# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 55560153-1779-5886-bec1-c86a9c77b2a5
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-02-09
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 09.02.2012 D-637/2012
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-637-2012_2012-02-09.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 

 

  

 
 Cour IV 

D-637/2012 

 

 

 A r r ê t  d u  9  f é v r i e r  2 0 1 2  

Composition 

 
Yanick Felley, juge unique,  

avec l'approbation de Jenny de Coulon Scuntaro, 

Gaëlle Geinoz, greffière. 

 

 
 

Parties 

 
A._______, né le (…), son épouse 

B._______, née le (…), et leurs enfants,  

C._______, née le (…), 

D._______, né le (…), 

E._______, née le (…), 

F._______, née le (…), 

G._______, née le (…), 

Afghanistan, 

représentés par (…), 

recourants, 

 
 

 
contre 

 

 
Office fédéral des migrations (ODM),  

Quellenweg 6, 3003 Berne, 

autorité inférieure. 

 

Objet 

 
Asile (non-entrée en matière) et renvoi (Dublin) ; décision de 

l'ODM du 24 janvier 2012 / (…). 

D-637/2012 

Page 2 

Vu 

les demandes d'asile déposées en Suisse par A._______, son épouse 

B._______, et leurs enfants C._______, D._______, E._______, 

F._______, G._______, le 3 novembre 2011, 

le résultat de la comparaison d'empreintes digitales à laquelle l'ODM a 

procédé le 7 novembre 2011, par le biais du système Eurodac, 

les procès-verbaux des auditions du 15 novembre 2011, au cours des-

quelles les intéressés ont été invités à se prononcer sur la compétence 

éventuelle de l'Italie pour traiter leur demande d'asile et sur un éventuel 

transfert dans cet Etat, 

la requête aux fins de prise en charge adressée le 22 novembre 2011 par 

l'ODM aux autorités italiennes, fondée sur l'art. 10 al. 1 du règlement (CE) 

n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les critères et mé-

canismes de détermination de l'Etat membre responsable de l'examen 

d'une demande d'asile présentée dans l'un des Etats membres par un 

ressortissant d'un pays tiers (JO L 50 du 25.2.2003 ; ci-après règlement 

Dublin II), et restée sans réponse de la part de celles-ci dans le délai im-

parti, 

la décision du 24 janvier 2012, notifiée le 28 du même mois, par laquelle 

l’ODM, en application de l’art. 34 al. 2 let. d de la loi du 26 juin 1998 sur 

l’asile (LAsi, RS 142.31), n’est pas entré en matière sur les demandes 

précitées du 3 novembre 2011, a prononcé le transfert des intéressés de 

Suisse vers l'Italie et ordonné l'exécution de cette mesure, 

le recours interjeté le 2 février 2012, concluant préalablement à l'octroi de 

l'effet suspensif, principalement à l'admission dudit recours et à l'annula-

tion de la décision précitée, ainsi qu'à l'octroi de l'assistance judiciaire 

partielle et de dépens, 

la réception du dossier de première instance par le Tribunal administratif 

fédéral (le Tribunal), le 3 février 2012, 

les autres pièces du dossier, 

 

 

D-637/2012 

Page 3 

et considérant 

que sous réserve des exceptions prévues à l'art. 32 de la loi du 

17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 173.32), le Tri-

bunal administratif fédéral (ci-après : le Tribunal) connaît des recours 

contre les décisions au sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 

20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA, RS 172.021) 

prises par les autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF (art. 31 LTAF), 

qu'il statue en particulier de manière définitive sur les recours formés 

contre les décisions rendues par l'ODM en matière d'asile et de renvoi de 

Suisse, sauf demande d'extradition déposée par l'Etat dont le requérant 

cherche à se protéger (art. 105 en relation avec l'art. 6a al. 1 LAsi, art. 33 

let. d LTAF et art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal 

fédéral [LTF, RS 173.110] ; Arrêts du Tribunal administratif fédéral 

[ATAF] 2007/7 consid. 1.1 p. 57), 

que les intéressés ont qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA) et que leur 

recours, interjeté dans la forme (cf. art. 52 PA) et le délai (cf. art. 108 al. 2 

LAsi) prescrits par la loi, est recevable, 

que, selon l'art. 34 al. 2 let. d LAsi, l'ODM n'entre pas en matière sur une 

demande d'asile lorsque le requérant peut se rendre dans un Etat tiers 

compétent, en vertu d'un accord international, pour mener la procédure 

d'asile et de renvoi, 

qu'en application de l'art. 1 ch. 1 de l'accord du 26 octobre 2004 entre la 

Confédération suisse et la Communauté européenne relatif aux critères 

et aux mécanismes permettant de déterminer l'Etat responsable de 

l'examen d'une demande d'asile introduite dans un Etat membre ou en 

Suisse (AAD, RS 0.142.392.68), l'ODM examine la compétence relative 

au traitement d'une demande d'asile selon les critères fixés dans le rè-

glement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les 

critères et mécanismes de détermination de l'Etat membre responsable 

de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des Etats 

membres par un ressortissant d'un pays tiers (JO L 50 du 25.2.2003, 

p. 1ss ; ci-après : règlement Dublin II) (cf. également art. 1 et art. 29a 

al. 1 de l'ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l'asile relative à la procédure 

[OA 1, RS 142.311]), 

que, selon ces critères, l'Etat compétent est celui où réside déjà en quali-

té de réfugié un membre de la famille du demandeur puis, successive-

ment, celui qui a délivré au demandeur un titre de séjour ou un visa, celui 

D-637/2012 

Page 4 

par lequel le demandeur est entré, régulièrement ou non, sur le territoire 

de l'espace Dublin et, enfin, celui auprès duquel la demande d'asile a été 

présentée en premier (cf. art. 5 en relation avec les art. 6 à 13 du règle-

ment Dublin II), 

que s'il ressort de cet examen qu'un autre Etat est responsable du traite-

ment de la demande d'asile, l'ODM rend une décision de non-entrée en 

matière après que l'Etat requis ait accepté la prise ou la reprise en charge 

du requérant d'asile (cf. art. 29a al. 2 OA 1), 

que l'ODM peut, pour des raisons humanitaires, également traiter la de-

mande lorsqu'il ressort de l'examen qu'un autre Etat est compétent  

(art. 29a al. 3 OA 1), 

que le présent recours porte exclusivement sur la détermination de l'Etat 

responsable, laquelle ne doit pas être confondue avec l'examen de la 

demande d'asile et, par conséquent, des motifs qui lui sont liés, 

qu'en vertu de l'art. 3 par. 1, 2
ème

 phrase du règlement Dublin II, une de-

mande d'asile est examinée par un seul Etat membre, celui-ci étant dé-

terminé à l'aide des critères fixés par son chapitre III,  

que, par dérogation à l'art. 3 par. 1 du règlement Dublin II, chaque Etat 

peut examiner une demande d'asile même si cet examen ne lui incombe 

pas ("clause de souveraineté" ; cf. art. 3 par. 2, 1
ère

 phrase), 

qu'ainsi un Etat a la faculté de renoncer à un transfert vers l'Etat respon-

sable, notamment lorsque ce transfert serait contraire aux obligations de 

droit interne ou du droit international public auquel il est lié, 

que, conformément à la jurisprudence, il y a lieu de renoncer au transfert 

au cas où celui-ci ne serait pas conforme aux engagements de la Suisse 

relevant du droit international, ou encore pour des raisons humanitaires, 

en application de l'art. 29a al. 3 OA 1 (cf. ATAF 2010/45 consid. 5 ; voir 

aussi ATAF D-2076/2010 du 16 août 2011 consid. 2.5, destiné à la publi-

cation), 

qu'en l'espèce, les intéressés ont déclaré avoir quitté l'Iran et être arrivés 

en Italie le 16 juillet 2011 après avoir été interceptés en mer par la police 

italienne, 

D-637/2012 

Page 5 

qu'ils sont entrés clandestinement en Suisse le 3 novembre 2011, dépo-

sant une demande d'asile au Centre d'enregistrement et de procédure 

(CEP) de Kreuzlingen, 

qu'il ressort du résultat de la comparaison d'empreintes digitales effec-

tuée par le biais du système Eurodac que les intéressés, avant de venir 

en Suisse, sont entrés clandestinement en Italie, à H._______, le 16 juil-

let 2011, date à laquelle leurs empreintes ont été enregistrées par les au-

torités, 

que, le 22 novembre 2011, l'ODM a présenté aux autorités italiennes 

compétentes une requête aux fins de prise en charge fondée sur l'art. 10 

par. 1 du règlement Dublin II, 

que cette requête est toutefois restée sans réponse dans le délai prévu à 

cet effet (art. 18 ch. 1 règlement Dublin II),  

que l'Italie, conformément à l'examen de la compétence selon le règle-

ment Dublin II auquel l'ODM a procédé à juste titre en vertu de l'art. 29a 

al. 1 OA 1, est néanmoins responsable du traitement de la demande 

d'asile des intéressés ; que cet Etat l'a tacitement admis en ne donnant 

pas suite à la requête de prise en charge qui lui a été adressée ; que l'ab-

sence de réponse d'un Etat membre requis équivaut en effet, selon 

l'art. 18 ch. 7 règlement Dublin II, à une acceptation tacite de la requête et 

entraîne l'obligation de prendre en charge la personne concernée, 

que les intéressés ont fait valoir dans leur acte de recours une violation 

du droit d'être entendu, motif pris que les auditions conduites par l'autorité 

inférieure seraient restées très superficielles, ne permettant pas d'établir 

les raisons de leur départ d'Iran et les circonstances de leur séjour en Ita-

lie, 

qu'exerçant leur doit d'être entendus lors de l'audition susmentionnée du 

3 novembre 2011, les recourants ont uniquement déclaré qu'ils préfé-

raient voir leur demande d'asile traitée en Suisse; qu'ils n'ont ainsi fait va-

loir aucun motif particulier susceptible d'empêcher leur transfert en Italie, 

que cela étant, il ne découle pas de la garantie du droit d'être entendu 

que l'autorité doive attirer l'attention des parties sur l'appréciation qu'elle 

va donner aux faits ou aux arguments fournis et commentés, ni sur les 

motifs de la future décision (PIERRE MOOR/ETIENNE POLTIER, Droit admi-

D-637/2012 

Page 6 

nistratif, Volume II : Les actes administratifs et leur contrôle, 3
ème

 édition, 

Berne 2011), 

que, partant, le grief tiré de la violation du droit d'être entendu apparaît 

manifestement mal fondé, 

que les recourants invoquent également l'absence, en Italie, de garanties 

individuelles de prise en charge d'une famille comprenant cinq enfants 

âgés de respectivement 13, 11, 9, 6 et 4 ans; que selon eux, un renvoi 

vers ce pays, où ils n'ont aucun lien d'intégration, ne serait pas conforme 

aux obligations internationales de la Suisse, 

qu'il est bon de rappeler que l'Italie est partie à la Convention du 28 juillet 

1951 relative au statut des réfugiés (Conv. réfugiés, RS 0.142.30), de 

même qu'à la Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits 

de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH, RS 0.101) et à la Con-

vention du 10 décembre 1984 contre la torture et autres peines ou traite-

ments cruels, inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105), 

qu'à la différence de la situation prévalant en Grèce, on ne saurait consi-

dérer, à propos de l'Italie, qu'il appert au grand jour, de positions répétées 

et concordantes du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfu-

giés (HCR), du Commissaire des droits de l'homme du Conseil de l'Eu-

rope, ainsi que de nombreuses organisations internationales non gouver-

nementales, que la législation italienne sur le droit d'asile n'y est pas ap-

pliquée, ni que la procédure d'asile y est caractérisée par des défaillances 

structurelles d'une ampleur telle que les demandeurs d'asile n'ont pas de 

chance de voir leur demande sérieusement examinée par les autorités 

italiennes, ni qu'ils sont privés d'un recours effectif, ni qu'ils sont exposés 

à un renvoi arbitraire vers leur pays d'origine (voir Cour européenne des 

droits de l'homme, arrêt M.S.S. c. Belgique et Grèce, requête n° 30696/09, 

21 janvier 2011, §§ 341 ss, arrêt Affaire R.U. c. Grèce, requête n° 2237/08, 

7 juin 2011, §§ 74 ss), 

que, dans ces conditions, il n'y a pas de raison sérieuse de douter que 

l'Italie respecte la directive n° 2005/85/CE du Conseil du 1er décembre 

2005 relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et 

de retrait du statut de réfugié dans les Etats membres (JO L 326/13 du 

13.12.2005, ci-après : directive "Procédure"), 

que le dispositif italien d'accueil décentralisé des demandeurs d'asile im-

plique de nombreuses organisations non gouvernementales (ONG) aux 

D-637/2012 

Page 7 

niveaux national et local, et que l'Italie a dû mettre en vigueur les disposi-

tions législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se 

conformer à la directive 2003/9/CE du 27 janvier 2003 relative à des 

normes minimales pour l'accueil des demandeur d'asile dans les Etats 

membres [JO L 31/18 du 6.2.2003], ci-après : directive "Accueil" (cf. dans 

ce sens ATAF 2010/45 précité consid. 7.6.3), 

qu'il existe certes des rapports faisant état des difficultés importantes 

auxquelles sont confrontés les requérants d'asile en Italie, sur le plan no-

tamment des structures d'accueil, du logement et de l'emploi, 

qu'on ne peut ignorer non plus que les autorités italiennes font face, de-

puis un certain temps, à un afflux d'immigrés en provenance des pays 

d'Afrique du nord, avec pour conséquence de sérieux problèmes quant à 

leur capacité d'accueil, 

que, toutefois, même si le dispositif d'accueil et d'assistance sociale 

souffre de carences et que les requérants d'asile ne peuvent pas toujours 

être pris en charge par les autorités ou les institutions caritatives privées, 

le Tribunal ne saurait tirer la conclusion qu'il existerait en Italie une pra-

tique avérée de violation systématique de la directive "Accueil", 

que, dans ces conditions, il n'y a pas lieu d'écarter la présomption selon 

laquelle l'Italie respecte ses obligations tirées du droit international public, 

en particulier le principe du non-refoulement énoncé expressément à 

l'art. 33 Conv. réfugiés, ainsi que l'interdiction des mauvais traitements 

ancrée à l'art. 3 CEDH et à l'art. 3 Conv. torture, 

que cette présomption peut toutefois être renversée par des indices sé-

rieux que, dans le cas concret, les autorités de cet Etat ne respecteraient 

pas le droit international (cf. ATAF 2010/45 précité consid. 7.4 et 7.5), 

qu'en l'occurrence, les recourants, qui n'ont d'ailleurs pas indiqué avoir 

sollicité d'une manière ou d'une autre l'aide ou la protection des autorités 

italiennes, n'apportent aucun élément particulier de nature à renverser 

cette présomption, 

qu'ainsi, en décidant de gagner la Suisse, ils n'ont pas donné aux autori-

tés italiennes l'occasion d'assumer leurs obligations eu égard à leur situa-

tion, 

que, de plus, ils ne font valoir aucun indice concret qu'ils auraient été, ou 

risqueraient d'être confrontés, dans ce pays, en raison d'une vulnérabilité 

D-637/2012 

Page 8 

particulière, à des conditions de vie telles qu'il y aurait lieu, dans leur cas, 

de conclure à l'existence d'une violation de l'art. 3 CEDH, 

qu'en tout état de cause, si les intéressés étaient effectivement contraints 

par les circonstances à mener en Italie une existence non conforme à la 

dignité humaine, il leur appartiendrait de faire valoir leurs droits directe-

ment auprès des autorités italiennes, selon les procédures adéquates, 

qu'au vu de ce qui précède, l'exécution du renvoi s'avère licite (cf. art. 83 

al. 3 de la loi fédérale sur les étrangers du 16 décembre 2005 [LEtr, 

RS 142.20] ; JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s. et jurisp. cit.), 

que, pour les mêmes motifs, le dossier ne fait pas non plus apparaître la 

présence de "raisons humanitaires" au sens de l'art. 29a al. 3 OA 1, 

compte tenu de la retenue dont il convient de faire preuve s'agissant de 

l'application de cette notion, dans l'esprit de la conclusion de l'accord Du-

blin (cf. ATAF 2010/45 précité consid. 8.2.2), 

qu'il y a lieu d'ajouter que le règlement Dublin II ne confère pas aux re-

courants le droit de choisir l'Etat membre offrant, selon eux, les meilleures 

conditions d'accueil des requérants d'asile ou encore des personnes au 

bénéfice d'une protection subsidiaire, comme Etat responsable de l'exa-

men de leurs demandes d'asiles (cf. ATAF 2010/45 précité consid. 8.3), 

qu'en définitive, il n'y a donc pas lieu de faire application de la clause de 

souveraineté, 

que faute d'application de la clause de souveraineté par la Suisse, l'Italie 

demeure l'Etat responsable de l'examen de la demande d'asile des re-

courants au sens du règlement Dublin II et est tenue de les prendre en 

charge dans les conditions prévues à l'art. 19 dudit règlement, 

que c'est donc à bon droit que l'ODM a refusé d'entrer en matière sur 

leurs demandes d'asile en vertu de l'art. 34 al. 2 let. d LAsi et qu'il a pro-

noncé leur renvoi (ou transfert) en Italie, en application de l'art. 44 al. 1 

LAsi, en l'absence d'un droit à une autorisation de séjour (cf. art. 32 let. a 

OA 1), 

que, lorsqu'une décision de non-entrée en matière Dublin doit être pro-

noncée parce qu'un autre Etat membre de l'espace Dublin est respon-

sable de l'examen de la demande d'asile et que la clause de souveraineté 

ne s'applique pas, il n'y a pas de place pour un examen séparé d'un 

D-637/2012 

Page 9 

éventuel empêchement à l'exécution du renvoi (cf. ATAF 2010/45 précité 

consid. 8.2.3 et 10), 

qu'au vu de ce qui précède, le recours doit être rejeté et la décision atta-

quée confirmée,  

que, s’avérant manifestement infondé, le recours est rejeté dans une pro-

cédure à juge unique, avec l’approbation d’un second juge (art. 111 let. e 

LAsi), 

qu’il est dès lors renoncé à un échange d’écritures, le présent arrêt 

n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), 

que les conclusions du recours étant d'emblée vouées à l'échec, la de-

mande d'assistance judiciaire partielle est rejetée, 

que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 

charge des recourants, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b 

du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemni-

tés fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2),  

que, dans la mesure où il est statué immédiatement au fond, la demande 

formulée dans le recours tendant à l'octroi de l'effet suspensif est sans 

objet, 

 

(dispositif page suivante) 

  

D-637/2012 

Page 10 

le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours est rejeté. 

2.  

La demande d'octroi de l'effet suspensif audit recours est sans objet. 

3.  

La demande d'assistance judiciaire partielle est rejetée. 

4.  

Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.--, sont mis à la charge 

des recourants. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal 

dans les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 

5.  

Il n'est pas alloué de dépens. 

6.  

Le présent arrêt est adressé aux recourants, à l'ODM et à l'autorité can-

tonale compétente. 

 

Le juge unique : La greffière : 

  

Yanick Felley Gaëlle Geinoz 

 

 

Expédition :