il a pris des dispositions sur lesquelles il ne peut pas 

revenir sans subir de préjudice (ATF 131 II 627 consid. 6.1, 129 I 161 con-

sid. 4.1, 128 II 112 consid. 10b/aa).  

5.  

5.1 A titre liminaire, le Tribunal constate que, d’un point de vue procédural, 

la manière dont le SEM a révoqué l’autorisation d’entrée en faveur de 

B._______ ne prête pas le flanc à la critique. En effet, il a accordé à la 

recourante, à deux reprises, le droit de s’exprimer sur une éventuelle révo-

cation de l’autorisation d’entrée délivrée en faveur de son fils et celle-ci a 

pu faire valoir ses arguments avant que la décision entreprise ne soit ren-

due.  

5.2 Sur le plan matériel, force est de constater, avec le SEM, que les con-

ditions posées à l’octroi de l’autorisation d’entrée en Suisse au titre de 

l’asile familial au sens de l’art. 51 LAsi n’étaient, au moment du prononcé 

de la décision entreprise, plus réunies. En effet, B._______ était alors ma-

jeur et, par conséquent, ne faisant plus partie du cercle des bénéficiaires 

définit de manière exhaustive à l’art. 51 LAsi.  

Certes, l’autorisation d’entrée en Suisse du 29 février 2012 ne comporte, 

d’après son libellé, pas de limite de temps. La loi n’en prévoit pas non plus. 

Il n’empêche qu’une autorisation d’entrée dont il n’a pas été fait usage peut 

être révoquée lorsque, par l’écoulement du temps, il appert que les condi-

tions auxquelles la loi subordonne l’octroi de celle-ci, en l’espèce 

l’art.  51 al. 1 et 4 LAsi, ne sont plus remplies.  

5.3 Par ailleurs, l’intéressée allègue avoir entrepris des démarches afin de 

faire venir son fils en Suisse mais ne précise nullement lesquelles. De 

même, l’allégation, selon laquelle elle aurait entretenu des contacts avec 

son fils n’est nullement étayée. Surtout, la recourante n’a pas spontané-

ment informé le SEM des difficultés qu’elle aurait rencontrées pour faire 

sortir son fils d’Erythrée. Ainsi, n’ayant pas utilisé l’autorisation d’entrée 

pendant plus de quatre années, c’est à juste titre que le SEM a retenu que 

l’intéressée et son fils n’avaient pas démontré qu’ils avaient la volonté de 

se réunir en Suisse et d’y poursuivre leur vie familiale.  

E-5181/2016 

Page 10 

De surcroît, le mari de l’intéressé était, de l’aveu de cette dernière, ferme-

ment opposé à ce que son fils quitte l’Erythrée. Or, l’institution de l’asile 

familial, qui vise la reconstitution en Suisse de groupes familiaux préexis-

tants, dans la mesure où la communauté a été séparée en raison des cir-

constances de la fuite, donc de manière involontaire (ATAF 2012/32 con-

sid. 5.4.2), n’a pas pour vocation de permettre à une partie de la commu-

nauté de se réunir en Suisse au détriment et contre la volonté d’une autre 

cellule familiale existante dans le pays d’origine.  

5.4 Par courrier du 9 novembre 2015, l’intéressée a informé le SEM que 

son fils, B._______, avait quitté l’Erythrée et était arrivé au Soudan. La 

question de savoir si cette sortie illégale d’Erythrée devrait être prise en 

compte dans la pesée des intérêts et pourrait constituer une disposition, 

prise sur la base de l’autorisation d’entrée émise par le SEM, sur laquelle 

B._______ ne pourrait pas revenir sans subir de préjudice, n’a pas à être 

tranchée en l’espèce. En effet, il s’agit là encore d’une allégation qu’aucun 

élément au dossier ne vient étayer. Par ailleurs, il y a lieu de douter que la 

recourante puisse se prévaloir de la sécurité du droit et du principe de la 

confiance pour s’opposer à la révocation, dans la mesure où le SEM l’avait 

informée, le 30 décembre 2014 déjà, qu’il envisageait de révoquer sa dé-

cision du 29 février 2012 et qu’il avait enjoint l’Ambassade de Suisse à 

Khartoum de surseoir à l’éventuel établissement de visas en faveur de ses 

enfants mineurs.  

5.5 En définitive, l'intérêt à une application correcte du droit objectif l'em-

porte sur l'intérêt de la recourante à l'annulation de la décision de révoca-

tion de l’autorisation d’entrée de B._______.  

6.  

Il s’ensuit que le recours, en tant qu’il conteste la révocation de l’autorisa-

tion d’entrée délivrée, le 29 février 2012, et le rejet de la demande de re-

groupement familial en faveur de B._______, doit être rejeté.  

7.  

Au vu de l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à 

la charge de la recourante, conformément aux art. 63 al. 1 PA et art. 2 et 3 

let. b du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et in-

demnités fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2).  

(dispositif page suivante) 

  

E-5181/2016 

Page 11 

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours est rejeté. 

2.  

Les frais de procédure, d'un montant de 600 francs, sont mis à la charge 

de la recourante. Ce montant est entièrement couvert par l’avance de frais 

versée, le 3 octobre 2016.  

3.  

Le présent arrêt est adressé au recourant, au SEM et à l'autorité cantonale. 

 

 

La présidente du collège : Le greffier : 

Sylvie Cossy Sébastien Gaeschlin 

 

 

Expédition :