# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** c45e23e6-0452-5ae4-8cdc-2bd55c6cb012
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-10-19
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 19.10.2011 E-1910/2009
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-1910-2009_2011-10-19.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­1910/2009

A r r ê t   d u   1 9   o c t o b r e   2 0 1 1

Composition Emilia Antonioni (présidente du collège), 
Jean­Pierre Monnet, Christa Luterbacher, juges,
Céline Longchamp, greffière.

Parties A._______, né le (…),
Géorgie,  
représenté par Me Paul­Arthur Treyvaud, avocat, 
1401 Yverdon­les­Bains,
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Exécution du renvoi (recours en matière de réexamen) ; 
décision de l'ODM du 19 février 2009 / N (…).

E­1910/2009

Page 2

Faits :

A. 
Le  11  septembre  2002,  A._______  a  été  interpellé  par  le  corps  des 
gardes­frontière lors d'un contrôle dans un train provenant de l'Allemagne 
à  destination  de  la  Suisse  ;  ses  empreintes  digitales  ont  été  saisies.  Il 
n'était muni d'aucun document de voyage ni de visa.

B. 

B.a  Le  4  janvier  2004,  A.________  a  déposé  une  demande  d'asile  en 
Suisse.  Il  a  déclaré  être  un  ressortissant  géorgien,  appartenant  à  la 
communauté ossète et être originaire de Tbilissi. Après avoir vécu durant 
(…) ans en Russie, il serait revenu à Tbilissi en 1991 ou en octobre 2003 
(selon les versions). A son retour, il aurait rencontré des problèmes avec 
un  groupe  de mafieux  pour  lequel  il  aurait  refusé  de  travailler  et  aurait 
décidé de quitter la Géorgie au mois de décembre 2003.

B.b Par décision du 19 janvier 2004,  l'ancien Office fédéral des réfugiés 
(ODR, actuellement ODM) a rejeté la demande d'asile de l'intéressé, ses 
motifs d'asile n'étant pas pertinents au sens de  l'art. 3 de  la  loi  fédérale 
sur l'asile du 26 juin 1998 (LAsi, RS 142.31). L'office fédéral a, en outre, 
ordonné  le  renvoi  de  Suisse  de  l'intéressé  dans  son  pays  d'origine  et 
l'exécution de cette mesure, qu'il a  jugée licite, raisonnablement exigible 
et possible. 

B.c Aucun  recours  formé  n'a  été  formé  contre  cette  décision,  de  sorte 
qu'elle a acquis force de chose décidée.

C. 
Il  ressort  des  résultats  d'une  comparaison  des  empreintes 
dactyloscopiques avec B._______ que l'intéressé est entré dans ce pays 
le  8  avril  2002,  que  sa  demande  d'asile  y  a  été  rejetée  en  date  du  17 
juillet 2002 et qu'il a été renvoyé en Géorgie le 24 janvier 2003.

D. 
L'intéressé  a  été  signalé  en Suisse  comme disparu  du  (date)  au  (date) 
2005,  puis  du  4  au  19  juillet  2005.  A  nouveau  signalé  comme  disparu 
depuis  sa  sortie  de  prison  le  (date)  2006,  sa  réapparition  a  été 
enregistrée lors de sa mise en détention préventive le (date) 2006. 

E. 
Il  ressort  des  résultats  relativement  concordants  de  deux  analyses 

E­1910/2009

Page 3

LINGUA,  effectuées  les  16  avril  et  21  mai  2007  par  deux  experts 
différents, et ce, dans  le cadre des démarches en vue de  l'exécution de 
son  renvoi,  que  le  milieu  de  socialisation  de  l'intéressé  était  sans 
équivoque  russophone,  très  vraisemblablement  la  Russie  du  sud,  le 
Caucase (ou :  le Caucase du nord) ou Moscou, mais  très probablement 
pas tchétchène.

F. 
L'intéressé  a  fait  parvenir,  le  13  mai  2008,  à  l'ODM  deux  attestations 
médicales datées des 19 avril 2007 et 5 mai 2008 relatives à la nécessité 
d'un suivi psychothérapeutique et médicamenteux. Par courrier du 30 juin 
2008,  l'ODM  lui  a  répondu  que  ces  documents  n'accompagnant  aucun 
requête spécifique étaient  classés à son dossier  sans suite. Un compte 
rendu médical daté du 17 septembre 2007 ainsi qu'un rapport médical du 
18 juillet 2008 ont également été transmis tels quels à l'ODM, le 18 juillet 
2008, par un médecin.

G. 
Dans  sa  demande  de  reconsidération  du  6  février  2009,  A._______  a, 
principalement,  requis  l'octroi  de  l'admission  provisoire,  au  vu  du 
caractère non raisonnablement exigible de l'exécution de son renvoi. Il a 
mis en exergue la situation de guerre et d'instabilité régnant en Géorgie, 
soulignant que l'exécution de son renvoi l'exposerait à un danger de mort 
puisqu'il ne pouvait s'établir ni dans sa région d'origine (le Caucase) ni en 
Russie.  Il  a  invoqué  souffrir  d'une  hépatite  C  chronique  et  de  troubles 
psychiques, nécessitant un traitement régulier impossible en Géorgie. Il a 
produit la copie d'un certificat médical du 20 janvier 2009 duquel il ressort 
que  l'hépatite  C  de  l'intéressé  a  été  traitée  par  (médicament)  et  qu'il  a 
subi  une  hémi­colectomie  droite  le  14  février  2008  suite  à  une 
inflammation d'un diverticule de Meckel. Ce document atteste également 
que l'intéressé présente une affection psychiatrique nécessitant une prise 
en charge médicamenteuse et un cadre sécurisant. Le requérant a ajouté 
qu'il était disposé à travailler.

H. 
Par décision du 19  février 2009,  l'ODM a  rejeté cette demande.  Il  a, en 
particulier,  fait  remarquer  que  l'hépatite  C  chronique  dont  souffrait 
l'intéressé  avait  été  soignée  par  (médicament)  et  qu'elle  n'avait  pas 
nécessité  d'autres  traitements  spécifiques.  L'office  fédéral  a  ajouté  que 
des  infrastructures  médicales  permettant  de  traiter  les  affections 
psychiatriques existaient en Géorgie et que les médicaments nécessaires 
y étaient disponibles.  Il a conclu que  l'exécution du renvoi de  l'intéressé 

E­1910/2009

Page 4

en  Géorgie  ne  conduirait  pas  à  une  mise  en  danger  concrète  de  son 
intégrité, la situation sécuritaire s'étant sensiblement améliorée depuis les 
troubles survenus au mois d'août 2009.

I. 
Dans  son  recours  interjeté  le  24  mars  2009  auprès  du  Tribunal 
administratif  fédéral  (ci­après  :  le  Tribunal),  l'intéressé  a  conclu  à 
l'annulation de la décision sur réexamen du 19 février 2009, au prononcé 
d'une admission provisoire en Suisse pour inexigibilité et impossibilité de 
l'exécution de son renvoi ainsi qu'à l'octroi de mesures provisionnelles. Il 
a argué que la situation géopolitique de la Géorgie s'était dramatiquement 
péjorée dans  le  courant  de  l'année 2008 et  que  le plan de paix mis en 
place  n'avait  pas  abouti  à  une  véritable  pacification.  Contestant  les 
arguments  de  l'ODM  relatifs  au  retour  de  la  stabilité  dans  son  pays 
d'origine, il a répété qu'un retour en Géorgie impliquerait pour lui une mort 
certaine, dans la mesure où il était né dans le Caucase et qu'un renvoi en 
Russie n'était pas davantage possible. Il a produit, à l'appui, la copie d'un 
article du Courrier international concernant le conflit entre le Russie et la 
Géorgie  ainsi  que  de  celle  d'un  article,  non  traduit,  d'un  journal  russe 
relatif à la guerre en Ossétie du Sud. L'intéressé a, en outre, invoqué que 
ses  problèmes  de  santé  somatiques  et  psychiques  nécessitaient  une 
prise  en  charge  médicamenteuse  et  psychiatrique  non  disponibles  en 
Géorgie,  étant  donné  l'insécurité  y  régnant.  Le  renvoyer  dans  ces 
conditions  conduirait  à  une  grave  péjoration  de  son  état  de  santé,  une 
aide médicale  individuelle constituant une solution dangereuse car cette 
dernière pourrait attiser la convoitise de belligérants mal intentionnés. Le 
recourant  a  ajouté  que  son  comportement  en  Suisse  n'était  pas 
critiquable et qu'il était disposé à accepter n'importe quel travail pour faire 
face à la précarité de sa situation.

J. 
Par décision incidente du 30 mars 2009, le juge instructeur a accordé les 
mesures  provisionnelles,  invité  le  recourant  à  payer  une  avance  en 
garantie  des  frais  présumés  de  la  procédure  et  à  produire  un  rapport 
médical détaillé relatif à ses affections psychiques.

K. 
Le recourant s'est acquitté de l'avance de frais en date du 7 avril 2009.

L. 
Par courriers des 8 avril, 8 et 13 mai 2009 ainsi que des 4, 19 et 29 juin 
2009,  l'intéressé  a  produit  un  rapport  médical  du  18  juillet  2008,  un 

E­1910/2009

Page 5

rapport médical émanant de son médecin traitant daté du 8 avril 2009, un 
compte  rendu  du  5 mars  2009  relatif  à  son  séjour  du  28  février  au  1er 
mars  2009  au  département  de  médecine  interne  du  Centre  hospitalier 
universitaire  C._______,  l'avis  de  sortie  du  Centre  psychiatrique  du 
D._______ du (date) 2009 ainsi qu'un rapport médical daté du (…) 2009 
d'un  spécialiste  en  psychiatrie.  Il  ressort  de  ces  documents  que 
l'intéressé a été  traité par  (médicament) pour une hépatite C chronique, 
traitement  terminé  depuis  juin  2008,  des  contrôles  réguliers  (prise  de 
sang  une  à  deux  fois  par  année)  étant  nécessaires  pour  attester  de  la 
guérison de l'hépatite C. L'intéressé présentait également un status après 
poly­toxicomanie (cannabis, injection de cocaïne, alcool), un status après 
hémi­colectomie  droite  (diarrhées  persistantes),  un  épisode  dépressif 
sévère avec caractéristiques psychotiques, un probable trouble mixte de 
la  personnalité,  de  troubles  mentaux  et  du  comportement  liés  à 
l'utilisation de dérivés du cannabis et à son ancienne consommation de 
cocaïne.  Suite  à  une  aggravation  de  son  état  de  santé  psychique, 
l'intéressé a  fait un séjour au Centre psychiatrique de D._______ du 11 
au 13 février 2009 dans un contexte d'idées suicidaires. Il est au bénéfice 
d'une prise en charge psychiatrique bimensuelle depuis  le 14 avril 2009 
et médicamenteuse. Le recourant a également été hospitalisé d'urgence 
pour  un  syndrome  coronarien  aigu  ;  un  pronostic  sur  une  éventuelle 
maladie coronarienne n'était pas faisable. Sa médication consistait en la 
prise  quotidienne  d'un  neuroleptique  antipsychotique  (Séroquel),  d'un 
antidépresseur (Remeron) et d'un anxiolytique (Temesta), un médicament 
pour la prévention des angines de poitrine (Trinitrine) lui ayant été donné 
en réserve.

M. 
Par  ordonnance  du  23  novembre  2010,  le  juge  instructeur  a  invité 
l'intéressé à produire des rapports médicaux actualisés.

N. 
Un certificat médical daté du 13 janvier 2011 émanant du médecin traitant 
de l'intéressé a été versé au dossier. Il ressort de ce document et de ses 
annexes que le recourant est relativement bien stabilisé sous traitement. 
Il  souffre  d'une  probable  maladie  de  Burger  avec  lésions  de  type 
ischémique touchant les doigts de la main et du pied (lésions nécrotiques 
au niveau de la pulpe de la main et d'un orteil gauche), nécessitant une 
prise  en  charge  médicamenteuse  (Aspirine  et  Novalgine).  Après  une 
normalisation des valeurs pléthysmographiques,  les  lésions sont en voie 
d'amélioration. Les diagnostics posés sont  le  tabagisme chronique actif, 
une  hépatite  B  guérie  et  une  hépatite  C  chronique  traitée  par 

E­1910/2009

Page 6

(médicament), un status post intussusception iléo­colique traité par hémi­
colectomie et ablation d'un diverticule de Meckel, un  trouble mixte de  la 
personnalité  associé  à  des  éléments  paranoïaques,  un  probable 
syndrome  coronarien  aigu  traité.  L'intéressé  a  également  été  mis  en 
observation  au Centre  de  psychiatrie  de D._______  le  19 mai  2010  en 
raison  de  sa  personnalité  paranoïaque  et  d'autres  difficultés  liées  à 
l'entourage. Il en est sorti sans médication.

O. 
Un  rapport  médical  daté  du  23  juin  2011  émanant  d'un  spécialiste  de 
l'Unité  de  toxicodépendance  du  Département  de  psychiatrie  de 
D._______  a  été  produit.  Selon  ce  document,  l'intéressé  est  connu  de 
cette  unité  depuis  2007  en  raison  d'un  trouble mixte  de  la  personnalité 
avec  des  traits  impulsifs  et  paranoïaques  ainsi  que  d'une  importante 
dépendance au cannabis et à l'alcool.  Il prend toujours un neuroleptique 
antipsychotique (Séroquel), qui devrait être augmenté dans le futur étant 
donné l'ampleur des symptômes psychotiques. Hospitalisé en 2009 dans 
un contexte d'idées suicidaires, un  tentamen en cas de renvoi n'est pas 
exclu.

P. 
Invité  à  se  déterminer,  l'ODM  a  proposé  le  rejet  du  recours,  dans  sa 
réponse  du  5  juillet  2011.  Il  a  estimé  que  la  situation  sécuritaire  de  la 
Géorgie  ne  présentait  pas  de  violence  généralisée  permettant  de 
considérer que  la vie de  l'intéressé y serait mise en danger au sens de 
l'art.  83  al.  4  LEtr.  L'office  fédéral  a  ensuite  relevé  que  les  problèmes 
médicaux de  l'intéressé étaient, pour  la plupart,  liés à des dépendances 
(tabagisme drogue, alcool) et qu'ils pouvaient être  traités en Géorgie où 
existent  des  infrastructures  médicales  adéquates  et  des  médicaments 
appropriés.  Il  a  ajouté  qu'il  n'était  pas  inhabituel  qu'une  personne 
renvoyée  tombe  dans  un  état  de  dépression  ou  de  réaction  de 
décompensation  aiguë  et  que  l'intéressé  pouvait  solliciter  une  aide 
médicale individuelle au retour.

Q. 
Par  courrier  du  20  juillet  2011,  le  recourant  a  requis  "une  première 
prolongation du délai imparti" pour répliquer, soulignant qu'il attendait des 
informations médicales complémentaires. Il y a annexé son courrier du 19 
juillet 2011 adressé au Centre de psychiatrie de D._______ dans lequel il 
indique que certaines informations contenues dans le rapport médical du 
23 juin 2011 ne paraissaient plus être d'actualité, l'intéressé ayant cessé 
de  consommer  toute  drogue,  dure  ou  légère,  et  ayant  sérieusement 

E­1910/2009

Page 7

diminué  sa  consommation  d'alcool.  Il  a  joint  à  ce  courrier  la  copie  des 
résultats  d'un  prélèvement  urinaire  effectué  le  12  juillet  2011  attestant 
qu'il était négatif, ce jour­là, au cannabis et à la cocaïne.

R. 
Il  ressort  d'une  attestation  médicale,  datée  du  8  septembre  2011, 
émanant d'un spécialiste de l'Unité de toxicodépendance du Département 
de  psychiatrie  de  D._______,  que  les  examens  des  prises  d'urine 
effectuées  les 10 et 17 mai 2011 sur  l'intéressé se sont avérés négatifs 
tant  pour  le  cannabis  que  pour  la  cocaïne.  Sa  consommation  d'alcool 
aurait fortement diminué. Les diagnostics posés sont un trouble mixte de 
la  personnalité  avec  traits  impulsifs,  paranoïaques,  dépendance  au 
cannabis,  actuellement  abstinent  et  dépendance  à  l'alcool,  utilisation 
épisodique.

S. 
Il  ressort  de  différentes  ordonnances  et  jugements  pénaux  que  le 
recourant a été condamné à :

– Trois  mois  d'emprisonnement  et  à  l'expulsion  du  territoire  suisse 
pendant  trois  ans  pour  vol,  vol  d'importance  mineure,  violation  de 
domicile et contravention à  la  loi  fédérale du 3 octobre 1951 sur  les 
stupéfiants et les substances psychotropes (LStup), le (date) 2004 ; 

– Trente  jours d'emprisonnement, avec sursis pendant deux ans, pour 
rupture de ban, le (date) 2004 ;

– Deux mois  d'emprisonnement  et  à  Fr.  100.­  d'amende  pour  vol,  vol 
d'importance  mineure,  dommages  à  la  propriété  et  contravention  à 
l'ordonnance sur le transport public, le (date) 2005 ;

– Trois mois d'emprisonnement pour tentative de vol, rupture de ban et 
dommages à la propriété, le (date) 2006 ;

– Quarante jours de peine privative de liberté pour vol, le (date) 2009 ;

– Vingt  et  un  jours  de  peine  privative  de  liberté  pour  recel  le  (date) 
2011.

Un non­lieu a été prononcé en sa faveur les (date) 2005 et (date) 2009 à 
la  suite  d'une  enquête  pour  recel  et  contravention  à  la  LStup, 
respectivement  pour  menaces.  L'intéressé  a,  une  nouvelle  fois,  été 
prévenu pour vol à l'étalage le (date) 2011.

E­1910/2009

Page 8

T. 
Les autres faits et arguments de la cause seront évoqués, si nécessaire, 
dans les considérants en droit qui suivent.

Droit :

1. 

1.1. Sous  réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17 juin 
2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 173.32),  le Tribunal, 
en  vertu  de  l'art. 31  LTAF,  connaît  des  recours  contre  les  décisions  au 
sens de  l'art. 5 de  la  loi  fédérale du 20 décembre 1968 sur  la procédure 
administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à 
l'art. 33 LTAF. En particulier, les décisions rendues par l'ODM en matière 
d'exécution  du  renvoi  peuvent  être  contestées  devant  le  Tribunal 
conformément  à  l'art. 105 de  la  loi  sur  l’asile  du 26 juin  1998  (LAsi, RS 
142.31)

1.2. L'intéressé a qualité pour recourir. Présenté dans la forme et le délai 
prescrits  par  la  loi,  le  recours  est  recevable  (art. 48  et  52  PA  et 
108 al. 1 LAsi).

2. 

2.1.  La  demande  de  réexamen  (aussi  appelée  demande  de  nouvel 
examen  ou  de  reconsidération)  ­  définie  comme  une  requête  non 
soumise à des exigences de délai ou de forme, adressée à une autorité 
administrative  en  vue  de  la  reconsidération  d'une  décision  qu'elle  a 
rendue et qui est entrée en force ­ n'est pas expressément prévue par la 
PA. La jurisprudence et la doctrine l'ont cependant déduite de l'art. 66 PA, 
qui prévoit le droit de demander la révision des décisions, et de l'art. 4 de 
l'ancienne Constitution  fédérale du 29 mai 1874  (aCst.),  qui  correspond 
sur  ce  point  à  l'art.  29  al.  2  de  la Constitution  fédérale  (Cst.,  RS  101). 
L'autorité administrative n'est toutefois tenue de s'en saisir qu'à certaines 
conditions. Tel est le cas, selon la jurisprudence et la doctrine, lorsque le 
requérant invoque l'un des motifs de révision prévus par l'art. 66 PA , en 
particulier  des  faits  nouveaux  importants  ou  des  moyens  de  preuve 
nouveaux qui n'avaient pas pu être invoqués dans la procédure ordinaire 
(« demande de réexamen   qualifiée »), ou lorsque les circonstances (de 
fait, voire de droit) se sont modifiées dans une mesure notable depuis le 
prononcé  de  la  décision matérielle mettant  fin  à  la  procédure  ordinaire. 
Dans  ces  hypothèses,  la  demande  de  réexamen  doit  être  considérée 
comme  un  moyen  de  droit  extraordinaire  (cf.  Arrêt  du  Tribunal  fédéral 

E­1910/2009

Page 9

[ATF] 127 I 133 consid. 6, ATF 124 II 1 consid. 3a, ATF 120 Ib 42  consid. 
2b  ;  Jurisprudence et  informations de  la Commission  suisse de  recours 
en matière d'asile [JICRA] 2006 n° 20 consid. 2.1 p. 213, JICRA 2003 n° 
17  p.  101ss,  JICRA  2003  n°  7  consid.  1  p.  42s.,  JICRA  1995  n°  21 
consid. 1b p. 203s., JICRA 1995 n° 14 consid. 5 p. 129s., JICRA 1993 n° 
25 consid. 3 p. 178s., et  jurisp. citée ; ULRICH HÄFELIN  / GEORG MÜLLER  / 
FELIX UHLMANN, Allgemeines Verwaltungsrecht, 5ème éd., Zurich 2006, n. 
1833, p. 392 ; KARIN SCHERRER,  in Praxiskommentar VwVG, Zurich Bâle 
Genève 2009, n. 16s. ad art. 66 PA, p. 1303s. ; ALFRED KÖLZ  /  ISABELLE 
HÄNER, Verwaltungsverfahren und Verwaltungsrechtspflege des Bundes, 
Zurich 1998, p. 156ss ; URSINA BEERLI­BONORAND, Die ausserordentlichen 
Rechtsmittel  in  der  Verwaltungsrechtspflege  des  Bundes  und  der 
Kantone, Zurich 1985, p. 171ss, spéc. p. 179 et 185s., et réf. cit.).

2.2.  Fondée  sur  la  modification  des  circonstances,  une  demande  de 
réexamen  tend  à  faire  adapter  par  l'autorité  de  première  instance  sa 
décision  parce  que,  depuis  son  prononcé,  s'est  créée  une  situation 
nouvelle  dans  les  faits  ou  exceptionnellement  sur  le  plan  juridique  qui 
constitue une modification notable des circonstances (cf. JICRA 1995 n° 
21  consid.  1b  p.  203ss  et  réf.  cit.  ;  ATF  109  Ib  253  et  jurisp.  cit.  ; 
cf. également ULRICH HÄFELIN  / GEORG MÜLLER  / FELIX UHLMANN, op. cit., 
n. 1833, p. 392  ; ALFRED KÖLZ  /  ISABELLE HÄNER, op. cit., p. 160  ; RENÉ 
RHINOW  /  HEINRICH  KOLLER  /  CHRISTINA  KISS­PETER,  Öffentliches 
Prozessrecht  und Grundzüge  des  Justizverfassungsrechts  des  Bundes, 
Bâle/Francfort­sur­le­Main 1994, p. 12ss).

3. 

3.1.  En  l'occurrence,  les  allégués  relatifs  à  la  dégradation  de  l'état  de 
santé  somatique  et  psychique  du  recourant,  étayés  par  les  différents 
documents médicaux  produits  à  partir  du  20  janvier  2009,  reviennent  à 
invoquer  une  modification  notable  des  circonstances  postérieure  à  la 
décision de  l'ODM du 19  janvier 2004,  laquelle n'a pas été  contestée à 
l'époque devant l'autorité de recours. Il convient, dès lors, d'apprécier si la 
situation  de  l'intéressé  s'est  considérablement  modifiée  au  point  de 
justifier  la  modification  de  la  décision  prise  au  terme  de  la  procédure 
ordinaire, en matière d'exécution du  renvoi, soit si sa situation médicale 
actuelle s'oppose à l'exécution de son renvoi. 

3.2.  Le  Tribunal  tient,  en  outre,  à  préciser  qu'au  vu  des  nombreux 
rapports médicaux produits en la cause, il refuse la nouvelle prolongation 
de délai requise par  l'intéressé dans sa réplique du 20  juillet 2011,  l'état 

http://relevancy.bger.ch/php/taf/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&subcollection_aza_c4=on&subcollection_aza_c5=on&subcollection_clir_c4=on&subcollection_clir_c5=on&subcollection_c4=on&subcollection_c5=on&insertion_date=&top_subcollection_aza=&query_words=r%E9examen+m%E9dical+sophie&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-IB-253%3Afr&number_of_ranks=0#page253
http://relevancy.bger.ch/php/taf/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&subcollection_aza_c4=on&subcollection_aza_c5=on&subcollection_clir_c4=on&subcollection_clir_c5=on&subcollection_c4=on&subcollection_c5=on&insertion_date=&top_subcollection_aza=&query_words=r%E9examen+m%E9dical+sophie&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-IB-253%3Afr&number_of_ranks=0#page253
http://relevancy.bger.ch/php/taf/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&subcollection_aza_c4=on&subcollection_aza_c5=on&subcollection_clir_c4=on&subcollection_clir_c5=on&subcollection_c4=on&subcollection_c5=on&insertion_date=&top_subcollection_aza=&query_words=r%E9examen+m%E9dical+sophie&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-IB-253%3Afr&number_of_ranks=0#page253
http://relevancy.bger.ch/php/taf/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&subcollection_aza_c4=on&subcollection_aza_c5=on&subcollection_clir_c4=on&subcollection_clir_c5=on&subcollection_c4=on&subcollection_c5=on&insertion_date=&top_subcollection_aza=&query_words=r%E9examen+m%E9dical+sophie&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-IB-253%3Afr&number_of_ranks=0#page253
http://relevancy.bger.ch/php/taf/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&subcollection_aza_c4=on&subcollection_aza_c5=on&subcollection_clir_c4=on&subcollection_clir_c5=on&subcollection_c4=on&subcollection_c5=on&insertion_date=&top_subcollection_aza=&query_words=r%E9examen+m%E9dical+sophie&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-IB-253%3Afr&number_of_ranks=0#page253
http://relevancy.bger.ch/php/taf/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&subcollection_aza_c4=on&subcollection_aza_c5=on&subcollection_clir_c4=on&subcollection_clir_c5=on&subcollection_c4=on&subcollection_c5=on&insertion_date=&top_subcollection_aza=&query_words=r%E9examen+m%E9dical+sophie&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-IB-253%3Afr&number_of_ranks=0#page253
http://relevancy.bger.ch/php/taf/http/index.php?lang=fr&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&subcollection_aza_c4=on&subcollection_aza_c5=on&subcollection_clir_c4=on&subcollection_clir_c5=on&subcollection_c4=on&subcollection_c5=on&insertion_date=&top_subcollection_aza=&query_words=r%E9examen+m%E9dical+sophie&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-IB-253%3Afr&number_of_ranks=0#page253

E­1910/2009

Page 10

de  fait  pertinent  étant  établi  à  suffisance  pour  que  l'affaire  puisse  être 
jugée  en  l'état.  Rien  n'a  d'ailleurs  été  produit  durant  le  mois  qui  s'est 
écoulé depuis lors.

4. 

4.1. L’exécution du renvoi est ordonnée si elle est licite, raisonnablement 
exigible  et  possible  (art. 44  al. 2  LAsi).  Si  ces  conditions  ne  sont  pas 
réunies, l'admission provisoire doit être prononcée. Celle­ci est réglée par 
l'art. 83 de  la  loi  fédérale sur  les étrangers du 16 décembre 2005 (LEtr, 
RS 142.20), entrée en vigueur le 1er janvier 2008. 

4.2. L'exécution n'est  pas  licite  lorsque  le  renvoi  de  l'étranger dans son 
Etat d'origine ou de provenance ou dans un Etat  tiers est  contraire aux 
engagements  de  la  Suisse  relevant  du  droit  international  (art. 83  al. 3 
LEtr). Aucune personne ne peut être contrainte, de quelque manière que 
ce soit, à se rendre dans un pays où sa vie, son intégrité corporelle ou sa 
liberté serait menacée pour l'un des motifs mentionnés à l'art. 3 al. 1 LAsi, 
ou encore d'où elle risquerait d'être astreinte à se rendre dans un tel pays 
(art. 5 al. 1 LAsi). Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou 
traitements  inhumains  ou  dégradants  (art. 3  de  la  Convention  du  4 
novembre  1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme  et  des  libertés 
fondamentales (CEDH, RS 0.101).

4.3. L'exécution de  la décision peut ne pas être raisonnablement exigée 
si  le  renvoi  ou  l'expulsion  de  l'étranger  dans  son  pays  d'origine  ou  de 
provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par  exemple  en  cas  de 
guerre,  de  guerre  civile,  de  violence  généralisée  ou  de  nécessité 
médicale (art. 83 al. 4 LEtr).

4.4. L'exécution n'est pas possible  lorsque  l'étranger ne peut pas quitter 
la Suisse pour son Etat d'origine, son Etat de provenance ou un Etat tiers, 
ni être renvoyé dans un de ces Etats (art. 83 al. 2 LEtr).

5. 
Le  caractère  licite  de  l'exécution  du  renvoi  de  l'intéressé  n'a  pas  à  être 
examiné, dans  le cas d'espèce, dans  la mesure où cette question a été 
définitivement  tranchée par décision de  l'ODM du 19  janvier 2004 et où 
aucun élément nouveau n'a été allégué à ce titre ni dans la demande de 

E­1910/2009

Page 11

réexamen déposée le 6 février 2009 ni dans le recours formé le 24 mars 
2009.

6. 

6.1. Selon  l'art. 83 al. 4 LEtr,  l'exécution de  la décision peut ne pas être 
raisonnablement exigée si le renvoi ou l'expulsion de l'étranger dans son 
pays  d'origine  ou  de  provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par 
exemple en cas de guerre, de guerre civile, de violence généralisée ou 
de  nécessité médicale. Cette  disposition  s'applique  en  premier  lieu  aux 
"réfugiés  de  la  violence",  soit  aux  étrangers  qui  ne  remplissent  pas  les 
conditions  de  la  qualité  de  réfugié  parce  qu'ils  ne  sont  pas 
personnellement persécutés, mais qui fuient des situations de guerre, de 
guerre civile ou de violence généralisée, et ensuite aux personnes pour 
qui  un  retour  reviendrait  à  les  mettre  concrètement  en  danger, 
notamment parce qu'elles ne pourraient plus recevoir les soins dont elles 
ont  besoin.  L'autorité  à  qui  incombe  la  décision  doit  donc  dans  chaque 
cas confronter  les aspects humanitaires  liés à  la situation dans  laquelle 
se  trouverait  l'étranger  concerné  dans  son  pays  après  l'exécution  du 
renvoi à  l'intérêt public militant en  faveur de son éloignement de Suisse 
(cf. JICRA 1999 n° 28 p. 170 et jurisp. citée ; 1998 n° 22 p. 191).

6.2. En  l'espèce,  le  recourant  a  indiqué  être  né  et  avoir  vécu  à  Tbilissi 
(excepté  un  séjour  de  plusieurs  années  à  Moscou).  Durant  toute  sa 
procédure  d'asile,  il  a  été  considéré  comme  un  ressortissant  géorgien, 
d'ethnie  ossète,  malgré  le  fait  qu'il  ne  parle  pas  cette  langue.  Il  est 
également  connu  en  B._______  sous  cette  nationalité.  Il  ressort 
néanmoins  des  nombreuses  démarches  en  vue  de  l'exécution  de  son 
renvoi  que  l'intéressé  est  peu  coopérant  et  que  son  identité  complète 
n'est  pas  établie.  Le  Tribunal  relève  en  particulier  que  le  recourant  a 
déclaré,  lors de sa conduite à  l'Ambassade de Géorgie à E._______,  le 
(date)  2004,  avoir  menti  sur  sa  nationalité  et  être  russe.  Lors  d'un 
entretien téléphonique en 2006, il a également indiqué être de nationalité 
russe  et  d'ethnie  ukrainienne.  De même,  les  résultats  des  analyses  de 
provenance  (LINGUA) effectuées en 2007 ont conclu sans équivoque à 
un  milieu  de  socialisation  russe,  très  vraisemblablement  du  sud  de  la 
Russie, du Caucase (ou : du Caucase du Nord) ou de Moscou, mais très 
vraisemblablement pas  tchétchène,  l'intéressé ayant affirmé ne pas être 
originaire  de  Géorgie  et  avoir  vécu  "dans  tous  les  coins  de  l'Union 
soviétique  ".  Comme  il  n'a  apporté  aucun  indice  concret  de  nature  à 
exclure  sa  nationalité  géorgienne,  le  Tribunal  se  doit  d'examiner 
d'éventuels obstacles à l'exécution de son renvoi en Géorgie.

E­1910/2009

Page 12

6.3. La Géorgie, en particulier  la  région de  l'Ossétie du Sud, ne connaît 
pas une situation de guerre, de guerre civile ou de violence généralisée, 
qui permettrait d’emblée ­ et  indépendamment des circonstances du cas 
d’espèce  ­  de  présumer,  à  propos  de  tous  les  ressortissants  du  pays, 
l’existence d’une mise en danger concrète au sens de l’art. 83 al. 4 LEtr. 
Certes, cet Etat a été  le  théâtre d'une courte guerre, après que  l'armée 
géorgienne  eut  tenté,  le  8  août  2008,  de  reprendre  le  contrôle  de  la 
région  sécessionniste  de  l'Ossétie  du  Sud,  opération  militaire  qui  a 
conduit  à  une  intervention  massive  de  l'armée  russe.  Toutefois,  la 
situation s'est  rapidement stabilisée après  la signature,  le 12 août 2008, 
d'un  accord  de  cessez­le­feu  entre  les  parties  belligérantes.  A  l'heure 
actuelle,  la  plus  grande  partie  du  territoire  géorgien  se  trouve  sous  le 
contrôle du gouvernement géorgien, en particulier  la capitale Tbilissi  (cf. 
notamment  le  document  de  l'Organisation  suisse  d'aide  aux  réfugiés 
(OSAR)  du  16  octobre  2008  intitulé  "Georgien/Update  :  Aktuelle 
Entwicklungen", spéc. p. 2 ss ; International Crisis Group, South Ossetia : 
The Burden of Recogniction, juin 2010 ; RIA Novosti, Georgien zu Dialog 
mit  Russland  über  Normalisierung  bereit,  29  juin  2010).  Concernant  la 
situation des Ossètes plus particulièrement, à supposer que  l'origine de 
l'intéressé soit avérée,  le Tribunal  retient qu'à sa connaissance, aucune 
organisation non gouvernementale de défense des droits de l'homme n'a 
signalé de déficits sérieux dans  la situation sécuritaire des membres de 
cette  communauté  installés  ailleurs  en  Géorgie.  Le  gouvernement 
géorgien  respecte,  en  principe,  les  droits  des  minorités  ethniques, 
l'appartenance  à  la  communauté  ossète  n'étant  pas  en  soi  suffisante  à 
constituer un obstacle à l'exécution du renvoi (cf. Minorities Rights Group 
International,  World  Directory  of  Minorities  and  Indigenous  people, 
Georgia Overview, 2008 ; Country of Return Information Project, Country 
Sheet : Georgia novembre 2008 ; Arrêts du Tribunal administratif fédéral 
E­  8232/2008  du  20  mars  2009  et  D­6837/2007  du  25  février  2008). 
L'exécution  du  renvoi  en  Géorgie  demeure  donc,  en  principe, 
raisonnablement exigible, les deux articles de portée générale produits à 
l'appui du  recours n'étant pas suffisants à modifier  le constat  ci­dessus. 
Reste  à  examiner  si  cette mesure  doit  être maintenue  compte  tenu  de 
l'évolution de la situation personnelle de l'intéressé.

6.4. S'agissant  spécifiquement  des  personnes en  traitement médical  en 
Suisse, le Tribunal rappelle que l'exécution du renvoi ne devient inexigible 
qu'à  partir  du  moment  où,  en  raison  de  l'absence  de  possibilités  de 
traitement  dans  le  pays  d'origine,  l'état  de  santé  de  la  personne 
concernée  se  dégraderait  très  rapidement,  au  point  de  conduire,  d'une 
manière certaine, à la mise en danger concrète de son intégrité physique 

E­1910/2009

Page 13

ou psychique (cf. JICRA 2003 n° 24 p. 158). En revanche,  l'art. 83 al. 4 
LEtr ne saurait faire échec à une décision de renvoi au simple motif que 
l'infrastructure hospitalière et  le savoir­faire médical prévalant en Suisse 
correspondent à un standard élevé non accessible dans le pays d'origine 
ou  le pays  tiers de  résidence. Ainsi,  il ne suffit pas en soi de constater, 
pour  admettre  l'inexigibilité  de  l'exécution  du  renvoi,  qu'un  traitement 
prescrit sur la base de normes suisses ne pourrait être poursuivi dans le 
pays d'origine de l'intéressé. Ce qui compte, en effet, c'est l'accès à des 
soins, cas échéant alternatifs, qui,  tout en correspondant aux standards 
du pays d'origine, sont adéquats à l'état de santé de l'intéressé, fussent­
ils d'un niveau de qualité, d'une efficacité de terrain (ou clinique) et d'une 
utilité  (pour  la qualité de vie) moindres que ceux disponibles en Suisse; 
en  particulier,  des  traitements  médicamenteux  (par  exemple  constitués 
de  génériques)  d'une  génération  plus  ancienne  et  moins  efficaces, 
peuvent,  selon  les  circonstances,  être  considérés  comme  adéquats.  Si 
les soins essentiels nécessaires peuvent donc être assurés dans le pays 
d'origine  ou  de  provenance  de  la  personne  concernée,  l'exécution  du 
renvoi dans l'un ou l'autre de ces pays sera raisonnablement exigible.

6.5.  En  l'espèce,  le  recourant  présente  actuellement  une  hépatite  B 
guérie,  une  hépatite  C  chronique  traitée,  une  probable  maladie 
coronarienne, une probable maladie de Berger, du  tabagisme chronique 
actif,  un  status  post  intussusception  iléo­colique  traité  par  hémi­
colectomie,  un  status  après  poly­toxicomanie,  un  trouble  mixte  de  la 
personnalité,  avec  des  traits  impulsifs  et  paranoïaques,  ainsi  que  des 
troubles mentaux et du comportement liés à son ancienne consommation 
de  cocaïne.  Toutefois,  il  n'apparaît  pas  que  ses  troubles  somatiques  et 
psychiques actuels, tels qu'ils ressortent des différents documents versés 
au  dossier,  soient  d'une  gravité  propre  à  constituer  un  obstacle  à 
l'exécution  du  renvoi  au  sens  de  la  jurisprudence  précitée.  Plus 
précisément, il n'appert pas qu'ils soient d'une intensité telle à nécessiter 
un  traitement particulièrement  lourd ou pointu,  voire stationnaire, qui ne 
pourrait  pas  être  poursuivi  Géorgie,  en  particulier  à  Tbilissi,  ou  qu'ils 
puissent occasionner, en cas d'absence de soins adéquats, une mise en 
danger concrète en cas de retour dans ce pays. 

6.5.1.  La  Géorgie  dispose  de  structures  médicales  permettant  le 
traitement  des  troubles  somatiques  et  psychiques  affectant  la  santé  de 
l'intéressé,  même  si  celles­ci  ne  correspondent  pas  aux  standards 
helvétiques.  La  loi  géorgienne  sur  les  soins médicaux  donne  le  droit  à 
tout  citoyen  d'obtenir  des  soins,  sans  discrimination.  La  difficulté  réside 
cependant  dans  la  relative mauvaise  qualité  du  système  de  santé.  Les 

E­1910/2009

Page 14

professionnels  sont  bien  formés,  mais  manquent  souvent  de  matériel 
technologique  moderne,  surtout  dans  les  régions  rurales.  En  2000,  le 
gouvernement  géorgien  a  adopté  un  programme  national  intitulé 
"Programme for a national health policy" ainsi qu'un plan d'action pour le 
développement  des  soins  médicaux  dans  le  pays,  de  sorte  que  la 
situation  s'est  sensiblement  améliorée  depuis  lors.  Un  programme 
national spécifique pour la santé mentale, formulé en 1995, a été mis sur 
pied,  ce  domaine  étant  inscrit  au  budget  de  l'Etat.  Le  plan  stratégique 
2000­2009 en la matière a prévu l'adoption de mesures spécifiques pour 
les soins psychologiques ainsi qu'une initiative nationale de prévention du 
suicide. La mise en application de ces mesures s'est néanmoins révélée 
limitée  par  manque  de  ressources.  Divisée  en  douze  unités 
administratives,  la  Géorgie  compte  plusieurs  centres  médicaux 
régionaux. Tbilissi possède les structures médicales les plus développées 
où  tous  les  types d'établissements sont disponibles  (services d'urgence, 
centre et  polycliniques ambulatoires,  centres gynécologiques,  institut  de 
recherches  médicales,  dentistes  et  pharmacies).  Plusieurs  institutions 
étatiques ont été privatisées en cliniques très bien équipées et permettant 
le traitement de toutes les maladies. Cependant, les coûts des soins sont 
relativement  chers  et  le  système  d'assurance­maladie  reste  peu 
développé. Peu de personnes en bénéficient. Les frais de prise en charge 
dépendent  du  type  de  maladie  et  des  traitements  nécessaires.  Afin 
d'améliorer  l'accès  aux  soins,  un  programme  étatique  d'assistance 
médicale a été adopté de sorte que différentes dépenses concernant des 
traitements médicaux sont couverts par le budget de l'Etat, en particulier 
le  traitement  des  maladies  cardiaques  (et  coronariennes).  Le  système 
d’assurance­maladie (moyennant 5 GEL / 2,3 EUR par mois) a été mis en 
place  au  printemps  2009  pour  les  citoyens  de Géorgie  âgés  de  3  à  63 
ans.  Cette  assurance  couvre  les  analyses  générales  de  sang  et  des 
urines/  les  examens  /  les  électrocardiogrammes  deux  fois  par  an,  ainsi 
que les soins médicaux d’urgence. Le Ministère du travail, de la santé et 
des affaires sociales en Géorgie a par ailleurs pris des dispositions par le 
biais  d'un  fonds  d'assurance  sociale  unifié,  permettant  une  prise  en 
charge  gratuite  des  frais  de  santé  de  personnes  vulnérables,  vivant  en 
dessous  du  seuil  de  pauvreté.  Des  traitements  médicaux  gratuits  et 
subventionnés  sont  également  à  disposition  de  tous  les  citoyens  par  le 
biais d'un forfait ("Basic Benefit Package of Healthcare" [BBP]), les soins 
psychiatriques étant  en particulier  couverts  à  100%. En outre,  un  fonds 
étatique  est  censé  fournir  un  traitement  aux  personnes  atteintes  de 
maladies  psychiques,  de  psychoses  aigues  et  de  stress  post­
traumatiques.  En  réalité,  ce  fonds  est  limité  à  l'acquisition  des 
médicaments  essentiels  et  peu  chers,  parmi  lesquels  figurent  les 

E­1910/2009

Page 15

génériques  les  plus  courants  (cf.  UNHCR  Refworld,  Georgia  : 
Researched and compiled by Refugee Documentation Centre of  Ireland 
on  13  June  2011.  Information  on  the  treatement  for  chronic  heart 
disease ; Mental health Atlas 2005 : Georgia ; Organisation Internationale 
pour  les  Migrations  [OIM],  Irrico  II  Project,  Retourner  en  Géorgie  : 
Informations sur le pays, 13 novembre 2009, p. 4­7).

6.5.2.  Le  Tribunal  relève,  dans  le  cas  présent,  que  l'hépatite  B  de 
l'intéressé  est  guérie  et  que  son  l'hépatite  C  chronique,  traitée  par 
(médicament)  jusqu'en  2009,  est  en  rémission  depuis  lors  (cf.  rapports 
médicaux des 18 juillet 2008 et 15 novembre 2010). Si un nouveau foyer 
infectieux devait apparaître,  l'intéressé pourrait être soigné au "Georgian 
Infectious  Diseases,  Aids  &  Clinical  Immunology  Research  Center"  de 
Tbilissi,  capable  d'assurer  la  surveillance  de  l'hépatite  C  à  long  terme 
(cf. Organisation d'aide aux réfugiés, Géorgie : Les modalités de prise en 
charge de l'hépatite C et le traitement des toxicomanes, 7 juin 2005, p. 3 ; 
Arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  D­5009/2006  du  21  septembre 
2010  consid.  4.5,  D­8019/2009  du  3  février  2010  et  E­6891/2006  du  7 
novembre 2008 consid. 7.3.2.2, et jurisp. cit.). 

6.5.3.  Le  recourant  pourrait  également  obtenir  les  soins  médicaux 
nécessaires  si  une  éventuelle maladie  coronarienne  devait  se  déclarer, 
ceux­ci étant d'ailleurs gratuits (cf. UNHCR Refworld, op. cit., p. 1). Dans 
la mesure où une  telle pathologie n'a pas été diagnostiquée,  le Tribunal 
ne  saurait  considérer  que  le  risque  qu'en  surgisse  une  constitue  un 
obstacle au  renvoi de  l'intéressé. Cela vaut également pour  la probable 
maladie de Berger. S'agissant de l'hémi­colectomie subie par l'intéressé, 
force  est  de  constater  que  les  diarrhées  subséquentes  ne  sont,  à 
l'évidence, pas non plus suffisantes à admettre la haute probabilité d'une 
importante dégradation de la santé physique de l'intéressé,  le diagnostic 
de tabagisme chronique actif et de status après poly­toxicomanie n'étant 
pas non plus déterminant.

6.5.4.  S'agissant  des  affections  psychiques  de  l'intéressé,  le  Tribunal 
relève, d'une part, que l'intéressé n'a été hospitalisé à deux reprises que 
durant  une  courte  période  (trois  jours  en  2009,  respectivement  une 
journée  en  2010),  et,  d'autre  part,  que  le  suivi  thérapeutique  dont  il 
bénéficie  est  de  nature  ambulatoire,  limité  à  un  traitement 
médicamenteux  et  à  des  entretiens  de  soutien  (bimensuels).  Son 
traitement médicamenteux actuel consiste en la prise d'un neuroleptique 
(Séroquel),  la  nécessité  d'un  antidépresseur  (Remeron)  et  d'un 
anxiolytique (Temesta) n'ayant plus été évoquée dans  le dernier  rapport 

http://links.weblaw.ch/BVGer-D-8019/2009
http://links.weblaw.ch/BVGer-E-6891/2006

E­1910/2009

Page 16

médical  de  l'unité  de  toxicodépendances  du  23  juin  2011.  Une  telle 
médication,  qu'elle  soit  uniquement  constituée  d'un  neuroleptique  ou 
accompagnée  d'un  antidépresseur  et  d'un  anxiolytique,  est  disponible 
sans problème, sous forme de produits de marques européennes ou de 
leurs génériques correspondants, dans plusieurs chaînes de pharmacies 
en Géorgie, en particulier à Tbilissi. Les médicaments génériques y sont 
d'ailleurs  entièrement  gratuits,  de  même  que  les  traitements 
psychiatriques.  L'intéressé  pourra  également  obtenir,  si  nécessaire,  un 
suivi  psychosocial  dans  un  des  établissements  spécifiquement  destinés 
aux  personnes  atteintes  de  troubles  mentaux  comme,  par  exemple, 
auprès  de  l'Association  géorgienne  d'aide  psychosociale  (NDOBA),  de 
l'initiative  globale  sur  la  psychiatrie  (GIP)  ou  du  Centre  antidrogue  du 
patriarcat  de Géorgie  (cf. OIM,  Irrico  II  Project,  op.  cit.,  p.  5­6  ;  Mental 
Health  Atlas  2005,  op.  cit.,  p.  4).  Plusieurs  associations  œuvrent 
également en faveur des personnes atteintes d'un handicap, des victimes 
de  violence  domestique,  des  enfants  sans  domicile  fixe  ainsi  que  des 
toxicomanes  et  des  alcooliques  (http://www.gmhc.ge/en/service­
organisations.shtml).  Une  éventuelle  thérapie  contre  la  toxicomanie 
n'apparaît,  en  outre,  pas  nécessaire  dès  lors  que  l'intéressé  a  déclaré 
avoir cessé la consommation de toute drogue, fait d'ailleurs confirmé par 
l'attestation du 8 septembre 2011  [cf.  let. Q et R supra], et qu'il n'a pas 
allégué  avoir  à  ce  jour  mis  un  terme  à  cette  abstinence.  Dans  ces 
conditions, le recourant ne saurait se prévaloir d'un risque de voir son état 
de  santé  se  dégrader  de manière  rapide,  importante  et  durable  lors  de 
son  renvoi  en  Géorgie  parce  qu'il  ne  pourrait  pas  y  recevoir  les  soins 
nécessaires  dont  il  a  besoin,  l'existence  d'un  standard  de  soins 
psychiatriques plus élevé en Suisse qu'en Géorgie et donc  le  fait de se 
retrouver  dans  une  situation  moins  favorable  dans  son  pays  d'origine 
qu'en Suisse n'étant pas déterminants. 

6.6. S'agissant de ses frais médicaux et d'entretien, il convient de relever 
que  l'intéressé  pourra,  dans  un  premier  temps  et  en  cas  de  besoin, 
présenter  à  l'ODM,  après  la  clôture  de  la  présente  procédure,  une 
demande d'aide au retour au sens de l'art. 93 LAsi, et en particulier d'une 
aide individuelle telle que prévue à l'al. 1 let. d de cette disposition et aux 
art.  73ss  de  l'ordonnance  2  du  11  août  1999  sur  l'asile  relative  au 
financement  (OA  2, RS  142.312),  afin  d'éviter  toute  interruption  de  son 
traitement  et  de  financer,  pour  un  laps  de  temps  convenable,  ses 
médicaments.  En  outre,  le  Tribunal  observe  que  le  recourant  a  déclaré 
avoir travaillé pour une entreprise de (…) durant (…) ans (cf. pv. de son 
audition  fédérale  p.  8­9).  Il  est  donc  au  bénéfice  d'une  expérience 
professionnelle qu'il pourra faire valoir. Il a également dû, par ce canal, se 

E­1910/2009

Page 17

créer en Géorgie un réseau social et professionnel qu'il pourra réactiver à 
son  retour,  nonobstant  le  fait  qu'il  a  quitté  ce  pays  depuis  un  certain 
temps. Le  fait qu'il ait  indiqué être  retourné en 2003 après un séjour en 
Russie  tend également à démontrer qu'il possède en Géorgie  l'essentiel 
de  ses attaches,  en particulier  un  réseau  social.  La prétendue absence 
de réseau familial en Géorgie est dénuée de pertinence dans la mesure 
où,  avant  son  séjour  en Suisse,  le  recourant,  scolarisé,  a  indiqué  avoir 
toujours vécu de manière  indépendante, que ce soit en Géorgie, où  il a 
loué différents appartements et où il souhaitait acheter un bien immobilier 
(cf. pv. de son audition sommaire p. 4, pv. de son audition fédérale p. 3­
5), ou en Russie.  Il pourrait également demander un soutien à sa  tante 
vivant en F._______ (cf. pv. de son audition sommaire p. 3). Au vu de ce 
qui précède, il n'apparaît pas que, malgré la situation économique difficile 
de  la  Géorgie,  marquée  par  un  taux  de  chômage  élevé,  l'intéressé  ne 
pourra pas se réinsérer dans la vie professionnelle, le centre d'orientation 
professionnelle  de  Tbilissi  pouvant  également  l'aider  dans  la  recherche 
d'un  nouvel  emploi  (cf.  OIM,  Irrico  II  Project,  op.  cit.,  p.  14  et  18).  Le 
recourant  a  d'ailleurs  fait  part  à  plusieurs  reprises  de  son  intention 
d'exercer une activité  lucrative quelle qu'elle  soit,  ce qui  tend à montrer 
qu'il estime lui­même être en mesure de réaliser un certain gain par ses 
propres moyens.

6.7. Pour  ces motifs,  le Tribunal  considère que  les problèmes de  santé 
physiques  et  psychiques  de  l'intéressé  ne  sont  pas  d'une  gravité  telle 
qu'ils constituent aujourd'hui un empêchement à l'exécution de son renvoi 
en Géorgie. 

6.8.  Certes,  un  renvoi  sous  la  contrainte  du  recourant  dans  son  pays 
d'origine risque de provoquer une dégradation de son état de santé, une 
telle  réaction  étant  couramment  observée  chez  une  personne  dont  la 
demande  de  protection  a  été  rejetée.  On  ne  saurait  néanmoins,  de 
manière  générale,  prolonger  indéfiniment  le  séjour  d'une  personne  en 
Suisse au motif que la perspective d'un retour exacerbe un état dépressif 
et  appelle  des  idées  de  suicide,  dans  la  mesure  où  des  médicaments 
peuvent  être  prescrits  et  un  accompagnement  par  un  spécialiste  en 
psychiatrie  organisé  afin  de  prévenir  une  atteinte  concrète  à  la  santé 
(cf. notamment arrêts du Tribunal administratif fédéral D­3358/2006 du 12 
janvier 2010 consid. 4.2.8, D­2049/2008 du 31  juillet 2008 consid. 5.2.3, 
D­4455/2006 du 16 juin 2008 consid. 6.5.3 ; cf. aussi arrêt non publié du 
Tribunal fédéral du 1er avril 1996 dans la cause T. 2A.167/1996, cité par 
THOMAS  HUGI  YAR,  Zwangsmassnahmen  im  Ausländerrecht,  in 
Ausländerrecht, Handbücher für die Anwaltspraxis, tome VIII, Bâle, 2e éd. 

http://links.weblaw.ch/BVGer-D-3358/2006
http://links.weblaw.ch/BVGer-D-2049/2008
http://links.weblaw.ch/BVGer-D-4455/2006
http://links.weblaw.ch/2A.167/1996

E­1910/2009

Page 18

2009, n. 10.165, p. 504, note 434). Il appartiendra aux autorités chargées 
de l'exécution du renvoi du recourant de prévoir un accompagnement par 
une  personne  dotée  de  compétences  médicales  ou  par  toute  autre 
personne susceptible de lui apporter un soutien adéquat, s'il résulte d'un 
examen médical  avant  le  départ  qu'un  tel  accompagnement  est  encore 
nécessaire  notamment  parce  qu'il  faudrait  prendre  très  au  sérieux  un 
risque éventuel de tentamen (cf. art. 92 LAsi et art. 58 al. 3 OA 2).

6.9.  Le  recourant  n'a  apporté  en  réexamen  aucun  élément  de  fait 
postérieur susceptible de modifier, dans un sens qui  lui serait  favorable, 
la  pesée  à  laquelle  l'autorité  de  décision  a  procédé  le  19  janvier  2004 
entre  les  aspects  humanitaires  liés  à  la  situation  dans  laquelle  se 
trouverait  l'intéressé dans son pays d'origine après  l'exécution du renvoi 
et les intérêts publics militant en faveur de son éloignement de Suisse (cf. 
notamment  ATAF  2007/10  consid.  5.1  p.  111  et  JICRA  2005  no  24 
consid.  10.1  p.  215).  L'intérêt  public  de  la  Suisse  à  l'éloignement  du 
recourant paraît d'ailleurs renforcé au vu de ses diverses condamnations 
pénales (cf. let. R supra). Contrairement aux affirmations de l'intéressé, le 
Tribunal  considère,  pour  le  surplus,  qu'il  n'a,  à  l'évidence,  pas  eu  un 
comportement irréprochable durant son séjour en Suisse.

6.10.  Au  vu  de  l'ensemble  des  éléments  développés  ci­dessus,  le 
Tribunal  considère  que  l’exécution  du  renvoi  du  recourant  en  Géorgie 
demeure raisonnablement exigible.

7. 
Enfin,  il  n'est  pas  établi  qu'un  retour  volontaire  de  l'intéressé  dans  son 
pays d'origine ou de provenance n'est pas possible (art. 83 al. 2 LEtr). Il 
appartient, en effet, au recourant, en faisant preuve de la volonté et de la 
diligence  voulues,  d'entreprendre  toute démarche nécessaire afin de  se 
procurer  des  documents  de  voyage  lui  permettant  de  quitter  la  Suisse 
(cf. art.  8 LAsi),  ce qu'il  n'a pas  fait.  L'exécution du  renvoi ne se heurte 
donc pas à des obstacles  insurmontables d'ordre  technique et demeure 
également possible.

8. 
Cela étant,  l'exécution du renvoi doit être maintenue, conformément aux 
dispositions  légales.  Il  s'ensuit  que  le  recours  doit  être  rejeté  et  la 
décision  de  l'ODM  du  10  janvier  2004  confirmée  sous  l'angle  de 
l'exécution du renvoi de l'intéressé.

http://links.weblaw.ch/BVGE-2007/10
http://links.weblaw.ch/BVGE-2007/10
http://links.weblaw.ch/BVGE-2007/10

E­1910/2009

Page 19

9. 
Au vu de ce qui précède, il y a lieu de mettre les frais de procédure, d'un 
montant de Fr. 600.­ à la charge du recourant, conformément aux art. 63 
al. 1 PA et 2 et 3  let. b du règlement du 21  février 2008 concernant  les 
frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral 
(FITAF,  RS  173.320.2).  Ceux­ci  sont  entièrement  compensés  par 
l'avance de frais de Fr. 600.­ versée en date du 7 avril 2009.

(dispositif page suivante)

E­1910/2009

Page 20

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
La  demande  de  prolongation  de  délai,  requise  le  20  juillet  2011,  est 
rejetée.

2. 
Le recours est rejeté.

3. 
Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du 
recourant.  Ils  sont  entièrement  compensés  par  l'avance  de  frais  déjà 
versée en date du 7 avril 2009. 

4. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité 
cantonale compétente.

La présidente du collège : La greffière :

Emilia Antonioni Céline Longchamp

Expédition :