# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 21d358e2-33e1-5c8c-a45b-b9f3152c5d9c
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-01-23
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 23.01.2012 C-3456/2010
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-3456-2010_2012-01-23.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour III
C­3456/2010

A r r ê t   d u   2 3   j a n v i e r   2 0 1 2

Composition Vito Valenti (président du collège), 
Francesco Parrino et Franziska Schneider, juges,
Yannick Antoniazza­Hafner, greffier.

Parties A._______,  
recourante, 

contre

Office de l'assurance­invalidité pour les assurés 
résidant à l'étranger (OAIE), avenue Edmond­Vaucher 18, 
case postale 3100, 1211 Genève 2,   
autorité inférieure.

Objet Assurance­invalidité (décision du 1er avril 2010).

C­3456/2010

Page 2

Faits :

A. 
La  recourante  A._______,  ressortissante  espagnole  née  le  […]  1963, 
travaille en Suisse de 1986 à fin août 2003 en tant que nettoyeuse (pces 
18  p. 2;  22).  Au  chômage  depuis  lors  (pce  9  p. 1)  et  souffrant  de 
problèmes de santé, elle dépose une première demande de prestations 
de  l'assurance­invalidité en date du 7  février 2005 auprès de  l'Institution 
des  assurances  sociales  du  canton  de  Zurich  (ci­après  SVA ZH)  pour 
cause de hernie discale, d'arthrose, d'arthrite et de fibromyalgie (pces 1). 
Celle­ci est rejetée par décision du 24 juin 2005 entrée en force (pce 15). 

De  retour  en  Espagne,  elle  travaille  pour  diverses  entreprises  de 
nettoyage  du  27  septembre  2005  au  26  octobre  2007  tout  d'abord  à 
temps  partiel  puis,  semble­t­il,  à  plein  temps  (35  heures/semaines)  les 
trois  derniers mois  (pces  17  p. 2  n° 7.2;  19  p. 2­3;  25  p. 1  n°3b  et  p. 2 
n° 5c). Souffrant de douleurs au dos et à  la  jambe gauche  (pce 25 p. 3 
n° 7a), elle cesse dès lors d'exercer toute activité lucrative et est soumise 
à une opération chirurgicale  le 26 mai 2008 avec notamment  réalisation 
d'une  discectomie  L4­L5  bilatérale  et  d'une  laminectomie  partielle 
inférieure L4 (pce 30 p. 2 n° 3.1). Dans ce contexte, elle reçoit de la part 
des  institutions  de  sécurité  sociale  espagnoles  des  indemnités  pour 
cause d'incapacité de  travail  temporaire du 26 octobre 2007 au 25 avril 
2009 (pce 17 p. 4 n° 9.3).

B. 
En  date  du  6  mai  2009  (pce  17  p. 7  n° 14),  l'intéressée  dépose  une 
deuxième demande de prestations à charge des organes de l'assurance­
invalidité  suisse  auprès  de  l'Institut  national  de  la  sécurité  sociale 
espagnol  (INSS),  lequel  transmet  la  requête  à  l’Office  de  l’assurance­
invalidité  pour  les personnes  résidant  à  l’étranger  (ci­après: OAIE)  pour 
compétence.  Lors  de  la  procédure  d'examen  de  la  demande, 
l'administration  recueille  divers  renseignements  économiques  et 
médicaux dont notamment un certificat médical non daté  faisant part de 
discopathie  L4­L5  (pce  29),  des  rapports  médicaux  des  15  septembre 
2009  (pce 30  [rapport E 213; diagnostics  retenus: discectomie L4­L5 en 
mai  2008 avec  clinique algique en  traitement;  évaluation de  la  capacité 
de  travail:  100%  dans  la  dernière  activité  exercée  et  dans  tout  autre 
travail  adapté]),  20  novembre  2009  (pce  28)  ainsi  qu'un  questionnaire 
pour  l'employeur du 23 novembre 2009 (pce 24) et deux questionnaires 
remplis par l'assurée datés du 28 novembre 2009 (pces 25 [questionnaire 

C­3456/2010

Page 3

pour  l'assuré]  et  26  [questionnaire  pour  assurés  travaillant  dans  le 
ménage]).

C. 
Le 14 janvier 2010 (pce 33), l'OAIE, s'appuyant sur une prise de position 
de  son  service  médical  du  13  décembre  2009  (pce  32),  informe 
l'intéressée  qu'il  entend  rejeter  sa  demande  de  prestations.  Selon  lui,  il 
ressort  du  dossier  qu'il  n'existe  pas  d'incapacité  de  travail  moyenne 
suffisante,  pendant  une  année,  au  sens  des  dispositions  du  droit  des 
assurances  sociales  suisse;  malgré  l'atteinte  à  la  santé, 
l'accomplissement des travaux habituels serait toujours exigible dans une 
mesure suffisante pour exclure le droit à une rente. Il impartit à l'assurée 
un délai de 30 jours pour déposer ses observations éventuelles.

D. 
L'intéressée conteste ce projet de décision par courrier du 15 février 2010 
(pce  34).  Arguant  présenter  de  longue  date  des  douleurs  à  la  colonne 
vertébrale  et  une  fibromyalgie,  elle  souligne  souffrir  actuellement  de 
fortes  douleurs  à  la  jambe  gauche  et  au  dos.  Elle  produit  des  rapports 
des 23 octobre 2009 (pce 35 [illisible; cf à ce sujet pces TAF 10 et 11]), 
30 novembre 2009 (pce 36), 2 décembre 2009 (pce 37) et 12 février 2010 
(pce  38  [rapport  orthopédique  posant  notamment  les  diagnostics  de 
douleurs  lombaires  sévères  suite  à  une  discectomie  ainsi  que  de 
fribromyalgie et retenant une incapacité de travail totale de l'assurée]).

E. 
Par décision du 1er avril 2010 (pce 41), l'autorité inférieure, se basant sur 
une prise de position de son service médical du 10 mars 2010 (pces 40­
40.1),  rejette  la  demande  de  prestations  de  l'assurée  en  reprenant  la 
motivation  du  projet  de  décision  et  en  précisant  que  la  nouvelle 
documentation  médicale  produite  ne  lui  permet  pas  de  revenir  sur  ses 
conclusions antérieures.

F. 
Par  acte  du  28  avril  2010  (pce  TAF  1  notifiée  à  l'OAIE),  l'intéressée 
interjette recours contre cette décision et produit un rapport médical du 21 
avril  2010.  L'autorité  inférieure  transmet  ces  documents  au  Tribunal 
administratif  fédéral pour compétence (courrier du 7 mai 2010  [pce TAF 
2]).

G. 
Invitée  par  le  Tribunal  de  céans  à  verser  une  avance  sur  les  frais 

C­3456/2010

Page 4

présumés  de  Fr. 300.­  jusqu'au  25  juin  2010  (décision  incidente  du  26 
mai 2010 [pce TAF 3]),  la recourante s'exécute en date du 11  juin 2010 
(pce TAF 5 p. 2).

H. 
Dans un préavis du 21 octobre 2010  (pce TAF 9),  l'OAIE, se  référant à 
une  nouvelle  prise  de  position  de  son  service  médical  (rapport  du  19 
septembre 2010 [pce 46]), conclut au rejet du recours et à la confirmation 
de la décision attaquée.

I. 
Par ordonnance du 17 novembre 2010, la recourante est invitée, jusqu'au 
12  janvier  2011,  à  répliquer  ainsi  qu'à  produire  la  pièce  35  (rapport 
médical manuscrit du 23 octobre 2009) sous forme dactylographiée, faute 
de quoi il ne sera pas tenu compte de ce document. L'assurée se limite à 
produire des certificats médicaux des 23 novembre et 14 décembre 2010 
par  courrier  du  23  décembre  2010  (pce  TAF  13a  notifiée  à  l'autorité 
inférieure)  et  fax  du  12  janvier  2011  (pce  TAF  13b  envoyé  au  Tribunal 
administratif  fédéral).  Le  courrier  adressé  à  l'OAIE  contient  une  note 
manuscrite dans  laquelle  l'intéressée demande à ce que  les actes de  la 
cause lui soient dorénavant notifiés en allemand dès lors que son fils fait 
office de traducteur (pce TAF 13a p. 3).

J. 
Le Tribunal administratif  fédéral, par ordonnance du 2  février 2011  (pce 
TAF 14), invite l'autorité inférieure à dupliquer. 

Par fax du même jour (pce TAF 15 p. 3) adressé à l'OAIE, la recourante 
réitère sa requête tendant à ce que la correspondance lui soit notifiée en 
allemand.  Elle  souligne  qu'elle  se  trouve  au  chômage  de  façon 
involontaire  depuis  plus  de  3  ans  à  cause  de  ses  douleurs  suite  à  une 
opération à  l'issue défavorable,  de  sa  fibromyalgie  et,  nouvellement,  de 
douleurs cervicales et au tunnel carpien.

Dans  sa  duplique  du  23  février  2011  (pce  TAF  16  p. 1­2  écrite  en 
français),  l'OAIE,  se  fondant  sur  une  prise  de  position  de  son  service 
médical  du  11  février  2010  (pce  16  p. 3),  réitère  ses  conclusions 
antérieures.

K. 
Appelée  à  déposer  ses  remarques  éventuelles  quant  à  la  duplique 
jusqu'au 2 mai 2011  (ordonnance du 21 mars 2011  [pce TAF 17]; voire 

C­3456/2010

Page 5

aussi pce 21), l'assurée produit un rapport médical du 15 avril 2011 (lettre 
et  fax  du 15 avril  2011  [pce TAF 19a et  19b])  et  demande à  ce que  la 
correspondance  ultérieure  lui  soit  transmise  en  allemand  (annotation 
manuscrite  sur  le  ledit  rapport  médical).  Cette  pièce  est  envoyée  à 
l'autorité  inférieure pour  connaissance  (ordonnance du 2 mai 2011  [pce 
TAF 20]).

L. 
Après que l'assurée a produit un nouveau rapport médical rédigé en juillet 
2011 (fax du 5 juillet 2011 [pce TAF 23]), le Tribunal administratif fédéral 
donne  à  l'autorité  inférieure  la  possibilité  de  déposer  ses  remarques 
éventuelles  jusqu'au  16  août  2011  (ordonnance  du  12  juillet  2011  [pce 
TAF  24]).  Par  acte  du  16  août  2011  (pce  TAF  25  p. 1­2),  l'OAIE, 
s'appuyant sur une prise de position de son service médical du 12 août 
2011 (pce TAF 25 p. 3), ne décèle aucun motif  lui permettant d'invalider 
ses conclusions antérieures.

M. 
Par  ordonnance  du  23  août  2011  (pce  TAF  26),  ces  documents  sont 
transmis à  la  recourante pour connaissance avec possibilité de déposer 
ses observations dans un délai de 15 jours dès notification dudit acte. La 
recourante renonce à se déterminer dans le délai imparti.

Droit :

1.  

1.1. Sous réserve des exceptions – non réalisées en l'espèce – prévues à 
l'art. 32  de  la  loi  du  17 juin 2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral 
(LTAF, RS 173.32), entrée en vigueur  le 1er  janvier 2007,  le Tribunal de 
céans, en vertu de  l'art. 31 LTAF en relation avec  l'art. 33  let. d LTAF et 
l'art.  69  al. 1  let. b  de  la  loi  fédérale  du  19  juin  1959  sur  l'assurance­
invalidité  (LAI,  RS  831.20),  connaît  des  recours  interjetés  par  les 
personnes résidant à l'étranger contre les décisions concernant l'octroi de 
rente  d'invalidité  prises  par  l'Office  AI  pour  les  assurés  résidant  à 
l'étranger (OAIE).

1.2.  En  vertu  de  l'art.  3  let.  dbis  PA,  auquel  renvoie  l'art.  37  LTAF,  la 
procédure  en  matière  d'assurances  sociales  n'est  pas  régie  par  la  PA 
dans la mesure où la loi fédérale du 6 octobre 2000 sur la partie générale 
du droit des assurances sociales (LPGA, RS 830.1) est applicable. Selon 
l'art.  2  LPGA,  les  dispositions  de  la  présente  loi  sont  applicables  aux 
assurances  sociales  régies  par  la  législation  fédérale,  si  et  dans  la 

C­3456/2010

Page 6

mesure où les lois spéciales sur les assurances sociales le prévoient. Or, 
l'art. 1 al. 1 LAI mentionne que les dispositions de la LPGA s'appliquent à 
l'assurance­invalidité  (art.  1a à 26bis et 28 à 70), à moins que  la LAI ne 
déroge à la LPGA.

1.3.  Selon  l'art. 59  LPGA,  quiconque  est  touché  par  la  décision  ou  la 
décision  sur  opposition  et  a  un  intérêt  digne  d'être  protégé  à  ce  qu'elle 
soit  annulée  ou  modifiée  a  qualité  pour  recourir.  Ces  conditions  sont 
remplies en l'espèce.

1.4. Déposé en temps utile et dans les formes requises par la loi (art. 38 
al. 4 let. b et 60 LPGA; art. 52 PA), le recours est recevable.

2. 
Selon l'art. 33a al. 1 PA, la procédure est conduite dans l'une des quatre 
langues officielles; en règle générale,  il s'agit de  la  langue dans  laquelle 
les  parties  ont  déposé  ou  déposeraient  leurs  conclusions.  Dans  la 
procédure de recours,  la  langue est celle de  la décision attaquée; si  les 
parties utilisent une autre langue officielle, celle­ci peut être adoptée (art. 
33a al. 2 PA). En l'occurrence, en procédure d'instruction, la recourante a 
communiqué  en  espagnol  avec  l'OAIE  et  a  rempli  le  questionnaire  à 
l'assuré du 28 novembre 2009 (pce 25) en français. On ne saurait donc 
reprocher à l'autorité  inférieure d'avoir rédigé le projet de décision du 14 
janvier 2010 (pce 33) et la décision du 1er avril 2010 (pce 41) en français, 
d'autant que  l'assurée n'a déposé aucune requête contraire durant cette 
période. Ce n'est qu'en procédure de recours, lors du deuxième échange 
d'écriture, qu'elle a  invité  l'OAIE, puis  le Tribunal de céans, à poursuivre 
la procédure en allemand faisant valoir que cela était devenu nécessaire  
du moment  qu'elle  était  aidée  par  son  fils  (pce TAF  13a  p. 3;  cf.  supra 
let. I).  Or,  force  est  de  constater  que  la  demande  de  l'assurée  a  été 
déposée  tardivement  et  que  la  recourante  n'a  jamais  fait  valoir  ne  pas 
comprendre  les  actes  rédigés  en  français,  ce  qui  était  par  ailleurs  peu 
vraisemblable  au  vu  des  circonstances  évoquées  ci­dessus.  Dans  ces 
conditions,  il n'y avait donc pas de raisons prépondérantes  in casu pour 
déroger à la règle posée à l'art. 33a al. 2 PA, selon laquelle la langue de 
la procédure est celle de la décision attaquée (ATF 124 III 205 consid. 2; 
CHRISTOPH AUER/MARKUS MÜLLER/BENJAMIN SCHINDLER  [éd.], Kommentar 
zum  Bundesgesetz  über  das  Verwaltungsverfahren,  Zurich/Saint­Gall 
2008, ad art. 33a n° 11 ss). Pour être complet, on ajoutera que, selon la 
jurisprudence  du  Tribunal  fédéral,  ni  l'art. 6 CEDH  ni  la  garantie 
constitutionnelle du droit d'être entendu ne confèrent au justiciable le droit 
d'obtenir la traduction dans sa propre langue des pièces du dossier dans 

C­3456/2010

Page 7

une  langue  qu'il  ne  maîtrise  pas  ou  de  manière  seulement  imparfaite. 
Aussi appartient­il en principe au justiciable de se faire traduire les actes 
officiels du dossier (ATF 131 V 35 consid. 3.3 et 4.1 et les références).

3. 
La  recourante  est  citoyenne  d'un  Etat  membre  de  la  Communauté 
européenne. Par conséquent est applicable, en  l'espèce,  l'Accord sur  la 
libre circulation des personnes du 21 juin 1999, entré en vigueur le 1er juin 
2002,  entre  la  Confédération  suisse,  d'une  part,  et  la  Communauté 
européenne  et  ses  Etats  membres,  d'autre  part  (ALCP,  RS 
0.142.112.681),  dont  l'Annexe  II  règle  la  coordination  des  systèmes  de 
sécurité sociale par  renvoi statique au droit européen  (cf. aussi art. 80a 
de  la  loi  fédérale  du  19  juin  1959  sur  l'assurance­invalidité  [LAI,  RS 
831.20]).  Ainsi,  conformément  à  l'art.  3  al.  1  du  Règlement  (CEE)  N° 
1408/71 du Conseil du 14 juin 1971 (RS 0.831.109.268.1), les personnes 
qui résident sur  le territoire de l'un des Etats membres et auxquelles  les 
dispositions du règlement sont applicables, sont soumises aux obligations 
et sont admises au bénéfice de  la  législation de  tout Etat membre dans 
les mêmes conditions que les ressortissants de celui­ci, sous réserve de 
dispositions particulières contenues dans  ledit  règlement. Comme avant 
l'entrée en vigueur de l'ALCP, le degré d'invalidité d'un assuré qui prétend 
à une rente de l'assurance­invalidité suisse est déterminé exclusivement 
d'après le droit suisse (art. 40 par. 4 du Règlement 1408/71 précité; ATF 
130 V 257 consid. 2.4).

4.  

4.1. L'examen du droit à des prestations selon la LAI est régi par la teneur 
de la LAI au moment de la décision entreprise eu égard au principe selon 
lequel  les  règles  applicables  sont  celles  en  vigueur  au  moment  où  les 
faits  juridiquement déterminants se sont produits (ATF 136 V 24 consid. 
4.3 et les références). En l'occurrence, les dispositions de la 5ème révision 
de la LAI entrées en vigueur le 1er janvier 2008 sont seules applicables vu 
le dépôt de la demande de prestations en date du 6 mai 2009.

4.2. En dérogation à l'art. 24 LPGA, l'art. 29 al. 1 LAI prévoit que le droit à 
la rente prend naissance au plus tôt à l'échéance d'une période de 6 mois 
à  compter  de  la  date  à  laquelle  l'assuré  a  fait  valoir  son  droit  aux 
prestations  conformément  à  l'art. 29  al.  1  LPGA.  Concrètement  le 
Tribunal peut donc se limiter à examiner si le recourant avait droit à une 
rente le 6 novembre 2009 (6 mois après le dépôt de la demande) ou si le 
droit à une rente était né entre cette date et  le 1er avril 2010, date de  la 

C­3456/2010

Page 8

décision attaquée marquant la limite dans le temps du pouvoir d'examen 
de  l'autorité  de  recours  (ATF  129  V  1  consid.  1.2;  ATF  129  V  222, 
consid. 4.1; ATF 121 V 362 consid. 1b). Dans ce contexte, on précisera 
que la documentation médicale postérieure au prononcé de l'acte attaqué 
ne  sera  prise  en  considération  que  si  elle  se  rapporte  à  la  période 
déterminante et qu'elle est de nature à influencer le jugement de la cause 
pour  cette  période­là  (ATF  129  V  1  consid. 1.2;  ATF  121  V  362 
consid. 1b; ATF 99 V 98 consid. 4; arrêt du Tribunal  fédéral  I 856/02 du 
24 décembre 2003 consid. 2.3).

5. 
Selon les normes applicables, tout requérant, pour avoir droit à une rente 
de  l'assurance­invalidité  suisse,  doit  remplir  cumulativement  les 
conditions suivantes: d'une part être invalide au sens de la LPGA et de la 
LAI (art. 8 LPGA; art. 4, 28, 28a, 29 al. 1 LAI); d'autre part compter trois 
années entières de cotisations  (art. 36 al. 1 LAI). La  recourante a versé 
des cotisations à  l'AVS/AI pendant plus de  trois ans au total  (pce 22) et 
remplit  donc  la  condition de  la durée minimale de cotisations.  Il  reste à 
examiner si elle est invalide.

6. 

6.1. L'invalidité au sens de la LPGA et de  la LAI est  l'incapacité de gain 
totale ou partielle qui est présumée permanente ou de longue durée, qui 
peut  résulter d'une  infirmité congénitale, d'une maladie ou d'un accident 
(art. 8  LPGA  et  4  al. 1  LAI).  Est  réputée  incapacité  de  gain  toute 
diminution  de  l'ensemble  ou  d'une  partie  des  possibilités  de  gain  de 
l'assuré sur un marché du travail équilibré dans son domaine d'activité, si 
cette  diminution  résulte  d'une  atteinte  à  sa  santé  physique, mentale  ou 
psychique  et  qu'elle  persiste  après  les  traitements  et  les  mesures  de 
réadaptation exigibles (art. 7 LPGA). L'assuré a droit à un quart de rente 
s'il est invalide à 40% au moins, à une demi­rente s'il est invalide à 50% 
au moins, à trois quarts de rente s'il est invalide à 60% au moins et à une 
rente  entière  s'il  est  invalide  à  70%  au  moins  (art.  28  al.  2  LAI). 
Conformément  à  l'art.  28  al.  1  LAI,  le  droit  à  une  rente  naît  dès  que 
l'assuré ne peut rétablir, maintenir ou améliorer sa capacité de gain ou sa 
capacité  d'accomplir  ses  travaux  habituels  au  moyen  de  mesures  de 
réadaptation raisonnablement exigibles (lettre a), présente une incapacité 
de travail de 40% au moins pendant une année sans interruption notable 
(lettre b) et, au terme de cette année, est invalide (lettre c). 

C­3456/2010

Page 9

6.2. L'invalidité des assurés âgés de 20 ans ou plus qui n'exerçaient pas 
d'activité lucrative avant d'être atteints dans leur santé physique, mentale 
ou psychique et dont on ne saurait exiger qu'ils exercent une telle activité 
est déterminée selon  l'art. 8 al. 3 LPGA qui dispose que ces personnes 
sont réputées invalides si l'atteinte les empêche d'accomplir leurs travaux 
habituels  (art. 28  al. 2ter  LAI  et  27  RAI)  telles  les  tâches  domestiques 
(méthode spécifique). Le choix de  la méthode d'évaluation de  l'invalidité 
(méthode générale de la comparaison des revenus, méthode spécifique, 
méthode mixte) dépendra du statut du bénéficiaire potentiel de  la  rente: 
assuré exerçant une activité lucrative à temps complet, assuré non actif, 
assuré  exerçant  une  activité  lucrative  à  temps  partiel. On  décidera  que 
l'assuré appartient à l'une ou l'autre de ces trois catégories en fonction de 
ce  qu'il  aurait  fait  dans  les mêmes  circonstances  si  l'atteinte  à  la  santé 
n'était pas survenue. Pour  les assurés  travaillant dans  le ménage,  il y a 
lieu d'examiner si l'assuré, étant valide, aurait consacré l'essentiel de son 
activité à son ménage ou à une occupation lucrative, cela à la lumière de 
sa situation personnelle,  familiale, sociale et professionnelle. Ainsi, pour 
déterminer, voire circonscrire, le champ d'activité probable de l'assuré, s'il 
était demeuré valide, on  tiendra compte d'éléments  tels que  la situation 
financière  du  ménage,  l'éducation  des  enfants,  l'âge  de  l'assuré,  ses 
qualifications  professionnelles,  sa  formation  ainsi  que  ses  affinités  et 
talents personnels (ATF 117 V 195 consid. 3b, arrêts du Tribunal  fédéral 
I 930/05  du  15 décembre 2006  consid. 3.1  et  I 603/04  du 
5 septembre 2005 consid. 3)

7. 
Le taux d'invalidité d'une personne exerçant une activité lucrative est fixé 
d'après  la  comparaison des  revenus prévue par  l'art.  16 LPGA,  c'est­à­
dire  essentiellement  selon  des  considérations  économiques.  Ainsi  le 
revenu que l'assuré aurait pu obtenir s'il n'était pas invalide est comparé 
avec  celui  qu'il  pourrait  obtenir  en  exerçant  l'activité  qui  peut 
raisonnablement être exigé de lui après les traitements et les mesures de 
réadaptation  sur  un  marché  du  travail  équilibré.  Aux  termes  des  art.  8 
LPGA et 4 al. 1 LAI, l'objet assuré n'est pas l'atteinte à la santé physique, 
mais les conséquences économiques de celles­ci, à savoir une incapacité 
de  gain  probablement  permanente  ou  de  longue  durée.  Ainsi  le  taux 
d'invalidité ne se confond pas nécessairement avec  le  taux d'incapacité 
fonctionnelle  déterminé  par  le  médecin;  ce  sont  les  conséquences 
économiques  objectives  de  l'incapacité  fonctionnelle  qu'il  importe 
d'évaluer  (ATF  110  V  273  consid.  4).  Le  Tribunal  fédéral  a  néanmoins 
jugé que  les données  fournies par  les médecins constituent un élément 

C­3456/2010

Page 10

utile  pour  déterminer  quels  travaux  peuvent  encore  être  exigés  de 
l'assuré (ATF 125 V 256 consid. 4 et les references citées).

8. 
En  matière  d'appréciation  des  preuves,  le  juge  doit  examiner 
objectivement  tous  les  documents  à  disposition,  quelle  que  soit  leur 
provenance, puis décider s'ils permettent de porter un  jugement valable 
sur  le  droit  litigieux.  Il  ne  peut  écarter  un  rapport médical  au  seul motif 
qu'il est établi par le médecin interne d'un assureur social, respectivement 
par  le médecin  traitant  (ou  l'expert  privé) de  la personne assurée,  sans 
examiner autrement sa valeur probante. Dans une procédure portant sur 
l'octroi  ou  le  refus  de  prestations  d'assurances  sociales,  le  Tribunal 
fédéral  a  récemment  précisé  que  lorsqu'une  décision  administrative 
s'appuie  exclusivement  sur  l'appréciation  d'un  médecin  interne  à 
l'assureur  social  et  que  l'avis  d'un médecin  traitant  ou d'un expert  privé 
auquel on peut également attribuer un caractère probant laisse subsister 
des  doutes  même  faibles  quant  à  la  fiabilité  et  la  pertinence  de  cette 
appréciation, la cause ne saurait en principe être tranchée en se fondant 
sur  l'un ou sur  l'autre de ces avis et  il y a  lieu de mettre en oeuvre une 
expertise  par  un  médecin  indépendant  (arrêt  du  Tribunal  fédéral 
8C_306/2010 du 25  février 2001 consid. 6; ATF 135 V 465 consid. 4.6). 
Cette règle jurisprudentielle s'applique notamment lorsque l'administration 
fonde  sa  décision  sur  une  prise  de  position  de  son  service  médical 
rendue  sur  la  base  des  actes  du  dossier  sans  examen  personnel  de 
l'assuré  (arrêt  du  Tribunal  fédéral  9C_689/2010  du  19  janvier  2011 
consid. 3.1.3 ss).  Par  ailleurs,  selon  une  jurisprudence  constante,  la 
qualification du médecin  joue un rôle déterminant dans  l'appréciation de 
documents médicaux. L'administration et le juge appelés à se déterminer 
en  matière  d'assurances  sociales  doivent  pouvoir  se  fonder  sur  les 
connaissances  spéciales  de  l'auteur  d'un  certificat  médical  servant  de 
base à  leurs  réflexions.  Il s'ensuit que  le médecin  rapporteur ou pour  le 
moins  le  médecin  signant  le  rapport  médical  doit  en  principe  disposer 
d'une  spécialisation  dans  la  discipline médicale  concernée;  à  défaut,  la 
valeur  probante  d'un  tel  document  est  moindre  (cf.  arrêt  du  Tribunal 
fédéral  9C_826/2009  du  20  juillet  2010  consid. 4.2  portant  sur  les 
rapports des services médicaux régionaux au sens de l'art. 49 al. 2 RAI).

9. 
Lorsque  la  rente  a  été  refusée  parce  que  le  degré  d'invalidité  était 
insuffisant, la nouvelle demande au sens de l'art. 87 al. 4 RAI ne peut être 
examinée que si  les conditions prévues à  l'alinéa 3 de cette disposition  
sont remplies. Ainsi, dans sa nouvelle demande, le recourant doit établir 

C­3456/2010

Page 11

de  façon  plausible  que  le  taux  d'invalidité  s'est  modifié  de  manière  à 
influencer  ses  droits.  En  cas  d'entrée  en matière,  l'autorité  procède  de 
façon  analogue  à  un  cas  de  révision  au  sens  de  l'art. 17  LPGA  et  doit 
examiner  si  la  modification  du  degré  d'invalidité  alléguée  s'est 
effectivement  produite  depuis  la  dernière  décision  déterminante.  Si  tel 
n'est pas le cas, elle rejettera le recours. Dans le cas contraire, elle devra 
encore  déterminer  si  la  modification  constatée  est  suffisante  pour 
conclure  au  droit  à  une  rente  d'invalidité  et  prendre  une  décision  en 
conséquence.  En  cas  de  recours,  il  incombe  au  juge  de  procéder  au 
même  examen  matériel  (ATF  117  V  198  consid. 3a;  arrêt  du  Tribunal 
fédéral I 490/03 du 25 mars 2004 consid. 3.2). 

10. 
Lors du rejet de  la première demande de prestations,  l'administration se 
basait avant tout sur des rapports médicaux des 23 février 2005 (pce 8), 
28 février 2005 (pce 10) et 23 mai 2005 (pce 12). Dans le premier rapport 
cité, le Dr B._______, rhumatologue, posait les diagnostics de syndrome 
douloureux  diffus  d'origine  peu  claire,  changeant  fortement,  avec 
tendance  au  trouble  somatoforme  douloureux.  Dans  le  rapport  du  28 
février  2005,  le  Dr C._______,  également  rhumatologue,  posait  les 
diagnostics  de  syndrome  douloureux  des  deux  côtés  sur  spondylose 
cervicale  à  l'acuité  moindre,  de  syndrome  chronique  récidivant  sur 
spondylose lombaire à gauche, de hernie discale L4­L5 médio­latérale à 
gauche, de status après accident vasculaire cérébral en 1999 avec hémi­
syndrome  à  gauche  et  de  status  après  ulcus  ventriculi.  Selon  lui, 
l'assurée présentait  une capacité de  travail  entière. Finalement,  dans  le 
rapport  du  23 mai  2005,  les Drs D._______  et  E._______,  psychiatres, 
posaient  les  diagnostics  sans  répercussion  sur  la  capacité  de  travail 
d'épisode  dépressif  léger  (CIM­10  F32.0)  et  retenaient  une  capacité  de 
travail réduite de 10% au maximum pour cause d'un tableau clinique avec 
état  dépressif  léger  et  fluctuant  en  réaction  à  la  symptomatique 
douloureuse.

11. 
Dans  le cadre de  la nouvelle demande du 6 mai 2009 dont est  recours, 
l'autorité  inférieure  a  notamment  versé  à  la  cause  la  documentation 
médicale qui suit, étant précisé que le Tribunal de céans peut se limiter à 
examiner l'état des faits jusqu'au 1er avril 2010, date de l'acte attaqué (cf. 
supra consid. 4.2).

11.1. Dans un  rapport médical E 213 du 15 septembre 2009,  la Dresse 
F._______,  de  l'INSS,  relève,  dans  la  rubrique  "histoire  clinique"  que  la 

C­3456/2010

Page 12

recourante  souffre  de  fibromyalgie,  qu'elle  a  présenté  des  lombalgies 
après avoir manipulé un sceau d'eau à son  lieu de  travail  le 26 octobre 
2007, que, suite à cet événement, il a été diagnostiqué une sciatique sur 
hernie discale L4­L5 avec sténose du canal sur hypertrophie facettaire et 
des ligaments jaunes et qu'une opération au dos a eu lieu le 26 mai 2008 
(pce  30  p. 2  n° 3.1).  Par  ailleurs,  elle  signale  notamment  que  l'état  de 
santé de l'intéressée s'est amélioré par rapport au dernier rapport E 213 
réalisé le 13 mai 2009 (pce 30 p. 8 n° 8). Posant les diagnostics de status 
sur  discectomie  L4­L5  bilatérale  en  mai  2008  ainsi  que  de  clinique 
algique  en  traitement,  elle  conclut  que  l'assurée  peut  accomplir  à  plein 
temps  sa  dernière  activité  de  nettoyeuse  ainsi  que  tout  autre  travail 
adapté mi­lourd (pce 30 p. 8­10).

11.2. Dans un rapport du 20 novembre 2009 (pce 28) établi aux urgences 
de  l'hôpital G._______,  il est  indiqué, entre autres, que  l'assurée souffre 
depuis  trois  jours de douleurs  incapacitantes dans  la  région  lombaire et 
au genou gauche.

11.3. Pour sa part, le Dr H._______, spécialiste en chirurgie orthopédique 
et  traumatologie,  relève  que  l'assurée  présente  une  limitation  marquée 
dans  son  activité  consécutive  à  la  cicatrice  causée  par  la  discectomie 
avec  douleurs  spontanées  et  lors  de  mouvements.  Les  résultats  des 
traitements et de la réhabilitation étant faibles, la seule solution possible, 
à  l'issue  douteuse,  serait  la  réalisation  d'une  neurolyse  avec  fusion 
vertébrale L4­L5 (rapport médical du 30 novembre 2009 [pce 36]).

11.4.  Le  Dr I._______,  spécialiste  en  médecine  légale  et  forensique, 
retient  quant  à  lui  les  diagnostics  de  lombosciatalgie  chronique  gauche 
sur  spondylarthrose  lombaire  et  discopathies,  d'opération  pour  hernie 
discale  avec  très  mauvaise  évolution  et  lombosciatique,  de 
cervicobrachialgie, de dépression et de perte de mémoire. Il conclut que 
l'assurée ne peut  réaliser  toute activité  requérant une surcharge, même 
minime, de la colonne vertébrale (certificat du 2 décembre 2009 [pce 37]).

11.5.  Dans  un  rapport  du  12  février  2010  (pce  38),  le  Dr  J._______, 
spécialiste en traumatologie et chirurgie orthopédique (pce TAF 21 p. 3), 
fait part de douleur  lombaire sévère après discectomie, de  fibromyalgie, 
d'AVC il y a 9 ans et estime que l'assurée n'est plus à même de travailler 
(cf.  aussi  les  certificats  similaires des 14 décembre 2010  [pce TAF 13a 
p. 3] et 15 avril 2011 [pce TAF 19a]).

C­3456/2010

Page 13

11.6.  En  ce  qui  concerne  le  Dr K._______,  ce  praticien  pose  les 
diagnostics  de  douleur  lombaire  après  laminectomie,  de 
cervicobrachialgie,  de  fibromyalgie,  d'ischémie  cérébrale  transitoire,  de 
dépression et de perte de mémoire. Selon  lui,  l'assurée ne peut exercer 
aucun travail (rapport du 21 avril 2010 [pce TAF 1 p. 2]).

11.7. Appelé à se déterminer sur la documentation médicale produite,  le 
Dr L._______,  médecine  générale,  pose  le  diagnostic  principal  de 
lombalgies  après  opération  d'une  hernie  discale  L4­L5  en  2008  et  le 
diagnostic  associé  sans  répercussion  sur  la  capacité  de  travail  de 
fibromyalgie.  Selon  lui,  l'évolution  après  l'intervention  chirurgicale  est 
favorable, dès lors que les examens de contrôle ne montrent ni récidive, 
ni  déficit  neurologique,  que  ce  soit  sur  l'imagerie  par  résonnance 
magnétique  (IRM)  ou  suite  à  l'électromyogramme  (EMG).  Les  plaintes 
actuelles se situeraient donc davantage dans le cadre de la fibromyalgie. 
Or, étant donné qu'il n'y a en  l'espèce pas de comorbidité psychiatrique 
importante  et  que  les  critères  jurisprudentiels  permettant 
exceptionnellement  de  reconnaître  un  caractère  incapacitant  à  cette 
atteinte  ne  sont  pas  remplis,  il  n'y  aurait  pas  lieu  de  reconnaître  une 
quelconque incapacité de travail dans la présente affaire (cf. notamment 
les  rapports  des  13  décembre  2009  [pce  32],  10 mars  2010  [pces  40­
40.1] et 19 septembre 2010 [pce 46]).

12. 
Le Tribunal administratif fédéral prend position comme suit.

12.1.  Tout  d'abord,  force  est  de  constater  que  le  tableau  clinique  de 
l'assurée s'est modifié depuis 2005. Ainsi, cette dernière a été soumise à 
une opération pour discectomie et laminectomie en mai 2008. Selon l'avis 
du Dr H._______, spécialiste en chirurgie orthopédique et traumatologie, 
les  conséquences  défavorables  de  cette  intervention  entraînent  en  soi 
des limitations fonctionnelles prononcées (rapport du 30 novembre 2009 
[pce  36];  cf.  supra  consid. 11.3).  Cet  avis  est  corroboré  par  celui  du 
Dr I._______ qui souligne la mauvaise évolution de l'état de santé suite à 
cette  opération  et  relève,  entre  autres,  la  présence  de  discopathies 
(rapport du 2 décembre 2009 [pce 37]). Dans ce contexte,  il est utile de 
rappeler  que  le  simple  fait  que  les  imageries  médicales  permettent 
d'exclure  une  atteinte  radiculaire  chez  un  assuré  souffrant  d'une 
symptomatologie  lombaire  n'est  en  soi  pas  suffisant  pour  exclure  à  ce 
titre une affection  incapacitante au  sens de  la LAI  (cf.  arrêt  du Tribunal 
fédéral 9C_870/2010 du 24 janvier 2011 consid. 4.3).

C­3456/2010

Page 14

12.2. Par ailleurs, plusieurs autres médecins qui se sont exprimés dans la 
présente affaire posent, en sus du diagnostic de lombalgies faisant suite 
à  l'intervention  de mai  2008,  celui  de  fibromyalgie.  Il  en  va  notamment 
ainsi  du  Dr J._______,  spécialiste  en  traumatologie  et  chirurgie 
orthopédique, qui, au vu de l'ensemble des affections dont est atteinte la 
recourante, retient une incapacité de travail totale de la recourante (voire 
aussi  le  rapport  du  Dr K._______  du  24  avril  2010  [pce  TAF  1  p. 2]  et 
celui  du  Dr M._______  du  7  juillet  2011  [pce  TAF  23]).  On  note 
également  que  le  Dr L._______,  de  l'OAIE,  insiste  sur  la  composante 
fibromyalgique  du  tableau  clinique  et  remet  en  question  l'avis  du 
Dr I._______, motifs pris que ce praticien n'aurait pas intégré la présence 
de cette atteinte dans son évaluation  (rapport du 10 mars 2010  [pce 40 
p. 2]). Il sied finalement de relever que la recourante elle­même ─ et cela 
depuis  le  début  (cf.  pces  25  p. 4  n° 12;  34) ─  a  souligné  souffrir  de 
fibromyalgie.

12.3. Dans un arrêt du 8 février 2006 (I 336/04), paru aux ATF 132 V 65, 
le Tribunal fédéral a considéré que la fibromyalgie présente de nombreux 
points  communs  avec  les  troubles  somatoformes  douloureux,  de  sorte 
qu'il  se  justifie,  sous  l'angle  juridique,  et  en  l'état  actuel  des 
connaissances, d'appliquer par analogie  les principes développés par  la 
jurisprudence en matière de  troubles somatoformes douloureux,  lorsqu'il 
s'agit d'apprécier le caractère invalidant d'une fibromyalgie. Ainsi, il existe 
une présomption que cette affection ou ses effets peuvent être surmontés 
par  un  effort  de  volonté  raisonnablement  exigible.  Le  caractère  non 
exigible de  la  réintégration dans  le processus de  travail peut  résulter de 
facteurs  déterminés  qui,  par  leur  intensité  et  leur  constance,  rendent  la 
personne  incapable de  fournir cet effort de volonté. Dans un  tel cas, en 
effet,  l'assuré  ne  dispose  pas  des  ressources  nécessaires  pour  vaincre 
ses douleurs. La question de savoir si ces circonstances exceptionnelles 
sont  réunies doit être  tranchée de cas en cas à  la  lumière de différents 
critères.  Au  premier  plan  figure  la  présence  d'une  comorbidité 
psychiatrique importante par sa gravité, son acuité et sa durée. D'autres 
critères  peuvent  être  déterminants.  Ce  sera  le  cas  des  affections 
corporelles  chroniques,  d'un  processus maladif  s'étendant  sur  plusieurs 
années  sans  rémission  durable  (symptomatologie  inchangée  ou 
progressive),  d'une  perte  d'intégration  sociale  dans  toutes  les 
manifestations  de  la  vie,  d'un  état  psychique  cristallisé,  sans  évolution 
possible  au  plan  thérapeutique,  résultant  d'un  processus  défectueux  de 
résolution  du  conflit,  mais  apportant  un  soulagement  du  point  de  vue 
psychique  (profit  primaire  tiré  de  la maladie,  fuite  dans  la maladie),  de 
l'échec  de  traitements  ambulatoires  ou  stationnaires  conformes  aux 

C­3456/2010

Page 15

règles de  l'art  (même avec différents  types de  traitement), cela en dépit 
de  l'attitude coopérative de  la personne assurée  (ATF 130 V 352). Plus 
ces  critères  se  manifestent  et  imprègnent  les  constatations  médicales, 
moins  on  admettra  l'exigibilité  d'un  effort  de  volonté.  Si  les  limitations 
liées  à  l'exercice  d'une  activité  résultent  d'une  exagération  des 
symptômes  ou  d'une  constellation  semblable,  on  conclura,  en  règle 
ordinaire,  à  l'absence  d'une  atteinte  à  la  santé  ouvrant  le  droit  à  des 
prestations d'assurance. Au nombre des situations envisagées figurent la 
discordance  entre  les  douleurs  décrites  et  le  comportement  observé, 
l'allégation  d'intenses  douleurs  dont  les  caractéristiques  demeurent 
vagues,  l'absence de demande de soins,  les grandes divergences entre 
les informations fournies par le patient et celles ressortant de l'anamnèse, 
le  fait  que  des  plaintes  très  démonstratives  laissent  insensible  l'expert, 
ainsi  que  l'allégation  de  lourds  handicaps  malgré  un  environnement 
psychosocial intact (cf. notamment arrêts du Tribunal fédéral I 216/06 du 
28 février 2007 consid. 3 et I 380/03 du 8 juillet 2004 consid. 2).

Bien que la fibromyalgie soit à la base un diagnostic rhumatologique (cf. 
arrêt du Tribunal fédéral 9C_285/2009 du 16 mars 2010 consid. 2.4), il y 
a  lieu  de  considérer,  en  suivant  l'opinion  dominante,  que  les  facteurs 
psychosomatiques  ont  une  influence  décisive  sur  le  développement  de 
cette  atteinte  à  la  santé.  Le  Tribunal  fédéral  estime  pour  cette  raison 
qu'une  expertise  interdisciplinaire  tenant  à  la  fois  compte  des  aspects 
rhumatologiques  et  psychiques  apparaît  être  en  principe  la  mesure 
d'instruction  adéquate  pour  établir  de  manière  objective  si  l'assuré 
présente un état douloureux d'une gravité telle que la mise en valeur de 
sa  capacité  de  travail  sur  le marché  du  travail  ne  peut  plus  du  tout  ou 
seulement  partiellement  être  exigible  de  sa  part.  On  peut  cependant 
réserver  les  cas  où  le  médecin  s'étant  prononcé  sur  les  affections 
somatiques est d'emblée en mesure de constater, par des observations 
médicales  concluantes,  que  les  critères  déterminants  ne  sont  pas 
remplis,  ou  du  moins  pas  d'une  manière  suffisamment  intense,  pour 
conclure à une incapacité de travail (arrêt du Tribunal fédéral I 512/06 du 
25 mai 2007 consid. 3; 8C_821/2009 du 22 mars 2010 consid. 4.2; ATF 
132 V  65  consid. 4.3;  arrêt  du  Tribunal  fédéral  I 652/04  du  3  avril  2006 
consid. 2.3).

12.4.  En  l'espèce,  s'il  est  vrai  que  le  Dr L._______,  de  l'OAIE,  prend 
position  en  pleine  connaissance  de  l'anamnèse  et  de  façon  détaillée 
quant au caractère invalidant de la fibromyalgie, il appert toutefois que ce 
médecin, titulaire d'un titre FMH en médecine générale, n'a pas examiné 
lui­même  l'assurée  et  qu'il  ne  dispose  d'aucune  spécialisation  en 

C­3456/2010

Page 16

rhumatologie  et  psychiatrie.  Ces  circonstances  sont  donc  de  nature  à 
amoindrir considérablement la valeur probante de cet avis que ce soit au 
niveau des conséquences de l'atteinte lombaire sur la capacité de travail 
(cf. supra consid. 12.1; arrêt du Tribunal fédéral 9C_262/2011 du 20 juin 
2011 consid. 5) ou des répercussions de la fibromyalgie (cf. supra consid. 
12.3), d'autant que, contrairement aux actes versés à  la cause en 2005 
(cf.  rapport  du  28  février  2005  établi  par  le  Dr C._______  [pce  10]  et 
certificat du 23 mai 2005 signé par les Drs D._______ et E._______ [pce 
12]),  le  service  médical  de  l'administration  ne  peut,  pour  la  période 
déterminante,  s'appuyer  sur  aucune  documentation  actuelle  et 
circonstanciée  émanant  d'un  rhumatologue  ou  d'un  psychiatre  qui 
permettrait de soutenir ses thèses.

12.5. Dans ce contexte,  il convient également de relativiser  la portée du 
rapport médical E 213 du 15 septembre 2009 qui retient une capacité de 
travail  entière  de  la  recourante  dans  l'activité  habituelle  et  tout  autre 
travail  adapté.  D'une  part,  la  spécialisation  de  la  Dresse  F._______, 
auteur  de  ce  rapport,  demeure  inconnue et  il  semble  très peu probable 
que  cette  praticienne  dispose  de  connaissances  spécialisées  en 
rhumatologie  et  psychiatrie  (cf.  Escuela  Nacional  de  Medicina  del 
Trabajo,  Instituto  de  Salud  Carlos  III  [éd.],  Guía  de  valoración  de 
incapacidad laboral para médicos de atención primaria, Madrid 2010, p. 5 
et 180 ss, où ce médecin a écrit un article spécialisé sur  les problèmes 
cardiaques).  D'autre  part,  la  motivation  du  rapport  E 213  précité  ne 
saurait  suffire, notamment du  fait que, quand bien même  il est souligné 
dans  ce  document  que  l'assurée  présente  une  clinique  algique 
prononcée,  la  fibromyalgie est mentionnée uniquement dans  la  rubrique 
"histoire clinique" et non dans les diagnostics retenus (pce 30 p. 1 n° 3.1 
et p. 8 n° 7). Or, au vu des particularités du cas concret et notamment de 
l'anamnèse, des explications dûment motivées quant à cette affection et 
les répercussions y afférentes sur la capacité de travail s'imposaient.

12.6. Le Tribunal de céans constate aussi que  les actes de  la cause ne 
sont pas complets, dès lors qu'ils ne comportent aucun certificat médical 
en  rapport  avec  l'opération  au  dos  effectuée  sur  la  recourante  en  mai 
2008 et qu'un premier rapport E 213 du 13 mai 2009, dont l'existence est 
attestée par le rapport E 213 du 15 septembre 2009 (pce 30 p. 2 n° 3.2 et 
p. 8 n° 8), n'a pas été versé au dossier.

12.7.  Finalement,  il  sied  de  relever  que  les  recherches  effectuées  par 
l'administration  quant  au  statut  de  l'assurée  (cf.  supra  consid. 6.2)  sont 
insuffisantes.  En  effet,  il  ressort  du  dossier  que  la  recourante  a 

C­3456/2010

Page 17

principalement  oeuvré  a  temps  partiel  depuis  septembre  2005  (pce  19 
p. 2).  Ce  n'est  qu'environ  trois mois  avant  l'apparition  de  la maladie  de 
longue  durée  qu'elle  a  nouvellement  travaillé  à  raison  d'environ  35 
h./sem. pour EUR 983.30 par mois (pce 24 p. 2; 25 p. 2 n° 5c) sans que 
l'on  sache  si  cet  horaire  correspondait  à  un  temps  complet  (cf.  rapport 
pour  l'employeur  du  23  novembre  2009  où  il  n'est  pas  répondu  à  cette 
question  [pce  24  p. 1  n° 5).  Dans  ces  conditions,  il  appartenait  à 
l'administration  de  requérir  des  informations  plus  précises  auprès  de 
l'assurée quant à son statut (cf. en ce sens questionnaire à l'assuré du 28 
novembre  2009,  question  7bis  [pce  25  p. 3],  à  laquelle  l'assurée  n'a 
toutefois pas répondu).

13. 
Compte tenu de l'ensemble des circonstances précitées,  il appert que la 
décision entreprise  repose sur une  instruction  tout à  fait  insuffisante qui 
ne permet pas au Tribunal de céans de se prononcer sur  l'évolution de 
l'état  de  santé  de  l'assurée  et  sa  capacité  de  travail  depuis  2005  au 
niveau  de  la  vraisemblance  prépondérante  valable  en  droit  des 
assurances  sociales.  L'art. 61  al. 1  PA  autorise,  bien 
qu'exceptionnellement,  à  renvoyer  la  cause  à  l'autorité  inférieure  avec 
des  instructions  impératives, notamment  lorsqu'elle n'a nullement  instruit 
une question déterminante pour  l'examen du droit  aux prestations  (ATF 
137 V 210 consid. 4.4.1.4). En l'espèce, le renvoi se justifie, dès lors que, 
sur  le vu des avis contradictoires exprimés par  le corps médical quant à 
la  fibromyalgie et de  l'absence de  toute appréciation d'un spécialiste en 
rhumatologie et psychiatrie, les investigations opérées par l'administration 
jusqu'au prononcé de  l'acte attaqué ne permettaient manifestement pas 
de  se  prononcer  valablement  dans  la  présente  affaire.  En  effet, 
conformément  à  la  jurisprudence  claire  et  constante  en  la  matière, 
l'administration  se  devait  in  casu  de  mettre  sur  pied  une  expertise 
pluridisciplinaire  avec  pour  le  moins  le  concours  d'un  rhumatologue  et 
d'un  psychiatre.  De  surcroît,  il  appert  que  la  documentation  médicale 
versée  au  dossier  était  incomplète  et  que  les  recherches  portant  sur  le 
statut de l'intéressée n'avaient pas été effectuées avec tout le soin requis. 

Il  convient  donc  de  renvoyer  la  cause  à  l'OAIE  pour  instruction 
complémentaire comprenant notamment  la détermination du statut de  la 
recourante (laquelle devra pour  le moins être sommée de se déterminer 
sur  la  question),  le  complément  du  dossier  avec  la  documentation 
médicale  encore  manquante  au  sens  du  consid. 12.6  ainsi  que  la 
réalisation d'une expertise pluridisciplinaire rhumatologique/psychiatrique. 
Le  cas  échéant,  et  compte  tenu  de  l'évolution  de  l'état  de  santé  de  la 

C­3456/2010

Page 18

recourante dans  le  temps,  l'administration veillera également à procéder 
à  toute  autre  mesure  utile  pour  déterminer  valablement  la  capacité  de 
travail  effective  de  la  recourante  dans  la  période  déterminante. 
L'ensemble  du  dossier  sera  par  la  suite  soumis  au  service médical  de 
l'OAIE pour examen. Enfin, une nouvelle décision sera prise.

14. 
Vu  l'issue de  la  cause,  il  n'est  pas perçu de  frais  de procédure  (art.  63 
PA) et le montant de Fr. 300.­ versé par la recourante à titre d'avance de 
frais lui est restitué.

15. 
La recourante ayant agi sans avoir  recours à un représentant et n'ayant 
pas  démontré  avoir  eu  à  supporter  des  frais  indispensables  et 
relativement  élevés,  il  ne  lui  est  pas  allouée  une  indemnité  à  titre  de 
dépens  (art. 64  al. 1  PA  et  art. 7  ss  du  règlement  du  21  février  2008 
concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal 
administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]).

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est partiellement admis en ce sens que la décision du 1er avril 
2010  est  annulée  et  la  cause  renvoyée  à  l'OAIE  pour  instruction 
complémentaire au sens des considérants et nouvelle décision.

2. 
Il n'est pas perçu de frais de procédure. Le montant de Fr. 300.­ versé par 
la recourante à titre d'avance de frais lui est restitué.

3. 
Il n'est pas alloué de dépens.

4. 
Le présent arrêt est adressé :

– à la recourante (Recommandé avec avis de réception)
– à l'autorité inférieure (n° de réf.)
– à l'Office fédéral des assurances sociales.

Le président du collège : Le greffier :

C­3456/2010

Page 19

Vito Valenti Yannick Antoniazza­Hafner

Indication des voies de droit :

Pour autant que les conditions au sens des art. 44 ss, 82 ss, 90 ss et 100 
de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF, RS 173.110) soient 
remplies,  la  présente  décision  peut  être  attaquée  devant  le  Tribunal 
fédéral,  Schweizerhofquai  6,  6004  Lucerne,  par  la  voie  du  recours  en 
matière de droit public, dans les trente jours qui suivent la notification. Le 
mémoire doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve 
et être signé. La décision attaquée et les moyens de preuve doivent être 
joints  au  mémoire,  pour  autant  qu'ils  soient  en  mains  de  la  partie 
recourante (voir art. 42 LTF).

Expédition :