# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 7957daea-edbc-557d-af51-945088b4961b
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2017-10-09
**Language:** fr
**Title:** Bundesstrafgericht 09.10.2017 BV.2017.30
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BSTG/CH_BSTG_001_BV-2017-30_2017-10-09.pdf

## Full Text

Décision du 9 octobre 2017 
Cour des plaintes 
 

Composition  Les juges pénaux fédéraux Stephan Blättler, 

président, 

Giorgio Bomio et Patrick Robert-Nicoud,  

le greffier David Bouverat  

   

Parties  1. A., 

2. B., 

3. C. Sàrl, 

 

représentés par Me François Membrez, avocat, 

 

plaignants 

  

 contre 

   

  SWISSMEDIC, Institut suisse des produits 

thérapeutiques, 

 

partie adverse 

 

   

Objet  Refus de restituer un délai (art. 27 al. 1 et 3 DPA) 

  

B u n d e s s t r a f g e r i c h t   

T r i b u n a l  p é n a l  f é d é r a l  

T r i b u n a l e  p e n a l e  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  p e n a l  f e d e r a l  

 

 

Numéro de dossier: BV.2017.30-32 

 

- 2 - 

 

 

Faits:  

 

A. Par prononcé pénal (art. 70 de la loi fédérale sur le droit pénal administratif 

[DPA; RS 313.0]) du 29 août 2016, l'Institut suisse des produits 

thérapeutiques (ci-après: Swissmedic) a condamné chacun des époux A. et 

B. à une peine pécuniaire de 120 jours-amende à CHF  25.--, avec sursis 

pendant deux ans, pour avoir mis sur le marché des dispositifs médicaux ne 

satisfaisant pas aux exigences de la loi fédérale sur les médicaments et les 

dispositifs médicaux (LPTh; RS 812.21); il a également prononcé la 

confiscation de valeurs patrimoniales déposées sur des comptes détenus 

par C. Sàrl, société ayant commercialisé lesdits dispositifs. Cet acte a été 

notifié à Me D., avocat à Genève, alors mandataire des intéressés (act. 5.1). 

 

 

B. Le 22 septembre 2016, A., son épouse et la société en question ont sollicité 

de Swissmedic la restitution du délai, institué par l'art. 72 DPA, de dix jours 

à compter de la notification d'un prononcé pénal pour demander à être jugé 

par un tribunal; ils ont simultanément formé une telle demande. A l'appui de 

ces conclusions, ils ont exposé que Me D. venait de les informer n'avoir pas 

pu agir en temps utile contre le prononcé pénal du 29  août 2016; l'avocat en 

question avait en effet pris connaissance tardivement de cet acte, l'envoi de 

Swissmedic s'étant égaré au sein de son Etude (act.  1.3).  

 

 

C. Les époux A. et B. et C. Sàrl ont été déboutés par décision d'une enquêtrice 

de Swissmedic du 8 mai 2017, confirmée sur plainte le 7 juin suivant par le 

directeur de cet institut (act. 1.1). 

 

 

D. Par mémoire du 12 juin 2017, les époux A. et B. et C. Sàrl défèrent devant 

la Cour de céans ladite décision sur plainte, dont ils demandent l'annulation. 

Ils concluent en substance à ce que la cause soit transmise au tribunal 

compétent, pour jugement (act. 1). 

 

 

E. Au cours de l'échange d'écritures ordonné par la Cour de céans, Swissmedic 

conclut au rejet de la plainte, tandis que les plaignants maintiennent leurs 

conclusions (act. 5, 8 et 10). 

 

Les arguments et moyens de preuve invoqués par les parties seront repris, 

si nécessaire, dans les considérants en droit. 

 

 

- 3 - 

 

 

La Cour considère en droit:  

 

1.  

1.1 L'art. 90 LPTh dispose que la poursuite pénale dans le domaine d'exécution 

de la Confédération est assurée par Swissmedic, conformément aux 

dispositions de la DPA. 

 

1.2  

1.2.1 A teneur de l'art. 27 DPA, les actes et les omissions du fonctionnaire 

enquêteur peuvent être l'objet d'une plainte adressée au directeur ou chef 

de l'administration (al. 1); la décision rendue sur plainte est notifiée par écrit 

au plaignant; elle doit indiquer les voies de recurs (al. 2); la décision peut 

être déférée à la cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral, pour violation 

du droit fédéral, y compris l'excès ou l'abus du pouvoir d'appréciation (al. 3). 

 

1.2.2 Aux termes de l'art. 28 DPA, a qualité pour déposer plainte quiconque est 

atteint par l'acte d'enquête qu'il attaque, l'omission qu'il dénonce ou la 

décision sur plainte (art. 27, al. 2) et a un intérêt digne de protection à ce qu'il 

y ait annulation ou modification (al. 1); la plainte visant un acte d'enquête ou 

une décision rendue sur plainte doit être déposée par écrit auprès de 

l'autorité compétente, avec des conclusions et un bref exposé des motifs, 

dans les trois jours à compter de celui où le plaignant a eu connaissance de 

l'acte d'enquête ou reçu notification de la décision (al. 3). 

 

1.3 En cas de l'admission de la plainte, la cause serait transmise au tribunal 

compétent pour juger les époux A. et B., respectivement pour se prononcer 

sur le séquestre frappant les avoirs de C. Sàrl. Une telle démarche 

permettrait aux premiers de contester leur condamnation et à la seconde de 

s'opposer à la mesure précitée. Par conséquent, les intéressés sont atteints 

par l'acte entrepris et ont un intérêt digne de protection à ce que celui-ci soit 

annulé. Ainsi, et dès lors que la plainte a été déposée en temps utile, il y a 

lieu d'entrer en matière. 

 

 

2.  

2.1 Les plaignants dénoncent tout d'abord une violation de l'art. 6 CEDH.  

La connaissance effective par Me D. du prononcé pénal du 29 août 2016 

serait survenue tardivement, en raison d'un mauvais acheminement du 

courrier au sein de l'Etude de cet avocat. Ils auraient ainsi été empêchés – 

sans qu'ils aient eux-mêmes commis aucune faute – de contester cet acte 

en temps utile. Swissmedic aurait donc dû leur restituer le délai prévu par la 

loi pour ce faire. En rejetant la demande qu'ils ont formée en ce sens, cet 

institut aurait porté atteinte à leur droit à une défense concrète et effective 

- 4 - 

 

 

et, partant, à un procès équitable au sens de la disposition conventionnelle 

précitée; cela ressortirait des considérants de l'arrêt du Tribunal fédéral 

6B_294/2016 du 5 mai 2017 (destiné à la publication), lequel concernerait 

un état de fait similaire à celui de la présente espèce. 

 

Swissmedic considère, dans les écritures qu'il a déposées devant la Cour de 

céans, que les conditions posées par la Haute Cour dans la jurisprudence 

en question ne sont pas réunies. 

 

 

3.  

3.1 Aux termes de l'art. 72 al. 1 DPA, quiconque est touché par un prononcé 

pénal ou par un prononcé de confiscation peut, dans les dix jours suivant la 

notification, demander à être jugé par un tribunal.  

 

En l'occurrence, il est constant que ce délai n'a pas pu être utilisé, pour les 

motifs invoqués par les recourants. 

 

3.2 Sauf dans des cas particuliers – dénués de pertinence en l'espèce –, une 

nouvelle jurisprudence doit s'appliquer immédiatement aux affaires 

pendantes au moment où elle est adoptée (ATF 135 II 78, consid. 3.2 et la 

jurisprudence citée).  

 

Ainsi, les principes dégagés dans l'arrêt 6B_294/2016 précité, rendu 

quelques jours avant la décisions querellée, doivent être pris en 

considération dans le cadre du présent litige. 

 

3.3  

3.3.1 Dans l'arrêt 6B_294/2016, la Haute cour a considéré qu'il y avait lieu de faire 

exception au principe selon lequel la faute de l'avocat est imputable à son 

client à la condition, notamment, qu'il s'agisse d'un cas de défense 

obligatoire (consid. 2.2.3). 

 

3.3.2 La DPA ne contient aucune disposition relative à la défense obligatoire en 

procédure judiciaire. Dès lors, ce sont celles du CPP qui s'appliquent à cette 

matière, conformément au renvoi institué à l'art. 82 DPA (arrêt du Tribunal 

fédéral 1B_746/2012 du 5 mars 2013, consid. 2.3; arrêt du Tribunal pénal 

fédéral BB.2015.45 du 15 octobre 2015, consid. 2.1). 

 

3.3.3 L'art. 130 CPP prévoit une défense obligatoire lorsque la détention 

provisoire, y compris la durée de l'arrestation provisoire, a excédé dix jours 

(let. a), lorsque le prévenu encourt une peine privative de liberté de plus d'un 

an ou une mesure entraînant une privation de liberté (let. b), ou encore 

- 5 - 

 

 

lorsque, en raison de son état physique ou psychique ou pour d'autres motifs, 

il ne peut pas suffisamment défendre ses intérêts dans la procédure et ses 

représentants légaux ne sont pas en mesure de le faire (let. c).  

 

Compte tenu des circonstances du cas d'espèce, seule la deuxième 

hypothèse visée par cette disposition est envisageable.  

 

3.3.4 La durée de la peine privative de liberté au sens de l'art. 130 let. b CPP ne 

s'apprécie pas en fonction de celle maximale encourue, mais de celle qui, 

concrètement, risque d'être infligée au prévenu (cf. RUCKSTUHL, 

Commentaire bâlois, Schweizerische Strafprozessordnung, 2e éd., Bâle 

2014, n° 7 ad art. 135 CPP et les références citées). 

 

3.4 Les époux A. et B. ont été condamnés sur la base de l'art. 87 al. 1 let. f et 

al.  2 LPTh, en lien avec l'art. 86 al. 1 let. e LPTh. 

 

Aux termes de l'art. 87 al. 1 let. f LPTh, est passible des arrêts ou d'une 

amende de CHF 50 000.-- au plus, quiconque, intentionnellement commet 

des actes visés à l'art. 86, al. 1 LPTh, sans mettre en péril la santé de 

personnes. Selon l'art. 87 al. 2 LPTh, si l'auteur agit par métier, dans les cas 

prévus à l'al. 1, let. a, b, e ou f, la peine est l'emprisonnement de six mois au 

plus et une amende de 100 000 francs au plus. 

 

L'art. 86 al. 1 let. e LPTh dispose qu'est passible de l'emprisonnement, à 

moins qu'il n'ait commis une infraction plus grave au sens du code pénal ou 

de la loi du 3 octobre 1951 sur les stupéfiants, quiconque met 

intentionnellement en danger la santé d'êtres humains, du fait qu'il met sur 

le marché des dispositifs médicaux qui ne satisfont pas aux exigences de la 

loi en question. L'alinéa 2 de cette disposition prévoit que si l'auteur agit par 

métier, la peine d'emprisonnement est de cinq ans au plus et d'une amende 

de CHF 500'000.-- au plus. 

 

La peine maximale encourue par les époux A. et B. ne pouvait donc pas 

dépasser un an, ce qui vaut à plus forte raison pour celle effective prévisible. 

Partant, la condition de la défense obligatoire – qui fait d'emblée défaut pour 

C. Sàrl – n'est pas remplie s'agissant des intéressés. Ainsi, une restitution 

du délai de l'art. 72 DPA sur la base des principes établis dans l'arrêt du 

Tribunal fédéral 6B_294/2016 est exclue.  

 

C'est le lieu de préciser que, compte tenu des circonstances du cas 

d'espèce, une condamnation fondée (exclusivement) sur l'art. 86 al. 1 let. e 

LPTh – avec pour corollaire une possible condamnation des époux A. et B. 

à une peine d'emprisonnement de plus d'un an – ou sur d'autres dispositions 

- 6 - 

 

 

de cette loi, n'était pas envisageable. En effet, Swissmedic n'a jamais 

soutenu que lesdits plaignants auraient commis d'autres actes 

répréhensibles que la mise sur le marché de substances; par ailleurs, il n'a 

jamais affirmé que celles-ci contiendraient des principes actifs, 

respectivement que les époux A. et B. auraient conseillé aux acheteurs de 

leurs produits de substituer ceux-ci à un traitement classique. Or, lorsque 

ces conditions ne sont pas réunies, une mise sur le marché de dispositifs 

médicaux ne satisfaisant pas aux exigences de la LPTh ne met pas en péril 

la santé de personnes, ce qui entraîne l'application de l'art. 87 al. 1 let. f LPTh 

(arrêt du Tribunal fédéral 6B_280/2011 du 7 novembre 2011, consid. 4.1.2 

et 4.2.2 et les références citées).  

 

A cela s'ajoute que n'apparaît à la lecture du dossier aucune circonstance 

laissant à penser qu'un tribunal aurait fixé une peine allant bien au-delà de 

celle prononcée par Swissmedic. 

 

Il s'ensuit que le premier grief est mal fondé. 

 

 

4. Il en va de même des autres moyens brièvement développés par les 

recourants. A admettre que Swissmedic a violé le droit d'être entendu des 

intéressés en ne se référant pas dans l'acte attaqué à l'arrêt du Tribunal 

fédéral 6B_294/2016 précité, il faudrait considérer que le vice a été réparé 

durant l'échange d'écritures ordonné par la Cour de céans (sur la réparation 

d'une violation du droit d'être entendu, sur la réparation du droit d'être 

entendu en général, cf. ATF 133 I 201 consid. 2.2; 129 I 129 consid. 2.2.3; 

127 V 431 consid. 3d/aa; 126 V 130 consid. 2b). Par ailleurs, Swissmedic n'a 

pas adopté un comportement contradictoire, contraire aux règles de la bonne 

foi, en faisant parvenir à Me D., une quinzaine de jours après la notification 

du prononcé pénal litigieux, une copie de cet acte par courriel, tout en 

refusant par la suite la restitution du délai de l'art. 72 DPA; effectivement, 

une telle transmission par voie électronique ne permettait pas aux plaignants 

de tirer la moindre conclusion sur ce dernier point. De plus, on ne voit pas 

en quoi ledit institut aurait disposé d'une marge d'appréciation pour statuer 

en la matière et les plaignants ne le précisent pas; aussi, on ne saurait retenir 

l'existence d'un abus de pouvoir d'appréciation. Enfin, les intéressés 

n'exposent nullement en quoi la décision entreprise violerait l'interdiction du 

formalisme excessif, étant précisé que la durée, selon eux particulièrement 

longue, de la procédure de restitution de délai, apparaît d'emblée dénuée de 

toute pertinence dans ce contexte. 

 

 

 

- 7 - 

 

 

5. Au vu de ce qui précède, la plainte est mal fondée. 

 

 

6. Les plaignants, qui succombent supporteront un émolument, fixé à 

CHF  2'000.-- (art. 73 LOAP applicable par renvoi de l'art. 25 al. 4 DPA; art.  5 

et 8 du règlement du Tribunal pénal fédéral du 31 août 2010 sur les frais, 

émoluments, dépens et indemnités de la procédure pénale fédérale; 

RS  173.713.162), couvert par l’avance de frais acquittée.  

 

 

- 8 - 

 

 

Par ces motifs, la Cour des plaintes prononce: 

 

1. La plainte est rejetée. 

 

2. Un émolument de CHF 2'000.--, couvert par l'avance de frais versée, est mis 

à la charge des plaignants. 

 

 

Bellinzone, le 10 octobre 2017 

 

Au nom de la Cour des plaintes 

du Tribunal pénal fédéral 

 

Le président: Le greffier:  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Distribution 

 

- Me François Membrez, avocat 

- Swissmedic, Institut suisse des produits thérapeutiques 

 

 

 

 
Indication des voies de recours 
 

Dans les 30 jours qui suivent leur notification, les arrêts de la Cour des plaintes relatifs aux mesures 
de contrainte sont sujets à recours devant le Tribunal fédéral (art. 79 et 100 al. 1 de la loi fédérale du 
17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral; LTF). La procédure est réglée par les art. 90 ss LTF. 
 
Le recours ne suspend l’exécution de l’arrêt attaqué que si le juge instructeur l’ordonne (art. 103 
LTF).