# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 1ae0eb42-63fb-5d58-bb2b-9290a86f2878
**Source:** Bundesstrafgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2015-11-12
**Language:** fr
**Title:** Bundesstrafgericht 12.11.2015 RR.2015.286
**Docket/Reference:** RR.2015.286
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BSTG_001_RR-2015-286_2015-11-12

## Full Text

Entraide judiciaire internationale en matière pénale à l'Allemagne. Remise de moyens de preuve (art. 74 EIMP). Assistance judiciaire (art. 65 PA).;;Entraide judiciaire internationale en matière pénale à l'Allemagne. Remise de moyens de preuve (art. 74 EIMP). Assistance judiciaire (art. 65 PA).;;Entraide judiciaire internationale en matière pénale à l'Allemagne. Remise de moyens de preuve (art. 74 EIMP). Assistance judiciaire (art. 65 PA).;;Entraide judiciaire internationale en matière pénale à l'Allemagne. Remise de moyens de preuve (art. 74 EIMP). Assistance judiciaire (art. 65 PA).

Arrêt du 12 novembre 2015  
Cour des plaintes 

Composition  Les juges pénaux fédéraux Stephan Blättler, président, 

Giorgio Bomio et Nathalie Zufferey Franciolli,  

la greffière Manuela Carzaniga  

   

Parties  A., 

représenté par Me Stephen Gintzburger, avocat,   

recourant 

  

 contre 

   

  MINISTÈRE PUBLIC CENTRAL, DIVISION 

CRIMINALITÉ ÉCONOMIQUE ET ENTRAIDE 

JUDICIAIRE,  

partie adverse 

 

   

Objet  Entraide judiciaire internationale en matière pénale à 

l'Allemagne  

 

Remise de moyens de preuve (art. 74 EIMP) et 

assistance judiciaire (art. 65 PA)  

  

B u n d e s s t r a f g e r i c h t   

T r i b u n a l  p é n a l  f é d é r a l  

T r i b u n a l e  p e n a l e  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  p e n a l  f e d e r a l  

 

Numéro de dossier: RR.2015.286 

Procédure secondaire:  RP.2015.69 

 

 

 

- 2 - 

 

 

Vu: 

 

- la demande d'entraide du 26 août 2015 du Ministère public de Giessen 

(Allemagne; ci-après: l'autorité requérante) formulée dans le cadre d'une 

procédure pénale dirigée contre plusieurs personnes pour chef de 

"présomption d'assassinat" au sens du droit allemand (act. 2.1), 

 

 

- les mesures sollicitées dans le cadre de cette demande, soit la remise du 

procès-verbal de l'interrogatoire de la "personne de confiance" entendue par 

la Police judiciaire fédérale (ci-après: PJF) au sujet d'un assassinat 

commandité et exécuté en Allemagne, ainsi que la permission de révéler 

l'identité de ladite personne (act. 1, p. 4 et act. 2.1), 

 

 

- la décision du 17 septembre 2015, par laquelle le Ministère public central du 

canton de Vaud (ci-après: MP-VD), chargé de l'exécution de la demande 

d'entraide allemande, est entré en matière sur celle-ci et, dans le même 

prononcé, a ordonné la révélation à l'autorité requérante de l'identité de A. 

(act. 2.1), soit la personne entendue par la PJF, 

 

 

- la décision en rectification du 6 octobre 2015, par laquelle le MP-VD a 

partiellement annulé la décision du 17 septembre 2015 (act. 2.2), 

 

 

- le recours interjeté le 2 novembre 2015 par A. auprès de la Cour de céans 

contre la décision du 17 septembre 2015, concluant à son annulation et 

demandant, au surplus, l'octroi de l'assistance judiciaire gratuite (act. 1), 

 

 

et considérant: 

 

- que la Cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral est compétente pour 

connaître des recours dirigés contre les décisions de clôture de la procédure 

d'entraide rendues par les autorités cantonales ou fédérales d'exécution et, 

conjointement, contre les décisions incidentes (art. 25 al. 1 et 80e al. 1 de la 

loi fédérale sur l'entraide pénale internationale en matière pénale [EIMP; RS 

351.1], mis en relation avec l'art. 37 al. 2 let. a ch. 1 de la loi fédérale sur 

l'organisation des autorités pénales de la Confédération [LOAP; RS 173.71]); 

 

- que les décisions incidentes antérieures à la décision de clôture ne sont 

attaquables séparément, selon l’art. 80e al. 2 EIMP, qu’en cas de préjudice 

- 3 - 

 

 

immédiat et irréparable découlant de la saisie d’objets ou de valeurs (let. a) 

ou de la présence de personnes participant à la procédure à l’étranger 

(let. b); 

 

- que, dans le cas présent, le MP-VD a annulé partiellement la décision du 

17 septembre 2015 en ce qui concerne l'ordre de révéler l'identité du 

recourant, de sorte que seule la décision d'entrée en matière subsiste à ce 

stade; 

  

- que partant, le recours est sans objet en tant qu'il attaque la décision de 

clôture de la procédure d'entraide; 

 

- que la décision d'entrée en matière est une décision incidente antérieure à 

la décision de clôture; 

  

- qu'elle ne porte toutefois ni sur la saisie d'objets ou de valeurs, ni sur la 

présence de personnes participant à la procédure à l'étranger, ni ne cause a 

fortiori un préjudice en raison de ces mesures; 

  

- qu'une telle décision ne peut dès lors pas faire l'objet d'un recours séparé 

(art. 80e al. 2 EIMP a contrario), mais pourra, le cas échéant, être attaquée 

conjointement avec la nouvelle décision de clôture à venir; 

 

- que le recours dirigé contre la décision d'entrée en matière est donc 

irrecevable; 

 

- que, pour ce qui concerne la demande d'assistance judiciaire, selon l’art. 65 

al. 1 de la loi fédérale sur la procédure administrative (PA; RS 172.021, 

applicable par renvoi de l’art. 39 al. 2 let. b LOAP, ainsi que de l’art. 12 al. 1 

EIMP), celle-ci est accordée à la partie dont les conclusions ne sont pas 

vouées à l’échec; 

 

- qu'in casu, vu le sort du recours, tel n’est manifestement pas le cas, de sorte 

que l’assistance judiciaire doit être refusée;  

  

-  qu'en effet, d'une part, le recours est manifestement irrecevable en ce qui 

concerne la décision d'entrée en matière; 

  

- que d'autre part, que lorsqu'un procès devient sans objet – ce qui est le cas 

en l'espèce pour le recours contre la décision de clôture – le tribunal déclare 

l'affaire terminée et statue sur les frais du procès par une décision 

sommairement motivée, en tenant compte de l'état de choses existant avant 

le fait qui a mis fin au litige (cf. arrêts du Tribunal fédéral 1A.164/2005 du 

- 4 - 

 

 

15 novembre 2005, consid. 1; 1S.15/2005 du 24 mai 2005, consid. 2.2; arrêt 

du Tribunal pénal fédéral RR.2013.261 du 30 octobre 2014, consid. 5); 

 

- qu'il s'ensuit que l'octroi de l'assistance judiciaire au recourant est 

subordonné à la condition que sa conclusion tendant à l'annulation de la 

décision de clôture ne paraissait pas d'emblée vouée à l'échec avant que le 

le MP-VD ne l'annule;  

 

- qu'à cet égard, à première vue, le recours contre la décision de clôture (non 

annulée) ne paraissait pas d'emblée voué à l'échec, étant donné que le  

MP-VD, comme il l'admet lui-même, n'a pas respecté les droits du recourant 

(act. 2.2);  

 

- que toutefois le recourant a pris connaissance de l'annulation de la décision 

de clôture avant qu'il ne dépose son recours, de sorte qu'il a entrepris une 

démarche inutile qui ne peut pas justifier l'octroi de l'assistance judiciaire 

gratuite;  

 

- que sur la base de ces éléments, la Cour de céans a renoncé à procéder à 

un échange d'écritures (art. 57 al. 1 a contrario PA) et à percevoir une avance 

de frais (art. 63 al. 4 in fine PA); 

 

- qu'en tant que partie qui succombe, le recourant doit supporter les frais du 

présent arrêt (art. 63 al. 1 PA), lesquels sont fixés à CHF 200.-- (art. 73 al. 2 

LOAP et art. 8 al. 3 du règlement du Tribunal pénal fédéral du 31 août 2010 

sur les frais, émoluments, dépens et indemnités de la procédure pénale 

fédérale [RFPPF; RS 173.713.162]; art. 63 al. 5 PA). 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- 5 - 

 

 

Par ces motifs, la Cour des plaintes prononce: 

 

1. Le recours est sans objet en tant qu'il attaque la décision de clôture. 

 

2. Le recours est irrecevable en tant qu'il attaque la décision d'entrée en matière. 

  

3. La demande d'assistance judiciaire est rejetée. 

  

4. Un émolument de CHF 200.-- est mis à la charge du recourant. 

 

 

Bellinzone, le 12 novembre 2015 

 

Au nom de la Cour des plaintes 

du Tribunal pénal fédéral 

 

Le président: La greffière:  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Distribution 

 

- Me Stephen Gintzburger  

- Ministère public central, Division criminalité économique  

- Office fédéral de la justice, Unité Entraide judiciaire  

 

 

 

  

- 6 - 

 

 
Indication des voies de recours 

Le recours contre une décision en matière d’entraide pénale internationale doit être déposé devant 
le Tribunal fédéral dans les 10 jours qui suivent la notification de l’expédition complète (art. 100 al. 1 
et 2 let. b LTF). 
 
Le recours n’est recevable contre une décision rendue en matière d’entraide pénale internationale 
que s’il a pour objet une extradition, une saisie, le transfert d’objets ou de valeurs ou la transmission 
de renseignements concernant le domaine secret et s’il concerne un cas particulièrement important 
(art. 84 al. 1 LTF). Un cas est particulièrement important notamment lorsqu’il y a des raisons de 
supposer que la procédure à l’étranger viole des principes fondamentaux ou comporte d’autres vices 
graves (art. 84 al. 2 LTF). 
 
En matière d’entraide pénale internationale, les décisions préjudicielles et incidentes ne peuvent pas 
faire l’objet d’un recours (art. 93 al. 2, 1re phrase LTF).