# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 402bdbd0-ab1d-582c-bd52-26fdb3e2ea2b
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-11-28
**Language:** de
**Title:** Wettbewerbskommission 28.11.2011 Nikon
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_WEKO/CH_WBK_001_Nikon_2011-11-28.pdf

## Full Text

Wettbewerbskommission WEKO 
Commission de la concurrence COMCO 
Commissione della concorrenza COMCO 
Competition Commission COMCO 
 

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527 

 

 

Verfügung  

vom 28. November 2011 

  
in Sachen Untersuchung 22-0396 gemäss Art. 27 KG 

betreffend 

Nikon 
wegen unzulässiger Wettbewerbsabrede gemäss Art. 5 Abs. 4 
KG 

  

gegen 1. Nikon AG, Im Hanselmaa 10, 8132 Egg 

vertreten durch RA Dr. Roger Staub, RA Boris Wenger, Froriep 
Renggli Rechtsanwälte, Bellerivestrasse 201, 8034 Zürich 

2. Digitec AG, Pfingstweidstrasse 60, 8005 Zürich 

 

 

  

Besetzung Vincent Martenet (Präsident);  
Stefan Bühler, Martial Pasquier (Vizepräsidenten);  
Evelyne Clerc, Andreas Heinemann, Rudolf Horber, Daniel 
Lampart, Anne Petitpierre, Thomas Pletscher, Johann Zürcher  

  
 

 
 

 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  2 
 

 

 

 

Inhaltsverzeichnis 

A.  Sachverhalt ..................................................................................................................... 4 

A.1.  Gegenstand der Untersuchung ...................................................................................... 4 

A.2.  Verfahren ........................................................................................................................ 6 

B.  Erwägungen ................................................................................................................ 13 

B.1.  Geltungsbereich ........................................................................................................... 13 

B.1.1.  Persönlicher Geltungsbereich .................................................................................. 13 

B.1.2.  Sachlicher Geltungsbereich ..................................................................................... 13 

B.1.3.  Räumlicher Geltungsbereich .................................................................................... 14 

B.2.  Vorbehaltene Vorschriften ............................................................................................ 15 

B.3.  Unzulässige Wettbewerbsabrede über die Zuweisung von Gebieten .......................... 19 

B.3.1.   Wettbewerbsabrede ................................................................................................. 19 

B.3.1.1.  Bewusstes und gewolltes Zusammenwirken ........................................................... 19 

B.3.1.1.1.   Vertragsklauseln ................................................................................................. 20 

B.3.1.1.1.1.  Inländische Vertriebsverträge von Nikon Schweiz ............................................ 20 

B.3.1.1.1.2.  Ausländische Vertriebsverträge der Nikon Gruppe .......................................... 23 

B.3.1.1.2.   Vereinbarungen ausserhalb von Verträgen ........................................................ 29 

B.3.1.2.   Bezwecken oder Bewirken einer Wettbewerbsbeschränkung ................................ 35 

B.3.2.    Beseitigung des wirksamen Wettbewerbs .............................................................. 38 

B.3.2.1.   Vorliegen einer vertikalen Abrede über die Zuweisung von Gebieten .................... 39 

B.3.2.1.1.   Abreden in Vertriebsverträgen über die Zuweisung von Gebieten ..................... 39 

B.3.2.1.2.   Ausschluss von Verkäufen durch gebietsfremde Vertriebspartner ..................... 41 

B.3.2.1.3.   Fazit .................................................................................................................... 52 

B.3.2.1.4.   Umsetzung des vertraglichen Gebietsschutzes .................................................. 53 

B.3.2.1.4.1.  Umsetzung der Bezugsbeschränkungen und Exportverbote ........................... 53 

B.3.2.1.4.2.  Einführung „Swiss Garantie“ ............................................................................. 62 

B.3.2.1.4.3.  Selektivvertrieb von Nikon Schweiz .................................................................. 66 

B.3.2.1.4.4.  Fazit .................................................................................................................. 67 

B.3.2.1.5.   Abredepartner ..................................................................................................... 68 

B.3.2.1.6.   Abrededauer ....................................................................................................... 70 

B.3.2.1.7.   Untersuchungsadressaten .................................................................................. 72 

B.3.2.2.   Widerlegung der gesetzlichen Vermutung gemäss Art. 5 Abs. 4 KG ..................... 75 

B.3.2.2.1.  Relevante Märkte ................................................................................................. 76 

B.3.2.2.1.1.  Sachlich relevante Märkte ................................................................................ 76 

B.3.2.2.1.2.  Räumlich relevante Märkte ............................................................................... 82 

B.3.2.2.2.  Intrabrand-Wettbewerb ........................................................................................ 85 

B.3.2.2.2.1.  Arbitragemöglichkeit ......................................................................................... 85 

B.3.2.2.2.2.  Parallelimporte .................................................................................................. 97 

B.3.2.2.2.3.  Intrabrand-Wettbewerb hinsichtlich Preis und Service ................................... 103 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  3 
 

 

B.3.2.2.2.4.  Fazit ................................................................................................................ 104 

B.3.2.2.3.  Interbrand-Wettbewerb ...................................................................................... 104 

B.3.2.2.3.1.  Aktueller Wettbewerb ...................................................................................... 105 

B.3.2.2.3.2.  Potenzieller Wettbewerb ................................................................................. 113 

B.3.2.2.3.3.  Fazit ................................................................................................................ 114 

B.3.2.3.  Zwischenergebnis .................................................................................................. 115 

B.3.3.  Erhebliche Beeinträchtigung des Wettbewerbs ..................................................... 115 

B.3.3.1.  Qualitativ schwerwiegende Beeinträchtigung des Wettbewerbs ........................... 115 

B.3.3.2.  Quantitative Beeinträchtigung des Wettbewerbs ................................................... 117 

B.3.3.3.  Fazit ....................................................................................................................... 123 

B.3.4.  Rechtfertigung aus Effizienzgründen ..................................................................... 123 

B.3.5.  Ergebnis ................................................................................................................. 124 

B.4.  Sanktionierung ............................................................................................................ 125 

B.4.1.  Allgemeine Ausführungen ...................................................................................... 125 

B.4.1.1.  Einleitung ............................................................................................................... 125 

B.4.1.2.  Tatbestandsmerkmale von Art. 49a Abs. 1 KG ...................................................... 126 

B.4.1.2.1.  Unternehmen ..................................................................................................... 126 

B.4.1.2.2.  Unzulässige Verhaltensweise ............................................................................ 126 

B.4.1.2.3.  Vorwerfbarkeit .................................................................................................... 127 

B.4.1.2.4.  Ergebnis ............................................................................................................. 130 

B.4.2.  Sanktionsbemessung............................................................................................. 130 

B.4.2.1.  Einleitung und gesetzliche Grundlagen ................................................................. 130 

B.4.2.2.  Sanktionsbemessung für Nikon ............................................................................. 131 

B.4.2.2.1.  Maximalsanktion ................................................................................................ 131 

B.4.2.2.2.  Konkrete Bemessung ........................................................................................ 131 

B.4.2.2.2.1.  Basisbetrag ..................................................................................................... 133 

B.4.2.2.2.2.  Dauer des Verstosses .................................................................................... 135 

B.4.2.2.2.3.  Erschwerende und mildernde Umstände ........................................................ 135 

B.4.2.2.2.4.  Ergebnis .......................................................................................................... 136 

B.5.  Ergebnis ..................................................................................................................... 136 

C.  Kosten ....................................................................................................................... 137 

D.  Dispositiv .................................................................................................................. 139 

E.  Anhänge .................................................................................................................... 141 

E.1.  Internationaler Preisvergleich Bezugspreise Distributoren ......................................... 142 

E.2.  Internationaler Preisvergleich Bezugspreise Retailhändler ........................................ 146 

E.3.  Internationaler Preisvergleich Endverkaufspreise ...................................................... 153 

E.4.  Parallelhandelstätigkeiten mit Nikon Imaging Produkten ........................................... 155 

E.5.  Intrabrand-Preiswettbewerb Nikon Imaging Produkte ................................................ 160 

  

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  4 
 

 

A. Sachverhalt 

A.1. Gegenstand der Untersuchung 

1. Am 18. Februar 2010 ging beim Sekretariat der Wettbewerbskommission (nach-
folgend Sekretariat) eine Anzeige der liechtensteinischen Wahl Trading AG (nachfol-
gend: Wahl Trading) ein. In der Anzeige machte Wahl Trading namentlich geltend, 
dass die Nikon AG in Egg (nachfolgend: Nikon oder – falls der Verständlichkeit dienlich 
– Nikon Schweiz) ihren Distributoren Export- und Importgeschäfte verbiete, Lieferun-
gen an Parallelimporteure verhindere und Kunden der Parallelimporteure dazu anhalte, 
nicht mehr bei diesen zu beziehen. Darüber hinaus habe Nikon im August 2009 eine 
erweiterte Garantie für Kunden von Nikon Schweiz namens „Nikon Swiss Garantie“ 
eingeführt, welche für parallel importierte Produkte keine Gültigkeit habe. Der Kunde 
könne diese Garantie nur dann in Anspruch nehmen, wenn er sich nach dem Kauf on-
line bei Nikon registriere und dabei die Seriennummer des gekauften Geräts angebe. 
Anhand der Seriennummer könne Nikon die Identität des Händlers feststellen, über 
welchen das Produkt bezogen wurde, und Parallelhändler entsprechend disziplinieren.  

2. Mit anderen Worten soll Nikon laut Anzeige unzulässige Wettbewerbsabreden 
getroffen haben, welche die Behinderung von Parallelimporten1 von Nikon Produkten 
(nachfolgend: Nikon Imaging Produkte)2 in die Schweiz zum Gegenstand haben. Einen 
Tag vor Eingang der Anzeige war derselbe Vorwurf gegenüber Nikon bereits in der 
Sendung „Rundschau“ des Schweizer Fernsehens thematisiert worden. 

3. Das Unternehmen Nikon ist eine weltweit tätige Unternehmensgruppe mit Haupt-
sitz in Tokio, Japan. Nikon verfügt in Europa im Bereich Imaging über neun Niederlas-
sungen – darunter die Schweizer Niederlassung mit Sitz in Egg –, welche alle der Eu-
ropazentrale Nikon Europe BV in Amsterdam unterstellt sind. Die europäischen Nieder-
lassungen wie auch die Europazentrale befassen sich ausschliesslich mit der Vermark-
tung und dem Vertrieb von Nikon Imaging Produkten in Europa.  

4. Wahl Trading mit Sitz in Mauren, Fürstentum Liechtenstein (nachfolgend: Liech-
tenstein), ist eine Grosshändlerin, die Kameras, Objektive, Filme, Speicherkarten und 
Zubehör (Batterien, Blitzgeräte, Drucker und Druckerzubehör etc.) verschiedener Mar-
ken (BenQ, Canon, Casio, Fujifilm, Kodak, Nikon, Olympus, Panasonic, Polaroid, Sig-
ma, Sony, Tamron etc.) an den Fotohandel in der Schweiz (Fotogeschäfte, Fotolabors, 
Fotostudios etc.) sowie an Berufsfotografen vertreibt.3 

5. Im Nachgang der erwähnten Sendung „Rundschau“ vom 17. Februar 2010 (siehe 
oben Rz 2) ging beim Sekretariat am 1. März 2010 telefonisch eine Anzeige der […] 
(nachfolgend: […]) betreffend eine angebliche Behinderung des Parallelhandels durch 
Nikon ein. Zudem schickte […] am 17. März 2010 und 22. April 2010 diesbezügliche 
Unterlagen an das Sekretariat. […], mit Sitz in […], handelt (Import/Export) mit Rohstof-

                                                 

1 Von Parallelimporten wird gesprochen, wenn Schweizer Händler Produkte über den inoffiziel-
len Kanal – d.h. nicht über die Ländergesellschaft des Herstellers bzw. dessen offiziellen Gene-
ralimporteur – im Ausland beschaffen. Siehe auch Fn 21. 
2 Die hier relevanten Nikon Produkte werden nachfolgend mit „Nikon Imaging Produkte“ be-
zeichnet, da Nikon nebst Fotografie-Erzeugnissen auch noch andere Produkte (Präzisionswerk-
zeuge wie Hochleistungsmikroskope) anbietet. 
3 Vgl. http://www.wahl-trading.ch/. 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  5 
 

 

fen und Fertigfabrikaten wie Imaging Produkten, u.a. der Marken Canon, Ilford und Ni-
kon.4  

6. Die von […] angezeigte Verhaltensweise betraf im Wesentlichen ein vor dem 
Verfügungsgericht Den Haag erfolgreich geführtes Zivilverfahren der deutschen Nikon 
Niederlassung Nikon GmbH gegen […] und weitere Gesellschaften wegen Marken-
rechtsverletzungen durch Parallelimporte von Imaging Produkten aus Ländern aus-
serhalb des Europäischen Wirtschaftraumes (EWR) in den EWR.5 Denselben Rechts-
weg haben auch Konkurrenten von Nikon (Canon und Tamron) erfolgreich beschritten. 
Die gerichtliche Durchsetzung von Markenrechten im EWR verstösst nicht gegen 
Schweizer Kartellrecht. Darüber hinaus ergaben sich auch sonst im Laufe des Verfah-
rens keine Anhaltspunkte, dass die angezeigte Verhaltensweise eine unzulässige 
Wettbewerbsbeschränkung gemäss Art. 5 KG6 darstellen könnte. Vor diesem Hinter-
grund fand die Anzeige von […] in der vorliegenden Untersuchung keine eingehende 
Berücksichtigung. 

7. Gestützt auf die Anzeige von Wahl Trading eröffnete das Sekretariat im Einver-
nehmen mit einem Mitglied des Präsidiums der Wettbewerbskommission (nachfolgend: 
WEKO) am 24. März 2010 eine Untersuchung gemäss Art. 27 KG gegen die Nikon AG, 
Egg, und weitere an den Abreden beteiligte Unternehmen. Am selben Tag wurde am 
Sitz von Nikon in Egg, Zürich, eine Hausdurchsuchung durchgeführt.  

8. Mit der Untersuchung wird geprüft, ob Nikon Parallelimporte von Nikon Imaging 
Produkten behindert oder verhindert hat. Konkret werden die Vertriebsverträge von Ni-
kon auf gebietsabschottende Klauseln hin sowie eine allfällige Einflussnahme von Ni-
kon auf Parallelhändler untersucht. Berücksichtigung findet dabei auch das selektive 
Vertriebssystem, welches Nikon im September 2009 einführte, da selektive Vertriebs-
systeme eine unterstützende Massnahme zur Abschottung von Märkten darstellen 
können. In diesem Zusammenhang wird auch die Rolle des Garantieprogramms „Nikon 
Swiss Garantie“ analysiert.  

9. Zudem wird der Frage nachgegangen, ob eine allenfalls bestehende gebietsab-
schottende Strategie von Nikon einen volkswirtschaftlichen Schaden verursachte, in-
dem diese Strategie zu einem reduzierten Preisdruck und deshalb zu einem höheren 
Preisniveau in der Schweiz führte, verglichen mit einer Situation ohne Gebietsabschot-
tung. Hierzu ist vorab anzumerken, dass Imaging Produkte infolge des technischen 
Fortschritts während ihrer Lebensdauer typischerweise immer billiger werden. Ein 
durch absoluten Gebietsschutz bewirktes überhöhtes Preisniveau kann in solchen 
Konstellationen deshalb auch bei sinkenden Preisen auftreten; die Preise sinken in 
solchen Fällen einfach weniger schnell bzw. in einem geringeren Ausmass als dies bei 
uneingeschränktem Wettbewerb der Fall wäre. 

10. Zusammengefasst wird in der Untersuchung analysiert, ob die von Nikon prakti-
zierten Verhaltensweisen unzulässige Wettbewerbsbeschränkungen in Form einer Be-

                                                 

4 Vgl. […].ch/ sowie www.zefix.ch. 
5 In der Europäischen Union (EU) gilt im Markenrecht der Grundsatz der regionalen Erschöp-
fung. Gemäss diesem Grundsatz sind die Markenrechte für den EWR nicht erschöpft, wenn das 
Markenprodukt mit Genehmigung des Markeninhabers in einem Land ausserhalb des EWR in 
Verkehr gebracht wird. Das Inverkehrbringen von Produkten der Marke Nikon im EWR erforder-
te mit anderen Worten die Genehmigung von Nikon, über welche […] nicht verfügte. Im Gegen-
satz zur EU gilt in der Schweiz im Markenrecht der Grundsatz der internationalen Erschöpfung, 
welcher  eine Verhinderung von Parallelimporten basierend auf Markenrecht nicht zulässt. 
6 Bundesgesetz vom 6. Oktober 1995 über Kartelle und andere Wettbewerbsbeschränkungen 
(Kartellgesetz, KG; SR 251). 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  6 
 

 

hinderung oder Verhinderung von Parallelimporten nach Art. 5 Abs. 4 i.V.m. Abs. 1 KG 
darstellen.  

A.2. Verfahren 

11. Nachdem am 17. Februar 2010 in der „Rundschau“ des Schweizer Fernsehens 
bereits ein entsprechender Beitrag ausgestrahlt worden war, ging beim Sekretariat am 
Nachtag eine Anzeige von Wahl Trading betreffend die Behinderung von Parallelimpor-
ten von Nikon Imaging Produkten in die Schweiz ein. Gleichzeitig beantragte Wahl 
Trading bei der Wettbewerbskommission (WEKO), Nikon mittels vorsorglicher Mass-
nahmen zu verbieten, während der Dauer des Untersuchungsverfahrens den Paralle-
limport und den Direktvertrieb zu untersagen oder zu erschweren. 

12. Infolge der erwähnten Fernseh-Sendung (siehe oben Rz 2) ging beim Sekretariat 
am 1. März 2010 telefonisch eine Anzeige von […] betreffend eine angebliche Behin-
derung von Parallelhandel durch Nikon ein. Zudem schickte […] am 17. März 2010 
diesbezügliche Unterlagen an das Sekretariat. 

13. Am 3. März 2010 fand in den Räumlichkeiten des Sekretariats ein Gespräch mit 
Vertretern von Wahl Trading statt. Anlässlich dieses Gesprächs wurden die Inhalte der 
Anzeige diskutiert und offene Fragen geklärt. Dazu gehörte die Präzisierung der Ver-
treter von Wahl Trading, dass das Arbitragepotenzial bei parallel importierten Nikon 
Imaging Produkten ca. 30 % betragen würde.  

14.  Gestützt auf die Anzeige von Wahl Trading eröffnete das Sekretariat am 
24. März 2010 im Einvernehmen mit einem Mitglied des Präsidiums der WEKO eine 
Untersuchung gemäss Art. 27 KG gegen Nikon und weitere an den Abreden beteiligte 
Unternehmen wegen möglicher Behinderungen von Parallelimporten von Nikon Ima-
ging Produkten. Am selben Tag wurde am Sitz von Nikon in Egg, Zürich, eine Haus-
durchsuchung durchgeführt. 

15. Am 25. März 2010 informierte das Sekretariat die Öffentlichkeit mittels Medien-
mitteilung über die Untersuchungseröffnung.  

16. Am 26. März 2010 reichte Wahl Trading beim Sekretariat einen Nachtrag zu ihrer 
Anzeige vom 18. Februar 2010 ein und beantragte Parteistellung im Untersuchungs-
verfahren.  

17. Mit Schreiben vom 29. März 2010 informierte das Sekretariat Wahl Trading über 
die Untersuchungseröffnung. 

18. Am 29. März 2010 wurden die von Wahl Trading um Geschäftsgeheimnisse be-
reinigte Anzeige sowie der diesbezügliche Nachtrag vom 26. März 2010 an die 
Rechtsvertreter von Nikon zur Stellungnahme gesandt.  

19. Am 8. April 2010 informierte das Sekretariat die japanische Wettbewerbsbehörde 
(Japan FTC) über die Untersuchungseröffnung. Eine entsprechende Information ist 
gemäss Art. 12 Implementing Agreement des Freihandelsabkommens zwischen der 
Schweiz und Japan (Swiss-Japanese FTEPA) vorgesehen. 

20. Mit Schreiben vom 12. April 2010 informierten die Rechtsvertreter von Nikon das 
Sekretariat darüber, dass Nikon auf eine Siegelung der anlässlich der Hausdurchsu-
chung vom 24. März 2010 provisorisch gesiegelten Dokumente verzichte. 

21. Am 13. April 2010 gab das Sekretariat die Eröffnung der Untersuchung mittels 
amtlicher Publikation gemäss Art. 28 KG im Schweizerischen Handelsamtsblatt und 
gleichentags im Bundesblatt bekannt. 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  7 
 

 

22. Mit Schreiben vom 13. April 2010 beantragten die Rechtsvertreter von Nikon 
beim Sekretariat, Nikon sei Einsicht in ungeschwärzte Versionen der Anzeige von Wahl 
Trading (inkl. Beilagen) und des Nachtrags vom 26. März 2010 (inkl. Beilagen) zu ge-
währen. Eventualiter wurde beantragt, ihrer Mandantin sei Einsicht in Versionen der 
erwähnten Eingaben zu gewähren, wobei in diesen Versionen sämtliche Informationen, 
die keine Geschäftsgeheimnisse darstellen, offenzulegen seien und der Inhalt der Ge-
schäftsgeheimnisse in einer Weise zu umschreiben sei, dass Nikon ihr Akteneinsichts-
recht wirksam ausüben könne. 

23. Das Sekretariat antwortete mit Schreiben vom 15. April 2010, dass Wahl Trading 
aufgefordert würde, dem Sekretariat bis zum 23. April 2010 Versionen ihrer Eingaben 
im Sinne des Eventualantrags der Rechtsvertreter von Nikon zukommen zu lassen. 

24. Mit Schreiben vom 15. April 2010 informierte das Sekretariat Wahl Trading dar-
über, dass ihr keine Parteistellung nach Art. 6 i.V.m. Art. 48 lit. b und c VwVG7 zukom-
me. Jedoch wurde Wahl Trading als direktbetroffene Dritte im Sinne von Art. 43 Abs. 1 
lit. a KG qualifiziert. Gleichzeitig wurde der Antrag auf Erlass vorsorglicher Massnah-
men abgelehnt, da das Sekretariat die Voraussetzungen hierfür als nicht erfüllt be-
trachtete. Im Übrigen forderte das Sekretariat Wahl Trading auf, im Sinne des Eventu-
alantrags von Nikon in ihrer Anzeige vom 17. Februar 2010 und im entsprechenden 
Nachtrag vom 26. März 2010 lediglich solche Informationen als Geschäftsgeheimnis zu 
deklarieren, welche laut Merkblatt der WEKO zu Geschäftsgeheimnissen auch tatsäch-
lich als solche zu qualifizieren sind. 

25. Am 22. April 2010 reichte […] die schriftliche Anzeige gegen Nikon ein. Gleichen-
tags informierte Wahl Trading das Sekretariat darüber, welche Produkte von der an-
geblichen Behinderung von Parallelimporten betroffen waren. 

26. Am 27. April 2010 wurden den Rechtsvertretern von Nikon die um Geschäftsge-
heimnisse bereinigte Anzeige von […] und ein Fragebogen zugestellt mit Frist zur Stel-
lungnahme bzw. Beantwortung bis zum 28. Mai 2010. Dieselbe Frist wurde in diesem 
Schreiben für die Stellungnahme auf die Anzeige von Wahl Trading vom 17. Februar 
2010 und den diesbezüglichen Nachtrag vom 26. März 2010 angesetzt.  

27. Am 4. Mai 2010 sandte das Sekretariat Nikon die überarbeiteten Versionen der 
um Geschäftsgeheimnisse bereinigten Anzeige von Wahl Trading vom 17. Februar 
2010 und des diesbezüglichen Nachtrags vom 26. März 2010 zu. 

28. Mit Schreiben vom 11. Mai 2010 beantragten die Rechtsvertreter von Nikon, es 
sei erstens durch Verfügung festzustellen, welche der noch geschwärzt verbleibenden 
Angaben und Dokumente in der Anzeige von Wahl Trading (samt Nachtrag und Beila-
gen) Geschäftsgeheimnisse der Anzeigerin darstellten. Zweitens beantragen sie Ein-
sicht in jene Informationen der bisher geschwärzten Dokumente, die keine Geschäfts-
geheimnisse darstellten. Drittens wurde beantragt, der wesentliche Inhalt der verblei-
benden Geschäftsgeheimnisse sei so zu umschreiben, dass Nikon ihr Recht auf Ak-
teneinsicht wirksam ausüben könne. 

29. Mit Schreiben vom 14. Mai 2010 lehnte das Sekretariat den Antrag auf Erlass der 
geforderten Verfügung ab und informierte die Rechtsvertreter von Nikon darüber, dass 
es die von Wahl Trading gekennzeichneten Geschäftsgeheimnisse ebenfalls als solche 
qualifiziere. Gleichzeitig bot das Sekretariat an, den wesentlichen Inhalt der Geschäfts-
geheimnisse in Absprache mit Wahl Trading so zu umschreiben, dass er für Nikon er-

                                                 

7 Bundesgesetz vom 20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfah-
rensgesetz, VwVG; SR 172.021). 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  8 
 

 

kenntlich werde, ohne dass Geschäftsgeheimnisse preisgegeben würden. Zudem er-
streckte das Sekretariat die Frist zur Stellungnahme von Nikon auf die Anzeigen von 
[…] und Wahl Trading (inkl. Nachtrag) bis zum 11. Juni 2010.  

30. Mit Schreiben vom 17. Mai 2010 unterbreitete das Sekretariat Wahl Trading ei-
nen Vorschlag, wie die wesentlichen Inhalte der geschwärzten Passagen in der Anzei-
ge vom 17. Februar 2010 und dem diesbezüglichen Nachtrag vom 26. März 2010 um-
schrieben werden könnten. 

31. Mit Schreiben vom 31. Mai 2010 stellte das Sekretariat den Rechtsvertretern von 
Nikon die Versionen der Anzeige von Wahl Trading vom 17. Februar 2010 und dem 
diesbezüglichen Nachtrag vom 26. März zu, in welchen der Inhalt der verbleibenden 
Geschäftsgeheimnisse in Absprache mit Wahl Trading so weit möglich umschrieben 
wurden. Gemäss Stellungnahme von Nikon zum Antrag des Sekretariats vom 25. Juli 
2011 (nachfolgend: Stellungnahme) müsse der Inhalt der geschwärzten Angaben voll-
ständig offenbart werden und nicht nur soweit möglich. Andernfalls dürfe nicht zum 
Nachteil von Nikon darauf abgestützt werden, weil dadurch das rechtliche Gehör ver-
letzt würde. Diese Kritik stösst ins Leere: Die geschwärzten Stellen in der Anzeige von 
Wahl Trading beinhalten Namen, Adressen und Umsatzangaben von bestehenden o-
der potenziellen Geschäftspartnern und damit Informationen, die in analoger Anwen-
dung von Art. 162 StGB8 und der einschlägigen Praxis der WEKO als Geschäftsge-
heimnis qualifiziert werden.9 

32. Zwischen dem 29. Juni und 26. August 2010 wurden in den Räumlichkeiten des 
Sekretariats an verschiedenen Terminen in Anwesenheit der Rechtsvertreter von Nikon 
die anlässlich der Hausdurchsuchung vom 24. März 2010 elektronisch beschlagnahm-
ten Dokumente gesichtet. Die Rechtsvertreter erhielten dabei Gelegenheit, das ausge-
wählte Beweismaterial zu kopieren. 

33. Am 12. Juli 2010 reichten die Rechtsvertreter von Nikon nach zweimaliger Fris-
terstreckung die Antwort auf den Fragebogen des Sekretariats vom 27. April 2010, die 
Stellungnahme zur Anzeige von Wahl Trading (inkl. Nachtrag) sowie die Stellungnah-
me zur Anzeige von […] ein. 

34. Mit Schreiben vom 27. Juli 2010 bat das Sekretariat Wahl Trading um Auskünfte 
betreffend das vorhandene Arbitragepotenzial von Nikon Imaging Produkten. Wahl 
Trading hat die entsprechenden Auskünfte mit Eingabe vom 19. August 2010 erteilt. 

35. Am 1. September 2010 sandte das Sekretariat jeweils einen Fragebogen an ei-
nen Händler von Nikon Imaging Produkten in Grossbritannien und zwei in den USA mit 
entsprechender Benachrichtigung der dort zuständigen Wettbewerbsbehörden. Die 
Frist zur Beantwortung der Fragen wurde auf den 22. September 2010 angesetzt.  

36. Mit Schreiben vom 29. September 2010 stellten die Rechtsvertreter von Nikon 
dem Sekretariat die neuen Einzelhandelsverträge, welche per 1. Oktober 2010 Gültig-
keit hatten, zu. Das Schreiben wurde von den Rechtsvertretern explizit nicht als Mel-
dung i.S.v. Art. 49a Abs. 3 lit. a KG deklariert. Sie baten das Sekretariat allerdings um 
Mitteilung allfälliger Bedenken gegen Aspekte der neuen Vertragsgrundlagen. 

37. Mit E-Mail vom 4. Oktober 2010 sandte das Sekretariat Mahnungen an ausländi-
sche Händler mit Nikon Imaging Produkten, die mit Schreiben vom 1. September 2010 

                                                 

8 Schweizerisches Strafgesetzbuch vom 21. Dezember 1937, (StGB; SR 311.0). 
9 Vgl. Merkblatt der Wettbewerbskommission vom 30.04.2008: Geschäftsgeheimnisse, abrufbar 
unter www.weko.admin.ch/dokumentation/01007/index.html?lang=de (28.11.2011). 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  9 
 

 

um Auskunft gebeten worden waren. Auf diese Mahnschreiben reagierte keiner der 
angeschriebenen Marktteilnehmer. Von Auskunftsverfügungen wurde abgesehen. Die 
Nichterfüllung der Auskunftspflicht nach Art. 40 KG ist zwar mit Sanktionen bedroht 
(Art. 52 und 55 KG), gegenüber ausländischen Marktteilnehmern sind allfällige Aus-
kunftsverpflichtungen mangels internationaler Kooperationsabkommen zurzeit jedoch 
nicht durchsetzbar. 

38. Gleichentags sandte das Sekretariat Fragebögen an 16 weitere ausländische 
Händler in Deutschland (elf Händler), Grossbritannien (vier Händler) und den USA (ein 
Händler) mit entsprechender Benachrichtigung der dort zuständigen Wettbewerbsbe-
hörden. Insgesamt haben sechs ausländische Händler die Auskunftsbegehren beant-
wortet oder darauf reagiert. Basierend auf die eingegangenen Antworten stellte das 
Sekretariat einem Händler mit E-Mail vom 9. Dezember 2010 eine Anschlussfrage. 

39. Mit Schreiben vom 5. Oktober 2010 informierte das Sekretariat die Digitec AG 
(nachfolgend: Digitec), eine Händlerin mit Produkten und Dienstleistungen im Bereich 
der Informations-, Computer- und Kommunikationstechnologie mit Sitz in Zürich10, dass 
die Untersuchung auf sie ausgedehnt worden sei. Der Grund für die Verfahrensaus-
dehnung waren bei der Sichtung der beschlagnahmten Dokumente gefundene An-
haltspunkte, dass Digitec sich gegenüber Nikon Ende 2009 verpflichtete, unter be-
stimmten Bedingungen auf Parallelhandel zu verzichten. Dies stellt möglicherweise ei-
ne unzulässige Gebietsschutzabrede nach Art. 5 Abs. 4 KG dar. Gleichzeitig wurde Di-
gitec ein Fragebogen zugestellt mit Frist zur Beantwortung der Fragen bis zum 8. No-
vember 2010. 

40. Am 6. Oktober 2010 versandte das Sekretariat 47 Fragebögen an Schweizer 
Gross- und Einzelhändler von Nikon Imaging Produkten und 10 Fragebögen an Her-
steller von Imaging Produkten mit Frist zur Beantwortung der Fragen bis zum 8. No-
vember 2010. Einer der angeschriebenen Hersteller (Panasonic) wies das Sekretariat 
mit Schreiben vom 14. Oktober 2010 darauf hin, dass in der Schweiz ein Generalim-
porteur für die Distribution von Panasonic Imaging Produkten zuständig sei. Gleichen-
tags sandte das Sekretariat den Fragebogen an den genannten Generalimporteur mit 
Frist zur Beantwortung der Fragen bis zum 12. November 2010. Sämtliche inländi-
schen Marktteilnehmer haben den Fragebogen beantwortet oder darauf reagiert. Bei 
einigen Schweizer Marktteilnehmern stellte das Sekretariat nach Eingang der Antwor-
ten Anschlussfragen. 

41. Am 6. Oktober 2010 informierte das Sekretariat die Rechtsvertreter von Nikon 
über die Verfahrensausdehnung auf Digitec. 

42. Mit Schreiben vom 8. Oktober 2010 stellte Wahl Trading dem Sekretariat die 
neuen Zulassungskriterien von Nikon für autorisierte Einzelhändler im Selektivvertrieb 
zu und wies darauf hin, dass Nikon nach wie vor beabsichtige, vertraglich Parallelim-
porte zu verhindern. 

43. Am 11. Oktober 2010 sandte das Sekretariat Fragebögen an vier Hersteller von 
Imaging Produkten in Deutschland mit Frist zur Beantwortung der Fragen bis zum 
12. November 2010. Gleichzeitig wurde das deutsche Bundeskartellamt über den Ver-
sand der Fragebögen benachrichtigt. Zwei der angeschriebenen Hersteller (Tamron 
und Sigma) teilten dem Sekretariat mit Schreiben vom 14. Oktober 2010 und vom 
22. Oktober 2010 mit, dass sie für den Schweizer Markt nicht zuständig seien und ver-
wiesen an deren Schweizer Generalimporteure. Das Sekretariat sandte die Fragebö-
gen in der Folge an die genannten Generalimporteure, welche sie beantworteten. Zu-

                                                 

10 Vgl. www.zefix.ch. 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  10 
 

 

dem bat das Sekretariat die Hersteller in Deutschland, ausgewählte Fragen dennoch 
zu beantworten. Die anderen zwei angeschriebenen Hersteller in Deutschland haben 
auf das Auskunftsbegehren des Sekretariats nicht reagiert. 

44. Am 11. Oktober 2010 sandte das Sekretariat zudem einen Fragebogen an einen 
Hersteller von Imaging Produkten in der französischsprachigen Schweiz mit Frist zur 
Beantwortung der Fragen bis zum 12. November 2010.  

45. Gleichentags teilte das Sekretariat den Rechtsvertretern von Nikon mit, welche 
Bestimmungen in den neuen Einzelhandelsverträgen es nach einer summarischen 
Würdigung als kartellrechtlich problematisch einstufe. Am 21. Oktober 2010 wurden die 
fraglichen Klauseln anlässlich eines Gesprächs in den Räumlichkeiten des Sekretariats 
mit Vertretern von Nikon besprochen. 

46. Mit Schreiben vom 29. Oktober 2010 stellten die Rechtsvertreter von Nikon dem 
Sekretariat die überarbeiteten Einzelhandelsverträge zu. Mit Schreiben vom 4. Novem-
ber 2010 teilte das Sekretariat den Rechtsvertretern von Nikon sein diesbezügliches 
Feedback mit und wies erneut darauf hin, dass die überarbeiteten neuen Händlerver-
träge erst im Antrag an die WEKO zusammen mit den bereits eingereichten Verträgen, 
den beschlagnahmten Dokumenten und den übrigen Ergebnissen der Ermittlungen in 
einer Gesamtbetrachtung endgültig gewürdigt werden könnten. Mit Schreiben vom 15. 
November 2010 stellten die Rechtsvertreter von Nikon dem Sekretariat die definitiv an-
gepassten Versionen der neuen Einzelhandelsverträge zu, mit denen Nikon im Rah-
men ihres Selektivvertriebssystems per 1. Oktober 2010 neue Händlertypen einführte. 

47. Mit Schreiben vom 16. November 2010 sandte das Sekretariat Mahnschreiben 
an jene inländischen Marktteilnehmer, welche die Antworten auf den Fragebogen nicht 
fristgemäss eingereicht oder keine entsprechende Fristverlängerung beantragt hatten, 
und setzte eine neue Frist per 30. November 2010. 

48. Am 22. November 2010 schickte das Sekretariat Mahnschreiben an die ausländi-
schen Marktteilnehmer, welche auf den mit Schreiben vom 4. Oktober 2010 verschick-
ten Fragebogen nicht reagiert hatten, und setzte eine neue Frist bis zum 3. Dezember 
2010. 

49. Mit Eingabe vom 23. November 2010 reichte Digitec einen Nachtrag zum Frage-
bogen der WEKO ein, in welchem Digitec darlegte, weshalb aus ihrer Sicht keine Ab-
rede nach Art. 5 Abs. 4 KG zwischen Digitec und Nikon vorlag. 

50. Am 30. November 2010 sandte das Sekretariat einen Fragebogen an Wahl Tra-
ding mit Frist zur Beantwortung der Fragen bis zum 3. Januar 2011. Basierend auf den 
eingegangenen Antworten stellte das Sekretariat einem Vertreter von Wahl Trading am 
13. Januar 2011 telefonisch einige Anschlussfragen. 

51. Am 7. Dezember 2010 fand auf Initiative von Nikon hin ein Gespräch zwischen 
Vertretern des Sekretariats und Nikon in den Räumlichkeiten des Sekretariats statt. An-
lässlich dieser Besprechung legten die Rechtsvertreter von Nikon dar, dass sie […] ei-
ne Anfrage von Wahl Trading zur Aufnahme in den Selektivvertrieb von Nikon als 
Grosshändler ablehnen wollten. Anlässlich dieses Gesprächs kam auch die Frage auf, 
weshalb die Unternehmen der […]11 nicht in das selektive Vertriebssystem von Nikon 
aufgenommen worden waren. Nikon stellte in Aussicht, die Gründe für die Nichtauf-
nahme von Wahl Trading und […] in ihr selektives Vertriebssystem schriftlich einzu-
reichen (vgl. unten, Rz 55). 

                                                 

11 […]. 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  11 
 

 

52. Mit Schreiben vom 3. Januar 2011 meldete ein Schweizer Einzelhandelsunter-
nehmen den Selektivvertrag von Nikon als möglicherweise unzulässige Wettbewerbs-
beschränkung gemäss Art. 49a Abs. 3 lit. a KG. Darauf antwortete das Sekretariat mit 
Schreiben vom 10. Januar 2011, dass bestehende Wettbewerbsbeschränkungen, die 
bereits Gegenstand einer laufenden Untersuchung durch die WEKO seien, nicht ge-
mäss Art. 49a Abs. 3 lit. a KG gemeldet werden könnten.12 Die Meldung werde daher 
nicht i.S.v. Art. 49a Abs. 3 lit. a KG entgegengenommen, finde aber im laufenden Ver-
fahren gegen Nikon Berücksichtigung. 

53. Am 17. Januar 2011 fand eine Anhörung i.S.v. Art. 40 KG der […] AG (nachfol-
gend: […]) durch das Sekretariat statt, weil im Laufe der Ermittlungsarbeiten Anhalts-
punkte dafür auftauchten, dass […] an einer allenfalls unzulässigen Gebietsschutzab-
rede nach Art. 5 Abs. 4 KG mit Nikon beteiligt war. Das Sekretariat erwog vor diesem 
Hintergrund, die Untersuchung auf […] auszudehnen. Zunächst sollten jedoch anläss-
lich des Gesprächs offene Fragen geklärt werden. Mangels Erhärtung der entspre-
chenden Anhaltspunkte entschied das Sekretariat nach dem Gespräch, von einer Aus-
dehnung der Untersuchung auf […] abzusehen. 

54. Am 20. Januar 2011 stellte das Sekretariat Nikon die bis zu diesem Zeitpunkt 
verfügbaren geschäftsgeheimnisbereinigten Verfahrensakten zu. 

55. Mit Schreiben vom 15. Februar 2011 legte Nikon dem Sekretariat dar, weshalb 
Wahl Trading und die Unternehmen der […] nicht zum Selektivvertrag von Nikon zuge-
lassen wurden. Darüber hinaus informierte Nikon das Sekretariat über eine Änderung 
der Zulassungskriterien für Grossisten und stellte dem Sekretariat vorgängig erfragte 
Marktstudien sowie aktuelle Marktanteilszahlen gemäss dem Marktforschungsinstitut 
GfK AG (nachfolgend: GfK) zu. 

56. Mit Schreiben vom 16. Februar 2011 beantragte Wahl Trading wiederholt den Er-
lass vorsorglicher Massnahmen zum Schutz von Wahl Trading vor Retorsionsmass-
nahmen durch Nikon sowie Parteistellung und Akteneinsicht. Zudem machte Wahl 
Trading geltend, das selektive Vertriebssystem von Nikon sei nicht notwendig und al-
leine deshalb eingeführt worden, um Marktteilnehmer vom Wettbewerb auszuschlies-
sen. Die Anträge auf vorsorgliche Massnahmen, Parteistellung und Akteneinsicht wies 
das Sekretariat mit Schreiben vom 24. Februar 2011 ab und teilte Wahl Trading mit, 
dass die Ausführungen zum selektiven Vertrieb von Nikon im Rahmen der Untersu-
chung berücksichtigt würden. Gleichzeitig bat das Sekretariat die Rechtsvertreter von 
Wahl Trading, bis zum 7. März 2011 darzulegen, weshalb ihr Unternehmen aus ihrer 
Sicht die Zulassungskriterien von Nikon und die übrigen Vertragsbedingungen des 
Grossistenvertrags erfüllten. Dieser Aufforderung kam Wahl Trading mit Schreiben 
vom 7. März 2011 summarisch nach. 

57. Zur Klärung offener Fragen im Zusammenhang mit Preisdaten und der Marktab-
grenzung holte das Sekretariat mit E-Mail vom 24. Februar 2011 Auskünfte bei Nikon 
ein. Nikon erteilte die entsprechenden Auskünfte mit Schreiben vom 14. März 2011. 

58. Zwecks Klärung offener Fragen im Zusammenhang mit der Begründung von Ni-
kon, weshalb die Unternehmen der […] nicht zum Vertrieb zugelassen wurden, holte 
das Sekretariat am 24. Februar 2011 telefonisch Auskünfte bei einem Vertreter der 
[…], einem Grossisten der […], ein. 

                                                 

12 Urteil des Bundesgerichts 2A.287/2005 vom 19.08.2005, E. 3.4. (=RPW 2005/4, 711), Eidge-
nössisches Vokswirtschaftsdepartement/Swisscom AG, Swisscom Solutions AG, Swisscom 
Mobile AG, Wettbewerbskommission, Rekurskommission für Wettbewerbsfragen.  

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  12 
 

 

59. Mit Schreiben vom 28. Februar 2011 teilte das Sekretariat […] mit, dass aufgrund 
der zur Zeit verfügbaren Informationen auf eine Ausdehnung der Untersuchung auf […] 
verzichtet werde. 

60. Mit Schreiben vom 23. März 2011 bat das Sekretariat Nikon, in den Auszügen 
aus dem Antragsentwurf an die WEKO, die Digitec zur Stellungnahme zugestellt wer-
den sollten, allfällige Geschäftsgeheimnisse zu bereinigen. Dem ist Nikon mit Eingabe 
vom 8. April 2011 nachgekommen. 

61. Am 29. März 2011 stellte das Sekretariat Nikon, auf deren entsprechendes Ersu-
chen hin, Akte 292 (Schreiben an ein Einzelhandelsunternehmen betreffend Gültigkeit 
der neuen Selektivvertriebsverträge) zu.  

62. Mit Schreiben vom 27. April 2011 wurde der Antrag des Sekretariats Nikon zur 
Stellungnahme zugestellt. Gleichzeitig wurden Digitec die Inhalte derjenigen Textpas-
sagen des Antrags des Sekretariats mitgeteilt und zur Stellungnahme unterbreitet, die 
das Unternehmen Digitec betrafen. Die lediglich punktuelle Information von Digitec 
über den Inhalt des Antrags rechtfertigte sich, weil das Sekretariat bei der WEKO be-
antragt hatte, die Untersuchung gegen Digitec einzustellen. 

63. Nikon nahm am 25. Juli 2011 nach zweimaliger Fristerstreckung zum Antrag des 
Sekretariats Stellung. Von Digitec ging keine Stellungnahme ein. 

64. Am 5. September 2011 fand eine Anhörung von Nikon gemäss Art. 30 Abs. 2 KG 
vor der WEKO statt. Zudem führte die WEKO auf Antrag von Nikon hin in Anwesenheit 
der Rechtsvertreter von Nikon formelle Zeugeneinvernahmen gemäss Art. 42 Abs. 1 
KG durch. Einvernommen wurden die Unternehmen […], […] und […]. Die Vertreter 
von Nikon erhielten ebenfalls die Gelegenheit, den Zeugen Fragen zu stellen.  

65. Mit Schreiben vom 14. September 2011 brachte Nikon zu einzelnen Sachver-
haltsaspekten, die anlässlich der Anhörung vom 5. September 2011 erfragt worden wa-
ren, weitere Informationen und Unterlagen bei. Weiter stellte Nikon im Hinblick auf eine 
weitere Zeugeneinvernahme vom 19. September 2011 die folgenden beiden Verfah-
rensanträge: (1) Es seien der ehemalige General Manager Imaging (bis Juni 2011 in 
dieser Funktion tätig) sowie der Präsident und Delegierte des Verwaltungsrats von Ni-
kon an der Zeugeneinvernahme vom 19. September 2011 im Rahmen von Beweisaus-
sagen gemäss Art. 42 Abs. 1 KG i.V.m. Art. 64 BZP13 zu noch zu bezeichnenden Punk-
ten zu befragen. (2) Es sei der Leiter der Serviceabteilung von Nikon an der Zeugen-
einvernahme vom 19. September 2011 als Zeuge unter Straffolge gemäss Art. 42 Abs. 
1 KG einzuvernehmen. 

66. Am 19. September 2011 wurden mit […], […], […], […] und Wahl Trading AG 
weitere Zeugen in Anwesenheit der Vertreter von Nikon gemäss Art. 42 Abs. 1 KG ein-
vernommen. Die Rechtsvertreter von Nikon erhielten wiederum die Gelegenheit, den 
Zeugen Fragen zu stellen. Zudem wurde gemäss Antrag von Nikon der Leiter der Ser-
viceabteilung von Nikon als Zeuge einvernommen. Hingegen wurde der Antrag von Ni-
kon, den ehemaligen General Manager Imaging sowie den Präsidenten und Delegier-
ten des Verwaltungsrats von Nikon im Rahmen von Beweisaussagen gemäss Art. 42 
Abs. 1 KG i.V.m. Art. 64 BZP zu befragen, abgelehnt, da die beiden Vertreter an bei-
den Anhörungen vom 5. und 19. September 2011 anwesend gewesen waren und von 
der WEKO bereits nach Art. 30 Abs. 2 KG befragt wurden. Eine wiederholte Befragung 
zum selben Sachverhalt erübrigte sich damit. Im Anschluss an die Zeugeneinvernahme 

                                                 

13 Bundesgesetz vom 4. Dezember 1947 über den Bundeszivilprozess (BZP; SR 273). 

 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  13 
 

 

erhielt Nikon die Möglichkeit zu einem Schlusswort zur Anhörung und zu den Zeugen-
einvernahmen.  

67. Am 14. Oktober 2011 ersuchte Nikon das Sekretariat um Auskunft darüber, an 
welchen Daten welche Personen der WEKO bzw. ihres Sekretariates vor Eröffnung der 
Untersuchung Kontakte zur Anzeigerin Wahl Trading gehabt hatten und ob bei diesen 
Kontakten jeweils ein bestimmter ehemaliger Mitarbeiter des Sekretariats direkt oder 
indirekt involviert gewesen war. Die Anfrage ergab sich deshalb, weil der fragliche 
ehemalige Mitarbeiter des Sekretariats Wahl Trading als Rechtsvertreter zur Zeugen-
einvernahme vom 19. September 2011 begleitet hatte. 

68. Am 18. Oktober 2011 informierte das Sekretariat Nikon darüber, dass der fragli-
che Mitarbeiter beim Gespräch des Sekretariats mit Vertretern von Wahl Trading vom 
3. März 2010 zur Klärung von offenen Fragen zur Anzeige (vgl. Rz 13) weder direkt 
noch indirekt beteiligt gewesen war. 

69. Am 28. November 2011 entschied die WEKO über das vorliegende Verfahren. 

70. Am 15. Dezember 2011 eröffnete das Sekretariat die Verfügung gegenüber Di-
gitec und gegenüber Nikon. Zudem wurden Nikon das aktualisierte Aktenverzeichnis 
sowie die zugehörigen Akten zugestellt.  

B. Erwägungen 

B.1. Geltungsbereich 

71. Das Kartellgesetz gilt für Unternehmen des privaten und öffentlichen Rechts, die 
Kartell- oder andere Wettbewerbsabreden treffen, Marktmacht ausüben oder sich an 
Unternehmenszusammenschlüssen beteiligen (Art. 2 Abs. 1 KG).  

B.1.1. Persönlicher Geltungsbereich 

72. Der persönliche Geltungsbereich wird über den Begriff des Unternehmens defi-
niert.14 Als Unternehmen gelten sämtliche Nachfrager oder Anbieter von Gütern und 
Dienstleistungen im Wirtschaftsprozess, unabhängig von ihrer Rechts- oder Organisa-
tionsform (Art. 2 Abs. 1bis KG). Die Nikon Gruppe organisiert ihren Vertrieb in Europa 
über ihre eigenen Niederlassungen in den jeweiligen Ländern oder, sofern Nikon in ei-
nem bestimmten Land über keine eigene Niederlassung verfügt, über einen Gene-
ralimporteur. Nikon vertreibt ihre Produkte grundsätzlich nicht an Endkonsumenten, 
sondern nur an Grosshändler und Einzelhändler. Sämtliche Konzerngesellschaften der 
Nikon Gruppe sowie die ihr angeschlossenen Vertriebsunternehmen sind als Unter-
nehmen im Sinne von Art. 2 Abs. 1 bis KG zu qualifizieren. 

B.1.2. Sachlicher Geltungsbereich 

73. In den sachlichen Geltungsbereich fallen alle Formen privatwirtschaftlich veran-
lasster Wettbewerbsbeschränkungen.15 Dazu gehören auch Wettbewerbsabreden im 
Sinne von Art. 4 Abs. 1 KG. Wie nachfolgend aufgezeigt werden wird (B.3.1. ff.), haben 

                                                 

14 JENS LEHNE, in: Basler Kommentar, Kartellgesetz, Amstutz/Reinert (Hrsg.), 2010, Art. 2 KG 
N 7. 
15 Botschaft vom 23. November 1994 zu einem Bundesgesetz über Kartelle und andere Wett-
bewerbsbeschränkungen (Botschaft KG 1994), BBl 1995 I 468, 534. 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  14 
 

 

Unternehmen der Nikon Gruppe mit den ihnen angeschlossenen Vertriebsunterneh-
men Wettbewerbsabreden im Sinne von Art. 4 Abs. 1 KG getroffen, weshalb auch der 
sachliche Geltungsbereich erfüllt ist.  

B.1.3. Räumlicher Geltungsbereich 

74. Das Kartellgesetz ist auf Sachverhalte anwendbar, die sich in der Schweiz aus-
wirken, auch wenn sie im Ausland verursacht werden (sog. Auswirkungsprinzip; Art. 2 
Abs. 2 KG). Mit anderen Worten kommt es nicht darauf an, wo eine Wettbewerbsbe-
schränkung veranlasst wurde. Stattdessen ist massgebend, ob sich diese im schweize-
rischen Markt auswirkt.16 Wenn Ländergesellschaften der Nikon Gruppe im Ausland 
bzw. die Europazentrale Nikon Europe BV mittels Abreden mit den ausländischen 
Händlern Parallelimporte17 in die Schweiz verhindern bzw. behindern, hat dieser im 
Ausland veranlasste Sachverhalt Auswirkungen auf die Wettbewerbsverhältnisse in der 
Schweiz.18 Das Kartellgesetz ist folglich anwendbar. Ob Parallelimporte tatsächlich 
verhindert bzw. behindert werden, wird Gegenstand der nachfolgenden Prüfung sein.  

75. Gemäss Nikon sei für die Begründung der Anwendbarkeit des Kartellgesetzes 
eine qualifizierte Inlandsauswirkung notwendig, d.h. eine unmittelbare und wesentliche 
Auswirkung auf die Schweiz. Die reine Möglichkeit oder das Bezwecken einer Auswir-
kung – ohne dass tatsächlich Auswirkungen auf die Schweiz nachgewiesen sind – 
vermöge den Anforderungen des Auswirkungsprinzips nicht zu genügen. Im vorliegen-
den Fall müsse der Nachweis erbracht werden, dass sich die einzelnen Bestimmungen 
in den ausländischen Vertriebsverträgen auf die Schweiz ausgewirkt hätten. Selbst 
wenn mit einem Teil der Lehre davon ausgegangen würde, dass für die Eröffnung einer 
Untersuchung gegen ausländische Wettbewerbsabreden das blosse Bezwecken einer 
Auswirkung auf die Schweiz nach Art. 2 Abs. 2 KG genüge, wäre gemäss Nikon der 
Begriff des „Bezweckens“ im Sinne einer „objektiven Eignung“ auszulegen, wie dies mit 
Bezug auf Art. 4 Abs. 1 KG getan werde. 

76. Nach Auffassung der WEKO können die Auswirkungen möglicher Wettbewerbs-
abreden erst festgestellt werden, nachdem die Abreden definiert worden sind. Mit an-
deren Worten fällt die Prüfung der Auswirkungen einer Wettbewerbsabrede auf die 
Schweiz mit der Prüfung der Widerlegung der Unzulässigkeitsvermutung (Art. 5 Abs. 
4 KG) bzw. der Erheblichkeit der Wettbewerbsbeeinträchtigung (Art. 5 Abs. 1 KG) zu-
sammen.  

77. In der Lehre wird zutreffend darauf verwiesen, dass das Erfordernis wesentlicher 
Auswirkungen nur für die Frage von Bedeutung sei, ob überhaupt ein Kartellverfahren 
in der Schweiz eingeleitet werden kann. Zum Zeitpunkt der Eröffnung der Untersu-
chung sei aber in der Regel noch nicht bekannt, welche Auswirkungen eine behauptete 
Wettbewerbsbeschränkung hat (dies herauszufinden gehöre gerade zu den Zielen der 
Untersuchung). Folglich müsse für die Verfahrenseinleitung bereits die Möglichkeit von 
(wesentlichen) Auswirkungen genügen.19  

78. Indem die WEKO festhielt, dass die Nikon Gruppe möglicherweise mittels Abre-
den mit ausländischen Vertriebspartnern Parallelimporte in die Schweiz verhindert bzw. 
behindert hat, zeigte sie die möglichen (wesentlichen) Auswirkungen auf, die für die 

                                                 

16 Botschaft KG 1994 (Fn 15), 535. 
17 Siehe Fn 1. 
18 Vgl. RPW 2000/2, 209 Rz 47, Volkswagen-Vertriebssystem. 
19 BSK KG-LEHNE (Fn 14), Art. 2 KG N 53. 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  15 
 

 

Einleitung der Untersuchung notwendig waren. Ob solche Auswirkungen tatsächlich 
vorhanden waren, ist Gegenstand der nachfolgenden Prüfung. 

B.2. Vorbehaltene Vorschriften 

79. Dem Kartellgesetz sind Vorschriften vorbehalten, die auf einem Markt für be-
stimmte Waren oder Leistungen Wettbewerb nicht zulassen, insbesondere Vorschrif-
ten, die eine staatliche Markt- oder Preisordnung begründen, und solche, die einzelne 
Unternehmen zur Erfüllung öffentlicher Aufgaben mit besonderen Rechten ausstatten 
(Art. 3 Abs. 1 KG). In den hier zu beurteilenden Märkten gibt es keine Vorschriften, die 
Wettbewerb nicht zulassen. Der Vorbehalt von Art. 3 Abs. 1 KG wird von Nikon auch 
nicht geltend gemacht. 

80. Ebenfalls nicht unter das Gesetz fallen Wettbewerbswirkungen, die sich aus-
schliesslich aus der Gesetzgebung über das geistige Eigentum ergeben. Hingegen un-
terliegen Einfuhrbeschränkungen, die sich auf Rechte des geistigen Eigentums stüt-
zen, der Beurteilung nach diesem Gesetz (Art. 3 Abs. 2 KG).  

81. Nikon verweist darauf, dass sämtliche Nikon Imaging Produkte zumindest in Tei-
len patentgeschützt seien und im Patentrecht bis zum 1. Juli 2009 der Grundsatz der 
nationalen Erschöpfung gegolten habe.  

82. Dagegen ist Folgendes einzuwenden: Weil das Kartellgesetz, wie erwähnt, auch 
auf Einfuhrbeschränkungen anwendbar ist, die sich auf Rechte des geistigen Eigen-
tums stützen, dürfen die Handlungen des Schutzrechtsinhabers auf ihre kartellrechtli-
che Zulässigkeit hin überprüft werden.20 Dies entspricht auch der Ansicht des Bundes-
gerichts, das in seinem Urteil in Sachen Kodak vom 7. Dezember 1999 (BGE 126 III 
129) zwar das Prinzip der nationalen Erschöpfung21 im Patentrecht für anwendbar hielt 
                                                 

20 RETO M. HILTY, in: Basler Kommentar, Kartellgesetz, Amstutz/Reinert (Hrsg.), 2010, Art. 3 
Abs. 2 KG N 20. 
21 Von der Erschöpfung eines Immaterialgüterrechts wird gesprochen, wenn das geschützte Er-
zeugnis vom Schutzrechtsinhaber selbst oder mit dessen Zustimmung in Verkehr gebracht wor-
den ist. Der Erschöpfungsgrundsatz soll einen rechtspolitischen Ausgleich zwischen dem aus-
schliesslichen Verwertungsrecht des Schutzrechtsinhabers und dem Eigentumsrecht des Pro-
dukterwerbers schaffen (FREDY GUJER, Parallelimporte patentrechtlich geschützter Güter – 
missbräuchliche Zustimmungsverweigerung des Schutzrechtsinhabers, 2005, 5, m.w.N.). Die 
Erschöpfung war lange nicht gesetzlich geregelt, weshalb sie richterlich bestimmt wurde. Im 
Marken- und Urheberrecht wurde von internationaler Erschöpfung ausgegangen. In diesen Be-
reichen konnte nicht gestützt auf Marken- und Urheberrecht gegen Parallelimporte vorgegan-
gen werden. Im Patenrecht hingegen erkannte das Bundesgericht auf nationale Erschöpfung, 
wodurch es dem Patentrechtsinhaber grundsätzlich möglich war, Parallelimporte zu verhindern 
(GUJER, 6, m.w.N.). Der Bundesrat befasste sich mehrmals mit Alternativen zur nationalen Er-
schöpfung im Patentrecht, wobei Massnahmen zur Verhinderung missbräuchlicher Berufung auf 
das Patentrecht und die Lösung von Konflikten von sowohl markenrechtlich oder urheberrecht-
lich als auch patentrechtlich geschützten Produkten im Zusammenhang mit Parallelimporten im 
Vordergrund standen (Botschaft vom 23. November 2005 zur Änderung des Patentgesetzes 
und zum Bundesbeschluss über die Genehmigung des Patentvertrags und der Ausführungs-
verordnung, BBl 2006 1, 2, 4). Am 19. Dezember 2008 entschied das Parlament, dass im 
Grundsatz das Prinzip der einseitigen, d.h. ohne Vereinbarung des Gegenrechts eingeführten, 
regionalen Erschöpfung im Verhältnis zu den Vertragsstaaten des europäischen Wirtschafts-
raums Anwendung finden soll (Informationen abrufbar auf der Internetseite des Instituts für geis-
tiges Eigentum 
<www.ige.ch/fileadmin/user_upload/Juristische_Infos/d/medienmitteilungen/mm_patg_erschoep
fung_20090529_d.pdf> (28.11.2011). Die entsprechende Bestimmung wurde in Art. 9a des 
Bundesgesetzes vom 25. Juni 1954 über die Erfindungspatente (Patentgesetz, PatG; 
SR 232.14) am 1. Juli 2009 in Kraft gesetzt.  

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  16 
 

 

(E. 4–8), aber ausdrücklich darauf verwies, dass das Kartellrecht auf patentrechtliche 
Einfuhrmonopole Anwendung finden könne (E. 9). Die Botschaft hält dazu fest, im Er-
gebnis könne sich der Patentinhaber aufgrund dieses Urteils Parallelimporten22 paten-
tierter Güter in der Schweiz widersetzen, aber nur so weit, als damit nicht eine kartell-
rechtswidrige Wettbewerbsbeschränkung verbunden sei.23 Dem Kartellgesetz werde 
die Rolle als Korrektiv gegen auf nationale Erschöpfung basierende Preismissbräuche 
zugedacht.24 Bestehen zwischen Herstellern und Händlern Abreden über die Zuwei-
sung von Gebieten, die sich auf Immaterialgüterrechte stützen und führen diese Abre-
den dazu, dass Verkäufe in die zugewiesenen Gebiete durch gebietsfremde Vertriebs-
partner ausgeschlossen werden (insbesondere Verbot des Passivverkaufs an Händler 
oder Endkunden), so liegt ein absoluter Gebietsschutz vor und greift die Vermutung der 
Beseitigung wirksamen Wettbewerbs (Art. 5 Abs. 4 KG i.V.m. Ziff. 10 Abs. 1 lit. a Vert-
Bek25).26 

83. Gemäss Nikon ist es vor dem Hintergrund der direkten Sanktionierung nicht 
statthaft, Gesetzesbestimmungen extensiv zulasten des zu sanktionierenden Unter-
nehmens auszulegen. Dies sei im Rahmen von Art. 3 Abs. 2 KG insbesondere für die 
Auslegung des Ausdrucks „Einfuhrbeschränkungen“ von Bedeutung. Die Vereinbarung 
könne vorliegend nur den inländischen Händler betreffen, der eine Vereinbarung mit 
Nikon abschliesst, die eine Bezugsbeschränkung enthält, denn nur ein solcher Händler 
werde potentiell in der Einfuhr beschränkt. Das Bestimmtheitsgebot verlange im Lichte 
von nulla poena sine lege stricta, dass der Gesetzeswortlaut nicht extensiv, sondern 
restriktiv ausgelegt wird. 

84. Hiergegen ist Folgendes festzuhalten: Das Bundesgericht erkannte in seinem Ur-
teil in Sachen Kodak vom 7. Dezember 1999 (BGE 126 III 129) auf nationale Erschöp-
fung im Patentrecht, hielt jedoch fest, dass das daraus fliessende Einfuhrmonopol des 
Berechtigten diesem eine „überschiessende Rechtsmacht“ verleihe, was nicht eine sich 
ausschliesslich aus dem Patentrecht ergebende Beschränkung des Wettbewerbs dar-
stelle, weshalb das Kartellgesetz auf den Sachverhalt solcher Einfuhren durchaus an-
wendbar sei (E. 9b). Es gehöre nicht zu den Befugnissen des Patentinhabers, „künst-
lich Märkte aufzuteilen bzw. den schweizerischen Markt vom Ausland abzuschotten“ 
(BGE 126 III 129 E. 9a). Damit führte das Bundesgericht mit Bezug auf die Frage der 
Zulässigkeit von Parallelimporten eine grundlegende Änderung herbei.27 Folge davon 
war unter Anderem der Einschub in Art. 3 Abs. 2 Satz 2 KG, wonach Einfuhrbeschrän-

                                                 

22 Im Zusammenhang mit Rechten geistigen Eigentums wird mit Parallelimporten die gewerbs-
mässige Einfuhr immaterialgüterrechtlich geschützter Güter aus einem Drittland bezeichnet, 
wenn sie ohne Zustimmung des Rechtsinhabers im Inland erfolgt, die Güter aber im Drittland 
vom Schutzrechtsinhaber oder mit dessen Zustimmung rechtmässig in Verkehr gesetzt worden 
sind (GUJER [siehe oben Fn 21], 4 m.w.N.). Vorliegend wird von einer weiteren, nicht auf imma-
terialgüterrechtlich geschützte Güter beschränkten Definition ausgegangen (siehe oben Fn 1). 
23 Botschaft vom 7. November 2001 über die Änderung des Kartellgesetzes (Botschaft KG 
2003), BBl 2002, 2022, 2029 Ziff. 1.3.2. 
24 Botschaft KG 2003 (Fn 23), 2022, 2029 f. Ziff. 1.3.2. 
25 Bekanntmachung der WEKO vom 28. Juni 2010 über die wettbewerbsrechtliche Behandlung 
vertikaler Abreden (Vertikalbekanntmachung, VertBek bzw. VertBek 2010, wenn die Unter-
scheidung zur ehemaligen Vertikalbekanntmachung 2007 [vgl. Fn 86] hervorgehoben werden 
soll). Die WEKO stützt sich für die vorliegende Beurteilung auf die VertBek 2010, weil darin die 
jüngste Fallpraxis zu vertikalen Abreden nach Art. 5 Abs. 4 KG berücksichtigt wurde. 
26 Vgl. KLAUS NEFF, in: Basler Kommentar, Kartellgesetz, Amstutz/Reinert (Hrsg.), 2010, Ziff. 10 
Vert-BM N 7. 
27 BSK KG-HILTY (Fn 20), Art. 3 Abs. 2 KG N 18. 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  17 
 

 

kungen, die sich auf Rechte des geistigen Eigentums stützen, der Beurteilung nach 
dem Kartellgesetz unterliegen.28 

85. Art. 3 Abs. 2 Satz 2 KG war nicht nur in sachlicher Hinsicht, sondern auch wegen 
seiner Formulierung von Beginn an umstritten. HILTY hält fest, dass zumindest durch ein 
„insbesondere“ hätte klar gestellt werden müssen, dass Einfuhrbeschränkungen nur 
ein möglicher Anwendungsfall von sich nicht „ausschliesslich“ aus der Gesetzgebung 
über das geistige Eigentum ergebenden Wettbewerbswirkungen sind.29  

86. Im Übrigen muss das Kartellrecht immer anwendbar sein, wenn ein kartellrecht-
lich relevanter Missbrauchstatbestand vorzuliegen droht, denn ob das Kartellgesetz 
auch in der Sache greift, kann erst bei seiner Anwendung entschieden werden.30 Inso-
fern als vorliegend Anhaltspunkte dafür bestehen, dass Parallelimporte in missbräuch-
licher Weise verhindert bzw. behindert wurden, muss das Kartellgesetz zur Anwendung 
gelangen und zwar unabhängig davon, ob die möglicherweise unzulässigen Wettbe-
werbsabreden zwischen dem Hersteller und inländischen Vertriebspartnern oder zwi-
schen dem Hersteller und ausländischen Vertriebspartnern getroffen wurden. Andern-
falls liesse sich die Anwendbarkeit des Kartellgesetzes dadurch umgehen, dass anstel-
le von Einfuhrbeschränkungen mit inländischen Händlern Ausfuhrbeschränkungen mit 
ausländischen Händlern vereinbart würden. Zudem ist die Bezeichnung als Einfuhrbe-
schränkung respektive Ausfuhrbeschränkung eine Frage der Perspektive. Für einen in 
der Schweiz ansässigen Parallelimporteur bedeuten Ausfuhrbeschränkungen in aus-
ländischen Vertriebsverträgen immer auch Einfuhrbeschränkungen in die Schweiz. An-
ders ausgedrückt ist Folge einer Ausfuhrbeschränkung durch Abredepartner im Aus-
land letztlich nichts anderes als eine Einfuhrbeschränkung im Inland, denn wenn im 
Ausfuhrland nicht exportiert werden darf, kann im Einfuhrland (zumindest über den be-
schränkten Kanal) nicht importiert werden. Die blosse Bezeichnung von Einfuhrbe-
schränkungen in Art. 3 Abs. 2 KG ist Ausfluss des dargelegten Auswirkungsprinzips, 
wonach die Auswirkung auf den schweizerischen Markt massgebend ist. Von einer ex-
tensiven Auslegung des Begriffs Einfuhrbeschränkung und somit einer Verletzung des 
Bestimmtheitsgebotes kann folglich keine Rede sein. 

87. Vorliegend bestehen in europäischen und US-amerikanischen Vertriebsverträgen 
von Nikon Klauseln, die den Händlern ausdrücklich ein auf den EWR bzw. auf ihr 
Staatsgebiet beschränktes Verkaufsgebiet zuweisen und damit direkt Parallelexporte in 
die Schweiz verhindern (siehe unten Rz 119 ff.). Andererseits enthalten Vertriebsver-
träge von Nikon in der Schweiz Klauseln, wonach sich Schweizer Händler verpflichten, 
Nikon Produkte nur im Vertragsgebiet (Schweiz und Liechtenstein) zu beziehen (siehe 
unten Rz 99 ff.). Vor diesem Hintergrund rechtfertigt es sich vorliegend, das Kartellge-
setz anzuwenden, zumal Hinweise für eine missbräuchliche Verhinderung bzw. Behin-
derung von Parallelimporten bestehen, was nachfolgend aufzuzeigen sein wird: Dass 
Nikon vor allem in Zusammenhang mit der Unterbindung von Parallelimporten an die 
Anrufung von Immaterialgüterrechten gedacht hat, zeigt sich u.a. daran, dass sie dies-
bezüglich juristische Beratung eingeholt hatte (vgl. Rz 541). Das entsprechende Me-
morandum betreffend Parallelimporte vom 6. Oktober 2008 hielt u.a. fest, dass sich 
Patentrechte nur national erschöpfen und daher gestützt auf Patentrecht grundsätzlich 
Parallelimporte verhindert werden können. Im Anschluss wurde darauf aufmerksam 
gemacht, dass eine allfällige Verhinderung jedoch der kartellrechtlichen Beurteilung un-
terliegen würde. Weiter wurde in diesem Memorandum (fälschlicherweise) festgehal-

                                                 

28 BSK KG-HILTY (Fn 20), Art. 3 Abs. 2 KG N 18. 
29 BSK KG-HILTY (Fn 20), Art. 3 Abs. 2 KG N 55 m.w.H. 
30 BSK KG-HILTY (Fn 20), Art. 3 Abs. 2 KG N 22. 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  18 
 

 

ten, dass im Fall von Nikon keine unzulässigen vertikalen Wettbewerbsabreden in Be-
tracht kämen (siehe unten Rz 541). 

88. Dass Nikon nach Lösungen suchte, um Parallelimporte einzudämmen, geht auch 
deutlich aus der beschlagnahmten Nikon internen Korrespondenz hervor. So schrieb 
[…] von Nikon Schweiz, mit E-Mail vom 12. November 2008 an diverse Nikon Länder-
gesellschaften, sie seien sich einig darüber, dass ihnen einige Grosshändler Kopf-
schmerzen verursachen, weil sie in pan-europäische Arbitrage-Geschäfte31 involviert 
seien, während die anderen die Geschäftsziele mit seriöser Vertriebsarbeit verfolgen 
würden. Der Vorschlag, wie dieses Problem gelöst werden könnte, ging dahin, die 
Grosshändler in zwei Gruppen aufzuteilen, wobei mit den Begriffen “Distributoren” und 
“Box Movers” gearbeitet werden sollte. In der Beschreibung der beiden Grosshändler-
gruppen im Anhang zu dieser E-Mail wurde u.a. festgehalten, der „Distributor“ sei we-
der aktiv32 noch passiv33 im „cross-channel“ oder in „cross-border“ Arbitrage-
Geschäften tätig, währendem der „Box-Mover“ vor allem Arbitrage-Geschäfte betreibe, 
indem er, ungeachtet der „channel affiliation“, an verschiedene Kunden verkaufe und 
dabei von den Preisunterschieden zwischen den verschiedenen Kanälen innerhalb ei-
nes Landes oder zwischen Ländern profitiere. Der „Box Mover“ fokussiere seine Aktivi-
täten hauptsächlich auf „fast moving“ und „highly demanded“ Produkte, was als „cherry 
picking“ bezeichnet wurde. Dieser Beschreibung wurde eine Liste angehängt, in wel-
cher die Grosshändler als „Distributor“ oder „Box Mover“ qualifiziert und deren Nikon-
Umsätze im Jahr 2008 ausgewiesen wurden. 

89. Aus der vorgenannten Korrespondenz geht deutlich hervor, dass der Parallel-
handel für Nikon ein Problem darstellte und Nikon versuchte, Massnahmen dagegen 
zu ergreifen. Am 6. April 2009 hat […] von Nikon Schweiz Nikon intern zudem eine 
Präsentation mit dem Namen […] weitergeleitet, gemäss welcher […]. Insbesondere 
[…] hätten vom unterschiedlichen Preisniveau innerhalb und ausserhalb Europa profi-
tiert. […]. Als Risiko des Projekts wurde u.a. das Wettbewerbsrecht aufgeführt. Das […] 
ist nach Angaben von Nikon nie umgesetzt worden. Den Wettbewerbsbehörden liegen 
keine Beweismittel vor, die einen anderen Schluss zuliessen. Folglich bildet das […] 
nicht Gegenstand der vorliegenden Untersuchung. Gleichwohl kann daraus abgeleitet 
werden, dass aus Sicht von Nikon die erhoffte Wettbewerbswirkung sich nicht oder 
zumindest nicht ausschliesslich aus der Gesetzgebung über das geistige Eigentum 
ergab, sondern letztere vielmehr als Vorwand für die Eindämmung von unerwünschten 
Parallelimporten in Betracht gezogen wurde. 

90. Vor diesem Hintergrund dringt Nikon mit der Berufung auf allfällige Patentrechte 
auf Nikon Produkten nicht durch, zeigen die erwähnten beschlagnahmten Dokumente 
doch deutlich, dass Nikon primär deshalb an der Verhinderung von Parallelimporten in-
teressiert war, weil damit dem Druck günstigerer ausländischer Angebote auf das 
Schweizer Preisniveau entgegengewirkt werden sollte. Ob es vorliegend zu einer unzu-
lässigen Verhinderung von Parallelimporten in die Schweiz kam, ist Gegenstand der 
nachfolgenden Prüfung.  

                                                 

31 Arbitrage beschreibt das Ausnutzen von räumlichen oder zeitlichen Preisdifferenzen für ein 
Gut <http://boersenlexikon.faz.net/arbitrag.htm> (03.02.2011). 
32 Vgl. Fn 73 für die Definition des Begriffs von aktiven Verkäufen. 
33 Vgl. Rz 200 für die Definition des Begriffs von passiven Verkäufen. 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  19 
 

 

B.3. Unzulässige Wettbewerbsabrede über die Zuweisung 
von Gebieten 

91. Abreden, die den Wettbewerb auf einem Markt für bestimmte Waren oder Leis-
tungen erheblich beeinträchtigen und sich nicht durch Gründe der wirtschaftlichen Effi-
zienz rechtfertigen lassen, sowie Abreden, die zur Beseitigung wirksamen Wettbe-
werbs führen, sind unzulässig (Art. 5 Abs. 1 KG). 

B.3.1.  Wettbewerbsabrede 

92. Als Wettbewerbsabreden gelten erzwingbare oder nicht erzwingbare Vereinba-
rungen sowie aufeinander abgestimmte Verhaltensweisen von Unternehmen gleicher 
oder verschiedener Marktstufen, die eine Wettbewerbsbeschränkung bezwecken oder 
bewirken (Art. 4 Abs. 1 KG).  

93. Eine Wettbewerbsabrede definiert sich daher durch folgende Tatbestandsele-
mente: a) ein bewusstes und gewolltes Zusammenwirken der an der Abrede beteiligten 
Unternehmen und b) eine Abrede, die eine Wettbewerbsbeschränkung bezweckt oder 
bewirkt.  

B.3.1.1. Bewusstes und gewolltes Zusammenwirken  

94. Die in Art. 4 Abs. 1 KG aufgeführten Formen von Wettbewerbsabreden zeichnen 
sich alle dadurch aus, dass zwei oder mehrere wirtschaftlich voneinander unabhängige 
Unternehmen kooperieren.34 Am einfachsten gelingt der Nachweis eines „bewussten 
und gewollten Zusammenwirkens“, wenn die Wettbewerbsabrede in der Form einer 
ausdrücklichen Vereinbarung vorliegt.35  

95. Vorliegend bestehen zwischen der Europazentrale Nikon Europe BV bzw. den 
verschiedenen Ländergesellschaften der Nikon Gruppe und den ihr bzw. ihnen ange-
schlossenen Vertriebsunternehmen verschiedene Vertragsklauseln, welche nachfol-
gend dargelegt werden.  

96. Laut Nikon wurden die nachstehend identifizierten Vertragsklauseln weder von 
Nikon durchgesetzt noch von den Händlern beachtet. Ein bewusstes und gewolltes Zu-
sammenwirken liege demnach nicht vor. 

97. Dieses Argument stösst ins Leere: Nikon bringt nicht vor, die nachstehenden Ver-
träge seien nicht rechtsgültig zustande gekommen. Es fehlen auch sonst Hinweise wie 
namentlich Protokolle, Besprechungsnotizen und (E-Mail-)Korrespondenzen, welche 
auf eine Ausserkraftsetzung oder faktische Nichtbeachtung des Vertrages schliessen 
liessen. Ob und wie diese Verträge von Nikon durchgesetzt und von den Händlern be-
achtet wurden, prüft die WEKO praxisgemäss unter dem Tatbestandsmerkmal der Be-
seitigung wirksamen Wettbewerbs oder – im Falle der Widerlegung der Vermutung 
nach Art. 5 Abs. 4 KG – bei der Erheblichkeitsprüfung nach Art. 5 Abs. 1 KG (siehe un-
ten Rz 352 ff. und 487 ff.). 

                                                 

34 THOMAS NYDEGGER/WERNER NADIG, in: Basler Kommentar, Kartellgesetz, Amstutz/Reinert 
(Hrsg.), 2010, Art. 4 Abs. 1 KG N 81. 
35 BSK KG-NYDEGGER/NADIG (Fn 34), Art. 4 Abs. 1 KG N 82. 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  20 
 

 

B.3.1.1.1.  Vertragsklauseln 

B.3.1.1.1.1. Inländische Vertriebsverträge von Nikon Schweiz 

98. Nikon Schweiz vertreibt ihre Produkte Nikon Imaging (ohne „D3S/D3X“36) in ei-
nem zweistufigen Vertriebssystem an Grosshändler und Einzelhändler. Nachdem die 
Geschäfte mit den Grossisten ursprünglich auf der Basis von einfachen Konditionen-
ver-einbarungen abgewickelt worden waren, führte Nikon Schweiz ca. Ende 2004 ei-
nen Grossistenvertrag ein und beschränkte gleichzeitig die direkte Belieferung von 
Einzelhändlern auf einige strategisch wichtige Kunden, sog. „Key Accounts“.  

Alter Grossistenvertrag bis 31. August 2009 

99. Der Händlervertrag „Distributor“ („Alter Grossistenvertrag“) wurde durch Nikon 
Schweiz ca. Ende 2004 eingeführt und nach und nach mit den Grosshändlern abge-
schlossen. Bis Ende August 2009 haben insgesamt sechs Grossisten ([…]) den alten 
Grossistenvertrag unterzeichnet. Der alte Grossistenvertrag betraf das Vertragsgebiet 
Schweiz und Liechtenstein und enthielt in § 6 Abs. 1 folgende Bestimmung zum Wa-
renbezug:  

„Der Distributor und dessen Tochter- und Schwestergesellschaften dürfen 
die Vertragserzeugnisse nur von Nikon oder von einem anderen von Nikon 
autorisierten Distributor im Vertragsgebiet beziehen.“ 37 

100. Mit der Zustimmung zu dieser Vertragsklausel haben sich die Grossisten gegen-
über Nikon Schweiz verpflichtet, sämtliche Parallelimporte, mit Ausnahme von solchen 
aus Liechtenstein, zu unterlassen. In Bezug auf das Verhältnis zwischen Nikon 
Schweiz und den Grossisten unter dem alten Grossistenvertrag lag damit eine aus-
drückliche Vereinbarung im Sinne von Art. 4 Abs.1 KG vor, die vom Zeitpunkt der Ver-
tragsunterzeichnung bis zum 31. August 2009 andauerte. 

101. Nikon Schweiz macht geltend, beim Vertriebssystem für Nikon Imaging habe es 
sich bis zum 31. August 2009 weder auf Stufe der Grossisten noch auf Stufe der Ein-
zelhändler um ein Selektivvertriebssystem gehandelt. Hierzu ist anzumerken, dass die 
Qualifikation der Vertriebsverträge als Selektivvertriebsverträge vorliegend insofern 
keine Rolle spielt, als die Vermutung der Beseitigung wirksamen Wettbewerbs nicht 
nur bei einer bestimmten Art von Vertriebsverträgen greift (siehe unten Rz 191).  

102. Nikon bringt weiter vor, die geografische Bezugsbeschränkung der Grossisten 
gemäss § 6 Abs. 1 des alten Grossistenvertrags sei in der Praxis nicht gelebt worden. 
Weder habe Nikon Schweiz diese Beschränkung durchgesetzt, noch hätten sich die 
Grossisten daran gehalten. Es wird auf […] und […] verwiesen, welche explizit ausge-
sagt hätten, regelmässig parallel importiert zu haben.  

103. Hierzu ist festzuhalten, dass […] lediglich ausgesagt hat, vereinzelt (ca. […] % 
des Umsatzes) ab ihrem europäischen Zentrallager Nikon Produkte bezogen zu haben. 
Dies entspricht weniger als […] % des jährlichen Gesamtumsatzes mit Nikon Imaging 
Produkten aller Distributoren in der Schweiz (vgl. Tabelle 1 in Anhang E.1). Es handelt 
sich bei diesem Grossisten zudem insofern um einen Spezialfall, als er Nikon Produkte 
über seine Schwestergesellschaft in Deutschland bezog. Für einen Hersteller dürfte es 

                                                 

36 Beim Modell D3X handelt es sich um eine Spiegelreflexkamera für professionelle Fotografen, 
das Modell D3S ist eine Spiegelreflexkamera für Reportage- und Sportfotografie. 
37 Hervorhebung durch die WEKO. 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  21 
 

 

schwieriger sein, Querlieferungen38 zwischen Schwestergesellschaften innerhalb des-
selben Konzerns zu unterbinden als solche zwischen voneinander unabhängigen Un-
ternehmen (siehe unten Rz 325). […] gab an, regelmässig Nikon Produkte parallel im-
portiert zu haben. Allerdings handelt es sich bei […] ebenfalls um einen Spezialfall, da 
dieser Grossist Nikon Produkte über seine Schwestergesellschaft in Deutschland be-
ziehen konnte. […] sagte aber auch aus, mehrmals mündlich von Bezügen ausserhalb 
des Vertragsgebiets abgemahnt worden zu sein. Einer E-Mail […] Imaging Schweiz ist 
folgender Satz zu entnehmen: „We have cancelled our contract with […] a few months 
ago, as our opinion is that Nikon should not work with ‘Box Movers’”. Laut Nikon seien 
die Verträge mit […] aufgelöst worden, weil […] die Zulassungskriterien des neu einge-
führten Selektivvertriebs nicht erfüllen konnte oder wollte. Ungeachtet dieses Wider-
spruchs zeigt diese E-Mail, dass Nikon Schweiz sehr wohl reagierte, wenn festgestellt 
wurde, dass Vertriebspartner von Nikon Schweiz Nikon Produkte ausserhalb des ihnen 
zugewiesenen Bezugsgebiets Schweiz/Liechtenstein bezogen hatten bzw. ausländi-
sche Vertriebspartner von Nikon ausserhalb des ihnen zugewiesenen Verkaufsgebiets 
verkauft hatten. Von einer Nichtdurchsetzung der Bezugsbeschränkung in § 6 Abs. 1 
des alten Grossistenvertrags kann daher keine Rede sein.  

104. Mit Ausnahme von […] und der liechtensteinischen […] haben sich die Grossis-
ten ganz nach dem Grundsatz pacta sunt servanda verhalten und keine Parallelimporte 
getätigt: 

 […] gab an, als Distributor von Nikon exklusiv mit dieser zusammengearbeitet zu 
haben und daher im untersuchungsrelevanten Zeitraum keine Nikon Produkte 
parallel importiert zu haben. Folglich konnte der Grosshändler auch nicht beurtei-
len, ob Nikon Massnahmen ergriff, um Parallelimporte zu verhindern; 

 […] gab ebenfalls an, keine Parallelimporte von Nikon Produkten getätigt zu ha-
ben. Parallelimporte würden der langfristig ausgerichteten Geschäftsstrategie der 
[…] widersprechen;  

 Auch […] gab an, im untersuchungsrelevanten Zeitraum keine Parallelimporte 
von Nikon Produkten getätigt zu haben. Dies wurde folgendermassen begründet: 
„Da wir eine gute Geschäftsbeziehung mit Nikon Schweiz pflegen, und wir haupt-
sächlich Schweizerlieferanten bevorzugen“; 

 […] beantwortete die Frage nach Parallelimporten folgendermassen: „Als vertrag-
lich gebundener Distributionspartner von Nikon und durch interne […] Policy kam 
es für uns nicht in Frage bei jemand anderem ausser den offiziellen Kanälen (in 
diesem Fall Nikon direkt) zu bestellen“.  

Von einer in der Praxis nicht gelebten Vertragsbestimmung kann daher keine Rede 
sein. 

Selektivvertriebsvertrag Grossisten für Nikon Imaging ab 1. September 2009 

105. Nikon Schweiz kündigte auf Ende August 2009 alle alten Grossistenverträge und 
schloss per 1. September 2009 mit […], […] und […] einen Selektivvertriebsvertrag be-
treffend Nikon Imaging Produkte ab. […] wurde nach Erfüllung der Zulassungskriterien 
per 19. April 2011 zum Selektivvertrieb zugelassen. Im September 2011 wurde zudem 
auch […] als Grossistin in den Selektivvertrieb aufgenommen, welche unter dem alten 
Regime keine Vertragshändlerin von Nikon gewesen war. 

                                                 

38 Als Querlieferung wird die gegenseitige Belieferung von Händlern gleicher oder unterschiedli-
cher Marktstufen innerhalb eines selektiven Vertriebssystems bezeichnet (Ziff. 5 VertBek). 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  22 
 

 

106. Der neue Selektivvertriebsvertrag mit den Grossisten enthält folgende Bestim-
mungen, die als Vereinbarungen im Sinne von Art. 4 Abs. 1 KG zu qualifizieren sind 
und deren Würdigung weiter unten (Rz 292 ff. [„Swiss Garantie“] und Rz 312 ff. [Selek-
tivvertrieb]) erfolgt: 

„6.1 Der Grossist verpflichtet sich dazu, Nikon Produkte ausschliesslich an 
zugelassene Händler zu vertreiben. Insbesondere sind Querlieferungen an 
Grossisten, die zugelassene Händler sind, erlaubt. Der Grossist verpflichtet 
sich jedoch, den aktiven und passiven Verkauf von Nikon Produkten an an-
dere als zugelassene Händler innerhalb und ausserhalb des Vertragsge-
biets zu unterlassen.“  

„8.1 Der Grossist darf Nikon Produkte nur von Nikon oder von einem ande-
ren zugelassenen Händler beziehen.  

8.2 Vertreibt der Grossist Nikon Produkte, die nicht von Nikon in die 
Schweiz eingeführt wurden („Parallelimporte“), ist er verpflichtet, seine Ab-
nehmer ausdrücklich darüber zu informieren und zur Information ihrer Ab-
nehmer zu verpflichten, dass die Käufer dieser Nikon Produkte nicht von 
Sonderaktionen von Nikon (z.B. „Nikon Swiss Garantie39“) profitieren. […]“ 

Vertriebsvereinbarungen Einzelhändler Nikon „D3S/D3X“ seit November 2008 bzw. 
2009 

107. Im November 2008 führte Nikon Schweiz die Spiegelreflexkamera D3X für pro-
fessionelle Fotografen und im November 2009 das Modell D3S für Reportage- und 
Sportfotografie auf dem Schweizer Markt ein. Die entsprechenden, als Selektivver-
triebsverträge bezeichneten Verträge (nachfolgend: Vertriebsverträge „D3S/D3X“) ent-
halten in Art. 3 Abs. 1 folgende Bestimmung zum Warenbezug: 

„Der Händler verpflichtet sich, die Nikon D3X/D3S nur bei Nikon oder bei 
einem von Nikon autorisierten Nikon D3X/D3S Händler in der Schweiz oder 
dem Fürstentum Liechtenstein zu beziehen.“ 40 

108. Damit besteht zwischen Nikon Schweiz und den Vertriebspartnern der Spiegelre-
flexkameras D3S und D3X eine ausdrückliche Vereinbarung im Sinne von Art. 4 
Abs. 1 KG darüber, Parallelimporte der Vertragswaren, mit Ausnahme von Importen 
aus Liechtenstein, zu unterlassen.  

109. Nikon macht geltend, der Vertriebsvertrag „D3S/D3X“ sei trotz entsprechender 
Bezeichnung nicht als Selektivvertriebsvertrag zu qualifizieren. Wie bereits erwähnt (Rz 
101), spielt die Qualifikation als Selektivvertriebsvertrag vorliegend insofern keine Rol-
le, als die Vermutung der Beseitigung wirksamen Wettbewerbs nicht nur bei einer be-
stimmten Art von Vertriebsverträgen greift (siehen unten Rz 191).  

110. Nikon bringt weiter vor, auch die geografische Bezugsbeschränkung in Art. 3 
Abs. 1 des D3X/D3S-Vertrags sei nicht gelebt worden. Keiner der befragten Vertrags-
partner habe auf die entsprechenden Fragen geantwortet, vertraglich oder anderweitig 
daran gehindert worden zu sein, Parallelimporte zu tätigen. 

                                                 

39 Bei der „Nikon Swiss Garantie“ handelt es sich um eine Garantieverlängerung von Nikon 
Schweiz, mit welcher die einjährige „Nikon European Service Warranty“ bzw. die einjährige „Ni-
kon Worldwide Service Warranty“ bei Spiegelreflex- und Kompaktkameras um ein zusätzliches 
und bei Objektiven und Blitzgeräten um zwei zusätzliche Jahre verlängert wird (siehe unten 
Rz 292 ff.). 
40 Hervorhebung durch die WEKO. 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  23 
 

 

111. Gegen diese Vorbringen von Nikon ist Folgendes einzuwenden: Ein Grossteil der 
von Nikon zitierten Händler hat – getreu dem Grundsatz pacta sunt servanda – nie ver-
sucht, parallel zu importieren (siehe unten Rz 326), weshalb Nikon Schweiz überhaupt 
keinen Grund gehabt hätte, einzugreifen. Aus diesen Antworten kann daher nicht ge-
schlossen werden, die Bezugsbeschränkung sei nicht gelebt worden. Vielmehr lässt 
sich daraus schliessen, dass neben der vertraglichen Bezugsbeschränkung keine wei-
teren Massnahmen von Nikon zu deren Umsetzung notwendig waren. 

Nikon Professional Service 

112. Bereits im Jahr 2007 haben gewisse Einzelhändler mit Nikon Schweiz einen 
„Professional Dealer Händlervertrag“ (nachfolgend: „NPSD“-Vertrag) abgeschlossen 
und sich verpflichtet, zusätzliche Dienstleistungen für professionelle Fotografen zu er-
bringen. Der „NPSD“-Vertrag enthält in § 4 Abs. 1 folgende Bestimmung: 

„Der „NPSD“ darf die Vertragserzeugnisse nur von Nikon oder von einem 
anderen von Nikon autorisierten „NPSD“ im Vertragsgebiet beziehen.“ 41 

113. Das Vertragsgebiet des „NPSD“-Vertrages umfasst die Schweiz und Liechten-
stein. Folglich besteht zwischen den „NPSD“-Vertragspartnern und Nikon Schweiz 
ebenfalls eine ausdrückliche Vereinbarung im Sinne von Art. 4 Abs. 1 KG, gemäss 
welcher der Parallelimport von Vertragsware, mit Ausnahme des Importes aus Liech-
tenstein, ausgeschlossen ist.  

114. Gemäss Nikon war es Zweck des „NPSD“-Vertrages, die Betreuung des Kun-
densegments der professionellen Fotografen („Profikunden“) sicherzustellen. Nur Pro-
fikunden, die durch Nikon Schweiz geprüft worden seien und über eine NPS-Kunden-
Karte verfügten, hätten die zusätzlichen Dienstleistungen der NPS-Händler in An-
spruch nehmen dürfen. Der Vertrag sei mit Einführung der neuen Händlertypen per 1. 
Oktober 2010 auf Stufe Einzelhändler hinfällig geworden. Es wird geltend gemacht, es 
handle sich nicht um einen Selektivvertriebsvertrag. Dies ergebe sich aus der Tatsa-
che, dass der Händler keine Zulassungskriterien zu erfüllen.  

115. Wie bereits erwähnt (Rz 101), kann die Qualifikation als Selektivvertrag vorlie-
gend offen bleiben, da die Vermutung der Beseitigung wirksamen Wettbewerbs greift, 
sofern Abreden in Vertriebsverträgen über die Zuweisung von Gebieten vorliegen und 
Verkäufe in diese durch gebietsfremde Vertriebspartner ausgeschlossen werden. Die-
ses Prinzip gilt unabhängig von der Art des implementierten Vertriebssystems (siehe 
unten Rz 191).  

B.3.1.1.1.2. Ausländische Vertriebsverträge der Nikon Gruppe 

116. Neben den Bezugsbeschränkungen in den erwähnten inländischen Vetriebsve-
trägen (Rz 98 ff.) werden Bezüge ausserhalb des Vertragsgebiets (Schweiz und Liech-
tenstein) auch dadurch behindert bzw. verhindert, dass in verschiedenen Vertriebsver-
trägen der Nikon Gruppe im Ausland Klauseln enthalten sind, die geeignet sind, Paral-
lelexporte in die Schweiz zu verhindern. Diese Klauseln werden nachfolgend einzeln 
beurteilt.  

117. Nikon bringt diesbezüglich vor, dass die angeblichen Abreden in den ausländi-
schen Händlerverträgen aufgrund von Art. 3 Abs. 2 KG (Vorbehalt der Anwendung des 
Kartellgesetzes auf Wettbewerbsbeschränkungen, die sich ausschliesslich aus der Ge-

                                                 

41 Hervorhebung durch die WEKO. 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  24 
 

 

setzgebung über das geistige Eigentum ergeben) weitgehend nicht unter dem Kartell-
gesetz zu prüfen seien. 

118. Die WEKO geht, wie dargelegt, davon aus, dass es sich bei der Beschränkung 
von Parallelimporten um Wettbewerbsbeschränkungen handelt, die der kartellrechtli-
chen Prüfung unterliegen (Art. 3 Abs. 2 Satz 2 KG, vgl. hievor Rz 84 ff.). 

Deutschland 

119. Nikon Deutschland vertreibt sämtliche Nikon Imaging Produkte sowohl auf Stufe 
Grosshandel als auch auf Stufe Einzelhandel im Selektivvertrieb. Der Selektivvertrieb 
wurde während der Jahre 2004 bis 2009, abgesehen von […] im Jahr 2005, nicht ver-
ändert. Die Vertriebsverträge „Grosshandel Deutschland“ und „Einzelhandel Deutsch-
land“ enthalten in Art. 4 Abs. 1 jeweils folgende Bestimmung:  

„Im Übrigen verpflichtet sich der Grosshändler bzw. der Vertragshändler, 
die Nikon Produkte ausserhalb des EWR nicht zu verkaufen.“ 42 

120. Damit bestehen zwischen Nikon GmbH (Deutschland) und den mit ihr in einem 
Vertragsverhältnis stehenden Gross- und Einzelhändlern Vereinbarungen i.S.v. Art. 4 
Abs. 1 KG, die sich i.S.v. Art. 2 Abs. 2 KG (siehe oben Rz 74) auf die Schweiz auswir-
ken kann, weil dadurch Parallelimporte aus Deutschland in die Schweiz verhindert bzw. 
behindert werden können. 

121. Laut Nikon kann aus dieser Bestimmung nicht gefolgert werden, dass die Ver-
tragspartner bewusst und gewollt zusammenwirken, um Verkäufe in die Schweiz zu 
unterbinden. Die Parteien hätten nicht an die Schweiz gedacht. Die Klausel enthalte, 
was nach europäischem Recht möglich und zulässig sei. Selbst wenn man einen Be-
zug zur Schweiz konstruieren möchte, wäre zu berücksichtigen, dass im Jahr 2004 als 
der Selektivvertrieb in Deutschland mit dieser Bestimmung eingeführt worden sei, im 
schweizerischen Recht noch das Prinzip der nationalen Erschöpfung galt. Die Klausel 
sei von einer […] Anwaltskanzlei – in Übereinstimmung mit dem damals geltenden Eu-
ropäischen Kartellrecht – aufgesetzt worden. Es handle sich um eine im EWR nach wie 
vor sehr verbreitete Standardklausel, die sowohl von den Verfassern als auch von in-
ternationalen Unternehmen in aller Regel in keinen Zusammenhang mit der Schweiz 
gebracht werde. 

122. Wie oben (Rz 84) aufgeführt, erkannte das Bundesgericht in seinem Urteil in Sa-
chen Kodak vom 7. Juli 1999 (BGE 126 III 129) auf nationale Erschöpfung im Patent-
recht, hielt jedoch fest, dass das daraus fliessende Einfuhrmonopol des Berechtigten 
diesem eine „überschiessende Rechtsmacht“ verleihe. Weil es sich bei diesem Ein-
fuhrmonopol nicht um eine sich ausschliesslich aus dem Patentrecht ergebende Be-
schränkung des Wettbewerbs handle, sei das Kartellgesetz zur Beurteilung derselben 
durchaus anwendbar (E. 9b).  

123. Weiter kann Nikon mit dem Argument, wonach die fragliche Klausel von einem 
Anwalt verfasst worden sei und mit dem Europäischen Kartellrecht in Übereinstimmung 
gebracht werden könne, nichts zu ihren Gunsten ableiten. Denn einerseits gilt im Kar-
tellrecht wie dargelegt das Auswirkungsprinzip und es sind somit bei der Ausgestaltung 
einer solchen Klausel mithin auch die Auswirkungen auf andere Länder zu beachten. 
Andererseits hängt die Rechtmässigkeit einer Vertragsklausel in keiner Weise davon 
ab, ob diese von einem Anwalt verfasst worden ist. Ansonsten könnte beinahe jedes 

                                                 

42 Hervorhebung durch die WEKO. 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  25 
 

 

Kartell mit der Begründung gerechtfertigt werden, die inkriminierende Klausel sei von 
einem Anwalt verfasst worden.  

Österreich, Slowenien und Ungarn 

124. Für den Vertrieb von Nikon Imaging Produkten in Österreich und Slowenien ist 
ebenfalls Nikon Deutschland verantwortlich. In beiden Ländern (in Österreich seit 2006 
und in Slowenien seit 2007) besteht ein selektives Vertriebssystem wie in Deutschland. 
Nikon Ungarn vertreibt Nikon Imaging Produkte auf Grosshandels- und Einzelhandels-
stufe ebenfalls im Selektivvertrieb. Die Vertriebsverträge für Gross- und Einzelhändler 
in Österreich, Slowenien und Ungarn sind in Bezug auf die vorgenannten Vertriebs-
klauseln (Rz 119) identisch mit denjenigen in Deutschland. Damit besteht zwischen 
den Grosshändlern und den Einzelhändlern in diesen Ländern und Nikon GmbH 
(Deutschland) bzw. der ungarischen Niederlassung ebenfalls eine erzwingbare Verein-
barung gemäss Art. 4 Abs. 1 KG, die sich im Sinne von Art. 2 Abs. 2 KG (siehe oben 
Rz 74) auf die Schweiz auswirken kann, weil dadurch Parallelimporte aus den genann-
ten Ländern in die Schweiz verhindert bzw. behindert werden können. 

Nikon Nordic 

125. Die Niederlassung Nikon „Nordic“ mit Sitz in Stockholm ist verantwortlich für den 
Vertrieb von Nikon Imaging Produkten in Dänemark, Norwegen, Schweden, Finnland, 
Island, Lettland, Litauen und Estland und verfügt in einigen dieser Länder über eine 
Zweigniederlassung. In den Vertriebsverträgen in Dänemark, Schweden und Norwe-
gen ist jeweils ein nicht exklusives Vertriebsrecht für das jeweilige Vertragsgebiet ent-
halten. Im Zusammenhang mit Massnahmen gegen Parallelexporte in die Schweiz 
könnte dieses auf das Vertragsgebiet beschränkte Vertriebsrecht als implizites Export-
verbot qualifiziert werden. Vorliegend bestehen allerdings keine Beweise, dass Nikon 
gegen Parallelexporte aus diesen Ländern in die Schweiz Massnahmen ergriffen hat. 
Zudem liegen den Wettbewerbsbehörden keine Hinweise vor, dass aus Dänemark, 
Schweden und Norwegen nennenswerte Parallelimporte in die Schweiz stattgefunden 
haben. Deshalb sind die Vertriebsverträge in Dänemark, Schweden und Norwegen 
nicht Gegenstand der nachfolgenden Untersuchung.  

Grossbritannien 

126. Nikon Grossbritannien vertreibt Nikon Imaging Produkte nicht im selektiven, son-
dern im offenen Vertrieb an Gross- und Einzelhändler. Die Vertriebsverträge von Nikon 
Grossbritannien weisen in Ziff. 1.1.1 folgende Bestimmung auf:  

„The distributor shall sell throughout the United Kingdom the products men-
tioned in the attached Schedule […]” 

127. Der entsprechende Händlervertrag sieht somit vor, dass der Händler die Ver-
tragsprodukte in Grossbritannien zu verkaufen hat. Damit besteht in Zusammenhang 
mit anderen Massnahmen zur Verhinderung von Parallelhandel (vgl. Rz 242 f. und 
286) implizit eine Vereinbarung im Sinne von Art. 4 Abs. 1 KG über den Ausschluss 
von Parallelexporten in die Schweiz. 

128. Nikon macht geltend, bei dieser Bestimmung handle es sich um eine Vertriebs-
pflicht der Händler, die Vertragsware aktiv zu vermarkten und zu vertreiben. Aus dieser 
Bestimmung könne nicht gefolgert werden, dass die Vertragspartner bewusst und ge-
wollt zusammengewirkt hätten, um Verkäufe in die Schweiz zu unterbinden. Von einem 
impliziten Exportverbot könne keine Rede sein. Ein Exportverbot wäre z.B. durch den 
Einschub „solely“ oder dergleichen eingeführt worden. 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  26 
 

 

129. Mit der Verfügungsadressatin ist darin übereinzustimmen, dass ein explizites Ex-
portverbot mit dem Einschub „solely“ hätte bewerkstelligt werden können. Am Vorlie-
gen eines impliziten Exportverbots vermag dieses Vorbringen jedoch nichts zu ändern.  

Polen 

130. Nikon Polen vertreibt Nikon Imaging Produkte ebenfalls nicht im selektiven, son-
dern im offenen Vertrieb an Gross- und Einzelhändler. Die Vertriebsverträge sehen in 
Ziff. 2.3 folgende Bestimmung vor:  

131. „[…] The Purchaser shall therefore acquire the right to purchase Products from 
Nikon for the purpose of further resale on the Territory [Polen43].” 

132. In Zusammenhang mit anderen Massnahmen zur Verhinderung von Parallelhan-
del werden damit auch Parallelexporte aus Polen in die Schweiz implizit mittels einer 
Vereinbarung im Sinne von Art. 4 Abs. 1 KG ausgeschlossen (vgl. Rz 127). 

133. Gemäss Nikon handelt es sich wiederum um die Gewährung eines Vertriebs-
rechts an die Händler im Vertragsgebiet. Es könne daraus nicht auf ein bewusstes, 
gewolltes Zusammenwirken, um Verkäufe in die Schweiz zu unterbinden, geschlossen 
werden. Von einem impliziten Exportverbot könne keine Rede sein. Zu diesem Vor-
bringen wird auf die zuvor gemachten Überlegungen verwiesen (Rz 127). 

Portugal, Spanien, Griechenland und Italien 

134. In Portugal, Spanien, Griechenland und Italien verfügt Nikon über keine eigene 
Niederlassung, sondern hat einen Generalimporteur beauftragt, der für die Vermark-
tung und den Vertrieb der Nikon Imaging Produkte zuständig ist. Der Vertrag von Nikon 
Europe BV mit der spanischen44 und portugiesischen Generalimporteurin ([…]), jener 
mit der griechischen Generalimporteurin ([…]) sowie jener mit der italienischen Gene-
ralimporteurin ([…]) enthält in Ziff. 5 folgende Bestimmung: 

„The Distributor shall refer to the Agent [Nikon Europe BV] any inquiry or 
order for the products which the Distributor may receive from any individual, 
firm or corporation outside the Territory. However the distributor may sell 
the products directly or indirectly within any country of European community 
(EC), and after its entry into force the European Economic Area (EEA), but 
the distributor shall refrain, outside the territory and in the relation to the 
products, from seeking customers, from establishing any branch and from 
maintaining a distribution depot.”45 

135. Mit dieser Klausel werden explizit aktive Verkäufe an Käufer ausserhalb des je-
weiligen Landes sowie implizit alle aktiven und passiven Verkäufe an Käufer aus-
serhalb des EWR ausgeschlossen. Im Zusammenhang mit Massnahmen gegen Paral-
lelexporte in die Schweiz kann diese Klausel daher als implizites Exportverbot in Bezug 
auf die Schweiz qualifiziert werden.  

136. Aus der bei Nikon beschlagnahmten E-Mail Korrespondenz wird ersichtlich, dass 
Nikon zumindest der griechischen Generalimporteurin […] dazu anhielt, Parallelhändler 
von Parallelexporten in die Schweiz abzuhalten (siehe unten Rz 283). Vor diesem Hin-

                                                 

43 Gemäss einleitender Definition der Vertriebsverträge. 
44 Für Spanien wurde kein Vertrag eingereicht, es wird aber davon ausgegangen, dass die 
Bestimmungen im Vertrag für Portugal auch für Spanien gelten, zumal es sich um dieselbe Ge-
neralimporteurin handelt. 
45 Einfügung und Hervorhebung durch die WEKO. 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  27 
 

 

tergrund ist die zitierte Vertragsklausel im Zusammenhang mit den Massnahmen ge-
gen Parallelexporte aus Griechenland in die Schweiz als implizites Exportverbot zu 
qualifizieren. In Bezug auf Griechenland liegt damit eine Vereinbarung im Sinne von 
Art. 4 Abs. 1 KG vor, mit der passive Verkäufe in die Schweiz ausgeschlossen werden. 
Hingegen liegen in Bezug auf Portugal, Spanien und Italien keine Beweise für Mass-
nahmen gegen Parallelexporte in die Schweiz vor. Darüber hinaus bestehen keine 
Hinweise, dass aus diesen Ländern nennenswerte Parallelimporte in die Schweiz 
stattgefunden haben. Deshalb sind die entsprechenden Vertriebsverträge in Portugal, 
Spanien und Italien nicht Gegenstand der nachfolgenden Untersuchung. 

137. In Bezug auf die bei Nikon beschlagnahmte E-Mail Korrespondenz, aus der her-
vor geht, dass Nikon die Herkunft parallel importierter Nikon Imaging Produkte ermittelt 
hat, um Massnahmen gegen die involvierten Parallelhändler zu ergreifen (siehe oben 
Rz 136), bringt Nikon vor, es sei legitim abzuklären, über welche Kanäle das Produkt 
aus Griechenland in die Schweiz gelangt sei. 

138. Weiter macht Nikon geltend, die Vertriebsverträge sähen vor, dass es dem Gene-
ralimporteur nicht gestattet sei, ausserhalb des jeweiligen Vertragsgebiets Kunden zu 
werben, eine Zweigniederlassung zu begründen oder ein Verteillager einzurichten. Ver-
traglich untersagt seien ausserhalb des Vertragsgebiets somit lediglich Formen des Ak-
tivverkaufs, nicht aber Passivverkäufe. Aus der Bestimmung könne daher nicht gefol-
gert werden, die Vertragsparteien hätten bewusst und gewollt zusammengewirkt, um 
Verkäufe in die Schweiz zu unterbinden. Besondere Erwähnung verdiene der Um-
stand, dass der EWR zum Zeitpunkt der Vertragsredaktion noch gar nicht bestanden 
habe und noch nicht klar sein konnte, dass die Schweiz nicht Teil des EWR sein wer-
de. 

139. Hierzu ist anzumerken, dass der Händler gemäss der Vertragsklausel jede An-
frage von ausserhalb des Vertragsgebiets dem Generalimporteur melden muss. An-
schliessend wird klargestellt, dass der Händler innerhalb der EU und, nach seinem In-
krafttreten, innerhalb des EWR direkt oder indirekt Nikon Produkte verkaufen dürfe. Er 
dürfe allerdings nicht aktiv ausserhalb seines Vertragsgebiets tätig werden. Das heisst, 
dass der Händler passive Anfragen aus der Schweiz dem Generalimporteur zumindest 
melden muss. Diese Informationspflicht eröffnet Nikon die Möglichkeit, auf Exporte des 
Generalimporteurs Einfluss zu nehmen und dadurch ein faktisches Verbot des Passiv-
verkaufs durchzusetzen. Eine derartige Informationspflicht vermag für sich alleine noch 
keine Abrede i.S.v. Art. 5 Abs. 4 KG darzustellen.46 Allerdings geht aus der bei Nikon 
beschlagnahmten Korrespondenz hervor, dass Nikon über den griechischen Gene-
ralimporteur in Erfahrung gebracht hat, wer parallel in die Schweiz importierte Nikon 
Produkte zu welchen Preisen verkauft hat. Zudem geht aus der beschlagnahmten Kor-
respondenz hervor, dass gegen derartige „box movers“ Massnahmen ergriffen wurden 
(Rz 282). Im Übrigen kann auf die zuvor gemachten Überlegungen verwiesen werden 
(Rz 127 und 133). 

Ex-Jugoslawien 

140. Der Vertrag zwischen Nikon Europe BV und dem für Ex-Jugoslawien verantwort-
lichen Generalimporteur ([…]) enthält in Ziff. 5 folgende Bestimmung: 

                                                 

46 RPW 2010/1, 80 Rz 130 f., Gaba. 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  28 
 

 

„The Distributor shall refer to the Agent [Nikon Europe BV] any inquiry or 
order for the products which the Distributor may receive from any individual, 
firm or corporation outside the Territory [Jugoslawien].”47 

141. Nach Ansicht der WEKO kann auch eine Informationspflicht, gemäss welcher der 
Generalimporteur den Hersteller über Anfragen und Bestellungen von ausserhalb des 
Vertragsgebiets zu informieren hat, geeignet sein, passive Verkäufe in die Schweiz 
auszuschliessen (siehe oben Rz 139). Dies ermöglicht dem Hersteller nämlich, passive 
Verkäufe an Abnehmer ausserhalb des Vertragsgebiets im Einzelfall zu untersagen.  

142. Vorliegend bestehen allerdings keine Beweise, dass passive Verkäufe aus Ex-
Jugoslawien in die Schweiz untersagt oder behindert wurden. Darüber hinaus liegen 
den Wettbewerbsbehörden keine Hinweise vor, dass aus Ex-Jugoslawien nennenswer-
te Parallelimporte in die Schweiz stattgefunden haben. Deshalb ist der Vertriebsvertrag 
in Ex-Jugoslawien nicht Gegenstand der nachfolgenden Untersuchung. 

USA  

143. Die Händlerverträge aus den USA („Retail Dealers Sales Agreement“ und „Inter-
net Dealer Sales Agreement“) enthalten jeweils in Ziff. 13 die folgende Bestimmung:  

“Customer [retail dealer, internet dealer] shall not, directly or indirectly, 
transmit, send or export any product or software to any foreign country (i) in 
violation of any of the United States export control laws or regulations, and 
(ii) without first obtaining the express written consent of Nikon. In no event 
shall customer directly or indirectly, transmit, send, or export any product 
outside the territory [USA].”48 

144. Gemäss Angaben von Nikon wurden diese Händlerverträge für stationäre und In-
ternet-Händler bereits seit 2004 bis zum heutigen Tag verwendet. Die obengenannte 
Bestimmung untersagt es den Händlern in jedem Fall direkt oder indirekt, Vertragswa-
ren ausserhalb der USA zu übermitteln, zu senden oder zu exportieren. Die Verträge 
zwischen Nikon USA und ihren Vertragshändlern betreffend Imaging Produkte sehen 
somit ebenfalls nur den Verkauf in den USA vor und der Export von Nikon Imaging 
Produkten ist ausdrücklich unter keinen Umständen zugelassen. Folglich werden auch 
Exporte von Nikon Imaging Produkten aus den USA in die Schweiz mittels einer Ver-
einbarung im Sinne von Art. 4 Abs. 1 KG ausgeschlossen. 

145. In diesem Zusammenhang bleibt darauf hinzuweisen, dass der Vertrag zwischen 
Nikon Inc. (USA) und einem US-amerikanischen Internethändler betreffend den Ver-
trieb von „Nikon Sport Optics“ über das Internet in den USA folgende Bestimmung ent-
hält: 

“4. Internet dealer shall: […] b. Sell or offer for sale Products only from the 
Website(s) and/or Catalog(s) and only to Internet Customers located in the 
Territory.” 49 

146. Unter der Bezeichnung „Sport Optics“ fasst Nikon Zielfernrohre, Fernrohre, Fern-
gläser und Lasermessgeräte zusammen, die in der Schweiz namentlich von Jägern 
und Naturbeobachtern nachgefragt werden. Mit einem durchschnittlichen Jahresum-
satz von ca. CHF […] von Nikon und einem Gesamtumsatz aller Wettbewerber von ca. 

                                                 

47 Einfügungen durch die WEKO. 
48 Einfügungen und Hervorhebungen durch die WEKO. 
49 Hervorhebung durch die WEKO. 

  

 

22/2010/00038/COO.2101.111.4.153527  29 
 

 

CHF […] handelt es sich um einen im Vergleich zu Imaging Produkten kleinen Markt in 
der Schweiz. Zudem betrifft die angezeigte Verhaltensweise von Nikon lediglich Ima-
ging Produkte (vgl. Rz 1 f.). Vor diesem Hintergrund und mangels zusätzlicher sub-
stanzieller Anhaltspunkte für eine unzulässige Gebietsschutzabrede gemäss Art. 5 
Abs. 4 KG im Bereich Sport Optics wird vorliegend nicht weiter auf diesen Markt einge-
gangen. 

Fazit 

147. In Deutschland, Österreich, Slowenien und Ungarn bestehen in