# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** c5ed6efc-99e1-5ee5-b6fe-aa15519425f9
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-08-30
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 30.08.2011 C-7569/2010
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-7569-2010_2011-08-30.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour III
C­7569/2010

A r r ê t   d u   3 0   a oû t   2 0 1 1  

Composition Jean­Daniel Dubey (président du collège), 
Ruth Beutler, Marianne Teuscher, juges,
Aurélia Chaboudez, greffière.

Parties A._______, 
représentée par Maître Werner Gautschi, (…),
recourante, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Refus d'autorisation d'entrée dans l'Espace Schengen 
concernant B._______.

C­7569/2010

Page 2

Faits :

A. 
En août 2002, A._______, d'origine ukrainienne, a épousé en secondes 
noces  un  ressortissant  italien,  C._______,  titulaire  d'une  autorisation 
d'établissement  en  Suisse,  où  elle  est  venue  s'installer  avec  lui.  Elle  a 
alors demandé et obtenu  le  regroupement  familial en  faveur de son  fils, 
qui avait douze ans,  tandis que sa  fille B._______, née  le 27 mai 1985, 
alors  âgée  de  17  ans,  est  restée  en  Ukraine  pour  y  poursuivre  ses 
études. Le père des enfants est décédé  le 5  février 2005. B._______ a 
obtenu, à deux reprises, un visa pour venir en Suisse rendre visite à sa 
famille, du 6 au 30 août 2005 et du 25 juin au 15 juillet 2007. 

B. 
Le 30 novembre 2007, B._______ a sollicité l'octroi d'une autorisation de 
séjour  en  Suisse  en  vue,  d'une  part,  d'y  rejoindre  sa  famille  et,  d'autre 
part, de se spécialiser en néo­natologie à  l'Université de Lausanne. Par 
décision  du  11  juin  2008,  le  Service  des  migrations  du  canton  de 
Neuchâtel a refusé d'octroyer à l'intéressée l'autorisation sollicitée. 

C. 
L'intéressée a achevé ses études de médecine avec succès en juin 2008. 

D. 
Le  19  mai  2009,  elle  a  demandé  depuis  l'Ukraine  à  pouvoir  venir  en 
Suisse  pour  étudier  durant  deux  ans  à  l'Université  de  Lausanne.  Sa 
demande a été rejetée le 4 septembre 2009.

E. 
Le 18 mai 2010, elle a sollicité auprès de l'Ambassade de Suisse à Kiev, 
une  autorisation  d'entrée  en  vue  de  venir  rendre  visite  à  sa  famille 
pendant  un  mois,  y  joignant  une  lettre  d'invitation  du  21  octobre  2009 
dans laquelle sa mère et son beau­père s'engageaient à prendre tous les 
frais à leur charge et une attestation de son employeur du 14 avril 2010, 
selon laquelle elle avait obtenu un mois de vacances pour son séjour en 
Suisse. Suite au refus de l'ambassade précitée de délivrer le visa requis, 
A._______  a  formé  opposition  auprès  de  l'ODM,  le  15 juin  2010, 
invoquant  qu'elle  avait  toujours  entrepris  les  démarches  de  manière 
légale  pour  sa  fille,  qu'il  était  injuste  et  incompréhensible  d'empêcher 
celle­ci d'obtenir un visa  touristique pour voir sa  famille, que cela  faisait 
dix ans qu'ils vivaient séparés, que B._______ n'avait aucune intention de 
venir  illégalement  en  Suisse  et  qu'en  Ukraine,  elle  disposait  d'un 
logement et d'une situation professionnelle stable. Elle a précisé que sa 

C­7569/2010

Page 3

fille effectuait un stage de deux ans en tant que médecin assistant, raison 
pour  laquelle sa  rémunération n'était pas  très élevée. Elle a produit une 
attestation  de  domicile,  dont  il  ressort  que  B._______  vit  dans 
l'appartement  de  sa  grand­mère  avec  celle­ci  et  un  décompte  bancaire 
faisant état d'un solde de EUR 4'000.­. 

F. 
Par  décision du 21  septembre 2010,  l'ODM a  rejeté  l'opposition  formée 
par A._______ et confirmé le refus d'autorisation d'entrée dans  l'Espace 
Schengen  à  l'égard  de  B._______.  L'office  précité  a  considéré  que  la 
sortie de Suisse de cette dernière n'était  pas suffisamment garantie, au 
vu  des  deux  demandes  d'autorisation  de  séjour  en  Suisse  qu'elle  avait 
déposées en 2007 et 2009, de sa situation de  jeune  femme célibataire, 
sans charges familiales et travaillant pour un salaire mensuel de Fr. 120.­ 
ainsi que de la situation socio­économique prévalant en Ukraine. L'ODM 
a estimé que  l'intéressée pourrait  être  tentée de prolonger  sa présence 
auprès de sa  famille dans  l'espoir de  trouver des conditions d'existence 
meilleures  que  celles  qu'elle  connaissait  dans  sa  patrie  et  que  rien 
n'empêchait ses hôtes d'aller lui rendre visite en Ukraine. 

G. 
Par l'intermédiaire de son mandataire, A._______ a recouru contre cette 
décision  auprès  du  Tribunal  administratif  fédéral  (ci­après :  Tribunal  ou 
TAF)  le 22 octobre 2010, concluant à  l'annulation de celle­là et à  l'octroi 
d'une  autorisation  d'entrée  en  Suisse  en  faveur  de  B._______.  Elle  a 
allégué  qu'après  avoir  brillamment  terminé  ses  études  en  juin  2008,  sa 
fille  avait  travaillé  comme  médecin  assistant  et  qu'elle  venait  de 
commencer,  le  1er  septembre  2010,  une  activité  en  qualité  de  pédiatre 
dans  une  polyclinique.  Elle  a  expliqué  que  l'intéressée  avait  sollicité  et 
obtenu un mois de vacances en juillet 2010 en vue de venir voir sa famille 
et avait, de ce fait, demandé l'octroi d'un visa. A._______ et son mari se 
sont dit prêts à garantir  le retour en Ukraine de  l'intéressée par  tous  les 
moyens possibles. La recourante a reproché à l'ODM de ne pas avoir pris 
en compte que sa  fille s'était déjà  rendue en Suisse à deux reprises au 
bénéfice d'un visa, en 2005 et en 2007, et qu'elle n'avait jamais tenté de 
prolonger illégalement son séjour. Elle a fait valoir que l'intéressée n'avait 
plus  que  sa  grand­mère  en  Ukraine  déjà  à  l'époque  de  ces  séjours, 
qu'elle  n'envisageait  pas  de  rester  illégalement  en  Suisse  et  souhaitait 
simplement  rendre  visite  à  sa  famille  et  s'accorder  quelques  vacances, 
qu'elle  avait  la  ferme  intention  de  retourner  dans  son  pays  pour 
poursuivre son activité de pédiatre, que si les conditions économiques de 
l'Ukraine n'équivalaient pas celles de  la Suisse, elle bénéficiait  toutefois 

C­7569/2010

Page 4

d'une  formation supérieure qui  lui permettait d'y gagner sa vie et d'avoir 
des perspectives de promotion professionnelle et sociale auxquelles elle 
n'entendait  pas  renoncer  et  que  si  elle  avait  admis  à  l'Ambassade  de 
Suisse à Kiev qu'elle aurait volontiers rejoint sa famille en Suisse et pris 
un  emploi  mieux  rémunéré,  cela  ne  signifiait  pas  qu'elle  entendait 
immigrer  illégalement,  ce qui était également confirmé par  le  fait qu'elle 
avait sollicité un visa d'une durée d'un mois seulement. La recourante a 
invoqué  que  sa  fille  remplissait  toutes  les  conditions  à  l'obtention  d'un 
visa, que c'était  le père de B._______ qui, à  l'époque, avait  insisté pour 
qu'elle  reste  en  Ukraine,  qu'après  son  décès,  elle  était  trop  âgée  pour 
demander  le  regroupement  familial,  raison  pour  laquelle  elle  avait 
demandé une  autorisation  de  séjour  à  titre  humanitaire,  qu'ensuite,  elle 
aurait  eu  l'opportunité  de  poursuivre  ses  études  à  l'Université  de 
Lausanne,  ce  qui  lui  aurait  permis  d'étendre  ses  possibilités  d'emploi, 
mais que cela n'était plus d'actualité puisqu'elle avait terminé ses études. 
A._______ a  relevé qu'il était plus onéreux pour elle et sa  famille de se 
rendre les trois en Ukraine à cause des billets d'avion, que leurs moyens 
étaient modestes et s'est prévalue du droit au respect de la vie privée et 
familiale.  Par  ailleurs,  elle  a  fait  remarquer  que  de  nombreuses 
autorisations d'entrée et  de  séjour  de  courte durée pour artistes étaient 
délivrées à des  jeunes  femmes ukrainiennes et a soutenu que  le  risque 
d'immigration  clandestine  représenté  par  celles­ci  paraissait  plus  élevé 
que  celui  d'une  fille  demandant  à  pouvoir  passer  un mois  de  vacances 
auprès  de  sa  famille  et  qu'il  s'agissait  d'une  inégalité  de  traitement.  La 
recourante  a  produit  des  copies  du  passeport  de  sa  fille  et  de  ses 
diplômes  d'études,  une  traduction  de  l'attestation  de  son  employeur 
relative  au  mois  de  vacances  qu'elle  avait  obtenu  en  juillet  2010,  une 
lettre  du Ministère de  la  protection de  la  santé d'Ukraine du 14 octobre 
2010  certifiant  qu'elle  travaillait  dans  une  polyclinique  en  tant  que 
médecin  pédiatre  depuis  le  1er  septembre  2010,  pour  un  salaire  de 
UAH 1088.­  (soit  CHF  132  environ)  ainsi  que  d'autres  documents  déjà 
produits. 

H. 
Dans  sa  détermination  du  23  novembre  2010,  l'ODM  a  estimé  que  la 
sortie de Suisse de l'intéressée n'était pas assurée, reprenant les mêmes 
arguments que dans la décision attaquée et précisant qu'elle n'avait pas 
démontré  entretenir  des  attaches  familiales  ou  professionnelles 
particulièrement  étroites  avec  son  pays  d'origine  au  point  qu'elle  ne 
puisse envisager son avenir hors de sa patrie, que les garanties fournies 
à l'appui du recours n'étaient pas propres à assurer son retour effectif en 

C­7569/2010

Page 5

Ukraine  et  que  de  nombreux  autres  étrangers  étaient  également 
empêchés de venir en Suisse visiter les membres de leur famille. 

I. 
Invitée  à  répliquer,  la  recourante  y  a  renoncé  par  courrier  du  21 
décembre 2010.

 

Droit :

1.  

1.1. Sous réserve des exceptions prévues à l'art. 32 de la loi du 17 juin 
2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  le 
Tribunal,  en  vertu  de  l'art. 31  LTAF,  connaît  des  recours  contre  les 
décisions au  sens de  l'art.  5  de  la  loi  fédérale  du 20 décembre 1968 
sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021)  prises  par  les 
autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF.

En particulier, les décisions en matière de refus d'autorisation d'entrée 
prononcées  par  l'ODM  (cf.  art.  33  let. d  LTAF)  sont  susceptibles  de 
recours au Tribunal qui  statue définitivement  (cf. art. 1 al. 2 LTAF en 
relation  avec  l'art.  83  let.  c  ch.  1  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le 
Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]).

1.2. A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant 
le TAF est régie par la PA (cf. art. 37 LTAF).

1.3.  L'intéressée  a  qualité  pour  recourir  (art.  48  al.  1  PA).  Présenté 
dans la forme et les délais prescrits par la loi, le recours est recevable 
(cf. art. 50 et 52 PA).

2. 
La recourante peut invoquer devant le TAF la violation du droit fédéral, y 
compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la  constatation 
inexacte ou incomplète des faits pertinents ainsi que l'inopportunité de la 
décision  entreprise,  sauf  lorsqu'une  autorité  cantonale  a  statué  comme 
autorité  de  recours  (cf.  art.  49  PA).  Dans  le  cadre  de  la  procédure  de 
recours, le TAF applique d'office le droit fédéral.

C­7569/2010

Page 6

Conformément à l'art. 62 al. 4 PA, l'autorité de recours n'est pas liée par 
les  motifs  invoqués  à  l'appui  du  recours.  Aussi  peut­elle  admettre  ou 
rejeter le pourvoi pour d'autres motifs que ceux invoqués.

3. 
La  politique  des  autorités  suisses  en matière  de  visa  joue  un  rôle  très 
important dans la prévention de l'immigration clandestine (cf. à ce sujet le 
Message  concernant  la  loi  sur  les  étrangers  du  8 mars  2002,  FF  2002 
3493).  Aussi,  elles  ne  peuvent  accueillir  tous  les  étrangers  qui  désirent 
venir dans ce pays, que ce soit pour des séjours de courte ou de longue 
durée  et  peuvent  donc  légitimement  appliquer  une  politique  restrictive 
d'admission (cf. ATF 135 I 143 consid. 2.2 p. 147; ALAIN WURZBURGER, La 
jurisprudence  récente  du  Tribunal  fédéral  en  matière  de  police  des 
étrangers, Revue de Droit administratif et de Droit  fiscal  [RDAF] 1997  I, 
p. 287).

La  législation suisse sur  les étrangers ne garantit aucun droit ni quant à 
l'entrée  en Suisse,  ni  quant  à  l'octroi  d'un  visa. Comme  tous  les  autres 
Etats,  la  Suisse  n'est  en  principe  pas  tenue  d'autoriser  l'entrée  de 
ressortissants  étrangers  sur  son  territoire. Sous  réserve  des  obligations 
découlant  du  droit  international,  il  s'agit  d'une  décision  autonome  (cf. 
Message précité, FF 2002 3531; voir également ATF 135 II 1 consid. 1.1 
p. 4).

4.  

4.1. Les  dispositions  sur  la  procédure  en matière  de  visa  ainsi  que  sur 
l'entrée  en  Suisse  et  la  sortie  de  ce  pays  ne  s'appliquent  que  dans  la 
mesure où les accords d'association à Schengen, qui sont mentionnés à 
l'annexe 1, ch. 1 de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers 
(LEtr,  RS 142.20),  ne  contiennent  pas  de  dispositions  divergentes  (cf. 
art. 2 al. 4 et 5 LEtr).

4.2.  S'agissant  des  conditions  d'entrée  en  Suisse  pour  un  séjour 
n'excédant  pas  trois  mois,  l'art.  2  al.  1  de  l'ordonnance  du  22  octobre 
2008  sur  l'entrée  et  l'octroi  de  visas  (OEV,  RS  142.204)  renvoie  au 
Règlement  (CE)  no 562/2006  du  Parlement  européen  et  du Conseil  du 
15 mars  2006  établissant  un  code  communautaire  relatif  au 
franchissement  des  frontières  par  les  personnes  (code  frontières 
Schengen [JO L 105 du 13 avril 2006 p. 1­32]), dont l'art. 5 a été modifié 
par le Règlement (UE) no 265/2010 du Parlement européen et du Conseil 
du  25  mars  2010  modifiant  la  convention  d'application  de  l'accord  de 

C­7569/2010

Page 7

Schengen  et  le  Règlement  (CE)  no  562/2006  en  ce  qui  concerne  la 
circulation des personnes titulaires d'un visa de  long séjour (JO L 85 du 
31 mars 2010). Les conditions d'entrée ainsi prévues correspondent, pour 
l'essentiel, à celles posées à l'art. 5 LEtr.

4.3. Cela est d'ailleurs corroboré par le Règlement (CE) no 810/2009 du 
Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 établissant un code 
communautaire  des  visas  (code  des  visas  [JO  L  243  du  15 septembre 
2009]), aux termes duquel  il appartient au demandeur de visa de fournir 
des  informations permettant d'apprécier sa volonté de quitter  le  territoire 
des Etats membres avant l'expiration du visa demandé (cf. art. 14 par. 1 
let.  d du code des visas) et  une attention particulière est accordée à  la 
volonté du demandeur de visa de quitter  le territoire des Etats membres 
avant la date d'expiration du visa demandé (cf. art. 21 par. 1 du code des 
visas).

5. 
Le Règlement (CE) no 539/2001 du Conseil du 15 mars 2001 (JO L 81 du 
21  mars  2001,  p.  1­7)  différencie,  en  son  art.  1  par.  1  et  2,  les 
ressortissants  des  Etats  tiers  selon  qu'ils  sont  soumis  ou  non  à 
l'obligation du visa. En  tant que ressortissante d'Ukraine, B._______ est 
soumise à l'obligation du visa.

6.  

6.1. Dans  la  décision  querellée,  l'ODM  a  refusé  d'autoriser  l'entrée  en 
Suisse de  la prénommée au motif  que son départ  à  l'échéance du visa 
sollicité n'apparaissait pas suffisamment assuré.

6.2. Afin de déterminer si l'étranger présente les garanties nécessaires 
à  sa  sortie  de  Suisse,  l'autorité  se  base,  d'une  part,  sur  la  situation 
politique, sociale et économique prévalant dans le pays de provenance 
de  l'intéressé et, d'autre part, sur sa situation personnelle,  familiale et 
professionnelle.  Si  un  invité  assume  dans  son  pays  d'origine 
d'importantes  responsabilités,  tant  au  plan  professionnel,  social  que 
familial, on pourra établir un pronostic favorable quant à son départ de 
Suisse à l'issue de la validité de son visa. Au contraire, si un invité n'a 
pas  d'obligations  significatives  dans  son  pays,  on  considère  comme 
élevé  le  risque  d'un  comportement  contraire  aux  prescriptions  de 
police des étrangers. 

C­7569/2010

Page 8

6.3.  Il  ne  faut  pas  perdre  de  vue  les  conditions  économiques 
relativement défavorables, dont les conséquences se font sentir sur le 
niveau  de  la  qualité  de  vie,  que  connaît  la  majeure  partie  de  la 
population  d'Ukraine  (pays  dont  le  PIB  par  habitant  ne  s'élève  qu'à 
USD 2'538  [source : site  internet du Département  fédéral des affaires 
étrangères  < www.eda.admin.ch >  Représentations  >  Europe  > 
Ukraine > L'Ukraine en bref, visité fin août 2011] alors que celui de la 
Suisse  se  monte  à  plus  de  CHF  60'000  [cf.  www.bfs.admin.ch  > 
Economie  nationale  >  Produit  intérieur  brut]).  Ces  conditions 
économiques  relativement  difficiles  peuvent  s'avérer  décisives 
lorsqu'une personne prend la décision de quitter sa patrie, en ce sens 
qu'elles ne sont pas sans exercer une pression migratoire  importante 
sur  la  population,  cette  tendance  étant  encore  renforcée,  comme 
l'expérience  l'a  démontré,  lorsque  la  personne  concernée  peut 
s'appuyer à l'étranger sur un réseau social (parenté, amis) préexistant, 
comme c'est le cas en l'occurrence.

6.4. Ainsi, on ne saurait d'emblée écarter  les craintes émises par  l'ODM 
que l'intéressée ne cherche à prolonger son séjour en Suisse au­delà de 
la validité du visa sollicité. Cela étant, l'autorité ne saurait se fonder sur la 
seule situation prévalant dans  le pays de provenance de  l'étranger pour 
conclure à l'absence de garantie quant à sa sortie ponctuelle de Suisse, 
mais  doit  également  prendre  en  considération  les  particularités  du  cas 
d'espèce (cf. ATAF 2009/27 consid. 7 et 8 p. 345). 

6.5. La  recourante  fait  en particulier  valoir que sa  fille est déjà venue à 
deux reprises en Suisse en 2005 et 2007, au bénéfice d'un visa, et qu'elle 
a chaque fois quitté ce pays dans les délais. Il faut cependant relever que 
quelques  mois  après  son  second  séjour,  B._______  a  sollicité  une 
autorisation  de  séjour  en  Suisse  en  vue  d'y  rejoindre  sa  famille  et  d'y 
poursuivre ses études puis a demandé, en 2009, un titre de séjour pour 
venir étudier à l'Université de Lausanne. Elle a ainsi émis à deux reprises 
le vœu de s'installer dans ce pays.  Il  faut  toutefois constater que, par  le 
biais  de  ses  demandes  d'autorisation  de  séjour,  l'intéressée  visait 
principalement à poursuivre ses études en Suisse et que cet objectif n'est 
plus  d'actualité  puisqu'elle  a  obtenu  son  diplôme  de  médecine  en 
juin 2008,  puis  a  effectué  un  stage  de  deux  ans  comme  médecin 
assistant, à l'issue duquel elle a décroché une place de pédiatre dans une 
polyclinique  ukrainienne  en  septembre  2010.  L'intéressée  a  ainsi 
respecté  les  refus  d'autorisation  qui  lui  ont  été  faits  et  a  poursuivi  en 
Ukraine la formation qu'elle envisageait de faire en Suisse. Si l'on ne peut 
exclure que B._______ souhaite toujours rejoindre sa famille en Suisse, il 

C­7569/2010

Page 9

faut  reconnaître qu'elle  vit  désormais  séparée d'elle  depuis bientôt  neuf 
ans  et  qu'elle  n'a  pas  cherché,  lors  de  ses  séjours  en  2005  et  2007,  à 
rester plus longtemps auprès des membres de sa famille en Suisse. Elle 
fait remarquer, à cet égard, qu'elle n'a pas tenté de prolonger ses séjours, 
malgré  le  décès  de  son  père,  intervenu  en  février  2005.  Ainsi,  le  fait 
qu'elle n'ait que sa grand­mère en Ukraine et que  le  reste de sa  famille 
proche  se  trouve  en Suisse  ne  permet  pas  de  conclure  que  son  retour 
dans  sa  patrie  n'est  pas  suffisamment  assuré.  Sur  ce  point,  les 
circonstances prévalant  lors de  la délivrance des précédents visas n'ont 
pas  changé.  En  ce  qui  concerne  les  attaches  socioprofessionnelles  de 
l'intéressée, celles­ci se sont même légèrement renforcées depuis l'octroi 
des précédents visas en ce sens qu'aujourd'hui, elle a terminé ses études 
et  dispose  d'un  emploi  stable,  même  s'il  est  peu  rémunéré.  Il  sied  en 
outre de relever que  le motif de  la venue de  l'intéressée en Suisse, soit 
passer un peu de  temps avec sa mère, son beau­père et son  frère, est 
tout  à  fait  compréhensible  et  que  la  durée  du  visa  sollicité,  à  savoir  un 
mois,  paraît  en  adéquation  avec  sa  situation  personnelle  et 
professionnelle.  

6.6. Au vu du respect dont B._______ a fait preuve envers les décisions 
des autorités (durée des visas octroyés, refus d'autorisation de séjour) et 
également  des  garanties  financières  élevées  que  la  recourante  et  son 
mari  se  sont  dit  prêts  à  déposer  en  vue  d'assurer  que  l'intéressée  ne 
chercherait pas à prolonger son séjour en Suisse au terme de son visa, le 
Tribunal de céans ne décèle aucun indice permettant de mettre en doute 
la bonne foi de l'invitée et la volonté de ses hôtes de respecter le motif et 
la durée du visa sollicité.

7. 
En conséquence, le recours est admis, la décision attaquée annulée et la 
cause renvoyée pour nouvel examen à l'ODM, lequel devra déterminer si 
l'intéressée  remplit  les conditions d'entrée posées par  le code  frontières 
Schengen ou s'il convient, cas échéant, de lui octroyer un visa à validité 
territoriale limitée en application de l'art. 2 al. 4 OEV.

8.  

8.1. Obtenant gain de cause, la recourante n'a pas à supporter de frais de 
procédure (cf. art. 63 al. 1 a contrario et al. 3 PA).

8.2. Elle  a  par  ailleurs  droit  à  des  dépens  pour  les  frais  nécessaires  et 
relativement  élevés  causés  par  le  litige  (cf.  art.  7  FITAF).  Au  vu  de 

C­7569/2010

Page 10

l'ensemble  des  circonstances  du  cas,  de  l'importance  de  l'affaire,  du 
degré de difficulté de cette dernière, de l'ampleur du travail accompli par 
le mandataire,  le Tribunal  estime,  au  regard des art.  8ss FITAF,  que  le 
versement d'un montant de Fr. 1000.­ à  titre de dépens (TVA comprise) 
apparaît comme équitable en la présente cause (cf. art. 14 al. 2 FITAF). 

(dispositif page suivante) 

C­7569/2010

Page 11

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est admis. 

2. 
La décision attaquée est annulée et le dossier de la cause est renvoyé à 
l'ODM pour nouvel examen au sens du considérant 7.

3. 
Il  n'est  pas  perçu  de  frais  de  procédure.  L'avance  de  frais  de  Fr. 600.­ 
versée le 3 novembre 2010 sera restituée à  la recourante par  le service 
financier du Tribunal.  

4. 
L'ODM  versera  à  la  recourante  un  montant  de  Fr.  1000.­  à  titre  de 
dépens.

5. 
Le présent arrêt est adressé :

– à la recourante (Recommandé ; annexe : formulaire "adresse de 
paiement" à retourner au Tribunal, dûment rempli)

– à l'autorité inférieure (avec dossier n° SYMIC 5618764.6)
– au Service des migrations du canton de Neuchâtel  (en copie  ; avec 

dossier cantonal en retour)

Le président du collège : La greffière :

Jean­Daniel Dubey Aurélia Chaboudez

Expédition :