# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 06b6b3f2-796b-55b2-b19c-cdc38b3863dc
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2015-08-12
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 12.08.2015 D-4105/2015
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-4105-2015_2015-08-12.pdf

## Full Text

B u n d e s v e rw a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b u n a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 
 

 

  

 
 Cour IV 

D-4105/2015 

 

 
 

 
 A r r ê t  d u  1 2  a o û t  2 0 1 5  

Composition 
 Gérald Bovier, juge unique,  

avec l'approbation de Jean-Pierre Monnet ;  

Mathieu Ourny, greffier. 

   

Parties 
 A._______, née le (…), 

Erythrée,  

actuellement au Soudan, 

recourante,  

 
 

 
contre 

 
 Secrétariat d'Etat aux migrations (SEM), 

Quellenweg 6, 3003 Berne, 

autorité inférieure. 

   

Objet 
 Demande d'asile présentée à l'étranger et autorisation d'en-

trée ; décision du SEM du 4 mai 2015 / N (…). 

 

 

 

D-4105/2015 

Page 2 

Vu 

la demande d'asile depuis l'étranger déposée auprès de la représentation 

suisse à Khartoum par A._______, le 6 août 2012, 

le courrier du SEM du 26 février 2015 indiquant à la prénommée que 

l'ambassade de Suisse à Khartoum, en proie à une surcharge de travail, 

ne pouvait procéder à son audition et l'a invitée à répondre à un question-

naire sur sa situation personnelle et ses motifs d'asile, 

l'écrit du 30 mars 2015, par lequel l'intéressée a répondu aux questions 

posées dans le courrier précité, 

la décision du 4 mai 2015, notifiée le 20 suivant, par laquelle le SEM a re-

fusé l'entrée en Suisse à l'intéressée et a rejeté sa demande d'asile, 

le recours formé le 11 juin 2015 contre cette décision, 

 

et considérant 

que le Tribunal administratif fédéral (ci-après : le Tribunal), en vertu de l’art. 

31 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 

173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la 

loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA, RS 

172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, 

qu’en particulier, les décisions rendues par le SEM concernant l’asile peu-

vent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 sur 

l’asile (LAsi, RS 142.31), devant le Tribunal, lequel statue alors définiti-

vement, sauf demande d’extradition déposée par l’Etat dont le requérant 

cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 sur le 

Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), exception non réalisée en l'espèce, 

que le Tribunal est donc compétent pour connaître du présent recours, 

que la recourante a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA) et que son 

recours, interjeté dans la forme (cf. art. 52 al. 1 PA) et le délai 

(cf. art. 108 al. 1 LAsi) prescrits par la loi, est recevable, 

que la loi fédérale du 28 septembre 2012 portant modifications urgentes 

de la loi sur l'asile (RO 2012 5359), entrée en vigueur le 29 septembre 2012 

D-4105/2015 

Page 3 

et avec effet jusqu'au 28 septembre 2015, a supprimé la possibilité de dé-

poser une demande d'asile auprès d'une représentation suisse, 

qu'elle a prévu, à titre de disposition transitoire, que les demandes d'asile 

déposées à l'étranger avant son entrée en vigueur étaient soumises aux 

art. 12, 19, 20, 41 al. 2, 52 et 68 LAsi dans leur ancienne teneur, 

que, dès lors, la demande d'asile présentée le 6 août 2012 par l'intéressée 

se trouvant à l'étranger est soumise aux dites dispositions, 

que, selon l'ancien art. 10 al. 1 de l'ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l'asile 

relative à la procédure (OA 1, RS 142.311), la représentation suisse à 

l'étranger procède, en règle générale, à l'audition du requérant d'asile dans 

les cas de demandes présentées à l'étranger, 

que, si cela n'est pas possible, elle invite le requérant à lui exposer par écrit 

ses motifs d'asile (cf. ancien art. 10 al. 2 OA1), 

que la représentation suisse transmet à l'office fédéral le procès-verbal de 

l'audition ou la demande d'asile écrite, ainsi que tous les autres documents 

utiles et un rapport complémentaire dans lequel elle se prononce sur la 

requête (cf. ancien art. 10 al. 3 OA 1), 

qu'en l'espèce, la représentation suisse au Soudan n'a pas pu procéder à 

l'audition de l'intéressée, en raison d'un manque de personnel notamment, 

que la requérante a toutefois été informée de ce fait et a pu faire valoir ses 

motifs d'asile à travers sa réponse au questionnaire que lui avait adressé 

le SEM,  

qu'elle a en particulier pu se déterminer sur les difficultés liées à la pour-

suite de son séjour au Soudan, 

que le SEM s'est ainsi prononcé sur la base d'un dossier complet, l'instruc-

tion de la demande ayant été conduite dans le respect du droit d'être en-

tendu de l'intéressée, conformément à la loi et à la jurisprudence (cf. ATAF 

2007/30), ce que la recourante ne conteste d'ailleurs pas, 

qu'il convient, dès lors, d'examiner si le SEM était fondé à rejeter la de-

mande d'asile de la requérante et à lui refuser l'autorisation d'entrer en 

Suisse, en application des art. 20 al. 2 et 52 al. 2 LAsi dans leur ancienne 

teneur, le Tribunal étant autorisé à examiner avec un plein pouvoir d'exa-

men si les conditions de cette dernière disposition sont réunies, malgré la 

D-4105/2015 

Page 4 

nouvelle règle de l'art. 106 al. 1 LAsi (cf. ATAF D-103/2014 du 21 janvier 

2015 consid. 7.2.3 destiné à publication), 

que dans ses écrits des 6 août 2012 et 30 mars 2015, l'intéressée, origi-

naire de B._______, a déclaré s'être mariée à l'âge de (…) et être partie 

s'installer à C._______, où elle aurait donné naissance à trois fils ; que la 

violence de son mari à son encontre l'aurait poussée à retourner à 

B._______, en (…) ; qu'en (…), elle aurait divorcé et touché une pension 

alimentaire modeste jusqu'à la mort de son ex-époux, en (…) ; qu'en (…), 

elle aurait mis au monde un quatrième fils, 

qu'en (…), elle aurait été emprisonnée durant (…) suite à la désertion de 

son fils de l'armée ; que son oncle s'étant porté garant, elle aurait été libé-

rée, sachant qu'elle risquait un retour en prison ou une forte amende si son 

fils ne réapparaissait pas dans un délai d'une semaine ; que sur ces entre-

faites, elle aurait gagné une première fois le Soudan, rejoignant rapidement 

la Libye, où elle aurait été appréhendée sur un bateau en partance pour 

l'Europe ; qu'après deux mois de prison, elle aurait été refoulée en Ery-

thrée, où elle aurait été arrêtée et incarcérée durant environ (…), 

qu'en (…), elle aurait encore été arrêtée alors qu'elle cherchait à quitter le 

pays et ses conditions de vie difficiles ; qu'elle aurait été emprisonnée jus-

qu'en (…) ; qu'en (…), elle aurait finalement réussi à rejoindre une seconde 

fois le Soudan ; qu'elle aurait vécu à D._______, puis se serait rendue dans 

un camp de réfugiés à E._______ pour s'y faire enregistrer, 

que dans son écrit du 30 mars 2015, elle a indiqué vivre avec trois de ses 

enfants au Soudan et y avoir un emploi ; qu'elle s'est toutefois plainte des 

difficultés pour subvenir à ses besoins et à ceux de ses enfants, du manque 

d'aide d'urgence du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfu-

giés (HCR), ainsi que de l'absence de permis de travail et de liberté de 

mouvement ; qu'en outre, elle a mentionné avoir un proche établi en 

Suisse, sans préciser la nature de ce lien familial, 

qu'à l'appui de ses déclarations, elle a produit divers moyens de preuve, 

notamment des copies de sa carte de réfugié délivrée par le HCR, ainsi 

que d'un certificat de naissance de ses enfants, 

que le SEM, dans sa décision du 4 mai 2015, a, après avoir retenu la per-

tinence des motifs d'asile de l'intéressée au regard de l'art. 3 LAsi, nié, 

d'une part, l'existence d'une situation de détresse et de vulnérabilité met-

D-4105/2015 

Page 5 

tant son existence en danger au Soudan, malgré les conditions de vie dif-

ficiles dans cet Etat, ainsi que, d'autre part, l'existence de relations étroites 

avec la Suisse, la seul présence dans ce pays d'un proche n'étant pas suf-

fisante à cet égard, 

que dans son recours, l'intéressée a fait valoir des motifs humanitaires, 

expliquant ne pouvoir envisager ni un retour en Erythrée ni la poursuite de 

son existence au Soudan, 

qu'aux termes de l'ancien art. 52 al. 2 LAsi, l'asile peut être refusé à une 

personne qui se trouve à l'étranger et dont on peut attendre qu'elle s'efforce 

d'être admise dans un autre Etat, 

que selon la jurisprudence développée par l'ancienne Commission suisse 

de recours en matière d'asile (CRA), toujours d'actualité, les conditions per-

mettant l'octroi d'une autorisation d'entrée doivent être définies de manière 

restrictive, 

que l'autorité dispose, dans ce cadre, d'une marge d'appréciation étendue, 

qu'outre l'existence d'une mise en danger au sens de l'art. 3 LAsi, elle 

prend en considération d'autres éléments (dont la liste n'est pas exhaus-

tive), notamment l'existence de relations étroites avec la Suisse ou avec 

un pays tiers, l'assurance d'une protection dans un autre Etat, la possibilité 

effective et l'exigence objective de rechercher une protection ailleurs qu'en 

Suisse, ainsi que les possibilités d'intégration (cf. ATAF 2011/10 consid. 

3.3.), 

que le fait, pour un requérant d'asile, de séjourner dans un Etat tiers, ne 

signifie pas pour autant qu'on puisse exiger qu'il se fasse admettre dans 

cet Etat, 

qu'en pareil cas, il s'agit non seulement d'examiner les éléments qui font 

apparaître comme exigible son admission dans cet Etat (ou dans un autre 

pays), mais encore de les mettre en balance avec les éventuelles relations 

qu'il entretient avec la Suisse (cf. ATAF 2011/10 consid. 5.1 ; JICRA 2005 

n° 19 consid. 4.3),  

qu'en l'espèce, la recourante a allégué, comme motifs de persécution en 

Erythrée, ses divers emprisonnements consécutifs à la désertion de son 

fils de l'armée, à sa fuite et à sa tentative de fuite du pays, 

D-4105/2015 

Page 6 

que la vraisemblance et la pertinence de ces motifs peuvent cependant 

demeurer indécises, le recours devant en tout état de cause être rejeté 

pour les motifs exposés ci-après,  

que l'intéressée réside au Soudan depuis 2012 et y a été reconnue comme 

réfugiée, 

qu'elle dispose à l'évidence d'une autorisation d'y demeurer,  

que rien au dossier ne laisse entrevoir qu'elle risquerait d'être contrainte 

de quitter le Soudan en violation du principe de non-refoulement,  

que le Soudan est partie à la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut 

des réfugiés (Conv. réfugiés, RS 0.142.30), 

que de très nombreux Erythréens résident ainsi au Soudan depuis de 

longues années, certains depuis plusieurs générations, leur existence, en 

particulier dans les camps, étant, il est vrai, souvent pénible, 

que la recourante s'est prévalue elle-même des conditions de vie difficiles 

auxquelles elle aurait été confrontée dans ce pays,  

qu'elle n'a toutefois nullement établi n'avoir pas eu accès à des conditions 

minimales d'accueil,  

qu'elle a déclaré exercer une activité lucrative et vivre dans un logement 

avec trois de ses enfants, dont deux au moins sont majeurs, 

que bien qu'elle se soit plainte du manque d'aide d'urgence de la part du 

HCR au Soudan, elle n'a pas établi ni même allégué s'être vu refuser toute 

aide de la part de cet organisme dans un camp de réfugié, 

que si elle n'a pas été précise à ce sujet, ses déclarations laissent penser 

qu'elle vit actuellement (ou à tout le moins au moment où elle a rédigé son 

écrit du 30 mars 2015) hors d'un camp de réfugié, de sorte qu'on peut at-

tendre de sa part qu'elle se rende, au besoin, dans un tel camp pour y 

obtenir de l'aide, 

qu'elle n'a pas fait état de problèmes particuliers avec les autorités souda-

naises ou des tiers, 

D-4105/2015 

Page 7 

que les entraves à sa liberté de mouvement et l'absence de permis de tra-

vail (qui, au demeurant, ne l'aurait pas empêché de travailler) ne consti-

tuent pas des indices d'un défaut de protection au Soudan, 

qu'il est renvoyé, pour le surplus, à l'analyse de la situation des réfugiés 

érythréens au Soudan opérée par le Tribunal dans sa jurisprudence (cf. par 

exemple arrêt  D-3019/2013 du 14 octobre 2013 consid. 6.3),  

qu'on ne saurait ainsi déduire des déclarations de l'intéressée et des docu-

ments déposés que sa vie serait en danger dans son pays d'accueil, 

qu'aussi, même s'il n'y a pas lieu de sous-estimer les difficultés auxquelles 

elle doit faire face, à l'instar des autres réfugiés, dans ce pays où les res-

sources disponibles sont maigres, aussi pour la population locale, elle n'a 

pas démontré à satisfaction qu'elle était personnellement contrainte d'y 

vivre dans des conditions de dénuement complet susceptibles de la mettre 

concrètement en danger, 

que par ailleurs, le fait qu'un proche vit en Suisse n'est pas, à lui seul, dé-

cisif pour considérer que les liens avec ce pays sont prépondérants,  

que la recourante n'a notamment pas démontré avoir des rapports particu-

lièrement étroits avec ce proche ; qu'elle n'a du reste nullement évoqué les 

rapports qui la lieraient à cette personne, dont la parenté avec elle reste 

indéterminée, 

qu'ainsi, la présence de ce proche en Suisse ne constitue pas un lien d'une 

intensité suffisante au sens de l'ancien art. 52 al. 2 LAsi,   

que c'est ainsi à juste titre que le SEM a refusé à l'intéressée l'autorisation 

d'entrer en Suisse et a rejeté sa demande d'asile, 

qu'en conséquence, le recours, faute de contenir tout argument susceptible 

de remettre en cause le bien-fondé de la décision querellée, doit être rejeté, 

que, s'avérant manifestement infondé, il est rejeté dans une procédure à 

juge unique, avec l'approbation d'un second juge (cf. art. 111 let. e LAsi), 

qu'il est dès lors renoncé à un échange d'écritures, le présent arrêt n'étant 

motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), 

que, vu l'issue de la cause, il y aurait lieu de mettre les frais de procédure 

à la charge de la recourante, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 

D-4105/2015 

Page 8 

let. a du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et in-

demnités fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), 

que compte tenu de la particularité du cas, le Tribunal renonce toutefois à 

leur perception (cf. art. 63 al. 1 in fine PA et art. 6 let. b FITAF), 

 

(dispositif page suivante) 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

  

D-4105/2015 

Page 9 

le Tribunal administratif fédéral prononce : 

1.  

Le recours est rejeté. 

2.  

Il n'est pas perçu de frais.  

3.  

Le présent arrêt est adressé à la recourante et au SEM. 

 

Le juge unique : Le greffier : 

  

Gérald Bovier Mathieu Ourny 

 

 

Expédition :