# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** a7703bba-b81f-5fda-996f-3b514c3f07c5
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-02-17
**Language:** it
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 17.02.2012 D-5617/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-5617-2011_2012-02-17.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 

 

 

  

 
 Corte IV 

D-5617/2011 

 

 

 

 S e n t e n z a  d e l  1 7  f e b b r a i o  2 0 1 2  

Composizione 

 
Giudice Pietro Angeli-Busi (presidente del collegio), 

François Badoud, Fulvio Haefeli;  

cancelliere Andrea Pedrazzini. 

 

 
 

Parti 

 
A._______, nato il (…), 

B._______, nata il (…), 

C:_______, nata il (…), 

D._______, nato il (…), 

Turchia,   

tutti patrocinati dall'Avv. Yasar Ravi, 

istanti,  

 
 

 
Contro 

 

 
Ufficio federale della migrazione (UFM), 

Quellenweg 6, 3003 Berna,    

autorità inferiore.  

 

Oggetto 

 
Revisione; sentenza del Tribunale amministrativo federale 

del 6 settembre 2011 / D-3601/2009. 

 

 

D-5617/2011 

Pagina 2 

 

Fatti: 

A.  

L'interessato, di etnia curda, nato a E._______, nella provincia di 

F._______ (Turchia) ha presentato una prima domanda di asilo in 

Svizzera in data (…). 

B.  

Con decisione del 23 febbraio 1996, l'allora Ufficio federale dei rifugiati 

(UFR; attualmente: UFM) ha respinto la succitata domanda di asilo 

pronunciando contestualmente l'allontanamento dell'interessato dalla 

Svizzera e l'esecuzione dell'allontanamento. Tale decisione è cresciuta in 

giudicato senza essere stata impugnata. Il (…) l'interessato è scomparso. 

C.  

In data (…), il richiedente ha presentato una seconda domanda di asilo. 

D.  

Con decisione del 23 settembre 1998,  l'UFR non è entrato nel merito 

della sua seconda domanda di asilo. Tale decisione è cresciuta in 

giudicato senza essere stata impugnata. 

E.  

In data (…), l'interessato, accompagnato da sua moglie e dalla loro figlia, 

ha presentato una terza domanda di asilo.  

Interrogato sui motivi, egli ha dichiarato in sostanza di essere stato il 

cofondatore nel 2005, e vicepresidente fino all'espatrio, del partito della 

società democratica (Demokratik Toplum Partisi [DTP]) nella regione di 

E._______. Egli avrebbe sostenuto i guerriglieri del Partito dei Lavoratori 

del Kurdistan (Partîya Karkerén Kurdîstan [PKK]), fornendo loro le 

provvigioni che chiedevano. Per questo motivo sarebbe spesso stato 

insultato da poliziotti in borghese che incontrava per caso in strada. 

Inoltre, la sua famiglia avrebbe ricevuto regolarmente delle minacce di 

morte per telefono da parte della polizia a causa del sostegno ai 

guerriglieri. All'inizio del mese di (…) 2009, all'interessato sarebbe stato 

chiesto di scattare delle fotografie di un guerrigliero del PKK per una carta 

di identità. All'inizio del mese di (…) 2009, il responsabile del DTP di 

G._______ avrebbe comunicato all'interessato che la persona in 

questione sarebbe stata arrestata ad H._______. L'interessato avrebbe 

quindi deciso di espatriare assieme alla sua famiglia. 

D-5617/2011 

Pagina 3 

La richiedente ha dichiarato di essere espatriata per i motivi di suo marito. 

Inoltre, ha raccontato che, nel 2001, le forze dell'ordine turche avrebbero 

fatto irruzione nella casa dei suoi genitori, dove viveva all'epoca, 

picchiando lei, suo fratello e suo padre. Tutti e tre sarebbero stati 

incarcerati per aver sostenuto i guerriglieri del PKK. Dopo una settimana, 

l'interessata e suo fratello sarebbero stati rilasciati mentre il genitore dopo 

alcuni mesi. 

F.  

Con decisione del 4 maggio 2009, notificata ai richiedenti in data 

5 maggio 2009, l'UFM ha respinto la succitata domanda di asilo, 

pronunciando l'allontanamento degli interessati dalla Svizzera e 

l'esecuzione dell'allontanamento verso la Turchia, siccome lecita, esigibile 

e possibile. 

G.  

In data 4 giugno 2009, i medesimi sono insorti contro detta decisione con 

ricorso dinanzi al Tribunale amministrativo federale (di seguito: il 

Tribunale). 

H.  

Con sentenza del 6 settembre 2011 (incarto D-3601/2009), il Tribunale ha 

respinto il succitato ricorso, considerando i motivi di asilo invocati dagli 

insorgenti inverosimili, irrilevanti e non realizzanti le condizioni per il 

riconoscimento della qualità di rifugiato ai sensi dell'art. 3 LAsi. In 

particolare, il Tribunale, ritenuta l'inverosimiglianza dell'adesione al DTP 

del ricorrente, ha considerato inverosimile anche i racconti circa la 

collaborazione con il PKK, le relative angherie subite da parte delle 

autorità statali turche come pure i fatti in merito alla carta di identità del 

combattente del PKK. Infine, il Tribunale ha confermato la pronuncia e 

l'esecuzione dell'allontanamento. 

I.  

Il (…) gli istanti hanno inoltrato una domanda di revisione, concludendo 

all'annullamento della sentenza precitata, al riconoscimento della qualità 

di rifugiato e, in via sussidiaria, alla concessione dell'ammissione 

provvisoria. Hanno inoltre richiesto l'accordo dell'effetto sospensivo. A 

sostegno della loro domanda gli istanti hanno prodotto un documento in 

lingua straniera, con relativa traduzione in italiano, presentato come 

l'originale del mandato di arresto emanato il (…) 2011 dalla Questura di 

H._______ nei confronti dell'istante (di seguito: mandato di arresto). 

D-5617/2011 

Pagina 4 

J.  

In data 11 ottobre 2011, il Tribunale ha ordinato la sospensione 

dell'esecuzione dell'allontanamento in via supercautelare. 

K.  

Con scritto del 20 ottobre 2011, gli istanti hanno prodotto la copia di un 

articolo di giornale portante la medesima data che confermerebbe la 

situazione estremamente difficile e tesa tra gli indipendentisti curdi del 

PKK e le autorità turche ed hanno chiesto che il Dipartimento federale 

degli affari esteri (DFAE) venga formalmente sollecitato ad effettuare 

un'approfondita analisi dell'attuale situazione in Turchia per i curdi membri 

del partito sopraccitato. 

L.  

Con decisione incidentale del 24 ottobre 2011, il Tribunale ha invitato gli 

istanti a versare, entro il 9 novembre 2011, un anticipo di CHF 1'200.- a 

copertura delle presumibili spese processuali, con comminatoria di 

inammissibilità della domanda di revisione, in caso di decorso infruttuoso 

del termine. 

M.  

Il 31 ottobre 2011 gli istanti hanno tempestivamente versato l'anticipo 

richiesto. 

 

Diritto: 

1.  

1.1. Le procedure in materia di asilo sono rette dalla legge federale del 

20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA, RS 172.021), dalla 

legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF, 

RS 173.32) e dalla legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF, 

RS 173.110), in quanto la LAsi non preveda altrimenti (art. 6 LAsi). 

1.2. Il Tribunale giudica definitivamente i ricorsi contro le decisioni 

dell'UFM in materia di asilo, salvo se è stata depositata una domanda di 

estradizione da parte dello Stato abbandonato dal richiedente l'asilo in 

cerca di protezione, come pure le domande di revisione contro le proprie 

sentenze definitive (art. 31 e art. 33 lett. d LTAF, art. 105 LAsi, nonché 

art. 37 e art. 45 LTAF, art. 121–128 LTF e art. 83 lett. d n. 1 LTF; DTAF 

D-5617/2011 

Pagina 5 

2007/21 consid. 2.1 pag. 242 e seg., nonché consid.. 5.1 pag. 246 e 

relativi riferimenti). 

1.3.  

1.3.1. Una domanda di revisione, in quanto rimedio giuridico straordinario 

suscettibile di essere esercitato contro una sentenza cresciuta in 

giudicato, non è ricevibile se non a condizioni severe. Essa deve essere 

inoltrata nel rispetto dei termini previsti all'art. 124 LTF e deve fondarsi su 

uno dei motivi di revisione enumerati esaustivamente agli art. 121, 122 e 

123 LTF. 

1.3.2.  

1.3.2.1 In particolare, ai sensi dell'art. 123 cpv. 2 lett. a LTF, una revisione 

può essere, tra l'altro, domandata se l'istante, dopo la pronuncia della 

sentenza, viene a conoscenza di fatti rilevanti o di mezzi di prova decisivi 

che non ha potuto addurre nel procedimento precedente. Si tratta quindi 

di pseudo-nova, ritenuto che la legge esclude espressamente dalla 

procedura di revisione i puri nova, ovvero fatti o mezzi di prova posteriori 

alla sentenza (cfr. Sentenza del Tribunale D-3738/2009 del 3 luglio 2009; 

DTF 134 IV 48, consid. 1.2; KARL SPÜLER/ANNETTE DOLGE/DOMINIK VOCK, 

in Kurzkommentar zum Bundesgerichtsgesetz, Zurigo/San Gallo 2006, 

pag. 228 seg.).  

1.3.2.2 Detti fatti o mezzi di prova comportano la revisione nella misura in 

cui siano importanti, ovvero di natura tale a influire, in seguito ad un 

apprezzamento giuridico corretto, sull'oggetto contestato. Ciò presuppone 

che i fatti nuovi siano decisivi e che i mezzi di prova presentati siano in 

grado di dimostrarli (cfr. Giurisprudenza ed informazioni della 

Commissione svizzera di ricorso in materia di asilo [GICRA] 1995 n. 9 

pag. 81; DTF 118 II 205; DTF 108 V 171; DTF 101 Ib 222; JEAN-

FRANÇOIS POUDRET, Commentaire de la loi fédérale d'organisation 

judiciare, vol. V, Berna 1992, ad art. 137 OJ, pag. 32; WALTER KÄLIN, 

Grundriss des Asylverfahrens, Basilea/Francoforte sul Reno 1990, pag. 

262 seg.; YVES DONZALLAZ, Loi sur le Tribunal fédéral, Commentaire, 

Berna 2008, pagg. 1694 seg. e 1697). 

1.3.2.3 Inoltre, nell'ottica della revisione non basta che l'istante proponga 

semplicemente, dopo il giudizio di merito, fatti rilevanti o mezzi di prova 

decisivi, bensì occorre che egli dimostri che usando la diligenza 

ragionevolmente esigibile dalla parte nel processo, non abbia potuto 

D-5617/2011 

Pagina 6 

averne conoscenza o scoprirli prima, oppure che, pur avendone 

conoscenza, non sia stato in grado di produrli o farli valere. E' necessario, 

in altri termini, che l'istante, senza sua colpa, tenuto conto della concreta 

situazione processuale e delle regole di rito applicabili, si sia trovato 

nell'impossibilità di esibire precedentemente le prove ed i fatti in 

questione (cfr. GICRA 1994 n. 27 consid. 5a-5c). In effetti, la revisione 

non deve né servire a sanare un'omissione che avrebbe potuto essere 

evitata da un richiedente diligente, né a permettere di correggere errori di 

diritto, di beneficiare di una nuova interpretazione o di una nuova prassi o 

di ottenere un nuovo apprezzamento di fatti già noti al momento 

dell’emanazione del giudizio querelato (cfr. GICRA 1994 n. 27 consid. 5e 

e relativi riferimenti, nonché fra le tante sentenze del Tribunale D-

5319/2010 del 10 settembre 2010 e D-3873/2010 del 10 giugno 2010; 

ELISABETH ESCHER, in: Basler Kommentar, Bundesgerichtsgesetz, Basilea 

2008, n. 7 et 8 ad art. 123 LTF). 

1.3.2.4 I motivi di revisione stabiliti dalla legge sono esaustivi (cf. PIERRE 

FERRARI, in Commentaire de la LTF, Berna 2009, n
o
 4 ad art. 121, 

pag. 1192; ALFRED KÖLZ/ISABELLE HÄNER, Verwaltungsverfahren und 

Verwaltungsrechtspflege des Bundes, 2° Ed. Zurigo 1998, pag. 361; 

JEAN-FRANÇOIS POUDRET, Commentaire de la Loi fédérale d'organisation 

judiciaire, Volume V, Berna 1992, p. 13). 

1.3.3. La domanda di revisione deve essere depositata presso il Tribunale 

entro 90 giorni dalla scoperta, non prima però della notificazione del testo 

integrale della sentenza o della chiusura del procedimento penale 

(art. 124 cpv. 1 lett. d LTF). Inoltre, l'art. 67 cpv. 3 PA per rimando 

dall'art. 47 LTAF, regola il contenuto, la forma, il miglioramento e il 

complemento della domanda di revisione.  

2.  

2.1. Nella fattispecie, la conclusione degli istanti volta a chiedere al DFAE 

di effettuare un'approfondita analisi dell'attuale situazione in Turchia per i 

curdi membri del PKK è inammissibile, in quanto generale ed estranea 

all'oggetto concreto della sentenza per cui viene chiesta la revisione, 

ovvero la domanda di asilo degli istanti ed esula, quindi, dalla 

competenza del Tribunale. 

2.2. Inammissibile è altresì, ai sensi dell'art. 123 cpv. 2 lett. a LTF, la copia 

dell'articolo di giornale sopra menzionata, trattandosi di un mezzo di 

prova posteriore alla sentenza del Tribunale. 

D-5617/2011 

Pagina 7 

2.3. Nei citati limiti vi è motivo di entrare nel merito della domanda di 

revisione che adempie le condizioni di ammissibilità di cui all'art. 52 PA, 

per quanto concerne il contenuto e la forma, nonché all'art. 124 cpv. 1 

lett. d LTF, ritenuto che la medesima è stata depositata presso il Tribunale 

entro 90 giorni dalla notifica del testo integrale della sentenza. 

3.  

In relazione al mandato di arresto, gli istanti si sono limitati ad indicare 

che il medesimo sarebbe stato loro trasmesso: "due settimane fa" 

(cfr. domanda di revisione, pag. 3), ovvero due settimane prima del 

(…) 2011, da un conoscente. Essi ne sarebbero dunque venuti a 

conoscenza: "solo un paio di settimane fa" (cfr. ibidem). Non hanno 

tuttavia fornito alcun elemento probatorio circa il momento in cui 

avrebbero avuto conoscenza della condanna dell'istante e dell'esistenza 

del mandato di arresto emesso nei suoi confronti. Inoltre, la vaghezza con 

cui gli interessati circostanziano quando e come avrebbero appreso del 

mandato di arresto, segnatamente le modalità della ricezione dello 

stesso, ritenuta l'importanza del medesimo, non è credibile. Infatti, non è 

plausibile che una persona che fa valere delle persecuzioni e cerca 

protezione, non sia in grado di indicare con esattezza quando abbia avuto 

conoscenza per la prima volta del mandato di arresto, da chi ed in quali 

circostanze. Del resto, è contrario ad ogni logica che tale conoscente si 

sia limitato a spedire il mandato di arresto all'istante, senza avvertirlo 

precedentemente (per telefono, e-mail o altro mezzo di comunicazione) 

dell'esistenza e del successivo invio. In tale contesto, non è credibile che 

l'istante abbia scoperto aprendo la busta che un mandato di arresto nei 

suoi confronti fosse stato emesso il (…) 2011. Peraltro, appare contrario 

alla realtà che addirittura l'originale del mandato di arresto, destinato 

quindi alla cattura dell'istante, affinché sconti la pena inflittagli, finisca 

semplicemente nelle mani di un mero conoscente. Del resto, gli istanti 

non forniscono nessuna indicazione al riguardo.  

Considerata la data del mandato di arresto e quanto sopra indicato, il 

Tribunale ritiene che gli istanti non hanno dimostrato che, usando la 

diligenza ragionevolmente esigibile da parte dei medesimi, non avrebbero 

potuto avere conoscenza del fatto che invocano in questa sede, ovvero la 

condanna dell'istante, rispettivamente dell'esistenza del mandato di 

arresto in questione già prima della pronuncia della sentenza del 

Tribunale oggetto della presente istanza di revisione, ritenuto altresì che 

l'istante ha dei contatti con persone residenti nel suo Paese di origine, 

segnatamente, a suo dire, membri del PKK e del DTP (cfr. verbale di 

audizione del 21 aprile 2009 D21 e D134). 

D-5617/2011 

Pagina 8 

4.  

A prescindere da quanto precede, il mandato di arresto non è atto a 

mutare il giudizio di inverosimiglianza di cui alla sentenza del Tribunale 

del 6 settembre 2011. Infatti, il medesimo, a se stesso, nulla apporta a 

chiarificazione delle affermazioni contraddittorie, generiche ed imprecise 

fornite dagli istanti in corso di procedura ordinaria. Anzi, aggiunge almeno 

un elemento di contraddizione in più. In effetti, il mandato di arresto si 

riferisce, peraltro genericamente, ad avvenimenti antecedenti al 

(…) 2009, mentre i motivi di asilo allegati, segnatamente la consegna 

delle foto dei combattenti ad una famiglia sarebbe avvenuta almeno il 

(…) 2009 (cfr. verbale di audizione del 21 aprile 2009, D29), ovvero 

posteriormente a tale data. Pertanto, non vi è ragione di rivedere il 

giudizio espresso nella sentenza di cui sopra. 

5.  

In considerazione di quanto precede, la domanda di revisione deve 

essere respinta, nella misura in cui ammissibile. 

6.  

Avendo il Tribunale statuito nel merito della domanda di revisione, la 

richiesta di accordo dell'effetto sospensivo è divenuta senza oggetto. 

7.  

Visto l'esito della procedura, le spese processuali di CHF 1200.-, che 

seguono la soccombenza, sono poste a carico dell'istante (art. 63 cpv. 1 e 

5 PA per rimando dell'art. 68 cpv. 2 PA, nonché art. 3 lett. a del 

regolamento sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al 

Tribunale amministrativo federale del 21 febbraio 2008 [TS-TAF, 

RS 173.320.2]). Le stesse sono computate con l'anticipo spese, di 

CHF 1200.-, versato il 31 ottobre 2011. 

 

(dispositivo alla pagina seguente)  

D-5617/2011 

Pagina 9 

Per questi motivi, il Tribunale amministrativo federale pronuncia: 

1.  

Nella misura in cui ammissibile, la domanda di revisione è respinta. 

2.  

Le spese processuali, di CHF 1200.-, sono poste a carico degli istanti. Le 

stesse sono computate con l'anticipo spese, di CHF 1200.-, versato il 

31 ottobre 2011. 

3.  

Questa sentenza è comunicata al ricorrente, all'UFM e all'autorità 

cantonale competente. 

 

Il giudice unico: Il cancelliere: 

  

Pietro Angeli-Busi Andrea Pedrazzini 

 

 

Data di spedizione: