# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 90803660-db94-5479-954e-61738742d7f3
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-01-23
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 23.01.2012 E-266/2012
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_E-266-2012_2012-01-23.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour V
E­266/2012

 

A r r ê t   d u   2 3   j a n v i e r   2 0 1 2

Composition Jean­Pierre Monnet, juge unique, 
avec l'approbation de Gabriela Freihofer, juge ;
Anne­Laure Sautaux, greffière.

Parties A._______, né le (…),
Congo (Brazzaville), 
(…),
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin) ; 
décision de l'ODM du 9 janvier 2012 / N (…).

E­266/2012

Page 2

Vu

la première demande d'asile déposée,  le 16 septembre 2003, en Suisse 
par le recourant,

le procès­verbal de l'audition du 19 septembre 2003 et celui de l'audition 
du  15 octobre  2003,  aux  termes  desquels  le  recourant  a  déclaré,  en 
substance,  qu'il  avait  déposé  une  demande  d'asile  en France  en  1993, 
que  celle­ci  avait  été  rejetée,  qu'il  avait  été  renvoyé  par  les  autorités 
françaises à Brazzaville en 1995 ou en 1996 selon les versions, qu'il avait 
à nouveau quitté son pays le 10 septembre 2003, qu'il avait voyagé avec 
un  passeport  congolais  d'emprunt  de Pointe­Noire  à  Paris,  via  Luanda, 
qu'à son arrivée à Paris,  le 11 septembre 2003, il avait rendu visite à sa 
fille  mineure  et  qu'il  était  entré  clandestinement  en  Suisse  le 
16 septembre 2003,

la  décision  du  23 mars  2004,  par  laquelle  l'Office  fédéral  des  réfugiés 
(ODR,  désormais  et  ci­après  ODM)  a  rejeté  sa  demande  d'asile, 
prononcé son renvoi de Suisse et ordonné l'exécution de cette mesure,

la décision du 7 juin 2004, par laquelle la Commission suisse de recours 
en  matière  d'asile  a  déclaré  irrecevable  le  recours  interjeté  le  30 avril 
2004 contre la décision précitée de l'ODM,

la  demande  du  4 mars  2005,  par  laquelle  le  recourant  a  sollicité  le 
réexamen de la décision du 23 mars 2004 de l'ODM, 

la  décision  du  17 mars  2005,  par  laquelle  l'ODM  a  considéré  que  le 
recourant  ne  faisait  valoir  aucun  motif  de  réexamen  et  a  implicitement 
déclaré irrecevable sa demande du 4 mars précédent,

la  seconde  demande  d'asile  déposée,  le  5 septembre  2011,  en  Suisse 
par le recourant,

la  communication  de  l'Office  fédéral  de  la  police  du  6 septembre  2011 
selon  laquelle  la  comparaison  des  données  dactyloscopiques  du 
recourant  avec  celles  enregistrées  dans  la  banque  de  données  du 
système Eurodac a conduit à un résultat négatif, 

E­266/2012

Page 3

le procès­verbal de  l'audition du 14 septembre 2011, aux  termes duquel 
le  recourant  a  déclaré,  en  substance,  qu'il  avait  déposé  une  demande 
d'asile en France en 1997, qu'il avait été renvoyé à Brazzaville en 2001 
par les autorités françaises, qu'il avait gagné la Suisse et y avait déposé 
une demande d'asile en 2003, qu'il s'était rendu en France en 2006, qu'il 
n'y  avait  pas  déposé  de  demande  d'asile,  mais  y  avait  séjourné 
clandestinement,  la plupart du temps auprès de sa fille mineure et de  la 
mère  de  celle­ci,  que  sa  sœur  et  deux  de  ses  frères  avaient  reçu  en 
France le statut de réfugié, qu'il avait été victime de deux agressions lors 
de son séjour de 2006 à 2011 en France,  l'une à Paris,  l'autre à Saint­
Denis,  par  des  agents  congolais  en  raison  de  sa  participation  à 
l'Association Congo Avenir,

la  demande  d'information  du  13 octobre  2011  de  l'ODM  aux  autorités 
françaises,

les  informations  transmises,  le  20 octobre  2011,  par  les  autorités 
françaises à l'ODM, selon lesquelles le recourant a déposé une demande 
d'asile  en  France  le  8 juin  1994,  laquelle  a  été  rejetée  en  première 
instance  le  3 octobre  1994  et  en  appel  le  24 mars  1995,  qu'il  a  été 
renvoyé au Congo  le 29 décembre 2001 et qu'il avait  reçu un récépissé 
de demande de titre de séjour (RCS) valable du 29 mars 2010 au 9 juin 
2010,

la  requête  aux  fins  de  prise  en  charge  du  recourant  adressée,  le 
25 octobre 2011, par l'ODM à la France, fondée sur l'art. 10 par. 2 (séjour 
de plus de cinq mois sur le territoire d'un Etat membre) du règlement (CE) 
n° 343/2003  du  Conseil  du  18 février  2003  établissant  les  critères  et 
mécanismes de détermination de l'Etat membre responsable de l'examen 
d'une  demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  Etats  membres  par  un 
ressortissant  d'un  pays  tiers  (J.O.  L  50/1  du  25.2.2003,  ci­après : 
règlement Dublin II),

la réponse négative du 22 décembre 2011 des autorités françaises, sous 
réserve de vérifications complémentaires,

la  demande  du  4 janvier  2012  de  l'ODM  aux  autorités  françaises  de 
réexamen de sa requête du 25 octobre 2011, 

la  réponse  du  5 janvier  2012,  par  laquelle  les  autorités  françaises  ont 
admis  leur  responsabilité  sur  la  base  de  l'art. 10  par. 2  du  règlement 
Dublin II,

E­266/2012

Page 4

la  décision  du  9 janvier  2012,  notifiée  le  13 janvier  suivant,  par  laquelle 
l'ODM, se fondant sur l’art. 34 al. 2 let. d LAsi, n'est pas entré en matière 
sur la demande d'asile du recourant, a prononcé son renvoi (transfert) en 
France et ordonné l'exécution de cette mesure,

le recours interjeté le 16 janvier 2012 contre cette décision, dans lequel le 
recourant  a  conclu  à  l'annulation  de  cette  décision  et  au  renvoi  de  sa 
cause à l'ODM pour qu'il examine sa demande d'asile et a sollicité l'effet 
suspensif et l'assistance judiciaire totale,

l'ordonnance  du  17 janvier  2012,  par  laquelle  le  Tribunal  administratif 
fédéral  (ci­après  :  le  Tribunal)  a  suspendu  l'exécution  du  renvoi  du 
recourant à titre de mesures superprovisionnelles,

et considérant

qu'en  vertu  de  l'art. 31  de  la  loi  du  17 juin  2005  sur  le  Tribunal 
administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32),  le Tribunal  connaît  des  recours 
contre les décisions au sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968 sur la procédure administrative (PA, RS 172.021),

qu'en particulier, les décisions rendues par l'ODM concernant l'asile et le 
renvoi  peuvent  être  contestées  devant  le  Tribunal  conformément  à 
l'art. 33 let. d LTAF et à l'art. 105 LAsi,

que le Tribunal est donc compétent pour connaître du présent litige,

qu'il statue de manière définitive (cf. art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 
2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),

que le recourant a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA),

que,  déposé  dans  la  forme  (cf. art. 52 PA)  et  le  délai  (cf. 'art.  108  al.  2 
LAsi) prescrits par la loi, son recours est recevable,

qu'aux  termes  de  l'art. 34  al. 2  let. d  LAsi,  en  règle  générale,  l'ODM 
n'entre pas en matière sur une demande d'asile lorsque le requérant peut 
se  rendre  dans  un  Etat  tiers  compétent,  en  vertu  d'un  accord 
international, pour mener la procédure d'asile et de renvoi,

E­266/2012

Page 5

que la décision attaquée est une décision de non­entrée en matière sur la 
demande  d'asile  et  de  renvoi  (transfert)  en  France,  en  tant  qu'Etat 
responsable selon le règlement Dublin II,

que, partant, l'objet du litige ne peut porter que sur le bien­fondé de cette 
décision de non­entrée en matière  (cf. ATAF 2011/9  consid. 5 p. 116 s.; 
voir  aussi  ATAF  2010/45  consid. 8.2.3  et  10.2  et  ATAF  2009/54 
consid. 1.3.3 p. 777),

qu'en application de l'art. 1 ch. 1 de l'accord du 26 octobre 2004 entre la 
Confédération  suisse et  la Communauté européenne  relatif  aux  critères 
et  aux  mécanismes  permettant  de  déterminer  l'Etat  responsable  de 
l'examen  d'une  demande  d'asile  introduite  dans  un Etat membre  ou  en 
Suisse  (AAD, RS 0.142.392.68),  l'ODM examine  la  compétence  relative 
au  traitement  d'une  demande  d'asile  selon  les  critères  fixés  dans  le 
règlement Dublin II (cf. également art. 1 et art. 29a al. 1 de l'ordonnance 1 
sur l'asile du 11 août 1999 [OA 1, RS 142.311]),

que  s'il  ressort  de  cet  examen  qu'un  autre  Etat  est  responsable  du 
traitement de la demande d'asile, l'ODM rend une décision de non­entrée 
en  matière  après  que  l'Etat  requis  a  accepté  la  prise  ou  la  reprise  en 
charge du requérant d'asile (cf. art. 1 et art. 29a al. 2 OA 1),

qu'en vertu de l'art. 3 par. 1 2ème phr. du règlement Dublin II, la demande 
d'asile  est  examinée  par  un  seul  Etat  membre,  qui  est  celui  que  les 
critères énoncés au chap. III désignent comme responsable,

que,  toutefois,  en vertu de  l'art. 3 par. 2 1ère  phr. du  règlement Dublin  II 
("clause de souveraineté"), par dérogation au paragraphe 1, chaque Etat 
membre peut examiner une demande d'asile qui lui est présentée par un 
ressortissant d'un pays tiers, même si cet examen ne lui incombe pas en 
vertu des critères fixés dans le règlement,

que, comme la jurisprudence l'a retenu (cf. ATAF 2010/45 p. 630 ss ; voir 
aussi  ATAF  D­2076/2010  du  16 août  2011  consid. 2.5),  il  y  a  lieu  de 
renoncer  au  transfert  au  cas  où  celui­ci  ne  serait  pas  conforme  aux 
engagements de la Suisse relevant du droit international, ou encore pour 
des raisons humanitaires, en application de l'art. 29a al. 3 OA 1, 

qu'en l'espèce, le recourant a d'abord fait valoir que l'ODM ne pouvait pas 
se fonder sur le règlement Dublin II pour le renvoyer en France, dès lors 
qu'il  avait  déposé une demande d'asile  en Suisse  en 2003 et  qu'il  était 

E­266/2012

Page 6

entré clandestinement en France en 2006, soit à une époque antérieure à 
l'entrée en vigueur de l'AAD et, pour la Suisse, du règlement Dublin II, 

que le règlement Dublin II est applicable par la Suisse à l'égard des Etats 
membres  de  l'Union  européenne  et  vice­versa  pour  toute  demande 
d'asile déposée dans l'un des Etats membres de l'espace Dublin à partir 
du 12 décembre 2008,

qu'a  contrario,  il  n'est  pas  applicable  par  la  Suisse  à  l'égard  des  Etats 
membres de  l'Union européenne et vice­versa s'agissant des demandes 
d'asile introduites dans l'un des Etats membres de l'espace Dublin avant 
le 12 décembre 2008,

qu'il ne s'applique donc pas de manière rétroactive (cf. arrêt du Tribunal 
administratif fédéral E­5630/2011 du 26 octobre 2011),

qu'en  l'espèce,  la  demande  d'asile  pour  laquelle  il  s'agit  de  déterminer 
quel est l'Etat membre responsable a été introduite, le 5 septembre 2011, 
en Suisse, soit postérieurement au 12 décembre 2008,

que le règlement Dublin II est donc applicable à cette demande, 

que l'argument du recourant, selon lequel le règlement Dublin II n'est pas 
applicable à la demande d'asile qu'il a déposée le 5 septembre 2011, est 
donc manifestement infondé,

que  le  recourant  a  également  fait  valoir,  en  substance,  que  la  France 
avait  à  tort  reconnu  sa  responsabilité  sur  la  base  de  l'art. 10  par. 2  du 
règlement  Dublin  II  à  défaut  d'une  entrée  illégale  dans  ce  pays  en 
provenance d'un Etat tiers et d'un séjour irrégulier dans ce pays,

qu'il a  implicitement soutenu que la Suisse était compétente à raison de 
l'art. 13 dudit règlement (première demande d'asile),

que,  lorsque  la  demande  d'asile  a  été  introduite  après  le  12 décembre 
2008,  les  faits susceptibles d'entraîner  la  responsabilité de  la Suisse ou 
d'un Etat membre de l'Union européenne en vertu des dispositions de ce 
règlement  sont  en  règle  générale  pris  en  considération même s'ils  sont 
antérieurs  à  cette  date  (cf. arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral 
E­5630/2011 du 26 octobre 2011),

E­266/2012

Page 7

que,  de  plus,  la  détermination  de  l'Etat  membre  responsable  en 
application des critères se  fait  sur  la base de  la situation qui existait au 
moment  où  le  demandeur  d'asile  a  présenté  sa  demande  pour  la 
première  fois  auprès  d'un  Etat  membre  (cf.  art. 5  par. 2  du  règlement 
Dublin II), sauf si le demandeur d'asile a été mis en possession d'un titre 
de séjour par un Etat membre, a quitté entretemps le territoire des Etats 
membres (l'espace Dublin) pendant une période d'au moins trois mois, ou 
en a été renvoyé (cf. art. 16 par. 2, 3 et 4 du règlement Dublin II),

qu'aux  fins de  l'application du  règlement Dublin  II  et  du  règlement  (CE) 
no 1560/2003 de la Commission du 2 septembre 2003 portant modalités 
d'application  du  règlement Dublin  II  (JO L  222/3  du 5.9.2003,  ci­après : 
règlement  modalités  d'application  de  Dublin),  les  références  aux  "Etats 
membres"  contenues  dans  les  dispositions  de  ces  règlements  sont 
réputées englober la Suisse (cf. art. 1 par. 5 AAD),

qu'en  l'espèce,  l'ODM s'est basé sur  la situation qui existait au moment 
du dépôt de la seconde demande d'asile en Suisse le 5 septembre 2011 
pour requérir la France de prendre en charge le recourant,

que  toutefois,  la  question  de  savoir  si  l'art. 1  par. 5  AAD  en  lien  avec 
l'art. 5  par. 2  du  règlement Dublin  II  doit  être  interprété  en  ce  sens que 
l'ODM aurait  dû  solliciter  des autorités  françaises  la prise en charge du 
recourant en se basant sur  la situation qui existait au moment du dépôt 
de la première demande d'asile en Suisse le 16 septembre 2003 même si 
à cette date la Suisse n'était liée ni par l'AAD (entré en vigueur le 1er mars 
2008) ni par  le règlement Dublin II (au motif du franchissement  irrégulier 
de la frontière française, par voie aérienne, depuis moins d'une année au 
sens de l'art. 10 par. 1 du règlement Dublin II ; cf. CHRISTIAN FILZWIESER / 
ANDREA  SPRUNG,  Dublin  II­Verordnung.  Das  Europäische 
Asylzuständigkeitssystem, 3ème éd., Vienne/Graz 2010, no 11 ad art. 10 
par. 1,  p. 107  s'agissant  de  la  computation  du  délai  d'une  année  prévu 
par  cette  disposition  règlementaire)  plutôt  que  sur  celle  qui  existait  au 
moment  du  dépôt  de  la  seconde  demande  d'asile  en  Suisse  le 
5 septembre 2011, peut demeurer indécise,

qu'en  effet,  même  dans  l'affirmative,  il  ne  pourrait  être  exclu  ni  que  la 
situation au moment du dépôt de la première demande d'asile en Suisse 
n'était plus pertinente en raison de la cessation de la responsabilité liée à 
l'absence  de  preuve  par  indices  fournie  par  le  recourant  quant  à  son 
séjour  allégué  ininterrompu  en  France  entre  2005  et  2010  (cf. art. 16 

E­266/2012

Page 8

par. 3 du règlement Dublin II), ni que les autorités françaises ont accepté 
leur responsabilité sur la base de l'art. 10 par. 2 du règlement Dublin II en 
prenant en considération d'autres informations,  inconnues du Tribunal et 
de  l'ODM,  qui  leur  étaient  disponibles  (cf. art. 3  par. 2  du  règlement 
modalités d'application de Dublin), ce d'autant moins qu'elles avaient été 
dûment  informées  par  l'ODM  du  dépôt  le  16 septembre  2003  d'une 
première demande d'asile en Suisse par le recourant, ni que les autorités 
françaises  ont  accepté  leur  responsabilité  parce  que  celle­ci  pouvait  en 
sus être fondée sur l'existence d'un titre de séjour au sens des art. 2 point 
j et 16 par. 2 du règlement Dublin II (un récépissé de demande de titre de 
séjour  étant  un  document  provisoire  permettant  à  son  titulaire  de 
demeurer régulièrement en France durant l'instruction de sa demande de 
carte  de  séjour  ou  de  renouvellement  de  celle­ci,  cf. www.service­
public.fr), 

que, surtout, le recourant ne peut pas invoquer en justice une violation de 
l'art. 10 par. 2 en lien avec l'art. 5 par. 2 du règlement Dublin II, 

qu'en effet, l'art. 10 par. 2, à l'instar de l'art. 10 par. 1, en lien avec l'art. 5 
par. 2  du  règlement  Dublin  II,  consacre  l'obligation  pour  les  Etats 
membres de prendre des mesures effectives pour  lutter contre  le séjour 
irrégulier des ressortissants d'Etats tiers qui n'ont pas encore déposé de 
demande  d'asile  (cf. CHRISTIAN FILZWIESER  / ANDREA SPRUNG,  Dublin  II­
Verordnung.  Das  Europäische  Asylzuständigkeitssystem,  3ème  éd., 
Vienne/Graz 2010, no 12 ad art. 10 par. 1, p. 107 s.),

que  n'ayant  ainsi  ni  pour  objet  des  droits  et  des  obligations  pour  les 
demandeurs  d'asile  ni  pour  but  de  protéger  les  intérêts  individuels  de 
ceux­ci,  ces  dispositions  ne  sont  pas  directement  applicables  ou 
autrement dit "self­executing" (cf. ATAF 2010/27 consid. 4 à 6), 

qu'en  définitive,  ayant  reconnu  sa  responsabilité,  la  France  est  l'Etat 
membre désigné comme responsable de l'examen de la demande d'asile 
du recourant par les critères énoncés au chap. III du règlement Dublin II,

que  le  recourant a ensuite contesté  la décision de  transfert sous  l'angle 
de la licéité, 

qu'il a déclaré qu'il n'était pas en sécurité en France, qu'une septantaine 
d'agents congolais étaient chargés de s'en prendre aux opposants dans 
la  région  parisienne  et  qu'il  avait  été  victime  de  leur  attaque  à  l'arme 
blanche,  le  15 août  2011,  à  Paris,  alors  qu'il  participait  à  une 

E­266/2012

Page 9

manifestation  devant  l'Ambassade  de  la  République  du  Congo  pour 
dénoncer l'arbitraire du régime en place dans son pays,

qu'il invoque ainsi implicitement être menacé d'un traitement incompatible 
avec  l'art. 3  de  la  Convention  du  4 novembre  1950  de  sauvegarde  des 
droits  de  l’homme  et  des  libertés  fondamentales  (CEDH, RS  0.101)  en 
France,

que,  toutefois,  il  n'a  pas  établi  le  risque  allégué,  ses  déclarations  étant 
imprécises  et  non  étayées  et  ne  reposant  sur  aucun  indice  concret  et 
sérieux, 

qu'il n'a pas non plus établi que les autorités françaises n'étaient pas en 
mesure d'obvier au risque allégué par une protection appropriée,

qu'il  n'y  a  donc pas de motifs  sérieux  et  avérés  de  croire  qu'en  cas de 
transfert,  le  recourant  courrait  en  France  un  risque  réel  de  subir  un 
traitement incompatible avec l'art. 3 CEDH,

qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  le  transfert  du  recourant  en  France  n'est 
manifestement pas contraire aux engagements de  la Suisse relevant du 
droit international,

que le dossier ne fait manifestement pas non plus apparaître la présence 
de  raisons  humanitaires  au  sens  de  l'art. 29a  al. 3  OA 1,  ce  d'autant 
moins que le recourant a allégué disposer en France d'un réseau familial,

qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  il  n'y  a,  à  l'évidence,  pas  lieu  de  faire 
application de la clause de souveraineté,

qu'ainsi,  la  France  demeure  l'Etat  responsable  de  l'examen  de  la 
demande d'asile du recourant au sens du règlement Dublin II et est tenue 
de le prendre en charge, dans les conditions prévues aux art. 17 à 19, et 
de mener à terme l'examen de sa demande,

que c'est donc manifestement à bon droit que l'ODM a refusé d'entrer en 
matière  sur  la  demande  d'asile  du  recourant  en  application  de  l'art. 34 
al. 2 let. d LAsi et qu'il a prononcé son renvoi (ou transfert) en France, en 
application  de  l'art. 44  al. 1  LAsi,  en  l'absence  d'un  droit  à  une 
autorisation de séjour (cf. art. 32 let. a OA 1),

E­266/2012

Page 10

que,  lorsqu'une  décision  de  non­entrée  en  matière  Dublin  doit  être 
prononcée  parce  qu'un  autre  Etat  membre  de  l'espace  Dublin  est 
responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  et  que  la  clause  de 
souveraineté  ne  s'applique  pas,  il  n'y  a  pas  de  place  pour  un  examen 
séparé  d'un  éventuel  empêchement  à  l'exécution  du  renvoi  (cf. ATAF 
2010/45 précité consid. 8.2.3 et 10),

qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  le  recours  doit  être  rejeté  et  la  décision 
attaquée confirmée, 

que,  s'avérant  manifestement  infondé,  le  recours  est  rejeté  dans  une 
procédure à juge unique, avec l'approbation d'un second juge (cf. art. 111 
let. e LAsi),

qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt 
n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi),

qu'au  vu  du  caractère  d'emblée  voué  à  l'échec  des  conclusions  du 
recours,  la  demande  d'assistance  judiciaire  totale  doit  être  rejetée 
(cf. art. 65 al. 1 et al. 2 PA),

que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 
charge du recourant, conformément à l'art. 63 al. 1 PA et aux art. 2 et 3 
let.  b  du  règlement  du  21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et 
indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF, 
RS 173.320.2),

que le présent arrêt rend sans objet la demande d'effet suspensif,

(dispositif : page suivante)

E­266/2012

Page 11

le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
La demande d’assistance judiciaire totale est rejetée.

3. 
Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du 
recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les 
30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

4. 
La demande d'effet suspensif est sans objet.

5. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : La greffière :

Jean­Pierre Monnet Anne­Laure Sautaux

Expédition :