# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** bd9273ac-a549-5bed-90e8-3c978ef8a515
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-12-23
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 23.12.2011 D-6851/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-6851-2011_2011-12-23.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour IV
D­6851/2011

A r r ê t   d u   2 3   d é c emb r e   2 0 1 1

Composition Gérard Scherrer, juge unique, 
avec l'approbation de François Badoud, juge ;
Yves Beck, greffier.

Parties A._______, né le […],
Turquie, 
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 
3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (recours contre une 
décision en matière de réexamen / refus de mesures 
provisionnelles) ; décision incidente de l'ODM du 
8 décembre 2011 / […].

D­6851/2011

Page 2

Vu

la demande d'asile déposée en Suisse par A._______, le 7 août 2009,

la  requête  du  8  décembre  2009,  par  laquelle  l'ODM,  à  la  suite  des 
résultats  de  la  comparaison dactyloscopique avec  le  fichier EURODAC, 
s'est  adressé  aux  autorités  allemandes  aux  fins  d'admission  de 
l'intéressé, 

l'acceptation expresse des autorités allemandes de la prise en charge de 
celui­ci par réponse du 14 décembre 2009, 

la décision du 16 mars 2010, notifiée le 7 avril 2010, par laquelle l'ODM, 
en application de  l'art. 34 al. 2  let. d de  la  loi du 26 juin 1998 sur  l’asile 
(LAsi, RS 142.31), n'est pas entré en matière sur  la demande d'asile de 
l'intéressé,  a  prononcé  son  transfert  de  Suisse  vers  l'Allemagne,  et  a 
ordonné l'exécution de cette mesure, 

le recours du 12 avril 2010,

l'arrêt  du  5  mai  2010,  par  lequel  le  Tribunal  administratif  fédéral  (le 
Tribunal) a déclaré irrecevable ce recours, faute de paiement de l'avance 
de frais requise,

la quatrième demande de réexamen du 29 novembre 2011, par  laquelle 
A._______  a  conclu  à  l'annulation  de  la  décision  de  non­entrée  en 
matière et de renvoi du 21 janvier 2010 (recte : 16 mars 2010), motif pris 
qu'il était fiancé à une ressortissante turque requérante d'asile (cf. dossier 
ODM  N 568  484)  et  enceinte  de  ses  œuvres  (terme  prévu  pour  le  28 
février 2012), 

la  requête  visant  à  la  suspension  de  l'exécution  du  transfert  assortie  à 
cette demande,

la  décision  incidente  du  8  décembre  2011,  notifiée  au  plus  tôt  le  13 
décembre  suivant,  par  laquelle  l'ODM,  estimant  que  la  demande  de 
réexamen  paraissait  d'emblée  vouée  à  l'échec,  n'a  pas  accordé  l'effet 
suspensif  au  recours  et  a  imparti  au  recourant  un  délai  au 
22 décembre 2011  pour  s'acquitter  d'une  avance  de  frais  de  Fr. 600.­ 
sous peine de non­entrée en matière sur sa demande de réexamen,

le  recours  du  20  décembre  2011,  dans  lequel  A._______  a  conclu  à 
l'annulation  de  la  décision  incidente  rejetant  sa  demande  de  mesures 

D­6851/2011

Page 3

provisionnelles,  et  a  demandé  l'octroi  de  l'effet  suspensif  au  recours  et 
l'assistance judiciaire partielle, 

et considérant

que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le 
Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours 
contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021)  prises  par  les 
autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF,

qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal, 
lequel,  sauf  l'exception  visée  à  l'art.  83  let.  d  ch.  1  de  la  loi  du  17  juin 
2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF,  RS  173.110]  et  non  réalisée  en 
l'espèce, statue définitivement,

qu'en application de l'art. 107 al. 2 let. a LAsi,  les décisions de l'ODM en 
matière de mesures provisionnelles sont susceptibles de recours distinct 
si elles risquent d'entraîner un préjudice irréparable,

que le recours ne tend, en l'espèce, qu'à l'octroi de telles mesures,

que, présenté dans  la  forme (cf. art. 52 PA) et  le délai prescrit par  la  loi 
(cf. art. 108 al. 1 LAsi), il est recevable,

qu'il convient donc d'examiner si l'ODM était fondé à refuser les mesures 
provisionnelles requises,

que  les  recours déposés contre  les décisions de non­entrée en matière 
sur des demandes d'asile de  requérants qui peuvent se  rendre dans un 
pays  compétent  pour  mener  la  procédure  d'asile  et  de  renvoi  en  vertu 
d'un  traité  international  n'ont  pas  d'effet  suspensif  (cf.  art.  107a  phr. 1 
LAsi),

que,  conformément  à  l'art.  112  LAsi,  le  recours  à  des  voies  et  à  des 
moyens de droit extraordinaires ne suspend pas l'exécution du renvoi, à 
moins que l'autorité compétente n'en décide autrement,

que  la  loi  sur  l'asile  ne  fixant  pas  de  conditions  matérielles  précises  à 
l'octroi  de  mesures  provisionnelles,  il  s'impose  de  se  référer,  pour 

D­6851/2011

Page 4

l'essentiel, aux principes développés par la jurisprudence et la doctrine à 
propos de l'effet suspensif visé par l'art. 55 PA et de l'octroi de mesures 
provisionnelles visées par l'art. 56 PA,

que,  dans  ce  contexte,  il  incombe  à  l'autorité  appelée  à  statuer 
d'examiner si les motifs qui parlent en faveur de l'exécution immédiate de 
la décision l'emportent sur ceux qui peuvent être invoqués à l'appui de la 
solution contraire,

qu'en procédant à  la pesée des  intérêts en présence,  les prévisions sur 
l'issue du litige au fond peuvent être prises en considération,

qu'il faut cependant qu'elles ne fassent aucun doute,

que  l'autorité  se  prononce  sur  la  base  d'un  examen  sommaire  de  la 
situation de fait et de droit,

qu'elle  dispose,  dans  la  pesée  des  intérêts,  d'une  certaine  liberté 
d'appréciation,

qu'en général,  elle se  fonde sur  l'état de  fait  tel qu'il  résulte du dossier, 
sans effectuer de longues investigations supplémentaires,

qu'elle  ne  saurait  retirer  l'effet  suspensif,  respectivement  accorder  des 
mesures  provisionnelles,  lorsqu'elle  n'a  pas  de  raisons  convaincantes 
pour le faire (voir entre autres : ATF 130 II 149; ATF 127 II 132 consid. 3; 
ATF  117  V  191  consid.  2b ;  PIERRE  MOOR/ETIENNE  POLTIER,  Droit 
administratif,  volume  II :  Les  actes  administratifs  et  leur  contrôle,  3ème 
édition,  Berne  2011,  p.  305 ss ;  ANDRÉ MOSER/MICHAEL BEUSCH/LORENZ 
KNEUBÜHLER,  Prozessieren  vor  dem  Bundesverwaltungsgericht,  Bâle 
2008,  p.  121 ;  ULRICH  HÄFELIN/GEORG  MÜLLER/FELIX  UHLMANN, 
Allgemeines  Verwaltungsrecht,  5ème  éd.,  Zurich  2006,  no  1802 ss, 
p. 385 s. ;  ULRICH  ZIMMERLI/WALTER  KÄLIN/REGINA  KIENER,  Grundlagen 
des  öffentlichen  Verfahrensrechtes,  Berne  2004,  p.  120 ss ;  BENOÎT 
BOVAY,  Procédure  administrative,  Berne  2000,  p.  405 s.  et  413 s. ; 
ALFRED  KÖLZ/ISABELLE  HÄNER,  Verwaltungsverfahren  und  Verwaltungs­
rechtspflege des Bundes, 2ème éd., Zurich 1998, no 650 p. 233 et no 657 
p. 235),

que, dans le cadre d'une demande de réexamen, les chances de succès 
ne  peuvent  s'évaluer  que  dans  le  cadre  strictement  défini  par  une  telle 
voie de procédure,

D­6851/2011

Page 5

que  celle­ci  ne  saurait  en  effet  servir  à  remettre  continuellement  en 
question  des  décisions  administratives  entrées  en  force  de  chose 
décidée,

que l'ODM n'est ainsi tenu de se saisir d'une demande de réexamen que 
lorsqu'elle  constitue  une  demande  d'adaptation,  à  savoir  lorsque  le 
requérant  se  prévaut  d'un  changement  notable  de  circonstances 
postérieur au prononcé de sa décision ou, en cas d'absence de recours 
ou de décision d'irrecevabilité du  recours  interjeté contre cette décision, 
lorsque  le  requérant  invoque  un  des  motifs  de  révision  prévus  à 
l'art. 66 PA,  applicable  par  analogie  (cf. ATAF  2010/27  consid.  2.1 
p. 367 ss),

que ces faits ou preuves ne peuvent entraîner la révision ou le réexamen 
que s'ils sont "importants", c'est­à­dire de nature à influer – ensuite d'une 
appréciation juridique correcte – sur l'issue de la contestation,

que  cela  suppose,  en  d'autres  termes,  que  les  faits  nouveaux  soient 
décisifs et que  les moyens de preuve offerts soient propres à  les établir 
(cf. ATF  118  II  205,  ATF  108 V 171,  ATF  101  Ib  222;  JAAC 40.4 ; 
Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en 
matière  d'asile  [JICRA] 1995  n° 9  p. 81 ;  JEAN­FRANÇOIS  POUDRET, 
Commentaire  de  la  loi  fédérale  d'organisation  judiciaire,  vol. V, 
Berne 1992, ad art. 137 OJ, p. 32)

que, cela précisé,  le  recourant soutient qu'il  forme une union conjugale, 
avec  sa  fiancée  enceinte,  protégée  par  l'art.  8  de  la  convention  du 
4 novembre  1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme et  des  libertés 
fondamentales (CEDH, RS 0.101),

que  l'ODM  estime,  de  son  côté,  que  la  demande  de  réexamen  est 
manifestement  vouée  à  l'échec  dans  la  mesure  en  particulier  où 
l'intéressé a rencontré sa fiancée en Suisse et qu'il n'est pas marié avec 
elle, 

qu'en l'espèce,  le recourant  invoque à tort une violation de sa vie privée 
au  sens  de  l'art.  8  CEDH  pour  obtenir  une  autorisation  de  séjour  en 
Suisse ; qu'en effet, et indépendamment de la relation étroite et effective 
qu'il  entretien  avec  elle,  sa  fiancée  ne  dispose  pas  dans  cet  Etat  d'un 
droit  de  présence  durable  (cf.  ATF 135  I  143  consid.  1.3.1  et  1.3.2 
p. 145 s.,  ATF  130  II  281  consid.  3.1  et  3.2  p.  285 ss,  ATF  129  II  193 
consid.  5.3.1  p. 211 ;  arrêts  du  Tribunal  fédéral  2C_97/2010  du 

D­6851/2011

Page 6

4 novembre  2010  consid.  3.1,  2C_22/2009  du  5  octobre  2009 
consid. 2.2.2,  2C_551/2008  du  17  novembre  2008  consid. 4.1  et 
2C_135/2007  du  26 juin  2007  consid.  4.4 ;  ATAF  2007/45  consid.  5.3 
p. 591 s.),

que,  pour  les  mêmes  raisons,  il  ne  saurait  se  prévaloir  d'un  droit  à 
demeurer  en  Suisse  pour  effectuer  des  démarches  en  vue  de  la 
célébration de son mariage, 

qu'en  conséquence,  l'ODM  n'avait  pas  à  appliquer  la  clause  de 
souveraineté  prévue  à  l'art.  3  §  2  du  règlement  (CE)  n°  343/2003  du 
Conseil  du  18  février  2003  établissant  les  critères  et  mécanismes  de 
détermination de l'Etat membre responsable de l'examen d'une demande 
d'asile présentée dans l'un des Etats membres par un ressortissant d'un 
pays tiers (ci­après : règlement Dublin II, JO L 50 du 25.2.2003), 

qu'en outre, aucune disposition du chapitre III de ce règlement relatif à la 
hiérarchie  des  critères  pour  la  détermination  de  l'Etat  membre 
responsable,  notamment  ses  art.  7  et  8,  ne  permet  à  la  Suisse  de  se 
saisir  de  la  demande  et  de  renoncer  au  transfert  du  recourant  en 
Allemagne,

que celui­ci ne le prétend du reste pas, à juste titre,

qu'en  effet,  l'union  qu'il  invoque  n'existait  pas  déjà  dans  son  pays 
d'origine  (cf.  art.  8  en  relation  avec  l'art.  2  point  i  let.  i  du  règlement 
Dublin II), dès lors qu'il a rencontré sa fiancée en Suisse,

que  l'art.  7  du  règlement  Dublin II  n'est  pas  non  plus  applicable,  ni  le 
recourant ni sa fiancée ne s'étant vu reconnaître la qualité de réfugié, 

qu'en  définitive,  les  chances  de  succès  de  la  demande  de  réexamen 
devant l'ODM paraissent faibles, pour le moins,

que, partant, le recours du 20 décembre 2011 doit être rejeté, la décision 
refusant  l'octroi  de  mesures  provisionnelles  à  la  demande  du  29 
novembre 2011 s'avérant justifiée,

que  le  recours,  manifestement  infondé,  est  donc  rejeté  dans  une 
procédure  à  juge  unique,  avec  l'approbation  d'un  second  juge 
(art. 111 let. e LAsi),

D­6851/2011

Page 7

qu'il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d'écritures,  le  présent  arrêt 
n'étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi),

que  la  demande de mesures  provisionnelles  au  recours  est  sans  objet, 
dans la mesure où il est statué immédiatement sur le fond,

que  les  frais de procédure devraient être mis à  la  charge du  recourant, 
conformément  aux  art. 63  al.  1  PA  et  2  et  3  du  règlement  du 
21 février 2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le 
Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]),

que compte tenu de la particularité du cas, il est toutefois renoncé à leur 
perception, 

que la demande d'assistance judiciaire partielle est sans objet,

(dispositif page suivante)

D­6851/2011

Page 8

le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
La demande tendant à l'octroi de mesures provisionnelles est sans objet.

3. 
Il n'est pas perçu de frais de procédure.

4. 
La demande d'assistance judiciaire partielle est sans objet.

5. 
Le présent arrêt est adressé à la mandataire du recourant, à l'ODM et à 
l'autorité cantonale compétente.

Le juge unique : Le greffier :

Gérard Scherrer Yves Beck

Expédition :