# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** d64bcdfa-0b2a-51a6-bc04-56c202a38f20
**Source:** Bundesstrafgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2015-07-01
**Language:** fr
**Title:** Bundesstrafgericht 01.07.2015 RH.2015.13
**Docket/Reference:** RH.2015.13
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BSTG_001_RH-2015-13_2015-07-01

## Full Text

Extradition à la Serbie. Mandat d'arrêt en vue d'extradition (art. 48 al. 2 EIMP).;;Extradition à la Serbie. Mandat d'arrêt en vue d'extradition (art. 48 al. 2 EIMP).;;Extradition à la Serbie. Mandat d'arrêt en vue d'extradition (art. 48 al. 2 EIMP).;;Extradition à la Serbie. Mandat d'arrêt en vue d'extradition (art. 48 al. 2 EIMP).

Arrêt du 1
er juillet 2015 

Cour des plaintes 

Composition  Les juges pénaux fédéraux Stephan Blättler, 

président, Andreas J. Keller et 

Patrick Robert-Nicoud,  

le greffier David Bouverat  

   

Parties  A., anc. détenu, représenté par Mes Guillaume 

Vodoz et Pierre-Damien Eggly, avocats, 

  

recourant 

   

 contre 

   

  OFFICE FÉDÉRAL DE LA JUSTICE, UNITÉ 

EXTRADITIONS, 

 

partie adverse 

 

   

Objet  Extradition à la Serbie 

 

Mandat d'arrêt en vue d'extradition (art. 48 al. 2 

EIMP) 

  

B u n d e s s t r a f g e r i c h t   

T r i b u n a l  p é n a l  f é d é r a l  

T r i b u n a l e  p e n a l e  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  p e n a l  f e d e r a l  

 

Numéro de dossier: RH.2015.13 

 

 

 

- 2 - 

 

 

Vu: 

 

- le mandat d'arrêt en vue d'extradition délivré le 12 juin 2015 par l'Office  

fédéral de la justice (ci-après: OFJ), qui ordonnait la mise en détention à titre 

extraditionnel de A. sur demande du Ministère de la justice de la République 

de Serbie (act. 1) pour des faits de crimes de guerre et crimes contre 

l'humanité (act. 1.1), 

 

- le recours contre ledit mandat d'arrêt, formé par A. le 22 juin 2015 auprès de 

la Cour de céans (act. 1), 

 

- le retrait dudit recours communiqué par le recourant à la Cour de céans le 

26 juin 2015 (act. 3), 

 

 

et considérant: 

 

- que, suite au retrait du recours, il y a lieu de rayer la cause du rôle (arrêt du 

Tribunal pénal fédéral RR.2015.179 du 17 avril 2015 et réf. citées); 

 

- qu'en règle générale, les frais de procédure comprenant l'émolument d'arrêt, 

les émoluments de chancellerie et les débours sont mis à la charge de la 

partie qui succombe (art. 63 al. 1 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur 

la procédure administrative [PA; RS 172.021], applicable par renvoi de l'art. 

39 al. 2 let. b de la loi fédérale du 19 mars 2010 sur l'organisation des 

autorités pénales de la Confédération [LOAP; RS 173.71]); 

 

- que le recourant qui retire son recours doit être considéré comme partie qui 

succombe au sens de l'art. 63 al. 1 PA (arrêts du Tribunal pénal fédéral 

RR.2015.179 précité et RR.2012.152 du 10 juillet 2012 et réf. citées); 

 

- qu'en l'espèce, le retrait du recours est intervenu au stade initial de la 

procédure; 

 

- que le recourant doit en conséquence supporter les frais engagés jusqu'ici, 

lesquels sont fixés à CHF 300.--, en application des art. 73 al. 2 LOAP et 8 

al. 3 du règlement du Tribunal pénal fédéral du 31 août 2010 sur les frais, 

émoluments, dépens, et indemnités de la procédure pénale fédérale 

[RFPPF; RS 173.713.162].  

  

http://links.weblaw.ch/BSTGER-RR.2012.152

- 3 - 

 

 

 

 

Par ces motifs, la Cour des plaintes prononce: 

 

1. Il est pris acte du retrait du recours.  

2. La procédure RH.2015.13 est rayée du rôle.  

3. Un émolument de CHF 300.-- est mis à la charge du recourant.  

 

 

Bellinzone, le 1er juillet 2015 

 

Au nom de la Cour des plaintes 

du Tribunal pénal fédéral 

 

Le président: Le greffier:  

 

 

 

 

 

 

 

Distribution 

 

- Mes Guillaume Vodoz et Pierre-Damien Eggly, avocats 

- Office fédéral de la justice, Unité extraditions 

 

 

 

Indication des voies de recours 

Les décisions préjudicielles et incidentes qui sont notifiées séparément et qui portent sur la 
compétence ou sur une demande de récusation peuvent faire l'objet d'un recours (art. 92 al. 1 LTF). 
Ces décisions ne peuvent plus être attaquées ultérieurement (art. 92 al. 2 LTF).  

En matière d'entraide pénale internationale, les autres décisions préjudicielles et incidentes notifiées 
séparément ne peuvent faire l'objet d'un recours. C'est sous réserve des décisions relatives à la 
détention extraditionnelle ou à la saisie d'objets et de valeurs, si elles peuvent causer un préjudice 
irréparable ou si l'admission du recours peut conduire immédiatement à une décision finale qui permet 
d'éviter une procédure probatoire longue et coûteuse (cf. art. 93 al. 1 et 2 LTF). Si le recours contre 
les décisions préjudicielles et incidentes n'est pas ouvert au sens de l'art. 93 al. 1 et 2 LTF ou qu'il n'est 
pas utilisé, ces décisions peuvent être attaquées par un recours contre la décision finale dans la 
mesure où elles influent sur le contenu de celle-ci (cf. art. 93 al. 3 LTF).  
Le recours n'est recevable contre une décision rendue en matière d'entraide pénale internationale que 
s'il constitue un cas particulièrement important (cf. art. 84 al. 1 LTF).Un cas est particulièrement 
important notamment lorsqu'il y a des raisons de supposer que la procédure à l'étranger viole des 

- 4 - 

 

 
principes fondamentaux ou comporte d'autres vices graves (art. 84 al. 2 LTF).  
Le recours doit être déposé devant le Tribunal fédéral dans les 10 jours qui suivent la notification de 
l'expédition complète (cf. art. 100 al. 1 et 2 let. b LTF).