# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** b32da654-381a-5cd9-ac84-78b80ba0a8f1
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-02-16
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 16.02.2012 E-6978/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-6978-2011_2012-02-16.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­6978/2011

A r r ê t   d u   1 6   f é v r i e r   2 0 1 2

Composition Emilia Antonioni (présidente du collège), 
Gérard Scherrer, Daniel Willisegger, juges,
Céline Longchamp, greffière.

Parties A._______, né le (…),
Sri Lanka,  
représenté par le Centre Suisses­Immigrés (C.S.I.), 
rue de l'Industrie 10, case postale 280, 1951 Sion,
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Asile et renvoi ; 
décision de l'ODM du 24 novembre 2011 / N (…).

E­6978/2011

Page 2

Faits :

A. 
Le 6 octobre 2010, A._______ a déposé une demande d'asile au Centre 
d'enregistrement et de procédure de (…).

B. 
Entendu  sommairement  audit  centre  le  12  octobre  2010,  puis  sur  ses 
motifs d'asile le 4 août 2011, le requérant a déclaré être un ressortissant 
sri­lankais, appartenant à la communauté tamoule, originaire de Jaffna où 
il  aurait  vécu  avec  son  épouse  et  ses  enfants  depuis  (année).  Il  aurait 
ensuite  successivement  vécu  à  B._______  puis  dans  la  région  de 
Vavuniya jusqu'au (date).

En 1991, l'intéressé aurait été contraint de rejoindre les Liberation Tigers 
of Tamil Eelam (LTTE). Après un entraînement militaire de (…) mois, il se 
serait occupé de prodiguer les premiers secours aux combattants blessés 
et aurait été intégré dans le groupe de sécurité du leader du mouvement. 
En  1997­1998,  il  aurait  obtenu  l'autorisation  de  quitter  les  LTTE,  à 
condition de rester à  leur disposition, afin d'aider ses parents dans leurs 
activités agricoles. Les LTTE auraient pourtant  régulièrement continué à 
lui demander des services. Le 16 avril 2006, le cousin de l'intéressé avec 
lequel  il se  trouvait dans son magasin serait décédé suite à des  tirs par 
des  membres  des  LTTE.  Ceux­ci  auraient  interrogé  les  personnes 
présentes  à  l'enterrement  de  ce  cousin.  Trois  jours  plus  tard,  deux 
collègues  de  l'intéressé,  soupçonnés  d'appartenir  aux  LTTE,  aurait  été 
kidnappés et retrouvés mort cinq jours plus tard. Ayant peur pour sa vie, 
l'intéressé aurait  déménagé et  changé d'activité  lucrative. En 2007,  son 
père  serait  décédé  faute  de  médicaments  nécessaires  à  son  état  de 
santé, les routes étant restées fermées. Encore sollicité par les LTTE, le 
requérant aurait consenti à  leur apporter un soutien  logistique, en 2008, 
ou n'aurait  cessé,  depuis  1997­1998,  de  rechercher  et  de dénoncer  les 
personnes qui trahissaient le mouvement (selon les versions). Parce qu'il 
ne se serait pas rendu à un rendez­vous convenu à cause de la maladie 
de  son  fils,  il  aurait  été  battu  par  des membres de  ce mouvement.  Les 
militaires  ayant  ensuite  pris  le  contrôle  de  la  région,  le  requérant  aurait 
été  envoyé  dans  un  camp  à  C._______  avec  sa  famille.  En  dépit  des 
annonces faites par les responsables de ce camp, l'intéressé ne se serait 
pas désigné comme une personne ayant appartenu aux LTTE par peur 
de  disparaître  comme  d'autres  compatriotes.  En  soudoyant  un  policier, 
son frère aurait permis la fuite du camp de l'intéressé, un mois après son 
arrivée,  soit  le  (…)  2009,  et  celle  de  son  épouse  et  de  ses  enfants  au 

E­6978/2011

Page 3

mois de (…) suivant. A partir du mois de (…) 2009, le frère de l'intéressé, 
en état d'ébriété, aurait crié devant la maison qu'il avait aidé les LTTE et 
qu'il ne lui avait pas encore remboursé la somme qui avait permis sa fuite 
du camp, ce que  les gens du quartier aurait  entendu. L'intéressé ne se 
serait  par  ailleurs  pas enregistré  auprès de  la  police  de C._______ par 
crainte  qu'elle  n'obtienne  des  informations  sur  lui,  sa  sœur  lui  ayant 
appris que des militaires se seraient renseigné à son sujet à Jaffna.

Le (…) 2010,  le  requérant aurait quitté C._______, accompagné de son 
épouse, de son  frère et d'un passeur. Après avoir passé quelques  jours 
chez une connaissance à Colombo, il aurait pris l'avion, accompagné du 
passeur  et muni  d'un  passeport  d'emprunt,  à  destination  de D._______ 
où  il  serait  resté  une  vingtaine  de  jours  environ  avant  de  rejoindre  la 
Suisse en voiture.

L'intéressé a déposé une carte d'identité  temporaire émise par  la police 
de C._______  au mois  de  septembre  2009,  des  copies  d'autres  cartes 
d'identité et d'un passeport, établi à son nom le 5 juin 2006 et contenant 
un  visa Schengen  de  travail  pour D._______  émis  le  18  août  2010,  un 
certificat  de  naissance  et  un  autre  de  mariage,  des  photographies  le 
montrant dans son travail, différentes attestations professionnelles et des 
coupures de presse. 

C. 
Par  décision  du  24  novembre  2011,  notifiée  le  28  novembre  suivant, 
l'ODM  a  rejeté  la  demande  d'asile  de  l'intéressé  au  motif  que  ses 
déclarations ne remplissaient ni les conditions de vraisemblance ni celles 
de pertinence posées aux art. 3 et 7 de la loi fédérale du 26 juin 1998 sur 
l'asile  (LAsi,  RS 142.31).  Cet  office  a  également  prononcé  le  renvoi  de 
Suisse  de  l'intéressé  et  l'exécution  de  cette mesure,  qu'il  a  jugée  licite, 
raisonnablement exigible et possible s'agissant d'un  jeune homme, sans 
problèmes de santé allégués, au bénéfice d'expériences professionnelles 
et disposant d'un réseau familial et social à Jaffna et à Vavuniya.

D. 
Dans  son  recours  interjeté  le  27  décembre  2011  auprès  du  Tribunal 
administratif  fédéral  (ci­après  :  le  Tribunal),  l'intéressé  a  conclu  à 
l'annulation de la décision entreprise, à la reconnaissance de la qualité de 
réfugié  et  à  l'octroi  de  l'asile,  subsidiairement  au  prononcé  d'une 
admission  provisoire,  et  à  la  dispense  du  paiement  d'une  avance  en 
garantie des frais présumés de la procédure. Il a contesté l'argumentation 
de  l'ODM, arguant être personnellement  recherché par  les  familles dont 

E­6978/2011

Page 4

les membres avaient été tués suite à ses dénonciations dans le cadre de 
ses  activités  pour  les  LTTE  et  produisant  une  attestation,  établie  le  21 
novembre  2011  par  un  compatriote,  selon  laquelle  l'intéressé  est 
aujourd'hui  recherché  par  les  militaires  pour  sa  collaboration  avec  les 
LTTE.  Il  a  ensuite  expliqué  l'absence  de  mention  de  ses  activités  de 
dénonciations  pour  les  LTTE  lors  de  son  audition  sommaire  par  les 
conseils que lui aurait donnés l'interprète de ne pas présenter ses motifs 
d'asile  de  manière  détaillée.  Le  recourant  a  contesté  l'appréciation  de 
l'ODM relative au contrôle du pays par le gouvernement, se référant aux 
rapports  de  l'Organisation  suisse  d'aide  aux  réfugiés  (OSAR)  de 
décembre  2010  et  de  septembre  2011  au  sujet  de  la  situation  régnant 
dans  le  Nord  du  pays.  Il  a  ajouté  qu'il  craignait  d'autant  plus  des 
persécutions en cas de retour qu'il avait quitté le Sri Lanka pour déposer 
une demande d'asile à l'étranger. S'agissant de l'exécution de son renvoi, 
il  a  mis  en  exergue  le  fait  qu'il  ne  disposait  pas  d'un  logement  stable 
puisqu'il  avait  été  contraint  de  démanger  à  plusieurs  reprises  avec  sa 
famille.  Il  a  également  produit  un  courrier  établi  par  le  coordinateur  de 
Human Rights Commission of Sri Lanka le 14 novembre 2011 rapportant 
une plainte déposée par l'épouse de l'intéressé le 23 mars 2010 au sujet 
de  la  venue  de  militaires,  le  20  mars  2010,  au  domicile  familial,  un 
courrier  de  la  Société  de  la  Croix­Rouge  sri­lankaise,  daté  du  21 
novembre  2011,  relatif  aux  mêmes  recherches  de  l'intéressé  par  des 
militaires  au  domicile  familial,  un  extrait  du  rapport  de  l'OSAR  de 
septembre 2011 ainsi qu'une attestation d'indigence.

E. 
Par décision incidente du 10 janvier 2012, le juge instructeur du Tribunal 
a  accusé  réception  du  recours,  constaté  l'effet  suspensif,  dispensé  le 
recourant  du  paiement  de  l'avance  de  frais  et  invité  l'ODM  à  se 
déterminer sur le recours.

F. 
Dans sa réponse du 13 janvier 2012, l'ODM a proposé le rejet du recours, 
considérant que celui­ci ne contenait aucun élément ou moyen de preuve 
nouveau  susceptible  de  modifier  son  appréciation.  Il  a,  en  particulier, 
considéré que  les documents produits n'avaient aucune valeur probante 
dès lors qu'ils avaient été établis uniquement sur la base des indications 
fournies par l'épouse de l'intéressé. 

G. 
Cette détermination a été  transmise au  recourant,  le 17  janvier  suivant. 
Celui­ci n'a pas répliqué dans le délai imparti.

E­6978/2011

Page 5

H. 
Les autres faits importants du dossier seront évoqués si nécessaire dans 
les considérants qui suivent.

Droit :

1. 

1.1.  Le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le 
Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours 
contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les 
autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF.

En particulier, les décisions rendues par l’ODM concernant l’asile peuvent 
être  contestées,  par  renvoi de  l’art.  105 LAsi,  devant  le Tribunal,  lequel 
statue alors définitivement, sauf demande d'extradition déposée par l'Etat 
dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 
juin  2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF,  RS  173.110],  ATAF  2007/7 
consid. 1.1 p. 57).

1.2.  Le  recourant  a  qualité  pour  recourir.  Présenté  dans  la  forme  et  le 
délai  prescrits  par  la  loi,  le  recours  est  recevable  (art. 48  et  52  PA  et 
108 al. 1 LAsi).

1.3. Saisi d'un recours contre une décision de  l'ODM rendue en matière 
d'asile, le Tribunal tient compte de la situation et des éléments tels qu'ils 
se  présentent  au  moment  où  il  se  prononce  (cf.  ATAF  2010/57 
consid. 2.6,  ATAF  2009/29  consid.  5.1  i.i.,  ATAF  2008/12  consid.  5.2, 
ATAF  2008/4  consid.  5.4 ;  Jurisprudence  et  informations  de  la 
Commission  suisse  de  recours  en  matière  d'asile  [JICRA]  2000  n°  2 
p. 20). Ce faisant,  il prend en considération  l'évolution  intervenue depuis 
le dépôt de la demande d'asile.

2. 

2.1. Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d'origine ou dans 
le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 
ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, 
de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou 
de  leurs  opinions  politiques.  Sont  notamment  considérées  comme  de 

http://links.weblaw.ch/BVGE-2010/57
http://links.weblaw.ch/BVGE-2010/57
http://links.weblaw.ch/BVGE-2010/57
http://links.weblaw.ch/BVGE-2009/29
http://links.weblaw.ch/BVGE-2009/29
http://links.weblaw.ch/BVGE-2009/29
http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/12
http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/12
http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/12
http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/4
http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/4
http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/4
http://links.weblaw.ch/EMARK-2000/2
http://links.weblaw.ch/EMARK-2000/2
http://links.weblaw.ch/EMARK-2000/2
http://links.weblaw.ch/EMARK-2000/2
http://links.weblaw.ch/EMARK-2000/2
http://links.weblaw.ch/EMARK-2000/2
http://links.weblaw.ch/EMARK-2000/2

E­6978/2011

Page 6

sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou 
de  la  liberté,  de  même  que  les  mesures  qui  entraînent  une  pression 
psychique insupportable (cf. art. 3 al. 1 LAsi).

2.2.  Quiconque  demande  l’asile  (requérant)  doit  prouver  ou  du  moins 
rendre  vraisemblable  qu'il  est  un  réfugié.  La  qualité  de  réfugié  est 
vraisemblable  lorsque  l'autorité  estime  que  celle­ci  est  hautement 
probable. Ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur 
des  points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont 
contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de 
manière  déterminante  sur  des  moyens  de  preuve  faux  ou  falsifiés  (cf. 
art. 7 LAsi).

3. 
En  l'occurrence,  le  recourant a allégué une crainte de persécution de  la 
part  des  autorités  sri­lankaises,  auxquelles  il  pourrait  être  dénoncé  par 
des  membres  de  sa  communauté  en  raison  de  ses  activités  pour  les 
LTTE.

3.1. En premier lieu, force est de constater que la situation sécuritaire au 
Sri  Lanka  s'est  nettement  améliorée  et  stabilisée  depuis  que  le 
gouvernement sri lankais a déclaré sa victoire face au mouvement LTTE 
en mai 2009, suite à la prise des derniers territoires du Nord contrôlés par 
ce  groupe  armé  d'opposants  au  pouvoir  (cf. UNHCR, UNHCR Eligibility 
Guidelines  for  Assessing  the  International  Protection  Needs  of  Asylum­
Seekers  from  Sri  Lanka,  5 juillet 2010,  p. 1,  ci­après :  UNHCR 
Guidelines). De par sa défaite et son démantèlement, ce mouvement ne 
peut plus être considéré comme persécuteur. En outre, la fin du conflit a 
permis à des centaines de milliers de personnes déplacées et  installées 
dans  des  camps,  de  rentrer  chez  elles  (cf. U.S.  Department  of  State, 
2009  Human  Rights  Report :  Sri  Lanka  ;  Danish  Immigration  Service, 
Human  Rights  and  Security  Issues  concerning  Tamils  in  Sri  Lanka, 
octobre 2010). Grâce à l'ouverture des camps, la liberté de mouvement a 
augmenté. De manière générale, les conditions de vie se sont améliorées 
et  s'améliorent  encore  progressivement  dans  tous  le  pays, 
particulièrement  dans  le Nord  et  l'Est,  territoires  anciennement  occupés 
par les LTTE durant la guerre civile (cf. ATAF E­6220/2006 du 27 octobre 
2011  consid.  7.1).  Néanmoins,  la  situation  des  droits  de  l'homme  s'est 
détériorée, notamment au regard de la liberté d'opinion et de la liberté de 
la  presse.  Ainsi,  tout  opposant  politique  est  considéré  par  le 
gouvernement comme un ennemi de l'Etat (cf. ATAF E­6220/2006 précité 
consid.  6  et  7).  Dans  sa  jurisprudence,  le  Tribunal  a  défini  plusieurs 

E­6978/2011

Page 7

groupes de personnes dits "à risque" susceptibles d'être exposées à des 
persécutions. Sont particulièrement visés les anciens membres des LTTE 
ou  les personnes soupçonnées d'avoir entretenu des  liens avec ceux­ci, 
les  opposants  au  régime  du  président  Rajapakse  ou  les  partisans  de 
l'ancien général Fonseka (cf. ATAF E­6220/2006 précité consid. 8.1), les 
journalistes,  les  représentants  de  média,  les  défenseurs  des  droits  de 
l'homme  et  les  représentants  d'organisations  non  gouvernementales 
(ONG)  critiques  à  l'égard  du  régime  (cf. ATAF  E­6220/2006  précité 
consid. 8.2),  les  victimes  ou  témoins  de  graves  violations  des  droits  de 
l'homme ou qui ont engagé des procédures judiciaires à ce titre, ainsi que 
les femmes ­ particulièrement touchées par les violences d'ordre sexuel ­ 
et les enfants ­ parfois recrutés par le EPDP (Eelam People's Democratic 
Party)  et  le  PLOTE  (People's  Liberation  Organization  of  Tamil  Eelam) 
(cf. ATAF E­6220/2006 précité consid. 8.3). 

3.2.  Dans  le  cas  d'espèce,  le  Tribunal  retient,  tout  d'abord,  que  le 
recourant a reconnu ne plus rien craindre de la part des LTTE (cf. pv. de 
son audition fédérale p. 9), ce qui est corroboré par l'analyse développée 
ci­dessus et dans  l'ATAFE­6220/2006 précité (cf. consid. 3.1 ci­dessus). 
Ce point n'est d'ailleurs pas contesté.

3.3. S'agissant ensuite des activités de l'intéressé pour les LTTE durant la 
période allant de 1991 à 1997­1998 ensuite,  le Tribunal n'entend pas, à 
l'instar de l'ODM, les remettre en cause, même s'il ne peut que constater 
que celles­ci se sont révélées fort peu détaillées. Il y a, en revanche, lieu 
de mettre en doute  la vraisemblance des propos  tenus par  le  recourant 
sur la prétendue poursuite d'activités pour les LTTE après avoir quitté ce 
mouvement  en  1997­1998,  l'intéressé  ayant  donné  des  versions 
divergentes  à  ce  sujet.  Lors  de  son  audition  sommaire,  il  a,  en  effet, 
indiqué  n'avoir  rencontré  aucun  problème  de  1997  à  2004  (cf.  pv.  de 
l'audition  sommaire  p.  5­6),  que  les  LTTE  lui  avaient  demandé  de  leur 
donner des informations sur  les militaires, ou sur  les endroits où ceux­ci 
se  trouvaient,  de  2004  à  2006  et  qu'il  avait  finalement  cédé  à  leur 
demande  d'aide  en  2008,  en  acceptant  de  leur  fournir  à manger  et  de 
construire des bâtiments (cf. pv. de l'audition sommaire p. 6). Au cours de 
son  audition  fédérale,  le  recourant  a  cependant  prétendu  avoir  dû 
rechercher et dénoncer des personnes aux LTTE de 1997 à 2002, sans 
mentionner une quelconque aide  logistique  (cf. pv. de  l'audition  fédérale 
p.  7­8).  Entendu  sur  ces  contradictions,  l'intéressé  n'a  pas  fourni 
d'explication  suffisante,  le  fait  d'avoir  exercé  cette  activité  en  secret  ne 
justifiant  en  rien  les  divergences  susmentionnées  (cf.  pv.  de  l'audition 
fédérale p. 8­9). L'argument avancé dans son mémoire de recours relatif 

E­6978/2011

Page 8

aux conseils donnés par l'interprète de ne pas détailler ses motifs d'asile 
ne peut pas non plus être retenu pour expliquer de telles incohérences, a 
fortiori  au  vu  du  récit  exceptionnellement  long  qu'il  a  livré  lors  de  sa 
première audition. En outre, le Tribunal retient que l'intéressé a tenu des 
propos  très  vagues  sur  les  personnes  qu'il  aurait  dénoncées,  sur  les 
motifs  de  ses  dénonciations  ainsi  que  sur  les  circonstances  dans 
lesquelles  ces  événements  se  seraient  produits  (cf.  pv.  de  l'audition 
fédérale  p.  8­9).  Dans  ces  conditions,  ses  activités  de  dénonciations 
auprès des LTTE ne peuvent être tenues pour vraisemblables. Dès lors, 
la  crainte  de  l'intéressé  d'être,  à  son  tour,  dénoncé  aux  autorités  sri­
lankaises par  les membres des familles de personnes qu'il aurait  trahies 
ne  peut  pas  non  plus  être  considérée  comme  fondée,  faute  d'éléments 
réels et  concrets permettant d'établir  son existence. Quant à  l'allégation 
selon laquelle les gens de son quartier auraient entendu son frère, en état 
d'ébriété, parler de son appartenance aux LTTE, celle­ci n'est basée que 
sur de simples hypothèses qu'aucun élément sérieux ne permet d'établir. 

3.4.  Il  convient  par  ailleurs  de  rappeler  que,  de  pratique  constante,  le 
Tribunal considère que  le  fait d'avoir appris un événement par des  tiers 
ne  suffit  pas  pour  établir  l'existence  d'une  crainte  fondée  de  future 
persécution  (cf.  arrêts  du  Tribunal  du  17  octobre  2011  en  la  cause  E­
4329/2006, du 25 août 2011 en la cause E­5673/2006, du 23 juillet 2010 
en  la  cause  E­5184/2007  et  du  29  septembre  2010  en  la  cause  E­
6851/2007  ;  également  dans  ce  sens  ALBERTO ACHERMANN  /  CHRISTINA 
HAUSAMMANN,  Les  notions  d'asile  et  de  réfugié  en  droit  suisse,  in  : 
WALTER KÄLIN (éd), Droit des réfugiés, Enseignement de 3e cycle de droit 
1990,  Fribourg  1991,  p. 44).  Par  conséquent,  l'argument,  avancé 
tardivement au stade du recours, selon lequel l'intéressé aurait appris par 
son  épouse  que  des  militaires  seraient  venus  le  chercher  au  domicile 
familial au mois de mars 2010 ne peut être retenu. De plus, force est de 
remarquer que, contrairement au contenu des deux documents produits à 
cet égard (courriers établis par "Human Rights Commission of Sri Lanka" 
et  la  Société  de  la  Croix­Rouge  du  Sri  Lanka),  le  recourant  n'a  jamais 
mentionné  au  cours  des  ses  auditions  avoir  vécu  caché  chez  des 
connaissances depuis le mois de mars 2010 jusqu'à son départ au mois 
de  septembre  2010,  ni  même  que  des  militaires  seraient  venus  le 
chercher  au  domicile  familial.  Il  ressort,  au  contraire,  de  ses  auditions 
qu'après  son  arrivée  en  Suisse,  son  épouse  lui  aurait  appris  que  des 
inconnus passaient de temps en temps dans leur quartier et que son frère 
aurait  été  questionné  par  la  police  à  son  sujet  (cf.  pv.  de  son  audition 
fédérale  p.  9­10).  Les  deux  documents  produits  susmentionnés  ne  font 
que  rapporter  les  propos  de  l'épouse  de  l'intéressé.  De  plus,  ils 

E­6978/2011

Page 9

comportent un risque de collusion évident, et ne sauraient, dès lors, avoir 
une  quelconque  valeur  probante.  Quant  aux  autres  moyens  de  preuve 
déposés  tardivement  au  stade  du  recours,  ils  ne  sauraient  modifier 
l'analyse  développée  ci­dessus.  En  effet,  l'attestation  d'un  compatriote 
n'est  qu'une  déclaration  de  tiers  qui  n'a,  de  ce  fait,  aucune  valeur 
probante même  si  elle  émane  d'une  personne  élue  au  niveau  régional. 
L'intéressé a par ailleurs  reconnu que  les coupures de presse produites 
ne le concernaient pas personnellement (cf. pv. de son audition fédérale 
p. 2). Quant aux photos et autres documents professionnels,  ils ne sont 
pas  de  nature  à  démontrer  les  événements  prétendument  vécus  par 
l'intéressé.

3.5.  Rien  dans  le  dossier  ne  permet,  en  outre,  de  considérer  que  le 
recourant  ait  pu être  inquiété en 2010 par  les autorités  sri­lankaises en 
raison de ses anciennes activités pour les LTTE entre 1991 et 1997­1998 
dans  la  mesure  où  il  n'est  pas  vraisemblable  que  celles­ci  se  soient 
poursuivies.  Si  l'intéressé  était  réellement  soupçonné  depuis  2008,  il 
n'aurait pas pu obtenir une carte d'identité temporaire auprès de la police 
de  C._______  au  mois  de  septembre  2009  (document  produit  qui 
contredit d'ailleurs ce qu'il a affirmé lors de son audition sommaire, cf. p. 
7). Dans une telle hypothèse, le recourant n'aurait pas non plus pu quitter 
le pays par l'aéroport de Colombo, muni d'un passeport établi à son nom. 
A cet égard, rien ne permet non plus de démontrer que l'intéressé n'a pas 
voyagé avec son propre passeport, celui­ci contenant un visa Schengen 
pour  D._______  valable  pour  la  période  à  laquelle  il  est  entré  dans  ce 
pays.

3.6.  Quant  à  sa  crainte  de  persécution  alléguée  au  stade  du  recours 
selon  laquelle  il encourrait d'autant plus de  risques qu'il a quitté  le pays 
pour déposer une demande d'asile à l'étranger, il faut encore préciser que 
le Tribunal a estimé, dans le même arrêt précité, que le seul fait d'être un 
requérant d'asile appartenant à la communauté tamoule en Suisse n'était 
pas suffisante à admettre  le bien  fondé d'une crainte de persécution en 
cas  de  retour.  Encore  faut­il  que  ces  personnes  puissent  être 
soupçonnées d'avoir eu des contacts étroits avec les LTTE en Suisse (cf. 
ATAF E­6220/2006  consid.  8.4  et  8.5).  Or,  dans  le  cas  présent,  aucun 
élément  du  dossier  ne  permet  de  conclure  que  l'intéressé  pourrait  être 
soupçonné par  les autorités  sri­lankaises d'avoir entretenu des contacts 
étroits avec les LTTE durant son séjour en Suisse.

3.7. Dans ces conditions, l'existence d'une crainte fondée de persécution 
future en cas de retour au Sri Lanka pour  les motifs allégués ne saurait 

E­6978/2011

Page 10

être  admise,  l'intéressé  ne  faisant  pour  le  surplus  partie  d'aucun  des 
autres groupes à risque tels que définis dans l'ATAF E­6220/2006.

4. Il s'ensuit que le recours, en tant qu'il conteste la non­reconnaissance 
de la qualité de réfugié et le refus de l'asile, doit être rejeté.

5. 

5.1. Lorsqu’il rejette la demande d'asile ou qu'il refuse d'entrer en matière 
à ce sujet, l'ODM prononce, en règle générale, le renvoi de Suisse et en 
ordonne  l'exécution ;  il  tient  compte  du  principe  de  l'unité  de  la  famille 
(art. 44  al. 1  LAsi).  Le  renvoi  ne  peut  être  prononcé,  selon  l'art. 32  de 
l'ordonnance 1 sur l’asile du 11 août 1999 (OA 1, RS 142.311), lorsque le 
requérant d’asile dispose d’une autorisation de séjour ou d’établissement 
valable, ou qu’il  fait  l’objet d’une décision d’extradition ou d’une décision 
de  renvoi  conformément  à  l’art. 121  al. 2  de  la Constitution  fédérale  du 
18 avril 1999 (Cst., RS 101).

5.2.  Aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n'étant  en 
l'occurrence réalisée, le Tribunal est tenu, de par la loi, de confirmer cette 
mesure.

6. 

6.1. L’exécution du renvoi est ordonnée si elle est licite, raisonnablement 
exigible  et  possible  (art. 44  al. 2  LAsi).  Si  ces  conditions  ne  sont  pas 
réunies, l'admission provisoire doit être prononcée. Celle­ci est réglée par 
l'art. 83 de  la  loi  fédérale sur  les étrangers du 16 décembre 2005 (LEtr, 
RS 142.20), entrée en vigueur le 1er janvier 2008. 

6.2. L'exécution n'est  pas  licite  lorsque  le  renvoi  de  l'étranger dans son 
Etat d'origine ou de provenance ou dans un Etat  tiers est  contraire aux 
engagements  de  la  Suisse  relevant  du  droit  international  (art. 83  al. 3 
LEtr). Aucune personne ne peut être contrainte, de quelque manière que 
ce soit, à se rendre dans un pays où sa vie, son intégrité corporelle ou sa 
liberté serait menacée pour l'un des motifs mentionnés à l'art. 3 al. 1 LAsi, 
ou encore d'où elle risquerait d'être astreinte à se rendre dans un tel pays 
(art. 5 al. 1 LAsi). Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou 
traitements  inhumains  ou  dégradants  (art. 3  de  la  Convention  du  4 
novembre  1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme  et  des  libertés 
fondamentales [CEDH, RS 0.101]).

E­6978/2011

Page 11

6.3. L'exécution de  la décision peut ne pas être raisonnablement exigée 
si  le  renvoi  ou  l'expulsion  de  l'étranger  dans  son  pays  d'origine  ou  de 
provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par  exemple  en  cas  de 
guerre,  de  guerre  civile,  de  violence  généralisée  ou  de  nécessité 
médicale (art. 83 al. 4 LEtr).

6.4. L'exécution n'est pas possible  lorsque  l'étranger ne peut pas quitter 
la Suisse pour son Etat d'origine, son Etat de provenance ou un Etat tiers, 
ni être renvoyé dans un de ces Etats (art. 83 al. 2 LEtr).

7.  

7.1. L'exécution du renvoi est  illicite,  lorsque la Suisse, pour des raisons 
de droit  international public, ne peut contraindre un étranger à se rendre 
dans  un  pays  donné  ou  qu'aucun  autre  Etat,  respectant  le  principe  du 
non­refoulement,  ne  se  déclare  prêt  à  l'accueillir ;  il  s'agit  d'abord  de 
l'étranger  reconnu  réfugié,  mais  soumis  à  une  clause  d'exclusion  de 
l'asile, et ensuite de l'étranger pouvant démontrer qu'il serait exposé à un 
traitement  prohibé par  l'art. 3 CEDH ou encore  l'art. 3  de  la Convention 
du  10 décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements 
cruels,  inhumains ou dégradants (Conv.  torture, RS 0.105) (Message du 
Conseil fédéral à l'appui d'un arrêté fédéral sur la procédure d'asile [APA], 
du 25 avril 1990, in: FF 1990 II 624).

7.2.  L'exécution  du  renvoi  ne  contrevient  pas  au  principe  de  non­
refoulement  de  l'art. 5  LAsi.  Comme  exposé  plus  haut,  le  recourant  n'a 
pas  rendu vraisemblable qu'en cas de  retour dans son pays d'origine,  il 
serait exposé à de sérieux préjudices au sens de l'art. 3 LAsi.

7.3. En ce qui concerne les autres engagements de la Suisse relevant du 
droit international, il sied d'examiner particulièrement si l'art. 3 CEDH, qui 
interdit la torture, les peines ou traitements inhumains, trouve application 
dans le présent cas d'espèce.

7.4. Si l'interdiction de la torture, des peines et traitements inhumains (ou 
dégradants)  s'applique  indépendamment  de  la  reconnaissance  de  la 
qualité  de  réfugié,  cela  ne  signifie  pas  encore  qu'un  renvoi  ou  une 
extradition serait prohibée par le seul fait que dans le pays concerné des 
violations  de  l'art. 3  CEDH  devraient  être  constatées ;  une  simple 
possibilité  de  subir  des  mauvais  traitements  ne  suffit  pas.  Il  faut  au 
contraire  que  la  personne  qui  invoque  cette  disposition  démontre  à 
satisfaction qu'il existe pour elle un véritable risque concret et sérieux, au­

E­6978/2011

Page 12

delà  de  tout  doute  raisonnable,  d'être  victime  de  tortures,  ou  de 
traitements inhumains ou dégradants en cas de renvoi dans son pays. Il 
en  ressort  qu'une  situation  de  guerre,  de  guerre  civile,  de  troubles 
intérieurs  graves  ou  de  tension  grave  accompagnée  de  violations  des 
droits  de  l'homme  ne  suffit  pas  à  justifier  la  mise  en  oeuvre  de  la 
protection issue de l'art. 3 CEDH, tant que la personne concernée ne peut 
rendre hautement probable qu'elle serait visée personnellement ­ et non 
pas  simplement  du  fait  d'un  hasard  malheureux  ­  par  des  mesures 
incompatibles  avec  la  disposition  en  question  (cf.  JICRA  1996  n°  18 
consid. 14b let. ee p. 186 s.).

7.5. En l'occurrence, pour les mêmes raisons que celles développées au 
considérant  3  ci­dessus,  le  Tribunal  arrive  à  la  conclusion  que  le 
recourant n'a pas établi  l'existence d'un  risque personnel de  traitements 
prohibés en cas de retour dans son pays d'origine.

7.6.  Dès  lors,  l'exécution  du  renvoi  du  recourant  sous  forme  de 
refoulement ne transgresse aucun engagement de la Suisse relevant du 
droit  international,  de  sorte  qu'elle  s'avère  licite  (art. 44  al. 2  LAsi  et  83 
al. 3 LEtr).

8. 

8.1. Selon l'art. 83 al. 4 LEtr,  l'exécution de la décision peut ne pas être 
raisonnablement exigée si le renvoi ou l'expulsion de l'étranger dans son 
pays  d'origine  ou  de  provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par 
exemple en cas de guerre, de guerre civile, de violence généralisée ou 
de  nécessité médicale. Cette  disposition  s'applique  en  premier  lieu  aux 
« réfugiés de la violence », soit aux étrangers qui ne remplissent pas les 
conditions  de  la  qualité  de  réfugié  parce  qu'ils  ne  sont  pas 
personnellement persécutés, mais qui fuient des situations de guerre, de 
guerre civile ou de violence généralisée, et ensuite aux personnes pour 
qui  un  retour  reviendrait  à  les  mettre  concrètement  en  danger, 
notamment parce qu'elles ne pourraient plus recevoir les soins dont elles 
ont  besoin.  L'autorité  à  qui  incombe  la  décision  doit  donc  dans  chaque 
cas confronter  les aspects humanitaires  liés à  la situation dans  laquelle 
se  trouverait  l'étranger  concerné  dans  son  pays  après  l'exécution  du 
renvoi à  l'intérêt public militant en  faveur de son éloignement de Suisse 
(cf.  ATAF  2009/52  consid. 10.1,  ATAF  2008/34  consid.  11.2.2  et  ATAF 
2007/10 consid. 5.1). 

http://links.weblaw.ch/BVGE-2009/52
http://links.weblaw.ch/BVGE-2009/52
http://links.weblaw.ch/BVGE-2009/52
http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/34
http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/34
http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/34
http://links.weblaw.ch/BVGE-2007/10
http://links.weblaw.ch/BVGE-2007/10
http://links.weblaw.ch/BVGE-2007/10

E­6978/2011

Page 13

8.2. Actuellement, le Sri Lanka ne connaît pas une situation de guerre, de 
guerre civile ou de violence généralisée sur  l'ensemble de son  territoire 
qui  permettrait  de  présumer,  à  propos  de  tous  les  requérants 
ressortissants  de  cet  Etat,  et  indépendamment  des  circonstances  de 
chaque cas particulier, l'existence d'une mise en danger concrète au sens 
de  la  disposition  légale  précitée.  La  situation  générale  s'est  ainsi 
nettement  améliorée  et  stabilisée ­ sur  le  plan  de  la  sécurité  et  dans  le 
domaine humanitaire notamment ­ depuis la cessation des hostilités entre 
l'armée  sri  lankaise  et  le  LTTE  en mai  2009.  Le  Tribunal,  suite  à  cette 
modification des circonstances, a procédé à un examen approfondi dans 
un  récent  arrêt  (cf. ATAF  E­6220/2006  précité),  qui  traite  en  particulier 
aussi  de  la  question  du  caractère  exigible  de  l'exécution  du  renvoi 
(cf. consid. 12 et 13). Ce nouveau prononcé actualise la dernière analyse 
de la situation datant de février 2008 (ATAF 2008/2) et  introduit dans ce 
domaine  un  changement  de  pratique.  Il  en  ressort  que  l'exécution  du 
renvoi dans toute  la province de  l'Est est désormais en principe exigible 
(consid.  13.1)  et  qu'elle  l'est  également  en  règle  générale  dans  la 
province  du  Nord ­ à  l'exception  de  la  région  du  Vanni ­ à  certaines 
conditions  (consid. 13.2.1).  Il convient  toutefois d'examiner  les situations 
de manière individuelle, la date à laquelle le requérant a quitté sa région 
de  provenance  étant  un  élément  prépondérant  à  prendre  en 
considération.  Lorsque  le  requérant  est  parti  après  la  fin  de  la  guerre 
civile  qui  a  ravagé  le  pays,  soit  après  mai  2009,  un  retour  pourra  en 
principe être exigé de lui. Pour les personnes qui ont quitté cette dernière 
province  avant  la  fin  de  la  guerre  civile  en  mai  2009,  il  convient  de 
déterminer avec soin la situation actuelle en ce qui concerne les critères 
d'exigibilité  individuels,  l'exécution  du  renvoi  ne  pouvant  être  admise 
qu'en  présence  de  facteurs  favorables  (en  particulier  existence  d'un 
réseau  de  relations  stable  et  garantie  effective  du minimum  vital  et  de 
l'accès  à  un  logement).  A  défaut,  il  convient  d'examiner  s'il  existe  une 
possibilité  de  refuge  interne  dans  une  autre  région  du  Sri  Lanka,  en 
particulier dans la région de Colombo (consid. 13.2.1.2).

8.3.  En  l'occurrence,  le  recourant,  encore  jeune  et  sans  problème  de 
santé allégué, a toujours vécu avec sa famille à Jaffna et dans la région 
de Vavuniya, excepté un séjour de deux ou cinq ans dans  la  région de 
B._______.  (…)  de  profession,  il  bénéficie  de  différentes  expériences 
professionnelles  qu'il  pourra  faire  valoir  à  son  retour  (cf.  pv.  de  son 
audition sommaire p. 2). L'intéressé pourra également compter sur l'aide 
logistique et financière des membres de sa famille à Jaffna et à Vavuniya 
(cf. pv. de son audition sommaire p. 3) ainsi que, le cas échéant, de celle 
de sa tante (…) à Jaffna.

http://links.weblaw.ch/BVGer-E-6220/2006
http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/2
http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/2
http://links.weblaw.ch/BVGE-2008/2

E­6978/2011

Page 14

8.4. Pour  ces motifs,  l’exécution  du  renvoi  doit  être  considérée  comme 
raisonnablement exigible.

9. 
Enfin,  le  recourant  est  en  possession  de  documents  suffisants  pour 
rentrer dans son pays ou, à tout le moins, est en mesure d'entreprendre 
toute  démarche  nécessaire  auprès  de  la  représentation  de  son  pays 
d'origine en vue de l'obtention de documents de voyage lui permettant de 
quitter  la  Suisse.  L'exécution  du  renvoi  ne  se  heurte  donc  pas  à  des 
obstacles  insurmontables  d'ordre  technique  et  s'avère  également 
possible.

10. 
Cela  étant,  l'exécution  du  renvoi  doit  être  déclarée  conforme  aux 
dispositions  légales.  Il  s'ensuit  que  le  recours,  en  tant  qu'il  conteste  la 
décision de renvoi et son exécution, doit être également rejeté.

11. 
Vu  l'issue  de  la  cause,  il  y  a  lieu  de  mettre  les  frais  d'un  montant  de 
Fr. 600.­ à la charge du recourant (cf. art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du 
règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités 
fixés par le Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]).

(dispositif page suivante)

E­6978/2011

Page 15

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les  frais de procédure, d’un montant Fr. 600.­,  sont mis à  la charge du 
recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les 
30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

3. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité 
cantonale compétente.

La présidente du collège : La greffière :

Emilia Antonioni Céline Longchamp

Expédition :