# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** c2668d4b-2ad9-53ba-8d82-a7f5d351b59a
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-08-16
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 16.08.2011 D-1504/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-1504-2011_2011-08-16.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour IV
D­1504/2011

A r r ê t   d u   1 6   a oû t   2 0 1 1

Composition Gérald Bovier, juge unique, 
avec l'approbation de Walter Lang, juge ;
Mathieu Ourny, greffier.

Parties A._______, née le (…),
Congo (Kinshasa),
(…),   
recourante, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,  
autorité inférieure. 

Objet Asile et renvoi ; décision de l'ODM du 9 février 2011 /
N (…).

D­1504/2011

Page 2

Vu

la demande d’asile déposée en Suisse par A._______ en date du (…),

les procès­verbaux des auditions des (…) (audition sommaire au Centre 
d'enregistrement et de procédure  [CEP] de B._______) et  (…)  (audition 
fédérale directe),

la décision du 9  février 2011, par  laquelle  l'ODM a  rejeté  la demande 
d'asile présentée par l'intéressée, a prononcé son renvoi de Suisse et 
ordonné l'exécution de cette mesure,

le  recours  du 8 mars  2011  formé  contre  cette  décision,  ainsi  que  les 
demandes  d'octroi  de  mesures  provisionnelles  et  d'assistance 
judiciaire partielle dont il est assorti,

la  décision  incidente  du  24  mars  2011,  par  laquelle  le  juge  chargé  de 
l'instruction,  considérant  les  conclusions  formulées  dans  le  recours 
d'emblée  vouées  à  l'échec,  a  rejeté  la  demande  d'assistance  judiciaire 
partielle et imparti à la recourante un délai au 8 avril 2011 pour verser un 
montant  de  Fr. 600.­  à  titre  d'avance  de  frais,  en  garantie  des  frais  de 
procédure présumés et sous peine d'irrecevabilité du recours,

le versement de la somme requise dans le délai imparti,

et considérant

que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de  l'art. 31 de 
la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 
173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l'art. 5 de la 
loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA, 
RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF,

qu'en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l'ODM  concernant  l'asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l'art. 105 de la loi du 26 juin 1998 
sur  l'asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors 
définitivement,  sauf  demande  d'extradition  déposée  par  l'Etat  dont  le 

D­1504/2011

Page 3

requérant  cherche à  se protéger  (art. 83  let. d  ch. 1  de  la  loi  du 17  juin 
2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),

qu'il examine librement en la matière  l'application du droit public fédéral, 
la constatation des  faits et  l'opportunité, sans être  lié par  les arguments 
invoqués à l'appui du recours (art. 106 al. 1 LAsi et 62 al. 4 PA par renvoi 
des art. 6 LAsi et 37 LTAF) ni par la motivation retenue par l'ODM (Arrêts 
du  Tribunal  administratif  fédéral  suisse  [ATAF] 2009/57  consid. 1.2 
p. 798 ;  cf. dans  le  même  sens  Jurisprudence  et  informations  de  la 
Commission  suisse  de  recours  en  matière  d'asile  [JICRA]  2002  n° 1 
consid. 1a  p. 5,  JICRA  1994  n° 29  consid. 3  p. 206s.) ;  qu'il  peut  ainsi 
admettre un recours pour un autre motif que ceux invoqués devant lui ou 
rejeter un  recours en adoptant une argumentation différente de celle de 
l'autorité intimée (ATAF 2007/41 consid. 2 p. 529s.),

qu'à l'instar de l'ODM, il s'appuie sur la situation prévalant au moment de 
l'arrêt  s'agissant  de  la  crainte  de  persécution  future  ou  de  motifs 
d'empêchement  à  l'exécution  du  renvoi,  que  ceux­ci  soient  d'ordre 
juridique  ou  pratique  (ATAF 2009/29  consid. 5.1  p. 376,  ATAF 2008/12 
consid. 5.2 p. 154s., ATAF 2008/4 consid. 5.4 p. 38s. ; arrêts du Tribunal 
administratif  fédéral  D­7561/2008  consid. 1.4  [p. 8]  du  15 avril 2010, 
D­7558/2008 consid. 1.4 [p. 7] du 15 avril 2010, D­3753/2006 consid. 1.5 
du  2 novembre 2009,  D­7040/2006  consid. 1.5  du  28 juillet 2009  et 
D­6607/2006 consid. 1.5 [et réf. JICRA cit.] du 27 avril 2009) ; qu'il prend 
ainsi  en  considération  l'évolution  de  la  situation  intervenue  depuis  le 
dépôt de la demande d'asile,

que l'intéressée a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA) et que le recours, 
respectant  les  exigences  légales  (art. 108  al. 1  LAsi  et  art. 52  PA),  est 
recevable,

qu'au cours des auditions, l'intéressée a déclaré en substance avoir vécu 
à C._______, chez son oncle, puis chez son compagnon dès le mois de 
(…) ; que ce dernier, membre de D._______ (…), aurait reçu des DVD en 
provenance d'Europe, relatant  les massacres perpétrés au Nord­Kivu, et 
dont  il  aurait montré  le  contenu  à  des  connaissances ;  qu'en  raison  de 
ses activités, il aurait été arrêté alors qu'il visionnait l'un de ces DVD chez 
un ami ; que la requérante aurait également été arrêtée et emprisonnée ; 
que  le  lendemain  de  son  incarcération,  elle  aurait  été  interrogée  par  le 
commandant de la police, en présence de son oncle, qui l'aurait accusée 
de  faire  partie  de  D._______ ;  que  se  sentant  mal,  elle  aurait  été 

D­1504/2011

Page 4

emmenée  à  l'hôpital  sur  ordre  du  commandant,  accompagnée  d'un 
policier ;  que  quelques  jours  plus  tard,  elle  aurait  réussi  à  tromper  la 
vigilance de l'agent de police et à s'enfuir de l'hôpital, grâce au concours 
d'un pasteur et à un subterfuge mis en place par une personne déguisée 
en médecin, envoyée par le pasteur en question ; qu'après avoir retrouvé 
son compagnon,  lui aussi en fuite,  tous deux auraient  rejoint E._______ 
en  pirogue ;  qu'ils  auraient  logé  pendant  un  mois  chez  un  couple 
originaire  de C._______ ;  qu'en  l'absence  de  l'intéressée,  les  forces  de 
l'ordre  se  seraient  présentées  au  domicile  du  couple  en  question  et 
auraient  tiré  sur  son  compagnon ;  que  la  requérante  aurait  alors  été 
emmenée  chez  une  autre  femme ;  qu'après  quelques  semaines,  elle 
aurait  été  présentée  à  un  couple  de  Congolais  vivant  en  Italie ;  qu'elle 
aurait  gagné  l'Italie  par  avion  en  compagnie  du  mari,  utilisant  les 
documents d'identité de l'épouse de celui­ci et se faisant passer pour elle, 
celle­ci restant à E._______ ; qu'une fois en Italie, elle aurait été conduite 
en Suisse par son accompagnateur,

que  l'ODM, dans sa décision du 9  février 2011, a notamment considéré 
que  le  récit  présenté  par  l'intéressée  était  invraisemblable,  et  qu'aucun 
motif ne s'opposait à l'exécution du renvoi,

que dans son recours, l'intéressée juge notamment ses propos crédibles 
et  pertinents  en  matière  d'asile ;  qu'au  vu  de  la  mauvaise  situation 
sécuritaire en République démocratique du Congo (RDC),  l'exécution de 
son renvoi ne saurait par ailleurs être ordonnée,

que sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d'origine ou dans 
le pays de leur dernière résidence, sont exposés à de sérieux préjudices 
ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race ,de leur religion, 
de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou 
de  leurs  opinions  politiques  (art. 3  al.  1  LAsi) ;  que  sont  notamment 
considérés comme de sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de 
l'intégrité  corporelle  ou  de  la  liberté,  de  même  que  les  mesures  qui 
entraînent une pression psychique insupportable, et qu'il y a lieu de tenir 
compte des motifs de fuite spécifiques aux femmes (art. 3 al. 2 LAsi),

que  quiconque  demande  l’asile  doit  prouver  ou  du  moins  rendre 
vraisemblable  qu'il  est  un  réfugié  (art. 7  al. 1  LAsi) ;  que  ne  sont  pas 
vraisemblables notamment  les allégations qui, sur des points essentiels, 
ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont  contradictoires,  qui  ne 

D­1504/2011

Page 5

correspondent pas aux faits ou qui reposent de manière déterminante sur 
des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 al. 3 LAsi),

que l'autorité de céans considère que les motifs invoqués par l'intéressée 
ne satisfont pas au critère de vraisemblance posé par l'art. 7 LAsi,

que ses affirmations sont émaillées de divergences et d'incohérences,

qu'ainsi,  au  cours  de  l'audition  sommaire,  elle  a  déclaré  avoir  déjà  été 
interrogée  en  prison  le  samedi,  lors  de  son  arrivée  au  poste  de  police 
(cf. procès­verbal  de  l'audition  du  […],  p.  5) ;  que  dans  le  cadre  de 
l'audition  sur  les motifs,  elle  a  par  contre  prétendu  avoir  été  interrogée 
uniquement le jour de son départ à l'hôpital (cf. procès­verbal de l'audition 
du […], p. 6), à savoir le lundi (cf. procès­verbal de l'audition du […], p. 5), 
les policiers s'étant contentés de lui demander son nom le samedi,

qu'en ce qui concerne le sort de son compagnon, elle a affirmé dans un 
premier  temps  ne  pas  avoir  eu  de  ses  nouvelles  depuis  son  départ  de 
E._______,  ne  sachant  pas  à  qui  s'adresser  pour  ce  faire  (cf. procès­
verbal de l'audition du […], p. 7), avant de prétendre dans l'enchaînement 
que celui­ci était décédé (cf. procès­verbal de l'audition du […], p. 8),

que selon ses propos, elle aurait été présentée au commandant de police 
le  dimanche  matin ;  qu'elle  se  serait  alors  sentie  mal  et  que  le 
commandant  aurait  demandé  qu'on  l'emmène  à  l'hôpital ;  qu'elle  n'y 
aurait été conduite pourtant que le  lundi après­midi (cf. procès­verbal de 
l'audition  du  […],  p.  5) ;  qu'un  tel  déroulement  des  faits  ne  paraît  pas 
réaliste ;  qu'il  n'est  pas  crédible  que  le  chef  de  la  police  décide  de 
transférer une détenue à l'hôpital, alors que celle­ci se limite à affirmer ne 
pas  se  sentir  bien ;  que  la  recourante  n'indique  pas  à  cet  égard  quels 
éléments objectifs auraient pu convaincre ses geôliers de la transférer à 
l'hôpital ; qu'elle n'apporte aucune explication sur les raisons qui auraient 
amené la police à différer ce transfert au lendemain,

qu'en  outre,  le  récit  de  la  requérante  est  globalement  stéréotypé  et 
indigent sur des points essentiels,

que tel est  le cas notamment des conditions de son incarcération et des 
circonstances de son évasion (cf. procès­verbal de l'audition du […], p. 5, 
et procès­verbal de l'audition du […], p. 5 à 7), qui ne sont pas plausibles 
telles que relatées,

D­1504/2011

Page 6

que  l'arrivée  impromptue de  l'oncle de  la  recourante au poste de police 
(cf. procès­verbal de l'audition du […], p. 5), dans le but de dénoncer les 
activités militantes  de  celle­ci,  apparaît  invraisemblable  sur  la  base  des 
déclarations  faites ;  qu'ainsi,  l'intéressée  n'a  pas  expliqué  comment  son 
oncle aurait été informé des activités en question et de son incarcération, 
de telle manière à se présenter spontanément au poste ; qu'il ne semble 
par ailleurs pas réaliste que la police ait convié l'oncle pour qu'il assiste à 
l'interrogatoire de sa nièce,

que  concernant  son  voyage  vers  la  Suisse,  il  n'est  pas  crédible  que  la 
recourante ait  réussi à passer sans encombres  tous  les contrôles en se 
faisant simplement passer pour  la  femme d'un homme qu'elle venait de 
rencontrer,  utilisant  à  ces  fins  les  documents  d'identité  de  la  femme en 
question,

qu'en sus, aucun élément concret ni moyen de preuve ne viennent étayer 
ses propos,

qu'au  demeurant,  elle  a  versé  en  cause  une  attestation  de  perte  des 
pièces  d'identité  délivrée  notamment  sur  la  base  de  la  déclaration  de 
perte d'une carte d'identité ; que  toutefois, elle­même a prétendu qu'elle 
n'avait  jamais  possédé  une  telle  carte  d'identité  (cf. procès­verbal  de 
l'audition du […], p. 3), ce qui ne permet pas de tenir pour établie l'identité 
déclarée en procédure d'asile,

qu'au vu de ce qui précède,  le  recours,  faute de contenir  tout argument 
susceptible de remettre en cause  le bien­fondé de  la décision de  l'ODM 
du  9  février  2011,  sous  l'angle  de  la  reconnaissance  de  la  qualité  de 
réfugié et de l'octroi de l'asile, doit être rejeté et le dispositif de la décision 
précitée confirmé sur ce point,

qu’aucune des conditions de l’art. 32 de l'ordonnance 1 du 11 août 1999 
sur l'asile relative à la procédure (OA 1, RS 142.311) n’étant réalisée, en 
l'absence  notamment  d'un  droit  de  la  recourante  à  une  autorisation  de 
séjour  ou  d'établissement,  l'autorité  de  céans  est  tenue  de  confirmer  le 
renvoi (art. 44 al. 1 LAsi),

que  l'exécution  du  renvoi  est  ordonnée  si  elle  est  possible,  licite  et 
raisonnablement exigible; qu'en cas contraire, l'ODM règle les conditions 
de  résidence  conformément  aux  dispositions  de  la  loi  fédérale  sur  les 
étrangers du 16 décembre 2005 (LEtr, RS 142.20) concernant l'admission 
provisoire (art. 44 al. 2 LAsi),

D­1504/2011

Page 7

que  l'intéressée  n'ayant  pas  établi  l'existence  d'un  risque  de  sérieux 
préjudices au sens de l'art. 3 LAsi, elle ne peut se prévaloir de l'art. 5 al. 1 
LAsi (principe de non­refoulement); qu'elle n'a pas non plus établi qu'elle 
risquait  d'être  soumise,  en  cas  d'exécution  du  renvoi,  à  un  traitement 
prohibé  par  l'art. 3  de  la  Convention  de  sauvegarde  des  droits  de 
l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950 (CEDH, RS 
0.101) ou par  l'art. 3 de  la Convention contre  la  torture et autres peines 
ou  traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants  du  10  décembre  1984 
(Conv. torture, RS 0.105), imputable à l'homme (cf. dans ce sens JICRA 
1996  n° 18  consid. 14b/ee  p. 186s.);  qu'il  faut  préciser  qu'une  simple 
possibilité  de  mauvais  traitements  ne  suffit  pas  et  que  la  personne 
concernée  doit  rendre  hautement  probable  qu'elle  serait  visée 
directement  par  des mesures  incompatibles  avec  ces  dispositions;  que 
pour les raisons indiquées ci­dessus, tel n'est pas le cas en l'espèce; que 
par conséquent, l'exécution du renvoi est licite (art. 44 al. 2 et art. 83 al. 3 
LEtr),

qu'elle  est  également  raisonnablement  exigible  (art. 44  al. 2  LAsi  et 
art. 83 al. 4 LEtr ; cf. JICRA 2003 n° 24 consid. 5 p. 157s., et jurisp. cit.) ; 
qu'en  dépit  des  tensions  prévalant  en  particulier  dans  l'est  du  pays,  la 
République démocratique du Congo  (RDC)  ­  ou Congo  (Kinshasa)  ­  ne 
connaît  pas actuellement,  sur  l'ensemble de son  territoire,  une situation 
de  guerre,  de  guerre  civile  ou  de  violence  généralisée  qui  permettrait 
d'emblée  ­ et  indépendamment des circonstances du cas d'espèce  ­ de 
présumer, à propos de tous les ressortissants du pays,  l'existence d'une 
mise en danger concrète au sens de  l'art. 83 al. 4 LEtr ; que  l'exécution 
du  renvoi  doit  être  jugée  en  principe  raisonnablement  exigible  à  tout  le 
moins pour les requérants dont le dernier domicile se trouvait à Kinshasa 
ou  dans  l'une  des  villes  de  l'ouest  du  pays  disposant  d'un  aéroport,  ou 
pour  ceux  qui  y  disposaient  de  solides  attaches  (cf.  arrêts  du  Tribunal 
administratif  fédéral  D­7446/2010  du  7  mars  2011  et  E­2250/2009  du 
4 août 2010 consid. 7.2 ; JICRA 2004 n° 33 consid. 8.3 p. 237),

qu'en outre, aucun motif personnel ne s'oppose à  l'exécution du renvoi ; 
que  la  recourante est originaire de C._______, où elle a  toujours vécu ; 
qu'elle est  jeune et bénéficie d'une formation scolaire ; qu'elle n'a jamais 
eu  de  peine  à  subvenir  à  ses  besoins ;  qu'elle  dispose  sur  place  d'un 
solide  réseau  familial  et  social ;  qu'elle ne souffre pas de problèmes de 
santé particuliers, soit autant de facteurs qui devraient lui permettre de se 
réinstaller sans rencontrer d'excessives difficultés,

D­1504/2011

Page 8

que l'exécution du renvoi s'avère possible (art. 44 al. 2 LAsi et art. 83 al. 2 
LEtr);  qu'il  incombe  en  effet  à  l'intéressée  d'entreprendre  toutes  les 
démarches  nécessaires  pour  obtenir  les  documents  lui  permettant  de 
retourner dans son pays (art. 8 al. 4 LAsi),

que le recours, en tant qu'il porte sur l'exécution du renvoi, doit être rejeté 
et le dispositif de la décision querellée confirmé sur ce point,

que  le  recours s'avérant manifestement  infondé,  il  peut être  rejeté dans 
une  procédure  à  juge  unique,  avec  l'approbation  d'un  second  juge  (art. 
111 let. e LAsi),

qu'il est renoncé à un échange d'écritures, le présent arrêt n'étant motivé 
que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi),

que, vu l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 
charge de la recourante, conformément aux art. 63 al. 1, 4bis et 5 PA et 
1,  2  et  3  let. a  du  règlement  du  21 février  2008  concernant  les  frais, 
dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF, 
RS 173.320.2),

(dispositif page suivante)

D­1504/2011

Page 9

le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge de 
la  recourante.  Ils  sont  compensés  avec  l'avance  de  frais  de  même 
montant versée le 5 avril 2011.

3. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  à  la  recourante,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : Le greffier :

Gérald Bovier Mathieu Ourny

Expédition :