# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** de06b399-1035-5303-a914-92e98c7ebc43
**Source:** Ticino (TI)
**Court Level:** cantonal
**Decision Date:** 2013-07-22
**Language:** it
**Title:** Tessin Corte di appello e di revisione penale 22.07.2013 17.2013.89
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/TI_Gerichte/TI_CARP_001_17-2013-89_2013-07-22.html

## Full Text

Incarto n.

  17.2013.89

  	
  Locarno

  25 luglio 2013/mi

  	
  In nome

  della Repubblica e Cantone

  Ticino

  	 

	
  La Corte di appello e di revisione penale

  
	
   

  
						

 

	
  composta dai
  giudici:

  	
  Giovanna Roggero-Will, presidente,

  Damiano Stefani e Giovanni Celio

  

 

	
  segretario:

  	
  Orio Filippini, vicecancelliere

  

 

 

nell’ambito del procedimento penale
condotto dal Ministero pubblico

 

ed ora sedente per statuire nella procedura
d’appello avviata con annuncio del 21 novembre 2012 da

 

	
   

  	
  A. _______

    

   

  rappr. dall' DI 1 

   

  
	
   

  	
  contro la sentenza emanata nei suoi
  confronti il 20 novembre 2012 dalla Pretura penale di Bellinzona 

  	 

 

 

richiamata la dichiarazione di appello 10
maggio 2013;

 

esaminati gli atti;

 

 

ritenuto che:            -   con decreto d’accusa 1071/2011 del
28 marzo 2011 il procuratore pubblico ha ritenuto A. _______ autore colpevole
di:

1.   circolazione
in stato di ebrietà per avere, a [...], il [...], condotto l’autovettura
Mercedes targata essendo in stato di ubriachezza (alcolemia: min. 1.98 – max. 2.25 grammi per mille);

2.   infrazione
alle norme della circolazione per avere, circolando nello stato
psico-fisico surriferito, negligentemente omesso di ottemperare al segnale
luminoso indicante “fermata”, scontrandosi conseguentemente con la vettura
prioritaria [...]targata condotta da XXX, regolarmente sopraggiungente sulla sua
sinistra;

3.   inosservanza
dei doveri in caso di infortunio per aver abbandonato il luogo
dell’incidente surriferito senza osservare i doveri impostigli dalla legge, in
specie senza fornire immediatamente le proprie generalità al danneggiato o
avvertire senza indugio la polizia.

Egli ne ha, pertanto, proposto la condanna alla
pena pecuniaria - sospesa condizionalmente per un periodo di prova 3 anni - di
fr. 6’000.- (corrispondente a 60 aliquote giornaliere da fr. 100.-) e alla multa
di fr. 1’500.-.

Contro il decreto d’accusa A. _______ ha sollevato tempestiva opposizione.

                                     -   dopo
il dibattimento – durante il quale l’imputato ha precisato di limitare la sua
opposizione al capo d’imputazione n. 2 - il giudice della Pretura
penale, con sentenza 20 novembre 2012, ha confermato le imputazioni contenute nel DA e ha condannato A. _______ alla pena pecuniaria - sospesa
condizionalmente per un periodo di prova 3 anni - di fr. 5’400.-
(corrispondente a 60 aliquote giornaliere da fr. 90.-), alla multa di fr. 1’500.-
nonché al pagamento degli oneri processuali per complessivi fr. 1'050.-.

                                         

 

preso atto che:        -   con scritto 21 novembre 2012, A. _______
ha presentato annuncio d’appello contro la sentenza pretorile che ha
confermato, il 10 maggio 2013, con dichiarazione scritta d’appello in cui ha
postulato la sua assoluzione dal reato di infrazione alle norme della
circolazione e la contestuale riduzione della pena inflittagli col giudizio
pretorile nonché delle tasse e spese poste a suo carico dal primo giudice. In
particolare egli ha chiesto che la pena pecuniaria venga ridotta a 30 aliquote
giornaliere, la multa a fr. 1'000.- e gli oneri processuali a fr. 600.-.

L’appellante non ha formulato istanze probatorie.

 

 

esperito                         il
pubblico dibattimento il 25 luglio 2013 durante il quale l’appellante ha
postulato il suo proscioglimento dall’imputazione di infrazione alle norme
della circolazione, la riduzione della pena pecuniaria e della multa
inflittegli nonché la riduzione degli oneri processuali posti a suo carico dal
pretore. 

 

 

ritenuto

                                   1.   Giusta
l’art. 398 cpv. 1 CPP, l’appello può essere proposto contro le sentenze dei
tribunali di primo grado che pongono fine, in tutto o in parte, al
procedimento. In particolare, mediante l’appello è ora possibile censurare le
violazioni del diritto, compreso l’eccesso e l’abuso del potere di
apprezzamento e la denegata o ritardata giustizia (art. 398 cpv. 3 lett. a),
l’accertamento inesatto o incompleto dei fatti (lett. b) e l’inadeguatezza
(lett. c).

Giusta l’art. 398 cpv. 2 CPP - secondo cui il tribunale d’appello esamina per
estenso (“plein pouvoir d’examen”, “umfassende Überprüfung”) la
sentenza in tutti i punti impugnati - il tribunale di secondo grado ha una
cognizione completa in fatto e in diritto su tutti gli aspetti controversi
della sentenza di prime cure.

Sulla questione della cognizione del tribunale di secondo grado il TF ha avuto
modo di precisare che l’appello porta ad un nuovo e completo esame di tutte le
questioni contestate ed ha spiegato che la giurisdizione di seconda istanza non
può limitarsi ad individuare gli errori dei giudici precedenti e a criticarne
il giudizio ma deve tenere i propri dibattimenti ed emanare una nuova decisione
- che sostituisce la precedente (art. 408 CPP) - secondo il proprio libero
convincimento fondato sugli elementi probatori in atti e sulle risultanze delle
prove autonomamente amministrate (STF del 12 luglio 2012, inc. 6B_715/2011,
consid. 2.1 che cita, fra gli altri, Luzius Eugster, in Basler Kommentar,
Schweizerische Strafprozessordnung, Basilea 2011, ad art. 398, n. 1, pag. 2642,
confermata in STF del 21 gennaio 2013, inc. 6B_404/2012, consid. 2.1; cfr.,
inoltre, Rapporto esplicativo concernente il Codice di procedura penale
svizzero, DFGP, giugno 2001, pag. 261; Schmid, Schweizerische
Strafprozessordnung, Praxiskommentar, Zurigo/San Gallo 2009, ad art. 398, n. 7,
pag. 766). 

L'appellante può limitare il suo appello ad alcuni punti del dispositivo del
giudizio di prima istanza (art. 399 cpv. 4 CPP). In questi casi, giusta l’art.
404 cpv. 1 CPP, la giurisdizione d’appello esaminerà soltanto i punti
impugnati. Il principio soffre ad ogni modo di un’importante eccezione, secondo
cui, a favore dell’imputato, il potere di esame della Corte di appello si
estende anche ai punti non appellati (art. 404 cpv. 2 CPP; Mini, Commentario
CPP, Zurigo/San Gallo 2010, ad art. 398, n. 13, pag. 741).

Il TF ha recentemente precisato che, nell’ambito dei singoli punti impugnati
(enumerati esaustivamente alle lettere a-g dell’art. 399 cpv. 4 CPP), il
controllo della giurisdizione di appello è nuovo e completo: l’appello parziale
non permette, infatti, alle parti di sottoporre al controllo del tribunale di
secondo grado soltanto alcuni fatti, sottraendone altri al suo esame. Secondo
l’Alta Corte, un appello parziale formulato in tal senso non va dichiarato
irricevibile, ma interpretato in maniera estensiva, in modo da soddisfare le
esigenze dell’art. 399 cpv. 4 CPP, conformemente alla volontà del legislatore
che ha voluto permettere alla giurisdizione di appello di esercitare un ampio
controllo sulla causa che gli viene sottoposta (STF del 21 gennaio 2013, inc. 6B_404/2012,
consid. 2.2).

                               2.a.   Giusta
l’art. 27 cpv. 1 LCStr l’utente della strada deve osservare i segnali e le
demarcazioni stradali, come anche le istruzioni della polizia. I segnali e le
demarcazioni hanno la priorità sulle norme generali; le istruzioni della
polizia hanno la priorità sulle norme generali, i segnali e le demarcazioni.

Per quanto concerne i segnali luminosi (semafori) l’art. 68 OSStr sancisce che la luce rossa significa «Fermata»
(cpv. 1bis 1a frase), mentre la luce verde dà via libera (cpv. 2 1a
frase). Giusta il cpv. 4 del medesimo disposto, la luce gialla significa, se
segue alla luce verde, fermata per i veicoli che possono fermarsi ancora prima
dell’intersezione (lett. a); se è accesa insieme con la luce rossa, prepararsi
per ripartire e attendere che la luce verde dia via libera (lett. b).

                                  b.   Giusta l’art. 90 cifra 1 LCStr chiunque contravviene alle norme
della circolazione contenute nella stessa legge o nelle prescrizioni di
esecuzione del Consiglio federale è punito con la multa. Giusta la cifra 2
chiunque, violando gravemente le norme della circolazione, cagiona un serio
pericolo per la sicurezza altrui o assume il rischio di detto pericolo, è
punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.

L’art. 90 LCStr, in vigore dal 1° gennaio 2013 (RU 2012, pag. 6291; FF 2010,
pag. 7455), ripropone i suddetti disposti con un formulazione leggermente
diversa, ma lasciandone immutato il tenore normativo (cpv. 1 e 2). Il nuovo
art. 90 cpv. 3 LCStr prevede inoltre che chiunque, violando intenzionalmente
norme elementari della circolazione, corre il forte rischio di causare un
incidente della circolazione con feriti gravi o morti, segnatamente attraverso
la grave inosservanza di un limite di velocità, l’effettuazione di sorpassi
temerari o la partecipazione a gare non autorizzate con veicoli a motore, è
punito con una pena detentiva da uno a quattro anni.

 

 

Risultanze dell’inchiesta e del dibattimento
di primo grado

                                      

                                   3.   Come
risulta dal rapporto della Polizia cantonale del 22 dicembre 2010 (cfr.
Rapporto di constatazione incidente della circolazione con ferimento e fuga di
un protagonista, AI 1), il [...], alle ore 02’35, a [...], all’incrocio tra, è
avvenuta una collisione tra il veicolo condotto da A. _______ e quello guidato
da XXX.

Dopo l’incidente, il qui appellante si dava alla fuga, venendo tuttavia
intercettato poco dopo, su via [...], da una pattuglia della Polizia comunale
di [...]che, dopo averlo sottoposto alla prova etanografica, lo ha accompagnato
presso il Pronto soccorso dell’Ospedale [...]per il prelievo del sangue. Dal
relativo esame è emerso un tasso di alcolemia dal tenore minimo di 1,98 g/kg e
dal tenore massimo di 2,25 g/kg (cfr. Rapporto Laboratorio bioanalitico,
allegato all’AI 1).

La prova etanografica del coprotagonista
dell’incidente ha, per contro, dato esito negativo (cfr. AI 1, pag. 3).

 

                                   4.   La
polizia ha innanzitutto provveduto ad interrogare XXX che ha fornito la
seguente versione dell’accaduto:

 

“ Ad un certo punto, mi trovavo a
circolare sulla Via. Viaggiavo ad una velocità di circa 50 Km/h. Arrivato all'intersezione con Via, l'impianto semaforico era commutato sul verde quindi
proseguivo per la mia strada. Mentre mi apprestavo a superare l’impianto
semaforico guardavo alla mia destra e notavo i fari di un'autovettura che stava
sopraggiungendo da via. La vettura in questione non dava nessun segno di
rallentare e/o fermarsi al semaforo per concedermi la precedenza, prontamente
frenavo ma non riuscivo ad evitare la collisione. (…)

D3:
Lei è sicuro di avere superato l’impianto semaforico con la luce verde?

R3: Si,
sicurissimo.” (verbale d’interrogatorio XXX del 6 novembre 2010 allegato all’AI
1, pag. 1-2)

                                   5.   Dal
canto suo A. _______, pure sentito dalla polizia, ha così descritto l’accaduto:

 

“ Giunto su Via all'intersezione con
Via ho notato l'impianto semaforico sul giallo, dato che non ho avuto il tempo
di fermarmi ho proseguito. Subito dopo aver passato l'impianto semaforico
all'intersezione con Via ho sentito solo un forte rumore, non ricordo come sia
avvenuta la collisione, ho solo notato che avevo appena urtato con un'altro
veicolo.

Dl:
Lei è sicuro di aver superato l'impianto semaforico con la luce gialla?

R1: Si sono
sicuro.

D2: Ha provato a
fermarsi?

R2: No non ho
provato a fermarmi

D3: Per quale
motivo non ha provato a fermarsi?

R3: Perché
dapprima ho visto che il semaforo era sul verde e poi d'improvviso é diventato
giallo e quindi non ho avuto il tempo.

D3: A che
distanza ha notato il giallo?

R3: Poco prima
del semaforo, circa 5 metri.

D4: Non ha notato
l'altro veicolo sopraggiungere?

R4: No, non ho
notato nessun veicolo. (…)

D7: Lei ha dichiarato che stava viaggiando a una velocità di 50 km/h, per quale motivo non ha fatto in tempo a frenare dato che non stava viaggiando a una forte
velocità?

R7: Non ricordo
se ho provato a frenare, mi sono accorto troppo tardi che il semaforo era sul
giallo.” (verbale
d’interrogatorio A. _______ del 8 novembre 2010 allegato all’AI 1, pag. 1-2).

                                   6.   Al dibattimento in
Pretura penale, A. _______ ha ribadito che, la notte dei fatti qui in
discussione, transitando su via in direzione del centro di [...], 5-8 m prima del semaforo posto all’incrocio con Via, il segnale luminoso, inizialmente verde, è commutato
sull’arancione. L’imputato ha ancora spiegato che “visto che era arancione
sono dunque passato perché mi sembrava che potevo passare, era arancione non ho
avuto nemmeno l'istinto di frenare. lo andavo a 50 km/h” (verbale d’interrogatorio dell’imputato, allegato al verbale del dibattimento di primo
grado, pag. 1).

Appello

                                   7.   Con il suo gravame A.
_______ contesta l’accertamento del primo giudice secondo cui l’imputato ha
superato la linea d’arresto del semaforo quando il segnale dava luce rossa.
Egli sostiene, invece, di essere transitato dinanzi il semaforo, quando lo
stesso “dava luce arancione”, dopo essere “commutato dal verde
all’arancione”.

 

                               7.1.   Il pretore ha rilevato
che le dichiarazioni dell’appellante – pur se rimaste costanti nel tempo
riguardo all’asserita commutazione del semaforo dal verde al giallo – appaiono,
considerato il suo alto tasso alcolemico, “poco verosimili”. Esse –
continua il pretore – sono inoltre smentite dall’altro protagonista dell’incidente
“che ha affermato con certezza di aver superato l’impianto semaforico con la
luce verde” nonché dalle dichiarazioni della teste [...]secondo cui i due
conducenti che seguivano XXX “hanno parimenti confermato che il semaforo era
verde”.

Visto quanto precede, il pretore – dopo aver ancora spiegato come “la
generale attendibilità dell’imputato non è data” – ha ritenuto di poter
ragionevolmente concludere che “l’imputato ha superato la linea d’arresto
del semaforo quando il segnale dava luce rossa” (sentenza impugnata,
consid. 5.4).

                               7.2.   Per
quanto concerne i principi applicabili all’accertamento dei fatti, si rinvia a
quanto indicato, in particolare, nei consid. 4 e 5 della sentenza n. 17.2011.67
di questa Corte, correttamente citati dal primo giudice ai consid. 5.1 e 5.2 del
giudizio impugnato.

                                      

                               7.3.   Le versioni dei due protagonisti dell’incidente divergono sul
colore indicato dal semaforo superato da A. _______ appena prima della
collisione. L’appellante ha spiegato che, poco prima del semaforo, a ca. 5-8 m, il segnale luminoso è commutato dal verde al giallo senza che egli avesse il tempo di
arrestarsi. XXX, dal canto suo, ha riferito alla polizia di essere
“sicurissimo” che, arrivato all’intersezione con Via, il suo semaforo era
verde. Che la versione di XXX sconfessi quella di A. _______ è palese, ritenuto
come sia impossibile – a meno di un malfunzionamento dell’impianto semaforico,
circostanza comunque non contestata e priva di riscontri agli atti – che due
semafori che regolano l’accesso ad un medesimo incrocio indichino l’uno luce
gialla e l’altro luce verde. In altre parole è un fatto manifesto che un
semaforo commuterà sul verde solo dopo che l’altro sarà divenuto rosso.

Ciò posto, questa Corte ritiene che la versione di XXX dev’essere preferita a
quella dell’appellante già solo perché la percezione della realtà di
quest’ultimo non poteva che essere fortemente compromessa dall’elevato tasso
alcolemico presente nel suo sangue nel momento in cui si è verificato l’incidente,
tasso pari a 1,98 g/kg, nell’ipotesi a lui più favorevole. Già con valori molto
più bassi, tra 0,6 e 1,0 g/kg, subentra infatti una sensibile riduzione dei
tempi di reazione ed un’alterazione della percezione dei colori, disturbi
questi che s’intensificano con l’aumento della concentrazione di alcol nel
sangue. Un valore di ca. 2 g/kg, come quello riscontrato a A. _______,
rappresenta la soglia a partire dalla quale insorgono i sintomi di un serio
stato di ubriachezza quali i vuoti di memoria, i disturbi dello stato di
coscienza e la perdita della coordinazione motoria (cfr. tabella “L’influsso
dell’alcol sull’idoneità alla guida” sul sito www.dipendenzesvizzera.ch;
cfr. anche i dati sul sito della polizia cantonale). In queste condizioni,
l’affermazione dell’appellante secondo cui il semaforo sarebbe diventato giallo
5-8 m prima dell’intersezione, non offre nessuna garanzia di attendibilità.
Posto che A. _______ si sia accorto della presenza del semaforo - ciò di cui,
visto quanto surriferito, è lecito dubitare - e posto che egli abbia
effettivamente visto il segnale luminoso commutare dal verde al giallo, è
infatti del tutto probabile – visto l’inevitabile sensibile aumento dei tempi
di reazione - che ciò sia avvenuto ben prima dei 5-8 m dichiarati e meglio ad una distanza che non gli ha più permesso di superare il semaforo prima
dell’apparire della luce rossa. Del resto che l’appellante sia poco credibile
emerge anche dalle sue dichiarazioni relative alle circostanze del suo fermo da
parte della polizia, dichiarazioni smentite dal Rapporto di constatazione
dell’incidente (AI 1). In particolare, mentre A. _______, ancora al
dibattimento d’appello, ha ribadito la sua versione secondo cui “quando mi ha
fermato la polizia, ero distante circa 10 m dall’auto e stavo camminando sul marciapiede in direzione del luogo dell’incidente” (cfr. verbale del
dibattimento d’appello, pag. 2), nel surriferito rapporto è indicato che, nel
momento del fermo, “l’auto di A. _______ era ferma di traverso nel mezzo
della carreggiata e il conducente cercava di riavviare il motore” (cfr. AI
1, pag. 4).

Aggiungasi che la versione di XXX – oltre che essere del tutto compatibile con l’ipotesi
appena evocata, secondo cui il semaforo dell’appellante è commutato sul rosso prima
del suo passaggio - è confortata dalla teste [...]che ha riferito come i due
conducenti che lo seguivano – poi ripartiti prima dell’arrivo della polizia – “hanno
confermato più volte che il conducente della [...](XXX ndr.) era partito con il verde” (verbale
d’interrogatorio [...]del 9 novembre 2010 allegato all’AI 1, pag. 2). Ora,
ricordato che una testimonianza indiretta non è a priori vietata dal CPP a
condizione che, come nel caso concreto, il testimone diretto non possa più
essere interrogato (Schmid, Handbuch des schweizerischen Strafprozessrechts,
Zurigo/San Gallo 2009, n. 877; Bähler, in Basler Kommentar, Schwiezerische
Strafprozessordnung, Basilea 2011, ad art. 162 n. 5;
Piquerez, Procédure pénale suisse, 3a edizione, Ginevra 2011, n. 1033), questa
Corte non ha motivi per non ritenere attendibile quanto riferito dalla teste [...].
In particolare non risulta dagli atti che la donna conoscesse le persone
coinvolte nell’incidente o che avesse qualsivoglia motivo per rilasciare false
dichiarazioni.

 

Da quanto precede discende che, come il pretore,
anche questa Corte non ritiene sussistere alcun ragionevole dubbio sul fatto
che A. _______ si è immesso nell’incrocio tra via e via, nonostante il suo
semaforo indicasse luce rossa.

                                   8.   Pertanto,
questa Corte conferma il giudizio di primo grado secondo cui, nelle circostanze
di luogo e di tempo descritte dal DA, si è reso autore colpevole del reato di
cui all’art. 90 cifra 1 LCStr in combinazione con l’art.
27 cpv. 1 LCStr e l’art. 68 cpv. 1bis 1a
frase OSStr.

La questione di sapere se – contrariamente alla qualifica giuridica contenuta
nel DA e confermata dal primo giudice – l’agire dell’appellante configuri
un’infrazione grave ai sensi dell’art. 90 cifra 2 LCStr può rimanere inevasa
ritenuto il divieto della reformatio in peius
(art. 391 cpv. 2 CPP).

Commisurazione della pena

                                   9.   Il giudice della Pretura penale, dopo aver ricordato i
presupposti per la commisurazione della pena, ha spiegato che, tenuto conto
della gravità del delitto commesso (in particolare dell’elevato tenore alcolico
con cui l’imputato si è messo alla guida e delle conseguenze del suo agire) la
pena pecuniaria di 60 aliquote giornaliere da fr. 90.- “appare adeguata,
unitamente alla sospensione condizionale della stessa per un periodo di prova
di tre anni, in assenza di elementi che possano portare a formulare una
prognosi negativa”. Quanto alla multa, il pretore ha spiegato che, considerata
l’entità della pena pecuniaria, essa va fissata “in complessivi fr. 1'500.-
(di cui 1'000.- a titolo di multa aggiuntiva e fr. 500.- come multa comminata
alla contravvenzione)”, e che, in caso di mancato pagamento, essa sarà
sostituita con una pena detentiva di sedici giorni (cfr. sentenza impugnata,
consid. 6-8, pag. 10-13).

                                10.   Ora - ricordato che oltre una pena sospesa condizionalmente può
essere inflitta una multa ai sensi dell’art. 106 CP (art. 42 cpv. 4 CP) e che
le due pene combinate devono, prese complessivamente, essere adeguate alla
colpa dell’autore (DTF 135 IV 189 consid. 3.3; 134 IV 1 consid 4.5.2 e STF del
13 maggio 2008, inc. 6B_152/2007 consid 7.1.2) - questa Corte, tenuto conto
della pena pecuniaria sospesa di 60 aliquote giornaliere di fr. 90.- per il
reato di guida in stato di ebrietà, ritiene eccessiva la multa aggiuntiva di
fr. 1'000.- inflitta dal pretore. Se è infatti vero che l’alto tasso alcolemico
riscontrato nel sangue di A. _______ qualifica la sua colpa come grave, è
altrettanto vero che l’appellante, prima dell’episodio qui in discussione, non
è mai incorso in infrazioni alla LCStr (cfr. suo estratto del casellario
giudiziale, AI 2; si rileva al riguardo che la sua condanna del 2008 per
lesioni colpose semplici è da ricondurre ad un incidente occorsogli sul lavoro,
cfr. verbale del dibattimento d’appello, pag. 2). Pertanto, la multa aggiuntiva
da infliggere all’appellante deve essere ridotta a fr. 500.- cui si aggiungono
fr. 500.- a titolo di multa per le contravvenzioni di cui agli art. 90 cifra 1
e 92 cpv. 1 LCStr. La multa complessiva di fr. 1'000.- sarà sostituita, in caso
di mancato pagamento, con una pena detentiva di 12 giorni (art. 106 cpv. 2 CP).

                                11.   Va infine rilevato che nel fissare il periodo di prova della pena
pecuniaria sospesa, il pretore si è scostato senza motivare dal minimo legale
di due anni previsto dall’art. 44 cpv. 1 CP.

Ritenuto, tuttavia, che il giudice penale può scostarsi dal minimo previsto
dalla legge solo se sussistono elementi che facciano ritenere un rischio di
recidiva particolare (cfr. CCRP 17.2009.25 del 2 dicembre 2009, consid. 7.3) e
considerato che, in concreto, nulla in tal senso emerge dagli atti (in
particolare, come visto, A. _______ non ha precedenti specifici), il periodo di
prova della pena pecuniaria sospesa deve essere ridotto a due anni.

                                12.   Gli oneri processuali di primo grado, per complessivi fr.
1'050.-, sono posti a carico dell’appellante.

Visto il ridottissimo grado d’accoglimento, gli oneri processuali del giudizio
d’appello, per complessivi fr. 1'000.-, sono pure posti a carico dell’appellante
(art. 428 cpv. 1 CPP). 

 

 

 

Per questi motivi,

 

visti gli art.                      80, 84, 348 e segg., 379 e
segg., 391 cpv. 2, 398 e segg., 405 cpv. 1, 408 e 454 CPP,

27 cpv. 1, 90 cifra 1 LCStr, 68 cpv. 1bis OSStr,

42, 44 e 47 e segg. CP,

nonché, sulle spese, l’art. 428 CPP e la LTG,

 

 

 dichiara e pronuncia:                                        

 

                                   1.   L’appello
è parzialmente accolto.

 

Di conseguenza, ricordato che, visto il ritiro
della relativa opposizione, i capi d’imputazione di cui ai punti 1
(circolazione in stato di ebrietà) e 3 (inosservanza dei doveri in caso di
infortunio) del decreto d’accusa 1071/2011 del 28 marzo 2011 sono passati in
giudicato;

 

                               1.1.   A.
_______ è dichiarato autore colpevole di infrazione
alle norme della circolazione per avere, a [...], il [...], alla guida dell’autovettura
[...]targata, negligentemente omesso di ottemperare al segnale luminoso
indicante “fermata”, scontrandosi conseguentemente con la vettura prioritaria [...]targata
condotta da XXX, regolarmente sopraggiungente sulla sua sinistra.

                               1.2.   è condannato:

 

                            1.2.1.   alla pena pecuniaria di 60 (sessanta) aliquote giornaliere di fr.
90.- (novanta) cadauna, per un totale di fr. 5'400.- (cinquemilaquattrocento);

 

                            1.2.2.   alla
multa di fr. 1’000.- (mille); in caso di mancato pagamento la pena detentiva
sostitutiva è fissata in 12 (dodici) giorni (art. 106 cpv. 2 CP);

 

                            1.2.3.   al pagamento delle tasse e spese giudiziarie di complessivi fr. 1’050.-
(millecinquanta) per il procedimento di primo grado.

 

                               1.3.   L’esecuzione della pena pecuniaria è sospesa condizionalmente per un
periodo di prova di 2 (due) anni.

 

 

                                   2.   Gli
oneri processuali d’appello, consistenti in:

 

-  tassa di giustizia                     fr.            800.-           

-  altri disborsi                            fr.            200.-           

                                                     fr.         1'000.-           

 

sono posti a carico di A. _______.

 

 

                                   3.   Intimazione
a: 

	
   

  	
  -  

  -  

  -  

  

                                      

                                   4.   Comunicazione a:

	
   

  	
  - 
  Pretura penale, 6501 Bellinzona

  -   Comando
  della Polizia cantonale, 6500 Bellinzona

  -   Ministero
  pubblico SERCO, 6501 Bellinzona

  -   Ufficio
  del Giudice dei provvedimenti coercitivi, 6900 Lugano 

  -   Sezione
  della circolazione, Ufficio giuridico, 6528 Camorino

  -   Dipartimento
  sanità e socialità, 6501 Bellinzona

   

  
	
   

  	
  P_GLOSS_TERZI

  	 

				

  

 

Per la Corte di appello e di revisione penale

La presidente                                                        Il
segretario

 

 

 

 

Rimedi giuridici 

Contro decisioni finali, contro decisioni
parziali, contro decisioni pregiudiziali e incidentali sulla competenza e la
ricusazione e contro altre decisioni pregiudiziali e incidentali (art. 90 a 93 LTF) è dato, entro trenta giorni dalla notificazione del testo integrale della decisione
(art. 100 cpv. 1 LTF), il ricorso in materia penale al Tribunale federale, 1000
Losanna 14, per i motivi previsti dagli art. 95 a 98 LTF (art. 78 LTF). La legittimazione a ricorrere è disciplinata dall'art. 81 LTF. Laddove non
sia ammissibile il ricorso in materia penale è dato, entro lo stesso termine,
il ricorso sussidiario in materia costituzionale al Tribunale federale per i
motivi previsti dall’art. 116 LTF (art. 113 LTF). La legittimazione a ricorrere
è disciplinata in tal caso dall’art.115 LTF.