# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 2339e7fa-fa44-58dc-b3a7-37e42561d56d
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-11-11
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 11.11.2011 C-1637/2011
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-1637-2011_2011-11-11.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour III
C­1637/2011

A r r ê t   d u   1 1   n o v emb r e   2 0 1 1

Composition Blaise Vuille (président du collège), 
Ruth Beutler, Elena Avenati­Carpani, juges,
Sophie Vigliante Romeo, greffière.

Parties A._______, 
représenté par FT CONSEILS Sàrl, M. François Tharin, 
Mon Repos 24, 1005 Lausanne,
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 
3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Refus d'autorisation d'entrée dans l'Espace Schengen 
concernant B._______.

C­1637/2011

Page 2

Faits :

A. 
Le 9 août 2010, l'Ambassade de Suisse à Yaoundé a refusé l'octroi d'une 
autorisation d'entrée dans l'Espace Schengen pour une visite de nonante 
jours à l'égard de B._______, ressortissante du Cameroun, née en 1969.

B. 
Par lettre du 10 décembre 2010, A._______, né en 1952, et son épouse, 
C._______,  née  en  1975,  domiciliés  dans  le  canton  de  Neuchâtel,  ont 
adressé  à  l'Ambassade  précitée  une  lettre  d'invitation  par  laquelle  ils 
expliquaient qu'ils souhaitaient que B._______, respectivement leur belle­
sœur et sœur, passe  les  fêtes de  fin d'année en  leur compagnie et que 
l'invitée  représentait plus qu'une sœur pour C._______, dans  la mesure 
où elle s'était occupée d'elle au décès de leur mère. Ils ont précisé que la 
requérante était veuve d'un employé de l'Etat camerounais depuis 2009, 
qu'elle devait ainsi percevoir une rente et que son dossier était en cours 
d'examen  et  "d'obtention".  Les  invitants  ont  en  outre  exposé  que  cette 
visite  était  importante  pour  eux,  dès  lors  qu'ils  désiraient  partager  avec 
B._______ la venue au monde, le 19 mars 2010, de leur troisième enfant, 
que  celle­là  avait  également  pris  soin  de  leurs  deux  enfants  pendant 
plusieurs années au Cameroun dans l'attente du regroupement familial et 
que ces derniers trépignaient d'impatience de la revoir. Ils ont par ailleurs 
assuré que  l'invitée quitterait  le  territoire helvétique avant  l'échéance du 
visa,  tout  en  se  portant  garants  de  tous  les  frais  liés  à  son  éventuel 
séjour.

C. 
Le 15 décembre 2010, l'intéressée a présenté une demande formelle de 
visa Schengen auprès de l'Ambassade de Suisse à Yaoundé dans le but 
d'effectuer une visite familiale d'une durée de dix­sept jours. A l'appui de 
sa demande, elle a indiqué être veuve et femme au foyer. Elle a en outre 
fourni divers documents.

Le  22  décembre  2010,  la  représentation  suisse  précitée  a  refusé  la 
délivrance dudit visa en faveur de la requérante.

Par courrier du 18 janvier 2011, A._______ a fait opposition au refus de 
cette  autorité,  arguant  en  particulier  qu'en  tant  que  directeur  général 
d'une  compagnie  d'assurance,  il  était  un  citoyen  chargé  de 
responsabilités étendues et que ses  revenus  lui permettaient d'assumer 
totalement  l'invitation  de  sa  belle­sœur.  Pour  confirmer  ses  dires,  il  a 

C­1637/2011

Page 3

notamment  joint  ses  dernières  taxations  fiscales  définitives,  ainsi  que 
deux déclarations écrites, par  lesquelles  les  invitants et  l'invitée se sont 
respectivement engagés à ce que cette dernière retourne dans son pays 
à l'échéance de son visa.

Lors  de  l'envoi  de  son  dossier  à  l'ODM,  ladite  représentation  a  en 
particulier  mentionné,  par  courriel  du  10  février  2011,  que  l'intéressée 
avait déclaré souhaiter  rendre visite à sa  fille, née en 1975,  résidant en 
Suisse, alors qu'un tel lien de parenté paraissait très peu probable au vu 
de la différence d'âge. 

D. 
Par  décision  du  22  février  2011,  l'ODM  a  rejeté  ladite  opposition  et 
confirmé  le  refus  d'autorisation  d'entrée  dans  l'Espace  Schengen 
concernant  B._______.  Dans  la  motivation  de  son  prononcé,  cette 
autorité  a  retenu  pour  l'essentiel  que  la  sortie  de  la  prénommée  de 
l'Espace Schengen au terme du séjour projeté ne pouvait être considérée 
comme  suffisamment  garantie  au  vu  de  l'ensemble  des  éléments  au 
dossier, de sa situation personnelle et de  la situation socio­économique 
prévalant dans son pays d'origine.

E. 
Par  acte  daté  du  14  mars  2011,  mais  expédié  le  15  mars  2011, 
A._______ a interjeté recours contre la décision précitée, par l'entremise 
de son conseil, concluant à son annulation et à l'octroi du visa sollicité. Il 
a fait valoir que sa démarche visait à permettre à sa belle­sœur de venir 
rendre visite à son épouse, d'autant qu'un enfant était venu agrandir leur 
famille.  Il  a ajouté que  l'invitée était  bien sa sœur  (recte: belle­sœur) et 
que la notion de "fille" avait trait aux us et coutumes locales du fait que la 
requérante, en tant qu'aînée de la famille, avait élevé C._______. Il a par 
ailleurs  soutenu  que  l'intéressée  était  veuve  d'un  "gendarme"  et  qu'elle 
s'apprêtait à recevoir une petite pension qui, sur le plan local, revêtait une 
importance certaine et dont elle se verrait privée en cas de non­retour. 

F. 
Appelée à se prononcer sur le recours, l'autorité intimée en a proposé le 
rejet en date du 6 mai 2011.

Invité à se prononcer sur ce préavis,  le recourant a exposé, par courrier 
du 21 juin 2011, n'avoir "pas d'élément complémentaire à montrer" sauf le 
"cri  du  cœur"  de  son épouse,  laquelle  n'avait  pas  revu  sa  sœur  depuis 

C­1637/2011

Page 4

plusieurs années.

Droit :

1.  

1.1. Sous réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17  juin 
2005 sur  le Tribunal administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32),  le Tribunal 
administratif fédéral (ci­après: le TAF ou le Tribunal), en vertu de l'art. 31 
LTAF, connaît des recours contre les décisions au sens de l'art. 5 de la loi 
fédérale du 20 décembre 1968 sur  la procédure administrative  (PA, RS 
172.021) prises par les autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF.

En particulier, les décisions rendue par l'ODM (qui constitue une unité de 
l'administration fédérale telle que définie à l'art. 33 let. d LTAF) en matière 
de refus d'autorisation d'entrée en Suisse sont susceptibles de recours au 
TAF,  qui  statue  de manière  définitive  (cf.  art.  1  al.  2  LTAF,  en  relation 
avec l'art. 83 let. c ch. 1 de la  loi du 17 juin 2005 sur  le Tribunal fédéral 
[LTF, RS 173.110]).

1.2. A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le 
TAF est régie par la PA (cf. art. 37 LTAF). 

1.3. Le  recourant a qualité pour  recourir  (cf.  art.  48 al.  1 PA). Présenté 
dans la forme et les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (cf. 
art. 50 et 52 PA).

2. 
Le recourant peut  invoquer devant  le TAF  la violation du droit  fédéral, y 
compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la  constatation 
inexacte  ou  incomplète  des  faits  pertinents  et,  à  moins  qu'une  autorité 
cantonale  n'ait  statué  comme  autorité  de  recours,  l'inopportunité  de  la 
décision entreprise  (cf. art. 49 PA). Le TAF, qui applique d'office  le droit 
fédéral,  n'est  pas  lié  par  les  motifs  invoqués  à  l'appui  du  recours 
(cf. art. 62  al. 4  PA).  Aussi  peut­il  admettre  ou  rejeter  le  pourvoi  pour 
d'autres  motifs  que  ceux  invoqués.  Dans  son  arrêt,  il  prend  en 
considération l'état de fait et de droit régnant au moment où il statue (cf. 
ATAF 2011/1 consid. 2 p. 4 et jurisprudence citée).

C­1637/2011

Page 5

3.  

3.1. La politique des autorités suisses en matière de visa joue un rôle très 
important dans la prévention de l'immigration clandestine (cf. à ce sujet le 
Message concernant la loi sur les étrangers du 8 mars 2002, FF 2002, p. 
3493).  Aussi,  elles  ne  peuvent  accueillir  tous  les  étrangers  qui  désirent 
venir dans ce pays, que ce soit pour des séjours de courte ou de longue 
durée  et  peuvent  donc  légitimement  appliquer  une  politique  restrictive 
d'admission  (cf.  ATF  135  I  143  consid.  2.2;  ALAIN  WURZBURGER,  La 
jurisprudence  récente  du  Tribunal  fédéral  en  matière  de  police  des 
étrangers, Revue de Droit administratif et de Droit fiscal [RDAF] 1997 I, p. 
287).

La  législation suisse sur  les étrangers ne garantit aucun droit ni quant à 
l'entrée  en Suisse,  ni  quant  à  l'octroi  d'un  visa. Comme  tous  les  autres 
Etats,  la  Suisse  n'est  en  principe  pas  tenue  d'autoriser  l'entrée  de 
ressortissants  étrangers  sur  son  territoire. Sous  réserve  des  obligations 
découlant  du  droit  international,  il  s'agit  d'une  décision  autonome  (cf. 
Message  du  8 mars  2002  concernant  la  loi  sur  les  étrangers, 
FF 2002 3469, spéc. p. 3531;  cf. également ATF 135  II  1 consid. 1.1 p. 
3s., et la jurisprudence citée).

3.2. Les  dispositions  sur  la  procédure  en matière  de  visa  ainsi  que  sur 
l'entrée  en  Suisse  et  la  sortie  de  ce  pays  ne  s'appliquent  que  dans  la 
mesure où les accords d'association à Schengen, qui sont mentionnés au 
ch. 1 de l'annexe 1 LEtr, ne contiennent pas de dispositions divergentes 
(cf. art. 2 al. 4 et 5 LEtr).

S'agissant  des conditions d'entrée en Suisse pour un séjour n'excédant 
pas trois mois, l'art. 2 al. 1 OEV renvoie au règlement (CE) no 562/2006 
du  Parlement  européen  et  du  Conseil  du  15 mars  2006  établissant  un 
code  communautaire  relatif  au  franchissement  des  frontières  par  les 
personnes (code frontières Schengen, JO L 105 du 13 avril 2006, p. 1 à 
32),  dont  l'art.  5  a  été  modifié  par  le  règlement  (UE)  no  265/2010  du 
Parlement  européen  et  du  Conseil  du  25  mars  2010  modifiant  la 
convention d’application de l’accord de Schengen et le règlement (CE) no 
562/2006  précité  en  ce  qui  concerne  la  circulation  des  personnes 
titulaires  d’un  visa  de  long  séjour  (JO  L  85  du  31  mars  2010).  Les 
conditions d'entrée ainsi prévues correspondent pour  l'essentiel à celles 
posées  par  l'art.  5  LEtr.

Ceci  est  d'ailleurs  corroboré  par  le  règlement  (CE)  no  810/2009  du 

C­1637/2011

Page 6

Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 établissant un code 
communautaire  des  visas  (code  des  visas,  JO  L  243  du  15  septembre 
2009), aux  termes duquel  il appartient au demandeur de visa de  fournir 
des  informations permettant d'apprécier sa volonté de quitter  le  territoire 
des Etats membres avant l'expiration du visa demandé (art. 14 par. 1 let. 
d  du  code  des  visas)  et  une  attention  particulière  est  accordée  à 
l’évaluation du  risque d’immigration  illégale,  respectivement à  la volonté 
du demandeur de visa de quitter le territoire des Etats membres avant la 
date  d'expiration  du  visa  demandé  (art.  21  par.  1  du  code  des  visas). 

Aussi,  la pratique et  la  jurisprudence relatives à  l'art. 5 LEtr, notamment 
celles  concernant  la  garantie  de  sortie  prévue  par  l'art.  5  al.  2  LEtr, 
peuvent­elles être reprises in casu (sur les détails de cette problématique, 
cf. ATAF 2009/27 consid. 5.2 et 5.3 p. 344).

3.3.  Si  les  conditions  pour  l'octroi  d'un  visa  uniforme  pour  l'Espace 
Schengen  ne  sont  pas  remplies,  un  Etat  membre  peut,  à  titre 
exceptionnel, délivrer un visa à validité territoriale limitée notamment pour 
des motifs  humanitaires  ou  d'intérêt  national  ou  en  raison  d'obligations 
internationales (cf. art. 25 par. 1  let. a du code des visas et art. 5 par. 4 
let. c du code frontières Schengen).

3.4. Du  fait  de  sa  nationalité,  B._______  est  soumise  à  l'obligation  du 
visa,  conformément  à  l'art.  1  par.  1  du  règlement  (CE)  no 539/2001 du 
Conseil  du  15 mars  2001  (JO L  81  du  21 mars  2001,  p.  1  à  7)  et  son 
annexe I.

4.  

4.1. Dans  la  décision  querellée,  l'ODM  a  refusé  d'autoriser  l'entrée  en 
Suisse de  la prénommée au motif  que son départ  à  l'échéance du visa 
sollicité n'apparaissait pas suffisamment assuré.

4.2.  C'est  le  lieu  de  rappeler  que,  selon  la  pratique  constante  des 
autorités, une autorisation d'entrée en Suisse ne peut être délivrée à des 
étrangers dont le retour dans leur pays n'est pas assuré, soit en raison de 
la situation politique ou économique prévalant dans celui­ci, soit en raison 
de la situation personnelle du requérant.

Lorsque  l'autorité  examine  si  l'étranger  présente  les  garanties 
nécessaires  en  vue  d'une  sortie  de Suisse  dans  les  délais  impartis  (au 
sens de l'art. 5 al. 2 LEtr), elle ne peut  le faire que sur  la base d'indices 

C­1637/2011

Page 7

fondés  sur  la  situation  personnelle,  familiale  ou  professionnelle  de 
l'étranger désirant se rendre en Suisse, d'une part, et d'une évaluation du 
comportement de l'étranger une fois arrivé en Suisse en fonction de ces 
prémisses, d'autre part. On ne saurait  dès  lors  reprocher à  l'autorité de 
prendre une décision contraire à  la  loi  lorsque dite autorité se  fonde sur 
de  tels  indices  et  sur  l'évaluation  susmentionnée  pour  appliquer  la 
disposition précitée.

Ces éléments d'appréciation doivent être examinés dans le contexte de la 
situation  générale  prévalant  dans  le  pays  de  résidence  de  la  personne 
invitée, dans la mesure où il ne peut d'emblée être exclu qu'une situation 
politiquement,  socialement  ou  économiquement  moins  favorisée  que 
celle  que  connaît  la  Suisse  puisse  influencer  le  comportement  de  la 
personne intéressée. 

4.3. A  ce  sujet,  il  faut  prendre  en  considération  la  qualité  de  vie  et  les 
conditions  économiques  particulières  que  connaît  l'ensemble  de  la 
population du Cameroun, pays où, en 2010, le produit intérieur brut (PIB) 
par habitant ne s'élevait qu'à USD 1'238.­, soit un niveau plus de  trente 
fois inférieur à celui de la Suisse (cf. site internet du Ministère des affaires 
étrangères  et  européennes  de  la  République  française 
www.diplomatie.gouv.fr > pays ­ zones géo > Cameroun > Présentation, 
mis à jour le 22 juin 2011, consulté en octobre 2011). 

Ces  conditions  économiques  difficiles  ne  sont  pas  sans  exercer  une 
pression  migratoire  importante,  cette  tendance  étant  encore  renforcée 
lorsque les personnes concernées peuvent s'appuyer à l'étranger sur un 
réseau social  (parents, amis) préexistant,  ce qui est  le  cas en  l'espèce.

4.4.  Cela  étant,  l'autorité  ne  saurait  se  fonder  sur  la  seule  situation 
prévalant  dans  le  pays  de  provenance  de  l'étranger  pour  conclure  à 
l'absence de garantie  quant  à  sa  sortie  ponctuelle  de Suisse, mais  doit 
également prendre en considération les particularités du cas d'espèce (cf. 
ATAF 2009/27 précité consid. 7 et 8 p. 345).

Il  convient  dès  lors  d'examiner  si  la  situation  personnelle,  familiale, 
professionnelle  et  patrimoniale  de  l'intéressée  plaident  en  faveur  de  sa 
sortie  ponctuelle  de  Suisse,  respectivement  de  l'Espace  Schengen  au 
terme du séjour envisagé.

C­1637/2011

Page 8

5. 
En l'occurrence, sans pour autant minimiser les raisons d'ordre affectif qui 
motivent  sa  demande,  le  Tribunal  ne  saurait  admettre,  au  vu  de 
l'ensemble  des  éléments  du  dossier,  que  le  retour  de  l'invitée  dans  sa 
patrie au terme de l'autorisation demandée puisse être considéré comme 
suffisamment garanti.

Il  ressort  en  effet  des  indications  communiquées  aux  autorités 
helvétiques  que  B._______,  âgée  de  42  ans,  est  veuve  et  femme  au 
foyer.  Il ne ressort en outre pas du dossier qu'elle aurait des enfants en 
bas  âge.  Il  sied  ainsi  de  constater  qu'elle  n'a  ni  charge  de  famille,  ni 
attaches professionnelles, ni perspectives économiques propres à l'inciter 
à retourner dans son pays après son éventuelle venue en Suisse. Dans 
ces  circonstances,  la  prénommée  serait  à  même  d'envisager  une 
nouvelle existence hors de sa patrie, sans que cela n'entraîne pour elle 
de difficultés majeures sur le plan personnel.

S'agissant  de  la  situation  patrimoniale  de  l'intéressée,  le  recourant  a 
certes  affirmé,  dans  son  recours  daté  du  14 mars  2011,  que  sa  belle­
sœur était veuve d'un gendarme, qu'elle s'apprêtait à recevoir une petite 
rente qui, sur le plan local, revêtait une certaine importance et que si elle 
ne devait pas regagner son pays, elle s'en verrait privée. Or, bien que la 
requérante  soit  veuve  depuis  2009  déjà  (cf.  lettre  d'invitation  du  10 
décembre  2010),  ces  allégations  ne  sont  nullement  avérées  ou 
démontrées, de sorte que le Tribunal ne saurait en l'état leur attacher une 
importance déterminante. 

Dans  ce  contexte  et  compte  tenu  du  niveau  de  vie  sensiblement  plus 
élevé que présente  la Suisse,  les autorités helvétiques ne peuvent donc 
totalement exclure que l'invitée ne soit tentée, une fois entrée en ce pays, 
d'y  poursuivre  son  séjour  dans  l'espoir  d'y  trouver,  fût­ce  de  manière 
temporaire, des conditions d'existence meilleures que celles rencontrées 
dans  son  pays  d'origine,  malgré  les  assurances  contraires  qui  ont  été 
données dans le cadre du recours.  Il ne faut pas perdre de vue en effet 
que  cette  différence  de  niveau  de  vie  peut  s'avérer  déterminante  au 
moment  de  prendre  la  décision  de  quitter  sa  patrie.  Cette  hypothèse 
s'avère en l'espèce d'autant moins  improbable que l'intéressée bénéficie 
en Suisse d'un réseau familial établi.

6. 
Par  ailleurs,  le  recourant  n'a  pas  invoqué  de  raisons  susceptibles  de 
justifier  la  délivrance d'un  visa à  validité  territoriale  limitée en  faveur  de 

C­1637/2011

Page 9

l'invitée (cf. consid. 3.3 supra). De tels motifs ne ressortent du reste pas 
du dossier.

7. 
Il sied encore de relever que le refus d'une autorisation d'entrée ne remet 
nullement  en  cause  la  bonne  foi  ou  l'honnêteté  des  personnes  qui, 
résidant régulièrement en Suisse, ont invité un tiers domicilié à l'étranger 
pour  un  séjour  touristique  et  se  sont  engagées  à  garantir  les  frais  y 
relatifs et le départ de leur invité. Les assurances données en la matière, 
comme  celles  formulées  notamment  sur  le  plan  financier,  sont 
effectivement  prises  en  compte  pour  se  prononcer  sur  la  question  de 
savoir  si  un  visa  peut  être  accordé  au  ressortissant  étranger  qui  le 
sollicite. Cependant, elles ne peuvent être tenues pour décisives, dans la 
mesure  où  elles  n'engagent  pas  la  requérante  elle­même  ­  celle­ci 
conservant  seule  la  maîtrise  de  son  comportement  ­  et  ne  permettent 
nullement d'exclure  l'éventualité que  l'intéressée, une  fois en Suisse, ne 
tente d'y poursuivre durablement son existence. De même, l'intention que 
peut manifester  une  personne  de  retourner  dans  son  pays  à  l'issue  de 
son  séjour,  voire  son  engagement  formel  à  le  faire,  n'ont  aucune  force 
juridique (cf. ATAF 2009/27 consid. 9 p. 347) et ne suffisent pas non plus 
à garantir que son départ interviendra dans les délais prévus.

8. 
Au demeurant,  le refus d'autorisation d'entrée prononcé par les autorités 
helvétiques n'a en définitive pas pour  conséquence d'empêcher  l'invitée 
de  maintenir  des  liens  avec  sa  sœur  et  son  beau­frère,  les  intéressés 
pouvant  tout  aussi  bien  se  rencontrer  hors  de  Suisse,  notamment  au 
Cameroun,  nonobstant  les  inconvénients  d'ordre  pratique  ou  de 
convenance personnelle que cela pourrait engendrer.

9. 
Au vu de l'ensemble des éléments de la cause, le Tribunal estime qu'il ne 
saurait  être  reproché  à  l'ODM  d'avoir  considéré  que  le  départ  de 
B._______ à  l'échéance du  visa  requis  n'était  pas  suffisamment  assuré 
et,  partant,  d'avoir  refusé  la  délivrance  d'une  autorisation  d'entrée  dans 
l'Espace Schengen en sa faveur.

10. 
Compte  tenu des considérants exposés ci­dessus,  il  appert que, par  sa 
décision du 22 février 2011, l'ODM n'a ni violé le droit fédéral, ni constaté 
des  faits  pertinents  de manière  inexacte  ou  incomplète.  En  outre,  cette 
décision n'est pas inopportune (art. 49 PA).

C­1637/2011

Page 10

En conséquence, le recours est rejeté.  

Vu  l'issue  de  la  cause,  il  y  a  lieu  de mettre  les  frais  de  procédure  à  la 
charge du  recourant, conformément à  l'art. 63 al. 1 PA en  relation avec 
l'art. 1,  l'art. 2 et  l'art. 3 du règlement du 21  février 2008 concernant  les 
frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral 
(FITAF, RS 173.320.2).

(dispositif page suivante)

C­1637/2011

Page 11

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 700.­, sont mis à la charge du 
recourant. Ce montant est  compensé par  l'avance de  frais versée  le 31 
mars 2011.

3. 
Le présent arrêt est adressé :

– au recourant (Recommandé)
– à  l'autorité  inférieure,  avec  dossier  n° de réf.  SYMIC  16469222 en 

retour
– en  copie  au  Service  des  migrations  du  canton  de  Neuchâtel,  pour 

information

Le président du collège : La greffière :

Blaise Vuille Sophie Vigliante Romeo

Expédition :