# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 9256e4c5-3acf-5265-8dff-c7df3e459861
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2010-11-30
**Language:** de
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 30.11.2010 BVGE 2010/64
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_BVGE-2010-64_2010-11-30.pdf

## Full Text

Amtshilfe 2010/64

BVGE / ATAF / DTAF 915

STAATSVERTRAGSRECHT — ACCORDS 
INTERNATIONAUX — ACCORDI 
INTERNAZIONALI

0.1 Internationales Recht im Allgemeinen
Droit international public général
Diritto internazionale pubblico generale

64

Auszug aus dem Urteil der Abteilung I
i. S. A. gegen Eidgenössische Steuerverwaltung,

Task Force Amtshilfe USA
A­4911/2010 vom 30. November 2010

Amtshilfe.  Persönliche  Identifikationsmerkmale.  Kriterium  des 
Wohnsitzes. Grundsatzurteil.
Art. 31 ff.  Wiener  Übereinkommen  vom  23. Mai  1969  über  das 
Recht  der Verträge  (nachfolgend:  VRK).  Art. 3  Abs. 2 Abkommen 
vom  2. Oktober  1996  zwischen  der  Schweizerischen 
Eidgenossenschaft  und  den  Vereinigten  Staaten  von  Amerika  zur 
Vermeidung  der  Doppelbesteuerung  auf  dem  Gebiet  der  Steuern 
vom  Einkommen  (nachfolgend:  DBA­USA  96).  Ziff. 1  Bst. A  des 
Anhangs  zum  Abkommen  vom  19. August  2009  zwischen  der 
Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von 
Amerika über ein Amtshilfegesuch des Internal Revenue Service der 
Vereinigten  Staaten  von  Amerika  betreffend  UBS AG,  einer  nach 
schweizerischem  Recht  errichteten  Aktiengesellschaft  (mit  Anhang 
und  Erkl.)  in  der  Fassung  vom  31. März  2010  (nachfolgend: 
Staatsvertrag 10).
1. Ob  eine  Person  unter  den  Staatsvertrag 10  fällt  (persönliche 

Identifikationsmerkmale),  beurteilt  sich  mit  Bezug  auf  die 
Rechtsprechung  zum  Tatverdacht  bei  allgemeinen 
Amtshilfefällen.  Das  Bundesverwaltungsgericht  korrigiert 
Sachverhaltsfeststellungen  der  Vorinstanz  nur,  wenn  darin 

2010/64 Amtshilfe

916 BVGE / ATAF / DTAF

offensichtliche  Fehler,  Lücken  oder  Widersprüche  auftreten. 
Erscheint  die  Annahme  der  Eidgenössischen  Steuerverwaltung 
betreffend die persönlichen  Identifikationsmerkmale begründet, 
obliegt  es  der  betroffenen  Person,  diese  klarerweise  und 
entscheidend  zu  entkräften,  indem  sie  direkt  und  ohne 
Weiterungen  nachweist,  dass  sie  zu  Unrecht  ins 
Amtshilfeverfahren einbezogen wurde (E. 1.4.2 f. und E. 6).

2. Der  Begriff  des  « Wohnsitzes »  (« US  domiciled »)  ist  gemäss 
VRK  auszulegen.  Die  Auslegungsregel  von  Art. 3  Abs. 2  DBA­
USA 96 ist nicht massgeblich (E. 4).

3. Der Begriff « US domiciled » ist gemäss dem übereinstimmenden 
Sprachgebrauch  in den Vertragsstaaten zu verstehen. Eine vom 
Amtshilfeverfahren  betroffene  Person  gilt  als  « US  domiciled », 
wenn  sie  dort  im  abkommensrelevanten  Zeitpunkt  ihren 
Lebensmittelpunkt  respektive  überwiegend  ihren 
Lebensmittelpunkt hatte (E. 5).

Entraide  administrative.  Eléments  permettant  l'identification 
personnelle. Critère du domicile. Arrêt de principe. 
Art. 31 ss  Convention  de  Vienne  du  23 mai  1969  sur  le  droit  des 
traités  (ci­après:  CV).  Art. 3  al. 2  Convention  du  2 octobre  1996 
entre  la  Confédération  suisse  et  les  Etats­Unis  d'Amérique  en  vue 
d'éviter  les  doubles  impositions  en  matière  d'impôts  sur  le  revenu 
(ci­après:  CDI­USA  96).  Ch. 1  let. A  annexe  à  l'Accord  du  19 août 
2009  entre  la  Confédération  suisse  et  les  Etats­Unis  d'Amérique 
concernant  la  demande  de  renseignements  de  l'Internal  Revenue 
Service  des  Etats­Unis  d'Amérique  relative  à  la  société  de  droit 
suisse  UBS  S.A.  (avec  annexe  et  déclarations)  dans  sa  version  du 
31 mars 2010 (ci­après: Convention 10). 
1. La question de  savoir  si une personne  tombe sous  le  coup de  la 

Convention 10 (critères d'identification personnelle) se résout sur 
la base de la jurisprudence relative au soupçon initial dans les cas 
ordinaires  d'entraide  administrative.  Le  Tribunal  administratif 
fédéral ne corrige les constatations de fait de l'autorité inférieure 
à  ce  sujet  que  si  elles  présentent  des  erreurs,  lacunes  ou 
contradictions  manifestes.  Si  l'hypothèse  de  l'Administration 
fédérale  des  contributions  relative  aux  critères  d'identification 
personnelle paraît  fondée,  il appartient à  la personne concernée 

Amtshilfe 2010/64

BVGE / ATAF / DTAF 917

de  la  réfuter  de  manière  claire  et  décisive,  en  prouvant  sur  le 
champ  et  sans  réserve  que  c'est  à  tort  qu'elle  est  visée  par  la 
procédure d'entraide administrative (consid. 1.4.2 s. et consid. 6).

2. La notion de « domicile » (« US domiciled ») doit être interprétée 
conformément à la CV. La règle d'interprétation de l'art. 3 al. 2 
CDI­USA 96 n'est pas applicable (consid. 4).

3. Le  terme  de  « US  domiciled »  doit  être  compris  selon  l'usage 
concordant qui en est fait dans les langues des Etats signataires. 
Une  personne  faisant  l'objet  d'une  procédure  d'entraide 
administrative  est  considérée  comme  « US  domiciled »  si,  à 
l'époque pertinente  selon  la convention,  son centre d'intérêts ou 
le  centre  principal  de  ses  intérêts  se  trouvait  aux  Etats­Unis 
d'Amérique (consid. 5).

Assistenza  amministrativa.  Elementi  che  permettono 
l'identificazione  personale.  Criterio  del  domicilio.  Sentenza  di 
principio. 
Art. 31 segg. Convenzione  di Vienna  del  23 maggio  1969  sul  diritto 
dei  trattati  (qui  di  seguito:  CV).  Art. 3  cpv. 2  Convenzione  del 
2 ottobre  1996  tra  la  Confederazione  Svizzera  e  gli  Stati  Uniti 
d'America per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul 
reddito  (in  seguito:  CDI–USA  96).  Cifra 1  lett. A  dell'Allegato 
all'Accordo del  19 agosto  2009  tra  la Confederazione Svizzera  e  gli 
Stati  Uniti  d'America  concernente  la  domanda  di  assistenza 
amministrativa relativa a UBS SA, una società di diritto svizzero, da 
parte dell'Internal Revenue Service degli Stati Uniti d'America (con 
allegato  e  dichiarazioni)  nella  versione  del  31 marzo  2010  (qui  di 
seguito: Trattato 10).
1. Per giudicare se una persona è assoggettata al Trattato 10 (criteri 

di  identificazione  personale)  occorre  fondarsi  sulla 
giurisprudenza relativa al sospetto nei casi ordinari di assistenza 
amministrativa. Il Tribunale amministrativo federale corregge le 
costatazioni  di  fatto  dell'autorità  inferiore  unicamente  se 
presentano  errori,  lacune  o  contraddizioni  evidenti.  Se  l'ipotesi 
ritenuta  dall'Amministrazione  federale  delle  contribuzioni 
riguardante i criteri di identificazione personale sembra fondata, 
spetta  alla  persona  interessata  confutarla  in  modo  chiaro  e 
decisivo,  provando  tempestivamente  e  senza  riserve  che  è  stata 

2010/64 Amtshilfe

918 BVGE / ATAF / DTAF

coinvolta  a  torto  nella  procedura  di  assistenza  amministrativa 
(consid. 1.4.2. seg. e consid. 6). 

2. La  nozione  di  « domicilio »  (« US  domiciled »)  deve  essere 
interpretata conformemente alla CV. La regola d'interpretazione 
dell'art. 3 cpv. 2 CDI–USA 96 non è applicabile (consid. 4).

3. Il  termine  « US  domiciled »  deve  essere  interpretato  secondo 
l'uso  linguistico comune che ne viene  fatto dagli Stati  firmatari. 
Una  persona  toccata  da  una  procedura  di  assistenza 
amministrativa  è  considerata  « US  domiciled »  se  nel  periodo 
determinante  secondo  il  Trattato 10  il  centro  dei  suoi  interessi 
rispettivamente  il  centro  principale  dei  suoi  interessi  si  trovava 
negli Stati Uniti d'America (consid. 5). 

Am  19. August  2009  schlossen  die  Schweizerische  Eidgenossenschaft 
und  die  Vereinigten  Staaten  von  Amerika  ein  Abkommen  über  ein 
Amtshilfegesuch  des  Internal  Revenue  Service  der Vereinigten  Staaten 
von  Amerika  betreffend  UBS  AG,  einer  nach  schweizerischem  Recht 
errichteten  Aktiengesellschaft  (AS  2009  5669,  nachfolgend: 
Abkommen 09).
Unter  Berufung  auf  dieses  Abkommen  stellte  der  Internal  Revenue 
Service  (IRS)  in Washington  am 31. August  2009  ein Amtshilfegesuch 
an  die  Eidgenössische  Steuerverwaltung  (ESTV).  Er  ersuchte  um 
Herausgabe von  Informationen über amerikanische Steuerpflichtige, die 
in  der  Zeit  zwischen  dem  1. Januar  2001  und  dem  31. Dezember  2008 
die Unterschriftsberechtigung oder eine andere Verfügungsbefugnis über 
Bankkonten hatten, die von einer Abteilung der UBS AG oder einer ihrer 
Niederlassungen  oder  Tochtergesellschaften  in  der  Schweiz 
(nachfolgend:  UBS  AG)  geführt,  überwacht  oder  gepflegt  wurden. 
Betroffen  waren  Konten,  für  welche  die  UBS  AG  (1)  nicht  im  Besitz 
eines  durch  den  Steuerpflichtigen  ausgefüllten  Formulars  « W­9 »  war 
und (2) nicht rechtzeitig und korrekt mit dem Formular « 1099 » namens 
des jeweiligen Steuerpflichtigen dem amerikanischen Fiskus alle Bezüge 
dieser Steuerpflichtigen gemeldet hatte.
Gestützt  auf  eine Editionsverfügung der ESTV vom 1. September 2009 
im  Sinn  von  Art. 20d  Abs. 2  der  Verordnung  vom  15. Juni  1998  zum 
schweizerisch­amerikanischen  Doppelbesteuerungsabkommen  vom 

Amtshilfe 2010/64

BVGE / ATAF / DTAF 919

2. Oktober  1996  (SR  672.933.61,  nachfolgend:  V  DBA­USA) 
übermittelte die UBS AG das A. betreffende Dossier am 27. Januar 2010.
Mit Urteil A­7789/2009 vom 21. Januar 2010 (teilweise veröffentlicht in 
BVGE  2010/7)  kam  das  Bundesverwaltungsgericht  (BVGer)  zum 
Schluss,  dass  das Abkommen  09  als Verständigungsvereinbarung  nicht 
über  Art. 26  des  Abkommens  vom  2. Oktober  1996  zwischen  der 
Schweizerischen  Eidgenossenschaft  und  den  Vereinigten  Staaten  von 
Amerika  zur  Vermeidung  der  Doppelbesteuerung  auf  dem  Gebiet  der 
Steuern  vom  Einkommen  (SR  0.672.933.61,  nachfolgend:  DBA­USA 
96)  hinausgehen  dürfe,  weshalb  im  damals  entschiedenen  Fall  keine 
Amtshilfe zu leisten war.
Am  31. März  2010  schloss  die  Schweiz  nach  weiteren  Verhandlungen 
mit den USA ein Protokoll zur Änderung des Abkommens zwischen der 
Schweizerischen  Eidgenossenschaft  und  den  Vereinigten  Staaten  von 
Amerika  über  ein  Amtshilfegesuch  des  Internal  Revenue  Service  der 
Vereinigten  Staaten  von  Amerika  betreffend  UBS  AG,  einer  nach 
schweizerischem  Recht  errichteten  Aktiengesellschaft,  unterzeichnet  in 
Washington  am  19. August  2009  (Änderungsprotokoll 
Amtshilfeabkommen; am 7. April 2010 im ausserordentlichen Verfahren 
veröffentlicht,  mittlerweile  AS  2010  1459,  nachfolgend:  Protokoll 10). 
Gemäss  Art. 3  Abs. 2  Protokoll 10  ist  dieses  ab  Unterzeichnung  und 
damit ab dem 31. März 2010 vorläufig anwendbar.
In  ihrer  Schlussverfügung  vom  7. Juni  2010  gelangte  die  ESTV  zum 
Ergebnis, betreffend A. sei Amtshilfe zu leisten. A. bestritt dies.
Die  Bundesversammlung  genehmigte  am  17. Juni  2010  sowohl  das 
Abkommen 09 als auch das Protokoll 10 (die konsolidierte Fassung [SR 
0.672.933.612]  wird  nachfolgend  als  Staatsvertrag 10  bezeichnet)  und 
ermächtigte  den  Bundesrat  (BR)  zur  Ratifikation  der  beiden  Verträge. 
Die  Verträge  wurden  im  entsprechenden  Bundesbeschluss  über  die 
Genehmigung  des  Abkommens  zwischen  der  Schweiz  und  den 
Vereinigten  Staaten  von  Amerika  über  ein  Amtshilfegesuch  betreffend 
UBS AG  sowie  des Änderungsprotokolls  vom 17. Juni  2010  (AS 2010 
2907) nicht dem Staatsvertragsreferendum unterstellt.
Daraufhin  entschied  das  BVGer  am  15. Juli  2010,  dass  der 
Staatsvertrag 10  anwendbar  und  für  das  BVGer  verbindlich  sei  (Urteil 
des BVGer A­4013/2010  vom  15. Juli  2010,  teilweise  veröffentlicht  in 
BVGE 2010/40).

2010/64 Amtshilfe

920 BVGE / ATAF / DTAF

Das BVGer heisst die Beschwerde gut.

Aus den Erwägungen:

1.4
1.4.1 Im  Rechtsmittelverfahren  kommt  –  wenn  auch  in  sehr 
abgeschwächter  Form  (ANDRÉ  MOSER/MICHAEL  BEUSCH/LORENZ 
KNEUBÜHLER,  Prozessieren  vor  dem  Bundesverwaltungsgericht,  Basel 
2008,  Rz. 1.55)  –  das  Rügeprinzip mit  Begründungserfordernis  in  dem 
Sinn  zur  Anwendung,  dass  die  Beschwerdeführerin  die  ihre  Rügen 
stützenden  Tatsachen  darzulegen  und  allfällige  Beweismittel 
einzureichen hat (Art. 52 Abs. 1 des Verwaltungsverfahrengesetzes vom 
20. Dezember  1968  [VwVG,  SR  172.021];  CHRISTOPH  AUER,  in: 
Christoph Auer/Markus Müller/Benjamin Schindler [Hrsg.], Kommentar 
zum Bundesgesetz  über  das Verwaltungsverfahren  [VwVG],  Zürich/St. 
Gallen 2008, N. 9 und 12 zu Art. 12). Hingegen ist es grundsätzlich nicht 
Sache  der  Rechtsmittelbehörden,  den  für  den  Entscheid  erheblichen 
Sachverhalt  von  Grund  auf  zu  ermitteln  und  über  die  tatsächlichen 
Vorbringen  der  Parteien  hinaus  den  Sachverhalt  vollkommen  neu  zu 
erforschen (BVGE 2007/27 E. 3.3; Urteil des BVGer A­5550/2008 vom 
21. Oktober  2009  E. 1.5;  MOSER/BEUSCH/KNEUBÜHLER,  a. a. O., 
Rz. 1.52).  Vielmehr  geht  es  in  diesem  Verfahren  darum,  den  von  den 
Vorinstanzen  ermittelten  Sachverhalt  zu  überprüfen  und  allenfalls  zu 
berichtigen  oder  zu  ergänzen.  Weiter  ist  die  Rechtsmittelinstanz  nicht 
gehalten, allen denkbaren Rechtsfehlern von sich aus auf den Grund zu 
gehen. Für entsprechende Fehler müssen sich mindestens Anhaltspunkte 
aus  den  Parteivorbringen  oder  den  Akten  ergeben 
(MOSER/BEUSCH/KNEUBÜHLER, a. a. O., Rz. 1.55).
1.4.2 Das Verfahren in Bezug auf den Informationsaustausch mit den 
USA  richtet  sich  nach  der  V  DBA­USA,  soweit  der  Staatsvertrag 10 
keine  spezielleren  Bestimmungen  enthält  (vgl.  Urteil  des  BVGer 
A­4013/2010  vom  15. Juli  2010  E. 2.1 f.  und  E. 6.2.2,  teilweise 
veröffentlicht in BVGE 2010/40). Es wird abgeschlossen mit dem Erlass 
einer  begründeten  Schlussverfügung  der  ESTV  im  Sinn  von  Art. 20j 
Abs. 1 V DBA­USA. Darin  hat  die ESTV darüber  zu  befinden,  ob  ein 
hinreichender Tatverdacht auf ein Betrugsdelikt und dergleichen im Sinn 
der  einschlägigen  Normen  vorliegt,  ob  die  weiteren  Kriterien  zur 

Amtshilfe 2010/64

BVGE / ATAF / DTAF 921

Gewährung  der  Amtshilfe  gemäss  Staatsvertrag  10  erfüllt  sind  und, 
bejahendenfalls,  welche  Informationen  (Gegenstände,  Dokumente, 
Unterlagen) nach schweizerischem Recht haben beziehungsweise hätten 
beschafft  werden  können  und  nun  an  die  zuständige  amerikanische 
Behörde übermittelt werden dürfen (Urteil des BVGer A­4013/2010 vom 
15. Juli  2010  E. 2.2,  teilweise  veröffentlicht  in  BVGE  2010/40).  Nach 
der Rechtsprechung zum Amtshilfeverfahren genügt es für die Bejahung 
des Tatverdachts, wenn sich hinreichende Anhaltspunkte dafür ergeben, 
dass  der  inkriminierte  Sachverhalt  erfüllt  sein  könnte.  Es  ist  nicht 
Aufgabe  des  Amtshilferichters,  abschliessend  zu  beurteilen,  ob  eine 
strafbare  Handlung  vorliegt.  Das  BVGer  prüft  deshalb  nur,  ob  die 
Schwelle zur berechtigten Annahme des Tatverdachts erreicht ist oder ob 
die  sachverhaltlichen  Annahmen  der  Vorinstanz  offensichtlich  fehler­ 
oder  lückenhaft beziehungsweise widersprüchlich erscheinen  (vgl. BGE 
129  II  484  E.  4.1,  BGE  128  II  407  E. 5.2.1,  BGE  127  II  142  E. 5a; 
BVGE 2010/26 E. 5.1; Urteil des BVGer B­3053/2009 vom 17. August 
2009  E. 4.2 f.,  Urteil  des  BVGer  B­5297/2008  vom  5. November  2008 
E. 5.1).
In  der  Folge  obliegt  es  dem  vom Amtshilfeverfahren  Betroffenen,  den 
begründeten  Tatverdacht  klarerweise  und  entscheidend  zu  entkräften. 
Gelingt  ihm  dies,  ist  die  Amtshilfe  zu  verweigern  (BGE  128  II  407 
E. 5.2.3;  Urteil  des  BVGer  A­4013/2010  vom  15. Juli  2010  E. 2.2, 
teilweise  veröffentlicht  in  BVGE  2010/40;  THOMAS  COTTIER/RENÉ 
MATTEOTTI,  Das  Abkommen  über  ein  Amtshilfegesuch  zwischen  der 
Schweizerischen  Eidgenossenschaft  und  den  Vereinigten  Staaten  von 
Amerika  vom  19. August  2009:  Grundlagen  und  innerstaatliche 
Anwendbarkeit,  Archiv  für  Schweizerisches  Abgaberecht  [ASA]  78 
[2009/2010]  S. 349 ff.,  S. 389).  Dies  setzt  voraus,  dass  der  vom 
Amtshilfeverfahren Betroffene unverzüglich und ohne Weiterungen den 
Urkundenbeweis erbringt, dass er zu Unrecht  ins Verfahren einbezogen 
worden  ist.  Das  BVGer  nimmt  diesbezüglich  keine 
Untersuchungshandlungen vor.
1.4.3 Das  hier  zur  Diskussion  stehende  Amtshilfegesuch  der  US­
amerikanischen  Steuerbehörde  weist  die  Besonderheit  auf,  dass  es – 
anders  als  dies  bei  Amtshilfegesuchen  üblicherweise  zutrifft  (vgl. 
STEFAN  OESTERHELT,  Amtshilfe  im  internationalen  Steuerrecht  der 
Schweiz,  in:  jusletter  vom  15. Oktober  2009,  http://www.jusletter.ch) – 
Name,  Adresse  und  weitere  Identifikationsmerkmale  der  verdächtigten 
Personen  nicht  nennt.  Die  Identifikation  der  betroffenen  Personen  und 

2010/64 Amtshilfe

922 BVGE / ATAF / DTAF

damit  der  Entscheid  über  die  Frage,  ob  eine  Person  unter  das 
Amtshilfegesuch  fällt  oder  nicht,  erfolgt  anhand  der  im  Anhang  zum 
Staatsvertrag 10 aufgeführten Kriterien unmittelbar durch die Vorinstanz. 
Dabei  reicht  nach  dem Vertragswortlaut  nicht  bloss  der Verdacht,  dass 
eine Person die Identifikationsmerkmale (wie bspw. das Erfordernis des 
« US  domicile »)  aufweist,  sondern  es  muss  dies  rechtsgenüglich 
feststehen  (vgl.  Anhang  zum  Staatsvertrag  10  Ziff. 1  Bst. A).  Die 
Vorinstanz ist aber nicht  in der Lage, allein gestützt auf die ihr von der 
UBS  zugestellten  Bankunterlagen  den  diesbezüglichen  Sachverhalt 
vollständig  festzustellen.  Deshalb  reicht  es  aus,  wenn  die  Vorinstanz 
genügend konkrete Anhaltspunkte zu nennen vermag, die zur Annahme 
berechtigen,  der  vom  Amtshilfeverfahren  Betroffene  erfülle  die 
persönlichen Identifikationsmerkmale gemäss Anhang zum Staatsvertrag 
10.  Das  BVGer  sieht  sich  infolgedessen  veranlasst,  –  gleich  wie  beim 
Tatverdacht  (vgl.  E. 1.4.2  hiervor)  –  nur  zu  prüfen,  ob  genügend 
Anhaltspunkte zur berechtigten Annahme dieser Identifikationsmerkmale 
vorliegen,  und  die  Sachverhaltsfeststellungen  zu  diesen 
Identifikationsmerkmalen  nur  zu  korrigieren,  wenn  darin  offensichtlich 
Fehler,  Lücken  oder  Widersprüche  auftreten  oder  aber  wenn  der  vom 
Amtshilfegesuch  Betroffene  die  Annahme  der  Vorinstanz,  dass  die 
Identifikationsmerkmale  gemäss Anhang  zum Staatsvertrag  10 gegeben 
seien, klarerweise und entscheidend entkräftet.
2. Umstritten  ist  vorab  die Frage,  ob  die Beschwerdeführerin  das 
im  Anhang  zum  Staatsvertrag  10  aufgeführte  Erfordernis  des  « US 
domicile »  für  die  Amtshilfe  der  Schweiz  an  die  USA  erfüllt.  Die 
Vorinstanz  geht  davon  aus,  dass  die Beschwerdeführerin  in  den  Jahren 
2000 bis 2002  in den USA wohnhaft war. Massgeblich  für die Klärung 
dieser Streitfrage  ist der Wortlaut  in der englischen Originalversion des 
Staatsvertrages  10  (Urteil  des  BVGer  A­4013/2010  vom  15. Juli  2010 
E. 7.1,  teilweise  veröffentlicht  in  BVGE  2010/40).  Nach  Ziff. 1  Bst. A 
des  Anhangs  zum  Staatsvertrag 10  fallen  (unter  anderen)  folgende 
Personen unter das Amtshilfeersuchen:

US  domiciled  clients  of  UBS  who  directly  held  and  beneficially 
owned  « undisclosed  (non­W­9)  custody  accounts »  and  « banking 
deposit  accounts »  in excess of CHF 1 million  (at  any point  in  time 
during  the  period  of  years  2001  through  2008)  with  UBS  and  for 
which  a  reasonable  suspicion  of  « tax  fraud  or  the  like »  can  be 
demonstrated.

Die deutsche (nicht massgebliche) Übersetzung lautet:

Amtshilfe 2010/64

BVGE / ATAF / DTAF 923

Kunden  der  UBS mit Wohnsitz  in  den USA,  welche  « undisclosed 
(non­W­9) custody accounts » und « banking deposit accounts » von 
mehr  als  CHF 1 Million  (zu  irgendeinem  Zeitpunkt  während  des 
Zeitraums  von  2001  bis  2008)  der  UBS  direkt  hielten  und  daran 
wirtschaftlich berechtigt waren, wenn diesbezüglich ein begründeter 
Verdacht  auf  « Betrugsdelikte  und  dergleichen »  dargelegt  werden 
kann.

Nachfolgend  wird  zunächst  festgehalten,  in  welchem  Verhältnis  der 
Staatsvertrag 10 zum DBA­USA 96 steht  (…). Daraufhin wird geprüft, 
nach  welchen  Regeln  der  Staatsvertrag  10  auszulegen  ist,  und  der 
verwendete  Begriff  « US  domiciled »  nach  diesen  Regeln  ausgelegt 
(E. 4–5).  Schliesslich  wird  geprüft,  ob  die  Beschwerdeführerin  das 
Erfordernis des « US domiciled » konkret erfüllt (E. 6).
3. – 4.1.3 (…)
4.2 Wie  gesagt  kommen  die  Auslegungsregeln  der  VRK  nur  zur 
Anwendung,  wenn  diesen  keine  spezielleren  Regeln  vorgehen.  Dies 
entspricht  dem  –  auch  auf  völkerrechtliche  Verträge  anwendbaren – 
Grundsatz des Vorrangs der lex specialis (BGE 133 V 233 E. 4.1).
In erster Linie ist folglich zu prüfen, ob für den Begriff « US domiciled » 
im  Staatsvertrag  10  selbst  eine  vorrangig  anwendbare  Definition  oder 
Auslegungsregel  vorhanden  ist  (vgl.  BGE  116  Ib  217  E. 3a;  BVGE 
2010/7 E. 3.6.1). Dies trifft nicht zu. Der Anhang zum Staatsvertrag 10, 
worin die Voraussetzungen  für die Amtshilfe umschrieben  sind,  enthält 
weder Begriffsbestimmungen noch Auslegungsregeln. Der Begriff « US 
domiciled »  ist  deshalb  nach  den  Regeln  der  VRK  auszulegen, 
vorausgesetzt, das DBA­USA 96 halte keine spezielleren Regeln bereit, 
welche  zur  Auslegung  der  Begriffe  des  Staatsvertrags  10  anwendbar 
sind. Dies ist nachfolgend zu prüfen.
4.3 Das DBA­USA 96, welches  nach wie  vor  gilt,  soweit  ihm der 
Staatsvertrag  10  nicht  als  jüngeres Recht  oder  als  lex  specialis  vorgeht 
(…),  enthält  in  Art. 3­5  eine  Reihe  von  Begriffsbestimmungen.  Der 
Begriff  « Wohnsitz »  (engl.  « domicile »)  gehört  nicht  dazu.  Jedoch 
enthält  das  DBA­USA  96  in  Art. 3  Abs. 2  DBA­USA  96  eine 
Auslegungsregel folgenden Wortlauts:

« Bei der Anwendung dieses Abkommens durch einen Vertragsstaat 
hat jeder im Abkommen nicht definierte Ausdruck die Bedeutung, die 
ihm nach dem Recht dieses Staates über die Steuern zukommt, für die 
dieses  Abkommen  gilt,  ausser  wenn  der  Zusammenhang  etwas 

2010/64 Amtshilfe

924 BVGE / ATAF / DTAF

anderes erfordert oder die zuständigen Behörden sich nach Artikel 25 
(Verständigungsverfahren) auf eine gemeinsame Auslegung geeinigt 
haben. »

Indessen  gilt  es  zu  berücksichtigen,  dass  der  Staatsvertrag  10  –  anders 
etwa als das anlässlich des Abschlusses des DBA­USA 96 unterzeichnete 
Protokoll  –  ein  eigenes,  ein  anderes  Abkommen  darstellt.  Dies  wird 
dadurch  bestätigt,  dass  der  Staatsvertrag  10  den  im  DBA­USA  96 
verwendeten  und  im  dazugehörigen  Protokoll  definierten  Begriff 
« Betrugsdelikte  und  dergleichen »  nur  für  gewisse  Fälle  und  hierbei 
gerade anders definiert  als das DBA­USA 96. Ebenfalls werden – auch 
hier in Abweichung zum DBA­USA 96 – bezüglich der Behandlung des 
Amtshilfegesuchs  ganz  spezifische  Vorgehensweisen  aufgestellt.  Das 
DBA­USA  96  wird  mit  anderen  Worten  durch  den  Staatsvertrag  10 
weder  revidiert  noch  ergänzt,  sondern  von  diesem  für  die  in  ihm 
geregelten  Konstellationen  temporär  überlagert.  Dies  bestätigt  auch 
Art. 2  Staatsvertrag  10,  in  welchem  sich  die  Parteien  verpflichten,  das 
neue  Protokoll,  « welches  Artikel 26  (und  gewisse  andere 
Bestimmungen)  des  Doppelbesteuerungsabkommens  [gemeint  ist  das 
DBA­USA 96] ändert und am 18. Juni 2009 paraphiert wurde, so  rasch 
als  möglich,  jedoch  nicht  später  als  bis  zum  30. September  2009,  zu 
unterzeichnen ».  Eine  solche  Revision  ist  denn  auch  vorgenommen 
worden  (vgl.  Bundesbeschluss  über  die  Genehmigung  eines  Protokolls 
zur  Änderung  des  Doppelbesteuerungsabkommens  zwischen  der 
Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika [Entwurf], BBl 2010 
245;  am  18. Juni  2010  von  den  eidgenössischen  Räten  in  der 
Schlussabstimmung angenommen, BBl 2010 4359; die Referendumsfrist 
ist  am  7. Oktober  2010  unbenutzt  abgelaufen).  Die  Verknüpfung  des 
Begriffs  « US  domiciled »  mit  den  abkommenseigenen 
Begriffsdefinitionen  (« Betrugsdelikte  und  dergleichen »)  im  Anhang 
zum  Staatsvertrag  10  macht  deutlich,  dass  bei  der  Auslegung  des 
Begriffs « US domiciled » die Bestimmung von Art. 3 Abs. 2 DBA­USA 
96 nicht massgeblich sein kann. Der Begriff « US domiciled » ist deshalb 
nach  den  allgemeinen  Bestimmungen  von  Art. 31 ff.  VRK  autonom 
auszulegen.  Im Übrigen wäre  der  Begriff  « US  domiciled »  auch  unter 
Anwendung von Art. 3 Abs. 2 DBA­USA 96 nach den Regeln der VRK 
auszulegen, da der « Zusammenhang » im Sinne von Art. 3 Abs. 2 DBA­
USA 96 ebenfalls erfordert, zuerst die Regeln der VRK auszulegen, und 
ein  Rückgriff  auf  die  lex  fori  erst  dann  erfolgen  dürfte,  wenn  die 
allgemeinen Auslegungsregeln kein genügend klares Resultat  zu  liefern 
vermögen.

Amtshilfe 2010/64

BVGE / ATAF / DTAF 925

5.
5.1 Nach  dem  in  E. 4  Gesagten  ist  der  Begriff  « US  domiciled » 
nach den  allgemeinen Regeln von Art. 31 ff. VRK auszulegen. Gemäss 
Art. 31  Abs. 1  VRK  ist  ein  Vertrag  nach  Treu  und  Glauben  in 
Übereinstimmung mit der gewöhnlichen, seinen Bestimmungen in ihrem 
Zusammenhang  zukommenden  Bedeutung  und  im  Lichte  seines  Zieles 
und  Zweckes  auszulegen.  Die  gewöhnliche  Bedeutung  eines 
staatsvertraglichen  Begriffs  richtet  sich  nicht  zwingend  nach  dem 
allgemeinen  Sprachgebrauch.  Hat  sich  eine  spezielle  Fachsprache 
entwickelt,  so  ist  diese  Bedeutung  als  die  gewöhnliche  im  Sinn  von 
Art. 31 Abs. 1  VRK  zu  betrachten  (KNUT  IPSEN,  Völkerrecht,  4. Aufl., 
München  1999,  § 11  Rz. 6).  Im  Gebiet  des  Steuerrechts  mit  seiner 
fachspezifischen  Terminologie  ist  deshalb  auf  die  gewöhnliche 
Bedeutung  eines  Begriffs  in  der  steuerrechtlichen  Fachsprache 
abzustellen  (KLAUS  VOGEL,  in:  Klaus  Vogel/Moris  Lehner  [Hrsg.], 
Doppelbesteuerungsabkommen  [DBA] der Bundesrepublik Deutschland 
auf  dem  Gebiet  der  Steuern  vom  Einkommen  und  Vermögen, 
Kommentar auf der Grundlage der Musterabkommen, 5. Aufl., München 
2008,  Einl.  Rz. 108).  Anhaltspunkte  zur  Ermittlung  der  gewöhnlichen 
Bedeutung  eines  Begriffs  ergeben  sich  aus  dem  Begriffsverständnis  in 
den  Rechtsordnungen  der  Vertragsparteien.  Hat  sich  ein  international 
einheitlicher  oder  in  den  Vertragsstaaten  übereinstimmender 
Sprachgebrauch  entwickelt,  so  ist  dieser  Sprachgebrauch  massgebend 
(VOGEL, a. a. O., Einl. Rz. 108). Vorbehalten bleibt Art. 31 Abs. 4 VRK, 
wonach einem Ausdruck eine besondere Bedeutung beizulegen ist, wenn 
feststeht, dass die Vertragsparteien dies beabsichtigt haben (…).
Der  nach  dem  Wortlaut  ermittelte  Begriffsinhalt  ist  sodann  in  den 
Zusammenhang mit den weiteren Vertragsbestimmungen zu stellen und 
auf seine Übereinstimmung mit Ziel und Zweck des Vertrages zu prüfen 
(IPSEN, a. a. O., § 11 Rz. 6 und 12). Zunächst ist somit die Bedeutung des 
Begriffs  « US  domiciled »,  wie  er  von  den  beteiligten  Vertragsstaaten 
verstanden wird resp. verstanden werden könnte, festzuhalten (E. 5.2 und 
5.3)  und  danach  zu  suchen,  ob  und  inwieweit  übereinstimmende 
Elemente  im  Begriffsverständnis  beider  Vertragsstaaten  bestehen. 
Anschliessend  ist  zu  prüfen,  ob  das  ermittelte Begriffsverständnis  nach 
Sinn und Zweck mit dem Staatsvertrag 10 übereinstimmt (E. 5.4).
5.2 Das  Steuerrecht  der  Vereinigten  Staaten  wird  im  « Internal 
Revenue  Code »  (IRC)  (Titel  26  der  US­amerikanischen 
Gesetzessammlung)  und  den  dazugehörigen  « Treasury  Regulations » 

2010/64 Amtshilfe

926 BVGE / ATAF / DTAF

geregelt. Als Grundsatz gilt, dass alle US­Staatsbürger, unabhängig von 
Wohnsitz  und  Aufenthalt,  mit  ihrem  weltweiten  Einkommen  der  US­
Besteuerung unterliegen. Andere natürliche Personen sind  in demselben 
Umfang  steuerpflichtig,  wenn  sie  über  ein  Visum  zur  Einwanderung 
verfügen  (« green  card  holders »)  oder  als  in  den USA  ansässig  gelten 
(« resident  aliens »).  In  den  USA  nicht  niedergelassene  Ausländer 
(« nonresident aliens ») können ebenfalls steuerpflichtig sein, jedoch nur 
für  in  den  USA  generiertes  Einkommen  (vgl.  MARC  BAUEN,  Das 
internationale  Steuerrecht  der  USA,  2. Aufl.,  Zürich  2007,  S. 7 ff.; 
THOMAS  A.  JESCH/ANDREAS  STRIEGEL,  Grundlagen  des  US­
amerikanischen  Steuerrechts,  Berlin  2007,  S. 243;  PAUL  R. 
MCDANIEL/HUGH  J.  AULT/JAMES  R.  REPETTI,  Introduction  to  United 
States  International  Taxation,  5. Aufl.,  Den  Haag  2005,  S. 65 ff.; 
RICHARD L. DOERNBERG,  International Taxation  in a Nutshell, 3. Aufl., 
St. Paul [Minnesota] 1997, S. 11 ff.).
Der  Unterschied  zwischen  dem  Begriff  « domicile »  und  « residence » 
hat sich im US­amerikanischen Recht verflüchtigt (vgl. MORIS LEHNER, 
in:  Klaus  Vogel/Moris  Lehner  [Hrsg.],  Doppelbesteuerungsabkommen 
[DBA] der Bundesrepublik Deutschland auf dem Gebiet der Steuern vom 
Einkommen  und  Vermögen,  Kommentar  auf  der  Grundlage  der 
Musterabkommen,  5. Aufl.,  München  2008,  Rz. 100  zu  Art. 4). 
Massgeblich ist der Begriff der Ansässigkeit (« residency »), welcher der 
Unterscheidung  von  ansässigen  Ausländern  (« resident  aliens »)  und 
nichtansässigen  Ausländern  (« nonresident  aliens »)  dient.  Um  aus 
steuerlicher Sicht als in den USA ansässig zu gelten, muss einer der drei 
nachfolgenden Tests  erfüllt  sein:  a) der « Permament Residence Test »: 
dieser  ist  erfüllt,  wenn  einer  Person  das  dauernde  Niederlassungsrecht 
nach  Massgabe  des  Einwanderungsgesetzes  gewährt  worden  ist  (sog. 
« green card holders »)  (Section 7701 [b][2][A] IRC); b) der 183­Tage­
Test: danach gilt eine natürliche Person als steuerlich ansässig, wenn sie 
im  fraglichen  Steuerjahr  183  Tage  oder  mehr  in  den  USA  anwesend 
gewesen ist (Section 7701 [b][2][B] IRC); c) der « Substantial Presence 
Test »:  Bei  diesem  Test  wird  die  auf  drei Jahre  verteilte  Anwesenheit 
einer  Person  kumuliert  und  nach  einem  gewichteten  Durchschnitt 
berechnet, ob die Person in dieser Zeitspanne mehr als 183 Tage in den 
USA  anwesend  war  (Section  7701  [b][3][B]  IRC)  (vgl.  zum  Ganzen 
BAUEN,  a. a. O.,  S. 74 ff.;  MCDANIEL/AULT/REPETTI,  a. a. O.,  S. 65 ff.; 
DOERNBERG, a. a. O., S. 18 ff.).

Amtshilfe 2010/64

BVGE / ATAF / DTAF 927

Eine  Ausnahme  wird  lediglich  gewährt,  wenn  die  Person  über  ein 
Steuerdomizil  (« tax  home »)  in  einem  anderen  Staat  verfügt  und  zu 
diesem  engere  Beziehungen  (« closer  connections »)  hat  (Section  7701 
[b][3][B] IRC). Die Kriterien, die beim « closer connection/tax home »­
Test gegeneinander abgewogen werden, betreffen folgende Orte: Ort der 
ständigen  Wohnstätte  des  Steuerzahlers;  Ort  der  Familie  des 
Steuerzahlers;  Ort  der  Gegenstände  des  persönlichen  Gebrauchs  des 
Steuerzahlers;  Ort  von  sozialen,  politischen,  kulturellen  oder  religiösen 
Organisationen,  zu  denen  der  Steuerzahler  eine  laufende  Verbindung 
unterhält;  Ort  der  routinemässig  durchgeführten  Bankgeschäfte  des 
Steuerzahlers;  Ort  der  beruflichen  Tätigkeit  des  Steuerzahlers;  Ort  der 
Behörde, welche den Führerschein des Steuerpflichtigen ausgestellt hat; 
der  politische Wohnort  des  Steuerpflichtigen;  der  vom  Steuerzahler  in 
offiziellen  Dokumenten  und  Formularen  selbst  angegebene  Wohnort 
(Section  301.7701[b]­2[d][1]  Treasury  Regulations)  (vgl. 
JESCH/STRIEGEL, a. a. O., S. 247).
5.3 In  der  deutschen  (nicht  massgeblichen  Fassung)  des 
Staatsvertrags  10  wird  der  Begriff  « US  domiciled »  übersetzt  mit 
« Wohnsitz  in den USA ».  Im  schweizerischen Steuerrecht  ist  nach der 
bundesgerichtlichen  Rechtsprechung  zum  interkantonalen  Steuerrecht 
unter  dem  steuerrechtlichen Wohnsitz  (Steuerdomizil)  in  der Regel  der 
zivilrechtliche Wohnsitz zu verstehen, das heisst der Ort, an dem sich die 
betreffende Person mit der Absicht dauernden Verbleibens aufhält bzw. 
wo der Mittelpunkt  ihrer Lebensinteressen  liegt. Der Lebensmittelpunkt 
bestimmt  sich  dabei  nach  der  Gesamtheit  der  objektiven,  äusseren 
Umstände,  aus  denen  sich  die  Lebensinteressen  erkennen  lassen,  nicht 
nach bloss erklärten Wünschen der steuerpflichtigen Person (BGE 132 I 
29 E. 4.1, BGE  125  I  54 E. 2, BGE  123  I  289 E. 2b). Als wesentliche 
Anknüpfungspunkte  zur  Feststellung  des  Lebensmittelpunktes  gelten 
folgende Orte: der Arbeitsort; der Aufenthaltsort der Familie, wobei zum 
Ehe­ oder Konkubinatspartner eine engere Verbindung als zu Eltern und 
Geschwistern  angenommen  wird;  der  Ort  der  Ausübung 
gesellschaftlicher  Beziehungen  (Vereinstätigkeit,  Freundes­  und 
Bekanntenkreis);  der  Ort,  wo  die  Schriften  hinterlegt  sind  und  die 
politischen Rechte ausgeübt werden (BGE 132 I 29 E. 4.2, BGE 125 I 54 
E. 3a;  Urteil  des  Bundesgerichts  [BGer]  2C_748/2008  vom  19. März 
2009  E. 3.1,  Urteil  des  BGer  2C_112/2007  vom  11. September  2007 
E. 3.1).  Hält  sich  eine  Person  abwechslungsweise  an  zwei  (oder 
mehreren)  Orten  auf,  ist  für  die  Bestimmung  des  steuerrechtlichen 

2010/64 Amtshilfe

928 BVGE / ATAF / DTAF

Wohnsitzes  darauf  abzustellen,  zu  welchem  Ort  sie  die  stärkeren 
Beziehungen  unterhält  (Urteil  des  BGer  2C_748/2008  vom  19. März 
2009  E.3.1 f.,  Urteil  des  BGer  2C_230/2008  vom  27. August  2008 
E. 3.1 f.).
5.4 Die  « closer  connection »­Kriterien  stimmen  weitgehend 
überein mit den Kriterien zur Bestimmung des  steuerlichen Wohnsitzes 
nach  schweizerischem  Recht.  Beide  Rechtsordnungen  stellen  auf  den 
Lebensmittelpunkt  des  Steuerpflichtigen  ab  und  knüpfen  dabei  im 
Wesentlichen  an vergleichbare Kriterien. Der Begriff  « US domiciled » 
kann  im  Ergebnis  daher  nicht  anders  verstanden  werden,  als  es  die 
nationalen  Rechtsordnungen  der  beteiligten  Vertragsstaaten  nahelegen. 
Dieses  Auslegungsergebnis  stimmt  auch  mit  dem  Ziel  und  Zweck  des 
Staatsvertrags 10  überein.  Dieser  wurde  zwecks  Behandlung  eines 
Amtshilfegesuchs der US­amerikanischen Steuerbehörde im Hinblick auf 
die Ahndung  von  Steuerdelikten  in  den USA geschlossen. Hintergrund 
war ein Justiz­ und Souveränitätskonflikt zwischen der Schweiz und den 
USA (vgl. Präambel des Staatsvertrags 10; Botschaft des Bundesrats zur 
Genehmigung  des  Abkommens  zwischen  der  Schweiz  und  den 
Vereinigten  Staaten  von  Amerika  über  ein  Amtshilfegesuch  betreffend 
UBS AG sowie des Änderungsprotokolls vom 14. April 2010 [BBl 2010 
2965,  2969 f.]).  Welche  Personen  nach  US­amerikanischem  Recht 
steuerpflichtig  sind,  wird  allein  durch  das  US­amerikanische  Recht 
bestimmt. Sinn und Zweck des Staatsvertrags 10 legen deshalb ebenfalls 
nahe, den staatsvertraglichen Begriff « US domiciled » – und damit den 
vom  Amtshilfegesuch  erfassten  Personenkreis  –  im  Lichte  der  im 
Wesentlichen  übereinstimmenden  nationalen  Rechtsauffassungen 
auszulegen.  Eine  vom  Amtshilfeverfahren  betroffene  Person  gilt 
demnach als « US domiciled », wenn sie dort  im abkommensrelevanten 
Zeitpunkt  nach  den  dargelegten  Kriterien  (E. 5.2  und  5.3)  ihren 
Lebensmittelpunkt respektiv überwiegend ihren Lebensmittelpunkt hatte.
6.1 Laut  Verfügung  der  Vorinstanz  ist  den  Bankunterlagen  zu 
entnehmen,  dass  die  Beschwerdeführerin  während  des  massgeblichen 
Zeitraums  ihren  Wohnsitz  in  den  USA  gehabt  habe.  An  der 
Bankbeziehung  mit  Stammnummer  (...),  die  auf  ihren  Namen  gelautet 
habe, sei sie wirtschaftlich berechtigt gewesen. Es lägen keine Hinweise 
vor,  dass  während  des  massgeblichen  Zeitraums  ein  Formular  W­9 
eingereicht worden sei. Das UBS­Konto habe in einer Dreijahresperiode 
(Jahre  2000–2002)  jährliche  Durchschnittseinkünfte  von  mehr  als 
CHF 100'000.–  erzielt;  der  Gesamtwert  des  Kontos  habe  am 

Amtshilfe 2010/64

BVGE / ATAF / DTAF 929

31. Dezember  2001  die  massgebliche  Grenze  von  CHF 1'000'000.– 
überstiegen.  Sämtliche  Voraussetzungen  zur  Gewährung  der  Amtshilfe 
seien damit erfüllt.
6.2 Die  Beschwerdeführerin  macht  geltend,  aus  der  vom 
griechischen  Konsulat  in  X.  (USA)  im  Jahr  1993  ausgestellten 
Bestätigung (« Certificate Transference Usual Residence ») gehe hervor, 
dass  sie  bereits  in  diesem  Zeitpunkt  ihren Wohnsitz  an  die Adresse  in 
Griechenland  verlegt  habe  und  seither  an  dieser Adresse wohnhaft  sei. 
Sie  und  ihr  Ehemann  seien  griechische  Staatsangehörige.  In  den 
sechziger  Jahren  seien  sie  aus  geschäftlichen  Gründen  in  die  USA 
umgezogen und hätten dort mehrere Jahre gelebt. Beide Söhne seien  in 
den USA geboren.  Im  Jahr 1984 hätten die Eheleute  eine Wohnung an 
der  Adresse  in  Griechenland  gekauft.  Die  Renovationsarbeiten  hätten 
sich aber in die Länge gezogen. Im Jahr 1993 seien die Eheleute definitiv 
nach Griechenland zurückgezogen. Seit dieser Zeit würden die Eheleute 
dauernd  an  dieser  Adresse  wohnen.  Die  mit  dem  Umzug 
zusammenhängenden Formalitäten hätten ebenfalls länger gedauert, doch 
spätestens  1994  seien  sämtliche  Erledigungen  abgeschlossen  gewesen. 
Spätestens  dann  habe  sie,  die  Beschwerdeführerin,  ihren  Wohnsitz  in 
Griechenland  begründet.  Seit  ihrem  Umzug  seien  die  Eheleute  in 
Griechenland  steuerpflichtig.  Dort  müssten  sie  auch  fortlaufende 
Rechnungen begleichen (Telefon, Elektrizität, Wasser). Zudem hätten sie 
dort ein Auto.
Die Kinder der Beschwerdeführerin seien in den USA geblieben. Sie und 
ihr Ehemann würden deshalb verschiedentlich in die USA reisen, um ihre 
Kinder  zu  besuchen  und  Ferien  zu  verbringen.  Der  Umstand,  dass  die 
Kinder  nach wie  vor  in  den USA  leben,  sei  der Grund  dafür,  dass  die 
Eheleute  ihre Ferienwohnung  an  der Adresse  in  den USA all  die  Jahre 
beibehalten hätten.
6.3 In  ihrer  Vernehmlassung  wendet  die  Vorinstanz  ein,  aus  der 
vom  griechischen  Konsulat  in  X.  ausgestellten  Bescheinigung 
(« Certificate Transference Usual Residence ») gehe nicht klar hervor, zu 
welchem Zweck das Dokument ausgestellt worden sei. Jedenfalls handle 
es sich bei diesem Dokument nicht um eine Wohnsitzbescheinigung. Die 
Beschwerdeführerin  habe  lediglich  einen  Kaufvertrag  für  die 
Eigentumswohnung in Griechenland ins Recht gelegt. Dieses Dokument 
bescheinige  die  Wohnsitznahme  in  Griechenland  ebenfalls  nicht.  Die 
Steuerunterlagen  aus  den  Jahren  1995  und  2010  würden  ebenfalls 

2010/64 Amtshilfe

930 BVGE / ATAF / DTAF

offenlassen,  wo  die  Beschwerdeführerin  in  den  Jahren  2000  bis  2002 
ihren Wohnsitz gehabt habe, da darin praktisch nur Grundeigentum und 
Einnahmen daraus deklariert worden seien. Es bestehe nach wie vor der 
Verdacht,  dass  die Beschwerdeführerin  in  den  Jahren 2000 bis  2002  in 
den  USA  gewohnt  habe,  was  nicht  ausschliesse,  dass  sie  sich  auch  in 
Griechenland  aufgehalten  habe.  Ohne  gesicherten  Aufenthaltsstatus  in 
den  USA  hätte  die  Beschwerdeführerin  für  Reisen  nach  X.  aber  ein 
Visum  benötigt.  Dass  dem  so  sei,  habe  die  Beschwerdeführerin  nicht 
behauptet.  Bei  dieser  Sachlage  seien  die  Voraussetzungen  für  die 
Annahme, dass die Beschwerdeführerin in den USA ein Domizil gehabt 
habe, nach wie vor als erfüllt zu betrachten.

6.4
6.4.1 Wie  gesagt  (vgl.  E. 5)  entscheidet  sich  die  Frage,  ob  eine  ins 
Amtshilfeverfahren  einbezogene  Person  im  massgeblichen  Zeitraum – 
als  solcher  kann  nur  der  vom  Staatsvertrag 10  umfasste  Zeitrahmen 
gelten  –  als  « US  domiciled »  zu  gelten  hat,  nach  dem  Ort  ihres 
Lebensmittelpunktes.  Wesentliche  Anknüpfungspunkte  sind  unter 
anderem der Ort der dauernden Wohnstätte sowie der Aufenthaltsort der 
Familie,  wobei  zum  Ehegatten  eine  engere  Beziehung  als  zu  den 
erwachsenen Kindern angenommen wird.
6.4.2 Die  Anhaltspunkte  für  die  Annahme  der  Vorinstanz,  die 
Beschwerdeführerin  habe  im Zeitraum  2000  bis  2002 Wohnsitz  in  den 
USA gehabt, betreffen einen Bankbeleg aus dem Jahr 1984, die Tatsache, 
dass  die Beschwerdeführerin  nach wie  vor  in  den USA  eine Wohnung 
besitze,  sie des Weitern – was  in der Vernehmlassung geltend gemacht 
wird  –  kein  Einreisevisum  für  die  USA  gebraucht  habe,  und  den 
Umstand,  dass  die  Schlussverfügung  ihr  an  die  Adresse  in  X.  habe 
zugestellt werden können. Diese Annahmen sind jedoch im Sinne der in 
E. 1.4.3  entwickelten  Rechtsprechung  offensichtlich  fehlerhaft  und 
widersprüchlich.
Der Bankbeleg aus dem Jahr 1984 befindet sich in einem Ordner, in dem 
offensichtlich  aufgehobene  und  ersetzte  Dokumente  abgelegt  sind.  So 
beginnt und endet die Datei mit  je  einer Seite,  auf der « Cancelled  and 
Replaced  Documents »  steht  (Belegstellen).  Ein  nicht  mehr  gültiger 
Bankbeleg  aus  dem  Jahr  1984  stellt  indessen  keinen  hinreichenden 
Anhaltspunkt  dafür  dar,  dass die Beschwerdeführerin  auch noch  in den 
Jahren  2000  bis  2002  Wohnsitz  in  den  USA  gehabt  hätte.  Ob  der 

Amtshilfe 2010/64

BVGE / ATAF / DTAF 931

Umstand,  dass  die  Beschwerdeführerin  in  den USA  nach wie  vor  eine 
Wohnung hat,  einen  solchen hinreichenden Anhaltspunkt  zu begründen 
vermag,  kann  offenbleiben,  da  die  Beschwerdeführerin  auch  in 
Griechenland  eine  Wohnung  besitzt  und  sich  der  Lebensmittelpunkt 
ebenso gut dort befinden könnte. Des Weitern ist die Beschwerdeführerin 
sowohl griechische Staatsbürgerin (…) als auch Staatsbürgerin der USA 
(vgl. die Bankunterlagen [Belegstelle]). Dieser Umstand erklärt, weshalb 
die  Beschwerdeführerin  zum  Besuch  ihrer  erwachsenen  Kinder  kein 
Visum  für  die  Einreise  in  die  USA  benötigt,  und  lässt  das  in  der 
Vernehmlassung  geäusserte  Argument  der  Vorinstanz,  die 
Beschwerdeführerin hätte ohne gesicherten Aufenthaltsstatus nicht ohne 
Visum in die USA einreisen können, offensichtlich unrichtig erscheinen. 
Zudem  steht  die  in  der  Vernehmlassung  angeführte  Behauptung  der 
Vorinstanz,  die  Schlussverfügung  sei  der  Beschwerdeführerin  an  die 
Adresse  in  X.  zugestellt  worden,  in  offensichtlichem Widerspruch  zur 
letzten Seite der Schlussverfügung selber, wo aufgeführt ist: « Zustellung 
dieser  Verfügung  (Einschreiben  mit  Rückschein)  an:  Bill  Isenegger 
Ackermann  AG  ... ».  Nach  dem  Gesagten  liegen  keine  hinreichenden 
Anhaltspunkte  dafür  vor,  dass  die  Beschwerdeführerin  in  den  Jahren 
2000 bis 2002 « US domiciled » war.
Offenbleiben  kann  bei  dieser  Sachlage  die  Frage,  ob  die  vom 
griechischen  Konsulat  in  X.  ausgestellte  Umzugsbescheinigung 
(« Certificate  Transference  Usual  Residence »)  aus  dem  Jahr  1993, 
woraus  hervorgeht,  dass  die Beschwerdeführerin  dannzumal  zusammen 
mit  ihrem Ehemann nach Griechenland umzog, geeignet gewesen wäre, 
die  (hier  nicht  berechtigte)  Annahme  des  Wohnsitzes  in  den  USA 
klarerweise  und  entscheidend  zu  entkräften.  So  wäre  die 
Umzugsbescheinigung für sich allein wohl nicht geeignet, eine effektive 
und  andauernde  Wohnsitznahme  in  Griechenland  zu  bestätigen. 
Anderseits wäre zugunsten der Beschwerdeführerin darauf hinzuweisen, 
dass es sich bei der Umzugsbescheinigung  immerhin um ein staatliches 
Dokument  handelt  und  dass  dieses  Dokument  nicht  erst  im 
Zusammenhang  des  vorliegenden  Amtshilfeverfahrens,  sondern  bereits 
im Jahr 1993 erstellt worden war.
Die  Voraussetzungen  der  Amtshilfe  gemäss  Anhang  zum 
Staatsvertrag 10 sind nach dem Gesagten nicht erfüllt, und die Amtshilfe 
ist zu verweigern.