# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 4ae450d1-47c1-54ed-a86a-025baddae4fb
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2022-01-25
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 25.01.2022 F-271/2022
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_F-271-2022_2022-01-25.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 

 

 

  

 

 Cour VI 

F-271/2022 

 

 
 

  A r r ê t  d u  2 5  j a n v i e r  2 0 2 2  

Composition 
 Claudia Cotting-Schalch, juge unique,  

avec l'approbation de Contessina Theis, juge ; 

Laura Hottelier, greffière. 

   

Parties 

 
A._______, né le (…), 

Afghanistan,  

(…),   

recourant,  

 

  
contre 

  
Secrétariat d’Etat aux migrations SEM, 

Quellenweg 6, 3003 Berne, 

autorité inférieure. 

   

Objet 

 
Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi; 

décision du SEM du 11 janvier 2022 / N (…). 

 

 

 

F-271/2022 

Page 2 

Faits : 

A.  

En date du 3 octobre 2021, A._______, ressortissant afghan, né le (…), a 

déposé une demande d’asile en Suisse. 

Les investigations entreprises par le Secrétariat d'Etat aux migrations  

(ci-après : le SEM), sur la base d'une comparaison dactyloscopique avec 

l'unité centrale du système européen « Eurodac », ont révélé que le 

prénommé est entré clandestinement en Italie en date du 29 août 2021 . 

B.  

L’audition sommaire, portant sur les données personnelles du requérant, a 

été entreprise conformément à l’art. 26 al. 3 LAsi (RS 142.31), le 

8 octobre 2021. 

C.  

L’intéressé a signé un mandat de représentation en faveur de Caritas 

Suisse en date du 12 octobre 2021 (cf. art. 102f et 102h al. 1 LAsi). 

D.  

Le 13 octobre 2021, le SEM a mené un entretien individuel « Dublin » avec 

le requérant et lui a accordé le droit d’être entendu sur la possible 

responsabilité de l’Italie pour le traitement de sa demande d’asile, ainsi que 

sur l’établissement de faits médicaux. 

E.  

Le même jour, le SEM a soumis aux autorités italiennes compétentes une 

requête aux fins de prise en charge du requérant, fondée sur l'art. 13 al. 1 

du règlement Dublin III (ci-après également : RD III ; référence complète : 

règlement [UE] no 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 

26 juin 2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de 

l'Etat membre responsable de l'examen d'une demande de protection 

internationale introduite dans l'un des Etats membres par un ressortissant 

de pays tiers ou un apatride [refonte] [JO L 180 du 29 juin 2013 p. 31 ss]). 

F.  

Il ressort des « lettres d’introduction Medic-Help (anciennement 

F2) », établies les 22 octobre et 12 novembre 2021 et transmises au SEM 

en dates des 25 octobre et 12 novembre 2021, que l’intéressé ne s’est pas 

présenté à ses rendez-vous dentaires.  

F-271/2022 

Page 3 

Le 22 novembre 2021, le SEM a reçu une « lettre d’introduction  

Medic-Help », établie par le (…) et datée du 19 novembre 2021, indiquant 

qu’un état de stress post-traumatique (ci-après : PTSD) ainsi qu’un état 

dépressif moyen avaient été diagnostiqués au requérant. Un rendez-vous 

de réévaluation de son état de santé psychique a été fixé au 

10 décembre 2021.  

En date du 26 novembre 2021, une « lettre d’introduction Medic-Help », 

datée du 22 novembre 2021 et établie par le (…), a été transmise à 

l’autorité inférieure, soulignant que l’intéressé avait des caries et que des 

excavations dentaires avaient de ce fait été pratiquées. 

G.  

Les autorités italiennes compétentes n’ayant pas donné de réponse à la 

requête de prise en charge dans le délai prévu par la réglementation 

Dublin, l’Italie est devenu responsable de mener la procédure d’asile et de 

renvoi en date du 14 décembre 2021.  

H.  

Le 27 décembre 2021, une « lettre d’introduction Medic-Help », établie le 

10 décembre 2021, a été transmise au SEM, indiquant que le requérant ne 

s’était pas présenté à son rendez-vous psychologique du 

10 décembre 2021.  

I.  

Par décision du 11 janvier 2022, notifiée le 13 janvier 2022, l’autorité 

inférieure, se fondant sur l’art. 31a al. 1 let. b LAsi, n’est pas entrée en 

matière sur la demande d’asile de l’intéressé, a prononcé son transfert vers 

l’Italie et a ordonné l’exécution de cette mesure, constatant en outre 

l’absence d’effet suspensif à un éventuel recours. 

J.  

Le 19 janvier 2021, l’intéressé − agissant à titre personnel − a interjeté 

recours contre la décision du 11 janvier 2022 précitée auprès du Tribunal 

administratif fédéral (ci-après : le Tribunal ou TAF). Il a demandé, à titre 

préalable, le prononcé de mesures superprovisionnelles (art. 56 PA 

[RS 172.021]), l’octroi de l’effet suspensif (art. 107a al. 2 LAsi), la dispense 

du versement d’une avance de frais (art. 63 al. 4 PA) ainsi que l’octroi de 

l’assistance judicaire (art. 65 al. 1 PA). Sur le fond, il a conclu à l’annulation 

de la décision attaquée ainsi qu’à l’entrée en matière de la Suisse sur sa 

demande d’asile ou, subsidiairement, au renvoi de la cause à l’autorité 

inférieure. 

F-271/2022 

Page 4 

K.  

Par décision du lendemain, le Tribunal a suspendu l’exécution du transfert 

du recourant à titre de mesures superprovisionnelles.  

L.  

Les autres éléments contenus dans les écritures précitées seront 

examinés, si nécessaire, dans les considérants en droit ci-dessous. 

 

Droit : 

1.  

1.1 La procédure devant le Tribunal est régie par la PA, la LTAF et la LTF, 

à moins que la LAsi n'en dispose autrement (cf. art. 6 LAsi et art. 37 LTAF).  

1.2 Les décisions rendues par le SEM concernant l’asile peuvent être 

contestées devant le Tribunal, lequel statue alors définitivement, sauf 

demande d’extradition déposée par l’Etat dont le requérant cherche à se 

protéger (art. 105 en relation avec l’art. 6a al. 1 LAsi, art. 33 let. d LTAF et 

art. 83 let. d ch. 1 LTF), exception non réalisée en l’espèce.  

1.3  L’intéressé a qualité pour recourir. Présenté dans la forme et le délai 

prescrits par la loi, le recours est recevable (art. 48 al. 1 et art. 52 al. 1 PA, 

applicables par renvoi de l’art. 37 LTAF et art. 108 al. 3 LAsi). 

2.  

Le recours peut être interjeté pour violation du droit fédéral, notamment 

pour abus ou excès dans l’exercice du pouvoir d’appréciation, ou pour 

établissement inexact ou incomplet de l’état de fait pertinent (art. 106 al. 1 

let. a et b LAsi).  

Saisi d’un recours contre une décision de non-entrée en matière sur une 

demande d’asile, le Tribunal se limite à examiner le bien-fondé d’une telle 

décision (cf. ATAF 2017 VI/5 consid. 3.1 et la jurisprudence citée). 

3.  

3.1 Dans le cas d’espèce, il y a lieu de déterminer si le SEM était fondé à 

faire application de l’art. 31a al. 1 let. b LAsi, disposition en vertu de laquelle 

il n’entre pas en matière sur une demande d’asile lorsque le requérant peut 

F-271/2022 

Page 5 

se rendre dans un Etat tiers compétent, en vertu d’un accord international, 

pour mener la procédure d’asile et de renvoi. 

3.2 Avant de faire application de la disposition précitée, le SEM examine la 

compétence relative au traitement d’une demande d’asile selon les critères 

fixés dans le règlement Dublin III. S’il ressort de cet examen qu’un autre 

Etat est responsable du traitement de la demande d’asile, il rend une 

décision de non-entrée en matière après que l’Etat requis a accepté la prise 

ou la reprise en charge du recourant (cf. ATAF 2017 VI/5 consid. 6.2). 

3.3 Aux termes de l'art. 3 par. 1 RD III, une demande de protection 

internationale est examinée par un seul Etat membre, celui-ci étant 

déterminé selon les critères fixés à son chapitre III. La procédure de 

détermination de l'Etat responsable est engagée aussitôt qu'une demande 

d'asile a été déposée pour la première fois dans un Etat membre (art. 20 

par. 1 du règlement Dublin III). 

3.4 Dans une procédure de prise en charge (« take charge »), comme en 

l'espèce, les critères énumérés au chapitre III du règlement Dublin III  

(art. 8-15) doivent être appliqués successivement (principe de l'application 

hiérarchique des critères de compétence, art. 7 par. 1 RD III). Pour ce faire, 

il y a lieu de se baser sur la situation existant au moment du dépôt de la 

première demande dans un Etat membre (art. 7 par. 2 RD III ; 

cf. ATAF 2012/4 consid. 3.2 ; Filzwieser/Sprung, Dublin III-Verordnung, 

Vienne 2014, pt 4 ad art. 7). L'Etat responsable de l'examen d'une 

demande de protection internationale en vertu dudit règlement est tenu de 

prendre en charge – dans les conditions prévues aux art. 21, 22 et 29 – le 

demandeur qui a introduit une demande dans un autre Etat membre 

(art. 18 par. 1 let. a RD III).  

4.  

4.1 En l’occurrence, les investigations entreprises par le SEM ont révélé, 

après consultation de l’unité centrale du système européen « Eurodac », 

que le recourant avait franchi irrégulièrement la frontière italienne le 

29 août 2021, avant de poursuivre son parcours migratoire à destination 

de la Suisse, où il a déposé une demande d’asile le 3 octobre 2021. 

4.2 En date du 13 octobre 2021, le SEM a dès lors soumis aux autorités 

italiennes compétentes, dans le délai fixé à l'art. 21 par. 1 RD III, une 

requête aux fins de prise en charge de l’intéressé, fondée sur l'art. 13 par. 1 

de ce même règlement, disposition en vertu de laquelle, lorsqu'il est établi 

F-271/2022 

Page 6 

que le demandeur a franchi irrégulièrement la frontière d'un Etat membre 

dans lequel il est entré en venant d'un Etat tiers, cet Etat membre est 

responsable de l'examen de la demande de protection internationale. 

4.3 N'ayant pas répondu à la demande de prise en charge dans le délai 

prévu par l'art. 22 par. 1 RD III, l'Italie est réputée l'avoir acceptée et, 

partant, avoir reconnu sa compétence pour traiter la demande d'asile du 

recourant (art. 22 par. 7 RD III), laquelle n'est du reste pas contestée.  

5.  

5.1 Cela étant, au vu de l'art. 3 par. 2 al. 2 du règlement Dublin III, il y a lieu 

tout d'abord d'examiner s'il y a de sérieuses raisons de croire qu'il existe, 

en Italie, des défaillances systémiques dans la procédure d'asile et les 

conditions d'accueil des demandeurs, qui entraînent un risque de 

traitement inhumain ou dégradant au sens de l'art. 4 de la Charte des droits 

fondamentaux de l’Union européenne (JO C 364/1 du 18 décembre 2000, 

Charte UE). 

5.2 Il convient de rappeler que ce pays est lié à cette Charte et partie à la 

Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés 

(Conv. réfugiés, RS 0.142.30) ainsi qu'au Protocole additionnel du 

31 janvier 1967 (Prot., RS 0.142.301), à la CEDH et à la Convention du 

10 décembre 1984 contre la torture et autres peines ou traitements cruels, 

inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105) et, à ce titre, en 

applique les dispositions. 

5.3 Dans ces conditions, cet Etat est présumé respecter la sécurité des 

demandeurs d'asile, en particulier leur droit à l'examen, selon une 

procédure juste et équitable, de leur demande, et leur garantir une 

protection conforme au droit international et au droit européen (cf. directive 

n o 2013/32/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 

relative à des procédures communes pour l'octroi et le retrait de la 

protection internationale, ci-après : directive Procédure] ; directive  

n° 2013/33/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 

établissant des normes pour l'accueil des personnes demandant la 

protection internationale, ci-après : directive Accueil]). 

5.4 Cette présomption de sécurité n'est cependant pas irréfragable et doit 

être écartée d'office en présence, dans l'Etat de destination du transfert, 

d'une pratique avérée de violations systématiques des normes minimales 

de l'Union européenne, constitutives de défaillances systémiques dans la 

F-271/2022 

Page 7 

procédure d'asile et les conditions d'accueil des demandeurs d'asile au 

sens de l'art. 3 par. 2 al. 2 du règlement Dublin III. Dans un tel cas, l'Etat 

requérant doit renoncer au transfert (cf. ATAF 2011/35 consid. 4.11 ; 

2010/45 consid. 7.4.2). 

5.5 De jurisprudence constante, le Tribunal a retenu qu’il ne pouvait être 

conclu à l'existence de défaillances systémiques dans la procédure d'asile 

ainsi que dans le système d'accueil en Italie et que l'application de 

l'art. 3 par. 2 al. 2 RD III ne se justifiait dès lors pas, quand bien même la 

procédure d'asile et le dispositif d'accueil et d'assistance sociale dans cet 

Etat souffraient de certaines carences (cf. arrêts de référence du TAF  

E-962/2019 du 17 décembre 2019 consid. 6.3 ; F-4601/2021 du 

15 décembre 2021 consid. 4.2.4 et la jurisprudence citée).  

5.6 Partant, l’application de l’art. 3 par. 2 du règlement Dublin III ne se 

justifie pas en l’espèce. 

6.  

6.1 Pour s’opposer à son transfert vers l’Italie, l’intéressé a fait valoir que 

ce pays ne respectait pas les droits de l’Homme, dans la mesure où 

notamment les conditions d’accueil des requérants étaient mauvaises et 

l’accès aux soins inexistant. A ce sujet, il a précisé avoir vécu, en Italie, 

sous tente avec peu d’eau et de nourriture et n’avoir reçu aucun soin, 

malgré ses problèmes de santé allégués. Par ailleurs, après 21 jours de 

quarantaine, on lui aurait dit de partir. Au vu des éléments précités, le 

recourant a ainsi implicitement sollicité l’application de la clause 

discrétionnaire prévue à l’art. 17 par. 1 du règlement Dublin III (clause de 

souveraineté).  

6.2 Sur la base de cette disposition, chaque Etat membre peut décider 

d'examiner une demande de protection internationale qui lui est présentée 

par le ressortissant d'un pays tiers ou un apatride, même si cet examen ne 

lui incombe pas en vertu des critères fixés dans le règlement. Comme l’a 

retenu la jurisprudence, le SEM doit admettre la responsabilité de la Suisse 

pour examiner une demande de protection internationale qui lui est 

présentée, même si cet examen ne lui incombe pas en vertu des critères 

fixés dans le règlement Dublin III, lorsque le transfert envisagé vers l'Etat 

membre désigné responsable par lesdits critères viole des obligations de 

la Suisse relevant du droit international public. Il peut également admettre 

cette responsabilité pour des raisons humanitaires au sens de l'art. 29a 

al. 3 OA 1 (RS 142.311) (cf. ATAF 2015/9 consid. 8). 

F-271/2022 

Page 8 

6.3 En l’occurrence, n'ayant pas formellement sollicité l'asile lors de son 

séjour en Italie, il incombera en premier lieu au recourant, à son retour dans 

ce pays, de déposer, dans les meilleurs délais, une demande d'asile auprès 

des autorités italiennes compétentes et de se conformer à leurs 

instructions. Une telle démarche, qui est indispensable afin de pouvoir, en 

tant que requérant d’asile, se prévaloir de droits et garanties fixés au plan 

tant international que national, lui permettra en particulier de bénéficier des 

prestations prévues par la directive Accueil. 

6.3.1 Le recourant n'a en outre pas démontré ni même rendu 

vraisemblable que ses conditions d'existence en Italie revêtiraient un tel 

degré de pénibilité et de gravité qu'elles seraient constitutives d'un 

traitement contraire à l'art. 3 CEDH ou encore à l'art. 3 Conv. Torture. En 

effet, il n'a pas apporté d'indices objectifs, concrets et sérieux qu'il serait 

lui-même privé durablement, une fois qu'il aura déposé une demande 

d'asile en Italie, de tout accès à des conditions matérielles minimales 

d'accueil prévues par la directive Accueil et qu'il ne pourrait pas bénéficier 

de l'aide dont il pourrait avoir besoin pour faire valoir ses droits.  

6.3.2 Si, après avoir effectué ces démarches, il devait s’avérer que ce pays 

viole ses obligations d’assistance à son encontre, ou de toute autre 

manière porte atteinte à ses droits fondamentaux, il appartiendra à ce 

dernier de faire valoir ses droits directement auprès des autorités de ce 

pays, en usant des voies de droit adéquates, avant de s’adresser, en cas 

de besoin et en dernière extrémité, à la Cour EDH (art. 26 directive 

Accueil). 

6.4 S’agissant des problèmes de santé allégués, il ressort du dossier que 

le recourant a été traité pour des problèmes de caries dentaires le 

22 novembre 2021 et qu’un PTSD ainsi qu’un état dépressif moyen lui ont 

été diagnostiqués le 19 novembre 2021. A cet égard, un antidépresseur 

(Sertraline), un calmant (Relaxane) et un médicament à base de plantes 

pour traiter des troubles du sommeil (Redormin) lui ont été prescrit. Il a 

également été relevé que l’intéressé avait besoin de « soutien et de 

réassurance ». Un nouvel examen de sa santé psychologique a également 

été programmé pour décembre 2021, soit environ trois semaines après son 

premier rendez-vous psychologique.  

6.4.1 Selon la jurisprudence de la CourEDH (cf. arrêt de la CourEDH N. 

contre Royaume-Uni du 27 mai 2008, 26565/05), le retour forcé des 

personnes touchées dans leur santé n’est susceptible de constituer une 

violation de l’art. 3 CEDH que si l’intéressé se trouve à un stade de sa 

F-271/2022 

Page 9 

maladie avancé et terminal, au point que sa mort apparaît comme une 

perspective proche (cf. aussi ATAF 2011/9 consid. 7.1). Il s’agit de cas très 

exceptionnels, en ce sens que la personne concernée doit connaître un 

état à ce point altéré que l’hypothèse de son rapide décès après le retour 

confine à la certitude et qu’elle ne peut espérer un soutien d’ordre familial 

ou social. Entre-temps, cette jurisprudence a été précisée, en ce sens 

qu’un tel cas exceptionnel peut également être reconnu lorsqu’il existe des 

motifs sérieux de croire qu’en l’absence d’un traitement ou d’accès à un 

traitement, se fait jour un risque réel que la personne renvoyée soit, dans 

l’état d’accueil, exposée à un déclin grave, rapide et irréversible de son état 

de santé, lequel entrainerait des souffrances intenses ou une réduction 

significative de l’espérance de vie (cf. arrêt de la CourEDH Paposhvili 

c. Belgique du 13 décembre 2016, requête n° 41738/10, par. 183).  

6.4.2 En l’espèce, l'intéressé n'a pas établi, dans le cadre de la présente 

procédure, qu’il ne serait pas en mesure de voyager ou que son transfert 

représenterait un danger concret pour sa santé. En effet, ses problèmes 

psychologiques n’apparaissent pas d’une gravité telle que son transfert en 

Italie serait illicite au sens restrictif de cette jurisprudence. A cet égard, il y 

a lieu de constater que, d’une part, le diagnostic de PTSD est de degré 

moyen et, d’autre part, le recourant n’a pas manifesté une réelle volonté 

d’être soigné et ne s’est pas montré très coopératif à cet égard. Il a 

notamment manqué son rendez-vous de réexamen psychologique de 

décembre 2021. Quant aux problèmes dentaires dont souffrait l’intéressé, 

il ressort du dossier qu’ils ont été pris en charge et traités. 

6.4.3 De plus, rien ne permet de considérer que le recourant serait inapte 

à voyager. Par ailleurs, les troubles psychiques de degré moyen 

diagnostiqués pourront à n’en pas douter être traités en Italie une fois qu’il 

y aura introduit une demande d’asile, ce pays disposant de structures 

médicales similaires à celles existant en Suisse. Pour les mêmes motifs, 

l’intéressé pourra également y poursuivre la médication prescrite dans ce 

pays. 

6.4.4 En tout état de cause, l’Italie, qui est liée par la directive Accueil, doit 

faire en sorte que les demandeurs d’asile reçoivent les soins médicaux 

nécessaires qui comportent, au minimum, les soins urgents et le traitement 

essentiel des maladies et des troubles mentaux graves, et fournir 

l’assistance médicale ou autre nécessaire aux demandeurs ayant des 

besoins particuliers en matière d’accueil, y compris, s’il y a lieu, des soins 

de santé mentale appropriés (art. 19 par. 1 et 2 de ladite directive).  

F-271/2022 

Page 10 

6.4.5 Partant, c’est à juste titre que le SEM a retenu que l’état de santé du 

recourant n’apparaissait manifestement pas d'une gravité telle que son 

transfert en Italie serait illicite au sens restrictif de la jurisprudence précitée 

ou qu’il nécessiterait l’obtention d’éventuelles garanties préalables des 

autorités italiennes.  

6.5 Par conséquent, le transfert du recourant vers l’Italie n’est pas contraire 

aux obligations découlant de dispositions conventionnelles auxquelles la 

Suisse est liée.  

6.6 En outre, il y a lieu de constater que le SEM a établi de manière 

complète et exacte l’ensemble des faits pertinents pour l’examen de la 

question et n'a commis ni excès ni abus de son pouvoir d'appréciation, qui 

est large, en refusant d'admettre l'existence de raisons humanitaires au 

sens de l'art. 29a al. 3 OA 1, en combinaison avec l'art. 17 par. 1 du 

règlement Dublin III (cf. ATAF 2015/9 consid. 8) 

6.7 Il convient encore de rappeler que ledit règlement ne confère pas aux 

demandeurs d'asile le droit de choisir l'Etat membre offrant, à leur avis, les 

meilleures conditions d'accueil comme Etat responsable de l'examen de 

leur demande d'asile (cf. ATAF 2010/45 consid. 8.3). 

7.  

En conséquence, c'est à bon droit que le SEM n'est pas entré en matière 

sur la demande d'asile du recourant, en application de l'art. 31a al. 1  

let. b LAsi, et qu'il a prononcé son transfert de Suisse vers l’Italie, en 

application de l'art. 44 LAsi, aucune exception à la règle générale du renvoi 

n'étant réalisée (art. 32 OA 1). 

Par conséquent, le recours doit être rejeté. 

8.  

S'avérant manifestement infondé, le présent recours est examiné dans une 

procédure à juge unique, avec l'approbation d'une seconde juge (art. 111 

let. e LAsi). Il est par ailleurs renoncé à un échange d'écritures et l’arrêt 

n'est motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi). 

9.  

En outre, dans la mesure où il a été immédiatement statué sur le fond, les 

requêtes formulées dans le mémoire de recours tendant à l’octroi de l’effet 

suspensif et à la dispense du versement d’une avance de frais sont 

devenues sans objet. 

F-271/2022 

Page 11 

10.  

Vu l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la charge 

du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et art. 1 à 3 du règlement 

du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le 

Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2). Dans la mesure où 

les conclusions du recours sont d'emblée vouées à l'échec, l’intéressé ne 

saurait en effet prétendre à l’octroi de l’assistance judiciaire. 

(dispositif page suivante) 

  

F-271/2022 

Page 12 

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours est rejeté. 

2.  

La requête d’assistance judiciaire est rejetée. 

3.  

Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 750.-, sont mis à la charge du 

recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les 

30 jours dès l'expédition du présent arrêt. 

4.  

Le présent arrêt est adressé au recourant, au SEM et à l’autorité cantonale. 

 

La juge unique : La greffière : 

  

Claudia Cotting-Schalch Laura Hottelier 

 

 

Expédition : 

  

F-271/2022 

Page 13 

Le présent arrêt est adressé : 

– au recourant (recommandé ; annexe : bulletin de versement), 

– au SEM, Division Dublin (ad dossier n° de réf. N […]), 

– au Service de la population et des migrants du canton de Fribourg, en 

copie.