# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** da43bce5-0c92-55f2-b1da-d097d92c5de3
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2023-10-10
**Language:** it
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 10.10.2023 F-5288/2023
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_F-5288-2023_2023-10-10.pdf

## Full Text

B u n d e s v e r w a l t u ng s g e r i ch t  

T r i b un a l  ad m i n i s t r a t i f  f éd é r a l  

T r i b un a l e  am m in i s t r a t i vo  f e d e r a l e  

T r i b un a l  ad m i n i s t r a t i v  fe d e r a l  

 
 
    
 

 

 

  

 

 Corte VI 

F-5288/2023 

 

 
 

  S e n t e n z a  d e l  1 0  o t t o b r e  2 0 2 3    

Composizione 

 
Giudice Daniele Cattaneo, giudice unico,  

con l'approvazione del giudice Muriel Beck Kadima;  

cancelliere Dario Quirici. 
 

 
 

Parti 

 
A._______, nato il … 2001, 

Repubblica di Turchia, 

CFA Chiasso,  

rappresentato da SOS Ticino - Caritas Svizzera, 

Via 1° Agosto, casella postale 1328, 6830 Chiasso,  

ricorrente,  

  
 

 
contro 

 

 
Segreteria di Stato della migrazione SEM,  

Quellenweg 6,  

3003 Berna,    

autorità inferiore.  

  
 

 
 

Oggetto 

 
Asilo (non entrata nel merito) ed allontanamento (procedura 

Dublino - art. 31a cpv. 1 lett. b LAsi);  

decisione della SEM del 21 settembre 2023 / N ... 

 

 

 

F-5288/2023 

Pagina 2 

Visto che: 

il 22 maggio 2023, A._______ (il ricorrente), cittadino della Repubblica di 

Turchia, ha presentato una domanda d’asilo in Croazia (incarto SEM, doc. 

… – 7 a 9 [in seguito: incarto SEM, doc]),   

il 29 maggio 2023, giunto in Svizzera, il ricorrente ha depositato una nuova 

domanda d’asilo (incarto SEM, doc. 1 e 2),  

il 2 giugno 2023, il ricorrente ha incaricato SOS Ticino – Caritas Svizzera 

di rappresentarlo nella procedura d’asilo (incarto SEM, doc. 10),  

il 7 giugno 2023, il ricorrente è stato visitato all’Ospedale regionale di 

Mendrisio (ORM), dove gli è stato diagnosticato un “disturbo del sonno e 

depressione reattiva a grave stress [dopo il terremoto in Turchia]” (incarto 

SEM, doc. 14),  

il 13 giugno 2023, la SEM ha svolto un colloquio personale con il ricorrente, 

che ha dichiarato, in sostanza, di “non voler tornare in Croazia perché è 

stato maltrattato, inoltre il suo obiettivo era di chiedere asilo in Svizzera e 

non in Croazia. È stato forzato a lasciare le impronte” (incarto SEM, doc. 

15),  

il 14 giugno 2023, qualificandole come “mezzi di prova”, il ricorrente ha 

inviato alla SEM due fotografie della sua “mano gonfia […] a seguito del 

pestaggio della polizia croata” (incarto SEM, doc. 19 e 20),   

il 15 giugno 2023, avendo concluso che la Croazia fosse competente in 

materia di protezione internazionale del ricorrente, la SEM le ha chiesto di 

riprenderlo in carico (incarto SEM, doc. 16 e 17),  

il 23 e 27 giugno 2023, lo psichiatra incaricato ha diagnosticato al ricorrente 

un disturbo post-traumatico da stress (DPTS; ICD-10: F43.1), senza 

formulare indicazioni terapeutiche (incarto SEM, doc. 21 e 23 [Fogli di 

trasmissione di informazioni mediche/F2]),   

il 29 giugno 2023, la Croazia ha acconsentito a riprendere in carico il 

ricorrente (incarto SEM, doc. 22), 

il 14 e 18 luglio 2023, lo psichiatra incaricato ha confermato la diagnosi di 

DPTS con terapia farmacologica a base di Trittico e Stilnox (incarto SEM, 

doc. 24 e 25 [F2]), 

F-5288/2023 

Pagina 3 

il 25 luglio 2023, il ricorrente è stato visto da uno psicologo che ha, tra 

l’altro, constatato che la “sintomatologia legata ai ricordi traumatici [relativi 

al terremoto in Turchia] è notevolmente diminuita. Attualmente prevale la 

preoccupazione […] che sia trasferito in Croazia” (incarto SEM, doc. 27 

[F2]),  

il 26 luglio 2023, il ricorrente è stato di nuovo visitato all’ORM, dove gli è 

stata diagnosticata, parallelamente al disturbo del sonno e alla 

depressione reattiva a grave stress, anche una “lombalgia cronica post-

traumatica e posturale non deficitaria” (incarto SEM, doc. 26),  

il 28 luglio 2023, il ricorrente ha avuto una prima seduta di fisioterapia 

(incarto SEM, doc. 29 [F2]), 

il 3 agosto 2023, lo psichiatra incaricato ha confermato la diagnosi di DPTS 

e la terapia con Trittico e Stilnox (incarto SEM, doc. 30 [F2]),   

il 16 agosto 2023, il ricorrente ha avuto la sua ultima seduta di fisioterapia 

(incarto SEM, doc. 32 [F2]), 

il 12 settembre 2023, il ricorrente ha riferito allo psichiatra incaricato, che 

gli ha confermato la diagnosi di DPTS, di aver interrotto “tutta la terapia 

psicofarmacologica”, chiedendo nel contempo di “poter sospendere la 

presa a carico medico psichiatrica, in quanto a suo avviso non ne avrebbe 

più bisogno” (incarto SEM, doc. 33 [F2]),      

il 21 settembre 2023, la SEM non è entrata nel merito della domanda 

d’asilo del ricorrente (cfr. l'art. 31a cpv. 1 lett. b della legge sull’asilo [LAsi, 

RS 142.31]), pronunciandone il trasferimento in Croazia (incarto SEM, doc. 

35), 

il 22 settembre 2023, la SEM ha consegnato la decisione al ricorrente 

(incarto SEM, doc. 36),    

il 29 settembre 2023, tramite il suo rappresentante, il ricorrente ha adito il 

Tribunale amministrativo federale (TAF), chiedendo, previa esenzione dal 

versamento delle spese processuali e del corrispondente anticipo, che 

l’esecuzione della decisione sia sospesa in via supercautelare e che sia 

concesso l’effetto sospensivo al ricorso; sul piano sostanziale, egli chiede 

che la decisione impugnata sia annullata e che gli atti siano restituiti alla 

SEM per l’esame nazionale della domanda d’asilo oppure per completare 

l’istruzione, 

F-5288/2023 

Pagina 4 

il 2 ottobre 2023, questo Tribunale ha ottenuto l’incarto della SEM e 

ordinato la sospensione provvisoria dell’esecuzione del trasferimento del 

ricorrente verso la Croazia, 

 

e considerato che: 

le procedure in materia d'asilo sono rette dalla legge federale sulla 

procedura amministrativa (PA, RS 172.021), dalla legge sul Tribunale 

amministrativo federale (LTAF, RS 173.110) e dalla legge sul Tribunale 

federale (LTF, RS 173.110), in quanto la LAsi non preveda altrimenti (art. 6 

LAsi),  

presentato tempestivamente contro una decisione in materia d’asilo della 

SEM (artt. 6, 105 e 108 cpv. 3 LAsi nonché gli artt. 31 a 33 LTAF), il ricorso 

è ammissibile (artt. 5, 48 cpv. 1 e 52 PA);  

i ricorsi manifestamente infondati, come in concreto per i motivi esposti di 

seguito, sono decisi in procedura semplificata dal giudice unico, con 

l'approvazione di un secondo giudice, e la decisione è motivata soltanto 

sommariamente (artt. 111 lett. e nonché 111a LAsi);  

la SEM non entra nel merito di una domanda d’asilo, di norma, se il 

richiedente può partire alla volta di uno Stato terzo a cui compete, in virtù 

di un trattato internazionale, l'esecuzione della procedura d’asilo e 

dell’allontanamento (art. 31a cpv. 1 lett. b LAsi), 

in questo senso, la SEM esamina la competenza relativa al trattamento di 

una domanda d’asilo secondo il regolamento dell’Unione europea (UE) 

604/2013 (Regolamento Dublino/RD III), che stabilisce i criteri e i 

meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per 

l'esame di una domanda di protezione internazionale presentata in uno 

degli Stati membri da un cittadino di un paese terzo o da un apolide 

(rifusione; Gazzetta ufficiale [GU] dell’UE L 180/31 del 29.6.2013),    

se, in base a questa analisi, è individuato un altro Stato responsabile per 

l'esame della domanda d’asilo, la SEM pronuncia la non entrata nel merito 

previa accettazione, espressa o tacita, di presa o ripresa in carico del 

richiedente l'asilo da parte dello Stato in questione (cfr. DTAF 2017 VI/5 

consid. 6.2), 

F-5288/2023 

Pagina 5 

l'art. 3 par. 1 RD III prevede che la domanda di protezione internazionale è 

esaminata da un solo Stato membro, ossia quello individuato in base ai 

criteri enunciati al capo III (artt. 7 a 15 RD III), riservati i casi descritti all’art. 

3 par. 2 RD III,  

la determinazione dello Stato membro competente avviene sulla base della 

situazione esistente al momento in cui il richiedente ha presentato la 

domanda di protezione internazionale (art. 7 par. 2 RD III), 

nel caso di una procedura di presa in carico (inglese: take charge), ogni 

criterio per la determinazione dello Stato membro competente, enumerato 

al capo III, è applicabile solo se, nella gerarchia dei criteri elencati all'art. 7 

par. 1, quello precedente previsto dal RD III non trova applicazione nella 

fattispecie (principio della gerarchia dei criteri),  

nel caso di una procedura di ripresa in carico (inglese: take back), come 

nella fattispecie, non viene invece effettuato, in linea di massima, un nuovo 

esame relativo alla determinazione dello Stato membro competente 

secondo il capo III (cfr. DTAF 2017 VI/5 consid. 6.2 e 8.2.1), 

ciascuno Stato membro può decidere, in deroga all’art. 3 par. 1 RD III, di 

esaminare una domanda di protezione internazionale presentata da un 

cittadino di un paese terzo o da un apolide, anche se tale esame non gli 

compete (“clausola di sovranità” – art. 17 par. 1 RD III),  

in accordo con l’art. 18 par. 1 lett. b RD III, lo Stato membro competente è 

tenuto a riprendere in carico, in ossequio alle condizioni poste agli artt. 23, 

24, 25 e 29 RD III, il richiedente la cui domanda è in corso di esame e che 

ha presentato domanda in un altro Stato membro oppure si trova sul 

territorio di un altro Stato membro senza un titolo di soggiorno,     

in concreto, dall’incarto si evince che il ricorrente ha depositato una 

domanda d’asilo in Croazia il 22 maggio 2023, presentandone poi un’altra 

in Svizzera il 29 maggio successivo, 

il 29 giugno 2023, rispondendo alla richiesta della Svizzera del 15 giugno 

antecedente, la Croazia ha dato il suo consenso a riprendere in carico il 

ricorrente,   

di conseguenza, la competenza della Croazia ad occuparsi della procedura 

di protezione internazionale del ricorrente, in conformità all’art. 18 par. 1 

lett. b RD III, è accertata in linea di principio; si noti che, contrariamente a 

quanto sembra sostenere il ricorrente (cfr. ricorso, pag. 4), se la Croazia 

F-5288/2023 

Pagina 6 

non dovesse essere competente a trattare materialmente la domanda 

d’asilo del ricorrente, lo sarà per forza di cose un altro “Stato membro” dello 

spazio Dublino, e non un qualunque altro Stato (cfr. art. 20 par. 5 RD III);  

per opporsi al suo trasferimento in Croazia il ricorrente asserisce, in buona 

sostanza, che rischierebbe di subire, da un lato, un “respingimento a 

catena” verso la Bosnia e Erzegovina o un altro Paese, e, dall’altro lato, 

dei trattamenti inumani o degradanti in violazione del diritto internazionale 

umanitario, ciò che sarebbe rivelatore di “carenze sistemiche” del sistema 

d’asilo croato (cfr. ricorso, pagg. 4 a 6),    

è così necessario verificare, in seguito, se possono esserci fondati motivi 

di credere che esistano, in Croazia, carenze sistemiche nella procedura 

d’asilo e nelle condizioni di accoglienza dei richiedenti l’asilo, implicanti il 

rischio di un trattamento inumano o degradante ai sensi dell'art. 4 della 

Carta dei diritti fondamentali dell’UE/CartaUE, le quali renderebbero 

pertanto impossibile il trasferimento (art. 3 par. 2 2a frase RD III),   

a questo proposito va ricordato che la Croazia, in quanto membro dell’UE, 

è vincolata innanzitutto dalla CartaUE, ma anche dalla Convenzione 

europea dei diritti dell’uomo (CEDU, RS 0.101), dalla Convenzione contro 

la tortura ed altre pene o trattamenti crudeli, inumani o degradanti (Conv. 

tortura, RS 0.105), come pure dalla Convenzione sullo statuto dei rifugiati 

(Conv. rifugiati, RS 0.142.30) con il relativo Protocollo aggiuntivo (RS 

0.142.301),   

pertanto, si deve presumere che la Croazia rispetti la sicurezza dei 

richiedenti l'asilo, in particolare il diritto alla trattazione delle loro domande 

secondo una procedura giusta ed equa, e che garantisca una protezione 

conforme al diritto internazionale ed europeo (cfr. le direttive 2013/32/UE 

[direttiva procedura] e 2013/33/UE [direttiva accoglienza]; cfr. anche la 

sentenza del TAF F-3914/2022 del 22 settembre 2022 consid. 5),  

nondimeno, questa presunzione non è irrefragabile e non va ammessa se, 

nello Stato del trasferimento, è prassi comune violare sistematicamente le 

norme minime dell’UE, o se vi sono seri indizi che, nel caso concreto, le 

autorità dello Stato in questione non rispetterebbero il diritto internazionale 

(cfr. le DTAF 2011/19 consid. 6 e 2010/45 consid. 7.4 e 7.5),    

in particolare, secondo la giurisprudenza della Corte europea dei diritti 

dell’uomo (CorteEDU), il trasferimento forzato di una persona con problemi 

di salute può contravvenire all'art. 3 CEDU, dal contenuto identico all’art. 4 

F-5288/2023 

Pagina 7 

CartaUE, se esistono seri motivi di credere che la medesima, in assenza 

di trattamenti medici adeguati nello Stato di destinazione, sarà confrontata 

ad un reale rischio di un grave, rapido ed irreversibile peggioramento delle 

sue condizioni di salute, comportante delle intense sofferenze o una 

riduzione importante della speranza di vita (cfr. la sentenza della CorteEDU 

Paposhvili c. Belgio del 13 dicembre 2016, n. 41738/10, §§ 180 a 193; cfr. 

anche, a questo proposito, la sentenza di riferimento del TAF D-4235/2021 

del 19 aprile 2022 con gli innumerevoli rinvii),     

a proposito dello stato del sistema d’asilo croato, questo Tribunale ha già 

avuto modo di evidenziare a più riprese che esso, benché sia oggetto di 

diverse critiche da parte di svariati organismi, tra i quali quelli citati anche 

nel ricorso, non è contraddistinto da carenze sistemiche e che non 

sussistono comprovati rischi di respingimenti ("push-backs") alla frontiera 

con la Bosnia e Erzegovina in caso di trasferimenti di richiedenti che hanno 

già avuto la possibilità di depositare una domanda d'asilo in Croazia ("take 

back"; cfr., fra le tante, la sentenza del TAF E-1854/2022 del 1° settembre 

2022 consid. 6.4 con i riferimenti),  

in una recente sentenza di riferimento questo Tribunale ha puntualizzato 

che “Gesuchstellende, welche gestützt auf die Dublin-III-VO nach Kroatien 

überstellt werden, Zugang zum dortigen Asylverfahren erhalten. 

Angesichts des Vorstehenden kann die Überstellung unabhängig davon, 

ob die gesuchstellende Person im Rahmen eines "Take-Charge" 

(Aufnahme) oder "Take-Back" (Wiederaufnahme) Verfahrens überstellt 

wird, erfolgen. Insbesondere besteht in solchen Fällen keine beachtliche 

Wahrscheinlichkeit, die Überstellten würden der Gefahr einer Verletzung 

ihrer aus dem Refoulement-Verbot fliessenden Rechte ausgesetzt werden. 

Es ist nach dem gesagten nicht davon auszugehen, das Asylverfahren und 

die Aufnahmebedingungen in Kroatien wiesen systemische 

Schwachstellen im Sinne von Art. 3 Abs. 2 Sätze 2 und 3 Dublin-III-VO auf, 

die eine Überstellung von Gesuchstellenden generell als unzulässig 

erscheinen lassen würden. Die seit dem Referenzurteil D-1611/2016 vom 

22. März 2016 bestehende Praxis der grundsätzlichen Zulässigkeit von 

Dublin-Überstellungen nach Kroatien ist zu bestätigen. Von einer 

Überstellung ist bei dieser Ausgangslage nur in Ausnahmefällen 

abzusehen, in welchen die Gesuchstellenden durch substantiiertes 

Vorbringen darlegen können, dass die generelle Annahme in ihrem Fall 

nicht zutrifft” (sentenza del TAF E-1488/2020 del 22 marzo 2023 consid. 8, 

9.3, 9.4.4 e 9.5),  

F-5288/2023 

Pagina 8 

in concreto, il ricorrente, che non manca di rammentare la sentenza E-

1488/2020 (cfr. ricorso, pagg. 5 e 6), non apporta e, a maggior ragione, non 

analizza in sé, alcun elemento specifico rilevante, relativo alla sua persona 

(nazionalità, età, religione o altro), suscettibile di mostrare, con un grado 

sufficiente di attendibilità, che, una volta trasferito in Croazia, le autorità 

competenti di questo paese, se del caso, non procederanno, in violazione 

del diritto internazionale umanitario, all’esame della sua domanda d’asilo, 

ma che invece lo respingeranno fuori dai confini dell’UE, in Bosnia 

Erzegovina, o che lo sottoporranno a dei trattamenti contrari agli artt. 4 

CartaUE e 3 CEDU; quanto alle fotografie relative alla sua mano gonfia, 

esse non possono essere considerate, all’evidenza, come un indicatore di 

carenze sistemiche afferenti al sistema d’accoglienza croato; in questa 

maniera, malgrado la pertinenza complessiva dei suoi argomenti sullo stato 

del sistema d’asilo croato, il ricorrente non riesce a capovolgere, per il suo 

caso, l’assunto generale (“generelle Annahme”), posto da questo Tribunale 

nella sentenza E-1488/2020, dell’esigibilità dei trasferimenti verso la 

Croazia in applicazione del RD III,           

ne discende che, sotto questo profilo (condizioni del sistema d’accoglienza 

croato), né l'art. 3 par. 2 2a frase né l'art. 17 cpv. 1 RD III sono applicabili 

alla fattispecie (cfr. anche la sentenza del TAF D-4399/2023 del 28 agosto 

2023 consid. 7 e 8.1 a 8.3);   

per contestare l’esigibilità del suo trasferimento in Croazia il ricorrente si 

riferisce inoltre alla sua “instabile salute mentale”, precisando che il fatto di 

aver interrotto la psicoterapia “è riconducibile proprio alla [sua] instabile 

situazione psicologica”, e che “è lapalissiano che il trasferimento in Croazia 

comporterebbe un aggravamento della [sua] salute mentale” (ricorso, 

pagg. 5 e 6, nonché le pagg. 7 a 9), 

ora, questo Tribunale rileva che la psicoterapia, sospesa dal ricorrente di 

sua iniziativa “in quanto a suo dire troppo sedativa” (cfr. F2 del 12.9.2023), 

consisteva nella presa dei medicinali Trittico, “ad azione tranquillizzante, 

ansiolitica e antidepressiva […] per il trattamento di stati di tristezza e 

malinconia (depressioni)” (cfr. www.compendium.ch), e Stilnox, utilizzato in 

caso di disturbi del sonno (“Schlafstörungen”: cfr. www.compendium.ch); si 

osservi, in proposito, che il Trittico e tre medicamenti, chiamati Lunata, 

Sanval e Zolsana, contenenti il medesimo principio attivo dello Stilnox 

(“zolpidem”), sono commercializzati in Croazia, e sono quindi normalmente 

disponibili, come risulta dal sito della “Agency for Medicinal Products and 

Medical Devices of Croatia” (cfr. www.halmed.hr, medicinali reperibili 

attivizzando la funzione “Search”); ciò posto, va pure sottolineato che, 

F-5288/2023 

Pagina 9 

all’ultima visita, lo psichiatra incaricato ha descritto il ricorrente come 

“lucido, vigile, orientato”, con un “tono dell’umore complessivamente in 

asse”, senza “ansia, tensione, angoscia. Non reattivo, né aggressivo, non 

presenta progettualità anticonservativa, né suicidalità attiva”, e che “non vi 

sono elementi clinici per imporre una terapia farmacologica contro la [sua] 

volontà” (cfr. F2 del 12.9.2023),  

stando così le cose, questo Tribunale non intravede motivi sufficienti per 

credere che lo stato di salute psicologico del ricorrente possa costituire un 

ostacolo al suo trasferimento in Croazia, tenuto conto che egli potrà 

esigere, se necessario, almeno prestazioni di pronto soccorso, compresi 

medicinali identici o analoghi a quelli di cui ha usufruito fin qui, e il 

trattamento essenziale dei suoi disturbi in funzione della loro gravità (cfr. 

art. 19 par. 1 direttiva accoglienza, già menzionato; cfr., mutatis mutandis, 

la sentenza TAF F-3389/2022 del 15 agosto 2022 consid. 7.3.4),     

ne deriva che, ugualmente da questa angolazione (condizioni di salute del 

ricorrente), né l'art. 3 par. 2 2a frase né l'art. 17 cpv. 1 RD III sono applicabili 

alla fattispecie (cfr. anche la sentenza del TAF D-4399/2023, già citata, 

consid. 8.4 a 8.6);    

è peraltro utile ricordare che il RD III non conferisce ai richiedenti l’asilo il 

diritto di scegliere lo Stato membro che offre, ai loro occhi, le migliori 

condizioni d’accoglienza per l’esame della loro domanda d’asilo (cfr., per 

analogia, la sentenza della CGUE del 10 dicembre 2013 C-394/12 Shamso 

Abdullahi c. Austria, §§ 59 e 62; cfr. anche la DTAF 2010/45 consid. 8.3),  

alla luce dell’insieme delle considerazioni che precedono, non si può quindi 

rimproverare alla SEM di aver accertato in modo inesatto o incompleto i 

fatti per determinare la competenza della Croazia oppure di aver ecceduto 

il proprio potere d’apprezzamento o di averne abusato nel qualificarli 

giuridicamente (cfr. artt. 106 cpv. 1 LAsi e 22 RD III), dimodoché anche la 

richiesta sussidiaria di procedere ad un complemento istruttorio finalizzato, 

in definitiva, a rinunciare al trasferimento in Croazia per motivi inerenti al 

funzionamento del sistema d’asilo di questo paese, per motivi medici o per 

motivi umanitari ai sensi dell’art. 17 RD III, si palesa infondata e va perciò 

respinta (cfr., in quest’ottica, l’art. 29a cpv. 3 dell’ordinanza 1 sull’asilo 

[OAsi 1, RS 142.311]; DTAF 2015/9 consid. 7),     

in conclusione, è a ragion veduta che la SEM non è entrata nel merito della 

domanda d’asilo del ricorrente, pronunciando il suo trasferimento in 

F-5288/2023 

Pagina 10 

Croazia (cfr. artt. 31a cpv. 1 lett. b e 44 LAsi), da cui il respingimento del 

ricorso e la conferma della decisione impugnata, 

essendo manifestamente infondato, il ricorso è privo di probabilità di esito 

favorevole, dimodoché la domanda di assistenza giudiziaria, nel senso 

della dispensa dal versamento delle spese processuali, va respinta, 

visto l'esito della procedura, le spese processuali di fr. 750.–, che seguono 

la soccombenza, sono poste a carico del ricorrente (art. 63 cpv. 1 e 5 PA 

nonché l’art. 3 lett. b del regolamento sulle tasse e sulle spese ripetibili 

nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale [TS-TAF, RS 

173.320.2]), 

con l’emanazione di questa sentenza la domanda di concessione al ricorso 

dell’effetto sospensivo è divenuta priva d’oggetto,    

la sentenza è definitiva e non può essere impugnata con ricorso in materia 

di diritto pubblico davanti al Tribunale federale (art. 83 lett. d cifra 1 LTF), 

 

(dispositivo alla pagina seguente) 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F-5288/2023 

Pagina 11 

il Tribunale amministrativo federale pronuncia: 

1.  

Il ricorso è respinto.  

2.  

Le spese processuali di fr. 750.– sono poste a carico del ricorrente. Questo 

importo deve essere versato alla cassa del Tribunale amministrativo 

federale entro un termine di 30 giorni dalla spedizione della presente 

sentenza.  

3.  

Questa sentenza è comunicata al ricorrente, alla SEM e all’Ufficio della 

migrazione del Canton Lucerna.  

 

Il giudice unico: Il cancelliere: 

Daniele Cattaneo Dario Quirici 

  

 

 

 

Data di spedizione: 

 

 

 

 

 

F-5288/2023 

Pagina 12 

Comunicazione: 

– al ricorrente (raccomandata);  

– alla SEM, CFA Chiasso, ad N …; 

– all’Ufficio della migrazione (Amt für Migration), Fruttstrasse 15, 6002 

Lucerna (in copia).