# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** b48ed9a5-9d67-54de-ab05-e43aabc96e58
**Source:** Bundesstrafgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2021-03-10
**Language:** it
**Title:** Bundesstrafgericht 10.03.2021 RR.2020.306
**Docket/Reference:** RR.2020.306
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BSTG_001_RR-2020-306_2021-03-10

## Full Text

Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale all'Italia. 
Delega all'estero (art. 88 e seg. AIMP).;;Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale all'Italia. 
Delega all'estero (art. 88 e seg. AIMP).;;Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale all'Italia. 
Delega all'estero (art. 88 e seg. AIMP).;;Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale all'Italia. 
Delega all'estero (art. 88 e seg. AIMP).

Sentenza del 10 marzo 2021 
Corte dei reclami penali 

Composizione  Giudici penali federali 
Roy Garré, Presidente, 
Giorgio Bomio-Giovanascini e Patrick Robert-Nicoud,  
Cancelliere Giampiero Vacalli  

   
Parti   

A., rappresentato dall'avv. Jörg Schenkel,  

Ricorrente 
 

   
  contro 
   

MINISTERO PUBBLICO DELLA CONFEDERAZIONE,  

Controparte 
 

   
Oggetto  Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale 

all’Italia 
 
Delega all'estero (art. 88 e seg. AIMP) 

 

B u n d e s s t r a f g e r i c h t  

T r i b u n a l  p é n a l  f é d é r a l  

T r i b u n a l e  p e n a l e  f e d e r a l e  

T r i b u n a l  p e n a l  f e d e r a l   

Numero dell’incarto: RR.2020.306 
 

 

- 2 - 
 
 

 Fatti: 

A. Il 1° febbraio 2016, la Procura della Repubblica di Catanzaro ha trasmesso al 
Ministero pubblico della Confederazione (in seguito: MPC) una comunicazione 
spontanea d’informazioni relativa a fatti penali collegati con la Svizzera, postu-
lando la costituzione di una squadra investigativa comune. Più precisamente, 
l’autorità estera ha comunicato la presenza su territorio svizzero di soggetti so-
spettati di far parte della cosca di ‘ndrangheta denominata “B.”, i quali sarebbero 
coinvolti nei traffici illeciti realizzati dall’organizzazione criminale, anche attra-
verso investimenti e/o attività di riciclaggio di denaro (v. atto 05-00-00-0001 e 
segg. incarto MPC). 
 
 

B. In data 28 settembre 2016, il MPC, a seguito della comunicazione di cui sopra, 
ha aperto un’istruzione penale nei confronti di C., A. e D. per il reato di organiz-
zazione criminale giusta l’art. 260ter CP (v. atto 01-01-00-0001 e seg. incarto 
MPC). In tale contesto, è stata inoltre costituita una squadra investigativa co-
mune con le autorità italiane. Successivamente, l’inchiesta è stata estesa a 
terze persone e ad altri reati (v. act. 1.3.1, pag. 3). 
 
 

C. Con domanda di assistenza giudiziaria del 7 settembre 2020, il MPC ha chiesto 
alla Procura della Repubblica presso il Tribunale di Catanzaro l’esecuzione di 
attività istruttorie sul territorio italiano nonché l’assunzione del perseguimento 
penale a carico di A. (v. act. 1.3.1). Con scritto del 21 settembre 2020, le autorità 
italiane hanno accolto la richiesta di assunzione del perseguimento di quest’ul-
timo (v. act. 1.2). 

 
 

D. Con decisione del 27 ottobre 2020 (v. act. 1.1), il MPC ha delegato alle autorità 
di perseguimento penale italiane il procedimento penale avviato nei confronti di 
A. per titolo di organizzazione criminale (art. 260ter CP), messa in circolazione 
di monete false (art. 242 CP), importazione, acquisto e deposito di monete false 
(art. 244 CP), ricettazione (art. 160 CP) e riciclaggio di denaro (art. 305bis CP). 
 
 

E. Il 9 novembre 2020, A., di nazionalità italiana, ha impugnato la decisione in 
questione, postulando l’annullamento della stessa e la continuazione del proce-
dimento penale a suo carico in Svizzera. Con scritti del 12 e 20 novembre 2020, 
A. ha formalmente chiesto l’assistenza giudiziaria gratuita (v. RP.2020.58, 
act. 3 e 4).  
 
 

F. Con decisione del 2 dicembre 2020, questa Corte ha rifiutato la concessione 
dell’assistenza giudiziaria gratuita (v. act. 3). 

 

- 3 - 
 
 

 
G. Con risposta del 21 gennaio 2021, l’Ufficio federale di giustizia (in seguito: 

UFG), costatando che la richiesta di delega è stata trasmessa dal MPC diretta-
mente alla competente autorità estera, senza essere esso stesso stato coin-
volto nella procedura rogatoriale, ha comunicato di rinunciare a formulare delle 
conclusioni, condividendo tuttavia la decisione del MPC (v. act. 12). Con scritto 
dello stesso giorno, il MPC ha postulato la reiezione del gravame, nella misura 
della sua ammissibilità (v. act. 13). 

 
 
H. Con replica dell’11 febbraio 2021, trasmessa al MPC e all’UFG per conoscenza 

(v. act. 18), il ricorrente ha confermato le sue conclusioni ricorsuali (v. act. 17). 
 
 
 Le ulteriori argomentazioni delle parti verranno riprese, nella misura del neces-

sario, nei successivi considerandi in diritto. 
 

 
 

Diritto: 

1. 
1.1 La Corte dei reclami penali del Tribunale penale federale giudica i ricorsi contro 

le decisioni di prima istanza delle autorità cantonali o federali in materia di assi-
stenza giudiziaria internazionale, salvo che la legge disponga altrimenti (art. 25 
cpv. 1 legge federale sull’assistenza internazionale in materia penale [AIMP; 
RS 351.1] del 20 marzo 1981, unitamente ad art. 37 cpv. 2 lett. a legge federale 
sull’organizzazione delle autorità penali della Confederazione [LOAP; 
RS 173.71] del 19 marzo 2010). 

 
1.2 I rapporti di assistenza giudiziaria in materia penale fra la Repubblica Italiana e 

la Confederazione Svizzera sono anzitutto retti dalla Convenzione europea di 
assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959, entrata in vigore il 
12 giugno 1962 per l’Italia ed il 20 marzo 1967 per la Svizzera (CEAG; 
RS 0.351.1), dall'Accordo italo-svizzero del 10 settembre 1998 che completa e 
agevola l'applicazione della CEAG (RS 0.351.945.41), entrato in vigore me-
diante scambio di note il 1° giugno 2003 (in seguito: l'Accordo italo-svizzero), 
nonché, a partire dal 12 dicembre 2008 (Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, 
L 327/15-17, del 5 dicembre 2008), dagli art. 48 e segg. della Convenzione di 
applicazione dell'Accordo di Schengen del 14 giugno 1985 (CAS; non pubbli-
cato nella RS ma consultabile sulla piattaforma di pubblicazione Internet della 
Confederazione alla voce “Raccolta dei testi giuridici riguardanti gli accordi bi-
laterali”, 8.1 Allegato A). Di rilievo nella fattispecie è anche la Convenzione sul 
riciclaggio, la ricerca, il sequestro e la confisca dei proventi di reato, conclusa a 
Strasburgo l’8 novembre 1990, entrata in vigore il 1° settembre 1993 per la 

- 4 - 
 
 

Svizzera ed il 1° maggio 1994 per l’Italia (CRic; RS 0.311.53). Alle questioni che 
il prevalente diritto internazionale contenuto in detti trattati non regola espres-
samente o implicitamente, come pure quando il diritto nazionale sia più favore-
vole all'assistenza rispetto a quello pattizio (cosiddetto principio di favore), si 
applica la legge sull'assistenza in materia penale, unitamente alla relativa ordi-
nanza (OAIMP; RS 351.11; v. art. 1 cpv. 1 AIMP, art. I n. 2 Accordo italo-sviz-
zero; DTF 145 IV 294 consid. 2.1; 142 IV 250 consid. 3; 140 IV 123 consid. 2; 
137 IV 33 consid. 2.2.2; 136 IV 82 consid. 3.1). Il principio di favore vale anche 
nell'applicazione delle pertinenti norme di diritto internazionale (v. art. 48 n. 2 
CAS, art. 39 n. 3 CRic e art. I n. 2 Accordo italo-svizzero). È fatto salvo il rispetto 
dei diritti fondamentali (DTF 145 IV 294 consid. 2.1; 135 IV 212 consid. 2.3; 123 
II 595 consid. 7c). 

 
1.3 La procedura di ricorso è retta dalla legge federale sulla procedura amministra-

tiva del 20 dicembre 1968 (PA; RS 172.021) e dalle disposizioni dei pertinenti 
atti normativi in materia di assistenza giudiziaria (art. 39 cpv. 2 lett. b LOAP e 
12 cpv. 1 AIMP; v. DANGUBIC/KESHELAVA, Commentario basilese, 2015, n. 1 e 
segg. ad art. 12 AIMP), di cui al precedente considerando. 

 
1.4 Giusta l’art. 25 cpv. 2 AIMP, il ricorso contro una domanda svizzera a uno Stato 

estero è ammissibile soltanto se questo è richiesto di assumere il persegui-
mento o l’esecuzione penali. In tale caso, è legittimata a ricorrere unicamente 
la persona perseguita che ha dimora abituale in Svizzera (v. sentenza del Tri-
bunale federale 1C_525/2013 del 19 giugno 2013 consid. 2; v. anche 
LUDWICZAK, Entraide judiciaire internationale en matière pénale, 2018, pag. 
278, n. 1201; JENNI, Stellvertretende Strafverfolgung: Übersicht und Hinweise 
zu einer wenig bekannten Form internationaler Zusammenarbeit, in: Aus der 
Werkstatt des Rechts, Festschrift für Heinrich Koller, 2006, pag. 355). In con-
creto, il ricorrente, sebbene attualmente in detenzione preventiva in Italia, ha il 
proprio domicilio in Svizzera e il ricorso è tempestivo, per cui la legittimazione 
ricorsuale è data.  

 
 
2. Il ricorrente afferma innanzitutto che, concernendo il procedimento svizzero a 

suo carico anche altri coimputati, il MPC, prima di procedere alla delega, 
avrebbe dovuto formalmente disgiungere la sua causa. Avendo omesso una 
tale decisione, il MPC avrebbe violato l’art. 30 CPP nonché il suo diritto di es-
sere sentito. 

 
 Premesso che il presente gravame è stato interposto avverso una decisione di 

delega del procedimento ai sensi degli art. 88 e segg. AIMP, si rileva che non 
compete al giudice dell’assistenza statuire su questioni che riguardano il proce-
dimento penale interno a carico del ricorrente e che soggiacciono dunque ad 
altre modalità ricorsuali (v. art. 393 e segg. CPP) che non possono certo essere 

- 5 - 
 
 

commiste viste le fondamentali differenze di principio e di sostanza fra esse 
esistenti (v. art. 39 cpv. 1 e 2 lett. b LOAP). La censura risulta quindi inammis-
sibile.  

 
 
3. Pur non essendo censurato nel gravame, l’UFG sostiene che il MPC, prima di 

redigere lo scritto del 27 ottobre 2020 qui impugnato, avrebbe dovuto dare al 
ricorrente la possibilità di esprimersi sulla questione, in ossequio al suo diritto 
di essere sentito. Questo per evitare di ritrovarsi in situazioni in cui anche un 
eventuale accoglimento di un ricorso non permetta più di annullare una deci-
sione di delega del procedimento svizzero all’autorità estera.  

 
 Ora, nella misura in cui la qualità di parte e il diritto di essere sentito sono stret-

tamente correlati alla legittimazione ricorsuale, si ritiene che il ricorrente 
avrebbe dovuto effettivamente essere sentito prima dell’emanazione della de-
cisione qui impugnata (v. UNSELD, Commentario basilese, 2015, n. 14 ad art. 
91 AIMP). Ad ogni modo, disponendo questa Corte di un pieno potere d’esame 
e avendo avuto il ricorrente la possibilità di esprimersi compiutamente nell’am-
bito della presente procedura sulla contestata decisione di delega del procedi-
mento a suo carico, la violazione del diritto di essere sentito va ritenuta qui sa-
nata (v. DTF 124 II 132 consid. 2d; sentenza del Tribunale federale 
1C_660/2019 del 6 gennaio 2020 consid. 3.1; TPF 2008 172 consid. 2.3). Della 
stessa si terrà conto nella fissazione della tassa di giustizia (v. infra consid. 6). 

 
 
4. Il ricorrente contesta la delega del perseguimento a suo carico alle autorità ita-

liane. Costituendo la Svizzera il centro della sua esistenza ed essendo i presunti 
reati contestatigli intervenuti nel nostro Paese, le autorità elvetiche, che condur-
rebbero ormai da anni il procedimento, sarebbero meglio posizionate per giudi-
carlo. Senza dimenticare che i presunti mezzi di prova raccolti in occasione 
delle perquisizioni e dei sequestri a suo carico (immobili, conti bancari e altri 
oggetti di valore) si troverebbero in Svizzera. In tale Paese risiederebbero i 
coimputati, segnatamente C., per cui la delega del suo perseguimento risulte-
rebbe inopportuna. Il fatto che le autorità italiane dovranno domandare assi-
stenza giudiziaria a quelle elvetiche e analizzare ancora tutto il materiale deri-
vante dal procedimento svizzero condurrebbe a ritardi inevitabili, tanto più che 
il ricorrente non sarebbe ancora stato sentito dal MPC e non avrebbe ancora 
potuto esprimersi sulle accuse rivoltegli. In definitiva, la contestata delega, rite-
nuta dal ricorrente inappropriata, inopportuna e illegale, sarebbe da annullare 
ed il procedimento a suo carico da continuare in Svizzera. 

 
4.1 L’art. 88 AIMP prevede che si può chiedere a uno Stato estero di assumere il 

perseguimento penale per un reato soggetto alla giurisdizione svizzera se la 
sua legislazione ne ammette il perseguimento e la repressione giudiziaria e la 

- 6 - 
 
 

persona perseguita dimora in questo Stato e la sua estradizione alla Svizzera è 
inappropriata o inammissibile (lett. a), o è estradata a questo Stato e la delega 
del perseguimento penale ne consentirà verosimilmente un migliore reinseri-
mento sociale (lett. b). 

 
4.2 
4.2.1 In data 7 settembre 2020, il MPC, nell’ambito del procedimento condotto nei 

confronti di C., A., D., E., F., G. e altri (v. supra Fatti lett. B), ha inoltrato alla 
Procura della Repubblica di Catanzaro (Direzione Distrettuale Antimafia) una 
domanda di assistenza giudiziaria internazionale in materia penale tesa, da una 
parte, all’audizione in Italia di svariate persone, tra le quali gli imputati F. e A.; 
dall’altra, è stato chiesto all’autorità italiana di assumere il perseguimento pe-
nale nei confronti del ricorrente (v. act. 1.3.1). A sostegno di quest’ultima richie-
sta, il MPC ha dichiarato che “nel quadro del procedimento penale in oggetto è 
in particolare ipotizzata la realizzazione del reato di organizzazione criminale. 
Dalle istruttorie penali condotte in Italia e in Svizzera, emerge l’esistenza di una 
organizzazione criminale di stampo ‘ndranghetistico, il clan “B.”, la cui attività 
illecita assume carattere transnazionale travalicando i confini nazionali e pren-
dendo piede all’estero, in casu anche in Svizzera dove si ritiene abbia rafforzato 
la propria forza criminale con una sorta di investimento in persone e in attività 
criminose ma anche di natura lecita. Fra le persone che si ritiene siano coinvolte 
nei traffici illeciti realizzati dall’organizzazione criminale emerge la figura di A., 
cittadino italiano, che gestisce l’esercizio pubblico Ristorante H. e annessi siti a 
Z./AG di cui alla parcella n° 1 RFD di Z./AG. Nel corso dell’indagine si è potuto 
accertare che F., ritenuto essere vertice dell’organizzazione criminale oggetto 
del presente procedimento, si è recato in Svizzera in diverse occasioni, in una 
sorta di controllo e di accertamento del funzionamento del proprio “investi-
mento”, oltre che di espressione del proprio dominio e della propria supremazia 
ed è stato ospitato anche presso l’immobile dove l’esercizio pubblico svolge la 
propria attività. A. è al momento in stato di detenzione in Italia ed è anche og-
getto del procedimento penale di cui al n. 7198/2015 RGNR Mod. 21 DDA in-
staurato in Italia e nell’ambito del quale è stata costituita una squadra investi-
gativa comune. La legislazione italiana ne ammette quindi il perseguimento e la 
repressione giudiziaria. A fronte di tali condizioni la sua estradizione alla Sviz-
zera risulta inappropriata o inammissibile. Tutto ciò ritenuto si chiede a codesta 
lodevole Procura se è disposta ad assumere il perseguimento penale nei con-
fronti di A. per reati soggetti alla giurisdizione svizzera. In caso di risposta affer-
mativa questo MPC provvederà ad ordinare la delega del perseguimento pe-
nale” (ibidem, pag. 5 e seg.). 

 
4.2.2 Con scritto del 21 settembre 2020, la Procura della Repubblica presso il Tribu-

nale di Catanzaro (Direzione Distrettuale Antimafia) ha dato seguito positiva-
mente alla richiesta del MPC di assunzione del procedimento nei confronti del 

- 7 - 
 
 

ricorrente (v. act. 1.2). L’autorità italiana ha confermato di procedere nei con-
fronti del predetto segnatamente per il reato di associazione di tipo mafioso ai 
sensi dell’art. 416 bis CP/italiano, precisando che nei suoi confronti il Giudice 
per le indagini preliminari (in seguito: GIP) presso il Tribunale di Catanzaro ha 
emesso, in data 12 agosto 2020, un’ordinanza di applicazione della misura della 
custodia cautelare in carcere. Essa ha chiesto la trasmissione degli atti del pro-
cedimento penale elvetico. 

 
4.2.3 In data 27 ottobre 2020, il MPC ha ufficialmente delegato alle autorità italiane il 

procedimento penale svizzero nei confronti del ricorrente (v. act. 1.1). A soste-
gno di tale decisione, esso ha dichiarato che le indagini hanno permesso di 
accertare che le condotte sussumibili ai reati di organizzazione criminale (art. 
260ter CP), messa in circolazione di monete false (art. 242 CP), importazione, 
acquisto e deposito di monete false (art. 244 CP), ricettazione (art. 160 CP) e 
riciclaggio di denaro (art. 305bis CP) contestate al ricorrente si sarebbero realiz-
zate anche in territorio italiano, e che la legislazione italiana ne ammette il per-
seguimento e la repressione giudiziaria. Ritenuta l’esistenza del procedimento 
italiano, che poggerebbe sul medesimo complesso di fatti ed è diretto contro la 
medesima persona, l’estradizione del ricorrente alla Svizzera risulterebbe inap-
propriata o inammissibile già solo per motivi di economia processuale. La de-
lega in questione permetterebbe l’eventuale comminazione di una pena com-
plessiva (v. act. 1.1, pag. 2). Il MPC precisa che “dall’istruttoria elvetica è difatti 
emerso che gli imputati non solo intrattengono stretti legami con persone ap-
partenenti o vicine al clan B. ma perseguono e realizzano in Svizzera analoghe 
finalità criminose distintive di tale gruppo criminale ‘ndranghetistico. Non da 
meno è stato possibile confermare che gli imputati in occasione dei loro viaggi 
in Calabria si rapportavano direttamente con il capo clan F., in specie quando 
questi si trovava ancora in libertà, e con i membri del sodalizio così come per-
sone a loro vicine. Le misure di sorveglianza messe in esecuzione hanno pe-
raltro permesso di appurare che gli imputati, in occasione dei loro frequenti 
viaggi e nei limiti doganali consentiti relativi all’esportazione di denaro contante, 
trasportano ingenti somme di denaro verso la Calabria. Sono inoltre emersi ele-
menti concreti relativi a possibili transazioni finanziarie con carattere internazio-
nale eseguite attraverso istituti bancari” (ibidem, pag. 4). Inoltre, “secondo 
quanto emerso dalle attività di indagine svizzere e italiane, nonché da quanto 
di chiarato dal collaboratore di giustizia I. nei verbali di interrogatorio resi in data 
2 febbraio 2018 e in data 6 novembre 2018, si ritiene che il clan B. abbia inve-
stito in Svizzera parte del suo capitale generato da attività criminali, grazie 
all’aiuto dei suoi membri e sostenitori del clan operativi in Svizzera, tra cui in 
particolare gli imputati C. e A.” (ibidem, pag. 5 e seg.). Per quanto concerne il 
ruolo e l’attività criminosa contestati al ricorrente, il MPC ha elencato e riassunto 
nella decisione impugnata tutta una serie di eventi e condotte emersi grazie alle 
misure investigative adottate dagli inquirenti svizzeri e italiani nei rispettivi pro-
cedimenti (v. ibidem, pag. 6 e segg.). 

- 8 - 
 
 

 
4.3 Questa Corte ritiene che la decisione di delegare il procedimento penale sviz-

zero nei confronti del ricorrente alle autorità italiane non presta il fianco a critiche 
e va confermata. Va innanzitutto rilevato che i reati per i quali le autorità svizzere 
hanno delegato il procedimento nei confronti del ricorrente sono tutti contem-
plati dalla legislazione penale italiana, per cui l’autorità estera può senz’altro 
perseguire e reprimere gli atti contestati. Dagli atti dell’incarto risulta del resto 
evidente – lo dimostra anche l’esistenza di una squadra investigativa comune 
tra Svizzera e Italia – come il complesso fattuale nei procedimenti penali sviz-
zero e italiano sia lo stesso, non potendo nemmeno escludere che medesimi 
singoli atti del ricorrente siano oggetto contemporaneamente delle inchieste nei 
due Paesi. A., cittadino italiano, è attualmente in detenzione preventiva in Italia 
per gravi reati che in genere comportano una custodia cautelare non certo di 
breve durata, per tacere del caso di un’eventuale condanna. Una sua estradi-
zione alla Svizzera, se non esclusa, è quindi perlomeno inopportuna (v. anche 
sentenza del Tribunale federale 1A.117/2000 del 26 aprile 2000 consid. 2a/b). 
L’accusa più significativa nei suoi confronti è quella di appartenenza o sostegno 
ad una organizzazione criminale – più precisamente alla cosca di ‘ndrangheta 
denominata B., che ha il suo baricentro in Calabria – e gli altri reati contestatigli 
ruotano attorno all’attività di detta organizzazione, per cui una estradizione alla 
Svizzera risulterebbe altresì inappropriata. A tal proposito, la dottrina ha già 
avuto modo di affermare che l’inappropriatezza di un’estradizione può anche 
derivare dal fatto che all’estero sia in corso un procedimento penale di portata 
più ampia oppure concernente il medesimo complesso fattuale, di modo che la 
delega del procedimento elvetico all’estero risulti auspicabile per motivi di eco-
nomia processuale e per la fissazione di una pena complessiva a carico dell’in-
teressato (v. UNSELD, op. cit., n. 14 ad art. 88 AIMP; cfr. anche sentenza del 
Tribunale federale 1A.117/2000 consid. 2a/b; BOMMER, Verfahrensabtretung 
und Geldwäschereiverurteilung im Ausland – Zu den Voraussetzungen von Art. 
88 f. IRSG, in: Ackermann/Bommer (ed.), Liber Amicorum für Dr. Martin Von-
plon, 2009, pag. 56). Le autorità italiane, che conoscono evidentemente in ma-
niera approfondita l’organizzazione criminale in questione e che conducono un 
procedimento penale di più ampia portata, sono indubbiamente meglio posizio-
nate per esaminare e valutare il ruolo del ricorrente in seno alla stessa. Ciò non 
toglie che esse avranno bisogno di ottenere i mezzi di prova raccolti dal MPC, 
segnatamente in relazione agli atti compiuti su suolo elvetico. Per questi sa-
ranno inoltre sempre possibili confronti con gli altri imputati in Svizzera, per cui, 
anche da questo punto di vista, nulla osta alla contestata delega (v. JENNI, op. 
cit., pag. 356). Il fatto che il centro della sua esistenza sia in Svizzera nulla toglie 
a quanto precede. In definitiva, risultando le condizioni poste dall’art. 88 AIMP 
ossequiate e non essendovi altri motivi ostativi alla contestata delega, tutte le 
censure in questo ambito vanno disattese. 

 
 

- 9 - 
 
 

5. Riassumendo, nella misura della sua ammissibilità, il ricorso va respinto e la 
decisione impugnata confermata. 

 
 
6. Le spese seguono la soccombenza (v. art. 63 cpv. 1 PA). La tassa di giustizia 

ridotta, vista l'accertata violazione del diritto di essere sentito (v. supra consid. 3 
e TPF 2008 172 consid. 6 e 7), è calcolata giusta gli art. 73 cpv. 2 LOAP, 63 
cpv. 4bis PA, nonché 5 e 8 cpv. 3 del regolamento del 31 agosto 2010 sulle 
spese, gli emolumenti, le ripetibili e le indennità della procedura penale federale 
(RSPPF; RS 173.713.162), ed è fissata nella fattispecie a fr. 3'000.–, a carico 
del ricorrente; essa è coperta dall'anticipo delle spese di fr. 4'000.– già versato. 
La Cassa del Tribunale restituirà al ricorrente il saldo di fr. 1'000.–. 

 

- 10 - 
 
 

Per questi motivi, la Corte dei reclami penali pronuncia: 

1. Il ricorso è respinto, nella misura della sua ammissibilità. 

2. La tassa di giustizia di fr. 3'000.– è messa a carico del ricorrente. Essa è co-
perta dall’anticipo delle spese di fr. 4'000.– già versato. La Cassa del Tribunale 
restituirà al ricorrente il saldo di fr. 1'000.–. 

 
 
Bellinzona, 11 marzo 2021 
 
In nome della Corte dei reclami penali 
del Tribunale penale federale 
 
Il Presidente: Il Cancelliere: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Comunicazione a: 

- Avv. Jörg Schenkel 
- Ministero pubblico della Confederazione 
- Ufficio federale di giustizia, Settore Assistenza giudiziaria 

 
 
 
Informazione sui rimedi giuridici 
Il ricorso contro una decisione nel campo dell’assistenza giudiziaria internazionale in materia penale deve 
essere depositato presso il Tribunale federale entro 10 giorni dalla notificazione del testo integrale della 
decisione (art. 100 cpv. 1 e 2 lett. b LTF). Il ricorso è ammissibile soltanto se concerne un’estradizione, un 
sequestro, la consegna di oggetti o beni oppure la comunicazione di informazioni inerenti alla sfera segreta 
e se si tratti di un caso particolarmente importante (art. 84 cpv. 1 LTF). Un caso è particolarmente 
importante segnatamente laddove vi sono motivi per ritenere che sono stati violati elementari principi 
procedurali o che il procedimento all’estero presenta gravi lacune (art. 84 cpv. 2 LTF).