# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** cd2d1772-6859-5473-b2cb-c308914d9024
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-01-20
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 20.01.2012 D-5135/2009
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-5135-2009_2012-01-20.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour IV
D­5135/2009

A r r ê t   d u   2 0   j a n v i e r   2 0 1 2

Composition Gérard Scherrer, juge unique, 
avec l'approbation de Jenny de Coulon Scuntaro, juge;
William Waeber, greffier.

Parties A._______, né le […],
Irak,
recourant,

contre

Bundesamt für Migration (BFM),
Quellenweg 6, 3003 Bern,
autorité inférieure.

Objet Asile et renvoi; décision de l'ODM du 13 juillet 2009 /
[…].

D­5135/2009

Page 2

Vu

la  demande  d’asile  déposée  en  Suisse  par  A._______  en  date  du 
17 avril 2009,

les  procès­verbaux  des  auditions  des  28  avril  et  11  mai  2009,  dont  il 
ressort en substance que l'intéressé, vendeur d'essence à […], aurait été 
enlevé  par  des  terroristes  à  […],  le  18  mars  2009,  alors  qu'il 
s'approvisionnait  en  carburant,  aurait  accepté,  sous  menace  de  mort, 
d'effectuer  pour  eux  un  transport  d'explosifs  en  passant  les  postes  de 
contrôle  séparant  les  deux  villes,  n'aurait  toutefois  pas  été  prendre 
possession de ces explosifs, le même jour à 16 heures, sur le lieu de son 
enlèvement,  comme  il  s'était pourtant engagé à  le  faire, aurait appris  le 
lendemain,  par  une  connaissance  appartenant  au  PDK  (Parti 
Démocratique  du  Kuridstan),  que  ce  mouvement  avait  l'intention  de 
l'arrêter et aurait pour ces motifs quitté clandestinement l'Irak, le 21 mars 
2009,

la  décision  du  13  juillet  2009,  par  laquelle  l'ODM  a  rejeté  la  demande 
d'asile présentée par le requérant, en raison de l'invraisemblance de son 
récit,  celui­ci  se  révélant  dépourvu  de  logique  et  de  détails  significatifs 
d'un vécu,

le même prononcé, par lequel l'autorité inférieure a prononcé le renvoi de 
Suisse de A._______ et a ordonné l'exécution de cette mesure,

le  recours  du  11  août  2009,  régularisé  le  28  août  suivant,  dans  lequel 
l'intéressé réaffirme l'existence des problèmes rencontrés dans son pays, 
prétendant  risquer  une  peine  de  prison  de  trois  ans,  et  produit,  en 
original,  un mandat  d'arrêt  ("requête  d'arrestation")  à  son  nom,  daté  du 
19 février 2009, émis par les autorités irakiennes,

la décision incidente du 3 septembre 2009, par laquelle le juge instructeur 
a  octroyé  à  A._______  un  délai  au  18  septembre  2009  pour  verser  la 
somme de Fr. 600.­ en garantie des frais de procédure présumés,

le paiement de celle­ci, le 17 septembre 2009,

D­5135/2009

Page 3

et considérant

que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de 
la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 
173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la 
loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA, 
RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF,

qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 
sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors 
définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposé  par  l’Etat  dont  le 
requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin 
2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),

que le recourant a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA),

que,  présenté  dans  la  forme  (cf.  art.  52  PA)  et  le  délai 
(cf. art. 108 al. 1 LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable,

que sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d’origine ou dans 
le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 
ou craignent à juste titre de l’être en raison de leur race, de leur religion, 
de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou 
de leurs opinions politiques (art. 3 al. 1 LAsi),

que  quiconque  demande  l’asile  doit  prouver  ou  du  moins  rendre 
vraisemblable qu’il est un réfugié (art. 7 al. 1 LAsi),

que ne sont pas vraisemblables notamment  les allégations qui,  sur des 
points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont 
contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de 
manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 
al. 3 LAsi),

qu'en  l'espèce,  les  faits  relatés  par  l'intéressé manquent  singulièrement 
de  cohérence,  sur  de  nombreux  points,  et  apparaissent  ainsi 
manifestement invraisemblables,

D­5135/2009

Page 4

qu'en  effet,  il  n'est  pas  crédible  qu'après  avoir  enlevé  le  recourant,  les 
terroristes  l'aient  libéré, puis,  sans prendre de précautions,  lui aient  fixé 
un  rendez­vous  pour  lui  confier  des  explosifs  probablement  destinés  à 
commettre  des  attentats,  à  charge  pour  lui  de  franchir  des  postes  de 
contrôles,

que la probabilité que leur victime, plutôt timorée, refuse de courir un tel 
risque  et  les  dénonce  aux  autorités  était  en  effet  bien  trop  importante 
pour procéder de la sorte,

qu'il  n'est  pas  crédible  non  plus,  s'il  avait  été  menacé  dans  les 
circonstances  décrites,  que  l'intéressé  soit  demeuré  à  son  domicile,  le 
jour  même  des  faits  et  le  lendemain,  alors  qu'il  savait  que  ses 
poursuivants  connaissaient  son  identité  et  pouvaient  ainsi  aisément  l'y 
retrouver,

qu'il  est  encore  douteux  que  A._______,  après  sa  défection,  ait  confié 
son  magasin  à  son  frère,  lui  faisant  également  à  l'évidence  courir  un 
danger certain,

qu'il n'existe, à la lumière du récit du recourant, aucune raison qu'il ait été 
recherché par le PDK,

que,  d'une  part,  il  n'avait  auparavant,  selon  ses  propres  dires,  jamais 
connu de problèmes avec une quelconque autorité,

qu'ayant,  d'autre  part,  refusé  la  proposition  de  ses  agresseurs,  il  n'était 
pas susceptible d'être soupçonné d'activités terroristes,

qu'on  n'imagine  d'ailleurs  pas  comment  le PDK,  le  lendemain  des  faits, 
aurait  pu  être  au  courant  de  ceux­ci,  les  terroristes  devant  bien  s'être 
gardés de les divulguer,

que,  dans  son  recours,  l'intéressé  n'a  avancé  aucun  argument 
susceptible de rendre vraisemblables ses motifs d'asile,

qu'il s'est limité à réaffirmer sa crainte d'être poursuivi par les autorités de 
son pays, sans discuter les considérants de la décision attaquée,

qu'il a certes produit un mandat d'arrêt à son nom,

D­5135/2009

Page 5

que,  loin de démontrer  l'existence des  faits  allégués,  ce document  jette 
encore plus de discrédit sur ses déclarations,

qu'un mandat d'arrêt n'est en effet en principe pas distribué à la personne 
qui  en  est  l'objet,  mais  est  destiné  aux  autorités  auxquelles  l'ordre  est 
donné de procéder à l'arrestation,

que ne s'explique dès lors pas comment l'intéressé, en fuite, a pu entrer 
en possession d'un mandat le concernant,

que  le document produit est en outre daté du 19 février 2009, alors que 
l'intéressé  a  prétendu  avoir  été  enlevé  le  18  mars  2009  et  avoir  été 
recherché par le PDK depuis le lendemain seulement,

qu'il  mentionne  que  A._______  est  écrivain,  profession  que  celui­ci  n'a 
jamais  indiqué  avoir  exercée,  les  postes  qu'il  a  occupés  étant  d'ailleurs 
d'un tout autre genre,

qu'il  retient,  comme  motif  justifiant  l'arrestation,  la  vente  illégale 
d'essence,

qu'à  aucun moment  l'intéressé  n'a  indiqué  que  son  commerce  était  de 
nature à lui attirer des ennuis,

qu'il a décrit son activité professionnelle comme étant légale,

qu'il  ressort  notamment  de  ses  dires  qu'il  franchissait  régulièrement  les 
postes de contrôle après s'être approvisionné en essence, sans que cela 
ne lui pose de difficultés, auquel cas il n'aurait pas manqué de le signaler 
lors de ses auditions,

qu'aucune  valeur  probante  ne  saurait  par  conséquent  être  attribuée  au 
mandat produit,

qu'en tant qu’il conteste le refus d’asile, le recours est ainsi rejeté,

qu’aucune des conditions de l’art. 32 de l'ordonnance 1 du 11 août 1999 
sur l'asile relative à la procédure (OA 1, RS 142.311) n’étant réalisée, en 
l'absence notamment d'un droit du recourant à une autorisation de séjour 
ou  d'établissement,  le  Tribunal  est  tenu  de  confirmer  le  renvoi 
(art. 44 al. 1 LAsi),

D­5135/2009

Page 6

que  l'exécution  de  celui­ci  ne  contrevient  pas  au  principe  de  non­
refoulement  de  l'art. 5  LAsi,  l'intéressé  n'ayant  pas  rendu  vraisemblable 
qu'il serait exposé à de sérieux préjudices au sens de l'art. 3 LAsi en cas 
de retour dans son pays,

que le recourant n'a pas non plus rendu crédible qu'il existerait pour lui un 
véritable  risque  concret  et  sérieux  d'y  être  victime  de  traitements 
inhumains ou dégradants (cf. art. 3 de la Convention du 4 novembre 1950 
de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme  et  des  libertés  fondamentales 
[CEDH, RS 0.101] et art. 3 de la Convention du 10 décembre 1984 contre 
la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants 
[Conv. torture, RS 0.105]),

que  l'exécution  du  renvoi  s'avère  donc  licite  (cf. art. 83  al. 3  de  la  loi 
fédérale  sur  les  étrangers  du  16  décembre  2005  [LEtr,  RS  142.20]; 
Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en 
matière d’asile [JICRA] 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186 s. et jurisp. cit.),

qu'elle  est  également  raisonnablement  exigible  (art. 83  al. 4  LEtr; 
ATAF 2009/52 consid. 10.1 p. 756 s.), dans la mesure où elle ne fait pas 
apparaître, en l'espèce, une mise en danger concrète du recourant,

qu'en  effet,  comme  relevé  par  le  Tribunal,  dans  un  arrêt  toujours 
d'actualité (cf. ATAF 2008/5 cons. 7.5. p. 65 ss), la situation dans les trois 
provinces kurdes de Dohuk, Erbil et Suleymanieh est suffisamment stable 
pour que l'exécution du renvoi y soit raisonnablement exigible, en tout cas 
pour  les  hommes  célibataires  originaires  de  la  région,  ou  qui  y  ont 
longtemps vécu et qui y disposent d'un réseau social et familial suffisant, 
ou de liens avec les partis dominants,

que,  certes, A._______  provient  de  […],  […],  situé  dans  la  province  de 
Ninawa,

que  ce  district  est  toutefois  administré  par  le  gouvernement  régional 
kurde  (cf.  International  Organization  for  Migration,  Dahuk,  Erbil  & 
Sulaymaniyah,  governorate  profile,  post­february  2006  IDP  needs 
assessments, june 2008),

que  l'intéressé  y  est  né,  y  a  toujours  vécu  et  y  dispose  encore  de 
plusieurs membres de sa famille proche,

D­5135/2009

Page 7

qu'il  est  jeune,  célibataire  et  n'a  pas  fait  état  de  problèmes  médicaux 
d'importance,

qu'il  n'a  d'ailleurs  invoqué  aucun  obstacle  s'opposant  à  son  retour  au 
pays sous l'angle de l'exigibilité de l'exécution du renvoi,

que  cette  exécution  est  enfin  possible  (cf. art. 83  al. 2  LEtr; 
ATAF 2008/34 consid. 12 p. 513 ss), le recourant étant tenu de collaborer 
à  l'obtention  de documents  de  voyage  lui  permettant  de  retourner  dans 
son pays d'origine (cf. art. 8 al. 4 LAsi),

que le recours, en tant qu’il porte sur le renvoi et son exécution, doit ainsi 
également être rejeté,

que s'avérant manifestement  infondé,  il est rejeté dans une procédure à 
juge unique, avec l'approbation d'un second juge (art. 111 let. e LAsi),

qu'il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d'écritures,  le  présent  arrêt 
n'étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi),

que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 
charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du 
règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités 
fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2),

(dispositif page suivante)

D­5135/2009

Page 8

le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 600, sont mis à la charge du 
recourant.  Ils sont compensés avec  l'avance de  frais du même montant 
versée le 17 septembre 2009.

3. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : Le greffier :

Gérard Scherrer William Waeber

Expédition :