# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** e496daab-ae34-51f1-b84f-da3a3ffadc78
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2021-10-19
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 19.10.2021 D-987/2021
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-987-2021_2021-10-19.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 
 

 

  

 

 Cour IV 

D-987/2021 

 

 
 

 
 A r r ê t  d u  1 9  o c t o b r e  2 0 2 1  

Composition 
 Gérard Scherrer, juge unique,  

avec l’approbation de Camilla Mariéthoz Wyssen, juge ; 

Michel Jaccottet, greffier. 

   

Parties 
 A._______,  

née le (…), 

agissant pour elle-même et son enfant, 

B._______,  

né le (…), 

Cameroun,  

recourants,  

 
 

 
contre 

 
 Secrétariat d'Etat aux migrations (SEM), 

Quellenweg 6, 3003 Berne, 

autorité inférieure. 

   

Objet 
 Asile (demande multiple) ;  

décision du SEM du 15 février 2021 / N (…). 

 

 

 

D-987/2021 

Page 2 

Faits : 

A.  

A._______, ressortissante camerounaise, a déposé une demande d’asile 

en Suisse, en date du 30 mars 2016. 

Par décision du 12 juillet 2016, le SEM n’est pas entré en matière sur cette 

demande et a prononcé le transfert de l’intéressée vers les Pays-Bas 

(procédure Dublin). 

Par arrêt D-4555/2016 du 26 juillet 2016, le Tribunal administratif fédéral 

(ci-après, le Tribunal) a admis le recours interjeté contre ladite décision et 

a renvoyé la cause au SEM, pour instruction complémentaire et nouvelle 

décision. 

B.  

Le 28 novembre 2016, le SEM a rouvert la procédure d’asile de l’intéressée 

en Suisse. 

Par décision du 22 octobre 2018, ledit Secrétariat, considérant que les 

conditions de l’art. 3 LAsi (RS 142.31) n’étaient pas satisfaites, a rejeté la 

demande d’asile de l’intéressée, prononcé son renvoi de Suisse et ordonné 

l’exécution de cette mesure. 

Par arrêt D-6668/2018 du 19 décembre 2018, le Tribunal a déclaré 

irrecevable le recours interjeté contre cette décision. 

C.  

L’intéressée a déposé, le 11 mars 2019, une demande de réexamen, 

rejetée par décision du SEM du 25 avril 2019. 

Par arrêt D-2606/2019 du 24 juillet 2019, le Tribunal a déclaré irrecevable 

le recours interjeté contre la décision précitée. 

D.  

Le 23 août 2019, A._______ a déposé, par écrit, une nouvelle demande 

d’asile. Elle a fait valoir qu’elle était une victime de la traite humaine. Elle a 

soutenu en effet avoir été recrutée au Cameroun par sa tante, vivant à 

[pays C.], qui lui aurait fait miroiter un mariage heureux avec un citoyen de 

ce pays. Or, une fois arrivée à C., elle aurait dû travailler dans une maison 

close, sans rénumération. 

D-987/2021 

Page 3 

E.  

Le 10 septembre 2019, le SEM a suspendu l’exécution du renvoi de 

l’intéressée et lui a donné, par écrit, le droit d’être entendue sur ses 

nouveaux motifs d’asile. 

F.  

Par courrier du 28 octobre 2019, A._______ a précisé qu'elle avait été 

placée sous d'emprise de sa tante pour l'empêcher d'abandonner la 

prostitution, mais aussi contrainte de consommer de l’alcool et des 

substances dopantes en vue de s'y livrer. Ses parents eux-mêmes lui 

reprocheraient de n’avoir pas obtempéré aux consignes de sa tante pour 

pouvoir bénéficier d'une vie meilleure en Europe. Actuellement, elle serait 

suivie sur le plan psychologique et en contact avec des milieux religieux 

pour des séances de désenvoutement, afin de retrouver confiance en elle. 

G.  

Le (…), l’intéressée a donné naissance à un fils, B._______. 

H.  

Lors de son audition du 31 juillet 2020, A._______ a exposé être née à 

D._______, y avoir effectué sa scolarité ainsi que sa formation 

universitaire. Ensuite, elle se serait déplacée avec ses parents à 

E._______. Sur demande de ces derniers, sa tante serait arrivée à 

F._______ et, à l’initiative de cette dernière, l’intéressée aurait été mise en 

contact avec un employé de la Délégation Générale à la Sûreté Nationale 

(DGSN), dénommé G. qui lui aurait précisé qu’elle devrait rejoindre 

l’Europe, sur décision de sa tante, et qu’elle ne devrait en aucun cas la 

trahir. Après cet entretien, sa tante l’aurait amenée chez un sorcier qui 

l'aurait soumise aux différents rites « juju ». Ensuite, sa tante lui aurait 

expliqué qu’elle devrait rejoindre l'Europe et s'y marier avec un homme 

blanc, ce qui lui permettrait de travailler et de poursuivre ses études. 

Arrivée à C._______ le 13 mars 2016, elle aurait été accueillie par ladite 

tante et aurait séjourné chez elle quelques jours. Puis, celle-ci lui aurait dit 

qu'elle devrait se prostituer pour gagner de l'argent. Après deux semaines 

de prostitution contrainte, la requérante aurait profité d’une visite à l’hôpital 

pour s’enfuir et, parce qu’une autre tante, domiciliée à H._______, refusait 

de l’aider, aurait pris le chemin de la Suisse afin de déposer une demande 

d’asile. Elle craindrait des représailles, en cas de retour au Cameroun, non 

seulement de la part de ses parents, mais également de l’agent de la 

DGSN, partenaire de sa tante. 

D-987/2021 

Page 4 

I.  

Par décision du 27 août 2020, le SEM a rejeté la demande d’asile de 

l’intéressée, prononcé son renvoi de Suisse, mais en raison de l’illicéité de 

l’exécution de cette mesure, l’a mise au bénéfice d’une admission 

provisoire. 

J.  

Par arrêt D-4760/2020 du 7 octobre 2020, le Tribunal a déclaré irrecevable 

le recours interjeté contre cette décision. 

K.    

Le 19 octobre 2020, l’intéressée a déposé une nouvelle demande d’asile, 

faisant valoir qu’elle recevait des menaces de mort, par téléphone, de la 

part de sa tante, vivant au Caméroun et de G._______. qui lui proposaient 

également soit de retourner se prostituer à C._______, soit de rembourser 

intégralement les frais de son séjour dans ce pays. Ils la menaçaient aussi 

de publier sur les réseaux sociaux des vidéos et des photos d’elle, prises 

contre son gré durant des rapports sexuels. Elle-même craindrait être 

retrouvée en Suisse par des membres du réseau de prostitution, ce qui lui 

occasionnerait une pression psychique insoutenable. En outre, compte 

tenu de son statut de victime de traite humaine, elle serait, en cas de retour 

au Cameroun, marginalisée et déconsidérée au sein de sa communauté. 

L’intéressée a produit une attestation du Centre de consultation LAVI (Loi 

sur l’Aide aux Victimes d’Infractions) du Canton de I._______ du 4 

novembre 2020, dont il ressort qu’elle s’est vue attribuer la qualité de 

victime au sens de la LAVI, un rapport médical de l’Hôpital du canton de 

I._______ du 10 avril 2019 et un certificat médical du même établissement 

du 23 juillet 2020. 

L.  

Par décision du 15 février 2021, notifiée le lendemain, le SEM, considérant 

que l’intéressée n’avait pas démontré qu’elle serait exposée, en cas de 

retour au Cameroun, à des sérieux préjudices au sens de l’art. 3 LAsi, a 

rejeté sa nouvelle demande d’asile, prononcé son renvoi de Suisse, ainsi 

que celui de son enfant, et a constaté que l’admission provisoire prononcée 

le 27 août 2020 continuait à déployer ses effets.  

M.  

Dans son recours du 5 mars 2021, l’intéressée, tout en sollicitant la 

dispense de l’avance de frais et l’assistance judiciaire partielle, a conclu à 

D-987/2021 

Page 5 

l’annulation de la décision précitée et à la reconnaissance de la qualité de 

réfugiée. 

A l’appui de son recours, elle a produit un courrier adressé au SEM le 16 

décembre 2020, ainsi qu’une attestation du Centre de consultation LAVI du 

canton de I._______ du 6 janvier 2021. 

N.  

Par décision incidente du 10 mars 2021, le Tribunal a rejeté les demandes 

de dispense de l’avance de frais et d’assistance judiciaire partielle et invité 

la recourante à verser une avance sur les frais de procédure présumés. 

O.  

Le 24 mars 2021, le Tribunal a admis la demande de réexamen de 

l’intéressée, annulé ladite décision incidente et a admis les demandes de 

dispense de l’avance de frais et d’assistance judiciaire partielle. 

 

Droit : 

1.  

1.1 Le Tribunal, en vertu de l’art. 31 LTAF (RS 173.32), connaît des recours 

contre les décisions au sens de l'art. 5 PA (RS 172.021) prises par les 

autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF. 

En particulier, les décisions rendues par le SEM concernant l'asile peuvent 

être contestées, par renvoi de l'art. 105 LAsi, devant le Tribunal, lequel 

statue alors définitivement, sauf demande d'extradition déposée par l'Etat 

dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 LTF [RS 

173.110]), exception non réalisée en l'espèce. Le Tribunal est donc 

compétent pour connaître du présent litige. 

1.2 L’intéressée a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA). Présenté dans 

la forme (cf. art. 52 al. 1 PA) et le délai (cf. art. 108 al. 6 LAsi) prescrits par 

la loi, le recours est recevable. 

1.3 En matière d’asile et sur le principe du renvoi (art. 44 1ère phr. LAsi), 

le Tribunal examine, en vertu de l'art. 106 al. 1 LAsi, les motifs de recours 

tirés d'une violation du droit fédéral, notamment pour abus ou excès dans 

l'exercice du pouvoir d'appréciation (let. a), et d'un établissement inexact 

ou incomplet de l'état de fait pertinent (let. b). 

D-987/2021 

Page 6 

1.4 Saisi d'un recours contre une décision du SEM, rendue en matière 

d'asile, le Tribunal prend en considération l'état de fait existant au moment 

où il statue (cf. ATAF 2012/21 consid. 5.1, avec réf. cit.). Il s'appuie 

notamment sur la situation prévalant dans l'Etat ou la région concernée, au 

moment de l'arrêt, pour déterminer le bien-fondé – ou non – des craintes 

alléguées d’une persécution future (cf. ATAF 2009/29 consid. 5.1 ; 2008/12 

consid. 5.2 ; 2008/4 consid. 5.4, avec réf. cit.). 

1.5 Le Tribunal applique d'office le droit fédéral. Il peut ainsi admettre un 

recours pour un autre motif que ceux invoqués par le recourant 

(art. 62 al. 4 PA) ou le rejeter en retenant une argumentation différente de 

celle développée par l'autorité intimée (cf. ATAF 2010/54 consid. 7.1 ; 

2009/57 consid. 1.2 et réf. cit.). 

2.  

2.1 Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d'origine ou dans 

le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 

ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, de 

leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou de 

leurs opinions politiques. Sont notamment considérées comme de sérieux 

préjudices la mise en danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou de la 

liberté, de même que les mesures qui entraînent une pression psychique 

insupportable. Il y a lieu de tenir compte des motifs de fuite spécifiques 

aux femmes (art. 3 al. 1 et 2 LAsi ; cf. ATAF 2007/31 consid. 5.2‒5.6). 

2.2 La crainte face à des persécutions à venir, au sens de l'art. 3 LAsi, 

contient un élément objectif, au regard d'une situation ancrée dans les faits, 

et intègre également dans sa définition un élément subjectif. Sera reconnu 

comme réfugié, celui qui a de bonnes raisons, c'est-à-dire des raisons 

objectivement reconnaissables pour un tiers (élément objectif), de craindre 

(élément subjectif) d'avoir à subir selon toute vraisemblance et dans un 

avenir prochain une persécution. Sur le plan subjectif, il doit être tenu 

compte des antécédents de l'intéressé, notamment de l'existence de 

persécutions antérieures, et de son appartenance à un groupe ethnique, 

religieux, social ou politique l'exposant plus particulièrement à de telles 

mesures ; en particulier, celui qui a déjà été victime de mesures de 

persécution a des raisons objectives d'avoir une crainte (subjective) plus 

prononcée que celui qui en est l'objet pour la première fois. Sur le plan 

objectif, cette crainte doit être fondée sur des indices concrets qui peuvent 

laisser présager l'avènement, dans un avenir peu éloigné et selon une 

haute probabilité, de mesures déterminantes selon l'art. 3 LAsi. Il ne suffit 

D-987/2021 

Page 7 

pas, dans cette optique, de se référer à des menaces hypothétiques, qui 

pourraient se produire dans un avenir plus ou moins lointain (cf. ATAF 

2013/11 consid. 5.1 et réf. cit. ; 2011/50 consid. 3.1.1 p. 996 s. et les réf. 

cit.). 

3.  

3.1 En l’occurrence, le SEM a considéré que les nouveaux motifs de 

l'intéressée n'étaient pas pertinents, au sens de l’art. 3 LAsi, notamment 

parce qu'elle avait été victime de personnes agissant dans le cadre de la 

criminalité organisée, contre laquelle il existait un manque de volonté d'agir 

dans le système de protection au Cameroun, mais pas d'une absence de 

volonté de protéger les femmes, victimes d’exploitation sexuelle. Par 

ailleurs, en tant que victime d'une telle exploitation, l'intéressée n'avait pas 

contrevenu aux normes et règles sociales de son pays d’origine, de sorte 

qu'elle n'était pas exposée à un risque de persécution.  

3.2 De son côté, l’intéressée soutient que le SEM n’a à tort pas motivé sa 

décision sur le risque de persécution découlant de son appartenance à un 

groupe social déterminé, à savoir celui auquel appartiennent les femmes 

qui ont subi le rite « juju » dont elle fait partie. De plus, elle affirme ne pas 

pouvoir obtenir de protection des autorités de son pays d’origine, car le 

fiancé et partenaire d’affaire de sa tante, proxénète, représente le haut 

pouvoir public au Cameroun, de par son poste de [fonction] au sein de la 

DGSN. 

3.3 Il ne saurait être reproché au SEM une violation de son obligation de 

motiver sa décision. En effet, il en ressort qu'il a bien établi de manière 

complète et correcte les faits décisifs pour l'issue de la cause, mais 

également les raisons pour lesquelles il a estimé qu'ils n'étaient pas 

pertinents pour la reconnaissance de la qualité de réfugiée de l'intéressée. 

C’est le lieu de rappeler que l’obligation de motiver, prévue à l'art. 35 PA, 

est respectée si l'autorité mentionne, au moins brièvement, les motifs qui 

l'ont guidée et sur lesquels elle a fondé sa décision, afin que l'intéressé 

puisse se rendre compte de sa portée et l'attaquer en connaissance de 

cause (cf. ATAF 2010/3 consid. 5 p. 37 s et jurisp. cit. ; 2013/34 consid. 4.1 

; 2012/23 consid. 6.1.2 et jurisp. cit.). L’autorité n’a pas l'obligation 

d'exposer et de discuter tous les faits, moyens de preuve et griefs invoqués 

par les parties, mais peut se limiter à l'examen des questions décisives 

pour l'issue du litige. Ce n’est pas parce que le SEM aurait apprécié les 

faits de manière différente de celle de l’intéressée qu’il aurait commis une 

D-987/2021 

Page 8 

violation de son obligation de motiver. Il n’y a pas lieu de renvoyer la cause 

audit Secrétariat pour violation de l’obligation de motiver. 

3.4 Reste ainsi à déterminer si les sévices d’ordre sexuel subis par la 

recourante justifient la reconnaissance de la qualité de réfugié et l'octroi de 

l’asile. 

3.4.1 Le Tribunal constate, sans vouloir minimiser les événements 

traumatisants vécus par la recourante, que la tante de celle-ci et son 

partenaire ont agi à titre personnel, le dernier nommé n’ayant pas procédé 

dans la cadre de sa fonction d’employé de l’Etat au service de la DGSN. 

En effet, l’intéressée a expliqué qu’après avoir terminé ses études de droit, 

elle était à la recherche d’une meilleure situation sociale et économique. 

Ses parents auraient alors sollicité l'aide de sa tante pour l'obtention d'une 

situation professionnelle à C._______ (cf. procès-verbal d’audition [pv.] du 

31 juillet 2020, réponse à la question 4, p. 2). Cette tante et son partenaire 

en ont profité pour la « livrer » à un réseau de prostitution en Europe et 

probablement en tirer une somme d’argent ou un quelque avantage, tout 

en lui ayant auparavant fait subir un rituel vaudou. Ils ne s’en sont dès lors 

pas pris à l'intéressée du fait de son appartenance à un groupe social 

déterminé, mais parce qu’ils la connaissaient personnellement et ont saisi 

l’occasion qui se présentait à eux, compte tenu des circonstances, pour 

s’enrichir de façon crapuleuse. Ils ont opéré pour leur propre compte, à des 

fins criminelles, ce qui constitue un délit de droit commun. Ils n'ont pas agi 

envers leur victime pour l’un des motifs exhaustivement énumérés à l’art. 

3 al. 1 LAsi. 

En d’autres termes, la traite humaine aux fins de prostitution forcée (tout 

comme les éventuelles mesures de rétorsion qui y sont liées) ne repose 

pas, dans le cas particulier, sur un motif pertinent au sens de l’art. 3 LAsi 

de sorte qu’elle n’est, en tant que telle, pas déterminante pour la 

reconnaissance de la qualité de réfugié et l’octroi de l’asile (cf. arrêts du 

Tribunal D-3221/2020 du 29 septembre 2020 consid. 6.2 et réf. cit. ;  

D-2341/2019 du 22 octobre 2019 ; D-2759/2018 du 2 juillet 2018, p. 6 s. et 

réf. cit. ; ATAF 2016/27 consid. 5.2.3 ss et 5.3). S’agissant du rituel «juju», 

le Tribunal a déjà considéré qu’il doit être vu comme une stratégie culturelle 

utilisée par les auteurs pour exercer une contrainte psychologique sur les 

victimes et les forcer à exercer la prostitution ou les maintenir dans cette 

activité, ce qui n'entre pas dans le cadre de l’art. 3 LAsi (cf. notamment 

ATAF 2016/27 précité consid. 8.10 et arrêt D-2759/2018 du 2 juillet 2018). 

Il s’ensuit que les questions relatives à la volonté et la capacité des 

D-987/2021 

Page 9 

autorités camerounaises de protéger la recourante en sa qualité de victime 

de traite d’êtres humains et de prostitution forcée peut demeurer indécise. 

3.4.2 Quant au risque de « re-trafficking » lié au rite « juju » subi par 

l'intéressée, il doit être examiné dans le cadre des obstacles à l’exécution 

du renvoi, sous l’angle de la licéité de cette mesure, en lien avec les art. 3 

et 4 CEDH (cf. arrêts du Tribunal E-1999/2020 du 14 août 2020 consid. 

7.2 ; D-3221/2020 et D-2759/2018 précités ; cf. aussi ATAF 2016/27 

susmentionné), un examen qui n'a pas lieu d'être dans la présente 

procédure, l’intéressée ayant été mise au bénéfice d’une admission 

provisoire en raison de l’illicéité de l’exécution du renvoi. Les circonstances 

du cas d’espèce ne sont pas susceptibles de remettre en cause cette 

pratique. 

3.5 Il s'ensuit que le recours doit être rejeté, en tant qu’il porte sur la 

non-reconnaissance de la qualité de réfugié et le refus d’asile. 

4.  

Lorsqu'il rejette la demande d'asile ou qu'il refuse d'entrer en matière à ce 

sujet, le SEM prononce, en règle générale, le renvoi de Suisse et en 

ordonne l'exécution (art. 44 LAsi). 

En l'occurrence, aucune des conditions de l'art. 32 de l'ordonnance 1 du 

11 août 1999 sur l'asile relative à la procédure (OA 1, RS 142.311) n'étant 

réalisée, en l'absence notamment d'un droit de la recourante à une 

autorisation de séjour ou d'établissement, le Tribunal est tenu de confirmer 

son renvoi et celui de son fils. 

5.  

Dans la mesure où la recourante est au bénéfice de l'admission provisoire, 

le SEM ayant considéré que l'exécution du renvoi n’était pas licite (cf. art. 

83 al. 1 LEI (RS 142.20), il n'y a pas à examiner l'existence d'autres 

obstacles éventuels dès lors que les conditions posées par l'art. 83 al. 2 à 

4 LEI empêchant l’exécution du renvoi (illicéité, inexigibilité ou 

impossibilité) sont de nature alternative (cf. ATAF 2009/51 consid. 5.4). 

6.  

S'avérant manifestement infondé, le recours est rejeté dans une procédure 

à juge unique, avec l'approbation d'un second juge (cf. art. 111 let. e LAsi). 

7.  

Compte tenu de l'issue de la cause, il y aurait lieu de mettre les frais de 

D-987/2021 

Page 10 

procédure à la charge de la recourante, conformément à l’art. 63 al. 1 PA 

et aux art. 2 et 3 let. a du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, 

dépens et indemnités fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, 

RS 173.320.2). Toutefois, dans la mesure où sa demande d’assistance 

judiciaire partielle a été admise (cf. décision incidente du 24 mars 2021), il 

n’est pas perçu de frais de procédure.  

 

(dispositif : page suivante) 

 

  

D-987/2021 

Page 11 

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours est rejeté. 

2.  

Il n’est pas perçu de frais de procédure.  

3.  

Le présent arrêt est adressé à la recourante, au SEM et à l'autorité 

cantonale. 

 

Le juge unique : Le greffier : 

  

Gérard Scherrer Michel Jaccottet 

 

 

Expédition :