# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 89b2cf41-cc47-5b73-abef-a471b79f814d
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2014-12-29
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 29.12.2014 E-4604/2014
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-4604-2014_2014-12-29.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 

 

  

 
 Cour V 

E-4604/2014 

 

 

 

 

 A r r ê t  d u  2 9  d é c e m b r e  2 0 1 4  

Composition 

 
William Waeber (président du collège),  

Jean-Pierre Monnet, Walter Stöckli, juges, 

Camilla Mariéthoz Wyssen, greffière. 

 

 
 

Parties 

 
A._______, née le (…), 

Syrie,   

représentée par Me Dieter Roth, avocat, 

(…), 

recourante,  

 
 

 
contre 

 

 
Office fédéral des migrations (ODM),  

Quellenweg 6, 3003 Berne,    

autorité inférieure.  

 

Objet 

 
Refus d'autorisation d'entrée dans l'espace Schengen 

concernant B._______, né le (…), son épouse C._______, 

née le (…), et leurs enfants D._______, née le (…), et 

E._______, né le (…); décision de l'ODM du 17 juillet 2014 / 

(…). 

 

 

E-4604/2014 

Page 2 

Faits : 

A.  

Le 9 mai 2014, B._______, son épouse, C._______, et leurs deux enfants 

ont déposé une demande de visa auprès du Consulat général de Suisse à 

Istanbul (ci-après: le Consulat). Ils ont indiqué vouloir rendre visite à la 

tante du précité, A._______, au bénéfice de l'admission provisoire en 

Suisse (permis F), résidant dans le canton (…).  

A l'appui de leur demande, les intéressés ont présenté plusieurs 

documents dont leurs passeports, un extrait de leur livret de famille ("family 

card") et une pièce attestant de l'existence d'une assurance médicale de 

voyage.  

B.  

Le 19 mai 2014, le Consulat a refusé la délivrance des visas, au motif que 

les informations remises par les intéressés relatives au but et aux 

conditions du séjour envisagé n'étaient pas vraisemblables. 

C.  

Par acte du 26 mai 2014, A._______, en sa qualité d'hôte en Suisse, a 

formé opposition auprès de l'ODM contre la décision du Consulat. Elle a 

exposé avoir invité son neveu, l'épouse de celui-ci et leurs enfants, le 

12 novembre 2013, dans le cadre de la directive du 4 septembre 2013 

relative à l'octroi facilité de visas de visite aux membres de la famille de 

ressortissants syriens, précisant que l'entretien au Consulat avait ensuite 

eu lieu le 9 mai 2014. Elle a en outre déclaré qu'elle n'était désormais plus 

titulaire d'un permis F en Suisse, mais d'un permis B. Enfin, elle a ajouté 

qu'elle était disposée à loger ses invités durant leur séjour de trois mois en 

Suisse, précisant que la Croix-Rouge s'était, à titre subsidiaire, engagée à 

couvrir une partie des frais inhérents au séjour de ceux-ci. 

D.  

Par décision du 17 juillet 2014, notifiée le lendemain, l'ODM a rejeté 

l'opposition précitée et a confirmé le refus d'autorisation d'entrée dans 

l'espace Schengen. Il a considéré que, compte tenu de la situation socio-

économique et politique du pays d'origine des demandeurs de visa et de 

leur situation personnelle, ceux-ci n'avaient pas apporté la garantie qu'ils 

quitteraient la Suisse à l'échéance du visa requis. En conséquence, il a 

estimé que les conditions pour l'octroi d'un visa Schengen C uniforme 

n'étaient pas remplies. Par ailleurs, il a relevé que les intéressés ne 

pouvaient pas se prévaloir de la directive du 4 septembre 2013, relative à 

l'octroi facilité de visas de visite aux membres de la famille de 

E-4604/2014 

Page 3 

ressortissants syriens, dès lors que B._______ (neveu de l'hôte en Suisse) 

et sa famille nucléaire ne faisaient pas partie du cercle des bénéficiaires 

défini dans cette directive. Il a souligné qu'en tout état de cause, A._______ 

n'avait pas fourni la preuve qu'elle était à même d'assumer les frais liés au 

séjour de ses invités en Suisse, nonobstant les garanties financières 

données par la Croix-Rouge. S'agissant des conditions relatives à l'octroi 

d'un visa à validité territoriale limitée pour des motifs humanitaires, l'ODM 

a considéré que les éléments au dossier ne permettaient pas de considérer 

que la vie ou l'intégrité physique des intéressés était directement, 

sérieusement et concrètement menacée dans leur pays d'origine ou de 

résidence. Il a précisé que les intéressés ne séjournaient plus en Syrie, 

mais en Turquie et que, dans ces conditions, ils ne se trouvaient pas dans 

une situation de détresse qui rendrait indispensable leur venue en Suisse. 

E.  

Interjetant recours contre cette décision, le 18 août 2014, A._______ a 

conclu à son annulation ainsi qu'à l'octroi d'un visa ("Visum für die Einreise 

in die Schweiz") en faveur de son neveu et de la famille nucléaire de celui-

ci. Elle a maintenu ses arguments et rappelé que la demande de visa 

remplissait les conditions de la directive du 4 septembre 2013 relative à 

l'octroi facilité de visas de visite aux membres de la famille de 

ressortissants syriens. Elle a souligné que les intéressés, d'origine kurde, 

avaient dû fuir la Syrie en raison du conflit qui y régnait et que leur situation 

en Turquie, où ils vivaient illégalement, était très difficile. Elle a notamment 

précisé qu'à Istanbul, la famille vivait dans des conditions précaires, que 

leurs enfants ne pouvaient pas fréquenter le jardin d'enfants et que l'aînée, 

D._______, souffrait d'une "grave maladie neurologique" qui nécessitait 

des soins auxquels l'intéressée n'avait pas accès en Turquie. A l'appui de 

son pourvoi, elle a joint plusieurs documents, dont la copie d'un courriel 

adressé au Consulat, le 11 novembre 2013, dans lequel elle demandait la 

délivrance de visas en faveur de B._______ et de la famille nucléaire de 

celui-ci, la copie de son autorisation d'établissement (permis C), une 

attestation de la Croix Rouge du 28 janvier 2014, les copies de contrats de 

baux à loyer concernant son logement et celui de connaissances, une 

attestation de salaire et deux rapports médicaux (résultats d'investigations) 

des 3 juillet 2012 et 30 janvier 2014 concernant l'enfant D._______. A titre 

incident, elle a demandé à être dispensée du paiement d'une avance de 

frais et à être mise au bénéfice de l'assistance judiciaire totale.  

F.  

Par décision incidente du 27 août 2014, le Tribunal administratif fédéral (ci-

après: le Tribunal) a rejeté la demande d'assistance judiciaire totale et 

E-4604/2014 

Page 4 

invité la recourante à s'acquitter d'une avance sur les frais présumés de 

procédure s'élevant à 600 francs. Ce montant a été versé sur le compte du 

Tribunal en date du 4 septembre 2014. 

G.  

Appelé à se prononcer sur le recours, l'ODM en a proposé le rejet dans sa 

détermination du 17 septembre 2014, communiquée le 24 septembre 

suivant à la recourante. 

 

Droit : 

1.  

1.1 Le Tribunal, en vertu de l'art. 31 LTAF, connaît des recours contre les 

décisions au sens de l'art. 5 PA prises par les autorités mentionnées à 

l'art. 33 LTAF, sous réserve des exceptions prévues à l'art. 32 LTAF. 

En particulier, les décisions en matière de refus d'autorisation d'entrée 

prononcées par l'ODM (cf. art. 33 let. d LTAF) sont susceptibles de recours 

au Tribunal, qui statue alors définitivement (cf. art. 1 al. 2 LTAF en relation 

avec l'art. 83 let. c ch. 1 LTF). 

1.2 A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le 

Tribunal est régie par la PA (cf. art. 37 LTAF, applicable par renvoi de 

l'art. 112 al. 1 LEtr). 

1.3 La recourante a pris part à la procédure d'opposition devant l'autorité 

inférieure, est spécialement atteinte par la décision attaquée et a un intérêt 

digne de protection à son annulation ou sa modification, conformément à 

l'art. 48 al. 1 PA ; elle a donc qualité pour recourir (cf. aussi ATAF 2014/1 

consid. 1.3). Le recours, présenté dans la forme (cf. art. 52 al. 1 PA) et le 

délai (cf. art. 50 al. 1 PA) prescrits par la loi, est recevable. 

2.  

Comme l'a à juste titre relevé l'ODM, force est de constater que la directive 

du 4 septembre 2013 relative à l'octroi facilité de visas de visite aux 

membres de la famille de ressortissants syriens n'est pas applicable au cas 

d'espèce, dans la mesure où B._______ et sa famille nucléaire ne font pas 

partie du cercle des bénéficiaires défini dans cette directive (cf. point I. a 

de la directive). Contrairement à ce qui est rapporté dans le mémoire de 

recours, B._______ n'est pas le frère de A._______, laquelle a de manière 

E-4604/2014 

Page 5 

constante (cf. encore courriel du 11 novembre 2013 joint au recours) 

affirmé qu'il était son neveu ("le fils de mon frère"). Partant, le fait que la 

directive du 4 septembre 2013 ait encore été en vigueur au moment de 

l'annonce des intéressés auprès du Consulat n'est pas déterminant et la 

motivation du recours sur le sujet tombe à faux. En conséquence, les 

dispositions générales en matière d'octroi de visa sont seules applicables. 

3.  

3.1 Les dispositions sur la procédure en matière de visa ainsi que sur 

l'entrée en Suisse et la sortie de ce pays ne s'appliquent que dans la 

mesure où les accords d'association à Schengen, qui sont mentionnés à 

l'annexe 1, ch. 1 de la loi sur les étrangers (LEtr, RS 142.20), ne 

contiennent pas de dispositions divergentes (cf. art. 2 al. 4 et 5 LEtr).  

3.2 S'agissant des conditions d'entrée en Suisse pour un séjour n'excédant 

pas nonante jours, l'art. 2 al. 1 de l'ordonnance du 22 octobre 2008 sur 

l'entrée et l'octroi de visas (OEV, RS 142.204) renvoie au règlement (CE) 

no 562/2006 du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 

établissant un code communautaire relatif au franchissement des 

frontières par les personnes (code frontières Schengen [JO L 105 du 

13 avril 2006 p.1-32]), dont l'art. 5 a été modifié par l'art. 1er du règlement 

(UE) no 610/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 

modifiant le règlement (CE) no 562/2006 du Parlement européen et du 

Conseil établissant un code communautaire relatif au régime de 

franchissement des frontières par les personnes (code frontières 

Schengen), la convention d'application de l'accord de Schengen, les 

règlements (CE) no 1683/95 et (CE) no 539/2001 du Conseil et les 

règlements (CE) no 767/2008 et (CE) no 810/2009 du Parlement européen 

et du Conseil (JO L 182 du 29 juin 2013). Les conditions d'entrée ainsi 

prévues correspondent, pour l'essentiel, à celles posées par l'art. 5 LEtr.  

Cela est d'ailleurs corroboré par le règlement (CE) no 810/2009 du 

Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 établissant un code 

communautaire des visas (code des visas [JO L 243 du 15 septembre 

2009], modifié par l'art. 6 du règlement (UE) no 610/2013 cité plus haut), 

aux termes duquel il appartient au demandeur de visa de fournir des 

informations permettant d'apprécier sa volonté de quitter le territoire des 

Etats membres avant l'expiration du visa demandé (cf. art. 14 par. 1 let. d 

du code des visas) et une attention particulière est accordée à la volonté 

du demandeur de visa de quitter le territoire des Etats membres avant la 

date d'expiration du visa demandé (cf. art. 21 par. 1 du code des visas). 

E-4604/2014 

Page 6 

Aussi, la pratique et la jurisprudence relatives à l'art. 5 LEtr, notamment 

celles concernant la garantie de sortie prévue par l'art. 5 al. 2 LEtr, peuvent-

elles être reprises in casu (sur les détails de cette problématique, cf. ATAF 

2009/27 précité, consid. 5.2 et 5.3).  

4.  

4.1 Selon une pratique constante des autorités, une autorisation d'entrée 

en Suisse ne peut être délivrée à des étrangers dont le retour dans le pays 

où ils résident n'est pas assuré, soit en raison de la situation politique ou 

économique prévalant dans celui-ci, soit en raison de leur situation 

personnelle. 

4.2 Lorsque l'autorité examine si l'étranger désirant se rendre en Suisse 

présente les garanties nécessaires en vue d'une sortie de Suisse dans les 

délais impartis (au sens de l'art. 5 al. 2 LEtr), elle ne peut le faire que, d'une 

part, sur la base d'indices fondés sur la situation personnelle, familiale ou 

professionnelle de cet étranger et, d'autre part, sur une évaluation de son 

comportement une fois arrivé en Suisse, compte tenu des prémisses 

précitées. On ne saurait donc reprocher à l'autorité de prendre une décision 

contraire à la loi lorsque dite autorité se base sur les indices et l'évaluation 

susmentionnés pour appliquer l'article précité. 

4.3 Ces éléments d'appréciation doivent être examinés dans le contexte 

de la situation générale prévalant dans le pays de résidence de la personne 

invitée, dans la mesure où il ne peut d'emblée être exclu qu'une situation 

politiquement, socialement ou économiquement moins favorisée que celle 

que connaît la Suisse puisse influencer le comportement de la personne 

intéressée (cf. l'arrêt du Tribunal du 4 juillet 2013 C-1625/2012 consid. 5.3 

et références citées). 

4.4 En l'espèce, comme l'a à juste titre relevé l'ODM, compte tenu de la 

situation socio-économique et politique régnant en Syrie et de la situation 

personnelle des intéressés qui se trouvent actuellement en Turquie depuis 

plusieurs mois, ceux-ci n'ont pas apporté la garantie qu'ils quitteront la 

Suisse à l'échéance du visa requis. La recourante le reconnaît d'ailleurs 

expressément dans son recours, en indiquant que le quartier où résidaient 

les intéressés a été complètement détruit et que la situation sécuritaire en 

Syrie s'est encore péjorée depuis leur départ.  

4.5 En outre, les intéressés n'ont pas non plus apporté la preuve qu'ils 

disposaient de moyens suffisants pour couvrir leurs frais d'hébergement ou 

E-4604/2014 

Page 7 

que leur hôte en Suisse était à même d'assumer les frais liés à leur séjour 

(cf. art. 14 par. 1 let. b du code des visas). Sur ce point, il peut au surplus 

être renvoyé à la motivation développée par l'autorité de première instance 

dans la décision attaquée (cf. art. 109 al. 3 LTF applicable par renvoi de 

l'art. 4 PA). 

4.6  Dans ces conditions, c'est à juste titre, dans la mesure où B._______, 

C._______ et leurs deux enfants ne satisfont pas aux conditions générales 

d'entrée, que l'ODM a refusé de leur octroyer un visa Schengen uniforme 

(cf. art. 14 par. 1 let. b et d et art. 21 par. 1 du code des visas, en relation 

avec l'art. 5 al. 2 LEtr). 

5.  

5.1 Il reste encore à examiner si les conditions d'octroi d'un visa à validité 

territoriale limitée pour des motifs humanitaires sont remplies en l'espèce. 

5.2 En effet, si les conditions pour l'octroi d'un visa uniforme pour l'espace 

Schengen ne sont pas remplies, un Etat membre peut, à titre exceptionnel, 

délivrer un visa à validité territoriale limitée notamment pour des motifs 

humanitaires ou d'intérêt national ou en raison d'obligations internationales 

(cf. art. 2 al. 4 et art. 12 al. 4 OEV, art. 25 par. 1 let. a du code des visas et 

art. 5 par. 4 let. c du code frontières Schengen). 

5.3 L'abrogation, le 29 septembre 2012, de l'ancien art. 20 LAsi, qui 

autorisait le dépôt d'une demande d'asile à l'étranger, a amené le Conseil 

fédéral à édicter l'art. 2 al. 4 OEV susmentionné, entré en vigueur le 

1er octobre 2012. Cette disposition permet ainsi d'octroyer un visa d'entrée 

pour raisons humanitaires, en dérogation aux conditions générales 

prévues dans le droit Schengen concernant la délivrance de visas. 

5.4 Le visa humanitaire peut être délivré si, dans un cas d'espèce, il y a 

lieu d'estimer que la vie ou l'intégrité physique d'une personne sont 

directement, sérieusement et concrètement menacées dans son pays 

d'origine ou de provenance. L'intéressé doit se trouver dans une situation 

de détresse particulière qui rend indispensable l'intervention des autorités, 

d'où la nécessité de lui accorder un visa d'entrée en Suisse. Tel peut être 

le cas, par exemple, dans les situations de conflit armé particulièrement 

aiguës ou pour échapper à une menace personnelle, réelle et imminente. 

Il est alors impératif d'examiner attentivement les spécificités de la 

demande de visa. Si l'intéressé se trouve déjà dans un Etat tiers, on peut 

considérer en règle générale qu'il n'est plus menacé (cf. Message du 

E-4604/2014 

Page 8 

Conseil fédéral du 26 mai 2010 concernant la modification de la loi sur 

l'asile, FF 2010 4035, spéc. 4048, 4052 et 4070 s. ; cf. aussi ch. 2 de la 

directive de l'ODM du 25 février 2014 concernant les demandes de visa 

pour motifs humanitaires). 

5.5 La procédure d'octroi de visa humanitaire, telle que décrite dans la 

directive précitée, ne prévoit pas, contrairement à l'ancienne procédure de 

demande d'asile à l'étranger, une audition de l'intéressé. Selon le ch. 3.1 

de la directive, la représentation ne procède pas à des clarifications 

approfondies; une première appréciation du cas suffit. Elle ne procède pas 

non plus à une audition en matière d'asile. Le demandeur est tenu de 

collaborer à la constatation des faits (cf. ch. 3.1 de la directive du 25 février 

2014). 

Saisi sur opposition, l'ODM examine si les motifs invoqués par le 

demandeur sont des motifs humanitaires au sens du ch. 2 de la directive; 

l'inobservation d'autres conditions d'entrée, telles que la présentation d'un 

document de voyage valide ou la preuve de l'existence de moyens 

financiers suffisants, est sans incidence (cf. ch. 3.1 et 3.2 de la directive du 

25 février 2014). 

5.6 En l'espèce, B._______, son épouse, C._______, et leurs deux enfants 

ont quitté leur pays d'origine et séjournent depuis plus d'une année dans 

un Etat tiers, en Turquie, à Istanbul. Ils ne sont plus exposés, au vu du 

dossier et en particulier des objections exposées dans leur recours à un 

retour en Syrie, à un risque de préjudices concret et imminent.  

S'agissant de leur situation en Turquie, la recourante indique au stade du 

recours que la vie quotidienne des intéressés, qui résideraient illégalement 

dans ce pays, est très difficile et qu'ils vivent dans des conditions précaires, 

sans accès aux soins. Elle ajoute que les enfants des intéressés ne 

peuvent pas fréquenter le jardin d'enfants.  

Force est de constater que les éléments invoqués par la recourante ne font 

pas ressortir de manière claire l'existence de risques pressants, concrets 

et sérieux contre la vie ou l'intégrité physique de B._______ et des 

membres de sa famille nucléaire en Turquie. De très nombreux 

ressortissants syriens ont trouvé refuge en Turquie, pays qui a d'ailleurs 

aménagé des camps de réfugiés. Il n'existe en principe pas dans ce pays 

de danger concret de rapatriement forcé des réfugiés syriens vers leur 

pays d'origine (cf. arrêt du Tribunal du 22 juillet 2014 D-2593/2014 

consid. 6.1).  

E-4604/2014 

Page 9 

En ce qui concerne en particulier l'enfant D._______, la recourante fait 

valoir qu'elle souffre d'une "grave maladie neurologique", nécessitant des 

soins auxquels elle n'aurait pas accès en Turquie. La recourante n'a 

toutefois pas fourni des précisions à ce sujet (il semble, au vu du dossier, 

que l'enfant souffrirait de paralysie), n'exposant en particulier pas en quoi 

consisterait le traitement qui lui serait nécessaire. Les attestations 

médicales jointes au recours n'attestent d'ailleurs que du fait que l'enfant a 

dû se soumettre à des contrôles neurologiques en juillet 2012 et en 

janvier 2014 (IRM) et qu'il pourrait exister chez elle de faibles troubles de 

dysmyelination ("symmetrical sub cortical & periventricular normal bulk of 

the white matter of somewhat abnormal signal intensity in all pulse 

sequences which could be of mild dysmyelination"). Il ne ressort a priori 

pas de ces pièces qu'un diagnostic définitif ait été posé ni surtout que les 

affections de l'enfant pourraient mettre sa vie en danger. C'est le lieu de 

rappeler qu'en matière de visas humanitaires, il ne revient pas à l'autorité 

de procéder à des clarifications approfondies et que le demandeur est tenu 

de collaborer à la constatation des faits (cf. consid. 5.5). Si l'intéressée 

devait avoir besoin de soins médicaux, la Turquie, en particulier dans les 

grandes villes comme Istanbul, dispose quoi qu'il en soit d'un système de 

santé efficace et accessible. Il incombe en effet aux intéressés, si cela n'est 

pas déjà fait, de se faire enregistrer en Turquie et d'obtenir ensuite l'accès 

aux soins, au besoin en s'adressant aux organisations d'aide humanitaire 

actives sur place. 

Au vu de ce qui précède, il n'apparaît pas que la vie ou l'intégrité physique 

des intéressés seraient directement, sérieusement et concrètement 

menacées en Turquie. 

6.  

Dans ces conditions, c'est donc à juste titre que l'ODM a considéré que le 

départ de Suisse de B._______, de C._______ et de leurs enfants à 

l'échéance des visas requis n'était pas suffisamment assuré et, partant, a 

refusé la délivrance d'une autorisation d'entrée dans l'espace Schengen en 

leur faveur. C'est également à juste titre que cet office a estimé que les 

intéressés ne se trouvaient pas dans une situation de danger imminent 

justifiant l'octroi d'un visa humanitaire. 

Partant, le recours doit être rejeté. 

7.  

Au vu de l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à 

la charge de la recourante, conformément à l'art. 63 al. 1 PA et aux art. 2 

E-4604/2014 

Page 10 

et 3 let. b du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et 

indemnités fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2). 

 

(dispositif page suivante) 

 

  

E-4604/2014 

Page 11 

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours est rejeté. 

2.  

Les frais de procédure, d'un montant de 600 francs, sont mis à la charge 

des recourants. Ils sont prélevés sur l'avance de frais déjà versée le 

4 septembre 2014. 

3.  

Le présent arrêt est adressé aux recourants, à l'ODM et au Consulat 

général de Suisse à Istanbul. 

 

Le président du collège : La greffière : 

  

William Waeber Camilla Mariéthoz Wyssen