# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 3ee8c06a-e8fb-540b-abae-d1540d206483
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-02-23
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 23.02.2012 D-971/2012
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-971-2012_2012-02-23.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour IV
D­971/2012

A r r ê t   d u   2 3   f é v r i e r   2 0 1 2

Composition Yanick Felley, juge unique, 
avec l'approbation de Claudia Cotting­Schalch ;
Mathieu Ourny, greffier.

Parties A._______ né le (…),
B._______ née le (…),
C._______ née le (…),
Turquie, 
(…),  
recourants, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin) ; décision de 
l'ODM du 14 février 2012 / N (…).

D­971/2012

Page 2

Vu

les demandes d'asile des intéressés du 28 novembre 2011,

la  comparaison  d'empreintes  digitales  à  laquelle  l'ODM  a  procédé  le 
29 novembre 2011, par le biais du système Eurodac, qui n'a donné aucun 
résultat,

les  procès­verbaux  des  auditions  du  13  décembre  2011,  aux  cours 
desquelles les intéressés ont notamment déclaré être entrés en Bulgarie 
en  (…) ou  (…) et y avoir demeuré environ  (…), avant  leur expulsion du 
pays  et  leur  retour  en  Turquie,  qu'ils  auraient  à  nouveau  quittée,  pour 
gagner  cette  fois  la  Suisse,  le  (…)  ou 
(…),

les  deux  requêtes  aux  fins  de  prise  en  charge  adressées  le 
30 décembre 2011 par l'ODM aux autorités bulgares, fondées sur l'art. 10 
al. 1  du  règlement  (CE)  n° 343/2003  du  Conseil  du  18  février  2003 
établissant les critères et mécanismes de détermination de l'Etat membre 
responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des 
Etats  membres  par  un  ressortissant  d'un  pays  tiers  (JO  L  50  du 
25.2.2003 ; ci­après règlement Dublin II),

les  deux  réponses  des  autorités  bulgares  du  14  février  2012,  par 
lesquelles celles­ci ont refusé le transfert des intéressés sur leur territoire, 
partant de les prendre en charge, sur la base de l'art. 10 al. 1 règlement 
Dublin II, 

la décision du 14  février 2012, notifiée  le 17  février suivant, par  laquelle 
l'ODM,  en  se  fondant  sur  l'art. 34  al. 2  let. d  de  la  loi  sur  l'asile  du 
26 juin 1998  (LAsi,  RS 142.31),  a  refusé  d'entrer  en  matière  sur  les 
demandes d'asile des  intéressés,  prononcé  leur  transfert  en Bulgarie et 
ordonné l'exécution de cette mesure,

le  recours  du  20  février  2012,  assorti  de  demandes  de  restitution 
(recte : d'octroi) de l'effet suspensif et d'assistance judiciaire totale,

et considérant

que  sous  réserve  des  exceptions  prévues  à  l'art.  32  de  la  loi  du 
17 juin 2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 173.32),  le 

D­971/2012

Page 3

Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal) connaît des recours contre  les 
décisions au sens de  l'art. 5  PA prises par  les autorités mentionnées à 
l'art. 33 LTAF (art. 31 LTAF),

qu'il  statue  en  particulier  de  manière  définitive  sur  les  recours  formés 
contre les décisions rendues par l'ODM en matière d'asile et de renvoi de 
Suisse, en l'absence d'une demande d'extradition déposée par l'Etat dont 
le  recourant  cherche  à  se  protéger  (art. 105 en  relation  avec 
l'art. 6a  al. 1 LAsi,  art. 33  let. d LTAF  et  art. 83 let. d ch. 1  de  la  loi  du 
17 juin 2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF, RS 173.110] ;  ATAF 2007/7 
consid. 1.1 p. 57),

qu'il examine librement en la matière  l'application du droit public fédéral, 
la constatation des  faits et  l'opportunité, sans être  lié par  les arguments 
invoqués à l'appui du recours (art. 106 al. 1 LAsi et 62 al. 4 PA par renvoi 
des  art. 6 LAsi  et  37  LTAF)  ni  par  la  motivation  retenue  par  l'ODM 
(ATAF 2009/57 consid. 1.2 p. 798 ; cf. dans le même sens Jurisprudence 
et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en matière  d'asile 
[JICRA] 2002 n° 1 consid. 1a p. 5, JICRA 1994 n° 29 consid. 3 p. 206s.) ; 
qu'il  peut  ainsi  admettre  un  recours  pour  un  autre  motif  que  ceux 
invoqués devant lui ou rejeter un recours en adoptant une argumentation 
différente de celle de l'autorité intimée (ATAF 2007/41 consid. 2 p. 529s.),

que  lorsque  l'ODM rend une décision de non­entrée en matière sur une 
demande d'asile,  l'objet du recours ne peut porter que sur  le bien­fondé 
de cette décision (cf. ATAF 2009/54 consid. 1.3.3., ATAF 2007/8 consid. 
5  p.  76  ss ;  JICRA 2004 n°  34  consid.  2.1  p.  240  s.,  JICRA 1996 n°  5 
consid.  3  p.  39 ;  ULRICH MEYER/ISABEL  VON  ZWEHL,  L'objet  du  litige  en 
procédure  de  droit  administratif  fédéral,  in :  Mélanges  en  l'honneur  de 
Pierre Moor, Berne 2005 p. 435 ss),

que les  intéressés ont qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA) et que leur 
recours est recevable (art. 52 al. 1 PA et art. 108 al. 2 LAsi),

qu'en  règle  générale,  l'ODM  n'entre  pas  en  matière  sur  une  demande 
d'asile lorsque le requérant peut se rendre dans un Etat tiers compétent, 
en vertu d'un accord international, pour mener la procédure d'asile et de 
renvoi (art. 34 al. 2 let. d LAsi),

qu'il examine la compétence relative au traitement d'une demande d'asile 
selon les critères fixés dans le règlement Dublin II (art. 1 et art. 29a al. 1 
de  l'ordonnance 1  sur  l'asile  du  11 août 1999  [OA 1,  RS 142.311] ; 

D­971/2012

Page 4

MATHIAS HERMANN, Das Dublin System, Eine Analyse der europäischen 
Regelungen  über  die  Zuständigkeit  der  Staaten  zur  Prüfung  von 
Asylanträgen  unter  besonderer  Berücksichtigung  der  Assoziation  der 
Schweiz, Zurich, Bâle et Genève 2008, p. 193 ss),

que le processus de détermination de l'Etat membre responsable en vertu 
du  règlement  Dublin II  est  engagé  dès  qu'une  demande  d'asile  est 
introduite  pour  la  première  fois  auprès  d'un  Etat  membre  (art. 4 
al. 1 règlement Dublin II),

qu'il  ne  doit  pas  être  confondu  avec  l'examen,  en  tant  que  tel,  de  la 
demande d'asile  et,  par  voie  de  conséquence,  des motifs  liés  à  celle­ci 
(cf. dans ce sens art. 5 al. 1 règlement Dublin II),

qu'en vertu de  l'art. 3 al. 1  règlement Dublin II,  une demande d'asile est 
examinée  par  un  seul  Etat  membre,  déterminé  à  l'aide  des  critères 
énoncés au chapitre III dudit règlement, lesquels s'appliquent dans l'ordre 
dans lequel ils sont présentés,

qu'est  ainsi  compétent,  selon  la  hiérarchie  des  critères,  l'Etat  où  réside 
déjà  légalement  un  membre  de  la  famille  du  demandeur  puis, 
successivement, celui qui a délivré au demandeur un titre de séjour ou un 
visa, celui dont le demandeur a franchi régulièrement ou non la frontière, 
et dans lequel il est entré en venant d'un Etat tiers, et enfin, lorsque l'Etat 
membre  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  ne  peut  être 
désigné  sur  la  base  des  critères  qui  précèdent,  celui  auprès  duquel  la 
demande d'asile a été présentée en premier  (art. 5 en  relation avec  les 
art. 6  à 
13 règlement Dublin II),

qu'en  l'espèce,  sur  la  base  des  déclarations  des  intéressés  relatives  à 
leur  séjour  en  Bulgarie,  l'ODM  a  adressé  le  30  décembre  2011  aux 
autorités bulgares des requêtes aux fins de prise en charge fondées sur 
l'art. 10 al. 1 règlement Dublin II (franchissement  irrégulier de la frontière 
d'un Etat membre moins de douze mois auparavant),

que  sur  la  base  de  l'art. 10  al. 1  précité,  les  autorités  bulgares  ont,  le 
14 février 2012, expressément ("Therefore we decided not to accept your 
request for taking charge […]") refusé dites requêtes,

que, ce faisant, elles n'ont pas accepté le transfert des intéressés sur leur 
territoire  ni  que  leur  prise  en  charge,  expliquant  notamment  que  ces 

D­971/2012

Page 5

derniers  étaient  entrés  légalement  sur  leur  territoire  en  date  du 
(…), et l'avaient quitté le (…),

que dans sa décision du 14 février 2012, l'ODM a toutefois retenu que les 
autorités  bulgares  avaient  accepté  leurs  requêtes de  prise  en  charge ; 
que l'office s'est essentiellement basé sur cette constatation pour fonder 
sa  décision  de  non­entrée  en matière  et  de  transfert  des  intéressés  en 
Bulgarie,

que ce faisant, l'autorité intimée a établi de manière inexacte l'état de fait 
pertinent  et  a  violé  le  droit  fédéral,  rendant  un  prononcé  irrégulier 
(art. 106  al. 1  let. a  et  b  LAsi),  comme  le  soulignent,  à  juste  titre,  les 
intéressés dans leur recours,

qu'elle n'a dès lors pas pu déterminer correctement l'Etat compétent pour 
traiter  les demandes d'asile des  recourants selon  les critères  relevés ci­
dessus,  et  ce  alors  même  qu'une  telle  détermination  constitue  le 
fondement même du règlement Dublin II,

qu'en effet, ayant expressément  refusé  les  requêtes de prise en charge 
de  l'ODM et  le  transfert des  recourants sur son  territoire par application 
du Règlement Dublin II,  la Bulgarie ne saurait, sur la base des réponses 
de ses autorités du 14 février 2012, être considérée comme responsable 
du traitement des demandes d'asile des intéressés,

qu'en l'état, aucun autre élément du dossier ne permet de conclure à une 
telle  responsabilité  de  la  Bulgarie  et,  partant,  au  bien­fondé  d'une 
décision  de  non­entrée  en  matière  et  de  transfert  à  destination  de  ce 
pays,

qu'en  conclusion,  le  recours  doit  être  admis  et  la  décision  du 
14 février 2012 annulée,

qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  la  cause  est  renvoyée  à  l'ODM  pour 
instruction complémentaire et prise d'une nouvelle décision,

que s'avérant manifestement fondé, le recours est admis en procédure à 
juge unique, avec approbation d'un second juge (art. 111 let. e LAsi),

qu'il est dès lors renoncé à un échange d'écritures (art. 111a al. 1 LAsi), 
le présent arrêt n'étant que sommairement motivé (art. 111a al. 2 LAsi),

D­971/2012

Page 6

que, les recourants ayant eu gain de cause, il n'y a pas lieu de percevoir 
de frais de procédure (cf. art. 63 al. 1 et 2 PA),

que  le  présent  arrêt  rend  sans  objet  les  demandes  d'octroi  de  l'effet 
suspensif et d'assistance judiciaire totale,

que l'allocation de dépens aux conditions de l'art. 64 al. 1 PA, de  l'art. 7 
al. 1,  de  l'art. 8,  de  l'art. 9  al. 1,  de  l'art. 10  al. 1  et  2  et  de  l'art. 13  du 
règlement du 21 février 2008 concernant  les  frais, dépens et  indemnités 
fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  [FITAF,  RS 173.320.2])  ne  se 
justifie pas ; qu'en effet, les intéressés ont agi seuls (ATF 107 Ib 283, ATF 
107 Ia 239 consid. 6, ATF 105 Ia 122, ATF 99 Ia 580 consid. 4, ATF 98 Ib 
432 consid. 5) et qu'il n'apparaît pas que la défense de leurs intérêts leur 
a occasionné des frais indispensables et relativement élevés au sens des 
dispositions précitées, en particulier au sens de l'art. 13 let. a et b FITAF,

(dispositif page suivante)

D­971/2012

Page 7

le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est admis.

2. 
La décision du 14 février 2012 est annulée.

3. 
La  cause  est  renvoyée  à  l'ODM  pour  instruction  complémentaire  et 
nouvelle décision.

4. 
Il n'est pas perçu de frais de procédure.

5. 
Les demandes d'octroi de l'effet suspensif et d'assistance judiciaire totale 
sont sans objet.

6. 
Il n'est pas alloué de dépens.

7. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  aux  recourants,  à  l'ODM  et  à  l'autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : Le greffier :

Yanick Felley Mathieu Ourny

Expédition :