# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 1727da99-c4b0-57bf-8256-9bae90fe7732
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-02-27
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 27.02.2012 C-1290/2010
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-1290-2010_2012-02-27.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour III
C­1290/2010

A r r ê t   d u   2 7   f é v r i e r   2 0 1 2

Composition Blaise Vuille (président du collège),
Ruth Beutler, Antonio Imoberdorf, juges,
Alain Surdez, greffier.

Parties X._______,
représenté par Asllan Karaj, rue Charles­Monnard 6,
case postale 280, 1003 Lausanne,
recourant,

contre

Office fédéral des migrations (ODM),
Quellenweg 6, 3003 Berne,
autorité inférieure.

Objet Refus d'approbation à la prolongation d'une autorisation de 
séjour et renvoi de Suisse.

C­1290/2010

Page 2

Faits :

A. 

A.a Après avoir déposé, le 12 mai 1997, une demande d'asile au Centre 
de  transit  d'Altstätten  et  disparu  trois  jours  plus  tard  sans  laisser 
d'adresse, X._______  (ressortissant du Kosovo né  le 4 octobre 1968) a 
présenté,  le  21  juillet  1997,  une  nouvelle  demande  d'asile  auprès  du 
Centre  d'enregistrement  de  Bâle.  Dans  le  cadre  de  l'audition  fédérale, 
l'intéressé  a  notamment  déclaré  avoir  déjà  séjourné  sur  le  territoire 
helvétique en qualité de saisonnier durant  les années 1991 à 1994. Par 
décision  du  24  mars  1998,  l'Office  fédéral  des  réfugiés  (ODR;  office 
intégré  depuis  le  1er  janvier  2005  au  sein  de  l'Office  fédéral  des 
migrations  [ODM]) a  rejeté  la demande d'asile d'X._______ et prononcé 
le  renvoi de ce dernier de Suisse,  retenant notamment que  les moyens 
de preuve produits à  l'appui de sa  requête constituaient des documents 
falsifiés. Un délai au 31 mai 1998 a été imparti à l'intéressé pour quitter la 
Suisse.

A.b  Ayant  divorcé  le  29  avril  1998,  au  Kosovo,  de  son  épouse  avec 
laquelle  il  avait  eu  trois  enfants  (A._______,  B._______  et  C._______, 
nés  respectivement  en  1989,  1993  et  1996),  X._______  s'est  remarié 
devant  les  autorités  d'état  civil  vaudoises,  le  20  août  1998,  avec 
Y._______ (ressortissante suisse née le 10 décembre 1974) et a été mis, 
en application des règles sur le regroupement familial, au bénéfice d'une 
autorisation annuelle de séjour. La prénommée a donné naissance à un 
enfant, D._______, le 31 janvier 1999. L'autorisation de séjour octroyée à 
X._______ a été régulièrement renouvelée jusqu'au 2 août 2006.

A.c 

A.c.a Dans le cadre des indications qu'il a fournies lors de la demande de 
prolongation  de  son  autorisation  de  séjour  déposée  le  26  juillet  2001 
auprès  du  Service  vaudois  de  la  population  (ci­après:  le  SPOP), 
X._______ a mentionné qu'il vivait séparé de son épouse.

Entendu  le  1er  octobre  2001  à  la  demande  du  SPOP  par  la  police 
municipale  de  F._______,  l'intéressé  a  notamment  déclaré  que  son 
épouse  avait  quitté  le  domicile  conjugal  le  30  juin  2001  pour  s'installer 
chez  ses  parents,  avant  de  reprendre  la  vie  commune  avec  lui  le  28 
septembre 2001. Selon une liste des poursuites établie le 2 octobre 2001 
par  l'Office des poursuites de G._______, X._______  faisait alors  l'objet 

C­1290/2010

Page 3

de huit  poursuites pour un montant  supérieur à 8'000  francs et  de neuf 
actes de défaut de biens pour une somme totale de 8'824 francs.

De  son  côté,  Y._______,  qui  a  été  entendue  par  la  police  cantonale 
vaudoise  le  2  octobre  2001,  a  confirmé  son  départ  momentané  du 
domicile conjugal.

A.c.b  Par  jugement  du  2  juillet  2003,  le  Tribunal  criminel  de 
l'arrondissement  de  la Côte  a  reconnu notamment X._______  coupable 
d'entrave  à  l'action  pénale  (art.  305  al.  1  du  Code  pénal  suisse  du  21 
décembre 1937 [CP, RS 311.0]) pour avoir soustrait son frère meurtrier à 
l'action  de  la  justice  et  l'a  condamné  à  dix­huit mois  d'emprisonnement 
avec  sursis  pendant  cinq  ans.  Son  expulsion  du  territoire  suisse  a  en 
outre été ordonnée pour une durée de dix ans, avec sursis pendant cinq 
ans.

A.c.c Le 11 novembre 2003, X._______ a sollicité formellement de la part 
du SPOP la délivrance d'une autorisation d'établissement.

Par  décision  du  2  février  2006,  le  SPOP  a  refusé,  compte  tenu  des 
antécédents pénaux d'X._______ et de sa dépendance à  l'aide sociale, 
de procéder à la transformation de son autorisation annuelle de séjour en 
autorisation  d'établissement.  Eu  égard  à  la  présence  de  son  enfant  en 
Suisse,  l'autorité  cantonale  précitée  a  toutefois  prolongé,  par  même 
décision  et  pour  une  période  de  six  mois,  l'autorisation  de  séjour  dont 
l'intéressé bénéficiait en ce pays.

A.c.d Le  14  juillet  2006,  X._______  a  présenté  au SPOP une  nouvelle 
demande d'autorisation d'établissement.

Par  télécopie  du  3  octobre  2006,  le Centre Social  Régional H._______ 
(CSR)  a  fait  parvenir  à  l'autorité  cantonale  précitée  une  attestation 
d'assistance  indiquant  que  l'intéressé  avait  bénéficié  jusque­là  d'un 
montant global supérieur à 110'000 francs au titre de l'aide sociale.

Entendu  une  nouvelle  fois  le  11  avril  2007  par  la  police  cantonale 
vaudoise sur réquisition du SPOP, X._______ a notamment indiqué qu'il 
vivait séparé de son épouse depuis le 15 avril 2003, date à laquelle cette 
dernière  était  partie  du  domicile  conjugal  à  la  suite  de  problèmes 
relationnels.

Soumise le 11 avril 2007 également à une audition, Y._______ a affirmé 
avoir quitté définitivement  le  foyer conjugal au mois de novembre 2003, 

C­1290/2010

Page 4

en  raison  des  violences  commises  régulièrement  par  son  époux  à  son 
encontre. Précisant qu'il était interdit à X._______, depuis plusieurs mois, 
de rencontrer  leur enfant,  la prénommée a ajouté que son époux n'avait 
jamais contribué à l'entretien de ce dernier depuis leur séparation.

A l'invitation du SPOP, X._______ a remis à cette autorité, au mois d'août 
2007, une copie de l'ordonnance de mesures provisionnelles rendue le 19 
avril 2007 par la Présidente du Tribunal civil d'arrondissement de la Côte, 
laquelle autorisait l'intéressé à entretenir avec son enfant D._______ des 
relations personnelles dont l'organisation était confiée au Service vaudois 
d'Action Educative en Milieu Ouvert (AEMO).

Le  21  novembre  2007,  l'autorité  judiciaire  susnommée  a  prononcé  la 
dissolution,  par  le  divorce,  du  mariage  contracté  entre  X._______  et 
Y._______. Dans le cadre du jugement prononcé en ce sens et entré en 
force le 3 décembre 2007, l'exercice de l'autorité parentale et la garde sur 
l'enfant D._______ ont été attribués à la mère de ce dernier. L'intéressé a 
été autorisé à entretenir avec ledit enfant des relations personnelles dont 
l'organisation  a  été  confiée  au  Service  vaudois  de  protection  de  la 
jeunesse  (SPJ).  Celui­ci  a  été  chargé  d'un  mandat  de  curatelle 
d'assistance  éducative  et  de  surveillance  des  relations  personnelles  au 
sens de  l'art.  308 al.  1 et 2 du Code civil  suisse du 10 décembre 1907 
(CC, RS 210).

Par lettre du 3 décembre 2007, le SPOP a fait part à X._______ de son 
intention de refuser de procéder aussi bien à  la délivrance en sa  faveur 
d'une  autorisation  d'établissement  qu'au  renouvellement  de  son 
autorisation  de  séjour,  motifs  pris  notamment  du  divorce  d'avec  son 
épouse.

Dans  le  délai  pour  émettre  ses  observations,  X._______,  agissant  par 
l'entremise d'un mandataire professionnel, a fait valoir que la restauration 
de son droit de visite sur l'enfant D._______, suspendu depuis le mois de 
mars  2005,  était  intervenue  après  l'établissement  d'une  expertise 
soulignant  l'importance des  liens qu'il  convenait de préserver entre eux. 
Malgré  le  fait  qu'il  ne  percevait  alors  aucun  revenu,  il  contribuait 
néanmoins  à  l'entretien  de  son  fils  par  le  versement  d'une  contribution 
mensuelle  de  200  francs.  Soulignant  le  fait  qu'il  séjournait  en  Suisse 
depuis  plus  de  dix  ans,  X._______  a  par  ailleurs  soutenu  qu'une 
réintégration  dans  son  pays  d'origine  serait  particulièrement  rigoureuse 
pour  lui,  ce d'autant plus qu'une grande partie de sa  famille  résidait  sur 
territoire  helvétique.  L'intéressé  a  également  relevé  qu'il  rendait 

C­1290/2010

Page 5

régulièrement  visite  aux  trois  enfants  issus  de  son  premier  mariage  et 
venus avec leur mère en Suisse après qu'il ait divorcé de cette dernière. 
Son  appartenance  à  la  minorité  "ashkali"  et  le  suivi  post­opératoire 
auquel  il  était  soumis  ensuite  d'opérations  subies  à  une  oreille 
constituaient un obstacle supplémentaire à son retour au Kosovo.

A.d  Le  12  janvier  2009,  le  SPOP  a  informé  X._______  qu'en  dépit  du 
divorce d'avec son épouse prononcé au mois décembre 2007 et du  fait 
qu'il ne bénéficiait plus d'un droit de séjour en Suisse, il était néanmoins 
disposé, compte tenu notamment de la présence de leur enfant commun 
en ce pays, à prolonger son autorisation de séjour annuelle, sous réserve 
de l'approbation de l'ODM. Le dossier d'X._______ a été transmis en ce 
sens à l'Office fédéral précité.

Dans le cadre du complément d'informations qu'il a été  invité à fournir à 
l'invitation de l'ODM, X._______ a indiqué, par écrit du 10 juin 2009, qu'il 
continuait  à  entretenir  des  relations  régulières  avec  son  fils D._______. 
Produisant un lot de récépissés postaux, l'intéressé a en outre relevé qu'il 
s'acquittait  régulièrement  en  faveur  de  ce  dernier  du  versement  de  la 
pension  alimentaire  fixée  dans  le  jugement  de  divorce.  En  dépit  des 
difficultés  rencontrées  dans  ses  recherches  d'emploi,  il  avait  fini  par 
trouver une place de travail, au mois d'avril 2009, dans une entreprise de 
construction.

Par  lettre  du  4  novembre  2009,  l'ODM  a  fait  savoir  à  l'intéressé  qu'il 
entendait  refuser  de donner  son approbation  au  renouvellement  de  ses 
conditions de séjour en Suisse, tout en lui donnant l'occasion de prendre 
position à ce sujet avant le prononcé d'une décision.

Le 15 janvier 2010, X._______ a donné connaissance à l'autorité fédérale 
précitée de ses déterminations.

Par  courrier  du  15  janvier  2010  également,  l'intéressé  s'est  adressé 
personnellement  à  l'ODM,  en  signalant  que  toute  sa  famille  vivait  en 
Suisse et que la maison qu'il possédait au Kosovo était détruite.

B. 
Le 2 février 2010, l'ODM a rendu à l'endroit d'X._______ une décision de 
refus d'approbation  à  la  prolongation de  son autorisation  de  séjour.  Il  a 
également  prononcé  le  renvoi  de  Suisse  de  ce  dernier.  Dans  la 
motivation de sa décision, l'office fédéral a retenu que l'intéressé, dès lors 
qu'il  était  divorcé  de  son  épouse  depuis  l'année  2007,  ne  pouvait  plus, 

C­1290/2010

Page 6

sans  commettre  un  abus  de  droit,  se  fonder  sur  son  mariage  pour 
bénéficier, en application de l'art. 7 de la loi fédérale du 26 mars 1931 sur 
le  séjour  et  l'établissement  des  étrangers  (LSEE,  RS  1  113),  d'une 
prolongation  de  ses  conditions  de  résidence  en  Suisse.  D'autre  part, 
l'ODM  a  considéré  que  l'intéressé,  qui  n'avait  pas  fait  preuve  d'un 
comportement  irréprochable  durant  sa  présence  en  Suisse  et  avait  été 
assisté  par  les  services  sociaux  jusqu'au  mois  d'avril  2009,  n'était  pas 
davantage  en  mesure  de  se  prévaloir  d'une  bonne  intégration 
socioprofessionnelle  en  ce  pays.  En  outre,  l'intéressé  ne  pouvait 
invoquer,  à  l'égard  de  son  enfant  D._______,  placé  sous  l'autorité 
parentale  et  la  garde  de  son  épouse,  le  droit  à  la  protection  de  la  vie 
familiale découlant de  l'art. 8 de  la Convention du 4 novembre 1950 de 
sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales (CEDH, 
RS  0.101),  faute  d'entretenir  avec  lui,  que  ce  fût  sur  le  plan  affectif  ou 
économique, une relation étroite et effective au sens de cette disposition. 
De plus, la garantie conférée par l'art. 8 CEDH au niveau de la protection 
de  la  vie  familiale  ne  lui  était  d'aucun  secours  par  rapport  aux  trois 
premiers enfants nés de sa précédente union et  vivant également avec 
leur mère en Suisse, dans la mesure où ces derniers ne disposaient pas 
d'un  droit  de  séjour  assuré  en  ce  pays.  Enfin,  l'ODM  a  retenu  que  le 
dossier ne  faisait  pas apparaître  l'existence d'obstacles à  l'exécution du 
renvoi.

C. 
Par  acte  du  1er  mars  2010,  X._______  a  recouru  contre  la  décision 
précitée  de  l'ODM,  en  concluant  à  l'annulation  de  cette  décision  et  à 
l'approbation  du  renouvellement  de  son  autorisation  de  séjour.  Dans 
l'argumentation  de  son  recours,  l'intéressé a  fait  valoir  que,  du moment 
que  le mariage  qu'il  avait  contracté  avec Y._______  avait  duré  plus  de 
cinq  ans  et  qu'il  pouvait,  donc,  prétendre  à  l'octroi  d'une  autorisation 
d'établissement avant son divorce, la prolongation de son autorisation de 
séjour  n'était  point  susceptible  de  lui  être  refusée.  Le  recourant  a  par 
ailleurs  soutenu  que  sa  situation  était  constitutive  d'un  cas  de  rigueur, 
compte  tenu notamment des nombreuses années qu'il avait passées en 
Suisse, des attaches sociales et familiales qu'il y possédait, ainsi que des 
difficultés auxquelles il serait confronté sur les plans moral et matériel lors 
d'un éventuel  retour dans sa patrie. Le traitement médical auquel  il était 
soumis en Suisse constituait un motif supplémentaire formant obstacle à 
son départ de ce pays.

D. 
Appelé à se prononcer sur  le recours,  l'ODM en a proposé le rejet dans 

C­1290/2010

Page 7

son préavis  du 17 mai  2010,  relevant  plus  particulièrement  que  le  suivi 
médical  dont  avait  besoin  X._______  était  susceptible  de  lui  être 
dispensé dans son pays d'origine.

E. 
Dans  sa  réplique  du  21  juin  2010,  le  recourant  a  soutenu  que  le  suivi 
annuel  dont  il  bénéficiait  en  polyclinique  ORL  n'était  pas  disponible  au 
Kosovo.

F. 
Invité le 21 novembre 2011 par le Tribunal administratif fédéral (ci­après: 
le Tribunal) à lui communiquer les nouveaux éléments survenus à propos 
de  sa  situation  personnelle  et  des  relations  qu'il  entretenait  avec  ses 
enfants,  le  recourant  n'a  pas  donné  suite,  dans  le  délai  échéant  au  15 
décembre 2011, à la demande de renseignements de cette autorité, ni ne 
s'est manifesté ultérieurement auprès de ladite autorité.

Droit :

1. 

1.1. Sous réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17  juin 
2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 173.32), le Tribunal, 
en  vertu  de  l'art.  31  LTAF,  connaît  des  recours  contre  les  décisions  au 
sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure 
administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à
l'art.  33  LTAF.  En  particulier,  les  décisions  en  matière  de  refus 
d'approbation  à  l'octroi  (respectivement  à  la  prolongation)  d'une 
autorisation  de  séjour  et  de  renvoi  de  Suisse  prononcées  par  l'ODM  ­ 
lequel constitue une unité de  l'administration  fédérale  telle que définie à 
l'art. 33 let. d LTAF ­ sont susceptibles de recours au Tribunal (cf. art. 1 
al. 2 LTAF).

1.2.  L'entrée  en  vigueur,  le  1er  janvier  2008,  de  la  loi  fédérale  du  16 
décembre  2005  sur  les  étrangers  (LEtr,  RS  142.20)  a  entraîné 
l'abrogation de la LSEE, conformément à l'art. 125 LEtr, en relation avec 
le  chiffre  I  de  son  annexe  2,  ainsi  que  celle  de  certaines  ordonnances 
d'exécution  (cf.  art.  91  de  l'ordonnance  du  24  octobre  2007  relative  à 
l’admission,  au  séjour et  à  l’exercice d’une activité  lucrative  [OASA, RS 
142.201]),  telle  notamment  l'ordonnance  du  6  octobre  1986  limitant  le 
nombre des étrangers (OLE, RO 1986 1791).

C­1290/2010

Page 8

Dès  lors  que  la  demande  qui  est  l'objet  de  la  présente  procédure  de 
recours  a  été  déposée  le  14  juillet  2006  et,  donc,  avant  l'entrée  en 
vigueur  de  la  LEtr,  l'ancien  droit  (matériel)  est  applicable  à  la  présente 
cause concernant l'autorisation de séjour et son renouvellement, en vertu 
de la réglementation transitoire de l'art. 126 al. 1 LEtr (cf. notamment les 
arrêts du Tribunal fédéral 2C_387/2011 du 5 décembre 2011 consid. 2 et 
2C_454/2011 du 24 novembre 2011 consid.  1.1). Par  contre,  en  ce qui 
concerne  l'exécution du  renvoi et  l'existence d'éventuels empêchements 
à  cette  exécution,  la  LEtr  s'applique,  étant  donné  que  cette  procédure 
(prononcé  du  renvoi  de  Suisse  par  l'ODM)  n'a  été  introduite  qu'après 
l'entrée  en  vigueur  de  la  LEtr  (cf.  notamment  arrêt  du  Tribunal 
administratif  fédéral  C­5810/2009  du  27  décembre  2011  consid.  1.2  et 
jurisprudence citée).

Conformément  à  l'art.  126  al.  2  LEtr,  la  procédure  est  régie  par  le 
nouveau droit.

1.3. X._______ a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA). Présenté dans la 
forme et les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (art. 50 et 
52 PA).

1.4. A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le 
Tribunal est régie par la PA (art. 37 LTAF).

2. 
Le recourant peut invoquer devant le Tribunal la violation du droit fédéral, 
y  compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la  constatation 
inexacte ou incomplète des faits pertinents ainsi que l'inopportunité de la 
décision  entreprise,  sauf  lorsqu'une  autorité  cantonale  a  statué  comme 
autorité de recours (cf. art. 49 PA). L'autorité de recours n'est pas liée par 
les  motifs  invoqués  par  les  parties  (cf.  art.  62  al.  4  PA),  ni  par  les 
considérants de  la décision attaquée (cf. ANDRÉ MOSER, MICHEL BEUSCH 
et  LORENZ  KNEUBÜHLER,  Prozessieren  vor  dem 
Bundesverwaltungsgericht,  Handbücher  für  die  Anwaltspraxis,  Tome  X, 
Bâle  2008,  p.  181,  ad
ch.  3.197).  Aussi  peut­elle  admettre  ou  rejeter  le  pourvoi  pour  d'autres 
motifs  que  ceux  invoqués.  Dans  son  arrêt,  elle  prend  en  considération 
l'état de  fait  régnant au moment où elle statue (cf. ATAF 2011/1 consid. 
2).

3. 
Selon l'art. 99 LEtr en relation avec l'art. 40 al. 1 LEtr,  le Conseil fédéral 

C­1290/2010

Page 9

détermine  les  cas  dans  lesquels  les  autorisations  de  courte  durée,  de 
séjour  ou  d'établissement,  ainsi  que  les  décisions  préalables  des 
autorités cantonales du marché du  travail sont soumises à  l'approbation 
de l'ODM. Celui­ci peut refuser son approbation ou limiter la portée de la 
décision cantonale.

L'ODM  a  la  compétence  d'approuver  l'octroi  et  le  renouvellement  des 
autorisations  de  séjour  et  de  courte  durée,  ainsi  que  l'octroi  de 
l'établissement,  lorsqu'il  estime  qu'une  procédure  d'approbation  est 
nécessaire  pour  certaines  catégories  de  personnes  afin  d'assurer  une 
pratique  uniforme  de  la  loi  ou  lorsqu'une  procédure  d'approbation  se 
révèle  indispensable  dans  un  cas  d'espèce.  Il  peut  refuser  son 
approbation ou l'assortir de conditions (art. 85 al. 1 let. a et b et art. 86 al. 
1 OASA).

Au  plan  formel,  le  nouveau  droit  entré  en  vigueur  le  1er janvier  2008 
prévoit, à  l'art. 86 al. 2  let. a et c OASA, que  l'ODM refuse d'approuver 
l'octroi  de  l'autorisation  initiale  et  le  renouvellement  notamment  lorsque 
les conditions d'admission ne sont plus remplies.

En  l'occurrence,  la  compétence  décisionnelle  appartient  à  la 
Confédération en vertu des règles de procédure précitées (cf. également 
ch. 1.3.1.1 et 1.3.1.4. let. e des Directives et commentaires de l'ODM, en 
ligne sur son site internet : www.bfm.admin.ch > Documentation > Bases 
légales > Directives et circulaires > Domaine des étrangers > Procédure 
et répartition des compétences, version du 30 septembre 2011; consulté 
le 15 février 2012). Il s'ensuit que ni le Tribunal, ni l'ODM ne sont liés par 
la décision du SPOP du 12  janvier 2009 de  renouveler  l'autorisation de 
séjour dont l'intéressé bénéficiait antérieurement et peuvent parfaitement 
s'écarter de l'appréciation faite par l'autorité cantonale précitée.

4. 
L'étranger n'a en principe pas un droit à  la délivrance d'une autorisation 
de séjour ou d'établissement, à moins qu'il ne puisse se prévaloir d'une 
disposition particulière du droit  fédéral ou d'un  traité  lui  conférant un  tel 
droit (ATF 135 II 1 consid. 1.1 et jurisprudence citée).

5. 

5.1.  En  vertu  de  l'art.  7  LSEE,  le  conjoint  étranger  d'un  ressortissant 
suisse  a  droit  à  l'octroi  et  à  la  prolongation  de  l'autorisation  de  séjour
(al. 1 1ère phr.) puis, après un séjour régulier et ininterrompu de cinq ans, 

http://www.bfm.admin.ch

C­1290/2010

Page 10

à l'autorisation d'établissement (al. 1 2ème phr.), à moins que le mariage 
n'ait  été  contracté  dans  le  but  d'éluder  les  dispositions  sur  le  séjour  et 
l'établissement des étrangers  (al. 2), sous  réserve au surplus d'un abus 
de droit (ATF 131 II 265 consid. 4.1). Le droit du conjoint étranger marié à 
un(e)  ressortissant(e) suisse d'obtenir une autorisation de séjour au  titre 
du regroupement familial peut ainsi être refusé dans le cas d'un mariage 
vidé de toute substance dont l'invocation vise seulement à obtenir l'octroi 
ou  la  prolongation  d'une  autorisation  de  séjour  (cf.  ATF  130  II  113
consid. 4.2 et 127 II 49 consid. 5a), car ce but n'est pas protégé par la loi 
(cf.  ATF  131  précité,  consid.  4.2;  voir  également  les  arrêts  du  Tribunal 
fédéral 2C_189/2011 du 30 août 2011 consid. 3.1 et 2C_771/2009 du 1er 
février 2010 consid. 4.2).

5.2. 

5.2.1. En  l'espèce,  le  recourant  a  contracté mariage  à  J._______  le  20 
août  1998,  avec  la  ressortissante  suisse  Y._______.  La  communauté 
conjugale a été dissoute par jugement de divorce du 21 novembre 2007, 
jugement  devenu  définitif  et  exécutoire  le  3  décembre  2007.  Il  s'ensuit 
que  l'intéressé  ne  peut  plus,  depuis  son  divorce,  tirer  de  droit  au 
renouvellement  de  son  autorisation  de  séjour  de  l'art.  7  al.  1  1ère  phr. 
LSEE (cf. notamment arrêts du Tribunal fédéral 2C_684/2009 du 21 juillet 
2010 consid. 2.1 et 2C_548/2009 du 22 février 2010 consid. 2.3).

5.2.2. Toutefois,  il  est  constant  qu'X._______  et  la  prénommée  ont  été 
mariés  pendant  plus  de  neuf  ans,  de  sorte  que  l'intéressé  peut  en 
principe prétendre à l'octroi d'une autorisation d'établissement fondée sur 
un séjour régulier et ininterrompu de cinq ans (art. 7 al. 1 2ème phr. LSEE). 
Cette dernière n'étant pas limitée dans le temps, un divorce éventuel ne 
peut  en  effet  plus  influer  sur  le  droit  à  l'établissement  en  Suisse  de 
l'étranger  (cf.  ATF  121  II  97  consid.  4c;  voir  aussi  l'arrêt  du  Tribunal 
fédéral  2C_77/2011  du  25  mai  2011  consid.  2.2).  Peu  importe  que  la 
présente procédure n'ait pas pour objet une autorisation d'établissement, 
mais  se  limite,  selon  la  proposition  cantonale  du  12  janvier  2009,  au 
renouvellement  d'une  autorisation  de  séjour.  Dans  l'hypothèse  où 
l'étranger  pourrait  prétendre  un  droit  à  l'octroi  d'une  autorisation 
d'établissement,  il  peut  a  fortiori  obtenir  une  autorisation  de  séjour,  qui 
confère un droit de présence en Suisse moins stable (cf. ATF 128 II 145 
consid.  1.1.4;  cf.  également  les arrêts du Tribunal  fédéral  2C_503/2008 
du 23 février 2009 consid. 1.4.2 et 2A.608/2003 du 10 juin 2004 consid. 
3.4,  ainsi  que  l'arrêt  du Tribunal  administratif  fédéral C­555/2006  du  10 
septembre 2009 consid. 6.4), ce que le recourant fait au demeurant valoir 

C­1290/2010

Page 11

dans  son  recours.  Il  convient  dès  lors  de  déterminer  si  l'existence  d'un 
abus  de  droit  au  sens  de  l'art.  7  al.  2  LSEE  forme  en  l'occurrence 
obstacle à la reconnaissance d'un droit à une autorisation d'établissement 
(cf. ATF 121 précité,  ibidem). A  cet égard,  il  convient  de  relever que  la 
décision  du  SPOP  du  12  janvier  2009  consiste  également  en  un  refus 
implicite  de  transformer  l'autorisation  de  séjour  d'X._______  en  une 
autorisation  d'établissement,  compte  tenu  de  la  formulation  employée 
(même si la base légale mentionnée par l'autorité cantonale est fausse) et 
du prononcé de cette autorité du 2  février 2006 rejetant une précédente 
demande  d'autorisation  d'établissement  présentée  par  l'intéressé.  Or, 
celui­ci  était,  déjà  à  l'époque,  représenté  par  un  mandataire 
professionnel, qui n'a pas réagi à la suite de la décision du SPOP du 12 
janvier 2009 de prolonger son autorisation de séjour. Il y a lieu, dans ces 
conditions,  de  considérer  que  la  question  de  l'octroi  d'une  autorisation 
d'établissement  a  été  implicitement  tranchée  par  l'autorité  cantonale 
précitée.

Selon  la  jurisprudence,  il  y  a  abus  de  droit  lorsque  le  conjoint  étranger 
invoque  un mariage  n'ayant  qu'une  existence  formelle  dans  le  seul  but 
d'obtenir  une  autorisation  de  séjour,  car  ce  but  n'est  pas  protégé  par
l'art.  7  al.  1  LSEE  (ATF  131  précité,  consid.  4.2  et  les  arrêts  cités).  Le 
mariage  n'existe  plus  que  formellement  lorsque  l'union  conjugale  est 
rompue  définitivement,  c'est­à­dire  lorsqu'il  n'y  a  plus  d'espoir  de 
réconciliation; les causes et les motifs de la rupture ne jouent pas de rôle 
(ATF  130  précité,  ibid,  et  les  arrêts  cités).  L'absence  de  cohabitation 
pendant une période significative constitue aussi un indice permettant de 
dire  que  les  époux  ne  veulent  plus  mener  une  véritable  vie  conjugale 
(ATF  130  précité,  consid.  10.3).  D'après  la  jurisprudence,  le  fait 
d'invoquer  l'art.  7
al.  1  LSEE  peut  être  constitutif  d'un  abus  de  droit,  en  l'absence même 
d'un mariage contracté dans le but d'éluder les dispositions sur le séjour 
et  l'établissement  des  étrangers  au  sens  de  l'art.  7  al.  2  LSEE  (cf. 
notamment ATF 131 précité,  ibid., et  jurisprudence citée). Les causes et 
les motifs  de  la  rupture  ne  jouent  en  principe  pas  de  rôle  (cf.  ATF  130 
précité, consid. 4.2; voir également sur les points qui précèdent les arrêts 
du  Tribunal  fédéral  2C_189/2011  du  30  août  2011  consid.  3.1, 
2C_228/2010 du 9 juin 2010 consid. 3.1 et 2C_548/2009 précité, consid. 
4.1).

En  l'espèce,  comme  l'ODM  l'a  relevé dans  la  lettre qu'il  a envoyée  le 4 
novembre 2009 à X._______, il appert au vu des pièces du dossier que, 
si  le  mariage  de  l'intéressé  avec  la  ressortissante  suisse,  Y._______, 

C­1290/2010

Page 12

célébré  le 20 août 1998, a duré plus de neuf ans, ces derniers vivaient 
séparés de fait depuis le 15 avril 2003 déjà, de sorte que la vie commune 
n'a duré qu'un peu plus de quatre ans et demi (cf. notamment indication 
donnée en ce sens par  l'intéressé  lors de son audition du 11 avril 2007 
devant la police cantonale vaudoise [voir p. 2 du procès­verbal y relatif] et 
dans l'argumentation de son recours [cf. p. 4 ch. 2 de l'exposé en droit du 
mémoire  de  recours  du  1er  mars  2010];  voir  également  ch.  2  des 
considérants en fait du jugement de divorce du 21 novembre 2007). Dans 
le cadre de la présente procédure, X._______ n'a invoqué aucun élément 
concret et vraisemblable permettant d'admettre qu'il existait, avant  le 20 
août 2003  (date d'échéance du délai de cinq ans  figurant à  l'art. 7 al. 1 
2ème  phr.  LSEE),  une  volonté  de  reprendre  à  court  terme  la  vie 
commune.  Il  n'allègue  du  reste  pas  avoir  entrepris  à  l'époque  des 
démarches  en  ce  sens.  La  séparation  intervenue  au  mois  d'avril  2003 
s'est dès  lors  révélée être définitive. A cet égard,  il  importe peu que ce 
soit  l'ex­épouse du  recourant qui ait quitté  le domicile conjugal  (cf. arrêt 
du Tribunal  fédéral  2C_684/2009  du  21  juillet  2010  consid.  3).  Ainsi,  le 
mariage du  recourant n'existait plus que  formellement depuis  le 15 avril 
2003,  soit  avant  l'échéance  du  délai  de  cinq  ans,  et  l'invoquer  est 
constitutif d'un abus de droit (cf., à cet égard, notamment les ATF 135 II 1 
consid. 4.2 et 121  II 97 consid. 4c). Compte  tenu de ce qui précède,  le 
recourant  ne  peut  pas  déduire  de  droit  à  l'octroi  d'une  autorisation 
d'établissement  de  l'art.  7  al.  1  LSEE,  ni,  par  conséquent,  prétendre 
obtenir  le  renouvellement  de  son  autorisation  de  séjour  sur  la  base  de 
cette même disposition.

6. 

6.1. Dans la mesure où l'intéressé n'entretient plus de relations étroites et 
effectives  avec  son  épouse,  il  ne  saurait  davantage  bénéficier,  par 
rapport  à  cette  dernière,  de  la  protection  de  la  vie  familiale,  telle  que 
garantie par l'art. 8 CEDH et l'art. 13 al. 1 de la Constitution fédérale de la 
Confédération  suisse  du  18  avril  1999  (Cst., RS 101),  qui  ne  confèrent 
pas  plus  de  droits  que  n'en  accorde  l'art.  7  al.  1  LSEE  (cf.  notamment  
ATF 129 II 215 consid. 4.2 et 125 II 585 consid. 2e).

6.2. Invoquant la présence sur territoire helvétique de son fils D._______ 
et  des  trois  autres  enfants  issus  de  son  précédent  mariage  avec  une 
compatriote,  le recourant allègue que  la décision attaquée  le prive de  la 
possibilité  de  maintenir  des  relations  étroites  avec  ces  derniers  et 
contrevient, de ce fait, à la disposition conventionnelle précitée.

C­1290/2010

Page 13

6.2.1. Un étranger peut, selon les circonstances, se prévaloir du droit au 
respect  de  sa  vie  privée  et  familiale  garanti  par  l'art.  8  par.  1  CEDH 
(comme par  l'art. 13 al. 1 Cst.), pour s'opposer à  l'éventuelle séparation 
de sa famille. Encore faut­il, pour pouvoir invoquer cette disposition, que 
la relation entre l'étranger et une personne de sa famille ayant le droit de 
résider durablement en Suisse (ce qui suppose que cette personne ait la 
nationalité suisse, une autorisation d'établissement en Suisse ou un droit 
certain à une autorisation de séjour en Suisse) soit étroite et effective (cf. 
ATF 135 II 143 consid. 1.3.1, 130 II 281 consid. 3.1 et les arrêts cités; voir 
aussi  l'ATAF  2007/45  consid.  5.3).  L'art.  8  CEDH  s'applique  lorsqu'un 
étranger  fait  valoir  une  relation  intacte  avec  ses  enfants  bénéficiant  du 
droit de résider en Suisse, même si ces derniers ne sont pas placés sous 
son autorité  parentale  ou  sous  sa garde du point  de  vue du droit  de  la 
famille  (cf.  ATF 120  Ib  1  consid.  1d  et  119  Ib  81  consid.  1c;  voir  aussi 
l'arrêt du Tribunal fédéral 2C_704/2011 du 4 novembre 2011 consid. 3.2).

En  l'espèce,  le  fils  du  recourant,  D._______,  est  de  nationalité  suisse, 
comme  sa  mère  qui  en  a  la  garde.  Dans  la  mesure  où  la  décision 
querellée  a  des  incidences  sur  les  relations  personnelles  qu'X._______ 
entretient  avec  cet  enfant,  l'intéressé  peut  donc  se  prévaloir  de  l'art.  8 
CEDH à son égard.

Le  droit  au  respect  de  la  vie  privée  et  familiale  garanti  par  l'art.  8
par. 1 CEDH n'est pas absolu. Une ingérence dans l'exercice de ce droit 
est possible aux conditions prévues par l'art. 8 par. 2 CEDH. La question 
de savoir si, dans un cas d'espèce, les autorités de police des étrangers 
sont  tenues  d'accorder  une  autorisation  de  séjour  fondée  sur
l'art.  8  CEDH  doit  être  résolue  sur  la  base  d'une  pesée  de  tous  les 
intérêts  privés  et  publics  en  présence  (cf.  notamment  ATF  135  précité, 
consid.  2.1,  ainsi  que  l'arrêt  du  Tribunal  fédéral  2C_704/2011  précité, 
ibid.).

Pour  ce qui  est  de  l'intérêt  privé à obtenir  une autorisation  de  séjour,  il 
faut constater que l'étranger disposant d'un droit de visite sur son enfant 
habilité à résider en Suisse peut en principe exercer ce droit même s'il vit 
à  l'étranger,  au  besoin  en  aménageant  ses  modalités  quant  à  la 
fréquence et à la durée. Un droit plus étendu peut exister (regroupement 
familial à rebours, cf. ATF 135 II 143 consid. 1.3.2) en présence de liens 
familiaux particulièrement forts d'un point de vue affectif et économique et 
lorsque,  en  raison  de  la  distance  qui  sépare  le  pays  de  résidence  de 
l'enfant  du  pays  d'origine  de  son  parent,  cette  relation  ne  pourrait 
pratiquement  pas  être  maintenue;  il  faut  considérer  qu'il  existe  un  lien 

C­1290/2010

Page 14

affectif  particulièrement  fort  lorsque  le  droit  de  visite  est  organisé  de 
manière large et qu'il est exercé de manière régulière, spontanée et sans 
encombre;  en outre,  le  parent  qui  entend  se prévaloir  de  cette  garantie 
doit  avoir  fait  preuve  en  Suisse  d'un  comportement  irréprochable.  Un 
comportement  est  irréprochable  s'il  n'existe  aucun  motif  en  droit  des 
étrangers d'éloigner ce parent ou de le maintenir à l'étranger, en d'autres 
termes, s'il ne s'est rendu coupable d'aucun comportement réprimé par le 
droit des étrangers ou  le droit pénal  (cf. ATF 120 précité, consid. 3c, et 
120  Ib  22  consid.  4a;  cf.  également  les  arrêts  du  Tribunal  fédéral 
2C_704/2011  précité,  ibid.,  et  2C_617/2009  du  4  février  2010
consid. 3.1).

Comme  cela  résulte  du  jugement  de  divorce  du  21  novembre  2007,  il 
appert qu'entre le moment de sa naissance (31 janvier 1999) et celui du 
prononcé  dudit  jugement,  l'enfant  D._______  a  vécu  chez  ses  grands­
parents avec sa mère et n'a jamais vu son père seul. Même si, depuis la 
ratification  judiciaire  de  la  convention  signée  par  les  époux  lors  de 
l'audience de mesures provisionnelles tenue au mois de mars 2004 dans 
le cadre de la procédure de divorce, le droit de visite du recourant sur son 
enfant  a  été,  depuis  cette  date,  formellement  réglé,  on  ne  saurait 
considérer  que  son  exercice,  qui  a  eu  lieu  par  l'entremise  du  Point 
Rencontre de G._______, puis sous l'égide de l'AEMO, est  intervenu de 
manière  régulière,  spontanée  et  sans  encombre  jusqu'au  terme  de  la 
procédure précitée, compte  tenu des difficultés survenues à ce sujet  (le 
droit de visite n'a pas été exercé à plusieurs reprises pour divers motifs et 
a été même suspendu par décision du juge entre le mois de mars 2005 et 
le mois d'avril 2007). En outre,  il sied de constater que  le droit de visite 
que l'intéressé exerce désormais sur son enfant D._______ à la suite du 
jugement  de  divorce  demeure  limité,  puisque  son  organisation  a  été 
confiée au SPJ, auquel a été conféré un mandat de curatelle d'assistance 
éducative  au  sens  de  l'art.  308  al.  1  et
2 CC et donné la possibilité de solliciter la collaboration d'un pasteur (cf. 
consid.  4  en  fait  du  jugement  de  divorce,  pp.  3  à  6).  D'après  les 
indications  fournies par X._______,  la mise en œuvre du droit  de  visite 
s'est  opérée  jusqu'au  dépôt  du  présent  recours  (mars  2010)  à  raison 
d'une  fois  toutes  les  deux  semaines,  avec  l'aide  dudit  pasteur  (cf. 
observations  émises  par  l'intéressé  le  15  janvier  2010  à  l'attention  de 
l'ODM, p. 4, et lettre du pasteur du 21 février 2010 jointe au mémoire de 
recours du 1er mars 2010). On ignore tout cependant de la manière dont 
l'exercice du droit de visite sur l'enfant D._______ a évolué depuis lors, le 
recourant n'ayant point communiqué les renseignements requis de la part 
du  Tribunal  dans  le  cadre  de  son  ordonnance  du  21  novembre  2011. 

C­1290/2010

Page 15

Dans  ces  circonstances,  force  est  de  considérer  que  les  liens  qui 
unissent le recourant à son fils D._______ ne peuvent manifestement pas 
être  qualifiés  d'étroits  et  de  particulièrement  forts  (cf.,  en  ce  sens, 
notamment  les arrêts du Tribunal  fédéral 2C_568/2011 du 16 novembre 
2011  consid.  3.3.2,  2C_787/2010  du  16  juin  2011  consid.  3.2.2  et 
2C_544/2009 du 25 mars 2010 consid. 5.2). De plus, l'intéressé ne s'est 
pas  toujours  acquitté  de  son  obligation  d'entretien  envers  cet  enfant. 
Dans  les déclarations qu'il a  faites à  la police vaudoise  le 11 avril 2007, 
X._______ a en effet reconnu qu'il ne versait à ce titre un montant de 200 
à 300 francs à son épouse que lorsqu'il disposait d'un peu d'argent (cf. p. 
3  du  procès­verbal  d'audition  établi  à  cette  occasion).  A  relever  à  cet 
égard  que  la  raison  pour  laquelle  le  recourant  ne  s'est  pas  acquitté 
régulièrement  de  ses  obligations  alimentaires  (en  l'occurrence,  sa 
situation  financière  difficile)  n'est  pas  pertinente.  Afin  de  déterminer 
l'intensité du lien économique entre l'intéressé et son enfant, seul compte 
en  définitive  le  fait  qu'il  ne  verse  pas  la  pension. Cette  question  est  en 
effet  appréciée  de  manière  objective  (cf.  notamment  arrêt  du  Tribunal 
fédéral  2C_173/2009  du  10  septembre  2009  consid.  4.2).  La  relation 
entre l'intéressé et son fils D._______ n'excède donc de loin pas le cadre 
des  liens  existant  en  général  entre  un  père  et  son  enfant,  lorsqu'ils  ne 
vivent pas sous le même toit.

A cela s'ajoute que l'intéressé ne saurait se prévaloir d'un comportement 
irréprochable.  Ainsi  qu'exposé  plus  loin  (cf.  consid.  7.2.3  infra), 
X._______ a, en sus des interventions de la police auxquelles il a donné 
lieu  à  plusieurs  reprises  et  d'une  violation  des  règles  de  la  circulation 
routière sanctionnée pénalement (soit pour avoir conduit un véhicule sans 
assurance responsabilité­civile), été condamné, par jugement du Tribunal 
criminel de  l'arrondissement de  la Côte du 2  juillet 2003, à dix­huit mois 
d'emprisonnement, avec sursis pendant cinq ans, pour entrave à l'action 
pénale (art. 305 al. 1 CP).

Dans  ces  conditions,  la  décision  attaquée  ne  viole  pas  l'art.  8  CEDH, 
compte  tenu  des  critères  fixés  en  la  matière  par  la  jurisprudence.  Le 
recourant  devra  dès  lors  se  contenter,  ce  qui  est  encore  conforme  aux 
exigences de  la disposition conventionnelle précitée, d'exercer son droit 
de  visite  depuis  l'étranger,  les  modalités  quant  à  la  fréquence  et  à  la 
durée devant être aménagées en fonction de cette situation. Compte tenu 
de la distance qui sépare son pays d'origine de la Suisse, il est indéniable 
que  son  départ  rendra  l'exercice  du  droit  de  visite  plus  difficile,  sans 
toutefois y apporter d'obstacles qui le rendraient pratiquement impossible 
dans  le  cadre  de  séjours  à  but  touristique  (cf.  notamment  arrêt  du 

C­1290/2010

Page 16

Tribunal  fédéral  2C_325/2010  du  11  octobre  2010  consid.  5.2.2;  voir 
aussi, en ce sens, l'arrêt du Tribunal administratif fédéral C­6043/2009 du 
8 décembre 2011 consid. 7.2.3 in fine).

6.2.2. S'agissant des  trois autres enfants du  recourant venus en Suisse 
avec  leur  mère  pour  y  requérir  l'asile,  le  Tribunal  constate,  au  vu  des 
pièces du dossier de  la procédure d'asile qui  les concernent (cf. dossier
N  347  028),  que  les  deux  plus  jeunes  d'entre  eux  (B._______  et 
C._______)  séjournent  en  ce  pays  au  bénéfice  d'une  admission 
provisoire et ne disposent donc pas d'un droit à s'y établir  (cf. arrêts du 
Tribunal  fédéral  2C_22/2009  du  5  octobre  2009  consid.  2.2.2  et 
2A.8/2005 du 30  juin 2005 consid. 3.2.2; voir également en ce sens  les 
arrêts du Tribunal administratif  fédéral D­1516/2011 du 29 mars 2011 et 
C­555/2006  du  10  septembre  2009  consid.  6.2).  Quant  à  l'aîné, 
A._______, dont l'admission provisoire a été levée au mois d'avril 2011, il 
a été renvoyé de Suisse à destination de son pays d'origine au début du 
mois de novembre 2011.

En  outre,  d'après  une  jurisprudence  constante,  les  relations  visées  par 
l'art.  8  CEDH  sont  avant  tout  celles  qui  concernent  la  famille  dite 
nucléaire  ("Kernfamilie"),  soit  celles  qui  existent  entre  époux  ainsi 
qu'entre parents et enfants mineurs vivant en ménage commun (cf. ATF 
137 I 113 consid. 6.1 et jurisprudence citée), dont le recourant ne peut se 
prévaloir vis­à­vis de B._______, né en 1993. Ce dernier a en effet atteint 
sa  majorité  et  ne  dépend  pas  de  son  père  (cf.  également  l'arrêt  du 
Tribunal  fédéral  2C_72/2011  du  17  juin  2011  consid.  6;  à  propos  de  la 
notion de dépendance, voir notamment l'ATF 120 Ib 257 consid. 1e).

Au demeurant, X._______ n'a pas démontré que, pendant son séjour en 
Suisse,  il  avait  entretenu  des  liens  affectifs  et  économiques 
particulièrement forts avec ses trois enfants nés de son premier mariage, 
puisque  l'intéressé  a  précisé  simplement  dans  son  recours  qu'il  les 
rencontrait  régulièrement,  soit  une  fois  tous  les  quinze  jours.  En  outre, 
comme  pour  ce  qui  est  de  son  fils  D._______,  le  recourant  n'a  pas 
davantage  indiqué,  malgré  le  délai  qui  lui  avait  été  fixé  à  cet  effet  (cf. 
ordonnance du 21 novembre 2011),  de quelle manière  s'était  poursuivi, 
depuis  l'ouverture  de  la  présente  procédure  (mars  2010),  l'exercice  de 
son droit de visite sur  les deux plus  jeunes enfants nés de son premier 
mariage,  ni  donné  de  renseignements  sur  l'exécution  de  son  obligation 
d'entretien  à  leur  égard.  C'est  le  lieu  de  rappeler  que  son  retour  au 
Kosovo ne signifie pas une séparation définitive d'avec ces derniers, dès 
lors  qu'il  a  la  possibilité  de  conserver  avec  eux  les  liens  que  permet  la 

C­1290/2010

Page 17

distance  (conversations  téléphoniques,  visites  durant  les  vacances,  etc. 
[cf.,  en  ce  sens,  l'arrêt  du  Tribunal  fédéral  2C_773/2010  du  10  février 
2010 consid. 3.2]).

7. 

7.1. Le recourant ne pouvant pas se prévaloir des droits conférés par les 
art. 7 al. 1 LSEE et 8 CEDH, la question de la poursuite de son séjour en 
Suisse  doit  dès  lors  être  examinée  sur  la  base  de  la  réglementation 
ordinaire de police des étrangers. A cet égard, il convient de relever que, 
dans le cadre de leur pouvoir d'appréciation, qui résulte de l'art. 4 LSEE, 
les  autorités  cantonales  restent  libres  de  proposer  la  délivrance  d'une 
autorisation  de  séjour  à  un  étranger  qui  aurait  fait  preuve  d'une 
intégration  particulière.  En  effet,  selon  la  jurisprudence  du  Tribunal 
fédéral (cf. ATF 128 précité, consid. 3.5 et réf. cit.; cf. en outre les arrêts 
du  Tribunal  fédéral  2C_681/2009  du  1er  mars  2010  consid.  3.1  et 
2C_364/2008 du 19 juin 2008 consid. 5), lorsqu'un étranger ne peut plus 
se  prévaloir  d'un  droit  à  la  délivrance  d'une  autorisation  de  séjour, 
l'autorité  peut  également  examiner  si  son  intégration  est  si  particulière 
qu'elle  justifierait, malgré  tout,  la poursuite de son séjour sur  le  territoire 
helvétique. Dans ce contexte,  il  sied d'observer qu'X._______ n'est  pas 
soumis  aux mesures  de  limitation,  du  fait  qu'il  a  obtenu  antérieurement 
une  autorisation  de  séjour  dans  le  cadre  du  regroupement  familial.  Sa 
situation ne saurait donc, contrairement à ce qu'il soutient, être examinée 
sous  l'angle  de  l'art.  13  let.  f  OLE  qui  régissait  les  cas  personnels 
d'extrême  gravité  (cf.  art.  12
al.  2  2ème  phr.  OLE  [voir,  sur  cette  question,  l'arrêt  du  Tribunal 
administratif fédéral C­3360/2007 du 20 novembre 2009 consid. 3.1 et la 
jurisprudence citée]).

Au  moment  d'examiner  l'opportunité  de  prolonger  un  titre  de  séjour 
auquel le recourant n'a pas un droit, les autorités de police des étrangers 
doivent peser  la totalité des intérêts en présence en prenant notamment 
en  considération  les  critères  suivants:  la  durée  du  séjour,  les  liens 
personnels  avec  la  Suisse,  la  situation  professionnelle,  la  situation 
économique  et  sur  le  marché  du  travail,  le  comportement  et  le  degré 
d'intégration  (cf.  notamment  arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  C­
5810/2009 du 27 décembre 2011 consid. 7.2, C­4846/2009 du 27 octobre 
2011 consid. 6.3 et C­4957/2009 du 22 juin 2011 consid. 7.3).

En d'autres termes, il s'agit en particulier d'apprécier dans quelle mesure 
l'on peut, selon des critères tenant à la situation personnelle, économique 

C­1290/2010

Page 18

et sociale du conjoint admis en Suisse au titre du regroupement familial, 
exiger de ce dernier qu'il retourne dans son pays d'origine et y refasse sa 
vie.  Dans  ce  but,  l'autorité  prendra  notamment  en  considération  la 
situation  prévisible  qui  sera  celle  de  l'intéressé  en  cas  de  départ  à 
l'étranger  et  les  liens  personnels  que  ce  dernier  s'est  créés  avec  la 
Suisse. Outre la durée de son séjour en Suisse et le degré d'intégration à 
ce pays, il sera également tenu compte de son âge, de son état de santé, 
des  possibilités  de  réinsertion  dans  son  pays  d'origine  (cf.  arrêts  du 
Tribunal  administratif  fédéral  C­5810/2009  précité,  ibid.,  C­4846/2009 
précité,  ibid.,  et  C­4957/2009  précité,  consid.  7.3,  ainsi  que  la 
jurisprudence citée).

Il convient dès lors d'examiner si c'est à bon droit que l'autorité intimée a 
refusé,  sur  la  base  de  ces  critères  et  en  tenant  compte  des  intérêts 
moraux  et  économiques  du  pays  ainsi  que  du  degré  de  surpopulation 
étrangère (art. 16 LSEE), d'approuver la prolongation de l'autorisation de 
séjour  du  recourant  (cf.,  dans  ce  sens,  arrêt  du  Tribunal  fédéral 
2C_238/2009 du 10 septembre 2009 consid. 2.2; voir également l'arrêt du 
Tribunal administratif fédéral C­4846/2009 précité, consid. 6.2).

Conformément  à  cette  dernière  disposition,  les  autorités,  lorsqu'elles 
examinent  la  question  de  la  délivrance  ou  de  la  prolongation  d'une 
autorisation  de  séjour  dans  le  cadre  tel  que  défini  ci­dessus,  doivent 
procéder à une pondération des intérêts public et privé en présence. Pour 
effectuer  cet  examen,  elles  ne  doivent  pas  statuer  en  fonction  des 
convenances personnelles de l'intéressé, mais prendre objectivement en 
considération  sa  situation  personnelle  et  l'ensemble  des  circonstances 
(cf.  notamment  arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  C­4957/2009 
précité, ibid.).

7.2. Dans  l'argumentation  de  son  recours,  X._______  se  prévaut  pour 
l'essentiel  du  fait  qu'il  réside  depuis  de  nombreuses  années  en Suisse, 
qu'il y possède, compte  tenu de  la présence de ses quatre enfants, des 
liens familiaux, qu'il s'est intégré socialement en ce pays, qu'un retour au 
Kosovo  le  placerait  dans  une  situation  difficile  tant  sur  le  plan 
psychologique que sur le plan professionnel ou encore au niveau matériel 
et  que  le  traitement  médical  que  nécessite  son  état  de  santé  ne  lui 
permet pas de quitter le territoire helvétique.

7.2.1. Bien  que  le  recourant  ait  vécu  de manière  continuelle  en Suisse 
depuis plus de quatorze ans et demi,  l'on ne saurait en déduire que ce 
dernier se soit créé avec ce pays des attaches particulièrement intenses 

C­1290/2010

Page 19

au  point  de  le  rendre  étranger  à  sa  patrie.  Il  appert  en  effet  au  vu  des 
pièces du dossier  et  des propos  tenus par  le  recourant  que  celui­ci  est 
arrivé en Suisse  le  12 mai  1997.  Jusqu'à  son mariage  le  20 août  1998 
avec une ressortissante suisse, Y._______, l'intéressé, qui avait le statut 
de  requérant  d'asile,  a  résidé  en  ce  pays  à  titre  provisoire.  Depuis 
l'échéance  de  l'autorisation  de  séjour  (2  août  2006)  dont  il  a  reçu 
délivrance  à  la  suite  de  son  mariage,  le  recourant  ne  demeure  sur 
territoire helvétique qu'au bénéfice d'une simple tolérance cantonale, par 
définition  provisoire  et  aléatoire.  Or,  selon  la  jurisprudence,  le  séjour 
accompli dans ces conditions ne peut être pris en considération que de 
manière  limitée  (cf.
ATF 130  II 281 consid. 3.3 et arrêt du Tribunal  fédéral 2C_647/2010 du 
10  février  2011  consid.  3.7).  Si  elle  n'est  pas  négligeable,  la  durée  du 
séjour  du  recourant  en  Suisse  doit  ainsi  être  relativisée  au  regard  des 
réserves exposées ci­avant et n'apparaît donc pas suffisamment longue, 
quand  bien  même  l'on  tiendrait  compte  des  périodes  saisonnières 
évoquées par l'intéressé lors de son audition fédérale en matière d'asile, 
au point qu'elle puisse justifier en soi le renouvellement de ses conditions 
de résidence en ce pays (cf., en ce sens, notamment  l'arrêt du Tribunal 
fédéral 2C_896/2010 du 9 août 2011 consid. 3.2, voir aussi les arrêts du 
Tribunal administratif  fédéral C­884/2007 du 28  janvier 2010 consid. 6.1 
et
C­8085/2008 du 23 novembre 2009 consid. 9).

7.2.2.  En  ce  qui  concerne  l'intégration  professionnelle  du  recourant, 
l'examen du dossier révèle que ce dernier, qui a tout d'abord œuvré, du 
mois  de  septembre  1998  au  mois  de  février  1999,  comme  garçon  de 
cuisine,  a,  après  une  période  de  chômage  de  plus  de  deux  ans,  été 
occupé, durant l'été 2001, par les services d'une œuvre d'entraide suisse 
en vue de l'accomplissement de travaux de nettoyage durant un peu plus 
de  deux mois,  ensuite  de  quoi  il  s'est  à  nouveau  retrouvé  sans  emploi 
jusqu'au mois d'avril 2009, passant une partie de son temps à réparer et 
à  revendre  des  véhicules  automobiles  aux  abords  de  l'immeuble  dans 
lequel  il  occupait  un  appartement  avec  son  épouse  (cf.  notamment 
rapport de renseignements établi par  la police municipale de F._______ 
le 11 novembre 2001 et attestation établie le 2 octobre 2006 par le Centre 
social  régional H._______  [CSR] à  l'intention du Contrôle  des habitants 
de  G._______).  Engagé  le  20  avril  2009  comme  manœuvre  dans  le 
bâtiment,  l'intéressé  a  indiqué,  dans  son  recours,  qu'il  était  alors  à  la 
recherche  d'un  nouvel  emploi  (cf.  p.  6  ch.  8  du  mémoire  du  1er  mars 
2010). Il résulte des constatations qui précèdent que, durant les presque 
quinze années de sa présence en Suisse, X._______, qui a été  le plus 

C­1290/2010

Page 20

souvent  au  chômage,  n'a  point  réussi  à  se  construire  une  situation 
professionnelle stable et durable. Au vu de la nature et de la courte durée 
des  emplois  qu'il  a  exercés  en Suisse,  le  recourant  n'y  a,  à  l'évidence, 
pas  acquis  de  qualifications  ou  de  connaissances  spécifiques  qu'il  lui 
serait  impossible  de  mettre  à  profit  ailleurs  qu'en  ce  pays,  notamment 
dans sa patrie, où il a indiqué avoir travaillé comme agriculteur depuis la 
fin  de  sa  scolarité  (cf.,  sur  ce  dernier  point,  ch.  8  du  procès­verbal 
d'audition  établi  le  25  juillet  1997  au  Centre  d'enregistrement  de  Bâle 
dans  le  cadre  de  la  procédure  d'asile),  ni  réalisé  une  évolution 
professionnelle  remarquable,  circonstances  susceptibles  de  justifier,  à 
certaines  conditions,  la  prolongation  de  son  séjour  en  Suisse  (cf. 
notamment arrêt du Tribunal administratif fédéral C­3250/2008 du 21 mai 
2010  consid.  5.2.2).  Pour  ce  qui  a  trait  à  la  situation  financière  de 
l'intéressé, elle ne saurait davantage être qualifiée de favorable, dans  la 
mesure où ce dernier a, pour la plupart du temps, été amené, ainsi que le 
révèlent  les  pièces  du  dossier,  à  devoir  faire  appel  à  l'assurance­
chômage et à l'aide sociale. Outre les indemnités de ladite assurance, le 
recourant a en effet émargé, à plusieurs reprises, à l'assistance au cours 
des années 1999 à 2006, et bénéficié de surcroît du revenu minimum de 
réinsertion (du 1er juin 2001 au 30 septembre 2003), ainsi que du revenu 
d'insertion (soit à partir du 1er janvier 2006 [cf., en ce sens, l'attestation du 
CSR du  24  juillet  2006  et  le  rapport  établi  par  la  police  vaudoise  le  13 
avril  2007  au  sujet  de  l'intéressé]).  Au  total,  l'intéressé  a  bénéficié  des 
prestations du CSR au cours de la période courant du 1er mars 1999 au 2 
octobre 2006 pour un montant de plus de 110'000 francs (cf. attestation 
du CSR du 2 octobre 2006). Pendant sa présence en Suisse, X._______ 
a également donné lieu à des poursuites et fait l'objet de plusieurs actes 
de  défaut  de  biens  (selon  le  rapport  de  police  précité,  l'intéressé  se 
trouvait  alors  aux  poursuites  pour  un  montant  d'un  peu  plus  de  1'600 
francs et avait à son encontre des actes de défaut de biens représentant 
au  total plus de 6'000  francs). Bien qu'un délai de  trois semaines  lui ait 
été imparti par le Tribunal le 21 novembre 2011 pour exposer notamment 
les  éventuels  changements  intervenus  depuis  lors  à  propos  de  sa 
situation professionnelle et  financière, X._______ n'a pas donné suite à 
l'ordonnance qui  lui a été adressée en ce sens. Une amélioration de sa 
situation sur ces plans­là ne saurait dont être retenue dans l'examen de la 
cause.

7.2.3.  Par  ailleurs,  le  recourant  n'a  pas  invoqué  d'élément  démontrant 
qu'il se serait créé des attaches sociales particulièrement étroites avec la 
communauté suisse, notamment par son adhésion à des sociétés locales 
et sa participation à leurs activités. Au demeurant, le Tribunal relève, sur 

C­1290/2010

Page 21

la base des renseignements communiqués le 13 avril 2007 par  la police 
vaudoise au SPOP qu'X._______ n'a pas toujours agi dans le respect de 
l'ordre public, le comportement et le genre de vie adoptés notamment par 
ce  dernier  ayant  plusieurs  fois  nécessité  l'intervention  des  autorités 
policières et donné lieu à des dénonciations (cf. p. 1 du rapport de police 
du  13  avril  2007,  ad  rubrique  "moralité").  A  cet  égard,  il  convient  en 
particulier de rappeler que l'intéressé a été condamné, par jugement du 2 
juillet 2003, à dix­huit mois d'emprisonnement, avec sursis pendant cinq 
ans,  pour  entrave  à  l'action  pénale  (art.  305  al.  1  CP)  du  fait  d'avoir 
soustrait  son  frère meurtrier à  l'action de  la  justice. Ce même  jugement 
révèle  que  son  casier  judiciaire  comportait  la  mention  d'une  autre 
condamnation prononcée  contre  lui  le  5  février  2003 pour  le  fait  d'avoir 
conduit  un  véhicule  sans  assurance  responsabilité­civile.  On  notera  de 
plus  que  son  ex­épouse  suisse  a,  par  deux  fois,  déclaré  aux  autorités 
avoir  été  régulièrement  victime  d'actes  de  violences  de  sa  part,  les 
certificats  médicaux  produits  par  cette  dernière  dans  le  cadre  de  la 
procédure  de  divorce  attestant  de  différentes  lésions  susceptibles  de 
correspondre  à  des  lésions  de  maltraitance  (cf.,  en  ce  sens,  p.  2  du 
procès­verbal  établi  par  la  police  vaudoise  lors  de  l'audition  de  la 
prénommée le 11 avril 2007 et consid. 2 en fait du  jugement de divorce 
rendu le 21 novembre 2007).

7.2.4. Sur un autre plan,  il convient d'observer que le recourant a passé 
au Kosovo toute son enfance, son adolescence et les premières années 
de sa vie d'adulte, années qui apparaissent comme essentielles pour  la 
formation de  la personnalité  et,  partant,  pour  l'intégration  socioculturelle 
(ATF  123  II  125  consid.  5b/aa;  voir  également  les  ATAF  2007/45
consid.  7.6  et  2007/16  consid.  8.3).  Comme  exposé  ci­après,  une 
réadaptation  de  l'intéressé  à  la  vie  dans  son  pays  d'origine  ne  saurait 
comporter  pour  lui  des  difficultés  insurmontables  au  regard  de  sa 
situation individuelle et du parcours qu'il a connu en Suisse.

7.2.5.  Enfin,  le  recourant  soutient  que  sa  présence  en  Suisse  est 
indispensable pour la poursuite du traitement médical qui lui est prodigué 
en raison d'une affection antérieure à une oreille.

Conformément  à  la  jurisprudence  relative  au  cas  personnel  d'extrême 
gravité  (cf.  ATF  128  II  200  consid.  5.3,  ainsi  que  la  jurisprudence  et  la 
doctrine  citées;  jurisprudence  applicable  mutatis  mutandis  dans  les 
circonstances du cas d'espèce), des motifs médicaux peuvent, selon les 
circonstances, conduire à la reconnaissance d'un cas de rigueur lorsque 
l'intéressé  démontre  souffrir  d'une  sérieuse  atteinte  à  la  santé  qui 

C­1290/2010

Page 22

nécessite,  pendant  une  longue  période,  des  soins  permanents  ou  des 
mesures  médicales  ponctuelles  d'urgence,  indisponibles  dans  le  pays 
d'origine,  de  sorte  qu'un  départ  de Suisse  serait  susceptible  d'entraîner 
de  graves  conséquences  pour  sa  santé.  En  revanche,  le  seul  fait 
d'obtenir  en  Suisse  des  prestations  médicales  supérieures  à  celles 
offertes dans  le pays d'origine ne suffit pas à  justifier une exception aux 
mesures de limitation. De même, l'étranger qui entre pour la première fois 
en Suisse en souffrant déjà d'une sérieuse atteinte à la santé ne saurait 
se  fonder  uniquement  sur  ce  motif  médical  pour  réclamer  une  telle 
exemption  (cf.  également  les  arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  C­
3254/2009 du 31 mars 2011 consid. 6.5 et C­7633/2008 du 5 novembre 
2010
consid. 6.3.1).

En  l'espèce, après avoir  fait état, dans ses déterminations adressées  le 
14 mars 2008 au SPOP, de la gravité de ses problèmes de santé relatifs 
à une oreille, X._______ a affirmé qu'il était guéri et n'était plus confronté 
à  des  ennuis  médicaux  (cf.  lettre  envoyée  le  10  juin  2009  à  l'autorité 
cantonale précitée). Dans son recours,  l'intéressé a de nouveau évoqué 
la nécessité de poursuivre son séjour en Suisse pour y recevoir les soins 
adaptés  à  son  état.  Selon  les  certificats  médicaux  produits 
successivement  à  l'appui  de  son mémoire  et  lors  d'un  envoi  du  21  juin 
2010,  le  recourant,  qui  a  avait  été  opéré en 2005 et  en 2006 pour  une 
atteinte  à  l'oreille  droite  (cholestéatome),  était  depuis  lors  suivi  en 
consultation  d'otologie  par  la  policlinique ORL  du CHUV à  raison  d'une 
visite  par  an.  Le  certificat  remis  le  21  juin  2010  au  Tribunal  précisait 
encore  que  la  situation  locale  était  tout  à  fait  calme  lors  des  derniers 
contrôles. Bien qu'il ait été invité par le Tribunal, le 21 novembre 2011, à 
lui  faire  parvenir  un  rapport  médical  indiquant  notamment  les  mesures 
thérapeutiques dont  il avait encore besoin en rapport avec son affection 
de l'oreille droite, le recourant n'a pas communiqué de renseignements à 
ce  sujet.  Dans  ces  circonstances,  l'autorité  judiciaire  précitée  peut 
légitimement  en  déduire  que  l'affection  dont  souffrait  l'intéressé  ne 
requiert  plus  des  mesures  thérapeutiques  en  regard  desquelles  son 
départ de Suisse serait susceptible d'entraîner de graves conséquences 
pour sa santé du  fait de  l'indisponibilité des soins nécessaires dans son 
pays  d'origine.  En  tout  état  de  cause,  X._______  n'a  pas  fourni  le 
moindre  élément  susceptible  de  démontrer  qu'il  lui  serait  impossible  de 
s'y  faire soigner de manière satisfaisante, en particulier s'agissant de  la 
poursuite  des  contrôles  annuels  dont  il  bénéficiait  jusqu'en  2010  de  la 
part  de  la  policlinique  ORL  du  CHUV.  Il  est  à  noter  d'ailleurs  que 
l'intéressé a soutenu, dans son recours, être à la recherche d'un emploi, 

C­1290/2010

Page 23

laissant  ainsi  entendre  qu'il  ne  connaissait  pas  de  problèmes médicaux 
tangibles  l'empêchant  d'être  actif  sur  le  plan  professionnel. Son  état  de 
santé  ne  constitue  dès  lors  pas  un  élément  déterminant  justifiant  la 
poursuite de sa présence en Suisse.

En considération de ce qui précède, le Tribunal retient que, nonobstant la 
durée de son séjour en Suisse,  le  recourant, qui n'a pas  toujours eu un 
comportement  irréprochable pendant sa présence en ce pays, n'y a pas 
accompli  un  processus  d'intégration  socioprofessionnelle  à  ce  point 
remarquable  que  sa  situation  puisse  justifier  le  renouvellement  de 
l'autorisation  de  séjour  qu'il  a  obtenue  dans  le  cadre  du  regroupement 
familial.

Par  voie de conséquence,  le Tribunal est amené à conclure que  l'ODM 
n'a pas outrepassé son pouvoir d'appréciation en refusant de donner son 
approbation à la prolongation de l'autorisation de séjour d'X._______.

8. 

8.1. Le recourant n'obtenant pas d'autorisation de séjour en Suisse, c'est 
également  à  bon  droit  que  l'autorité  inférieure  a  prononcé  son  renvoi. 
Dans  sa décision,  l'ODM s'est  fondé  sur  la  LSEE,  en particulier  sur  les 
art.  12  al.  3  et  14a  al.  1  LSEE,  alors  que  c'est  la  LEtr,  en  vigueur  au 
moment du prononcé de la décision de renvoi, qui s'applique (cf. consid. 
1.2  in  fine  ci­dessus).  Ce  changement  de  législation  n'a  toutefois  pas 
d'incidence sur la présente cause. La décision de renvoi de Suisse aurait 
dû en effet être prononcée sur  la base de l'ancien art. 66 al. 1 LEtr (RO 
2007 5437; FF 2009 80), qui a été remplacé entre­temps par l'art. 64 al. 1
let.  c  LEtr  (disposition  entrée  en  vigueur  le  1er  janvier  2011  [RO  2010 
5925]). Cette  dernière disposition prévoit  que  les autorités  compétentes 
rendent une décision de renvoi ordinaire à l’encontre d'un étranger auquel 
une autorisation est  refusée ou dont  l'autorisation, bien que requise, est 
révoquée ou n'est pas prolongée après un séjour autorisé. L'art. 64 al. 1 
let. c LEtr comporte ainsi les mêmes motifs de renvoi que ceux définis à 
l’ancien  art.  66  al.  1  LEtr,  lequel  reprenait  déjà  les  motifs  de  renvoi 
contenus   à  l'art. 12 al. 3 LSEE. Par ailleurs,  l'art. 83 al. 2 à 4 LEtr, qui 
décrit les obstacles à l'exécution du renvoi, a également repris l'ancienne 
réglementation  de  l'art.  14a  LSEE,  les  modifications  apportées  par  le 
législateur  étant  uniquement  d'ordre  systématique  et  linguistique  (cf. 
Message concernant la loi sur les étrangers du 8 mars 2002, in FF 2002 
3475;  voir  en  outre,  sur  ce  qui  précède,  les  arrêts  du  Tribunal 
administratif  fédéral

C­1290/2010

Page 24

C­2161/2009  du  30  décembre  2011  consid.  9  et  C­6043/2009  du  8 
décembre 2011 consid. 8).

8.2. Aucun élément du dossier ne permet de conclure que l'exécution du 
renvoi  du  recourant  serait  impossible,  illicite  ou  inexigible  au  sens  de
l'art. 83 al. 2 à 4 LEtr.

8.2.1.  S'agissant  plus  particulièrement  de  l'art.  83  al.  4  LEtr,  cette 
disposition  prévoit  que  l’exécution  de  la  décision  peut  ne  pas  être 
raisonnablement exigée si le renvoi ou l’expulsion de l’étranger dans son 
pays  d’origine  ou  de  provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par 
exemple en cas de guerre, de guerre civile, de violence généralisée ou 
de  nécessité médicale  (cf.  ATAF  2009/51  consid.  5.5  et  ATAF  2008/34
consid.  11.1  par  analogie;  voir  aussi  l'ATAF  2007/10  consid.  5.1).  Le 
contenu  de  cette  disposition  reprend  la  réglementation  de  l'art.  14a
al.  4  LSEE,  les  modifications  qui  y  sont  apportées  étant  d'ordre 
systématique et  linguistique  (cf. Message du Conseil  fédéral concernant 
la loi sur les étrangers du 8 mars 2002, FF 2002 3573, ad art. 78). A ce 
propos,  il  convient  de  rappeler  que  l'art.  14a  al.  4  LSEE,  rédigé  en  la 
forme potestative, n'est pas  issu des normes du droit  international, mais 
procède  de  préoccupations  humanitaires  qui  sont  le  fait  du  législateur 
suisse (cf. Message du Conseil fédéral à l'appui d'un arrêté fédéral sur la 
procédure  d'asile  [APA]  et  d'une  loi  fédérale  instituant  un Office  fédéral 
pour  les  réfugiés  du  25  avril  1990,  FF  1990  II  625).  Elle  vise  non 
seulement  les  personnes  qui,  sans  être  individuellement  victimes  de 
persécutions,  tentent  d'échapper  aux  conséquences  de  guerres  civiles, 
de tensions, de répressions ou a d'autres atteintes graves et généralisées 
aux  droits  de  l'homme  (WALTER  KÄLIN,  Grundriss  des  Asylverfahrens, 
Bâle/Francfort­sur­le­Main  1990,  p.  26),  mais  aussi  les  personnes  pour 
lesquelles  un  retour  reviendrait  à  les  mettre  concrètement  en  danger, 
notamment parce qu'elles ne pourraient plus recevoir les soins dont elles 
ont  besoin  (cf.,  en  ce  sens,  notamment  l'arrêt  du  Tribunal  administratif 
fédéral C­6011/2009 du 8 avril 2011 consid. 3.1).

Pour  ce  qui  est  des  personnes  en  traitement  médical  en  Suisse,  le 
Tribunal  rappelle  que  l'exécution  du  renvoi  ne  devient  inexigible  qu'à 
partir du moment où, en raison de l'absence de possibilités de traitement 
dans  le  pays  d'origine,  l'état  de  santé  de  la  personne  concernée  se 
dégraderait  très  rapidement,  au  point  de  conduire,  d'une  manière 
certaine,  à  la  mise  en  danger  concrète  de  l'intégrité  physique  ou 
psychique. En revanche,  l'art. 83 al. 4 LEtr ne saurait  faire échec à une 
décision  de  renvoi  au  simple motif  que  l'infrastructure  hospitalière  et  le 

C­1290/2010

Page 25

savoir­faire  médical  prévalant  en  Suisse  correspondent  à  un  standard 
élevé non accessible dans le pays d'origine ou le pays tiers de résidence. 
Si  les  soins  essentiels  nécessaires  peuvent  donc  être  assurés  dans  le 
pays  d'origine  ou  de  provenance  de  l'étranger  concerné,  l'exécution  du 
renvoi dans l'un ou l'autre de ces pays sera raisonnablement exigible (cf. 
également  l'arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  C­6545/2010  du  25 
octobre 2011 consid. 7.2.2).

En  l'espèce,  du  point  de  vue  médical  et  comme  cela  ressort  des 
considérations  émises  plus  haut,  il  n'apparaît  nullement,  en  l'état  du 
dossier, que le recourant souffrirait encore actuellement  de problèmes de 
santé  d'une  gravité  telle  qu'un  retour  dans  son  pays  d'origine  serait  de 
manière  certaine  de  nature  à  mettre  concrètement  et  sérieusement  en 
danger  sa  vie  ou  sa  santé  à  brève  échéance,  respectivement  que  son 
état nécessiterait  impérativement un  traitement médical ne pouvant être 
poursuivi  qu'en  Suisse,  sous  peine  d'entraîner  les  conséquences 
dramatiques décrites ci­dessus.

Dans ses déterminations du 14 mai 2008 adressées au SPOP (cf. p. 3), 
l'intéressé a d'autre part argué du fait que son appartenance à la minorité 
ethnique "ashkali" s'opposait à son renvoi au Kosovo. Or, le Kosovo a été 
déclaré  "safe  country",  soit  un  pays  exempt  de  persécutions,  le  6 mars 
2009  par  le  Conseil  fédéral  et  la  simple  appartenance  à  la  minorité 
précitée ne constitue pas d'emblée un obstacle à l'exécution du renvoi du 
recourant  dans  sa  patrie.  En  outre,  en  ce  qui  concerne  le  retour  des 
Kosovars émigrés, qu'ils  soient Roms ou qu'ils appartiennent à d'autres 
communautés,  les  conditions  d'accueil  dans  leur  pays  d'origine  sont  en 
constante amélioration  (cf.,  à  ce propos, arrêts du Tribunal administratif 
fédéral D­6887/2011 du 17 janvier 2012 consid. 7.3.3, D­7076/2010 du 29 
août 2011 consid. 8.4.2 et sources citées). Dans sa jurisprudence publiée 
dans  ATAF  2007/10  (consid.  5.3),  qui  est  toujours  d'actualité,  compte 
tenu du  climat  régnant entre  les différentes  communautés ethniques au 
Kosovo, le Tribunal a eu l'occasion de préciser que l'exécution du renvoi 
des Roms, Ashkalis et Egyptiens albanophones au Kosovo est, en règle 
générale,  raisonnablement  exigible  pour  autant  que  l'on  procède  à  un 
examen  individualisé,  prenant  en  considération  un  certain  nombre  de 
critères (état de santé, âge, formation professionnelle, possibilité concrète 
de  réinstallation  dans  des  conditions  économiques  décentes,  réseau 
social  et  familial  [cf.  arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral C­6043/2009 
précité, consid. 8, et réf. citées]). Le recourant, qui est âgé de quarante­
trois  ans  et  n'a  pas  établi  qu'il  était  actuellement  encore  affecté  de 
problèmes de santé l'empêchant notamment de travailler, parle l'albanais 

C­1290/2010

Page 26

(cf., sur ce dernier point, ch. 9 du procès­verbal de l'audition effectuée en 
matière  d'asile  au  Centre  d'enregistrement  de  Bâle  le  25  juillet  1997). 
L'intéressé a passé l'essentiel de son existence au Kosovo (sous réserve 
des séjours saisonniers qu'il a allégué avoir accomplis en Suisse durant 
les années 1991 à 1994 [cf. ch. 3 et 15 du procès­verbal d'audition établi 
en matière d'asile le 25 juillet 1997 au Centre d'enregistrement de Bâle]). 
Selon les indications données au cours de la procédure d'asile, il y a vécu 
les trois dernières années de son séjour (1994 à 1997) à Pristina et dans 
un village avoisinant auprès d'un oncle et d'une tante (cf. notamment p. 7 
du compte­rendu de l'audition fédérale intervenue le 15 décembre 1997). 
Sans vouloir minimiser  les difficultés susceptibles d'être engendrées par 
un  retour  du  recourant  dans  son  pays  d'origine,  le  Tribunal  estime  qu'il 
n'existe  dès  lors  pas  d'obstacle  majeur  à  la  réinsertion  au  Kosovo 
d'X._______,  celui­ci  devant  logiquement  y  retrouver  ses  repères  et  s'y 
recréer,  à  terme,  un  réseau  social  susceptible  de  lui  apporter  quelque 
appui. A supposer que l'intéressé n'ait plus, comme il le prétend (cf. p. 5, 
ch. 5 et 6, du mémoire de recours), d'attaches  familiales avec son pays 
d'origine (on relèvera à cet égard que le recourant, invité, toujours dans le 
cadre de  l'ordonnance que  le Tribunal  lui a  fait parvenir  le 21 novembre 
2011, à renseigner cette autorité sur les membres de sa famille et de sa 
parenté  résidant  dans  son  pays  d'origine,  n'a  pas  non  plus  fourni 
d'élément d'information sur ce point, ce qui laisse à penser qu'il cherche à 
cacher  au  Tribunal  la  réelle  étendue  de  son  réseau  familial  encore 
présent au pays), il serait de toute manière en mesure, au vu de son âge, 
de se refaire une existence en toute  indépendance (cf. arrêt du Tribunal 
fédéral 2C_544/2009 du 25 mars 2010 consid. 4.2), au besoin avec l'aide 
matérielle de ses proches parents résidant en Suisse. Dans ce contexte, 
il  sied  encore  de  relever  que  les  motifs  résultant  de  difficultés 
consécutives  à  une  crise  socio­économique  (pauvreté,  conditions 
d'existence  précaires,  difficultés  à  trouver  un  emploi  et  un  logement, 
revenus  insuffisants,  absence  de  toute  perspective  d'avenir)  ou  à  la 
désorganisation, à la destruction des infrastructures ou à des problèmes 
analogues auxquels, dans le pays concerné, chacun peut être confronté, 
ne suffisent pas, en soi, à réaliser une mise en danger concrète (cf., à ce 
propos,  arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  D­7076/2010  précité, 
consid. 8.4.3 in fine, et sources citées).

La réinstallation de l'intéressé au Kosovo ne peut être considérée comme 
un obstacle à ce point difficile que l'exécution du renvoi constituerait pour 
lui  un  véritable  déracinement  et,  donc,  une mesure  qui  ne  pourrait  être 
tenue pour raisonnablement exigible au sens de l'art. 83 al. 4 LEtr.

C­1290/2010

Page 27

9. 
Il  s'ensuit  que  la  décision  querellée  de  l'ODM  du  2  février  2010  est 
conforme au droit.

En conséquence, le recours est rejeté.

Vu  l'issue  de  la  cause,  il  y  a  lieu  de mettre  les  frais  de  procédure  à  la 
charge du recourant (cf. art. 63 al. 1 PA en relation avec les art. 1 à 3 du 
règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités 
fixés par le Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]).

(dispositif page suivante)

C­1290/2010

Page 28

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les frais de procédure, d'un montant de 800 francs, sont mis à la charge 
du  recourant. Ce montant est compensé par  l'avance de  frais versée  le 
30 mars 2010.

3. 
Le présent arrêt est adressé :

– au recourant, par l'entremise de son mandataire (Acte judiciaire)
– à l'autorité inférieure, dossiers SYMIC 15628872, N 321 732 et N 347 

028 en retour
– en  copie,  au  Service  de  la  population  du  canton  de  Vaud  (Secteur 

juridique), pour information et avec dossier VD 645'985 en retour.

Le président du collège : Le greffier :

Blaise Vuille Alain Surdez

Indication des voies de droit :

Le  présent  arrêt  peut  être  attaqué  devant  le  Tribunal  fédéral,  1000 
Lausanne 14, par la voie du recours en matière de droit public, dans les 
trente jours qui suivent la notification (art. 82 ss, 90 ss et 100 de la loi du 
17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]). Le mémoire doit 
être rédigé dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs 
et les moyens de preuve, et être signé. L'arrêt attaqué et les moyens de 
preuve doivent être joints au mémoire, pour autant qu'ils soient en mains 
de la partie recourante (voir art. 42 LTF).

Expédition :