# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 02649ce5-9b97-56ca-932e-c10c62742d46
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-08-29
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 29.08.2011 E-3815/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-3815-2011_2011-08-29.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­3815/2011

A r r ê t   d u   2 9   a oû t   2 0 1 1

Composition François Badoud (président du collège), 
Gérald Bovier, Kurt Gysi, juges,
Antoine Willa, greffier.

Parties A._______, né le (…), son épouse 
B._______, née le (…)
et leurs enfants C._______, née le (…) et
D._______, née le (…), Arménie,
représentés par Elisa ­ Asile, Assistance juridique,
(…),
requérants, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM),
Quellenweg 6, 3003 Berne,
autorité inférieure. 

Objet Révision ; arrêt du Tribunal administratif fédéral du
19 avril 2011 / (…).

E­3815/2011

Page 2

Faits :

A. 
A._______ et son épouse B._______ ont déposé une demande d’asile en 
Suisse, le 7 janvier 2008. Ils avaient alors expliqué que l'époux, employé 
au  Parlement  arménien,  avait  été  exposé  aux  pressions  de  plusieurs 
groupes politiques et factions, qui exigeaient de lui qu'il agisse dans leur 
intérêt. Il aurait été physiquement agressé en trois occasions ;  lors de la 
dernière,  sa  femme  aurait  été  frappée  et  aurait  perdu  l'enfant  qu'elle 
portait.

B. 
Par  décision  du  3  novembre  2008,  l’ODM  a  rejeté  cette  demande  et 
prononcé  le  renvoi  de  Suisse  des  requérants,  vu  l'invraisemblance  des 
motifs soulevés.

Interjetant  recours,  le  2  décembre  2008,  les  intéressés  ont  fait  valoir, 
entre  autres  arguments,  leur  mauvais  état  de  santé.  L'épouse  a  ainsi 
produit  plusieurs  rapports,  qui  posaient  le  diagnostic  de  syndrome  de 
stress post­traumatique (PTSD), d'épisode dépressif majeur et d'anxiété, 
retenant  également  la  présence  de  plusieurs  atteintes  physiologiques 
(céphalées,  asthme  et  nausées)  ;  elle  faisait  en  outre  l'objet  d'un  suivi 
psychothérapeutique et médicamenteux. Un  risque suicidaire existait  en 
cas  de  retour.  Quant  au  mari,  il  souffrait  d'obésité,  de  tabagisme  et 
d'anxiété chronique.

Le recours a été rejeté par le Tribunal administratif fédéral (le Tribunal) en 
date  du  19  avril  2011,  en  raison  du  manque  de  crédibilité  et  des 
contradictions du récit ; s'agissant du caractère raisonnablement exigible 
de  l'exécution  du  renvoi,  il  admettait  que  dans  le  cas  d'espèce,  les 
recourants  pouvaient  accéder  au  traitement  qui  leur  était  nécessaire, 
grâce à leur important réseau social et familial, et ce malgré les lacunes 
de la prise en charge des malades et le mauvais état des infrastructures 
médicales en Arménie.

C. 
Par  acte  du  4  juillet  2011  intitulé  "demande  de  réexamen",  adressé  à 
l'ODM, et transmis le lendemain au Tribunal par cette autorité en tant que 
demande  de  révision,  les  requérants  ont  conclu  au  prononcé  de 
l'admission provisoire ; ils ont requis l'assistance judiciaire partielle.

E­3815/2011

Page 3

Les  requérants  ont  fait  valoir  que  A._______,  en  raison  de  son  état 
psychique  perturbé,  n'avait  pas  été  en  mesure  de  décrire  de  manière 
assez  précise  ses motifs  d'asile,  principalement  les  agressions  subies  ; 
cet  élément  nouveau  était  selon  eux  de  nature  à  remettre  en  cause 
l'invraisemblance de ses dires, telles que retenue en procédure ordinaire, 
et donc à en faire admettre la crédibilité.

Selon le rapport médical du 6 juin 2011, déposé à l'appui, l'évocation par 
le requérant des traumatismes vécus était difficile, vu  l'émotion que cela 
suscitait chez  lui  ; ce qui pouvait donc expliquer que sa description des 
faits  ait  péché  par  manque  de  cohérence  et  de  précision.  L'intéressé 
souffrait  d'un PTSD,  d'un état  dépressif  et  de  troubles anxieux massifs, 
en voie d'aggravation ; son état de santé l'exposait à un risque majeur en 
cas de retour dans son pays d'origine.

Les requérants ont également produit plusieurs rapports médicaux relatifs 
à l'état de l'épouse, datés de mai et juin 2011. De manière synthétique, il 
en ressortait qu'B._______ manifestait les signes d'un PTSD et d'un état 
dépressif sévère avec symptômes psychotiques. Son état s'étant aggravé 
à la suite du rejet de sa demande, elle avait été hospitalisée en urgence 
et faisait l'objet d'un suivi psychothérapeutique.

D. 
Par décision incidente du 11 juillet 2011, le Tribunal a admis que le seul 
motif de révision valablement soulevé était celui concernant la supposée 
incapacité de A._______ à  faire état des atteintes qu'il avait subies  ; dit 
motif  étant  prima  facie  manifestement  infondé,  la  requête  d'assistance 
judiciaire partielle a été rejetée.

Par  lettre  du  25  juillet  2011,  A._______  a  réitéré  ses motifs.  Le  2 août 
suivant,  les  intéressés  ont  déposé  plusieurs  documents  relatifs  à  la 
difficulté  pratique  de  recevoir  en  Arménie  les  soins  qui  leur  étaient 
nécessaires.

E­3815/2011

Page 4

Droit

1. 

1.1.  La  procédure  devant  le  Tribunal  est  régie  par  la  loi  fédérale  du 
20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021), 
pour autant que la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral 
(LTAF, RS 173.32) n’en dispose pas autrement (cf. art. 37 LTAF).

Selon  l’art. 45 LTAF,  les art. 121 à 128 de  la  loi du 17  juin 2005 sur  le 
Tribunal fédéral (LTF, RS 173.110) s’appliquent par analogie à la révision 
des arrêts du Tribunal.

1.2. Ayant fait l’objet de l'arrêt mis en cause par la présente demande de 
révision, le requérant a qualité pour agir. Présentée dans la forme (cf. art. 
67 al. 3 PA, applicable par  renvoi de  l’art. 47 LTAF) prescrite par  la  loi, 
ladite demande est recevable.

2. 

Aux  termes de  l’art. 123 al. 2  let. a LTF,  le Tribunal est compétent pour 
statuer  sur  une  demande  de  révision  dirigée  contre  un  de  ses  propres 
arrêts  notamment  si  le  requérant  découvre  après  coup  des  faits 
pertinents  ou  des  moyens  de  preuve  concluants  qu’il  n’avait  pas  pu 
invoquer dans la procédure précédente, à l’exclusion des faits ou moyens 
de preuve postérieurs à l’arrêt. 

3. 

3.1. Selon  la  jurisprudence,  les moyens de preuves évoqués à  l'art. 123 
al. 2 let. a LTF doivent servir à prouver soit les faits nouveaux importants 
qui motivent la révision, soit des faits qui étaient certes connus lors de la 
procédure  précédente,  mais  qui  n'avaient  pas  pu  être  prouvés,  au 
détriment du requérant.

Si  les  nouveaux  moyens  sont  destinés  à  prouver  des  faits  allégués 
antérieurement,  le  requérant  doit  démontrer  qu'il  ne  pouvait  pas  les 
invoquer  dans  la  procédure  précédente  (cf.  PIERRE  FERRARI,  in : 
Commentaire  de  la  LTF,  Berne  2009,  n° 18  ad  art.  123  LTF).  Cela 
implique  aussi  qu'il  doit  avoir  fait  preuve  de  toute  la  diligence  que  l'on 
peut exiger de  lui. Celle­ci  fera en particulier défaut  si  la découverte du 
fait ou du moyen de preuve est  le  fruit de recherches qui auraient pu et 

E­3815/2011

Page 5

dû  être  effectuées  plus  tôt  (cf.  arrêt  du  Tribunal  fédéral  9F_2/2010  du 
27 mai 2010, consid. 1 et la référence).

Le  moyen  de  preuve  est  considéré  comme  concluant  lorsqu'il  faut 
admettre  qu'il  aurait  conduit  le  juge  à  statuer  autrement  s'il  en  avait  eu 
connaissance dans la procédure principale. Ce qui est décisif, c'est que le 
moyen  de  preuve  n'a  pas  pour  but  de  provoquer  une  nouvelle 
appréciation des faits connus, mais bien d'établir ces derniers (cf. arrêt du 
Tribunal fédéral 4A_144/2010 du 28 septembre 2010, consid. 2.1.2 et les 
renvois).  La  voie  de  la  révision  ne  permet  pas  de  rediscuter 
l'argumentation  juridique  contenue  dans  l'arrêt  dont  la  révision  est 
demandée  (cf.  arrêt  du  Tribunal  fédéral  6B_1062/2009  du  3  novembre 
2010, consid. 5.1.1 ; ATAF 2007/21 consid. 7.2 et 8.1 ; JICRA 2003 n° 17 
consid.  2b,  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de 
recours en matière d’asile [JICRA] 1993 n° 18 consid. 2a et 3a et JICRA 
1993 n° 4 consid. 5).

3.2. En  l'espèce,  il n'est pas assuré que  la demande de  révision ait été 
déposée dans le délai légal de 90 jours suivant la découverte du motif de 
révision (art. 124 let. d LTF), soit en l'espèce l'état psychique perturbé du 
requérant.

On peut considérer que le dies a quo est logiquement celui où l'intéressé 
a pour la première fois consulté un thérapeute, date qui reste inconnue. Il 
pourrait  être  également  soutenu  que  ce motif  était  connu  dès  la  fin  de 
l'instruction menée par l'ODM, soit après la tenue des dernières auditions 
des  intéressés,  en octobre 2008, auquel  cas  la demande serait  tardive. 
Vu ce qui suit, cette question peut toutefois être laissée ouverte.

3.3. En effet, comme déjà retenu dans  la décision  incidente du 11  juillet 
2011,  il  incombait  à  l'intéressé,  même  avant  toute  consultation  d'un 
médecin, de  faire état,  le plus rapidement possible, des obstacles ayant 
pu l'empêcher de s'exprimer avec toute la clarté et l'exhaustivité requises 
; deux ans et demi se sont écoulés entre la tenue de sa dernière audition 
et  le  rejet  définitif  de  sa  demande,  délai  largement  suffisant  pour  faire 
valoir  de  tels arguments,  ce d'autant plus que  la décision de  l'ODM, du 
3 novembre 2008, avait déjà constaté le caractère vague et décousu des 
dires  du  requérant.  Dès  ce  moment  au  plus  tard,  il  devait  donc  avoir 
conscience qu'il n'avait pas été en mesure de s'expliquer clairement.

E­3815/2011

Page 6

L'intéressé tente certes de justifier sa carence en arguant que son état de 
choc l'avait empêché de faire un récit complet. Le rapport médical produit 
ne  permet  cependant  pas  d'admettre  cette  thèse  :  l'état  du  requérant 
aurait  certes  nui  à  la  précision  de  son  récit, mais  ne  l'aurait  pas  rendu 
incapable de décrire les événements vécus ; ce ne sont donc pas ceux­ci 
que  l'intéressé  aurait  été  contraint  de  passer  sous  silence,  mais 
l'existence  même  d'un  état  psychique  perturbé.  Le  Tribunal  ne  voit 
cependant  aucune  raison  convaincante  à  une  telle  incapacité.  La 
jurisprudence à laquelle le requérant se réfère (JICRA 1998 n° 4 p. 24ss) 
ne peut donc trouver application en l'espèce.

3.4. En conséquence,  le motif de révision soulevé n'est pas pertinent,  le 
requérant  ayant  fautivement  négligé d'en  faire état  lors de  la procédure 
ordinaire ; la demande est dès lors rejetée.

4. 

Les autres arguments de la demande, relatifs à l'aggravation de l'état de 
santé des requérants, se réfèrent à des faits postérieurs à la clôture de la 
procédure  ordinaire  ;  ils  ne  peuvent  donc  être  examinés  dans  le  cadre 
d'une demande de révision.

Dès lors, il appartiendra à l'ODM de se prononcer, en statuant par la voie 
du  réexamen.  C'est  par  la  jurisprudence  que  cette  voie  de  droit 
extraordinaire  a  été  déduite  de  l'art.  66  PA,  qui  prévoit  le  droit  de 
demander la révision des décisions, et de l'art. 4 aCst., actuellement l'art. 
29 al. 1 et 2 de  la constitution  fédérale du 18 avril 1999 (Cst., RS 101). 
Elle  est  applicable  lorsque  le  requérant  se  prévaut  d'un  changement 
notable de circonstances depuis le prononcé de la décision matérielle de 
première instance.

L'ODM  statuera  donc  par  cette  voie  sur  les  conséquences  de 
l'aggravation  de  l'état  des  requérants,  ainsi  que  sur  la  compatibilité  de 
l'exécution du renvoi, dans ce nouveau contexte, avec les possibilités de 
traitement ouvertes aux intéressés en Arménie.

5. 

Il y a  lieu de mettre  les  frais de procédure à  la charge du requérant  (cf. 
art.  63  al.  1  PA  et  art.  2  et  3  let.  a  du  règlement  du  21  février  2008 
concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal 
administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]).

E­3815/2011

Page 7

(dispositif page suivante)

E­3815/2011

Page 8

Pour ces motifs le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
La demande de révision est rejetée dans la mesure où elle est recevable.

2. 
La  requête  est  retournée  à  l'ODM  pour  décision  sur  les  motifs  de 
réexamen soulevés.

3. 
Les frais de procédure d’un montant de Fr. 1200.­, sont mis à  la charge 
du requérant. Ce montant est compensé par l'avance de frais du 22 juillet 
2011.

4. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  requérant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité 
cantonale compétente.

Le président du collège : Le greffier :

François Badoud Antoine Willa

Expédition :