# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 88a016e8-3537-517e-a6c5-452e3d1d1a6c
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 1998-03-04
**Language:** it
**Title:** Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 04.03.1998 JAAC 62.107
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_VB/CH_VB_999_JAAC-62-107--_1998-03-04.pdf

## Full Text

JAAC 62.107

Déc. rendue en anglais1 par la Comm. eur. DH le 4
mars 1998, déclarant irrecevable la req. N° 28994/95,

S. E. c / Suisse

Recours à un agent infiltré, puis audition de celui-ci à titre de témoin
anonyme dans un procès pénal pour infraction à la loi fédérale sur les
stupéfiants.

Art. 8 CEDH. Droit au respect de la vie privée.

Le recours à un agent infiltré n’a pas constitué en l’espèce une ingérence
dans la sphère privée du requérant. Dès qu’une personne, après avoir
été contactée, s’apprête à vendre une importante quantité de drogue,
elle doit se rendre compte qu’elle est sur le point de commettre un acte
criminel et qu’elle risque par conséquent de rencontrer un agent infiltré
(référence à l’arrêt Lüdi c / Suisse, du 15 juin 1992, Série A 238, p. 19,
§ 40[75]).

Art. 6 § 1 en relation avec le § 3 let. d CEDH. Droit à un procès équitable,
droit d’interroger des témoins.

- Le fait de préserver l’anonymat de l’agent infiltré au cours de la
procédure judiciaire ne constitue pas une violation de ces dispositions
si la limitation des droits de la défense en résultant est suffisamment
compensée par les procédures suivies par les autorités. En l’espèce, des
mesures suffisantes ont été prises à cet effet (par exemple, le requérant
avait déjà été confronté à l’agent infiltré - masqué - et identifié par
celui-ci au cours de l’instruction préparatoire; au tribunal, l’agent
infiltré était présent dans une pièce attenante d’où il n’était vu ni du
requérant ni de son avocat, mais ceux-ci pouvaient l’entendre par
haut-parleurs et lui poser des questions; les juges pouvaient le voir,
tandis que les jurés pouvaient le reconnaître à sa voix, connue par
des enregistrements sur bandes magnétiques effectués lors d’écoutes
téléphoniques).

1

- Mais même si de telles mesures compensatoires sont prises, une
condamnation ne doit pas se fonder uniquement sur l’audition de
témoins anonymes. En l’espèce, elle a été prononcée sur la base d’autres
éléments de preuve tels que des déclarations de la police et des écoutes
téléphoniques, si bien que ces dispositions n’ont pas été violées.

Einsetzen eines V-Mannes und dessen gerichtliche Einvernahme
als anonymer Zeuge in einem Strafverfahren wegen Verletzung des
Betäubungsmittelgesetzes.

Art. 8 EMRK. Anspruch auf Achtung des Privatlebens.

Das Einsetzen eines V-Mannes stellte im vorliegenden Fall keinen
Eingriff in das Privatleben des Beschwerdeführers dar. Trifft nämlich
eine Person, nachdem sie kontaktiert wurde, Vorbereitungen für den
Verkauf einer bedeutenden Menge Drogen, so muss sie sich bewusst sein,
dass sie vor der Begehung einer strafbaren Handlung steht, und muss
daher mit dem Risiko rechnen, einem V-Mann zu begegnen (Verweis auf
das Urteil Lüdi gegen die Schweiz vom 15. Juni 1992, Serie A 238, S. 19,
§ 401).

Art. 6 § 1 in Verbindung mit § 3 Bst. d EMRK. Anspruch auf ein billiges
(faires) Verfahren und Recht auf Zeugenbefragung.

- Die Wahrung der Anonymität des V-Mannes im Gerichtsverfahren
stellt keine Verletzung dieser Bestimmungen dar, wenn die daraus
entstehende Einschränkung der Verteidigungsrechte durch
das Verfahren kompensiert wird. Im vorliegenden Fall wurden
dafür hinreichende Massnahmen getroffen (so wurde z. B. der
Beschwerdeführer bereits im Ermittlungsverfahren mit dem maskierten
V-Mann konfrontiert und dabei identifiziert; vor Gericht sass der
V-Mann in einem Nebenraum, in welchem er vom Beschwerdeführer
und dessen Anwalt nicht gesehen werden konnte; diese konnten ihn
jedoch über Lautsprecher hören und ihm Fragen stellen; die Richter
konnten den V-Mann beobachten, während die Geschworenen ihn an
seiner Stimme, die sie von Telefonabhör-Aufnahmen her kannten,
wiedererkennen konnten).

- Doch selbst wenn solche ausgleichende Massnahmen getroffen
werden, darf eine Verurteilung nicht nur aufgrund einer anonymen
Zeugenbefragung erfolgen. Im vorliegenden Fall wurde sie auch
aufgrund anderer Beweise, nämlich von Polizeiaussagen und
abgehörten Telefongesprächen, ausgesprochen, weshalb diese
Bestimmungen nicht verletzt wurden.

Impiego di un agente infiltrato e susseguente audizione di quest’ultimo
quale testimone anonimo nell’ambito di un processo penale per
violazione della legge federale sugli stupefacenti.

Art. 8 CEDU. Diritto al rispetto della vita privata.

2

Nella fattispecie, l’impiego di un agente infiltrato non costituisce
un’ingerenza nella sfera privata del ricorrente. Una persona che,
dopo essere stata contattata, si appresta a vendere un importante
quantitativo di droga, dev’essere cosciente che è in procinto di
commettere un crimine e rischia pertanto di imbattersi in un agente
infiltrato (riferimento alla sentenza Lüdi c / Svizzera, del 15 giugno
1992, Serie A 238, pag. 19, § 401).

Art. 6 § 1 in relazione con il § 3 lett. d CEDU. Diritto a un processo equo.
Diritto di interrogare testimoni.

- La tutela dell’anonimato dell’agente infiltrato durante il procedimento
giudiziario non costituisce una violazione di tali disposizioni se la
restrizione dei diritti della difesa che ne deriva è sufficientemente
controbilanciata dalle procedure seguite dalle autorità. Nella
fattispecie, sono stati presi provvedimenti sufficienti a tal fine (ad es.,
il ricorrente era già stato messo a confronto con l’agente infiltrato
- mascherato - e identificato da quest’ultimo nel corso dell’istruzione
preliminare; in tribunale, l’agente infiltrato era presente in un
locale attiguo, che non consentiva al ricorrente e al suo avvocato di
vederlo, ma permetteva loro di sentire la sua voce e di porgli domande
attraverso un sistema di altoparlanti; i giudici potevano vederlo,
mentre i giurati potevano riconoscerlo dalla voce, a loro nota grazie a
registrazioni su nastro effettuate durante intercettazioni telefoniche).

- Nonostante l’adozione di siffatti provvedimenti compensatori, una
condanna non può fondarsi unicamente sull’audizione di testimoni
anonimi. Nella fattispecie, la condanna è stata pronunciata sulla
base di altri elementi probatori, quali dichiarazioni della polizia e
intercettazioni telefoniche; di conseguenza tali disposizioni non sono
state violate.

[75]1 VPB/JAAC/GAAC/PAAF 56 (1992) N° 58.

3

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften

Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées

Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

JAAC 62.107 - Déc. rendue en anglais1 par la Comm. eur. DH le 4 mars 1998, déclarant

irrecevable la req. N° 28994/95, S. E. c / Suisse

In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden
Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération
In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione

Jahr 1998
Année

Anno

Band 62
Volume

Volume

Seite ---
Page

Pagina

Ref. No 150 003 713

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.

Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.

Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.

	Déc. rendue en anglais1 par la Comm. eur. DH le 4 mars 1998, déclarant irrecevable la req. N° 28994/95, S. E. c / Suisse