# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** e269027b-3616-5073-b989-19f91d3981b8
**Source:** Bundesgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 1994-01-10
**Language:** fr
**Title:** Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 10.01.1994 JAAC 58.85
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_VB/CH_VB_999_JAAC-58-85--_1994-01-10.pdf

## Full Text

JAAC 58.85

Déc. rendue en anglais par la Comm. eur. DH le
10 janvier 1994, déclarant irrecevable la req. N° 21

090/92, Karl Eckart Heinz contre les Etats membres de

la Convention sur le brevet européen

Refus de l’Office européen des brevets de prolonger le délai - sanctionné
par la présomption de retrait de la demande - prescrit pour le paiement
de la taxe de renouvellement d’une demande de brevet.

Art. 1 CEDH. Champ d’application de la CEDH.

- Les décisions de l’Office européen des brevets ne constituent pas des
actes de juridiction au sens de l’art. 1 CEDH.

- L’objet et le but de la CEDH en tant qu’instrument de protection des
êtres humains appellent néanmoins à comprendre et appliquer ses
dispositions d’une manière qui en rende les exigences concrètes et
effectives (référence à l’arrêt Soering Série A 161, § 87). Le transfert
de prérogatives de la puissance publique à des organisations
internationales n’est compatible avec la CEDH que dans la mesure où,
au sein de ces organisations, les droits fondamentaux jouissent d’une
protection équivalente.

- Vu la protection garantie par les dispositions de fond et de procédure
contenues dans la convention sur le brevet européen, et vu la
composition et l’indépendance des chambres de recours, il n’y a pas lieu
de considérer le transfert de compétence comme contraire à la CEDH
dans les circonstances données. Aussi la Commission se déclare-t-elle
incompétente.

Weigerung des Europäischen Patentamts, die mit der Vermutung des
Gesuchsrückzugs sanktionierte Frist zur Bezahlung der Gebühr für die
Verlängerung eines Patentgesuchs zu verlängern.

1

Art. 1 EMRK. Geltungsbereich der EMRK.

- Die Verfügungen des Europäischen Patentamtes stellen keine
innerstaatliche Jurisdiktion im Sinne von Art. 1 EMRK dar.

- Ziel und Zweck der EMRK als ein Instrument zum Schutz
des Individuums verlangen aber, dass ihre Vorschriften als
Schutzgarantien praktisch und effektiv interpretiert und angewendet
werden (Verweis auf Urteil Soering, Serie A 161, § 87). Die Übertragung
von Machtbefugnissen auf internationale Organisationen ist nur
solange mit der EMRK vereinbar, als die Grundrechte in diesen
Organisationen einen gleichwertigen Schutz geniessen.

- Angesichts der im Europäischen Patentübereinkommen enthaltenen
materiell- und prozessrechtlichen Schutzbestimmungen sowie der
Zusammensetzung und der Unabhängigkeit der Beschwerdekammern
besteht kein Anlass, die Kompetenzübertragung unter den gegebenen
Umständen für konventionswidrig zu halten. Die Kommission erklärt
sich somit für unzuständig.

Rifiuto dell’Ufficio europeo dei brevetti di prorogare il termine -
sanzionato dalla presunzione di ritiro della domanda - prescritto per
il pagamento della tassa di rinnovo di una domanda di brevetto.

Art. 1 CEDU. Campo d’applicazione della CEDU.

- Le decisioni dell’Ufficio europeo dei brevetti non costituiscono
giurisdizione interna ai sensi dell’art. 1 CEDU.

- Scopo e finalità della Convenzione in quanto strumento per la
protezione della persona esigono però che le prescrizioni vengano
interpretate e applicate praticamente ed effettivamente come garanzie
di protezione (riferimento alla sentenza Soering, Serie A 161, § 87).
Il trasferimento dei poteri alle organizzazioni internazionali è
compatibile con la Convenzione soltanto nella misura in cui i diritti
fondamentali godano di analoga protezione in dette organizzazioni.

- In considerazione della protezione garantita dalle disposizioni
materiali e processuali contenute nella Convenzione sul brevetto
europeo e viste la composizione e l’indipendenza delle camere
di ricorso, non vi è motivo, date le circostanze, di considerare il
trasferimento di competenza contrario alla CEDU. La commissione si
dichiara pertanto non competente.

Cette décision a été rendue en anglais. Le texte peut être:

· commandé par courrier au Greffe de la Cour européenne des droits de
l’homme, Conseil de l’Europe, B.P. 431 R 6, F - 67075 Strasbourg Cedex.

· ou consulté sur Internet à l’adresse http://hudoc.echr.coe.int/ à l’aide d’une
recherche dans HUDOC avec le n° de la req. et le type de texte (Arrêt ou Décision
sur la recevabilité)

2

http://hudoc.echr.coe.int/

3

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften

Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées

Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

JAAC 58.85 - Déc. rendue en anglais par la Comm. eur. DH le 10 janvier 1994, déclarant

irrecevable la req. N° 21 090/92, Karl Eckart Heinz contre les Etats membres de la

Convention sur le brevet européen

In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden
Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération
In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione

Jahr 1994
Année

Anno

Band 58
Volume

Volume

Seite ---
Page

Pagina

Ref. No 150 002 303

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.

Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.

Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.

	Déc. rendue en anglais par la Comm. eur. DH le 10 janvier 1994, déclarant irrecevable la req. N° 21 090/92, Karl Eckart Heinz contre les Etats membres de la Convention sur le brevet européen