# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 0c427dde-0231-5a12-b6fd-1ac9dd17c99b
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-08-24
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 24.08.2011 C-789/2008
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-789-2008_2011-08-24.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour III
C­789/2008

A r r ê t   d u   2 4   a oû t   2 0 1 1

Composition Michael Peterli (président du collège), 
Johannes Frölicher, Francesco Parrino, juges,
Isabelle Pittet, greffière.

Parties A._______, Espagne, 
recourante, 

contre

Caisse suisse de compensation CSC, avenue Edmond­
Vaucher 18, case postale 3100, 1211 Genève 2,   
autorité inférieure. 

Objet Assurance­vieillesse et survivants.

C­789/2008

Page 2

Faits :

A. 
A._______, ressortissante espagnole, née en 1943, divorcée, a déposé le 
24 avril 2007,  par  l'entremise  de  l'Institut  espagnol  de  sécurité  sociale 
(INSS), une demande de rente de vieillesse auprès de  la Caisse suisse 
de  compensation  (CSC  pces 8  à  16).  Y  sont  joints  le  formulaire  E 205 
concernant la carrière de l'intéressée en Espagne (CSC pces 4 à 6) et le 
formulaire  E 207,  dans  lequel  il  est  mentionné  que  A._______  aurait 
exercé  une  activité  professionnelle  en  Suisse,  en  1962  et  1963  (CSC 
pces 1 à 3).

A  la demande de  la CSC,  l'intéressée a également  fourni  une copie de 
son  livret  de  famille,  dont  il  ressort  que son deuxième enfant  est  né en 
1963 en Suisse, les deux autres étant nés en 1961 et 1967 en Espagne, 
une copie du  jugement de divorce prononcé en février 1992, ainsi qu'un 
document du 1er juillet 2007 rempli par A._______ à l'intention de la CSC, 
dans  lequel  elle mentionne  qu'elle  a  travaillé  d'août  1962  à  juillet  1963 
pour un employeur,  "B._______", à "W._______" en Suisse, et qu'elle a 
résidé en Suisse, à X._______, d'août 1962 à août 1964 (CSC pces 19 à 
29).

B. 
Par  courriers  du  11 juillet 2007,  le Contrôle  de  l'habitant  de X._______, 
questionné par  la CSC, a  informé  celle­ci  que  tant  l'intéressée que  son 
ex­mari étaient inconnus dans la commune (CSC pces 30 à 35).

A  par  ailleurs  été  versé  au  dossier  un  extrait  du  compte  individuel  de 
l'assurée,  dans  lequel  sont  inscrits  des  revenus  de  Fr. 1'275.­  pour 
l'année  1962  et  de  Fr. 2'575.­  pour  1963,  versés  par  l'employeur 
B._______, à W._______ (CSC pce 36).

C. 
Par décision du 23 juillet 2007,  la CSC a rejeté  la demande de rente de 
A._______,  au  motif  que  la  condition  de  durée  minimale  d'assurance 
d'une  année  n'était  pas  réalisée,  les  recherches  menées  par 
l'administration  n'ayant  permis  de  porter  en  compte  que  huit  mois  de 
revenus,  bonifications pour  tâches éducatives ou d'assistance,  soit  trois 
mois en 1962 et cinq mois en 1963 (CSC pces 37 à 41).

D. 
Le  20 août 2007,  A._______  a  formé  opposition  contre  la  décision  du 
23 juillet 2007. Elle soutient qu'elle remplit  les conditions lui ouvrant droit 

C­789/2008

Page 3

à  une  rente  de  l'assurance­vieillesse  et  survivants,  dans  la mesure  où, 
pendant  qu'elle  travaillait  en  Suisse,  elle  avait  également  un  enfant  à 
charge, puis un second, né à cette époque, et que son ex­mari exerçait 
lui aussi une activité lucrative et cotisait en Suisse, où elle vivait avec un 
permis de résidence. Elle produit des documents d'ores et déjà versés au 
dossier (CSC pces 45 à 53).

Par  décision  du  18 décembre 2007,  la  CSC  a  rejeté  l'opposition  de 
A._______  et  confirmé  sa  décision  du  23 juillet 2007.  Elle  explique  que 
les recherches effectuées auprès du Contrôle de l'habitant de X._______ 
n'ont permis de déterminer ni  la période de séjour de  l'intéressée et de 
son conjoint dans cette commune, ni le type de permis de séjour dont ils 
bénéficiaient, raison pour laquelle les "Tables établies par l'Office fédéral 
des  assurances  sociales  pour  la  détermination  de  la  durée  présumable 
de cotisations des années 1948 à 1968" ont été appliquées à  juste  titre 
pour déterminer la période d'assurance de l'assurée (CSC pces 55 à 57).

E. 
Par  acte  du  15 janvier 2008,  A._______  a  formé  recours  contre  la 
décision  sur  opposition  du  18 décembre 2007,  demandant  que  son  cas 
soit  réexaminé.  Elle  relève  en  substance  qu'elle  était  bel  et  bien 
domiciliée  à  X._______,  que  son  ex­mari  et  elle  avaient  "un  permis  de 
travail  tant" et que son ex­mari a cotisé pendant plus de deux ans; elle 
rappelle encore qu'elle s'est occupée de ses deux enfants et que cela lui 
donne droit à une pension (TAF pce 1).

F. 
Invitée  à  se  déterminer  sur  le  recours,  la  CSC,  dans  sa  réponse  du 
25 mars 2008,  a  répété  les  motifs  ayant  conduit  à  ses  décision  et 
décision  sur  opposition,  et  conclu  au  rejet  du  recours  en  l'absence  de 
justificatifs  permettant  de  s'écarter  de  la  durée  de  cotisations  retenue 
(TAF pce 4).

G. 
Dans sa réplique du 21 avril 2008, la recourante maintient les conclusions 
de  son  recours  et  indique  au  surplus  que  le  9 février 1964,  l'un  de  ses 
enfants  a  été  hospitalisé  à  Y._______,  en  Suisse,  hospitalisation  qui 
aurait duré trois mois. Elle joint à sa réplique, outre des documents déjà 
connus,  une  assurance  de  permis  de  séjour  à  son  nom,  daté  du 
22 juin 1962,  ainsi  que  l'acte  de  naissance  espagnol  de  son  deuxième 
enfant, mentionnant qu'elle est née à X._______ (TAF pce 7).

C­789/2008

Page 4

H. 
Dans  sa  duplique  du  15 mai 2008,  la  CSC  a  elle  aussi  maintenu  ses 
conclusions (TAF pce 9). 

I. 
Par message électronique du 14 juillet 2011,  le Service de  la population 
et des migrants du canton de Z._______ a  remis au Tribunal  le dossier 
de  la  recourante,  dont  il  ressort  en  particulier  que  celle­ci  était  au 
bénéfice d'un permis de séjour de type A à partir du 18 août 1962, pour 
exercer l'activité d'ouvrière couturière chez B._______, atelier de couture, 
à W._______, et qu'elle a quitté  la Suisse pour  l'Espagne à  la  fin  juillet 
1964 (TAF pces 11 à 14).

Droit :

1.  

1.1. Au vu de l'art. 31 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif 
fédéral  (LTAF,  RS 173.32),  en  relation  avec  l'art. 33  let. d  LTAF  et 
l'art. 85bis  al. 1  de  la  loi  fédérale  du 20 décembre 1946  sur  l'assurance­
vieillesse  et  survivants  (LAVS,  RS 831.10),  le  Tribunal  administratif 
fédéral  connaît  des  recours  interjetés  par  les  personnes  résidant  à 
l'étranger  contre  les  décisions prises par  la CSC. Demeurent  réservées 
les exceptions – non réalisées en l'espèce – prévues à l'art. 32 LTAF.

1.2.  Selon  l'art. 37  LTAF,  la  procédure  devant  le  Tribunal  administratif 
fédéral est régie par la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure 
administrative  (PA, RS 172.021),  pour  autant  que  la  LTAF n'en dispose 
pas autrement. Or, en vertu de l'art. 3 let. dbis PA, la procédure en matière 
d'assurances sociales n'est pas régie par la PA dans la mesure où la loi 
fédérale du 6 octobre 2000 sur la partie générale du droit des assurances 
sociales (LPGA, RS 830.1) est applicable. A cet égard, conformément à 
l'art. 2  LPGA  en  relation  avec  l'art. 1  al. 1  LAVS,  les  dispositions  de  la 
LPGA  s'appliquent  à  l'assurance­vieillesse  et  survivants  réglée  dans  la 
première partie de la loi, à moins que la LAVS ne déroge expressément à 
la LPGA.

1.3.  Selon  l'art. 59  LPGA,  quiconque  est  touché  par  la  décision  ou  la 
décision  sur  opposition  et  a  un  intérêt  digne  d'être  protégé  à  ce  qu'elle 
soit  annulée  ou  modifiée  a  qualité  pour  recourir.  Ces  conditions  sont 
remplies en l'espèce.

C­789/2008

Page 5

En  outre,  déposé  en  temps  utile  et  dans  les  formes  requises  par  la  loi 
(art. 60 LPGA et art. 52 PA), le recours est recevable.

2. 
Le  litige  porte  en  l'espèce  sur  le  droit  de  la  recourante  à  une  rente  de 
vieillesse suisse.

3. 

3.1. La  recourante  est  citoyenne  d'un  Etat membre  de  la Communauté 
européenne.  Par  conséquent,  est  applicable  en  l'espèce  l'accord  du 
21 juin 1999, entré en vigueur le 1er juin 2002, sur  la  libre circulation des 
personnes,  conclu  entre  la  Confédération  suisse,  d'une  part,  et  la 
Communauté européenne et ses Etats membres, d'autre part (ALCP, RS 
0.142.112.681),  dont  l'annexe  II  règle  la  coordination  des  systèmes  de 
sécurité  sociale  (art. 8 ALCP). Sont  également  applicables  le  règlement 
(CEE)  n° 1408/71  du  Conseil  du  14 juin 1971  relatif  à  l'application  des 
régimes de sécurité sociale aux travailleurs salariés, aux travailleurs non 
salariés et aux membres de leur famille qui se déplacent à l'intérieur de la 
Communauté (RS 0.831.109. 268.1), s'appliquant à toutes les rentes dont 
le  droit  prend  naissance  au  1er juin 2002  et  ultérieurement  et  se 
substituant à toute convention de sécurité sociale liant deux ou plusieurs 
Etats  (art. 6  du  règlement),  et  le  règlement  (CEE)  n° 574/72  du 
21 mars 1972  du  Conseil  relatif  à  l'application  du  règlement  (CEE) 
n° 1408/71 (RS 0.831.109.268.11).

Conformément  à  l'art. 3  al. 1  du  règlement  (CEE)  n° 1408/71,  les 
personnes  qui  résident  sur  le  territoire  de  l'un  des  Etats  membres  et 
auxquelles  les  dispositions  dudit  règlement  sont  applicables  sont 
soumises aux obligations et sont admises au bénéfice de la législation de 
tout Etat membre dans  les mêmes  conditions que  les  ressortissants  de 
celui­ci,  sous  réserve  de  dispositions  particulières  contenues  dans  ledit 
règlement. Selon  l'art. 20 ALCP,  sauf  disposition  contraire  découlant  de 
l'annexe  II,  les accords de sécurité  sociale bilatéraux entre  la Suisse et 
les Etats membres de  la Communauté européenne sont suspendus dès 
l'entrée en vigueur du présent accord, pour autant que la même matière 
soit régie par le présent accord. Dans la mesure où l'ALCP, en particulier 
son annexe II, ne prévoit pas de disposition contraire, l'organisation de la 
procédure de même que l'examen des conditions à l'octroi d'une rente de 
vieillesse suisse ressortissent au droit interne suisse.

C­789/2008

Page 6

3.2. L'art. 153a al. 1 let. a LAVS rend expressément applicables, dans la 
présente  cause,  l'ALCP  et  les  règlements  (CEE)  n° 1408/71  du 
14 juin 1971 du Conseil et (CEE) n° 574/72 du 21 mars 1972 du Conseil 
relativement à l'application du règlement (CEE) n° 1408/71.

4. 

4.1.  Selon  le  droit  suisse,  peuvent  prétendre  à  une  rente  ordinaire  de 
vieillesse ou de survivants  tous  les ayants droit,  soit  les hommes ayant 
atteint  65  ans  révolus  et  les  femmes  ayant  atteint  64  ans  révolus, 
auxquels il est possible de porter en compte au moins une année entière 
de  revenus,  de  bonifications  pour  tâches  éducatives  ou  pour  tâches 
d'assistance, ou leurs survivants (art. 21 al. 1 et art. 29 al. 1 LAVS).

A  cet  égard,  l'art. 50  du  règlement  du  31 octobre 1947  sur  l'assurance­
vieillesse  et  survivants  (RAVS;  RS 831.101)  précise  qu'une  année  de 
cotisations  est  entière  lorsqu’une  personne  a  été  assurée  au  sens  des 
art. 1a ou 2 LAVS pendant plus de onze mois au total et que, pendant ce 
temps­là,  elle  a  versé  la  cotisation  minimale  ou  qu'elle  présente  des 
périodes  de  cotisations  au  sens  de  l'art. 29ter  al. 2  let. b  et  c  LAVS,  à 
savoir des périodes pendant lesquelles son conjoint a versé au moins le 
double  de  la  cotisation  minimale  et  des  périodes  pour  lesquelles  des 
bonifications pour tâches éducatives ou pour tâches d'assistance peuvent 
être prises en compte.

4.2. Pour chaque assuré  tenu de payer des cotisations sont établis des 
comptes individuels où sont portées les indications nécessaires au calcul 
des rentes ordinaires. Le Conseil  fédéral en a réglé  les détails  (art. 30ter 

LAVS et 133 ss RAVS).

Depuis  l'entrée  en  vigueur  de  l'art. 140  al. 1  let. d  RAVS  le 
1er janvier 1969,  les  comptes  individuels  doivent  comprendre  en 
particulier  l'année de cotisations et  la durée de cotisations  indiquées en 
mois.  Pour  les  années  antérieures  à  1969,  soit  de  1948  à  1968,  les 
comptes individuels ne contiennent aucune donnée relative à la durée de 
cotisations en mois. En l'absence de certificats de travail, décomptes de 
salaires ou autres documents de l'employeur attestant la durée exacte de 
l'activité  exercée,  la  détermination  des  périodes  de  cotisations  de 
personnes  ayant  exercé,  entre  1948  et  1968,  une  activité  lucrative  en 
Suisse  sans  y  avoir  leur  domicile  ­  ce  qui  est  le  cas  en  principe  des 
travailleurs  saisonniers  (ATF 118 V 79  consid. 3b  et  réf.  cit.)  ­  doit  être 
effectuée  sur  la  base  des  "Tables  pour  la  détermination  de  la  durée 

C­789/2008

Page 7

présumable  de  cotisations  des  années  1948­1968"  publiées  par  l'Office 
fédéral  des  assurances  sociales  (OFAS)  en  annexe  des  directives 
concernant  les  rentes  (DR;  art. 50a  RAVS;  ATF 107 V 16  consid. 3b, 
arrêt  du  Tribunal  fédéral  H 107/03  du  3  février  2004  consid. 2.3).  Ces 
principes, applicables pour  les années précitées aux titulaires de permis 
de  travail  de  type  A  (saisonniers),  ne  s'appliquent  cependant  pas  aux 
titulaires  d'autorisations  annuelles  de  travail  de  type  B  pour  lesquels  la 
période durant  laquelle  ils ont été domiciliés en Suisse du début à  la  fin 
de  leur prise de domicile au sens de  l'art. 23 du Code civil suisse du 10 
décembre 1907 (CC, RS 220) vaut période d'affiliation (arrêt du Tribunal 
fédéral H 94/84 du 24 juillet 1985).  Il  faut  toutefois,  pour  qu'une période 
limitée  dans  le  temps  soit  comptabilisée,  que  des  cotisations  aient  été 
versées durant l'année considérée.

Lors  de  la  fixation  des  rentes,  les  caisses  de  compensation  doivent  se 
fonder sur les indications contenues dans les comptes individuels.

4.3. Tout assuré a le droit d'exiger de chaque caisse de compensation qui 
tient  pour  lui  un  compte  individuel  un  extrait  des  inscriptions  faites, 
portant des indications relatives aux employeurs (art. 141 al. 1 RAVS).

Lorsqu'il  n'est  pas  demandé  d'extrait  de  compte  individuel,  que 
l'exactitude  d'un  extrait  de  compte  individuel  n'est  pas  contestée  ou 
qu'une réclamation a été écartée, la rectification des inscriptions ne peut 
être exigée,  lors de  la  réalisation du  risque assuré, que si  l'inexactitude 
des  inscriptions  est  manifeste  ou  si  elle  a  été  pleinement  prouvée 
(art. 141  al. 3  RAVS).  Selon  la  jurisprudence,  des  motifs  de  sécurité 
juridique  exigent  de  se  montrer  strict  en  matière  d'appréciation  des 
preuves et d'appliquer  la  règle de  l'art. 141 al. 3 RAVS  lorsqu'un assuré 
affirme avoir exercé une activité lucrative soumise à cotisations paritaires 
durant  une  période  non  prise  en  compte  dans  le  calcul  de  la  rente 
(ATF 107 V 7  consid. 2a).  Ainsi,  il  n'y  a matière  à  rectification  que  si  la 
preuve stricte (ATF 117 V 261 consid. 3d) est rapportée qu'un employeur 
a  effectivement  retenu  des  cotisations  de  l'assurance­vieillesse  et 
survivants (AVS) sur les revenus versés ou qu'une convention de salaire 
net  a  été  fixée  entre  cet  employeur  et  le  salarié  (voir  aussi  art.  30ter 
LAVS);  établir  l'exercice  d'une  activité  lucrative  salariée  n'y  suffit  pas 
(arrêt  du  Tribunal  fédéral  I 401/05  du  17 juillet 2006  consid. 3, 
ATF 130 V 335 consid. 4.1 et réf. cit.).

5. 
La procédure en matière d'établissement des  faits marie deux principes 

C­789/2008

Page 8

opposés.  Selon  la  maxime  des  débats,  les  parties  apportent  faits  et 
preuves.  Selon  la  maxime  inquisitoriale,  l'autorité  dirige  la  procédure, 
définit  les  faits pertinents et  les preuves nécessaires, qu'elle ordonne et 
apprécie d'office (art. 12 PA; ATF 110 V 199 consid. 2b, ATF 105 Ib 114; 
PIERRE  MOOR,  Droit  administratif,  vol. II,  2e éd.,  Berne  2002, 
para. 2.2.6.3). Elle  ne  tient  pour existants que  les  faits  qui  sont  dûment 
prouvés et applique le droit d'office.

La procédure administrative fait prévaloir la procédure inquisitoriale, mais 
les  parties,  particulièrement  dans  le  domaine  des  assurances  sociales, 
ont  le devoir  de  collaborer à  l'instruction de  l'affaire,  ce qui  les oblige à 
apporter, dans la mesure où cela peut raisonnablement être exigé d'elles, 
les  preuves  commandées  par  la  nature  du  litige  et  des  faits  invoqués, 
faute  de  quoi  elles  risquent  de  devoir  supporter  les  conséquences  de 
l'absence  de  preuve.  Dès  lors,  s'il  appartient  à  l'autorité  d'établir  elle­
même les faits pertinents dans la mesure où l'exige la correcte application 
de  la  loi,  c'est  avec  le  concours  des  parties  intéressées  qu'elle  s'y 
emploie,  celles­ci  ayant  l'obligation  d'apporter  toute  preuve  propre  à 
fonder  ses  allégations  (ATF 117 V 261,  ATF 116 V 23,  ATF 115 V 133 
consid. 8a et  réf. cit., ATF 114 Ia 114 p. 127). Ainsi en va­t­il de  la  règle 
en  matière  de  preuve  posée  à  l'art. 141  al. 3  RAVS,  qui  n'exclut  pas 
l'application  du  principe  inquisitoire;  la  preuve  absolue  doit  être  fournie 
selon les règles usuelles sur l'administration des preuves et le fardeau de 
la preuve qui prévalent dans l'assurance sociale, l'obligation de collaborer 
de  la  partie  intéressée  étant  toutefois  plus  étendue  dans  ce  cas 
(ATF 117 V 261).

6. 

6.1. En l'espèce, dans sa décision sur opposition du 18 décembre 2007, 
l'autorité inférieure, après diverses investigations infructueuses auprès de 
la commune de X._______, relatives notamment au type de permis dont 
bénéficiait  la  recourante  durant  son  séjour  en  Suisse,  a  retenu,  sur  la 
base  du  compte  individuel  de  l'intéressée  et  en  application  des  tables 
topiques de l'OFAS, une durée de cotisations totale de huit mois, soit trois 
mois en 1962 correspondant à un revenu de Fr. 1'275.­, et cinq mois en 
1963,  pour  un  revenu  de  Fr. 2'575.­.  Elle  a  dès  lors  considéré  que  la 
recourante, qui a atteint 64 ans en 2007, ne remplissait pas l'exigence de 
la  durée  minimale  de  cotisations  et  a  rejeté  sa  demande  de  rente  de 
vieillesse.

C­789/2008

Page 9

La recourante, pour sa part, a argué qu'elle était bel et bien domiciliée en 
Suisse,  de 1962 à  1964,  qu'elle  y  a  travaillé  d'août  1962 à  juillet  1963, 
soit douze mois, et qu'elle s'est également occupée de ses enfants; elle a 
fait valoir en outre que son mari a cotisé en Suisse pendant plus de deux 
ans. Cela lui donnerait droit à une rente. 

6.2. Les recherches entreprises par le Tribunal de céans en procédure de 
recours  ont  permis  d'établir  que  la  recourante  était  titulaire  d'une 
autorisation de travail de type A (saisonnier) lors de son séjour en Suisse 
(TAF  pce 14),  autorisation  qui,  en  règle  générale,  exclut  la  constitution 
d'un domicile civil en Suisse, dans  la mesure où  il n'est pas possible de 
prendre en considération l'intention d'un travailleur saisonnier étranger de 
s'établir  durablement  en  Suisse  aussi  longtemps  que  le  droit  public 
interdit  la  réalisation  de  cette  intention  (voir  supra  consid.  4.2;  arrêt  du 
Tribunal  administratif  fédéral C­1125/2010 du 27 juillet 2010  consid. 7.2; 
PIERRE­YVES GREBER,  in: Commentaire des art. 1 à 16 de  la  loi  fédérale 
sur  l'assurance­vieillesse  et  survivants  (LAVS),  Bâle  1997,  art. 1  LAVS, 
n. 92,  p. 56).  Dans  ces  circonstances,  la  durée  de  cotisations 
déterminante pour établir le droit éventuel de la recourante à une rente de 
vieillesse  correspond  à  la  période  pendant  laquelle  elle  a  exercé  en 
Suisse  une  activité  lucrative  (art. 1a  al.  1  let. b  LAVS),  condition  pour 
revêtir la qualité d'assuré en l'absence de domicile en Suisse, et a versé 
la  cotisation minimale  à  l'AVS.  Quant  à  cette  période,  il  convient  de  la 
déterminer sur  la base des  inscriptions  figurant au compte  individuel et, 
pour  des  années  antérieures  à  1969,  en  appliquant  les  "Tables  pour  la 
détermination de  la durée présumable de  cotisations des années 1948­
1968" (voir supra consid. 4.2), à moins que la durée de travail en Suisse, 
ou même une période de cotisations non prise en compte dans le compte 
individuel, ne soit attestée sans équivoque par  la  recourante, au moyen 
de pièces telles que certificats de travail, décomptes de salaires ou autres 
documents équivalents de l'employeur.

6.3.  Selon  les  informations  recueillies  par  l'autorité  inférieure  et  en 
procédure  de  recours,  la  recourante  a  travaillé  en  Suisse,  comme 
ouvrière  couturière  pour  B._______,  à  W._______,  en  1962  et  1963, 
réalisant  respectivement  un  revenu  de  Fr. 1'275.­  et  Fr. 2'575.­. 
S'agissant d'années antérieures à 1969, le compte individuel ne contient 
aucune donnée  relative à  la  durée de  travail  et  de  cotisations. Or,  si  la 
recourante a confirmé avoir travaillé en 1962 et 1963 et n'a pas contesté 
les  revenus  figurant  dans son compte  individuel,  ni  soutenu avoir  versé 
d'autres cotisations que ne mentionnerait pas le compte individuel, elle a 
cependant allégué avoir exercé son activité du mois d'août 1962 à juillet 

C­789/2008

Page 10

1963, soit durant douze mois (CSC pce 26). Elle n'a toutefois, ni au cours 
de  l'instruction  de  sa  demande  de  rente,  ni  en  procédure  de  recours, 
apporté  de  preuve  corroborant  ses  dires;  en  particulier,  elle  n'a  produit 
aucun  contrat  ou  certificat  de  travail,  ou  encore  fiche  de  paie,  qui 
attesterait  la  durée  de  son  activité.  Tout  au  plus  apprend­on  d'une 
correspondance de l'Office cantonal du travail pour personnel féminin du 
canton  de  Z._______  du  22 novembre 1962  (TAF  pce 14)  que  la 
recourante aurait commencé son activité chez B._______, à W._______, 
le  27 août 1962  et  que  son  autorisation  de  travail,  octroyée  à  partir  du 
18 août 1962, a été limitée, pour l'année 1962, au 15 décembre; un autre 
document du même Office, du 27 juin 1963, donne un préavis en faveur 
de  la  recourante, pour un séjour en Suisse  jusqu'au 15 décembre 1963, 
en  lien  avec  son  activité  d'ouvrière  couturière  chez  B._______.  On  ne 
saurait  cependant  en  déduire  l'exercice  ininterrompu  d'une  activité 
pendant  plus  de  onze  mois.  La  correspondance  du  22 novembre 1962 
indique au surplus que la recourante faisait le ménage le samedi chez un 
entrepreneur  de X._______,  un  préavis  pour  cette  profession  ayant  été 
établi  le  22 juin 1962;  mais,  à  nouveau,  aucun  élément  au  dossier  ne 
vient attester la durée de cette activité ou le versement de cotisations lié 
à ce  travail de  femme de ménage, ni même confirmer si cette activité a 
effectivement été exercée.

Dès lors, à défaut d'autres indications ou preuves écrites, c'est à bon droit 
que l'autorité inférieure s'est fondée sur les "Tables pour la détermination 
de  la  durée  présumable  de  cotisations  des  années  1948­1968",  dont 
l'usage  est  rendu  obligatoire  par  l'art. 50a  al. 2  RAVS.  Selon  lesdites 
tables, un revenu de Fr. 1'275.­ réalisé en 1962 par une femme, dans le 
domaine  de  l'habillement,  correspond  bien,  comme  l'a  retenu 
l'administration,  à  trois  mois  d'activité,  et  un  revenu  de  Fr. 2'575.­  en 
1963,  à  cinq mois  d'activité,  soit  huit mois  au  total  (DR,  Appendice  IX, 
branche économique 23). A cet égard, la recourante ne remplit donc pas 
la condition de  la durée minimale de cotisations d'une année de  l'art. 29 
al. 1 LAVS.

6.4. La  recourante soutient encore qu'elle aurait  droit  à une  "aide" pour 
s'être  occupée  de  ses  enfants.  Il  convient  à  ce  propos  de  préciser  que 
pour  prétendre  à  une  bonification  pour  tâches  éducatives,  il  faut  au 
préalable remplir  les exigences ouvrant droit à une rente de vieillesse et 
pouvoir ainsi se prévaloir au moins d'une année entière de cotisations. Or 
une  période  ne  peut  être  comptée  comme  durée  de  cotisations  que  si, 
pendant cette période,  la personne concernée a été assurée à  l'AVS et 
qu'elle a versé personnellement au moins la cotisation minimale, ou alors 

C­789/2008

Page 11

que  son  conjoint  exerçant  une  activité  lucrative  a  versé  des  cotisations 
équivalant au moins au double de la cotisation minimale, ou encore que 
des  bonifications  pour  tâches  éducatives  ou  pour  tâches  d'assistance 
peuvent  lui  être  attribuées pour  cette même période  (voir  supra  consid. 
4.1).  Il en découle qu'une période pendant  laquelle  l'intéressé n'a pas  la 
qualité d'assuré ne saurait  constituer une durée de cotisations. L'art. 1a 
al. 1  let. a  et  b  LAVS  dispose  à  cet  égard  que  sont  assurées  les 
personnes  physiques  domiciliées  en  Suisse  et  celles  qui  exercent  en 
Suisse une activité lucrative.

En l'espèce, dans la mesure où la recourante, titulaire d'une autorisation 
de séjour saisonnière, n'avait pas constitué de domicile  légal en Suisse 
(voir  supra  consid. 6.2),  elle  n'était  assurée  à  l'AVS,  conformément  à 
l'art. 1a al. 1 let. a et b LAVS, que lors des périodes au cours desquelles 
elle  exerçait  une  activité  lucrative  en  Suisse.  On  ne  saurait  dès  lors 
comptabiliser,  dans  le  calcul  de  la  durée  de  cotisations,  au  titre  de 
bonifications pour tâches éducatives, des périodes, telles qu'une partie de 
l'année  1964,  pendant  lesquelles  elle  n'était  pas  réputée  travailler  en 
Suisse et ne revêtait donc pas la qualité d'assurée, quand bien même elle 
s'occupait  alors  des  enfants  (arrêt  du  Tribunal  fédéral  H 326/01  du 
16 septembre 2002  consid. 3.3,  arrêt  du  Tribunal  fédéral  H 318/00  du 
25 juin 2001  consid. 4,  ATF 126 V 217).  Il  en  est  ainsi  également  des 
périodes durant lesquelles son conjoint a exercé une activité lucrative en 
Suisse,  tandis  qu'elle­même  ne  travaillait  pas,  et  ce,  même  dans 
l'hypothèse où il aurait versé le double de la cotisation minimale. 

6.5. Au vu de ce qui précède,  il  convient de  retenir une durée  totale de 
cotisations de huit mois. C'est dès lors à juste titre que l'autorité inférieure 
a rejeté la demande de rente de vieillesse de la recourante.

Partant,  le  recours du 15  janvier 2008 doit être  rejeté et  la décision sur 
opposition du 18 décembre 2007 confirmée.

7. 
En principe,  si  l'intéressée  a  été  assurée  au moins  pendant  une année 
dans  un  État  membre  de  l'Union  européenne  ou  de  l'Association 
européenne de libre­échange, il appartient à ce dernier État de mettre en 
œuvre  la  procédure  visant  à  prendre  en  compte  les  périodes  de 
cotisations effectuées en Suisse (art. 48 par. 2 et 3 du règlement (CEE) 
n°  1408/71;  ATF  130  V  335  consid.  3.1.2,  arrêt  du  Tribunal  fédéral 
9C_1083/2009 du 10 mai 2010 consid. 3.2; arrêt du Tribunal administratif 
fédéral  C­8160/2010  du  8 mars  2011  consid.  6.2).  Or,  il  appert  que  la 

C­789/2008

Page 12

recourante a été assurée pendant plusieurs années au régime espagnol 
de  sécurité  sociale  (CSC  pces 4  à  6).  Elle  peut  dès  lors  s'adresser  à 
l'INSS,  seule  compétente pour agir  en  ce  sens ensuite de  la procédure 
interétatique (ATF 130 V 335 consid. 5, arrêt du Tribunal fédéral H 164/03 
du 14 juin 2004 consid. 6) et qui a d'ores et déjà été informée par le biais 
du formulaire E 205 CH (CSC pces 42 à 44).

8. 
La procédure est gratuite pour les parties (art. 85bis al. 2 LAVS).

Vu l'issue de la procédure, il n'est pas alloué de dépens (art. 64 al. 1 PA 
et art. 7 du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et 
indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  [FITAF,  RS 
173.320.2]). 

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Il n'est pas perçu de frais de procédure.

3. 
Il n'est pas alloué de dépens.

4. 
Le présent arrêt est adressé :

– à la recourante (Recommandé avec Avis de réception)
– à l'autorité inférieure 
– à l'Office fédéral des assurances sociales

L'indication des voies de droit se trouve à la page suivante.

Le président du collège : La greffière :

Michael Peterli Isabelle Pittet 

C­789/2008

Page 13

Indication des voies de droit :

La  présente  décision  peut  être  attaquée  devant  le  Tribunal  fédéral, 
Schweizerhofquai 6, 6004 Lucerne, par la voie du recours en matière de 
droit public, dans les trente jours qui suivent la notification (art. 82 ss, 90 
ss et 100 de la  loi  fédérale du 17  juin 2005 sur  le Tribunal  fédéral  [LTF, 
RS 173.110]). Le mémoire doit indiquer les conclusions, les motifs et les 
moyens de preuve, et être signé. La décision attaquée et les moyens de 
preuve doivent être joints au mémoire, pour autant qu'ils soient en mains 
du recourant (art. 42 LTF).

Expédition :