# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 841621de-d442-553c-8d3f-852bb796a8e3
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2005-03-01
**Language:** fr
**Title:** Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 01.03.2005 JAAC 69.135
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_VB/CH_VB_013_JAAC-69-135--_2005-03-01.pdf

## Full Text

JAAC 69.135

Extrait de la décision rendue par la Cour eur. DH le 1er
mars 2005, déclarant irrecevable la req. n° 14015/02,

Xhavit Haliti c / Suisse

Interdiction d’entrée décidée par le Conseil fédéral. Nécessité de la
mesure dans une société démocratique. Pouvoir d’examen de la Cour
européenne des droits de l’homme (ci-après: la Cour). Juste équilibre
entre les intérêts concurrents de l’individu et de la société dans son
ensemble. Droit à un recours effectif.

Art. 8 § 2 CEDH. Ingérence dans le droit au respect de la vie privée et
familiale. Conditions.

- L’ingérence dans le droit au respect de la vie familiale et privée du
requérant se fonde sur l’art. 184 al. 3 Cst. Cette disposition constitue
une base légale suffisante au regard de la Convention.

- Décidée afin de préserver la sécurité nationale, la sûreté publique, la
défense de l’ordre et la prévention des infractions, l’ingérence poursuit
un objectif valable.

- Il n’appartient pas à la Cour de réexaminer les faits constatés par les
autorités internes, aussi longtemps que les décisions, fondées sur des
sources d’information fiables, ne paraissent pas arbitraires.

- En l’espèce, le Tribunal fédéral a donné suffisamment de raisons à
l’appui de sa thèse selon laquelle le requérant entretenait des rapports
importants avec le crime organisé en Albanie et au Kosovo. De surcroît,
cette juridiction a non seulement accordé au requérant l’accès aux
pièces mais elle lui a encore garanti, s’agissant des documents classés
confidentiels, la faculté de consulter et commenter d’une manière
effective le résumé des passages pertinents.

- Par ailleurs, les activités du requérant étaient de nature à mettre en
péril les relations internationales de la Suisse.

1

- S’agissant des intérêts privés et familiaux du requérant, un retour
en Serbie-Monténégro, également pays d’origine de son épouse,
pour y établir une vie familiale serait sans doute envisageable. Ceci
impliquerait pour les enfants mineurs du couple un certain nombre
d’obstacles, qui ne sont toutefois pas insurmontables. En outre, le
requérant a librement choisi les importantes restrictions de sa vie
familiale au motif de ses fréquents voyages à l’étranger, avant même
que le Conseil fédéral ait rendu sa décision d’interdiction d’entrée.
Il est, en dernier lieu, possible, sur demande, de faire suspendre
temporairement cette mesure.

- Par conséquent, nonobstant son caractère sévère, la décision
d’interdiction d’entrée prend en considération les différents intérêts en
cause.

Art. 13 CEDH. Droit à un recours effectif.

- Le droit à un recours effectif vaut également lorsqu’une mesure
d’expulsion ou d’interdiction de territoire est prononcée pour les
nécessités de la sécurité nationale et qu’elle est susceptible d’intervenir
dans le droit au respect de la vie privée et familiale du requérant.

- En l’espèce, le Tribunal fédéral a examiné, contra legem, la légalité de
l’interdiction d’entrée prononcée par le Conseil fédéral et a ainsi fait en
sorte que l’art. 13 CEDH soit respecté.

Verhängung einer Einreisesperre durch den Bundesrat.
Notwendigkeit der Massnahme in einer demokratischen Gesellschaft.
Überprüfungsbefugnis des Europäischen Gerichtshofs für
Menschenrechte (EGMR). Berücksichtigung der sich kokurrierenden
Interessen des Individuums sowie der Gesellschaft in seiner Gesamtheit.
Recht auf eine wirksame Beschwerde.

Art. 8 Abs. 2 EMRK. Eingriff in das Recht auf Achtung des Privat- und
Familienlebens. Bedingungen.

- Der Eingriff in das Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens
des Beschwerdeführers beruht auf Art. 184 Abs. 3 BV. Diese Bestimmung
stellt vom Standpunkt der Konvention aus gesehen eine genügende
gesetzliche Grundlage dar.

- Angeordnet zur Wahrung der nationalen sowie der öffentlichen
Sicherheit, zur Aufrechterhaltung der Ordnung und zur Verhütung von
Straftaten, verfolgt dieser Eingriff einen zulässigen Zweck.

- Es ist nicht Aufgabe des EGMR, innerstaatliche Behörden festgestellten
Tatsachen zu überprüfen, solange sich deren Entscheidungen auf
verlässliche Informationsquellen stützen und nicht willkürlich
erscheinen.

- Im vorliegenden Fall hat das Bundesgericht hinreichende Gründe
für die Annahme angeführt, dass der Beschwerdeführer wichtige
Beziehungen zur organisierten Kriminalität in Albanien und im Kosovo

2

pflegte. Das Bundesgericht gab dem Beschwerdeführer nicht nur
ungehinderten Zugang zu sämtlichen Akten, sondern stellte überdies
sicher, dass er die Zusammenfassung des wesentlichen Inhalts der
vertraulichen Dokumente tatsächlich einsehen und kommentieren
konnte.

- Das Verhalten des Beschwerdeführers gefährdete zudem die
internationalen Beziehungen der Schweiz.

- Bezüglich der privaten und familiären Interessen des
Beschwerdeführers gilt festzuhalten, dass eine Rückkehr mit seiner
Familie nach Serbien-Montenegro, übrigens auch Heimatstaat
seiner Frau, durchaus denkbar wäre. Für die minderjährigen
Kinder bedeutete dies zwar Unannehmlichkeiten, die freilich nicht
unüberwindbar sind. Dazu kommt, dass der Beschwerdeführer bereits
vor der Einreisesperre des Bundesrates durch seine wiederholten
langen Auslandsaufenthalte erhebliche Einschränkungen seines
Familienlebens auf sich genommen hat. Schliesslich kann die
Massnahme auf Gesuch hin vorübergehend ausser Kraft gesetzt
werden.

- Demzufolge trägt die Einreisesperre trotz ihrer Härte den
verschiedenen Interessen hinreichend Rechnung.

Art. 13 EMRK. Recht auf eine wirksame Beschwerde.

- Das Recht auf eine wirksame Beschwerde gilt auch dann, wenn eine
Ausweisung oder Einreisesperre im Interesse der nationalen Sicherheit
verhängt wird und diese Massnahme in das Recht auf Achtung des
Privat- und Familienlebens eingreifen könnte.

- Vorliegend hat das Bundesgericht die bundesrätliche Einreisesperre
contra legem auf ihre Rechtmässigkeit überprüft und auf diese Weise
Art. 13 EMRK Nachachtung verschafft.

Divieto d’entrata deciso dal Consiglio federale. Necessità della misura
in una società democratica. Potere d’esame della Corte europea dei
diritti dell’uomo (in seguito: la Corte). Giusto equilibrio fra gli interessi
concorrenti dell’individuo e della società nel suo complesso. Diritto ad
un ricorso effettivo.

Art. 8 § 2 CEDU. Ingerenza nel diritto al rispetto della vita privata e
familiare. Condizioni.

- L’ingerenza nel diritto al rispetto della vita familiare e privata
del ricorrente si basa sull’art. 184 cpv. 3 Cost. Questa disposizione
costituisce una base legale sufficiente dal punto di vista della
Convenzione.

- Decisa per salvaguardare la sicurezza nazionale, la sicurezza
pubblica, la difesa dell’ordine e la prevenzione delle infrazioni,
l’ingerenza persegue uno scopo ammissibile.

3

- Non è competenza della Corte riesaminare i fatti constatati dalle
autorità interne, almeno finché le decisioni, fondate su fonti di
informazioni affidabili, non sembrano arbitrarie.

- Nella fattispecie, il Tribunale federale ha fornito sufficienti ragioni a
sostegno della sua tesi secondo cui il ricorrente intratteneva rapporti
importanti con la criminalità organizzata in Albania e nel Kosovo.
Inoltre, questo tribunale ha non solo accordato al ricorrente l’accesso
agli atti ma gli ha anche garantito, per i documenti considerati
confidenziali, la facoltà di consultare e commentare in maniera
effettiva il riassunto dei passaggi rilevanti.

- Per il resto, le attività del ricorrente erano di natura tale da mettere in
pericolo le relazioni internazionali della Svizzera.

- Per quanto riguarda gli interessi privati e familiari del ricorrente, un
ritorno in Serbia-Montenegro, tra l’altro paese d’origine della moglie,
per stabilirvi una vita familiare sarebbe senza dubbio ipotizzabile.
Questo implicherebbe per i figli minorenni della coppia un certo numero
di ostacoli, che non sono però insormontabili. Inoltre, il ricorrente
ha liberamente scelto importanti restrizioni della sua vita familiare
con frequenti viaggi all’estero, prima ancora che il Consiglio federale
emanasse la decisione di divieto d’entrata. Infine, è possibile, su
richiesta, ottenere la sospensione temporanea di questa misura.

- Di conseguenza, malgrado il suo carattere grave, la decisione di
divieto d’entrata tiene conto dei vari interessi in gioco.

Art. 13 CEDU. Diritto ad un ricorso effettivo.

- Il diritto ad un ricorso effettivo vale anche quando una misura di
espulsione dal territorio o di divieto d’entrata è pronunciata per motivi
di sicurezza nazionale e può toccare il diritto al rispetto della vita
privata e familiare del ricorrente.

- Nella fattispecie, il Tribunale federale ha esaminato, contra legem, la
legalità del divieto d’entrata pronunciato dal Consiglio federale e ha
quindi fatto in modo che l’art. 13 CEDU fosse rispettato.

EN DROIT

A. Atteinte alléguée au respect de la vie privée et familiale au
sens de l’art. 8 CEDH

Le requérant, se plaignant de l’interdiction d’entrée en Suisse prononcée
contre lui, invoque le droit au respect de sa vie privée et familiale au sens de
l’art. 8 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés
fondamentales du 4 novembre 1950 (CEDH, RS 0.101, ci-après: la Convention),
libellé ainsi:

4

(libellé de la disposition)

1. Ingérence dans la «vie privée et familiale» du requérant

Le Gouvernement ne conteste pas que l’interdiction imposée au requérant
d’entrer sur le territoire suisse constitue une ingérence dans l’exercice de son
droit au respect de sa «vie familiale», conformément à l’art. 8 § 1 CEDH. Par
contre, il estime qu’il n’y a pas eu d’ingérence dans le droit au respect de la
«vie privée» du requérant, étant donné que le requérant n’a pas tissé de réels
liens sociaux dans le pays d’accueil au sens de la jurisprudence de la Cour
européenne des droits de l’homme (ci-après: la Cour) et, de surcroît, qu’il a
toujours maintenu des relations étroites avec son pays d’origine.

Le requérant conteste l’argumentation du gouvernement suisse. Il estime
que, mise à part l’atteinte portée à son droit au respect de sa vie familiale, son
droit au respect de sa vie privée a également été méconnu, principalement
au motif qu’il a perdu son travail et contact avec ses amis en Suisse, suite à
l’interdiction d’entrer dans ce pays.

La Cour ne remet pas en doute que l’interdiction d’entrée prononcée à
l’encontre du requérant s’analyse en une ingérence dans l’exercice du droit du
requérant au respect de sa «vie familiale» au sens de l’art. 8 § 1 CEDH, étant
donné que la mesure des autorités suisses a eu pour conséquence de le séparer
de son épouse et de ses trois enfants, dont deux mineurs au moment auquel la
mesure d’interdiction du territoire suisse est devenue définitive (Ezzouhdi c /
France, no 47160/99, § 25, 13 février 2001), et tous résidant régulièrement en
Suisse.

La Cour, en revanche, ne méconnaissant pas qu’une mesure d’interdiction du
territoire puisse s’analyser en une ingérence dans le droit au respect de la vie
privée (voir Ezzouhdi, précité, §§ 22-26; Slivenko c / Lettonie [GC], no 48321/99,
§§ 93-98, CEDH 2003-X), ne s’estime pas tenue de répondre séparément à la
question de l’applicabilité de l’art. 8 CEDH dans son volet «privé», et propose
de constater l’existence d’une ingérence dans la «vie privée et familiale» du
requérant, vue dans son ensemble (voir dans ce sens, notamment, les affaires
Mehemi c / France, arrêt du 26 septembre 1997, Recueil des arrêts et décisions
1997-VI, §§ 24-27 et Dalia c / France, arrêt du 19 février 1998, Recueil 1998-I, §§
41-45).

2. Justification de l’ingérence

a. «Prévue par la loi»

Selon le Gouvernement, l’ingérence dans l’exercice du droit au respect de
la vie familiale et privée du requérant se fondait sur l’art. 184 al. 3 de la
Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999 (Cst.)[1],
disposition qui est suffisamment accessible et prévisible à la lumière de la
Convention.

Le requérant ne conteste pas que l’art. 184 al. 3 Cst. constitue une base légale
suffisante au regard de la Convention.

5

La Cour rappelle qu’elle a qualifié l’art. 102 al. 8 et 10 de l’ancienne
Constitution fédérale de la Confédération suisse du 29 mai 1874 (aCst.)[2],
correspondant largement à l’art. 184 al. 3 Cst. dans sa version actuelle, de
base légale suffisante au sens de la Convention (Zaoui c / Suisse, décision sur la
recevabilité, no 41615/98, 18 janvier 2001).

b. But légitime

Le Gouvernement suisse soutient que la mesure litigieuse à l’encontre
du requérant a poursuivi plusieurs objectifs valables à la lumière de la
Convention, à savoir la sécurité nationale, la sûreté publique, la défense de
l’ordre et la prévention des infractions pénales.

Le requérant ne remet pas non plus en question le fait que les motifs invoqués
par le gouvernement suisse sont en théorie susceptibles de pouvoir justifier
une ingérence dans les droits protégés par l’art. 8 CEDH.

D’après la Cour, il n’est pas controversé que l’ingérence en cause visait des fins
compatibles avec la Convention.

c. «Nécessaire dans une société démocratique»

i. Les arguments invoqués par les parties

Quant à la condition de la nécessité de la mesure dans une société
démocratique, le Gouvernement soutient que le requérant exerçait de hautes
fonctions au sein de plusieurs organisations kosovares, notamment dans
l’ancienne Armée de libération du Kosovo («Ushtria Clirimtare et Kosovës»,
UCK) et le Mouvement populaire pour le Kosovo («Levizja Popullare e
Kosovës», LPK) et qu’il était en particulier responsable du fonds «Vendlindja
Thërret». Dans la mesure où le Gouvernement considère comme notoire qu’il
existait de multiples interactions entre l’ancienne UCK, certains membres des
autorités politiques locales au Kosovo et le crime organisé, il s’estime autorisé
à invoquer les buts sousmentionnés pour justifier l’ingérence dans l’exercice
des droits découlant de l’art. 8 CEDH, même si aucune poursuite pénale n’avait
formellement été ouverte à l’encontre du requérant.

Ensuite, le Gouvernement considère comme peu pertinente l’allégation du
requérant selon laquelle il aurait été soumis à un contrôle rigoureux effectué
par l’Organisation sur la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) avant
les élections au parlement kosovar, car l’OSCE n’était probablement pas en
possession des informations fiables et crédibles sur les activités du requérant.

Le Gouvernement estime que les activités du requérant sont sans aucun doute
de nature à mettre en péril les relations de la Suisse avec l’ex-République
yougoslave de Macédoine et d’autres Etats qui, comme la Suisse, s’engagent
pour trouver une solution pacifique aux différends dans les Balkans. Selon
le Gouvernement, l’intérêt public à tenir le requérant éloigné du territoire
suisse revêt un poids particulier, notamment à la lumière de la gestion d’une
politique suisse crédible de neutralité.

6

Le Gouvernement avance également qu’il a été informé que le requérant
s’était régulièrement rendu à l’étranger à partir de l’année 1997. Il en découle,
aux yeux du Gouvernement, que le requérant avait lui-même librement choisi
la restriction de sa vie familiale effective avant même la décision rendue par le
Conseil fédéral.

Par rapport à la possibilité pour la famille du requérant de retourner dans leur
pays d’origine, le Gouvernement, tout en admettant que l’épouse du requérant
et leurs enfants rencontreraient certes quelques difficultés s’ils le suivaient à
l’étranger, rappelle que le Tribunal fédéral, dans son arrêt du 21 février 2003,
n’a toutefois pas jugé ces difficultés insurmontables.

Le Gouvernement souligne également la possibilité de demander une levée
temporaire de l’interdiction du territoire en vue d’une visite en Suisse. A cet
égard, il rappelle que le requérant a déposé deux demandes dans ce sens.
Ces deux demandes, certes, furent rejetées par l’Office fédéral de la police
(OFP) dans deux décisions en date du 13 mai 2002 et du 2 juin 2002, mais
principalement au motif que le requérant séjournait illégalement en Suisse en
octobre 2001, nonobstant l’interdiction du territoire qui le frappait.

Le requérant, ne remettant nullement en cause le fait qu’il a été un membre
de l’UCK et du LPK, ainsi qu’un responsable du fonds «Vendlindja Thërret»,
s’oppose fermement à l’allégation selon laquelle il aurait participé à des
activités criminelles, en rappelant qu’il n’a fait l’objet d’aucune poursuite
pénale, ni en Suisse, ni à l’étranger. Le ministère public fédéral a bien ouvert
des poursuites à l’encontre de quelques membres de «Vendlindja Thërret»,
mais celles-ci ont été abandonnées par la suite et les biens saisis restitués
à cette organisation. Dans ce contexte, le requérant qualifie de preuve
importante le fait que les investigations approfondies de la part de l’OSCE,
organisation internationale crédible et en possession des informations fiables,
n’ont pas pu empêcher le requérant de participer aux élections parlementaires
au Kosovo.

Le requérant conteste également l’allégation du Gouvernement selon laquelle
il résidait, avant l’intervention même de la mesure litigieuse prise par les
autorités suisses, pour la plupart de temps à l’étranger.

En outre, il prétend qu’il n’est pas envisageable, ni pour son épouse, ni pour
leurs enfants de vivre dans leur pays d’origine, rappelant que son épouse vit
en Suisse depuis 1987 et que leurs trois enfants y ont suivi l’école et y sont
intégrés. De surcroît, ils ne parlent pas la langue de leur pays d’origine.

Enfin, en ce qui concerne la possibilité de demander une levée temporaire
de l’interdiction d’entrée en Suisse, le requérant souligne que sa deuxième
demande a été rejetée par l’OFP au motif qu’une levée temporaire ne pouvait
être accordée qu’exceptionnellement et qu’un séjour en vue de passer des
vacances au sein de sa famille ne constituait pas un motif suffisant à ce titre.
De surcroît, le requérant met en doute l’effectivité de cette possibilité, compte

7

tenu du fait que les recours qu’il a déposés contre les deux décisions négatives
sont toujours pendants au moment du dépôt de ses observations intervenu le
22 mars 2004, donc plus de deux ans et 10 mois plus tard.

ii. L’appréciation par la Cour des arguments présentés

aa. Les principes élaborés par la Cour

La Cour rappelle que sa tâche consiste à déterminer si la mesure litigieuse a
respecté un juste équilibre entre les intérêts en présence, à savoir, d’une part,
le droit du requérant au respect de sa vie privée et familiale, et, d’autre part, la
protection de la sécurité nationale, la sûreté publique, la défense de l’ordre et
la prévention des infractions pénales (dans ce sens,Mehemi, précité, § 35).

Dans cette appréciation des intérêts concurrents de l’individu et de la société
dans son ensemble, l’Etat jouit d’une certaine marge (Gül c / Suisse, arrêt du 19
février 1996, Recueil des arrêts et décisions 1996-I, § 38[3], avec les références y
citées).

En même temps, la Cour estime qu’en matière d’immigration, l’art. 8 CEDH ne
saurait s’interpréter comme comportant pour un Etat l’obligation générale de
respecter le choix, par des couples mariés, de leur résidence commune et de
permettre le regroupement familial sur son territoire (Gül, précité, § 38, avec
les références y citées).

Pour apprécier les critères pertinents en l’espèce, la Cour juge opportun de
prendre en compte la nature et la gravité des reproches formulés à l’encontre
du requérant, la durée de son séjour en Suisse, la nationalité des diverses
personnes concernées, la situation familiale du requérant, par exemple la
durée de son mariage, et d’autres éléments dénotant le caractère effectif de la
vie familiale d’un couple, ainsi que la naissance d’enfants légitimes et, le cas
échéant, leur âge et degré d’intégration en Suisse. En outre, la Cour doit aussi
examiner la gravité des difficultés que risque de connaître le conjoint et les
enfants du requérant dans le pays d’origine (voir,mutatis mutandis, Boultif c /
Suisse, no 54273/00, § 48[4], CEDH 2001-IX).

bb. Application à l’espèce des principes susmentionnés

Dans la présente affaire, le Gouvernement prétend qu’il existait des preuves
fiables que le requérant était un activiste des premières heures du LPK, qu’il
était responsable du fonds «Vendlindja Thërret» ainsi que de l’armement de
l‘UCK et, dans ce contexte, qu’il était impliqué dans des activités criminelles en
Albanie et au Kosovo. Le Conseil fédéral a tiré ses conclusions, en premier lieu,
d’un rapport confidentiel provenant de l’Organisation du traité de l’Atlantique
Nord (OTAN) au Kosovo et portant notamment sur les sources potentielles du
conflit ainsi que sur les milieux du crime organisé. Il contient des informations
concernant des personnes actives dans les milieux susmentionnés.

A ce sujet, la Cour estime qu’il était et qu’il est toujours difficile pour un
Etat tiers d’évaluer la situation politique régnant au Kosovo, de déterminer
l’influence des partis politiques et des groupes armés et de mesurer le risque et

8

l’impact des activités exercées à l’étranger par des personnalités appartenant
à l’UCK et au LPK. En même temps, et compte tenu du principe selon lequel il
n’appartient pas à la Cour de réexaminer les faits constatés par les autorités
internes, aussi longtemps que les décisions ne paraissent pas arbitraires
(Slivenko c / Lettonie [GC], no 48321/99, §§ 105-108, CEDH 2003-X), la Cour ne
voit pas de motifs de remettre en doute la fiabilité des informations contenues,
notamment, dans le rapport de l’OTAN sur lequel le gouvernement suisse s’est
appuyé dans l’appréciation de la situation du requérant.

La Cour constate aussi que le Tribunal fédéral, dans son arrêt du 21 février
2003, a donné suffisamment de raisons à l’appui de sa thèse selon laquelle
le requérant entretenait des rapports importants avec le crime organisé. De
surcroît, cette juridiction lui a accordé l’accès aux pièces. Dans la mesure
où les documents ont été classés «confidentiels», il lui a fourni des résumés
des passages pertinents. Sur la base de ces informations, le requérant a pu
contester devant le Tribunal fédéral, la juridiction suprême de la Suisse, les
allégations portées contre lui. Par conséquent, la Cour est d’avis qu’on ne
se trouve pas dans une situation dans laquelle il n’existait aucune garantie
contre l’arbitraire et l’abus du pouvoir d’appréciation laissé aux organes
appartenant à l’exécutif de l’Etat. La présente espèce se distingue ainsi de
l’affaire Al-Nashif c / Bulgarie, no 50963/99, §§ 122-124, 20 juin 2002, dans
laquelle la Cour a conclu que le défaut de toute possibilité de l’intéressé de
contester, dans une procédure contradictoire devant un organe juridictionnel
indépendant, l’allégation du pouvoir exécutif selon laquelle le requérant
constituait une menace à la sécurité nationale, n’était pas compatible, à la
lumière de l’art. 8 CEDH, avec les exigences d’un Etat de droit et d’une société
démocratique.

La Cour considère également comme crédible l’argument du Gouvernement
selon lequel les activités du requérant étaient de nature à mettre en péril
les relations internationales de la Suisse, notamment avec l’ex-République
yougoslave de Macédoine et d’autres Etats qui, comme la Suisse, soucieuse
de sa politique de neutralité, s’engagent à trouver une solution pacifique aux
différends dans les Balkans.

Il reste à procéder à une appréciation des intérêts entre, d’une part, ceux
exposés par le Gouvernement et, d’autre part, les intérêts privés et familiaux
invoqués par le requérant. Quant à la situation familiale du requérant, la Cour
note que celui-ci, originaire du Kosovo, est arrivé en Suisse en 1986, à l’âge
de trente ans, en tant que demandeur d’asile. La qualité de réfugié lui a été
accordée le 20 novembre 1986. Par la suite, l’office de migration de Zurich a
octroyé au requérant une autorisation d’établissement pour ce canton qui a
été régulièrement renouvelée, pour la dernière fois jusqu’au 15 avril 2003. En
1988, le requérant a épousé une ressortissante de la Serbie-Monténégro, qui est
arrivée en Suisse en 1987 où elle a trouvé du travail.

Par rapport à la possibilité pour le requérant d’établir une vie familiale en
Serbie-Monténégro, la Cour estime qu’un retour dans ledit pays serait sans
doute envisageable pour celui-ci, étant donné qu’il s’était souvent rendu au
Kosovo, même avant l’interdiction du territoire prononcée contre lui, et qu’il y
maintient toujours des relations sociales importantes.

9

Il en est de même pour son épouse, également ressortissante de la
Serbie-Monténégro, et qui est arrivée en Suisse à l’âge adulte. Sur ce point,
la présente affaire se distingue nettement des affaires comparables, mais dans
lesquelles une intégration dans le pays d’origine de l’épouse de l’intéressé,
ressortissante de l’Etat d’accueil, ne s’avérait qu’à peine envisageable (voir,
notamment, les arrêts Boultif c / Suisse, no 54273/00, § 53, CEDH 2001-IX;
Beldjoudi c / France, arrêt du 26 mars 1992, série A no 234-A, § 78).

Par rapport aux enfants, la Cour note que l’aîné des enfants, né en 1983,
est arrivé en Suisse à l’âge de quatre ans. Il était majeur au moment où
l’interdiction du territoire est devenue définitive, à savoir le 21 février 2003
(arrêt du Tribunal fédéral). Dès lors, il n’entre pas, en tant que tel, en ligne de
compte dans l’appréciation de la situation familiale du requérant.

Les deux autres enfants sont nés en Suisse, respectivement en 1988 et 1995.
Ces enfants, mineurs (âgés de 15 et 8 ans) au moment de la mesure frappant
le requérant, ont toujours vécu en Suisse, dans l’environnement culturel de ce
pays et y sont scolarisés (voir Berrehab c / Pays-Bas, arrêt du 21 juin 1988, série
A no 138, § 29). Certes, l’établissement en Serbie-Monténégro impliquerait pour
eux, s’ils optent effectivement de rentrer au Kosovo, un certain déracinement
(critère tiré de l’affaireMehemi, précitée, § 36). D’autre part, la Cour ne
considère pas insurmontables les obstacles à leur développement individuel
et social au Kosovo, compte tenu du fait qu’ils se trouvent encore à un âge
adaptable et que leurs parents y ont gardé des attaches importantes. De
surcroît, elle exprime ses réserves vis-à-vis de l’argument invoqué par le
requérant selon lequel les enfants ne maîtrisent pas l’albanais.

En outre, la Cour estime valable l’argument du Gouvernement selon lequel
le requérant a librement choisi la restriction de sa vie familiale avant même
que le Conseil fédéral ait rendu sa décision, au motif de ses fréquents voyages
à l’étranger. Certes, ceux-ci ne devraient pas, selon la Cour, être interprétés
comme une décision irrévocable de ne garder avec sa famille que des liens
épisodiques et distendus, renonçant définitivement à sa compagnie et
abandonnant par là toute idée de réunification de sa famille (voir, dans ce
sens, Sen c / Pays-Bas, no 31465/96, § 40, 21 décembre 2001). Néanmoins,
ses fréquents séjours, notamment, en Albanie et au Kosovo, mais aussi
aux Etats-Unis, constituent, d’après la Cour, un indice qu’au moment de
l’interdiction du territoire, le requérant s’accommodait déjà de liens familiaux
distendus et que sa «vie familiale» n’était plus aussi «effective» qu’il ne le
prétend.

De surcroît, il est vrai que le caractère définitif de l’interdiction («pour une
durée indéterminée») peut apparaître comme particulièrement rigoureux
(voir, dans ce sens, Ezzouhdi, précité, § 34), Dans ce contexte, la Cour rappelle
néanmoins la possibilité de demander une levée temporaire de l’interdiction
d’entrée en Suisse. En même temps, le Tribunal fédéral a explicitement évoqué
la possibilité d’une demande de reconsidération de la situation du requérant,
pourvu qu’il renonce à ses activités jugées illicites. Le Tribunal fédéral a
également considéré que le requérant et sa famille pourraient, dans une
certaine mesure, jouir d’une vie familiale par l’intermédiaire de visites de la
part de son épouse et de leurs enfants au Kosovo ou en Albanie.

10

Compte tenu de ce qui précède, l’Etat défendeur ne peut pas passer pour avoir
omis de ménager un juste équilibre entre les intérêts du requérant et de sa
famille d’une part, et son propre intérêt à contrôler l’immigration, d’autre part
(mutatis mutandis, Ahmut c / Pays-Bas, arrêt du 28 novembre 1996, Recueil des
arrêts et décisions 1996-VI, § 73).

Dès lors, la Cour conclut que le grief tiré de l’art. 8 CEDH doit être rejeté,
comme étant manifestement mal fondé, en application de l’art. 35 §§ 3 et
4 CEDH.

B. L’atteinte alléguée au droit à un recours effectif (art. 13)

Le requérant se plaint également de ce qu’il n’a pas disposé d’un «recours
effectif» contre la mesure prononcée par le Conseil fédéral. Il invoque à ce
titre l’art. 13 CEDH, libellé ainsi:

(libellé de la disposition)

La Cour rappelle que cette disposition a pour conséquence d’exiger un recours
interne habilitant l’instance nationale compétente à connaître du contenu du
grief fondé sur la Convention et à offrir le redressement approprié (Chahal c /
Royaume-Uni, arrêt du 15 novembre 1996, Recueil des arrêts et décisions 1996-V,
p. 1870, § 145). Ceci vaut aussi dans les situations, comme dans le cas d’espèce,
dans lesquelles le contrôle juridictionnel porte sur une mesure d’expulsion
ou d’interdiction de territoire, prononcées pour les nécessités de la sécurité
nationale, et qui sont susceptibles d’intervenir dans le droit au respect de la vie
privée et familiale du requérant (Al-Nashif c / Bulgarie, no 50963/99, § 137, 20
juin 2002).

En l’espèce, il découle de l’analyse du droit interne pertinent ainsi que
de l’arrêt du Tribunal fédéral du 21 février 2003 que le recours de droit
administratif n’est pas ouvert contre les mesures en matière de la police des
étrangers (art. 100 let. b de la loi d’organisation judiciaire du 16 décembre
1943 [OJ][5]). Afin de tenir ses obligations en vertu de l’art. 13 CEDH, le
Tribunal fédéral a néanmoins donné suite au recours du requérant en date
du 17 février 2002. Cette juridiction a pu revoir, dans le cadre de l’examen
de ce recours la constatation des faits, ainsi qu’examiner l’application du
droit fédéral par l’instance précédente, y compris l’excès et l’abus du pouvoir
d’appréciation (art. 104 let. a et b et l’art. 105 al. 1 OJ).

La Cour estime, dans la mesure où le Tribunal fédéral s’est prononcé sur tous
les moyens soulevés par le requérant dans son recours de droit administratif,
que le requérant a bénéficié d’un recours qui doit être qualifié d’effectif à la
lumière de la Convention et, dès lors, que le grief tiré de l’art. 13 CEDH doit
être rejeté, comme étant manifestement mal fondé, en application de l’art. 35
§§ 3 et 4 CEDH.

[1] RS 101.
[2] Peut être consultée sur le site Internet de l’Office fédéral de la justice
à l’adresse http://www.ofj.admin.ch/etc/medialib/data/staat_buerger/
gesetzgebung/bundesverfassung.Par.0007.File.tmp/bv-alt-f.pdf
[3] JAAC 60.123.
[4] JAAC 65.138.

11

http://www.ofj.admin.ch/etc/medialib/data/staat_buerger/gesetzgebung/bundesverfassung.Par.0007.File.tmp/bv-alt-f.pdf
http://www.ofj.admin.ch/etc/medialib/data/staat_buerger/gesetzgebung/bundesverfassung.Par.0007.File.tmp/bv-alt-f.pdf
https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150002927.pdf?ID=150002927
https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005057.pdf?ID=150005057

[5] RS 173.110.

12

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften

Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées

Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

JAAC 69.135 - Extrait de la décision rendue par la Cour eur. DH le 1er mars 2005,

déclarant irrecevable la req. n° 14015/02, Xhavit Haliti c / Suisse

In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden
Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération
In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione

Jahr 2005
Année

Anno

Band 69
Volume

Volume

Seite ---
Page

Pagina

Ref. No 150 006 836

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.

Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.

Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.

	Extrait de la décision rendue par la Cour eur. DH le 1er mars 2005, déclarant irrecevable la req. n° 14015/02, Xhavit Haliti c / Suisse
	A. Atteinte alléguée au respect de la vie privée et familiale au sens de l'art. 8 CEDH
	1. Ingérence dans la «vie privée et familiale» du requérant
	2. Justification de l'ingérence
	a. «Prévue par la loi»
	b. But légitime
	c. «Nécessaire dans une société démocratique»
	i. Les arguments invoqués par les parties
	ii. L'appréciation par la Cour des arguments présentés
	aa. Les principes élaborés par la Cour
	bb. Application à l'espèce des principes susmentionnés
	B. L'atteinte alléguée au droit à un recours effectif (art. 13)