# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 2f4a46fc-ae2f-52a7-9db9-82b62b7ace88
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 1994-11-30
**Language:** it
**Title:** Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 30.11.1994 JAAC 59.142
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_VB/CH_VB_999_JAAC-59-142--_1994-11-30.pdf

## Full Text

JAAC 59.142

Déc. rendue en anglais1 par la Comm. eur. DH le
30 novembre 1994, déclarant irrecevable la req. N°

25161/94, S. Z. c / Suisse

Expulsion du requérant, de provenance slovène, dont la femme et les
enfants sont autorisés à résider en Suisse, au vu de ses nombreuses
condamnations s’élevant au total à cinq ans d’emprisonnement.

Art. 8 § 2 CEDH. Respect de la vie familiale.

Cette mesure est proportionnée au but poursuivi, c’est-à-dire à la
défense de l’ordre et à la prévention d’infractions pénales. Malgré son
expulsion du territoire helvétique, le requérant garde la possibilité de
venir rendre visite à sa famille en Suisse.

Ausweisung des Beschwerdeführers slowenischer Herkunft, dessen Frau
und Kinder in der Schweiz eine Niederlassungsbewilligung besitzen,
im Hinblick auf zahlreiche Verurteilungen zu Freiheitsstrafen von
insgesamt 5 Jahren.

Art. 8 § 2 EMRK. Achtung des Familienlebens.

Diese Massnahme ist verhältnismässig inbezug auf den angestrebten
Zweck (Verteidigung der Ordnung und Verhinderung von strafbaren
Handlungen). Trotz seiner Ausweisung aus der Schweiz behält der
Beschwerdeführer die Möglichkeit, seine Familie in der Schweiz zu
besuchen.

1

Espulsione, viste le numerose condanne a pene privative della libertà
di complessivamente 5 anni, di un ricorrente d’origine slovena, i cui
moglie e figli beneficiano in Svizzera di un permesso di domicilio.

Art. 8 § 2 CEDU. Rispetto della vita familiare.

Tale misura risulta proporzionata, considerato lo scopo mirato
(difesa dell’ordine e prevenzione dei reati). Nonostante l’espulsione dal
territorio svizzero, il ricorrente conserva la possibilità di rendere visita
alla famiglia in Svizzera.

2

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften

Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées

Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

JAAC 59.142 - Déc. rendue en anglais1 par la Comm. eur. DH le 30 novembre 1994,

déclarant irrecevable la req. N° 25161/94, S. Z. c / Suisse

In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden
Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération
In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione

Jahr 1995
Année

Anno

Band 59
Volume

Volume

Seite ---
Page

Pagina

Ref. No 150 002 498

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.

Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.

Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.

	Déc. rendue en anglais1 par la Comm. eur. DH le 30 novembre 1994, déclarant irrecevable la req. N° 25161/94, S. Z. c / Suisse