# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 2c576d2d-c566-5c7a-9374-5bab75107a6e
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-09-28
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 28.09.2011 C-1310/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-1310-2011_2011-09-28.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour III
C­1310/2011

A r r ê t   d u   2 8   s e p t emb r e   2 0 1 1

Composition Bernard Vaudan (président du collège), 
Jean­Daniel Dubey, Ruth Beutler, juges,
Sophie Vigliante Romeo, greffière.

Parties A._______, 
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 
3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Certificat d'identité avec autorisation de retour.

C­1310/2011

Page 2

Faits :

A. 

A.a  A._______,  ressortissant  d'origine  palestinienne,  né  en  1952,  son 
épouse et  leurs enfants ont déposé une demande d'asile à  l'aéroport de 
Genève­Cointrin le 22 septembre 2000.

Par  décision  du  2  octobre  2000,  l'Office  fédéral  des  réfugiés  (ODR, 
actuellement  ODM)  a  rejeté  cette  requête  et  prononcé  leur  renvoi  du 
territoire helvétique.

Statuant  sur  recours,  l'ancienne  Commission  suisse  de  recours  en 
matière  d'asile  (CRA) a  confirmé  ladite  décision,  par  arrêt  du 6 octobre 
2000.

A.b  Le  30  octobre  2000,  le  prénommé  et  sa  famille  ont  déposé  une 
nouvelle demande d'asile au centre d'enregistrement de Bâle.

Par décision du 26 mars 2001, l'ODR a rejeté cette demande et prononcé 
leur renvoi de Suisse.

Par acte du 26 avril 2001, les requérants ont recouru contre ce prononcé.

Le 10 avril 2007, l'ODM a reconsidéré partiellement sa décision, estimant 
que  ces  derniers  pouvaient  être  mis  au  bénéfice  d'une  admission 
provisoire  en  Suisse,  dès  lors  que  leur  refoulement  n'était  pas 
raisonnablement exigible, compte tenu des particularités de leur situation.

Par arrêt du 17 décembre 2007, le Tribunal administratif fédéral (ci­après: 
le Tribunal ou le TAF) a rejeté le recours précité en tant qu'il portait sur le 
refus d'asile et  le renvoi,  tout en constatant qu'il était devenu sans objet 
en ce qu'il portait sur l'exécution du renvoi.

B. 
Le 21 décembre 2010, A._______ a requis l'octroi d'un certificat d'identité 
avec une autorisation de retour auprès du Service de la population et des 
migrants du canton de Fribourg pour rendre visite à sa mère malade en 
Suède. 

Dans  le  formulaire  supplémentaire  "étrangers  sans  papiers"  daté  du 

C­1310/2011

Page 3

même jour,  il a notamment précisé avoir déchiré et  jeté son passeport à 
son  arrivée  en  Suisse  et  n'avoir  pas  demandé  l'établissement  d'un 
document de voyage auprès de  la représentation de son pays d'origine.

Estimant que les conditions requises pour l'octroi d'un certificat d'identité 
avec une autorisation de retour n'étaient manifestement pas remplies, par 
courrier  du  12  janvier  2011,  l'ODM  a  communiqué  à  l'intéressé  qu'il 
renonçait à rendre une décision formelle, tout en lui donnant la possibilité 
de se prononcer à ce sujet.

Par  lettre  du  21  janvier  2011,  le  prénommé  a  exposé  qu'il  ne  pouvait 
obtenir  un  passeport  national,  dans  la mesure  où  il  n'y  avait  pas  d'Etat 
palestinien, et a sollicité implicitement une décision de la part de l'autorité 
précitée.

C. 
Par décision du 3 février 2011, l'ODM a rejeté la requête de l'intéressé au 
motif  qu'il  ne  pouvait  être  qualifié  d'étranger  "sans  papiers"  au  sens  de 
l'art. 6 de l'ordonnance sur l'établissement de documents de voyage pour 
étrangers du 20  janvier 2010  (ODV; RS 143.5), dès  lors qu'il n'avait  fait 
valoir  aucun  élément  concret  à  l'appui  de  sa  requête  selon  lequel  il 
n'aurait  pu  obtenir  un  document  de  voyage  national  auprès  de  la 
représentation  diplomatique  compétente  de  son  pays  d'origine  ou  de 
provenance. 

D. 
Par acte du 24  février  2011, A._______ a  interjeté  recours  contre  cette 
décision,  concluant  implicitement  à  son  annulation  et  à  l'octroi  du 
document  de  voyage  requis.  Il  a  en  outre  fourni  une  attestation  de  la 
Délégation  générale  de  Palestine  à  Berne  datée  du  17  février  2011 
certifiant que, sur la base des documents qui lui avaient été présentés et 
d'après  le  registre  d'état  civil  du  Ministère  de  l'Intérieur  de  l'autorité 
nationale  palestinienne,  le  prénommé  était  un  réfugié  palestinien  et 
n'avait pas de carte d'identité nationale palestinienne et que les réfugiés 
palestiniens vivant dans la diaspora n'étaient actuellement pas en mesure 
d'obtenir un document de voyage de  l'autorité palestinienne,  lequel était 
indispensable  pour  vivre  ou  retourner  sur  les  territoires  de  l'autorité 
palestinienne. Le recourant a également expliqué que les documents qui 
lui  avaient  permis  de  voyager  en  Syrie  et  en  Arabie  Saoudite  n'étaient 
plus en sa possession depuis son arrivée en Suisse, que sa mère était 
très malade et qu'il était important pour lui de lui rendre visite rapidement.

C­1310/2011

Page 4

E. 
Appelé à se prononcer sur le recours, l'ODM en a proposé le rejet en date 
du 16 mai 2011. Cette autorité a  relevé savoir, de source sûre, que  les 
personnes  d'origine  palestinienne  étaient  généralement  en  mesure 
d'obtenir  un  passeport  auprès  de  la  représentation  diplomatique 
palestinienne,  quand  bien  même  elles  auraient  vécu  au  sein  d'une 
diaspora,  de  sorte  qu'elle  présumait  que  les  motifs  pour  lesquels  les 
documents de l'Etat d'origine ne pouvaient être obtenus auprès de ladite 
représentation étaient autres. Cet office a ajouté que les Palestiniens de 
Libye (recte: Liban), de Syrie et de Jordanie étaient enregistrés auprès de 
l'Agence  des  Nations  Unies  pour  les  réfugiés  de  Palestine  (United 
Nations  Relief  and  Works  Agency  for  Palestine  Refugees  in  the  Near 
East – UNRWA) aussi bien qu'auprès des autorités des Etats concernés 
et  que  ces  pays  leur  établissaient  des  documents  de  voyage  qui  leur 
permettaient de voyager dans le monde entier et de retourner également 
dans  leur  pays.  L'autorité  intimée  a  en  outre  indiqué  que,  la  plupart  du 
temps, les Palestiniens provenant du reste du monde arabe n'étaient, en 
revanche,  enregistrés  "nulle  part"  et  y  étaient  tolérés  seulement  jusqu'à 
ce  qu'ils  quittent  le  pays  et  que,  lorsqu'ils  étaient  titulaires  d'une 
autorisation  de  séjour  en  règle  et  que  celle­ci  s'éteignait  pendant  qu'ils 
étaient  absents  du  pays,  dans  la  grande  majorité  des  cas,  ils  ne 
pouvaient  plus  y  retourner.  A  ce  propos,  elle  a  encore  précisé  que, 
souvent,  ces  personnes  n'avaient  alors  plus  la  possibilité  de  voyager, 
raison pour laquelle l'autorité palestinienne leur établissait des passeports 
qui ne les autorisaient toutefois à se rendre ni en Israël, ni en Cisjordanie, 
ni  à  Gaza,  et  que  la  plupart  de  leurs  "Etats  d'origine"  arabes  leur 
refusaient  l'entrée  sur  leur  territoire  au moyen  de  ce  passeport,  dont  la 
caractéristique était que son numéro national commençait par trois zéros.

F. 
Invité à se déterminer sur ce préavis,  le recourant s'est référé, dans ses 
observations  du  26  mai  2011,  à  l'attestation  précitée  de  la  Délégation 
générale  de  Palestine  à  Berne,  tout  en  invoquant  la  liberté  de 
mouvement.

Par  courrier  du 27  juillet  2011,  l'intéressé a  soutenu avoir  contacté  une 
nouvelle  fois  ladite  délégation  en  vue  de  l'obtention  d'un  document  de 
voyage  national,  tout  en  joignant  une  attestation  non  datée  de  cette 
autorité identique à celle du 17 février 2011. 

C­1310/2011

Page 5

Droit :

1.  

1.1.  Sous  réserve  des  exceptions  prévues  à  l'art.  32  de  la  loi  du 
17 juin 2005  sur  le Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF  ; RS 173.32),  le 
Tribunal,  en  vertu  de  l'art.  31  LTAF,  connaît  des  recours  contre  les 
décisions au sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la 
procédure  administrative  (PA  ;  RS  172.021)  prises  par  les  autorités 
mentionnées à l'art. 33 LTAF. 

1.2. En particulier,  les décisions en matière de délivrance de documents 
de voyage aux étrangers sans pièces de légitimation rendues par l'ODM ­ 
lequel constitue une unité de  l'administration  fédérale  telle que définie à 
l'art. 33 let. d LTAF ­ sont susceptibles de recours au Tribunal, qui statue 
définitivement (cf. art. 1 al. 2 LTAF en relation avec l'art. 83 let. c ch. 6 de 
la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF ; RS 173.110]).

1.3. A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le 
Tribunal est régie par la PA (cf. art. 37 LTAF).

1.4. L'intéressé a qualité pour  recourir  (cf. art. 48 al. 1 PA). Le  recours, 
présenté dans la forme et les délais prescrits par la loi, est recevable (cf. 
art. 50 et art. 52 PA).

2. 
Le recourant peut invoquer devant le Tribunal la violation du droit fédéral, 
y  compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la  constatation 
inexacte ou incomplète des faits pertinents, ainsi que l'inopportunité de la 
décision entreprise, à moins qu'une autorité cantonale ait statué comme 
autorité de recours (cf. art. 49 PA). A teneur de l'art. 62 al. 4 PA, l'autorité 
de  recours  n'est  pas  liée par  les motifs  invoqués à  l'appui  des  recours. 
Aussi  peut­elle  admettre  ou  rejeter  le  pourvoi  pour  d'autres  motifs  que 
ceux  invoqués. Dans son arrêt, elle prend en considération  l'état de  fait 
régnant  au  moment  où  elle  statue  (cf.  ATAF  2011/1  consid.  2  p.  4  et 
jurisprudence citée). 

3.  

C­1310/2011

Page 6

3.1. Conformément à l'art. 1 ODV, l'ODM est compétent pour établir des 
documents de voyage.

3.2. Le recourant est admis provisoirement en Suisse. Il demande l'octroi 
d'un  certificat  d'identité  avec  autorisation  de  retour  afin  de  pouvoir  se 
rendre en Suède pour visiter sa mère malade.

3.2.1. Selon l'art. 4 al. 4 ODV, les personnes à protéger et les personnes 
admises  à  titre  provisoire  obtiennent,  sur  demande,  pour  voyager  à 
l'étranger,  une  autorisation  de  retour  et,  s'il  s'avère  qu'elles  sont  "sans 
papiers" au sens de l'art. 6 ODV, un certificat d'identité.

3.2.2. En  l'espèce,  l'octroi d'un certificat d'identité à  l'intéressé n'est dès 
lors envisageable, au regard de  l'art. 4 al. 4 ODV, qu'à  la condition qu'il 
soit "sans papiers" au sens de l'art. 6 ODV.

4.  

4.1. La condition de "sans papiers" est constatée par l'ODM dans le cadre 
de l'examen de la demande (art. 6 al. 4 ODV).

4.2. Au sens de  l'art. 6 al. 1 ODV, un étranger est réputé "sans papiers" 
lorsqu'il  ne  possède  pas  de  document  de  voyage  valable  émis  par  son 
Etat  d'origine  ou  de  provenance,  et  qu'il  ne  peut  être  exigé  de  lui  qu'il 
demande  aux  autorités  compétentes  de  son  Etat  d'origine  ou  de 
provenance  l'établissement ou  la prolongation d'un  tel document  (let. a), 
ou qu'il est impossible de lui procurer des documents de voyage (let. b ; 
texte  allemand  :  "für  welche  die  Beschaffung  von  Reisedokumenten 
unmöglich ist").

4.3. En l'espèce, il appert que le recourant ne possède pas de documents 
de  voyage  nationaux  valables.  Cependant,  le  fait  de  ne  pas  être  en 
possession d'un document de ce type n'est pas, en soi, suffisant pour se 
voir  reconnaître  la  qualité  d'étranger  "sans  papiers"  au  sens  de  l'art. 6 
ODV. Encore  faut­il  que  l'on  ne  puisse  exiger  du  ressortissant  étranger 
concerné qu'il demande aux autorités compétentes de son Etat d'origine 
ou  de  provenance  l'établissement  d'un  tel  document  (art.  6  al. 1  let.  a 
ODV  ;  cf.  ci­dessous,  consid.  4.3.1  et  4.3.2)  ou  qu'il  soit  impossible  à 
cette personne d'obtenir des documents de voyage nationaux (art. 6 al. 1 
let. b ODV ; cf. ci­dessous, consid. 4.4).

4.3.1.  La  question  de  savoir  si  l'on  peut  raisonnablement  exiger  d'un 
étranger  qu'il  s'approche  des  autorités  de  son  pays  d'origine  pour 

C­1310/2011

Page 7

l'établissement  ou  le  renouvellement  de  ses  documents  de  voyage 
nationaux  (cf. art. 6 al. 1  let. a ODV) doit être appréciée en  fonction de 
critères  objectifs  et  non  subjectifs,  selon  la  jurisprudence  du  Tribunal 
fédéral  (cf.  notamment  arrêt  du  Tribunal  fédéral  2A.335/2006  du 
18 octobre 2006 consid. 2.1 et jurisprudence citée ; cf. également arrêt du 
Tribunal  administratif  fédéral  C­3338/2010  du  19  juillet  2011 
consid. 5.3.1).  Au  demeurant,  les  difficultés  techniques  (telles  que  les 
retards accumulés par  les autorités de  l'Etat  d'origine) que comporterait 
l'établissement  d'un  passeport  national  ne  permettent  pas,  en  règle 
générale, d'admettre l'existence d'une impossibilité objective et, ainsi, de 
conférer  à  la  personne  concernée  la  qualification  d'étranger  "sans 
papiers" (cf. à ce propos art. 6 al. 2 ODV).

Conformément à  l'art. 6 al. 3 ODV,  il ne peut être exigé notamment des 
personnes  à  protéger  et  des  requérants  d'asile  qu'ils  prennent  contact 
avec  les autorités compétentes de  leur Etat d'origine ou de provenance. 
Dans  l'hypothèse  où  elles  ne  disposent  pas  de  papiers  nationaux 
valables,  on  ne  saurait  non  plus  exiger  des  personnes  qui  ont  été 
admises  provisoirement  en  Suisse  en  raison  du  caractère  illicite  de 
l'exécution  de  leur  renvoi  qu'elles  requièrent  des  autorités  de  leur  pays 
d'origine  l'établissement  de  nouveaux  documents  de  légitimation 
nationaux,  sous  réserve  des  cas  où  il  n'existe  aucun  lien  entre  ladite 
illicéité  et  les  autorités  du  pays  d'origine.  Il  y  a  donc,  en  principe, 
également lieu de considérer d'emblée que ces personnes répondent à la 
notion  d'étrangers  "sans  papiers"  telle  que  définie  à  l'art.  6  al.  1  let.  a 
ODV. 

S'agissant des étrangers titulaires d'une autorisation de séjour qui ont été 
auparavant  mis  au  bénéfice  d'une  admission  provisoire  dans  les 
circonstances  décrites  ci­dessus,  il  y  a  lieu  de  vérifier  si  de  telles 
circonstances  sont  encore  d'actualité  et,  le  cas  échéant,  de  leur 
reconnaître la qualité de "sans papiers" au sens de la disposition précitée 
(cf.  arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  C­3338/2010  précité,  consid. 
5.3.1).

4.3.2. En l'occurrence, l'intéressé n'a été ni mis au bénéfice de la qualité 
de  réfugié, ni  reconnu comme étant admis provisoirement en Suisse en 
raison de dangers que représenteraient pour lui les autorités de son pays 
d'origine en cas de retour dans sa patrie. Sur ce dernier point, il appert en 
effet  que  le  10  avril  2007,  l'ODM  a  décidé  l'admission  provisoire  du 
recourant  et  de  sa  famille  en  Suisse,  au  motif  que  l'exécution  de  leur 
renvoi  n'était  pas  raisonnablement  exigible,  compte  tenu  des 

C­1310/2011

Page 8

particularités  de  leur  situation  en  raison  notamment  d'un  cumul  de 
facteurs défavorables à leur renvoi.  

On ne saurait dès  lors considérer, en  l'état du dossier, que si  l'intéressé 
venait à entrer en contact avec les représentants de son pays d'origine en 
Suisse, sa propre sécurité ou celle de sa  famille s'en  trouverait péjorée. 
Le recourant ne l'a par ailleurs nullement fait valoir, celui­ci ayant du reste 
obtenu une attestation de  la Délégation générale de Palestine à Berne.

Dans  ces  conditions,  force  est  de  constater  qu'aucune  impossibilité 
subjective  ne  fait  obstacle  à  ce  que  ce  dernier  entreprenne  les 
démarches  nécessaires  auprès  des  autorités  compétentes  de  son  pays 
d'origine ou de provenance pour l'obtention d'un passeport national, dans 
la mesure où cela ne lui ferait courir aucun risque pour sa sécurité.

4.4.  En  tant  que  le  requérant  sollicite  des  autorités  helvétiques  l'octroi 
d'un certificat d'identité avec autorisation de retour et dans la mesure où il 
a  été  établi  qu'aucune  impossibilité  subjective  (art.  6  al.  1  let.  a  ODV) 
n'existe en l'occurrence, le Tribunal relève qu'il lui appartient de fournir la 
preuve de l'impossibilité objective (cf. art. 6 al. 1 let. b ODV) d'obtenir de 
son  pays  d'origine  ou  de  provenance  un  passeport  national  valable 
(cf. arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  C­4533/2009  du  29  juin  2010 
consid. 4.4 et jurisprudence citée), ce qui, au vu de l'ensemble des pièces 
du dossier, n'a nullement été rapporté dans le cas particulier.

4.4.1. Dans son pourvoi du 24 février 2011,  le recourant a en particulier 
argué que les documents qui lui avaient permis de voyager en Syrie et en 
Arabie  Saoudite  n'étaient  plus  en  sa  possession  depuis  son  arrivée  en 
Suisse. Il a en outre joint une attestation établie, le 17 février 2011, par la 
Délégation générale de Palestine à Berne certifiant que, sur la base des 
documents qui  lui avaient été présentés et d'après  le  registre d'état civil 
du Ministère de l'Intérieur de l'autorité nationale palestinienne, l'intéressé 
était  un  réfugié  palestinien  et  n'avait  pas  de  carte  d'identité  nationale 
palestinienne  et  que  les  réfugiés  palestiniens  vivant  dans  la  diaspora 
n'étaient actuellement pas en mesure d'obtenir un document de voyage 
de  l'autorité  palestinienne,  lequel  était  indispensable  pour  vivre  ou 
retourner sur les territoires de l'autorité palestinienne. 

4.4.2. Or,  le  recourant,  se  bornant  à  produire  ladite  attestation,  n'établit 
nullement l'existence d'une impossibilité d'obtenir un document de voyage 
national. 

C­1310/2011

Page 9

En  effet,  il  sied  tout  d'abord  de  constater  que,  bien  qu'il  allègue  avoir 
contacté ladite délégation,  l'intéressé n'a fourni aucun élément concret à 
ce sujet, en indiquant par exemple la date de cet entretien, s'il s'est rendu 
auprès  de  cette  autorité,  s'il  a  rempli  des  formulaires  ou  encore  si 
certaines conditions ont été  requises.  Il s'impose d'observer à cet égard 
que,  dans  son  préavis  du  16  mai  2011,  l'autorité  intimée  a  souligné 
savoir, de source sûre, que les personnes d'origine palestinienne étaient 
généralement  en  mesure  d'obtenir  un  passeport  auprès  de  la 
représentation  diplomatique  palestinienne,  quand  bien  même  elles 
auraient  vécu  au  sein  d'une  diaspora,  de  sorte  que  les  motifs  pour 
lesquels  les  documents  de  l'Etat  d'origine  ne  pouvaient  être  obtenus 
auprès  de  ladite  représentation  étaient  vraisemblablement  autres. Dans 
son  courrier  du  27  juillet  2011,  le  requérant  s'est  toutefois  contenté 
d'affirmer,  sans  autres  précisions,  avoir  pris,  une  nouvelle  fois,  contact 
avec cette délégation en vue de  la délivrance d'un document de voyage 
national  et  de  produire  une  attestation  non  datée  de  cette  autorité 
identique à celle du 17 février 2011.

Par ailleurs, l'ODM a également précisé, dans ses observations précitées, 
que les Palestiniens du Liban, de Syrie et de Jordanie étaient enregistrés 
auprès  de  l'Agence  des  Nations  Unies  pour  les  réfugiés  de  Palestine 
aussi bien qu'auprès des autorités des Etats concernés et que ces pays 
leur  établissaient  des  documents  de  voyage  qui  leur  permettaient  de 
voyager dans le monde entier et de retourner dans leur pays. Il s'avère à 
ce  propos  que  l'intéressé  est  né  en Syrie,  qu'il  y  a  vécu  jusqu'en  1981 
avant  de  s'établir  en Arabie Saoudite  (cf.  arrêt  du Tribunal  administratif 
fédéral  E­7227/2006  du  17  décembre  2007,  let.  A),  qu'il  est  enregistré 
auprès de l'UNRWA (cf. copie de la carte d'enregistrement figurant dans 
le dossier de l'autorité intimée) et qu'il était en possession d'un passeport 
établi  à  Damas  jusqu'à  ce  qu'il  le  déchire  et  le  jette  à  son  arrivée  en 
Suisse  (cf.  notamment  formulaire  supplémentaire  "étrangers  sans 
papiers"  du  21  décembre  2010).  Or,  A._______  n'a  nullement  allégué 
avoir  entrepris  de  quelconques  démarches  auprès  de  l'Ambassade 
syrienne  en  Suisse  afin  d'obtenir  des  documents  de  voyage  nationaux. 

Par surabondance, il convient de rappeler que l'Assemblée générale des 
Nations Unies a créé l'UNRWA après le conflit israélo­arabe de 1948, afin 
d'apporter  une  aide  directe  et  de  mener  à  bien  des  programmes  de 
travaux en faveur des réfugiés de Palestine. L'Agence a commencé ses 
opérations  le  1er mai  1950. En  l'absence d'une  solution aux problèmes 
des réfugiés de Palestine, l'Assemblée générale a maintes fois renouvelé 

C­1310/2011

Page 10

le mandat de  l'UNRWA et  l'a d'ailleurs  récemment prolongé  jusqu'au 30 
juin  2014.  Initialement  envisagée  comme  une  organisation  temporaire, 
l'Agence a progressivement adapté ses programmes pour  répondre aux 
besoins changeants des réfugiés. L'UNRWA agit notamment en matière 
d'éducation, de santé et d'assistance et fournit des services sociaux aux 
réfugiés  palestiniens  enregistrés  de  Jordanie,  du  Liban,  de  Gaza,  de 
Syrie et de Cisjordanie. Contrairement à d'autres organismes des Nations 
Unies  qui  travaillent  dans  les  collectivités  locales  ou  les  agences 
d'exécution,  l'UNRWA  fournit  ses  services  directement  aux  réfugiés  de 
Palestine  (cf.  site  internet  de  l'UNRWA, 
www.unrwa.org>About>Overview, consulté au mois de septembre 2011). 
L'intéressé  a  ainsi  également  la  possibilité  de  requérir  l'assistance  de 
cette Agence pour obtenir des documents de voyage nationaux (cf. arrêt 
du  Tribunal  administratif  fédéral  C­6841/2008  du  7  juillet  2011,  consid. 
4.4, 8.1 et 9, en matière d'apatridie).

Au  demeurant,  l'autorité  intimée  a  indiqué,  dans  ledit  préavis,  que,  la 
plupart  du  temps,  les  Palestiniens  provenant  du  reste  du monde  arabe 
n'étaient,  en  revanche,  enregistrés  "nulle  part"  et  y  étaient  tolérés 
seulement  jusqu'à  ce  qu'ils  quittent  le  pays  et  que,  lorsqu'ils  étaient 
titulaires  d'une autorisation  de  séjour  en  règle  et  que  celle­ci  s'éteignait 
pendant qu'ils étaient absents du pays, dans la grande majorité des cas, 
ils ne pouvaient plus y  retourner. Elle a  relevé à ce sujet que,  souvent, 
ces personnes n'avaient alors plus  la possibilité de voyager, raison pour 
laquelle  l'autorité palestinienne leur établissait des passeports qui ne les 
autorisaient  toutefois  à  se  rendre  ni  en  Israël,  ni  en  Cisjordanie,  ni  à 
Gaza,  et  que  la  plupart  de  leurs  "Etats  d'origine"  arabes  leur  refusaient 
l'entrée sur  leur  territoire au moyen de ce passeport. En  l'occurrence,  le 
recourant a vécu près de vingt ans en Arabie Saoudite, pays dans lequel 
il était au bénéfice d'une autorisation de séjour avant d'arriver en Suisse 
(cf.  arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  E­7227/2006  précité,  let.  A  in 
fine).  Il  convient  en  outre  d'observer  à  cet  égard  que  la  Délégation 
générale de Palestine à Berne a simplement mentionné, dans ses deux 
attestations  précitées,  que  les  réfugiés  palestiniens  vivant  dans  la 
diaspora  n'étaient  pas  en  mesure  de  se  voir  délivrer  un  document  de 
voyage palestinien,  document  indispensable pour  vivre ou  retourner  sur 
les territoires palestiniens. Or, il s'avère que le requérant ne souhaite pas 
se  rendre dans ces pays, mais bien en Suède pour visiter sa mère. On 
peut  ainsi  sérieusement  se  demander  si  ce  dernier  a  fourni  des 
renseignements exacts à ladite autorité.

Dans  ces  circonstances,  A._______  n'a  pas  prouvé  avoir  entrepris  les 

C­1310/2011

Page 11

démarches nécessaires en vue de  l'obtention d'un document de voyage 
national.  Plus  particulièrement,  le  Tribunal  constate  que  le  dossier  ne 
contient aucune demande formelle, adressée aux autorités compétentes 
de son pays d'origine ou de provenance, d'octroi d'un passeport et que le 
recourant  n'a  nullement  démontré  que  ces  dernières  auraient  émis  un 
refus  absolu  et  définitif  de  lui  délivrer  un  document  de  voyage  national 
valable lui permettant de se rendre en Suède. Ainsi qu'il a été exposé ci­
dessus,  il  n'appartient  nullement  aux  autorités  helvétiques  de  se 
substituer  aux  autorités  d'autres  pays  en  délivrant  des  documents  de 
voyage de  remplacement, notamment pour pallier un éventuel  retard de 
celles­ci.

Aussi,  à  supposer  que  l'intéressé  estime  dans  une  quelconque mesure 
avoir été lésé eu égard aux démarches entreprises en vue de l'octroi d'un 
document  de  voyage  national  valable,  il  lui  incombe  de  s'adresser  aux 
autorités compétentes de son pays, seules compétentes en la matière.

4.4.3.  Au  regard  de  ce  qui  précède,  force  est  de  constater  que  le 
prénommé ne saurait être considéré comme "sans papiers" au sens de la 
disposition précitée.

4.5. Le recourant n'ayant pas la qualité d'étranger "sans papiers" au sens 
de l'ODV, c'est à juste titre que l'autorité de première instance a constaté 
ce fait et lui a refusé l'octroi du document de voyage requis.

5. 
Enfin, l'intéressé prétend implicitement que la décision litigieuse porterait 
atteinte à sa  liberté de mouvement garantie par  la Constitution  fédérale 
de la Confédération suisse du 18 avril 1999 (Cst., RS 101).

L'art.  10  al.  2  Cst.  garantit  à  tout  être  humain  le  droit  à  la  liberté 
personnelle, notamment à l'intégrité physique et psychique et à la liberté 
de mouvement. Ce droit fondamental n'est cependant pas absolu et peut 
être restreint aux conditions de l'art. 36 Cst.

Or,  au  vu  des  considérations  qui  précèdent  et  eu  égard  au  statut 
particulier  régissant  le séjour en Suisse du recourant,  le  refus de  l'ODM 
d'octroyer à ce dernier un document de voyage ne constitue pas, dans la 
situation actuelle, une atteinte disproportionnée à sa  liberté personnelle, 
en  particulier  à  sa  liberté  de  mouvement,  comme  le  TAF  a  déjà  eu 
l'occasion  de  le  rappeler  (cf.  arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  C­
3017/2008 du 8 juin 2009).

http://links.weblaw.ch/BVGer-C-1095/2006
http://links.weblaw.ch/BVGer-C-1095/2006

C­1310/2011

Page 12

Ce grief est ainsi mal fondé.

6. 
Compte  tenu des considérants exposés ci­dessus,  il  appert que, par  sa 
décision du 3 février 2011, l'ODM n'a ni violé le droit fédéral, ni constaté 
des  faits  pertinents  de manière  inexacte  ou  incomplète.  En  outre,  cette 
décision n'est pas inopportune (art. 49 PA).

En conséquence, le recours est rejeté.

Vu  l'issue  de  la  cause,  il  y  a  lieu  de mettre  les  frais  de  procédure  à  la 
charge du  recourant, conformément à  l'art. 63 al. 1 PA en  relation avec 
les  art.  1  à  3  du  règlement  du  21  février  2008  concernant  les  frais, 
dépens et  indemnités  fixés par  le Tribunal administratif  fédéral  (FITAF  ; 
RS 173.320).

(dispositif page suivante)

C­1310/2011

Page 13

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 800.­, sont mis à la charge du 
recourant.  Ce montant  est  compensé  par  l'avance  de  frais  versée  le  4 
avril 2011.

3. 
Le présent arrêt est adressé :

– au  recourant  (Recommandé;  annexe:  attestation  de  la  Délégation 
générale de Palestine à Berne du 17 février 2011)

– à l'autorité inférieure, avec dossier n° de réf. N (…) en retour
– en  copie  au Service  de  la  population  et  des migrants  du  canton  de 

Fribourg, pour information

Le président du collège : La greffière :

Bernard Vaudan Sophie Vigliante Romeo

C­1310/2011

Page 14

Expédition :