# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** c69b67ff-fa76-5c9f-9f6c-f8f7de881bae
**Source:** Genève (GE)
**Court Level:** cantonal
**Decision Date:** 2021-12-09
**Language:** fr
**Title:** Genève Cour de Justice (Cour pénale) Chambre pénale de recours 09.12.2021 P/13745/2021
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/GE_Gerichte/GE_CJ_011_P-13745-2021_2021-12-09.pdf

## Full Text

REPUBLIQUE ET  
 

CANTON DE GENEVE  

POUVOIR JUDICIAIRE  

P/13745/2021 et P/1______/2020 ACPR/859/2021 et ACPR/860/2021 

COUR DE JUSTICE 

Chambre pénale de recours 

Arrêt du jeudi 9 décembre 2021 

 

Entre 

A______, domicilié ______, Turquie, comparant par Me Alec REYMOND, avocat, @lex 

Avocats, rue de Contamines 6, 1206 Genève, 

recourant, 

contre les ordonnances de non-entrée en matière rendues les 18 et 27 août 2021 par le 

Ministère public, 

et 

LE MINISTÈRE PUBLIC de la République et canton de Genève, route de Chancy 6B, 

1213 Petit-Lancy, case postale 3565, 1211 Genève 3, 

intimé. 

- 2/24 - 

P/13745/2021 et P/17612/2020 

EN FAIT : 

A. a. Par acte déposé au greffe de la Chambre de céans le 30 août 2021, A______ 
recourt contre l'ordonnance du 18 août 2021, expédiée par pli simple, par laquelle le 
Ministère public a décidé de ne pas entrer en matière sur les faits visés par la 
procédure P/13745/2021. 

Le recourant conclut, sous suite de frais et dépens, à l'annulation de l'ordonnance 
querellée et au renvoi du dossier au Ministère public pour l'ouverture d'une 
instruction. 

b. Par acte déposé au greffe de la Chambre de céans le 8 septembre 2021, A______ 
recourt contre l'ordonnance du 27 août 2021, expédiée par pli simple, par laquelle le 
Ministère public a décidé de ne pas entrer en matière sur les faits visés par la 
procédure P/1______/2020. 

Le recourant conclut, sous suite de frais et dépens, à l'annulation de l'ordonnance 
querellée et au renvoi du dossier au Ministère public pour l'ouverture d'une 
instruction. 

c. Le recourant a versé les sûretés, en respectivement CHF 1'500.- et CHF 2'000.-, 
qui lui étaient réclamées par la Direction de la procédure pour chaque recours. 

B. Les faits pertinents suivants ressortent du dossier : 

a. Depuis le 1er novembre 2013, A______ est titulaire de la relation bancaire 
B______ n° 2______ ouverte auprès de C______ SA (ci-après : C______ SA ou la 
banque), à Genève.  

Les fonds qu'il détient sur cette relation étaient auparavant déposés – depuis 1980 – 
auprès de D______ SA, à Genève, établissement qui a été repris par C______ SA en 
octobre 2013.   

b. Le 25 février 2004, A______ a octroyé une procuration de gestion "Limited 
Power of Attorney for Asset Management by an Independent Portfolio Manager" à la 
société E______ SA, sise à Genève et aujourd'hui en liquidation, dont le directeur 
était F______. Aux termes de ce document, E______ SA pouvait procéder à diverses 
opérations financières sur les avoirs gérés, mais pas à des transferts bancaires ou à 
des retraits d'espèces. 

Le 28 septembre suivant, A______ a confié un mandat de conseil en placement 
("Management Agreement") à E______ SA, aux termes duquel il l'autorisait à 

- 3/24 - 

P/13745/2021 et P/17612/2020 

procéder à diverses opérations financières sur ses avoirs, dont certaines présentant un 
risque élevé (hedge funds, transactions non couvertes, négoce de titres "on a 
« leverage » basis", etc.), ce qu'il reconnaissait et acceptait (cf. art. 2 let. c).  

c. Les employés de C______ SA chargés de la relation d'affaires de A______ 
étaient G______, de 2013 à juin 2016, et H______, de juin 2016 à 2017. 

d. Le 19 février 2019, I______, épouse de F______ et administratrice de E______ 
SA, a informé A______ que le prénommé avait commis des opérations frauduleuses 
sur ses avoirs. 

e. Le même jour, F______ s'est dénoncé au Ministère public pour avoir détourné 
des fonds au préjudice de plusieurs clients de E______ SA, dont A______. 

Une procédure pénale a été ouverte à son encontre, sous la référence 
P/3______/2019. 

Le 21 mars 2019, A______ a déposé plainte pénale contre F______ et s'est constitué 
partie plaignante. 

f. Dans le cadre de la procédure P/3______/2019, le Ministère public a entendu 
F______ a plusieurs reprises. En substance, F______ a reconnu avoir effectué des 
transferts et un retrait d'espèces au débit du compte de A______ sans son 
autorisation, en copiant-collant sa signature depuis un autre document et en 
fournissant à C______ SA de fausses explications – notamment sur le lien entre 
certains transferts et l'activité du prénommé dans la gestion de ______ ainsi que de 
faux justificatifs (pièces 500'168 ss). Il avait aussi demandé à un tiers qui lui était 
redevable, J______, de se faire passer pour A______ lors des rappels téléphoniques 
("call back") de la banque. Il avait transmis le numéro de ce tiers – qui ne figurait pas 
sur les documents d'ouverture – à C______ SA (pièce 500'053). 

g. Le 24 mars 2020, A______ a déposé une plainte pénale complémentaire contre 
C______ SA, G______ et H______ pour blanchiment d'argent (art. 305bis CP en lien 
avec les art. 102 al. 2 CP et 6 LBA). 

Il a expliqué que les avoirs confiés à E______ SA étaient exclusivement destinés à 
l'héritage futur de ses enfants. Il avait opté pour un profil de gestion conservateur, en 
investissant 75% de ses avoirs dans des instruments financiers à revenus fixes, les 
25% restants pouvant donner lieu à des placements tels que des actions. Or, entre le 
4ème trimestre de 2013 et le 1er trimestre de 2019, ses avoirs étaient passés de USD 
5'415'339.- à USD 3'303.-, baisse drastique qui s'expliquait principalement par des 
transferts indus en faveur de tiers. Sous réserve de quelques instructions générales 
initiales pour des investissements dans des produits financiers et d'un transfert depuis 

- 4/24 - 

P/13745/2021 et P/17612/2020 

son compte personnel auprès d'une autre banque (USD 697'045.22 en mai 2016), il 
n'avait jamais donné d'instruction directe à C______ SA et n'avait jamais demandé à 
E______ SA ou à F______ de procéder à des transferts au débit de ses comptes. Au 
total, il avait pu identifier 26 opérations – dont un retrait d'espèces – litigieuses, 
intervenues entre mars 2014 et novembre 2017, pour un total de USD 4'211'372.60. 

Dans ce cadre, les deux gestionnaires de C______ SA et la banque elle-même 
avaient failli à leurs obligations en matière de lutte contre le blanchiment d'argent en 
ne vérifiant pas de façon adéquate l'arrière-plan économique de ces transactions, 
pourtant inhabituelles. Le plus souvent, ils avaient exécuté les ordres de transfert 
transmis par E______ SA sur la base de quelques (fausses) informations seulement, 
sans être en possession de la moindre pièce justificative. Un seul transfert avait été 
exécuté après la réception d'un (faux) document. Certaines pièces avaient été 
transmises à C______ SA par F______ en mai 2017 seulement, soit plusieurs mois 
ou années après l'exécution des transferts litigieux ; pour deux d'entre elles, elles ne 
correspondaient pas aux explications données à l'époque par le gérant externe. Les 
signatures figurant sur les ordres étaient manifestement imitées ou copiées d'autres 
instructions, sans que des originaux ne soient exigés. Pour 9 transferts et un retrait 
d'espèces, les employés de C______ SA avaient apparemment procédé à des rappels 
téléphoniques, mais sur des numéros turcs ne lui appartenant pas personnellement. 
En outre, aucun contrôle accru n'avait été effectué alors que plusieurs transferts 
avaient les mêmes destinataires, dont 14 en faveur d'un même compte auprès de 
C______ SA, au nom d'un certain K______, sans aucune explication du tiers gérant, 
pour un total d'USD 1'172'400.-. 

h. À réception de la plainte, le Ministère public a transmis le dossier à la police, 
laquelle a procédé à l'audition de G______ et de H______ en qualité de prévenues. 

h.a. Entendue le 7 juillet 2021, G______ a déclaré travailler au sein de C______ SA 
comme responsable de relations au sein du département des tiers gérants. De manière 
générale, elle recevait les instructions signées soit par fax, soit par e-mail du tiers 
gérant ou du client lui-même. Il s'agissait rarement de l'original. L'ordre était envoyé 
par fax à un département qui contrôlait la signature et la "décharge 
fax/téléphone/mail", puis lui renvoyait un fax avec le résultat. Elle contactait alors le 
tiers gérant pour lui dire qu'elle avait reçu une instruction et lui demander s'il avait 
bien parlé avec son client et s'il lui confirmait que c'était en ordre. Lors de cet appel, 
appelé "call back", elle se renseignait également sur l'arrière-plan économique de la 
transaction. Elle appelait systématiquement le tiers gérant et, de mémoire, le client 
pour les ordres supérieurs à CHF 500'000.-. Elle composait elle-même le numéro du 
client dans 95% des cas. Il arrivait que ce dernier soit déjà en ligne avec le tiers 
gérant ou en sa présence. Une explication orale du tiers gérant sur l'arrière-plan 
économique suffisait, dans la mesure où les informations étaient plausibles. Il y avait 
différents paliers de validation des ordres à l'interne de la banque. 

- 5/24 - 

P/13745/2021 et P/17612/2020 

Les tiers gérants faisaient l'objet d'une procédure d'agrément au sein de la banque, 
comportant plusieurs étapes. Un contrat était ensuite établi, impliquant une relation 
de confiance avec le gérant externe, à qui des tâches LBA étaient déléguées, à savoir 
la vérification de l'identité du titulaire, de l'ayant droit et du "KYC" ainsi que la 
clarification de la relation et des transactions. En particulier, le gérant externe était 
chargé d'annoncer les changements des coordonnées du client, par exemple un 
nouveau numéro de téléphone. La banque en prenait simplement note, sans autre 
vérification, car cela incombait au tiers gérant ; à partir du moment où le client 
choisissait un tiers gérant, il acceptait que ce dernier ait ces pouvoirs. Il était 
extrêmement rare qu'elle soit confrontée à des transactions douteuses provenant de 
tiers gérants. Dans ce cas, ils rompaient simplement le contrat, après avoir fait les 
communications qui s'imposaient au service compliance.  

Sa relation avec F______ avait toujours été strictement professionnelle. Il avait 
environ une dizaine de clients chez C______ SA – presque tous en provenance de la 
D______ –, mais travaillait également avec d'autres banques dépositaires. En 2016, 
comme il n'y avait plus eu de développement (nouvelle clientèle ou fonds frais) 
depuis deux ans, la banque avait rompu son partenariat avec E______ SA. Dès lors, 
F______ n'était plus au bénéfice d'une délégation pour faire le "KYC" ou pour 
représenter ses clients pour des ordres de paiement. Sauf erreur, tout ce qu'il pouvait 
encore faire, c'était de s'occuper de la gestion du portefeuille de ses clients. 

A______ n'était jamais venu à la banque et avait choisi de recevoir son courrier en 
banque restante. Elle ne connaissait pas son profil d'investissement, information qui 
relevait de la relation entre le client et le tiers gérant, et ignorait qu'il n'avait jamais 
utilisé son compte à la D______ pour des activités commerciales. Elle l'avait eu au 
téléphone dans le cadre de certains "call back". Elle estimait avoir fait son travail 
correctement et effectué toutes les vérifications nécessaires à propos des transactions 
litigieuses. Les explications de F______ sur leur arrière-plan économique lui avaient 
toujours semblé plausibles et elle n'avait jamais eu de raison de douter de lui. Pour 
les premières transactions, comme c'était le début de la relation avec E______ SA, 
elle avait voulu s'assurer que tout était conforme, ce qui avait bien été le cas. Elle 
n'avait jamais pensé que la personne qui lui avait été présentée au téléphone par 
F______ n'était pas A______. Pour joindre ce dernier, elle composait le numéro qui 
se trouvait dans le dossier, plus particulièrement dans le "KYC". Comme le tiers 
gérant était au bénéfice d'une délégation, il était chargé de vérifier l'identité du client. 
Lors des conférences téléphoniques, elle partait donc de l'idée que F______ avait 
identifié son client. Les documents que ce dernier avait dû fournir courant 2017 
s'inscrivaient vraisemblablement dans le cadre d'une revue périodique du service 
compliance, qui reprenait toutes les informations concernant le client, et demandait 
au responsable clientèle d'obtenir certaines clarifications du tiers gérant. À côté de 
ces revues périodiques, ce service procédait également à un contrôle au jour le jour, 
intervenant toujours après l'exécution de la transaction. Concrètement, elle devait 
compléter une alerte générée automatiquement par le système, qui devait ensuite être 

- 6/24 - 

P/13745/2021 et P/17612/2020 

validée par le service compliance, à la suite de quoi un rapport était généré. Dans son 
cas, il avait toujours validé les transactions qu'elle avait effectuées sur le compte de 
A______.  

Enfin, G______ a pris position sur les différentes transactions litigieuses et la 
documentation bancaire correspondante, fournissant aux inspecteurs certaines pièces 
complémentaires. Le transfert n° 1 était survenu au tout début de la relation auprès de 
C______ SA. Elle n'avait donc constaté aucun changement dans les habitudes de 
A______, étant précisé que c'était le tiers gérant qui leur expliquait "l'historique" de 
son client. Elle avait vérifié que les explications données – par exemple l'achat d'un 
bateau d'occasion – étaient en adéquation avec le prix demandé. De nature curieuse, 
elle était sûrement allée faire des recherches complémentaires sur internet. Lorsque 
des documents en turc lui étaient soumis, elle allait se renseigner auprès de ses 
collègues qui parlaient la langue pour comprendre leur contenu global. A______ 
avait des relations d'affaires avec d'autres clients de C______ SA, dont les avoirs 
étaient également gérés par E______ SA. Elle contestait que 14 transferts en faveur 
de K______ aient été ordonnés sans aucun "call back" au gérant et sans aucune 
explication. Elle avait eu plusieurs fois K______ au téléphone, certainement pour des 
transferts au débit du compte de A______. Elle se souvenait qu'il était actif dans 
l'immobilier et dans l'achat de bateaux ; il s'était montré très proactif et voulait 
vérifier que les transferts le concernant avaient bien été effectués. 

h.b.  Entendue le 8 juillet 2021, H______ a expliqué avoir travaillé au sein du 
département des tiers gérants de C______ SA entre le 20 juin 2016 et le 30 juin 
2018. En substance, elle a tenu les mêmes propos que G______ à propos de la 
procédure usuelle d'exécution des ordres du client (paliers de validation ; contrôle de 
la signature et de la décharge par fax ; "call back" auprès du gérant et du client ; 
marche à suivre en cas de doute ; revues périodiques du service compliance et alertes 
automatiques) et de la relation avec F______ et sa société E______ SA (fin du 
contrat de délégation au printemps 2016 ; relation de confiance et strictement 
professionnelle).  

Elle a ajouté que pour sa part, elle appelait systématiquement le client, même si cela 
dépendait du contrat signé entre la banque et le tiers gérant. Après la rupture du 
contrat de délégation à E______ SA en mars ou avril 2016, le "call back" devait se 
faire auprès du client. C'étaient les seuls contacts qu'elle avait eus avec A______ qui, 
dans son souvenir, possédait des ______ en Turquie. Elle composait elle-même son 
numéro ; F______ ne les mettait pas en relation. Elle était persuadée d'avoir eu le 
client au bout du fil, d'autant plus qu'elle procédait à son identification en lui posant 
des questions, comme le voulait la procédure. Les alertes générées automatiquement 
n'avaient jamais conduit au blocage de l'une des opérations au débit du compte de 
A______. À partir de mars 2017 et de la revue périodique par le service compliance, 
toutes les transactions sortantes devaient être autorisées par le service en question. 
Elle n'avait alors pas consulté les justificatifs et les avait directement transmis au 

- 7/24 - 

P/13745/2021 et P/17612/2020 

service compliance. De manière générale, aucune des transactions qu'elle avait 
exécutées ne lui avait paru incompatible avec le profil de A______ ; les explications 
fournies étaient parfaitement plausibles. 

H______ a ensuite pris position sur les différentes transactions litigieuses et la 
documentation relative, produisant elle aussi certaines pièces supplémentaires. Elle 
avait appelé A______ pour les transferts n° 23 et n° 24. Elle contestait que les 
transferts en faveur de K______ aient été ordonnés sans aucun "call back" et sans 
aucune explication. Le prénommé était un autre client de E______ SA qui, dans son 
souvenir, était aussi un ami et partenaire d'affaires de A______, selon les 
informations transmises par le tiers gérant. Elle l'avait appelé lors de "call back". 
Pour la transaction n° 25, elle avait reçu un fax de F______ avec une instruction du 
client lui demandant de remettre au premier nommé un montant en espèces. Elle 
avait suivi la procédure habituelle et notamment appelé A______, qui lui avait 
confirmé l'opération. Selon la documentation qu'elle avait consultée en préparation 
de son audition, l'argent était destiné à l'achat d'une montre pour le fils du client ; elle 
était sûre qu'une telle explication lui avait déjà été communiquée à l'époque. De 
manière générale, elle n'avait pas remarqué que le compte de A______ était en train 
d'être "vidé". Lorsqu'elle avait repris la relation, plusieurs transactions avaient déjà 
été effectuées au débit de son compte. De plus, certains clients de E______ SA 
mettaient un terme à leur relation auprès de C______ SA et clôturaient leurs 
comptes. Dans son souvenir, sur la dizaine de clients en juin 2016, il ne devait en 
rester plus que la moitié en janvier 2018. 

h.c. Le 15 juillet 2021, H______ a fait parvenir certaines pièces complémentaires à 
la police.  

i. En recoupant les pièces fournies à l'appui de la plainte pénale et celles remises 
par G______ et H______ à la police, il est possible de faire les constats suivants 
s'agissant des 26 transactions litigieuses : 

i.a. Les ordres de transferts, transmis par fax à la banque, comportent tous la 
signature de A______ ; ils sont la plupart du temps accompagnés d'explications sur 
l'arrière-plan économique, figurant sur l'ordre lui-même, sur un fax 
d'accompagnement et/ou sur une note interne à la banque. 

i.b. Hormis les 14 transferts dont le bénéficiaire était K______, 10 transactions ont 
fait l'objet d'un rappel téléphonique ("call back") à A______, parfois également à 
F______ ; quant aux deux transactions restantes (sur les 26 au total) (n° 6 [USD 
37'000.- le 4 novembre 2014] et n° 11 [USD 500'000.- le 10 août 2015]), elles ont 
fait l'objet d'explications du tiers gérant, lequel a en outre fourni un contrat pour la 
seconde (pièces 5 et 6 plainte). 

- 8/24 - 

P/13745/2021 et P/17612/2020 

i.c. Pour les 14 transferts à K______, on note que :   

- le premier transfert (n° 5 [USD 120'000.- le 15 octobre 2014]) a fait l'objet 
d'un "call back" à A______, effectué par F______ lui-même ; le motif était 
l'achat, par A______, d'un appartement à M______ [Turquie] appartenant à 
K______, pour un prix total d'environ USD 1'300'000.- (cf. pièces 4, 5 et 6 
annexées au procès-verbal d'audition de G______) ;  

- au cours de son audition du 25 avril 2019 devant le Ministère public dans la 
P/3______/2019 (pièce 10 recours, p. 10), un contrat de vente immobilière 
rédigé en turc et daté du 9 octobre 2014 a été présenté à F______, qui a 
déclaré qu'il était fort probable qu'il avait créé ce document, peut-être pour 
justifier les transferts à K______ ayant eu lieu dès le 15 octobre 2014 ; le 
contrat en question, qui constitue apparemment la pièce 12A de la première 
plainte de A______ du 21 mars 2019, ne figure toutefois pas au dossier, ni 
dans les pièces produites à l'appui du recours ;  

- trois autres transferts à K______ ont fait l'objet de "call back" à A______ par 
H______ (n° 20, n° 22 et n° 26), les motifs donnés étant "personnal 
settlement", "achat real estate" ou tout simplement "transfert" (cf. pièces 1, 2 
et 3 annexées au procès-verbal d'audition de H______) ; et 

- au total, les 14 transferts à K______ se montent à USD 1'172'400.-. 

i.d. Certaines pièces justificatives ont été transmises par fax par F______ à C______ 
SA en mai 2017, soit plusieurs jours, mois ou années après les transactions 
correspondantes ; il en ressort que :  

- une pièce relative à la vente d'une voiture [de la marque] P______ pour 
USD 48'250.- a apparemment servi à justifier une transaction d'un même 
montant, mais dont le motif à l'époque était "achat d'un bateau à moteur" 
(n° 18 ; cf. pièce 7 plainte) ;  

- une facture du 30 août 2014 portant sur l'achat d'un bateau à la société 
L______ LTD pour USD 172'000.- a apparemment servi à justifier deux 
transferts à ladite société, le premier (n° 4 [USD 135'000.- le 2 septembre 
2014]) étant certes destiné à l'achat d'un speed boat, mais le second (n° 6 
[USD 37'000.- le 4 novembre 2014]) ayant à l'époque été présenté comme 
servant à l'achat d'une oliveraie (cf. pièces 4 et 5 plainte) ; et 

- les justificatifs fournis pour les transactions restantes (n° 1, n° 4, n° 11 et 
n° 23) correspondent aux explications fournies à l'époque.  

- 9/24 - 

P/13745/2021 et P/17612/2020 

j. Le Ministère public a traité la plainte visant C______ SA et celle visant ses 
employées dans deux procédures séparées, sous les références P/13745/2021, 
respectivement P/1______/2020.  

C. a. Dans son ordonnance querellée du 18 août 2021 (P/13745/2021), le Ministère 
public retient que A______ n'expliquait pas en quoi les informations récoltées par les 
chargées de relation de C______ SA étaient fausses ni en quoi la banque n'avait pas 
respecté les mesures d'organisation prévues par la LBA, l'OBA-FINMA ou ses 
propres directives. L'absence de pièces justificatives réclamées par les mises en cause 
ne constituait pas en soi une violation des règles prudentielles à respecter, lesquelles 
n'exigeaient pas d'obtenir de façon systématique un document aux fins de corroborer 
chaque transaction. A______ ne précisait d'ailleurs pas quel indice aurait dû conduire 
la banque à demander des clarifications. C______ SA avait corroboré certains 
transferts avec des documents et d'autres avec des informations. Cela ne démontrait 
en rien un manquement à ses obligations en matière d'organisation. 

 Concernant les pièces fournies a posteriori, le plaignant n'expliquait pas pourquoi 
l'organisation de C______ SA en tant que telle aurait été insuffisante au point de 
passer à côté de transactions à risques accrus. Un défaut d'organisation ne pouvait 
être retenu du seul fait que des pièces aient été réclamées ou reçues plusieurs mois ou 
plusieurs années après l'exécution des transactions auxquelles elles se rapportaient. 
Pour les 14 transferts vers le même compte et le retrait d'espèces autorisés sans 
clarification, le plaignant n'expliquait pas quelles mesures d'organisation 
raisonnables et concrètes auraient dû être prises par la banque afin d'éviter des actes 
de blanchiment. Si A______ soutenait que les signatures figurant sur les instructions 
étaient fausses, il ne ressortait pas du dossier que les circonstances entourant leur 
réception avaient été insolites, imposant à la banque de remettre en question leur 
authenticité, par exemple une falsification grossière de la signature du client. Le 
plaignant n'expliquait pas non plus comment la banque aurait pu être mieux 
organisée pour éviter un éventuel faux. En outre, les affirmations selon lesquelles les 
mises en cause n'auraient pas procédé à des rappels téléphoniques ne reposaient sur 
aucun élément probant. Enfin, A______ ne précisait pas en quoi les transferts en 
faveur des mêmes bénéficiaires auraient dû être considérés comme des indices 
imposant des clarifications supplémentaires. En définitive, le dossier ne contenait 
aucun indice suffisamment sérieux pour retenir un défaut de mesures d'organisation 
au sein de C______ SA. 

 b. Dans son ordonnance querellée du 27 août 2021 (P/1______/2020), le Ministère 
public se fonde sur des considérations similaires à celles de sa précédente 
ordonnance. Il ajoute que les employées mises en cause – qui se trouvaient dans une 
position de garant – avaient corroboré certains transferts avec des documents et 
d'autres avec des informations, ce qui ne démontrait en rien un manquement à leurs 
obligations. L'absence de pièces justificatives réclamées par les chargées de relation 
ne constituait pas en soi une violation des règles prudentielles à respecter, lesquelles 

- 10/24 - 

P/13745/2021 et P/17612/2020 

n'exigeaient pas d'obtenir de façon systématique un document aux fins de corroborer 
chaque transaction. Le fait que des pièces justificatives avaient vraisemblablement 
été demandées tardivement après une revue du service compliance de C______ SA 
ne prouvait pas que les mises en cause avaient agi de manière contraire à leurs 
devoirs en ne les demandant pas précédemment, étant par ailleurs souligné que les 
analyses effectuées par ledit service n'ont jamais conduit au blocage des opérations, 
les explications et documents fournis par F______ apparaissant cohérents. Les pièces 
produites par les chargées de relation lors de leur audition, dont il n'y avait pas lieu 
de mettre en doute la véracité, démontraient que des "call back" auprès du plaignant 
et/ou de F______ avaient bien été effectués, que les transactions avaient été 
confirmées et qu'il avait été procédé aux vérifications usuelles. Les intéressées 
avaient expliqué n'avoir jamais douté des explications fournies par F______ quant à 
l'identité de la personne qu'elles avaient eue au téléphone dans le cadre des "call 
back" et que les explications fournies leur avaient toujours parues plausibles. Elles 
avaient vraisemblablement été trompées par F______, dont les agissements faisaient 
l'objet d'une procédure pénale séparée. 

 Enfin, les mises en cause ne pouvaient imaginer, en raison du système mis en place 
par F______, que les transferts demandés étaient illicites. Elles ne disposaient pas 
d'indices qui auraient dû les pousser à mettre en place des mesures spécifiques de 
contrôle, étant rappelé qu'elles avaient procédé aux vérifications requises 
conformément à leurs obligations. Elles n'avaient manifestement pas la conscience et 
encore moins la volonté de réaliser l'infraction de blanchiment d'argent. Les éléments 
constitutifs objectifs et subjectifs de l'art. 305bis CP n'étaient dès lors pas réalisés. 

D. a. À l'appui de son recours contre l'ordonnance du 18 août 2021 (P/13745/2021), 
A______ fait grief au Ministère public d'avoir violé le principe in dubio pro duriore 
et réitère des arguments similaires à ceux déjà formulés dans sa plainte 
complémentaire. 

 En substance, les gestionnaires en charge de sa relation d'affaires s'étaient abstenues 
de vérifier l'arrière-plan économique de nombreuses transactions inhabituelles, se 
contentant de quelques (fausses) informations transmises par F______, aussi 
étonnantes – au regard de son profil de gestion conservateur – que l'achat d'un speed 
boat, d'un bateau à moteur, d'une voiture ou d'une oliveraie. On imaginait en outre 
mal un même cocontractant – en l'occurrence la société L______ LTD – offrir à la 
fois des bateaux et des oliveraies. En outre, 14 transferts avaient été exécutés en 
faveur de K______ sans que le tiers gérant n'ait eu à fournir la moindre explication 
ou pièce justificative.  

 L'absence totale de contrôle et de clarification était d'autant plus troublante que 
plusieurs opérations étaient destinées aux mêmes titulaires, et qu'une simple 
vérification sur internet – en l'occurrence la base de données N______ issue des 

- 11/24 - 

P/13745/2021 et P/17612/2020 

Panama Papers (pièce 20 recours) – aurait permis de découvrir que F______ était le 
bénéficiaire économique de l'un d'entre eux (i.e. la société L______ LTD). Des 
pièces justificatives avaient été transmises tardivement et, pour certaines, ne 
concordaient pas avec les explications initiales du tiers gérant, ce qui démontrait 
qu'aucune vérification n'avait été effectuée par la banque. Au contraire, celle-ci avait 
favorisé d'autres détournements encore, comme un retrait d'espèces par F______, 
sans que ce dernier n'ait eu à donner le moindre motif et alors que sa procuration lui 
interdisait toute opération de ce type. En outre, les signatures figurant sur les ordres 
de transfert n'avaient pas été contrôlées de façon adéquate : une simple comparaison 
visuelle aurait permis de constater qu'il s'agissait d'un pur "copier-coller", la 
signature étant à chaque fois rigoureusement identique. La banque aurait dû exiger la 
remise des originaux. Ensuite, C______ SA n'avait procédé à des rappels 
téléphoniques que pour certaines transactions seulement, sans s'assurer que le 
numéro utilisé lui appartenait bien. L'absence totale de contrôle des transactions 
opérées à l'interne de la banque révélait manifestement une défaillance d'organisation 
contraire aux mesures imposées par la LBA et l'OBA-FINMA. Quand elles étaient 
mises en place, les méthodes de vérification n'avaient pas permis de détecter le 
caractère improbable de certaines opérations. En définitive, il y avait de sérieux 
indices permettant de retenir un défaut d'organisation au sein de C______ SA. 

b. Dans son recours contre l'ordonnance du 27 août 2021 (P/1______/2020), 
A______ développe une partie en fait et des griefs essentiellement similaires à ceux 
de son recours contre l'ordonnance du 18 août 2021. 

Pour le surplus, il souligne que, lors de son audition, G______ avait confirmé être 
quotidiennement en contact avec les tiers gérants ; aussi ne pouvait-elle pas ignorer 
qu'il avait pour seul et unique but de conserver son patrimoine. Elle avait 
manifestement dû prendre connaissance de son profil de gestion lors du transfert de 
ses avoirs vers C______ SA en novembre 2013, soit "bien avant" le début des 
transactions frauduleuses. Plusieurs indices révélaient le caractère manifestement 
illicite des transactions opérées au débit de son compte. Il était "particulièrement 
insolite" qu'une même relation d'affaires soit utilisée tant pour des opérations 
commerciales que privées. Des transferts avaient été exécutés en faveur des mêmes 
relations, dont deux au sein de C______ SA, et la quasi-totalité des bénéficiaires 
étaient également clients de E______ SA, ce que les gestionnaires n'ignoraient pas. 
Certaines transactions concernaient des investissements ou des immeubles à 
l'étranger, mais étaient payées sur des comptes en Suisse. En outre, la transaction n° 
21 concernait un "2ème versement pour l'achat d'un bateau", sans qu'il ne soit fait état 
d'un premier versement aux mêmes bénéficiaires. Alors même qu'une procédure de 
revue périodique du service compliance était en cours, H______ n'avait pas pris la 
peine de procéder à une vérification rapide des documents transmis par F______, qui 
lui aurait permis de constater que deux explications comportaient des "erreurs 
grossières". Si G______ avait déclaré avoir systématiquement effectué les "call 
back" pour les transferts effectués en faveur de K______, elle n'avait produit de 

- 12/24 - 

P/13745/2021 et P/17612/2020 

justificatifs que pour une seule transaction (la n° 5). Enfin, après la rupture du contrat 
avec E______ SA en 2016 pour raisons commerciales, il n'avait été procédé à aucune 
nouvelle procédure "KYC" afin notamment de s'assurer que le numéro enregistré était 
bien celui du client final.  

c. À réception des sûretés, les causes ont été gardées à juger, sans échange 
d'écritures ni débats. 

EN DROIT : 

1. 1.1. Les recours seront joints, dans la mesure où ils émanent de la même partie, sont 
dirigés contre des ordonnances au contenu similaire et concernent un même état de 
fait, dénoncé du reste dans une seule et unique plainte pénale. 

1.2. Ils sont recevables pour avoir été déposés selon la forme et – faute de 
notification conforme à l'art. 85 al. 2 CPP – dans le délai prescrits (art. 385 al. 1 et 
396 al. 1 CPP), concerner des ordonnances sujettes à recours auprès de la Chambre 
de céans (art. 393 al. 1 let. a CPP) et émaner du plaignant qui, partie à la procédure 
(art. 104 al. 1 let. b CPP), a qualité pour agir, ayant un intérêt juridiquement protégé 
à la modification ou à l'annulation des décisions querellées (art. 382 al. 1 CPP ; sur la 
qualité de lésé en lien avec l'art. 305bis CP : arrêt du Tribunal fédéral 6B_931/2020 
du 22 mars 2021 consid. 3.2). 

2. La Chambre pénale de recours peut décider d'emblée de traiter sans échange 
d'écritures ni débats les recours manifestement mal fondés (art. 390 al. 2 et 5 a 
contrario CPP). Tel est le cas en l'occurrence, au vu des considérations qui suivent. 

3. Le recourant reproche au Ministère public d'avoir refusé d'entrer en matière sur sa 
plainte pénale complémentaire, déposée pour blanchiment d'argent (art. 305bis CP) à 
la fois contre deux employées de C______ SA et contre la banque elle-même. 

3.1. Conformément à l'art. 310 al. 1 let. a CPP, le ministère public rend 
immédiatement une ordonnance de non-entrée en matière, notamment s'il ressort de 
la dénonciation ou du rapport de police que les éléments constitutifs de l'infraction ou 
les conditions à l'ouverture de l'action pénale ne sont manifestement pas réunis. Cette 
disposition doit être appliquée dans le respect de l'adage in dubio pro duriore. Celui-
ci découle du principe de la légalité (art. 5 al. 1 Cst. et art. 2 al. 2 CPP en relation 
avec les art. 319 al. 1 et 324 al. 1 CPP) et signifie qu'en principe un classement ou 
une non-entrée en matière ne peuvent être prononcés par le ministère public que 
lorsqu'il apparaît clairement que les faits ne sont pas punissables ou que les 
conditions de la poursuite pénale ne sont pas remplies. Le ministère public dispose, 
dans ce cadre, d'un pouvoir d'appréciation. La procédure doit se poursuivre 
lorsqu'une condamnation apparaît plus vraisemblable qu'un acquittement ou lorsque 

- 13/24 - 

P/13745/2021 et P/17612/2020 

les probabilités d'acquittement et de condamnation apparaissent équivalentes, en 
particulier en présence d'une infraction grave. En effet, en cas de doute s'agissant de 
la situation factuelle ou juridique, ce n'est pas à l'autorité d'instruction ou 
d'accusation mais au juge matériellement compétent qu'il appartient de trancher 
(ATF 143 IV 241 consid. 2.2.1 p. 243). 

3.2. L'art. 305bis ch. 1 CP (blanchiment d'argent) réprime notamment celui qui aura 
commis un acte propre à entraver l'identification de l'origine, la découverte ou la 
confiscation de valeurs patrimoniales dont il savait ou devait présumer qu'elles 
provenaient d'un crime. Le comportement délictueux consiste à entraver l'accès de 
l'autorité pénale au butin d'un crime, en rendant plus difficile l'établissement du lien 
de provenance entre la valeur patrimoniale et le crime, ce qui doit être examiné au 
cas par cas, en fonction de l'ensemble des circonstances (ATF 144 IV 172 consid. 
7.2.2 p. 174 s.). L'acte d'entrave peut être constitué par n'importe quel comportement 
propre à faire obstacle à l'identification de l'origine, la découverte ou la confiscation 
de la valeur patrimoniale provenant d'un crime (ATF 136 IV 188 consid. 6.1 p. 191). 

3.2.1. L'infraction de blanchiment d'argent peut être réalisée par omission si l'auteur 
se trouvait dans une position de garant qui entraînait pour lui une obligation juridique 
d'agir (art. 11 al. 1 et 2 CP).  

Les intermédiaires financiers se trouvent, depuis l'entrée en vigueur de la loi sur le 
blanchiment d'argent (LBA ; RS 955.0), dans une situation juridique particulière qui 
les oblige notamment à clarifier l'arrière-plan économique et le but d'une relation 
d'affaires lorsque des indices laissent supposer que des valeurs patrimoniales 
proviennent d'un crime et à informer immédiatement le Bureau de communication en 
matière de blanchiment d'argent s'ils savent ou présument, sur la base de soupçons 
fondés, que les valeurs patrimoniales impliquées dans la relation d'affaires ont un 
rapport avec un acte de blanchiment ou proviennent d'un crime. Ils doivent donc, 
dans les limites fixées par la loi (cf. art. 3 à 10 LBA), collaborer avec les autorités 
compétentes. Ces obligations légales créent une position de garant (ATF 136 IV 
188 consid. 6.2.2 p. 196 s.) 

En particulier, selon l'art. 6 al. 1 LBA, l'intermédiaire financier est tenu d'identifier 
l'objet et le but de la relation d'affaires souhaitée par le cocontractant. L'étendue des 
informations à collecter, le niveau hiérarchique compétent pour décider de 
l'ouverture ou de la poursuite d'une relation d'affaires ainsi que la fréquence des 
contrôles sont fonction du risque que représente le cocontractant (al. 1).  Selon l'art. 6 
al. 2 LBA, l'intermédiaire financier doit clarifier l’arrière-plan et le but d’une 
transaction ou d’une relation d’affaires notamment lorsque la transaction ou la 
relation d’affaires paraissent inhabituelles, sauf si leur légalité est manifeste (let. a) 
ou lorsque la transaction ou la relation d'affaires comportent un risque accru (let. c).  

- 14/24 - 

P/13745/2021 et P/17612/2020 

L'ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur la 
lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme dans le secteur 
financier (OBA-FINMA ; RS 955.033.0) précise à l'intention des intermédiaires 
financiers les exigences fixées par la LBA (art. 1 al. 1 OBA-FINMA). Ainsi, selon 
l'art. 14 OBA-FINMA, l'intermédiaire financier fixe des critères de détection des 
transactions comportant des risques accrus (al. 1), parmi lesquels figurent notamment 
l'existence de divergences significatives par rapport à la nature, au volume ou à la 
fréquence des transactions pratiquées habituellement dans le cadre de la relation 
d'affaires (al. 2 let. b). L'art. 15 OBA-FINMA impose à l'intermédiaire financier 
d'entreprendre des clarifications complémentaires en cas de relations d'affaires ou de 
transactions comportant des risques accrus, dans une mesure proportionnée aux 
circonstances. Selon l'art. 16 al. 1 OBA-FINMA, ces clarifications comprennent 
notamment la prise de renseignements écrits ou oraux auprès des cocontractants, des 
détenteurs du contrôle ou des ayants droit économiques des valeurs patrimoniales 
(let. a) ; des visites des lieux où les cocontractants, les détenteurs du contrôle ou les 
ayants droit économiques des valeurs patrimoniales conduisent leurs affaires (let. b) ; 
une consultation des sources et des banques de données accessibles au public (let. c) ; 
et, le cas échéant, des renseignements auprès de personnes dignes de confiance (let. 
d). L’intermédiaire financier vérifie si les résultats des clarifications sont plausibles 
et les documente (al. 2). 

3.2.2.  L'infraction de blanchiment est intentionnelle, le dol éventuel étant suffisant. 
L'auteur doit vouloir ou accepter que le comportement qu'il choisit d'adopter soit 
propre à provoquer l'entrave prohibée. Au moment d'agir, il doit s'accommoder d'une 
réalisation possible des éléments constitutifs de l'infraction. L'auteur doit également 
savoir ou présumer que la valeur patrimoniale provenait d'un crime ; à cet égard, il 
suffit qu'il ait connaissance de circonstances faisant naître le soupçon pressant de 
faits constituant légalement un crime et qu'il s'accommode de l'éventualité que ces 
faits se soient produits (ATF 122 IV 211 consid. 2e p. 217 ; 119 IV 242 consid. 2b 
p. 247 ; arrêt du Tribunal fédéral 6B_261/2020 du 10 juin 2020 consid. 5.1).  

L'intention ne peut être présumée du seul fait que l'auteur viole le devoir de 
clarification découlant pour les intermédiaires financiers de l'art. 6 LBA. Il se peut, 
par exemple, que l'auteur ignore sciemment un indice laissant supposer que des 
valeurs patrimoniales proviennent d'un crime (art. 6 al. 2 let. b LBA), sans que l'on 
puisse considérer pour autant que les circonstances dont il avait connaissance 
faisaient naître un "soupçon pressant" au sens de la jurisprudence précitée 
(A. MACALUSO / L. MOREILLON / N. QUELOZ (éds), Commentaire romand, 
Code pénal II, Bâle 2017, n. 42 ad art. 305

bis
). 

3.3. En vertu de l'art. 102 CP, un crime ou un délit qui est commis au sein d'une 
entreprise dans l'exercice d'activités commerciales conformes à ses buts est imputé à 
l'entreprise s'il ne peut être imputé à aucune personne physique déterminée en raison 
du manque d'organisation de l'entreprise. Dans ce cas, l'entreprise est punie d'une 

- 15/24 - 

P/13745/2021 et P/17612/2020 

amende de cinq millions de francs au plus (al. 1). En cas d'infraction prévue aux art. 
260ter, 260quinquies, 305bis, 322ter, 322quinquies, 322septies al. 1 ou 322octies CP, l'entreprise 
est punie indépendamment de la punissabilité des personnes physiques s'il doit lui 
être reproché de ne pas avoir pris toutes les mesures d'organisation raisonnables et 
nécessaires pour empêcher une telle infraction (al. 2).  

3.3.1.  Cette responsabilité, qu'elle soit subsidiaire (al. 1) ou primaire (al. 2), suppose 
en toute hypothèse qu'un délit ait été commis au sein de l'entreprise dans l'exercice 
d'activités commerciales conformes à ses buts. L'art. 102 CP consacre ainsi une règle 
d'imputation (Zurechnungsnorm), en vertu de laquelle l'entreprise répond elle-même 
d'une infraction commise en son sein (ATF 146 IV 68 consid. 2.3 p. 71 ss). La 
responsabilité primaire de l'entreprise prévue par l'art. 102 al. 2 CP est engagée 
lorsque la désorganisation de l'entreprise a permis qu'une des infractions mentionnées 
soit perpétrée. Toutefois, si la disposition instaure un devoir d'empêcher une 
infraction, il doit en plus exister une relation d'imputabilité entre l'organisation 
déficiente de l'entreprise et l'infraction en cause. Le fait qu'une telle infraction ait été 
commise ne suffit pas à prouver que l'entreprise n'a pas satisfait à ses devoirs 
d'organisation. Il faut au contraire apporter la preuve que des mesures d'organisation 
concrètes auraient été nécessaires et qu'elles n'existaient pas. On reproche à 
l'entreprise de n'avoir pas adopté toutes les mesures d'organisation nécessaires et 
raisonnables pour empêcher une infraction énumérée dans le catalogue (ATF 142 IV 
333 consid. 4.1 et 4.2 p. 336 ss ; arrêt du Tribunal fédéral 6B_750/2020 du 9 
septembre 2021 consid. 4.1). 

Afin d'apprécier les mesures raisonnables qui peuvent être exigées de l'entreprise, le 
juge peut prendre en considération les règles de conduite extra-pénales qui 
concrétisent les devoirs de l'entreprise dans les domaines concernés par l'art. 102 al. 
2 CP. Il s'agit principalement des règles de droit public, tel, s'agissant du blanchiment 
d'argent, de l'art. 8 LBA, qui impose aux intermédiaires financiers de veiller 
notamment à ce que leur personnel reçoive une formation suffisante et à ce que des 
contrôles soient effectués, et de l'OBA-FINMA (L. MOREILLON / A. MACALUSO 
/ N. QUELOZ / N. DONGOIS (éds), Commentaire romand, Code pénal I, 2e éd., 
Bâle 2021, n. 57 ad art. 102). 

3.3.2.  En principe, la responsabilité pénale de la banque ne saurait être engagée à 
raison du comportement du gérant externe, à l'égard duquel la banque n'a, de manière 
générale et sous réserve d'une délégation à ce dernier des tâches qui lui sont propres, 
pas de devoir de surveillance. Le droit pénal rejoint sur ce point les règles en matière 
civile et administrative (K. VILLARD, Blanchiment d'argent : la banque face au 
risque pénal, RSDA 2018 113 ss, p. 116 ; cf. aussi ACPR/363/2020 du 2 juin 2020 
consid. 2.1.3). Cependant, l'art. 102 CP peut trouver à s'appliquer si un employé de la 
banque, qui occupe une position de garant, ferme intentionnellement les yeux sur des 
opérations douteuses. De telles transactions, par hypothèse effectuées par le gérant 

- 16/24 - 

P/13745/2021 et P/17612/2020 

externe et consciemment tolérées à l'interne, engagent alors la responsabilité pénale 
de la banque selon l'art. 102 al. 2 CP (K. VILLARD, op. cit., p. 116 s.). 

3.3.3.  La jurisprudence rendue en matière civile retient qu'en règle générale, la 
banque n'est tenue de vérifier l'authenticité des ordres de paiement ou de virement 
qui lui sont adressés que selon les modalités convenues entre les parties ou, le cas 
échéant, spécifiées par la loi. En matière de vérification des signatures, la banque n'a 
pas à prendre de mesures extraordinaires, incompatibles avec une liquidation rapide 
des opérations, et elle n'a pas à systématiquement présumer l'existence d'un faux. Elle 
ne doit procéder à des vérifications supplémentaires que s'il existe des indices sérieux 
d'une falsification, si l'ordre ne porte pas sur une opération prévue par le contrat ni 
habituellement demandée ou encore si des circonstances particulières suscitent le 
doute (ATF 146 III 387 consid. 6.3.3 et 6.3.3.2 p. 400 s. ; 146 III 326 consid. 6.2.1 et 
6.2.1.1 p. 333 s.). 

Lorsqu'elle reçoit un ordre – qui est insolite ou qui n'est pas habituellement demandé 
– communiqué sous la signature de son client, la banque ne peut en obtenir la 
confirmation par le gérant indépendant que si celui-ci a les pouvoirs pour accomplir 
lui-même l'acte en question. Certes, le client a tout pouvoir sur son compte et peut 
donc décider d'actes de "diversification externe", par exemple en achetant des 
métaux précieux, mais si la banque considère ou doit considérer que cette opération 
est insolite ou inhabituelle, seules des mesures de vérification auprès du client lui-
même sont adaptées pour écarter tout doute de falsification. Dans un tel cas, 
l'employé de la banque ne peut pas se contenter de téléphoner au gérant externe et s'il 
ne peut pas prendre contact lui-même directement avec le client, il doit attendre que 
celui-ci se manifeste à lui en personne. Lorsqu'elle reçoit un ordre du représentant, la 
banque doit s'assurer que les instructions données sont couvertes par la procuration; 
elle n'a en principe pas d'obligation contractuelle allant au-delà. Il incombe au client 
de surveiller son représentant et, le cas échéant, de restreindre ses pouvoirs. La 
banque ne doit intervenir que si le représentant agit clairement au détriment du 
représenté et qu'elle perçoit cette situation sans aucun doute (arrêt du Tribunal 
fédéral 4A_379/2016 du 15 juin 2017 consid. 3.3.2). 

En application de ces principes, une faute grave de la banque a par exemple été 
retenue lorsque deux ordres, qui étaient supposés émaner de personnes différentes, 
présentaient les mêmes fautes d'orthographe et portaient des signatures présentant 
des différences par rapport aux signatures de référence déposées à la banque, 
différences décelables au premier coup d'œil (arrêt du Tribunal fédéral 4A_438/2007 
du 29 janvier 2008 consid. 5.5). De même, une faute grave de la banque a été admise 
en présence de quatre ordres frauduleux d'un gérant indépendant, parce que lesdits 
ordres, qui n'étaient pas habituels, avaient pour conséquence de vider le compte de 
l'essentiel de sa substance et que la procuration accordée au gérant ne lui donnait pas 
le pouvoir de les passer (arrêt du Tribunal fédéral 4A_379/2016 précité consid. 5.3). 

- 17/24 - 

P/13745/2021 et P/17612/2020 

3.4. En l'espèce, on notera, à titre liminaire, que le recourant, dans sa plainte pénale 
complémentaire comme dans son recours, invoque uniquement l'infraction de 
blanchiment d'argent (art. 305bis CP), qui aurait été selon lui commise tant par les 
mises en cause que par la banque elle-même. Il n'explique toutefois pas en quoi les 
transferts litigieux, à supposer qu'ils puissent être qualifiés d'acte d'entrave, 
porteraient sur des valeurs patrimoniales provenant d'un crime. Comme le retient à 
juste titre le Ministère public, il est constant que les fonds initialement déposés sur le 
compte du recourant n'étaient pas d'origine criminelle. En poussant le raisonnement 
plus loin, on constate que c'est seulement dans un second temps que, par ses 
agissements, le gérant de fortune externe a pu procéder – à l'insu du recourant – aux 
transferts et retrait d'espèces litigieux. Les infractions qui lui sont reprochées dans ce 
cadre (escroquerie, abus de confiance, voire gestion déloyale) ont été commises 
lorsque les employées mises en cause ont exécuté les ordres qui se sont révélés 
falsifiés. À ce moment-là, ces dernières n'ont pas pu accomplir un acte propre à 
entraver la confiscation de valeurs patrimoniales provenant d'un crime, mais ont 
justement permis la réalisation de celui-ci. Dans une telle configuration, on ne peut 
donc pas leur reprocher un acte de blanchiment d'argent, mais tout au plus d'avoir 
participé, cas échéant comme complices, aux infractions commises par le gérant 
indélicat (cf. par ex. ACPR/694/2015 du 18 décembre 2015 consid. 4 et 5 ; 
ACPR/363/2020 du 2 juin 2020 consid. 2.4.2 ; voir aussi ACPR/74/2021 du 5 février 
2021, sur recours d'un autre client dans la même affaire).  

Le recourant, assisté d'un avocat, ne reproche pas aux employées mises en cause 
d'avoir participé à de telles infractions, mais seulement d'avoir adopté un 
comportement passif, en omettant de procéder aux mesures de vérification et de 
clarifications imposées par la LBA. Or, il a été vu qu'une éventuelle infraction de 
blanchiment d'argent n'entrait pas en ligne de compte, ce qui permet déjà de 
confirmer l'ordonnance querellée du 27 août 2021 (P/1______/2020), par substitution 
de motifs. Il doit en aller de même de l'ordonnance du 18 août 2021 (P/13745/2021), 
faute pour les infractions patrimoniales pouvant théoriquement être reprochées aux 
employées de C______ SA – clairement identifiés par le recourant – de figurer dans 
la liste de l'art. 102 al. 2 CP. 

3.5. Cela étant, même à supposer que, dans la présente situation, une infraction de 
blanchiment d'argent puisse théoriquement être reprochée à G______ et H______, le 
recours contre l'ordonnance du 27 août 2021 n'en devrait pas moins être rejeté, pour 
les raisons suivantes. 

Il n'est pas contesté que, en leur qualités respectives au sein du département des tiers 
gérants de la banque, les deux employées de C______ SA occupaient une position de 
garant par rapport aux valeurs patrimoniales appartenant au recourant, compte tenu 
de leurs obligations en matière de lutte contre le blanchiment d'argent. Cela étant, et 
contrairement à ce que soutient le recourant, aucun élément au dossier ne permet 
d'affirmer qu'elles auraient manqué aux obligations en question – notamment celle de 

- 18/24 - 

P/13745/2021 et P/17612/2020 

clarifier l'arrière-plan et le but d'une transaction (art. 6 LBA) – et que, par leur 
abstention, elles se seraient rendues coupables de blanchiment d'argent. 

En particulier, il ne saurait leur être reproché de ne pas avoir considéré que la 
relation bancaire du recourant présentait un risque accru en raison de nombreux 
ordres de transferts inhabituels reçus à partir de mars 2014. Comme cela ressort du 
dossier, les fonds du recourant avaient été transférés à C______ SA en provenance 
de la banque D______ SA en octobre 2013, soit quelques mois seulement avant le 
premier transfert. G______ a expliqué qu'elle s'était fiée aux explications du tiers 
gérant – à qui certaines tâches LBA avaient été déléguées par contrat, ce que le 
recourant ne conteste pas – sur "l'historique" du client. Elle ne s'est toutefois pas 
contentée d'exécuter aveuglément les ordres reçus du gérant, mais a souligné que, 
comme la relation avec E______ SA venait de débuter, elle avait tenu à s'assurer de 
la conformité des premières transactions. Il ressort d'une note interne relative au 
premier transfert qu'elle s'est effectivement renseignée sur le secteur d'activité du 
recourant, qui possédait une station d'essence au bord du O______ [Turquie]. 
L'audition de H______ a permis de confirmer qu'elle aussi connaissait l'origine de la 
fortune du recourant et, surtout, qu'aucune des transactions qu'elle avait effectuées au 
débit de son compte ne lui avait paru incompatible avec son profil. Dans ces 
conditions, on ne peut retenir que les ordres reçus pour des transactions 
commerciales dans ce même secteur d'activité (n° 1 et n° 23), voire pour des 
investissements dans d'autres secteurs (n° 2 : société laitière ; n° 3 : consulting), 
soient inhabituels au point de susciter des interrogations chez les mises en cause. Il 
n'en va pas autrement des opérations à caractère plus privé exécutées depuis la même 
relation d'affaires, ce qui ne saurait être qualifié de "particulièrement insolite". Quant 
à la volonté du recourant de conserver son patrimoine pour le donner en héritage à 
ses enfants, outre qu'elle ne ressort pas des pièces au dossier – qui contiennent au 
contraire un contrat de mandat de conseil en placement autorisant le gérant à 
procéder à certaines opérations risquées sur les fonds confiés –, elle ne saurait à elle 
seule rendre suspect tout transfert au débit de son compte, étant précisé qu'un 
investissement dans une société laitière ou l'achat de biens immobiliers, d'une 
oliveraie voire de bateaux ne paraissent pas, vu la fortune du recourant, 
incompatibles avec une gestion conservatrice du patrimoine. 

Force est ensuite de constater que les mises en cause ont fait vérifier la signature 
figurant sur les ordres qui leur étaient envoyés par fax, mode de transmission qui 
n'est pas contesté par le recourant, étant précisé que leurs auditions confirment 
l'existence d'une "décharge fax/téléphone/mail" permettant de tels envois. Sur un 
plan pénal, il ne peut leur être reproché de ne pas avoir exigé les originaux – mesure 
qui aurait été incompatible avec une liquidation rapide des opérations – ni, du reste, 
de ne pas avoir remarqué que les signatures sur les ordres étaient toutes 
rigoureusement identiques et procédaient d'un simple "copier-coller", ce d'autant 
moins que les motifs des transferts n'étaient, on l'a vu, pas insolites. Outre les 

- 19/24 - 

P/13745/2021 et P/17612/2020 

signatures, le recourant ne prétend pas que les ordres reçus présentaient des 
incongruités ou d'autres indices sérieux de falsification. 

Surtout, les employées mises en cause ont documenté les motifs à la base des 
transactions, qui leur étaient donnés lors d'un "call back" auprès de celui qu'elles 
pensaient être le recourant, mais qui s'est avéré être un complice du gérant de fortune 
externe. Elles ont à cet égard expliqué avoir procédé aux vérifications usuelles et 
avoir posé des questions à leur interlocuteur, sans avoir douté qu'il puisse s'agir d'un 
imposteur. Elles ont aussi confirmé que les alertes générées automatiquement pour 
certaines transactions n'avaient jamais suscité le doute du service compliance. 
G______ a en outre déclaré avoir procédé à certaines recherches pour déterminer le 
caractère adéquat du prix des biens achetés par le recourant et s'être renseignée à 
l'interne lorsque des documents en turc lui étaient soumis. 

Dans ce cadre, le recourant fait grand cas des 14 transferts en faveur d'un autre 
compte au sein de C______ SA, avec pour titulaire K______, qui auraient selon lui 
été exécutés sans la moindre explication ou pièce justificative. Il ne peut être suivi. 
Comme cela ressort du dossier (cf. let. B.i.c. supra), ces transferts paraissent se 
rapporter à la même opération, soit l'achat d'un bien immobilier à M______ 
[Turquie]. Cette lecture est confortée par (i) les explications données lors du premier 
"call back" et des rappels subséquents (ii) le prix de vente (USD 1'300'000.-), qui se 
rapproche de la somme des transferts litigieux (USD 1'172'400.-) et (iii) les 
déclarations de F______ dans la P/3______/2019 au sujet d'un contrat de vente en 
turc – dont dispose le recourant, mais qu'il n'a pas produit dans la présente procédure 
– apparemment utilisé pour justifier les transferts à K______. On peut encore ajouter 
que, lors de leur audition, les mises en cause ont contesté ne pas avoir obtenu 
d'explication du recourant et/ou du tiers gérant au sujet de ces opérations. Elles ont su 
donner certains détails sur K______, qui était un partenaire et ami du recourant actif 
dans l'immobilier, ce qui peut justifier tant la vente immobilière que le paiement du 
prix en plusieurs fois. Enfin, elles ont toutes deux produit des justificatifs relatifs à 
certaines des transactions litigieuses. En les comparant avec les pièces fournies à 
l'appui de la plainte, on constate qu'il s'agit des mêmes documents, mais comportant 
en outre les annotations de la banque quant aux contrôles effectués (par ex. pour le 
transfert n° 26 : comp. la pièce 3 annexée au procès-verbal d'audition de H______ et 
le même document [mais vierge] sous pièce 12 plainte). Dans ces conditions, il n'y a 
pas lieu de douter que des vérifications ont bien été exécutées pour l'ensemble de ces 
transferts, quoi qu'en dise le recourant.  

Les quelques critiques qu'il adresse encore aux autres transferts sont dénuées de 
pertinence. Qu'une même société (L______ LTD) ait été impliquée à la fois dans la 
vente d'un bateau et dans la vente d'une oliveraie n'est pas non plus insolite, les 
employées de banque ayant pu penser que ces opérations – à caractère privé – étaient 
en réalité passées avec le bénéficiaire de ladite société, et non, comme le soutient 
pourtant le recourant, que cette dernière offrait à la fois des bateaux et des oliveraies. 

- 20/24 - 

P/13745/2021 et P/17612/2020 

En dehors de toute transaction suspecte, on ne saurait non plus leur reprocher de ne 
pas avoir recherché l'ayant droit de la société en question dans la base de données 
N______. Le retrait d'espèces (n° 25) fait suite à une instruction expresse, signée, qui 
mentionne le nom et le numéro de la pièce d'identité du gérant externe ; son arrière-
plan économique a en outre été explicité lors d'un "call back" au client. Dans ces 
conditions, le fait que la procuration générale octroyée à E______ SA ne lui 
permettait pas de procéder à des retraits d'espèces ne saurait faire apparaître la 
transaction en cause comme suspecte. Il n'est pas non plus inhabituel que des 
transactions relatives à des sociétés ou des immeubles sis à l'étranger fassent l'objet 
de paiements sur des comptes en Suisse, ce d'autant moins lorsque, comme l'a 
expliqué G______, le client est en relation d'affaires avec d'autres clients de la même 
banque, pour certains de la même nationalité que lui, qui ont confié la gestion de 
leurs avoirs au même gérant externe. Enfin, l'absence d'un premier paiement depuis 
le compte du recourant ne rend pas insolites les explications relatives à la transaction 
n° 21 ("2ème versement pour l'achat d'un bateau").  

Quant au (faux) numéro de téléphone du recourant, annoncé par le gérant externe à 
C______ SA, il ressort des déclarations des mises en cause que, selon le contrat qui 
liait la banque au gérant, la tâche d'identifier le client avait été déléguée à ce dernier. 
On ne saurait dès lors reprocher à celles-ci d'avoir composé le numéro figurant dans 
leur dossier. Le recourant, qui ne conteste pas l'existence d'une telle délégation, ne 
démontre pas en quoi la banque aurait dans ce cadre manqué à ses obligations 
générales de sélection, de formation et de surveillance du tiers délégataire 
(K. VILLARD, op. cit., p. 117). Surtout, il apparaît que, lors des "call back", les 
employées de banque ne sont pas parvenues à déjouer les manœuvres de F______ et 
de son complice, puisqu'elles ont cru parler au recourant en personne. Aucun élément 
au dossier ne permet d'affirmer qu'elles auraient alors eu le moindre doute sur sa 
véritable identité, ce qui aurait remis en cause le travail d'identification fait en amont 
par le gérant externe. Comme elles l'ont expliqué de façon concordante, si la banque 
a mis fin au contrat de délégation avec E______ SA, c'est uniquement pour des 
motifs commerciaux, et non en raison d'insuffisances dans l'exécution de tâches 
LBA. On ne saurait dès lors faire grief aux mises en cause ne pas avoir procédé à une 
nouvelle identification ("KYC") du recourant à ce moment.  

Enfin, si les pièces fournies à la banque par le gérant externe lors de la revue 
périodique du service compliance en mai 2017 comportent certes des incohérences 
par rapport aux explications données à l'époques (cf. let. B.i.d. supra), il s'agit de 
deux transferts, parmi les plus faibles des 26 transactions litigieuses (n° 18 
[USD 48'250] : P______ [marque automobile] vs. bateau à moteur ; n° 6 [USD 
37'000.-] : speed boat vs. oliveraie), étant précisé que des justificatifs concordants 
ont été fournis pour quatre autres transactions au moins, portant sur des montants 
autrement plus significatifs (n° 1 [USD 503'534.-], n° 4 [USD 135'032.-], n° 11 
[USD 500'000.-] et n° 23 [USD 500'000.-]). Le recourant ne prétend pas que, lors de 
cette revue périodique, ces deux seules incohérences (qu'il qualifie d'"erreurs 

- 21/24 - 

P/13745/2021 et P/17612/2020 

grossières") auraient suffi à alerter les employés de la banque et permis de qualifier 
sa relation d'affaires comme comportant des risques accrus au sens de la LBA. 
Comme le retient le Ministère public, la production ultérieure de cette 
documentation, sur demande du service compliance, ne permet pas de fonder un 
reproche à l'encontre des mises en cause pour les démarches entreprises à l'époque, 
qui ont apparemment toujours été validées par le même service lors de son contrôle 
quotidien (système d'alertes). Le fait pour H______ d'avoir directement transmis les 
documents reçus en mai 2017 au service compétent, qui les avait du reste requis, 
n'est pas non plus critiquable, étant précisé qu'elle n'a pas cessé d'effectuer les 
démarches de vérification usuelles (signature, arrière-plan économique, "call back" 
au client) pour les ordres de transferts/retraits qui lui parvenaient encore (n° 24, n° 25 
et n° 26). 

De tout ce qui précède, il résulte qu'il n'existe pas de soupçon suffisant permettant de 
considérer que les mises en cause auraient violé leurs devoirs découlant de la LBA 
et, partant, qu'elles se seraient rendues coupables de blanchiment d'argent (art. 305bis 
CP).  En outre, la conclusion à laquelle parvient le Ministère public sur l'élément 
subjectif de l'infraction peut, ici aussi, être confirmée : rien ne permet d'affirmer que 
les employées concernées avaient connaissance de circonstances faisant naître un 
soupçon pressant quant à l'existence d'un crime commis par F______ dans la gestion 
des avoirs du recourant. Rien ne permet non plus d'affirmer qu'elles auraient 
seulement dû présumer l'existence d'un tel crime. On peut en effet inférer des 
contrôles effectués et de leurs déclarations à la police qu'elles n'étaient pas au courant 
des agissements du gérant de fortune et qu'elles ont été trompées, ayant toujours 
pensé avoir exécuté des ordres émanant du recourant lui-même. Ce dernier ne revient 
du reste pas spécifiquement, dans ses écritures, sur l'absence de l'élément constitutif 
subjectif. 

Il s'ensuit que le grief de violation du principe in dubio pro duriore en lien avec les 
faits reprochés aux deux mises en cause doit être rejeté. 

3.6. Reste encore à examiner le refus d'entrer en matière en tant qu'il concerne la 
banque elle-même, toujours pour le cas où une infraction de blanchiment pourrait 
être reprochée à ses employées. 

À cet égard, le recourant n'invoque – à juste titre – que la responsabilité primaire de 
l'entreprise (art. 102 al. 2 CP), à l'exclusion de la responsabilité subsidiaire (art. 102 
al. 1 CP), laquelle n'entrerait de toute manière pas en ligne de compte, puisqu'elle 
suppose que l'auteur de l'infraction imputée à l'entreprise soit inconnu. Dans sa 
plainte comme dans ses écritures de recours, le recourant a précisément identifié les 
deux employées de C______ SA à qui il reproche des actes de blanchiment d'argent, 
sans prétendre pour le surplus que d'autres personnes, demeurées inconnues, auraient 
également commis une infraction dans l'exercice d'activités commerciales conformes 

- 22/24 - 

P/13745/2021 et P/17612/2020 

aux buts de la banque. En parcourant son recours contre l'ordonnance du 18 août 
2021 (P/13745/2021), on ne peut que constater que, s'il reproche à la banque son 
organisation lacunaire, c'est en raison des exactes mêmes omissions que celles 
reprochées aux employées dans son recours contre l'ordonnance du 27 août 2021 
(P/1______/2020). Pour le surplus, il ne développe aucun grief suffisamment concret 
et spécifique à l'encontre d'un autre collaborateur de la banque, notamment au sein du 
service compliance de celle-ci.  

Quant à l'art. 102 al. 2 CP, toute l'argumentation du recourant repose sur la prémisse 
selon laquelle une infraction de blanchiment d'argent aurait été commise par les deux 
employées mis en cause. En effet, les différents défauts d'organisation listés dans ses 
écritures ne sont pertinents que pour autant qu'ils aient effectivement permis que 
l'infraction sous-jacente – en l'occurrence l'art. 305bis CP – soit perpétrée au sein de 
l'entreprise. Or, il a été vu ci-dessus qu'il n'existait pas de soupçons suffisants quant à 
la commission – par omission – d'actes de blanchiment d'argent par les mises en 
cause en lien avec les transferts et retraits d'espèces litigieux, cela tant du point de 
vue des éléments constitutifs objectifs que de l'élément subjectif. Dans ces 
conditions, une responsabilité primaire de l'entreprise ne saurait entrer en ligne de 
compte (voir, pour l'absence d'élément subjectif, ATF 142 IV 333 consid. 5.1 p. 338 
ss ; cf. aussi A. MACALUSO / A. M. GARBARSKI, La responsabilité pénale de 
l'entreprise après l'arrêt « La Poste Suisse », PJA 2017 99 ss, p. 103 s.). Il ne peut 
dès lors être reproché à la banque d'avoir failli à son obligation de prendre les 
dispositions nécessaires pour empêcher la commission d'actes de blanchiment en son 
sein.  

Ce qui précède entraîne le rejet du grief de violation du principe in dubio pro duriore 
sur ce point également. 

4. Justifiées, les ordonnances querellées seront toutes deux confirmées. 

5. Le recourant, qui succombe, supportera les frais envers l'État, fixés pour les deux 
procédures de recours à CHF 3'500.- (art. 428 al. 1 CPP et 13 al. 1 du Règlement 
fixant le tarif des frais en matière pénale, RTFMP ; E 4 10.03). 

* * * * * 

  

- 23/24 - 

P/13745/2021 et P/17612/2020 

 
PAR CES MOTIFS, 

LA COUR : 

 

Joint les recours. 

Les rejette.  

Condamne A______ aux frais de la procédure de recours, arrêtés à CHF 3'500.-. 

Dit que ce montant sera prélevé sur les sûretés versées. 

Notifie le présent arrêt ce jour, en copie, à A______, soit pour lui son conseil, et au 
Ministère public. 

Le communique, pour information, à C______ SA, ainsi qu'à G______ et H______, soit, 
pour ces deux dernières, leurs conseils respectifs.   

Siégeant : 

Madame Corinne CHAPPUIS BUGNON, présidente; Monsieur Christian COQUOZ et 
Madame Daniela CHIABUDINI, juges; Madame Arbenita VESELI, greffière. 

 

La greffière : 

Arbenita VESELI 

 La présidente : 

Corinne CHAPPUIS BUGNON 

 

 

Voie de recours : 

 

Le Tribunal fédéral connaît, comme juridiction ordinaire de recours, des recours en matière pénale au sens 

de l'art. 78 de la loi sur le Tribunal fédéral du 17 juin 2005 (LTF; RS 173.110); la qualité et les autres 

conditions pour interjeter recours sont déterminées par les art. 78 à 81 et 90 ss LTF. Le recours doit être 

formé dans les trente jours qui suivent la notification de l'expédition complète de l'arrêt attaqué. 

 

Le recours doit être adressé au Tribunal fédéral, 1000 Lausanne 14. Les mémoires doivent être remis au plus 

tard le dernier jour du délai, soit au Tribunal fédéral soit, à l'attention de ce dernier, à La Poste Suisse ou à 

une représentation diplomatique ou consulaire suisse (art. 48 al. 1 LTF). 

  

- 24/24 - 

P/13745/2021 et P/17612/2020 

P/13745/2021 et 
P/1______/2020 

ÉTAT DE FRAIS   

 
 

 
COUR DE JUSTICE 

 

 
 
 
Selon le règlement du 22 décembre 2010 fixant le tarif des frais en matière pénale 
(E 4 10.03). 
 

Débours (art. 2) 

- frais postaux CHF 10.00 

Émoluments généraux (art. 4)  

- délivrance de copies (let. a) CHF      

- délivrance de copies (let. b) CHF      

- état de frais (let. h) CHF 75.00 

Émoluments de la Chambre pénale de recours (art. 13)   

- décision sur recours (let. c) CHF 3'415.00 

-  CHF      

Total  CHF 3'500.00