# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 882c2cc4-4907-55f7-8772-362aa2dee247
**Source:** Bundesstrafgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2010-11-22
**Language:** it
**Title:** Bundesstrafgericht 22.11.2010 RR.2010.191
**Docket/Reference:** RR.2010.191
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BSTG_001_RR-2010-191_2010-11-22

## Full Text

Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale all'Italia/Consegna di mezzi di prova (art. 74 AIMP): esposto dei fatti; proporzionalità; fishing expedition.;;Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale all'Italia/Consegna di mezzi di prova (art. 74 AIMP): esposto dei fatti; proporzionalità; fishing expedition.;;Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale all'Italia/Consegna di mezzi di prova (art. 74 AIMP): esposto dei fatti; proporzionalità; fishing expedition.;;Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale all'Italia/Consegna di mezzi di prova (art. 74 AIMP): esposto dei fatti; proporzionalità; fishing expedition.

Sentenza del 22 novembre 2010 
II Corte dei reclami penali 

Composizione  Giudici penali federali Cornelia Cova, Presidente, 
Giorgio Bomio e Roy Garré,  
Cancelliere Giampiero Vacalli  

   
Parti   

LA SOCIETA’ A. LTD., rappresentata dall'avv. Rocco 
Taminelli, 
 

Ricorrente 
 

   
  contro 
   

MINISTERO PUBBLICO DELLA CONFEDERAZIONE, 
 

Controparte 
 

   
Oggetto  Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale 

all'Italia 
 
Consegna di mezzi di prova (art. 74 AIMP) 

 

B u n d e s s t r a f g e r i c h t  

T r i b u n a l  p é n a l  f é d é r a l  

T r i b u n a l e  p e n a l e  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  p e n a l  f e d e r a l  

Numero dell’incarto: RR.2010.191 

 

- 2 - 
 
 

Fatti: 

A. Il 7 gennaio 2009 la Procura della Repubblica presso il Tribunale ordinario 
di Milano ha presentato alla Svizzera una domanda d’assistenza giudizia-
ria, completata il 25 febbraio e il 6 agosto 2009, nell’ambito di un procedi-
mento penale avviato nei confronti di ignoti per i reati di corruzione e truffa 
aggravata. L'autorità rogante ha in corso un'indagine avente per oggetto un 
sistema di cessione di crediti, attuato tra il 2000 ed il 2006, vantati da alcu-
ne Aziende sanitarie pubbliche (ASL) siciliane, costituitesi nel consorzio 
denominato consorzio B., nei confronti della Regione Sicilia. Cessionaria 
dei crediti, ammontanti a più di 670 milioni di euro, risulterebbe essere la 
banca C. a Londra, la quale avrebbe ottenuto la cessione dei crediti in que-
stione grazie alla società D. S.r.l. a Milano, sua società consulente nonché 
procacciatrice d'affari, la quale sarebbe riconducibile a E. e F., quest'ultimo 
avendo nel contempo ricoperto la carica di consulente economico dell'allora 
Presidente della Regione Sicilia. L'autorità inquirente italiana ha appurato 
l'esistenza di pagamenti di somme di denaro, estero su estero, in relazione 
alla suddetta cessione di crediti, con uomini politici quali destinatari. Tali 
pagamenti sarebbero stati effettuati per conto della società D. S.r.l. con 
l'ausilio di società estere con conti all'estero. Sarebbe così stato costituito il 
consorzio di cui sopra, il quale avrebbe scelto la banca C. per la cessione 
dei crediti delle ASL siciliane, consentendo alla banca un guadagno mag-
giore rispetto ad analoghe operazioni di mercato. Da questo surplus di 
guadagno trarrebbero origine i pagamenti summenzionati. E. e F. avrebbe-
ro chiesto alla banca C. di versare i loro compensi in Italia ed in Irlanda, 
denaro poi in parte giunto anche su conti in Svizzera. Con la sua domanda 
di assistenza l'autorità rogante postula, tra l'altro, l'acquisizione della docu-
mentazione relativa al conto n. 1 presso la banca G. di Lugano intestato al-
la società A. Ltd.  

 
 
B. Mediante decisioni del 5 e 9 marzo 2009, il Ministero pubblico della Confe-

derazione (in seguito: MPC) è entrato in materia sulla domanda presentata 
dall'autorità italiana, ordinando una serie di misure fra cui l'edizione di tutta 
la documentazione relativa al testé citato conto.  

 
 
C. Con decisione di chiusura del 21 luglio 2010 l'autorità d'esecuzione ha ac-

colto la rogatoria, ordinando la trasmissione all'autorità rogante di diversa 
documentazione bancaria concernente il suddetto conto. 

 
 

- 3 - 
 
 

D. Il 27 agosto 2010 la società A. Ltd ha interposto ricorso contro la suddetta 
decisione dinanzi alla II Corte dei reclami penali del Tribunale penale fede-
rale chiedendone in sostanza l'annullamento.  

 
A conclusione delle loro osservazioni del 6 ottobre 2010 l’Ufficio federale di 
giustizia (in seguito: UFG) risp. il MPC hanno postulato la reiezione del gra-
vame, nella misura della sua ammissibilità.  

 
 

E. Con memoriale di replica del 25 ottobre 2010, trasmesso per conoscenza 
al MPC e all'UFG, il ricorrente si è riconfermato nelle conclusioni espresse 
in sede ricorsuale. 

 
 
 
 Diritto: 

1.  
1.1 In virtù degli art. 28 cpv. 1 lett. e della legge sul Tribunale penale federale 

del 4 ottobre 2002 (LTPF; RS 173.71) e 9 cpv. 3 del relativo Regolamento 
(RS 173.710) il primo grado di giurisdizione ricorsuale in materia di assi-
stenza giudiziaria internazionale compete alla II Corte dei reclami penali. 

 
1.2 I rapporti di assistenza giudiziaria in materia penale fra la Repubblica Italia-

na e la Confederazione Svizzera sono anzitutto retti dalla Convenzione eu-
ropea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959, entrata 
in vigore il 12 giugno 1962 per l’Italia ed il 20 marzo 1967 per la Svizzera 
(CEAG; RS 0.351.1), dall'Accordo italo-svizzero del 10 settembre 1998 che 
completa e agevola l'applicazione della CEAG (RS 0.351.945.41), entrato 
in vigore mediante scambio di note il 1° giugno 2003 (in seguito: l'Accordo 
italo-svizzero), nonché, a partire dal 12 dicembre 2008 (Gazzetta ufficiale 
dell’Unione europea, L 327/15-17, del 5 dicembre 2008), dagli art. 48 e 
segg. della Convenzione di applicazione dell'Accordo di Schengen del 14 
giugno 1985 (CAS). Di rilievo nella fattispecie è anche la Convenzione sul 
riciclaggio, la ricerca, il sequestro e la confisca dei proventi di reato, con-
clusa a Strasburgo l’8 novembre 1990, entrata in vigore il 1° settembre 
1993 per la Svizzera ed il 1° maggio 1994 per l’Italia (CRic; RS 0.311.53). 
Alle questioni che il prevalente diritto internazionale contenuto in detti trat-
tati non regola espressamente o implicitamente, come pure quando il diritto 
nazionale sia più favorevole all'assistenza rispetto a quello pattizio (cosid-
detto principio di favore), si applicano la legge federale sull'assistenza in-
ternazionale in materia penale del 20 marzo 1981 (AIMP; RS 351.1), uni-
tamente alla relativa ordinanza (OAIMP; RS 351.11; v. art. 1 cpv. 1 AIMP, 
art. I n. 2 dell'Accordo italo-svizzero; DTF 136 IV 82 consid. 3.1; 123 II 134 

- 4 - 
 
 

consid. 1a; 122 II 140 consid. 2). Il principio di favore vale anche nell'appli-
cazione delle pertinenti norme di diritto internazionale (v. art. 48 CAS). È 
fatto salvo il rispetto dei diritti fondamentali (DTF 135 IV 212 consid. 2.3; 
123 II 595 consid. 7c). 

 
1.3 Il ricorso è stato tempestivamente interposto contro una decisione di chiu-

sura dell'autorità federale d'esecuzione (v. art. 80e cpv. 1 e 80k AIMP). La 
legittimazione della società A. Ltd, titolare del conto oggetto della criticata 
misura d'assistenza, è pacifica (v. art. 80h lett. b AIMP e art. 9a OAIMP; 
DTF 118 Ib 547 consid. 1d; TPF 2007 79 consid. 1.6 pag. 82).  

 
 
2. La ricorrente sostiene che l'esposto dei fatti contenuto nella domanda di 

assistenza è insufficiente. La rogatoria non riferirebbe di alcuna concreta 
fattispecie penale, limitandosi a menzionare i reati di corruzione e truffa ag-
gravata, senza specificare, da una parte, gli atti corruttivi, il loro scopo, i 
corruttori e i corrotti, dall'altra, gli autori della truffa, la vittima nonché il dan-
no. In realtà, la cessione dei crediti vantati dalle ASL costituirebbe un con-
tratto di diritto privato concluso da soggetti di diritto privato, per cui, non es-
sendovi funzionari da corrompere il reato di corruzione non sarebbe nem-
meno possibile. Di fattispecie truffaldine non vi sarebbe nemmeno l'ombra. 

 
2.1 
2.1.1 Gli art. 14 CEAG, 27 n. 1 CRic e 28 AIMP esigono in sostanza che la do-

manda di assistenza indichi il suo oggetto, il motivo, la qualificazione giuri-
dica dei reati, presentando altresì un breve esposto dei fatti essenziali, al 
fine di permettere allo Stato rogato di verificare che non sussistano condi-
zioni ostative all'assistenza (DTF 129 II 97 consid. 3; 118 Ib 111 consid. 5b 
pag. 121, 547 consid. 3a; 117 Ib 64 consid. 5c pag. 88). In questo ambito, 
non si può tuttavia pretendere dallo Stato richiedente la presentazione di un 
esposto dei fatti totalmente esente da lacune o contraddizioni, visto che lo 
scopo della rogatoria è proprio quello di chiarire punti oscuri relativi alle fat-
tispecie oggetto d'indagine all'estero, fermo restando che la verifica delle 
condizioni per la concessione dell'assistenza deve rimanere possibile (v. 
DTF 117 Ib 64 consid. 5c, con giurisprudenza citata). Ciò non implica per lo 
Stato richiedente l'obbligo di provare la commissione del reato, ma solo 
quello di esporre in modo sufficiente le circostanze sulle quali fonda i propri 
sospetti, in modo tale da escludere che sussista un'inammissibile ricerca 
indiscriminata di prove (v. su questo tema DTF 129 II 97 consid. 3.1; 125 II 
65 consid. 6b/aa pag. 73; 122 II 367 consid. 2c). L'esame della colpevolez-
za è riservato al giudice straniero del merito, non a quello svizzero dell'as-
sistenza (DTF 113 Ib 276 consid. 3a; 112 Ib 576 consid. 3). 

 

- 5 - 
 
 

2.1.2 Nella fattispecie, va premesso che il procedimento penale italiano è per il 
momento diretto contro ignoti, ragione per cui l'autorità estera non ha potu-
to specificare esattamente il ruolo assunto e gli atti compiuti dalle varie per-
sone implicate nei fatti oggetto d'indagine. Fosse tutto chiaro e provato, 
l'autorità richiedente non avrebbe d'altronde bisogno di inoltrare una roga-
toria alla Svizzera per ottenere informazioni già in suo possesso. Ciò detto, 
dalla rogatoria del 7 gennaio 2009 (v. act. 7.1) risultano con sufficiente 
chiarezza i fatti oggetto d'indagine all'estero, come appurato da questa Cor-
te in altri casi concernenti la medesima rogatoria (v. sentenze del Tribunale 
penale federale RR.2010.108-109, RR.2010.112-113, RR.2010.115-116 e 
RR.2010.118-119, tutte del 20 agosto 2010, consid. 2.1) e confermato dal 
Tribunale federale (v. sentenza nelle cause 1C_378-381/2010 del 17 set-
tembre 2010, consid. 2.2). Oltre a quanto già evidenziato in precedenza (v. 
supra consid. lett. A), si rileva che nella sua rogatoria l'autorità di persegui-
mento estera afferma che dalle indagini in corso è emersa l'esistenza di 
stretti collegamenti tra pubblici ufficiali operanti presso uffici della Regione 
Sicilia ed intermediari finanziari, con specifico riferimento ad affari relativi 
alla cartolarizzazione di crediti sanitari vantati da Aziende sanitarie locali 
nei confronti della Regione. Fatti corruttivi sarebbero avvenuti proprio in re-
lazione a tali rapporti d'affari. Trattasi più da vicino di rapporti tra la banca 
C. a Londra e la Regione Sicilia. In questo ambito, le autorità italiane so-
stengono di aver assodato l'esistenza di rapporti tra F. e l'allora presidente 
della Regione Sicilia, del quale il primo sarebbe stato consulente economi-
co. Al vaglio delle autorità inquirenti vi sono poi le affermazioni effettuate da 
collaboratori di giustizia, i quali hanno riferito dell'esistenza di pagamenti di 
somme di danaro, estero su estero, in relazione alla cessione di crediti sa-
nitari verso la Regione Sicilia alla banca C., con uomini politici quali desti-
natari. Questi pagamenti sarebbero avvenuti con il coinvolgimento di socie-
tà riconducibili a E. e F., i quali sarebbero stati "rappresentanti" della banca 
C. in Sicilia. Il consorzio delle ASL denominato consorzio B. avrebbe scelto 
la banca C. per la cessione dei crediti delle ASL italiane, consentendo alla 
banca un guadagno maggiore rispetto ad analoghe operazioni di mercato. 
Questo guadagno maggiore sarebbe stato versato a E. e F. su conti all'e-
stero. Alla luce di questi elementi l'autorità rogante ipotizza la sussistenza 
di atti corruttivi nonché di truffa a danno della Regione Sicilia. L'inchiesta 
dovrà verosimilmente permettere, grazie anche alla rogatoria presentata al-
la Svizzera, di appurare in maniera accurata la posizione di E., di F., della 
banca C. nonché individuare altre persone – politici e funzionari – implicate 
nei fatti. In questo senso la descrizione dei fatti contenuta nella rogatoria e 
nei suoi complementi adempie senz'altro i requisiti normativi illustrati al 
consid. 2.1. La relativa censura va pertanto respinta. 

 
 

2.2 

- 6 - 
 
 

2.2.1 Aderendo alla CEAG, la Svizzera ha posto il principio della doppia punibilità 
quale condizione all’esecuzione di ogni commissione rogatoria esigente 
l’applicazione di una qualsiasi misura coercitiva (v. art. 5 n. 1 lett. 1 CEAG 
e la riserva formulata mediante l'art. 3 del decreto federale del 27 settem-
bre 1966 che approva la Convenzione del Consiglio d'Europa, RU 1967 
pag. 893 e segg.). L'art. X n. 1 dell'Accordo italo-svizzero prevede a sua 
volta che l'assistenza giudiziaria consistente in una misura coercitiva è con-
cessa solo se il fatto che ha dato luogo alla commissione rogatoria è puni-
bile secondo il diritto dei due Stati. Nel diritto interno, tale principio è 
espresso all'art. 64 cpv. 1 AIMP. 

 
 Nell'ambito dell'esame della doppia punibilità, l'autorità non si scosta  

dall'esposto dei fatti contenuto nella domanda, fatti salvi gli errori, le lacune 
o altre contraddizioni evidenti ed immediatamente rilevabili (DTF 132 II 81  
consid. 2.1; 118 Ib 111 consid 5b pag. 121 e seg.). Il Tribunale non deve 
procedere a un esame dei reati e delle norme penali menzionati nella do-
manda di assistenza, ma deve semplicemente vagliare, limitandosi a un 
esame "prima facie", se i fatti addotti nella domanda estera - effettuata la 
dovuta trasposizione - sarebbero punibili anche secondo il diritto svizzero, 
ricordato che la punibilità secondo il diritto svizzero va determinata senza 
tener conto delle particolari forme di colpa e condizioni di punibilità da que-
sto previste (DTF 124 II 184 consid. 4b/cc pag. 188; 118 Ib 543 con-
sid. 3b/aa pag. 546; 116 Ib 89 consid. 3b/bb; 112 Ib 576 consid. 11b/bb 
pag. 594). I fatti incriminati non devono forzatamente essere caratterizzati, 
nelle due legislazioni toccate, dalla medesima qualificazione giuridica 
(DTF 124 II 184 consid. 4b/cc pag. 188). 

 
2.2.2 In concreto, l'autorità rogante, nel suo esposto dei fatti, ha ritenuto che l'ot-

tenimento da parte della banca C. della cessione di crediti ASL da parte del 
consorzio B. sia stata viziata da atti corruttivi e di truffa che avrebbero coin-
volto politici e funzionari. Orbene, se trasposti nel contesto giuridico elveti-
co, gli atti in questione sarebbero sussumibili in ogni caso ai reati di corru-
zione giusta gli art. 322ter e segg. CP, per cui già per questo motivo la cen-
sura non meriterebbe ulteriore disamina (v. sentenza del Tribunale federale 
1C.138/2007 del 17 luglio 2007, consid. 2.3 e rinvii). A titolo abbondanziale 
si può altresì rilevare che lo stesso F. andrebbe considerato "funzionario 
pubblico" ai sensi dell'art. 110 n. 3 CP. Sono difatti funzionari ai sensi di 
detta disposizione i funzionari e gli impiegati di un'amministrazione pubblica 
e della giustizia, nonché le persone che vi occupano provvisoriamente un 
ufficio o un impiego o esercitano temporaneamente pubbliche funzioni. Il 
Tribunale federale ha già avuto l'occasione di affermare che devono u-
gualmente essere considerati funzionari coloro che espletano una funzione 
ufficiale a favore della collettività pubblica, indipendentemente dall'esisten-
za di un rapporto di servizio con la medesima. Decisivo per la qualificazio-

- 7 - 
 
 

ne di funzionario è determinare se l'attività esaminata è di natura ufficiale, 
ossia se essa è svolta per l'adempimento di un compito pubblico a favore 
della collettività (v. sentenze del Tribunale penale federale RR.2010.108-
109, RR.2010.112-113, RR.2010.115-116 e RR.2010.118-119, consid. 
2.2.2, nonché sentenza del Tribunale federale nelle cause 1C_378-
381/2010, consid. 2.2). Nella misura in cui la consulenza fornita da F. al 
Presidente della Regione Sicilia era legata agli obblighi concernenti la sua 
funzione pubblica, F., per tale consulenza, deve essere considerato un fun-
zionario pubblico. A prescindere da ciò, non vi è dubbio che le ipotesi inda-
gatorie degli inquirenti italiani concernono malversazioni di soggetti che si 
muovevano indubbiamente in un contesto pubblico, sia a livello di ASL che 
di ente regionale, per cui la doppia punibilità è pacificamente data. 

 
 
3. L'insorgente ritiene che la domanda di assistenza italiana costituisca una 

fishing expedition. 
 
3.1 La questione di sapere se le informazioni richieste nell'ambito di una do-

manda di assistenza siano necessarie o utili per il procedimento estero de-
ve essere lasciata, di massima, all'apprezzamento delle autorità richiedenti. 
Lo Stato richiesto non dispone infatti dei mezzi per pronunciarsi sull'oppor-
tunità di assumere determinate prove e non può sostituirsi in questo compi-
to all'autorità estera che conduce le indagini (DTF 132 II 81 consid. 2.1 e 
rinvii). La richiesta di assunzione di prove può essere rifiutata solo se il 
principio della proporzionalità sia manifestamente disatteso (DTF 120 Ib 
251 consid. 5c; sentenza del Tribunale penale federale RR.2007.18 del 
21 maggio 2007, consid. 6.3 non pubblicato in TPF 2007 57) o se la do-
manda appaia abusiva, le informazioni richieste essendo del tutto inidonee 
a far progredire le indagini (DTF 122 II 134 consid. 7b; 121 II 241 con-
sid. 3a). In base alla giurisprudenza l'esame va quindi limitato alla cosiddet-
ta utilità potenziale, secondo cui la consegna giusta l'art. 74 AIMP è esclu-
sa soltanto per quei mezzi di prova certamente privi di rilevanza per il pro-
cedimento penale all'estero (DTF 126 II 258 consid. 9c pag. 264; 122 II 367 
consid. 2c; 121 II 241 consid. 3a e b). Vietata in particolare è la cosiddetta 
fishing expedition, la quale è definita dalla giurisprudenza una ricerca gene-
rale ed indeterminata di mezzi di prova volta a fondare un sospetto senza 
che esistano pregressi elementi concreti a sostegno dello stesso (DTF 125 
II 65 consid. 6b/aa pag. 73 e rinvii). Questo genere di inchieste non è con-
sentito in ambito di assistenza internazionale sia alla luce del principio della 
specialità che di quello della proporzionalità (PETER POPP, Grundzüge der 
internationalen Rechtshilfe in Strafsachen, Basilea 2001, pag. 280 n. 414 e 
pag. 204 e seg. n. 309). Tale divieto si fonda semplicemente sul fatto che è 
inammissibile procedere a casaccio nella raccolta delle prove (DTF 113 
Ib 257 consid. 5c), o ancora peggio andare alla ricerca di eventuali reati 

- 8 - 
 
 

mediante indagini "a strascico" che non nascono da una concreta notitia 
criminis. 

 
3.2 Nella fattispecie, l'utilità potenziale della documentazione di cui l'autorità 

rogata ha disposto la trasmissione è certamente data. L'autorità italiana af-
ferma che la banca C. avrebbe versato, per l'attività di consulenza fornita, 
EUR 3'115'000.— alla società D. S.r.l. su un conto presso la banca H. di 
Palermo, nonché EUR 14'920'000.— alla società I. Ltd su un conto presso 
la banca J. a Londra, precisato che entrambe le società sarebbero ricondu-
cibili a F. e E. Dalla banca J. i valori in questione sarebbero stati versati da 
parte della società I. Ltd su conti di pertinenza della società A. Ltd, ad An-
guilla (Isole Vergini britanniche), anch'essa riconducibile a F. e E.          
EUR 8'370'000.--  su un conto presso la banca G. a Lugano e               
EUR 6'550'000.-- su un conto presso la stessa banca J. Si precisa infine 
che i conti presso la banca J. intestati alla società I. Ltd e alla società A. Ltd 
sarebbero stati gestiti dalla fiduciaria K. a Lugano. Siccome il conto della ri-
corrente è stato alimentato con denaro proveniente da conti di pertinenza 
della società I. Ltd e prima ancora della banca C., persone giuridiche impli-
cate nei fatti in esame, l'utilità potenziale della documentazione di cui è sta-
ta ordinata la trasmissione è evidente. Per quanto concerne la documenta-
zione bancaria, data la natura dei reati ipotizzati, essa risulta necessaria 
nella sua totalità. Giova infatti rilevare che, quando le autorità estere chie-
dono informazioni su conti bancari allo scopo di ricostruire il flusso di fondi 
di sospetta origine criminale, la natura stessa di dette inchieste rende vero-
simile la necessità di acquisire l'integralità della documentazione bancaria. 
Ciò perché gli inquirenti debbono poter individuare il titolare giuridico ed 
economico del conto e sapere a quali persone sia pervenuto l'eventuale 
provento del reato. La trasmissione dell'intera documentazione potrà evita-
re altresì l'inoltro di eventuali domande complementari (DTF  136 IV 82 
consid. 4.1; 121 II 241 consid. 3; sentenza del Tribunale federale 
1C_486/2008 dell'11 novembre 2008, consid. 2.4). Si tratta di una maniera 
di procedere necessaria, se del caso, ad accertare anche l'estraneità del-
l'interessata (DTF 129 II 462 consid. 5.5; sentenze del Tribunale federale 
1A.182/2006 del 9 agosto 2007, consid. 2.3 e 3.2; 1A.52/2007 del 20 luglio 
2007, consid. 2.1.3; 1A.227/2006 del 22 febbraio 2007, consid. 3.2; 
1A.195/2005 del 1° settembre 2005 in fine; 1A.79/2005 del 27 aprile 2005, 
consid. 4.1). Costatata la sufficiente relazione tra le misure d'assistenza ri-
chieste e l'oggetto del procedimento penale estero, spetterà al giudice este-
ro del merito valutare se dalla documentazione sequestrata emerge in con-
creto una connessione penalmente rilevante tra i fatti perseguiti all'estero 
ed il conto oggetto della decisione impugnata. Risulta comunque evidente 
che l'autorità rogante non si sta assolutamente muovendo a caso nella ri-
cerca di materiale probatorio, soprattutto se, come nella fattispecie, con la 
domanda di assistenza essa sollecita l'invio di documentazione concernen-

- 9 - 
 
 

te un conto sul quale è stato versato denaro proveniente da società impli-
cate nei fatti oggetto d'inchiesta. Visto tutto quanto precede, vi è da conclu-
dere che la domanda di assistenza estera non costituisce una fishing e-
xpedition e la trasmissione della documentazione litigiosa non viola il prin-
cipio della proporzionalità. 

 
 
4. In conclusione, il ricorso deve essere respinto. Le spese seguono la soc-

combenza (v. art. 63 cpv. 1 della legge federale sulla procedura ammini-
strativa del 20 dicembre 1968 [PA; RS 172.021] richiamato l’art. 30 lett. b 
LTPF). La tassa di giustizia è calcolata giusta l’art. 3 del Regolamento 
dell’11 febbraio 2004 sulle tasse di giustizia del Tribunale penale federale 
(RS 173.711.32), richiamato l'art. 63 cpv. 5 PA, ed è fissata nella fattispecie 
a complessivi fr. 5'000.--, a carico della ricorrente; essa è coperta dall'anti-
cipo delle spese già versato. 

 
 
 

- 10 - 
 
 

Per questi motivi, la II Corte dei reclami penali pronuncia: 

1. Il ricorso è respinto. 

2. La tassa di giustizia di fr. 5'000.-- è posta a carico della ricorrente. Essa è 
coperta dall'anticipo delle spese già versato. 

 
 
Bellinzona, 23 novembre 2010  
 
In nome della II Corte dei reclami penali 
del Tribunale penale federale 
 
La Presidente:  Il Cancelliere: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Comunicazione a: 

- Avv. Rocco Taminelli 
- Ministero pubblico della Confederazione) 
- Ufficio federale di giustizia 

 
 
 
 
Informazione sui rimedi giuridici 
Il ricorso contro una decisione nel campo dell’assistenza giudiziaria internazionale in materia penale 
deve essere depositato presso il Tribunale federale entro 10 giorni dalla notificazione del testo integrale 
della decisione (art. 100 cpv. 1 e 2 lett. b LTF).  
Il ricorso è ammissibile soltanto se concerne un’estradizione, un sequestro, la consegna di oggetti o beni 
oppure la comunicazione di informazioni inerenti alla sfera segreta e se si tratti di un caso 
particolarmente importante (art. 84 cpv. 1 LTF). Un caso è particolarmente importante segnatamente 
laddove vi sono motivi per ritenere che sono stati violati elementari principi procedurali o che il 
procedimento all’estero presenta gravi lacune (art. 84 cpv. 2 LTF).