# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 0617aaaf-e9f9-5f1c-9c37-649e418cb2f2
**Source:** Ticino (TI)
**Court Level:** cantonal
**Decision Date:** 2005-10-05
**Language:** it
**Title:** Tessin Tribunale cantonale delle assicurazioni 05.10.2005 30.2005.47
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/TI_Gerichte/TI_TCAS_001_30-2005-47_2005-10-05.html

## Full Text

Raccomandata

  	
  

  	
  

  	
   

  	 

	
  Incarto n.

  30.2005.47

   

   

  	
  Lugano

  5 ottobre 2005

   

  	
  In nome

  della Repubblica e Cantone

  Ticino

  	 

	
  Il giudice delegato 

  del Tribunale cantonale delle
  assicurazioni

  
	
  Giudice Ivano Ranzanici

  
	
   

  
						

 

 

 

vista l'opposizione 1/4 ottobre 2005
redatta in lingua tedesca da 

 

	
   

  	
   RI 1   

  rappr. da:  RA 1   

   

  
	
   

  	
  contro 

  	 

 

	
   

  	
  la decisione 15 dicembre 2004 emanata da

  
	
   

  	
  Cassa cant. di compensazione, 6501 Bellinzona
  1 Caselle

  in materia di rendite AVS

   

  non sono state chieste osservazioni alla
  Cassa cantonale di compensazione, Bellinzona

  

 

 

considerato,                   in fatto
ed in diritto

 

                                    •   che RA 1 per sè ed in rappresentanza
della signora RI 1 si è rivolto al Tribunale Cantonale delle Assicurazioni con
atto non datato consegnato alla posta il 1° ottobre 2005 e pervenuto il
successivo 4 ottobre, atto redatto in tedesco ed accompagnato da un testo in
lingua inglese intitolato "the mysterious AHV SAGA";

 

                                    •   che
con il gravame sono state prodotte 4 decisioni ormai datate in materia di fissazione
delle rendite e relative al signor __________ (30.2005.46), una decisione
relativa alla signora RI 1 in materia di fissazione definitiva dei contributi
1999 (inc. 30.2005.48) ed una decisione relativa a RI 1 in materia di rendite qui
oggetto d'esame (30.2005.47);

 

                                    •   che
il signor __________, nel suo testo redatto in tedesco, indica la volontà di
opporsi alle decisioni di cui si tratta ammettendo il ritardo di tale suo
agire. Egli infatti sostiene:

 

                                         "Ich will
verspätet gegen die beigelegten Verorderungen Einsprache 

                                          erheben"                                                                 

 

                                    •   che
l'assicurato indica di non essere stato in grado di reagire nei 30 giorni per
problemi di salute e di avere, inoltre, avuto difficoltà per ragioni
linguistiche (pur risiedendo in Ticino come gli atti permettono di dedurre);

 

                                    •   che,
in questa sede, viene esaminata unicamente la decisione relativa alla
fissazione della rendita di RI 1 dal 1. gennaio 2005;

 

                                    •   che,
nel merito, RA 1, evidenzia la morte della prima moglie, il nuovo matrimonio e
la conseguente riduzione della rendita;

 

                                    •   che
RA 1 fa riferimento ad una non meglio precisata opposizione inoltrata (forse)
dall'estero su consiglio di un amico la cui ricezione sarebbe stata contestata
dall'amministrazione nonostante la possibilità di provare l'invio da parte del
ricorrente: 

 

                                         "Auf Anraten von einem Freund
der dies bemerkte (wir waren damals 

                                          im
Ausland) reichte ich eine Einsprache inner 30 Tagen ein. Die  

                                          Verwaltung
hat den Erhalt von dieser Einsprache immer bestritten, 

                                          obschon
ich die Übermittlung beweisen kann"

 

                                    •   che
il rappresentante della ricorrente avrebbe dovuto rivolgersi al Tribunale
Cantonale delle Assicurazioni in lingua italiana e non in tedesco come ha
fatto;

 

                                    •   che,
certamente, è noto al signor RA 1 che la lingua ufficiale del Cantone è
l'italiano;

 

                                    •   che
non occorre, comunque, ordinare la traduzione dell'atto con riferimento alla
decisione qui in discussione palesandosi manifestamente una incompetenza del
Tribunale Cantonale delle Assicurazioni a giudicare l'opposizione;

 

                                    •   che,
in effetti, dallo stesso tenore dell'impugnazione (e come tale è stata
considerata unicamente la formulazione in lingua tedesca), risulta che RA 1l
intende "opporsi alla decisione" prodotta, relativa alla signora RI 1;

 

                                    •   che
al ricorso non è stata invece annessa decisione su opposizione con riferimento
alla rendita a partire dal 1. gennaio 2005;

 

                                    •   che, in diritto, va rammentato come la
presente vertenza non pone questioni giuridiche di principio e non è di
rilevante importanza (ad esempio per  la difficoltà dell’istruttoria o della
valutazione delle prove). Il TCA può dunque decidere nella composizione di un
Giudice unico ai sensi degli articoli 26 c cpv. 2 della Legge organica
giudiziaria civile e penale e 2 cpv. 1 della Legge di procedura per le
cause davanti al Tribunale delle assicurazioni (cfr. STFA del 21 luglio 2003
nella causa N., I 707/00; STFA del 18 febbraio 2002 nella causa H., H 335/00;
STFA del 4 febbraio 2002 nella causa B., H 212/00; STFA del 29 gennaio 2002
nella causa R. e R., H 220/00; STFA del 10 ottobre 2001 nella causa F., U
347/98 pubblicata in RDAT I-2002 pag. 190 seg.; STFA del 22 dicembre 2000 nella
causa H., H 304/99; STFA del 26 ottobre 1999 nella causa C., I 623/98);

 

                                    •   che con l’inizio del 2003 è entrata in
vigore la nuova Legge Federale sulla parte generale del diritto delle
Assicurazioni Sociali che di principio si applica anche alla materia qui in
discussione (art. 1 LAVS). Il complesso normativo si applica al caso di specie
per gli aspetti procedurali come a nota giurisprudenza federale;

 

                                    •   che la LPGA regola il tema della
decisione all'art. 49 con il rilievo che secondo l'art. 52 cpv. 1 LPGA, le
decisioni emanate in virtù dell'art. 49 LPGA possono essere impugnate entro
trenta giorni mediante opposizione all'istanza che le ha
notificate. In via di principio, questa norma di procedura – come rammentato -
entra in vigore immediatamente (DTF 117 V 93c. 6b, 112 V 360 c. 4a; RAMI 1998
KV no. 37 pag. 316 c. 3b). Ciò significa che tutte le decisioni emanate dopo il
1° gennaio 2003 sono rette dalla procedura di opposizione. Per quel che
concerne il momento dell'emanazione della decisione è determinante la sua
consegna alla posta (vedi DTF 119 V 95 c. 4c, si veda inoltre la lettera 29
novembre 2002 del TFA alle autorità di ricorso cantonali nel campo delle
assicurazioni sociali). La procedura d'opposizione si applica a tutti i campi
delle assicurazioni sociali, ad eccezione della previdenza professionale e, per
quanto concerne la materia che qui interessa, come detto l'art. 1 LAVS, nella
versione in vigore dal 1° gennaio 2003, dispone che le norme della LPGA si
applicano all'assicurazione vecchiaia e superstiti, sempre che la legge non
preveda espressamente una deroga (cfr. Philippe Gerber: L'interaction entre la
LPGA et les lois spéciales d'assurances sociales, in Pratique VSI 6/2002 pag.
205 - 207);

 

                                    •   che nel caso in esame, la decisione
della Cassa impugnata e di cui si chiede il riesame non ha ancora fatto oggetto
di una procedura di opposizione: il ricorso interposto contro di essa deve
pertanto essere dichiarato irricevibile;

 

                                    •   che non è dato a sapere se nella
decisione impugnata l’amministrazione abbia correttamente indicato, quale
rimedio giuridico, la procedura di opposizione alla Cassa stessa poiché la
fotocopia prodotta è solo parziale. Si giustifica comunque la trasmissione
degli atti alla Cassa affinché proceda alla verifica della tempestività
dell'opposizione stessa ed all'emanazione della decisione su opposizione che
potrà, se del caso, essere successivamente impugnata a questo Tribunale
Cantonale delle Assicurazioni nei termini di legge;

 

Per questi motivi,

 

dichiara e
pronuncia

 

                                 1.-   Il
ricorso 1./4 ottobre 2005 di RI 1 contro la decisione in materia di rendita dal
1. gennaio 2005, decisione emessa il dicembre 2004, é irricevibile.

§    Gli atti sono
trasmessi all’Istituto delle Assicurazioni Sociali, Cassa Cantonale di
Compensazione AVS AI IPG, Servizio dell’Ispettorato, Via C. Ghiringhelli, 6501
Bellinzona, affinché proceda nell'ambito delle sue competenze, rendendo una
decisione su opposizione.

 

                                 2.-   Non
si percepisce tassa di giustizia, mentre le spese sono poste a carico dello
Stato.

 

                                 3.-   Comunicazione
agli interessati i quali possono impugnare il presente giudizio con ricorso di
diritto amministrativo al Tribunale
federale delle assicurazioni, Schweizerhofquai 6, 6004 Lucerna, entro 30 giorni dalla comunicazione. 

                                         L'atto
di ricorso, in 3 esemplari, deve indicare quale decisione è chiesta invece di
quella impugnata, contenere una breve motivazione, e recare la firma del
ricorrente o del suo rappresentante. 

Al  ricorso dovrà essere allegata la decisione impugnata e la busta in cui il
ricorrente l'ha ricevuta.

 

 

	
  terzi implicati

  	
   

  

Per il Tribunale
cantonale delle assicurazioni 

Il giudice
delegato                                                 Il segretario

 

Ivano Ranzanici                                                     Fabio
Zocchetti