# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 9345f2ba-4b23-509f-8d4a-d4bcb36e87b6
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2002-04-10
**Language:** de
**Title:** Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Zollrekurskommission 10.04.2002 JAAC 66.90
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_VB/CH_VB_016_JAAC-66-90--_2002-04-10.pdf

## Full Text

JAAC 66.90

Entscheid der Eidgenössischen Zollrekurskommission
vom 10. April 2002 i.S. R. [ZRK 2000-017]

Art. 23 LD. Art. 2 OIELFP. Taux du contingent pour cerises. Règle sur le
fardeau de la preuve en droit fiscal. Appréciation des preuves. Décision
sur indices.

1. L’imposition de fruits importés au taux du contingent, parce que
ceux-ci ont fermenté à la suite du transport, dépend des circonstances
qui prévalaient au moment où la marchandise a été placée sous
contrôle douanier. (consid. 5a).

2. Lorsque la loi applicable en droit fiscal ne règle pas spécialement la
répartition du fardeau de la preuve, l’autorité fiscale doit apporter la
preuve des faits qui fondent l’impôt, alors qu’il appartient à l’assujetti
d’apporter la preuve des faits qui réduisent ou infirment la dette fiscale
(consid. 5b).

3. Etant donné qu’en l’espèce, la recourante demande l’application
d’une exception légale, elle doit prouver les conditions de fait de cette
réglementation exceptionnelle, c’est à dire le point de savoir si les fruits
importés avaient fermenté au moment du contrôle douanier à la suite
du transport (consid. 5b).

4. Les règles sur le fardeau de la preuve doivent s’appliquer
lorsqu’après l’appréciation des preuves il existe encore une incertitude
sur l’état de fait déterminant. Si, en revanche, lors de l’appréciation
des preuves, l’autorité de taxation, respectivement le juge, acquiert la
conviction qu’un fait est prouvé ou infirmé, la répartition du fardeau de
la preuve est sans objet (consid. 5c/aa).

5. En l’espèce, la Commission fédérale de recours en matière de douanes
est arrivée à la conclusion, sur la base de tous les indices, que les
cerises importées par la recourante n’avaient pas fermenté au moment
du dédouanement et qu’elles n’étaient même pas non plus dans un
état de fermentation non constatable à vue d’oeil. Ainsi, c’est à bon
droit que les cerises ont été dédouanées selon un taux hors contingent
(consid. 5c/bb).

1

Art. 23 ZG. Art. 2 VEAGOG. Kontingentszollansatz für Kirschen.
Beweislastregel im Steuer- und Abgaberecht. Beweiswürdigung.
Indizienentscheid.

1. Für die Frage, ob eingeführte Früchte dem Kontingentszollansatz
unterliegen, weil sie zufolge des Transportes in Gärung übergegangen
sind, sind die Verhältnisse im Zeitpunkt, in dem die Ware unter
Zollkontrolle gestellt worden ist, massgebend (E. 5a).

2. Ordnet im Steuer- und Abgaberecht das anwendbare Gesetz
die Beweislastverteilung nicht speziell, so gilt als Regel, dass die
Steuerbehörde für die steuerbegründenden Tatsachen den Nachweis zu
erbringen hat, während dem Steuerpflichtigen der Nachweis derjenigen
Tatsachen obliegt, welche die Steuerschuld mindern oder aufheben
(E. 5b).

3. Da im vorliegenden Fall die Beschwerdeführerin die Anwendung
einer Ausnahmebestimmung verlangt, ist sie in Bezug auf die
tatbeständlichen Voraussetzungen dieser Ausnahmeregelung
beweisbelastet, d. h. bezüglich der Frage, ob die eingeführten Früchte
im Zeitpunkt der Zollkontrolle zufolge des Transportes in Gärung
übergegangen waren (E. 5b).

4. Die (objektive) Beweislast kommt indessen nur dann zum
Tragen, wenn nach der Beweiswürdigung in Bezug auf die
massgebenden Sachumstände weiterhin Ungewissheit herrscht. Wo
die Veranlagungsbehörde (bzw. der Richter) dagegen in Würdigung
von Beweisen zur Überzeugung gelangt, eine Tatsachenbehauptung sei
bewiesen oder widerlegt, ist die Beweislastverteilung gegenstandslos
(E. 5c/aa).

5. Im vorliegenden Fall kommt die Eidgenössische
Zollrekurskommission auf Grund aller Indizien zum Schluss, dass
die fraglichen, von der Beschwerdeführerin importierten Kirschen im
Zeitpunkt der Zollabfertigung nicht in Gärung übergegangen waren,
und zwar auch nicht in einen von blossem Auge nicht feststellbaren
Gärungszustand. Dem entsprechend sind die Kirschen zu Recht zum
Ausserkontingentszollansatz verzollt worden (E. 5c/bb).

Art. 23 LD. Art. 2 OIEVFF. Tasso di contingente per ciliege. Regola
sull’onere della prova nel diritto fiscale. Valutazione delle prove.
Decisione sulla base di indizi.

1. L’imposizione dei frutti importati al tasso del contingente, perché
hanno fermentato in seguito al trasporto, dipende dalle circostanze
del momento in cui la merce è stata posta sotto controllo doganale
(consid. 5a).

2

2. Quando la legge applicabile nel diritto fiscale non regola in modo
speciale la ripartizione dell’onere della prova, l’autorità fiscale deve
dimostrare i fatti che danno origine all’imposta, mentre l’assoggettato
deve provare i fatti che riducono o annullano il debito fiscale
(consid. 5b).

3. Dato che nella fattispecie la ricorrente chiede l’applicazione di
un’eccezione legale, essa deve provare le condizioni di fatto di questa
regola eccezionale, in altre parole se i frutti importati avevano
fermentato al momento del controllo doganale in seguito al trasporto
(consid. 5b).

4. Le regole sull’onere della prova devono esser applicate se, dopo la
valutazione delle prove, sussiste un’incertezza sullo stato dei fatti
determinante. Se invece, dopo l’apprezzamento delle prove, l’autorità
di tassazione, rispettivamente il giudice, si convince che un fatto è
provato o negato, la ripartizione dell’onere della prova è senza oggetto
(consid. 5c/aa).

5. Nella fattispecie, la Commissione federale di ricorso in materia
di dogane è giunta alla conclusione, sulla base di tutti gli indizi,
che le ciliege importate dalla ricorrente non avevano fermentato al
momento dello sdoganamento e che non erano nemmeno in uno stato di
fermentazione non contestabile ad occhio nudo. Per questo, è corretto
che le ciliege siano state sdoganate secondo un tasso fuori contingente
(consid. 5c/bb).

A. Am 27. Juni 2000 deklarierte die Speditionsfirma C. im Auftrag der R. AG
und unter Angabe von deren Generaleinfuhrbewilligungs-Nummer (für
Früchte und Gemüse) zwei Partien Kirschen im Zollmodell 90 wie folgt zur
Einfuhr:

«404 cassette castellino, ciliege uso distillazione, V-tarifa 0809.2011, nco 013,
cpgi 000, massa netta 3’019 kg, quant. dogana 3’221 kg, val.-stat. Fr. 6’099.-, aliq.
dog. Fr. 3.- al q. lordo»;

«796 cassette castellino, ciliege uso confettura, V-tarifa 0809.2019, nco 012, cpgi
000, massa netta 6’135 kg, quant. dogana 6’533 kg, val.-stat. Fr. 17’825.-, aliq.
dog. Fr. 200.- al q. lordo».

Da das Selektionsergebnis auf «gesperrt» («bloccato») lautete, führte das
Zollamt Stabio Confine eine Belegrevision durch. Im Anschluss daran ordnete
es eine materielle Revision an. In seinem Revisionsbefund, welchem eine mit
einer Polaroid-Kamera erstellte Fotografie beigefügt wurde, hielt es unter
anderem Folgendes fest: «[…] ciliege, fresche, qualità «Mora» e «Morbiane».
Le ciliege si presentano in un eccellente stato, non schiacciate e non in un
inizio fermentazione […] VT secondo la tavola sinottica dell’UFA datata
26.6.00: 0809.2019/255.- al q. lordo o 200.-/q. lordo con cod. 1 […] La merce
dovrebbe essere destinata alla distillatione o utilizzata per conserve (vedi
comunicazione del destinatario) […]».

In der Folge korrigierte das Zollamt in der Einfuhrliste von Amtes wegen
die Zoll-Tarifnummer und den Zollansatz für die erste Partie (0809.2019
statt 0809.2011; Fr. 200.- je 100 kg brutto statt Fr. 3.- je 100 kg brutto)

3

sowie den Zollansatz für die zweite Partie (Fr. 200.- je 100 kg brutto
statt Fr. 255.- je 100 kg brutto). Auch änderte es bei beiden Partien den
Generaleinfuhrbewilligungscode («cpig») von «0» auf «1». Mit Zollquittung
Nr. 5431757 vom 3. Juli 2000 wurde sodann ein Zollbetrag von Fr. 19’508.-
(3’221 kg à Fr. 200.-/100 kg = Fr. 6’442.- sowie 6’533 kg à Fr. 200.-/100 kg =
Fr. 13’066.-) sowie ein Mehrwertsteuerbetrag von Fr. 1’030.40 (2,3% von
Fr. 44’800.-) definitiv erhoben.

B.Mit Schreiben vom 18. Juli 2000 gelangte die R. AG an die Eidgenössische
Oberzolldirektion (OZD). Sie führte aus, die beiden am 3. Juli 2000 (recte: am
27. Juni 2000) eingeführten Partien Kirschen mit einem Gewicht von insgesamt
9’154 kg netto seien eingemaischt, d. h. für Brennzwecke verwendet worden,
was aus der beiliegenden Bestätigung des Kreisinspektors der Eidgenössischen
Alkoholverwaltung (EAV) in Bern hervorgehe. Es könne doch nicht sein, dass
mindere Qualitäten an Brennkirschen unter der Zolltarif-Nummer 0809.2011
importiert werden könnten und eine bessere Qualität nicht. Deshalb werde
darum ersucht, die beiden Partien an Brennkirschen zum Ansatz von Fr. 3.-
pro 100 kg brutto zu verzollen. Es werde um eine entsprechende Korrektur
gebeten. Die OZD überwies dieses Schreiben zuständigkeitshalber an die
Direktion des IV. Zollkreises in Lugano (hiernach D IV), zur Behandlung
desselben als Beschwerde gegen die Zollabfertigung durch das Zollamt
Stabio Confine. Mit Schreiben vom 11. August 2000 teilte die D IV der R.
AG mit, dass die Einfuhr von frischen Kirschen gemäss Zolltarif-Nummer
0809.2011, zum Zollansatz von Fr. 3.- pro 100 kg brutto nur möglich sei,
wenn der Importeur im Zeitpunkt der Verzollung nicht nur im Besitze
einer Generaleinfuhrbewilligung (hiernach GEB) ist, sondern auch über
ein vom Bundesamt für Landwirtschaft (BLW) freigegebenes Kontingent
in entsprechender Höhe verfügt. Im Beschwerdeverfahren müsse die R.
AG daher den Nachweis erbringen, dass sie am 27. Juni 2000 über ein -
ihr zuvor vom BLW zugeteiltes - Kontingent von 9’754 kg (recte: 9’154 kg)
brutto für Ware der Zolltarif-Nummer 0809.2011 verfügt habe. Die D IV
setzte der Beschwerdeführerin eine Frist bis zum 31. August 2000 an, um
die entsprechenden Beweismittel nachzureichen oder gegebenenfalls die
Beschwerde zurückzuziehen.

C.Mit Schreiben vom 14. August 2000 wandte sich die R. AG an das
BLW und ersuchte dieses «zu Handen der Zollbehörde den Antrag zur
Zollrückerstattung und zur Verzollung nach Code 013 zu unterstützen». In
seiner Antwort vom 29. August 2000 teilte das BLW der R. AG mit, dass in der
Zeit vom 23. Juni bis zum 20. Juli 2000 keine Zollkontingentsteilmengen für
frische Tafel-, Konserven- und Brennkirschen freigegeben worden seien. In
dieser Periode sei der Ausserkontingentszollansatz (Code 1) für alle Einfuhren
von Kirschen anwendbar gewesen, mit Ausnahme von «eingestampfte(n)
oder während des Transportes in Gärung übergegangene(n) bzw. zu Mus
gewordene(n) Früchte(n)» (Anhang 1 der Verordnung vom 7. Dezember 1998
über die Ein- und Ausfuhr von Gemüse, Obst und Gartenbauerzeugnissen
[VEAGOG], SR 916.121.10). Die Einfuhr der Früchte in diesem Zustand
werde nicht bewirtschaftet und somit bedürfe es auch keiner GEB. Laut dem
Schreiben der D IV vom 11. August 2000 entspreche indessen der Zustand der
eingeführten Kirschen nicht der Ausnahme gemäss Anhang 1 der VEAGOG.
In der Folge wies die D IV die Beschwerde der R. AG mit Entscheid vom
23. Oktober 2000 kostenfällig ab. Zur Begründung ihrer Verfügung hielt sie

4

im Wesentlichen fest, für die Einfuhr von frischen Kirschen gelte in der Zeit
vom 1. September bis zum 19. Mai der Zollansatz von Fr. 3.- pro 100 kg brutto
(Zolltarif-Nummer 0809.2010). In der übrigen Zeit gelte dieser Ansatz nur
innerhalb eines Zollkontingentes (Zolltarif-Nummer 0809.2011); ansonsten sei
ein Zollansatz von Fr. 255.- pro 100 kg brutto bzw. Fr. 200.- pro 100 kg brutto
im Falle des Vorliegens einer GEB anwendbar (Zolltarif-Nummer 0809.2019).
Gemäss Art. 23 des Zollgesetzes vom 1. Oktober 1925 (ZG, SR 631.0) bemesse
sich der Zollbetrag nach Art, Menge und Beschaffenheit der Ware im Zeitpunkt,
in dem sie unter Zollkontrolle gestellt worden ist. Die Beschreibung der Ware
auf Grund der bei der Einfuhr vorgenommenen Revision lasse keinen andern
Schluss zu, als dass es sich um in offenen Holzkistchen verpackte frische, nicht
zerstampfte Kirschen, mit Stengel, gehandelt habe. Der Umstand, dass die
Kirschen nach der Einfuhr eingemaischt worden seien, habe keinen Einfluss
auf die Berechnung des Zolls. Die Beschwerdeführerin habe zwar über eine
GEB des BLW verfügt, welche für die Einfuhr frischer Kirschen nötig sei,
soweit diese nicht zerstampft sind bzw. nicht während des Transportes in
Gärung übergegangen sind. Die Verzollung gemäss Tarif-Nummer 0809.2011
zum Zollansatz von Fr. 3.- pro 100 kg brutto könne indessen nur verlangt
werden, wenn der Abgabepflichtige im Zeitpunkt der Verzollung über eine
genügende, vom BLW zugeteilte Zollkontingentsteilmenge verfügt. Die
Beschwerdeführerin sei der Aufforderung, den Nachweis zu erbringen, dass
sie über eine solche Menge verfügte, nicht nachgekommen. Es müsse daher
angenommen werden, dass sie über gar kein Kontingent verfügt habe.

D.Mit Schreiben vom 6. November 2000 an die OZD ersuchte die R. AG
«um Verlängerung der Eingabefrist für unsere Beschwerde», da sie die
Problematik sorgfältig behandeln wolle. Daraufhin teilte die OZD der
Beschwerdeführerin mit Brief vom 8. November 2000 mit, da ihre Beschwerde
weder ein Begehren noch dessen Begründung enthalte, werde ihr eine kurze
Nachfrist zur Verbesserung derselben eingeräumt. Innert Frist reichte die
R. AG eine Ergänzung zur Beschwerde vom 6. November 2000 ein, mit den
Anträgen, die angefochtene Verfügung sei aufzuheben und die am 27. Juni
2000 eingeführten Brennkirschen seien nach Massgabe der Zolltarif-Nummer
0809.2011 mit dem Ansatz von Fr. 3.- pro 100 kg zu verzollen. Zur Begründung
dieser Anträge wurde imWesentlichen festgehalten, die vorinstanzliche
Argumentation sei bereits im Ansatz verfehlt. Entscheidend für die Einstufung
müsse der Verwendungszweck der eingeführten Früchte sein, bezwecke
doch die VEAGOG einzig, die Einfuhr von für den Frischkonsum bestimmten
Früchten in den Perioden mit ausreichender Binnenproduktion zu erschweren.
Gemäss Anhang 1 zu Art. 1 und 2 VEAGOG würden daher eingestampfte
oder zufolge des Transportes in Gärung übergegangene Früchte privilegiert.
Der Import von Kirschen für den Frischkonsum sei überaus heikel und
bedürfe besonderer logistischer Vorkehren (unverzögerter Transport mit
ununterbrochener Kühlkette). In concreto seien wegen der vorbestimmten
Einmaischung keine derartigen Schutzvorkehren getroffen worden. Die
Kirschen seien noch während des Transports in Gärung übergegangen,
was jedoch von den Zollbehörden nicht verifiziert worden sei. Es gehe
nicht an, vom blossen Aussehen und den Verpackungseinheiten her auf
den Gärzustand der Ware zu schliessen. Tatsache sei, dass die eingeführten
Kirschen des Gärzustands wegen für den Frischkonsum ungeeignet gewesen
seien, was denn auch aus der vorliegenden Bestätigung des Inspektors der
Eidgenössischen Alkoholverwaltung vom 30. Juni 2000 folge. Der Eintritt des

5

Gärprozesses bereits während des Transportes sei für die Zollprivilegierung
ausreichend. Abgesehen davon sei die VEAGOG, soweit sie eine vorgängige
Einstampfung oder den Eintritt des Gärzustandes verlange, ohnehin
gesetzeswidrig. Der Schutz der einheimischen Landwirtschaft sei nur für
Frischkonsumfrüchte, nicht jedoch für einzumaischende Brennkirschen,
überhaupt zulässig und mit den bilateralen Abmachungen vereinbar.
Es erscheine als widersinnig, auf den Zustand der Früchte statt auf den
Verwendungszweck abzustellen. Die beanstandete Praxis sei willkürlich und
rechtsungleich, weil sie die Beschwerdeführerin gegenüber Mitbewerbern
benachteilige, welche als Inhaber eigener Früchte-Auslandplantagen
Erstklasskirschen in Tankwagen zum privilegierten Zollansatz einführen
könnten, wogegen die Beschwerdeführerin Zukäufe tätigen müsse und dabei
auf die Einfuhr in Gebinden angewiesen sei.

E.Mit Entscheid vom 22. März 2001 wies die OZD die Beschwerde kostenfällig
ab, soweit sie darauf eintrat.

F.Mit Eingabe ihres Rechtsvertreters vom 24. April 2001 erhebt die
R. AG gegen diesen Entscheid Beschwerde an die Eidgenössische
Zollrekurskommission (ZRK), mit den Anträgen, der angefochtene Entscheid
der OZD vom 22. März 2001 und die Verfügung der D IV vom 23. Oktober
2000 seien aufzuheben und die am 27. Juni 2000 eingeführten Brennkirschen
seien nach Massgabe der Zolltarifnummer 0809.2011 mit dem Ansatz von
Fr. 3.-/100 kg zu verzollen.

In ihrer Vernehmlassung vom 28. Juni 2001 beantragt die OZD die kostenfällige
Abweisung der Beschwerde.

Aus den Erwägungen:

1. (…).

2.a. und b. (…)

c. Gemäss Art. 17 des Bundesgesetzes vom 29. April 1998 über die
Landwirtschaft (Landwirtschaftsgesetz [LwG], SR 910.1) sind bei der
Festsetzung der Einfuhrzölle die Versorgungslage im Inland und die
Absatzmöglichkeiten für gleichartige inländische Erzeugnisse zu
berücksichtigen. Zuständigkeit und Verfahren zur Festsetzung der Zollansätze
richten sich, soweit dieses Gesetz nichts anderes bestimmt, nach der
Zollgesetzgebung (Art. 19 LwG). Zollkontingente für landwirtschaftliche
Erzeugnisse sind im Anhang 2 des Zolltarifgesetzes vom 9. Oktober 1986
(ZTG, SR 632.10), also im Generaltarif (Schweizer Generaltarif, Stand 1. Januar
2002)[11] festgelegt (Art. 21 Abs. 1 LwG) sowie im Anhang 4 der Allgemeinen
Verordnung vom 7. Dezember 1998 über die Einfuhr von landwirtschaftlichen
Erzeugnissen (Agrareinfuhrverordnung [AEV], SR 916.01; vgl. Art. 10
AEV). Der Bundesrat kann die Zollkontingente und ihre allfällige zeitliche
Aufteilung im Rahmen des Generaltarifs ändern (Art. 21 Abs. 2 LwG). Zur
statistischen Überwachung der Einfuhr kann der Bundesrat festlegen, dass
bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse für die Einfuhr einer Bewilligung
bedürfen (Art. 24 Abs. 1 LwG). Gemäss Art. 1 Abs. 1 AEV bedarf die Einfuhr
landwirtschaftlicher Erzeugnisse der in einem der Anhänge zu dieser
Verordnung oder in einer marktordnungsspezifischen Produkteverordnung
aufgeführten Zolltarifnummern einer Bewilligung. Diese wird als GEB für
bestimmte Erzeugnisse erteilt. Bewilligungsstelle ist unter Vorbehalt der

6

Bestimmungen des Landesversorgungsgesetzes vom 8. Oktober 1982 (SR
531) das BLW (Art. 2 AEV). Die Zuteilung eines Zollkontingentsanteiles setzt
eine GEB voraus (Art. 13 Abs. 2 AEV). Die Zollansätze, die vom Generaltarif
abweichen und die zweckgebundenen Zollanteile sind in Anhang 1 zu dieser
Verordnung festgelegt (Art. 5 AEV).

Frisches Obst und frisches Gemüse können gemäss Art. 4 Abs. 1 VEAGOG
zum Kontingentszollansatz (KZA) eingeführt werden, ohne dass das BLW
Zollkontingentsteilmengen für die Einfuhr freigibt:

a. während der Periode, für die nach Anhang 1 des Zolltarifes kein
Ausserkontingentszollansatz (AKZA) festgelegt ist.

b. in den Perioden, für die nach Anhang 1 des Zolltarifes ein AKZA festgelegt
wird (Bewirtschaftungsperiode), ab und bis zu den vom Bundesamt
bestimmten Daten. Diese werden aufgrund des voraussichtlichen Angebots
an gleichartiger Schweizer Ware handelsüblicher Qualität festgelegt. Als
gleichartig gelten ungeachtet der Art ihrer Verpackung Waren, die in der
gleichen Tarifnummer und allenfalls statistischen Sonderausscheidung
aufgeführt sind.

Ausserhalb der Perioden nach Abs. 1 Bst. a und b können frisches Gemüse und
frisches Obst zum Kontingentszollansatz eingeführt werden, sofern das BLW
Zollkontingentsteilmengen freigibt (Art. 4 Abs. 2 VEAGOG).

3. Die Tarif-Nummer 0809 des Gebrauchszolltarifs[12] (Drucksache D.3; Stand
1. Juli 2000) umfasst u. a. die folgenden Waren:

Tarif Nr. Bezeichnung der Ware Zollansatz
Normal Fr./100
kg

0809. Aprikosen,
Kirschen, Pfirsiche
(einschliesslich
Brugnolen und
Nektarinen), Pflaumen
(einschliesslich
Zwetschgen) und
Schlehen, frisch: .........

- Kirschen
S 2010 -- vom 1. September bis

19. Mai
3.–

-- vom 20. Mai bis
31. August:

S 2011 --- innerhalb des
Zollkontingentes
(K-Nr. 18)

3.--

S 2019 --- andere 255.–1)

1) Mit Generaleinfuhrbewilligungscode 1 (…) eingeführt: ..........; 0809....., ....,
2019 = Fr. 200.–

7

Der Buchstabe «S» bedeutet, dass für Waren dieser Tarifnummern besondere
statistische Angaben verlangt werden (Ziff. 1 der Vorbemerkungen zum
Gebrauchszolltarif). Im Falle der Einfuhr von Kirschen handelt es sich dabei
um besondere statistische Nummern (Schlüssel), welche in der Kolonne
«Bemerkungen betreffend Bewilligungen/Gebühren/Besondere Vorschriften»
des Gebrauchszolltarifs unter dem Vermerk «STAT» (Statistik) angeführt
sind (Ziff. 10 der Vorbemerkungen zum Gebrauchszolltarif). Es sind dies
die folgenden Schlüssel:

- Tafelkirschen 011

- Konservenkirschen 012

- Brennkirschen 013

Gemäss der schweizerischen Anmerkung 1 zu Kap. 8 des Zolltarifs gelten als
frisch auch die infolge des Transportes in Gärung übergegangenen bzw. zu
Mus gewordenen Früchte.

Unter der Rubrik «Bewilligungen/Einfuhr» des Gebrauchszolltarifs (ad
Tarifnummer 0809) findet sich die Angabe «BLW», versehen mit einer
Fussnote, welche den folgenden Wortlaut aufweist:

«Eingestampfte Früchte im Sinne der schweizerischen Anmerkung 1 zu Kapitel 8
sind bewilligungsfrei».

Der reduzierte Ausserkontingentszollansatz von Fr. 200.- ergibt sich
(wie der Kontingentszollansatz von Fr. 3.- selber) - in Abweichung vom
Generaltarif und gestützt auf Art. 5 AEV - aus Ziff. 11 des Anhangs 1 AEV
(«Marktordnung Frischobst [2-Phasensystem]»). Ziff. 6 der Vorbemerkungen
zum Gebrauchszolltarif, Fussnote 1, lautet wie folgt:

«Zollkontingent (z. B. 0101.1110):

Zollkontingente sind der Ausdruck der im WTO eingegangenen Verpflichtung,
einer bestimmten Menge eines landwirtschaftlichen Erzeugnisses den
Marktzugang zu einem tiefen Zollansatz (Kontingentszollansatz = KZA) zu
gewähren. Importeuren, die innerhalb eines Zollkontingentes importieren
möchten, gibt die Bewilligungsstelle auf Gesuch hin die konkreten Bedingungen
und Auflagen.

GEB-Code (z. B. 0702.0019):

Der Bundesrat kann für bestimmte Waren autonome Zusatzkontingente mit
reduzierten Normal- oder Ausserkontingentszollansätzen freigeben. Diese
Ansätze sind im vorliegenden Dokument aufgeführt oder werden auf dem
Zirkularweg bekanntgegeben. Die Verzollung zu den reduzierten Ansätzen
erfolgt, unter Angabe des GEB-Codes 1, allein auf Antrag des Zollbeteiligten.»

Gemäss Art. 2 VEAGOG ist eine GEB nur für die im Anhang 1 aufgeführten
Waren erforderlich. Dieser Anhang hatte in der bis zum 28. Februar 2001
gültigen Fassung in Bezug auf die Zolltarifnummer 0809 den folgenden
Wortlaut:

8

«0809. Aprikosen, Kirschen, Pfirsiche (einschliesslich Brugnolen und Nektarinen),
Pflaumen (einschliesslich Zwetschgen), frisch, ausgenommen eingestampfte
oder zufolge des Transportes in Gärung übergegangene bzw. zu Mus gewordene
Früchte».

Seit dem 1. März 2001 gilt die Ausnahme nur noch für «zerstampfte oder
zufolge des Transportes zu Mus gewordene Früchte» (vgl. AS 2001 330).

Ware, für die keine GEB erforderlich ist, wird auch in der bewirtschafteten
Phase unter den Tarifnummern «innerhalb des Zollkontingentes» abgefertigt.
Dass mit der Bewilligungsfreiheit auch die Verzollung zum AKZA entfällt,
ergibt sich indirekt daraus, dass die Bestimmungen der VEAGOG (und damit
insbesondere auch deren Art. 4) nur auf Waren «nach den Anhängen 1
und 2» anwendbar sind, was bedeutet, dass auch nur solche Waren der
Bewirtschaftung unterliegen. Nur im Rahmen einer solchen Bewirtschaftung
ergibt sich aber die Notwendigkeit der Anwendung eines AKZA (vgl. in
diesem Zusammenhang auch die Erläuterungen zum Zolltarif [Drucksache
D 6 I der OZD[13]], ad Kap. 8 des Zolltarifs [unter «Allgemeines/Besondere
Bestimmungen»]).

4.a. Die in Frage stehenden Kirschen sind am 27. Juni 2000, also während
der bewirtschafteten Phase, eingeführt worden. Es ist unbestritten, dass es
sich dabei um frische Früchte im Sinne der Tarifposition Nr. 0809 gehandelt
hat, welche grundsätzlich nur mit GEB eingeführt werden dürfen. Aus den
Akten ergibt sich ferner, dass Kirschen in der Zeit vom 18. Juni bis zum
31. August 2000 nur bei Freigabe entsprechender Zollkontingentsteilmengen
für die Einfuhr zum KZA importiert werden konnten (Art. 4 Abs. 1
VEAGOG e contrario und Abs. 2; «Tavola Info N. 18/Importazione di frutta
fresche» des BLW) und dass im fraglichen Zeitpunkt seitens des BLW keine
Zollkontingentsteilmengen für frische Tafel-, Konserven- und Brennkirschen
freigegeben waren. Kirschen konnten daher am fraglichen Tag grundsätzlich
nur zum AKZA (Tarifnummer 0809.2019; Zollansatz: Fr. 200.-/100 kg brutto mit
GEB-Code 1) eingeführt werden.

b. Die Beschwerdeführerin beruft sich nun aber auf die
Ausnahmebestimmung gemäss Art. 2 VEAGOG in Verbindung mit Anhang 1
dieser Verordnung (in der bis zum 28. Februar 2001 in Kraft stehenden
Fassung [AS 1998 3244]), ad Zolltarifnummer 0809, wonach für eingestampfte
oder zufolge des Transportes in Gärung übergegangene bzw. zu Mus
gewordene Früchte keine GEB erforderlich ist. Die Früchte seien zwar nicht
eingestampft gewesen und es habe sich dabei auch nicht um Mus gehandelt.
Privilegiert seien jedoch auch Kirschen, welche zufolge des Transportes
in Gärung übergegangen seien. Ein derartiger Gärzustand sei durch eine
rein optische Kontrolle nicht überprüfbar. Qualitativ minderwertige
Früchte könnten unter diesem Aspekt durchaus frisch sein, wogegen
ursprünglich qualitativ hochwertige Tafelfrüchte bereits in einen optisch nicht
feststellbaren Fermentationszustand übergegangen sein könnten. Es sei daher
nicht angängig, allein auf Grund der Verpackung und des Erscheinungsbilds
auf den Zustand der Kirschen zu schliessen. Der Übergang in einen
Gärzustand sei zudem fliessend und im Anhang zur VEAGOG fehle ein klares
Abgrenzungskriterium zwischen frischen und in Gärung übergegangenen
Früchten. Der Gärzustand von Kirschen im Verzollungszeitpunkt könne
einzig mit einer üblichen einfachen Analyse zuverlässig bestimmt werden.

9

Dass der Sachverhalt nicht durch Analyse ermittelt worden sei, habe die für
zollbegründende Tatsachen beweisbelastete Zollverwaltung zu vertreten. Es
gehe nicht an, nachträglich der Beschwerdeführerin quasi den unmöglich zu
erbringenden Gegenbeweis zu überbürden. Immerhin habe sie dargetan, dass
wegen der vorgesehenen Einmaischung nicht die bei für den Frischkonsum
bestimmten Kirschen unabdingbaren Schutzvorkehren wie unverzögerter
Transport und ununterbrochene Kühlkette getroffen worden seien.

5.a. Für den Ausgang des vorliegenden Verfahrens entscheidend ist
somit ausschliesslich die Frage, ob die von der Beschwerdeführerin am
27. Juni 2000 eingeführten Kirschen dem KZA unterlagen, weil sie, wie
die Beschwerdeführerin behauptet, «zufolge des Transportes in Gärung
übergegangen» seien, wobei, wie die Vorinstanz richtig festhält, die
Verhältnisse im Zeitpunkt, in dem die Ware unter Zollkontrolle gestellt worden
ist, massgebend sind. Gemäss Art. 23 ZG bemisst sich der Zollbetrag nach
Art, Menge und Beschaffenheit der Ware in diesem Zeitpunkt, soweit - was
hier nicht der Fall ist - nicht durch Gesetz oder besondere Vorschriften etwas
anderes bestimmt wird.

b. Vorerst ist festzuhalten, dass die Beweislast für den Zustand der
Kirschen im massgebenden Zeitpunkt, d. h. dafür, ob diese «zufolge des
Transportes in Gärung übergegangen waren», entgegen der von der
Beschwerdeführerin vertretenen Auffassung nicht der Zollverwaltung,
sondern der Beschwerdeführerin selber obliegt. Lässt sich im Steuer-
und Abgaberecht der für die Veranlagung massgebende Sachverhalt mit
zumutbarem Aufwand der Behörden nicht abklären - wobei die Pflicht der
Steuerbehörden zur Vornahme entsprechender eigener Abklärungen durch
die Mitwirkungspflicht des Steuerpflichtigen begrenzt wird (vgl. diesbezüglich
für den Bereich der Zollerhebung insbesondere Art. 29 Abs. 1 ZG) - und bleibt
nach Abschluss der Untersuchung eine nicht zu beseitigende Ungewissheit
des Sachverhalts, so stellt sich die Frage der Beweislastverteilung im Sinne
der Regelung der Folgen der Beweislosigkeit. Ordnet das anwendbare Gesetz
diese Beweislastverteilung nicht speziell, so gilt (in sinngemässer Anwendung
von Art. 8 des Schweizerischen Zivilgesetzbuches vom 10. Dezember 1907
[ZGB], SR 210) «als Regel, dass die Steuerbehörde für die steuerbegründenden
Tatsachen den Nachweis zu erbringen (hat), während dem Steuerpflichtigen
der Nachweis derjenigen Tatsachen obliegt, welche die Steuerschuld
mindern oder aufheben» (Archiv für Schweizerisches Abgaberecht [ASA]
55 S. 627 E. 3a, mit weiteren Hinweisen). Da die Beschwerdeführerin die
Anwendung einer Ausnahmebestimmung verlangt, ist sie in Bezug auf die
tatbeständlichen Voraussetzungen dieser Ausnahmeregelung beweisbelastet.
Dies bedeutet, dass von der Anwendung der Ausnahmebestimmung abzusehen
ist, wenn nach der richterlichen Beweiswürdigung offen bleiben muss, ob
die entsprechenden Tatbestandsvoraussetzungen erfüllt sind oder nicht.
Das Veranlagungsverfahren im Abgaberecht wird zwar grundsätzlich von
der Untersuchungsmaxime beherrscht (ASA 55 S. 627 E. 3a, Roman Truog,
Die natürliche Vermutung im Steuerrecht, in ASA 49 S. 99). Diese wird
indessen modifiziert durch die Mitwirkungspflicht des Steuerpflichtigen,
welche sich im Zollrecht aus Art. 29 ff. ZG ergibt. Insbesondere hat der
Zollmeldepflichtige gemäss Art. 29 Abs. 1 ZG alle Massnahmen zu treffen,
die nach Gesetz und Verordnung zur Durchführung der Zollkontrolle und
Feststellung der Zollzahlungspflicht erforderlich sind. Art. 32 Satz 2 ZG sieht

10

ferner vor, dass der Zollmeldepflichtige vor Abgabe der Zolldeklaration
die unter Zollkontrolle gestellten Waren auf eigene Kosten und Gefahr
untersuchen oder durch einen Bevollmächtigten untersuchen lassen kann.
Daraus ergibt sich, dass es, falls entsprechende Untersuchungen für die
Frage der Anwendung der Ausnahmeregelung überhaupt relevant gewesen
sein sollten (vgl. E. d hienach), Sache der Beschwerdeführerin gewesen
wäre, eine chemische Analyse betreffend den Fermentationszustand der
Kirschen am 27. Juni 2000 durchführen zu lassen. Dies hat sie indessen nicht
getan. Vielmehr hat sie (bzw. die von ihr beauftragte Zolldeklarantin) sich
anlässlich der Zollabfertigung selber gar nicht auf die Ausnahme gemäss
Anhang 1 der VEAGOG berufen und einen Teil der Sendung (6’135 kg von
9’154 kg) gar ausdrücklich unter Angabe der Tarifnummer 0809.2019 (als
«ciliege uso confettura») und mit Angabe des statistischen Schlüssels 012
sowie ihrer GEB-Nummer deklariert. Der Vorwurf, die Zollverwaltung habe
den rechtserheblichen Sachverhalt unrichtig und unvollständig festgestellt,
indem sie von der Anordnung einer entsprechenden Analyse abgesehen habe,
erweist sich mithin als nicht gerechtfertigt.

c.aa. Die (objektive) Beweislast kommt indessen wie bereits gesagt nur dann
zum Tragen, wenn nach der Beweiswürdigung in Bezug auf die massgebenden
Sachumstände weiterhin Ungewissheit herrscht. Wo die Veranlagungsbehörde
(bzw. der Richter) dagegen «in Würdigung von Beweisen zur Überzeugung
gelangt, eine Tatsachenbehauptung sei bewiesen oder widerlegt, ist die
Beweislastverteilung gegenstandslos […]. Diesfalls liegt freie Beweiswürdigung
vor, die bundesrechtlich nicht geregelt ist, auch nicht durch Art. 8 ZGB.
Diese Bestimmung schreibt dem Richter nicht vor, mit welchen Mitteln der
Sachverhalt abzuklären und wie das Ergebnis davon zu würdigen ist […]; sie
schliesst selbst vorweggenommene Beweiswürdigung und Indizienbeweise
nicht aus» (BGE 114 II 291 E. 2a). Gerade im Abgaberecht wird die Verwaltung
oder der Richter häufig aufgrund einer so genannten tatsächlichen oder
natürlichen Vermutung, d. h. einer «Wahrscheinlichkeitsfolgerung von
Bekanntem auf Unbekanntes nach Erfahrung und Wissen des Steuerbeamten
oder Richters (Erfahrungssätze)» entscheiden müssen. Eine solche Vermutung
«erlaubt die Annahme, eine bestimmte - hier steuerlich relevante - Tatsache
habe sich zugetragen, obwohl nur andere feststehende Tatsachen (die so
genannte Vermutungsbasis) darauf hinweisen. Die bekannten Tatsachen
können einzelne Tatbestandselemente sein. Die fehlenden Tatsachen ergeben
sich dann durch eine Vermutung aus den zum Tatbestand gehörenden
bekannten Tatsachen. Ausgangspunkt der Vermutung können indessen
auch ausserhalb des zu eruierenden Sachverhaltes liegende Tatsachen sein
(Indizien)» (Truog, a.a.O., S. 100). Kommt die Behörde oder der Richter in
Würdigung einer solchen natürlichen Vermutung zum Schluss, eine bestimmte
Tatsache habe sich zugetragen, so stellt dies ebenfalls eine Form des Beweises
dar, und es liegt dementsprechend kein Fall von Beweislosigkeit vor. Damit
wird die Frage, welche Folgen eine solche in Bezug auf die betreffende
Tatsache hätte, gegenstandslos.

bb. Die in Frage stehenden Kirschen waren gemäss den Feststellungen des
Zollamtes Stabio im Zeitpunkt der Verzollung in einwandfreiem Zustand
und sie waren insbesondere nicht in Gärung übergegangen («non in un
inizio di fermentazione»). Es handelte sich um ganze Früchte mit Stielen.
Wie die OZD in ihrer Vernehmlassung zu Recht festhält, sprachen zudem

11

http://jumpcgi.bger.ch/cgi-bin/JumpCGI?id=BGE_114_II_291&resolve=1

verschiedene Indizien dafür, dass die Früchte - entgegen den Behauptungen
der Beschwerdeführerin - auch nicht in einen «optisch nicht feststellbaren
Fermentationszustand» übergegangen waren. Vorerst ist einmal festzuhalten,
dass die Beschwerdeführerin selber mehr als 2/3 der Sendung (6’135 kg von
insgesamt 9’154 kg) nicht als Brennkirschen, sondern als Kirschen für die
Konservenherstellung («ciliege uso confettura»; Schlüssel 012) deklarieren
liess, und zwar unter Angabe der Zolltarifnummer 0809.2019. Zumindest im
Zeitpunkt der Zollabfertigung bestand offenbar die Absicht, diese Kirschen
nicht für Brennzwecke, sondern eben für die Herstellung von Konserven zu
verwenden. Dass die Kirschen, wenn sie sich bereits in einem Gärzustand
befunden hätten, für diesen Zweck ungeeignet gewesen wären, liegt auf
der Hand. Es ist daher davon auszugehen, dass die Beschwerdeführerin
zweifellos dafür gesorgt hat, dass die Kirschen - trotz Verzichts auf eine
ununterbrochene Kühlkette - im Zeitpunkt des vorgesehenen Eintreffens
am Bestimmungsort (und damit erst recht im Zeitpunkt der Zollabfertigung)
noch nicht in Gärung übergegangen waren. Dasselbe muss aber auch für
den Rest der Sendung, welcher gemäss Zolldeklaration für Brennzwecke
bestimmt war («ciliege uso distillazione»; Schlüssel 013), gelten. Wie aus den
von der OZD vorgelegten Unterlagen (Informationen aus dem Internet sowie
Auszug aus den «Normen und Vorschriften für Früchte» des Schweizerischen
Obstverbandes) hervorgeht, soll die Gärung der Brennkirschen kontrolliert
(unter Beigabe von Spezialhefe und Säure) erfolgen, d. h. eine so genannte
Spontangärung ist nicht erwünscht. Die Beschwerdeführerin hielt denn
auch selber in ihrem Schreiben vom 14. August 2000 an das BLW fest, dies
sei unbestritten. Selbst aufgesprungene oder anderweitig beschädigte
Kirschen sind als Brennkirschen nur zugelassen, sofern sie weder in
Gärung noch angefault sind (Ziff. 3 der «Normen und Vorschriften für
Früchte» des Schweizerischen Obstverbandes). Gegen die Annahme der
Beschwerdeführerin, die Kirschen seien im Verzollungszeitpunkt zufolge
des Transportes bereits in einen (optisch nicht feststellbaren) Gärprozess
übergegangen, sprechen sodann auch die weiteren von der Vorinstanz
in ihrer Vernehmlassung angeführten Umstände, d. h. die Fahrzeit vom
Produktionsgebiet (Piemont) zur Schweizer Grenze von wenigen (nach
Schätzung der OZD vier) Stunden und die am fraglichen Tag herrschenden,
mässigen Temperaturen (Durchschnittstemperatur: 19,2°C; Höchsttemperatur:
26,1°C). Auf Grund all dieser Indizien kommt die ZRK zum Schluss, dass
die fraglichen, von der Beschwerdeführerin importierten Kirschen im
Zeitpunkt der Zollabfertigung nicht in Gärung übergegangen waren, und zwar
auch nicht in einen von blossem Auge nicht feststellbaren Gärungszustand.
Dementsprechend kommt auch die von der Beschwerdeführerin angerufene
Ausnahmebestimmung gemäss Anhang 1 der VEAGOG nicht zur Anwendung,
weshalb die Kirschen zu Recht zum AKZA von Fr. 200.-/100 kg brutto
(Tarifnummer 0809.2019; GEB-Code 1) verzollt worden sind.

cc. Im Übrigen trifft auch die Auffassung der Beschwerdeführerin, der Zweck
der VEAGOG bestehe ausschliesslich in der Verhinderung der Einfuhr von
Kirschen für den Frischkonsum während der Sperrzeiten, nicht zu. Dies
ergibt sich schon daraus, dass die in den Zolldeklarationen anzugebenden
statistischen Schlüssel neben «Tafelkirschen» (011) auch «Konservenkirschen»
(012) und «Brennkirschen» (013) umfassen, wobei dies auch in Bezug auf die

12

Tarifnummer 0809.2019 (AKZA) gilt. Wie die OZD in ihrer Vernehmlassung zu
Recht festgehalten hat, ist die Tarifeinreihung nicht von der (vorgesehenen
bzw. effektiven) späteren Verwendung der Früchte abhängig.

dd. Auch aus der von ihr vorgelegten Bestätigung des Kreisinspektors der
EAV vom 30. Juni 2000, wonach die eingeführten Kirschen zur Vergärung
eingemaischt worden seien, um später zu Kirschwasser gebrannt zu werden,
kann die Beschwerdeführerin nichts zu ihren Gunsten ableiten, lässt doch
diese Bestätigung keinerlei Rückschlüsse auf den Zustand der Kirschen im
Zeitpunkt, als sie unter Zollkontrolle gestellt wurden, zu.

d. Unter diesen Umständen kann offen gelassen werden, ob ein «optisch nicht
feststellbarer Fermentationszustand» überhaupt - wie die Beschwerdeführerin
annimmt - den Tatbestand der Ausnahmebestimmung gemäss Anhang 1
der VEAGOG erfüllen würde. Die Beschwerdeführerin hält selber fest, der
Übergang in den Gärungszustand sei fliessend und es fehle im Anhang zur
VEAGOG ein klares Abgrenzungskriterium zwischen frischen und in Gärung
übergegangenen Früchten. Der Grundsatz der Erhebungswirtschaftlichkeit
und Praktikabilität, welchem im Abgaberecht erhebliche Bedeutung zukommt,
spricht jedenfalls dafür, dass der Verordnungsgeber für die Anwendbarkeit
der Ausnahmeregelung nicht an ein Kriterium anknüpfen wollte, welches nur
mittels einer chemischen Analyse verifiziert werden kann. Die Ausnahme
würde demnach nur greifen, wenn der Gärprozess so weit fortgeschritten ist,
dass der entsprechende Zustand der Früchte auch von blossem Auge ohne
weiteres festgestellt werden kann.

6. Die Beschwerde ist somit abzuweisen. (…)

[11] Zu beziehen bei der Oberzolldirektion, Sektion Material und Drucksachen,
CH-3003 Bern.
[12] Zu beziehen bei der Oberzolldirektion, Sektion Material und Drucksachen,
CH-3003 Bern.
[13] Zu beziehen bei der Oberzolldirektion, Sektion Material und Drucksachen,
CH-3003 Bern.

13

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften

Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées

Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

JAAC 66.90 - Entscheid der Eidgenössischen Zollrekurskommission vom 10. April 2002 i.S.

R. [ZRK 2000-017]

In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden
Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération
In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione

Jahr 2002
Année

Anno

Band 66
Volume

Volume

Seite ---
Page

Pagina

Ref. No 150 005 729

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.

Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.

Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.

	Entscheid der Eidgenössischen Zollrekurskommission vom 10. April 2002 i.S. R. [ZRK 2000-017]