# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 9a879ce1-c7b3-567c-b83e-e65f7d9c3470
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-11-08
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 08.11.2011 D-5988/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-5988-2011_2011-11-08.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour IV
D­5988/2011

A r r ê t   d u   8   n o v emb r e   2 0 1 1

Composition Pietro Angeli­Busi, juge unique, 
avec l'approbation de François Badoud, juge ;
Laure Christ, greffière.

Parties A._______, 
Erythrée,
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM),
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Demande d'asile présentée à l'étranger et autorisation 
d'entrée ; décision de l'ODM du 26 septembre 2011 / N (…).

D­5988/2011

Page 2

Vu

la  demande  d'asile  déposée  auprès  de  l'Ambassade  de  Suisse,  à  (…) 
[capitale  du  pays  d'accueil  du  recourant,  Afrique]  (ci­après : 
l'Ambassade), par A._______, en date du 20 mars 2011,

le  courrier  du  11  septembre  2011,  par  lequel  l'intéressé  a  répondu  au 
questionnaire de  l'ODM du 15 août 2011 et produit six documents sous 
forme  de  copie,  à  savoir :  un  diplôme  de  l'Université  de  (…)  [ville  en 
Erythrée] du (…) [date], un certificat de naissance traduit en anglais, daté 
du  (…),  un  document  non  identifiable  du  (…)  [date],  deux  cartes  recto­
verso  avec  photographies  (non  traduites),  ainsi  qu'un  autre  document 
également pourvu d'une photographie (non traduit),

la décision du 26 septembre 2011, notifiée le 6 octobre 2011, par laquelle 
l'ODM a refusé l'entrée en Suisse de l'intéressé et a rejeté sa demande,

le  recours,  non daté  (réceptionné par  l'Ambassade  le 20 octobre 2011), 
dans  lequel  l'intéressé a en particulier mis en exergue  les conditions de 
vie  difficiles  au  (…)  [pays  d'accueil]  et  sa  volonté  de  poursuivre  des 
études supérieures en Suisse,

et considérant

que  le  Tribunal  administratif  fédéral  (ci­après :  le  Tribunal),  en  vertu  de 
l'art.  31  de  la  loi  du  17 juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral 
(LTAF, RS 173.32), connaît des  recours contre  les décision au sens de 
l'art.  5  de  la  loi  fédérale  du  20 décembre  1968  sur  la  procédure 
administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à 
l'art. 33 LTAF,

qu'en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l'ODM  concernant  l'asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l'art. 105 de la loi du 26 juin 1998 
sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors 
définitivement,  sauf  demande  d'extradition  déposée  par  l'Etat  dont  le 
requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17 juin 
2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),

que l'intéressé a la qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA),

D­5988/2011

Page 3

que, présenté dans  la  forme (art. 52 PA) et  le délai  (art. 108 al. 1 LAsi) 
prescrits par la loi, le recours est recevable,

que, selon  l'art. 19 al. 1 LAsi, une demande d'asile peut être déposée à 
l'étranger  auprès  d'une  représentation  suisse  (cf.  ATAF  2007/30 
consid. 2),

qu'en  vertu  de  l'art.  20  al.  1  LAsi,  la  représentation  suisse  transmet  à 
l'ODM la demande d'asile accompagné d'un rapport, 

que, pour établir les faits, l'ODM autorise le requérant à entrer en Suisse 
si celui­ci ne peut raisonnablement être astreint à rester dans son Etat de 
domicile  ou  de  séjour  ni  à  se  rendre  dans  un  autre  Etat  (art.  20  al.  2 
LAsi),

que  le  Département  fédéral  de  justice  et  police  peut  habiliter  les 
représentations  suisses  à  accorder  l'autorisation  d'entrer  en Suisse  aux 
requérants qui rendent vraisemblable que leur vie, leur intégrité corporelle 
ou  leur  liberté  sont  exposées  à  une  menace  imminente  pour  l'un  des 
motifs mentionnés à l'art. 3 al. 1 LAsi (art. 20 al. 3 LAsi),

que,  selon  l'art.  10  al.  1  de  l’ordonnance 1  du  11 août  1999  sur  l’asile 
relative  à  la  procédure  (OA 1,  RS  142.311),  la  représentation  suisse  à 
l'étranger procède, en règle générale, à l'audition du requérant d'asile,

qu'en cas d'impossibilité, due à des raisons d'organisation ou de capacité 
de  la  représentation  suisse,  à  des  obstacles  de  fait  dans  le  pays 
concerné ou à des raisons personnelles relevant du requérant  lui­même 
(cf.  ATAF  2007/30  consid.  5.2  à  5.3),  la  représentation  suisse  invite  le 
requérant  d'asile  à  lui  exposer  par  écrit  ses motifs  d'asile  (art.  10  al.  2 
OA 1),

que, dans un  tel cas,  le  requérant doit être  invité, par  lettre  lui signalant 
son obligation de collaborer, à  répondre à des questions concrètes et à 
exposer ses motifs d'asile (cf. ATAF 2007/30 consid. 5.4), 

qu'une  audition  ou  une  déclaration  écrite  peut  cependant  s'avérer 
superflue si, sur la base de la demande d'asile, les faits apparaissent déjà 
comme  suffisamment  établis  pour  permettre  une  décision  (cf,  ATAF 
2007/30 5.7),

que  le  requérant  doit  être  entendu  sur  ce  point  et  la  renonciation  à 
l'audition motivée par l'ODM (cf. ATAF 2007/30 consid. 5.6 à 5.7),

D­5988/2011

Page 4

que la représentation suisse transmet à l'office fédéral le procès­verbal de 
l'audition  ou  la  demande  d'asile  écrite,  ainsi  que  tous  les  autres 
documents  utiles  et  un  rapport  complémentaire  dans  lequel  elle  se 
prononce sur la requête (art. 10 al. 3 OA 1),

qu'une  fois  l'instruction  menée,  si  le  requérant  n'a  pas  rendu 
vraisemblable des persécutions (art. 3 et 7 LAsi) ou si  l'on peut attendre 
de  sa  part  qu'il  s'efforce  d'être  admis  dans  un  autre  Etat  (art.  52  al.  2 
LAsi),  l'ODM  est  légitimé  à  rendre  une  décision  matérielle  négative 
(cf. sur  ce  point  et  sur  les  autres  conditions  permettant  l'octroi  d'une 
autorisation  d'entrée  en  Suisse,  Jurisprudence  et  informations  de  la 
Commission  suisse  de  recours  en  matière  d’asile  [JICRA]  2005  n° 19 
consid.  3  et  4  p.  173 ss,  JICRA 2004  n° 21  consid.  2  p.  136  s.,  JICRA 
2004 n° 20 consid. 3 p. 130 s.),

qu'en  l'espèce,  la  représentation  suisse  au  (…)  [pays  d'accueil]  n'a  pu 
procéder  à  l'audition  de  l'intéressé,  en  raison  du  nombre  élevé  de 
demandes  d'asile  déposées  à  (…)  [capitale  du  pays  d'accueil]  et  du 
manque de personnel,

que l'ODM a exposé ces raisons dans sa décision,

que  l'intéressé  a  pu  faire  valoir  ses  motifs  d'asile  en  répondant  à  des 
questions concrètes et individualisées transmises par l'ODM,

qu'en  conséquence,  cet  office  a  considéré,  à  juste  titre,  que  les  faits 
étaient suffisamment établis pour statuer,

qu'il  s'agissait  également de déterminer  si  la protection accordée par  le 
(…) [pays d'accueil] à l'intéressé était effective,

que,  sur  ce  point,  les  faits  ont  également  été  suffisamment  établis, 
l'intéressé ayant pu formuler ses observations,

que  l'ODM  s'est  ainsi  prononcé  sur  la  base  d'un  dossier  complet, 
l'instruction de la demande ayant été conduite conformément à la loi,

que cela précisé, dit office a  refusé  l'entrée en Suisse à  l'intéressé et a 
rejeté sa demande d'asile en se fondant principalement sur l'art. 52 al. 2 
LAsi, disposition selon laquelle l'asile peut être refusé à une personne qui 
se  trouve  à  l'étranger  et  dont  on  peut  attendre  qu'elle  s'efforce  d'être 
admise dans un autre Etat,

D­5988/2011

Page 5

que selon la jurisprudence développée par l'ancienne Commission suisse 
de  recours  en  matière  d’asile  (CRA),  les  conditions  permettant  l'octroi 
d'une autorisation d'entrée doivent être définies de manière restrictive,

que l'autorité dispose d'une marge d'appréciation étendue,

que mise à part l'existence d'une mise en danger au sens de l'art. 3 LAsi, 
elle  prend  en  considération  d'autres  éléments  (dont  la  liste  n'est  pas 
exhaustive), notamment l'existence de relations étroites avec la Suisse ou 
avec  un  pays  tiers,  l'assurance  d'une  protection  dans  un  autre  Etat,  la 
possibilité  effective  et  l'exigence  objective  de  rechercher  une  protection 
ailleurs  qu'en  Suisse  ainsi  que  les  possibilités  d'intégration  (cf.  JICRA 
2004 n° 20 et JICRA 1997 n° 15 précitées),

que  le  fait, pour un requérant d'asile, de séjourner dans un Etat  tiers ne 
signifie pas pour autant qu'on puisse exiger qu'il se fasse admettre dans 
cet Etat,

qu'en pareil cas, il s'agit non seulement d'examiner les éléments qui font 
apparaître  comme  possible  son  admission  dans  cet  Etat  (ou  dans  un 
autre pays) mais encore de  les mettre  en balance avec  les éventuelles 
relations  qu'il  entretient  avec  la  Suisse  (cf.  JICRA  2005  n° 19  précitée, 
JICRA 2004 n° 21 consid. 2b p. 137 et consid. 4 p. 138 ss, JICRA 2004 
n° 20),

qu'en  l'occurrence,  le  recourant  a  déclaré  séjourner  depuis  septembre 
2010 au (…) [pays d'accueil] où il a été reconnu réfugié,

qu'il  a  allégué,  en  substance,  y  vivre  dans  des  conditions  difficiles  en 
raison du manque de sécurité, du chômage et de l'accès aux soins,

que  toutefois,  le  (…)  [pays  d'accueil]  est  partie  à  la  Convention  du 
28 juillet  1951  relative  au  statut  des  réfugiés  (conv.  réf.,  RS  0.142.30) ; 
qu'au  demeurant,  le  Haut  Commissariat  des  Nations  Unies  pour  les 
réfugiés  (UNHCR)  a  rappelé  à  ses  obligations  internationales  le  (…) 
[pays d'accueil],

que l'intéressé n'a pas démontré qu'il se trouverait personnellement sous 
la menace effective et imminente d'être renvoyé en Erythrée en violation 
du principe de non­refoulement,

D­5988/2011

Page 6

que de nombreux érythréens résident, d'ailleurs, au (…)  [pays d'accueil] 
depuis  de  nombreuses  années  voire,  pour  certains,  depuis  plusieurs 
générations,

que  les  simples  affirmations  de  l'intéressé  selon  lesquelles  la  sécurité 
n'est pas assurée au (…) [pays d'accueil], les autorités (…) [de ce pays] ­ 
en  particulier  la  police  ­  ne  respectant  pas  les  réfugiés,  que  les  soins 
médicaux ne sont pas dispensés de manière égale entre les citoyens (…) 
[du pays d'accueil] et  les  réfugiés et  finalement sa crainte d'être enlevé, 
ne sont en rien étayées, du moins en ce qui le concerne directement,

que l'intéressé a également fait valoir qu'il ne trouvait pas de travail, que 
le  gouvernement  (…)  [du  pays  d'accueil]  a  refusé  de  lui  octroyer  une 
bourse  d'études  et  qu'il  vivait  sous  le  seuil  de  pauvreté  au  (…)  [pays 
d'accueil],

que là encore, il n'a pas démontré qu'il se trouvait personnellement dans 
une  situation  de  détresse  et  de  vulnérabilité  mettant  son  existence  en 
danger,

que,  certes,  l'existence  des  réfugiés  érythréens  dans  les  camps  est 
difficile, en particulier à (…), où l'intéressé a été accueilli à son arrivée au 
pays,

que selon ses allégations, il ne résiderait plus dans ce camp, mais à (…) 
[capitale du pays d'accueil], avec d'autres réfugiés,

que,  bien  que  ses  conditions  d'existence  à  (…)  [capitale  du  pays 
d'accueil]  soient  difficiles,  on  ne  saurait  toutefois,  au  vu  de  ce  qui 
précède,  conclure  que  la  vie  de  l'intéressé  serait  en  danger  dans  son 
pays  d'accueil  ou  qu'il  risquerait  d'être  contraint  de  quitter  le  (…)  [pays 
d'accueil] en violation du principe de non­refoulement,

qu'en  outre,  le  recourant  n'entretient  pas  avec  la  Suisse  des  liens 
particulièrement étroits,

qu'en particulier, il a allégué ne pas avoir de parenté en Suisse,

que,  dans  ces  conditions,  c'est  à  juste  titre  que  l'ODM  a  refusé  au 
recourant l'autorisation d'entrer en Suisse et écarté sa demande d'asile,

que le recours doit donc être rejeté,

D­5988/2011

Page 7

que s'avérant manifestement infondé, il est rejetés dans une procédure à 
juge unique, avec l'approbation d'un second juge (art. 111 let. e LAsi),

qu'il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d'écritures,  le  présent  arrêt 
n'étant motivé que sommairement (art. 111a al. 1 et 2 LAsi),

que, vu l'issue de la cause, il y aurait lieu de mettre les frais de procédure 
à  la  charge  du  recourant,  conformément  aux  art.  63  al.  1 PA  et  2  et  3 
let. b  du  règlement  du  21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et 
indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF, 
RS 173.320.2),

que compte tenu de la particularité du cas, il est toutefois renoncé à leur 
perception,

(dispositif page suivante)

D­5988/2011

Page 8

le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Il est statué sans frais.

3. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : La greffière :

Pietro Angeli­Busi Laure Christ

Expédition :