# Swiss Caselaw Document

**Case Identifier:** ea6835b7-214e-5f47-8a86-1c7e8c62ea9d
**Source:** Bundesverwaltungsgericht ()
**Court Level:** federal
**Decision Date:** 2011-10-03
**Language:** fr
**Title:** Bundesverwaltungsgericht 03.10.2011 C-7884/2010
**Docket/Reference:** 
**URL:** https://entscheidsuche.ch/docs/CH_BVGer/CH_BVGE_001_C-7884-2010_2011-10-03.pdf

## Full Text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t

T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l

T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e

T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l

Cour III
C­7884/2010

A r r ê t   d u   3   o c t o b r e   2 0 1 1

Composition Bernard Vaudan (président du collège), 
Jean­Daniel Dubey, Antonio Imoberdorf, juges,
Georges Fugner, greffier.

Parties A._______,   
représentée par Maître Yves Grandjean, avocat, 
rue du Concert 2, case postale 2273, 2001 Neuchâtel,
recourante, 

contre

Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 
3003 Berne,   
autorité inférieure. 

Objet Refus d'autorisation d'entrée dans l'Espace Schengen.

C­7884/2010

Page 2

Faits :

A. 
A._______,  ressortissante  péruvienne  née  en  1985,  a  déposé  le  5 
novembre 2009, auprès de l'Ambassade de Suisse à Lima, une demande 
d'autorisation  d'entrée  dans  l'Espace  Schengen  en  vue  d'un  séjour  de 
visite  d'une  durée  de  90  jours  auprès  de  B._______  et  de  sa  famille, 
domiciliés à Bôle (NE). Dans sa requête, la prénommée a indiqué qu'elle 
était  étudiante  et  célibataire  et  précisé  que  sa  venue  en  Suisse  était 
fondée  sur  des  motifs  familiaux.  Elle  a  versé  au  dossier  des  pièces 
confirmant  notamment  qu'elle  suivait  des  études  universitaires  en 
sciences biologiques à Iquitos (Pérou).

Par  courriers  adressés  les  16  et  19  octobre  2009  à  la  représentation 
suisse à Lima, B._______ avait confirmé qu'il invitait A._______, cousine 
de son épouse, pour une visite  familiale de  trois mois en Suisse et qu'il 
prendrait en charge tous les frais liés à son séjour dans ce pays.

B. 
Par  décision  du  6  novembre  2009,  l'Ambassade  de  Suisse  à  Lima  a 
rejeté  la  demande  de  visa  de  A._______,  au  motif  que  l'intention  de 
l'intéressée de quitter le territoire des Etats membres à l'expiration du visa 
sollicité ne pouvait pas être tenue pour assurée.

C. 
Par courriers des 16 et 20 novembre 2009, B._______, agissant par son 
conseil, a sollicité de la représentation suisse à Lima le réexamen de sa 
décision informelle de refus de visa rendue à l'endroit de A._______, en 
alléguant  en  particulier  que  plusieurs  membres  de  la  famille  de  la 
prénommée avaient précédemment obtenu des visas d'entrée en Suisse 
et avaient respecté leur durée de validité.

D. 
Le 18 mai 2010, l'intéressée a demandé une décision formelle de l'ODM, 
puis, vu la réponse de cet office du 9 juin 2010, a sollicité de l'Ambassade 
de Suisse  à  Lima  qu'elle  rende  une  décision  formelle  sujette  à  recours 
(recte: opposition). Le 9 septembre 2010, elle a  formé opposition contre 
la décision de la représentation suisse à Lima.

E. 
Par  décision  du  6  octobre  2010,  l'ODM  a  rejeté  ladite  opposition  et 
confirmé  le  refus  d'autorisation  d'entrée  dans  l'Espace  Schengen 
concernant  A._______.  Dans  la  motivation  de  son  prononcé,  l'autorité 

C­7884/2010

Page 3

intimée a retenu pour l'essentiel que la sortie de l'intéressée de l'Espace 
Schengen au terme du séjour projeté ne pouvait être considérée comme 
suffisamment garantie au vu de  l'ensemble des éléments au dossier, de 
sa  situation  personnelle  et  de  la  situation  socio­économique  prévalant 
dans  son  pays  d'origine.  L'ODM  a  relevé  en  outre  que  le  fait  que  la 
requérante envisageait de quitter son pays et ses études pour une durée 
de trois mois contribuait à renforcer  les doutes sur ses réelles intentions 
futures.

F. 
Agissant par l'entremise de son mandataire, A._______ a recouru contre 
cette  décision  le  8  novembre  2010  au  Tribunal  administratif  fédéral  (ci­
après: le Tribunal ou le TAF) en concluant à son annulation et à l'octroi de 
l'autorisation  d'entrée  de  trois  mois  telle  que  sollicitée  initialement, 
subsidiairement à l'octroi d'une autorisation d'entrée de quatre semaines. 
La recourante a fait valoir en particulier que les époux B._______ avaient 
déjà accueilli en Suisse la mère de C._______ (plusieurs fois), ainsi qu'un 
cousin de C._______ (une fois), que ces personnes étaient reparties au 
Pérou à  l'issue de  leur séjour en Suisse et qu'il n'y avait pas de  raison, 
dans ces circonstances, de mettre en doute sa sortie de Suisse à l'issue 
de son séjour dans ce pays. Elle a souligné enfin qu'elle n'avait pas de 
raison d'abandonner ses études en biologie au Pérou et les perspectives 
professionnelles  qu'elles  lui  ouvraient  pour  une  vie  dans  l'illégalité  en 
Suisse.

G. 
Donnant suite à  la  requête du Tribunal,  la  recourante a  fourni,  les 17 et 
24  janvier  2011,  les  coordonnées  des  membres  de  la  famille  de 
B._______  qui  avaient  précédemment  obtenu  des  visas  d'entrée  en 
Suisse et qui étaient ensuite retournés au Pérou.  

H. 
Appelé à se prononcer sur le recours, l'ODM en a proposé le rejet. Dans 
son préavis du 21 février 2011, l'autorité intimée a notamment relevé que 
la situation de  la  recourante était différente de celle des membres de  la 
famille  de  B._______  qui  avaient  précédemment  obtenu  des  visas 
d'entrée  en  Suisse  et  que  les  déclarations  d'intention  et  les  garanties 
financières  fournies  par  ce  dernier  n'étaient  pas  de  nature  à  garantir  le 
retour de  la prénommée au Pérou, même dans  l'hypothèse où  la durée 
de son visa était réduite à quatre semaines.

C­7884/2010

Page 4

I. 
Invitée à se déterminer sur le préavis de l'ODM, la recourante a réaffirmé, 
dans  ses  observations  du  24  mars  2011,  que  l'autorité  inférieure  se 
contentait  d'affirmations  générales  pour  mettre  en  doute  sa  volonté  à 
respecter  la durée de validité du visa Schengen qui  lui serait accordé et 
elle s'est référée pour le surplus à ses précédentes allégations.

J. 
Complétant  l'instruction du  recours,  le Tribunal a  invité  la  recourante,  le 
26 août 2011, à produire toutes pièces utiles attestant la poursuite de ses 
études  de  biologie  et  à  se  déterminer  sur  son  intention  initiale  de  se 
rendre  en  Suisse  durant  une  période  correspondant  au  calendrier  des 
cours dispensés à l'Université Nationale de l'Amazonie péruvienne durant 
le semestre d'hiver 2009­2010.

K.
La  recourante  a  alors  produit,  le  26  septembre  2011,  une  attestation 
établie le 20 septembre 2011 par le Directeur de la Faculté des sciences 
biologiques  de  l'Université,  dans  laquelle  celui­ci  confirmait  qu'elle  se 
trouvait désormais au quatrième niveau de ses études à la Facultés des 
sciences  biologiques  et  qu'elle  pourrait  se  rendre  en  Suisse  durant  les 
mois  de  janvier  à  mars  2012,  période  correspondant  aux  vacances 
universitaires.

Droit :

1. 

1.1 Sous  réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17  juin 
2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 173.32), le Tribunal, 
en  vertu  de  l'art.  31  LTAF,  connaît  des  recours  contre  les  décisions  au 
sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure 
administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à 
l'art. 33 LTAF.

En  particulier,  les  décisions  en  matière  de  refus  d'autorisation  d'entrée 
dans  l'Espace  Schengen  prononcées  par  l'ODM  ­  lequel  constitue  une 
unité de l'administration fédérale telle que définie à l'art. 33 let. d LTAF ­ 
sont susceptibles de recours au Tribunal qui statue définitivement (cf. art. 
1 al. 2 LTAF en relation avec l'art. 83 let. c ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 
sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]).

C­7884/2010

Page 5

1.2 A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le 
Tribunal est régie par la PA (cf. art. 37 LTAF).

1.3 A._______ a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA). Présenté dans la 
forme et les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (cf. art. 50 
et 52 PA).

2. 
La  recourante  peut  invoquer  devant  le  Tribunal  la  violation  du  droit 
fédéral,  y  compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la 
constatation  inexacte  ou  incomplète  des  faits  pertinents  ainsi  que 
l'inopportunité  de  la  décision  entreprise,  sauf  lorsqu'une  autorité 
cantonale  a  statué  comme autorité  de  recours  (cf.  art.  49 PA). Dans  le 
cadre  de  la  procédure  de  recours,  le  Tribunal  applique  d'office  le  droit 
fédéral. Conformément à l'art. 62 al. 4 PA, l'autorité de recours n'est pas 
liée par les motifs invoqués à l'appui du recours. Aussi peut­elle admettre 
ou  rejeter  le pourvoi  pour d'autres motifs  que ceux  invoqués. Dans son 
arrêt,  elle  prend  en  considération  l'état  de  fait  et  de  droit  régnant  au 
moment  où  elle  statue  (ATAF  2011/1  consid.  2  p.  4  et  jurisprudence 
citée).

3. 
La  politique  des  autorités  suisses  en matière  de  visa  joue  un  rôle  très 
important dans la prévention de l'immigration clandestine (cf. à ce sujet le 
Message concernant la loi sur les étrangers du 8 mars 2002, FF 2002, p. 
3493).  Aussi,  elles  ne  peuvent  accueillir  tous  les  étrangers  qui  désirent 
venir dans ce pays, que ce soit pour des séjours de courte ou de longue 
durée  et  peuvent  donc  légitimement  appliquer  une  politique  restrictive 
d'admission  (cf.  ATF  135  I  143  consid.  2.2;  ALAIN  WURZBURGER,  La 
jurisprudence  récente  du  Tribunal  fédéral  en  matière  de  police  des 
étrangers, Revue de Droit administratif et de Droit fiscal [RDAF] 1997 I, p. 
287).

La  législation suisse sur  les étrangers ne garantit aucun droit ni quant à 
l'entrée  en Suisse,  ni  quant  à  l'octroi  d'un  visa. Comme  tous  les  autres 
Etats,  la  Suisse  n'est  en  principe  pas  tenue  d'autoriser  l'entrée  de 
ressortissants  étrangers  sur  son  territoire. Sous  réserve  des  obligations 
découlant  du  droit  international,  il  s'agit  d'une  décision  autonome  (cf. 
Message précité, FF 2002, p. 3531; voir également ATF 135 II 1 consid. 
1.1).

C­7884/2010

Page 6

4. 
Les dispositions sur la procédure en matière de visa ainsi que sur l'entrée 
en Suisse et la sortie de ce pays ne s'appliquent que dans la mesure où 
les accords d'association à Schengen, qui sont mentionnés à l'annexe 1, 
ch. 1 de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers (LEtr, RS 
142.20), ne contiennent pas de dispositions divergentes (cf. art. 2 al. 4 et 
5 LEtr).

S'agissant  des conditions d'entrée en Suisse pour un séjour n'excédant 
pas  trois  mois,  l'art.  2  al.  1  de  l'ordonnance  du  22  octobre  2008  sur 
l'entrée  et  l'octroi  de  visas  (OEV,  RS  142.204)  renvoie  au  Règlement 
(CE) no 562/2006 du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 
établissant  un  code  communautaire  relatif  au  franchissement  des 
frontières par les personnes (code frontières Schengen [JO L 105 du 13 
avril 2006 p. 1­32]), dont  l'art. 5 a été modifié par  le Règlement (UE) no 
265/2010  du  Parlement  européen  et  du  Conseil  du  25  mars  2010 
modifiant  la  convention  d'application  de  l'accord  de  Schengen  et  le 
Règlement  (CE)  no  562/2006  en  ce  qui  concerne  la  circulation  des 
personnes titulaires d'un visa de long séjour (JO L 85 du 31 mars 2010). 
Les  conditions  d'entrée  ainsi  prévues  correspondent,  pour  l'essentiel,  à 
celles posées à l'art. 5 LEtr.

Ceci  est  d'ailleurs  corroboré  par  le  Règlement  (CE)  no  810/2009  du 
Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 établissant un code 
communautaire  des  visas  (code  des  visas  [JO  L  243  du  15  septembre 
2009]), aux termes duquel  il appartient au demandeur de visa de fournir 
des  informations permettant d'apprécier sa volonté de quitter  le  territoire 
des Etats membres avant l'expiration du visa demandé (cf. art. 14 par. 1 
let.  d du code des visas) et  une attention particulière est accordée à  la 
volonté du demandeur de visa de quitter  le territoire des Etats membres 
avant la date d'expiration du visa demandé (cf. art. 21 par. 1 du code des 
visas).

5. 
Le Règlement (CE) no 539/2001 du Conseil du 15 mars 2001 (JO L 81 du 
21  mars  2001,  p.  1­7)  différencie,  en  son  art.  1  par.  1  et  2,  les 
ressortissants  des  Etats  tiers  selon  qu'ils  sont  soumis  ou  non  à 
l'obligation  du  visa. A._______,  du  fait  de  sa  nationalité,  est  soumise  à 
l'obligation du visa.

6. 

C­7884/2010

Page 7

6.1 Il importe de relever que, selon une pratique constante des autorités, 
une autorisation d'entrée en Suisse ne peut être délivrée à des étrangers 
dont le retour dans le pays où ils résident n'est pas assuré, soit en raison 
de  la  situation  politique  ou  économique  prévalant  dans  celui­ci,  soit  en 
raison de la situation personnelle du requérant.

6.2 Il est à noter que, lorsque l'autorité examine si l'étranger présente les 
garanties  nécessaires  en  vue  d'une  sortie  de  Suisse  dans  les  délais 
impartis  (au  sens  de  l'art.  5  al.  2  LEtr),  elle  ne  peut  le  faire  que,  d'une 
part, sur la base d'indices fondés sur la situation personnelle, familiale ou 
professionnelle de l'étranger désirant se rendre en Suisse et, d'autre part, 
sur  une  évaluation  du  comportement  de  l'étranger  une  fois  arrivé  en 
Suisse,  compte  tenu  des  prémisses  précitées.  On  ne  saurait  donc 
reprocher  à  l'autorité  de  prendre  une  décision  contraire  à  la  loi  lorsque 
dite  autorité  se  base  sur  les  indices  et  l'évaluation  susmentionnés  pour 
appliquer l'article précité.

6.3 Ces éléments d'appréciation doivent être examinés dans  le contexte 
de  la  situation  générale  prévalant  dans  le  pays  de  résidence  de  la 
personne invitée, dans la mesure où il ne peut d'emblée être exclu qu'une 
situation politiquement, socialement ou économiquement moins favorisée 
que celle que connaît  la Suisse puisse influencer  le comportement de la 
personne  intéressée. Toutefois,  la seule situation dans  le pays d'origine 
ou de provenance ne suffit pas à conclure à l'absence de garantie quant 
à  la sortie de Suisse à  l'issue du séjour,  toutes  les particularités du cas 
d'espèce devant être prises en considération.

6.4  A  ce  sujet,  il  faut  prendre  en  considération  la  qualité  de  vie  et  les 
conditions économiques et sociales difficiles que connaît l'ensemble de la 
population du Pérou, pays dont le PIB par habitant s'élevait à 9'110 $ en 
2010 et où  les problèmes sociaux  restent  importants. Ainsi, même si  la 
pauvreté  frappant  ce  pays  s'est  réduite  ces  dernières  années,  celle­ci 
demeure  néanmoins  élevée  puisqu'elle  touche  34  %  de  la  population 
péruvienne.  De  plus,  le  Pérou  doit  faire  face  à  de  nombreux  conflits 
sociaux qui peuvent prendre des formes violentes entre forces de l'ordre 
et  populations  indiennes  (source:  site  internet  du Ministère  français des 
affaires  étrangères  >  France­Diplomatie  >  Pays­zones  géo  >  Pérou  > 
Présentation;  consulté  en  septembre  2011).  Dès  lors,  les  conditions 
socio­économiques difficiles et  la  situation  sécuritaire précaire prévalant 
au Pérou ne sont pas sans exercer une pression migratoire importante (à 
ce  sujet,  cf.  Anibal  Sanchez  Aguilar,  Ces  péruviens  qui  s'en  vont, 
migrations  internationales  au  Pérou,  une  évaluation,  article  paru  in 

C­7884/2010

Page 8

STATECO  N°  101,  2007).  Cette  tendance  migratoire  est  encore 
renforcée,  comme  l'expérience  l'a  démontré,  lorsque  la  personne 
concernée  peut  s'appuyer  à  l'étranger  sur  un  réseau  social  (enfants, 
parents, amis) préexistant, comme cela est le cas en l'espèce.

Toutefois, comme cela a déjà été mentionné ci­dessus, la seule situation 
dans  le  pays  d'origine  ne  suffit  pas  à  conclure  à  l'absence  de  garantie 
quant  à  la  sortie  de  Suisse,  respectivement  de  l'Espace  Schengen,  à 
l'issue  du  séjour,  toutes  les  particularités  du  cas  d'espèce  devant  être 
prises en considération.

7. 
Il convient dès  lors d'examiner si  la situation personnelle de  l'intéressée 
plaide  en  faveur  de  sa  sortie  ponctuelle  de  Suisse,  respectivement  de 
l'Espace Schengen, au terme du séjour envisagé.

7.1 En  l'occurrence,  il  ressort des pièces du dossier que A._______ est 
âgée  de  bientôt  26  ans  et  poursuit  toujours  des  études  de  biologie  à 
l'Université,  selon  l'attestation  établie  le  20  septembre  2011  par  le 
Directeur de la Faculté des sciences biologiques de l'Université.

Bien que la recourante ait initialement envisagé de se rendre en Suisse à 
une  période  correspondant  en  grande  partie  au  calendrier  des  cours 
dispensés à  l'Université  durant  le  semestre d'automne­hiver  2009­2010, 
ce qui était à  l'époque de nature à remettre sérieusement en cause son 
véritable  engagement  estudiantin,  il  ressort  de  l'attestation  établie  le  20 
septembre 2011 qu'elle se trouve désormais au quatrième niveau de ses 
études en biologie et que son éventuelle venue en Suisse entre les mois 
de janvier et mars 2012 serait compatible avec ses études, dès lors que 
cette période correspond aux prochaines vacances académiques, comme 
tend  à  le  confirmer  au  surplus  la  consultation  du  site  internet  de 
l'Université (www.unapiquitos.edu.pe).

Le  Tribunal  relève  par  ailleurs  que  plusieurs membres  de  la  famille  de 
B._______  résidant au Pérou ont bénéficié de visas d'entrée en Suisse 
durant ces dernières années et que, dans ces circonstances, le jeune âge 
de la recourante ne constitue pas un motif suffisant à remettre en cause 
la  crédibilité  des  engagements  pris  par  l'intéressée,  comme  par  son 
invitant, quant à sa sortie de Suisse à l'échéance de son visa.

Cela  étant  et  prenant  acte  des  assurances  données  par  l'intéressée,  le 
Tribunal ne décèle pas d'indice permettant de mettre en doute  la bonne 

C­7884/2010

Page 9

foi de  l'invitée et  la volonté de son hôte de respecter  les  termes du visa 
sollicité. Les craintes émises par  l'autorité  intimée ne sauraient dès  lors 
être partagées.

C'est  le  lieu  de  rappeler  que  le  non­respect  des  termes  et  conditions 
d'octroi d'un visa est susceptible d'entraîner des conséquences négatives 
en cas de dépôt ­ par  la personne  invitée ou par  la personne  invitante ­ 
d'une  nouvelle  demande  d'autorisation  d'entrée,  et  qu'un  tel 
comportement  peut  de  surcroît  conduire  les  autorités  compétentes  à 
prononcer des sanctions pénales à l'encontre des intéressées (art. 115 à 
122  LEtr),  ainsi  qu'une  interdiction  d'entrée  en  Suisse  à  l'endroit  de  la 
personne invitée (art. 67 LEtr).

Il est par ailleurs manifeste que les autres conditions cumulatives de l'art. 
5 LEtr sont remplies, respectivement qu'aucun motif de refus au sens de 
l'art. 12 al. 2 OEV n'est réalisé.

En  conséquence,  eu  égard  aux  études  poursuivies  au  Pérou  par  la 
recourante et aux  liens socio­familiaux qui  la  rattachent naturellement à 
son  pays,  le  Tribunal  est  amené  à  considérer  que  sa  sortie  de Suisse, 
respectivement de  l'Espace Schengen, à  l'échéance du visa requis peut 
être tenu, avec un haut degré de probabilité, pour garanti, conformément 
aux exigences posées par l'art. 5 al. 2 LEtr.

7.2 Aussi, tout bien considéré, et bien qu'il s'agisse d'un cas limite, le TAF 
estime  qu'il  serait  inopportun  de  refuser  à  l'intéressée  l'autorisation 
d'entrée en Suisse, l'intérêt privé de cette dernière à pouvoir rendre visite 
aux membres de sa  famille  résidant dans ce pays prévalant sur  l'intérêt 
public contraire à  refuser  le visa sollicité au vu des garanties apportées 
quant à une sortie de Suisse dans le délai fixé.

8.
Le recours est en conséquence admis, la décision attaquée annulée et la 
cause renvoyée pour nouvel examen à l'ODM, lequel devra déterminer si 
l'intéressée  remplit  les conditions d'entrée posées par  le code  frontières 
Schengen ou s'il convient, cas échéant, de lui octroyer un visa à validité 
territoriale limitée en application de l'art. 2 al. 4 OEV.

Obtenant  gain  de  cause,  la  recourante  n'a  pas  à  supporter  de  frais  de 
procédure (cf. art. 63 al. 1 a contrario et al. 3 PA).

C­7884/2010

Page 10

Bien qu'elle succombe, l'autorité inférieure n'a pas à supporter de frais de 
procédure (art. 63 al. 2 PA).

La recourante a par ailleurs droit à des dépens pour les frais nécessaires 
et  relativement élevés causés par  le  litige (cf. art. 7 du règlement du 21 
février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le 
Tribunal  administratif  fédéral  [FITAF,  RS  173.320.2]).  Au  vu  de 
l'ensemble  des  circonstances  du  cas,  de  l'importance  de  l'affaire,  du 
degré de difficulté de cette dernière, de l'ampleur du travail accompli par 
le mandataire,  le Tribunal estime, au regard des art. 8 ss FITAF, que  le 
versement d'un montant de Fr. 1'000.­ à titre de dépens (TVA comprise) 
apparaît comme équitable en la présente cause (cf. art. 14 al. 2 FITAF).

(dispositif page suivante)

C­7884/2010

Page 11

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1. 
Le recours est admis.

2. 
L'ODM est invité à délivrer une autorisation d'entrée en Suisse en faveur 
de A._______ dans le sens des considérants.

3. 
Il n'est pas perçu de frais de procédure. La caisse du Tribunal restituera à 
la recourante l'avance de frais de Fr. 600.­ versée le 30 décembre 2010.

4. 
L'autorité  inférieure versera à  la  recourante un montant de Fr. 1'000.­ à 
titre de dépens.

5. 
Le présent arrêt est adressé :

– à la recourante (recommandé; annexe : un formulaire "adresse de 
paiement" à retourner au Tribunal, dûment rempli, au moyen de 
l'enveloppe ci­jointe),

– à l'autorité inférieure, dossier en retour,
– au  Service  des  migrations  du  canton  de  Neuchâtel,  en  copie  pour 

information (annexe: dossier en retour).

Le président du collège : Le greffier :

Bernard Vaudan Georges Fugner

C­7884/2010

Page 12

Expédition :