# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** ca11046e-61b4-5011-a307-4276a9763b90
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-01-17
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 17.01.2012 D-187/2012
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-187-2012_2012-01-17.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour IV
D­187/2012

A r r ê t   d u   1 7   j a n v i e r   2 0 1 2

Composition Gérard Scherrer, juge unique,
avec l'approbation de Emilia Antonioni, juge;
William Waeber, greffier.

Parties A._______, né le […],
Afghanistan,
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM),
Quellenweg 6, 3003 Berne,
autorité inférieure.

Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin); décision de 
l'ODM du 3 janvier 2012 / […].

D­187/2012

Page 2

Vu

la  demande  d’asile  déposée  en  Suisse  par  A._______  en  date  du 
4 décembre 2011,

la  décision  du  3  janvier  2012,  par  laquelle  l'ODM,  se  fondant  sur 
l'art. 34 al. 2  let. d de  la  loi du 26 juin 1998 sur  l'asile  (LAsi, RS 142.31), 
n'est pas entré en matière sur cette demande, a prononcé le transfert du 
requérant vers  l'Italie, a chargé  les autorités cantonales compétentes de 
l'exécution de cette mesure et a constaté l'absence d'effet suspensif à un 
éventuel recours,

le recours interjeté, le 11 janvier 2012, contre cette décision, dans lequel 
l'intéressé  a  conclu  à  son  annulation  et  à  la  dispense  du  paiement  de 
l'avance des frais de procédure,

et considérant

que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de 
la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 
173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la 
loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA, 
RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF,

qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal, 
lequel,  sauf  l'exception  visée  à  l'art.  83  let.  d  ch.  1  de  la  loi  du  17  juin 
2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF,  RS  173.110]  et  non  réalisée  en 
l'espèce, statue définitivement,

que le recourant a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA),

que,  présenté  dans  la  forme  (cf.  art. 52  PA)  et  le  délai 
(cf. art. 108 al. 2 LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable,

que  le  recourant  fait  valoir,  à  titre  préalable,  que  l'autorité  de  première 
instance a violé son droit d'être entendu à plusieurs égards,

D­187/2012

Page 3

qu'il affirme, en effet, que l'ODM n'a pas pris en compte l'allégation selon 
laquelle il n'avait pas déposé de demande d'asile en Italie,

que la lecture de la décision attaquée révèle le contraire, cette allégation 
n'ayant simplement pas été tenue pour crédible,

que A._______ demande par ailleurs l'annulation de cette décision "pour 
violation  du  droit  à  avoir  une  décision  motivée  et  où  les  pièces 
essentielles du dossier sont transmises au requérant d'asile",

qu'il n'étaye toutefois aucunement son reproche,

qu'il  a  manifestement  pu  attaquer  le  prononcé  de  l'ODM  en  toute 
connaissance de cause, le Tribunal ne voyant, en l'état, pas en quoi cette 
autorité n'aurait pas satisfait à ses devoirs,

que les griefs formels de l'intéressé sont donc mal fondés,

que, selon l'art. 34 al. 2 let. d LAsi, l'office fédéral n'entre pas en matière 
sur une demande d'asile lorsque le requérant peut se rendre dans un Etat 
tiers  compétent,  en  vertu  d'un  accord  international,  pour  mener  la 
procédure d'asile et de renvoi,

qu'en application de  l'accord du 26 octobre 2004 entre  la Confédération 
suisse  et  la  Communauté  européenne  relatif  aux  critères  et  aux 
mécanismes  permettant  de  déterminer  l'Etat  responsable  de  l'examen 
d'une  demande  d'asile  introduite  dans  un  Etat  membre  ou  en  Suisse 
(AAD, RS 0.142.392.68),  l'office  fédéral  examine  la  compétence  relative 
au  traitement  d'une  demande  d'asile  selon  les  critères  fixés  dans  le 
règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les 
critères  et mécanismes  de  détermination  de  l'Etat membre  responsable 
de  l'examen  d'une  demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  Etats 
membres par un ressortissant d'un pays tiers (ci­après : règlement Dublin 
II,  JO  L  50  du  25.2.2003;  cf.  art.  1  et  29a  al.  1  de  l'ordonnance  1  du 
11 août 1999 sur l'asile relative à la procédure [OA 1, RS 142.311]),

qu'aux  termes  de  l'art.  3  par.  1  du  règlement  Dublin  II,  une  demande 
d'asile est examinée par un seul Etat membre, celui­ci étant déterminé à 
l'aide des critères fixés par son chapitre III,

que,  selon  ces  critères,  l'Etat  compétent  est  celui  où  réside  déjà  en 
qualité  de  réfugié  un  membre  de  la  famille  du  demandeur  puis, 

D­187/2012

Page 4

successivement, celui qui a délivré au demandeur un titre de séjour ou un 
visa, celui par lequel le demandeur est entré, régulièrement ou non, sur le 
territoire de l'un ou de l'autre des Etats membres, et celui auprès duquel 
la demande d'asile a été présentée en premier (cf. art. 5 en relation avec 
les art. 6 à 13 du règlement Dublin II),

qu'en dérogation aux critères de compétence  relevés ci­dessus, chaque 
Etat  membre  a  la  possibilité  d'examiner  la  demande  d'asile  de  la 
personne concernée (cf. la clause de souveraineté prévue à l'art. 3 par. 2 
du  règlement Dublin  II  et  la  clause humanitaire prévue à  l'art.  15 de ce 
règlement; cf. également l'art. 29a al. 3 OA 1),

qu'en  d'autres  termes,  comme  la  jurisprudence  l'a  retenu 
(cf. ATAF 2010/45 p. 630 ss),  il  y a  lieu de  renoncer au  transfert au cas 
où  celui­ci  ne  serait  pas  conforme  aux  engagements  de  la  Suisse 
relevant du droit  international, ou encore pour des raisons humanitaires, 
en application de l'art. 29a al. 3 OA 1,

qu'en l'espèce, l'ODM a constaté, sur la base des informations ressortant 
de  l'unité  centrale  du  système  européen  Eurodac,  que  l'intéressé 
provenait de l'Italie, où il avait été dactylographié et où il avait déposé une 
demande d'asile, le 26 novembre 2011,

que  la  procédure  en  vue  d'un  transfert  dans  ce  pays  a  été  menée  en 
Suisse en conformité avec la règlementation en vigueur,

que l'autorité de première instance a fait application, dans sa décision, de 
l'art.  16  par.  1  pt  c  du  règlement  Dublin II,  lequel  dispose  que  l'Etat 
membre  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  est  tenu  de 
reprendre  en  charge,  dans  les  conditions  prévues  à  l'art.  20  du même 
règlement, le demandeur d'asile dont la demande est en cours d'examen 
et  qui  se  trouve,  sans  en  avoir  reçu  la  permission,  sur  le  territoire  d'un 
autre Etat membre,

que l'Italie est ainsi compétente pour le traitement de la demande d'asile 
de l'intéressé,

que celui­ci a contesté cette conclusion, tant dans le cadre du droit d'être 
entendu qui lui a été octroyé quant à son transfert que dans son recours,

qu'il a affirmé n'avoir pas déposé de demande d'asile en Italie,

D­187/2012

Page 5

qu'il a également  fait valoir qu'à  l'occasion de  la demande de reprise en 
charge adressée par  la Suisse à  ce pays,  son  identité  avait  révélée de 
manière incorrecte, le prénom utilisé étant erroné,

qu'il  a  enfin  mentionné  qu'exécuter  son  transfert  en  Italie  revenait  à  le 
séparer définitivement de sa femme, laquelle avait déposé une demande 
d'asile en Suède,

que ces arguments ne sont pas de nature à remettre en cause la décision 
attaquée,

que les données ressortant du système Eurodac apparaissent tout à fait 
fiables,

que le recourant n'a avancé aucun élément susceptible de les infirmer,

que  son  comportement,  consistant  dans  un  premier  temps  à  dissimuler 
ses  contacts  avec  les  autorités  italiennes  et  l'examen  dactyloscopique 
auquel  il  s'est  soumis  sur  leur  territoire,  pour  les  admettre  ensuite,  nuit 
d'ailleurs à sa crédibilité et confirme l'appréciation de l'ODM,

qu'il  n'explique  en  outre  pas  en  quoi  son  transfert  en  Italie  impliquerait 
qu'il soit définitivement séparé de sa femme, laquelle réside en Suède, un 
tel constat ne s'imposant manifestement pas,

que le recourant s'oppose à son transfert vers l'Italie pour d'autres raisons 
encore,

qu'il affirme, en effet, que ce pays ne s'occupe pas des  réfugiés et qu'il 
devrait y vivre "dans une situation de pénibilité extrême",

que,  sur  ce  point,  il  convient  de  rappeler  que  l'Italie  est  partie  à  la 
Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés (RS 0.142.30, 
ci­après :  Conv.  réfugiés),  à  la  Convention  du  4 novembre  1950  de 
sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales (CEDH, 
RS 0.101)  et  à  la Convention du 10 décembre 1984 contre  la  torture et 
autres  peines  ou  traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants  (Conv. 
torture, RS 0.105),

que, dans ces conditions, cet Etat est présumé respecter la sécurité des 
demandeurs  d'asile,  en  particulier  leur  droit  portant  sur  l'examen  selon 
une  procédure  juste  et  équitable  de  leur  demande,  et  leur  garantir  une 

D­187/2012

Page 6

protection  conforme  au  droit  international  et  au  droit  européen 
(cf. directive  no 2005/85/CE  du Conseil  du  1er décembre  2005  relative  à 
des  normes minimales  concernant  la  procédure  d'octroi  et  de  retrait  du 
statut de réfugié dans  les Etats membres [JO L 326/13 du 13.12.2005] ; 
directive  no 2003/9/CE  du  Conseil  du  27 janvier  2003  relative  à  des 
normes minimales pour  l'accueil  des demandeurs d'asile dans  les Etats 
membres [JO L 31/18 du 6.2.2003]),

que cette présomption de sécurité n'est certes pas absolue,

qu'elle doit être écartée d'office en présence, dans l'Etat de destination du 
transfert,  d'une  pratique  avérée  de  violation  systématique  des  normes 
minimales de  l'Union européenne (cf. ATAF 2010/45 consid. 7.4 et 7.5 ; 
voir  aussi  Cour eur. DH,  arrêt  M.S.S.  c.  Belgique  et  Grèce,  requête 
no 30696/09,  21 janvier  2011,  §§ 341 ss,  arrêt  Affaire  R.U.  c.  Grèce, 
requête no 2237/08, 7 juin 2011 §§ 74 ss),

qu'elle peut également être renversée en présence d'indices sérieux que, 
dans  le  cas  concret,  les  autorités  de  cet  Etat  ne  respecteraient  pas  le 
droit international (cf. ATAF 2010/45 précité),

que,  s'agissant  de  l'Italie,  on  ne  saurait  considérer  que  soit  établie 
l'existence  d'une  pratique  de  violation  systématique  des  normes 
européennes, qui serait comparable à celle admise en ce qui concerne la 
Grèce (cf. notamment, sur cette question, ATAF D­2076/2010 du 16 août 
2011),

qu'il  doit  être  rappelé  que  le  règlement  Dublin  II  ne  confère  pas  au 
recourant  le  droit  de  choisir  l'Etat  membre  offrant,  à  son  avis,  les 
meilleures conditions d'accueil comme Etat  responsable de  l'examen de 
sa demande d'asile (cf. ATAF 2010/45 précité consid. 8.3),

que  le  recourant  n'a  ainsi  pas  apporté  d'indices  sérieux  que  l'Italie  ne 
respecterait pas, en ce qui le concerne personnellement, ses obligations 
tirées  du  droit  international  public,  en  particulier  le  principe  de  non­
refoulement,  ancré  à  l'art.  33  Conv.  réfugiés  ou  découlant  de  l'art.  3 
CEDH  ou  encore  de  l'art.  3 Conv.  torture,  au  cas  où  il  invoquerait  des 
éléments  établissant  un  risque  concret  et  sérieux  d'y  subir  des 
traitements contraires à ces dispositions,

D­187/2012

Page 7

que s'agissant des mauvaises conditions de vie auxquelles il devrait faire 
face en Italie,  il n'a pas fourni  le moindre élément concret permettant de 
conclure qu'il serait personnellement contraint d'y vivre dans la précarité,

qu'il n'a laissé que peu de temps à l'Italie pour satisfaire à ses obligations, 
puisqu'enregistré  dans  cet  Etat  le  26 novembre 2011,  il  en  est  reparti 
quelques jour plus tard,

qu'il a, quoi qu'il en soit, trouvé des ressources pour y vivre et rejoindre la 
Suisse,

qu'il  n'a  ainsi  pas  établi  l'existence  de  motifs  personnels  de  nature  à 
justifier que la Suisse entre en matière sur sa demande d'asile pour des 
raisons humanitaires au sens de l'art. 29a al. 3 OA 1, 

que  l'Italie  reste  liée  par  la  Directive  2004/83/CE  du  Conseil  du 
29 avril 2004  concernant  les  normes minimales  relatives  aux  conditions 
que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour 
pouvoir prétendre au statut de réfugié ou les personnes qui, pour d'autres 
raisons, ont besoin d'une protection internationale,

que, dans ces conditions, il ne saurait être retenu que la présomption de 
sécurité attachée au respect par  l'Italie de ses obligations tirées du droit 
international public et du droit européen a été renversée, une vérification 
plus  approfondie  et  individualisée  des  risques  prétendument  encourus 
par le recourant dans cet Etat n'étant pas nécessaire,

qu'il n'y a donc pas lieu de faire application de la clause de souveraineté,

qu'en conclusion,  l'Italie est  tenue de prendre en charge  le  recourant et 
demeure l'Etat responsable de l'examen de sa demande d'asile,

que c'est donc à bon droit  que  l'ODM n'est pas entré en matière sur  la 
demande d'asile en vertu de l'art. 34 al. 2 let. d LAsi et qu'il a prononcé le 
renvoi  (ou  transfert)  de  l'intéressé  vers  l'Italie  en  application  de 
l'art. 44 al. 1  LAsi,  en  l'absence  d'un  droit  à  une  autorisation  de  séjour 
(cf. art. 32 let. a OA 1),

que,  lorsqu'une  décision  de  non­entrée  en  matière  Dublin  doit  être 
prononcée  parce  qu'un  autre  Etat  membre  de  l'espace  Dublin  est 
responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  et  que  la  clause  de 
souveraineté  ne  s'applique  pas,  il  n'y  a  pas  de  place  pour  un  examen 

D­187/2012

Page 8

séparé  d'un  éventuel  empêchement  à  l'exécution  du  renvoi (cf. ATAF 
2010/45 précité, consid. 8.2.3 et 10),

qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  le  recours  doit  être  rejeté  et  la  décision 
attaquée confirmée,

que,  s'avérant  manifestement  infondé,  le  recours  est  rejeté  dans  une 
procédure  à  juge  unique,  avec  l'approbation  d'un  second  juge 
(art. 111 let. e LAsi),

qu'il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d'écritures,  le  présent  arrêt 
n'étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi),

que la demande de dispense de l'avance des frais de procédure est sans 
objet, dans la mesure où il est statué immédiatement sur le fond,

que,  cela  étant,  ces  frais  sont  mis  à  la  charge  du  recourant, 
conformément  aux  art. 63  al.  1  PA  et  2  et  3  du  règlement  du 
21 février 2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le 
Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2),

(dispositif page suivante)

D­187/2012

Page 9

le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
La  demande  de  dispense  de  l'avance  des  frais  de  procédure  est  sans 
objet.

3. 
Les frais de procédure, d’un montant de 600 francs, sont mis à la charge 
du recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans 
les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

4. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : Le greffier :

Gérard Scherrer William Waeber

Expédition :