# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 81a5ba76-7755-515e-b98b-677cb7c69e8e
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2014-09-12
**Language:** it
**Title:** Bundesstrafgericht 12.09.2014 RR.2014.177
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BSTG/CH_BSTG_001_RR-2014-177_2014-09-12.pdf

## Full Text

Sentenza del 12 settembre 2014 
Corte dei reclami penali 

Composizione    Giudici penali federali Andreas J. Keller, giudice presidente, 

Tito Ponti e Roy Garré,  

Cancelliera Susy Pedrinis Quadri  

   

Parti   

1. A., 

2. B., 

entrambi rappresentati dagli avv. Luca Maghetti, Andrea Del 

Fante e dall'avv. Andrea Mascetti,  

Ricorrenti 

 

   

  contro 

   

MINISTERO PUBBLICO DEL CANTONE TICINO,  

Controparte 

 

   

Oggetto  Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale  

all'Italia 

 

Consegna di mezzi di prova (art. 74 AIMP) 

 

B u n d e s s t r a f g e r i c h t  

T r i b u n a l  p é n a l  f é d é r a l  

T r i b u n a l e  p e n a l e  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  p e n a l  f e d e r a l   

Numero dell’incarto: RR.2014.177-178 

 

 

  

Fatti: 

A. La Procura della Repubblica presso il Tribunale di Forlì (Italia) ha presenta-

to alla Svizzera, in data 30 gennaio 2014, una richiesta di assistenza giudi-

ziaria in materia penale nel contesto di un procedimento da essa condotto 

nei confronti di ignoti per titolo di riciclaggio ai sensi dell'art. 648-bis CP ita-

liano (procedimento penale n. 334/2014 R.G.N.R.). La domanda di assisten-

za è stata in seguito integrata con il complemento del 7 maggio 2014. In 

sostanza, le autorità italiane sospettano che somme transitate sul conto 

corrente svizzero n. 1 sito presso la Banca C. SA intestato a A., provenienti 

o collegate a delitti non colposi, sarebbero state da ignoti sostituite, trasferi-

te o sarebbero state oggetto di operazioni così da ostacolare l'identificazio-

ne della relativa provenienza. Sulla base delle informazioni fornite dall'auto-

rità rogante, l'esistenza di tale relazione bancaria è stata comunicata diret-

tamente da A. all'Agenzia delle Entrate il 30 settembre 2013, in sede del 

contraddittorio volto a chiarire l'effettivo possesso all'estero da parte di A. 

della somma di EUR 400'000.-- antecedentemente al 31 dicembre 2008. 

Quest'ultimo aspetto sarebbe pure oggetto del procedimento penale  

n. 5675/2012 R.G.N.R., aperto nei confronti di A. e di suo padre B., per titolo 

di tentata truffa a danno dello Stato italiano giusta l'art. 640 CP italiano. In 

sostanza, essi avrebbero creato l'apparenza della sussistenza delle condi-

zioni fattuali richieste dalla legge per il riconoscimento degli effetti premiali 

dello scudo fiscale, sebbene esse non ricorressero. Concretamente, essi 

avrebbero simulato il rimpatrio effettivo in territorio italiano, entro il 31 di-

cembre 2010, della somma di EUR 400'000.-- asseritamente detenuta da –

A. in Malaysia in data antecedente al 31 dicembre 2008. Con la sua do-

manda rogatoriale, basata sul reato di riciclaggio di denaro, l'autorità estera 

ha quindi postulato la trasmissione di informazioni e di documentazione 

concernenti la relazione summenzionata (v. act. 1.5; act. 1.8).  

 

 

B. Il 16 aprile 2014, l'Ufficio federale di giustizia (di seguito: UFG) ha trasmes-

so per competenza al Ministero pubblico del Cantone Ticino (di seguito: 

MP-TI) la richiesta di assistenza giudiziaria estera, unitamente alla presa di 

posizione dell'Amministrazione federale delle contribuzioni (doc. 1 dell'in-

carto MP-TI).  

 

 

C. Con decisione di entrata in materia del 22 aprile 2014, il MP-TI ha accolto 

la domanda di assistenza giudiziaria ed ha intimato alla Banca C. SA il se-

questro, ordinando l'edizione dei documenti relativi alla relazione "n. 1" 

 

 

(doc. 2 e 3 dell'incarto MP-TI). Con scritto del 6 maggio 2014, l'istituto ban-

cario ha trasmesso all'autorità elvetica la documentazione richiesta (doc. 6 

dell'incarto MP-TI). 

 

 

D. Facendo seguito alla domanda di delucidazioni del MP-TI del 24 aprile 

2014, il 7 maggio 2014 la Procura della Repubblica presso il Tribunale di 

Forlì ha esposto all'autorità elvetica ulteriori dettagli in merito alla commis-

sione rogatoria (act. 1.8). 

 
 

E. Con decisione di chiusura del 7 maggio 2014, il MP-TI ha accolto la do-

manda di assistenza giudiziaria, autorizzando la trasmissione all'Italia di tut-

ta la documentazione bancaria in questione (act. 1.4). 

 
 

F. Il 10 giugno 2014, A. ed B. hanno impugnato, con un unico atto, la decisio-

ne del MP-TI presso la Corte dei reclami penali del Tribunale penale fede-

rale. I ricorrenti, in sostanza, lamentano l'inesistenza dei reati indicati nella 

rogatoria, il mancato rispetto del principio della doppia punibilità (perse-

guendo la rogatoria finalità prettamente fiscali), lacune nell'esposizione dei 

fatti, la violazione dei principi di proporzionalità e dell'utilità potenziale, co-

me pure l'esistenza di una ricerca indiscriminata di prove (act. 1). 

 
 

G. Con osservazioni del 27 giugno 2014, il MP-TI ha ribadito quanto esposto 

nella decisione impugnata, concludendo alla reiezione integrale dell'impu-

gnativa (act. 6). L'UFG, con osservazioni del 14 luglio 2014, ha proposto la 

reiezione del gravame nella misura della sua ammissibilità (act. 7). 

 
 

H. I ricorrenti, con replica del 6 agosto 2014, hanno confermato le conclusioni 

espresse nel loro gravame, invocando pure una violazione del principio del-

la specialità (act. 10).  

 
 

I. Le ulteriori argomentazioni addotte dalle parti nei rispettivi allegati verranno 

riprese, se necessario, nei successivi considerandi in diritto. 

 

 

 

 Diritto: 

1.  

1.1 In virtù dell'art. 37 cpv. 2 lett. a della legge federale del 19 marzo 2010  

sull'organizzazione delle autorità penali della Confederazione (LOAP; 

RS 173.71), la Corte dei reclami penali giudica i gravami in materia di assi-

stenza giudiziaria internazionale. 

 

1.2 I rapporti di assistenza giudiziaria in materia penale fra la Repubblica Italia-

na e la Confederazione Svizzera sono anzitutto retti dalla Convenzione eu-

ropea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959, entrata 

in vigore il 12 giugno 1962 per l’Italia ed il 20 marzo 1967 per la Svizzera 

(CEAG; RS 0.351.1), dall'Accordo italo-svizzero del 10 settembre 1998 che 

completa e agevola l'applicazione della CEAG (RS 0.351.945.41), entrato 

in vigore mediante scambio di note il 1° giugno 2003 (in seguito: l'Accordo 

italo-svizzero), nonché, a partire dal 12 dicembre 2008 (Gazzetta ufficiale 

dell’Unione europea, L 327/15-17, del 5 dicembre 2008), dagli art. 48 e 

segg. della Convenzione di applicazione dell'Accordo di Schengen del 

14 giugno 1985 (CAS; testo non pubblicato nella RS ma ora consultabile 

nel fascicolo "Assistenza e estradizione" edito dalla Cancelleria federale, 

Berna 2012). Di rilievo nella fattispecie è anche la Convenzione sul rici-

claggio, la ricerca, il sequestro e la confisca dei proventi di reato, conclusa 

a Strasburgo l’8 novembre 1990, entrata in vigore il 1° settembre 1993 per 

la Svizzera ed il 1° maggio 1994 per l’Italia (CRic; RS. 0.311.53). Alle que-

stioni che il prevalente diritto internazionale contenuto in detti trattati non 

regola espressamente o implicitamente, come pure quando il diritto nazio-

nale sia più favorevole all'assistenza rispetto a quello pattizio (cosiddetto 

principio di favore), si applicano la legge federale sull'assistenza interna-

zionale in materia penale del 20 marzo 1981 (AIMP; RS 351.1), unitamente 

alla relativa ordinanza (OAIMP; RS 351.11; v. art. 1 cpv. 1 AIMP, art. I n. 2 

Accordo italo-svizzero; DTF 137 IV 33 consid. 2.2.2; 136 IV 82 consid. 3.1; 

135 IV 212 consid. 2.3; 123 II 134 consid. 1a; 122 II 140 consid. 2). Il prin-

cipio di favore vale anche nell'applicazione delle pertinenti norme di diritto 

internazionale (v. art. 48 n. 2 CAS, 39 n. 3 CRic e art. I n. 2 Accordo italo-

svizzero). È fatto salvo il rispetto dei diritti fondamentali (DTF 135 IV 212 

consid. 2.3; 123 II 595 consid. 7c). 

 

1.3 Interposto tempestivamente contro la sopraccitata decisione di chiusura 

dell’autorità cantonale d’esecuzione, il ricorso è ricevibile sotto il profilo de-

gli art. 25 cpv. 1, 80e cpv. 1 e 80k AIMP.  

 

 

 

 

http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=it&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&query_words=1A.154%2F2006&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F123-II-595%3Ait&number_of_ranks=0#page595
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=it&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&query_words=1A.154%2F2006&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F123-II-595%3Ait&number_of_ranks=0#page595

 

 

1.4  

1.4.1 La ricevibilità del gravame presuppone tuttavia anche la legittimazione a ri-

correre dell'insorgente giusta l’art. 80h AIMP. In base a quest’ultima dispo-

sizione, oltre all’UFG (art. 80h lett. a AIMP), ha diritto di ricorrere chiunque 

è toccato personalmente e direttamente da una misura d’assistenza giudi-

ziaria e ha un interesse degno di protezione all’annullamento o alla modifi-

ca della stessa (art. 80h lett. b AIMP; v. anche l’art. 21 cpv. 3 AIMP per 

quanto concerne le persone contro cui è diretto il procedimento penale 

all’estero). Il concetto di persona toccata ai sensi dei predetti articoli di leg-

ge trova concretizzazione sia nella giurisprudenza che all'art. 9a OAIMP. 

Per essere considerato personalmente e direttamente toccato da una misu-

ra di assistenza giudiziaria internazionale, il ricorrente deve avere un lega-

me sufficientemente stretto con la decisione litigiosa (DTF 123 II 161 con-

sid. 1 d/aa). Più concretamente, nel caso di una richiesta d’informazioni su 

un conto bancario è considerato personalmente e direttamente toccato il ti-

tolare del conto (v. art. 9a lett. a OAIMP; DTF 137 IV 134 consid. 5 e 118 Ib 

547 consid. 1d). In via giurisprudenziale è stato altresì precisato che la le-

gittimazione a ricorrere compete alla persona direttamente sottoposta a 

una misura coercitiva (perquisizione, sequestro o interrogatorio; DTF 130 II 

162 consid. 1.1; 128 II 211 consid. 2.3; 127 II 198 consid. 2d; 126 II 258 

consid. 2d; 124 II 180 consid. 1b; TPF 2007 79 consid. 1.6 pag. 82), mentre 

gli interessati toccati solo in maniera indiretta, come ad esempio il mero 

avente diritto economico di un conto bancario, non possono impugnare tali 

provvedimenti (DTF 137 IV 134 consid. 5.2.1 e 122 II 130 consid. 2b e rin-

vii). La persona perseguita all'estero non può invece ricorrere contro misure 

che toccano terzi (DTF 116 Ib 106 consid. 2a/aa; 110 Ib 387 consid. 3b). 

Questo diritto è infatti riconosciuto all’indagato all’estero solo quando egli è 

toccato in maniera diretta dalla misura d’assistenza, per esempio laddove 

viene direttamente sottoposto ad un interrogatorio o ad una perquisizione in 

ambito rogatoriale.  

 

1.4.2 La legittimazione di A., titolare del conto oggetto della criticata misura roga-

toriale, è pacifica (v. art. 80h lett. b AIMP e art. 9a lett. a OAIMP; DTF 137 

IV 134 consid. 5.2.1; 118 Ib 547 consid. 1d; TPF 2007 79 consid. 1.6).  

  

1.4.3 B. risulta imputato nel procedimento penale estero n. 5675/2012 R.G.N.R., 

ma non, almeno per quanto noto a questa Corte (e nonostante quanto indi-

cato nella decisione di chiusura del 2 maggio 2014, act. 1.4), nel procedi-

mento avviato dalla Procura della Repubblica presso il Tribunale di Forlì 

per titolo di riciclaggio di denaro, alla base della presente domanda di assi-

stenza rogatoriale. Inoltre, sebbene nell'allegato di replica si sostenga che 

le informazioni contenute nella documentazione relativa al conto bancario 

tocchino personalmente B., ciò non è sufficiente a conferirgli la legittima-

zione al ricorso. In effetti, legittimato a ricorrere è unicamente il titolare del 

 

 

conto bancario (v. supra consid. 1.4.1), qualifica non ricoperta, nel caso del 

sequestro litigioso, da B. Non costituendo neppure, in materia di assistenza 

internazionale, la sola qualifica di indagato all'estero, per di più in un sepa-

rato procedimento penale, motivo sufficiente a fondare la legittimazione ri-

corsuale, l'impugnativa presentata da B. risulta manifestamente inammissi-

bile. 

 

  

2. Nella sua impugnativa, A. censura a più riprese la violazione del principio 

della doppia punibilità. A suo giudizio, l'atto perseguito all'estero, fatta la 

dovuta trasposizione, non denoterebbe gli elementi obiettivi di una fattispe-

cie punibile anche secondo il diritto svizzero, essendo in concreto realizza-

ta l'eccezione del carattere fiscale del reato. Più precisamente, l'autorità e-

stera non intenderebbe indagare su un'ipotesi di truffa ai danni dello Stato, 

bensì di evasione fiscale relativa a ricavi dell'attività commerciale svolta 

all'estero. L'assistenza giudiziaria sarebbe dunque fondata su ragioni deri-

vanti, innanzitutto, dal procedimento tributario. 

 

2.1 Aderendo alla CEAG, la Svizzera ha posto il principio della doppia punibilità 

quale condizione all’esecuzione di ogni commissione rogatoria esigente 

l’applicazione di una qualsiasi misura coercitiva (v. art. 5 n. 1 lett. a CEAG 

e la riserva formulata mediante l'art. 3 del decreto federale del 27 settem-

bre 1966 che approva la Convenzione del Consiglio d'Europa, RU 1967 

p. 893 e segg.). L'art. X n. 1 dell'Accordo italo-svizzero prevede a sua volta 

che l'assistenza giudiziaria consistente in una misura coercitiva – quali il 

sequestro e la trasmissione di documentazione bancaria – è concessa solo 

se il fatto che ha dato luogo alla commissione rogatoria è punibile secondo 

il diritto dei due Stati. Nel diritto interno, tale principio è espresso all'art. 64 

cpv. 1 AIMP. 

 

Nell'ambito dell'esame della doppia punibilità, l'autorità non si scosta  

dall'esposto dei fatti contenuto nella domanda, fatti salvi gli errori, le lacune 

o altre contraddizioni evidenti ed immediatamente rilevati (DTF 132 II 81 

consid. 2.1; 118 Ib 111 consid 5b). Il Tribunale non deve procedere a un 

esame dei reati e delle norme penali menzionati nella domanda di assi-

stenza, ma deve semplicemente vagliare, limitandosi a un esame "prima 

facie", se i fatti addotti nella domanda estera – effettuata la dovuta traspo-

sizione – sarebbero punibili anche secondo il diritto svizzero, ricordato che 

la punibilità secondo il diritto svizzero va determinata senza tener conto 

delle particolari forme di colpa e condizioni di punibilità da questo previste 

(DTF 124 II 184 consid. 4b/cc; 118 Ib 543 consid. 3b/aa; 116 Ib 89 consid. 

3b/bb; 112 Ib 576 consid. 11b/bb). I fatti incriminati non devono forzata-

mente essere caratterizzati, nelle due legislazioni toccate, dalla medesima 

http://relevancy.bger.ch/php/clir/http/index.php?lang=it&type=show_document&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1954&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=0&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IB-543%3Ait&number_of_ranks=0&azaclir=clir#page543
http://relevancy.bger.ch/php/clir/http/index.php?lang=it&type=show_document&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1954&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=0&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IB-89%3Ait&number_of_ranks=0&azaclir=clir#page89

 

 

qualificazione giuridica (DTF 124 II 184 consid. 4b/cc; TPF 2012 114 con-

sid. 7.4). 

 

Va pure ritenuto che, nel campo della cosiddetta piccola assistenza, le mi-

sure di cooperazione sono già ammesse se la condizione della doppia pu-

nibilità è ossequiata alla luce di una singola fattispecie (sentenza del Tribu-

nale federale 1C_138/2007 del 17 luglio 2007, consid. 2.3 e rinvii). 

 

2.2 L'art. 2 lett. a CEAG permette di rifiutare l'assistenza giudiziaria allorquando 

la domanda si riferisce a reati considerati dalla Parte richiesta come reati fi-

scali. Ciò è ribadito all'art. IV n. 2 Accordo italo-svizzero. Secondo l'art. 3 

cpv. 3 AIMP, la domanda è irricevibile se il procedimento verte su un reato 

che sembra volto a una decurtazione di tributi fiscali o viola disposizioni in 

materia di provvedimenti di politica monetaria, commerciale o economica. 

Tuttavia, si può dar seguito a una domanda in ambito di "altra assistenza" 

se il procedimento verte su una truffa in materia fiscale. Quest'ultima deve 

essere interpretata sulla base dell'art. 14 cpv. 2 DPA, disposizione applica-

bile in virtù del rinvio previsto all'art. 24 cpv. 1 OAIMP. Una truffa fiscale è 

realizzata se l'autore, mediante inganno astuto, fa sì che l'ente pubblico si 

trovi defraudato di una tassa, un contributo o un'altra prestazione o venga a 

essere altrimenti pregiudicato nei suoi interessi patrimoniali (DTF 125 II 250 

consid. 3a). La nozione d'inganno astuto corrisponde sostanzialmente a 

quella applicata in ambito di truffa ai sensi dell'art. 146 CP (DTF 126 IV 165 

consid. 2a; TPF 2008 128 consid. 5.4). Quando la domanda è presentata 

per il perseguimento di una truffa fiscale, la Svizzera, in qualità di Stato ri-

chiesto, deroga alla regola secondo la quale l'autorità d'esecuzione non 

deve determinarsi sulla realtà dei fatti (DTF 118 Ib 111 consid. 5b). Pur 

senza dover fornire prove indiscutibili sulla colpevolezza della persona per-

seguita, lo Stato richiedente deve sostanziare l'esistenza di sufficienti so-

spetti circa la commissione di una truffa fiscale (DTF 125 II 250 consid. 5b; 

118 Ib 111 consid. 5b). Tali particolari esigenze hanno come scopo quello 

di evitare che le norme ostative all'assistenza in materia economica e fisca-

le vengano raggirate (TPF 2007 150 consid. 3.2.4). Lo Stato richiedente 

non deve necessariamente allegare alla domanda i mezzi di prova. È suffi-

ciente ch'esso li indichi e ne renda verosimile l'esistenza (v. sentenza del 

Tribunale federale 1A.183/1995 del 13 ottobre 1995, consid. 2d, citata da 

ROBERT ZIMMERMANN, La coopération judiciaire internationale en matière 

pénale, 3a ediz., Berna 2009, pag. 599 n. 644 nota 689). Questo vale però 

solo in ambito di fiscalità diretta, visto che in base all'art. 50 n. 1 CAS in 

materia di imposte indirette la distinzione fra evasione e frode fiscale non 

costituisce più una discriminante di rilievo in materia di assistenza giudizia-

ria internazionale (v. RUDOLF WYSS, Neuerungen im Bereich der justiziellen 

Zusammenarbeit in Strafsachen im Rahmen von Schengen, in S. Breiten-

moser/S. Gless/O. Lagodny [ed.], Schengen in der Praxis, Erfahrungen und 

http://links.weblaw.ch/DTF-125-II-250
http://links.weblaw.ch/DTF-126-IV-165
http://links.weblaw.ch/TPF_2008_128
http://links.weblaw.ch/DTF-118-IB-111
http://links.weblaw.ch/DTF-125-II-250
http://links.weblaw.ch/DTF-118-IB-111
http://links.weblaw.ch/TPF_2007_150
http://links.weblaw.ch/1A.183/1995

 

 

Ausblicke, Zurigo/San Gallo 2009, pag. 338; LAURENT MOREILLON, La  

coopération judiciaire pénale dans l'Espace Schengen, in Laurent Moreillon 

[ed.], Aspects pénaux des Accords bilatéraux Suisse/Union européenne, 

Basilea 2008, pag. 438 e 470 e seg.; ANDREA PEDROLI, Lo scambio di in-

formazioni fiscali (assistenza amministrativa e giudiziaria) negli Accordi bi-

laterali II, in Accordi bilaterali Svizzera - Unione europea, Atti della giornata 

di studio del 4 giugno 2007, Commissione ticinese per la formazione per-

manente dei giuristi [CFPG], Collana rossa vol. 23, Basilea 2009, pag. 76-

77). 

 

2.3 Quando l'autorità estera inoltra alla Svizzera una domanda di assistenza in 

appoggio ad una sua inchiesta per riciclaggio, come è anche il caso nella 

fattispecie, essa non deve necessariamente apportare la prova della com-

missione di atti di riciclaggio o del reato presupposto; semplici elementi 

concreti di sospetto sono sufficienti dal punto di vista della doppia punibilità 

(v. sentenze del Tribunale penale federale RR.2013.289 del 7 febbraio 

2014, RR.2012.139 del 7 febbraio 2013, consid. 3.5 e RR.2008.8 del 23 lu-

glio 2008, consid. 2.2.2, con riferimenti; v. ugualmente ZIMMERMANN, op. 

cit., pag. 554 n. 601).  

 

2.4 In concreto, l'inchiesta oggetto del procedimento estero è stata descritta in 

maniera sufficientemente precisa dall'autorità italiana nella sua domanda 

del 30 gennaio 2014 e nel relativo complemento del 7 maggio 2014. In me-

rito al reato di riciclaggio di denaro, lo Stato estero ha spiegato di aver avu-

to conoscenza il 27 gennaio 2014 delle movimentazioni avvenute sul conto 

elvetico "nr. 1", relazione, come detto, collegata alla vicenda di cui al pro-

cedimento per tentata truffa a danno dello Stato (procedimento penale n. 

5675/2012 R.G.N.R.), ossia il reato a monte. Su tale relazione bancaria sa-

rebbero state accreditate ingenti somme di denaro (USD 82'774.08 il 27 di-

cembre 2006 e USD 194'644.33 il 7 gennaio 2008, descritte come "[…]") 

non chiaramente collegabili a precise attività svolte dal ricorrente. L'autorità 

rogante ha inoltre evidenziato di essere stata confrontata con movimenta-

zioni di capitali, senza aver potuto reperire informazioni utili al fine di com-

prenderne la tipologia, la natura, provenienza e destinazione delle somme 

ivi movimentate, né evidenze sulla destinazione finale e giustificazione del-

le somme addebitate sul conto, di cui la gran parte  

avrebbe dovuto essere fatta rientrare in Italia entro il 31 dicembre 2010. 

Quale ulteriore difficoltà, A. si sarebbe avvalso del diritto al silenzio, non 

permettendo di determinare "la collocazione di tali somme dal 01 febbraio 

2008 – data di estinzione del conto – al novembre 2009 quando A. ha avvi-

ato la procedura di emersione delle attività detenute all'estero"). Ritenendo 

dunque "altamente probabile che le stesse somme […] provenienti o co-

munque collegate a delitti non colposi, siano state sostituite, trasferite ovve-

ro oggetto di operazioni in modo da ostacolare l'identificazione della relativa 

 

 

provenienza […]" (doc. 1.8 pag. 4), l'autorità estera ha aperto il procedi-

mento contro ignoti per titolo di riciclaggio di denaro all'origine della rogato-

ria qui in esame (v. act. 1.5 e act. 1.8).  

 

2.5  A norma dell'art. 305
bis

 cpv. 1 CP, chiunque compie un atto suscettibile di 

vanificare l'accertamento dell'origine, il ritrovamento o la confisca di valori 

patrimoniali sapendo o dovendo presumere che provengono da un crimine, 

è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria. 

Il reato di riciclaggio può configurarsi sia in forma semplice che in forma 

aggravata. Vi è caso grave, ai sensi dell’art. 305
bis

 n. 2 CP, segnatamente 

se l'autore: agisce come membro di un'organizzazione criminale (lett. a); 

agisce come membro di una banda costituitasi per esercitare sistematica-

mente il riciclaggio (lett. b); realizza una grossa cifra d'affari o un guadagno 

considerevole facendo mestiere del riciclaggio (lett. c). L'autore è punibile 

anche se l'atto principale è stato commesso all'estero, purché costituisca 

reato anche nel luogo in cui è stato compiuto (art. 305
bis

 n. 3 CP). 

 

Perché il requisito della doppia punibilità sia dato, è in particolare necessa-

rio che il reato a monte del riciclaggio costituisca un crimine ai sensi 

dell'art. 10 cpv. 2 CP, ossia un'infrazione cui è comminata una pena deten-

tiva di oltre tre anni. Nel diritto italiano, per contro, oggetto materiale del ri-

ciclaggio sono beni, denaro o altre utilità provenienti da delitto non colposo 

(v. ERMANNO CAPPA/LUIGI DOMENICO CERQUA, Il riciclaggio del denaro, il 

fenomeno, il reato, le norme di contrasto, Milano 2012, pag. 74;  RANIERI 

RAZZANTE, Il riciclaggio nella giurisprudenza. Normativa e prassi applicati-

ve, Milano 2001, p. 82 n. 2.6). 

 

2.6 Si impone pertanto di analizzare anzitutto se i fatti oggetto dell'inchiesta sul 

reato a monte, trasposti nel diritto svizzero, costituirebbero un crimine e 

non un semplice delitto.  

 

2.6.1 La Procura della Repubblica presso il Tribunale di Forlì ha evidenziato co-

me, dagli atti del procedimento 5675/2012 R.G.N.R., sia emerso che A. ed 

B. avrebbero creato, dolosamente e sebbene esse non ricorressero, l'appa-

renza della sussistenza delle condizioni fattuali giustificanti il riconoscimen-

to degli effetti premiali dello scudo fiscale-ter ex art. 14 d.l. 350/2001 e art. 

13-bis cpv. 4 del d.l. 78/2009 (sullo scudo fiscale-ter 

v. BARTOLONI/GALLUCCIO/MANCAZZO/PUTZU, Obblighi antiriciclaggio per i 

professionisti, Milano 2010, pag. 161 e segg.). Più precisamente, a mente 

delle autorità italiane, A., nonostante avesse richiesto di poter beneficiare 

dello scudo fiscale per l'importo di EUR 400'000.--, non avrebbe in realtà 

detenuto detto importo all'estero antecedentemente al 31 dicembre 2008; 

inoltre, la somma fatta rientrare in Italia entro il 31 dicembre 2010 non sa-

rebbe quella da lui asseritamente detenuta all'estero, bensì quella ottenuta 

 

 

da suo padre tramite un credito concesso dalla banca D., successivamente 

riversato su un conto italiano intestato al ricorrente presso la banca E.  

(v. act. 1.5 e act. 1.8).  

 

In sostanza, le autorità italiane rimproverano a A. di avere ingannato le au-

torità fiscali, "scudando" un importo che in realtà non adempiva i requisiti di 

legge. 

 

2.6.2 Il MP-TI ritiene che, un tale comportamento, possa essere trasposto nei 

reati di tentata truffa giusta gli art. 146 e 22 CP e di tentata truffa in materia 

di tasse a norma degli art. 14 DPA e 22 CP. 

Il Tribunale federale ha già stabilito che chi inganna le autorità fiscali me-

diante documenti falsi, falsificati o dal contenuto inesatto, su circostanze di 

fatto rilevanti per la determinazione dell'imposta, al fine di conseguire una 

tassazione o (nel caso d'imposta alla fonte) una restituzione erronee e a lui 

più favorevoli, dev'essere giudicato secondo il diritto fiscale che, di regola, 

prevale sulla regolamentazione delle analoghe fattispecie prevista dal Co-

dice penale (DTF 126 IV 165 consid. 2a; 125 II 250 consid. 3b e 5a; 122 IV 

197 consid. 3d; sentenza del Tribunale federale 1A.47/2001 del 27 settem-

bre 2001, consid. 2a). In effetti, secondo la prassi e la dottrina incontestate, 

la cosiddetta truffa in materia fiscale ricade esclusivamente sotto le corri-

spondenti disposizioni della remissione dell'imposta o del diritto penale 

amministrativo, sicché la portata della fattispecie della truffa di diritto comu-

ne secondo l'art. 146 CP (e del previgente art. 148 CP) viene limitata, per 

analogia, attraverso le norme meno severe del diritto fiscale, rispettivamen-

te del diritto penale amministrativo. Il motivo di una sanzione più mite può 

essere ravvisato nella circostanza che l'autore si trova di fronte a un'autori-

tà dotata di particolari competenze e che l'interessato è, di regola, sottopo-

sto per legge a detta procedura. Per contro, quando l'autore non abbia 

commesso atti fraudolenti nell'ambito di una precedente imposta trattenuta 

alla fonte nel quadro di un procedimento di rimborso impostogli, ma abbia 

deciso di propria iniziativa di arricchirsi illegalmente raggirando le autorità, 

facendo valere, in maniera raffinata e in modo sistematico, diritti di rimbor-

so fittizi di persone esistenti o inventate, ottenendone il pagamento per il 

tramite di documenti falsi, si è in presenza di una truffa di diritto comune a 

danno dell'ente pubblico interessato e non di una truffa in materia fiscale. In 

tal caso non sussiste alcun motivo per sottrarre dall'applicazione 

dell'art. 146 CP un siffatto danneggiamento dello Stato, avvenuto con un 

inganno astuto, e di riservare una privilegiata disciplina speciale del diritto 

fiscale e di quello penale amministrativo, poiché fa difetto qualsiasi legame 

con una regolare procedura fiscale (DTF 110 IV 24 consid. 1e e rinvii; sen-

tenze del Tribunale federale 6B_326/2012 del 14 gennaio 2013, con-

sid. 1.2.3; 1A.189/2001 del 22 febbraio 2002, consid. 5.1; AURÉLIA RAPPO, 

http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=it&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=1A.47%2F2001&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F126-IV-165%3Ait&number_of_ranks=0#page165
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=it&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=%22carosello%22&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F110-IV-24%3Ait&number_of_ranks=0#page24

 

 

Blanchiment d'argent: actualité et perspectives suisses et internationales, 

Ginevra/Zurigo/Basilea 2014, pag. 86 e segg.; LEA UNSELD, Internationale 

Rechtshilfe im Steuerrecht, Zurigo/Basilea/Ginevra 2011, pag. 28 e seg., 

286 e segg.). 

2.6.3 Nel caso concreto, dalla descrizione dei fatti presentata nella rogatoria, nel 

complemento e nei relativi documenti allegati, non risulta che il ricorrente 

abbia fatto valere diritti di rimborso fittizi di persone esistenti o inventate, ot-

tenendone il pagamento per il tramite di documenti falsi, ciò che giustifiche-

rebbe l'applicazione dell'art. 146 CP. Emerge piuttosto che egli avrebbe  

"unicamente" tentato di ottenere un tassazione più favorevole, ai sensi del-

la giurisprudenza summenzionata (v. supra consid. 2.6.2). Le azioni a mon-

te del presunto riciclaggio, trasposte nel diritto svizzero, potrebbero dunque 

integrare, tutt'al più, la fattispecie della truffa in materia di prestazioni e di 

tasse di cui all'art. 14 cpv. 2 DPA.  

 

Ai sensi di tale disposizione, se l'autore, con il suo subdolo comportamento, 

fa sì che l'ente pubblico si trovi defraudato, in somma rilevante, di una tas-

sa, un contributo o un'altra prestazione o venga a essere altrimenti pregiu-

dicato nei suoi interessi patrimoniali, la pena è della detenzione fino a un 

anno o della multa fino a fr. 30'000.--: si tratta pertanto di un delitto, come 

tale non idoneo a costituire reato a monte dell'art. 305
bis

 CP (v. supra con-

sid. 2.5). Dato che l'inchiesta in oggetto è esclusivamente condotta per rici-

claggio di denaro ai sensi dell'art. 648-bis CP italiano (v. supra consid. 2.4), 

non vi è quindi la possibilità di ammettere l'adempimento del requisito della 

doppia punibilità sotto questo profilo. In effetti, secondo la legislazione at-

tualmente in vigore in ambito di diritto penale amministrativo, solo la fatti-

specie del contrabbando organizzato di cui all'art. 14 cpv. 4 DPA – in vigore 

dal 1° febbraio 2009 – costituisce un crimine e può pertanto essere consi-

derata quale reato a monte del riciclaggio di denaro (v. UNSELD, op. cit., 

pag. 165 e segg.; Messaggio 07.064 concernente l'attuazione delle Rac-

comandazioni rivedute del Gruppo d'azione finanziaria [GAFI] del 15 giugno 

2007, FF 2007 5687, pag. 5172; Messaggio 13.106 concernente l'attuazio-

ne delle Raccomandazioni del Gruppo d'azione finanziaria [GAFI] rivedute 

nel 2012, del 13 dicembre 2013, FF 2014 563, pag. 581 e segg., in cui il 

Consiglio federale propone di rivedere tale approccio aggiungendo, oltre ai 

crimini, nuovi reati preliminari all'art. 305
bis

 CP, e meglio la frode fiscale se-

condo l’art. 186 della legge federale del 14 dicembre 1990 sull’imposta fe-

derale diretta [LIFD; RS 642.11] e secondo l’art. 59 cpv. 1 primo comma 

della legge federale del 14 dicembre 1990 sull’armonizzazione delle impo-

ste dirette dei Cantoni e dei Comuni [LAID; RS 642.14], se le imposte così 

sottratte ammontano almeno a fr. 200'000.-- per periodo fiscale).  

 

 

2.6.4 Il MP-TI sostiene pure che, trasposte nel diritto svizzero, le azioni in esame 

adempirebbero le condizioni del reato di falsità in documenti di cui 

all'art. 251 CP o, subordinatamente, all'art. 15 cpv. 1 DPA. 

 

Nell'ambito del reato di riciclaggio di denaro, l'Alta Corte ha specificato che 

non esiste un crimine a monte allorquando una truffa fiscale è commessa 

per mezzo di documenti falsi, essendo in tale ipotesi l'art. 251 CP assorbito 

dalla relativa disposizione del diritto penale fiscale (DTF 108 IV 180 con-

sid. 2 e 3; sentenza del Tribunale federale 6B_52/2012 dell'11 marzo 2013, 

consid. 4.1 e riferimenti citati; v. anche RAPPO, op. cit., pag. 90 e seg.). Il 

reato di falsità ideologica è per contro suscettibile di essere applicato paral-

lelamente alle norme di diritto penale fiscale – nell'ambito delle quali il reato 

di falsità ideologica relativamente ad un documento redatto da un privato 

non è comunque punibile (DTF 108 IV 180 consid. 3b; TRECHSEL/ERNI, 

Schweizerisches Strafgesetzbuch, Praxiskommentar [Trechsel/Pieth ed.], 

2a ediz., Zurigo/San Gallo 2013 [di seguito: Schweizerisches Strafge 

setzbuch], n. 20 ad art. 251; EIKER/FRANK/ACHERMANN, Verwaltungs-

strafrecht und Verwaltungsstrafverfahrensrecht, Berna 2012, pag. 119) – 

qualora l'agente abbia l'intenzione o accetti di utilizzare dei documenti ine-

satti, non redatti esclusivamente nell'interesse della procedura fiscale, in 

ambito non fiscale (DTF 133 IV 303 consid. 4.5; 122 IV 25 consid. 3, con ri-

ferimenti; sentenza del Tribunale federale 1A.47/2001 del 27 settembre 

2001, consid. 2a; MARKUS BOOG, Basler Kommentar, Strafrecht II, 3a ediz., 

Basilea 2013 [di seguito: Basler Kommentar], n. 236 ad art. 251 CP; 

TRECHSEL/ERNI, Schweizerisches Strafgesetzbuch, n. 9, 20 e 23 ad 

art. 251). 

 

2.6.5 Nella fattispecie, non risulta che il ricorrente abbia fatto uso di documenti 

falsi, né ciò gli viene contestato da parte delle autorità estere. Esse gli rim-

proverano certo di avere fatto delle false e lacunose attestazioni in merito 

alla procedura di rimpatrio della somma di 400'000.-- EUR in questione 

(v. act. 1.8 pag. 1 e segg. nonché allegato 2 ad act. 1.5 ed act. 1.6), ma si 

tratta di condotte comprese nel reato di tentata truffa a danno dello Stato, 

che non è comunque oggetto del procedimento penale qui in esame ma del 

procedimento n. 5675/2012 R.G.N.R. (v. supra fatti lett. A).  

  

Trattando della questione dei reati fiscali in ambito estradizionale, il Tribu-

nale federale ha già più volte ribadito che l'esclusione dell'estradizione per 

tali reati non consente di rifiutarla anche per reati di diritto comune, che con 

i primi siano connessi, o in relazione di concorso ideale o reale, se le altre 

condizioni dell'estradizione sono adempiute. L'Alta Corte ha tuttavia stabili-

to un'eccezione a questo principio, allorché tra il reato fiscale e il reato  

estradizionale del diritto comune sussista un cosiddetto concorso improprio 

("unechte Gesetzeskonkurrenz"), cioè quando la fattispecie ricade sotto 

 

 

due disposizioni contemporaneamente, e quella di natura fiscale, che osta 

all'estradizione, la regge sotto ogni suo aspetto (DTF 113 II 181 con-

sid. 3b/aa; 112 Ib 55 consid. 5d/bb; 110 Ib 187 consid. 3c e d; 108 Ib 525 

consid. 5; 103 Ia 218 consid. 2 con rinvii; 60 I 213 consid. 3b; 50 I 249 con-

sid. 5; 39 I n. 37 consid. 3; 9 I n. 49 consid. 2; sentenza del tribunale fede-

rale 1A.328/2000 del 20 aprile 2001, consid. 3b; cfr. anche DTF 108 Ib 525 

consid. 5; sentenza del Tribunale federale 1A.102/2000 del 10 aprile 2000, 

consid. 7; ZIMMERMANN, op. cit., n. 736 pag. 691).  

 

Dalla descrizione dei fatti contenuta negli atti rogatoriali (v. sotto con-

sid. 2.6.5), come pure dalla medesima "Dichiarazione riservata delle attività 

emerse" (act. 1.6), appare chiaramente che i documenti di cui avrebbe fatto 

uso l'insorgente sono stati redatti unicamente nell'ottica del procedimento 

fiscale, nell'intento di ottenere una tassazione più favorevole; fanno invece 

interamente difetto indizi che lascino presumere che A. intendesse o aves-

se accettato di utilizzare tali documenti in ambito non fiscale, come pure 

che la summenzionata documentazione fosse stata allestita per servire an-

che in campi non legati all'ambito tributario. In tali circostanze  

l'agire del ricorrente, trasposto nel diritto svizzero, sarebbe tutt'al più sog-

getto all'art. 15 DPA, norma che, in virtù del concorso improprio, assorbe le 

imputazioni di cui all'art. 251 CP e che costituisce in ogni caso "unicamen-

te" un delitto, non un crimine. Nel caso concreto, comunque, nemmeno 

l'art. 15 DPA entrerebbe in linea di conto vista la natura privata dei docu-

menti in questione (v. DTF 108 IV 180 consid. 3b e consid. 2.6.4 supra).  

 

2.6.6 Ma anche a prescindere dalle predette considerazioni, l'art. 251 CP non sa-

rebbe comunque applicabile.  

 

Il reato di falsità in documenti di cui all'art. 251 CP prevede che chiunque, 

al fine di nuocere al patrimonio o ad altri diritti di una persona o di procac-

ciare a sé o ad altri un indebito profitto, forma un documento falso od altera 

un documento vero, oppure abusa dell'altrui firma autentica o dell'altrui se-

gno a mano autentico per formare un documento suppositizio, oppure atte-

sta o fa attestare in un documento, contrariamente alla verità, un fatto di 

importanza giuridica, o fa uso, a scopo d'inganno, di un tale documento, è 

punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecunia-

ria. 

 

L'art. 251 n. 1 CP contempla sia il reato di falso materiale (falsificazione in 

senso stretto) che quello di falso ideologico (falsa attestazione). Vi è falsità 

materiale quando il vero estensore del documento non corrisponde all'auto-

re apparente: il documento contraffatto ("unechte Urkunde"; ad esempio 

mediante la contraffazione della firma) trae quindi in inganno sull'identità di 

colui dal quale esso emana (v. DTF 128 IV 265 consid. 1.1.1). Sussiste in-

http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=1A.328%2F2000&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IB-55%3Ade&number_of_ranks=0#page55
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=1A.328%2F2000&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IB-55%3Ade&number_of_ranks=0#page55
http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=1A.328%2F2000&rank=0&azaclir=aza&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IB-525%3Ade&number_of_ranks=0#page525
http://links.weblaw.ch/DTF-128-IV-265

 

 

vece falsità ideologica nel caso in cui il contenuto del documento non corri-

sponde alla realtà, pur emanando dal suo autore apparente (DTF 126 IV 65 

consid. 2a pag. 67). Il documento è pertanto fittizio: si parla in questi casi 

anche di "documento menzognero" ("unwahre Urkunde"; v. BOOG, Basler 

Kommentar, n. 3, 66 e segg. ad art. 251 CP). Il documento è menzognero 

se il suo contenuto ivi documentato non corrisponde alla situazione fattuale 

reale. Tuttavia, non basta una semplice menzogna scritta per ritenere la 

falsità ideologica. Poiché la fiducia che si può avere a non essere ingannati 

sull'identità dell'autore del documento è maggiore di quella che si ripone nel 

fatto che l'autore non menta, in caso di falsità ideologica la giurisprudenza 

esige che il documento fruisca di un'accresciuta credibilità e che il suo de-

stinatario vi possa ragionevolmente prestar fede (DTF 138 IV 130 con-

sid. 2.1; MARKUS BOOG, Buchführungs- und Urkundendelikte in der wirt-

schaftlichen Krise, in: Konkurs und Strafrecht: Strafrechtliche Risiken vor, in 

und nach der Generalexekution, a cura di J.-B. Ackermann e W. Wohlers, 

Zurigo/Basilea/Ginevra 2011, pag. 32 e segg.; TRECHSEL/ERNI, Schweizeri-

sches Strafgesetzbuch, n. 6 e segg. ad art. 251 CP). In base alle circostan-

ze o in virtù della legge, il documento deve pertanto apparire degno di fede, 

di modo che una sua verifica da parte del suo destinatario non sia né ne-

cessaria né esigibile (DTF 132 IV 12 consid. 8.1 pag. 14 e seg.; 129 IV 130 

consid. 2.1 pag. 133 e seg.). Sotto il profilo soggettivo, l'autore del reato di 

cui all'art. 251 n. 1 cpv. 3 CP deve agire a scopo di inganno e con l'inten-

zione di nuocere al patrimonio o ad altri diritti di una persona oppure di pro-

cacciare a sé o ad altri un indebito profitto. Il dolo eventuale è sufficiente 

(DTF 138 IV 130). Si rende colpevole di falsità in documenti non soltanto 

chi allestisce un documento falso o menzognero ma anche chi, sempre al 

fine di nuocere al patrimonio o ad altri diritti di una persona o di procacciare 

a sé o ad altri un indebito profitto, fa uso, a scopo di inganno, di detto do-

cumento (art. 251 n. 1 cpv. 3 CP). 

 

Nel caso concreto, l'unico reato che potrebbe entrare in considerazione – 

sulla base dei pochi elementi forniti in proposito a questa Corte – sarebbe 

quello del falso ideologico. Tuttavia, dagli atti risulta che le indicazioni e 

comunicazioni fornite da A. all'istituto bancario, come pure la dichiarazione 

riservata delle attività emerse (act. 1.6), sono tutte esclusivamente focaliz-

zate all'ottenimento dello scudo fiscale e non è chiaro quale sarebbe l'ac-

cresciuta credibilità insita nelle dichiarazioni dell'insorgente, volte appunto 

all'ottenimento di una tassazione più favorevole e di regola oggetto di verifi-

ca da parte delle autorità preposte. In questo senso, soprattutto in ambito 

fiscale, non è certo sostenibile che le attestazioni rilasciate da A. fossero 

già di per sé degne di fede ai sensi della suddetta giurisprudenza, a tal 

punto che una loro verifica, da parte delle autorità fiscali, non apparisse né 

necessaria né esigibile. 

http://links.weblaw.ch/DTF-126-IV-65
http://links.weblaw.ch/DTF-132-IV-12
http://links.weblaw.ch/DTF-129-IV-130

 

 

Conseguentemente, i fatti descritti nella commissione rogatoria e nei suoi 

allegati e complementi, non potrebbero comunque essere trasposti, in dirit-

to svizzero, nel reato di falsità in documenti. Essi non potrebbero pertanto 

costituire nemmeno sotto questo profilo un eventuale reato a monte del ri-

ciclaggio di denaro.  

 

2.7 Alla luce di quanto sopra, il principio della doppia punibilità non risulta  

adempiuto, non essendo ossequiate, in diritto svizzero, le condizioni alla 

base del reato di riciclaggio di denaro, infrazione per cui procedono le auto-

rità estere e per la quale è stata trasmessa la domanda di assistenza giudi-

ziaria internazionale in materia penale. 

 In assenza di tale requisito, nessuna assistenza può essere concessa  

all'Italia. 

 Non si giustifica dunque di analizzare le ulteriori censure sollevate dal ricor-

rente.   

 

 

3.  In conclusione, il ricorso deve essere accolto nella misura della sua am-

missibilità. 

 

 

4. Di principio, le spese seguono la soccombenza (v. art. 63 cpv. 1 della legge 

federale sulla procedura amministrativa del 20 dicembre 1968 [PA; 

RS 172.021] richiamato l’art. 39 cpv. 2 lett. b LOAP). Nessuna spesa pro-

cessuale è posta a carico dell'autorità inferiore né delle autorità federali, 

che promuovano il ricorso e soccombano; se l'autorità ricorrente, che soc-

combe, non è un'autorità federale, le spese processuali le sono addossate 

in quanto la causa concerna interessi pecuniari di enti o d'istituti autonomi 

(art. 63 cpv. 2 PA). Alla parte vincente possono essere addossate solo le 

spese processuali che abbia cagionato violando le regole di procedura 

(art. 63 cpv. 3 PA). 

 

 B. deve essere considerato parte soccombente, essendosi il ricorso da lui 

presentato rivelato inammissibile; A. parte vincente. La tassa di giustizia, 

calcolata giusta gli art. 73 cpv. 2 LOAP, 63 cpv. 4bis PA, nonché 5 e 8 cpv. 

3 del regolamento del 31 agosto 2010 sulle spese, gli emolumenti, le ripeti-

bili e le indennità della procedura penale federale (RSPPF; RS 

173.713.162), è dunque fissata nella fattispecie a fr. 3'000.--; essa è coper-

ta dall’anticipo delle spese già versato. 

La Cassa del Tribunale penale federale restituirà per contro a A., parte che 

ha ottenuto ragione nell'ambito della presente procedura, l'anticipo versato 

di fr. 3'000.--. 

 

 

5. L'autorità di ricorso, se ammette il ricorso in tutto o in parte, può, d'ufficio o 

a domanda, assegnare al ricorrente una indennità per le spese indispensa-

bili e relativamente elevate che ha sopportato (art. 64 cpv. 1 PA). Il disposi-

tivo indica l'ammontare dell'indennità e l'addossa all'ente o all'istituto auto-

nomo, nel cui nome l'autorità inferiore ha deciso, in quanto non possa esse-

re messa a carico di una controparte soccombente (art. 64 cpv. 2 PA). 

 

Nella fattispecie, i patrocinatori di A. e di B. non hanno presentato il detta-

glio delle loro prestazioni. L'allegato di ricorso è composto da 17 pagine, 

quello di replica da 13 pagine. A. ha prodotto ulteriori documenti in allegato 

alle sue memorie. Ritenute le difficoltà della presente procedura, la parziale 

soccombenza nella misura del ricorso interposto a nome di B., che riduce 

già in maniera importante il diritto all'indennizzo, l'indennità a favore del ri-

corrente, nei limiti ammessi dal RSPPF, è fissata ex aequo et bono a  

fr. 2'500.--, ed è posta a carico del Ministero pubblico del Cantone Ticino. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Per questi motivi, la Corte dei reclami penali pronuncia: 

1. Il ricorso di B. è irricevibile.  

2. Il ricorso di A. è accolto. La decisione di chiusura impugnata è annullata.  

3. La tassa di giustizia di fr. 3'000.-- è posta a carico di B. ed è prelevata 
dall'anticipo versato.  

4. La Cassa del Tribunale penale federale restituirà a A. l'anticipo delle spese 
da lui versato di fr. 3'000.--. 

5. Un'indennità di fr. 2'500.-- è accordata a A. ed è posta a carico del Ministero 
pubblico del Cantone Ticino. 

 
 
Bellinzona, il 18 settembre 2014 
 
In nome della Corte dei reclami penali 
del Tribunale penale federale 
 
Il Giudice Presidente: La Cancelliera: 
 
 
 
 
 
Comunicazione a: 

- Avv. Luca Maghetti, avv. Andrea Del Fante e avv. Andrea Mascetti 

- Ministero pubblico del Cantone Ticino  

- Ufficio federale di giustizia, Settore Assistenza giudiziaria 

 
 
 
 
Informazione sui rimedi giuridici 

Il ricorso contro una decisione nel campo dell’assistenza giudiziaria internazionale in materia penale 
deve essere depositato presso il Tribunale federale entro 10 giorni dalla notificazione del testo integrale 
della decisione (art. 100 cpv. 1 e 2 lett. b LTF). Il ricorso è ammissibile soltanto se concerne 
un’estradizione, un sequestro, la consegna di oggetti o beni oppure la comunicazione di informazioni 
inerenti alla sfera segreta e se si tratti di un caso particolarmente importante (art. 84 cpv. 1 LTF). Un 
caso è particolarmente importante segnatamente laddove vi sono motivi per ritenere che sono stati 
violati elementari principi procedurali o che il procedimento all’estero presenta gravi lacune (art. 84 cpv. 
2 LTF).