# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 99b2be7d-2d55-5703-803d-0d97da58163f
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2016-04-04
**Language:** it
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 04.04.2016 C-1529/2015
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-1529-2015_2016-04-04.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 

 

 

  

 
 Corte III 

C-1529/2015 

 

 
 

  S e n t e n z a  d e l  4  a p r i l e  2 0 1 6  

Composizione 

 
Giudici Daniele Cattaneo (presidente del collegio),  

Martin Kayser, Jenny de Coulon Scuntaro,  

cancelliere Reto Peterhans. 
  

 

 

 
 

Parti 

 
A._______,  

patrocinato dall'avv. Michele Naef,  

Spitalgasse 14, 3011 Bern,  

ricorrente,  

 
 

 
contro 

 

 
Segreteria di Stato della migrazione (SEM),  

Quellenweg 6, 3003 Berna,    

autorità inferiore.  

 
 

 
 

Oggetto 

 
Divieto d'entrata. 

 

 

 

C-1529/2015 

Pagina 2 

 

Fatti: 

A.  

Il 5 luglio 2013 il già Ufficio federale della migrazione (UFM), attualmente 

Segreteria di Stato della migrazione (di seguito: SEM) ha emanato una de-

cisione di divieto d'entrata in Svizzera e nel Liechtenstein valido fino al 4 lu-

glio 2015 nei confronti di A._______, cittadino albanese nato il (…) resi-

dente in Italia. La citata misura era stata pronunciata in quanto in data 

7 marzo 2013 l'interessato era entrato in Svizzera sprovvisto di validi do-

cumenti e sulla sua persona era stata trovata della marijuana. 

B.  

Con scritto non datato, ma consegnato brevi manu al Tribunale ammini-

strativo federale (di seguito: Tribunale) l'11 luglio 2013 A._______ ha di-

chiarato di essere entrato in Svizzera per visitare i propri familiari residenti 

a B._______. 

C.  

La SEM ha revocato il citato divieto d'entrata in data 12 luglio 2013 e per-

tanto la causa dinanzi al Tribunale è stata stralciata dai ruoli il 25 lu-

glio 2013. 

D.  

Con sentenza del 23 gennaio 2014 la Corte delle assise correzionali di 

Mendrisio ha condannato A._______ ad una pena detentiva di 16 mesi so-

spesi condizionalmente per tre anni, per i reati di ripetuta infrazione aggra-

vata alla LStup (RS 812.121) e di ripetuto riciclaggio di denaro. I fatti all'o-

rigine della condanna risalgono al periodo compreso tra l'estate ed il mese 

di settembre 2013 (cfr. sentenza della Corte delle assise correzionali di 

Mendrisio del 23 gennaio 2014, pagg. 51-60 del dossier Simic). 

E.  

Il 17 novembre 2014 la SEM ha nuovamente emanato una decisione di 

divieto d'entrata in Svizzera e nel Liechtenstein nei confronti dell'interes-

sato, valida fino al 16 novembre 2029, la quale è stata notificata il 6 marzo 

2015. 

F.  

Con scritto del 7 marzo 2015 (cfr. data del plico raccomandato) A._______ 

è insorto dinanzi al Tribunale, allegando al proprio ricorso anche una di-

chiarazione della moglie C._______, alla quale si è unito in matrimonio il 

C-1529/2015 

Pagina 3 

29 dicembre 2014 a D._______ (Albania). Agendo per il tramite del proprio 

patrocinatore, in data 7 aprile 2015 l'interessato ha completato il gravame 

del 7 marzo 2015, chiedendo in via principale l'annullamento della deci-

sione impugnata ed in via subordinata la limitazione degli effetti del divieto 

d'entrata a un anno a partire dal 17 novembre 2014. Per quanto attiene ai 

motivi del ricorso A._______ ha in primo luogo rimproverato all'autorità in-

feriore di avere proceduto ad un accertamento dei fatti lacunoso. Il ricor-

rente ha altresì sollevato la censura della violazione del diritto di essere 

sentito, in quanto pronunciando il divieto d'entrata la SEM non avrebbe 

proceduto ad un apprezzamento degli interessi pubblici e privati in gioco, 

in particolare non considerando i suoi legami familiari in Svizzera, ciò an-

che in violazione degli art. 13 Cost. e art. 8 CEDU. L'interessato ha inoltre 

sostenuto che la decisione attaccata non sarebbe proporzionale in quanto 

violerebbe l'art. 67 cpv. 2 lett. a LStr (RS 142.20) siccome egli non rappre-

senterebbe un pericolo per l'ordine e la sicurezza pubblici, e il cpv. 3 della 

medesima norma per quanto attiene alla durata del divieto d'entrata. 

G.  

Il 24 aprile 2015 A._______ ha pagato l'anticipo spese richiesto dal Tribu-

nale con decisione incidentale del 20 marzo 2015. 

H.  

Invitata ad esprimersi nel merito del ricorso, in data 10 settembre 2015 l'au-

torità inferiore ha limitato gli effetti del divieto d'entrata al 16 novem-

bre 2024 in ragione della modifica della situazione del ricorrente dall'ema-

nazione della decisione litigiosa. 

I.  

Il 1° dicembre 2015 A._______ ha fornito al Tribunale un aggiornamento in 

merito alla sua situazione personale e ha confermato le argomentazioni 

formulate nel suo gravame. 

J.  

Con duplica dell'11 gennaio 2016 l'autorità inferiore si è riconfermata nelle 

proprie conclusioni ritenendo la decisione modificata il 10 settembre 2015 

giustificata e proporzionale. 

 

 

 

C-1529/2015 

Pagina 4 

Diritto: 

1.  

1.1 Riservate le eccezioni previste all'art. 32 LTAF, giusta l'art. 31 LTAF il 

Tribunale giudica i ricorsi contro le decisioni ai sensi dell'art. 5 PA prese 

dalle autorità menzionate all'art. 33 LTAF. 

1.2 In particolare, le decisioni in materia di divieto d'entrata in Svizzera e 

nello spazio Schengen rese dalla SEM – la quale costituisce un'unità 

dell'amministrazione federale così come definita all'art. 33 lett. d LTAF – 

possono essere impugnate dinanzi al Tribunale, che nella presente fatti-

specie statuisce in via definitiva (art. 1 cpv. 2 LTAF in relazione con l'art. 83 

lett. c cifra 1 LTF). 

1.3 Salvo i casi in cui la LTAF non disponga altrimenti, la procedura davanti 

a questo Tribunale è retta dalla PA (art. 37 LTAF). 

1.4 A._______ ha diritto di ricorrere (art. 48 cpv. 1 PA) ed il suo ricorso, 

presentato nella forma e nei termini prescritti dalla legge, è ricevibile 

(art. 50 e 52 PA). 

2.  

Ai sensi dell'art. 49 PA, il ricorrente può invocare la violazione del diritto 

federale, compreso l'eccesso o l'abuso del potere di apprezzamento, l'ac-

certamento inesatto o incompleto dei fatti giuridicamente rilevanti nonché 

l'inadeguatezza, nella misura in cui l'autorità cantonale non abbia giudica-

to come autorità di ricorso. Il Tribunale applica d'ufficio il diritto federale 

nella procedura ricorsuale e non è vincolato in nessun caso dai motivi del 

ricorso (art. 62 cpv. 4 PA). Rilevante è in primo luogo la situazione di fatto 

e di diritto al momento del giudizio (DTAF 2014/1 consid. 2 e riferimenti ivi 

citati). 

3.  

3.1 Il Tribunale osserva come in primo luogo nel suo gravame A._______ 

abbia invocato la presunta violazione, da parte dell'autorità inferiore del di-

ritto di essere sentito (cfr. art. 29 cpv. 2 Cost.). Il ricorrente ha infatti rimpro-

verato alla SEM di non avere in alcun modo indicato nella decisione del 17 

novembre 2014 gli elementi attinenti alla fattispecie e alla proporzionalità 

sui quali si è basata al fine di pronunciare il divieto d'entrata nei suoi con-

fronti. A._______ ha inoltre lamentato che l'autorità inferiore, nell'analisi 

C-1529/2015 

Pagina 5 

della fattispecie, non ha tenuto conto della sua situazione familiare, in par-

ticolare del fatto che i genitori vivono a B._______ e che il 29 novembre 

2014 egli si è unito in matrimonio a C._______, cittadina italiana al benefi-

cio di un permesso di domicilio in Svizzera, violando così gli art. 8 CEDU e 

art. 13 Cost.; al proposito l'interessato ha puntualizzato che, sebbene il ma-

trimonio abbia avuto luogo successivamente rispetto alla pronuncia della 

decisione attaccata, la relazione amorosa sussisteva già dall'estate 2014. 

Il ricorrente si è altresì lamentato che l'autorità inferiore ha considerato uni-

camente la sua cittadinanza albanese, malgrado egli sia cresciuto in Italia.  

3.2 Nel merito, il ricorrente ha poi contestato l'applicazione dei disposti di 

cui all'art. 67 cpv. 2 e cpv. 3 LStr, sia per quanto concerne la pronuncia del 

divieto d'entrata, che per quanto attiene alla durata dello stesso. 

A._______ ha invocato la violazione di dette norme poiché l'autorità infe-

riore avrebbe costatato i fatti in maniera lacunosa relativamente, come 

poc'anzi sottolineato, alla sua situazione familiare e al fatto che i reati per 

cui è stato condannato in Italia risalgano a diversi anni orsono, ragione per 

la quale non vi sarebbe motivo di prenderli in considerazione nell'apprez-

zamento della fattispecie, ed in particolare per quanto concerne la messa 

in pericolo dell'ordine e della sicurezza pubblici (cfr. art. 67 cpv. 2 lett. a 

LStr). 

Occorre dunque avantutto entrare nel merito della censura sollevata dal 

ricorrente relativa alla violazione del diritto di essere sentito, che se fon-

data, implica in principio l'annullamento della decisione impugnata, indi-

pendentemente dalle possibilità di esito positivo del ricorso nel merito. 

4.  

4.1 Tra le garanzie procedurali generali previste all'art. 29 Cost. vi è ap-

punto anche il diritto di essere sentito (cfr. art. 29 cpv. 2 Cost.), il quale 

comprende il diritto per la persona interessata di prendere conoscenza 

dell'incarto, di esprimersi in merito agli elementi pertinenti prima che una 

decisione sia emessa nei suoi confronti, di produrre delle prove pertinenti, 

di ottenere che sia dato seguito alle sue offerte di prove pertinenti, di par-

tecipare all'amministrazione delle prove essenziali o almeno di poter espri-

mersi sul suo risultato, allorquando questo è proprio ad influenzare la de-

cisione da emanare. Nel quadro della procedura amministrativa il diritto di 

essere sentito è consacrato dagli art. 26-28 (diritto di esaminare gli atti), 

dagli art. 29-33 (diritto di essere sentito strictu sensu) e dall'art. 35 PA (di-

ritto di ottenere una decisione motivata).  

C-1529/2015 

Pagina 6 

In merito a quest'ultima esigenza la giurisprudenza ha dedotto dal diritto di 

essere sentito l'obbligo per l'autorità di motivare la sua decisione, così da 

permettere ai destinatari e a tutte le persone interessate di comprenderla, 

eventualmente di impugnarla ed in modo da rendere possibile all'autorità 

di ricorso eventualmente adita di esercitare convenientemente il suo con-

trollo (cfr. DTF 139 V 496 consid. 5.1; 139 IV 179 consid. 2.2; 138 I 232 

consid. 5.1). Si è in presenza di una violazione del diritto di essere sentiti 

se l'autorità non soddisfa al suo obbligo di esaminare e di trattare i problemi 

pertinenti. Per adempiere a tali esigenze, è sufficiente che l'autorità men-

zioni, almeno brevemente, i motivi sui quali ha fondato la sua decisione, in 

modo da permettere all'interessato di apprezzare la portata di quest'ultima 

e di impugnarla in piena conoscenza di causa (cfr. DTF 141 II 28 con-

sid. 3.2.4). Eccezionalmente a un'eventuale violazione può essere posto 

rimedio, fermo restando che una violazione grave di questo principio, pur 

tenendo conto delle esigenze di economia di procedura, non può essere 

sanata (cfr. ad es. DTF 138 III 225 consid. 3.3; 137 I 195 consid. 2.2 e 

2.3.2; DTAF 2013/46 consid. 6.3.7; 2012/24 consid. 3.4 e riferimenti ivi ci-

tati). 

4.2 Nel caso di specie la SEM ha motivato la decisione attaccata come 

segue: «L'interessato è stato condannato il 23 gennaio 2014, dalla Corte 

delle assise correzionali di Mendrisio, alla pena detentiva di 16 mesi, per 

ripetuta infrazione aggravata alla Legge federale sugli stupefacenti e ripe-

tuto riciclaggio di denaro. Inoltre, l'interessato risulta condannato in Italia, 

segnatamente per ripetuta rapina in concorso e ripetuto furto in concorso, 

a due anni e un mese di reclusione. Vista la gravità della violazione e l'e-

sposizione a pericolo dell'ordine e della sicurezza pubblici che ne conse-

gue, la disposizione di una misura d'allontanamento ai sensi dell'articolo 

67 LStr è giustificata. Dagli atti non si evincono interessi privati che preval-

gano sull'interesse pubblico a controllare le future entrate». A seguito del 

gravame del ricorrente, con scritto del 10 settembre 2015 la SEM ha mo-

dificato la propria decisione, considerando che la situazione di A._______ 

fosse mutata, e pertanto ha limitato gli effetti del divieto d'entrata al 16 no-

vembre 2024, ossia per una durata totale di 10 anni. 

4.3 È d'uopo osservare che prima dell'emanazione della decisione del 

17 novembre 2014 e meglio in data 1° maggio 2014 l'autorità inferiore ha 

tentato, senza successo, di prendere contatto con l'interessato al fine di 

consentirgli di esercitare il diritto di essere sentito nell'ambito dell'emana-

zione della misura di allontanamento dal suolo elvetico oggetto del pre-

sente procedimento (cfr. scritto SEM del 1° maggio 2014, pagg. 70-71 del 

dossier Simic). 

C-1529/2015 

Pagina 7 

4.4 L'autorità inferiore ha dunque fondato la propria decisione essenzial-

mente sui precedenti penali di A._______, considerando i suoi comporta-

menti come atti a mettere gravemente in pericolo l'ordine e la sicurezza 

pubblici. Il ricorrente d'altro canto ha lamentato la lacunosa costatazione 

dei fatti da parte della SEM, la quale non si è confrontata con la sua situa-

zione personale, ma al contrario si è limitata a costatare l'esistenza di com-

portamenti penali reprensibili e concluderne, come detto, una grave minac-

cia per l'ordine e la sicurezza pubblici, senza procedere a una valutazione 

e ponderazione degli interessi pubblici – segnatamente appunto quello al 

mantenimento di ordine e sicurezza – e gli interessi privati del ricorrente. 

4.5 Preso atto del gravame di A._______ la SEM ha ritenuto opportuno 

modificare la decisione di divieto d'entrata limitandone gli effetti a 10 anni. 

L'autorità inferiore non si è però confrontata con le allegazioni contenute 

nel citato ricorso, in particolare per quanto concerne le censure riguardanti 

la situazione familiare dell'interessato, ma al contrario ha unicamente co-

statato come «la situazione si sia modificata dall'emanazione della deci-

sione impugnata» (cfr. scritto SEM del 10 settembre 2015, atto 12 dell'in-

carto TAF). Vero è che al momento dell'emanazione della decisione, ovvero 

il 17 novembre 2014, il matrimonio tra il ricorrente e C._______ non era 

ancora stato celebrato – avendo avuto luogo il 29 dicembre 2014 – cionon-

dimeno, a mente del Tribunale, tale circostanza non risulta essere stata 

presa sufficientemente in considerazione dalla SEM, la quale non ha dun-

que proceduto ad una ponderazione degli interessi pubblici e privati in 

gioco, ma ha pedissequamente trasposto la circostanza del matrimonio in 

un'automatica riduzione della durata della misura di allontanamento dal 

suolo elvetico. L'autorità inferiore avrebbe invece dovuto effettuare un 

esame individualizzato della situazione di A._______ e valutare se alla luce 

del citato matrimonio vi erano i presupposti per la pronuncia di un divieto 

d'entrata e in caso affermativo stabilirne la durata in funzione dei criteri 

stabiliti all'art. 67 cpv. 2 e 3 LStr. 

4.6 Agendo in tale maniera l'autorità inferiore ha violato il principio del di-

ritto di essere sentito, sia per quanto concerne le esigenze di motivazione, 

sia per quanto riguarda l'accertamento dei fatti giuridicamente rilevanti. Per 

quanto il Tribunale dispone del medesimo potere di cognizione dell'autorità 

inferiore, potendo rivedere sia le questioni di diritto che le costatazioni dei 

fatti stabilite dall'autorità inferiore oppure l'opportunità della decisione, 

giunge al convincimento che detta violazione sia grave, di conseguenza 

non può essere sanata in questa sede, ma deve comportare l'annullamento 

della misura impugnata. 

C-1529/2015 

Pagina 8 

4.7 Giusta l'art. 61 cpv. 1 PA, l'autorità decide la causa o eccezionalmente 

la rinvia, con istruzioni vincolanti, all'autorità inferiore. Ciò conviene allor-

quando è necessario procedere all'accertamento di ulteriori circostanze di 

fatto o effettuare una dettagliata amministrazione delle prove (cfr. 

DTAF 2009/53; KÖLZ/HÄNER/BERTSCHI, Verwaltungsverfahren und Verwal-

tungsrechtspflege des Bundes, 3a ed. 2013, n. marg. 1155, pagg. 403 e 

segg.). In casu la causa è rinviata all'autorità inferiore affinché proceda, in 

maniera conforme al diritto, ad una ponderazione degli interessi pubblici e 

privati in gioco. In particolare l'autorità inferiore è invitata a valutare se 

A._______, in virtù delle infrazioni commesse in Svizzera e all'estero rap-

presenti una minaccia per l'ordine e la sicurezza pubblici atta a giustificare 

l'emanazione di un divieto d'entrata in Svizzera, e nel contempo prendere 

in considerazione la sua situazione familiare. 

5.  

Da quanto esposto, discende che il ricorso, nella misura in cui ammissibile, 

deve essere parzialmente accolto, la decisione impugnata annullata e gli 

atti di causa ritornati all'autorità inferiore affinché proceda al completa-

mento dell'istruttoria nel senso precedentemente indicato. 

6.  

Le spese giudiziarie e le ripetibili seguono la soccombenza, considerato 

tuttavia come ai sensi dell'art. 63 cpv. 2 PA nessuna spesa processuale è 

messa a carico dell'autorità inferiore. 

Ritenuto che l'insorgente è rappresentato in questa sede da un avvocato, 

si giustifica l'attribuzione di un'indennità a titolo di spese ripetibili (art. 64 

PA in combinazione con gli artt. 7 e segg. regolamento sulle tasse e sulle 

spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale del 

21 febbraio 2008 [TS-TAF, RS 173.320.2]). La stessa, in assenza di una 

nota dettagliata, è fissata d'ufficio in fr. 1'500.–, IVA esclusa (cfr. art. 1 

cpv. 2 in correlazione con gli art. 8 cpv. 1 e 18 cpv. 1 LIVA [RS 641.20]; 

sentenze del TAF C-2353/2013 del 16 dicembre 2015 consid. 16;  

C-3457/2011 del 10 maggio 2012 consid. 11.1 e C-1677/2011 del 13 gen-

naio 2012 consid. 5.3), tenuto conto del lavoro effettivo svolto dal patroci-

natore del ricorrente. L'indennità per ripetibili è posta a carico della SEM. 

 

 

 

C-1529/2015 

Pagina 9 

Per questi motivi, il Tribunale amministrativo federale  
pronuncia: 

1.  

In parziale accoglimento del ricorso, la decisione impugnata è annullata e 

la causa è rinviata all'autorità inferiore per nuova decisione nel senso dei 

considerandi. 

2.  

Non si prelevano spese processuali, l'anticipo versato di fr. 1'200.– versato 

in data 24 aprile 2015 è restituito al ricorrente. 

3.  

La SEM rifonderà al ricorrente un'indennità a titolo di spese ripetibili di 

fr. 1'500.–. 

4.  

Comunicazione a: 

– ricorrente (raccomandata)  

– autorità inferiore (allegati: incarto Simic […] di ritorno; scritti ricorrente 

del 3 febbraio 2016 con documenti annessi e del 22 febbraio 2016) 

 

 

Il presidente del collegio: Il cancelliere: 

  

Daniele Cattaneo Reto Peterhans 

 

 

 

Data di spedizione: