# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 5490d383-41dc-5a4b-8160-81fe3a0f8dae
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2018-08-29
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 29.08.2018 E-3409/2018
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-3409-2018_2018-08-29.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 
 

 

  

 

 Cour V 

E-3409/2018 

 

 
 

 
 A r r ê t  d u  2 9  a o û t  2 0 1 8  

Composition 
 Emilia Antonioni Luftensteiner, juge unique,  

avec l'approbation de Gérald Bovier, juge ; 

Sophie Berset, greffière. 

   

Parties 
 A._______, née le (…), 

alias B._______, née le (…), et son enfant 

C._______, née le (…), 

Somalie,   

représentées par Jeanne Carruzzo,  

Centre Suisses-Immigrés (C.S.I.),  

(…),  

recourantes,  

 
 

 
contre 

 
 Secrétariat d'Etat aux migrations (SEM), 

Quellenweg 6, 3003 Berne, 

autorité inférieure. 

   

Objet 
 Asile (sans exécution du renvoi) ;  

décision du SEM du 9 mai 2018 / N (…). 

 

 

 

E-3409/2018 

Page 2 

Vu 

la décision du 9 mai 2018, notifiée le 11 mai suivant, par laquelle le SEM a 

rejeté la demande d’asile déposée par la recourante, le 14 octobre 2015, 

pour défaut de vraisemblance et manque de pertinence des motifs invo-

qués, a prononcé son renvoi ainsi que celui de sa fille de Suisse et les a 

mises au bénéfice d’une admission provisoire pour cause d’inexigibilité de 

l’exécution de cette mesure, 

le recours interjeté contre cette décision, le 11 juin 2018 (date du sceau 

postal), portant pour conclusions la reconnaissance de la qualité de réfugié 

et, implicitement, l’octroi de l’asile, assorti d’une demande d’assistance ju-

diciaire partielle, 

la décision incidente du 28 juin 2018, par laquelle le Tribunal administratif 

fédéral (ci-après : le Tribunal), estimant prima facie les conclusions du re-

cours d'emblée vouées à l'échec, a rejeté la demande d'assistance judi-

ciaire partielle et imparti un délai à la recourante pour verser une avance 

de frais de 750 francs, dont elle s’est acquittée à temps, 

 

et considérant 

que le Tribunal, en vertu de l'art. 31 LTAF, connaît des recours contre les 

décisions au sens de l'art. 5 PA prises par les autorités mentionnées à 

l'art. 33 LTAF, 

qu'en particulier, les décisions rendues par le SEM concernant l'asile peu-

vent être contestées, par renvoi de l'art. 105 LAsi, devant le Tribunal, lequel 

statue alors définitivement, sauf demande d'extradition déposée par l'Etat 

dont le requérant cherche à se protéger (cf. art. 83 let. d ch. 1 LTF), excep-

tion non réalisée en l’espèce, 

que la recourante a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA), 

que, présenté dans la forme (cf. art. 52 al. 1 PA) et le délai (cf. art. 108 al. 1 

LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable, 

qu’au préalable, il n’y a pas lieu d’annuler la décision attaquée en raison 

des vices allégués dans le recours, dès lors que le représentant de l’œuvre 

d’entraide a estimé que l’audition s’était globalement déroulée de manière 

E-3409/2018 

Page 3 

satisfaisante et que la recourante a signé le procès-verbal sans apporter ni 

réserve ni remarque sur ce point, 

que sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d'origine ou dans 

le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 

ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, de 

leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou de 

leurs opinions politiques (art. 3 al. 1 LAsi; cf. également ATAF 2007/31 con-

sid. 5.2 à 5.6), 

que sont notamment considérées comme de sérieux préjudices la mise en 

danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou de la liberté, de même que les 

mesures qui entraînent une pression psychique insupportable ; qu'il y a lieu 

de tenir compte des motifs de fuite spécifiques aux femmes (art. 3 al. 2 

LAsi), 

que celui qui invoque une crainte face à des persécutions à venir est re-

connu comme réfugié au sens de l'art. 3 LAsi s'il a de bonnes raisons, c'est-

à-dire des raisons objectivement reconnaissables par un tiers (élément ob-

jectif) de craindre (élément subjectif) d'avoir à subir selon toute vraisem-

blance et dans un avenir prochain une persécution,  

que, sur le plan subjectif, il doit être tenu compte des antécédents de l'inté-

ressé, notamment de l'existence de persécutions antérieures, et de son 

appartenance à un groupe ethnique, religieux, social ou politique l'expo-

sant plus particulièrement à de tels préjudices,  

que, sur le plan objectif, cette crainte doit être fondée sur des indices con-

crets qui peuvent laisser présager l'avènement, dans un avenir peu éloigné 

et selon une haute probabilité, de persécutions déterminantes selon l'art. 3 

LAsi,  

qu'il ne suffit pas, dans cette optique, de se référer à des menaces hypo-

thétiques, qui pourraient se produire dans un avenir plus ou moins lointain 

(cf. ATAF 2011/50 consid. 3.1.1 p. 996 s. et réf. cit. ; 2010/57 consid. 2.5 

p. 827 ; 2008/12 consid. 5.1 p. 154), 

que quiconque demande l'asile doit prouver ou du moins rendre vraisem-

blable qu'il est un réfugié (art. 7 al. 1 LAsi), 

E-3409/2018 

Page 4 

que ne sont pas vraisemblables, notamment, les allégations qui, sur des 

points essentiels, ne sont pas suffisamment fondées, qui sont contradic-

toires, qui ne correspondent pas aux faits ou qui reposent de manière dé-

terminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 al. 3 LAsi), 

qu’en l’occurrence, entendue les 20 octobre 2015 et 19 janvier 2017, la 

recourante a déclaré avoir vécu avec sa famille dans le village de 

D._______ jusqu’à ses dix ans, puis à E._______ (dans la région adminis-

trative de F._______, située dans le Puntland) durant sept ans, où elle au-

rait travaillé pour le compte d’une dame, 

qu’elle se serait mariée et aurait eu deux enfants, 

qu’après son divorce, elle aurait subvenu aux besoins de ses enfants en 

vendant des samoussas dans son quartier ; qu’elle serait depuis lors sans 

nouvelles de son ex-époux, accusé à l’époque de faire partie des Al-Sha-

bab, 

qu’alors que la recourante aurait régulièrement laissé sa fille âgée de trois 

ans seule à la maison durant sa tournée, elle aurait, un jour, surpris un 

policier en train d’abuser sexuellement de celle-ci, 

qu’elle serait alors retournée vivre avec ses enfants auprès de sa famille à 

D._______, 

que, quelques mois après son ré-emménagement, elle aurait été frappée 

par des membres d’Al-Shabab pour non-respect du code vestimentaire, 

alors qu’elle se rendait à un mariage, 

que ces hommes lui auraient lié pieds et mains, jeté des pierres et l’auraient 

frappée, à la suite de quoi elle aurait perdu connaissance ; qu’alors qu’elle 

aurait repris ses esprits, elle aurait constaté avoir un bras cassé, les 

jambes et la tête couvertes de blessures et souffrir au niveau des côtes, 

que la recourante a encore fait valoir avoir été discriminée depuis sa nais-

sance en raison de son appartenance au clan G._______ (de la famille 

clanique H._______),  

que, par crainte pour sa sécurité et celle de ses enfants, et car sa famille 

lui aurait demandé de partir, elle aurait quitté la Somalie en janvier 2015 et 

transité par l’Ethiopie, le Soudan, la Libye et l’Italie, avant d’entrer en 

Suisse, le 14 octobre 2015, 

E-3409/2018 

Page 5 

que d’abord, ainsi que l'a relevé le SEM, le récit de la recourante au sujet 

de son agression par des membres d’Al-Shabab est invraisemblable, 

que force est d’emblée de constater, de manière générale, que son dis-

cours n’est pas cohérent d’un point de vue temporel,  

qu’ainsi, il n’est chronologiquement pas possible qu’elle ait vécu seule avec 

ses enfants pendant six à sept mois après son divorce (cf. pv de l’audition 

sur les motifs, Q39), prononcé fin 2012 ou début 2013 (puisque sa fille était 

alors âgée de […] et quelques mois [celle-ci étant née en […], puisqu’elle 

était âgée de […] en janvier 2015 ; cf. pv de l’audition sur les motifs, Q12 

et 46]), puis ait séjourné chez ses parents durant quatre mois, avant de 

quitter le pays en janvier 2015 (cf. pv de l’audition sur les motifs, Q45), 

que l’allégué selon lequel elle peinerait à déterminer le mois du déroule-

ment de certains événements ou à estimer la durée de son travail après 

son divorce ne permet pas de combler ce laps de temps significatif d’envi-

ron une année qui manque dans l’exposé de son parcours de vie, 

que s’agissant particulièrement de l’agression par les Al-Shabab, elle a di-

vergé au sujet de l’époque de cet événement, parlant tantôt de l’automne 

2013 (cf. pv de son audition sur les données personnelles, ch. 7.02), tantôt 

de décembre 2014 (cf. pv de l’audition sur les motifs, Q100), 

que cet écart temporel de plus d’une année est important et ne s’explique 

pas de manière convaincante, puisque la recourante a expressément situé 

son agression par les membres d’Al-Shabab deux ans avant son audition 

sur ses données personnelles, selon une de ses versions (cf. décision at-

taquée, considérant II.1, 2ème paragraphe ; pv de l’audition sur les données 

personnelles, pt 7.02 ; pv de l’audition sur les motifs, Q122 s.), 

qu’en outre, elle a toujours pu relier précisément différents événements, 

comme par exemple son divorce et son départ du pays, à l’âge de sa fille 

au moment des faits, ce qu’elle n’a pourtant pas été en mesure de faire 

s’agissant de l’agression dont elle aurait été victime, 

que de plus, son discours au sujet du déroulement de l’agression est im-

précis, voire divergent, 

qu’elle ne s’est pas montrée constante quant à savoir si elle avait seule-

ment les poignets ou également les chevilles attachées (cf. pv de l’audition 

sur les motifs, Q112 s.), 

E-3409/2018 

Page 6 

qu’elle a déclaré qu’après lui avoir attaché les mains, les Al-Shabab lui 

avaient jeté des pierres et qu’elle avait perdu connaissance, n’ayant pas 

de souvenir des coups ultérieurs reçus (cf. pv de l’audition sur les motifs, 

p. 9), alors qu’elle est ensuite revenue sur ses dires et a affirmé être restée 

consciente longtemps et avoir senti tous les coups portés (cf. pv de l’audi-

tion sur les motifs, Q109), 

qu’elle n’a pas été capable de donner un peu de substance à ses propos 

s’agissant des circonstances entourant le trajet effectué jusqu’au domicile 

de ses parents, 

que dès lors, la recourante n’a pas rendu son agression par les Al-Shabab, 

à l’époque alléguée et dans les circonstances décrites, suffisamment vrai-

semblable pour emporter la conviction du Tribunal, 

que l’appréciation de la vraisemblance des allégations de la recourante par 

le représentant de l’œuvre d’entraide, présent uniquement lors de son au-

dition sur les motifs (cf. copie de son rapport succinct du 5 février 2017 

annexé au recours, p. 6), n’est pas de nature à remettre en cause la con-

viction que s’est forgé le Tribunal sur la base du dossier complet, 

que sans remettre en cause le traumatisme qu’a pu constituer pour la mère 

et pour la fille le viol commis par le policier, rien n’indique qu’il existe un 

risque qu’un tel préjudice se répète à l’avenir, 

que de plus, ce tragique événement de l’automne 2013 n’est pas en lien 

de causalité temporelle avec sa fuite du pays en janvier 2015 (cf. ATAF 

2011/50 consid. 3.1.2.1 et réf. cit. et ATAF 2010/57 consid. 2.4 et 3.2),  

que de même, le fait que sa voisine − la cousine de l’agresseur − ait me-

nacé la recourante au moyen d’un couteau de la tuer si elle dénonçait son 

cousin n’est pas en lien de causalité temporelle avec la fuite de l’intéressée 

ni n’est d’une intensité suffisante pour être pertinent au regard de l’art. 3 

al. 2 LAsi, 

qu’en outre, la recourante n’a ni allégué ni rendu vraisemblable avoir été 

victime de sérieux préjudices, ou risquer de l’être en cas de retour, de ma-

nière réfléchie en raison de l’accusation qui pesait sur son ex-mari, 

que par ailleurs, la recourante n’a pas invoqué avoir été inquiétée par les 

autorités étatiques en raison de son appartenance au clan G._______, 

E-3409/2018 

Page 7 

qu’elle n’a pas non plus allégué avoir été personnellement et directement 

persécutée par des tiers d’une manière déterminante au sens de l’art. 3 

LAsi en raison de son appartenance à ce groupe ethnique minoritaire 

(cf. pv de son audition sur les motifs, p. 10 s.), 

qu’en effet, les éventuelles chicaneries dont elle a pu faire l’objet (cf. pv de 

son audition sur les motifs, Q73 et Q80) ne revêtent pas une intensité suf-

fisante pour constituer de sérieux préjudices conformément à l’art. 3 al. 2 

LAsi, 

qu’ainsi, bien que les membres du groupe ethnique minoritaire G._______ 

soient discriminés de manière générale, il n’y a pas lieu de retenir de per-

sécution collective à leur encontre au sens de la jurisprudence (cf. à ce 

sujet ATAF 2014/32 consid. 7.2), 

que rien n'indique non plus que la recourante encourrait un risque de per-

sécution en raison de sa situation personnelle,  

qu'en effet, ayant toujours vécu entre E._______ et D._______, elle n'ap-

partient pas à la catégorie des femmes déplacées internes, lesquelles sont 

exposées, en Somalie, à des risques accrus de mauvais traitements 

(cf. ATAF 2014/27 consid. 5), la recourante n’ayant de plus ni invoqué ni 

établi qu’elle ne pourrait plus obtenir la protection de son père, de ses six 

frères ou de son clan en cas de retour, 

qu’enfin, la situation sécuritaire qui règne dans la région d’origine de la 

recourante et l’incapacité des autorités étatiques de protéger de manière 

générale les citoyens contre les agissements des membres d’Al-Shabab 

touche indifféremment l’ensemble de la population de cette région, la re-

courante n’étant pas personnellement prise pour cible pour l’un des motifs 

énumérés à l’art. 3 al. 1 LAsi, de sorte de ce motif n’est pas pertinent, 

qu'en définitive, la recourante n’est pas exposée à un risque de subir des 

persécutions déterminantes en matière d'asile en cas de retour en Soma-

lie, 

qu'il convient pour le surplus de renvoyer aux considérants de la décision 

attaquée dès lors que ceux-ci sont suffisamment explicites et motivés 

(art. 109 al. 3 LTF, par renvoi de l’art. 4 PA),  

qu'au vu de ce qui précède, le recours doit être rejeté sous l’angle tant de 

la qualité de réfugié que de l’asile, 

E-3409/2018 

Page 8 

qu'aucune des conditions de l'art. 32 OA 1 (RS 142.311) n'étant réalisée, 

en l'absence notamment d'un droit de la recourante à une autorisation de 

séjour ou d'établissement, le Tribunal est tenu de confirmer le renvoi 

(art. 44 LAsi), 

que, dans la mesure où la recourante et sa fille sont admises provisoire-

ment, il n’y a pas lieu d’examiner les conditions liées à l’exécution du renvoi 

(cf. art. 83 al. 2 à 4 LEtr [RS 142.20]), 

que dès lors, la décision attaquée ne viole pas le droit fédéral et a établi de 

manière exacte et complète l'état de fait pertinent (cf. art. 106 al. 1 LAsi),  

que s'avérant manifestement infondé, le recours est rejeté dans une pro-

cédure à juge unique, avec l'approbation d'un second juge (cf. art. 111 let. e 

LAsi), 

qu'il est renoncé à un échange d'écritures, le présent arrêt n'étant motivé 

que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), 

que, vu l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure, d’un 

montant de 750 francs, à la charge de la recourante, conformément aux 

art. 63 al. 1 PA et art. 2 et 3 let. b du règlement du 21 février 2008 concer-

nant les frais, dépens et indemnités fixés par le Tribunal administratif fédé-

ral (FITAF, RS 173.320.2), 

que les frais de procédure sont entièrement compensés avec l’avance de 

frais de même montant déjà versée, le 12 juillet 2018,   

 

(dispositif : page suivante) 

 

 

 

 

 

E-3409/2018 

Page 9 

le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours est rejeté. 

2.  

Les frais de procédure, d'un montant de 750 francs, sont mis à la charge 

de la recourante. Ce montant doit être compensé avec l'avance de frais de 

même montant déjà versée, le 12 juillet 2018.  

3.  

Le présent arrêt est adressé à la recourante, au SEM et à l'autorité canto-

nale. 

 

La juge unique : La greffière : 

  

Emilia Antonioni Luftensteiner Sophie Berset