# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 4566f7b8-89be-59e2-bba4-300a0cdeba18
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-09-26
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 26.09.2011 D-4471/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-4471-2011_2011-09-26.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour IV
D­4471/2011

A r r ê t   d u   2 6   s e p t emb r e   2 0 1 1

Composition Gérard Scherrer (président du collège),
Maurice Brodard, Hans Schürch, juges,
William Waeber, greffier.

Parties A._______, né le […],
Gambie,
recourant,

contre

Office fédéral des migrations (ODM),
Quellenweg 6, 3003 Berne,
autorité inférieure. 

Objet Asile et renvoi; décision de l'ODM du 29 juillet 2011 /
[…].

D­4471/2011

Page 2

Vu

la  demande  d'asile  déposée  en  Suisse  par  A._______  en  date  du 
21 octobre 2010,

les procès­verbaux des auditions des 25 octobre 2010 et 29 mars 2011, 
dont  il  ressort  notamment  que  l'intéressé,  prétendument  membre  de 
l'"United  Democratic  Party"  (UDP),  aurait  participé  en  2005  à  une 
manifestation  non  autorisée,  au  cours  de  laquelle  la  police  serait 
intervenue,  aurait  appris  ensuite  qu'il  était  recherché  et  aurait  pour  ce 
motif quitté son pays,

la  décision  du  29  juillet  2011,  par  laquelle  l'ODM  a  rejeté  la  demande 
d'asile,  motif  pris  que  les  allégations  de  A._______  étaient 
contradictoires,  confuses  et  imprécises  sur  de  nombreux  faits  et  ne 
satisfaisaient  par  conséquent  pas  aux  exigences  de  vraisemblance  de 
l'art. 7 de la loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi, RS 142.31),

le même prononcé, par lequel l'autorité inférieure a prononcé le renvoi de 
Suisse du requérant et a ordonné l'exécution de cette mesure,

le  recours  du  11 août 2011  formé  contre  cette  décision,  dans  lequel 
l'intéressée  a  affirmé,  sans  autres  précisions,  qu'il  était  toujours  en 
danger dans son pays et qu'il était gravement malade, mentionnant que, 
sur demande, il pouvait produire un certificat médical,

la décision  incidente du 23 août 2011, par  laquelle  le  juge  instructeur a 
considéré  les  conclusions  du  recours  comme  étant  d'emblée  vouées  à 
l'échec,  a  renoncé  à  requérir  un  rapport  médical,  dans  la  mesure 
notamment où  l'intéressé n'avait  pas  fourni  la moindre  indication  sur  sa 
prétendue maladie, et a octroyé à celui­ci un délai au 8 septembre 2011 
pour  verser  la  somme  de  Fr.  600.­  en  garantie  des  frais  de  procédure 
présumés,

le courrier du 25 août 2011, par lequel A._______ a demandé à être mis 
au bénéfice de  l'assistance  judiciaire partielle, subsidiairement à pouvoir 
payer  l'avance de  frais par acomptes,  réaffirmant être malade et vouloir 
produire un certificat de son médecin,

la décision incidente du 30 août 2011, par laquelle ces demandes ont été 
rejetées,  l'intéressé  n'ayant  toujours,  contre  toute  attente,  ni  produit  le 
moindre  élément  de  preuve  ni  donné  d'informations  sur  sa  prétendue 
maladie,

D­4471/2011

Page 3

le paiement de l'avance de frais, le 5 septembre 2011,

les courriers des 6 et 15 septembre 2011, par  lesquels A._______ a fait 
savoir, preuve à l'appui, qu'il avait rendez­vous au Centre neuchâtelois de 
psychiatrie  le  29  septembre  2011 et  a  demandé qu'il  soit  attendu,  pour 
statuer  sur  son  recours,  jusqu'à  production  d'un  rapport  émis  par  ce 
centre,

et considérant

que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de 
la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 
173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la 
loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA, 
RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF,

qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal, 
lequel,  sauf  l'exception  visée  à  l'art.  83  let.  d  ch.  1  de  la  loi  du  17  juin 
2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF,  RS  173.110]  et  non  réalisée  en 
l'espèce, statue définitivement,

que le recourant a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA),

que,  présenté  dans  la  forme  (art. 52  al.  1  PA)  et  le  délai 
(art. 108 al. 1 LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable,

que sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d'origine ou dans 
le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 
ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, 
de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou 
de leurs opinions politiques (art. 3 al. 1 LAsi),

que  quiconque  demande  l’asile  doit  prouver  ou  du  moins  rendre 
vraisemblable qu'il est un réfugié (art. 7 al. 1 LAsi),

que ne sont pas vraisemblables notamment  les allégations qui,  sur des 
points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont 
contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de 
manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 
al. 3 LAsi),

D­4471/2011

Page 4

qu’en  l’espèce,  les  déclarations  de  l'intéressé  ont  été  à  ce  point 
imprécises,  confuses  et  contradictoires,  sur  des  éléments  essentiels  de 
son  récit,  que  les  motifs  d'asile  apparaissent  manifestement 
invraisemblables,

qu'à  titre  d'exemple,  A._______  n'a  pas  été  à  même  de  fournir  les 
renseignements  les  plus  simples  sur  l'UDP,  parti  dont  il  aurait  pourtant 
été membre et pour lequel il aurait fait de la propagande,

qu'il n'a en particulier pas pu citer le slogan de ce mouvement (semblant 
même ignorer qu'il en existait un), ni donner les couleurs de son fanion ou 
énoncer les noms de membres importants,

qu'il a été  imprécis sur  les circonstances dans  lesquelles  il aurait appris 
qu'il était en danger dans son pays,

qu'il s'est grossièrement contredit sur l'événement principal à l'origine de 
son  départ  du  pays,  à  savoir  la  manifestation  après  laquelle  son  nom 
aurait figuré sur une liste de personnes recherchées,

qu'il a en effet affirmé, dans un premier temps, qu'il avait perdu deux amis 
durant  cette  manifestation,  pour  déclarer  ensuite  qu'un  seul  de  ses 
camarades avait été abattu,

que le recours ne contient aucun élément susceptible de mettre en cause 
ce  qui  précède,  l'intéressé  se  limitant  à  y  affirmer  qu'il  est  toujours  en 
danger dans son pays,

qu'en tant qu’il conteste le refus d’asile, il est ainsi rejeté,

qu’aucune des conditions de l’art. 32 de l'ordonnance 1 du 11 août 1999 
sur l'asile relative à la procédure (OA 1, RS 142.311) n’étant réalisée, en 
l'absence notamment d'un droit du recourant à une autorisation de séjour 
ou  d'établissement,  le  Tribunal  est  tenu  de  confirmer  le  renvoi 
(art. 44 al. 1 LAsi),

que  l'exécution  de  celui­ci  ne  contrevient  pas  au  principe  de  non­
refoulement  de  l'art. 5  LAsi,  l'intéressé  n'ayant  pas  rendu  vraisemblable 
qu'il  serait,  en  cas  de  retour  dans  son  pays,  exposé  à  de  sérieux 
préjudices au sens de l'art. 3 LAsi,

que le recourant n'a pas non plus rendu crédible qu'il existerait pour lui un 
véritable  risque concret et  sérieux d'être  victime, en cas de  retour dans 

D­4471/2011

Page 5

son pays d'origine, de traitements  inhumains ou dégradants (cf. art. 3 de 
la Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l’homme 
et  des  libertés  fondamentales  [CEDH,  RS  0.101]  et  art. 3  de  la 
Convention  du  10 décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou 
traitements cruels, inhumains ou dégradants [Conv. torture, RS 0.105]),

que  l'exécution  du  renvoi  s'avère  donc  licite  (cf. art. 83  al. 3  de  la  loi 
fédérale  sur  les  étrangers  du  16  décembre  2005  [LEtr,  RS  142.20]; 
Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en 
matière d’asile [JICRA] 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186 s. et jurisp. cit.),

qu'elle  est  également  raisonnablement  exigible  (art. 83  al. 4  LEtr; 
JICRA 2003 n° 24 consid. 5 p. 157 s.  et  jurisp.  cit.),  dans  la mesure où 
elle ne fait pas apparaître, en l'espèce, une mise en danger concrète du 
recourant,

qu'en effet, la Gambie ne se trouve pas en proie à une guerre, une guerre 
civile ou à une situation de violence généralisée,

qu’en outre, le recourant est jeune et possède de la famille au pays,

que dans son recours,  il affirme certes être gravement malade et suivre 
un traitement médical,

qu'il  ne  fournit  cependant  pas  la  moindre  indication  sur  sa  prétendue 
pathologie et les soins qui lui seraient nécessaires,

que  le Tribunal n'a été  informé qu'en date du 6 septembre 2011 que  le 
recourant devait se rendre auprès du Centre neuchâtelois de psychiatrie,

que  A._______  n'indique  cependant  toujours  pas  en  quoi  son  affection 
ferait obstacle à l'exécution du renvoi,

qu'il ne ressort nullement des auditions ou d'autres pièces du dossier qu'il 
souffrirait d'une maladie grave au point d'empêcher cette mesure,

qu'en  l'absence  de  toutes  informations,  que  l'intéressé  aurait  pu  et  dû 
donner,  celui­ci  ayant  par  ailleurs  bénéficié  d'un  temps  largement 
nécessaire  pour  prouver  ses  dires  et  s'étant  vu  à  plusieurs  reprises 
reproché  sa  communication  défaillante,  il  ne  se  justifie  pas,  en  l'état, 
d'ordonner la production d'un rapport médical ni d'attendre, pour statuer, 
que l'intéressé consulte un médecin,

D­4471/2011

Page 6

que  l'exécution  du  renvoi  est  enfin  possible  (cf. art. 83  al. 2  LEtr; 
JICRA 1997  n°  27  consid. 4a  et  b  p. 207  s.  et  jurisp.  cit.),  le  recourant 
étant  tenu  de  collaborer  à  l'obtention  de  documents  de  voyage  lui 
permettant de retourner dans son pays d'origine (cf. art. 8 al. 4 LAsi),

que le recours, en tant qu’il porte sur le renvoi et son exécution, doit ainsi 
également être rejeté,

que  les  frais  de  procédure  sont  mis  à  la  charge  du  recourant, 
conformément  aux  art. 63  al.  1  PA  et  2  et  3  du  règlement  du 
21 février 2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le 
Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]),

(dispositif page suivante)

D­4471/2011

Page 7

le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 600, sont mis à la charge du 
recourant.  Ils sont compensés avec  l'avance de  frais du même montant 
versée le 5 septembre 2011.

3. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité 
cantonale compétente.

Le président du collège : Le greffier :

Gérard Scherrer William Waeber

Expédition :