# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** 67d7b885-ee66-54f2-8a43-73d00fc18585
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 1994-06-29
**Language:** it
**Title:** Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 29.06.1994 JAAC 58.119
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_VB/CH_VB_999_JAAC-58-119--_1994-06-29.pdf

## Full Text

JAAC 58.119

Déc. rendue en anglais par la Comm. eur. DH le 29
juin 1994, déclarant irrecevable la req. N° 24 160/94,
B.A. et R.A. c / Suisse

Refus d’une autorisation d’établissement pour un membre majeur d’une
famille.

Art. 8 CEDH. Droit au respect de la vie familiale.

- Inapplicabilité à la relation entre un parent et un enfant majeur, faute
de preuve d’un rapport de dépendance particulier, qui dépasse les liens
affectifs ordinaires.

- Le fait que la fille ne puisse pas exercer son métier sans l’autorisation
d’établissement en question, et qu’elle prétende devoir être par
conséquent soutenue financièrement par ses parents, ne crée pas un tel
rapport de dépendance particulier.

Verweigerung einer Niederlassungsbewilligung für ein volljähriges
Mitglied einer Familie.

Art. 8 EMRK. Anspruch auf Achtung des Familienlebens.

- Unanwendbarkeit auf das Verhältnis zwischen einem Elternteil
und einem erwachsenen Kind mangels Nachweis eines besonderen,
über die gewöhnliche emotionale Bindung hinausreichenden
Abhängigkeitsverhältnisses (Bestätigung der Rechtsprechung).

- Der Umstand, dass die Tochter ohne die fragliche
Niederlassungsbewilligung nicht in ihrem Beruf arbeiten kann,
und deshalb von den Eltern angeblich finanziell unterstützt werden
muss, begründet kein derartiges besonderes Abhängigkeitsverhältnis.

1

Rifiuto di un permesso di domicilio per un membro maggiorenne di una
famiglia.

Art. 8 CEDU. Diritto al rispetto della vita familiare.

- Inapplicabilità alla relazione tra un genitore e un figlio maggiorenne,
in mancanza di prova di un particolare rapporto di dipendenza che
superi i normali legami affettivi (conferma della giurisprudenza).

- Il fatto che la figlia non possa esercitare la professione senza permesso
di domicilio e pretenda di dover essere sostenuta finanziariamente
dalla famiglia non giustifica un siffatto particolare rapporto di
dipendenza.

Cette décision a été rendue en anglais. Le texte peut être:

· commandé par courrier au Greffe de la Cour européenne des droits de
l’homme, Conseil de l’Europe, B.P. 431 R 6, F - 67075 Strasbourg Cedex.

· ou consulté sur Internet à l’adresse http://hudoc.echr.coe.int/ à l’aide d’une
recherche dans HUDOC avec le n° de la req. et le type de texte (Arrêt ou Décision
sur la recevabilité)

2

http://hudoc.echr.coe.int/

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften

Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées

Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

JAAC 58.119 - Déc. rendue en anglais par la Comm. eur. DH le 29 juin 1994, déclarant

irrecevable la req. N° 24 160/94, B.A. et R.A. c / Suisse

In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden
Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération
In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione

Jahr 1994
Année

Anno

Band 58
Volume

Volume

Seite ---
Page

Pagina

Ref. No 150 002 009

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.

Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.

Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.

	Déc. rendue en anglais par la Comm. eur. DH le 29 juin 1994, déclarant irrecevable la req. N° 24 160/94, B.A. et R.A. c / Suisse