# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** f6447d11-b073-5030-af91-f91608282205
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-08-30
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 30.08.2011 E-1568/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-1568-2011_2011-08-30.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­1568/2011

A r r ê t   d u   3 0   a oû t   2 0 1 1

Composition François Badoud, juge unique 
avec l'approbation de Gérald Bovier, juge ;
Beata Jastrzebska, greffière.

Parties A._______,
alias, B._______,
Guinée­Bissau, 
(…),  
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 
3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Asile et renvoi ;
décision de l'ODM du 14 février 2011 / N (…).

E­1568/2011

Page 2

Vu

la demande d’asile, déposée en Suisse par A._______ (alias B._______) 
en date du 26 mars 2009,

les procès­verbaux d’auditions des 30 mars et 7 avril 2009,

la  décision  du  14  février  2011,  par  laquelle  l’ODM a  rejeté  la  demande 
d’asile  du  recourant,  a  prononcé  son  renvoi  de  Suisse  et  a  ordonné 
l’exécution de cette mesure,

le recours du 10 mars 2011, interjeté par l'intéressé contre cette décision, 
par  lequel  il  a  conclu  à  l’octroi  de  l’asile,  subsidiairement  au  prononcé 
d’une admission provisoire,

les décisions incidentes des 12 avril et 22 juin 2011, adressées par lettre 
recommandée, par  lesquelles le Tribunal a  invité  le recourant à produire 
un rapport médical circonstancié,

le rapport de police dressé par le poste des gardes­frontière de Chiasso, 
le 3 juillet 2011, d'où il ressort que le recourant a été arrêté en possession 
d'un  passeport  gambien  (valable  jusqu'au  7  février  2012)  et  d'une 
autorisation  de  séjour  en  Espagne  (valable  jusqu'au  5  octobre  2013), 
documents  saisis  conformément  à  l'art.  10 LAsi  et  transmis au Tribunal 
par l'entremise de l'ODM, 

et considérant

que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de 
la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 
173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la 
loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA, 
RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF,

qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 
sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors 
définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée  par  l’Etat  dont  le 

E­1568/2011

Page 3

requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin 
2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),

que le recourant a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA),

que présenté dans  la  forme (cf. art. 52 PA) et  le délai  (cf. art. 108 al. 1 
LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable,

que sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d’origine ou dans 
le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 
ou craignent à juste titre de l’être en raison de leur race, de leur religion, 
de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou 
de leurs opinions politiques (art. 3 al. 1 LAsi),

que  quiconque  demande  l’asile  doit  prouver  ou  du  moins  rendre 
vraisemblable qu’il est un réfugié (art. 7 al. 1 LAsi),

que ne sont pas vraisemblables notamment  les allégations qui,  sur des 
points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont 
contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de 
manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 
al. 3 LAsi),

qu’en l’espèce, le recourant s'est présenté sous l'identité de B._______ et 
a déclaré être originaire de la localité de Bambadinca, en Guinée­Bissau,

qu'à  l'appui de sa demande d'asile,  il a fait valoir qu'il était poursuivi par 
ses voisins en raison d'un incendie qu'il aurait provoqué par négligence, 

qu'il  a  également  allégué  souffrir  de  problèmes  de  santé  de  nature 
psychique, 

qu'il  n'a  étayé  ses  propos  par  aucun  moyen  de  preuve,  déclarant  de 
surcroît n'avoir jamais possédé ni passeport ni carte d'identité,

que  toutefois,  contrôlé  à  Chiasso,  en  provenance  de  Turin,  le  3  juillet   
2011, le recourant a été trouvé en possession de son passeport gambien 
et d'une autorisation de séjour en Espagne, en cours de validité,

qu'il se révèle ainsi que le recourant a communiqué aux autorités suisses 
de fausses informations tant sur son identité que sur ses motifs d'asile,

E­1568/2011

Page 4

qu'il  est  en  réalité  gambien  et  qu'il  peut  séjourner  en  Espagne  au 
bénéfice d'une autorisation de séjour régulière,

qu’en conséquence, sa demande de protection par  rapport à  la Guinée­
Bissau est manifestement sans fondement,

qu’au  vu  de  ce  qui  précède,  le  recours,  en  tant  qu’il  conteste  le  refus 
d’asile, est rejeté,

qu’aucune des conditions de l’art. 32 de l’ordonnance 1 du 11 août 1999 
sur l’asile relative à la procédure (OA 1, RS 142.311) n’étant réalisée, en 
l’absence notamment d’un droit du recourant à une autorisation de séjour 
ou  d’établissement,  l’autorité  de  céans  est  tenue  de  confirmer  le  renvoi 
(art. 44 al. 1 LAsi),

que  l’exécution  du  renvoi  ne  contrevient  pas  au  principe  de  non­
refoulement de l’art. 5 LAsi, le recourant n’ayant pas rendu vraisemblable 
qu'il  serait,  en  cas  de  retour  dans  son  pays,  exposé  à  de  sérieux 
préjudices au sens de l’art. 3 LAsi,

que,  pour  les  mêmes  raisons,  le  recourant  n'a  pas  non  plus  rendu 
crédible  qu’il  existerait  pour  eux  un  véritable  risque  concret  et  sérieux 
d’être victimes, en cas de retour dans son pays d’origine, de traitements 
inhumains ou dégradants (cf. art. 3 de la convention du 4 novembre 1950 
de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme  et  des  libertés  fondamentales 
[CEDH, RS 0.101] et art. 3 de la convention du 10 décembre 1984 contre 
la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants 
[Conv. torture, RS 0.105]),

que  l’exécution  du  renvoi  s’avère  donc  licite  (cf.  art.  83  al.  3  de  la  loi 
fédérale  sur  les  étrangers  du  16  décembre  2005  [LEtr,  RS  142.20]) ; 
JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s., et jurisp. cit.),

qu’elle est également raisonnablement exigible (art. 83 al. 4 LEtr ; JICRA 
2003 n° 24 consid. 5 p. 157s., et  jurisp. cit.), dans  la mesure où elle ne 
fait  pas  apparaître,  en  l’espèce,  une  mise  en  danger  concrète  du 
recourant,

qu’en effet, la Gambie ne se trouve pas en proie à une guerre, une guerre 
civile ou une violence généralisée,

E­1568/2011

Page 5

qu'en outre,  les allégations du recourant selon  lesquelles  il souffrirait de 
problèmes  psychiques,  à  défaut  d'avoir  été  étayées  par  un  certificat 
médical, perdent de leur pertinence,

qu'en effet,  les décisions incidentes, adressées par  lettre recommandée, 
par  lesquelles  le  Tribunal  a  invité  le  recourant  à  produire  un  rapport 
médical  circonstancié,  lui  ont  été  retournées  avec  la  mention  "non 
réclamée",

que  l’exécution du renvoi est enfin possible (cf. art. 83 al. 2 LEtr ; ATAF 
2008/34 consid. 12 p. 513­515 et jurisp. cit.) le recourant étant titulaire de 
documents  de  voyage  lui  permettant  de  retourner  dans  son  pays 
d’origine,

que le recours, en tant qu’il porte sur le renvoi et son exécution, doit ainsi 
également être rejeté,

qu'au demeurant, le recourant peut se rendre en Espagne,

que  le  recours  s’avérant  manifestement  infondé,  il  est  rejeté  dans  une 
procédure  à  juge  unique,  avec  l’approbation  d’un  second  juge  (art.  111 
let. e LAsi),

qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt 
n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 e 2 LAsi),

que,  vu  l’issue  de  la  cause  et  en  raison  du  caractère  téméraire  du 
recours, il y a lieu de mettre les frais de procédure, majorés, à la charge 
du  recourant,  conformément  aux  art.  63  al.  1  PA  et  2  et  3  let.  b  du 
règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités 
fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2),

(dispositif page suivante)

E­1568/2011

Page 6

le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 1200.­, sont mis à la charge 
du recourant.  

3. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : La greffière :

François Badoud Beata Jastrzebska

Expédition :