# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 29431d7d-54dc-595b-b396-25b20f261147
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2023-01-24
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 24.01.2023 E-250/2023
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-250-2023_2023-01-24.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 

 

  

 

 Cour V 

E-250/2023 

 

 
 

 
 A r r ê t  d u  2 4  j a n v i e r  2 0 2 3  

Composition 
 Grégory Sauder, juge unique,  

avec l'approbation de Chrystel Tornare Villanueva, juge ; 

Diane Melo de Almeida, greffière. 

   

Parties 
 A._______, née le (…), 

Turquie, 

représentée par Me Marco Schwartz, avocat, 

(…),  

recourante,  

  
 

 
contre 

 
 Secrétariat d'Etat aux migrations (SEM), 

Quellenweg 6, 3003 Berne, 

autorité inférieure. 

   

Objet 
 Asile (non-entrée en matière) et renvoi (procédure Dublin - 

art. 31a al. 1 let. b LAsi) ;  

décision du SEM du 6 janvier 2023 / N (…). 

 

 

 

E-250/2023 

Page 2 

Vu 

la demande d'asile déposée en Suisse par A._______ (ci-après : la 

requérante, l’intéressée ou la recourante) en date du (…) 2022, 

le questionnaire « Europa » rempli par la requérante le jour-même, 

l’attribution de l’intéressée au Centre fédéral d’asile (CFA) de B._______ 

le lendemain, 

le résultat de la comparaison des empreintes digitales de la requérante 

avec les données du système européen « Eurodac » du 11 août 2022, 

selon lequel celle-ci a été interpellée à C._______, en Croatie, en date 

du (…) 2022, 

le mandat de représentation signé, le 12 août 2022, en faveur de Caritas 

Suisse à B._______, 

le procès-verbal de l’enregistrement des données personnelles du 15 août 

2022,  

le procès-verbal de l’entretien individuel Dublin du 17 août 2022,  

la requête aux fins de prise en charge de l’intéressée fondée sur l’art. 13 

par. 1 du règlement (UE) no 604/2013 du règlement (UE) no 604/2013 du 

Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 établissant les critères 

et mécanismes de détermination de l'Etat membre responsable de 

l'examen d'une demande de protection internationale introduite dans l'un 

des Etats membres par un ressortissant de pays tiers ou un apatride 

(refonte ; JO L 180/31 du 29.6.2013; ci-après: règlement Dublin III) et 

présentée, le même jour, par le Secrétariat d’Etat aux migrations (ci-après : 

SEM) aux autorités croates compétentes, lesquelles y ont répondu 

favorablement le 17 octobre suivant, 

le courrier du 1er septembre 2022 reçu le lendemain par le SEM, par lequel 

Me Marco Schwartz a informé celui-ci qu’il était chargé de la défense des 

intérêts de la requérante, avec élection de domicile en son étude, a 

présenté des arguments en faveur de la cause de sa mandante et requis 

l’assistance judiciaire totale ainsi que la consultation des pièces du dossier, 

les moyens de preuve joints à ce courrier ainsi que la procuration signée, 

le 31 août 2022, par la requérante en faveur dudit avocat, 

E-250/2023 

Page 3 

le courrier du 17 octobre 2022 reçu le lendemain par le SEM, par lequel 

celui-là s’est à nouveau adressé à cette autorité, réitérant sa demande 

tendant à la consultation du dossier de sa mandante, 

les moyens de preuve joints à ce courrier, 

le courrier du 21 novembre 2022, par lequel la représentante juridique de 

la requérante auprès de Caritas Suisse à B._______ a informé le SEM que 

celle-ci avait mandaté un avocat privé pour la suite de sa procédure d’asile, 

la déclaration de renonciation à la représentation juridique gratuite signée, 

le 17 novembre précédent, par l’intéressée, jointe à ce courrier, 

l’attribution de la requérante au canton D._______ en date du 9 décembre 

2022, 

la documentation médicale relative à l’état de santé de l’intéressée, figurant 

au dossier électronique de première instance, à savoir les journaux 

de soins établis les 11, 12 et 16 août ainsi que le 7 novembre 2022, 

les rapports médicaux des 12 août 2022 et 7 octobre 2022, les 

lettres d’introduction Medic-Help des 7, 10 et 18 octobre ainsi que 10 

et 24 novembre 2022, les rapports médicaux et ordonnances médicales 

qui accompagnent ces lettres et le rapport de consultation médicale 

du 13 décembre 2022, 

la décision du 6 janvier 2023, notifiée le 9 janvier suivant à Me Marco 

Schwartz, par laquelle le SEM n’est pas entré en matière sur la demande 

d’asile de la requérante, en application de l’art. 31a al. 1 let. b LAsi, a 

prononcé son transfert vers la Croatie et ordonné l’exécution de cette 

mesure, constatant l’absence d’effet suspensif à un éventuel recours, 

le recours interjeté, le 13 janvier 2023, contre cette décision auprès du 

Tribunal administratif fédéral (ci-après : le Tribunal), par lequel l’intéressée, 

agissant par l’intermédiaire de son avocat, conclut, à l’annulation de la 

décision attaquée et, à titre principal, à l’entrée en matière sur sa demande 

d’asile ainsi qu’à l’admission de celle-ci ou, subsidiairement, au renvoi de 

la cause au SEM pour nouvelle décision, 

les requêtes tendant à l’octroi de mesures superprovisionnelles, de l’effet 

suspensif au recours, de la dispense de l’avance des frais de procédure et 

de l’assistance judiciaire totale, à octroyer avec effet rétroactif au 31 août 

2022, dont ledit recours est assorti, 

E-250/2023 

Page 4 

les moyens de preuve joints au recours, 

l’ordonnance du Tribunal du 18 janvier 2023, suspendant provisoirement 

l’exécution du transfert de la recourante vers la Croatie par la voie des 

mesures superprovisionnelles, 

et considérant 

qu’en vertu de l’art. 31 LTAF, le Tribunal connaît des recours contre les 

décisions au sens de l’art. 5 PA prises par les autorités mentionnées à 

l’art. 33 LTAF, 

qu’en particulier, les décisions rendues par le SEM en matière d’asile 

peuvent être contestées devant le Tribunal, lequel statue alors 

définitivement, sauf demande d’extradition déposée par l’Etat dont le 

requérant cherche à se protéger (art. 33 let. d LTAF, applicable par renvoi 

de l’art. 105 LAsi [RS 142.31], et art. 83 let. d ch. 1 LTF), exception non 

réalisée dans le cas présent, 

que l’intéressée a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA, applicable par 

renvoi de l’art. 37 LTAF), 

qu’interjeté dans la forme (art. 52 al. 1 PA) et le délai (art. 108 al. 3 LAsi) 

prescrits par la loi, le recours est recevable, 

que le Tribunal applique le droit d’office, sans être lié par les motifs 

invoqués dans le recours (art. 106 al. 1 LAsi et 62 al. 4 PA, par renvoi des 

art. 6 LAsi et 37 LTAF), ni par l'argumentation juridique développée dans 

la décision entreprise (cf. ATAF 2014/24 consid. 2.2 ; 2009/57 consid.1.2), 

qu’il peut ainsi admettre un recours pour un autre motif que ceux invoqués 

devant lui ou le rejeter en adoptant une argumentation différente de celle de 

l'autorité intimée (cf. ATAF 2010/54 consid. 7.1 ; 2007/41 consid. 2 ; 

MOOR/POLTIER, Droit administratif, vol. II, 3ème éd., 2011, p. 820 s.),  

que saisi d’un recours contre une décision de non-entrée en matière sur 

une demande d’asile, le Tribunal se limite à examiner le bien-fondé d’une 

telle décision (cf. ATAF 2012/4 consid. 2.2 ; 2009/54 consid. 1.3.3 ; 2007/8 

consid. 5),  

E-250/2023 

Page 5 

que partant, la conclusion du recours tendant à l’admission de la demande 

d’asile du 8 août 2022 est irrecevable,  

que dans son recours, l’intéressée demande à ce que la procédure se 

poursuive en allemand, au motif qu’elle est représentée par Me Marco 

Schwartz et soutenue par des organisations de presse majoritairement 

germanophones, 

qu’il n’existe toutefois aucune raison suffisante de déroger au principe 

énoncé à l’art. 33a al. 2 PA, selon lequel la langue utilisée en procédure de 

recours est celle de la décision attaquée, 

qu’en l’occurrence, la décision a été rendue en français, conformément au 

droit, la recourante ayant été attribuée au CFA de B._______ pour la 

procédure et les auditions ayant été conduites dans cette même langue, 

que de plus, l’intéressée a été représentée par des juristes du bureau de 

consultation juridique de Caritas Suisse à B._______ œuvrant en langue 

française jusqu’au 17 novembre 2022, soit jusqu’à la résiliation du mandat 

signé en leur faveur, 

que la recourante ainsi que l’avocat qui la représente dans la présente 

procédure ont manifestement compris la décision entreprise et ont pu 

valablement l’attaquer, 

que selon ce qui ressort du site Internet de l’étude de cet avocat, ce dernier 

paraît maîtriser le français à suffisance, 

que pour le reste, l’étude d’avocats en question est sise dans 

l’arrondissement de la Sarine, où la langue de la procédure est le français, 

selon la loi fribourgeoise sur la justice (art. 115 de la loi fribourgeoise 

du 31 mai 2010 sur la justice [LJ, RSF 130.1]), 

que dans ces circonstances, l’arrêt peut être rendu ce jour en français,  

que les griefs formels soulevés par la recourante doivent être examinés en 

premier lieu, ceux-ci étant susceptibles d’entraîner l’annulation de la 

décision attaquée indépendamment des chances de succès du recours sur 

le fond (cf. ATF 144 I 11 consid. 5.3 et jurisp. cit. ; ATAF 2019 VII/6 

consid. 4.1 ; 2013/34 consid. 4.2 ; 2013/23 consid. 6.1.3 ; 2010/35 

consid. 4.1.1 et jurisp. cit.), 

E-250/2023 

Page 6 

qu’en l’occurrence, l’intéressée se prévaut d’une violation de son droit 

d’être entendu, reprochant au SEM de ne pas avoir donné suite aux 

demandes de son avocat des 1er septembre et 17 octobre 2022 tendant à 

la consultation de son dossier, 

que dans ce cadre, elle fait également grief au SEM de ne pas avoir pris 

en considération les arguments avancés par l’intermédiaire de son avocat 

par courriers des mêmes dates, 

qu’ignorant si les pièces du dossier qui lui ont été transmises en annexe à 

la décision finale sont complètes, elle indique maintenir sa demande de 

consultation et se prévaut du droit de compléter son recours une fois qu’elle 

aura eu accès à l’ensemble de son dossier, 

que la recourante fait en outre grief au SEM de ne pas avoir suffisamment 

motivé sa décision et d’avoir établi les faits de manière incorrecte et 

incomplète, 

qu’ancré à l’art. 29 al. 2 Cst. et concrétisé, en droit administratif, par les 

art. 29 et s. PA, le droit d’être entendu comprend, pour le justiciable, le droit 

de s’expliquer sur les faits, avant qu’une décision ne soit prise à son 

détriment, celui de fournir des preuves quant aux faits de nature à influer 

sur le sort de la cause, celui d’avoir accès à son dossier et celui de 

participer à l’administration des preuves, d’en prendre connaissance et de 

se déterminer à leur propos (cf. ATF 142 II 218 consid. 2.3 et jurisp. cit. ; 

ATAF 2013/23 consid. 6.1 et jurisp. cit. ; 2010/53 consid. 13.1 ; 

MOOR/POLTIER, op. cit., p. 311 s.), 

que la jurisprudence a de même déduit de l’art. 29 al. 2 Cst. le devoir pour 

l'autorité de motiver sa décision, afin que le justiciable puisse la 

comprendre, la contester utilement s'il y a lieu et exercer son droit de 

recours à bon escient, 

que pour répondre à ces exigences, l'autorité doit mentionner, au moins 

brièvement, les motifs qui l'ont guidée et sur lesquels elle a fondé sa 

décision, de manière à ce que le requérant puisse se rendre compte de la 

portée de celle-ci et l'attaquer en connaissance de cause (cf. ATAF 2010/3 

consid. 5 et jurisp. cit. ; 2013/34 consid. 4.1 ; 2012/23 consid. 6.1.2 et 

jurisp. cit.), 

E-250/2023 

Page 7 

qu’elle n’a toutefois pas l’obligation d’exposer et de discuter tous les faits, 

moyens de preuve et griefs invoqués par les parties, mais peut se limiter à 

l’examen des questions décisives pour l’issue du litige, 

qu’ensuite, l'établissement des faits est incomplet au sens de l'art. 106 al. 1 

let. b LAsi, lorsque toutes les circonstances de fait et les moyens de preuve 

déterminants pour la décision n'ont pas été pris en compte par l’autorité 

inférieure, et inexact, lorsque l'autorité a omis d'administrer la preuve d'un 

fait pertinent, a apprécié de manière erronée le résultat de l'administration 

d'un moyen de preuve ou a fondé sa décision sur des faits erronés, par 

exemple en contradiction avec les pièces (cf. ATAF 2014/2 consid. 5.1 ; 

2007/37 consid. 2.3 et réf. cit.), 

que selon la maxime inquisitoire, applicable en procédure administrative, 

c'est à l'autorité administrative, respectivement de recours, qu'il incombe 

d'élucider l'état de fait de manière exacte et complète, 

qu’elle dirige la procédure et définit les faits qu'elle considère comme 

pertinents, ainsi que les preuves nécessaires, qu'elle ordonne et apprécie 

d'office (art. 12 PA ; cf. ATAF 2009/60 consid. 2.1.1), 

que dans le cadre de la procédure d'asile de première instance, l'obligation 

d'instruire et d'établir les faits pertinents incombe ainsi au SEM, 

que la maxime inquisitoire trouve sa limite dans l'obligation qu'a la partie 

de collaborer à l'établissement des faits qu'elle est le mieux placée pour 

connaître (art. 13 PA et 8 LAsi ; cf. ATAF 2011/54 consid. 5.1 ; 2009/50 

consid. 10.2.1),  

que cette obligation exige de la personne concernée une participation 

active à la constatation des faits (cf. ATAF 2011/27 consid. 4.2 et réf. cit.), 

qu’en l’espèce, le SEM n’a pas donné suite aux courriers qui lui ont été 

adressés, les 1er septembre et 17 octobre 2022, par Me Marco Schwartz, 

alors que celui-ci s’est prévalu d’une procuration signée en sa faveur par 

la requérante, dont il a produit une copie, 

qu’en outre, lorsqu’il s’est prononcé, plusieurs mois plus tard, sur la 

non-entrée en matière sur la demande d’asile de la requérante, le SEM n’a 

pris en considération aucun des arguments développés dans ces courriers, 

E-250/2023 

Page 8 

qu’il n’a pas non plus pris en compte les moyens de preuve qui y étaient 

joints, 

que l’art. 12 al. 2 LAsi prévoit certes que l’autorité notifie ses décisions ou 

adresse ses communications au mandataire désigné en premier lieu par le 

requérant, 

que cependant, si la requérante était alors également représentée par les 

juristes du bureau de consultation juridique de Caritas Suisse à B._______ 

mandatés depuis le 15 août 2022, le SEM ne pouvait ignorer des écritures 

déposées par un avocat valablement constitué pour la défense des intérêts 

de celle-là, 

qu’ensuite, même après avoir été informé, le 21 novembre 2022, par la 

première représentation juridique de la résiliation du mandat de 

l’intéressée ainsi que de l’existence d’une procuration signée en faveur 

d’un autre représentant juridique en date du 31 août précédent, l’autorité 

intimée a continué à ignorer les courriers des 1er septembre et 17 octobre 

2022, ainsi que les requêtes qu’ils comportaient, 

que n’ayant rendu sa décision qu’en date du 9 janvier 2023, soit plus d’un 

mois plus tard, le SEM aurait pourtant eu largement le temps de se 

déterminer sur la demande de consultation du dossier et de transmettre à 

l’avocat de la requérante les pièces susceptibles de pouvoir être 

consultées par la partie, 

qu’il aurait également eu le temps nécessaire pour statuer sur la requête 

d’assistance judiciaire totale relative à l’activité déployée par cet avocat en 

première instance,  

que cette violation du droit d’être entendu a conduit à la non-observation 

d’autres règles de procédure par l’autorité intimée, 

que le SEM n’a pas tenu compte des arguments développés dans les 

courriers des 1er septembre et 17 octobre 2022, ni des moyens de preuve 

qui y étaient joints,  

qu’il ne les a ni mentionnés ni examinés dans sa décision, établissant ainsi 

les faits de manière incomplète, voire incorrecte, et violant par la même 

occasion son obligation de motiver, 

E-250/2023 

Page 9 

qu’au vu de ce qui précède, il y a lieu d’annuler la décision attaquée pour 

violation du droit fédéral (art. 106 al. 1 let. a LAsi), y compris violation du 

droit d’être entendu (art. 29 al. 2 Cst.), ainsi que pour établissement 

incomplet, voire inexact, de l’état de fait pertinent (art. 106 al. 1 let. b LAsi) 

et de renvoyer la cause au SEM pour complément d’instruction et nouvelle 

décision (art. 61 al. 1 PA),  

qu’il appartiendra au SEM de prendre position sur la demande de 

consultation des pièces du dossier formulée par la requérante et de lui 

transmettre les pièces requises ou de motiver de manière suffisamment 

détaillée son éventuel refus, 

qu’en l’état de la procédure et compte tenu des doutes soulevés dans le 

recours, il est impossible de savoir si les pièces transmises à la partie, en 

annexe à la décision entreprise, étaient complètes, 

que par ailleurs, le SEM prendra en considération les arguments et moyens 

de preuve avancés par l’avocat de la recourante dans ses courriers 

des 1er septembre et 17 octobre 2022, 

que cela fait, il statuera à nouveau, en complétant l’état de fait pertinent 

ainsi que la motivation de sa décision en conséquence, 

qu’il s’assurera d’avoir pris en considération l’ensemble des éléments 

pertinents pour pouvoir se déterminer en toute connaissance de cause sur 

l’application de l’art. 17 par. 1 du règlement Dublin III ainsi que sur 

l’application éventuelle de la clause de souveraineté au sens de l’art. 29a 

al. 3 de l'ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l'asile (OA 1, RS 142.311) en 

lien avec la disposition règlementaire précitée, 

qu’enfin, le SEM se déterminera également sur la demande d’assistance 

judiciaire totale contenue dans le courrier du 1er septembre 2022, 

que s’avérant manifestement fondé, le recours est admis dans une 

procédure à juge unique avec l’approbation d’un second juge (art. 111 

let. e LAsi), sans échange d’écritures, le présent arrêt n’étant motivé que 

sommairement (art. 111a al. 1 et 2 LAsi), 

que dans la mesure où il a été immédiatement statué sur le fond, la requête 

formulée dans le recours tendant à l’octroi de l’effet suspensif est sans 

objet, les mesures superprovisionnelles prononcées le 18 janvier 2023 

devenant pour le reste caduques, 

E-250/2023 

Page 10 

que lorsque l'affaire est renvoyée à l'instance précédente pour 

nouvelle décision, dont l'issue reste ouverte, la partie recourante est 

considérée comme ayant obtenu gain de cause, conformément à la 

jurisprudence du Tribunal fédéral (cf. ATF 141 V 281 consid. 11.1 ; 137 V 

210 consid. 7.1 ; 133 V 450 consid. 13 ; 132 V 215 consid. 6.1 ; MARCEL 

MAILLARD, commentaire ad art. 63 PA, in : Praxiskommentar VwVG, 

Waldmann/Weissenberger [édit.], 2ème éd., 2016, p. 1314), 

que compte tenu de l’issue de la procédure, il n’est pas perçu de frais de 

procédure (art. 63 al. 2 PA), 

que conformément à l'art. 64 al. 1 PA, l'autorité de recours peut allouer, 

d'office ou sur requête, à la partie ayant entièrement ou partiellement gain 

de cause, une indemnité pour les frais indispensables et relativement 

élevés qui lui ont été occasionnés, 

que l’octroi de dépens primant sur l’assistance judiciaire totale, il appartient 

au Tribunal de fixer cette indemnité, en l’absence de décompte de 

prestations (art. 14 al. 2 du règlement du 21 février 2008 concernant les 

frais, dépens et indemnités fixés par le Tribunal administratif fédéral 

[FITAF, RS 173.320.2]), étant précisé que seuls les frais nécessaires à la 

défense des intérêts de la recourante sont indemnisés à ce titre (art. 8 al. 2 

a contrario FITAF), 

qu’en l’absence d’un décompte de prestations du mandataire, il apparaît 

équitable, au égard aux frais nécessaires à la défense de la cause et au 

tarif horaire de 220 francs appliqué dans le cas particulier pour le 

mandataire de l’intéressée, à savoir un avocat inscrit au barreau, de lui 

allouer une indemnité à titre de dépens de 960 francs (TVA comprise), à 

charge du SEM, 

qu’avec le présent arrêt, la demande d’assistance totale assortie au 

recours est devenue sans objet, étant précisé que cette demande ne 

pouvait en l’occurrence couvrir que l’activité déployée par l’avocat de la 

recourante dans le cadre de la présente procédure de recours, 

 

 

(dispositif : page suivante)  

E-250/2023 

Page 11 

 

le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours est admis, dans la mesure où il est recevable. 

2.  

La cause est renvoyée au SEM, dans le sens des considérants. 

3.  

Il est statué sans frais. 

4.  

Le SEM versera au mandataire un montant de 960 francs, à titre de 

dépens. 

5.  

Le présent arrêt est adressé au mandataire de la recourante, au SEM et à 

l'autorité cantonale. 

 

Le juge unique : La greffière : 

Grégory Sauder Diane Melo de Almeida