# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 7447b9e7-67fa-53ea-9598-5796db2514f3
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-02-27
**Language:** it
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 27.02.2012 A-3925/2009
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_A-3925-2009_2012-02-27.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Corte I
A­3925/2009

Sen t e n z a   d e l   2 7   f e bb r a i o   2 0 1 2

Composizione Giudici Michael Beusch (presidente del collegio), 
Markus Metz, Salome Zimmermann, 
cancelliera Sara Friedli.

Parti A._______ in liquidazione, 
precedentemente A._______,
patrocinata da …,  
ricorrente, 

contro

Direzione generale delle dogane, 
Divisione principale diritto e tributi, 
Monbijoustrasse 40, 3003 Berna,   
autorità inferiore. 

Oggetto riscossione posticipata di tributi.

A­3925/2009

Pagina 2

Fatti:

A. 
La società A._______,  in X._______ – dal *** A._______  in  liquidazione 
(cfr. Foglio ufficiale svizzero di commercio  [FUSC] n. *** del ***) – di cui 
B._______  è  il  gerente,  è  una  società  a  garanzia  limitata  avente  quale 
scopo sociale  in particolare  l'importazione,  l'esportazione e  il commercio 
su  tutto  il  territorio  svizzero  di  prodotti  ortofrutticoli  in  genere  ed  in 
particolare di prodotti freschi.

B. 
L'11  aprile  2005  la  casa  di  spedizioni  C._______  di  Y._______  ha 
dichiarato  per  la  messa  in  libera  pratica  presso  l'Ufficio  doganale  di 
Y._______, per ordine e per conto della A._______, nella procedura EED 
***, un invio composto da 6'622 kg lordi di vari prodotti ortofrutticoli, sulla 
base della fattura n. *** del *** allestita dalla società D._______, con sede 
operativa a Z._______ (***) e sede  legale a W._______ (***), gestita da 
B._______. Poiché dalla visita doganale del suddetto invio è emersa una 
divergenza  sia  di  peso  sia  dei  prodotti  ortofrutticoli  dichiarati  rispetto  a 
quelli effettivamente constatati,  la Direzione del circondario delle dogane 
di  V._______  (di  seguito:  DCD)  ha  avviato  un'inchiesta  a  carico  della 
A._______ e di B._______. 

C. 
Sulla base di detta inchiesta condotta dalla sezione inquirente della DCD, 
quest'ultima  il  28 gennaio 2008 ha dapprima steso un processo verbale 
finale a  carico di B._______, nel quale gli  viene  rimproverato di  essersi 
reso colpevole di  infrazioni alla Legge  federale del 1° ottobre 1925 sulle 
dogane  (vLD;  RU  42  4009  e  CS 6 475),  alla  Legge  federale  del 
2 settembre 1999 concernente  l'imposta sul  valore aggiunto  (vLIVA, RU 
2000  1300),  nonché  all'Ordinanza  del  7 dicembre  1998  concernente 
l'importazione di prodotti agricoli (OIAgr, RS 916.01). 

D. 
L'11 febbraio  2008  la  DCD,  basandosi  essenzialmente  sulle  risultanze 
della  suddetta  inchiesta,  ha  in  seguito  emanato  nei  confronti  della 
A._______  una  decisione  di  riscossione  posticipata  di  tributi  per  un  im­
porto  totale  di  fr. 946'556.70  (= fr. 909'877.85  di  dazi  doganali  + 
fr. 36'678.85  di  imposta  sul  valore  aggiunto  [IVA])  sulla  base dell'art. 12 
cpv.  2  della  Legge  federale  del  22  marzo  1974  sul  diritto  penale 
amministrativo  (DPA, RS 313.0),  dell'art.  13  vLD,  nonché  degli  artt.  72, 
73, 75 e 78 vLIVA.

A­3925/2009

Pagina 3

E. 
Il  18  marzo  2008  B._______  ha  presentato  le  proprie  osservazioni  al 
verbale  finale  del  28 gennaio 2008,  postulando non  solo  l'annullamento 
dello stesso, ma anche l'assunzione di un complemento d'inchiesta.

F. 
Con ricorso 18 marzo 2008 la A._______ – atto designato come reclamo 
da  quest'ultima  –  ha  invece  impugnato  la  decisione  11 febbraio  2008 
della  DCD  dinanzi  alla  Direzione  generale  delle  dogane  (di  seguito: 
DGD), chiedendone l'annullamento. 

G. 
Con  decisione  20 maggio  2009  la DGD ha  respinto  il  ricorso  interposto 
dalla  A._______  contro  la  decisione  11 febbraio  2008  della  DCD, 
stabilendo che i tributi dovuti dalla ricorrente ammontano a fr. 939'079.90 
(=  fr. 902'671.30  di  dazi  doganali  +  fr. 36'408.60  di  IVA)  e  non  a 
fr. 946'556.70 come stabilito dalla DCD.

La  DGD  ha  in  sintesi  rilevato  che  dalla  documentazione  cartacea  ed 
elettronica sarebbe emerso che dal 2003 al 2006 il signor B._______, in 
veste di  gerente e  socio della A._______, avrebbe acquistato presso  la 
D._______  e  importato  in  Svizzera,  per  il  tramite  di  diverse  case  di 
spedizione,  196  invii  contenenti  vari  prodotti  ortofrutticoli  freschi.  A  suo 
dire,  dall'esame  della  documentazione  doganale,  in  particolar modo  dal 
confronto  tra  le  fatture  d'acquisto  della  A._______  emesse  dalla 
D._______ – da  lei usate per  la dichiarazione doganale – e  le  fatture di 
vendita  allestite  dalla  A._______  per  la  rivendita  dei  prodotti  importati, 
sarebbe  emerso  che  nel  periodo  dal  24  aprile  2003  al  29 marzo  2006, 
una parte degli  invii sarebbe stata dichiarata  inesattamente, mentre una 
parte della merce  realmente  importata non sarebbe stata dichiarata. Da 
detta  documentazione  emergerebbero  inoltre  delle  differenze  relative  ai 
valori  dichiarati,  i  quali  sarebbero  inferiori  a  quelli  contabilizzati.  Essa 
ritiene  che  la  veridicità  delle  fatture  emesse  dalla  D._______  sia  stata 
alterata  allo  scopo  di  eludere  le  restrizioni  alle  importazioni  poste  dalla 
legislazione  doganale  ed  importare  nella  fase  amministrata  della merce 
contingentata per la quale la A._______ non disponeva di un contingente 
o  per  lo meno  non  in misura  sufficiente.  In  tali  circostanze,  la DGD  ha 
ritenuto dunque giustificata  la riscossione a posteriori dei  tributi doganali 
e dell'IVA postulata dalla DCD dell'importo totale di fr. 939'079.90.

H. 
Il 17 giugno 2009  la A._______  (di seguito:  ricorrente), per  il  tramite del 

A­3925/2009

Pagina 4

suo  patrocinatore,  ha  interposto  dinanzi  al  Tribunale  amministrativo 
federale un ricorso contro la decisione 20 maggio 2009 della DGD.

Protestando  tasse,  spese  e  ripetibili,  essa  postula  l'annullamento  della 
decisione  impugnata.  Essa  ritiene  innanzitutto  che  l'autorità  inferiore 
abbia violato il suo diritto di essere sentita a più riprese, per i motivi che 
verranno  esposti  nel  proseguo  del  presente  giudizio  (cfr.  consid. 4).  La 
ricorrente  contesta  poi  recisamente  i  dazi  doganali  e  l'IVA messi  a  suo 
carico, nonché i calcoli effettuati dalle autorità doganali, sottolineando che 
i dati contenuti nelle tabelle da loro allestite sono stati calcolati sulla base 
di  dati  contabili  incerti,  non  comprovati  da  documentazione  e  non 
adeguati  per  ripercorrere  le  196  procedura  di  sdoganamento  a  lei 
addebitate  (cfr. consid. 5). Essa sostiene altresì che poiché  la DCD e  la 
DGD  di  fatto  formerebbero  un'unità  singola,  non  le  sarebbe  stata 
garantita l'indipendenza di giudizio (cfr. consid. 6). Essa postula altresì la 
semplificazione  della  presente  procedura  di  contingentamento,  per  i 
motivi  che  verranno  successivamente  esposti  (cfr.  consid.  7).  Essa 
contesta infine le spese di procedura addossatole dalla DGD (cfr. consid. 
8).

I. 
Con  risposta  30 ottobre  2009  la  DGD,  riconfermandosi  nella  propria 
decisione,  ha  postulato  il  rigetto  integrale  del  ricorso.  Essa  ha  altresì 
prodotto  l'intero  incarto  su  cui  si  è  basata  per  fondare  la  propria 
decisione.  La  DGD  ha  in  particolare  illustrato  il  metodo  utilizzato  per 
calcolare  i  tributi  a  carico  della  ricorrente  mediante  l'ausilio  di  quattro 
esempi documentati.

J. 
Con  replica  19 gennaio  2010  il  ricorrente  contestando  integralmente  gli 
argomenti sollevati dalla DGD, ha invocato nuovamente la violazione del 
suo diritto di essere sentita.

K. 
Con  duplica  22 marzo  2010  la  DGD  riconfermandosi  nuovamente  nella 
propria  decisione,  ha  respinto  gli  argomenti  sollevati  dal  ricorrente, 
sottolineando  di  non  aver  violato  in  alcun  modo  il  suo  diritto  di  essere 
sentita.

L. 
Ulteriori  fatti  e  argomentazioni  verranno  ripresi,  per  quanto  necessario, 
nei considerandi in diritto del presente giudizio.

A­3925/2009

Pagina 5

Diritto:

1. 
1.1.  Il  Tribunale  amministrativo  federale  è  competente  per  statuire  sul 
presente gravame in virtù degli artt. 1 e 31 segg. della Legge federale del 
17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF, RS 173.32). 
Fatta eccezione per quanto prescritto direttamente dalla LTAF come pure 
da  eventuali  normative  speciali,  la  procedura  dinanzi  allo  scrivente 
Tribunale, nella misura  in cui non concerne  la procedura di  imposizione 
doganale  (cfr.  art.  3  lett.  e  della  Legge  federale  del  20  dicembre  1968 
sulla procedura amministrativa [PA, RS 172.021]), è retta dalla PA.

1.2.  Il  ricorso  è  stato  interposto  tempestivamente  (art.  20  segg., 
art. 50 PA),  nel  rispetto  delle  esigenze  di  contenuto  e  di  forma  previste 
dalla legge (art. 52 PA).

1.3.  L'atto  impugnato  è  una  decisione  della  DGD  fondata  sul  diritto 
pubblico  federale  giusta  l'art. 5 PA,  che  condanna  la  ricorrente  al 
pagamento posticipato di  tributi  doganali  e dell'IVA. Poiché  la decisione 
impugnata  comporta  un  onere  pecuniario  per  la  ricorrente,  quest'ultima 
risulta legittimata a ricorrere ai sensi dell'art. 48 cpv. 1 PA.

2. 
2.1. Il caso in esame concerne una procedura d'imposizione già pendente 
al momento dell'entrata  in vigore  il 1° maggio 2007 della Legge federale 
del 18 marzo 2005 sulle dogane (LD, RS 631.0) e della relativa Ordinan­
za (OD, RS 631.01). Giusta l'art. 132 cpv. 1 LD, l'esame del merito della 
presente  fattispecie  è  quindi  ancora  sottoposto  alla  vLD  e  alla  relativa 
Ordinanza (vOLD; RU 42 461 e CS 6 523).

2.2.  La  Legge  federale  del  12  giugno  2009  concernente  l'imposta  sul 
valore aggiunto (LIVA, RS 641.20) è entrata in vigore il 1° gennaio 2010. 
Fatto  salvo  l'art.  113  LIVA,  le  disposizioni  del  diritto  anteriore  e  le  loro 
prescrizioni  d'esecuzione  rimangono  ancora  applicabili  a  tutti  i  fatti  e  i 
rapporti di diritto sorti durante la loro validità (art. 112 cpv. 1 LIVA). Nella 
misura in cui la fattispecie in esame ha per oggetto l'imposizione di tributi 
per  il  periodo  tra  il  24  aprile  2003  e  il  29  marzo  2006  e  che  la 
problematica in oggetto verte in particolare sulla riscossione posticipata di 
tributi doganali e che nessuna norma procedurale in ambito IVA entra in 
linea di conto, alla stessa risulta applicabile l'allora vigente vLIVA, entrata 

A­3925/2009

Pagina 6

in  vigore  il  1°  gennaio  2001  (cfr.  art.  94  cpv.  1  vLIVA;  Decreto  del 
Consiglio federale [DCF] del 29 marzo 2000, RU 2000 1344). 

3. 
3.1.  Con  ricorso  al  Tribunale  amministrativo  federale  possono  essere 
invocati la violazione del diritto federale, compreso l'eccesso o l'abuso del 
potere  di  apprezzamento  (art.  49  lett.  a  PA),  l'accertamento  inesatto  o 
incompleto  di  fatti  giuridicamente  rilevanti  (art.  49  lett.  b  PA)  e 
l'inadeguatezza  (art.  49  lett.  c  PA;  cfr.  ANDRÉ  MOSER/MICHAEL 
BEUSCH/LORENZ  KNEUBÜHLER,  Prozessieren  vor  dem 
Bundesverwaltungsgericht,  Basilea  2008,  n. m. 2.149;  ULRICH 
HÄFELIN/GEORG MÜLLER/FELIX  UHLMANN,  Allgemeines  Verwaltungsrecht, 
6. ed., Zurigo/San Gallo 2010, n. 1758 segg.). 

3.2.  Il  Tribunale  amministrativo  federale  non  è  vincolato  né  dai  motivi 
addotti  (art.  62  cpv.  4  PA),  né  dalle  considerazioni  giuridiche  della 
decisione  impugnata,  né  dalle  argomentazioni  delle  parti  (cfr.  DTAF 
2007/41 consid. 2; PIERRE MOOR/ETIENNE POLTIER, Droit administratif, vol. 
II,  3. ed.,  Berna  2011,  no.  2.2.6.5,  pag.  300).  I  principi  della  massima 
inquisitoria  e  dell'applicazione  d'ufficio  del  diritto  sono  tuttavia  limitati: 
l'autorità  competente  procede  difatti  spontaneamente  a  constatazioni 
complementari  o  esamina  altri  punti  di  diritto  solo  se  dalle  censure 
sollevate  o  dagli  atti  risultino  indizi  in  tal  senso  (cfr.  DTF  122  V  157 
consid. 1a; DTF 121 V 204 consid. 6c; DTAF 2007/27 consid. 3.3; ALFRED 
KÖLZ/ISABELLE  HÄNER,  Verwaltungsverfahren  und 
Verwaltungsrechtspflege  des  Bundes,  2.  ed.,  Zurigo  1998,  cifra  677). 
Secondo  il  principio  di  articolazione  delle  censure  ("Rügeprinzip") 
l'autorità  di  ricorso  non  è  tenuta  a  esaminare  le  censure  che  non 
appaiono evidenti o non possono dedursi  facilmente dalla constatazione 
e  presentazione  dei  fatti,  non  essendo  a  sufficienza  sostanziate 
(cfr. MOSER/BEUSCH/KNEUBÜHLER,  op.  cit.,  n.  m.  1.55).  Il principio 
inquisitorio non è quindi assoluto, atteso che la sua portata è limitata dal 
dovere delle parti di collaborare all'istruzione della causa (cfr. DTF 128 II 
139 consid. 2b). 

Il  dovere  processuale  di  collaborazione  concernente  in  particolare  il 
ricorrente  che  interpone  un  ricorso  al  Tribunale  nel  proprio  interesse, 
comprende,  in  particolare,  l'obbligo  di  portare  le  prove  necessarie, 
d'informare  il  giudice  sulla  fattispecie  e  di  motivare  la  propria  richiesta, 
ritenuto  che  in  caso  contrario  arrischierebbe  di  dover  sopportare  le 
conseguenze della  carenza di  prove  (cfr.  art.  52 PA;  cfr. DTF 119  II  70 
consid. 1).

A­3925/2009

Pagina 7

4. 
La  ricorrente  sostiene  che  il  suo  diritto  di  essere  sentito  sarebbe  stato 
leso a più riprese, come verrà discusso qui di seguito.

4.1.  Il  diritto  di  essere  sentito  è  una  garanzia  di  natura  formale,  la  cui 
violazione  implica,  di  principio,  l'annullamento  della  decisione  resa 
dall'autorità,  indipendentemente  dalle  possibilità  di  successo  del  ricorso 
nel  merito  (cfr.  DTF  132  V  387  consid.  5.1  con  rinvii,  DTAF  2009/36 
consid. 7). Tale doglianza deve quindi essere esaminata prioritariamente 
dall'autorità di ricorso (cfr. DTF 127 V 431 consid. 3d/aa e DTF 124 I 49 
consid. 1).

Il  diritto  di  essere  sentito,  sancito  dall'art. 29  cpv.  2  della  Costituzione 
federale  della  Confederazione  Svizzera  del  18 aprile  1999  (Cost., 
RS 101),  garantisce  all'interessato  il  diritto  di  esprimersi  prima  che  sia 
resa  una  decisione  sfavorevole  nei  suoi  confronti,  il  diritto  di  prendere 
visione dell'incarto, la facoltà di offrire mezzi di prova su fatti suscettibili di 
influire  sul  giudizio,  di  esigerne  l'assunzione,  di  partecipare  alla  loro 
assunzione e di potersi esprimere sulle relative risultanze, nella misura in 
cui esse possano influire sulla decisione (cfr. DTF 135 II 286 consid. 5.1, 
pag.  293  con  rinvii;  decisioni  del  Tribunale  federale  4A_35/2010  del  19 
maggio  2010  e  8C_321/2009  del  9 settembre  2009;  decisione  del 
Tribunale  amministrativo  federale  A­7094/2010  del  21  gennaio  2011 
consid. 3.2 con rinvii). Tale garanzia non serve solo a chiarire i fatti, bensì 
rappresenta  anche  un  diritto  individuale  di  partecipare  alla  pronuncia  di 
una  decisione  mirata  sulla  persona  in  quanto  tale.  Il  diritto  di  essere 
sentito è quindi da un lato, il mezzo d'istruzione della causa, dall'altro un 
diritto  della  parte  di  partecipare  all'emanazione  della  decisione  che 
concerne la sua situazione giuridica. Garantisce l'equità del procedimento 
(cfr.  ADELIO SCOLARI,  Diritto  amministrativo,  Parte  generale,  Cadenazzo 
2002, n. 483 e 484 con riferimenti; ULRICH HÄFELIN/WALTER HALLER/HELEN 
KELLER,  Schweizerisches  Bundesstaatsrecht,  7.  ed., 
Zurigo/Basilea/Ginevra 2008, n. 835).

4.2. La  ricorrente  ritiene  innanzitutto  che  la motivazione  della  decisione 
qui  impugnata  sia  lacunosa  non  essendo  –  a  suo  avviso  –  desumibili  i 
rimproveri mossi nei suoi confronti, ritenuto come l'autorità inferiore si sia 
fondata  su  solo  tre  esempi  di  operazioni  su  ben  196  dichiarazioni 
doganali da lei ritenute non conformi per giustificare la propria decisione. 
Al  riguardo  essa  sostiene  che  ogni  operazione  ritenuta  dall'autorità 
inferiore  andava  discussa  a  priori  con  lei  e  B._______,  prima 
dell'emanazione  della  decisione  qui  impugnata,  nonché  spiegata  nella 

A­3925/2009

Pagina 8

decisione stessa. Essa ritiene altresì che non solo manchino le prove dei 
fatti  ritenuti  dall'autorità  inferiore,  ma  anche  che  difetti  qualsiasi 
indicazione  in  merito  al  metodo  di  calcolo  dei  dazi  e  dell'IVA  e  ai 
documenti  impiegati  dall'autorità  inferiore,  nella  resa  della  propria 
decisione. 

4.2.1. La giurisprudenza ha dedotto  il dovere per  l'autorità di motivare la 
sua  decisione  dal  diritto  di  essere  sentito.  A  livello  procedurale,  tale 
garanzia  è  ancorata  all'art.  35  PA.  Scopo  di  ottenere  una  decisione 
motivata  è  che  il  destinatario  possa  comprendere  le  ragioni  della 
medesima e, se del caso, impugnarla in piena coscienza di causa e che 
l'autorità  di  ricorso  possa  esercitare  il  suo  controllo  (cfr.  DTF  134  I  83 
consid.  4.1,  DTF  129  I  232  consid.  3.2  con  riferimenti,  DTF  126  I  97 
consid. 2b). È quindi sufficiente che l'autorità si esprima sulle circostanze 
significative atte ad  influire  in un modo o nell'altro sul giudizio di merito. 
L'autorità  non  è  tuttavia  tenuta  a  prendere  posizione  su  tutti  i  fatti,  le 
censure  e  i  mezzi  di  prova  invocati  dal  ricorrente,  ma  può  limitarsi  ad 
esporre le sole circostanze rilevanti per la decisione (cfr. DTF 130 II 530 
consid.  4.3,  la  già  citata  DTF  129  II  232  consid.  3.2;  DTF  126  I  97 
consid. 2b; decisione del Tribunale amministrativo  federale A­6258/2010 
del 14 febbraio 2011 consid. 5.2.2 con riferimenti ivi citati; DTAF 2009/35 
consid.  6.4.1;  RENE  RHINOW/HEINRICH  KOLLER/CHRISTINA  KISS/DANIELA 
THURNHERR/DENISE  BRÜHL­MOSER,  Öffentliches  Prozessrecht,  2.  ed., 
Basilea 2010, n. 437; LORENZ KNEUBÜHLER, Die Begründungspflicht. Eine 
Untersuchung  über  die  Pflicht  der  Behörden  zur  Begründung  ihrer 
Entscheide,  Berna/Stoccarda/Vienna  1998,  pag. 29  segg.).  Peraltro,  la 
motivazione  non  deve  necessariamente  trovarsi  nella  decisione  stessa; 
essa può anche trovarsi in un documento separato che sia stato portato a 
conoscenza  dell'interessato  o  può  discendere  dal  rinvio  a  una  presa  di 
posizione  di  un'altra  autorità  sempre  portata  a  conoscenza 
dell'interessato  (DTF  123  I  31  consid. 2c,  DTF  113  II  204  consid.  2; 
LORENZ  KNEUBÜHLER,  in:  Christoph  Auer/Markus  Müller/Benjamin 
Schindler  [ed.],  Kommentar  zum  Bundesgesetz  über  das 
Verwaltungsverfahren  (VwVG),  Zurigo  2008,  n.  8  ad  art. 35  PA; BLAISE 
KNAPP, Précis de droit administratif, 4. ed., Basilea 1991, pagg. 150­151), 
basta che il destinatario sia in grado di procurarsi  i documenti ai quali  la 
decisione  rimanda  (cfr.  SCOLARI,  op.  cit.,  n.  535  con  riferimenti). 
L'ampiezza  della motivazione  non  può  tuttavia  essere  stabilita  in modo 
uniforme.  Essa  va  determinata  tenendo  conto  dell'insieme  delle 
circostanze  della  fattispecie  e  degli  interessi  della  persona  toccata 
nonché applicando i principi sviluppati dalla giurisprudenza del Tribunale 
federale.  La motivazione  può  anche essere  sommaria, ma  vi  si  devono 

A­3925/2009

Pagina 9

perlomeno dedurre gli elementi essenziali sui quali  l'autorità si è fondata 
per rendere il proprio giudizio (cfr. SCOLARI, op. cit., n. 531 con i numerosi 
riferimenti giurisprudenziali citati). 

A  titolo eccezionale,  la violazione dell'obbligo di motivazione può essere 
sanata  nella  procedura  di  ricorso,  se  i  motivi  determinanti  sono  stati 
addotti in risposta dall'autorità, se il ricorrente ha potuto commentarli in un 
successivo  memoriale  e,  soprattutto,  se  il  potere  d'esame  della 
giurisdizione competente non è più ristretto di quello dell'istanza inferiore 
(cfr. DTF 126 I 72 consid. 2 con numerosi rinvii, DTF 116 V 28 consid. 3, 
tra le molte decisioni del Tribunale amministrativo federale, A­6872/2010 
del 1° settembre 2011 consid. 2.1; KNAPP, op. cit., pagg. 150­151). 

4.2.2.  In  concreto,  lo  scrivente  Tribunale  rileva  che  nella  decisione  qui 
esaminata  l'autorità  inferiore  –  facendo  riferimento  alla  decisione 
11 febbraio 2008 della DCD impugnata mediante ricorso 18 marzo 2008 
dalla ricorrente, nonché alle risultanze dell'indagine penale – ha esposto 
la  fattispecie  da  lei  ritenuta alla  base della  propria decisione. Come già 
rilevato sub lett. G a cui si rinvia, la DGD ha indicato che dall'esame della 
documentazione doganale,  in particolar modo dal confronto tra  le fatture 
d'acquisto della A._______ emesse dalla D._______ – da lei usate per la 
dichiarazione doganale – e le fatture di vendita allestite dalla A._______ 
per la rivendita dei prodotti importati, sarebbe emerso che nel periodo dal 
24 aprile 2003 al 29 marzo 2006, una parte degli invii è stata dichiarata in 
maniera irregolare, ciò che avrebbe permesso alla ricorrente di eludere il 
pagamento dei tributi da lei realmente dovuti. L'autorità inferiore ha altresì 
sottolineato che i motivi d'irregolarità riscontrati per i 196 invii (differenza 
peso  tra  dichiarato/venduto;  differenza  di  valore  tra 
dichiarato/contabilizzato;  inesatta/omessa  dichiarazione)  sarebbero 
comprovati in particolare dalle 196 cartelle allestite dalla DCD, nelle quali 
quest'ultima  ha  inserito  i  documenti  (fatture  ditta  ricorrente,  fatture 
D._______,  tabelle  riassuntive  concernenti  i  calcoli,  ecc.)  alla  base  del 
calcolo  dei  dazi  e  dell'IVA  ancora  dovuta  (cfr.  decisione  impugnata, 
considd. 4 e 7). Nella propria risposta, oltre a produrre la documentazione 
su cui essa ha basato la propria decisione, in particolar modo le suddette 
196  cartelle  (cfr. doc.  52  dell'incarto  dell'Amministrazione  federale  delle 
dogane  prodotto  dalla  DGD  [di  seguito:  inc.  AFD]),  la  DGD  ha  poi 
precisato  in  dettaglio  il  metodo  di  calcolo  utilizzato  sia  da  lei  che  dalla 
DCD per stabilire i tributi ancora dovuti dalla ricorrente, mediante l'ausilio 
di quattro esempi documentati. 

A­3925/2009

Pagina 10

Ciò  posto,  lo  scrivente  Tribunale  sottolinea  che  da  un'analisi  della 
documentazione  risulta  che  la  comprensione  degli  addebiti  mossi  nei 
confronti  della  ricorrente  è  altresì  desumibile  dagli  allegati  acclusi  alla 
decisione 11 febbraio 2008 della DCD notificata – per  il  tramite del  suo 
patrocinatore  –  alla  ricorrente,  come meglio  esposto  qui  di  seguito  (cfr. 
doc.  49.5  inc. AFD).  I  succitati  allegati  sono  composti  da  una  tabella 
principale  e  delle  tabelle  riassuntive.  Nella  tabella  principale,  che 
ricapitola le differenze di tributi riscontrate per i 196 invii esaminati, viene 
rinviato  per  ogni  anno  esaminato  (2003,  2004,  2005  e  2005)  a  delle 
tabelle  riassuntive  (cfr. allegati  I,  II,  III  e  IV  della  summenzionata 
decisione). Queste  tabelle  riassuntive  precisano  per  ogni  invio  il motivo 
dell'irregolarità ritenuta, il numero di posizione, il numero di cartella nella 
quale è contenuta  la documentazione probatoria,  le differenze dei  tributi 
riscontrati, nonché altre informazioni identificanti l'invio esaminato.

Non da ultimo, il Tribunale statuente rileva che dagli atti risulta altresì che 
durante  gli  interrogatori  esperiti  nell'ambito  dell'inchiesta  penale,  le 
autorità  doganali  hanno  a  più  riprese  mostrato  al  gerente  della  ditta 
ricorrente  la  documentazione  alla  base  della  decisione  impugnata, 
spiegando  e  discutendo  alcune  delle  irregolarità  da  esse  constatate 
mediante  l'ausilio  delle  tabelle  da  esse  allestite  (cfr.  doc. 25  inc.  AFD). 
Dagli  atti  emerge  inoltre  che  lo  stesso  patrocinatore  della  ricorrente  ha 
avuto modo di discutere con le autorità doganali delle irregolarità da esse 
constatate (cfr. doc. 35 inc. AFD).

In tali circostanze, il fatto che la DCD e la DGD abbiano esposto il metodo 
da esse utilizzato per calcolare i tributi ancora dovuti mediante l'ausilio di 
alcuni esempi, rinviando per i rimanenti invii alla documentazione da esse 
allestita non preclude alla ricorrente la possibilità di comprendere appieno 
gli  addebiti  mossi  nei  suoi  confronti.  In  effetti,  potendo  la  fonte  e  la 
correttezza  dell'importo  riscosso  posticipatamente  essere  determinata 
tramite  il controllo negli atti, essa non resta  incerta. La motivazione così 
come  addotta  permette  quindi  alla  ricorrente  di  rendersi  conto  della 
portata  e  della  correttezza  della  medesima.  Il  rinvio  alle  196  cartelle 
formulato  nelle  succitate  tabelle  riassuntive,  per  permettere  di  stabilire 
precisamente di quale dei motivi di conformità si tratti, non ostacola e non 
preclude la comprensione della decisione impugnata, proprio perché i dati 
riportati  nelle  tabelle  sono  indicati  chiaramente  e  permettono  di 
identificare e verificare facilmente gli importi ritenuti dall'autorità inferiore. 
Il  fatto  che  dette  tabelle  siano  parecchie  e  che  la  ricorrente  debba 
vagliare una per una  le medesime per  individuare  in ciascuna di esse  il 
preciso  motivo  di  non  conformità,  non  le  preclude  affatto  di  esercitare 

A­3925/2009

Pagina 11

efficacemente  la  propria  difesa,  potendo  comunque  procedere  ad  un 
ragionevole controllo sulle singole cifre contenute nella decisione e nelle 
tabelle  e  nei  documenti  componenti  il  dossier,  anche  se  tale 
procedimento  necessita  del  tempo  (cfr.  per  analogia  decisione  del 
Tribunale  federale  2C_99/2011  del  6 ottobre  2011  consid.  3).  Alla  luce 
della giurisprudenza e della dottrina summenzionata, la censura sollevata 
dalla ricorrente risulta dunque priva di fondamento.

4.3. La ricorrente ritiene poi che non le sarebbe stato concesso l'accesso 
agli  atti  su  cui  si  basa  la  decisione  qui  impugnata,  né  in  sede  di  prima 
istanza,  né  in  sede  ricorsuale,  ciò  che  le  avrebbe  impedito  d'esercitare 
pienamente  il  proprio  diritto  di  essere  sentita  e  di  comprendere 
pienamente gli addebiti mossi nei suoi confronti. 

4.3.1.  In merito  al  diritto  di  accesso  agli  atti  dell'incarto  (cfr. DTF  132  II 
485  consid.  3.2)  –  ovvero  il  diritto  di  accesso  agli  elementi  probatori 
pertinenti  figuranti  nel  dossier  –  è  sufficiente  che  le  parti  siano  a 
conoscenza delle prove prodotte e che le stesse siano a disposizione di 
coloro che  le  richiedono  (cfr. DTF 128 V 272 consid. 5b/bb  in  fine, DTF 
112 Ia 202 consid. 2a; decisioni del Tribunale amministrativo federale A­
4835/2010  del  13 gennaio  2011  consid. 4.2.2  con  rinvii  e  A­4935/2010 
dell'11 ottobre 2010 consid. 4.2). Detta garanzia non comprende  il diritto 
di  consultare  tutto  il  dossier,  bensì  unicamente  gli  atti  che  posso  avere 
un'incidenza sull'esito della procedura. Giusta l'art. 26 PA – che riprende 
per l'essenziale i principi giurisprudenziali (cfr. MOOR/POLTIER, op. cit., no. 
2.2.7.6,  pag.  327)  –  la  parte  o  il  suo  rappresentante  ha  il  diritto  di 
esaminare  alla  sede dell'autorità  che decide  o  d'una autorità  cantonale, 
designata  ad  questa,  le  memorie  delle  parti  o  le  osservazioni  delle 
autorità  (lett.  a),  tutti  gli  atti  adoperati  come mezzi  di  prova  (lett.  b),  le 
copie  delle  decisioni  notificate  (lett.  c).  Secondo  tale  norma,  il  diritto  di 
consultare  gli  atti  si  estende  a  tutti  gli  atti  rilevanti  per  l'esito  della 
procedura, ovvero tutti gli atti che l'autorità prende in considerazione per 
fondare  la propria decisione (cfr. DTF 132  II 485 consid. 3.2, DTF 121  I 
225  consid. 2a,  DTF  119  Ia  139  consid.  2b;  decisione  del  Tribunale 
amministrativo  federale  A­4835/2010  del  13 gennaio  2011  consid. 4.2.2 
con  rinvii  citati).  Il  diritto  di  accesso  agli  atti,  comprende  non  solo  la 
facoltà  di  consultare  gli  atti  alla  sede  dell'autorità,  ma  anche  quella  di 
prendere  degli  appunti  e,  in  quanto  non  comporti  un  sovraccarico  di 
lavoro  per  l'Autorità,  d'ottenere  delle  fotocopie  oppure  di  allestire 
personalmente  le  proprie  copie,  in  quanto  sia  dato  l'acceso  agli  atti 
medesimi  (cfr.  SCOLARI,  op.  cit.,  n.  517  con  rinvii  citati;  JEAN­FRANÇOIS 
AUBERT/PASCAL MAHON, Petit commentaire de la Constitution fédérale de 

A­3925/2009

Pagina 12

la  Confédération  suisse  du  18  avril  1999,  Zurigo  2003,  n.  6  ad 
art. 29 Cost., pag. 268 con rinvii citati). Tale diritto non è tuttavia assoluto, 
in  quanto  è  soggetto  a  restrizioni  che  possono,  in  particolare,  fondarsi 
sull'interesse prevalente dello Stato o sul diritto  legittimo di terzi privati a 
che  non  siano  divulgati  i  loro  segreti,  ad  esempio  nell'interesse  di 
un'istruttoria  in  corso,  della  difesa  nazionale  o  della  sicurezza  pubblica, 
del  segreto  nell'esercizio  dei  diritti  politici,  del  segreto  d'affari,  della 
necessità  di  proteggere  l'anonimato  del  denunciante  e,  talvolta,  persino 
per  riguardo  all'interessato medesimo  in  rapporto  al  suo  stato  di  salute 
(cfr. SCOLARI,  op.  cit.,  n. 521  con  rinvii  citati;  parimenti  AUBERT/MAHON, 
op. cit., ad art. 29 Cost., pag. 268 con rinvii citati).

4.3.2.  In  concreto,  lo  scrivente  Tribunale  rileva  dagli  atti  nell'incarto 
emerge  che  la  prima  richiesta  di  consultazione  è  stata  formulata  con 
scritto 20 ottobre 2006 dal rappresentante della ricorrente e di B._______ 
nell'ambito  dell'inchiesta  penale  (cfr. doc. 32  inc.  AFD).  La  DCD  allora 
aveva negato  temporaneamente  l'acceso agli  atti  al  loro  rappresentante 
per i bisogni dell'inchiesta in corso sulla base dell'art. 27 cpv. 1 lett. c PA. 
Essa  aveva  tuttavia  trasmesso  al  loro  rappresentante  una  copia  dei 
verbali d'interrogatorio, mettendosi inoltre a loro disposizione per spiegare 
gli addebiti mossi nei  loro confronti e le schede elaborate evidenzianti  le 
irregolarità  da  lei  constatate  (cfr. doc. 33  inc.  AFD).  Una  volta  chiusa 
l'inchiesta penale,  l'autorità  inferiore ha notificato – per  il  tramite del  loro 
rappresentante – a B._______ il processo verbale finale 28 gennaio 2008 
e alla ricorrente  la decisione di riscossione posticipata 11 febbraio 2008. 
A  tali  atti  sono  state  accluse  le  spiegazioni  sul  processo  verbale  finale 
28 gennaio  2008  nelle  quali,  oltre  ai  mezzi  di  impugnazione,  è  stato 
espressamente indicato che la documentazione su cui si basa il processo 
verbale  –  essenzialmente  la  stessa  di  quella  della  decisione  di 
riscossione  posticipata  –  era  consultabile  presso  la DCD  (cfr.  doc. 49.3 
inc.  AFD,  punto 1).  Ciò  posto,  dagli  atti  dell'incarto  risulta  che  la 
ricorrente, prima di presentare il proprio ricorso contro la summenzionata 
decisione  di  riscossione,  non  ha  ritenuto  necessario  richiedere  di  poter 
consultare la documentazione su cui la DCD si è basata.

Ma  vi  è  di  più.  Come  indicato  poc'anzi  (cfr.  consid. 4.2.2  del  presente 
giudizio),  la DGD in sede di ricorso congiuntamente alla propria risposta 
ha prodotto la documentazione completa su cui si fonda la sua decisione. 
Successivamente alla  richiesta di  consultazione dell'incarto 11 dicembre 
2009 postulata dalla ricorrente in sede di ricorso con scritto 16 dicembre 
2009, lo scrivente Tribunale – vista l'importanza dell'incarto composto da 
vari cartoni e classificatori – ha inviato a quest'ultima la lista completa dei 

A­3925/2009

Pagina 13

documenti prodotti dall'autorità  inferiore,  invitandola ad  indicarle  le copie 
dei documenti da lei desiderate, rendendola inoltre attenta alla possibilità 
di  consultare  la  totalità  degli  atti  presso  la  sede  del  Tribunale.  In  tale 
occasione  la  ricorrente avrebbe dunque potuto consultare e/o  richiedere 
una  copia  delle  196  cartelle  contenenti  le  tabelle  riassuntive,  nonché  i 
documenti  su  cui  l'autorità  inferiore  si  è  basata  per  fondare  la  propria 
decisione  (cfr.  doc. 52  inc.  AFD),  ciò  che  quest'ultima  non  ha  tuttavia 
reputato  necessario  (cfr.  scritto  22 dicembre  2009  della  ricorrente). 
Nondimeno,  con  ordinanza  23 dicembre  2009  lo  scrivente  Tribunale – 
congiuntamente  ad  alcuni  documenti  richiesti  dalla  ricorrente  –  ha 
comunque trasmesso a quest'ultima una copia della tabella riassuntiva 28 
gennaio  2008  di  cui  al  doc. 52  inc.  AFD,  nonché  delle  tabelle  ad  essa 
allegate,  nella  quale  non  solo  è  indicata  la  documentazione  sui  cui  si 
basa  la  decisione  della  DGD,  ma  anche  la  leggenda  in  merito  alle 
abbreviazioni  utilizzate  nelle  tabelle  riassuntive.  Va  poi  rilevato  che  alla 
ricorrente  è  stata  concessa  la  facoltà  di  replicare,  nonché  di  prendere 
posizione  sulla  suddetta  documentazione  (cfr.  ordinanze  19 novembre 
2009  e  23 dicembre  2009  dello  scrivente  Tribunale).  In  tali  circostanze, 
non  è  dato  di  vedere  come  la  ricorrente  possa  sostenere  che  sia  lo 
scrivente Tribunale, che l'autorità inferiore le hanno negato l'accesso agli 
atti,  ledendo  in  tal  modo  il  suo  diritto  di  essere  sentita.  Quand'anche 
s'ipotizzasse  una  violazione  del  suo  diritto  di  essere  sentita  da  parte 
dell'autorità  inferiore  –  ciò  che  non  è  qui  tuttavia  il  caso  –  la  stessa 
andrebbe  ad  ogni modo  considerata  come  sanata  dinanzi  al  Tri­bunale 
statuente  (cfr. decisioni  del  Tribunale  amministrativo  federale  A­
6912/2007  del  30 marzo  2010  consid.  7.2  e  A­1621/2006  del  2 marzo 
2007 consid. 4.2.2). La censura della ricorrente è dunque respinta.

4.4. La  ricorrente  lamenta un'ulteriore  violazione del  suo diritto d'essere 
sentita poiché l'autorità inferiore non avrebbe dato seguito alla richiesta di 
complemento  d'inchiesta  formulata  con  osservazioni  18 marzo  2008  al 
processo verbale finale 28 gennaio 2008.

4.4.1.  Al  riguardo  si  rileva  che  la  decisione  qui  impugnata  si  basa 
sull'art. 12 DPA. Sebbene l'art. 12 DPA sia contenuto in una legge penale 
a  causa  del  suo  legame  con  il  diritto  penale,  la  stessa  è  una  norma  di 
diritto fiscale, applicabile in materia di diritto doganale e in materia di IVA 
all'importazione  (cfr.  PASCAL  MOLLARD/XAVIER  OBERSON/ANNE  TISSOT 
BENEDETTO,  Traité  TVA,  Basilea  2009,  pag.  555  n. 468).  La  procedura 
giusta l'art. 12 cpv. 1 e 2 DPA concernente l'obbligo pagamento dei tributi 
non  pagati  a  causa  di  una  infrazione  alla  legislazione  amministrativa  è 
una  procedura  amministrativa  che  si  distingue  chiaramente  dalla 

A­3925/2009

Pagina 14

procedura penale  (cfr. decisione del Tribunale  federale 2A.602/2003 del 
10 maggio  2004  consid. 3.2).  Il  credito  fondato  sull'art. 12 DPA  è  un 
credito  fiscale  (cfr. decisione  del  Tribunale  federale  2A.602/2003  del 
10 maggio  2004  consid. 3.5).  Ciò  detto,  esso  può  fondarsi  su  dei  fatti 
stabiliti  durante  la  procedura  penale  avviata  dall'autorità  doganale  sulla 
base della DPA.  I processi verbali e  i documenti della procedura penale 
possono  essere  ripresi  dal  giudice  amministrativo  che  deve  apprezzarli 
alla  luce  delle  regole  del  diritto  amministrativo,  in  particolare  della  PA 
(MOLLARD/OBERSON/TISSOT BENEDETTO, op. cit., pag. 559 n. 491­492 con 
rinvii).  Ciononostante,  gli  eventuali  vizi  di  procedura  penale 
amministrativa non  fanno parte dell'oggetto del  litigio  in materia di diritto 
doganale,  rispettivamente  in materia  di  IVA,  ragion  per  cui  lo  scrivente 
Tribunale  non  è  competente  per  statuire  al  riguardo  (cfr.  decisioni  del 
Tribunale  federale  2A.602/2003  del  10 maggio  2004  considd. 3.2  e  3.3 
nonché  2A.471/1998  del  4 febbraio  1999  [non  pubblicata]  consid. 3a; 
decisione  della  Commissione  di  ricorso  in  materia  doganale  [CRD]  del 
13 febbraio  2001  in Archivi  di  diritto  fiscale  svizzero  [ASA],  vol. 70  pag. 
609 consid. 1d; MOLLARD/OBERSON/TISSOT BENEDETTO, op. cit., pag. 559 
n. 493). 

4.4.2. In concreto, va rilevato che la domanda di complemento d'inchiesta 
è  stata  formulata  da  B._______  mediante  osservazioni  18 marzo  2008 
(cfr.  doc.  53  inc.  AFD)  al  processo  verbale  finale  28 gennaio  2008, 
nell'ambito  della  procedura  penale  aperta  nei  suoi  confronti.  Una  tale 
richiesta  non  risulta  tuttavia  essere  stata  formulata  dalla  qui  ricorrente 
mediante ricorso 18 marzo 2008 (cfr. doc. 55 inc. AFD) presentato contro 
la  decisione  di  riscossione  posticipata  di  tributi  11 febbraio  2008  della 
DCD fondata sull'art. 12 DPA. Tenuto conto della giurisprudenza appena 
citata (cfr. consid. 4.4.1 del presente giudizio), è dunque a ragione che la 
DGD  non  si  è  pronunciata  in  merito  all'asserita  mancanza  di 
complemento  d'inchiesta.  A  prescindere  da  quanto  appena  esposto,  lo 
scrivente  Tribunale  rileva  che  spettava  semmai  a  B._______  addire 
mediante reclamo nel termine di tre giorni dalla conoscenza del rifiuto di 
dar  seguito  –  rispettivamente  del  mancato  seguito  –  alla  richiesta  di 
complemento  d'inchiesta  da  lui  formulata,  il  direttore  o  il  capo 
dell'amministrazione  in  causa  (cfr. art.  27  cpv.  1  DPA  in  relazione 
all'art. 28  cpv.  3  DPA;  cfr. parimenti  decisione  del  Tribunale  federale 
2C_363/2010,  2C_405/2010,  2C_406/2010 del  6 ottobre  2010  consid.  9 
con  rinvii),  successivamente,  la  Corte  dei  reclami  penali  del  Tribunale 
penale  federale  (cfr.  art.  27  cpv.  3  DPA).  La  censura  sollevata  dalla 
ricorrente  è  pertanto  irricevibile  dinanzi  al  Tribunale  statuente 

A­3925/2009

Pagina 15

(cfr. decisione  del  Tribunale  federale  2C_363/2010,  2C_405/2010, 
2C_406/2010 del 6 ottobre 2010 consid. 9 con rinvii).

4.5. La ricorrente ritiene altresì che  la documentazione su cui si basa  la 
decisione  qui  impugnata  sarebbe  stata  sequestrata  in  modo  illegale, 
essendo stato disatteso il suo diritto di essere sentita. Essa ritiene infatti 
che  il  sequestro  avvenuto  in  sua assenza,  senza  che  l'autorità  le  abbia 
concesso  la  possibilità  di  esprimersi  in  merito  alla  documentazione 
sequestrata né durante il sequestro, né successivamente allo stesso.

Al  riguardo  si  rileva  che  quanto  indicato  al  consid. 4.4.1  vale  anche  in 
questo caso. Non è infatti di competenza né dello scrivente Tribunale, né 
della  DGD  di  pronunciarsi  in  merito  all'operato  delle  autorità  inquirenti 
italiane  che  si  sono  occupate  del  sequestro  della  documentazione 
concernente la ditta D._______ nell'ambito dell'inchiesta penale, di modo 
che  detta  censura  risulta  irricevibile.  Nondimeno,  lo  scrivente  Tribunale 
rileva  che  dagli  atti  non  emerge  alcun  elemento  che  possa  far  pensare 
che il sequestro sia avvenuto in violazione del diritto d'essere sentita della 
ricorrente.

5. 
Accertato  quindi  come  non  vi  sia  violazione  alcuna  del  diritto  di  essere 
sentita  della  ricorrente,  lo  scrivente Tribunale  procede a  verificare  se  la 
tesi addotta  relativa all'errata applicazione dell'art. 12 cpv. 1  lett. a DPA 
debba essere condivisa. In particolare va verificato se, come sostiene la 
ricorrente,  il  calcolo  dei  tributi  effettuato  dalla  DCD  e  successivamente 
dalla  DGD  si  basa  a  torto  su  delle  conclusioni  errate  e  della 
documentazione inaffidabile.

5.1. 
5.1.1.  Giusta  l'art.  1  vLD,  qualsiasi  persona  trasporti  della  merce 
attraverso  la  dogana  svizzera  è  tenuta  a  rispettare  le  prescrizioni 
concernenti traffico attraverso il confine (obbligo della denunzia doganale) 
e  nel  pagamento  delle  tasse  previste  dalla  legge  (obbligo  di  pagare  il 
dazio;  cfr.  decisione  del  Tribunale  federale  2C_456/2010  del  7 marzo 
2010 consid. 5.3.2). 

5.1.2.  Il  regime doganale è  fondato  sull'autodichiarazione. Giusta  l'art. 6 
cpv. 1 vLD, tutte le merci che sono importate od esportate devono essere 
presentate  all'ufficio  di  dogana  competente,  poste  sotto  controllo 
doganale e denunziate per  lo sdoganamento. Allo stesso modo,  l'art. 29 
cpv.  1  vLD  impone  alle  persone  soggette  all'obbligo  della  denunzia 

A­3925/2009

Pagina 16

doganale di prendere tutte le disposizioni necessarie, secondo la legge e 
i  regolamenti,  per  l'esecuzione  del  controllo  doganale  stesso  e  stabilire 
l'obbligo di pagare il dazio. 

5.1.3. Conformemente  all'art.  13  vLD,  il  pagamento  del  dazio  incombe 
alle  persone  soggette  all'obbligo  della  denuncia  doganale  e  a  quelle 
indicate  nell'art.  9  vLD  come  pure  alle  persone  per  conto  delle  quali  le 
merci  sono  state  importate  o  esportate.  Tutte  rispondono  solidalmente 
delle  somme  dovute.  Secondo  l'art.  9  cpv.  1  vLD,  sono  soggette 
all'obbligo della denuncia doganale le persone che trasportano merci oltre 
il  confine  nonché  i  loro  mandanti  (cfr.  decisione  del  Tribunale  federale 
2C_456/2010  del  7 marzo  2010  consid. 5.3.2;  decisione  del  Tribunale 
amministrativo federale A­1482/2007 del 2 aprile 2008 consid. 4.4).

5.1.4. Secondo l'art. 21 cpv. 1 vLD, i dazi d'entrata e d'uscita sono fissati 
dalla  tariffa  delle  dogane  svizzere  (allegati  alla  Legge  federale  del  9 
ottobre 1986 sulla tariffa delle dogane [LTD; RS 632.10]). Giusta l'art. 21 
cpv. 2  vLD  il  dazio,  salvo altre  disposizioni  di  tariffa,  è  riscosso  in  base 
alle aliquote ai  fattori  determinanti  in vigore  il  giorno nel quale comincia 
l'obbligo  di  pagamento,  ovvero  nel  momento  in  cui  la  dichiarazione 
doganale  viene  accettata  oppure,  in  caso  di  non  adempimento 
dell'obbligo  di  dichiarazione,  nel momento  in  cui  la merce  ha  varcato  il 
confine  (cfr. art.  11  cpv.  1  e  2  vLD);  di  principio  l’importo  del  dazio  è 
determinato  dalla  natura,  dalla  quantità  e  dallo  stato  della  merce  al 
momento in cui essa è posta sotto controllo doganale (art. 23 vLD). L'art. 
1 cpv. 1 LTD sancisce che tutte le merci importate o esportate attraverso 
la linea doganale svizzera devono essere sdoganate conformemente alla 
tariffa  generale  degli  allegati  1  e  2,  i  quali  informano  circa  i  dazi 
all'importazione come pure circa l'eventuale contingente doganale. 

5.1.5.  A  seguito  dell'Accordo  del  15  aprile  1994  che  istituisce 
l'Organizzazione  mondiale  del  commercio  (RS  0.632.20),  la 
Confederazione ha introdotto dei prezzi soglia per certi prodotti agricoli e 
fissato dei contingenti doganali  che determinano  la quantità massima di 
un  prodotto  agricolo  che  può  essere  importato  ad  un'aliquota  di  dazio 
bassa, denominata "aliquota di dazio del contingente" (ADC). Le aliquote 
di dazio applicabili alle quantità che eccedono il contingente, denominate 
"aliquota  di  dazio  fuori  contingente"  (ADFC)  e  "aliquota  di  dazio  fuori 
contingente  ridotta"  (ADFC  codice  1),  sono  state  fissate  dal  Consiglio 
federale  ad  un  livello  più  elevato  allo  scopo  volontario  di  dissuadere  le 
importazioni.  Tale  opinione  è  condivisa  dal  Tribunale  federale  che  ha 
chiaramente  ammesso  che  i  prezzi  fissati  per  le  importazioni  fuori 

A­3925/2009

Pagina 17

contingente  hanno  carattere  proibitivo  (cfr. DTF  129  II  160  consid. 2.1, 
DTF 128  II  34  consid.  2b;  decisioni  del  Tribunale  federale  2A.262/2002 
del  7 gennaio  2003  consid. 2,  2A.295/2001  del  6 novembre  2001 
consid. 2b; decisione del Tribunale amministrativo  federale A­3931/2008 
del  19 luglio  2010  consid. 5.1;  cfr. parimenti  Messaggio  del  Consiglio 
federale del 26 giugno 1996 concernente la riforma della politica agricola: 
Seconda tappa [Politica agricola 2002], FF 1996 IV 1, pag. 89 e segg.).

5.1.6.  L'importazione  di  frutta  e  verdura,  come  pure  le  modalità 
d'assegnazione  dei  rispettivi  contingenti  doganali,  sono  regolate 
dall'OIAgr  nonché  dall'Ordinanza  del  7 dicembre  1998  concernente 
l'importazione  e  l'esportazione  di  verdura,  frutta  fresche  e  prodotti  della 
floricoltura (OIEVFF, RS 916.121.10) che si fondano sulla Legge federale 
del 29 aprile 1998 sull'agricoltura (LAgr, RS 910.1; cfr. art. 10 cpv. 4  lett. 
b  e  c  LTD  in  relazione  agli  artt.  20­22  LAgr).  La  suddetta  legislazione 
regola  tra  l'altro  l'obbligatorietà  del  permesso  generale  d'importazione 
(PGI) e lo scaglionamento temporale dei contingenti doganali, applicabili, 
a dipendenza del genere di prodotto e della produttività indigena, durante 
un  lasso di  tempo determinato  (fase amministrata). Al di  fuori della  fase 
amministrata  (fase  non  amministrata)  non  viene  per  contro  applicato 
nessun genere di contingente doganale. 

5.1.7. Affinché un determinato prodotto agricolo possa essere  importato 
l'importatore  deve  –  su  riserva  delle  deroghe  all'obbligo  di  permesso 
previste  espressamente dalla OIAgr  e OIEVFF – possedere  sia  un PGI 
rilasciato  dall'ufficio  federale  dell'agricoltura  (UFAG),  sia  una  quota  di 
contingente  doganale  sufficiente  (cfr.  artt. 1­2,  13  cpv.  2  e  Allegato  4 
OIAgr e art. 2 OIEVFF; decisione del Tribunale federale 2C_388/2007 del 
12 novembre  2007  consid.  4.2;  decisione  del  Tribunale  amministrativo 
federale A­14/2007 del 26 giugno 2007 consid. 4.1). 

5.1.8. Nella  fase non amministrata  (periodo  libero) e  in quello durante  il 
quale non sono liberate parti del contingente doganale ogni titolare di un 
PGI  può  importare  all'ADC  i  rispettivi  prodotti  agricoli  senza  alcuna 
limitazione  quantitativa.  Nella  fase  amministrata  (periodo  amministrato), 
se  l'offerta  di  merce  indigena  dello  stesso  genere  e  di  qualità 
commerciale  basta  a  coprire  il  fabbisogno  settimanale  presunto,  non 
viene  liberata  alcuna parte  del  contingente  doganale  per  l'importazione, 
tuttavia ogni titolare di un PGI può importare quantitativi illimitati all'ADFC 
codice  1  (cfr. art.  5  cpv.  2  OIEVFF).  Se  al  contrario,  nella  fase 
amministrata  l'offerta di merce  indigena dello stesso genere e di qualità 
commerciale  non  basta  per  coprire  il  fabbisogno  settimanale  presunto, 

A­3925/2009

Pagina 18

sono liberate parti del contingente doganale (art. 5 cpv. 1 OIEVFF). In tal 
caso,  ogni  titolare  di  un  PGI  può  importare  quantitativi  supplementari 
all'ADFC.

5.2.  Conformemente  all'art.  72  vLIVA,  la  legislazione  doganale  è 
applicabile  all'importazione di  beni,  purché  le  disposizioni  in  ambito  IVA 
non  vi  deroghino.  L'IVA  sull'importazione  è  infatti  legata  alla medesima 
operazione che quella che fa nascere la pretesa doganale (cfr. decisione 
del  Tribunale  federale  2A.90/1999  del  26 febbraio  2001  consid.  2b  in: 
Steuer Revue/Revue fiscale 56/2001 pag. 359). Come detto, l'art. 1 cpv. 1 
vLD  precisa  che  è  il  passaggio  della  linea  doganale  svizzera  che  è 
determinante e che costituisce l'importazione (cfr. decisione del Tribunale 
amministrativo  federale  A­5828/2008  del  1° aprile  2010  consid. 4.2  con 
rinvii).  A  tenore  dell'art.  75  cpv.  1  vLIVA,  sono  contribuenti  tutte  le 
persone  o  società  soggette  all'obbligo  di  pagare  il  dazio.  Le  condizioni 
che  reggono  l'assoggettamento  a  tale  obbligo  ex  artt. 9  e  13  vLD  sono 
parimenti pertinenti in tale occorrenza.

5.3. 
5.3.1.  Qualora  la  merce  non  venga  dichiarata  correttamente  secondo 
quanto indicato poc'anzi, in particolare in caso di non rispetto delle regole 
relative  ai  contingenti  e  conseguente  infrazione  alla  legislazione 
doganale,  le  competenti  autorità  doganali  procedono  alla  riscossione 
posticipata dei  tributi doganali e dell'IVA  fondata sull'art. 12 DPA, norma 
che  è  applicabile  al  presente  caso  conformemente  al  rinvio  di  cui  agli 
art. 80 vLD e art. 88vLIVA. 

5.3.2. L'art. 12 cpv. 1  lett. a DPA dispone che qualora, per un'infrazione 
alla  legislazione  amministrativa  federale,  una  tassa  non  è  stata  a  torto 
riscossa, essa deve essere pagata successivamente, interessi compresi, 
e  ciò  indipendentemente  dalla  punibilità  di  una  determinata  persona. 
L'art. 12 cpv. 2 DPA precisa che obbligata al pagamento è la persona che 
ha  fruito  dell'indebito  profitto,  segnatamente  quella  obbligata  al 
pagamento  della  tassa  (cfr.  artt.  9  e  13  vLD).  L'illecito  di  cui  all'art. 12 
cpv. 2  DPA  è  un  vantaggio  patrimoniale  generato  dal  mancato 
pagamento  dei  contributi  dovuti.  Esso  può  consistere  non  solo  in  un 
aumento  degli  attivi  ma  anche  in  una  diminuzione  dei  passivi.  Ciò  è 
normalmente il caso quando un contributo dovuto non è stato versato (cfr. 
DTF 110 Ib 306 consid. 2c; decisione del Tribunale federale 2A.220/2004 
del 15 novembre 2004 consid. 2.1 con rinvii). Affinché l'art. 12 cpv. 2 DPA 
trovi  applicazione,  occorre  che  sia  oggettivamente  stata  compiuta 
un'infrazione  penale  (cfr.  decisioni  del  Tribunale  federale  2C_456/2010 

A­3925/2009

Pagina 19

del 7 marzo 2010 consid. 5.2 e 2A.1/2004 del 31 marzo 2004 consid. 2.1; 
DTF 129 II 160 consid. 3.2, DTF 115 Ib 358 consid. 3a, DTF 106 Ib 218 
consid. 2c; decisione del Tribunale amministrativo  federale A­3931/2008 
del  19 luglio  2010  consid.  6.3).  L'applicazione  di  questa  norma  non 
dipende per contro né da una responsabilità penale specifica, né da una 
colpa,  né  ancora  dal  promovimento  di  una  procedura  penale  (cfr. 
decisioni del Tribunale federale 2C_32/2011 del 7 aprile 2011 consid. 3.3, 
2C_456/2010 del 7 marzo 2010 consid. 5.2 e 2C_366­367­368/2007 del 
3 aprile  2008  consid.  5;  DTF  129  II  160  consid. 3.2,  DTF  106  Ib  218 
consid. 2c; decisione del Tribunale amministrativo  federale A­2925/2010 
del  25 novembre  2010  consid. 2.6  con  rinvii; 
cfr. MOLLARD/OBERSON/TISSOT  BENEDETTO,  op.  cit.,  pag.  556  n. 477; 
ANDREAS  EICKER/FRIEDRICH  FRANK/JONAS  ACHERMANN, 
Verwaltungsstrafrecht und Verwaltungsstrafverfahrensrecht, Berna 2012, 
pag. 92 e segg.; MICHAEL BEUSCH in: Martin Kocher/Diego Clavadetscher, 
Zollgesetz (ZG), Berna 2009, n. 13 ad art. 70 LD e n. 37 seg. ad art. 85 
LD).

5.4.  In concreto  la ricorrente contesta recisamente gli addebiti mossi nei 
suoi  confronti,  sottolineando  che  i  calcoli  contenuti  nelle  tabelle  allestite 
dall'autorità inferiore e contestate sia da lei che da B._______, sarebbero 
stati eseguiti con dati contabili incerti non comprovati e non adeguati per 
ripercorrere  le 196 procedure di sdoganamento addebitate. La ricorrente 
sostiene  infatti  che  l'impianto  accusatorio  –  basato  sulla  ricostruzione, 
effettuata  sulla  base  di  tabelle,  sistematicamente modificate  in  corso  di 
procedura, per dimostrare come vi sia una minor entrata di dazi doganali 
e di  IVA a  favore dell'AFD – si  fonderebbe a  torto sulla sovrapposizione 
delle  contabilità  della  ditta  ricorrente  e  quella  della  ditta  D._______.  In 
effetti,  a  suo  dire  non  vi  sarebbe  alcun  legame  tra  la  sua  contabilità  e 
quella  della  ditta D._______,  poiché  –  come  indicato  dallo  stesso  teste 
E._______ sentito nell'ambito dell'inchiesta penale doganale (cfr. doc. 45 
inc.  AFD)  –  i  due  sistemi  informatici  non  collimerebbero  e  non 
dialogherebbero tra di loro. La ricorrente sottolinea altresì che nell'ambito 
dell'inchiesta penale doganale è sempre stato indicato che il suo sistema 
informatico  non  funzionava  negli  anni  in  cui  sono  state  raccolte  le  196 
cartelle  di  accusa,  ovvero  tra  il  2003  e  il  2006.  L'assenza  di 
corrispondenza  tra  i  due  sistemi  contabili,  a  suo  dire,  sarebbe  inoltre 
dimostrata  dal  fatto  che  i  pesi  dei  prodotti  ortofrutticoli  importati  in 
Svizzera e dichiarati alle autorità doganali non collimerebbero con quelli 
da lei fatturati ai propri clienti. In tali circostanze, essa ritiene che non può 
essere  calcolato  né  il  dazio,  né  l'IVA  da  addebitare  (cfr.  ricorso,  nel 
merito, punti 1 e 5). 

A­3925/2009

Pagina 20

5.5. Al  riguardo  lo  scrivente Tribunale  rileva che  l'autorità  inferiore nella 
propria decisione, come pure nell'allegato di risposta, ha indicato i motivi 
per cui essa ha ritenuto l'esistenza di un legame tra i due sistemi contabili 
delle ditte. Essa ha in particolare indicato che lo stesso gerente della ditta 
ricorrente,  B._______,  durante  l'interrogatorio  tenutosi  il  19 settembre 
2006  ha  affermato  che  "esiste  un  numero  di  posizione  che  segue  tutto 
l'invio  dall'ordinazione  attraverso  l'acquisto  all'estero,  il  trasporto,  lo 
sdoganamento sino alla vendita. Questo sistema mi permette di aver un 
riepilogo  dei  costi  e  dei  ricavi  […].  Questo  numero  di  posizione  viene 
effettivamente  indicato  sui  documenti  che  scortano  l'invio,  viene 
assegnato  da  un  contatore  al momento  della mia  ordinazione  presso  il 
fornitore estero. Questo numero poi dovrebbe  figurare sul documento di 
trasporto,  sullo  sdoganamento  e  sulla  fattura  di  vendita  […].  Questo 
sistema mi permette di controllare cosa importo e cosa vendo, il riepilogo 
completo dalla nascita alla fine" (cfr. doc. 25 inc. AFD, pag. 22; parimenti 
decisione impugnata, consid. 7).

Il Tribunale statuente rileva poi che la DGD ha altresì evidenziato che la 
DCD ha analizzato le banche dati contenute nei computer  in uso presso 
la  ricorrente,  sulla  base  principalmente  dei  numeri  di  posizione 
progressivi attribuiti ad ogni invio, dei numeri delle fatture, degli articoli e 
di quelli di  trasporto. Essa ha precisato che questa analisi ha permesso 
alla  DCD  di  avere  una  conferma  di  quanto  emerso  dal  confronto  delle 
fatture  d'acqui­sto  della  ricorrente  (utilizzate  per  la  procedura 
d'imposizione)  con  quelle  di  vendita  emesse  dalla  stessa  e  con  quelle 
usate  per  la  contabilità.  Essa  ha  altresì  osservato  che  grazie  a  detta 
analisi, la DCD ha potuto appurare che alcune merci venivano acquistate 
come  un  determinato  prodotto  e  vendute  come  un  altro  genere  di 
prodotto. Altre  volte  veniva dichiarato un peso  inferiore al  reale, mentre 
nella  totalità  dei  casi  il  valore  dichiarato  era  inferiore  al  reale.  In  tali 
circostanze,  la  DGD  ha  dunque  ritenuto  che  tale  modo  di  procedere 
avrebbe  permesso  alla  ricorrente  di  eludere  il  pagamento  dei  tributi 
realmente  dovuti.  La  DGD  ha  altresì  indicato  che  la  DCD  –  come  già 
menzionato  al  consid.  4.2.2  del  presente  giudizio  –  ha  allestito  delle 
cartelle  (cfr.  doc.  52  inc.  AFD)  contenenti  la  documentazione 
comprovante  dette  irregolarità  (cfr. decisione  impugnata,  consid. 7; 
risposta 30 ottobre 2009, pag. 6 e segg.).

Al  riguardo  il  Tribunale  statuente  sottolinea  che  –  come  giustamente 
indicato  dalla  DGD  (cfr.  decisione  impugnata,  consid.  7)  –  lo  stesso 
gerente  della  ditta  ricorrente  sentito  nell'ambito  dell'interrogatorio 
19 settembre 2006 ha confermato quanto segue:  "si confermo che nella 

A­3925/2009

Pagina 21

maggior  parte  dei  casi  veniva  presentata  una  fattura  per  lo 
sdoganamento  che  non  comprendeva  tutta  la  merce  dell'invio  o  ne 
indicava  dei  quantitativi  e  valori  errati. Questo  era  causato  dal  fornitore 
all'origine  a  cui  la  A._______  ordinava  la  merce.  […]  Volevo  evitare  il 
pagamento  dei  dazi  elevati  e  sottrarmi  alle  limitazioni.  Quando  il  dazio 
diventa  così  alto  che  la  merce  importata  durante  la  fase  amministrata 
diventa  invendibile  in Svizzera a causa del prezzo finale esorbitante […] 
sono  scemo  io,  chi  mai  pensava  che  qualcuno  potesse  controllare  le 
vendite.  La merce  effettivamente  venduta  corrisponde  a  quella  indicata 
sulla fattura di vendita […]" (cfr. doc. 25 inc. AFD, pagg. 24­25). 

5.6.  Alla  luce  delle  dichiarazioni  di  B._______,  le  affermazioni  della 
ricorrente  –  e  del  teste E._______  –  secondo  cui  il  sistema  informatico 
non funzionava correttamente tra il 2003 e il 2006, nonché che tra la sua 
contabilità e quella della ditta D._______ non collimano appaiono dunque 
contraddittorie. Lo scrivente Tribunale sottolinea che in concreto, a parte 
riportare  le  allegazioni  di  B._______  e  E._______,  la  ricorrente  non  ha 
prodotto  prova  alcuna  dimostrante  il malfunzionamento  del  suo  sistema 
informatico,  nonché  dell'assenza  di  legame  tra  le  contabilità  delle  due 
suddette ditte. Da un esame della documentazione agli atti emerge che il 
numero d'invio indicato dalla ditta D._______ sulle proprie fatture sotto la 
dicitura "vostro riferimento" coincide con quello indicato nelle fatture della 
ricorrente  sotto  la  dicitura  "nostro  riferimento".  Confrontando  le  fatture 
della  merce  dichiarata  con  quelle  emesse  dalla  ricorrente  al  momento 
della vendita dei prodotti ortofrutticoli,  sia  la DCD che  la DGD potevano 
pertanto verificare l'esistenza di eventuali irregolarità e calcolare il dazio e 
l'IVA ancora dovuti. Le differenze di peso e del  tipo di merce constatate 
dalle  suddette  autorità  doganali  non  inficiano  la  loro  posizione,  bensì 
comprovano l'esistenza delle irregolarità da loro constatate. In assenza di 
prove contrarie è dunque a giusto titolo che la DCD e successivamente la 
DGD hanno considerato come collegate tra di loro le contabilità delle due 
ditte. 

5.7.  Ciò  posto,  lo  scrivente  Tribunale  constata  che  a  parte  le 
contestazioni legate al metodo di calcolo utilizzato dall'autorità inferiore – 
in  particolare  in  merito  alla  sovrapposizione  della  contabilità  della  ditta 
ricorrente  e  quella  della  D._______  operata  dall'autorità  inferiore  –  per 
dedurre  i  dazi  e  l'IVA  arretrati,  la  ricorrente  non  porta  alcun  preciso  e 
circostanziato  elemento  che  giustifichi  il  fatto  che  le  196  dichiarazioni 
doganali  qui  contestate  siano  conformi  a  quanto  disposto  dalla 
legislazione  doganale  applicabile.  In  tali  circostanze,  sulla  scorta  del 
principio  di  articolazione  delle  censure  (cfr. consid. 3.2  del  presente 

A­3925/2009

Pagina 22

giudizio), lo scrivente Tribunale non entra nel merito dell'analisi di ulteriori 
censure  che  non  sono  state  sostanziate  e  conferma  quindi  su  questo 
punto la decisione qui impugnata. 

5.8.  A  titolo  abbondanziale,  si  rileva  altresì  che  non  giova  poi  alla 
ricorrente sostenere che  le autorità doganali  sarebbero state carenti nel 
controllo e nella verifica della merce da lui importata, in particolare che le 
stesse  avrebbero  dovuto  contestare  la  qualità  della  merce  al  momento 
della  dichiarazione  d'entrata  e  non  successivamente  (cfr.  replica 
19 gennaio  2010,  pagg.  6­7).  In  effetti,  in  virtù  del  principio 
dell'autodichiarazione spetta al contribuente –  in casu alla  ricorrente –  il 
compito  d'esaminare  se  adempie  le  condizioni  d'assoggettamento  e  in 
caso di dubbi, d'informarsi presso le autorità (cfr. decisione del Tribunale 
federale  2C_456/2010  del  7 marzo  2010  consid. 5.4),  nonché  di 
dichiarare correttamente  la merce. Se si astiene da ciò, egli non può  in 
seguito  invocare  una  negligenza  da  parte  delle  autorità  doganali  per 
opporsi  alla  percezione  dei  dazi  doganali.  Anche  questa  censura  va 
pertanto respinta.

6. 
La  ricorrente  sostiene  poi  che  poiché  la  DCD  e  la  DGD  di  fatto 
formerebbero  un'unità  singola,  non  le  sarebbe  stata  garantita 
l'indipendenza di giudizio (cfr. ricorso, nel merito, punto 6). 

In  proposito  si  rileva  che è  la  legislazione doganale  stessa a designare 
quale autorità di ricorso competente per statuire sulle decisioni degli uffici 
doganali  la  DCD  e  quella  competente  per  statuire  sulle  decisioni  della 
DCD la DGD (cfr. art. 109 vLD, attuale art. 116 LD). Di fatto la DCD e la 
DGD hanno pertanto agito conformemente alla legislazione doganale. Ciò 
posto, lo scrivente Tribunale sottolinea che in virtù dell'art. 190 Cost. egli 
è  tenuto  ad  applicare  la  vLD  e  l'attuale  LD,  motivo  per  cui  non  è 
competente per valutare  l'asserita mancanza d'indipendenza di giudizio. 
Nondimeno,  si  rileva  che  la  ricorrente  ha  la  possibilità  di  impugnare  la 
decisione  della  DGD  dapprima  dinanzi  allo  scrivente  Tribunale  e 
successivamente dinanzi al Tribunale  federale  (cfr. art. 109 vLD, art. 33 
LTAF e 86 della Legge sul Tribunale  federale del 17 giugno 2005  [LTF, 
RS  173.110]),  ciò  che  le  garantisce  l'indipendenza  di  giudizio,  potendo 
ottenere delle decisioni distinte da due autorità di ricorso indipendenti da 
quelle doganali. La censura della ricorrente va pertanto respinta.

7. 

A­3925/2009

Pagina 23

La  ricorrente,  facendo  riferimento  a  quanto  da  lei  censurato  mediante 
ricorso 18 marzo 2008 dinanzi alla DGD (cfr. doc. 55 inc. AFD, punti 7­8), 
ritiene poi  che una semplificazione della procedura di  contingentamento 
si  imponga nel caso concreto. Nel citato  ricorso, essa ha  indicato che  il 
1° gennaio  2007  è  entrata  in  vigore  una  modifica  dell'Ordinanza 
dell’UFAG del 12 gennaio 2000 concernente la determinazione di periodi 
e  termini  nonché  la  liberazione  di  quantitativi  parziali  dei  contingenti 
doganali  per  l’importazione  di  verdura  e  frutta  fresche  nonché  di  fiori 
recisi  freschi  (Ordinanza  sulla  liberazione  secondo  l’OIEVFF,  RS 
916.121.100),  rispettivamente  dell'OIEVFF  che  –  a  suo  dire  –  prevede 
una  semplificazione  nella  classificazione  di  alcuni  prodotti  ortofrutticoli. 
Essa  ritiene dunque  che  in  virtù  del  principio  della  legge più  favorevole 
(lex mitior) la decisione qui impugnata dovrebbe essere rivista sulla base 
dei nuovi  criteri  più  favorevoli  rispetto a quelli  previsti  in precedenza da 
dette Ordinanze (cfr. ricorso, nel merito, punti 7­8).

In  merito  lo  scrivente  Tribunale  sottolinea  che,  come  indicato  in 
precedenza  (cfr. consid.  2.1,  in  merito  alla  determinazione  del  dazio 
consid. 5.1.4),  alla  presente  fattispecie  va  applicata  la  legislazione 
doganale  in vigore al momento  in cui sono avvenute  le  importazioni qui 
esaminate.  Per  quanto  concerne  la  determinazione  del  dazio,  la  legge 
doganale  è  chiara  stabilendo  che  lo  stesso  va  calcolato  in  base  alle 
aliquote  e  ai  fattori  determinanti  in  vigore  il  giorno  nel  quale  comincia 
l'obbligo  di  pagamento  e  dunque  in  base  alle  voci  di  tariffa  in  vigore  al 
momento  dell'accettazione  della  dichiarazione  doganale  (cfr.  artt.  21 
cpv. 2  e  11  cpv.  1  vLD,  disposizioni  riprese  dagli  attuali  artt. 19  cpv. 1 
lett. b  e  69  lett.  a  LD).  Ne  discende  che  per  quel  che  concerne  la 
determinazione  del  dazio  la  legislazione  doganale  non  lascia  spazio  ad 
un'applicazione  retroattiva  delle  voci  tariffali  attuali,  quand'anche 
quest'ultime  dovessero  rilevarsi  più  favorevoli  per  la  ricorrente.  Non  è 
dunque  rilevante verificare se  in concreto  le due Ordinanze da  lei citate 
abbiano  introdotto  una  semplificazione  della  classificazione  tariffaria  dei 
prodotti ortofrutticoli, dal momento che la modifica da lei indicata è entrata 
in vigore il 1° gennaio 2007, ovvero posteriormente ai fatti in esame e non 
risulta  applicabile  alla  presente  fattispecie.  Si  ricorda  infatti  che  le 
irregolarità  rilevate  dalle  autorità  doganali  concernono  dei  prodotti 
ortofrutticoli importati e dichiarati in Svizzera tra il 2003 e il 2006. Trattare 
diversamente  il  caso  concreto  –  su  pretesto  che  le  voci  tariffarie  sono 
state  notevolmente  semplificate  –  rispetto  a  quello  di  terzi,  la  cui 
procedura  è  anch'essa  tutt'ora  pendente  o  è  stata  giudicata  secondo  il 
diritto  vigente  al momento  dei  fatti  esaminati,  comporta  una  disparità  di 
trattamento e come tale viola il principio dell'uguaglianza giuridica. In virtù 

A­3925/2009

Pagina 24

di  tale  principio,  le  leggi  devono  infatti  essere  applicate  con  criteri  di 
uguaglianza,  di  modo  che  una  medesima  autorità  deve  interpretarle  in 
maniera  costante  e  adottare,  nelle  medesime  circostanze,  decisioni 
equivalenti  e,  in circostanze diverse, decisioni diverse  (cfr. SCOLARI,  op. 
cit.,  n.  436  con  rinvii).  In  tali  circostanze,  la  censura  sollevata  dalla 
ricorrente va respinta.

8. 
Da ultimo  la ricorrente contesta  le spese di procedura addossatole dalla 
DGD,  ritenendole  eccessive  e  non  sostanziate  da  una  distinta  spese. 
Essa postula  la produzione di una distinta spese, nonché una  riduzione 
delle stesse (cfr. ricorso, nel merito, punto 6).

Al riguardo lo scrivente Tribunale rileva che la DGD – come da lei stessa 
indicato  nella  propria  risposta  –  ha  a  giusto  titolo  calcolato  le  spese  di 
procedura sulla base del valore litigioso e della complessità della causa. 
applicando l'art. 2 cpv. 2 dell'Ordinanza del 10 settembre 1969 sulle tasse 
e  le  spese  nella  procedura  amministrativa  (RS 172.041.0),  secondo  cui 
se  il  valore  litigioso  si  situa  tra  fr. 500'000.­­  e  1'000'000.­­,  la  tassa  è 
compresa tra fr. 5'000.­­ e 20'000.­­. In considerazione del valore litigioso 
che ammonta a ben fr. 939'079.90 (= fr. 902'671.30 di dazio doganale + 
fr.  36'408.60  di  IVA),  nonché  vista  la  complessità  della  procedura 
nell'ambito della quale  le autorità doganali  hanno esaminato un numero 
sostanzioso di invii effettuati tra il 2003 e il 2006, constatando l'irregolarità 
di ben 196 invii, le spese processuali di fr. 9'000.­­ appaiono appropriate. 
In tali circostanze, non si giustifica né la produzione di una distinta spese 
da parte della DGD, né una riduzione delle spese giudiziarie. La censura 
sollevata dalla ricorrente è infondata e va pertanto respinta.

9. 
Visto  quanto  precede,  il  ricorso,  nella  misura  in  cui  è  ricevibile,  deve 
essere integralmente respinto, con conseguente conferma della decisione 
qui impugnata. In considerazione dell'esito della lite, giusta l'art. 63 cpv. 1 
PA,  le  spese  processuali  vanno  poste  a  carico  della  ricorrente  (art.  1 
segg.  del  Regolamento  del  21 febbraio  2008  sulle  tasse  e  sulle  spese 
ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale [TS­TAF; 
RS 173.320.2]). Nella fattispecie esse sono stabilite in fr. 12'500.­­ (art. 4 
TS­TAF),  importo  che  verrà  integralmente  compensato  con  l'anticipo 
spese  di  fr. 12'500.­­  versato  il  10 agosto  2009  dalla  ricorrente.  Alla 
ricorrente non vengono assegnate ripetibili (art. 64 cpv. 1 PA).

A­3925/2009

Pagina 25

Per  questi  motivi,  il  Tribunale  amministrativo  federale 
pronuncia:

1. 
Per quanto ricevibile, il ricorso è respinto.

2. 
Le spese processuali di fr. 12'500.­­ sono poste a carico della ricorrente e 
interamente compensate con l'anticipo spese da lei versato.

3. 
Non viene assegnata alcuna indennità a titolo di ripetibili.

4. 
Comunicazione a:

– ricorrente (atto giudiziario), 
– autorità inferiore (n. di rif. 64.4.48010.148.05; atto giudiziario).

Il presidente del collegio: La cancelliera:

Michael Beusch Sara Friedli

Rimedi giuridici:

Contro  la presente decisione può essere  interposto  ricorso  in materia di 
diritto pubblico al Tribunale  federale, 1000 Losanna 14, entro un termine 
di 30 giorni dalla sua notificazione (art. 82 e segg., 90 e segg. e 100 della 
legge sul Tribunale  federale del 17 giugno 2005  [LTF, RS 173.110]). Gli 
atti  scritti  devono  essere  redatti  in  una  lingua  ufficiale,  contenere  le 
conclusioni,  i motivi e  l'indicazione dei mezzi di prova ed essere  firmati. 
La  decisione  impugnata  e  –  se  in  possesso  della  parte  ricorrente  –  i 
documenti  indicati  come mezzi  di  prova  devono  essere  allegati  (art. 42 
LTF).

Data di spedizione: