# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 05b08ec9-103d-5a32-9c4e-e7cf281fc1c0
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2001-11-15
**Language:** it
**Title:** Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 15.11.2001 JAAC 66.108
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_VB/CH_VB_013_JAAC-66-108--_2001-11-15.pdf

## Full Text

JAAC 66.108

Déc. de la Cour eur. DH du 15 novembre 2001,

déclarant irrecevable la req. n° 36833/97, H.G. c /
Suisse

Conditions générales et contrôle judiciaire de la détention préventive.
Procédure pénale dans le canton de Schwyz.

Art. 3 CEDH. Traitements inhumains ou dégradants.

Les conditions de détention du requérant (lit trop petit, couvertures pas
assez chaudes, manque de lumière, de lecture, de nourriture équilibrée
et de traitement médical spécialisé) n’atteignent pas le minimum de
gravité exigé par cette disposition.

Art. 5 § 3 CEDH. Droit pour une personne arrêtée ou détenue d’être
aussitôt traduite devant un juge ou autre magistrat habilité par la loi
à exercer des fonctions judiciaires.

- Le magistrat au sens de cette disposition ne se confond pas avec
le juge, mais encore faut-il qu’il en possède certaines des qualités,
c’est-à-dire qu’il remplisse des conditions constituant autant de
garanties pour la personne arrêtée.

- Il ressort de la législation schwyzoise que, même si le ministère
public peut émettre des directives et exerce une surveillance générale,
l’office des juges d’instruction décide de manière indépendante quand
une détention préventive doit être ordonnée dans un cas concret. En
l’espèce, le requérant a été déféré devant le juge d’instruction le jour
même et il n’existe aucun indice permettant de croire que l’office des
juges d’instruction aurait reçu des directives quant à la détention
préventive du requérant.

Art. 5 § 4 CEDH. Droit de recours contre la détention. Durée de la
procédure.

- Le requérant a eu connaissance des soupçons pesant sur lui au
moment de la délivrance du mandat d’arrêt. Il a en outre pu consulter
toutes les pièces sur lesquelles s’est basée la cour cantonale pour

1

rendre sa décision et il n’a pas établi l’existence d’autres pièces dont
l’absence de communication l’aurait empêché de contester la légalité
de sa détention.

- Le Président du Tribunal cantonal s’est prononcé 7 jours après la
requête de mise en liberté, durée justifiée par le fait que le requérant
avait omis de signer personnellement sa requête.

Art. 13 CEDH. Droit à un recours effectif.

Le grief selon lequel, après sa mise en liberté, le requérant n’aurait
plus eu la possibilité de se plaindre des conditions de sa détention est
irrecevable, étant donné qu’il avait la possibilité d’interjeter une action
en réparation.

Allgemeine Bedingungen und richterliche Prüfung der
Untersuchungshaft. Strafverfahren im Kanton Schwyz.

Art. 3 EMRK. Unmenschliche oder erniedrigende Behandlung.

Die Haftbedingungen des Beschwerdeführers (zu kleines Bett, zu dünne
Decken, Mangel an Licht, Lektüre, ausgewogener Ernährung und
spezialisierter medizinischer Behandlung) erreichen nicht die Schwelle
zur unmenschlichen oder erniedrigenden Behandlung.

Art. 5 Abs. 3 EMRK. Recht einer von Festnahme oder Freiheitsentzug
betroffenen Person, unverzüglich einem Richter oder einer anderen
gesetzlich zur Wahrnehmung richterlicher Aufgaben ermächtigten
Person vorgeführt zu werden.

- Die zur Wahrnehmung richterlicher Aufgaben ermächtigte Person im
Sinne dieser Bestimmung ist nicht mit dem Richter identisch. Jedoch
muss sie der verhafteten Person gleichwertige Garantien bieten.

- Obwohl nach der schwyzerischen Gesetzgebung die
Staatsanwaltschaft Weisungen herausgeben und eine allgemeine
Aufsicht ausüben kann, entscheidet das Verhöramt unabhängig
über die Anordnung einer Untersuchungshaft im Einzelfall. Im
vorliegenden Fall ist der Beschwerdeführer innerhalb eines Tages dem
Untersuchungsrichter vorgeführt worden und es gibt keinerlei Hinweise
darauf, dass das Verhöramt hinsichtlich der Untersuchungshaft
Weisungen erhalten hätte.

Art. 5 Abs. 4 EMRK. Beschwerderecht im Falle einer Haft. Dauer des
Verfahrens.

- Der Beschwerdeführer hatte im Moment der Eröffnung des Haftbefehls
Kenntnis von den gegen ihn erhobenen Vorwürfen. Er hat ausserdem
Einsicht in alle Akten gehabt, auf welche das Kantonsgericht seinen
Entscheid stützte. Auch hat er nicht die Existenz von weiteren Akten
behauptet, deren Nichtmitteilung ihn daran gehindert hätte, die
Rechtmässigkeit der Haft zu bestreiten.

2

- Der Präsident des Kantonsgerichts hat sieben Tage nach Einreichung
des Haftentlassungsgesuchs entschieden. Diese Verfahrensdauer ist
gerechtfertigt, weil der Beschwerdeführer es unterlassen hatte, seine
Beschwerde persönlich zu unterschreiben.

Art. 13 EMRK. Recht auf eine wirksame Beschwerde.

Der Beschwerdeführer hätte Schadenersatzklage führen können. Daher
ist die Rüge unzulässig, er habe sich nach seiner Freilassung nicht mehr
über die Haftbedingungen beschweren können.

Condizioni generali e controllo giudiziario della detenzione preventiva.
Procedura penale nel Cantone Svitto.

Art. 3 CEDU. Trattamenti disumani o degradanti.

Le condizioni di detenzione del ricorrente (letto troppo piccolo,
coperte non sufficientemente calde, mancanza di luce, di lettura, di
alimentazione equilibrata e di trattamento medico specializzato) non
raggiungono il minimo di gravità richiesto da questa disposizione.

Art. 5 § 3 CEDU. Diritto per una persona arrestata o detenuta di essere
rapidamente tradotta davanti a un giudice o a un altro magistrato
abilitato dalla legge ad esercitare funzioni giudiziarie.

- Il magistrato ai sensi di questa disposizione non è un giudice, ma deve
possedere determinate caratteristiche che possono fornire garanzie
simili per la persona arrestata.

- Emerge dalla legislazione svittese che, anche se il ministero pubblico
può emanare direttive ed esercita una sorveglianza generale, l’ufficio
dei giudici di istruzione decide in modo indipendente quando deve
essere ordinata una detenzione preventiva in un caso concreto. Nella
fattispecie, il ricorrente è stato deferito davanti al giudice di istruzione
il giorno stesso e non vi è alcun indizio che induca a ritenere che l’ufficio
dei giudici di istruzione abbia ricevuto direttive inerenti la detenzione
preventiva del ricorrente.

Art. 5 § 4 CEDU. Diritto di ricorso contro la detenzione. Durata della
procedura.

- Il ricorrente ha appreso dei sospetti che gravavano su di lui al
momento della consegna del mandato d’arresto. Egli ha inoltre potuto
consultare tutti gli atti sui quali si è basata la corte cantonale per
la sua decisione. Inoltre, non ha fatto valere l’esistenza di altri atti
non comunicati e che gli avrebbero pertanto impedito di contestare la
legalità della sua detenzione.

- Il Presidente del Tribunale cantonale si è pronunciato 7 giorni dopo
la richiesta di rimessa in libertà, durata giustificata dal fatto che il
richiedente aveva omesso di firmare personalmente la sua richiesta.

Art. 13 CEDU. Diritto ad un ricorso effettivo.

3

L’argomento secondo cui il ricorrente, dopo essere stato liberato, non
avrebbe più avuto la possibilità di far valere le cattive condizioni della
sua detenzione, è irricevibile, poiché egli aveva la facoltà di presentare
un’azione di risarcimento dei danni.

Cette décision a été rendue en anglais. Le texte peut être:

commandé par courrier au Greffe de la Cour européenne des droits de l’homme,
Conseil de l’Europe, B.P. 431 R 6, F - 67075 Strasbourg Cedex.

ou consulté sur Internet à l’adresse http://hudoc.echr.coe.int/ à l’aide d’une
recherche dans HUDOC avec le n° de la req. et le type de texte (Arrêt ou Décision
sur la recevabilité)

4

http://hudoc.echr.coe.int/

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften

Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées

Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

JAAC 66.108 - Déc. de la Cour eur. DH du 15 novembre 2001, déclarant irrecevable la req.

n° 36833/97, H.G. c / Suisse

In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden
Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération
In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione

Jahr 2002
Année

Anno

Band 66
Volume

Volume

Seite ---
Page

Pagina

Ref. No 150 005 399

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.

Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.

Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.

	Déc. de la Cour eur. DH du 15 novembre 2001, déclarant irrecevable la req. n° 36833/97, H.G. c / Suisse