# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 49e0c9df-9319-5c2b-8fc2-0185ef90d765
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2015-10-16
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 16.10.2015 C-770/2015
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-770-2015_2015-10-16.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 
 

 

  

 
 Cour III 

C-770/2015 

 

 
 

  A r r ê t  d u  1 6  o c t o b r e  2 0 1 5   

Composition 
 Jenny de Coulon Scuntaro (présidente du collège),  

Yannick Antoniazza- Hafner, Blaise Vuille, juges, 

Georges Fugner, greffier. 
 

 
 

Parties 
 A._______,   

représenté par Claudine Nebel,  

Avocate au Barreau de Genève,  

Chemin Thury 16, 1206 Genève,  

recourant,  

 
 

 
contre 

 
 Secrétariat d'Etat aux migrations SEM,  

Quellenweg 6, 3003 Bern,    

autorité inférieure.  

 
 

 
 

Objet 
 Refus d'approbation à l'octroi d'une autorisation de séjour et 

renvoi de Suisse. 

 

 

 

C-770/2015 

Page 2 

Faits : 

A.  

A._______, ressortissant de Côte d'Ivoire né en 1975, a adressé le 11 sep-

tembre 2012, à l'Office cantonal de la population de la République et can-

ton de Genève (actuellement : Office cantonal de la population et des mi-

grations ; ci-après : OCP) un courrier intitulé "demande de permis d'étu-

diant", par lequel il sollicitait l'octroi d'une autorisation de séjour afin de 

pouvoir "rester en Suisse auprès de [sa] famille" et "parfaire [ses] connais-

sances en comptabilité à l'IFAGE".  

Dans ce courrier, il exposait qu'il avait été victime d'un accident vasculaire 

cérébral (AVC) qui avait nécessité son hospitalisation aux Hôpitaux Univer-

sitaires de Genève (HUG) du 8 août au 3 septembre 2012 et qu'il se trou-

vait désormais confronté à un handicap de motricité de longue durée. 

B.  

Le 15 octobre 2012, l'OCP a invité A._______ à lui fournir des informations 

supplémentaires au sujet notamment des circonstances de sa venue en 

Suisse, ainsi que de ses projets d'études dans ce pays. 

C.  

Par courrier du 24 octobre 2012, A._______ a informé l'OCP qu'il était venu 

une première fois en Suisse en 2005 au moyen d'un passeport diploma-

tique, mais qu'il ne s'était toutefois pas annoncé aux autorités, car il faisait 

alors "le plus souvent des allées et retour entre l'Italie, la France et la 

Suisse à la recherche d'un monde meilleur". Il a expliqué qu'il avait ensuite 

vécu en France de 2008 à 2011, puis était revenu en Suisse à la fin de 

l'année 2011 et s'y était installé de manière durable auprès de sa famille. Il 

a rappelé enfin qu'il avait été victime d'un accident vasculaire cérébral en 

août 2012, mais qu'il entendait néanmoins poursuivre des études pour de-

venir expert-comptable avec le soutien de ses deux demi-frères et de sa 

demi-sœur, tous domiciliés dans le canton de Genève.  

D.  

Par courrier adressé le 23 mai 2013 à l'OCP, A._______ a réitéré sa re-

quête tendant à l'octroi d'une autorisation de séjour en Suisse, en rappelant 

qu'il était pris en charge à Genève par son demi-frère B._______ et 

l'épouse de celui-ci, qu'il était toujours suivi médicalement pour les sé-

quelles de son AVC et qu'au regard de sa situation personnelle,  la pour-

suite de son séjour en Suisse s'imposait. 

C-770/2015 

Page 3 

Le requérant a produit ultérieurement un rapport médical établi le 6 juin 

2013 par le Dresse C._______, Cheffe de clinique aux HUG, selon lequel 

il gardait des séquelles de son AVC (notamment un trouble de l'équilibre 

avec instabilité à la marche de son membre inférieur gauche, ainsi que des 

vertiges récurrents) et selon lequel son état de santé nécessitait des con-

trôles médicaux réguliers, ainsi qu'un accès à des spécialistes en neurolo-

gie en cas d'apparition de nouveaux symptômes.   

E.  

Le 1er avril 2014, l'OCP a informé A._______ qu'il était disposé à lui délivrer 

une autorisation de séjour en application de l'art. 30 al. 1 let. b LEtr, déci-

sion qui était toutefois soumise à l'approbation de l'Office fédéral des mi-

grations (ci-après : ODM, devenu le 1er janvier 2015 le Secrétariat d'Etat 

aux migrations SEM), auquel il transmettait le dossier. 

F.  

Le 6 juin 2014, l'ODM a informé A._______ qu'il envisageait de refuser de 

donner son approbation à l'octroi d'une autorisation de séjour en sa faveur 

et de prononcer son renvoi. L'autorité inférieure a relevé à cet égard qu'il 

existait à Abidjan des structures médicales susceptibles de lui offrir le suivi 

médical nécessaire en relation avec les séquelles de l'AVC dont il avait été 

victime à Genève en 2012. 

G.  

Dans les observations qu'il a adressées à l'ODM le 20 juin 2014, 

A._______ a relevé que son suivi médical à Abidjan ne pourrait être assuré 

que par la Policlinique Internationale Sainte Anne-Marie (PISAM), mais 

qu'il ne pourrait nullement financer des soins dans cette clinique de haut 

de gamme, ce d'autant moins que son père, diplomate à la retraite au bé-

néfice d'une rente modeste, ne pourrait lui apporter aucune aide financière. 

A._______ a versé au dossier un nouveau rapport médical établi le 23 juil-

let 2014 par la Dresse D._______, Cheffe de clinique aux HUG, attestant 

qu'il souffrait toujours d'un trouble de l'équilibre avec instabilité à la marche, 

de vertiges, ainsi que d'hypertension et qu'il présentait un risque non né-

gligeable de nouvel accident vasculaire cérébral. 

H. 

Donnant suite à la requête de l'ODM, A._______ a produit un ultime rapport 

médical établi le 1er décembre 2014 par le Dr E._______, Chef de clinique 

aux HUG, selon lequel son état nécessitait un suivi médical complexe et 

C-770/2015 

Page 4 

des contrôles réguliers, compte tenu des troubles diagnostiqués (Hyper-

tension artérielle, dyslipidémie, obésité, vertiges orthostatiques et troubles 

anxieux réactionnels). 

I. 

Par décision du 14 janvier 2015, le SEM a refusé de donner son approba-

tion à l'octroi à A._______ d'une autorisation de séjour en dérogation aux 

conditions d'admission et a prononcé son renvoi de Suisse. Considérant 

que l'exécution du renvoi du prénommé n'était toutefois pas raisonnable-

ment exigible eu égard à son état de santé, l'autorité intimée a prononcé 

son admission provisoire. Dans la motivation de sa décision, le SEM a re-

tenu que le requérant ne pouvait guère se prévaloir d'une intégration socio-

professionnelle particulière en Suisse et que ses attaches familiales dans 

ce pays n'étaient pas suffisamment étroites. Au vu de ses problèmes de 

santé, il a cependant considéré que son retour en Côte d'Ivoire ne pouvait 

pas être envisagé actuellement. 

J. 

Agissant par l'entremise de sa mandataire, A._______ a recouru contre 

cette décision le 6 février 2015 au Tribunal administratif fédéral (ci-après: 

le Tribunal), en concluant à son annulation et à l'octroi d'une autorisation 

de séjour en sa faveur. Le recourant a mis en exergue ses problèmes de 

santé et allégué que le SEM avait fait preuve d'arbitraire en prononçant son 

renvoi, alors que de l'avis de ses médecins, son éventuel retour en Côte 

d'Ivoire était susceptible d'avoir de graves conséquences sur sa santé. Le 

recourant a par ailleurs prétendu qu'il avait vécu en grande partie en Suisse 

entre 2005 et 2011, ce dont l'autorité intimée n'aurait pas tenu compte dans 

l'appréciation de ses attaches avec ce pays.  

Le recourant a par ailleurs sollicité l'octroi de l'assistance judiciaire. 

K. 

Par décision du 24 mars 2015, le Tribunal a rejeté la demande d'assistance 

judiciaire du 6 février 2015, au motif que le recours était d'emblée voué à 

l'échec. 

L. 

Le 16 avril 2015, le recourant a informé le Tribunal qu'il souffrait d'une "très 

sévère apnée du sommeil", diagnostiquée en février 2015, et que le traite-

ment de cette pathologie nécessitait une thérapie de longue haleine et un 

appareillage coûteux auquel il ne pourrait nullement avoir accès en Côte 

C-770/2015 

Page 5 

d'Ivoire, comme le confirmait un nouveau rapport médical établi le 13 avril 

2015 par le Dr E._______, Chef de clinique aux HUG.   

M. 

Appelé à se prononcer sur le recours, le SEM en a proposé le rejet en se 

limitant, dans sa réponse du 30 avril 2015, à se référer aux considérants 

de la décision attaquée. 

 

Droit : 

1.  

1.1 Sous réserve des exceptions prévues à l'art. 32 LTAF, le Tribunal, en 

vertu de l'art. 31 LTAF, connaît des recours contre les décisions au sens de 

l'art. 5 PA prises par les autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF. 

En particulier, les décisions en matière d'approbation à l'octroi d'une auto-

risation de séjour en dérogation aux conditions d'admission et de renvoi 

prononcées par le SEM (cf. art. 33 let. d LTAF) sont susceptibles de recours 

au Tribunal, qui statue définitivement (art. 1 al. 2 LTAF en relation avec 

l'art. 83 let. c ch. 2, 4 et 5 LTF). 

1.2 A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le 

Tribunal est régie par la PA (art. 37 LTAF). 

1.3 A._______ a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA). Présenté dans 

la forme et les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (cf. art. 50 

et 52 PA). 

2.  

Le recourant peut invoquer devant le Tribunal la violation du droit fédéral, 

y compris l'excès ou l'abus du pouvoir d'appréciation, la constatation 

inexacte ou incomplète des faits pertinents ainsi que l'inopportunité de la 

décision entreprise, sauf lorsqu'une autorité cantonale a statué comme 

autorité de recours (cf. art. 49 PA). L'autorité de recours n'est pas liée par 

les motifs invoqués par les parties (cf. art. 62 al. 4 PA), ni par les considé-

rants de la décision attaquée (cf. ANDRÉ MOSER ET AL., Prozessieren vor 

dem Bundesverwaltungsgericht, Handbücher für die Anwaltspraxis, Tome 

X, 2ème éd., 2013, n° 3.197). Aussi peut-elle admettre ou rejeter le pourvoi 

C-770/2015 

Page 6 

pour d'autres motifs que ceux invoqués. Dans son arrêt, elle prend en con-

sidération l'état de fait existant au moment où elle statue (cf. ATAF 2014/1 

consid. 2). 

3.  

3.1 Selon l'art. 99 LEtr en relation avec l'art. 40 al. 1 LEtr, le Conseil fédéral 

détermine les cas dans lesquels les autorisations de courte durée, de sé-

jour ou d'établissement, ainsi que les décisions préalables des autorités 

cantonales du marché du travail sont soumises à l'approbation du SEM. 

Celui-ci peut refuser son approbation ou limiter la portée de la décision 

cantonale.  

3.2 En l'espèce, le SEM avait la compétence d'approuver l'octroi d'une 

autorisation de séjour en application de l'art. 85 de l'ordonnance du 24 oc-

tobre 2007 relative à l'admission, au séjour et à l'exercice d'une activité 

lucrative (OASA, RS 142.201) autant dans son ancienne teneur (cf. à ce 

sujet ATF 141 II 169 consid. 4) que dans celle en vigueur depuis le 1er sep-

tembre 2015. 

Il s'ensuit que le SEM et, a fortiori, le Tribunal ne sont pas liés par la déci-

sion de l'OCP du 1er avril 2014 d'octroyer une autorisation de séjour au 

recourant et peuvent donc parfaitement s'écarter de l'appréciation faite par 

cette autorité.  

4.  

4.1 A teneur de l'art. 30 al. 1 let. b LEtr, il est possible de déroger aux con-

ditions d'admission (art. 18 à 29 LEtr) notamment dans le but de tenir 

compte des cas individuels d'une extrême gravité ou d'intérêts publics ma-

jeurs. 

4.1.1 L'art. 31 al. 1 OASA, qui comprend une liste exemplative des critères 

à prendre en considération pour la reconnaissance des cas individuels 

d'une extrême gravité, précise que, lors de l'appréciation, il convient de 

tenir compte notamment de l'intégration du requérant (let. a), du respect de 

l'ordre juridique suisse par le requérant (let. b), de la situation familiale, 

particulièrement de la période de scolarisation et de la durée de la scolarité 

des enfants (let. d), de la situation financière et de la volonté de prendre 

part à la vie économique et d'acquérir une formation (let. c), de la durée de 

la présence en Suisse (let. e), de l'état de santé (let. f) et des possibilités 

de réintégration dans l'Etat de provenance (let. g). 

C-770/2015 

Page 7 

4.1.2 Il ressort de la formulation de l'art. 30 al. 1 let. b LEtr, qui est rédigé 

en la forme potestative, que l'étranger n'a aucun droit à l'octroi d'une déro-

gation aux conditions d'admission pour cas individuel d'une extrême gra-

vité et, partant, à l'octroi d'une autorisation de séjour fondée sur cette dis-

position (cf. les ATF 138 II 393 consid. 3.1 et 137 II 345 consid. 3.2.1, voir 

également l'arrêt du Tribunal fédéral 2C_75/2011 du 6 avril 2011 consid. 

1.1.1). 

4.1.3 Il appert également du libellé de l'art. 30 al. 1 let. b LEtr ("cas indivi-

duel d'une extrême gravité") que cette disposition, à l'instar de l'ancien 

art. 13 let. f OLE ("cas personnel d'extrême gravité"), constitue une dispo-

sition dérogatoire présentant un caractère exceptionnel. 

Aussi, conformément à la jurisprudence constante relative à l'art. 13 let. f 

OLE, qui est applicable par analogie en ce qui concerne l'art. 30 al. 1 let. b 

LEtr, les conditions auxquelles la reconnaissance d'un cas de rigueur est 

soumise doivent être appréciées de manière restrictive. Il est nécessaire 

que l'étranger concerné se trouve dans une situation de détresse person-

nelle. Cela signifie que ses conditions de vie et d'existence, comparées à 

celles applicables à la moyenne des étrangers, doivent être mises en 

cause de manière accrue, autrement dit qu'une décision négative prise à 

son endroit comporte pour lui de graves conséquences. Lors de l'apprécia-

tion d'un cas de rigueur, il y a lieu de tenir compte de l'ensemble des cir-

constances du cas particulier. La reconnaissance d'un cas individuel d'une 

extrême gravité n'implique pas forcément que la présence de l'étranger en 

Suisse constitue l'unique moyen pour échapper à une situation de dé-

tresse. Par ailleurs, le fait que l'étranger ait séjourné en Suisse pendant 

une assez longue période, qu'il s'y soit bien intégré (au plan professionnel 

et social) et que son comportement n'ait pas fait l'objet de plaintes ne suffit 

pas, à lui seul, à constituer un cas individuel d'une extrême gravité ; encore 

faut-il que la relation de l'intéressé avec la Suisse soit si étroite qu'on ne 

puisse exiger de lui qu'il aille vivre dans un autre pays, notamment dans 

son pays d'origine (cf. arrêt du Tribunal administratif fédéral C-636/2010 du 

14 décembre 2010 [partiellement publié in : ATAF 2010/55] consid. 5.2 et 

5.3 et la jurisprudence et doctrine citée ; ATAF 2009/40 consid. 6.2 ; 

VUILLE/SCHENK, L'article 14 alinéa 2 de la loi sur l'asile et la notion d'inté-

gration, in : Cesla Amarelle [éd.], L'intégration des étrangers à l'épreuve du 

droit suisse, 2012, p. 114). 

4.1.4 Parmi les éléments déterminants pour la reconnaissance d'un cas de 

rigueur au sens de la jurisprudence susmentionnée, il convient de citer, en 

particulier, la très longue durée du séjour en Suisse, une intégration sociale 

C-770/2015 

Page 8 

particulièrement poussée, une réussite professionnelle remarquable, une 

maladie grave ne pouvant être soignée qu'en Suisse, la situation des en-

fants, notamment une bonne intégration scolaire aboutissant après plu-

sieurs années à une fin d'études couronnée de succès ; constituent en re-

vanche des facteurs allant dans un sens opposé le fait que la personne 

concernée n'arrive pas à subsister de manière indépendante et doive re-

courir à l'aide sociale, ou des liens conservés avec le pays d'origine (par 

exemple sur le plan familial) susceptibles de faciliter sa réintégration (cf. ar-

rêt du Tribunal administratif fédéral C-636/2010 précité consid. 5.3 ; 

VUILLE/SCHENK, op. cit., p. 114s., et la doctrine citée).: 

5.  

5.1 En l'espèce, A._______ est arrivé illégalement en Suisse en décembre 

2011, n'y a annoncé sa présence aux autorités qu'après l'AVC dont il a été 

victime le 8 août 2012 et totalise à peine quatre ans de séjour ininterrompu 

dans ce pays. 

Il convient de relever à ce propos que l'allégation contenue dans son re-

cours, selon laquelle il était "présent en Suisse depuis 2005, bien que par 

intermittence il a effectué des séjours en France" n'est nullement démon-

trée et paraît avancée pour les seuls besoins de la cause. Il s'impose de 

constater en effet que, dans le courrier qu'il avait adressé à l'OCP le 24 

octobre 2012 pour solliciter une autorisation de séjour, le recourant avait 

exposé qu'il était venu une première fois en Suisse en 2005 au moyen d'un 

passeport diplomatique, mais ne s'y était pas annoncé aux autorités, car il 

faisait "le plus souvent des allées et retour entre l'Italie, la France et la 

Suisse à la recherche d'un monde meilleur". Il indiquait par ailleurs qu'il 

avait ensuite vécu en France de 2008 à 2011 et ne s'était installé de ma-

nière durable auprès des membres de sa famille à Genève qu'en décembre 

2011. 

5.2 Le Tribunal constate ensuite que le dossier ne contient aucun élément 

démontrant que A._______ se serait constitué, durant son séjour en 

Suisse, des attaches socio-professionnelles attestant des facultés d'inté-

gration particulières avec ce pays. Il apparaît ainsi que le prénommé n'a 

jamais exercé d'activité lucrative en Suisse, bien qu'il ait été déclaré "apte 

à travailler dans les limites de son état de santé", selon le certificat médical 

du Dr E._______ joint au recours. De plus, le recourant ne peut guère se 

prévaloir d'une intégration particulièrement marquée sur le plan social et 

culturel, ses seules attaches avec ce pays paraissant être les membres de 

sa famille résidant à Genève. 

C-770/2015 

Page 9 

5.3 S'agissant des arguments d'ordre médical soulevés par le recourant, le 

Tribunal se doit de rappeler que, selon la jurisprudence, de graves pro-

blèmes de santé nécessitant, pendant une longue période, des soins per-

manents ou des mesures médicales d'urgence indisponibles dans le pays 

d'origine peuvent certes, selon les circonstances, justifier la reconnais-

sance d'une situation d'extrême gravité au sens de l'art. 30 al. 1 let. b LEtr. 

Dans ce contexte, une grave maladie (à supposer qu'elle ne puisse être 

soignée dans le pays d'origine) ne saurait toutefois justifier, à elle seule, la 

reconnaissance d'un cas de rigueur au sens des dispositions précitées, 

dès lors que l'aspect médical ne constitue qu'un élément parmi d'autres 

(durée du séjour, intégration socioprofessionnelle et formations accomplies 

en Suisse, présence d'enfants scolarisés en Suisse et degré de scolarité 

atteint, attaches familiales en Suisse et à l'étranger, etc.) à prendre en con-

sidération (cf. ATF 128 II 200 consid. 5.3et les références citées; cf. égale-

ment les arrêts du TAF C-6545/2010 du 25 octobre 2011 consid. 6.4 et les 

références citées). 

Aussi, bien que les problèmes de santé du recourant (soit les séquelles de 

l'AVC dont il a été victime le 8 août 2012 et l'apnée du sommeil diagnosti-

quée en 2015) soient postérieurs à son arrivée en Suisse et paraissent 

revêtir une gravité non négligeable, ces affections ne sauraient, à elles 

seules, justifier la reconnaissance d'un cas de rigueur.  

Dans ce contexte, force est de constater qu'à l'exception des motifs médi-

caux allégués, les autres éléments d'appréciation au sens de l'art. 31 al. 1 

OASA ne parlent pas en faveur de la reconnaissance d'un cas individuel 

d'une extrême gravité. Comme déjà exposé précédemment, le recourant 

ne séjourne que depuis quatre ans en Suisse, ne peut se prévaloir d'au-

cune intégration socio-professionnelle dans ce pays et la présence de trois 

membres de sa famille à Genève n'est, en elle-même, pas suffisante à fon-

der l'octroi d'une dérogation aux conditions d'admission. 

Il s'impose de rappeler enfin que les motifs médicaux constituent avant tout 

un obstacle à l'exécution du renvoi au sens de l'art. 83 al. 4 LEtr et qu'une 

personne qui ne se prévaut, dans le cadre d'une demande de dérogation 

aux conditions d'admission au sens de l'art. 30 al. 1 let. b LEtr, que d'argu-

ments d'ordre médical ne se distingue pas de ses compatriotes restés dans 

son pays d'origine et souffrant de la même maladie (cf. à ce sujet l'arrêt du 

Tribunal fédéral 2A.214/2002 du 23 août 2002 consid. 3.4 et l'arrêt du TAF 

C-931/2009 du 27 janvier 2012 consid. 6.7.2). 

C-770/2015 

Page 10 

Le Tribunal tient à souligner à ce propos que les arguments d'ordre médical 

soulevés par le recourant, selon lesquels il ne pouvait pas retourner en 

Côte d'Ivoire compte tenu de son état de santé, ont été pris en considéra-

tion par le SEM et ont fondé la décision d'admission provisoire que l'autorité 

intimée a prononcée en sa faveur le 14 janvier 2015. 

5.4 En conséquence, le Tribunal est amené à conclure que A._______ ne 

satisfait pas, en l'état, aux conditions posées par la jurisprudence à la re-

connaissance d'une situation d'extrême gravité au sens de l'art. 30 al. 1 let. 

b LEtr et que c'est donc à bon droit que le SEM a refusé de donner son 

approbation à la délivrance, en sa faveur, d'une autorisation de séjour fon-

dée sur cette disposition. 

Le Tribunal relève au surplus que si le séjour en Suisse du recourant venait 

à se prolonger, la question de l'octroi d'une dérogation aux conditions d'ad-

mission pourrait être ultérieurement à nouveau examinée, lorsque l'inté-

ressé aura accompli un réel processus d'intégration en Suisse en se cons-

tituant des attaches socio-professionnelles plus étroites avec ce pays. 

6.  

Il ressort de ce qui précède que la décision du SEM du 14 janvier 2015 est 

conforme au droit. 

Le recours est en conséquence rejeté.  

 

Vu l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la charge 

du recourant, conformément à l'art. 63 al. 1 PA en relation avec les art. 1 à 

3 du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indem-

nités fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2). 

 

dispositif page suivante 

  

C-770/2015 

Page 11 

 

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours est rejeté. 

2.  

Les frais de procédure, s'élevant à 1'000 frs, sont mis à la charge du re-

courant. Ils sont imputés sur l'avance versée le 30 mars 2015.  

3.  

Le présent arrêt est adressé : 

– au recourant (recommandé) 

– à l'autorité inférieure, dossiers Symic (…) en retour 

– à l'Office cantonal de la population et des migrations, Genève, en copie 

pour information (annexe: dossier cantonal en retour). 

 

 

La présidente du collège : Le greffier : 

  

Jenny de Coulon Scuntaro Georges Fugner 

 

 

Expédition :