# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** e3d057c5-3693-5f31-ba05-76b036a6e7cb
**Source:** Freiburg/Fribourg (FR)
**Court Level:** cantonal
**Decision Date:** 2016-11-23
**Language:** fr
**Title:** Freiburg Kantonsgericht Verwaltungsgerichtshöfe 23.11.2016 601 2015 109
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/FR_Gerichte/FR_TC_007_601-2015-109_2016-11-23.pdf

## Full Text

Tribunal cantonal TC
Kantonsgericht KG

Rue des Augustins 3, case postale 1654, 1701 Fribourg

T +41 26 304 15 00, F +41 26 304 15 01
www.fr.ch/tc

—
Pouvoir Judiciaire PJ
Gerichtsbehörden GB

601 2015 109

Arrêt du 23 novembre 2016

Ie Cour administrative

Composition Présidente:                       Marianne Jungo 
Juges:                               Anne-Sophie Peyraud
                                         Christian Pfammatter
Greffière-stagiaire:            Valentine Badan

A.________, recourant, représenté par Me Asllan Karaj, avocat

contre

SERVICE DE LA POPULATION ET DES MIGRANTS, autorité 
intimée  

Objet Droit de cité, établissement, séjour

Recours du 2 septembre 2015 contre la décision du 27 juillet 2015

Tribunal cantonal TC
Page 2 de 7

considérant en fait

A. A.________, ressortissant du Kosovo né en 1968, est entré en Suisse le 21 septembre 2003 
- après trois ans de séjour dans son pays - pour rejoindre son épouse, B.________, ressortissante 
suisse avec laquelle il est marié depuis le 27 décembre 1993. Dès son retour, il a été mis au 
bénéfice d’une autorisation de séjour au titre du regroupement familial, régulièrement prolongée.

Les époux A.________ et B.________ ont divorcé en 2012. En janvier 2013, deux mois après 
l'entrée en force du jugement de divorce, l’intéressé a épousé au Kosovo une compatriote, mère 
de ses enfants, C.________ et D.________. Le premier, né en 1996, a été reconnu par son père 
en 2001 alors que le second, né en 2001, ne l'a été que le 24 janvier 2013. 

B. Le 1er avril 2015, l'épouse et les enfants de A.________ ont déposé une demande de 
regroupement familial.

C. Par décision du 27 juillet 2015, le SPoMi a refusé l’autorisation d’entrée et de séjour au titre 
de regroupement familial en faveur des enfants de l’intéressé. A l’appui de ses conclusions, il a 
constaté que la demande de regroupement familial était tardive et que l'aîné était majeur au 
moment du dépôt de celle-ci. S'agissant du cadet, le SPoMi a considéré qu'il n'existait aucune 
raison familiale majeure justifiant le regroupement familial auprès de son père.

Constatant, au vu de la demande de regroupement familial, que, parallèlement à son mariage en 
Suisse, A.________ avait entretenu dans son pays d'origine une relation de laquelle deux enfants 
étaient issus, le SPoMi a avisé le précité du fait qu'il soupçonnait que son mariage en Suisse 
n'avait été que purement formel, dans le seul but d'obtenir une autorisation de séjour. Il l'a invité à 
se déterminer sur le maintien de la demande de regroupement familial en faveur de son actuelle 
épouse, en précisant que, dans l'affirmative, le bien-fondé de son autorisation de séjour en Suisse 
serait réexaminé de manière approfondie. 

A.________ n'a pas répondu à ce courrier ni n'a poursuivi les démarches en vue du regroupement 
familial avec son épouse kosovare.

D. Agissant le 14 septembre 2015, A.________ a recouru auprès du Tribunal cantonal contre la 
décision du SPoMi, en concluant à son annulation et à l’octroi d’une autorisation de séjour au titre 
de regroupement familial en faveur de son fils cadet. Il explique qu’il n’a pas déposé sa demande 
de regroupement familial plus tôt car son enfant était en train de finir ses études au Kosovo et qu’il 
prenait des cours de français. De plus, lui-même étant un travailleur itinérant, il ne disposait pas 
d’un logement adéquat pour l'accueillir. A l'appui de sa demande, il explique que la mère de ses 
enfants se trouve dans une situation financière très précaire au Kosovo et qu'elle ne peut plus 
s'occuper d'eux; pour sa part, malgré la distance, le recourant a toujours pris une part active dans 
l’éducation de ses enfants. Actuellement, son cadet n'a plus aucun rattachement familial ou 
d'autres intérêts prioritaires dans son pays d'origine et il subit un préjudice important du fait qu’il 
est séparé de son père.

E. Par courrier du 10 novembre 2015, le SPoMI a indiqué qu'il n'avait pas d'observations 
particulières à formuler sur le recours et qu'il se référait à la décision contestée.

Tribunal cantonal TC
Page 3 de 7

en droit

1. a) Déposé dans le délai et les formes prescrits (art. 79 ss du code fribourgeois du 23 mai 
1991 de procédure et de juridiction administrative; CPJA; RSF 150.1), le présent recours est 
recevable en vertu des art. 7 de la loi fribourgeoise du 13 novembre 2007 d’application de la loi 
fédérale sur les étrangers (LALEtr; RSF 114.22.1). Le Tribunal cantonal peut entrer en matière sur 
ses mérites.

b) A teneur de l’art. 77 al. 1 CPJA, le recours devant le Tribunal cantonal peut être formé 
pour violation du droit, y compris l’excès ou l’abus du pouvoir d’appréciation (let. a) et pour 
constatation inexacte ou incomplète des faits (let. b). En revanche, à défaut d’habilitation légale 
expresse, le Tribunal cantonal ne peut pas examiner en l’espèce le grief d’opportunité (art. 78 al. 2 
CPJA).

2. a) En vertu de l’art. 44 de la loi du 16 décembre 2005 sur les étrangers (LEtr; RS 142.20), 
l’autorité compétente peut octroyer une autorisation de séjour au conjoint étranger du titulaire 
d’une autorisation de séjour et à ses enfants célibataires de moins de 18 ans s’ils vivent en 
ménage commun avec lui, disposent d’un logement approprié et ne dépendent pas de l’aide 
sociale.

b) Cette norme légale ne consacre toutefois aucun droit au regroupement familial et les 
cantons peuvent soumettre l’octroi de l’autorisation cas échéant à des conditions plus sévères 
(« Kann-Vorschrift »). Partant, même s’il satisfait aux exigences de l’art. 44 LEtr, un étranger au 
bénéfice d’une autorisation de séjour n’a pas un droit à obtenir une autorisation au titre de 
regroupement familial. Cet article a pour unique fonction de restreindre la liberté des cantons dans 
l’octroi des autorisations de séjour; elle n’a pas pour but d’astreindre ces derniers à délivrer de 
telles autorisations. En d’autres termes, les conditions énoncées ci-dessus ont pour seul effet 
d’exclure tout séjour à celui qui n’y satisfait pas; une réalisation de ces conditions laisse en 
revanche au canton la faculté d’accorder ou de refuser l’autorisation de séjour demandée (arrêt TC 
FR 601 2015 10 du 24 août 2015 consid. 2b et la référence citée).

c) Les autorités cantonales de police des étrangers, en tant qu'autorités administratives 
fribourgeoises, sont toutefois liées par les dispositions générales du CPJA, notamment par les art. 
8 et 9 CPJA qui régissent les activités des autorités. Elles doivent respecter les principes de la 
légalité, de l'égalité de traitement, de la proportionnalité, de la bonne foi et de l'interdiction de 
l'arbitraire. De plus, lorsqu'elles exercent leur pouvoir d'appréciation, elles doivent se fonder sur 
des critères objectifs et raisonnables (arrêt TC FR 601 2009 101 du 16 février 2010 consid. 4c).

d) En l'espèce, le recourant est titulaire d'une autorisation de séjour annuelle, et il requiert 
une autorisation d'entrée et de séjour en faveur de son fils cadet, aujourd'hui âgé de 15 ans. Son 
fils aîné - majeur - n'est pas concerné par la présente procédure, ni du reste son épouse.

3. a) Selon l’art. 47 LEtr, le regroupement familial doit être demandé dans les cinq ans. Pour 
les enfants de plus de 12 ans, le regroupement doit intervenir dans un délai de 12 mois (al. 1). 
L’alinéa 3 de cette disposition précise que les délais commencent à courir, pour les membres de la 
famille des ressortissants suisses visés à l’art. 42 al. 1, au moment de leur entrée en Suisse ou de 
l’établissement du lien familial (let. a) et, pour les membres de la famille d’étrangers, lors de l’octroi 
de l’autorisation de séjour ou d’établissement ou lors de l’établissement du lien familial (let. b). 

Tribunal cantonal TC
Page 4 de 7

b) Selon la jurisprudence du Tribunal fédéral, c’est l’âge de l’enfant au moment du dépôt de 
la demande qui est déterminant (arrêt TF 2C_84/2010 du 1er octobre 2010 consid. 3.4). 
L’instauration des délais est principalement motivée par le besoin de garantir une intégration aussi 
rapide et efficace que possible des enfants des étrangers qui sont domiciliés en Suisse (ATF 133 II 
6 consid. 5.4; v. aussi Directives et Commentaires/domaine des étrangers émises par le 
Secrétariat d’Etat aux migrations, SEM). Le Tribunal fédéral précise également la pratique en la 
matière dans nos pays voisins (ATF 133 II 6 consid. 5.4). En effet, l’établissement de limites d’âge 
pour garantir une bonne intégration des enfants étrangers n’est pas propre au droit suisse. Ainsi, le 
Conseil de l’Europe a édicté le 22 septembre 2003 la directive 2003/86/CE concernant le droit au 
regroupement familial (JO L 251 p. 12 à 18; ci-après: la directive) qui donne à chaque Etat 
membre la compétence d’examiner si un enfant âgé de plus de 12 ans, lequel voyage 
indépendamment du reste de sa famille, remplit le critère d’intégration prévu dans les dispositions 
règlementaires nationales de cet Etat membre. Cette possibilité vise à tenir compte de la faculté 
d'intégration des enfants dès le plus jeune âge et garantit qu'ils acquièrent l'éducation et les 
connaissances linguistiques nécessaires à l'école (art. 4 al. 1 et considération 12 de la directive). 
La directive prévoit également que les Etats membres peuvent, par dérogation, demander que les 
requêtes concernant le regroupement familial d'enfants mineurs soient introduites avant que ceux-
ci n'aient atteint l'âge de 15 ans. Si elles sont introduites ultérieurement, cette dérogation peut 
uniquement être autorisée "pour d’autres motifs que le regroupement familial" (art. 4 al. 6 de la 
directive; cf. EPINEY/FAEH, Zum Aufenthaltsrecht von Familienangehörigen im europäischen 
Gemeinschaftsrecht, Annuaire du droit de la migration 2005/2006, 2006, p. 49 ss et 74 ss). Ainsi, 
dans un arrêt du 27 juin 2006 (affaire C-540/03), la CJUE a rejeté un recours du Parlement 
européen visant à annuler la règle d’un délai pour le regroupement familial. La Cour de justice a 
précisé que la limite d’âge de 12 ans et le critère d’intégration prévu à l’art. 4 al. 1 de la directive 
sont compatibles avec le pouvoir d’appréciation des Etats membres visé à l’art. 8 CEDH et avec 
les objectifs qu’il poursuit. Elle souligne que "la nécessité de l’intégration peut relever de plusieurs 
des buts légitimes visés à l’art. 8 par. 2 de la CEDH" (arrêt de la CJUE, ch. 62 ss).

c) En l’espèce, la demande de regroupement familial en faveur du fils cadet du recourant a 
été déposée alors que l’enfant avait 14 ans. Conformément à l'art. 47 al. 3 let. b LEtr, elle devait 
dès lors être formulée dans l'année suivant la reconnaissance de l'enfant par le titulaire de 
l'autorisation de séjour en Suisse, soit jusqu'au 24 janvier 2014. Déposée le 1er avril 2015, elle l'a 
manifestement été hors délai.

Le délai de l'art. 47 al. 1 LEtr étant impératif, le recourant ne peut tirer aucun argument ni surtout 
aucun droit du fait que les conditions permettant d'accorder le regroupement familial n'étaient 
prétendument pas remplies avant le dépôt de sa demande. Au demeurant, les motifs qu'il invoque 
pour expliquer les raisons pour lesquelles il a attendu avant de déposer sa demande sont sans 
pertinence.

4. a) Passé le délai de douze mois, le regroupement familial différé n’est autorisé que pour 
des raisons familiales majeures au sens de l’art. 47 al. 4 LEtr.

L’art. 75 de l’ordonnance du 24 octobre 2007 relative à l’admission, au séjour et à l’exercice d’une 
activité lucrative (OASA; RS 142.201) dispose que des raisons familiales majeures au sens de 
l’art. 47 al. 4 LEtr et des art. 73 al. 3 et 74 al. 4 OASA peuvent être invoquées lorsque le bien de 
l’enfant ne peut être garanti que par un regroupement familial en Suisse. 

b) La jurisprudence fédérale développée pour les cas de regroupement familial partiel sous 
l’empire de l’art. 17 de l’ancienne loi sur le séjour et l’établissement des étrangers (LSEE) demeure 

Tribunal cantonal TC
Page 5 de 7

applicable concernant les « raisons familiales majeures » au sens de l’art. 47 al. 4 LEtr qui régit le 
regroupement familial différé (ATF 136 II 78 consid. 4.7). 

Ainsi, le regroupement familial partiel ultérieur n'est autorisé que lorsque des raisons familiales 
particulières ou un changement de la prise en charge des enfants l'exigent. Un parent séparé ne 
peut réclamer la prise de domicile en Suisse qu'en présence de motifs sérieux, lesquels doivent 
être d'autant plus importants que l'âge de l'enfant pour lequel le regroupement familial est 
demandé est élevé (arrêt TC FR 601 2009 101 du 16 février 2010 consid. 5a; arrêt TF 
2C_117/2007 du 17 juillet 2007 consid. 4.1). Lorsque le regroupement familial est requis en raison 
de changements importants des circonstances à l’étranger, notamment dans les rapports de 
l’enfant avec le parent qui en a la charge, il convient d’examiner s’il existe des solutions 
alternatives permettant à l’enfant de rester où il vit; cette exigence est d’autant plus importante 
pour les adolescents (arrêt TF 2C_435/2015 du 29 octobre 2015 consid. 5.1 et les références 
citées).

Dans cette analyse, l'âge des enfants concernés et les années passées à l'étranger doivent être 
pris en compte afin de favoriser le regroupement en Suisse des enfants en bas âge. En règle 
générale, les enfants plus jeunes gardent des liens plus étroits avec le parent vivant en Suisse que 
ceux qui sont déjà plus âgés et ont passé de nombreuses années à l'étranger. À cela s'ajoute que 
les enfants en bas âge sont plus aptes à s'adapter à un nouvel environnement familial, social et 
culturel (nouvelles personnes de référence à la maison et à l’école, nouveau mode de vie, 
acquisition d'une nouvelle langue, éventuellement rattrapage de programmes scolaires etc.). Ils 
sont moins enclins à rencontrer des difficultés d'intégration dues au déracinement que les jeunes 
et les adolescents. À cet égard, le bien de l’enfant peut être un argument pour le maintien de la 
situation actuelle. En outre, l’octroi du regroupement familial en dehors des délais prévus à cet 
effet doit demeurer l’exception, à défaut de quoi la volonté du législateur serait violée (arrêt TF 
2C_205/2011 du 3 octobre 2011 consid. 4.4). Le Message accompagnant le projet de loi 
mentionne l’exemple d’enfants qui se trouveraient livrés à eux-mêmes dans leur pays d’origine, par 
exemple à cause du décès ou de la maladie de la personne qui en a la charge (Message 
concernant la loi sur les étrangers du 8 mars 2002, FF 2002 3551). 

D'une manière générale, plus un enfant a vécu longtemps à l'étranger et se trouve à un âge 
proche de la majorité, plus les motifs justifiant le déplacement de son centre de vie doivent 
apparaître impérieux et solidement étayés (arrêt TF 2C_117/2007 du 17 juillet 2007 consid. 4.1). 
Le cas échéant, il y aura lieu d'examiner s'il existe sur place des alternatives concernant sa prise 
en charge éducative qui correspondent mieux à sa situation et à ses besoins spécifiques, surtout si 
son intégration en Suisse s'annonce difficile au vu des circonstances (âge, niveau scolaire, 
connaissances linguistiques etc.) et si ses liens affectifs avec le parent établi dans ce pays 
n'apparaissent pas particulièrement étroits (arrêt TC FR 601 2009 101 du 16 février 2010 consid. 
5; ATF 133 II 6 consid. 3).  À cet égard, il faut noter que la jurisprudence pose des exigences très 
élevées quant à la preuve de l’absence de possibilités concernant la prise en charge de l’enfant 
dans son pays d’origine; ces exigences seront d’autant plus élevées que l’enfant sera âgé, 
respectivement que ces probables difficultés d’intégration en Suisse seront élevées (ATF 129 II 11 
consid. 3.3.2). 

Ces restrictions sont pareillement valables lorsqu'il s’agit d'examiner sous l'angle de l'art. 8 CEDH 
la question du droit au regroupement familial partiel d'enfants de parents séparés ou divorcés. En 
effet, si cette disposition conventionnelle peut faire obstacle, dans certaines circonstances, à une 
mesure d'éloignement ou d'expulsion qui empêche ou rend très difficile le maintien de la vie 
familiale, elle n'octroie en revanche pas de droit absolu à l'entrée ou au séjour en Suisse de 

Tribunal cantonal TC
Page 6 de 7

membres de la famille d'un étranger qui y est établi. En particulier, le parent qui a librement décidé 
de venir en Suisse et d'y vivre séparé de sa famille pendant de nombreuses années ne peut 
normalement pas se prévaloir d'un tel droit en faveur de ses enfants restés au pays lorsqu'il 
entretient avec ceux-ci des contacts moins étroits que l'autre parent ou que les membres de la 
famille qui en prennent soin et qu'il peut maintenir les relations existantes (ATF 133 II 6 consid. 
3.1). Le Tribunal fédéral a par ailleurs considéré que la personne qui décide d’aller vivre dans un 
autre pays doit en principe assumer les conséquences qui en découlent, y compris en ce qui 
concerne ses relations familiales (arrêt TF 2A.187/2002 du 6 octobre 2002 consid. 2.3).

Selon le Tribunal fédéral, il convient de se montrer particulièrement restrictif en cas de demande 
de regroupement familial présentée par un seul parent, surtout lorsqu’elle a été longtemps différée. 
Il s’impose en effet, dans la pesée des intérêts, de tenir compte du fait qu’une longue durée de 
séparation entraîne non seulement une certaine rupture des liens entre le parent établi en Suisse 
et l’enfant, mais encore resserre, dans le même temps, les attaches de celui-ci avec son pays 
d’origine, en particulier avec son autre parent ou les proches qui y vivent et ont pris soin de lui, 
dans une mesure pouvant rendre délicat un changement de son cadre de vie et de sa prise en 
charge éducative (ATF 133 II 6 consid. 5.2 et les références citées).

5. a) Dans le cas particulier, il est manifeste qu'aucune raison familiale majeure ne justifie la 
venue du jeune homme en Suisse.

D'emblée, il convient de constater que le fils du recourant est actuellement âgé de 15 ans et qu'il a 
vécu toute son existence au Kosovo, auprès de sa mère et de son frère. De plus, selon les 
renseignements donnés par celle-ci lors du dépôt de la demande, elle-même vit avec ses enfants 
chez son frère et la famille de celui-ci. Aussi, c'est manifestement dans son pays d'origine que 
l'enfant possède ses attaches : famille, amis, connaissances.

Par ailleurs, aucune circonstance nouvelle - si ce n'est le mariage de ses parents - ne justifie de 
modifier les modalités de garde mises en place dès sa naissance. L'enfant vit, comme par le 
passé, auprès des siens, dans son pays d'origine. En tous les cas, les difficultés financières de la 
mère - telles qu'invoquées dans le recours - ne sauraient en aucun cas justifier la venue de l'enfant 
en Suisse. Désormais mariée au recourant, celle-ci peut prétendre à un soutien financier adéquat 
de son époux. Or, dès le moment où le recourant se déclare prêt à financer la prise en charge et la 
formation de son fils mineur en Suisse, il ne fait pas de doute qu'il est en mesure d'assumer ses 
obligations d'entretien depuis la Suisse et de financer, en particulier, la poursuite de la formation 
de son enfant dans son pays d'origine.

L'intérêt de l'enfant, examiné à l'aune de l'art. 3 de la convention du 20 novembre 1989 relative aux 
droits de l'enfant (CDE; RS 0.107), ne préconise au demeurant pas non plus sa venue en Suisse 
(ATF 124 II 361 consid. 3b; 126 II 377 consid. 5d; 136 II 78 consid. 4.8). Il ne faut pas perdre de 
vue en effet que le recourant est revenu en Suisse - pour vivre auprès de son épouse suisse - en 
2003, alors que son cadet n'avait que deux ans. Depuis lors, celui-ci n'a jamais vécu avec son 
père, qu'il n'a de surcroît rencontré qu'occasionnellement, lors des vacances de celui-ci au 
Kosovo. Il est indéniable que la venue en Suisse de l'adolescent pourrait impliquer un 
déracinement non seulement familial - en particulier d'avec son frère et sa mère - mais bien aussi 
social et culturel, de surcroît à un âge où l'adaptation personnelle et scolaire ne se fait plus aussi 
aisément que dans la petite enfance. Le départ d'un jeune homme pour une région éloignée d'une 
culture et de langues qui lui sont étrangères - et de surcroît pour rejoindre un père avec lequel il 
n'a pas l'habitude de vivre - pourrait provoquer un déracinement néfaste à un moment où son 
développement n'est qu'incomplet (cf. ATF 133 II 6, consid. 3 et consid. 5).

Tribunal cantonal TC
Page 7 de 7

Autrement dit, aucune raison familiale majeure, au sens de l'art. 47 al. 4 LEtr, ne justifie la venue 
du fils du recourant dans le pays par le biais d'un regroupement familial qui ne correspond en rien 
à la réalité de la relation père-fils jusqu'alors vécue. 

b) Dans la mesure où le recourant ne peut pas obtenir le regroupement familial requis en 
faveur de son fils parce que celui-ci ne remplit pas les conditions posées par les art. 42 ss LEtr, il 
ne peut pas prétendre non plus à l’octroi d’une autorisation de séjour fondée sur l’art. 8 CEDH. En 
effet, dès l’instant où un étranger a laissé passer les délais de l’art. 47 LEtr et ne peut pas 
bénéficier des exceptions prévues par l’art. 47 al. 4 LEtr s’agissant des raisons familiales majeures 
ou, à l’inverse, lorsque nonobstant le respect du délai, le bien supérieur de l’enfant commande de 
refuser le regroupement familial, on doit admettre que la relation familiale en cause n’atteint pas 
l’intensité suffisante pour justifier l’octroi d’une autorisation de séjour fondée sur l’art. 8 CEDH. En 
examinant les conditions des art. 42 ss LEtr, l’autorité procède à une pondération des intérêts en 
présence de même nature que celle prévue par l’art. 8 CEDH. Du moment que le regroupement 
familial est refusé dans un cas, il l’est aussi dans l’autre (arrêt TC FR 601 2015 10 du 24 août 2015 
consid. 4d et la référence citée).

6. a) Sur le vu de ce qui précède, la décision querellée doit être confirmée et le recours rejeté.

b) Le recourant qui succombe doit supporter les frais de procédure en application de l’art. 
131 CPJA. Pour le même motif, il n’est pas alloué de dépens.

la Cour arrête:

I. Le recours est rejeté.

II. Les frais de procédure, par CHF 600.-, sont mis à la charge du recourant. Ils sont 
compensés par l’avance de frais versée.

III. Il n’est pas alloué d’indemnité de partie.

IV. Communication.

Cette décision peut faire l’objet d’un recours auprès du Tribunal fédéral, à Lausanne, dans les 
30 jours dès sa  notification.

La fixation du montant des frais de procédure peut, dans un délai de 30 jours, faire l’objet d’une 
réclamation auprès de l’autorité qui a statué, lorsque seule cette partie de la décision est contestée 
(art. 148 CPJA).

Fribourg, le 23 novembre 2016/mju/vba

Présidente Greffière-stagiaire