# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** b8824b14-c39b-5a09-91f5-92bdb69e87a9
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2012-01-27
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 27.01.2012 D-270/2012
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_D-270-2012_2012-01-27.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

   

Cour IV
D­270/2012

A r r ê t   d u   2 7   j a n v i e r   2 0 1 2

Composition Gérald Bovier, juge unique, 
avec l'approbation de Yanick Felley, juge ;
Alain Romy, greffier.

Parties A._______,
Cameroun,  
représenté par B._______,
recourant, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Asile et renvoi (procédure à l'aéroport) ; décision de l'ODM 
du 11 janvier 2012 / N (…).

D­270/2012

Page 2

Vu

la  demande  d'asile  que  l'intéressé  a  déposée  le  23 décembre 2011  à 
l'aéroport de C._______,

la décision incidente du même jour, fondée sur l'art. 22 al. 2 à 5 de la loi 
sur  l'asile  du  26  juin  1998  (LAsi,  RS  142.31),  par  laquelle  l'ODM  a 
provisoirement  refusé  l'entrée en Suisse à  l'intéressé et  lui a assigné  la 
zone  de  transit  de  l'aéroport  comme  lieu  de  séjour  pour  une  durée 
maximale de 60 jours,

les  procès­verbaux  des  auditions  des  24 décembre 2011  et  9 janvier 
2012, 

la décision de l'ODM du 11 janvier 2012, notifiée le même jour,

le recours du 16 janvier 2012 formé contre cette décision,

et considérant

que  sous  réserve  des  exceptions  prévues  à  l'art. 32  de  la  loi  du 
17 juin 2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 173.32),  le 
Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal) connaît des recours contre  les 
décisions au sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la 
procédure  administrative  (PA,  RS 172.021)  prises  par  les  autorités 
mentionnées à l'art. 33 LTAF (art. 31 LTAF),

qu'il  statue  en  particulier  de  manière  définitive  sur  les  recours  formés 
contre les décisions rendues par l'ODM en matière d'asile et de renvoi de 
Suisse, en l'absence d'une demande d'extradition déposée par l'Etat dont 
le recourant cherche à se protéger (art. 105 LAsi en relation avec l'art. 6a 
al. 1 LAsi, art. 33 let. d LTAF et art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 
sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF, RS 173.110] ;  ATAF 2007/7  consid. 1.1 
p. 57),

qu'il  examine  librement  en  la  matière  le  droit  public  fédéral,  la 
constatation  des  faits  et  l'opportunité,  sans  être  lié  par  les  arguments 
invoqués à l'appui du recours (art. 106 al. 1 LAsi et 62 al. 4 PA par renvoi 

D­270/2012

Page 3

des  art. 6 LAsi  et  37 LTAF),  ni  par  la  motivation  retenue  par  l'ODM 
(ATAF 2009/57 consid. 1.2 p.798 ; cf. dans  le même sens Jurisprudence 
et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en matière  d'asile 
[JICRA] 2002 n° 1 consid. 1a p. 5, JICRA 1994 n° 29 consid. 3 p. 206 s.) ; 
qu'il  peut  ainsi  admettre  un  recours  pour  un  autre  motif  que  ceux 
invoqués devant lui ou rejeter un recours en adoptant une argumentation 
différente  de  celle  de  l'autorité  intimée  (ATAF 2007/41  consid. 2 
p. 529 s.),

que  le  recourant a qualité pour  recourir  (cf. art. 48 al. 1 PA) et que son 
recours,  présenté  dans  la  forme  (cf.  art.  52 PA)  et  le  délai  (cf.  art.  108 
al. 2 LAsi) prescrits par la loi, est recevable,

qu'en  vertu  de  l'art.  23  LAsi,  si  l'ODM  refuse  l'entrée  en Suisse,  il  peut 
rejeter  la demande d'asile conformément aux art. 40 et 41 LAsi  (art. 23 
al. 1  let.  a  LAsi)  ou  ne  pas  entrer  en  matière  sur  la  demande  d'asile 
conformément  aux art.  32 à 35a LAsi  (art.  23 al.  1  let.  b LAsi)  ;  que  la 
décision  doit  être  notifiée  dans  les  20  jours  suivant  le  dépôt  de  la 
demande  ;  que  si  la  procédure  est  plus  longue,  l'ODM  attribue  le 
requérant à un canton (art. 23 al. 2 LAsi),

que sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d’origine ou dans 
le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 
ou craignent à juste titre de l’être en raison de leur race, de leur religion, 
de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou 
de leurs opinions politiques (art. 3 al. 1 LAsi),

que  quiconque  demande  l’asile  doit  prouver  ou  du  moins  rendre 
vraisemblable qu’il est un réfugié (art. 7 al. 1 LAsi),

que ne sont pas vraisemblables notamment  les allégations qui,  sur des 
points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont 
contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de 
manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 
al. 3 LAsi),

que selon ses déclarations,  l'intéressé serait  homosexuel  et  aurait  vécu 
de  la  prostitution  masculine ;  qu'un  ami,  disposant  d'une  forte  somme 
d'argent, lui aurait proposé d'abandonner son activité et de vivre avec lui ; 
que doutant de  l'origine  réelle de cet argent,  il aurait cependant  refusé ; 
que  suite  à  la  disparition  en  (…)  de  cet  ami,  la  famille  de  celui­ci  s'en 
serait prise à l'intéressé et l'aurait menacé ; qu'il se serait caché dans son 

D­270/2012

Page 4

village ; que des membres de cette famille à sa recherche ayant tué l'un 
de  ses  amis,  il  aurait  tenté  en  (…)  de  se  rendre  en  D._______ ;  que 
voyageant avec un  faux passeport,  il  aurait été  refoulé  (…) et aurait dû 
retourner  dans  son  pays,  où  il  aurait  regagné  sa  cachette  dans  la 
brousse ;  qu'en  (…),  un  ami  lui  aurait  procuré  un  visa  Schengen ;  qu'il 
serait alors retourné à E._______, où il aurait été capturé et molesté par 
des inconnus, mandatés par la famille qui l'aurait recherché ; que ceux­ci 
l'auraient cependant libéré contre la remise d'une somme d'argent que lui 
aurait apportée son ami ; que ce dernier  lui aurait également  remis son 
passeport  contenant  le  visa  Schengen ;  qu'il  aurait  ainsi  pu  quitter  son 
pays  le  (…)  à  bord  d'un  vol  à  destination  de  D._______ ;  que  lors  de 
l'escale à  l'aéroport de C._______, ayant été empêché de continuer son 
voyage ­ le visa étant un faux ­, il a déposé une demande d'asile,

que dans sa décision, l'ODM, après avoir estimé que les déclarations de 
l'intéressé ne satisfaisaient pas aux exigences de vraisemblance posées 
par l'art. 7 LAsi, du fait notamment de leur inconsistance, de leur manque 
de  détails  et  de  leur  caractère  stéréotypé,  a  rejeté  sa  demande d'asile, 
prononcé son renvoi et ordonné l'exécution de cette mesure,

que  dans  son  recours,  l'intéressé  a  soutenu  que  ses  propos 
correspondaient  à  la  réalité  et  qu'il  encourrait  de  sérieux  préjudices  en 
cas de renvoi dans son pays ; qu'il a conclu principalement à l'annulation 
de la décision attaquée, 

qu'en  l'espèce,  les  allégations  déterminantes  que  l'intéressé  a  faites  au 
cours  de  la  procédure  se  limitent  à  de  simples  affirmations,  largement 
stéréotypées  et  inconsistantes,  qu'aucun  élément  concret  ni  moyen  de 
preuve déterminant ne viennent étayer,

qu'elles  ne  satisfont  pas,  en  outre,  aux  exigences  de  l'art.  7  LAsi ;  que 
l'intéressé a évoqué en effet ses motifs de manière sommaire, vague et 
confuse,  sans  repères  chronologiques  et  temporels  cohérents,  et  sans 
détails  ni  précisions,  ce  qui  n'est manifestement  pas  le  reflet  d'un  vécu 
effectif  et  réel ;  que  l'intéressé  semble  en  outre  méconnaître  la  réalité 
vécue  par  la  communauté  homosexuelle  au Cameroun ;  qu'il  n'a  pu  en 
particulier donner aucun détail concret en lien avec le milieu homosexuel 
qu'il  dit  pourtant  avoir  fréquenté  durant  plusieurs  années ;  qu'il  n'a 
également pas été en mesure de donner quelque substance que ce soit à 
son récit relatif tant aux recherches dont il aurait été l'objet, qu'à son vécu 
durant la période pendant laquelle il se serait caché dans la brousse, ou 

D­270/2012

Page 5

qu'à  l'agression  dont  il  aurait  été  victime  peu  de  temps  avant  sa  fuite ; 
qu'à  cet  égard,  il  n'a pu expliquer de manière  crédible  la présence à  la 
gare  routière,  justement  le  jour  où  il  se  serait  décidé  à  sortir  de  sa 
cachette,  des  hommes  qui  l'auraient  recherché ;  que  pour  le  surplus, 
l'ODM s'étant  déjà  prononcé  de manière  suffisamment  circonstanciée  à 
ce sujet,  il se  justifie de renvoyer à  la décision attaquée, d'autant que le 
recours,  sous  cet  angle,  ne  contient  pas  d'arguments  nouveaux  et 
pertinents susceptibles d'en remettre en cause le bien­fondé,

que  le  recourant  fait  certes  valoir  qu'il  ne  peut  se  rappeler  de manière 
précise  les  dates,  en  raison  d'un  traumatisme  manifeste ;  que  cette 
explication n'est cependant pas convaincante et ne repose au demeurant 
sur aucun élément concret,

que  tout  laisse à penser que  l'intéressé n'est  pas parti  pour  les  raisons 
qu'il  a  invoquées,  mais  pour  d'autres  qui,  selon  toute  vraisemblance, 
s'écartent totalement du domaine de l'asile,

qu'il y a lieu ici de rappeler que le fait de quitter son pays d'origine ou de 
provenance  pour  des  raisons  d'ordre  économique,  liées  selon  les 
circonstances  à  l'absence  de  toute  perspective  d'avenir,  n'est  pas  non 
plus pertinent en la matière ; que la définition du réfugié, telle qu'exprimée 
à l'art. 3 al. 1 LAsi, est en effet exhaustive ; qu'elle exclut tous les autres 
motifs  susceptibles  de  conduire  un  étranger  à  abandonner  son  pays 
d'origine  ou  de  dernière  résidence,  comme  par  exemple  les  difficultés 
consécutives  à  une  crise  socio­économique  (pauvreté,  conditions 
d'existence  précaires,  difficultés  à  trouver  un  emploi  et  un  logement, 
revenus  insuffisants)  ou  à  la  désorganisation,  à  la  destruction  des 
infrastructures  ou  à  des  problèmes  analogues  auxquels,  dans  le  pays 
concerné, chacun peut être confronté  (cf. notamment arrêts du Tribunal 
administratif  fédéral  D­8738/2010  du  11 janvier 2011,  D­7427/2010  du 
9 décembre 2010,  D­5378/2006  consid. 8.3.6  [p. 27 s.]  du 
30 novembre 2010, D­7672/2010 du 17 novembre 2010),

que  le  recours,  faute de contenir  tout argument  susceptible de  remettre 
en cause le bien­fondé de la décision du 11 janvier 2012, sous l'angle de 
la reconnaissance de la qualité de réfugié et de l'octroi de l'asile, doit être 
rejeté et le dispositif de la décision précitée confirmé sur ces points,

que lorsqu'il  rejette une demande d'asile,  l'ODM prononce en principe  le 
renvoi  de  la  personne  concernée  et  en  ordonne  l'exécution  (art.  44 

D­270/2012

Page 6

al. 1 LAsi) ; qu'aucune exception à la règle générale du renvoi n'étant en 
la  cause  réalisée  (art.  32 de  l'ordonnance 1 sur  l'asile du 11 août 1999 
[OA 1, RS 142.311]), le Tribunal est tenu, de par la loi, de confirmer cette 
mesure  (cf.  ATAF  2009/50  consid. 9  p. 733 ;  JICRA  2001  n°  21  p. 
168 ss),

que  l'exécution  du  renvoi  est  ordonnée  si  elle  est  possible,  licite  et 
raisonnablement exigible ; qu'en cas contraire, l'ODM règle les conditions 
de  résidence  conformément  aux  dispositions  de  la  loi  fédérale  sur  les 
étrangers du 16 décembre 2005 (LEtr, RS 142.20) concernant l'admission 
provisoire (art. 44 al. 2 LAsi),

que  n'ayant  pas  établi  l'existence  de  sérieux  préjudices  au  sens  de 
l'art. 3 LAsi,  l'intéressé ne peut se prévaloir de l'art. 5 al. 1 LAsi (principe 
de  non­refoulement)  ;  qu'il  n'a  pas  non  plus  établi  qu'il  risquait  d'être 
soumis, en cas d'exécution du renvoi, à un traitement prohibé par l'art. 3 
de  la  Convention  du  4  novembre  1950  de  sauvegarde  des  droits  de 
l’homme et des  libertés fondamentales (CEDH, RS 0.101) ou par  l'art. 3 
de la Convention du 10 décembre 1984 contre la torture et autres peines 
ou  traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants  (Conv.  torture,  RS 
0.105),  imputable  à  l'homme  ;  qu'une  simple  possibilité  de  mauvais 
traitements  ne  suffit  pas  ;  que  la  personne  concernée  doit  rendre 
hautement probable  ("real  risk") qu'elle serait  visée directement par des 
mesures  incompatibles  avec  les  dispositions  conventionnelles  précitées 
(cf. en particulier dans ce sens JICRA 2005 n° 4 consid. 6.2. p. 40, JICRA 
2004 n° 6 consid. 7a p. 40, JICRA 2003 n° 10 consid. 10a p. 65 s., JICRA 
2001 n° 17 consid. 4b p. 130 s., JICRA 2001 n° 16 consid. 6a p. 121 s., 
JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186 s.) ; que tel n'est pas le cas en 
l'espèce (cf. mutatis mutandis ce qui a été exposé ci­dessus sous l'angle 
de l'asile),

que l'exécution du renvoi est ainsi licite (art. 44 al. 2 LAsi et 83 al. 3 LEtr),

qu'en  outre,  le  Cameroun  ne  connaît  pas  une  situation  de  guerre,  de 
guerre civile ou de violence généralisée sur  l'ensemble de son  territoire 
qui  permettrait  de présumer à propos de  tous  les  requérants  provenant 
de cet Etat l'existence d'une mise en danger concrète au sens de l'art. 44 
al. 2 LAsi et de l'art. 83 al. 4 LEtr,

qu'il ne ressort pas non plus du dossier que l'intéressé, qui n'a quitté son 
pays que depuis environ  (…), pourrait être mis sérieusement en danger 

D­270/2012

Page 7

pour des  raisons qui  lui seraient propres  ; qu'il est  jeune,  (…) et apte à 
travailler,  qu'il  dispose  d'un  certain  réseau  familial  sur  place  et  qu'il  n'a 
pas  allégué  ni  a  fortiori  établi  qu'il  souffrait  de  problèmes  de  santé 
particuliers  pour  lesquels  il  ne  pourrait  pas  être  soigné  dans  son  pays, 
soit autant de  facteurs qui devraient  lui permettre de se  réinstaller sans 
rencontrer d'excessives difficultés,

qu'au demeurant,  les autorités d'asile peuvent exiger  lors de  l'exécution 
du renvoi un certain effort de la part de personnes dont l'âge et  l'état de 
santé doivent leur permettre, en cas de retour, de surmonter les difficultés 
initiales  pour  se  trouver  un  logement  et  un  travail  qui  leur  assure  un 
minimum vital (cf. notamment ATAF 2010/41 consid. 8.3.5 p. 590),

que  l'exécution  du  renvoi  est  donc  raisonnablement  exigible  (art.  44 
al. 2 LAsi et 83 al. 4 LEtr),

qu'elle  est  enfin  possible  (art.  44  al.  2  LAsi  et  83  al. 2 LEtr),  l'intéressé 
disposant  d'un  passeport  et  d'une  carte  d'identité  lui  permettant  de 
retourner dans son pays ; qu'il lui incombe en outre, dans le cadre de son 
obligation  de  collaborer,  d'entreprendre  toutes  les  démarches 
nécessaires  et  utiles  pour  obtenir  les  documents  de  voyage  qui  lui 
seraient encore nécessaires (art. 8 al. 4 LAsi),

que le recours, en tant qu’il porte sur l'exécution du renvoi, doit être rejeté 
et le dispositif de la décision entreprise également confirmé sur ce point,

qu'au  vu  de  son  caractère manifestement  infondé,  le  recours  est  rejeté 
par voie de procédure à juge unique avec l'approbation d'un second juge 
(art.  111  let.  e  LAsi),  sans  échange  d'écritures  (art.  111a  al. 1 LAsi)  et 
l'arrêt sommairement motivé (art. 111a al. 2 LAsi),

que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 
charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du 
règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités 
fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2),

(dispositif page suivante)

D­270/2012

Page 8

le Tribunal administratif fédéral prononce:

1. 
Le recours est rejeté.

2. 
Les frais de procédure, d’un montant de 600 francs, sont mis à la charge 
du recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans 
les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt.

3. 
Le présent  arrêt  est  adressé au  recourant,  à  l’ODM,  (…),  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.

Le juge unique : Le greffier :

Gérald Bovier Alain Romy

Expédition :