# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** d2444c95-d616-5220-bcb3-5ad793d86a9c
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-01-23
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 23.01.2012 E-4176/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-4176-2011_2012-01-23.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­4176/2011

A r r ê t   d u   2 3   j a n v i e r   2 0 1 2

Composition François Badoud (président du collège), 
Jenny de Coulon, Kurt Gysi, juges,
Chrystel Tornare Villanueva, greffière.

Parties A._______, né le (…),
Sri Lanka, 
(…),
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Asile et renvoi ;
décision de l'ODM du 21 juin 2011 / N (…).

E­4176/2011

Page 2

Faits :

A. 
Le  4  novembre  2010,  A._______  a  déposé  une  demande  d'asile  au 
Centre d'enregistrement et de procédure de (...).

B. 
Entendu  sommairement  audit  centre  le  8  novembre  2010  et  plus 
particulièrement sur ses motifs d'asile lors de l'audition du 7 avril 2011, il 
a  déclaré  être  de  nationalité  sri­lankaise,  d'ethnie  tamoule  et  être 
originaire de  la ville de Trincomalee (province de  l'Est), où  il aurait vécu 
avec sa femme et ses deux enfants.

Il a indiqué avoir été arrêté en 1985, soupçonné de terrorisme. De 1987 à 
2002,  il  aurait  vécu  légalement en  (...)  pour  y  travailler.  Il  serait  ensuite 
retourné à Trincomalee où il aurait exercé les métiers de (…) et de (…), 
et exploité un petit commerce. 

En  janvier 2009, des  inconnus à sa recherche se seraient  rendus à son 
domicile. Le (…), à nouveau soupçonné de terrorisme, il aurait été arrêté 
par (…) ou, selon une autre version, par le (…). Il aurait été détenu durant 
six  ou  sept  jours  dans  une  prison  de  (...)  puis  aurait  été  transféré  à  la 
prison (…) où il aurait passé onze jours. Selon ses déclarations, il aurait 
payé pour être libéré. Il aurait alors comparu devant un tribunal et aurait 
été relâché, faute de preuve. 

Le  jour  de  sa  sortie  de  prison,  des  inconnus  se  seraient  à  nouveau 
rendus à son domicile. Dès  lors,  il ne serait plus  retourné chez  lui mais 
aurait vécu chez son frère à (…) [province de l'Est] jusqu'à son départ du 
pays. 

L'intéressé aurait quitté  le Sri Lanka,  le  (…), par avion, à destination de 
(…),  où  il  aurait  séjourné  jusqu'au  22  octobre  2010.  Il  aurait  ensuite 
rejoint l'Italie avant de gagner la Suisse où il serait entré clandestinement, 
le 3 novembre 2010.

Le  recourant  s'est  légitimé  au  moyen  d'une  carte  d'identité  délivrée,  le 
(…), à (...).

E­4176/2011

Page 3

L'intéressé  a  remis  aux  autorités  suisses  une  copie  de  son  acte  de 
mariage  délivré  à  (…),  le  (…),  ainsi  que  des  copies  de  son  acte  de 
naissance  et  de  ceux  de  son  épouse  et  de  ses  deux  enfants.  Il  a 
également  produit  un  jugement  de  libération  du  (…),  émis  par  le  (…). 
Enfin,  l'intéressé a  fait parvenir à  l'ODM deux certificats médicaux datés 
du 15 avril et du 9 juin 2011. 

C. 
Par  décision  du  21  juin  2011,  l'ODM  a  rejeté  la  demande  d'asile  de 
l'intéressé,  a  prononcé  son  renvoi  de  Suisse  et  ordonné  l'exécution  de 
cette  mesure.  Il  a  estimé,  en  substance,  que  les  déclarations  du 
requérant  ne  satisfaisaient  pas  aux  exigences  de  vraisemblance 
énoncées à l'art. 7 LAsi. Il a constaté que ses propos ne révélaient pas un 
profil  politique  susceptible  d'attirer  l'attention  des  autorités  et  que  ses 
activités pour les LTTE (Liberation Tigers of Tamil Eelam) se limitaient à 
sa participation à des réunions. Il a également relevé que les autorités sri­
lankaises  n'avaient  pas  d'élément  pour  le  soupçonner  d'activités 
antigouvernementales  ou  en  faveur  des  LTTE.  Il  a  émis  des  doutes  à 
propos de sa libération, rendue possible grâce à une série d'événements 
fortuits, et quant au  fait qu'il  aurait payé pour celle­ci,  le  jour suivant sa 
sortie de prison. Par ailleurs, il a souligné que l'intéressé avait produit un 
document  attestant  de  sa  libération  au  motif  précisément  que  les 
soupçons pesant sur lui étaient infondés. 

L'ODM  a  enfin  indiqué  que  l'exécution  du  renvoi  était  licite, 
raisonnablement exigible et possible, dans la mesure où l'intéressé venait 
de  Trincomalee,  où  vit  sa  famille  et  où  il  a  notamment  exercé  la 
profession  de  (...).  S'agissant  des  problèmes  de  santé  évoqués  par 
l'intéressé,  l'ODM a constaté que celui­ci avait été opéré en Suisse pour 
une  hernie  inguinale  bilatérale  et  que,  selon  les  rapports  médicaux,  le 
pronostic était bon et qu'aucun traitement ne devait être suivi.

D. 
Par recours interjeté, le 25 juillet 2011, l'intéressé a conclu à l'annulation 
de la décision entreprise, à la reconnaissance de la qualité de réfugié et à 
l'octroi de l'asile, ainsi que, subsidiairement, à l'admission provisoire. Il a 
également demandé à être dispensé du paiement de l'avance de frais.

Il  a  confirmé  n'avoir  exercé  aucune  activité  en  faveur  des  LTTE  durant 
son  séjour  à  l'étranger  entre  1987  et  2002,  mais  a  fait  valoir  que  les 
autorités  sri­lankaises  partaient  du  principe  que  toute  personne  se 

E­4176/2011

Page 4

trouvant à l'étranger menaient des activités au sein des groupes LTTE en 
exil.  Il  a  rappelé que deux de ses  camarades d'école étaient membres, 
voire  occupaient  des  postes  à  responsabilité  au  sein  des  LTTE,  ce  qui 
avait  certainement  eu  pour  conséquence  de  le  rendre  suspect  de 
sympathie pour les LTTE et qui expliquerait son arrestation de 2009. Il a 
produit à ce sujet une attestation certifiant qu'il avait étudié au  (…).  Il a 
encore indiqué que deux personnes avec lesquelles il avait des contacts 
avaient été assassinées en 2009, après sa sortie de prison. 

S'agissant du paiement pour sa libération, il a précisé que, contrairement 
à  ce  qu'affirmait  l'ODM,  le  versement  n'avait  pas  été  effectué  le 
lendemain de sa  libération, mais qu'un ami avait payé  le montant requis 
avant  sa  sortie  de  prison  et  qu'il  l'avait  remboursé  le  lendemain  de  sa 
libération.

A l'appui de son recours, l'intéressé a produit un mandat d'arrêt ("warrant 
of  arrest")  qui  aurait  été  délivré,  le  (…),  et  remis  à  son  épouse.  Il  a 
également  transmis  une  déclaration  authentifiée  ("affidavit")  de  son 
épouse  et  une  déclaration  d'une  organisation  humanitaire  agissant 
comme observateur, concernant les problèmes qu'il aurait rencontrés.

Enfin,  s'appuyant  sur  l'analyse  publiée,  le  1er  décembre  2010,  par 
l'Organisation  suisse  d'aide  aux  réfugiés  (OSAR),  il  a  soutenu  que  son 
renvoi serait contraire à l'art. 3 de la Convention du 4 novembre 1950 de 
sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH, 
RS 0.101).

S'agissant de son état de santé, il a précisé qu'il demeurait précaire ; il a 
produit un avis de sortie établi, le 14 février 2011, par l'hôpital (…), relatif 
à ses hernies inguinales.

E. 
Dans  sa  détermination  du  9  août  2011,  l'ODM  a  maintenu  ses 
considérants  et  proposé  le  rejet  du  recours.  S'agissant  des  camarades 
d'école de l'intéressé qui étaient membres des LTTE, l'ODM a relevé que 
la  simple  fréquentation  de  la  même  école  de  pouvait  pas  amener  à 
conclure  à  une  affinité  idéologique  avec  ses  anciens  camarades, 
l'intéressé  ayant,  de  plus,  terminé  sa  scolarité  depuis  de  nombreuses 
années.  Il  a  encore  souligné  que  le mandat  d'arrêt  n'était  produit  qu'en 
copie et ne pouvait infirmer ses conclusions.

E­4176/2011

Page 5

F. 
Dans  sa  réplique  du  25  août  2011,  l'intéressé  a  indiqué  que  des 
personnes  de  (…),  accompagnées  d'un  ancien  responsable  des  LTTE, 
s'étaient  rendus  au  domicile  de  son  épouse  et  qu'il  était  toujours 
recherché.  S'agissant  du mandat  d'arrêt  du  (…),  il  a  précisé  qu'il  avait 
remis l'original de ce document et non une copie. 

G. 
Les autres faits et arguments de la cause seront évoqués, si nécessaire, 
dans les considérants en droit ci­dessous. 

Droit :

1. 

1.1. Le Tribunal administratif fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de 
la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 
173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la 
loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA, 
RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF.

En particulier, les décisions rendues par l’ODM concernant l’asile peuvent 
être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile 
(LAsi, RS 142.31), devant  le Tribunal,  lequel statue alors définitivement, 
sauf demande d’extradition déposée par l’Etat dont le requérant cherche 
à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal 
fédéral [LTF, RS 173.110]).

1.2. L'intéressé a qualité  pour  recourir. Présenté dans  la  forme et  dans 
les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (art. 48 et 52 PA et 
108 al. 1 LAsi).

2. 

2.1. Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d’origine ou dans 
le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 
ou craignent à juste titre de l’être en raison de leur race, de leur religion, 
de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou 
de  leurs  opinions  politiques.  Sont  notamment  considérées  comme  de 
sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l’intégrité corporelle ou 

E­4176/2011

Page 6

de  la  liberté,  de  même  que  les  mesures  qui  entraînent  une  pression 
psychique  insupportable.  Il  y  a  lieu  de  tenir  compte  des motifs  de  fuite 
spécifiques aux femmes (art. 3 al. 1 et 2 LAsi).

2.2.  Quiconque  demande  l’asile  (recourant)  doit  prouver  ou  du  moins 
rendre  vraisemblable  qu’il  est  un  réfugié.  La  qualité  de  réfugié  est 
vraisemblable  lorsque  l’autorité  estime  que  celle­ci  est  hautement 
probable. Ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur 
des  points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont 
contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de 
manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 
LAsi).

3. 

3.1.  En  l’occurrence,  l'intéressé  a  allégué  avoir  été  emprisonné  une 
première  fois  en  1985 puis,  durant  environ  dix­sept  jours,  en mars­avril 
2009, au motif qu'il aurait été soupçonné de terrorisme, et avoir été libéré 
faute de preuve à son encontre.  Il soutient également qu'il craint à  juste 
titre  de  subir  des  préjudices  en  cas  de  retour  au  Sri  Lanka.  Il  serait 
actuellement  toujours  recherché  en  raison  des  soupçons  nourris  à  son 
encontre par les autorités sri­lankaises.

3.2. L'intéressé n'a toutefois pas démontré à satisfaction de droit que les 
exigences  légales  requises  pour  la  reconnaissance  de  la  qualité  de 
réfugié et  l'octroi de  l'asile étaient  remplies. Son recours ne contient sur 
ce point ni arguments ni moyens de preuve susceptibles de remettre en 
cause le bien­fondé de la décision querellée.

3.3.  Il  y  a  tout  d'abord  lieu  de  relever  que  les  faits  se  rapportant  aux 
problèmes qu'il aurait rencontrés avec les autorités sri­lankaises en 1985 
et  à  son  prétendu  emprisonnement,  sans  qu'il  faille  juger  de  leur 
vraisemblance,  ne  sont  pas  pertinents  pour  la  reconnaissance  de  la 
qualité de réfugié. En effet, il n'existe pas de lien de connexité temporelle 
entre  leur survenance et  le départ du  recourant pour  la Suisse, en août 
2010, soit 25 ans plus tard.

3.4.  Force  est  ensuite  de  constater  que  rien  dans  les  déclarations  du 
recourant  ne  laisse  transparaître  un engagement  politique particulier  ou 
un  comportement,  voire  une  activité,  qui  aurait  pu  être  perçu,  par  les 
autorités sri­lankaises, comme un soutien actif aux LTTE ;  il a  lui­même 
déclaré  ne  pas  être  impliqué  dans  des  mouvements  ou  activités 

E­4176/2011

Page 7

politiques, ne jamais avoir fait parti des LTTE et qu'aucun membre de sa 
famille n'appartenait à ce groupe (cf. p­v d'audition du 8 novembre 2010 
p. 5 et p­v d'audition du 7 avril 2011 p. 7). Il se serait limité à participer à 
quelques  réunions  des  LTTE  "comme  tous  les  Tamouls"  (cf.  p­v 
d'audition du 8 novembre 2011 p. 5). Dès lors, il n'y a pas lieu d'admettre 
que  les autorités pourraient avoir nourri des soupçons particuliers à son 
encontre.

3.5. Cela précisé,  le Tribunal constate également que l'intéressé n'a pas 
établi  la  crédibilité  des  événements  qu'il  a  rapportés  et  sur  lesquels  il 
fonde sa demande d'asile.

En effet,  le récit de l'intéressé est  imprécis et manque considérablement 
de  substance  de  sorte  qu'il  ne  satisfait  pas  aux  conditions  de 
vraisemblance de  l'art. 7 LAsi. En outre,  les moyens de preuve produits 
ne sont pas de nature à corroborer ses dires, ainsi qu'il sera exposé plus 
bas.

A  titre  d'exemple,  ses  déclarations  concernant  les  circonstances  de  sa 
libération ne convainquent pas. Force est tout d'abord de relever que, lors 
de  la  première  audition,  l'intéressé  n'a  à  aucun  moment  indiqué  qu'il 
aurait effectué un paiement afin d'être libéré. Il a seulement déclaré qu'il 
avait  été  amené  au  tribunal  et  qu'ensuite  on  l'avait  laissé  partir  étant 
donné  qu'il  n'y  avait  pas  de  preuve  contre  lui  (cf.  p­v  d'audition  du  8 
novembre  2010  p.  5).  Ce  n'est  que  lors  de  la  deuxième  audition  que 
l'intéressé  a  allégué  avoir  payé  deux  ou  trois  personnes  pour  pouvoir 
sortir de prison (cf. p­v d'audition du 7 avril 2011 p. 9 s.). De plus, la série 
d'événements  fortuits qui auraient permis sa  libération, à savoir  la visite 
d'un  employé  du  (…)  à  un  cousin  détenu  dans  la  même  prison  et  le 
paiement  effectué  par  un  ami  commerçant  avant  sa  sortie  de  prison, 
jettent un sérieux doute sur la réalité des allégations du recourant. Enfin, 
le  jugement du  (…) qu'il  a produit, dit qu'il  a été  libéré au motif que  les 
soupçons nourris à son égard étaient infondés.

Par  ailleurs,  au  vu  du  contexte  décrit  et  des  risques  prétendument 
encourus,  il  n'est  pas  vraisemblable  que  l'intéressé,  s'il  se  sentait 
réellement  menacé,  ait  attendu  plus  de  quatre  mois,  caché  chez  son 
frère, avant de quitter le pays.

3.6. Cela  dit,  aucun  autre  élément  au  dossier  ne  permet,  par  ailleurs, 
d'admettre la réalité de ses motifs d'asile. Les moyens de preuve produits 

E­4176/2011

Page 8

afin d'étayer les déclarations du recourant ne sont en effet pas de nature 
à rendre celles­ci crédibles.

3.6.1. L'intéressé a allégué que les autorités sri­lankaises avaient délivré, 
le (...), un mandat d'arrêt contre lui et a produit l'original de ce document. 
Toutefois,  loin de démontrer  l'existence des  faits allégués, ce document 
jette encore plus  le discrédit sur  les motifs d'asile avancés. En effet, un 
mandat  d'arrêt  n'est  en  principe  pas  distribué  à  la  personne  qui  en  est 
l'objet,  mais  est  destiné  aux  autorités  auxquelles  l'ordre  est  donné  de 
procéder  à  l'arrestation.  Il  est  présenté  à  l'individu  recherché  ou  lui  est 
remis, mais en copie uniquement, au moment de son interpellation. Le Sri 
Lanka  ne  fait  pas  exception  à  ces  règles  (cf.  art.  50  ss  du  code  de 
procédure criminel sri­lankais, spéc. art. 52 et 53) (cf. à ce sujet arrêt du 
Tribunal administratif fédéral [ATAF] D­4493/2011 du 5 décembre 2011). 
Dès lors, il n'est pas possible que le recourant, qui se trouvait en Suisse 
au  moment  de  la  délivrance  du  mandat  d'arrêt,  ait  pu  entrer  en 
possession de ce document, de surcroît en original, par l'intermédiaire de 
son  épouse.  Aucune  valeur  probante  ne  saurait  par  conséquent  être 
attribuée à cette pièce.

3.6.2.  Il  en  va  de  même  de  l'"Affidavit"  produit,  qui  n'est  rien  de  plus 
qu'une déclaration de l'épouse du recourant, dont le contenu n'est en rien 
démontré, l'authentification de l'autorité ne portant que sur son auteur.

3.6.3.  La  déclaration  du  8  juillet  2011,  émanant,  selon  les  dires  du 
recourant,  d'une  organisation  humanitaire  agissant  en  qualité 
d'observateur, ne contient aucune indication qui permettrait de déterminer 
de quelle organisation il s'agit. Elle est uniquement signée par un certain 
B._______.  Cette  personne  déclare  notamment  que  l'intéressé  a  été 
arrêté le (…), relâché contre paiement et qu'il est toujours recherché par 
les  autorités.  Cette  pièce  ne  contient  toutefois  aucun  détail  personnel 
indiquant la manière dont son auteur aurait appris que le recourant aurait 
été  arrêté  et  serait  toujours  recherché.  Enfin,  elle  ne  donne  aucune 
précision  s'agissant  des  raisons  pour  lesquelles  il  serait menacé.  Aussi 
n'apparaît­elle  pas  comme  un moyen  de  preuve  propre  à  démontrer  la 
véracité  des  faits  allégués,  ce  d'autant  qu'il  ne  peut  être  exclu  qu'il 
s'agisse d'un document de complaisance.

3.6.4. S'agissant de l'attestation du (…), ce document indique uniquement 
que l'intéressé a étudié dans cette école. Cela ne démontre toutefois en 
rien que l'intéressé aurait étudié en même temps que des membres des 

E­4176/2011

Page 9

LTTE ni un quelconque lien entre lui et le mouvement LTTE, qui aurait pu 
lui valoir des problèmes avec les autorités sri­lankaises.

3.6.5. Quant au jugement du (…), il démontre que l'intéressé a été libéré, 
au  motif  que  les  soupçons  nourris  à  son  encontre  s'étaient  révélés 
infondés faute de preuve.

3.6.6. S'agissant de  la  référence au rapport de  l'OSAR du 1er décembre 
2010  concernant  les  requérants  d'asile  sri­lankais,  cette  analyse  ne 
concerne  pas  personnellement  le  recourant  et  n'est  pas  de  nature  à 
démontrer ses motifs d'asile.

3.7. En définitive, c'est à bon droit que  l'ODM a retenu que  le recourant 
n'avait  pas  rendu  vraisemblable  qu'il  avait  été  victime  de  persécutions 
ciblées  contre  sa  personne,  pour  des  motifs  pertinents  au  regard  de 
l'art. 3 LAsi ou qu'il avait des raisons objectivement  fondées de craindre 
une telle persécution en cas de retour dans son pays d'origine, au regard 
de la situation actuelle au Sri Lanka.

3.7.1. En  effet,  dans  son  arrêt  de  principe  E­6220/2008  du  27  octobre 
2011,  le Tribunal a procédé à une nouvelle analyse circonstanciée de la 
situation au Sri Lanka, eu égard à l'évolution de la situation dans le pays 
depuis  la  fin officielle du conflit militaire entre  l'armée sri­lankaise et  les 
LTTE. Il a constaté que la situation sécuritaire s'était nettement améliorée 
et  stabilisée.  Les  LTTE  ont  été  vaincu  militairement  et  ne  commettent 
plus  d'actes  de  persécution.  En  revanche,  la  situation  sur  le  plan  des 
droits  de  l'homme  s'est  aggravée,  notamment  à  l'égard  des  personnes 
suspectées  d'opposition  politique,  comme  les  partisans  de Fonseka  (ou 
personnes  supposées  l'être),  les  journalistes  critiques  envers  le 
gouvernement, ou encore les personnes témoins de graves violations des 
droits de  l'homme durant  le conflit,  susceptibles de vouloir apporter  leur 
témoignage. En outre, certains Tamouls de retour d'exil, dont les autorités 
pourraient  penser  qu'ils  ont  été  en  contact  avec  la  diaspora  active  à 
l'étranger  dans  l'opposition,  peuvent,  selon  les  circonstances,  avoir  une 
crainte objectivement fondée de subir des préjudices.

3.7.2.  Le  recourant  n'a  cependant  pas  rendu  vraisemblable  l'existence 
d'éléments attestant de son appartenance à un groupe à risque. Comme 
il l'a lui­même allégué, il n'a jamais été actif sur le plan politique, il n'a pas 
prétendu non plus être proche de milieux critiques au gouvernement ou 
impliqués dans l'opposition active au pouvoir en place, ni au Sri Lanka ni 

E­4176/2011

Page 10

en Suisse. Il ne présente ainsi aucun profil particulier susceptible de faire 
naître des soupçons à son encontre de la part des autorités de son pays 
d'origine. 

3.8. Au vu de ce qui précède, la décision de l'ODM, en tant qu'elle refuse 
de  reconnaître  la qualité de  réfugié du  recourant et  rejette  sa demande 
d'asile, s'avère bien fondée. Il s’ensuit que le recours doit être rejeté sur 
ces points.

4. 

4.1. Lorsqu’il rejette la demande d’asile ou qu’il refuse d’entrer en matière 
à ce sujet, l’ODM prononce, en règle générale, le renvoi de Suisse et en 
ordonne  l’exécution ;  il  tient  compte  du  principe  de  l’unité  de  la  famille 
(art.  44  al.  1  LAsi).  Le  renvoi  ne  peut  être  prononcé,  selon  l’art.  32  de 
l’ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l’asile relative à la procédure (OA 1, 
RS 142.311),  lorsque  le  recourant  d’asile  dispose  d’une  autorisation  de 
séjour  ou  d’établissement  valable,  ou  qu’il  fait  l’objet  d’une  décision 
d’extradition ou d’une décision de renvoi conformément à  l’art. 121 al. 2 
de la Constitution fédérale du 18 avril 1999 (Cst., RS 101).

4.2.  Aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n’étant  en 
l’occurrence réalisée, le Tribunal est tenu, de par la loi, de confirmer cette 
mesure.

5. 

5.1. L’exécution du renvoi est ordonnée si elle est licite, raisonnablement 
exigible  et  possible  (art.  44  al.  2  LAsi).  Si  ces  conditions  ne  sont  pas 
réunies, l’admission provisoire doit être prononcée. Celle­ci est réglée par 
l’art. 84 de  la  loi  fédérale sur  les étrangers du 16 décembre 2005 (LEtr, 
RS 142.20).

5.2. L’exécution n’est pas  licite  lorsque  le  renvoi de  l’étranger dans son 
Etat d’origine ou de provenance ou dans un Etat  tiers est  contraire aux 
engagements  de  la  Suisse  relevant  du  droit  international  (art.  83  al.  3 
LEtr). Aucune personne ne peut être contrainte, de quelque manière que 
ce soit, à se rendre dans un pays où sa vie, son intégrité corporelle ou sa 
liberté  serait  menacée  pour  l’un  des  motifs  mentionnés  à  l’art.  3  al.  1 
LAsi, ou encore d’où elle  risquerait d’être astreinte à se  rendre dans un 
tel pays (art. 5 al. 1 LAsi). Nul ne peut être soumis à  la  torture ni à des 
peines ou  traitements  inhumains ou dégradants  (art. 3 de  la convention 

E­4176/2011

Page 11

du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés 
fondamentales [CEDH, RS 0.101]).

5.3. L’exécution de  la décision peut ne pas être raisonnablement exigée 
si  le  renvoi  ou  l’expulsion  de  l’étranger  dans  son  pays  d’origine  ou  de 
provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par  exemple  en  cas  de 
guerre,  de  guerre  civile,  de  violence  généralisée  ou  de  nécessité 
médicale (art. 83 al. 4 LEtr).

5.4. L’exécution n’est pas possible  lorsque l’étranger ne peut pas quitter 
la  Suisse  pour  son  Etat  d’origine,  son  Etat  de  provenance  ou  un  Etat 
tiers, ni être renvoyé dans un de ces Etats (art. 83 al. 2 LEtr).

6. 

6.1. L’exécution du renvoi est illicite,  lorsque la Suisse, pour des raisons 
de droit  international public, ne peut contraindre un étranger à se rendre 
dans  un  pays  donné  ou  qu’aucun  autre  Etat,  respectant  le  principe  du 
non­refoulement,  ne  se  déclare  prêt  à  l’accueillir ;  il  s’agit  d’abord  de 
l’étranger  reconnu  réfugié,  mais  soumis  à  une  clause  d’exclusion  de 
l’asile, et ensuite de l’étranger pouvant démontrer qu’il serait exposé à un 
traitement prohibé par l’art. 3 CEDH ou encore l’art. 3 de la convention du 
10  décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements 
cruels,  inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105) (Message du 
Conseil  fédéral  à  l’appui  d’un  arrêté  fédéral  sur  la  procédure  d’asile 
[APA], du 25 avril 1990, in : FF 1990 II 624).

6.2. L’exécution du renvoi ne contrevient pas, en l'espèce, au principe de 
non­refoulement de  l’art. 5 LAsi. Comme exposé plus haut,  le  recourant 
n'a pas rendu vraisemblable qu’en cas de retour dans son pays d’origine, 
il serait exposé à de sérieux préjudices au sens de l’art. 3 LAsi.

6.3. En ce qui concerne les autres engagements de la Suisse relevant du 
droit international, il sied d’examiner particulièrement si l’art. 3 CEDH, qui 
interdit la torture, les peines ou traitements inhumains, trouve application 
dans le présent cas d’espèce.

6.4. Si l’interdiction de la torture, des peines et traitements inhumains (ou 
dégradants)  s’applique  indépendamment  de  la  reconnaissance  de  la 
qualité  de  réfugié,  cela  ne  signifie  pas  encore  qu’un  renvoi  ou  une 
extradition serait prohibée par le seul fait que dans le pays concerné des 
violations  de  l’art. 3  CEDH  devraient  être  constatées ;  une  simple 

E­4176/2011

Page 12

possibilité  de  subir  des  mauvais  traitements  ne  suffit  pas.  Il  faut  au 
contraire  que  la  personne  qui  invoque  cette  disposition  démontre  à 
satisfaction  qu’il  existe  pour  elle  un  véritable  risque  concret  et  sérieux 
d’être victime de tortures, ou de traitements inhumains ou dégradants en 
cas de renvoi dans son pays. Il en ressort qu’une situation de guerre, de 
guerre  civile,  de  troubles  intérieurs  graves  ou  de  tension  grave 
accompagnée de violations des droits de l’homme ne suffit pas à justifier 
la  mise  en œuvre  de  la  protection  issue  de  l’art.  3  CEDH,  tant  que  la 
personne  concernée  ne  peut  rendre  hautement  probable  qu’elle  serait 
visée  personnellement  –  et  non  pas  simplement  du  fait  d’un  hasard 
malheureux  –  par  des  mesures  incompatibles  avec  la  disposition  en 
question (JICRA 1996 n° 18 consid. 14b let. ee p. 186s).

6.5. En l’occurrence, le Tribunal estime, pour les mêmes motifs que ceux 
exposés  au  considérant  3,  que  le  dossier  ne  fait  pas  apparaître 
d'éléments  dont  il  y  aurait  lieu  d'inférer  que  le  recourant  pourrait  être 
victime,  en  cas  de  retour  dans  son  pays  d'origine,  de  torture  ou  de 
traitements  prohibés.  S'agissant  de  son  départ,  il  a  déclaré  avoir  quitté 
(...)  par  avion,  avec  un  faux  passeport  sri­lankais  (comportant  sa 
photographie   mais une autre  identité), muni d'un visa malaisien  (dont  il 
ignore  l'authenticité)  tout en précisant n'avoir  rencontré aucun problème 
ni  pour  sortir  du  Sri  Lanka  ni  pour  entrer  en  Malaisie.  Dans  ces 
conditions,  on  ne  saurait  considérer  qu'il  a  quitté  son  pays  dans  des 
circonstances  et  d'une  manière  propres  à  le  rendre  particulièrement 
suspect aux yeux des autorités. Rien ne permet non plus d'affirmer que le 
recourant, s'il coopère activement à l'exécution du renvoi, serait astreint à 
un  retour  contraint  dans  son  pays  d'origine,  de  nature  à  susciter  des 
soupçons  particuliers  à  son  encontre  de  la  part  des  autorités  sri­
lankaises. Le seul fait d'avoir déposé une demande d'asile à l'étranger, en 
l'occurrence  en  Suisse,  ne  l'expose  pas,  en  soi,  à  des  traitements 
prohibés.  De  plus,  comme  déjà  évoqué,  il  ne  présente  aucun  profil 
politique  particulier  et  le  dossier  ne  fait,  en  l'espèce,  apparaître  aucun 
élément, relatif à des contacts que le recourant aurait pu avoir, durant son 
séjour en Suisse, avec des milieux de l'opposition, pouvant constituer un 
indice  concret  d'une  crainte  objectivement  fondée  ou  d'un  risque  réel  à 
cet égard (cf. ATAF E­6220/2006 précité consid. 8.4 et 10.4). 

6.6.  Dès  lors,  l’exécution  du  renvoi  du  recourant  sous  forme  de 
refoulement ne transgresse aucun engagement de la Suisse relevant du 
droit international, de sorte qu’elle s’avère licite (art. 44 al. 2 LAsi et 83 al. 
3 LEtr). 

E­4176/2011

Page 13

7. 

7.1. Selon l’art. 83 al. 4 LEtr,  l’exécution de la décision peut ne pas être 
raisonnablement exigée si le renvoi ou l’expulsion de l’étranger dans son 
pays  d’origine  ou  de  provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par 
exemple en cas de guerre, de guerre civile, de violence généralisée ou 
de  nécessité médicale. Cette  disposition  s’applique  en  premier  lieu  aux 
"réfugiés  de  la  violence",  soit  aux  étrangers  qui  ne  remplissent  pas  les 
conditions  de  la  qualité  de  réfugié  parce  qu’ils  ne  sont  pas 
personnellement persécutés, mais qui fuient des situations de guerre, de 
guerre civile ou de violence généralisée, et ensuite aux personnes pour 
qui  un  retour  reviendrait  à  les  mettre  concrètement  en  danger, 
notamment parce qu’elles ne pourraient plus recevoir les soins dont elles 
ont  besoin.  L’autorité  à  qui  incombe  la  décision  doit  donc  dans  chaque 
cas confronter  les aspects humanitaires  liés à  la situation dans  laquelle 
se  trouverait  l’étranger  concerné  dans  son  pays  après  l’exécution  du 
renvoi à  l’intérêt public militant en  faveur de son éloignement de Suisse 
(ATAF  2009/52  consid.  10.1,  ATAF  2008/34  consid.  11.2.2  et  ATAF 
2007/10 consid. 5.1).

7.2.  Dans  son  arrêt  de  principe  E­6220/2008  précité  concernant  la 
situation  au  Sri  Lanka,  le  Tribunal  est  arrivé  à  la  conclusion  qu'il 
convenait, vu en particulier l'amélioration de la situation sécuritaire depuis 
la fin officielle du conflit militaire entre l'armée sri­lankaise et les LTTE, en 
mai 2009, de modifier sa pratique en matière d'exécution du renvoi vers 
le nord et l'est du pays, telle que définie dans la jurisprudence publiée (cf. 
ATAF 2008/2).  Il  considère désormais que  l'exécution du  renvoi  est,  en 
principe, exigible dans toute  la région de la province de l'Est (cf. consid. 
13.1­13.2).  S'agissant  de  la  province  du Nord,  l'exécution  du  renvoi  est 
également considérée comme, en principe,  raisonnablement exigible  ­ à 
l'exception  de  la  région  du  Vanni,  longtemps  restée  sous  contrôle  des 
LTTE et  présentant  des  infrastructures  particulièrement  détruites  et  des 
régions  minées  ­  étant  précisé  qu'il  s'impose,  s'agissant  de  personnes 
provenant de cette province, d'évaluer avec soin  les critères d'exigibilité 
individuels,  en  particulier,  lorsque  l'intéressé  a  quitté  la  région  depuis 
longtemps  (cf. consid. 13.2).  Lorsque  l'exécution  du  renvoi  vers  cette 
province n'apparaît pas comme raisonnablement exigible en  fonction de 
circonstances  personnelles  particulières  ou  en  raison  d'une  provenance 
du  Vanni,  il  convient  d'examiner  s'il  existe,  pour  les  personnes 
concernées,  une  possibilité  de  refuge  interne  dans  une autre  région  du 

E­4176/2011

Page 14

Sri Lanka ; celle­ci sera admise en présence de facteurs particulièrement 
favorables (cf. consid. 13.2.2 et 13.2.2.3 i.f.).

7.3. Le recourant vient, selon ses déclarations, de Trincomalee (province 
de l'Est). Dans cette région, la situation s'est considérablement stabilisée 
et  normalisée  et  on  relève  des  progrès  notoires  sur  le  plan  du 
développement  des  infrastructures.  De  nombreux  rapports  font 
cependant  état  d'une  recrudescence  d'actes  criminels,  visant  en 
particulier  les  personnes  financièrement  aisées  (enlèvements, 
cambriolages)  et  souvent  commis  par  des  groupes  paramilitaires 
jouissant  d'une  certaine  couverture  de  la  part  des  forces  de  l'ordre  sri­
lankaises (cf. arrêt E­6620/2006 précité, consid. 13.1)

7.4.  Cela  dit,  il  ne  ressort  du  dossier  aucun  élément  dont  on  pourrait 
inférer  que  l’exécution  du  renvoi  impliquerait  une  mise  en  danger 
concrète  du  recourant.  En  effet,  l'intéressé  bénéficie  de  facteurs 
favorables à sa  réinstallation.  Il pourra  retrouver son ancien  logement à 
Trincomalee  et  compter  sur  le  soutien  de  sa  famille  (en  particulier  son 
épouse, son père et ses frères et sœurs). De plus, le recourant est dans 
la  force  de  l'âge  et  est  au  bénéfice  d'expériences  professionnelles  en 
qualité  de  (...)  et  de  (...). Par  ailleurs,  il  dispose d'un  commerce de  (...) 
[cf. p­v d'audition du 7 avril 2011 p. 2]. S'agissant de son état de santé, 
force  est  de  constater  que  l'intéressé  a  été  opéré  pour  des  hernies 
inguinales  bilatérales  en  février  2011  et  qu'il  ne  ressort  pas  des 
documents médicaux produits qu'il devrait actuellement encore suivre un 
traitement. Au demeurant, l'intéressé n'a pas établi qu'il souffrait d'autres 
problèmes  de  santé  particuliers  pour  lesquels  il  ne  pourrait  pas  être 
soigné dans son pays d'origine et qui seraient susceptibles de rendre son 
renvoi inexécutable.

7.5. Pour  ces motifs,  l’exécution  du  renvoi  doit  être  considérée  comme 
raisonnablement exigible.

8. 
Enfin,  le  recourant  est  en  possession  de  documents  suffisants  pour 
rentrer dans son pays ou, à tout le moins, est en mesure d’entreprendre 
toute  démarche  nécessaire  auprès  de  la  représentation  de  son  pays 
d’origine en vue de l’obtention de documents de voyage lui permettant de 
quitter  la  Suisse.  L’exécution  du  renvoi  ne  se  heurte  donc  pas  à  des 
obstacles  insurmontables  d’ordre  technique  et  s’avère  également 
possible (cf. ATAF 2008/34 consid. 12 p. 513­515).

E­4176/2011

Page 15

9. 
Cela  étant,  l’exécution  du  renvoi  doit  être  déclarée  conforme  aux 
dispositions  légales.  Il  s’ensuit  que  le  recours,  en  tant  qu’il  conteste  la 
décision de renvoi et son exécution, doit être également rejeté.

10. 
Au vu de l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à 
la charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 e 3 let. b 
du  règlement  du  21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et 
indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS 
173.320.2).

(dispositif : page suivante)

 

E­4176/2011

Page 16

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du 
recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les 
30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

3. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le président du collège : La greffière :

François Badoud Chrystel Tornare Villanueva

Expédition :