# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** ab2bd3c1-2596-56d5-a692-eeea1d6bf2ee
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 1995-09-06
**Language:** it
**Title:** Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 06.09.1995 JAAC 60.125
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_VB/CH_VB_999_JAAC-60-125--_1995-09-06.pdf

## Full Text

JAAC 60.125

Déc. rendue en anglais1 par la Comm. eur. DH le
6 septembre 1995, déclarant irrecevable la req. N°
22206/93, Tamas et Heidi Lang-Lüssi c / Suisse

Prescriptions en matière d’adoption. Non-reconnaissance, par les
autorités suisses, d’une adoption prononcée d’après le droit brésilien
et hongrois, concernant un enfant amené en Suisse en violation de
l’ordonnance fédérale sur le placement d’enfants, et placement de ce
dernier dans une autre famille d’accueil.

Art. 8 CEDH. Droit au respect de la vie familiale.

Question laissée ouverte de savoir s’il y a eu en l’espèce ingérence dans
le droit au respect de la vie familiale des requérants car cette ingérence
aurait de toute façon été justifiée au sens de l’art. 8 § 2 CEDH: elle était
prévue par la loi, visait à protéger la santé et les droits de l’enfant et
pouvait raisonnablement être considérée comme «nécessaire, dans une
société démocratique».

Adoptionsvorschriften. Nichtanerkennung einer nach brasilianischem
und ungarischem Recht ausgesprochenen Adoption durch die
schweizerischen Behörden betreffend ein unter Verletzung der
Verordnung über die Aufnahme von Pflegekindern in die Schweiz
gebrachtes Kind und Fremdplacierung dieses Kindes bei einer anderen
Pflegefamilie.

Art. 8 EMRK. Recht auf Achtung des Familienlebens.

Frage offen gelassen, ob ein Eingriff in dieses Recht vorliegt, da ein
solcher jedenfalls im Sinne von Art. 8 § 2 EMRK auf einer gesetzlichen
Grundlage beruhen würde und zum Schutz der Gesundheit und der
Rechte des Kindes vernünftigerweise als «in einer demokratischen
Gesellschaft ... notwendig» erachtet werden könnte.

1

Prescrizioni in materia d’adozione. Disconoscimento, da parte delle
autorità svizzere, di un’adozione pronunciata in base al diritto
brasiliano e ungherese, riguardante un minorenne portato in Svizzera
in violazione dell’ordinanza federale sull’affiliazione, e collocamento
dello stesso in un’altra famiglia affiliante.

Art. 8 CEDU. Diritto al rispetto della vita familiare.

Rimane irrisolta la questione di sapere se nella fattispecie si sia
verificata un’ingerenza nel diritto al rispetto della vita familiare dei
ricorrenti, poiché tale ingerenza sarebbe comunque giustificata ai
sensi dell’art. 8 § 2 CEDU: prevista dalla legge, essa mira a proteggere
la salute e i diritti del minorenne e può, quindi, essere ragionevolmente
considerata «necessaria in una società democratica».

2

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften

Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées

Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

JAAC 60.125 - Déc. rendue en anglais1 par la Comm. eur. DH le 6 septembre 1995,

déclarant irrecevable la req. N° 22206/93, Tamas et Heidi Lang-Lüssi c / Suisse

In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden
Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération
In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione

Jahr 1996
Année

Anno

Band 60
Volume

Volume

Seite ---
Page

Pagina

Ref. No 150 002 933

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.

Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.

Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.

	Déc. rendue en anglais1 par la Comm. eur. DH le 6 septembre 1995, déclarant irrecevable la req. N° 22206/93, Tamas et Heidi Lang-Lüssi c / Suisse