{"et": "Ja Jumal n\u00e4gi, et valgus oli hea, ja Jumal lahutas valguse pimedusest.", "fo": "Og Gu\u00f0 s\u00e1, at lj\u00f3si\u00f0 var gott, og Gu\u00f0 skildi lj\u00f3si\u00f0 fr\u00e1 myrkrinum,"} {"et": "Ja n\u00f5nda s\u00fcndis: Jumal tegi laotuse ja lahutas veed, mis laotuse all, vetest, mis laotuse peal olid.", "fo": "Gu\u00f0 gj\u00f8rdi hv\u00e1lvi\u00f0 og skildi vatni\u00f0 ni\u00f0ri undir hv\u00e1lvinum fr\u00e1 vatninum uppi yvir hv\u00e1lvinum;"} {"et": "Siis sai \u00f5htu ja sai hommik, \u2014 kolmas p\u00e4ev.", "fo": "Og ta\u00f0 var\u00f0 kv\u00f8ld, og ta\u00f0 var\u00f0 morgun \u2013 tri\u00f0i dagur."} {"et": "Jumal tegi kaks suurt valgust: suurema valguse valitsema p\u00e4eval ja v\u00e4iksema valguse valitsema \u00f6\u00f6sel, ning t\u00e4hed.", "fo": "Gu\u00f0 gj\u00f8rdi tey tvey st\u00f3ru lj\u00f3sini, hitt st\u00f8rra lj\u00f3si\u00f0 til at r\u00e1\u00f0a um dagin og hitt minna lj\u00f3si\u00f0 til at r\u00e1\u00f0a um n\u00e1ttina, og stj\u00f8rnurnar."} {"et": "ja valitseksid p\u00e4eval ja \u00f6\u00f6sel ja eraldaksid valguse pimedusest. Ja Jumal n\u00e4gi, et see hea oli.", "fo": "og at r\u00e1\u00f0a degi og n\u00e1tt og at skilja lj\u00f3si\u00f0 fr\u00e1 myrkrinum. Og Gu\u00f0 s\u00e1, at ta\u00f0 var gott."} {"et": "Siis sai \u00f5htu ja sai hommik, \u2014 neljas p\u00e4ev.", "fo": "Og ta\u00f0 var\u00f0 kv\u00f8ld, og ta\u00f0 var\u00f0 morgun \u2013 fj\u00f3r\u00f0i dagur."} {"et": "Siis sai \u00f5htu ja sai hommik, \u2014 viies p\u00e4ev.", "fo": "Og ta\u00f0 var\u00f0 kv\u00f8ld, og ta\u00f0 var\u00f0 morgun \u2013 fimti dagur."} {"et": "Jumal tegi metselajad nende liikide j\u00e4rgi, ja lojused nende liikide j\u00e4rgi, ja k\u00f5ik roomajad maa peal nende liikide j\u00e4rgi. Ja Jumal n\u00e4gi, et see hea oli.", "fo": "Og Gu\u00f0 gj\u00f8rdi villdj\u00f3rini, hv\u00f8rt eftir s\u00ednum kyni, og fena\u00f0in eftir s\u00ednum kyni, alskyns skri\u00f0kykt \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini eftir s\u00ednum kyni. Og Gu\u00f0 s\u00e1, at ta\u00f0 var gott."} {"et": "Ja Jumal vaatas k\u00f5ike, mis Ta oli teinud, ja vaata, see oli v\u00e4ga hea! Siis sai \u00f5htu ja sai hommik, \u2014 kuues p\u00e4ev.", "fo": "Og Gu\u00f0 leit at \u00f8llum, sum hann hev\u00f0i gj\u00f8rt, og s\u00ed, ta\u00f0 var sera gott. Og ta\u00f0 var\u00f0 kv\u00f8ld, og ta\u00f0 var\u00f0 morgun \u2013 s\u00e6tti dagur."} {"et": "See on lugu taevaste ja maa s\u00fcndimisest, kui need loodi. Sel ajal, kui Issand Jumal tegi maa ja taevad,", "fo": "Hetta er s\u00f8gan um uppruna himins og jar\u00f0ar, t\u00e1 i\u00f0 tey v\u00f3r\u00f0u skapa\u00f0."} {"et": "kui ainustki v\u00e4ljap\u00f5\u00f5sast ei olnud veel maa peal ja ainustki v\u00e4ljarohtu ei olnud veel t\u00e4rganud, sest Issand Jumal ei olnud lasknud vihma sadada maa peale, ja inimest ei olnud p\u00f5ldu harimas,", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Harrin Gu\u00f0 skapa\u00f0i j\u00f8r\u00f0 og himin \u2013 men \u00e1 v\u00f8llum jar\u00f0ar var enn als eingin runnur til; og ongar urtir vuksu enn \u00e1 markini, av t\u00ed at Harrin Gu\u00f0 enn ikki hev\u00f0i lati\u00f0 ta\u00f0 regna \u00e1 j\u00f8r\u00f0ina, og eingir menn v\u00f3ru til at dyrka j\u00f8r\u00f0ina;"} {"et": "t\u00f5usis udu maast ja kastis kogu mullapinda.", "fo": "men upp \u00far j\u00f8r\u00f0ini kom kelda og v\u00e6ta\u00f0i alla markina \u2013"} {"et": "Ja Issand Jumal valmistas inimese, kes p\u00f5rm on, mullast, ja puhus tema ninasse elavat \u00f5hku: n\u00f5nda sai inimene elavaks hingeks.", "fo": "t\u00e1 mynda\u00f0i Harrin Gu\u00f0 mannin av mold jar\u00f0ar og bl\u00e1sti l\u00edvsanda \u00ed nasar hans, og solei\u00f0is var\u00f0 ma\u00f0ur til livandi skepnu."} {"et": "Ja Issand Jumal istutas Eedeni rohuaia p\u00e4evat\u00f5usu poole ja pani sinna inimese, kelle Ta oli valmistanud.", "fo": "S\u00ed\u00f0an planta\u00f0i Harrin Gu\u00f0 aldingar\u00f0 \u00ed Eden \u00ed eysturlandi; og har setti hann mannin, sum hann hev\u00f0i mynda\u00f0."} {"et": "Seep\u00e4rast mees j\u00e4tab maha oma isa ja ema ning hoiab oma naise poole, ja nemad on \u00fcks liha!", "fo": "T\u00ed fer ma\u00f0ur fr\u00e1 fa\u00f0ir og m\u00f3\u00f0ur og heldur seg aftur at konu s\u00edni, og tey ver\u00f0a eitt hold."} {"et": "Ta peab sulle kasvatama kibuvitsu ja ohakaid, ja p\u00f5llutaimed olgu sulle toiduks!", "fo": "Tornir og tistlar skal hon bera t\u00e6r; og t\u00fa skalt eta urtir markarinnar."} {"et": "siis saatis Issand Jumal tema Eedeni rohuaiast v\u00e4lja, et ta hariks maad, millest ta oli v\u00f5etud.", "fo": "T\u00e1 koyrdi Harrin Gu\u00f0 hann \u00fat \u00far aldingar\u00f0inum \u00ed Eden og setti hann til at dyrka ta j\u00f8r\u00f0, sum hann var sj\u00e1lvur tikin av."} {"et": "ja ka Aabel t\u00f5i oma pudulojuste esimesest soost ning nende rasvast, ja Issand vaatas Aabeli ja tema roaohvri peale,", "fo": "Men eisini \u00c1bel ofra\u00f0i av t\u00ed frumgitna \u00far fylgi s\u00ednum, av fiti tess. Harrin leit vi\u00f0 tokka til \u00c1bels og g\u00e1vu hans;"} {"et": "Ja Kain sai \u00fchte oma naisega, kes sai k\u00e4ima peale ja t\u00f5i ilmale Hanoki; ja ta ehitas \u00fche linna ning nimetas selle linna oma poja Hanoki nime j\u00e4rgi.", "fo": "K\u00e1in kendi konu s\u00edna; og hon var\u00f0 vi\u00f0 barn og \u00e1tti H\u00e1nok. Hann bygdi borg og kalla\u00f0i hana H\u00e1nok eftir syni s\u00ednum."} {"et": "Ja Hanokile s\u00fcndis Iirad, Iiradile s\u00fcndis Mehuujael, Mehuujaelile s\u00fcndis Metuusael, Metuusaelile s\u00fcndis Lemek.", "fo": "Og H\u00e1noki f\u00f8ddist \u00cdrad, og \u00cdrad gat Meh\u00fajael, Meh\u00fajael gat Met\u00fasjael, og Met\u00fasjael gat Lamek."} {"et": "Ja Aada t\u00f5i ilmale Jaabali, kes sai nende isaks, kes elasid telkides ja kasvatasid karja.", "fo": "Ada \u00e1tti J\u00e1bal; hann var\u00f0 \u00e6ttfa\u00f0ir teirra, sum b\u00fagva \u00ed tj\u00f8ldum og eiga fena\u00f0."} {"et": "Kui Aadam oli elanud sada kolmk\u00fcmmend aastat, siis s\u00fcndis temale poeg, kes oli tema sarnane, tema n\u00e4gu, ja ta pani sellele nimeks Sett.", "fo": "\u00c1dam livdi \u00ed eitt hundra\u00f0 og tr\u00edati \u00e1r, og hann gat son \u00ed l\u00edki s\u00ednum og eftir mynd s\u00edni og nevndi hann Set."} {"et": "N\u00f5nda oli k\u00f5iki Aadama elup\u00e4evi, mis ta elas, \u00fcheksasada kolmk\u00fcmmend aastat; siis ta suri.", "fo": "Solei\u00f0is v\u00f3r\u00f0u allir \u00e6vidagar \u00c1dams n\u00edggju hundra\u00f0 og tr\u00edati \u00e1r; t\u00e1 doy\u00f0i hann."} {"et": "Kui Enos oli elanud \u00fcheksak\u00fcmmend aastat, siis s\u00fcndis temale Keenan.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 Enosj var n\u00edti \u00e1ra gamal, gat hann Kenan."} {"et": "N\u00f5nda oli k\u00f5iki Eenoki elup\u00e4evi kolmsada kuusk\u00fcmmend viis aastat.", "fo": "Og allir \u00e6vidagar Enoks v\u00f3r\u00f0u tr\u00fd hundra\u00f0 og seksti og fimm \u00e1r."} {"et": "N\u00f5nda oli k\u00f5iki Metuusala elup\u00e4evi \u00fcheksasada kuusk\u00fcmmend \u00fcheksa aastat; siis ta suri.", "fo": "Og allir \u00e6vidagar Met\u00fasalems v\u00f3r\u00f0u n\u00edggju hundra\u00f0 og seksti og n\u00edggju \u00e1r; t\u00e1 doy\u00f0i hann."} {"et": "N\u00f5nda oli k\u00f5iki Lemeki elup\u00e4evi seitsesada seitsek\u00fcmmend seitse aastat; siis ta suri.", "fo": "Og allir \u00e6vidagar Lameks v\u00f3r\u00f0u sjey hundra\u00f0 og sjeyti og sjey \u00e1r; t\u00e1 doy\u00f0i hann."} {"et": "siis Issand kahetses, et ta inimese oli teinud maa peale, ja Ta s\u00fcda valutas.", "fo": "t\u00e1 i\u00f0ra\u00f0i Harrin seg um at hava skapa\u00f0 menniskjuna \u00e1 fold; og ta\u00f0 neit hann \u00ed hjarta\u00f0."} {"et": "Ja Noale s\u00fcndis kolm poega \u2014 Seem, Haam ja Jaafet.", "fo": "Og N\u00f3a gat tr\u00edggjar synir: Sem, Kam og J\u00e1fet."} {"et": "Aga maa oli Jumala palge ees raisku l\u00e4inud ja v\u00e4givald t\u00e4itis maad.", "fo": "Men j\u00f8r\u00f0in var spilt \u00ed eygum Harrans; og j\u00f8r\u00f0in fyltist av yvirgangsverkum."} {"et": "Ja Jumal vaatas maad, ja n\u00e4e, see oli raisku l\u00e4inud, sest k\u00f5ik liha maa peal oli oma eluviisides raiskunud!", "fo": "Gu\u00f0 leit at j\u00f8r\u00f0ini og s\u00ed, hon var vor\u00f0in spilt, t\u00ed at alt hold hev\u00f0i spilt lei\u00f0 s\u00edna \u00e1 fold."} {"et": "Tee enesele laev goferipuust; laev tee kambritega ja pigita seda seest ning v\u00e4ljast maapigiga.", "fo": "Men ger t\u00fa t\u00e6r \u00f8rk av gofervi\u00f0i; og t\u00fa skalt gera herbergi \u00ed \u00f8rkini og br\u00e6\u00f0a hana b\u00e6\u00f0i innan og uttan vi\u00f0 biki."} {"et": "valmista see k\u00fc\u00fcnram\u00f5\u00f5du j\u00e4rgi; tee laevale katus peale ja tee uks laeva k\u00fcljesse; tee sellele alumine, keskmine ja \u00fclemine lagi.", "fo": "Og taki\u00f0 skalt t\u00fa leggja \u00e1 \u00f8rkina, so at ta\u00f0 r\u00f8kkur eina alin \u00fatum fr\u00e1 \u00ed erva; og \u00e1 s\u00ed\u00f0u hennara skalt t\u00fa seta hur\u00f0 og leggja tr\u00fd loft \u00ed \u00f8rkina: eitt ni\u00f0asta, eitt mi\u00f0loft og eitt ovasta loft."} {"et": "Sest vaata, Ma saadan veeuputuse maa peale ja h\u00e4vitan taeva alt k\u00f5ik liha, kus eluvaim sees on; k\u00f5ik mis maa peal on, peab hinge heitma!", "fo": "S\u00ed, eg lati n\u00fa vatnfl\u00f3\u00f0ina koma yvir j\u00f8r\u00f0ina til at avoy\u00f0a alt hold vi\u00f0 l\u00edvsanda \u00ed undir himninum; alt, sum \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini er, skal t\u00fdna l\u00edvi\u00f0!"} {"et": "Ja sa pead viima laeva k\u00f5igist elavaist olendeist, k\u00f5igest lihast, igast liigist kaks, et nad koos sinuga j\u00e4\u00e4ksid elama: need olgu isane ja emane.", "fo": "Av \u00f8llum dj\u00f3rum, av \u00f8llum holdi, skalt t\u00fa taka eitt par av hv\u00f8rjum kyni inn \u00ed \u00f8rkina til at ver\u00f0a \u00e1 l\u00edvi saman vi\u00f0 t\u00e6r; tey skulu vera kalldj\u00f3r og kvenndj\u00f3r,"} {"et": "V\u00f5ta enesele k\u00f5igist puhtaist loomadest seitse paari, isane ja emane; ja loomadest, kes puhtad ei ole, kaks \u2014 isane ja emane.", "fo": "Av \u00f8llum reinum dj\u00f3rum skalt t\u00fa taka t\u00e6r sjey p\u00f8r, kalldj\u00f3r og kvenndj\u00f3r; og av \u00f8llum teimum dj\u00f3rum, sum ikki eru rein, eitt par, kalldj\u00f3r og kvenndj\u00f3r."} {"et": "N\u00f5ndasamuti lindudest taeva all seitse paari, isane ja emane, et nende sugu j\u00e4\u00e4ks elama kogu maa peale.", "fo": "Eisini av fuglum himinsins sjey p\u00f8r, kalldj\u00f3r og kvenndj\u00f3r til tess at lata avkom eftir seg \u00e1 allari j\u00f8r\u00f0ini."} {"et": "Ja Noa tegi k\u00f5ik n\u00f5nda, nagu Issand teda k\u00e4skis.", "fo": "N\u00f3a gj\u00f8rdi n\u00fa \u00ed \u00f8llum lutum, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 honum."} {"et": "Ja Noa oli kuussada aastat vana, kui uputusevesi maa peale tuli.", "fo": "N\u00f3a var seks hundra\u00f0 \u00e1ra gamal, t\u00e1 i\u00f0 vatnfl\u00f3\u00f0in kom yvir j\u00f8r\u00f0ina."} {"et": "tulid kahekesi Noa juurde laeva isane ja emane, n\u00f5nda nagu Jumal Noale oli k\u00e4su andnud.", "fo": "komu p\u00f8rini eitt fyri og anna\u00f0 eftir til N\u00f3a \u00ed \u00f8rkina, kalldj\u00f3r og kvenndj\u00f3r eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 N\u00f3a."} {"et": "nemad ja k\u00f5ik loomad oma liikide j\u00e4rgi, ja k\u00f5iksugu lojused oma liikide j\u00e4rgi, ja k\u00f5iksugu roomajad, kes maa peal roomavad, oma liikide j\u00e4rgi, ja k\u00f5iksugu lendajad oma liikide j\u00e4rgi, k\u00f5ik linnud, k\u00f5ik tiivulised.", "fo": "og somulei\u00f0is \u00f8ll villdj\u00f3rini eftir s\u00ednum kyni og allur fena\u00f0ur eftir s\u00ednum kyni og alt skri\u00f0kykt \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini eftir s\u00ednum kyni og allir fuglar eftir s\u00ednum kyni og alt, sum veingir hevur;"} {"et": "Siis tuli nelik\u00fcmmend p\u00e4eva veeuputust maa peale; vesi t\u00f5usis ja t\u00f5stis laeva, n\u00f5nda et see kerkis k\u00f5rgele maast.", "fo": "T\u00e1 kom vatnfl\u00f3\u00f0in yvir j\u00f8r\u00f0ina \u00ed fj\u00f8ruti dagar, og vatni\u00f0 vaks og lyfti \u00f8rkini, so at hon var\u00f0 hevja\u00f0 upp fr\u00e1 j\u00f8r\u00f0ini."} {"et": "Siis heitis hinge k\u00f5ik liha, mis maa peal liikus, niih\u00e4sti linnud kui lojused ja metselajad ja k\u00f5ik roomajad, kes maa peal roomasid, ja k\u00f5ik inimesed ka.", "fo": "T\u00e1 doy\u00f0i alt hold, sum r\u00f8rdist \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, b\u00e6\u00f0i fuglar og fena\u00f0ur, villdj\u00f3rini og alt skri\u00f0kykt, sum skrei\u00f0 \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, og allar menniskjur,"} {"et": "N\u00f5nda h\u00e4vitati k\u00f5ik olendid, kes maa peal olid; niih\u00e4sti inimesed kui loomad ja roomajad ja linnud taeva all h\u00e4vitati maa pealt, ja j\u00e4id j\u00e4rele ainult Noa ja need, kes temaga laevas olid.", "fo": "Solei\u00f0is avoyddi hann allar skepnur, i\u00f0 v\u00f3ru \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, b\u00e6\u00f0i f\u00f3lk og fena\u00f0, skri\u00f0kykt og himinsins fuglar, ta\u00f0 oyddist burtur av j\u00f8r\u00f0ini. Einans N\u00f3a var eftir og tey, sum vi\u00f0 honum v\u00f3ru \u00ed \u00f8rkini."} {"et": "Siis Jumal m\u00f5tles Noale ja k\u00f5igile metselajaile ja k\u00f5igile lojustele, kes temaga laevas olid; ja Jumal laskis tuult puhuda \u00fcle maa ja vesi alanes.", "fo": "T\u00e1 mintist Gu\u00f0 N\u00f3a og \u00f8ll dj\u00f3rini og allan fena\u00f0in, sum var vi\u00f0 N\u00f3a \u00ed \u00f8rkini; og Gu\u00f0 l\u00e6t vind bl\u00e1sa yvir j\u00f8r\u00f0ina, so at vatni\u00f0 t\u00f3k at minka;"} {"et": "ja laskis v\u00e4lja \u00fche kaarna; see lendas sinna ja t\u00e4nna, kuni vesi maa pealt oli kuivanud.", "fo": "og sendi ravn \u00fat; hann helt \u00e1 at flj\u00fagva aftur og fram, til vatni\u00f0 torna\u00f0i av j\u00f8r\u00f0ini."} {"et": "Ja teise kuu kahek\u00fcmne seitsmendal p\u00e4eval oli maa t\u00e4iesti kuiv.", "fo": "\u00c1 tj\u00fagunda og sjeynda degi \u00ed \u00f8\u00f0rum m\u00e1na\u00f0i var j\u00f8r\u00f0in turr."} {"et": "Ja Jumal k\u00f5neles Noaga ning \u00fctles:", "fo": "T\u00e1 tala\u00f0i Gu\u00f0 vi\u00f0 N\u00f3a og seg\u00f0i:"} {"et": "K\u00f5ik loomad, k\u00f5ik roomajad ja k\u00f5ik linnud, kes liiguvad maa peal, l\u00e4ksid laevast v\u00e4lja sugukondade kaupa.", "fo": "\u00f8ll villdj\u00f3rini, allur fena\u00f0ur og allir fuglar og alt skri\u00f0kykt, i\u00f0 skr\u00ed\u00f0ur \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, hv\u00f8rt eftir s\u00ednum kyni, f\u00f3r \u00fat \u00far \u00f8rkini."} {"et": "Ja Noa ehitas Issandale altari ja v\u00f5ttis k\u00f5igist puhtaist loomadest ja k\u00f5igist puhtaist lindudest ning ohverdas altaril p\u00f5letusohvreid.", "fo": "T\u00e1 reisti N\u00f3a Harranum altar og t\u00f3k av \u00f8llum reinum dj\u00f3rum og \u00f8llum reinum fuglum og ofra\u00f0i brennioffur \u00e1 altarinum."} {"et": "Ja Jumal r\u00e4\u00e4kis Noa ja tema poegadega, kes ta juures olid, ning \u00fctles:", "fo": "Og Gu\u00f0 m\u00e6lti vi\u00f0 N\u00f3a og synir hans, i\u00f0 hj\u00e1 honum v\u00f3ru, og seg\u00f0i:"} {"et": "ja iga elava hingega, kes teie juures on: lindudega, lojustega ja k\u00f5igi metselajatega, kes teie juures on, k\u00f5igiga, kes laevast v\u00e4lja tulid, k\u00f5igi maa loomadega.", "fo": "og vi\u00f0 allar livandi skepnur, i\u00f0 eru hj\u00e1 tykkum, vi\u00f0 fuglar og fena\u00f0 og vi\u00f0 \u00f8ll villdj\u00f3r \u00e1 fold, vi\u00f0 alt, sum gekk \u00fat \u00far \u00f8rkini, vi\u00f0 \u00f8ll dj\u00f3r jar\u00f0arinnar."} {"et": "siis Ma m\u00f5tlen Oma lepingule, mis on Minu ja teie ja iga elava hinge vahel k\u00f5iges lihas, ja vesi ei saa enam k\u00f5ike liha h\u00e4vitavaks uputuseks!", "fo": "t\u00e1 man eg minnast \u00e1 s\u00e1ttm\u00e1lan, i\u00f0 er millum m\u00edn og tykkara og allar skepnur av \u00f8llum holdi; og ikki skulu v\u00f8tnini aftur ver\u00f0a til vatnfl\u00f3\u00f0 til at oy\u00f0a alt hold."} {"et": "Ja Noa pojad, kes laevast v\u00e4lja tulid, olid Seem, Haam ja Jaafet; ja Haam oli Kaanani isa.", "fo": "Synir N\u00f3a, sum gingu \u00fat \u00far \u00f8rkini, v\u00f3ru Sem, Kam og J\u00e1fet; men Kam var fa\u00f0ir K\u00e1n\u00e1ans."} {"et": "Need kolm olid Noa pojad ja neist rahvastus kogu maa.", "fo": "Hesir tr\u00edggir v\u00f3ru synir N\u00f3a; og fr\u00e1 teimum er \u00e6tta\u00f0 alt f\u00f3lki\u00f0 \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini."} {"et": "Noa hakkas p\u00f5llumeheks ja istutas viinam\u00e4e.", "fo": "Jar\u00f0yrkisma\u00f0urin N\u00f3a var fyrsti ma\u00f0ur, i\u00f0 leg\u00f0i inn v\u00edngar\u00f0."} {"et": "Ta j\u00f5i viina, j\u00e4i joobnuks ja ajas oma telgis enese paljaks.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hann n\u00fa hev\u00f0i drukki\u00f0 av v\u00edninum, og hann var\u00f0 drukkin, l\u00e1 hann nakin inni \u00ed tjaldinum."} {"et": "Aga Haam, Kaanani isa, n\u00e4gi oma isa paljast ihu ja r\u00e4\u00e4kis sellest oma kahele vennale \u00f5ues.", "fo": "T\u00e1 s\u00e1 Kam, fa\u00f0ir K\u00e1n\u00e1ans, nakni fa\u00f0irs s\u00edns og f\u00f3r \u00fat og seg\u00f0i ta\u00f0 fyri br\u00f8\u00f0rum s\u00ednum."} {"et": "Kui Noa \u00e4rkas oma viinauimast ja sai teada, mis ta noorem poeg oli teinud,", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 N\u00f3a vakna\u00f0i \u00far v\u00ednd\u00farinum og fekk at vita, hvat yngsti sonur hansara hev\u00f0i gj\u00f8rt honum, m\u00e6lti hann:"} {"et": "Ja Noa elas p\u00e4rast veeuputust kolmsada viisk\u00fcmmend aastat.", "fo": "N\u00f3a livdi tr\u00fd hundra\u00f0 og fimmti \u00e1r eftir vatnfl\u00f3\u00f0ina."} {"et": "Ja need on Noa poegade Seemi, Haami ja Jaafeti j\u00e4reltulijad; p\u00e4rast veeuputust s\u00fcndisid neile pojad.", "fo": "Hetta er \u00e6ttartal N\u00f3a sona, Sems, Kams og J\u00e1fets; teimum f\u00f8ddust synir eftir vatnfl\u00f3\u00f0ina."} {"et": "Jaafeti pojad olid Gomer, Maagoog, Maadai, Jaavan, Tubal, Mesek ja Tiiras.", "fo": "Synir J\u00e1fets v\u00f3ru: G\u00f3mer, M\u00e1gog, M\u00e1dai, J\u00e1van, T\u00fabal, Mesjek og T\u00edras."} {"et": "neist eraldusid saarte rahvad. Need olid Jaafeti j\u00e4reltulijad nende maade j\u00e4rgi, iga\u00fchel oma keel, nende suguv\u00f5sade kaupa, vastavalt neile rahvastele.", "fo": "\u00dat fr\u00e1 teimum greina\u00f0ust oyggjalands tj\u00f3\u00f0irnar. Hetta eru synir J\u00e1fets \u00ed londum s\u00ednum, hv\u00f8r vi\u00f0 s\u00ednum tungum\u00e1li, eftir \u00e6ttargreinum og tj\u00f3\u00f0flokkum s\u00ednum."} {"et": "Ja Haami pojad olid Kuus, Mitsraim, Puut ja Kaanan.", "fo": "Synir Kams: Kusj, Mizr\u00e1im, Put og K\u00e1n\u00e1an."} {"et": "Ja Kuusile s\u00fcndis Nimrod, kes oli esimene v\u00e4gev mees maa peal.", "fo": "Og Kusj gat Nimrod, sum var fyrsti st\u00f3rh\u00f8vdingi \u00e1 fold."} {"et": "Ja tema kuningriigi alguseks olid Paabel, Erek, Akkad ja Kalne Sinearimaal.", "fo": "Upphavi\u00f0 at r\u00edki hans var B\u00e1bel og Erek, Akkad og Kalne \u00ed Sinears landi."} {"et": "Sellelt maalt ta v\u00e4ljus Assurisse ja ehitas Niinive, Rehobot-Iiri ja Kelahi,", "fo": "\u00dar hesum landi f\u00f3r hann til Ass\u00fdriu og bygdi Nineve og Rehobot-Ir, Kela"} {"et": "Ja Mitsraimile s\u00fcndisid luudlased, anamlased, lehablased, naftuhlased,", "fo": "Mizr\u00e1im gat Luditar, \u00c1namitar, Lehabitar, Naftukitar,"} {"et": "patruuslased ja kasluhlased, kellest vilistid ja kaftoorlased on l\u00e4htunud.", "fo": "Patrusitar og Kasluhitar, ha\u00f0an Filistar v\u00f3ru \u00e6tta\u00f0ir, og Kaftoritar."} {"et": "Ja Kaananile s\u00fcndisid Siidon, tema esmas\u00fcndinu, ja Heet,", "fo": "K\u00e1n\u00e1an gat Zidon, s\u00edn frumgitna, og Het,"} {"et": "hiivlased, arklased, siinlased,", "fo": "Hivitar, Arkitar, S\u00ednitar,"} {"et": "Ja Arpaksadile s\u00fcndis Selah, Selahile s\u00fcndis Eeber.", "fo": "Arpaksjad gat Sjela, og Sjela gat Eber."} {"et": "Ja Joktanile s\u00fcndisid Almodad, Selef, Hasarmavet, Jaarah,", "fo": "Joktan gat Almodad, Sjelef, H\u00e1zarmavet, Jera,"} {"et": "Hadoram, Uusal, Dikla,", "fo": "H\u00e1d\u00f3ram, Uzal, Dikla,"} {"et": "Oobal, Abimael, Seeba,", "fo": "\u00d3bal, \u00c1bimael, S\u00e1ba,"} {"et": "Oofir, Havila ja Joobab; need k\u00f5ik olid Joktani pojad.", "fo": "Ofir, H\u00e1vila og J\u00f3bab. Allir hesir v\u00f3ru synir Joktans."} {"et": "Kogu maailmas aga oli \u00fcks keel ja \u00fchesugused s\u00f5nad.", "fo": "Og \u00f8ll manna\u00e6ttin hev\u00f0i eitt m\u00e1l og somu tungu."} {"et": "Aga Issand tuli alla vaatama linna ja torni, mida inimlapsed ehitasid.", "fo": "Men Harrin steig oman til tess at s\u00edggja borgina og torni\u00f0, sum mannab\u00f8rnini fingust vi\u00f0 at byggja."} {"et": "Ja Issand pillutas nad sealt \u00fcle kogu maailma ja nad j\u00e4tsid linna ehitamata.", "fo": "T\u00e1 spjaddi Harrin teir ha\u00f0an \u00fat um alla j\u00f8r\u00f0ina, so at teir l\u00e6ttu av at byggja borgina."} {"et": "Seep\u00e4rast pandi sellele nimeks Paabel, sest seal Issand segas \u00e4ra kogu maailma keele ja sealt pillutas Issand nad \u00fcle kogu maailma.", "fo": "Tessvegna eitur hon B\u00e1bel, t\u00ed at har fl\u00f8kti Harrin \u00f8ll tungum\u00e1l jar\u00f0ar; og ha\u00f0an spjaddi Harrin tey \u00fat um alla j\u00f8r\u00f0ina."} {"et": "Kui Arpaksad oli elanud kolmk\u00fcmmend viis aastat, siis s\u00fcndis temale Selah.", "fo": "Arpaksjad var tr\u00edati og fimm \u00e1ra gamal, t\u00e1 i\u00f0 hann gat Sjela."} {"et": "Kui Eeber oli elanud kolmk\u00fcmmend neli aastat, siis s\u00fcndis temale Peleg.", "fo": "Eber var tr\u00edati og f\u00fdra \u00e1ra gamal, t\u00e1 i\u00f0 hann gat Peleg."} {"et": "Kui Peleg oli elanud kolmk\u00fcmmend aastat, siis s\u00fcndis temale Reu.", "fo": "Peleg var tr\u00edati \u00e1ra gamal, t\u00e1 i\u00f0 hann gat Reu."} {"et": "Kui Reu oli elanud kolmk\u00fcmmend kaks aastat, siis s\u00fcndis temale Serug.", "fo": "Reu var tr\u00edati og tvey \u00e1ra gamal, t\u00e1 i\u00f0 hann gat Serug."} {"et": "Kui Serug oli elanud kolmk\u00fcmmend aastat, siis s\u00fcndis temale Naahor.", "fo": "Serug var tr\u00edati \u00e1ra gamal, t\u00e1 i\u00f0 hann gat N\u00e1kor."} {"et": "Kui Naahor oli elanud kaksk\u00fcmmend \u00fcheksa aastat, siis s\u00fcndis temale Terah.", "fo": "N\u00e1kor var tj\u00fagu og n\u00edggju \u00e1ra gamal, t\u00e1 i\u00f0 hann gat T\u00e1ra."} {"et": "Kui Terah oli elanud seitsek\u00fcmmend aastat, siis s\u00fcndisid temale Aabram, Naahor ja Haaran.", "fo": "T\u00e1ra var sjeyti \u00e1ra gamal, t\u00e1 i\u00f0 hann gat \u00c1bram, N\u00e1kor og H\u00e1ran."} {"et": "Ja need olid Terahi j\u00e4reltulijad: Terahile s\u00fcndisid Aabram, Naahor ja Haaran; ja Haaranile s\u00fcndis Lott.", "fo": "Hetta er \u00e6ttartal T\u00e1ra. T\u00e1ra gat \u00c1bram, N\u00e1kor og H\u00e1ran; og H\u00e1ran gat Lot."} {"et": "Aga Haaran suri enne kui ta isa Terah, oma s\u00fcnnimaal Kaldea Uuris.", "fo": "H\u00e1ran doy\u00f0i undan T\u00e1ra fa\u00f0ir s\u00ednum \u00ed f\u00f8\u00f0ilandi s\u00ednum \u00ed Ur Kaldeu."} {"et": "Aga Saarai oli viljatu, temal ei olnud last.", "fo": "Men S\u00e1rai var \u00f3burin og fekk einki barn."} {"et": "Ja Terahi elup\u00e4evi oli kakssada viis aastat, ja Terah suri Haaranis.", "fo": "T\u00e1ra livdi tvey hundra\u00f0 og fimm \u00e1r; t\u00e1 doy\u00f0i T\u00e1ra \u00ed K\u00e1ran."} {"et": "Ma teen sind suureks rahvaks ja \u00f5nnistan sind, Ma teen su nime suureks, et sa oleksid \u00f5nnistuseks!", "fo": "Eg skal gera teg til mikla tj\u00f3\u00f0 og v\u00e6lsigna teg, so at t\u00fa ver\u00f0ur navnframur og til signingar."} {"et": "Aga maal oli n\u00e4lg. Siis Aabram l\u00e4ks alla Egiptusesse, et seal v\u00f5\u00f5rana elada, sest maal oli suur n\u00e4lg.", "fo": "Men hall\u00e1r var\u00f0 \u00ed landinum; t\u00e1 f\u00f3r \u00c1bram til Egyptalands at b\u00fagva har \u00ed \u00fatisetri, t\u00ed at hall\u00e1ri\u00f0 n\u00edvdi landi\u00f0 illa."} {"et": "kes tegi Aabramile tema p\u00e4rast head: ta sai pudulojuseid, veiseid ja eesleid, sulaseid ja \u00fcmmardajaid, emaeesleid ja kaameleid.", "fo": "Men hann gj\u00f8rdi v\u00e6l vi\u00f0 \u00c1bram hennara vegna, so at honum ogna\u00f0ist b\u00e6\u00f0i smalur og st\u00f3rd\u00fdr, tr\u00e6lir og tr\u00e6lkvendi, asnar og \u00f8snur og kamelar."} {"et": "Ja Aabram oli v\u00e4ga rikas karja, h\u00f5beda ja kulla poolest.", "fo": "\u00c1bram \u00e1tti n\u00fa almiklan ey\u00f0 b\u00e6\u00f0i av fena\u00f0i og \u00ed gulli og \u00ed silvuri."} {"et": "Ja ta r\u00e4ndas peatuspaigast teise, L\u00f5unamaalt Peeteli poole, sinna paika, kus ta telk enne oli olnud Peeteli ja Ai vahel,", "fo": "Hann flutti n\u00fa sunnaneftir so vi\u00f0 og vi\u00f0 alt at Betel, hagar i\u00f0 hann \u00e1 fyrsta sinni hev\u00f0i sett upp tjald s\u00edtt millum Betel og Ai,"} {"et": "Siis Lott t\u00f5stis oma silmad \u00fcles ja n\u00e4gi, et kogu Jordani piirkond oli k\u00f5ikjal veerikas; enne kui Issand Soodoma ja Gomorra h\u00e4vitas, oli see kuni Soarini otsekui Issand rohuaed, samasugune nagu Egiptusemaa.", "fo": "T\u00e1 leit Lot seg um og s\u00e1, at allur J\u00f3rdansl\u00e6ttin var land eins og aldingar\u00f0ur Harrans, eins og Egyptaland alt at Zoar \u2013 ta\u00f0 var \u00e1\u00f0ur enn Harrin hev\u00f0i avoytt S\u00f3domu og G\u00f3morru."} {"et": "Ja Lott valis enesele kogu Jordani piirkonna; Lott l\u00e4ks teele hommiku poole ja nad lahkusid teineteisest.", "fo": "Og Lot kj\u00f3sa\u00f0i s\u00e6r allan J\u00f3rdansl\u00e6ttan. S\u00ed\u00f0an helt hann lei\u00f0ini eystureftir; og solei\u00f0is skildust teir."} {"et": "Aabram j\u00e4i Kaananimaale ja Lott asus piirkonna linnadesse ning l\u00f5i oma telgid \u00fcles Soodomast saadik.", "fo": "\u00c1bram settist ni\u00f0ur \u00ed K\u00e1n\u00e1anlandi; men Lot settist ni\u00f0ur \u00ed borgunum \u00e1 J\u00f3rdansl\u00e6ttanum og flutti um \u00ed tj\u00f8ldum alt at S\u00f3domu."} {"et": "Aga Soodoma mehed olid v\u00e4ga pahad ja patused Issanda ees.", "fo": "Men menninir \u00ed S\u00f3domu v\u00f3ru v\u00e1ndir og st\u00f3rir syndarar fyri Harranum."} {"et": "sest kogu maa, mida sa n\u00e4ed, Ma annan sinule ja su soole igaveseks ajaks!", "fo": "t\u00ed at alt landi\u00f0, sum t\u00fa s\u00e6rt, skal eg geva t\u00e6r og eftirkomarum t\u00ednum um allar \u00e6vir."} {"et": "Ja Aabram v\u00f5ttis telgid ja tuli ning elas Mamre tammikus, mis on Hebroni juures; ja ta ehitas sinna altari Issandale.", "fo": "S\u00ed\u00f0an flutti \u00c1bram um \u00ed tjaldi; og hann kom og b\u00fasettist \u00ed Mamrelund, sum er \u00ed Hebron; har bygdi hann Harranum altar."} {"et": "Ja neljateistk\u00fcmnendal aastal tulid Kedorlaomer ja need kuningad, kes olid \u00fches temaga, ja l\u00f5id refalasi Astarot-Karnaimis, susiite Haamis, emiite Kirjataimi tasandikul", "fo": "og \u00e1 fj\u00fartanda \u00e1ri kom Kedorlaomer og kongarnir, sum vi\u00f0 honum v\u00f3ru, og vunnu sigur \u00e1 Refaitum \u00ed Asjtarot-Karn\u00e1im og \u00e1 Zuzitum \u00ed Ham, \u00e1 Emitum \u00ed Sjave-Kirjat\u00e1im"} {"et": "Eelami kuninga Kedorlaomeri, Goojimi kuninga Tideali, Sineari kuninga Amrafeli ja Ellasari kuninga Arjoki vastu \u2014 neli kuningat viie vastu!", "fo": "vi\u00f0 Kedorlaomer, kongin av Elam, Tideal, kongin av Gojim, Amrafel, kongin av Sinear og Arjok, kongin av Ellasar, f\u00fdra kongar m\u00f3ti fimm."} {"et": "Ja nad v\u00f5tsid kogu Soodoma ja Gomorra varanduse ja kogu nende toiduse ning l\u00e4ksid \u00e4ra.", "fo": "F\u00edggindin r\u00e6ndi t\u00e1 allar ognir \u00ed S\u00f3domu og G\u00f3morru og f\u00f3r avsta\u00f0 vi\u00f0 \u00f8llum mati."} {"et": "Kui Aabram kuulis, et ta vennapoeg oli vangi viidud, siis ta vaatas \u00fcle oma kodakondsed, kes tema peres olid s\u00fcndinud, arvult kolmsada kaheksateist, ja ajas vaenlasi taga kuni Daanini.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 \u00c1bram fr\u00e6tti, at skyldma\u00f0ur hansara var hertikin, v\u00e1pna\u00f0i hann av h\u00fasf\u00f3lki s\u00ednum tr\u00fd hundra\u00f0 og \u00e1tjan royndar menn, i\u00f0 v\u00f3ru f\u00f8ddir \u00ed h\u00fasi hans, og helt aftan \u00e1 f\u00edggindan alt at D\u00e1n."} {"et": "Ta jaotas \u00f6\u00f6sel oma sulased nende vastu, l\u00f5i neid ja j\u00e4litas neid kuni Hoobani, mis on Damaskusest vasakut k\u00e4tt.", "fo": "Har r\u00e1ddist hann \u00e1 teir \u00e1 n\u00e1ttart\u00ed\u00f0, hann og menn hansara; og teir vunnu sigur \u00e1 teimum og eltu teir alt at H\u00f3ba fyri nor\u00f0an D\u00e1maskus."} {"et": "Ja Melkisedek, Saalemi kuningas, t\u00f5i leiba ja viina, sest tema oli k\u00f5ige k\u00f5rgema Jumala preester,", "fo": "Og Melkizedek, kongur av Sj\u00e1lem, prestur hins h\u00e6gsta Gu\u00f0s, kom \u00fat vi\u00f0 brey\u00f0i og v\u00edni"} {"et": "Kui r\u00f6\u00f6vlinnud laskusid korjuste peale, siis peletas Aabram need minema.", "fo": "T\u00e1 rendu \u00far lofti rovfuglar ni\u00f0ur \u00e1 r\u00e6ini; men \u00c1bram k\u00edsta\u00f0i teir burtur."} {"et": "Aga kui p\u00e4ike loojus, vajus Aabram s\u00fcgavasse unne, ja vaata, hirm ning suur pimedus haarasid teda!", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 s\u00f3l var at fara til vi\u00f0a, t\u00e1 kom tungur sv\u00f8vnur \u00e1 \u00c1bram; og s\u00ed, r\u00e6\u00f0andi b\u00f8lamyrkur seig \u00e1 hann."} {"et": "Aga ka rahvast, keda nad orjavad, Ma karistan, ja selle j\u00e4rel nad tulevad \u00e4ra suure varandusega.", "fo": "Men eisini ta tj\u00f3\u00f0, i\u00f0 teir ver\u00f0a tr\u00e6lka\u00f0ir av, skal eg d\u00f8ma; og s\u00ed\u00f0an munnu teir fara ha\u00f0an vi\u00f0 miklum f\u00edggjarlutum."} {"et": "Ja kui p\u00e4ike oli loojunud ja kui oli pime, siis n\u00e4hti suitsevat k\u00fcpsetusahju ja tuleleeki, mis nende l\u00f5igatud t\u00fckkide vahelt l\u00e4bi k\u00e4is!", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 s\u00f3l var farin til vi\u00f0a, og myrkt var vor\u00f0i\u00f0, birtist eins og r\u00fakandi ovnur vi\u00f0 logandi eldi, i\u00f0 f\u00f3r fram \u00edmillum hesi sundurskornu offurstykki."} {"et": "keenlased, kenislased, kadmonlased,", "fo": "land Kenita, Kenizzita, Kadmonita,"} {"et": "hetiidid, perislased, refalased, 21 emorlased, kaananlased, girgaaslased ja jebuuslased!\u201d", "fo": "Hetita, Perezita, Refaita,"} {"et": "Ja tema heitis Haagari juurde ja see sai k\u00e4ima peale; aga kui see n\u00e4gi, et ta oli k\u00e4ima peal, siis oli ta emand tema silmis nagu alam.", "fo": "Hann gekk t\u00e1 inn til H\u00e1gar, og hon var\u00f0 vi\u00f0 barn; men t\u00e1 i\u00f0 hon kendi \u00e1 s\u00e6r, at hon var vi\u00f0 barn, bretti hon s\u00e6r \u00edm\u00f3ti h\u00fasfr\u00fa s\u00edni."} {"et": "Seep\u00e4rast nimetatakse kaevu Lahhai-Roi kaevuks; vaata, see on Kaadesi ja Baaradi vahel.", "fo": "T\u00ed eitur brunnurin L\u00e1kai-Roi brunnur; hann er millum K\u00e1desj og Bered."} {"et": "Ja Haagar t\u00f5i Aabramile poja ilmale; ja Aabram pani oma pojale, kelle Haagar oli s\u00fcnnitanud, Ismael nimeks.", "fo": "Og H\u00e1gar f\u00f8ddi \u00c1brami son; og \u00c1bram nevndi sonin, sum H\u00e1gar f\u00f8ddi honum, \u00cdsmael."} {"et": "Ja Aabram oli kaheksak\u00fcmmend kuus aastat vana, kui Haagar Aabramile Ismaeli ilmale t\u00f5i.", "fo": "\u00c1bram var \u00e1ttati og seks \u00e1ra gamal, t\u00e1 i\u00f0 H\u00e1gar f\u00f8ddi honum sonin \u00cdsmael."} {"et": "Siis Aabram heitis silmili maha ja Jumal r\u00e4\u00e4kis temaga, \u00f6eldes:", "fo": "T\u00e1 fell \u00c1bram fram \u00e1 \u00e1sj\u00f3n s\u00edna, og Gu\u00f0 tala\u00f0i vi\u00f0 hann og seg\u00f0i:"} {"et": "Ma teen sind \u00fcpris v\u00e4ga viljakaks ja lasen sind rahvaiks saada, kuningadki p\u00f5lvnevad sinust!", "fo": "Eg vil lata teg n\u00f8rast \u00ed st\u00f3rum, so at t\u00fa ver\u00f0ur til tj\u00f3\u00f0ir, og av t\u00e6r skulu kongar koma."} {"et": "Te peate oma eesnaha liha \u00fcmber l\u00f5ikama ja see olgu Minu ja teie vahelise lepingu m\u00e4rgiks.", "fo": "\u00c1 holdi yvirh\u00fa\u00f0ar tykkara skulu tit umskerast; og ta\u00f0 skal vera merki s\u00e1ttm\u00e1lans millum m\u00edn og tykkara."} {"et": "kindlasti tuleb \u00fcmber l\u00f5igata niih\u00e4sti su peres s\u00fcndinu kui su raha eest ostetu. Minu leping peab teie ihu k\u00fcljes olema igavese lepinguna!", "fo": "Umskerast skal b\u00e6\u00f0i hann, sum er f\u00f8ddur \u00ed h\u00fasi t\u00ednum, og hann, sum er keyptur; og solei\u00f0is ver\u00f0i s\u00e1ttm\u00e1li m\u00edn \u00e6vigur s\u00e1ttm\u00e1li \u00e1 holdi tykkara."} {"et": "Aga ka Ismaeli p\u00e4rast Ma olen sind kuulnud. Vaata, Ma \u00f5nnistan teda ja teen ta viljakaks ning \u00fcpris v\u00e4ga arvurikkaks. Temast s\u00fcnnib kaksteist v\u00fcrsti ja Ma teen ta suureks rahvaks.", "fo": "Men vi\u00f0v\u00edkjandi \u00cdsmaeli havi eg b\u00f8nhoyrt teg; eg vil v\u00e6lsigna hann og lata hann n\u00f8rast og fj\u00f8lgast \u00ed st\u00f3rum; t\u00f3lv h\u00f8vdingar skal hann gita; og eg skal gera hann til mikla tj\u00f3\u00f0."} {"et": "Kui Jumal oli l\u00f5petanud k\u00f5neluse Aabrahamiga, siis Ta l\u00e4ks tema juurest \u00fcles.", "fo": "S\u00ed\u00f0an enda\u00f0i hann talu s\u00edna vi\u00f0 hann. Og Gu\u00f0 steig upp fr\u00e1 \u00c1brahami."} {"et": "Aabraham oli \u00fcheksak\u00fcmmend \u00fcheksa aastat vana, kui ta eesnaha liha \u00fcmber l\u00f5igati.", "fo": "\u00c1braham var n\u00edti og n\u00edggju \u00e1ra gamal, t\u00e1 i\u00f0 hann var\u00f0 umskorin \u00e1 holdi yvirh\u00fa\u00f0ar s\u00ednar."} {"et": "Ja Ismael, tema poeg, oli kolmteist aastat vana, kui ta eesnaha liha \u00fcmber l\u00f5igati.", "fo": "Og \u00cdsmael, sonur hansara, var trettan \u00e1ra gamal, t\u00e1 i\u00f0 hann var\u00f0 umskorin \u00e1 holdi yvirh\u00fa\u00f0ar s\u00ednar."} {"et": "Otse selsamal p\u00e4eval l\u00f5igati \u00fcmber Aabraham ja tema poeg Ismael;", "fo": "\u00c1 hesum sama degi v\u00f3r\u00f0u \u00c1braham og sonur hansara \u00cdsmael umskornir."} {"et": "Ja Issand ilmutas Ennast temale Mamre tammikus, kui ta istus telgi ukse ees k\u00f5ige palavamal p\u00e4evaajal.", "fo": "S\u00ed\u00f0an birtist Harrin fyri honum \u00ed Mamrelund, har hann sat \u00ed tjalddurum s\u00ednum \u00ed h\u00e1degishitanum."} {"et": "Ta t\u00f5stis oma silmad \u00fcles ja vaatas, ja enn\u00e4e, kolm meest seisid ta ees! Ja n\u00e4hes neid, t\u00f5ttas ta telgi ukse juurest neile vastu ja kummardas maani", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann hugdi upp og leit seg um, s\u00ed, t\u00e1 st\u00f3\u00f0u tr\u00edggir mans framman fyri honum; og t\u00e1 i\u00f0 hann s\u00e1 teir, f\u00f3r hann \u00far tjalddurunum rennandi \u00edm\u00f3ti teimum og l\u00fata\u00f0i til jar\u00f0ar,"} {"et": "Toodagu n\u00fc\u00fcd pisut vett, peske jalgu ja n\u00f5jatuge puu alla.", "fo": "Loyv okkum at fara eftir einum sindri av vatni, so at tit mega tv\u00e1a f\u00f8tur tykkara; og hv\u00edli\u00f0 tykkum s\u00ed\u00f0an undir tr\u00e6num!"} {"et": "Ja Aabraham jooksis karja juurde, v\u00f5ttis \u00fche noore ja ilusa vasika, andis poisi k\u00e4tte ja see t\u00f5ttas seda valmistama.", "fo": "Sj\u00e1lvur rann hann \u00fat til neytini og t\u00f3k ein snotiligan og g\u00f3\u00f0an k\u00e1lv og fekk sveininum hann, sum alt \u00ed einum matgj\u00f8rdi hann."} {"et": "Ja ta t\u00f5i v\u00f5id, piima ja vasika, mis oli valmistatud, ja pani nende ette; ta ise seisis nende juures puu all, kui nad s\u00f5id.", "fo": "S\u00ed\u00f0an t\u00f3k hann r\u00f3mastamp og mj\u00f3lk og k\u00e1lvin, i\u00f0 til var gj\u00f8rdur; og hann setti fyri teir og gekk teimum sj\u00e1lvur til handa undir tr\u00e6num, me\u00f0an teir fingu s\u00e6r."} {"et": "Aga Aabraham ja Saara olid vanad ja elatanud; Saaral oli lakanud olemast ka see, mis muidu naistele on omane.", "fo": "Men \u00c1braham og S\u00e1ra v\u00f3ru gomul og h\u00f8vdu n\u00f3gv \u00e1r \u00e1 baki, so at ta\u00f0 ikki longur gekst S\u00e1ru eins og konum annars;"} {"et": "Siis mehed t\u00f5usid sealt \u00fcles ja vaatasid alla Soodoma poole; ja Aabraham l\u00e4ks \u00fches nendega, neid saatma.", "fo": "S\u00ed\u00f0an reistust teir fr\u00e1 bor\u00f0i og f\u00f3ru avsta\u00f0 ha\u00f0an ni\u00f0an m\u00f3ti S\u00f3domu; og \u00c1braham fylgdi teimum \u00e1 lei\u00f0."} {"et": "Ja mehed p\u00f6\u00f6rdusid sealt \u00e4ra ja l\u00e4ksid Soodomasse, aga Aabraham j\u00e4i veel seisma Issanda ette.", "fo": "S\u00ed\u00f0an sn\u00fa\u00f0ust menninir ha\u00f0an og f\u00f3ru til S\u00f3domu; men Harrin var\u00f0 standandi eftir frammi fyri \u00c1brahami."} {"et": "Vahest on linnas viisk\u00fcmmend \u00f5iget? Kas tahad siis need h\u00e4vitada ega taha paigale andeks anda nende viiek\u00fcmne \u00f5ige p\u00e4rast, kes seal on?", "fo": "Kanska eru fimmti r\u00e6ttv\u00edsir \u00ed sta\u00f0num, vilt t\u00fa t\u00e1 oy\u00f0a teir av og ikki eira sta\u00f0num vegna teirra fimmti r\u00e6ttv\u00edsu, sum har eru?"} {"et": "Ja Issand l\u00e4ks \u00e4ra, kui oli l\u00f5petanud k\u00f5neluse Aabrahamiga; ja Aabraham l\u00e4ks koju.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Harrin hev\u00f0i enda\u00f0 talu s\u00edna vi\u00f0 \u00c1braham, f\u00f3r hann lei\u00f0 s\u00edna; og \u00c1braham vendi heim aftur til s\u00edn sj\u00e1lvs."} {"et": "Ja need kaks Inglit j\u00f5udsid \u00f5htul Soodomasse. Lott istus parajasti Soodoma v\u00e4ravas. Kui Lott neid n\u00e4gi, siis ta t\u00f5usis neile vastu, kummardas silmili maha", "fo": "Men b\u00e1\u00f0ir einglarnir komu um kv\u00f8ldi\u00f0 til S\u00f3domu; og t\u00e1 i\u00f0 Lot, sum sat \u00ed borgarli\u00f0i S\u00f3domu, bar eyga vi\u00f0 teir, f\u00f3r hann \u00edm\u00f3ti teimum, l\u00fata\u00f0i til jar\u00f0ar"} {"et": "Aga ta k\u00e4is neile v\u00e4ga peale. Siis nad p\u00f5ikasid tema juurde ning tulid ta kotta. Ja ta valmistas neile s\u00f6\u00f6maaja, k\u00fcpsetas hapnemata leibu ja nad s\u00f5id.", "fo": "Men hann strongdi so \u00e1 teir, at teir f\u00f3ru vi\u00f0 honum; og t\u00e1 i\u00f0 teir komu inn \u00ed h\u00fas hansara, setti hann mat fyri teir, baka\u00f0i \u00f3s\u00farga\u00f0ar k\u00f8kur, og teir \u00f3tu."} {"et": "Nad ei olnud veel magama heitnud, kui linna mehed, Soodoma mehed, piirasid koda, niih\u00e4sti noored kui vanad, kogu rahvas viimseni,", "fo": "Men \u00e1\u00f0ur enn teir v\u00f3ru farnir til hv\u00edldar, sl\u00f3gu borgarmenninir, \u00edb\u00fagvar S\u00f3dumu, ring um h\u00fasi\u00f0, b\u00e6\u00f0i ungir og gamlir, hv\u00f8r ma\u00f0ur av h\u00fasi."} {"et": "Siis Lott l\u00e4ks v\u00e4lja nende juurde ukse ette, sulges ukse enese j\u00e4rel", "fo": "Lot f\u00f3r t\u00e1 \u00fat \u00ed dyr til teirra, loka\u00f0i hur\u00f0ina eftir s\u00e6r"} {"et": "Siis mehed sirutasid k\u00e4ed v\u00e4lja, t\u00f5mbasid Loti eneste juurde kotta ja sulgesid ukse.", "fo": "T\u00e1 r\u00e6ttu menninir hondina \u00fatum, t\u00f3ku Lot til s\u00edn inn \u00ed h\u00fasi\u00f0 og loka\u00f0u hur\u00f0ina."} {"et": "Aga mehi, kes koja ukse taga olid, l\u00f5id nad pimestusega, niih\u00e4sti v\u00e4ikesi kui suuri, n\u00f5nda et need v\u00e4sisid ust otsimast.", "fo": "Men menninar, sum v\u00f3ru uttan fyri h\u00fasdyrnar, blinda\u00f0u teir, b\u00e6\u00f0i sm\u00e1ar og st\u00f3rar, so at teir g\u00f3vust at finna inngongdina."} {"et": "P\u00e4ike oli just t\u00f5usnud maa kohale, kui Lott j\u00f5udis Soari.", "fo": "\u00cd s\u00f3larrenningini, t\u00e1 i\u00f0 Lot var komin til Zoar,"} {"et": "Ja Issand laskis sadada Soodoma ja Gomorra peale v\u00e4\u00e4vlit ja tuld Issanda juurest taevast", "fo": "l\u00e6t Harrin regna av himni sv\u00e1vul og eld fr\u00e1 Harranum ni\u00f0ur yvir S\u00f3domu og G\u00f3morru."} {"et": "ning h\u00e4vitas need linnad ja kogu \u00fcmbruskonna, k\u00f5ik linnade elanikud ja maa taimestiku.", "fo": "Og hann oyddi av hesar borgir og allan J\u00f3rdansl\u00e6ttan og allar \u00edb\u00fagvar borganna og jar\u00f0argr\u00f3\u00f0urin."} {"et": "Aga Loti naine, kes ta j\u00e4rel k\u00e4is, vaatas tagasi ja muutus soolasambaks!", "fo": "Men kona hans leit seg aftur um bak og var\u00f0 at saltst\u00f3lpa."} {"et": "Ja Aabraham l\u00e4ks hommikul vara paika, kus ta Issanda ees oli seisnud,", "fo": "Snimma morgunin eftir f\u00f3r \u00c1braham \u00e1 tann sta\u00f0in, har hann hev\u00f0i sta\u00f0i\u00f0 frammi fyri Harranum;"} {"et": "heitis pilgu alla Soodoma ja Gomorra poole ja kogu \u00fcmbruskonna maapinnale, vaatas, ja enn\u00e4e, maast t\u00f5usis suits otsekui sulatusahju suits!", "fo": "og t\u00e1 i\u00f0 hann leit yvir at S\u00f3domu og G\u00f3morru og \u00fat um allan J\u00f3rdansl\u00e6ttan, t\u00e1 s\u00e1 hann royk koma upp \u00far j\u00f8r\u00f0ini eins og royk \u00far br\u00e6\u00f0sluovni."} {"et": "Ja Lott l\u00e4ks Soarist \u00fcles ning elas m\u00e4estikus \u00fches oma kahe t\u00fctrega, sest ta kartis elada Soaris; ta elas \u00fches koopas, tema ise ja ta m\u00f5lemad t\u00fctred.", "fo": "Lot f\u00f3r n\u00fa \u00far Zoar ni\u00f0an \u00ed fjallalandi\u00f0 og settist ni\u00f0ur har saman vi\u00f0 b\u00e1\u00f0um d\u00f8trum s\u00ednum, t\u00ed hann tordi ikki at b\u00fagva \u00ed Zoar; og hann b\u00fa\u00f0i \u00ed hellinum saman vi\u00f0 d\u00f8trum s\u00ednum."} {"et": "Ja vanem s\u00fcnnitas poja ning pani temale nimeks Moab; see on moabiitide isa t\u00e4nap\u00e4evani.", "fo": "Og hin eldra f\u00f8ddi son og nevndi hann M\u00f3ab; hann er \u00e6ttarfa\u00f0ir M\u00f3abs enn \u00ed dag."} {"et": "Ja noorem s\u00fcnnitas ka poja ning pani temale nimeks Ben-Ammi; see on ammonlaste isa t\u00e4nap\u00e4evani.", "fo": "Eisini hin yngra f\u00f8ddi son; og hon nevndi hann Ben-Ammi; hann er \u00e6ttarfa\u00f0ir Ammonita enn \u00ed dag."} {"et": "Ja Aabraham siirdus sealt L\u00f5unamaale ning asus elama Kaadesi ja Suuri vahele; ta elas Geraris v\u00f5\u00f5rana.", "fo": "\u00c1braham flutti n\u00fa ha\u00f0an su\u00f0ur \u00ed landi\u00f0 og settist ni\u00f0ur millum K\u00e1desj og Sj\u00far og b\u00fa\u00f0i sum \u00fatiseti \u00ed Gerar."} {"et": "Ja Abimelek t\u00f5usis hommikul vara, kutsus k\u00f5ik oma sulased ning r\u00e4\u00e4kis k\u00f5ik need s\u00f5nad nende kuuldes; ja mehed kartsid v\u00e4ga.", "fo": "Snimma morgunin eftir f\u00f3r \u00c1bimelek upp og r\u00f3pa\u00f0i til s\u00edn allar menn s\u00ednar; og t\u00e1 i\u00f0 hann greindi teimum fr\u00e1 hesum tilbur\u00f0um, v\u00f3r\u00f0u teir \u00f3gvuliga \u00f3ttafullir."} {"et": "Ja tema ongi t\u00f5epoolest mu \u00f5de: mu isa t\u00fctar, kuigi mitte mu ema t\u00fctar; seet\u00f5ttu ta sai mu naiseks.", "fo": "Men annars er hon kortini systir m\u00edn, t\u00ed hon er d\u00f3ttir fa\u00f0irs m\u00edns, t\u00f3 ikki d\u00f3ttir m\u00f3\u00f0ur m\u00ednar, og t\u00ed kundi hon ver\u00f0a gift m\u00e6r."} {"et": "Siis Abimelek v\u00f5ttis pudulojuseid ja veiseid, sulaseid ja \u00fcmmardajaid ja andis Aabrahamile; ja ta andis temale tagasi Saara, ta naise.", "fo": "S\u00ed\u00f0an t\u00f3k \u00c1bimelek smalur og st\u00f3rd\u00fdr, tr\u00e6lir og tr\u00e6lkvendi og gav \u00c1brahami og fekk honum aftur S\u00e1ru, konu hansara."} {"et": "Ja Aabraham palus Jumalat ja Jumal tegi terveks Abimeleki, ta naise ja ta \u00fcmmardajad, n\u00f5nda et nad said lapsi,", "fo": "T\u00e1 ba\u00f0 \u00c1braham til Gu\u00f0s, og Gu\u00f0 gr\u00f8ddi \u00c1bimelek og konu hansara og hj\u00e1konur hansara, so at t\u00e6r fingu b\u00f8rn."} {"et": "Ja Issand hoolitses Saara eest, n\u00f5nda nagu Ta oli lubanud. Issand toimis Saaraga, n\u00f5nda nagu Ta oli \u00f6elnud:", "fo": "Harrin vitja\u00f0i S\u00e1ru, eins og hann hev\u00f0i lova\u00f0; og Harrin gj\u00f8rdi vi\u00f0 S\u00e1ru, eins og hann hev\u00f0i sagt."} {"et": "Saara sai k\u00e4ima peale ja t\u00f5i Aabrahamile poja ilmale ta vanas eas, m\u00e4\u00e4ratud ajal, millest Jumal temaga oli r\u00e4\u00e4kinud.", "fo": "Og S\u00e1ra var\u00f0 vi\u00f0 barn og f\u00f8ddi \u00c1brahami son \u00e1 ellis\u00e1rum hansara um ta\u00f0 mundi\u00f0, sum Gu\u00f0 hev\u00f0i sagt honum."} {"et": "Ja Aabraham pani oma pojale, kes temale s\u00fcndis, kelle Saara temale ilmale t\u00f5i, Iisak nimeks.", "fo": "\u00c1braham gav syni s\u00ednum, sum f\u00f8ddist honum \u2013 sum S\u00e1ra f\u00f8ddi honum \u2013 navni\u00f0 \u00cdsakur."} {"et": "Ja Aabraham l\u00f5ikas \u00fcmber oma poja Iisaki, kui see kaheksap\u00e4evane oli, n\u00f5nda nagu Jumal teda oli k\u00e4skinud.", "fo": "Og \u00c1braham umskar \u00cdsak, son s\u00edn, t\u00e1 i\u00f0 hann var \u00e1tta daga gamal, eins og Gu\u00f0 hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 honum."} {"et": "Ja Aabraham oli sada aastat vana, kui ta poeg Iisak temale s\u00fcndis.", "fo": "\u00c1braham var hundra\u00f0 \u00e1ra gamal, t\u00e1 i\u00f0 \u00cdsakur, sonur hansara, f\u00f8ddist honum."} {"et": "Laps kasvas ja v\u00f5\u00f5rutati; ja Aabraham tegi suured joodud Iisaki v\u00f5\u00f5rutamisp\u00e4eval.", "fo": "Sveinurin vaks n\u00fa og var\u00f0 vandur av br\u00f3sti; og \u00c1braham gj\u00f8rdi mikla veitslu tann dagin, t\u00e1 i\u00f0 \u00cdsakur var\u00f0 vandur av br\u00f3sti."} {"et": "Kui Saara n\u00e4gi egiptlanna Haagari poega, kelle see Aabrahamile oli ilmale toonud, naervat,", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 S\u00e1ra s\u00e1 sonin hj\u00e1 H\u00e1gar, hini egyptisku, sum hon hev\u00f0i f\u00f8tt \u00c1brahami, sp\u00e6la s\u00e6r vi\u00f0 \u00cdsak, son s\u00edn,"} {"et": "Ja Aabraham t\u00f5usis hommikul vara, v\u00f5ttis leiva ja veel\u00e4hkri ning andis Haagarile, pannes need temale selga, samuti lapse ja saatis ta minema. Ja tema l\u00e4ks ning eksles Beer-Seba k\u00f5rbes.", "fo": "Morgunin eftir f\u00f3r \u00c1braham snimma upp, t\u00f3k brey\u00f0 og vatnh\u00edt og gav H\u00e1gar ta\u00f0; men sveinin setti hann upp \u00e1 her\u00f0ar hennara og sendi hana s\u00ed\u00f0an burtur. Hon reika\u00f0i n\u00fa um og viltist \u00ed oy\u00f0im\u00f8rk Beersjebu."} {"et": "Kui vesi l\u00e4hkrist l\u00f5ppes, siis ta heitis lapse \u00fche p\u00f5\u00f5sa alla", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 vatni\u00f0 \u00ed h\u00edtini var uppi, leg\u00f0i hon sveinin undir ein runn"} {"et": "Ja Jumal tegi ta silmad lahti, n\u00f5nda et ta n\u00e4gi \u00fcht veekaevu; ta l\u00e4ks ning t\u00e4itis l\u00e4hkri veega ja andis poisile juua.", "fo": "T\u00e1 l\u00e6t Gu\u00f0 eygu hennara upp, so at hon s\u00e1 brunn vi\u00f0 vatni \u00ed; hon f\u00f3r og fylti h\u00edtina vi\u00f0 vatni og gav sveininum at drekka."} {"et": "Ja Jumal oli poisiga; ta kasvas ja elas k\u00f5rbes, ja temast sai ammuk\u00fctt.", "fo": "Og Gu\u00f0 var vi\u00f0 sveininum; hann kom til og b\u00fasettist \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini og gj\u00f8rdist \u00f8rvagarpur."} {"et": "Ta elas Paarani k\u00f5rbes; ja ta ema v\u00f5ttis temale Egiptusemaalt naise.", "fo": "Hann b\u00fa\u00f0i \u00ed P\u00e1rans oy\u00f0im\u00f8rk; og m\u00f3\u00f0ir hansara t\u00f3k honum konu \u00far Egyptalandi."} {"et": "Siis Aabraham v\u00f5ttis pudulojuseid ja veiseid ja andis Abimelekile; ja nad m\u00f5lemad s\u00f5lmisid lepingu.", "fo": "T\u00e1 t\u00f3k \u00c1braham smalur og st\u00f3rd\u00fdr og gav \u00c1bimeleki, og teir gj\u00f8rdu s\u00e1ttm\u00e1la s\u00edn \u00e1millum."} {"et": "Kui Aabraham pani seitse lambatalle eraldi,", "fo": "Men \u00c1braham t\u00f3k sjey gimbrar \u00far fylginum burturav;"} {"et": "Seep\u00e4rast h\u00fc\u00fctakse seda paika Beer-Sebaks, sest nad m\u00f5lemad andsid seal vande.", "fo": "Tessvegna eitur tann sta\u00f0urin Beersjeba; t\u00ed har sv\u00f3ru teir b\u00e1\u00f0ir."} {"et": "N\u00f5nda s\u00f5lmisid nad Beer-Sebas lepingu. Siis Abimelek ja tema v\u00e4epealik Piikol t\u00f5usid ja l\u00e4ksid tagasi vilistide maale.", "fo": "Solei\u00f0is gj\u00f8rdu teir s\u00e1ttm\u00e1la \u00ed Beersjebu. S\u00ed\u00f0an f\u00f3ru teir \u00c1bimelek og P\u00edkol, herh\u00f8vdingi hans, ha\u00f0an og sn\u00fa\u00f0ust heim aftur \u00ed Filistaland."} {"et": "Aabraham aga istutas Beer-Sebasse \u00fche tamariskipuu ja h\u00fc\u00fcdis seal appi Issanda, igavese Jumala nime.", "fo": "\u00c1braham setti ni\u00f0ur t\u00e1mariskrunn \u00ed Beersjebu og \u00e1kalla\u00f0i har navn Harrans, hins \u00e6viga Gu\u00f0s."} {"et": "Ja Aabraham elas v\u00f5\u00f5rana vilistide maal kaua aega.", "fo": "Og \u00c1braham b\u00fa\u00f0i leingi \u00ed \u00fatisetri \u00ed Filistalandi."} {"et": "Ja Aabraham t\u00f5usis hommikul vara, saduldas oma eesli, v\u00f5ttis enesega \u00fches oma kaks noort meest ja oma poja Iisaki, l\u00f5hkus p\u00f5letusohvri puud, seadis minekule ja l\u00e4ks paika, millest Jumal temale oli r\u00e4\u00e4kinud.", "fo": "Snimma morgunin eftir leg\u00f0i \u00c1braham \u00e1 asna s\u00edn, t\u00f3k tveir av sveinum s\u00ednum vi\u00f0 s\u00e6r og \u00cdsak, son s\u00edn, kleyv vi\u00f0in til brennioffuri\u00f0 og helt avsta\u00f0 hagar, i\u00f0 Harrin hev\u00f0i sagt honum."} {"et": "Kolmandal p\u00e4eval Aabraham t\u00f5stis oma silmad \u00fcles ja n\u00e4gi seda paika kaugelt.", "fo": "Tri\u00f0ja dagin, t\u00e1 i\u00f0 \u00c1braham leit seg um, s\u00e1 hann sta\u00f0in langt burturi."} {"et": "Ja Aabraham v\u00f5ttis p\u00f5letusohvri puud, pani need oma pojale Iisakile \u00f5lale, v\u00f5ttis oma k\u00e4tte tule ja noa ning m\u00f5lemad l\u00e4ksid \u00fcheskoos.", "fo": "\u00c1braham t\u00f3k t\u00e1 vi\u00f0in til brennioffuri\u00f0 og leg\u00f0i hann upp \u00e1 her\u00f0ar \u00cdsaks, sonar s\u00edns; sj\u00e1lvur t\u00f3k hann eldin og offurkn\u00edvin; og so gingu teir b\u00e1\u00f0ir saman."} {"et": "Ja kui nad j\u00f5udsid paika, millest Jumal temale oli r\u00e4\u00e4kinud, ehitas Aabraham sinna altari, ladus puud, sidus kinni oma poja Iisaki ja pani ta altarile puude peale.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir komu \u00e1 sta\u00f0in, sum Gu\u00f0 hev\u00f0i sagt honum, reisti \u00c1braham har altar og leg\u00f0i vi\u00f0in til r\u00e6ttis; s\u00ed\u00f0an bant hann \u00cdsak, son s\u00edn, og leg\u00f0i hann upp \u00e1 altari\u00f0 oman \u00e1 vi\u00f0in."} {"et": "Ja Aabraham sirutas k\u00e4e ja v\u00f5ttis noa, et oma poega tappa.", "fo": "Og \u00c1braham r\u00e6tti \u00fat hond s\u00edna og t\u00f3k kn\u00edvin til at sl\u00e1tra son s\u00edn."} {"et": "Ja Aabraham t\u00f5stis oma silmad \u00fcles, vaatas, ja enn\u00e4e, \u00fcks j\u00e4\u00e4r oli r\u00e4gastikus sarvipidi kinni! Ja Aabraham l\u00e4ks ning v\u00f5ttis j\u00e4\u00e4ra ja ohverdas selle p\u00f5letusohvriks oma poja asemel.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 \u00c1braham hugdi upp og leit seg um, bar hann eyga vi\u00f0 ve\u00f0r, sum vi\u00f0 hornunum var komin fastur \u00ed ein runn. \u00c1braham f\u00f3r t\u00e1 og t\u00f3k ve\u00f0rin og ofra\u00f0i hann sum brennioffur \u00ed sta\u00f0 sonar s\u00edns."} {"et": "Siis Aabraham l\u00e4ks tagasi oma noorte meeste juurde, ja nad t\u00f5usid ning l\u00e4ksid \u00fcheskoos Beer-Sebasse. Ja Aabraham j\u00e4i elama Beer-Sebasse.", "fo": "Eftir hetta f\u00f3r \u00c1braham aftur til sveinar s\u00ednar, og teir risu og f\u00f3ru allir saman til Beersjebu. Og \u00c1braham var\u00f0 b\u00fagvandi \u00ed Beersjebu."} {"et": "Uusi, tema esmas\u00fcndinu Buusi, selle venna, Kemueli, Arami isa,", "fo": "Uz, frumgitna hansara, og Buz, br\u00f3\u00f0ur hansara, og Kemuel, \u00e6ttfa\u00f0ir \u00c1rams,"} {"et": "Ja tema liignaine, Reuma nimi, s\u00fcnnitas ka \u2014 Teba, Gahami, Tahase ja Maaka.", "fo": "Og hann hev\u00f0i hj\u00e1konu, Reuma nevnd at navni; eisini hon f\u00f8ddi honum synir: Teba, G\u00e1ham, T\u00e1hasj og M\u00e1aka."} {"et": "Siis Aabraham t\u00f5usis \u00fcles oma surnu juurest ja r\u00e4\u00e4kis hetiitidega, \u00f6eldes:", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r hann fr\u00e1 s\u00edni dey\u00f0u og m\u00e6lti solei\u00f0is vi\u00f0 Hetitar:"} {"et": "Ja hetiidid vastasid Aabrahamile, \u00f6eldes temale:", "fo": "T\u00e1 svara\u00f0u Hetitar \u00c1brahami og s\u00f8gdu vi\u00f0 hann."} {"et": "Aga Aabraham t\u00f5usis ning kummardas maa rahva, hetiitide ees", "fo": "Men \u00c1braham reis og neig fyri \u00edb\u00fagvum landsins, fyri Hetitum,"} {"et": "Aga Efron istus hetiitide hulgas; ja hetiit Efron vastas Aabrahamile hetiitide kuuldes, k\u00f5igi juuresolekul, kes ta linna v\u00e4ravast l\u00e4bi k\u00e4isid, ja \u00fctles:", "fo": "Efron sat har millum Hetitanna, og Efron Hetiti m\u00e6lti solei\u00f0is vi\u00f0 \u00c1braham, me\u00f0an Hetitar og allir, i\u00f0 gingu inn um borgarli\u00f0 hansara, l\u00fdddu \u00e1:"} {"et": "Kuid Aabraham kummardas maa rahva ees,", "fo": "Men \u00c1braham neig fyri \u00edb\u00fagvum landsins"} {"et": "Siis Efron vastas Aabrahamile, \u00f6eldes temale:", "fo": "T\u00e1 svara\u00f0i Efron \u00c1brahami og seg\u00f0i:"} {"et": "N\u00f5nda said Efroni v\u00e4li Makpelas Mamre kohal, v\u00e4li ja selles olev koobas ja k\u00f5ik v\u00e4ljal olevad puud, mis olid \u00fcmber kogu selle maa-ala,", "fo": "Solei\u00f0is kom jar\u00f0arstykki Efrons \u00ed Makpela \u00e1raka Mamre, jar\u00f0arstykki\u00f0 og helli\u00f0, sum \u00ed t\u00ed var og \u00f8ll tr\u00f8ini, sum allasta\u00f0ni vuksu \u00e1 t\u00ed,"} {"et": "Aabrahami omandiks hetiitide n\u00e4hes, k\u00f5igi juuresolekul, kes ta linna v\u00e4ravast l\u00e4bi k\u00e4isid.", "fo": "til at ver\u00f0a ogn \u00c1brahams \u00ed hj\u00e1st\u00f8\u00f0u Hetita, frammi fyri \u00f8llum, sum gingu \u00fat og inn um borgarli\u00f0 hansara."} {"et": "Ja seej\u00e4rel Aabraham mattis oma naise Saara Makpela v\u00e4lja koopasse Mamre kohal, see on Hebronis Kaananimaal.", "fo": "S\u00ed\u00f0an jar\u00f0a\u00f0i \u00c1braham S\u00e1ru, konu s\u00edna, \u00ed hellinum \u00ed Makpela \u2013 jar\u00f0arstykki \u00e1raka Mamre \u2013 ta\u00f0 er Hebron \u2013 \u00ed K\u00e1n\u00e1anlandi."} {"et": "N\u00f5nda said v\u00e4li ja selles olev koobas hetiitidelt Aabrahamile p\u00e4randhauaks.", "fo": "Solei\u00f0is fekk \u00c1braham av Hetitum jar\u00f0arstykki\u00f0 og helli\u00f0, sum \u00e1 t\u00ed var, til leggsta\u00f0ar."} {"et": "Kui Aabraham oli vana ja elatanud ning Issand oli Aabrahami k\u00f5igiti \u00f5nnistanud,", "fo": "\u00c1braham var n\u00fa gamal og n\u00f3gv til \u00e1rs; og Harrin hev\u00f0i v\u00e6lsigna\u00f0 \u00c1braham \u00ed \u00f8llum lutum."} {"et": "Mina vannutan sind Issanda, taeva Jumala ja maa Jumala juures, et sa mu pojale ei v\u00f5ta naist kaananlaste t\u00fctreist, kelle keskel ma elan,", "fo": "og sv\u00f8r m\u00e6r vi\u00f0 Harran, Gu\u00f0 himins og jar\u00f0ar, at t\u00fa ikki vilt taka syni m\u00ednum konu av d\u00f8trum K\u00e1n\u00e1anita, sum eg b\u00fagvi millum;"} {"et": "Siis sulane pani k\u00e4e oma isanda Aabrahami puusa alla ja vandus temale selle k\u00f5ne kohaselt.", "fo": "T\u00e1 leg\u00f0i h\u00faskallurin hondina undir lendar \u00c1brahams, h\u00fasb\u00f3nda s\u00edns, og sv\u00f3r honum hetta."} {"et": "Seal laskis ta \u00f5htul kaamelid p\u00f5lvili heita v\u00e4ljaspool linna veekaevu juures sel ajal, kui veeviijad v\u00e4lja tulid,", "fo": "Men um kv\u00f8ldi\u00f0 um ta\u00f0 mundi\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 genturnar v\u00f3ru vanar at fara \u00fat eftir vatni, l\u00e6t hann kamelarnar leggja seg ni\u00f0ur vi\u00f0 brunnin uttan fyri bygdina."} {"et": "Vaata, ma seisan veeallika juures ja linnaelanike t\u00fctred tulevad vett viima.", "fo": "Her standi eg vi\u00f0 brunnin, og genturnar \u00far bygdini koma \u00fat higar eftir vatni."} {"et": "Ja ta t\u00fchjendas k\u00e4hku oma kruusi k\u00fcnasse ning jooksis j\u00e4lle kaevule vett ammutama ja ammutas k\u00f5igile ta kaamelitele.", "fo": "Og skundisliga stoytti hon \u00far krukku s\u00edni upp \u00ed vatntrogi\u00f0, leyp ni\u00f0ur aftur \u00ed brunnin at oysa og oysti \u00f8llum kamelum hansara vatn."} {"et": "Mees aga silmitses teda vaikides, et m\u00f5ista, kas Issand oli ta teekonna lasknud korda minna v\u00f5i mitte.", "fo": "Men ma\u00f0urin st\u00f3\u00f0 og eygleiddi hana tigandi til tess at komast eftir, um Harrin hev\u00f0i lati\u00f0 fer\u00f0 hansara eydnast ella ikki."} {"et": "Siis mees kummardas ja heitis Issanda ette", "fo": "T\u00e1 l\u00fata\u00f0i ma\u00f0urin dj\u00fapt og tilba\u00f0 Harran"} {"et": "Ja Rebekal oli vend, Laaban nimi; ja Laaban jooksis v\u00e4lja, mehe juurde allikale.", "fo": "Men Rebekka \u00e1tti br\u00f3\u00f0ur, L\u00e1ban at navni."} {"et": "Issand on mu isandat v\u00e4ga \u00f5nnistanud, n\u00f5nda et ta on j\u00f5ukaks saanud: Ta on temale andnud pudulojuseid ja veiseid, h\u00f5bedat ja kulda, sulaseid ja \u00fcmmardajaid, kaameleid ja eesleid.", "fo": "Harrin hevur r\u00edkliga v\u00e6lsigna\u00f0 h\u00fasb\u00f3nda m\u00edn, so at hann er vor\u00f0in m\u00fagvandi ma\u00f0ur; og hann hevur givi\u00f0 honum smalur og st\u00f3rd\u00fdr, silvur og gull, tr\u00e6lir og tr\u00e6lkvendi, kamelar og asnar."} {"et": "Ja sulane v\u00f5ttis v\u00e4lja h\u00f5be- ja kuldriistad ja riided ning andis Rebekale; ka tema vennale ja emale andis ta kalleid asju.", "fo": "Og h\u00faskallurin t\u00f3k fram gripir av silvuri, gulli og kl\u00e6\u00f0i og gav Rebekku; somulei\u00f0is gav hann br\u00f3\u00f0ur og m\u00f3\u00f0ur hennara gersimar."} {"et": "Siis Rebeka ja tema t\u00fcdrukud t\u00f5usid, istusid kaamelite selga ning j\u00e4rgnesid mehele. N\u00f5nda v\u00f5ttis sulane Rebeka ja l\u00e4ks.", "fo": "S\u00ed\u00f0an settust Rebekka og fylgismoyggjar hennara \u00e1 kamelbak og f\u00f3ru aftan \u00e1 mannin; og h\u00faskallurin t\u00f3k Rebekku vi\u00f0 s\u00e6r og f\u00f3r lei\u00f0 s\u00edna."} {"et": "Iisak aga oli tulemas Lahhai-Roi kaevu poolt, sest ta elas L\u00f5unamaal.", "fo": "Tess \u00e1millum var \u00cdsakur farin \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkina vi\u00f0 L\u00e1kai-Roi brunnin og dvaldist har \u00e1 su\u00f0urlandinum."} {"et": "Ja Iisak oli vastu \u00f5htut l\u00e4inud v\u00e4ljale m\u00f5tisklema; ja kui ta oma silmad \u00fcles t\u00f5stis ja vaatas, enn\u00e4e, siis tulid kaamelid!", "fo": "Eitt kv\u00f8ldi\u00f0 f\u00f3r hann \u00fat \u00e1 v\u00ed\u00f0avang at bi\u00f0ja; og t\u00e1 hann hugdi upp og leit seg um, s\u00ed, t\u00e1 komu har nakrir kamelar."} {"et": "Kui Rebeka oma silmad \u00fcles t\u00f5stis ja n\u00e4gi Iisakit, siis ta laskus kaameli seljast", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 Rebekka hugdi upp og bar eyga vi\u00f0 \u00cdsak, f\u00f3r hon ni\u00f0ur av kamelinum;"} {"et": "Ja sulane jutustas Iisakile k\u00f5igest, mis ta oli teinud.", "fo": "S\u00ed\u00f0an seg\u00f0i h\u00faskallurin \u00cdsaki fr\u00e1 \u00f8llum t\u00ed, sum hann hev\u00f0i gj\u00f8rt."} {"et": "Ja Aabraham v\u00f5ttis taas naise, nimega Ketuura.", "fo": "\u00c1braham t\u00f3k s\u00e6r aftur konu, Ketura at navni."} {"et": "Ja see t\u00f5i temale ilmale Simrani, Joksani, Medani, Midjani, Jisbaki ja Suua.", "fo": "Hon f\u00f8ddi honum Zimran, Joksjan, Medan, Midian, Jisjbak og Sj\u00faa."} {"et": "Ja Joksanile s\u00fcndisid Seeba ja Dedan; ja Dedani j\u00e4reltulijad olid ass\u00fc\u00fcrlased, letuuslased ja leumlased.", "fo": "Joksjan gat S\u00e1ba og Dedan; og synir Dedans v\u00f3ru Assjuritar, Letusjitar og Leummitar."} {"et": "Ja Aabraham andis k\u00f5ik, mis tal oli, Iisakile.", "fo": "Og \u00c1braham gav \u00cdsaki alt, sum hann \u00e1tti;"} {"et": "Ja ta pojad Iisak ja Ismael matsid tema Makpela koopasse, hetiit Sohari poja Efroni v\u00e4ljal, mis on Mamre kohal,", "fo": "Og \u00cdsakur og \u00cdsmael, synir hansara, jar\u00f0a\u00f0u hann \u00ed Makpela-helli, \u00ed j\u00f8r\u00f0ini hj\u00e1 Efroni, syni Z\u00f3hars Hetita, \u00e1raka Mamre."} {"et": "v\u00e4ljale, mille Aabraham hetiitidelt oli ostnud, maeti Aabraham ja tema naine Saara.", "fo": "\u00cd t\u00ed jar\u00f0arstykki, sum \u00c1braham hev\u00f0i keypt fr\u00e1 Hetitum; har var\u00f0 \u00c1braham jar\u00f0a\u00f0ur og S\u00e1ra, kona hansara."} {"et": "Ismaeli poegade nimed, nimetatud nende s\u00fcndimise j\u00e4rjekorras, olid need: Nebajot, Ismaeli esmas\u00fcndinu, siis Keedar, Adbeel, Mibsam,", "fo": "Og hesi eru n\u00f8vn \u00cdsmaels sona eftir n\u00f8vnum og kynt\u00e1ttum teirra: Nebajot, \u00cdsmaels frumgitni, og Kedar, Adbeel, Mibsam,"} {"et": "Misma, Duuma, Massa,", "fo": "Misjma, D\u00fama, Massa,"} {"et": "Hadad, Teema, Jetuur, Naafis ja Keedma.", "fo": "H\u00e1dad, Tema, Jetur, N\u00e1fisj og Kedma."} {"et": "Need olid Ismaeli pojad ja need olid nende nimed vastavalt nende asulatele ja leeridele: nende suguharude kaksteist v\u00fcrsti.", "fo": "Hesir eru synir \u00cdsmaels, og hesi eru n\u00f8vn teirra \u00ed torpum teirra og tjaldb\u00fa\u00f0um; t\u00f3lv h\u00f8vdingar eftir kynt\u00e1ttum s\u00ednum."} {"et": "Ja nad asusid Havilast kuni vastu Egiptust oleva Suurini Assuri suunas, tungides kallale k\u00f5igile oma vendadele.", "fo": "Teir h\u00f8vdu b\u00fasta\u00f0ir s\u00ednar fr\u00e1 H\u00e1vila alt at Sj\u00far \u00e1raka Egyptaland og allan vegin til Assjurs; og teir viku ikki fyri n\u00f8krum av fr\u00e6ndum s\u00ednum."} {"et": "Ja Iisak oli neljak\u00fcmneaastane, kui ta v\u00f5ttis enesele naiseks Rebeka, s\u00fc\u00fcrlase Betueli t\u00fctre Mesopotaamiast, s\u00fc\u00fcrlase Laabani \u00f5e.", "fo": "Og \u00cdsakur \u00c1brahamsson var fj\u00f8ruti \u00e1ra gamal, t\u00e1 i\u00f0 hann t\u00f3k s\u00e6r til konu Rebekku, d\u00f3ttur Betuels hins \u00e1ramaiska \u00far Paddan-\u00c1ram, systur L\u00e1bans hins \u00e1ramaiska."} {"et": "Ja Iisak palus Issandat oma naise p\u00e4rast, sest see oli viljatu; ja Issand kuulis ta palvet ja ta naine Rebeka sai k\u00e4ima peale.", "fo": "Men \u00cdsakur ba\u00f0 til Harrans fyri Rebekku, konu s\u00edni, t\u00ed hon var \u00f3burin; Harrin b\u00f8nhoyrdi hann; og Rebekka, kona hansara, var\u00f0 vi\u00f0 barn."} {"et": "Ja kui tema s\u00fcnnitamise aeg saabus, vaata, siis olid ta ihus kaksikud!", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 n\u00fa dagur hennara kom, at hon skuldi f\u00f8\u00f0a, s\u00ed, t\u00e1 v\u00f3ru tv\u00edburar \u00ed kvi\u00f0i hennara."} {"et": "See, kes v\u00e4ljus esimesena, oli punakas, t\u00e4iesti nagu karune kuub; ja temale pandi nimeks Eesav.", "fo": "Og hin fyrri kom \u00fat reydligur, allur sum hann var, allo\u00f0in eins og feldur; og teir nevndu hann Esav."} {"et": "Ja poisid kasvasid suureks. Eesavist sai osav k\u00fctt, v\u00e4ljal uitaja, kuna Jaakobist vagane mees, kes elas telkides.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 n\u00fa sveinarnir komu til, gj\u00f8rdist Esav fr\u00e1l\u00edkur vei\u00f0ima\u00f0ur, i\u00f0 reika\u00f0i um hei\u00f0arnar, me\u00f0an J\u00e1kup l\u00e1 \u00ed fri\u00f0i heima vi\u00f0 tj\u00f8ldini."} {"et": "Ja Iisak armastas Eesavit, sest jahisaak oli temale suurep\u00e4rane; aga Rebeka armastas Jaakobit.", "fo": "\u00cdsakur unna\u00f0i Esav, av t\u00ed at honum d\u00e1mdi v\u00e6l villibr\u00e1\u00f0; men Rebekka unna\u00f0i J\u00e1kup."} {"et": "Kord Jaakob keetis leent, Eesav aga tuli v\u00e4ljalt ning oli v\u00e4sinud.", "fo": "Einafer\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 J\u00e1kup b\u00fa\u00f0i til ein ver\u00f0, kom Esav \u00fatl\u00fagva\u00f0ur av hei\u00f0um."} {"et": "Ja Jaakob andis Eesavile leiba ja l\u00e4\u00e4tseleent; ja tema s\u00f5i ja j\u00f5i, t\u00f5usis \u00fcles ja l\u00e4ks \u00e4ra. Nii v\u00e4he hoolis Eesav esmas\u00fcnni\u00f5igusest!", "fo": "S\u00ed\u00f0an gav J\u00e1kup Esavi brey\u00f0 og ein ver\u00f0 av flatb\u00f8num. Og hann \u00e1t og drakk, f\u00f3r s\u00ed\u00f0an \u00e1 f\u00f8tur og helt avsta\u00f0 \u2013 lei\u00f0 s\u00edna. Solei\u00f0is l\u00edtilsvirdi Esav frumbur\u00f0arr\u00e6tt s\u00edn."} {"et": "Aga maal oli n\u00e4lg, p\u00e4rast seda eelmist n\u00e4lga, mis Aabrahami p\u00e4evil oli olnud. Ja Iisak l\u00e4ks vilistide kuninga Abimeleki juurde Gerarisse.", "fo": "Naka\u00f0 eftir hetta var\u00f0 hall\u00e1r \u00ed landinum \u2013 eitt anna\u00f0 enn hitt fyrra \u00e1 d\u00f8gum \u00c1brahams. Og \u00cdsakur f\u00f3r til \u00c1bimelek, kong Filista, \u00ed Gerar."} {"et": "Ja Iisak j\u00e4i elama Gerarisse.", "fo": "\u00cdsakur var\u00f0 t\u00e1 b\u00fagvandi \u00ed Gerar."} {"et": "Ja Iisak k\u00fclvas seal maal ja sai sel aastal sajakordselt, sest Issand \u00f5nnistas teda.", "fo": "S\u00ed\u00f0an s\u00e1a\u00f0i \u00cdsakur har \u00ed landinum og heysta\u00f0i sama \u00e1ri\u00f0 hundra\u00f0falt; og Harrin v\u00e6lsigna\u00f0i hann,"} {"et": "Ja mees l\u00e4ks rikkaks, l\u00e4ks \u00fcha rikkamaks, kuni ta oli l\u00e4inud v\u00e4ga rikkaks.", "fo": "so at ey\u00f0ur hansara vaks \u00ed hv\u00f8rjum, til hann var av r\u00edkastu monnum."} {"et": "Ja temal oli pudulojuste karju ja veiste karju ja palju peret, n\u00f5nda et vilistid teda kadestasid.", "fo": "Hann \u00e1tti fylgi av smalum og fylgi av st\u00f3rd\u00fdrum og n\u00f3gvar tr\u00e6lir, so at Filistar \u00f8vunda\u00f0u hann."} {"et": "Siis Iisak l\u00e4ks sealt \u00e4ra ja l\u00f5i oma telgid \u00fcles Gerari orgu ning elas seal.", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r \u00cdsakur ha\u00f0an og setti upp b\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Gerardali og b\u00fa\u00f0i har."} {"et": "Ja Iisak kaevas uuesti need veekaevud, mis tema isa Aabrahami p\u00e4evil olid kaevatud ja mis vilistid p\u00e4rast Aabrahami surma olid kinni matnud; ja ta pani neile needsamad nimed, mis tema isa neile oli pannud.", "fo": "Men \u00cdsakur l\u00e6t aftur grava \u00fat teir brunnar, sum h\u00faskallar \u00c1brahams, fa\u00f0irs hans, h\u00f8vdu grivi\u00f0, og sum Filistar h\u00f8vdu tipt, eftir at \u00c1braham var dey\u00f0ur; og hann gav teimum somu n\u00f8vn, sum fa\u00f0ir hans hev\u00f0i givi\u00f0 teimum."} {"et": "Siis nad kaevasid teise kaevu, ja selle p\u00e4rast riidlesid nad ka; ja sellele ta pani nimeks Sitna.", "fo": "S\u00ed\u00f0an gr\u00f3vu teir annan brunn; men eisini um hann klandra\u00f0ust teir. Hann nevndi hann Sitna."} {"et": "Ja sealt ta l\u00e4ks \u00fcles Beer-Sebasse.", "fo": "Ha\u00f0an f\u00f3r hann so ni\u00f0an til Beersjebu."} {"et": "Ja Abimelek tuli Gerarist tema juurde \u00fches oma s\u00f5bra Ahusati ja v\u00e4epealiku Piikoliga.", "fo": "T\u00e1 kom \u00c1bimelek til hansara fr\u00e1 Gerar vi\u00f0 \u00c1huzzati, vini s\u00ednum, og P\u00edkoli, herh\u00f8vdinga s\u00ednum."} {"et": "Siis ta tegi neile v\u00f5\u00f5ruspeo ning nad s\u00f5id ja j\u00f5id.", "fo": "T\u00e1 gj\u00f8rdi hann veitslu fyri teimum; og teir \u00f3tu og drukku."} {"et": "Siis ta nimetas selle Sibaks; seep\u00e4rast on linna nimeks t\u00e4nap\u00e4evani Beer-Seba.", "fo": "Og hann nevndi hann Sjiba, t\u00ed eitur bygdin Beersjeba enn \u00ed dag."} {"et": "Kui Eesav oli nelik\u00fcmmend aastat vana, siis ta v\u00f5ttis naiseks Juuditi, hetiit Beeri t\u00fctre, ja Baasmati, hetiit Eeloni t\u00fctre.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Esav var fj\u00f8ruti \u00e1ra gamal, t\u00f3k hann s\u00e6r tv\u00e6r konur, Judit, d\u00f3ttur Beeri Hetita, og B\u00e1semat, d\u00f3ttur Elons Hetita."} {"et": "V\u00f5ta n\u00fc\u00fcd oma jahiriistad, nooletupp ja amb, mine v\u00e4ljale ja k\u00fcti mulle m\u00f5ni jahiloom.", "fo": "Tak n\u00fa vei\u00f0it\u00f3l t\u00edni, \u00f8rvah\u00fasa og boga, og far \u00fat \u00e1 hei\u00f0ar og vei\u00f0 m\u00e6r onkra br\u00e1\u00f0."} {"et": "Aga Rebeka kuulis, kui Iisak r\u00e4\u00e4kis oma poja Eesaviga. Ja kui Eesav oli l\u00e4inud v\u00e4ljale k\u00fcttima ja jahisaaki tooma,", "fo": "Men Rebekka hev\u00f0i sta\u00f0i\u00f0 og lurta\u00f0, me\u00f0an \u00cdsakur tala\u00f0i vi\u00f0 Esav, son s\u00edn. Og t\u00e1 i\u00f0 Esav var farin \u00fat \u00e1 hei\u00f0ar at vei\u00f0a br\u00e1\u00f0 til fa\u00f0irs s\u00edns,"} {"et": "Ja n\u00fc\u00fcd, mu poeg, kuule mu s\u00f5na ja tee, mida ma sind k\u00e4sin:", "fo": "L\u00fd\u00f0 m\u00e6r n\u00fa, sonur m\u00edn, og ger, sum eg bj\u00f3\u00f0i t\u00e6r."} {"et": "mine pudulojuste juurde ja v\u00f5ta mulle sealt kaks head sikutalle ja ma valmistan need su isale maitsvaks roaks, mida ta armastab.", "fo": "Far \u00fat \u00ed sey\u00f0afylgi\u00f0 og tak m\u00e6r ha\u00f0an tvey geitarlomb; so skal eg av teimum tilrei\u00f0a fa\u00f0ir t\u00ednum g\u00f3\u00f0an ver\u00f0, i\u00f0 honum d\u00e1mar best."} {"et": "Siis ta l\u00e4ks ja v\u00f5ttis need ning t\u00f5i oma emale; ja ta ema valmistas maitsva roa, mida ta isa armastas.", "fo": "Hann f\u00f3r t\u00e1 eftir teimum og kom aftur til m\u00f3\u00f0ur s\u00ednar; og m\u00f3\u00f0ir hansara gj\u00f8rdi g\u00f3\u00f0an ver\u00f0 til, sum fa\u00f0ir hansara d\u00e1mdi best."} {"et": "Ja Rebeka v\u00f5ttis oma vanema poja Eesavi parimad riided, mis ta juures kodus olid, ja pani need selga oma nooremale pojale Jaakobile.", "fo": "Og Rebekka t\u00f3k h\u00e1t\u00ed\u00f0arkl\u00e6\u00f0ini hj\u00e1 Esavi, eldra syni s\u00ednum, tey, sum hon hev\u00f0i hj\u00e1 s\u00e6r \u00ed h\u00fasinum, og l\u00e6t J\u00e1kup, yngra son s\u00edn, fara \u00ed tey."} {"et": "Tema k\u00e4te ja sileda kaela \u00fcmber aga pani ta sikutallede nahad.", "fo": "Skinnini av geitarlombunum vavdi hon um hendur og har, sum h\u00e1lsur hansara var nakin."} {"et": "Siis ta andis maitsva roa ja leiva, mille ta oli valmistanud, oma poja Jaakobi k\u00e4tte,", "fo": "Og tann g\u00f3\u00f0a ver\u00f0in og brey\u00f0i\u00f0, sum hon hev\u00f0i tilreitt, fekk hon J\u00e1kupi, syni s\u00ednum."} {"et": "Jumal andku sulle taeva kastet ja maa rammu, ning k\u00fclluses vilja ja viina!", "fo": "Gu\u00f0 gevi t\u00e6r d\u00f8gg av himni og fiti jar\u00f0ar og n\u00f8gdir av korni og aldinl\u00f8gi."} {"et": "Aga n\u00fc\u00fcd, mu poeg, kuule mu s\u00f5na! V\u00f5ta k\u00e4tte ja p\u00f5gene mu venna Laabani juurde Haaranisse", "fo": "men far n\u00fa eftir r\u00e1\u00f0um m\u00ednum og fl\u00fdggja burtur til L\u00e1bans, br\u00f3\u00f0ur m\u00edn, \u00ed K\u00e1ran,"} {"et": "K\u00f5igev\u00e4eline Jumal \u00f5nnistagu sind, tehku sind viljakaks ja paljuks, et sinust tuleks hulk rahvaid!", "fo": "Og Gu\u00f0 hin alvaldi v\u00e6lsigni teg og lati teg n\u00f8rast og fj\u00f8lgast, so at t\u00fa ver\u00f0ur \u00e6ttarfa\u00f0ir at mongum tj\u00f3\u00f0um;"} {"et": "ja et Jaakob oli kuulanud oma isa ja ema ja oli l\u00e4inud Mesopotaamiasse,", "fo": "og at J\u00e1kup hev\u00f0i l\u00fdtt fa\u00f0ir s\u00ednum og m\u00f3\u00f0ur og var farin til Paddan-\u00c1ram,"} {"et": "Jaakob aga v\u00e4ljus Beer-Sebast ja l\u00e4ks Haarani poole.", "fo": "J\u00e1kup f\u00f3r n\u00fa fr\u00e1 Beersjebu og helt lei\u00f0 s\u00edni til K\u00e1ran."} {"et": "Ta sattus \u00fchte paika ja \u00f6\u00f6bis seal, sest p\u00e4ike oli loojunud; ta v\u00f5ttis selle paiga kividest \u00fche, pani enesele peaaluseks ja heitis sinna paika magama.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hann var komin at halgista\u00f0inum, vildi hann ver\u00f0a har um n\u00e1ttina, av t\u00ed at s\u00f3l var farin til vi\u00f0a; hann t\u00f3k s\u00e6r t\u00e1 ein av steinunum, i\u00f0 har v\u00f3ru, og hev\u00f0i hann til h\u00f8vdalag og leg\u00f0i seg har at sova."} {"et": "Ja ta n\u00e4gi und, ja vaata, maa peal seisis redel, mille ots ulatus taevasse, ja enn\u00e4e, Jumala Inglid astusid seda m\u00f6\u00f6da \u00fcles ja alla!", "fo": "T\u00e1 droymdi hann, at hann s\u00e1 stiga, sum st\u00f3\u00f0 \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini og r\u00f8kk upp til himins; og s\u00ed, einglar Gu\u00f0s gingu upp og ni\u00f0ur eftir honum."} {"et": "Ja Jaakob t\u00f5usis hommikul vara ning v\u00f5ttis kivi, mille ta oli pannud enesele peaaluseks, ja pani selle sambaks p\u00fcsti ning valas selle otsa peale \u00f5li.", "fo": "Og J\u00e1kup reis t\u00ed\u00f0liga um morgunin, t\u00f3k steinin, sum hann hev\u00f0i havt undir h\u00f8vdinum, og reisti hann sum steins\u00falu og helti olju oman yvir hann."} {"et": "Ja ta pani sellele paigale nimeks Peetel; enne aga oli selle linna nimi Luus.", "fo": "Og hann nevndi henda sta\u00f0 Betel; \u00e1\u00f0ur hev\u00f0i sta\u00f0urin iti\u00f0 Luz."} {"et": "Ja Jaakob l\u00e4ks teele ning j\u00f5udis hommikumaa poegade maale.", "fo": "S\u00ed\u00f0an helt J\u00e1kup \u00e1fram fer\u00f0 s\u00edni og kom til land eysturb\u00fagva."} {"et": "Siis Jaakob suudles Raahelit, t\u00f5stis h\u00e4\u00e4lt ja nuttis.", "fo": "Og J\u00e1kup kysti Rakul og skar \u00ed gr\u00e1t."} {"et": "Laabanil aga oli kaks t\u00fctart; vanema nimi oli Lea ja noorema nimi oli Raahel.", "fo": "N\u00fa \u00e1tti L\u00e1ban tv\u00e6r d\u00f8tur; hin eldra \u00e6t Lea og hin yngra Rakul."} {"et": "Ja Jaakob teenis Raaheli p\u00e4rast seitse aastat, ja need olid tema silmis nagu \u00fcksikud p\u00e4evad, sellep\u00e4rast et ta teda armastas.", "fo": "J\u00e1kup t\u00e6nti n\u00fa fyri Rakul \u00ed sjey \u00e1r; men tey v\u00f3ru honum bert eins og nakrir dagar; t\u00ed at hann elska\u00f0i hana."} {"et": "Laaban koguski kokku k\u00f5ik selle paiga mehed ja tegi peo.", "fo": "T\u00e1 bj\u00f3\u00f0a\u00f0i L\u00e1ban \u00f8llum monnum har \u00e1 sta\u00f0num \u00ed veitslu, sum hann l\u00e6t halda."} {"et": "Ja Jaakob tegi n\u00f5nda ning pidas sellega pulman\u00e4dala \u00e4ra, siis ta andis oma t\u00fctre Raaheli temale naiseks.", "fo": "J\u00e1kup so gj\u00f8rdi. T\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i hildi\u00f0 br\u00fa\u00f0arvikuna at enda, gifti hann honum Rakul, d\u00f3ttur s\u00edna."} {"et": "Siis Jaakob heitis ka Raaheli juurde, ta armastas ju Raahelit ikkagi rohkem kui Leat; ja ta teenis Laabanit veel teist seitse aastat.", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r J\u00e1kup eisini inn til Rakular; og hann unti Rakul fram um Leu; hann t\u00e6nti n\u00fa hj\u00e1 L\u00e1bani sjey \u00e1r afturat."} {"et": "Ent kui Issand n\u00e4gi, et Lea h\u00fcljati, siis ta avas tema \u00fcsa; Raahel aga oli viljatu.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Harrin s\u00e1, at Lea var forfj\u00f3na\u00f0, l\u00e6t hann upp m\u00f3\u00f0url\u00edv hennara; men Rakul var \u00f3burin."} {"et": "Ja Billa sai k\u00e4ima peale ning t\u00f5i Jaakobile poja ilmale.", "fo": "Og Billa var\u00f0 vi\u00f0 barn og f\u00f8ddi J\u00e1kupi son."} {"et": "Ja Jumal kuulis Lead, ja Lea sai k\u00e4ima peale ja t\u00f5i Jaakobile viienda poja ilmale.", "fo": "Og Gu\u00f0 b\u00f8nhoyrdi Leu; hon var\u00f0 vi\u00f0 barn og f\u00f8ddi J\u00e1kupi hin fimta sonin."} {"et": "Ja Lea sai taas k\u00e4ima peale ja t\u00f5i Jaakobile kuuenda poja ilmale.", "fo": "Og Lea var\u00f0 aftur vi\u00f0 barn og f\u00f8ddi J\u00e1kupi hin s\u00e6tta sonin."} {"et": "Ja p\u00e4rastpoole ta t\u00f5i t\u00fctre ilmale ning pani temale nimeks Diina.", "fo": "Seinni f\u00f8ddi hon d\u00f3ttur og nevndi hana Dinu."} {"et": "Aga Jumal m\u00f5tles Raahelile, ja Jumal kuulis teda ning avas tema \u00fcsa.", "fo": "T\u00e1 kom Gu\u00f0i Rakul \u00ed huga; og Gu\u00f0 b\u00f8nhoyrdi hana og l\u00e6t upp m\u00f3\u00f0url\u00edv hennara."} {"et": "ma k\u00e4in t\u00e4na l\u00e4bi k\u00f5ik su pudulojused, lahutades neist k\u00f5ik t\u00e4hnilised ja kirjud uted ja k\u00f5ik indlevad noored j\u00e4\u00e4rad, samuti kirjud ja t\u00e4hnilised kitsede hulgast. Need olgu siis mulle palgaks", "fo": "So \u00e6tli eg \u00ed dag at fara um allan fena\u00f0 t\u00edn, og eg vil skilja burtur \u00far alt ta\u00f0, sum flekkut og mislitt er; allir teir sv\u00f8rtu sey\u00f0irnir og allar t\u00e6r flekkutu ella mislittu geitirnar skulu vera l\u00f8n m\u00edn."} {"et": "Ja ta lahutas selsamal p\u00e4eval keerdsabalised ja kirjud sikud ja k\u00f5ik t\u00e4hnilised ja kirjud kitsed, k\u00f5ik, kellel oli valget k\u00fcljes, ja k\u00f5ik indlevad noored j\u00e4\u00e4rad, andis need oma poegade hooleks", "fo": "Sama dag skildi L\u00e1ban teir havrar fr\u00e1, i\u00f0 v\u00f3ru flekkutir og mislittir, og allar flekkutar og mislittar geitir, alt, sum hev\u00f0i onkran hv\u00edtan flekk, og allar svartar sey\u00f0ir, og fekk sonum s\u00ednum ta\u00f0 \u00ed var\u00f0veitslu."} {"et": "Ja Jaakob v\u00f5ttis enesele papli-, mandli- ja plataanipuu tooreid keppe ja kooris neile valged v\u00f6\u00f6did, paljastades keppide valge v\u00e4rvi.", "fo": "Men J\u00e1kup fekk s\u00e6r gr\u00f8nar greinar av \u00f8sp og mandluvi\u00f0i og plat\u00e1nvi\u00f0i; og hann skava\u00f0i burtur av greinunum, solei\u00f0is at hv\u00edtar rendur komu \u00e1 t\u00e6r."} {"et": "Siis ta pani kooritud kepid pudulojuste ette rennidesse ja veek\u00fcnadesse, kuhu pudulojused tulid jooma; ja joomas olles nad paaritusid.", "fo": "S\u00ed\u00f0an setti hann greinarnar, sum hann hev\u00f0i skava\u00f0 burtur av, ni\u00f0ur \u00ed vatntrogini fyri framman fena\u00f0in, \u00ed vatnrennurnar, hagar i\u00f0 hann kom at drekka; t\u00ed at hann para\u00f0ist oftast, t\u00e1 i\u00f0 hann kom at drekka."} {"et": "Ja kui pudulojused keppide juures paaritusid, siis pudulojused s\u00fcnnitasid tallesid: keerdsabalisi, t\u00e4hnilisi ja kirjusid!", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 n\u00fa smalurnar para\u00f0ust frammi fyri greinunum, fingu t\u00e6r gj\u00f8r\u00f0ut, flekkut og mislitt lomb."} {"et": "Ja mees kosus \u00fcpris v\u00e4ga ja tal oli palju pudulojuseid, \u00fcmmardajaid ja sulaseid, kaameleid ja eesleid.", "fo": "\u00c1 henda h\u00e1tt var\u00f0 ma\u00f0urin ovurr\u00edkur og fekk miklar f\u00e6flokkar, tr\u00e6lkvendi og tr\u00e6lir, kamelar og asnar."} {"et": "Ja Jaakob l\u00e4kitas s\u00f5na ning k\u00e4skis kutsuda oma pudulojuste juurde v\u00e4ljale Raaheli ja Lea", "fo": "T\u00e1 sendi J\u00e1kup bo\u00f0 eftir Rakuli og Leu um at koma \u00fat \u00ed hagan, har sum f\u00e6flokkur hansara var."} {"et": "Te ju teate, et ma olen teeninud teie isa k\u00f5igest v\u00e4est.", "fo": "Men tit vita sj\u00e1lvar, hvussu eg havi t\u00e6nt fa\u00f0ir tykkara av \u00f8llum alvi m\u00ednum."} {"et": "Ja Jaakob v\u00f5ttis k\u00e4tte, t\u00f5stis oma lapsed ja naised kaamelite selga", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r J\u00e1kup og setti b\u00f8rn s\u00edni og konur s\u00ednar upp \u00e1 kamelarnar"} {"et": "ja saatis teele kogu oma karja ja k\u00f5ik oma varanduse, mis ta oli kogunud, oma karjavaranduse, mis ta Mesopotaamias oli soetanud, et minna oma isa Iisaki juurde Kaananimaale.", "fo": "og hev\u00f0i vi\u00f0 s\u00e6r allan fena\u00f0 s\u00edn og allar t\u00e6r ognir, sum hann hev\u00f0i vunni\u00f0 s\u00e6r, tann fena\u00f0, sum hann \u00e1tti og hev\u00f0i vunni\u00f0 s\u00e6r \u00ed Paddan-\u00c1ram. S\u00ed\u00f0an helt hann fer\u00f0ini heim til \u00cdsaks, fa\u00f0irs s\u00edns, \u00ed K\u00e1n\u00e1anlandi."} {"et": "N\u00f5nda ta siis p\u00f5genes \u00fches k\u00f5igega, mis tal oli, v\u00f5ttis k\u00e4tte ja l\u00e4ks \u00fcle j\u00f5e ning siirdus Gileadi m\u00e4estiku poole.", "fo": "Og hann r\u00fdmdi vi\u00f0 \u00f8llum, i\u00f0 hann \u00e1tti, helt avsta\u00f0 yvir um \u00e1nna og stevndi \u00edm\u00f3ti Gileads fj\u00f8llum."} {"et": "Aga kolmandal p\u00e4eval anti Laabanile teada, et Jaakob oli p\u00f5genenud.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 L\u00e1ban tri\u00f0ja dagin eftir fr\u00e6tti, at J\u00e1kup var r\u00fdmdur,"} {"et": "Kui Laaban Jaakobile j\u00e4rele j\u00f5udis, oli Jaakob m\u00e4estikus telgi \u00fcles l\u00f6\u00f6nud, ja Laabangi suguvendadega l\u00f5i telgi \u00fcles Gileadi m\u00e4estikku.", "fo": "L\u00e1ban fekk n\u00fa J\u00e1kup aftur. J\u00e1kup hev\u00f0i sett s\u00edni tj\u00f8ld \u00e1 fjallinum, me\u00f0an L\u00e1ban vi\u00f0 fr\u00e6ndum s\u00ednum hev\u00f0i sett tj\u00f8ld s\u00edni \u00e1 Gileads fj\u00f8llum."} {"et": "Kuna sa oled l\u00e4bi otsinud kogu mu kraami, siis missuguse oma koja riista sa oled leidnud? Pane siia minu suguvendade ja oma suguvendade ette, et nad v\u00f5iksid \u00f5igust m\u00f5ista meie m\u00f5lemate vahel!", "fo": "T\u00fa hevur leita\u00f0 vandaliga \u00ed \u00f8llum vi\u00f0f\u00f8ri m\u00ednum; og hvat hevur t\u00fa so funni\u00f0 av \u00f8llum b\u00falutum t\u00ednum? Legg ta\u00f0 her frammi fyri fr\u00e6ndum m\u00ednum og fr\u00e6ndum t\u00ednum; og d\u00f8mi teir okkara millum!"} {"et": "P\u00e4eval piinas mind palavus ja \u00f6\u00f6sel k\u00fclm, ja uni p\u00f5genes mu silmist!", "fo": "um dagin t\u00e6rdi hitin meg, um n\u00e1ttina kuldin, og eygu m\u00edni fingu ikki blund."} {"et": "N\u00fc\u00fcd ma olen olnud su kojas kaksk\u00fcmmend aastat. Neliteist aastat ma teenisin sind su kahe t\u00fctre p\u00e4rast ja kuus aastat pudulojuste p\u00e4rast, ja sa muutsid mu palka k\u00fcmme korda!", "fo": "Eg havi n\u00fa veri\u00f0 \u00ed h\u00fasi t\u00ednum \u00ed tj\u00fagu \u00e1r; fj\u00fartan \u00e1r havi eg t\u00e6nt fyri b\u00e1\u00f0ar d\u00f8tur t\u00ednar, seks \u00e1r fyri f\u00e6flokkar t\u00ednar; og t\u00edggju fer\u00f0ir hevur t\u00fa broytt l\u00f8n m\u00edna."} {"et": "Siis Jaakob v\u00f5ttis \u00fche kivi ja pani sambaks p\u00fcsti.", "fo": "T\u00e1 t\u00f3k J\u00e1kup stein og setti hann upp sum steins\u00falu;"} {"et": "Ja Laaban pani sellele nimeks Jegar-Sahaduuta; Jaakob aga nimetas selle Galeediks.", "fo": "L\u00e1ban nevndi hann Jegar-S\u00e1haduta, men J\u00e1kup nevndi hann G\u00e1led."} {"et": "see kivikangur olgu tunnistajaks, samuti olgu see sammas tunnistajaks, et mina ei tohi tulla sellest kivikangrust m\u00f6\u00f6da sinu juurde ja et sina ei tohi tulla sellest kivikangrust ja sambast m\u00f6\u00f6da minu juurde kurja tegema!", "fo": "hesin gr\u00f3theyggjur skal vera vitni, og henda steins\u00fala v\u00e1ttur tess, at hv\u00f8rki skal eg fara yvir um henda gr\u00f3theyggj til t\u00edn, og ei heldur t\u00fa koma yvir um hann til m\u00edn vi\u00f0 illum \u00ed huga."} {"et": "Ja Jaakob ohverdas m\u00e4e peal tapaohvri ning kutsus oma suguvennad leiba v\u00f5tma. Ja nad v\u00f5tsid leiba ning j\u00e4id \u00f6\u00f6seks m\u00e4ele.", "fo": "S\u00ed\u00f0an sl\u00e1tra\u00f0i J\u00e1kup offurdj\u00f3r \u00e1 fjallinum og bey\u00f0 fr\u00e6ndum s\u00ednum til m\u00e1lt\u00ed\u00f0ar; og teir fingu s\u00e6r mat og v\u00f3r\u00f0u \u00e1 fjallinum um n\u00e1ttina."} {"et": "Aga Laaban t\u00f5usis hommikul vara, suudles oma poegi ja t\u00fctreid ning \u00f5nnistas neid; siis Laaban l\u00e4ks teele ja p\u00f6\u00f6rdus tagasi koju.", "fo": "Og eisini J\u00e1kup f\u00f3r lei\u00f0 s\u00edna; men honum m\u00f8ttu einglar Gu\u00f0s;"} {"et": "Ja Jaakob \u00fctles, kui ta neid n\u00e4gi: \u201eSee on Jumala leer!\u201d Ja ta pani sellele paigale nimeks Mahanaim.", "fo": "J\u00e1kup sendi n\u00fa \u00f8rindrekar undan s\u00e6r til Esavs, br\u00f3\u00f0ur s\u00edns, \u00ed Se'irs landi \u00e1 Ed\u00f3ms v\u00f8llum."} {"et": "K\u00e4skjalad tulid tagasi Jaakobi juurde ja \u00fctlesid: \u201eMe j\u00f5udsime su venna Eesavi juurde. Ta juba tulebki sulle vastu \u00fches neljasaja mehega!\u201d", "fo": "T\u00e1 var\u00f0 J\u00e1kup \u00f3gvuliga r\u00e6ddur, og \u00ed ney\u00f0 s\u00edni skipa\u00f0i hann f\u00f3lki\u00f0, sum vi\u00f0 honum var, og smalur, st\u00f3rd\u00fdr og kamelar sundur \u00ed tveir flokkar;"} {"et": "Mina pole v\u00e4\u00e4rt k\u00f5iki neid heategusid ja k\u00f5ike seda truudust, mida sa oma sulasele oled osutanud! Sest kepp k\u00e4es ma l\u00e4ksin \u00fcle selle Jordani, aga n\u00fc\u00fcd on mul kaks leeri!", "fo": "Bjarga m\u00e6r n\u00fa \u00far hondum br\u00f3\u00f0ur m\u00edns, \u00far hondum Esavs, t\u00ed at eg beri miklan \u00f3tta fyri, at hann kemur at drepa b\u00e6\u00f0i meg og m\u00f3\u00f0ur vi\u00f0 b\u00f8rnum."} {"et": "Ja ta j\u00e4i selleks \u00f6\u00f6ks sinna ning v\u00f5ttis sellest, mis oli saanud tema omaks, oma vennale Eesavile kingituseks", "fo": "tvey hundra\u00f0 geitir, tj\u00fagu havrar, tvey hundra\u00f0 \u00e6r, tj\u00fagu ve\u00f0rar,"} {"et": "kakssada kitse ja kaksk\u00fcmmend sikku, kakssada emalammast ja kaksk\u00fcmmend j\u00e4\u00e4ra,", "fo": "tr\u00edati kamelryssur vi\u00f0 fylum s\u00ednum, fj\u00f8ruti k\u00fdr og t\u00edggju tarvar, tj\u00fagu \u00f8snur og t\u00edggju asnafolar."} {"et": "Kuid veel selsamal \u00f6\u00f6l ta t\u00f5usis \u00fcles ja v\u00f5ttis oma m\u00f5lemad naised ja m\u00f5lemad \u00fcmmardajad ja oma \u00fcksteist poega ja l\u00e4ks l\u00e4bi Jabboki koolme.", "fo": "Og hann t\u00f3k tey og flutti tey yvir um \u00e1nna, og somulei\u00f0is flutti hann alt, sum hann \u00e1tti, yvirum."} {"et": "Ta v\u00f5ttis nad ja viis \u00fcle j\u00f5e, samuti viis ta \u00fcle k\u00f5ik, mis tal oli.", "fo": "Men sj\u00e1lvur var\u00f0 J\u00e1kup eftir eina. T\u00e1 t\u00f3k ma\u00f0ur at berjast vi\u00f0 hann, alt til dagur t\u00f3k at l\u00fdsa."} {"et": "Ja Jaakob pani sellele paigale nimeks Penuel, sest ta \u00fctles: \u201eKuigi ma n\u00e4gin Jumalat palgest palgesse, p\u00e4\u00e4ses siiski mu hing!\u201d", "fo": "Og s\u00f3lin reis \u00ed somu stund, sum hann f\u00f3r fram vi\u00f0 Pnuel; men t\u00e1 var hann lamin \u00ed mj\u00f8dnini."} {"et": "Ta ise aga l\u00e4ks nende eel ja kummardas seitse korda maani, kuni ta j\u00f5udis oma venna juurde.", "fo": "Men sj\u00e1lvur f\u00f3r hann undan teimum og l\u00fata\u00f0i sjey fer\u00f0ir til jar\u00f0ar, alt til hann kom til br\u00f3\u00f0ur s\u00edns."} {"et": "Aga Eesav jooksis temale vastu ja s\u00fcleles teda, langes temale kaela ja suudles teda; ja nad nutsid.", "fo": "Men t\u00e1 kom Esav rennandi \u00edm\u00f3ti honum; og hann h\u00e1lsfevndi og kysti hann, og teir gr\u00f3tu."} {"et": "Siis astus ligi ka Lea \u00fches oma lastega ja nad kummardasid; l\u00f5ppeks astusid ligi Joosep ja Raahel ja kummardasid.", "fo": "Aftan \u00e1 t\u00e6r gekk Lea fram og b\u00f8rn hennara og l\u00fata\u00f0u til jar\u00f0ar; s\u00ed\u00f0an komu J\u00f3sef og Rakul og l\u00fata\u00f0u til jar\u00f0ar."} {"et": "Ja Eesav l\u00e4ks selsamal p\u00e4eval oma teed tagasi Seiri.", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r Esav sama dag lei\u00f0 s\u00edna aftur til Se'ir."} {"et": "Aga Jaakob liikus Sukkotti, ehitas enesele koja ja tegi oma karjadele lehtkatused; seep\u00e4rast pandi sellele paigale nimeks Sukkot.", "fo": "Og J\u00e1kup helt fram og kom til Sukkot; har bygdi hann s\u00e6r h\u00fas; og fena\u00f0inum gj\u00f8rdi hann leyvsk\u00e1lar; t\u00ed eitur sta\u00f0urin Sukkot."} {"et": "Ja Jaakob j\u00f5udis Mesopotaamiast tulles \u00f5nnelikult Sekemi linna, mis on Kaananimaal, ja l\u00f5i linna ees leeri \u00fcles.", "fo": "Og J\u00e1kup kom \u00e1 fer\u00f0 s\u00edni \u00far Paddan-\u00c1ram \u00ed \u00f8llum g\u00f3\u00f0um til Sikemborgar \u00ed K\u00e1n\u00e1anlandi; og hann setti tjaldb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar eystan fyri borgina."} {"et": "Ja ta p\u00fcstitas sinna altari ning pani sellele nimeks: \u201eJumal, Iisraeli Jumal!\u201d", "fo": "Og hann reisti har altar og nevndi ta\u00f0: \u00abGu\u00f0, \u00cdsraels Gu\u00f0.\u00bb"} {"et": "Kord l\u00e4ks Diina, Lea t\u00fctar, kelle Lea oli Jaakobile ilmale toonud, maa t\u00fctreid vaatama.", "fo": "Dina, d\u00f3ttir Leu, sum hon hev\u00f0i f\u00f8tt J\u00e1kupi, f\u00f3r einafer\u00f0 \u00fat at hyggja at d\u00f8trum landsins."} {"et": "Aga maa v\u00fcrsti hiivlase Hamori poeg Sekem n\u00e4gi teda, v\u00f5ttis tema, magas ta juures ja naeris ta \u00e4ra.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Sikem, sonur H\u00e1mors Hivita, h\u00f8vdinga landsins, s\u00e1 hana, t\u00f3k hann hana, leg\u00f0ist hj\u00e1 henni og misbey\u00f0 henni."} {"et": "Kuid ta hing kiindus Diinasse, Jaakobi t\u00fctresse, ja ta armastas t\u00fctarlast ning r\u00e4\u00e4kis t\u00fctarlapsele meelitusi.", "fo": "Men hann hev\u00f0i lagt miklar \u00e1stir vi\u00f0 Dinu, d\u00f3ttur J\u00e1kups, og var\u00f0 vor\u00f0in g\u00f3\u00f0ur vi\u00f0 gentuna og tala\u00f0i bl\u00eddliga til hennara."} {"et": "Jaakob aga sai kuulda, et ta t\u00fctar Diina oli \u00e4ra teotatud. Aga et ta pojad olid tema karjaga v\u00e4ljal, siis Jaakob vaikis, kuni nad koju tulid.", "fo": "J\u00e1kup hev\u00f0i fr\u00e6tt, at hann hev\u00f0i misbo\u00f0i\u00f0 Dinu, d\u00f3ttur s\u00edni; men av t\u00ed at synir hansara v\u00f3ru \u00fati \u00ed haganum vi\u00f0 fena\u00f0i hansara, helt hann seg kvirran, til teir komu heim aftur."} {"et": "Ja Hamor, Sekemi isa, l\u00e4ks Jaakobi juurde, et temaga r\u00e4\u00e4kida.", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r H\u00e1mor, fa\u00f0ir Sikems, \u00fat til J\u00e1kups til tess at tala vi\u00f0 hann."} {"et": "Saage meiega langudeks, andke meile oma t\u00fctreid ja v\u00f5tke enestele meie t\u00fctreid,", "fo": "og bindi\u00f0 m\u00e1gskap vi\u00f0 okkum; gifti\u00f0 okkum d\u00f8tur tykkara og taki\u00f0 tykkum d\u00f8tur okkara;"} {"et": "Siis kostsid Jaakobi pojad Sekemile ja tema isale Hamorile, r\u00e4\u00e4kides aga kavalasti, sellep\u00e4rast et ta nende \u00f5e Diina oli \u00e4ra teotanud,", "fo": "Men synir J\u00e1kups svara\u00f0u Sikemi og H\u00e1mori, fa\u00f0ir hansara, vi\u00f0 falsi, av t\u00ed at hann hev\u00f0i misbo\u00f0i\u00f0 Dinu, systur teirra;"} {"et": "Ainult sel tingimusel oleme teiega n\u00f5us, kui saate meie sarnaseiks, lastes k\u00f5ik oma meesterahvad \u00fcmber l\u00f5igata.", "fo": "Einans vi\u00f0 hesum kostum vilja vit gera tykkum til vildar, at tit ver\u00f0a eins og vit, vi\u00f0 ta\u00f0 at alt kallkyn hj\u00e1 tykkum ver\u00f0ur umskori\u00f0."} {"et": "Siis me anname oma t\u00fctreid teile ja v\u00f5tame teie t\u00fctreid enestele, elame \u00fcheskoos teiega ja saame \u00fcheks rahvaks.", "fo": "T\u00e1 skulu vit gifta tykkum d\u00f8tur okkara og taka okkum d\u00f8tur tykkara og b\u00fagva hj\u00e1 tykkum, so at vit ver\u00f0a ein tj\u00f3\u00f0."} {"et": "Siis Hamor ja ta poeg Sekem l\u00e4ksid oma linna v\u00e4ravasse ja r\u00e4\u00e4kisid oma linna meestega, \u00f6eldes:", "fo": "T\u00e1 gingu H\u00e1mor og Sikem, sonur hansara \u00ed borgarli\u00f0i\u00f0 og tala\u00f0u vi\u00f0 borgarmenn s\u00ednar og s\u00f8gdu:"} {"et": "Aga ainult sel tingimusel on mehed meiega n\u00f5us meie juures elama ja saama meiega \u00fcheks rahvaks, kui meil k\u00f5ik meesterahvad \u00fcmber l\u00f5igatakse, n\u00f5nda nagu nemad ise on \u00fcmber l\u00f5igatud.", "fo": "T\u00f3 vilja hesir menn einans vi\u00f0 teimum kostum gera okkum til vildar at b\u00fagva okkara millum, so at vit ver\u00f0a ein tj\u00f3\u00f0, at alt kallkyn hj\u00e1 okkum ver\u00f0ur umskori\u00f0, eins og teir sj\u00e1lvir eru umskornir."} {"et": "Ja nad v\u00f5tsid kuulda Hamorit ja tema poega Sekemit, k\u00f5ik, kes ta linna v\u00e4ravast l\u00e4bi k\u00e4isid; ja k\u00f5ik meesterahvad l\u00f5igati \u00fcmber, k\u00f5ik, kes ta linna v\u00e4ravast l\u00e4bi k\u00e4isid.", "fo": "Teir f\u00f3ru n\u00fa eftir or\u00f0um H\u00e1mors og Sikems, sonar hans, allir, i\u00f0 gingu um borgarli\u00f0 hans; og alt kallkyn var\u00f0 umskori\u00f0, allir, i\u00f0 gingu um borgarli\u00f0 hans."} {"et": "Nad v\u00f5tsid \u00e4ra nende pudulojused, veised ja eeslid ja mis iganes oli linnas v\u00f5i v\u00e4ljal.", "fo": "Og sey\u00f0ir, neyt og asnar teirra, b\u00e6\u00f0i ta\u00f0, sum var \u00ed borgini og \u00ed haganum, t\u00f3ku teir vi\u00f0 s\u00e6r."} {"et": "Nad viisid \u00e4ra k\u00f5ik nende varanduse ja k\u00f5ik nende lapsed ja naised, ja riisusid k\u00f5ik, mis kodades oli.", "fo": "Og allan ey\u00f0 teirra, \u00f8ll b\u00f8rn og allar konur t\u00f3ku teir sum herfang og r\u00e6ndu alt, sum var \u00ed hv\u00f8rjum h\u00fasi."} {"et": "Siis nad andsid Jaakobile k\u00f5ik nende k\u00e4es olevad v\u00f5\u00f5rad jumalad ja k\u00f5rvar\u00f5ngad, mis neil k\u00f5rvus olid, ja Jaakob mattis need maha \u00fche Sekemi ligidal oleva tamme alla.", "fo": "T\u00e1 fingu teir J\u00e1kupi allar hinar fremmandu gudarnar, i\u00f0 teir h\u00f8vdu vi\u00f0 s\u00e6r, og somulei\u00f0is ringarnar, sum teir h\u00f8vdu \u00ed oyrum s\u00ednum; og J\u00e1kup gr\u00f3v ta\u00f0 ni\u00f0ur undir eikini, sum er vi\u00f0 Sikem."} {"et": "Ja Jaakob j\u00f5udis Luusi, see on Peetelisse Kaananimaal, tema ja kogu rahvas, kes oli \u00fches temaga.", "fo": "J\u00e1kup kom t\u00e1 vi\u00f0 \u00f8llum f\u00f3lki s\u00ednum til Luz \u00ed K\u00e1n\u00e1anlandi, ta\u00f0 er Betel."} {"et": "Ja ta ehitas sinna altari ning pani sellele paigale nimeks Eel-Peetel, sest seal oli Jumal ennast temale ilmutanud, kui ta p\u00f5genes oma venna eest.", "fo": "Og har reisti hann altar og nevndi sta\u00f0in Betels Gu\u00f0, t\u00ed at har hev\u00f0i Gu\u00f0 birtst fyri honum, t\u00e1 i\u00f0 hann fl\u00fdddi undan br\u00f3\u00f0ur s\u00ednum."} {"et": "Ja Jumal ilmutas Ennast taas Jaakobile, kui see Mesopotaamiast tuli, ja \u00f5nnistas teda.", "fo": "Og Gu\u00f0 birtist aftur fyri J\u00e1kupi \u00e1 heimfer\u00f0 hans \u00far Paddan-\u00c1ram og v\u00e6lsigna\u00f0i hann."} {"et": "Ja Jumal l\u00e4ks tema juurest \u00fcles paigast, kus Ta temaga oli r\u00e4\u00e4kinud.", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r Gu\u00f0 upp fr\u00e1 honum, har sum hann hev\u00f0i tala\u00f0 vi\u00f0 hann."} {"et": "Ja Jaakob p\u00fcstitas samba sinna paika, kus Ta temaga oli r\u00e4\u00e4kinud, kivisamba, ja kallas selle peale joomaohvri ning valas \u00f5li.", "fo": "Og J\u00e1kup reisti steins\u00falu har \u00e1 sta\u00f0num, sum hann hev\u00f0i tala\u00f0 vi\u00f0 hann, merkisstein, og droypti droypioffur yvir hann og \u00fathelti yvir hann olju."} {"et": "Siis nad l\u00e4ksid Peetelist teele. Aga kui veel t\u00fckk maad oli minna Efratani, pidi Raahel s\u00fcnnitama, ja tal oli raske s\u00fcnnitus.", "fo": "Seinnameiri fluttu teir fr\u00e1 Betel, og t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu stutt eftir til Efrat, komu verkir \u00e1 Rakul, og barns\u00f3tt hennara var mikil."} {"et": "Ja Iisrael l\u00e4ks teele ning l\u00f5i oma telgi \u00fcles teispoole Karjatorni.", "fo": "S\u00ed\u00f0an helt \u00cdsrael fram fer\u00f0ini og setti upp tjaldb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar handan Migdal-Eder."} {"et": "Raaheli pojad: Joosep ja Benjamin;", "fo": "Synir Rakular v\u00f3ru: J\u00f3sef og Benjamin."} {"et": "Ja Jaakob j\u00f5udis oma isa Iisaki juurde Mamresse, Kirjat-Arbasse, see on Hebronisse, kus Aabraham ja Iisak olid v\u00f5\u00f5rastena elanud.", "fo": "S\u00ed\u00f0an kom J\u00e1kup til \u00cdsaks, fa\u00f0irs s\u00edns, \u00ed Mamre vi\u00f0 Kirjat-Arba, ta\u00f0 er Hebron, har sum \u00c1braham og \u00cdsakur h\u00f8vdu dvalst \u00ed \u00fatisetri."} {"et": "Ja Iisaki elup\u00e4evi oli sada kaheksak\u00fcmmend aastat.", "fo": "\u00c6vidagar \u00cdsaks v\u00f3ru eitt hundra\u00f0 og \u00e1ttati \u00e1r."} {"et": "Siis Iisak heitis hinge ja suri; ta koristati oma rahva juurde, vana ja elatanud; ta pojad Eesav ja Jaakob matsid tema.", "fo": "S\u00ed\u00f0an anda\u00f0ist \u00cdsakur og doy\u00f0i og savna\u00f0ist hj\u00e1 fr\u00e6ndum s\u00ednum, gamal og mettur av d\u00f8gum. Synir hansara Esav og J\u00e1kup jar\u00f0a\u00f0u hann."} {"et": "Ja need olid Eesavi, see on Edomi j\u00e4reltulijad:", "fo": "Hetta er \u00e6ttartal Esavs, ta\u00f0 er Ed\u00f3ms."} {"et": "Eesav v\u00f5ttis oma naised Kaanani t\u00fctreist: Aada, hetiit Eeloni t\u00fctre, ja Oholibama, hiivlase Sibeoni poja Ana t\u00fctre,", "fo": "Esav t\u00f3k s\u00e6r konur av d\u00f8trum K\u00e1n\u00e1anita: Adu, d\u00f3ttur Elons Hetita og Oh\u00f3lib\u00e1mu, d\u00f3ttur \u00c1na, sonar Zibeons Hivita,"} {"et": "Aada t\u00f5i Eesavile ilmale Eliifase, ja Baasmat t\u00f5i ilmale Reueli.", "fo": "Ada f\u00f8ddi Esavi Elifaz, og B\u00e1semat f\u00f8ddi Reuel."} {"et": "Ja Oholibama t\u00f5i ilmale Jeusi, Jalami ja Korahi; need olid Eesavi pojad, kes temale s\u00fcndisid Kaananimaal.", "fo": "Og Oh\u00f3lib\u00e1ma f\u00f8ddi Jeusj, J\u00e1lam og K\u00f3ra; hesir v\u00f3ru synir Esavs, i\u00f0 f\u00f8ddust honum \u00ed K\u00e1n\u00e1anlandi."} {"et": "Ja Eesav v\u00f5ttis oma naised, pojad ja t\u00fctred ja k\u00f5ik oma pere hingelised, karja, k\u00f5ik lojused ja kogu varanduse, mis ta Kaananimaal oli soetanud, ja l\u00e4ks teisele maale, \u00e4ra oma venna Jaakobi juurest.", "fo": "S\u00ed\u00f0an t\u00f3k Esav konur s\u00ednar, synir og d\u00f8tur og alt h\u00faski s\u00edtt og allan fena\u00f0 s\u00edn og allar ognir s\u00ednar, sum honum h\u00f8vdu ognast \u00ed K\u00e1n\u00e1anlandi, og f\u00f3r burtur fr\u00e1 J\u00e1kupi, br\u00f3\u00f0ur s\u00ednum, \u00ed Se'irs land;"} {"et": "Ja Eesav asus elama Seiri m\u00e4estikku; Eesav on Edom.", "fo": "Esav b\u00fasettist \u00e1 Se'irs fj\u00f8llum; men Esav ta\u00f0 er Ed\u00f3m."} {"et": "Ja need olid Eesavi, edomlaste isa j\u00e4reltulijad Seiri m\u00e4estikus:", "fo": "Hetta er \u00e6ttartal Esavs, \u00e6ttarfa\u00f0irs Ed\u00f3mita \u00e1 Se'irs fj\u00f8llum."} {"et": "Ja Eliifase pojad olid: Teeman, Oomar, Sefo, Gatam ja Kenas.", "fo": "Men synir Elifaz v\u00f3ru Teman, \u00d3mar, Zefo, G\u00e1tam og Kenaz."} {"et": "Need olid Eesavi poegade v\u00fcrstid: Eliifase, Eesavi esmas\u00fcndinu pojad \u2014 v\u00fcrst Teeman, v\u00fcrst Oomar, v\u00fcrst Sefo, v\u00fcrst Kenas,", "fo": "Hesir v\u00f3ru \u00e6ttarh\u00f8vdingar hj\u00e1 sonum Esavs: Synir Elifaz, hins frumgitna sonar Esavs: H\u00f8vdingarnir Teman, \u00d3mar, Zefo, Kenaz,"} {"et": "v\u00fcrst Korah, v\u00fcrst Gatam, v\u00fcrst Amalek. Need olid Eliifasest p\u00f5lvnevad v\u00fcrstid Edomimaal, need olid Aada j\u00e4reltulijad.", "fo": "K\u00f3ra, G\u00e1tam, og \u00c1malek. Hesir v\u00f3ru teir h\u00f8vdingar, i\u00f0 komnir v\u00f3ru av Elifazi \u00ed Ed\u00f3ms landi; hesir v\u00f3ru synir Adu."} {"et": "Need olid Eesavi, see on Edomi j\u00e4reltulijad, ja need olid nende v\u00fcrstid.", "fo": "Hesir v\u00f3ru synir Esavs; og hesir v\u00f3ru \u00e6ttarh\u00f8vdingar teirra; hetta var Ed\u00f3m."} {"et": "Need olid horiit Seiri pojad, selle maa elanikud: Lootan, Soobal, Sibeon, Ana,", "fo": "Hesir v\u00f3ru synir Se'irs, H\u00f3rita, frumb\u00fagvar landsins: L\u00f3tan, Sj\u00f3bal, Zibeon, \u00c1na,"} {"et": "Diison, Eeser ja Diisan; need olid horiitide v\u00fcrstid, Seiri pojad Edomimaal.", "fo": "Disjon, Ezer og Disjan; hesir v\u00f3ru \u00e6ttarh\u00f8vdingar H\u00f3rits, synir Se'irs \u00ed Ed\u00f3ms landi."} {"et": "Ja need olid Soobali pojad: Alvan, Maanahat, Eebal, Sefo ja Oonam.", "fo": "Hesir v\u00f3ru synir Sj\u00f3bals: Alvan, M\u00e1nahat, Ebal, Sjefo og \u00d3nam."} {"et": "Ja need olid Sibeoni pojad: Ajja ja Ana; Ana oli see, kes k\u00f5rbes kohtas m\u00fcrkmadusid, kui ta karjatas oma isa Sibeoni eesleid.", "fo": "Hesir v\u00f3ru synir Zibeons: Ajja og \u00c1na; ta\u00f0 var tann \u00c1na, sum fann heitar keldur \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini, t\u00e1 i\u00f0 hann goymdi at asnum Zibeons, fa\u00f0irs s\u00edns."} {"et": "Ja need olid Ana lapsed: Diison ja Oholibama, Ana t\u00fctar.", "fo": "Hesi v\u00f3ru b\u00f8rn \u00c1na: Disjon og Oh\u00f3lib\u00e1ma, d\u00f3ttir \u00c1na."} {"et": "Ja need olid Diisoni pojad: Hemdan, Esban, Jitran ja Keran.", "fo": "Hesir v\u00f3ru synir Disjons: Hemdan, Esjban, Jitran og Keran."} {"et": "Need olid Eeseri pojad: Bilhan, Saavan ja Akan.", "fo": "Hesir v\u00f3ru synir Ezers: Bilhan, Z\u00e1avan og \u00c1kan."} {"et": "Need olid Diisani pojad: Uuts ja Aran.", "fo": "Hesir v\u00f3ru synir Disjans: Uz og \u00c1ran."} {"et": "Need olid horiitide v\u00fcrstid: v\u00fcrst Lootan, v\u00fcrst Soobal, v\u00fcrst Sibeon, v\u00fcrst Ana,", "fo": "Hesir v\u00f3ru \u00e6ttarh\u00f8vdingar H\u00f3ritanna: H\u00f8vdingarnir L\u00f3tan, Sj\u00f3bal, Zibeon, \u00c1na,"} {"et": "v\u00fcrst Diison, v\u00fcrst Eeser, v\u00fcrst Diisan. Need olid horiitide v\u00fcrstid nende v\u00fcrstkondade kaupa Seirimaal.", "fo": "Disjon, Ezer og Disjan. Hesir v\u00f3ru \u00e6ttarh\u00f8vdingar H\u00f3ritanna eftir \u00e6ttarkynjum teirra \u00ed Se'irs landi."} {"et": "Ja need olid kuningad, kes valitsesid Edomimaal, enne kui \u00fckski kuningas valitses Iisraeli laste \u00fcle:", "fo": "Hesir v\u00f3ru teir kongar, sum r\u00edktu \u00ed Ed\u00f3ms landi, \u00e1\u00f0ur enn \u00cdsraelsmenn h\u00f8vdu kongar:"} {"et": "Bela, Beori poeg, oli kuningaks Edomis, ja tema linna nimi oli Dinhaba.", "fo": "Bela, sonur Beors, var kongur \u00ed Ed\u00f3m, og borg hansara \u00e6t Dinh\u00e1ba."} {"et": "Kui Bela suri, sai tema asemel kuningaks Joobab, Serahi poeg Bosrast.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 Bela doy\u00f0i, t\u00f3k J\u00f3bab Zerason fr\u00e1 Bozra r\u00edki eftir hann."} {"et": "45", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 J\u00f3bab doy\u00f0i, t\u00f3k H\u00fasjam fr\u00e1 Temanitalandi r\u00edki\u00f0 eftir hann."} {"et": "Kui Huusam suri, sai tema asemel kuningaks Hadad, Bedadi poeg, kes l\u00f5i midjanlasi Moabi v\u00e4ljadel; ja tema linna nimi oli Aviit.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 H\u00fasjam doy\u00f0i, t\u00f3k H\u00e1dad Bedadsson r\u00edki eftir hann; hann v\u00e1 Midianitar \u00e1 M\u00f3abs v\u00f8llum; borg hansara \u00e6t \u00c1vit."} {"et": "47", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 H\u00e1dad doy\u00f0i, t\u00f3k Samla fr\u00e1 Masreka r\u00edki\u00f0 eftir hann."} {"et": "Kui Samla suri, sai tema asemel kuningaks Saul j\u00f5e\u00e4\u00e4rsest Rehobotist.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Samla doy\u00f0i, t\u00f3k Sj\u00e1ul \u00far Rehobot vi\u00f0 \u00e1nna r\u00edki eftir hann."} {"et": "Kui Saul suri, sai tema asemel kuningaks Baal-Haanan, Akbori poeg.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Sj\u00e1ul doy\u00f0i, t\u00f3k B\u00e1al-H\u00e1nan Akborsson r\u00edki eftir hann."} {"et": "Ja need olid Eesavi v\u00fcrstide nimed nende suguv\u00f5sade kaupa, nimeliselt nende asupaikade j\u00e4rgi: v\u00fcrst Timna, v\u00fcrst Alva, v\u00fcrst Jetet,", "fo": "Hesi v\u00f3ru n\u00f8vn \u00e6ttarh\u00f8vdinga Esavs eftir \u00e6ttargreinum teirra, b\u00fast\u00f8\u00f0um og n\u00f8vnum: H\u00f8vdingarnir Timna, Alva, Jetet,"} {"et": "52", "fo": "Oh\u00f3lib\u00e1ma, Ela, Pinon,"} {"et": "53", "fo": "Kenaz, Teman, Mibzar,"} {"et": "v\u00fcrst Magdiel, v\u00fcrst Iiram. Need olid Edomi, see on Eesavi, edomlaste isa v\u00fcrstid nende elukohtade j\u00e4rgi nende p\u00e4rismaal.", "fo": "Magdiel og \u00cdram. Hesir v\u00f3ru \u00e6ttarh\u00f8vdingar Ed\u00f3mita eftir b\u00fast\u00f8\u00f0um teirra \u00ed t\u00ed landi, sum teimum hev\u00f0i ognast. Hesin Esav var \u00e6ttarfa\u00f0ir Ed\u00f3mita."} {"et": "Iisrael armastas Joosepit enam kui k\u00f5iki oma poegi, sest ta oli tema vana ea poeg, ja ta tegi temale kirju kuue.", "fo": "Og \u00cdsrael unti J\u00f3sef fram um allar synir s\u00ednar, av t\u00ed at hann var ellisonur hans; og hann l\u00e6t gera honum s\u00ed\u00f0an ermakyrtil."} {"et": "Kord n\u00e4gi Joosep unen\u00e4o ja jutustas selle oma vendadele; seej\u00e4rel hakkasid need teda veel enam vihkama.", "fo": "Og J\u00f3sef droymdi dreym og taldi hann fyri br\u00f8\u00f0rum s\u00ednum; t\u00e1 hata\u00f0u teir hann uppaftur meira."} {"et": "Ta vennad said temale kadedaks, aga ta isa pidas meeles selle loo.", "fo": "Og br\u00f8\u00f0ur hansara \u00f8vunda\u00f0u hann; men fa\u00f0ir hansara muna\u00f0i hetta."} {"et": "Aga nad n\u00e4gid teda kaugelt ja enne kui ta j\u00f5udis nende juurde, v\u00f5tsid nad \u00f5elalt n\u00f5uks teda tappa.", "fo": "Men teir s\u00f3u hann langt burturi; og \u00e1\u00f0renn hann var komin til teirra, r\u00e1ddust teir um at taka hann av l\u00edvi"} {"et": "ja v\u00f5tsid tema ning viskasid kaevu; aga kaev oli t\u00fchi, selles ei olnud vett.", "fo": "og kasta\u00f0u hann \u00ed brunnin; men brunnurin var t\u00f3mur, einki vatn var \u00ed honum."} {"et": "Seej\u00e4rel nad istusid leiba v\u00f5tma. Ja kui nad oma silmad \u00fcles t\u00f5stsid ja vaatasid, enn\u00e4e, siis tuli ismaeliitide killavoor Gileadist! Nende kaamelid kandsid mitmesugust vaiku, palsamit ja l\u00f5hnaainest, ja nad olid sellega teel alla Egiptusesse.", "fo": "S\u00ed\u00f0an settu teir seg ni\u00f0ur at f\u00e1a s\u00e6r mat, og t\u00e1 i\u00f0 teir hugdu upp, s\u00f3u teir \u00edsmaeliskar fer\u00f0akeypmenn, sum komu \u00far Gilead. Kamelar teirra b\u00f3ru roykilsi, kryddurtir og myrru, sum teir v\u00f3ru \u00e1 fer\u00f0 vi\u00f0 til Egyptalands."} {"et": "Kui siis Midjani mehed, kaupmehed, m\u00f6\u00f6da l\u00e4ksid, t\u00f5mbasid ja v\u00f5tsid nad Joosepi kaevust v\u00e4lja ja m\u00fc\u00fcsid Joosepi kahek\u00fcmne h\u00f5bet\u00fcki eest ismaeliitidele; ja need viisid Joosepi Egiptusesse.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 nakrir midianitiskir keypmenn komu framvi\u00f0, dr\u00f3gu teir J\u00f3sef upp \u00far brunninum, og teir seldu J\u00f3sef til \u00cdsmaelitarnar fyri tj\u00fagu siklar \u00ed silvuri. Teir fluttu J\u00f3sef til Egyptalands."} {"et": "Ja Jaakob k\u00e4ristas oma riided l\u00f5hki, kinnitas kotiriide niuete \u00fcmber ja leinas oma poega kaua aega.", "fo": "T\u00e1 skr\u00e6ddi J\u00e1kup kl\u00e6\u00f0i s\u00edni sundur og bant sekk um lendar s\u00ednar og syrgdi son s\u00edn mangar dagar."} {"et": "Ja Juuda n\u00e4gi seal kaananlase, Suua nimelise mehe t\u00fctart, v\u00f5ttis selle ning heitis ta juurde.", "fo": "Har s\u00e1 J\u00fada d\u00f3ttur Sj\u00faa K\u00e1n\u00e1anita; og hann t\u00f3k hana til s\u00edn og gekk inn til hennara."} {"et": "Ja see sai k\u00e4ima peale ning t\u00f5i poja ilmale; ja ta pani sellele nimeks Eer.", "fo": "Og hon var\u00f0 vi\u00f0 barn og f\u00f8ddi son, sum hon nevndi Er."} {"et": "Ja tema sai taas k\u00e4ima peale ning t\u00f5i poja ilmale; ja ta pani sellele nimeks Oonan.", "fo": "S\u00ed\u00f0an var\u00f0 hon aftur vi\u00f0 barn og f\u00f8ddi son, sum hon nevndi \u00d3nan."} {"et": "Ja tema t\u00f5i veelgi \u00fche poja ilmale ja pani sellele nimeks Seela; ta oli Kesibis, kui ta selle ilmale t\u00f5i.", "fo": "Og uppaftur f\u00f8ddi hon son og nevndi hann Sjela; men hon var st\u00f8dd \u00ed Kezib, t\u00e1 i\u00f0 hon f\u00f8ddi hann."} {"et": "Ja Juuda v\u00f5ttis Eerile, oma esmas\u00fcndinule, naise nimega Taamar.", "fo": "Og J\u00fada t\u00f3k Eri, frumgitna syni s\u00ednum, konu; hon \u00e6t T\u00e1mar."} {"et": "Kui Juuda teda n\u00e4gi, siis ta pidas teda hooraks, sest ta oli oma n\u00e4o kinni katnud.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 n\u00fa J\u00fada s\u00e1 hana, helt hann hana vera sk\u00f8kju, av t\u00ed at hon hev\u00f0i hult andlit s\u00edtt."} {"et": "Siis ta t\u00f5usis ja l\u00e4ks \u00e4ra ning v\u00f5ttis eneselt loori ja pani lesep\u00f5lve riided selga.", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r hon lei\u00f0 s\u00edna, t\u00f3k sl\u00f8ri\u00f0 av s\u00e6r og f\u00f3r aftur \u00ed einkjub\u00fana s\u00edn."} {"et": "Ja p\u00e4rast tuli v\u00e4lja tema vend, kelle k\u00e4e \u00fcmber oli helepunane l\u00f5ng; ja temale pandi nimeks Serah.", "fo": "Aftan\u00e1 kom br\u00f3\u00f0ir hansara fram og hev\u00f0i rey\u00f0an tr\u00e1\u00f0 um hondina; hann fekk navni\u00f0 Zera."} {"et": "Aga Issand oli Joosepiga ja tema oli mees, kellel k\u00f5ik asjad korda l\u00e4ksid; ja ta elas oma isanda, egiptlase kojas.", "fo": "Men Harrin var vi\u00f0 J\u00f3sefi og l\u00e6t alt eydnast v\u00e6l fyri honum; og hann var \u00ed h\u00fasi harra s\u00edns Egyptans."} {"et": "Ka tema isand n\u00e4gi, et Issand oli temaga ja et k\u00f5ik, mis ta tegi, Issand laskis tema k\u00e4es korda minna.", "fo": "Og h\u00fasb\u00f3ndi hansara s\u00e1, at Harrin var vi\u00f0 honum og l\u00e6t alt, sum hann fekst vi\u00f0, hepnast honum."} {"et": "Ja Joosep leidis armu tema silmis ning teenis teda; ja ta pani tema oma koja \u00fcle, ja k\u00f5ik, mis tal oli, ta andis tema k\u00e4tte.", "fo": "T\u00e1 fann J\u00f3sef n\u00e1\u00f0i \u00ed eygum hansara og t\u00e6nti honum; og hann setti hann yvir h\u00fasi s\u00ednum og leit honum alt, sum hann \u00e1tti, upp \u00ed hendur."} {"et": "Aga \u00fchel p\u00e4eval, kui Joosep tuli koju oma toimetusi tegema ja \u00fchtki inimest pererahvast ei olnud kodus,", "fo": "Men ein dagin, sum hann var farin inn \u00ed h\u00fasi\u00f0 at r\u00f8kja starv s\u00edtt, og eingin av h\u00fasf\u00f3lkinum var heima,"} {"et": "Ja kui naine n\u00e4gi, et ta oma kuue oli j\u00e4tnud tema k\u00e4tte ja oli p\u00f5genenud \u00f5ue,", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hon n\u00fa s\u00e1, at hann hev\u00f0i lati\u00f0 skikkju s\u00edna ver\u00f0a eftir \u00ed hondum hennara og var fl\u00fdddur \u00fat \u00e1 geilar,"} {"et": "Ja ta pani tema kuue enese k\u00f5rvale seniks, kui ta isand koju tuli.", "fo": "Hon l\u00e6t n\u00fa skikkju hansara ver\u00f0a liggjandi hj\u00e1 s\u00e6r, til h\u00fasb\u00f3ndi hansara kom heim aftur."} {"et": "Aga Issand oli Joosepiga ja p\u00f6\u00f6ras tema poole Oma helduse ning tegi, et ta sai vangihoone \u00fclema soosikuks.", "fo": "Men Harrin var vi\u00f0 J\u00f3sefi, so at hann fekk g\u00f3\u00f0a f\u00f3lkaeydnu og vann s\u00e6r tokka hj\u00e1 fangav\u00f8r\u00f0inum \u00ed myrkustovuni;"} {"et": "Ja ta andis nad vahi alla ihukaitsepealiku kotta, vangihoonesse, samasse paika, kus Joosep kinni oli.", "fo": "og l\u00e6t teir seta \u00ed var\u00f0hald \u00ed h\u00fasi l\u00edvvar\u00f0arh\u00f8vdingans, \u00ed myrkustovu, har sum J\u00f3sef sat fangi."} {"et": "Ja ihukaitsepealik pani Joosepi nende juurde, et ta neid teeniks; ja nad olid vahi all kaua aega.", "fo": "L\u00edvvar\u00f0arh\u00f8vdingin setti J\u00f3sef til at hava umsj\u00f3n yvir teimum og ganga teimum til handa. T\u00e1 i\u00f0 teir n\u00fa h\u00f8vdu siti\u00f0 um bil \u00ed var\u00f0haldi,"} {"et": "Kui Joosep tuli hommikul nende juurde ja n\u00e4gi neid, vaata, siis olid nad nukra n\u00e4oga!", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 J\u00f3sef um morgunin kom inn til hir\u00f0manna F\u00e1raos, i\u00f0 vi\u00f0 honum v\u00f3ru \u00ed var\u00f0haldi \u00ed h\u00fasi h\u00fasb\u00f3nda hans, og s\u00e1, at teir v\u00f3ru tungir \u00ed huga,"} {"et": "ja viinapuul oli kolm oksa; see lehistus, \u00f5itses ja marjakobarad valmisid;", "fo": "\u00c1 v\u00edntr\u00e6inum v\u00f3ru tr\u00edggjar greinar, og so skj\u00f3tt sum gr\u00f3\u00f0urknapparnir skutust, spruttu bl\u00f3mur, og v\u00edntyssini b\u00f3ru sta\u00f0in v\u00ednber."} {"et": "Aga pea mind meeles, kui su k\u00e4si h\u00e4sti k\u00e4ib ja tee mulle siis head ning tuleta mind vaaraole meelde ja vii mind siit hoonest v\u00e4lja,", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa n\u00fa f\u00e6rt aftur eydnuna vi\u00f0 t\u00e6r, t\u00e1 minst til m\u00edn og s\u00fdn m\u00e6r ta v\u00e6lvild at minna F\u00e1rao \u00e1 meg, so at t\u00fa f\u00e6rt meg \u00fat aftur \u00far hesum h\u00fasi!"} {"et": "aga pagarite \u00fclema ta laskis puua, n\u00f5nda nagu Joosep neile oli seletanud.", "fo": "men h\u00f8vu\u00f0sbakaran l\u00e6t hann heingja samsvarandi dreymin, i\u00f0 J\u00f3sef hev\u00f0i r\u00e1tt teimum."} {"et": "Ja n\u00e4e, j\u00f5est t\u00f5usis seitse lehma, ilusad n\u00e4ha ja lihavad liha poolest, ja s\u00f5id roostikus.", "fo": "Og s\u00ed, upp \u00far N\u00edl\u00e1nni komu sjey k\u00fdr, pr\u00fa\u00f0ar og v\u00e6l \u00ed holdum; t\u00e6r l\u00f8gdust at b\u00edta sevgrasi\u00f0."} {"et": "Ja vaata, teist seitse lehma t\u00f5usis nende j\u00e4rel j\u00f5est, pahad n\u00e4ha ja lahjad liha poolest, ja need seisid teiste lehmade k\u00f5rval j\u00f5e kaldal.", "fo": "Og s\u00ed, aftan \u00e1 t\u00e6r komu a\u00f0rar sjey k\u00fdr upp \u00far N\u00edl\u00e1nni, lj\u00f3tar og illa \u00ed holdum. T\u00e6r st\u00f3\u00f0u \u00e1 \u00e1arbakkanum saman vi\u00f0 hinum fyrru k\u00fanum."} {"et": "Ja lehmad, kes olid pahad n\u00e4ha ja lahjad liha poolest, s\u00f5id \u00e4ra need seitse lehma, kes olid ilusad n\u00e4ha ja lihavad. Siis vaarao \u00e4rkas \u00fcles.", "fo": "Men k\u00fdrnar, i\u00f0 v\u00f3ru lj\u00f3tar og illa \u00ed holdum, gloyptu hinum k\u00fanum, i\u00f0 v\u00f3ru pr\u00fa\u00f0ar og v\u00e6l \u00ed holdum. T\u00e1 vakna\u00f0i F\u00e1rao."} {"et": "Aga ta uinus magama ja n\u00e4gi teist puhku und, ja vaata, seitse viljapead t\u00f5usis \u00fchest k\u00f5rrest, j\u00e4medad ja head.", "fo": "Men hann sovna\u00f0i aftur og droymdi \u00e1 \u00f8\u00f0rum sinni, og s\u00ed, sjey vala\u00f8ks vuksu upp \u00e1 einum h\u00e1lmstr\u00e1i;"} {"et": "Ja vaata, seitse peenikest ja hommikutuulest k\u00f5rvetatud viljapead v\u00f5rsus nende j\u00e4rel.", "fo": "og s\u00ed, aftan \u00e1 tey spruttu fram sjey dey\u00f0a\u00f8ks svi\u00f0in av eystanvindinum."} {"et": "Ja peenikesed viljapead neelasid \u00e4ra need seitse j\u00e4medat ja t\u00e4it viljapead. Ja vaarao \u00e4rkas \u00fcles, ja vaata, see oli olnud unen\u00e4gu!", "fo": "Dey\u00f0a\u00f8ksini gloyptu vala\u00f8ksunum. S\u00ed\u00f0an vakna\u00f0i F\u00e1rao, og s\u00ed, ta\u00f0 var dreymur."} {"et": "Vaarao sai v\u00e4ga kurjaks oma sulaste peale ja pani mind vahi alla ihukaitsepealiku kotta, minu ja pagarite \u00fclema.", "fo": "Hina fer\u00f0ina, t\u00e1 i\u00f0 F\u00e1rao reiddist inn \u00e1 t\u00e6narar s\u00ednar og setti teir \u00ed var\u00f0hald \u00ed h\u00fasi l\u00edvvar\u00f0arh\u00f8vdingans, meg og h\u00f8vu\u00f0sbakaran,"} {"et": "Ja me n\u00e4gime \u00fchel \u00f6\u00f6l unen\u00e4gusid, mina ja tema, kumbki n\u00e4gime unen\u00e4o, millel oli oma t\u00e4hendus.", "fo": "t\u00e1 droymdi okkum b\u00e1\u00f0ar \u00e1 somu n\u00e1tt hv\u00f8nn s\u00edn dreym; og hv\u00f8r dreymurin hev\u00f0i s\u00edna serligu merking."} {"et": "Ja sealsamas oli meiega heebrea noormees, ihukaitsepealiku sulane, ja me jutustasime temale ja tema seletas meile meie unen\u00e4od, kummalegi ta unen\u00e4o t\u00e4henduse.", "fo": "Men har var saman vi\u00f0 okkum ungur Hebrei, t\u00e6nari l\u00edvvar\u00f0arh\u00f8vdingans. Vit s\u00f8gdu honum fr\u00e1 hesum, og hann r\u00e1ddi okkum dreymarnar, eins og hv\u00f8nn okkara hev\u00f0i droymt."} {"et": "Siis vaarao l\u00e4kitas j\u00e4rele ja laskis kutsuda Joosepi; ja Joosep toodi kiiresti vangiurkast v\u00e4lja; ta ajas habeme, vahetas riided ja tuli vaarao juurde.", "fo": "T\u00e1 sendi F\u00e1rao bo\u00f0 eftir J\u00f3sefi; og hann var \u00ed skundi fingin \u00fat \u00far myrkustovu; og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i raka\u00f0 s\u00e6r og skift kl\u00e6\u00f0i, gekk hann inn fyri F\u00e1rao."} {"et": "Ja n\u00e4e, j\u00f5est t\u00f5usis seitse lehma, lihavad liha poolest ja ilusad n\u00e4ha, ja s\u00f5id roostikus.", "fo": "Og s\u00ed, upp \u00far N\u00edl\u00e1nni komu sjey k\u00fdr v\u00e6l \u00ed holdum og pr\u00fa\u00f0ar og l\u00f8gdust at b\u00edta sevgrasi\u00f0."} {"et": "Ja vaata, teist seitse lehma t\u00f5usis nende j\u00e4rel, v\u00e4etid ja v\u00e4ga pahad n\u00e4ha ning lahjad liha poolest. Ei ole ma kogu Egiptusemaal n\u00e4inud selliseid pahu!", "fo": "Og s\u00ed, aftan \u00e1 t\u00e6r komu sjey a\u00f0rar k\u00fdr, \u00fassaligar og rakfalnar og so illa \u00ed holdum, at eg ikki havi s\u00e6\u00f0 t\u00edl\u00edkt \u00ed \u00f8llum Egyptalandi."} {"et": "Ja lahjad ning pahad lehmad s\u00f5id \u00e4ra need seitse esimest lihavat lehma.", "fo": "Og t\u00e6r \u00fassaligu og rakfalnu k\u00fdrnar gloyptu hinum fyrru sjey feitu."} {"et": "Siis ma n\u00e4gin und, ja vaata, seitse viljapead t\u00f5usis \u00fchest k\u00f5rrest, t\u00e4is ja head.", "fo": "Men eg sovna\u00f0i aftur og s\u00e1 \u00ed dreymum sjey vala\u00f8ks vaksa upp \u00e1 einum h\u00e1lmstr\u00e1i."} {"et": "Ja vaata, seitse kuiva, peenikest, hommikutuulest k\u00f5rvetatud viljapead v\u00f5rsus nende j\u00e4rel.", "fo": "Aftan\u00e1 s\u00e1 eg spretta sjey dey\u00f0a\u00f8ks svi\u00f0in av eystanvindi."} {"et": "Seitse head lehma on seitse aastat ja seitse head viljapead on seitse aastat; unen\u00e4gudel on sama t\u00e4hendus.", "fo": "T\u00e6r sjey g\u00f3\u00f0u k\u00fdrnar merkja sjey \u00e1r, og tey sjey vala\u00f8ksini merkja somulei\u00f0is sjey \u00e1r; ta\u00f0 er ein og sami dreymur."} {"et": "Ja seitse lahjat ja paha lehma, kes t\u00f5usid nende j\u00e4rel, on seitse aastat, ja seitse t\u00fchja, hommikutuulest k\u00f5rvetatud viljapead on seitse n\u00e4lja-aastat.", "fo": "T\u00e6r sjey \u00fassaligu og rakfalnu k\u00fdrnar, i\u00f0 komu upp aftan \u00e1 hinar, merkja sjey \u00e1r, og tey sjey dey\u00f0a\u00f8ksini svi\u00f0in av eystanvindi munnu vera sjey hall\u00e1r."} {"et": "See ongi see asi, mis ma vaaraole r\u00e4\u00e4kisin: mida Jumal kavatseb teha, seda on Ta vaaraole n\u00e4idanud.", "fo": "Hetta var ta\u00f0, sum eg sipa\u00f0i til, t\u00e1 i\u00f0 eg seg\u00f0i vi\u00f0 F\u00e1rao: Ta\u00f0, sum Gu\u00f0 \u00e6tlar at gera, hevur hann lati\u00f0 F\u00e1rao sko\u00f0a."} {"et": "Vaata, tuleb seitse aastat, millal on suur k\u00fcllus kogu Egiptusemaal.", "fo": "S\u00ed, sjey \u00e1r skulu koma, og skulu t\u00e1 ver\u00f0a ovurn\u00f8gdir um alt Egyptaland."} {"et": "Aga neile j\u00e4rgneb seitse n\u00e4lja-aastat, siis ununeb Egiptusemaal k\u00f5ik k\u00fcllus ja n\u00e4lg toob maale h\u00e4vituse.", "fo": "Men aftan \u00e1 tey skulu koma sjey hall\u00e1r, so at n\u00f8gdirnar \u00ed Egyptalandi ver\u00f0a gloymdar; og hungur skal oy\u00f0a landi\u00f0,"} {"et": "Ei ole enam k\u00fcllust tundagi siin maal n\u00e4lja t\u00f5ttu, mis tuleb selle j\u00e4rel, sest see on v\u00e4ga kange.", "fo": "so at eingin minnist ta n\u00f8gdina, sum \u00ed landinum var vegna tann hungur, i\u00f0 koma skal; t\u00ed at sv\u00e1rt skal ta\u00f0 ver\u00f0a."} {"et": "Ja kuna vaaraol on unen\u00e4gu kaks korda kordunud, siis on see asi Jumala poolt kindel ja Jumal laseb selle varsti s\u00fcndida.", "fo": "Men ta\u00f0, at teg droymdi hetta tv\u00e6r fer\u00f0ir, merkir, at Gu\u00f0 hevur fast avgj\u00f8rt hetta, og at Gu\u00f0 skj\u00f3tt vil lata ta\u00f0 berast \u00e1."} {"et": "Ja kogutagu k\u00f5ik nende tulevaste heade aastate toidus ja varutagu vilja linnadesse vaarao k\u00e4e alla toiduseks ning s\u00e4ilitatagu seda.", "fo": "Teir skulu savna saman alla gr\u00f8\u00f0i fr\u00e1 teim g\u00f3\u00f0u \u00e1runum, i\u00f0 koma skulu, og f\u00e1a F\u00e1rao n\u00f8gdir av korni og f\u00f8\u00f0slu til handar og goyma ta\u00f0 \u00ed bygdunum undir l\u00e1si og loku,"} {"et": "See k\u00f5ne oli hea vaarao silmis ja k\u00f5igi ta sulaste silmis.", "fo": "Hetta r\u00e1\u00f0 l\u00edka\u00f0i F\u00e1rao og \u00f8llum t\u00e6narum hansara v\u00e6l."} {"et": "Joosep oli kolmek\u00fcmneaastane, kui ta astus vaarao, Egiptuse kuninga ette; ja Joosep l\u00e4ks \u00e4ra vaarao juurest ning k\u00e4is l\u00e4bi kogu Egiptusemaa.", "fo": "J\u00f3sef var tr\u00edati \u00e1ra gamal, t\u00e1 hann kom fram fyri F\u00e1rao, Egyptalands kong. Og J\u00f3sef f\u00f3r \u00fat fr\u00e1 F\u00e1rao og fer\u00f0a\u00f0ist um alt Egyptaland."} {"et": "Ja maa kandis seitsmel k\u00fclluseaastal \u00fchest ivast peot\u00e4ie.", "fo": "Og gr\u00f8\u00f0i landsins var ovurmikil tey sjey n\u00f8gdar\u00e1rini."} {"et": "Ja ta kogus k\u00f5ik p\u00f5llusaagi seitsmel k\u00fclluseaastal, mis Egiptusemaal olid, ja talletas selle linnadesse; igasse linna ta andis \u00fcmbruskonna p\u00f5ldude saagi.", "fo": "T\u00e1 savna\u00f0i J\u00f3sef alla gr\u00f8\u00f0ina fr\u00e1 teim sjey \u00e1runum, t\u00e1 i\u00f0 ovurn\u00f8gd var \u00ed Egyptalandi og goymdi hana \u00ed bygdunum; \u00ed hv\u00f8rjari bygd savna\u00f0u teir gr\u00f8\u00f0ina av teimum akrum, i\u00f0 kring hana l\u00f3gu."} {"et": "Ja Joosep kuhjas v\u00e4ga palju vilja, nagu liiva mere \u00e4\u00e4res, kuni lakati seda m\u00f5\u00f5tmast, sest see ei olnud enam m\u00f5\u00f5detav!", "fo": "Solei\u00f0is r\u00fagva\u00f0i J\u00f3sef saman ovurmiki\u00f0 korn eins og sandurin vi\u00f0 s\u00e6varfl\u00f3\u00f0, til teir g\u00f3vust at m\u00e1ta ta\u00f0, av t\u00ed at ta\u00f0 ikki kundi m\u00e1tast."} {"et": "Ja Joosepile s\u00fcndis enne n\u00e4lja-aasta tulekut kaks poega, keda temale t\u00f5i ilmale Asnat, Ooni preestri Pooti-Fera t\u00fctar.", "fo": "\u00c1\u00f0ur enn hall\u00e1rini komu, fekk J\u00f3sef tveir synir vi\u00f0 Asnat, d\u00f3ttur Potifera prests \u00ed \u00d3n."} {"et": "Kui seitse k\u00fclluseaastat, mis Egiptusemaale tulid, l\u00f5ppesid,", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 tey sjey n\u00f8gdar\u00e1rini \u00ed Egyptalandi v\u00f3ru at enda,"} {"et": "siis hakkasid tulema seitse n\u00e4lja-aastat, n\u00f5nda nagu Joosep oli \u00f6elnud; ja n\u00e4lg oli k\u00f5igis maades, aga kogu Egiptusemaal oli leiba.", "fo": "byrja\u00f0u hall\u00e1rini, eins og J\u00f3sef hev\u00f0i bo\u00f0a\u00f0. Var t\u00e1 hall\u00e1r \u00ed \u00f8llum londum; men \u00ed Egyptalandi var brey\u00f0."} {"et": "Ja n\u00e4lg oli \u00fcle kogu maa ja Joosep avas k\u00f5ik aidad ning m\u00fc\u00fcs egiptlasile vilja; ja n\u00e4lg v\u00f5ttis Egiptusemaal v\u00f5imust.", "fo": "Hungursney\u00f0 var n\u00fa um alla j\u00f8r\u00f0ina; men t\u00e1 l\u00e6t J\u00f3sef upp kornbingini og seldi Egyptum korn. Og hungursney\u00f0in var sv\u00e1r \u00ed Egyptalandi."} {"et": "Ja k\u00f5igist maadest tuldi Egiptusesse Joosepilt vilja ostma, sest n\u00e4lg oli v\u00f5tnud v\u00f5imust k\u00f5igis maades.", "fo": "\u00dar \u00f8llum londum komu t\u00e1 menn til J\u00f3sefs \u00ed Egyptalandi at keypa korn, t\u00ed at hungursney\u00f0in var um alla j\u00f8r\u00f0ina."} {"et": "Ja Iisraeli pojad tulid vilja ostma teiste tulijate seltsis, sest Kaananimaal oli n\u00e4lg.", "fo": "Millum teirra, sum komu at keypa korn, v\u00f3ru eisini synir \u00cdsraels, t\u00ed at hall\u00e1r var \u00ed K\u00e1n\u00e1anlandi."} {"et": "Selles asjas ma katsun teid l\u00e4bi: nii t\u00f5esti kui vaarao elab, ei p\u00e4\u00e4se te siit minema enne kui teie noorim vend on siia tulnud!", "fo": "Men n\u00fa skulu tit ver\u00f0a royndir: So vissuliga sum F\u00e1rao livir, skulu tit ikki sleppa hi\u00f0an, fyrr enn yngsti br\u00f3\u00f0ir tykkara er fluttur higar!"} {"et": "Ja ta pani nad \u00fcheskoos kolmeks p\u00e4evaks vahi alla.", "fo": "S\u00ed\u00f0an hev\u00f0i hann teir \u00ed var\u00f0haldi \u00ed tr\u00edggjar dagar."} {"et": "kui olete ausad mehed, j\u00e4\u00e4gu \u00fcks teie vendadest aheldatuna hoonesse, kus te olite vahi all, aga teised minge viige vilja n\u00e4ljah\u00e4da p\u00e4rast teie kodudes 20 ja tooge mu juurde oma noorim vend, siis saavad teie k\u00f5ned t\u00f5eks ja te ei pea surema!\u201d Ja nad tegid n\u00f5nda.", "fo": "Eru tit reinlyndir, t\u00e1 lati\u00f0 ein av tykkum br\u00f8\u00f0rum eftir her \u00ed var\u00f0haldi, \u00ed myrkustovu, sum tit s\u00f3tu fangar \u00ed; men fari\u00f0 hinir tykkara heim vi\u00f0 so n\u00f3gvum korni, sum sv\u00f8ltandi heimum tykkara t\u00f8rvar!"} {"et": "Ja ta p\u00f6\u00f6rdus \u00e4ra nende juurest ning nuttis; siis ta tuli tagasi nende juurde ja r\u00e4\u00e4kis nendega ning v\u00f5ttis nende hulgast Siimeoni ja laskis tema nende silme ees vangistada.", "fo": "Og hann veik fr\u00e1 teimum og gr\u00e6t; s\u00ed\u00f0an kom hann aftur til teirra og tala\u00f0i vi\u00f0 teir; og hann t\u00f3k \u00far flokki teirra S\u00edmeon og bant hann fyri eygum teirra."} {"et": "Siis nad t\u00f5stsid vilja eeslite selga ja l\u00e4ksid sealt \u00e4ra.", "fo": "S\u00ed\u00f0an l\u00f8gdu teir korn s\u00edtt upp \u00e1 asnarnar og hildu avsta\u00f0."} {"et": "Kui \u00fcks oma koti avas, et \u00f6\u00f6majal eeslile toitu anda, siis ta n\u00e4gi oma raha, ja vaata, see oli koti suus!", "fo": "Men \u00e1 gistingarsta\u00f0num, t\u00e1 i\u00f0 ein teirra opna\u00f0i sekk s\u00edn til tess at geva asna s\u00ednum at eta, s\u00e1 hann silvur s\u00edtt liggja ovast \u00ed sekkinum."} {"et": "Ja nad tulid oma isa Jaakobi juurde Kaananimaale ning andsid temale teada k\u00f5ik, mis neile oli juhtunud, \u00f6eldes:", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 teir komu heim aftur \u00ed K\u00e1n\u00e1anland til J\u00e1kups, fa\u00f0irs s\u00edns, s\u00f8gdu teir honum fr\u00e1 \u00f8llum, i\u00f0 teimum hev\u00f0i borist fyri og m\u00e6ltu:"} {"et": "Aga maal oli kange n\u00e4lg.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu eti\u00f0 upp ta\u00f0 korni\u00f0, sum teir v\u00f3ru komnir vi\u00f0 \u00far Egyptalandi, seg\u00f0i fa\u00f0ir teirra vi\u00f0 teir: \u00abFari\u00f0 aftur og keypi\u00f0 okkum eitt sindur av korni til matna!\u00bb"} {"et": "Ja v\u00f5tke \u00fches kahekordne raha; ka see raha, mis teie kottide suus tagasi tuli, v\u00f5tke j\u00e4lle \u00fches \u2014 vahest oli see eksitus.", "fo": "Taki\u00f0 s\u00ed\u00f0an br\u00f3\u00f0ur tykkara og fari\u00f0 aftur til mannin."} {"et": "V\u00f5tke ka oma vend, asuge teele ja minge tagasi selle mehe juurde.", "fo": "Gu\u00f0 hin alvaldi lati mannin vera tykkum miskunnsaman, so at hann letur hin br\u00f3\u00f0ur tykkara og Benjamin sleppa aftur vi\u00f0 tykkum. Men skal eg ver\u00f0a barnleysur, t\u00e1 m\u00e1 ta\u00f0 so vera!\u00bb"} {"et": "Ja mehed v\u00f5tsid selle kingituse, v\u00f5tsid \u00fches kahekordse raha ja Benjamini, asusid teele ja l\u00e4ksid alla Egiptusesse ning astusid Joosepi ette.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 J\u00f3sef s\u00e1 Benjamin teirra millum, seg\u00f0i hann vi\u00f0 h\u00fashaldara s\u00edn: \u00abFar vi\u00f0 hesum monnum inn \u00ed h\u00fasi\u00f0 og sl\u00e1tra og matger, t\u00ed at menninir skulu eta d\u00f8gur\u00f0a saman vi\u00f0 m\u00e6r!\u00bb"} {"et": "Kui Joosep koju tuli, siis nad viisid temale kotta kingituse, mis neil kaasas oli, ja kummardasid maha tema ette.", "fo": "Hann heilsa\u00f0i teimum og spurdi: \u00abHvussu veit gamla fa\u00f0ir tykkara vi\u00f0, sum tit h\u00f8vdu \u00e1 m\u00e1li? Er hann enn \u00e1 l\u00edvi?\u00bb"} {"et": "Aga Joosep vaikis \u00e4kki, sest ta oli s\u00fcdamest liigutatud oma venna p\u00e4rast ja otsis v\u00f5imalust nutmiseks. Ta l\u00e4ks \u00fchte siseruumi ja nuttis seal.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i tv\u00e1a\u00f0 andlit s\u00edtt; kom hann aftur og l\u00e6t einki \u00e1 s\u00e6r kenna og bey\u00f0 at seta matin \u00e1 bor\u00f0i\u00f0."} {"et": "Ja nad pandi istuma temaga vastamisi, esmas\u00fcndinu esimesena ja noorim viimsena, ja mehed panid seda isekeskis imeks.", "fo": "Og hann t\u00f3k mat av s\u00ednum egna bor\u00f0i og fekk teimum; men Benjamin fekk fimm fer\u00f0ir so n\u00f3gv sum hv\u00f8r av hinum. Og teir drukku saman vi\u00f0 honum og v\u00f3r\u00f0u v\u00e6l h\u00fdrdir."} {"et": "Hommikul, kui l\u00e4ks valgeks, lasti minema mehed ja nende eeslid.", "fo": "\u00cd l\u00fdsingini morgunin eftir v\u00f3r\u00f0u teir latnir avsta\u00f0, teir og asnar teirra."} {"et": "Ja kui ta nad tabas, siis ta r\u00e4\u00e4kis neile needsamad s\u00f5nad.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann n\u00fa hev\u00f0i fingi\u00f0 teir aftur, seg\u00f0i hann hetta vi\u00f0 teir."} {"et": "Ja nad t\u00f5ttasid ning t\u00f5stsid iga\u00fcks oma koti maha ja iga mees tegi oma koti lahti.", "fo": "Teir settu t\u00e1 skundisliga sekkirnar ni\u00f0ur \u00e1 j\u00f8r\u00f0ina og opna\u00f0u hv\u00f8r s\u00edn sekk."} {"et": "Siis nad k\u00e4ristasid oma riided l\u00f5hki, iga mees pani oma eeslile koorma selga ja nad l\u00e4ksid tagasi linna.", "fo": "Teir skr\u00e6ddu t\u00e1 kl\u00e6\u00f0i s\u00edni, l\u00f8gdu aftur hv\u00f8r \u00e1 s\u00edn asna og sn\u00fa\u00f0ust aftur \u00ed borgina."} {"et": "Ja ta puhkes valjusti nutma, n\u00f5nda et egiptlased seda kuulsid ja vaarao kojas saadi sellest teada.", "fo": "S\u00ed\u00f0an skar hann \u00ed gr\u00e1t, so at Egyptar hoyrdu ta\u00f0; eisini \u00ed h\u00fasi F\u00e1raos spurdist ta\u00f0."} {"et": "Seep\u00e4rast Jumal l\u00e4kitas mind teie eele kindlustama teile j\u00e4reltulijaid maa peal ja hoidma teid elus, p\u00e4\u00e4semiseks paljudele.", "fo": "T\u00ed hevur Gu\u00f0 sent meg higar undan tykkum til tess at halda avkomum tykkara uppi \u00ed landinum, og lata n\u00f3gv f\u00f3lk hj\u00e1 tykkum komast undan og vera \u00e1 l\u00edvi."} {"et": "Ja vaata, te n\u00e4ete oma silmaga, samuti n\u00e4eb mu vend Benjamin oma silmaga, et ma t\u00f5epoolest ise teiega r\u00e4\u00e4gin!", "fo": "S\u00ed, b\u00e6\u00f0i tit og Benjamin, br\u00f3\u00f0ir m\u00edn, s\u00edggja ta\u00f0 sj\u00e1lvir, at ta\u00f0 eri eg, sum tali vi\u00f0 tykkum."} {"et": "Ja ta andis suud k\u00f5igile oma vendadele ning nuttis \u00fcheskoos nendega; ja seej\u00e4rel ta vennad r\u00e4\u00e4kisid temaga.", "fo": "Og hann myntist vi\u00f0 allar br\u00f8\u00f0ur s\u00ednar og fevndi teir gr\u00e1tandi. T\u00e1 fingu br\u00f8\u00f0ur hansara or\u00f0i\u00f0 upp aftur og tala\u00f0u vi\u00f0 hann."} {"et": "Ja sul tuleb anda k\u00e4sk: tehke n\u00f5nda: v\u00f5tke endile Egiptusemaalt vankrid v\u00e4etite laste ja naiste jaoks ja tooge oma isa ning tulge.", "fo": "Og t\u00fa skalt bj\u00f3\u00f0a teimum og siga: Solei\u00f0is skulu tit gera: Tit skulu taka vi\u00f0 tykkum vagnar \u00far Egyptalandi til b\u00f8rn og konur tykkara og flyta \u00e1 teimum fa\u00f0ir tykkara higar."} {"et": "Ja Iisraeli pojad tegid n\u00f5nda ja Joosep andis neile vaarao k\u00e4su peale vankrid, samuti andis ta neile teemoona.", "fo": "Hetta gj\u00f8rdu n\u00fa synir \u00cdsraels; og J\u00f3sef gav teimum eftir bo\u00f0um F\u00e1raos vagnar og fer\u00f0avistir."} {"et": "Ta andis neile k\u00f5igile peoriided, aga Benjaminile andis ta kolmsada h\u00f5beseeklit ja viied peoriided.", "fo": "Somulei\u00f0is gav hann hv\u00f8rjum teirra h\u00e1t\u00ed\u00f0arb\u00fana; men Benjamini gav hann tr\u00fd hundra\u00f0 siklar \u00ed silvuri og fimm h\u00e1t\u00ed\u00f0arb\u00fanar."} {"et": "Samuti l\u00e4kitas ta oma isale k\u00fcmme eeslit, kes olid koormatud Egiptuse parimate kaupadega, ja k\u00fcmme emaeeslit, kes kandsid vilja, leiba ja moona ta isale teekonna tarvis.", "fo": "Og hann sendi somulei\u00f0is fa\u00f0ir s\u00ednum t\u00edggju asnar klyvja\u00f0ar vi\u00f0 bestu lutum Egyptalands og t\u00edggju \u00f8snur klyvja\u00f0ar vi\u00f0 korni og brey\u00f0i og fer\u00f0avistum til fa\u00f0ir s\u00edn."} {"et": "Ja nad l\u00e4ksid \u00e4ra Egiptusest ning tulid Kaananimaale oma isa Jaakobi juurde.", "fo": "Solei\u00f0is f\u00f3ru teir \u00far Egyptalandi og komu til J\u00e1kup, fa\u00f0ir s\u00edn, \u00ed K\u00e1n\u00e1anlandi."} {"et": "Siis nad jutustasid temale k\u00f5igest, mis Joosep nendega oli r\u00e4\u00e4kinud. Ja kui ta n\u00e4gi vankreid, mis Joosep oli l\u00e4kitanud teda \u00e4ra tooma, siis nende isa Jaakobi vaim elustus taas.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir s\u00f8gdu honum fr\u00e1 \u00f8llum t\u00ed, sum J\u00f3sef hev\u00f0i tala\u00f0 vi\u00f0 teir, og hann s\u00e1 vagnarnar, i\u00f0 J\u00f3sef hev\u00f0i sent eftir honum, t\u00e1 livna\u00f0i andi J\u00e1kups, fa\u00f0irs teirra, vi\u00f0."} {"et": "N\u00f5nda Iisrael l\u00e4ks teele \u00fches k\u00f5igega, mis tal oli, ja tuli Beer-Sebasse ning ohverdas tapaohvreid oma isa Iisaki Jumalale.", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r \u00cdsrael avsta\u00f0 vi\u00f0 \u00f8llum, sum hann \u00e1tti, og hann kom til Beersjebu og ofra\u00f0i Gu\u00f0i \u00cdsaks, fa\u00f0irs s\u00edns, sl\u00e1turoffur."} {"et": "Ja Jaakob asus Beer-Sebast minekule; Iisraeli pojad panid oma isa Jaakobi ja oma v\u00e4etid lapsed ja naised vankritesse, mis vaarao oli l\u00e4kitanud teda tooma.", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r J\u00e1kup fr\u00e1 Beersjebu. Synir \u00cdsraels settu J\u00e1kup, fa\u00f0ir s\u00edn, og b\u00f8rn s\u00edni og konur s\u00ednar upp \u00ed vagnarnar, sum F\u00e1rao hev\u00f0i sent eftir honum."} {"et": "Ruubeni pojad olid Hanok, Pallu, Hesron ja Karmi.", "fo": "Men synir Rubens v\u00f3ru: H\u00e1nok, Pallu, Hezron og Karmi."} {"et": "Siimeoni pojad olid Jemuel, Jaamin, Ohad, Jaakin, Sohar ja Saul, kaananlanna poeg.", "fo": "Synir S\u00edmeons: Jemuel, J\u00e1min, \u00d3had, J\u00e1kin, Z\u00f3har og Sj\u00e1ul, sonur kanversku konunnar."} {"et": "1", "fo": "Synir Levi: Gersjon, Kehat og Merari."} {"et": "Juuda pojad olid Eer, Oonan, Seela, Perets ja Serah; aga Eer ja Oonan surid Kaananimaal. Peretsi pojad olid Hesron ja Haamul.", "fo": "Synir J\u00fada: Er, \u00d3nan, Sjela, Perez og Zera. Men Er og \u00d3nan doy\u00f0u \u00ed K\u00e1n\u00e1anlandi; og synir Perez v\u00f3ru Hezron og H\u00e1mul."} {"et": "Issaskari pojad olid Toola, Puuva, Joob ja Simron.", "fo": "Synir Issakars: T\u00f3la, Pua, J\u00e1sjub og Sjimron."} {"et": "Sebuloni pojad olid Sered, Eelon ja Jahleel.", "fo": "Synir Zebulons: Sered, Elon og J\u00e1leel."} {"et": "Need olid Lea pojad, keda ta Jaakobile ilmale t\u00f5i Mesopotaamias; peale nende oli tal t\u00fctar Diina. K\u00f5iki ta poegi ja t\u00fctreid oli \u00fchtekokku kolmk\u00fcmmend kolm hinge.", "fo": "Hesir v\u00f3ru synir Leu, sum hon f\u00f8ddi J\u00e1kupi \u00ed Paddon-\u00c1ram, umframt Dinu, d\u00f3ttur hans. Allir synir og allar d\u00f8tur hansara v\u00f3ru tr\u00edati og tr\u00fd."} {"et": "Gaadi pojad olid Sifjon, Haggi, Suuni, Esbon, Eeri, Arodi ja Areli.", "fo": "Og synir G\u00e1ds: Zifjon, Haggi, Sj\u00fani, Ezbon, Eri, \u00c1ros og \u00c1reli."} {"et": "Aaseri pojad olid Jimna, Jisva, Jisvi ja Beria; nende \u00f5de oli Serah. Beria pojad olid Heber ja Malkiel.", "fo": "Og synir \u00c1sjers: Jimna, Jisjva, Jisjvi, Beria og Sera, systir teirra. Synir Beria v\u00f3ru Heber og Malkiel."} {"et": "Need olid Silpa pojad, kelle Laaban andis oma t\u00fctrele Leale ja kes t\u00f5i need Jaakobile ilmale, kuusteist hinge.", "fo": "Hesir v\u00f3ru synir Zilpu, sum L\u00e1ban gav Leu, d\u00f3ttur s\u00edni; hesar f\u00f8ddi hon J\u00e1kupi, sekstan s\u00e1lir."} {"et": "Joosepile s\u00fcndisid Egiptusemaal pojad, keda temale ilmale t\u00f5i Asnat, Ooni preestri Pooti-Fera t\u00fctar: Manasse ja Efraim.", "fo": "J\u00f3sef fekk \u00ed Egyptalandi synir vi\u00f0 Asnat, d\u00f3ttur Potifera prests \u00ed \u00d3n: Efraim og Manasse."} {"et": "Benjamini pojad olid Bela, Beker, Asbel, Geera, Naaman, Eehi, Roos, Muppim, Huppim ja Aard.", "fo": "Synir Benjamins v\u00f3ru: Bela, Beker, Asjbel, Gera, N\u00e1aman, Ehi, Rosj, Muppim, Huppim og Ard."} {"et": "Need olid Raaheli pojad, kes Jaakobile s\u00fcndisid, \u00fchtekokku neliteist hinge.", "fo": "Hesir v\u00f3ru synir Rakular, sum hon f\u00f8ddi J\u00e1kupi, \u00edalt fj\u00fartan s\u00e1lir."} {"et": "Daani poeg oli Husim.", "fo": "Sonur D\u00e1ns var Husjim."} {"et": "Naftali pojad olid Jahsel, Guuni, Jeeser ja Sillem.", "fo": "Synir Naftali: J\u00e1zeel, Guni, Jezer og Sjillem."} {"et": "Need olid Billa pojad, kelle Laaban andis oma t\u00fctrele Raahelile ja kes t\u00f5i need Jaakobile ilmale, \u00fchtekokku seitse hinge.", "fo": "Hesir v\u00f3ru synir Billu, sum L\u00e1ban gav Rakuli, d\u00f3ttur s\u00edni; hesar f\u00f8ddi hon J\u00e1kupi, sjey s\u00e1lir \u00edalt."} {"et": "Ja Joosepi poegi, kes temale Egiptuses olid s\u00fcndinud, oli kaks hinge; k\u00f5iki Jaakobi soo hingi, kes Egiptusesse tulid, oli seitsek\u00fcmmend.", "fo": "Synir J\u00f3sefs, i\u00f0 f\u00f8ddust honum \u00ed Egyptalandi, v\u00f3ru tveir. Allar s\u00e1lir av \u00e6tt J\u00e1kups, i\u00f0 komu til Egyptalands, v\u00f3ru sjeyti."} {"et": "Ja ta l\u00e4kitas Juuda enese eel Joosepi juurde, et see teda juhataks Goosenisse; n\u00f5nda nad tulid Gooseni maakonda.", "fo": "Hann sendi n\u00fa J\u00fada undan s\u00e6r til J\u00f3sefs, til tess at hann skuldi beina teimum \u00e1 Gosen. S\u00ed\u00f0an komu teir til Gosenlands."} {"et": "Ja Joosep laskis hobused oma vankri ette rakendada ning l\u00e4ks Goosenisse vastu oma isale Iisraelile; kui ta teda n\u00e4gi, siis ta langes temale kaela ja nuttis kaua tema kaelas.", "fo": "T\u00e1 l\u00e6t J\u00f3sef b\u00fagva til vagn s\u00edn og f\u00f3r \u00edm\u00f3ti fa\u00f0ir s\u00ednum til Gosen; og t\u00e1 i\u00f0 hann hitti hann, h\u00e1lsfevndi hann hann og gr\u00e6t leingi \u00ed \u00f8rmum hans."} {"et": "Ja ta v\u00f5ttis oma vendade hulgast viis meest ja t\u00f5i need vaarao ette.", "fo": "Men hann hev\u00f0i tiki\u00f0 vi\u00f0 s\u00e6r fimm av br\u00f8\u00f0rum s\u00ednum og leiddi teir fyri F\u00e1rao."} {"et": "Siis Joosep t\u00f5i sisse oma isa Jaakobi ja pani seisma vaarao ette; ja Jaakob \u00f5nnistas vaaraot.", "fo": "S\u00ed\u00f0an kom J\u00f3sef vi\u00f0 J\u00e1kupi, fa\u00f0ir s\u00ednum, og leiddi hann inn fyri F\u00e1rao; og J\u00e1kup l\u00fdsti signing yvir F\u00e1rao."} {"et": "Siis Jaakob \u00f5nnistas vaaraot ja l\u00e4ks \u00e4ra vaarao juurest.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 J\u00e1kup hev\u00f0i l\u00fdst signing yvir F\u00e1rao, f\u00f3r hann \u00fat aftur fr\u00e1 honum."} {"et": "Ja Joosep paigutas oma isa ja vennad elama ja andis neile maaomandi Egiptusemaal k\u00f5ige paremas maakonnas, Raamsese maakonnas, nagu vaarao oli k\u00e4skinud.", "fo": "Men J\u00f3sef fekk fa\u00f0ir s\u00ednum og br\u00f8\u00f0rum s\u00ednum b\u00fasta\u00f0 og gav teimum ognir \u00ed Egyptalandi, \u00ed t\u00ed besta landslutinum, \u00ed R\u00e1meseslandi, eins og F\u00e1rao hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0."} {"et": "Aga kogu maal ei olnud leiba, sest n\u00e4ljah\u00e4da oli v\u00e4ga kange, ja Egiptusemaa ja Kaananimaa olid n\u00e4ljast n\u00f5rkemas.", "fo": "Men um alt landi\u00f0 var n\u00fa einki eftir til matna, t\u00ed at sv\u00f8lturin var har\u00f0ur, og b\u00e6\u00f0i Egyptaland og K\u00e1n\u00e1anland v\u00f3ru illa n\u00edvd av hall\u00e1runum."} {"et": "Ja nad t\u00f5id oma lojused Joosepile ja Joosep andis neile leiba hobuste, pudulojuste karjade, veiste karjade ja eeslite eest; n\u00f5nda muretses ta neile sel aastal leiba k\u00f5igi nende lojuste eest.", "fo": "T\u00e1 f\u00f3ru teir til J\u00f3sefs vi\u00f0 fena\u00f0i s\u00ednum; og hann fekk teimum brey\u00f0 aftur fyri rossini og sey\u00f0in og neytini og asnarnar. Solei\u00f0is helt hann teir ta\u00f0 \u00e1ri\u00f0 vi\u00f0 brey\u00f0i fyri fena\u00f0 teirra."} {"et": "Ja ta tegi rahva temale orjaks, \u00fchest Egiptuse raja \u00e4\u00e4rest teise \u00e4\u00e4reni.", "fo": "Og hann gj\u00f8rdi til tr\u00e6lir f\u00f3lki\u00f0 alt \u00far einum enda landsins \u00ed annan."} {"et": "Ja Iisrael j\u00e4i elama Egiptusemaale Gooseni maakonda; nad j\u00e4id sinna paigale, olid viljakad ja neid sai v\u00e4ga palju.", "fo": "\u00cdsrael b\u00fa\u00f0i n\u00fa \u00ed Egyptalandi, \u00ed Gosenlandi; og teir reistu s\u00e6r bygdir og aldu b\u00f8rn og fj\u00f8lga\u00f0ust \u00ed st\u00f3rum."} {"et": "Ja Jaakob elas Egiptusemaal seitseteist aastat, ja Jaakobi p\u00e4evi, tema eluaastaid, oli sada nelik\u00fcmmend seitse aastat.", "fo": "J\u00e1kup livdi seytjan \u00e1r \u00ed Egyptalandi. Solei\u00f0is v\u00f3r\u00f0u allir \u00e6vidagar J\u00e1kups eitt hundra\u00f0 og fj\u00f8ruti og sjey \u00e1r."} {"et": "Ja n\u00fc\u00fcd olgu su kaks poega, kes sulle Egiptusemaal on s\u00fcndinud, enne kui ma tulin sinu juurde Egiptusesse, minu omad: Efraim ja Manasse olgu minu omad nagu Ruuben ja Siimeongi!", "fo": "Og n\u00fa skulu b\u00e1\u00f0ir synir t\u00ednir, i\u00f0 f\u00f8ddust t\u00e6r \u00ed Egyptalandi, \u00e1\u00f0ur enn eg kom til t\u00edn til Egyptalands, ver\u00f0a m\u00ednir, Efraim og Manasse skulu ver\u00f0a m\u00ednir eins og Ruben og S\u00edmeon."} {"et": "Aga su j\u00e4reltulijad, kes sulle p\u00e4rast neid s\u00fcnnivad, olgu sinu p\u00e4ralt ja neid nimetatagu nende vendade nimede j\u00e4rgi nende p\u00e4risosades.", "fo": "Men ta\u00f0 avkom, sum t\u00fa hevur giti\u00f0 aftan \u00e1 teir, skal vera t\u00edtt; teir skulu ganga undir navni br\u00f8\u00f0ra s\u00edna \u00ed arvam\u00e1lum s\u00ednum."} {"et": "Siis Joosep v\u00f5ttis nad \u00e4ra tema p\u00f5lvilt ja kummardas silmili maha.", "fo": "S\u00ed\u00f0an t\u00f3k J\u00f3sef teir av aftur kn\u00f8um hans og l\u00fata\u00f0i til jar\u00f0ar fram \u00e1 \u00e1sj\u00f3n s\u00edna."} {"et": "Kogunege ja kuulge, Jaakobi pojad, v\u00f5tke kuulda Iisraeli, oma isa!", "fo": "Komi\u00f0 higar og gevi\u00f0 lj\u00f3\u00f0, tit synir J\u00e1kups; l\u00fd\u00f0i\u00f0 \u00e1 \u00cdsrael, fa\u00f0ir tykkara!"} {"et": "Olgu neetud nende kange viha ja nende range raev! Ma jaotan nad Jaakobis ja hajutan Iisraelis!", "fo": "B\u00f8lbi\u00f0in ver\u00f0i vrei\u00f0i teirra, t\u00ed at hon var mikil og br\u00e6\u00f0i teirra, t\u00ed at hon brann! Eg spja\u00f0i teir \u00ed J\u00e1kupi og sundri teir \u00ed \u00cdsrael!"} {"et": "Ta silmad on viinast h\u00e4mused ja hambad piimast valged!", "fo": "vi\u00f0 eygum k\u00e1mum av v\u00edni og tonnum hv\u00edtum av mj\u00f3lk."} {"et": "Kui ta n\u00e4gi head hingamispaika ja meeldivat maad, ta langetas oma turja koormat kandma ja sai t\u00f6\u00f6orjaks!", "fo": "hann s\u00e1, at hv\u00edldin var g\u00f3\u00f0 og landi\u00f0 yndisligt; t\u00ed boygdi hann her\u00f0ar s\u00ednar undir byr\u00f0ar og var\u00f0 knuggandi tr\u00e6lur."} {"et": "Ma ootan p\u00e4\u00e4stet sinult, Issand!", "fo": "\u00c1 frelsu t\u00edna troysti eg, Harri!"} {"et": "Ammuk\u00fctid vaenavad teda, peavad ta peale ajujahti,", "fo": "\u00d8rvagarpar r\u00e1ddust \u00e1 hann, skutu eftir honum og s\u00f8ktu at honum."} {"et": "aga tema amb j\u00e4\u00e4b painduvaks ja ta k\u00e4sivarred on n\u00f5tked Jaakobi V\u00e4geva abiga, Karjase, Iisraeli Kalju nime abiga,", "fo": "Men stinnur var bogi hans og armar hansara sterkir; hesin m\u00e1ttur kom fr\u00e1 J\u00e1kups veldiga, hir\u00f0anum, \u00cdsraels kletti,"} {"et": "su isa Jumala abiga, kes sind aidaku, K\u00f5igev\u00e4elise abiga, Kes sind \u00f5nnistagu \u00f5nnistustega \u00fclalt taevast, \u00f5nnistustega all asuvast p\u00f5hjaveest, \u00f5nnistustega emarindadest ja \u00fcskadest!", "fo": "fr\u00e1 Gu\u00f0i, f\u00f8\u00f0ur t\u00edns \u2013 hann hj\u00e1lpi t\u00e6r; fr\u00e1 hinum alvalda \u2013 hann signi teg vi\u00f0 signing himinsins \u00ed erva og vi\u00f0 signing dj\u00fapsins \u00ed ne\u00f0ra, vi\u00f0 signing br\u00f3sta og m\u00f3\u00f0url\u00edvs."} {"et": "Su isa \u00f5nnistused \u00fcletavad igaveste m\u00e4gede \u00f5nnistused, \u00fcrgsete k\u00fcngaste ihaldusv\u00e4\u00e4rsed annid! Need tulgu Joosepi pea peale, oma vendade v\u00fcrsti pealaele!", "fo": "Signingar f\u00f8\u00f0ur t\u00edns bera av signingum hinna \u00e6vigu fjalla, bera av d\u00fdrd hinna elligomlu heyggja; komi t\u00e6r yvir h\u00f8vur J\u00f3sefs, yvir hviril hans, i\u00f0 er h\u00f8vdingi millum br\u00f8\u00f0ra s\u00edna!"} {"et": "Need k\u00f5ik olid Iisraeli suguharud, neid oli kaksteist, ja see oli, mis nende isa neile r\u00e4\u00e4kis, kui ta neid \u00f5nnistas: ta \u00f5nnistas iga\u00fcht temale kohase \u00f5nnistusega.", "fo": "Hesar eru allar \u00e6ttir \u00cdsraels, t\u00f3lv \u00ed tali, og hetta er ta\u00f0, sum fa\u00f0ir teirra seg\u00f0i vi\u00f0 teir. Og hann v\u00e6lsigna\u00f0i hv\u00f8nn teirra vi\u00f0 teirri signing, sum h\u00f3ska\u00f0i teimum."} {"et": "sellesse koopasse, mis on Makpela v\u00e4ljal Mamre kohal Kaananimaal, mille Aabraham ostis koos v\u00e4ljaga hetiit Efronilt p\u00e4randhauaks.", "fo": "\u00ed hellinum \u00e1 Makpela-v\u00f8llum \u00e1raka Mamre \u00ed K\u00e1n\u00e1anlandi, \u00ed teirri j\u00f8r\u00f0ini, sum \u00c1braham keypti fr\u00e1 Efroni Hetita, til at jar\u00f0a \u00ed."} {"et": "Sinna on maetud Aabraham ja tema naine Saara, sinna on maetud Iisak ja tema naine Rebeka, ja sinna ma olen matnud Lea.", "fo": "Har jar\u00f0a\u00f0u teir \u00c1braham og S\u00e1ru, konu hansara, har jar\u00f0a\u00f0u teir \u00cdsak og Rebekku, konu hansara, og har jar\u00f0a\u00f0i eg Leu."} {"et": "Ja Joosep k\u00e4skis oma teenistuses olevaid arste tema isa palsameerida; ja arstid palsameerisid Iisraeli.", "fo": "Og J\u00f3sef bey\u00f0 t\u00e6narum s\u00ednum, i\u00f0 l\u00e6knak\u00f8nir v\u00f3ru, at balsamera fa\u00f0ir s\u00edn; t\u00e1 balsamera\u00f0u l\u00e6knarnir \u00cdsrael."} {"et": "Selleks kulus nelik\u00fcmmend p\u00e4eva, sest nii palju p\u00e4evi kulub palsameerimiseks; ja egiptlased nutsid teda seitsek\u00fcmmend p\u00e4eva.", "fo": "Til tess gingu fj\u00f8ruti dagar, t\u00ed so langa t\u00ed\u00f0 tekur balsameringin. Og Egyptar syrgdu hann \u00ed sjeyti dagar."} {"et": "Ja Joosep l\u00e4ks oma isa matma; ja temaga \u00fches l\u00e4ksid k\u00f5ik vaarao sulased, tema hoovkonna vanemad ja k\u00f5ik Egiptusemaa vanemad,", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r J\u00f3sef at jar\u00f0a fa\u00f0ir s\u00edn; og vi\u00f0 honum f\u00f3ru allir t\u00e6narar F\u00e1raos, m\u00e6tastu menn \u00far hir\u00f0 hansara og allir fr\u00e6gir menn Egyptalands;"} {"et": "Ja temaga \u00fches l\u00e4ksid niih\u00e4sti vankrid kui ratsanikud, ja see oli v\u00e4ga suur killavoor.", "fo": "\u00cd fer\u00f0ini v\u00f3ru b\u00e6\u00f0i vagnar og rei\u00f0menn, so at ta\u00f0 var almikil herur."} {"et": "Kui nad j\u00f5udsid Atadi rehealuse juurde, mis on teispool Jordanit, siis nad panid seal toime v\u00e4ga suure ja m\u00f5juva leinakaebuse, ja ta pidas oma isa peiesid seitse p\u00e4eva.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir v\u00f3ru komnir til Goren-H\u00e1atad, hinumegin J\u00f3rdan, hevja\u00f0u teir harmlj\u00f3\u00f0 miki\u00f0 og h\u00e1t\u00ed\u00f0arligt; og J\u00f3sef helt ervi eftir fa\u00f0ir s\u00edn \u00ed sjey dagar."} {"et": "Ja ta pojad tegid temaga n\u00f5nda, nagu ta neid oli k\u00e4skinud:", "fo": "Synir hansara gj\u00f8rdu vi\u00f0 hann, eins og hann hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 teimum."} {"et": "ta pojad viisid tema Kaananimaale ja matsid ta Makpela v\u00e4lja koopasse Mamre kohal, mille Aabraham \u00fches v\u00e4ljaga oli ostnud p\u00e4randhauaks hetiit Efronilt.", "fo": "Og synir hansara fluttu hann til K\u00e1n\u00e1anlands og jar\u00f0a\u00f0u hann \u00ed hellinum \u00e1 Makpela-v\u00f8llum \u00ed t\u00ed jar\u00f0arstykki, sum \u00c1braham hev\u00f0i keypt til leggsta\u00f0ar fr\u00e1 Efroni Hetita, \u00e1raka Mamre."} {"et": "Ja Joosep suri, sada k\u00fcmme aastat vana, ja ta palsameeriti ja pandi kirstu Egiptuses.", "fo": "S\u00ed\u00f0an doy\u00f0i J\u00f3sef eitt hundra\u00f0 og t\u00edggju \u00e1ra gamal. Teir balsamera\u00f0u hann og l\u00f8gdu hann \u00ed kistu \u00ed Egyptalandi."} {"et": "1", "fo": "Hesi eru n\u00f8vnini \u00e1 sonum \u00cdsraels, i\u00f0 komu til Egyptalands; saman vi\u00f0 J\u00e1kupi komu teir hv\u00f8r vi\u00f0 s\u00ednum h\u00faski;"} {"et": "2", "fo": "Ruben, S\u00edmeon, Levi og J\u00fada;"} {"et": "3", "fo": "Issakar, Zebulon og Benjamin;"} {"et": "4", "fo": "D\u00e1n, Naftali, G\u00e1d og \u00c1sjer."} {"et": "6", "fo": "S\u00ed\u00f0an doy\u00f0u J\u00f3sef og allir br\u00f8\u00f0ur hansara og alt ta\u00f0 \u00e6ttarli\u00f0i\u00f0."} {"et": "7", "fo": "Men \u00cdsraelsmenn aldu b\u00f8rn og n\u00f8rdust og fj\u00f8lga\u00f0ust og v\u00f3r\u00f0u so ovurn\u00f3gvir, at landi\u00f0 var\u00f0 fult av teimum."} {"et": "11", "fo": "T\u00e1 settu teir verkstj\u00f3rar yvir teimum til at n\u00edva teir vi\u00f0 tr\u00e6lavinnu; og teir m\u00e1ttu byggja vistaborgir fyri F\u00e1rao: Pitom og Ramses."} {"et": "12", "fo": "Men \u00ed sama mun, sum teir n\u00edvdu teir, \u00ed sama mun fj\u00f8lga\u00f0ust teir og n\u00f8rdust teir, so at loksins r\u00e6\u00f0sla fyri \u00cdsraelsmonnum kom \u00e1 teir."} {"et": "13", "fo": "Egyptar l\u00f3tu n\u00fa \u00cdsraelsmenn tr\u00e6la hart fyri seg."} {"et": "14", "fo": "Teir p\u00edndu l\u00edvi\u00f0 av teimum vi\u00f0 har\u00f0ari tr\u00e6lavinnu, vi\u00f0 leirgrevstri og tigulturking og vi\u00f0 alskyns jar\u00f0arstarvi, vi\u00f0 \u00f8llum teimum tr\u00e6last\u00f8rvum, sum teir tr\u00e6lka\u00f0u teir vi\u00f0."} {"et": "15", "fo": "T\u00e1 seg\u00f0i kongur Egypta vi\u00f0 hinar hebr\u00e1isku lj\u00f3sm\u00f8\u00f0urnar \u2013 onnur teirra \u00e6t Sjifra og hin Pua:"} {"et": "20", "fo": "Aftur fyri hetta l\u00e6t Gu\u00f0 lj\u00f3sm\u00f8\u00f0urnar fara v\u00e6l; og f\u00f3lki\u00f0 vaks og mentist \u00ed st\u00f3rum."} {"et": "1", "fo": "N\u00fa f\u00f3r ma\u00f0ur av Levi \u00e6tt og t\u00f3k s\u00e6r til konu gentu, sum eisini var av Levi \u00e6tt."} {"et": "2", "fo": "Og konan var\u00f0 vi\u00f0 barn og f\u00f8ddi son; og t\u00e1 i\u00f0 hon s\u00e1, at barni\u00f0 var fr\u00e1l\u00edka vakurt, kr\u00f3gva\u00f0i hon ta\u00f0 \u00ed tr\u00edggjar m\u00e1na\u00f0ir."} {"et": "4", "fo": "Systir hansara t\u00f3k st\u00f8\u00f0u eitt sindur har fr\u00e1 til tess at vita, hvussu honum mundi fara at gangast."} {"et": "12", "fo": "Hann hugdi seg t\u00e1 um \u00ed allar \u00e6ttir; og t\u00e1 i\u00f0 hann s\u00e1, at eingin var har \u00ed n\u00e1mindu, drap hann Egyptan og gr\u00f3v hann ni\u00f0ur \u00ed sandin."} {"et": "15", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 F\u00e1rao hoyrdi um henda tilbur\u00f0, royndi hann at drepa M\u00f3ses; men M\u00f3ses fl\u00fdddi undan F\u00e1rao og t\u00f3k upp b\u00fasta\u00f0 \u00ed Midianlandi og settist har vi\u00f0 brunnin."} {"et": "17", "fo": "Men hagar komu a\u00f0rir hir\u00f0ar og vildu koyra t\u00e6r burtur; t\u00e1 reis M\u00f3ses upp og hj\u00e1lpti teimum og brynti fena\u00f0i teirra."} {"et": "21", "fo": "M\u00f3sesi d\u00e1mdi n\u00fa v\u00e6l at vera hj\u00e1 hesum manni; og hann gifti M\u00f3sesi Zipporu, d\u00f3ttur s\u00edna."} {"et": "24", "fo": "T\u00e1 hoyrdi Gu\u00f0 eymkan teirra og mintist \u00e1 s\u00e1ttm\u00e1lan vi\u00f0 \u00c1braham, \u00cdsak og J\u00e1kup."} {"et": "25", "fo": "Og Gu\u00f0 leit til \u00cdsraelsmanna og kendist vi\u00f0 teir."} {"et": "8", "fo": "Men n\u00fa eri eg stigin oman til tess at frelsa tey undan valdi Egypta og f\u00f8ra tey \u00fat \u00far hesum landi og inn \u00ed gott og v\u00ed\u00f0lent land, land, i\u00f0 fl\u00fdtur \u00ed mj\u00f3lk og hunangi, \u00e1 tann sta\u00f0, har K\u00e1n\u00e1anitar, Hetitar, \u00c1moritar, Perezitar, Hivitar og Jebusitar b\u00fagva."} {"et": "9", "fo": "Av t\u00ed at ney\u00f0arr\u00f3p \u00cdsraelsmanna n\u00fa er komi\u00f0 til m\u00edn, og eg havi s\u00e6\u00f0 allar t\u00e6r trongdir, i\u00f0 Egyptar lata ganga \u00e1 teir,"} {"et": "21", "fo": "Og t\u00e1 skal eg laga ta\u00f0 so, at Egyptum tykir tokka \u00ed tykkum, so at tit, t\u00e1 i\u00f0 tit fara avsta\u00f0, ikki fara t\u00f3mhentir;"} {"et": "15", "fo": "T\u00fa skalt tala til hansara og leggja honum or\u00f0ini \u00ed munnin, og eg vil vera vi\u00f0 munni t\u00ednum og munni hansara og kenna tykkum, hvat tit skulu gera."} {"et": "16", "fo": "Hann skal tala fyri teg til f\u00f3lki\u00f0; og hann skal vera t\u00e6r mu\u00f0ur, og t\u00fa skalt vera honum eins og Gu\u00f0."} {"et": "29", "fo": "M\u00f3ses og \u00c1ron f\u00f3ru n\u00fa og savna\u00f0u saman allar hinar elstu \u00cdsraelsmanna;"} {"et": "30", "fo": "og \u00c1ron hev\u00f0i \u00e1 m\u00e1li alt ta\u00f0, sum Harrin hev\u00f0i tala\u00f0 til M\u00f3sesar, og M\u00f3ses gj\u00f8rdi tekinini fyri eygum f\u00f3lksins."} {"et": "31", "fo": "Og f\u00f3lki\u00f0 tr\u00fa\u00f0i; og t\u00e1 i\u00f0 tey hoyrdu, at Harrin hev\u00f0i vitja\u00f0 \u00cdsraelsmenn og liti\u00f0 til eymd teirra, l\u00fata\u00f0u tey og tilb\u00f3\u00f0u."} {"et": "6", "fo": "Sama dag bey\u00f0 F\u00e1rao verkstj\u00f3rum f\u00f3lksins og umsj\u00f3narmonnum tess og seg\u00f0i:"} {"et": "12", "fo": "T\u00e1 spjaddist f\u00f3lki\u00f0 \u00fat um alt Egyptaland til at savna s\u00e6r h\u00e1lm."} {"et": "20", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 teir komu \u00fat aftur fr\u00e1 F\u00e1rao og hittu M\u00f3ses og \u00c1ron, i\u00f0 st\u00f3\u00f0u har og b\u00ed\u00f0a\u00f0u teimum,"} {"et": "3", "fo": "Eg birtist fyri \u00c1brahami, \u00cdsaki og J\u00e1kupi sum Gu\u00f0 hin alvaldi, men undir navninum \u00abHarrin\u00bb havi eg ikki opinbera\u00f0 meg fyri teimum."} {"et": "4", "fo": "Eg gj\u00f8rdi eisini s\u00e1ttm\u00e1la vi\u00f0 teir um at geva teimum K\u00e1n\u00e1anland, \u00fatlegdarland teirra, har teir livdu sum \u00fatisetar."} {"et": "5", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 n\u00fa \u00cdsraelsmenn r\u00f3pa\u00f0u av ney\u00f0 undan Egyptum, i\u00f0 tr\u00e6lka\u00f0u teir, t\u00e1 hoyrdi eg teir og mintist \u00e1 s\u00e1ttm\u00e1la m\u00edn."} {"et": "7", "fo": "Og eg vil velja tykkum \u00fat til at vera f\u00f3lk m\u00edtt, og eg vil vera Gu\u00f0 tykkara, og tit skulu sanna, at eg eri Harrin, Gu\u00f0 tykkara, sum frelsir tykkum undan tr\u00e6labyr\u00f0um Egyptanna!"} {"et": "9", "fo": "Framvegis tala\u00f0i Harrin vi\u00f0 M\u00f3ses og seg\u00f0i:"} {"et": "13", "fo": "Harrin tala\u00f0i t\u00e1 vi\u00f0 M\u00f3ses og \u00c1ron og bey\u00f0 teimum at fara til F\u00e1rao, Egyptalands kong, til tess at f\u00f8ra \u00cdsraelsmenn \u00fat av Egyptalandi."} {"et": "15", "fo": "Synir S\u00edmeons: Jemuel, J\u00e1min, \u00d3had, J\u00e1kin, Z\u00f3har og Sj\u00e1ul, sonur hinnar kanversku konunnar; hesir eru kynt\u00e6ttir S\u00edmeons."} {"et": "16", "fo": "Hesi eru n\u00f8vnini \u00e1 sonum Levi eftir \u00e6ttartali teirra: Gersjon, Kehat og Merari. \u00c6vidagar Levi v\u00f3ru eitt hundra\u00f0 og tr\u00edati og sjey \u00e1r."} {"et": "17", "fo": "Synir Gersjons: Libni og Sjimei eftir kynt\u00e1ttum teirra."} {"et": "18", "fo": "Synir Kehats: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel. \u00c6vidagar Kehats v\u00f3ru eitt hundra\u00f0 og tr\u00edati og tr\u00fd \u00e1r."} {"et": "19", "fo": "Synir Merari: M\u00e1li og Musji; hetta eru kynt\u00e6ttir Levi eftir \u00e6ttartali teirra."} {"et": "21", "fo": "Synir Jizhars: K\u00f3ra, Nefeg og Zikri."} {"et": "22", "fo": "Synir Uzziels: Misjael, Elzafan og Sitri."} {"et": "23", "fo": "\u00c1ron t\u00f3k s\u00e6r Elisjebu, d\u00f3ttur Amminadabs, systur N\u00e1hsjons, til konu; og hon f\u00f8ddi honum N\u00e1dab, \u00c1bihu, Eleazar og \u00cdt\u00e1mar."} {"et": "24", "fo": "Synir K\u00f3ra: Assir, Elkana og \u00c1biasaf; hetta eru kynt\u00e6ttir K\u00f3raita."} {"et": "27", "fo": "Ta\u00f0 v\u00f3ru teir, i\u00f0 tala\u00f0u vi\u00f0 F\u00e1rao, Egyptalands kong, um at f\u00f8ra \u00cdsraelsmenn \u00fat \u00far Egyptalandi, hesir somu M\u00f3ses og \u00c1ron."} {"et": "2", "fo": "T\u00fa skalt siga vi\u00f0 hann alt, sum eg bj\u00f3\u00f0i t\u00e6r, men \u00c1ron, br\u00f3\u00f0ir t\u00edn, skal bera ta\u00f0 upp \u00e1 m\u00e1l vi\u00f0 F\u00e1rao, til tess at hann skal geva \u00cdsraelsmonnum loyvi at fara \u00far landi s\u00ednum."} {"et": "4", "fo": "Kortini vil F\u00e1rao ikki lurta eftir tykkum; men eg skal leggja hond m\u00edna \u00e1 Egyptaland og f\u00f8ra herfylkingar m\u00ednar, f\u00f3lk m\u00edtt \u00cdsraelsmenn, \u00fat \u00far Egyptalandi vi\u00f0 miklum revsingard\u00f3mum;"} {"et": "6", "fo": "T\u00e1 gj\u00f8rdu M\u00f3ses og \u00c1ron, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 teimum at gera."} {"et": "7", "fo": "M\u00f3ses var \u00e1ttati \u00e1ra gamal og \u00c1ron \u00e1ttati og tr\u00fd, t\u00e1 i\u00f0 teir tala\u00f0u vi\u00f0 F\u00e1rao."} {"et": "1", "fo": "Harrin tala\u00f0i vi\u00f0 M\u00f3ses og seg\u00f0i:"} {"et": "10", "fo": "S\u00ed\u00f0an gingu M\u00f3ses og \u00c1ron inn fyri F\u00e1rao og gj\u00f8rdu, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 teimum. \u00c1ron t\u00f3k stav s\u00edn og tveitti hann ni\u00f0ur fyri F\u00e1rao og t\u00e6narar hansara; og stavurin var\u00f0 ormur."} {"et": "11", "fo": "T\u00e1 sendi F\u00e1rao bo\u00f0 eftir v\u00edsmonnunum og gandak\u00f8llunum, men hesir r\u00fanarmenn Egyptalands v\u00f3ru f\u00f8rir fyri at gera ta\u00f0 sama vi\u00f0 r\u00fanarveldi s\u00ednum."} {"et": "20", "fo": "M\u00f3ses og \u00c1ron gj\u00f8rdu n\u00fa, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0; og hann hev\u00f0i upp stavin og sl\u00f3 \u00e1 vatni\u00f0 \u00ed N\u00edl\u00e1nni fyri eygum F\u00e1raos og fyri eygum t\u00e6nara hans; og alt vatni\u00f0 \u00ed N\u00edl\u00e1nni broyttist og var\u00f0 bl\u00f3\u00f0."} {"et": "25", "fo": "N\u00fa li\u00f0u sjey dagar, eftir at Harrin hev\u00f0i sligi\u00f0 N\u00edl\u00e1nna."} {"et": "2", "fo": "Men synjar t\u00fa fyri at lata tey fara, t\u00e1 skal eg t\u00fdna alt land t\u00edtt vi\u00f0 froskum."} {"et": "3", "fo": "N\u00edl\u00e1in skal y\u00f0ja vi\u00f0 froskum; teir skulu koma upp \u00e1 turt og fara inn \u00ed h\u00fas t\u00edtt og sv\u00f8vnskemmu t\u00edna, ja, upp \u00ed rekkju t\u00edna og inn \u00ed h\u00fas t\u00e6nara t\u00edna og f\u00f3lks t\u00edns, \u00ed bakarovnar t\u00ednar og deigtrog;"} {"et": "6", "fo": "S\u00ed\u00f0an r\u00e6tti \u00c1ron \u00fat hond s\u00edna yvir v\u00f8tn Egyptalands; t\u00e1 skri\u00f0u froskarnir upp og huldu Egyptaland."} {"et": "7", "fo": "Men eisini hetta gj\u00f8rdu r\u00fanarmenninir vi\u00f0 r\u00fanarveldi s\u00ednum og l\u00f3tu froskar koma yvir Egyptaland."} {"et": "12", "fo": "S\u00ed\u00f0an gingu M\u00f3ses og \u00c1ron \u00fat fr\u00e1 F\u00e1rao; M\u00f3ses \u00e1kalla\u00f0i Harran um at beina fyri froskunum, i\u00f0 hann hev\u00f0i lati\u00f0 koma yvir F\u00e1rao."} {"et": "13", "fo": "Harrin gj\u00f8rdi t\u00e1, sum M\u00f3ses ba\u00f0 um, og froskarnir doy\u00f0u b\u00e6\u00f0i \u00ed h\u00fasunum og \u00ed g\u00f8r\u00f0unum og \u00fati \u00e1 markini."} {"et": "14", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir v\u00f3r\u00f0u savna\u00f0ir saman \u00ed r\u00fagvur, st\u00f3\u00f0st rotin roykur av teimum \u00fat um landi\u00f0."} {"et": "17", "fo": "Teir so gj\u00f8rdu; \u00c1ron r\u00e6tti \u00fat hond s\u00edna og sl\u00f3 vi\u00f0 stavi s\u00ednum \u00e1 dust jar\u00f0arinnar; t\u00e1 l\u00f8gdust m\u00fdggjabitar \u00e1 b\u00e6\u00f0i f\u00f3lk og fena\u00f0; alt dust jar\u00f0arinnar var at m\u00fdggjabitum um alt Egyptaland."} {"et": "21", "fo": "Men gevur t\u00fa teimum ikki loyvi at fara, skal eg lata bitflugur leggjast \u00e1 teg og t\u00e6narar t\u00ednar og f\u00f3lk t\u00edtt og h\u00fas t\u00edni; og h\u00fas Egypta skulu ver\u00f0a full av bitflugum og somulei\u00f0is j\u00f8r\u00f0in undir f\u00f3tum teirra!"} {"et": "30", "fo": "M\u00f3ses f\u00f3r t\u00e1 \u00fat fr\u00e1 F\u00e1rao og ba\u00f0 til Harrans."} {"et": "31", "fo": "Og Harrin gj\u00f8rdi, eins og M\u00f3ses ba\u00f0 um, og l\u00e6t bitflugurnar v\u00edkja fr\u00e1 F\u00e1rao og t\u00e6narum hans og f\u00f3lki hans, so at ikki ein var eftir."} {"et": "2", "fo": "men synjar t\u00fa teimum at fara, og t\u00fa heldur teimum aftur longur,"} {"et": "6", "fo": "Dagin eftir l\u00e6t Harrin berast \u00e1, og allur fena\u00f0ur Egypta doy\u00f0i; men av \u00f8llum fena\u00f0i \u00cdsraelsmanna doy\u00f0i ikki ein einasta skepna."} {"et": "10", "fo": "Teir t\u00f3ku t\u00e1 s\u00f3t \u00far br\u00e6\u00f0sluovninum og gingu fyri F\u00e1rao; og M\u00f3ses spjaddi ta\u00f0 upp \u00ed loft; og av t\u00ed komu k\u00fdli, sum brutu \u00fat \u00ed svullum b\u00e6\u00f0i \u00e1 monnum og dj\u00f3rum."} {"et": "15", "fo": "Annars \u00e1tti eg longu at havt hevja\u00f0 hond m\u00edna og sligi\u00f0 teg og f\u00f3lk t\u00edtt vi\u00f0 dreps\u00f3tt, so at t\u00fa vart oyddur \u00fat av j\u00f8r\u00f0ini;"} {"et": "16", "fo": "men eg havi eirt t\u00e6r til tess at s\u00fdna \u00e1 t\u00e6r m\u00e1tt m\u00edn og kunngera navn m\u00edtt um alla j\u00f8r\u00f0ina."} {"et": "18", "fo": "t\u00e1 skal eg um hetta mundi\u00f0 \u00ed morgin lata ymja ni\u00f0ur \u00f8giligan hegling, so grovan, at t\u00edl\u00edkt ongant\u00ed\u00f0 \u00e1\u00f0ur hevur veri\u00f0 \u00ed Egyptalandi fr\u00e1 t\u00ed degi, ta\u00f0 var\u00f0 til, og alt at hesum degi!"} {"et": "23", "fo": "T\u00e1 r\u00e6tti M\u00f3ses stav s\u00edn m\u00f3ti himni, og \u00ed sama bili l\u00e6t Harrin torusl\u00e1tt og hegling ymja; og snarlj\u00f3sini glumdu til jar\u00f0ar; og Harrin l\u00e6t hegling ymja yvir Egyptaland."} {"et": "24", "fo": "Og heglings\u00e6li\u00f0 dundi, og snarlj\u00f3sini gingu mitt \u00ed heglinginum so \u00f8giliga, at t\u00edl\u00edkt ongant\u00ed\u00f0 \u00e1\u00f0ur hev\u00f0i veri\u00f0 \u00ed \u00f8llum Egyptalandi, s\u00ed\u00f0an landi\u00f0 var\u00f0 bygt."} {"et": "25", "fo": "\u00cd \u00f8llum Egyptalandi t\u00fdndi heglingurin alt, sum var \u00fati \u00e1 markini; b\u00e6\u00f0i f\u00f3lk og fena\u00f0 og allan jar\u00f0argr\u00f3\u00f0ur t\u00fdndi heglingurin og smildra\u00f0i hv\u00f8rt tr\u00e6 \u00e1 markini."} {"et": "26", "fo": "Einans \u00ed Gosenland, har \u00cdsraelsmenn b\u00fa\u00f0u, kom ikki eitt ta\u00f0 einasta hagl."} {"et": "31", "fo": "Og l\u00edni\u00f0 og byggi\u00f0 var\u00f0 sligi\u00f0 ni\u00f0ur, t\u00ed at \u00f8ks v\u00f3ru komin \u00e1 byggi\u00f0, og l\u00edni\u00f0 bl\u00f3ma\u00f0i;"} {"et": "32", "fo": "men hveitin og speltin v\u00f3ru ikki sligin ni\u00f0ur, t\u00ed at tey koma seinni fyri seg."} {"et": "33", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r M\u00f3ses fr\u00e1 F\u00e1rao og \u00fat um borgina; og t\u00e1 i\u00f0 hann breiddi \u00fat hendur s\u00ednar m\u00f3ti Harranum, l\u00e6ttu torusl\u00e1ttur og heglingur av, og regni\u00f0 umdi ikki meira til jar\u00f0ar."} {"et": "4", "fo": "Men vilt t\u00fa ikki lata f\u00f3lk m\u00edtt fara, so skal eg \u00ed morgin lata ongsprettur koma inn yvir land t\u00edtt;"} {"et": "15", "fo": "T\u00e6r huldu alt landi\u00f0, so at v\u00f8llurin var\u00f0 svartur av teimum; t\u00e6r \u00f3tu upp allan gr\u00f3\u00f0ur \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini og allan \u00e1v\u00f8kst \u00e1 tr\u00f8unum, sum h\u00f8vdu komist undan heglinginum, so at einki gr\u00f8nt var eftir hv\u00f8rki \u00e1 tr\u00f8um ella \u00e1 urtum um alt Egyptaland."} {"et": "18", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r M\u00f3ses \u00fat fr\u00e1 F\u00e1rao og ba\u00f0 til Harrans."} {"et": "5", "fo": "T\u00e1 skulu allir frumbur\u00f0ir \u00ed Egyptalandi t\u00fdna l\u00edvi\u00f0, alt fr\u00e1 frumgitna syni F\u00e1raos, i\u00f0 situr \u00ed h\u00e1s\u00e6ti s\u00ednum, og til frumgitna sonar tr\u00e6lkonunnar, i\u00f0 stendur vi\u00f0 kv\u00f8rnina; og somulei\u00f0is allir frumbur\u00f0ir fena\u00f0arins."} {"et": "6", "fo": "T\u00e1 skal hevjast harmar\u00f3p um alt Egyptaland so andskr\u00e6miligt, at t\u00edl\u00edkt ikki hevur hoyrst \u00e1\u00f0ur og ver\u00f0ur ongant\u00ed\u00f0 aftur."} {"et": "1", "fo": "S\u00ed\u00f0an tala\u00f0i Harrin vi\u00f0 M\u00f3ses og \u00c1ron \u00ed Egyptalandi og seg\u00f0i:"} {"et": "4", "fo": "Men um h\u00faski\u00f0 er ov l\u00edti\u00f0 fyri eitt lamb, skal hann og granni hansara, i\u00f0 n\u00e6stur honum b\u00fdr, taka eitt lamb \u00ed felag eftir tali h\u00fasf\u00f3lkanna; men ikki lata fleiri vera um lambi\u00f0, enn at teir kunnu eta seg mettar."} {"et": "6", "fo": "Tit skulu hava ta\u00f0 gangandi til hin fj\u00fartanda dagin \u00ed hesum sama m\u00e1na\u00f0i; t\u00e1 skal \u00f8ll samkoma \u00cdsraels savna\u00f0ar sl\u00e1tra ta\u00f0 um s\u00f3lsetur."} {"et": "10", "fo": "Einki mega tit leiva av t\u00ed til um morgunin; og er naka\u00f0 eftir av t\u00ed morgunin eftir, skulu tit brenna ta\u00f0 upp \u00ed eldi."} {"et": "12", "fo": "\u00cd n\u00e1tt vil eg fara um Egyptalandi\u00f0 og drepa allar frumbur\u00f0ir \u00ed landinum b\u00e6\u00f0i av monnum og dj\u00f3rum og fella d\u00f3m yvir allar gudar Egyptalands. Eg eri Harrin."} {"et": "13", "fo": "Bl\u00f3\u00f0i\u00f0 skal vera tykkum tekin \u00e1 teimum h\u00fasum, sum tit eru \u00ed, og t\u00e1 i\u00f0 eg s\u00edggi bl\u00f3\u00f0i\u00f0, skal eg fara um tykkum, so at pl\u00e1gan ikki meinar tykkum, t\u00e1 i\u00f0 eg sl\u00e1i Egyptaland."} {"et": "14", "fo": "Hesin dagur skal vera tykkum minningardagur; og tit skulu halda hann sum h\u00e1t\u00ed\u00f0 fyri Harranum; \u00e6tt eftir \u00e6tt skal ta\u00f0 vera tykkum \u00e6vigt l\u00f3gbo\u00f0 at halda hann."} {"et": "16", "fo": "\u00c1 hinum fyrsta degi skulu tit halda halgistevnu og somulei\u00f0is \u00e1 hinum sjeynda; \u00e1 teimum d\u00f8gum mega tit ikki starva vi\u00f0 n\u00f8krum uttan ta\u00f0 at tilrei\u00f0a ta\u00f0, sum hv\u00f8rjum tykkara er t\u00f8rvur \u00e1 til matna."} {"et": "18", "fo": "Fj\u00fartanda dagin hins fyrsta m\u00e1na\u00f0ar um kv\u00f8ldi\u00f0 skulu tit eta \u00f3s\u00farga\u00f0 brey\u00f0 og halda \u00e1fram til um kv\u00f8ldi\u00f0 tj\u00fagunda og fyrsta \u00ed sama m\u00e1na\u00f0i."} {"et": "24", "fo": "G\u00e6ti\u00f0 hetta sum \u00e6vigar skipanir fyri teg og eftirkomarar t\u00ednar."} {"et": "25", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 tit koma inn \u00ed landi\u00f0, sum Harrin vil geva tykkum, eins og hann hevur heitt, t\u00e1 skulu tit halda henda halgisi\u00f0."} {"et": "28", "fo": "\u00cdsraelsmenn f\u00f3ru n\u00fa og gj\u00f8rdu, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi og \u00c1roni."} {"et": "30", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r F\u00e1rao upp um n\u00e1ttina, hann og allir t\u00e6narar hans og allir Egyptar; og var\u00f0 t\u00e1 hevja\u00f0 \u00f8giligt harmar\u00f3p \u00ed Egyptalandi; t\u00ed at ikki var h\u00fas, har ikki onkur l\u00e1 l\u00edk."} {"et": "34", "fo": "Og f\u00f3lki\u00f0 t\u00f3k n\u00fa deiggi\u00f0, \u00e1\u00f0ur enn ta\u00f0 var s\u00farga\u00f0; teir balla\u00f0u deigtrogini inn \u00ed kl\u00e6\u00f0i og b\u00f3ru tey \u00e1 her\u00f0unum."} {"et": "35", "fo": "\u00cdsraelsmenn h\u00f8vdu gj\u00f8rt eftir skipan M\u00f3sesar og bi\u00f0i\u00f0 Egyptar um silvurgripir, gullgripir og kl\u00e6\u00f0i."} {"et": "37", "fo": "S\u00ed\u00f0an hildu \u00cdsraelsmenn avsta\u00f0 \u00far R\u00e1meses til Sukkot okkurt um seks hundra\u00f0 t\u00fasund menn til gongu umframt konur og b\u00f8rn."} {"et": "38", "fo": "Men vi\u00f0 teimum \u00ed fer\u00f0ini var eisini n\u00f3gv uttanvelta\u00f0 f\u00f3lk og miklir flokkar av smalum og st\u00f3rd\u00fdrum."} {"et": "40", "fo": "\u00cdsraelsmenn h\u00f8vdu t\u00e1 b\u00fa\u00f0 \u00ed Egyptalandi \u00ed f\u00fdra hundra\u00f0 og tr\u00edati \u00e1r."} {"et": "42", "fo": "Hetta er v\u00f8kun\u00e1tt Harrans, t\u00e1 i\u00f0 hann leiddi teir \u00fat \u00far Egyptalandi; henda n\u00e1ttin skal vera halga\u00f0 Harranum og hildin av \u00f8llum \u00cdsraelsmonnum \u00e6ttarli\u00f0 eftir \u00e6ttarli\u00f0."} {"et": "45", "fo": "Ni\u00f0ursetumenn og b\u00f8narmenn mega ikki vera vi\u00f0 til at eta av t\u00ed."} {"et": "47", "fo": "Allur savna\u00f0ur \u00cdsraels skal halda p\u00e1skirnar."} {"et": "48", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 onkur er, sum b\u00fdr hj\u00e1 t\u00e6r \u00ed \u00fatisetri og vil halda p\u00e1skir fyri Harranum, skalt t\u00fa umskera alt kallkyn hj\u00e1 honum; og t\u00e1 m\u00e1 hann halda h\u00e1t\u00ed\u00f0ina og vera sum inniborin ma\u00f0ur. Eingin \u00f3umskorin m\u00e1 eta av t\u00ed."} {"et": "50", "fo": "Allir \u00cdsraelsmenn gj\u00f8rdu n\u00fa solei\u00f0is, sum Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi og \u00c1roni."} {"et": "5", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 Harrin lei\u00f0ir teg inn \u00ed land K\u00e1n\u00e1anita, Hetita, \u00c1morita, Hivita og Jebusita, sum hann sv\u00f3r fedrum t\u00ednum at geva t\u00e6r, ta\u00f0 landi\u00f0, sum fl\u00fdtur \u00ed mj\u00f3lk og hunangi, t\u00e1 skalt t\u00fa halda henda halgisi\u00f0 \u00ed hesum m\u00e1na\u00f0i."} {"et": "6", "fo": "Sjey dagar skalt t\u00fa eta \u00f3s\u00farga\u00f0 brey\u00f0, og hin sjeyndi skal vera h\u00e1t\u00ed\u00f0 fyri Harranum."} {"et": "10", "fo": "Hesa skipan skalt t\u00fa halda \u00e1 \u00e1settari t\u00ed\u00f0 \u00e1r eftir \u00e1r."} {"et": "13", "fo": "Men allar frumbur\u00f0ir undan asnum t\u00ednum skalt t\u00fa loysa vi\u00f0 lambi; og loysir t\u00fa ta\u00f0 ikki, skalt t\u00fa h\u00e1lsbr\u00f3ta ta\u00f0. Og allar frumbur\u00f0ir manna hj\u00e1 sonum t\u00ednum skalt t\u00fa loysa."} {"et": "20", "fo": "S\u00ed\u00f0an fluttu teir \u00far Sukkot og settu b\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Etam vi\u00f0 \u00fatja\u00f0aran \u00e1 oy\u00f0im\u00f8rkini."} {"et": "21", "fo": "Men Harrin gekk undan teimum um dagin \u00ed sk\u00fdst\u00f3lpa til at v\u00edsa teimum vegin og um n\u00e1ttina \u00ed eldst\u00f3lpa til at l\u00fdsa teimum, so at teir kundu ganga dag sum n\u00e1tt."} {"et": "6", "fo": "Hann l\u00e6t t\u00e1 hervagn s\u00edn b\u00fagva til og t\u00f3k menn s\u00ednar vi\u00f0 s\u00e6r."} {"et": "7", "fo": "Hann t\u00f3k seks hundra\u00f0 \u00farvalshervagnar og allar hervagnar Egypta og manna\u00f0i teir allar vi\u00f0 avreksk\u00f8ppum."} {"et": "19", "fo": "Men eingil Gu\u00f0s, i\u00f0 hev\u00f0i gingi\u00f0 undan herb\u00fa\u00f0um \u00cdsraels, flutti seg n\u00fa og gekk aftan \u00e1 teir; og sk\u00fdst\u00f3lpin, i\u00f0 hev\u00f0i veri\u00f0 fyri framman teir, flutti seg aftur um teir"} {"et": "30", "fo": "Solei\u00f0is bjarga\u00f0i Harrin tann dagin \u00cdsrael \u00far hondum Egypta; og t\u00e1 i\u00f0 \u00cdsraelsmenn s\u00f3u Egyptar liggja dey\u00f0ar \u00e1 s\u00e6varstrondini"} {"et": "31", "fo": "og s\u00f3u ta kraftarger\u00f0, i\u00f0 Harrin hev\u00f0i \u00fatint \u00e1 Egyptum, t\u00e1 \u00f3tta\u00f0ist f\u00f3lki\u00f0 Harran og tr\u00fa\u00f0i \u00e1 hann og \u00e1 M\u00f3ses t\u00e6nara hans."} {"et": "3", "fo": "Harrin er avrekskappi; Harrin er navn hans!"} {"et": "5", "fo": "Undirdj\u00fapi\u00f0 huldi teir, sum steinar teir sukku \u00ed havd\u00fdpi\u00f0."} {"et": "6", "fo": "T\u00edn h\u00f8gra hond, Harri, s\u00fdndi seg d\u00fdrm\u00e6ta \u00ed kraft; t\u00edn h\u00f8gra hond, Harri, smildra\u00f0i f\u00edggindan!"} {"et": "8", "fo": "Fyri andabl\u00e1stri t\u00ednum la\u00f0a\u00f0ust v\u00f8tnini upp; bylgjurnar st\u00f3\u00f0u eins og veggur; undirdj\u00fapi\u00f0 storkna\u00f0i \u00ed mi\u00f0jum havi."} {"et": "10", "fo": "T\u00fa bl\u00e1sti vi\u00f0 anda t\u00ednum, so havi\u00f0 huldi teir; teir sukku eins og bl\u00fdggj \u00ed hinum veldigu v\u00f8tnum."} {"et": "11", "fo": "Hv\u00f8r av gudum er sum t\u00fa, Harri? Hv\u00f8r er sum t\u00fa d\u00fdrm\u00e6tur \u00ed heilagleika, r\u00e6\u00f0uligur \u00ed kraftarger\u00f0um, \u00f8giligur, t\u00e1 i\u00f0 undur t\u00fa gert!"} {"et": "12", "fo": "T\u00fa r\u00e6tti \u00fat t\u00edna h\u00f8gru hond, j\u00f8r\u00f0in gloypti teimum."} {"et": "14", "fo": "Tj\u00f3\u00f0irnar hoyrdu ta\u00f0 og skulvu, fj\u00e1ltur kom \u00e1 \u00edb\u00fagvar Filistalands."} {"et": "17", "fo": "T\u00fa leiddi teir og setti teir ni\u00f0ur \u00e1 ognarfjalli t\u00ednum, har, sum t\u00fa b\u00fa\u00f0i t\u00e6r b\u00fasta\u00f0 til, Harri, \u00ed halgid\u00f3minum, Harri, sum hendur t\u00ednar reistu."} {"et": "20", "fo": "T\u00e1 t\u00f3k Mirjam, profetkona, systir \u00c1rons, glymsk\u00e1l \u00ed hond; og allar konurnar komu aftan \u00e1 hana vi\u00f0 glymsk\u00e1lum og dansi."} {"et": "25", "fo": "Hann r\u00f3pa\u00f0i t\u00e1 til Harrans; og Harrin v\u00edsti honum \u00e1 eitt tr\u00e6; og t\u00e1 i\u00f0 hann blaka\u00f0i ta\u00f0 \u00ed vatni\u00f0, var\u00f0 vatni\u00f0 drekkandi. Har skipa\u00f0i hann teimum l\u00f3g og r\u00e6tt; og har royndi hann tey."} {"et": "27", "fo": "S\u00ed\u00f0an komu teir til Elims; har v\u00f3ru t\u00f3lv vatnslindir og sjeyti p\u00e1lmar; og teir settu b\u00fa\u00f0ir s\u00ednar har vi\u00f0 vatni\u00f0."} {"et": "1", "fo": "S\u00ed\u00f0an hildu teir \u00fat \u00far Elim, og \u00e1 fimtanda degi \u00ed \u00f8\u00f0rum m\u00e1na\u00f0i, eftir at teir v\u00f3ru farnir \u00fat \u00far Egyptalandi, kom allur savna\u00f0ur \u00cdsraels saman \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkina Sin, i\u00f0 liggur millum Elim og Sinai."} {"et": "2", "fo": "T\u00e1 meyla\u00f0i allur savna\u00f0ur \u00cdsraelsmanna inn \u00e1 M\u00f3ses og \u00c1ron \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini."} {"et": "14", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 mj\u00f8rkin l\u00e6tti \u00ed, s\u00ed, t\u00e1 l\u00e1 yvir oy\u00f0im\u00f8rkini eitthv\u00f8rt tunt og skurvut, tunt eins og mj\u00f8ll \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini."} {"et": "17", "fo": "\u00cdsraelsmenn gj\u00f8rdu n\u00fa solei\u00f0is og henta\u00f0u saman, summir meira og summir minni."} {"et": "18", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir mettu ta\u00f0 \u00ed omerm\u00e1ti, t\u00e1 hev\u00f0i hann, sum hev\u00f0i henta\u00f0 n\u00f3gv, ikki ov miki\u00f0, og hann, sum hev\u00f0i henta\u00f0 l\u00edti\u00f0, ikki ov l\u00edti\u00f0; hv\u00f8r henta\u00f0i ta\u00f0, sum honum t\u00f8rva\u00f0i til matna."} {"et": "21", "fo": "Solei\u00f0is henta\u00f0u teir n\u00fa hv\u00f8nn morgun ta\u00f0, sum hv\u00f8rjum var t\u00f8rvur \u00e1 til matna; men t\u00e1 i\u00f0 s\u00f3lin kom h\u00e6gri upp, br\u00e1\u00f0na\u00f0i ta\u00f0."} {"et": "30", "fo": "T\u00e1 hv\u00edldi f\u00f3lki\u00f0 \u00e1 hinum sjeynda degi."} {"et": "31", "fo": "\u00cdsraelsmenn nevndu ta\u00f0 manna; ta\u00f0 l\u00edktist hv\u00edtum koriandrafr\u00e6i og smakka\u00f0i eins og hunangsk\u00f8ka."} {"et": "34", "fo": "Og \u00c1ron t\u00f3k ker, so sum Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi, og setti ta\u00f0 \u00ed var\u00f0veitslu framman fyri vitnisbur\u00f0inum."} {"et": "35", "fo": "Men \u00cdsraelsmenn \u00f3tu manna \u00ed fj\u00f8ruti \u00e1r, til teir komu inn \u00ed bygt land; teir \u00f3tu manna, til teir komu at marki K\u00e1n\u00e1anlands."} {"et": "8", "fo": "S\u00ed\u00f0an komu \u00c1malekitar at str\u00ed\u00f0ast \u00edm\u00f3ti \u00cdsrael \u00ed Refidim."} {"et": "10", "fo": "J\u00f3sva gj\u00f8rdi t\u00e1, eins og M\u00f3ses hev\u00f0i sagt honum, og f\u00f3r \u00ed bardaga vi\u00f0 \u00c1malekitar, men M\u00f3ses, \u00c1ron og Hur gingu dygst ni\u00f0an \u00e1 heyggin."} {"et": "13", "fo": "Og J\u00f3sva jar\u00f0leg\u00f0i \u00c1malek og herli\u00f0 hansara vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i."} {"et": "15", "fo": "S\u00ed\u00f0an reisti M\u00f3ses altar og nevndi ta\u00f0 \u00abHarrin er hermerki m\u00edtt.\u00bb"} {"et": "7", "fo": "M\u00f3ses f\u00f3r t\u00e1 \u00fat \u00edm\u00f3ti verfa\u00f0ir s\u00ednum, l\u00fata\u00f0i honum og kysti hann; og t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu heilsast, gingu teir inn \u00ed tjaldi\u00f0."} {"et": "9", "fo": "T\u00e1 gleddist Jetro yvir alt ta\u00f0 g\u00f3\u00f0a, sum Harrin hev\u00f0i gj\u00f8rt \u00cdsrael, vi\u00f0 ta\u00f0 at hann hev\u00f0i bjarga\u00f0 teimum \u00far hondum Egypta."} {"et": "18", "fo": "\u00e1 henda h\u00e1tt leggjast tit fyri, b\u00e6\u00f0i t\u00fa og f\u00f3lki\u00f0, sum vi\u00f0 t\u00e6r er; hetta er ov n\u00f3gv strev fyri teg, t\u00ed t\u00fa f\u00e6rt ikki gj\u00f8rt hetta einsamallur."} {"et": "19", "fo": "Men lurta n\u00fa eftir m\u00e6r, so skal eg leggja t\u00e6r r\u00e1\u00f0, og Gu\u00f0 skal vera vi\u00f0 t\u00e6r: T\u00fa skalt sj\u00e1lvur f\u00f3lksins vegna ganga fram fyri Gu\u00f0 og bera sakarm\u00e1l teirra fram fyri hann;"} {"et": "20", "fo": "og t\u00fa skalt kenna teimum skipanirnar og l\u00f3gir og kunngera teimum vegin, sum teir skulu ganga, og ta\u00f0, sum teir eiga at gera."} {"et": "22", "fo": "Teir skulu javnan m\u00e6la f\u00f3lkinum l\u00f3gskil, solei\u00f0is at teir vi\u00f0 \u00f8llum hinum st\u00f8rru m\u00e1lum skulu koma til t\u00edn, men \u00ed sm\u00e6rri m\u00e1lum skulu teir sj\u00e1lvir d\u00f8ma; solei\u00f0is skalt t\u00fa lata teir dugna t\u00e6r hond og l\u00e6tta um strev t\u00edtt."} {"et": "24", "fo": "M\u00f3ses l\u00fdddi or\u00f0um verfa\u00f0irs s\u00edns og gj\u00f8rdi alt, sum hann hev\u00f0i sagt;"} {"et": "25", "fo": "hann kj\u00f3sa\u00f0i s\u00e6r dugandi menn av \u00f8llum \u00cdsrael og skipa\u00f0i teir h\u00f8vdingar yvir f\u00f3lkinum, til fyrist\u00f8\u00f0umenn, summar yvir t\u00fasund, summar yvir hundra\u00f0, summar yvir fimmti og summar yvir t\u00edggju;"} {"et": "26", "fo": "teir m\u00e6ltu t\u00e1 alsamt f\u00f3lkinum l\u00f3gskil; hini torf\u00f8ru m\u00e1lini l\u00f8gdu teir fram fyri M\u00f3ses, og \u00ed \u00f8llum sm\u00e6rri m\u00e1lum d\u00f8mdu teir sj\u00e1lvir."} {"et": "27", "fo": "S\u00ed\u00f0an skildist M\u00f3ses vi\u00f0 verfa\u00f0ir s\u00edn, og hann f\u00f3r heim aftur \u00ed land s\u00edtt."} {"et": "1", "fo": "\u00cd tri\u00f0ja m\u00e1na\u00f0i eftir at \u00cdsraelsmenn v\u00f3ru farnir \u00fat \u00far Egyptalandi, \u00e1 hesum degi komu teir \u00ed Sinai oy\u00f0im\u00f8rk."} {"et": "2", "fo": "Teir hildu \u00far Refidim og komu \u00ed Sinai oy\u00f0im\u00f8rk og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini; og \u00cdsrael setti herb\u00fa\u00f0irnar \u00e1raka fjalli\u00f0;"} {"et": "5", "fo": "Um tit n\u00fa vilja l\u00fd\u00f0a r\u00f8dd m\u00edni og halda s\u00e1ttm\u00e1la m\u00edn, so skulu tit vera ogn m\u00edn fram um allar tj\u00f3\u00f0ir, t\u00ed at m\u00edn er \u00f8ll j\u00f8r\u00f0in."} {"et": "7", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 M\u00f3ses kom oman aftur, stevndi hann til s\u00edn hinum elstu f\u00f3lksins og kunngj\u00f8rdi teimum alt, i\u00f0 Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 honum."} {"et": "11", "fo": "og vera b\u00fanar \u00e1 tri\u00f0ja degi, t\u00ed at \u00e1 tri\u00f0ja degi skal Harrin st\u00edga oman \u00e1 Sinai fjall fyri alra manna eygum."} {"et": "14", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r M\u00f3ses oman av fjallinum til f\u00f3lki\u00f0, og hann l\u00e6t f\u00f3lki\u00f0 halga seg og tv\u00e1a kl\u00e6\u00f0i s\u00edni."} {"et": "17", "fo": "T\u00e1 leiddi M\u00f3ses f\u00f3lki\u00f0 \u00fat \u00far b\u00fa\u00f0unum til at m\u00f8ta Gu\u00f0i; og tey t\u00f3ku st\u00f8\u00f0u undir fjallinum."} {"et": "19", "fo": "L\u00fa\u00f0ralj\u00f3murin har\u00f0na\u00f0i n\u00fa \u00ed hv\u00f8rjum; M\u00f3ses tala\u00f0i, og Gu\u00f0 svara\u00f0i honum vi\u00f0 har\u00f0ari r\u00f8dd."} {"et": "20", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Harrin var stigin ni\u00f0ur \u00e1 Sinai fjall, ni\u00f0ur \u00e1 fjallatindin, r\u00f3pa\u00f0i hann M\u00f3ses ni\u00f0an \u00e1 fjallatindin. T\u00e1 f\u00f3r M\u00f3ses ni\u00f0an."} {"et": "25", "fo": "M\u00f3ses gekk t\u00e1 oman til f\u00f3lki\u00f0 og seg\u00f0i teimum hetta."} {"et": "1", "fo": "Og Gu\u00f0 tala\u00f0i \u00f8ll hesi or\u00f0 og m\u00e6lti:"} {"et": "5", "fo": "ikki m\u00e1st t\u00fa tilbi\u00f0ja ella d\u00fdrka ta\u00f0, t\u00ed at eg Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, eri vandl\u00e1tur Gu\u00f0, sum lati misger\u00f0ir fedranna vitja aftur \u00e1 b\u00f8rnini \u00ed tri\u00f0ja og fj\u00f3r\u00f0a li\u00f0 hj\u00e1 teimum, i\u00f0 meg hata,"} {"et": "10", "fo": "men ey\u00f0s\u00fdni miskunn \u00ed t\u00fasunda li\u00f0 m\u00f3ti teimum, i\u00f0 meg elska og var\u00f0veita bo\u00f0or\u00f0 m\u00edni."} {"et": "9", "fo": "\u00cd seks dagar skalt t\u00fa starva og vinna \u00f8ll verk t\u00edni,"} {"et": "10", "fo": "men sjeyndi dagurin er hv\u00edludagur fyri Harranum, Gu\u00f0i t\u00ednum; t\u00e1 m\u00e1st t\u00fa ikki vinna at n\u00f8krum verki, hv\u00f8rki t\u00fa ella sonur ella d\u00f3ttir t\u00edn ella tr\u00e6lur ella tr\u00e6lkona ella fena\u00f0ur t\u00edn ella \u00fatisetin, i\u00f0 b\u00fdr hj\u00e1 t\u00e6r fyri innan borgarli\u00f0 t\u00edni!"} {"et": "11", "fo": "T\u00ed at \u00ed seks dagar skapa\u00f0i Harrin himin og j\u00f8r\u00f0 og hav og alt, sum har er, og hv\u00edldi hin sjeynda dagin; tessvegna v\u00e6lsigna\u00f0i hann hin sjeynda dagin og halga\u00f0i hann."} {"et": "18", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 alt f\u00f3lki\u00f0 var\u00f0 vart vi\u00f0 torusl\u00e1ttin og snarlj\u00f3sini og l\u00fa\u00f0rabl\u00e1sturin, og tey s\u00f3u fjalli\u00f0 r\u00fakandi, t\u00e1 kom fj\u00e1ltur \u00e1 f\u00f3lki\u00f0, og teir h\u00f8vdu seg langt burtur."} {"et": "23", "fo": "Tit skulu ikki gera tykkum gudar umframt meg; gudar av silvuri, gudar av gulli skulu tit ikki gera tykkum!"} {"et": "24", "fo": "T\u00fa skalt b\u00fagva m\u00e6r altar til av mold og ofra \u00e1 t\u00ed sum brennioffur og takkaroffur smalur t\u00ednar og st\u00f3rd\u00fdr t\u00edni; og allar sta\u00f0ir, har i\u00f0 eg lati navn m\u00edtt minnast, vil eg koma til t\u00edn og signa teg."} {"et": "25", "fo": "Men reisir t\u00fa m\u00e6r steinaltar, skalt t\u00fa ikki byggja ta\u00f0 av h\u00f8gdum gr\u00f3ti, t\u00ed at bert t\u00fa meitil \u00e1 ta\u00f0, vanhalgar t\u00fa ta\u00f0."} {"et": "3", "fo": "Kom hann einsamallur, skal hann fara burtur aftur einsamallur; men hev\u00f0i hann konu, skal konan fara vi\u00f0 honum."} {"et": "6", "fo": "t\u00e1 skal h\u00fasb\u00f3ndi hansara lei\u00f0a hann fram fyri Gu\u00f0 og lata hann standa upp vi\u00f0 hur\u00f0ini ella upp vi\u00f0 durastavinum; og h\u00fasb\u00f3ndi hansara skal renna s\u00fdl \u00edgj\u00f8gnum oyra hansara; og skal hann t\u00e1 t\u00e6na honum alla \u00e6vi s\u00edna."} {"et": "9", "fo": "Men \u00e6tlar hann syni s\u00ednum hana, t\u00e1 skal hann fara vi\u00f0 henni eins og vi\u00f0 d\u00f3ttur s\u00edni."} {"et": "10", "fo": "Og tekur hann s\u00e6r konu afturat, t\u00e1 eigur hann ikki at sker\u00f0a vistir ella kl\u00e6dna- ella hj\u00fanalagsr\u00e6tt hennar."} {"et": "13", "fo": "og var ta\u00f0 ikki \u00e6tlan hans, men Gu\u00f0 l\u00e6t hann koma fyri hond hansara, t\u00e1 gevi eg t\u00e6r gri\u00f0sta\u00f0, sum hann kann fl\u00fdggja til."} {"et": "14", "fo": "Men um einhv\u00f8r drambsligur drepur n\u00e6sta s\u00edn vi\u00f0 svikum, t\u00e1 skalt t\u00fa taka hann, um ta\u00f0 so er fr\u00e1 altari m\u00ednum, og drepa hann."} {"et": "19", "fo": "t\u00e1 skal hann, i\u00f0 sl\u00f3, vera reinur, um hin kemur aftur \u00e1 f\u00f8tur og f\u00e6r gingi\u00f0 \u00fati vi\u00f0 stavi; men hann skal endurgjalda honum t\u00ed\u00f0arspell og heilsub\u00f3tarkostna\u00f0."} {"et": "21", "fo": "men ver\u00f0a tey ein ella tveir dagar \u00e1 l\u00edvi, skal ta\u00f0 ikki ver\u00f0a hevnt honum aftur, t\u00ed at tey v\u00f3ru j\u00fa ogn hansara."} {"et": "23", "fo": "Men stendst av t\u00ed mein, t\u00e1 skalt t\u00fa lata l\u00edv fyri l\u00edv,"} {"et": "24", "fo": "eyga fyri eyga, tonn fyri tonn, hond fyri hond, f\u00f3t fyri f\u00f3t,"} {"et": "25", "fo": "brunamerki fyri brunamerki, s\u00e1r fyri s\u00e1r, skeinu fyri skeinu."} {"et": "29", "fo": "Men hev\u00f0i oksin \u00e1\u00f0ur veri\u00f0 mann\u00falvur, og \u00e1narin hev\u00f0i veri\u00f0 vara\u00f0ur vi\u00f0, men kortini ikki goymt at oksanum, so at hann var\u00f0 manni ella konu at bana, t\u00e1 skal oksin ver\u00f0a gr\u00fdttur vi\u00f0 gr\u00f3ti og \u00e1narin t\u00fdna l\u00edvi\u00f0;"} {"et": "30", "fo": "men ver\u00f0ur b\u00f3t honum \u00e1l\u00f8gd, t\u00e1 skal hann loysa seg undan bana vi\u00f0 so miklum f\u00e6, sum lagt ver\u00f0ur \u00e1 hann."} {"et": "31", "fo": "Hv\u00f8rt ta\u00f0 er sonurin ella d\u00f3ttirin, i\u00f0 stanga\u00f0 ver\u00f0a, skal ver\u00f0a fari\u00f0 vi\u00f0 honum eftir hesum l\u00f8gm\u00e1li."} {"et": "32", "fo": "Stangar oksin tr\u00e6l ella tr\u00e6lkvendi, t\u00e1 skal \u00e1narin gjalda h\u00fasb\u00f3nda teirra tr\u00edati siklar \u00ed silvuri og oksin ver\u00f0a gr\u00fdttur vi\u00f0 gr\u00f3ti."} {"et": "34", "fo": "t\u00e1 skal \u00e1nari brunsins b\u00f8ta; hann skal endurgjalda honum, i\u00f0 dj\u00f3rini \u00e1tti, men sj\u00e1lvur hava ta\u00f0 dey\u00f0a dj\u00f3ri\u00f0."} {"et": "36", "fo": "Men hev\u00f0i \u00e1narin frammanundan veri\u00f0 vara\u00f0ur vi\u00f0, at oksin var mann\u00falvur, og kortini ikki goymt at honum, t\u00e1 skal hann sams\u00fdna oksa fyri oksa, men sj\u00e1lvur hava hin dey\u00f0a oksan."} {"et": "2", "fo": "Kemur ma\u00f0ur fram \u00e1 tj\u00f3v, i\u00f0 br\u00fdtur inn \u00e1 n\u00e1tt, og sl\u00e6r hann til bana, t\u00e1 skal hann ikki vera bl\u00f3\u00f0sekur;"} {"et": "3", "fo": "men er s\u00f3lin komin undan, t\u00e1 skal hann vera bl\u00f3\u00f0sekur; tj\u00f3vurin eigur at b\u00f8ta, og hevur hann einki at b\u00f8ta vi\u00f0, skal hann ver\u00f0a seldur sum endurgjald fyri ta\u00f0, i\u00f0 hann hevur stoli\u00f0."} {"et": "4", "fo": "Ver\u00f0ur hitt stolna funni\u00f0 \u00e1 l\u00edvi hj\u00e1 honum, hv\u00f8rt ta\u00f0 er oksi, asni ella sey\u00f0ur, skal hann rinda ta\u00f0 tv\u00edfalt aftur."} {"et": "12", "fo": "Men ver\u00f0ur dj\u00f3ri\u00f0 stoli\u00f0 fr\u00e1 honum, skal hann sams\u00fdna \u00e1nara tess."} {"et": "13", "fo": "Ver\u00f0ur ta\u00f0 sundurskr\u00e6tt, skal hann flyta honum ta\u00f0 sum sannpr\u00f3gv; ta\u00f0 sundurskr\u00e6dda skal hann ikki sams\u00fdna."} {"et": "15", "fo": "men er \u00e1nari tess hj\u00e1staddur, skal hann einki b\u00f8ta; ta\u00f0 vir\u00f0i, sum leigarin hev\u00f0i givi\u00f0 \u00ed leigu, skal vera b\u00f3t."} {"et": "17", "fo": "Men vil fa\u00f0ir hennara ikki gifta honum hana, skal hann \u00ed silvuri grei\u00f0a honum b\u00f8tur, i\u00f0 samsvara moyggjarmundi."} {"et": "23", "fo": "T\u00ed at \u00f3r\u00e6tta tit tey, skal eg vissuliga b\u00f8nhoyra tey, t\u00e1 i\u00f0 tey r\u00f3pa av ney\u00f0 til m\u00edn."} {"et": "24", "fo": "Br\u00e6\u00f0i m\u00edn skal brenna; og eg skal drepa tykkum vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i og lata konur tykkara ver\u00f0a einkjur og b\u00f8rn tykkara fa\u00f0irloysingar."} {"et": "27", "fo": "t\u00ed at skikkjan er einasta plagg hansara, sum hann kann hylja likam s\u00edtt vi\u00f0; hvat anna\u00f0 skal hann hava yvir s\u00e6r, t\u00e1 i\u00f0 hann fer til hv\u00edldar? Og t\u00e1 i\u00f0 hann r\u00f3par til m\u00edn, vil eg b\u00f8nhoyra hann; t\u00ed at eg eri miskunnsamur."} {"et": "30", "fo": "Ta\u00f0 sama skalt t\u00fa gera vi\u00f0 st\u00f3rd\u00fdr og smalur t\u00ednar; \u00ed sjey dagar skulu frumbur\u00f0irnir ver\u00f0a hj\u00e1 m\u00f3\u00f0ur s\u00edni, men \u00e1ttanda dagin skalt t\u00fa geva m\u00e6r teir."} {"et": "11", "fo": "men sjeynda \u00e1ri\u00f0 skalt t\u00fa lata hana hv\u00edla og liggja fyri einki, til tess at f\u00e1t\u00e6ku tj\u00f3\u00f0felagar t\u00ednir mega f\u00e1a at eta; og ta\u00f0, sum teir lata vera eftir, kunnu villdj\u00f3rini \u00e1 b\u00f8num eta. Solei\u00f0is skalt t\u00fa bera teg at b\u00e6\u00f0i vi\u00f0 v\u00edngar\u00f0i og oljutr\u00f8um t\u00ednum."} {"et": "17", "fo": "Tr\u00edggjar fer\u00f0ir um \u00e1ri\u00f0 skal alt kallkyn t\u00edtt koma fram fyri Harran, drottin."} {"et": "22", "fo": "L\u00fd\u00f0ir t\u00fa r\u00f8dd hans og gert alt, sum eg sigi, t\u00e1 skal eg vera f\u00edggindi f\u00edgginda t\u00edna og m\u00f3tst\u00f8\u00f0uma\u00f0ur m\u00f3tst\u00f8\u00f0umanna t\u00edna."} {"et": "23", "fo": "Ja, eingil m\u00edn skal ganga undan t\u00e6r og lei\u00f0a teg til \u00c1morita, Hetita, Perezita, K\u00e1n\u00e1anita, Hivita og Jebusita; og eg skal avoy\u00f0a teir."} {"et": "24", "fo": "T\u00fa m\u00e1st ikki tilbi\u00f0ja ella d\u00fdrka gudar teirra og ikki h\u00e1tta t\u00e6r eftir si\u00f0um teirra; nei, t\u00fa skalt sorla gudamyndir teirra og smildra steins\u00falur teirra."} {"et": "26", "fo": "Eingin barnskotin og eingin \u00f3burin kvinna skal finnast \u00ed landi t\u00ednum; og t\u00fa skalt sl\u00edta fullan aldur."} {"et": "27", "fo": "R\u00e6\u00f0slu m\u00edna man eg senda undan t\u00e6r og loypa ekka \u00e1 allar t\u00e6r tj\u00f3\u00f0ir, i\u00f0 t\u00fa kemur til; og eg man lata f\u00edggindar t\u00ednar fl\u00fdggja undan t\u00e6r."} {"et": "28", "fo": "Eg vil senda eiturflugur undan t\u00e6r; og t\u00e6r skulu reka Hivitar, K\u00e1n\u00e1anitar og Hetitar undan t\u00e6r."} {"et": "29", "fo": "T\u00f3 vil eg ikki reka teir burtur fyri t\u00e6r eftir einum \u00e1ri, so at landi\u00f0 ikki ver\u00f0ur oy\u00f0i, og villdj\u00f3rini ver\u00f0a t\u00e6r ov n\u00f3gv."} {"et": "30", "fo": "So vi\u00f0 og vi\u00f0 vil eg reka teir undan t\u00e6r, til t\u00fa ver\u00f0ur so fj\u00f8lmentur, at t\u00fa kanst ogna t\u00e6r landi\u00f0."} {"et": "31", "fo": "Landamark t\u00edni vil eg lata r\u00f8kka fr\u00e1 Rey\u00f0ahavinum og alt at havi Filista, fr\u00e1 oy\u00f0im\u00f8rkini alt at st\u00f3r\u00e1nni; t\u00ed at eg gevi \u00edb\u00fagvar landsins upp \u00ed tykkara hendur, og t\u00fa skalt reka teir undan t\u00e6r."} {"et": "32", "fo": "Ikki m\u00e1st t\u00fa gera s\u00e1ttm\u00e1la vi\u00f0 teir ella vi\u00f0 gudar teirra."} {"et": "5", "fo": "S\u00ed\u00f0an sendi hann ungar \u00cdsraelitar at frambera Harranum brennioffur og sl\u00e1tra tarvar sum takkaroffur."} {"et": "6", "fo": "M\u00f3ses t\u00f3k helmingin av bl\u00f3\u00f0inum og l\u00e6t ta\u00f0 upp \u00ed offurbollarnar, men hin helmingin st\u00f8kti hann upp \u00e1 altari\u00f0."} {"et": "9", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3ru teir ni\u00f0an, M\u00f3ses, \u00c1ron, N\u00e1dab og \u00c1bihu og sjeyti av hinum elstu \u00ed \u00cdsrael;"} {"et": "10", "fo": "og har s\u00f3u teir \u00cdsraels Gu\u00f0; undir f\u00f3tum hans var eins og pallur av saffirhellum, lj\u00f3mandi eins og himinin sj\u00e1lvur."} {"et": "15", "fo": "M\u00f3ses f\u00f3r t\u00e1 ni\u00f0an \u00e1 fjalli\u00f0; men sk\u00fdggi\u00f0 huldi fjalli\u00f0;"} {"et": "3", "fo": "Og hetta er ta\u00f0, i\u00f0 tit skulu taka \u00ed avskur\u00f0 av teimum: Gull, silvur og kopar,"} {"et": "8", "fo": "olju \u00e1 lj\u00f3sastakan og v\u00e6langandi balsamurtir til salvingarolju og roykilsi,"} {"et": "9", "fo": "sj\u00f3hamsteinar og a\u00f0rar d\u00fdrar steinar til at seta \u00e1 akulin og br\u00f3stskj\u00f8ldurin."} {"et": "8", "fo": "Og t\u00fa skalt tilb\u00fagva m\u00e6r halgid\u00f3m, so at eg m\u00e1 b\u00fagva tykkara millum;"} {"et": "9", "fo": "\u00ed \u00f8llum lutum skalt t\u00fa gera b\u00e6\u00f0i tjaldtempli\u00f0 og \u00f8ll rei\u00f0i tess eftir teirri fyrimynd, sum eg vil s\u00fdna t\u00e6r."} {"et": "11", "fo": "T\u00fa skalt leggja hana vi\u00f0 reinum gulli; b\u00e6\u00f0i innan og uttan skalt t\u00fa leggja hana vi\u00f0 gulli; og kring um hana skalt t\u00fa seta br\u00fanabor\u00f0 av gulli."} {"et": "12", "fo": "Og t\u00fa skalt stoypa henni f\u00fdra ringar av gulli og festa teir \u00e1 f\u00fdra f\u00f8tur hennara, so at teir ver\u00f0a tveir hv\u00f8rjumegin;"} {"et": "13", "fo": "s\u00ed\u00f0an skalt t\u00fa gera stengur av \u00e1k\u00e1siuvi\u00f0i og leggja t\u00e6r vi\u00f0 gulli"} {"et": "14", "fo": "og seta stengurnar \u00ed ringarnar b\u00e1\u00f0umegin \u00f8rkina, til tess at bera hana vi\u00f0 teimum;"} {"et": "15", "fo": "stengurnar skulu vera \u00ed ringum arkarinnar og mega aldrin ver\u00f0a tiknar \u00far teimum."} {"et": "16", "fo": "\u00cd \u00f8rkina skalt t\u00fa leggja vitnisbur\u00f0in, sum eg vil geva t\u00e6r."} {"et": "18", "fo": "Og t\u00fa skalt gera tveir ker\u00fabar av gulli, av einlistum skalt t\u00fa gera teir, ein \u00e1 hv\u00f8rjum enda s\u00e1ttarloksins;"} {"et": "19", "fo": "annan ker\u00fabin skalt t\u00fa seta \u00e1 annan endan og hin ker\u00fabin \u00e1 hin endan; t\u00fa skalt gera b\u00e1\u00f0ar ker\u00fabarnar \u00e1fastar vi\u00f0 s\u00e1ttarloki\u00f0 hv\u00f8nn \u00e1 s\u00edn endan."} {"et": "20", "fo": "Ker\u00fabarnir skulu brei\u00f0a veingirnar \u00fat uppeftir, so at teir vi\u00f0 veingjum s\u00ednum hylja \u00fat yvir s\u00e1ttarloki\u00f0; og andlit ker\u00fabanna skulu horva hv\u00f8rt \u00edm\u00f3ti \u00f8\u00f0rum inn yvir s\u00e1ttarloki\u00f0."} {"et": "21", "fo": "Og t\u00fa skalt leggja s\u00e1ttarloki\u00f0 oman yvir \u00f8rkina; og ni\u00f0ur \u00ed \u00f8rkina skalt t\u00fa leggja vitnisbur\u00f0in, sum eg vil geva t\u00e6r."} {"et": "22", "fo": "Har skal eg koma \u00e1 fund vi\u00f0 teg; og \u00fat fr\u00e1 s\u00e1ttarlokinum millum b\u00e1\u00f0ar ker\u00fabarnar, sum eru \u00e1 vitnisbur\u00f0ar\u00f8rkini, skal eg kunngera t\u00e6r \u00f8ll tey bo\u00f0, i\u00f0 t\u00fa skalt flyta \u00cdsraelsmonnum."} {"et": "24", "fo": "T\u00fa skalt leggja ta\u00f0 vi\u00f0 sk\u00edrum gulli, og kring ta\u00f0 skalt t\u00fa gera br\u00fanabor\u00f0 av gulli."} {"et": "26", "fo": "S\u00ed\u00f0an skalt t\u00fa gera f\u00fdra ringar av gulli, sum t\u00fa skalt festa \u00ed tey f\u00fdra hornini, i\u00f0 eru vi\u00f0 hini f\u00fdra bein tess."} {"et": "27", "fo": "Uppi vi\u00f0 tv\u00f8rrimarnar skulu ringarnir ver\u00f0a festir til at koyra stengurnar \u00edgj\u00f8gnum til tess at bera bor\u00f0i\u00f0."} {"et": "28", "fo": "Stengurnar skalt t\u00fa gera av \u00e1k\u00e1siuvi\u00f0i og leggja t\u00e6r vi\u00f0 gulli, og vi\u00f0 teimum skal bor\u00f0i\u00f0 ver\u00f0a bori\u00f0."} {"et": "29", "fo": "S\u00ed\u00f0an skalt t\u00fa gera tey \u00edl\u00e1t, i\u00f0 bor\u00f0inum hoyra til, og offurbollar, ker og sk\u00e1lir, i\u00f0 n\u00fdtt ver\u00f0a til at \u00fathella droypioffur, av sk\u00edrum gulli skalt t\u00fa gera hetta."} {"et": "30", "fo": "\u00c1 bor\u00f0inum skalt t\u00fa alt\u00ed\u00f0 hava s\u00fdnisbrey\u00f0 liggjandi frammi fyri m\u00e6r."} {"et": "36", "fo": "Knappar og leggir skulu vera gj\u00f8rdir \u00ed einum vi\u00f0 lj\u00f3sastakan; alt av einlistum og av sk\u00edrum gulli."} {"et": "37", "fo": "Og t\u00fa skalt gera lampur hansara sjey og seta t\u00e6r upp, solei\u00f0is at t\u00e6r l\u00fdsa upp r\u00fami\u00f0 fyri framman honum."} {"et": "38", "fo": "Lj\u00f3sasaksar og skarpannur, i\u00f0 lj\u00f3sastakanum hoyra til, skulu vera av sk\u00edrum gulli."} {"et": "39", "fo": "Av einari talent \u00ed sk\u00edrum gulli skalt t\u00fa gera lj\u00f3sastakan og allar hesar lutir."} {"et": "40", "fo": "Men s\u00edggj so til, at t\u00fa gert hann eftir teirri fyrimynd, i\u00f0 t\u00e6r var\u00f0 s\u00fdnd \u00e1 fjallinum!"} {"et": "9", "fo": "Fimm tjaldd\u00fakar skalt t\u00fa tengja saman fyri seg og seks tjaldd\u00fakar fyri seg, men hin s\u00e6tta tjaldd\u00fakin, i\u00f0 skal liggja frammantil \u00e1 tjaldinum, skalt t\u00fa leggja tv\u00edfaldan."} {"et": "11", "fo": "og gera fimmti koparkr\u00f3kar, sum t\u00fa skalt kr\u00f8kja \u00ed lykkjurnar og solei\u00f0is tengja tjaldi\u00f0 saman, at ta\u00f0 ver\u00f0ur ein heild."} {"et": "12", "fo": "Men av t\u00ed, sum av geitah\u00e1rstjaldd\u00fakinum loypur av, skal helmingurin hanga ni\u00f0ur aftantil \u00e1 tjaldtemplinum."} {"et": "13", "fo": "Og tann alinin av geitah\u00e1rstjaldd\u00fakinum, sum eftir longdini b\u00e1\u00f0umegin loypur av, skal hanga ni\u00f0ur b\u00e1\u00f0umegin tjaldtempli\u00f0 til tess at l\u00edva t\u00ed."} {"et": "17", "fo": "\u00c1 hv\u00f8rjum bor\u00f0i skulu vera tv\u00e6r sameindar stellingar; og solei\u00f0is skalt t\u00fa gera \u00e1 \u00f8llum bor\u00f0um tjaldtempulsins."} {"et": "18", "fo": "\u00c1 tjaldtemplinum skalt t\u00fa gera tj\u00fagu bor\u00f0 \u00e1 su\u00f0urs\u00ed\u00f0uni;"} {"et": "19", "fo": "undir tey tj\u00fagu bor\u00f0ini skalt t\u00fa gera fj\u00f8ruti undirstabbar av silvuri; tveir undirstabbar fyri b\u00e1\u00f0ar stellingarnar undir hv\u00f8rjum bor\u00f0i;"} {"et": "20", "fo": "og somulei\u00f0is skulu tj\u00fagu bor\u00f0 gerast \u00ed nor\u00f0urs\u00ed\u00f0u tjaldtempulsins,"} {"et": "26", "fo": "og til teirra fj\u00f8ruti undirstabbar av silvuri, tveir undir hv\u00f8rt bor\u00f0i\u00f0."} {"et": "22", "fo": "Og aftantil \u00e1 tjaldtemplinum fyri vestan skalt t\u00fa gera seks bor\u00f0."} {"et": "23", "fo": "Og \u00fati vi\u00f0 hornini aftantil \u00e1 tjaldtemplinum skalt t\u00fa gera tvey bor\u00f0,"} {"et": "24", "fo": "i\u00f0 skulu vera tv\u00edf\u00f8ld \u00ed ne\u00f0ra og alt upp at fyrsta ringi \u00ed erva; \u00e1 henda h\u00e1tt skulu b\u00e6\u00f0i bor\u00f0ini vera \u00e1 b\u00e1\u00f0um hornunum."} {"et": "25", "fo": "Og solei\u00f0is ver\u00f0a fyri vestan \u00e1tta bor\u00f0 vi\u00f0 s\u00ednum sekstan undirstabbum av silvuri, tveimum undir hv\u00f8rjum bor\u00f0i."} {"et": "27", "fo": "og somulei\u00f0is \u00e1 bor\u00f0ini hinumegin tjaldtempli\u00f0 fimm tv\u00f8rtr\u00f8 av \u00e1k\u00e1siuvi\u00f0i; og \u00e1 bor\u00f0ini aftantil \u00e1 tjaldtemplinum fyri vestan fimm tv\u00f8rtr\u00f8."} {"et": "29", "fo": "Og t\u00fa skalt leggja bor\u00f0ini vi\u00f0 gulli og gera av gulli ringarnar, sum tv\u00f8rtr\u00f8ini skulu ganga \u00edgj\u00f8gnum; eisini tv\u00f8rtr\u00f8ini skalt t\u00fa leggja vi\u00f0 gulli."} {"et": "30", "fo": "S\u00ed\u00f0an skalt t\u00fa reisa tjaldtempli\u00f0 eftir t\u00ed h\u00e1tti, sum t\u00e6r var\u00f0 s\u00fdndur \u00e1 fjallinum."} {"et": "32", "fo": "Ta\u00f0 skalt t\u00fa heingja upp \u00e1 f\u00fdra st\u00f3lpar av \u00e1k\u00e1siuvi\u00f0i, settar vi\u00f0 gulli og vi\u00f0 kr\u00f3kum av gulli \u00e1, og sum standa \u00e1 f\u00fdra undirstabbum av silvuri."} {"et": "33", "fo": "So skalt t\u00fa heingja fortjaldi\u00f0 undir kr\u00f3karnar og flyta vitnisbur\u00f0ar\u00f8rkina inn um fortjaldi\u00f0 og lata fortjaldi\u00f0 skilja millum hitt heilaga og hitt alraheilagasta."} {"et": "34", "fo": "S\u00e1ttarloki\u00f0 skalt t\u00fa leggja aftur yvir vitnisbur\u00f0ar\u00f8rkina \u00ed hinum alraheilagasta."} {"et": "37", "fo": "og til tjaldv\u00e1\u00f0ina skalt t\u00fa gera fimm st\u00f3lpar av \u00e1k\u00e1siuvi\u00f0i og leggja teir vi\u00f0 gulli; snatarnir \u00e1 teimum skulu eisini vera av gulli; og undir st\u00f3lparnar skalt t\u00fa stoypa fimm undirstabbar av kopari."} {"et": "2", "fo": "\u00c1 hv\u00f8rjum av teimum f\u00fdra hornum altarsins skalt t\u00fa gera eitt horn, sum skal vera \u00e1fast vi\u00f0 altari\u00f0; og t\u00fa skalt leggja ta\u00f0 vi\u00f0 kopari."} {"et": "4", "fo": "Um altari\u00f0 skalt t\u00fa gera rimaverk eins og rutt net av kopari og festa f\u00fdra ringar av kopari \u00e1 rimaverki\u00f0 \u00e1 f\u00fdra hornum tess"} {"et": "5", "fo": "og lata rimaverki\u00f0 vera ni\u00f0anvert vi\u00f0 mi\u00f0gj\u00f8r\u00f0 altarsins, so at verki\u00f0 tekur upp \u00e1 h\u00e1lvt altari\u00f0."} {"et": "6", "fo": "Framvegis skalt t\u00fa gera stengur til altarsins, stengur av \u00e1k\u00e1siuvi\u00f0i og leggja t\u00e6r vi\u00f0 kopari."} {"et": "7", "fo": "Stengurnar skulu ver\u00f0a stungnar \u00edgj\u00f8gnum ringarnar solei\u00f0is, at t\u00e6r eru fram vi\u00f0 altarinum b\u00e1\u00f0umegin, t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 ver\u00f0ur bori\u00f0."} {"et": "8", "fo": "T\u00fa skalt gera altari\u00f0 av bor\u00f0um, opi\u00f0 innan; eins og ta\u00f0 var\u00f0 s\u00fdnt t\u00e6r \u00e1 fjallinum, skalt t\u00fa gera ta\u00f0."} {"et": "10", "fo": "og tj\u00fagu st\u00f3lpar vi\u00f0 tj\u00fagu undirstabbum av kopari; men kr\u00f3karnir \u00e1 st\u00f3lpunum og tv\u00f8rstengurnar av silvuri."} {"et": "11", "fo": "Og somulei\u00f0is nor\u00f0arumegin hundra\u00f0 alnir long tj\u00f8ld og tj\u00fagu st\u00f3lpar vi\u00f0 tj\u00fagu undirstabbum av kopari, men kr\u00f3karnir \u00e1 st\u00f3lpunum og tv\u00f8rstengurnar av silvuri."} {"et": "14", "fo": "her skulu \u00f8\u00f0rumegin vera fimtan alna long tj\u00f8ld og tr\u00edggir st\u00f3lpar vi\u00f0 trimum undirstabbum,"} {"et": "15", "fo": "og hinumegin fimtan alna long tj\u00f8ld og tr\u00edggir st\u00f3lpar vi\u00f0 trimum undirstabbum."} {"et": "16", "fo": "Og fyri inngongd forgar\u00f0sins skal vera tj\u00fagu alna long tjaldv\u00e1\u00f0, marglitt vovin av bl\u00e1um purpuri og rey\u00f0um purpuri, skarlaki og tvinna\u00f0um egyptiskum l\u00edni, og f\u00fdra st\u00f3lpar vi\u00f0 f\u00fdra undirstabbum."} {"et": "17", "fo": "Allir st\u00f3lpar forgar\u00f0sins \u00edkring skulu hava tv\u00f8rstengur av silvuri, kr\u00f3kar av silvuri og undirstabbar av kopari."} {"et": "19", "fo": "\u00d8ll ambo\u00f0, sum n\u00fdtt ver\u00f0a \u00ed t\u00e6nastuni vi\u00f0 tjaldtempli\u00f0, og somulei\u00f0is h\u00e6lir tess og h\u00e6lir forgar\u00f0sins skulu vera av kopari."} {"et": "21", "fo": "\u00cd samfundartjaldinum uttanvert vi\u00f0 fortjaldi\u00f0, i\u00f0 hongur frammanvert vi\u00f0 vitnisbur\u00f0in, skulu \u00c1ron og synir hansara gera hana til, so at hon m\u00e1 brenna fr\u00e1 morgni til myrkurs frammi fyri Harranum. Hetta skal vera \u00cdsraelsmonnum \u00e6vig fyriskipan \u00e6ttarli\u00f0 eftir \u00e6ttarli\u00f0."} {"et": "2", "fo": "Og t\u00fa skalt lata gera \u00c1roni br\u00f3\u00f0ur t\u00ednum heilag kl\u00e6\u00f0i til hei\u00f0urs og \u00e6ru."} {"et": "5", "fo": "Til hetta skulu teir taka gull og bl\u00e1tt purpur og reytt purpur, skarlak og egyptiskt l\u00edn."} {"et": "7", "fo": "\u00c1 honum skulu vera tvey \u00e1f\u00f8st akslafesti til at stima b\u00e1\u00f0ar l\u00edningar hans."} {"et": "8", "fo": "Og akullindin, i\u00f0 \u00e1 honum er til at gyr\u00f0a hann at s\u00e6r vi\u00f0, skal vera \u00e1f\u00f8st honum og eins og hann gj\u00f8rd av gulli og bl\u00e1um purpuri og rey\u00f0um purpuri, skarlaki og tvinna\u00f0um egyptiskum l\u00edni."} {"et": "9", "fo": "S\u00ed\u00f0an skalt t\u00fa taka tveir sj\u00f3hamsteinar og rista \u00e1 teir n\u00f8vn sona \u00cdsraels."} {"et": "10", "fo": "Seks av n\u00f8vnum teirra skalt t\u00fa skriva \u00e1 annan steinin og hini seks \u00e1 hin steinin eftir aldri teirra."} {"et": "11", "fo": "Eins og innsigli ver\u00f0ur rist \u00ed steinskur\u00f0i, solei\u00f0is skalt t\u00fa \u00e1 b\u00e1\u00f0ar steinarnar rista n\u00f8vn sona \u00cdsraels og groypa tey vi\u00f0 gullumgj\u00f8r\u00f0."} {"et": "12", "fo": "Og b\u00e1\u00f0ar steinarnar skalt t\u00fa seta \u00e1 akslafesti akulsins, so at teir ver\u00f0a \u00cdsraelsmonnum til \u00e1minningarsteinar; \u00e1 henda h\u00e1tt skal \u00c1ron bera n\u00f8vn teirra frammi fyri Harranum \u00e1 b\u00e1\u00f0um akslafestum s\u00ednum til \u00e1minningar."} {"et": "13", "fo": "T\u00fa skalt gera umgjar\u00f0ir av gulli"} {"et": "14", "fo": "og tvey festi av sk\u00edrum gulli, i\u00f0 t\u00fa skalt fl\u00e6tta, eins og reip ver\u00f0a l\u00f8gd, tey fl\u00e6tta\u00f0u festini skalt t\u00fa leggja \u00e1 netverki\u00f0."} {"et": "17", "fo": "og t\u00fa skalt alseta hann vi\u00f0 steinum \u00ed f\u00fdra r\u00f8\u00f0um; \u00ed fyrsta ra\u00f0i skulu vera karneol, t\u00f3pas og sm\u00e1ragd;"} {"et": "19", "fo": "\u00ed tri\u00f0ja ra\u00f0i h\u00fdasint, \u00e1gat og \u00e1met\u00fdst;"} {"et": "20", "fo": "\u00ed fj\u00f3r\u00f0a ra\u00f0i kr\u00fdsolit, sj\u00f3ham og \u00f3n\u00fdks; hv\u00f8r steinurin skal liggja \u00e1 s\u00ednum sta\u00f0i \u00ed umgj\u00f8r\u00f0 av gullnetverki."} {"et": "21", "fo": "Steinarnir skulu vera t\u00f3lv samsvarandi n\u00f8vnunum \u00e1 sonum \u00cdsraels, ein fyri hv\u00f8rt navni\u00f0, ristir eins og innsigli ver\u00f0a rist, solei\u00f0is at hv\u00f8r steinurin ber eitt av n\u00f8vnum \u00cdsraels t\u00f3lv \u00e6tta."} {"et": "22", "fo": "Og t\u00fa skalt gera \u00e1 br\u00f3stskj\u00f8ldinum sn\u00fa\u00f0urfesti av sk\u00edrum gulli, fl\u00e6tta\u00f0 eins og reip ver\u00f0a l\u00f8gd."} {"et": "23", "fo": "Eisini skalt t\u00fa gera \u00e1 br\u00f3stskj\u00f8ldinum tveir ringar av gulli og festa teir vi\u00f0 b\u00e1\u00f0ar l\u00edningar br\u00f3stskjaldarins"} {"et": "24", "fo": "og kn\u00fdta b\u00e6\u00f0i gullfestini f\u00f8st \u00ed hesar b\u00e1\u00f0ar ringar \u00e1 l\u00edningum br\u00f3stskjaldarins."} {"et": "25", "fo": "Hinar b\u00e1\u00f0ar endarnar \u00e1 b\u00e1\u00f0um festunum skalt t\u00fa kn\u00fdta upp \u00ed b\u00e1\u00f0ar umgjar\u00f0irnar og binda tey f\u00f8st vi\u00f0 akslafesti akulsins frammanvert \u00e1 honum."} {"et": "26", "fo": "T\u00fa skalt enn gera tveir ringar av gulli og festa teir \u00e1 hinar b\u00e1\u00f0ar l\u00edningar br\u00f3stskjaldarins, \u00e1 tveir kantar hans, i\u00f0 venda inn \u00edm\u00f3ti aklinum."} {"et": "27", "fo": "Og uppaftur skalt t\u00fa gera tveir ringar av gulli, sum t\u00fa skalt kn\u00fdta upp \u00ed akslafesti akulsins \u00ed ne\u00f0ra frammantil \u00e1 honum, har sum hann er stima\u00f0ur, omanvert vi\u00f0 akullindina."} {"et": "28", "fo": "Og ringar br\u00f3stskjaldarins og ringar akulsins skulu ver\u00f0a kn\u00fdttir saman vi\u00f0 festi av bl\u00e1um purpuri, so at ta\u00f0 er omanvert vi\u00f0 akullindina, til tess at br\u00f3stskj\u00f8ldurin ikki m\u00e1 dragna fr\u00e1 aklinum."} {"et": "29", "fo": "\u00c1ron skal solei\u00f0is st\u00f8\u00f0ugt bera n\u00f8vn \u00cdsraels sona \u00e1 r\u00e6ttarbr\u00f3stskj\u00f8ldinum \u00e1 br\u00f3sti s\u00ednum, hv\u00f8rja fer\u00f0 t\u00e1 i\u00f0 hann gongur inn \u00ed halgid\u00f3min til \u00e1minningar um teir frammi fyri Harranum."} {"et": "33", "fo": "Kring undirfald hans skalt t\u00fa seta granatepli av bl\u00e1um purpuri, rey\u00f0um purpuri og skarlaki og millum teirra bj\u00f8llur av gulli allan vegin kring undirfald hans,"} {"et": "34", "fo": "solei\u00f0is at gullbj\u00f8llur og granatepli skifta allan vegin kring undirfald m\u00f8ttulsins."} {"et": "35", "fo": "\u00cd honum skal \u00c1ron vera, t\u00e1 i\u00f0 hann skipar fyri gudst\u00e6nastuni, so at ta\u00f0 m\u00e1 hoyrast til hansara, t\u00e1 i\u00f0 hann gongur inn \u00ed halgid\u00f3min fram fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans, og t\u00e1 i\u00f0 hann gongur \u00fat aftur, so at hann ikki t\u00fdnir l\u00edvi\u00f0."} {"et": "37", "fo": "og vi\u00f0 tr\u00e1\u00f0i av bl\u00e1um purpuri skalt t\u00fa festa hana vi\u00f0 vavh\u00fagvuna; frammantil \u00e1 vavh\u00fagvuni skal hon vera."} {"et": "39", "fo": "Kyrtil av egyptiskum l\u00edni skalt t\u00fa veva puntutan og b\u00fagva til vavh\u00fagvu av egyptiskum l\u00edni, og somulei\u00f0is belti vovi\u00f0 vi\u00f0 ymiskum litum."} {"et": "42", "fo": "Og til tess at fjala blygd teirra skalt t\u00fa gera teimum undirbr\u00f8kur av l\u00edni, sum skulu r\u00f8kka fr\u00e1 mj\u00f8dnunum ni\u00f0ur \u00e1 l\u00f8rini."} {"et": "2", "fo": "og \u00f3s\u00farga\u00f0 brey\u00f0, \u00f3s\u00farga\u00f0ar k\u00f8kur eltar \u00ed olju og tunnar \u00f3s\u00farga\u00f0ar flatk\u00f8kur smurdar vi\u00f0 olju; av f\u00ednum hveitimj\u00f8li skalt t\u00fa gera t\u00e6r til;"} {"et": "3", "fo": "legg t\u00e6r s\u00ed\u00f0an upp \u00ed t\u00e6gu og framber t\u00e6r \u00ed t\u00e6guni saman vi\u00f0 oksanum og b\u00e1\u00f0um ve\u00f0runum."} {"et": "4", "fo": "S\u00ed\u00f0an skalt t\u00fa lei\u00f0a \u00c1ron og synir hansara at durum samfundartjaldsins og tv\u00e1a teimum vi\u00f0 vatni."} {"et": "5", "fo": "Tak t\u00edn\u00e6st kl\u00e6\u00f0ini og lat \u00c1ron \u00ed kyrtilin og akulm\u00f8ttulin, akulin, br\u00f3stskj\u00f8ldurin, gyr\u00f0 hann vi\u00f0 akullindini"} {"et": "6", "fo": "og set vavh\u00fagvuna \u00e1 h\u00f8vur hans og hitt heilaga ennisla\u00f0 \u00e1 vavh\u00fagvuna."} {"et": "7", "fo": "S\u00ed\u00f0an skalt t\u00fa taka salvingaroljuna og hella \u00fat yvir h\u00f8vur hans og salva hann"} {"et": "14", "fo": "Eisini synir hansara skalt t\u00fa lei\u00f0a fram og lata teir \u00ed kyrtlarnar."} {"et": "9", "fo": "og gyr\u00f0a teir vi\u00f0 beltum og binda \u00e1 teir h\u00f8vu\u00f0b\u00fanar; og teimum skal prestatignin tilhoyra samsvarandi \u00e6vigum l\u00f8gm\u00e1li. T\u00edn\u00e6st skalt t\u00fa fylla hendur \u00c1rons og hendur sona hans."} {"et": "11", "fo": "sl\u00e1tra so tarvin frammi fyri Harranum vi\u00f0 dyr samfundartjaldsins"} {"et": "12", "fo": "og tak naka\u00f0 av bl\u00f3\u00f0i hans og r\u00fd\u00f0 ta\u00f0 vi\u00f0 fingri t\u00ednum \u00e1 altarhornini, men alt hitt bl\u00f3\u00f0i\u00f0 skalt t\u00fa hella upp \u00e1 altari\u00f0 \u00ed ne\u00f0ra;"} {"et": "13", "fo": "alla netjuna, sum er \u00e1 indrunum og livrarbroddin og b\u00e6\u00f0i n\u00fdruni vi\u00f0 n\u00fdrum\u00f8rum s\u00ednum skalt t\u00fa taka og brenna ta\u00f0 \u00e1 altarinum."} {"et": "16", "fo": "skalt t\u00fa sl\u00e1tra hann og taka av bl\u00f3\u00f0i hans og st\u00f8kkja ta\u00f0 upp \u00e1 altari\u00f0 \u00edkring."} {"et": "17", "fo": "Lima t\u00edn\u00e6st ve\u00f0rin sundur \u00ed lutir, tv\u00e1a indur og leggir hans og legg ta\u00f0 hj\u00e1 limalutum hans og h\u00f8vdi"} {"et": "18", "fo": "og brenn so allan ve\u00f0rin \u00e1 altarinum; ta\u00f0 skal vera brennioffur til Harrans, v\u00e6langandi roykur, eldoffur Harranum til handar."} {"et": "20", "fo": "skalt t\u00fa sl\u00e1tra hann og taka av bl\u00f3\u00f0i hans og st\u00f8kkja ta\u00f0 \u00e1 h\u00f8gru oyrnalippu \u00c1rons og \u00e1 h\u00f8gru oyrnalippu sona hans og \u00e1 tummilin \u00e1 h\u00f8gru hond teirra og \u00e1 st\u00f3rut\u00e1 \u00e1 h\u00f8gra f\u00f3ti teirra og st\u00f8kk alt hitt bl\u00f3\u00f0i\u00f0 kring um altari\u00f0."} {"et": "23", "fo": "og tak framvegis eina brey\u00f0fl\u00eds, eina oljuk\u00f8ku og eina flatk\u00f8ku \u00far t\u00e6guni, sum stendur vi\u00f0 \u00f3s\u00farga\u00f0um brey\u00f0i frammi fyri Harranum,"} {"et": "25", "fo": "tak ta\u00f0 so aftur \u00far hondum teirra og brenn ta\u00f0 sum roykoffur \u00e1 altarinum oman \u00e1 brenniofri\u00f0, til v\u00e6langandi royk fyri Harran; ta\u00f0 skal vera eldoffur Harranum til handa."} {"et": "27", "fo": "Og t\u00fa skalt halga reiggibringuna og offuravskur\u00f0artj\u00f3gvi\u00f0, ta\u00f0 sum reiggja\u00f0 ver\u00f0ur, og sum \u00c1ron og synir hansara skulu lata burtur av v\u00edgsluve\u00f0rinum;"} {"et": "28", "fo": "ta\u00f0 mega \u00c1ron og synir hansara vi\u00f0 \u00e6vigum r\u00e6ttindum krevja av \u00cdsraelsmonnum; t\u00ed at ta\u00f0 er offuravskur\u00f0ur, og sum offuravskur\u00f0 skulu \u00cdsraelsmenn frambera ta\u00f0 av takkarofrum s\u00ednum, sum offuravskur\u00f0 teirra til Harrans."} {"et": "30", "fo": "Tann av sonum hans, i\u00f0 ver\u00f0ur prestur eftir hann, skal vera \u00ed teimum \u00ed sjey dagar, t\u00e1 i\u00f0 hann gongur inn \u00ed samfundartjaldi\u00f0 at skipa fyri t\u00e6nastuni \u00ed halgid\u00f3minum."} {"et": "33", "fo": "Og teir skulu eta hesar lutir, sum s\u00e1ttarger\u00f0 ver\u00f0ur fingin vi\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 teir ver\u00f0a v\u00edgdir og halga\u00f0ir; men eingin \u00f3v\u00edgdur m\u00e1 eta av t\u00ed, t\u00ed at ta\u00f0 er heilagt."} {"et": "36", "fo": "Hv\u00f8nn dag skalt t\u00fa ofra oksa sum syndaoffur til s\u00e1ttarger\u00f0ar og vi\u00f0 hesi s\u00e1ttarger\u00f0 reinsa altari\u00f0 fr\u00e1 synd og halga ta\u00f0 vi\u00f0 at salva ta\u00f0."} {"et": "37", "fo": "\u00cd sjey dagar skalt t\u00fa s\u00e1ttgera \u00e1 altarinum og halga ta\u00f0; solei\u00f0is ver\u00f0ur altari\u00f0 h\u00e1heilagt; hv\u00f8r tann, i\u00f0 nertur vi\u00f0 ta\u00f0, ver\u00f0ur heilagur."} {"et": "39", "fo": "Anna\u00f0 lambi\u00f0 skalt t\u00fa ofra um morgunin og hitt um s\u00f3lsetur."} {"et": "40", "fo": "Og saman vi\u00f0 t\u00ed fyrra lambinum skalt t\u00fa frambera t\u00edggjundapart \u00far eini efu av f\u00ednum mj\u00f8li elt vi\u00f0 fj\u00f3r\u00f0ings hin av olju \u00far stoyttum oljuberjum; og sum droypioffur fj\u00f3r\u00f0ings hin av v\u00edni."} {"et": "41", "fo": "Hitt lambi\u00f0 skalt t\u00fa ofra um s\u00f3lsetur og frambera saman vi\u00f0 t\u00ed gr\u00f3noffur og droypioffur eins og um morgunin, sum v\u00e6langandi royk, sum eldoffur til Harrans."} {"et": "42", "fo": "\u00c6ttarli\u00f0 eftir \u00e6ttarli\u00f0 skulu tit st\u00f8\u00f0ugt frambera ta\u00f0 sum brennioffur vi\u00f0 dyr samfundartjaldsins frammi fyri Harranum; har skal eg koma til fundar vi\u00f0 tykkum til tess at tala vi\u00f0 teg;"} {"et": "43", "fo": "og har skal eg birtast fyri \u00cdsraelsmonnum, og samfundartjaldi\u00f0 ver\u00f0a halga\u00f0 av d\u00fdrd m\u00edni."} {"et": "45", "fo": "Eg vil b\u00fagva hj\u00e1 \u00cdsraelsmonnum og vera Gu\u00f0 teirra."} {"et": "3", "fo": "T\u00fa skalt leggja ta\u00f0 vi\u00f0 sk\u00edrum gulli b\u00e6\u00f0i oman\u00e1 og vi\u00f0 s\u00ed\u00f0urnar alt \u00edkring og horn tess vi\u00f0 og gera br\u00fan av gulli kring um ta\u00f0."} {"et": "4", "fo": "Framvegis skalt t\u00fa gera \u00e1 t\u00ed tveir ringar av gulli ni\u00f0anvert vi\u00f0 br\u00fanina b\u00e1\u00f0umegin; vi\u00f0 b\u00e1\u00f0ar s\u00ed\u00f0ur tess skalt t\u00fa festa teir til at stinga stengurnar \u00edgj\u00f8gnum til at bera ta\u00f0 vi\u00f0."} {"et": "5", "fo": "Stengurnar skalt t\u00fa gera av \u00e1k\u00e1siuvi\u00f0i og leggja t\u00e6r vi\u00f0 gulli."} {"et": "6", "fo": "Og s\u00ed\u00f0an skalt t\u00fa seta ta\u00f0 fyri framman fortjaldi\u00f0, sum er fyri vitnisbur\u00f0ar\u00f8rkini, fyri framman s\u00e1ttarloki\u00f0, i\u00f0 liggur yvir vitnisbur\u00f0in, har i\u00f0 eg vil koma \u00e1 fund vi\u00f0 teg."} {"et": "7", "fo": "Og \u00c1ron skal brenna angandi roykilsi \u00e1 t\u00ed hv\u00f8nn morgun; t\u00e1 i\u00f0 hann tilrei\u00f0ir lampurnar, skal hann kveikja roykilsi\u00f0."} {"et": "8", "fo": "Sama skal hann gera um s\u00f3lsetur, t\u00e1 i\u00f0 hann setir lampurnar upp \u00e1 lj\u00f3sastakan; hetta skal vera hitt dagliga roykilsisofri\u00f0 frammi fyri Harranum hj\u00e1 \u00f8llum eftirkomarum tykkara."} {"et": "9", "fo": "Tit mega ikki lata fremmant roykilsi koma upp \u00e1 ta\u00f0 ella brennioffur ella gr\u00f3noffur, og heldur ikki droypioffur mega tit \u00fathella \u00e1 t\u00ed."} {"et": "15", "fo": "Hin r\u00edki skal ikki grei\u00f0a meiri og hin f\u00e1t\u00e6ki ikki minni enn h\u00e1lvan sikul sum offuravskur\u00f0 til Harrans til tess at inna s\u00e1ttarger\u00f0 fyri l\u00edv s\u00edtt."} {"et": "19", "fo": "\u00cd t\u00ed skulu \u00c1ron og synir hansara tv\u00e1a hendur og f\u00f8tur s\u00ednar."} {"et": "20", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 teir ganga inn \u00ed samfundartjaldi\u00f0, skulu teir tv\u00e1a s\u00e6r vi\u00f0 vatninum fyri ikki at t\u00fdna l\u00edvi\u00f0; og somulei\u00f0is t\u00e1 i\u00f0 teir n\u00e6rkast altarinum undir t\u00e6nastuni vi\u00f0 at brenna eldoffur til Harrans,"} {"et": "22", "fo": "Framvegis tala\u00f0i Harrin vi\u00f0 M\u00f3ses og seg\u00f0i:"} {"et": "24", "fo": "og fimm hundra\u00f0 siklar av kanelvi\u00f0i eftir halgi\u00f0\u00f3msins virdi og eina hin av oljuberjaolju."} {"et": "25", "fo": "Av hesum skalt t\u00fa b\u00fagva til heilaga salvingarolju, v\u00e6langandi smyrsl, eins og salvublandarar tilrei\u00f0a. Ta\u00f0 skal vera heilag salvingarolja."} {"et": "26", "fo": "Vi\u00f0 hesum skalt t\u00fa salva samfundartjaldi\u00f0 og vitnisbur\u00f0ar\u00f8rkina,"} {"et": "28", "fo": "brennioffuraltari\u00f0 vi\u00f0 \u00f8llum rei\u00f0i s\u00ednum og tv\u00e1ttarkeri\u00f0 og f\u00f3t tess;"} {"et": "29", "fo": "t\u00fa skalt halga tey, so at tey ver\u00f0a h\u00e1heilag; hv\u00f8r, i\u00f0 t\u00e1 nertur vi\u00f0 tey, skal ver\u00f0a taldur heilagur."} {"et": "35", "fo": "og tilrei\u00f0 av t\u00ed roykilsi, eins og hinir salvuk\u00f8nu gera, salta\u00f0, reint og heilagt."} {"et": "36", "fo": "Naka\u00f0 av t\u00ed skalt t\u00fa mylja sm\u00e1tt sundur, og naka\u00f0 av t\u00ed skalt t\u00fa leggja frammanvert vi\u00f0 vitnisbur\u00f0in \u00ed samfundartjaldinum har, i\u00f0 eg vil koma til fundar vi\u00f0 teg. Ta\u00f0 skal vera tykkum h\u00e1heilagt."} {"et": "37", "fo": "Roykilsi, sum er b\u00fagvi\u00f0 til eftir hesum h\u00e1tti, mega tit ikki gera tykkum til egnu n\u00fdtslu; t\u00fa skalt telja ta\u00f0 Harranum halga\u00f0."} {"et": "3", "fo": "og fylt hann vi\u00f0 gudd\u00f3msanda, vi\u00f0 fr\u00f3\u00f0skapi, vitsku og skynsemi til alt virki,"} {"et": "4", "fo": "b\u00e6\u00f0i til at upphugsa listaverk og til at sm\u00ed\u00f0a \u00far gulli, silvuri og kopari,"} {"et": "5", "fo": "til at skera \u00fat steinar til groypingar og gera skur\u00f0arverk \u00far tr\u00e6i \u2013 til at vinna at alskyns sm\u00ed\u00f0i."} {"et": "7", "fo": "Samfundartjaldi\u00f0, vitnisbur\u00f0ar\u00f8rkina, s\u00e1ttarloki\u00f0 \u00e1 henni og \u00f8ll rei\u00f0i tjaldsins,"} {"et": "9", "fo": "brennioffuraltari\u00f0 og \u00f8ll ambo\u00f0 tess, tv\u00e1ttarkeri\u00f0 og f\u00f3t tess,"} {"et": "14", "fo": "Hv\u00edludagin skulu tit halda, t\u00ed at hann skal vera tykkum heilagur; hv\u00f8r tann, i\u00f0 vanhalgar hann, skal eirindaleyst t\u00fdna l\u00edvi\u00f0; ja, hv\u00f8r ma\u00f0ur, sum \u00e1 hv\u00edludegnum vinnur at n\u00f8krum verki, skal vissuliga ver\u00f0a oyddur \u00far tj\u00f3\u00f0 s\u00edni!"} {"et": "15", "fo": "\u00cd seks dagar skal verk ver\u00f0a vunni\u00f0, men hin sjeyndi skal vera fullkomin hv\u00edludagur, halga\u00f0ur Harranum; hv\u00f8r tann, i\u00f0 vinnur verk \u00e1 hv\u00edludegnum, skal vissuliga t\u00fdna l\u00edvi\u00f0!"} {"et": "16", "fo": "T\u00ed skulu \u00cdsraelsmenn leggja s\u00e6r v\u00e6l \u00ed geyma at halda hv\u00edludagin heilagan \u00e6ttarli\u00f0 eftir \u00e6ttarli\u00f0 sum \u00e6vigan s\u00e1ttm\u00e1la."} {"et": "3", "fo": "T\u00e1 sleit alt f\u00f3lki\u00f0 gullringarnar \u00far oyrum s\u00ednum og kom til \u00c1rons vi\u00f0 teimum."} {"et": "6", "fo": "Morgunin eftir f\u00f3ru teir snimma upp og ofra\u00f0u brennioffur og framb\u00f3ru takkaroffur, settust ni\u00f0ur at eta og drekka og f\u00f3ru s\u00ed\u00f0an upp at halda s\u00e6r at gamni."} {"et": "14", "fo": "T\u00e1 i\u00f0ra\u00f0i Harrin seg um ta \u00f3g\u00e6vu, sum hann hev\u00f0i h\u00f3tt f\u00f3lk s\u00edtt vi\u00f0."} {"et": "15", "fo": "S\u00ed\u00f0an sn\u00fa\u00f0ist M\u00f3ses oman aftur av fjallinum og hev\u00f0i \u00ed hendi b\u00e1\u00f0ar vitnisbur\u00f0artalvurnar, i\u00f0 b\u00e1\u00f0umegin var rita\u00f0 \u00e1, \u00e1 b\u00e1\u00f0um s\u00ed\u00f0um var rita\u00f0 \u00e1 t\u00e6r."} {"et": "25", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 n\u00fa M\u00f3ses s\u00e1, at f\u00f3lki\u00f0 einki teymahald hev\u00f0i \u00e1 s\u00e6r, vi\u00f0 ta\u00f0 at \u00c1ron hev\u00f0i givi\u00f0 teimum leysar teymar, so at f\u00edggindar teirra hildu fragd at teimum,"} {"et": "28", "fo": "Levitarnir gj\u00f8rdu n\u00fa, eins og M\u00f3ses bey\u00f0 teimum; og tr\u00fd t\u00fasund mans av f\u00f3lkinum fullu \u00e1 t\u00ed degi."} {"et": "35", "fo": "Og solei\u00f0is sl\u00f3 Harrin f\u00f3lki\u00f0, fyri ta\u00f0 at teir h\u00f8vdu lati\u00f0 gera k\u00e1lvin, sum \u00c1ron gj\u00f8rdi."} {"et": "2", "fo": "Undan t\u00e6r vil eg senda eingil, sum skal reka burtur K\u00e1n\u00e1anitar, \u00c1moritar, Hetitar, Perezitar, Hivitar og Jebusitar"} {"et": "4", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 f\u00f3lki\u00f0 hoyrdi hesa h\u00f8r\u00f0u talu, v\u00f3r\u00f0u tey st\u00farin; og eingin bj\u00f3st til at skr\u00fd\u00f0a seg vi\u00f0 d\u00fdrgripum."} {"et": "6", "fo": "T\u00e1 l\u00f8gdu \u00cdsraelsmenn fr\u00e1 s\u00e6r d\u00fdrgripir s\u00ednar undir H\u00f3rebs fjalli og b\u00f3ru teir ikki s\u00ed\u00f0an."} {"et": "10", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 alt f\u00f3lki\u00f0 s\u00e1 sk\u00fdst\u00f3lpan standa fyri tjalddurunum, f\u00f3ru teir allir \u00e1 f\u00f8tur og tilb\u00f3\u00f0u hv\u00f8r fyri s\u00ednum tjalddurum."} {"et": "22", "fo": "og t\u00e1 i\u00f0 so d\u00fdrd m\u00edn fer framvi\u00f0, skalt t\u00fa standa \u00ed klettasprunguni; og eg skal halda hond m\u00edna hyljandi yvir t\u00e6r, til eg eri farin framvi\u00f0;"} {"et": "2", "fo": "og ver alb\u00fagvin \u00ed morgin \u00e1rla at koma ni\u00f0an \u00e1 Sinai fjall og statt har og b\u00ed\u00f0a eftir m\u00e6r dygst uppi \u00e1 fjallinum!"} {"et": "4", "fo": "M\u00f3ses h\u00f8gdi s\u00e6r n\u00fa tv\u00e6r talvur \u00far steini eins og hinar fyrru og f\u00f3r \u00ed l\u00fdsingini morgunin eftir ni\u00f0an \u00e1 Sinai fjall, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 honum, og hev\u00f0i vi\u00f0 s\u00e6r b\u00e1\u00f0ar steintalvurnar."} {"et": "8", "fo": "T\u00e1 l\u00fata\u00f0i M\u00f3ses alt \u00ed einum til jar\u00f0ar, tilba\u00f0"} {"et": "14", "fo": "T\u00ed at t\u00fa m\u00e1st ikki tilbi\u00f0ja nakran annan Gu\u00f0, t\u00ed at \u00abhin vandl\u00e1ti\u00bb ver\u00f0ur Harrin nevndur; hann er vandl\u00e1tur Gu\u00f0!"} {"et": "16", "fo": "Og t\u00fa m\u00e1st ikki taka sonum t\u00ednum d\u00f8tur teirra til konu, t\u00ed at t\u00e1 munnu d\u00f8tur teirra vi\u00f0 at horfikjast eftir gudum s\u00ednum eisini fara at birta \u00ed sonum t\u00ednum horfikni eftir gudum teirra!"} {"et": "23", "fo": "Tr\u00edggjar fer\u00f0ir um \u00e1ri\u00f0 skal alt kallkyn t\u00edtt koma fram fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans, drottins, \u00cdsraels Gu\u00f0s."} {"et": "24", "fo": "T\u00ed at eg man reka tj\u00f3\u00f0irnar burtur fyri t\u00e6r og v\u00ed\u00f0ka landamark t\u00edni, og eingin skal girnast land t\u00edtt, me\u00f0an t\u00fa ert \u00e1 fer\u00f0 ni\u00f0an \u00ed ta\u00f0 til tess at koma fram fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans, Gu\u00f0s t\u00edns, t\u00e6r tr\u00edggjar fer\u00f0irnar um \u00e1ri\u00f0."} {"et": "28", "fo": "Hann var\u00f0 n\u00fa har hj\u00e1 Harranum \u00ed fj\u00f8ruti dagar og fj\u00f8ruti n\u00e6tur og bragda\u00f0i hv\u00f8rki v\u00e1tt ella turt; og hann skriva\u00f0i \u00e1 talvurnar s\u00e1ttm\u00e1laor\u00f0ini, tey t\u00edggju or\u00f0ini."} {"et": "30", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 t\u00e1 \u00c1ron og allir \u00cdsraelsmenn s\u00f3u M\u00f3ses, s\u00ed, t\u00e1 skein lj\u00f3min av andliti hansara, so at teir tordu ikki at n\u00e6rkast honum."} {"et": "31", "fo": "Men M\u00f3ses r\u00f3pa\u00f0i \u00e1 teir; t\u00e1 sn\u00fa\u00f0ust teir, \u00c1ron og allir h\u00f8vdingar savna\u00f0arins, aftur til hansara; og M\u00f3ses tala\u00f0i vi\u00f0 teir."} {"et": "33", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 M\u00f3ses hev\u00f0i loki\u00f0 talu s\u00edna vi\u00f0 teir, leg\u00f0i hann sk\u00fdli yvir andlit s\u00edtt."} {"et": "34", "fo": "Men hv\u00f8rja fer\u00f0, i\u00f0 M\u00f3ses gekk fram fyri Harran til tess at tala vi\u00f0 hann, t\u00f3k hann sk\u00fdli\u00f0 fr\u00e1, til hann f\u00f3r \u00fat aftur; og t\u00e1 i\u00f0 hann var komin \u00fat aftur, seg\u00f0i hann fyri \u00cdsraelsmonnum ta\u00f0, sum honum hev\u00f0i veri\u00f0 bo\u00f0i\u00f0."} {"et": "11", "fo": "Tjaldtempli\u00f0 vi\u00f0 taktjaldd\u00faki og taki, kr\u00f3kum og bor\u00f0um, tv\u00f8rtr\u00f8um, st\u00f3lpum og undirstabbum;"} {"et": "12", "fo": "\u00f8rkina vi\u00f0 stongum og s\u00e1ttarloki og hitt innara fortjaldi\u00f0,"} {"et": "13", "fo": "bor\u00f0i\u00f0 vi\u00f0 stongum og \u00f8llum bor\u00f0b\u00fana\u00f0i og s\u00fdnisbrey\u00f0ini,"} {"et": "15", "fo": "roykilsisaltari\u00f0 vi\u00f0 stongum s\u00ednum, salvingaroljuna og roykilsi\u00f0 og fortjaldi\u00f0 fyri durum tjaldtempulsins,"} {"et": "16", "fo": "brennioffuraltari\u00f0 og rimaverki\u00f0 av kopari kring um ta\u00f0, stengur tess og \u00f8ll rei\u00f0i, tv\u00e1ttarkeri\u00f0 vi\u00f0 f\u00f3ti s\u00ednum,"} {"et": "17", "fo": "tj\u00f8ldini fyri forgar\u00f0inum, st\u00f3lpar hans og undirstabbar og fortjaldi\u00f0 fyri li\u00f0i forgar\u00f0sins,"} {"et": "18", "fo": "h\u00e6lir tjaldtempulsins og forgar\u00f0sins og tog teirra,"} {"et": "20", "fo": "Allur savna\u00f0ur \u00cdsraels f\u00f3r n\u00fa \u00fat fr\u00e1 M\u00f3sesi;"} {"et": "22", "fo": "b\u00e6\u00f0i menn og kvinnur, \u00f8ll, i\u00f0 f\u00fas v\u00f3ru at geva, komu og b\u00f3ru fram sylgjur og oyrnaringar, fingurgull og h\u00e1lsbond og alskyns gullgripir; og hv\u00f8r ma\u00f0ur, i\u00f0 vildi ofra Harranum naka\u00f0, kom vi\u00f0 gulli;"} {"et": "25", "fo": "Og allar listak\u00f8nar konur settust at spinna og komu vi\u00f0 spunum s\u00ednum: Bl\u00e1um purpuri og rey\u00f0um purpuri, skarlaki, og egyptiskum l\u00edni."} {"et": "27", "fo": "Men h\u00f8vdingarnir komu vi\u00f0 sj\u00f3hamsteinum og \u00f8\u00f0rum d\u00fdrum steinum til at seta \u00e1 akulin og br\u00f3stskj\u00f8ldurin,"} {"et": "28", "fo": "vi\u00f0 v\u00e6langandi balsamurtum og olju til lj\u00f3sastakans, til salvingarolju og roykilsis."} {"et": "29", "fo": "Og allir \u00cdsraelsmenn, b\u00e6\u00f0i menn og kvinnur, i\u00f0 f\u00fas v\u00f3ru til at geva, komu av s\u00e6r sj\u00e1lvum vi\u00f0 g\u00e1vum Harranum til handar, til tess at fullf\u00f8ra ta\u00f0 verk, sum Harrin vi\u00f0 M\u00f3sesi hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 at gera."} {"et": "31", "fo": "og fylt hann vi\u00f0 gudd\u00f3msanda, vi\u00f0 fr\u00f3\u00f0skapi, vitsku og skynsemi til alt verk,"} {"et": "32", "fo": "b\u00e6\u00f0i til at upphugsa listaverk og til at sm\u00ed\u00f0a \u00far gulli, silvuri og kopari,"} {"et": "33", "fo": "til at skera \u00fat steinar til groypingar og gera skur\u00f0verk \u00ed tr\u00e6i \u2013 ja, til at vinna at alskyns listasm\u00ed\u00f0i!"} {"et": "34", "fo": "Eisini hevur hann givi\u00f0 b\u00e6\u00f0i honum og \u00d3h\u00f3liabi \u00c1hisamakssyni av D\u00e1ns \u00e6tt t\u00e6r snildarg\u00e1vur at kenna \u00f8\u00f0rum."} {"et": "35", "fo": "Hann hevur fylt teir vi\u00f0 skynsemi \u00e1 alskyns hagleiksskur\u00f0i og sm\u00ed\u00f0i, \u00e1 listvevna\u00f0i av bl\u00e1um purpuri og rey\u00f0um purpuri, skarlaki og egyptiskum l\u00edni og \u00e1 vanligum vevna\u00f0i \u2013 ja, til at fremja alskyns \u00eddna\u00f0 og til at upphugsa listaverk."} {"et": "2", "fo": "T\u00e1 kalla\u00f0i M\u00f3ses til s\u00edn Bezalel og \u00d3h\u00f3liab og allar listak\u00f8nar menn, sum Harrin hev\u00f0i givi\u00f0 v\u00edsd\u00f3m \u00ed hjarta\u00f0, allar teir menn, sum av f\u00fasum huga vildu fara undir verki\u00f0 og vinna ta\u00f0."} {"et": "3", "fo": "Teir fingu av M\u00f3sesi allan tann offuravskur\u00f0, sum \u00cdsraelsmenn v\u00f3ru komnir vi\u00f0, til at vinna at t\u00ed verki at reisa halgid\u00f3min. Men vi\u00f0 ta\u00f0 at teir framvegis \u00e1 hv\u00f8rjum morgni komu av s\u00e6r sj\u00e1lvum vi\u00f0 g\u00e1vum til hansara,"} {"et": "4", "fo": "t\u00e1 komu allir hagleiksmenninir, i\u00f0 fingust vi\u00f0 at byggja halgid\u00f3min, hv\u00f8r \u00far s\u00ednum starvi, sum teir fingust vi\u00f0,"} {"et": "7", "fo": "Ta\u00f0, sum var givi\u00f0, var n\u00f3g miki\u00f0 til at fullgera ta\u00f0 verk, i\u00f0 skuldi ver\u00f0a gj\u00f8rt; ja, ta\u00f0 leyp av."} {"et": "8", "fo": "Hinir listak\u00f8nu, i\u00f0 vunnu at verkinum, gj\u00f8rdu n\u00fa tjaldtempli\u00f0 \u00far t\u00edggju tjaldd\u00fakum av tvinna\u00f0um egyptiskum l\u00edni, av bl\u00e1um purpuri og rey\u00f0um purpuri og skarlaki, \u00e1 hesum tjaldd\u00fakum gj\u00f8rdi hann listavovnar myndir av ker\u00fabum."} {"et": "16", "fo": "Fimm tjaldd\u00fakar tengdi hann saman fyri seg og seks fyri seg."} {"et": "18", "fo": "Og hann gj\u00f8rdi fimmti koparkr\u00f3kar til at tengja tjaldi\u00f0 saman vi\u00f0, so at ta\u00f0 var\u00f0 ein heild."} {"et": "20", "fo": "S\u00ed\u00f0an gj\u00f8rdi hann \u00e1 tjaldtemplinum tiljubor\u00f0 av \u00e1k\u00e1siuvi\u00f0i, i\u00f0 st\u00f3\u00f0u upp og ni\u00f0ur;"} {"et": "23", "fo": "Og av bor\u00f0unum, sum hann gj\u00f8rdi \u00e1 tjaldtemplinum, v\u00f3ru tj\u00fagu \u00e1 su\u00f0urs\u00ed\u00f0uni."} {"et": "24", "fo": "Og undir teimum tj\u00fagu bor\u00f0unum gj\u00f8rdi hann fj\u00f8ruti undirstabbar av silvuri, tveir undirstabbar undir hv\u00f8rjum bor\u00f0i, ein fyri hv\u00f8rja stellingina."} {"et": "25", "fo": "Somulei\u00f0is gj\u00f8rdi hann \u00e1 nor\u00f0urs\u00ed\u00f0u tjaldtempulsins tj\u00fagu bor\u00f0"} {"et": "27", "fo": "Og aftantil \u00e1 tjaldtemplinum fyri vestan gj\u00f8rdi hann seks bor\u00f0"} {"et": "28", "fo": "og somulei\u00f0is aftantil \u00e1 tjaldtemplinum \u00fati vi\u00f0 b\u00e6\u00f0i hornini tvey bor\u00f0,"} {"et": "29", "fo": "i\u00f0 v\u00f3ru tv\u00edf\u00f8ld \u00ed ne\u00f0ra og alt upp at fyrsta ringi \u00ed erva. Solei\u00f0is gj\u00f8rdi hann b\u00e6\u00f0i bor\u00f0ini \u00e1 b\u00e1\u00f0um hornunum."} {"et": "30", "fo": "Bor\u00f0ini fyri vestan v\u00f3ru solei\u00f0is \u00e1tta vi\u00f0 undirstabbum s\u00ednum av silvuri, sekstan undirstabbum, tveimum undir hv\u00f8rjum bor\u00f0i."} {"et": "31", "fo": "S\u00ed\u00f0an festi hann \u00e1 bor\u00f0ini \u00f8\u00f0rumegin \u00e1 tjaldtemplinum fimm tv\u00f8rtr\u00f8 av \u00e1k\u00e1siuvi\u00f0i"} {"et": "32", "fo": "og somulei\u00f0is \u00e1 bor\u00f0ini hinumegin \u00e1 tjaldtemplinum fimm tv\u00f8rtr\u00f8, og \u00e1 bor\u00f0ini aftantil \u00e1 tjaldtemplinum fyri vestan fimm tv\u00f8rtr\u00f8."} {"et": "34", "fo": "Bor\u00f0ini leg\u00f0i hann vi\u00f0 gulli; og ringar teirra, sum tv\u00f8rtr\u00f8ini gingu \u00edgj\u00f8gnum, gj\u00f8rdi hann av gulli og leg\u00f0i eisini tv\u00f8rtr\u00f8ini vi\u00f0 gulli."} {"et": "35", "fo": "S\u00ed\u00f0an gj\u00f8rdi hann fortjaldi\u00f0 av bl\u00e1um purpuri og rey\u00f0um purpuri, skarlaki og tvinna\u00f0um egyptiskum l\u00edni, listvevna\u00f0ur vi\u00f0 myndum av ker\u00fabum."} {"et": "36", "fo": "Hann gj\u00f8rdi til tess f\u00fdra st\u00f3lpar av \u00e1k\u00e1siuvi\u00f0i og leg\u00f0i teir vi\u00f0 gulli og snatar teirra av gulli og stoypti teimum f\u00fdra undirstabbar av silvuri."} {"et": "37", "fo": "S\u00ed\u00f0an gj\u00f8rdi hann fortjald fyri dyr tjaldsins av bl\u00e1um purpuri og rey\u00f0um purpuri, skarlaki og tvinna\u00f0um egyptiskum l\u00edni, marglitt vovi\u00f0;"} {"et": "38", "fo": "somulei\u00f0is st\u00f3lpar tess fimm og snatar teirra; st\u00f3lpah\u00f8vdini og festi teirra leg\u00f0i hann vi\u00f0 gulli, men undirstabbar teirra fimm v\u00f3ru av kopari."} {"et": "2", "fo": "og hann leg\u00f0i hana vi\u00f0 sk\u00edrum gulli innan og uttan og gj\u00f8rdi br\u00fanabor\u00f0 av gulli kring um hana"} {"et": "3", "fo": "og stoypti \u00e1 henni f\u00fdra ringar av gulli og festi teir \u00e1 f\u00fdra f\u00f8tur hennara, tveir hv\u00f8rjumegin."} {"et": "4", "fo": "Og hann gj\u00f8rdi stengur av \u00e1k\u00e1siuvi\u00f0u og leg\u00f0i t\u00e6r vi\u00f0 gulli"} {"et": "5", "fo": "og setti stengurnar \u00ed ringarnar b\u00e1\u00f0umegin \u00e1 \u00f8rkini til tess at bera hana vi\u00f0."} {"et": "7", "fo": "Og hann gj\u00f8rdi av gulli tveir ker\u00fabar, av einlistum gj\u00f8rdi hann teir, ein \u00e1 hv\u00f8rjum enda s\u00e1ttarloksins,"} {"et": "8", "fo": "annan ker\u00fabin \u00e1 annan endan og hin ker\u00fabin \u00e1 hin endan; \u00e1fastar vi\u00f0 s\u00e1ttarloki\u00f0 gj\u00f8rdi hann ker\u00fabarnar, hv\u00f8nn \u00e1 s\u00edn endan."} {"et": "9", "fo": "Ker\u00fabarnir breiddu veingirnar \u00fat uppeftir, so at teir vi\u00f0 veingjum s\u00ednum huldu \u00fat yvir s\u00e1ttarloki\u00f0, og andlit ker\u00fabanna horvdu hv\u00f8rt \u00edm\u00f3ti \u00f8\u00f0rum inn yvir s\u00e1ttarloki\u00f0."} {"et": "11", "fo": "og leg\u00f0i ta\u00f0 vi\u00f0 sk\u00edrum gulli og gj\u00f8rdi \u00e1 t\u00ed br\u00fanabor\u00f0 av gulli alt \u00edkring."} {"et": "13", "fo": "og hann stoypti t\u00ed f\u00fdra ringar av gulli og festi teir \u00e1 tey f\u00fdra hornini vi\u00f0 hini f\u00fdra bein tess."} {"et": "14", "fo": "Uppi vi\u00f0 tv\u00f8rrimarnar v\u00f3r\u00f0u ringarnir festir til at stinga stengurnar \u00edgj\u00f8gnum til tess at bera bor\u00f0i\u00f0 vi\u00f0."} {"et": "15", "fo": "Stengurnar gj\u00f8rdi hann av \u00e1k\u00e1siuvi\u00f0i og leg\u00f0i t\u00e6r vi\u00f0 gulli; vi\u00f0 teimum skuldi bor\u00f0i\u00f0 ver\u00f0a bori\u00f0."} {"et": "16", "fo": "Hann gj\u00f8rdi av sk\u00edrum gulli tey \u00edl\u00e1t, sum bor\u00f0inum hoyrdu til, ker og offurbollar, sk\u00e1lir og kannur til at \u00fathella droypioffur vi\u00f0."} {"et": "21", "fo": "solei\u00f0is at ein knappur var undir hv\u00f8rjum pari av leggjum, i\u00f0 gingu \u00fat fr\u00e1 lj\u00f3sastakanum;"} {"et": "22", "fo": "og knappar og leggir v\u00f3ru gj\u00f8rdir \u00ed einum vi\u00f0 lj\u00f3sastakan; alt av einlistum og av sk\u00edrum gulli."} {"et": "23", "fo": "Og hann gj\u00f8rdi lampur hansara sjey og lj\u00f3sasaksar og skarpannur av sk\u00edrum gulli."} {"et": "24", "fo": "Av einari talent \u00ed sk\u00edrum gulli gj\u00f8rdi hann lj\u00f3sastakan og allar lutir hans."} {"et": "26", "fo": "Og hann leg\u00f0i ta\u00f0 vi\u00f0 sk\u00edrum gulli b\u00e6\u00f0i oman\u00e1 og vi\u00f0 s\u00ed\u00f0urnar alt \u00edkring og horn tess vi\u00f0 og gj\u00f8rdi br\u00fan av gulli kring um ta\u00f0."} {"et": "27", "fo": "Framvegis gj\u00f8rdi hann \u00e1 t\u00ed tveir ringar av gulli ni\u00f0anvert vi\u00f0 br\u00fanina b\u00e1\u00f0umegin; og vi\u00f0 b\u00e1\u00f0ar s\u00ed\u00f0ur tess festi hann teir til at stinga stengurnar \u00edgj\u00f8gnum til at bera ta\u00f0 vi\u00f0."} {"et": "28", "fo": "Stengurnar gj\u00f8rdi hann av \u00e1k\u00e1siuvi\u00f0i og leg\u00f0i t\u00e6r vi\u00f0 gulli,"} {"et": "29", "fo": "og b\u00fa\u00f0i til hina heilagu salvingaroljuna og hitt reina v\u00e6langandi roykilsi\u00f0 eftir h\u00e1tti salvublandarans."} {"et": "2", "fo": "\u00c1 hv\u00f8rt av teimum f\u00fdra hornum altarsins gj\u00f8rdi hann eitt horn, i\u00f0 var \u00e1fast vi\u00f0 altari\u00f0; og hann leg\u00f0i ta\u00f0 vi\u00f0 kopari."} {"et": "3", "fo": "S\u00ed\u00f0an gj\u00f8rdi hann \u00f8ll ambo\u00f0 altarsins, pottar, eldspakar, offurbollar, so\u00f0kr\u00f3kar og pannur; \u00f8ll ambo\u00f0 tess gj\u00f8rdi hann \u00far kopari;"} {"et": "4", "fo": "og hann gj\u00f8rdi um altari\u00f0 rimaverk av kopari eins og rutt net og festi ta\u00f0 \u00ed ne\u00f0ra undir mi\u00f0gj\u00f8r\u00f0ini, so at ta\u00f0 t\u00f3k upp \u00e1 h\u00e1lvt altari\u00f0."} {"et": "5", "fo": "Og hann stoypti f\u00fdra ringar \u00e1 f\u00fdra hornum koparrimaverksins til at stinga stengurnar \u00edgj\u00f8gnum."} {"et": "6", "fo": "Stengurnar gj\u00f8rdi hann av \u00e1k\u00e1siuvi\u00f0i og leg\u00f0i t\u00e6r vi\u00f0 kopari."} {"et": "7", "fo": "Og hann koyrdi stengurnar gj\u00f8gnum ringarnar b\u00e1\u00f0umegin altari\u00f0 til at bera ta\u00f0 vi\u00f0; hann gj\u00f8rdi altari\u00f0 av bor\u00f0um opi\u00f0 innan."} {"et": "8", "fo": "S\u00ed\u00f0an gj\u00f8rdi hann tv\u00e1ttarkeri\u00f0 av kopari vi\u00f0 f\u00f3ti av kopari \u00far speglum fr\u00e1 teimum kvinnum, i\u00f0 gj\u00f8rdu t\u00e6nastu vi\u00f0 dyr samfundartjaldsins."} {"et": "9", "fo": "Og hann gj\u00f8rdi forgar\u00f0in solei\u00f0is: Sunnantil v\u00f3ru tj\u00f8ld fyri forgar\u00f0inum \u00far tvinna\u00f0um egyptiskum l\u00edni, hundra\u00f0 alnir long,"} {"et": "10", "fo": "og tj\u00fagu st\u00f3lpar vi\u00f0 tj\u00fagu undirstabbum av kopari, snatarnir \u00e1 st\u00f3lpunum og tv\u00f8rstengurnar av silvuri."} {"et": "11", "fo": "Og somulei\u00f0is v\u00f3ru nor\u00f0arumegin hundra\u00f0 alnir long tj\u00f8ld, tj\u00fagu st\u00f3lpar vi\u00f0 tj\u00fagu undirstabbum av kopari, men snatarnir \u00e1 st\u00f3lpunum og tv\u00f8rstengurnar av silvuri."} {"et": "12", "fo": "Og vestantil v\u00f3ru fimmti alna long tj\u00f8ld og t\u00edggju st\u00f3lpar vi\u00f0 t\u00edggju undirstabbum s\u00ednum og snatarnir \u00e1 st\u00f3lpunum og tv\u00f8rstengurnar av silvuri."} {"et": "13", "fo": "Og somulei\u00f0is frammantil \u2013 tann eystari endin \u2013 v\u00f3ru fimmti alna long tj\u00f8ld;"} {"et": "14", "fo": "har v\u00f3ru \u00f8\u00f0rumegin inngongdina fimtan alna tj\u00f8ld og tr\u00edggir st\u00f3lpar vi\u00f0 trimum undirstabbum;"} {"et": "15", "fo": "og somulei\u00f0is hinumegin inngongdina fimtan alna long tj\u00f8ld og tr\u00edggir st\u00f3lpar vi\u00f0 trimum undirstabbum."} {"et": "16", "fo": "\u00d8ll tj\u00f8ld kring um forgar\u00f0in v\u00f3ru av tvinna\u00f0um egyptiskum l\u00edni,"} {"et": "17", "fo": "undirstabbarnir undir st\u00f3lpunum av kopari, snatarnir \u00e1 st\u00f3lpunum og tv\u00f8rstengurnar av silvuri, og h\u00f8vdini \u00e1 \u00f8llum st\u00f3lpum forgar\u00f0sins og festi teirra v\u00f3ru l\u00f8gd vi\u00f0 silvuri."} {"et": "19", "fo": "Og teir f\u00fdra st\u00f3lparnir og f\u00fdra undirstabbarnir, i\u00f0 hoyrdu til, v\u00f3ru av kopari, snatarnir av silvuri og st\u00f3lpah\u00f8vd og festi teirra l\u00f8gd vi\u00f0 silvuri."} {"et": "20", "fo": "Allir h\u00e6lir tjaldtempulsins og forgar\u00f0sins alt \u00edkring v\u00f3ru av kopari."} {"et": "21", "fo": "Hetta er kostna\u00f0ar\u00e6tlanin \u00e1 tjaldtemplinum, \u00e1 vitnisbur\u00f0artjaldtemplinum, sum \u00cdt\u00e1mar, sonur \u00c1rons prests, eftir bo\u00f0um M\u00f3sesar l\u00e6t Levitarnar b\u00fagva til."} {"et": "22", "fo": "Bezalel Urison Hurssonar av J\u00fada \u00e6tt hev\u00f0i gj\u00f8rt alt ta\u00f0, sum Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi;"} {"et": "23", "fo": "og vi\u00f0 honum hev\u00f0i veri\u00f0 \u00d3h\u00f3liab \u00c1hisamaksson av D\u00e1ns \u00e6tt, sum var hagur \u00ed alskyns skur\u00f0verki og til at upphugsa listaverk \u00ed marglittum vevna\u00f0i av bl\u00e1um purpuri, rey\u00f0um purpuri, skarlaki og egyptiskum l\u00edni."} {"et": "24", "fo": "Alt ta\u00f0 gull, i\u00f0 havt var til at sm\u00ed\u00f0a halgid\u00f3min vi\u00f0, allan sum hann var, og sum var givi\u00f0 \u00ed offurg\u00e1vu, ta\u00f0 var tj\u00fagu og n\u00edggju talentir og sjey hundra\u00f0 og tr\u00edati siklar eftir halgid\u00f3msins vir\u00f0i."} {"et": "27", "fo": "Eitt hundra\u00f0 talentir \u00ed silvuri v\u00f3r\u00f0u havdar til at stoypa undirstabbar halgid\u00f3msins og fortjaldsins vi\u00f0, hundra\u00f0 undirstabbar fyri eitt hundra\u00f0 talentir, ein undirstabbi fyri eina talent."} {"et": "28", "fo": "Og av hinum eitt t\u00fasund, sjey hundra\u00f0 og sjeyti og fimm siklum \u00ed silvuri gj\u00f8rdi hann snatar \u00e1 st\u00f3lparnar og leg\u00f0i h\u00f8vur teirra og festini \u00e1 teimum vi\u00f0 silvuri."} {"et": "29", "fo": "Av kopari var givi\u00f0 \u00ed offurg\u00e1vu sjeyti talentir og tvey t\u00fasund og f\u00fdra hundra\u00f0 siklar;"} {"et": "30", "fo": "av t\u00ed gj\u00f8rdi hann undirstabbarnar vi\u00f0 dyr samfundartjaldsins, koparaltari\u00f0 og rimaverki\u00f0 av kopari, sum \u00e1 t\u00ed var, og \u00f8ll ambo\u00f0 altarsins;"} {"et": "31", "fo": "framvegis undirstabbar forgar\u00f0sins alt \u00edkring og undirstabbarnar vi\u00f0 inngongd forgar\u00f0sins, somulei\u00f0is allar h\u00e6lir tjaldtempulsins og h\u00e6lir forgar\u00f0sins alt \u00edkring."} {"et": "1", "fo": "Og av t\u00ed bl\u00e1a purpurinum, t\u00ed rey\u00f0a purpurinum og skarlakinum gj\u00f8rdu teir skreytkl\u00e6\u00f0i til t\u00e6nastuna \u00ed halgid\u00f3minum og gj\u00f8rdu halgikl\u00e6\u00f0i \u00c1rons, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "2", "fo": "Teir b\u00fa\u00f0u til akulin av gulli, av bl\u00e1um purpuri, rey\u00f0um purpuri, skarlaki og tvinna\u00f0um egyptiskum l\u00edni,"} {"et": "3", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at teir dongdu gulli\u00f0 \u00fat \u00ed tunnar pl\u00e1tur og sk\u00f3ru ta\u00f0 sundur \u00ed tr\u00e6\u00f0rir, sum teir av einlistum v\u00f3vu upp \u00ed ta\u00f0 bl\u00e1a purpuri\u00f0, ta\u00f0 rey\u00f0a purpuri\u00f0, skarlaki\u00f0 og ta\u00f0 egyptiska l\u00edni\u00f0."} {"et": "4", "fo": "Og teir gj\u00f8rdu \u00e1 honum akslafesti til at stima b\u00e1\u00f0ar l\u00edningar hans."} {"et": "5", "fo": "Og akullindin, sum \u00e1 honum var til at gyr\u00f0a hann at s\u00e6r vi\u00f0, var \u00e1f\u00f8st vi\u00f0 hann og gj\u00f8rd eins og hann av gulli, bl\u00e1um purpuri, rey\u00f0um purpuri, skarlaki og tvinna\u00f0um egyptiskum l\u00edni, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "6", "fo": "Og teir gj\u00f8rdu sj\u00f3hamsteinar groyptar \u00ed umgj\u00f8r\u00f0 av gulli og ristu \u00e1 teir n\u00f8vn \u00cdsraels sona, eins og rist ver\u00f0ur \u00e1 innsigli;"} {"et": "7", "fo": "teir l\u00f3tu seta teir \u00e1 akslafesti akulsins sum \u00e1minningarsteinar fyri \u00cdsraelsmenn, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "8", "fo": "S\u00ed\u00f0an gj\u00f8rdu teir br\u00f3stskj\u00f8ldurin av einlistum \u00e1 sama h\u00e1tt sum akulin av gulli, av bl\u00e1um purpuri, rey\u00f0um purpuri, skarlaki og tvinna\u00f0um egyptiskum l\u00edni."} {"et": "10", "fo": "Og teir settu \u00e1 hann f\u00fdra r\u00f8\u00f0 av steinum; \u00ed fyrsta ra\u00f0i karneol, t\u00f3pas og sm\u00e1ragd;"} {"et": "12", "fo": "\u00ed tri\u00f0ja ra\u00f0i h\u00fdasint, \u00e1gat og \u00e1met\u00fdst;"} {"et": "13", "fo": "\u00ed fj\u00f3r\u00f0a ra\u00f0i kr\u00fdsolit, sj\u00f3ham og \u00f3n\u00fdks, hv\u00f8r steinur \u00e1 s\u00ednum sta\u00f0i groyptur \u00ed umgj\u00f8r\u00f0 av gulli."} {"et": "14", "fo": "Steinarnir v\u00f3ru t\u00f3lv samsvarandi n\u00f8vnum \u00cdsraels sona, ein fyri hv\u00f8rt navni\u00f0; ristir vi\u00f0 n\u00f8vnum teirra, eins og innsigli ver\u00f0a rist, solei\u00f0is at hv\u00f8r steinur bar eitt av n\u00f8vnum \u00cdsraels t\u00f3lv \u00e6tta."} {"et": "15", "fo": "Og teir gj\u00f8rdu \u00e1 br\u00f3stskj\u00f8ldurin festi av sk\u00edrum gulli, fl\u00e6tta\u00f0, eins og reip ver\u00f0a l\u00f8gd."} {"et": "16", "fo": "S\u00ed\u00f0an gj\u00f8rdu teir tv\u00e6r umgjar\u00f0ir av gulli og tveir ringar, sum teir festu \u00e1 b\u00e1\u00f0ar l\u00edningar br\u00f3stskjaldarins."} {"et": "17", "fo": "Og teir kn\u00fdttu b\u00e6\u00f0i gullfestini f\u00f8st \u00ed hesar b\u00e1\u00f0ar ringar \u00e1 l\u00edningum br\u00f3stskjaldarins."} {"et": "18", "fo": "Og hinar b\u00e1\u00f0ar endarnar \u00e1 b\u00e1\u00f0um festunum kn\u00fdttu teir upp \u00ed umgjar\u00f0irnar og bundu tey f\u00f8st vi\u00f0 akslafesti akulsins frammanvert \u00e1 honum."} {"et": "19", "fo": "Og teir gj\u00f8rdu enn tveir ringar av gulli og festu teir \u00ed hinar b\u00e1\u00f0ar l\u00edningar br\u00f3stskjaldarins \u00e1 tveir kantar hans, i\u00f0 vendu inn \u00edm\u00f3ti aklinum."} {"et": "20", "fo": "Og uppaftur gj\u00f8rdu teir tveir ringar av gulli, sum teir kn\u00fdttu upp \u00ed akslafesti akulsins \u00ed ne\u00f0ra frammantil \u00e1 honum, har sum hann var stima\u00f0ur, omanvert vi\u00f0 akullindina."} {"et": "21", "fo": "Og ringar br\u00f3stskjaldarins og ringar akulsins kn\u00fdttu teir saman vi\u00f0 festi av bl\u00e1um purpuri, so at ta\u00f0 var omanvert vi\u00f0 akullindina, til tess at br\u00f3stskj\u00f8ldurin ikki skuldi dragna fr\u00e1 aklinum, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "22", "fo": "S\u00ed\u00f0an gj\u00f8rdu teir m\u00f8ttulin innan undir aklinum; hann var vovin og allur av bl\u00e1um purpuri;"} {"et": "24", "fo": "Og teir gj\u00f8rdu kring undirfald m\u00f8ttulsins granatepli av bl\u00e1um purpuri, rey\u00f0um purpuri, skarlaki og tvinna\u00f0um egyptiskum l\u00edni."} {"et": "25", "fo": "S\u00ed\u00f0an gj\u00f8rdu teir bj\u00f8llur av sk\u00edrum gulli og settu t\u00e6r millum granateplini allan vegin kring undirfald m\u00f8ttulsins,"} {"et": "26", "fo": "solei\u00f0is at bj\u00f8llur og granatepli skiftu allan vegin kring undirfald m\u00f8ttulsins \u2013 til t\u00e6nastuna, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "27", "fo": "Og teir gj\u00f8rdu til \u00c1ron og synir hansara kyrtlar, i\u00f0 v\u00f3ru vovnir \u00far egyptiskum l\u00edni,"} {"et": "28", "fo": "og somulei\u00f0is vavh\u00fagvur \u00far egyptiskum l\u00edni, skreyth\u00fagvur \u00far egyptiskum l\u00edni, l\u00ednundirbr\u00f8kur \u00far tvinna\u00f0um egyptiskum l\u00edni"} {"et": "29", "fo": "og marglitt vovi\u00f0 belti \u00far tvinna\u00f0um egyptiskum l\u00edni, bl\u00e1um purpuri, rey\u00f0um purpuri og skarlaki, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "31", "fo": "Og teir gj\u00f8rdu purpurfesti \u00e1 hana til at binda hana fasta vi\u00f0 vavh\u00fagvuna omantil, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "32", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 n\u00fa loki\u00f0 var at sm\u00ed\u00f0a alt tjaldtempli\u00f0, alt samfundartjaldi\u00f0, og \u00cdsraelsmenn \u00ed \u00f8llum h\u00f8vdu gj\u00f8rt alt, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi,"} {"et": "33", "fo": "t\u00e1 fl\u00fdggja\u00f0u teir M\u00f3sesi tjaldtempli\u00f0, tjaldi\u00f0 og \u00f8ll rei\u00f0i tess, kr\u00f3karnar, tiljubor\u00f0ini, tv\u00f8rtr\u00f8ini, st\u00f3lparnar og undirstabbarnar,"} {"et": "35", "fo": "vitnisbur\u00f0ar\u00f8rkina, stengur hennara, s\u00e1ttarloki\u00f0,"} {"et": "36", "fo": "bor\u00f0i\u00f0 og \u00f8ll ambo\u00f0 tess, s\u00fdnisbrey\u00f0ini,"} {"et": "38", "fo": "gullaltari\u00f0 og salvingaroljuna, hitt v\u00e6langandi roykilsi\u00f0 og tjaldv\u00e1\u00f0ina fyri dyr tjaldsins,"} {"et": "39", "fo": "koparaltari\u00f0 og rimaverki\u00f0 av kopari, beristengur tess og \u00f8ll ambo\u00f0 og tv\u00e1ttarkeri\u00f0 vi\u00f0 f\u00f3ti s\u00ednum,"} {"et": "40", "fo": "tj\u00f8ldini fyri forgar\u00f0inum, st\u00f3lpar og undirstabbar teirra, tjaldv\u00e1\u00f0ina fyri inngongd forgar\u00f0sins, reip teirra og h\u00e6lir og \u00f8ll ambo\u00f0, i\u00f0 n\u00fdtt ver\u00f0a til t\u00e6nastuna \u00ed tjaldtemplinum, samfundartjaldinum,"} {"et": "42", "fo": "Og \u00cdsraelsmenn gj\u00f8rdu alt verki\u00f0 \u00ed \u00f8llum lutum, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "43", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 M\u00f3ses kanna\u00f0i alt verki\u00f0, s\u00ed, t\u00e1 h\u00f8vdu teir gj\u00f8rt ta\u00f0 \u00ed \u00f8llum, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0. S\u00ed\u00f0an v\u00e6lsigna\u00f0i M\u00f3ses teir."} {"et": "3", "fo": "og seta vitnisbur\u00f0ar\u00f8rkina \u00ed ta\u00f0 og heingja fortjaldi\u00f0 fyri hana."} {"et": "5", "fo": "Roykilsisaltari\u00f0 av gulli skalt t\u00fa seta fyri framman vitnisbur\u00f0ar\u00f8rkina og heingja tjaldv\u00e1\u00f0ina upp fyri dyr tjaldtempulsins;"} {"et": "7", "fo": "Tv\u00e1ttarkeri\u00f0 skalt t\u00fa seta millum samfundartjaldsins og altarsins og lata vatn upp \u00ed ta\u00f0."} {"et": "8", "fo": "Og t\u00fa skalt reisa forgar\u00f0in \u00edkring og heingja upp tjaldv\u00e1\u00f0 fyri inngongd forgar\u00f0sins."} {"et": "10", "fo": "Og t\u00fa skalt salva brennioffuraltari\u00f0 og \u00f8ll ambo\u00f0 tess og halga ta\u00f0, so at ta\u00f0 ver\u00f0ur h\u00e1heilagt altar;"} {"et": "11", "fo": "somulei\u00f0is skalt t\u00fa salva tv\u00e1ttarkeri\u00f0 og f\u00f3t tess og halga ta\u00f0."} {"et": "16", "fo": "M\u00f3ses gj\u00f8rdi n\u00fa hetta; \u00ed \u00f8llum, so sum Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0, gj\u00f8rdi hann."} {"et": "18", "fo": "Og M\u00f3ses reisti tjaldtempli\u00f0, setti undirstabbarnar, reisti tiljubor\u00f0ini, stakk tv\u00f8rstengurnar \u00ed og setti upp st\u00f3lparnar,"} {"et": "19", "fo": "tandi tjaldd\u00fakin \u00fat yvir tjaldtempli\u00f0 og leg\u00f0i taktjaldi\u00f0 oman yvir aftur teir, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "20", "fo": "S\u00ed\u00f0an t\u00f3k hann vitnisbur\u00f0in og leg\u00f0i hann \u00ed \u00f8rkina, setti stengurnar \u00ed \u00f8rkina og leg\u00f0i s\u00e1ttarloki\u00f0 oman yvir hana."} {"et": "21", "fo": "\u00d8rkina flutti hann inn \u00ed tjaldtempli\u00f0, hongdi hitt innara fortjaldi\u00f0 uppfyri og huldi solei\u00f0is vitnisbur\u00f0ar\u00f8rkina, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "22", "fo": "Og hann setti bor\u00f0i\u00f0 inn \u00ed samfundartjaldi\u00f0 nor\u00f0arumegin \u00ed tjaldtemplinum fyri uttan fortjaldi\u00f0"} {"et": "23", "fo": "og leg\u00f0i brey\u00f0ini \u00e1 ra\u00f0 \u00e1 ta\u00f0 frammi fyri Harranum, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "25", "fo": "og setti upp lampurnar frammi fyri Harranum, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "26", "fo": "S\u00ed\u00f0an setti hann upp gullaltari\u00f0 \u00ed samfundartjaldinum fyri framman fortjaldi\u00f0"} {"et": "28", "fo": "T\u00edn\u00e6st hongdi hann tjaldv\u00e1\u00f0ina upp fyri dyr tjaldtempulsins"} {"et": "29", "fo": "og setti upp brennioffuraltari\u00f0 uttan fyri dyr tjaldtempulsins, samfundartjaldsins, og ofra\u00f0i \u00e1 t\u00ed brennioffur og gr\u00f3noffur, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "30", "fo": "S\u00ed\u00f0an setti hann upp tv\u00e1ttarkeri\u00f0 millum samfundartjaldsins og altarsins og l\u00e6t vatn upp \u00ed ta\u00f0 til at tv\u00e1a s\u00e6r vi\u00f0;"} {"et": "31", "fo": "M\u00f3ses og \u00c1ron og synir hansara tv\u00e1a\u00f0u hendur og f\u00f8tur s\u00ednar \u00ed t\u00ed;"} {"et": "32", "fo": "hv\u00f8rja fer\u00f0, i\u00f0 teir gingu inn \u00ed samfundartjaldi\u00f0 og n\u00e6rka\u00f0ust altarinum, tv\u00e1a\u00f0u teir s\u00e6r, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "33", "fo": "S\u00ed\u00f0an reisti hann forgar\u00f0in kring um tjaldtempli\u00f0 og altari\u00f0 og hongdi upp tjaldv\u00e1\u00f0ina fyri inngongd forgar\u00f0sins. Og t\u00e1 hev\u00f0i M\u00f3ses loki\u00f0 \u00f8llum verkinum."} {"et": "36", "fo": "Men \u00e1 allari fer\u00f0 s\u00edni v\u00f3ru \u00cdsraelsmenn vanir at flyta \u00far sta\u00f0 hv\u00f8rja fer\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 sk\u00fdggi\u00f0 hevja\u00f0ist upp fr\u00e1 tjaldtemplinum;"} {"et": "38", "fo": "t\u00ed at sk\u00fdggj Harrans var yvir tjaldtemplinum um dagin, og um n\u00e1ttina glampa\u00f0i eldur \u00ed sk\u00fdgginum fyri eygum alra \u00cdsraelsmanna \u00e1 allari fer\u00f0 teirra."} {"et": "4", "fo": "Og hann skal leggja hond s\u00edna \u00e1 h\u00f8vur brennioffurdj\u00f3rsins, til tess at ta\u00f0 m\u00e1 gera hann v\u00e6ltokna\u00f0an og veita honum s\u00e1ttarger\u00f0."} {"et": "6", "fo": "Og t\u00e1 skal hann fletta brennioffurdj\u00f3ri\u00f0 og lima ta\u00f0 sundur \u00ed lutir,"} {"et": "7", "fo": "men synir \u00c1rons, prestarnir, skulu kynda eld \u00e1 altarinum og leggja vi\u00f0 \u00e1 eldin."} {"et": "12", "fo": "S\u00ed\u00f0an skal hann lima ta\u00f0 sundur \u00ed lutir, og presturin skal leggja lutirnar saman vi\u00f0 h\u00f8vdi tess og m\u00f8rum oman \u00e1 vi\u00f0in, i\u00f0 lagdur er \u00e1 altareldin;"} {"et": "13", "fo": "men indrini og f\u00f8turnar skal hann tv\u00e1a \u00ed vatni; og s\u00ed\u00f0an skal presturin frambera ta\u00f0 alt samalt og brenna ta\u00f0 \u00e1 altarinum; ta\u00f0 er brennioffur, eldoffurs v\u00e6langandi roykur Harranum til handar."} {"et": "15", "fo": "presturin skal taka fuglin at altarinum, sl\u00edta h\u00f8vdi\u00f0 av honum og brenna ta\u00f0 sum roykoffur \u00e1 altarinum og kroysta bl\u00f3\u00f0i\u00f0 upp \u00e1 altars\u00ed\u00f0una."} {"et": "16", "fo": "Og hann skal taka \u00fat kj\u00f3sina vi\u00f0 gorinum og tveita hana eystur um altari\u00f0, har sum \u00f8skan ver\u00f0ur koyrd."} {"et": "17", "fo": "S\u00ed\u00f0an skal hann br\u00f3ta veingirnar, t\u00f3 ikki sl\u00edta teir leysar fr\u00e1; og presturin skal bera ta\u00f0 fram sum brennioffur \u00e1 altarinum, \u00e1 vi\u00f0inum yvir eldinum; ta\u00f0 er brennioffur, eldoffurs v\u00e6langandi roykur Harranum til handar."} {"et": "5", "fo": "Er offurg\u00e1va t\u00edn gr\u00f3noffur, sum er baka\u00f0 \u00e1 rist, t\u00e1 skal ta\u00f0 vera \u00f3s\u00farga\u00f0 brey\u00f0 av f\u00ednum mj\u00f8li, elt \u00ed olju;"} {"et": "6", "fo": "t\u00fa skalt mala ta\u00f0 sundur og hella olju \u00fat yvir ta\u00f0; ta\u00f0 er gr\u00f3noffur."} {"et": "7", "fo": "Men er offurg\u00e1va t\u00edn gr\u00f3noffur, tilreitt \u00e1 pannu, t\u00e1 skal ta\u00f0 ver\u00f0a gj\u00f8rt av f\u00ednum mj\u00f8li vi\u00f0 olju."} {"et": "8", "fo": "Gr\u00f3nofri\u00f0, sum er tilreitt \u00e1 henda h\u00e1tt, skalt t\u00fa bera Harranum; ta\u00f0 skal ver\u00f0a fingi\u00f0 prestinum; og presturin skal bera ta\u00f0 fram at altarinum."} {"et": "9", "fo": "Og presturin skal taka burtur av gr\u00f3nofrinum \u00e1minningaroffur og ofra ta\u00f0 \u00e1 altarinum sum eldoffur, Harranum v\u00e6langandi roykur;"} {"et": "15", "fo": "t\u00fa skalt hella olju \u00fat yvir ta\u00f0 og leggja roykilsi oman\u00e1; ta\u00f0 er gr\u00f3noffur."} {"et": "16", "fo": "Og sum \u00e1minningaroffur skal presturin ofra naka\u00f0 av t\u00ed skrudda korninum og naka\u00f0 av oljuni saman vi\u00f0 \u00f8llum roykilsinum; ta\u00f0 er eldoffur Harranum til handar."} {"et": "3", "fo": "S\u00ed\u00f0an skal hann sum eldoffur ofra Harranum naka\u00f0 av takkarofrinum: netjuna, sum er \u00e1 indrunum, og allan m\u00f8rin \u00e1 innv\u00f8linum,"} {"et": "15", "fo": "b\u00e6\u00f0i n\u00fdruni vi\u00f0 n\u00fdrum\u00f8rum og livrarbroddin, sum skal vera skorin fr\u00e1 n\u00fdrunum."} {"et": "7", "fo": "Er ta\u00f0 lamb, i\u00f0 hann vil frambera sum offurg\u00e1vu, skal hann lei\u00f0a ta\u00f0 fram fyri Harran;"} {"et": "9", "fo": "S\u00ed\u00f0an skal hann av takkarofrinum ofra Harranum sum eldoffur ta\u00f0 feita, feithalan allan, i\u00f0 skal vera skorin fr\u00e1 vi\u00f0 halabeini\u00f0, netjuna, sum er \u00e1 indrunum, og allar m\u00f8rir \u00e1 innv\u00f8linum,"} {"et": "11", "fo": "Og presturin skal brenna ta\u00f0 \u00e1 altarinum sum brey\u00f0eldoffur fyri Harranum."} {"et": "13", "fo": "og hann skal leggja hond s\u00edna \u00e1 h\u00f8vur hennara og sl\u00e1tra hana vi\u00f0 dyr samfundartjaldsins; men synir \u00c1rons skulu st\u00f8kkja bl\u00f3\u00f0i\u00f0 av henni upp \u00e1 altari\u00f0 alt \u00edkring."} {"et": "14", "fo": "S\u00ed\u00f0an skal hann av t\u00ed frambera sum offurg\u00e1vu s\u00edna, sum eldoffur til Harrans, netjuna, sum er \u00e1 indrunum, og allar m\u00f8rir \u00e1 innv\u00f8linum,"} {"et": "4", "fo": "hann skal lei\u00f0a tarvin fyri dyr samfundartjaldsins, fram fyri Harran, leggja hond s\u00edna \u00e1 h\u00f8vur hans og sl\u00e1tra hann frammi fyri Harranum."} {"et": "5", "fo": "S\u00ed\u00f0an skal hin salva\u00f0i presturin taka av bl\u00f3\u00f0i tarvsins og bera ta\u00f0 inn \u00ed samfundartjaldi\u00f0."} {"et": "6", "fo": "Og presturin skal drepa fingur s\u00edn ni\u00f0ur \u00ed bl\u00f3\u00f0i\u00f0 og st\u00f8kkja av t\u00ed frammi fyri Harranum sjey fer\u00f0ir framman fyri fortjald halgid\u00f3msins;"} {"et": "7", "fo": "s\u00ed\u00f0an skal presturin r\u00fd\u00f0a naka\u00f0 av bl\u00f3\u00f0inum upp \u00e1 hornini \u00e1 roykilsisaltarinum, sum stendur \u00ed samfundartjaldinum frammi fyri Harranum; men alt hitt bl\u00f3\u00f0i\u00f0 av tarvinum skal hann \u00fathella \u00ed ne\u00f0ra upp \u00e1 brennioffuraltari\u00f0, i\u00f0 stendur uttan fyri dyr samfundartjaldsins;"} {"et": "8", "fo": "men alt ta\u00f0 feita skal hann taka \u00far syndaoffurtarvinum, netjuna, sum er \u00e1 indrunum, og allar m\u00f8rir \u00e1 innv\u00f8linum,"} {"et": "9", "fo": "b\u00e6\u00f0i n\u00fdruni vi\u00f0 n\u00fdrum\u00f8rum og livrarbroddin, sum skal vera skorin fr\u00e1 n\u00fdrunum,"} {"et": "10", "fo": "\u00e1 sama h\u00e1tt sum ta\u00f0 ver\u00f0ur tiki\u00f0 \u00fat \u00far takkaroffuroksanum; og presturin skal brenna ta\u00f0 \u00e1 brennioffuraltarinum;"} {"et": "14", "fo": "t\u00e1 skal savna\u00f0urin, t\u00e1 i\u00f0 syndin, i\u00f0 teir hava gj\u00f8rt, er vor\u00f0in kunn, taka ungan tarv sum syndaoffur og lei\u00f0a hann fram fyri samfundartjaldi\u00f0;"} {"et": "15", "fo": "og hinir elstu savna\u00f0arins skulu leggja hendur s\u00ednar \u00e1 h\u00f8vur tarvsins frammi fyri Harranum; s\u00ed\u00f0an skal tarvurin ver\u00f0a sl\u00e1tra\u00f0ur frammi fyri Harranum."} {"et": "16", "fo": "T\u00edn\u00e6st skal hin salva\u00f0i presturin taka av bl\u00f3\u00f0i tarvsins inn \u00ed samfundartjaldi\u00f0;"} {"et": "17", "fo": "og presturin skal drepa fingur s\u00edn ni\u00f0ur \u00ed bl\u00f3\u00f0i\u00f0 og st\u00f8kkja ta\u00f0 sjey fer\u00f0ir frammi fyri Harranum framman fyri fortjaldi\u00f0;"} {"et": "18", "fo": "naka\u00f0 av bl\u00f3\u00f0inum skal hann r\u00fd\u00f0a \u00e1 horn altars tess, i\u00f0 stendur frammi fyri Harranum \u00ed samfundartjaldinum; men alt hitt bl\u00f3\u00f0i\u00f0 skal hann \u00fathella \u00ed ne\u00f0ra \u00e1 brennioffuraltari\u00f0, sum stendur uttan fyri dyr samfundartjaldsins."} {"et": "19", "fo": "Og hann skal taka alt ta\u00f0 feita \u00far tarvinum og brenna ta\u00f0 \u00e1 altarinum,"} {"et": "20", "fo": "og s\u00ed\u00f0an skal hann gera vi\u00f0 tarvin eins og vi\u00f0 hin \u00e1\u00f0urnevnda syndaoffurtarvin. Solei\u00f0is skal presturin veita teimum s\u00e1ttarger\u00f0, so at teir f\u00e1a fyrigeving."} {"et": "24", "fo": "Og hann skal leggja hond s\u00edna \u00e1 h\u00f8vur geitarhavursins og sl\u00e1tra hann har, sum brenniofri\u00f0 ver\u00f0ur sl\u00e1tra\u00f0, frammi fyri Harranum. \u2013 Ta\u00f0 er syndaoffur."} {"et": "25", "fo": "S\u00ed\u00f0an skal presturin taka upp \u00e1 fingurin av bl\u00f3\u00f0i syndaoffursins og r\u00fd\u00f0a ta\u00f0 \u00e1 horn brennioffuraltarsins; men alt hitt bl\u00f3\u00f0i\u00f0 skal hann \u00fathella \u00ed ne\u00f0ra upp \u00e1 brennioffuraltari\u00f0;"} {"et": "26", "fo": "men allan m\u00f8rin \u00far honum skal hann brenna \u00e1 altarinum \u00e1 sama h\u00e1tt sum m\u00f8rir takkaroffursins. Solei\u00f0is skal presturin veita honum s\u00e1ttarger\u00f0 fyri synd hansara, so at honum ver\u00f0ur fyrigivi\u00f0."} {"et": "29", "fo": "Hann skal leggja hond s\u00edna \u00e1 h\u00f8vur syndaoffursins og sl\u00e1tra ta\u00f0 har, sum brenniofri\u00f0 ver\u00f0ur sl\u00e1tra\u00f0;"} {"et": "30", "fo": "og presturin skal taka upp \u00e1 fingurin av bl\u00f3\u00f0i tess og r\u00fd\u00f0a ta\u00f0 \u00e1 horn brennioffuraltarsins; men alt hitt bl\u00f3\u00f0i\u00f0 skal hann \u00fathella \u00ed ne\u00f0ra upp \u00e1 altari\u00f0;"} {"et": "31", "fo": "alt ta\u00f0 feita skal hann taka \u00fat, \u00e1 sama h\u00e1tt sum ta\u00f0 var tiki\u00f0 \u00fat \u00far takkarofrinum, og presturin skal brenna ta\u00f0 \u00e1 altarinum sum v\u00e6langandi royk til Harrans. Solei\u00f0is skal presturin veita honum s\u00e1ttarger\u00f0, so at honum ver\u00f0ur fyrigivi\u00f0."} {"et": "33", "fo": "Hann skal leggja hond s\u00edna \u00e1 h\u00f8vur syndaoffursins og sl\u00e1tra ta\u00f0 sum syndaoffur, har sum brenniofri\u00f0 ver\u00f0ur sl\u00e1tra\u00f0;"} {"et": "34", "fo": "s\u00ed\u00f0an skal presturin taka upp \u00e1 fingurin av bl\u00f3\u00f0i syndaoffursins og r\u00fd\u00f0a ta\u00f0 \u00e1 horn brennioffuraltarsins; men alt hitt bl\u00f3\u00f0i\u00f0 skal hann \u00fathella \u00ed ne\u00f0ra upp \u00e1 altari\u00f0;"} {"et": "35", "fo": "men alt ta\u00f0 feita skal hann taka \u00far, eins og ta\u00f0 var\u00f0 tiki\u00f0 \u00fat \u00far takkaroffurlambinum; og presturin skal brenna ta\u00f0 \u00e1 altarinum oman \u00e1 eldofrum Harrans. Solei\u00f0is skal presturin veita honum s\u00e1ttarger\u00f0 fyri ta synd, i\u00f0 hann hevur gj\u00f8rt, so at honum ver\u00f0ur fyrigivi\u00f0."} {"et": "5", "fo": "t\u00e1 skal hann, um hann veit seg sekan \u00ed onkrum av hesum, j\u00e1tta ta synd, sum hann hevur leitt yvir seg,"} {"et": "6", "fo": "og frambera Harranum \u00ed sektarb\u00f3t fyri ta synd, i\u00f0 hann hevur gj\u00f8rt, eitt kvenndj\u00f3r \u00far fylginum, \u00e6r ella geit, sum syndaoffur. T\u00e1 skal presturin veita honum s\u00e1ttarger\u00f0 fyri synd hans."} {"et": "8", "fo": "t\u00e6r skal hann f\u00e1a prestinum, og presturin skal fyrst frambera hana, i\u00f0 var \u00e6tla\u00f0 sum syndaoffur; hann skal kippa hana t\u00e6tt vi\u00f0 nakkan uttan at sl\u00edta h\u00f8vdi\u00f0 av"} {"et": "9", "fo": "og s\u00ed\u00f0an st\u00f8kkja av bl\u00f3\u00f0i syndaoffursins upp \u00e1 altars\u00ed\u00f0una; men alt ta\u00f0, sum eftir er av bl\u00f3\u00f0inum, skal ver\u00f0a kroyst \u00fat \u00ed ne\u00f0ra upp \u00e1 altari\u00f0. Ta\u00f0 er syndaoffur."} {"et": "10", "fo": "Hina skal hann tilrei\u00f0a sum brennioffur \u00e1 r\u00e6ttan h\u00e1tt. Solei\u00f0is skal presturin veita honum s\u00e1ttarger\u00f0 fyri ta synd, sum hann hevur gj\u00f8rt, so at honum ver\u00f0ur fyrigivi\u00f0."} {"et": "12", "fo": "og hann skal bera prestinum ta\u00f0, og presturin skal taka av t\u00ed upp \u00ed fullan neva til \u00e1minningaroffur og brenna ta\u00f0 \u00e1 altarinum oman \u00e1 eldofrum Harrans; ta\u00f0 er syndaoffur."} {"et": "16", "fo": "og umframt at endurgjalda ta\u00f0, sum hann hevur synda\u00f0 \u00edm\u00f3ti halgid\u00f3minum, skal hann \u00ed vi\u00f0b\u00f3t geva fimting av vir\u00f0i tess; hann skal geva prestinum ta\u00f0, og presturin skal vi\u00f0 sektaroffurve\u00f0rinum veita honum s\u00e1ttarger\u00f0, so at honum ver\u00f0ur fyrigivi\u00f0."} {"et": "4", "fo": "S\u00ed\u00f0an skal hann fara \u00far kl\u00e6\u00f0unum og lata seg \u00ed onnur kl\u00e6\u00f0i og bera \u00f8skuna \u00fat um herb\u00fa\u00f0irnar \u00e1 \u00f3reinan sta\u00f0."} {"et": "5", "fo": "Men eldurin \u00e1 altarinum skal ver\u00f0a hildin \u00ed l\u00edvi vi\u00f0 t\u00ed; hann m\u00e1 ikki slokna; presturin skal hv\u00f8nn morgun leggja vi\u00f0 aftur at eldinum, leggja brenniofri\u00f0 oman \u00e1 vi\u00f0in og brenna ta\u00f0 feita \u00far takkarofrunum \u00e1 honum."} {"et": "10", "fo": "Ta\u00f0 m\u00e1 ikki ver\u00f0a baka\u00f0 vi\u00f0 s\u00fardeiggi; eg gevi teimum ta\u00f0 sum teirra lut av eldofrum m\u00ednum; ta\u00f0 er h\u00e1heilagt eins og syndaofri\u00f0 og sektarofri\u00f0."} {"et": "11", "fo": "Alt kallkyn av \u00c1rons eftirkomarum m\u00e1 eta av t\u00ed; hesin lutur av eldofrum Harrans skal eftir \u00e6vigari skipan ognast teimum \u00e6ttarli\u00f0 eftir \u00e6ttarli\u00f0. Hv\u00f8r, i\u00f0 nertur vi\u00f0 hetta, ver\u00f0ur heilagur.\u00bb"} {"et": "12", "fo": "Framvegis tala\u00f0i Harrin vi\u00f0 M\u00f3ses og seg\u00f0i:"} {"et": "13", "fo": "\u00abHetta er tann offurg\u00e1va, sum \u00c1ron og synir hansara skulu frambera Harranum: T\u00edggjunda partin av eini efu av f\u00ednum mj\u00f8li sum dagligt gr\u00f3noffur, annan helmingin um morgunin og hin um kv\u00f8ldi\u00f0."} {"et": "15", "fo": "Tann av sonum hansara, i\u00f0 ver\u00f0ur salva\u00f0ur til prests \u00ed hansara sta\u00f0, skal tilrei\u00f0a ta\u00f0; eftir \u00e6vigari skipan skal ta\u00f0 lutast Harranum; ta\u00f0 skal brennast, alt sum ta\u00f0 er;"} {"et": "16", "fo": "\u00f8ll gr\u00f3noffur fr\u00e1 prestum skulu vera heiloffur; tey mega ikki ver\u00f0a etin.\u00bb"} {"et": "17", "fo": "Og Harrin tala\u00f0i framvegis vi\u00f0 M\u00f3ses og seg\u00f0i:"} {"et": "21", "fo": "Ver\u00f0ur kj\u00f8ti\u00f0 so\u00f0i\u00f0 \u00ed leir\u00edl\u00e1ti, skal \u00edl\u00e1ti\u00f0 ver\u00f0a sundurbroti\u00f0 og ver\u00f0ur ta\u00f0 so\u00f0i\u00f0 \u00ed kopar\u00edl\u00e1ti, skal ta\u00f0 ver\u00f0a sk\u00fara\u00f0 og skola\u00f0 \u00ed vatni."} {"et": "2", "fo": "\u00c1 sama sta\u00f0i, har brenniofri\u00f0 ver\u00f0ur sl\u00e1tra\u00f0, skal sektarofri\u00f0 ver\u00f0a sl\u00e1tra\u00f0, og bl\u00f3\u00f0i\u00f0 av t\u00ed skal ver\u00f0a st\u00f8kt \u00e1 altari\u00f0 alt \u00edkring;"} {"et": "3", "fo": "alt ta\u00f0 feita \u00far t\u00ed skal ver\u00f0a ofra\u00f0, feithalin, netjan, sum er \u00e1 indrunum, allir m\u00f8rirnir, sum eru \u00e1 innv\u00f8linum,"} {"et": "4", "fo": "b\u00e6\u00f0i n\u00fdruni vi\u00f0 n\u00fdrum\u00f8rum, t\u00e1lgin har, og livrarbroddurin, sum skal ver\u00f0a skorin fr\u00e1 n\u00fdrunum."} {"et": "5", "fo": "Og presturin skal brenna ta\u00f0 \u00e1 altarinum sum eldoffur fyri Harranum. Ta\u00f0 er sektaroffur."} {"et": "6", "fo": "Allir kallmenn av h\u00faskjum prestanna mega eta ta\u00f0; \u00e1 heilagum sta\u00f0i skal ta\u00f0 ver\u00f0a eti\u00f0; ta\u00f0 er h\u00e1heilagt."} {"et": "10", "fo": "Men hv\u00f8rt gr\u00f3noffur, sum er elt vi\u00f0 olju ella turt, skal lutast \u00f8llum sonum \u00c1rons, einum so v\u00e6l sum \u00f8\u00f0rum."} {"et": "12", "fo": "Hann, i\u00f0 framber ta\u00f0 sum lovoffur, skal umframt sl\u00e1tri\u00f0, i\u00f0 hoyrir til lovoffur hansara, frambera \u00f3s\u00farga\u00f0ar k\u00f8kur, r\u00f8rdar vi\u00f0 olju, og \u00f3s\u00farga\u00f0ar flatk\u00f8kur, smurdar vi\u00f0 olju, og oljublanda\u00f0ar k\u00f8kur, kno\u00f0a\u00f0ar \u00far hveitimj\u00f8li;"} {"et": "13", "fo": "saman vi\u00f0 k\u00f8kum \u00far s\u00farga\u00f0um deiggi skal hann frambera offurg\u00e1vu s\u00edna sum lovtakkaroffur s\u00edtt."} {"et": "15", "fo": "men kj\u00f8ti\u00f0 av lovtakkarofri hans skal ver\u00f0a eti\u00f0 \u00e1 sj\u00e1lvum offurdegnum; einki m\u00e1 ver\u00f0a leivt til morgunin eftir."} {"et": "24", "fo": "M\u00f8rin av sj\u00e1lvdey\u00f0um og dey\u00f0askr\u00e6ddum dj\u00f3rum kunnu tit n\u00fdta \u00ed \u00f8llum virki, t\u00f3 mega tit \u00e1 ongum sinni eta ta\u00f0."} {"et": "25", "fo": "T\u00ed at hv\u00f8r, i\u00f0 etur ta\u00f0 feita \u00far teimum dj\u00f3rum, i\u00f0 ver\u00f0a framborin sum eldoffur til Harrans \u2013 hann, i\u00f0 etur ta\u00f0, skal ver\u00f0a oyddur \u00far tj\u00f3\u00f0 s\u00edni."} {"et": "26", "fo": "Hvar i\u00f0 tit enn b\u00fagva, mega tit aldri eta naka\u00f0 bl\u00f3\u00f0, hv\u00f8rki av fuglum ella fena\u00f0i."} {"et": "30", "fo": "Vi\u00f0 egnum hondum skal hann frambera eldoffur Harrans; t\u00ed feita og bringuni skal hann koma vi\u00f0, bringuni til tess at reiggja henni sum reiggioffur frammi fyri Harranum."} {"et": "32", "fo": "Og umframt ta\u00f0 skulu tit av takkarofrum tykkara geva prestunum h\u00f8gra tj\u00f3gvi\u00f0 sum offuravskur\u00f0."} {"et": "33", "fo": "Tann av sonum \u00c1rons, i\u00f0 framber bl\u00f3\u00f0i\u00f0 og ta\u00f0 feita \u00far takkarofrinum, skal f\u00e1a h\u00f8gra tj\u00f3gvi\u00f0 \u00ed s\u00edn lut."} {"et": "36", "fo": "ta\u00f0, i\u00f0 Harrin \u00e1 t\u00ed degi, t\u00e1 i\u00f0 hann salva\u00f0i teir, bey\u00f0 at geva teimum sum \u00e6vig lunnindi fr\u00e1 \u00cdsraelsmonnum, \u00e6ttarli\u00f0 eftir \u00e6ttarli\u00f0."} {"et": "37", "fo": "Hetta er l\u00f3gin um brenniofri\u00f0, syndaofri\u00f0, sektarofri\u00f0, v\u00edgsluofri\u00f0 og takkarofri\u00f0,"} {"et": "38", "fo": "sum Harrin leg\u00f0i fyri M\u00f3ses \u00e1 Sinai fjalli \u00e1 t\u00ed degi, t\u00e1 i\u00f0 hann bey\u00f0 \u00cdsraelsmonnum at frambera Harranum offurg\u00e1vur s\u00ednar \u00ed Sinai oy\u00f0im\u00f8rk."} {"et": "4", "fo": "M\u00f3ses gj\u00f8rdi t\u00e1, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 honum, og stevndi \u00f8llum savna\u00f0inum saman fyri dyr samfundartjaldsins."} {"et": "6", "fo": "S\u00ed\u00f0an leiddi M\u00f3ses \u00c1ron og synir hans fram og tv\u00e1a\u00f0i teir vi\u00f0 vatni."} {"et": "7", "fo": "Og hann leg\u00f0i kyrtilin yvir hann, gyrdi hann vi\u00f0 beltinum, l\u00e6t hann \u00ed m\u00f8ttulin, leg\u00f0i yvir hann akulin og gyrdi hann vi\u00f0 akullindini og bant vi\u00f0 henni akulin at honum."} {"et": "8", "fo": "S\u00ed\u00f0an festi hann \u00e1 hann br\u00f3stskj\u00f8ldurin og leg\u00f0i Urim og Tummim \u00ed br\u00f3stskj\u00f8ldurin,"} {"et": "9", "fo": "setti vavh\u00fagvuna um h\u00f8vur hans og festi framman \u00e1 vavh\u00fagvuni gullspongina, hitt heilaga ennisla\u00f0i\u00f0, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "10", "fo": "Og M\u00f3ses t\u00f3k salvingaroljuna og salva\u00f0i tjaldtempli\u00f0 og alt, sum \u00ed t\u00ed var, og halga\u00f0i ta\u00f0;"} {"et": "11", "fo": "hann st\u00f8kti olju sjey fer\u00f0ir upp \u00e1 altari\u00f0 og salva\u00f0i altari\u00f0 og \u00f8ll ambo\u00f0 tess, tv\u00e1ttarkeri\u00f0 og f\u00f3t tess til tess at halga tey."} {"et": "14", "fo": "S\u00ed\u00f0an leiddi hann fram syndaoffurtarvin, og \u00c1ron og synir hansara l\u00f8gdu hendur s\u00ednar \u00e1 h\u00f8vur syndaoffurtarvsins."} {"et": "15", "fo": "M\u00f3ses sl\u00e1tra\u00f0i hann og t\u00f3k bl\u00f3\u00f0i\u00f0 og r\u00fdddi naka\u00f0 av t\u00ed vi\u00f0 fingrinum upp \u00e1 altarhornini \u00edkring og reinsa\u00f0i altari\u00f0 fr\u00e1 synd; men ta\u00f0, sum eftir var av bl\u00f3\u00f0inum, helti hann \u00fat \u00ed ne\u00f0ra upp \u00e1 altari\u00f0 og halga\u00f0i ta\u00f0 vi\u00f0 at veita t\u00ed s\u00e1ttarger\u00f0."} {"et": "16", "fo": "S\u00ed\u00f0an t\u00f3k hann allan m\u00f8rin, i\u00f0 var \u00ed indrunum og livrarbroddin, b\u00e6\u00f0i n\u00fdruni vi\u00f0 n\u00fdrum\u00f8rum og brendi ta\u00f0 \u00e1 altarinum."} {"et": "18", "fo": "So leiddi hann fram brennioffurve\u00f0rin, og \u00c1ron og synir hans l\u00f8gdu hendur s\u00ednar \u00e1 h\u00f8vdi\u00f0 \u00e1 ve\u00f0rinum."} {"et": "19", "fo": "Og M\u00f3ses sl\u00e1tra\u00f0i hann og st\u00f8kti bl\u00f3\u00f0i\u00f0 upp \u00e1 altari\u00f0 runt um,"} {"et": "20", "fo": "og hann lima\u00f0i ve\u00f0rin sundur \u00ed lutir og brendi h\u00f8vdi\u00f0, lutirnar og m\u00f8rin,"} {"et": "21", "fo": "men indrini og f\u00f8turnar tv\u00e1a\u00f0i hann vi\u00f0 vatni og brendi s\u00ed\u00f0an allan ve\u00f0rin \u00e1 altarinum; ta\u00f0 var brennioffur, eldoffurs v\u00e6langandi roykur fyri Harranum, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "22", "fo": "S\u00ed\u00f0an leiddi hann fram hin ve\u00f0rin, v\u00edgsluve\u00f0rin; og \u00c1ron og synir hansara l\u00f8gdu hendur s\u00ednar \u00e1 h\u00f8vdi\u00f0 \u00e1 ve\u00f0rinum;"} {"et": "25", "fo": "T\u00edn\u00e6st t\u00f3k hann ta\u00f0 feita og feithalan, allan m\u00f8rin, sum var \u00e1 indrunum, livrarbroddin og b\u00e6\u00f0i n\u00fdruni vi\u00f0 n\u00fdrum\u00f8rum og h\u00f8gra tj\u00f3gv,"} {"et": "26", "fo": "og somulei\u00f0is t\u00f3k hann \u00far t\u00e6guni, i\u00f0 st\u00f3\u00f0 vi\u00f0 \u00f3s\u00farga\u00f0um brey\u00f0i frammi fyri Harranum, eina \u00f3s\u00farga\u00f0a k\u00f8ku, eina oljubrey\u00f0k\u00f8ku og eina flatk\u00f8ku, leg\u00f0i ta\u00f0 oman \u00e1 m\u00f8rirnar og h\u00f8gra tj\u00f3gvi\u00f0"} {"et": "28", "fo": "So t\u00f3k M\u00f3ses ta\u00f0 aftur av hondum teirra og brendi ta\u00f0 \u00e1 altarinum oman \u00e1 brenniofrinum. Ta\u00f0 var v\u00edgsluoffur, eldoffurs v\u00e6langandi roykur Harranum til handar."} {"et": "33", "fo": "\u00cd sjey dagar skulu tit ikki fara fr\u00e1 durum samfundartjaldsins, til v\u00edgsludagar tykkara eru at enda, t\u00ed at sjey dagar skal v\u00edgsla tykkara vara."} {"et": "36", "fo": "Og \u00c1ron og synir hans gj\u00f8rdu alt ta\u00f0, sum Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "9", "fo": "synir \u00c1rons r\u00e6ttu honum bl\u00f3\u00f0i\u00f0, og hann drap fingurin ni\u00f0ur \u00ed ta\u00f0 og r\u00fdddi ta\u00f0 upp \u00e1 horn altarsins; men ta\u00f0, sum eftir var av bl\u00f3\u00f0inum, helti hann \u00fat \u00ed ne\u00f0ra upp \u00e1 altari\u00f0."} {"et": "10", "fo": "Og m\u00f8rirnar, n\u00fdruni og livrarbroddin \u00far syndaofrinum brendi hann \u00e1 altarinum, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "13", "fo": "So fingu teir honum brenniofri\u00f0 \u00ed stykkjum og somulei\u00f0is h\u00f8vdi\u00f0, og hann brendi ta\u00f0 \u00e1 altarinum."} {"et": "14", "fo": "Men indrini og f\u00f8turnar tv\u00e1a\u00f0i hann vi\u00f0 vatni og brendi ta\u00f0 \u00e1 altarinum oman \u00e1 brenniofrinum."} {"et": "16", "fo": "Somulei\u00f0is frambar hann brenniofri\u00f0 og ofra\u00f0i ta\u00f0 \u00e1 r\u00e6ttan h\u00e1tt."} {"et": "17", "fo": "T\u00edn\u00e6st frambar hann gr\u00f3nofri\u00f0, t\u00f3k upp \u00ed nevan av t\u00ed og brendi ta\u00f0 \u00e1 altarinum umframt hitt dagliga morgunbrenniofri\u00f0."} {"et": "19", "fo": "og ta\u00f0 feita \u00far oksanum og ve\u00f0rinum, feithalan og m\u00f8rirnar \u00e1 indrunum, n\u00fdruni og livrarbroddin,"} {"et": "20", "fo": "alt hetta feita l\u00f8gdu teir oman \u00e1 bringurnar og brendu ta\u00f0 \u00e1 altarinum;"} {"et": "21", "fo": "men bringunum og h\u00f8gra tj\u00f3gvi reiggja\u00f0i \u00c1ron frammi fyri Harranum, eins og M\u00f3ses hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0."} {"et": "22", "fo": "S\u00ed\u00f0an lyfti \u00c1ron upp hendur s\u00ednar yvir f\u00f3lki\u00f0 og v\u00e6lsigna\u00f0i ta\u00f0; og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i frambori\u00f0 syndaofri\u00f0, brenniofri\u00f0 og takkarofri\u00f0, steig hann ni\u00f0ur aftur."} {"et": "1", "fo": "Men N\u00e1dab og \u00c1bihu, synir \u00c1rons, t\u00f3ku hv\u00f8r s\u00edna eldpannu og l\u00f3tu gl\u00f8\u00f0ur upp \u00ed t\u00e6r, l\u00f8gdu s\u00ed\u00f0an roykilsi oman \u00e1 t\u00e6r og b\u00f3ru fram fyri Harran fremmandan eld, sum hann ikki hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 teimum."} {"et": "16", "fo": "Og M\u00f3ses s\u00f3kna\u00f0ist n\u00fa eftir syndaoffurhavrinum; og t\u00e1 i\u00f0 hann s\u00e1, at hann var uppbrendur, reiddist hann inn \u00e1 Eleazar og \u00cdt\u00e1mar, synir \u00c1rons, i\u00f0 eftir v\u00f3ru \u00e1 l\u00edvi, og seg\u00f0i:"} {"et": "20", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 M\u00f3ses hoyrdi hetta, h\u00f3va\u00f0i ta\u00f0 honum."} {"et": "1", "fo": "Og Harrin tala\u00f0i vi\u00f0 M\u00f3ses og \u00c1ron og seg\u00f0i vi\u00f0 teir:"} {"et": "3", "fo": "\u00d8ll dj\u00f3r, i\u00f0 hava kleyvar vi\u00f0 t\u00fd\u00f0uligari kloyvu og sum j\u00f3tra, tey mega tit eta."} {"et": "12", "fo": "Alt \u00ed vatninum, i\u00f0 ikki hevur fja\u00f0rar ella skrubb, skal vera tykkum andstyggiligt."} {"et": "14", "fo": "glentan og falkakyni\u00f0,"} {"et": "15", "fo": "alt ravnakyni\u00f0,"} {"et": "16", "fo": "strutsurin, svalan, likkan og heykakyni\u00f0,"} {"et": "17", "fo": "uglan, s\u00falan, n\u00e1ttuglan,"} {"et": "18", "fo": "hornuglan, pelik\u00e1nurin, r\u00e6gammurin,"} {"et": "19", "fo": "storkurin, alt hegrakyni\u00f0, herfuglurin og flogm\u00fasin."} {"et": "21", "fo": "T\u00f3 mega tit av \u00f8llum veingja\u00f0um skri\u00f0dj\u00f3rum, sum ganga \u00e1 f\u00fdra, eta av teimum, i\u00f0 hava leggir upp fr\u00e1 afturf\u00f3tunum til at hoppa vi\u00f0 \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini;"} {"et": "22", "fo": "av teimum mega tit eta hesi av ongsprettukyni: Solamongsprettur, hargolongsprettur og h\u00e1gabongsprettur."} {"et": "23", "fo": "Men alt anna\u00f0 floygt skri\u00f0kykt, i\u00f0 gongur \u00e1 f\u00fdra, skal vera tykkum andstyggiligt."} {"et": "25", "fo": "og hv\u00f8r tann, sum ber r\u00e6 teirra, hann skal tv\u00e1a kl\u00e6\u00f0i s\u00edni og vera \u00f3reinur til kv\u00f8lds."} {"et": "27", "fo": "\u00d8ll ferf\u00f8tt dj\u00f3r, i\u00f0 ganga \u00e1 labbum, skulu tit telja \u00f3rein; hv\u00f8r tann, sum nertur vi\u00f0 r\u00e6 teirra, skal vera \u00f3reinur til kv\u00f8lds;"} {"et": "28", "fo": "og hv\u00f8r tann, sum ber r\u00e6 teirra, hann skal tv\u00e1a kl\u00e6\u00f0i s\u00edni og vera \u00f3reinur alt til kv\u00f8lds. Tey skulu vera tykkum \u00f3rein."} {"et": "30", "fo": "\u00e1nakadj\u00f3ri\u00f0, k\u00f3akdj\u00f3ri\u00f0, letadj\u00f3ri\u00f0; h\u00f3metdj\u00f3ri\u00f0 og t\u00ednsjemetdj\u00f3ri\u00f0."} {"et": "31", "fo": "Hesi skulu vera tykkum \u00f3rein av \u00f8llum skri\u00f0kykti; hv\u00f8r, i\u00f0 nertur vi\u00f0 tey, t\u00e1 i\u00f0 tey eru dey\u00f0, skal vera \u00f3reinur til kv\u00f8lds."} {"et": "32", "fo": "Alt, sum t\u00edl\u00edk dey\u00f0 dj\u00f3r detta \u00e1, ver\u00f0ur \u00f3reint, hv\u00f8rt ta\u00f0 er tr\u00e6\u00edl\u00e1t ella kl\u00e6\u00f0i ella skinn ella sekkur \u2013 yvirh\u00f8vur hv\u00f8rt eitt ambo\u00f0; ta\u00f0 skal ver\u00f0a lagt \u00ed vatn og vera \u00f3reint til kv\u00f8lds; s\u00ed\u00f0an er ta\u00f0 reint."} {"et": "33", "fo": "Dettur eitthv\u00f8rt t\u00edl\u00edkt ni\u00f0ur \u00ed leir\u00edl\u00e1t, t\u00e1 ver\u00f0ur alt, sum \u00ed t\u00ed er, \u00f3reint; og tit skulu br\u00f3ta leir\u00edl\u00e1ti\u00f0 sundur."} {"et": "34", "fo": "Allur matur, i\u00f0 tilreiddur ver\u00f0ur vi\u00f0 vatni, og allur l\u00f8gur, i\u00f0 er til at drekka, ver\u00f0ur \u00f3reinur \u00ed t\u00edl\u00edkum \u00edl\u00e1ti."} {"et": "35", "fo": "Alt, sum t\u00edl\u00edk dey\u00f0 dj\u00f3r detta \u00e1, ver\u00f0ur \u00f3reint; er ta\u00f0 ovnur ella eldsta\u00f0ur, skulu teir ver\u00f0a rivnir ni\u00f0ur; teir eru \u00f3reinir, og \u00f3reinar skulu tit telja teir."} {"et": "37", "fo": "T\u00f3 at t\u00edl\u00edkt r\u00e6 fellur \u00e1 s\u00e1\u00f0korn, i\u00f0 s\u00e1a\u00f0 ver\u00f0ur, skal s\u00e1\u00f0i\u00f0 framvegis vera reint;"} {"et": "38", "fo": "men kemur vatn at s\u00e1\u00f0korninum, og t\u00edl\u00edkt r\u00e6 dettur \u00ed ta\u00f0, t\u00e1 skal s\u00e1\u00f0korni\u00f0 vera tykkum \u00f3reint."} {"et": "40", "fo": "og tann, i\u00f0 etur av r\u00e6i tess, skal tv\u00e1a kl\u00e6\u00f0i s\u00edni og vera \u00f3reinur til kv\u00f8lds, og tann, i\u00f0 ber r\u00e6i\u00f0 av t\u00ed, skal tv\u00e1a kl\u00e6\u00f0i s\u00edni og vera \u00f3reinur til kv\u00f8lds."} {"et": "42", "fo": "einki, sum skr\u00ed\u00f0ur \u00e1 kvi\u00f0inum og gongur \u00e1 f\u00fdra beinum og einki margf\u00f8tt av \u00f8llum skri\u00f0kykti, sum skr\u00ed\u00f0ur \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, mega tit eta; t\u00ed at tey eru andstyggilig."} {"et": "45", "fo": "T\u00ed at eg eri Harrin, i\u00f0 leiddi tykkum \u00fat \u00far Egyptalandi til tess at vera Gu\u00f0 tykkara. Og tit skulu vera heilag, t\u00ed at eg eri heilagur!"} {"et": "3", "fo": "\u00c1 \u00e1ttanda degi skal sveinurin ver\u00f0a umskorin \u00e1 yvirh\u00fa\u00f0 s\u00edni;"} {"et": "4", "fo": "s\u00ed\u00f0an skal hon sita heima \u00ed tr\u00edati og tr\u00edggjar dagar, me\u00f0an bl\u00f3\u00f0reinsan hennara varir; hon m\u00e1 ikki nerta vi\u00f0 naka\u00f0 heilagt og ikki koma \u00ed halgid\u00f3min, til reinsanardagar hennara eru at enda."} {"et": "5", "fo": "Men f\u00f8\u00f0ir hon moybarn, t\u00e1 skal hon vera \u00f3rein \u00ed fj\u00fartan dagar, eins og t\u00e1 hon er \u00f3rein av m\u00e1nasj\u00faku s\u00edni; og s\u00ed\u00f0an skal hon sita heima \u00ed seksti og seks dagar, me\u00f0an hon hevur bl\u00f3\u00f0reinsan s\u00edna."} {"et": "7", "fo": "Men hava skurvurnar breitt seg \u00fat um h\u00fa\u00f0ina, eftir at hann l\u00e6t prestin hyggja at s\u00e6r til tess at ver\u00f0a sagdur reinur, og presturin, eftir at hin hevur lati\u00f0 hann hugt at s\u00e6r a\u00f0ra fer\u00f0,"} {"et": "8", "fo": "s\u00e6r, at skurvurnar hava breitt seg \u00fat um h\u00fa\u00f0ina, t\u00e1 skal presturin siga hann \u00f3reinan; t\u00e1 er ta\u00f0 l\u00edktr\u00e1."} {"et": "10", "fo": "og presturin skal sko\u00f0a hann; er t\u00e1 ein hv\u00edtur troti \u00e1 h\u00fa\u00f0 hans, og h\u00e1rini har eru vor\u00f0in hv\u00edt, og kykt hold veksur \u00ed trotanum,"} {"et": "13", "fo": "t\u00e1 skal presturin sko\u00f0a hann; og s\u00e6r hann, at l\u00edktr\u00e1in er um alt likam hansara, skal hann siga hin sj\u00faka reinan; hann er allur vor\u00f0in hv\u00edtur og er t\u00ed reinur."} {"et": "14", "fo": "Men ver\u00f0ur naka\u00f0 kykt hold at s\u00edggja \u00e1 honum, t\u00e1 er hann \u00f3reinur;"} {"et": "15", "fo": "presturin skal hyggja at t\u00ed kyka holdinum og siga hann \u00f3reinan; ta\u00f0 kyka holdi\u00f0 er \u00f3reint; ta\u00f0 er l\u00edktr\u00e1."} {"et": "16", "fo": "Men hv\u00f8rvur hitt kyka holdi\u00f0, og hann ver\u00f0ur hv\u00edtur, t\u00e1 skal hann ganga fyri prestin;"} {"et": "17", "fo": "og s\u00e6r t\u00e1 presturin, at tann sj\u00faki flekkurin er vor\u00f0in hv\u00edtur, t\u00e1 skal hann siga hann reinan; t\u00e1 er hann reinur."} {"et": "19", "fo": "men seinni f\u00e6r \u00e1 sama sta\u00f0i, sum svullurin hev\u00f0i veri\u00f0, hv\u00edtan trota ella lj\u00f3sarey\u00f0an blett, t\u00e1 skal hann s\u00fdna seg fyri prestinum;"} {"et": "20", "fo": "og s\u00e6r t\u00e1 presturin t\u00fd\u00f0uliga l\u00e6gd \u00ed h\u00fa\u00f0ini, og at h\u00e1rini \u00e1 henni eru vor\u00f0in hv\u00edt, t\u00e1 skal presturin siga hann \u00f3reinan; t\u00e1 er ta\u00f0 l\u00edktr\u00e1, sum \u00fat er brotin, har sum svullurin hevur veri\u00f0."} {"et": "22", "fo": "brei\u00f0ir hann seg t\u00e1 \u00fat um h\u00fa\u00f0ina, skal presturin siga hann \u00f3reinan; ta\u00f0 er l\u00edktr\u00e1."} {"et": "25", "fo": "t\u00e1 skal presturin sko\u00f0a hann; og eru t\u00e1 h\u00e1rini \u00e1 blettinum vor\u00f0in hv\u00edt, og ta\u00f0 liggur t\u00fd\u00f0uliga dj\u00fapari enn h\u00fa\u00f0in kring um hann, t\u00e1 er ta\u00f0 l\u00edktr\u00e1, sum er brotin \u00fat \u00ed brunas\u00e1rinum; og presturin skal siga hann \u00f3reinan; ta\u00f0 er l\u00edktr\u00e1."} {"et": "27", "fo": "og sjeynda dagin skal presturin hyggja aftur at honum; og hevur hann t\u00e1 breitt seg \u00fat um h\u00fa\u00f0ina, skal presturin siga hin sj\u00faka \u00f3reinan; t\u00e1 er ta\u00f0 l\u00edktr\u00e1."} {"et": "30", "fo": "t\u00e1 skal presturin hyggja at t\u00ed sj\u00faka flekkinum, og s\u00e6r hann, at hann liggur t\u00fd\u00f0uliga dj\u00fapari enn h\u00fa\u00f0in kring hann, og at lj\u00f3sagul, tunn h\u00e1r eru \u00e1 honum, t\u00e1 skal presturin siga hann \u00f3reinan; ta\u00f0 er skurva, l\u00edktr\u00e1 \u00ed h\u00e1ri ella skeggi."} {"et": "33", "fo": "t\u00e1 skal hin sj\u00faki raka s\u00e6r, t\u00f3 ikki har, sum skurvan hevur veri\u00f0; og presturin skal aftur byrgja hann, i\u00f0 skurvuna hevur, inni \u00ed sjey dagar."} {"et": "35", "fo": "Men hevur skurvan breitt seg \u00fat um h\u00fa\u00f0ina, eftir at hann var sagdur reinur,"} {"et": "36", "fo": "t\u00e1 skal presturin aftur sko\u00f0a hann; og hevur t\u00e1 skurvan breitt seg, n\u00fdtist prestinum ikki at hyggja eftir, um gul h\u00e1r eru; hann er \u00f3reinur."} {"et": "37", "fo": "Men er skurvan vi\u00f0 sama lag, og sv\u00f8rt h\u00e1r eru sprottin \u00e1 henni, t\u00e1 er skurvan gr\u00f8dd; hann er t\u00e1 reinur, og presturin skal siga hann reinan."} {"et": "39", "fo": "t\u00e1 skal presturin sko\u00f0a teir, og eru t\u00e1 blettirnir \u00e1 h\u00fa\u00f0 teirra hv\u00edtir og f\u00e1nandi, t\u00e1 eru ta\u00f0 bert bl\u00e6mur, sum eru brotnar \u00fat \u00e1 h\u00fa\u00f0ini; hann er reinur."} {"et": "41", "fo": "og ver\u00f0ur hann bersk\u00f8llutur framman \u00e1 h\u00f8vdinum, t\u00e1 er hann ennisskalli og er somulei\u00f0is reinur;"} {"et": "42", "fo": "men f\u00e6r hann lj\u00f3sarey\u00f0an flekk, har sum hann er bersk\u00f8llutur, hv\u00f8rt ta\u00f0 er \u00e1 hvirilskallanum ella ennisskallanum, t\u00e1 er ta\u00f0 l\u00edktr\u00e1, sum har er \u00fatbrotin;"} {"et": "43", "fo": "presturin skal t\u00e1 sko\u00f0a hann, og um t\u00e1 trotin \u00e1 t\u00ed sj\u00faka flekkinum \u00e1 hvirilskalla ella ennisskalla hans er lj\u00f3sarey\u00f0ur og l\u00edkist l\u00edktr\u00e1 \u00e1 h\u00fa\u00f0ini,"} {"et": "44", "fo": "t\u00e1 er hann l\u00edktr\u00e1ur og \u00f3reinur; presturin skal siga hann \u00f3reinan; hann hevur l\u00edktr\u00e1 \u00e1 h\u00f8vdinum."} {"et": "46", "fo": "Alla ta t\u00ed\u00f0, hann er sj\u00fakur, skal hann vera \u00f3reinur; hann skal b\u00fagva einsamallur \u00e1 einingi; fyri uttan herb\u00fa\u00f0irnar skal b\u00fasta\u00f0ur hansara vera."} {"et": "48", "fo": "\u00e1 vovi\u00f0 ella bundi\u00f0 plagg, av ull ella l\u00edni, \u00e1 skinn og alt, sum virka\u00f0 er av skinni,"} {"et": "49", "fo": "og flekkurin \u00e1 kl\u00e6\u00f0inum ella skinninum, b\u00e6\u00f0i t\u00ed vovna og t\u00ed bundna plagginum og \u00f8llum t\u00ed, sum virka\u00f0 er av le\u00f0ri, er gr\u00f8nlittur ella rey\u00f0littur, t\u00e1 er ta\u00f0 flekkur av l\u00edktr\u00e1; og presturin skal sko\u00f0a hann."} {"et": "50", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 presturin hevur sko\u00f0a\u00f0 plaggi\u00f0 vi\u00f0 flekkinum \u00e1, skal hann byrgja ta\u00f0 inni \u00ed sjey dagar."} {"et": "51", "fo": "Sjeynda dagin skal hann aftur hyggja at t\u00ed; og hevur t\u00e1 flekkurin breitt seg \u00fat um plaggi\u00f0, ta\u00f0 vovna og ta\u00f0 bundna, skinni\u00f0 og allar av skinni virka\u00f0ar lutir, t\u00e1 er ta\u00f0 ring l\u00edktr\u00e1; ta\u00f0 skal vera \u00f3reint."} {"et": "52", "fo": "Og hann skal brenna plaggi\u00f0, b\u00e6\u00f0i ta\u00f0 vovna og ta\u00f0 bundna, hv\u00f8rt ta\u00f0 er av ull ella l\u00edni, og hv\u00f8nn bj\u00e1lva, alt, sum hevur \u00e1 s\u00e6r flekk av l\u00edktr\u00e1; t\u00ed ta\u00f0 er ring l\u00edktr\u00e1; ta\u00f0 skal ver\u00f0a uppbrent."} {"et": "54", "fo": "t\u00e1 skal presturin bj\u00f3\u00f0a at tv\u00e1a plaggi\u00f0, sum flekkurin er \u00e1, og s\u00ed\u00f0an byrgja ta\u00f0 inni aftur \u00ed sjey dagar."} {"et": "56", "fo": "Men s\u00e6r presturin, at flekkurin er f\u00e1na\u00f0ur, eftir at plaggi\u00f0 hevur veri\u00f0 tv\u00e1a\u00f0, t\u00e1 skal hann burtur \u00far plagginum, b\u00e6\u00f0i t\u00ed vovna og bundna og t\u00ed av le\u00f0ri virka\u00f0a, skr\u00e6\u00f0a ta\u00f0 petti\u00f0, sum flekkurin situr \u00e1."} {"et": "57", "fo": "Men kemur hann aftur \u00ed lj\u00f3sm\u00e1la \u00e1 plagginum, t\u00ed vovna ella bundna ella \u00e1 teimum ymisku skinnpl\u00f8ggunum, t\u00e1 er ta\u00f0 l\u00edktr\u00e1, sum er um at br\u00f3ta \u00fat; t\u00fa skalt brenna ta\u00f0 skadda plaggi\u00f0 upp."} {"et": "59", "fo": "Hetta er l\u00f3gin um l\u00edktr\u00e1arflekk \u00e1 ullarplaggi ella l\u00ednplaggi, vovnum ella bundnum, ella \u00e1 teimum ymisku skinnpl\u00f8ggunum; eftir henni skulu tey sigast rein ella \u00f3rein.\u00bb"} {"et": "4", "fo": "skal hann taka honum, i\u00f0 letur seg reinsa, tveir livandi, reinar fuglar, sedrisvi\u00f0, skarlak og \u00fdsopvond."} {"et": "5", "fo": "S\u00ed\u00f0an skal presturin lata sl\u00e1tra annan fuglin ni\u00f0ur \u00ed leirker yvir rennandi vatni."} {"et": "6", "fo": "Men hin livandi fuglin, sedrisvi\u00f0in, skarlaki\u00f0 og \u00fdsopvondina skal hann taka og drepa ta\u00f0 alt saman vi\u00f0 t\u00ed livandi fuglinum ni\u00f0ur \u00ed bl\u00f3\u00f0i\u00f0 av t\u00ed fuglinum, sum var sl\u00e1tra\u00f0ur yvir rennandi vatni,"} {"et": "7", "fo": "og sletta sjey fer\u00f0ir upp \u00e1 tann, i\u00f0 letur seg reinsa fyri l\u00edktr\u00e1, og s\u00ed\u00f0an siga hann reinan; men hinum livandi fuglinum skal hann sleppa \u00fat \u00e1 v\u00ed\u00f0avang."} {"et": "9", "fo": "Sjeynda dagin skal hann raka alt h\u00e1r av s\u00e6r, b\u00e6\u00f0i h\u00f8vu\u00f0h\u00e1r s\u00edtt, skegg og eygnabr\u00fdr, alt h\u00e1r skal hann raka av s\u00e6r og tv\u00e1a kl\u00e6\u00f0i s\u00edni og likam s\u00edtt \u00ed vatni; t\u00e1 er hann reinur."} {"et": "11", "fo": "Og presturin, i\u00f0 reinsar, skal flyta hann, i\u00f0 letur seg reinsa, og somulei\u00f0is hesar offurg\u00e1vur fram fyri Harran at durum samfundartjaldsins."} {"et": "14", "fo": "S\u00ed\u00f0an skal presturin r\u00fd\u00f0a av bl\u00f3\u00f0i sektaroffursins upp \u00e1 h\u00f8gru oyrnalippu hans, i\u00f0 letur seg reinsa, og somulei\u00f0is upp \u00e1 h\u00f8gra tummil og h\u00f8gru st\u00f3rut\u00e1 hans."} {"et": "15", "fo": "Og presturin skal taka av oljulogini og hella upp \u00ed vinstra l\u00f3gva s\u00edn"} {"et": "16", "fo": "og drepa h\u00f8gra fingur ni\u00f0ur \u00ed oljuna, sum er \u00ed vinstra l\u00f3gva, og vi\u00f0 fingrinum sletta oljuna sjey fer\u00f0ir frammi fyri Harranum."} {"et": "17", "fo": "Av t\u00ed oljuni, sum eftir er \u00ed l\u00f3gvanum, skal presturin r\u00fd\u00f0a eitt sindur upp \u00e1 h\u00f8gru oyrnalippu hans, i\u00f0 letur seg reinsa, og somulei\u00f0is upp \u00e1 h\u00f8gra tummil og h\u00f8gru st\u00f3rut\u00e1 hans uttan \u00e1 bl\u00f3\u00f0i\u00f0 \u00far sektarofrinum;"} {"et": "20", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 presturin hevur frambori\u00f0 brenniofri\u00f0 og gr\u00f3nofri\u00f0 \u00e1 altarinum og solei\u00f0is veitt honum s\u00e1ttarger\u00f0, t\u00e1 er hann reinur."} {"et": "22", "fo": "og tv\u00e6r turtild\u00fagvur ella tveir d\u00fagvuungar, eftir t\u00ed sum evnini n\u00fa r\u00f8kka, onnur sum syndaoffur og hin sum brennioffur."} {"et": "24", "fo": "Og presturin skal taka sektaroffurlambi\u00f0 og oljulogina og reiggja t\u00ed sum reiggioffur frammi fyri Harranum."} {"et": "25", "fo": "S\u00ed\u00f0an skal sektaroffurlambi\u00f0 ver\u00f0a sl\u00e1tra\u00f0; og presturin skal taka av bl\u00f3\u00f0i tess og r\u00fd\u00f0a upp \u00e1 h\u00f8gru oyrnalippu hans, i\u00f0 letur seg reinsa, og somulei\u00f0is upp \u00e1 h\u00f8gra tummil og h\u00f8gru st\u00f3rut\u00e1 hans."} {"et": "26", "fo": "Og presturin skal av oljuni hella upp \u00ed vinstra l\u00f3gva s\u00edn"} {"et": "27", "fo": "og vi\u00f0 h\u00f8gra fingri sletta av oljuni, sum er \u00ed vinstra l\u00f3gva, sjey fer\u00f0ir frammi fyri Harranum."} {"et": "28", "fo": "S\u00ed\u00f0an skal presturin av oljuni, sum er \u00ed vinstra l\u00f3gva hans, r\u00fd\u00f0a upp \u00e1 h\u00f8gru oyrnalippu hans, i\u00f0 letur seg reinsa, og somulei\u00f0is upp \u00e1 h\u00f8gra tummil og h\u00f8gru st\u00f3rut\u00e1 hans, uttan \u00e1 bl\u00f3\u00f0i\u00f0 av sektarofrinum."} {"et": "30", "fo": "S\u00ed\u00f0an skal hann ofra a\u00f0ra turtild\u00fagvuna ella annan d\u00fagvuungan, eftir sum hann hevur evni til,"} {"et": "32", "fo": "Hetta er l\u00f3gin um tann, i\u00f0 hevur veri\u00f0 l\u00edktr\u00e1ur og ikki eigur fyri reinsan s\u00edna.\u00bb"} {"et": "37", "fo": "og s\u00e6r hann t\u00e1, at flekkurin \u00e1 br\u00f3stinum \u00ed h\u00fasinum hevur gr\u00f8nlittar og rey\u00f0littar l\u00e6gdir, i\u00f0 t\u00fd\u00f0uliga liggja dj\u00fapari enn br\u00f3sti\u00f0,"} {"et": "38", "fo": "t\u00e1 skal presturin fara \u00fat \u00far h\u00fasinum, \u00fat fyri dyr tess og byrgja ta\u00f0 \u00ed sjey dagar."} {"et": "39", "fo": "Sjeynda dagin skal presturin koma aftur at hyggja at t\u00ed; og s\u00e6r hann t\u00e1, at flekkurin hevur breitt seg \u00fat um br\u00f3sti\u00f0 \u00e1 h\u00fasinum,"} {"et": "40", "fo": "skal hann bj\u00f3\u00f0a at br\u00f3ta teir steinar \u00fat, i\u00f0 flekkurin er \u00e1, og tveita teir \u00e1 \u00f3reinan sta\u00f0 fyri uttan borgina"} {"et": "41", "fo": "og s\u00ed\u00f0an at skava h\u00fasi\u00f0 innan og tveita l\u00edmdusti\u00f0, sum ver\u00f0ur skava\u00f0 burtur av t\u00ed, \u00e1 \u00f3reinan sta\u00f0 fyri uttan borgina."} {"et": "42", "fo": "Og teir skulu taka a\u00f0rar steinar og seta \u00ed sta\u00f0in fyri hinar steinarnar og anna\u00f0 veggl\u00edm og r\u00fd\u00f0a ta\u00f0 \u00e1 h\u00fasi\u00f0."} {"et": "44", "fo": "t\u00e1 skal presturin koma aftur at hyggja at t\u00ed; og hevur t\u00e1 flekkurin breitt seg \u00fat um h\u00fasi\u00f0, t\u00e1 er ta\u00f0 ring l\u00edktr\u00e1 \u00e1 h\u00fasinum; ta\u00f0 er \u00f3reint."} {"et": "47", "fo": "Og hv\u00f8r, sum svevur \u00ed h\u00fasinum, skal tv\u00e1a kl\u00e6\u00f0i s\u00edni, og somulei\u00f0is hv\u00f8r, i\u00f0 f\u00e6r s\u00e6r mat \u00ed h\u00fasinum, skal tv\u00e1a kl\u00e6\u00f0i s\u00edni."} {"et": "49", "fo": "og til tess at reinsa h\u00fasi\u00f0 fr\u00e1 synd skal hann taka tveir fuglar, sedrisvi\u00f0, skarlak og \u00fdsopvond"} {"et": "50", "fo": "og s\u00ed\u00f0an sl\u00e1tra annan fuglin ni\u00f0ur \u00ed leirker yvir rennandi vatni"} {"et": "51", "fo": "og taka sedrisvi\u00f0in, \u00fdsopvondina, skarlaki\u00f0 og tann livandi fuglin og drepa ta\u00f0 alt ni\u00f0ur \u00ed bl\u00f3\u00f0i\u00f0 av t\u00ed sl\u00e1tra\u00f0a fuglinum og \u00ed ta\u00f0 rennandi vatni\u00f0 og sletta sjey fer\u00f0ir \u00e1 h\u00fasi\u00f0"} {"et": "52", "fo": "og solei\u00f0is reinsa h\u00fasi\u00f0 fr\u00e1 synd vi\u00f0 bl\u00f3\u00f0i fuglsins, vi\u00f0 t\u00ed rennandi vatninum, t\u00ed livandi fuglinum, sedrisvi\u00f0inum, \u00fdsopvondini og skarlakinum."} {"et": "54", "fo": "Hetta er l\u00f3gin um alskyns l\u00edktr\u00e1 og skurvur,"} {"et": "55", "fo": "um l\u00edktr\u00e1 \u00e1 pl\u00f8ggum og h\u00fasum,"} {"et": "56", "fo": "um trotar, skurvur og lj\u00f3sar blettir,"} {"et": "57", "fo": "til lei\u00f0beiningar um, n\u00e6r eitthv\u00f8rt er \u00f3reint, og n\u00e6r ta\u00f0 er reint. Hetta er l\u00f3gin um l\u00edktr\u00e1.\u00bb"} {"et": "3", "fo": "og vi\u00f0v\u00edkjandi \u00f3reinleika hans, i\u00f0 \u00fatfloti\u00f0 hevur, skal ta\u00f0 ver\u00f0a solei\u00f0is, at hv\u00f8rt \u00fatfloti\u00f0 kemur \u00fat \u00far blygd hans, ella ta\u00f0 ver\u00f0ur fyribyrgt, so skal hann vera \u00f3reinur."} {"et": "5", "fo": "Og hv\u00f8r, sum nertur vi\u00f0 legu hansara, skal tv\u00e1a kl\u00e6\u00f0i s\u00edni og skola s\u00e6r \u00ed vatni og vera \u00f3reinur til kv\u00f8lds."} {"et": "6", "fo": "Og tann, sum situr \u00ed sessi, sum ma\u00f0ur, i\u00f0 hevur \u00fatflot, hevur siti\u00f0 \u00e1, skal tv\u00e1a kl\u00e6\u00f0i s\u00edni og skola s\u00e6r \u00ed vatni og vera \u00f3reinur til kv\u00f8lds."} {"et": "10", "fo": "Og hv\u00f8r, i\u00f0 nertur vi\u00f0 naka\u00f0, sum hann hevur ligi\u00f0 ella siti\u00f0 \u00e1, skal vera \u00f3reinur til kv\u00f8lds; og hv\u00f8r, i\u00f0 ber ta\u00f0, skal tv\u00e1a kl\u00e6\u00f0i s\u00edni og skola s\u00e6r \u00ed vatni og vera \u00f3reinur til kv\u00f8lds."} {"et": "15", "fo": "t\u00e1 skal presturin ofra t\u00e6r, a\u00f0ra sum syndaoffur og hina sum brennioffur; og solei\u00f0is skal presturin frammi fyri Harranum veita honum s\u00e1ttarger\u00f0 fyri \u00fatflot hans."} {"et": "17", "fo": "\u00f8ll kl\u00e6\u00f0i og hv\u00f8rt skinnplagg, i\u00f0 s\u00e1\u00f0 er komi\u00f0 upp \u00e1, skulu ver\u00f0a tv\u00e1a\u00f0 \u00ed vatni og vera \u00f3rein til kv\u00f8lds."} {"et": "18", "fo": "Legst ma\u00f0ur hj\u00e1 konu, og s\u00e1\u00f0 gongur fr\u00e1 honum, t\u00e1 skulu tey b\u00e6\u00f0i tv\u00e1a s\u00e6r \u00ed vatni og vera \u00f3rein til kv\u00f8lds."} {"et": "21", "fo": "Og hv\u00f8r, i\u00f0 nertur vi\u00f0 legu hennara, skal tv\u00e1a kl\u00e6\u00f0i s\u00edni og skola s\u00e6r \u00ed vatni og vera \u00f3reinur til kv\u00f8lds."} {"et": "22", "fo": "Og hv\u00f8r, i\u00f0 nertur vi\u00f0 sess, sum hon hevur siti\u00f0 \u00e1, skal tv\u00e1a kl\u00e6\u00f0i s\u00edni og skola s\u00e6r \u00ed vatni og vera \u00f3reinur til kv\u00f8lds."} {"et": "23", "fo": "Og nertur einhv\u00f8r vi\u00f0 naka\u00f0, sum er \u00e1 legu hennara, ella sum hon hevur siti\u00f0 \u00e1, t\u00e1 skal hann vera \u00f3reinur til kv\u00f8lds."} {"et": "26", "fo": "Hv\u00f8r lega, sum hon liggur \u00e1 alla ta t\u00ed\u00f0, hon hevur \u00fatflot, skal vera eins og tann lega, hon liggur \u00e1, t\u00e1 i\u00f0 hon er m\u00e1nasj\u00fak; og alt, sum hon situr \u00e1, skal vera \u00f3reint, eins og t\u00e1 i\u00f0 hon er \u00f3rein av m\u00e1nasj\u00faku."} {"et": "27", "fo": "Ein og hv\u00f8r, i\u00f0 nertur vi\u00f0 hesar lutir, skal vera \u00f3reinur; og hann skal skola kl\u00e6\u00f0i s\u00edni og tv\u00e1a s\u00e6r \u00ed vatni og vera \u00f3reinur til kv\u00f8lds."} {"et": "29", "fo": "Og \u00e1ttanda dagin skal hon taka tv\u00e6r turtild\u00fagvur ella tveir d\u00fagvuungar og bera prestinum t\u00e6r at durum samfundartjaldsins."} {"et": "30", "fo": "Og presturin skal ofra a\u00f0ra sum syndaoffur og hina sum brennioffur; og solei\u00f0is skal presturin veita henni s\u00e1ttarger\u00f0 frammi fyri Harranum fyri \u00f3reinleikan av \u00fatfloti hennara."} {"et": "32", "fo": "Hetta er l\u00f3gin um menn, i\u00f0 hava \u00fatflot og s\u00e1\u00f0l\u00e1t, so at teir ver\u00f0a \u00f3reinir av t\u00ed;"} {"et": "33", "fo": "og um konur, i\u00f0 hava m\u00e1nasj\u00faku, um hv\u00f8nn, sum hevur \u00fatflot, hv\u00f8rt ta\u00f0 er kallur ella kona, um mann, i\u00f0 er \u00ed rekkju vi\u00f0 konu, sum er \u00f3rein.\u00bb"} {"et": "5", "fo": "Av savna\u00f0i \u00cdsraelsmanna skal hann f\u00e1a tveir geitarhavrar sum syndaoffur og ein ve\u00f0r sum brennioffur."} {"et": "7", "fo": "s\u00ed\u00f0an skal hann taka tveir havrar og lei\u00f0a teir fram fyri Harran at durum samfundartjaldsins;"} {"et": "8", "fo": "og \u00c1ron skal luta um b\u00e1\u00f0ar havrarnar, um annan fyri Harran og um hin fyri \u00c1zazel."} {"et": "9", "fo": "Og \u00c1ron skal lei\u00f0a fram havurin, sum vi\u00f0 lutkasti luta\u00f0ist Harranum, og sl\u00e1tra hann sum syndaoffur;"} {"et": "10", "fo": "men hin havurin, sum vi\u00f0 lutkasti luta\u00f0ist \u00c1zazeli, skal ver\u00f0a livandi f\u00f8rdur fram fyri Harran til tess vi\u00f0 honum at f\u00e1a s\u00e1ttarger\u00f0 \u00ed lag, og s\u00ed\u00f0an skal hann ver\u00f0a sleptur \u00fat \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkina til \u00c1zazels."} {"et": "12", "fo": "S\u00ed\u00f0an skal hann taka fulla eldpannu av gl\u00f3\u00f0um av altarinum frammi fyri Harranum og tv\u00e6r fullar l\u00fakur av sm\u00e1muldum, v\u00e6langandi roykilsi og bera ta\u00f0 inn um fortjaldi\u00f0."} {"et": "13", "fo": "Og hann skal leggja ta\u00f0 \u00e1 eldin frammi fyri Harranum, so at sk\u00fdggj av roykilsi hylur s\u00e1ttarloki\u00f0, sum er \u00e1 vitnisbur\u00f0inum, til tess at hann ikki t\u00fdnir l\u00edvi\u00f0."} {"et": "14", "fo": "S\u00ed\u00f0an skal hann taka av bl\u00f3\u00f0i tarvsins og sletta vi\u00f0 fingrinum \u00e1 s\u00e1ttarloki\u00f0 frammantil og fyri framman s\u00e1ttarlokinum sletta av bl\u00f3\u00f0inum sjey fer\u00f0ir vi\u00f0 fingrinum;"} {"et": "17", "fo": "Men eingin m\u00e1 koma inn \u00ed samfundartjaldi\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 hann fer inn at gera s\u00e1ttarger\u00f0 \u00ed halgid\u00f3minum, fyrr enn hann er \u00fat aftur farin og hevur gj\u00f8rt s\u00e1ttarger\u00f0 fyri seg og h\u00fas s\u00edtt og allan savna\u00f0 \u00cdsraelsmanna."} {"et": "19", "fo": "og hann skal sjey fer\u00f0ir sletta vi\u00f0 fingrinum av bl\u00f3\u00f0inum \u00e1 ta\u00f0 og solei\u00f0is reinsa og halga ta\u00f0 fr\u00e1 syndum \u00cdsraelsmanna."} {"et": "21", "fo": "Og \u00c1ron skal leggja b\u00e1\u00f0ar hendur s\u00ednar \u00e1 h\u00f8vur hins livandi havurs og j\u00e1tta yvir honum allar misger\u00f0ir \u00cdsraelsmanna, \u00f8ll brot og allar syndir teirra; hann skal leggja ta\u00f0 alt \u00e1 h\u00f8vur havursins og s\u00ed\u00f0an senda hann \u00fat \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkina vi\u00f0 manni, sum til tess stendur fer\u00f0ab\u00fagvin."} {"et": "22", "fo": "Havurin skal t\u00e1 bera \u00e1 s\u00e6r allar misger\u00f0ir teirra \u00fat \u00e1 \u00f3bygt land; hann skal ver\u00f0a sleptur \u00fat \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkina."} {"et": "24", "fo": "t\u00edn\u00e6st skal hann tv\u00e1a likam s\u00edtt \u00ed vatni \u00e1 heilagum sta\u00f0i og lata seg aftur \u00ed s\u00edni vanligu kl\u00e6\u00f0i, ganga so \u00fat og ofra s\u00edtt egna brennioffur og brennioffur f\u00f3lksins og veita s\u00e6r og f\u00f3lkinum s\u00e1ttarger\u00f0."} {"et": "25", "fo": "Og m\u00f8rin av syndaofrinum skal hann brenna \u00e1 altarinum."} {"et": "28", "fo": "og tann, i\u00f0 brennir teir, skal skola kl\u00e6\u00f0i s\u00edni og tv\u00e1a likam s\u00edtt \u00ed vatni; s\u00ed\u00f0an m\u00e1 hann koma inn aftur \u00ed herb\u00fa\u00f0irnar."} {"et": "30", "fo": "t\u00ed at \u00e1 hesum degi skal ver\u00f0a veitt tykkum s\u00e1ttarger\u00f0 til reinsanar fr\u00e1 \u00f8llum syndum tykkara, so at tit ver\u00f0a reinir fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans."} {"et": "33", "fo": "og hann skal gera s\u00e1ttarger\u00f0 fyri t\u00ed alraheilagasta; og fyri samfundartjaldinum og altarinum skal hann gera s\u00e1ttarger\u00f0; og fyri prestunum og \u00f8llum savna\u00f0inum skal hann gera s\u00e1ttarger\u00f0."} {"et": "3", "fo": "Hv\u00f8r ma\u00f0ur av \u00cdsraels \u00e6tt, i\u00f0 sl\u00e1trar neyt ella sey\u00f0 ella geit \u00ed herb\u00fa\u00f0unum, ella hann sl\u00e1trar ta\u00f0 fyri uttan herb\u00fa\u00f0irnar"} {"et": "5", "fo": "Hetta er fyriskipa\u00f0, til tess at \u00cdsraelsmenn, i\u00f0 vanir eru at sl\u00e1tra \u00fati \u00e1 v\u00ed\u00f0avangi, skulu koma vi\u00f0 sl\u00e1turofrum s\u00ednum og bera prestinum tey at durum samfundartjaldsins Harranum til handar og sl\u00e1tra tey sum takkaroffur fyri Harranum."} {"et": "11", "fo": "T\u00ed at s\u00e1l likamsins er \u00ed bl\u00f3\u00f0inum, og eg havi givi\u00f0 tykkum ta\u00f0 til at n\u00fdta \u00e1 altarinum til tess at veita s\u00e1ttarger\u00f0 fyri s\u00e1lir tykkara, t\u00ed bl\u00f3\u00f0i\u00f0 veitir s\u00e1ttarger\u00f0, av t\u00ed at s\u00e1lin er \u00ed t\u00ed."} {"et": "1", "fo": "Harrin tala\u00f0i framvegis vi\u00f0 M\u00f3ses og seg\u00f0i:"} {"et": "4", "fo": "Men l\u00f3gir m\u00ednar skulu tit halda og var\u00f0veita fyriskipanir m\u00ednar, so at tit ganga eftir teimum; eg eri Harrin, Gu\u00f0 tykkara!"} {"et": "25", "fo": "t\u00ed var\u00f0 landi\u00f0 \u00f3reint; og eg l\u00e6t misger\u00f0 tess koma yvir ta\u00f0; og landi\u00f0 sp\u00fd\u00f0i \u00fat \u00edb\u00fagvar s\u00ednar."} {"et": "26", "fo": "Var\u00f0veiti\u00f0 t\u00ed fyriskipanir og l\u00f3gir m\u00ednar og fremji\u00f0 onga av hesum andstygdum, hv\u00f8rki hin innborni ella tann, sum b\u00fdr \u00ed \u00fatisetri tykkara millum \u2013"} {"et": "28", "fo": "so landi\u00f0 skal ikki \u00fatsp\u00fdggja tykkum, t\u00e1 i\u00f0 tit gera ta\u00f0 \u00f3reint, eins og ta\u00f0 \u00fatsp\u00fd\u00f0i t\u00e6r tj\u00f3\u00f0ir, sum v\u00f3ru har undan tykkum."} {"et": "6", "fo": "Sama dag, sum ta\u00f0 ver\u00f0ur ofra\u00f0, skal ta\u00f0 ver\u00f0a eti\u00f0 og dagin eftir; men ta\u00f0, sum ver\u00f0ur eftir til tri\u00f0ja dagin, skal ver\u00f0a uppbrent."} {"et": "7", "fo": "Men ta\u00f0, sum ver\u00f0ur eti\u00f0 tri\u00f0ja dagin, skal teljast \u00f3reint; ta\u00f0 elvir tykkum ongan tokka hj\u00e1 Gu\u00f0i;"} {"et": "8", "fo": "og hv\u00f8r, i\u00f0 etur av t\u00ed, ger seg sekan, t\u00ed at hann hevur vanhalga\u00f0 ta\u00f0, sum Harranum var halga\u00f0; tann ma\u00f0ur skal ver\u00f0a oyddur \u00far tj\u00f3\u00f0 s\u00edni."} {"et": "21", "fo": "Men hann skal frambera Harranum sektaroffur s\u00edtt at durum samfundartjaldsins, sektaroffurve\u00f0r."} {"et": "22", "fo": "Og presturin skal vi\u00f0 sektaroffurve\u00f0rinum fyri honum gera s\u00e1ttarger\u00f0 frammi fyri Harranum fyri ta synd, sum hann hevur gj\u00f8rt, so at hann f\u00e6r fyrigeving fyri ta synd, sum hann hevur gj\u00f8rt."} {"et": "24", "fo": "Men fj\u00f3r\u00f0a \u00e1ri\u00f0 skulu \u00f8ll aldin teirra ver\u00f0a halga\u00f0 Harranum vi\u00f0 miklum fagna\u00f0i."} {"et": "25", "fo": "Og fimta \u00e1ri\u00f0 t\u00e1 fyrstani skulu tit f\u00e1a tykkum av aldini teirra. Vi\u00f0 at fara solei\u00f0is fram \u00f8kja tit \u00fart\u00f8ku teirra. Eg eri Harrin, Gu\u00f0 tykkara!"} {"et": "34", "fo": "sum ein av tykkara egnu skulu tit telja hin fremmanda, sum hj\u00e1 tykkum b\u00fdr; t\u00fa skalt elska hann sum sj\u00e1lvan teg; t\u00ed at tit livdu j\u00fa sj\u00e1lvir \u00ed \u00fatisetri \u00ed Egyptalandi. Eg eri Harrin, Gu\u00f0 tykkara!"} {"et": "36", "fo": "Tit skulu n\u00fdta r\u00e6ttar v\u00e1gsk\u00e1lir, r\u00e6tt lodd, r\u00e6tta efu og r\u00e6tta hin. Eg eri Harrin, Gu\u00f0 tykkara, sum leiddi tykkum \u00fat \u00far Egyptalandi!"} {"et": "5", "fo": "t\u00e1 man eg sj\u00e1lvur sn\u00fagva andliti m\u00ednum m\u00f3ti honum og \u00e6tt hansara, og hann og allar, sum \u00ed horfikni saman vi\u00f0 honum fylgja Moloki, skal eg oy\u00f0a \u00far tj\u00f3\u00f0 teirra."} {"et": "8", "fo": "Og var\u00f0veiti\u00f0 fyriskipanir m\u00ednar og haldi\u00f0 t\u00e6r. Eg eri Harrin, sum halgar tykkum!"} {"et": "23", "fo": "Taki\u00f0 ikki eftir si\u00f0unum hj\u00e1 teimum tj\u00f3\u00f0unum, sum eg reki undan tykkum; t\u00e6r framdu alt hetta; og t\u00ed st\u00f3\u00f0st m\u00e6r vi\u00f0 t\u00e6r,"} {"et": "2", "fo": "uttan so er, at ta\u00f0 er n\u00e6sta skyldmenni hans, m\u00f3\u00f0ir ella fa\u00f0ir, sonur ella d\u00f3ttir, br\u00f3\u00f0ir"} {"et": "3", "fo": "ella systir, sum er moyggj og enn hoyrir til h\u00faski hans og ikki givin manni, vi\u00f0 henni m\u00e1 hann gera seg \u00f3reinan."} {"et": "4", "fo": "Men var hon givin tj\u00f3\u00f0felaga hansara til konu, t\u00e1 m\u00e1 hann ikki gera seg \u00f3reinan vi\u00f0 henni og solei\u00f0is vanhalga seg."} {"et": "6", "fo": "Teir skulu vera heilagir fyri Gu\u00f0i s\u00ednum og ikki vanhalga navn Gu\u00f0s s\u00edns; t\u00ed at teir bera fram eldoffur Harrans, mat Gu\u00f0s s\u00edns; t\u00ed skulu teir vera heilagir."} {"et": "14", "fo": "Hv\u00f8rki einkju ella afturrikna konu, hv\u00f8rki spilta moyggj ella sk\u00f8kju m\u00e1 hann taka s\u00e6r til konu, men moyggj av tj\u00f3\u00f0felagum s\u00ednum skal hann taka s\u00e6r til konu,"} {"et": "19", "fo": "eingin, sum hevur brotnan f\u00f3t ella brotna hond,"} {"et": "22", "fo": "T\u00f3 m\u00e1 hann eta mat Gu\u00f0s s\u00edns, b\u00e6\u00f0i ta\u00f0 h\u00e1heilaga og ta\u00f0 heilaga;"} {"et": "24", "fo": "Og M\u00f3ses tala\u00f0i solei\u00f0is til \u00c1ron og synir hans og allar \u00cdsraelsmenn."} {"et": "5", "fo": "ella tann, sum nertur vi\u00f0 naka\u00f0 skri\u00f0kykt, i\u00f0 elvir \u00f3reinleika, ella vi\u00f0 mann, i\u00f0 elvir \u00f3reinleika, hvat \u00f3reinleiki ta\u00f0 enn m\u00e1 vera \u2013"} {"et": "6", "fo": "ja, hv\u00f8r, i\u00f0 nertur vi\u00f0 naka\u00f0 t\u00edl\u00edkt, hann skal vera \u00f3reinur til kv\u00f8lds og ikki eta av halgig\u00e1vunum, uttan so er, at hann fyrst hevur tv\u00e1a\u00f0 likam s\u00edtt \u00ed vatni."} {"et": "7", "fo": "Og so skj\u00f3tt sum s\u00f3l er farin til vi\u00f0a, er hann reinur og m\u00e1 eta av halgig\u00e1vunum; t\u00ed at ta\u00f0 er matur hansara."} {"et": "8", "fo": "Sj\u00e1lvdey\u00f0 og sundurskr\u00e6dd dj\u00f3r m\u00e1 hann ikki eta, t\u00ed at av t\u00edl\u00edkum ver\u00f0ur hann \u00f3reinur. Eg eri Harrin!"} {"et": "11", "fo": "Men tr\u00e6lur, sum presturin keypir fyri silvur, m\u00e1 eta av t\u00ed; og somulei\u00f0is tr\u00e6lur, sum f\u00f8ddur er \u00ed h\u00fasi hans, teir mega eta av mati hans."} {"et": "15", "fo": "Prestarnir mega ikki vanhalga t\u00e6r halgig\u00e1vur, sum \u00cdsraelsmenn ofra Harranum,"} {"et": "23", "fo": "Oksa og sey\u00f0, sum hava einhv\u00f8nn ov st\u00f3ran ella avskepla\u00f0an lim, mega tit ofra sum sj\u00e1lvbo\u00f0i\u00f0 offur, men sum heitoffur ver\u00f0ur ta\u00f0 ikki v\u00e6l tokna\u00f0."} {"et": "28", "fo": "Hv\u00f8rki av st\u00f3rd\u00fdrum ella smalum mega tit sl\u00e1tra dj\u00f3r og unga tess \u00e1 sama degi."} {"et": "30", "fo": "Sama dagin skal ta\u00f0 ver\u00f0a eti\u00f0; einki mega tit leiva av t\u00ed til morgunin eftir: Eg eri Harrin!"} {"et": "32", "fo": "Vanhalgi\u00f0 ikki heilaga navn m\u00edtt; eg vil vera heilagur millum \u00cdsraelsmenn. Eg eri Harrin, hann, i\u00f0 halgar tykkum,"} {"et": "6", "fo": "Og fimtanda dagin \u00ed t\u00ed sama m\u00e1na\u00f0inum skulu tit halda Harranum h\u00e1t\u00ed\u00f0 hinna \u00f3s\u00farga\u00f0u brey\u00f0a; \u00ed sjey dagar skulu tit eta \u00f3s\u00farga\u00f0 brey\u00f0."} {"et": "7", "fo": "Fyrsta dagin skulu tit halda halgistevnu, og t\u00e1 mega tit ikki starva \u00ed nakrari vinnu."} {"et": "11", "fo": "Og hann skal reiggja bundinum frammi fyri Harranum, so at ta\u00f0 ger tykkum v\u00e6l tokna\u00f0ar; dagin eftir hv\u00edludagin skal presturin reiggja t\u00ed."} {"et": "19", "fo": "Og tit skulu ofra geitarhavur sum syndaoffur og tveir \u00e1rsgamlar sey\u00f0ir sum takkaroffur;"} {"et": "20", "fo": "presturin skal reiggja teimum b\u00e1\u00f0um sey\u00f0unum saman vi\u00f0 frumgr\u00f3\u00f0rarbrey\u00f0inum sum reiggjanaroffur frammi fyri Harranum. Ta\u00f0 skal ver\u00f0a Harranum halga\u00f0, prestinum til handar."} {"et": "21", "fo": "\u00c1 hesum sama degi skulu tit lata bo\u00f0 ganga og halda halgistevnu og ikki starva \u00ed nakrari vinnu. Hetta skal vera \u00e6vig skipan hj\u00e1 tykkum \u00e6ttarli\u00f0 eftir \u00e6ttarli\u00f0 \u00ed \u00f8llum b\u00fast\u00f8\u00f0um tykkara."} {"et": "28", "fo": "\u00c1 hesum sama degi mega tit einki verk vinna, t\u00ed at hann er s\u00e1ttm\u00e1ladagur til tess at veita tykkum s\u00e1ttarger\u00f0 frammi fyri Harranum, Gu\u00f0i tykkara."} {"et": "29", "fo": "T\u00ed at hv\u00f8r, sum ikki sv\u00f8ltar seg \u00e1 hesum sama degi, skal ver\u00f0a oyddur \u00far tj\u00f3\u00f0 s\u00edni."} {"et": "30", "fo": "Og hv\u00f8r, i\u00f0 vinnur at n\u00f8krum verki \u00e1 hesum sama degi, hann skal eg t\u00fdna \u00far tj\u00f3\u00f0 s\u00edni."} {"et": "31", "fo": "Einki verk mega tit vinna; ta\u00f0 skal vera tykkum \u00e6vig skipan \u00e6ttarli\u00f0 eftir \u00e6ttarli\u00f0 \u00ed \u00f8llum b\u00fast\u00f8\u00f0um tykkara."} {"et": "35", "fo": "\u00c1 fyrsta degi skulu tit halda halgistevnu; \u00ed ongari vinnu mega tit starva."} {"et": "36", "fo": "\u00cd sjey dagar skulu tit frambera Harranum eldoffur; \u00e1ttanda dagin skulu tit halda halgistevnu og frambera Harranum eldoffur; ta\u00f0 er h\u00e1t\u00ed\u00f0arfundur, og tit mega t\u00e1 ikki starva \u00ed nakrari vinnu."} {"et": "38", "fo": "umframt hv\u00edludagar Harrans og umframt g\u00e1vur og heitoffur og sj\u00e1lvbo\u00f0in offur, sum tit geva Harranum."} {"et": "40", "fo": "Fyrsta dagin skulu tit taka tykkum aldin av f\u00f8grum tr\u00f8um, p\u00e1lmabl\u00f8\u00f0 og greinar av leyvtr\u00f8um og \u00e1arp\u00edlum og fegnast frammi fyri Harranum, Gu\u00f0i tykkara, \u00ed sjey dagar."} {"et": "44", "fo": "S\u00ed\u00f0an greindi M\u00f3ses \u00cdsraelsmonnum fr\u00e1 h\u00e1t\u00ed\u00f0um Harrans."} {"et": "3", "fo": "\u00cd samfundartjaldinum uttan fyri vitnisbur\u00f0arfortjaldi\u00f0 skal \u00c1ron tilrei\u00f0a t\u00e6r, so at t\u00e6r alt\u00ed\u00f0 mega brenna frammi fyri Harranum fr\u00e1 kv\u00f8ldi til morguns. Hetta skal vera \u00e6vig skipan \u00ed \u00f8llum \u00e6ttarli\u00f0um tykkara."} {"et": "6", "fo": "T\u00e6r skalt t\u00fa leggja \u00ed tvey r\u00f8\u00f0, seks \u00ed hv\u00f8rt ra\u00f0i\u00f0, \u00e1 gullbor\u00f0i\u00f0 frammi fyri Harranum."} {"et": "7", "fo": "\u00c1 hv\u00f8rt ra\u00f0i\u00f0 skalt t\u00fa leggja reint roykilsi; ta\u00f0 skal aftur vi\u00f0 brey\u00f0inum vera \u00e1minningaroffur av eldofri fyri Harranum."} {"et": "8", "fo": "Hann skal st\u00f8\u00f0ugt hv\u00f8nn hv\u00edludag gera tey til frammi fyri Harranum. Hetta skal vera \u00cdsraelsmonnum \u00e6vig s\u00e1ttm\u00e1laskylda."} {"et": "10", "fo": "Ma\u00f0ur, hv\u00f8rs m\u00f3\u00f0ir var \u00edsraelitisk, men fa\u00f0irin Egypti, f\u00f3r \u00e1 einum sinni \u00fat millum \u00cdsraelsmenn; t\u00e1 kom sonurin hj\u00e1 teirri \u00edsraelitisku konuni upp at klandrast vi\u00f0 \u00edsraelitiskan mann \u00ed herb\u00fa\u00f0unum."} {"et": "18", "fo": "og ver\u00f0ur hann dj\u00f3ri at bana, skal hann endurgjalda ta\u00f0 \u2013 aftur fyri livandi dj\u00f3r livandi dj\u00f3r."} {"et": "19", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 ma\u00f0ur ver\u00f0ur tj\u00f3\u00f0felaga s\u00ednum at meini, skal ta\u00f0 sama ver\u00f0a gj\u00f8rt vi\u00f0 hann, sum hann gj\u00f8rdi vi\u00f0 hin,"} {"et": "20", "fo": "beinbrot fyri beinbrot, eyga fyri eyga, tonn fyri tonn; sama mein, i\u00f0 hann hevur gj\u00f8rt \u00f8\u00f0rum, skal ver\u00f0a gj\u00f8rt m\u00f3ti honum."} {"et": "21", "fo": "Ver\u00f0ur ma\u00f0ur dj\u00f3ri at bana, skal hann endurgjalda ta\u00f0; og ver\u00f0ur hann manni at bana, skal hann l\u00e1ta l\u00edv."} {"et": "23", "fo": "M\u00f3ses seg\u00f0i n\u00fa hetta fyri \u00cdsraelsmonnum; og teir fluttu b\u00f8lbi\u00f0jaran \u00fat um herb\u00fa\u00f0irnar og gr\u00fdttu hann til bana. \u00cdsraelsmenn gj\u00f8rdu, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "1", "fo": "Og Harrin tala\u00f0i vi\u00f0 M\u00f3ses \u00e1 Sinai fjalli og seg\u00f0i:"} {"et": "4", "fo": "Men sjeynda \u00e1ri\u00f0 skal landi\u00f0 halda fullkomuligan hv\u00edludag, hv\u00edludag fyri Harranum; t\u00e1 m\u00e1st t\u00fa ikki s\u00e1a og snidra v\u00edngar\u00f0 t\u00edn."} {"et": "6", "fo": "Og ta\u00f0, sum landi\u00f0 ber, me\u00f0an ta\u00f0 hv\u00edlir, skal vera tykkum til f\u00f8\u00f0slu, t\u00e6r og tr\u00e6li og tr\u00e6lkvendi t\u00ednum, b\u00f8narmanni t\u00ednum og ni\u00f0ursetumanni, sum hj\u00e1 t\u00e6r b\u00fagva;"} {"et": "7", "fo": "allur fena\u00f0ur og \u00f8ll villdj\u00f3r \u00ed landinum skulu liva av gr\u00f3\u00f0ri tess."} {"et": "9", "fo": "T\u00e1 skalt t\u00fa \u00e1 t\u00edggjunda degi \u00ed hinum sjeynda m\u00e1na\u00f0inum lata glyml\u00fa\u00f0urin lj\u00f3\u00f0a; \u00e1 s\u00e1ttm\u00e1ladegnum skulu tit lata l\u00fa\u00f0urin lj\u00f3\u00f0a um alt land tykkara."} {"et": "10", "fo": "Og tit skulu halga ta\u00f0 fimmtiunda \u00e1ri\u00f0 og bo\u00f0a fr\u00e6lsi \u00ed landinum fyri allar \u00edb\u00fagvar tess, fagna\u00f0ar\u00e1r skal ta\u00f0 vera tykkum; t\u00e1 skal hv\u00f8r ma\u00f0ur venda aftur \u00e1 \u00f3\u00f0al s\u00edtt, og hv\u00f8r ma\u00f0ur venda heim aftur til \u00e6ttarf\u00f3lks s\u00edns."} {"et": "11", "fo": "Fagna\u00f0ar\u00e1r skal fimmtiunda \u00e1ri\u00f0 vera tykkum; t\u00e1 mega tit ikki s\u00e1a og ikki skera ta\u00f0 sj\u00e1lvvaksna korni\u00f0 og ikki t\u00edna v\u00ednberini av t\u00ed \u00f3snidra\u00f0a v\u00ednvi\u00f0inum."} {"et": "12", "fo": "Ta\u00f0 er fagna\u00f0ar\u00e1r; heilagt skal ta\u00f0 vera tykkum, og tit skulu eta ta\u00f0, sum sprettur sj\u00e1lvs\u00e1a\u00f0 \u00far j\u00f8r\u00f0ini."} {"et": "15", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 t\u00fa keypir naka\u00f0 fr\u00e1 tj\u00f3\u00f0felaga t\u00ednum, skalt t\u00fa telja \u00e1rini s\u00ed\u00f0an s\u00ed\u00f0sta fagna\u00f0ar\u00e1r; og t\u00e1 i\u00f0 hann selur t\u00e6r naka\u00f0, skal hann telja, hvussu mong \u00e1r t\u00fa fert at bera inn."} {"et": "16", "fo": "Eru mong \u00e1r eftir, skalt t\u00fa seta vir\u00f0i\u00f0 h\u00f8gt, og eru f\u00e1 \u00e1r eftir, skalt t\u00fa seta vir\u00f0i\u00f0 l\u00e1gt; t\u00ed at ta\u00f0 eru so og so mangar innberingar, hann selur t\u00e6r."} {"et": "17", "fo": "Tit skulu ikki \u00f3r\u00e6tta hv\u00f8r annan; men t\u00fa skalt \u00f3ttast Gu\u00f0 t\u00edn; t\u00ed at eg eri Harrin, Gu\u00f0 tykkara!"} {"et": "19", "fo": "og t\u00e1 man landi\u00f0 geva av s\u00e6r gr\u00f8\u00f0i s\u00edna, og tit skulu eta og ver\u00f0a mettir og b\u00fagva har tryggir."} {"et": "22", "fo": "\u00c1ttanda \u00e1ri\u00f0 mega tit s\u00e1a; men tit skulu liva av gomlum gr\u00f3\u00f0ri til hitt n\u00edggjunda \u00e1ri\u00f0; til ta\u00f0 hevur givi\u00f0 av s\u00e6r gr\u00f3\u00f0urin, skulu tit liva av gamlari gr\u00f8\u00f0i."} {"et": "24", "fo": "\u00cd \u00f8llum t\u00ed landi, i\u00f0 tit f\u00e1a at eiga, skulu tit geva loyvi til, at j\u00f8r\u00f0 ver\u00f0ur loyst aftur."} {"et": "26", "fo": "Hevur ma\u00f0ur ongan loysnarmann og ver\u00f0ur sj\u00e1lvur f\u00f8rur fyri at loysa j\u00f8r\u00f0ina aftur,"} {"et": "27", "fo": "t\u00e1 skal hann telja \u00e1rini, sum li\u00f0in eru, s\u00ed\u00f0an hann seldi; og eina fyri ta t\u00ed\u00f0, sum eftir er, skal hann gjalda t\u00ed manni, sum hann seldi til, og taka s\u00ed\u00f0an aftur vi\u00f0 j\u00f8r\u00f0 s\u00edni."} {"et": "33", "fo": "Og um einhv\u00f8r av Levitunum ikki loysir aftur ta\u00f0 h\u00fasi\u00f0, sum hann seldi \u00ed einihv\u00f8rji borg, i\u00f0 teimum hoyrir til, t\u00e1 skal ta\u00f0 ver\u00f0a lati\u00f0 \u00far hondum fagna\u00f0ar\u00e1ri\u00f0; t\u00ed h\u00fasini \u00ed borgum Levitanna eru \u00f3\u00f0alsogn teirra millum \u00cdsraelsmenn."} {"et": "34", "fo": "Heldur ikki m\u00e1 j\u00f8r\u00f0in, i\u00f0 hoyrir til borgir teirra, ver\u00f0a seld, t\u00ed at hon er \u00e6viga \u00f3\u00f0alsogn teirra."} {"et": "36", "fo": "T\u00fa m\u00e1st ikki taka av honum f\u00e6leigu, heldur ikki eykagjald, men t\u00fa skalt \u00f3ttast Gu\u00f0 t\u00edn og lata br\u00f3\u00f0ur t\u00edn b\u00fagva hj\u00e1 t\u00e6r."} {"et": "37", "fo": "T\u00fa m\u00e1st ikki taka f\u00e6leigu fyri silvur t\u00edtt, sum t\u00fa l\u00e6nir honum, heldur ikki eykagjald fyri tann mat, sum t\u00fa gevur honum."} {"et": "40", "fo": "sum b\u00f8narma\u00f0ur ella ni\u00f0ursetuma\u00f0ur skal hann b\u00fagva hj\u00e1 t\u00e6r og t\u00e6na t\u00e6r til fagna\u00f0ar\u00e1ri\u00f0;"} {"et": "41", "fo": "t\u00e1 skal hann ver\u00f0a fr\u00e6lsur aftur, hann og b\u00f8rn hansara, og fara heim aftur til \u00e6ttarf\u00f3lk s\u00edtt, \u00e1 \u00f3\u00f0al fedra s\u00edna,"} {"et": "42", "fo": "t\u00ed at teir eru t\u00e6narar m\u00ednir, sum eg leiddi \u00fat \u00far Egyptalandi; ikki mega teir ver\u00f0a seldir eins og tr\u00e6lir ver\u00f0a seldir."} {"et": "43", "fo": "T\u00fa m\u00e1st ikki valda honum vi\u00f0 h\u00f8r\u00f0um, t\u00fa skalt \u00f3ttast Gu\u00f0 t\u00edn."} {"et": "45", "fo": "eisini mega tit keypa tykkum tr\u00e6lir av b\u00f8rnum hj\u00e1 teimum ni\u00f0ursetumonnum, sum b\u00fagva \u00ed \u00fatisetri hj\u00e1 tykkum, og av \u00e6ttarf\u00f3lki teirra, sum hj\u00e1 tykkum b\u00fdr og er giti\u00f0 \u00ed landi tykkara; tey skulu ver\u00f0a ogn tykkara."} {"et": "48", "fo": "t\u00e1 eigur hann heimild at ver\u00f0a loystur aftur, eftir at hann hevur selt seg; ein av br\u00f8\u00f0rum hansara skal loysa hann aftur,"} {"et": "51", "fo": "Eru enn mong \u00e1r eftir, t\u00e1 skal hann samsvarandi teimum rinda \u00ed loysnargjaldi av t\u00ed f\u00e6i, sum hann var seldur fyri."} {"et": "52", "fo": "Og eru f\u00e1 \u00e1r eftir til fagna\u00f0ar\u00e1ri\u00f0, skal hann rokna honum tey til og grei\u00f0a loysnargjald s\u00edtt fyri tey \u00e1r, i\u00f0 eftir eru."} {"et": "55", "fo": "T\u00ed at hj\u00e1 m\u00e6r eru \u00cdsraelsmenn tr\u00e6lir; teir eru m\u00ednir tr\u00e6lir, sum eg leiddi \u00fat \u00far Egyptalandi. Eg eri Harrin, Gu\u00f0 tykkara!"} {"et": "4", "fo": "t\u00e1 skal eg geva tykkum regn \u00ed t\u00f8kum t\u00edma, so at landi\u00f0 gevur gr\u00f8\u00f0i s\u00edna, og tr\u00f8ini \u00e1 markini bera \u00e1v\u00f8kst s\u00edn."} {"et": "7", "fo": "Tit skulu elta f\u00edggindar tykkara, og framman fyri tykkum skulu teir falla fyri sv\u00f8r\u00f0i."} {"et": "8", "fo": "Fimm av tykkum skulu elta hundra\u00f0, og hundra\u00f0 av tykkum skulu elta t\u00edggju t\u00fasund; og f\u00edggindar tykkara skulu framman fyri tykkum falla fyri sv\u00f8r\u00f0i."} {"et": "10", "fo": "Og tit skulu eta gamalt korn, til tit noy\u00f0ast at beina ta\u00f0 burtur til tess at f\u00e1a r\u00fam fyri t\u00ed n\u00fdggja korninum."} {"et": "12", "fo": "Og eg vil ganga tykkara millum og vera Gu\u00f0 tykkara, og tit skulu vera f\u00f3lk m\u00edtt."} {"et": "15", "fo": "havna tit fyriskipanum m\u00ednum og stendst tykkum vi\u00f0 l\u00f3gbo\u00f0 m\u00edni, so at tit ikki halda allar setningar m\u00ednar, men sl\u00edta s\u00e1ttm\u00e1lan vi\u00f0 meg,"} {"et": "17", "fo": "T\u00e1 skal eg sn\u00fagva m\u00e6r m\u00f3ti tykkum og lata tykkum l\u00fata fyri f\u00edggindum tykkara; og hatarar tykkara skulu valda tykkum; og tit skulu fl\u00fdggja undan, t\u00f3 at eingin eltir tykkum."} {"et": "24", "fo": "t\u00e1 vil eg eisini ver\u00f0a tv\u00f8rsintur m\u00f3ti tykkum og sl\u00e1a tykkum sjeyfalt fyri syndir tykkara."} {"et": "29", "fo": "Tit skulu eta holdi\u00f0 av sonum tykkara; og holdi\u00f0 av d\u00f8trum tykkara."} {"et": "30", "fo": "Eg r\u00edvi ni\u00f0ur offurheyggjar tykkara og smildri s\u00f3ls\u00falur tykkara og tveiti l\u00edkini av sj\u00e1lvum tykkum oman \u00e1 r\u00e6ini av skur\u00f0gudum tykkara, og s\u00e1l m\u00edni skal standast vi\u00f0 tykkum."} {"et": "32", "fo": "Eg oy\u00f0i landi\u00f0, so at f\u00edggindar tykkara, sum seta seg ni\u00f0ur har, skulu \u00f8tast."} {"et": "42", "fo": "T\u00e1 vil eg minnast s\u00e1ttm\u00e1la m\u00edn vi\u00f0 J\u00e1kup og s\u00e1ttm\u00e1la m\u00edn vi\u00f0 \u00cdsak, ja, s\u00e1ttm\u00e1la m\u00edn vi\u00f0 \u00c1braham vil eg eisini minnast; og landi\u00f0 skal eg hava \u00ed huga."} {"et": "44", "fo": "Men um teir enn eru \u00ed landi f\u00edgginda s\u00edna, so havni eg teimum t\u00f3 ikki, og s\u00e1l m\u00edni stendst ikki vi\u00f0 teir, so at eg skuldi forkomi\u00f0 teimum og gj\u00f8rt s\u00e1ttm\u00e1la m\u00edn vi\u00f0 teir fyri ongum; t\u00ed at eg eri Harrin, Gu\u00f0 teirra."} {"et": "46", "fo": "Hetta eru tey bo\u00f0 og t\u00e6r fyriskipanir og l\u00f3gir, sum Harrin setti millum s\u00edn og \u00cdsraelsmanna \u00e1 Sinai fjalli vi\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "5", "fo": "Sveinur fr\u00e1 fimm \u00e1ra aldri til tj\u00fagu \u00e1ra aldurs skal ver\u00f0a mettur til tj\u00fagu siklar og genta t\u00edggju."} {"et": "6", "fo": "Sveinbarn fr\u00e1 m\u00e1na\u00f0ar gomlum til fimm \u00e1ra aldurs skal ver\u00f0a mett til fimm siklar \u00ed silvuri og moybarn tr\u00edggjar siklar \u00ed silvuri."} {"et": "10", "fo": "Ta\u00f0 m\u00e1 ikki ver\u00f0a b\u00fdtt ella umskift, hv\u00f8rki gott dj\u00f3r vi\u00f0 ringt ella ringt vi\u00f0 gott; og ver\u00f0ur kortini dj\u00f3r skift um vi\u00f0 dj\u00f3r, t\u00e1 skal b\u00e6\u00f0i ta\u00f0 sj\u00e1lvt og ta\u00f0, sum ta\u00f0 ver\u00f0ur umskift vi\u00f0, ver\u00f0a heilagt."} {"et": "11", "fo": "Vi\u00f0v\u00edkur heiti\u00f0 \u00f3reinum dj\u00f3ri, sum ikki m\u00e1 framberast Harranum sum offurg\u00e1va, t\u00e1 skal ta\u00f0 ver\u00f0a leitt fyri prestin;"} {"et": "12", "fo": "og presturin skal meta ta\u00f0, eftir sum ta\u00f0 er v\u00e6l ella illa \u00ed holdum; og ta\u00f0 skal hava ta\u00f0 vir\u00f0i, sum presturin metir ta\u00f0 til."} {"et": "13", "fo": "Men vil ein sj\u00e1lvur loysa ta\u00f0 aftur, skal hann umframt loysnargjaldi\u00f0 rinda fimting \u00ed vi\u00f0b\u00f3t."} {"et": "15", "fo": "Men vil hann, i\u00f0 halga\u00f0i h\u00fas s\u00edtt, loysa ta\u00f0 aftur, t\u00e1 skal hann umframt loysnargjaldi\u00f0 rinda fimting \u00ed vi\u00f0b\u00f3t; og t\u00e1 skal ta\u00f0 vera hansara ogn."} {"et": "17", "fo": "Halgar hann j\u00f8r\u00f0 s\u00edna fr\u00e1 fagna\u00f0ar\u00e1rinum av, t\u00e1 skal hon standa s\u00edtt fulla metingarvir\u00f0i."} {"et": "18", "fo": "Men halgar hann hana, t\u00e1 naka\u00f0 er fr\u00e1li\u00f0i\u00f0 fagna\u00f0ar\u00e1rinum, t\u00e1 skal presturin meta honum loysnargjaldi\u00f0 eftir teimum \u00e1rum, i\u00f0 eftir eru til fagna\u00f0ar\u00e1rs, solei\u00f0is at metanarvir\u00f0i\u00f0 minkar \u00ed sama mun."} {"et": "19", "fo": "Vil n\u00fa tann, sum halga\u00f0i j\u00f8r\u00f0ina, loysa hana aftur, t\u00e1 skal hann umframt loysnargjaldi\u00f0 rinda fimting \u00ed vi\u00f0b\u00f3t, og t\u00e1 skal hon ver\u00f0a ogn hansara."} {"et": "20", "fo": "Men loysir hann ikki j\u00f8r\u00f0ina aftur og selur hana kortini \u00f8\u00f0rum manni, t\u00e1 skal ikki vera heimilt at loysa hana aftur;"} {"et": "23", "fo": "t\u00e1 skal presturin rokna honum metanarvir\u00f0i\u00f0 til n\u00e6sta fagna\u00f0ar\u00e1rs; og t\u00e1 skal hann sama dag rinda metanarvir\u00f0i\u00f0 sum halgig\u00e1vu til Harrans."} {"et": "24", "fo": "Fagna\u00f0ar\u00e1ri\u00f0 fellur j\u00f8r\u00f0in aftur til hansara, sum hann keypti hana fr\u00e1, og hv\u00f8rs arvaj\u00f8r\u00f0 hon var."} {"et": "25", "fo": "\u00d8ll vir\u00f0ismetan skal vera eftir halgid\u00f3msins vir\u00f0i, solei\u00f0is at tj\u00fagu gerur eru \u00ed einum sikli."} {"et": "31", "fo": "Um ma\u00f0ur vil loysa aftur naka\u00f0 av t\u00edggjund s\u00edni, skal hann \u00ed vi\u00f0b\u00f3t rinda fimting."} {"et": "32", "fo": "Vi\u00f0v\u00edkjandi allari t\u00edggjund av neytum og sey\u00f0um og \u00f8llum, sum fer undir hir\u00f0astavinum, skal t\u00edggjunda hv\u00f8rt dj\u00f3r ver\u00f0a halga\u00f0 Harranum."} {"et": "34", "fo": "Hesi eru tey l\u00f3gbo\u00f0, sum Harrin \u00e1 Sinai fjalli bey\u00f0 M\u00f3sesi at flyta \u00cdsraelsmonnum."} {"et": "1", "fo": "Harrin tala\u00f0i vi\u00f0 M\u00f3ses \u00ed Sinai oy\u00f0im\u00f8rk \u00ed samfundartjaldinum \u00e1 fyrsta degi \u00ed \u00f8\u00f0rum m\u00e1na\u00f0i, anna\u00f0 \u00e1ri\u00f0 eftir burturfer\u00f0 teirra \u00far Egyptalandi og seg\u00f0i:"} {"et": "5", "fo": "Og hesi eru n\u00f8vnini \u00e1 teimum monnum, i\u00f0 skulu hj\u00e1lpa tykkum: Av Ruben: Elizur Sjedeursson."} {"et": "6", "fo": "Av S\u00edmeon: Sjelumiel Zurisjaddaison."} {"et": "7", "fo": "Av J\u00fada: N\u00e1hsjon Amminadabsson."} {"et": "8", "fo": "Av Issakar: Net\u00e1nel Zuarsson."} {"et": "9", "fo": "Av Zebulon: Eliab Helonsson."} {"et": "10", "fo": "Av J\u00f3sefssonum: Av Efraim: Elisj\u00e1ma Ammihudsson. Av Manasse: Gamliel Pedazursson."} {"et": "11", "fo": "Av Benjamin: \u00c1bidan Gide\u00f3nison."} {"et": "12", "fo": "Av D\u00e1n: \u00c1hiezer Ammisjaddaison."} {"et": "13", "fo": "Av \u00c1sjer: P\u00e1giel Okransson."} {"et": "14", "fo": "Av G\u00e1d: Eljasaf Deuelsson."} {"et": "16", "fo": "Hesir v\u00f3ru teir, i\u00f0 savna\u00f0urin skipa\u00f0i h\u00f8vdingar fyri \u00e6ttargreinum fedra s\u00edna og oddamenn fyri \u00cdsraels t\u00fasundum."} {"et": "17", "fo": "Og M\u00f3ses og \u00c1ron t\u00f3ku hesar menn, i\u00f0 v\u00f3ru tilskila\u00f0ir eftir n\u00f8vnum,"} {"et": "48", "fo": "Og Harrin tala\u00f0i vi\u00f0 M\u00f3ses og seg\u00f0i:"} {"et": "50", "fo": "T\u00fa skalt lata Levitarnar hava umsj\u00f3n vi\u00f0 vitnisbur\u00f0artjaldtemplinum og ambo\u00f0um tess og \u00f8llum, sum t\u00ed hoyrir til; ta\u00f0 eru teir, i\u00f0 skulu hava tjaldtempli\u00f0 og \u00f8ll rei\u00f0i tess; teir skulu skipa t\u00e6nastu tess og tjalda kring um ta\u00f0."} {"et": "51", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 tjaldtempli\u00f0 ver\u00f0ur flutt \u00far sta\u00f0, skulu Levitarnir taka ta\u00f0 ni\u00f0ur, og t\u00e1 i\u00f0 tjaldtempli\u00f0 aftur ste\u00f0gar, skulu Levitarnir seta ta\u00f0 upp; og n\u00e6rkast nakar, sum ikki er av presta\u00e6tt, skal hann l\u00e1ta l\u00edv."} {"et": "52", "fo": "Og \u00cdsraelsmenn skulu tjalda hv\u00f8r \u00ed s\u00ednum herb\u00fa\u00f0ab\u00f3lki undir merki s\u00ednum eftir herfj\u00f8ldum s\u00ednum."} {"et": "54", "fo": "Og \u00cdsraelsmenn so gj\u00f8rdu; teir b\u00f3ru seg at \u00ed \u00f8llum eftir t\u00ed, sum Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "3", "fo": "Frammantil m\u00f3ti eystri skal J\u00fada tjalda undir merki s\u00ednum eftir herfj\u00f8ldum s\u00ednum; h\u00f8vdingi J\u00fada sona er N\u00e1hsjon Amminadabsson;"} {"et": "5", "fo": "N\u00e6st honum skal Issakars \u00e6tt tjalda; h\u00f8vdingi Issakars sona er Net\u00e1nel Zuarsson;"} {"et": "7", "fo": "S\u00ed\u00f0an Zebulons \u00e6tt; h\u00f8vdingi Zebulons sona er Eliab Helonsson;"} {"et": "1", "fo": "Hesir eru eftirkomarar \u00c1rons og M\u00f3sesar \u00e1 teirri t\u00ed\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 Harrin tala\u00f0i vi\u00f0 M\u00f3ses \u00e1 Sinai fjalli."} {"et": "2", "fo": "Hesi eru n\u00f8vnini \u00e1 sonum \u00c1rons: N\u00e1dab, hin frumgitni, \u00c1bihu, Eleazar og \u00cdt\u00e1mar;"} {"et": "7", "fo": "og veita honum dugna\u00f0 og \u00f8llum savna\u00f0inum framman fyri samfundartjaldinum vi\u00f0 at gera t\u00e6nastu \u00ed tjaldtemplinum;"} {"et": "8", "fo": "teir skulu var\u00f0veita \u00f8ll ambo\u00f0 samfundartjaldsins og hava umsj\u00f3n vi\u00f0 \u00cdsraelsmonnum og vi\u00f0 at gera t\u00e6nastu \u00ed tjaldtemplinum."} {"et": "9", "fo": "Solei\u00f0is skalt t\u00fa geva \u00c1roni og sonum hansara Levitarnar; allir skulu teir ver\u00f0a honum givnir sum g\u00e1va fr\u00e1 \u00cdsraelsmonnum."} {"et": "14", "fo": "Harrin tala\u00f0i vi\u00f0 M\u00f3ses \u00ed Sinai oy\u00f0im\u00f8rk og seg\u00f0i:"} {"et": "17", "fo": "Og hesir v\u00f3ru synir Levi eftir n\u00f8vnum teirra: Gersjon, Kehat og Merari."} {"et": "18", "fo": "Og hesi v\u00f3ru n\u00f8vnini \u00e1 sonum Gersjons eftir kynt\u00e1ttum teirra: Libni og Sjimei."} {"et": "19", "fo": "Synir Kehats eftir kynt\u00e1ttum teirra: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel."} {"et": "21", "fo": "Av Gersjoni eru kynt\u00e6ttir Libni og Sjimei komnir; hesir v\u00f3ru kynt\u00e6ttir Gersjons."} {"et": "23", "fo": "Kynt\u00e6ttir Gersjons tjalda\u00f0u aftanvert vi\u00f0 tjaldtempli\u00f0 m\u00f3ti vestri."} {"et": "25", "fo": "Ta\u00f0, sum synir Gersjons h\u00f8vdu umsj\u00f3n vi\u00f0 \u00ed samfundartjaldinum, var sj\u00e1lvt tjaldtempli\u00f0, tjaldtakd\u00fakurin og fortjaldi\u00f0 fyri durum samfundartjaldsins,"} {"et": "26", "fo": "forgar\u00f0stj\u00f8ldini og fortjaldi\u00f0 fyri inngongd forgar\u00f0sins, sum var kring um tjaldtempli\u00f0, altari\u00f0, tjaldreipini og alt, sum har var t\u00f8rvur \u00e1 at gera."} {"et": "27", "fo": "Av Kehat eru komnir kynt\u00e6ttir Amramita, Jizharita, Hebronita og Uzzielita; hesir v\u00f3ru kynt\u00e6ttir Kehatita."} {"et": "28", "fo": "Teir, i\u00f0 kanna\u00f0ir v\u00f3ru av teimum, komu upp \u00ed \u00e1tta t\u00fasund og seks hundra\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 allir kallmenn v\u00f3ru taldir vi\u00f0 fr\u00e1 m\u00e1na\u00f0argomlum og uppeftir; teir h\u00f8vdu umsj\u00f3n vi\u00f0 halgid\u00f3minum."} {"et": "29", "fo": "Kynt\u00e6ttir Kehats sona tjalda\u00f0u sunnarumegin tjaldtempli\u00f0."} {"et": "31", "fo": "Teir h\u00f8vdu umsj\u00f3n vi\u00f0 \u00f8rkini, bor\u00f0inum, lj\u00f3sastakanum, altarunum, halgid\u00f3msins ambo\u00f0um, i\u00f0 n\u00fdtt v\u00f3r\u00f0u vi\u00f0 t\u00e6nastuna, fortjaldinum og \u00f8llum, sum har var at gera."} {"et": "32", "fo": "H\u00f8vdingi yvir h\u00f8vdingum Levita var Eleazar, sonur \u00c1rons prests, i\u00f0 var yvir teimum, sum h\u00f8vdu umsj\u00f3n vi\u00f0 halgid\u00f3minum."} {"et": "33", "fo": "Av Merari eru komnir kynt\u00e6ttir M\u00e1lita og Musjita. Hesir v\u00f3ru kynt\u00e6ttir Merari."} {"et": "37", "fo": "vi\u00f0 st\u00f3lpum forgar\u00f0sins alt \u00edkring og vi\u00f0 undirstabbum teirra, h\u00e6lum og tjaldreipum."} {"et": "38", "fo": "Eystantil fyri framman tjaldtempli\u00f0, fyri framman samfundartjaldi\u00f0 m\u00f3ti s\u00f3larrisi, tjalda\u00f0u M\u00f3ses og \u00c1ron og synir hansara; teir var\u00f0veittu halgid\u00f3min og h\u00f8vdu umsj\u00f3n vi\u00f0 \u00cdsraelsmonnum; og hev\u00f0i nakar seg framat, sum ikki var av presta\u00e6tt, m\u00e1tti hann l\u00e1ta l\u00edv."} {"et": "46", "fo": "Men sum loysnargjald fyri teir tvey hundra\u00f0 og sjeyti og tr\u00edggjar frumbur\u00f0ir av \u00cdsraelsmonnum, sum eru fleiri enn Levitarnir,"} {"et": "49", "fo": "M\u00f3ses t\u00f3k t\u00e1 silvuri\u00f0 av teimum, i\u00f0 lupu av og ikki v\u00f3ru loystir av Levitum."} {"et": "50", "fo": "Av frumbur\u00f0um \u00cdsraelsmanna t\u00f3k hann \u00ed silvuri eitt t\u00fasund og tr\u00fd hundra\u00f0 og seksti og fimm siklar eftir halgid\u00f3msins vir\u00f0i."} {"et": "3", "fo": "\u00f8llum v\u00edgf\u00f8rum fr\u00e1 tr\u00edati \u00e1ra aldri og ha\u00f0an eldri til fimmti \u00e1ra aldurs, \u00f8llum, sum \u00ed einumhv\u00f8rjum sta\u00f0i gera t\u00e6nastu vi\u00f0 samfundartjaldi\u00f0."} {"et": "5", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 herurin flytur \u00far sta\u00f0, skulu \u00c1ron og synir hans ganga inn og taka ni\u00f0ur hitt innara fortjaldi\u00f0 og hylja vitnisbur\u00f0ar\u00f8rkina vi\u00f0 t\u00ed;"} {"et": "6", "fo": "og oman yvir ta\u00f0 skulu teir leggja \u00e1kl\u00e6\u00f0i av s\u00e6k\u00fagvaskinni og aftur oman yvir ta\u00f0 brei\u00f0a kl\u00e6\u00f0i, sum alt er av bl\u00e1um purpuri, og s\u00ed\u00f0an seta stengurnar \u00ed."} {"et": "8", "fo": "Oman yvir alt hetta skulu teir brei\u00f0a skarlakskl\u00e6\u00f0i og aftur oman yvir ta\u00f0 leggja \u00e1kl\u00e6\u00f0i av s\u00e6k\u00fagvaskinni og seta s\u00ed\u00f0an stengurnar \u00ed."} {"et": "10", "fo": "og teir skulu sveipa hann og \u00f8ll ambo\u00f0 hans \u00ed \u00e1kl\u00e6\u00f0i av s\u00e6k\u00fagvaskinni og leggja ta\u00f0 \u00e1 b\u00f8rur;"} {"et": "19", "fo": "T\u00ed skulu tit gera hetta fyri teir, til tess at teir mega ver\u00f0a \u00e1 l\u00edvi og ikki doyggja, t\u00e1 i\u00f0 teir n\u00e6rkast t\u00ed h\u00e1heilaga. \u00c1ron og synir hansara skulu koma og leggja teimum lag \u00e1, hvat teir eiga at gera, og hvussu teir skulu bera,"} {"et": "23", "fo": "allar v\u00edgf\u00f8rar skalt t\u00fa kanna og skipa teimum t\u00e6nastu vi\u00f0 samfundartjaldi\u00f0."} {"et": "25", "fo": "Teir skulu bera tjaldd\u00fakar tjaldtempulsins, samfundartjaldi\u00f0 og tak tess og taki\u00f0 av s\u00e6k\u00fagvaskinnum, sum er oman \u00e1 t\u00ed, og fortjaldi\u00f0 fyri durum samfundartjaldsins;"} {"et": "27", "fo": "Eftir bo\u00f0i \u00c1rons og sona hans skulu Gersjonitarnir gera alla t\u00e6nastu s\u00edna b\u00e6\u00f0i vi\u00f0v\u00edkjandi t\u00ed, sum teir eiga at bera, og t\u00ed, sum teir eiga at starva vi\u00f0. Tit skulu fyriskipa teimum gj\u00f8lla alt, sum teir eiga at bera."} {"et": "28", "fo": "Hetta er t\u00e6nastustarv \u00e6ttargreinar Gersjonita vi\u00f0 samfundartjaldi\u00f0, og \u00cdt\u00e1mar, sonur \u00c1rons prests, skal hava umsj\u00f3n vi\u00f0 t\u00e6nastu teirra."} {"et": "30", "fo": "allar v\u00edgf\u00f8rar fr\u00e1 tr\u00edati \u00e1ra aldri og ha\u00f0an eldri til fimmti \u00e1ra aldurs skalt t\u00fa kanna og skipa teimum t\u00e6nastu vi\u00f0 samfundartjaldi\u00f0."} {"et": "32", "fo": "og somulei\u00f0is st\u00f3lparnar kring forgar\u00f0in og undirstabbar teirra, tjaldh\u00e6lir og reip og \u00f8ll tey ambo\u00f0, sum ver\u00f0a n\u00fdtt \u00ed starvinum vi\u00f0 alt hetta. Tit skulu fyriskipa teimum gj\u00f8lla alt, sum teir eiga at bera."} {"et": "35", "fo": "allar v\u00edgf\u00f8rar fr\u00e1 tr\u00edati \u00e1ra aldri til fimmti \u00e1ra aldurs og skipa\u00f0u teimum t\u00e6nastu vi\u00f0 samfundartjaldi\u00f0."} {"et": "43", "fo": "allir v\u00edgf\u00f8rir fr\u00e1 tr\u00edati \u00e1ra aldri og ha\u00f0an eldri til fimmti \u00e1ra aldurs, i\u00f0 t\u00e6nastu fingu vi\u00f0 samfundartjaldi\u00f0,"} {"et": "47", "fo": "allir v\u00edgf\u00f8rir fr\u00e1 tr\u00edati \u00e1ra aldri og ha\u00f0an eldri til fimmti \u00e1ra aldurs, allir, i\u00f0 fingu arbei\u00f0i og bur\u00f0art\u00e6nastu vi\u00f0 samfundartjaldi\u00f0,"} {"et": "7", "fo": "t\u00e1 skal hann j\u00e1tta ta synd, sum hann hevur gj\u00f8rt og b\u00f8ta fyri sekt s\u00edna vi\u00f0 fullum vir\u00f0i og rinda fimting \u00ed vi\u00f0b\u00f3t afturat og geva honum ta\u00f0, i\u00f0 hann hevur gj\u00f8rt seg sekan \u00edm\u00f3ti."} {"et": "9", "fo": "Allur avskur\u00f0ur av halgig\u00e1vum teimum, i\u00f0 \u00cdsraelsmenn bera prestinum, skal lutast honum;"} {"et": "16", "fo": "presturin skal taka hana og lei\u00f0a hana fram fyri Harran;"} {"et": "17", "fo": "og s\u00ed\u00f0an skal presturin taka heilagt vatn upp \u00ed leirker og taka eitt sindur av dusti av g\u00f3lvi tjaldtempulsins og lata ta\u00f0 upp \u00ed vatni\u00f0;"} {"et": "24", "fo": "og geva konuni b\u00f8lbi\u00f0ingarinnar beiska vatn at drekka, so at b\u00f8lbi\u00f0ingarinnar vatn kemur ni\u00f0ur \u00ed indur hennara og elvir beiskleika."} {"et": "26", "fo": "og av gr\u00f3nofrinum skal presturin taka fullan neva sum \u00e1minningaroffur tess og brenna ta\u00f0 \u00e1 altarinum, og s\u00ed\u00f0an skal hann geva konuni vatni\u00f0 at drekka;"} {"et": "27", "fo": "og t\u00e1 i\u00f0 hann hevur lati\u00f0 hana drekka vatni\u00f0, so skal hetta b\u00f8lbi\u00f0ingarvatn, um hon hevur gj\u00f8rt seg \u00f3reina vi\u00f0 tr\u00faloysi \u00ed hj\u00fanalagnum, vi\u00f0 at koma ni\u00f0ur \u00ed hana ver\u00f0a til beiskleika, so at kvi\u00f0ur hennara tr\u00fatnar, og lendar hennara hjadna, og konan skal ver\u00f0a til b\u00f8lbi\u00f0ing millum f\u00f3lk s\u00edtt."} {"et": "30", "fo": "ella vandl\u00e6tisandi kemur yvir mann, og hann ver\u00f0ur illur vi\u00f0 konu s\u00edna, t\u00e1 skal hann lei\u00f0a konuna fram fyri Harran, og presturin skal fara vi\u00f0 henni, eftir \u00f8llum, i\u00f0 stendur \u00ed hesi l\u00f3g."} {"et": "3", "fo": "hann m\u00e1 ikki drekka naka\u00f0 s\u00fart, sum tilreitt er av v\u00edni ella mj\u00f8\u00f0i, og yvirh\u00f8vur ikki drekka nakran v\u00ednberjal\u00f8g og hv\u00f8rki eta n\u00fdggj ella turka\u00f0 v\u00ednber."} {"et": "4", "fo": "Alla ta t\u00ed\u00f0, sum Nasirearaheiti hansara varir, m\u00e1 hann einki eta, sum tilreitt er av v\u00ednberjatr\u00e6num, hann m\u00e1 hv\u00f8rki eta sta\u00f0in ella \u00f3sta\u00f0in v\u00ednber."} {"et": "7", "fo": "um ta\u00f0 so er fa\u00f0ir hans ella m\u00f3\u00f0ir, br\u00f3\u00f0ir ella systir hans, i\u00f0 dey\u00f0 eru, skal hann ikki gera seg \u00f3reinan vi\u00f0 teimum, t\u00ed at halgan Gu\u00f0s er \u00e1 h\u00f8vdi hans."} {"et": "8", "fo": "Alla ta t\u00ed\u00f0, sum Nasirearaheiti hansara varir, er hann halga\u00f0ur Harranum."} {"et": "10", "fo": "og \u00e1ttanda dagin skal hann bera prestinum tv\u00e6r turtild\u00fagvur ella tveir d\u00fagvuungar at durum samfundartjaldsins."} {"et": "11", "fo": "A\u00f0ra skal presturin ofra sum syndaoffur og hina sum brennioffur og veita honum s\u00e1ttarger\u00f0 fyri ta synd, at hann er komin aftur at l\u00edki. Sama dagin skal hann aftur halga seg,"} {"et": "12", "fo": "og hann skal aftur v\u00edga seg Harranum so leingi, sum Nasirearaheiti\u00f0 \u00e1tti at vara, og frambera veturgamalt lamb sum sektaroffur; men hin farna t\u00ed\u00f0in skal ikki ver\u00f0a vi\u00f0rokna\u00f0, t\u00ed at hann hev\u00f0i \u00f3reinska\u00f0 v\u00edgda h\u00f8vur s\u00edtt."} {"et": "15", "fo": "eina t\u00e6gu vi\u00f0 \u00f3s\u00farga\u00f0um brey\u00f0um \u00far f\u00ednum mj\u00f8li, k\u00f8kur blanda\u00f0ar vi\u00f0 olju, og \u00f3s\u00farga\u00f0ar flatk\u00f8kur smurdar vi\u00f0 olju saman vi\u00f0 gr\u00f3nofrinum og droypiofrinum."} {"et": "16", "fo": "S\u00ed\u00f0an skal presturin bera ta\u00f0 fram fyri Harran og ofra syndaoffur og brennioffur hans,"} {"et": "17", "fo": "og ve\u00f0rin skal hann ofra Harranum sum takkaroffur saman vi\u00f0 teimum \u00f3s\u00farga\u00f0u brey\u00f0unum \u00ed t\u00e6guni; s\u00ed\u00f0an skal presturin ofra gr\u00f3noffur og droypioffur hans."} {"et": "18", "fo": "T\u00e1 skal Nasirearin raka h\u00f8vur s\u00edtt vi\u00f0 dyr samfundartjaldsins og taka v\u00edgda h\u00f8vu\u00f0h\u00e1r s\u00edtt og leggja ta\u00f0 \u00ed eldin undir takkarofrinum,"} {"et": "19", "fo": "og presturin skal taka sodna b\u00f3gvin av ve\u00f0rinum og eina \u00f3s\u00farga\u00f0a k\u00f8ku \u00far t\u00e6guni og eina \u00f3s\u00farga\u00f0a flatk\u00f8ku og f\u00e1a Nasirearanum ta\u00f0 upp \u00ed hendur, eftir at hann hevur raka\u00f0 v\u00edgda h\u00f8vur s\u00edtt;"} {"et": "20", "fo": "og presturin skal reiggja t\u00ed sum reiggioffur frammi fyri Harranum; ta\u00f0 skal hoyra presti til sum halgig\u00e1va umframt reiggibringuna og offuravskur\u00f0artj\u00f3gvi\u00f0. Eftir ta\u00f0 m\u00e1 Nasirearin drekka v\u00edn."} {"et": "25", "fo": "Harrin lati andlit s\u00edtt l\u00fdsa yvir teg og veri t\u00e6r n\u00e1\u00f0igur!"} {"et": "3", "fo": "og teir b\u00f3ru offurg\u00e1vur s\u00ednar fram fyri Harran, seks vagnar vi\u00f0 tjaldi og t\u00f3lv neyt, ein vagn fyri hv\u00f8rjar tveir h\u00f8vdingar og eitt neyt fyri hv\u00f8nn teirra; og teir leiddu hetta fram at tjaldtemplinum."} {"et": "6", "fo": "M\u00f3ses t\u00f3k t\u00e1 vagnarnar og neytini og gav Levitunum ta\u00f0;"} {"et": "7", "fo": "tveir vagnar og f\u00fdra neyt gav hann Gersjons sonum eftir starvi teirra;"} {"et": "8", "fo": "og f\u00fdra vagnar og \u00e1tta neyt fekk hann Merari sonum eftir starvi teirra undir umsj\u00f3n \u00cdt\u00e1mars, sonar \u00c1rons prests."} {"et": "9", "fo": "Men Kehats sonum gav hann einki, t\u00ed at teir halgilutir, i\u00f0 teir h\u00f8vdu undir umsj\u00f3n, kundu teir bera \u00e1 her\u00f0um s\u00ednum."} {"et": "10", "fo": "S\u00ed\u00f0an komu h\u00f8vdingarnir vi\u00f0 offurbollunum til v\u00edgslu altarsins tann dagin, t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 var\u00f0 salva\u00f0, og h\u00f8vdingarnir b\u00f3ru offurg\u00e1vur s\u00ednar fram at altarinum."} {"et": "12", "fo": "Tann, i\u00f0 fyrsta dagin kom vi\u00f0 offurg\u00e1vu s\u00edni, var N\u00e1hsjon Amminadabsson av J\u00fada\u00e6tt;"} {"et": "13", "fo": "offurg\u00e1va hansara var silvurk\u00f8sk, i\u00f0 v\u00e1 eitt hundra\u00f0 og tr\u00edati siklar, og offurbolli \u00far silvuri, i\u00f0 st\u00f3\u00f0 sjeyti siklar eftir halgid\u00f3msins vir\u00f0i, b\u00e6\u00f0i tvey full av f\u00ednum mj\u00f8li, blanda\u00f0um vi\u00f0 olju til gr\u00f3noffurs,"} {"et": "74", "fo": "ein bollask\u00e1l, i\u00f0 st\u00f3\u00f0 t\u00edggju siklar \u00ed gulli full av roykilsi,"} {"et": "81", "fo": "ein ungur tarvur, ein ve\u00f0rur og eitt veturgamalt lamb til brennioffurs,"} {"et": "82", "fo": "og ein geitarhavur til syndaoffurs,"} {"et": "17", "fo": "og til takkaroffurs tvey neyt, fimm ve\u00f0rar, fimm havrar og fimm veturgomul lomb. Hetta var offurg\u00e1va N\u00e1hsjons Amminadabssonar."} {"et": "18", "fo": "Annan dagin kom Net\u00e1nel Zuarsson, h\u00f8vdingi Issakars, vi\u00f0 g\u00e1vu s\u00edni."} {"et": "19", "fo": "Hann frambar sum offurg\u00e1vu s\u00edna silvurk\u00f8sk, i\u00f0 st\u00f3\u00f0 eitt hundra\u00f0 og tr\u00edati siklar, og offurbolla \u00far silvuri, i\u00f0 st\u00f3\u00f0 sjeyti siklar eftir halgid\u00f3msins vir\u00f0i, b\u00e6\u00f0i \u00edl\u00e1t full av f\u00ednum mj\u00f8li, blanda\u00f0um vi\u00f0 olju, til gr\u00f3noffurs,"} {"et": "23", "fo": "og til takkaroffurs tvey neyt, fimm ve\u00f0rar, fimm havrar og fimm veturgomul lomb. Hetta var offurg\u00e1va Net\u00e1nels Zuarssonar."} {"et": "24", "fo": "Tri\u00f0ja dagin kom h\u00f8vdingi Zebulons sona, Eliab Helonsson;"} {"et": "25", "fo": "offurg\u00e1va hansara var silvurk\u00f8sk, i\u00f0 st\u00f3\u00f0 eitt hundra\u00f0 og tr\u00edati siklar, og offurbolli \u00far silvuri, i\u00f0 st\u00f3\u00f0 sjeyti siklar eftir halgid\u00f3msins vir\u00f0i, b\u00e6\u00f0i full av f\u00ednum mj\u00f8li, blanda\u00f0um vi\u00f0 olju, til gr\u00f3noffurs,"} {"et": "29", "fo": "til takkaroffurs tvey neyt, fimm ve\u00f0rar, fimm havrar og fimm veturgomul lomb. Hetta var offurg\u00e1va Eliabs Helonssonar."} {"et": "30", "fo": "Fj\u00f3r\u00f0a dagin kom h\u00f8vdingi Rubens sona, Elizur Sjedeursson;"} {"et": "79", "fo": "offurg\u00e1va hansara var silvurk\u00f8sk, i\u00f0 st\u00f3\u00f0 eitt hundra\u00f0 og tr\u00edati siklar, og offurbolli \u00far silvuri, i\u00f0 st\u00f3\u00f0 sjeyti siklar eftir halgid\u00f3msins vir\u00f0i, b\u00e6\u00f0i full av f\u00ednum mj\u00f8li, blanda\u00f0um vi\u00f0 olju, til gr\u00f3noffurs,"} {"et": "35", "fo": "og til takkaroffurs tvey neyt, fimm ve\u00f0rar, fimm havrar og fimm veturgomul lomb. Hetta var offurg\u00e1va Elizurs Sjedeurssonar."} {"et": "36", "fo": "Fimta dagin kom h\u00f8vdingi S\u00edmeons sona, Sjelumiel Zurisjaddaison;"} {"et": "41", "fo": "til takkaroffurs tvey neyt, fimm ve\u00f0rar, fimm havrar og fimm veturgomul lomb. Hetta var offurg\u00e1va Sjelumiels Zurisjaddaisonar."} {"et": "42", "fo": "S\u00e6tta dagin kom h\u00f8vdingi G\u00e1ds sona, Eljasaf Deuelsson;"} {"et": "47", "fo": "til takkaroffurs tvey neyt, fimm ve\u00f0rar, fimm havrar og fimm veturgomul lomb. Hetta var offurg\u00e1va Eljasafs Deuelssonar."} {"et": "48", "fo": "Sjeynda dagin kom h\u00f8vdingi Efraims sona, Elisj\u00e1ma Ammihudsson;"} {"et": "53", "fo": "til takkaroffurs tvey neyt, fimm ve\u00f0rar, fimm havrar og fimm veturgomul lomb. Hetta var offurg\u00e1va Elisj\u00e1ma Ammihudssonar."} {"et": "54", "fo": "\u00c1ttanda dagin kom h\u00f8vdingi Manasse sona, Gamliel Pedazursson;"} {"et": "59", "fo": "til takkaroffurs tvey neyt, fimm ve\u00f0rar, fimm havrar og fimm veturgomul lomb. Hetta var offurg\u00e1va Gamliels Pedazurssonar."} {"et": "60", "fo": "N\u00edggjunda dagin kom h\u00f8vdingi Benjamins sona, \u00c1bidan Gide\u00f3nison;"} {"et": "65", "fo": "til takkaroffurs tvey neyt, fimm ve\u00f0rar, fimm havrar og fimm veturgomul lomb. Hetta var offurg\u00e1va \u00c1bidans Gide\u00f3nisonar."} {"et": "66", "fo": "T\u00edggjunda dagin kom h\u00f8vdingi D\u00e1ns sona, \u00c1hiezer Ammisjaddaison;"} {"et": "71", "fo": "til takkaroffurs tvey neyt, fimm ve\u00f0rar, fimm havrar og fimm veturgomul lomb. Hetta var offurg\u00e1va \u00c1hiezers Ammisjaddaisonar."} {"et": "72", "fo": "Ellivta dagin kom h\u00f8vdingi \u00c1sjers sona, P\u00e1giel Okransson;"} {"et": "77", "fo": "til takkaroffurs tvey neyt, fimm ve\u00f0rar, fimm havrar og fimm veturgomul lomb. Hetta var offurg\u00e1va P\u00e1giels Okranssonar."} {"et": "78", "fo": "T\u00f3lvta dagin kom h\u00f8vdingi Naftali sona, \u00c1hira Enansson;"} {"et": "80", "fo": "ein bollask\u00e1l, i\u00f0 st\u00f3\u00f0 t\u00edggju siklar \u00ed gulli, full av roykilsi,"} {"et": "83", "fo": "til takkaroffurs tvey neyt, fimm ve\u00f0rar, fimm havrar og fimm veturgomul lomb. Hetta var offurg\u00e1va \u00c1hira Enanssonar."} {"et": "84", "fo": "Hesar v\u00f3ru g\u00e1vurnar fr\u00e1 h\u00f8vdingum \u00cdsraels til v\u00edgslu altarsins, tann dagin ta\u00f0 var\u00f0 salva\u00f0; t\u00f3lv silvurk\u00f8skir, t\u00f3lv offurbollar \u00far silvuri og t\u00f3lv bollask\u00e1lir \u00far gulli;"} {"et": "85", "fo": "hv\u00f8r silvurk\u00f8skin v\u00e1 eitt hundra\u00f0 og tr\u00edati siklar, og hv\u00f8r offurbollin sjeyti siklar, \u00f8ll silvur\u00edl\u00e1tini v\u00f3gu tvey t\u00fasund og f\u00fdra hundra\u00f0 siklar eftir halgid\u00f3msins vir\u00f0i,"} {"et": "86", "fo": "t\u00f3lv bollask\u00e1lir \u00far gulli, fullar av roykilsi, hv\u00f8r bollask\u00e1lin t\u00edggju siklar eftir halgid\u00f3msins vir\u00f0i, allar bollask\u00e1lirnar tilsamans eitt hundra\u00f0 og tj\u00fagu siklar \u00ed gulli."} {"et": "87", "fo": "\u00d8ll st\u00f3rd\u00fdrini til brennioffurs v\u00f3ru t\u00f3lv tarvar umframt t\u00f3lv ve\u00f0rar og t\u00f3lv veturgomul lomb saman vi\u00f0 gr\u00f3nofrum teirra og t\u00f3lv havrar til syndaoffurs."} {"et": "88", "fo": "\u00d8ll st\u00f3rd\u00fdrini til takkaroffurs v\u00f3ru tj\u00fagu og f\u00fdra tarvar umframt seksti ve\u00f0rar og seksti veturgomul lomb. Hesar v\u00f3ru g\u00e1vurnar til v\u00edgslu altarsins, eftir at ta\u00f0 var salva\u00f0."} {"et": "89", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 M\u00f3ses gekk inn \u00ed samfundartjaldi\u00f0 at tala vi\u00f0 Harran, hoyrdi hann r\u00f8ddina tala til s\u00edn oman av s\u00e1ttarlokinum, sum er yvir vitnisbur\u00f0ar\u00f8rkini, fr\u00e1 sta\u00f0inum millum b\u00e1\u00f0ar ker\u00fabarnar; ha\u00f0an tala\u00f0i hann vi\u00f0 hann."} {"et": "7", "fo": "Og solei\u00f0is skalt t\u00fa bera teg at, t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa reinsar teir: T\u00fa skalt st\u00f8kkja reinsanarvatn \u00e1 teir og lata teir fara um alt likam s\u00edtt vi\u00f0 rakikn\u00edvinum og tv\u00e1a kl\u00e6\u00f0i s\u00edni og solei\u00f0is reinsa seg."} {"et": "8", "fo": "S\u00ed\u00f0an skulu teir taka ungan tarv til brennioffurs og aftur vi\u00f0 t\u00ed gr\u00f3noffur av f\u00ednum mj\u00f8li, blanda\u00f0um vi\u00f0 olju, og t\u00fa skalt taka annan ungan tarv til syndaoffurs"} {"et": "9", "fo": "og lei\u00f0a so Levitarnar fram at samfundartjaldinum og kalla saman allan savna\u00f0 \u00cdsraelsmanna."} {"et": "10", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa hevur leitt Levitarnar fram fyri Harran, skulu \u00cdsraelsmenn leggja hendur s\u00ednar yvir Levitarnar."} {"et": "11", "fo": "Og \u00c1ron skal reiggja Levitunum frammi fyri Harranum sum reiggioffur fr\u00e1 \u00cdsraelsmonnum, s\u00ed\u00f0an skal starv teirra vera at gera t\u00e6nastu Harrans."} {"et": "13", "fo": "T\u00edn\u00e6st skalt t\u00fa lei\u00f0a Levitarnar fram fyri \u00c1ron og synir hans og reiggja teimum sum reiggioffur frammi fyri Harranum."} {"et": "14", "fo": "Solei\u00f0is skalt t\u00fa skilja Levitarnar fr\u00e1 \u00cdsraelsmonnum, til tess at teir skulu hoyra m\u00e6r til."} {"et": "16", "fo": "t\u00ed at teir eru fingnir m\u00e6r sum g\u00e1va av \u00cdsraelsmonnum; \u00ed sta\u00f0in fyri alt ta\u00f0, i\u00f0 opnar m\u00f3\u00f0url\u00edv, \u00ed sta\u00f0in fyri allar frumbur\u00f0ir \u00cdsraelsmanna havi eg tiki\u00f0 teir til at vera ogn m\u00edna."} {"et": "17", "fo": "T\u00ed at m\u00e6r hoyra allir frumbur\u00f0ir hj\u00e1 \u00cdsraelsmonnum til, hv\u00f8rt ta\u00f0 er ma\u00f0ur ella fena\u00f0ur; hin dagin eg sl\u00f3 allar frumbur\u00f0ir Egyptalands, t\u00e1 halga\u00f0i eg m\u00e6r teir."} {"et": "18", "fo": "Og eg t\u00f3k Levitarnar \u00ed sta\u00f0in fyri allar frumbur\u00f0ir \u00cdsraelsmanna"} {"et": "20", "fo": "M\u00f3ses og \u00c1ron og allur savna\u00f0ur \u00cdsraelsmanna gj\u00f8rdu n\u00fa solei\u00f0is vi\u00f0 Levitarnar; og \u00cdsraelsmenn gj\u00f8rdu vi\u00f0 Levitarnar samsvarandi \u00f8llum t\u00ed, sum Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi um teir."} {"et": "21", "fo": "Og Levitarnir l\u00f3tu seg reinsa fr\u00e1 synd og tv\u00e1a\u00f0u kl\u00e6\u00f0i s\u00edni, og \u00c1ron reiggja\u00f0i teimum sum reiggioffur fyri Harranum og veitti teimum s\u00e1ttarger\u00f0, so at teir v\u00f3r\u00f0u reinir."} {"et": "22", "fo": "S\u00ed\u00f0an komu Levitarnir til tess at gera t\u00e6nastu vi\u00f0 samfundartjaldi\u00f0 fyri \u00e1sj\u00f3n \u00c1rons og fyri \u00e1sj\u00f3n sona hans; eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi um Levitarnar, solei\u00f0is gj\u00f8rdu teir vi\u00f0 teir."} {"et": "25", "fo": "men t\u00e1 i\u00f0 teir eru yvir fimmti \u00e1ra gamlir, skulu teir fara \u00far hert\u00e6nastuni og ikki starva longur;"} {"et": "1", "fo": "\u00cd fyrsta m\u00e1na\u00f0i anna\u00f0 \u00e1ri\u00f0 eftir, at \u00cdsraelsmenn v\u00f3ru farnir \u00fat \u00far Egyptalandi, tala\u00f0i Harrin vi\u00f0 M\u00f3ses \u00ed Sinai oy\u00f0im\u00f8rk og seg\u00f0i:"} {"et": "4", "fo": "T\u00e1 tala\u00f0i M\u00f3ses til \u00cdsraelsmanna um, at teir skuldu halda p\u00e1skirnar."} {"et": "5", "fo": "Og teir hildu p\u00e1skirnar fj\u00fartanda dagin hins fyrsta m\u00e1na\u00f0ar um s\u00f3lsetur \u00ed Sinai oy\u00f0im\u00f8rk. \u00cdsraelsmenn gj\u00f8rdu samsvarandi \u00f8llum t\u00ed, sum Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "6", "fo": "Men har v\u00f3ru nakrir menn, i\u00f0 v\u00f3ru \u00f3reinir av l\u00edki og tessvegna ikki m\u00e1ttu halda p\u00e1skir henda sama dag; teir gingu n\u00fa fram fyri M\u00f3ses og \u00c1ron"} {"et": "11", "fo": "\u00c1 fj\u00fartanda degi \u00ed \u00f8\u00f0rum m\u00e1na\u00f0i um s\u00f3lsetur skulu teir halda t\u00e6r; aftur vi\u00f0 \u00f3s\u00farga\u00f0um brey\u00f0i og beiskum urtum skulu teir eta p\u00e1skalambi\u00f0."} {"et": "12", "fo": "Teir mega ikki leiva naka\u00f0 av t\u00ed til morgunin eftir og einki bein br\u00f3ta \u00ed t\u00ed, men halda p\u00e1skirnar \u00ed \u00f8llum, eins og fyriskipa\u00f0 er um t\u00e6r."} {"et": "15", "fo": "Tann dagin, t\u00e1 i\u00f0 tjaldtempli\u00f0 var\u00f0 reist, huldi sk\u00fdggi\u00f0 tjaldtempli\u00f0, vitnisbur\u00f0artjaldi\u00f0, og um kv\u00f8ldi\u00f0 kom yvir tjaldtempli\u00f0 eins og eldgl\u00e6ma, i\u00f0 l\u00e1 yvir t\u00ed til morguns;"} {"et": "16", "fo": "og so var alt\u00ed\u00f0: Sk\u00fdggi\u00f0 huldi ta\u00f0 um dagin og eldgl\u00e6man um n\u00e1ttina."} {"et": "17", "fo": "Og hv\u00f8rja fer\u00f0 sk\u00fdggi\u00f0 hevja\u00f0ist upp fr\u00e1 tjaldinum, f\u00f3ru \u00cdsraelsmenn avsta\u00f0, og \u00e1 t\u00ed sta\u00f0i, har sk\u00fdggi\u00f0 aftur t\u00f3k st\u00f8\u00f0u, har settu \u00cdsraelsmenn herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar."} {"et": "18", "fo": "Eftir bo\u00f0i Harrans fluttu \u00cdsraelsmenn \u00far sta\u00f0, og eftir bo\u00f0i Harrans settu teir herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar; alla ta t\u00ed\u00f0, sum sk\u00fdggi\u00f0 var yvir tjaldtemplinum, hildu teir seg kvirrar \u00ed herb\u00fa\u00f0unum."} {"et": "20", "fo": "Vi\u00f0 hv\u00f8rt var sk\u00fdggi\u00f0 einans f\u00e1ar dagar yvir tjaldtemplinum; t\u00e1 hildu teir seg kvirrar \u00ed herb\u00fa\u00f0unum eftir bo\u00f0i Harrans, og eftir bo\u00f0i Harrans fluttu teir \u00far sta\u00f0."} {"et": "21", "fo": "Vi\u00f0 hv\u00f8rt var sk\u00fdggi\u00f0 fr\u00e1 kv\u00f8ldi til morguns; og t\u00e1 i\u00f0 sk\u00fdggi\u00f0 um morgunin hevja\u00f0ist uppfr\u00e1, fluttu teir \u00far sta\u00f0; ella sk\u00fdggi\u00f0 var ein dag og eina n\u00e1tt; t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 t\u00e1 hevja\u00f0ist uppfr\u00e1, fluttu teir \u00far sta\u00f0."} {"et": "3", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 bl\u00e1st ver\u00f0ur \u00ed b\u00e1\u00f0ar, skal allur savna\u00f0urin savnast um teg fyri durum samfundartjaldsins,"} {"et": "4", "fo": "men ver\u00f0ur einans bl\u00e1st \u00ed annan, t\u00e1 skulu h\u00f8vdingarnir, oddamenn hj\u00e1 \u00cdsraels t\u00fasundum, savnast um teg."} {"et": "5", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 tit bl\u00e1sa hv\u00f8lt, skal herurin, sum tjaldar eystantil, flyta \u00far sta\u00f0;"} {"et": "6", "fo": "og t\u00e1 i\u00f0 tit bl\u00e1sa hv\u00f8lt \u00e1 \u00f8\u00f0rum sinni, skal herurin, sum tjaldar sunnarumegin, flyta \u00far sta\u00f0; \u00e1 tri\u00f0ja sinni skal herurin, sum tjaldar vestantil, flyta \u00far sta\u00f0 og \u00e1 fj\u00f3r\u00f0a sinni herurin, sum tjaldar nor\u00f0arumegin; bl\u00e1st skal ver\u00f0a hv\u00f8lt, t\u00e1 i\u00f0 fari\u00f0 ver\u00f0ur \u00far sta\u00f0."} {"et": "7", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 savna\u00f0urin ver\u00f0ur samankalla\u00f0ur, skulu tit bl\u00e1sa \u00ed l\u00fa\u00f0rarnar, men ikki hv\u00f8lt."} {"et": "9", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 tit fara \u00ed bardaga m\u00f3ti f\u00edggindum, i\u00f0 herja \u00e1 tykkum \u00ed landi tykkara, og tit bl\u00e1sa hv\u00f8lt \u00ed l\u00fa\u00f0rarnar, t\u00e1 skal Harrin, Gu\u00f0 tykkara, minnast tykkum, og tit ver\u00f0a bjarga\u00f0ir undan f\u00edggindum tykkara."} {"et": "12", "fo": "t\u00e1 f\u00f3ru \u00cdsraelsmenn avsta\u00f0 \u00far Sinai oy\u00f0im\u00f8rk og hildu fram \u00ed dagsfer\u00f0um, og sk\u00fdggi\u00f0 t\u00f3k st\u00f8\u00f0u \u00ed P\u00e1ran oy\u00f0im\u00f8rk."} {"et": "13", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 teir n\u00fa \u00e1 fyrsta sinni f\u00f3ru \u00far sta\u00f0 eftir bo\u00f0i Harrans vi\u00f0 M\u00f3sesi,"} {"et": "14", "fo": "v\u00f3ru J\u00fada synir teir fyrstu, sum undir merki s\u00ednum f\u00f3ru \u00far sta\u00f0 eftir herfj\u00f8ldum s\u00ednum; fyri heri teirra var N\u00e1hsjon Amminadabsson."} {"et": "15", "fo": "Fyri heri \u00e6ttar Issakars sona var Net\u00e1nel Zuarsson,"} {"et": "16", "fo": "fyri heri \u00e6ttar Zebulons sona var Eliab Helonsson."} {"et": "17", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 tjaldtempli\u00f0 var tiki\u00f0 ni\u00f0ur, f\u00f3ru synir Gersjons og synir Merari avsta\u00f0; teir \u00e1ttu at bera tjaldtempli\u00f0."} {"et": "18", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r herur Rubenitanna undir merki s\u00ednum \u00far sta\u00f0 eftir herfj\u00f8ldum s\u00ednum; fyri heri teirra var Elizur Sjedeursson;"} {"et": "19", "fo": "fyri heri \u00e6ttar S\u00edmeons sona var Sjelumiel Zurisjaddaison;"} {"et": "20", "fo": "fyri heri \u00e6ttar G\u00e1ds sona var Eljasaf Deuelsson."} {"et": "21", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3ru Kehatitar \u00far sta\u00f0; teir b\u00f3ru halgilutirnar, og \u00e1\u00f0ur enn teir v\u00f3ru fram komnir, h\u00f8vdu hinir reist tjaldtempli\u00f0."} {"et": "22", "fo": "Og herur Efraims sona f\u00f3r undir merki s\u00ednum \u00far sta\u00f0 eftir herfj\u00f8ldum s\u00ednum; fyri heri teirra var Elisj\u00e1ma Ammihudsson;"} {"et": "23", "fo": "og fyri heri \u00e6ttar Manasse sona var Gamliel Pedazursson;"} {"et": "24", "fo": "fyri heri \u00e6ttar Benjamins sona var \u00c1bidan Gide\u00f3nison."} {"et": "25", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r herur D\u00e1ns sona \u00far sta\u00f0 undir merki s\u00ednum aftastur av \u00f8llum herum eftir herfj\u00f8ldum s\u00ednum; fyri heri teirra var \u00c1hiezer Ammisjaddaison;"} {"et": "26", "fo": "fyri heri \u00e6ttar \u00c1sjers sona var P\u00e1giel Okransson;"} {"et": "27", "fo": "fyri heri \u00e6ttar Naftali sona var \u00c1hira Enansson."} {"et": "28", "fo": "Hetta var ra\u00f0skipan \u00cdsraelsmanna eftir herfj\u00f8ldum teirra, t\u00e1 i\u00f0 teir f\u00f3ru \u00far sta\u00f0."} {"et": "34", "fo": "Men sk\u00fdggj Harrans var yvir teimum um dagin, t\u00e1 i\u00f0 teir f\u00f3ru avsta\u00f0 \u00far herb\u00fa\u00f0unum."} {"et": "2", "fo": "T\u00e1 r\u00f3pa\u00f0i f\u00f3lki\u00f0 til M\u00f3sesar, og M\u00f3ses ba\u00f0 til Harrans; t\u00e1 slokna\u00f0i eldurin."} {"et": "5", "fo": "Vit minnast fiskarnar, sum vit \u00f3tu fyri einki \u00ed Egyptalandi, \u00e1gurkurnar, vatnmel\u00f3nirnar, grasleykirnar, rey\u00f0leykirnar og hv\u00edtleykirnar!"} {"et": "7", "fo": "Men manna var eins og koriandurfr\u00e6 og at \u00fatliti sum bdellium."} {"et": "8", "fo": "F\u00f3lki\u00f0 reika\u00f0i um og henta\u00f0i ta\u00f0; s\u00ed\u00f0an m\u00f3lu tey ta\u00f0 \u00e1 hondkv\u00f8rn ella stoyttu ta\u00f0 \u00ed mortara, sj\u00f3\u00f0a\u00f0u ta\u00f0 \u00ed pottum ella baka\u00f0u k\u00f8kur av t\u00ed; ta\u00f0 smakka\u00f0i eins og oljubrey\u00f0."} {"et": "9", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 d\u00f8gg fell um n\u00e1ttina yvir herb\u00fa\u00f0irnar, t\u00e1 fell eisini manna ni\u00f0ur vi\u00f0 henni."} {"et": "14", "fo": "Eg f\u00e1i ikki einsamallur bori\u00f0 alt hetta f\u00f3lk, t\u00ed at ta\u00f0 er m\u00e6r ov tungt."} {"et": "17", "fo": "T\u00e1 vil eg st\u00edga oman og tala vi\u00f0 teg har, og eg vil taka av anda t\u00ed, sum er yvir t\u00e6r, og lata hann koma yvir teir, til tess at teir mega taka undir vi\u00f0 t\u00e6r at bera f\u00f3lki\u00f0, so at t\u00fa ikki bert ta\u00f0 einsamallur."} {"et": "19", "fo": "og ta\u00f0 ikki bert ein dag ella tveir ella fimm ella t\u00edggju dagar ella tj\u00fagu,"} {"et": "26", "fo": "Tveir menn h\u00f8vdu veri\u00f0 eftir \u00ed herb\u00fa\u00f0unum, annar teirra \u00e6t Eldad og hin Medad; eisini yvir teir kom andin; t\u00ed at teir v\u00f3ru millum teirra upprita\u00f0u, men h\u00f8vdu ikki veri\u00f0 \u00fati vi\u00f0 tjaldi\u00f0; teir profetera\u00f0u n\u00fa \u00ed herb\u00fa\u00f0unum."} {"et": "30", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r M\u00f3ses aftur \u00ed herb\u00fa\u00f0irnar, hann og \u00cdsraels elstu."} {"et": "34", "fo": "Hesin sta\u00f0ur var t\u00ed nevndur Kibrot-Hattava, t\u00ed at har jar\u00f0a\u00f0u teir f\u00f3lki\u00f0, sum fyltist av margl\u00e6ti."} {"et": "35", "fo": "Fr\u00e1 Kibrot-Hattava helt f\u00f3lki\u00f0 avsta\u00f0 til H\u00e1zerot, og har ste\u00f0ga\u00f0u teir."} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 m\u00e6ltu Mirjam og \u00c1ron \u00edm\u00f3t M\u00f3sesi vegna hinnar bl\u00e1lendsku konu, sum hann hev\u00f0i tiki\u00f0 s\u00e6r \u2013 t\u00ed at hann hev\u00f0i tiki\u00f0 s\u00e6r bl\u00e1lendska konu \u2013"} {"et": "5", "fo": "T\u00e1 steig Harrin oman \u00ed sk\u00fdst\u00f3lpanum og t\u00f3k st\u00f8\u00f0u fyri durum tjaldsins; hann kalla\u00f0i \u00e1 \u00c1ron og Mirjam, og tey gingu b\u00e6\u00f0i \u00fat hagar."} {"et": "7", "fo": "\u00d8\u00f0rv\u00edsi er vi\u00f0 t\u00e6nara m\u00ednum M\u00f3sesi, hann er tr\u00fasagdur \u00ed \u00f8llum h\u00fasi m\u00ednum;"} {"et": "10", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 sk\u00fdggi\u00f0 var fari\u00f0 upp fr\u00e1 tjaldinum, s\u00ed, t\u00e1 var Mirjam hv\u00edt sum kavi av l\u00edktr\u00e1, og t\u00e1 i\u00f0 \u00c1ron leit at henni, s\u00e1 hann, at hon var l\u00edktr\u00e1."} {"et": "16", "fo": "Eftir hetta helt f\u00f3lki\u00f0 avsta\u00f0 \u00far H\u00e1zerot, og teir settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed P\u00e1ran oy\u00f0im\u00f8rk."} {"et": "4", "fo": "Og hesi v\u00f3ru n\u00f8vn teirra: Av Rubens \u00e6tt: Sjammua Zakkursson."} {"et": "5", "fo": "Av S\u00edmeons \u00e6tt: Sj\u00e1fat H\u00f3rison."} {"et": "6", "fo": "Av J\u00fada \u00e6tt: K\u00e1leb Jefunneson."} {"et": "7", "fo": "Av Issakars \u00e6tt: Jigal J\u00f3sefsson."} {"et": "8", "fo": "Av Efraims \u00e6tt: H\u00f3sjea Nunsson."} {"et": "9", "fo": "Av Benjamins \u00e6tt: Palti Rafuson."} {"et": "10", "fo": "Av Zebulons \u00e6tt: Gaddiel S\u00f3dison."} {"et": "11", "fo": "Av J\u00f3sefs \u00e6tt: Av Manasse \u00e6tt: Gaddi S\u00fasison."} {"et": "12", "fo": "Av D\u00e1ns \u00e6tt: Ammiel Gemallison."} {"et": "13", "fo": "Av \u00c1sjers \u00e6tt: Setur Mikaelsson."} {"et": "14", "fo": "Av Naftali \u00e6tt: N\u00e1bi Vofsison."} {"et": "15", "fo": "Av G\u00e1ds \u00e6tt: Geuel M\u00e1kison."} {"et": "16", "fo": "Hesi eru n\u00f8vn teirra manna, sum M\u00f3ses sendi at kanna landi\u00f0. Men M\u00f3ses gav H\u00f3sjea Nunssyni navni\u00f0 J\u00f3sva."} {"et": "19", "fo": "um landi\u00f0, sum ta\u00f0 b\u00fdr \u00ed, er gott ella ringt, og um borgirnar, sum teir b\u00fagva \u00ed, eru tjaldbygdir ella v\u00edggirdar borgir,"} {"et": "21", "fo": "S\u00ed\u00f0an hildu teir avsta\u00f0 og kanna\u00f0u landi\u00f0 fr\u00e1 Zin oy\u00f0im\u00f8rk og alt at Rehob, hagar sum lei\u00f0in liggur til H\u00e1mat."} {"et": "22", "fo": "Teir f\u00f3ru inn \u00ed su\u00f0urlandi\u00f0 og komu til Hebron; har b\u00fa\u00f0u teir, \u00c1himan, Sjesjai og Talmai, \u00c1naks synir. Men Hebron var reist sjey \u00e1r undan Z\u00f3an \u00ed Egyptalandi."} {"et": "23", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir komu \u00ed Esjkoldalin, sk\u00f3ru teir ha\u00f0an v\u00ednvi\u00f0agrein vi\u00f0 einum v\u00ednberjatyssi \u00e1, sum tveir mans m\u00e1ttu vera um at bera millum s\u00edn \u00e1 stong; ha\u00f0an t\u00f3ku teir eisini granatepli og fikur."} {"et": "24", "fo": "Hesin sta\u00f0ur var\u00f0 nevndur Esjkoldalurin vegna v\u00ednberjatyssis tess, sum \u00cdsraelsmenn sk\u00f3ru av har."} {"et": "25", "fo": "Eftir at teir \u00ed fj\u00f8ruti dagar h\u00f8vdu kanna\u00f0 landi\u00f0, komu teir aftur;"} {"et": "28", "fo": "Men f\u00f3lki\u00f0 har \u00ed landinum eru reystmenni og borgirnar v\u00edggirdar og alst\u00f3rar, ja, eisini \u00c1naks synir s\u00f3u vit har."} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 t\u00f3k allur savna\u00f0urin undir at r\u00f3pa, og tey gr\u00f3tu ta n\u00e1ttina."} {"et": "5", "fo": "T\u00e1 fullu M\u00f3ses og \u00c1ron fram \u00e1 \u00e1sj\u00f3nir s\u00ednar fyri \u00f8llum teimum av savna\u00f0i \u00cdsraelsmanna, sum har v\u00f3ru samankomnir."} {"et": "8", "fo": "Um Harranum tykir tokka \u00ed okkum, man hann f\u00f8ra okkum inn \u00ed hetta land og geva okkum ta\u00f0, hetta land, sum fl\u00fdtur \u00ed mj\u00f3lk og hunangi!"} {"et": "15", "fo": "Drepur t\u00fa n\u00fa hetta f\u00f3lk, alt sum ta\u00f0 er, t\u00e1 munnu t\u00e6r tj\u00f3\u00f0ir, sum hava hoyrt t\u00ed\u00f0indi um teg, fara at siga:"} {"et": "17", "fo": "Lat t\u00ed, Harri, n\u00fa m\u00e1tt t\u00edn gerast kunnan, eins og t\u00fa heitti, t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa seg\u00f0i:"} {"et": "22", "fo": "Allir teir menn, i\u00f0 s\u00e6\u00f0 hava d\u00fdrd m\u00edna og tey tekin, sum eg gj\u00f8rdi \u00ed Egyptalandi og oy\u00f0im\u00f8rkini og kortini hava freista\u00f0 meg n\u00fa t\u00edggju fer\u00f0ir og ikki l\u00fdtt r\u00f8dd m\u00edni,"} {"et": "30", "fo": "\u00c1 ongum sinni skulu tit koma inn \u00ed ta\u00f0 landi\u00f0, sum eg sv\u00f3r at geva tykkum til b\u00fasta\u00f0ar, uttan K\u00e1leb Jefunneson og J\u00f3sva Nunsson!"} {"et": "32", "fo": "Men sj\u00e1lvir skulu tit l\u00fata dey\u00f0ir \u00ed hesi oy\u00f0im\u00f8rk;"} {"et": "36", "fo": "Og teir menn, sum M\u00f3ses hev\u00f0i sent at kanna landi\u00f0, og sum komu aftur og fingu allan savna\u00f0in til at meyla m\u00f3ti honum vi\u00f0 at loypa landi\u00f0 \u00fat \u00ed ringt or\u00f0 \u2013"} {"et": "37", "fo": "teir menn, sum h\u00f8vdu loypt landi\u00f0 \u00fat \u00ed ringt or\u00f0, fingu br\u00e1\u00f0an bana fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans."} {"et": "38", "fo": "Einans J\u00f3sva Nunsson og K\u00e1leb Jefunneson livdu eftir av teimum monnum, sum h\u00f8vdu veri\u00f0 vi\u00f0 til at kanna landi\u00f0."} {"et": "3", "fo": "og tit vilja ofra Harranum eldoffur, hv\u00f8rt ta\u00f0 er brennioffur ella sl\u00e1turoffur, til tess at evna eitt heiti ella eitt sj\u00e1lvbo\u00f0i\u00f0 offur ella \u00ed tilevni av h\u00e1t\u00ed\u00f0um tykkara til tess at gera Harranum v\u00e6langandi royk av st\u00f3rd\u00fdrum ella smalum,"} {"et": "7", "fo": "og sum droypioffur skalt t\u00fa frambera tri\u00f0ings hin av v\u00edni sum v\u00e6langandi royk til Harrans."} {"et": "8", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa ofrar ungneyt sum brennioffur ella sl\u00e1turoffur til tess at evna eitt heiti ella sum takkaroffur til Harrans,"} {"et": "10", "fo": "Og sum droypioffur skalt t\u00fa frambera h\u00e1lva hin av v\u00edni, sum v\u00e6langandi royk av eldofri til Harrans."} {"et": "11", "fo": "Solei\u00f0is skal ver\u00f0a gj\u00f8rt fyri hv\u00f8nn oksa, fyri hv\u00f8nn ve\u00f0r og fyri hv\u00f8rt lamb, hv\u00f8rt ta\u00f0 er undan \u00e6r ella undan geit."} {"et": "12", "fo": "Solei\u00f0is skulu tit bera tykkum at vi\u00f0 hv\u00f8rjum dj\u00f3ri, so mongum sum tit ofra."} {"et": "14", "fo": "Og um einhv\u00f8r \u00fatiseti b\u00fdr hj\u00e1 tykkum ella fer \u00ed komandi t\u00ed\u00f0um at b\u00fagva tykkara millum, og hann vil ofra eldoffur sum v\u00e6langandi royk til Harrans, t\u00e1 skal hann bera seg at \u00e1 sama h\u00e1tt sum tit."} {"et": "19", "fo": "og tit eta av brey\u00f0i landsins, t\u00e1 skulu tit ofra Harranum avskur\u00f0aroffur."} {"et": "23", "fo": "alt ta\u00f0, sum Harrin hevur bo\u00f0i\u00f0 tykkum vi\u00f0 M\u00f3sesi fr\u00e1 t\u00ed degi, t\u00e1 i\u00f0 Harrin bey\u00f0 ta\u00f0, og framvegis \u00e6ttarli\u00f0 eftir \u00e6ttarli\u00f0,"} {"et": "29", "fo": "Allir, i\u00f0 synda av misg\u00e1u, skulu vera fyri somu l\u00f3g, hv\u00f8rt hann er innborin \u00ed \u00cdsrael, ella hann er \u00fatiseti, sum b\u00fdr tykkara millum."} {"et": "32", "fo": "Me\u00f0an \u00cdsraelsmenn v\u00f3ru \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini, komu teir einafer\u00f0 \u00e1 ein mann, i\u00f0 bar saman vi\u00f0 \u00e1 hv\u00edludegnum."} {"et": "33", "fo": "Og teir, i\u00f0 raktu vi\u00f0 hann, har hann bar vi\u00f0 saman, leiddu hann fyri M\u00f3ses og \u00c1ron og allan savna\u00f0in."} {"et": "34", "fo": "Og teir settu hann \u00ed var\u00f0hald, av t\u00ed at eingin l\u00f3gargrein var til um, hvat i\u00f0 skuldi ver\u00f0a gj\u00f8rt vi\u00f0 hann."} {"et": "40", "fo": "til tess at tit mega muna \u00f8ll bo\u00f0or\u00f0 m\u00edni og halda tey og vera heilag fyri Gu\u00f0i tykkara."} {"et": "6", "fo": "Hetta skulu tit gera: Taki\u00f0 tykkum eldpannur, t\u00fa K\u00f3ra og allur flokkur t\u00edn;"} {"et": "25", "fo": "M\u00f3ses gekk n\u00fa til D\u00e1tans og \u00c1birams, fylgdur av \u00cdsraels elstu;"} {"et": "43", "fo": "T\u00e1 gingu teir, M\u00f3ses og \u00c1ron, fram fyri samfundartjaldi\u00f0,"} {"et": "48", "fo": "Men me\u00f0an hann st\u00f3\u00f0 har millum hinar dey\u00f0u og hinar livandi, t\u00e1 l\u00e6tti av pl\u00e1guni."} {"et": "49", "fo": "Men teir, i\u00f0 f\u00f3rust av pl\u00e1guni, v\u00f3ru fj\u00fartan t\u00fasund og sjey hundra\u00f0 umframt teir, i\u00f0 f\u00f3rust av K\u00f3ra \u00e1vum."} {"et": "4", "fo": "Og t\u00fa skalt leggja teir inn \u00ed samfundartjaldi\u00f0 fyri framman vitnisbur\u00f0in, har sum eg komi \u00e1 fund vi\u00f0 teg."} {"et": "11", "fo": "Og M\u00f3ses so gj\u00f8rdi; eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 honum; solei\u00f0is gj\u00f8rdi hann."} {"et": "9", "fo": "Av \u00f8llum offurg\u00e1vum teirra, undantiki\u00f0 ta\u00f0, sum upp skal brennast, skal hetta hoyra t\u00e6r til av t\u00ed h\u00e1heilaga. \u00d8ll gr\u00f3noffur, \u00f8ll syndaoffur og \u00f8ll sektaroffur, sum teir frambera m\u00e6r \u00ed b\u00f3t, sum h\u00e1heilagt skal ta\u00f0 lutast t\u00e6r og sonum t\u00ednum."} {"et": "10", "fo": "\u00c1 h\u00e1heilagum sta\u00f0i skalt t\u00fa eta ta\u00f0, og alt kallkyn m\u00e1 eta av t\u00ed; ta\u00f0 skal vera t\u00e6r heilagt."} {"et": "22", "fo": "\u00cdsraelsmenn mega ikki meira koma fram at samfundartjaldinum, so at teir ikki gera fyri l\u00edvi s\u00ednum."} {"et": "7", "fo": "T\u00edn\u00e6st skal presturin skola kl\u00e6\u00f0i s\u00edni og tv\u00e1a likam s\u00edtt \u00ed vatni og m\u00e1 t\u00e1 koma inn aftur \u00ed herb\u00fa\u00f0irnar; men hann skal vera \u00f3reinur til kv\u00f8lds."} {"et": "8", "fo": "Somulei\u00f0is skal tann, sum brennir kv\u00edguna, skola kl\u00e6\u00f0i s\u00edni og tv\u00e1a likam s\u00edtt \u00ed vatni og vera \u00f3reinur til kv\u00f8lds."} {"et": "15", "fo": "Og hv\u00f8rt opi\u00f0 \u00edl\u00e1t, sum ikki er bundi\u00f0 yvir, skal vera \u00f3reint."} {"et": "9", "fo": "M\u00f3ses gj\u00f8rdi n\u00fa, eins og hann hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0, og t\u00f3k stavin, sum l\u00e1 frammi fyri Harranum."} {"et": "13", "fo": "Hetta eru Meribav\u00f8tn, har \u00cdsraelsmenn tr\u00e6ttust vi\u00f0 Harran, og har hann s\u00fdndi heilagleika s\u00edn \u00e1 teimum."} {"et": "21", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Ed\u00f3m solei\u00f0is s\u00fdtti \u00cdsrael fer\u00f0 yvir um land s\u00edtt, helt \u00cdsrael fer\u00f0ini kring um hann."} {"et": "22", "fo": "Og \u00cdsraelsmenn, allur savna\u00f0urin, hildu n\u00fa \u00fat \u00far K\u00e1desj og komu at fjallinum H\u00f3r."} {"et": "23", "fo": "T\u00e1 tala\u00f0i Harrin vi\u00f0 M\u00f3ses og \u00c1ron \u00e1 H\u00f3rfjalli vi\u00f0 landamark Ed\u00f3ms og seg\u00f0i:"} {"et": "25", "fo": "Tak \u00c1ron og Eleazar, son hans, og lei\u00f0 teir ni\u00f0an \u00e1 fjalli\u00f0 H\u00f3r."} {"et": "29", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 allur savna\u00f0urin s\u00e1, at \u00c1ron var dey\u00f0ur, gr\u00f3tu allir \u00cdsraelsmenn \u00c1ron \u00ed tr\u00edati dagar."} {"et": "10", "fo": "Eftir hetta fluttu \u00cdsraelsmenn \u00far sta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed \u00d3bot."} {"et": "11", "fo": "Fr\u00e1 \u00d3bot hildu teir fer\u00f0ini og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Ijje-H\u00e1abarim \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini fyri eystan M\u00f3ab."} {"et": "12", "fo": "Ha\u00f0an fluttu teir \u00far sta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Zereddalinum."} {"et": "13", "fo": "Ha\u00f0an f\u00f3ru teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini hinumegin Arnon, sum kemur \u00far landi \u00c1morita, t\u00ed at Arnon skilir lond M\u00f3abita og \u00c1morita."} {"et": "19", "fo": "\u00dar oy\u00f0im\u00f8rkini f\u00f3ru teir til Mattana, fr\u00e1 Mattana til N\u00e1haliel; og fr\u00e1 N\u00e1haliel til B\u00e1mot;"} {"et": "20", "fo": "og fr\u00e1 B\u00e1mot komu teir \u00ed dalin \u00e1 M\u00f3abs v\u00f8llum, at Pisga fjallatindi, sum dagar oman fyri reyni\u00f0."} {"et": "21", "fo": "T\u00e1 sendi \u00cdsrael \u00f8rindrekar \u00e1 fund vi\u00f0 Sihon, kong \u00c1morita, og l\u00e6t siga vi\u00f0 hann:"} {"et": "24", "fo": "Men \u00cdsrael v\u00e1 hann vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0seggjum og leg\u00f0i land hans undir seg fr\u00e1 Arnon alt at J\u00e1bok at landi Ammonita; t\u00ed at J\u00e1zer liggur vi\u00f0 landamark Ammonita."} {"et": "26", "fo": "T\u00ed Hesjbon var borg Sihons, \u00c1morita kongs; hann hev\u00f0i lagt bardagar m\u00f3ti hinum fyrra kongi M\u00f3abita og tiki\u00f0 alt landi\u00f0 av honum alt at Arnon."} {"et": "28", "fo": "T\u00ed at eldur gekk \u00fat fr\u00e1 Hesjbon, eldslogar fr\u00e1 borg Sihons. Hann \u00e1t upp borgir M\u00f3abs og oyddi Arnons h\u00f3lar."} {"et": "29", "fo": "Vei t\u00e6r, M\u00f3ab! Fari\u00f0 ert t\u00fa, f\u00f3lk Kemosjar! hann rekur synir s\u00ednar \u00e1 fl\u00f3tta og d\u00f8tur s\u00ednar \u00ed fangilsi hj\u00e1 Sihoni, kongi \u00c1morita!"} {"et": "31", "fo": "Og \u00cdsrael settist ni\u00f0ur \u00ed landi \u00c1morita."} {"et": "1", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3ru \u00cdsraelsmenn avsta\u00f0 ha\u00f0an og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00e1 M\u00f3abssl\u00e6ttanum hinumegin J\u00f3rdan \u00e1raka Jeriko."} {"et": "2", "fo": "Men B\u00e1lak Zipporsson fekk t\u00e1 fregn um alt, sum \u00cdsrael hev\u00f0i gj\u00f8rt \u00c1moritum;"} {"et": "21", "fo": "Bileam reis t\u00e1 snimma um morgunin, sa\u00f0la\u00f0i \u00f8snu s\u00edna og f\u00f3r vi\u00f0 M\u00f3abs h\u00f8vdingum."} {"et": "36", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 B\u00e1lak hoyrdi, at Bileam var \u00e1 veg, f\u00f3r hann \u00fat \u00edm\u00f3ti honum til Ar-M\u00f3ab, i\u00f0 liggur vi\u00f0 landamarki\u00f0 Arnon, sum er ytsta landamark."} {"et": "39", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r Bileam vi\u00f0 B\u00e1laki, og teir komu til Kirjat-Huzot."} {"et": "40", "fo": "Har ofra\u00f0i B\u00e1lak neyt og sey\u00f0ir og sendi Bileami og h\u00f8vdingunum, i\u00f0 vi\u00f0 honum v\u00f3ru, naka\u00f0 av t\u00ed."} {"et": "2", "fo": "B\u00e1lak gj\u00f8rdi n\u00fa, eins og Bileam bey\u00f0, og B\u00e1lak og Bileam ofra\u00f0u tarv og ve\u00f0r \u00e1 hv\u00f8rjum altari."} {"et": "6", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hann kom aftur til hansara, s\u00ed, t\u00e1 st\u00f3\u00f0 hann enn vi\u00f0 brenniofri\u00f0 saman vi\u00f0 \u00f8llum h\u00f8vdingum M\u00f3abs."} {"et": "8", "fo": "Hvussu kann eg bi\u00f0ja b\u00f8lb\u00f8n yvir teir, i\u00f0 Gu\u00f0 ikki b\u00f8lbi\u00f0ur, og fyrim\u00e6la teimum, i\u00f0 Harrin ikki fyrim\u00e6lir?"} {"et": "14", "fo": "Og hann t\u00f3k hann vi\u00f0 s\u00e6r ni\u00f0an \u00e1 Nj\u00f3snarav\u00f8llin dygst upp \u00e1 Pisgafjalli\u00f0, bygdi har sjey altar og ofra\u00f0i tarv og ve\u00f0r \u00e1 hv\u00f8rjum."} {"et": "19", "fo": "Gu\u00f0 er ikki ma\u00f0ur, at hann gitur logi\u00f0, ikki mansbarn, at hann gitur i\u00f0ra\u00f0 seg! Man hann siga naka\u00f0 og ikki gera ta\u00f0? Man hann tala naka\u00f0 og ikki evna ta\u00f0?"} {"et": "21", "fo": "Eingin ney\u00f0 s\u00e6st \u00ed J\u00e1kupi, ongar treytir \u00ed \u00cdsrael. Harrin, Gu\u00f0 hans, er vi\u00f0 honum; hj\u00e1 honum lj\u00f3\u00f0ar kongsfagna\u00f0ur."} {"et": "22", "fo": "S\u00e1 Gu\u00f0, i\u00f0 leiddi teir \u00far Egyptalandi, er honum eins og horn villoksans."} {"et": "28", "fo": "B\u00e1lak t\u00f3k n\u00fa Bileam vi\u00f0 s\u00e6r ni\u00f0an \u00e1 Peors fjallatind, i\u00f0 dagar h\u00f8gt fyri oman reyni\u00f0."} {"et": "30", "fo": "B\u00e1lak gj\u00f8rdi, eins og Bileam bey\u00f0, og hann ofra\u00f0i tarv og ve\u00f0r \u00e1 hv\u00f8rjum altari."} {"et": "2", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 Bileam leit seg um og bar eyga vi\u00f0 \u00cdsrael, har hann l\u00e1 \u00ed herb\u00fa\u00f0um s\u00ednum, \u00e6ttarf\u00f3lk vi\u00f0 \u00e6ttarf\u00f3lk, t\u00e1 kom andi Gu\u00f0s yvir hann."} {"et": "4", "fo": "sv\u00e1 m\u00e6lir hann, sum hoyrir or\u00f0 Gu\u00f0s og tekkir r\u00e1\u00f0 hins h\u00e6gsta, sko\u00f0ar sj\u00f3nir hins alvalda, n\u00edgandi ni\u00f0ur og vi\u00f0 upplatnum eygum."} {"et": "5", "fo": "Hv\u00f8r f\u00f8gur eru tj\u00f8ld t\u00edni, J\u00e1kup, og b\u00fasta\u00f0ir t\u00ednir, \u00cdsrael!"} {"et": "7", "fo": "Vatni\u00f0 rennur av skj\u00f3lum hans, og s\u00e1\u00f0korni hansara tr\u00fdtur ikki v\u00e6ta; kongur hans er m\u00e6tari enn \u00c1gag og kongsd\u00f8mi hans miki\u00f0 \u00ed metum!"} {"et": "8", "fo": "S\u00e1 Gu\u00f0, i\u00f0 leiddi teir \u00far Egyptalandi, er honum eins og horn villoksans, hann t\u00fdnir tj\u00f3\u00f0ir, i\u00f0 r\u00edsa m\u00f3ti honum, smildrar bein teirra og morlar teirra lendar."} {"et": "16", "fo": "Sv\u00e1 m\u00e6lir hann, i\u00f0 hoyrir or\u00f0 Gu\u00f0s og tekkir r\u00e1\u00f0 hins h\u00e6gsta, sko\u00f0ar sj\u00f3nir hins alvalda, n\u00edgandi ni\u00f0ur vi\u00f0 upplatnum eygum."} {"et": "17", "fo": "Eg s\u00edggi hann, t\u00f3 ikki n\u00fa, eg h\u00f3mi hann, t\u00f3 ikki \u00ed n\u00e1nd. Stj\u00f8rna rennur upp av J\u00e1kupi, veldissproti r\u00edsur av \u00cdsrael. Hann morlar tunnvanga M\u00f3abs og hviril alra Sets sona."} {"et": "18", "fo": "Ed\u00f3m ver\u00f0ur tegnland, teir, i\u00f0 komast undan Se'ir, bera ikki bo\u00f0ini heim, men \u00cdsrael vinnur miki\u00f0 veldi,"} {"et": "25", "fo": "S\u00ed\u00f0an reis Bileam og f\u00f3r heim aftur til s\u00edn sj\u00e1lvs. Og eisini B\u00e1lak f\u00f3r lei\u00f0 s\u00edna."} {"et": "6", "fo": "Og s\u00ed, t\u00e1 kom ein av \u00cdsraelsmonnum og hev\u00f0i vi\u00f0 s\u00e6r midianitiska konu til br\u00f8\u00f0ur s\u00ednar beint fyri eygunum \u00e1 M\u00f3sesi og \u00f8llum savna\u00f0i \u00cdsraelsmanna, me\u00f0an teir s\u00f3tu og gr\u00f3tu fyri durum samfundartjaldsins."} {"et": "9", "fo": "Men teir, i\u00f0 doy\u00f0u av pl\u00e1guni, v\u00f3ru tj\u00fagu og f\u00fdra t\u00fasund."} {"et": "3", "fo": "T\u00e1 kanna\u00f0u M\u00f3ses og Eleazar prestur teir \u00e1 M\u00f3abs sl\u00e6tta vi\u00f0 J\u00f3rdan \u00e1raka Jeriko,"} {"et": "5", "fo": "Ruben, frumgitni sonur \u00cdsraels; synir Rubens: Av H\u00e1nok er komin kynt\u00e1ttur H\u00e1nokita; av Pallu kynt\u00e1ttur Palluita;"} {"et": "6", "fo": "av Hezron kynt\u00e1ttur Hezronita og av Karmi kynt\u00e1ttur Karmita."} {"et": "8", "fo": "Sonur Pallu var Eliab;"} {"et": "12", "fo": "Hesir v\u00f3ru synir S\u00edmeons eftir \u00e6ttargreinum teirra: Av Nemuel er komin \u00e6ttargrein Nemuelita; av J\u00e1min \u00e6ttargrein J\u00e1minita; av J\u00e1kin \u00e6ttargrein J\u00e1kinita;"} {"et": "13", "fo": "av Zera \u00e6ttargrein Zeraita og av Sj\u00e1ul \u00e6ttargrein Sj\u00e1ulita."} {"et": "14", "fo": "Hesar v\u00f3ru \u00e6ttargreinar S\u00edmeonita, tj\u00fagu og tvey t\u00fasund og tvey hundra\u00f0."} {"et": "15", "fo": "Synir G\u00e1ds eftir \u00e6ttargreinum teirra: Av Zefon er komin \u00e6ttargrein Zefonita; av Haggi \u00e6ttargrein Haggita; av Sj\u00fani \u00e6ttargrein Sj\u00fanita;"} {"et": "16", "fo": "av Ozni \u00e6ttargrein Oznita; av Eri \u00e6ttargrein Erita;"} {"et": "17", "fo": "av \u00c1rodi \u00e6ttargrein \u00c1rodita og av \u00c1reli \u00e6ttargrein \u00c1relita."} {"et": "20", "fo": "Og synir J\u00fada eftir \u00e6ttargreinum teirra: Av Sjela er komin \u00e6ttargrein Sjelanita; av Perez \u00e6ttargrein Perezita; av Zera \u00e6ttargrein Zeraita;"} {"et": "21", "fo": "og synir Perezar: Av Hezron er komin \u00e6ttargrein Hezronita og av H\u00e1muli \u00e6ttargrein H\u00e1mulita."} {"et": "23", "fo": "Synir Issakars eftir \u00e6ttargreinum teirra: Av T\u00f3la er komin \u00e6ttargrein T\u00f3laita; av Pua \u00e6ttargrein Punita;"} {"et": "24", "fo": "av J\u00e1sjub \u00e6ttargrein J\u00e1sjubita og av Sjimron \u00e6ttargrein Sjimronita."} {"et": "26", "fo": "Synir Zebulons eftir \u00e6ttargreinum teirra: Av Sered er komin \u00e6ttargrein Seredita; av Elon \u00e6ttargrein Elonita og av J\u00e1leel \u00e6ttargrein J\u00e1leelita."} {"et": "28", "fo": "Synir J\u00f3sefs eftir \u00e6ttargreinum teirra: Manasse og Efraim."} {"et": "29", "fo": "Synir Manasse: Av M\u00e1kir er komin \u00e6ttargrein M\u00e1kirita. Og M\u00e1kir gat Gilead. Av Gilead er komin \u00e6ttargrein Gileadita."} {"et": "30", "fo": "Hesir v\u00f3ru synir Gileads: Av sonum \u00c1biezers \u00e6ttargrein \u00c1biezrita; av Helek \u00e6ttargrein Helekita;"} {"et": "31", "fo": "av Asriel \u00e6ttargrein Asrielita; av Sjekemi \u00e6ttargrein Sjekemita;"} {"et": "32", "fo": "av Sjemida \u00e6ttargrein Sjemidaita og av Hefer \u00e6ttargrein Heferita."} {"et": "33", "fo": "Men Zelofhad Hefersson \u00e1tti ongar synir, einans d\u00f8tur; og d\u00f8tur Zelofhads itu: Mala, Noa, Hogla, Milka og Tirza."} {"et": "35", "fo": "Hesir v\u00f3ru synir Efraims eftir \u00e6ttargreinum teirra: Av Sj\u00fatela er komin \u00e6ttargrein Sj\u00fatelaita; av Beker \u00e6ttargrein Bekerita og av T\u00e1han \u00e6ttargrein T\u00e1hanita."} {"et": "36", "fo": "Hesir v\u00f3ru synir Sj\u00fatela: Av Eran er komin \u00e6ttargrein Eranita."} {"et": "38", "fo": "Synir Benjamins eftir \u00e6ttargreinum teirra: Av Bela er komin \u00e6ttargrein Belaita; av Asjbel \u00e6ttargrein Asjbelita; av \u00c1hiram \u00e6ttargrein \u00c1hiramita;"} {"et": "39", "fo": "av Sjufami \u00e6ttargrein Sjufamita og av Hufami \u00e6ttargrein Hufamita."} {"et": "40", "fo": "Synir Bela: Ard og N\u00e1aman: Av Ard er komin \u00e6ttargrein Ardita og av N\u00e1amani \u00e6ttargrein N\u00e1amita."} {"et": "42", "fo": "Hesir v\u00f3ru synir D\u00e1ns eftir \u00e6ttargreinum teirra: Av Sjuhami er komin \u00e6ttargrein Sjuhamita; hesar v\u00f3ru \u00e6ttargreinar D\u00e1ns eftir \u00e6ttargreinum teirra."} {"et": "44", "fo": "Synir \u00c1sjers eftir \u00e6ttargreinum teirra: Av Jimna er komin \u00e6ttargrein Jimnaita; av Jisjvi \u00e6ttargrein Jisjvita og av Beria \u00e6ttargrein Beriaita;"} {"et": "45", "fo": "av sonum Beria: Av Heberi \u00e6ttargrein Hebrita og av Malkieli \u00e6ttargrein Malkielita."} {"et": "46", "fo": "D\u00f3ttir \u00c1sjers \u00e6t Sera."} {"et": "48", "fo": "Synir Naftali eftir \u00e6ttargreinum teirra: Av J\u00e1zeeli er komin \u00e6ttargrein J\u00e1zeelita; av Guni \u00e6ttargrein Gunita,"} {"et": "49", "fo": "av Jezeri \u00e6ttargrein Jezerita og av Sjillemi \u00e6ttargrein Sjillemita."} {"et": "58", "fo": "Hesar v\u00f3ru \u00e6ttargreinar Levita: \u00c6ttargrein Libnita, \u00e6ttargrein Hebronita, \u00e6ttargrein Malita og \u00e6ttargrein Musjita og \u00e6ttargrein K\u00f3raita. Kehat gat Amram."} {"et": "60", "fo": "\u00c1roni f\u00f8ddust N\u00e1dab, \u00c1bihu, Eleazar og \u00cdt\u00e1mar."} {"et": "2", "fo": "T\u00e6r gingu fram fyri M\u00f3ses og Eleazar prest og fyri h\u00f8vdingarnar og allan savna\u00f0in fyri durum samfundartjaldsins og s\u00f8gdu:"} {"et": "5", "fo": "M\u00f3ses leg\u00f0i t\u00e1 m\u00e1l teirra fram fyri Harran."} {"et": "9", "fo": "Og eigur hann onga d\u00f3ttur, skulu tit geva br\u00f8\u00f0rum hans arvaj\u00f8r\u00f0ina eftir hann."} {"et": "13", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa hevur liti\u00f0 at t\u00ed, skalt eisini t\u00fa savnast til fedra t\u00edna eins og br\u00f3\u00f0ir t\u00edn \u00c1ron \u2013"} {"et": "15", "fo": "T\u00e1 tala\u00f0i M\u00f3ses vi\u00f0 Harran og seg\u00f0i:"} {"et": "4", "fo": "Anna\u00f0 lambi\u00f0 skalt t\u00fa ofra um morgunin og hitt um s\u00f3lsetur."} {"et": "6", "fo": "ta\u00f0 er ta\u00f0 dagliga brenniofri\u00f0, sum var\u00f0 ofra\u00f0 undir Sinai fjalli sum eldoffur og v\u00e6langandi roykur til Harrans \u2013"} {"et": "7", "fo": "og framvegis aftur vi\u00f0 t\u00ed sum droypioffur eina fj\u00f3r\u00f0ings hin av v\u00edni aftur vi\u00f0 hv\u00f8rjum lambi. \u00cd halgid\u00f3minum skal droypioffur av mj\u00f8\u00f0i ver\u00f0a frambori\u00f0 Harranum."} {"et": "22", "fo": "Framvegis ein havur sum syndaoffur til at veita tykkum s\u00e1ttarger\u00f0."} {"et": "23", "fo": "Hetta skulu tit ofra umframt morgunbrenniofri\u00f0, ta\u00f0 dagliga brenniofri\u00f0."} {"et": "27", "fo": "Og sum brennioffurs v\u00e6langandi royk til Harrans skulu tit frambera tveir ungar tarvar, ein ve\u00f0r og sjey veturgomul lomb;"} {"et": "30", "fo": "Eisini skulu tit ofra ein geitarhavur til tess at veita tykkum s\u00e1ttarger\u00f0."} {"et": "5", "fo": "Og somulei\u00f0is ein geitarhavur sum syndaoffur til at veita tykkum s\u00e1ttarger\u00f0,"} {"et": "33", "fo": "og aftur vi\u00f0 t\u00ed gr\u00f3nofri\u00f0 og droypiofrini samsvarandi tali tarvanna, ve\u00f0ranna og lambanna eftir r\u00e6ttum si\u00f0i;"} {"et": "24", "fo": "og aftur vi\u00f0 t\u00ed gr\u00f3nofri\u00f0 og droypiofrini samsvarandi tali tarvanna, ve\u00f0ranna og lambanna eftir r\u00e6ttum si\u00f0i;"} {"et": "37", "fo": "og aftur vi\u00f0 t\u00ed gr\u00f3nofri\u00f0 og droypiofrini samsvarandi tali tarvanna, ve\u00f0ranna og lambanna eftir r\u00e6ttum si\u00f0i;"} {"et": "4", "fo": "Streingir kona Harranum heiti og leggur \u00e1 seg fr\u00e1hald \u00ed einumhv\u00f8rjum, me\u00f0an hon enn er ung heima hj\u00e1 fa\u00f0ir s\u00ednum,"} {"et": "7", "fo": "Men ver\u00f0ur hon gift, me\u00f0an hon er bundin av heitum s\u00ednum og t\u00ed fr\u00e1haldi, sum hon \u00ed g\u00e1loysi hevur lagt \u00e1 seg,"} {"et": "13", "fo": "Men um ma\u00f0ur hennara, vi\u00f0 ta\u00f0 sama hann f\u00e6r ta\u00f0 at vita, \u00f3n\u00fdtir henni ta\u00f0, sum var fari\u00f0 yvir varrar hennara, hv\u00f8rt ta\u00f0 er heiti ella eitthv\u00f8rt fr\u00e1hald, t\u00e1 skal ta\u00f0 ikki standa vi\u00f0; ma\u00f0ur hennara hevur gj\u00f8rt ta\u00f0 \u00f3n\u00fdtt, og Harrin man fyrigeva henni."} {"et": "5", "fo": "Av t\u00fasundum \u00cdsraels v\u00f3r\u00f0u t\u00e1 tiknir t\u00fasund mans av hv\u00f8rji \u00e6tt, t\u00f3lv t\u00fasund herb\u00fanir menn \u00ed alt."} {"et": "6", "fo": "S\u00ed\u00f0an sendi M\u00f3ses teir \u00ed herna\u00f0, t\u00fasund mans av hv\u00f8rji \u00e6tt og vi\u00f0 teimum Pinehas, son Eleazars prests, i\u00f0 hev\u00f0i vi\u00f0 s\u00e6r hini halgu ambo\u00f0 og glyml\u00fa\u00f0rarnar."} {"et": "14", "fo": "og M\u00f3ses reiddist inn \u00e1 herh\u00f8vdingarnar, i\u00f0 komu aftur av herfer\u00f0ini, b\u00e6\u00f0i \u00e1 teir, i\u00f0 st\u00f3\u00f0u \u00e1 odda fyri t\u00fasundum, og teir, i\u00f0 st\u00f3\u00f0u \u00e1 odda fyri hundra\u00f0um;"} {"et": "16", "fo": "S\u00ed, ta\u00f0 v\u00f3ru j\u00fa t\u00e6r, sum av Bileams r\u00e1\u00f0um t\u00f8ldu \u00cdsraelsmenn til \u00f3tr\u00faskap m\u00f3ti Harranum vegna Peors, so at pl\u00e1gan kom yvir savna\u00f0 Harrans!"} {"et": "17", "fo": "Drepi\u00f0 t\u00ed \u00f8ll sveinb\u00f8rn og allar konur, i\u00f0 hava havt samlegu vi\u00f0 menn;"} {"et": "18", "fo": "men allar gentur, sum ikki hava havt samlegu vi\u00f0 menn, skulu tit lata liva tykkum til handa."} {"et": "22", "fo": "Einans gull og silvur, kopar, jarn, tin og bl\u00fdggj,"} {"et": "28", "fo": "Og t\u00fa skalt taka Harranum skattgjald av teimum hermonnunum, sum f\u00f3ru \u00ed herna\u00f0, eina skepnu av hv\u00f8rjum fimm hundra\u00f0um, b\u00e6\u00f0i av monnum, neytum, \u00f8snum og sey\u00f0um;"} {"et": "31", "fo": "Og M\u00f3ses og Eleazar prestur gj\u00f8rdu eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "33", "fo": "sjeyti og tvey t\u00fasund neyt,"} {"et": "34", "fo": "seksti og eitt t\u00fasund asnar,"} {"et": "35", "fo": "og av f\u00f3lki, av konum, i\u00f0 ikki h\u00f8vdu havt samlegu vi\u00f0 menn, v\u00f3ru tr\u00edati og tvey t\u00fasund."} {"et": "36", "fo": "Tann helmingurin, i\u00f0 luta\u00f0ist teimum, i\u00f0 h\u00f8vdu veri\u00f0 \u00ed bardaganum, kom upp \u00ed tr\u00fd hundra\u00f0 og tr\u00edati og sjey t\u00fasund og fimm hundra\u00f0 sey\u00f0ir,"} {"et": "44", "fo": "tr\u00edati og seks t\u00fasund neyt,"} {"et": "45", "fo": "tr\u00edati t\u00fasund og fimm hundra\u00f0 asnar"} {"et": "46", "fo": "og av monnum sekstan t\u00fasund \u2013"} {"et": "51", "fo": "M\u00f3ses og Eleazar prestur t\u00f3ku n\u00fa vi\u00f0 hesum gulli fr\u00e1 teimum; ta\u00f0 var alskyns listasm\u00ed\u00f0i."} {"et": "52", "fo": "Alt ta\u00f0 gull, i\u00f0 oddamenninir fyri t\u00fasundum og oddamenninir fyri hundra\u00f0um g\u00f3vu Harranum sum avskur\u00f0aroffur, kom upp \u00ed sekstan t\u00fasund og sjey hundra\u00f0 og fimmti siklar."} {"et": "54", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 M\u00f3ses og Eleazar prestur h\u00f8vdu tiki\u00f0 vi\u00f0 gullinum av oddamonnunum fyri t\u00fasundum og av oddamonnunum fyri hundra\u00f0um, fluttu teir ta\u00f0 inn \u00ed samfundartjaldi\u00f0 til \u00e1minningar frammi fyri Harranum um \u00cdsraelsmenn."} {"et": "2", "fo": "komu teir og s\u00f8gdu vi\u00f0 M\u00f3ses og Eleazar prest og h\u00f8vdingar savna\u00f0arins:"} {"et": "7", "fo": "Hv\u00ed taka tit dirvi\u00f0 fr\u00e1 \u00cdsraelsmonnum til at fara yvirum inn \u00ed landi\u00f0, sum Harrin hevur givi\u00f0 teimum?"} {"et": "8", "fo": "Solei\u00f0is gj\u00f8rdu eisini fedrar tykkara, t\u00e1 i\u00f0 eg sendi teir fr\u00e1 K\u00e1desj-Barnea til at hyggja at landinum;"} {"et": "9", "fo": "teir f\u00f3ru nor\u00f0ur \u00ed Esjkoldalin og hugdu at landinum, men t\u00f3ku s\u00ed\u00f0an dirvi\u00f0 fr\u00e1 \u00cdsraelsmonnum, so at teir ikki f\u00f3ru inn \u00ed ta\u00f0 landi\u00f0, sum Harrin hev\u00f0i givi\u00f0 teimum."} {"et": "21", "fo": "og allir v\u00edgf\u00f8rir menn tykkara fara yvir um J\u00f3rdan fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans og ver\u00f0a har, hagar til hann hevur riki\u00f0 allar f\u00edggindar s\u00ednar undan s\u00e6r,"} {"et": "22", "fo": "og teir ikki venda heim aftur, fyrr enn landi\u00f0 liggur k\u00faga\u00f0 fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans, t\u00e1 skulu tit vera \u00f3sekir b\u00e6\u00f0i fyri Harranum og fyri \u00cdsrael, og hetta landi\u00f0 skal ognast tykkum fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans."} {"et": "26", "fo": "B\u00f8rn og konur okkara, f\u00e6flokkar og allur fena\u00f0ur okkara skulu ver\u00f0a eftir her \u00ed borgunum \u00ed Gilead,"} {"et": "33", "fo": "T\u00e1 gav M\u00f3ses G\u00e1ditum og Rubenitum og h\u00e1lvu \u00e6tt Manasse J\u00f3sefssonar r\u00edki\u00f0 hj\u00e1 Sihoni, kongi \u00c1morita, og r\u00edki\u00f0 hj\u00e1 Og, kongi av B\u00e1sjan, landi\u00f0 vi\u00f0 borgunum fyri innan alt landamarki\u00f0, borgirnar v\u00ed\u00f0a hvar \u00ed landinum."} {"et": "40", "fo": "M\u00f3ses gav M\u00e1kiri Manassesyni Gilead, og hann settist ni\u00f0ur har."} {"et": "42", "fo": "Og N\u00f3ba f\u00f3r og leg\u00f0i undir seg Kenat og bygdirnar kring hana; og hann nevndi hana N\u00f3ba eftir s\u00ednum egna navni."} {"et": "5", "fo": "Og \u00cdsraelsmenn f\u00f3ru \u00fat \u00far R\u00e1meses og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Sukkot."} {"et": "6", "fo": "S\u00ed\u00f0an hildu teir \u00fat \u00far Sukkot og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Etam, har sum oy\u00f0im\u00f8rkin tr\u00fdtur."} {"et": "7", "fo": "Og teir hildu \u00fat \u00far Etam og f\u00f3ru \u00ed bugi m\u00f3ti Pi-H\u00e1kirot \u00e1raka B\u00e1al-Sefon og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar fyri eystan Migdol."} {"et": "12", "fo": "Fr\u00e1 Sin oy\u00f0im\u00f8rk hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Dofka."} {"et": "13", "fo": "Fr\u00e1 Dofka hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed \u00c1lusj."} {"et": "14", "fo": "Fr\u00e1 \u00c1lusj hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Refidim; her hev\u00f0i f\u00f3lki\u00f0 einki vatn at drekka."} {"et": "15", "fo": "S\u00ed\u00f0an hildu teir \u00fat \u00far Refidim og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Sinai oy\u00f0im\u00f8rk."} {"et": "16", "fo": "Fr\u00e1 Sinai oy\u00f0im\u00f8rk hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Kibrot-Hattava."} {"et": "17", "fo": "Fr\u00e1 Kibrot-Hattava hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed H\u00e1zerot."} {"et": "18", "fo": "Fr\u00e1 H\u00e1zerot hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Ritma."} {"et": "19", "fo": "Fr\u00e1 Ritma hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Rimmon-Perez."} {"et": "20", "fo": "Fr\u00e1 Rimmon-Perez hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Libna."} {"et": "21", "fo": "Fr\u00e1 Libna hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Rissa."} {"et": "22", "fo": "Fr\u00e1 Rissa hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Kehel\u00e1ta."} {"et": "23", "fo": "Fr\u00e1 Kehel\u00e1ta hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00e1 Sjefer fjalli."} {"et": "24", "fo": "Fr\u00e1 Sjefer fjalli hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed H\u00e1rada."} {"et": "25", "fo": "Fr\u00e1 H\u00e1rada hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Makhelot."} {"et": "26", "fo": "Fr\u00e1 Makhelot hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed T\u00e1hat."} {"et": "27", "fo": "Fr\u00e1 T\u00e1hat hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed T\u00e1ra."} {"et": "28", "fo": "Fr\u00e1 T\u00e1ra hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Mitka."} {"et": "29", "fo": "Fr\u00e1 Mitka hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Hasjmona."} {"et": "30", "fo": "Fr\u00e1 Hasjmona hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed M\u00f3serot."} {"et": "31", "fo": "Fr\u00e1 M\u00f3serot hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Bene-J\u00e1akan."} {"et": "32", "fo": "Fr\u00e1 Bene-J\u00e1akan hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed H\u00f3r-Haggidgad."} {"et": "33", "fo": "Fr\u00e1 H\u00f3r-Haggidgad hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Jotbata."} {"et": "34", "fo": "Fr\u00e1 Jotbata hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed \u00c1brona."} {"et": "35", "fo": "Fr\u00e1 \u00c1brona hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Ezjon-Geber."} {"et": "37", "fo": "Fr\u00e1 K\u00e1desj hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00e1 H\u00f3r fjalli vi\u00f0 Ed\u00f3ms landamark."} {"et": "38", "fo": "Og \u00c1ron prestur f\u00f3r eftir bo\u00f0i Harrans ni\u00f0an \u00e1 H\u00f3r fjall og anda\u00f0ist har \u00e1 fj\u00f8rutiunda \u00e1ri eftir burturfer\u00f0 \u00cdsraelsmanna \u00far Egyptalandi \u00e1 fyrsta degi hins fimta m\u00e1na\u00f0ar."} {"et": "39", "fo": "\u00c1ron var eitt hundra\u00f0 og tj\u00fagu og tr\u00fd \u00e1ra gamal, t\u00e1 i\u00f0 hann anda\u00f0ist \u00e1 H\u00f3r fjalli."} {"et": "40", "fo": "Men K\u00e1n\u00e1anitin, kongurin av \u00c1rad, sum b\u00fa\u00f0i \u00e1 su\u00f0urlandinum \u00ed K\u00e1n\u00e1anlandi, fekk fregn av komu \u00cdsraelsmanna."} {"et": "41", "fo": "S\u00ed\u00f0an hildu teir avsta\u00f0 fr\u00e1 H\u00f3r fjalli og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Zalmona."} {"et": "42", "fo": "Fr\u00e1 Zalmona hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed P\u00fanon."} {"et": "43", "fo": "Fr\u00e1 P\u00fanon hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed \u00d3bot."} {"et": "44", "fo": "Fr\u00e1 \u00d3bot hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Ijje-H\u00e1abarim vi\u00f0 M\u00f3abs landamark."} {"et": "45", "fo": "Fr\u00e1 Ijje-H\u00e1abarim hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Dibon-G\u00e1d."} {"et": "46", "fo": "Fr\u00e1 Dibon-G\u00e1d hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Almon-Diblat\u00e1im."} {"et": "47", "fo": "Fr\u00e1 Almon-Diblat\u00e1im hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00e1 \u00c1barim fj\u00f8llum fyri eystan Nebo."} {"et": "48", "fo": "Fr\u00e1 \u00c1barim fj\u00f8llum hildu teir avsta\u00f0 og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00e1 M\u00f3abs sl\u00e6ttanum vi\u00f0 J\u00f3rdan \u00e1raka Jeriko."} {"et": "49", "fo": "Har settu teir herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar vi\u00f0 J\u00f3rdan fr\u00e1 Bet-Jesjimot og til \u00c1bel-Sjittim \u00e1 M\u00f3abs sl\u00e6ttanum."} {"et": "1", "fo": "Harrin tala\u00f0i framvegis vi\u00f0 M\u00f3ses \u00e1 M\u00f3abs sl\u00e6tta vi\u00f0 J\u00f3rdan \u00e1raka Jeriko og seg\u00f0i:"} {"et": "52", "fo": "t\u00e1 skulu tit reka undan tykkum allar \u00edb\u00fagvar landsins og beina fyri \u00f8llum myndaverkum teirra, \u00f8llum teirra stoyptu myndum skulu tit beina fyri og r\u00edva ni\u00f0ur allar offurheyggjar teirra;"} {"et": "18", "fo": "og umframt teir skulu tit taka ein h\u00f8vdinga av hv\u00f8rji \u00e6tt til at skifta landi\u00f0 sundur."} {"et": "19", "fo": "Og hesi eru n\u00f8vn mannanna: Av J\u00fada \u00e6tt K\u00e1leb Jefunneson;"} {"et": "20", "fo": "av \u00e6tt S\u00edmeons sona, Sjemuel Ammihudsson;"} {"et": "21", "fo": "av Benjamins \u00e6tt, Elidad Kislonsson;"} {"et": "22", "fo": "av D\u00e1ns \u00e6tt ein h\u00f8vdinga, Bukki Joglison;"} {"et": "23", "fo": "av sonum J\u00f3sefs: Av \u00e6tt Manasse sona ein h\u00f8vdinga, Hanniel Efodsson;"} {"et": "24", "fo": "av \u00e6tt Efraims sona ein h\u00f8vdinga, Kem\u00fael Sjiftansson;"} {"et": "25", "fo": "av \u00e6tt Zebulons sona ein h\u00f8vdinga, Elizafan Parnaksson;"} {"et": "26", "fo": "av \u00e6tt Issakars sona ein h\u00f8vdinga, Paltiel Azzansson;"} {"et": "27", "fo": "av \u00e6tt \u00c1sjers sona ein h\u00f8vdinga, \u00c1hihud Sjelomison;"} {"et": "29", "fo": "Hesir v\u00f3ru teir, i\u00f0 Harrin skipa\u00f0i til at skifta K\u00e1n\u00e1anland sundur millum \u00cdsraelsmanna."} {"et": "7", "fo": "Borgirnar, sum tit f\u00e1a Levitunum, skulu solei\u00f0is vera \u00ed alt fj\u00f8ruti og \u00e1tta borgir vi\u00f0 beitilendum s\u00ednum."} {"et": "13", "fo": "Seks skulu borgirnar vera, i\u00f0 tit lata til gri\u00f0sta\u00f0ir."} {"et": "15", "fo": "b\u00e6\u00f0i fyri \u00cdsraelsmenn og \u00fatisetan og ni\u00f0ursetumannin tykkara millum skulu hesar borgir vera til verndar, hagar hv\u00f8r kann bjarga s\u00e6r, sum av misg\u00e1u hevur veri\u00f0 manni at bana."} {"et": "23", "fo": "ella uttan at s\u00edggja hann rakar hann vi\u00f0 steini, sum kann elva dey\u00f0a, so at ta\u00f0 ver\u00f0ur honum at bana, og var t\u00f3 ikki f\u00edggindi hans og \u00e6tla\u00f0i ikki at gera honum naka\u00f0 mein,"} {"et": "10", "fo": "D\u00f8tur Zelofhads gj\u00f8rdu t\u00e1, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi,"} {"et": "13", "fo": "Hetta v\u00f3ru t\u00e6r skipanir og t\u00e6r l\u00f3gir, sum Harrin leg\u00f0i fyri \u00cdsraelsmenn vi\u00f0 M\u00f3sesi \u00e1 M\u00f3abs sl\u00e6ttanum vi\u00f0 J\u00f3rdan \u00e1raka Jeriko."} {"et": "4", "fo": "eftir at hann hev\u00f0i vunni\u00f0 sigur \u00e1 Sihoni, kongi \u00c1morita, sum b\u00fa\u00f0i \u00ed Hesjbon, og Og, kongi av B\u00e1sjan, sum b\u00fa\u00f0i \u00ed Asjtarot og Edrei."} {"et": "11", "fo": "og m\u00e1tti Harrin, Gu\u00f0 fedra tykkara, eisini margfalda\u00f0 tykkum t\u00fasund fer\u00f0ir enn og v\u00e6lsigna\u00f0 tykkum, eins og hann hevur fyrij\u00e1tta\u00f0 tykkum!"} {"et": "15", "fo": "T\u00ed t\u00f3k eg av h\u00f8vu\u00f0smonnum fyri \u00e6ttum tykkara v\u00edsar og skilag\u00f3\u00f0ar menn og skipa\u00f0i teir h\u00f8vdingar yvir tykkum, h\u00f8vdingar yvir t\u00fasundum, hundra\u00f0um, fimmti og t\u00edggju til tess at vera tilsj\u00f3narmenn yvir \u00e6ttum tykkara."} {"et": "18", "fo": "Solei\u00f0is gav eg tykkum ta fer\u00f0ina bo\u00f0 um alt, i\u00f0 tit skuldu gera."} {"et": "19", "fo": "S\u00ed\u00f0an hildu vit avsta\u00f0 fr\u00e1 H\u00f3reb og l\u00f8gdu lei\u00f0ina gj\u00f8gnum alla oy\u00f0im\u00f8rkina miklu og r\u00e6\u00f0uligu, sum tit hava s\u00e6\u00f0, til fjallalands \u00c1morita, eins og Harrin, Gu\u00f0 v\u00e1r, hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 okkum; og vit komu til K\u00e1desj-Barneu."} {"et": "30", "fo": "Harrin, Gu\u00f0 tykkara, sum gongur undan tykkum, skal berjast fyri tykkum \u00e1 sama h\u00e1tt, sum tit sj\u00e1lvir s\u00f3u hann hj\u00e1lpa tykkum \u00ed Egyptalandi"} {"et": "34", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Harrin hoyrdi talu tykkara, var\u00f0 hann vrei\u00f0ur, sv\u00f3r og seg\u00f0i:"} {"et": "44", "fo": "Men t\u00e1 f\u00f3ru \u00c1moritar, sum b\u00fa\u00f0u har \u00ed fjallalandinum, \u00fat m\u00f3ti tykkum og eltu tykkum eins og b\u00fdflugur og v\u00f3gu tykkum alla lei\u00f0 fr\u00e1 Se'ir og alt at Horma."} {"et": "46", "fo": "Og t\u00e1 m\u00e1ttu tit ver\u00f0a verandi \u00ed K\u00e1desj alla ta longu t\u00ed\u00f0, sum tit dvaldu har."} {"et": "2", "fo": "t\u00e1 m\u00e6lti Harrin hesum or\u00f0um vi\u00f0 meg:"} {"et": "8", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3ru vit \u00fat fr\u00e1 Elat og Ezjon-Geber eftir \u00c1r\u00e1bavegnum yvir um land br\u00f8\u00f0ra v\u00e1ra, Esavs sona, sum b\u00fagva \u00ed Se'ir, og hildu lei\u00f0ina \u00ed bugi inn \u00ed M\u00f3abs oy\u00f0im\u00f8rk."} {"et": "22", "fo": "eins og hann gj\u00f8rdi vi\u00f0 synir Esavs, sum b\u00fagva \u00ed Se'ir, ta fer\u00f0ina, t\u00e1 i\u00f0 hann rak H\u00f3ritar undan teimum, so at teir ogna\u00f0u s\u00e6r land teirra og settust ni\u00f0ur og b\u00fagva har enn \u00ed dag;"} {"et": "26", "fo": "T\u00e1 sendi eg \u00far Kedemot oy\u00f0im\u00f8rk \u00f8rindrekar \u00e1 fund vi\u00f0 Sihon kong \u00ed Hesjbon vi\u00f0 hesum fri\u00f0arbo\u00f0um:"} {"et": "32", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r Sihon \u00edm\u00f3ti okkum vi\u00f0 \u00f8llum monnum s\u00ednum og leg\u00f0i til orrustu n\u00e1mundis J\u00e1hza."} {"et": "6", "fo": "Vit avoyddu t\u00e6r, eins og vit h\u00f8vdu gj\u00f8rt vi\u00f0 Sihon kong \u00ed Hesjbon, og bannf\u00f8rdu \u00ed hv\u00f8rji borg kallar, konur og b\u00f8rn;"} {"et": "8", "fo": "Solei\u00f0is t\u00f3ku vit t\u00e1 fr\u00e1 b\u00e1\u00f0um \u00c1moritakongum alt landi\u00f0 hinumegin J\u00f3rdan fr\u00e1 Arnons \u00e1 og alt at Hermons fjalli"} {"et": "9", "fo": "\u2013 Zidonitar nevna Hermon Sirjon, men \u00c1moritar nevna ta\u00f0 Senir \u2013"} {"et": "10", "fo": "allar borgirnar \u00e1 h\u00e1sl\u00e6ttanum, Gilead alt og alt B\u00e1sjan alt at Salka og Edrei, borgir \u00ed kongar\u00edki Ogs \u00ed B\u00e1sjan."} {"et": "12", "fo": "Solei\u00f0is l\u00f8gdu vit t\u00e1 hetta landi\u00f0 undir okkum. Landi\u00f0 fr\u00e1 \u00c1roer, sum stendur vi\u00f0 Arnons \u00e1, og helmingin av Gileads fjallalandi og borgirnar har gav eg Rubenitum og G\u00e1ditum;"} {"et": "13", "fo": "men ta\u00f0, sum eftir var av Gilead og alt B\u00e1sjan, kongar\u00edki Ogs, gav eg h\u00e1lvari Manasse \u00e6tt; allan landslutin Argob; hetta B\u00e1sjan alt ver\u00f0ur nevnt Refaitaland."} {"et": "14", "fo": "J\u00e1ir Manasseson vann s\u00e6r allan landslutin Argob alt at landamarkum Gesjurita og M\u00e1akatita og nevndi landi\u00f0 J\u00e1irs tjaldbygdir eftir s\u00e6r sj\u00e1lvum, sum ta\u00f0 eitur enn \u00ed dag."} {"et": "15", "fo": "M\u00e1kir gav eg Gilead."} {"et": "16", "fo": "Rubenitum og G\u00e1ditum gav eg landi\u00f0 fr\u00e1 Gilead su\u00f0ur at Arnons \u00e1, solei\u00f0is at marki\u00f0 gekk \u00ed mi\u00f0jum dali, og alt at Jabboks \u00e1, sum er vi\u00f0 landamark Ammonita;"} {"et": "17", "fo": "og \u00c1r\u00e1basl\u00e6ttan vi\u00f0 J\u00f3rdan sum mark fr\u00e1 Kinneret til \u00c1r\u00e1ba- ella Salthavi\u00f0 eystantil undir fjallal\u00ed\u00f0um Pisga."} {"et": "19", "fo": "Einans konur og b\u00f8rn og f\u00e6flokkar tykkara \u2013 eg veit, at tit hava miklar f\u00e6flokkar \u2013 skulu vera eftir \u00ed borgum tykkara, sum eg havi givi\u00f0 tykkum,"} {"et": "23", "fo": "Ta fer\u00f0ina ba\u00f0 eg til Harrans og m\u00e6lti:"} {"et": "1", "fo": "Hoyr n\u00fa, \u00cdsrael, t\u00e6r fyriskipanir og l\u00f3gir, sum eg vil kenna tykkum, til tess at tit halda t\u00e6r, so at tit mega vera \u00e1 l\u00edvi og koma inn \u00ed ta\u00f0 land, sum Harrin, Gu\u00f0 fedra tykkara, vil geva tykkum, og f\u00e1a ta\u00f0 til ognar."} {"et": "7", "fo": "T\u00ed at hv\u00f8r er tann mikla tj\u00f3\u00f0, sum hevur gudar, i\u00f0 koma til hennara eins og Harrin, Gu\u00f0 v\u00e1r, kemur til okkara, hv\u00f8rja fer\u00f0 vit \u00e1kalla hann?"} {"et": "14", "fo": "Ta fer\u00f0ina bey\u00f0 Harrin m\u00e6r at kenna tykkum t\u00e6r fyriskipanir og l\u00f3gir, sum tit skuldu halda, t\u00e1 i\u00f0 tit komu inn \u00ed ta\u00f0 landi\u00f0, sum tit n\u00fa stevna m\u00f3ti til tess at ognast ta\u00f0."} {"et": "17", "fo": "hv\u00f8rt ta\u00f0 er avmynd av einumhv\u00f8rjum dj\u00f3ri, sum er \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, ella av einumhv\u00f8rjum fugli, sum fl\u00fdgur \u00ed loftinum,"} {"et": "18", "fo": "ella avmynd av einumhv\u00f8rjum skri\u00f0kykti, sum skr\u00ed\u00f0ur \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, ella av einumhv\u00f8rjum fiski, sum er \u00ed havinum undir j\u00f8r\u00f0ini;"} {"et": "19", "fo": "og t\u00e1 i\u00f0 tit l\u00edta upp m\u00f3ti himni og s\u00edggja s\u00f3lina, m\u00e1nan og stj\u00f8rnurnar, allan her himinsins, skulu tit ikki lata tykkum t\u00f8la til at tilbi\u00f0ja og d\u00fdrka hann; t\u00ed at hann hevur Harrin, Gu\u00f0 tykkara, lati\u00f0 allar hinar tj\u00f3\u00f0irnar undir himni fingi\u00f0."} {"et": "24", "fo": "T\u00ed at Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, er oy\u00f0andi eldur, vandl\u00e1tur Gu\u00f0."} {"et": "29", "fo": "Har munnu tit fara at leita eftir Harranum, Gu\u00f0i t\u00ednum, og t\u00fa skalt finna hann, um t\u00fa leitar av heilum huga og allari s\u00e1l t\u00edni."} {"et": "32", "fo": "Kanna t\u00ed eftir \u00ed farnum t\u00ed\u00f0um, sum hava veri\u00f0 undan t\u00e6r, alt fr\u00e1 t\u00ed degi, t\u00e1 i\u00f0 Gu\u00f0 skapa\u00f0i mannin \u00e1 j\u00f8r\u00f0, fr\u00e1 einum enda himinsins at \u00f8\u00f0rum, um t\u00edl\u00edkir tilbur\u00f0ir nakrant\u00ed\u00f0 hava veri\u00f0, ella um nakar veit um t\u00edl\u00edkt at siga!"} {"et": "35", "fo": "T\u00fa fekst hetta at s\u00edggja, til tess at t\u00fa skuldi sanna, at Harrin og eingin annar enn hann er Gu\u00f0."} {"et": "41", "fo": "T\u00e1 skildi M\u00f3ses tr\u00edggjar borgir fr\u00e1 hinumegin J\u00f3rdan eystanfyri,"} {"et": "43", "fo": "Bezer \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini \u00e1 sl\u00e6ttlendinum fyri Rubenitar, R\u00e1mot \u00ed Gilead fyri G\u00e1ditar og G\u00f3lan \u00ed B\u00e1sjan fyri Manassitar."} {"et": "47", "fo": "og teir l\u00f8gdu undir seg land hansara og somulei\u00f0is land Og, kongs \u00ed B\u00e1sjan, lond beggja \u00c1moritakonga hinumegin J\u00f3rdan fyri eystan,"} {"et": "49", "fo": "og allan \u00c1r\u00e1basl\u00e6ttan hinumegin J\u00f3rdan, fyri eystan alt at \u00c1r\u00e1bahavinum undir fjallal\u00ed\u00f0um Pisga."} {"et": "2", "fo": "Harrin, Gu\u00f0 v\u00e1r, gj\u00f8rdi s\u00e1ttm\u00e1la vi\u00f0 okkum \u00e1 H\u00f3reb."} {"et": "13", "fo": "\u00cd seks dagar skalt t\u00fa starva og vinna alt verk t\u00edtt,"} {"et": "14", "fo": "men sjeyndi dagurin skal vera hv\u00edludagur fyri Harranum, Gu\u00f0i t\u00ednum; t\u00e1 m\u00e1st t\u00fa einki verk vinna, hv\u00f8rki t\u00fa sj\u00e1lvur, sonur t\u00edn ella d\u00f3ttir t\u00edn, tr\u00e6lur t\u00edn ella tr\u00e6lkona t\u00edn ella oksi t\u00edn og asni ella naka\u00f0 d\u00fdr hj\u00e1 t\u00e6r ella \u00fatisetarnir innan borgarli\u00f0a t\u00edna, til tess at tr\u00e6lur og tr\u00e6lkona t\u00edn mega hv\u00edla eins og sj\u00e1lvur t\u00fa."} {"et": "29", "fo": "G\u00e6vi teir alt\u00ed\u00f0 mega hava t\u00edl\u00edkan hug, so at teir \u00f3ttast meg og var\u00f0veita bo\u00f0or\u00f0 m\u00edni allar dagar, til tess at ta\u00f0 m\u00e1 vignast teimum og b\u00f8rnum teirra v\u00e6l um allar \u00e6vir."} {"et": "33", "fo": "Fylgi\u00f0 alt\u00ed\u00f0 teirri lei\u00f0, sum Harrin, Gu\u00f0 tykkara, hevur bo\u00f0i\u00f0 tykkum at ganga, til tess at tit mega halda l\u00edvi og hava eydnuna vi\u00f0 tykkum og liva leingi \u00ed t\u00ed landi, sum tit skulu taka til ognar.\u00bb"} {"et": "1", "fo": "Hetta eru tey bo\u00f0or\u00f0, t\u00e6r skipanir og t\u00e6r l\u00f3gir, sum Harrin, Gu\u00f0 tykkara, hevur lagt fyri tykkum til at l\u00e6ra og halda \u00ed t\u00ed landi, sum tit n\u00fa fara at ogna tykkum,"} {"et": "3", "fo": "Hoyr t\u00ed, \u00cdsrael, og far eftir teimum vandaliga, so at ta\u00f0 m\u00e1 vignast t\u00e6r v\u00e6l, og tit mega fj\u00f8lgast \u00ed st\u00f3rum, eins og Harrin, Gu\u00f0 fedra tykkara, hevur fyrij\u00e1tta\u00f0 tykkum, \u00ed landinum, sum fl\u00fdtur \u00ed mj\u00f3lk og hunangi."} {"et": "7", "fo": "og tey skalt t\u00fa leggja b\u00f8rnum t\u00ednum eina vi\u00f0 og bera tey upp \u00e1 m\u00e1l, b\u00e6\u00f0i t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa situr heima vi\u00f0 h\u00fas, og t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa gongur \u00fati, b\u00e6\u00f0i t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa leggur teg, og t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa fert upp."} {"et": "9", "fo": "og t\u00fa skalt skriva tey \u00e1 durastavirnar \u00ed h\u00fasi t\u00ednum og \u00e1 borgarli\u00f0 t\u00edni."} {"et": "13", "fo": "Harran, Gu\u00f0 t\u00edn, skalt t\u00fa \u00f3ttast, hann skalt t\u00fa d\u00fdrka, og vi\u00f0 navn hans skalt t\u00fa sv\u00f8rja."} {"et": "14", "fo": "Tit mega ikki halda tykkum aftur at \u00f8\u00f0rum gudum, aftur at gudum, sum grannatj\u00f3\u00f0ir tykkara d\u00fdrka;"} {"et": "16", "fo": "Tit mega ikki freista Harran, Gu\u00f0 tykkara, eins og tit freista\u00f0u hann \u00ed Massa."} {"et": "17", "fo": "Vandaliga skulu tit var\u00f0veita bo\u00f0or\u00f0 Harrans, Gu\u00f0s tykkara, og vitnisbur\u00f0ir hans og skipanir, i\u00f0 hann hevur lagt fyri tykkum."} {"et": "19", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at hann rekur burtur fyri t\u00e6r allar f\u00edggindar t\u00ednar, eins og Harrin hevur sagt."} {"et": "22", "fo": "og t\u00e1 s\u00f3u vit Harran gera tekin og mikil oy\u00f0andi undur m\u00f3ti Egyptum, m\u00f3ti F\u00e1rao og \u00f8llum h\u00faski hansara;"} {"et": "23", "fo": "men okkum leiddi hann \u00fat ha\u00f0an til tess at f\u00f8ra okkum inn \u00ed ta\u00f0 landi\u00f0, sum hann sv\u00f3r fedrum okkara at geva okkum."} {"et": "20", "fo": "Ja, eisini eiturflugur skal Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, senda \u00e1 teir, hagar til allir, i\u00f0 eftir eru og hava kr\u00f3gva\u00f0 seg fyri t\u00e6r, eru oyddir."} {"et": "25", "fo": "Gudamyndir teirra skalt t\u00fa brenna upp, og t\u00fa m\u00e1st ikki girnast naka\u00f0 av t\u00ed silvuri og gulli, sum \u00e1 teimum er, so at ta\u00f0 ikki ver\u00f0ur t\u00e6r at hj\u00e1lma; t\u00ed at ta\u00f0 er andstyggiligt fyri Harranum, Gu\u00f0i t\u00ednum."} {"et": "26", "fo": "T\u00fa m\u00e1st ikki lata naka\u00f0 andstyggiligt koma inn \u00ed h\u00fas t\u00edtt, so at t\u00fa ver\u00f0ur fyri sama banni sum ta\u00f0; men t\u00e6r skal standast vi\u00f0 ta\u00f0, og t\u00fa skalt hava andstygd fyri t\u00ed, t\u00ed at ta\u00f0 er bannf\u00f8rt!"} {"et": "2", "fo": "Og t\u00fa skalt hava \u00ed huga, hvussu Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, \u00ed hesi fj\u00f8ruti \u00e1rini hevur leitt teg \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini, til tess at ey\u00f0m\u00fdkja teg og royna teg og vita, hvat i\u00f0 mundi b\u00fagva t\u00e6r \u00ed hjarta, hv\u00f8rt t\u00fa vildi halda bo\u00f0or\u00f0 hans ella ikki."} {"et": "6", "fo": "Og var\u00f0veit bo\u00f0or\u00f0 Harrans, Gu\u00f0s t\u00edns, so at t\u00fa gongur lei\u00f0ir hans og \u00f3ttast hann."} {"et": "7", "fo": "T\u00ed at Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, vil f\u00f8ra teg inn \u00ed d\u00fdrdligt land, inn \u00ed land vi\u00f0 l\u00f8kum og vatnlindum og dj\u00fapum v\u00f8tnum, i\u00f0 spretta upp \u00ed d\u00f8lum og \u00e1 fj\u00f8llum,"} {"et": "8", "fo": "inn \u00ed land vi\u00f0 hveiti og byggi, vi\u00f0 v\u00ednvi\u00f0i og fikutr\u00f8um og granateplum, inn \u00ed land vi\u00f0 oljutr\u00f8um og hunangi,"} {"et": "9", "fo": "inn \u00ed land, har t\u00fa ikki skalt eta t\u00edtt brey\u00f0 \u00ed f\u00e1t\u00e6kt, og har einki skal skorta t\u00e6r, inn \u00ed land, har steinarnir eru jarn, og har t\u00fa f\u00e6rt h\u00f8gt kopar \u00far fj\u00f8llunum."} {"et": "10", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa etur og ert vor\u00f0in mettur, t\u00e1 skalt t\u00fa takka Harranum, Gu\u00f0i t\u00ednum, fyri ta\u00f0 d\u00fdrdliga landi\u00f0, sum hann gav t\u00e6r."} {"et": "13", "fo": "og st\u00f3rd\u00fdr og smalur t\u00ednar fj\u00f8lgast, og silvur og gull eykst og alt, sum t\u00fa eigur,"} {"et": "5", "fo": "ta\u00f0 er ikki vegna r\u00e6ttl\u00e6ti t\u00edtt ella vegna reinmeinta hjarta t\u00edtt, at t\u00fa kemur inn \u00ed hetta land og f\u00e6rt ta\u00f0 til ognar; men vegna gudloysi hesa tj\u00f3\u00f0a hevur Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, riki\u00f0 t\u00e6r burtur undan t\u00e6r til tess at halda ta\u00f0, sum hann sv\u00f3r fedrum t\u00ednum, \u00c1brahami, \u00cdsaki og J\u00e1kupi."} {"et": "8", "fo": "Vi\u00f0 H\u00f3reb reittu tit Harran, so at hann \u00ed vrei\u00f0i s\u00edni \u00e6tla\u00f0i at beina fyri tykkum."} {"et": "22", "fo": "Eisini \u00ed T\u00e1bera, Massa og Kibrot-Hattava vaktu tit vrei\u00f0i Harrans."} {"et": "24", "fo": "Tit hava veri\u00f0 Harranum \u00f3l\u00fddnir alla ta t\u00ed\u00f0, sum eg havi kent tykkum."} {"et": "25", "fo": "S\u00ed\u00f0an fell eg ni\u00f0ur fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans og l\u00e1 solei\u00f0is fj\u00f8ruti dagar og fj\u00f8ruti n\u00e6tur, av t\u00ed at Harrin seg\u00f0i seg vilja beina fyri tykkum."} {"et": "7", "fo": "Ha\u00f0an f\u00f3ru teir til Gudgoda og fr\u00e1 Gudgoda til Jotbata, har ikki tr\u00f3ta l\u00f8kir."} {"et": "9", "fo": "T\u00ed fekk Levi ongan lut ella arv saman vi\u00f0 br\u00f8\u00f0rum s\u00ednum; Harrin er sj\u00e1lvur arvalutur hans, so sum Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, hev\u00f0i lova\u00f0 honum."} {"et": "10", "fo": "Men eg var\u00f0 verandi \u00e1 fjallinum \u00ed fj\u00f8ruti dagar og fj\u00f8ruti n\u00e6tur eins og hina fyrru fer\u00f0ina; og Harrin b\u00f8nhoyrdi meg eisini hesa fer\u00f0ina; Harrin vildi ikki forkoma tykkum."} {"et": "12", "fo": "Og n\u00fa, \u00cdsrael, hvat krevur Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, av t\u00e6r anna\u00f0, enn at t\u00fa \u00f3ttast Harran, Gu\u00f0 t\u00edn, so at t\u00fa alt\u00ed\u00f0 gongur lei\u00f0ir hansara og elskar hann og t\u00e6nir Harranum, Gu\u00f0i t\u00ednum, av heilum huga og av allari s\u00e1l t\u00edni"} {"et": "14", "fo": "S\u00ed, himin og himnanna himnar, foldin og alt, sum \u00e1 henni er, tilhoyrir j\u00fa Harranum, Gu\u00f0i t\u00ednum;"} {"et": "16", "fo": "Umskeri\u00f0 t\u00ed yvirh\u00fa\u00f0 hjarta tykkara og geri\u00f0 ikki longur sv\u00edra tykkara har\u00f0an!"} {"et": "18", "fo": "hann veitir hinum fa\u00f0irleysa og einkjuni r\u00e6tt, er g\u00f3\u00f0ur vi\u00f0 \u00fatisetan og gevur honum f\u00f8\u00f0i og kl\u00e6\u00f0i."} {"et": "19", "fo": "Og somulei\u00f0is skulu tit vera g\u00f3\u00f0ir vi\u00f0 \u00fatisetan, t\u00ed at eisini tit v\u00f3ru \u00fatisetar \u00ed Egyptalandi."} {"et": "20", "fo": "Harran, Gu\u00f0 t\u00edn, skalt t\u00fa \u00f3ttast, hann skalt t\u00fa d\u00fdrka og halda teg aftur at honum; og vi\u00f0 navn hansara skalt t\u00fa sv\u00f8rja."} {"et": "21", "fo": "Hann er lovsongur t\u00edn, og hann er Gu\u00f0 t\u00edn, sum hevur \u00fatint fyri teg hesi st\u00f3rverk og miklu undur, sum t\u00fa hevur s\u00e6\u00f0 vi\u00f0 egnum eygum."} {"et": "22", "fo": "Sjeyti \u00ed tali f\u00f3ru fedrar t\u00ednir til Egyptalands, og n\u00fa hevur Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, gj\u00f8rt teg fj\u00f8lmentan eins og stj\u00f8rnur himinsins."} {"et": "5", "fo": "og hvat hann gj\u00f8rdi fyri tykkum \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini, til tit komu \u00e1 henda sta\u00f0,"} {"et": "15", "fo": "og t\u00e1 skal eg lata grasi\u00f0 gr\u00f8nkast \u00e1 b\u00f8i t\u00ednum fyri fena\u00f0 t\u00edn, og t\u00fa skalt eta og ver\u00f0a mettur."} {"et": "19", "fo": "Og tit skulu kenna b\u00f8rnum tykkara tey vi\u00f0 at bera tey upp \u00e1 m\u00e1l, b\u00e6\u00f0i t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa situr heima vi\u00f0 h\u00fas, og t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa gongur \u00fati, b\u00e6\u00f0i t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa leggur teg, og t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa fert upp;"} {"et": "20", "fo": "t\u00fa skalt rita tey \u00e1 durastavirnar \u00ed h\u00fasi t\u00ednum og \u00e1 borgarli\u00f0 t\u00edni,"} {"et": "21", "fo": "so at b\u00e6\u00f0i tit og b\u00f8rn tykkara mega liva \u00ed t\u00ed landi, sum Harrin sv\u00f3r fedrum tykkara at geva teimum, so leingi sum himin er yvir j\u00f8r\u00f0ini."} {"et": "23", "fo": "t\u00e1 skal Harrin reka burtur allar hesar tj\u00f3\u00f0ir undan tykkum, so at tit leggja undir tykkum tj\u00f3\u00f0ir, sum eru st\u00f8rri og sterkari enn tit."} {"et": "31", "fo": "T\u00ed at tit fara n\u00fa yvir um J\u00f3rdan til tess at koma inn \u00ed og taka til ognar ta\u00f0 land, sum Harrin, Gu\u00f0 tykkara, gevur tykkum. Og t\u00e1 i\u00f0 tit hava lagt ta\u00f0 undir tykkum og tiki\u00f0 upp b\u00fasta\u00f0 tykkara \u00ed t\u00ed,"} {"et": "1", "fo": "Hetta eru t\u00e6r fyriskipanir og tey l\u00f8gbo\u00f0, sum tit skulu tr\u00faliga halda \u00ed t\u00ed landi, sum Harrin, Gu\u00f0 fedra t\u00edna, man geva t\u00e6r til ognar allar dagar, sum tit liva \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini."} {"et": "4", "fo": "Solei\u00f0is skulu tit ikki fara at m\u00f3ti Harranum, Gu\u00f0i tykkara."} {"et": "10", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 tit koma yvir um J\u00f3rdan og hava tiki\u00f0 upp b\u00fasta\u00f0 \u00ed t\u00ed landi, sum Harrin, Gu\u00f0 tykkara, letur tykkum f\u00e1a til ognar, og t\u00e1 i\u00f0 hann hevur veitt tykkum fri\u00f0 fyri \u00f8llum f\u00edggindum tykkara runt \u00edkring, og tit b\u00fagva ekkaleysir,"} {"et": "17", "fo": "Innan borgarli\u00f0a t\u00edna m\u00e1st t\u00fa ikki eta t\u00edggjundina av korni t\u00ednum og aldinl\u00f8gi og olju t\u00edni, heldur ikki frumbur\u00f0irnar undan st\u00f3rd\u00fdrum og smalum t\u00ednum, ikki naka\u00f0 av heitofrum t\u00ednum, sum t\u00fa hevur heitt, ella t\u00edni sj\u00e1lvkravdu offur ella naka\u00f0 av offuravskur\u00f0um t\u00ednum;"} {"et": "21", "fo": "Liggur tann sta\u00f0ur, sum Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, velur navni s\u00ednum til b\u00fasta\u00f0ar, langt av lei\u00f0, t\u00e1 skalt t\u00fa sl\u00e1tra av st\u00f3rd\u00fdrum og smalum t\u00ednum, sum Harrin gevur t\u00e6r, eins og eg havi bo\u00f0i\u00f0 t\u00e6r; og t\u00fa m\u00e1st eta ta\u00f0 innan borgarli\u00f0a t\u00edna alt eftir vild t\u00edni;"} {"et": "7", "fo": "\u2013 onkun av gudum teirra tj\u00f3\u00f0a, sum b\u00fagva kring um tykkum \u00ed n\u00e1mundum tykkara ella langt av lei\u00f0, \u00far einum enda landsins \u00ed annan \u2013"} {"et": "10", "fo": "T\u00fa skalt gr\u00fdta hann til bana, fyri ta\u00f0 at hann royndi at t\u00f8la teg burtur fr\u00e1 Harranum, Gu\u00f0i t\u00ednum, sum leiddi teg \u00fat \u00far Egyptalandi, \u00far tr\u00e6lah\u00fasinum."} {"et": "2", "fo": "t\u00ed at t\u00fa ert tj\u00f3\u00f0, sum er halga\u00f0 Harranum, Gu\u00f0i t\u00ednum, og teg hevur Harrin kosi\u00f0 s\u00e6r sum ognarf\u00f3lk fram um allar a\u00f0rar tj\u00f3\u00f0ir \u00e1 fold."} {"et": "3", "fo": "T\u00fa m\u00e1st einki eta, sum er andstyggiligt."} {"et": "6", "fo": "\u00d8ll ferf\u00f8tt dj\u00f3r, sum kleyvar hava, og t\u00e6r alklovnar, og j\u00f3tra, mega tit somulei\u00f0is eta."} {"et": "20", "fo": "Men allar reinar fuglar mega tit eta."} {"et": "24", "fo": "Men er vegurin t\u00e6r ov langur, so at t\u00fa f\u00e6rt ikki komi\u00f0 hagar vi\u00f0 t\u00ed, av t\u00ed at sta\u00f0urin, sum Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, velur navni s\u00ednum til b\u00fasta\u00f0ar, er ov langt burtur fr\u00e1 t\u00e6r, og av t\u00ed at Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, v\u00e6lsignar teg,"} {"et": "7", "fo": "Um t\u00fa hevur onkun f\u00e1t\u00e6kan hj\u00e1 t\u00e6r, einhv\u00f8nn av br\u00f8\u00f0rum t\u00ednum innan borgarli\u00f0a t\u00edna onkusta\u00f0ni \u00ed landi t\u00ednum, sum Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, man geva t\u00e6r, t\u00e1 m\u00e1st t\u00fa ikki vera so har\u00f0hjarta\u00f0ur, at t\u00fa letur hond t\u00edna aftur fyri f\u00e1t\u00e6ka br\u00f3\u00f0ur t\u00ednum;"} {"et": "8", "fo": "nei, t\u00fa skalt lata hond t\u00edna upp fyri honum og f\u00fasur l\u00e6na honum alt, sum honum vantar og t\u00f8rvur er \u00e1."} {"et": "12", "fo": "Um br\u00f3\u00f0ir t\u00edn, hv\u00f8rt ta\u00f0 er hebr\u00e1iskur ma\u00f0ur ella hebr\u00e1isk kona, selur seg til t\u00edn, t\u00e1 skal hann t\u00e6na hj\u00e1 t\u00e6r \u00ed seks \u00e1r; men \u00e1 sjeynda \u00e1ri skalt t\u00fa lata hann fara fr\u00e6lsan fr\u00e1 t\u00e6r."} {"et": "17", "fo": "t\u00e1 skalt t\u00fa taka s\u00fdl og stinga gj\u00f8gnum oyra hansara inn \u00ed hur\u00f0ina; s\u00ed\u00f0an skal hann vera tr\u00e6lur t\u00edn alla \u00e6vi s\u00edna. Ta\u00f0 sama skalt t\u00fa gera vi\u00f0 tr\u00e6lkonu t\u00edna."} {"et": "20", "fo": "Frammi fyri Harranum, Gu\u00f0i t\u00ednum, skalt t\u00fa saman vi\u00f0 h\u00faski t\u00ednum \u00e1r undan \u00e1ri eta ta\u00f0 \u00e1 t\u00ed sta\u00f0i, sum Harrin velur s\u00e6r."} {"et": "2", "fo": "T\u00e1 skalt t\u00fa sl\u00e1tra sey\u00f0 og neyt sum p\u00e1skaoffur Harranum, Gu\u00f0i t\u00ednum, til handar, \u00e1 t\u00ed sta\u00f0i, sum Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, velur navni s\u00ednum til b\u00fasta\u00f0ar."} {"et": "5", "fo": "T\u00e6r er ikki loyvt at sl\u00e1tra p\u00e1skaofri\u00f0 heima \u00ed nakrari av borgum teimum, sum Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, gevur t\u00e6r;"} {"et": "18", "fo": "D\u00f3marar og umsj\u00f3narmenn skalt t\u00fa skipa \u00ed \u00f8llum borgum t\u00ednum, sum Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, gevur t\u00e6r v\u00ed\u00f0a hvar \u00ed \u00e6ttum t\u00ednum; og teir skulu d\u00f8ma f\u00f3lki\u00f0 r\u00e6ttv\u00edsiliga."} {"et": "20", "fo": "R\u00e6ttin, einans r\u00e6ttin skalt t\u00fa stunda \u00e1, til tess at t\u00e6r m\u00e1 ognast l\u00edv og ta\u00f0 land, sum Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, gevur t\u00e6r."} {"et": "13", "fo": "og alt f\u00f3lki\u00f0 skal f\u00e1a fregn um ta\u00f0 og \u00f3ttast, so at eingin ver\u00f0ur so nasadjarvur aftur."} {"et": "4", "fo": "frumgr\u00f3\u00f0urin av korni t\u00ednum og aldinl\u00f8gi t\u00ednum og olju t\u00edni og fyrstu ullina, sum t\u00fa roytir av sey\u00f0i t\u00ednum, skalt t\u00fa geva prestinum;"} {"et": "6", "fo": "Kemur einhv\u00f8r Leviti \u00far onkrari av borgum t\u00ednum onkusta\u00f0ni \u00ed \u00cdsrael, har hann hevur veri\u00f0 \u00fatiseti, t\u00e1 m\u00e1 hann eftir vild s\u00edni koma til tann sta\u00f0in, sum Harrin velur,"} {"et": "7", "fo": "og gera prestat\u00e6nastu \u00ed navni Harrans, Gu\u00f0s s\u00edns, eins og allir br\u00f8\u00f0ur hansara, hinir Levitarnir, i\u00f0 standa har fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans."} {"et": "10", "fo": "Eingin m\u00e1 finnast hj\u00e1 t\u00e6r, sum letur son s\u00edn ella d\u00f3ttur s\u00edna ganga gj\u00f8gnum eldin, eingin, sum f\u00e6st vi\u00f0 at sp\u00e1a og gera eftir og mana; eingin gandakallur"} {"et": "11", "fo": "ella r\u00fanarma\u00f0ur, eingin, sum leitar r\u00e1\u00f0 vi\u00f0 dreyg og sp\u00e1sagnaranda og v\u00edkur \u00e1 teir dey\u00f0u."} {"et": "13", "fo": "Men t\u00fa skalt einans halda teg aftur at Harranum, Gu\u00f0i t\u00ednum."} {"et": "19", "fo": "Og hv\u00f8r, i\u00f0 ikki l\u00fd\u00f0ir or\u00f0um m\u00ednum, sum hann talar \u00ed m\u00ednum navni, hann skal standa m\u00e6r til svars."} {"et": "8", "fo": "Og um Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, v\u00ed\u00f0kar um landamark t\u00edni, eins og hann sv\u00f3r fedrum t\u00ednum, og gevur t\u00e6r alt ta\u00f0 land, sum hann lova\u00f0i at geva fedrum t\u00ednum,"} {"et": "12", "fo": "t\u00e1 skulu hinir elstu \u00ed borg hansara senda menn til at taka hann ha\u00f0ani og geva hann upp \u00ed hendur bl\u00f3\u00f0hevnarans til l\u00edvl\u00e1ts;"} {"et": "17", "fo": "t\u00e1 skulu b\u00e1\u00f0ir teir, i\u00f0 k\u00e6rum\u00e1l eiga saman, koma fram fyri Harran, fyri prestarnar og d\u00f3mararnar, i\u00f0 t\u00e1 eru;"} {"et": "18", "fo": "og d\u00f3mararnir skulu rannsaka m\u00e1li\u00f0 gj\u00f8lla; og roynist hann t\u00e1 at vera falsvitni, sum hevur bori\u00f0 rangan vitnisbur\u00f0 m\u00f3ti br\u00f3\u00f0ur s\u00ednum,"} {"et": "21", "fo": "T\u00fa skalt ongum eira, l\u00edv fyri l\u00edv, eyga fyri eyga, tonn fyri tonn, hond fyri hond og f\u00f3t fyri f\u00f3t!"} {"et": "2", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 tit leggja til orrustu, t\u00e1 skal presturin ganga fram og tala til f\u00f3lki\u00f0,"} {"et": "6", "fo": "Og hv\u00f8r ma\u00f0ur, i\u00f0 hevur fingi\u00f0 s\u00e6r v\u00edngar\u00f0, men enn ikki noti\u00f0 naka\u00f0 av honum, honum er loyvt at fara heim aftur til h\u00fasa, til tess at hann skal ikki falla \u00ed orrustuni og annar ma\u00f0ur f\u00f8ra s\u00e6r v\u00edngar\u00f0 hans \u00ed n\u00fdtslu."} {"et": "10", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 t\u00fa b\u00fd\u00f0st til orrustu vi\u00f0 borg, skalt t\u00fa fyrst bj\u00f3\u00f0a henni gri\u00f0;"} {"et": "15", "fo": "Solei\u00f0is skalt t\u00fa gera vi\u00f0 allar borgir, i\u00f0 liggja langt fr\u00e1 t\u00e6r, sum ikki eru av borgum hesa tj\u00f3\u00f0a."} {"et": "16", "fo": "Men \u00ed borgum hesa tj\u00f3\u00f0a, sum Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, letur lutast t\u00e6r, skalt t\u00fa ikki lata naka\u00f0 livandi kykt ver\u00f0a eftir;"} {"et": "10", "fo": "T\u00fa m\u00e1st ikki pl\u00f8ga vi\u00f0 oksa og asna saman."} {"et": "6", "fo": "T\u00fa m\u00e1st um \u00e6vir aldri leggja lag \u00ed g\u00e6vu teirra og v\u00e6lfer\u00f0."} {"et": "17", "fo": "Eingin \u00edsraelitisk kona og eingin \u00edsraelitiskur kallma\u00f0ur m\u00e1 halga seg sk\u00f8kjulevna\u00f0i."} {"et": "4", "fo": "T\u00fa m\u00e1st ikki m\u00falbinda oksan, me\u00f0an hann treskir."} {"et": "15", "fo": "T\u00fa skalt hava r\u00e6ttan v\u00e1gstein og r\u00e6ttu efu, sum standa fult m\u00e1t, til tess at t\u00fa m\u00e1st liva leingi \u00ed t\u00ed landi, sum Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, gevur t\u00e6r."} {"et": "16", "fo": "T\u00ed at hv\u00f8r tann, i\u00f0 ger t\u00edl\u00edkt, hv\u00f8r tann, i\u00f0 fer vi\u00f0 svikum, er Harranum, Gu\u00f0i t\u00ednum, andstyggiligur."} {"et": "9", "fo": "Hann leiddi okkum \u00e1 henda sta\u00f0 og gav okkum hetta land, sum fl\u00fdtur \u00ed mj\u00f3lk og hunangi."} {"et": "11", "fo": "Tann dagin bey\u00f0 M\u00f3ses f\u00f3lkinum og seg\u00f0i:"} {"et": "3", "fo": "Signa\u00f0ur skalt t\u00fa vera \u00ed borg, og signa\u00f0ur skalt t\u00fa vera \u00e1 b\u00f8."} {"et": "4", "fo": "Signa\u00f0ur \u00e1v\u00f8kstur kvi\u00f0ar t\u00edns, signa\u00f0ur \u00e1v\u00f8kstur lands t\u00edns og signa\u00f0ur \u00e1v\u00f8kstur fena\u00f0ar t\u00edns, ta\u00f0, sum vi\u00f0 ver\u00f0ur sett undan neytum t\u00ednum og bur\u00f0ir smala t\u00edna."} {"et": "5", "fo": "Signa\u00f0 t\u00e6ga t\u00edn og deigtrog t\u00edtt."} {"et": "6", "fo": "Signa\u00f0ur skalt t\u00fa vera, t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa gongur inn; og signa\u00f0ur skalt t\u00fa vera, t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa gongur \u00fat."} {"et": "7", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 f\u00edggindar t\u00ednir r\u00edsa upp \u00edm\u00f3ti t\u00e6r, skal Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, lata teir l\u00fata fyri t\u00e6r. Ein veg skulu teir koma \u00edm\u00f3ti t\u00e6r; men sjey vegir skulu teir fl\u00fdggja undan t\u00e6r."} {"et": "20", "fo": "Hvat t\u00fa enn hevst at ella tekst vi\u00f0, so skal Harrin senda banningina og r\u00e6\u00f0sluna og h\u00f3ttanina yvir teg, til t\u00fa ferst og oy\u00f0ist \u00ed br\u00e6\u00f0i aftur fyri illger\u00f0 t\u00edna, at t\u00fa seg\u00f0i meg burtur."} {"et": "21", "fo": "Harrin skal lata dreps\u00f3ttina lo\u00f0a vi\u00f0 teg, til hann hevur avoytt teg \u00far t\u00ed landi, sum t\u00fa n\u00fa fert at ogna t\u00e6r."} {"et": "58", "fo": "Um t\u00fa ikki vandaliga heldur \u00f8ll or\u00f0 \u00ed hesi l\u00f3g, sum skriva\u00f0 standa \u00ed hesari b\u00f3k, so at t\u00fa \u00f3ttast hetta d\u00fdrmetta og \u00f8giliga navn, Harran, Gu\u00f0 t\u00edn,"} {"et": "6", "fo": "brey\u00f0 h\u00f8vdu tit einki at eta og einki v\u00edn og ongan mj\u00f8\u00f0 at drekka, til tess at tit skuldu vita, at eg eri Harrin, Gu\u00f0 tykkara."} {"et": "17", "fo": "Og tit s\u00f3u andstygdir og skur\u00f0gudar teirra \u00far tr\u00e6 og steini, silvuri og gulli, sum teir h\u00f8vdu."} {"et": "29", "fo": "Hinir fjaldu lutirnir eru Harrans, Gu\u00f0s v\u00e1rs, men ta\u00f0 opinbera\u00f0a er fyri okkum og b\u00f8rn okkara \u00e6vinliga, so at vit mega gera eftir \u00f8llum t\u00ed, sum rita\u00f0 er \u00ed hesi l\u00f3g."} {"et": "1", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 alt hetta kemur yvir teg: b\u00e6\u00f0i signingin og banningin, sum eg \u00ed dag leggi fram fyri teg, og t\u00fa leggur t\u00e6r ta\u00f0 \u00ed geyma har \u00fati millum allar t\u00e6r tj\u00f3\u00f0ir, sum Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, rekur teg til,"} {"et": "7", "fo": "men oman yvir f\u00edggindar t\u00ednar, i\u00f0 hata teg og s\u00f8kja at t\u00e6r, skal Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, lata koma allar hesar banningar."} {"et": "20", "fo": "vi\u00f0 at elska Harran, Gu\u00f0 t\u00edn, og l\u00fd\u00f0a r\u00f8dd hans og halda fast vi\u00f0 hann; \u00ed t\u00ed stendur l\u00edv t\u00edtt, og hvussu leingi t\u00fa skalt ver\u00f0a b\u00fagvandi \u00ed t\u00ed landi, sum Harrin sv\u00f3r fedrum t\u00ednum \u00c1brahami, \u00cdsaki og J\u00e1kupi at geva teimum.\u00bb"} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 M\u00f3ses hev\u00f0i loki\u00f0 at m\u00e6la hesum or\u00f0um til \u00cdsraelsmanna,"} {"et": "4", "fo": "Harrin skal fara vi\u00f0 teimum, eins og hann f\u00f3r vi\u00f0 Sihoni og Og, kongum \u00c1morita og londum teirra, sum hann oyddi."} {"et": "5", "fo": "Og Harrin skal geva teir tykkum \u00ed vald, og tit skulu fara vi\u00f0 teimum samsvarandi \u00f8llum teimum bo\u00f0or\u00f0um, sum eg havi lagt fyri tykkum."} {"et": "22", "fo": "Sama dagin rita\u00f0i M\u00f3ses hetta kv\u00e6\u00f0i upp og l\u00e6t \u00cdsraelsmenn l\u00e6ra seg ta\u00f0."} {"et": "28", "fo": "Savni\u00f0 n\u00fa saman um meg allar hinar elstu \u00e6tta tykkara og umsj\u00f3narmenn tykkara, so at eg kann flyta teimum \u00f8ll hesi or\u00f0 og kalla himin og j\u00f8r\u00f0 til vitnis \u00edm\u00f3ti teimum."} {"et": "30", "fo": "M\u00f3ses flutti t\u00e1 \u00cdsraelsmonnum hetta kv\u00e6\u00f0i fr\u00e1 byrjan at enda:"} {"et": "1", "fo": "Gevi\u00f0 lj\u00f3\u00f0, tit himnar, og lati\u00f0 meg or\u00f0um m\u00e6la: L\u00fd\u00f0, t\u00fa j\u00f8r\u00f0, \u00e1 talu m\u00edna."} {"et": "5", "fo": "Men synir hansara gj\u00f8rdu illa, hetta spilta og rangv\u00f8rga \u00e6ttarkyn!"} {"et": "7", "fo": "Minnist dagarnar \u00ed for\u00f0um, hyggi\u00f0 at \u00e1rum hinna farnu \u00e6tta! Spyr fa\u00f0ir t\u00edn, hann skal fr\u00f8\u00f0a, gamalmenni t\u00edni, tey skulu greina t\u00e6r m\u00e1l."} {"et": "8", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hin h\u00e6gsti l\u00edkna\u00f0i tj\u00f3\u00f0unum arvagrein og greindi sundur mannanna b\u00f8rn, t\u00e1 setti hann landamark tj\u00f3\u00f0anna eftir tali \u00cdsraels sona;"} {"et": "10", "fo": "Hann fann hann \u00ed oy\u00f0imarkarlandi, \u00ed \u00f3bygdum, har dj\u00f3rini \u00fdla; hann goymdi at honum hyggiliga og var\u00f0veitti hann sum s\u00edn eygnastein."} {"et": "11", "fo": "Eins og \u00f8rnin vekur upp rei\u00f0ur s\u00edtt og sveimar yvir ungum s\u00ednum, sv\u00e1 breiddi hann \u00fat veingir s\u00ednar og bar hann \u00e1 flogfja\u00f0rum s\u00ednum."} {"et": "12", "fo": "Harrin eina leiddi hann, eingin fremmandur gud var vi\u00f0 honum."} {"et": "13", "fo": "Hann l\u00e6t hann taka fram yvir h\u00f3lar landsins og eta gr\u00f3\u00f0ur markarinnar, l\u00e6t hann s\u00fagva hunang \u00far klettinum og olju \u00far tinnusteinum,"} {"et": "16", "fo": "Teir vaktu vandl\u00e6ti hans vi\u00f0 fremmandum gudum, reittu hann vi\u00f0 andstygdum s\u00ednum."} {"et": "18", "fo": "Klettin, upphav t\u00edtt, hirdi t\u00fa ikki um og gloymdi tann Gu\u00f0, sum teg hev\u00f0i alt."} {"et": "19", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Harrin hetta s\u00e1, havna\u00f0i hann teimum av gremju yvir synir s\u00ednar og d\u00f8tur"} {"et": "21", "fo": "Teir vaktu vandl\u00e6ti m\u00edtt vi\u00f0 t\u00ed, sum ikki er Gu\u00f0, reittu meg vi\u00f0 f\u00e1n\u00fdtu gudum s\u00ednum. Eisini eg skal vekja vandl\u00e6ti teirra vi\u00f0 t\u00ed, sum ikki er f\u00f3lk, reita teir vi\u00f0 tj\u00f3\u00f0 av d\u00e1rum."} {"et": "28", "fo": "T\u00ed at teir eru r\u00e1\u00f0aleys tj\u00f3\u00f0, hj\u00e1 teimum er eingin hyggja."} {"et": "29", "fo": "V\u00f3ru teir vitrir, skiltu teir hetta og vistu, hvat i\u00f0 endi teirra ver\u00f0ur."} {"et": "30", "fo": "Hvussu skuldi ein elt t\u00fasund, og tveir riki\u00f0 t\u00edggju t\u00fasund \u00e1 fl\u00f3tta, um ikki klettur teirra hev\u00f0i selt teir, og Harrin givi\u00f0 teir upp?"} {"et": "44", "fo": "M\u00f3ses kom t\u00e1 og flutti f\u00f3lkinum alt hetta kv\u00e6\u00f0i, hann og J\u00f3sva Nunsson."} {"et": "48", "fo": "Henda sama dag tala\u00f0i Harrin vi\u00f0 M\u00f3ses og seg\u00f0i:"} {"et": "10", "fo": "Teir skulu kenna J\u00e1kupi d\u00f3mar t\u00ednar og \u00cdsrael l\u00f3g t\u00edna, lata roykilsi koma upp \u00ed nasar t\u00ednar og bera aloffur \u00e1 altar t\u00edni."} {"et": "28", "fo": "S\u00ed\u00f0an b\u00fa\u00f0i \u00cdsrael \u00ed trygdum, J\u00e1kups leivd \u00ed eins\u00e6ri, \u00ed landi vi\u00f0 korni og aldinl\u00f8gi, har d\u00f8ggin dr\u00fdpur av himni."} {"et": "1", "fo": "S\u00ed\u00f0an gekk M\u00f3ses av M\u00f3abssl\u00e6ttanum upp \u00e1 Nebo fjalli\u00f0 dygst ni\u00f0an \u00e1 Pisga \u00e1raka Jeriko; ha\u00f0an s\u00fdndi Harrin honum alt landi\u00f0: Gilead alt at D\u00e1n,"} {"et": "11", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 hugsa\u00f0 ver\u00f0ur um \u00f8ll tey tekin og undur, i\u00f0 Harrin l\u00e6t hann gera \u00ed Egyptalandi \u00e1 F\u00e1rao og \u00f8llum t\u00e6narum hans og \u00f8llum landi hans,"} {"et": "3", "fo": "Hv\u00f8nn tann sta\u00f0, sum tit st\u00edga \u00e1, skal eg geva tykkum, so sum eg heitti M\u00f3sesi."} {"et": "4", "fo": "Fr\u00e1 oy\u00f0im\u00f8rkini og Libanon alt at St\u00f3r\u00e1, Eufrat \u00e1nni \u2013 alt land Hetita \u2013 alt at meginhavinum \u00ed vestri skal land tykkara r\u00f8kka."} {"et": "5", "fo": "Eingin skal standast m\u00f3ti t\u00e6r allar \u00e6vidagar t\u00ednar; eins og eg var vi\u00f0 M\u00f3sesi, vil eg vera vi\u00f0 t\u00e6r; eg skal ikki sleppa t\u00e6r og ikki fara fr\u00e1 t\u00e6r."} {"et": "10", "fo": "T\u00e1 bey\u00f0 J\u00f3sva tilsj\u00f3narmonnum f\u00f3lksins:"} {"et": "12", "fo": "Men vi\u00f0 Rubenitar og G\u00e1ditar og h\u00e1lvu \u00e6ttargrein Manasse seg\u00f0i J\u00f3sva:"} {"et": "14", "fo": "T\u00ed skulu n\u00fa konur tykkara og b\u00f8rn og f\u00e6 tykkara ver\u00f0a eftir her \u00ed hesum landi, sum M\u00f3ses hevur givi\u00f0 tykkum fyri eystan J\u00f3rdan; men tit sj\u00e1lvir, so mangir, sum f\u00f8rir eru til v\u00edggja, skulu fara yvirum alv\u00e1pna\u00f0ir \u00e1 odda fyri br\u00f8\u00f0rum tykkara og veita teimum hj\u00e1lp,"} {"et": "17", "fo": "Eins og vit \u00ed \u00f8llum l\u00fdddu M\u00f3sesi, vilja vit l\u00fd\u00f0a t\u00e6r, um bert Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, er vi\u00f0 t\u00e6r, eins og hann var vi\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "10", "fo": "t\u00ed at vit hava fr\u00e6tt, hvussu Harrin turka\u00f0i upp fyri tykkum vatni\u00f0 \u00ed Rey\u00f0ahavinum, t\u00e1 i\u00f0 tit f\u00f3ru \u00far Egyptalandi, og hvussu tit hinumegin J\u00f3rdan f\u00f3ru vi\u00f0 b\u00e1\u00f0um \u00c1moritakongunum Sihoni og Og, sum tit avoyddu med alla."} {"et": "15", "fo": "T\u00e1 l\u00e6t hon teir s\u00edga ni\u00f0ur \u00ed reipi \u00fat um gluggan; t\u00ed at h\u00fas hennara st\u00f3\u00f0 t\u00e6tt vi\u00f0 borgargar\u00f0in og var bygt \u00e1fast vi\u00f0 hann,"} {"et": "19", "fo": "Men um einhv\u00f8r fer \u00fat fyri h\u00fasdyr t\u00ednar, t\u00e1 skal bl\u00f3\u00f0 hansara koma oman yvir hann sj\u00e1lvan, og vit skulu vera sakleysir, men ver\u00f0ur hond l\u00f8gd \u00e1 einhv\u00f8nn inni \u00ed h\u00fasi t\u00ednum, t\u00e1 skal bl\u00f3\u00f0 hansara ver\u00f0a kravt av okkum!"} {"et": "11", "fo": "S\u00ed, s\u00e1ttm\u00e1la\u00f8rk hans, i\u00f0 valdar \u00f8llum londum, skal fara undan tykkum gj\u00f8gnum J\u00f3rdan."} {"et": "12", "fo": "Velji\u00f0 tykkum n\u00fa t\u00f3lv mans \u00far \u00e6ttum \u00cdsraels, ein \u00far hv\u00f8rji \u00e6tt."} {"et": "15", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir, sum b\u00f3ru \u00f8rkina, komu at J\u00f3rdan, og \u00ed t\u00ed prestarnir, sum b\u00f3ru \u00f8rkina, stigu \u00fat\u00ed \u2013 floymdi J\u00f3rdan yvir allar bakkar alt heysti\u00f0 \u2013"} {"et": "9", "fo": "Og t\u00f3lv steinar setti J\u00f3sva upp \u00ed mi\u00f0jari J\u00f3rdan \u00e1 t\u00ed sta\u00f0i, har prestarnir, sum b\u00f3ru s\u00e1ttm\u00e1la\u00f8rkina, ste\u00f0ga\u00f0u, og har standa teir enn \u00ed dag."} {"et": "10", "fo": "Men prestarnir, i\u00f0 b\u00f3ru \u00f8rkina, v\u00f3r\u00f0u standandi \u00ed mi\u00f0jari J\u00f3rdan, til alt var gj\u00f8rt til fulna\u00f0ar, sum Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 J\u00f3sva at siga vi\u00f0 f\u00f3lki\u00f0, samsvarandi \u00f8llum, sum M\u00f3ses hev\u00f0i \u00e1lagt J\u00f3sva. Og f\u00f3lki\u00f0 skunda\u00f0i s\u00e6r yvirum."} {"et": "13", "fo": "Um fj\u00f8ruti t\u00fasund herb\u00fanir menn \u00ed tali hildu teir yvir \u00e1 Jerikov\u00f8llin til bardaga fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans."} {"et": "14", "fo": "Tann dagin gj\u00f8rdi Harrin J\u00f3sva miklan \u00ed eygum alra \u00cdsraelsmanna, og teir \u00f3tta\u00f0ust hann alla \u00e6vi hans, eins og teir h\u00f8vdu \u00f3ttast M\u00f3ses."} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 tala\u00f0i Harrin vi\u00f0 J\u00f3sva og m\u00e6lti:"} {"et": "19", "fo": "Og f\u00f3lki\u00f0 steig upp \u00far J\u00f3rdan \u00e1 t\u00edggjunda degi hins fyrsta m\u00e1na\u00f0ar og setti upp herb\u00fa\u00f0ir \u00ed Gilgal eystantil \u00e1 Jeriko v\u00f8llum."} {"et": "20", "fo": "Har \u00ed Gilgal setti J\u00f3sva upp teir t\u00f3lv steinarnar, i\u00f0 teir h\u00f8vdu tiki\u00f0 vi\u00f0 s\u00e6r \u00far J\u00f3rdan."} {"et": "7", "fo": "Men synir teirra, sum hann hev\u00f0i lati\u00f0 koma \u00ed teirra sta\u00f0, teir umskar J\u00f3sva, t\u00ed at teir h\u00f8vdu enn yvirh\u00fa\u00f0, av t\u00ed at teir ikki v\u00f3ru umskornir \u00e1 fer\u00f0ini."} {"et": "10", "fo": "Me\u00f0an \u00cdsraelsmenn v\u00f3ru \u00ed herb\u00fa\u00f0um s\u00ednum \u00ed Gilgal, hildu teir p\u00e1skir fj\u00fartanda dagin \u00ed m\u00e1na\u00f0inum um kv\u00f8ldi\u00f0 \u00e1 Jeriko v\u00f8llum."} {"et": "11", "fo": "Dagin eftir \u00f3tu teir \u00f3s\u00farga\u00f0 brey\u00f0 og svi\u00f0i\u00f0 korn av gr\u00f3\u00f0ri landsins."} {"et": "1", "fo": "Av \u00f3tta fyri \u00cdsraelsmonnum v\u00f3ru \u00f8ll Jeriko borgarli\u00f0 afturlatin og stongd, so at eingin slapp \u00fat ella inn."} {"et": "9", "fo": "Men teir, i\u00f0 herkl\u00e6ddir v\u00f3ru, gingu undan prestunum, sum bl\u00e1stu \u00ed l\u00fa\u00f0rarnar; og m\u00fagvan, sum kom aftan\u00e1, fylgdi \u00f8rkini, me\u00f0an l\u00fa\u00f0rarnir geltu uttan \u00edhald."} {"et": "14", "fo": "Annan dagin gingu teir uppaftur eina fer\u00f0 kring um borgina og sn\u00fa\u00f0ust s\u00ed\u00f0an aftur \u00ed herb\u00fa\u00f0irnar; solei\u00f0is gj\u00f8rdu teir \u00ed seks dagar."} {"et": "17", "fo": "Borgin og alt, sum \u00ed henni er, skal vi\u00f0 bannf\u00f8ring ver\u00f0a halga\u00f0 Harranum; einans R\u00e1hab sk\u00f8kjan og allir, sum eru \u00ed h\u00fasi hennara, skulu vera eftir \u00e1 l\u00edvi, av t\u00ed at hon kr\u00f3gva\u00f0i \u00f8rindrekar teir, sum vit sendu \u00fat."} {"et": "27", "fo": "Solei\u00f0is var Harrin vi\u00f0 J\u00f3sva, og \u00e1giti hansara barst \u00fat um alt landi\u00f0."} {"et": "4", "fo": "\u00dati vi\u00f0 tr\u00fd t\u00fasund mans av f\u00f3lkinum f\u00f3ru t\u00e1 hagar, men m\u00e1ttu fl\u00fdggja fyri monnunum \u00ed Ai."} {"et": "5", "fo": "Og menninir \u00ed Ai v\u00f3gu av teimum okkurt um tr\u00edati og seks mans og eltu teir fr\u00e1 borgarli\u00f0inum alt at gr\u00f3tbrotunum; og teir vunnu sigur \u00e1 teimum \u00ed brekkuni; t\u00e1 bila\u00f0i f\u00f3lkinum hugur, og hjarta tess var\u00f0 vatn."} {"et": "16", "fo": "Morgunin eftir f\u00f3r J\u00f3sva snimma upp og l\u00e6t allar \u00e6ttir \u00cdsraels ganga fram; og luturin fell \u00e1 J\u00fada\u00e6tt."} {"et": "17", "fo": "S\u00ed\u00f0an l\u00e6t hann J\u00fada\u00e6tt ganga fram; t\u00e1 fell luturin \u00e1 kynt\u00e1tt Zeraks; s\u00ed\u00f0an l\u00e6t hann \u00f8ll h\u00faski av kynt\u00e1tti Zeraks ganga fram, og luturin fell \u00e1 Zabdi."} {"et": "18", "fo": "Uppaftur l\u00e6t hann allar kallmenn av h\u00faski hansara ganga fram, og t\u00e1 fell luturin \u00e1 \u00c1kan Karmison, Zabdisonar, Zerakssonar av J\u00fada\u00e6tt."} {"et": "22", "fo": "J\u00f3sva sendi t\u00e1 \u00f8rindrekar avsta\u00f0, sum skunda\u00f0u s\u00e6r inn \u00ed tjaldi\u00f0; og s\u00ed, ta\u00f0 l\u00e1 fjalt \u00ed tjaldi hansara og silvuri\u00f0 ni\u00f0ast."} {"et": "23", "fo": "Og teir t\u00f3ku ta\u00f0 \u00fat \u00far tjaldinum og b\u00f3ru J\u00f3sva ta\u00f0 og \u00f8llum \u00cdsraelsmonnum og l\u00f8gdu ta\u00f0 frammi fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans."} {"et": "24", "fo": "J\u00f3sva og vi\u00f0 honum allir \u00cdsraelsmenn t\u00f3ku t\u00e1 \u00c1kan Zeraksson og silvuri\u00f0, skikkjuna og gulltunguna og synir og d\u00f8tur hansara og st\u00f3rd\u00fdr, asnar og smalur hansara og somulei\u00f0is tjald hansara og alt, sum hann \u00e1tti, og f\u00f3ru vi\u00f0 t\u00ed ni\u00f0an \u00ed \u00c1kors dal."} {"et": "7", "fo": "men t\u00e1 skulu tit fara fram \u00far loynista\u00f0i tykkara og taka borgina, t\u00ed at Harrin, Gu\u00f0 tykkara, vil geva hana upp \u00ed hendur tykkara."} {"et": "9", "fo": "S\u00ed\u00f0an sendi J\u00f3sva teir avsta\u00f0, og teir f\u00f3ru og l\u00f8gdu seg \u00e1 loynum millum Betel og Ai vestanvert vi\u00f0 Ai. Men J\u00f3sva var\u00f0 verandi hj\u00e1 herinum ta n\u00e1ttina."} {"et": "10", "fo": "Morgunin eftir f\u00f3r J\u00f3sva snimma upp og kanna\u00f0i herin; og saman vi\u00f0 hinum elstu \u00ed \u00cdsrael f\u00f3r hann s\u00ed\u00f0an \u00e1 odda fyri f\u00f3lkinum ni\u00f0an til Ai."} {"et": "12", "fo": "Hann t\u00f3k t\u00e1 fimm t\u00fasund mans og l\u00e6t teir leggja seg \u00e1 loynum millum Betel og Ai vestanvert vi\u00f0 borgina."} {"et": "15", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 n\u00fa J\u00f3sva og allir \u00cdsraelsmenn l\u00f3tust, sum teir m\u00e1ttu l\u00fata fyri teimum og fl\u00fdddu \u00e1 vegnum m\u00f3ti oy\u00f0im\u00f8rkini,"} {"et": "16", "fo": "t\u00e1 v\u00f3r\u00f0u allir menn \u00ed borgini stevndir saman til tess at halda aftan \u00e1 teir, og teir eltu J\u00f3sva, til teir v\u00f3ru komnir langt fr\u00e1 borgini."} {"et": "19", "fo": "Men alt fyri eitt, sum hann r\u00e6tti \u00fat hond s\u00edna, f\u00f3ru teir, i\u00f0 l\u00f3gu \u00e1 loynum, upp fr\u00e1 sta\u00f0i s\u00ednum og komu vi\u00f0 renningarlopum at borgini og t\u00f3ku hana og settu sum skj\u00f3tast eld \u00e1 hana."} {"et": "20", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 menninir fr\u00e1 Ai litu aftur um bak og s\u00f3u roykin \u00far borgini standa til himins, t\u00e1 vikna\u00f0u teimum v\u00f3nir um at komast undan, av t\u00ed at alt ta\u00f0 herli\u00f0i\u00f0, sum var fl\u00fdtt \u00fat \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkina, n\u00fa vendi aftur og leg\u00f0i \u00e1 eltarar s\u00ednar."} {"et": "21", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 J\u00f3sva og allir \u00cdsraelsmenn s\u00f3u, at loyniflokkurin hev\u00f0i tiki\u00f0 borgina, og at roykurin st\u00f3\u00f0 upp \u00far borgini, t\u00e1 vendu teir vi\u00f0 aftur og v\u00f3gu menninar \u00far Ai."} {"et": "23", "fo": "Men kongin av Ai t\u00f3ku teir \u00e1 hondum livandi og komu til J\u00f3sva vi\u00f0 honum."} {"et": "25", "fo": "Tali\u00f0 \u00e1 \u00f8llum teimum, i\u00f0 fullu \u00e1 t\u00ed degi, b\u00e6\u00f0i k\u00f8llum og konum, var t\u00f3lv t\u00fasund \u2013 \u00f8ll, sum b\u00fa\u00f0u \u00ed Ai."} {"et": "34", "fo": "S\u00ed\u00f0an las hann upp hv\u00f8rt or\u00f0 \u00ed l\u00f3gini, b\u00e6\u00f0i b\u00f8lbi\u00f0ingina og signingina, samsvarandi \u00f8llum, sum skriva\u00f0 var \u00ed l\u00f3gb\u00f3kini."} {"et": "3", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 \u00edb\u00fagvar Gibeons hoyrdu, hvussu J\u00f3sva var farin vi\u00f0 Jeriko og Ai,"} {"et": "10", "fo": "og hvussu hann f\u00f3r vi\u00f0 b\u00e1\u00f0um kongum \u00c1morita hinumegin J\u00f3rdan, Sihoni kongi av Hesjbon og Og kongi av B\u00e1sjan, sum b\u00fa\u00f0u \u00ed Asjtarot;"} {"et": "15", "fo": "Og J\u00f3sva bant fri\u00f0 vi\u00f0 teir og gj\u00f8rdi tann s\u00e1ttm\u00e1la vi\u00f0 teir, at teir skuldu ver\u00f0a \u00e1 l\u00edvi, og h\u00f8vu\u00f0smenn savna\u00f0arins sv\u00f3ru teimum gri\u00f0."} {"et": "17", "fo": "t\u00ed at t\u00e1 i\u00f0 \u00cdsraelsmenn hildu longur fram, komu teir \u00e1 tri\u00f0ja degi at borgum teirra; borgir teirra v\u00f3ru Gibeon, Kefira, Beerot og Kirjat-Jearim."} {"et": "14", "fo": "Og ongant\u00ed\u00f0 hevur t\u00edl\u00edkur dagur veri\u00f0, hv\u00f8rki undan ella eftir, t\u00e1 Harrin l\u00fdddi mannar\u00f8dd; t\u00ed at Harrin str\u00edddist fyri \u00cdsrael."} {"et": "43", "fo": "Eftir hetta sn\u00fa\u00f0ist J\u00f3sva og allur \u00cdsrael vi\u00f0 honum aftur \u00ed herb\u00fa\u00f0irnar vi\u00f0 Gilgal."} {"et": "16", "fo": "Men hinir fimm kongarnir fl\u00fdddu og kr\u00f3gva\u00f0u seg \u00ed hellinum vi\u00f0 Makkeda."} {"et": "23", "fo": "Teir so gj\u00f8rdu og leiddu \u00fat \u00far hellinum til hansara hinar fimm kongarnar: Kongin av Jer\u00fasalem, kongin av Hebron, kongin av Jarmut, kongin av L\u00e1kisj og kongin av Eglon."} {"et": "26", "fo": "S\u00ed\u00f0an l\u00e6t J\u00f3sva jar\u00f0leggja teir; og t\u00e1 teir v\u00f3ru dripnir, hongdi hann teir upp \u00ed fimm tr\u00e6bular; og har v\u00f3r\u00f0u teir hangandi til kv\u00f8lds."} {"et": "29", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r J\u00f3sva og allur \u00cdsrael vi\u00f0 honum fr\u00e1 Makkeda til Libna og t\u00f3ku at herja \u00e1 Libna."} {"et": "31", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r J\u00f3sva og allur \u00cdsrael vi\u00f0 honum fr\u00e1 Libna til L\u00e1kisj; teir settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar kring borgina og t\u00f3ku at herja \u00e1 hana."} {"et": "32", "fo": "Og Harrin gav L\u00e1kisj upp \u00ed hendur \u00cdsraels; \u00e1 \u00f8\u00f0rum degi t\u00f3ku teir hana og v\u00f3gu hana vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i og dr\u00f3pu hv\u00f8rt livandi kykt, sum \u00ed henni var, beint so sum teir h\u00f8vdu gj\u00f8rt vi\u00f0 Libna."} {"et": "34", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r J\u00f3sva og allur \u00cdsrael vi\u00f0 honum fr\u00e1 L\u00e1kisj til Eglon; teir settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar kring borgina og t\u00f3ku at herja \u00e1 hana."} {"et": "35", "fo": "Og teir t\u00f3ku borgina sama dag og v\u00f3gu hana vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i; og hv\u00f8rt livandi kykt, sum \u00ed henni var, avoyddi hann, beint so sum hann hev\u00f0i gj\u00f8rt vi\u00f0 L\u00e1kisj."} {"et": "36", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r J\u00f3sva og allur \u00cdsrael vi\u00f0 honum fr\u00e1 Eglon ni\u00f0an til Hebron og herja\u00f0u \u00e1 hana;"} {"et": "38", "fo": "S\u00ed\u00f0an sn\u00fa\u00f0ist J\u00f3sva og allur \u00cdsrael vi\u00f0 honum aftur til Debir og herja\u00f0u \u00e1 hana;"} {"et": "41", "fo": "Og J\u00f3sva leg\u00f0i undir seg alt landi\u00f0 fr\u00e1 K\u00e1desj-Barnea til Gaza og alt G\u00f3sjenlandi\u00f0 alt at Gibeon."} {"et": "42", "fo": "Allar hesar kongar og land teirra v\u00e1 J\u00f3sva \u00e1 einum sinni, t\u00ed at Harrin, \u00cdsraels Gu\u00f0, str\u00edddist fyri \u00cdsrael."} {"et": "2", "fo": "og kongunum har nor\u00f0uri \u00ed fjallabygdunum, \u00e1 sl\u00e6ttlendinum fyri sunnan Kinnerot, \u00ed l\u00e1glandinum og \u00e1 hei\u00f0unum vi\u00f0 D\u00f3r \u00fati vi\u00f0 sj\u00f3gvin,"} {"et": "4", "fo": "Hesir l\u00f8gdu n\u00fa \u00fat vi\u00f0 \u00f8llum herli\u00f0um s\u00ednum, fj\u00f8lmangir sum sandurin vi\u00f0 s\u00e6varfl\u00f3\u00f0, og vi\u00f0 n\u00f8gd av hestum og vagnum."} {"et": "5", "fo": "Allir hesir kongar l\u00f8gdu r\u00e1\u00f0ini saman, s\u00ed\u00f0an komu teir og settu upp herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar vi\u00f0 Meromsv\u00f8tn og b\u00fa\u00f0ust til bardaga m\u00f3ti \u00cdsraels f\u00f3lki."} {"et": "10", "fo": "Um ta\u00f0 mundi\u00f0 sn\u00fa\u00f0ist J\u00f3sva aftur og v\u00e1 H\u00e1zor og feldi kongin har vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i; men H\u00e1zor var \u00e1\u00f0ur h\u00f8vu\u00f0sborgin \u00ed \u00f8llum hesum kongar\u00edkjum."} {"et": "12", "fo": "J\u00f3sva fekk undir seg allar borgirnar hj\u00e1 hinum kongunum eins og allar kongarnar sj\u00e1lvar; og hann v\u00e1 teir vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i og avoyddi teir, so sum M\u00f3ses, t\u00e6nari Harrans, hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0."} {"et": "13", "fo": "T\u00f3 brendu \u00cdsraelsmenn onga av teimum borgum, i\u00f0 st\u00f3\u00f0u uppi \u00e1 h\u00e6ddum uttan H\u00e1zor eina; hana setti J\u00f3sva eld \u00e1."} {"et": "15", "fo": "Eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi, t\u00e6nara s\u00ednum, solei\u00f0is bey\u00f0 M\u00f3ses J\u00f3sva, og solei\u00f0is gj\u00f8rdi J\u00f3sva; einki l\u00e6t hann vera \u00f3gj\u00f8rt av \u00f8llum t\u00ed, sum Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "16", "fo": "Solei\u00f0is leg\u00f0i J\u00f3sva alt hetta landi\u00f0 undir seg, fjallalandi\u00f0 og alt su\u00f0urlandi\u00f0, alt G\u00f3sjenland og l\u00e1glandi\u00f0, sl\u00e6ttlendi\u00f0 og \u00cdsraels fjallaland og l\u00e1glandi\u00f0 har um lei\u00f0,"} {"et": "17", "fo": "fr\u00e1 t\u00ed nakna h\u00e1landinum, i\u00f0 hevjar seg ni\u00f0an m\u00f3ti Se'ir og alt at B\u00e1al-G\u00e1d \u00ed Libanons dali ni\u00f0anvert vi\u00f0 Hermons fjall; og allar kongar teirra t\u00f3k hann, jar\u00f0leg\u00f0i teir og t\u00fdndi teimum av l\u00edvi."} {"et": "18", "fo": "\u00cd langar t\u00ed\u00f0ir l\u00e1 J\u00f3sva \u00ed bardaga vi\u00f0 hesar kongar."} {"et": "19", "fo": "Eingin borg gav seg vi\u00f0 g\u00f3\u00f0um undir vald \u00cdsraelsmanna uttan eina Hivitarnir, sum b\u00fa\u00f0u \u00ed Gibeon; alt m\u00e1ttu teir taka vi\u00f0 bardaga."} {"et": "20", "fo": "Av Harrans \u00e1vum herdu teir hj\u00f8rtu s\u00edni og l\u00f8gdu \u00ed herna\u00f0 m\u00f3ti \u00cdsraelsmonnum, so at hesir avoyddu teir og eirindaleyst t\u00fdndu \u00f8llum av l\u00edvi, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "21", "fo": "Um ta\u00f0 mundi\u00f0 kom J\u00f3sva og rak \u00c1nakitarnar \u00fat \u00far fjallalandinum, \u00far Hebron og Debir, \u00far \u00c1nab og \u00far \u00f8llum J\u00fadafj\u00f8llum og \u00far \u00f8llum \u00cdsraelsfj\u00f8llum; og J\u00f3sva avoyddi teir eins og borgir teirra."} {"et": "22", "fo": "Eingin \u00c1nakiti var eftir \u00ed landi \u00cdsraelsmanna; einans \u00ed Gaza, G\u00e1t og \u00c1sdod v\u00f3ru nakrir eftir."} {"et": "23", "fo": "Solei\u00f0is leg\u00f0i J\u00f3sva alt landi\u00f0 undir seg samsvarandi \u00f8llum t\u00ed, sum Harrin hev\u00f0i tala\u00f0 vi\u00f0 M\u00f3ses; og J\u00f3sva gav \u00cdsrael ta\u00f0 \u00ed arv, hv\u00f8rji \u00e6ttini s\u00edn lut. S\u00ed\u00f0an var\u00f0 fri\u00f0ur \u00ed landinum."} {"et": "1", "fo": "Hesir eru teir kongarnir \u00ed landinum, i\u00f0 \u00cdsraelsmenn vunnu sigur \u00e1; teir ogna\u00f0u s\u00e6r land teirra fyri eystan J\u00f3rdan fr\u00e1 Arnons \u00e1 og alt at Hermons fjalli, alt sl\u00e6ttlendi\u00f0 eystantil:"} {"et": "2", "fo": "Sihon, kongur \u00c1morita, sum b\u00fa\u00f0i \u00ed Hesjbon og valda\u00f0i \u00f8llum landi fr\u00e1 \u00c1roer vi\u00f0 Arnons \u00e1arbakka, fr\u00e1 mi\u00f0jum dali yvir helmingin av Gilead alt at Jabboks \u00e1, sum er landamark m\u00f3ti Ammonitum,"} {"et": "3", "fo": "\u00c1r\u00e1basl\u00e6ttanum alt at Kinnerots vatni eystantil og at \u00c1r\u00e1bahavinum, Salthavinum, eystantil allan vegin alt at Bet-Jesjimot og longur su\u00f0ureftir alt at Pisgal\u00ed\u00f0um,"} {"et": "4", "fo": "og Og, kongur av B\u00e1sjan, sum var ein av teimum Refaitum, i\u00f0 eftir v\u00f3ru; hann b\u00fa\u00f0i \u00ed Asjtarot og Edrei"} {"et": "5", "fo": "og valda\u00f0i Hermons fjallabygdum, Salka og \u00f8llum B\u00e1sjan alt at landamarki Gesjurita og M\u00e1akatita, helmingi av Gilead at landamarki Sihons kongs \u00ed Hesjbon."} {"et": "6", "fo": "M\u00f3ses, t\u00e6nari Harrans, og \u00cdsraelsmenn h\u00f8vdu vunni\u00f0 sigur \u00e1 teimum; og M\u00f3ses, t\u00e6nari Harrans, gav Rubenitum, G\u00e1ditum og helmingi av \u00e6tt Manasse land teirra til ognar."} {"et": "7", "fo": "Hesir eru teir kongar, i\u00f0 J\u00f3sva og \u00cdsraelsmenn v\u00f3gu fyri vestan J\u00f3rdan fr\u00e1 B\u00e1al-G\u00e1d \u00ed Libanons dali alt at Reynafjalli, i\u00f0 hevjar seg ni\u00f0an m\u00f3ti Se'ir; land teirra gav J\u00f3sva \u00cdsrael til ognar, hv\u00f8rji \u00e6tt s\u00edn lut,"} {"et": "8", "fo": "\u00ed fjallalandinum, \u00ed l\u00e1glandinum, \u00e1 \u00c1r\u00e1basl\u00e6ttanum, \u00ed fjallal\u00ed\u00f0unum, \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini og \u00e1 su\u00f0urlandinum, land Hetita, \u00c1morita, K\u00e1n\u00e1anita, Perezita, Hivita og Jebusita:"} {"et": "9", "fo": "Kongurin av Jeriko ein; kongurin av Ai vi\u00f0 Betel ein;"} {"et": "10", "fo": "kongurin av Jer\u00fasalem ein; kongurin av Hebron ein;"} {"et": "11", "fo": "kongurin av Jarmut ein; kongurin av L\u00e1kisj ein;"} {"et": "12", "fo": "kongurin av Eglon ein; kongurin av Gezer ein;"} {"et": "13", "fo": "kongurin av Debir ein; kongurin av Geder ein;"} {"et": "14", "fo": "kongurin av Horma ein; kongurin av \u00c1rad ein;"} {"et": "15", "fo": "kongurin av Libna ein; kongurin av \u00c1dullam ein;"} {"et": "16", "fo": "kongurin av Makkeda ein; kongurin av Betel ein;"} {"et": "17", "fo": "kongurin av Tappua ein; kongurin av Hefer ein;"} {"et": "18", "fo": "kongurin av \u00c1fek ein; kongurin av Sj\u00e1ron ein;"} {"et": "19", "fo": "kongurin av M\u00e1don ein; kongurin av H\u00e1zor ein;"} {"et": "20", "fo": "kongurin av Sjimron-Meron ein; kongurin av Aksjaf ein;"} {"et": "21", "fo": "kongurin av T\u00e1anak ein; kongurin av Megiddo ein;"} {"et": "22", "fo": "kongurin av Kedesj ein; kongurin av Jokneam vi\u00f0 Karmel ein;"} {"et": "23", "fo": "kongurin av D\u00f3r \u00e1 D\u00f3rs hei\u00f0um ein; kongurin yvir f\u00f3lkunum \u00ed Galileu ein;"} {"et": "24", "fo": "kongurin av Tirza ein; allir kongarnir tilsamans v\u00f3ru tr\u00edati og ein."} {"et": "3", "fo": "Fr\u00e1 Sjihor eystanvert vi\u00f0 Egyptaland og alt at Ekrons landamarki \u00ed nor\u00f0uri, sum K\u00e1n\u00e1anitar ver\u00f0a hildnir at eiga, hinir fimm h\u00f8vdingar Filista \u00ed Gaza, \u00c1sdod, Askalon, G\u00e1t og Ekron; og somulei\u00f0is \u00c1vitar \u00ed su\u00f0uri;"} {"et": "4", "fo": "framlei\u00f0is alt land K\u00e1n\u00e1anita fr\u00e1 Meara, sum Zidonitar eiga, og alt at \u00c1fek og at landamarki \u00c1morita"} {"et": "5", "fo": "og ta\u00f0 landi\u00f0, i\u00f0 hevur Libanon sum landamark eystantil; fr\u00e1 B\u00e1al-G\u00e1d undir Hermons fjalli og alt at H\u00e1mat,"} {"et": "8", "fo": "Hin h\u00e1lva \u00e6tt Manasse og vi\u00f0 henni Rubenitar og G\u00e1ditar h\u00f8vdu j\u00fa fingi\u00f0 s\u00edn lut, i\u00f0 M\u00f3ses gav teimum fyri eystan J\u00f3rdan, eins og M\u00f3ses, t\u00e6nari Harrans, gav teimum hann:"} {"et": "9", "fo": "fr\u00e1 \u00c1roer vi\u00f0 Arnons \u00e1arbakka, borgini \u00ed mi\u00f0jum dalinum, allan sl\u00e6ttan fr\u00e1 Medeba alt at Dibon;"} {"et": "10", "fo": "og framlei\u00f0is allar borgir hj\u00e1 Sihoni, kongi \u00c1morita, sum var kongur \u00ed Hesjbon, alt at landamarki Ammonita;"} {"et": "11", "fo": "somulei\u00f0is Gilead og alt land Gesjurita og M\u00e1akatita, \u00f8ll Hermons fj\u00f8ll og B\u00e1sjan alt at Salka;"} {"et": "12", "fo": "alt kongar\u00edki\u00f0 hj\u00e1 Og \u00ed B\u00e1sjan, sum r\u00edkti \u00ed Asjtarot og Edrei og var einastur eftir av Refaitum. M\u00f3ses hev\u00f0i vigi\u00f0 teir og beint fyri teimum."} {"et": "14", "fo": "Einans \u00e6tt Levi gav hann ongan arvalut; Harrin, \u00cdsraels Gu\u00f0, skuldi vera arvalutur hans, eins og hann hev\u00f0i heitt honum."} {"et": "15", "fo": "Og hv\u00f8rjum kynt\u00e1tti av Rubens \u00e6tt gav M\u00f3ses s\u00edn lut;"} {"et": "16", "fo": "teir fingu landi\u00f0 fr\u00e1 \u00c1roer vi\u00f0 Arnons \u00e1arbakka fr\u00e1 borgini \u00ed mi\u00f0jum dalinum, allan sl\u00e6ttan alt at"} {"et": "17", "fo": "Hesjbon og allar borgir \u00e1 sl\u00e6ttanum, Dibon, B\u00e1mot-B\u00e1al, Bet-B\u00e1l-Meon,"} {"et": "18", "fo": "J\u00e1hza, Kedemot, Mef\u00e1at,"} {"et": "19", "fo": "Kirjat\u00e1im, Sibma, Zeret-Sjahar \u00e1 Dalafjalli,"} {"et": "20", "fo": "Bet-Peor \u00ed Pisgal\u00ed\u00f0um og Bet-Jesjimot;"} {"et": "21", "fo": "framlei\u00f0is allar borgir \u00e1 sl\u00e6ttanum og alt kongar\u00edki Sihons, \u00c1morita kongs, i\u00f0 sat sum kongur \u00ed Hesjbon, og sum M\u00f3ses v\u00e1 samstundis vi\u00f0 h\u00f8vdingar Midianita Evi og Rekem, Zur og Hur og Reba, jallar Sihons, i\u00f0 b\u00fa\u00f0u \u00ed landinum."} {"et": "23", "fo": "Og landamarki\u00f0 hj\u00e1 Rubenitum var\u00f0 J\u00f3rdan; og hetta landi\u00f0 vi\u00f0 borgum og torpum luta\u00f0ist Rubenitum eftir kynt\u00e1ttum teirra."} {"et": "24", "fo": "Og M\u00f3ses gav hv\u00f8rjum kynt\u00e1tti av G\u00e1ds \u00e6tt s\u00edn landslut;"} {"et": "26", "fo": "og landi\u00f0 fr\u00e1 Hesjbon alt at R\u00e1mat-Mizpe og Betonim; og fr\u00e1 M\u00e1han\u00e1im og alt at landamarki Lodebars."} {"et": "28", "fo": "Hetta landi\u00f0 vi\u00f0 borgum og torpum var\u00f0 arvalutur G\u00e1dita eftir kynt\u00e1ttum teirra."} {"et": "29", "fo": "Og M\u00f3ses gav hv\u00f8rjum kynt\u00e1tti av Manasse h\u00e1lvu \u00e6tt s\u00edn landslut;"} {"et": "31", "fo": "helmingin av Gilead og Asjtarot og Edrei, h\u00f8vu\u00f0sborgir \u00ed kongar\u00edki Ogs \u00ed B\u00e1sjan. Hetta fingu synir M\u00e1kirs Manassesonar, ta\u00f0 er helmingurin av M\u00e1kirs sonum \u2013 eftir kynt\u00e1ttum teirra."} {"et": "32", "fo": "Hesi v\u00f3ru tey lands\u00f8ki, sum M\u00f3ses \u00e1 M\u00f3abs sl\u00e6tta fyri eystan J\u00f3rdan \u00e1raka Jeriko luta\u00f0i sundur."} {"et": "2", "fo": "vi\u00f0 lutakasti samsvarandi t\u00ed, sum Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 vi\u00f0 M\u00f3sesi vi\u00f0v\u00edkjandi teimum n\u00edggju \u00e6ttunum og hini h\u00e1lvu,"} {"et": "3", "fo": "t\u00ed at h\u00e1lvari tri\u00f0ju \u00e6tt hev\u00f0i M\u00f3ses givi\u00f0 arvalut hinumegin J\u00f3rdan; og Levitum hev\u00f0i hann ikki givi\u00f0 arvalut teirra millum,"} {"et": "5", "fo": "Ta\u00f0, sum Harrin hev\u00f0i \u00e1lagt M\u00f3sesi, gj\u00f8rdu \u00cdsraelsmenn og luta\u00f0u landi\u00f0 sundur."} {"et": "7", "fo": "Eg var fj\u00f8ruti \u00e1ra gamal, t\u00e1 i\u00f0 M\u00f3ses, t\u00e6nari Harrans, sendi meg fr\u00e1 K\u00e1desj-Barnea at kanna landi\u00f0; og eg bar honum bo\u00f0 aftur, sum eg helt vera sonn."} {"et": "8", "fo": "Men br\u00f8\u00f0ur m\u00ednir, sum v\u00f3ru \u00ed fer\u00f0ini vi\u00f0 m\u00e6r, t\u00f3ku dirvi\u00f0 fr\u00e1 f\u00f3lkinum; men eg var Harranum, Gu\u00f0i m\u00ednum, fult l\u00fd\u00f0in."} {"et": "13", "fo": "T\u00e1 signa\u00f0i J\u00f3sva K\u00e1leb Jefunneson og gav honum Hebron til \u00f3\u00f0als."} {"et": "1", "fo": "Vi\u00f0 lutkastinum fingu kynt\u00e6ttirnir av J\u00fada \u00e6tt s\u00edn landslut yvir m\u00f3ti Ed\u00f3ms landamarki, Zin oy\u00f0im\u00f8rkina, sunnast \u00ed landinum."} {"et": "2", "fo": "Landamark teirra fyri sunnan byrjar fr\u00e1 endanum \u00e1 Salthavinum fr\u00e1 v\u00edkini, i\u00f0 gongur su\u00f0ureftir;"} {"et": "4", "fo": "ha\u00f0an gongur ta\u00f0 yvir at Azmon og alla lei\u00f0 at Egyptalands \u00e1; s\u00ed\u00f0an gongur marki\u00f0 \u00ed sj\u00f3gv. Hetta er landamark teirra \u00ed su\u00f0uri."} {"et": "5", "fo": "Landamarki\u00f0 fyri eystan er Salthavi\u00f0 og alt at J\u00f3rdans \u00f3sa. Landamarki\u00f0 fyri nor\u00f0an gongur fr\u00e1 havsins v\u00edk fr\u00e1 J\u00f3rdans \u00f3sa;"} {"et": "6", "fo": "ha\u00f0an gongur landamarki\u00f0 ni\u00f0aneftir til Bet-Hogla og longur fram fyri nor\u00f0an Bet-\u00c1r\u00e1ba og ni\u00f0an at steini B\u00f3hans Rubenssonar."} {"et": "11", "fo": "Ha\u00f0an gongur landamarki\u00f0 nor\u00f0ureftir at Ekrons fjalla\u00e1si og s\u00ed\u00f0an \u00ed bugi til Sjikkaron og yvir at B\u00e1alafjalli og alla lei\u00f0 til Jabneel og gongur \u00ed sj\u00f3gv."} {"et": "12", "fo": "\u00cd vestri er havi\u00f0 mikla landamark allan vegin. Hetta eru landamarkini hj\u00e1 J\u00fadasonum \u00edkring, eftir kynt\u00e1ttum teirra."} {"et": "14", "fo": "Og K\u00e1leb rak burtur ha\u00f0an tr\u00edggjar \u00c1nakitar, Sjesjai, \u00c1himan og Talmai, eftirkomarar \u00c1naks."} {"et": "15", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r hann \u00ed herna\u00f0 m\u00f3ti \u00edb\u00fagvum Debirs; Debir \u00e6t \u00e1\u00f0ur Kirjat-Sefer."} {"et": "17", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 Otniel Kenazson, br\u00f3\u00f0ir K\u00e1lebs, vann borgina, gav hann honum Aksu, d\u00f3ttur s\u00edna, til konu."} {"et": "20", "fo": "Hetta er arvalutur J\u00fada\u00e6ttar eftir kynt\u00e1ttum teirra:"} {"et": "21", "fo": "Borgirnar vi\u00f0 \u00fatja\u00f0ara J\u00fada\u00e6ttar sunnantil m\u00f3ti landamarki Ed\u00f3ms: Kabzeel, Eder, J\u00e1gur,"} {"et": "22", "fo": "Kina, Dimona, \u00c1rara,"} {"et": "23", "fo": "Kedesj, H\u00e1zor, Jitnan,"} {"et": "24", "fo": "Zif, Telem, Bealot,"} {"et": "26", "fo": "\u00c1mam, Sjema, M\u00f3lada,"} {"et": "27", "fo": "H\u00e1zar-Gadda, Hesjmon, Bet-Pelet."} {"et": "28", "fo": "H\u00e1zar-Sj\u00faal, Beersjeba, Bizj\u00f3tja,"} {"et": "29", "fo": "B\u00e1ala, Ijjim, Ezem,"} {"et": "30", "fo": "Eltolad, Betul, Horma,"} {"et": "31", "fo": "Ziklag, Madmanna, Sansanna,"} {"et": "32", "fo": "Lebaot, Sjilhim, En-Rimmon; tilsamans tj\u00fagu og n\u00edggju borgir og torpar teirra."} {"et": "33", "fo": "\u00c1 l\u00e1glandinum: Esjtaol, Z\u00f3rea, Asjna,"} {"et": "34", "fo": "Z\u00e1noa, En-Gannim, Tappua, Enam,"} {"et": "35", "fo": "Jarmut, \u00c1dullam, S\u00f3ko, \u00c1zeka"} {"et": "36", "fo": "Sj\u00e1ar\u00e1im, \u00c1dit\u00e1im, Gedera, Gederot\u00e1im; tilsamans fj\u00fartan borgir og torpar teirra."} {"et": "37", "fo": "Framlei\u00f0is Zenan, H\u00e1dasja, Migdal-G\u00e1d,"} {"et": "39", "fo": "L\u00e1kisj, Bozkat, Eglon,"} {"et": "40", "fo": "Kabbon, Lakmas, Kitlisj,"} {"et": "41", "fo": "Gederot, Bet-D\u00e1gon, N\u00e1ama, Makkeda; tilsamans sekstan borgir og torpar teirra."} {"et": "42", "fo": "Framlei\u00f0is Libna, Eter, \u00c1sjan,"} {"et": "43", "fo": "Jifta, Asjna, Nezib,"} {"et": "44", "fo": "Ke'ila, Akzib, Maresja; tilsamans n\u00edggju borgir og torpar teirra."} {"et": "45", "fo": "Ekron vi\u00f0 bygdum og torpum s\u00ednum."} {"et": "46", "fo": "Fr\u00e1 Ekron og vestur at havinum alt \u00f8ki\u00f0 fram undir l\u00ed\u00f0unum vi\u00f0 torpum s\u00ednum,"} {"et": "47", "fo": "\u00c1sdod vi\u00f0 bygdum og torpum s\u00ednum, Gaza vi\u00f0 bygdum og torpum s\u00ednum, alt at Egyptalands \u00e1; fyri vestan var havi\u00f0 mikla landamark."} {"et": "48", "fo": "\u00cd fjallalandinum: Sj\u00e1mir, Jattir, S\u00f3ko,"} {"et": "49", "fo": "Danna, Kirjat-Sefer, ta\u00f0 er Debir;"} {"et": "50", "fo": "\u00c1nab, Esjtemo, \u00c1nim,"} {"et": "51", "fo": "G\u00f3sjen, H\u00f3lon, Gilo; tilsamans ellivu borgir og torpar teirra."} {"et": "52", "fo": "Framlei\u00f0is \u00c1rab, Duma, Esjean,"} {"et": "53", "fo": "J\u00e1num, Bet-Tappua, \u00c1feka,"} {"et": "55", "fo": "Framlei\u00f0is M\u00e1on, Karmel, Zif, Jutta,"} {"et": "56", "fo": "Jizreel, Jokdeam, Z\u00e1noa,"} {"et": "57", "fo": "K\u00e1in, Gibea, Timna; tilsamans t\u00edggju borgir og torpar teirra."} {"et": "58", "fo": "Framlei\u00f0is Halhul, Bet-Zur, Gedor."} {"et": "59", "fo": "M\u00e1arat, Bet-\u00c1non, Eltekon; tilsamans seks borgir og torpar teirra. Tekoa, Efrata, ta\u00f0 er Betlehem, Peor, Etam, K\u00falon, T\u00e1tam, S\u00f3res, Kerem, Gallim, Beter og Men\u00f3ho; tilsamans ellivu borgir og torpar teirra."} {"et": "61", "fo": "\u00cd oy\u00f0im\u00f8rkini: Bet-\u00c1r\u00e1ba, Middin, Sek\u00e1ka,"} {"et": "62", "fo": "Nibsjan, Ir-Mela, En-Gedi; tilsamans seks borgir og torpar teirra."} {"et": "1", "fo": "S\u00ed\u00f0an var\u00f0 landamarki\u00f0 hj\u00e1 J\u00f3sefs sonum tilskila\u00f0 vi\u00f0 lutkasti og gekk fyri eystan fr\u00e1 J\u00f3rdan \u00e1raka Jeriko vi\u00f0 Jerikos v\u00f8tn og ni\u00f0an gj\u00f8gnum oy\u00f0im\u00f8rkina, i\u00f0 hevjar seg upp \u00e1 fjallalandi\u00f0 vi\u00f0 Betel;"} {"et": "2", "fo": "og fr\u00e1 Betel framvegis yvir at landamarki Arkita, at \u00c1tarot,"} {"et": "4", "fo": "Hesin landsluturin ogna\u00f0ist J\u00f3sefs sonum, Manasse og Efraim;"} {"et": "5", "fo": "og landamarki\u00f0 fyri t\u00ed luti, sum Efraims synir fingu eftir kynt\u00e1ttum s\u00ednum, var fyri eystan \u00c1tarot-Addar til Bet-H\u00f3ron hins ovara;"} {"et": "6", "fo": "ha\u00f0an gekk ta\u00f0 vestur at havinum. Fyri nor\u00f0an var Mikmetat mark; ha\u00f0an gekk landamarki\u00f0 eystureftir til T\u00e1anat-Sjilo og gekk \u00ed bugi sunnanvert vi\u00f0 J\u00e1noa."} {"et": "7", "fo": "Fr\u00e1 J\u00e1noa gekk ta\u00f0 oman at \u00c1tarot og N\u00e1ara, t\u00e6tt vi\u00f0 Jeriko og enda\u00f0i \u00fati vi\u00f0 J\u00f3rdan."} {"et": "8", "fo": "Fr\u00e1 Tappua gekk landamarki\u00f0 vestur \u00ed K\u00e1na-dalin og enda\u00f0i \u00fati vi\u00f0 havi\u00f0. Hetta var arvalutur Efraims \u00e6ttar eftir kynt\u00e1ttum teirra"} {"et": "1", "fo": "Og Manasse \u00e6tt fekk s\u00edn lut, t\u00ed at hann var frumgitni sonur J\u00f3sefs. M\u00e1kir, frumgitni sonur Manasse, fa\u00f0ir at Gilead, fekk Gilead og B\u00e1sjan, t\u00ed at hann var bardagama\u00f0ur."} {"et": "5", "fo": "Solei\u00f0is fekk Manasse t\u00edggju lutir umframt Gilead og B\u00e1sjan hinumegin J\u00f3rdan,"} {"et": "6", "fo": "av t\u00ed at d\u00f8tur Manasse eisini fingu arvalutir millum sona hansara. Men hinir eftirkomarar Manasse fingu Gileads land."} {"et": "7", "fo": "Og landamark Manasse gekk fr\u00e1 \u00c1sjer til Mikmetat fyri eystan Sjekem og ha\u00f0an gekk landamarki\u00f0 su\u00f0ureftir til teirra, i\u00f0 b\u00fagva \u00ed En-Tappua."} {"et": "8", "fo": "Manasse fekk landslutin Tappua; men borgina Tappua, i\u00f0 st\u00f3\u00f0 vi\u00f0 landamark Manasse, fingu Efraimitar."} {"et": "9", "fo": "Ha\u00f0an gekk landamarki\u00f0 oman \u00ed K\u00e1na-dalin sunnanvert vi\u00f0 dalin; borgirnar har, sum st\u00f3\u00f0u mitt uppi \u00ed borgum Manasse, \u00e1tti Efraim. Land\u00f8ki\u00f0 hj\u00e1 Manasse var fyri nor\u00f0an dalin og alt til sj\u00f3var."} {"et": "11", "fo": "\u00cd Issakar og \u00c1sjer fekk Manasse hesar borgir: Bet-Sjean og bygdir hennara, Jibleam og bygdir hennara, \u00edb\u00fagvar D\u00f3rs og bygdir hennara, \u00edb\u00fagvar En-D\u00f3rs og bygdir hennara, \u00edb\u00fagvar T\u00e1anaks og bygdir hennara, \u00edb\u00fagvar Megiddos og bygdir hennara, fjallal\u00ed\u00f0irnar tr\u00edggjar."} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 savna\u00f0ist allur savna\u00f0ur \u00cdsraelsmanna \u00ed Silo; og settu teir har samfundartjaldi\u00f0 upp; t\u00e1 l\u00e1 alt landi\u00f0 undiroka\u00f0 fyri teimum."} {"et": "2", "fo": "Men av \u00cdsraelsmonnum v\u00f3ru enn sjey \u00e6ttir eftir, sum ikki h\u00f8vdu fingi\u00f0 s\u00edn arvalut."} {"et": "4", "fo": "Lati\u00f0 tr\u00edggjar mans fyri hv\u00f8rja \u00e6tt koma higar, sum eg vil senda avsta\u00f0; teir skulu b\u00fagva seg til at fara um alt landi\u00f0 og greina skrivliga fr\u00e1, hvussu ta\u00f0 skal ver\u00f0a skift sundur; s\u00ed\u00f0an skulu teir koma aftur til m\u00edn."} {"et": "5", "fo": "Teir skulu skifta ta\u00f0 sundur \u00ed sjey lutir. J\u00fada skal ver\u00f0a verandi \u00e1 s\u00ednum arvaluti \u00ed su\u00f0ri og \u00e6tt J\u00f3sefs \u00e1 s\u00ednum arvaluti \u00ed nor\u00f0ri."} {"et": "6", "fo": "Og um hesar sjey lutir landsins skulu tit seta saman fr\u00e1grei\u00f0ing, sum tit skulu f\u00e1a m\u00e6r; so skal eg kasta lut fyri tykkum her fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans, Gu\u00f0s v\u00e1rs."} {"et": "9", "fo": "Menninir hildu s\u00ed\u00f0an avsta\u00f0 og f\u00f3ru um landi\u00f0 og settu saman skrivliga fr\u00e1grei\u00f0ing um ta\u00f0, um hv\u00f8rja borg \u00ed teim sjey lutunum; s\u00ed\u00f0an komu teir aftur til J\u00f3sva \u00ed herb\u00fa\u00f0irnar \u00ed Silo."} {"et": "10", "fo": "J\u00f3sva kasta\u00f0i s\u00ed\u00f0an lut fyri teir \u00ed Silo fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans og skifti landi\u00f0 sundur millum \u00cdsraelsmenn, lut fyri lut."} {"et": "11", "fo": "Og \u00e6tt Benjamins fekk vi\u00f0 lutkasti eftir kynt\u00e1ttum s\u00ednum landslut s\u00edn millum J\u00fadasona og J\u00f3sefssona."} {"et": "12", "fo": "Landamark teirra byrja\u00f0i fr\u00e1 J\u00f3rdan nor\u00f0antil og gekk upp \u00e1 h\u00e1lsin fyri nor\u00f0an Jeriko og vestur \u00e1 fj\u00f8llini og enda\u00f0i \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini vi\u00f0 Bet-\u00c1ven."} {"et": "15", "fo": "Landamarki\u00f0 fyri sunnan byrja\u00f0i fr\u00e1 \u00fatja\u00f0ara Kirjat-Jearims og gekk vestureftir \u00fat at Neftoakeldum."} {"et": "16", "fo": "Ha\u00f0an gekk landamarki\u00f0 oman at fjallatromini \u00e1raka dal Hinnomssonar, sum er fyri nor\u00f0an Refaimsl\u00e6ttan; og ha\u00f0an oman \u00ed Hinnomsdal sunnanvert vi\u00f0 h\u00e1ls Jebusita, s\u00ed\u00f0an oman at R\u00f3gel kelduni."} {"et": "17", "fo": "Ha\u00f0an gekk ta\u00f0 nor\u00f0ureftir til En-Sjemesj og framlei\u00f0is til Gelilot \u00e1raka \u00c1dummimbrekkuna og oman at steini B\u00f3hans Rubenssonar;"} {"et": "18", "fo": "og ha\u00f0an yvir um h\u00e1lsin nor\u00f0anvert vi\u00f0 Bet-\u00c1r\u00e1ba-sl\u00e6ttan."} {"et": "19", "fo": "Framlei\u00f0is gekk landamarki\u00f0 yvir at h\u00e1lsinum nor\u00f0anvert vi\u00f0 Bet-Hogla og enda\u00f0i nor\u00f0anvert vi\u00f0 saltsj\u00f3varv\u00edkina, har i\u00f0 J\u00f3rdan rennur \u00fat\u00ed. Hetta var landamark fyri sunnan."} {"et": "20", "fo": "Fyri eystan var J\u00f3rdan landamark. Hesi v\u00f3ru landamarkini kring um arvalut Benjaminssona eftir kynt\u00e1ttum teirra."} {"et": "21", "fo": "Men borgirnar hj\u00e1 \u00e6tt Benjaminssona eftir kynt\u00e1ttum teirra v\u00f3ru hesar: Jeriko, Bet-Hogla, Emek-Keziz,"} {"et": "22", "fo": "Bet-\u00c1r\u00e1ba, Zemar\u00e1im, Betel,"} {"et": "23", "fo": "Avvim, P\u00e1ra, Ofra,"} {"et": "24", "fo": "Kefar-Ammoni, Ofni, Geba, tilsamans t\u00f3lv borgir og torpar teirra,"} {"et": "25", "fo": "Gibeon, R\u00e1ma, Beerot,"} {"et": "26", "fo": "Mizpe, Kefira, M\u00f3za"} {"et": "27", "fo": "Rekem, Jirpeel, T\u00e1rala,"} {"et": "2", "fo": "Teirra arvalutur var: Beersjeba, Sjema, M\u00f3lada,"} {"et": "3", "fo": "H\u00e1zar-Sj\u00faal, B\u00e1la, Ezem,"} {"et": "4", "fo": "Eltolad, Betul, Horma,"} {"et": "5", "fo": "Ziklag, Bet-Markabot, H\u00e1zar-S\u00fasa,"} {"et": "6", "fo": "Bet-Lebaot, Sj\u00e1ruhen, trettan borgir og torpar teirra;"} {"et": "7", "fo": "En-Rimmon, T\u00f3ken, Eter, \u00c1sjan, tilsamans f\u00fdra borgir og torpar teirra;"} {"et": "8", "fo": "og somulei\u00f0is allir torpar, i\u00f0 l\u00f3gu kring um hesar borgir, alt at B\u00e1alat-Beer, R\u00e1ma su\u00f0urlandsins. Hetta var arvaluturin hj\u00e1 \u00e6tt S\u00edmeons sona eftir kynt\u00e1ttum teirra."} {"et": "10", "fo": "Tri\u00f0ja lutkasti\u00f0 rakti Zebulons synir eftir kynt\u00e1ttum teirra; og landamark arvaluts teirra gekk alt at S\u00e1rid."} {"et": "11", "fo": "Marki\u00f0 gekk vestureftir ni\u00f0an m\u00f3ti M\u00e1rala t\u00e6tt fram vi\u00f0 D\u00e1besjet at \u00e1nni, sum rennur fyri eystan Jokneam;"} {"et": "12", "fo": "og fr\u00e1 S\u00e1rid eystureftir m\u00f3ti s\u00f3larrisi at landamarki Kislot-T\u00e1bors; ha\u00f0an til Dobrat og ni\u00f0an til J\u00e1fia."} {"et": "13", "fo": "Ha\u00f0an gekk ta\u00f0 eystureftir m\u00f3ti s\u00f3larrisi yvir at Gitta-Hefer og til Et-K\u00e1zin og ha\u00f0an til Rimmona og alla lei\u00f0 til Nea."} {"et": "14", "fo": "Ha\u00f0an gekk ta\u00f0 nor\u00f0ureftir og enda\u00f0i \u00ed dalinum vi\u00f0 Jifta-El."} {"et": "15", "fo": "Saman vi\u00f0 K\u00e1tat, N\u00e1halal, Sjimron, Jideala og Betlehem v\u00f3ru ta\u00f0 t\u00f3lv borgir vi\u00f0 torpum."} {"et": "16", "fo": "Hesar borgir vi\u00f0 torpum v\u00f3ru arvalutir Zebulons sona eftir kynt\u00e1ttum teirra."} {"et": "17", "fo": "Fj\u00f3r\u00f0a lutkasti\u00f0 rakti Issakar, Issakars synir eftir kynt\u00e1ttum teirra."} {"et": "18", "fo": "Og landslutur teirra var\u00f0 Jizreel, Kesulot, Sj\u00fanem,"} {"et": "19", "fo": "H\u00e1far\u00e1im, Sjion, \u00c1nah\u00e1rat,"} {"et": "20", "fo": "Rabbit, Kisjon, Ebez,"} {"et": "21", "fo": "Remet, En-Gannim, En-Hadda, Bet-Pazzez."} {"et": "22", "fo": "Og landamarki\u00f0 bar vi\u00f0 T\u00e1bor, Sj\u00e1hazim og Bet-Sjemesj og enda\u00f0i \u00fati vi\u00f0 J\u00f3rdan; tilsamans sekstan borgir og torpar teirra."} {"et": "23", "fo": "Hetta var tann arvalutur, i\u00f0 ogna\u00f0ist \u00e6tt Issakars sona eftir kynt\u00e1ttum teirra, borgir og torpar."} {"et": "24", "fo": "Fimta lutkasti\u00f0 rakti \u00e6tt \u00c1sjers sona eftir kynt\u00e1ttum teirra;"} {"et": "25", "fo": "og var\u00f0 landamark teirra Helkat, H\u00e1li, Beten, Aksjaf,"} {"et": "26", "fo": "\u00c1lammelek, \u00c1mead, Misjal; og framlei\u00f0is bar landamarki\u00f0 vi\u00f0 Karmel, J\u00e1ma og Sjihor-Libnat."} {"et": "27", "fo": "Ha\u00f0an gekk ta\u00f0 eystureftir til Bet-D\u00e1gon og bar vi\u00f0 Zebulon og dalin vi\u00f0 Jifta-El nor\u00f0antil og gekk s\u00ed\u00f0an til Bet-Emek, Neiel og nor\u00f0ur at K\u00e1bul,"} {"et": "28", "fo": "Abdon, Rehob, Hammon, K\u00e1na alt at Zidon, borgini miklu."} {"et": "29", "fo": "Ha\u00f0an gekk landamarki\u00f0 yvir at R\u00e1ma og hini v\u00edggirdu borg T\u00fdrus, s\u00ed\u00f0an til H\u00f3sa og enda\u00f0i \u00fati vi\u00f0 havi\u00f0; framlei\u00f0is M\u00e1halab, Akzib,"} {"et": "30", "fo": "Akko, \u00c1fek, Rehob; tilsamans tj\u00fagu og tv\u00e6r borgir umframt torpar."} {"et": "31", "fo": "Hesar borgir vi\u00f0 torpum v\u00f3ru arvaluturin hj\u00e1 \u00e6tt \u00c1sjers sona eftir kynt\u00e1ttum teirra."} {"et": "32", "fo": "S\u00e6tta lutkasti\u00f0 rakti Naftali synir, Naftali synir eftir kynt\u00e1ttum teirra."} {"et": "34", "fo": "Ha\u00f0an gekk marki\u00f0 vestureftir til Aznot-T\u00e1bor og ha\u00f0an til Hukkok og t\u00e6tt fram vi\u00f0 Zebulon sunnantil, \u00c1sjer vestantil og J\u00f3rdan eystantil."} {"et": "35", "fo": "Av v\u00edggirdum borgum v\u00f3ru: Ziddim, Zer, Hammat, Rakkat, Kinneret,"} {"et": "36", "fo": "\u00c1dama, R\u00e1ma, H\u00e1zor,"} {"et": "37", "fo": "Kedesj, Edrei, En-H\u00e1zor,"} {"et": "38", "fo": "Jireon, Migdal-El, H\u00f3rem, Bet-\u00c1nat og Bet-Sjemesj, tilsamans n\u00edtjan borgir og torpar afturat."} {"et": "39", "fo": "Hesar borgir vi\u00f0 torpum v\u00f3ru arvaluturin hj\u00e1 \u00e6tt Naftali sona eftir kynt\u00e1ttum teirra."} {"et": "40", "fo": "Sjeynda lutkasti\u00f0 rakti \u00e6tt D\u00e1ns sona eftir kynt\u00e1ttum teirra."} {"et": "41", "fo": "Og landamark arvaluta teirra v\u00f3ru: Z\u00f3rea, Esjtaol, Ir-Sjemesj,"} {"et": "42", "fo": "Sj\u00e1alabbin, Ajjalon, Jitla,"} {"et": "43", "fo": "Elon, Timna, Ekron,"} {"et": "44", "fo": "Elteka, Gibbeton, B\u00e1alat,"} {"et": "45", "fo": "Jehud, Bene-Berak, G\u00e1t-Rimmon,"} {"et": "46", "fo": "Me-Jarkon og Rakkon vi\u00f0 landa\u00f8kinum yvir m\u00f3ti J\u00e1fo."} {"et": "48", "fo": "Hesar borgir vi\u00f0 torpum v\u00f3ru arvaluturin hj\u00e1 \u00e6tt D\u00e1ns sona eftir kynt\u00e1ttum teirra."} {"et": "8", "fo": "Og fyri eystan J\u00f3rdan g\u00f3vu teir Bezer \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini, \u00e1 sl\u00e6ttanum, av \u00e6tt Rubens; og R\u00e1mot \u00ed Gilead av \u00e6tt G\u00e1ds og G\u00f3lan \u00ed B\u00e1sjan av \u00e6tt Manasse."} {"et": "3", "fo": "T\u00e1 g\u00f3vu \u00cdsraelsmenn eftir bo\u00f0i Harrans Levitum hesar borgir vi\u00f0 beitilendum burtur av arvalutum s\u00ednum."} {"et": "4", "fo": "Lutkasti\u00f0 rakti n\u00fa fyrst kynt\u00e6ttir Kehatita, solei\u00f0is at av Levitunum fingu synir \u00c1rons prests vi\u00f0 lutkasti trettan borgir burtur av \u00e6tt J\u00fada og \u00e6tt S\u00edmeons og \u00e6tt Benjamins;"} {"et": "5", "fo": "men hinir synir Kehats fingu vi\u00f0 lutkasti eftir kynt\u00e1ttum s\u00ednum t\u00edggju borgir burtur av \u00e6tt Efraims og \u00e6tt D\u00e1ns og h\u00e1lvari \u00e6tt Manasse."} {"et": "6", "fo": "Synir Gersjons fingu vi\u00f0 lutkasti eftir kynt\u00e1ttum s\u00ednum trettan borgir burtur av \u00e6tt Issakars og \u00e6tt \u00c1sjers og \u00e6tt Naftali og burtur av h\u00e1lvari \u00e6tt Manasse \u00ed B\u00e1sjan."} {"et": "7", "fo": "Og Merari synir fingu eftir kynt\u00e1ttum s\u00ednum t\u00f3lv borgir burtur av \u00e6tt Rubens og \u00e6tt G\u00e1ds og \u00e6tt Zebulons."} {"et": "8", "fo": "Og \u00cdsraelsmenn g\u00f3vu vi\u00f0 lutkasti Levitum hesar borgir vi\u00f0 beitilendum, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 vi\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "9", "fo": "Av J\u00fada \u00e6tt og S\u00edmeons \u00e6tt g\u00f3vu teir hesar borgir, i\u00f0 her ver\u00f0a nevndar:"} {"et": "10", "fo": "Eftirkomarum \u00c1rons av kynt\u00e1tti Kehats av Levi \u00e6tt, i\u00f0 fingu fyrsta lutin,"} {"et": "12", "fo": "Men akurland borgarinnar og tilliggjandi torpar g\u00f3vu teir K\u00e1lebi Jefunnesyni til ognar."} {"et": "14", "fo": "Jattir vi\u00f0 beitilendum og Esjtemoa vi\u00f0 beitilendum."} {"et": "15", "fo": "H\u00f3lon vi\u00f0 beitilendum og Debir vi\u00f0 beitilendum,"} {"et": "17", "fo": "Og burtur av \u00e6tt Benjamins: Gibeon vi\u00f0 beitilendum, Geba vi\u00f0 beitilendum,"} {"et": "19", "fo": "Solei\u00f0is fingu synir \u00c1rons, prestarnir, tilsamans trettan borgir vi\u00f0 tilliggjandi beitilendum."} {"et": "20", "fo": "Hinir Levitarnir av Kehats \u00e6tt fingu vi\u00f0 lutkasti borgir burtur av Efraims \u00e6tt."} {"et": "23", "fo": "Og burtur av D\u00e1ns \u00e6tt: Elteke vi\u00f0 beitilendum, Gibbeton vi\u00f0 beitilendum,"} {"et": "26", "fo": "Hinir av Kehars \u00e6tt fingu eftir kynt\u00e1ttum s\u00ednum tilsamans t\u00edggju borgir."} {"et": "28", "fo": "og burtur av \u00e6tt Issakars: Kisjon vi\u00f0 beitilendum, D\u00e1berat vi\u00f0 beitilendum,"} {"et": "30", "fo": "og burtur av \u00e6tt \u00c1sjers: Misjeal vi\u00f0 beitilendum, Abdon vi\u00f0 beitilendum,"} {"et": "33", "fo": "Solei\u00f0is fingu Gersjonitar eftir kynt\u00e1ttum s\u00ednum tilsamans trettan borgir vi\u00f0 beitilendum."} {"et": "34", "fo": "Kynt\u00e6ttir Merarisona, teir i\u00f0 enn v\u00f3ru eftir av Levitunum, fingu burtur av \u00e6tt Zebulons: Jokneam vi\u00f0 beitilendum, Karta vi\u00f0 beitilendum,"} {"et": "36", "fo": "og hinumegin J\u00f3rdan \u00e1raka Jeriko burtur av \u00e6tt Rubens: Bezer \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini, gri\u00f0sta\u00f0ur fyri v\u00edgsekar, vi\u00f0 beitilendum, J\u00e1za vi\u00f0 beitilendum,"} {"et": "40", "fo": "Borgirnar, i\u00f0 solei\u00f0is luta\u00f0ust hinum kynt\u00e1ttum Levi, Meraritunum eftir kynt\u00e1ttum teirra, v\u00f3ru tilsamans t\u00f3lv."} {"et": "42", "fo": "Allar hesar borgir st\u00f3\u00f0u hv\u00f8r fyri seg, og allar h\u00f8vdu t\u00e6r hv\u00f8r s\u00edni beitilendi kring um seg."} {"et": "43", "fo": "Solei\u00f0is gav Harrin \u00cdsrael alt ta\u00f0 landi\u00f0, sum hann hev\u00f0i svori\u00f0 at geva fedrum teirra; og teir t\u00f3ku ta\u00f0 til ognar og b\u00fasettust \u00ed t\u00ed."} {"et": "44", "fo": "Og Harrin l\u00e6t teir b\u00fagva \u00ed fri\u00f0i, beint so sum hann hev\u00f0i svori\u00f0 fedrum teirra; eingin av \u00f8llum f\u00edggindum teirra kundi standast m\u00f3ti teimum; allar f\u00edggindar teirra gav Harrin upp \u00ed hendur teirra."} {"et": "45", "fo": "Einki av \u00f8llum teim g\u00f3\u00f0u or\u00f0um, i\u00f0 Harrin hev\u00f0i givi\u00f0 h\u00fasi \u00cdsraels, svita\u00f0ist; \u00f8ll gingu \u00fat."} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 kalla\u00f0i J\u00f3sva Rubenitar og G\u00e1ditar og h\u00e1lvu \u00e6tt Manasse fyri seg"} {"et": "3", "fo": "Alla hesa t\u00ed\u00f0 alt fram at hesum degi hava tit ikki sviki\u00f0 br\u00f8\u00f0ur tykkara, men tr\u00faliga var\u00f0veitt bo\u00f0 Harrans, Gu\u00f0s tykkara."} {"et": "4", "fo": "Men n\u00fa hevur Harrin, Gu\u00f0 tykkara, givi\u00f0 br\u00f8\u00f0rum tykkara fri\u00f0, eins og hann hev\u00f0i heitt teimum; sn\u00fagvi\u00f0 t\u00ed n\u00fa heim aftur \u00ed tjaldb\u00fa\u00f0ir tykkara, \u00ed ta\u00f0 land, har ognir tykkara eru, sum M\u00f3ses, t\u00e6nari Harrans, gav tykkum hinumegin J\u00f3rdan."} {"et": "6", "fo": "S\u00ed\u00f0an v\u00e6lsigna\u00f0i J\u00f3sva teir og l\u00e6t teir fara heim aftur \u00ed tjaldb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar."} {"et": "7", "fo": "H\u00e1lvari \u00e6tt Manasse hev\u00f0i J\u00f3sva givi\u00f0 land \u00ed B\u00e1sjan; men hinum helminginum hev\u00f0i hann givi\u00f0 land saman vi\u00f0 br\u00f8\u00f0rum teirra fyri vestan J\u00f3rdan. Og t\u00e1 i\u00f0 J\u00f3sva hev\u00f0i givi\u00f0 teimum heimfer\u00f0arloyvi og v\u00e6lsigna\u00f0 teir,"} {"et": "9", "fo": "S\u00ed\u00f0an vendu Rubenitar, G\u00e1ditar og h\u00e1lva \u00e6tt Manasse aftur og skildust vi\u00f0 \u00cdsraelsmenn \u00ed Silo \u00ed K\u00e1n\u00e1anlandi og f\u00f3ru heim aftur \u00ed Gileads land, ognarland s\u00edtt, har i\u00f0 teir h\u00f8vdu tiki\u00f0 upp b\u00fasta\u00f0 s\u00edn, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 teimum vi\u00f0 M\u00f3sesi."} {"et": "10", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 Rubenitar og G\u00e1ditar og h\u00e1lva \u00e6tt Manasse komu til Gelilot vi\u00f0 J\u00f3rdan \u00ed K\u00e1n\u00e1anlandi, reistu teir har vi\u00f0 J\u00f3rdan miki\u00f0 altar, i\u00f0 s\u00e1st langa lei\u00f0."} {"et": "12", "fo": "t\u00e1 savna\u00f0ist allur savna\u00f0ur \u00cdsraelsmanna saman \u00ed Silo til tess at fara \u00ed herna\u00f0 m\u00f3ti teimum."} {"et": "15", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir komu til Rubenitar og G\u00e1ditar og h\u00e1lvu \u00e6tt Manasse, tala\u00f0u teir vi\u00f0 teir solei\u00f0is."} {"et": "17", "fo": "Er okkum ikki n\u00f3g miki\u00f0 hin misger\u00f0in vi\u00f0 Peor, sum vit enn \u00ed dag ikki hava tv\u00e1a\u00f0 av okkum, so at savna\u00f0ur Harrans tessvegna er illa farin?"} {"et": "21", "fo": "T\u00e1 svara\u00f0u Rubenitar og G\u00e1ditar og h\u00e1lva \u00e6tt Manasse og s\u00f8gdu vi\u00f0 h\u00f8vdingar \u00cdsraels t\u00fasunda:"} {"et": "23", "fo": "Og um ta\u00f0 var til at ofra brennioffur \u00e1 t\u00ed ella gr\u00f3noffur ella til at sl\u00e1tra takkaroffur \u00e1 t\u00ed, t\u00e1 hevni Harrin tess!"} {"et": "30", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Pinehas og oddamenn savna\u00f0arins og h\u00f8vdingar \u00cdsraels t\u00fasunda, i\u00f0 vi\u00f0 honum v\u00f3ru, hoyrdu, hvat i\u00f0 Rubenitar, G\u00e1ditar og Manassitar svara\u00f0u, l\u00edka\u00f0i ta\u00f0 teimum v\u00e6l."} {"et": "32", "fo": "Pinehas, sonur Eleazars prests, og h\u00f8vdingarnir skildust s\u00ed\u00f0an vi\u00f0 Rubenitar, G\u00e1ditar og Manassitar og sn\u00fa\u00f0ust \u00far Gileadlandi heim aftur \u00ed K\u00e1n\u00e1anland til \u00cdsraelsmenn og fluttu teimum hesi sv\u00f8r aftur."} {"et": "33", "fo": "\u00cdsraelsmenn l\u00f3tu s\u00e6r hetta v\u00e6l l\u00edka og lova\u00f0u Gu\u00f0i og hugsa\u00f0u ikki meira um at fara \u00ed herna\u00f0 m\u00f3ti Rubenitum, G\u00e1ditum og Manassitum til at oy\u00f0a ta\u00f0 land, sum teir b\u00fa\u00f0u \u00ed."} {"et": "3", "fo": "Tit hava sj\u00e1lvir s\u00e6\u00f0, hvat i\u00f0 Harrin, Gu\u00f0 tykkara, hevur gj\u00f8rt vi\u00f0 allar hesar tj\u00f3\u00f0ir, sum hann rak undan tykkum; t\u00ed at ta\u00f0 var Harrin, Gu\u00f0 tykkara, sum str\u00edddist sj\u00e1lvur fyri tykkum."} {"et": "4", "fo": "S\u00edggi\u00f0, eg havi lati\u00f0 lutast tykkum hesar tj\u00f3\u00f0ir, i\u00f0 enn v\u00f3ru eftir, \u00e6ttum tykkara til ognar, allar t\u00e6r tj\u00f3\u00f0ir, sum eg oyddi fr\u00e1 J\u00f3rdan, og alt at havinum mikla m\u00f3ti s\u00f3larsetri."} {"et": "5", "fo": "Harrin, Gu\u00f0 tykkara, man sj\u00e1lvur reka t\u00e6r undan tykkum og t\u00fdna t\u00e6r fyri tykkum, og tit skulu leggja land teirra undir tykkum, eins og Harrin, Gu\u00f0 tykkara, hevur heitt."} {"et": "7", "fo": "og fari\u00f0 ikki \u00ed h\u00f3slag vi\u00f0 nakra av teim tj\u00f3\u00f0um, i\u00f0 eftir eru her \u00ed landinum hj\u00e1 tykkum; og gudar teirra mega tit ikki so miki\u00f0 sum taka upp \u00e1 tunguna, ikki heldur sv\u00f8rja vi\u00f0 gudar teirra og ikki t\u00e6na teimum ella tilbi\u00f0ja teir."} {"et": "8", "fo": "Men Harran, Gu\u00f0 tykkara, skulu tit halda fast vi\u00f0, eins og tit hava gj\u00f8rt fram at hesum degi."} {"et": "10", "fo": "Ein av tykkum rak burtur t\u00fasund; av t\u00ed at Harrin, Gu\u00f0 tykkara, sj\u00e1lvur str\u00edddist fyri tykkum, eins og hann hev\u00f0i heitt tykkum."} {"et": "11", "fo": "Leggi\u00f0 tykkum eina vi\u00f0 at elska Harran, Gu\u00f0 tykkara, t\u00ed at ta\u00f0 r\u00e6\u00f0ur um l\u00edv tykkara."} {"et": "13", "fo": "t\u00e1 skulu tit vita, at Harrin, Gu\u00f0 tykkara, ikki meira skal reka hesar tj\u00f3\u00f0ir undan tykkum, og t\u00e6r skulu ver\u00f0a tykkum at snerru og hj\u00e1lma og broddar \u00ed s\u00ed\u00f0um tykkara og tornir \u00ed eygum tykkara til tess at oy\u00f0a tykkum \u00fat \u00far hesum g\u00f3\u00f0a landi, sum Harrin, Gu\u00f0 tykkara, gav tykkum."} {"et": "15", "fo": "Men eins og alt ta\u00f0 g\u00f3\u00f0a, i\u00f0 Harrin, Gu\u00f0 tykkara, heitti tykkum, er gingi\u00f0 \u00fat, solei\u00f0is skal hann eisini lata allar h\u00f3ttanir s\u00ednar ver\u00f0a tykkum fyri til tess at oy\u00f0a tykkum \u00fat \u00far hesum g\u00f3\u00f0a landi, sum hann gav tykkum;"} {"et": "1", "fo": "J\u00f3sva savna\u00f0i s\u00ed\u00f0an \u00ed Sikem allar \u00e6ttir \u00cdsraels og stevndi til s\u00edn hinum elstu \u00ed \u00cdsrael og h\u00f8vdingum, d\u00f3marum og tilsj\u00f3narmonnum hans; og teir t\u00f3ku st\u00f8\u00f0u frammi fyri Gu\u00f0i."} {"et": "4", "fo": "Og \u00cdsaki gav eg J\u00e1kup og Esav; og Esavi gav eg Se'irs fj\u00f8ll til ognar; men J\u00e1kup og synir hansara f\u00f3ru til Egyptalands."} {"et": "10", "fo": "Men eg vildi ikki hoyra Bileam; og hann m\u00e1tti tv\u00f8rtur \u00edm\u00f3ti v\u00e6lsigna tykkum; solei\u00f0is bjarga\u00f0i eg tykkum \u00far hondum hansara."} {"et": "12", "fo": "Eg sendi eiturflugur undan tykkum og rak hinar t\u00f3lv kongar \u00c1morita undan tykkum; ta\u00f0 var hv\u00f8rki vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i tykkara ella boga."} {"et": "25", "fo": "Og J\u00f3sva gj\u00f8rdi \u00e1 t\u00ed degi s\u00e1ttm\u00e1la vi\u00f0 f\u00f3lki\u00f0 og setti teimum l\u00f3g og r\u00e6tt \u00ed Sikem."} {"et": "26", "fo": "J\u00f3sva rita\u00f0i hesi or\u00f0 \u00ed l\u00f3gb\u00f3k Gu\u00f0s, t\u00f3k miklan stein og reisti hann har undir eikini \u00ed halgid\u00f3mi Harrans."} {"et": "30", "fo": "Teir jar\u00f0a\u00f0u hann \u00e1 arvaluti hansara Timnat-Sera, sum er \u00e1 Efraims fj\u00f8llum fyri nor\u00f0an G\u00e1asj fjall."} {"et": "31", "fo": "\u00cdsrael t\u00e6na\u00f0i Harranum alla \u00e6vi J\u00f3sva og so leingi, sum hinir elstu livdu eftir hann, teir, sum h\u00f8vdu s\u00e6\u00f0 alt, sum Harrin hev\u00f0i gj\u00f8rt fyri \u00cdsrael."} {"et": "33", "fo": "Og Eleazar, sonur \u00c1rons, anda\u00f0ist og var\u00f0 jar\u00f0a\u00f0ur \u00ed Gibeu, sum Pinehas, sonur hans, \u00e1tti, og sum hev\u00f0i veri\u00f0 givin honum \u00e1 Efraim fj\u00f8llum."} {"et": "17", "fo": "J\u00fada f\u00f3r vi\u00f0 S\u00edmeoni, br\u00f3\u00f0ur s\u00ednum; og teir v\u00f3gu K\u00e1n\u00e1anitarnar, sum b\u00fa\u00f0u \u00ed Zefat, og bannf\u00f8rdu borg teirra; t\u00ed var\u00f0 hon kalla\u00f0 Horma."} {"et": "18", "fo": "Og J\u00fada leg\u00f0i undir seg Gaza og landa\u00f8ki hennara og Askalon og landa\u00f8ki hennara og Ekron og landa\u00f8ki hennara."} {"et": "19", "fo": "Og Harrin var vi\u00f0 J\u00fada, so at hann leg\u00f0i fjallalandi\u00f0 undir seg; men teir, i\u00f0 b\u00fa\u00f0u \u00e1 sl\u00e6ttlendinum, fekk hann ikki riki\u00f0 burtur, av t\u00ed at teir h\u00f8vdu jarnvagnar."} {"et": "27", "fo": "Og Manasse rak ikki \u00edb\u00fagvarnar \u00ed Bet-Sjean og bygdum hennara burtur, og \u00ed T\u00e1anak og bygdum hennara, og \u00edb\u00fagvarnar \u00ed D\u00f3r og bygdum hennara, og \u00edb\u00fagvarnar \u00ed Jibleam og bygdum hennara og \u00edb\u00fagvarnar \u00ed Megiddo og bygdum hennara. K\u00e1n\u00e1anitum eydna\u00f0ist ta\u00f0 at ver\u00f0a b\u00fagvandi \u00ed hesum landslutum."} {"et": "32", "fo": "t\u00ed b\u00fa\u00f0u \u00c1sjeritar millum K\u00e1n\u00e1anita teirra, i\u00f0 frammanundan b\u00fa\u00f0u \u00ed landinum, t\u00ed at teir h\u00f8vdu ikki riki\u00f0 teir burtur."} {"et": "36", "fo": "Landamark Ed\u00f3mita gekk fr\u00e1 Spor\u00f0drekaskar\u00f0inum til Sela og ni\u00f0an fr\u00e1 Homrunum."} {"et": "7", "fo": "Og f\u00f3lki\u00f0 t\u00e6nti Harranum allar \u00e6vidagar J\u00f3sva, og so leingi sum hinir elstu v\u00f3ru \u00e1 l\u00edvi, sum livdu eftir J\u00f3sva, og sum h\u00f8vdu s\u00e6\u00f0 allar t\u00e6r kraftarger\u00f0ir, i\u00f0 Harrin hev\u00f0i gj\u00f8rt fyri \u00cdsrael."} {"et": "8", "fo": "Og J\u00f3sva Nunsson, t\u00e6nari Harrans, doy\u00f0i eitt hundra\u00f0 og t\u00edggju \u00e1ra gamal."} {"et": "9", "fo": "Teir jar\u00f0a\u00f0u hann \u00ed arvaluti hans \u00ed Timnat-Heres \u00e1 Efraims fj\u00f8llum fyri nor\u00f0an G\u00e1asj fjalli\u00f0."} {"et": "14", "fo": "\u00cdsraelsmenn t\u00e6ntu n\u00fa Egloni kongi av M\u00f3ab \u00ed \u00e1tjan \u00e1r."} {"et": "2", "fo": "T\u00ed gav Harrin teir upp \u00ed hendur J\u00e1bins K\u00e1n\u00e1anita, i\u00f0 sat sum kongur \u00ed H\u00e1zor; herh\u00f8vdingi hansara \u00e6t Sisera, sum b\u00fa\u00f0i \u00ed H\u00e1rosjet-Haggojim."} {"et": "12", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Sisera fr\u00e6tti, at B\u00e1rak \u00c1binoamsson var farin ni\u00f0an \u00e1 T\u00e1borfjall,"} {"et": "13", "fo": "bey\u00f0 hann \u00fat \u00f8llum s\u00ednum n\u00edggju hundra\u00f0 jarnvagnum og \u00f8llum heri s\u00ednum \u00far H\u00e1rosjet-Haggojim til Kisjon \u00e1nna."} {"et": "17", "fo": "Men Sisera var fl\u00fdddur \u00e1 f\u00f8ti \u00edm\u00f3ti tjaldi Jaelar, konu Hebers Kenita; t\u00ed at fri\u00f0ur var millum J\u00e1bins kongs \u00ed H\u00e1zor og \u00e6ttarmanna Hebers Kenita."} {"et": "24", "fo": "Og hond \u00cdsraelsmanna leg\u00f0ist \u00ed hv\u00f8rjum tyngri og tyngri \u00e1 J\u00e1bin, K\u00e1n\u00e1ans kong, til teir at endanum fingu beint fyri honum."} {"et": "1", "fo": "Ta fer\u00f0ina sungu Debora og B\u00e1rak \u00c1binoamsson hetta lj\u00f3\u00f0:"} {"et": "7", "fo": "\u00cd \u00cdsrael l\u00f3gu bygdirnar mannoyddar, til eg, Debora, steig fram, steig fram eins og m\u00f3\u00f0ir \u00ed \u00cdsrael."} {"et": "8", "fo": "Ofrini til Gu\u00f0s v\u00f3ru ste\u00f0ga\u00f0, byggbrey\u00f0i\u00f0 t\u00f3k at tr\u00f3ta. Skildir s\u00f3ust eingir, ei heldur spj\u00f3t hj\u00e1 \u00cdsraels fj\u00f8ruti t\u00fasundum."} {"et": "9", "fo": "Hjarta m\u00edtt titrar vegna h\u00f8vdinga \u00cdsraels, vegna f\u00f3lksins, i\u00f0 sj\u00e1lvbo\u00f0i\u00f0 kom; h\u00e1lovi\u00f0 Harranum!"} {"et": "15", "fo": "H\u00f8vdingar Issakars fylgdu Deboru, Naftali var vi\u00f0 B\u00e1raki; aftan \u00e1 hann hildu teir oman \u00e1 sl\u00e6ttan. Men vi\u00f0 Rubens l\u00f8kir v\u00f3ru miklar ivingar."} {"et": "17", "fo": "Gilead helt seg kvirran handan J\u00f3rdan, og D\u00e1n \u2013 hv\u00ed dvaldi hann vi\u00f0 skipini? \u00c1sjer var\u00f0 sitandi vi\u00f0 s\u00e6varstrond, veik ikki \u00far v\u00edkum s\u00ednum."} {"et": "20", "fo": "Av himni str\u00edddust stj\u00f8rnurnar, fr\u00e1 s\u00ednum h\u00f8gu g\u00f8tum str\u00edddust t\u00e6r m\u00f3ti Sisera."} {"et": "21", "fo": "Kisjon \u00e1in skola\u00f0i teir burtur, Kisjon hin fyrndargamli l\u00f8kur; st\u00edg fram, s\u00e1l m\u00edn, vi\u00f0 veldi!"} {"et": "25", "fo": "Hann ba\u00f0 um vatn, hon gav honum mj\u00f3lk, \u00ed d\u00fdrdarsk\u00e1l setti hon r\u00f3ma fyri hann."} {"et": "27", "fo": "Hann seig ni\u00f0ur fyri f\u00f3tum hennara, fell og var\u00f0 liggjandi; har i\u00f0 hann seig ni\u00f0ur, har l\u00e1 hann vigin."} {"et": "29", "fo": "T\u00e1 svarar hin vitrasta av fr\u00faum hennara; og sama svar hon gevur s\u00e6r sj\u00e1lv:"} {"et": "6", "fo": "T\u00e1 var \u00cdsrael illa farin av Midians atvoldum; og \u00cdsraelsmenn r\u00f3pa\u00f0u til Harrans um hj\u00e1lp."} {"et": "28", "fo": "Morgunin eftir f\u00f3ru bygdarmenninir t\u00ed\u00f0liga upp; og t\u00e1 i\u00f0 teir s\u00f3u B\u00e1alaltari\u00f0 ni\u00f0urbroti\u00f0 og \u00c1sjerust\u00f3lpan sundurh\u00f8gdan og tarvin ofra\u00f0an \u00e1 t\u00ed n\u00fdreista altari,"} {"et": "33", "fo": "N\u00fa savna\u00f0ust saman allir Midianitar, \u00c1malekitar og eysturb\u00fagvar, f\u00f3ru yvirum og settu upp herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00e1 Jizreelsl\u00e6ttanum."} {"et": "38", "fo": "Og so var\u00f0. T\u00e1 i\u00f0 hann snimma morgunin eftir f\u00f3r upp og vant skinni\u00f0, kroysti hann d\u00f8ggina burtur \u00far t\u00ed, fulla sk\u00e1l av vatni."} {"et": "6", "fo": "Og tali\u00f0 \u00e1 teimum, i\u00f0 leptu, var tr\u00fd hundra\u00f0; allir hinir l\u00f8gdu seg \u00e1 kn\u00e6 at drekka vatn vi\u00f0 at taka ta\u00f0 vi\u00f0 hondini upp \u00ed munnin."} {"et": "12", "fo": "Men Midianitar, \u00c1malekitar og allir eysturb\u00fagvar h\u00f8la\u00f0ust har \u00e1 sl\u00e6ttanum fj\u00f8lmangir eins og ongsprettur, og \u00e1 kamelum fekst ikki tal; teir v\u00f3ru sum sandur vi\u00f0 s\u00e6varfl\u00f3\u00f0."} {"et": "21", "fo": "St\u00f3\u00f0u teir t\u00e1 kvirrir kring um herb\u00fa\u00f0irnar, hv\u00f8r \u00e1 s\u00ednum sta\u00f0i. T\u00e1 var\u00f0 \u00ed herb\u00fa\u00f0unum mikil gangur; herf\u00f3lki\u00f0 skar \u00ed r\u00f3p og fl\u00fdddi."} {"et": "4", "fo": "Gideon kom n\u00fa at J\u00f3rdan og f\u00f3r yvirum vi\u00f0 teim tr\u00fd hundra\u00f0 monnum, i\u00f0 vi\u00f0 honum v\u00f3ru; men teir v\u00f3ru \u00fatm\u00f8ddir og svangir."} {"et": "8", "fo": "Ha\u00f0an f\u00f3r hann ni\u00f0an til Penuel og m\u00e6lti \u00e1 sama h\u00e1tt vi\u00f0 Penuelb\u00fagvar; men t\u00e1 i\u00f0 teir svara\u00f0u honum ta\u00f0 sama sum Sukkotb\u00fagvar,"} {"et": "10", "fo": "Men Zeba og Zalmunna v\u00f3ru \u00ed Karkor saman vi\u00f0 herli\u00f0um s\u00ednum, okkurt um fimtan t\u00fasund mans, allir teir, i\u00f0 eftir v\u00f3ru av \u00f8llum heri eysturb\u00fagva, me\u00f0an eitt hundra\u00f0 og tj\u00fagu t\u00fasund mans v\u00f3ru falnir, allir f\u00f8rir til v\u00edggja."} {"et": "11", "fo": "Gideon f\u00f3r n\u00fa tjaldb\u00fagvalei\u00f0ina fyri eystan N\u00f3ba og Jogbeha og r\u00e1ddist \u00e1 herin, i\u00f0 einki ilt vardi."} {"et": "13", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Gideon J\u00f3asjson kom aftur \u00far orrustuni \u00far Heresst\u00edggjum,"} {"et": "14", "fo": "fekk hann fatur \u00e1 ungan mann \u00far Sukkot og ba\u00f0 hann skriva s\u00e6r upp n\u00f8vnini \u00e1 h\u00f8vdingunum og hinum elstu \u00ed Sukkot, sjeyti og sjey mans."} {"et": "16", "fo": "S\u00ed\u00f0an t\u00f3k hann hinar elstu \u00ed borgini og tistlar oy\u00f0imarkarinnar og tornir og treskti \u00edb\u00fagvar Sukkots vi\u00f0 teimum."} {"et": "17", "fo": "Hann breyt ni\u00f0ur varnarvirki\u00f0 \u00ed Penuel og drap borgarb\u00fagvarnar."} {"et": "28", "fo": "Solei\u00f0is m\u00e1ttu Midianitar l\u00fata fyri \u00cdsraelsmonnum og hevja\u00f0u ikki h\u00f8vur aftur; og landi\u00f0 hev\u00f0i fri\u00f0 \u00ed fj\u00f8ruti \u00e1r, me\u00f0an Gideon var \u00e1 l\u00edvi."} {"et": "29", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r Jerubb\u00e1al J\u00f3asjson heim og b\u00fa\u00f0i \u00ed h\u00fasi s\u00ednum."} {"et": "32", "fo": "Gideon J\u00f3asjson doy\u00f0i \u00ed g\u00f3\u00f0ari elli og var\u00f0 jar\u00f0a\u00f0ur \u00ed gr\u00f8vini hj\u00e1 fa\u00f0ir s\u00ednum J\u00f3asj \u00c1biezrita \u00ed Ofra."} {"et": "4", "fo": "Og teir g\u00f3vu honum \u00far h\u00fasi B\u00e1al-Berits sjeyti siklar \u00ed silvuri, og fyri ta\u00f0 leiga\u00f0i \u00c1bimelek s\u00e6r letingar og rekav\u00e6tti, sum bundu felag vi\u00f0 hann."} {"et": "6", "fo": "T\u00e1 savna\u00f0ust saman allir Sikemb\u00fagvar og alt h\u00fas Millos; og teir f\u00f3ru og gj\u00f8rdu \u00c1bimelek til kong vi\u00f0 steins\u00falueikina, sum er \u00ed Sikem."} {"et": "21", "fo": "S\u00ed\u00f0an helt J\u00f3tam undan og fl\u00fdddi burtur og f\u00f3r til Beer; har settist hann ni\u00f0ur av \u00f3tta fyri \u00c1bimeleki, br\u00f3\u00f0ur s\u00ednum."} {"et": "22", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 \u00c1bimelek hev\u00f0i valda\u00f0 \u00cdsrael \u00ed tr\u00fd \u00e1r,"} {"et": "24", "fo": "til tess at hevna illger\u00f0ina m\u00f3ti hinum sjeyti sonum Jerubb\u00e1als og til tess at lata bl\u00f3\u00f0 teirra koma yvir \u00c1bimelek, br\u00f3\u00f0ur teirra, sum hev\u00f0i dripi\u00f0 teir, og yvir Sikemb\u00fagvar, i\u00f0 h\u00f8vdu elvt honum til at drepa br\u00f8\u00f0ur s\u00ednar."} {"et": "26", "fo": "T\u00e1 kom G\u00e1al Ebedsson vi\u00f0 br\u00f8\u00f0rum s\u00ednum; teir hildu inn \u00ed Sikem; og Sikemb\u00fagvar troysta\u00f0u \u00e1 teir."} {"et": "34", "fo": "\u00c1bimelek f\u00f3r um n\u00e1ttina vi\u00f0 \u00f8llum monnum s\u00ednum og leg\u00f0i seg \u00e1 loynum m\u00f3ti Sikem \u00ed f\u00fdra flokkum."} {"et": "39", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r G\u00e1al \u00e1 odda fyri Sikemb\u00fagvum \u00fat at berjast vi\u00f0 \u00c1bimelek."} {"et": "40", "fo": "Men \u00c1bimelek r\u00e1ddist so har\u00f0liga \u00e1 hann, at hann fl\u00fdddi undan honum, og mangir l\u00f3gu vignir alla lei\u00f0ina alt at borgarli\u00f0inum."} {"et": "46", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 tey, sum h\u00f8la\u00f0ust \u00ed Sikemtorninum, hoyrdu hetta, gingu tey ni\u00f0ur \u00ed hv\u00e1lvi\u00f0 undir h\u00fasi El-Berits."} {"et": "49", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r hv\u00f8r ma\u00f0ur at h\u00f8gga greinar og hildu aftan \u00e1 \u00c1bimelek, og teir l\u00f8gdu t\u00e6r yvir hv\u00e1lvi\u00f0 og settu eld \u00e1 hv\u00e1lvi\u00f0 uppi yvir teimum. Solei\u00f0is doy\u00f0u \u00f8ll, sum v\u00f3ru \u00ed Sikemtorninum, okkurt um t\u00fasund kallar og konur."} {"et": "2", "fo": "Og hann var d\u00f3mari \u00ed \u00cdsrael tj\u00fagu og tr\u00fd \u00e1r. S\u00ed\u00f0an anda\u00f0ist hann og var\u00f0 jar\u00f0a\u00f0ur \u00ed Sj\u00e1mir."} {"et": "4", "fo": "Hann \u00e1tti tr\u00edati synir; teir ri\u00f0u \u00e1 tr\u00edati asnafolum og h\u00f8vdu tr\u00edati borgir; t\u00e6r eita enn \u00ed dag J\u00e1irs tjaldbygdir og standa \u00ed Gileads landi."} {"et": "5", "fo": "S\u00ed\u00f0an anda\u00f0ist J\u00e1ir og var\u00f0 jar\u00f0a\u00f0ur \u00ed K\u00e1mon."} {"et": "8", "fo": "Og teir n\u00edvdu og k\u00faga\u00f0u \u00cdsraelsmenn ta\u00f0 \u00e1ri\u00f0; og \u00ed \u00e1tjan \u00e1r k\u00faga\u00f0u teir allar \u00cdsraelsmenn, sum b\u00fa\u00f0u handan fyri J\u00f3rdan \u00ed landi \u00c1morita \u00ed Gilead."} {"et": "12", "fo": "Zidonitar, \u00c1malekitar og Midianitar n\u00edvt tykkum? Og t\u00e1 i\u00f0 tit r\u00f3pa\u00f0u til m\u00edn um hj\u00e1lp, frelsti eg tykkum \u00far hondum teirra."} {"et": "16", "fo": "S\u00ed\u00f0an tveittu teir fr\u00e1 s\u00e6r hinar fremmandu gudar og d\u00fdrka\u00f0u Harran. T\u00e1 harma\u00f0ist hann yvir eymd \u00cdsraels."} {"et": "14", "fo": "Jefta sendi t\u00e1 aftur \u00f8rindrekar \u00e1 fund vi\u00f0 kong Ammonita"} {"et": "22", "fo": "Solei\u00f0is l\u00f8gdu teir undir seg alt landa\u00f8ki \u00c1morita fr\u00e1 Arnon at Jabbok og fr\u00e1 oy\u00f0im\u00f8rkini alt at J\u00f3rdan."} {"et": "23", "fo": "Harrin, \u00cdsraels Gu\u00f0, rak sj\u00e1lvur \u00c1moritar undan f\u00f3lki s\u00ednum \u00cdsrael; og n\u00fa \u00e6tlar t\u00fa at leggja land tess undir teg!"} {"et": "25", "fo": "Manst t\u00fa vera fr\u00e6gari enn B\u00e1lak Zipporsson, kongur av M\u00f3ab? Klandra\u00f0ist hann vi\u00f0 \u00cdsrael ella f\u00f3r \u00ed herna\u00f0 m\u00f3ti teimum?"} {"et": "32", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r Jefta \u00ed herna\u00f0 m\u00f3ti Ammonitum; og Harrin gav teir upp \u00ed hendur hansara,"} {"et": "33", "fo": "so at hann vann almiklan sigur \u00e1 teimum fr\u00e1 \u00c1roer og alla lei\u00f0 til Minnit \u2013 tj\u00fagu borgir \u2013 og til \u00c1bel-Keramin. Solei\u00f0is m\u00e1ttu Ammonitar l\u00fata fyri \u00cdsraelsmonnum."} {"et": "40", "fo": "at \u00cdsraelsd\u00f8tur \u00e1r eftir \u00e1r fara og hevja harmlj\u00f3\u00f0 um d\u00f3ttur Jefta Gileadita f\u00fdra dagar \u00e1 hv\u00f8rjum \u00e1ri."} {"et": "7", "fo": "Jefta var d\u00f3mari \u00ed \u00cdsrael \u00ed seks \u00e1r. Og Jefta Gileaditi anda\u00f0ist og var\u00f0 jar\u00f0a\u00f0ur \u00ed borg s\u00edni \u00ed Gilead."} {"et": "8", "fo": "Eftir hann var Ibzan \u00far Betlehem d\u00f3mari \u00ed \u00cdsrael."} {"et": "10", "fo": "S\u00ed\u00f0an anda\u00f0ist Ibzan og var\u00f0 jar\u00f0a\u00f0ur \u00ed Betlehem."} {"et": "11", "fo": "Eftir hann var Elon Zebuloniti d\u00f3mari \u00ed \u00cdsrael, og hann var d\u00f3mari \u00ed \u00cdsrael \u00ed t\u00edggju \u00e1r."} {"et": "12", "fo": "S\u00ed\u00f0an anda\u00f0ist Elon Zebuloniti og var\u00f0 jar\u00f0a\u00f0ur \u00ed Ajjalon \u00ed Zebulons landi."} {"et": "13", "fo": "Eftir hann var Abdon Hillelsson \u00far Piraton d\u00f3mari \u00ed \u00cdsrael."} {"et": "15", "fo": "S\u00ed\u00f0an anda\u00f0ist Abdon Hillelsson \u00far Piraton og var\u00f0 jar\u00f0a\u00f0ur \u00ed Piraton \u00ed Efraims landi \u00e1 \u00c1maleks fj\u00f8llum."} {"et": "1", "fo": "Einafer\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 Samson var farin oman \u00ed Timna, s\u00e1 hann har eina av d\u00f8trum Filista."} {"et": "7", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r hann oman og bar upp b\u00f8naror\u00f0 fyri gentuni, t\u00ed at Samsoni d\u00e1mdi hana v\u00e6l."} {"et": "1", "fo": "Eina fer\u00f0 kom Samson til Gaza; har s\u00e1 hann sk\u00f8kju og f\u00f3r inn til hennara."} {"et": "3", "fo": "Men Samson svav \u00fat \u00e1 h\u00e1lva n\u00e1ttina, og um mi\u00f0ju n\u00e1tt f\u00f3r hann upp, treiv um hur\u00f0arnar \u00e1 borgarli\u00f0inum og skr\u00e6ddi t\u00e6r upp vi\u00f0 hur\u00f0arst\u00f3lpum og loku, leg\u00f0i ta\u00f0 alt upp \u00e1 her\u00f0ar s\u00ednar og f\u00f3r vi\u00f0 t\u00ed dygst upp \u00e1 fjalli\u00f0 \u00e1raka Hebron."} {"et": "4", "fo": "Naka\u00f0 eftir hetta fekk hann hug \u00e1 konu, sum b\u00fa\u00f0i \u00ed Sorekdali, Dalila nevnd at navni."} {"et": "8", "fo": "T\u00e1 fingu h\u00f8vdingar Filista henni sjey n\u00fdggjar bogastreingir, i\u00f0 ikki v\u00f3ru vor\u00f0nir turrir, og hon bant hann vi\u00f0 teimum;"} {"et": "19", "fo": "S\u00ed\u00f0an rura\u00f0i hon hann \u00ed blund \u00e1 fangi s\u00ednum og kalla\u00f0i \u00e1 mann til at raka h\u00e1rlokkarnar sjey av h\u00f8vdi hans. T\u00e1 vikna\u00f0i hann, og alv hansara hvarv."} {"et": "21", "fo": "T\u00e1 t\u00f3ku Filistar hann \u00e1 hondum og stungu eyguni \u00fat \u00e1 honum. S\u00ed\u00f0an fluttu teir hann oman til Gaza og l\u00f8gdu hann \u00ed fj\u00f8tur av kopari. Har m\u00e1tti hann mala \u00e1 kv\u00f8rn \u00ed myrkustovu."} {"et": "22", "fo": "Men h\u00e1ri\u00f0 \u00e1 h\u00f8vdi hans t\u00f3k aftur at vaksa, eftir at ta\u00f0 var avraka\u00f0."} {"et": "27", "fo": "Men h\u00f8llin var full av k\u00f8llum og konum. Har v\u00f3ru allir h\u00f8vdingar Filista, og uppi \u00e1 takinum v\u00f3ru okkurt um tr\u00fd t\u00fasund kallar og konur, sum hugdu at, hvussu teir h\u00f8vdu Samson fyri gj\u00f8ldur."} {"et": "29", "fo": "S\u00ed\u00f0an treiv hann um b\u00e1\u00f0ar mi\u00f0s\u00falurnar, sum h\u00fasi\u00f0 hv\u00edldi \u00e1, og studdist vi\u00f0 t\u00e6r, vi\u00f0 h\u00f8gru hond um a\u00f0ra og vinstru um hina."} {"et": "31", "fo": "T\u00e1 f\u00f3ru br\u00f8\u00f0ur hans og alt \u00e6ttarf\u00f3lk hans oman eftir honum og fluttu hann ni\u00f0an og jar\u00f0a\u00f0u hann millum Z\u00f3reu og Esjtaol \u00ed gr\u00f8vini hj\u00e1 M\u00e1n\u00f3a, fa\u00f0ir hansara. Hann hev\u00f0i t\u00e1 veri\u00f0 d\u00f3mari \u00ed \u00cdsrael \u00ed tj\u00fagu \u00e1r."} {"et": "1", "fo": "Ma\u00f0ur b\u00fa\u00f0i \u00ed Efraims fj\u00f8llum nevndur Mika at navni."} {"et": "5", "fo": "Hesin ma\u00f0ur Mika \u00e1tti gudsh\u00fas; og hann gj\u00f8rdi s\u00e6r akulmynd og h\u00fasgud og v\u00edgdi ein av sonum s\u00ednum til at vera prestur hj\u00e1 s\u00e6r."} {"et": "7", "fo": "Men \u00ed Betlehem \u00ed J\u00fada var ungur ma\u00f0ur av J\u00fada \u00e6tt; hann var Leviti og b\u00fa\u00f0i har \u00ed \u00fatisetri."} {"et": "11", "fo": "T\u00e1 eftirl\u00edka\u00f0i Levitin manninum og t\u00f3k upp b\u00fasta\u00f0 hj\u00e1 honum. Og honum d\u00e1mdi tann unga mannin, eins og hann hev\u00f0i veri\u00f0 ein av sonum hansara."} {"et": "12", "fo": "Mika v\u00edgdi n\u00fa Levitan, og tann ungi ma\u00f0urin var\u00f0 prestur hans; og hann var\u00f0 verandi \u00ed h\u00fasinum hj\u00e1 Mika."} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 hildu allir \u00cdsraelsmenn avsta\u00f0, og allur savna\u00f0urin kom saman fr\u00e1 D\u00e1n til Beersjebu og \u00far Gileads landi frammi fyri Harranum \u00ed Mizpa."} {"et": "2", "fo": "Og allir h\u00f8vdingar f\u00f3lksins av \u00f8llum \u00e6ttum \u00cdsraels gingu fram, har i\u00f0 f\u00f3lk Gu\u00f0s var komi\u00f0 saman f\u00fdra hundra\u00f0 t\u00fasund herb\u00fanir menn av gonguherf\u00f3lki."} {"et": "6", "fo": "T\u00e1 t\u00f3k eg hj\u00e1konu m\u00edna, skar hana sundur \u00ed lutir og sendi teir um alt ognarland \u00cdsraels, av t\u00ed at teir h\u00f8vdu framt \u00f3s\u00f8mdir og skemdarverk \u00ed \u00cdsrael."} {"et": "9", "fo": "Men solei\u00f0is vilja vit n\u00fa gera vi\u00f0 Gibeu: Vit vilja fara \u00edm\u00f3ti henni eftir lutakasti;"} {"et": "11", "fo": "T\u00e1 savna\u00f0ust allir \u00cdsraelsmenn \u00edm\u00f3ti borgini, allir samhuga\u00f0ir sum ein."} {"et": "14", "fo": "Benjaminitar savna\u00f0ust t\u00e1 \u00far borgunum til Gibeu til tess at fara \u00ed herna\u00f0 m\u00f3ti \u00cdsraelsmonnum."} {"et": "19", "fo": "Um morgunin hildu t\u00e1 \u00cdsraelsmenn avsta\u00f0 og settu upp herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar vi\u00f0 Gibeu."} {"et": "20", "fo": "\u00cdsraelsmenn f\u00f3ru \u00ed bardaga m\u00f3ti Benjaminitum; og \u00cdsraelsmenn b\u00fa\u00f0ust til at herja \u00e1 Gibeu."} {"et": "22", "fo": "T\u00e1 f\u00f3ru \u00cdsraelsmenn ni\u00f0an til Betel og gr\u00f3tu fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans alt til kv\u00f8lds; og teir leita\u00f0u r\u00e1\u00f0 vi\u00f0 Harran og spurdu: \u00abSkal eg aftur hevja orrustu m\u00f3ti sonum Benjamins, br\u00f3\u00f0ur m\u00edns?\u00bb Og Harrin svara\u00f0i: \u00abHerja \u00e1 hann!\u00bb"} {"et": "24", "fo": "Og annan dagin r\u00e1ddust \u00cdsraelsmenn \u00e1 Benjaminitar."} {"et": "29", "fo": "\u00cdsraelsmenn l\u00f3tu t\u00e1 menn leggja seg \u00e1 loynum kring um Gibeu."} {"et": "30", "fo": "S\u00ed\u00f0an hildu \u00cdsraelsmenn \u00edm\u00f3ti Benjaminitum tri\u00f0ja dagin og fylktu seg \u00edm\u00f3ti Gibeu eins og hinar fyrru fer\u00f0irnar."} {"et": "31", "fo": "T\u00e1 l\u00f8gdu Benjaminitar \u00fat \u00edm\u00f3ti herinum og l\u00f3tu seg lokka burtur fr\u00e1 borgini \u00fat \u00e1 vegirnar m\u00f3ti Betel og m\u00f3ti Gibeon og t\u00f3ku at r\u00e1\u00f0ast \u00e1 herin eins og hinar fyrru fer\u00f0irnar og v\u00f3gu \u00fati \u00e1 v\u00ed\u00f0avangi okkurt um tr\u00edati av \u00cdsraelsmonnum."} {"et": "38", "fo": "Men \u00cdsraelsmenn h\u00f8vdu avr\u00e1tt vi\u00f0 teir, i\u00f0 l\u00f3gu \u00e1 loynum, at lata royk fara upp \u00far borgini."} {"et": "47", "fo": "T\u00e1 hildu teir undan og fl\u00fdddu \u00fat \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkina at Rimmon kletti, seks hundra\u00f0 mans, og h\u00f8la\u00f0ust har \u00ed f\u00fdra m\u00e1na\u00f0ir."} {"et": "2", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 n\u00fa f\u00f3lki\u00f0 var komi\u00f0 aftur til Betel, dvaldust teir har st\u00f3rgr\u00e1tandi fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans alt til kv\u00f8lds"} {"et": "12", "fo": "Teir funnu t\u00e1 millum teirra, sum b\u00fa\u00f0u \u00ed J\u00e1besj \u00ed Gilead, f\u00fdra hundra\u00f0 gentur, moyggjar, sum ikki h\u00f8vdu kent mann. Og teir leiddu t\u00e6r \u00ed herb\u00fa\u00f0irnar \u00ed Silo \u00ed K\u00e1n\u00e1anlandi."} {"et": "13", "fo": "S\u00ed\u00f0an l\u00e6t allur savna\u00f0urin sendimenn fara at tala vi\u00f0 Benjaminitar, sum h\u00f8la\u00f0ust vi\u00f0 Rimmon klett, og bj\u00f3\u00f0a teimum fri\u00f0."} {"et": "21", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 tit s\u00edggja genturnar \u00far Silo koma \u00fat at tro\u00f0a dansin, t\u00e1 skulu tit halda \u00fat \u00far v\u00edng\u00f8r\u00f0unum og r\u00e6na tykkum hv\u00f8r s\u00edna konu av gentunum \u00far Silo og s\u00ed\u00f0an fara heim \u00ed Benjamins land."} {"et": "5", "fo": "doy\u00f0u eisini teir b\u00e1\u00f0ir, Maklon og Kiljon, so at konan sat eina eftir b\u00e1\u00f0ar synir s\u00ednar og mann s\u00edn."} {"et": "17", "fo": "Hon henta\u00f0i n\u00fa \u00f8ks \u00e1 elmuni alt til kv\u00f8lds, og t\u00e1 i\u00f0 hon hev\u00f0i treskt ta\u00f0, sum hon hev\u00f0i henta\u00f0, var ta\u00f0 \u00fat \u00edm\u00f3ti eini efu av byggi."} {"et": "23", "fo": "Hon helt seg t\u00e1 aftur at t\u00e6nastugentum B\u00f3azar og henta\u00f0i \u00f8ks, til b\u00e6\u00f0i byggskur\u00f0ur og hveitiskur\u00f0ur v\u00f3ru at enda; men hon b\u00fa\u00f0i heima hj\u00e1 verm\u00f3\u00f0ur s\u00edni."} {"et": "18", "fo": "Hetta er \u00e6ttartali\u00f0 hj\u00e1 Perezi: Perez gat Hezron;"} {"et": "19", "fo": "Hezron gat R\u00e1m, R\u00e1m gat Amminadab;"} {"et": "20", "fo": "Amminadab gat N\u00e1hsjon, N\u00e1hsjon gat Salmon;"} {"et": "21", "fo": "Salmon gat B\u00f3az, B\u00f3az gat \u00d3bed;"} {"et": "22", "fo": "\u00d3bed gat \u00cdsai, og \u00cdsai gat D\u00e1vid."} {"et": "3", "fo": "Hesin ma\u00f0ur f\u00f3r \u00e1 hv\u00f8rjum \u00e1ri \u00far bygd s\u00edni til Silo at halda b\u00f8n og ofra til Harra herli\u00f0anna. Men har v\u00f3ru b\u00e1\u00f0ir synir Eli, Hofni og Pinehas, prestar fyri Harranum."} {"et": "21", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 n\u00fa Elkana f\u00f3r vi\u00f0 \u00f8llum h\u00faski s\u00ednum ni\u00f0an at bera Harranum \u00e1rsofri\u00f0 og heitoffur s\u00edtt,"} {"et": "25", "fo": "Og t\u00e1 tey h\u00f8vdu dripi\u00f0 tarvin, kom m\u00f3\u00f0ir drongsins til Eli"} {"et": "2", "fo": "Eingin er heilagur sum Harrin; t\u00ed at eingin er til uttan hann; og eingin klettur sum Gu\u00f0 okkara."} {"et": "5", "fo": "Mettir ver\u00f0a b\u00f8narmenn fyri brey\u00f0, men svangir sleppa fr\u00e1 at tr\u00e6la. Hon, i\u00f0 ikki barna\u00f0ist, f\u00f8\u00f0ir sjey, men m\u00f3\u00f0ir margra barna f\u00f8lnar burtur."} {"et": "7", "fo": "Harrin ger ein f\u00e1t\u00e6kan og annan r\u00edkan, hann boyggir henda, men hevjar handa."} {"et": "9", "fo": "F\u00f8tur teirra gudr\u00f8knu var\u00f0veitir hann, men gudleysir farast \u00ed myrkri; t\u00ed at eingin sigrar vi\u00f0 egnari megi."} {"et": "11", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r Elkana heim aftur til s\u00edn sj\u00e1lvs \u00ed R\u00e1ma; men sveinurin gj\u00f8rdi t\u00e6nastu fyri Harranum hj\u00e1 Eli presti."} {"et": "17", "fo": "Og synd sveinanna var mikil fyri Harranum; t\u00ed at menninir vanvirdu offurg\u00e1vu Harrans."} {"et": "18", "fo": "Og S\u00e1muel gj\u00f8rdi t\u00e6nastu fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans, og sveinurin var \u00edlatin l\u00ednakul."} {"et": "19", "fo": "Og m\u00f3\u00f0ir hansara var von at geva honum l\u00edtlan m\u00f8ttul, sum hon hev\u00f0i vi\u00f0 til hansara \u00e1 hv\u00f8rjum \u00e1ri, t\u00e1 i\u00f0 hon f\u00f3r ni\u00f0an vi\u00f0 manni s\u00ednum til tess at bera fram hitt \u00e1rliga ofri\u00f0."} {"et": "21", "fo": "Og Harrin vitja\u00f0i Honnu; hon var\u00f0 vi\u00f0 barn og f\u00f8ddi tr\u00edggjar synir og tv\u00e6r d\u00f8tur. Men sveinurin S\u00e1muel vaks upp hj\u00e1 Harranum."} {"et": "26", "fo": "Og sveinurin S\u00e1muel vaks og mentist og vann yndi b\u00e6\u00f0i hj\u00e1 Gu\u00f0i og monnum."} {"et": "12", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi lati eg koma yvir Eli alt ta\u00f0, i\u00f0 eg havi tala\u00f0 um h\u00fas hansara \u2013 fr\u00e1 byrjan at enda."} {"et": "19", "fo": "Og S\u00e1muel kom til mans, og Harrin var vi\u00f0 honum og l\u00e6t einki av \u00f8llum or\u00f0um s\u00ednum falla til jar\u00f0ar."} {"et": "20", "fo": "Og allur \u00cdsrael fr\u00e1 D\u00e1n til Beersjebu skilti, at S\u00e1muel var skila\u00f0ur til at vera profetur Harrans."} {"et": "4", "fo": "T\u00e1 sendi f\u00f3lki\u00f0 bo\u00f0 til Silo, og teir fluttu ha\u00f0an s\u00e1ttm\u00e1la\u00f8rk Harra herli\u00f0anna, hans, i\u00f0 situr \u00e1 ker\u00fabum; og b\u00e1\u00f0ir synir Eli, Hofni og Pinehas, f\u00f3ru saman vi\u00f0 s\u00e1ttm\u00e1la\u00f8rk Gu\u00f0s."} {"et": "8", "fo": "Vei okkum! Hv\u00f8r man bjarga okkum \u00far hondunum \u00e1 hasum \u00f8giliga Gu\u00f0i? Hetta er tann Gu\u00f0, i\u00f0 sl\u00f3 Egyptar vi\u00f0 alskyns pl\u00e1gum og s\u00f3ttum."} {"et": "16", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hinir fimm h\u00f8vdingar Filistanna h\u00f8vdu s\u00e6\u00f0 hetta, vendu teir sama dag aftur til Ekron."} {"et": "17", "fo": "Og hesi eru tey gullk\u00fdli, i\u00f0 Filistar greiddu Harranum \u00ed sektarofri: eitt fyri \u00c1sdod, eitt fyri Gaza, eitt fyri Askalon, eitt fyri G\u00e1t og eitt fyri Ekron."} {"et": "4", "fo": "T\u00e1 beindu \u00cdsraelsmenn fyri B\u00e1alum og \u00c1startum og t\u00e6ntu Gu\u00f0i eina."} {"et": "7", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Filistar hoyrdu, at \u00cdsraelsmenn h\u00f8vdu savnast saman \u00ed Mizpa, f\u00f3ru h\u00f8vdingar Filista m\u00f3ti \u00cdsrael. Og t\u00e1 i\u00f0 \u00cdsraelsmenn fr\u00e6ttu ta\u00f0, v\u00f3r\u00f0u teir r\u00e6ddir fyri Filistum."} {"et": "11", "fo": "Og \u00cdsraelsmenn f\u00f3ru \u00fat \u00far Mizpa og eltu Filistar og bardu teir allan vegin alt at Bet-Kar."} {"et": "14", "fo": "Og bygdir t\u00e6r, i\u00f0 Filistar h\u00f8vdu tiki\u00f0 fr\u00e1 \u00cdsrael, komu aftur undir \u00cdsrael, fr\u00e1 Ekron alt at G\u00e1t; eisini landi\u00f0 uttan um har t\u00f3k \u00cdsrael aftur av Filistum; og fri\u00f0ur var millum \u00cdsraels og \u00c1morita."} {"et": "15", "fo": "Og S\u00e1muel var d\u00f3mari \u00ed \u00cdsrael alla \u00e6vi s\u00edna."} {"et": "21", "fo": "S\u00e1muel l\u00fdddi \u00e1 or\u00f0 f\u00f3lksins og seg\u00f0i Harranum fr\u00e1 teim."} {"et": "1", "fo": "\u00cd Benjamin var ma\u00f0ur, Kisj nevndur at navni; hann var sonur \u00c1biels Zerorssonar Bekoratssonar \u00c1fiahsonar, sonur einhv\u00f8rs Benjaminita, ey\u00f0ugur ma\u00f0ur."} {"et": "14", "fo": "S\u00ed\u00f0an gingu teir ni\u00f0an \u00ed bygdina, og t\u00e1 i\u00f0 teir f\u00f3ru inn um gar\u00f0ali\u00f0i\u00f0, kom S\u00e1muel \u00edm\u00f3ti teimum \u00e1 veg ni\u00f0an \u00e1 heyggin."} {"et": "15", "fo": "Men dagin framman undan S\u00e1uls komu, hev\u00f0i Harrin opinbera\u00f0 S\u00e1mueli hetta:"} {"et": "22", "fo": "T\u00e1 t\u00f3k S\u00e1muel S\u00e1ul og svein hansara og leiddi teir innar \u00ed matsalin og gav teimum s\u00e6ti ovast millum hinar bodnu \u2013 har v\u00f3ru um lei\u00f0 tr\u00edati mans. \u2013"} {"et": "25", "fo": "S\u00ed\u00f0an gingu teir ni\u00f0ur av heygnum oman \u00ed bygdina, og lega var\u00f0 b\u00fagvin S\u00e1uli til \u00e1 takinum; og hann f\u00f3r at leggja seg."} {"et": "10", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 teir komu til Gibeu, kom flokkur av profetum \u00edm\u00f3ti honum; og andi Gu\u00f0s kom yvir hann, og hann kom \u00ed profetiskan gudm\u00f3\u00f0 teirra millum."} {"et": "17", "fo": "T\u00e1 stevndi S\u00e1muel allari tj\u00f3\u00f0ini til Harrans \u00ed Mizpa"} {"et": "25", "fo": "S\u00ed\u00f0an greindi S\u00e1muel f\u00f3lkinum fr\u00e1 r\u00e6ttindum kongsd\u00f8misins og rita\u00f0i tey \u00ed b\u00f3k, sum hann leg\u00f0i frammi fyri Harranum. T\u00e1 l\u00e6t hann alt f\u00f3lki\u00f0 fara heim hv\u00f8r til s\u00edn."} {"et": "7", "fo": "Og gangi\u00f0 n\u00fa fram, so skal eg d\u00f8ma tykkum fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans, og eg skal minna tykkum \u00e1 allar t\u00e6r v\u00e6lger\u00f0ir, sum Harrin \u00ed miskunn s\u00edni hevur s\u00fdnt tykkum og fedrum tykkara."} {"et": "14", "fo": "Um tit \u00f3ttast Harran og t\u00e6na honum og l\u00fd\u00f0a r\u00f8dd hansara og eru ikki bo\u00f0um Harrans \u00f3l\u00fddnir, og um b\u00e6\u00f0i tit og tann kongur, i\u00f0 settur er yvir tykkum, fylgja Harranum, Gu\u00f0i tykkara, t\u00e1 man fara at gangast tykkum v\u00e6l."} {"et": "23", "fo": "Og fjar veri m\u00e6r tann synd m\u00f3ti Harranum, at eg haldi uppat at bi\u00f0ja til Harrans fyri tykkum og beina tykkum inn \u00e1 hina g\u00f3\u00f0u og r\u00e6ttu lei\u00f0ina!"} {"et": "7", "fo": "Mangir f\u00f3ru um J\u00f3rdans va\u00f0 yvir \u00ed G\u00e1ds og Gileads land. Men S\u00e1ul var enn \u00ed Gilgal, og f\u00f3lki\u00f0 alt fylgdi honum \u00ed miklum \u00f3tta."} {"et": "2", "fo": "S\u00e1ul sat t\u00e1 uttanvert vi\u00f0 Geba undir granateplatr\u00e6num vi\u00f0 treskiv\u00f8llin, og li\u00f0i\u00f0, sum hann hev\u00f0i hj\u00e1 s\u00e6r, var um seks hundra\u00f0 mans."} {"et": "5", "fo": "Onnur st\u00f3\u00f0 br\u00f8tt m\u00f3ti nor\u00f0ri frammanvert vi\u00f0 Mikmas og onnur m\u00f3ti su\u00f0ri uttanvert vi\u00f0 Geba."} {"et": "13", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r J\u00f3natan kl\u00edvandi ni\u00f0an \u00e1 hondum og f\u00f3tum og v\u00e1pnasveinurin aftan \u00e1 hann; og teir fl\u00fdddu undan honum; men J\u00f3natan feldi teir, og v\u00e1pnasveinurin kom aftan\u00e1 og gav teimum m\u00f8nustingin."} {"et": "22", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 \u00cdsraelsmenn teir, i\u00f0 kr\u00f3gva\u00f0 seg h\u00f8vdu \u00e1 Efraims fj\u00f8llum, fr\u00e6ttu, at Filistar fl\u00fdddu, hildu teir allir aftan \u00e1 teir og komu vi\u00f0 \u00ed orrustuna."} {"et": "25", "fo": "Men n\u00fa v\u00f3ru hunangsb\u00fdli har \u00ed haganum."} {"et": "35", "fo": "S\u00ed\u00f0an bygdi S\u00e1ul Harranum altar; ta\u00f0 var ta\u00f0 fyrsta altari\u00f0, hann bygdi Harranum."} {"et": "46", "fo": "S\u00e1ul elti n\u00fa ikki longur Filistar, men f\u00f3r heim, og Filistar f\u00f3ru heim til s\u00edn sj\u00e1lvs."} {"et": "51", "fo": "t\u00ed at Kisj, fa\u00f0ir S\u00e1uls, og Ner, fa\u00f0ir \u00c1bners, v\u00f3ru synir \u00c1biels."} {"et": "7", "fo": "Og S\u00e1ul vann sigur \u00e1 \u00c1maleki fr\u00e1 H\u00e1vila og su\u00f0ur m\u00f3ti Sj\u00far, i\u00f0 liggur fyri eystan Egyptaland."} {"et": "8", "fo": "Og \u00c1gag, kongin hj\u00e1 \u00c1malekitum, t\u00f3k hann livandi; men alt f\u00f3lki\u00f0 v\u00edgdi hann dey\u00f0anum og t\u00fdndi ta\u00f0 vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i."} {"et": "31", "fo": "S\u00e1muel sn\u00fa\u00f0ist t\u00e1 aftur vi\u00f0 S\u00e1uli, og S\u00e1ul neig \u00ed b\u00f8n til Harrans."} {"et": "34", "fo": "S\u00e1muel f\u00f3r so lei\u00f0 s\u00edna til R\u00e1ma, men S\u00e1ul f\u00f3r heim til s\u00edn \u00ed S\u00e1uls Gibeu."} {"et": "35", "fo": "Og ongant\u00ed\u00f0 \u00e1 \u00e6vi s\u00edni s\u00e1 S\u00e1muel S\u00e1ul aftur; t\u00ed at S\u00e1muel syrgdi yvir S\u00e1ul, og Harrin i\u00f0ra\u00f0i seg um, at hann nakrant\u00ed\u00f0 setti S\u00e1ul sum kong yvir \u00cdsrael."} {"et": "20", "fo": "T\u00e1 t\u00f3k \u00cdsai t\u00edggju dr\u00fdlar, ein bj\u00f8lg vi\u00f0 v\u00edni og eitt geitarlamb og sendi S\u00e1uli ta\u00f0 vi\u00f0 D\u00e1vidi, syni s\u00ednum."} {"et": "21", "fo": "Solei\u00f0is kom D\u00e1vid til S\u00e1uls og t\u00e6nti honum; og S\u00e1ul var \u00f3gvuliga g\u00f3\u00f0ur vi\u00f0 hann og l\u00e6t hann ver\u00f0a v\u00e1pnasvein s\u00edn."} {"et": "1", "fo": "Filistar dr\u00f3gu n\u00fa aftur li\u00f0 saman til orrustu og savna\u00f0ust \u00ed S\u00f3ko, sum er \u00ed J\u00fada; og teir settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar vi\u00f0 Efes-Dammim \u00edmillum S\u00f3ko og \u00c1zeka."} {"et": "2", "fo": "Og eisini S\u00e1ul og \u00cdsraelsmenn savna\u00f0ust saman og settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Eikidalinum og b\u00fa\u00f0ust til bardaga m\u00f3ti Filistum."} {"et": "3", "fo": "Filistar st\u00f3\u00f0u \u00e1 fjallinum \u00f8\u00f0rumegin, og \u00cdsraelsmenn st\u00f3\u00f0u \u00e1 fjallinum hinumegin, so at dalurin var \u00edmillum teirra."} {"et": "11", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 S\u00e1ul og allir \u00cdsraelsmenn hoyrdu hesi or\u00f0 Filistans, skulvu teir og v\u00f3r\u00f0u \u00f3gvuliga r\u00e6ddir."} {"et": "19", "fo": "S\u00e1ul og teir og allir \u00cdsraelsmenn eru \u00ed Eikidalinum \u00ed bardaga vi\u00f0 Filistar.\u00bb"} {"et": "21", "fo": "B\u00e6\u00f0i \u00cdsraelsmenn og Filistar b\u00fa\u00f0ust til bardaga og settu fylking m\u00f3ti fylking."} {"et": "22", "fo": "Og D\u00e1vid tveitti t\u00e1 lutir s\u00ednar av s\u00e6r og fl\u00fdggja\u00f0i manninum teir, i\u00f0 goymdi at vi\u00f0f\u00f8rinum; s\u00ed\u00f0an skunda\u00f0i hann fer\u00f0 s\u00edni at fylkingini til tess at fregnast, hvussu br\u00f8\u00f0rum hansara visti vi\u00f0."} {"et": "24", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 \u00cdsraelsmenn s\u00f3u mannin, fl\u00fdddu teir undan honum og v\u00f3r\u00f0u \u00f3gvuliga r\u00e6ddir."} {"et": "30", "fo": "Og hann sn\u00fa\u00f0ist fr\u00e1 honum og spurdi uppaftur ein annan \u00e1 sama h\u00e1tt; men f\u00f3lki\u00f0 gav honum sama svar."} {"et": "31", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 S\u00e1ul fr\u00e6tti, hvat i\u00f0 D\u00e1vid hev\u00f0i m\u00e6lt, sendi hann bo\u00f0 eftir honum."} {"et": "35", "fo": "t\u00e1 helt eg aftan \u00e1 hana og feldi hana og bjarga\u00f0i t\u00ed \u00far gapi hennara; og um hon leg\u00f0i \u00e1 meg, t\u00e1 treiv eg um kampar hennara og bardi hana til dey\u00f0a."} {"et": "38", "fo": "S\u00ed\u00f0an l\u00e6t S\u00e1ul D\u00e1vid \u00ed herkl\u00e6\u00f0i s\u00edni, setti honum koparhj\u00e1lm \u00e1 h\u00f8vur og l\u00e6t hann \u00ed brynju"} {"et": "50", "fo": "Solei\u00f0is vann D\u00e1vid sigur \u00e1 Filistanum vi\u00f0 sleingibandi og steini og feldi Filistan og drap hann, t\u00f3 at hann einki sv\u00f8r\u00f0 hev\u00f0i \u00ed hendi."} {"et": "54", "fo": "D\u00e1vid t\u00f3k h\u00f8vur Filistans og flutti ta\u00f0 til Jer\u00fasalem; men v\u00e1pn hansara leg\u00f0i hann \u00ed tjald s\u00edtt."} {"et": "3", "fo": "J\u00f3natan gj\u00f8rdi fostbr\u00f8\u00f0ralag vi\u00f0 D\u00e1vid, av t\u00ed at hann unti honum eins og sj\u00e1lvum s\u00e6r."} {"et": "14", "fo": "D\u00e1vid var eydnur\u00edkur \u00ed \u00f8llum, sum hann t\u00f3k s\u00e6r fyri, av t\u00ed at Harrin var vi\u00f0 honum."} {"et": "15", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 S\u00e1ul s\u00e1, hvussu eydnan fylgdi honum, var\u00f0 hann \u00f3gvuliga r\u00e6ddur fyri honum."} {"et": "16", "fo": "Og allur \u00cdsrael og J\u00fada unti D\u00e1vid, t\u00ed at hann f\u00f3r \u00ed herna\u00f0 og kom heim aftur \u00e1 odda fyri teimum."} {"et": "8", "fo": "Men \u00f3fri\u00f0ur gekk \u00e1 av n\u00fdggjum, og D\u00e1vid helt \u00ed bardaga m\u00f3ti Filistum og vann miklan sigur \u00e1 teimum, so at teir fl\u00fdddu undan honum."} {"et": "9", "fo": "T\u00e1 kom illur andi fr\u00e1 Gu\u00f0i yvir S\u00e1ul; og me\u00f0an hann sat \u00ed h\u00fasi s\u00ednum vi\u00f0 spj\u00f3ti \u00ed hendi, og D\u00e1vid leika\u00f0i streingjalj\u00f3\u00f0f\u00f8ri\u00f0,"} {"et": "14", "fo": "Og g\u00e6vi at t\u00fa, um eg t\u00e1 ver\u00f0i \u00e1 l\u00edvi, s\u00fdndi m\u00e6r miskunn Harrans. Og eri eg ikki longur \u00e1 l\u00edvi,"} {"et": "17", "fo": "Og uppaftur gj\u00f8rdi J\u00f3natan D\u00e1vidi ei\u00f0 vi\u00f0 teirri \u00e1st, sum hann hev\u00f0i lagt vi\u00f0 hann; t\u00ed at hann unti honum av heilum huga."} {"et": "20", "fo": "so skal eg \u00e1 tri\u00f0ja degi skj\u00f3ta \u00f8rv eftir honum, eins og eg skeyt til m\u00e1ls."} {"et": "33", "fo": "Men S\u00e1ul reiggja\u00f0i spj\u00f3tinum og \u00e6tla\u00f0i at kasta eftir honum; t\u00e1 skilti J\u00f3natan, at fa\u00f0ir hansara av \u00e1lvara hev\u00f0i r\u00e1tt av at drepa D\u00e1vid."} {"et": "41", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 sveinurin var farin, kom D\u00e1vid upp undan heygnum og fell til jar\u00f0ar fram \u00e1 \u00e1sj\u00f3n s\u00edna og l\u00fata\u00f0i tr\u00edggjar fer\u00f0ir; og teir myntust hv\u00f8r vi\u00f0 annan og gr\u00f3tu saman, til D\u00e1vid t\u00f3k at st\u00f3rgr\u00e1ta."} {"et": "7", "fo": "Men tann dagin var har ein av t\u00e6narum S\u00e1uls innibyrgdur fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans, D\u00f3eg nevndur at navni; hann var Ed\u00f3miti og oddama\u00f0ur hir\u00f0a S\u00e1uls."} {"et": "10", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r D\u00e1vid avsta\u00f0 og fl\u00fdddi sama dag undan S\u00e1uli og kom til \u00c1kisjar kongs \u00ed G\u00e1t."} {"et": "12", "fo": "D\u00e1vid gav s\u00e6r far um hesi or\u00f0 og var\u00f0 \u00f3gvuliga r\u00e6ddur fyri \u00c1kisji kongi \u00ed G\u00e1t."} {"et": "19", "fo": "Og prestabygdina N\u00f3b oyddi hann vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i og jar\u00f0leg\u00f0i b\u00e6\u00f0i menn og kvinnur, b\u00f8rn og br\u00f3stab\u00f8rn, b\u00e6\u00f0i st\u00f3rd\u00fdr, asnar og smalur."} {"et": "20", "fo": "Bert ein av sonum \u00c1himeleks \u00c1hitubssonar, Ebjatar nevndur at navni, komst undan; hann fl\u00fdddi og f\u00f3r upp \u00ed li\u00f0 D\u00e1vids."} {"et": "5", "fo": "S\u00ed\u00f0an hildu D\u00e1vid og menn hansara fer\u00f0ini til Ke'ilu, og hann herja\u00f0i \u00e1 Filistar og rak fena\u00f0 teirra burtur og elvdi teimum miki\u00f0 mannfall. Solei\u00f0is bjarga\u00f0i D\u00e1vid teimum, sum b\u00fa\u00f0u \u00ed Ke'ilu."} {"et": "8", "fo": "Og hann bey\u00f0 \u00fat \u00f8llum herli\u00f0i s\u00ednum \u00ed herna\u00f0 til tess at fara til Ke'ilu at kringseta D\u00e1vid og menn hansara."} {"et": "15", "fo": "Og D\u00e1vid var \u00f3gvuliga r\u00e6ddur, av t\u00ed at S\u00e1ul royndi at taka hann av l\u00edvi. Og D\u00e1vid var \u00ed Zif reyninum \u00ed H\u00f3resj."} {"et": "24", "fo": "Teir f\u00f3ru n\u00fa heim aftur til Zif undan S\u00e1uli. Men D\u00e1vid og menn hansara v\u00f3ru \u00ed M\u00e1on oy\u00f0im\u00f8rk \u00e1 sl\u00e6ttanum fyri sunnan reyni\u00f0."} {"et": "25", "fo": "Og S\u00e1ul og menn hansara l\u00f8gdu \u00fat at leita eftir honum; men t\u00e1 i\u00f0 D\u00e1vid fekk varhugan av hesum, f\u00f3r hann at hamrinum, sum er \u00ed M\u00e1on oy\u00f0im\u00f8rk. Og t\u00e1 i\u00f0 S\u00e1ul hoyrdi ta\u00f0, elti hann D\u00e1vid inn \u00ed M\u00e1on oy\u00f0im\u00f8rk."} {"et": "2", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 S\u00e1ul kom aftur av herfer\u00f0 m\u00f3ti Filistum, fekk hann hesi t\u00ed\u00f0indi: \u00abS\u00ed, D\u00e1vid er \u00ed En-Geddi oy\u00f0im\u00f8rk.\u00bb"} {"et": "14", "fo": "Eins og hitt forna or\u00f0afelli\u00f0 sigur: Ilt n\u00fdtst av illum. \u2013 Nei, ikki skal eg leggja hond \u00e1 teg."} {"et": "4", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 D\u00e1vid \u00fati \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini fekk fregn um, at N\u00e1bal var \u00e1 v\u00e1rfjalli,"} {"et": "16", "fo": "Ein verndargar\u00f0ur hava teir veri\u00f0 okkum b\u00e6\u00f0i um n\u00e6tur og dagar alla ta t\u00ed\u00f0, vit goymdu at smalum \u00ed n\u00e1mindu teirra."} {"et": "26", "fo": "Og n\u00fa, harri m\u00edn, so satt sum Harrin livir, og so satt sum t\u00fa livir, i\u00f0 Harrin hevur aftra\u00f0 fr\u00e1 at hella \u00fat bl\u00f3\u00f0 og sj\u00e1lvur hevna t\u00edn, so satt munnu farast eins og N\u00e1bal allir f\u00edggindar t\u00ednir og allir, i\u00f0 eru v\u00e1ndir \u00ed r\u00e1\u00f0um m\u00f3ti harra m\u00ednum."} {"et": "27", "fo": "Men f\u00e1 n\u00fa sveinunum, i\u00f0 vi\u00f0 t\u00e6r eru, hesa vinarg\u00e1vu, i\u00f0 tr\u00e6lkona t\u00edn er komin vi\u00f0 til harra s\u00edn."} {"et": "42", "fo": "Og \u00c1big\u00e1il br\u00e1 s\u00e6r skundisliga \u00e1 asnabak og fylgismoyggjar hennara fimm, i\u00f0 vi\u00f0 henni skuldu fara; og hon f\u00f3r avsta\u00f0 vi\u00f0 \u00f8rindasveinum D\u00e1vids og var\u00f0 kona hansara."} {"et": "43", "fo": "D\u00e1vid hev\u00f0i eisini fingi\u00f0 s\u00e6r \u00c1hinoam \u00far Jizreel til konu, og solei\u00f0is v\u00f3r\u00f0u t\u00e6r b\u00e1\u00f0ar konur hansara."} {"et": "2", "fo": "S\u00e1ul b\u00fa\u00f0ist at fara oman \u00ed Zif oy\u00f0im\u00f8rk, og vi\u00f0 honum v\u00f3ru tr\u00fd t\u00fasund mans av valali\u00f0i \u00far \u00cdsrael til tess at royna eftir D\u00e1vidi \u00ed Zif oy\u00f0im\u00f8rk."} {"et": "3", "fo": "S\u00e1ul setti herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Gibeat-H\u00e1kila, i\u00f0 er vi\u00f0 vegin eystantil \u00e1 reyninum. Men D\u00e1vid h\u00f8la\u00f0ist \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini. Og t\u00e1 i\u00f0 hann fr\u00e6tti, at S\u00e1ul var komin \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkina til tess at elta seg,"} {"et": "4", "fo": "sendi D\u00e1vid nj\u00f3snarar og fekk at vita, at S\u00e1ul var komin til N\u00e1kon."} {"et": "7", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 D\u00e1vid og \u00c1bisjaj \u00e1 n\u00e1tt komu at herli\u00f0inum, t\u00e1 l\u00e1 S\u00e1ul \u00ed fasta sv\u00f8vni \u00ed vagnborgini, og spj\u00f3t hansara st\u00f3\u00f0 rent ni\u00f0ur \u00ed v\u00f8llin vi\u00f0 h\u00f8vdalag hansara; men \u00c1bner og hermenninir l\u00f3gu kring um hann."} {"et": "13", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r D\u00e1vid yvirum og upp \u00e1 ein fjallatind, so at langt var \u00edmillum teirra."} {"et": "2", "fo": "S\u00ed\u00f0an b\u00fa\u00f0ist D\u00e1vid til fer\u00f0ar og f\u00f3r vi\u00f0 seks hundra\u00f0 monnum yvir at gista \u00c1kisj M\u00e1oksson, kongin \u00ed G\u00e1t."} {"et": "7", "fo": "Og D\u00e1vid b\u00fa\u00f0i \u00ed Filistalandi \u00ed eitt \u00e1r og f\u00fdra m\u00e1na\u00f0ir."} {"et": "5", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 S\u00e1ul s\u00e1 herli\u00f0 Filista, r\u00e6ddist hann, og dirvi t\u00f3k at bila honum."} {"et": "17", "fo": "Harrin hevur j\u00fa gj\u00f8rt \u00edm\u00f3ti t\u00e6r, eins og hann bey\u00f0 m\u00e6r at kunngera. Harrin hevur tiki\u00f0 fr\u00e1 t\u00e6r kongsvaldi\u00f0 og givi\u00f0 D\u00e1vidi ta\u00f0, m\u00f3tmanni t\u00ednum."} {"et": "24", "fo": "Konan \u00e1tti g\u00f8\u00f0ingark\u00e1lv \u00ed h\u00fasinum; hann sl\u00e1tra\u00f0i hon \u00ed br\u00e6\u00f0i og t\u00f3k mj\u00f8l og kno\u00f0a\u00f0i og baka\u00f0i \u00f3s\u00farga\u00f0 brey\u00f0."} {"et": "25", "fo": "S\u00ed\u00f0an bar hon ta\u00f0 fyri S\u00e1ul og menn hansara; og t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu eti\u00f0, f\u00f3ru teir \u00e1 f\u00f8tur og hildu somu n\u00e1tt avsta\u00f0."} {"et": "9", "fo": "T\u00e1 helt D\u00e1vid avsta\u00f0 og hinir seks hundra\u00f0 menninir, i\u00f0 vi\u00f0 honum v\u00f3ru; og t\u00e1 i\u00f0 teir komu at Besorl\u00f8ki, t\u00f3ku teir, i\u00f0 eftir skuldu vera, st\u00f8\u00f0u har."} {"et": "11", "fo": "Har \u00fati \u00e1 v\u00ed\u00f0avangi komu teir fram \u00e1 egyptiskan mann og f\u00f3ru vi\u00f0 honum til D\u00e1vids; og teir g\u00f3vu honum mat og drekka;"} {"et": "17", "fo": "T\u00e1 t\u00f3k D\u00e1vid at jar\u00f0leggja teir fr\u00e1 l\u00fdsingini alt til kv\u00f8lds; og eingin teirra komst undan uttan f\u00fdra hundra\u00f0 sveinar, i\u00f0 brug\u00f0u s\u00e6r \u00e1 kamelbak og fl\u00fdddu."} {"et": "18", "fo": "Solei\u00f0is fekk D\u00e1vid aftur alt ta\u00f0, sum \u00c1malekitar h\u00f8vdu r\u00e6nt; eisini b\u00e1\u00f0um konum s\u00ednum bjarga\u00f0i D\u00e1vid;"} {"et": "25", "fo": "Solei\u00f0is var\u00f0 b\u00e6\u00f0i tann dagin og seinni; hann gj\u00f8rdi hetta til skipan og l\u00f3g \u00ed \u00cdsrael, so sum ta\u00f0 er enn \u00ed dag."} {"et": "3", "fo": "Orrustan dundi n\u00fa kring um S\u00e1ul; og t\u00e1 i\u00f0 \u00f8rvagarparnir raktu vi\u00f0 hann, var\u00f0 hann \u00f3gvuliga r\u00e6ddur fyri teimum."} {"et": "5", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 skjaldsveinurin s\u00e1, at S\u00e1ul var dey\u00f0ur, l\u00e6t eisini hann seg falla \u00e1 sv\u00f8r\u00f0 s\u00edtt og doy\u00f0i vi\u00f0 honum."} {"et": "6", "fo": "Solei\u00f0is fylgdust teir allir \u00e1 hesum degi \u00ed dey\u00f0an: S\u00e1ul og synir hansara tr\u00edggir og skjaldsveinur hans og allir menn hans."} {"et": "17", "fo": "T\u00e1 hevja\u00f0i D\u00e1vid hetta harmlj\u00f3\u00f0 um S\u00e1ul og J\u00f3natan, son hansara,"} {"et": "23", "fo": "S\u00e1ul og J\u00f3natan, \u00e1str\u00edkir og yndisligir \u00ed l\u00edvinum, skiltust heldur ikki \u00ed dey\u00f0anum; flj\u00f3tari enn \u00f8rnir v\u00f3ru teir, reystari enn lj\u00f3n."} {"et": "26", "fo": "S\u00e1ran eg syrgi teg, J\u00f3natan br\u00f3\u00f0ir! K\u00e6rur vart t\u00fa m\u00e6r; undursom var m\u00e6r \u00e1st t\u00edn, s\u00e6lari enn kvinnutokki."} {"et": "3", "fo": "Og menninar, i\u00f0 vi\u00f0 honum v\u00f3ru, t\u00f3k hann ni\u00f0an vi\u00f0 s\u00e6r og \u00f8ll h\u00faski teirra, og teir t\u00f3ku upp b\u00fasta\u00f0 s\u00edn \u00ed bygdunum n\u00e6rindis Hebron."} {"et": "6", "fo": "Harrin s\u00fdni tykkum k\u00e6rleika og tr\u00fafesti! Men eisini eg skal l\u00f8na tykkum hesa g\u00f3\u00f0ger\u00f0 tykkara;"} {"et": "9", "fo": "og gj\u00f8rdi hann til kong yvir Gilead, \u00c1sjeritum, Jizreel, Efraim, Benjamin og yvir \u00f8llum \u00cdsrael."} {"et": "11", "fo": "Og ta\u00f0 t\u00ed\u00f0arskei\u00f0i\u00f0, i\u00f0 D\u00e1vid var kongur \u00ed Hebron yvir J\u00fada \u00e6tt, var sjey \u00e1r og seks m\u00e1na\u00f0ir."} {"et": "12", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r \u00c1bner Nersson vi\u00f0 monnum \u00cdsjbosjets S\u00e1ulssonar \u00far M\u00e1han\u00e1im til Gibeon."} {"et": "18", "fo": "Men har v\u00f3ru tr\u00edggir synir Zeruju, J\u00f3ab, \u00c1bisjaj og \u00c1sahel, og \u00c1sahel var av skj\u00f3tastu monnum, kvikur sum sk\u00f3gargeitin \u00ed haganum."} {"et": "25", "fo": "Hagar savna\u00f0ust allir Benjaminitar um \u00c1bner \u00ed ein b\u00f3lk og t\u00f3ku st\u00f8\u00f0u dygst uppi \u00e1 Gibeat-Amma."} {"et": "29", "fo": "Men \u00c1bner og menn hansara gingu alla n\u00e1ttina eftir \u00c1rabasl\u00e6ttanum og f\u00f3ru yvir um J\u00f3rdan, l\u00f8gdu so lei\u00f0ina ni\u00f0an gj\u00f8gnum trongan og komu til M\u00e1han\u00e1im."} {"et": "32", "fo": "Og teir t\u00f3ku \u00c1sahel og jar\u00f0a\u00f0u hann hj\u00e1 fa\u00f0ir s\u00ednum \u00ed Betlehem. S\u00ed\u00f0an hildu J\u00f3ab og menn hansara fer\u00f0ini alla n\u00e1ttina og komu \u00ed l\u00fdsingini til Hebron. 3,1 Men ta\u00f0 toygdi \u00e1 vi\u00f0 \u00f3fri\u00f0inum millum h\u00fas S\u00e1uls og h\u00fas D\u00e1vids; og ta\u00f0 gekk \u00ed hv\u00f8rjum fram \u00e1 hondina hj\u00e1 h\u00fasi D\u00e1vids, me\u00f0an h\u00fas S\u00e1uls \u00ed sama mun gekk aftur \u00e1 hond."} {"et": "3", "fo": "Annar sonur hansara \u00e6t Kileab, i\u00f0 \u00c1big\u00e1il, kona N\u00e1bals Karmelita, f\u00f8ddi; hin tri\u00f0i var Absalon, sonur M\u00e1aku, d\u00f3ttur Talmai kongs \u00ed Gesjur;"} {"et": "4", "fo": "hin fj\u00f3r\u00f0i var \u00c1d\u00f3nija, sonur Haggitar, hin fimti var Sjefatja, sonur \u00c1bitalar;"} {"et": "19", "fo": "\u00c1bner kom eisini \u00e1 m\u00e1l vi\u00f0 Benjaminitar. S\u00ed\u00f0an f\u00f3r hann \u00e1 fund D\u00e1vids \u00ed Hebron til tess at siga honum fr\u00e1 \u00f8llum t\u00ed, sum \u00cdsrael og Benjaminitar v\u00f3ru komnir \u00e1samt um."} {"et": "20", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 \u00c1bner vi\u00f0 tj\u00fagu monnum var komin til D\u00e1vids \u00ed Hebron, gj\u00f8rdi D\u00e1vid veitslu fyri \u00c1bneri og monnum hansara."} {"et": "30", "fo": "Men J\u00f3ab og \u00c1bisjaj, br\u00f3\u00f0ir hansara, v\u00f3gu \u00c1bner, av t\u00ed at hann hev\u00f0i dripi\u00f0 \u00c1sahel, br\u00f3\u00f0ur teirra, \u00ed orrustuni vi\u00f0 Gibeon."} {"et": "36", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 f\u00f3lki\u00f0 n\u00fa var\u00f0 vart vi\u00f0 hetta, l\u00edka\u00f0i ta\u00f0 teimum v\u00e6l, eins og alt, sum D\u00e1vid gj\u00f8rdi, l\u00edka\u00f0i f\u00f3lkinum."} {"et": "37", "fo": "Alt f\u00f3lki\u00f0 og allur \u00cdsrael v\u00f3r\u00f0u \u00e1 t\u00ed degi sannf\u00f8rd um, at ta\u00f0 var ikki kongur, i\u00f0 hev\u00f0i veri\u00f0 \u00c1bneri Nerssyni at bana."} {"et": "4", "fo": "Tr\u00edati \u00e1ra gamal var D\u00e1vid, t\u00e1 i\u00f0 hann var\u00f0 kongur, og hann r\u00e1ddi \u00ed fj\u00f8ruti \u00e1r."} {"et": "5", "fo": "\u00cd Hebron r\u00e1ddi hann yvir J\u00fada \u00ed sjey \u00e1r og seks m\u00e1na\u00f0ir; og \u00ed Jer\u00fasalem r\u00e1ddi hann \u00ed tr\u00edati og tr\u00fd \u00e1r yvir \u00f8llum \u00cdsrael og J\u00fada."} {"et": "10", "fo": "Og D\u00e1vid f\u00f3r fram \u00ed valdi, av t\u00ed at Harrin, Gu\u00f0 herli\u00f0anna, var vi\u00f0 honum."} {"et": "18", "fo": "me\u00f0an Filistar spjaddu seg \u00fatum \u00ed Refaimdali."} {"et": "21", "fo": "Har l\u00f3tu teir skur\u00f0gudar s\u00ednar eftir seg; og D\u00e1vid og menn hansara t\u00f3ku teir vi\u00f0 s\u00e6r."} {"et": "22", "fo": "Men Filistar komu aftur og m\u00f3lu um \u00ed Refaimdalinum."} {"et": "1", "fo": "Og D\u00e1vid savna\u00f0i aftur \u00f8ll \u00farvalsli\u00f0 \u00cdsraels, tr\u00edati t\u00fasund mans."} {"et": "14", "fo": "Og D\u00e1vid dansa\u00f0i av \u00f8llum alvi fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans; og hann var \u00ed l\u00ednkl\u00e6\u00f0i."} {"et": "23", "fo": "Og Mikal S\u00e1ulsd\u00f3ttir var barnleys alt fram at doyggjandi degi s\u00ednum."} {"et": "9", "fo": "og eg havi veri\u00f0 vi\u00f0 t\u00e6r \u00e1 \u00f8llum lei\u00f0um t\u00ednum og t\u00fdnt fyri t\u00e6r allar f\u00edggindar t\u00ednar; eg man gera navn t\u00edtt eins og navn hinna m\u00e6tastu \u00e1 fold"} {"et": "11", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 eg setti d\u00f3marar yvir tj\u00f3\u00f0 m\u00edna \u00cdsrael, og eg man geva teimum fri\u00f0 fyri \u00f8llum f\u00edggindum teirra. Og n\u00fa bo\u00f0ar Harrin t\u00e6r: H\u00fas man Harrin reisa t\u00e6r."} {"et": "15", "fo": "N\u00e1tan flutti D\u00e1vidi \u00f8ll hesi or\u00f0 og seg\u00f0i honum fr\u00e1 \u00f8llum, sum hann hev\u00f0i s\u00e6\u00f0."} {"et": "20", "fo": "Og hvat skal D\u00e1vid siga vi\u00f0 teg meira? T\u00fa kennir j\u00fa t\u00e6nara t\u00edn, Harri drottin."} {"et": "25", "fo": "So lat n\u00fa, Harri, Gu\u00f0, heiti ta\u00f0, i\u00f0 t\u00fa gavst t\u00e6nara t\u00ednum og h\u00fasi hansara, ikki vikast um \u00e6vir og \u00fatinn ta\u00f0, i\u00f0 t\u00fa hevur heitt!"} {"et": "2", "fo": "Somulei\u00f0is vann hann sigur \u00e1 M\u00f3abitum og m\u00e1ldi teir vi\u00f0 reipi \u00e1 tann h\u00e1tt, at hann l\u00e6t teir leggja seg \u00e1 v\u00f8llin og m\u00e1ldi tv\u00e6r reipslongdir til at t\u00fdna l\u00edvi\u00f0 og eina til at vera \u00e1 l\u00edvi. Solei\u00f0is v\u00f3r\u00f0u M\u00f3abitar tegnar D\u00e1vids og m\u00e1ttu gjalda honum skatt."} {"et": "3", "fo": "D\u00e1vid vann eisini sigur \u00e1 H\u00e1dadezer Rehobssyni, kongi yvir Z\u00f3ba, i\u00f0 \u00e6tla\u00f0i at endurreisa r\u00edki s\u00edtt vi\u00f0 \u00e1nna."} {"et": "6", "fo": "S\u00ed\u00f0an setti D\u00e1vid landsstj\u00f3rar yvir D\u00e1maskus-\u00c1ramitum; og \u00c1ramitar v\u00f3r\u00f0u skattskyldigir tegnar hj\u00e1 D\u00e1vidi; solei\u00f0is veitti Harrin D\u00e1vidi hj\u00e1lp \u00e1 \u00f8llum lei\u00f0um hans."} {"et": "7", "fo": "D\u00e1vid t\u00f3k eisini gullskildirnar, i\u00f0 t\u00e6narar H\u00e1darezers h\u00f8vdu bori\u00f0, og flutti teir til Jer\u00fasalem;"} {"et": "9", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 T\u00f3i kongur av H\u00e1mat fr\u00e6tti, at D\u00e1vid hev\u00f0i vigi\u00f0 alt herli\u00f0 H\u00e1dadezers,"} {"et": "11", "fo": "Teir halga\u00f0i D\u00e1vid eisini Harranum saman vi\u00f0 t\u00ed silvuri og gulli, sum hann hev\u00f0i halga\u00f0 av herfonginum fr\u00e1 \u00f8llum teim tj\u00f3\u00f0um, sum hann hev\u00f0i k\u00faga\u00f0:"} {"et": "8", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 D\u00e1vid fr\u00e6tti hetta, sendi hann J\u00f3ab avsta\u00f0 vi\u00f0 \u00f8llum herinum og hetjunum."} {"et": "10", "fo": "Ta\u00f0, i\u00f0 eftir var av herinum, fekk hann \u00c1bisjaj, br\u00f3\u00f0ur s\u00ednum, i\u00f0 skipa\u00f0i fylking m\u00f3ti Ammonitum."} {"et": "14", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Ammonitar s\u00f3u, at \u00c1ramitar fl\u00fdddu, hildu teir eisini undan \u00c1bisjaj og leita\u00f0u inn \u00ed borgina. S\u00ed\u00f0an sn\u00fa\u00f0ist J\u00f3ab \u00far bardaganum m\u00f3ti Ammonitum og kom aftur til Jer\u00fasalem."} {"et": "15", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 \u00c1ramitar s\u00f3u, at teir h\u00f8vdu l\u00fata\u00f0 fyri \u00cdsrael, savna\u00f0ust teir saman aftur;"} {"et": "16", "fo": "og H\u00e1dadezer sendi bo\u00f0 um og bey\u00f0 \u00fat \u00c1ramitum, i\u00f0 b\u00fa\u00f0u hinumegin \u00c1nna; og teir komu til Helam vi\u00f0 Sj\u00f3baki, herh\u00f8vdinga H\u00e1dadezers, \u00e1 odda."} {"et": "4", "fo": "D\u00e1vid sendi n\u00fa bo\u00f0 eftir henni; og t\u00e1 hon var komin til hansara, leg\u00f0i hann seg vi\u00f0 henni; hon hev\u00f0i beint t\u00e1 reinsa\u00f0 seg av \u00f3reinleika s\u00ednum. S\u00ed\u00f0an f\u00f3r hon heim aftur."} {"et": "18", "fo": "T\u00e1 sendi J\u00f3ab D\u00e1vidi t\u00ed\u00f0indi, hvussu fari\u00f0 hev\u00f0i vi\u00f0 orrustuni,"} {"et": "22", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r \u00f8rindrekin og kom og seg\u00f0i D\u00e1vidi tey t\u00ed\u00f0indi, sum J\u00f3ab hev\u00f0i sent hann vi\u00f0, um hvussu bardagin hev\u00f0i fari\u00f0. D\u00e1vid var\u00f0 t\u00e1 vrei\u00f0ur og m\u00e6lti vi\u00f0 \u00f8rindrekan: \u00abHv\u00ed l\u00f8gdu tit bardagan so n\u00e6r borgini? Vistu tit ikki, at teir f\u00f3ru at skj\u00f3ta eftir tykkum oman av borgargar\u00f0inum? Hv\u00f8r drap \u00c1bimelek Jerubb\u00e1alsson? Kasta\u00f0i ikki kona kvarnarstein \u00e1 hann oman av borgargar\u00f0inum, so at hann doy\u00f0i \u00ed Tebez? Hv\u00ed komu tit so n\u00e6r at borgargar\u00f0inum?\u00bb"} {"et": "27", "fo": "Men t\u00e1 sorgardagarnir v\u00f3ru lidnir, l\u00e6t D\u00e1vid hana koma \u00ed h\u00fas s\u00edtt; hon var\u00f0 t\u00e1 kona hans og f\u00f8ddi honum son; men Harranum l\u00edka\u00f0i illa ta\u00f0, sum D\u00e1vid hev\u00f0i gj\u00f8rt."} {"et": "2", "fo": "Hin r\u00edki \u00e1tti n\u00f3gv b\u00e6\u00f0i av smalum og st\u00f3rd\u00fdrum."} {"et": "24", "fo": "Og D\u00e1vid ugga\u00f0i Batsebu, konu s\u00edna, og gekk innar til hennara og leg\u00f0ist vi\u00f0 henni; og hon f\u00f8ddi son, og hann nevndi hann S\u00e1lomon; hann elska\u00f0i Harrin."} {"et": "26", "fo": "J\u00f3ab herja\u00f0i \u00e1 Rabba Ammonita og vann vatnborgina."} {"et": "29", "fo": "T\u00e1 savna\u00f0i D\u00e1vid alt li\u00f0i\u00f0 og herja\u00f0i \u00e1 Rabba og vann hana."} {"et": "14", "fo": "Hann vildi t\u00f3 ikki l\u00fd\u00f0a or\u00f0um hennara, men t\u00f3k hana vi\u00f0 valdi, ney\u00f0t\u00f3k hana og leg\u00f0ist vi\u00f0 henni."} {"et": "19", "fo": "Men T\u00e1mar oysti mold \u00e1 h\u00f8vur s\u00edtt og skr\u00e6ddi sundur stakkin, hon var \u00ed, t\u00f3k um h\u00f8vur s\u00edtt og f\u00f3r r\u00f3pandi burtur."} {"et": "21", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 D\u00e1vid fr\u00e6tti alt hetta, var hann \u00f3gvuliga vrei\u00f0ur; men hann vildi ikki ryggja Amnon, son s\u00edn; t\u00ed at hann unti honum v\u00e6l, av t\u00ed at hann var frumgitin sonur hansara."} {"et": "22", "fo": "Absalon m\u00e6lti ikki or\u00f0 vi\u00f0 Amnon, hv\u00f8rki ilt ella gott; t\u00ed at hann hata\u00f0i Amnon vegna tess, at hann hev\u00f0i ney\u00f0tiki\u00f0 T\u00e1mar, systur hansara."} {"et": "31", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r D\u00e1vid \u00e1 f\u00f8tur, skr\u00e6ddi kl\u00e6\u00f0i s\u00edni sundur og tveitti seg \u00e1 j\u00f8r\u00f0ina; og allir t\u00e6narar hansara, i\u00f0 hj\u00e1 honum v\u00f3ru, skr\u00e6ddu eisini kl\u00e6\u00f0i s\u00edni sundur."} {"et": "34", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 var\u00f0ma\u00f0urin leit seg um, s\u00e1 hann mikla mannfj\u00f8ld koma oman l\u00ed\u00f0ina \u00e1 vegnum til H\u00f3ron\u00e1im; og hann f\u00f3r inn fyri kong og seg\u00f0i vi\u00f0 hann: \u00abEg s\u00edggi menn koma oman fjalli\u00f0 \u00e1 vegnum til H\u00f3ron\u00e1im.\u00bb"} {"et": "37", "fo": "Men Absalon fl\u00fdddi og f\u00f3r til Talmai Ammihudsson, kongin \u00ed Gesjur, og kongur syrgdi Amnon, son s\u00edn, alla ta t\u00ed\u00f0ina."} {"et": "38", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 n\u00fa Absalon var fl\u00fdddur og komin til Gesjur, var\u00f0 hann verandi har \u00ed tr\u00fd \u00e1r."} {"et": "16", "fo": "T\u00ed at fegin man kongur vilja bjarga tr\u00e6lkonu s\u00edni fr\u00e1 t\u00ed manni, i\u00f0 \u00e6tlar at t\u00fdna b\u00e6\u00f0i meg og son m\u00edn \u00far arvaluti Gu\u00f0s."} {"et": "23", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r J\u00f3ab til Gesjur og hev\u00f0i Absalon heim aftur vi\u00f0 s\u00e6r til Jer\u00fasalem."} {"et": "6", "fo": "Solei\u00f0is gj\u00f8rdi Absalon vi\u00f0 allar \u00cdsraelsmenn, i\u00f0 leita\u00f0u \u00e1 fund kongs vi\u00f0 sakarm\u00e1lum. \u00c1 tann h\u00e1tt stj\u00f3l Absalon hj\u00f8rtu \u00cdsraelsmanna."} {"et": "18", "fo": "men allir menn hansara gingu fram vi\u00f0 honum eins og allir Kretar og Pletar og allir menn Ittai G\u00e1tita \u2013 seks hundra\u00f0 \u00far G\u00e1t \u2013 gingu fram fyri \u00e1sj\u00f3n kongs."} {"et": "6", "fo": "og t\u00f3k at gr\u00fdta D\u00e1vid vi\u00f0 gr\u00f3ti og allar menn D\u00e1vids kongs, t\u00f3 at f\u00f3lki\u00f0 alt og allar hetjurnar gingu b\u00e1\u00f0umegin hann."} {"et": "13", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r D\u00e1vid vi\u00f0 monnum s\u00ednum lei\u00f0 s\u00edna, me\u00f0an Simei alla t\u00ed\u00f0ina gekk uppi \u00ed l\u00ed\u00f0ini \u00e1raka hann og ba\u00f0 ilt oman yvir hann og varpa\u00f0i steinum og kasta\u00f0i mold oman eftir honum."} {"et": "14", "fo": "Solei\u00f0is komu D\u00e1vid og allir menn hansara \u00f8rmakta\u00f0ir fram at J\u00f3rdan og hv\u00edldu seg har."} {"et": "4", "fo": "Hesi r\u00e1\u00f0 tokna\u00f0ust Absaloni og \u00f8llum hinum elstu \u00ed \u00cdsrael v\u00e6l."} {"et": "10", "fo": "og t\u00e1 man fara at bila hugur eisini hj\u00e1 t\u00ed reystasta, t\u00f3 at hann hevur hjarta sum lj\u00f3ni\u00f0; t\u00ed at allur \u00cdsrael veit, at fa\u00f0ir t\u00edn er hetja mikil og menn hansara reystmenni."} {"et": "11", "fo": "T\u00ed r\u00e1\u00f0i eg t\u00e6r at savna saman um teg fr\u00e1 D\u00e1n til Beersjebu allan \u00cdsrael fj\u00f8lmentan sum sandin vi\u00f0 s\u00e6varfl\u00f3\u00f0; og ver t\u00fa sj\u00e1lvur oddama\u00f0ur teirra."} {"et": "12", "fo": "Og koma vit fram \u00e1 hann onkusta\u00f0ni, har hann ver\u00f0ur funnin, t\u00e1 latum okkum stoytast yvir hann, eins og d\u00f8gg fellur \u00e1 j\u00f8r\u00f0, og t\u00fdna b\u00e6\u00f0i honum og \u00f8llum monnum hans av l\u00edvi."} {"et": "17", "fo": "Men J\u00f3natan og \u00c1him\u00e1az dvaldust vi\u00f0 R\u00f3gel keldu; hagar var genta von at koma til teirra vi\u00f0 t\u00ed\u00f0indum, i\u00f0 teir so fluttu D\u00e1vidi kongi; t\u00ed at ikki tordu teir at koma inn \u00ed borgina og ver\u00f0a s\u00e6ddir."} {"et": "18", "fo": "Men ein sveinur var\u00f0 varur vi\u00f0 teir og seg\u00f0i Absaloni fr\u00e1; t\u00e1 skunda\u00f0u teir s\u00e6r b\u00e1\u00f0ir burtur og komu at h\u00fasum hj\u00e1 manni \u00ed B\u00e1hurim; \u00ed t\u00fani hansara var brunnur, sum teir kr\u00f3gva\u00f0u seg \u00ed."} {"et": "22", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r D\u00e1vid vi\u00f0 \u00f8llum t\u00ed f\u00f3lki, sum vi\u00f0 honum var, alt \u00ed einum yvir um J\u00f3rdan; og t\u00e1 i\u00f0 t\u00f3k at l\u00fdsa fyri degi, v\u00f3ru teir allir samlir komnir yvir um J\u00f3rdan."} {"et": "24", "fo": "D\u00e1vid var longu komin til M\u00e1han\u00e1im, t\u00e1 i\u00f0 Absalon vi\u00f0 \u00f8llum \u00cdsraelsmonnum f\u00f3r yvir um J\u00f3rdan."} {"et": "26", "fo": "Og \u00cdsraelsmenn og Absalon settu herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar \u00ed Gilead."} {"et": "28", "fo": "vi\u00f0 legum og \u00e1kl\u00e6\u00f0um, k\u00f8skum og leirkerum, og teir fluttu hveiti, bygg, mj\u00f8l, brent korn, b\u00f8nir, flatb\u00f8nir,"} {"et": "3", "fo": "Tann dagin smeyg f\u00f3lki\u00f0 s\u00e6r smoyki\u00f0 inn aftur \u00ed borgina, eins og menn i\u00f0 hava seg burtur av skomm, t\u00e1 i\u00f0 teir eru fl\u00fdddir \u00far orrustu."} {"et": "15", "fo": "Kongur sn\u00fa\u00f0ist t\u00e1 heim aftur; og t\u00e1 hann kom at J\u00f3rdan, v\u00f3ru J\u00fadamenn komnir til Gilgal \u00edm\u00f3ti kongi til tess at flyta hann yvir um J\u00f3rdan."} {"et": "16", "fo": "Benjaminitin Simei Gerason \u00far B\u00e1hurim var saman vi\u00f0 J\u00fadamonnum \u00ed br\u00e6\u00f0i farin oman m\u00f3ti D\u00e1vidi kongi,"} {"et": "24", "fo": "Mefib\u00f3sjet, sonarsonur S\u00e1uls, f\u00f3r eisini oman m\u00f3ti kongi; hann hev\u00f0i hv\u00f8rki hampa\u00f0 um hendur ella f\u00f8tur s\u00ednar ella greitt skeggi\u00f0 ella tvigi\u00f0 kl\u00e6\u00f0i s\u00edni fr\u00e1 t\u00ed degi, kongur fl\u00fdddi, og til hann var komin aftur \u00ed \u00f8llum g\u00f3\u00f0um."} {"et": "31", "fo": "Eisini Barzillai Gileaditi var komin oman \u00far R\u00f3gelim til tess at flyta kong yvir um J\u00f3rdan."} {"et": "36", "fo": "Tr\u00e6lur t\u00edn \u00e6tla\u00f0i bert at fylgja kongi hesa stuttu lei\u00f0 yvir J\u00f3rdan, og hv\u00ed skal eg hava so n\u00f3gv afturfyri fr\u00e1 kongi?"} {"et": "39", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r alt li\u00f0i\u00f0 yvir um J\u00f3rdan; men kongur ste\u00f0ga\u00f0i og myntist vi\u00f0 Barzillai og v\u00e6lsigna\u00f0i hann. S\u00ed\u00f0an sn\u00fa\u00f0ist Barzillai heim aftur."} {"et": "40", "fo": "Kongur f\u00f3r yvir til Gilgal; og honum fylgdi Kimham og alt J\u00fadali\u00f0 og helmingurin av \u00cdsraelsli\u00f0i."} {"et": "2", "fo": "T\u00e1 r\u00fdmdu allir \u00cdsraelsmenn fr\u00e1 D\u00e1vidi og bundu felag vi\u00f0 Sjeba Bikrison; men J\u00fadamenn fylktu seg um kong s\u00edn og fylgdu honum fr\u00e1 J\u00f3rdan ni\u00f0an \u00ed Jer\u00fasalem."} {"et": "5", "fo": "\u00c1masa leg\u00f0i t\u00e1 \u00fat at stevna saman J\u00fadamonnum; men t\u00e1 i\u00f0 hann dr\u00e1la\u00f0i \u00fat um ta \u00e1settu t\u00ed\u00f0ina,"} {"et": "15", "fo": "Men hinir komu og kringsettu hann \u00ed \u00c1bel-Bet-M\u00e1aka og la\u00f0a\u00f0u virkisgar\u00f0 \u00edm\u00f3ti borgini. Og me\u00f0an alt li\u00f0i\u00f0 hj\u00e1 J\u00f3abi fekst vi\u00f0 at br\u00f3ta ni\u00f0ur borgargar\u00f0in,"} {"et": "8", "fo": "Men Armoni og Mefib\u00f3sjet, i\u00f0 Rizpa Ajjad\u00f3ttir f\u00f8ddi S\u00e1uli, og teir fimm synirnar, i\u00f0 Merab S\u00e1ulsd\u00f3ttir f\u00f8ddi \u00c1drieli Barzillaisyni \u00far Meh\u00f3la, t\u00f3k kongur"} {"et": "15", "fo": "Uppaftur l\u00f3tu Filistar \u00f3fri\u00f0 ganga \u00e1 \u00cdsrael; og f\u00f3r t\u00e1 D\u00e1vid vi\u00f0 monnum s\u00ednum \u00ed herna\u00f0 m\u00f3ti Filistum."} {"et": "22", "fo": "Hesir f\u00fdra av R\u00e1fa\u00e6ttini \u00ed G\u00e1t v\u00f3r\u00f0u vignir av D\u00e1vidi og monnum hansara."} {"et": "5", "fo": "Dey\u00f0ans bo\u00f0abrot v\u00f3ru kring meg; glatunnar \u00ed\u00f0ur skelka\u00f0u meg."} {"et": "6", "fo": "Heljarbond v\u00f3ru um meg spent, dey\u00f0ans reip var komi\u00f0 \u00e1 meg."} {"et": "8", "fo": "T\u00e1 titra\u00f0i j\u00f8r\u00f0in og skalv, kykar gingu fjallanna grundir, skaka\u00f0ust, t\u00ed br\u00e6\u00f0i hans brann."} {"et": "9", "fo": "Roykur st\u00f3\u00f0 honum \u00far nasum \u00fat, oy\u00f0andi eldur \u00far munni hans, fr\u00e1 honum geisa\u00f0u logar."} {"et": "11", "fo": "Hann rei\u00f0 \u00e1 ker\u00fabum og fleyg, sveima\u00f0i \u00e1 vindanna veingjum."} {"et": "13", "fo": "Fr\u00e1 lj\u00f3manum fyri framman \u00e1sj\u00f3n hans runnu sk\u00fdggj hans undan."} {"et": "14", "fo": "\u00cd himni l\u00e6t Harrin toruna ganga, hin h\u00e6gsti l\u00e6t r\u00f8dd s\u00edna gella."} {"et": "15", "fo": "S\u00ednar \u00f8rvar sendi hann \u00fat, spjaddi t\u00e6r, snarlj\u00f3sini glampa hann l\u00e6t og r\u00e6ddi teir."} {"et": "17", "fo": "Hann r\u00e6tti \u00fat hond s\u00edna \u00far erva, greip meg, dr\u00f3 meg upp \u00far hinum miklu v\u00f8tnum."} {"et": "18", "fo": "Hann bjarga\u00f0i m\u00e6r fr\u00e1 veldigu f\u00edggindum m\u00ednum, m\u00ednum \u00f8vundarmonnum, i\u00f0 eru m\u00e6r ov sterkir."} {"et": "18", "fo": "Hann bjargar m\u00e6r fr\u00e1 m\u00ednum veldigu f\u00edggindum, m\u00ednum \u00f8vundarmonnum, i\u00f0 eru m\u00e6r ov sterkir."} {"et": "20", "fo": "Hann leiddi meg \u00e1 v\u00ed\u00f0ar r\u00e6sur, hj\u00e1lpti m\u00e6r, t\u00ed at til m\u00edn kennir hann tokka."} {"et": "21", "fo": "Harrin ger m\u00e6r eftir r\u00e6ttv\u00edsi m\u00edni, eftir reinleika handa m\u00edna l\u00f8nir hann m\u00e6r."} {"et": "21", "fo": "Harrin ger m\u00e6r eftir r\u00e6ttv\u00edsi m\u00edni, eftir reinleika handa m\u00edna l\u00f8nir hann m\u00e6r."} {"et": "23", "fo": "T\u00ed at \u00f8ll bo\u00f0 hans eru m\u00e6r fyri eygum, og fr\u00e1 bo\u00f0or\u00f0um hans havi eg ikki viki\u00f0."} {"et": "24", "fo": "\u00d3sekur havi eg fyri honum veri\u00f0, eg havi meg vara\u00f0 fyri m\u00edni synd."} {"et": "25", "fo": "T\u00ed l\u00f8nir Harrin m\u00e6r eftir r\u00e6ttv\u00edsi m\u00edni, eftir reinleika handa m\u00edna fyri eygum hans."} {"et": "26", "fo": "M\u00f3ti g\u00f3\u00f0um t\u00fa g\u00f3\u00f0ur gerst og m\u00f3ti r\u00e6ttiligum r\u00e6ttiligur."} {"et": "27", "fo": "T\u00fa roynist reinur m\u00f3ti reinum og rangv\u00f8rgur m\u00f3ti hinum svikafulla."} {"et": "28", "fo": "Ey\u00f0mj\u00fakum f\u00f3lki t\u00fa bjargar; men tey h\u00e1st\u00f3ru f\u00e6rt t\u00fa at l\u00edta ni\u00f0ur."} {"et": "29", "fo": "Ja, t\u00fa, Harri, ert lampa m\u00edn, og Gu\u00f0 m\u00edn m\u00e6r birtir lj\u00f3s \u00ed myrkri."} {"et": "30", "fo": "T\u00ed at vi\u00f0 t\u00edni hj\u00e1lp br\u00f3ti eg v\u00edggar\u00f0ar ni\u00f0ur, vi\u00f0 Gu\u00f0s m\u00edns hj\u00e1lp geri eg \u00e1lop \u00e1 hervirki."} {"et": "32", "fo": "Ja, hv\u00f8r er Gu\u00f0 uttan Harrin, og hv\u00f8r er klettur uttan Gu\u00f0 v\u00e1r?"} {"et": "33", "fo": "S\u00e1 Gu\u00f0, i\u00f0 vi\u00f0 styrki meg gyr\u00f0ir og ger beinan m\u00edn veg,"} {"et": "35", "fo": "i\u00f0 hond m\u00edna venur til v\u00edggja, so armar m\u00ednir koparbogan spenna."} {"et": "36", "fo": "T\u00fa r\u00e6tti m\u00e6r t\u00edn frelsuskj\u00f8ldur, mildi t\u00edn gj\u00f8rdi meg sterkan."} {"et": "37", "fo": "T\u00fa gj\u00f8rdi r\u00famligt fyri fetum m\u00ednum, ikki eg skinkla\u00f0i \u00ed \u00f8klum."} {"et": "40", "fo": "Til bardaga t\u00fa gyrdi meg vi\u00f0 styrki, m\u00ednar m\u00f3tst\u00f8\u00f0umenn n\u00edvdi t\u00fa m\u00e6r undir f\u00f8tur."} {"et": "40", "fo": "Til bardaga t\u00fa gyr\u00f0ir meg vi\u00f0 styrki, m\u00ednar m\u00f3tst\u00f8\u00f0umenn n\u00edvir t\u00fa m\u00e6r undir f\u00f8tur."} {"et": "43", "fo": "Eg smildra\u00f0i teir eins og dusti\u00f0 \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, eins og skarn \u00e1 g\u00f8tum eg tra\u00f0ka\u00f0i teir ni\u00f0ur."} {"et": "44", "fo": "T\u00fa bjarga\u00f0i m\u00e6r \u00far f\u00f3lkanna str\u00ed\u00f0um, gj\u00f8rdi meg h\u00f8vdinga at tj\u00f3\u00f0um. Tj\u00f3\u00f0ir, eg ikki kendi, m\u00e6r t\u00e6na."} {"et": "45", "fo": "\u00datlendskir kr\u00fapa fyri m\u00e6r; bert teir hoyra um meg, eru teir m\u00e6r l\u00fddnir."} {"et": "46", "fo": "\u00datlendskir koma burtur \u00ed einki, koma piprandi \u00fat \u00far sk\u00fdlum s\u00ednum."} {"et": "47", "fo": "Heilur og s\u00e6lur Harrin! Signa\u00f0ur klettur m\u00edn! H\u00e1lova\u00f0ur frelsunnar Gu\u00f0 m\u00edn!"} {"et": "48", "fo": "S\u00e1 Gu\u00f0, i\u00f0 veitir m\u00e6r hevnd og letur tj\u00f3\u00f0ir l\u00fata undir m\u00e6r,"} {"et": "49", "fo": "bjargar m\u00e6r fr\u00e1 f\u00edggindum m\u00ednum. T\u00fa hevjar meg upp um m\u00f3tst\u00f8\u00f0umenn m\u00ednar og veitir m\u00f3ti yvirgangsmonnum hj\u00e1lp."} {"et": "1", "fo": "Hesi eru s\u00ed\u00f0stu or\u00f0 D\u00e1vids: Sv\u00e1 m\u00e6lir D\u00e1vid \u00cdsaison, sv\u00e1 m\u00e6lir ma\u00f0urin, i\u00f0 h\u00e1tt er settur, hin salva\u00f0i J\u00e1kups Gu\u00f0s, hetjan \u00ed \u00cdsraels kv\u00e6\u00f0um:"} {"et": "8", "fo": "Hetta eru n\u00f8vnini \u00e1 hetjum D\u00e1vids: \u00cdsjbosjet Hakmoniti, oddama\u00f0ur teirra tr\u00edggja; ta\u00f0 var hann, i\u00f0 br\u00e1 sv\u00f8r\u00f0i s\u00ednum yvir \u00e1tta hundra\u00f0 vignum \u00ed senn."} {"et": "13", "fo": "Einafer\u00f0 f\u00f3ru tr\u00edggir av teim tr\u00edati oman \u00ed hamarin til D\u00e1vids \u00ed \u00c1dullamhellinum, me\u00f0an Filistar l\u00f3gu \u00ed herb\u00fa\u00f0um \u00ed Refaimdali."} {"et": "14", "fo": "D\u00e1vid var t\u00e1 \u00ed fjallavirkinum, men var\u00f0hald Filista st\u00f3\u00f0 vi\u00f0 Betlehem."} {"et": "18", "fo": "\u00c1bisjai Zerujuson, br\u00f3\u00f0ir J\u00f3abs, var oddama\u00f0ur hinna tr\u00edati. Hann br\u00e1 spj\u00f3ti s\u00ednum yvir tr\u00fd hundra\u00f0 vignum og var navngitin millum hinna tr\u00edati."} {"et": "24", "fo": "Hesi roysni vann Benaja J\u00f3jadason og var navnframur millum teirra tr\u00edati hetja."} {"et": "25", "fo": "Sjamma \u00far H\u00e1rod. Elika \u00far H\u00e1rod,"} {"et": "26", "fo": "Helez \u00far Paltit, Ira Ikkesjson \u00far Tekoa,"} {"et": "27", "fo": "\u00c1biezer \u00far \u00c1natot, Sibbekai \u00far Husja,"} {"et": "28", "fo": "Zalmon \u00far \u00c1ho, M\u00e1harai \u00far Netofa,"} {"et": "29", "fo": "Heled B\u00e1anason \u00far Netofa, Ittai Ribaison av Benjamins \u00e6ttargrein \u00far Gibeu,"} {"et": "30", "fo": "Benaja \u00far Piraton, Hiddai \u00far N\u00e1hale-G\u00e1asj;"} {"et": "31", "fo": "\u00c1hib\u00e1al \u00far \u00c1r\u00e1ba, Azmavet \u00far B\u00e1hurim,"} {"et": "32", "fo": "Eljaba \u00far Sj\u00e1albon, J\u00e1sjen \u00far Guna,"} {"et": "33", "fo": "J\u00f3natan Sjammason \u00far H\u00e1rar, \u00c1hiam Sj\u00e1rarsson \u00far H\u00e1rar."} {"et": "34", "fo": "Elifelet \u00c1hazbaison \u00far Bet-M\u00e1aka, Eliam \u00c1kitofelsson \u00far Gilo,"} {"et": "35", "fo": "Hezro av Karmel, P\u00e1arai \u00far \u00c1rab,"} {"et": "36", "fo": "Jigal N\u00e1tansson \u00far Z\u00f3ba, B\u00e1ni \u00far G\u00e1d,"} {"et": "37", "fo": "Zelek \u00far Ammon, N\u00e1harai \u00far Beerot, skjaldsveinur J\u00f3abs Zerujusonar,"} {"et": "40", "fo": "Ira \u00far Jattir; G\u00e1reb \u00far Jattir;"} {"et": "6", "fo": "og komu til Gilead og inn \u00ed landi\u00f0 hj\u00e1 Hetitum n\u00e1mindis K\u00e1desj; s\u00ed\u00f0an f\u00f3ru teir til D\u00e1n og fr\u00e1 D\u00e1n til Zidon."} {"et": "7", "fo": "Ha\u00f0an komu teir at T\u00fdrusvirkinum og \u00f8llum borgum Hivita og K\u00e1n\u00e1anita; s\u00ed\u00f0an f\u00f3ru teir til Beersjebu \u00ed su\u00f0urlandinum \u00ed J\u00fada."} {"et": "8", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 teir eftir n\u00edggju m\u00e1na\u00f0ir og tj\u00fagu dagar h\u00f8vdu fari\u00f0 um alt landi\u00f0, komu teir aftur til Jer\u00fasalem."} {"et": "19", "fo": "Og l\u00fd\u00f0in or\u00f0um Gu\u00f0s f\u00f3r D\u00e1vid ni\u00f0an og gj\u00f8rdi, sum Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0."} {"et": "20", "fo": "Men \u00c1ravna fekst vi\u00f0 at treskja korn; og t\u00e1 i\u00f0 hann leit seg um og bar eyga vi\u00f0 kong og menn hansara, i\u00f0 komu ni\u00f0an til hansara, f\u00f3r hann og fell til jar\u00f0ar fram \u00e1 \u00e1sj\u00f3n s\u00edna fyri kongi"} {"et": "3", "fo": "So leita\u00f0u teir eftir vakrari ungari gentu \u00ed \u00f8llum \u00cdsraels landi og funnu \u00c1bisjag \u00far Sj\u00fanem; hana leiddu teir inn fyri kong."} {"et": "40", "fo": "S\u00ed\u00f0an fylgdi alt f\u00f3lki\u00f0 honum heim aftur vi\u00f0 lj\u00f3\u00f0p\u00edpum og miklum fagna\u00f0arr\u00f3pum, so at j\u00f8r\u00f0in mundi rivna\u00f0 av r\u00f3pum teirra."} {"et": "45", "fo": "Og Z\u00e1dok prestur og N\u00e1tan profetur salva\u00f0u hann til kong \u00ed Gihon og fylgdu honum s\u00ed\u00f0an heim ha\u00f0an vi\u00f0 fagna\u00f0arr\u00f3pum; harav st\u00f3\u00f0st r\u00f3mur \u00ed borgini; og hetta var tann glymur, sum tit hoyrdu."} {"et": "46", "fo": "Eisini er S\u00e1lomon longu setstur \u00ed kongsh\u00e1s\u00e6ti\u00f0."} {"et": "49", "fo": "T\u00e1 kom r\u00e6\u00f0sla \u00e1 allar gestir \u00c1d\u00f3nija; teir hildu avsta\u00f0 og hildu hv\u00f8r s\u00edna lei\u00f0."} {"et": "3", "fo": "Og g\u00e6ta ta\u00f0, i\u00f0 Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, b\u00fd\u00f0ur, so at t\u00fa gongur \u00e1 vegi hans og var\u00f0veitir l\u00f3gir hans, bo\u00f0or\u00f0, fyriskipanir og vitnisbur\u00f0ir, eins og skipa\u00f0 er \u00ed M\u00f3sel\u00f3g, til tess at t\u00e6r m\u00e1 farast v\u00e6l \u00ed \u00f8llum, sum t\u00fa hevst at, og hvar t\u00fa so fert,"} {"et": "11", "fo": "\u00cd fj\u00f8ruti \u00e1r hev\u00f0i D\u00e1vid veri\u00f0 kongur yvir \u00cdsrael; \u00ed Hebron r\u00e1ddi hann \u00ed sjey \u00e1r og \u00ed Jer\u00fasalem tr\u00edati og tr\u00fd."} {"et": "35", "fo": "Kongur skipa\u00f0i n\u00fa Benaja J\u00f3jadason herh\u00f8vdinga \u00ed J\u00f3abs sta\u00f0, og Z\u00e1dok prest skipa\u00f0i hann \u00ed Ebjatars sta\u00f0."} {"et": "46", "fo": "S\u00ed\u00f0an bey\u00f0 kongur Benaja J\u00f3jadasyni at fara og drepa hann; og solei\u00f0is l\u00e6t hann l\u00edv."} {"et": "4", "fo": "Eina fer\u00f0 f\u00f3r kongur til Gibeon til at ofra har; t\u00ed at har var a\u00f0aloffurheyggjurin; t\u00fasund brennioffur ofra\u00f0i S\u00e1lomon \u00e1 t\u00ed altari."} {"et": "16", "fo": "Um ta\u00f0 leiti\u00f0 komu tvey kv\u00f8ldarv\u00edv og gingu inn fyri kong."} {"et": "1", "fo": "S\u00e1lomon var n\u00fa kongur yvir \u00f8llum \u00cdsrael."} {"et": "2", "fo": "Hesir v\u00f3ru h\u00e6gstu emb\u00e6tismenn hansara: \u00c1zarja Z\u00e1doksson var prestur."} {"et": "3", "fo": "Elih\u00f3ref og \u00c1hija Sjisjasynir v\u00f3ru skrivarar; J\u00f3sjafat \u00c1hiludsson var fr\u00e1sagnarmeistari."} {"et": "8", "fo": "Hesi v\u00f3ru n\u00f8vn teirra: Ben-Hur \u00e1 Efraims fj\u00f8llum;"} {"et": "12", "fo": "B\u00e1ana \u00c1hiludsson hev\u00f0i undir s\u00e6r T\u00e1anak og Megiddo og alt Bet-Sjean uppi vi\u00f0 Z\u00e1retan fyri ni\u00f0an Jizreel fr\u00e1 Bet-Sjean alt at \u00c1bel-Meh\u00f3la yvir um Jokmeam."} {"et": "14", "fo": "\u00c1hinadab Iddoson \u00ed M\u00e1han\u00e1im;"} {"et": "15", "fo": "\u00c1him\u00e1az \u00ed Naftali; eisini hann var giftur vi\u00f0 eini d\u00f3ttur S\u00e1lomons, B\u00e1semat;"} {"et": "16", "fo": "B\u00e1ana Husjaison \u00ed \u00c1sjer og Bealot;"} {"et": "17", "fo": "J\u00f3sjafat P\u00e1ruason \u00ed Issakar;"} {"et": "18", "fo": "Sjimei Elason \u00ed Benjamin;"} {"et": "19", "fo": "Geber Uriason \u00ed G\u00e1ds landi, landinum, i\u00f0 Sihon, kongur \u00c1morita, og Og, kongur \u00ed B\u00e1sjan, h\u00f8vdu valda\u00f0. Hann var einsamallur f\u00fati har \u00ed landinum."} {"et": "24", "fo": "T\u00ed hann valda\u00f0i \u00f8llum landi fyri vestan \u00c1nna fr\u00e1 Tifsa alt at Gaza, \u00f8llum kongunum fyri vestan \u00c1nna, og bant fri\u00f0 vi\u00f0 \u00f8ll grannalond,"} {"et": "25", "fo": "so at J\u00fada og \u00cdsrael b\u00fa\u00f0u \u00ed trygdum, hv\u00f8r ma\u00f0ur undir s\u00ednum v\u00ednberjatr\u00e6i og fikutr\u00e6i fr\u00e1 D\u00e1n alt at Beersjebu alla \u00e6vi S\u00e1lomons."} {"et": "26", "fo": "S\u00e1lomon hev\u00f0i fj\u00f8ruti t\u00fasund p\u00f8r av hestum fyri vagnum og t\u00f3lv t\u00fasund rei\u00f0hestar."} {"et": "2", "fo": "S\u00e1lomon sendi Hirami hetta svar:"} {"et": "13", "fo": "S\u00e1lomon kongur l\u00e6t n\u00fa b\u00fagva \u00fat starvskyldumenn av \u00f8llum \u00cdsrael, tr\u00edati t\u00fasund mans."} {"et": "15", "fo": "Og S\u00e1lomon hev\u00f0i sjeyti t\u00fasund bur\u00f0armenn og \u00e1ttati t\u00fasund steinh\u00f8ggarar \u00ed fj\u00f8llunum"} {"et": "9", "fo": "Solei\u00f0is bygdi hann templi\u00f0 li\u00f0ugt og br\u00f3sta\u00f0i og takti ta\u00f0 vi\u00f0 sedrisvi\u00f0i."} {"et": "14", "fo": "S\u00ed\u00f0an bygdi S\u00e1lomon templi\u00f0 li\u00f0ugt."} {"et": "17", "fo": "Og a\u00f0alh\u00fasi\u00f0 frammanvert vi\u00f0 innh\u00fasi\u00f0 var fj\u00f8ruti alnir."} {"et": "28", "fo": "Ker\u00fabarnar leg\u00f0i hann vi\u00f0 gulli."} {"et": "1", "fo": "Kongsh\u00f8ll s\u00edna bygdi S\u00e1lomon \u00ed trettan \u00e1r, \u00e1\u00f0renn hann fekk hana alla lidna."} {"et": "9", "fo": "Alt hetta var bygt vi\u00f0 d\u00fdrmettum steinum, i\u00f0 v\u00f3ru h\u00f8gdir eftir m\u00e1ti og saga\u00f0ir vi\u00f0 sag b\u00e6\u00f0i innan og uttan, fr\u00e1 grundini og alt upp undir syllarnar. \u00c1 sama h\u00e1tt var forgar\u00f0urin mikli bygdur."} {"et": "10", "fo": "Grundin var bygd vi\u00f0 d\u00fdrmettum, st\u00f3rum steinum, summir t\u00edggju alnir umm\u00e1ls og a\u00f0rir \u00e1tta."} {"et": "11", "fo": "Oman\u00e1 v\u00f3ru lagdir d\u00fdrmettir steinar, h\u00f8gdir eftir m\u00e1ti, og sedrisvi\u00f0ur."} {"et": "14", "fo": "Hann var sonur einkju av \u00e6ttargrein Naftali; men fa\u00f0ir hansara var \u00e6tta\u00f0ur \u00far T\u00fdrus og var koparsmi\u00f0ur; hann var fullur av vitsku og skynsemi og alk\u00f8nur \u00ed \u00f8llum koparsm\u00ed\u00f0i; hann kom til S\u00e1lomons kongs og gj\u00f8rdi \u00f8ll sm\u00ed\u00f0i hansara."} {"et": "17", "fo": "\u00c1 hv\u00f8rjum s\u00falnah\u00f8vdi var eins og rutt net, fl\u00e6ttur gj\u00f8rdar \u00far festum, sjey fyri hv\u00f8rt h\u00f8vdi\u00f0."} {"et": "18", "fo": "Og hann gj\u00f8rdi granatepli, tvey r\u00f8\u00f0, kring um netini, i\u00f0 huldu b\u00e6\u00f0i s\u00falnah\u00f8vdini."} {"et": "19", "fo": "Og s\u00falnah\u00f8vdini h\u00f8vdu liljuskap."} {"et": "28", "fo": "Hesir kervagnar v\u00f3ru gj\u00f8rdir \u00e1 henda h\u00e1tt: Teir h\u00f8vdu br\u00fanabor\u00f0, og millum br\u00fanabor\u00f0anna v\u00f3ru tv\u00f8rbor\u00f0."} {"et": "29", "fo": "\u00c1 tv\u00f8rbor\u00f0unum millum br\u00fanabor\u00f0anna v\u00f3ru lj\u00f3n, oksar og ker\u00fabar eins og \u00e1 br\u00fanabor\u00f0unum; og b\u00e6\u00f0i fyri oman og fyri ni\u00f0an lj\u00f3nini og oksarnar v\u00f3ru gj\u00f8rdir hangandi bl\u00f3mukransar."} {"et": "46", "fo": "Kongur l\u00e6t stoypa teir \u00e1 J\u00f3rdansl\u00e6ttanum vi\u00f0 \u00c1dama va\u00f0i\u00f0 millum Sukkot og Z\u00e1retan."} {"et": "2", "fo": "Og allir \u00cdsraelsmenn savna\u00f0ust saman hj\u00e1 S\u00e1lomoni kongi \u00e1 h\u00e1t\u00ed\u00f0ini \u00ed etanim m\u00e1na\u00f0i, ta\u00f0 er m\u00e1na\u00f0urin sjeyndi."} {"et": "20", "fo": "N\u00fa hevur Harrin evna\u00f0 or\u00f0 s\u00edtt, sum hann tala\u00f0i; t\u00ed at eg eri komin \u00ed sta\u00f0 D\u00e1vids, fa\u00f0irs m\u00edns, og siti \u00ed h\u00e1s\u00e6ti \u00cdsraels, eins og Harrin heitti; og eg havi bygt navni Harrans, \u00cdsraels Gu\u00f0s, h\u00fasi\u00f0;"} {"et": "34", "fo": "t\u00e1 hoyri t\u00fa ta\u00f0 \u00e1 himnum og fyrigev syndina hj\u00e1 f\u00f3lki t\u00ednum \u00cdsrael og lei\u00f0 teir heim aftur \u00ed ta\u00f0 land, sum t\u00fa gavst fedrum teirra!"} {"et": "27", "fo": "t\u00e1 hoyri t\u00fa ta\u00f0 \u00e1 himnum og fyrigev synd t\u00e6nara t\u00edns og f\u00f3lks t\u00edns \u00cdsrael. Ja, kenn teimum tann g\u00f3\u00f0a vegin, i\u00f0 teir eiga at ganga, og lat ta\u00f0 regna yvir land t\u00edtt, i\u00f0 t\u00fa gavst f\u00f3lki t\u00ednum til ognar!"} {"et": "40", "fo": "til tess at teir mega \u00f3ttast teg alla ta stund, teir liva \u00ed t\u00ed landi, sum t\u00fa gavst fedrum v\u00e1rum."} {"et": "43", "fo": "t\u00e1 hoyri t\u00fa hann \u00e1 himnum \u00ed b\u00fasta\u00f0i t\u00ednum og veit honum alt ta\u00f0, i\u00f0 hann bi\u00f0ur teg um, til tess at allar tj\u00f3\u00f0ir \u00e1 fold mega kenna navn t\u00edtt og \u00f3ttast teg eins og f\u00f3lk t\u00edtt \u00cdsrael, og til tess at teir mega vita, at navn t\u00edtt er nevnt yvir hesum h\u00fasi, sum eg havi bygt."} {"et": "45", "fo": "t\u00e1 hoyri t\u00fa \u00e1 himnum b\u00f8n teirra og b\u00f8nligu \u00e1kallan og veit teimum r\u00e6tt teirra!"} {"et": "49", "fo": "t\u00e1 hoyri t\u00fa \u00e1 himnum \u00ed b\u00fasta\u00f0i t\u00ednum b\u00f8nir og b\u00f8nligu \u00e1kallanir teirra og veit teimum r\u00e6tt teirra;"} {"et": "50", "fo": "og fyrigev f\u00f3lki t\u00ednum syndir teirra og allar t\u00e6r misger\u00f0ir, i\u00f0 teir hava gj\u00f8rt m\u00f3ti t\u00e6r, og lat teir finna miskunnsemi hj\u00e1 teimum, sum herleiddu teir, so at teir v\u00e1rkunna teimum;"} {"et": "52", "fo": "Ja, g\u00e6vi eygu t\u00edni mega vera opin fyri b\u00f8nligu \u00e1kallan t\u00e6nara t\u00edns og f\u00f3lks t\u00edns \u00cdsraels, so at t\u00fa b\u00f8nhoyrir teir \u00ed \u00f8llum, sum teir bi\u00f0ja teg um!"} {"et": "55", "fo": "S\u00ed\u00f0an gekk hann fram og v\u00e6lsigna\u00f0i allan \u00cdsraels savna\u00f0 vi\u00f0 har\u00f0ari r\u00f8dd og m\u00e6lti:"} {"et": "58", "fo": "men heldur sn\u00fdr hj\u00f8rtum okkara til s\u00edn, so at vit ganga lei\u00f0ir hansara og var\u00f0veita bo\u00f0or\u00f0 hansara, fyriskipanir og l\u00f3gir, i\u00f0 hann leg\u00f0i fyri fedrar okkara."} {"et": "62", "fo": "S\u00ed\u00f0an ofra\u00f0i kongur og allur \u00cdsrael vi\u00f0 honum sl\u00e1turoffur frammi fyri Harranum."} {"et": "4", "fo": "Um t\u00fa vilt ganga fyri \u00e1sj\u00f3n m\u00edni, eins og D\u00e1vid, fa\u00f0ir t\u00edn, gj\u00f8rdi \u00ed hjartans sakloysi og r\u00e6ttl\u00e6ti, og halda alt ta\u00f0, i\u00f0 eg havi bo\u00f0i\u00f0 t\u00e6r, og var\u00f0veita bo\u00f0or\u00f0 og l\u00f3gir m\u00ednar,"} {"et": "14", "fo": "Men Hiram sendi S\u00e1lomoni eitt hundra\u00f0 og tj\u00fagu talentir av gulli."} {"et": "20", "fo": "Alt ta\u00f0 f\u00f3lk, i\u00f0 eftir var av \u00c1moritum, Hetitum, Perezitum, Hivitum og Jebusitum og ikki v\u00f3ru av \u00cdsraels \u00e6tt \u2013"} {"et": "21", "fo": "\u00e1 eftirkomarar teirra, i\u00f0 eftir v\u00f3ru \u00ed landinum, og sum \u00cdsraelsmenn ikki h\u00f8vdu fingi\u00f0 avoytt, leg\u00f0i S\u00e1lomon ta starvskyldu, i\u00f0 stendur vi\u00f0 enn \u00ed dag;"} {"et": "28", "fo": "Teir f\u00f3ru til Ofir og fluttu ha\u00f0an f\u00fdra hundra\u00f0 og tj\u00fagu talentir av gulli og fingu S\u00e1lomoni kongi ta\u00f0."} {"et": "8", "fo": "S\u00e6lar eru konur t\u00ednar, og s\u00e6lir eru t\u00e6narar t\u00ednir, i\u00f0 standa frammi fyri t\u00e6r og l\u00fd\u00f0a \u00e1 v\u00edsd\u00f3m t\u00edn!"} {"et": "14", "fo": "Til S\u00e1lomons var\u00f0 flutt av gulli \u00e1 hv\u00f8rjum \u00e1ri seks hundra\u00f0 og seksti og seks gulltalentir"} {"et": "15", "fo": "umframt skattir fr\u00e1 hertiknum borgum og innt\u00f8kur fr\u00e1 keypmonnum og \u00f8llum kongum \u00ed Ereb og j\u00f8llum landsins."} {"et": "16", "fo": "S\u00e1lomon kongur l\u00e6t sm\u00ed\u00f0a tvey hundra\u00f0 skildir \u00far slignum gulli; hv\u00f8r skj\u00f8ldurin v\u00e1 seks hundra\u00f0 siklar;"} {"et": "18", "fo": "Kongur l\u00e6t eisini gera miki\u00f0 h\u00e1s\u00e6ti av f\u00edlabeini og leg\u00f0i ta\u00f0 vi\u00f0 sk\u00edrum gulli."} {"et": "23", "fo": "S\u00e1lomon kongur var r\u00edkari og vitrari enn allir kongar \u00e1 fold."} {"et": "24", "fo": "Og \u00far \u00f8llum \u00e6ttum komu menn at s\u00edggja S\u00e1lomon og fregnast um vitsku hans, i\u00f0 Gu\u00f0 hev\u00f0i lagt honum \u00ed br\u00f3sti\u00f0;"} {"et": "1", "fo": "Umframt d\u00f3ttur F\u00e1rao elska\u00f0i S\u00e1lomon kongur n\u00f3gvar \u00fatlendskar konur, m\u00f3abitiskar, ammonitiskar, ed\u00f3mitiskar, zidonitiskar og hetitiskar,"} {"et": "3", "fo": "Hann hev\u00f0i sjey hundra\u00f0 tignarkonur og tr\u00fd hundra\u00f0 hj\u00e1konur; t\u00e6r fingu sn\u00fa\u00f0 hjarta hansara burtur fr\u00e1 Harranum."} {"et": "5", "fo": "S\u00e1lomon elti Astarte, gud Zidonita, og Milkom, andstygd Ammonita."} {"et": "7", "fo": "T\u00e1 gj\u00f8rdi S\u00e1lomon offurheyggj fyri Kemosj, andstygd M\u00f3abita, \u00e1 fjallinum beint fyri eystan Jer\u00fasalem og fyri Molok, andstygd Ammonita;"} {"et": "9", "fo": "T\u00e1 reiddist Harrin inn \u00e1 S\u00e1lomon, t\u00ed at hann hev\u00f0i sn\u00fa\u00f0 hjarta s\u00ednum burtur fr\u00e1 Harranum, \u00cdsraels Gu\u00f0i, t\u00f3 at hann tv\u00e6r fer\u00f0ir hev\u00f0i birtst fyri honum"} {"et": "16", "fo": "\u00ed seks m\u00e1na\u00f0ir var J\u00f3ab og allur \u00cdsrael har, til hann hev\u00f0i fingi\u00f0 avoytt alt kallkyn \u00ed Ed\u00f3m \u2013,"} {"et": "18", "fo": "Teir l\u00f8gdu \u00fat av Midian og komu til P\u00e1ran; ha\u00f0an fingu teir nakrar menn vi\u00f0 s\u00e6r og komu til Egyptalands til F\u00e1raos, Egyptalands kongs; hann gav honum h\u00fas og vistir; eisini gav hann honum j\u00f8r\u00f0."} {"et": "19", "fo": "Men F\u00e1rao t\u00f3kti miklan tokka \u00ed H\u00e1dadi og gifti honum eldru systur Takpenesar, konu s\u00ednar."} {"et": "23", "fo": "Uppaftur vakti Gu\u00f0 honum upp m\u00f3tst\u00f8\u00f0umann, Rezon Eljadason, i\u00f0 farin var millum m\u00e1la fr\u00e1 harra s\u00ednum H\u00e1dadezer kongi \u00ed Z\u00f3ba;"} {"et": "28", "fo": "N\u00fa var hesin Jer\u00f3boam reystmenni; og t\u00e1 i\u00f0 S\u00e1lomon s\u00e1, hvussu hegnigur hesin ungi ma\u00f0ur var, setti hann hann sum umsj\u00f3narmann yvir \u00f8llum skyldub\u00f8narf\u00f3lki av J\u00f3sefs \u00e6tt."} {"et": "30", "fo": "T\u00e1 treiv \u00c1hia \u00ed tann n\u00fdggja m\u00f8ttulin, sum hann var \u00ed, og skr\u00e6ddi hann \u00ed t\u00f3lv lutir"} {"et": "33", "fo": "hetta vil eg gera, aftur fyri at hann hevur sagt meg burtur og tilbi\u00f0i\u00f0 Astarte, gud Zidonita, og Kemosj, gud M\u00f3abita, og Milkom, gud Ammonita, og ikki hevur gingi\u00f0 m\u00ednar lei\u00f0ir til tess at inna ta\u00f0, i\u00f0 r\u00e6tt er \u00ed m\u00ednum eygum, og ikki var\u00f0veitt bo\u00f0or\u00f0 og l\u00f3gir m\u00ednar, eins og D\u00e1vid fa\u00f0ir hansara gj\u00f8rdi."} {"et": "36", "fo": "men eina vil eg geva syni hansara, til tess at D\u00e1vid, t\u00e6nari m\u00edn, allar dagar m\u00e1 hava lampu fyri \u00e1sj\u00f3n m\u00edni \u00ed Jer\u00fasalem, borgini, sum eg \u00fatvaldi navni m\u00ednum til b\u00fasta\u00f0ar."} {"et": "37", "fo": "Men teg vil eg kj\u00f3sa og lata teg r\u00e1\u00f0a fyri \u00f8llum, i\u00f0 hugur t\u00edn stundar \u00e1; og t\u00fa skalt ver\u00f0a kongur yvir \u00cdsrael."} {"et": "38", "fo": "Og ert t\u00fa l\u00fd\u00f0in \u00ed \u00f8llum, sum eg bj\u00f3\u00f0i t\u00e6r, gongur lei\u00f0ir m\u00ednar og gert ta\u00f0, sum r\u00e6tt er \u00ed m\u00ednum eygum, og var\u00f0veitir fyriskipanir og bo\u00f0or\u00f0 m\u00edni, eins og D\u00e1vid, t\u00e6nari m\u00edn, gj\u00f8rdi, so vil eg vera vi\u00f0 t\u00e6r og reisa t\u00e6r st\u00f8\u00f0ugt h\u00fas, eins og eg reisti D\u00e1vidi og geva t\u00e6r \u00cdsrael."} {"et": "42", "fo": "\u00cd fj\u00f8ruti \u00e1r var S\u00e1lomon kongur \u00ed Jer\u00fasalem yvir \u00f8llum \u00cdsrael."} {"et": "17", "fo": "Men yvir teimum \u00cdsraels monnum, sum b\u00fa\u00f0u \u00ed J\u00fada borgum, var\u00f0 Reh\u00e1beam kongur."} {"et": "22", "fo": "Men t\u00e1 fekk Sjemaja Gu\u00f0sma\u00f0ur hetta or\u00f0 fr\u00e1 Gu\u00f0i:"} {"et": "25", "fo": "Jer\u00f3boam v\u00edggirdi Sikem \u00e1 Efraims fj\u00f8llum og b\u00fasettist har. Seinni f\u00f3r hann ha\u00f0an og v\u00edggirdi Penuel."} {"et": "29", "fo": "Annan setti hann \u00ed Betel og hin setti hann \u00ed D\u00e1n."} {"et": "31", "fo": "Hann gj\u00f8rdi eisini hov \u00e1 heyggjunum og skipa\u00f0i prestar av alskyns f\u00f3lki, sum ikki var av Levi \u00e6tt."} {"et": "29", "fo": "Hann t\u00f3k t\u00e1 l\u00edki\u00f0 av Gu\u00f0smanninum upp \u00e1 asna s\u00edn og flutti ta\u00f0 heim \u00ed borgina til tess at harma hann og jar\u00f0a hann."} {"et": "34", "fo": "Hetta var\u00f0 Jer\u00f3boams h\u00fasi til syndar og atvoldin til, at ta\u00f0 var\u00f0 t\u00fdnt og oytt oman av j\u00f8r\u00f0ini."} {"et": "10", "fo": "tessvegna lati eg \u00f3g\u00e6vu koma oman yvir h\u00fas Jer\u00f3boams og t\u00fdni hj\u00e1 Jer\u00f3boami alt kallkyn, b\u00e6\u00f0i tr\u00e6l og fr\u00e6lsan \u00ed \u00cdsrael, og avoy\u00f0i h\u00fas Jer\u00f3boams eins og bos ver\u00f0ur burturs\u00f3pa\u00f0, til einki er eftir av t\u00ed."} {"et": "30", "fo": "Bardagi var millum Reh\u00e1beams og Jer\u00f3boams alla t\u00ed\u00f0ina."} {"et": "3", "fo": "Hann fylgdi fa\u00f0ir s\u00ednum \u00ed \u00f8llum teimum syndum, i\u00f0 hann hev\u00f0i gj\u00f8rt undan honum; og ikki t\u00e6nti hann Harranum, Gu\u00f0i s\u00ednum, av heilum huga, eins og D\u00e1vid, forfa\u00f0ir hansara, hev\u00f0i gj\u00f8rt."} {"et": "6", "fo": "Millum Reh\u00e1beams og Jer\u00f3boams var \u00f3fri\u00f0ur, so leingi sum hann livdi."} {"et": "12", "fo": "Hann rak kallsk\u00f8kjurnar \u00fat \u00far landinum og t\u00fdndi allar skur\u00f0gudar, i\u00f0 fedrar hansara h\u00f8vdu lati\u00f0 gera."} {"et": "32", "fo": "\u00c1sa og B\u00e1sja, \u00cdsraels kongur, l\u00f3gu \u00ed str\u00ed\u00f0i alla \u00e6vi s\u00edna."} {"et": "17", "fo": "B\u00e1sja, kongur \u00ed \u00cdsrael, f\u00f3r herfer\u00f0 m\u00f3ti J\u00fada og v\u00edggirdi R\u00e1ma, so at eingin ma\u00f0ur kundi sleppa \u00fat ella inn hj\u00e1 \u00c1sa, J\u00fada kongi."} {"et": "20", "fo": "Benh\u00e1dad eftirl\u00edka\u00f0i \u00c1sa kongi \u00ed hesum og sendi herh\u00f8vdingar s\u00ednar m\u00f3ti borgum \u00cdsraels og hert\u00f3k Ijjon, D\u00e1n, \u00c1bel-Bet-M\u00e1aka og alt Kinnerot eins og alt Naftali land."} {"et": "25", "fo": "N\u00e1dab, sonur Jer\u00f3boams, var\u00f0 kongur yvir \u00cdsrael \u00ed \u00f8\u00f0rum r\u00edkis\u00e1ri \u00c1sa, J\u00fada kongs; og tvey \u00e1r var hann kongur yvir \u00cdsrael."} {"et": "28", "fo": "B\u00e1sja drap hann \u00e1 tri\u00f0ja r\u00edkis\u00e1ri \u00c1sa, J\u00fada kongs, og t\u00f3k r\u00edki eftir hann."} {"et": "30", "fo": "aftur fyri t\u00e6r syndir, i\u00f0 Jer\u00f3boam hev\u00f0i gj\u00f8rt, og sum hann hev\u00f0i fingi\u00f0 \u00cdsrael at gera, og at hann hev\u00f0i reitt Harran, \u00cdsraels Gu\u00f0."} {"et": "33", "fo": "\u00c1 tri\u00f0ja r\u00edkis\u00e1ri \u00c1sa, J\u00fada kongs, var\u00f0 B\u00e1sja, sonur \u00c1hia, kongur yvir \u00f8llum \u00cdsrael, og hann sat sum kongur \u00ed Tirza tj\u00fagu og f\u00fdra \u00e1r."} {"et": "3", "fo": "t\u00ed skal eg s\u00f3pa burtur B\u00e1sja og \u00e6tt hansara og fara vi\u00f0 \u00e6tt t\u00edni, eins og eg f\u00f3r vi\u00f0 \u00e6tt Jer\u00f3boams Nebatssonar;"} {"et": "6", "fo": "S\u00ed\u00f0an leg\u00f0ist B\u00e1sja til hv\u00edldar hj\u00e1 fedrum s\u00ednum og var\u00f0 jar\u00f0a\u00f0ur \u00ed Tirza; og Ela, sonur hansara, t\u00f3k r\u00edki\u00f0 eftir hann."} {"et": "8", "fo": "\u00c1 tj\u00fagunda og s\u00e6tta r\u00edkis\u00e1ri \u00c1sa, J\u00fada kongs, var\u00f0 Ela, sonur B\u00e1sja, kongur yvir \u00cdsrael; hann sat sum kongur \u00ed Tirza \u00ed tvey \u00e1r."} {"et": "10", "fo": "kom Zimri inn, leg\u00f0i \u00e1 hann og drap hann, \u00e1 tj\u00fagunda og sjeynda r\u00edkis\u00e1ri \u00c1sa, J\u00fada kongs, og t\u00f3k r\u00edki\u00f0 eftir hann."} {"et": "13", "fo": "vegna t\u00e6r syndir, B\u00e1sja og Ela, sonur hansara, h\u00f8vdu gj\u00f8rt og t\u00f8la\u00f0 \u00cdsrael vi\u00f0 til tess at reita Harran, \u00cdsraels Gu\u00f0, vi\u00f0 f\u00e1n\u00fdtu gudum s\u00ednum."} {"et": "15", "fo": "\u00c1 tj\u00fagunda og sjeynda r\u00edkis\u00e1ri \u00c1sa, J\u00fada kongs, t\u00f3k Zimri r\u00edki\u00f0 og sat \u00ed sjey dagar sum kongur \u00ed Tirza; herli\u00f0i\u00f0 t\u00f3kst t\u00e1 vi\u00f0 at kringseta Gibbeton, i\u00f0 Filistar \u00e1ttu."} {"et": "17", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3ru Omri og allur \u00cdsrael vi\u00f0 honum fr\u00e1 Gibbeton og t\u00f3ku at kringseta Tirza."} {"et": "23", "fo": "\u00c1 tr\u00edatiunda og fyrsta r\u00edkis\u00e1ri \u00c1sa, J\u00fada kongs, var\u00f0 Omri kongur yvir \u00cdsrael; hann sat sum kongur \u00ed t\u00f3lv \u00e1r; fyrst seks \u00e1r \u00ed Tirza;"} {"et": "26", "fo": "Hann gekk st\u00f8\u00f0ugt \u00ed f\u00f3tasporum Jer\u00f3boams Nebatssonar og teimum syndum, sum hann hev\u00f0i t\u00f8la\u00f0 \u00cdsrael vi\u00f0 til tess at reita Harran, \u00cdsraels Gu\u00f0, vi\u00f0 f\u00e1n\u00fdtu gudum s\u00ednum."} {"et": "28", "fo": "Og Omri leg\u00f0ist til hv\u00edldar hj\u00e1 fedrum s\u00ednum og var\u00f0 jar\u00f0a\u00f0ur \u00ed S\u00e1m\u00e1riu. Og \u00c1kab, sonur hansara, t\u00f3k r\u00edki\u00f0 eftir hann."} {"et": "22", "fo": "Og Harrin hoyrdi r\u00f8dd Elia, og l\u00edvi\u00f0 kom aftur \u00ed sveinin, so at hann livna\u00f0i uppaftur."} {"et": "2", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r Elia til tess at lata \u00c1kab s\u00edggja seg. Men hungursney\u00f0in var mikil \u00ed S\u00e1m\u00e1riu."} {"et": "16", "fo": "\u00d3badja f\u00f3r t\u00e1 at hitta \u00c1kab og seg\u00f0i honum fr\u00e1 hesum; s\u00ed\u00f0an f\u00f3r \u00c1kab \u00e1 fund vi\u00f0 Elia."} {"et": "20", "fo": "\u00c1kab sendi n\u00fa bo\u00f0 um allan \u00cdsrael og savna\u00f0i profetarnar saman \u00e1 Karmelfjalli."} {"et": "23", "fo": "F\u00e1i\u00f0 okkum n\u00fa tveir ungar tarvar; teir skulu velja s\u00e6r annan og skera hann sundur og leggja hann \u00e1 brennivi\u00f0in, men ikki seta eld \u00e1; eg skal t\u00e1 b\u00fagva hin til og leggja hann \u00e1 brennivi\u00f0in, men ikki kynda eld."} {"et": "28", "fo": "T\u00e1 r\u00f3pa\u00f0u teir enn har\u00f0ari og t\u00f3ku eftir si\u00f0venju at skeina holdi\u00f0 vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0um og spj\u00f3tum, so bl\u00f3\u00f0i\u00f0 rann ni\u00f0ur eftir teimum."} {"et": "35", "fo": "T\u00e1 rann vatni\u00f0 kring um altari\u00f0, og eisini veitin var\u00f0 full av vatni."} {"et": "42", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r \u00c1kab ni\u00f0an til tess at eta og drekka; men Elia f\u00f3r dygst ni\u00f0an \u00e1 Karmel, l\u00fata\u00f0i til jar\u00f0ar og leg\u00f0i andliti\u00f0 millum kn\u00f8ini."} {"et": "1", "fo": "\u00c1kab seg\u00f0i n\u00fa Jesabel fr\u00e1 \u00f8llum t\u00ed, sum Elia hev\u00f0i gj\u00f8rt, og hvussu hann hev\u00f0i dripi\u00f0 allar profetarnar vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i."} {"et": "6", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann leit seg um, s\u00e1 hann vi\u00f0 h\u00f8vdalagi\u00f0 n\u00fdbaka\u00f0a k\u00f8ku og bolla vi\u00f0 vatni; hann fekk s\u00e6r n\u00fa at eta og drekka og leg\u00f0i seg aftur."} {"et": "15", "fo": "T\u00e1 kanna\u00f0i hann menn landsh\u00f8vdinganna, og v\u00f3ru teir tvey hundra\u00f0 og tr\u00edati og tveir; s\u00ed\u00f0an kanna\u00f0i hann alt li\u00f0i\u00f0, allar \u00cdsraelsmenn, sjey t\u00fasund mans."} {"et": "16", "fo": "Um middagsleiti r\u00e1ddu teir til \u00fatgongu, beint sum Benh\u00e1dad sat og drakk \u00ed leyvb\u00fa\u00f0unum saman vi\u00f0 teim tr\u00edati og tveimum kongum, i\u00f0 fylgdu honum."} {"et": "19", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 sveinar landsh\u00f8vdinganna og herli\u00f0i\u00f0, sum teimum fylgdi, h\u00f8vdu lagt \u00fat av borgini,"} {"et": "20", "fo": "dr\u00f3pu teir fr\u00e1 hond; t\u00e1 fl\u00fdddu \u00c1ramitar; og \u00cdsraelsmenn eltu teir; men Benh\u00e1dad, kongur \u00c1ramita, komst undan \u00e1 hestbaki saman vi\u00f0 n\u00f8krum rei\u00f0monnum."} {"et": "21", "fo": "T\u00e1 leg\u00f0i \u00cdsraels kongur \u00fat og t\u00f3k sum herfong b\u00e6\u00f0i hestar og vagnar og vann miklan sigur \u00e1 \u00c1ramitum."} {"et": "24", "fo": "Men n\u00fa skalt t\u00fa gera hetta: Koyr allar kongarnar fr\u00e1 og set jallar \u00ed teirra sta\u00f0."} {"et": "30", "fo": "Men teir, i\u00f0 eftir v\u00f3ru, fl\u00fdddu til \u00c1fek, inn \u00ed borgina; men borgargar\u00f0urin datt oman yvir hesar tj\u00fagu og sjey t\u00fasund mans, i\u00f0 undan h\u00f8vdu komist. Eisini Benh\u00e1dad var fl\u00fdddur og komin inn \u00ed eitthv\u00f8rt h\u00fas, har hann rann \u00far einum herbergi aftur \u00ed anna\u00f0."} {"et": "38", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r profeturin lei\u00f0 s\u00edna og t\u00f3k st\u00f8\u00f0u \u00e1 vegnum, i\u00f0 kongur skuldi koma eftir. Men hann hev\u00f0i gj\u00f8rt seg \u00f3kenniligan vi\u00f0 at binda fyri eyguni."} {"et": "43", "fo": "Ilskur og illa h\u00fdrdur f\u00f3r t\u00e1 \u00cdsraels kongur heim aftur og kom til S\u00e1m\u00e1riu."} {"et": "12", "fo": "Teir bo\u00f0a\u00f0u f\u00f8stu og settu N\u00e1bot \u00e1 odda fyri f\u00f3lkinum."} {"et": "21", "fo": "lati eg \u00f3g\u00e6vu koma oman yvir teg og s\u00f3pi teg \u00fat og avoy\u00f0i hj\u00e1 \u00c1kabi hv\u00f8rt manskyn, b\u00e6\u00f0i fj\u00f8tra\u00f0an og fr\u00e6lsan \u00ed \u00cdsrael."} {"et": "26", "fo": "Atfer\u00f0 hansara var andstyggilig. Hann elti skur\u00f0gudarnar \u00ed \u00f8llum eins og \u00c1moritar, i\u00f0 Harrin hev\u00f0i riki\u00f0 burtur fyri \u00cdsraelsmonnum."} {"et": "1", "fo": "N\u00fa hildu teir seg kvirrar tr\u00fd \u00e1r, og eingin \u00f3fri\u00f0ur var millum \u00c1ramita og \u00cdsraelita."} {"et": "10", "fo": "\u00cdsraels kongur og J\u00fada kongur, skr\u00fdddir kongakl\u00e6\u00f0um, sessa\u00f0ust n\u00fa hv\u00f8r \u00ed s\u00edtt h\u00e1s\u00e6ti vi\u00f0 borgarli\u00f0i\u00f0 \u00ed S\u00e1m\u00e1riu; og allir profetarnir profetera\u00f0u frammi fyri teimum."} {"et": "28", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3ru teir \u00cdsraels kongur og J\u00f3safat m\u00f3ti R\u00e1mot \u00ed Gilead."} {"et": "35", "fo": "Men orrustan har\u00f0na\u00f0i \u00ed hv\u00f8rjum tann dagin; og kongurin var\u00f0 standandi \u00ed vagni s\u00ednum \u00e1beint \u00c1moritum alt til kv\u00f8lds, t\u00f3 at bl\u00f3\u00f0i\u00f0 \u00far s\u00e1rinum dreiv ni\u00f0ur \u00ed vagnin. Men um kv\u00f8ldi\u00f0 doy\u00f0i hann."} {"et": "37", "fo": "t\u00ed at kongur er dey\u00f0ur!\u00bb T\u00e1 sn\u00fa\u00f0ust teir aftur til S\u00e1m\u00e1riu og jar\u00f0a\u00f0u kong har."} {"et": "40", "fo": "S\u00ed\u00f0an leg\u00f0ist \u00c1kab til hv\u00edldar hj\u00e1 fedrum s\u00ednum, og \u00c1hazja, sonur hansara, t\u00f3k r\u00edki\u00f0 eftir hann."} {"et": "41", "fo": "Og J\u00f3safat, sonur \u00c1sa, var\u00f0 kongur yvir J\u00fada \u00ed fj\u00f3r\u00f0a r\u00edkis\u00e1ri \u00c1kabs kongs \u00ed \u00cdsrael."} {"et": "44", "fo": "T\u00f3 t\u00f3k hann ikki offurheyggjarnar av; f\u00f3lki\u00f0 helt \u00e1fram at ofra sl\u00e1turoffur og roykilsisoffur \u00e1 heyggjunum."} {"et": "46", "fo": "Ta\u00f0, i\u00f0 meira er at siga um J\u00f3safat, um roysnisverk og herfer\u00f0ir hansara, ta\u00f0 er j\u00fa rita\u00f0 \u00ed \u00e1rb\u00f3kum J\u00fada konga."} {"et": "51", "fo": "S\u00ed\u00f0an leg\u00f0ist J\u00f3safat til hv\u00edldar hj\u00e1 fedrum s\u00ednum og var\u00f0 jar\u00f0a\u00f0ur \u00ed borg D\u00e1vids forfa\u00f0irs s\u00edns. Og J\u00f3ram, sonur hansara, t\u00f3k r\u00edki\u00f0 eftir hann."} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 \u00c1kab var dey\u00f0ur, breyt M\u00f3ab seg undan \u00cdsrael."} {"et": "7", "fo": "Men fimmti av profetasonunum f\u00f3ru aftan\u00e1 og v\u00f3r\u00f0u standandi eitt sindur burturfr\u00e1, me\u00f0an teir b\u00e1\u00f0ir ste\u00f0ga\u00f0u vi\u00f0 J\u00f3rdan."} {"et": "25", "fo": "Ha\u00f0an f\u00f3r hann til Karmel fjall og sn\u00fa\u00f0ist ha\u00f0an aftur til S\u00e1m\u00e1riu."} {"et": "1", "fo": "J\u00f3ram, sonur \u00c1kabs, var\u00f0 kongur \u00ed S\u00e1m\u00e1riu yvir \u00cdsrael \u00e1 \u00e1tjanda r\u00edkis\u00e1ri J\u00f3safats kongs \u00ed J\u00fada; og hann sat sum kongur \u00ed t\u00f3lv \u00e1r."} {"et": "6", "fo": "T\u00e1 helt J\u00f3ram kongur alt \u00ed einum avsta\u00f0 \u00far S\u00e1m\u00e1riu og f\u00f3r at kanna allan \u00cdsrael."} {"et": "17", "fo": "Men konan var\u00f0 vi\u00f0 barn og f\u00f8ddi son sama dagin aftur \u00ed \u00e1ram\u00f3ti\u00f0, eins og Elisa hev\u00f0i sagt fyri henni."} {"et": "20", "fo": "Og sveinurin t\u00f3k hann og leiddi hann heim til m\u00f3\u00f0ur hans; hon setti seg undir hann til h\u00e1degis; t\u00e1 doy\u00f0i hann."} {"et": "33", "fo": "Og hann f\u00f3r inn til drongsins, loka\u00f0i hur\u00f0ina eftir s\u00e6r og ba\u00f0 til Harrans."} {"et": "1", "fo": "N\u00e1aman, herh\u00f8vdingi hj\u00e1 kongi \u00c1ramita, var \u00ed miklum metum hj\u00e1 harra s\u00ednum og v\u00e6l umt\u00f3ktur, av t\u00ed at Harrin vi\u00f0 honum hev\u00f0i givi\u00f0 \u00c1ramitum sigur. Men ma\u00f0urin var l\u00edktr\u00e1ur."} {"et": "9", "fo": "T\u00e1 kom N\u00e1aman vi\u00f0 rossum og vagnum og ste\u00f0ga\u00f0i fyri durunum hj\u00e1 Elisa."} {"et": "14", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r hann oman og stakk seg sjey fer\u00f0ir undir kav \u00ed J\u00f3rdan, eins og Gu\u00f0sma\u00f0urin hev\u00f0i sagt. Og \u00ed sama bili var\u00f0 hold hansara aftur eins og holdi\u00f0 \u00e1 l\u00edtlum barni, og hann var reinur."} {"et": "24", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir komu fram at heygnum, t\u00f3k hann gripirnar fr\u00e1 teimum og goymdi teir \u00ed h\u00fasinum og sendi s\u00ed\u00f0an menninar heim aftur."} {"et": "4", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r hann vi\u00f0 teimum, og t\u00e1 i\u00f0 teir komu oman at J\u00f3rdan, t\u00f3ku teir at fella tr\u00f8."} {"et": "14", "fo": "sendi hann avsta\u00f0 ross og vagnar og miki\u00f0 herli\u00f0, og teir komu hagar \u00e1 n\u00e1ttart\u00ed\u00f0 og kringsettu borgina."} {"et": "7", "fo": "Tessvegna h\u00f8vdu teir \u00ed sk\u00fdmingini tiki\u00f0 til beins og lati\u00f0 herb\u00fa\u00f0irnar vera eftir, sum t\u00e6r v\u00f3ru vi\u00f0 \u00f8llum tj\u00f8ldum, hestum og \u00f8snum og h\u00f8vdu firra\u00f0 l\u00edvinum."} {"et": "11", "fo": "Leingi st\u00f3\u00f0 Gu\u00f0sma\u00f0urin og stardi fram fyri seg eins og lamdur av r\u00e6\u00f0slu og skar s\u00ed\u00f0an \u00ed gr\u00e1t."} {"et": "16", "fo": "\u00c1 fimta r\u00edkis\u00e1ri J\u00f3rams \u00c1kabssonar, \u00cdsraels kongs, var\u00f0 J\u00f3ram J\u00f3safatsson kongur \u00ed J\u00fada."} {"et": "17", "fo": "Hann var tr\u00edati \u00e1ra gamal, t\u00e1 i\u00f0 hann var\u00f0 kongur, og hann sat sum kongur \u00ed Jer\u00fasalem \u00ed \u00e1tta \u00e1r."} {"et": "20", "fo": "\u00c1 hansara d\u00f8gum slitu Ed\u00f3mitar seg leysar undan yvirvaldi J\u00fada og kj\u00f3sa\u00f0u s\u00e6r sj\u00e1lvir kong."} {"et": "21", "fo": "J\u00f3ram f\u00f3r t\u00e1 til Z\u00e1ir vi\u00f0 \u00f8llum vagnli\u00f0i s\u00ednum. Og hann f\u00f3r upp um n\u00e1ttina, og saman vi\u00f0 h\u00f8vdingum vagnli\u00f0sins breyt hann seg gj\u00f8gnum fylkingar Ed\u00f3mita, sum h\u00f8vdu kringsett hann. T\u00e1 fl\u00fdddi f\u00f3lki\u00f0 heim aftur hv\u00f8r til s\u00edn sj\u00e1lvs."} {"et": "22", "fo": "Solei\u00f0is brutu Ed\u00f3mitar seg undan yvirvaldi J\u00fada, og solei\u00f0is er enn \u00ed dag. Um sama mundi\u00f0 breyt eisini Libna seg undan."} {"et": "25", "fo": "\u00c1 t\u00f3lvta r\u00edkis\u00e1ri J\u00f3rams \u00c1kabssonar, \u00cdsraels kongs, var\u00f0 \u00c1hazja J\u00f3ramsson kongur \u00ed J\u00fada."} {"et": "14", "fo": "Solei\u00f0is fekk Jehu Nimsjison J\u00f3safatssonar samansv\u00f8rjing \u00ed lag m\u00f3ti J\u00f3rami. J\u00f3ram hev\u00f0i saman vi\u00f0 \u00f8llum \u00cdsrael vart R\u00e1mot \u00ed Gilead m\u00f3ti H\u00e1zaeli, kongi \u00c1ramita;"} {"et": "24", "fo": "Men Jehu spenti boga s\u00edn og skeyt J\u00f3ram millum her\u00f0a, so at \u00f8rvin f\u00f3r \u00edgj\u00f8gnum hjarta hans; og hann hokna\u00f0i ni\u00f0ur \u00ed vagnin."} {"et": "12", "fo": "S\u00ed\u00f0an helt hann fer\u00f0ini til S\u00e1m\u00e1riu, og t\u00e1 i\u00f0 hann kom til Bet-Eked-H\u00e1roim,"} {"et": "26", "fo": "og kasta\u00f0u \u00c1sjerust\u00f3lparnar \u00fat \u00far templi B\u00e1als og brendu teir."} {"et": "27", "fo": "Og teir rivu steins\u00falu B\u00e1als um koll og brutu s\u00ed\u00f0an ni\u00f0ur alt tempul B\u00e1als og gj\u00f8rdu \u00far t\u00ed n\u00e1tth\u00fas, sum ta\u00f0 er enn \u00ed dag."} {"et": "28", "fo": "Solei\u00f0is oyddi Jehu allar B\u00e1alsd\u00fdrkarar \u00far \u00cdsrael."} {"et": "33", "fo": "fr\u00e1 J\u00f3rdan og eystureftir alt Gileadland, sum G\u00e1ditar, Rubenitar og Manassitar \u00e1ttu, fr\u00e1 \u00c1roer, sum liggur vi\u00f0 \u00e1nna Arnon, b\u00e6\u00f0i Gilead og B\u00e1sjan."} {"et": "35", "fo": "Og Jehu leg\u00f0ist til hv\u00edldar hj\u00e1 fedrum s\u00ednum, og teir jar\u00f0a\u00f0u hann \u00ed S\u00e1m\u00e1riu. Og J\u00f3ahaz, sonur hansara, t\u00f3k r\u00edki\u00f0 eftir hann."} {"et": "36", "fo": "Jehu r\u00edkti \u00ed S\u00e1m\u00e1riu yvir \u00cdsrael \u00ed tj\u00fagu og \u00e1tta \u00e1r."} {"et": "11", "fo": "Og alv\u00e1pna\u00f0ir t\u00f3ku l\u00edvvar\u00f0armenninir st\u00f8\u00f0u kring um kongssonin b\u00e6\u00f0i fyri sunnan og fyri nor\u00f0an templi\u00f0, fr\u00e1 altarinum og fram m\u00f3ti templinum."} {"et": "17", "fo": "Um ta\u00f0 mundi\u00f0 f\u00f3r H\u00e1zael, kongur \u00c1ramita, herfer\u00f0 m\u00f3ti borgini G\u00e1t og hert\u00f3k hana. S\u00ed\u00f0an \u00e6tla\u00f0i hann at halda \u00e1 Jer\u00fasalem."} {"et": "20", "fo": "Men t\u00e6narar hansara risu upp og fingu samansv\u00f8rjing \u00ed lag og dr\u00f3pu hann, me\u00f0an hann var \u00e1 veg oman \u00ed Millo h\u00fasi\u00f0."} {"et": "5", "fo": "Harrin sendi t\u00e1 \u00cdsrael hj\u00e1lparmann, i\u00f0 bjarga\u00f0i teimum undan valdi \u00c1ramita, so at teir aftur fingu b\u00fa\u00f0 \u00ed tj\u00f8ldum s\u00ednum."} {"et": "10", "fo": "\u00c1 tr\u00edatiunda og sjeynda r\u00edkis\u00e1ri J\u00f3asar, J\u00fada kongs, var\u00f0 J\u00f3as J\u00f3ahazson kongur yvir \u00cdsrael, og hann sat sum kongur \u00ed S\u00e1m\u00e1riu \u00ed sekstan \u00e1r."} {"et": "20", "fo": "So doy\u00f0i Elisa og var\u00f0 jar\u00f0a\u00f0ur. Men \u00e1 hv\u00f8rjum \u00e1ri brutust m\u00f3abitiskir r\u00e1nsflokkar inn \u00ed landi\u00f0."} {"et": "22", "fo": "H\u00e1zael, kongur \u00c1ramita, trongdi at \u00cdsrael, so leingi sum J\u00f3ahaz livdi."} {"et": "24", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 H\u00e1zael, kongur \u00c1ramita, var dey\u00f0ur, og Benh\u00e1dad, sonur hansara, hev\u00f0i tiki\u00f0 r\u00edki eftir hann,"} {"et": "25", "fo": "t\u00e1 t\u00f3k J\u00f3as J\u00f3ahazson t\u00e6r borgir aftur fr\u00e1 Benh\u00e1dadi H\u00e1zaelssyni, sum H\u00e1zael \u00ed bardaga hev\u00f0i tiki\u00f0 fr\u00e1 J\u00f3ahazi, fa\u00f0ir hansara. Tr\u00edggjar fer\u00f0ir vann J\u00f3as sigur \u00e1 honum og fekk borgir \u00cdsraels aftur."} {"et": "11", "fo": "Men \u00c1mazja vildi ikki lurta eftir honum; \u00ed t\u00ed skili leg\u00f0i J\u00f3as, \u00cdsraels kongur, \u00fat, og hann og \u00c1mazja, J\u00fada kongur, brustu saman \u00ed Bet-Sjemesj, sum er \u00ed J\u00fada."} {"et": "13", "fo": "J\u00f3as, \u00cdsraels kongur, t\u00f3k \u00c1mazja, J\u00fada kong, son J\u00f3asar \u00c1hazjasonar, \u00e1 hondum \u00ed Bet-Sjemesj og hev\u00f0i hann vi\u00f0 s\u00e6r til Jer\u00fasalem. S\u00ed\u00f0an breyt hann ni\u00f0ur f\u00fdra hundra\u00f0 alnir av Jer\u00fasalem borgargar\u00f0i fr\u00e1 Efraims li\u00f0i og alt at hornali\u00f0inum."} {"et": "16", "fo": "S\u00ed\u00f0an leg\u00f0ist J\u00f3as til hv\u00edldar hj\u00e1 fedrum s\u00ednum og var\u00f0 jar\u00f0a\u00f0ur \u00ed S\u00e1m\u00e1riu hj\u00e1 \u00cdsraels kongum. Og Jer\u00f3boam, sonur hansara, t\u00f3k r\u00edki\u00f0 eftir hann."} {"et": "17", "fo": "\u00c1mazja J\u00f3asson, J\u00fada kongur, livdi fimtan \u00e1r, eftir at J\u00f3as J\u00f3ahazson, \u00cdsraels kongur, var dey\u00f0ur."} {"et": "21", "fo": "Allir J\u00fadamenn t\u00f3ku t\u00e1 \u00c1zarja, i\u00f0 t\u00e1 var sekstan \u00e1ra gamal, og l\u00f3tu hann taka r\u00edki\u00f0 eftir \u00c1mazja, fa\u00f0ir s\u00edn."} {"et": "23", "fo": "\u00c1 fimtanda r\u00edkis\u00e1ri \u00c1mazja J\u00f3assonar, J\u00fada kongs, var\u00f0 Jer\u00f3boam, sonur J\u00f3asar, \u00cdsraels kongs, kongur, og hann r\u00edkti \u00ed S\u00e1m\u00e1riu \u00ed fj\u00f8ruti og eitt \u00e1r."} {"et": "29", "fo": "Og Jer\u00f3boam leg\u00f0ist til hv\u00edldar hj\u00e1 fedrum s\u00ednum og var\u00f0 jar\u00f0a\u00f0ur \u00ed S\u00e1m\u00e1riu hj\u00e1 \u00cdsraels kongum. Og Zekarja, sonur hansara, t\u00f3k r\u00edki\u00f0 eftir hann."} {"et": "8", "fo": "\u00c1 tr\u00edatiunda og \u00e1ttanda r\u00edkis\u00e1ri \u00c1zarja, J\u00fada kongs, var\u00f0 Zekarja Jer\u00f3boamsson kongur yvir \u00cdsrael, og hann r\u00edkti \u00ed S\u00e1m\u00e1riu \u00ed seks m\u00e1na\u00f0ir."} {"et": "10", "fo": "Men Sjallum J\u00e1besjson birti \u00ed samansv\u00f8rjing m\u00f3ti honum og v\u00e1 hann vi\u00f0 Jibleam, drap hann og t\u00f3k r\u00edki\u00f0 eftir hann."} {"et": "11", "fo": "Ta\u00f0, i\u00f0 meira er at siga um Zekarja, er j\u00fa rita\u00f0 \u00ed \u00e1rb\u00f3kum \u00cdsraels konga."} {"et": "15", "fo": "Ta\u00f0, i\u00f0 meira er at siga um Sjallum og ta samansv\u00f8rjing, sum hann birti \u00ed, ta\u00f0 er j\u00fa rita\u00f0 \u00ed \u00e1rb\u00f3kum \u00cdsraels konga."} {"et": "26", "fo": "Ta\u00f0, i\u00f0 meira er at siga fr\u00e1 Pekaja og \u00f8llum t\u00ed, sum hann \u00fatinti, ta\u00f0 er j\u00fa rita\u00f0 \u00ed \u00e1rb\u00f3kum \u00cdsraels konga."} {"et": "31", "fo": "Ta\u00f0, i\u00f0 meira er at siga fr\u00e1 Peka og \u00f8llum t\u00ed, sum hann gj\u00f8rdi, ta\u00f0 er j\u00fa rita\u00f0 \u00ed \u00e1rb\u00f3kum \u00cdsraels konga."} {"et": "6", "fo": "Ta fer\u00f0ina vann Ed\u00f3ms kongur Elat aftur undir Ed\u00f3m; og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i riki\u00f0 J\u00fadamenn burtur \u00far Elat, komu Ed\u00f3mitar og b\u00fasettust \u00ed Elat; og har b\u00fagva teir enn \u00ed dag."} {"et": "9", "fo": "Assurs kongur eftirl\u00edka\u00f0i honum; hann f\u00f3r herfer\u00f0 m\u00f3ti D\u00e1maskus, hert\u00f3k borgina og flutti \u00edb\u00fagvarnar til Kir, og Rezin l\u00e6t hann drepa."} {"et": "16", "fo": "Og Uria prestur gj\u00f8rdi alt, sum \u00c1kaz kongur hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0."} {"et": "17", "fo": "\u00c1kaz kongur breyt eisini bor\u00f0ini av kervagnunum og t\u00f3k kerini burtur av teimum; hann l\u00e6t havi\u00f0 taka ni\u00f0ur av koparoksunum, i\u00f0 undir t\u00ed st\u00f3\u00f0u, og setti ta\u00f0 \u00e1 steinpallin."} {"et": "1", "fo": "\u00c1 t\u00f3lvta r\u00edkis\u00e1ri \u00c1kazar, J\u00fada kongs, var\u00f0 H\u00f3sea Elason kongur yvir \u00cdsrael, og hann r\u00edkti \u00ed S\u00e1m\u00e1riu \u00ed n\u00edggju \u00e1r."} {"et": "6", "fo": "Men \u00e1 n\u00edggjunda r\u00edkis\u00e1ri H\u00f3sea hert\u00f3k Ass\u00fdriu kongur S\u00e1m\u00e1riu og herleiddi \u00cdsrael til Assurs; og hann fekk teimum b\u00fasta\u00f0 \u00ed H\u00e1la og vi\u00f0 H\u00e1bor, G\u00f3zans \u00e1, og \u00ed borgum Medialands."} {"et": "15", "fo": "Teir vanmettu fyriskipanir hansara og tann s\u00e1ttm\u00e1la, i\u00f0 hann hev\u00f0i gj\u00f8rt vi\u00f0 fedrar teirra, og vitnisbur\u00f0ir hansara, sum hann hev\u00f0i lagt teimum eina vi\u00f0; teir eltu f\u00e1n\u00fdtar gudar og v\u00f3r\u00f0u f\u00e1n\u00fdtir og fylgdu \u00ed f\u00e1fongd fyrid\u00f8mum teirra tj\u00f3\u00f0a, i\u00f0 kring um teir b\u00fa\u00f0u, t\u00f3 at Harrin hev\u00f0i lagt teimum r\u00edkan vi\u00f0 ikki at gera eins og t\u00e6r."} {"et": "28", "fo": "T\u00e1 kom ein av prestunum teimum, i\u00f0 burtur h\u00f8vdu veri\u00f0 riknir \u00far S\u00e1m\u00e1riulandi, og b\u00fasettist \u00ed Betel og kendi teimum, hvussu teir skuldu \u00f3ttast Harran."} {"et": "29", "fo": "Allar hesar tj\u00f3\u00f0ir gj\u00f8rdu s\u00e6r hv\u00f8r s\u00edn gud, sum t\u00e6r settu upp \u00ed hovunum \u00e1 heyggjum teimum, i\u00f0 S\u00e1m\u00e1riub\u00fagvar h\u00f8vdu gj\u00f8rt, hv\u00f8r tj\u00f3\u00f0flokkur fyri seg \u00ed s\u00ednum borgum, har teir b\u00fa\u00f0u."} {"et": "30", "fo": "B\u00e1belmenn gj\u00f8rdu s\u00e6r Sukkot-Benot, menninir \u00far K\u00fata gj\u00f8rdu s\u00e6r Nergal og menninir \u00far H\u00e1mat \u00c1sjima."} {"et": "36", "fo": "men Harran, i\u00f0 leiddi tykkum \u00far Egyptalandi vi\u00f0 miklum m\u00e1tti og \u00fatr\u00e6ttum armi, hann skulu tit \u00f3ttast og tilbi\u00f0ja, og til hansara skulu tit ofra."} {"et": "40", "fo": "Men teir vildu ikki hoyra og fylgdu alsamt fornum si\u00f0um."} {"et": "8", "fo": "Hann v\u00e1 Filistar og herja\u00f0i land teirra alt til Gaza, b\u00e6\u00f0i var\u00f0torn og v\u00edggirdar borgir."} {"et": "11", "fo": "Og Ass\u00fdriu kongur herleiddi \u00cdsrael til Ass\u00fdriu og l\u00e6t teir taka upp b\u00fasta\u00f0 \u00ed H\u00e1la og vi\u00f0 H\u00e1bor, G\u00f3zans \u00e1, og \u00ed Medialands borgum,"} {"et": "13", "fo": "\u00c1 fj\u00fartanda r\u00edkis\u00e1ri Hizkia kongs f\u00f3r Sankerib, Ass\u00fdriu kongur, herfer\u00f0 m\u00f3ti \u00f8llum v\u00edggirdum borgum \u00ed J\u00fada og vann t\u00e6r."} {"et": "21", "fo": "J\u00fa, t\u00fa troystar \u00e1 Egyptaland, henda br\u00e1ka\u00f0a sevlegg, i\u00f0 gj\u00f8gnumgatar hondina \u00e1 \u00f8llum, i\u00f0 taka um hann og sty\u00f0ja seg vi\u00f0 hann."} {"et": "23", "fo": "Men kom n\u00fa og vedda vi\u00f0 harra m\u00edn, Ass\u00fdriu kong. Eg vil geva t\u00e6r tvey t\u00fasund ross, um t\u00fa hevur n\u00f3g miki\u00f0 av rei\u00f0monnum til teirra!"} {"et": "33", "fo": "Man nakar gudur hj\u00e1 nakrari tj\u00f3\u00f0 hava veri\u00f0 f\u00f8rur fyri at frelsa land s\u00edtt undan valdi Ass\u00fdriu kongs?"} {"et": "34", "fo": "Hvar eru gudar H\u00e1mats og Arpads? Hvar eru gudar Sefarv\u00e1ims, Hena og Ivva? Hvar eru gudar S\u00e1m\u00e1riulands? Mundu teir bjarga\u00f0 S\u00e1m\u00e1riu undan m\u00ednum valdi?"} {"et": "5", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 t\u00e6narar Hizkia kongs komu til Jesaja,"} {"et": "11", "fo": "T\u00fa hevur j\u00fa hoyrt, hvussu Ass\u00fdriu kongar hava fari\u00f0 vi\u00f0 \u00f8llum londum, hvussu teir hava avoytt tey. Og skuldi t\u00fa t\u00e1 sloppi\u00f0 undan?"} {"et": "17", "fo": "Satt er ta\u00f0, Harri, at Ass\u00fdriu kongar hava avoytt allar tj\u00f3\u00f0ir og lond teirra"} {"et": "23", "fo": "Hv\u00f8nn hevur t\u00fa h\u00e1\u00f0a\u00f0 og spotta\u00f0? M\u00f3ti hv\u00f8rjum hevur t\u00fa m\u00e6lt og h\u00e1mikil hevja\u00f0 t\u00edni eygu? M\u00f3ti hinum heilaga \u00ed \u00cdsrael."} {"et": "36", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r Sankerib, Ass\u00fdriu kongur, avsta\u00f0 og helt fer\u00f0 s\u00edni heim aftur og sat s\u00ed\u00f0an kvirrur \u00ed Ninive."} {"et": "2", "fo": "T\u00e1 sn\u00fa\u00f0i hann andliti s\u00ednum m\u00f3ti br\u00f3stinum og ba\u00f0 solei\u00f0is til Harran:"} {"et": "12", "fo": "Um ta\u00f0 mundi\u00f0 sendi Merodak-B\u00e1ladan B\u00e1ladansson, kongur \u00ed B\u00e1bel, br\u00e6v og g\u00e1vu til Hizkia; t\u00ed at hann hev\u00f0i fr\u00e6tt, at Hizkia var sj\u00fakur."} {"et": "10", "fo": "T\u00e1 tala\u00f0i Harrin vi\u00f0 t\u00e6narum s\u00ednum profetunum solei\u00f0is:"} {"et": "23", "fo": "T\u00e6narar \u00c1mons fingu samansv\u00f8rjing \u00ed lag m\u00f3ti honum og dr\u00f3pu kongin \u00ed h\u00fasi hans."} {"et": "25", "fo": "Men f\u00f3lki\u00f0 \u00ed landinum drap allar teir, i\u00f0 h\u00f8vdu gj\u00f8rt samansv\u00f8rjing m\u00f3ti \u00c1moni kongi; s\u00ed\u00f0an t\u00f3k f\u00f3lki\u00f0 J\u00f3sia, son hans, til kong eftir hann."} {"et": "6", "fo": "\u00e1 tr\u00e6smi\u00f0unum, byggingarmonnunum og m\u00fararunum, til tess at keypa vi\u00f0 og h\u00f8gdar steinar til at gera templi\u00f0 aftur vi\u00f0;"} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 l\u00e6t kongur bo\u00f0 fara um og savna\u00f0i til s\u00edn allar hinar elstu \u00ed J\u00fada og Jer\u00fasalem."} {"et": "10", "fo": "Hann avhalga\u00f0i offureldsta\u00f0in \u00ed dali Hinnomssonar, til tess at eingin aftur skuldi lata son s\u00edn ella d\u00f3ttur ganga gj\u00f8gnum eldin M\u00f3loki til handar."} {"et": "15", "fo": "Somulei\u00f0is breyt hann ni\u00f0ur altari\u00f0 \u00ed Betel saman vi\u00f0 offurheyggi t\u00ed, sum Jer\u00f3boam Nebatsson hev\u00f0i bygt, hann i\u00f0 fekk \u00cdsrael til at synda; eisini ta\u00f0 altari\u00f0 og tann offurheyggin reiv hann ni\u00f0ur; og steinarnar, sum ta\u00f0 var bygt av, muldi hann at dusti; og \u00c1sjerust\u00f3lpan brendi hann upp."} {"et": "19", "fo": "J\u00f3sia t\u00f3k eisini burtur hovini \u00e1 heyggjunum \u00ed borgum S\u00e1m\u00e1riu, tey, sum \u00cdsraels kongar h\u00f8vdu reist til tess at reita Harran, og hann f\u00f3r vi\u00f0 teimum \u00e1 sama h\u00e1tt, sum hann hev\u00f0i gj\u00f8rt \u00ed Betel."} {"et": "22", "fo": "T\u00ed at einar t\u00edl\u00edkar p\u00e1skir h\u00f8vdu ikki veri\u00f0 hildnar alla ta t\u00ed\u00f0, sum kongar h\u00f8vdu veri\u00f0 \u00ed \u00cdsrael og J\u00fada, ikki s\u00ed\u00f0an d\u00f3mararnir d\u00f8mdu \u00cdsrael."} {"et": "33", "fo": "Men F\u00e1rao Neko fj\u00f8tra\u00f0i hann \u00ed Ribla \u00ed H\u00e1matlandi og gj\u00f8rdi enda \u00e1 kongsd\u00f8mi hans \u00ed Jer\u00fasalem; og hann l\u00e6t landi\u00f0 b\u00f8ta eitt hundra\u00f0 talentir \u00ed silvuri og t\u00edggju talentir \u00ed gulli."} {"et": "10", "fo": "Um hetta mundi\u00f0 f\u00f3ru menn Nebukadnezars, B\u00e1bel kongs, herfer\u00f0 m\u00f3ti Jer\u00fasalem og kringsettu hana."} {"et": "5", "fo": "Og borgin var kringsett alt fram at ellivta r\u00edkis\u00e1ri Zidkia kongs."} {"et": "10", "fo": "Og allir hermenn Kaldea, sum l\u00edvvar\u00f0arh\u00f8vdingin hev\u00f0i vi\u00f0 s\u00e6r, brutu Jer\u00fasalems borgargar\u00f0ar ni\u00f0ur."} {"et": "11", "fo": "Ta\u00f0, sum eftir var av f\u00f3lki \u00ed borgini og hersv\u00edkjararnar, sum r\u00fdmdir v\u00f3ru yvir til B\u00e1bel kongs, og somulei\u00f0is ta\u00f0, i\u00f0 eftir var av \u00eddna\u00f0armonnum, herleiddi Nebuzaradan l\u00edvvar\u00f0arh\u00f8vdingi."} {"et": "12", "fo": "Men l\u00edvvar\u00f0arh\u00f8vdingin l\u00e6t naka\u00f0 av ro\u00f0st\u00fakuf\u00f3lki landsins vera eftir sum v\u00edngar\u00f0smenn og akurdyrkarar."} {"et": "14", "fo": "Og pottarnar og eldspakarnar, kn\u00edvarnar og bollarnar og \u00f8ll koparambo\u00f0, i\u00f0 n\u00fdtt h\u00f8vdu veri\u00f0 vi\u00f0 gudst\u00e6nastuna, t\u00f3ku teir."} {"et": "15", "fo": "Eisini t\u00f3k l\u00edvvar\u00f0arh\u00f8vdingin eldpannurnar og offurbollarnar, sum v\u00f3ru av gulli og silvuri;"} {"et": "24", "fo": "Og l\u00edvvar\u00f0arh\u00f8vdingin t\u00f3k Seraja h\u00f8vu\u00f0sprest og annanprestin Zefanja og durav\u00f8r\u00f0irnar tr\u00edggjar;"} {"et": "26", "fo": "Hesar t\u00f3k Nebuzar\u00e1dan l\u00edvvar\u00f0arh\u00f8vdingi og flutti teir til B\u00e1belkongs \u00ed Ribla."} {"et": "27", "fo": "Og B\u00e1belkongur t\u00f3k teir og l\u00e6t teir drepa \u00ed Ribla \u00ed H\u00e1matlandi. So var J\u00fada herleiddur burtur \u00far landi s\u00ednum."} {"et": "22", "fo": "Yvir f\u00f3lkinum, i\u00f0 eftir var \u00ed landinum, teimum, i\u00f0 Nebukadnezar, B\u00e1bel kongur, hev\u00f0i lati\u00f0 vera eftir, setti hann Gedalja \u00c1hikamsson, Sj\u00e1fanssonar."} {"et": "23", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 herh\u00f8vdingarnir og menn teirra fr\u00e6ttu, at B\u00e1bel kongur hev\u00f0i skipa\u00f0 Gedalja landsstj\u00f3ra, f\u00f3ru teir til Mizpa \u00e1 fund vi\u00f0 hann, \u00cdsmael Netanjason, J\u00f3hanan K\u00e1reason, Seraja Tanhumetsson \u00far Netofa og J\u00e1azanja, sonur M\u00e1akatitans, saman vi\u00f0 monnum s\u00ednum."} {"et": "26", "fo": "T\u00e1 helt alt f\u00f3lki\u00f0 avsta\u00f0, b\u00e6\u00f0i ung og gomul og herh\u00f8vdingarnir, og teir f\u00f3ru til Egyptalands, t\u00ed teir \u00f3tta\u00f0ust Kaldear."} {"et": "32", "fo": "Og hann tala\u00f0i bl\u00eddliga vi\u00f0 hann og sessa\u00f0i hann ovast millum teir kongar, sum hj\u00e1 honum v\u00f3ru \u00ed B\u00e1bel."} {"et": "33", "fo": "J\u00f3jakin f\u00f3r \u00far fangab\u00fana s\u00ednum og sat, so leingi sum hann livdi, dagliga til bor\u00f0s vi\u00f0 honum."} {"et": "1", "fo": "\u00c1dam, Set, Enosj"} {"et": "2", "fo": "Kenan, M\u00e1h\u00e1lalel, Jared,"} {"et": "3", "fo": "H\u00e1nok, Met\u00fasalem, Lemek,"} {"et": "4", "fo": "N\u00f3a, Sem, Kam, J\u00e1fet."} {"et": "18", "fo": "Arpaksjad gat Sjela, og Sjela gat Eber."} {"et": "24", "fo": "Synir Sems: Arpaksjad, Sjela,"} {"et": "25", "fo": "Eber, Peleg, Reu,"} {"et": "26", "fo": "Serug, N\u00e1kor, T\u00e1ra"} {"et": "31", "fo": "Jetur, N\u00e1fisj og Kedma. Hesir v\u00f3ru synir \u00cdsmaels."} {"et": "37", "fo": "Synir Reuels: N\u00e1hat, Zera, Sjamma og Mizza."} {"et": "44", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Bela doy\u00f0i, t\u00f3k J\u00f3bab, sonur Zera fr\u00e1 Bozra, r\u00edki\u00f0 eftir hann."} {"et": "46", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 H\u00fasjam doy\u00f0i, t\u00f3k H\u00e1dad, sonur Bedads, r\u00edki\u00f0 eftir hann; hann v\u00e1 Midianitar \u00e1 M\u00f3abs v\u00f8llum; borg hans \u00e6t \u00c1vit."} {"et": "48", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Samla doy\u00f0i, t\u00f3k Sj\u00e1ul vi\u00f0 \u00c1nna fr\u00e1 Rehobot r\u00edki\u00f0 eftir hann."} {"et": "49", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Sj\u00e1ul doy\u00f0i, t\u00f3k B\u00e1al-H\u00e1nan, sonur Akbors, r\u00edki\u00f0 eftir hann."} {"et": "4", "fo": "T\u00e1mar, sonarkona hansara, f\u00f8ddi honum Perez og Zera, so at allir synir J\u00fada v\u00f3ru fimm."} {"et": "10", "fo": "R\u00e1m gat Amminadab, og Amminadab gat N\u00e1hasjon, h\u00f8vdinga J\u00fadamanna."} {"et": "11", "fo": "N\u00e1hasjon gat Salma, og Salma gat B\u00f3az."} {"et": "12", "fo": "B\u00f3az gat \u00d3bed, og \u00d3bed gat \u00cdsai."} {"et": "13", "fo": "Og \u00cdsai gat frumgitna son s\u00edn Eliab, annan son s\u00edn \u00c1binadab, tri\u00f0ja son s\u00edn Sjimea,"} {"et": "14", "fo": "fj\u00f3r\u00f0a son s\u00edn Net\u00e1nel, fimta son s\u00edn Raddai,"} {"et": "15", "fo": "s\u00e6tta son s\u00edn \u00d3zem og sjeynda son s\u00edn D\u00e1vid."} {"et": "17", "fo": "\u00c1big\u00e1il f\u00f8ddi \u00c1masa; og Jeter \u00cdsmaeliti var fa\u00f0ir at \u00c1masa."} {"et": "20", "fo": "Hur gat Uri, og Uri gat Bezalel."} {"et": "21", "fo": "S\u00ed\u00f0an gekk Hezron inn til d\u00f3ttur M\u00e1kirs, fa\u00f0irs Gileads, og t\u00f3k s\u00e6r hana til konu; hann var t\u00e1 seksti \u00e1ra gamal; hon f\u00f8ddi honum Segub."} {"et": "22", "fo": "Segub gat J\u00e1ir, sum \u00e1tti tj\u00fagu og tr\u00edggjar borgir \u00ed Gileads landi."} {"et": "23", "fo": "Men Gesjur og \u00c1ram t\u00f3ku tjaldborgir J\u00e1irs av teimum og somulei\u00f0is Kenat og torparnar har \u00edkring, seksti borgir; allir hesir v\u00f3ru synir M\u00e1kirs, fa\u00f0irs Gileads."} {"et": "34", "fo": "Sjesjan \u00e1tti einans d\u00f8tur, ongar synir; men hann hev\u00f0i egyptiskan tr\u00e6l, sum \u00e6t Jarha."} {"et": "35", "fo": "Og Sjesjan gav Jarha, tr\u00e6li s\u00ednum, d\u00f3ttur s\u00edna til konu, og hon f\u00f8ddi honum Attai."} {"et": "36", "fo": "Attai gat N\u00e1tan, og N\u00e1tan gat Z\u00e1bad,"} {"et": "37", "fo": "Z\u00e1bad gat Eflal, og Eflal gat \u00d3bed,"} {"et": "38", "fo": "\u00d3bed gat Jehu, og Jehu gat \u00c1zarja,"} {"et": "39", "fo": "\u00c1zarja gat Helez, og Helez gat Eleasa,"} {"et": "40", "fo": "Eleasa gat Sismai, og Sismai gat Sjallum,"} {"et": "41", "fo": "Sjallum gat Jekamja, og Jekamja gat Elisj\u00e1ma."} {"et": "42", "fo": "Synir K\u00e1lebs, br\u00f3\u00f0ur Jerameels: M\u00e1resja, frumgitni sonur hans, sum var fa\u00f0ir at Zif. Synir M\u00e1resja: Hebron."} {"et": "44", "fo": "Sjema gat R\u00e1ham, fa\u00f0ir at Jorkeam; og Rekem gat Sjammai."} {"et": "45", "fo": "Sonur Sjammai var M\u00e1on, i\u00f0 var fa\u00f0ir at Bet-Zur."} {"et": "49", "fo": "Sj\u00e1af, fa\u00f0ir Madmanna, gat Sjeva, fa\u00f0ir Makbena og fa\u00f0ir Gibea. D\u00f3ttir K\u00e1lebs \u00e6t Aksa."} {"et": "50", "fo": "Hesir v\u00f3ru eftirkomarar K\u00e1lebs. Synir Hurs, hins frumgitna sonar Efratar: Sj\u00f3bal, fa\u00f0ir Kirjat-Jearims,"} {"et": "52", "fo": "Sj\u00f3bal, fa\u00f0ir at Kirjat-Jearim, \u00e1tti hesar synir: Reaja helming M\u00e1nah\u00e1tita."} {"et": "1", "fo": "Hesir v\u00f3ru synir D\u00e1vids, i\u00f0 f\u00f8ddust honum \u00ed Hebron: Amnon frumgitni sonur hans, i\u00f0 hann gat vi\u00f0 \u00c1hinoam \u00far Jisreel; D\u00e1niel, annar sonurin, i\u00f0 hann gat vi\u00f0 \u00c1big\u00e1il \u00far Karmel;"} {"et": "2", "fo": "hin tri\u00f0i var Absalon, sonur M\u00e1aku, d\u00f3ttur Talmai kongs \u00ed Gesjur; hin fj\u00f3r\u00f0i \u00c1d\u00f3nija, sonur Haggitar,"} {"et": "3", "fo": "hin fimti Sjefatja vi\u00f0 \u00c1bital; hin s\u00e6tti Jitream, i\u00f0 hann gat vi\u00f0 konu s\u00edni Eglu."} {"et": "9", "fo": "Hesir v\u00f3ru allir synir D\u00e1vids umframt hj\u00e1konusynir hansara; T\u00e1mar var systir teirra."} {"et": "11", "fo": "sonur hansara J\u00f3ram, sonur hansara \u00c1hazja, sonur hansara J\u00f3as,"} {"et": "12", "fo": "sonur hansara \u00c1mazja, sonur hansara \u00c1zarja, sonur hansara J\u00f3tam,"} {"et": "13", "fo": "sonur hansara \u00c1kaz, sonur hansara Hizkia, sonur hansara Manasse,"} {"et": "17", "fo": "Synir Jekonja hins herleidda: Sjealtiel, sonur hansara,"} {"et": "2", "fo": "Reaja, sonur Sj\u00f3bals, gat J\u00e1hat; J\u00e1hat gat \u00c1humai og L\u00e1had. Hetta v\u00f3ru kynt\u00e6ttir Z\u00f3ratita."} {"et": "5", "fo": "Asjhur, fa\u00f0ir Tek\u00f3a, hev\u00f0i tv\u00e6r konur: Heleu og N\u00e1aru."} {"et": "7", "fo": "Synir Heleu: Zeret, Z\u00f3har, Etnan og Koz."} {"et": "11", "fo": "Kelub, br\u00f3\u00f0ir Sj\u00faa, gat Mehir; hann var fa\u00f0ir Esjtons."} {"et": "14", "fo": "Me\u00f3notai gat Ofra. Seraja gat J\u00f3ab, fa\u00f0ir at Ge-H\u00e1rasjim, t\u00ed at teir v\u00f3ru smi\u00f0ir."} {"et": "19", "fo": "Synir konu H\u00f3dia, systur N\u00e1hams: Fa\u00f0ir at Ke'ila Garmita og Esjtemoa M\u00e1akatita."} {"et": "26", "fo": "Synir Misjma: Sonur hansara Hammuel; sonur hansara Zakkur; sonur hansara Sjimei."} {"et": "39", "fo": "Teir f\u00f3ru ha\u00f0an lei\u00f0ina til Gerar eystur um dalin til tess at leita s\u00e6r beitilendi fyri smalur s\u00ednar;"} {"et": "43", "fo": "teir v\u00f3gu hinar s\u00ed\u00f0stu \u00c1malekitar, i\u00f0 eftir v\u00f3ru, og t\u00f3ku upp b\u00fasta\u00f0 har og b\u00fagva har enn."} {"et": "4", "fo": "Synir J\u00f3els: Sonur hansara var Sjemaja, sonur hansara G\u00f3g, sonur hansara Sjimei,"} {"et": "5", "fo": "sonur hansara Mika, sonur hansara Reaja, sonur hansara B\u00e1al,"} {"et": "10", "fo": "\u00c1 S\u00e1uls d\u00f8gum l\u00f8gdu teir bardagar vi\u00f0 H\u00e1gritar; og t\u00e1 i\u00f0 H\u00e1gritar h\u00f8vdu l\u00fata\u00f0 fyri teimum, t\u00f3ku teir upp b\u00fasta\u00f0 \u00ed tj\u00f8ldum teirra um alt eystara \u00f8ki\u00f0 \u00ed Gileads landi."} {"et": "11", "fo": "Synir G\u00e1ds, i\u00f0 b\u00fa\u00f0u beint yvir av teimum \u00ed B\u00e1sjans landi alt at Salka:"} {"et": "14", "fo": "Hesir v\u00f3ru synir \u00c1bihails, Hurisonar, J\u00e1roasonar, Gileadssonar, Mikaelssonar, Jesjisjaisonar, J\u00e1dosonar, Buzsonar."} {"et": "16", "fo": "Teir b\u00fa\u00f0u \u00ed Gilead og B\u00e1sjan og \u00f8llum torpunum har og \u00f8llum beitilendunum, so langt sum tey rukku."} {"et": "19", "fo": "teir l\u00f8gdu bardagar s\u00ednar m\u00f3ti Hagritum, Jetur, N\u00e1fisj og N\u00f3dab;"} {"et": "21", "fo": "Og teir h\u00f8vdu burtur vi\u00f0 s\u00e6r f\u00e6flokkar teirra sum herfong, fimmti t\u00fasund kamelar, tvey hundra\u00f0 og fimmti t\u00fasund smalur, tvey t\u00fasund asnar og eitt hundra\u00f0 t\u00fasund mans."} {"et": "25", "fo": "Men teir v\u00f3ru \u00f3tr\u00fagvir m\u00f3ti Gu\u00f0i fedra s\u00edna og hora\u00f0ust vi\u00f0 gudunum hj\u00e1 teimum tj\u00f3\u00f0flokkum, sum v\u00f3ru \u00ed landinum, og sum Gu\u00f0 hev\u00f0i oytt fyri teimum."} {"et": "2", "fo": "Synir Kehats: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel."} {"et": "4", "fo": "Eleazar gat Pinehas; Pinehas gat \u00c1bisjua;"} {"et": "16", "fo": "Synir Levi: Gersjon, Kehat og Merari."} {"et": "17", "fo": "Hesi v\u00f3ru n\u00f8vn Gersjons sona: Libni og Sjimei."} {"et": "20", "fo": "Av Gersjoni eru komnir: Sonur hansara Libni, sonur hansara J\u00e1hat, sonur hansara Zimma,"} {"et": "22", "fo": "Synir Kehats: Sonur hansara Amminadab, sonur hansara K\u00f3ra, sonur hansara Assir,"} {"et": "24", "fo": "sonur hansara T\u00e1hat, sonur hansara Uriel, sonur hansara Uzzia og sonur hansara Sj\u00e1ul."} {"et": "29", "fo": "Synir Merari: M\u00e1li, sonur hansara Libni, sonur hansara Sjimei, sonur hansara Uzza,"} {"et": "30", "fo": "sonur hansara Sjimea, sonur hansara Haggija og sonur hansara \u00c1saja."} {"et": "34", "fo": "Elkanasonar, Jer\u00f3hamssonar, Elielssonar, T\u00f3asonar,"} {"et": "35", "fo": "Zufssonar, Elkanasonar, M\u00e1hatssonar, \u00c1masaisonar,"} {"et": "36", "fo": "Elkanasonar, J\u00f3elssonar, \u00c1zarjasonar, Zefanjasonar,"} {"et": "37", "fo": "T\u00e1hatssonar, Assirssonar, Ebjasafssonar, K\u00f3rasonar,"} {"et": "38", "fo": "Jizharssonar, Kehatssonar, Levisonar, \u00cdsraelssonar."} {"et": "39", "fo": "Og br\u00f3\u00f0ir hansara \u00c1saf st\u00f3\u00f0 honum vi\u00f0 h\u00f8gru li\u00f0: \u00c1saf Berekjason, Sjimeasonar,"} {"et": "40", "fo": "Mikaelssonar, B\u00e1asejasonar, Malkijasonar,"} {"et": "41", "fo": "Etnisonar, Zerasonar, \u00c1dajasonar,"} {"et": "42", "fo": "Etanssonar, Zimmasonar, Sjimeisonar,"} {"et": "43", "fo": "J\u00e1hatssonar, Gersjonssonar, Levisonar."} {"et": "44", "fo": "Og br\u00f8\u00f0ur teirra, synir Merari, st\u00f3\u00f0u til vinstru: Etan Kisjison, Abdisonar, Mallukssonar,"} {"et": "45", "fo": "H\u00e1sjabjasonar, \u00c1mazjasonar, Hilkiasonar,"} {"et": "46", "fo": "Amzisonar, B\u00e1nisonar, Sjemerssonar,"} {"et": "47", "fo": "M\u00e1lisonar, Musjisonar, Merarisonar, Levisonar."} {"et": "49", "fo": "Men \u00c1ron og synir hans ofra\u00f0u \u00e1 brennioffuraltarinum og \u00e1 roykilsisaltarinum; teir intu alla t\u00e6nastu \u00ed t\u00ed alraheilagasta og veittu \u00cdsrael s\u00e1ttarger\u00f0, beint so sum M\u00f3ses, t\u00e6nari Gu\u00f0s, hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0."} {"et": "50", "fo": "Synir \u00c1rons v\u00f3ru hesir: Sonur hansara Eleazar, sonur hansara Pinehas, sonur hansara \u00c1bisjua,"} {"et": "51", "fo": "sonur hansara Bukki, sonur hansara Uzzi, sonur hansara Zeraja,"} {"et": "52", "fo": "sonur hansara Merajot, sonur hansara \u00c1marja, sonur hansara \u00c1hitub,"} {"et": "54", "fo": "Og hetta v\u00f3ru b\u00fasta\u00f0ir teirra, tjaldborgir teirra innan land\u00f8ki teirra: Sonum \u00c1rons av \u00e6ttargrein Kehatita \u2013 t\u00ed teir fingu fyrstir lut s\u00edn \u2013"} {"et": "55", "fo": "g\u00f3vu teir Hebron \u00ed J\u00fadalandi og beitilendini kring um hana."} {"et": "56", "fo": "Men b\u00f8 borgarinnar og torpar g\u00f3vu teir K\u00e1lebi Jefunnesyni."} {"et": "61", "fo": "Hinir av Kehats sonum fingu eftir \u00e6ttargreinum s\u00ednum vi\u00f0 lutkasti t\u00edggju borgir burtur av Efraims \u00e6tt og D\u00e1ns \u00e6tt og h\u00e1lvari Manasse \u00e6tt."} {"et": "62", "fo": "Sonum Gersjons luta\u00f0ust eftir \u00e6ttargreinum teirra trettan borgir burtur av Issakars \u00e6tt, \u00c1sjers \u00e6tt, Naftali \u00e6tt og h\u00e1lvari Manasse \u00e6tt \u00ed B\u00e1sjan."} {"et": "63", "fo": "Synir Merari fingu eftir \u00e6ttargreinum s\u00ednum vi\u00f0 lutkasti t\u00f3lv borgir burtur av Rubens \u00e6tt, G\u00e1ds \u00e6tt og Zebulons \u00e6tt."} {"et": "64", "fo": "S\u00ed\u00f0an g\u00f3vu \u00cdsraelsmenn Levitunum borgirnar vi\u00f0 beitilendum;"} {"et": "65", "fo": "teir g\u00f3vu teimum eftir lutkasti navngreindu borgir burtur av \u00e6tt J\u00fadasona, \u00e6tt S\u00edmeonssona og \u00e6tt Benjaminssona."} {"et": "66", "fo": "Synir Kehats fingu eftir \u00e6ttargreinum s\u00ednum burtur av Efraims \u00e6tt t\u00e6r borgir, i\u00f0 teimum luta\u00f0ust;"} {"et": "67", "fo": "og teir g\u00f3vu teimum gri\u00f0sta\u00f0in Sikem vi\u00f0 beitilendum \u00e1 Efraims fj\u00f8llum, Gezer vi\u00f0 beitilendum,"} {"et": "70", "fo": "Av h\u00e1lvari Manasse \u00e6tt \u00c1ner vi\u00f0 beitilendum og Jibleam vi\u00f0 beitilendum; hetta luta\u00f0ist hinum av Kehats \u00e6tt."} {"et": "71", "fo": "Sonum Gersjons luta\u00f0ist eftir \u00e6ttargreinum teirra hin helmingurin av Manasse \u00e6tt: G\u00f3lan \u00ed B\u00e1sjan vi\u00f0 beitilendum og Asjtarot vi\u00f0 beitilendum;"} {"et": "72", "fo": "av Issakars \u00e6tt: Kedesj vi\u00f0 beitilendum, Dobrat vi\u00f0 beitilendum,"} {"et": "77", "fo": "Hinum Levitunum, Merarutunum luta\u00f0ist burtur av Zebulons \u00e6tt: Rimmon vi\u00f0 beitilendum og T\u00e1bor vi\u00f0 beitilendum;"} {"et": "78", "fo": "og hinumegin J\u00f3rdan \u00e1raka Jeriko eystan fyri J\u00f3rdan burtur av Rubens \u00e6tt: Bezer \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini vi\u00f0 beitilendum, J\u00e1za vi\u00f0 beitilendum,"} {"et": "1", "fo": "Synir Issakars v\u00f3ru T\u00f3la, Pua, J\u00e1sjub og Sjimron, f\u00fdra \u00ed alt."} {"et": "17", "fo": "Synir Ulams: Bedan. Hesir v\u00f3ru synir Gileads M\u00e1kirssonar Manassesonar."} {"et": "22", "fo": "Fa\u00f0ir teirra Efraim syrgdi teir leingi; og br\u00f8\u00f0ur hansara komu at ugga hann."} {"et": "24", "fo": "D\u00f3ttir hansara var Sjeera; hon bygdi ni\u00f0ara og ovara Bet-H\u00f3ron og Uzzen-Sjeera."} {"et": "26", "fo": "sonur hansara L\u00e1dan, sonur hansara Ammihud, sonur hansara Elisj\u00e1ma,"} {"et": "2", "fo": "fj\u00f3r\u00f0a N\u00f3ha og fimta R\u00e1fa."} {"et": "39", "fo": "Synir Esjeks, br\u00f3\u00f0ur hans: Ulam, hin frumgitni, annar Jeusj, tri\u00f0i Elifelet."} {"et": "4", "fo": "Av J\u00fadamonnum: Utai Ammihudsson, Omrisonar, Imrisonar, B\u00e1nisonar, sum var \u00e6tta\u00f0ur fr\u00e1 Perezi J\u00fadasyni."} {"et": "5", "fo": "Av Sjelanitum: \u00c1saja, hin frumgitni, og synir hansara."} {"et": "7", "fo": "Av Benjaminitum: Sallu Mesjullamsson, H\u00f3davjasonar, Hassenuasonar;"} {"et": "8", "fo": "Jibneja Jer\u00f3hamsson; Ela Uzzison, Mikrisonar; Mesjullam Sjefatjason, Reuelssonar, Jibnejasonar;"} {"et": "12", "fo": "\u00c1daja Jer\u00f3hamsson, Pasjhursson, Malkijason; M\u00e1sai \u00c1dielsson, J\u00e1zerasonar, Mesjullamssonar, Mesjillemitssonar, Immerssonar;"} {"et": "14", "fo": "Av Levitum: Sjemaja Hassjubsson, Azrikamssonar, H\u00e1sjabjasonar, av Meraritum."} {"et": "16", "fo": "\u00d3badja Sjemajason, G\u00e1lalssonar, Jedutunssonar, Berekja \u00c1sason, Elkanasonar, sum b\u00fa\u00f0i \u00ed torpum Netofatita."} {"et": "20", "fo": "Pinehas Eleazarsson hev\u00f0i for\u00f0um veri\u00f0 oddama\u00f0ur teirra \u2013 Harrin veri vi\u00f0 honum."} {"et": "21", "fo": "Zekarja Mesjelemjason var durav\u00f8r\u00f0ur vi\u00f0 samfundartjaldi\u00f0."} {"et": "24", "fo": "M\u00f3ti teimum f\u00fdra \u00e6ttunum skulu durav\u00f8r\u00f0irnir standa, m\u00f3ti eystri og vestri, m\u00f3ti nor\u00f0uri og su\u00f0uri."} {"et": "25", "fo": "Og br\u00f8\u00f0ur teirra \u00ed torpum teirra skuldu koma av og \u00e1 sjey dagar \u00ed senn og veita teimum atst\u00f8\u00f0u."} {"et": "31", "fo": "Men Matitja, ein av Levitunum, frumgitni sonur Sjallums K\u00f3riata, hev\u00f0i fingi\u00f0 starvi\u00f0 at baka liti\u00f0 til."} {"et": "32", "fo": "Nakrir av Kehatitunum, br\u00f8\u00f0rum teirra, h\u00f8vdu umsj\u00f3n vi\u00f0 s\u00fdnisbrey\u00f0unum og skuldu leggja tey til r\u00e6ttis hv\u00f8nn hv\u00edludag."} {"et": "3", "fo": "\u00d3fri\u00f0urin gekk n\u00fa hart \u00e1 S\u00e1ul, og t\u00e1 i\u00f0 \u00f8rvagarparnir b\u00f3ru eyga vi\u00f0 hann, kom r\u00e6\u00f0sla \u00e1 hann fyri teimum."} {"et": "5", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 skjaldsveinurin s\u00e1, at S\u00e1ul var dey\u00f0ur, tveitti eisini hann seg \u00e1 sv\u00f8r\u00f0 s\u00edtt og doy\u00f0i."} {"et": "10", "fo": "V\u00e1pn hansara l\u00f8gdu teir \u00ed hov guds s\u00edns; men h\u00f8vur hans hongdu teir upp \u00ed hovi D\u00e1gons."} {"et": "11", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 allir teir, sum b\u00fa\u00f0u \u00ed J\u00e1besj \u00ed Gilead, hoyrdu um alt ta\u00f0, sum Filistar h\u00f8vdu gj\u00f8rt vi\u00f0 S\u00e1ul,"} {"et": "12", "fo": "f\u00f3ru allir v\u00edgf\u00f8rir menn avsta\u00f0, t\u00f3ku l\u00edk S\u00e1uls, og l\u00edk sona hans og h\u00f8vdu tey aftur vi\u00f0 s\u00e6r til J\u00e1besj, har teir jar\u00f0a\u00f0u bein teirra undir eikini og fasta\u00f0u \u00ed sjey dagar."} {"et": "8", "fo": "Hann v\u00edggirdi borgina allan vegin \u00edkring alt fr\u00e1 Millo; og hinar lutir borgarinnar bygdi J\u00f3ab uppaftur."} {"et": "9", "fo": "D\u00e1vid mentist \u00ed hv\u00f8rjum, og Harri herli\u00f0anna var vi\u00f0 honum."} {"et": "11", "fo": "Hesi v\u00f3ru n\u00f8vnini \u00e1 hetjum D\u00e1vids: Isjb\u00e1al Hakmonison, oddama\u00f0ur teirra tr\u00edggja; ta\u00f0 var hann, sum reiggja\u00f0i spj\u00f3ti s\u00ednum yvir tr\u00fd hundra\u00f0 vignum \u00ed senn."} {"et": "12", "fo": "Honum n\u00e6stur millum hetjanna tr\u00edggja var \u00c1h\u00f3hitin, Eleazar D\u00f3doson."} {"et": "13", "fo": "Hann var vi\u00f0 D\u00e1vidi \u00ed Pas-Dammim, t\u00e1 i\u00f0 Filistar h\u00f8vdu savna\u00f0 seg har til orrustu; har var jar\u00f0arteigur avtakin vi\u00f0 byggakri; og f\u00f3lki\u00f0 fl\u00fdddi undan Filistum;"} {"et": "15", "fo": "Eina fer\u00f0 f\u00f3ru tr\u00edggir av teimum tr\u00edati oman \u00e1 hamarin til D\u00e1vids \u00ed helli \u00c1dullams, me\u00f0an herur Filista l\u00e1 \u00ed herb\u00fa\u00f0um \u00ed Refaimsdali."} {"et": "20", "fo": "\u00c1bisjai, br\u00f3\u00f0ir J\u00f3abs, var oddama\u00f0ur teirra tr\u00edati; hann reiggja\u00f0i spj\u00f3ti s\u00ednum yvir tr\u00fd hundra\u00f0 vignar og var navnframur millum teirra tr\u00edati."} {"et": "27", "fo": "Sjammot \u00far H\u00e1ror; Helez \u00far Pelon;"} {"et": "28", "fo": "Ira Ikkesjson \u00far Tek\u00f3a; \u00c1biezer \u00far \u00c1natot;"} {"et": "29", "fo": "Sibbekai \u00far Husja; Ilai \u00far \u00c1h\u00f3;"} {"et": "30", "fo": "M\u00e1harai \u00far Netofa; Heled B\u00e1anason \u00far Netofa;"} {"et": "31", "fo": "Itai Ribaison \u00far t\u00ed benjaminitisku Gibeu; Benaja \u00far Piraton;"} {"et": "32", "fo": "Hurai \u00far N\u00e1h\u00e1le-G\u00e1asj; \u00c1biel \u00far \u00c1r\u00e1ba;"} {"et": "33", "fo": "Azmavet \u00far B\u00e1hurim; Eljaba \u00far Sj\u00e1albon;"} {"et": "34", "fo": "Gunitin Jasjen; H\u00e1raritin J\u00f3natan Sjammason;"} {"et": "35", "fo": "H\u00e1raritin \u00c1hiam S\u00e1karsson; Elifal Ursson;"} {"et": "36", "fo": "Mekeratitin Hefer; Pelonitin \u00c1hia;"} {"et": "37", "fo": "Hezro fr\u00e1 Karmel; N\u00e1arai Ezbaison;"} {"et": "38", "fo": "J\u00f3el, br\u00f3\u00f0ir N\u00e1tans; Mibhar, sonur H\u00e1gritans;"} {"et": "39", "fo": "Ammonitin Zelek; N\u00e1harai \u00far Berot; hann var skjaldsveinur J\u00f3abs Zerujusonar;"} {"et": "41", "fo": "Uria Hetiti; Z\u00e1bad \u00c1laison;"} {"et": "42", "fo": "Rubenitin \u00c1dina Sjizason, oddama\u00f0ur hj\u00e1 Rubenitum yvir tr\u00edati;"} {"et": "43", "fo": "H\u00e1nan M\u00e1akason; J\u00f3sjafat Mitniti;"} {"et": "44", "fo": "Uzzia \u00far Asjtarot; Sj\u00e1ma og Jeuel, synir H\u00f3tams \u00c1roerita,"} {"et": "45", "fo": "Jediael Sjimrison og br\u00f3\u00f0ir hansara J\u00f3ha Tiziti;"} {"et": "46", "fo": "Eliel M\u00e1haviti; Jeribai og J\u00f3sjavja, synir Eln\u00e1ams og Jitma M\u00f3abiti;"} {"et": "47", "fo": "Eliel, \u00d3bed og J\u00e1asiel \u00far Z\u00f3ba."} {"et": "9", "fo": "Oddama\u00f0ur teirra var Ezer, annar var \u00d3badja, tri\u00f0i Eliab,"} {"et": "10", "fo": "fj\u00f3r\u00f0i Masjmanna, fimti Jeremja,"} {"et": "11", "fo": "s\u00e6tti Attai, sjeyndi Eliel,"} {"et": "12", "fo": "\u00e1ttandi J\u00f3hanan, n\u00edggjundi Elzabad,"} {"et": "14", "fo": "Hesir v\u00f3ru herh\u00f8vdingar hj\u00e1 G\u00e1ditum; hin minsti teirra var ma\u00f0ur m\u00f3ti hundra\u00f0 monnum og hin m\u00e6tasti m\u00f3ti t\u00fasund."} {"et": "31", "fo": "Av h\u00e1lvari Manasse \u00e6tt \u00e1tjan t\u00fasund mans, i\u00f0 v\u00f3ru navngreindir til at fara og gera D\u00e1vid til kong."} {"et": "33", "fo": "Av Zebulon gingu \u00ed herin fimmti t\u00fasund herb\u00fanir menn, i\u00f0 h\u00f8vdu alskyns herv\u00e1pn og allir sum ein f\u00fasir til at hj\u00e1lpa."} {"et": "34", "fo": "Av Naftali t\u00fasund h\u00f8vdingar og vi\u00f0 teimum tr\u00edati og sjey t\u00fasund mans, i\u00f0 b\u00f3ru skj\u00f8ldur og spj\u00f3t."} {"et": "35", "fo": "Av D\u00e1nitum tj\u00fagu og \u00e1tta t\u00fasund og seks hundra\u00f0 herb\u00fanir menn."} {"et": "36", "fo": "Av \u00c1sjer gingu fj\u00f8ruti t\u00fasund mans \u00ed herin b\u00fanir til bardaga."} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 D\u00e1vid var gingin saman \u00ed r\u00e1\u00f0 vi\u00f0 t\u00fasundh\u00f8vdingar og hundra\u00f0h\u00f8vdingar, allar h\u00f8vdingarnar,"} {"et": "4", "fo": "Og allur savna\u00f0urin svara\u00f0i, at solei\u00f0is vildu teir gera; t\u00ed at alt f\u00f3lki\u00f0 helt hetta vera r\u00e6tt."} {"et": "9", "fo": "Filistar komu n\u00fa og spjaddu seg \u00fat um Refaimdal."} {"et": "17", "fo": "Solei\u00f0is barst \u00e1giti D\u00e1vids \u00fat um \u00f8ll lond; og Harrin l\u00e6t r\u00e6\u00f0slu fyri honum koma yvir allar tj\u00f3\u00f0ir."} {"et": "5", "fo": "Av Kehatitunum: Uriel h\u00f8vdinga og br\u00f8\u00f0rum hans, eitt hundra\u00f0 og tj\u00fagu."} {"et": "6", "fo": "Av Meraritunum: \u00c1saja h\u00f8vdinga og br\u00f8\u00f0rum hans, tvey hundra\u00f0 og tj\u00fagu."} {"et": "7", "fo": "Av Gersonitunum: J\u00f3el h\u00f8vdinga og br\u00f8\u00f0rum hans, eitt hundra\u00f0 og tr\u00edati."} {"et": "8", "fo": "Av sonum Eliz\u00e1fans: Sjemaja h\u00f8vdinga og br\u00f8\u00f0rum hans, tvey hundra\u00f0."} {"et": "9", "fo": "Av sonum Hebrons: Eliel h\u00f8vdinga og br\u00f8\u00f0rum hans, \u00e1ttati."} {"et": "10", "fo": "Av sonum Uzziels: Amminadab h\u00f8vdinga og br\u00f8\u00f0rum hans, eitt hundra\u00f0 og t\u00f3lv."} {"et": "14", "fo": "T\u00e1 halga\u00f0u prestarnir og Levitarnir seg til tess at flyta \u00f8rk Harrans, \u00cdsraels Gu\u00f0s, ni\u00f0an."} {"et": "17", "fo": "til tess settu Levitarnir Heman J\u00f3elsson, og av br\u00f8\u00f0rum hans \u00c1saf Berekjason, og av br\u00f8\u00f0rum teirra, Meraritunum, Etan Kusjajason,"} {"et": "19", "fo": "sangararnar Heman, \u00c1saf og Etan vi\u00f0 lj\u00f3mandi glymsk\u00e1lum,"} {"et": "23", "fo": "Berekja og Elkana v\u00f3ru durav\u00f8r\u00f0ir vi\u00f0 \u00f8rkina."} {"et": "7", "fo": "T\u00e1, \u00e1 t\u00ed degi, setti D\u00e1vid \u00e1 fyrsta sinni \u00c1saf og br\u00f8\u00f0ur hans til at syngja Harranum lov:"} {"et": "9", "fo": "Fyri honum syngi\u00f0! Fyri honum leiki\u00f0! Um undurverk \u00f8ll hans m\u00e6li\u00f0!"} {"et": "3", "fo": "R\u00f3si\u00f0 tykkum av hans heilaga navni! Teir, i\u00f0 Harran d\u00fdrka, veri\u00f0 gla\u00f0ir \u00ed hjarta!"} {"et": "4", "fo": "Eftir Harranum spyrji\u00f0 og m\u00e1tti hans! \u00c1sj\u00f3n hans s\u00f8ki\u00f0 allar t\u00ed\u00f0ir!"} {"et": "12", "fo": "Minnist \u00e1 undur tey, sum hann gj\u00f8rdi, \u00e1 tekin hans og d\u00f3msor\u00f0 av munni hans!"} {"et": "14", "fo": "Hann, Harrin, hann er v\u00e1r Gu\u00f0, um allan heim ganga d\u00f3mar hans,"} {"et": "15", "fo": "um \u00e6vir hann minnist s\u00e1ttm\u00e1la s\u00edn, \u00ed t\u00fasund \u00e6ttarli\u00f0, ta\u00f0 or\u00f0i\u00f0, hann gav,"} {"et": "16", "fo": "s\u00e1ttm\u00e1lan, hann gj\u00f8rdi vi\u00f0 \u00c1braham, og ei\u00f0 s\u00edn vi\u00f0 \u00cdsak,"} {"et": "17", "fo": "i\u00f0 hann setti sum skipan fyri J\u00e1kup sum \u00e6vigan s\u00e1ttm\u00e1la fyri \u00cdsrael,"} {"et": "19", "fo": "F\u00e1mentir v\u00f3ru teir t\u00e1, f\u00e1ir og fremmandir har."} {"et": "13", "fo": "Teir gingu fr\u00e1 f\u00f3lki til f\u00f3lks, \u00far einum r\u00edki \u00ed anna\u00f0."} {"et": "21", "fo": "Men ongum hann loyvdi at k\u00faga teir, fyri teirra sakir hann revsa\u00f0i kongar:"} {"et": "23", "fo": "Syng fyri Harranum ver\u00f8ldin \u00f8ll! Kunnger frelsu hans dag eftir dag!"} {"et": "24", "fo": "Sigi\u00f0 fr\u00e1 d\u00fdrd hans heidninganna millum, f\u00f3lkanna millum fr\u00e1 undurverkum hans!"} {"et": "25", "fo": "T\u00ed at mikil er Harrin og h\u00e1lova\u00f0ur, \u00f8giligur er hann yvir \u00f8llum gudum,"} {"et": "5", "fo": "t\u00ed allir f\u00f3lkanna gudar skur\u00f0gudar eru, men Harrin hevur himin skapa\u00f0."} {"et": "27", "fo": "H\u00e1tign og d\u00fdrd fyri \u00e1sj\u00f3n hans eru, lov og gle\u00f0i \u00ed halgid\u00f3mi hans."} {"et": "28", "fo": "Veiti\u00f0 Harranum, tit f\u00f3lkanna \u00e6ttir, veiti\u00f0 Harranum hei\u00f0ur og lov!"} {"et": "29", "fo": "Veiti\u00f0 Harranum navns hans s\u00f3ma, beri\u00f0 g\u00e1vur og komi\u00f0 \u00ed forgar\u00f0ar hans; n\u00edgi\u00f0 fyri Harranum \u00ed heilagum skr\u00fa\u00f0i,"} {"et": "33", "fo": "T\u00e1 r\u00f3pi \u00f8ll tr\u00f8 \u00ed sk\u00f3ginum fagna\u00f0arr\u00f3p fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans, t\u00ed at hann kemur; hann kemur jar\u00f0arr\u00edki\u00f0 at d\u00f8ma."} {"et": "29", "fo": "Harranum lovi\u00f0, t\u00ed g\u00f3\u00f0ur hann er, t\u00ed miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "38", "fo": "Og \u00d3bed-Ed\u00f3m Jeditunsson og H\u00f3sa og br\u00f8\u00f0ur teirra, \u00ed alt seksti og \u00e1tta, setti hann sum durav\u00f8r\u00f0ir."} {"et": "41", "fo": "og saman vi\u00f0 teimum Heman og Jedutun og hinar, i\u00f0 navngreiniliga v\u00f3ru \u00fatvaldir til at lova Harranum vi\u00f0 hesum ni\u00f0urlag: \u00abT\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!\u00bb"} {"et": "42", "fo": "Og teir h\u00f8vdu hj\u00e1 s\u00e6r l\u00fa\u00f0rar og glymsk\u00e1lir til teirra, i\u00f0 leika\u00f0u, og lj\u00f3\u00f0f\u00f8ri til songir Gu\u00f0s. Men synir Jedutuns v\u00f3ru durav\u00f8r\u00f0ir."} {"et": "8", "fo": "eg havi veri\u00f0 vi\u00f0 t\u00e6r \u00e1 \u00f8llum lei\u00f0um t\u00ednum og t\u00fdnt allar f\u00edggindar t\u00ednar fyri t\u00e6r; eg man gera teg navnframan sum m\u00e6tastu menn \u00e1 fold"} {"et": "18", "fo": "Men hvat kann D\u00e1vid enn vi\u00f0 teg m\u00e6la? T\u00fa kennir sj\u00e1lvur t\u00e6nara t\u00edn."} {"et": "21", "fo": "Hvar \u00e1 foldini finst eitt f\u00f3lk eins og f\u00f3lk t\u00edtt \u00cdsrael, f\u00f3lk, sum Gu\u00f0 kom og loysti \u00fat og gj\u00f8rdi til f\u00f3lk s\u00edtt til tess at vinna s\u00e6r fr\u00e6gdir og \u00fatinna \u00f8gilig st\u00f3rverk vi\u00f0 at reka burtur tj\u00f3\u00f0ir fyri f\u00f3lki s\u00ednum, sum hann loysti \u00fat \u00far Egyptalandi."} {"et": "23", "fo": "Lat n\u00fa, Harri, fyrij\u00e1ttan t\u00edna um t\u00e6nara t\u00edn og h\u00fas hans standa vi\u00f0 um aldur og \u00e6vir og evna ta\u00f0, sum t\u00fa hevur heitt."} {"et": "25", "fo": "T\u00ed at t\u00fa, Gu\u00f0 m\u00edn, hevur birt t\u00e6nara t\u00ednum, at t\u00fa vilt reisa honum h\u00fas; t\u00ed hevur t\u00e6nari t\u00edn havt dirvi til at bi\u00f0ja hesa b\u00f8n til t\u00edn."} {"et": "26", "fo": "Og n\u00fa, Harri, t\u00fa ert Gu\u00f0 og hevur givi\u00f0 t\u00e6nara t\u00ednum hesa fyrij\u00e1ttan."} {"et": "9", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 T\u00f3u, kongur av H\u00e1mat, fr\u00e6tti, at D\u00e1vid hev\u00f0i vigi\u00f0 allan herin hj\u00e1 H\u00e1darezeri kongi av Z\u00f3ba,"} {"et": "13", "fo": "Hann setti t\u00e1 landsstj\u00f3rar yvir Ed\u00f3m, og v\u00f3r\u00f0u t\u00e1 allir Ed\u00f3mitar tegnar D\u00e1vids. Solei\u00f0is veitti Harrin D\u00e1vidi hj\u00e1lp \u00e1 \u00f8llum lei\u00f0um hans."} {"et": "10", "fo": "Men t\u00e1 J\u00f3ab s\u00e1, at honum var b\u00fagvin bardagi b\u00e6\u00f0i aftan og framman, kj\u00f3sa\u00f0i hann s\u00e6r valali\u00f0 \u00far \u00f8llum \u00cdsrael og t\u00f3k at fylkja t\u00ed m\u00f3ti \u00c1ramitum."} {"et": "11", "fo": "Hitt herli\u00f0i\u00f0 fekk hann Absjai, br\u00f3\u00f0ur s\u00ednum; og teir b\u00fa\u00f0u seg til bardaga vi\u00f0 Ammonitar."} {"et": "15", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 Ammonitar s\u00f3u, at \u00c1ramitar fl\u00fdddu undan J\u00f3abi, fl\u00fdddu eisini teir undan Absjai, br\u00f3\u00f0ur hans, og hildu inn \u00ed borgina. S\u00ed\u00f0an kom J\u00f3ab aftur til Jer\u00fasalem."} {"et": "8", "fo": "Hesir v\u00f3ru komnir av Refaitum \u00ed G\u00e1t; og teir v\u00f3r\u00f0u vignir av D\u00e1vidi og monnum hans."} {"et": "7", "fo": "Men hetta l\u00edka\u00f0i Gu\u00f0i illa; og hann sl\u00f3 \u00cdsrael."} {"et": "20", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 Ornan sn\u00fa\u00f0i s\u00e6r \u00e1, s\u00e1 hann kongin koma gangandi og f\u00fdra synir hansara vi\u00f0 honum; Ornan fekst t\u00e1 vi\u00f0 at treskja hveiti."} {"et": "21", "fo": "D\u00e1vid kom t\u00e1 til Ornans; og t\u00e1 i\u00f0 Ornan leit upp og s\u00e1 D\u00e1vid, gekk hann \u00fat av treskiv\u00f8llinum og fell fram \u00e1 \u00e1sj\u00f3n s\u00edna til jar\u00f0ar fyri D\u00e1vidi."} {"et": "25", "fo": "S\u00ed\u00f0an greiddi D\u00e1vid Ornani seks hundra\u00f0 siklar av gulli fyri treskiv\u00f8llin."} {"et": "26", "fo": "Og D\u00e1vid reisti Harranum altar har og ofra\u00f0i brennioffur og takkaroffur; og t\u00e1 i\u00f0 hann kalla\u00f0i \u00e1 Harran, svara\u00f0i hann vi\u00f0 at senda eld av himni ni\u00f0ur yvir brennioffuraltari\u00f0."} {"et": "28", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 D\u00e1vid s\u00e1, at Harrin hev\u00f0i svara\u00f0 honum \u00e1 treskiv\u00f8lli Ornans, t\u00e1 ofra\u00f0i hann har."} {"et": "3", "fo": "D\u00e1vid fekk eisini til vegar ovurmiki\u00f0 av jarni til naglar og spengur \u00ed li\u00f0ahur\u00f0arnar og so n\u00f3gv av kopari, at ta\u00f0 ikki var\u00f0 vegi\u00f0,"} {"et": "6", "fo": "S\u00ed\u00f0an kalla\u00f0i hann S\u00e1lomon, son s\u00edn, til s\u00edn og bey\u00f0 honum at reisa Harranum, \u00cdsraels Gu\u00f0i, tempul."} {"et": "11", "fo": "Veri n\u00fa Harrin vi\u00f0 t\u00e6r, sonur m\u00edn, so at t\u00fa ver\u00f0ur eydnuma\u00f0ur og byggir h\u00fas Harrans, Gu\u00f0s t\u00edns, eins og hann hevur heitt vi\u00f0v\u00edkjandi t\u00e6r."} {"et": "12", "fo": "Hev\u00f0i bert Harrin givi\u00f0 t\u00e6r hyggindi og skynsemi til at skipa fyri \u00cdsrael og var\u00f0veita l\u00f3g Harrans, Gu\u00f0s t\u00edns."} {"et": "17", "fo": "D\u00e1vid bey\u00f0 n\u00fa \u00f8llum h\u00f8vdingum \u00cdsraels at veita S\u00e1lomoni, syni s\u00ednum, hj\u00e1lp og seg\u00f0i:"} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 D\u00e1vid var vor\u00f0in gamal og mettur av d\u00f8gum, setti hann son s\u00edn S\u00e1lomon sum kong yvir \u00cdsrael."} {"et": "2", "fo": "Og hann stevndi saman \u00f8llum h\u00f8vdingum \u00cdsraels, prestunum og Levitunum."} {"et": "6", "fo": "Og D\u00e1vid skifti teir sundur \u00ed flokkar eftir Levisonum, Gersjon, Kehat og Merari."} {"et": "7", "fo": "Av Gersjonitum v\u00f3ru L\u00e1dan og Sjimei."} {"et": "12", "fo": "Synir Kehats: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel, f\u00fdra \u00ed alt."} {"et": "13", "fo": "Synir Amrams: \u00c1ron og M\u00f3ses. Men \u00c1ron var\u00f0 saman vi\u00f0 sonum s\u00ednum fr\u00e1skila\u00f0ur hinum til at ver\u00f0a v\u00edgdur sum h\u00e1heilagur um allar \u00e6vir, til tess at teir skuldu kynda offureld frammi fyri Harranum, t\u00e6na honum og v\u00e6lsigna \u00ed navni hans um aldur og \u00e6vir."} {"et": "14", "fo": "Men synirnir hj\u00e1 t\u00ed Gu\u00f0smanni M\u00f3sesi taldust upp \u00ed Levi \u00e6tt."} {"et": "15", "fo": "Synir M\u00f3sesar: Gersjom og Eliezar."} {"et": "16", "fo": "Synir Gersjoms: Sj\u00fabael, i\u00f0 var oddama\u00f0ur."} {"et": "17", "fo": "Synir Eliezars: Rehabja, sum var oddama\u00f0ur; a\u00f0rar synir \u00e1tti Eliezar ikki; men synir Rehabja v\u00f3ru fj\u00f8lmargir."} {"et": "18", "fo": "Synir Jizhars: Sjelomit, sum var oddama\u00f0ur."} {"et": "19", "fo": "Synir Hebrons: Jerija, sum var oddama\u00f0ur, annar \u00c1marja, tri\u00f0i Uzziel, fj\u00f3r\u00f0i Jek\u00e1meam."} {"et": "20", "fo": "Synir Uzziels: Mika, sum var oddama\u00f0ur, og annar Jissjija."} {"et": "21", "fo": "Synir Merari: M\u00e1li og Musji. Synir M\u00e1li: Eleazar og Kisj."} {"et": "22", "fo": "Eleazar \u00e1tti ongar synir, t\u00e1 i\u00f0 hann doy\u00f0i, einans d\u00f8tur, og fr\u00e6ndur teirra, synir Kisj, t\u00f3ku t\u00e6r til konu."} {"et": "30", "fo": "og hv\u00f8nn morgun ganga fram til at tigna og lovsyngja Harranum og somulei\u00f0is um kv\u00f8ldi\u00f0"} {"et": "31", "fo": "og hv\u00f8rja fer\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 brennioffur ver\u00f0a ofra\u00f0 Harranum \u00e1 hv\u00edlud\u00f8gum, tendringard\u00f8gum og \u00e1 h\u00e1t\u00ed\u00f0unum, so n\u00f3gvir \u00ed tali, sum teimum er tilskila\u00f0 at standa \u00edsenn fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans."} {"et": "5", "fo": "Og teir skiftu b\u00e1\u00f0ar flokkarnar sundur vi\u00f0 lutkasti; t\u00ed at b\u00e6\u00f0i av sonum Eleazars og sonum \u00cdt\u00e1mars v\u00f3r\u00f0u heilagir h\u00f8vdingar og Gu\u00f0sh\u00f8vdingar valdir."} {"et": "8", "fo": "tri\u00f0i \u00e1 H\u00e1rim, fj\u00f3r\u00f0i \u00e1 Seorim,"} {"et": "9", "fo": "fimti \u00e1 Malkija, s\u00e6tti \u00e1 Mijjamin,"} {"et": "10", "fo": "sjeyndi \u00e1 Hakkoz, \u00e1ttandi \u00e1 \u00c1bija,"} {"et": "11", "fo": "n\u00edggjundi \u00e1 Jesjua, t\u00edggjundi \u00e1 Sjekanja,"} {"et": "12", "fo": "ellivti \u00e1 Eljasjib, t\u00f3lvti \u00e1 J\u00e1kim,"} {"et": "13", "fo": "trettandi \u00e1 Huppa, fj\u00fartandi \u00e1 Jisjb\u00e1al,"} {"et": "14", "fo": "fimtandi \u00e1 Bilga, sekstandi \u00e1 Immer,"} {"et": "15", "fo": "seytjandi \u00e1 Hezir, \u00e1tjandi \u00e1 Happizzez,"} {"et": "16", "fo": "n\u00edtjandi \u00e1 Petaja, tj\u00fagundi \u00e1 Jehezkel,"} {"et": "17", "fo": "tj\u00fagundi og fyrsti \u00e1 J\u00e1kin, tj\u00fagundi og annar \u00e1 G\u00e1mul,"} {"et": "20", "fo": "Vi\u00f0v\u00edkjandi hinum Levitunum var Sj\u00fabael ein av eftirkomarum Amrams og Jedeja ein av eftirkomarum Sj\u00fabaels;"} {"et": "21", "fo": "av sonum Rehabja var Jissjija h\u00f8vdingi,"} {"et": "22", "fo": "av Jizharitunum Sjelomot, av sonum Sjelomots J\u00e1hat."} {"et": "28", "fo": "Av M\u00e1li var Eleazar komin; hann \u00e1tti ongar synir, og Kisj;"} {"et": "7", "fo": "Og tali\u00f0 \u00e1 teimum saman vi\u00f0 br\u00f8\u00f0rum teirra, sum l\u00e6rt h\u00f8vdu at syngja fyri Harranum, var \u00ed alt tvey hundra\u00f0 og \u00e1ttati og \u00e1tta alk\u00f8nir menn."} {"et": "1", "fo": "Flokkarnir, i\u00f0 skiftust at vera durav\u00f8r\u00f0ir, v\u00f3ru av K\u00f3raitum: Mesjelemja K\u00f3reson av \u00c1biasafs sonum."} {"et": "2", "fo": "Synir Mesjelemja v\u00f3ru: Zekarja hin frumgitni, annar Jediael, tri\u00f0i Zebadja, fj\u00f3r\u00f0i Jatniel,"} {"et": "8", "fo": "Allir hesir v\u00f3ru \u00e6tta\u00f0ir fr\u00e1 \u00d3bed-Ed\u00f3m, teir og synir og br\u00f8\u00f0ur teirra tiltiknir til styrki og dugandi \u00ed t\u00e6nastuni, \u00ed alt seksti og tveir av \u00d3bed-Ed\u00f3ms \u00e6tt."} {"et": "9", "fo": "Mesjelemja \u00e1tti eisini synir og br\u00f8\u00f0ur, dugandi menn, \u00e1tjan \u00ed alt."} {"et": "14", "fo": "Lutkasti\u00f0 um eysturli\u00f0i\u00f0 fell \u00e1 Sjelemja; eisini kasta\u00f0u teir lut fyri Zekarja, son hans, ein vitugur r\u00e1\u00f0gevi, og luturin fell \u00e1 nor\u00f0urli\u00f0i\u00f0."} {"et": "15", "fo": "Fyri \u00d3bed-Ed\u00f3m fell luturin \u00e1 su\u00f0urli\u00f0i\u00f0 og fyri synir hans \u00e1 goymsluh\u00fasi\u00f0."} {"et": "17", "fo": "M\u00f3ti eystri st\u00f3\u00f0u seks Levitar, m\u00f3ti nor\u00f0uri dagliga f\u00fdra, m\u00f3ti su\u00f0uri dagliga f\u00fdra og vi\u00f0 hv\u00f8rt goymsluh\u00fasi\u00f0 tveir."} {"et": "18", "fo": "Vi\u00f0 Parbar m\u00f3ti vestri st\u00f3\u00f0u f\u00fdra fram vi\u00f0 vegnum og tveir vi\u00f0 Parbar."} {"et": "19", "fo": "Hesir v\u00f3ru teir flokkar av K\u00f3rasonum og Merarisonum, i\u00f0 skiftust at vera durav\u00f8r\u00f0ir."} {"et": "23", "fo": "Um Amramitar, Jizharitar, Hebronitar og \u00c1sielitar er at siga,"} {"et": "24", "fo": "at Sj\u00fabael Gersjomsson M\u00f3sesonar var yvirumsj\u00f3narma\u00f0ur yvir f\u00e6goymslunum;"} {"et": "25", "fo": "fr\u00e6ndur hans av Eleazars \u00e6tt v\u00f3ru Rehabja Eleazarsson, sonur hansara Jesjaja, sonur hansara J\u00f3ram, sonur hansara Zikri og sonur hansara Sjelomit."} {"et": "28", "fo": "og vi\u00f0 \u00f8llum t\u00ed, sum S\u00e1muel s\u00edggjari, S\u00e1ul Kisjson, \u00c1bner Nersson og J\u00f3ab Zerujuson h\u00f8vdu halga\u00f0; alt ta\u00f0, sum halga\u00f0 var\u00f0, h\u00f8vdu Sjelomit og fr\u00e6ndur hans undir hond."} {"et": "29", "fo": "Av Jizharitunum v\u00f3ru K\u00f3nanja og synir hans valdir til at starva \u00fati um \u00cdsrael sum tilsj\u00f3narmenn og d\u00f3marar."} {"et": "30", "fo": "Av Hebronitunum st\u00f3\u00f0u H\u00e1sjabja og synir hans, seytjan hundra\u00f0 dugandi menn, fyri \u00f8llum stj\u00f3rnarst\u00f8rvum \u00ed \u00cdsrael fyri vestan J\u00f3rdan, \u00ed \u00f8llum vi\u00f0v\u00edkjandi stj\u00f3rnarst\u00f8rvum Harrans og t\u00e6nastu kongs."} {"et": "2", "fo": "Fyri fyrsta flokkinum tann fyrsta m\u00e1na\u00f0in st\u00f3\u00f0 \u00cdsjb\u00e1al, sonur Zabdiels \u2013 \u00ed hansara flokki v\u00f3ru tj\u00fagu og f\u00fdra t\u00fasund mans \u2013"} {"et": "3", "fo": "av eftirkomarum Perezar yvirherh\u00f8vdinga; ta\u00f0 var fyrsti m\u00e1na\u00f0ur."} {"et": "4", "fo": "Fyri flokkinum \u00ed \u00f8\u00f0rum m\u00e1na\u00f0i st\u00f3\u00f0 Eleazar \u00c1h\u00f3hiti, sonur D\u00f3dai; \u00ed hansara flokki v\u00f3ru tj\u00fagu og f\u00fdra t\u00fasund mans."} {"et": "5", "fo": "Tri\u00f0i herh\u00f8vdingin, fyri tri\u00f0ja m\u00e1na\u00f0inum, var Benaja, sonur J\u00f3jada h\u00f8vu\u00f0sprests; \u00ed hansara flokki v\u00f3ru tj\u00fagu og f\u00fdra t\u00fasund mans."} {"et": "7", "fo": "Fj\u00f3r\u00f0i var \u00c1sahel, br\u00f3\u00f0ir J\u00f3abs, fyri fj\u00f3r\u00f0a m\u00e1na\u00f0inum, og eftir hann sonur hans Zebadja; \u00ed flokki hans v\u00f3ru tj\u00fagu og f\u00fdra t\u00fasund mans."} {"et": "9", "fo": "S\u00e6tti var Ira Ikkesjson \u00far Tek\u00f3a, fyri s\u00e6tta m\u00e1na\u00f0inum; \u00ed flokki hans v\u00f3ru tj\u00fagu og f\u00fdra t\u00fasund mans."} {"et": "10", "fo": "Sjeyndi var Helez Peloniti av Efraims \u00e6tt, fyri sjeynda m\u00e1na\u00f0inum; \u00ed flokki hans v\u00f3ru tj\u00fagu og f\u00fdra t\u00fasund mans."} {"et": "11", "fo": "\u00c1ttandi var Sibbekai Husjatiti av Zera \u00e6tt, fyri \u00e1ttanda m\u00e1na\u00f0inum; \u00ed flokki hans v\u00f3ru tj\u00fagu og f\u00fdra t\u00fasund mans."} {"et": "12", "fo": "N\u00edggjundi var \u00c1biezer \u00far \u00c1natot av Benjamins \u00e6tt, fyri n\u00edggjunda m\u00e1na\u00f0inum; \u00ed flokki hans v\u00f3ru tj\u00fagu og f\u00fdra t\u00fasund mans."} {"et": "13", "fo": "T\u00edggjundi var M\u00e1harai \u00far Netofa av Zera \u00e6tt, fyri t\u00edggjunda m\u00e1na\u00f0inum; \u00ed flokki hans v\u00f3ru tj\u00fagu og f\u00fdra t\u00fasund mans."} {"et": "14", "fo": "Ellivti var Benaja \u00far Pireaton av Efraims \u00e6tt, fyri ellivta m\u00e1na\u00f0inum; \u00ed flokki hans v\u00f3ru tj\u00fagu og f\u00fdra t\u00fasund mans."} {"et": "15", "fo": "T\u00f3lvti var Heldai \u00far Netofa av Otniels \u00e6tt, fyri t\u00f3lvta m\u00e1na\u00f0inum; \u00ed flokki hans v\u00f3ru tj\u00fagu og f\u00fdra t\u00fasund mans."} {"et": "22", "fo": "fyri D\u00e1n \u00c1zarel Jer\u00f3hamsson. Hesir v\u00f3ru h\u00f8vdingar fyri \u00cdsraels \u00e6ttum."} {"et": "4", "fo": "Men Harrin, \u00cdsraels Gu\u00f0, \u00fatvaldi kortini meg av allari fa\u00f0ir\u00e6tt m\u00edni til \u00e6vinliga at vera kongur yvir \u00cdsrael; t\u00ed at J\u00fada \u00fatvaldi hann til at vera tj\u00f3\u00f0h\u00f8vdinga og av J\u00fada fa\u00f0ir\u00e6tt m\u00edna, men av \u00f8llum sonum fa\u00f0irs m\u00edns vildi hann, at eg skuldi ver\u00f0a kongur yvir \u00f8llum \u00cdsrael."} {"et": "9", "fo": "Og t\u00fa, S\u00e1lomon sonur m\u00edn, hav kunnleika um Gu\u00f0 fa\u00f0irs t\u00edns og t\u00e6n honum av heilum hjarta og f\u00fasum huga; t\u00ed at Harrin rannsakar \u00f8ll hj\u00f8rtu og skynir hugrenningar. Um t\u00fa s\u00f8kir Harran, vil hann lata teg finna seg, men havnar t\u00fa honum, t\u00e1 sigur hann teg \u00e6vinliga burtur."} {"et": "14", "fo": "um gulli\u00f0, hvussu n\u00f3gv av gulli skuldi fara til \u00f8ll tey ambo\u00f0, sum n\u00fdtt v\u00f3r\u00f0u vi\u00f0 t\u00e6nastuna, og hvussu n\u00f3gv av silvuri skuldi fara til \u00f8ll silvurambo\u00f0, sum n\u00fdtt v\u00f3r\u00f0u vi\u00f0 t\u00e6nastuna;"} {"et": "16", "fo": "somulei\u00f0is vektina \u00e1 gullinum \u00e1 hv\u00f8rjum s\u00fdnisbrey\u00f0abor\u00f0i og \u00e1 silvurinum \u00e1 silvurbor\u00f0unum"} {"et": "3", "fo": "Framvegis vil eg av tokka til h\u00fas Gu\u00f0s m\u00edns geva t\u00ed alt, sum eg eigi sj\u00e1lvur av gulli og silvuri umframt alt, sum eg havi \u00fatvega\u00f0 halgid\u00f3minum:"} {"et": "4", "fo": "tr\u00fd t\u00fasund talentir av gulli, av Ofirgulli, og sjey t\u00fasund talentir av reinsa\u00f0um silvuri til at leggja tempulveggirnar vi\u00f0,"} {"et": "11", "fo": "T\u00e6r, Harri, hoyrir tignin til og m\u00e1tturin, hei\u00f0urin, \u00e6ran og d\u00fdrdin, t\u00ed at alt er t\u00edtt b\u00e6\u00f0i \u00e1 himni og \u00e1 j\u00f8r\u00f0; og t\u00edtt, Harri, er r\u00edki\u00f0, og t\u00fa ert hevja\u00f0ur sum h\u00f8vur yvir \u00f8llum!"} {"et": "13", "fo": "t\u00ed tignum v\u00e6r teg, v\u00e1r Gu\u00f0, og lovsyngjum t\u00ednum d\u00fdrdarr\u00edka navni;"} {"et": "14", "fo": "t\u00ed at hvat eri eg, og hvat er f\u00f3lk m\u00edtt, at v\u00e6r skulum vera f\u00f8rir fyri at geva hetta sj\u00e1lvkravdir? Nei, fr\u00e1 t\u00e6r er alt, og av t\u00ed, sum hond t\u00edn hevur givi\u00f0, gevum v\u00e6r t\u00e6r g\u00e1vur."} {"et": "15", "fo": "T\u00ed at v\u00e6r erum fremmandir fyri \u00e1sj\u00f3n t\u00edni og gestir eins og allir fedrar v\u00e1rir; sum skuggin eru dagar v\u00e1rir \u00e1 fold og uttan v\u00f3n."} {"et": "16", "fo": "Harri, v\u00e1r Gu\u00f0, allur hesin ey\u00f0ur, sum v\u00e6r h\u00f8vum fingi\u00f0 saman til tess at byggja t\u00e6r og t\u00ednum heilaga navni b\u00fasta\u00f0, fr\u00e1 t\u00edni hond er ta\u00f0, og t\u00e6r hoyrir ta\u00f0 alt samalt til!"} {"et": "23", "fo": "S\u00e1lomon settist t\u00e1 sum kongur \u00ed h\u00e1s\u00e6ti Harrans eftir D\u00e1vid, fa\u00f0ir s\u00edn; eydnan fylgdi honum, og allur \u00cdsrael var honum l\u00fd\u00f0in."} {"et": "24", "fo": "Allir h\u00f8vdingarnir og hetjurnar, somulei\u00f0is allir synir D\u00e1vids kongs hei\u00f0ra\u00f0u S\u00e1lomon kong og g\u00f3vu seg undir hann."} {"et": "26", "fo": "D\u00e1vid \u00cdsaison hev\u00f0i veri\u00f0 kongur yvir \u00f8llum \u00cdsrael."} {"et": "27", "fo": "Og tann t\u00ed\u00f0, hann r\u00edkti yvir \u00cdsrael, var fj\u00f8ruti \u00e1r; \u00ed Hebron r\u00edkti hann sjey \u00e1r, og \u00ed Jer\u00fasalem r\u00edkti hann \u00ed tr\u00edati og tr\u00fd \u00e1r."} {"et": "29", "fo": "Og s\u00f8gan um D\u00e1vid kong fr\u00e1 upphavi til enda stendur \u00ed s\u00f8gu S\u00e1muels s\u00edggjara, \u00ed s\u00f8gu N\u00e1tans profets og \u00ed s\u00f8gu G\u00e1ds s\u00edggjara."} {"et": "30", "fo": "Har er eisini sagt fr\u00e1 \u00f8llum kongsd\u00f8mi hans, fr\u00e1 roysnisverkum hans og \u00f8llum teimum tilbur\u00f0um, i\u00f0 honum og \u00cdsrael v\u00f3ru fyri, og \u00f8llum r\u00edkjum og londum."} {"et": "6", "fo": "S\u00ed\u00f0an ofra\u00f0i S\u00e1lomon har fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans \u00e1 koparaltari samfundartjaldsins, og hann ofra\u00f0i \u00e1 t\u00ed t\u00fasund brennioffur."} {"et": "9", "fo": "Lat t\u00e1, Harri Gu\u00f0, or\u00f0 t\u00edni til D\u00e1vids fa\u00f0irs m\u00edns standa vi\u00f0, t\u00ed at t\u00fa hevur gj\u00f8rt meg til kong yvir tj\u00f3\u00f0, sum er fj\u00f8lment eins og dusti\u00f0 \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini."} {"et": "13", "fo": "S\u00ed\u00f0an helt S\u00e1lomon ni\u00f0ur av offurheygnum \u00ed Gibeon, fr\u00e1 samfundartjaldinum aftur til Jer\u00fasalem; og hann var kongur yvir \u00cdsrael."} {"et": "2", "fo": "Og hann byrja\u00f0i at byggja \u00ed \u00f8\u00f0rum m\u00e1na\u00f0i \u00e1 fj\u00f3r\u00f0a r\u00edkis\u00e1ri s\u00ednum."} {"et": "9", "fo": "Naglarnir v\u00f3gu fimmti siklar \u00ed gulli; eisini loftsherbergini leg\u00f0i hann vi\u00f0 gulli."} {"et": "11", "fo": "Veingirnir \u00e1 ker\u00fabunum v\u00f3ru tilsamans tj\u00fagu alnir langir; annar vongurin \u00e1 \u00f8\u00f0rum ker\u00fabinum, fimm alnir langur, nart vi\u00f0 tempulbr\u00f3sti\u00f0, og hin vongurin, sum eisini var fimm alnir langur, nart vi\u00f0 veingin \u00e1 hinum ker\u00fabinum,"} {"et": "12", "fo": "og annar vongurin \u00e1 hinum ker\u00fabinum, fimm alnir langur, nart vi\u00f0 tempulbr\u00f3sti\u00f0, og hin vongurin, sum eisini var fimm alnir langur, var \u00e1fastur vi\u00f0 veingin \u00e1 hinum ker\u00fabinum."} {"et": "17", "fo": "Hesar s\u00falur reisti hann fyri framman templi\u00f0, a\u00f0ra h\u00f8grumegin og hina vinstrumegin. H\u00f8gru s\u00faluna nevndi hann J\u00e1kin og hina vinstru B\u00f3az."} {"et": "3", "fo": "Ni\u00f0ri undir tromini allan vegin \u00edkring v\u00f3ru myndir av oksum, i\u00f0 rukku kring alt havi\u00f0, t\u00edggju \u00e1 hv\u00f8rji alin; hesar myndir s\u00f3tu \u00ed tvinnanda r\u00f8\u00f0um, stoyptar \u00far einum saman vi\u00f0 havinum."} {"et": "8", "fo": "Framvegis gj\u00f8rdi hann tey t\u00edggju bor\u00f0ini og setti tey upp \u00ed a\u00f0alh\u00fasinum, fimm h\u00f8grumegin og fimm vinstrumegin; eisini gj\u00f8rdi hann hundra\u00f0 sk\u00e1lir av gulli."} {"et": "10", "fo": "Havi\u00f0 setti hann h\u00f8grumegin templi\u00f0 vi\u00f0 landsynningshorni\u00f0."} {"et": "13", "fo": "og tey f\u00fdra hundra\u00f0 granateplini \u00e1 b\u00e1\u00f0um netverkunum, tvey r\u00f8\u00f0 av granateplum \u00e1 hv\u00f8rjum netverkinum, sum hylja skuldu b\u00e6\u00f0i tey k\u00falurundu s\u00falnah\u00f8vdini ovast \u00e1 s\u00falunum,"} {"et": "15", "fo": "havi\u00f0 og teir t\u00f3lv oksarnar undir t\u00ed,"} {"et": "17", "fo": "Kongur l\u00e6t stoypa hetta \u00e1 J\u00f3rdansl\u00e6ttanum vi\u00f0 \u00c1dama va\u00f0 millum Sukkot og Zereda."} {"et": "3", "fo": "S\u00ed\u00f0an vendi kongur s\u00e6r \u00e1 og v\u00e6lsigna\u00f0i allan savna\u00f0 \u00cdsraels, me\u00f0an allur savna\u00f0urin st\u00f3\u00f0 uppi;"} {"et": "7", "fo": "Og D\u00e1vid, fa\u00f0ir m\u00edn, \u00e6tla\u00f0i at reisa h\u00fas fyri navni Harrans, \u00cdsraels Gu\u00f0s."} {"et": "17", "fo": "Ja, lat n\u00fa Harri, \u00cdsraels Gu\u00f0, sannast ta\u00f0 or\u00f0, sum t\u00fa tilseg\u00f0i D\u00e1vidi, t\u00e6nara t\u00ednum."} {"et": "19", "fo": "Men sn\u00fagv t\u00e6r Harri, Gu\u00f0 m\u00edn, at b\u00f8n og b\u00f8nliga \u00e1kalli t\u00e6nara t\u00edns, so at t\u00fa hoyrir tey r\u00f3p og t\u00e6r b\u00f8nir, sum t\u00e6nari t\u00edn ber fram fyri \u00e1sj\u00f3n t\u00edna,"} {"et": "25", "fo": "t\u00e1 hoyri t\u00fa ta\u00f0 \u00ed himni t\u00ednum og fyrigevi ta\u00f0, sum f\u00f3lk t\u00edtt \u00cdsrael synda\u00f0i m\u00f3ti t\u00e6r, og lei\u00f0 tey heim aftur \u00ed ta\u00f0 land, sum t\u00fa gavst teimum og fedrum teirra."} {"et": "31", "fo": "til tess at teir mega \u00f3ttast teg og ganga lei\u00f0ir t\u00ednar allar s\u00ednar \u00e6vidagar \u00ed t\u00ed landi, sum t\u00fa hevur givi\u00f0 fedrum v\u00e1rum."} {"et": "35", "fo": "t\u00e1 hoyri t\u00fa \u00ed himni b\u00f8nir teirra og b\u00f8nligu \u00e1kallan og hj\u00e1lpi teimum at f\u00e1a s\u00edn r\u00e6tt."} {"et": "39", "fo": "t\u00e1 hoyri t\u00fa \u00ed himni, b\u00fasta\u00f0i t\u00ednum, b\u00f8nir teirra og b\u00f8nligu \u00e1kallan og fremji r\u00e6tt teirra og fyrigevi f\u00f3lki t\u00ednum ta\u00f0, sum tey hava synda\u00f0 \u00edm\u00f3ti t\u00e6r."} {"et": "19", "fo": "Men um tit v\u00edkja fr\u00e1 og havna fyriskipanum og bo\u00f0or\u00f0um m\u00ednum, sum eg havi lagt fyri tykkum, og tit fara at t\u00e6na \u00f8\u00f0rum gudum og tilbi\u00f0ja teir,"} {"et": "20", "fo": "t\u00e1 vil eg sl\u00edta tykkum upp \u00far landi m\u00ednum, sum eg gav tykkum; og hetta h\u00fas, sum eg havi halga\u00f0 navni m\u00ednum, skal eg sk\u00fagva burtur fr\u00e1 \u00e1sj\u00f3n m\u00edni og gera ta\u00f0 til tiltak og spott millum alra tj\u00f3\u00f0a,"} {"et": "3", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r hann m\u00f3ti H\u00e1mat-Z\u00f3ba og vann sigur av henni."} {"et": "4", "fo": "Og hann v\u00edggirdi Tadmor \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini og allar t\u00e6r vistaborgir, sum hann hev\u00f0i bygt \u00ed H\u00e1mat."} {"et": "9", "fo": "Men av \u00cdsraelsmonnum setti hann ongan at starva sum tr\u00e6l fyri seg; teir v\u00f3ru hermenn og herh\u00f8vdingar og oddamenn fyri vagnli\u00f0inum og rei\u00f0li\u00f0inum."} {"et": "10", "fo": "S\u00e1lomon kongur hev\u00f0i tvey hundra\u00f0 og fimmti yvirumsj\u00f3narmenn, i\u00f0 h\u00f8vdu eftirlit vi\u00f0 f\u00f3lkinum."} {"et": "7", "fo": "S\u00e6lir eru menn t\u00ednir, og s\u00e6lir hesir t\u00e6narar t\u00ednir, i\u00f0 st\u00f8\u00f0ugt standa fyri \u00e1sj\u00f3n t\u00edni og l\u00fd\u00f0a \u00e1 fr\u00f3\u00f0skap t\u00edn!"} {"et": "12", "fo": "S\u00e1lomon kongur gav drotningini av S\u00e1ba alt ta\u00f0, sum hon ynskti og ba\u00f0 um, n\u00f3gv meiri enn hon hev\u00f0i f\u00f8rt kongi. S\u00ed\u00f0an f\u00f3r hon heim aftur \u00ed land s\u00edtt vi\u00f0 \u00f8llum f\u00f8runeyti s\u00ednum."} {"et": "17", "fo": "Framvegis l\u00e6t kongur gera miki\u00f0 h\u00e1s\u00e6ti \u00far f\u00edlabeini og leg\u00f0i ta\u00f0 vi\u00f0 sk\u00edrum gulli;"} {"et": "22", "fo": "S\u00e1lomon kongur bar av \u00f8llum kongum jar\u00f0ar \u00ed ognum og vitsku."} {"et": "23", "fo": "Og allir kongar \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini leita\u00f0u til S\u00e1lomons til tess at hoyra fr\u00f3\u00f0skap hans, i\u00f0 Gu\u00f0 hev\u00f0i lagt honum \u00ed hjarta\u00f0,"} {"et": "25", "fo": "S\u00e1lomon hev\u00f0i f\u00fdra t\u00fasund hestap\u00f8r og vagnar og t\u00f3lv t\u00fasund rei\u00f0menn; sumt av hesum l\u00e6t hann vera \u00ed vagnli\u00f0sborgunum, og sumt hev\u00f0i hann hj\u00e1 s\u00e6r \u00ed Jer\u00fasalem."} {"et": "26", "fo": "Og hann valda\u00f0i \u00f8llum kongunum fr\u00e1 \u00c1nni og alt at Filistalandi og at landamarki Egyptalands."} {"et": "30", "fo": "S\u00e1lomon sat sum kongur \u00ed Jer\u00fasalem yvir \u00f8llum \u00cdsrael \u00ed fj\u00f8ruti \u00e1r."} {"et": "1", "fo": "Reh\u00e1beam f\u00f3r n\u00fa til Sikem, t\u00ed at hagar var allur \u00cdsrael komin saman at taka hann til kong."} {"et": "3", "fo": "Bo\u00f0 v\u00f3r\u00f0u n\u00fa send eftir honum, og Jer\u00f3boam kom. T\u00e1 m\u00e6lti allur \u00cdsrael vi\u00f0 Reh\u00e1beam:"} {"et": "5", "fo": "Reh\u00e1beam b\u00fa\u00f0i s\u00ed\u00f0an \u00ed Jer\u00fasalem. Hann gj\u00f8rdi \u00far bygdum v\u00edggirdar borgir."} {"et": "22", "fo": "Og Reh\u00e1beam setti \u00c1bia, son M\u00e1aku, sum h\u00f8vdinga og oddamann millum br\u00f8\u00f0ra hans, t\u00ed at hann \u00e6tla\u00f0i at gera hann til kong."} {"et": "3", "fo": "vi\u00f0 t\u00f3lv hundra\u00f0 hervagnum og seksti t\u00fasund rei\u00f0monnum, og ikki fekst tal \u00e1 \u00f8llum t\u00ed herf\u00f3lki, honum fylgdi \u00far Egyptalandi, Libiumenn, Sukkitar og Bl\u00e1lendingar."} {"et": "5", "fo": "Vita tit ikki, at Harrin, \u00cdsraels Gu\u00f0, hevur givi\u00f0 D\u00e1vidi og eftirkomarum hans kongsd\u00f8mi yvir \u00cdsrael allar \u00e6vir vi\u00f0 \u00f3sl\u00edtandi s\u00e1ttm\u00e1la?"} {"et": "6", "fo": "Men Jer\u00f3boam Nebatsson, tr\u00e6lur S\u00e1lomons D\u00e1vidssonar, gj\u00f8rdi uppreist m\u00f3ti harra s\u00ednum."} {"et": "14", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 J\u00fada menn litu aftur um bak og s\u00f3u, at \u00f3fri\u00f0ur gekk \u00e1 teir b\u00e6\u00f0i aftan og framman, r\u00f3pa\u00f0u teir til Harrans, me\u00f0an prestarnir t\u00f3ku til at bl\u00e1sa \u00ed hornini."} {"et": "18", "fo": "Solei\u00f0is m\u00e1ttu \u00cdsraels menn l\u00fata \u00e1 t\u00ed sinni, og J\u00fada menn fingu styrki, av t\u00ed at teir studdust vi\u00f0 Harran, Gu\u00f0 fedra s\u00edna."} {"et": "6", "fo": "\u00cd J\u00fada bygdi hann v\u00edgvirki, t\u00ed at landi\u00f0 hev\u00f0i n\u00e1\u00f0ir, og eingin \u00f3fri\u00f0ur gekk \u00e1 hann tey \u00e1rini, t\u00ed at Harrin hev\u00f0i givi\u00f0 honum n\u00e1\u00f0ir."} {"et": "10", "fo": "f\u00f3r \u00c1sa \u00edm\u00f3ti honum, og fylktu teir til orrustu \u00ed Zefatadali vi\u00f0 M\u00e1resja."} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 kom andi Gu\u00f0s yvir \u00c1zarja \u00d3dedson."} {"et": "4", "fo": "men \u00ed ney\u00f0 s\u00edni vendu teir vi\u00f0 til Harrans, \u00cdsraels Gu\u00f0s, og s\u00f8ktu hann, og hann l\u00e6t teir finna seg."} {"et": "5", "fo": "\u00c1 teimum d\u00f8gum gekk \u00f3fri\u00f0ur \u00e1 b\u00e6\u00f0i burtur og heima, t\u00ed at mikil \u00f8sing var yvir \u00f8llum \u00edb\u00fagvum landsins;"} {"et": "6", "fo": "t\u00e1 sora\u00f0ist tj\u00f3\u00f0 m\u00f3ti tj\u00f3\u00f0 og borg m\u00f3ti borg, t\u00ed at Gu\u00f0 loypti ekka \u00e1 teir og alskyns r\u00e6\u00f0slur."} {"et": "12", "fo": "T\u00edn\u00e6st gj\u00f8rdu teir tann s\u00e1ttm\u00e1la, at teir skuldu s\u00f8kja Harran, Gu\u00f0 fedra teirra, av heilum huga og allari s\u00e1l,"} {"et": "13", "fo": "og at hv\u00f8r, i\u00f0 ikki vildi s\u00f8kja Harran, \u00cdsraels Gu\u00f0, skuldi t\u00fdna l\u00edvi\u00f0, hv\u00f8rt hann var h\u00e1ur ella l\u00e1gur, kallur ella kona."} {"et": "10", "fo": "Men \u00c1sa ilska\u00f0ist inn \u00e1 s\u00edggjaran og setti hann fastan \u00ed fangah\u00fasi\u00f0; so illur var\u00f0 hann av hesum. Um sama mundi\u00f0 f\u00f3r \u00c1sa eisini illa vi\u00f0 \u00f8\u00f0rum av f\u00f3lkinum."} {"et": "11", "fo": "Men s\u00f8ga \u00c1sa er annars fr\u00e1 upphavi til enda rita\u00f0 \u00ed b\u00f3kini um kongar J\u00fada og \u00cdsraels."} {"et": "1", "fo": "Sonur hans, J\u00f3safat, t\u00f3k n\u00fa r\u00edki\u00f0 eftir hann; hann vann s\u00e6r miki\u00f0 vald yvir \u00cdsrael"} {"et": "2", "fo": "vi\u00f0 at hava hermenn \u00ed \u00f8llum v\u00edggirdum borgum \u00ed J\u00fada og seta var\u00f0menn um alt J\u00fada land og \u00ed teimum Efraims borgum, i\u00f0 \u00c1sa, fa\u00f0ir hans, hev\u00f0i tiki\u00f0."} {"et": "10", "fo": "R\u00e6\u00f0sla fr\u00e1 Harranum kom yvir \u00f8ll r\u00edki og lond, i\u00f0 l\u00f3gu kring um J\u00fada, so at tey ikki tordu at leggja til bardaga vi\u00f0 J\u00f3safat."} {"et": "13", "fo": "Hann hev\u00f0i n\u00f3gvar vistir \u00ed J\u00fada borgum, og \u00ed Jer\u00fasalem hev\u00f0i hann hermenn, reystar kappar."} {"et": "15", "fo": "honum n\u00e6stur fylgdi J\u00f3hanan h\u00f8vdingi vi\u00f0 tvey hundra\u00f0 og \u00e1ttati t\u00fasund monnum;"} {"et": "19", "fo": "Hesir v\u00f3ru \u00ed t\u00e6nastu kongs umframt teir, sum kongur hev\u00f0i um allan J\u00fada \u00ed teimum v\u00edggirdu borgunum."} {"et": "1", "fo": "Men J\u00f3safat, J\u00fada kongur, kom \u00ed \u00f8llum g\u00f3\u00f0um heim aftur til Jer\u00fasalem."} {"et": "5", "fo": "Hann skipa\u00f0i eisini d\u00f3marar um alt landi\u00f0 \u00ed hv\u00f8rji borg av teim v\u00edggirdu borgunum \u00ed J\u00fada."} {"et": "3", "fo": "N\u00fa kom r\u00e6\u00f0sla \u00e1 J\u00f3safat, og hann t\u00f3k at leita til Harrans og l\u00e6t bo\u00f0a f\u00f8stu um allan J\u00fada."} {"et": "8", "fo": "Teir settust ni\u00f0ur her og bygdu t\u00e6r halgid\u00f3m her fyri navni t\u00ednum og s\u00f8gdu:"} {"et": "11", "fo": "hygg n\u00fa, hvussu teir l\u00f8na okkum ta\u00f0 vi\u00f0 at koma og reka okkum burtur av teirri j\u00f8r\u00f0, sum t\u00fa l\u00e6tst okkum ognast!"} {"et": "13", "fo": "Me\u00f0an n\u00fa allir J\u00fada menn st\u00f3\u00f0u frammi fyri Harranum saman vi\u00f0 sm\u00e1b\u00f8rnum, konum og sonum s\u00ednum,"} {"et": "19", "fo": "Men Levitarnir, sum v\u00f3ru eftirkomarar Kehatita og K\u00f3raita, st\u00f3\u00f0u og lova\u00f0u Harranum, \u00cdsraels Gu\u00f0i, vi\u00f0 har\u00f0ari r\u00f8dd."} {"et": "22", "fo": "Men \u00ed somu l\u00f8tu sum teir byrja\u00f0u fagna\u00f0arr\u00f3pi\u00f0 og lovsongin, l\u00e6t Harrin loyniliggjarar r\u00e1\u00f0ast \u00e1 Ammonitar, M\u00f3abitar og Se'irsb\u00fagvar, sum komu m\u00f3ti J\u00fada, so at teir fingu \u00f3sigur."} {"et": "24", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 n\u00fa J\u00fada menn komu ni\u00f0an \u00e1 s\u00fdnina og litu \u00fat um reyni\u00f0 eftir teirri miklu mannfj\u00f8ld, s\u00ed, t\u00e1 l\u00f3gu l\u00edk teirra har \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini; eingin hev\u00f0i komist undan."} {"et": "29", "fo": "Men r\u00e6\u00f0sla fr\u00e1 Gu\u00f0i kom yvir allar heidningatj\u00f3\u00f0irnar, t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 fr\u00e6ttist, at Harrin hev\u00f0i barst m\u00f3ti f\u00edggindum \u00cdsraels."} {"et": "18", "fo": "Og oman \u00e1 alt hetta sl\u00f3 Harrin hann vi\u00f0 \u00f3gr\u00f8\u00f0andi indrasj\u00faku."} {"et": "6", "fo": "S\u00ed\u00f0an vendi J\u00f3ram aftur til tess at leita s\u00e6r heilsub\u00f3t \u00ed Jizreel fyri tey s\u00e1r, sum hann hev\u00f0i fingi\u00f0 vi\u00f0 R\u00e1ma, t\u00e1 i\u00f0 hann bardist vi\u00f0 H\u00e1zael, \u00c1rams kong. Og \u00c1hazja J\u00f3ramsson, J\u00fada kongur, f\u00f3r oman at vitja J\u00f3ram \u00c1kabsson, av t\u00ed at hann l\u00e1 sj\u00fakur."} {"et": "9", "fo": "og s\u00ed\u00f0an var\u00f0 ta\u00f0 kunngj\u00f8rt \u00ed J\u00fada og Jer\u00fasalem, at tann avskur\u00f0ur, sum M\u00f3ses, t\u00e6nari Gu\u00f0s, hev\u00f0i \u00e1lagt \u00cdsrael \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini, skuldi ver\u00f0a latin Harranum til handar."} {"et": "24", "fo": "Og t\u00f3 at \u00c1ramitar komu vi\u00f0 f\u00e1mentum heri, gav Harrin ovurmiklan her upp \u00ed hendur teirra, aftur fyri at teir h\u00f8vdu sagt burtur Harran, Gu\u00f0 fedra s\u00edna. Solei\u00f0is l\u00f3tu teir revsid\u00f3m ganga yvir J\u00f3as."} {"et": "20", "fo": "Men \u00c1mazja gav hesum ongan geym, av t\u00ed at Gu\u00f0 hev\u00f0i laga\u00f0 hetta solei\u00f0is til tess at geva teir upp \u00ed f\u00edgginda hendur, aftur fyri at teir h\u00f8vdu s\u00f8kt Ed\u00f3ms gudar."} {"et": "23", "fo": "J\u00f3as, \u00cdsraels kongur, t\u00f3k \u00c1mazja, J\u00fada kong, son J\u00f3asar J\u00f3ahazsonar har \u00ed Bet-Sjemesj og f\u00f3r vi\u00f0 honum til Jer\u00fasalem; har breyt hann ni\u00f0ur av borgargar\u00f0inum kring Jer\u00fasalem f\u00fdra hundra\u00f0 alnir, fr\u00e1 Efraims li\u00f0i alt at hornali\u00f0inum."} {"et": "1", "fo": "Alt J\u00fada f\u00f3lk t\u00f3k t\u00e1 Uzzia, sum bert var sekstan vetra gamal, og gj\u00f8rdi hann til kong eftir \u00c1mazja, fa\u00f0ir hans;"} {"et": "2", "fo": "ta\u00f0 var hann, sum v\u00edggirdi Elot og vann hana aftur undir J\u00fada, eftir at kongurin var lagstur til hv\u00edldar hj\u00e1 fedrum s\u00ednum."} {"et": "7", "fo": "Gu\u00f0 hj\u00e1lpti honum m\u00f3ti Filistunum og m\u00f3ti \u00c1r\u00e1bunum, sum b\u00fa\u00f0u \u00ed Gur-B\u00e1al, og m\u00f3ti Meunitunum."} {"et": "22", "fo": "Men ta\u00f0, sum meira er at siga um Uzzia, hevur Jesaja \u00c1mozson profetur rita\u00f0 fr\u00e1 upphavi til enda."} {"et": "6", "fo": "Solei\u00f0is megna\u00f0ist J\u00f3tam \u00ed hv\u00f8rjum, av t\u00ed at hann gekk st\u00f8\u00f0ugt fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans, Gu\u00f0s s\u00edns."} {"et": "7", "fo": "Ta\u00f0, sum meira er at siga um J\u00f3tam, um allar bardagar hans og alt, sum hann hev\u00f0ist at, ta\u00f0 er j\u00fa rita\u00f0 \u00ed b\u00f3kini um kongar \u00cdsraels og J\u00fada."} {"et": "8", "fo": "Hann var tj\u00fagu og fimm \u00e1ra gamal, t\u00e1 i\u00f0 hann var\u00f0 kongur, og hann r\u00edkti \u00ed Jer\u00fasalem \u00ed sekstan \u00e1r."} {"et": "16", "fo": "Um hetta mundi\u00f0 sendi \u00c1kaz kongur Ass\u00fdriu kongi bo\u00f0 um at koma og hj\u00e1lpa s\u00e6r;"} {"et": "17", "fo": "t\u00ed at umframt anna\u00f0 v\u00f3ru Ed\u00f3mitar komnir og h\u00f8vdu vunni\u00f0 sigur av J\u00fada monnum og flutt fangar burtur."} {"et": "22", "fo": "Og \u00c1kaz kongur helt \u00e1fram vi\u00f0 tr\u00faloysi s\u00ednum m\u00f3ti Harranum, eisini t\u00e1 i\u00f0 hann var \u00ed ney\u00f0um staddur."} {"et": "26", "fo": "Ta\u00f0, sum meira er at siga um hann og alt, sum hann hev\u00f0ist at fr\u00e1 byrjan til enda, ta\u00f0 er j\u00fa rita\u00f0 \u00ed b\u00f3kini um kongar J\u00fada og \u00cdsraels."} {"et": "7", "fo": "Teir loka\u00f0u eisini hur\u00f0ar forsalsins og sl\u00f8ktu lampurnar; offureld hava teir ikki kveikt og ikki frambori\u00f0 \u00cdsraels Gu\u00f0i brennioffur \u00ed halgid\u00f3minum."} {"et": "9", "fo": "S\u00ed, aftur fyri hetta eru fedrar v\u00e1rir falnir fyri sv\u00f8r\u00f0i og synir og d\u00f8tur og konur okkara herleidd."} {"et": "10", "fo": "Men n\u00fa havi eg \u00ed huga at gera s\u00e1ttm\u00e1la vi\u00f0 Harran, \u00cdsraels Gu\u00f0, til tess at brennandi br\u00e6\u00f0i hans m\u00e1 v\u00edkja fr\u00e1 okkum."} {"et": "12", "fo": "T\u00e1 gingu fram Levitarnir M\u00e1hat \u00c1masaison og J\u00f3el \u00c1zarjason av Kehatitunum. Av Meraritunum Kisj Abdison og \u00c1sarja Jehallelelsson; av Gersjonitunum J\u00f3as Zimmason og Eden J\u00f3ason;"} {"et": "13", "fo": "av Elizafanssonum Sjimri og Jeuel; av \u00c1safssonum Zekarja og Mattanja;"} {"et": "14", "fo": "av Hemanssonum Jehiel og Sjimei, og av Jedutunssonum Sjemaja og Uzziel;"} {"et": "30", "fo": "Hizkia kongur og h\u00f8vdingarnir bu\u00f0u s\u00ed\u00f0an Levitunum at syngja Harranum lovsong vi\u00f0 or\u00f0um D\u00e1vids og \u00c1safs s\u00edggjara; teir hevja\u00f0u t\u00e1 lovsong vi\u00f0 fr\u00f8i, l\u00fata\u00f0u og tilb\u00f3\u00f0u."} {"et": "33", "fo": "Og takkarofrini v\u00f3ru seks hundra\u00f0 st\u00f3rd\u00fdr og tr\u00fd t\u00fasund smalur."} {"et": "4", "fo": "Hetta t\u00f3kti kongi og \u00f8llum savna\u00f0inum r\u00e6tt,"} {"et": "13", "fo": "T\u00e1 savna\u00f0ist \u00ed Jer\u00fasalem n\u00f3gv f\u00f3lk saman \u00ed \u00f8\u00f0rum m\u00e1na\u00f0i til tess at halda h\u00e1t\u00ed\u00f0 hinna \u00f3s\u00farga\u00f0u brey\u00f0a, ovurmikil mannfj\u00f8ld."} {"et": "17", "fo": "T\u00ed at har v\u00f3ru n\u00f3gvir \u00ed savna\u00f0inum, sum ikki h\u00f8vdu halga\u00f0 seg; t\u00ed m\u00e1ttu Levitarnir sl\u00e1tra p\u00e1skalombini fyri allar teir, sum ikki v\u00f3ru reinir, til tess at halga teir Harranum."} {"et": "20", "fo": "Harrin b\u00f8nhoyrdi Hizkia og l\u00e6t f\u00f3lki\u00f0 sleppa \u00f3skala\u00f0."} {"et": "24", "fo": "T\u00ed at Hizkia, J\u00fada kongur, gav savna\u00f0inum t\u00fasund tarvar og sjey t\u00fasund sey\u00f0ir; framvegis g\u00f3vu h\u00f8vu\u00f0smenninir savna\u00f0inum t\u00fasund tarvar og t\u00edggju t\u00fasund sey\u00f0ir; og n\u00f3gvir prestar halga\u00f0u seg."} {"et": "25", "fo": "T\u00e1 gleddi seg allur J\u00fada savna\u00f0ur og somulei\u00f0is prestarnir og Levitarnir og allur savna\u00f0ur teirra, sum komnir v\u00f3ru \u00far \u00cdsrael, og hinir fremmandu, i\u00f0 komnir v\u00f3ru \u00far \u00cdsraels landi, og teir, sum b\u00fa\u00f0u \u00ed J\u00fada."} {"et": "7", "fo": "\u00cd tri\u00f0ja m\u00e1na\u00f0i f\u00f3ru teir undir at leggja upp \u00ed r\u00fagvur, og \u00ed sjeynda m\u00e1na\u00f0i v\u00f3ru teir lidnir."} {"et": "9", "fo": "Seinni, me\u00f0an Sankerib, Assurs kongur, sat um L\u00e1kisj vi\u00f0 \u00f8llum herli\u00f0i s\u00ednum, sendi hann menn s\u00ednar til Jer\u00fasalem \u00e1 fund Hizkia, J\u00fada kongs, og til allar J\u00fada menn vi\u00f0 hesi or\u00f0sending:"} {"et": "14", "fo": "Hv\u00f8r av \u00f8llum gudum hj\u00e1 hesum tj\u00f3\u00f0um, i\u00f0 fedrar m\u00ednir v\u00edgdu dey\u00f0anum, var f\u00f8rur fyri at frelsa f\u00f3lk s\u00edtt av m\u00edni hond? Skuldi t\u00e1 gudur tykkara veri\u00f0 f\u00f8rur fyri at frelsa tykkum av m\u00edni hond?\u00bb"} {"et": "16", "fo": "Og mong onnur or\u00f0 tala\u00f0u menn hans \u00edm\u00f3ti Harranum Gu\u00f0i og m\u00f3ti Hizkia, t\u00e6nara hans."} {"et": "31", "fo": "T\u00ed var ta\u00f0 einans til tess at royna hann og vita, hvat honum \u00ed hjarta b\u00fa\u00f0i, at Gu\u00f0 gav hann upp \u00ed hendur sendimannanna, sum sendir v\u00f3ru av B\u00e1belh\u00f8vdingum til tess at kanna tekini\u00f0, sum hev\u00f0i borist \u00e1 \u00ed landinum."} {"et": "32", "fo": "Men ta\u00f0, sum meira er at siga um Hizkia og g\u00f3\u00f0verk hans, ta\u00f0 er j\u00fa rita\u00f0 \u00ed opinberingini hj\u00e1 profetinum Jesaja \u00c1mozsyni og \u00ed b\u00f3kini um kongar J\u00fada og \u00cdsraels."} {"et": "9", "fo": "Men Manasse t\u00f8ldi J\u00fada og Jer\u00fasalemb\u00fagvar, so at teir b\u00f3ru seg verri at enn tj\u00f3\u00f0ir t\u00e6r, i\u00f0 Harrin hev\u00f0i avoytt fyri \u00cdsraels monnum."} {"et": "12", "fo": "Men n\u00fa hann var \u00ed ney\u00f0um staddur, ba\u00f0 hann Harran, Gu\u00f0 s\u00edn, um n\u00e1\u00f0i og ey\u00f0m\u00fdkti seg dj\u00fapt fyri Gu\u00f0i fedra s\u00edna."} {"et": "13", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann ba\u00f0 til hansara, b\u00f8nhoyrdi hann hann; hann hoyrdi b\u00f8nligu b\u00f8n hans og l\u00e6t hann koma heim aftur til Jer\u00fasalem \u00ed r\u00edki s\u00edtt. T\u00e1 sanna\u00f0i Manasse, at Harrin er Gu\u00f0."} {"et": "17", "fo": "Men enn ofra\u00f0i f\u00f3lki\u00f0 \u00e1 offurheyggjunum \u2013 t\u00f3 einans Harranum, Gu\u00f0i s\u00ednum."} {"et": "18", "fo": "Men ta\u00f0, sum meira er at siga um Manasse og b\u00f8n hans til Gu\u00f0s s\u00edns og um or\u00f0 s\u00edggjara teirra, i\u00f0 tala\u00f0u til hans \u00ed navni Harrans, \u00cdsraels Gu\u00f0s, ta\u00f0 er j\u00fa rita\u00f0 \u00ed s\u00f8gu \u00cdsraels konga."} {"et": "21", "fo": "\u00c1mon var tj\u00fagu og tvey \u00e1ra gamal, t\u00e1 i\u00f0 hann var\u00f0 kongur, og \u00ed tvey \u00e1r sat hann sum kongur \u00ed Jer\u00fasalem."} {"et": "24", "fo": "T\u00e6narar hans gj\u00f8rdu samansv\u00f8rjing \u00edm\u00f3ti honum og dr\u00f3pu hann \u00ed h\u00fasi hans."} {"et": "29", "fo": "T\u00e1 sendi kongur bo\u00f0 og stevndi til s\u00edn \u00f8llum hinum elstu \u00ed J\u00fada og Jer\u00fasalem."} {"et": "31", "fo": "Og kongur f\u00f3r upp \u00e1 pall s\u00edn og gj\u00f8rdi tann s\u00e1ttm\u00e1la fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans at vilja fylgja Harranum og var\u00f0veita bo\u00f0or\u00f0 hans, vitnisbur\u00f0ir og skipanir av \u00f8llum hjarta s\u00ednum og av allari s\u00e1l s\u00edni til tess at halda or\u00f0 s\u00e1ttm\u00e1lans, i\u00f0 rita\u00f0 v\u00f3ru \u00ed hesi b\u00f3k."} {"et": "32", "fo": "Og hann l\u00e6t allar teir, sum v\u00f3ru \u00ed Jer\u00fasalem og Benjamin ganga undir henda s\u00e1ttm\u00e1la; og Jer\u00fasalemb\u00fagvar gj\u00f8rdu eftir s\u00e1ttm\u00e1la Gu\u00f0s, Gu\u00f0s fedra s\u00edna."} {"et": "11", "fo": "Teir sl\u00e1tra\u00f0u p\u00e1skalombini, og prestarnir slettu bl\u00f3\u00f0i\u00f0, sum teir fingu fr\u00e1 teimum; men Levitarnir flettu."} {"et": "17", "fo": "Og \u00cdsraelitarnir, sum har v\u00f3ru, hildu ta fer\u00f0ina p\u00e1skirnar og h\u00e1t\u00ed\u00f0 hinna \u00f3s\u00farga\u00f0u brey\u00f0a \u00ed sjey dagar."} {"et": "24", "fo": "Menn hansara t\u00f3ku hann t\u00e1 av vagninum og settu hann upp \u00ed hin vagnin hj\u00e1 honum og f\u00f3ru vi\u00f0 honum \u00fat \u00far orrustuni; men t\u00e1 i\u00f0 teir komu til Jer\u00fasalem, anda\u00f0ist hann. Hann var\u00f0 jar\u00f0a\u00f0ur \u00ed gr\u00f8vum fedra s\u00edna, og allir J\u00fadamenn og Jer\u00fasalemb\u00fagvar syrgdu J\u00f3sia."} {"et": "27", "fo": "s\u00f8ga hans fr\u00e1 upphavi til enda, ta\u00f0 er j\u00fa alt rita\u00f0 \u00ed b\u00f3kini um kongar \u00cdsraels og J\u00fada."} {"et": "2", "fo": "J\u00f3ahaz var tj\u00fagu og tr\u00fd \u00e1ra gamal, t\u00e1 i\u00f0 hann var\u00f0 kongur, og hann sat sum kongur \u00ed Jer\u00fasalem \u00ed tr\u00edggjar m\u00e1na\u00f0ir."} {"et": "4", "fo": "S\u00ed\u00f0an gj\u00f8rdi Egyptalands kongur Eljakim, br\u00f3\u00f0ur hans, til kong yvir J\u00fada og Jer\u00fasalem og broytti navn hans til J\u00f3jakim; men J\u00f3ahaz, br\u00f3\u00f0ur hans, t\u00f3k Neko og hev\u00f0i hann vi\u00f0 s\u00e6r til Egyptalands."} {"et": "3", "fo": "Hv\u00f8r av tykkum, i\u00f0 tilhoyrir f\u00f3lki hans, vi\u00f0 honum veri Gu\u00f0 hans, og hann fari heim aftur til Jer\u00fasalem og byggi h\u00fas Harrans, \u00cdsraels Gu\u00f0s; hann er tann Gu\u00f0, sum b\u00fdr \u00ed Jer\u00fasalem;"} {"et": "9", "fo": "Og tali\u00f0 \u00e1 teimum var: Tr\u00edati gullsk\u00e1lir, t\u00fasund silvursk\u00e1lir, tj\u00fagu og n\u00edggju roykilsisker,"} {"et": "1", "fo": "Hesir eru teir \u00far skattlandi okkara, sum f\u00f3ru \u00far herlei\u00f0ingar\u00fatlegdini, teir, i\u00f0 Nebukadnezar kongur hev\u00f0i herleitt til B\u00e1bel, men n\u00fa sn\u00fa\u00f0u heim aftur til Jer\u00fasalem og J\u00fada, hv\u00f8r \u00ed s\u00edna borg,"} {"et": "8", "fo": "Eftirkomarar P\u00e1rosjar: Tvey t\u00fasund, eitt hundra\u00f0 og sjeyti og tveir."} {"et": "9", "fo": "Eftirkomarar Sjefatja: Tr\u00fd hundra\u00f0 og sjeyti og tveir."} {"et": "5", "fo": "eftirkomarar \u00c1ra: Sjey hundra\u00f0 og sjeyti og fimm;"} {"et": "6", "fo": "eftirkomarar P\u00e1hat-M\u00f3abs, eftirkomarar Jesjua og J\u00f3abs: Tvey t\u00fasund, \u00e1tta hundra\u00f0 og t\u00f3lv;"} {"et": "12", "fo": "Eftirkomarar Elams: Eitt t\u00fasund, tvey hundra\u00f0 og fimmti og f\u00fdra."} {"et": "8", "fo": "eftirkomarar Zattu: N\u00edggju hundra\u00f0 og fj\u00f8ruti og fimm;"} {"et": "14", "fo": "Eftirkomarar Zakkai: Sjey hundra\u00f0 og seksti."} {"et": "10", "fo": "eftirkomarar B\u00e1ni: Seks hundra\u00f0 og fj\u00f8ruti og tveir;"} {"et": "11", "fo": "eftirkomarar Bebai: Seks hundra\u00f0 og tj\u00fagu og tr\u00edggir;"} {"et": "12", "fo": "eftirkomarar \u00c1zgads: Eitt t\u00fasund, tvey hundra\u00f0 og tj\u00fagu og tveir;"} {"et": "13", "fo": "eftirkomarar \u00c1d\u00f3nikams: Seks hundra\u00f0 og seksti og seks;"} {"et": "14", "fo": "eftirkomarar Bigvai: Tvey t\u00fasund og fimmti og seks;"} {"et": "15", "fo": "eftirkomarar \u00c1dins: F\u00fdra hundra\u00f0 og fimmti og f\u00fdra;"} {"et": "21", "fo": "Eftirkomarar \u00c1ters, fr\u00e1 Hizkia: N\u00edti og \u00e1tta."} {"et": "17", "fo": "eftirkomarar Bezai: Tr\u00fd hundra\u00f0 og tj\u00fagu og tr\u00edggir;"} {"et": "18", "fo": "eftirkomarar J\u00f3ra: Eitt hundra\u00f0 og t\u00f3lv;"} {"et": "19", "fo": "eftirkomarar H\u00e1sjums: Tvey hundra\u00f0 og tj\u00fagu og tr\u00edggir;"} {"et": "20", "fo": "eftirkomarar Gibbars: N\u00edti og fimm;"} {"et": "21", "fo": "\u00e6tta\u00f0ir \u00far Betlehem: Eitt hundra\u00f0 og tj\u00fagu og tr\u00edggir;"} {"et": "22", "fo": "menn \u00far Netofa: Fimmti og seks;"} {"et": "27", "fo": "Menn \u00far \u00c1natot: Eitt hundra\u00f0 og tj\u00fagu og \u00e1tta."} {"et": "24", "fo": "\u00e6tta\u00f0ir \u00far Azmavet: Fj\u00f8ruti og tveir;"} {"et": "25", "fo": "\u00e6tta\u00f0ir \u00far Kirjat-Jearim, Kefira og Beerot: Sjey hundra\u00f0 og fj\u00f8ruti og tr\u00edggir;"} {"et": "26", "fo": "\u00e6tta\u00f0ir \u00far R\u00e1ma og Geba: Seks hundra\u00f0 og tj\u00fagu og ein;"} {"et": "27", "fo": "Menn \u00far Mikmas: Eitt hundra\u00f0 og tj\u00fagu og tveir."} {"et": "28", "fo": "menn \u00far Betel og Ai: Tvey hundra\u00f0 og tj\u00fagu og tr\u00edggir;"} {"et": "29", "fo": "\u00e6tta\u00f0ir \u00far Nebo: Fimmti og tveir;"} {"et": "30", "fo": "eftirkomarar Magbisj: Eitt hundra\u00f0 og fimmti og seks;"} {"et": "34", "fo": "Eftirkomarar hins Elams: Eitt t\u00fasund, tvey hundra\u00f0 og fimmti og f\u00fdra."} {"et": "35", "fo": "Eftirkomarar H\u00e1rims: Tr\u00fd hundra\u00f0 og tj\u00fagu."} {"et": "33", "fo": "\u00e6tta\u00f0ir \u00far Lod, H\u00e1did og \u00d3no: Sjey hundra\u00f0 og tj\u00fagu og fimm;"} {"et": "36", "fo": "\u00c6tta\u00f0ir \u00far Jeriko: Tr\u00fd hundra\u00f0 og fj\u00f8ruti og fimm."} {"et": "35", "fo": "\u00e6tta\u00f0ir \u00far Sen\u00e1a: Tr\u00fd t\u00fasund, seks hundra\u00f0 og tr\u00edati."} {"et": "36", "fo": "Prestarnir: Eftirkomarar Jedaja av \u00e6tt Jesjua: N\u00edggju hundra\u00f0 og sjeyti og tr\u00edggir;"} {"et": "40", "fo": "Eftirkomarar Immers: Eitt t\u00fasund og fimmti og tveir."} {"et": "41", "fo": "Eftirkomarar Pasjhurs: Eitt t\u00fasund, tvey hundra\u00f0 og fj\u00f8ruti og sjey."} {"et": "42", "fo": "Eftirkomarar H\u00e1rims: Eitt t\u00fasund og seytjan."} {"et": "40", "fo": "Levitarnir: Eftirkomarar Jesjua og Kadmiels, av eftirkomarum H\u00f3davja: Sjeyti og f\u00fdra."} {"et": "41", "fo": "Sangararnir: Eftirkomarar \u00c1safs: Eitt hundra\u00f0 og tj\u00fagu og \u00e1tta."} {"et": "42", "fo": "Durav\u00f8r\u00f0irnir: Eftirkomarar Sjallums, \u00c1ters, Talmons, Akkubs, H\u00e1tita og Sj\u00f3bai; tilsamans: Eitt hundra\u00f0 og tr\u00edati og n\u00edggju."} {"et": "44", "fo": "Ker\u00f3sar, Siaha, P\u00e1dons,"} {"et": "45", "fo": "Lebana, H\u00e1gaba, Akkubs,"} {"et": "46", "fo": "H\u00e1gabs, Salmai, H\u00e1nans,"} {"et": "47", "fo": "Giddels, G\u00e1hars, Reaja,"} {"et": "48", "fo": "Rezins, Nekoda, Gazzams,"} {"et": "49", "fo": "Uzza, P\u00e1sea, Besai,"} {"et": "50", "fo": "Asna, Meunita, Nefusita,"} {"et": "53", "fo": "Bakbuks, H\u00e1kufa, Harhurs,"} {"et": "52", "fo": "Bazluts, Mehida, Harsja,"} {"et": "55", "fo": "Bark\u00f3sar, Sisera, Tema,"} {"et": "56", "fo": "Nezia og H\u00e1tifa."} {"et": "56", "fo": "J\u00e1ala, Darkons, Giddels,"} {"et": "57", "fo": "Sjefatja, Hattils, Pokerets-Hazzeb\u00e1ims og \u00c1mi."} {"et": "60", "fo": "Eftirkomarar Delaja, T\u00f3bija og Nekoda: Seks hundra\u00f0 og fimmti og tveir."} {"et": "66", "fo": "Allur savna\u00f0urin var tilsamans fj\u00f8ruti og tvey t\u00fasund, tr\u00fd hundra\u00f0 og seksti;"} {"et": "68", "fo": "Hestar teirra v\u00f3ru sjey hundra\u00f0 og tr\u00edati og seks; m\u00faldj\u00f3rini tvey hundra\u00f0 og fj\u00f8ruti og fimm; kamelarnir f\u00fdra hundra\u00f0 og tr\u00edati og fimm og asnarnir seks t\u00fasund, sjey hundra\u00f0 og tj\u00fagu."} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 sjeyndi m\u00e1na\u00f0ur kom, og \u00cdsraelsmenn v\u00f3ru \u00ed borgum s\u00ednum, savna\u00f0ist f\u00f3lki\u00f0 sum ein ma\u00f0ur \u00ed Jer\u00fasalem."} {"et": "3", "fo": "Nakrir av heidningunum t\u00f3ku seg saman \u00edm\u00f3ti teimum; men teir fingu kortini reist altari\u00f0 har, sum ta\u00f0 hev\u00f0i sta\u00f0i\u00f0, og ofra\u00f0u Harranum brennioffur \u00e1 t\u00ed morgun og kv\u00f8ld."} {"et": "4", "fo": "Og teir hildu leyvsk\u00e1lah\u00e1t\u00ed\u00f0ina eftir t\u00ed, sum fyrim\u00e6lt er, og b\u00f3ru fram brenniofrini dag um dag so n\u00f3gv, sum \u00e1sett var, og \u00e1 r\u00e6ttan h\u00e1tt og so n\u00f3gv, sum kravdist \u00e1 hv\u00f8rjum degi,"} {"et": "5", "fo": "og t\u00edn\u00e6st hitt dagliga brenniofri\u00f0 og offur tendringarh\u00e1t\u00ed\u00f0anna og alra hinna heilagu h\u00e1t\u00ed\u00f0a Harrans og alra teirra, sum g\u00f3vu Harranum sj\u00e1lvbodnar g\u00e1vur."} {"et": "7", "fo": "Og teir g\u00f3vu steinsmi\u00f0unum og tr\u00e6smi\u00f0unum silvur og Zidonitum og T\u00fdrusmonnum mat og drekka og olju fyri at flyta sedristr\u00f8 fr\u00e1 Libanon sj\u00f3lei\u00f0is til J\u00e1fo eftir t\u00ed loyvi, sum K\u00fdrus Persakongur hev\u00f0i givi\u00f0 teimum."} {"et": "13", "fo": "og eingin kundi at greina fagna\u00f0arr\u00f3pini fr\u00e1 gr\u00e1tinum; t\u00ed f\u00f3lki\u00f0 hevja\u00f0i miki\u00f0 fagna\u00f0arr\u00f3p, so at ta\u00f0 hoyrdist langar lei\u00f0ir."} {"et": "1", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 m\u00f3tst\u00f8\u00f0umenn J\u00fada og Benjamins fr\u00e6ttu, at teir, i\u00f0 aftur v\u00f3ru komnir \u00far \u00fatlegdini, fingust vi\u00f0 at byggja Harranum, \u00cdsraels Gu\u00f0i, tempul,"} {"et": "6", "fo": "Me\u00f0an \u00c1hasverus var kongur, \u00ed byrjan r\u00edkisstj\u00f3rnar hans, rita\u00f0u teir \u00e1k\u00e6ru m\u00f3ti \u00edb\u00fagvum J\u00fada og Jer\u00fasalems."} {"et": "10", "fo": "og hinar tj\u00f3\u00f0irnar, i\u00f0 hin mikli og navnframi Asnappar hev\u00f0i flutt burtur og lati\u00f0 b\u00faseta seg \u00ed borgini S\u00e1m\u00e1riu og a\u00f0rasta\u00f0ni handan Fl\u00f3\u00f0ina \u2013 og so framvegis."} {"et": "18", "fo": "Br\u00e6vi\u00f0, sum tit sendu m\u00e6r, hevur greiniliga veri\u00f0 lisi\u00f0 upp fyri m\u00e6r;"} {"et": "10", "fo": "Vit spurdu teir eisini, hvussu teir itu, so at vit kundu lata teg vita ta\u00f0, og vit skriva\u00f0u upp n\u00f8vnini \u00e1 teimum monnum, i\u00f0 st\u00f3\u00f0u \u00e1 odda fyri teimum."} {"et": "12", "fo": "Men av t\u00ed at fedrar v\u00e1rir reittu Gu\u00f0 himinsins, gav hann teir upp \u00ed hendur Nebukadnezars, Kaldea B\u00e1bel-kongs; hann reiv hetta tempul ni\u00f0ur og herleiddi f\u00f3lki\u00f0 til B\u00e1bel."} {"et": "13", "fo": "Men \u00e1 fyrsta r\u00edkis\u00e1ri s\u00ednum gav K\u00fdrus kongur \u00ed B\u00e1bel loyvi til at endurreisa hetta h\u00fas Gu\u00f0s,"} {"et": "6", "fo": "\u00abT\u00ed skulu tit, Tattenai, landsstj\u00f3ri handan \u00c1nna, og Sjetar-Boznai og emb\u00e6tisbr\u00f8\u00f0ur tykkara, \u00c1farsekitar, i\u00f0 b\u00fagva handan \u00c1nna, halda tykkum burtur ha\u00f0an;"} {"et": "7", "fo": "for\u00f0i\u00f0 ikki fyri, at hetta h\u00fas Gu\u00f0s ver\u00f0ur bygt, t\u00ed at landsstj\u00f3ranum og hinum elstu hj\u00e1 J\u00fadeunum er heimilt at endurreisa hetta h\u00fas Gu\u00f0s \u00e1 s\u00ednum fyrra sta\u00f0i."} {"et": "10", "fo": "til tess at teir mega ofra Gu\u00f0i himnanna yndisangandi offur og bi\u00f0ja fyri l\u00edvi kongs og sona hans."} {"et": "15", "fo": "Og hetta h\u00fas var fullgj\u00f8rt \u00e1 tri\u00f0ja degi \u00ed \u00e1dar m\u00e1na\u00f0i \u00e1 s\u00e6tta r\u00edkis\u00e1ri D\u00e1riusar kongs."} {"et": "17", "fo": "Vi\u00f0 hesa v\u00edgsluh\u00e1t\u00ed\u00f0 ofra\u00f0u teir hundra\u00f0 neyt, tvey hundra\u00f0 ve\u00f0rar og f\u00fdra hundra\u00f0 lomb, og \u00ed syndaofri fyri allan \u00cdsrael t\u00f3lv havrar eftir tali \u00cdsraels \u00e6tta."} {"et": "19", "fo": "Teir, i\u00f0 heim v\u00f3ru komnir \u00far \u00fatlegdini, hildu n\u00fa p\u00e1skir \u00e1 fj\u00fartanda degi hins fyrsta m\u00e1na\u00f0ar."} {"et": "1", "fo": "Eftir hesar tilbur\u00f0ir, me\u00f0an Artakserkses var kongur \u00ed Persiu, f\u00f3r Ezra Serajason, \u00c1zarjasonar, Hilkiasonar,"} {"et": "2", "fo": "Sjallumssonar, Z\u00e1dokssonar, \u00c1hitubssonar,"} {"et": "3", "fo": "\u00c1marjasonar, \u00c1zarjasonar, Merajotssonar,"} {"et": "4", "fo": "Zerajasonar, Uzzisonar, Bukkisonar,"} {"et": "8", "fo": "Teir komu til Jer\u00fasalem \u00ed fimta m\u00e1na\u00f0i \u00e1 sjeynda r\u00edkis\u00e1ri kongsins."} {"et": "15", "fo": "og til at flyta hagar ta\u00f0 silvur og gull, sum kongur og r\u00e1\u00f0gevar hansara sj\u00e1lvbodnir hava givi\u00f0 \u00cdsraels Gu\u00f0i, hv\u00f8rs b\u00fasta\u00f0ur er \u00ed Jer\u00fasalem,"} {"et": "17", "fo": "Tessvegna skalt t\u00fa fyri hetta f\u00e6 skilv\u00edsiliga keypa neyt, ve\u00f0rar og lomb og aftur vi\u00f0 teimum gr\u00f3noffur og droypioffur og ofra ta\u00f0 \u00e1 altarinum \u00ed h\u00fasi Gu\u00f0s tykkara \u00ed Jer\u00fasalem."} {"et": "19", "fo": "Og \u00edl\u00e1tini, sum t\u00e6r ver\u00f0a fingin til t\u00e6nastuna \u00ed h\u00fasi Gu\u00f0s t\u00edns, skalt t\u00fa avhenda \u00f3skala\u00f0 frammi fyri Gu\u00f0i \u00ed Jer\u00fasalem."} {"et": "23", "fo": "Alt, sum Gu\u00f0 himnanna b\u00fd\u00f0ur, m\u00e1 ver\u00f0a f\u00f8rt \u00fat \u00ed \u00e6sir, alt ta\u00f0, sum vi\u00f0v\u00edkur h\u00fasi Gu\u00f0s himnanna, so at ikki vrei\u00f0i kemur yvir r\u00edki kongs og sona hans."} {"et": "2", "fo": "Av eftirkomarum Pinehasar: Gersjom. Av eftirkomarum \u00cdt\u00e1mars: D\u00e1njal. Av eftirkomarum D\u00e1vids: Hattusj,"} {"et": "4", "fo": "Av eftirkomarum P\u00e1hat-M\u00f3abs: Eljoenai Zerajason og vi\u00f0 honum tvey hundra\u00f0 kallmenn."} {"et": "5", "fo": "Av eftirkomarum Zattu: Sjekanja Jah\u00e1zielsson vi\u00f0 tr\u00fd hundra\u00f0 kallmonnum."} {"et": "6", "fo": "Av eftirkomarum \u00c1dins: Ebed J\u00f3natansson vi\u00f0 fimmti kallmonnum."} {"et": "7", "fo": "Av eftirkomarum Elams: Jesjaja \u00c1taljuson vi\u00f0 sjeyti kallmonnum."} {"et": "8", "fo": "Av eftirkomarum Sjefatja: Zebadja Mikaelsson vi\u00f0 \u00e1ttati kallmonnum."} {"et": "10", "fo": "Av eftirkomarum B\u00e1ni: Sjelomit J\u00f3sifjason vi\u00f0 eitt hundra\u00f0 og seksti kallmonnum."} {"et": "11", "fo": "Av eftirkomarum Bebai: Zekarja Bebaison vi\u00f0 tj\u00fagu og \u00e1tta kallmonnum."} {"et": "12", "fo": "Av eftirkomarum \u00c1zgads: J\u00f3hanan Hakkatansson vi\u00f0 eitt hundra\u00f0 og t\u00edggju kallmonnum."} {"et": "13", "fo": "Av eftirkomarum \u00c1d\u00f3nikams komu seinni hesir: Elifelet, Jeiel og Sjemaja vi\u00f0 seksti kallmonnum."} {"et": "14", "fo": "Av eftirkomarum Bigvai: Utai og Z\u00e1bud vi\u00f0 sjeyti kallmonnum."} {"et": "18", "fo": "og vi\u00f0 ta\u00f0 at Gu\u00f0s g\u00f3\u00f0a hond var yvir okkum, sendu teir okkum skilag\u00f3\u00f0an mann av eftirkomarum M\u00e1li Levisonar, \u00cdsraelssonar, Sjerebja og synir og br\u00f8\u00f0ur hans, \u00e1tjan tilsamans,"} {"et": "19", "fo": "og H\u00e1sjabja og Jesjaja av eftirkomarum Merari vi\u00f0 br\u00f8\u00f0rum og sonum teirra \u2013 tj\u00fagu tilsamans,"} {"et": "24", "fo": "T\u00e1 \u00fatvaldi eg t\u00f3lv av oddamonnum prestanna og Sjerebja og H\u00e1sjabja og t\u00edggju av br\u00f8\u00f0rum teirra"} {"et": "30", "fo": "T\u00e1 t\u00f3ku prestarnir og Levitarnir vi\u00f0 t\u00ed, sum avviga\u00f0 var, silvurinum, gullinum og \u00edl\u00e1tunum, til tess at flyta ta\u00f0 til Jer\u00fasalem \u00ed h\u00fas Gu\u00f0s v\u00e1rs."} {"et": "32", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 vit v\u00f3ru komnir til Jer\u00fasalem, hv\u00edldu vit okkum \u00ed tr\u00edggjar dagar."} {"et": "33", "fo": "Men \u00e1 fj\u00f3r\u00f0a degi v\u00f3r\u00f0u silvuri\u00f0 og gulli\u00f0 og \u00edl\u00e1tini viga\u00f0 \u00ed h\u00fasi Gu\u00f0s v\u00e1rs og fingin prestinum Meremo Uriasyni og somulei\u00f0is Eleazari Pinehassyni og Levitunum J\u00f3zabadi Jesjuasyni og N\u00f3adja Binnuisyni;"} {"et": "5", "fo": "Og um gr\u00f3noffurt\u00ed\u00f0 reis eg fr\u00e1 f\u00f8stu m\u00edni; og eg skr\u00e6ddi kyrtil og m\u00f8ttul m\u00edn, fell \u00e1 kn\u00e6 og breiddi \u00fat hendur m\u00ednar m\u00f3ti Harranum, Gu\u00f0i m\u00ednum,"} {"et": "7", "fo": "S\u00ed\u00f0an fedrar v\u00e1rir v\u00f3ru \u00e1 d\u00f8gum og alt at hesum degi, hevur sekt okkara veri\u00f0 mikil, og fyri misger\u00f0ir okkara hava vit og kongar og prestar v\u00e1rir veri\u00f0 givnir \u00ed vald konga landanna og hava veri\u00f0 fyri sv\u00f8r\u00f0i, herlei\u00f0ing, r\u00e1ni og h\u00e1\u00f0an, eins og \u00ed dag gevur at b\u00edta!"} {"et": "5", "fo": "T\u00e1 reis Ezra upp, og hann l\u00e6t oddamenninar fyri prestum og Levitum og \u00f8llum \u00cdsrael gera ei\u00f0 um at vilja gera eftir hesum; teir gj\u00f8rdu t\u00e1 ei\u00f0in."} {"et": "15", "fo": "Einans J\u00f3natan \u00c1sahelsson og Jazeja Tikvason m\u00f3tm\u00e6ltu hesum studdir av Mesjullami og Sjabbetai Levita."} {"et": "18", "fo": "Av prestum funnust hesir, i\u00f0 h\u00f8vdu fingi\u00f0 s\u00e6r \u00fatlendskar konur: Av eftirkomarum Jesjua J\u00f3zadakssonar og br\u00f8\u00f0rum hans: M\u00e1aseja, Eliezar, J\u00e1rib og Gedalja;"} {"et": "19", "fo": "hesir gj\u00f8rdu av, at teir vildu reka burtur konur s\u00ednar og ofra ve\u00f0r \u00ed sektaroffur fyri syndasekt s\u00edna."} {"et": "20", "fo": "Av eftirkomarum Immers: H\u00e1nani og Zebadja."} {"et": "21", "fo": "Av eftirkomarum H\u00e1rims: M\u00e1aseja, Elija, Sjemaja, Jehiel og Uzzia."} {"et": "22", "fo": "Av eftirkomarum P\u00e1sjhurs: Eljoenai, M\u00e1aseja, Jisjmael, Net\u00e1nel, J\u00f3zabad og Eleasa."} {"et": "24", "fo": "Av tempulsangarunum: Eljasjib og Zakkur. Av durav\u00f8r\u00f0unum: Sjallum, Telem og Uri."} {"et": "25", "fo": "Av \u00cdsrael: Av eftirkomarum P\u00e1reosjar: Ramja, Jizzija, Malkija, Mijjamin, Eleazar, Malkija og Benaja."} {"et": "26", "fo": "Av eftirkomarum Elams: Mattanja, Zekarja, Jehiel, Abdi, Jeremot og Elija."} {"et": "27", "fo": "Av eftirkomarum Zattu: Eljoenai, Eljasjib, Mattanja, Jeremot, Z\u00e1bad og \u00c1ziza."} {"et": "28", "fo": "Av eftirkomarum Bebai: J\u00f3hanan, H\u00e1nanja, Zabbai og Atlai."} {"et": "29", "fo": "Av eftirkomarum B\u00e1ni: Mesjullam, Malluk, \u00c1daja, Jasjub, Sjeal og R\u00e1mot."} {"et": "30", "fo": "Av eftirkomarum P\u00e1hat-M\u00f3abs: Adna, Kelal, Benaja, M\u00e1aseja, Mattanja, Bez\u00e1leel, Binnui og Menassje."} {"et": "31", "fo": "Av eftirkomarum H\u00e1rims: Eliezar, Jissjija, Malkija, Sjemaja, Sjimeon,"} {"et": "32", "fo": "Binjamin, Malluk og Sjemarja."} {"et": "33", "fo": "Av eftirkomarum H\u00e1sjums. Mattenai, Mattatta, Z\u00e1bad, Elifelet, Jeremai, Menassje og Sjimei."} {"et": "34", "fo": "Av eftirkomarum B\u00e1ni: M\u00e1adai, Amram, Uel,"} {"et": "35", "fo": "Benaja, Bedeja, Keluhu,"} {"et": "36", "fo": "Vanja, Meremot, Eljasjib,"} {"et": "37", "fo": "Mattanja, Mattenai og J\u00e1asai."} {"et": "38", "fo": "Av eftirkomarum Binnui: Sjimei,"} {"et": "39", "fo": "Sjelemja, N\u00e1tan, \u00c1daja,"} {"et": "40", "fo": "Maknadbai, Sjasjai, Sj\u00e1rai,"} {"et": "41", "fo": "\u00c1z\u00e1rel, Sjelemja, Sjemarja,"} {"et": "42", "fo": "Sjallum, \u00c1marja og J\u00f3sef."} {"et": "43", "fo": "Av eftirkomarum Nebo: Jeiel, Mattitja, Z\u00e1bad, Zebina, Jaddai, J\u00f3el og Benaja."} {"et": "44", "fo": "Allir hesir h\u00f8vdu fingi\u00f0 s\u00e6r \u00fatlendskar konur, men sendu n\u00fa hesar konur og b\u00f8rn teirra burtur."} {"et": "7", "fo": "Vit hava gj\u00f8rt illa m\u00f3ti t\u00e6r og hava ikki hildi\u00f0 tey bo\u00f0or\u00f0 og t\u00e6r fyriskipanir og l\u00f3gir, sum t\u00fa leg\u00f0i fyri M\u00f3ses, t\u00e6nara t\u00edn."} {"et": "10", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Sanballat H\u00f3roniti og tr\u00e6lurin T\u00f3bija Ammoniti spurdu hetta, l\u00edka\u00f0i ta\u00f0 teimum \u00f3gvuliga illa, at ma\u00f0ur skuldi vera komin at fremja v\u00e6lfer\u00f0 \u00cdsraelsmanna."} {"et": "11", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 eg var komin til Jer\u00fasalem, dvaldist eg har \u00ed tr\u00edggjar dagar."} {"et": "3", "fo": "Fiskali\u00f0i\u00f0 bygdu synir Sen\u00e1a; teir settu upp duragrind og hur\u00f0ar, stonglar og lokur tess."} {"et": "4", "fo": "N\u00e6stur teimum la\u00f0a\u00f0i Meremot Uriason Hakkozsonar. N\u00e6stur honum la\u00f0a\u00f0i Mesjullam Berekjason Mesjezabbelssonar. N\u00e6stur honum la\u00f0a\u00f0i Z\u00e1dok B\u00e1anason."} {"et": "6", "fo": "J\u00f3jada P\u00e1season og Mesjullam Besodjason v\u00e6la\u00f0u um Gamlali\u00f0; teir settu upp duragrind og hur\u00f0ar, stonglar og lokur tess."} {"et": "9", "fo": "N\u00e6stur teimum la\u00f0a\u00f0i Refaja Hursson, h\u00f8vdingi yvir h\u00e1lva umd\u00f8minum kring Jer\u00fasalem."} {"et": "10", "fo": "N\u00e6stur honum la\u00f0a\u00f0i Jedaja H\u00e1rumafsson yvir av h\u00fasum s\u00ednum. N\u00e6stur honum la\u00f0a\u00f0i Hattusj Hasjabnejason."} {"et": "11", "fo": "Malkija H\u00e1rimsson og H\u00e1sjub P\u00e1hat-M\u00f3absson v\u00e6la\u00f0u um hin teinin alt fram at Ovntorninum."} {"et": "12", "fo": "N\u00e6stur honum la\u00f0a\u00f0i Sjallum Hallohesjson, h\u00f8vdingi yvir hinum h\u00e1lva umd\u00f8minum kring Jer\u00fasalem \u2013 saman vi\u00f0 d\u00f8trum s\u00ednum."} {"et": "13", "fo": "H\u00e1nun og Z\u00e1noab\u00fagvar gj\u00f8rdu Dalsli\u00f0i\u00f0 aftur; teir bygdu ta\u00f0 og settu upp hur\u00f0ar, stonglar og lokur tess og la\u00f0a\u00f0u t\u00fasund alnir av borgargar\u00f0i alt at Mykjuli\u00f0inum."} {"et": "14", "fo": "Malkija Rekabsson, h\u00f8vdingi yvir umd\u00f8mi Bet-Kerems, gj\u00f8rdi Mykjuli\u00f0i\u00f0 aftur; hann bygdi ta\u00f0 og setti upp hur\u00f0ar og stonglar og lokur tess."} {"et": "16", "fo": "N\u00e6stur honum la\u00f0a\u00f0i Nehemia Azbuksson, h\u00f8vdingi yvir h\u00e1lva umd\u00f8mi Bet-Zurs, til \u00e1raka gravir D\u00e1vids, alt at hini tilb\u00fanu tj\u00f8rnini og at kappah\u00fasinum."} {"et": "17", "fo": "N\u00e6stir honum la\u00f0a\u00f0u Levitarnir vi\u00f0 Rehum B\u00e1nisyni \u00e1 odda; og n\u00e6stur honum la\u00f0a\u00f0i H\u00e1sjabja, h\u00f8vdingi yvir h\u00e1lvum umd\u00f8mi Ke'ilu."} {"et": "18", "fo": "N\u00e6stir honum la\u00f0a\u00f0u fr\u00e6ndur teirra; fyri teimum var Binnui Henadadsson, h\u00f8vdingi yvir hinum h\u00e1lva umd\u00f8mi Ke'ilu."} {"et": "19", "fo": "N\u00e6stur honum starva\u00f0i Ezer Jesjuason, h\u00f8vdingi yvir Mizpa; hann la\u00f0a\u00f0i annan teinin beint yvir av har, sum gingi\u00f0 ver\u00f0ur ni\u00f0an \u00ed v\u00e1pnah\u00fasi\u00f0 \u00e1 horninum."} {"et": "20", "fo": "N\u00e6stur honum fekst B\u00e1ruk Zabbaison d\u00fagliga vi\u00f0 at la\u00f0a ein teinin fr\u00e1 horninum alt at h\u00fasadurum Eljasjibs h\u00f8vu\u00f0sprests."} {"et": "21", "fo": "N\u00e6stur honum la\u00f0a\u00f0i Meremot Uriason Hakkozsonar ein teinin fr\u00e1 durunum alt at endanum \u00e1 h\u00fasi Eljasjibs."} {"et": "22", "fo": "N\u00e6stir honum la\u00f0a\u00f0u prestarnir, menninir av J\u00f3rdansl\u00e6ttanum."} {"et": "23", "fo": "N\u00e6stir teimum la\u00f0a\u00f0u Binjamin og Hassjub yvir av h\u00fasi s\u00ednum. N\u00e6stur teimum la\u00f0a\u00f0i \u00c1zarja M\u00e1asejason \u00c1nanjasonar t\u00e6tt hj\u00e1 h\u00fasi s\u00ednum."} {"et": "24", "fo": "N\u00e6stur honum la\u00f0a\u00f0i Binnui Henadadsson ein teinin fr\u00e1 h\u00fasi \u00c1zarja alt at horninum, har borgargar\u00f0urin sneiddi."} {"et": "25", "fo": "P\u00e1lal Uzaison la\u00f0a\u00f0i yvir av horninum og ovara torni, sum stendur fram \u00far h\u00fasi kongs t\u00e6tt vi\u00f0 var\u00f0haldsgar\u00f0in; n\u00e6stur honum la\u00f0a\u00f0i Pedaja P\u00e1rosjson"} {"et": "27", "fo": "N\u00e6stir honum la\u00f0a\u00f0u Tek\u00f3amenn ein teinin frammanvert vi\u00f0 torni\u00f0 mikla, sum skj\u00fdtst fram\u00far, og alt at \u00d3felborgargar\u00f0i."} {"et": "28", "fo": "Fyri oman Rossali\u00f0i\u00f0 la\u00f0a\u00f0u prestarnir hv\u00f8r frammanvert vi\u00f0 h\u00fas s\u00edtt."} {"et": "29", "fo": "N\u00e6stur teimum la\u00f0a\u00f0i Z\u00e1dok Immersson frammanvert vi\u00f0 h\u00fas s\u00edtt; og n\u00e6stur honum la\u00f0a\u00f0i Sjemaja Sjekanjasson, v\u00f8r\u00f0ur Eysturli\u00f0sins."} {"et": "30", "fo": "N\u00e6stur honum la\u00f0a\u00f0u H\u00e1nanja Sjelemjason og H\u00e1nun, s\u00e6tti sonur Z\u00e1lafs, annan teinin; og n\u00e6stur teimum la\u00f0a\u00f0i Mesjullam Berekjason yvir av herbergi s\u00ednum."} {"et": "32", "fo": "Og millum svalanna \u00e1 horninum og Sey\u00f0ali\u00f0sins la\u00f0a\u00f0u gullsmi\u00f0irnir og s\u00f8lumenninir."} {"et": "6", "fo": "Men vit hildu \u00e1fram at byggja borgargar\u00f0in, til hann var allur komin upp \u00ed h\u00e1lva h\u00e6dd. Og f\u00f3lki\u00f0 starva\u00f0i vi\u00f0 g\u00f3\u00f0um huga."} {"et": "9", "fo": "T\u00e1 b\u00f3\u00f0u vit til Gu\u00f0s v\u00e1rs og settu upp var\u00f0menn b\u00e6\u00f0i n\u00e1tt og dag til at verja okkum m\u00f3ti teimum."} {"et": "23", "fo": "Og hv\u00f8rki eg ella br\u00f8\u00f0ur ella sveinar m\u00ednir ella var\u00f0menninir, i\u00f0 fylgdu m\u00e6r, v\u00f3ru nakrant\u00ed\u00f0 \u00far kl\u00e6\u00f0unum, og var\u00f0 ma\u00f0ur sendur eftir vatni, hev\u00f0i hann alt\u00ed\u00f0 spj\u00f3ti\u00f0 vi\u00f0 s\u00e6r."} {"et": "1", "fo": "N\u00fa hoyrdist mikil kvartan fr\u00e1 f\u00f3lkinum, t\u00ed at konur teirra k\u00e6ra\u00f0u seg yvir br\u00f8\u00f0ur s\u00ednar J\u00fadearnar;"} {"et": "6", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 eg hoyrdi hesa kvartan teirra og hesa talu, var\u00f0 eg \u00f3gvuliga vrei\u00f0ur."} {"et": "10", "fo": "Eisini eg og br\u00f8\u00f0ur m\u00ednir og sveinar hava l\u00e6nt teimum silvur og korn; men latum okkum n\u00fa gloyma hesa skuld,"} {"et": "17", "fo": "J\u00fadearnir og yvirmenninir, eitt hundra\u00f0 og fimmti mans, og teir, i\u00f0 komu til okkara fr\u00e1 teimum heidningum, i\u00f0 b\u00fa\u00f0u kring okkum, \u00f3tu vi\u00f0 m\u00edtt bor\u00f0."} {"et": "19", "fo": "Gu\u00f0 m\u00edn, minst alt ta\u00f0, sum eg havi gj\u00f8rt fyri hetta f\u00f3lk, og lat ta\u00f0 ver\u00f0a m\u00e6r til g\u00f3\u00f0a!"} {"et": "5", "fo": "T\u00e1 sendi Sanballat \u00e1 fimta sinni svein s\u00edn til m\u00edn vi\u00f0 somu bo\u00f0um, og hann hev\u00f0i opi\u00f0 br\u00e6v vi\u00f0 s\u00e6r."} {"et": "12", "fo": "T\u00ed at eg s\u00e1 greitt, at Gu\u00f0 hev\u00f0i ikki sent hann, men at hann sp\u00e1a\u00f0i m\u00e6r hetta, av t\u00ed at T\u00f3bija og Sanballat h\u00f8vdu sent hann,"} {"et": "13", "fo": "til tess at eg skuldi ver\u00f0a r\u00e6ddur og gera hesa synd; t\u00ed at t\u00e1 h\u00f8vdu teir kunna\u00f0 fingi\u00f0 meg \u00fat \u00ed ringt or\u00f0, so at eg hev\u00f0i veri\u00f0 vanvirdur."} {"et": "15", "fo": "Solei\u00f0is var n\u00fa borgargar\u00f0urin endurreistur \u00e1 tj\u00fagunda og fimta degi \u00ed elul m\u00e1na\u00f0i eftir fimmti og tveimum d\u00f8gum."} {"et": "18", "fo": "t\u00ed at mangir \u00ed J\u00fada v\u00f3ru honum ei\u00f0svornir, t\u00ed at hann var m\u00e1gur Sjekanja \u00c1rasonar, og J\u00f3hanan sonur hans hev\u00f0i tiki\u00f0 s\u00e6r d\u00f3ttur Mesjullams Berekjasonar til konu."} {"et": "19", "fo": "Teir v\u00f3ru eisini vanir at hava hann vi\u00f0 or\u00f0i fyri m\u00e6r og b\u00f3ru honum or\u00f0 m\u00edni aftur. T\u00f3bija sendi m\u00e6r eisini br\u00f8v til tess at r\u00e6\u00f0a meg."} {"et": "4", "fo": "Borgin var v\u00ed\u00f0 um og st\u00f3r, men fult av f\u00f3lki \u00ed henni, og eingi h\u00fas v\u00f3ru enn upp aftur bygd."} {"et": "6", "fo": "Hesir eru teir herleiddu av okkara skattlandi, sum komu heim aftur \u00far \u00fatlegdini \u2013 teir, sum Nebukadnezar kongur hev\u00f0i flutt burtur til B\u00e1bel og n\u00fa sn\u00fa\u00f0ust heim aftur \u00ed Jer\u00fasalem og J\u00fada, hv\u00f8r \u00ed s\u00edna borg,"} {"et": "7", "fo": "teir, sum komu vi\u00f0 Zerubb\u00e1bel, Jesjua, Nehemja, \u00c1zarja, R\u00e1amja, N\u00e1hamani, Mordokai, Bilsjan, Misperet, Bigvai, Nehum og B\u00e1ana. \u2013 Hetta er tali\u00f0 \u00e1 \u00f8llum monnum av \u00cdsraels f\u00f3lki:"} {"et": "10", "fo": "Eftirkomarar \u00c1ra: Seks hundra\u00f0 og fimmti og tveir."} {"et": "11", "fo": "Eftirkomarar P\u00e1hat-M\u00f3abs, eftirkomarar Jesjua og J\u00f3abs: Tvey t\u00fasund, \u00e1tta hundra\u00f0 og \u00e1tjan."} {"et": "13", "fo": "Eftirkomarar Zattu: \u00c1tta hundra\u00f0 og fj\u00f8ruti og fimm."} {"et": "15", "fo": "Eftirkomarar Binnui: Seks hundra\u00f0 og fj\u00f8ruti og \u00e1tta."} {"et": "16", "fo": "Eftirkomarar Bebai: Seks hundra\u00f0 og tj\u00fagu og \u00e1tta."} {"et": "17", "fo": "Eftirkomarar \u00c1zgads: Tvey t\u00fasund, tr\u00fd hundra\u00f0 og tj\u00fagu og tveir."} {"et": "18", "fo": "Eftirkomarar \u00c1d\u00f3nikams: Seks hundra\u00f0 og seksti og sjey."} {"et": "19", "fo": "Eftirkomarar Bigvai: Tvey t\u00fasund og seksti og sjey."} {"et": "20", "fo": "Eftirkomarar \u00c1dins: Seks hundra\u00f0 og fimmti og fimm."} {"et": "22", "fo": "Eftirkomarar H\u00e1sjums: Tr\u00fd hundra\u00f0 og tj\u00fagu og \u00e1tta."} {"et": "23", "fo": "Eftirkomarar Bezai: Tr\u00fd hundra\u00f0 og tj\u00fagu og f\u00fdra."} {"et": "24", "fo": "Eftirkomarar H\u00e1rifs: Eitt hundra\u00f0 og t\u00f3lv."} {"et": "25", "fo": "\u00c6tta\u00f0ir \u00far Gibeon: N\u00edti og fimm."} {"et": "26", "fo": "\u00c6tta\u00f0ir \u00far Betlehem og \u00far Netofa: Eitt hundra\u00f0 og \u00e1ttati og \u00e1tta."} {"et": "28", "fo": "Menn \u00far Bet-Azmavet: Fj\u00f8ruti og tveir."} {"et": "29", "fo": "Menn \u00far Kirjat-Jearim, Kefira og Beerot: Sjey hundra\u00f0 og fj\u00f8ruti og tr\u00edggir."} {"et": "30", "fo": "Menn \u00far R\u00e1ma og Geba: Seks hundra\u00f0 og tj\u00fagu og ein."} {"et": "33", "fo": "Menn \u00far hinum Nebo: Fimmti og tveir."} {"et": "37", "fo": "\u00c6tta\u00f0ir \u00far Lod, H\u00e1did og \u00d3no: Sjey hundra\u00f0 og tj\u00fagu og ein."} {"et": "38", "fo": "\u00c6tta\u00f0ir \u00far Sen\u00e1a: Tr\u00fd t\u00fasund, n\u00edggju hundra\u00f0 og tr\u00edati."} {"et": "39", "fo": "Prestarnir: Eftirkomarar Jedaja \u2013 av \u00e6tt Jesjua: N\u00edggju hundra\u00f0 og sjeyti og tr\u00edggir."} {"et": "43", "fo": "Levitarnir: Eftirkomarar Jesjua og Kadmiels, av eftirkomarum H\u00f3davja: Sjeyti og f\u00fdra."} {"et": "44", "fo": "Sangararnir: Eftirkomarar \u00c1safs: Eitt hundra\u00f0 og fj\u00f8ruti og \u00e1tta."} {"et": "45", "fo": "Durav\u00f8r\u00f0irnir: Eftirkomarar Sjallums, \u00c1ters, Talmons, Akkubs, H\u00e1tita og Sj\u00f3bai: Eitt hundra\u00f0 og tr\u00edati og \u00e1tta."} {"et": "47", "fo": "Kerosar, Sia, P\u00e1dons."} {"et": "48", "fo": "Lebana, H\u00e1gaba, Salmai,"} {"et": "49", "fo": "H\u00e1nans, Giddels, G\u00e1hars,"} {"et": "50", "fo": "Reaja, Rezins, Nekoda,"} {"et": "51", "fo": "Gazzams, Uzza, P\u00e1sea,"} {"et": "52", "fo": "Besai, Meunita, Nefusita,"} {"et": "54", "fo": "Bazluts, Mehida, Harsja,"} {"et": "58", "fo": "J\u00e1ala, Darkons, Giddels,"} {"et": "59", "fo": "Sjefatja, Hattils, Pokeret-Hazzeb\u00e1ims og \u00c1mons."} {"et": "62", "fo": "Eftirkomarar Delaja, T\u00f3bija og Nekoda: Seks hundra\u00f0 og fj\u00f8ruti og tveir."} {"et": "63", "fo": "Og av prestunum: Eftirkomarar H\u00e1baja, Hakkozar og Barzillai, sum hev\u00f0i fingi\u00f0 s\u00e6r konu av d\u00f8trum Barzillai Gileadita og nevndi seg vi\u00f0 navni teirra;"} {"et": "69", "fo": "Summir av \u00e6ttarh\u00f8vdingunum studdu byggingina vi\u00f0 g\u00e1vum; solei\u00f0is gav landsstj\u00f3rin \u00ed grunnin eitt t\u00fasund drakmur av gulli, fimmti offurbollar og tr\u00edati prestak\u00e1pur."} {"et": "2", "fo": "T\u00e1 kom Ezra prestur vi\u00f0 l\u00f3gini fram fyri savna\u00f0in, b\u00e6\u00f0i kallar og konur og \u00f8ll, sum skyn h\u00f8vdu til at taka eftir; hetta var \u00e1 fyrsta degi hins sjeynda m\u00e1na\u00f0ar;"} {"et": "8", "fo": "Teir l\u00f3su greiniliga upp \u00far b\u00f3kini l\u00f3g Gu\u00f0s og greindu hana, so at menn skiltu ta\u00f0, sum lisi\u00f0 var."} {"et": "18", "fo": "Og ta\u00f0 var\u00f0 lisi\u00f0 upp \u00far l\u00f3gb\u00f3k Gu\u00f0s \u00e1 hv\u00f8rjum degi fr\u00e1 fyrsta degi alt at s\u00ed\u00f0sta; og teir hildu h\u00e1t\u00ed\u00f0 \u00ed sjey dagar og \u00e1ttanda dagin h\u00e1t\u00ed\u00f0arstevnu eins og fyriskipa\u00f0 var."} {"et": "3", "fo": "Og teir st\u00f3\u00f0u uppi, har teir v\u00f3ru, me\u00f0an lisi\u00f0 var\u00f0 upp \u00far l\u00f3gb\u00f3k Harrans, Gu\u00f0s teirra, ein fj\u00f3r\u00f0ingin av degnum; annan fj\u00f3r\u00f0ing av degnum j\u00e1tta\u00f0u teir syndir s\u00ednar og tilb\u00f3\u00f0u Harran, Gu\u00f0 s\u00edn."} {"et": "6", "fo": "S\u00ed\u00f0an seg\u00f0i Ezra: \u00abEina t\u00fa ert Harrin; t\u00fa hevur skipa\u00f0 himinin, himnanna himnar, og allan her teirra, j\u00f8r\u00f0ina og alt, sum \u00e1 henni er, havi\u00f0 og alt, sum \u00ed t\u00ed er; \u00f8llum t\u00ed gevur t\u00fa l\u00edv, og fyri t\u00e6r n\u00edgur herur himnanna."} {"et": "12", "fo": "T\u00fa leiddi teir \u00ed sk\u00fdst\u00f3lpa um dagar og \u00ed eldst\u00f3lpa um n\u00e6tur til tess at l\u00fdsa teimum \u00e1 t\u00ed vegi, teir skuldu ganga."} {"et": "22", "fo": "T\u00fa gavst teimum kongar\u00edki og tj\u00f3\u00f0ir og skifti teimum land allar vegir; teir t\u00f3ku til ognar landi\u00f0 hj\u00e1 Sihoni kongi av Hesjbon og landi\u00f0 hj\u00e1 Og kongi av B\u00e1sjan."} {"et": "23", "fo": "T\u00fa gj\u00f8rdi b\u00f8rn teirra fj\u00f8lment sum stj\u00f8rnur \u00e1 himni og leiddi tey inn \u00ed ta\u00f0 land, sum t\u00fa hev\u00f0i heitt fedrum teirra, at teir skuldu koma inn \u00ed og taka ta\u00f0 til ognar."} {"et": "30", "fo": "\u00cd mong \u00e1r hev\u00f0i t\u00fa umb\u00e6ri vi\u00f0 teimum og l\u00e6tst profetar t\u00ednar vi\u00f0 anda t\u00ednum \u00e1minna teir; men teir lurta\u00f0u ikki eftir; t\u00e1 gavst t\u00fa teir upp \u00ed hendur fremmanda tj\u00f3\u00f0a."} {"et": "1", "fo": "Ta\u00f0 innsigla\u00f0a skjali\u00f0 hava hesir rita\u00f0 undir: Landsstj\u00f3rin Nehemia H\u00e1kaljason og Zidkia,"} {"et": "2", "fo": "Seraja, \u00c1zarja, Jeremja,"} {"et": "3", "fo": "Pasjhur, \u00c1marja, Malkija,"} {"et": "4", "fo": "Hattusj, Sjebanja, Malluk,"} {"et": "5", "fo": "H\u00e1rim, Meremot, \u00d3badja,"} {"et": "6", "fo": "D\u00e1njal, Ginneton, B\u00e1ruk,"} {"et": "7", "fo": "Mesjullam, \u00c1bia, Mijjamin,"} {"et": "9", "fo": "Og Levitarnir: Jesjua \u00c1zanjason, Binnui ein av eftirkomarum Henadads, Kadmiel"} {"et": "10", "fo": "og br\u00f8\u00f0ur teirra Sjebanja, H\u00f3dia, Kelita, Pelaia, H\u00e1nan,"} {"et": "11", "fo": "Mika, Rehob, H\u00e1sjabja,"} {"et": "12", "fo": "Zakkur, Sjerebja, Sjebanja,"} {"et": "14", "fo": "H\u00f8vdingar f\u00f3lksins: P\u00e1rosj, P\u00e1hat-M\u00f3ab, Elam, Zattu, B\u00e1ni,"} {"et": "15", "fo": "Bunni, \u00c1zgad, Bebai"} {"et": "16", "fo": "\u00c1d\u00f3nia, Bigvai, \u00c1din,"} {"et": "17", "fo": "\u00c1ter, Hizkia, Azzur,"} {"et": "18", "fo": "H\u00f3dia, H\u00e1sjum, Bezai,"} {"et": "19", "fo": "H\u00e1rif, \u00c1natot, Nebai,"} {"et": "20", "fo": "Magpiasj, Mesjullam, Hezir,"} {"et": "21", "fo": "Mesjezabel, Z\u00e1dok, Jaddua,"} {"et": "22", "fo": "Petalja, H\u00e1nan, \u00c1naja,"} {"et": "23", "fo": "H\u00f3sea, H\u00e1nanja, Hassjub,"} {"et": "24", "fo": "Hallohesj, Pilha, Sj\u00f3bek,"} {"et": "25", "fo": "Rehum, H\u00e1sjabna, M\u00e1aseja,"} {"et": "26", "fo": "\u00c1hija, H\u00e1nan, \u00c1nan,"} {"et": "30", "fo": "Vit skulu ikki gifta hinum heidnu \u00edb\u00fagvum landsins d\u00f8tur okkara og ikki taka sonum okkara d\u00f8tur teirra til konu;"} {"et": "32", "fo": "Framvegis skulu vit leggja \u00e1 okkum ta skyldu hv\u00f8rt \u00e1r at grei\u00f0a ein tri\u00f0ingssikul til t\u00e6nastuna \u00ed h\u00fasi Gu\u00f0s v\u00e1rs,"} {"et": "36", "fo": "og somulei\u00f0is koma vi\u00f0 frumbornu sonum okkara og t\u00ed frumborna av fena\u00f0inum, eins og rita\u00f0 er \u00ed l\u00f3gini, og vi\u00f0 t\u00ed frumborna av st\u00f3rd\u00fdrum og smalum okkara \u00ed h\u00fas Gu\u00f0s v\u00e1rs, til prestarnar, sum gera t\u00e6nastu \u00ed h\u00fasi Gu\u00f0s v\u00e1rs."} {"et": "2", "fo": "F\u00f3lki\u00f0 ba\u00f0 gott fyri \u00f8llum teimum, i\u00f0 sj\u00e1lvbo\u00f0in t\u00f3ku upp b\u00fasta\u00f0 \u00ed Jer\u00fasalem."} {"et": "5", "fo": "og M\u00e1aseja B\u00e1ruksson Kol-H\u00f3zesonar, H\u00e1zajasonar, \u00c1dajasonar, J\u00f3jaribssonar, sonar Zekarja Sjelanita."} {"et": "6", "fo": "Allir eftirkomarar Perezar, sum b\u00fa\u00f0u \u00ed Jer\u00fasalem, v\u00f3ru tilsamans f\u00fdra hundra\u00f0 og seksti og \u00e1tta v\u00edgf\u00f8rir menn."} {"et": "7", "fo": "Og hesir Benjaminitar: Sallu Mesjullamsson, J\u00f3edssonar, Pedajasonar, K\u00f3lajasonar, M\u00e1asejasonar, Itielssonar, Jesjajasonar"} {"et": "8", "fo": "og br\u00f8\u00f0ur hansara, n\u00edggju hundra\u00f0 og tj\u00fagu og \u00e1tta reystir kappar."} {"et": "9", "fo": "J\u00f3el Zikrison var oddama\u00f0ur teirra, og J\u00fada Hassenuason var annar h\u00e6gsti ma\u00f0ur \u00ed borgini."} {"et": "10", "fo": "Av prestunum: Jedaja, J\u00f3jarib, J\u00e1kin,"} {"et": "12", "fo": "og br\u00f8\u00f0ur teirra, sum gj\u00f8rdu t\u00e6nastu vi\u00f0 templi\u00f0, \u00e1tta hundra\u00f0 og tj\u00fagu og tveir mans; og \u00c1daja Jerohamsson, Pelaljasonar, Amzisonar, Zekarjasonar, Pasjhurssonar, Malkijasonar,"} {"et": "14", "fo": "og br\u00f8\u00f0ur hans eitt hundra\u00f0 og tj\u00fagu og \u00e1tta reystir kappar. Oddama\u00f0ur teirra var Zabdiel Gedolimsson."} {"et": "15", "fo": "Av Levitunum: Sjemaja Hassjubsson, Azrikamssonar, H\u00e1sjabjasonar, Bunnisonar,"} {"et": "17", "fo": "og Mattanja Mikason, Zabdisonar, \u00c1safssonar, sum undir b\u00f8narhaldinum skipa\u00f0i lovsangin, og Bakbukja, annar h\u00e6gstur av br\u00f8\u00f0rum s\u00ednum, og Abda Sjammuason, G\u00e1lalssonar, Jedutunssonar."} {"et": "18", "fo": "Allir Levitarnir \u00ed borgini halgu v\u00f3ru tilsamans tvey hundra\u00f0 og \u00e1ttati og f\u00fdra."} {"et": "19", "fo": "Av durav\u00f8r\u00f0unum: Akkub, Talmon og br\u00f8\u00f0ur teirra, sum st\u00f3\u00f0u \u00e1 var\u00f0haldi vi\u00f0 li\u00f0ini, tilsamans eitt hundra\u00f0 og sjeyti og tveir."} {"et": "20", "fo": "Men allir hinir \u00cdsraelsmenn, prestarnir og Levitarnir b\u00fa\u00f0u \u00ed \u00f8llum hinum borgum J\u00fada, hv\u00f8r \u00e1 s\u00edni ogn."} {"et": "23", "fo": "Kongur hev\u00f0i givi\u00f0 skipan um teir, og sangarunum var tilskila\u00f0 vist gjald, i\u00f0 teimum t\u00f8rva\u00f0i fyri hv\u00f8nn dag."} {"et": "31", "fo": "Benjaminitarnir b\u00fa\u00f0u \u00ed Geba, Mikmas, Ajja, Betel og bygdunum har \u00edkring,"} {"et": "32", "fo": "\u00c1natot, N\u00f3b, \u00c1nanja,"} {"et": "33", "fo": "H\u00e1zor, R\u00e1ma, Gitt\u00e1im,"} {"et": "34", "fo": "H\u00e1did, Zeboim, Neballat,"} {"et": "35", "fo": "L\u00f3d, \u00d3no og Smi\u00f0adali."} {"et": "1", "fo": "Og hesir eru teir prestar og Levitar, i\u00f0 f\u00f3ru heim vi\u00f0 Zerubb\u00e1bel Sjealtielssyni og Jesjua: Seraja, Jeremja, Ezra,"} {"et": "2", "fo": "\u00c1marja, Malluk, Hattusj,"} {"et": "3", "fo": "Sjekanja, H\u00e1rim, Meremot,"} {"et": "4", "fo": "Iddo, Ginnetoi, \u00c1bia,"} {"et": "5", "fo": "Mijjamin, M\u00e1adja, Bilga,"} {"et": "6", "fo": "Sjemaja, J\u00f3jarib, Jedaja,"} {"et": "8", "fo": "Og Levitarnir: Jesjua, Binnui, Kadmiel, Sjerebja, J\u00fada, Mattanja, sum saman vi\u00f0 br\u00f8\u00f0rum s\u00ednum skipa\u00f0u lovsangin,"} {"et": "10", "fo": "Og Jesjua gat J\u00f3jakim, J\u00f3jakim gat Eljasjib, Eljasjib gat J\u00f3jada,"} {"et": "11", "fo": "J\u00f3jada gat J\u00f3hanan og J\u00f3hanan gat Jaddua."} {"et": "13", "fo": "Mesjullam fyri Ezra, J\u00f3hanan fyri \u00c1marja,"} {"et": "14", "fo": "J\u00f3natan fyri Malluk, J\u00f3sef fyri Sjebanja,"} {"et": "15", "fo": "Adna fyri H\u00e1rim, Helkai fyri Merajot,"} {"et": "16", "fo": "Zekarja fyri Iddo, Mesjullam fyri Ginneton,"} {"et": "17", "fo": "Zikri fyri \u00c1bia, ... fyri Minjamin, Piltai fyri M\u00e1adja,"} {"et": "18", "fo": "Sjammu fyri Bilga, J\u00f3natan fyri Sjemaja,"} {"et": "19", "fo": "Mattenai fyri J\u00f3jarib, Uzzi fyri Jedaja,"} {"et": "20", "fo": "Kallai fyri Sallu, Eber fyri \u00c1mok,"} {"et": "21", "fo": "H\u00e1sjabja fyri Hilkia og Net\u00e1nel fyri Jedaja."} {"et": "25", "fo": "Mattanja, Bakbukja, \u00d3badja, Mesjullam, Talmon og Akkub v\u00f3ru durav\u00f8r\u00f0ir og st\u00f3\u00f0u \u00e1 var\u00f0haldi vi\u00f0 goymslub\u00farini vi\u00f0 li\u00f0ini."} {"et": "30", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 prestarnir og Levitarnir h\u00f8vdu reinsa\u00f0 seg, reinsa\u00f0u teir f\u00f3lki\u00f0, li\u00f0ini og borgargar\u00f0in."} {"et": "31", "fo": "S\u00ed\u00f0an l\u00e6t eg h\u00f8vdingar J\u00fada st\u00edga upp \u00e1 borgargar\u00f0in og skipa\u00f0i tvinnar fj\u00f8lmentar skr\u00fa\u00f0gonguflokkar til at lovsyngja; annar gekk til h\u00f8gru uppi \u00e1 borgargar\u00f0inum m\u00f3ti Mykjuli\u00f0inum;"} {"et": "33", "fo": "t\u00edn\u00e6st nakrir av prestunum vi\u00f0 l\u00fa\u00f0rum, \u00c1zarja, Ezra, Mesjullam,"} {"et": "39", "fo": "og framvegis yvir Efraimli\u00f0i\u00f0, Gamlali\u00f0i\u00f0, Fiskali\u00f0i\u00f0, H\u00e1naneltorn, Meatorni\u00f0 alt at Sey\u00f0ali\u00f0inum og t\u00f3ku st\u00f8\u00f0u vi\u00f0 Var\u00f0haldsli\u00f0i\u00f0."} {"et": "41", "fo": "og prestarnir Eljakim, M\u00e1aseja, Minjamin, Mika, Eljoenai, Zekarja, H\u00e1nanja vi\u00f0 l\u00fa\u00f0rum;"} {"et": "45", "fo": "Hesir h\u00f8vdu umsj\u00f3n vi\u00f0 \u00f8llum, i\u00f0 var at g\u00e6ta vi\u00f0v\u00edkjandi gudst\u00e6nastuni og reinsanini; eisini sangararnir og durav\u00f8r\u00f0irnir gj\u00f8rdu skyldu s\u00edna samsvarandi bo\u00f0i D\u00e1vids og S\u00e1lomons, sonar hans."} {"et": "46", "fo": "T\u00ed at longu \u00ed for\u00f0um, \u00e1 d\u00f8gum D\u00e1vids var \u00c1saf \u00e1 odda fyri sangarunum og skipa\u00f0i lovsongin og takkarsongin Gu\u00f0i til handar."} {"et": "4", "fo": "Men naka\u00f0 framman undan hesum hev\u00f0i Eljasjib prestur, i\u00f0 settur var yvir herbergunum vi\u00f0 h\u00fas Gu\u00f0s v\u00e1rs og skyldur var vi\u00f0 T\u00f3bija,"} {"et": "13", "fo": "Yvir goymslub\u00farini skipa\u00f0i eg teir Sjelemja prest, Z\u00e1dok skrivara og Pedaja, ein av Levitunum, og teimum til hj\u00e1lpar: H\u00e1nan Zakkursson Mattanjasonar; t\u00ed at teir v\u00f3ru taldir \u00e1litismenn; og teirra skylda var ta\u00f0 at b\u00fdta \u00fat til br\u00f8\u00f0ra s\u00edna."} {"et": "22", "fo": "Somulei\u00f0is bey\u00f0 eg Levitunum, at teir skuldu reinsa seg og s\u00ed\u00f0an koma og g\u00e6ta borgarli\u00f0ini, til tess at hv\u00edludagurin kundi ver\u00f0a hildin heilagur. Minst m\u00e6r eisini hetta aftur, Gu\u00f0 m\u00edn, og v\u00e1rkunna m\u00e6r eftir t\u00edni miklu miskunn."} {"et": "30", "fo": "Solei\u00f0is reinsa\u00f0i eg teir fr\u00e1 \u00f8llum fremmandum. Og eg fekk prestunum og Levitunum alt aftur \u00ed r\u00e6ttlag vi\u00f0v\u00edkjandi t\u00e6nastuni og hv\u00f8rs mans starvi"} {"et": "31", "fo": "og vi\u00f0v\u00edkjandi vi\u00f0inum, i\u00f0 greiddur skuldi ver\u00f0a til \u00e1setta t\u00ed\u00f0, og frumgr\u00f3\u00f0rinum. Minst m\u00e6r hetta aftur, Gu\u00f0 m\u00edn, til g\u00f3\u00f0a!"} {"et": "3", "fo": "bar ta\u00f0 \u00e1, at hann \u00e1 tri\u00f0ja r\u00edkis\u00e1ri s\u00ednum helt veitslu fyri \u00f8llum h\u00f8vdingum og t\u00e6narum s\u00ednum; Persiulands jallar, tignarmenn Mediulands og skattlandskongar v\u00f3ru gestir hansara."} {"et": "4", "fo": "S\u00fdndi hann har allan ey\u00f0 og alla d\u00fdrd kongsd\u00f8mis s\u00edns og hin geislandi lj\u00f3ma av tign s\u00edni \u00ed mangar dagar \u2013 hundra\u00f0 og \u00e1ttati dagar."} {"et": "6", "fo": "Har var hv\u00edtt l\u00edn og bl\u00e1tt purpur bundi\u00f0 vi\u00f0 festum av f\u00ednum l\u00edni og rey\u00f0um purpuri upp \u00e1 silvurringar og marmors\u00falur; legubeinkir av gulli og silvuri st\u00f3\u00f0u \u00e1 g\u00f3lvinum, sum var alsett vi\u00f0 alabastri, hv\u00edtum marmori, perlum\u00f3\u00f0ursteini og sv\u00f8rtum marmori."} {"et": "7", "fo": "Har v\u00f3r\u00f0u bornir inn drykkir \u00ed gullsk\u00e1lum, eingin sk\u00e1lin l\u00edk a\u00f0rari, og n\u00f8gd av kongligum v\u00edni, so sum h\u00f8vdingum h\u00f8vir."} {"et": "9", "fo": "Samstundis gj\u00f8rdi Vasjti drotning konunum veitslu \u00ed kongsh\u00f8ll \u00c1hasverusar kongs."} {"et": "10", "fo": "Men \u00e1 sjeynda degi, t\u00e1 i\u00f0 kongur var v\u00e6l h\u00fdrdur av v\u00edni, bey\u00f0 hann Mehumani, Bizta, Harb\u00f3na, Bigta, Abagta, Zetari og Karkasi teimum sjey hir\u00f0monnunum, i\u00f0 t\u00e6ntu \u00c1hasverusi kongi,"} {"et": "11", "fo": "at lei\u00f0a Vasjti drotning inn fyri kong vi\u00f0 kongligari kr\u00fanu \u00e1 h\u00f8vdi, fyri at hann kundi s\u00fdna f\u00f3lkum og herh\u00f8vdingum fagurleika hennara, t\u00ed at hon var fr\u00ed\u00f0 \u00ed \u00e1sj\u00f3n."} {"et": "21", "fo": "Hesi or\u00f0 h\u00f3va\u00f0i b\u00e6\u00f0i kongi og h\u00f8vdingum hans, og kongur f\u00f3r eftir r\u00e1\u00f0um Memukans."} {"et": "1", "fo": "Eftir henda tilbur\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 vrei\u00f0in var runnin av \u00c1hasverusi, mintist hann \u00e1 Vasjti og ta\u00f0, sum hon hev\u00f0i gj\u00f8rt, og somulei\u00f0is \u00e1 d\u00f3min yvir hana."} {"et": "5", "fo": "\u00cd borgini S\u00fasan var j\u00fadeiskur ma\u00f0ur at navni Mordokai J\u00e1irson, Sjimisonar, Kisjsonar, Benjaminiti,"} {"et": "6", "fo": "i\u00f0 hev\u00f0i veri\u00f0 rikin \u00far Jer\u00fasalem saman vi\u00f0 teimum hertiknu, sum saman vi\u00f0 J\u00fadakongi Jekonja v\u00f3r\u00f0u herleiddir av Nebukadnesari B\u00e1belkongi."} {"et": "10", "fo": "Ester hev\u00f0i einki sagt um heimland og \u00e6tt s\u00edna, t\u00ed at Mordokai hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 henni ikki at tala um hetta."} {"et": "16", "fo": "Ester var\u00f0 n\u00fa tikin inn til \u00c1hasverusar kongs inn \u00ed kongligu h\u00f8ll hans \u00ed t\u00edggjunda m\u00e1na\u00f0i \u2013 ta\u00f0 er tebet m\u00e1na\u00f0ur \u2013 \u00e1 sjeynda r\u00edkis\u00e1ri hans."} {"et": "17", "fo": "Og kongur leg\u00f0i meira \u00e1stir vi\u00f0 Ester enn allar a\u00f0rar konur; hon vann yndi og tokka hansara fram um allar moyggjar. Og hann setti kongliga kr\u00fanu \u00e1 h\u00f8vur hennara og gj\u00f8rdi hana drotning \u00ed sta\u00f0in fyri Vasjti."} {"et": "20", "fo": "\u2013 um ta\u00f0 bili\u00f0 sum Mordokai sat \u00ed kongsli\u00f0inum reiddust Bigtan og Teresj, hir\u00f0menn kongs, tveir av durav\u00f8r\u00f0unum, inn \u00e1 \u00c1hasverus kong og leita\u00f0u s\u00e6r h\u00f8vi til at leggja hond \u00e1 hann."} {"et": "1", "fo": "Eftir henda tilbur\u00f0 veitti \u00c1hasverus kongur H\u00e1mani Hamdatasyni \u00c1gagita miklan frama og hei\u00f0ur og gav honum s\u00e6ti fyri oman allar h\u00f8vdingar, i\u00f0 vi\u00f0 honum v\u00f3ru."} {"et": "7", "fo": "\u00cd fyrsta m\u00e1na\u00f0i \u2013 ta\u00f0 er \u00ed nisan m\u00e1na\u00f0i \u2013 \u00e1 t\u00f3lvta r\u00edkis\u00e1ri \u00c1hasverusar kongs, var\u00f0 \u00ed hj\u00e1st\u00f8\u00f0u H\u00e1mans pur \u2013 ta\u00f0 er lutur \u2013 kasta\u00f0ur um dag og m\u00e1na\u00f0; og lutkasti\u00f0 fell \u00e1 trettanda dag hins t\u00f3lvta m\u00e1na\u00f0ar \u2013 ta\u00f0 er m\u00e1na\u00f0urin \u00e1dar. \u2013"} {"et": "14", "fo": "Eintak av hesum riti, i\u00f0 ver\u00f0a skuldi l\u00f3g \u00ed \u00f8llum skattlondum, var\u00f0 kunngj\u00f8rt hv\u00f8rji tj\u00f3\u00f0 til tess at vera b\u00fagvin henda dag."} {"et": "8", "fo": "Hann fl\u00fdddi honum eisini eintak av t\u00ed l\u00f3garriti, i\u00f0 givi\u00f0 var \u00fat \u00ed S\u00fasan um at avoy\u00f0a teir; ta\u00f0 skuldi hann s\u00fdna Esteri, bera henni bo\u00f0 og bj\u00f3\u00f0a henni at fara inn fyri kong og bi\u00f0ja hann s\u00fdna miskunn og v\u00e1rkunna tj\u00f3\u00f0 hennara."} {"et": "9", "fo": "H\u00e1tak kom t\u00e1 og l\u00e6t Ester vita ta\u00f0, sum Mordokai hev\u00f0i sagt;"} {"et": "10", "fo": "men Ester ba\u00f0 H\u00e1tak fara og siga vi\u00f0 Mordokai:"} {"et": "15", "fo": "Ester bey\u00f0 t\u00e1 siga vi\u00f0 Mordokai:"} {"et": "17", "fo": "Mordokai f\u00f3r t\u00e1 og gj\u00f8rdi \u00ed \u00f8llum, so sum Ester hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 honum."} {"et": "2", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 kongur s\u00e1 Ester drotning standa \u00ed forgar\u00f0inum, vann hon yndi hans; kongur r\u00e6tti \u00fat m\u00f3ti Esteri gullstavin, sum hann hev\u00f0i \u00ed hendi; og Ester kom n\u00e6rri og nart vi\u00f0 knappin \u00e1 stavinum."} {"et": "10", "fo": "Kortini sissa\u00f0i hann seg; men t\u00e1 i\u00f0 hann var komin heim, sendi hann bo\u00f0 eftir vinum s\u00ednum og Zeresj, konu s\u00edni."} {"et": "11", "fo": "H\u00e1man seg\u00f0i teimum fr\u00e1 mikla r\u00edkid\u00f8mi s\u00ednum og n\u00f3gvu sonum s\u00ednum og t\u00ed frama, i\u00f0 kongur hev\u00f0i veitt honum vi\u00f0 at hevja hann yvir allar h\u00f8vdingar og t\u00e6narar s\u00ednar."} {"et": "8", "fo": "honum ver\u00f0i givi\u00f0 kongligt skr\u00fa\u00f0, sum kongur sj\u00e1lvur hevur veri\u00f0 \u00ed, og hest, i\u00f0 kongur sj\u00e1lvur hevur ri\u00f0i\u00f0 \u00e1, og \u00e1 hv\u00f8rs h\u00f8vd konglig kr\u00fana er sett;"} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 kongur og H\u00e1man v\u00f3ru komnir \u00ed veitsluna hj\u00e1 Esteri drotning,"} {"et": "7", "fo": "Kongur f\u00f3r \u00ed vrei\u00f0i fr\u00e1 v\u00edndrykkjuni og \u00fat \u00ed hallargar\u00f0in; men H\u00e1man var eftir til tess at b\u00f8na Ester drotning um l\u00edv s\u00edtt; t\u00ed hann s\u00e1, at kongur hev\u00f0i avr\u00e1tt honum \u00f3g\u00e6vu."} {"et": "2", "fo": "Kongur dr\u00f3 av hond s\u00edni innsiglisringin, sum hann hev\u00f0i tiki\u00f0 fr\u00e1 H\u00e1mani, og fekk Mordokai hann. Og Ester setti Mordokai yvir h\u00fas H\u00e1mans."} {"et": "3", "fo": "Men Ester tala\u00f0i aftur vi\u00f0 kong, fell honum til kn\u00edggja og b\u00f8na\u00f0i hann gr\u00e1tandi um at \u00f3n\u00fdta tey ilskur\u00e1\u00f0, i\u00f0 H\u00e1man \u00c1gagiti hev\u00f0i upphugsa\u00f0 \u00edm\u00f3ti J\u00fadeunum."} {"et": "4", "fo": "Men kongur r\u00e6tti \u00fat gullsprotan m\u00f3ti Esteri; t\u00e1 st\u00f3\u00f0 hon upp og gekk fram fyri kong"} {"et": "11", "fo": "\u00cd teimum st\u00f3\u00f0, at kongur loyvdi J\u00fadeum \u00ed hv\u00f8rji borg at savnast saman og verja l\u00edv s\u00edtt, og \u00ed hv\u00f8rji tj\u00f3\u00f0 og \u00ed hv\u00f8rjum landi at oy\u00f0a, dey\u00f0a og t\u00fdna hv\u00f8rt r\u00e1nsmannali\u00f0, sum r\u00e1ddist \u00e1 teir, og somulei\u00f0is b\u00f8rn og konur teirra og r\u00e6na ognir teirra,"} {"et": "12", "fo": "alt \u00e1 einum degi \u00ed \u00f8llum skattlondum \u00c1hasverusar kongs, \u00e1 trettanda degi hins t\u00f3lvta m\u00e1na\u00f0ar \u2013 ta\u00f0 er m\u00e1na\u00f0urin \u00e1dar."} {"et": "13", "fo": "Eintak av hesum riti, i\u00f0 ver\u00f0a skuldi l\u00f3g \u00ed \u00f8llum skattlondum, var\u00f0 kunngj\u00f8rt hv\u00f8rji tj\u00f3\u00f0, til tess at J\u00fadearnir skuldu vera alb\u00fanir \u00e1 hesum degi at hevna seg \u00e1 f\u00edggindar s\u00ednar."} {"et": "15", "fo": "Men Mordokai f\u00f3r \u00fat fr\u00e1 kongi \u00ed kongligum skr\u00fa\u00f0i av bl\u00e1um purpuri og hv\u00edtum l\u00edni vi\u00f0 st\u00f3rari gullkr\u00fanu og m\u00f8ttuli av f\u00ednum l\u00edni og rey\u00f0um purpuri; og \u00ed borgini S\u00fasan var gle\u00f0i og miki\u00f0 gaman."} {"et": "16", "fo": "Hj\u00e1 J\u00fadeunum var lj\u00f3mi og gle\u00f0i, fagna\u00f0ur og hei\u00f0ur."} {"et": "2", "fo": "t\u00e1 savna\u00f0ust J\u00fadearnir saman \u00ed \u00f8llum borgum s\u00ednum \u00ed \u00f8llum skattlondum \u00c1hasverusar kongs til tess at herja \u00e1 teir, i\u00f0 teimum vildu gera mein; og allir m\u00e1ttu l\u00fata fyri teimum; t\u00ed at r\u00e6\u00f0sla fyri teimum var komin yvir allar tj\u00f3\u00f0ir."} {"et": "5", "fo": "J\u00fadear bardu n\u00fa f\u00edggindar s\u00ednar vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0sh\u00f8ggum, myrdu og oyddu teir og gj\u00f8rdu, sum teimum lysti vi\u00f0 \u00f8vundarmenn s\u00ednar."} {"et": "6", "fo": "\u00cd borgini S\u00fasan dr\u00f3pu og t\u00fdndu J\u00fadearnir fimm hundra\u00f0 mans."} {"et": "7", "fo": "Og Parsjandata, Dalfon, Asp\u00e1ta,"} {"et": "8", "fo": "P\u00f3rata, \u00c1dalja, \u00c1rid\u00e1ta,"} {"et": "9", "fo": "Parmasjta, \u00c1risai, \u00c1ridai, V\u00e1jezata,"} {"et": "11", "fo": "Henda sama dag fekk kongur at vita tali\u00f0 \u00e1 teimum, i\u00f0 myrdir v\u00f3ru \u00ed borgini S\u00fasan."} {"et": "17", "fo": "\u00e1 trettanda degi \u00ed m\u00e1na\u00f0inum \u00e1dar; men ognir teirra r\u00e6ndu teir ikki; tann fj\u00fartanda hv\u00edldu teir og gj\u00f8rdu hann til veitslu- og gle\u00f0idag."} {"et": "18", "fo": "Men J\u00fadearnir \u00ed S\u00fasan savna\u00f0ust b\u00e6\u00f0i trettanda og fj\u00fartanda dagin og hv\u00edldu fimtanda dagin og gj\u00f8rdu hann til veitslu- og gle\u00f0idag."} {"et": "19", "fo": "Tessvegna halda J\u00fadearnir, sum b\u00fagva \u00ed torpum og bygdum, hin fj\u00fartanda dagin \u00ed \u00e1dar m\u00e1na\u00f0i sum gle\u00f0idag vi\u00f0 veitsluhaldi og h\u00f8gt\u00ed\u00f0 og senda t\u00e1 hv\u00f8r \u00f8\u00f0rum g\u00e1vur."} {"et": "20", "fo": "Og Mordokai skriva\u00f0i henda tilbur\u00f0 ni\u00f0ur og sendi til allar J\u00fadearnar \u00ed \u00f8llum skattlondum \u00c1hasverusar kongs, b\u00e6\u00f0i n\u00e6r og fjart,"} {"et": "21", "fo": "at ta\u00f0 skuldi ver\u00f0a skylda teirra hv\u00f8rt \u00e1r at halda fj\u00fartanda og fimtanda dag \u00ed \u00e1dar m\u00e1na\u00f0i"} {"et": "22", "fo": "\u2013 teir dagar, t\u00e1 i\u00f0 J\u00fadearnir fingu fri\u00f0 fyri f\u00edggindum s\u00ednum, tann m\u00e1na\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 sorg teirra broyttist \u00ed gle\u00f0i og trongd teirra \u00ed fagna\u00f0, so at hesir dagar v\u00f3r\u00f0u veitslu- og fagna\u00f0ardagar, t\u00e1 menn geva hv\u00f8r \u00f8\u00f0rum g\u00e1vur, og f\u00e1t\u00e6k f\u00e1a olmussu."} {"et": "23", "fo": "J\u00fadearnir l\u00f8gfestu n\u00fa ta\u00f0, i\u00f0 teir v\u00f3ru farnir undir at gera, og ta\u00f0, i\u00f0 Mordokai hev\u00f0i fyriskipa\u00f0 teimum."} {"et": "25", "fo": "men t\u00e1 i\u00f0 kongur fr\u00e6tti hetta, hev\u00f0i hann sent skrivlig bo\u00f0, at ilskur\u00e1\u00f0 tey, i\u00f0 hann hev\u00f0i upphugsa\u00f0 m\u00f3ti J\u00fadeum, skuldu koma yvir H\u00e1man sj\u00e1lvan, og hev\u00f0i hongt hann og synir hansara \u00ed g\u00e1lgan,"} {"et": "27", "fo": "gj\u00f8rdu J\u00fadear ta\u00f0 til skyldu og si\u00f0 b\u00e6\u00f0i fyri seg og eftirkomarar s\u00ednar og fyri \u00f8ll, sum bundu felag vi\u00f0 teir, at halda hesar b\u00e1\u00f0ar dagar heilagar \u00e1rliga samsvarandi fyriskipan um teir og t\u00ed\u00f0 teirra,"} {"et": "29", "fo": "Og Ester drotning, \u00c1bihails d\u00f3ttir, og Mordokai J\u00fadei skriva\u00f0u dyggiliga til tess at f\u00e1a l\u00f8gfest hetta anna\u00f0 riti\u00f0 um purim."} {"et": "30", "fo": "Og hann sendi rit til allar J\u00fadearnar \u00ed teimum eitt hundra\u00f0 og tj\u00fagu og sjey skattlondum \u00ed r\u00edki \u00c1hasverusar kongs vi\u00f0 fri\u00f0ar- og sannleiksor\u00f0um,"} {"et": "31", "fo": "til tess at teir skuldu halda purimsdagar \u00ed t\u00f8kum t\u00edma, so sum Mordokai J\u00fadei og Ester drotning h\u00f8vdu lagt fyri teir, og so sum teir h\u00f8vdu j\u00e1tta\u00f0 fyri seg og eftirkomarar s\u00ednar, sv\u00e1 skuldu teir gera vi\u00f0v\u00edkjandi f\u00f8stuhaldi og harmakvartan."} {"et": "32", "fo": "\u00c1 henda h\u00e1tt v\u00f3r\u00f0u hesar fyriskipanir Esterar vi\u00f0v\u00edkjandi purim l\u00f8gfestar og rita\u00f0ar \u00ed b\u00f3k."} {"et": "1", "fo": "\u00c1hasverus kongur leg\u00f0i skatt \u00e1 landi\u00f0 og \u00e1 tj\u00f3\u00f0irnar \u00fati vi\u00f0 havi\u00f0."} {"et": "3", "fo": "T\u00ed at Mordokai J\u00fadei gekk \u00c1hasverusi kongi n\u00e6stur; og hann var mikil ma\u00f0ur \u00ed m\u00e6ti hj\u00e1 J\u00fadeum og v\u00e6ltokna\u00f0ur av s\u00ednum mongu fr\u00e6ndum, fyri at hann hj\u00e1lpti f\u00f3lki s\u00ednum og tala\u00f0i \u00f8llum kyni s\u00ednum til bata."} {"et": "2", "fo": "Hann \u00e1tti sjey synir og tr\u00edggjar d\u00f8tur,"} {"et": "3", "fo": "og ogn hansara var sjey t\u00fasund smalur, tr\u00fd t\u00fasund kamelar, fimm hundra\u00f0 p\u00f8r av oksum, fimm hundra\u00f0 \u00f8snur og \u00f3gvuliga n\u00f3gvir tr\u00e6lir, so at hann var hin m\u00e6tasti ma\u00f0ur av \u00f8llum eysturlendingum."} {"et": "4", "fo": "Synir hansara v\u00f3ru vanir at halda veitslu heima hj\u00e1 s\u00e6r, hv\u00f8r s\u00edn dag; og teir sendu bo\u00f0 og bu\u00f0u teimum trimum systrum s\u00ednum at eta og drekka vi\u00f0 s\u00e6r."} {"et": "20", "fo": "T\u00e1 reistist Job, skr\u00e6ddi skikkju s\u00edna sundur, skar h\u00e1ri\u00f0 av h\u00f8vdinum, kasta\u00f0i seg ni\u00f0ur \u00e1 j\u00f8r\u00f0ina, tilba\u00f0"} {"et": "22", "fo": "\u00cd \u00f8llum hesum synda\u00f0i Job ikki og klaga\u00f0i ikki Gu\u00f0 fyri naka\u00f0 rangt."} {"et": "8", "fo": "Og hann t\u00f3k s\u00e6r eitt pottabrot til at skava seg vi\u00f0, har sum hann sat \u00ed \u00f8skudunganum."} {"et": "1", "fo": "S\u00ed\u00f0an l\u00e6t Job upp munn s\u00edn og banna\u00f0i degi s\u00ednum."} {"et": "2", "fo": "Og Job t\u00f3k til or\u00f0a og seg\u00f0i:"} {"et": "5", "fo": "B\u00f8lamyrkur heinti hann heim aftur, tokur leggist um hann, sortar r\u00e6\u00f0i hann!"} {"et": "6", "fo": "Myrkri\u00f0 gloypi teirri n\u00e1tt, hon ver\u00f0i ei vi\u00f0 millum \u00e1rsins dagar, hon komi ei upp \u00ed m\u00e1na\u00f0a tal!"} {"et": "7", "fo": "Ja, oy\u00f0in og ber ver\u00f0i henda n\u00e1tt, eingin fagna\u00f0ur lj\u00f3\u00f0i \u00e1 henni!"} {"et": "8", "fo": "Teir, i\u00f0 banna d\u00f8gum, banna henni, teir, i\u00f0 k\u00f8nir eru \u00ed at mana upp Livjatan!"} {"et": "9", "fo": "Myrkni morgunstj\u00f8rna hennar, til einkis hon b\u00ed\u00f0i eftir l\u00fdsing, eygnabr\u00fdr morgunro\u00f0ans f\u00e1i hon aldri at s\u00edggja,"} {"et": "12", "fo": "Hv\u00ed v\u00f3ru kn\u00e6 at taka \u00edm\u00f3ti m\u00e6r, hv\u00ed v\u00f3ru br\u00f3st til m\u00edn at s\u00fagva?"} {"et": "13", "fo": "So hev\u00f0i eg n\u00fa ligi\u00f0 og hv\u00edlt, so hev\u00f0i eg sovi\u00f0 og havt fri\u00f0"} {"et": "14", "fo": "hj\u00e1 kongum og t\u00edvum \u00e1 jar\u00f0arr\u00edki, i\u00f0 bygdu s\u00e6r gravarhallir,"} {"et": "15", "fo": "hj\u00e1 h\u00f8vdingum, i\u00f0 \u00e1ttu almiki\u00f0 gull, i\u00f0 h\u00fas s\u00edni fyltu vi\u00f0 silvuri!"} {"et": "16", "fo": "Ella eg var ikki til, eins og duldur bur\u00f0ur, eins og b\u00f8rn, sum ongant\u00ed\u00f0 s\u00f3u lj\u00f3si\u00f0!"} {"et": "17", "fo": "Har halda gudleysir uppat vi\u00f0 h\u00e1va s\u00ednum, har ver\u00f0a troyttir hv\u00edldir."} {"et": "19", "fo": "Sm\u00e1 og st\u00f3r eru l\u00edka har, og tr\u00e6lurin er har leysur vi\u00f0 harra s\u00edn."} {"et": "22", "fo": "teimum, sum gle\u00f0ast um ein gravstein, og fegnast, t\u00e1 i\u00f0 teir gr\u00f8vina finna"} {"et": "23", "fo": "\u2013 t\u00ed manni, sum onga g\u00f8tu s\u00e6r, sum Gu\u00f0 hevur byrgt inni?"} {"et": "24", "fo": "T\u00ed at stynjan er vor\u00f0in m\u00edtt dagliga brey\u00f0, og klaga m\u00edn rennur sum vatn."} {"et": "25", "fo": "T\u00ed at ta\u00f0, sum eg \u00f3ttist, r\u00e1mar meg, ta\u00f0, sum eg r\u00e6\u00f0ist, hendir meg."} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 t\u00f3k Elifaz Temaniti til or\u00f0a og seg\u00f0i:"} {"et": "3", "fo": "S\u00ed, sj\u00e1lvur hevur t\u00fa r\u00e6ttleitt mangar, og m\u00e1ttleysar hendur hevur t\u00fa styrkt."} {"et": "4", "fo": "Tann, i\u00f0 sn\u00e1va\u00f0i, sty\u00f0ja\u00f0u or\u00f0 t\u00edni, ri\u00f0andi kn\u00f8um gavst t\u00fa megi."} {"et": "5", "fo": "Men n\u00fa, t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 kemur \u00e1 teg sj\u00e1lvan, fellur t\u00fa \u00ed f\u00e1tt, n\u00fa, t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 r\u00e1mar teg sj\u00e1lvan, ert t\u00fa fullur av \u00f3tta!"} {"et": "8", "fo": "Men ta\u00f0 havi eg s\u00e6\u00f0: Teir, i\u00f0 pl\u00f8gdu \u00f3r\u00e6tt og s\u00e1a\u00f0u ska\u00f0averk, teir heysta\u00f0u ta\u00f0 sj\u00e1lvir."} {"et": "9", "fo": "Fyri anda Gu\u00f0s teir f\u00f3ru til grundar, fyri vrei\u00f0ibl\u00e1stri hans teir f\u00f3ru fyri einki."} {"et": "10", "fo": "\u00ddli\u00f0 \u00ed lj\u00f3ninum og r\u00f8ddin \u00ed villidj\u00f3rinum \u2013 tenninar \u00ed lj\u00f3nshv\u00f8lpunum eru sundurbrotnar."} {"et": "11", "fo": "Lj\u00f3ni\u00f0 doyr, t\u00ed at t\u00ed vantar fong, og lj\u00f3nshv\u00f8lparnir spja\u00f0ast."} {"et": "13", "fo": "\u00ed hugsanum teimum, sum n\u00e1ttarsj\u00f3nirnar valda, t\u00e1 i\u00f0 tungur sv\u00f8vnur er fallin \u00e1 f\u00f3lk!"} {"et": "14", "fo": "\u00d3tti kom \u00e1 meg og r\u00e6\u00f0sla, allir li\u00f0ir m\u00ednir skulvu;"} {"et": "15", "fo": "ein bl\u00e1stur f\u00f3r um enni m\u00edtt, h\u00e1rini reistust \u00e1 kroppi m\u00ednum."} {"et": "18", "fo": "S\u00ed, t\u00e6narum s\u00ednum tr\u00fdr hann ikki, hj\u00e1 einglum s\u00ednum finnur hann l\u00fdti,"} {"et": "19", "fo": "hvat t\u00e1 hj\u00e1 teimum, sum \u00ed leirh\u00fasum b\u00fagva, og hava grundv\u00f8ll s\u00edn \u00ed mold, sum ver\u00f0a sundurkroystir sum ein m\u00f8lur!"} {"et": "20", "fo": "Millum morguns og kv\u00f8lds eru teir sundurmola\u00f0ir; uttan at nakar gevur t\u00ed g\u00e6tur, t\u00fdnast teir med alla."} {"et": "2", "fo": "T\u00ed at gremjing tekur l\u00edv d\u00e1rans, vrei\u00f0i b\u00fdttlingsins ver\u00f0ur dey\u00f0i hans."} {"et": "3", "fo": "Sj\u00e1lvur havi eg s\u00e6\u00f0 d\u00e1ra ver\u00f0a uppryktan vi\u00f0 r\u00f3t, og b\u00fasta\u00f0 hans knappliga rotna upp."} {"et": "4", "fo": "Synir hans fingu onga hj\u00e1lp, teir v\u00f3r\u00f0u ni\u00f0urtra\u00f0ka\u00f0ir \u00ed portrinum, og eingin bjarga\u00f0i teim."} {"et": "5", "fo": "Ta\u00f0, i\u00f0 teir heysta\u00f0u, \u00f3tu svangir \u2013 ja, innan fr\u00e1 tornum t\u00f3ku teir ta\u00f0, og mj\u00f3lk teirra drukku tystir."} {"et": "7", "fo": "Nei, menniskjan sj\u00e1lv framlei\u00f0ir ney\u00f0, og neistarnir f\u00faka upp \u00ed loft."} {"et": "10", "fo": "sum gevur regn \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini og sendir vatn yvir markirnar,"} {"et": "11", "fo": "til tess at lyfta k\u00faga\u00f0um til h\u00e6ddar, og at sorgarbundin mega f\u00e1a s\u00e6lu;"} {"et": "13", "fo": "hann, sum fangar v\u00edsmenn \u00ed snildum teirra, so at teir svikafullu leypa framav \u00ed r\u00e1\u00f0um s\u00ednum;"} {"et": "14", "fo": "um dagin teir ganga seg \u00ed myrkur, trilva mitt \u00e1 degi, sum var ta\u00f0 \u00e1 n\u00e1tt."} {"et": "15", "fo": "Men hann bjargar hinum arma fr\u00e1 sv\u00f8r\u00f0i og hinum f\u00e1t\u00e6ka \u00far hond hins sterka,"} {"et": "16", "fo": "so at ta\u00f0 ver\u00f0ur v\u00f3n fyri hin ves\u00e6la, og illskapurin m\u00e1 lata munnin aftur."} {"et": "18", "fo": "T\u00ed at hann s\u00e6rir, men bindur eisini um, hann sl\u00e6r, og hendur hans gr\u00f8\u00f0a."} {"et": "19", "fo": "\u00dar seks ney\u00f0um bjargar hann t\u00e6r, \u00ed teirri sjeyndu hendir teg einki ilt."} {"et": "20", "fo": "\u00cd hungri bjargar hann t\u00e6r fr\u00e1 dey\u00f0a, \u00ed bardaga sleppur t\u00fa undan sv\u00f8r\u00f0i."} {"et": "21", "fo": "Fyri koyrli tungunnar ert t\u00fa goymdur og tarvt einki at \u00f3ttast, t\u00e1 i\u00f0 oy\u00f0ingin kemur."} {"et": "22", "fo": "At oy\u00f0ing og hungri kanst t\u00fa l\u00e6a, og villdj\u00f3r jar\u00f0arinnar t\u00fa tarvt ei at \u00f3ttast;"} {"et": "23", "fo": "vi\u00f0 steinarnar \u00ed haganum hevur t\u00fa s\u00e1ttm\u00e1la, vi\u00f0 villdj\u00f3rini \u00e1 hei\u00f0ini hevur t\u00fa fri\u00f0;"} {"et": "24", "fo": "t\u00fa f\u00e6rt at kenna, at tjald t\u00edtt stendur heilt, t\u00fa kannar b\u00fasta\u00f0 t\u00edn og saknar einki;"} {"et": "26", "fo": "\u00ed fullari megi t\u00fa \u00ed gr\u00f8vina fert; eins og bundi ver\u00f0a borin ni\u00f0an, t\u00e1 i\u00f0 t\u00ed\u00f0in er."} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 svara\u00f0i Job og seg\u00f0i:"} {"et": "3", "fo": "T\u00ed at n\u00fa tyngir hon meir enn havsins sandur \u2013 tessvegna v\u00f3ru or\u00f0 m\u00edni \u00ed g\u00e1loysi tala\u00f0!"} {"et": "4", "fo": "T\u00ed at \u00ed m\u00e6r sita \u00f8rvar hins alvalda, andi m\u00edn drekkur \u00ed seg eitur teirra; r\u00e6\u00f0slur fr\u00e1 Gu\u00f0i villa meg."} {"et": "5", "fo": "Grenjar villasnin \u00ed gr\u00f8num grasi, ella beljar oksin vi\u00f0 f\u00f3\u00f0ur s\u00edtt?"} {"et": "6", "fo": "Eta tey vatndeyvt vi\u00f0 ongum salti, ella smakkar eggjahv\u00edti v\u00e6l?"} {"et": "7", "fo": "M\u00e6r b\u00fd\u00f0ur \u00edm\u00f3t at nerta sl\u00edkt, tey eru sum luttur av lj\u00f3ni."} {"et": "9", "fo": "Vildi Gu\u00f0 bert sligi\u00f0 meg sundur, r\u00e6tt hondina \u00fat og skori\u00f0 tr\u00e1\u00f0in fr\u00e1."} {"et": "11", "fo": "Hv\u00f8r er m\u00e1ttur m\u00edn, at eg skal halda \u00fat, og endi m\u00edn, at eg skal vera tolin?"} {"et": "12", "fo": "Er t\u00e1 m\u00e1ttur m\u00edn sterkur sum kletturin, ella er likam m\u00edtt av kopari?"} {"et": "15", "fo": "Br\u00f8\u00f0ur m\u00ednir sviku meg sum l\u00f8kur, sum \u00e1ir, i\u00f0 torna\u00f0u upp,"} {"et": "16", "fo": "sum grugga\u00f0ar v\u00f3ru av \u00edsi, og sum kavin leg\u00f0ist \u00ed,"} {"et": "17", "fo": "men torna\u00f0u upp, baka\u00f0ar av s\u00f3lini, hvurvu heilt burtur \u00ed hitanum."} {"et": "18", "fo": "Fer\u00f0al\u00f8g halda burtur av vegnum, fara upp \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkina og umkomast."} {"et": "19", "fo": "Fer\u00f0akeypmenn \u00far Tema s\u00f3knast eftir teimum, fer\u00f0amenn \u00far S\u00e1ba seta v\u00f3n til teirra;"} {"et": "20", "fo": "men teir ver\u00f0a sviknir \u00ed \u00e1liti s\u00ednum, teir koma hagar og ver\u00f0a lotir."} {"et": "21", "fo": "Solei\u00f0is eru tit n\u00fa vor\u00f0nir m\u00e6r, tit s\u00f3u r\u00e6\u00f0sluna og gj\u00f8rdust r\u00e6ddir."} {"et": "25", "fo": "Rei\u00f0ulig or\u00f0 eru munag\u00f3\u00f0, men hvat hava \u00e1talur tykkara at t\u00fd\u00f0a?"} {"et": "26", "fo": "Er ta\u00f0 \u00e6tlan tykkara at lasta or\u00f0? Men hugsprongdum manni kann vera so mangt fyri munni!"} {"et": "27", "fo": "Sj\u00e1lvt um fa\u00f0irloysingin kasta\u00f0u tit lut og seldu vin tykkara."} {"et": "28", "fo": "Men h\u00f8vdu tit n\u00fa vilja\u00f0 hugt at m\u00e6r! Man eg lj\u00fagva tykkum upp \u00ed eyguni?"} {"et": "29", "fo": "Vendi\u00f0 vi\u00f0, lati\u00f0 ikki \u00f3r\u00e6tt henda, vendi\u00f0 vi\u00f0, t\u00ed at enn havi eg r\u00e6tt \u00ed hesum!"} {"et": "2", "fo": "Eins og tr\u00e6lur, i\u00f0 tr\u00e1ar eftir skugga, eins og b\u00f8narma\u00f0ur, i\u00f0 b\u00ed\u00f0ar eftir l\u00f8n,"} {"et": "3", "fo": "solei\u00f0is ogna\u00f0ust m\u00e6r v\u00f3nbrots m\u00e1na\u00f0ir, og kvalafullar n\u00e6tur v\u00f3r\u00f0u lutur m\u00edn."} {"et": "5", "fo": "Likam m\u00edtt er avtaki\u00f0 av m\u00f8\u00f0kum og skruvum, h\u00fa\u00f0 m\u00edn skorpnar og v\u00e6tir."} {"et": "7", "fo": "Minst til, at l\u00edv m\u00edtt er ein andabl\u00e1stur, aldri meira f\u00e6r eyga m\u00edtt naka\u00f0 gott at s\u00edggja!"} {"et": "8", "fo": "Eyga\u00f0 \u00e1 vininum skal ikki s\u00edggja meg, eyga t\u00edtt hyggur eftir m\u00e6r; men eg eri ikki longur til."} {"et": "9", "fo": "Eins og sk\u00fdggi\u00f0 fer og hv\u00f8rvur, solei\u00f0is kemur tann ikki aftur, i\u00f0 fer til heljar;"} {"et": "10", "fo": "hann vendir aldri aftur til h\u00fas s\u00edtt, og heimsta\u00f0ur hans kennir hann ikki meira."} {"et": "12", "fo": "Eri eg eitt hav, ella eri eg eitt skr\u00edmsl, vi\u00f0 ta\u00f0 at t\u00fa setir var\u00f0hald yvir m\u00e6r?"} {"et": "14", "fo": "t\u00e1 r\u00e6\u00f0ir t\u00fa meg vi\u00f0 dreymum, skelkar meg vi\u00f0 sj\u00f3num,"} {"et": "15", "fo": "so at s\u00e1l m\u00edn heldur vil k\u00f3dna, heldur vil doyggja enn tola l\u00ed\u00f0ing m\u00edna."} {"et": "17", "fo": "Hvat er ma\u00f0ur, at t\u00fa metir hann naka\u00f0 og gevur g\u00e6tur eftir honum,"} {"et": "18", "fo": "heims\u00f8kir hann hv\u00f8nn morgun, rannsakar hann hv\u00f8rja stund?"} {"et": "19", "fo": "N\u00e6r vendir t\u00fa eyga t\u00ednum fr\u00e1 m\u00e6r, sleppir m\u00e6r, me\u00f0an eg sv\u00f8lgi r\u00e1kan?"} {"et": "20", "fo": "Havi eg synda\u00f0, hvat ger ta\u00f0 t\u00e6r, t\u00fa sum ert var\u00f0ma\u00f0ur manna? Hv\u00ed hevur t\u00fa gj\u00f8rt meg til skotm\u00e1l hj\u00e1 t\u00e6r, hv\u00ed eri eg vor\u00f0in t\u00e6r ein byr\u00f0i?"} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 t\u00f3k Bildad Sj\u00fahiti til or\u00f0a og seg\u00f0i:"} {"et": "3", "fo": "Man Gu\u00f0 t\u00e1 reingja r\u00e6ttin, ella reingir hin alvaldi r\u00e6ttfer\u00f0?"} {"et": "4", "fo": "Hava synir t\u00ednir synda\u00f0 m\u00f3ti honum, og gav hann teir misger\u00f0 teirra \u00ed vald,"} {"et": "5", "fo": "so leita n\u00fa t\u00fa til Gu\u00f0s og bi\u00f0 alvalds Gu\u00f0 um n\u00e1\u00f0i!"} {"et": "6", "fo": "Um t\u00fa ert reinur og r\u00e6ttiligur, t\u00e1 vil hann vaka yvir t\u00e6r, og endurreisa r\u00e6ttfer\u00f0ar b\u00fasta\u00f0 t\u00edn."} {"et": "7", "fo": "Um hin fyrri lutur t\u00edn var l\u00edtil, skal hin seinni ver\u00f0a avbera st\u00f3rur."} {"et": "9", "fo": "T\u00ed at vit eru fr\u00e1 \u00ed gj\u00e1r og vita einki, ein skuggi eru dagar okkara \u00e1 j\u00f8r\u00f0."} {"et": "10", "fo": "Munnu teir ikki kunna l\u00e6ra teg, siga t\u00e6r ta\u00f0, og bera fram or\u00f0 \u00far hjartad\u00fdpi s\u00ednum:"} {"et": "12", "fo": "Me\u00f0an hann enn er \u00ed gr\u00f3\u00f0ri, \u00e1\u00f0renn hann ver\u00f0ur sligin, f\u00f8lnar hann fyrr enn naka\u00f0 anna\u00f0 gras."} {"et": "13", "fo": "Solei\u00f0is gongst teimum, i\u00f0 gloyma Gu\u00f0, og v\u00f3n hins gudleysa ver\u00f0ur til einkis."} {"et": "15", "fo": "Hann sty\u00f0jar seg at h\u00fasi s\u00ednum, men ta\u00f0 dettur; hann heldur s\u00e6r \u00ed ta\u00f0, men ta\u00f0 stendur ikki fast."} {"et": "17", "fo": "R\u00f8tur hans vevja seg inn \u00ed gr\u00f3tr\u00fagvur, hann l\u00e6sir seg fastan millum steinarnar."} {"et": "19", "fo": "S\u00ed, hetta er gle\u00f0in \u00e1 vegi hans, og \u00far moldini sprettur ein annar upp!"} {"et": "21", "fo": "Enn skal hann fylla munn t\u00edn vi\u00f0 l\u00e1tri og varrar t\u00ednar vi\u00f0 fagna\u00f0arsangi."} {"et": "4", "fo": "Vitur \u00ed hjarta og mikil \u00ed m\u00e1tti \u2013 hv\u00f8r reistist upp m\u00f3ti honum og slapp \u00f3skala\u00f0ur fr\u00e1 t\u00ed?"} {"et": "6", "fo": "hann, sum skakar j\u00f8r\u00f0ini \u00far sta\u00f0i hennar, so at stu\u00f0lar hennar ri\u00f0a;"} {"et": "8", "fo": "hann, sum tenur \u00fat himmalin eina og gongur \u00e1 st\u00f3raldum havsins,"} {"et": "9", "fo": "hann, sum skapa\u00f0i Karlsvagnin og Orion, Sjeystj\u00f8rnuna og Su\u00f0urs k\u00f8mur;"} {"et": "10", "fo": "hann, sum st\u00f3rverk ger, i\u00f0 \u00f3fatandi eru, og undurverk, i\u00f0 \u00f3teljandi eru."} {"et": "14", "fo": "Hvussu kann eg t\u00e1 svara honum, sn\u00fagva v\u00e6l or\u00f0um m\u00ednum fyri honum!"} {"et": "17", "fo": "hann, sum tekur meg burtur \u00ed stormve\u00f0ri og \u00f8kir s\u00e1r m\u00edni uttan ors\u00f8k,"} {"et": "18", "fo": "loyvir m\u00e6r ikki at draga anda, men mettar meg vi\u00f0 beiskum lutum."} {"et": "20", "fo": "Um eg so havi r\u00e6tt, m\u00e1 mu\u00f0ur m\u00edn t\u00f3 fella meg; um eg so eri sakleysur, d\u00f8mir hann meg sekan!"} {"et": "23", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 koyrilin sn\u00f8ggliga veldur banas\u00e1r, t\u00e1 l\u00e6r hann at kv\u00f8lum teirra sakleysu."} {"et": "24", "fo": "J\u00f8r\u00f0ina gav hann \u00ed hendur \u00e1 gudleysum, bindur fyri eyguni \u00e1 d\u00f3marum hennar, er ta\u00f0 ikki hann \u2013 hv\u00f8r er ta\u00f0 t\u00e1?"} {"et": "26", "fo": "Teir gingu eins og b\u00e1tar av sevi, l\u00edkir \u00f8rn, i\u00f0 skj\u00fdtst ni\u00f0ur eftir fongi."} {"et": "28", "fo": "m\u00e1 eg t\u00f3 kv\u00ed\u00f0a fyri \u00f8llum m\u00ednum p\u00ednslum, eg veit, at t\u00fa ei fr\u00edkennir meg."} {"et": "29", "fo": "Eg skal so, i\u00f0 hvussu er, vera sekur, hv\u00ed m\u00f8\u00f0a meg til onga nyttu?"} {"et": "30", "fo": "Um eg so tv\u00e1a\u00f0i m\u00e6r \u00ed snj\u00f3gvi og reinsa\u00f0i hendur m\u00ednar \u00ed l\u00fati,"} {"et": "31", "fo": "so koyrdi t\u00fa meg t\u00f3 undir \u00ed feni\u00f0, so at kl\u00e6\u00f0um m\u00ednum st\u00f3\u00f0st vi\u00f0 meg."} {"et": "32", "fo": "T\u00ed at hann er ikki ma\u00f0ur eins og eg, at eg kann svara honum, og at vit kundu fari\u00f0 saman fyri r\u00e6ttin."} {"et": "33", "fo": "Eingin er at gera skil \u00e1 okkara millum og at leggja hond s\u00edna \u00e1 okkum b\u00e1\u00f0ar!"} {"et": "34", "fo": "Hev\u00f0i hann tiki\u00f0 stav s\u00edn fr\u00e1 m\u00e6r og ikki lati\u00f0 r\u00e6\u00f0slur s\u00ednar r\u00e6\u00f0a meg,"} {"et": "35", "fo": "t\u00e1 kundi eg tala\u00f0 og ikki \u00f3ttast hann, t\u00ed at solei\u00f0is haldi eg ikki um meg sj\u00e1lvan."} {"et": "3", "fo": "Er t\u00e6r naka\u00f0 gagn \u00ed, at t\u00fa innir vald, at t\u00fa havnar t\u00ed verki, t\u00ednar hendur hava gj\u00f8rt, men letur lj\u00f3s sk\u00edna yvir r\u00e1\u00f0um teirra gudleysu?"} {"et": "4", "fo": "Eru eygu t\u00edni holdlig? S\u00e6rt t\u00fa eins og ma\u00f0ur s\u00e6r?"} {"et": "6", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at t\u00fa leitar eftir misger\u00f0 m\u00edni og s\u00f3knast eftir synd m\u00edni,"} {"et": "7", "fo": "t\u00f3 at t\u00fa veitst, at eg eri ikki sekur, men \u00far t\u00edni hond er eingin, i\u00f0 bjargar?"} {"et": "9", "fo": "Minst t\u00f3 til, at t\u00fa mynda\u00f0i meg sum leir, og n\u00fa vilt t\u00fa gera meg aftur til mold!"} {"et": "11", "fo": "T\u00fa kl\u00e6ddi meg \u00ed h\u00fa\u00f0 og hold og fl\u00e6tta\u00f0i meg saman vi\u00f0 beinum og sinum."} {"et": "12", "fo": "L\u00edv og l\u00edvsmegi gavst t\u00fa m\u00e6r, og umsj\u00f3n t\u00edn var\u00f0veitti andadr\u00e1tt m\u00edn."} {"et": "13", "fo": "Og so fjaldi t\u00fa t\u00f3 hetta \u00ed hjarta t\u00ednum \u2013 eg veit, at t\u00fa hev\u00f0i ta\u00f0 \u00ed hyggju \u2013:"} {"et": "14", "fo": "Um eg synda\u00f0i, t\u00e1 gavst t\u00fa m\u00e6r g\u00e6tur og fyrigavst m\u00e6r ikki misger\u00f0 m\u00edna."} {"et": "15", "fo": "Um eg var sekur, t\u00e1 vei m\u00e6r! Og var eg r\u00e6ttv\u00edsur, t\u00e1 skuldi eg t\u00f3 ikki bera h\u00f8vur m\u00edtt h\u00e1tt, men ver\u00f0a mettur av skemd og settur av eymd."} {"et": "16", "fo": "Var eg andbr\u00e1\u00f0ur, t\u00e1 elti t\u00fa meg sum lj\u00f3ni\u00f0 og f\u00f3rt aftur undarliga vi\u00f0 m\u00e6r."} {"et": "17", "fo": "T\u00fa f\u00f8rdi fram n\u00fdggj vitni m\u00f3ti m\u00e6r, \u00f8kti vrei\u00f0i t\u00edna m\u00f3ti m\u00e6r og sendi m\u00f3ti m\u00e6r her eftir her!"} {"et": "19", "fo": "eg \u00e1tti at veri\u00f0, eins og eg aldri hev\u00f0i veri\u00f0 til, veri\u00f0 borin til gravar fr\u00e1 m\u00f3\u00f0url\u00edvi."} {"et": "21", "fo": "\u00e1\u00f0renn eg fari burtur \u2013 og komi aldri aftur \u2013 \u00ed land myrkurs og ni\u00f0u,"} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 t\u00f3k Zofar N\u00e1amatiti til or\u00f0a og m\u00e6lti:"} {"et": "3", "fo": "Skulu menn tiga til or\u00f0ageip t\u00edtt? Skalt t\u00fa spotta og eingin gera teg til skammar?"} {"et": "5", "fo": "Men vildi Gu\u00f0 bert tala, lata upp varrar s\u00ednar m\u00f3ti t\u00e6r,"} {"et": "6", "fo": "kunngera t\u00e6r loyndard\u00f3mar v\u00edsd\u00f3msins, t\u00ed at margfaldur er hann \u00ed s\u00edni grund; t\u00e1 mundi t\u00fa f\u00e1a at vita, at Gu\u00f0 hevur gloymt t\u00e6r naka\u00f0 av t\u00edni skuld!"} {"et": "9", "fo": "Hann er longri enn j\u00f8r\u00f0in \u00ed v\u00eddd og brei\u00f0ari enn havi\u00f0."} {"et": "10", "fo": "Um hann st\u00edgur fram og fongslar, stevnir til d\u00f3ms, hv\u00f8r ste\u00f0gar honum?"} {"et": "15", "fo": "ja, t\u00e1 kanst t\u00fa l\u00fdtaleysur lyfta \u00e1sj\u00f3n t\u00edni, standa fastur og ikki t\u00f8rva at \u00f3ttast;"} {"et": "17", "fo": "l\u00edv t\u00edtt skal renna upp bjartari enn middagss\u00f3lin, myrkri\u00f0 skal ver\u00f0a sum dagsbr\u00fan."} {"et": "18", "fo": "Tryggur skalt t\u00fa vera, t\u00ed at n\u00fa er v\u00f3n, t\u00fa l\u00edtur teg um og legst \u00f3ttaleysur til hv\u00edldar;"} {"et": "4", "fo": "Til l\u00e1turs fyri vin s\u00edn ver\u00f0ur tann, i\u00f0 kalla\u00f0i \u00e1 Gu\u00f0 og fekk svar, til l\u00e1turs er r\u00e6ttv\u00edsur ma\u00f0ur."} {"et": "5", "fo": "Sakleysir \u00ed \u00f3lukku falla, hin tryggi vanvir\u00f0ir vandan, hans f\u00f3tur stendur fast, so leingi ta\u00f0 er freist."} {"et": "6", "fo": "Valdsmanna tj\u00f8ld standa \u00ed fri\u00f0i, tryggir eru teir, sum eggja Gu\u00f0 til vrei\u00f0i, tann, i\u00f0 ber gud s\u00edn \u00ed hendi s\u00e6r."} {"et": "8", "fo": "ella tala til j\u00f8r\u00f0ina, hon skal l\u00e6ra teg, og havsins fiskar, teir skulu siga t\u00e6r ta\u00f0!"} {"et": "10", "fo": "hann, sum hevur s\u00e1lina \u00ed \u00f8llum livandi \u00ed s\u00edni hond og andan \u00ed hv\u00f8rjum manslikami!"} {"et": "12", "fo": "Er aldurd\u00f3mur ta\u00f0 sama sum v\u00edsd\u00f3mur, langir l\u00edvsdagar ta\u00f0 sama sum skyn?"} {"et": "15", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hann byrgir fyri v\u00f8tnunum, torna tey upp; t\u00e1 i\u00f0 hann loypur teimum, gr\u00f3pa tey j\u00f8r\u00f0ina upp."} {"et": "16", "fo": "Hj\u00e1 honum er m\u00e1ttur og vitska; hans verk er b\u00e6\u00f0i tann, i\u00f0 villist, og tann, i\u00f0 villir."} {"et": "17", "fo": "Hann f\u00f8rir r\u00e1\u00f0harrar burtur naknar, og d\u00f3marar ger hann til d\u00e1rar."} {"et": "18", "fo": "Hann loysir konganna fj\u00f8tur og bindur reip um teirra egnu lendar."} {"et": "19", "fo": "Hann f\u00f8rir prestar burtur naknar og oy\u00f0ir \u00fat eldgamlar \u00e6ttir."} {"et": "20", "fo": "Hann tekur m\u00e1li\u00f0 fr\u00e1 or\u00f0kringum monnum og viti\u00f0 fr\u00e1 teimum gomlu."} {"et": "21", "fo": "Hann oysir \u00fat h\u00e1\u00f0 yvir h\u00f8vdingar og loysir upp belti\u00f0 hj\u00e1 teimum sterku."} {"et": "22", "fo": "Hann lei\u00f0ir hitt hulda fram \u00far myrkrinum og dregur ni\u00f0una fram \u00ed lj\u00f3si\u00f0."} {"et": "23", "fo": "Hann \u00f8kir f\u00f3lkini og oy\u00f0ir tey, brei\u00f0ir \u00fat f\u00f3lkasl\u00f8g og lei\u00f0ir tey aftur burtur."} {"et": "24", "fo": "Hann tekur viti\u00f0 fr\u00e1 heimsins h\u00f8vdingum og letur teir villast \u00e1 vegleysum oy\u00f0um."} {"et": "25", "fo": "Teir trilva \u00ed myrkri uttan lj\u00f3s og vingla eins og druknir."} {"et": "2", "fo": "Ta\u00f0, sum tit vita, ta\u00f0 veit eg vi\u00f0, eg standi ikki til afturs fyri tykkum."} {"et": "4", "fo": "me\u00f0an tit tvinna saman lygnir, \u00f3dugnal\u00e6knar sum tit eru allir samlir!"} {"et": "5", "fo": "G\u00e6vi, at tit kundu steintagt, so kundu tit veri\u00f0 hildnir at vera v\u00edsir!"} {"et": "6", "fo": "Hoyri\u00f0 klagum\u00e1l m\u00edtt og l\u00fd\u00f0i\u00f0 \u00e1 \u00e1sakanir varra m\u00edna!"} {"et": "7", "fo": "Vilja tit verja Gu\u00f0 vi\u00f0 lygn og veita honum v\u00f8rn vi\u00f0 sviki?"} {"et": "8", "fo": "Vilja tit gera mismun vi\u00f0 honum ella bera \u00ed b\u00f8tuflaka fyri Gu\u00f0?"} {"et": "9", "fo": "Gongst tykkum v\u00e6l, t\u00e1 i\u00f0 hann rannsakar tykkum, kunnu tit sv\u00edkja hann, sum tey sv\u00edkja mann?"} {"et": "11", "fo": "H\u00e1tign hans skal r\u00e6\u00f0a tykkum og r\u00e6\u00f0sla fyri honum falla \u00e1 tykkum."} {"et": "12", "fo": "Merkisor\u00f0 tykkara eru or\u00f0t\u00f8k av \u00f8sku, skildir tykkara skildir av leiri."} {"et": "14", "fo": "Eg vil bera hold m\u00edtt \u00ed tonnunum og leggja s\u00e1l m\u00edna \u00ed l\u00f3gva m\u00edn."} {"et": "15", "fo": "S\u00ed, hann vil meg drepa, eg b\u00ed\u00f0i honum, t\u00f3 skal eg verja atfer\u00f0 m\u00edna fyri andliti hans."} {"et": "16", "fo": "Eisini ta\u00f0 skal vera m\u00e6r til hj\u00e1lpar, t\u00ed at eingin vanheilagur kemur fram fyri andlit hans."} {"et": "17", "fo": "Gevi\u00f0 n\u00fa or\u00f0i m\u00ednum lj\u00f3\u00f0, lati\u00f0 meg tala, so tit hoyra!"} {"et": "18", "fo": "S\u00ed, eg havi fyrib\u00fagvi\u00f0 r\u00e6ttarm\u00e1li\u00f0, eg veit, at eg skal f\u00e1a r\u00e6tt!"} {"et": "19", "fo": "Hv\u00f8r er hann, i\u00f0 torir at tr\u00e6ta vi\u00f0 meg? T\u00e1 skuldi eg tagt og givi\u00f0 upp andan."} {"et": "22", "fo": "Kalla so, og eg skal svara, ella eg skal tala, og t\u00fa skalt svara!"} {"et": "23", "fo": "Hvussu st\u00f3r er t\u00e1 s\u00f8k m\u00edn og synd? Lat meg vita misger\u00f0 m\u00edna og synd!"} {"et": "24", "fo": "Hv\u00ed fjalir t\u00fa andlit t\u00edtt og heldur meg vera f\u00edgginda t\u00edn?"} {"et": "25", "fo": "Vilt t\u00fa styggja burtur foki\u00f0 bla\u00f0 og renna eftir f\u00f8lna\u00f0um str\u00e1i,"} {"et": "26", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa skrivar m\u00e6r so beiska sekt og letur meg arva syndir ungd\u00f3ms m\u00edns,"} {"et": "27", "fo": "leggur f\u00f8tur m\u00ednar \u00ed stokkin, g\u00e1ar um allar vegir m\u00ednar, avmarkar f\u00f3tafet m\u00edni?"} {"et": "28", "fo": "Og so er hann t\u00f3 l\u00edkur f\u00fana\u00f0um vi\u00f0i, l\u00edkur m\u00f8letnum plaggi."} {"et": "3", "fo": "Og yvir sl\u00edkum heldur t\u00fa eygum t\u00ednum opnum og dregur hann fyri d\u00f3m hj\u00e1 t\u00e6r!"} {"et": "4", "fo": "Ja, kundi reinur komi\u00f0 av \u00f3reinum! Nei, ikki ein!"} {"et": "6", "fo": "so hygg t\u00fa av honum, lat hann f\u00e1a fri\u00f0, so at hann m\u00e1 gle\u00f0ast um dag s\u00edn eins og b\u00f8narma\u00f0ur!"} {"et": "8", "fo": "um so r\u00f3tin eldist \u00ed j\u00f8r\u00f0ini, og stovnurin doyr \u00ed moldini,"} {"et": "10", "fo": "Men doyr ma\u00f0urin, t\u00e1 liggur hann flatur, og andast menniskjan, \u2013 hvar er hon t\u00e1?"} {"et": "11", "fo": "Eins og ta\u00f0 rennur \u00far einum vatni, og \u00e1in minkar og tornar upp,"} {"et": "14", "fo": "Um ma\u00f0ur doy\u00f0i fyri aftur at livna, t\u00e1 b\u00ed\u00f0a\u00f0i eg \u00ed treysti allar str\u00ed\u00f0sdagar m\u00ednar, til loysunart\u00ed\u00f0 m\u00edn kom."} {"et": "15", "fo": "T\u00fa skuldi kalla, \u2013 og eg skuldi t\u00e6r svara \u2013 t\u00e6r skuldi leingjast eftir verki handa t\u00edna."} {"et": "17", "fo": "Misbrot m\u00edni liggja innsigla\u00f0 \u00ed pokanum, yvir s\u00f8k m\u00edni hevur t\u00fa lati\u00f0 aftur."} {"et": "19", "fo": "eins og vatni\u00f0 holar steinar, og gloppregni\u00f0 skolar burt mold, solei\u00f0is hevur t\u00fa gj\u00f8rt mansins v\u00f3n til einkis."} {"et": "20", "fo": "T\u00fa sl\u00e6rt hann til jar\u00f0ar med alla, hann fer burtur; t\u00fa skemmir hans \u00e1sj\u00f3n og rekur hann burtur."} {"et": "3", "fo": "fyri at verja seg vi\u00f0 r\u00f8\u00f0um, i\u00f0 einki gagna, vi\u00f0 or\u00f0um, i\u00f0 einki duga?"} {"et": "4", "fo": "Tess uttan r\u00edvur t\u00fa guds\u00f3ttan ni\u00f0ur og br\u00fdtur ta\u00f0 fyrilit, sum s\u00f8mir fyri Gu\u00f0i."} {"et": "5", "fo": "T\u00ed at synd t\u00edn leggur t\u00e6r or\u00f0 \u00ed munn, t\u00fa talar eins og svikafullir tala."} {"et": "6", "fo": "Mu\u00f0ur t\u00edn d\u00f8mir teg, ikki eg, varrar t\u00ednar vitna m\u00f3ti t\u00e6r!"} {"et": "8", "fo": "Hevur t\u00fa lurta\u00f0 eftir, t\u00e1 i\u00f0 Gu\u00f0 hev\u00f0i r\u00e1\u00f0ager\u00f0, og hevur t\u00fa r\u00e6nt v\u00edsd\u00f3m til t\u00edn?"} {"et": "10", "fo": "Eisini oldingur, eisini gr\u00e1h\u00e6rdur ma\u00f0ur er okkara millum, sum hevur fleiri dagar \u00e1 baki enn fa\u00f0ir t\u00edn."} {"et": "11", "fo": "Er troyst fr\u00e1 Gu\u00f0i t\u00e6r ov l\u00edtil, ta\u00f0 or\u00f0i\u00f0, hann h\u00f3vliga tala\u00f0i til t\u00edn?"} {"et": "12", "fo": "Hv\u00ed letur t\u00fa hug t\u00edn eggja teg, hv\u00ed rennir t\u00fa eygu t\u00edni so illa?"} {"et": "13", "fo": "T\u00ed at t\u00fa vendir vrei\u00f0i t\u00edni m\u00f3t Gu\u00f0i og letur sl\u00edk or\u00f0 fara \u00fat \u00far munni t\u00ednum."} {"et": "14", "fo": "Hvat er menniskjan, at hon kann vera rein, og kvennaf\u00f8ddur hava r\u00e6tt?"} {"et": "15", "fo": "S\u00ed, \u00e1 s\u00ednar heilagu l\u00edtur hann ikki, og \u00ed eygum hans er ikki himmalin reinur."} {"et": "16", "fo": "Hvat t\u00e1 hin andstyggiligi, hin v\u00e1ndi, \u2013 ma\u00f0urin, i\u00f0 drekkur \u00f3r\u00e6tt eins og vatn!"} {"et": "19", "fo": "teimum eina var landi\u00f0 givi\u00f0, og eingin fremmandur fer\u00f0a\u00f0ist teirra millum:"} {"et": "20", "fo": "Allar dagar s\u00ednar livir hin gudleysi \u00ed \u00f3tta, \u00f8ll tey \u00e1r, i\u00f0 eru valdsmanninum goymd."} {"et": "21", "fo": "R\u00e6\u00f0slur\u00f8ddir lj\u00f3\u00f0a \u00ed oyrum hans, \u00ed fri\u00f0art\u00ed\u00f0um er oy\u00f0arin eftir honum."} {"et": "24", "fo": "Myrkursins dagur skal r\u00e6\u00f0a hann, trongd og angist skulu ganga \u00e1 hann eins og kongur, sum b\u00fagvin er til str\u00ed\u00f0."} {"et": "25", "fo": "T\u00ed at hond s\u00edna r\u00e6tti hann \u00fat m\u00f3ti Gu\u00f0i og reistist st\u00edvur m\u00f3ti hinum alvalda,"} {"et": "26", "fo": "hann rann m\u00f3ti honum, nakkafattur, vi\u00f0 s\u00ednum tj\u00fakku, bungutu skj\u00f8ldum."} {"et": "27", "fo": "T\u00ed at hann huldi andlit s\u00edtt vi\u00f0 fiti og leg\u00f0i hold um lendar s\u00ednar,"} {"et": "28", "fo": "settist ni\u00f0ur \u00ed bygdum, sum oyddar l\u00f3gu, \u00ed h\u00fasum, sum eingin m\u00e1tti b\u00fagva \u00ed, \u00e6tla\u00f0 at liggja avtofta\u00f0."} {"et": "29", "fo": "Hann ver\u00f0ur ikki r\u00edkur, og ognir hans vara ikki vi\u00f0, og korn\u00f8ks hans bogna ikki til jar\u00f0ar."} {"et": "31", "fo": "Hann l\u00edti ikki \u00e1 f\u00e1fongd \u2013 hann ver\u00f0ur svikin \u2013; t\u00ed at f\u00e1fongd ver\u00f0ur l\u00f8n hans!"} {"et": "32", "fo": "\u00cd \u00f3t\u00ed\u00f0 f\u00f8lnar bulur hans, og p\u00e1lmagrein hans skal ikki gr\u00f8nkast;"} {"et": "33", "fo": "hann ristir av s\u00e6r berini eins og v\u00ednvi\u00f0urin, og kastar av s\u00e6r bl\u00f3murnar eins og oljutr\u00e6i\u00f0."} {"et": "34", "fo": "T\u00ed at syndara samfelag er \u00f3fruktbart, og eldur oy\u00f0ir muturstj\u00f8ld;"} {"et": "3", "fo": "Helmar or\u00f0avindurin ongant\u00ed\u00f0 \u00ed? Hvat hevur fingi\u00f0 teg til at svara?"} {"et": "5", "fo": "styrkt tykkum vi\u00f0 munni m\u00ednum og ikki spart eymkandi or\u00f0um."} {"et": "7", "fo": "T\u00f3, n\u00fa hevur hann m\u00f8tt meg \u00fat, \u2013 alt h\u00faski m\u00edtt hevur t\u00fa oytt \u2013"} {"et": "8", "fo": "hevur n\u00edvt meg, og ta\u00f0 er vitni m\u00f3ti m\u00e6r; sj\u00fakd\u00f3mur m\u00edn vitnar m\u00f3ti m\u00e6r."} {"et": "9", "fo": "Vrei\u00f0i hans sl\u00edtur meg sundur og eltir meg, hann b\u00edtur \u00e1 kampi m\u00f3ti m\u00e6r, f\u00edggindarnir hvessa eyguni at m\u00e6r."} {"et": "10", "fo": "Teir tamba upp gapi\u00f0 m\u00f3ti m\u00e6r, geva m\u00e6r skemdarh\u00f8gg \u00e1 kinn og tyrpast \u00ed flokk uttan um meg."} {"et": "11", "fo": "Gu\u00f0 gav meg upp til misger\u00f0armenn, kasta\u00f0i meg \u00ed hendur \u00e1 gudleysum."} {"et": "12", "fo": "Eg livdi \u00ed fri\u00f0i, t\u00e1 breyt hann meg sundur, hann t\u00f3k meg \u00ed nakkan og sorla\u00f0i meg; hann setti meg upp sum eitt skotm\u00e1l,"} {"et": "13", "fo": "\u00f8rvar hans um meg flj\u00fagva, uttan at eira sker hann n\u00fdru m\u00edni sundur og t\u00f8mir \u00fat gall m\u00edtt til jar\u00f0ar."} {"et": "14", "fo": "Skar\u00f0 eftir skar\u00f0 br\u00fdtur hann \u00ed meg, eins og herma\u00f0ur herjar hann \u00e1 meg."} {"et": "15", "fo": "Sekk havi eg seyma\u00f0 um h\u00fa\u00f0 m\u00edna og bora\u00f0 horn m\u00edni ni\u00f0ur \u00ed moldina."} {"et": "16", "fo": "Andlit m\u00edtt er tr\u00fati\u00f0 av gr\u00e1ti, myrkur liggur yvir eygnalokum m\u00ednum,"} {"et": "17", "fo": "t\u00f3 at ta\u00f0 ikki er \u00f3r\u00e6ttur \u00ed m\u00edni hond, og b\u00f8n m\u00edn er rein!"} {"et": "19", "fo": "Longu n\u00fa er vitni m\u00edtt \u00e1 himnum, og verji m\u00edn \u00ed h\u00e6gstu h\u00e6ddum."} {"et": "20", "fo": "G\u00e6vi, at vinur m\u00edn var at hitta! Gr\u00e1tandi l\u00edtur eyga m\u00edtt til Gu\u00f0s,"} {"et": "21", "fo": "at hann d\u00f8mir millum menniskju og Gu\u00f0s, millum mannin og vin hans;"} {"et": "22", "fo": "t\u00ed at hini t\u00f8ldu \u00e1rini l\u00ed\u00f0a, og eg skal fara ta lei\u00f0, sum eg ikki komi aftur."} {"et": "2", "fo": "Vissuliga, spottarar eru rundan um meg, og harmiligt er ta\u00f0, sum eyga m\u00edtt m\u00e1 sko\u00f0a."} {"et": "4", "fo": "T\u00ed at t\u00fa stongdi hj\u00f8rtu teirra fyri viti, tessvegna vilt t\u00fa ikki hevja teir upp."} {"et": "7", "fo": "eyga m\u00edtt er dapurt av harmi, sum skuggi eru allir m\u00ednir limir."} {"et": "8", "fo": "R\u00e6ttv\u00edsir \u00f8tast vi\u00f0 sl\u00edkt, og hin sakleysi ilskast um hin v\u00e1nda;"} {"et": "9", "fo": "men hin r\u00e6ttv\u00edsi gongur s\u00edna lei\u00f0, og tann, i\u00f0 reinar hevur hendur, styrknar enn meira."} {"et": "10", "fo": "Men tit, \u2013 komi\u00f0 tit bert allir higar aftur, ongan finni eg v\u00edsmann tykkara millum."} {"et": "11", "fo": "Dagar m\u00ednir l\u00ed\u00f0a at dey\u00f0a, hjartans \u00e6tlanir m\u00ednar eru brostnar;"} {"et": "13", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 eg v\u00f3ni, f\u00e1i eg t\u00f3 h\u00fas m\u00edtt \u00ed helheimi, \u00ed myrkrinum rei\u00f0i eg legu m\u00edna."} {"et": "15", "fo": "hvar er t\u00e1 v\u00f3n m\u00edn, og hv\u00f8r kann t\u00e1 eygna lukku m\u00edna?"} {"et": "3", "fo": "Hv\u00ed skulu vit ver\u00f0a rokna\u00f0ir fyri neyt, sum \u00f3m\u00e6landi \u00ed eygum t\u00ednum?"} {"et": "4", "fo": "T\u00fa, sum sl\u00edtur s\u00e1l t\u00edna sundur \u00ed vrei\u00f0i t\u00edni, \u2013 skal fyri t\u00edna skuld j\u00f8r\u00f0in gerast oy\u00f0in og fjalli\u00f0 flytast \u00far s\u00ednum sta\u00f0i?"} {"et": "6", "fo": "lj\u00f3si\u00f0 myrknar \u00ed tjaldi hans, lampan sloknar uppi yvir honum;"} {"et": "7", "fo": "tey treystu stig hans styttast, hans egnu r\u00e1\u00f0 f\u00e1a hann at falla;"} {"et": "8", "fo": "f\u00f3tur hans ver\u00f0ur dreiva\u00f0ur \u00ed neti\u00f0, hann gongur seg fastan \u00ed garni\u00f0;"} {"et": "9", "fo": "fellan tekur um h\u00e6lin \u00e1 honum, lykkjan rubbast saman um hann;"} {"et": "11", "fo": "r\u00e6\u00f0slur r\u00e6\u00f0a hann runt \u00edkring og styggja hann fyri hv\u00f8rt stig;"} {"et": "12", "fo": "\u00f3g\u00e6vuni sveingist eftir honum, undirgangur b\u00ed\u00f0ar eftir falli hans;"} {"et": "13", "fo": "hann skal eta limirnar \u00e1 likami hans, ja, dey\u00f0ans frumbur\u00f0ur skal eta limir hans;"} {"et": "15", "fo": "\u00ed tjaldi hans heldur undirgangur til, sv\u00e1vul ver\u00f0ur stroyddur yvir b\u00fasta\u00f0 hans;"} {"et": "16", "fo": "\u00ed ne\u00f0ra torna r\u00f8tur hans, \u00ed erva f\u00f8lna greinar hans;"} {"et": "17", "fo": "minni\u00f0 um hann hv\u00f8rvur av j\u00f8r\u00f0ini, navn hans er ikki nevnt \u00fati \u00e1 g\u00f8tum,"} {"et": "18", "fo": "tey koyra hann \u00far lj\u00f3sinum \u00fat \u00ed myrkri\u00f0 og reka hann burtur av jar\u00f0arr\u00edki;"} {"et": "19", "fo": "hv\u00f8rki b\u00f8rn ella \u00e6tt hevur hann \u00ed f\u00f3lki s\u00ednum, \u00ed heimb\u00fdli hans er eingin undansloppin."} {"et": "20", "fo": "Vestanmenn eru ovfarnir av forlagadegi hans, og eystanmenn \u00f8tast."} {"et": "4", "fo": "Havi eg \u00ed roynd og veru gj\u00f8rt skeivt, og hongur misger\u00f0 uppi \u00ed m\u00e6r?"} {"et": "5", "fo": "Ella vilja tit rei\u00f0uliga gerast st\u00f3rir m\u00f3ti m\u00e6r og seta at m\u00e6r vi\u00f0 h\u00e1\u00f0?"} {"et": "6", "fo": "So viti\u00f0 t\u00e1, at Gu\u00f0 hevur boygt meg ni\u00f0ur og hevur ringa\u00f0 net s\u00edtt um meg."} {"et": "9", "fo": "Hann hevur lati\u00f0 meg \u00far hei\u00f0uri m\u00ednum og tiki\u00f0 kr\u00fanuna av h\u00f8vdi m\u00ednum."} {"et": "10", "fo": "Hann hevur broti\u00f0 meg ni\u00f0ur allar sta\u00f0ir, so at eg m\u00e1 burtur, og sliti\u00f0 upp v\u00f3n m\u00edna eins og tr\u00e6i\u00f0."} {"et": "11", "fo": "Vrei\u00f0i hans logar m\u00f3ti m\u00e6r, hann heldur meg vera f\u00edgginda s\u00edn."} {"et": "12", "fo": "\u00cd felagi koma skarar hans fram og halda fer\u00f0 s\u00edni m\u00f3ti m\u00e6r, teir seta herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar kring tjald m\u00edtt."} {"et": "14", "fo": "n\u00e6stingar m\u00ednir og kunningar halda s\u00e6r burtur, h\u00fasf\u00f3lk m\u00edni hava gloymt meg;"} {"et": "16", "fo": "r\u00f3pi eg \u00e1 tr\u00e6l m\u00edn, svarar hann ikki, eg m\u00e1 b\u00f8na og bi\u00f0ja hann vi\u00f0 munni m\u00ednum;"} {"et": "17", "fo": "konu m\u00edni stendst vi\u00f0 anda m\u00edn, ein dampur eg eri fyri m\u00ednum egnu br\u00f8\u00f0rum;"} {"et": "18", "fo": "sj\u00e1lvt \u00f3vitadreingir vanvir\u00f0a meg, t\u00e1 i\u00f0 eg reisist, spotta teir meg."} {"et": "19", "fo": "Allir m\u00ednir lagsmenn hava m\u00f3tbo\u00f0 av m\u00e6r, og teir, i\u00f0 eg elska\u00f0i, venda s\u00e6r fr\u00e1 m\u00e6r."} {"et": "20", "fo": "Beinini hanga f\u00f8st \u00ed h\u00fa\u00f0 m\u00edni, vi\u00f0 holdinum \u00ed tonnunum komst eg undan."} {"et": "22", "fo": "Hv\u00ed elta tit meg vi\u00f0 eins og Gu\u00f0 og ver\u00f0a ei mettir av holdi m\u00ednum?"} {"et": "24", "fo": "vi\u00f0 jarngrifli og bl\u00fdggi, h\u00f8gd \u00ed klett fyri allar \u00e6vir!"} {"et": "25", "fo": "Men eg veit, at loysnari m\u00edn livir, yvir dusti\u00f0 skal m\u00e1lsma\u00f0ur r\u00edsa upp."} {"et": "26", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 h\u00fa\u00f0 m\u00edn er burturt\u00e6rd, skal eg t\u00f3 fr\u00e1 holdi m\u00ednum sko\u00f0a Gu\u00f0,"} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 t\u00f3k Zofar N\u00e1amatiti til or\u00f0a og seg\u00f0i:"} {"et": "3", "fo": "skemdar \u00e1talur f\u00e1i eg at hoyra, og vitloysis or\u00f0avind f\u00e1i eg til svar."} {"et": "5", "fo": "at v\u00e1ndir hava skamman fagna\u00f0 og gudleysir stokkuta gle\u00f0i?"} {"et": "6", "fo": "Um so hugm\u00f3\u00f0 hans st\u00edgur at himni, og h\u00f8vur hans tekur upp \u00ed sk\u00fdggj,"} {"et": "8", "fo": "Hann fer burtur eins og dreymur, tey finna hann ikki, ver\u00f0ur burturrikin eins og n\u00e1ttarsj\u00f3n."} {"et": "9", "fo": "Eyga\u00f0, i\u00f0 s\u00e1 hann, s\u00e6r hann ikki aftur, b\u00fasta\u00f0ur hans s\u00e6r hann aldri meir."} {"et": "10", "fo": "B\u00f8rn hans mega gera s\u00e6r d\u00e6lt vi\u00f0 f\u00e1t\u00e6k f\u00f3lk, hendur hans mega lata ognir hans fr\u00e1 s\u00e6r aftur."} {"et": "11", "fo": "Bein hans v\u00f3ru full av ungd\u00f3msmegi, men hon legst \u00ed mold saman vi\u00f0 honum."} {"et": "13", "fo": "dr\u00fdggjar s\u00e6r ta\u00f0 og vil ikki sleppa t\u00ed, og heldur t\u00ed fast \u00ed g\u00f3ma s\u00ednum,"} {"et": "14", "fo": "so broytist t\u00f3 f\u00f8\u00f0in \u00ed b\u00faki hans til ormaeitur innan \u00ed honum;"} {"et": "15", "fo": "r\u00edkid\u00f8mi\u00f0, hann gloypti, m\u00e1 hann sp\u00fdggja upp aftur, Gu\u00f0 koyrir ta\u00f0 \u00fat \u00far maga hans;"} {"et": "17", "fo": "hann f\u00e6r ei at s\u00edggja l\u00f8kir av olju, \u00e1ir av hunangi og r\u00f3ma;"} {"et": "18", "fo": "hann m\u00e1 lata fr\u00e1 s\u00e6r vinning s\u00edn og gloypir honum ikki, tann ey\u00f0ur, hann vann s\u00e6r, veitir honum onga gle\u00f0i."} {"et": "19", "fo": "T\u00ed at hann k\u00faga\u00f0i armingar og l\u00e6t teir liggja, r\u00e6ndi h\u00fas, sum hann ikki bygdi."} {"et": "22", "fo": "\u00cd allari r\u00edkid\u00f8mis ovurn\u00f8gd skal vera trongligt hj\u00e1 honum, alt hans vanlukku magn kemur yvir hann."} {"et": "23", "fo": "Til tess b\u00fak hans at fylla sendir Gu\u00f0 \u00ed hann s\u00edna brennandi vrei\u00f0i, letur grimd s\u00edna regna oman yvir hann."} {"et": "24", "fo": "Fl\u00fdggjar hann fyri jarnv\u00e1pnum, t\u00e1 gj\u00f8gnumgatar koparbogin hann."} {"et": "26", "fo": "Alt myrkur er goymt ni\u00f0urfyri til hansara, eldur, sum ei ver\u00f0ur kyndur, oy\u00f0ir hann, etur ta\u00f0, i\u00f0 eftir er \u00ed tjaldi hans."} {"et": "27", "fo": "Himmalin opinberar brotsverk hans, j\u00f8r\u00f0in reisist m\u00f3ti honum."} {"et": "28", "fo": "Gr\u00f8\u00f0in \u00ed h\u00fasi hans fer \u00ed \u00fatlegd, rennur burtur \u00e1 vrei\u00f0idegi hans."} {"et": "3", "fo": "Unni\u00f0 m\u00e6r ta\u00f0, at eg f\u00e1i tala\u00f0, s\u00ed\u00f0an kunnu tit so h\u00e1\u00f0a!"} {"et": "5", "fo": "L\u00edti\u00f0 til m\u00edn og \u00f3gvist vi\u00f0, og leggi\u00f0 hond \u00e1 munn!"} {"et": "6", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 eg hugsi um ta\u00f0, m\u00e1 eg \u00f8tast, og skj\u00e1lvti fer m\u00e6r um kroppin."} {"et": "8", "fo": "\u00c6tt s\u00edna hava teir verandi hj\u00e1 s\u00e6r, avkom s\u00edtt fyri eygunum \u00e1 s\u00e6r;"} {"et": "9", "fo": "h\u00fas teirra standa \u00ed fri\u00f0i og uttan \u00f3tta, Gu\u00f0s koyril kemur ikki ni\u00f0ur \u00e1 teir;"} {"et": "12", "fo": "teir syngja til bumbu og sitara, og gle\u00f0ast vi\u00f0 lj\u00f3\u00f0i\u00f0 av floytu;"} {"et": "16", "fo": "Er ikki lukka teirra \u00ed teirra egnu hond, og r\u00e1\u00f0 teirra gudleysu langt burtur fr\u00e1 honum?"} {"et": "18", "fo": "so at teir ver\u00f0a sum str\u00e1 fyri vindi, sum dumba, i\u00f0 f\u00fdkur burtur \u00ed stormi?"} {"et": "20", "fo": "lat hann sj\u00e1lvan f\u00e1a s\u00edtt \u00f3happ at s\u00edggja og vrei\u00f0i hins alvalda at drekka!"} {"et": "21", "fo": "T\u00ed at hvat leggur hann \u00ed h\u00fas s\u00edtt eftir seg, t\u00e1 i\u00f0 m\u00e1na\u00f0a tal hans er fylt?"} {"et": "23", "fo": "Ein doyr \u00ed h\u00e6gstu v\u00e6lfer\u00f0, fullkomiliga tryggur og sorgleysur;"} {"et": "24", "fo": "bi\u00f0i hans eru full av mj\u00f3lk, og \u00ed beinunum er digag\u00f3\u00f0ur mergur."} {"et": "25", "fo": "Annar doyr vi\u00f0 beiskari s\u00e1l og hevur ongant\u00ed\u00f0 noti\u00f0 nakra lukku."} {"et": "26", "fo": "Teir leggjast b\u00e1\u00f0ir \u00ed moldina, og ma\u00f0karnir hylja teir b\u00e1\u00f0ar."} {"et": "31", "fo": "Hv\u00f8r setir at honum fyri atfer\u00f0 hans, hv\u00f8r l\u00f8nir honum aftur ta\u00f0, i\u00f0 hann ger?"} {"et": "32", "fo": "Til gravar ver\u00f0ur hann borin, vi\u00f0 gravarheyggj hans vakt ver\u00f0ur hildin;"} {"et": "33", "fo": "s\u00f8tan svevur hann undir torvu \u00ed dali, og eftir hann fylgja allir menn, eins og \u00f3teljandi eru farnir undan honum."} {"et": "3", "fo": "Er ta\u00f0 hinum alvalda nakar hugna\u00f0ur, at t\u00fa ert r\u00e6ttv\u00edsur, ella nakar vinningur, at t\u00fa fert r\u00e6ttiliga at?"} {"et": "4", "fo": "Er ta\u00f0 guds\u00f3tta t\u00edn, hann revsar, og fyri hann, at hann fer vi\u00f0 t\u00e6r fyri d\u00f3m?"} {"et": "6", "fo": "T\u00ed at uttan ors\u00f8k panta\u00f0i t\u00fa br\u00f8\u00f0ur t\u00ednar og l\u00e6tst tey \u00far, i\u00f0 v\u00f3ru illa kl\u00e6dd;"} {"et": "8", "fo": "Hin m\u00e1ttmikli \u2013 hann \u00e1tti landi\u00f0, hin h\u00e1ttvirdi b\u00fa\u00f0i \u00ed t\u00ed."} {"et": "9", "fo": "Einkjur koyrdi t\u00fa t\u00f3mhentar burtur, og armarnar \u00e1 fa\u00f0irleysum breytst t\u00fa."} {"et": "10", "fo": "Fyri ta\u00f0 eru snerrur uttan um teg, og hevur r\u00e6\u00f0sla br\u00e1dliga tiki\u00f0 teg."} {"et": "11", "fo": "Lj\u00f3s t\u00edtt gj\u00f8rdist myrkur, t\u00fa kanst ikki s\u00edggja, og vatnfl\u00f3\u00f0ir skola yvir teg!"} {"et": "15", "fo": "Vilt t\u00fa halda fort\u00ed\u00f0ar lei\u00f0, sum illger\u00f0armenn hava gingi\u00f0,"} {"et": "16", "fo": "teir, sum \u00ed \u00fart\u00ed\u00f0 v\u00f3r\u00f0u ryktir burt, og grundv\u00f8llur teirra skola\u00f0ist burtur sum streymur,"} {"et": "18", "fo": "Og t\u00f3 fylti hann h\u00fas teirra vi\u00f0 signing, r\u00e1\u00f0 teirra gudleysu eru langt burtur fr\u00e1 honum."} {"et": "19", "fo": "R\u00e6ttv\u00edsir s\u00f3u ta\u00f0 og gleddust, hin sakleysi spotta\u00f0i teir."} {"et": "22", "fo": "Tak vi\u00f0 l\u00e6ru av munni hans og legg or\u00f0 hans t\u00e6r \u00ed hjarta!"} {"et": "23", "fo": "Vendir t\u00fa t\u00e6r til hin alvalda og ey\u00f0m\u00fdkir teg sj\u00e1lvan, rekur t\u00fa \u00f3r\u00e6ttin burtur fr\u00e1 tjaldi t\u00ednum."} {"et": "24", "fo": "Kastar t\u00fa gulli\u00f0 \u00ed dusti\u00f0, Ofirgulli\u00f0 millum steinarnar \u00ed \u00e1nni,"} {"et": "25", "fo": "t\u00e1 skal hin alvaldi ver\u00f0a gull t\u00edtt og hitt sk\u00e6rasta silvur hj\u00e1 t\u00e6r."} {"et": "26", "fo": "Ja, t\u00e1 skalt t\u00fa fr\u00f8ast um hin alvalda og lyfta \u00e1sj\u00f3n t\u00edni til Gu\u00f0s."} {"et": "27", "fo": "Bi\u00f0ur t\u00fa til hansara, b\u00f8nhoyrir hann teg, og t\u00fa kanst halda ta\u00f0, t\u00fa hevur lova\u00f0;"} {"et": "28", "fo": "\u00e6tlar t\u00fa naka\u00f0, skal ta\u00f0 eydnast t\u00e6r, og lj\u00f3s skal sk\u00edna \u00e1 vegum t\u00ednum."} {"et": "3", "fo": "G\u00e6vi, at eg visti, hvussu eg kundi finna hann, hvussu eg kundi koma at h\u00e1s\u00e6ti hans!"} {"et": "4", "fo": "T\u00e1 skuldi eg lagt m\u00e1li\u00f0 fram fyri hann og fylt munn m\u00edn vi\u00f0 pr\u00f3gvum."} {"et": "5", "fo": "Eg skuldi fingi\u00f0 at vita, hvat hann svara\u00f0i m\u00e6r, og g\u00e1a\u00f0 eftir, hvat hann seg\u00f0i vi\u00f0 meg!"} {"et": "6", "fo": "Mundi hann sta\u00f0i\u00f0 m\u00e6r \u00edm\u00f3t vi\u00f0 s\u00ednum mikla m\u00e1tti? Nei, vissuliga mundi hann l\u00fdtt \u00e1 meg;"} {"et": "7", "fo": "t\u00e1 hev\u00f0i sakleysur ma\u00f0ur havt sak vi\u00f0 hann, og med alla hev\u00f0i eg bjarga\u00f0 r\u00e6tti m\u00ednum."} {"et": "11", "fo": "F\u00f3tur m\u00edn hevur hildi\u00f0 s\u00e6r \u00ed sporum hans, vegi hans fylgt eg havi og ikki viki\u00f0 fr\u00e1,"} {"et": "13", "fo": "Men hann hevur valt, \u2013 hv\u00f8r for\u00f0ar honum? Ta\u00f0, i\u00f0 hann hevur hug til, ger hann."} {"et": "14", "fo": "T\u00ed at hann fremur ta\u00f0, i\u00f0 hann hevur \u00e6tla\u00f0, og av sl\u00edkum hevur hann n\u00f3gv \u00ed verki."} {"et": "15", "fo": "T\u00ed r\u00e6\u00f0ist eg \u00e1sj\u00f3n hans, m\u00e6r \u00f8gist vi\u00f0 at hugsa um hann."} {"et": "16", "fo": "Ja, Gu\u00f0 hevur broti\u00f0 hug m\u00edn ni\u00f0ur, hin alvaldi hevur loypt skelk \u00e1 meg;"} {"et": "17", "fo": "t\u00ed at eg gangi undir \u00ed myrkri, andlit m\u00edtt er fjalt av b\u00f8lani\u00f0u."} {"et": "2", "fo": "Illmenni flyta markaskil, r\u00e6na fena\u00f0 og goyma hann \u00e1 beiti;"} {"et": "4", "fo": "teir sk\u00fagva f\u00e1t\u00e6k av vegnum; \u00f8ll ney\u00f0st\u00f8dd \u00ed landinum noy\u00f0ast at kr\u00f3gva seg."} {"et": "7", "fo": "nakin liggja tey \u00e1 n\u00e1tt vi\u00f0 ongum kl\u00e6\u00f0um og ongum \u00e1kl\u00e6\u00f0i m\u00f3ti kulda;"} {"et": "8", "fo": "v\u00e1t av sk\u00farum oman \u00far fj\u00f8llum halla tey s\u00e6r inn at klettinum, t\u00ed at tey onga l\u00edvd finna;"} {"et": "9", "fo": "fa\u00f0irloysingar ver\u00f0a rivnir fr\u00e1 m\u00f3\u00f0urbr\u00f3sti, og ney\u00f0st\u00f8dd tikin \u00ed ve\u00f0;"} {"et": "10", "fo": "nakin ganga tey \u2013 uttan kl\u00e6\u00f0i, svong bera tey bundi saman;"} {"et": "11", "fo": "innanveggja reinsa teir olju, tro\u00f0a v\u00ednfargi\u00f0 \u2013 og tysta;"} {"et": "14", "fo": "Fyri l\u00fdsing fer dr\u00e1psma\u00f0urin upp og drepur eym og f\u00e1t\u00e6k; um n\u00e6tur reikar tj\u00f3vurin um."} {"et": "17", "fo": "Teimum \u00f8llum er b\u00f8lamyrkri\u00f0 morgun; teir eru kunnigir vi\u00f0 myrkursins r\u00e6\u00f0slur."} {"et": "19", "fo": "Eins og krapi hv\u00f8rvur fyri turki og hita, sv\u00e1 gloypir helheimur teimum, i\u00f0 synda."} {"et": "20", "fo": "M\u00f3\u00f0url\u00edvi\u00f0 gloymir hann, og ma\u00f0karnir metta seg av honum; eingin minnist hann longur; eins og tr\u00e6i\u00f0 fer rangl\u00e6ti\u00f0 sundur."} {"et": "22", "fo": "\u00ed m\u00e1tti s\u00ednum t\u00fdndi hann ves\u00e6lar. Hann fer upp, men veit s\u00e6r eingi livandi r\u00e1\u00f0;"} {"et": "23", "fo": "hann ferst uttan v\u00f3n og stu\u00f0ul, eymd hevur hann alt\u00ed\u00f0 fyri eyga;"} {"et": "24", "fo": "stokkutur er st\u00f3rleiki hans, br\u00e1tt er hann burtur, m\u00e1 l\u00fata eins og alt, i\u00f0 doyr, ver\u00f0a avslitin eins og aksalutur."} {"et": "3", "fo": "F\u00e6st tal \u00e1 herflokkum hans? Yvir hv\u00f8rjum rennur ikki lj\u00f3s hans upp?"} {"et": "4", "fo": "Hvussu kann ma\u00f0urin vera r\u00e6ttv\u00edsur fyri Gu\u00f0i, og tann vera reinur, i\u00f0 f\u00f8ddur er av konu?"} {"et": "5", "fo": "S\u00ed, \u00ed eygum hans er m\u00e1nin ikki bjartur og stj\u00f8rnurnar ikki reinar!"} {"et": "3", "fo": "lagt hinum \u00f3vitra r\u00e1\u00f0 og givi\u00f0 honum mikla speki!"} {"et": "6", "fo": "opin liggur helheimur fyri honum og undird\u00fdpini ber."} {"et": "7", "fo": "Hann tenur nor\u00f0urhv\u00e1lvi\u00f0 \u00fat yvir oy\u00f0una og letur j\u00f8r\u00f0ina sveima \u00ed t\u00f3mum heimi."} {"et": "8", "fo": "Vatni\u00f0 hann byrgir \u00ed sk\u00fdggjum s\u00ednum, t\u00f3 brestur ikki sk\u00fdlofti\u00f0 undir t\u00ed."} {"et": "9", "fo": "Hann fjalir h\u00e1s\u00e6ti s\u00edtt fyri eygum okkara og brei\u00f0ir yvir ta\u00f0 sk\u00fdggj s\u00edni."} {"et": "10", "fo": "Kring havi\u00f0 setir hann mark, har myrkri\u00f0 og lj\u00f3si\u00f0 m\u00f8tast."} {"et": "11", "fo": "St\u00f3lpar himinsins skelva, teir r\u00e6\u00f0ast fyri h\u00f3ttum hans."} {"et": "12", "fo": "\u00cd m\u00e1tti s\u00ednum \u00f8sir hann havi\u00f0 upp, vi\u00f0 hyggju s\u00edni morlar hann havdrekan."} {"et": "13", "fo": "Fyri andabl\u00e1stri hans var\u00f0 himinin hei\u00f0ur, hond hans leg\u00f0i \u00edgj\u00f8gnum hin fl\u00fdggjandi dreka."} {"et": "1", "fo": "Og Job helt \u00e1fram vi\u00f0 r\u00f8\u00f0u s\u00edni og seg\u00f0i:"} {"et": "4", "fo": "skulu varrar m\u00ednar ikki tala ilt og tunga m\u00edn ikki m\u00e6la svik!"} {"et": "5", "fo": "Fjart veri ta\u00f0 m\u00e6r at geva tykkum r\u00e6tt! So leingi sum eg ani, gangi eg ikki fr\u00e1 sakloysi m\u00ednum!"} {"et": "6", "fo": "R\u00e6ttv\u00edsi m\u00edna haldi eg fast vi\u00f0 og sleppi henni ikki; meg \u00e1k\u00e6rir eingin av d\u00f8gum m\u00ednum!"} {"et": "8", "fo": "T\u00ed at hv\u00f8rja v\u00f3n hevur hin vanhalgi, t\u00e1 i\u00f0 Gu\u00f0 sker hann av og krevur s\u00e1l hansara?"} {"et": "9", "fo": "Man Gu\u00f0 hoyra r\u00f3p hans, t\u00e1 i\u00f0 ney\u00f0 gongur \u00e1 hann?"} {"et": "10", "fo": "Kann hann fegnast \u00ed hinum alvalda ella \u00e1 hv\u00f8rji stund kalla \u00e1 Gu\u00f0?"} {"et": "11", "fo": "Eg skal l\u00e6ra tykkum um hond Gu\u00f0s, ikki loyna t\u00ed, sum hin alvaldi hevur \u00ed hyggju;"} {"et": "12", "fo": "tit hava j\u00fa sj\u00e1lvir s\u00e6\u00f0 ta\u00f0; hv\u00ed hugsa tit so l\u00edti\u00f0?"} {"et": "14", "fo": "Fj\u00f8lgast b\u00f8rn hans, skal sv\u00f8r\u00f0i\u00f0 t\u00fdna tey, avkom hansara mettar seg ikki vi\u00f0 brey\u00f0i."} {"et": "15", "fo": "Teir, i\u00f0 undan komast, jar\u00f0ar dreps\u00f3ttin; einkjur teirra halda ongan harmagr\u00e1t eftir teir."} {"et": "16", "fo": "R\u00fagvar hann saman silvur eins og mold og dregur kl\u00e6\u00f0i saman eins og leir \u2013"} {"et": "17", "fo": "t\u00e1 dregur hann saman, men hin r\u00e6ttv\u00edsi fer \u00ed tey, silvur hans lutast hinum sakleysa."} {"et": "18", "fo": "Hann byggir s\u00e6r h\u00fas eins og kongurlakkur, l\u00edkt eini b\u00fa\u00f0, sum var\u00f0ma\u00f0ur setir upp."} {"et": "19", "fo": "R\u00edkur legst hann \u2013 men s\u00ed\u00f0stu fer\u00f0; hann letur upp eyguni \u2013 men t\u00e1 er einki eftir."} {"et": "20", "fo": "Sum vatnfl\u00f3\u00f0ir f\u00e1a r\u00e6\u00f0slur hann aftur; \u00e1 n\u00e1tt r\u00edvur stormurin hann burtur."} {"et": "21", "fo": "Hann f\u00fdkur avsta\u00f0 fyri eystanstormi, sum foykir hann burtur fr\u00e1 heimsta\u00f0i hans."} {"et": "22", "fo": "Gu\u00f0 skj\u00fdtur eftir honum eirindaleyst; vi\u00f0 skundi m\u00e1 hann fl\u00fdggja undan hendi hans."} {"et": "23", "fo": "Menn klappa \u00ed l\u00f3gva yvir hann, br\u00edksla hann burtur fr\u00e1 b\u00fasta\u00f0i s\u00ednum."} {"et": "2", "fo": "jarn f\u00e6st upp \u00far j\u00f8r\u00f0ini, og kopar ver\u00f0ur br\u00e6tt burtur \u00far gr\u00f3ti."} {"et": "3", "fo": "Ma\u00f0ur vinnur \u00e1 myrkrinum, \u00far dj\u00fapastu holum hann leitar fram steinar, sum fjaldir hava ligi\u00f0 \u00ed b\u00f8lamyrkri."} {"et": "4", "fo": "Dj\u00fapt ni\u00f0ri undir f\u00f3tum s\u00ednum br\u00fdtur hann s\u00e6r n\u00e1mugongdir, gloymdur, fjart fr\u00e1 f\u00f3lki hongur hann og reiggjar \u00ed leysum lofti."} {"et": "5", "fo": "Upp \u00far j\u00f8r\u00f0ini veksur brey\u00f0i\u00f0; hon ver\u00f0ur r\u00f3ta\u00f0 um, sum var ta\u00f0 av eldi."} {"et": "6", "fo": "Saffirur finst \u00ed gr\u00f3ti jar\u00f0arinnar; og gullsand finnur tann, i\u00f0 grevur."} {"et": "8", "fo": "hini stoltsligu villdj\u00f3rini ganga hann ikki, lj\u00f3ni\u00f0 fer ikki eftir honum."} {"et": "10", "fo": "\u00ed bj\u00f8rgini h\u00f8ggur hann gongdir, eyga hans s\u00e6r hv\u00f8nn d\u00fdrindisstein."} {"et": "18", "fo": "eg vil ikki tala um krystallar og k\u00f3rallar; spekin er betri at eiga enn perlur."} {"et": "19", "fo": "T\u00f3pasar Bl\u00e1lands eru einki m\u00f3ti henni; hon ver\u00f0ur ikki goldin vi\u00f0 reinasta gulli."} {"et": "20", "fo": "Men spekin, hva\u00f0an kemur hon? Hvar hevur vitskan heimsta\u00f0?"} {"et": "21", "fo": "Hon er duld fyri eygum teirra, sum liva, fjald fyri fuglum himinsins."} {"et": "24", "fo": "T\u00ed at hann sko\u00f0ar til endamark jar\u00f0ar, alt undir himni s\u00e6r hann."} {"et": "25", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hann tilskila\u00f0i vindinum vekt og m\u00e1ta\u00f0i vatni\u00f0 vi\u00f0 m\u00e1ti,"} {"et": "26", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 hann setti regninum mark og snarlj\u00f3sinum veg gj\u00f8gnum sk\u00fdggini,"} {"et": "27", "fo": "t\u00e1 s\u00e1 hann spekina og bo\u00f0a\u00f0i fr\u00e1 henni; t\u00e1 skipa\u00f0i hann fyri henni og rannsaka\u00f0i hana."} {"et": "3", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 lampa hans l\u00fdsti yvir h\u00f8vdi m\u00ednum, og eg gekk vi\u00f0 lj\u00f3si hans \u00edgj\u00f8gnum myrkri\u00f0,"} {"et": "4", "fo": "sum \u00e1 valad\u00f8gum m\u00ednum, og vinskapur Gu\u00f0s var yvir tjaldi m\u00ednum,"} {"et": "5", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 hin alvaldi enn var vi\u00f0 m\u00e6r, og b\u00f8rn m\u00edni v\u00f3ru kring meg,"} {"et": "6", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 f\u00f8tur m\u00ednir v\u00f3\u00f0u \u00ed r\u00f3ma, og oljan veldi upp, hvar eg gekk,"} {"et": "8", "fo": "Ungmenni h\u00f8vdu seg burtur, t\u00e1 i\u00f0 teir s\u00f3u meg, gamlir risu \u00far s\u00e6ti og st\u00f3\u00f0u upp,"} {"et": "9", "fo": "h\u00f8vdingar fingu ikki or\u00f0i\u00f0 upp; teir l\u00f8gdu hondina \u00e1 munnin,"} {"et": "10", "fo": "r\u00f8dd tignarmanna tagna\u00f0i, tunga teirra lo\u00f0a\u00f0i vi\u00f0 g\u00f3man;"} {"et": "11", "fo": "teir, i\u00f0 hoyrdu meg, s\u00f8gdu meg s\u00e6lan, teir, i\u00f0 s\u00f3u meg, g\u00f3vu m\u00e6r lovor\u00f0,"} {"et": "14", "fo": "Eg kl\u00e6ddist \u00ed r\u00e6ttv\u00edsi, og hon \u00ed meg; r\u00e6ttur var m\u00e6r skikkja og h\u00f8vu\u00f0skreyt."} {"et": "15", "fo": "Eg var eyga hins blinda, og eg var f\u00f3tur hins halta."} {"et": "17", "fo": "Jakslir teirra rangl\u00e1tu breyt eg, og reiv br\u00e1\u00f0ina undan tonnum teirra."} {"et": "19", "fo": "vatn man renna at r\u00f3t m\u00edni, og d\u00f8ggin liggja n\u00e1tt \u00e1 greinum m\u00ednum;"} {"et": "23", "fo": "Teir b\u00ed\u00f0a\u00f0u m\u00edn eins og regns, opna\u00f0u munnin eins og eftir v\u00e1rregni."} {"et": "25", "fo": "Eg leiddi teir og sat fremstur teirra millum, sat eins og kongur \u00ed mi\u00f0jum herli\u00f0i s\u00ednum, eins og hann, i\u00f0 uggar sorgarbundnar."} {"et": "2", "fo": "L\u00edti\u00f0 vir\u00f0i eg um teirra m\u00e1ttugu hendur! Mist hava teir alla ungd\u00f3msmegi;"} {"et": "3", "fo": "av troti og hungri teir skr\u00ed\u00f0a \u00ed skr\u00e6\u00f0uni; teir gnaga reyn og oy\u00f0imerkur;"} {"et": "4", "fo": "teir royta s\u00e6r salturtir millum runna, og g\u00fdvilr\u00f8tur er f\u00f8\u00f0sla teirra."} {"et": "6", "fo": "teir b\u00fagva \u00ed gj\u00e1um, fullum av r\u00e6\u00f0slum, \u00ed moldholum og berghellum;"} {"et": "7", "fo": "millum runna ganga teir og grenja, h\u00f8last inni \u00ed h\u00f8miliutyssum,"} {"et": "8", "fo": "eitt f\u00e1kunnugt, navnleyst \u00e6ttarkyn, riki\u00f0 av landinum vi\u00f0 koyrli."} {"et": "11", "fo": "T\u00ed at hann hevur loyst bogastrong m\u00edn og n\u00edvt meg; teir sleppa teymum s\u00ednum fyri \u00e1sj\u00f3n m\u00edni."} {"et": "12", "fo": "M\u00e6r til h\u00f8gru handar veksur upp avkom teirra; teir taka meg av f\u00f3tum og leggja glatunarvegir fyri meg;"} {"et": "15", "fo": "R\u00e6\u00f0slur hava sn\u00fagvast \u00edm\u00f3ti m\u00e6r, tign m\u00edn er farin sum fyri vindinum, sum sk\u00fdggj er g\u00e6va m\u00edn horvin."} {"et": "17", "fo": "Um n\u00e6tur ta\u00f0 n\u00edtur \u00ed bein m\u00edni, aldri blunda m\u00ednir gnagandi verkir."} {"et": "18", "fo": "Fyri mikla m\u00e1tti hans er hold m\u00edtt avskepla\u00f0, ta\u00f0 hongur uttan \u00e1 m\u00e6r, sum var ta\u00f0 kyrtil m\u00edn."} {"et": "19", "fo": "Hann tveitti meg \u00fat \u00ed rununa, eg eri vor\u00f0in eins og mold og \u00f8ska."} {"et": "20", "fo": "Eg r\u00f3pi til t\u00edn, men t\u00fa svarar ikki; t\u00fa stendur har, men gevur m\u00e6r ikki far."} {"et": "21", "fo": "Grimmur ert t\u00fa vor\u00f0in m\u00e6r, vi\u00f0 t\u00edni sterku hond t\u00fa str\u00ed\u00f0ist \u00edm\u00f3ti m\u00e6r."} {"et": "22", "fo": "T\u00fa tveitir meg fyri vind og v\u00e1g, \u00ed stormgn\u00fd letur meg farast."} {"et": "23", "fo": "T\u00ed at eg veit, at t\u00fa vilt lei\u00f0a meg til heljar, \u00ed h\u00fasi\u00f0, har alt livandi savnast."} {"et": "26", "fo": "Eg stunda\u00f0i eftir eydnu, men \u00f3g\u00e6va kom; eg v\u00e6nta\u00f0i lj\u00f3s, men ta\u00f0 var\u00f0 myrkur."} {"et": "28", "fo": "Svartur \u00ed holdinum gangi eg \u2013 men ikki av s\u00f3larhita; \u00ed mi\u00f0jum savna\u00f0i r\u00edsi eg upp og r\u00f3pi um hj\u00e1lp."} {"et": "29", "fo": "Eg eri vor\u00f0in br\u00f3\u00f0ir sj\u00e1k\u00e1lanna og lagsbr\u00f3\u00f0ir strutsanna;"} {"et": "30", "fo": "h\u00fa\u00f0 m\u00edn er sv\u00f8rt og flusnar av m\u00e6r; bein m\u00edni eru brend av hita."} {"et": "31", "fo": "T\u00ed lj\u00f3\u00f0ar m\u00edn sittari syrgin, og lj\u00f3\u00f0p\u00edpa m\u00edn sum harmagr\u00e1tur."} {"et": "2", "fo": "T\u00ed hvat hev\u00f0i annars veri\u00f0 luturin fr\u00e1 Gu\u00f0i har uppi, arvurin fr\u00e1 hinum alvalda \u00e1 himnah\u00e6ddum?"} {"et": "3", "fo": "Er ikki glatan fyri hin rangl\u00e1ta og \u00f3g\u00e6va fyri illger\u00f0armannin?"} {"et": "6", "fo": "\u2013 Gu\u00f0 vigi meg \u00e1 r\u00e6ttari v\u00e1gsk\u00e1l, t\u00e1 man hann s\u00edggja sakloysi m\u00edtt \u2013"} {"et": "7", "fo": "viku m\u00edni fet av vegnum, fylgdi m\u00edtt hjarta eygum m\u00ednum, ja, er nakar flekkur \u00e1 hondum m\u00ednum \u2013"} {"et": "8", "fo": "t\u00e1 eti a\u00f0rir ta\u00f0, sum eg havi s\u00e1a\u00f0, t\u00e1 ver\u00f0i v\u00f8kstir m\u00ednir slitnir upp vi\u00f0 r\u00f3t!"} {"et": "10", "fo": "t\u00e1 mali kona m\u00edn \u00e1 kv\u00f8rn fyri annan, t\u00e1 leggi a\u00f0rir seg hj\u00e1 henni!"} {"et": "11", "fo": "T\u00ed at t\u00edl\u00edkt er skemdarger\u00f0, misbrot, i\u00f0 f\u00e6r s\u00edn d\u00f3m,"} {"et": "12", "fo": "ja eldur, sum oy\u00f0ir til grundar og brennir av uppt\u00f8ku m\u00edna!"} {"et": "14", "fo": "hvat skuldi eg gj\u00f8rt, um Gu\u00f0 t\u00e1 reis upp, og hvat skuldi eg svara\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 hann kom at rannsaka?"} {"et": "17", "fo": "Havi eg einsamallur eti\u00f0 brey\u00f0 m\u00edtt og einki lati\u00f0 fa\u00f0irloysingan fingi\u00f0 burturav?"} {"et": "19", "fo": "Havi eg s\u00e6\u00f0 arminga kl\u00e6dnaleysan og f\u00e1t\u00e6kan uttan \u00e1kl\u00e6\u00f0i?"} {"et": "21", "fo": "Havi eg hevja\u00f0 hond \u00edm\u00f3ti fa\u00f0irloysinganum, t\u00e1 i\u00f0 eg visti m\u00e6r vi\u00f0hald \u00ed borgarli\u00f0inum,"} {"et": "22", "fo": "t\u00e1 loysni akslarnar fr\u00e1 her\u00f0unum, og ver\u00f0i armur m\u00edn st\u00f8ktur \u00far li\u00f0i!"} {"et": "23", "fo": "T\u00ed at \u00f3tti fyri Gu\u00f0i r\u00e6ddi meg, eg megna\u00f0i ta\u00f0 ikki fyri h\u00e1tign hans."} {"et": "25", "fo": "var ta\u00f0 gle\u00f0i m\u00edn, at eg var r\u00edkur, at hond m\u00edn hev\u00f0i vunni\u00f0 m\u00e6r miklan ey\u00f0,"} {"et": "26", "fo": "leit eg at s\u00f3lini, hvussu hon skein, at m\u00e1nanum, i\u00f0 gl\u00e6siligur f\u00f3r s\u00edna lei\u00f0,"} {"et": "27", "fo": "t\u00f8ldist \u00ed loynum hjarta m\u00edtt, so at eg gav teimum handarkoss,"} {"et": "28", "fo": "t\u00e1 hev\u00f0i ta\u00f0 veri\u00f0 misbrot, i\u00f0 \u00e1tti at ver\u00f0a revsa\u00f0, t\u00ed at t\u00e1 hev\u00f0i eg avnokta\u00f0 Gu\u00f0 \u00e1 himna h\u00e6ddum!"} {"et": "30", "fo": "\u2013 nei, ikki loyvdi eg g\u00f3ma m\u00ednum at synda, so at eg vi\u00f0 illb\u00f8num ynskti hans dey\u00f0a!"} {"et": "33", "fo": "Fjaldi eg \u00e1 mannav\u00edsi syndir m\u00ednar, so at eg kr\u00f3gva\u00f0i m\u00e6r \u00ed barmi misger\u00f0 m\u00edna,"} {"et": "36", "fo": "vissuliga skuldi eg tiki\u00f0 ta\u00f0 upp \u00e1 \u00f8kslina, bundi\u00f0 ta\u00f0 sum h\u00f8vu\u00f0skreyt um m\u00edtt enni,"} {"et": "37", "fo": "eg skuldi sagt honum fr\u00e1 hv\u00f8rjum feti m\u00ednum, gingi\u00f0 sum h\u00f8vdingi fram fyri hann!"} {"et": "38", "fo": "Hevur j\u00f8r\u00f0in r\u00f3pa\u00f0 undan m\u00e6r, so at allar foyrur hennara gr\u00f3tu,"} {"et": "39", "fo": "havi eg noti\u00f0 gr\u00f3\u00f0ur hennara \u00f3goldnan, og t\u00fdnt \u00e1narar hennara av l\u00edvi,"} {"et": "1", "fo": "Hesir tr\u00edggir g\u00f3vust n\u00fa at svara Job, av t\u00ed at hann helt seg vera r\u00e6ttv\u00edsan."} {"et": "2", "fo": "Men t\u00e1 vreiddist Elihu B\u00e1rakelsson Buziti av R\u00e1ms \u00e6ttarkyni; vrei\u00f0i hans tendra\u00f0ist m\u00f3ti Job, av t\u00ed at hann helt seg vera r\u00e6ttv\u00edsari enn Gu\u00f0,"} {"et": "3", "fo": "og m\u00f3ti teimum trimum vinum hans, t\u00ed at teir einki svar vistu og kortini s\u00f8gdu Job \u00f3r\u00e6ttv\u00edsan."} {"et": "4", "fo": "Elihu hev\u00f0i b\u00ed\u00f0a\u00f0, me\u00f0an teir tala\u00f0u vi\u00f0 Job, av t\u00ed at teir v\u00f3ru eldri enn hann."} {"et": "5", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hann s\u00e1, at teir tr\u00edggir menninir einki fingu svara\u00f0, tendra\u00f0ist vrei\u00f0i hans;"} {"et": "8", "fo": "T\u00f3 \u2013 ta\u00f0 er andin \u00ed monnunum, andabl\u00e1stur hins alvalda, sum ger teir vitrar."} {"et": "9", "fo": "Hinir gomlu eru ikki alt\u00ed\u00f0 vitrastir, oldingar skyna ikki alt\u00ed\u00f0, hvat i\u00f0 r\u00e6tt er."} {"et": "12", "fo": "gav eg m\u00e6r gj\u00f8lla far um tykkum, men s\u00ed, eingin sannf\u00f8rdi Job, eingin tykkara rak or\u00f0 hans aftur."} {"et": "14", "fo": "Ikki m\u00f3ti m\u00e6r hann sn\u00fa\u00f0i r\u00f8\u00f0u s\u00edni, og vi\u00f0 or\u00f0um tykkara \u00e6tli eg ikki at svara honum."} {"et": "17", "fo": "Nei, eisini eg vil svara m\u00edtt, eisini eg vil telja ta\u00f0, sum eg veit."} {"et": "18", "fo": "T\u00ed at eg eri fullur av or\u00f0um, andin \u00ed barmi m\u00ednum trokar \u00e1 meg;"} {"et": "19", "fo": "barmur m\u00edn bylgist eins og innibyrgt v\u00edn, er um at rivna eins og n\u00fdfyltir bj\u00f8lgir."} {"et": "20", "fo": "Eg vil tala til tess at f\u00e1a l\u00e6tta, lata upp varrar m\u00ednar og svara."} {"et": "2", "fo": "S\u00ed, eg opni munn m\u00edn, tunga m\u00edn talar \u00ed g\u00f3ma m\u00ednum;"} {"et": "3", "fo": "av reinmeintum huga eg tali, royndum or\u00f0um varrar m\u00ednar m\u00e6la;"} {"et": "4", "fo": "andi Gu\u00f0s hevur skapa\u00f0 meg, andabl\u00e1stur hins alvalda gevur m\u00e6r l\u00edv."} {"et": "6", "fo": "S\u00ed, eg eri eins og t\u00fa fyri Gu\u00f0i, eisini eg eri mynda\u00f0ur \u00far leiri;"} {"et": "7", "fo": "t\u00e6r n\u00fdtist ikki at r\u00e6\u00f0ast meg, hond m\u00edn skal ikki n\u00edva teg ni\u00f0ur."} {"et": "10", "fo": "men Gu\u00f0 finnur s\u00e6r eitthv\u00f8rt til sakar m\u00f3ti m\u00e6r og telur meg f\u00edgginda s\u00edn;"} {"et": "14", "fo": "T\u00ed at vissuliga talar Gu\u00f0 b\u00e6\u00f0i \u00e1 ein og annan h\u00e1tt, men menn geva t\u00ed ongan ans."} {"et": "15", "fo": "\u00cd dreymum, \u00ed n\u00e1ttarsj\u00f3num, t\u00e1 i\u00f0 tungur sv\u00f8vnur er fallin \u00e1 menn, og teir liggja og d\u00fara \u00ed rekkjum s\u00ednum,"} {"et": "16", "fo": "t\u00e1 opnar hann oyru manna og skelkar teir vi\u00f0 r\u00e6\u00f0umyndum,"} {"et": "17", "fo": "til tess at aftra mannin fr\u00e1 misger\u00f0 og doyva hugm\u00f3\u00f0 \u00ed mannanna b\u00f8rnum,"} {"et": "18", "fo": "bjarga s\u00e1l hans fr\u00e1 gr\u00f8vini og sleppa honum undan bana."} {"et": "19", "fo": "Ma\u00f0ur ver\u00f0ur eisini aga\u00f0ur vi\u00f0 sv\u00e1rum sj\u00fakum, so at ta\u00f0 n\u00edtur honum \u00ed merg og m\u00f8nu;"} {"et": "20", "fo": "honum vamlast vi\u00f0 mat, s\u00e1l hansara stendst vi\u00f0 allar kr\u00e1sir;"} {"et": "22", "fo": "s\u00e1l hans kemur t\u00e6tt at gr\u00f8vini, l\u00edv hans n\u00e6rkast hinum drepandi v\u00f8ldum."} {"et": "26", "fo": "Hann bi\u00f0ur til Gu\u00f0s, og hann er honum n\u00e1\u00f0igur, hann sko\u00f0ar \u00e1sj\u00f3n hans vi\u00f0 fagna\u00f0i og telur monnum fr\u00e1 frelsu s\u00edni;"} {"et": "30", "fo": "til tess at bjarga s\u00e1l hans fr\u00e1 gr\u00f8vini, til tess at lata hann sko\u00f0a lj\u00f3s l\u00edvsins!"} {"et": "31", "fo": "Gev ans og hoyr meg, Job, gev lj\u00f3\u00f0 og lat meg tala!"} {"et": "32", "fo": "Hevur t\u00fa naka\u00f0 at siga, t\u00e1 svara m\u00e6r; tala, t\u00ed at fegin vildi eg, at t\u00fa royndist r\u00e6ttl\u00e1tur;"} {"et": "1", "fo": "Og Elihu t\u00f3k aftur til or\u00f0a og seg\u00f0i:"} {"et": "3", "fo": "T\u00ed at oyra\u00f0 kannar or\u00f0ini, eins og g\u00f3min bragdar matin."} {"et": "4", "fo": "Latum okkum t\u00ed royna, hvat i\u00f0 r\u00e6tt er, rannsaka hv\u00f8r vi\u00f0 \u00f8\u00f0rum, hvat i\u00f0 gott er."} {"et": "7", "fo": "Hvar finst ma\u00f0ur l\u00edkur Job, i\u00f0 drekkur spottan eins og vatn"} {"et": "8", "fo": "og fer \u00ed herslag vi\u00f0 illger\u00f0armonnum og hevur felag vi\u00f0 gudleysar menn?"} {"et": "11", "fo": "Nei, hann l\u00f8nir manninum verk hans og letur mansbarni\u00f0 b\u00f8ta fyri s\u00edna atfer\u00f0;"} {"et": "12", "fo": "Gu\u00f0 fremur als ikki rangl\u00e6ti, hin alvaldi reingir ikki r\u00e6ttin!"} {"et": "13", "fo": "Hv\u00f8r fekk honum j\u00f8r\u00f0ina \u00ed var\u00f0veitslu? Hv\u00f8r man g\u00e6ta allan heimin?"} {"et": "14", "fo": "Tekur hann andan aftur til s\u00edn og byrgir fyri l\u00edvsanda s\u00ednum,"} {"et": "15", "fo": "t\u00e1 man alt hold geva upp andan, og ma\u00f0urin aftur ver\u00f0a at mold."} {"et": "20", "fo": "Br\u00e1dliga doyggja teir, ja, \u00e1 mi\u00f0jari n\u00e1tt; hann leggur at st\u00f3rmonnum, og teir farast, veldigir ver\u00f0a t\u00fdndir, ikki fyri mannahond."} {"et": "22", "fo": "Einki myrkur, eingin ni\u00f0a er til, har illger\u00f0armenn seg kunnu fjala."} {"et": "24", "fo": "Veldigar br\u00fdtur hann ni\u00f0ur uttan r\u00e6ttarranns\u00f3kn og setir a\u00f0rar \u00ed teirra sta\u00f0."} {"et": "25", "fo": "Ja, hann kennir ger\u00f0ir teirra, hann beinir fyri teimum \u00e1 n\u00e1tt."} {"et": "26", "fo": "Fyri gudloysi teirra hann t\u00fdnir teir, hann agar teir fyri alra manna eygsj\u00f3n,"} {"et": "28", "fo": "og gj\u00f8rdu, at eymir r\u00f3pa\u00f0u til hans, og at hann m\u00e1tti hoyra ney\u00f0arr\u00f3p arminganna."} {"et": "29", "fo": "Um hann er tigandi, hv\u00f8r kann sakfella hann? Fjalir hann \u00e1sj\u00f3n s\u00edna, hv\u00f8r kann lasta hann? Kortini hann vakir yvir tj\u00f3\u00f0 og einstaklingi,"} {"et": "30", "fo": "til tess at ikki gudleysur skal r\u00e1\u00f0a og vera f\u00f3lkinum snerra."} {"et": "33", "fo": "eigur hann t\u00e1 at l\u00f8na eftir t\u00ednum tykki, av t\u00ed at t\u00fa hevur hug at havna? Sig n\u00fa fram ta\u00f0, sum t\u00fa veitst, t\u00ed at t\u00fa hevur sj\u00e1lvur bori\u00f0 hetta upp \u00e1 m\u00e1l og ikki eg."} {"et": "34", "fo": "Skynsamir menn munnu siga vi\u00f0 meg og vitur ma\u00f0ur, i\u00f0 hoyrir meg:"} {"et": "36", "fo": "G\u00e6vi, at Job m\u00e1 ver\u00f0a royndur uttan \u00edhald, av t\u00ed at hann hevur svara\u00f0, eins og illmenni svara!"} {"et": "4", "fo": "Eg skal veita t\u00e6r andsvar og vinum t\u00ednum vi\u00f0 t\u00e6r:"} {"et": "5", "fo": "L\u00edt upp \u00edm\u00f3ti himni og hygg, s\u00ed sk\u00fdggini, hvussu h\u00e1tt tey eru yvir t\u00e6r!"} {"et": "6", "fo": "Um t\u00fa syndar, hv\u00f8nn ska\u00f0a elvir t\u00fa honum? Eru misbrot t\u00edni mong, hvat sakar ta\u00f0 hann?"} {"et": "7", "fo": "Og ert t\u00fa r\u00e6ttl\u00e1tur, hvat kanst t\u00fa gagna honum? Ella hvat kann hann f\u00e1a av hond t\u00edni?"} {"et": "8", "fo": "T\u00fa ma\u00f0ur, teg rakar synd t\u00edn, t\u00fa mansbarn, teg rakar r\u00e6ttv\u00edsi t\u00edn!"} {"et": "13", "fo": "nei, Gu\u00f0 hoyrir ikki t\u00f3m or\u00f0, hin alvaldi gevur teimum ikki g\u00e6tur,"} {"et": "15", "fo": "Men av t\u00ed at vrei\u00f0i hans enn ikki hevur revsa\u00f0, og at hann hevur givi\u00f0 s\u00e6r l\u00edti\u00f0 far um syndina,"} {"et": "1", "fo": "Og Elihu helt \u00e1fram og seg\u00f0i:"} {"et": "3", "fo": "langar lei\u00f0ir skal eg fara eftir speki m\u00edni og pr\u00f3gva, at skapari m\u00edn hevur r\u00e6tt;"} {"et": "4", "fo": "eg fari vissuliga ikki vi\u00f0 lygnum, frammi fyri t\u00e6r stendur ma\u00f0ur vi\u00f0 hollum kunnleika."} {"et": "8", "fo": "Ver\u00f0a teir fj\u00f8tra\u00f0ir vi\u00f0 leinkjum og bundnir vi\u00f0 reipum eymdarinnar,"} {"et": "9", "fo": "t\u00e1 kunnger hann teimum ger\u00f0ir teirra, tey misbrot, teir framdu vi\u00f0 drambl\u00e6ti s\u00ednum,"} {"et": "10", "fo": "opnar oyru teirra fyri aga og b\u00fd\u00f0ur teimum at v\u00edkja fr\u00e1 rangl\u00e6ti;"} {"et": "11", "fo": "um teir t\u00e1 vilja hoyra og vera l\u00fddnir, skulu teir sl\u00edta \u00f8ll s\u00edni \u00e1r \u00ed g\u00e6vu og dagar s\u00ednar \u00ed \u00f8llum g\u00f3\u00f0um."} {"et": "14", "fo": "\u00cd ungd\u00f3minum doyr s\u00e1l teirra, sum horkallar enda teir l\u00edv s\u00edtt."} {"et": "15", "fo": "Men hin eyma frelsir hann vi\u00f0 eymd hans og opnar oyru hans vi\u00f0 trongdini."} {"et": "19", "fo": "Kunnu ney\u00f0arr\u00f3p t\u00edtt, ey\u00f0ur t\u00edn og mikli m\u00e1ttur sleppa t\u00e6r undan trongd?"} {"et": "22", "fo": "S\u00ed, h\u00e1tt hevja\u00f0ur er Gu\u00f0 \u00ed s\u00ednum veldi, hv\u00f8r kann lei\u00f0beina eins og hann?"} {"et": "27", "fo": "T\u00ed at hann dregur droparnar \u00far havinum og letur teir regna \u00far s\u00edni toku;"} {"et": "28", "fo": "\u00far sk\u00fdggjunum hann letur ta\u00f0 sirma og dr\u00fapa ni\u00f0ur yvir mong f\u00f3lk."} {"et": "29", "fo": "Ja, hv\u00f8r skilir \u00fatbrei\u00f0slu sk\u00fdggjanna og duni\u00f0 fr\u00e1 tjaldi hans?"} {"et": "30", "fo": "S\u00ed, hann brei\u00f0ir toku s\u00edna kring seg og hylur havsins r\u00f8tur,"} {"et": "31", "fo": "t\u00ed at solei\u00f0is mettar hann tj\u00f3\u00f0irnar og veitir n\u00f8gdir av f\u00f8\u00f0slu;"} {"et": "32", "fo": "hendur s\u00ednar hylur hann \u00ed lj\u00f3si og b\u00fd\u00f0ur t\u00ed \u00fat \u00edm\u00f3ti f\u00edggindanum."} {"et": "33", "fo": "Tora hansara bo\u00f0ar komu hans, ja, eisini dj\u00f3rini siga fr\u00e1, t\u00e1 i\u00f0 hann kemur."} {"et": "2", "fo": "Hoyr, hoyr braki\u00f0 av r\u00f8dd hans, duni\u00f0, i\u00f0 fer \u00far hans munni!"} {"et": "7", "fo": "hann setir innsigli \u00e1 allar menn, so at mannab\u00f8rn mega kenna verk hans."} {"et": "8", "fo": "Villdj\u00f3rini leita s\u00e6r skj\u00f3l, fjala seg \u00ed b\u00f8lum s\u00ednum."} {"et": "9", "fo": "\u00dar h\u00f8li s\u00ednum kemur stormurin og kuldin \u00far nor\u00f0anvindunum."} {"et": "11", "fo": "sk\u00fdggini fyllir hann vi\u00f0 v\u00e6tu og letur lj\u00f3sini ganga \u00far teimum,"} {"et": "12", "fo": "tey fara aftur og fram, solei\u00f0is sum hann lei\u00f0ir tey, til tess at fremja alt, sum hann b\u00fd\u00f0ur, um allan heim,"} {"et": "13", "fo": "hv\u00f8rt hann n\u00fa reiggjar teimum sum koyrli, ella hann sendir tey vi\u00f0 signing."} {"et": "15", "fo": "Veitst t\u00fa, hvussu Gu\u00f0 fremur tey, og letur lj\u00f3sini glampa \u00far sk\u00fdggi s\u00ednum?"} {"et": "16", "fo": "Skilir t\u00fa, hvussu sk\u00fdggini sveima \u00ed leysum lofti, skilir t\u00fa undurverk hins alv\u00edsa?"} {"et": "17", "fo": "T\u00fa, hv\u00f8rs kl\u00e6\u00f0i eru heit, t\u00e1 i\u00f0 j\u00f8r\u00f0in m\u00f3kar \u00ed sunnanloti!"} {"et": "18", "fo": "Tenur t\u00fa \u00fat vi\u00f0 honum himnahv\u00e1lvi\u00f0, sum fast er eins og stoyptur spegil?"} {"et": "22", "fo": "\u00far nor\u00f0uri lj\u00f3sgl\u00e6ma h\u00f3mast; \u00f8gilig tign er yvir Gu\u00f0i."} {"et": "6", "fo": "\u00fathell t\u00ednar vrei\u00f0istreymar, ey\u00f0m\u00fdk vi\u00f0 einum eygnabragdi allar h\u00e1st\u00f3rar,"} {"et": "3", "fo": "Gyr\u00f0 n\u00fa sum ein ma\u00f0ur t\u00ednar lendar; so skal eg spyrja teg, og t\u00fa skalt l\u00e6ra meg."} {"et": "5", "fo": "Hv\u00f8r setti m\u00e1l hennar \u2013 t\u00fa veitst ta\u00f0 j\u00fa \u2013 ella hv\u00f8r tandi \u00fat m\u00e1tingarband yvir hana?"} {"et": "6", "fo": "Hvar v\u00f3ru st\u00f3lpar hennar ni\u00f0urslignir? Ella hv\u00f8r leg\u00f0i hornstein hennar,"} {"et": "7", "fo": "me\u00f0an allar morgunstj\u00f8rnur fegna\u00f0ust, og allir synir Gu\u00f0s r\u00f3pa\u00f0u av gle\u00f0i?"} {"et": "9", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 eg fekk t\u00ed sk\u00fdggi\u00f0 til kl\u00e6dnab\u00fana og b\u00f8lamyrkri\u00f0 til reiv,"} {"et": "10", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 eg breyt mark fyri t\u00ed, setti upp hur\u00f0ar og lokur"} {"et": "13", "fo": "so at hann treiv um skeyt jar\u00f0arinnar, og gudleysir ristust burtur av henni,"} {"et": "15", "fo": "Lj\u00f3s hinna gudleysu var\u00f0 tiki\u00f0 fr\u00e1 teimum og hin hevja\u00f0i armur sundurbrotin."} {"et": "17", "fo": "Munnu li\u00f0 dey\u00f0ans hava opnast fyri t\u00e6r, hevur t\u00fa s\u00e6\u00f0 grindir b\u00f8lamyrkursins?"} {"et": "20", "fo": "so at t\u00fa kundi flutt tey aftur \u00ed land s\u00edtt og leitt tey sama vegin aftur \u00e1 b\u00fasta\u00f0 s\u00edn?"} {"et": "21", "fo": "T\u00fa veitst ta\u00f0, t\u00ed at t\u00fa f\u00f8ddist j\u00fa t\u00e1, t\u00ed at mong hevur t\u00fa \u00e1rini \u00e1 baki. \u2013"} {"et": "22", "fo": "Hevur t\u00fa veri\u00f0 har, sum kavin b\u00fdr, hevur t\u00fa s\u00e6\u00f0 goymslub\u00far heglingsins,"} {"et": "23", "fo": "sum eg goymi, til t\u00edmi ney\u00f0arinnar kemur, orrustu- og \u00f3fri\u00f0ardagurin!"} {"et": "24", "fo": "Hvar er ta\u00f0, at lj\u00f3si\u00f0 skilir seg sundur, og eystanvindurin brei\u00f0ir seg \u00fat um j\u00f8r\u00f0ina?"} {"et": "25", "fo": "Hv\u00f8r hevur gj\u00f8rt \u00e1arf\u00f8rinum rennur og toruni veg gj\u00f8gnum sk\u00fdggini"} {"et": "26", "fo": "til tess at lata regna yvir mannoytt land og yvir \u00f3bygdar oy\u00f0imerkur,"} {"et": "28", "fo": "Man regni\u00f0 hava fa\u00f0ir, ella hv\u00f8r hevur giti\u00f0 d\u00f8ggdroparnar?"} {"et": "29", "fo": "\u00dar hv\u00f8rjum fangi kemur \u00edsurin, og hv\u00f8r f\u00f8\u00f0ir r\u00edm himinsins?"} {"et": "30", "fo": "V\u00f8tnini har\u00f0na sum gr\u00f3t, og havsins yvirbor\u00f0 stir\u00f0nar."} {"et": "33", "fo": "Kennir t\u00fa l\u00f3gir himinsins, og skipar t\u00fa fyri valdi hans yvir j\u00f8r\u00f0ini?"} {"et": "36", "fo": "Hv\u00f8r leg\u00f0i vitsku \u00ed sk\u00fdggini, hv\u00f8r gav ve\u00f0urhimninum speki?"} {"et": "38", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 j\u00f8r\u00f0in ver\u00f0ur ein evja, og moldb\u00f8kkarnir lo\u00f0a hv\u00f8r vi\u00f0 annan?"} {"et": "6", "fo": "T\u00e6r leggja seg ni\u00f0ur og k\u00e1lva, skj\u00f3tt l\u00e6tta verkir teirra av."} {"et": "7", "fo": "K\u00e1lvar teirra ganga \u00ed haganum og ver\u00f0a st\u00f3rir, teir r\u00fdma burtur og koma ikki aftur til teirra."} {"et": "8", "fo": "Hv\u00f8r slepti villasnanum leysum, loysti bondini av hinum snarpa dj\u00f3ri,"} {"et": "10", "fo": "Ta\u00f0 l\u00e6r at hini h\u00e1miklu borg, hoyrir ikki r\u00f3pan rakstrarmansins."} {"et": "11", "fo": "Ta\u00f0 leitar millum fjalla eftir beitilendi, s\u00f8kir s\u00e6r allar gr\u00f8nar v\u00f8kstir."} {"et": "12", "fo": "Man visundurin vera f\u00fasur at tr\u00e6la fyri teg, standa bundin um n\u00e6tur vi\u00f0 krubbu t\u00edna?"} {"et": "14", "fo": "Troystar t\u00fa \u00e1 hans miklu megi, kanst t\u00fa l\u00edta honum uppt\u00f8ku t\u00edna til?"} {"et": "15", "fo": "Troystar t\u00fa honum til at flyta korni\u00f0 heim og savna ta\u00f0 \u00e1 treskiv\u00f8llin?"} {"et": "16", "fo": "Hevur strutsh\u00f8nan brotnar veingir, ella vantar henni d\u00fan og fja\u00f0rar,"} {"et": "17", "fo": "at hon f\u00e6r j\u00f8r\u00f0ini egg s\u00edni og letur sandin verma tey"} {"et": "18", "fo": "og gloymir, at mannaf\u00f8tur kunnu br\u00f3ta tey, og villdj\u00f3rini tra\u00f0ka tey sundur?"} {"et": "20", "fo": "T\u00ed at Gu\u00f0 l\u00e6t hana gloyma vitsku og gav henni ongan lut \u00ed skynsemi."} {"et": "21", "fo": "Koma skotgarpar, flagsar hon upp \u00ed loft og l\u00e6r at hesti og rei\u00f0manni."} {"et": "22", "fo": "Gevur t\u00fa hestinum styrki, kl\u00e6\u00f0ir t\u00fa h\u00e1ls hans vi\u00f0 fl\u00e1krandi faksi?"} {"et": "23", "fo": "Kennir t\u00fa honum at leypa sum ongsprettan, me\u00f0an r\u00e6\u00f0sla stendst av hans stoltu neggjan?"} {"et": "24", "fo": "Lystiliga gr\u00f3par hann dalin upp, vegligur rennur hann \u00e1 v\u00e1pna\u00f0ar menn;"} {"et": "27", "fo": "vi\u00f0 froysan og goysan r\u00f3tar hann j\u00f8r\u00f0ina upp, ikki f\u00e6st hendur \u00e1 hann, t\u00e1 i\u00f0 l\u00fa\u00f0urin gellur."} {"et": "28", "fo": "So skj\u00f3tt sum horni\u00f0 lj\u00f3\u00f0ar, fer hann at neggja, langar lei\u00f0ir tevjar hann orrustu, h\u00f8vdingar\u00f3m og herr\u00f3p."} {"et": "29", "fo": "Er ta\u00f0 verk av vitsku t\u00edni, at heykurin rennur \u00ed lofti\u00f0 upp og brei\u00f0ir veingir s\u00ednar su\u00f0ureftir?"} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 svara\u00f0i Harrin Job \u00far storminum og seg\u00f0i:"} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 svara\u00f0i Job Harranum og seg\u00f0i:"} {"et": "8", "fo": "goym teir \u00ed dustinum allar samlar og bind fyri andlit teirra \u00ed skotinum!"} {"et": "9", "fo": "T\u00e1 skal eg eisini bera t\u00e6r lov fyri tann sigur, t\u00edn h\u00f8gra hond hevur vunni\u00f0 t\u00e6r."} {"et": "11", "fo": "S\u00ed m\u00e1ttin \u00ed lendum hans og styrkina \u00ed b\u00fakv\u00f8ddunum!"} {"et": "12", "fo": "Sterturin stinnur sum sedristr\u00e6, tj\u00f3sinurnar samantvinna\u00f0ar."} {"et": "13", "fo": "Leggir hans eru r\u00f8r av kopari, beinini \u00ed honum stengur \u00far jarni."} {"et": "14", "fo": "Hann er fremstur av verkum Gu\u00f0s, skapa\u00f0ur til at valda hinum."} {"et": "16", "fo": "Hann liggur undir lotusrunnum, fjaldur \u00ed sevi og st\u00f8ri."} {"et": "17", "fo": "Hann f\u00e6r l\u00edvd og skugga av lotusrunnunum, p\u00edlavi\u00f0urin vi\u00f0 l\u00f8kin veitir honum skj\u00f3l."} {"et": "18", "fo": "Hann \u00f3r\u00f3gvast ikki, um \u00e1in veksur; er ekkaleysur, um streymar ymja um gapi\u00f0 \u00e1 honum."} {"et": "19", "fo": "Hv\u00f8r kann gr\u00edpa hann framman \u00edfr\u00e1 og draga teym \u00edgj\u00f8gnum nasar hans?"} {"et": "20", "fo": "Kanst t\u00fa vi\u00f0 ongli vei\u00f0a krokodilluna ella binda tungu hennar vi\u00f0 sn\u00f8ri?"} {"et": "21", "fo": "Dregur t\u00fa sevband \u00edgj\u00f8gnum nasar hennar, ella h\u00f8ggur t\u00fa kr\u00f3k \u00edgj\u00f8gnum kj\u00e1lkar hennar?"} {"et": "22", "fo": "Man hon b\u00f8na og bi\u00f0ja teg leingi og m\u00e6la vi\u00f0 teg fagurl\u00e1tin or\u00f0?"} {"et": "24", "fo": "Kanst t\u00fa sp\u00e6la t\u00e6r vi\u00f0 hana eins og vi\u00f0 pisu og lata sm\u00e1gentur t\u00ednar hava hana \u00ed tj\u00f3\u00f0ri?"} {"et": "2", "fo": "Hv\u00f8r kemur fram at henni og sleppur heilskapa\u00f0ur, hv\u00f8r undir \u00f8llum himninum?"} {"et": "3", "fo": "Eg skal ikki tiga um limir hennar, um styrki hennar og vakra vakstrarlag."} {"et": "4", "fo": "Hv\u00f8r hevur lati\u00f0 hana \u00far hennara skjaldb\u00fana og fari\u00f0 inn um tv\u00edf\u00f8ldu brynju hennar?"} {"et": "5", "fo": "Hv\u00f8r opnar hur\u00f0ar gaps hennar? R\u00e6\u00f0slur eru kring hennara tenn."} {"et": "6", "fo": "Ryggur hennar er skjaldarennur, og bringa hennar innsigli av steinum;"} {"et": "7", "fo": "skildirnir liggja so t\u00e6ttir, at ikki kemst luft inn \u00edmillum;"} {"et": "8", "fo": "teir eru so samfeldir og samangreiptir, at einki kann f\u00e1a teir sundur;"} {"et": "10", "fo": "\u00far gapi s\u00ednum goysir hon kyndlar, neistar f\u00faka \u00far henni."} {"et": "11", "fo": "\u00dar nasum hennar stendur guvan sum \u00far sj\u00f3\u00f0andi potti yvir eldi;"} {"et": "13", "fo": "\u00e1 h\u00e1lsi hennar situr styrki, og r\u00e6\u00f0sla loypur undan henni;"} {"et": "14", "fo": "t\u00e6ttir hanga v\u00f8ddar holds hennar, eru sum stoyptir uttan \u00e1 hana og vikast ikki;"} {"et": "15", "fo": "hart er hjarta hennar, eins og h\u00f8gt \u00far gr\u00f3ti, ja, hart eins og ni\u00f0ari kvarnarsteinur."} {"et": "16", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hon loypur upp, kemur \u00f3tti \u00e1 kappar, teir ver\u00f0a fyri ongum av r\u00e6\u00f0slu."} {"et": "18", "fo": "Hon metir jarni\u00f0 sum str\u00e1 og kopari\u00f0 sum f\u00fana\u00f0an vi\u00f0."} {"et": "20", "fo": "Gassan metir hon javnt vi\u00f0 sev, og l\u00e6r at hinum hv\u00ednandi spj\u00f3ti."} {"et": "22", "fo": "Hon letur brala \u00ed dj\u00fapinum sum \u00ed potti, r\u00f8rir havi\u00f0 upp eins og salvubland."} {"et": "24", "fo": "Maki hennar er ikki \u00e1 fold, hon er sum skapa\u00f0 til ikki at kenna r\u00e6\u00f0slu."} {"et": "25", "fo": "Hon l\u00edtur ni\u00f0ur \u00e1 alt, sum er h\u00e1tt, hon valdar \u00f8llum stoltsligum dj\u00f3rum.\u00bb"} {"et": "5", "fo": "Eg hev\u00f0i eina hoyrt um teg, men n\u00fa hevur eyga m\u00edtt s\u00e6\u00f0 teg;"} {"et": "9", "fo": "T\u00e1 f\u00f3ru teir Elifaz Temaniti og Bildad Sj\u00fahiti og Zofar N\u00e1amatiti og gj\u00f8rdu solei\u00f0is, sum Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 teimum; og Harrin b\u00f8nhoyrdi Job."} {"et": "10", "fo": "Og Harrin vendi lagnu Jobs, t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i bi\u00f0i\u00f0 fyri vinum s\u00ednum. Og alt, sum hann hev\u00f0i \u00e1tt, gav Harrin honum tv\u00edfalt aftur."} {"et": "11", "fo": "S\u00ed\u00f0an komu til hansara allir br\u00f8\u00f0ur og allar systrar hans og allir, sum \u00e1\u00f0ur h\u00f8vdu veri\u00f0 kunningar hans, og hildu m\u00e1lt\u00ed\u00f0 saman vi\u00f0 honum \u00ed h\u00fasi hans, s\u00fdndu honum samkenslu og ugga\u00f0u hann eftir alla ta \u00f3g\u00e6vu, sum Harrin hev\u00f0i lati\u00f0 koma oman yvir hann; og teir g\u00f3vu honum hv\u00f8r ein ring av gulli."} {"et": "12", "fo": "Harrin signa\u00f0i evstu \u00e6vi\u00e1r Jobs enn meir enn hini fyrru; honum ogna\u00f0ist fj\u00fartan t\u00fasund smalur, seks t\u00fasund kamelar, t\u00fasund p\u00f8r av oksum og t\u00fasund \u00f8snur."} {"et": "13", "fo": "Og hann fekk sjey synir og tr\u00edggjar d\u00f8tur;"} {"et": "14", "fo": "eina nevndi hann Jemimu, a\u00f0ra Keziu og hina tri\u00f0ju Keren-Happuk."} {"et": "15", "fo": "So fr\u00ed\u00f0ar konur sum d\u00f8tur Jobs funnust ikki \u00ed \u00f8llum landinum. Og hann gav teimum arv vi\u00f0 br\u00f8\u00f0rum teirra."} {"et": "17", "fo": "Og Job doy\u00f0i gamal og mettur av d\u00f8gum."} {"et": "4", "fo": "Ikki gongst solei\u00f0is v\u00e1ndum monnum, men eins og bos teir eru, i\u00f0 f\u00fdkur fyri vindi."} {"et": "5", "fo": "T\u00ed skulu gudleysir ei standast \u00ed d\u00f3minum og syndarar ei \u00ed r\u00e6ttv\u00edsra li\u00f0i;"} {"et": "6", "fo": "t\u00ed Harrin kennir veg teirra r\u00e6ttv\u00edsu, og vegur teirra gudleysu ber av lei\u00f0."} {"et": "1", "fo": "Hv\u00ed l\u00e1ta heidnir menn so illa og hava f\u00f3lk f\u00e1fongt \u00ed r\u00e1\u00f0i?"} {"et": "2", "fo": "Reisast heimsins kongar, og h\u00f8vdingar ganga saman \u00ed r\u00e1\u00f0 m\u00f3t Harranum og hinum salva\u00f0a hans:"} {"et": "4", "fo": "Hann, sum \u00ed himni situr, brosar, Harrin spottar teir."} {"et": "5", "fo": "So talar hann til teirra \u00ed vrei\u00f0i s\u00edni, og \u00ed harmi s\u00ednum hann r\u00e6\u00f0ir teir:"} {"et": "8", "fo": "heit \u00e1 meg, og eg gevi t\u00e6r heidningaf\u00f3lk \u00ed arv og \u00ed ogn jar\u00f0arr\u00edki\u00f0 alt."} {"et": "10", "fo": "Og n\u00fa, varnist tit heimsins kongar, sissist tit jar\u00f0arr\u00edkis drotnar!"} {"et": "11", "fo": "T\u00e6ni\u00f0 Harranum vi\u00f0 \u00f3tta, fegnist vi\u00f0 bivan!"} {"et": "3", "fo": "Fj\u00f8lmangir siga um m\u00edna s\u00e1l: \u00abFyri honum er ei bjarging hj\u00e1 Gu\u00f0i.\u00bb Sela."} {"et": "4", "fo": "Men t\u00fa, Harri, ert m\u00e6r skj\u00f3l og skj\u00f8ldur, m\u00edn hei\u00f0ur og hann, i\u00f0 h\u00f8vur m\u00edtt lyftir h\u00e1tt!"} {"et": "5", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 eg kalli \u00e1 Harran, svarar hann m\u00e6r fr\u00e1 heiliga fjalli s\u00ednum. Sela."} {"et": "6", "fo": "Til hv\u00edlu eg leg\u00f0i meg, sovna\u00f0i og vakna\u00f0i, t\u00ed Harrin er l\u00edvd m\u00edn."} {"et": "7", "fo": "Ei eg \u00f3ttist ta y\u00f0jandi mannan\u00f8gd, i\u00f0 heldur \u00e1 meg \u00far \u00f8llum \u00e6ttum."} {"et": "8", "fo": "R\u00eds, Harri, hj\u00e1lp m\u00e6r, Gu\u00f0 m\u00edn, t\u00ed \u00f8llum f\u00edggindum m\u00ednum t\u00fa h\u00f8gg \u00e1 kinn hevur givi\u00f0, og tenn \u00ed teim gudleysu broti\u00f0!"} {"et": "2", "fo": "Svara m\u00e6r, t\u00e1 eg kalli, r\u00e6ttv\u00edsis Gu\u00f0 m\u00edn! \u00cd trongd vanst t\u00fa m\u00e6r r\u00famd, so n\u00e1\u00f0a meg og hoyr m\u00edna b\u00f8n!"} {"et": "3", "fo": "Tit menn, hvussu leingi skal hei\u00f0ur m\u00edn vera til h\u00e1\u00f0, tit elska f\u00e1fongd, fara eftir lygnum? Sela."} {"et": "5", "fo": "Harmist, men syndi\u00f0 ikki! Tali\u00f0 \u00ed hj\u00f8rtum tykkara \u00e1 tykkara legum og veri\u00f0 tigandi! Sela."} {"et": "7", "fo": "Mangir eru teir, i\u00f0 siga: Hv\u00f8r vil lata okkum sko\u00f0a lukku? Lyft yvir okkum, Harri, andlits lj\u00f3s t\u00edtt!"} {"et": "8", "fo": "M\u00e6r \u00ed hjarta t\u00fa gle\u00f0i hevur givi\u00f0, st\u00f8rri enn teirra, t\u00e1 tey \u00ed yvirfl\u00f3\u00f0 hava korn og v\u00edn."} {"et": "2", "fo": "Gev or\u00f0um m\u00ednum lj\u00f3\u00f0, Harri, gev tr\u00e1an m\u00edni g\u00e6tur,"} {"et": "3", "fo": "l\u00fd\u00f0 \u00e1 ney\u00f0arr\u00f3p m\u00edtt, kongur m\u00edn, Gu\u00f0 m\u00edn, t\u00ed til t\u00edn bi\u00f0i eg!"} {"et": "5", "fo": "T\u00ed ei ert t\u00fa ein Gu\u00f0, i\u00f0 gudloysi l\u00edkar; v\u00e1ndur f\u00e6r ei vist hj\u00e1 t\u00e6r;"} {"et": "6", "fo": "hugm\u00f3\u00f0igir tora ei at st\u00edga t\u00e6r fyri eygu fram. Allar illger\u00f0armenn t\u00fa hatar,"} {"et": "7", "fo": "lygnarar gert t\u00fa til einkis; dr\u00e1psmenn og sv\u00edkjarar stendst Harranum vi\u00f0."} {"et": "8", "fo": "Men av t\u00edni st\u00f3ru miskunn gangi eg inn \u00ed t\u00edtt h\u00fas, \u00ed \u00e6rufrykt n\u00edgi eg ni\u00f0ur fyri halgid\u00f3mi t\u00ednum."} {"et": "9", "fo": "Lei\u00f0 meg, Harri, \u00ed r\u00e6ttv\u00edsi t\u00edni fyri m\u00edna f\u00edgginda sakir! Javna fyri m\u00e6r veg t\u00edn!"} {"et": "10", "fo": "T\u00ed sannleiki finst ei \u00ed teirra munni, ein avgrund er teirra hjarta, teirra kv\u00f8rkrar ein opin gr\u00f8v, s\u00ednar tungur gera teir h\u00e1lar."} {"et": "11", "fo": "D\u00f8m teir sekar, Gu\u00f0, fyri egnum svikr\u00e6\u00f0um lat teir falla, stoyt teir oman fyri tey st\u00f3ru misbrot teirra! T\u00ed t\u00e6r hava teir sta\u00f0i\u00f0 \u00edm\u00f3ti,"} {"et": "12", "fo": "at allir, i\u00f0 l\u00edta \u00e1 teg, mega gle\u00f0ast, fegnast um allar \u00e6vir; var\u00f0veit teir, so \u00ed t\u00e6r mega fr\u00f8ast teir, i\u00f0 elska navn t\u00edtt."} {"et": "2", "fo": "Harri, revsa meg ei \u00ed vrei\u00f0i t\u00edni, aga meg ei \u00ed ilsku t\u00edni!"} {"et": "6", "fo": "T\u00ed einki er minni\u00f0 um teg \u00ed dey\u00f0a; hv\u00f8r syngur t\u00e6r lov \u00ed hel?"} {"et": "7", "fo": "Eg eri troyttur av at stynja; hv\u00f8rja n\u00e1tt eg bloyti song m\u00edna, v\u00e6ti be\u00f0in vi\u00f0 t\u00e1rum m\u00ednum."} {"et": "8", "fo": "M\u00edtt eyga t\u00e6rist av m\u00f3\u00f0i, eldist av \u00f8llum f\u00edggindum m\u00ednum."} {"et": "9", "fo": "V\u00edki\u00f0 fr\u00e1 m\u00e6r, tit allir illger\u00f0armenn! T\u00ed Harrin hevur hoyrt gr\u00e1t m\u00edn."} {"et": "10", "fo": "Harrin hevur hoyrt m\u00edna eymkan, Harrin tekur vi\u00f0 m\u00edni b\u00f8n."} {"et": "3", "fo": "so hann ikki sum vargur skal sl\u00edta og skr\u00e6\u00f0a m\u00edna s\u00e1l, og eingin er, i\u00f0 bjargar."} {"et": "4", "fo": "Harri, Gu\u00f0 m\u00edn, havi eg gj\u00f8rt hetta, er \u00f3r\u00e6ttur \u00ed m\u00ednum hondum,"} {"et": "5", "fo": "havi eg gj\u00f8rt honum ilt, i\u00f0 m\u00e6r unti v\u00e6l, havi eg uttan ors\u00f8k volt f\u00edggindum m\u00ednum ska\u00f0a,"} {"et": "6", "fo": "so lat f\u00edggindan elta m\u00edna s\u00e1l og taka hana aftur, tra\u00f0ka l\u00edv m\u00edtt til jar\u00f0ar og leggja m\u00edna \u00e6ru \u00ed mold! Sela."} {"et": "7", "fo": "Statt upp, Harri, \u00ed vrei\u00f0i t\u00edni! R\u00eds m\u00f3ti illskapi f\u00edgginda m\u00edna! Vakna m\u00e6r til hj\u00e1lpar, t\u00fa, i\u00f0 r\u00e6tt hevur skipa\u00f0!"} {"et": "8", "fo": "F\u00f3lkanna skari fylkist um teg! Far yvir honum aftur til himna upp!"} {"et": "9", "fo": "Harrin heldur yvir f\u00f3lkum d\u00f3m. D\u00f8m meg, Harri, eftir r\u00e6ttv\u00edsi m\u00edni og sakloysi."} {"et": "10", "fo": "Lat t\u00f3 illskap teirra gudleysu helma \u00ed! Veit hinum r\u00e6ttv\u00edsa styrk! T\u00ed t\u00fa ert tann, i\u00f0 kannar hj\u00f8rtu og n\u00fdru, ein r\u00e6ttv\u00edsur Gu\u00f0."} {"et": "11", "fo": "M\u00edn skj\u00f8ldur er hj\u00e1 Gu\u00f0i, i\u00f0 teim r\u00e6ttsintu bjargar."} {"et": "13", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hann aftur brand s\u00edn br\u00fdnir, bogan spennir og ger hann til rei\u00f0ar,"} {"et": "15", "fo": "S\u00ed, avynnu ber hann \u00ed heim; hann gekk vi\u00f0 illger\u00f0 og f\u00f8\u00f0ir svik."} {"et": "16", "fo": "Hann gr\u00f3v eina gr\u00f8v og hana d\u00fdpti, men sj\u00e1lvur fellur hann \u00ed ta gr\u00f8v, hann gj\u00f8rdi."} {"et": "17", "fo": "Illger\u00f0 hans kemur aftur yvir hans egna h\u00f8vur, yvir hviril hans legst hans \u00f3r\u00e6ttur ni\u00f0ur."} {"et": "2", "fo": "Harri, v\u00e1r drottin, hv\u00f8r vegligt er navn t\u00edtt um allan heimin, t\u00fa, hv\u00f8rs d\u00fdrd r\u00f8kkur til himna!"} {"et": "3", "fo": "Av sm\u00e1barna og br\u00f3stabarna munni t\u00fa verju hevur t\u00e6r gj\u00f8rt, fyri t\u00edna f\u00edgginda skuld, fyri \u00f8vundarmonnum og hevndsj\u00fakum at ste\u00f0ga."} {"et": "4", "fo": "L\u00edti eg at t\u00ednum himni, fingraverki t\u00ednum, m\u00e1na og stj\u00f8rnum, sum t\u00fa hevur fest \u2013"} {"et": "5", "fo": "hvat er t\u00e1 ma\u00f0ur, at t\u00fa minnist \u00e1 hann, og mannabarn, at t\u00e6r kemur ta\u00f0 \u00ed hug!"} {"et": "6", "fo": "T\u00fa gj\u00f8rdi hann n\u00e6rum til Gu\u00f0, hevur kr\u00fdnt hann vi\u00f0 d\u00fdrd og vi\u00f0 \u00e6ru,"} {"et": "7", "fo": "hevur sett hann at r\u00e1\u00f0a yvir handaverki t\u00ednum og alt undir f\u00f8tur hans lagt,"} {"et": "8", "fo": "sey\u00f0 og oksar, alt tilsaman, markarinnar villdj\u00f3r till\u00edka,"} {"et": "9", "fo": "himmalsins fuglar og havsins fiskar, alt, i\u00f0 \u00e1 s\u00e6varg\u00f8tum fer\u00f0ast."} {"et": "2", "fo": "Eg vil Harranum lova av \u00f8llum hjarta m\u00ednum, um \u00f8ll undurverk t\u00edni vil eg bo\u00f0a;"} {"et": "3", "fo": "eg vil fegnast \u00ed t\u00e6r og fr\u00f8ast, eg vil lovsyngja navn t\u00edtt, t\u00fa h\u00e6gsti,"} {"et": "4", "fo": "t\u00ed m\u00ednir f\u00edggindar undan stukku, sn\u00e1va\u00f0u og fullu fyri andliti t\u00ednum;"} {"et": "5", "fo": "t\u00ed t\u00fa hevur r\u00e6tt m\u00edn framt og m\u00edna sak, hevur sett teg \u00ed h\u00e1s\u00e6ti sum ein r\u00e6ttv\u00edsur d\u00f3mari."} {"et": "6", "fo": "Heidningarnar hevur t\u00fa aga\u00f0, teir gudleysu oytt og stroki\u00f0 \u00fat teirra navn \u00e6vinliga og alt\u00ed\u00f0;"} {"et": "7", "fo": "f\u00edggindin hvarv, oyddur med alla, sta\u00f0ir t\u00fa leg\u00f0i \u00ed oy\u00f0i, teirra minni er \u00fatdeytt."} {"et": "8", "fo": "Men Harrin hevur s\u00e6ti um allar \u00e6vir, setir teknarst\u00f3l s\u00edn til d\u00f3ms;"} {"et": "9", "fo": "og hann d\u00f8mir jar\u00f0arr\u00edki\u00f0 vi\u00f0 r\u00e6ttv\u00edsi, vi\u00f0 r\u00e6ttl\u00e6ti fellir hann yvir f\u00f3lkum d\u00f3m."} {"et": "10", "fo": "Harrin er teimum ney\u00f0st\u00f8ddu skj\u00f3l, skj\u00f3l \u00ed ney\u00f0art\u00ed\u00f0um;"} {"et": "11", "fo": "teir l\u00edta \u00e1 teg, i\u00f0 kenna t\u00edtt navn, t\u00ed ikki t\u00fa sveikst teir, i\u00f0 \u00e1 teg heita, Harri!"} {"et": "13", "fo": "T\u00ed sum bl\u00f3\u00f0hevnari hevur hann tey \u00ed huga hj\u00e1 s\u00e6r, ikki gloymir hann arminga r\u00f3p."} {"et": "15", "fo": "at eg kann bo\u00f0a allan t\u00edn pr\u00eds, og \u00ed Zions portrum gle\u00f0ast av frelsu t\u00edni!"} {"et": "16", "fo": "Soknir eru heidnir menn \u00ed ta gr\u00f8v, teir gr\u00f3vu; \u00ed t\u00ed garni, teir loyndu, teirra f\u00f3tur var\u00f0 dreiva\u00f0ur."} {"et": "18", "fo": "Gudleysir skulu venda aftur \u00ed helheim, allir heidningar, i\u00f0 gloyma Gu\u00f0;"} {"et": "20", "fo": "Reis teg, Harri, lat ei mann f\u00e1a valdi\u00f0, lat heidningar f\u00e1a d\u00f3m fyri andliti t\u00ednum!"} {"et": "1", "fo": "Hv\u00ed stendur t\u00fa, Harri, so langt av lei\u00f0, hv\u00ed fjalir t\u00fa teg \u00e1 ney\u00f0arstund?"} {"et": "2", "fo": "Eymur p\u00ednist av hugm\u00f3\u00f0i hins gudleysa, fangast \u00ed svikum, hann hev\u00f0i \u00ed r\u00e1\u00f0ger\u00f0!"} {"et": "4", "fo": "nasadjarvur v\u00e1ndur m\u00e6lir: \u00abHann revsar ei, eingin Gu\u00f0 er til;\u00bb ta\u00f0 er \u00f8ll hans hugsan."} {"et": "5", "fo": "Vegir hans eydnast \u00e1 hv\u00f8rji stund, h\u00e1tt yvir h\u00f8vdi hans eru d\u00f3mar t\u00ednir; at \u00f8llum f\u00edggindum s\u00ednum hann bl\u00e6sur."} {"et": "7", "fo": "Av illb\u00f8n hans mu\u00f0ur er fullur, av svikum og valdi, honum undir tungu \u00f3r\u00e6ttur og \u00f3lukka liggja;"} {"et": "8", "fo": "vi\u00f0 gar\u00f0arnar hann liggur og smeitist, \u00e1 loyningum sakleys hann drepur, armingar hann vi\u00f0 eygunum eltir."} {"et": "9", "fo": "\u00c1 loynum hann l\u00farir, sum lj\u00f3ndj\u00f3r \u00ed helli, l\u00farir eftir eymar at fanga, og hann teir fangar, tekur teir \u00ed hj\u00e1lma s\u00ednum."} {"et": "10", "fo": "Slignir teir n\u00edga til jar\u00f0ar, \u00ed kl\u00f8ur hans armingar falla."} {"et": "14", "fo": "S\u00e6tt ta\u00f0 t\u00fa hevur, t\u00ed sorg og m\u00f3\u00f0 t\u00edtt eyga sko\u00f0ar, til tess at l\u00edta ta\u00f0 upp \u00ed t\u00ednar hendur; ney\u00f0staddur troystar \u00e1 teg, fa\u00f0irleysum t\u00fa hj\u00e1lpari var\u00f0st!"} {"et": "15", "fo": "Br\u00f3t arm \u00e1 gudleysum manni, lat gudloysi illmennis ei ver\u00f0a at s\u00edggja!"} {"et": "16", "fo": "Harrin er kongur um aldur, \u00e6vir allar, oyddir eru heidnir menn \u00fat \u00far landi hans."} {"et": "17", "fo": "Ynski teirra eymu t\u00fa hoyrt hevur, Harri, teirra hjarta t\u00fa styrkir, vendir oyra t\u00edtt til"} {"et": "18", "fo": "fyri at vinna fa\u00f0irleysum og hj\u00e1lparleysum r\u00e6tt. Ei longur skal ma\u00f0ur av j\u00f8r\u00f0 halda \u00e1 at r\u00e6\u00f0a."} {"et": "2", "fo": "T\u00ed s\u00ed, illger\u00f0armenn bogan spenna, \u00f8rvar \u00e1 streingin leggja fyri \u00ed myrkri at skj\u00f3ta eftir r\u00e6ttsintum monnum!"} {"et": "3", "fo": "T\u00e1 grundarst\u00f3lparnir sundur st\u00f8kka, hvat er t\u00e1 r\u00e6ttv\u00edsur mentur?\u00bb \u2013"} {"et": "4", "fo": "Harrin er \u00ed heilaga templi s\u00ednum, Harrin hevur \u00ed himni h\u00e1s\u00e6ti s\u00edtt. Eygu hans sko\u00f0a heimin, eygnabr\u00e1 hans rannsaka menniskjunnar b\u00f8rn."} {"et": "5", "fo": "Harrin rannsakar ill og g\u00f3\u00f0, s\u00e1l hans hatar tann, i\u00f0 \u00f3r\u00e6tt elskar."} {"et": "6", "fo": "Sv\u00e1vul og gl\u00f8\u00f0andi brandar hann letur oman yvir gudleysar regna; gl\u00f3\u00f0heitur vindur teimum \u00ed steyp ver\u00f0ur m\u00e1ldur."} {"et": "7", "fo": "T\u00ed r\u00e6ttv\u00edsur er Harrin, r\u00e6ttv\u00edsi hann elskar, r\u00e6ttsintir f\u00e1a hans \u00e1sj\u00f3n at sj\u00e1."} {"et": "2", "fo": "Hj\u00e1lp t\u00fa, Harri, t\u00ed guds\u00f3tti er horvin, fr\u00e1 monnum er tr\u00faskapur vikin;"} {"et": "3", "fo": "lygn teir tala, hv\u00f8r vi\u00f0 annan, vi\u00f0 sleiskum v\u00f8rrum, vi\u00f0 tv\u00edfaldum sinni teir tala."} {"et": "7", "fo": "Or\u00f0 Harrans eru rein or\u00f0, sk\u00edrt silvur, sjey fer\u00f0ir reinska\u00f0 gull."} {"et": "8", "fo": "T\u00fa vilt tey var\u00f0a, Harri, okkum verja m\u00f3t hesi slekt, allar \u00e6vir."} {"et": "2", "fo": "Harri, hv\u00f8r leingi vilt t\u00fa meg allar \u00e6vir gloyma? Hv\u00f8r leingi vilt t\u00fa t\u00edtt andlit fyri m\u00e6r fjala?"} {"et": "3", "fo": "Hv\u00f8r leingi skal eg bera harm \u00ed m\u00edni s\u00e1l, trega \u00ed m\u00ednum hjarta dag eftir dag? Hv\u00f8r leingi skal f\u00edggindi m\u00edn s\u00e6r bretta av m\u00e6r?"} {"et": "5", "fo": "at ei f\u00edggindi m\u00edn skal siga: \u00ab\u00c1 honum vann eg sigur,\u00bb m\u00ednir \u00f8vundarmenn fr\u00f8ast, t\u00ed at eg m\u00e1tti l\u00fata."} {"et": "6", "fo": "Eg l\u00edti \u00e1 miskunn t\u00edna, lat hjarta m\u00edtt fr\u00f8ast av frelsu t\u00edni! Lat meg Harranum lova, t\u00ed v\u00e6l hevur hann m\u00e6r gj\u00f8rt!"} {"et": "2", "fo": "Av himni Harrin l\u00edtur \u00e1 mannab\u00f8rnini ni\u00f0ur at vita, um nakar er vitur, um nakar s\u00f8kir Gu\u00f0."} {"et": "5", "fo": "T\u00e1 skulu teir skelva av r\u00e6\u00f0slu, t\u00ed vi\u00f0 r\u00e6ttv\u00edsari \u00e6tt er Gu\u00f0."} {"et": "6", "fo": "Geri\u00f0 bert armingans r\u00e1\u00f0 til skammar, t\u00ed Harrin er hansara skj\u00f3l."} {"et": "7", "fo": "G\u00e6vi fr\u00e1 Zion kom frelsa fyri \u00cdsrael! T\u00e1 Harrin vendir f\u00f3lks s\u00edns lagnu, t\u00e1 fegnast J\u00e1kup, fr\u00f8ir seg \u00cdsrael."} {"et": "2", "fo": "S\u00e1, i\u00f0 sakleysur gongur og r\u00e6tt ger og sannleikan talar av hjarta,"} {"et": "3", "fo": "Teimum heiligu, sum \u00ed landinum eru, Harrin d\u00fdrdarverk ger, til teirra er alt hans yndi.\u00bb"} {"et": "4", "fo": "Fj\u00f8lmangar eru teirra sorgir, i\u00f0 ein annan s\u00e6r kj\u00f3sa. Eg vil ei hella \u00fat teirra bl\u00f3\u00f0-drykkjuoffur, ei taka upp \u00e1 tunguna n\u00f8vn teirra."} {"et": "5", "fo": "Harrin er m\u00edn tilm\u00e1ldi lutur, m\u00edtt steyp. Luti m\u00ednum t\u00fa heldur uppi."} {"et": "6", "fo": "M\u00e6r lutur fell \u00e1 yndisligum st\u00f8\u00f0um, og f\u00f8gur er m\u00e6r ogn m\u00edn."} {"et": "7", "fo": "Eg Harranum lovi, i\u00f0 r\u00e1\u00f0 m\u00e6r gav; sj\u00e1lvt um n\u00e6tur meg minna m\u00edni n\u00fdru."} {"et": "8", "fo": "Alt\u00ed\u00f0 Harran eg havi fyri eygum m\u00e6r, vi\u00f0 honum til h\u00f8gru handar m\u00e6r eg fastur standi."} {"et": "9", "fo": "T\u00ed gle\u00f0ist m\u00edtt hjarta og fegnast m\u00edn lund, ja, sj\u00e1lvt m\u00edtt likam dv\u00f8list \u00ed trygdum."} {"et": "3", "fo": "M\u00edtt hjarta t\u00fa royndi, ta\u00f0 kanna\u00f0i \u00e1 n\u00e1tt, rannsaka\u00f0i meg, ei svik \u00ed m\u00e6r t\u00fa fanst, ikki leyp yvir seg mu\u00f0ur m\u00edn."} {"et": "5", "fo": "Fet m\u00edni stigu \u00ed t\u00edni spor, stig m\u00edni sn\u00e1va\u00f0u ikki."} {"et": "6", "fo": "Eg r\u00f3pi til t\u00edn, t\u00ed t\u00fa svarar m\u00e6r, Gu\u00f0, vend oyra t\u00edtt til m\u00edn og hoyr m\u00edni or\u00f0."} {"et": "7", "fo": "Veit m\u00e6r undurfullu miskunn t\u00edna, t\u00fa, i\u00f0 teimum bjargar, i\u00f0 m\u00f3ti f\u00edggindavoldum s\u00f8kja skj\u00f3l hj\u00e1 h\u00f8gru hendi t\u00edni."} {"et": "8", "fo": "Goym t\u00fa meg hj\u00e1 t\u00e6r sum eygnastein. Fjal t\u00fa meg \u00ed skugga veingja t\u00edna"} {"et": "9", "fo": "fyri teim gudleysu, i\u00f0 meg leggja \u00ed oy\u00f0i, m\u00ednum dey\u00f0af\u00edggindum, i\u00f0 kringseta meg."} {"et": "10", "fo": "Hj\u00f8rtu s\u00edni teir lati\u00f0 hava aftur, hugm\u00f3\u00f0s or\u00f0 teirra mu\u00f0ur m\u00e6lir."} {"et": "11", "fo": "N\u00fa eru teir uttan um meg, hvar eg so gangi, teirra eygnami\u00f0 er at stoyta til jar\u00f0ar."} {"et": "12", "fo": "Teir l\u00edkjast lj\u00f3ndj\u00f3ri, i\u00f0 stundar eftir r\u00e1ni, ungari leyvu, i\u00f0 \u00e1 loynista\u00f0i l\u00farir."} {"et": "13", "fo": "Statt upp, Harri, st\u00edg m\u00f3ti teimum fram! Lat teir n\u00edga til jar\u00f0ar, s\u00e1l m\u00edni bjarga"} {"et": "14", "fo": "vi\u00f0 t\u00ednum sv\u00f8r\u00f0i fr\u00e1 v\u00e1ndum, vi\u00f0 t\u00edni hond fr\u00e1 monnum, Harri, fr\u00e1 veraldar monnum, sum hava teirra lut her \u00ed l\u00edvi! Fyll teirra b\u00fak av t\u00edni samangoymdu vrei\u00f0i, lat teirra synir ver\u00f0a mettar vi\u00f0 og goyma ta\u00f0, teir leiva, til b\u00f8rn s\u00edni!"} {"et": "15", "fo": "Men eg skal \u00ed r\u00e6ttl\u00e6ti sko\u00f0a t\u00edtt andlit, mettast av t\u00edni \u00e1sj\u00f3n, t\u00e1 i\u00f0 eg vakni."} {"et": "2", "fo": "Hann sang: Eg elski teg, Harri, styrki m\u00edn."} {"et": "3", "fo": "Harri, klettur m\u00edn, borg m\u00edn, h\u00f8li m\u00edtt, Gu\u00f0 m\u00edn, vernd m\u00edn, har eg f\u00e1i l\u00edvd; skj\u00f8ldur m\u00edn, virki m\u00edtt, horn m\u00edtt, har eg f\u00e1i frelsu."} {"et": "4", "fo": "Lova\u00f0ur veri Harrin, so lj\u00f3\u00f0ar m\u00edtt r\u00f3p, og fr\u00e1 f\u00edggindum m\u00ednum eg bjargist."} {"et": "5", "fo": "Dey\u00f0ans bo\u00f0abrot hava veri\u00f0 \u00edkring meg, undirgangsins \u00ed\u00f0ur hava r\u00e6tt meg."} {"et": "6", "fo": "Heljarbond v\u00f3ru um meg spent, dey\u00f0ans reip komu \u00e1 meg."} {"et": "7", "fo": "\u00cd m\u00edni trongd eg kalli \u00e1 Harran, og til Gu\u00f0 m\u00edn eg r\u00f3pi. Fr\u00e1 h\u00e1borg s\u00edni hann hoyrir m\u00edna reyst, r\u00f3p m\u00edtt n\u00e6r fram at hans oyra."} {"et": "8", "fo": "T\u00e1 titra\u00f0i j\u00f8r\u00f0in og skalv, kykar gingu fjallanna grundir, skaka\u00f0ust, t\u00ed br\u00e6\u00f0i hans brann."} {"et": "10", "fo": "Himin seig ni\u00f0ur, og hann steig oman, b\u00f8lmyrkur var undir hans f\u00f3tum."} {"et": "11", "fo": "Hann rei\u00f0 \u00e1 ker\u00fabum og fleyg sveimandi \u00e1 vindanna veingjum."} {"et": "12", "fo": "\u00cd myrkur hann sveipa\u00f0i seg inn, runt um \u00ed sk\u00fdtjaldi huldur av dimmum v\u00f8tnum og tj\u00fakkum sk\u00fdggjum."} {"et": "13", "fo": "Fr\u00e1 lj\u00f3manum fyri framman hans \u00e1sj\u00f3n runnu sk\u00fdggj hans undan, heglingur og logandi brandar."} {"et": "14", "fo": "\u00cd himni torna\u00f0i Harrin, hin h\u00e6gsti l\u00e6t r\u00f8dd s\u00edna lj\u00f3\u00f0a."} {"et": "15", "fo": "S\u00ednar \u00f8rvar sendi hann \u00fat, spjaddi teir sundur, snarlj\u00f3sini glampa hann l\u00e6t og r\u00e6ddi teir."} {"et": "16", "fo": "T\u00e1 kom til sj\u00f3ndar havsins botnur, og berar gj\u00f8rdust jar\u00f0arr\u00edkis grundir fyri h\u00f3ttum t\u00ednum, Harri, fyri t\u00ednum vrei\u00f0innar nosi."} {"et": "17", "fo": "Hann r\u00e6ttir s\u00edna hond fr\u00e1 t\u00ed h\u00f8ga, meg gr\u00edpur og dregur meg upp \u00far miklum v\u00f8tnum."} {"et": "20", "fo": "Hann f\u00f8rir meg \u00e1 v\u00ed\u00f0ar r\u00e6sur, m\u00e6r hj\u00e1lpir, t\u00ed til m\u00edn hann tokka hevur."} {"et": "23", "fo": "\u00d8ll bo\u00f0 hans eru m\u00e6r fyri eygum, bo\u00f0or\u00f0 hans eg ei havi fr\u00e1 m\u00e6r v\u00edst,"} {"et": "24", "fo": "\u00f3sekur eg havi fyri honum veri\u00f0, og havi meg vara\u00f0 fyri m\u00edni synd."} {"et": "25", "fo": "T\u00ed l\u00f8nir m\u00e6r Harrin eftir r\u00e6ttv\u00edsi m\u00edni, eftir reinleika handa m\u00edna fyri eygum hans."} {"et": "26", "fo": "M\u00f3ti g\u00f3\u00f0um t\u00fa g\u00f3\u00f0ur gerst og m\u00f3ti r\u00e6ttiligum r\u00e6ttiligur."} {"et": "27", "fo": "M\u00f3ti st\u00f3rb\u00e6rum t\u00fa st\u00f3rb\u00e6rur gerst og m\u00f3ti svikafullum sn\u00fa\u00f0igur."} {"et": "28", "fo": "T\u00ed ey\u00f0mj\u00fakum f\u00f3lki t\u00fa bjargar, men tey st\u00f3rligu eygu f\u00e6rt t\u00fa at l\u00edta ni\u00f0ur."} {"et": "29", "fo": "Ja, t\u00fa letur l\u00fdsa kertu m\u00edna, Harrin, m\u00edn Gu\u00f0, m\u00e6r birtir lj\u00f3s \u00ed myrkri."} {"et": "31", "fo": "Gu\u00f0s fer\u00f0 er uttan l\u00fdti, or\u00f0 Harrans er reint og sk\u00e6rt. Ein skj\u00f8ldur er hann teimum \u00f8llum, i\u00f0 til hansara hava l\u00edt."} {"et": "32", "fo": "Ja, hv\u00f8r er Gu\u00f0 uttan Harrin, hv\u00f8r er ein klettur uttan v\u00e1r Gu\u00f0,"} {"et": "34", "fo": "i\u00f0 gevur m\u00e6r f\u00f8tur eins og hindin og gevur m\u00e6r f\u00f3tafesti uppi \u00e1 h\u00e6ddum,"} {"et": "35", "fo": "i\u00f0 hond m\u00edna venur til v\u00edggja, so m\u00ednir armar koparbogan spenna."} {"et": "36", "fo": "T\u00fa m\u00e6r r\u00e6ttir t\u00edn frelsunnar skj\u00f8ldur, t\u00edn h\u00f8gra hond meg sty\u00f0jar, t\u00edn mildi ger meg sterkan."} {"et": "37", "fo": "T\u00fa gevur m\u00e6r r\u00famd fyri m\u00ednum sporum, og ikki eg skinkli \u00ed \u00f8klum."} {"et": "38", "fo": "Eg elti m\u00ednar f\u00edggindar og taki teir aftur, vendi ikki vi\u00f0, fyrr enn teir eru slignir."} {"et": "39", "fo": "Eg sl\u00e1i teir ni\u00f0ur, so teir ikki reisast aftur, m\u00e6r til f\u00f3ta teir falla."} {"et": "42", "fo": "Teir r\u00f3pa, men eingin hj\u00e1lpir, til Harrans, men hann svarar teim ikki."} {"et": "43", "fo": "Eg smildri teir sum fon fyri vindi, sum skarni\u00f0 \u00e1 g\u00f8tum eg tra\u00f0ki \u00e1 teir."} {"et": "44", "fo": "T\u00fa fr\u00edar meg fr\u00e1 f\u00f3lkanna str\u00ed\u00f0um, gert meg til h\u00f8vding at tj\u00f3\u00f0um. F\u00f3lkasl\u00f8g, eg ei kenni, m\u00e6r t\u00e6na."} {"et": "45", "fo": "Einans \u00e1giti m\u00edtt ger tey m\u00e6r l\u00fd\u00f0in; \u00fatlendskir fyri m\u00e6r kr\u00fapa."} {"et": "46", "fo": "\u00datlendskir koma burtur \u00ed einki, koma piprandi \u00fat \u00far sk\u00fdlum s\u00ednum."} {"et": "47", "fo": "Heilur og s\u00e6lur Harrin! Signa\u00f0ur klettur m\u00edn! H\u00e1lova\u00f0ur frelsunnar Gu\u00f0 m\u00edn!"} {"et": "48", "fo": "Tann Gu\u00f0, i\u00f0 m\u00e6r unnar sigur, k\u00fagar f\u00f3lkasl\u00f8g m\u00e6r undir f\u00f8tur,"} {"et": "49", "fo": "bjargar m\u00e6r fr\u00e1 f\u00edggindum m\u00ednum, tryggjar meg m\u00f3ti teimum, i\u00f0 m\u00e6r vilja ann, og veitir m\u00e6r m\u00f3ti valdsmonnum hj\u00e1lp."} {"et": "3", "fo": "Dagur fr\u00e1 degi or\u00f0um m\u00e6lir, n\u00e1tt eftir n\u00e1tt talar fr\u00f3\u00f0skap."} {"et": "4", "fo": "Uttan or\u00f0 og uttan talu, uttan at m\u00e1l hans hoyrist,"} {"et": "5", "fo": "fer bo\u00f0an hans um alla j\u00f8r\u00f0ina \u00fat, hans fr\u00e1s\u00f8gn til heimsins enda."} {"et": "10", "fo": "Harrans agi er sk\u00edrur, stendur vi\u00f0 allar \u00e6vir. Harrans d\u00f3mar eru sannir, r\u00e6ttv\u00edsir allir samlir."} {"et": "11", "fo": "Teir eru d\u00fdrari enn gull og fj\u00f8lmangir gripir; s\u00f8tari enn hunangur og s\u00f8tan, i\u00f0 \u00far vaksk\u00f8kum dr\u00fdpur."} {"et": "12", "fo": "T\u00e6nari t\u00edn fer eisini varliga vi\u00f0 teim, at var\u00f0a um teir gevur st\u00f3ra l\u00f8n."} {"et": "13", "fo": "Hv\u00f8r kennir s\u00edni villunnar brek? Fr\u00e1 duldum meinum reinsa t\u00fa meg!"} {"et": "14", "fo": "Eisini t\u00e6nara t\u00ednum m\u00f3ti skammleysum l\u00edv t\u00fa, ei lat teir \u00e1 m\u00e6r f\u00e1a valdi\u00f0, t\u00e1 syndaleysur eg ver\u00f0i og uttan sekt \u00ed teim misbrotum st\u00f3ru."} {"et": "2", "fo": "Harrin b\u00f8nhoyri teg \u00e1 v\u00e1\u00f0astund, og var\u00f0veiti teg J\u00e1kups Gu\u00f0s navn!"} {"et": "5", "fo": "Hann veiti t\u00e6r ta\u00f0, i\u00f0 hjarta t\u00edtt ynskir, og lati eydnast \u00f8ll t\u00edni r\u00e1\u00f0!"} {"et": "6", "fo": "So vit mega fegnast um sigur t\u00edn og merkinum lyfta \u00ed Gu\u00f0s v\u00e1rs navni! \u00d8ll t\u00edni ynski lati Harrin t\u00e6r gegna!"} {"et": "7", "fo": "N\u00fa veit eg, at Harrin vil frelsa s\u00edn salva\u00f0a kong og svara honum fr\u00e1 s\u00ednum heilaga himli vi\u00f0 kraftarger\u00f0um av s\u00edni frelsandi h\u00f8gru hond."} {"et": "8", "fo": "Hinir l\u00edta \u00e1 vagnar, hinir \u00e1 hestar, men vit l\u00edta \u00e1 Harrans Gu\u00f0s v\u00e1rs navn."} {"et": "9", "fo": "Teir komast \u00e1 kn\u00e6 og falla, men vit reisast og koma aftur \u00e1 f\u00f8tur."} {"et": "3", "fo": "Hans hjartans tr\u00e1 t\u00fa honum hevur givi\u00f0 og ikki s\u00fdtt honum b\u00f8n av hansara v\u00f8rrum. Sela."} {"et": "4", "fo": "T\u00fa kemur honum \u00edm\u00f3ti vi\u00f0 signing av lukku, vi\u00f0 gyltari kr\u00fanu t\u00fa h\u00f8vur hans pr\u00fd\u00f0ir."} {"et": "5", "fo": "Hann l\u00edv av t\u00e6r ba\u00f0, t\u00fa ta\u00f0 honum gavst, eitt langt dagatal, aldur og \u00e6vir allar."} {"et": "6", "fo": "Mikil er hans hei\u00f0ur av frelsu t\u00edni, d\u00fdrd og \u00e6ru t\u00fa honum unti."} {"et": "7", "fo": "Allar \u00e6vir t\u00fa honum signing veitti og hugar hann vi\u00f0 gle\u00f0i fyri \u00e1sj\u00f3n t\u00edni."} {"et": "8", "fo": "T\u00ed kongurin setir s\u00edtt \u00e1lit til Harrans, \u00ed n\u00e1\u00f0i hins h\u00e6gsta hann ikki vikast."} {"et": "9", "fo": "Hond t\u00edn skal raka allar f\u00edggindar t\u00ednar, t\u00edn h\u00f8gra hond t\u00ednar \u00f8vundarmenn."} {"et": "10", "fo": "T\u00fa skalt gera teir eins og ein geisandi ovn, t\u00e1 t\u00edtt andlit t\u00fa letur til sj\u00f3ndar. \u00cd s\u00edni vrei\u00f0i man Harrin teir oy\u00f0a, og eldur man eta teir upp."} {"et": "11", "fo": "Teirra frukt manst t\u00fa t\u00fdna av foldum, avkomar teirra \u00far menniskjunnar b\u00f8rnum."} {"et": "12", "fo": "T\u00ed m\u00f3ti t\u00e6r h\u00f8vdu teir ilt \u00ed huga, h\u00f8vdu svik \u00ed r\u00e1\u00f0ger\u00f0, men v\u00f3ru einki mentir."} {"et": "13", "fo": "T\u00fa letur teir undan fl\u00fdggja, t\u00ednar bogastreingir t\u00fa \u00e1 teirra andlit stillir."} {"et": "3", "fo": "Gu\u00f0 m\u00edn, eg r\u00f3pi \u00e1 degi og f\u00e1i einki svar, \u00e1 n\u00e1tt, og f\u00e1i ongan l\u00e6tta."} {"et": "4", "fo": "Og t\u00f3 ert t\u00fa hin heilagi, borin av lovsongum \u00cdsraels."} {"et": "5", "fo": "Til t\u00edn h\u00f8vdu fedrar v\u00e1rir l\u00edt, teir litu \u00e1 teg, og t\u00fa bjarga\u00f0i teim."} {"et": "6", "fo": "Teir heittu \u00e1 teg og fingu hj\u00e1lp, teir litu \u00e1 teg og v\u00f3r\u00f0u ikki sviknir."} {"et": "7", "fo": "Men eg eri ein ormur og ikki ma\u00f0ur, eitt spott fyri monnum, ein vanvir\u00f0a fyri f\u00f3lki."} {"et": "12", "fo": "Ver ikki fr\u00e1 m\u00e6r so langt av lei\u00f0, t\u00ed ney\u00f0in er n\u00e6r, og eingin hj\u00e1lparma\u00f0ur!"} {"et": "13", "fo": "Sterkir tarvar eru \u00edkring meg, um meg flykkjast B\u00e1sjans oksar;"} {"et": "14", "fo": "teir tamba \u00e1 kjafti \u00edm\u00f3ti m\u00e6r eins og r\u00e1nf\u00fasar, \u00fdlandi leyvur."} {"et": "15", "fo": "Sum vatn eg eri \u00fatoystur, allir m\u00ednir li\u00f0ir skiljast sundur. M\u00edtt hjarta er vor\u00f0i\u00f0 eins og vaks, br\u00e1\u00f0na\u00f0 \u00ed m\u00ednum br\u00f3sti."} {"et": "16", "fo": "M\u00edn g\u00f3mi er turrur sum eitt leirbrot, tunga m\u00edn \u00ed kj\u00e1lkarnar gr\u00f8r f\u00f8st. T\u00fa leggur meg ni\u00f0ur \u00ed dey\u00f0ans dusm."} {"et": "17", "fo": "T\u00ed hundar um meg tyrpast, flokkur av n\u00ed\u00f0ingum er rundan um meg. Teir hava stungi\u00f0 meg gj\u00f8gnum hendur og f\u00f8tur."} {"et": "18", "fo": "Eg kann telja \u00f8ll m\u00edni bein, teir hyggja at, fegnir teir l\u00edta har\u00e1."} {"et": "20", "fo": "Men t\u00fa, Harri, statt ikki langt burtur! Styrki m\u00edn, skunda t\u00e6r m\u00e6r til hj\u00e1lpar!"} {"et": "23", "fo": "Eg vil bo\u00f0a t\u00edtt navn fyri br\u00f8\u00f0rum m\u00ednum; \u00e1 mannafundi vil eg t\u00e6r lova."} {"et": "24", "fo": "Lovi\u00f0 honum, tit, i\u00f0 \u00f3ttast Harran! \u00c6ra hann \u00f8ll J\u00e1kups \u00e6tt, hav fyri honum \u00f3tta \u00f8ll \u00cdsraels \u00e6tt!"} {"et": "25", "fo": "T\u00ed ikki hevur hann vanvirt og ikki varnast fyri armingans ney\u00f0, og ikki fjalt andlit s\u00edtt fyri honum; men hoyrt, t\u00e1 i\u00f0 hann r\u00f3pa\u00f0i \u00e1 hann."} {"et": "26", "fo": "Fr\u00e1 t\u00e6r m\u00edn lovsangur kemur \u00e1 miklum mannafundi; m\u00edni heitor\u00f0 eg haldi fyri eygum teirra, i\u00f0 hann \u00f3ttast."} {"et": "27", "fo": "Eymir skulu eta og ver\u00f0a mettir. Teir, i\u00f0 s\u00f8kja Harran, skulu honum lova, teirra hj\u00f8rtu eiga l\u00edv allar \u00e6vir."} {"et": "30", "fo": "Bert fyri honum skulu n\u00edga allir m\u00e6tir \u00e1 fold, falla \u00e1 kn\u00e6 fyri hans \u00e1sj\u00f3n \u00f8ll, i\u00f0 f\u00f3ru undir mold, og tann, i\u00f0 ikki kann halda s\u00edni s\u00e1l \u00ed l\u00edvi."} {"et": "31", "fo": "Eftirmenn skulu honum t\u00e6na, tey skulu tala um Harran til komandi \u00e6ttir."} {"et": "2", "fo": "\u00c1 grasg\u00f3\u00f0um fl\u00f8tum hann letur meg liggja, til hv\u00edldar\u00e1ir hann lei\u00f0ir meg."} {"et": "4", "fo": "Gangi eg \u00ed dimmum d\u00f8lum, einki ilt eg \u00f3ttist. T\u00ed t\u00fa ert vi\u00f0 m\u00e6r, t\u00edn stavur og t\u00edn keppur, teir ugga meg."} {"et": "5", "fo": "M\u00e6r bor\u00f0 t\u00fa rei\u00f0ir fyri eygunum \u00e1 f\u00edggindum m\u00ednum. Vi\u00f0 smyrsli t\u00fa salvar m\u00edtt h\u00f8vur, bikar m\u00edtt yvir fl\u00fdtur."} {"et": "2", "fo": "T\u00ed hann hevur lagt hennar grundv\u00f8ll \u00ed havi\u00f0, yvir streymum hann hevur hana fest."} {"et": "4", "fo": "S\u00e1, i\u00f0 sakleysar hevur hendur og hjarta reint, ikki hevur vent s\u00ednum huga at lygnum og ikki sv\u00f8r svikara ei\u00f0."} {"et": "5", "fo": "Hann skal av Harranum f\u00e1a signing og r\u00e6ttl\u00e6ti fr\u00e1 s\u00ednum frelsunnar Gu\u00f0i."} {"et": "7", "fo": "Hevji\u00f0 tykkara h\u00f8vur, borgli\u00f0! Reisist tit avgomlu portur, at d\u00fdrdarinnar kongur kann koma!"} {"et": "8", "fo": "Hv\u00f8r er hesin d\u00fdrdar kongur? Harrin, veldigur og sterkur, Harrin, sterkur \u00ed str\u00ed\u00f0um."} {"et": "9", "fo": "Hevji\u00f0 tykkara h\u00f8vur, borgli\u00f0! Reisist tit avgomlu portur, at d\u00fdrdarinnar kongur kann koma!"} {"et": "10", "fo": "Hv\u00f8r er hann, hesin d\u00fdrdar kongur? Harri herskaranna. Hann er ta\u00f0, i\u00f0 er d\u00fdrdar kongur. Sela."} {"et": "3", "fo": "Ei ver\u00f0a teir sviknir, i\u00f0 b\u00ed\u00f0a t\u00edn, men teir tr\u00faleysu venda t\u00f3mhentir aftur."} {"et": "4", "fo": "Kenn m\u00e6r, Harri, t\u00ednar vegir, kunnar ger m\u00e6r lei\u00f0ir t\u00ednar."} {"et": "5", "fo": "Lat \u00ed tr\u00fafesti t\u00edni meg ganga og l\u00e6r meg, t\u00ed t\u00fa ert frelsunnar Gu\u00f0 m\u00edn, og eftir t\u00e6r allan dagin eg b\u00ed\u00f0i."} {"et": "6", "fo": "Minst \u00e1, Harri, miskunn t\u00edna og t\u00edna n\u00e1\u00f0i, t\u00ed fr\u00e1 fyrndart\u00ed\u00f0um t\u00e6r eru."} {"et": "8", "fo": "G\u00f3\u00f0ur og r\u00e6ttv\u00edsur er Harrin, t\u00ed hann syndarum v\u00edsir r\u00e6ttan vegin."} {"et": "9", "fo": "Hann ey\u00f0mj\u00fakar letur ganga vi\u00f0 r\u00e6tti, hann ey\u00f0mj\u00fakar veg s\u00edn l\u00e6rir."} {"et": "10", "fo": "Allar Harrans lei\u00f0ir eru k\u00e6rleiki og tr\u00faskapur fyri teimum, i\u00f0 halda s\u00e1ttir hans og bo\u00f0 hans."} {"et": "12", "fo": "Um ma\u00f0ur \u00f3ttast Harran, so v\u00edsir hann honum tann veg, hann skal velja."} {"et": "14", "fo": "Harrin hevur samlag vi\u00f0 teir, i\u00f0 hann \u00f3ttast, fyri at kunngera teimum s\u00e1ttarm\u00e1l s\u00edni."} {"et": "15", "fo": "Eygu m\u00edni javnan l\u00edta til Harrans, t\u00ed hann loysir f\u00f3t m\u00edn \u00far snerru."} {"et": "16", "fo": "Vend \u00e1sj\u00f3n t\u00edni til m\u00edn og n\u00e1\u00f0a meg, t\u00ed einsamallur eg eri og eymur."} {"et": "17", "fo": "Ney\u00f0ir hjarta m\u00ednum n\u00edva; hj\u00e1lp m\u00e6r \u00fat \u00far m\u00ednum trongdum!"} {"et": "18", "fo": "Hygg at eymd m\u00edni og m\u00f8\u00f0i; fyrigev m\u00e6r allar syndir m\u00ednar!"} {"et": "19", "fo": "Hygg hvussu mangir m\u00ednir f\u00edggindar eru, teir hata meg vi\u00f0 \u00f3\u00f0um hatri."} {"et": "20", "fo": "Var\u00f0veit m\u00edna s\u00e1l og bjarga m\u00e6r; lat meg ei ver\u00f0a til skammar, t\u00ed m\u00edtt \u00e1lit er til t\u00edn."} {"et": "21", "fo": "Lat sakloysi og r\u00e6ttl\u00e6ti meg var\u00f0a, t\u00ed t\u00edn eg b\u00ed\u00f0i."} {"et": "22", "fo": "Loys, Gu\u00f0, \u00cdsrael \u00fat \u00far \u00f8llum tess trongdum!"} {"et": "2", "fo": "Royn meg, Harri, og rannsaka meg, kanna m\u00edni n\u00fdru og hjarta m\u00edtt."} {"et": "3", "fo": "T\u00ed n\u00e1\u00f0i t\u00edn er m\u00e6r fyri eygum, \u00ed tr\u00fafesti t\u00edni eg gangi."} {"et": "4", "fo": "Eg ei millum lygnara sessist, eg svikara millum ei fer\u00f0ist;"} {"et": "5", "fo": "v\u00e1ndra manna fund eg hati, blant gudleysar eg ei havi s\u00e6ti."} {"et": "6", "fo": "Eg hendur m\u00ednar \u00ed reinleika tv\u00e1i, at eg m\u00e1 reika um altar t\u00edtt, Harri,"} {"et": "8", "fo": "Harri, sk\u00fdli\u00f0 \u00ed t\u00ednum h\u00fasi eg elski, tann sta\u00f0, har sum h\u00e1tign t\u00edn b\u00fdr!"} {"et": "10", "fo": "hv\u00f8rjum \u00ed hondum er n\u00ed\u00f0ingsverk, h\u00f8gra hondin av mutri er full."} {"et": "11", "fo": "Men eg \u00ed sakloysi m\u00ednum man ganga, bjarga m\u00e6r og meg n\u00e1\u00f0a!"} {"et": "12", "fo": "M\u00edn f\u00f3tur stendur \u00e1 sl\u00e6ttum, \u00ed samkomum eg vil t\u00e6r lova, Harri."} {"et": "2", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 n\u00ed\u00f0ingar at m\u00e6r n\u00e6rkast fyri at eta m\u00edtt kj\u00f8t, so eru ta\u00f0 f\u00edggindar m\u00ednir og \u00f8vundarmenn, i\u00f0 sj\u00e1lvir sn\u00e1va og falla."} {"et": "3", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 herli\u00f0 at m\u00e6r s\u00f8kja, ikki hjarta m\u00edtt \u00f3ttast; t\u00e1 i\u00f0 \u00f3fri\u00f0ur m\u00f3ti m\u00e6r r\u00edsur, eg havi t\u00f3 gott troyst."} {"et": "5", "fo": "T\u00ed hann meg goymir \u00ed s\u00ednum h\u00f8li \u00e1 m\u00ednum vanlukku degi, meg fjalir \u00ed skj\u00f3li \u00ed s\u00ednum tjaldi, t\u00e1 i\u00f0 ney\u00f0in gerst m\u00e6r ov st\u00f3r."} {"et": "7", "fo": "Hoyr, Harri, m\u00edtt kallandi lj\u00f3\u00f0, n\u00e1\u00f0a meg og gev m\u00e6r andsvar!"} {"et": "10", "fo": "Koyr meg ei burtur og far ikki fr\u00e1 m\u00e6r, frelsunnar Gu\u00f0 m\u00edn! Fa\u00f0ir m\u00edn og m\u00f3\u00f0ir f\u00f3ru m\u00e6r fr\u00e1, men Harrin t\u00f3k meg at s\u00e6r."} {"et": "11", "fo": "Kunnan ger m\u00e6r, Harri, veg t\u00edn, lei\u00f0 meg eftir sl\u00e6ttum g\u00f8tum fyri m\u00edna f\u00edgginda sakir!"} {"et": "13", "fo": "Ja, um eg ei fast leit \u00e1 at f\u00e1a Harrans n\u00e1\u00f0i at sj\u00e1 \u00ed l\u00edvsins landi \u2013!"} {"et": "14", "fo": "Eftir Harranum b\u00ed\u00f0a! Hav gott troyst, tak m\u00f3t \u00ed hjarta og Harranum b\u00ed\u00f0a!"} {"et": "2", "fo": "Hoyr m\u00edna b\u00f8nligu reyst, t\u00e1 i\u00f0 eg r\u00f3pi til t\u00edn, t\u00e1 i\u00f0 eg hendur m\u00ednar hevji m\u00f3ti halgid\u00f3mi t\u00ednum!"} {"et": "4", "fo": "Lat teir f\u00e1a eftir verkum teirra, eftir illskapinum \u00ed teirra ger\u00f0um; gev teimum eftir teirra handa d\u00e1\u00f0, l\u00f8n teimum gerningar teirra!"} {"et": "6", "fo": "Lova\u00f0ur veri Harrin, at hann hevur hoyrt m\u00edna b\u00f8nligu reyst!"} {"et": "7", "fo": "Harrin er m\u00edn styrki og m\u00edn skj\u00f8ldur, hjarta m\u00edtt leit \u00e1 hann, og eg fekk hj\u00e1lp; t\u00ed fr\u00f8ist m\u00edtt hjarta, og vi\u00f0 m\u00ednum songi eg honum lovi."} {"et": "8", "fo": "Harrin s\u00ednum f\u00f3lki er vernd, s\u00ednum salva\u00f0a frelsunnar borg. Var\u00f0a t\u00fa f\u00f3lk t\u00edtt og signa t\u00edna ogn, r\u00f8kta tey og ber tey allar \u00e6vir!"} {"et": "2", "fo": "Gevi\u00f0 Harranum navns hans hei\u00f0ur, \u00ed heilagum skr\u00fa\u00f0i falli\u00f0 honum til kn\u00edggja!"} {"et": "6", "fo": "Hann f\u00e6r Libanon at sp\u00e6la sum ein k\u00e1lv, Sirjon eins og villoksa ungan!"} {"et": "10", "fo": "Harrin sat \u00ed h\u00e1s\u00e6ti yvir fl\u00f3\u00f0ini miklu, Harrin situr sum kongur allar \u00e6vir!"} {"et": "11", "fo": "Harrin vil veita s\u00ednum f\u00f3lki vernd, Harrin vil signa s\u00edtt f\u00f3lk vi\u00f0 fri\u00f0i."} {"et": "2", "fo": "Eg lovi t\u00e6r, Harri, t\u00ed t\u00fa bjarga\u00f0i m\u00e6r og l\u00e6tst ikki gle\u00f0ast f\u00edggindar m\u00ednar av m\u00e6r."} {"et": "4", "fo": "Harri, t\u00fa s\u00e1l m\u00edna dr\u00f3st \u00far helheimi upp, t\u00fa meg vakti til l\u00edvs fr\u00e1 teim, \u00ed gr\u00f8v f\u00f3ru ni\u00f0ur!"} {"et": "5", "fo": "Syngi\u00f0 Harranum lov, tit heilagu hans, pr\u00edsi\u00f0 hans heilaga minni!"} {"et": "7", "fo": "Eg hugsa\u00f0i vi\u00f0 sj\u00e1lvum m\u00e6r \u00ed m\u00edni trygd: \u00abUm \u00e6vir eg ei skal vikast.\u00bb"} {"et": "11", "fo": "Hoyr meg, Harri, og miskunna m\u00e6r, Harri, m\u00e6r hj\u00e1lpari ver!"} {"et": "12", "fo": "T\u00e1 m\u00edna sorg t\u00fa til gle\u00f0idans vendi, l\u00e6tst meg \u00far m\u00ednum sorgarb\u00fana og kl\u00e6ddi meg \u00ed gle\u00f0i,"} {"et": "2", "fo": "Hj\u00e1 t\u00e6r er skj\u00f3l m\u00edtt, Harri, lat meg onga t\u00ed\u00f0 ver\u00f0a til skammar! Bjarga m\u00e6r \u00ed r\u00e6ttv\u00edsi t\u00edni,"} {"et": "4", "fo": "T\u00ed t\u00fa ert klettur m\u00edn og m\u00edn fasta borg. Fyri navns t\u00edns sakir vilt t\u00fa meg f\u00f8ra og lei\u00f0a."} {"et": "5", "fo": "T\u00fa vilt meg loysa \u00fat \u00far t\u00ed garni, teir \u00ed loyndum hava fyri meg sett; t\u00ed t\u00fa ert m\u00edn vernd."} {"et": "6", "fo": "T\u00e6r \u00ed hond gevi eg anda m\u00edn. T\u00fa vilt m\u00e6r bjarga, Harri, t\u00fa tr\u00fafasti Gu\u00f0."} {"et": "7", "fo": "Eg hati teir, i\u00f0 fara eftir hv\u00f8rvisj\u00f3num lygnarinnar; men eg seti m\u00edtt \u00e1lit \u00e1 Harran."} {"et": "8", "fo": "Lat meg fegnast og gle\u00f0ast yvir g\u00f3\u00f0sku t\u00edna, at t\u00fa hevur s\u00e6\u00f0 m\u00edna ney\u00f0, um s\u00e1larvanda m\u00edn t\u00e6r givi\u00f0 far,"} {"et": "9", "fo": "ikki givi\u00f0 meg f\u00edggindum \u00ed hendur; men sett m\u00ednar f\u00f8tur \u00e1 v\u00ed\u00f0a grund! \u2013"} {"et": "10", "fo": "Ver m\u00e6r miskunnsamur, Harri, t\u00ed eg eri staddur \u00ed ney\u00f0; m\u00edtt eyga t\u00e6rist av m\u00f3\u00f0i, s\u00e1l m\u00edn og likam m\u00edtt."} {"et": "11", "fo": "T\u00ed l\u00edv m\u00edtt \u00ed trega fer, undir stynjan m\u00edni l\u00edvsins \u00e1r; m\u00e1ttur m\u00edn viknar \u00ed m\u00edni eymd, bein m\u00edni burtur maktast"} {"et": "12", "fo": "vegna f\u00edgginda m\u00edna alla. Eg eri vor\u00f0in eitt spott, ein r\u00e6\u00f0sla fyri m\u00ednum gronnum, fyri m\u00ednum fr\u00e6ndum ein skuggsj\u00f3n. Tey, i\u00f0 s\u00edggja meg \u00e1 g\u00f8tuni, undan m\u00e6r r\u00fdma."} {"et": "13", "fo": "Eg eri farin teim \u00far huga sum ein dey\u00f0ur, eg eri vor\u00f0in sum eitt burturkasta\u00f0 kerald."} {"et": "15", "fo": "Men eg seti m\u00edtt \u00e1lit til t\u00edn, Harri, eg sigi: T\u00fa ert Gu\u00f0 m\u00edn!"} {"et": "16", "fo": "\u00cd t\u00edni hond eru forl\u00f8g m\u00edni! Bjarga m\u00e6r \u00far hondum f\u00edgginda m\u00edna, fr\u00e1 teimum, i\u00f0 m\u00e6r vilja ann!"} {"et": "18", "fo": "Harri, lat meg ei ver\u00f0a til skammar, t\u00ed at eg kalli \u00e1 teg! Lat teir gudleysu ver\u00f0a til skammar, fara tigandi til heljar!"} {"et": "19", "fo": "Lat lygivarrar tagna, t\u00e6r, i\u00f0 frekar tala m\u00f3ti r\u00e6ttv\u00edsum monnum \u00ed hugm\u00f3\u00f0i og h\u00e1\u00f0."} {"et": "20", "fo": "Hv\u00f8r st\u00f3r er g\u00f3\u00f0ska t\u00edn, sum t\u00fa hevur goymt til teirra, i\u00f0 teg \u00f3ttast, sum t\u00fa s\u00fdnir teimum, i\u00f0 tr\u00fagva \u00e1 teg, fyri eygum manna."} {"et": "21", "fo": "T\u00fa sk\u00fdlir teim \u00ed t\u00ednum andlits skj\u00f3li m\u00f3ti baktali av monnum; t\u00fa goymir teir \u00ed loyndum fr\u00e1 tr\u00e6tna av tungum!"} {"et": "23", "fo": "Og eg hugsa\u00f0i \u00ed angist m\u00edni: \u00abEg eri rikin fr\u00e1 t\u00ednum eygum burtur;\u00bb men t\u00fa hoyrdi m\u00edna b\u00f8nligu reyst, t\u00e1 i\u00f0 eg r\u00f3pa\u00f0i til t\u00edn!"} {"et": "24", "fo": "Elski\u00f0 Harran, allir hans heilagu! Harrin var\u00f0ar teir, i\u00f0 tr\u00fafastir eru."} {"et": "3", "fo": "Me\u00f0an eg tagdi, t\u00e6rdust m\u00edni bein av m\u00edni stynjan tann l\u00ed\u00f0ilanga dag;"} {"et": "4", "fo": "t\u00ed tungt l\u00e1 \u00e1 m\u00e6r hond t\u00edn b\u00e6\u00f0i n\u00e1tt og dag. M\u00edn l\u00edvsalvi torna\u00f0i upp sum \u00ed brennandi summarhita. Sela."} {"et": "6", "fo": "Harfyri allir gudsd\u00fdrkarar eiga at bi\u00f0ja til t\u00edn ta stund, t\u00fa ert at finna. Um vatnfl\u00f3\u00f0ir miklar koma, hj\u00e1 teimum skulu t\u00e6r ei bera vi\u00f0."} {"et": "7", "fo": "T\u00fa skj\u00f3l m\u00e6r ert, t\u00fa \u00far vanda m\u00e6r bjargar, \u00edkring meg t\u00fa letur lj\u00f3\u00f0a frelsunnar fagna\u00f0arr\u00f3p. Sela."} {"et": "8", "fo": "Eg vil teg l\u00e6ra og v\u00edsa t\u00e6r vegin, t\u00fa skalt ganga, eg vil hava eyguni eftir t\u00e6r."} {"et": "10", "fo": "Mangar eru kvalir t\u00e6r, i\u00f0 r\u00e1ma gudleysan mann; men tann, i\u00f0 \u00e1 Harran l\u00edtur, ver\u00f0ur kr\u00fdndur av honum vi\u00f0 miskunn."} {"et": "11", "fo": "Gle\u00f0ist um Harran og fegnist, r\u00e6ttv\u00edsu menn! Syngi\u00f0 av gle\u00f0i, allir, i\u00f0 r\u00e6ttsintir eru!"} {"et": "1", "fo": "Syngi\u00f0 Harranum lov, r\u00e6ttv\u00edsu menn, lovsongur r\u00e6ttv\u00edsum s\u00e1mir."} {"et": "2", "fo": "Harranum pr\u00edsi\u00f0 vi\u00f0 h\u00f8rpusl\u00e1tti, fyri honum sp\u00e6li\u00f0 \u00e1 t\u00edggjustrengdari h\u00f8rpu!"} {"et": "3", "fo": "Syngi\u00f0 honum n\u00fdtt lj\u00f3\u00f0, leiki\u00f0 fagurt vi\u00f0 streingjum undir lj\u00f3mi av l\u00fa\u00f0rum!"} {"et": "5", "fo": "Hann elskar r\u00e6ttfer\u00f0 og r\u00e6tt, av Harrans miskunn j\u00f8r\u00f0in er full."} {"et": "7", "fo": "Hann havsins sj\u00f3gv savna\u00f0i sum \u00ed eitt ker, sanka\u00f0i \u00e6gin \u00ed goymslub\u00far."} {"et": "8", "fo": "Fyri Harranum m\u00e1 allur heimurin biva, fyri honum \u00f3ttast \u00f8ll, i\u00f0 b\u00fagva \u00e1 fold."} {"et": "9", "fo": "T\u00ed hann tala\u00f0i, og so var\u00f0 ta\u00f0; hann bey\u00f0, og so ta\u00f0 st\u00f3\u00f0."} {"et": "10", "fo": "Harrin breyt heidninganna ilskur\u00e1\u00f0, gj\u00f8rdi f\u00f3lkanna hugsan til einkis."} {"et": "11", "fo": "Men r\u00e1\u00f0 Harrans standa f\u00f8st allar \u00e6vir, hans hjartans hugsan \u00e6tt eftir \u00e6tt."} {"et": "12", "fo": "S\u00e6l er tann tj\u00f3\u00f0, i\u00f0 hevur Harran til Gu\u00f0, s\u00e6lt ta\u00f0 f\u00f3lk, hann s\u00e6r valdi til ognar."} {"et": "13", "fo": "Av himni Harrin hyggur ni\u00f0ur, sko\u00f0ar mannab\u00f8rnini \u00f8ll."} {"et": "14", "fo": "Fr\u00e1 b\u00fasta\u00f0i s\u00ednum gevur hann g\u00e6tur eftir \u00f8llum, i\u00f0 heimin byggja."} {"et": "15", "fo": "Hann, i\u00f0 \u00f8llum hevur skapa\u00f0 hj\u00f8rtu teirra, hann gevur far um hv\u00f8rja teirra ger\u00f0."} {"et": "16", "fo": "Ei er kongur frelstur vi\u00f0 herli\u00f0um st\u00f3rum, ei er kappin hj\u00e1lptur av miklum m\u00e1tti."} {"et": "17", "fo": "Svikalig hj\u00e1lp er hesturin til frelsu, vi\u00f0 allari s\u00edni styrki hann ikki kann bjarga."} {"et": "19", "fo": "fyri s\u00e1l teirra at bjarga fr\u00e1 dey\u00f0a og teimum \u00ed l\u00edvi halda \u00ed hungursney\u00f0."} {"et": "20", "fo": "V\u00e1rar s\u00e1lir stunda \u00e1 Harran, hann er v\u00e1r hj\u00e1lp og v\u00e1r skj\u00f8ldur."} {"et": "21", "fo": "T\u00ed \u00ed honum gle\u00f0ist v\u00e1rt hjarta, v\u00e6r l\u00edtum \u00e1 hans heiliga navn."} {"et": "22", "fo": "Veri miskunn t\u00edn, Harri, yvir okkum, t\u00ed v\u00e6r troystum \u00e1 teg!"} {"et": "2", "fo": "Eg vil Harranum pr\u00edsa \u00e1 hv\u00f8rji stund, alt\u00ed\u00f0 er hans lov m\u00e6r \u00e1 munni."} {"et": "3", "fo": "S\u00e1l m\u00edn \u00ed Harranum fr\u00f8ist, armir skulu ta\u00f0 hoyra og gle\u00f0ast."} {"et": "4", "fo": "Harranum d\u00fdrt h\u00e1lovi\u00f0 vi\u00f0 m\u00e6r! Latum okkum \u00ed felag v\u00e6lsigna hans navn!"} {"et": "5", "fo": "Eg s\u00f8kti Harran, og hann svara\u00f0i m\u00e6r, hj\u00e1lpti m\u00e6r \u00fat \u00far \u00f8llum r\u00e6\u00f0slum m\u00ednum."} {"et": "6", "fo": "L\u00edti\u00f0 til hansara, so l\u00fdsa av gle\u00f0i tit skulu, og andlit tykkara av skomm ei skal rodna."} {"et": "8", "fo": "Harrans eingil kring teir stendur, i\u00f0 hann \u00f3ttast, og hann teimum bjargar."} {"et": "9", "fo": "Bragdi\u00f0 og kenni\u00f0, at g\u00f3\u00f0ur er Harrin! S\u00e6lur er ma\u00f0ur, i\u00f0 \u00e1 hann l\u00edtur."} {"et": "10", "fo": "\u00d3ttist Harran, tit heilagu hans, t\u00ed ongan sakn hava tey, i\u00f0 hann \u00f3ttast!"} {"et": "11", "fo": "Leyvur l\u00ed\u00f0a hungur og ney\u00f0, men teimum, i\u00f0 s\u00f8kja Harran, tr\u00fdtur einki gott."} {"et": "12", "fo": "Komi\u00f0 higar, b\u00f8rn og l\u00fd\u00f0i\u00f0 \u00e1 meg, eg vil tykkum kenna \u00f3tta Harrans!"} {"et": "13", "fo": "Stendur nakars hugur til l\u00edvi\u00f0, ynskir hann dagar, til tess lukku at nj\u00f3ta,"} {"et": "14", "fo": "so var\u00f0veit t\u00edna tungu fr\u00e1 illum, og varrar t\u00ednar fr\u00e1 fals at tala!"} {"et": "17", "fo": "Eygu Harrans \u00e1 teimum r\u00e6ttv\u00edsu hv\u00edla, oyru hans \u00e1 r\u00f3p teirra l\u00fd\u00f0a."} {"et": "18", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 tey kalla, Harrin tey hoyrir, hj\u00e1lpir teimum \u00far \u00f8llum teirra ney\u00f0um."} {"et": "19", "fo": "N\u00e6r er Harrin teimum staddur, i\u00f0 hava sundurbroti\u00f0 hjarta, frelsa vil hann tey, i\u00f0 hava sundursprongdan anda."} {"et": "20", "fo": "Mangar ney\u00f0ir eru einum r\u00e6ttv\u00edsum fyri, men Harrin honum bjargar \u00fat \u00far teimum \u00f8llum."} {"et": "21", "fo": "Allar hansara li\u00f0ir hann var\u00f0ar, ikki ein teirra skal ver\u00f0a brotin."} {"et": "22", "fo": "Vanlukka ein gudleysan drepur; hann, i\u00f0 r\u00e6ttv\u00edsan hatar, ver\u00f0ur sekur."} {"et": "2", "fo": "Tak skj\u00f8ld og verju t\u00edna, reis teg og kom m\u00e6r til hj\u00e1lpar."} {"et": "4", "fo": "Lat teir ver\u00f0a skemdar og sn\u00f3pnar, i\u00f0 m\u00e6r eftir l\u00edvinum standa! Lat teir undan v\u00edkja og ver\u00f0a til skammar, i\u00f0 m\u00f3ti m\u00e6r hava ilt \u00ed r\u00e1\u00f0i!"} {"et": "7", "fo": "T\u00ed uttan ors\u00f8k teir loyndarg\u00f8rn hava fyri meg sett, uttan ors\u00f8k teir gr\u00f8v fyri m\u00edni s\u00e1l hava grivi\u00f0."} {"et": "8", "fo": "Lat undirgangin koma \u00e1 teir \u00f3vart, lat garni\u00f0, teir hava loynt, teir sj\u00e1lvar hefta, lat teir falla \u00ed gr\u00f8v teirra egnu."} {"et": "9", "fo": "Men m\u00edn s\u00e1l skal \u00ed Harranum fegnast, gle\u00f0ast um frelsu hans."} {"et": "12", "fo": "Teir m\u00e6r gott vi\u00f0 illum l\u00f8na; so eina m\u00edn s\u00e1l seg kennir."} {"et": "13", "fo": "Men t\u00f3 eg kl\u00e6ddist \u00ed sorgarkl\u00e6\u00f0i, t\u00e1 i\u00f0 teir sj\u00fakir v\u00f3ru, sv\u00f8lti meg sj\u00e1lvan vi\u00f0 f\u00f8stuhald, og ba\u00f0 vi\u00f0 h\u00f8vdi m\u00f3t bringu."} {"et": "14", "fo": "Syrgin eg gekk, sum var ta\u00f0 vinur m\u00edn, sum var ta\u00f0 br\u00f3\u00f0ir m\u00edn; tungur og sorgarkl\u00e6ddur sum ein, i\u00f0 m\u00f3\u00f0ur syrgir."} {"et": "16", "fo": "Uttan \u00edhald teir meg h\u00e1\u00f0a, vi\u00f0 h\u00e1naror\u00f0um d\u00edkja meg undir og b\u00edta \u00e1 kampi \u00edm\u00f3ti m\u00e6r."} {"et": "17", "fo": "Harri, hv\u00f8r leingi vilt t\u00fa l\u00edta at? S\u00e1l m\u00edni bjarga fr\u00e1 herverki teirra, m\u00ednum einasta fr\u00e1 ungum leyvum!"} {"et": "18", "fo": "Og eg vil t\u00e6r pr\u00edsa \u00ed st\u00f3rari samkomu, \u00ed mannfj\u00f8ld eg vil t\u00e6r lova!"} {"et": "23", "fo": "Vakna, r\u00eds upp og f\u00e1 m\u00e6r r\u00e6tt! Gu\u00f0 m\u00edn, Harri m\u00edn, str\u00ed\u00f0 fyri m\u00edni sak!"} {"et": "26", "fo": "Skomm og skemd veri \u00f8llum teimum, i\u00f0 gle\u00f0ast um vanlukku m\u00edna. \u00cd spott og vanvir\u00f0i lat teir sveipast, i\u00f0 m\u00f3ti m\u00e6r st\u00f3rligir gerast."} {"et": "28", "fo": "Og m\u00edn tunga skal bo\u00f0a r\u00e6ttv\u00edsi t\u00edna, allan dagin t\u00edtt pr\u00eds!"} {"et": "2", "fo": "Syndarinnar tala til hins gudleysa m\u00e6lir \u00ed hjartans d\u00fdpi hans; ei er \u00f3tti fyri Gu\u00f0i \u00ed hans tonkum."} {"et": "3", "fo": "Hann uggar seg vi\u00f0 teirri v\u00f3n at vera fjaldur og uttan revsing."} {"et": "5", "fo": "Um \u00f3r\u00e6tt hann hugsar, me\u00f0an hann hv\u00edlir \u00e1 legu, hann gongur ta g\u00f8tu, i\u00f0 ikki er g\u00f3\u00f0, t\u00ed illa hann ikki havnar."} {"et": "6", "fo": "Harri, sum himinin er miskunn t\u00edn h\u00e1, tr\u00fafesti t\u00edn r\u00f8kkur til sk\u00fdggja!"} {"et": "7", "fo": "Sum Gu\u00f0s fj\u00f8ll er r\u00e6ttv\u00edsi t\u00edn, d\u00f3mar t\u00ednir sum havd\u00fdpi\u00f0 mikla! Menniskjur og dj\u00f3r t\u00fa frelsir, Harri!"} {"et": "8", "fo": "Hv\u00f8r d\u00fdrm\u00e6t er, Gu\u00f0, t\u00edn miskunn! Undir skugga veingja t\u00edna s\u00f8kja mannab\u00f8rnini skj\u00f3l!"} {"et": "9", "fo": "Av fitini \u00ed h\u00fasi t\u00ednum tey ver\u00f0a mett, t\u00fa teim gevur at drekka \u00far t\u00ednum yndisl\u00f8kum;"} {"et": "10", "fo": "t\u00ed hj\u00e1 t\u00e6r er l\u00edvsins kelda, \u00ed t\u00ednum lj\u00f3si v\u00e6r sko\u00f0um lj\u00f3s!"} {"et": "12", "fo": "Lat ei hugm\u00f3\u00f0s f\u00f3t meg tra\u00f0ka ni\u00f0ur, ei hond teirra gudleysu meg reka burt!"} {"et": "2", "fo": "t\u00ed br\u00e1dliga teir skulu f\u00f8lna sum grasi\u00f0, svidna sum gr\u00f8nar urtir."} {"et": "3", "fo": "L\u00edt t\u00fa \u00e1 Harran og ger ta\u00f0 g\u00f3\u00f0a, b\u00fagv t\u00fa \u00ed landinum og stunda \u00e1 tr\u00faskap,"} {"et": "4", "fo": "so skalt t\u00fa \u00ed Harranum hava gle\u00f0i t\u00edna, og hann man t\u00e6r geva t\u00edni hjartans ynski."} {"et": "5", "fo": "Legg t\u00fa \u00e1 Harran t\u00ednar lei\u00f0ir, og l\u00edt t\u00fa \u00e1 hann, hann man ta\u00f0 \u00fatinna,"} {"et": "9", "fo": "t\u00ed illger\u00f0armenn skulu oy\u00f0ast \u00fat, me\u00f0an teir, i\u00f0 Harran v\u00e6nta, skulu f\u00e1a landi\u00f0 at arva."} {"et": "11", "fo": "men spaklyntir f\u00e1a landi\u00f0 \u00ed ogn, fegnast av r\u00edkari lukku."} {"et": "12", "fo": "N\u00ed\u00f0ingar ilt \u00ed huga m\u00f3ti r\u00e6ttv\u00edsum hava og m\u00f3ti teimum b\u00edta \u00e1 kampi;"} {"et": "13", "fo": "men Harrin at teimum l\u00e6r, t\u00ed hann s\u00e6r, at teirra dagur kemur."} {"et": "15", "fo": "men sv\u00f8r\u00f0i\u00f0 rakar teir sj\u00e1lvar \u00ed hjarta\u00f0, og bogar teirra sundur bresta."} {"et": "16", "fo": "Betri er l\u00edti\u00f0 hj\u00e1 r\u00e6ttv\u00edsum manni enn r\u00edkid\u00f8mi hj\u00e1 mongum v\u00e1ndum;"} {"et": "17", "fo": "t\u00ed v\u00e1ndra manna armar brotnir ver\u00f0a, men Harrin teir r\u00e6ttv\u00edsu sty\u00f0jar."} {"et": "18", "fo": "Harrin kennir dagatal teirra, i\u00f0 r\u00e6ttsintir eru, og ognir teirra vara vi\u00f0 alla \u00e6vi,"} {"et": "19", "fo": "ei teir ver\u00f0a til skammar \u00e1 eini illari stund, \u00ed hungurs d\u00f8gum teir mettir ver\u00f0a."} {"et": "22", "fo": "t\u00ed teir, i\u00f0 hann signar, f\u00e1a landi\u00f0 \u00ed arv, men teir, i\u00f0 hann bannar, leggjast \u00ed oy\u00f0i."} {"et": "24", "fo": "um hann sn\u00e1var, hann ikki fellur, t\u00ed Harrin heldur fast \u00ed hans hond."} {"et": "25", "fo": "Eg ungur havi veri\u00f0, eri gamal vor\u00f0in, men onga t\u00ed\u00f0 eg s\u00e1 ein r\u00e6ttv\u00edsan uppgivnan, ella b\u00f8rn hansara bidda brey\u00f0."} {"et": "27", "fo": "V\u00edk fr\u00e1 t\u00ed illa og ger ta\u00f0 g\u00f3\u00f0a, og allar \u00e6vir t\u00fa b\u00fagvandi ver\u00f0ur;"} {"et": "29", "fo": "R\u00e6ttv\u00edsir f\u00e1a landi\u00f0 at arva og eiga har b\u00fagv alla t\u00ed\u00f0."} {"et": "30", "fo": "Mu\u00f0ur hins r\u00e6ttv\u00edsa v\u00edsd\u00f3m m\u00e6lir, ta\u00f0, i\u00f0 r\u00e6tt er, hans tunga talar;"} {"et": "31", "fo": "hansara Gu\u00f0s l\u00f3g er honum \u00ed hjarta, og aldri s\u00e6st h\u00f8gg \u00e1 f\u00f8ti."} {"et": "32", "fo": "Gudleysur eftir r\u00e6ttv\u00edsum l\u00farir og \u00e6tlar at taka hann av l\u00edvi;"} {"et": "33", "fo": "men Harrin ei gevur hann upp \u00ed hans hond og letur hann ei ver\u00f0a sekan d\u00f8mdan."} {"et": "34", "fo": "Harranum b\u00ed\u00f0a og var\u00f0a um veg hans, og hann man teg hevja til tess landi\u00f0 at arva, og s\u00edggja t\u00fa skalt teir gudleysu undir ganga."} {"et": "35", "fo": "Eg ein gudleysan s\u00e1, ein yvirgangskropp, spelkin sum eitt Libanons sedristr\u00e6;"} {"et": "36", "fo": "men t\u00e1 eg kom har framvi\u00f0, var hann ikki meira, t\u00e1 eg leita\u00f0i eftir honum, var hann ikki at finna."} {"et": "37", "fo": "Var\u00f0a um sakloysi, stunda \u00e1 r\u00e6ttfer\u00f0, t\u00ed fri\u00f0arma\u00f0ur framt\u00ed\u00f0 eigur;"} {"et": "38", "fo": "men illger\u00f0armenn ver\u00f0a oyddir allir, v\u00e1ndir menn hava onga framt\u00ed\u00f0."} {"et": "39", "fo": "Fr\u00e1 Harranum f\u00e1a teir r\u00e6ttv\u00edsu frelsu, hann er teirra vernd \u00e1 ney\u00f0arstund;"} {"et": "40", "fo": "Harrin teimum hj\u00e1lpir og teimum bjargar, hann teimum fr\u00e1 gudleysum bjargar og teir frelsir, t\u00ed til hansara h\u00f8vdu teir l\u00edt."} {"et": "2", "fo": "Harri, revsa meg ei \u00ed vrei\u00f0i t\u00edni, aga meg ei \u00ed ilsku t\u00edni;"} {"et": "3", "fo": "t\u00ed \u00f8rvar t\u00ednar hava meg rakt, tungt liggur hond t\u00edn \u00e1 m\u00e6r!"} {"et": "4", "fo": "\u00cd m\u00ednum holdi er einki heilt fyri vrei\u00f0i t\u00ednar sakir; \u00ed m\u00ednum beinum er einki fr\u00edskt fyri synda m\u00edna sakir;"} {"et": "5", "fo": "t\u00ed misger\u00f0ir m\u00ednar ganga m\u00e6r yvir h\u00f8vdi\u00f0, tyngja meg sum ein byr\u00f0i, eg ei orki at bera;"} {"et": "6", "fo": "m\u00edni s\u00e1r tey rotna og dampa vegna d\u00e1rskapar m\u00edns."} {"et": "7", "fo": "Bogin eg eri, heilt samankropna\u00f0ur, hv\u00f8nn dag eg \u00ed sorgarkl\u00e6\u00f0um gangi;"} {"et": "8", "fo": "t\u00ed m\u00ednar lendar eru av skruvum fullar, \u00ed m\u00ednum holdi er einki heilt."} {"et": "9", "fo": "Eg avmakta\u00f0ur eri, heilt sundursorla\u00f0ur, eg skr\u00edggi av m\u00edni hjartans stynjan."} {"et": "10", "fo": "Harri, t\u00fa kennir alla m\u00edna tr\u00e1, m\u00edn stynjan er ikki fjald fyri t\u00e6r."} {"et": "11", "fo": "M\u00edtt hjarta sl\u00e6r hart, m\u00edn kraft er farin, sj\u00e1lvt lj\u00f3si\u00f0 \u00ed m\u00ednum eygum eg havi mist."} {"et": "12", "fo": "Vinir m\u00ednir og fr\u00e6ndur halda seg fr\u00e1 m\u00edni s\u00f3tt; m\u00ednir n\u00e6stingar langt burtur standa."} {"et": "15", "fo": "Eg eri vor\u00f0in eins og ma\u00f0ur, i\u00f0 ikki hoyrir, og hv\u00f8rs mu\u00f0ur ikki gevur svar."} {"et": "17", "fo": "t\u00ed eg sigi: \u00abLat teir ikki gle\u00f0ast um meg, ei s\u00e6r halda at gaman, t\u00e1 m\u00edn f\u00f3tur sn\u00e1var!\u00bb"} {"et": "18", "fo": "T\u00ed eg n\u00e6rkomin eri til fals, aldri m\u00edn s\u00e1rsaki m\u00e6r gongur \u00far huga!"} {"et": "19", "fo": "T\u00ed m\u00edna synd eg sanni, og yvir m\u00edni misbrot eg syrgi."} {"et": "20", "fo": "Teir mannsterkir eru, i\u00f0 uttan ors\u00f8k eru f\u00edggindar m\u00ednir, teir mangir eru, i\u00f0 fyri onga s\u00f8k meg hata,"} {"et": "22", "fo": "Far ikki fr\u00e1 m\u00e6r, Harri, m\u00edn Gu\u00f0, halt teg ikki langt burtur fr\u00e1 m\u00e6r!"} {"et": "2", "fo": "Eg seg\u00f0i: \u00abEg vil var\u00f0a m\u00edn veg fyri ikki at synda vi\u00f0 tungu m\u00edni. Eg vil leggja teym \u00e1 munn m\u00edn, me\u00f0an gudleysur er m\u00e6r \u00ed n\u00e1nd.\u00bb"} {"et": "7", "fo": "Bert sum ein skuggamynd ma\u00f0ur gongur, bert t\u00f3mleiki er allur hans h\u00e1vi, hann savnar, men veit ei, hv\u00f8rjum ta\u00f0 ognast."} {"et": "10", "fo": "Eg tigi, lati ikki munnin upp; t\u00ed t\u00fa hevur ta\u00f0 gj\u00f8rt."} {"et": "2", "fo": "Eftir Harranum eg havi tr\u00faliga b\u00ed\u00f0a\u00f0, og hann seg boygdi til m\u00edn og hoyrdi m\u00edtt r\u00f3p."} {"et": "3", "fo": "Hann dr\u00f3 meg upp \u00far undirgangsins dj\u00fapi, \u00far t\u00ed botnleysa d\u00edki; hann setti m\u00ednar f\u00f8tur \u00e1 klettin og gj\u00f8rdi f\u00f8st m\u00edni fet."} {"et": "9", "fo": "at gera vilja t\u00edn, m\u00edn Gu\u00f0, til tess er hugur m\u00edn, t\u00edn l\u00f3g er m\u00e6r inst \u00ed hjarta.\u00bb"} {"et": "10", "fo": "Gle\u00f0ibo\u00f0skapin um r\u00e6ttv\u00edsi t\u00edna eg \u00ed st\u00f3rari samkomu bar bo\u00f0 um. S\u00ed, m\u00ednar varrar eg ikki l\u00e6t aftur, t\u00fa, o Harri, ta\u00f0 veitst."} {"et": "12", "fo": "So fjali t\u00fa, Harri, ei heldur fyri m\u00e6r miskunn t\u00edna, n\u00e1\u00f0i t\u00edn og sannleiki t\u00edn allar t\u00ed\u00f0ir meg var\u00f0i!"} {"et": "13", "fo": "T\u00ed \u00f3lukkur, i\u00f0 ikki tal er \u00e1, seg rundan um meg ringja, misger\u00f0ir m\u00ednar hava m\u00e6r n\u00e1a\u00f0, so eg f\u00e1i ikki hugt, t\u00e6r fleir eru enn h\u00e1rini \u00e1 m\u00ednum h\u00f8vdi, hjarta m\u00edtt m\u00e6r bilar."} {"et": "14", "fo": "Harri, lat ta\u00f0 v\u00e6l t\u00e6r l\u00edka m\u00e6r at bjarga! Harri, skunda t\u00e6r m\u00e6r til hj\u00e1lpar!"} {"et": "2", "fo": "S\u00e6lur er ma\u00f0ur, i\u00f0 hugsan fyri ney\u00f0st\u00f8ddum hevur, \u00e1 ney\u00f0ardegi Harrin honum hj\u00e1lpir."} {"et": "3", "fo": "Harrin var\u00f0veitir hann og bjargar hans l\u00edvi, at hann m\u00e1 liva vi\u00f0 lukku \u00ed landinum; hann gevur hann ikki hans f\u00edggindum upp \u00ed hendur."} {"et": "6", "fo": "M\u00ednir f\u00edggindar ynskja ilt yvir meg: \u00abMan ikki skj\u00f3tt hann doyggja og navn hans fara!\u00bb"} {"et": "7", "fo": "Um einhv\u00f8r meg kemur at finna, er hann falskur \u00ed or\u00f0um, hans hjarta sankar saman illar tankar, hann \u00fat aftur fer og sigur fr\u00e1 teimum."} {"et": "9", "fo": "\u00abEin hels\u00f3tt hevur hann s\u00f8kt, hann, i\u00f0 har liggur, skal ikki reisa seg aftur.\u00bb"} {"et": "10", "fo": "Sj\u00e1lvt vinma\u00f0ur m\u00edn, sum eg \u00e1lit hev\u00f0i \u00e1, sum hevur eti\u00f0 av m\u00ednum brey\u00f0i, hann lyftir upp h\u00e6lin m\u00f3ti m\u00e6r."} {"et": "12", "fo": "Av hesum veit eg, at t\u00fa g\u00f3\u00f0sku til m\u00edn hevur, at f\u00edggindi m\u00edn ikki seg fr\u00f8ir um meg."} {"et": "13", "fo": "Fyri sakloysi m\u00edtt t\u00fa heldur m\u00e6r uppi, letur meg standa fyri \u00e1sj\u00f3n t\u00edni allar \u00e6vir."} {"et": "2", "fo": "Sum hj\u00f8rtur tr\u00e1ar eftir rennandi \u00e1um, so tr\u00e1ar m\u00edn s\u00e1l eftir t\u00e6r, o Gu\u00f0!"} {"et": "5", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 eg hugsi um ta\u00f0, m\u00e1 eg oysa \u00fat m\u00edna s\u00e1l av sorg, hvussu eg gekk \u00ed mannatrongd \u00e1 fer\u00f0um til Gu\u00f0s h\u00fas vi\u00f0 gle\u00f0i og fagna\u00f0arsongi, vi\u00f0 miklum h\u00e1t\u00ed\u00f0arr\u00f3mi."} {"et": "6", "fo": "Hv\u00ed ert t\u00fa, s\u00e1l m\u00edn, st\u00farin og bylgist so st\u00f3rum \u00ed m\u00e6r? B\u00ed\u00f0a eftir Gu\u00f0i, t\u00ed aftur enn skal eg honum lova, \u00e1sj\u00f3nar frelsu m\u00ednar og m\u00ednum Gu\u00f0i."} {"et": "7", "fo": "M\u00edn s\u00e1l er st\u00farin, m\u00edn Gu\u00f0, t\u00ed kemur m\u00e6r teg \u00ed huga burturi fr\u00e1 J\u00f3rdans landi og Hermon, fr\u00e1 Mizars fjalli."} {"et": "8", "fo": "Vatnfl\u00f3\u00f0 r\u00f3par til vatnfl\u00f3\u00f0 vi\u00f0 duni av fossum t\u00ednum. Allir t\u00ednir sj\u00f3gvar og aldur br\u00f3ta inn yvir meg."} {"et": "11", "fo": "Sum eitur \u00ed beinum m\u00ednum er h\u00e1\u00f0in av f\u00edggindum m\u00ednum, t\u00e1 teir allan dagin vi\u00f0 meg siga: \u00abHvar er Gu\u00f0 t\u00edn?\u00bb"} {"et": "1", "fo": "Gu\u00f0, veit m\u00e6r r\u00e6tt, og str\u00ed\u00f0 t\u00fa fyri sak m\u00edni m\u00f3ti miskunnarleysum f\u00f3lki! Svikr\u00e6\u00f0is og \u00f3r\u00e6ttar monnum t\u00fa bjarga m\u00e6r fr\u00e1!"} {"et": "2", "fo": "T\u00ed t\u00fa ert verndar m\u00ednar Gu\u00f0, hv\u00ed hevur t\u00fa koyrt meg burtur? Hv\u00ed skal eg sorgarkl\u00e6ddur ganga, av f\u00edggindum k\u00faga\u00f0ur?"} {"et": "3", "fo": "Send lj\u00f3s t\u00edtt og sannleika t\u00edn, lat tey v\u00edsa m\u00e6r lei\u00f0, lat tey meg lei\u00f0a at t\u00ednum heilaga fjalli og til b\u00fasta\u00f0 t\u00edn,"} {"et": "4", "fo": "so eg m\u00e1 sleppa fram at Gu\u00f0s altari, til Gu\u00f0, i\u00f0 er fagna\u00f0ur m\u00edn og gle\u00f0i m\u00edn, og t\u00e6r lovpr\u00edsa vi\u00f0 h\u00f8rpulj\u00f3\u00f0i, o Gu\u00f0, m\u00edn Gu\u00f0."} {"et": "5", "fo": "Hv\u00ed ert t\u00fa, s\u00e1l m\u00edn, st\u00farin og bylgist so st\u00f3rum \u00ed m\u00e6r? B\u00ed\u00f0a eftir Gu\u00f0i, t\u00ed aftur enn skal eg honum lova, \u00e1sj\u00f3nar frelsu m\u00ednar og m\u00ednum Gu\u00f0i!"} {"et": "2", "fo": "Gu\u00f0, vi\u00f0 v\u00e1rum oyrum vit hava ta\u00f0 hoyrt, v\u00e1rir fedrar hava okkum fr\u00e1 t\u00ed sagt, fr\u00e1 t\u00ed verki, t\u00fa gj\u00f8rdi \u00e1 d\u00f8gum teirra,"} {"et": "4", "fo": "T\u00ed ikki vi\u00f0 s\u00ednum sv\u00f8r\u00f0i teir landi\u00f0 vunnu, teirra armar ikki g\u00f3vu teimum sigur; men h\u00f8gra hond t\u00edn ta\u00f0 var og armur t\u00edn, og andlits t\u00edns lj\u00f3s, t\u00ed til teirra t\u00fa yndi hev\u00f0i."} {"et": "5", "fo": "Eina t\u00fa ert kongur m\u00edn, o Gu\u00f0, i\u00f0 sendir \u00fat frelsu fyri J\u00e1kup."} {"et": "6", "fo": "Vi\u00f0 t\u00edni hj\u00e1lp vit v\u00e1rar f\u00edggindar fella, vi\u00f0 t\u00ednum navni vit v\u00e1rar m\u00f3tst\u00f8\u00f0umenn tra\u00f0ka."} {"et": "7", "fo": "T\u00ed \u00e1 boga m\u00edn eg ikki l\u00edti, sv\u00f8r\u00f0 m\u00edtt ikki gevur m\u00e6r sigur."} {"et": "8", "fo": "Men ta\u00f0 er t\u00fa, i\u00f0 hj\u00e1lpir okkum m\u00f3ti f\u00edggindum v\u00e1rum, i\u00f0 ger hatarar v\u00e1rar til skammar."} {"et": "11", "fo": "Undan f\u00edggindanum t\u00fa letur okkum v\u00edkja, v\u00e1rir hatarar herfong s\u00e6r savna."} {"et": "12", "fo": "T\u00fa letur okkum ver\u00f0a tiknar sum sey\u00f0 \u00ed skur\u00f0, millum hei\u00f0in f\u00f3lk t\u00fa hevur spjatt okkum sundur."} {"et": "13", "fo": "T\u00fa hevur selt t\u00edtt f\u00f3lk fyri g\u00e1vuvir\u00f0i, ikki t\u00fa hevur sett ta\u00f0 h\u00f8gt \u00ed m\u00e6ti."} {"et": "14", "fo": "T\u00fa gert okkum til h\u00e1\u00f0 fyri gronnum v\u00e1rum, til spott og sp\u00e6 fyri teimum, sum \u00edkring okkum b\u00fagva."} {"et": "15", "fo": "T\u00fa gert okkum til eitt or\u00f0tak heidninganna millum, tey rista h\u00f8vdi\u00f0 at okkum f\u00f3lkanna millum."} {"et": "16", "fo": "Allan dagin er m\u00edn skomm m\u00e6r fyri eygum, eg bl\u00fagvist og m\u00e1 fjala m\u00edtt andlit"} {"et": "17", "fo": "fyri r\u00f8ddini av spottarum og h\u00e1dingsmonnum, fyri sj\u00f3ndini av f\u00edggindum og \u00f8vundarmonnum."} {"et": "18", "fo": "Alt hetta er okkum hent, t\u00f3 at vit ikki hava teg gloymt og ikki hava t\u00edn s\u00e1ttm\u00e1la sviki\u00f0."} {"et": "19", "fo": "V\u00e1rt hjarta\u00f0 hevur ei viki\u00f0 t\u00e6r fr\u00e1, v\u00e1r spor hava ei slept t\u00ednum vegi."} {"et": "22", "fo": "mundi Gu\u00f0 t\u00e1 ei fingi\u00f0 t\u00edl\u00edkt uppspurt, hann loynd\u00f3mar hjartans j\u00fa kennir."} {"et": "24", "fo": "Vakna! Hv\u00ed svevur t\u00fa, Harri? Vak upp! Koyr okkum ei burtur med alla!"} {"et": "25", "fo": "Hv\u00ed fjalir t\u00fa andlit t\u00edtt og gloymir ney\u00f0 v\u00e1ra og trongd?"} {"et": "2", "fo": "Hjarta m\u00edtt fl\u00fdtur av yndisor\u00f0um; fyri konginum eg kv\u00e6\u00f0i m\u00edtt flyti fram, tunga m\u00edn er sum fj\u00f8\u00f0ur hj\u00e1 snarhentum skrivara."} {"et": "3", "fo": "Fagrastur ert t\u00fa av mannab\u00f8rnum, yndi streymar um varrar t\u00ednar! T\u00ed hevur Gu\u00f0 um \u00e6vir teg signa\u00f0."} {"et": "4", "fo": "Gyr\u00f0 teg, kappi, vi\u00f0 t\u00ednum sv\u00f8r\u00f0i um lendar, vi\u00f0 h\u00e1tign t\u00edni og d\u00fdrd!"} {"et": "6", "fo": "\u00d8rvar t\u00ednar hvestar eru, f\u00f3lkasl\u00f8g t\u00e6r til f\u00f3ta falla, kongsins f\u00edggindum hjarta\u00f0 bilar."} {"et": "7", "fo": "Um allar \u00e6vir skal st\u00f3lur t\u00edn standa, r\u00e6ttv\u00edsisstavur er t\u00edn kongastavur!"} {"et": "8", "fo": "R\u00e6tt t\u00fa elskar, og \u00f3r\u00e6tt t\u00fa hatar; t\u00ed hevur Gu\u00f0, t\u00edn Gu\u00f0, teg salva\u00f0 vi\u00f0 gle\u00f0ismyrsli fram um felagar t\u00ednar!"} {"et": "11", "fo": "L\u00fd\u00f0 \u00e1, d\u00f3ttir, og gev m\u00e6r lj\u00f3\u00f0! Gloym f\u00f3lk t\u00edtt og fa\u00f0irs t\u00edns h\u00fas,"} {"et": "12", "fo": "at kongurin m\u00e1 t\u00edn vakurleika unna; t\u00ed hann er harri t\u00edn, honum veri t\u00fa holl!"} {"et": "13", "fo": "Og T\u00fdrusar d\u00f3ttir man koma vi\u00f0 g\u00e1vum, og f\u00f3lksins r\u00edkmenn vilja s\u00f8kja t\u00edtt yndi."} {"et": "14", "fo": "Skreyt er kongad\u00f3ttirin \u00f8ll, sum hon er, \u00ed perlum og gulli hennar kl\u00e6\u00f0i gl\u00e6sa."} {"et": "16", "fo": "ver\u00f0a leiddar vi\u00f0 gle\u00f0i og gleim, inn \u00ed kongsins borg t\u00e6r tr\u00edna."} {"et": "17", "fo": "\u00cd sta\u00f0 fedra t\u00edna komi synir t\u00ednir! Til h\u00f8vdingar um landi\u00f0 alt t\u00fa teir seti."} {"et": "3", "fo": "T\u00ed \u00f3ttast vit ei, um so j\u00f8r\u00f0in ver\u00f0ur umskift, um so fj\u00f8llini ry\u00f0ja \u00ed havd\u00fdpi\u00f0 oman,"} {"et": "4", "fo": "um so havaldan sj\u00f3\u00f0ar og br\u00fdtur, og bergi\u00f0 \u00ed \u00f3dnini skelvur. Harrin er vi\u00f0 okkum, herskaranna Gu\u00f0, J\u00e1kups Gu\u00f0 er v\u00e1r fasta borg. Sela."} {"et": "6", "fo": "Gu\u00f0 er \u00ed mi\u00f0jum sta\u00f0i, so hann ikki skal vikast, t\u00e1 i\u00f0 l\u00fdsir av morgni, veitir Gu\u00f0 honum hj\u00e1lp."} {"et": "11", "fo": "\u00abLati\u00f0 av og sanni\u00f0, at eg eri Gu\u00f0, h\u00e1tt hevja\u00f0ur f\u00f3lkanna millum, h\u00e1tt hevja\u00f0ur \u00e1 j\u00f8r\u00f0!\u00bb"} {"et": "9", "fo": "Komi\u00f0 og s\u00edggi\u00f0 st\u00f3rverk Harrans, t\u00e6r undurger\u00f0ir, hann innir \u00e1 j\u00f8r\u00f0!"} {"et": "2", "fo": "Klappi\u00f0 \u00f8ll f\u00f3lkasl\u00f8g lov \u00ed l\u00f3gva! Lati\u00f0 fagna\u00f0arr\u00f3p lj\u00f3\u00f0a fyri Gu\u00f0i!"} {"et": "3", "fo": "T\u00ed h\u00f8gur er Harrin, \u00f8giligur, ein veldigur kongur yvir allari j\u00f8r\u00f0."} {"et": "4", "fo": "Hann f\u00f3lkasl\u00f8g leggur undir okkum, tj\u00f3\u00f0ir hann k\u00fagar okkum undir f\u00f3t."} {"et": "5", "fo": "Hann okkum velur arvalut v\u00e1ran, d\u00fdrdargrip J\u00e1kups, sum hann elskar. Sela."} {"et": "7", "fo": "Syngi\u00f0 fyri Gu\u00f0i, syngi\u00f0! Syngi\u00f0 fyri kongi v\u00e1rum, syngi\u00f0!"} {"et": "8", "fo": "T\u00ed kongur yvir \u00f8llum heimi er Gu\u00f0, syngi\u00f0 h\u00e1t\u00ed\u00f0arsong!"} {"et": "9", "fo": "Kongur yvir \u00f8llum f\u00f3lkum er Gu\u00f0, \u00e1 s\u00edn heilaga kongast\u00f3l Gu\u00f0 seg hevur sett."} {"et": "2", "fo": "Mikil Harrin og h\u00e1lova\u00f0ur er. \u00cd Gu\u00f0s v\u00e1rs sta\u00f0i hans heilaga fjall"} {"et": "3", "fo": "so yndisliga r\u00edsur, \u00f8llum heimi ein gle\u00f0i. Zions fjall ytst m\u00f3ti nor\u00f0ri er veldisdrottins sta\u00f0ur."} {"et": "4", "fo": "V\u00e1r Gu\u00f0 \u00ed tess borgum er kendur sum tann dygga vernd."} {"et": "5", "fo": "T\u00ed s\u00ed, kongar l\u00f8gdu saman r\u00e1\u00f0, hildu \u00ed felagi higar."} {"et": "6", "fo": "Teir litu upp, men d\u00e1tt var\u00f0 teimum vi\u00f0, r\u00e6ddir teir r\u00fdmdu."} {"et": "7", "fo": "Har r\u00e6\u00f0slan teimum gekk eins og verkir \u00e1 konu \u00ed barnsney\u00f0."} {"et": "8", "fo": "Vi\u00f0 stormi av eystri hevur skip \u00far Tarsis t\u00fa broti\u00f0."} {"et": "10", "fo": "Vit hugsa, Gu\u00f0, um n\u00e1\u00f0i t\u00edna \u00ed mi\u00f0jum templi t\u00ednum."} {"et": "11", "fo": "Sum navn t\u00edtt, Gu\u00f0, so r\u00f8kki lovger\u00f0 t\u00edn til allar heimsins endar! Av r\u00e6ttv\u00edsi er t\u00edn h\u00f8gra hond full."} {"et": "12", "fo": "Gle\u00f0ist Zions fjall, fr\u00f8ast J\u00fada d\u00f8tur yvir r\u00e6ttfer\u00f0ar d\u00f3mar t\u00ednar!"} {"et": "13", "fo": "Gangi\u00f0 rundan um Zion, fari\u00f0 \u00edkring ta\u00f0! Telji\u00f0 tornini har\u00e1!"} {"et": "14", "fo": "Gevi\u00f0 far um tess virki! Kanni\u00f0 gj\u00f8lla tess gl\u00e6striborgir! At tit kunnu siga harfr\u00e1 fyri komandi slektum!"} {"et": "2", "fo": "Hoyri\u00f0 hetta, allar tj\u00f3\u00f0ir! L\u00fd\u00f0i\u00f0 \u00e1, allir, i\u00f0 heimin byggja,"} {"et": "3", "fo": "b\u00e6\u00f0i l\u00e1gir og h\u00e1ir, b\u00e6\u00f0i r\u00edkir og armir!"} {"et": "4", "fo": "Mu\u00f0ur m\u00edn v\u00edsd\u00f3m m\u00e6lir, m\u00edns hjartans hugsan er vitska."} {"et": "5", "fo": "Til or\u00f0t\u00f8k eg vendi m\u00edtt oyra, vi\u00f0 h\u00f8rpulj\u00f3\u00f0i eg m\u00edna g\u00e1tu r\u00e1\u00f0i."} {"et": "7", "fo": "teir, i\u00f0 l\u00edta \u00e1 r\u00edkid\u00f8mi s\u00edtt og r\u00f3sa s\u00e6r av s\u00ednum st\u00f3ru ognum?"} {"et": "8", "fo": "Ma\u00f0ur kann ikki keypa br\u00f3\u00f0ur leysan og ikki geva loysigjald fyri hann hj\u00e1 Gu\u00f0i"} {"et": "10", "fo": "til tess at hann skuldi liva allar \u00e6vir og ikki f\u00e1a gr\u00f8vina at s\u00edggja."} {"et": "11", "fo": "Nei, hann f\u00e6r hana at s\u00edggja. V\u00edsmenn doyggja, d\u00e1rar og f\u00e1kunnigir farast allir samlir og lata s\u00ednar ognir eftir seg til a\u00f0rar."} {"et": "13", "fo": "Menniskjan \u00ed hennar m\u00e6ti stendur ei vi\u00f0, hon ver\u00f0ur dj\u00f3ra l\u00edki, i\u00f0 fara til grundar."} {"et": "19", "fo": "Um hann \u00e1 l\u00edvi s\u00edni lukku lovar: \u00abTey teg lukkuligan pr\u00edsa, t\u00ed t\u00fa g\u00f3\u00f0ar hevur dagar,\u00bb"} {"et": "20", "fo": "hann m\u00e1 t\u00f3 fara til s\u00edna fedra \u00e6tt, sum aldri f\u00e6r lj\u00f3si\u00f0 at sko\u00f0a."} {"et": "3", "fo": "\u2013 Gu\u00f0 v\u00e1r komi og ikki hann tigi! \u2013 Undan honum geisa\u00f0i eldur, um hann leika\u00f0i stormur."} {"et": "4", "fo": "Hann kalla\u00f0i \u00e1 himin \u00ed erva og \u00e1 j\u00f8r\u00f0 fyri at d\u00f8ma s\u00edtt f\u00f3lk:"} {"et": "6", "fo": "T\u00e1 kunngj\u00f8rdi himinin r\u00e6ttv\u00edsi hans, at ta\u00f0 er Gu\u00f0, i\u00f0 d\u00f3mari er. Sela."} {"et": "9", "fo": "M\u00e6r t\u00f8rvar ei oksar av gar\u00f0i t\u00ednum, ella havrar \u00far fj\u00f3sum t\u00ednum."} {"et": "10", "fo": "T\u00ed m\u00edni eru \u00f8ll villdj\u00f3r \u00ed sk\u00f3gum, alt f\u00e6 \u00e1 teim t\u00fasund bj\u00f8rgum."} {"et": "11", "fo": "Eg tekki hv\u00f8nn fugl millum fjalla, alt, i\u00f0 krykir \u00e1 fold, er m\u00e6r fyri eygum."} {"et": "12", "fo": "Um eg kendi svongd, ikki eg seg\u00f0i t\u00e6r fr\u00e1, t\u00ed m\u00edn er heimur og fylli hans."} {"et": "14", "fo": "Ofra t\u00fa Gu\u00f0i takkl\u00e6ti og lov, og t\u00edni heitstreingi gjald hinum h\u00e6gsta!"} {"et": "17", "fo": "me\u00f0an t\u00fa hatar aga av m\u00e6r og or\u00f0 m\u00edni kastar aftur um bak?"} {"et": "18", "fo": "Vinma\u00f0ur ert t\u00fa vi\u00f0 tj\u00f3var, vi\u00f0 horkallar hevur t\u00fa h\u00f3slag."} {"et": "21", "fo": "Alt hetta t\u00fa gert, og eg skal tiga, so t\u00fa heldur, at eg eri sum t\u00fa! Eg vil teg revsa og gera fer\u00f0 t\u00edna bera!"} {"et": "2", "fo": "ta fer\u00f0ina t\u00e1 N\u00e1tan profetur kom til hansara, eftir ta\u00f0 at hann hev\u00f0i veri\u00f0 inni hj\u00e1 Batsebu."} {"et": "3", "fo": "N\u00e1\u00f0a meg, Gu\u00f0, fyri miskunn t\u00edna, fyri t\u00edna st\u00f3ru v\u00e1rkunn strika \u00fat misger\u00f0ir m\u00ednar!"} {"et": "6", "fo": "Eina m\u00f3ti t\u00e6r eg havi synda\u00f0 og gj\u00f8rt ta\u00f0, i\u00f0 t\u00e6r tykir ilt, at t\u00fa m\u00e1st r\u00e6ttv\u00edsur vera, t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa talar, reinur, t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa heldur d\u00f3m!"} {"et": "7", "fo": "S\u00ed, \u00ed misger\u00f0 eri eg f\u00f8ddur, \u00ed synd hevur m\u00f3\u00f0ir m\u00edn meg giti\u00f0."} {"et": "8", "fo": "S\u00ed, til sannleiks \u00ed hjartad\u00fdpi er hugur t\u00edn, \u00ed hjartans duld t\u00fa meg v\u00edsd\u00f3m l\u00e6rir!"} {"et": "9", "fo": "Reinsa meg vi\u00f0 \u00fdsopi, so at eg ver\u00f0i reinur, tv\u00e1a meg, so at eg ver\u00f0i hv\u00edtari enn fann!"} {"et": "10", "fo": "Unna m\u00e6r at hoyra gle\u00f0i og gleim, lat gle\u00f0ast tey bein, t\u00fa hevur broti\u00f0!"} {"et": "12", "fo": "Skapa, Gu\u00f0, m\u00e6r hjarta reint, gev m\u00e6r av n\u00fdggjum fastan anda m\u00e6r \u00ed br\u00f3sti!"} {"et": "13", "fo": "Koyr meg ei burtur fr\u00e1 \u00e1sj\u00f3n t\u00edni, tak ei t\u00edn heilaga anda m\u00e6r fr\u00e1!"} {"et": "15", "fo": "So vil eg gudleysum l\u00e6ra vegir t\u00ednar, og syndarar skulu venda vi\u00f0 til t\u00edn."} {"et": "17", "fo": "Lat upp, Harri, varrar m\u00ednar, og mu\u00f0ur m\u00edn skal bo\u00f0a t\u00edtt pr\u00eds!"} {"et": "18", "fo": "T\u00ed skur\u00f0offur ikki t\u00e6r l\u00edka, um eg brennioffur gav, t\u00fa einki leg\u00f0i \u00ed ta\u00f0."} {"et": "19", "fo": "Offur til Gu\u00f0s er ein sundurbrotin andi; Gu\u00f0, t\u00fa vrakar ei eitt broti\u00f0 og sundurfari\u00f0 hjarta!"} {"et": "2", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 Ed\u00f3mitin D\u00f3eg kom og seg\u00f0i S\u00e1uli fr\u00e1, at D\u00e1vid var farin inn \u00ed h\u00fasini hj\u00e1 \u00c1himeleki."} {"et": "3", "fo": "Hv\u00ed reypar t\u00fa av t\u00ed illa, kappi? Gu\u00f0s miskunn varar allan dagin."} {"et": "4", "fo": "Tunga t\u00edn elvir til meina, sum br\u00fdndur rakikn\u00edvur so hv\u00f8ss, t\u00fa, i\u00f0 leggur upp svikr\u00e1\u00f0!"} {"et": "5", "fo": "T\u00fa elskar ta\u00f0 illa fram fyri ta\u00f0 g\u00f3\u00f0a, lygn fram fyri sannleiks talu! Sela."} {"et": "6", "fo": "T\u00fa elskar hv\u00f8rt spillandi or\u00f0, t\u00fa svikafulla tunga!"} {"et": "9", "fo": "\u00abS\u00ed, hetta er tann ma\u00f0urin, sum ikki hev\u00f0i Gu\u00f0 til s\u00edna vernd; men sum leit \u00e1 hitt st\u00f3ra r\u00edkid\u00f8mi s\u00edtt, og helt seg vera sterkan vi\u00f0 s\u00edn \u00f3ndskap!\u00bb"} {"et": "2", "fo": "\u00cd hjarta d\u00e1rar siga: \u00abEi nakar Gu\u00f0 er til.\u00bb Ring og lj\u00f3t er teirra fer\u00f0, eingin er, i\u00f0 ger gott."} {"et": "3", "fo": "Av himni s\u00ednum l\u00edtur Gu\u00f0 \u00e1 mannab\u00f8rnini ni\u00f0ur at vita, um nakar er vitur, nakar, i\u00f0 s\u00f8kir Gu\u00f0."} {"et": "5", "fo": "Fata teir t\u00e1 einki, teir illger\u00f0armenn, i\u00f0 eta upp f\u00f3lk m\u00edtt, sum tey eta brey\u00f0, og ikki kalla \u00e1 Gu\u00f0?"} {"et": "6", "fo": "T\u00e1 r\u00e6\u00f0sla \u00e1 teir gekk, har einki var at r\u00e6\u00f0ast; t\u00ed Gu\u00f0 spjaddi beinini um av teimum, i\u00f0 s\u00f8ktu at t\u00e6r; t\u00fa teimum gj\u00f8rdi til skammar, t\u00ed at Gu\u00f0 hev\u00f0i riki\u00f0 teir burtur."} {"et": "2", "fo": "ein maskil av D\u00e1vidi, t\u00e1 i\u00f0 Zifitar komu og s\u00f8gdu vi\u00f0 S\u00e1ul: \u00abD\u00e1vid hevur kr\u00f3gva\u00f0 seg hj\u00e1 okkum.\u00bb"} {"et": "4", "fo": "Hoyr, o Gu\u00f0, t\u00fa m\u00edna b\u00f8n, l\u00fd\u00f0 \u00e1 or\u00f0 av munni m\u00ednum!"} {"et": "5", "fo": "T\u00ed fremmandir m\u00f3ti m\u00e6r r\u00edsa, valdsmenn m\u00e6r standa eftir l\u00edvi, Gu\u00f0 teir ei hava fyri eygum. Sela."} {"et": "6", "fo": "S\u00ed, Gu\u00f0 er hj\u00e1lpari m\u00edn, Harrin heldur s\u00e1l m\u00edni uppi!"} {"et": "7", "fo": "Lat \u00f3ndskapin r\u00e1ma m\u00ednar f\u00edggindar sj\u00e1lvar, forkom teimum \u00ed tr\u00fafesti t\u00edni!"} {"et": "2", "fo": "L\u00fd\u00f0, o Gu\u00f0, \u00e1 m\u00edna b\u00f8n, loyn teg ikki fyri ney\u00f0arr\u00f3pi m\u00ednum!"} {"et": "3", "fo": "Gev m\u00e6r g\u00e6tur og svara m\u00e6r, t\u00ed eg klagi av trega og stynji,"} {"et": "4", "fo": "fyri r\u00f3pan av f\u00edggindum og treingjan av illmennum, t\u00ed teir \u00f3r\u00e6tt \u00e1 meg sk\u00fagva og \u00ed vrei\u00f0i meg elta!"} {"et": "5", "fo": "Hjarta m\u00edtt gevur seg \u00ed m\u00ednum br\u00f3sti, dey\u00f0ans r\u00e6\u00f0slur eru komnar \u00e1 meg."} {"et": "9", "fo": "\u00cd skundi eg f\u00f3r at s\u00f8kja m\u00e6r l\u00edvd m\u00f3ti \u00f3dnarvindi og ve\u00f0ri!"} {"et": "10", "fo": "Vill teir, Harri, kl\u00fagv teirra tungur! T\u00ed s\u00e6\u00f0 eg havi valdsger\u00f0 og \u00f3fri\u00f0 \u00ed sta\u00f0inum."} {"et": "12", "fo": "yvirgangsverk har heldur til, fals og svik ei v\u00edkja fr\u00e1 hansara torgum."} {"et": "13", "fo": "T\u00ed ta\u00f0 er ikki m\u00edn f\u00edggindi, i\u00f0 meg h\u00e1\u00f0ar, ta\u00f0 kundi eg tolt, ikki m\u00edn \u00f3vinur, i\u00f0 vanvir\u00f0ir meg, honum kundi eg komist undan."} {"et": "16", "fo": "Lat dey\u00f0an teir r\u00e1ma! Lat teir livandi fara \u00ed helheim ni\u00f0ur! T\u00ed illskapur er \u00ed goymslum teirra og hj\u00f8rtum."} {"et": "17", "fo": "Men eg, eg r\u00f3pi til Gu\u00f0, Harrin vil veita m\u00e6r bjarging."} {"et": "18", "fo": "Kv\u00f8ld og morgun og mi\u00f0jan dag vil eg klaga og stynja, og hann hoyrir reyst m\u00edna."} {"et": "20", "fo": "Gu\u00f0, i\u00f0 fr\u00e1 upphavi tr\u00f3nar, Sela, vil hoyra og k\u00faga teir, i\u00f0 ikki kenna at skifta sinni og ikki hava \u00f3tta fyri Gu\u00f0i."} {"et": "21", "fo": "Hann leg\u00f0i hond \u00e1 vinir s\u00ednar, og fostbr\u00f8\u00f0ralagi\u00f0 hann breyt."} {"et": "22", "fo": "H\u00e1lari enn sm\u00f8r er mu\u00f0ur hans, men svik er honum \u00ed hjarta; mj\u00fakari enn olja eru or\u00f0 hans, men eru t\u00f3 drigin sv\u00f8r\u00f0."} {"et": "23", "fo": "Kasta t\u00edna byr\u00f0i \u00e1 Harran, og hann skal halda t\u00e6r uppi! Allar \u00e6vir hann ikki vil loyva, at r\u00e6ttv\u00edsur f\u00f3tfesti missir!"} {"et": "2", "fo": "Miskunna m\u00e6r, Gu\u00f0, t\u00ed menniskjur vilja meg sl\u00faka, allan dagin treingja meg str\u00ed\u00f0smenn;"} {"et": "3", "fo": "allan dagin vilja f\u00edggindar m\u00ednir meg sl\u00faka, t\u00ed mangir m\u00f3ti m\u00e6r str\u00ed\u00f0a \u00ed hugm\u00f3\u00f0!"} {"et": "4", "fo": "Tann dag, eg \u00f3ttist, eg l\u00edti \u00e1 teg!"} {"et": "5", "fo": "Vi\u00f0 hj\u00e1lp fr\u00e1 Gu\u00f0i vil eg lova hans or\u00f0i. Eg l\u00edti \u00e1 Gu\u00f0, eg vil ikki \u00f3ttast, hvat kann kj\u00f8t m\u00e6r gera?"} {"et": "6", "fo": "Allan dagin teir venda m\u00ednum or\u00f0um, \u00f8ll teirra hugsan er m\u00f3ti m\u00e6r til ta\u00f0 illa."} {"et": "7", "fo": "Teir taka seg saman, teir ganga \u00e1 loynum, teir var\u00f0a f\u00f3tspor m\u00edni, r\u00e6tt sum teir vildu m\u00edn dey\u00f0a."} {"et": "9", "fo": "Harm m\u00edn hevur sj\u00e1lvur t\u00fa talt, t\u00e1r m\u00edni eru goymd \u00ed t\u00edni sk\u00e1l og b\u00f3k."} {"et": "10", "fo": "T\u00ed skulu f\u00edggindar m\u00ednir undan fl\u00fdggja, tann dag t\u00e1 eg r\u00f3pi um hj\u00e1lp. Ta\u00f0 veit eg av sonnum, at vi\u00f0 m\u00e6r er Gu\u00f0."} {"et": "11", "fo": "Vi\u00f0 hj\u00e1lp fr\u00e1 Gu\u00f0i vil eg lova hans or\u00f0i, hj\u00e1lptur av Harranum vil eg lova hans or\u00f0i."} {"et": "12", "fo": "Eg l\u00edti \u00e1 Gu\u00f0, eg vil ikki \u00f3ttast, hvat kann m\u00e6r menniskja gera?"} {"et": "13", "fo": "Eg lyfti t\u00e6r skyldi, Gu\u00f0, vi\u00f0 takkl\u00e6ti eg vil t\u00e6r gjalda."} {"et": "2", "fo": "N\u00e1\u00f0a meg, Gu\u00f0, n\u00e1\u00f0a meg, t\u00ed s\u00e1l m\u00edn leitar at t\u00e6r! Eg s\u00f8ki skj\u00f3l undir skugga veingja t\u00edna, til tess at \u00f3lukkan er av."} {"et": "3", "fo": "Eg kalli \u00e1 Gu\u00f0, \u00e1 hin h\u00e6gsta, \u00e1 Gu\u00f0, i\u00f0 ger v\u00e6l m\u00f3ti m\u00e6r!"} {"et": "4", "fo": "Hann vil senda av himni og hj\u00e1lpa m\u00e6r og gera til skammar teir, i\u00f0 meg hata. Sela. Gu\u00f0 vil senda miskunn s\u00edna og tr\u00faskap."} {"et": "5", "fo": "Millum leyvur eri eg staddur, millum algoystar menn, tenn teirra eru spj\u00f3t og \u00f8rvar, tungur teirra eru hvassir brandar."} {"et": "7", "fo": "Garn hava teir spent fyri fetum m\u00ednum, teirra egni f\u00f3tur skal ver\u00f0a heftur har\u00ed. Gr\u00f8v hava teir grivi\u00f0 framman fyri m\u00e6r, teir sj\u00e1lvir skulu falla har\u00ed. Sela."} {"et": "9", "fo": "Vakna s\u00e1l m\u00edn! Vakna harpa og saltur! Eg morgunro\u00f0an vil vekja!"} {"et": "10", "fo": "F\u00f3lkanna millum eg vil t\u00e6r lova, blant f\u00f3lkasl\u00f8g eg vil um teg syngja;"} {"et": "11", "fo": "t\u00ed til himna upp r\u00f8kkur t\u00edn miskunn, til sk\u00fdggja tr\u00fafesti t\u00edn!"} {"et": "2", "fo": "Munnu tit, gudar, av sonnum r\u00e6ttin r\u00f8kja, og d\u00f8ma tit menniskjur vi\u00f0 r\u00e6ttv\u00edsi?"} {"et": "3", "fo": "Nei, allir gera tit svik \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, hendur tykkara vega \u00f3r\u00e6tt sundur."} {"et": "4", "fo": "Teir gudleysu eru viknir fr\u00e1 longu fr\u00e1 m\u00f3\u00f0urfangi, fr\u00e1 m\u00f3\u00f0url\u00edvi, eru lygnararnir \u00e1 villari lei\u00f0."} {"et": "6", "fo": "fyri ikki at hoyra slangutemjarans r\u00f8dd, hann, i\u00f0 er ramur og k\u00f8nur \u00ed gandi."} {"et": "8", "fo": "Lat teir hv\u00f8rva sum rennandi vatn! Lat teir farast sum f\u00f8lna\u00f0 gras!"} {"et": "9", "fo": "Lat teir ver\u00f0a sum ein snigil, i\u00f0 ver\u00f0ur til einkis, me\u00f0an hann skr\u00ed\u00f0ur; sum eitt fostur hj\u00e1 konu, i\u00f0 ikki er komi\u00f0 av t\u00ed\u00f0 og ikki hevur s\u00f3lina s\u00e6\u00f0!"} {"et": "10", "fo": "\u00c1\u00f0renn teirra gr\u00fdtur nerta vi\u00f0 vi\u00f0aeldin, skal stormurin s\u00f3pa burtur b\u00e6\u00f0i ta\u00f0, i\u00f0 r\u00e1tt er, og ta\u00f0, i\u00f0 brennur."} {"et": "2", "fo": "Bjarga m\u00e6r, Gu\u00f0 m\u00edn, fr\u00e1 f\u00edggindum m\u00ednum, hj\u00e1lp m\u00e6r fr\u00e1 m\u00ednum \u00f8vundarmonnum!"} {"et": "3", "fo": "Frels meg fr\u00e1 teimum, i\u00f0 \u00f3r\u00e6tt gera, og fr\u00e1 dr\u00e1psmonnum t\u00fa m\u00e6r bjarga!"} {"et": "4", "fo": "T\u00ed s\u00ed, eftir l\u00edvi m\u00ednum teir l\u00fara, grimmir teir m\u00f3ti m\u00e6r flokkast, uttan sekt ella misbrot av m\u00e6r, Harri."} {"et": "5", "fo": "Uttan at eg havi gj\u00f8rt naka\u00f0 til sakar, halda teir \u00e1 meg f\u00fasir til v\u00edggja. Vakna, kom til m\u00edn og l\u00edt t\u00fa her\u00e1!"} {"et": "6", "fo": "Men t\u00fa, Harri, herskaranna drottin, \u00cdsraels Gu\u00f0, vakna upp til at aga \u00f8ll hei\u00f0in f\u00f3lk! V\u00e1rkunna ongum av teim svikafullu n\u00ed\u00f0ingum! Sela."} {"et": "8", "fo": "S\u00ed, reyp teir hava \u00e1 munni, h\u00e1naror\u00f0 eru \u00e1 teirra v\u00f8rrum, \u00abt\u00ed hv\u00f8r man hoyra?\u00bb teir hugsa."} {"et": "9", "fo": "Men t\u00fa, Harrin, at teimum l\u00e6rt, \u00f8ll hei\u00f0in f\u00f3lk t\u00fa spottar."} {"et": "10", "fo": "Styrki m\u00edn, t\u00e6r vil eg lova, t\u00ed Gu\u00f0 er m\u00edn borg."} {"et": "12", "fo": "Drep teir ikki, at f\u00f3lk m\u00edtt ikki skal gloyma! K\u00faga teir vi\u00f0 t\u00ednum veldi! Rinda teir ni\u00f0ur, Harri, v\u00e1r skj\u00f8ldur!"} {"et": "13", "fo": "Or\u00f0 av v\u00f8rrum teirra eru synd \u00ed munni teirra. Lat teir ver\u00f0a heftar \u00ed hugm\u00f3\u00f0i s\u00ednum og fyri ta bannan og lygn, sum teir tala."} {"et": "14", "fo": "Forkom teimum \u00ed t\u00edni vrei\u00f0i, forkom teimum, so at teir ei longur eru til! Lat teir sanna, at l\u00edka at heimsins enda er Gu\u00f0 tann, i\u00f0 r\u00e6\u00f0ur \u00ed J\u00e1kupi. Sela."} {"et": "16", "fo": "Teir flakka um fyri at leita eftir f\u00f8\u00f0i, og ver\u00f0a teir ikki mettir, teir murra."} {"et": "17", "fo": "Men eg vil syngja um veldi t\u00edtt, \u00e1 hv\u00f8rjum morgni gle\u00f0ast um n\u00e1\u00f0i t\u00edna, t\u00ed t\u00fa ert m\u00e6r ein borg, m\u00edtt \u00e1lit tann dag eg eri \u00ed ney\u00f0!"} {"et": "2", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 hann str\u00edddi m\u00f3t \u00c1ram-N\u00e1har\u00e1im og \u00c1ram-Z\u00f3ba, og J\u00f3ab vendi aftur til Ed\u00f3m og vann Ed\u00f3mitar \u00ed Saltdalinum, t\u00f3lv t\u00fasund menn."} {"et": "3", "fo": "Gu\u00f0, t\u00fa hevur sk\u00fagva\u00f0 okkum burt og okkum broti\u00f0! Vrei\u00f0ur t\u00fa var\u00f0st, vend t\u00e6r til okkara aftur!"} {"et": "4", "fo": "T\u00fa fekst landi\u00f0 at skelva og at rivna: b\u00f8t t\u00fa brestirnar, t\u00ed at ta\u00f0 ri\u00f0ar!"} {"et": "5", "fo": "T\u00fa f\u00f3lk t\u00edtt hevur lagnu lati\u00f0 freista, hevur skonkt okkum \u00f3minnisv\u00edn!"} {"et": "7", "fo": "Til tess at t\u00ednir vinir mega bjarga\u00f0ir ver\u00f0a, hj\u00e1lp t\u00fa vi\u00f0 t\u00edni h\u00f8gru hond og b\u00f8nhoyr meg!"} {"et": "9", "fo": "M\u00edtt er Gilead, og m\u00edtt er Manasse, Efraim er verja fyri h\u00f8vdi m\u00ednum, J\u00fada m\u00edn veldisstavur."} {"et": "11", "fo": "Men hv\u00f8r skal meg f\u00f8ra til hin fasta sta\u00f0? Hv\u00f8r vil meg lei\u00f0a til Ed\u00f3m?"} {"et": "12", "fo": "T\u00fa hevur, Gu\u00f0, j\u00fa riki\u00f0 okkum fr\u00e1 t\u00e6r, vi\u00f0 herum v\u00e1rum t\u00fa ikki fylgir \u00fat, o Gu\u00f0!"} {"et": "2", "fo": "Hoyr, o Gu\u00f0, r\u00f3p m\u00edtt, l\u00fd\u00f0 \u00e1 b\u00f8n m\u00edna!"} {"et": "3", "fo": "Fr\u00e1 landsins ytsta enda eg \u00e1 teg kalli, me\u00f0an hjarta m\u00edtt maktast; \u00e1 fjalli\u00f0, i\u00f0 m\u00e6r er ov h\u00f8gt, t\u00fa lei\u00f0i meg upp!"} {"et": "4", "fo": "T\u00ed at skj\u00f3l t\u00fa m\u00e6r ert vor\u00f0in, eitt fast torn m\u00f3ti f\u00edgginda valdi."} {"et": "5", "fo": "Lova m\u00e6r at gista \u00ed tjaldi t\u00ednum med alla og f\u00e1a l\u00edvd \u00ed skugga veingja t\u00edna! Sela."} {"et": "8", "fo": "Hann skal sita allar \u00e6vir fyri \u00e1sj\u00f3n Gu\u00f0s, n\u00e1\u00f0i og tr\u00fafesti skulu hann var\u00f0a."} {"et": "3", "fo": "Eina hann er m\u00edn klettur, m\u00edn frelsa, m\u00edn borg, eg ikki skal vikast."} {"et": "4", "fo": "Hv\u00f8r leingi vilja tit \u00e1 ein mann halda fyri allir \u00ed felagi honum at basa, sum var hann eins og veggur, i\u00f0 stendur \u00e1 halli, eins og gar\u00f0ur, i\u00f0 stendur \u00e1 lopi?"} {"et": "5", "fo": "Teir hugsa bert um at stoyta hann oman, v\u00e6l teimum lygnir l\u00edka; teir signing hava \u00e1 munni, men bannan er teimum \u00ed hjarta. Sela."} {"et": "6", "fo": "B\u00ed\u00f0a \u00ed kvirri, s\u00e1l m\u00edn, Gu\u00f0i, v\u00f3n m\u00edn kemur fr\u00e1 honum!"} {"et": "7", "fo": "Eina hann er m\u00edn klettur, m\u00edn frelsa, m\u00edn borg, eg ikki skal vikast."} {"et": "8", "fo": "Hj\u00e1 Gu\u00f0i er hj\u00e1lp m\u00edn og \u00e6ra m\u00edn, m\u00edn fasti klettur, m\u00edn vernd er Gu\u00f0."} {"et": "9", "fo": "L\u00edti\u00f0 \u00e1 hann, f\u00f3lk, \u00e1 hv\u00f8rji t\u00ed\u00f0, oysi\u00f0 \u00fat tykkara hj\u00f8rtu fyri honum, okkum Gu\u00f0 er vernd. Sela."} {"et": "11", "fo": "L\u00edti\u00f0 ikki \u00e1 vald, v\u00f3ni\u00f0 einki av r\u00e1ni; tekur r\u00edkid\u00f8mi\u00f0 til, gevi\u00f0 t\u00ed ikki g\u00e6tur!"} {"et": "12", "fo": "Eina fer\u00f0 med alla Gu\u00f0 hevur tala\u00f0, tv\u00e6r fer\u00f0ir eg havi ta\u00f0 hoyrt, at m\u00e1tturin er Gu\u00f0s."} {"et": "2", "fo": "Gu\u00f0, t\u00fa ert Gu\u00f0 m\u00edn, \u00e1rla \u00e1 morgni eg leiti til t\u00edn, eftir t\u00e6r s\u00e1l m\u00edn tystir, eftir t\u00e6r likam m\u00edtt tr\u00e1ar sum eitt turrlendi, i\u00f0 stunar uttan v\u00e6ti."} {"et": "3", "fo": "Solei\u00f0is eg \u00ed halgid\u00f3minum havi eftir t\u00e6r hugt, til tess m\u00e1tt t\u00edn at sko\u00f0a og t\u00edna d\u00fdrd."} {"et": "4", "fo": "T\u00ed at betri enn l\u00edv er n\u00e1\u00f0i t\u00edn, t\u00e6r skulu varrar m\u00ednar lova."} {"et": "5", "fo": "Solei\u00f0is vil eg teg signa allar l\u00edvsdagar m\u00ednar, \u00ed navni t\u00ednum eg hevji m\u00ednar hendur."} {"et": "6", "fo": "Sum av mergi og fiti skal s\u00e1l m\u00edn mettast, vi\u00f0 fegnum v\u00f8rrum skal m\u00edn mu\u00f0ur t\u00e6r lova,"} {"et": "7", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 eg teg minnist \u00e1 legu m\u00edni, hugsi um teg \u00e1 n\u00e1ttarv\u00f8kum."} {"et": "8", "fo": "T\u00ed at t\u00fa m\u00e6r hj\u00e1lp ert vor\u00f0in, \u00ed skugga veingja t\u00edna eg fegnist."} {"et": "9", "fo": "S\u00e1l m\u00edn ei v\u00edkur t\u00e6r fr\u00e1, t\u00edn h\u00f8gra hond heldur m\u00e6r uppi."} {"et": "10", "fo": "Men hinir liggja m\u00e6r eftir l\u00edvi, teim sj\u00e1lvum til ska\u00f0a, \u00ed ni\u00f0asta d\u00fdpi undir j\u00f8r\u00f0 teir skulu s\u00f8kka;"} {"et": "11", "fo": "teir skulu ver\u00f0a givnir sv\u00f8r\u00f0i \u00ed vald og ver\u00f0a vei\u00f0i hj\u00e1 vargum."} {"et": "2", "fo": "Hoyr, Gu\u00f0, m\u00edna reyst \u00ed m\u00edni klagu, l\u00edv m\u00edtt var\u00f0a fr\u00e1 f\u00edgginda r\u00e6\u00f0slum!"} {"et": "3", "fo": "M\u00e6r bjarga fr\u00e1 n\u00ed\u00f0inga felagi, fr\u00e1 illger\u00f0armanna flokki,"} {"et": "4", "fo": "i\u00f0 gera s\u00edna tungu sum sv\u00f8r\u00f0sodd hvassa, leggja eituror\u00f0 sum \u00f8rvar \u00e1 bogan"} {"et": "7", "fo": "Teir illger\u00f0ir hava \u00ed r\u00e1\u00f0i. \u00abVit eru lidnir, v\u00e6l er til r\u00e1\u00f0a fingi\u00f0.\u00bb \u2013 Dj\u00fapt er lyndi og hjarta \u00ed manni!"} {"et": "8", "fo": "Men Gu\u00f0 man teir raka vi\u00f0 \u00f8rvum s\u00ednum, d\u00e1ttliga ver\u00f0a teir s\u00e6rdir;"} {"et": "9", "fo": "vegna tungur teirra munnu teir falla. \u00d8ll, i\u00f0 s\u00edggja teir, munnu rista vi\u00f0 h\u00f8vdi."} {"et": "10", "fo": "Allar menniskjur munnu \u00f3ttast og bo\u00f0a Gu\u00f0s d\u00e1\u00f0 og verkum hans taka eftir."} {"et": "2", "fo": "T\u00e6r s\u00f8mir, Gu\u00f0, lovsongur \u00e1 Zion, t\u00e6r ver\u00f0a lyfti goldin."} {"et": "3", "fo": "Til t\u00edn, i\u00f0 hoyrir b\u00f8nir, kemur allur heimur."} {"et": "4", "fo": "V\u00e1rar misger\u00f0ir v\u00f3ru m\u00e6r ov sv\u00e1rar, men t\u00fa fyrigavst okkum syndir v\u00e1rar."} {"et": "5", "fo": "S\u00e6lur er hann, i\u00f0 t\u00fa velur og letur koma n\u00e6r at b\u00fagva \u00ed forg\u00f8r\u00f0um t\u00ednum, so at vit l\u00edvgast av t\u00ed g\u00f3\u00f0a \u00ed h\u00fasi t\u00ednum, t\u00ednum heilaga templi."} {"et": "6", "fo": "T\u00fa okkum b\u00f8nhoyrir vi\u00f0 undurfullum verkum \u00ed r\u00e6ttfer\u00f0, v\u00e1rar frelsunnar Gu\u00f0, t\u00fa, i\u00f0 skj\u00f3l ert fyri teirri v\u00ed\u00f0u ver\u00f8ld, fyri fjarl\u00f8gdum strondum."} {"et": "7", "fo": "T\u00fa fj\u00f8llini festir vi\u00f0 m\u00e1tti t\u00ednum, gyrdur vi\u00f0 veldi."} {"et": "9", "fo": "so at tey, i\u00f0 b\u00fagva vi\u00f0 jar\u00f0arinnar enda, t\u00edni undur \u00f3ttast. S\u00f3larris og s\u00f3larlag t\u00fa letur syngja."} {"et": "10", "fo": "T\u00fa landi\u00f0 hevur vitja\u00f0 og lati\u00f0 l\u00edvgast, ta\u00f0 signa\u00f0 st\u00f3rum. Gu\u00f0s l\u00f8kur er fullur av vatni. T\u00fa letur korn teimum b\u00fagva til, t\u00ed til tess t\u00fa landi\u00f0 gert skikka\u00f0;"} {"et": "11", "fo": "t\u00fa tess foyrur v\u00e6tir, tess veltur sl\u00e6ttar, vi\u00f0 \u00e6lum t\u00e6r bloytir, signar tess gr\u00f3\u00f0ur."} {"et": "12", "fo": "T\u00fa hevur kr\u00fdnt t\u00edtt g\u00f3\u00f0skunnar \u00e1r, t\u00edni vegaspor dryppa av fiti;"} {"et": "13", "fo": "\u00e1 hei\u00f0um fl\u00f8turnar fl\u00f3ta, hagarnir gyr\u00f0ast vi\u00f0 fr\u00f8i;"} {"et": "2", "fo": "syngi\u00f0 um navns hans hei\u00f0ur, syngi\u00f0 d\u00fdrd hans lov!"} {"et": "6", "fo": "Hann gj\u00f8rdi havi\u00f0 um til turt land, so til gongu tey f\u00f3ru gj\u00f8gnum streymin; har vit \u00ed honum v\u00f3ru fegin."} {"et": "8", "fo": "Lovi\u00f0, tj\u00f3\u00f0ir, Gu\u00f0i v\u00e1rum, lati\u00f0 hoyrast lj\u00f3\u00f0 av lovsongi hans!"} {"et": "10", "fo": "T\u00ed, Gu\u00f0, t\u00fa rannsaka\u00f0i okkum, reinsa\u00f0i okkum, sum tey reinsa silvur."} {"et": "11", "fo": "T\u00fa f\u00f8rdi okkum inn \u00ed trongd, leg\u00f0i byr\u00f0ar \u00e1 okkara lendar."} {"et": "12", "fo": "T\u00fa l\u00e6tst f\u00f3lk tra\u00f0ka okkum \u00e1 h\u00f8vur, vit f\u00f3ru gj\u00f8gnum eld og vatn; men t\u00fa f\u00f8rdi okkum \u00fat \u00ed fr\u00e6lsi."} {"et": "13", "fo": "Eg komi \u00ed h\u00fas t\u00edtt vi\u00f0 brenniofrum, eg vil halda m\u00edni heiti til t\u00edn,"} {"et": "14", "fo": "ta\u00f0, i\u00f0 m\u00ednar varrar hava lova\u00f0 og m\u00edn mu\u00f0ur tala\u00f0i \u00ed m\u00edni ney\u00f0."} {"et": "15", "fo": "Eg beri t\u00e6r offur av feitineytum, vi\u00f0 offurroyki av ve\u00f0rum; eg lati b\u00e6\u00f0i oksar og havrar. Sela."} {"et": "16", "fo": "Komi\u00f0 og l\u00fd\u00f0i\u00f0 \u00e1! Lati\u00f0 meg greina, \u00f8ll tit, i\u00f0 \u00f3ttast Gu\u00f0, hvat hann hevur s\u00e1l m\u00edni gj\u00f8rt!"} {"et": "17", "fo": "Vi\u00f0 m\u00ednum munni eg r\u00f3pti \u00e1 hann, me\u00f0an lovsongur var m\u00e6r undir tungu."} {"et": "19", "fo": "Men hoyrt hevur Gu\u00f0, hevur l\u00fdtt \u00e1 m\u00edna b\u00f8nligu r\u00f8dd."} {"et": "20", "fo": "Lova\u00f0ur veri Gu\u00f0, i\u00f0 ikki synja\u00f0i fyri m\u00edni b\u00f8n og ikki t\u00f3k fr\u00e1 m\u00e6r miskunn s\u00edna!"} {"et": "2", "fo": "Gu\u00f0 okkum n\u00e1\u00f0i og okkum signi, hann lati andlit s\u00edtt yvir okkum l\u00fdsa, Sela,"} {"et": "3", "fo": "at vegur t\u00edn m\u00e1 ver\u00f0a kunnur \u00e1 j\u00f8r\u00f0, alra f\u00f3lkanna millum t\u00edn frelsa!"} {"et": "4", "fo": "F\u00f3lkini skulu t\u00e6r lova, Gu\u00f0, f\u00f3lkasl\u00f8g \u00f8ll t\u00e6r lova."} {"et": "5", "fo": "Tj\u00f3\u00f0ir skulu gle\u00f0ast og fegnast, t\u00ed at t\u00fa d\u00f8mir f\u00f3lkini r\u00e6tt, lei\u00f0ir manna\u00e6ttir \u00e1 fold. Sela."} {"et": "6", "fo": "F\u00f3lkini skulu t\u00e6r lova, Gu\u00f0, f\u00f3lkasl\u00f8g \u00f8ll t\u00e6r lova."} {"et": "7", "fo": "Landi\u00f0 hevur givi\u00f0 gr\u00f8\u00f0i s\u00edna, og Gu\u00f0, v\u00e1r Gu\u00f0, v\u00e6lsignar okkum."} {"et": "2", "fo": "Gu\u00f0 reisist, hans f\u00edggindar sundrast, hans hatarar fl\u00fdggja fyri \u00e1sj\u00f3n hans;"} {"et": "3", "fo": "sum roykur rekur burtur, t\u00fa teir rekur burtur, sum vaks, i\u00f0 br\u00e1\u00f0nar \u00ed eldi, fara v\u00e1ndir til grundar fyri \u00e1sj\u00f3n Gu\u00f0s."} {"et": "4", "fo": "Men g\u00f3\u00f0ir gle\u00f0ast, fyri \u00e1sj\u00f3n Gu\u00f0s teir fegnast, gle\u00f0ast \u00ed st\u00f3rari fr\u00f8i."} {"et": "5", "fo": "Syngi\u00f0 fyri Gu\u00f0i, lovsyngi\u00f0 navni hans, leiki\u00f0 fyri honum, i\u00f0 \u00e1 sk\u00fdggjum fer fram, hv\u00f8rs navn er Harrin, fegnist fyri \u00e1sj\u00f3n hans!"} {"et": "6", "fo": "Fa\u00f0ir at fa\u00f0irloysingum, verji hj\u00e1 einkjum, er Gu\u00f0 \u00ed s\u00ednum heilaga b\u00fasta\u00f0;"} {"et": "9", "fo": "t\u00e1 t\u00f3k j\u00f8r\u00f0 at skelva, og himin dreyp fyri Gu\u00f0i, fyri \u00e1sj\u00f3n Gu\u00f0s, \u00cdsraels Gu\u00f0i."} {"et": "10", "fo": "R\u00edkligt regn gevur t\u00fa, Gu\u00f0, t\u00edni ogn, t\u00fa styrkir tey m\u00f3\u00f0u og troyttu."} {"et": "11", "fo": "Ta\u00f0 land, har sum f\u00f3lk t\u00edtt b\u00fdr, \u00ed t\u00edni g\u00f3\u00f0sku, Gu\u00f0, t\u00fa armingum rei\u00f0ir til."} {"et": "14", "fo": "\u00c1 d\u00fagvuni v\u00f3r\u00f0u veingirnir lagdir vi\u00f0 silvuri, hennar fja\u00f0rar vi\u00f0 gulgr\u00f8num, glitrandi gulli."} {"et": "15", "fo": "T\u00e1 hin alvaldi spjaddi kongarnar, var ta\u00f0, sum t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 kavar \u00e1 Zalmon.\u00bb"} {"et": "16", "fo": "Gu\u00f0s fjall er B\u00e1sjans fjall, tindamiki\u00f0 fjall er B\u00e1sjans fjall."} {"et": "17", "fo": "Hv\u00ed eru tit \u00f8vundsj\u00fak, tindamiklu fj\u00f8ll, \u00e1 ta\u00f0 fjall, sum Gu\u00f0 hevur kosi\u00f0 til b\u00fasta\u00f0, og har hann vil b\u00fagva allar \u00e6vir?"} {"et": "18", "fo": "Gu\u00f0s hervagnar v\u00f3ru \u00ed t\u00edggju t\u00fasunda tali, t\u00fasund og uppaftur t\u00fasund. Av Sinai kom Harrin \u00ed d\u00fdrd."} {"et": "19", "fo": "T\u00fa til himna f\u00f3rt upp, f\u00f8rdi herfong av fangum, menniskjur t\u00f3kst t\u00fa sum g\u00e1vur; eina tv\u00f8rsintir skulu hj\u00e1 Harranum Gu\u00f0i ei b\u00fagva."} {"et": "20", "fo": "Lova\u00f0ur Harrin veri, dag eftir dag hann okkum ber, tann Gu\u00f0, i\u00f0 er frelsa v\u00e1r. Sela."} {"et": "21", "fo": "Gu\u00f0 er okkum frelsunnar Gu\u00f0, hj\u00e1 Harranum er \u00fatgongd fr\u00e1 dey\u00f0a."} {"et": "24", "fo": "at t\u00edn f\u00f3tur m\u00e1 va\u00f0a \u00ed bl\u00f3\u00f0i, og tungur hunda t\u00edna av f\u00edggindunum f\u00e1a teirra part.\u00bb"} {"et": "27", "fo": "\u00abLovi\u00f0 \u00ed samkomum Gu\u00f0i, Harranum \u00e1 h\u00e1t\u00ed\u00f0um \u00cdsraels!\u00bb"} {"et": "28", "fo": "Har er l\u00edtli Benjamin, einkarbarn hans, J\u00fada h\u00f8vdingar vi\u00f0 miklum li\u00f0i, Zebulons h\u00f8vdingar, Naftali h\u00f8vdingar."} {"et": "29", "fo": "Bj\u00f3\u00f0a \u00fat veldi t\u00edtt, Gu\u00f0! Fest, Gu\u00f0, ta\u00f0, i\u00f0 t\u00fa fyri okkum hevur gj\u00f8rt!"} {"et": "30", "fo": "Vegna halgid\u00f3ms t\u00edns \u00ed Jer\u00fasalem t\u00e6r skulu kongarnir bera g\u00e1vur."} {"et": "31", "fo": "H\u00f3tta t\u00fa dj\u00f3ri\u00f0 \u00ed sevlendinum, tarvanna fylgi og f\u00f3lkanna drotnar, so fyri t\u00e6r tey n\u00edga vi\u00f0 silvurstykkjum! Sundra tey f\u00f3lk, i\u00f0 bardagar elska!"} {"et": "32", "fo": "St\u00f3rmenn skulu koma \u00far Egyptalandi, Bl\u00e1lond skulu br\u00e1dliga r\u00e6tta hendur til Gu\u00f0s."} {"et": "33", "fo": "Tit r\u00edki \u00e1 j\u00f8r\u00f0! Syngi\u00f0 fyri Gu\u00f0i, syngi\u00f0 Harranum lov!"} {"et": "34", "fo": "Leiki\u00f0 fyri honum, i\u00f0 fer um teir avgomlu himnanna himnar, i\u00f0 letur r\u00f8dd s\u00edna lj\u00f3\u00f0a, s\u00edna veldigu r\u00f8dd!"} {"et": "35", "fo": "Veiti\u00f0 Gu\u00f0i \u00e6ru! Yvir himni er d\u00fdrd hans, millum sk\u00fdggja er veldi hans!"} {"et": "2", "fo": "Bjarga m\u00e6r, Gu\u00f0, t\u00ed v\u00f8tnini vilja meg k\u00f8va!"} {"et": "3", "fo": "Eg eri sokkin \u00ed botnleyst d\u00edki, og einki er f\u00f3tafesti. Eg eri farin \u00ed vatnd\u00fdpi\u00f0 ni\u00f0ur, og fl\u00f3\u00f0in yvir meg skolar."} {"et": "7", "fo": "Lat ei teir, i\u00f0 l\u00edta \u00e1 teg, ver\u00f0a til skammar av m\u00e6r, Harri, herskaranna Harri. Lat ei teir, i\u00f0 leita til t\u00edn, ver\u00f0a skemdar av m\u00e6r, \u00cdsraels Gu\u00f0!"} {"et": "9", "fo": "Ein fremmandur eri eg vor\u00f0in br\u00f8\u00f0rum m\u00ednum, ein \u00f3kunnigur sonum m\u00f3\u00f0ur m\u00ednar."} {"et": "10", "fo": "T\u00ed \u00eddni fyri h\u00fasi t\u00ednum hevur eti\u00f0 meg upp, og teirra spott, i\u00f0 teg spotta, er komi\u00f0 ni\u00f0ur \u00e1 meg."} {"et": "11", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 s\u00e1l m\u00edn gr\u00e6t undir f\u00f8stuhaldi, var\u00f0 ta\u00f0 til vanvir\u00f0u fyri meg."} {"et": "12", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 eg skifti um kl\u00e6\u00f0i vi\u00f0 sorgarb\u00fana, var\u00f0 eg eitt or\u00f0tak hj\u00e1 teimum."} {"et": "13", "fo": "Tey, \u00ed li\u00f0unum sita, tala um meg, \u00ed drykkjuveitslum kv\u00f8\u00f0a teir um meg!"} {"et": "16", "fo": "Lat ikki bylgjurnar yvir meg skola, lat ikki d\u00fdpi\u00f0 meg gloypa, lat ikki helli\u00f0 yvir m\u00e6r lokast!"} {"et": "18", "fo": "Fjal ikki andlit t\u00edtt fyri t\u00e6nara t\u00ednum, t\u00ed eg eri staddur \u00ed vanda, skunda t\u00e6r og b\u00f8nhoyr meg!"} {"et": "19", "fo": "Kom til m\u00edn og loys \u00fat m\u00edna s\u00e1l, frels meg fyri m\u00edna f\u00edgginda sakir!"} {"et": "20", "fo": "T\u00fa kennir m\u00edna skomm, m\u00edtt spott og sp\u00e6, fyri t\u00ednum eygum eru f\u00edggindar m\u00ednir allir!"} {"et": "21", "fo": "H\u00e1\u00f0 hevur broti\u00f0 m\u00edtt hjarta, \u00f3gr\u00f8\u00f0andi eru m\u00edni s\u00e1r! Eg v\u00e6nta\u00f0i eymkan, men eingin var, eg v\u00e6nta\u00f0i uggan, men onga eg fann."} {"et": "22", "fo": "Teir r\u00e6ttu m\u00e6r malurt til mat, fyri tosta teir g\u00f3vu m\u00e6r edik at drekka."} {"et": "24", "fo": "Lat eygu teirra slokna og blindast, lat lendar teirra alt\u00ed\u00f0 ri\u00f0a!"} {"et": "25", "fo": "Oys \u00fat t\u00edna ilsku yvir teir, lat t\u00edna gl\u00f8\u00f0andi vrei\u00f0i teir r\u00e1ma!"} {"et": "26", "fo": "Lat teirra b\u00fasta\u00f0 ver\u00f0a oydnan, teirra tj\u00f8ld uttan \u00edb\u00fagvar!"} {"et": "28", "fo": "Legg sekt aftur at teirra sekt, lat teir ikki sleppa inn til r\u00e6ttv\u00edsi t\u00edna!"} {"et": "29", "fo": "Lat teir ver\u00f0a strika\u00f0ar \u00far l\u00edvsins b\u00f3k, og ikki ver\u00f0a skriva\u00f0ar teirra r\u00e6ttv\u00edsu millum!"} {"et": "30", "fo": "Men eg, armi og eymi, m\u00e6r skal frelsa t\u00edn bjarga, Gu\u00f0,"} {"et": "31", "fo": "so at eg kann pr\u00edsa Gu\u00f0s navni vi\u00f0 songi, h\u00e1lova t\u00e6r vi\u00f0 takkarlj\u00f3\u00f0i!"} {"et": "32", "fo": "Og betur l\u00edkar Harranum hetta enn oksar, enn ungneyt vi\u00f0 hornum og kleyvum!"} {"et": "34", "fo": "T\u00ed at Harrin teir ney\u00f0st\u00f8ddu hoyrir, s\u00ednar fangar hann ikki vanvir\u00f0ir."} {"et": "35", "fo": "Himin og heimur skulu geva honum lov, havi\u00f0 og alt, sum r\u00f8rist har\u00ed."} {"et": "36", "fo": "T\u00ed at Gu\u00f0 gevur Zion frelsu og byggir upp J\u00fada sta\u00f0ir, tey skulu b\u00fagva \u00ed teim og teir f\u00e1a \u00ed ogn."} {"et": "2", "fo": "Kom m\u00e6r at bjarga, Gu\u00f0, Harri, skunda t\u00e6r m\u00e6r til hj\u00e1lpar!"} {"et": "1", "fo": "Hj\u00e1 t\u00e6r, Harri, s\u00f8ki eg skj\u00f3l, lat meg onga t\u00ed\u00f0 ver\u00f0a til skammar!"} {"et": "2", "fo": "\u00cd r\u00e6ttv\u00edsi t\u00edni t\u00fa meg fr\u00edggi og frelsi, vend til m\u00edn oyra t\u00edtt og m\u00e6r bjarga!"} {"et": "3", "fo": "Ver m\u00e6r ein verndarklettur, ein var\u00f0haldsborg m\u00e6r til frelsu, t\u00ed at t\u00fa ert bjarg m\u00edtt og fasta borg!"} {"et": "4", "fo": "Hj\u00e1lp m\u00e6r, Gu\u00f0, \u00far hondum \u00e1 gudleysum, \u00far n\u00ed\u00f0ings og valdsmans l\u00f3gvum!"} {"et": "5", "fo": "T\u00ed at t\u00fa ert troyst m\u00edtt, Harri, Harri, m\u00edtt \u00e1lit fr\u00e1 ungd\u00f3mi m\u00ednum!"} {"et": "7", "fo": "Eitt undur eg mongum eri vor\u00f0in, men t\u00fa ert m\u00edtt trygga h\u00f8li."} {"et": "10", "fo": "T\u00ed at f\u00edggindar m\u00ednir um meg tala, teir, i\u00f0 vilja dey\u00f0a m\u00edn, leggja r\u00e1\u00f0ini saman:"} {"et": "13", "fo": "Lat teir ver\u00f0a skemdar og nipnar, i\u00f0 m\u00e6r eftir l\u00edvinum standa! Lat teir, i\u00f0 m\u00edna \u00f3lukku ynskja, \u00ed skomm og spott ver\u00f0a huldar!"} {"et": "14", "fo": "Men eg \u00ed heilum vil b\u00ed\u00f0a og vil alt t\u00edtt lov gera meiri."} {"et": "16", "fo": "Harrans st\u00f3ru verk vil eg taka fram, Harri, eina um r\u00e6ttv\u00edsi t\u00edna vil eg bo\u00f0a!"} {"et": "17", "fo": "Gu\u00f0, t\u00fa hevur l\u00e6rt meg upp fr\u00e1 ungd\u00f3mi m\u00ednum, og til hesa stund eg kunngeri undurverk t\u00edni!"} {"et": "19", "fo": "Veldi t\u00edtt og r\u00e6ttv\u00edsi t\u00edn r\u00f8kka, o Gu\u00f0, til himna, st\u00f3rverk hevur t\u00fa int, Gu\u00f0, hv\u00f8r er l\u00edki t\u00edn!"} {"et": "20", "fo": "T\u00fa lati\u00f0 hevur okkum s\u00e6\u00f0 so manga trongd og ney\u00f0; men t\u00fa vilt aftur okkum l\u00edvga og \u00far jar\u00f0arinnar d\u00fdpum okkum aftur flyta upp."} {"et": "21", "fo": "T\u00fa vilt m\u00edn st\u00f3rleika \u00f8kja og aftur m\u00e6r uggan veita!"} {"et": "22", "fo": "Men eg vil t\u00e6r lova vi\u00f0 h\u00f8rpusl\u00e1tti, Gu\u00f0, fyri tr\u00fafesti t\u00edna! Vi\u00f0 streingjaleiki eg leika vil fyri t\u00e6r, sum er \u00cdsraels heilagi!"} {"et": "23", "fo": "Fegnast munnu varrar m\u00ednar, t\u00e1 i\u00f0 fyri t\u00e6r eg syngi, og m\u00edn s\u00e1l, sum t\u00fa hevur loyst."} {"et": "24", "fo": "Ja, allan dagin \u00edgj\u00f8gnum m\u00edn tunga skal tala um r\u00e6ttv\u00edsi t\u00edna; t\u00ed teir v\u00f3r\u00f0u skemdir og foyir, i\u00f0 \u00f3lukku m\u00edna ynsktu!"} {"et": "2", "fo": "at hann t\u00edtt f\u00f3lk kann d\u00f8ma av r\u00e6ttum, armingar t\u00ednar vi\u00f0 s\u00e1ma!"} {"et": "3", "fo": "T\u00e1 munnu fj\u00f8llini bera f\u00f3lkinum eydnu, og heyggjarnir r\u00e6ttfer\u00f0."} {"et": "4", "fo": "Hann fyri f\u00f3lksins armingum syrgir, hann f\u00e1t\u00e6kum hj\u00e1lpir, valdsmenn t\u00fdnir."} {"et": "5", "fo": "T\u00e1 man hann liva so leingi, sum s\u00f3lin s\u00e6r, og m\u00e1nin l\u00fdsir \u00e6tt eftir \u00e6tt."} {"et": "6", "fo": "Hann man falla sum d\u00f8gg \u00e1 grasi\u00f0, sum \u00e6l, i\u00f0 j\u00f8r\u00f0ina v\u00e6ta."} {"et": "7", "fo": "\u00c1 d\u00f8gum hans man r\u00e6ttfer\u00f0 bl\u00f3ma, og v\u00e6lfer\u00f0 vaksa yvir alt m\u00e1l."} {"et": "8", "fo": "Og hann man r\u00e1\u00f0a fr\u00e1 havi at havi, fr\u00e1 \u00c1nni at jar\u00f0arinnar marki."} {"et": "9", "fo": "Fyri f\u00f3tum hans munnu hans f\u00edggindar n\u00edga, og hans m\u00f3tst\u00f8\u00f0umenn sleikja dusti\u00f0."} {"et": "10", "fo": "Kongar fr\u00e1 Tarsis og fjarl\u00f8gdum strondum munnu g\u00e1vur honum bera. Kongar av S\u00e1ba og kongar av Sjeba munnu skattir gjalda;"} {"et": "11", "fo": "og allir kongar fyri honum n\u00edga, \u00f8ll f\u00f3lkasl\u00f8g honum t\u00e6na."} {"et": "12", "fo": "T\u00ed at hann bjargar t\u00ed f\u00e1t\u00e6ka, i\u00f0 r\u00f3par eftir hj\u00e1lp, arminganum og honum, i\u00f0 ongan g\u00f3\u00f0an hevur."} {"et": "13", "fo": "Hann eymkar tey ves\u00e6lu og veiku og hj\u00e1lpir f\u00e1t\u00e6kra s\u00e1lum."} {"et": "14", "fo": "Hann s\u00e1lum teirra bjargar fr\u00e1 valdi og meini, bl\u00f3\u00f0 teirra d\u00fdrt er \u00ed eygum hans."} {"et": "15", "fo": "T\u00ed munnu tey \u00ed heilum bi\u00f0ja fyri honum, hv\u00f8nn ein dag hann v\u00e6lsigna."} {"et": "16", "fo": "T\u00e1 man um landi\u00f0 og fjallanna tindar vera n\u00f8gd av korni, \u00f8ksini s\u00fasa sum Libanons sk\u00f3gir; og f\u00f3lki\u00f0 \u00ed sta\u00f0inum n\u00f8rist sum \u00e1 markini grasi\u00f0."} {"et": "17", "fo": "Hann v\u00e6lsigna\u00f0ur ver\u00f0ur allar \u00e6vir; alt me\u00f0an s\u00f3lin er til, man navn hans standa. \u00d8ll f\u00f3lkasl\u00f8g munnu seg signa \u00ed honum, allar \u00e6ttir munnu hann s\u00e6lan pr\u00edsa."} {"et": "18", "fo": "Lova\u00f0ur veri Harrin, Gu\u00f0, \u00cdsraels Gu\u00f0, i\u00f0 undurverk ger eina!"} {"et": "19", "fo": "Lova\u00f0 veri hans d\u00fdra navn allar \u00e6vir, av d\u00fdrd hans veri allur heimurin fullur! Amen, amen!"} {"et": "20", "fo": "B\u00f8nir D\u00e1vids, \u00cdsai sonar, eru \u00e1 enda."} {"et": "2", "fo": "Og t\u00f3 var ta\u00f0 t\u00e6tt vi\u00f0, at f\u00f8tur m\u00ednir sn\u00e1va\u00f0u, ta\u00f0 vanta\u00f0i l\u00edti\u00f0, at eg glei\u00f0 \u00fatav."} {"et": "3", "fo": "T\u00ed at ein meinbogi v\u00f3ru teir v\u00e1ndu m\u00e6r, eg s\u00e1 lukkuna hj\u00e1 teimum gudleysu,"} {"et": "4", "fo": "t\u00ed at teir kenna ongar kvalir, og kroppur teirra er fr\u00edskur og sterkur."} {"et": "5", "fo": "Teir vita ikki av ney\u00f0 sum onnur f\u00f3lk og ver\u00f0a ikki raktir javnt vi\u00f0 a\u00f0rar."} {"et": "6", "fo": "T\u00ed er hugm\u00f3\u00f0 h\u00e1lsband teirra, og teir eru sveipa\u00f0ir \u00ed \u00f3r\u00e6ttar skikkju."} {"et": "7", "fo": "\u00dar teirra huga kemur fram synd, teirra hjartans tr\u00e1an kann einki for\u00f0a;"} {"et": "8", "fo": "\u00ed t\u00ed dj\u00fapa tala teir ilt, \u00ed t\u00ed h\u00f8ga tala teir fals."} {"et": "9", "fo": "Teir seta munnin til himmals upp, um j\u00f8r\u00f0ina str\u00fdkur teirra tunga."} {"et": "10", "fo": "Harfyri fer f\u00f3lki\u00f0 til teirra og s\u00fdgur inn vatni\u00f0 \u00ed st\u00f3rum."} {"et": "12", "fo": "S\u00ed, hesir eru j\u00fa gudleysir menn, og t\u00f3 alt\u00ed\u00f0 tryggir teir vaksa \u00ed m\u00e1tti!"} {"et": "16", "fo": "Men eg grunda\u00f0i yvir at skilja hetta, sv\u00e1rt var ta\u00f0 \u00ed m\u00ednum eygum."} {"et": "18", "fo": "T\u00fa letur \u00e1 h\u00e1lkur teir st\u00edga, t\u00fa letur \u00ed smildur teir falla!"} {"et": "19", "fo": "Hv\u00f8r v\u00f3r\u00f0u \u00ed br\u00e6\u00f0i teir oyddir, horvnir, avkomnir av r\u00e6\u00f0slum!"} {"et": "20", "fo": "Eins og dreymamynd teir hv\u00f8rva, t\u00e1 ein vaknar; t\u00fa vaknar og l\u00e6rt at teirra mynd!"} {"et": "21", "fo": "Me\u00f0an eg var \u00ed hjarta grammur og kendi ilsku \u00ed n\u00fdrum m\u00ednum,"} {"et": "22", "fo": "var eg hugsanarleysur og fata\u00f0i einki, var eg fyri t\u00e6r sum eitt \u00f3m\u00e6landi dj\u00f3r."} {"et": "23", "fo": "Men eg eri j\u00fa alt\u00ed\u00f0 hj\u00e1 t\u00e6r, t\u00fa hevur tiki\u00f0 \u00ed m\u00edna h\u00f8gru hond!"} {"et": "24", "fo": "T\u00fa meg lei\u00f0ir vi\u00f0 t\u00ednum r\u00e1\u00f0um og tekur meg s\u00ed\u00f0an til d\u00fdrdar!"} {"et": "25", "fo": "Hv\u00f8nn havi eg annars \u00ed himni, bert eg eri hj\u00e1 t\u00e6r, leggi eg einki \u00ed heimin!"} {"et": "26", "fo": "Um m\u00edtt hold forferst og m\u00edtt hjarta, er t\u00f3 Gu\u00f0 m\u00edn klettur og m\u00edn lutur allar \u00e6vir!"} {"et": "27", "fo": "T\u00ed at teir, i\u00f0 seg halda fr\u00e1 t\u00e6r, ganga til grundar, allar, i\u00f0 t\u00e6r \u00f3tr\u00fagvir eru, t\u00fa oy\u00f0ir."} {"et": "28", "fo": "Men m\u00edtt g\u00f3\u00f0a er at vera Gu\u00f0i n\u00e6r, til Harrans eg seti m\u00edna l\u00edt, til tess at bo\u00f0a fr\u00e1 \u00f8llum verkum t\u00ednum."} {"et": "2", "fo": "Minst til t\u00edn flokk, sum t\u00fa vanst t\u00e6r \u00ed for\u00f0um! Gloym ikki arvagrein t\u00edna, Zions fjall, har t\u00fa b\u00fdrt!"} {"et": "3", "fo": "Lyft upp t\u00edni fet til t\u00e6r \u00e6vigu toftir, \u00ed halgid\u00f3minum illa er f\u00edggindin farin vi\u00f0 \u00f8llum!"} {"et": "5", "fo": "Ta\u00f0 kendist, sum t\u00e1 \u00ed vi\u00f0alund \u00f8ksir ver\u00f0a havdar \u00e1 lofti."} {"et": "6", "fo": "Alt skur\u00f0arverk, har inni var, teir vi\u00f0 \u00f8ksum og homrum h\u00f8gdu sundur."} {"et": "7", "fo": "Teir settu eld \u00e1 halgid\u00f3m t\u00edn, \u00ed grund teir vanhalga\u00f0u sta\u00f0in, har sum navn t\u00edtt hevur b\u00fagv!"} {"et": "9", "fo": "Merki v\u00e1r s\u00edggja vit ikki, profet hava vit ongan longur, hj\u00e1 okkum er eingin, i\u00f0 veit hvussu leingi!"} {"et": "10", "fo": "Hvussu leingi, Gu\u00f0, skal f\u00edggindin h\u00e1\u00f0a, \u00f8vundarma\u00f0urin spotta t\u00edtt navn allar \u00e6vir?"} {"et": "11", "fo": "Hv\u00ed dregur t\u00fa hond t\u00edna til t\u00edn, kr\u00f3gvar t\u00edna h\u00f8gru hond undir kappafaldi t\u00ednum?"} {"et": "13", "fo": "Ta\u00f0 var t\u00fa, i\u00f0 kleyv havi\u00f0 vi\u00f0 veldi, i\u00f0 breyt h\u00f8vur \u00e1 drekunum \u00e1 sj\u00f3num!"} {"et": "14", "fo": "Ta\u00f0 var t\u00fa, i\u00f0 sl\u00f3 sundur Livjatans h\u00f8vur og gav tey til f\u00f8\u00f0i fyri dj\u00f3r \u00ed oy\u00f0im\u00f8rk!"} {"et": "15", "fo": "Ta\u00f0 vart t\u00fa, i\u00f0 renna l\u00e6t keldur og \u00e1ir, i\u00f0 turka\u00f0i upp teir avgomlu streymar!"} {"et": "16", "fo": "T\u00edn er dagurin, og t\u00edn er n\u00e1ttin, ta\u00f0 vart t\u00fa, i\u00f0 gj\u00f8rdi til lj\u00f3s og s\u00f3l!"} {"et": "17", "fo": "T\u00fa setti fyri j\u00f8r\u00f0ini markini \u00f8ll, t\u00fa bj\u00f3st til summar og vetur!"} {"et": "18", "fo": "Og kortini f\u00edggindin h\u00e1\u00f0ar, Harri, eitt f\u00f3lk av d\u00e1rum spottar t\u00edtt navn!"} {"et": "20", "fo": "Hav s\u00e1ttm\u00e1lan \u00ed huga! T\u00ed allir loynikr\u00f3kar \u00e1 landi eru fullir av \u00f3r\u00e6ttar b\u00f8lum!"} {"et": "22", "fo": "Reis teg, Gu\u00f0, og fyri sak t\u00edni str\u00ed\u00f0! Minst til t\u00edna h\u00e1\u00f0 allan dagin av d\u00e1rum!"} {"et": "2", "fo": "Vit lova t\u00e6r, Gu\u00f0, vit syngja t\u00e6r lov; tey, i\u00f0 kalla \u00e1 navn t\u00edtt, siga fr\u00e1 undurverkum t\u00ednum."} {"et": "3", "fo": "\u00abUm enn frest eg gevi, eg t\u00f3 vi\u00f0 r\u00e6ttv\u00edsi d\u00f8mi."} {"et": "6", "fo": "Reisi\u00f0 ikki horn tykkara m\u00f3ti himni, og veri\u00f0 ikki so nakkafattir \u00ed talu!\u00bb"} {"et": "7", "fo": "T\u00ed at ikki \u00far eystri og ikki \u00far vestri, ikki \u00far oy\u00f0im\u00f8rk og ikki \u00far fj\u00f8llum kemur hj\u00e1lp,"} {"et": "9", "fo": "T\u00ed at \u00ed Harrans hond er steyp, fult av sk\u00famandi, krydda\u00f0um v\u00edni, hann skeinkir ta\u00f0 einum eftir \u00f8\u00f0rum, sj\u00e1lvt berskakan skulu teir t\u00f8ma, drekka skulu allir gudleysir \u00e1 j\u00f8r\u00f0."} {"et": "10", "fo": "Men eg vil gle\u00f0ast um allar \u00e6vir og lov syngja J\u00e1kups Gu\u00f0i."} {"et": "2", "fo": "Kunnur er Gu\u00f0 \u00ed J\u00fada, miki\u00f0 er navn hans \u00ed \u00cdsrael."} {"et": "3", "fo": "\u00cd Salem er tjaldb\u00fa\u00f0 hans, \u00e1 Zion er b\u00fasta\u00f0ur hans."} {"et": "4", "fo": "Har breyt hann sundur boganna snarlj\u00f3s, skj\u00f8ldur og sv\u00f8r\u00f0 og bardaga v\u00e1pn. Sela."} {"et": "5", "fo": "Vegligur s\u00fdndist t\u00fa fr\u00e1 teim \u00e6vigu fj\u00f8llum."} {"et": "7", "fo": "Fyri h\u00f3ttan t\u00edni, J\u00e1kups Gu\u00f0, blunda \u00ed sv\u00f8vni b\u00e6\u00f0i vagnar og hestar!"} {"et": "8", "fo": "\u00d3ttaligur ert t\u00fa, og hv\u00f8r torir standa fyri vrei\u00f0innar veldi t\u00ednum?"} {"et": "9", "fo": "Av himni t\u00fa d\u00f3min l\u00e6tst lj\u00f3\u00f0a, biva\u00f0i j\u00f8r\u00f0in og stiltist,"} {"et": "10", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 Gu\u00f0 seg reisti til d\u00f3ms fyri at bjarga ey\u00f0mj\u00fakum \u00f8llum \u00e1 j\u00f8r\u00f0. Sela."} {"et": "11", "fo": "T\u00ed mannavrei\u00f0i m\u00e1 lovpr\u00edsa t\u00e6r, vrei\u00f0innar leivdir mega veita t\u00e6r s\u00f3ma!"} {"et": "12", "fo": "Heitstreingi lovi\u00f0 og haldi\u00f0 fyri Harranum, Gu\u00f0i tykkara! Allir rundan um hann skulu koma vi\u00f0 g\u00e1vum."} {"et": "3", "fo": "\u00c1 degi \u00ed trongd m\u00edni eg s\u00f8ki til Harrans, \u00e1 n\u00e1tt eru \u00f3troyttiliga r\u00e6ttar \u00fat m\u00ednar hendur."} {"et": "5", "fo": "St\u00edv standa eygnalok m\u00edni, \u00ed \u00f8rviti eg eri og havi einki m\u00e6li."} {"et": "6", "fo": "Eg hugsi um fornar dagar, eg minnist \u00e1 farin \u00e1r."} {"et": "8", "fo": "Vil t\u00e1 Harrin allar \u00e6vir reka fr\u00e1 s\u00e6r og onga t\u00ed\u00f0 n\u00e1\u00f0i s\u00fdna meira?"} {"et": "12", "fo": "Eg havi \u00ed huga st\u00f3rverk Harrans, t\u00ed eg minnist \u00e1 t\u00edni undur \u00far for\u00f0um."} {"et": "13", "fo": "Eg hugsi um allar ger\u00f0ir t\u00ednar, um \u00f8ll t\u00edni verk eg grundi."} {"et": "14", "fo": "\u00cd heilagleika var vegur t\u00edn, Gu\u00f0, hv\u00f8r er ein veldigur Gu\u00f0 eins og Gu\u00f0!"} {"et": "15", "fo": "T\u00fa ert ein Gu\u00f0, i\u00f0 undurverk innir, m\u00e1tt t\u00edn t\u00fa kunngj\u00f8rdi f\u00f3lkanna millum."} {"et": "16", "fo": "Vi\u00f0 t\u00ednum armi t\u00fa loysti \u00fat f\u00f3lk t\u00edtt, synir J\u00e1kups og J\u00f3sefs. Sela."} {"et": "17", "fo": "V\u00f8tnini s\u00f3u teg, Gu\u00f0, v\u00f8tnini s\u00f3u teg og skulvu, og d\u00fdpini gingu kyk."} {"et": "18", "fo": "Sk\u00fdggini glopraregn oystu, \u00ed lofti ta\u00f0 dundi, t\u00ednar \u00f8rvar flugu \u00edkring."} {"et": "19", "fo": "T\u00edn torusl\u00e1ttur glumdi, lj\u00f3sini l\u00fdstu fold, j\u00f8r\u00f0in risti og skalv."} {"et": "20", "fo": "Gj\u00f8gnum havi\u00f0 l\u00e1 lei\u00f0 t\u00edn, gj\u00f8gnum st\u00f3ru v\u00f8tnini g\u00f8tur t\u00ednar, ei sj\u00f3nlig v\u00f3ru f\u00f3taspor t\u00edni!"} {"et": "2", "fo": "Lat meg lata upp munnin \u00ed l\u00edkingam\u00e1li, seta fram g\u00e1tur \u00far fornum d\u00f8gum,"} {"et": "3", "fo": "sum hoyrt vit hava og nomi\u00f0, sum fedrarnir hava sagt okkum fr\u00e1,"} {"et": "5", "fo": "Hann setti upp eina samtykt \u00ed J\u00e1kupi, eina l\u00f3g hann grunda\u00f0i \u00ed \u00cdsrael, hvar hann bey\u00f0 fedrum v\u00e1rum at kunngera ta\u00f0 sonum teirra,"} {"et": "6", "fo": "so at ein seinni slekt skuldi um ta\u00f0 vita, og b\u00f8rn, i\u00f0 seinni v\u00f3r\u00f0u f\u00f8dd, kundu gera b\u00f8rnum s\u00ednum ta\u00f0 kunnigt"} {"et": "9", "fo": "Efraims synir v\u00f3ru bogamenn, i\u00f0 vendu undan \u00ed str\u00ed\u00f0inum."} {"et": "12", "fo": "Fyri fedrum teirra hann undurverk gj\u00f8rdi \u00ed Egyptalandi, \u00e1 Z\u00f3ans mark."} {"et": "13", "fo": "Hann havi\u00f0 kleyv og l\u00e6t teir fara \u00edgj\u00f8gnum, hann sj\u00f3gvin l\u00e6t standa sum ein gar\u00f0."} {"et": "14", "fo": "Um dagin hann teir leiddi vi\u00f0 sk\u00fdnum, alla n\u00e1ttina vi\u00f0 lj\u00f3si av eldi."} {"et": "15", "fo": "\u00cd oy\u00f0im\u00f8rkini hann klettarnar kleyv, og l\u00e6t teir drekka av vatnsdj\u00fapum st\u00f3rum."} {"et": "16", "fo": "Hann leiddi fram l\u00f8kir \u00far fjalli og fekk vatni\u00f0 at renna oman sum \u00e1ir."} {"et": "17", "fo": "Men teir hildu \u00e1 at synda m\u00f3ti honum, og \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini at treiskast m\u00f3ti hinum h\u00e6gsta."} {"et": "18", "fo": "\u00cd hj\u00f8rtum teirra teir freista\u00f0u Gu\u00f0 og kravdu f\u00f8\u00f0i eftir teirra tykki."} {"et": "21", "fo": "T\u00ed ilska\u00f0ist Gu\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 hann hetta hoyrdi, ta\u00f0 birtist ein eldur m\u00f3ti J\u00e1kupi, og vrei\u00f0i kom upp m\u00f3ti \u00cdsrael,"} {"et": "23", "fo": "T\u00e1 sk\u00fdggjunum \u00ed erva hann bey\u00f0, og himmalsins dyr hann l\u00e6t upp"} {"et": "24", "fo": "og l\u00e6t regna manna yvir teir ni\u00f0ur, hann himmalsins korn teimum gav."} {"et": "25", "fo": "Einglabrey\u00f0 fingu menn at eta, hann sendi teimum f\u00f8\u00f0slu til mettu."} {"et": "26", "fo": "Hann eystanvindin reisti \u00e1 himli, hann sunnanvindin leiddi \u00ed m\u00e1tti s\u00ednum fram."} {"et": "29", "fo": "Og teir \u00f3tu og almettir v\u00f3r\u00f0u, hann gav teimum ta\u00f0, teimum lysti."} {"et": "31", "fo": "t\u00e1 reis m\u00f3ti teimum Gu\u00f0s vrei\u00f0i; hann drap teirra m\u00e1ttmiklu menn, og \u00cdsraels ungu sveinar hann feldi."} {"et": "33", "fo": "T\u00e1 \u00ed t\u00f3mleika hann enda\u00f0i dagar teirra og \u00ed hastiligari r\u00e6\u00f0slu teirra \u00e1r."} {"et": "34", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hann teir drap, teir til hansara s\u00f8ktu, teir vendu vi\u00f0 og spurdu eftir Gu\u00f0i."} {"et": "35", "fo": "Teir mintust, at Gu\u00f0 var klettur teirra, hin h\u00e6gsti Gu\u00f0 endurloysari teirra."} {"et": "36", "fo": "Teir sviku hann vi\u00f0 munni teirra, lugu fyri honum vi\u00f0 tungu teirra."} {"et": "37", "fo": "Men hj\u00f8rtu teirra ei hj\u00e1 honum v\u00f3ru f\u00f8st, m\u00f3ti s\u00e1ttm\u00e1la hans teir ei v\u00f3ru tr\u00fagvir."} {"et": "40", "fo": "Hv\u00f8r ofta \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini teir v\u00f3ru honum tv\u00f8rir, voldu honum harm har \u00fati \u00e1 hei\u00f0um!"} {"et": "41", "fo": "Fer\u00f0 eftir fer\u00f0 teir freista\u00f0u Gu\u00f0 og voldu hinum heilaga \u00cdsrael m\u00f3\u00f0."} {"et": "43", "fo": "Hann, sum \u00ed Egyptalandi gj\u00f8rdi tekin s\u00edni, og \u00e1 Z\u00f3ans mark undurverk s\u00edni,"} {"et": "44", "fo": "skifti \u00e1ir teirra um til bl\u00f3\u00f0, so at ikki var drekkandi vatni\u00f0;"} {"et": "45", "fo": "sendi m\u00fdggjabitar at teim, i\u00f0 \u00f3tu teir, og froskar, i\u00f0 teir oy\u00f0il\u00f8gdu;"} {"et": "46", "fo": "gav grashoppum avgr\u00f8\u00f0i teirra, og flogkyktum alt heysti\u00f0 teirra;"} {"et": "47", "fo": "drap vi\u00f0 heglingi v\u00edntr\u00f8 teirra, morberjatr\u00f8 teirra vi\u00f0 frosti;"} {"et": "48", "fo": "oyddi fena\u00f0 teirra vi\u00f0 s\u00f3tt og \u00f8ll teirra neyt vi\u00f0 sj\u00faku;"} {"et": "49", "fo": "sendi at teim s\u00edna brennandi vrei\u00f0i, \u00f3tokka, m\u00f3\u00f0 og grimd, eina sendifer\u00f0 av \u00f3lukkueinglum;"} {"et": "51", "fo": "Feldi teir frumgitnu allar \u00ed Egyptalandi, mansalvans frumgr\u00f3\u00f0ur \u00ed tj\u00f8ldum Kams."} {"et": "54", "fo": "F\u00f8rdi tey til s\u00edtt heilaga land, tey fj\u00f8ll, sum hans h\u00f8gra hond vann;"} {"et": "55", "fo": "rak undan teimum f\u00edggindar teirra, l\u00e6t j\u00f8r\u00f0 teirra falla teimum \u00ed lut, og l\u00e6t \u00ed tj\u00f8ldum teirra \u00e6ttargreinir \u00cdsraels seta b\u00fagv."} {"et": "57", "fo": "Tey fullu fr\u00e1 og v\u00f3ru tr\u00faleys sum fedrar teirra, sviku eins og veikur bogi."} {"et": "58", "fo": "Tey harma\u00f0u hann vi\u00f0 offurheygum teirra, eggja\u00f0u hann vi\u00f0 skur\u00f0gudum teirra."} {"et": "59", "fo": "Gu\u00f0 ta\u00f0 hoyrdi, og vrei\u00f0ur hann gj\u00f8rdist, og av \u00cdsrael hann dey\u00f0lei\u00f0ur var."} {"et": "62", "fo": "Hann leg\u00f0i s\u00edtt f\u00f3lk fyri sv\u00f8r\u00f0i\u00f0, og ilska\u00f0ist inn \u00e1 arvalut s\u00edn,"} {"et": "63", "fo": "tess ungu sveinar \u00e1t eldurin upp, tess moyggjar fingu ei br\u00fa\u00f0arkv\u00e6\u00f0i,"} {"et": "65", "fo": "T\u00e1 vakna\u00f0i Harrin sum ein, i\u00f0 svevur, sum ein kappi, i\u00f0 er avdrukkin av v\u00edni."} {"et": "66", "fo": "Hann sl\u00f3 f\u00edggindar s\u00ednar \u00e1 baki\u00f0 og l\u00e6t teir f\u00e1a eina \u00e6viga skomm."} {"et": "68", "fo": "Hann \u00e6ttargrein J\u00fada s\u00e6r valdi, Zions fjall, sum hann elskar."} {"et": "69", "fo": "Hann s\u00edn halgid\u00f3m bygdi sum tey h\u00f8gu fj\u00f8ll, grunda\u00f0i hann um \u00e6vir eins og heimin."} {"et": "70", "fo": "Hann valdi s\u00e6r D\u00e1vid, t\u00e6nara s\u00edn, og fr\u00e1 sey\u00f0ar\u00e6ttunum t\u00f3k hann."} {"et": "71", "fo": "L\u00e6t hann koma fr\u00e1 dj\u00f3rum, i\u00f0 geva at s\u00fagva, til tess J\u00e1kup at r\u00f8kta, s\u00edtt f\u00f3lk, og \u00cdsrael, arvalut s\u00edn."} {"et": "72", "fo": "Hann r\u00f8kta\u00f0i tey av rei\u00f0uligum hjarta, leiddi tey vi\u00f0 v\u00edsari hond."} {"et": "2", "fo": "Teir l\u00edkini av t\u00e6narum t\u00ednum hava givi\u00f0 til f\u00f8\u00f0i hj\u00e1 himmalsins fuglum, kj\u00f8ti\u00f0 av teim heilagu t\u00ednum til jar\u00f0arinnar villdj\u00f3r."} {"et": "3", "fo": "Teir oyst hava \u00fat teirra bl\u00f3\u00f0 eins og vatn rundan um Jorsals b\u00fd, og eingin er, i\u00f0 tey jar\u00f0ar."} {"et": "4", "fo": "Fyri gronnum v\u00e1rum vit eru vor\u00f0in til skammar, til spott og til sp\u00e6 fyri teimum, i\u00f0 rundan um okkum b\u00fagva."} {"et": "5", "fo": "Hv\u00f8r leingi, Harri, skal vrei\u00f0i t\u00edn vara, skal yvri t\u00edn brenna sum eldur?"} {"et": "7", "fo": "T\u00ed tey hava eti\u00f0 upp J\u00e1kup og lagt hans b\u00fasta\u00f0 \u00ed oy\u00f0i."} {"et": "11", "fo": "Lat fanganna stynjan koma t\u00e6r fyri \u00e1sj\u00f3n; sum seg s\u00f8mir t\u00ednum sterka armi, t\u00fa loysi \u00fat dey\u00f0ans b\u00f8rn!"} {"et": "12", "fo": "Lat v\u00e1rar grannar f\u00e1a sjeyfalt aftur \u00ed fang ta h\u00e1\u00f0, sum teir, Harri, teg h\u00e1\u00f0a\u00f0u vi\u00f0!"} {"et": "13", "fo": "Men vit, t\u00edtt f\u00f3lk og ta\u00f0 fylgi\u00f0, t\u00fa r\u00f8ktar, vit vilja t\u00e6r allar \u00e6vir lova, \u00e6tt eftir \u00e6tt kunngera t\u00edtt pr\u00eds."} {"et": "2", "fo": "\u00cdsraels hir\u00f0i! t\u00fa gevi lj\u00f3\u00f0, t\u00fa lei\u00f0i J\u00f3sef sum sey\u00f0afylgi! T\u00fa, i\u00f0 yvir ker\u00fabum tr\u00f3nar, lat l\u00fdsa lj\u00f3ma t\u00edn"} {"et": "3", "fo": "fyri Efraim, Benjamin og fyri Manasse! Bj\u00f3\u00f0a \u00fat megi t\u00edna, og kom t\u00fa til hj\u00e1lpar okkum!"} {"et": "4", "fo": "Herskaranna Gu\u00f0, reis okkum aftur \u00e1 f\u00f8tur, lat l\u00fdsa \u00e1sj\u00f3n t\u00edna, at vit mega bjarga\u00f0 ver\u00f0a!"} {"et": "5", "fo": "Harri, herskaranna Gu\u00f0, hv\u00f8r leingi hevur vrei\u00f0i t\u00edn roki\u00f0, t\u00f3 at f\u00f3lk t\u00edtt ba\u00f0?"} {"et": "6", "fo": "T\u00fa hevur okkum metta\u00f0 vi\u00f0 t\u00e1ranna brey\u00f0i, givi\u00f0 okkum gr\u00e1t at drekka \u00ed fullum sk\u00e1lum;"} {"et": "7", "fo": "hevur lati\u00f0 okkum ver\u00f0a eina eymd fyri gronnum, f\u00edggindar v\u00e1rir okkum spotta."} {"et": "8", "fo": "Herskaranna Gu\u00f0, reis okkum aftur \u00e1 f\u00f8tur, lat l\u00fdsa \u00e1sj\u00f3n t\u00edna, at vit mega bjarga\u00f0 ver\u00f0a."} {"et": "9", "fo": "T\u00fa sleitst upp eitt v\u00edntr\u00e6 \u00far Egyptalandi, t\u00fa heidnar rakst \u00fat og setti ta\u00f0 ni\u00f0ur."} {"et": "11", "fo": "Fj\u00f8llini avtakin v\u00f3r\u00f0u av skugga tess, Gu\u00f0s sedristr\u00f8 av greinum tess."} {"et": "12", "fo": "Ta\u00f0 breiddi \u00fat at havinum kvistar s\u00ednar og at \u00e1nni greinar s\u00ednar."} {"et": "13", "fo": "Hv\u00ed hevur t\u00fa gar\u00f0in broti\u00f0 ni\u00f0ur uttan um ta\u00f0, so at fer\u00f0af\u00f3lk \u00f8ll ta\u00f0 r\u00e6na,"} {"et": "14", "fo": "villsv\u00edn \u00far sk\u00f3ginum hava ta\u00f0 eti\u00f0, dj\u00f3r av hei\u00f0ini hava biti\u00f0 ta\u00f0 av?"} {"et": "15", "fo": "Herskaranna Gu\u00f0, reis okkum aftur \u00e1 f\u00f8tur, lat l\u00fdsa \u00e1sj\u00f3n t\u00edna, at vit mega bjarga\u00f0 ver\u00f0a. L\u00edt av himni ni\u00f0ur og hygg eftir, hav umsorgan fyri v\u00edntr\u00e6i hesum!"} {"et": "17", "fo": "Teir hava \u00ed eldi ta\u00f0 brent og greinar tess broti\u00f0, lat teir farast av h\u00f3ttan \u00far andliti t\u00ednum!"} {"et": "18", "fo": "Halt t\u00edna hond yvir manninum vi\u00f0 h\u00f8gru hond t\u00edna, yvir menniskjusyninum, sum t\u00fa aldi t\u00e6r upp!"} {"et": "19", "fo": "So vilja vit ikki v\u00edkja t\u00e6r fr\u00e1, t\u00fa okkum var\u00f0i, so vilja \u00e1 navn t\u00edtt vit kalla!"} {"et": "2", "fo": "Hevji\u00f0 fagna\u00f0arr\u00f3p fyri Gu\u00f0i, m\u00e1tti v\u00e1rum, lati\u00f0 lovsongin glymja fyri J\u00e1kups Gu\u00f0i!"} {"et": "3", "fo": "Syngi\u00f0 og leiki\u00f0 \u00e1 bumbu, \u00e1 undurf\u00f8gru h\u00f8rpu og saltur!"} {"et": "4", "fo": "Bl\u00e1si\u00f0 \u00ed l\u00fa\u00f0ur \u00ed tendring, og t\u00e1 full s\u00f3l l\u00fdsir \u00e1 h\u00e1t\u00ed\u00f0ardegi v\u00e1rum!"} {"et": "9", "fo": "L\u00fd\u00f0 \u00e1, f\u00f3lk m\u00edtt, og eg vil teg \u00e1minna, g\u00e6vi, \u00cdsrael, at t\u00fa bert meg vildi hoyra!"} {"et": "10", "fo": "Eingin m\u00e1 annar gud hj\u00e1 t\u00e6r vera, fyri fremmandum gudi t\u00fa ikki m\u00e1st n\u00edga."} {"et": "12", "fo": "Men f\u00f3lk m\u00edtt ei hoyrdi m\u00edna reyst, og \u00cdsrael vildi ikki meg l\u00fd\u00f0a."} {"et": "13", "fo": "T\u00e1 l\u00e6t eg teir fara \u00ed tv\u00f8rlyndi teirra, l\u00e6t teir ganga eftir teirra egnu r\u00e1\u00f0um."} {"et": "14", "fo": "G\u00e6vi, at f\u00f3lk m\u00edtt t\u00f3 vildi meg hoyra, \u00cdsrael ganga vegir m\u00ednar!"} {"et": "15", "fo": "Br\u00e1dliga eg l\u00e6t t\u00e1 teirra f\u00edggindar l\u00fata, eg hondini lyfti m\u00f3ti teirra \u00f8vundarmonnum."} {"et": "8", "fo": "Reis teg, Gu\u00f0, halt yvir j\u00f8r\u00f0ini d\u00f3m, t\u00ed yvir f\u00f3lkasl\u00f8gum \u00f8llum Harri t\u00fa ert!"} {"et": "2", "fo": "Gu\u00f0, t\u00fa halt teg ei \u00ed fri\u00f0i, ver ei tigandi og stillur, o Gu\u00f0!"} {"et": "3", "fo": "T\u00ed s\u00ed, t\u00ednir f\u00edggindar gera sl\u00edkan h\u00e1va, t\u00ednir hatarar h\u00f8vdinum lyfta!"} {"et": "5", "fo": "Teir siga: \u00abKomi\u00f0, \u00far f\u00f3lkanna tali tey oy\u00f0um, aldri meira skal minnast \u00cdsraels navn!\u00bb"} {"et": "6", "fo": "Ja, teir hava r\u00e1\u00f0lagt av einum huga, eru gingnir \u00ed felag m\u00f3ti t\u00e6r saman,"} {"et": "7", "fo": "Ed\u00f3ms tj\u00f8ld og \u00cdsmaelitar, M\u00f3ab og Hagritar,"} {"et": "8", "fo": "Gebal, Ammon, \u00c1malek, Filistaland og T\u00fdrusmenn."} {"et": "9", "fo": "Eisini Assur er vi\u00f0 teimum \u00ed h\u00f3slag og hevur arm s\u00edn Lots sonum l\u00e6nt. Sela."} {"et": "10", "fo": "Ger vi\u00f0 teir sum vi\u00f0 Midjan, sum vi\u00f0 Sisera, sum vi\u00f0 J\u00e1bin vi\u00f0 Kisjon \u00e1,"} {"et": "11", "fo": "i\u00f0 gingu til grundar vi\u00f0 En-D\u00f3r og til ta\u00f0fall \u00e1 markini v\u00f3r\u00f0u!"} {"et": "13", "fo": "T\u00ed at teir s\u00f8gdu: \u00abVit vilja okkum vinna b\u00fasta\u00f0in hj\u00e1 Gu\u00f0i!\u00bb"} {"et": "14", "fo": "Lat teir, Gu\u00f0 m\u00edn, ver\u00f0a sum leyvi\u00f0, sum bosi\u00f0, i\u00f0 f\u00fdkur fyri vindi!"} {"et": "15", "fo": "Sum eldurin, i\u00f0 kolar upp vi\u00f0arsk\u00f3gv, sum login, i\u00f0 sv\u00ed\u00f0ur fj\u00f8llini av,"} {"et": "16", "fo": "solei\u00f0is reki t\u00fa teir burtur vi\u00f0 stormi t\u00ednum, r\u00e6\u00f0i t\u00fa teir vi\u00f0 \u00f3ve\u00f0ri t\u00ednum!"} {"et": "17", "fo": "Fyll teirra andlit vi\u00f0 skommum, at teir mega navn t\u00edtt s\u00f8kja, Harri!"} {"et": "18", "fo": "Lat um \u00e6vir teir skammast og r\u00e6\u00f0ast! Lat teir ver\u00f0a skemdar og fara til grundar!"} {"et": "2", "fo": "Hv\u00f8r yndisligir eru b\u00fasta\u00f0ir t\u00ednir, herskaranna Harri!"} {"et": "3", "fo": "S\u00e1l m\u00edn stunda\u00f0i, ja, so s\u00e1ra henni longdist eftir forg\u00f8r\u00f0um Harrans. N\u00fa hjarta m\u00edtt og likam m\u00edtt seg fr\u00f8a at hinum livandi Gu\u00f0i."} {"et": "4", "fo": "Eisini spurvin hevur funni\u00f0 s\u00e6r h\u00f8li og svalan eitt rei\u00f0ur, har hon hevur lagt s\u00ednar ungar \u2013 altar t\u00edni, herskaranna Harri, kongur m\u00edn, Gu\u00f0 m\u00edn!"} {"et": "5", "fo": "S\u00e6lir eru teir, sum \u00ed h\u00fasi t\u00ednum b\u00fagva, alt\u00ed\u00f0 teir lovpr\u00edsa t\u00e6r! Sela."} {"et": "6", "fo": "S\u00e6lir eru teir, sum hj\u00e1 t\u00e6r eiga styrki, vi\u00f0 p\u00edlagr\u00edmsfer\u00f0um \u00ed huga!"} {"et": "7", "fo": "Fara teir gj\u00f8gnum Baka dalin, gera teir hann til eitt keldulop, og v\u00e1rregni\u00f0 vi\u00f0 signing hann fr\u00ed\u00f0kar."} {"et": "8", "fo": "Teir ganga fram fr\u00e1 kraft til kraft fyri Gu\u00f0 at sko\u00f0a \u00e1 Zion."} {"et": "9", "fo": "Harri, herskaranna Gu\u00f0, hoyr m\u00edna b\u00f8n! L\u00fd\u00f0 \u00e1 meg, J\u00e1kups Gu\u00f0! Sela."} {"et": "10", "fo": "Gu\u00f0, v\u00e1r skj\u00f8ldur, l\u00edt t\u00fa at og sko\u00f0a andlit hins salva\u00f0a t\u00edns!"} {"et": "11", "fo": "T\u00ed betri er dagur ein \u00ed forg\u00f8r\u00f0um t\u00ednum enn t\u00fasund har \u00fati; betri at sita \u00e1 g\u00e1ttini \u00ed Gu\u00f0s m\u00edns h\u00fasi enn \u00ed gudloysis tj\u00f8ldum at b\u00fagva!"} {"et": "12", "fo": "T\u00ed at Harrin Gu\u00f0 er s\u00f3l og skj\u00f8ldur, Harrin gevur n\u00e1\u00f0i og \u00e6ru; einki gott hann teimum noktar, sum \u00ed sakloysi ganga."} {"et": "2", "fo": "T\u00fa hev\u00f0i, Harri, til land t\u00edtt yndi, forl\u00f8gum J\u00e1kups vendi t\u00fa vi\u00f0;"} {"et": "3", "fo": "misger\u00f0ir f\u00f3lks t\u00edns t\u00f3kst t\u00fa burtur, syndir tess allar fjaldi t\u00fa! Sela."} {"et": "4", "fo": "T\u00fa vrei\u00f0i t\u00edna alla l\u00e6tst fara, t\u00edna brennandi ilsku stilla\u00f0i t\u00fa!"} {"et": "5", "fo": "Vend til okkara aftur, v\u00e1rar frelsunnar Gu\u00f0, lat vrei\u00f0i t\u00edni m\u00f3ti okkum renna!"} {"et": "7", "fo": "Vilt t\u00fa ikki aftur til l\u00edvs okkum kalla, so at f\u00f3lk t\u00edtt kann \u00ed t\u00e6r eiga gle\u00f0i?"} {"et": "8", "fo": "Lat okkum, Harri, t\u00edna miskunn sko\u00f0a, frelsu t\u00edna okkum t\u00fa veiti!"} {"et": "9", "fo": "Eg vil hoyra, hvat Gu\u00f0 Harrin talar! Fri\u00f0 hann talar f\u00f3lki s\u00ednum, teimum heilagu s\u00ednum, og teimum, i\u00f0 hjartanum venda til hans."} {"et": "10", "fo": "Ja, n\u00e6r er hans frelsa hj\u00e1 teimum, hann frykta, br\u00e1tt man d\u00fdrd taka b\u00fagv \u00ed landi v\u00e1rum!"} {"et": "11", "fo": "Mildi og tr\u00fafesti finnast \u00e1 fundi, r\u00e6ttfer\u00f0 og fri\u00f0ur heilsast vi\u00f0 kossi."} {"et": "12", "fo": "Sannleikur sprettur av j\u00f8r\u00f0ini upp, r\u00e6ttv\u00edsi sko\u00f0ar av himni her oman."} {"et": "13", "fo": "Ja, Harrin, hann gevur lukku, og land v\u00e1rt gevur gr\u00f8\u00f0i s\u00edna!"} {"et": "2", "fo": "Var\u00f0a t\u00fa l\u00edv m\u00edtt, t\u00ed eg eri tr\u00fagvur, bjarga t\u00e6nara t\u00ednum, i\u00f0 \u00e1 teg l\u00edtur!"} {"et": "3", "fo": "N\u00e1\u00f0a meg, Harri, t\u00fa ert m\u00edn Gu\u00f0, t\u00ed allan dagin eg \u00e1 teg kalli!"} {"et": "4", "fo": "Gle\u00f0i t\u00fa s\u00e1l veiti t\u00e6nara t\u00edns, t\u00ed, Harri, til t\u00edn eg s\u00e1l m\u00edna hevji!"} {"et": "5", "fo": "T\u00ed t\u00fa, Harri, ert g\u00f3\u00f0ur og v\u00e1rkunnsamur, r\u00edkur av n\u00e1\u00f0i m\u00f3ti \u00f8llum, i\u00f0 \u00e1 teg kalla!"} {"et": "6", "fo": "Gev, Harri, b\u00f8n m\u00edni lj\u00f3\u00f0, l\u00fd\u00f0 \u00e1 m\u00edna b\u00f8nligu reyst!"} {"et": "7", "fo": "\u00c1 ney\u00f0ardegi eg r\u00f3pi til t\u00edn, t\u00ed t\u00fa vilt svar m\u00e6r veita."} {"et": "8", "fo": "T\u00fa, Harri, f\u00e6rt ikki l\u00edka millum guda, gerningar t\u00ednir f\u00e1a ikki l\u00edka!"} {"et": "9", "fo": "F\u00f3lkasl\u00f8g \u00f8ll, sum t\u00fa hevur skapa\u00f0, skulu koma og n\u00edga fyri \u00e1sj\u00f3n t\u00edni, og skulu navn t\u00edtt \u00e6ra, Harri;"} {"et": "10", "fo": "t\u00ed st\u00f3rur t\u00fa ert, og t\u00fa undurverk gert, t\u00fa eina ert Gu\u00f0!"} {"et": "11", "fo": "Ger m\u00e6r, Harri, veg t\u00edn kunnan, lat meg ganga \u00ed sannleika t\u00ednum, sameina m\u00edtt hjarta at \u00f3ttast t\u00edtt navn!"} {"et": "15", "fo": "Men t\u00fa, Harri, er ein mildur og miskunnsamur Gu\u00f0, tolinm\u00f3\u00f0ur og av g\u00f3\u00f0sku og tr\u00faskapi r\u00edkur!"} {"et": "17", "fo": "Ger eitt tekin m\u00e6r fyri g\u00f3\u00f0um, at hatarar m\u00ednir mega s\u00edggja vi\u00f0 skommum, at t\u00fa, Harri, hevur m\u00e6r hj\u00e1lpt og meg ugga\u00f0!"} {"et": "2", "fo": "Zions portur elskar Harrin fram um allar b\u00fasta\u00f0ir J\u00e1kups."} {"et": "3", "fo": "M\u00e6t eru tala\u00f0 um teg or\u00f0, t\u00fa Gu\u00f0s sta\u00f0ur! Sela."} {"et": "2", "fo": "Harri, m\u00edn Gu\u00f0, um dagin eg kalli, um n\u00e1ttina er m\u00edtt r\u00f3p t\u00e6r \u00edhj\u00e1."} {"et": "4", "fo": "T\u00ed s\u00e1l m\u00edn er av \u00f3lukkum mett, l\u00edv m\u00edtt komi\u00f0 er n\u00e6r at heljum!"} {"et": "5", "fo": "Eg mettur ver\u00f0i javnt vi\u00f0 teir, sum \u00ed gr\u00f8v f\u00f3ru ni\u00f0ur, eri vor\u00f0in eins og m\u00e1ttleysur ma\u00f0ur!"} {"et": "6", "fo": "Eg eri komin \u00ed avdey\u00f0alag r\u00e6tt sum falnir, teir, i\u00f0 hv\u00edla undir moldum, sum longu eru gingnir t\u00e6r \u00far huga og eru farnir t\u00e6r av hond!"} {"et": "7", "fo": "T\u00fa hevur meg lagt \u00ed helheims helli, \u00ed myrkri\u00f0 \u00ed dj\u00fapinum ni\u00f0ri."} {"et": "9", "fo": "M\u00ednar fr\u00e6ndur hevur t\u00fa fr\u00e1 m\u00e6r riki\u00f0, til eina andstygd meg gj\u00f8rt fyri teimum. Eg innistongdur eri og kann ikki sleppa \u00fat."} {"et": "11", "fo": "Manst t\u00fa v\u00e6l gera undur fyri teim dey\u00f0u, munnu skuggarnir r\u00edsa at veita t\u00e6r lov? Sela."} {"et": "12", "fo": "Munnu tey undir moldum siga fr\u00e1 miskunn t\u00edni, fr\u00e1 tr\u00fafesti t\u00edni \u00ed avgrundar d\u00fdpi?"} {"et": "13", "fo": "Munnu undur t\u00edni ver\u00f0a \u00ed myrkrinum bo\u00f0a\u00f0, ella r\u00e6ttv\u00edsi t\u00edn \u00ed gloymskunnar landi?"} {"et": "14", "fo": "Men eg, Harri, r\u00f3pi \u00e1 teg, \u00e1 morgni n\u00e6rkar m\u00edn b\u00f8n s\u00e6r til t\u00edn!"} {"et": "15", "fo": "Hv\u00ed koyrir t\u00fa, Harri, s\u00e1l m\u00edna burtur og fjalir fyri m\u00e6r t\u00edna \u00e1sj\u00f3n? Sela."} {"et": "16", "fo": "Armur eg eri og komin at dey\u00f0a, fr\u00e1 ungd\u00f3mi havi eg bori\u00f0 t\u00ednar r\u00e6\u00f0slur, og eg l\u00fagvist!"} {"et": "17", "fo": "T\u00edn f\u00fakandi vrei\u00f0i er yvir meg komin, t\u00ednar r\u00e6\u00f0slur meg gera til einkis."} {"et": "18", "fo": "T\u00e6r um meg flokkast allan dagin sum vatn, \u00ed felagi sl\u00e1a t\u00e6r um meg ring."} {"et": "5", "fo": "Allar \u00e6vir vil eg lata t\u00edtt avkom standa vi\u00f0, og t\u00edn kongast\u00f3l byggja \u00e6tt eftir \u00e6tt.\u00bb Sela."} {"et": "6", "fo": "Og himin pr\u00edsar t\u00edtt undurverk, Harri, \u00e1 fundi teirra heilagu f\u00e6r t\u00edn tr\u00fafesti pr\u00eds."} {"et": "7", "fo": "T\u00ed hv\u00f8r kann \u00ed sk\u00fdnum metast javnt vi\u00f0 Harran, hv\u00f8r er millum gudasona javnl\u00edki Harrans?"} {"et": "8", "fo": "\u00d8giligur er Gu\u00f0 \u00ed samkomu teirra heilagu, mikil og \u00f3ttaligur fyri \u00f8llum \u00edkring hann."} {"et": "9", "fo": "Harri, herskaranna Gu\u00f0, hv\u00f8r er sterkur sum t\u00fa! Harri, og rundan um teg er tr\u00faskapur t\u00edn!"} {"et": "10", "fo": "T\u00fa valdar havsins \u00f3dn, t\u00fa stillir bylgjanna bralan."} {"et": "11", "fo": "T\u00fa R\u00e1hab sl\u00f3st sundur sum feldan kappa, t\u00fa t\u00ednar f\u00edggindar sundra\u00f0i vi\u00f0 veldigum armi."} {"et": "12", "fo": "T\u00edn er himin, og t\u00edn er heimur, foldina og hennar fylli t\u00fa hevur grunda\u00f0."} {"et": "13", "fo": "Nor\u00f0an og sunnan hevur t\u00fa skapa\u00f0, T\u00e1bor og Hermon \u00ed navni t\u00ednum gle\u00f0ast!"} {"et": "14", "fo": "T\u00fa eigur ein arm vi\u00f0 veldigum m\u00e1tti, sterk er hond t\u00edn, megna\u00f0 t\u00edn h\u00f8gra hond."} {"et": "15", "fo": "R\u00e6ttfer\u00f0 og r\u00e6ttv\u00edsi bera kongast\u00f3l t\u00edn, mildi og tr\u00fafesti standa t\u00e6r fyri \u00e1sj\u00f3n."} {"et": "16", "fo": "S\u00e6lt er ta\u00f0 f\u00f3lk, sum fagna\u00f0arr\u00f3pi veit av, sum gongur, Harri, \u00ed lj\u00f3si \u00e1sj\u00f3nar t\u00ednar,"} {"et": "17", "fo": "sum hv\u00f8nn dag gle\u00f0ist av navni t\u00ednum og fegnast um r\u00e6ttv\u00edsi t\u00edna."} {"et": "18", "fo": "T\u00ed t\u00fa ert teirra veldis pr\u00fd\u00f0i, vi\u00f0 t\u00edni n\u00e1\u00f0i t\u00fa reisir v\u00e1rt horn."} {"et": "20", "fo": "T\u00e1 \u00ed eini sj\u00f3n t\u00fa tala\u00f0i vi\u00f0 teir heilagu t\u00ednar og seg\u00f0i: \u00abEinum kappa eg havi kr\u00fanuna givi\u00f0, lyft upp ein unglinga \u00far mannaflokki."} {"et": "21", "fo": "Eg D\u00e1vid havi funni\u00f0, t\u00e6nara m\u00edn, salva\u00f0 hann vi\u00f0 m\u00ednum heilaga smyrsli,"} {"et": "22", "fo": "at hond m\u00edn m\u00e1 halda honum fast, og armur m\u00edn veita honum styrki."} {"et": "23", "fo": "Ei skal f\u00edggindin r\u00e1\u00f0ast \u00e1 hann, ei skal n\u00ed\u00f0ingur \u00e1 honum vinna;"} {"et": "24", "fo": "fyri hans eygum eg hans hatarar t\u00fdni, og \u00f8vundarmenn hans eg raki."} {"et": "25", "fo": "Tr\u00fafesti m\u00edn og n\u00e1\u00f0i skulu vi\u00f0 honum vera, \u00ed navni m\u00ednum skulu reisast hans horn;"} {"et": "27", "fo": "Hann skal vi\u00f0 meg siga: \u00abT\u00fa fa\u00f0ir m\u00edn ert, Gu\u00f0 m\u00edn og m\u00ednar frelsu klettur!"} {"et": "32", "fo": "um teir br\u00f3ta samtyktir m\u00ednar og ikki bo\u00f0 m\u00edni halda;"} {"et": "33", "fo": "t\u00e1 vil eg misbrot teirra revsa vi\u00f0 stavi og vi\u00f0 fleingjum syndir teirra,"} {"et": "34", "fo": "men m\u00edna n\u00e1\u00f0i eg ikki taki honum \u00edfr\u00e1, tr\u00fafesti m\u00edna ikki eg sv\u00edki."} {"et": "38", "fo": "sum m\u00e1nin skal hann standa fastur med alla, aldri vikast, me\u00f0an himin er til!\u00bb"} {"et": "39", "fo": "Og t\u00f3 hevur t\u00fa vraka\u00f0 og koyrt burtur, hevur fari\u00f0 \u00ed vrei\u00f0i vi\u00f0 hinum salva\u00f0a t\u00ednum."} {"et": "40", "fo": "T\u00fa s\u00e1ttm\u00e1lan vi\u00f0 t\u00e6nara t\u00edn hevur sliti\u00f0, hevur kr\u00fanu hans blaka\u00f0 vi\u00f0 \u00f3s\u00f8md til jar\u00f0ar."} {"et": "41", "fo": "T\u00fa rivi\u00f0 hevur ni\u00f0ur m\u00farar hans allar, virki \u00f8ll hans t\u00fa \u00ed oy\u00f0i hevur lagt;"} {"et": "42", "fo": "fer\u00f0af\u00f3lk hava \u00f8ll hann r\u00e6nt, hann vor\u00f0in er spott fyri gronnum s\u00ednum."} {"et": "44", "fo": "t\u00fa sv\u00f8r\u00f0segg hans l\u00e6tst undan v\u00edkja, t\u00fa heltst honum ikki uppi \u00ed str\u00ed\u00f0num."} {"et": "45", "fo": "T\u00fa hevur veldisstavin tiki\u00f0 \u00far hondum hans, og kongsst\u00f3l hans hevur t\u00fa kasta\u00f0 til jar\u00f0ar;"} {"et": "46", "fo": "t\u00fa stytt hevur um hans ungd\u00f3ms dagar og hevur \u00ed skommum hann fjali\u00f0. Sela."} {"et": "47", "fo": "Hvussu leingi, Harri, vilt t\u00fa teg kr\u00f3gva? Skal vrei\u00f0i t\u00edn loga sum eldur?"} {"et": "49", "fo": "Hv\u00f8r er hann, i\u00f0 livir og ikki f\u00e6r dey\u00f0an at s\u00edggja? Hv\u00f8r bjargar s\u00edni s\u00e1l \u00far heljar valdi? Sela."} {"et": "50", "fo": "Hvar eru, Harri, t\u00edni fyrru miskunnarverk, sum t\u00fa \u00ed tr\u00faskapi t\u00ednum D\u00e1vidi sv\u00f3rt?"} {"et": "51", "fo": "Minst til, Harri, skammir t\u00e6nara t\u00edns, harm m\u00edn av mongum f\u00f3lkum,"} {"et": "4", "fo": "T\u00ed fyri t\u00e6r eru t\u00fasund \u00e1r sum dagurin \u00ed gj\u00e1r, t\u00e1 hann li\u00f0in er, og sum n\u00e1ttarv\u00f8ka ein."} {"et": "5", "fo": "T\u00fa rykkir tey burtur, sum ein sv\u00f8vnur tey ver\u00f0a, \u00e1 morgni tey eru sum grasi\u00f0, i\u00f0 gr\u00f8r;"} {"et": "6", "fo": "\u00e1 morgni ta\u00f0 bl\u00f3mar og gr\u00f8r, \u00e1 kv\u00f8ldi ta\u00f0 f\u00f8lnar og doyr."} {"et": "7", "fo": "T\u00ed vit ganga til av vrei\u00f0i t\u00edni, vit \u00f3ttast av ilsku t\u00edni."} {"et": "8", "fo": "T\u00fa sett hevur misger\u00f0ir v\u00e1rar t\u00e6r fyri eygu, v\u00e1rar duldu syndir fyri andlits t\u00edns lj\u00f3s."} {"et": "9", "fo": "Allir v\u00e1rir dagar fara \u00ed vrei\u00f0i t\u00edni, sum kongurv\u00e1g hv\u00f8rva okkara \u00e1r."} {"et": "10", "fo": "Sj\u00fati \u00e1r er \u00e6viskei\u00f0 v\u00e1rt, og um mikil er megin \u00e1ttati \u00e1r, og teirra d\u00fdrd er bert s\u00fat og m\u00f8\u00f0i, t\u00ed t\u00ed\u00f0in rennur, og vit flj\u00fagva avsta\u00f0."} {"et": "11", "fo": "Hv\u00f8r kennir m\u00e1ttin \u00ed vrei\u00f0i t\u00edni og ilsku t\u00edna sv\u00e1, sum \u00f3ttin fyri t\u00e6r ta\u00f0 krevur?"} {"et": "13", "fo": "Vend aftur, Harri! Hvussu leingi t\u00f3! Hav v\u00e1rkunn vi\u00f0 t\u00e6narum t\u00ednum!"} {"et": "14", "fo": "Metta okkum vi\u00f0 miskunn t\u00edni um morgunt\u00ed\u00f0, lat okkum gle\u00f0ast og fegnast allar v\u00e1rar dagar!"} {"et": "15", "fo": "Gev okkum gle\u00f0i fyri teir dagar, t\u00fa okkum n\u00edvdi, fyri tey \u00e1r, t\u00e1 i\u00f0 vit h\u00f8vdu ta\u00f0 ringt!"} {"et": "16", "fo": "Kunnger t\u00edtt verk fyri t\u00e6narum t\u00ednum, og t\u00edna d\u00fdrd fyri sonum t\u00ednum."} {"et": "17", "fo": "Harrans Gu\u00f0s v\u00e1rs yndi yvir okkum veri! Ta\u00f0, v\u00e1rar hendur havast at, fyri okkum t\u00fa fremji! Ja, frem t\u00fa handaverk v\u00e1r!"} {"et": "1", "fo": "S\u00e6lur er tann, sum situr \u00ed l\u00edvd hins h\u00e6gsta, sum skj\u00f3l s\u00e6r s\u00f8kir \u00ed skugga alm\u00e1ttugans,"} {"et": "3", "fo": "T\u00ed hann t\u00e6r vil bjarga fr\u00e1 jagarans snerru, fr\u00e1 drepandi s\u00f3tt."} {"et": "4", "fo": "Hann s\u00ednar veingir \u00fat yvir teg brei\u00f0ir, undir hans fja\u00f0rum l\u00edvd t\u00fa finnur."} {"et": "5", "fo": "Ei skalt t\u00fa r\u00e6\u00f0ast r\u00e6\u00f0slur \u00e1 n\u00e1tt, ella \u00f8rv, i\u00f0 fl\u00fdgur \u00e1 degi;"} {"et": "6", "fo": "ei s\u00f3tt, i\u00f0 seg sn\u00edkir \u00ed myrkri, ella sj\u00faku, i\u00f0 herjar um middagsleiti\u00f0."} {"et": "7", "fo": "Um so t\u00fasund falla t\u00e6r vi\u00f0 li\u00f0, og t\u00edggju fer\u00f0ir t\u00fasund vi\u00f0 h\u00f8gru hond t\u00edna, teg ta\u00f0 t\u00f3 einki skal saka, hans tr\u00fafesti vernd er og verja."} {"et": "8", "fo": "Bert vi\u00f0 t\u00ednum eygum skalt t\u00fa ta\u00f0 s\u00edggja, revsing teirra gudleysu f\u00e6rt t\u00fa at sko\u00f0a."} {"et": "9", "fo": "T\u00ed Harrin h\u00f8li t\u00edtt er, hj\u00e1 hinum h\u00e6gsta s\u00f8kti t\u00fa skj\u00f3l."} {"et": "10", "fo": "Einki ilt t\u00e6r henda skal, eingin \u00f3lukka n\u00e6rkast t\u00ednum tjaldi."} {"et": "11", "fo": "T\u00ed einglum s\u00ednum bo\u00f0 hann gevur teg at var\u00f0a \u00e1 \u00f8llum t\u00ednum lei\u00f0um."} {"et": "13", "fo": "T\u00fa tre\u00f0ur \u00e1 slangur og ormar, leyvur og drekar tra\u00f0kar t\u00fa ni\u00f0ur."} {"et": "15", "fo": "kallar hann \u00e1 meg, eg honum svari, \u00ed ney\u00f0um eg hj\u00e1 honum eri. Eg hann frelsi og veiti honum \u00e6ru."} {"et": "2", "fo": "Gott ta\u00f0 er Harranum at pr\u00edsa, og t\u00ednum navni at lova, t\u00fa h\u00e6gsti,"} {"et": "3", "fo": "\u00e1rla at bo\u00f0a av g\u00f3\u00f0sku t\u00edni, og \u00e1 n\u00e1ttart\u00ed\u00f0 av tr\u00fafesti t\u00edni,"} {"et": "4", "fo": "vi\u00f0 t\u00edggjustrengdari h\u00f8rpu og vi\u00f0 saltri, vi\u00f0 f\u00f8grum sittarasl\u00e1ttri."} {"et": "5", "fo": "T\u00ed t\u00fa, Harri, meg gleddi vi\u00f0 gerningi t\u00ednum, um handaverk t\u00edni eg fr\u00f8a meg m\u00e1."} {"et": "7", "fo": "Bert ein b\u00fdttlingur fatar ta\u00f0 ikki, einum d\u00e1ra skilst hetta ikki."} {"et": "9", "fo": "Men um \u00e6vir, Harri, \u00ed h\u00e1tign t\u00fa situr!"} {"et": "10", "fo": "T\u00ed s\u00ed, t\u00ednir f\u00edggindar fara til grundar, allir n\u00ed\u00f0ingar ver\u00f0a sundra\u00f0ir burtur!"} {"et": "11", "fo": "T\u00fa letur horni\u00f0 meg bera sum villoksin h\u00e1tt, t\u00fa meg leska\u00f0 hevur vi\u00f0 fr\u00edskari olju."} {"et": "12", "fo": "Fegi\u00f0 skal eyga m\u00edtt l\u00edta at f\u00edggindum m\u00ednum, vi\u00f0 lyst skal oyra m\u00edtt hoyra um hatarar m\u00ednar."} {"et": "15", "fo": "Sj\u00e1lvt \u00ed ellini teir \u00e1v\u00f8kst bera, eru gr\u00f3\u00f0rarmiklir og gr\u00f8nkast,"} {"et": "2", "fo": "Fr\u00e1 upphavi er settur kongsst\u00f3lur t\u00edn, um \u00e6vir og aldur ert t\u00fa."} {"et": "3", "fo": "Streymarnir lj\u00f3\u00f0a\u00f0u, Harri, streymarnir l\u00f3tu r\u00f8dd s\u00edna lj\u00f3\u00f0a, streymarnir l\u00f3tu dun s\u00edtt lj\u00f3\u00f0a."} {"et": "4", "fo": "Men meira enn lj\u00f3\u00f0i\u00f0 av veldigum v\u00f8tnum, meira enn havaldubroti\u00f0 hann vegligur er; vegligur er Harrin \u00e1 himni h\u00e1um."} {"et": "2", "fo": "Reis teg, jar\u00f0arr\u00edkis d\u00f3mari, og l\u00f8n teim hugm\u00f3\u00f0igu ger\u00f0ir teirra!"} {"et": "3", "fo": "Hv\u00f8r leingi, Harri, skulu gudleysir menn, hv\u00f8r leingi skulu gudleysir gle\u00f0ast?"} {"et": "4", "fo": "Teir reypa og eru \u00ed or\u00f0um frekir, hv\u00f8r n\u00ed\u00f0ingur spelkin s\u00e6r brettir."} {"et": "5", "fo": "F\u00f3lk t\u00edtt, Harri, teir k\u00faga, vi\u00f0 ogn t\u00edni fara teir illa."} {"et": "6", "fo": "Teir einkjur og fremmandar drepa og fa\u00f0irleys sl\u00e1a \u00ed hel."} {"et": "8", "fo": "Fati\u00f0 ta\u00f0 t\u00f3, tykkara b\u00fdttlingar millum f\u00f3lki\u00f0! Tykkara d\u00e1rar, n\u00e6r f\u00e1a tit skil?"} {"et": "11", "fo": "Harrin kennir menniskjunnar hugsan, at hon bert ein f\u00e1fongd er."} {"et": "12", "fo": "S\u00e6lur, Harri, er ma\u00f0ur, i\u00f0 sj\u00e1lvur t\u00fa agar, og sum t\u00fa kennir \u00ed t\u00edni l\u00f3g"} {"et": "13", "fo": "fyri at veita honum r\u00f3 m\u00f3ti teim \u00f3ndu d\u00f8gum, til gr\u00f8v er teimum gudleysu grivin."} {"et": "15", "fo": "fyrr enn r\u00e6tturin aftur til r\u00e6ttv\u00edsi vendir, og allir r\u00e6ttsintir honum geva vi\u00f0hald."} {"et": "16", "fo": "Hv\u00f8r veitir m\u00e6r hj\u00e1lp m\u00f3ti illger\u00f0armonnum, hv\u00f8r vil meg m\u00f3ti n\u00ed\u00f0ingum sty\u00f0ja?"} {"et": "17", "fo": "Ja, um Harrin ikki hj\u00e1lp m\u00edn var, t\u00e1 br\u00e1tt m\u00edn s\u00e1l var \u00ed tagnarheimi."} {"et": "19", "fo": "\u00cd hjartans tunga m\u00f3\u00f0i m\u00ednum ugga\u00f0u s\u00e1l m\u00edna troystaror\u00f0 t\u00edni!"} {"et": "20", "fo": "Ert t\u00fa \u00ed felag vi\u00f0 spillunnar d\u00f3mst\u00f3li, sum skapar \u00f3r\u00e6tt, sum var hann r\u00e6ttur?"} {"et": "21", "fo": "T\u00f3 at teir \u00e1 hin r\u00e6ttv\u00edsa r\u00e1\u00f0ast og oysa \u00fat sakleyst bl\u00f3\u00f0,"} {"et": "22", "fo": "so er t\u00f3 Harrin m\u00edn fasta borg og Gu\u00f0 m\u00edn m\u00e6r klettur og h\u00f8li."} {"et": "23", "fo": "Hann vil teimum l\u00f8na misger\u00f0ir teirra og vil teir oy\u00f0a fyri illskap teirra, Harrin v\u00e1r Gu\u00f0 vil teir oy\u00f0a!"} {"et": "3", "fo": "T\u00ed ein veldigur Gu\u00f0 er Harrin, drottin mikil yvir \u00f8llum gudum;"} {"et": "4", "fo": "jar\u00f0arr\u00edkis d\u00fdpi eru \u00ed hendi hans, hann eigur fjallanna tindar."} {"et": "5", "fo": "Hans er havi\u00f0, sum hann hevur skapa\u00f0, ta\u00f0 fasta landi\u00f0 hans hendur gj\u00f8rdu."} {"et": "7", "fo": "T\u00ed at hann er v\u00e1r Gu\u00f0, og vit eru ta\u00f0 f\u00f3lk, sum hann g\u00e6tir, ta\u00f0 fylgi, sum hond hans r\u00f8ktar! G\u00e6vi, at tit \u00ed dag vildu hoyra m\u00edna reyst:"} {"et": "9", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 fedrar tykkara freista\u00f0u meg og royndu meg, t\u00f3 at teir s\u00f3u m\u00edtt verk."} {"et": "1", "fo": "Syngi\u00f0 fyri Harranum n\u00fdggjan song, syng fyri Harranum ver\u00f8ldin \u00f8ll!"} {"et": "2", "fo": "Syngi\u00f0 fyri Harranum, signi\u00f0 hans navn, kunngeri\u00f0 frelsu hans dag eftir dag!"} {"et": "3", "fo": "Greini\u00f0 heidninganna millum \u00e6ru hans, f\u00f3lkanna millum undurverk hans!"} {"et": "4", "fo": "T\u00ed mikil er Harrin og lova\u00f0ur s\u00e1ra, \u00f8giligur er hann yvir allar gudar;"} {"et": "6", "fo": "H\u00e1tign og d\u00fdrd fyri \u00e1sj\u00f3n hans eru, lov og pr\u00eds \u00ed halgid\u00f3mi hans."} {"et": "7", "fo": "Veiti\u00f0 Harranum, f\u00f3lkanna \u00e6ttir, veiti\u00f0 Harranum hei\u00f0ur og lov!"} {"et": "8", "fo": "Veiti\u00f0 Harranum navns hans s\u00f3ma, beri\u00f0 g\u00e1vur og komi\u00f0 \u00ed forgar\u00f0ar hans!"} {"et": "9", "fo": "N\u00edgi\u00f0 fyri Harranum \u00ed heilagum skr\u00fa\u00f0i, titra fyri \u00e1sj\u00f3n hans ver\u00f8ldin \u00f8ll!"} {"et": "11", "fo": "Himin fegnist! Gle\u00f0ist heimur! Havi\u00f0 br\u00f3ti alt, sum ta\u00f0 er!"} {"et": "12", "fo": "Hagin fr\u00f8ist og alt, ta\u00f0 hann ber! \u00d8ll tr\u00f8 \u00ed sk\u00f3ginum r\u00f3pi fagna\u00f0arr\u00f3p"} {"et": "13", "fo": "fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans, t\u00ed at hann kemur, hann kemur jar\u00f0arr\u00edki\u00f0 at d\u00f8ma. Hann j\u00f8r\u00f0ina \u00ed r\u00e6ttv\u00edsi d\u00f8mir og f\u00f3lkini \u00ed tr\u00fafesti s\u00edni."} {"et": "1", "fo": "Harrin t\u00f3k kongavald. Heimurin gle\u00f0ist! Fegnist fjarlagdar strendur allar!"} {"et": "2", "fo": "\u00cd sk\u00fdggjum og myrkri hann huldur er, r\u00e6ttur og r\u00e6ttv\u00edsi eru hans h\u00e1s\u00e6tisstu\u00f0lar."} {"et": "3", "fo": "Eldur gongur undan honum og logar rundan um f\u00f3taspor hans."} {"et": "4", "fo": "Lj\u00f3s hans skyggja um heimin, j\u00f8r\u00f0in s\u00e6r ta\u00f0 og bivast."} {"et": "5", "fo": "Fj\u00f8llini br\u00e1\u00f0na sum vaks fyri Harranum yvir \u00f8llum heimi."} {"et": "6", "fo": "Himin bo\u00f0ar r\u00e6ttfer\u00f0 hans, tj\u00f3\u00f0ir allar d\u00fdrd hans sko\u00f0a."} {"et": "7", "fo": "Allir b\u00edl\u00e6tad\u00fdrkarar ver\u00f0a til skammar, teir, i\u00f0 s\u00e6r av skur\u00f0gudum r\u00f3sa; gudar allir fyri honum n\u00edga."} {"et": "8", "fo": "Zion ta\u00f0 hoyrir og gle\u00f0ist, J\u00fada d\u00f8tur seg fr\u00f8a um d\u00f3mar t\u00ednar, Harri."} {"et": "9", "fo": "T\u00ed t\u00fa, Harri, ert um allan heimin hin h\u00e6gsti, hevja\u00f0ur h\u00e1tt upp um allar gudar."} {"et": "10", "fo": "Harrin teir elskar, i\u00f0 hata ta\u00f0 illa, hann var\u00f0veitir s\u00e1lir heilagu s\u00edna, \u00far gudleysa hondum hann teimum bjargar."} {"et": "11", "fo": "Fyri r\u00e6ttv\u00edsum \u00edbirtist lj\u00f3s, fyri r\u00e6ttsintum gle\u00f0i."} {"et": "12", "fo": "Gle\u00f0ist um Harran, r\u00e6ttv\u00edsir menn, syngi\u00f0 heilaga navni hans lov!"} {"et": "2", "fo": "Harrin hevur kunngj\u00f8rt frelsu s\u00edna, fyri heidna manna eygum l\u00fdst r\u00e6ttv\u00edsi s\u00edna."} {"et": "3", "fo": "Hann hev\u00f0i \u00ed minni g\u00f3\u00f0sku s\u00edna, tr\u00fafesti s\u00edna m\u00f3ti \u00cdsraels \u00e6tt. Hin v\u00ed\u00f0a ver\u00f8ld hevur sko\u00f0a\u00f0 ta frelsu, sum Gu\u00f0 v\u00e1r givi\u00f0 hevur."} {"et": "4", "fo": "Glym fyri Harranum jar\u00f0arr\u00edki\u00f0 alt, r\u00f3pa fagna\u00f0arr\u00f3p og syng!"} {"et": "5", "fo": "Leiki\u00f0 fyri Harranum vi\u00f0 h\u00f8rpum, vi\u00f0 h\u00f8rpum og lj\u00f3\u00f0i av songi!"} {"et": "7", "fo": "Havi\u00f0 br\u00f3ti alt, sum ta\u00f0 er, j\u00f8r\u00f0in fegnist og \u00edb\u00fagvar hennar!"} {"et": "8", "fo": "\u00c1irnar klappi lov \u00ed l\u00f3gvar, fegnist fj\u00f8llini \u00f8ll"} {"et": "9", "fo": "fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans, t\u00ed at hann kemur, hann kemur jar\u00f0arr\u00edki\u00f0 at d\u00f8ma! Hann j\u00f8r\u00f0ina \u00ed r\u00e6ttv\u00edsi d\u00f8mir og f\u00f3lkasl\u00f8gini vi\u00f0 r\u00e6tti s\u00ednum."} {"et": "1", "fo": "Harrin t\u00f3k kongavald. F\u00f3lkini biva. \u00c1 ker\u00fabum hann situr; jar\u00f0arr\u00edki ri\u00f0ar."} {"et": "2", "fo": "Harrin \u00ed Zion vegligur er, h\u00e1tt yvir \u00f8llum f\u00f3lkum hann stendur."} {"et": "3", "fo": "Tey pr\u00edsa hans navni, i\u00f0 er \u00f8giligt og miki\u00f0. Hann heilagur er."} {"et": "5", "fo": "H\u00e1lovi\u00f0 Harranum, Gu\u00f0i v\u00e1rum, n\u00edgi\u00f0 ni\u00f0ur fyri f\u00f3tsk\u00f8r hans! Hann heilagur er."} {"et": "6", "fo": "M\u00f3ses og \u00c1ron eru millum hans presta, S\u00e1muel millum teirra, i\u00f0 \u00e1kalla hans navn. Teir kalla \u00e1 Harran, og hann teir b\u00f8nhoyrir."} {"et": "7", "fo": "\u00cd sk\u00fdst\u00f3lpanum hann til teirra talar, i\u00f0 bo\u00f0or\u00f0 hans halda og ta l\u00f3g, hann teimum gav. Hann heilagur er."} {"et": "8", "fo": "Harri, v\u00e1r Gu\u00f0, t\u00fa teir b\u00f8nhoyrir, ein fyrigevandi Gu\u00f0 ert t\u00fa teimum vor\u00f0in, i\u00f0 v\u00e1rkunnar teimum ta\u00f0, sum teir gj\u00f8rdu."} {"et": "9", "fo": "H\u00e1lovi\u00f0 Harranum, Gu\u00f0i v\u00e1rum, n\u00edgi\u00f0 fyri hans heilaga fjalli! T\u00ed Harrin, v\u00e1r Gu\u00f0, heilagur er!"} {"et": "2", "fo": "Harranum t\u00e6ni\u00f0 vi\u00f0 gle\u00f0i! Fyri \u00e1sj\u00f3n hans komi\u00f0 vi\u00f0 fr\u00f8i!"} {"et": "3", "fo": "Viti\u00f0, at Harrin er Gu\u00f0! Hann okkum skapa\u00f0i, og hansara vit eru, hans f\u00f3lk og ta\u00f0 fylgi, hann r\u00f8ktar."} {"et": "4", "fo": "Fari\u00f0 inn \u00ed hans portur vi\u00f0 lovi, \u00ed forgar\u00f0ar hans vi\u00f0 pr\u00edsi! Lovi\u00f0 honum! Signi\u00f0 hans navn!"} {"et": "5", "fo": "T\u00ed g\u00f3\u00f0ur er Harrin. Miskunn hans varir um \u00e6vir, tr\u00fafesti hans \u00e6tt eftir \u00e6tt."} {"et": "2", "fo": "R\u00e6ttiligari framfer\u00f0 eg g\u00e6tur gevi, hvar eg vi\u00f0 hana varur ver\u00f0i. \u00cd hjarta m\u00edns sakloysi ganga eg vil heima vi\u00f0 h\u00fas hj\u00e1 m\u00e6r sj\u00e1lvum."} {"et": "3", "fo": "Einki vil eg n\u00ed\u00f0ingsverk stilla m\u00e6r fyri eygu. Hann, i\u00f0 illger\u00f0 ger, eg hati, vi\u00f0 m\u00e6r hann ikki skal fylgjast."} {"et": "4", "fo": "Eitt svikafult hjarta skal v\u00edkja m\u00e6r fr\u00e1, vi\u00f0 illmenni ikki eg kennist."} {"et": "6", "fo": "Til landsins tr\u00faf\u00f8stu hyggur m\u00edtt eyga, teir hj\u00e1 m\u00e6r skulu b\u00fagva. Hann, i\u00f0 gongur \u00e1 r\u00e6ttl\u00e6tis vegi, skal m\u00edn t\u00e6nari vera."} {"et": "3", "fo": "Fjal ikki fyri m\u00e6r andlit t\u00edtt tann dag, eg \u00ed ney\u00f0 eri staddur! Vend til m\u00edn oyra t\u00edtt! Skunda t\u00e6r at svara, t\u00e1 eg r\u00f3pi!"} {"et": "4", "fo": "T\u00ed m\u00ednir dagar fara sum roykur, m\u00ednir li\u00f0ir gl\u00f8\u00f0a sum eldur;"} {"et": "5", "fo": "m\u00edtt hjarta er svi\u00f0i\u00f0 sum grasi\u00f0 og f\u00f8lna\u00f0, t\u00ed eg mist havi hugin at eta m\u00edtt brey\u00f0."} {"et": "6", "fo": "Av teirri tungu stynjan m\u00edni hanga beinini f\u00f8st \u00ed kj\u00f8ti m\u00ednum."} {"et": "7", "fo": "Eg l\u00edkist pelik\u00e1nini \u00ed oy\u00f0im\u00f8rk og eri eins og \u00falan \u00e1 oy\u00f0um."} {"et": "8", "fo": "Eg liggi vakin \u00e1 n\u00e1tt og eri vor\u00f0in sum einsligur fuglur \u00e1 taki."} {"et": "9", "fo": "Allan dagin m\u00ednir f\u00edggindar meg h\u00e1\u00f0a, m\u00ednir spottarar bannast vi\u00f0 meg."} {"et": "10", "fo": "T\u00ed \u00f8sku eg eti sum brey\u00f0, drykk m\u00edn eg blandi vi\u00f0 gr\u00e1ti"} {"et": "11", "fo": "vegna ilsku t\u00edna og vrei\u00f0i, t\u00ed t\u00fa t\u00f3kst meg og blaka\u00f0i meg burt."} {"et": "12", "fo": "M\u00ednir dagar halla sum skuggin, eins og grasi\u00f0 f\u00f8lni eg burt."} {"et": "13", "fo": "Men t\u00fa, Harri, sum situr um \u00e6vir, hv\u00f8rs navn er \u00e6tt eftir \u00e6tt,"} {"et": "14", "fo": "t\u00fa vilt aftur miskunna Zion, t\u00e1 t\u00ed\u00f0 og stund til n\u00e1\u00f0i er komin;"} {"et": "16", "fo": "T\u00e1 skulu heidningar navn t\u00edtt \u00f3ttast, Harri, og d\u00fdrd t\u00edna allir heimsins kongar;"} {"et": "17", "fo": "t\u00ed Harrin byggir upp Zion og v\u00edsir seg har \u00ed s\u00edni d\u00fdrd,"} {"et": "18", "fo": "vendir s\u00e6r at b\u00f8n teirra \u00f8rmu og vrakar ei teirra b\u00f8n."} {"et": "19", "fo": "Hetta skal skrivast fyri komandi \u00e6tt, og eitt n\u00fdskapa\u00f0 f\u00f3lk skal Harranum lova,"} {"et": "20", "fo": "t\u00ed at Harrin hugdi ni\u00f0ur fr\u00e1 s\u00ednum heilagu h\u00e6ddum, sko\u00f0a\u00f0i av himni til jar\u00f0ar"} {"et": "22", "fo": "B\u00f8rn t\u00e6nara t\u00edna skulu festa b\u00fagv, og avkom teirra fyri \u00e1sj\u00f3n t\u00edni vera"} {"et": "23", "fo": "fyri at bo\u00f0a \u00ed Zion av Harrans navni og av hei\u00f0uri hans \u00ed Jer\u00fasalem,"} {"et": "25", "fo": "Hann hevur veikt m\u00edna kraft \u00e1 vegnum og stytt um dagar m\u00ednar."} {"et": "26", "fo": "Men eg sigi: Gu\u00f0 m\u00edn, tak meg ei burt \u00e1 mi\u00f0jum d\u00f8gum m\u00ednum, t\u00fa, hv\u00f8rs \u00e1r eru \u00e6tt eftir \u00e6tt!"} {"et": "27", "fo": "\u00cd for\u00f0um t\u00fa j\u00f8r\u00f0ina festi, himnarnir eru handaverk t\u00edtt."} {"et": "3", "fo": "Hann fyrigevur \u00f8ll misbrot t\u00edni, hann gr\u00f8\u00f0ir allar s\u00f3ttir t\u00ednar,"} {"et": "4", "fo": "hann l\u00edv t\u00edtt fr\u00e1 gr\u00f8vini loysir, hann teg vi\u00f0 miskunn og mildleika kr\u00fdnir."} {"et": "6", "fo": "Harrin r\u00e6ttv\u00edsi innir og r\u00e6tt m\u00f3ti \u00f8llum, i\u00f0 \u00f3r\u00e6tt l\u00ed\u00f0a."} {"et": "7", "fo": "Hann kunngj\u00f8rdi M\u00f3sesi vegir s\u00ednar, \u00cdsraels b\u00f8rnum st\u00f3rverk s\u00edni."} {"et": "8", "fo": "Harrin er mildur og n\u00e1\u00f0igur, hevur umb\u00e6ri og mikla miskunn."} {"et": "9", "fo": "Hann vil ikki alt\u00ed\u00f0 seta at okkum og ikki goyma vrei\u00f0i s\u00edna um \u00e6vir."} {"et": "10", "fo": "Hann fer ikki vi\u00f0 okkum eftir syndum v\u00e1rum og l\u00f8nir okkum ikki eftir misbrotum v\u00e1rum."} {"et": "11", "fo": "Nei, sum himin er h\u00e1ur yvir j\u00f8r\u00f0, so er miskunn hans st\u00f3r m\u00f3t teim, sum hann \u00f3ttast,"} {"et": "12", "fo": "sum eystri\u00f0 er fjarlagt fr\u00e1 vestri, so hevur hann firra\u00f0 misger\u00f0ir v\u00e1rar fr\u00e1 okkum."} {"et": "13", "fo": "Sum ein fa\u00f0ir er mildur m\u00f3t b\u00f8rnum s\u00ednum, so er Harrin mildur m\u00f3t teim, sum hann \u00f3ttast;"} {"et": "14", "fo": "t\u00ed forl\u00f8g v\u00e1r hann kennir, honum kemur \u00ed hug, at dust vit eru."} {"et": "15", "fo": "Mansins dagar eru sum grasi\u00f0, sum bl\u00f3min \u00e1 markini so bl\u00f3mar hann."} {"et": "16", "fo": "T\u00e1 vindurin yvir hann fer, er hann horvin, og heimsta\u00f0 hans hann ei kennir meir."} {"et": "18", "fo": "m\u00f3ti teim, sum halda s\u00e1ttir hans og bo\u00f0 hans minnast, tey at \u00fatinna."} {"et": "19", "fo": "Harrin hevur \u00ed himni grunda\u00f0 h\u00e1s\u00e6ti s\u00edtt, og kongsd\u00f8mi hans yvir \u00f8llum r\u00e6\u00f0ur!"} {"et": "20", "fo": "Einglar hans, tit avrekskappar, Harranum lovi\u00f0, tit, i\u00f0 bo\u00f0 hans fremja og geva or\u00f0um hans lj\u00f3\u00f0!"} {"et": "21", "fo": "Harranum lovi\u00f0, \u00f8ll herli\u00f0 hans, sveinar hans, i\u00f0 fremja hans vilja!"} {"et": "22", "fo": "Harranum lovi\u00f0, \u00f8ll verk hans, \u00e1 hv\u00f8rjum bletti \u00ed r\u00edki hans! S\u00e1l m\u00edn, Harranum lova!"} {"et": "1", "fo": "S\u00e1l m\u00edn, Harranum lova! Alst\u00f3rur ert t\u00fa, Harri, Gu\u00f0 m\u00edn! Vi\u00f0 d\u00fdrd og st\u00f3rl\u00e6ti hevur t\u00fa skr\u00fdtt teg,"} {"et": "2", "fo": "sveipar teg \u00ed lj\u00f3sins skr\u00fa\u00f0ir; tenur himmalin \u00fat sum eitt tjald,"} {"et": "3", "fo": "h\u00f8galoft t\u00edtt t\u00fa \u00ed havd\u00fdpi byggir, sk\u00fdggini gert t\u00fa til vagn t\u00edn, t\u00fa fer\u00f0ast \u00e1 vindanna veingjum;"} {"et": "4", "fo": "stormarnar gert t\u00fa til sendibo\u00f0 t\u00edni, geisandi eld til sveinar t\u00ednar."} {"et": "5", "fo": "T\u00fa j\u00f8r\u00f0ina festi \u00e1 grundarlagi s\u00ednum, hon um aldur og \u00e6vir ei vikast."} {"et": "6", "fo": "Undird\u00fdpi\u00f0 sum eitt kl\u00e6\u00f0i hana fjaldi, v\u00f8tnini st\u00f3\u00f0u um fj\u00f8llini upp;"} {"et": "7", "fo": "men fyri h\u00f3ttum t\u00ednum r\u00fdmdu tey, fyri torur\u00f8dd t\u00edni \u00f3tta\u00f0ust tey,"} {"et": "8", "fo": "um fj\u00f8llini stigu tey upp, \u00ed dalirnar tustu tey ni\u00f0ur til tann sta\u00f0, sum t\u00fa grunda\u00f0i teim;"} {"et": "11", "fo": "\u00f8ll markarinnar dj\u00f3r t\u00e6r leska, tey villini esil tosta s\u00edn stilla;"} {"et": "12", "fo": "oman yvir teim eiga himmalsins fuglar, millum leyvi\u00f0 teir lata m\u00e1l s\u00edtt lj\u00f3\u00f0a."} {"et": "13", "fo": "T\u00fa fj\u00f8llini vatnar fr\u00e1 h\u00f8galofti t\u00ednum, av verks t\u00edns fruktum ver\u00f0ur j\u00f8r\u00f0in mett."} {"et": "18", "fo": "\u00cd h\u00f8gum fj\u00f8llum halda steingeitir til, klettanna millum finna grevlingar skj\u00f3l."} {"et": "19", "fo": "T\u00fa skapa\u00f0i m\u00e1nan h\u00e1t\u00ed\u00f0a vegna, s\u00f3lin veit, t\u00e1 hon til vi\u00f0a skal fara;"} {"et": "20", "fo": "t\u00e1 t\u00fa flytur myrkri\u00f0 fram, ver\u00f0ur n\u00e1tt, t\u00e1 tyrpast villdj\u00f3r \u00ed sk\u00f3gum;"} {"et": "21", "fo": "leyvurnar eftir r\u00e1nsvei\u00f0i \u00fdla, fr\u00e1 Gu\u00f0i krevja t\u00e6r f\u00f8\u00f0slu s\u00edna;"} {"et": "22", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 s\u00f3lin r\u00edsur, t\u00e6r sleppa s\u00e6r burt, fjala s\u00e6r \u00ed hellum s\u00ednum;"} {"et": "24", "fo": "Fj\u00f8lm\u00f8rg eru, Harri, t\u00edni verk, vi\u00f0 v\u00edsd\u00f3mi gj\u00f8rdi t\u00fa \u00f8ll, j\u00f8r\u00f0in er full av verkum t\u00ednum!"} {"et": "25", "fo": "S\u00ed! Havi\u00f0 st\u00f3rt og v\u00edtt \u00ed allar \u00e6ttir, har ein y\u00f0jan er, sum eingin veit t\u00f8lur \u00e1, dj\u00f3r b\u00e6\u00f0i st\u00f3r og sm\u00e1;"} {"et": "26", "fo": "har skipini fer\u00f0ast, har er Livjatan, sum t\u00fa skapa\u00f0i at leika har."} {"et": "27", "fo": "\u00d8ll seta tey \u00e1lit til t\u00edn, at t\u00fa vilt teim f\u00f8\u00f0i veita \u00ed g\u00f3\u00f0um t\u00edma;"} {"et": "28", "fo": "t\u00fa teimum gevur, og tey henta upp, t\u00fa letur hond t\u00edna upp, og tey ver\u00f0a mett av g\u00f3\u00f0um;"} {"et": "29", "fo": "t\u00fa andlit t\u00edtt fjalir, og tey \u00f3ttast, t\u00fa tekur anda teirra aftur, og tey andast, venda aftur til moldar;"} {"et": "32", "fo": "hann l\u00edtur at j\u00f8r\u00f0ini, og hon n\u00f8trar, hann nertur vi\u00f0 fj\u00f8llini, og tey r\u00faka."} {"et": "33", "fo": "Eg um Harran vil syngja, so leingi eg livi, m\u00ednum Gu\u00f0i pr\u00edsa, so leingi eg eri til."} {"et": "35", "fo": "G\u00e6vi syndarar mega oy\u00f0ast av j\u00f8r\u00f0ini burt, og gudleysir hv\u00f8rva med alla! S\u00e1l m\u00edn, Harranum lova! Halleluja!"} {"et": "1", "fo": "Harranum lovi\u00f0, \u00e1kalli\u00f0 hans navn! F\u00f3lkasl\u00f8gum kunngeri\u00f0 hans st\u00f3rverk!"} {"et": "2", "fo": "Fyri honum syngi\u00f0! Fyri honum leiki\u00f0! Um undurverk \u00f8ll hans m\u00e6li\u00f0!"} {"et": "5", "fo": "Minnist \u00e1 undur tey, i\u00f0 hann gj\u00f8rdi, \u00e1 tekin hans og d\u00f3msor\u00f0 av munni hans!"} {"et": "7", "fo": "Hann, Harrin, hann er v\u00e1r Gu\u00f0; um allan heimin ganga hans d\u00f3mar."} {"et": "8", "fo": "Um \u00e6vir hann minnist s\u00e1ttm\u00e1la s\u00edn, gj\u00f8gnum t\u00fasund \u00e6ttir ta\u00f0 or\u00f0i\u00f0 hann gav;"} {"et": "9", "fo": "or\u00f0i\u00f0, hann \u00c1brahami gav, og ei\u00f0 s\u00edn til \u00cdsaks,"} {"et": "10", "fo": "i\u00f0 hann setti sum samtykt fyri J\u00e1kup, sum eina \u00e6viga s\u00e1ttarger\u00f0 fyri \u00cdsrael,"} {"et": "12", "fo": "F\u00e1mentir v\u00f3ru teir t\u00e1, f\u00e1ir og fremmandir har."} {"et": "14", "fo": "Men ongum hann loyvdi teir at ska\u00f0a, fyri teirra skuld hann revsa\u00f0i kongar."} {"et": "16", "fo": "Hann kalla\u00f0i hungur yvir landi\u00f0 oman, hann breyt hv\u00f8rja v\u00f3n um brey\u00f0."} {"et": "17", "fo": "Undan teimum hann sendi ein mann, J\u00f3sef var\u00f0 seldur sum tr\u00e6lur."} {"et": "18", "fo": "Teir f\u00f8tur hans p\u00edndu vi\u00f0 fj\u00f8trum, hann \u00ed jarn var\u00f0 lagdur;"} {"et": "20", "fo": "Kongur sendi bo\u00f0 og slepti honum leysum, f\u00f3lkanna drottin loysti hans bond."} {"et": "21", "fo": "Hann gj\u00f8rdi hann til harra yvir h\u00fasi s\u00ednum, at r\u00e1\u00f0a yvir \u00f8llum ognum s\u00ednum,"} {"et": "22", "fo": "so at hann eftir vild yvir hans st\u00f3rmonnum bey\u00f0 og r\u00e6ttlei\u00f0ing gav hansara elstu."} {"et": "23", "fo": "So til Egyptalands \u00cdsrael kom, og J\u00e1kup gisti \u00ed landi Kams."} {"et": "24", "fo": "T\u00e1 mannsterkt hann gj\u00f8rdi s\u00edtt f\u00f3lk, fleiri \u00ed tali enn Egyptalands menn."} {"et": "25", "fo": "Hann hj\u00f8rtum teirra vendi at hata hans f\u00f3lk og at fara vi\u00f0 svikum m\u00f3ti t\u00e6narum hans."} {"et": "26", "fo": "T\u00e1 M\u00f3ses hann sendi, t\u00e6nara s\u00edn, og \u00c1ron, sum hann hev\u00f0i kj\u00f3sa\u00f0."} {"et": "27", "fo": "Hann gj\u00f8rdi s\u00edni tekin \u00edmillum teirra, s\u00edni undur \u00ed landi Kams."} {"et": "29", "fo": "Hann vatni\u00f0 hj\u00e1 teimum umskifti til bl\u00f3\u00f0 og l\u00e6t fiskarnar hj\u00e1 teimum doyggja."} {"et": "30", "fo": "Land teirra krykti \u00ed froskum, sj\u00e1lvt \u00ed kongsins stovum teir v\u00f3ru."} {"et": "31", "fo": "Hann tala\u00f0i, og bitflugur komu og m\u00fdggj um alt teirra land."} {"et": "32", "fo": "Hann hegling teimum gav fyri regn, logandi eld um alt landi\u00f0."} {"et": "33", "fo": "Hann teirra v\u00edntr\u00f8 og fikutr\u00f8 breyt, feldi tr\u00f8ini um alt teirra land."} {"et": "34", "fo": "Hann tala\u00f0i, og grashoppur komu og flogkykt \u00ed y\u00f0jandi n\u00f8gd,"} {"et": "35", "fo": "i\u00f0 \u00f3tu allan gr\u00f3\u00f0ur um landi\u00f0, allan v\u00f8kstur, i\u00f0 j\u00f8r\u00f0 teirra gav."} {"et": "36", "fo": "Hann teir frumgitnu allar \u00ed landinum sl\u00f3, mansalvans frumgr\u00f3\u00f0ur teirra."} {"et": "38", "fo": "Egyptaland gleddist, t\u00e1 teir f\u00f3ru avsta\u00f0, t\u00ed r\u00e6\u00f0sla fyri teimum gekk \u00e1 teir."} {"et": "39", "fo": "Hann breiddi \u00fat sk\u00fd sum eitt skj\u00f3l og eld til at l\u00fdsa \u00e1 n\u00e1tt."} {"et": "40", "fo": "Teir b\u00f3\u00f0u, og hann gav teimum lyngh\u00f8sn, vi\u00f0 himnabrey\u00f0i hann metta\u00f0i teir."} {"et": "41", "fo": "Hann klettin l\u00e6t upp, og vatni\u00f0 rann \u00fat, rann gj\u00f8gnum oy\u00f0im\u00f8rk eins og ein \u00e1."} {"et": "42", "fo": "T\u00ed at hann mintist s\u00edtt heilaga or\u00f0 til \u00c1brahams, t\u00e6nara s\u00edns."} {"et": "44", "fo": "Hann heidninganna lond teimum gav; f\u00f3lkanna ognir hann l\u00e6t teir f\u00e1a,"} {"et": "45", "fo": "fyri at teir skuldu bo\u00f0 hans halda og fara eftir l\u00f3gum hans. Halleluja."} {"et": "1", "fo": "Halleluja! Harranum lovi\u00f0, t\u00ed g\u00f3\u00f0ur hann er, og miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "2", "fo": "Hv\u00f8r kann siga fr\u00e1 st\u00f3rverkum Harrans, bo\u00f0a um allan hans hei\u00f0ur?"} {"et": "3", "fo": "S\u00e6lir eru teir, i\u00f0 var\u00f0a um r\u00e6ttin, i\u00f0 r\u00e6ttv\u00edsi inna \u00e1 hv\u00f8rji t\u00ed\u00f0!"} {"et": "4", "fo": "Hav meg, Harri, \u00ed huga, vi\u00f0 t\u00edni n\u00e1\u00f0i m\u00f3ti f\u00f3lki t\u00ednum, vitja meg vi\u00f0 frelsu t\u00edni!"} {"et": "5", "fo": "So at eg sko\u00f0i lukku teirra \u00fatvaldu t\u00edna, gle\u00f0ist vi\u00f0 f\u00f3lks t\u00edns gle\u00f0i og vi\u00f0 ogn t\u00edni fegnist!"} {"et": "6", "fo": "Vit hava synda\u00f0 vi\u00f0 fedrum v\u00e1rum, vit illa hava gj\u00f8rt og misbrot int."} {"et": "9", "fo": "Hann Rey\u00f0ahavinum h\u00f3tti, so at ta\u00f0 leg\u00f0ist turt, hann teir f\u00f8rdi gj\u00f8gnum d\u00fdpi\u00f0, sum var ta\u00f0 \u00e1 hei\u00f0um."} {"et": "10", "fo": "Hann teimum bjarga\u00f0i \u00far hatara hondum, teimum hj\u00e1lpti \u00far f\u00edgginda valdi."} {"et": "11", "fo": "F\u00edggindar teirra havi\u00f0 fjaldi, ikki ein einasti teirra bjarga\u00f0ur var\u00f0."} {"et": "12", "fo": "T\u00e1 h\u00f8vdu \u00e1 or\u00f0 hans teir tr\u00fagv og sungu um hei\u00f0ur hans."} {"et": "14", "fo": "Girnd gekk \u00e1 teir \u00ed oy\u00f0im\u00f8rk, teir freista\u00f0u Gu\u00f0 \u00e1 hei\u00f0um."} {"et": "15", "fo": "Hann teimum gav ta\u00f0, teir kravdu, men sendi teimum megur\u00f0 \u00ed kroppin."} {"et": "17", "fo": "T\u00e1 opna\u00f0ist j\u00f8r\u00f0in og gloypti D\u00e1tani og loka\u00f0ist aftur yvir \u00c1birams flokki."} {"et": "18", "fo": "Eldurin brendi alt teirra li\u00f0, login teir gudleysu oyddi."} {"et": "19", "fo": "So gj\u00f8rdu teir s\u00e6r undir H\u00f3reb ein k\u00e1lv, og fyri einum stoyptum b\u00edl\u00e6ti teir nigu."} {"et": "20", "fo": "S\u00edn stoltleika skiftu teir um fyri b\u00edl\u00e6ti av oksa, i\u00f0 etur gras."} {"et": "21", "fo": "Gu\u00f0 teir gloymdu, frelsara s\u00edn, sum st\u00f3rverk gj\u00f8rdi \u00ed Egyptalandi,"} {"et": "26", "fo": "T\u00e1 r\u00e6tti hann upp s\u00edna hond og sv\u00f3r at lata teir \u00ed oy\u00f0im\u00f8rk falla,"} {"et": "28", "fo": "So f\u00f3ru teir \u00ed felag vi\u00f0 B\u00e1al-Peor og \u00f3tu av ofrunum fyri teimum dey\u00f0u."} {"et": "29", "fo": "Teir voldu honum harm vi\u00f0 atfer\u00f0 s\u00edni, og ein pl\u00e1ga kom millum teirra."} {"et": "30", "fo": "Men Pinehas steig fram og helt d\u00f3m, og t\u00e1 helt pl\u00e1gan uppat."} {"et": "31", "fo": "Ta\u00f0 var\u00f0 honum rokna\u00f0 til r\u00e6ttfer\u00f0 \u00e6tt eftir \u00e6tt, allar \u00e6vir."} {"et": "32", "fo": "So vaktu teir vrei\u00f0i vi\u00f0 Meribavatni\u00f0, og fyri teirra skuld gekst ta\u00f0 M\u00f3sesi illa;"} {"et": "33", "fo": "t\u00ed teir v\u00f3ru str\u00ed\u00f0ir m\u00f3ti anda hans, og \u00f3varliga tala\u00f0i hans mu\u00f0ur."} {"et": "35", "fo": "men blanda\u00f0ust vi\u00f0 heidningarnar saman og t\u00f3ku eftir gerningum teirra."} {"et": "36", "fo": "Teir d\u00fdrka\u00f0u b\u00edl\u00e6ti s\u00edni, og hetta var\u00f0 teimum ein snerra."} {"et": "37", "fo": "Synir s\u00ednar og d\u00f8tur teir dr\u00f3pu til skur\u00f0gudarnar."} {"et": "38", "fo": "Sakleyst bl\u00f3\u00f0 teir rendu, bl\u00f3\u00f0 av s\u00ednum sonum og d\u00f8trum, i\u00f0 teir ofra\u00f0u skur\u00f0gudum K\u00e1n\u00e1ans, og landi\u00f0 var\u00f0 d\u00e1lka\u00f0 \u00ed bl\u00f3\u00f0i."} {"et": "39", "fo": "Teir \u00f3reinir v\u00f3r\u00f0u av gerningum s\u00ednum og gj\u00f8rdu hor vi\u00f0 atfer\u00f0 s\u00edni."} {"et": "40", "fo": "T\u00ed birtist Harrans vrei\u00f0i m\u00f3ti f\u00f3lki hans, og vaml hann fekk fyri eigind\u00f3mi s\u00ednum."} {"et": "41", "fo": "\u00cd heidna manna hendur hann gav teir upp, \u00ed vald s\u00edtt teirra f\u00edggindar teir fingu."} {"et": "42", "fo": "Teirra hatarar illa teir p\u00edndu, undir hond teirra teir k\u00faga\u00f0ir v\u00f3r\u00f0u."} {"et": "44", "fo": "Hann leit til teirra \u00ed teirra ney\u00f0 og l\u00fdddi \u00e1 ney\u00f0arr\u00f3p teirra."} {"et": "45", "fo": "Hann mintist til s\u00e1ttm\u00e1la s\u00edn og eymka\u00f0ist av s\u00edni miklu miskunn."} {"et": "46", "fo": "Hann l\u00e6t teir v\u00e1rkunn finna hj\u00e1 \u00f8llum, i\u00f0 gj\u00f8rdu teir fangar."} {"et": "47", "fo": "Bjarga okkum, Harri, v\u00e1r Gu\u00f0! Fr\u00e1 heidningunum savna okkum saman, at vit kunnu lova t\u00ednum heilaga navni og av t\u00edni d\u00fdrd okkum r\u00f3sa!"} {"et": "1", "fo": "Harranum lovi\u00f0, t\u00ed g\u00f3\u00f0ur hann er, t\u00ed miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "2", "fo": "So tala tey, i\u00f0 Harrin loysti, i\u00f0 hann \u00fat \u00far ney\u00f0 hevur loyst,"} {"et": "3", "fo": "i\u00f0 hann hevur savna\u00f0 saman \u00far londum, \u00far eystri og vestri, \u00far nor\u00f0ri og su\u00f0ri."} {"et": "4", "fo": "Teir, sum \u00ed oy\u00f0im\u00f8rk viltust og \u00e1 hei\u00f0um og ei funnu lei\u00f0ir til bygda,"} {"et": "5", "fo": "sum p\u00edndust av svongd og av tosta, so \u00ed teimum makta\u00f0ist s\u00e1lin,"} {"et": "6", "fo": "sum t\u00e1 \u00ed ney\u00f0 s\u00edni heittu \u00e1 Harran, og sum hann t\u00e1 hj\u00e1lpti \u00far trongdum"} {"et": "7", "fo": "og beindi aftur \u00e1 r\u00e6tta lei\u00f0, so at teir vunnu fram til bygda,"} {"et": "9", "fo": "t\u00ed at hann metta\u00f0i dey\u00f0komna s\u00e1l, vi\u00f0 g\u00f3\u00f0um hann m\u00e1ttleysa s\u00e1l aftur menti."} {"et": "10", "fo": "Teir, sum \u00ed myrkri s\u00f3tu og heljarskuggum, av ves\u00e6lad\u00f3mi og jarni bundnir,"} {"et": "13", "fo": "sum t\u00e1 \u00ed ney\u00f0 s\u00edni heittu \u00e1 Harran, og sum hann t\u00e1 hj\u00e1lpti \u00far trongdum"} {"et": "16", "fo": "t\u00ed at koparhur\u00f0ar breyt hann upp og sundur sl\u00f3 lokur av jarni."} {"et": "17", "fo": "Teir, sum sj\u00fakir v\u00f3ru vegna syndal\u00edvs s\u00edns og p\u00edndust fyri misger\u00f0ir s\u00ednar,"} {"et": "18", "fo": "hv\u00f8rs s\u00e1l hev\u00f0i vaml fyri \u00f8llum mati, sum at heljargrindum komnir v\u00f3ru,"} {"et": "19", "fo": "sum t\u00e1 \u00ed ney\u00f0 s\u00edni heittu \u00e1 Harran, og sum hann t\u00e1 hj\u00e1lpti \u00far trongdum,"} {"et": "20", "fo": "sendi s\u00edtt or\u00f0 og teir gr\u00f8ddi og fr\u00e1 gr\u00f8vini bjarga\u00f0i teimum,"} {"et": "23", "fo": "Teir, sum skip s\u00edni l\u00f8gdu \u00ed hav og keypfer\u00f0ir f\u00f3ru um sj\u00f3gvin"} {"et": "25", "fo": "sum, t\u00e1 i\u00f0 vindur eftir bo\u00f0i hans kom, ein stormur, i\u00f0 aldurnar reisti,"} {"et": "26", "fo": "lyftust til himna upp, ni\u00f0ur \u00ed d\u00fdpi\u00f0 sukku, og \u00ed vandanum bila\u00f0i hugur,"} {"et": "28", "fo": "sum t\u00e1 \u00ed ney\u00f0 s\u00edni heittu \u00e1 Harran, og sum hann t\u00e1 hj\u00e1lpti \u00far trongdum,"} {"et": "29", "fo": "maka\u00f0i stormin til l\u00edti\u00f0 fleyr, so at sl\u00e6tna\u00f0u havsins bylgjur,"} {"et": "30", "fo": "sum gleddust, t\u00ed at ta\u00f0 var\u00f0 logn, og sum hann f\u00f8rdi \u00ed ta havn, teir skuldu,"} {"et": "32", "fo": "h\u00e1lova honum \u00ed samkomu f\u00f3lksins, takka honum \u00e1 gamla manna fundi."} {"et": "33", "fo": "Hann skapar um \u00e1ir til oy\u00f0imerkur og til turrlendi kelduva\u00f0,"} {"et": "34", "fo": "til salthei\u00f0ar fruktag\u00f3\u00f0a j\u00f8r\u00f0 fyri \u00f3ndskap teirra, i\u00f0 har b\u00fagva."} {"et": "35", "fo": "Hann skapar um oy\u00f0im\u00f8rk til tjarnir og turrlendi til kelduva\u00f0,"} {"et": "36", "fo": "letur svangar har setast ni\u00f0ur, so teir har kunnu byggja bygd,"} {"et": "37", "fo": "veltur s\u00e1a og v\u00ednhagar planta og heysta inn gr\u00f8\u00f0i teirra."} {"et": "39", "fo": "Men ver\u00f0a teir f\u00e1ir og geva seg undir av ney\u00f0 og av sorg og m\u00f3\u00f0i,"} {"et": "40", "fo": "so oysir hann h\u00e1\u00f0 yvir h\u00f8vdingar \u00fat og letur teir villast \u00e1 vegleysum hei\u00f0um."} {"et": "41", "fo": "Men f\u00e1t\u00e6kum hann lyftir \u00far arm\u00f3\u00f0 hans upp, hann \u00e6ttirnar r\u00f8ktar sum fylgi av sey\u00f0um."} {"et": "42", "fo": "R\u00e6ttv\u00edsir s\u00edggja ta\u00f0 og gle\u00f0ast, og illskapur allur m\u00e1 tagna."} {"et": "43", "fo": "Hann, i\u00f0 v\u00edsur er, leggi hetta \u00ed geyma og gevi g\u00e6tur eftir n\u00e1\u00f0iger\u00f0um Harrans!"} {"et": "2", "fo": "Trygt er hjarta m\u00edtt, Gu\u00f0, syngja eg vil og leika, o, t\u00fa s\u00e1l m\u00edn, vakna!"} {"et": "3", "fo": "Vakna saltur og harpa, eg morgunro\u00f0an vil vekja!"} {"et": "4", "fo": "F\u00f3lkanna millum eg t\u00e6r, Harri, vil lova, blant f\u00f3lkasl\u00f8g eg um teg vil syngja,"} {"et": "5", "fo": "t\u00ed til himna upp r\u00f8kkur t\u00edn miskunn og til sk\u00fdggja tr\u00fafesti t\u00edn!"} {"et": "6", "fo": "S\u00fdn teg, Gu\u00f0, \u00ed h\u00e1tign \u00e1 himni, um allan heimin veri t\u00edn d\u00fdrd!"} {"et": "8", "fo": "Gu\u00f0 hevur tala\u00f0 \u00ed halgid\u00f3mi s\u00ednum: \u00ab\u00cd sigursgle\u00f0i eg vil Sikem b\u00fdta sundur, Sukkots-dal vil eg skifta."} {"et": "10", "fo": "M\u00f3ab er m\u00edn tv\u00e1ttarsk\u00e1l, til Ed\u00f3m eg sk\u00f3gvar m\u00ednar blaki, r\u00f3pi fagna\u00f0arr\u00f3p yvir Filistaland.\u00bb \u2013"} {"et": "12", "fo": "T\u00fa hevur, Gu\u00f0, j\u00fa riki\u00f0 okkum burtur, vi\u00f0 herum v\u00e1rum t\u00fa, o Gu\u00f0, ikki fylgir \u00fat!"} {"et": "13", "fo": "Veit t\u00fa okkum m\u00f3ti f\u00edggindanum hj\u00e1lp, bert eitt eiti er mannahj\u00e1lp!"} {"et": "2", "fo": "T\u00ed gudloysis munn teir m\u00f3ti m\u00e6r opna, vi\u00f0 lygutungu teir vi\u00f0 meg tala,"} {"et": "3", "fo": "vi\u00f0 hataraor\u00f0um teir kringseta meg og s\u00f8kja at m\u00e6r fyri einki."} {"et": "4", "fo": "Aftur fyri k\u00e6rleika m\u00edn forfylgja teir meg, sum hildi\u00f0 havi b\u00f8n fyri teimum."} {"et": "5", "fo": "Gott teir m\u00e6r l\u00f8na vi\u00f0 illum, vi\u00f0 hati fyri k\u00e6rleika m\u00edn."} {"et": "6", "fo": "Revsa hann fyri gudloysi hans! Lat ein klagara standa vi\u00f0 hans h\u00f8gru li\u00f0!"} {"et": "8", "fo": "Lat dagar hans f\u00e1ar ver\u00f0a, og ein annan taka ta\u00f0, honum var laga\u00f0!"} {"et": "9", "fo": "Lat b\u00f8rn hans fa\u00f0irleys ver\u00f0a, og h\u00fastr\u00fa hans einkju sita!"} {"et": "10", "fo": "Lat tey sum biddarar fara umkring, ver\u00f0a rikin burtur fr\u00e1 s\u00ednum oydda heimi!"} {"et": "11", "fo": "Lat okurkallin taka alla hans ogn, og fremmandar r\u00e6na hans g\u00f3\u00f0s!"} {"et": "12", "fo": "Lat ongan v\u00e1rkunna honum, og ongan eymka hans fa\u00f0irleysu b\u00f8rn!"} {"et": "13", "fo": "Lat eftirslekt hans fara til grundar, vi\u00f0 \u00e6ttarli\u00f0i einum hans navn ver\u00f0a stroki\u00f0!"} {"et": "15", "fo": "G\u00e6vi, at t\u00e6r alt\u00ed\u00f0 ver\u00f0a Harranum \u00ed huga, og at minni hans ver\u00f0ur oytt burt av foldum!"} {"et": "18", "fo": "Lat hann kl\u00e6\u00f0ast \u00ed b\u00f8lbi\u00f0jan, sum eini kl\u00e6\u00f0i, lat ta\u00f0 koma \u00ed b\u00fak hans sum vatn og \u00ed li\u00f0ir hans eins og olja!"} {"et": "19", "fo": "Ta\u00f0 veri honum sum b\u00fani, hann gongur \u00ed, sum belti, hann alt\u00ed\u00f0 hevur!"} {"et": "20", "fo": "Hetta veri fr\u00e1 Harranum l\u00f8nin hj\u00e1 f\u00edggindum m\u00ednum og hj\u00e1 teimum, i\u00f0 ilt um meg tala."} {"et": "22", "fo": "T\u00ed at armur og eymur eg eri, og hjarta m\u00edtt stynur m\u00e6r \u00ed br\u00f3sti."} {"et": "23", "fo": "Eg fari sum skuggin, i\u00f0 hellir, sum grashoppur eg \u00fat ver\u00f0i tveittur;"} {"et": "24", "fo": "kn\u00e6 m\u00edni rista av f\u00f8stu, hold m\u00edtt skorpnar, t\u00ed eingin er salvan."} {"et": "25", "fo": "Eg teimum eitt spott eri vor\u00f0in, tey rista vi\u00f0 h\u00f8vdinum, t\u00e1 tey meg s\u00edggja."} {"et": "26", "fo": "Hj\u00e1lp m\u00e6r, Harri, m\u00edn Gu\u00f0, bjarga m\u00e6r av t\u00edni n\u00e1\u00f0i,"} {"et": "27", "fo": "so at teir sanna, at hond t\u00edn ta\u00f0 var, at ta\u00f0 vart t\u00fa, Harri, i\u00f0 ta\u00f0 gj\u00f8rdi!"} {"et": "28", "fo": "Lat teir bert banna, t\u00e1 t\u00fa vilt v\u00e6lsigna! Lat f\u00edggindar m\u00ednar ver\u00f0a til skammar, men t\u00e6nara t\u00edn seg gle\u00f0a!"} {"et": "29", "fo": "Lat \u00f8vundarmenn m\u00ednar ver\u00f0a kl\u00e6ddar \u00ed skomm, ver\u00f0a huldar \u00ed skemd sum \u00ed skikkju!"} {"et": "30", "fo": "Eg Harranum almiki\u00f0 takka vil, \u00ed mannfj\u00f8ld eg honum vil lova."} {"et": "31", "fo": "T\u00ed f\u00e1t\u00e6kum hann stendur vi\u00f0 li\u00f0 fyri at frelsa hann fr\u00e1 teimum, i\u00f0 hann d\u00f8ma."} {"et": "3", "fo": "\u00c1 herstevnudegi kemur f\u00fasliga f\u00f3lk t\u00edtt til funda \u00e1 heilagum fj\u00f8llum; \u00far fangi morgunro\u00f0ans kemur til t\u00edn ungd\u00f3ms t\u00edns d\u00f8gg."} {"et": "5", "fo": "Harrin stendur t\u00e6r vi\u00f0 h\u00f8gru li\u00f0, \u00e1 s\u00ednum vrei\u00f0idegi hann kongar t\u00fdnir."} {"et": "6", "fo": "Heidninganna millum heldur hann d\u00f3m, fyllir vi\u00f0 l\u00edkum, h\u00f8vur h\u00f8ggur um v\u00ed\u00f0an v\u00f8ll."} {"et": "1", "fo": "Halleluja! Eg vil Harranum lova av \u00f8llum hjarta, har r\u00e6ttv\u00edsir koma saman \u00e1 fundi."} {"et": "3", "fo": "H\u00e1tign og d\u00fdrd er virkan hans, um \u00e6vir stendur r\u00e6ttv\u00edsi hans."} {"et": "4", "fo": "Undrum s\u00ednum hann setti eitt minni, n\u00e1\u00f0igur er Harrin og miskunnsamur."} {"et": "5", "fo": "Hann f\u00f8\u00f0slu gevur teimum, i\u00f0 \u00f3ttast hann, alt\u00ed\u00f0 hann minnist s\u00e1ttm\u00e1la s\u00edn."} {"et": "6", "fo": "M\u00e1tt gerninga s\u00edna hann f\u00f3lki s\u00ednum bo\u00f0ar vi\u00f0 teimum at geva heidninganna ognir."} {"et": "7", "fo": "Tr\u00fafesti og r\u00e6ttfer\u00f0 hans handaverk er, \u00e1l\u00edtandi eru bo\u00f0or\u00f0 hans \u00f8ll;"} {"et": "8", "fo": "f\u00f8st tey standa um allar \u00e6vir, gj\u00f8rd tey eru \u00ed sannleika og r\u00e6tti."} {"et": "9", "fo": "Endurloysing hann f\u00f3lki s\u00ednum sendi, hann s\u00e1ttm\u00e1la s\u00edn hevur skipa\u00f0 um \u00e6vir; heilagt og \u00f8giligt navn hans er."} {"et": "10", "fo": "Harrans \u00f3tti er upphav at v\u00edsd\u00f3mi, kl\u00f3kskapur g\u00f3\u00f0ur hj\u00e1 \u00f8llum, i\u00f0 taka har eftir. Lov hans varir um allan aldur."} {"et": "1", "fo": "Halleluja! S\u00e6lur er s\u00e1, i\u00f0 Harran \u00f3ttast og bo\u00f0 hans elskar av sonnum;"} {"et": "3", "fo": "V\u00e6lmegn og r\u00edkid\u00f8mi \u00ed h\u00fasi hans er, v\u00e6lfer\u00f0 hans stendur vi\u00f0 allar \u00e6vir."} {"et": "4", "fo": "Fyri r\u00e6ttsintum birtist lj\u00f3s \u00ed myrkri, mildur og g\u00f3\u00f0ur hin r\u00e6ttv\u00edsi er."} {"et": "5", "fo": "S\u00e6lur er ma\u00f0ur, i\u00f0 g\u00e1vumildur er og fegin l\u00e6nir og allar lei\u00f0ir s\u00ednar gongur \u00ed r\u00e6ttfer\u00f0."} {"et": "6", "fo": "T\u00ed aldri hin r\u00e6ttv\u00edsi vikast, \u00ed \u00e6vigum minni hann ver\u00f0ur."} {"et": "7", "fo": "Fyri ringum t\u00ed\u00f0indum ikki hann r\u00e6\u00f0ist, hans hjarta er trygt og l\u00edtur \u00e1 Harran;"} {"et": "8", "fo": "hans hjarta er fast og uttan \u00f3tta, til tess at hann vi\u00f0 lyst sko\u00f0ar f\u00edggindar s\u00ednar."} {"et": "9", "fo": "Hann b\u00fdtt hevur \u00fat og teim f\u00e1t\u00e6ku givi\u00f0, um \u00e6vir r\u00e6ttfer\u00f0 hans stendur, \u00ed \u00e6ru hans horn eru reist."} {"et": "10", "fo": "Hin gudleysi s\u00e6r ta\u00f0 og harmast, b\u00edtur saman tenn og fer til grundar; v\u00f3n teirra gudleysu ver\u00f0ur til einkis."} {"et": "4", "fo": "Hann hevja\u00f0ur er yvir f\u00f3lkasl\u00f8g \u00f8ll, yvir himnarnar d\u00fdrd hans er."} {"et": "5", "fo": "Hv\u00f8r er sum Harrin, v\u00e1r Gu\u00f0, hann, i\u00f0 situr so h\u00f8gt,"} {"et": "6", "fo": "hann, i\u00f0 s\u00e6r so dj\u00fapt \u00e1 himni og \u00e1 j\u00f8r\u00f0?"} {"et": "7", "fo": "Hann, i\u00f0 reisir hin arma \u00far moldum upp og hin ves\u00e6la lyftir \u00far skarni"} {"et": "8", "fo": "fyri at geva honum s\u00e6ti h\u00f8vdinga millum, hj\u00e1 h\u00f8vdingum at f\u00f3lki s\u00ednum."} {"et": "9", "fo": "Hann, i\u00f0 letur ta \u00f3fruktbaru heima b\u00fagva sum gla\u00f0a barnam\u00f3\u00f0ur! Halleluja!"} {"et": "2", "fo": "var\u00f0 J\u00fada halgid\u00f3mur hans, og \u00cdsrael r\u00edki hans."} {"et": "3", "fo": "Havi\u00f0 s\u00e1 ta\u00f0 og fl\u00fdddi, J\u00f3rdan hev\u00f0i seg burtur."} {"et": "4", "fo": "Fj\u00f8llini lupu sum ve\u00f0rar, brekkur sum ungir hj\u00f8rtir!"} {"et": "5", "fo": "Hvat bagir t\u00e6r, hav, at t\u00fa fl\u00fdggjar, og J\u00f3rdan, at t\u00fa hevur teg fr\u00e1?"} {"et": "6", "fo": "Hv\u00ed leypa tit, fj\u00f8ll, eins og ve\u00f0rar, tit brekkur sum ungir hj\u00f8rtir?"} {"et": "7", "fo": "Fyri Harrans \u00e1sj\u00f3n skelvi t\u00fa, j\u00f8r\u00f0, fyri \u00e1sj\u00f3n J\u00e1kups Gu\u00f0s!"} {"et": "8", "fo": "Hann sum umskapar bergi\u00f0 til v\u00f8tn, har\u00f0a klettin til keldur!"} {"et": "3", "fo": "me\u00f0an Gu\u00f0 v\u00e1r t\u00f3 er \u00e1 himni og ger alt ta\u00f0, i\u00f0 hann lystir!"} {"et": "18", "fo": "Teimum l\u00edkir ver\u00f0a teir, i\u00f0 teir gj\u00f8rdu, allir teir, i\u00f0 \u00e1 teir troysta."} {"et": "9", "fo": "Men \u00cdsrael l\u00edtur \u00e1 Harran, hann er teirra hj\u00e1lp og verja."} {"et": "10", "fo": "\u00c1rons \u00e6tt l\u00edtur \u00e1 Harran, hann er teirra hj\u00e1lp og verja."} {"et": "11", "fo": "Teir, i\u00f0 Harran \u00f3ttast, l\u00edta \u00e1 Harran, hann er teirra hj\u00e1lp og verja."} {"et": "12", "fo": "Harrin okkum minnist, hann vil v\u00e6lsigna. \u00cdsraels \u00e6tt vil hann signa, \u00c1rons \u00e6tt vil hann signa."} {"et": "13", "fo": "Teir, i\u00f0 Harran \u00f3ttast, vil hann signa, \u00f8ll, b\u00e6\u00f0i sm\u00e1 og st\u00f3r."} {"et": "14", "fo": "Harrin vil lata tykkum vaksa, tykkum og tykkara b\u00f8rn."} {"et": "15", "fo": "Av Harranum eru tit signa\u00f0, i\u00f0 skapa\u00f0i himmal og j\u00f8r\u00f0."} {"et": "16", "fo": "Himmalin er himmal fyri Harranum, men j\u00f8r\u00f0ina hann menniskjum gav."} {"et": "1", "fo": "Eg Harran elski, t\u00ed at hann hoyrir m\u00edna r\u00f8dd, m\u00edtt b\u00f8nliga r\u00f3p;"} {"et": "2", "fo": "t\u00ed at hann vendir oyra s\u00edtt til m\u00edn; eg allar m\u00ednar dagar vil kalla \u00e1 hann."} {"et": "3", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 dey\u00f0ans bond ver\u00f0a um meg spent, og heljarr\u00e6\u00f0slur m\u00e6r m\u00f8ta, t\u00e1 i\u00f0 eg eri staddur \u00ed trongd og ney\u00f0,"} {"et": "5", "fo": "Mildur og r\u00e6ttv\u00edsur Harrin er, miskunnsamur er v\u00e1r Gu\u00f0."} {"et": "6", "fo": "Harrin teir verndarleysu var\u00f0ar, \u00ed hj\u00e1lparloysi m\u00ednum hj\u00e1lpir hann m\u00e6r."} {"et": "7", "fo": "Vend aftur, s\u00e1l m\u00edn, til t\u00edna r\u00f3, t\u00ed Harrin ger v\u00e6l m\u00f3ti t\u00e6r!"} {"et": "8", "fo": "Ja, t\u00fa s\u00e1l m\u00edni bjargar \u00far dey\u00f0a, m\u00ednum eyga fr\u00e1 gr\u00e1ti, m\u00ednum f\u00f3ti fr\u00e1 falli."} {"et": "9", "fo": "Fyri Harrans \u00e1sj\u00f3n eg gangi \u00ed l\u00edvsins landi."} {"et": "12", "fo": "Hvat skal eg Harranum geva aftur fyri allar v\u00e6lger\u00f0ir hans m\u00f3ti m\u00e6r?"} {"et": "14", "fo": "M\u00edni lyfti til Harrans halda eg vil fyri eygunum \u00e1 \u00f8llum hans f\u00f3lki."} {"et": "18", "fo": "M\u00edni lyfti til Harrans halda eg vil fyri eygunum \u00e1 \u00f8llum hans f\u00f3lki,"} {"et": "1", "fo": "Harranum lovi\u00f0, f\u00f3lkasl\u00f8g \u00f8ll, lovsyngi\u00f0 honum, tj\u00f3\u00f0ir allar!"} {"et": "2", "fo": "Taka skal \u00cdsrael undir: \u00abJa, miskunn hans varir um \u00e6vir!\u00bb"} {"et": "3", "fo": "Siga skal \u00c1rons \u00e6tt: \u00abJa, miskunn hans varir um \u00e6vir!\u00bb"} {"et": "4", "fo": "Siga skulu teir, i\u00f0 Harran \u00f3ttast: \u00abJa, miskunn hans varir um \u00e6vir!\u00bb"} {"et": "5", "fo": "\u00dar trongdini eg r\u00f3pti \u00e1 Harran, \u00e1 v\u00ed\u00f0avangi meg Harrin b\u00f8nhoyrdi."} {"et": "6", "fo": "Harrin er vi\u00f0 m\u00e6r, ikki eg \u00f3ttist, hvat kunnu m\u00e6r menniskjur gera?"} {"et": "7", "fo": "Harrin er hj\u00e1lparma\u00f0ur m\u00edn, vi\u00f0 lyst eg man m\u00ednar hatarar s\u00edggja."} {"et": "8", "fo": "Betri er til Harrans at leita enn \u00e1 menniskjur at l\u00edta."} {"et": "9", "fo": "Betri er til Harrans at leita enn \u00e1 h\u00f8vdingar at l\u00edta!"} {"et": "13", "fo": "Eg \u00e1rendur var\u00f0 og var komin til fals, men Harrin var m\u00e6r til hj\u00e1lpar."} {"et": "14", "fo": "M\u00e1ttur m\u00edn og lovsongur Harrin var, og hann var\u00f0 m\u00e6r til frelsu."} {"et": "18", "fo": "Har\u00f0liga hevur Harrin meg revsa\u00f0, men ikki hann til dey\u00f0ans meg gav."} {"et": "19", "fo": "Lati\u00f0 upp fyri m\u00e6r r\u00e6ttv\u00edsiportur, at eg kann fara inn og Harranum lova!"} {"et": "20", "fo": "Hetta er Harrans portur, r\u00e6ttv\u00edsir her ganga inn!"} {"et": "21", "fo": "Eg t\u00e6r lovi, t\u00ed at t\u00fa meg b\u00f8nhoyrdi, og t\u00fa m\u00e6r til frelsu ert vor\u00f0in!"} {"et": "24", "fo": "Hetta er dagurin, i\u00f0 Harrin hevur gj\u00f8rt, lat okkum fegnast og gle\u00f0ast \u00e1 honum!"} {"et": "25", "fo": "\u00c1, Harri, gev t\u00fa t\u00e1 frelsu! \u00e1, Harri, lat ta\u00f0 t\u00e1 eydnast!"} {"et": "27", "fo": "Harrin er Gu\u00f0, og hann gj\u00f8rdi ta\u00f0 lj\u00f3st fyri okkum! Sl\u00e1i\u00f0 ring vi\u00f0 greinum og dansi\u00f0 at altarsins hornum!"} {"et": "28", "fo": "Gu\u00f0 m\u00edn ert t\u00fa, eg vil t\u00e6r lova. Gu\u00f0 m\u00edn, eg vil t\u00e6r lovpr\u00edsa!"} {"et": "2", "fo": "S\u00e6lir eru teir, sum bo\u00f0or\u00f0 hans halda, sum hann av \u00f8llum hjarta s\u00f8kja,"} {"et": "3", "fo": "sum ikki nakran \u00f3r\u00e6tt gera, men ganga \u00e1 lei\u00f0um hans."} {"et": "4", "fo": "T\u00fa hevur bo\u00f0 t\u00edni givi\u00f0, at ein teimum v\u00e6l skal ansa."} {"et": "5", "fo": "G\u00e6vi m\u00ednir vegir ver\u00f0a so fastir, at eg m\u00e1 halda vi\u00f0tektir t\u00ednar!"} {"et": "7", "fo": "Av heilum hugu eg vil t\u00e6r takka, t\u00e1 i\u00f0 eg l\u00e6ri t\u00ednar r\u00e6ttv\u00edsu d\u00f3mar."} {"et": "9", "fo": "Vi\u00f0 hv\u00f8rjum skal ungur halda lei\u00f0 s\u00edna reina? vi\u00f0 at halda seg eftir or\u00f0i t\u00ednum."} {"et": "11", "fo": "Eg or\u00f0 t\u00edni goymi \u00ed m\u00ednum hjarta, fyri at eg ikki skal synda m\u00f3ti t\u00e6r."} {"et": "12", "fo": "Lova\u00f0ur veri t\u00fa, Harri, kenn m\u00e6r bo\u00f0or\u00f0 t\u00edni!"} {"et": "13", "fo": "Vi\u00f0 m\u00ednum v\u00f8rrum rokni eg upp allar avger\u00f0ir av t\u00ednum munni."} {"et": "14", "fo": "Eg gle\u00f0ist um vegir vitnisbur\u00f0a t\u00edna alv\u00e6l meira enn um r\u00edkd\u00f3m."} {"et": "15", "fo": "Um t\u00edni bo\u00f0or\u00f0 grunda eg vil og hyggja at vegum t\u00ednum."} {"et": "17", "fo": "Unna t\u00e6nara t\u00ednum at liva, at eg kann or\u00f0 t\u00edni halda!"} {"et": "18", "fo": "Lat upp eygu m\u00edni, at s\u00edggja eg kann undrini \u00ed t\u00edni l\u00f3g!"} {"et": "20", "fo": "S\u00e1l m\u00edn p\u00ednist av longsli \u00e1 hv\u00f8rji stund eftir avger\u00f0um t\u00ednum."} {"et": "21", "fo": "T\u00fa h\u00f3ttir teir freku, teir banna\u00f0ir eru, i\u00f0 v\u00edkja fr\u00e1 tilskilan t\u00edni."} {"et": "22", "fo": "Tak burtur av m\u00e6r skomm og spott, t\u00ed samtyktir t\u00ednar havi eg hildi\u00f0!"} {"et": "23", "fo": "Um so h\u00f8vdingar leggja m\u00f3ti m\u00e6r r\u00e1\u00f0, hugsar um bo\u00f0 t\u00edni t\u00e6nari t\u00edn."} {"et": "25", "fo": "S\u00e1l m\u00edn vi\u00f0 dusmi\u00f0 hongur, l\u00edvga meg eftir or\u00f0um t\u00ednum!"} {"et": "26", "fo": "Eg greiddi fr\u00e1 vegum m\u00ednum, t\u00fa meg b\u00f8nhoyrdi, kenn m\u00e6r bo\u00f0or\u00f0 t\u00edni!"} {"et": "27", "fo": "Lat meg skilja vegin \u00ed bo\u00f0um t\u00ednum, at eg kann grunda um undur t\u00edni!"} {"et": "28", "fo": "S\u00e1l m\u00edn gr\u00e6tur av sorg, reis meg upp eftir or\u00f0i t\u00ednum!"} {"et": "29", "fo": "Halt lygig\u00f8tu fr\u00e1 m\u00e6r burtur, gev m\u00e6r \u00ed n\u00e1\u00f0i t\u00edna l\u00f3g!"} {"et": "30", "fo": "Tr\u00faskapar g\u00f8tu havi eg valt, samtyktir t\u00ednar stundi eg \u00e1."} {"et": "33", "fo": "Kenn m\u00e6r, Harri, veg bo\u00f0or\u00f0a t\u00edna, at eg tey til enda kann halda!"} {"et": "34", "fo": "L\u00fds upp hug m\u00edn at halda t\u00edna l\u00f3g og henni fylgja av \u00f8llum m\u00ednum hjarta!"} {"et": "35", "fo": "Lei\u00f0 meg \u00e1 g\u00f8tu bo\u00f0or\u00f0a t\u00edna, t\u00ed til hennara havi eg tokka!"} {"et": "36", "fo": "Boygg m\u00edtt hjarta at samtyktum t\u00ednum og ikki til \u00f3r\u00e6ttan vinning!"} {"et": "37", "fo": "Vend m\u00ednum eygum fr\u00e1 at hyggja at f\u00e1fongd, l\u00edvga meg vi\u00f0 t\u00ednum or\u00f0i!"} {"et": "38", "fo": "Sta\u00f0fest fyri t\u00e6nara t\u00ednum sagnir t\u00ednar, sum geva \u00f3tta til t\u00edn."} {"et": "39", "fo": "Tak skomm m\u00edna burtur, sum eg st\u00fari fyri, t\u00ed g\u00f3\u00f0ar eru r\u00e1\u00f0ager\u00f0ir t\u00ednar!"} {"et": "41", "fo": "Lat g\u00f3\u00f0sku t\u00edna ver\u00f0a m\u00e6r fyri, Harri, frelsu t\u00edna eftir t\u00ednum or\u00f0um,"} {"et": "42", "fo": "at eg kann geva m\u00ednum spottarum svar, t\u00ed at or\u00f0 t\u00edtt l\u00edti eg \u00e1!"} {"et": "44", "fo": "Lat meg alt\u00ed\u00f0 l\u00f3g t\u00edna halda um aldur og allar \u00e6vir,"} {"et": "45", "fo": "so vil eg fer\u00f0ast um v\u00ed\u00f0an v\u00f8ll, t\u00ed samtyktir t\u00ednar eg s\u00f8ki."} {"et": "46", "fo": "Um vitnisbur\u00f0ir t\u00ednar eg fyri kongum vil tala, og ikki eg ver\u00f0a skal fyri skommum."} {"et": "47", "fo": "Gle\u00f0ast eg vil um bo\u00f0or\u00f0 t\u00edni, sum eg eri g\u00f3\u00f0ur vi\u00f0."} {"et": "49", "fo": "Minst til or\u00f0 t\u00edtt fyri t\u00e6nara t\u00ednum, t\u00ed at t\u00fa hevur lati\u00f0 meg v\u00f3na!"} {"et": "50", "fo": "Ta\u00f0 er \u00ed ney\u00f0ini uggan m\u00edn, at or\u00f0 t\u00edtt hevur meg huga\u00f0."} {"et": "52", "fo": "Eg minnist t\u00ednar d\u00f3mar \u00ed for\u00f0um, Harri, og uggan eg f\u00e1i."} {"et": "53", "fo": "Eg brennandi vrei\u00f0ur um teir gudleysu eri, sum l\u00f3g t\u00edni fr\u00e1 eru falnir."} {"et": "54", "fo": "Til sangir v\u00f3r\u00f0u m\u00e6r bo\u00f0or\u00f0 t\u00edni \u00ed \u00fatlegdar h\u00fasi m\u00ednum."} {"et": "55", "fo": "Eg minnist, Harri, navn t\u00edtt \u00e1 n\u00e1tt og gevi l\u00f3g t\u00edni g\u00e6tur."} {"et": "57", "fo": "Lutur m\u00edn Harrin er, eg havi sett m\u00e6r fyri at halda t\u00edni or\u00f0."} {"et": "58", "fo": "Eg teg b\u00f8nliga ba\u00f0 av \u00f8llum m\u00ednum hjarta, n\u00e1\u00f0a meg eftir or\u00f0um t\u00ednum!"} {"et": "59", "fo": "Um m\u00ednar vegir eg hugsa\u00f0 havi og f\u00f3t m\u00edn flutt aftur til vi\u00f0tektir t\u00ednar."} {"et": "60", "fo": "Eg skunda\u00f0i m\u00e6r og b\u00ed\u00f0a\u00f0i ikki vi\u00f0 at halda samtyktir t\u00ednar."} {"et": "62", "fo": "\u00c1 mi\u00f0jari n\u00e1tt eg fari upp t\u00e6r at pr\u00edsa fyri t\u00ednar r\u00e6ttv\u00edsu reglur."} {"et": "63", "fo": "Eg eri felagi teirra, i\u00f0 \u00f3ttast teg og halda avger\u00f0ir t\u00ednar."} {"et": "65", "fo": "V\u00e6l hevur t\u00fa t\u00ednum t\u00e6nara gj\u00f8rt, Harri, eftir or\u00f0um t\u00ednum."} {"et": "66", "fo": "L\u00e6r meg gott vit og skil, t\u00ed \u00e1 bo\u00f0or\u00f0 t\u00edni eg l\u00edti!"} {"et": "67", "fo": "Villur eg f\u00f3r, \u00e1\u00f0renn eg var\u00f0 boygdur, men n\u00fa gevi eg or\u00f0um t\u00ednum g\u00e6tur."} {"et": "68", "fo": "G\u00f3\u00f0ur t\u00fa ert, og gott t\u00fa gert, kenn m\u00e6r bo\u00f0or\u00f0 t\u00edni!"} {"et": "69", "fo": "V\u00e1ndir meg d\u00e1lka vi\u00f0 lygnum, men av \u00f8llum hjarta eg haldi t\u00edni bo\u00f0."} {"et": "70", "fo": "Feitt sum t\u00e1lg er hjarta teirra, men eg um l\u00f3g t\u00edna gla\u00f0ur eri."} {"et": "71", "fo": "Ta\u00f0 var m\u00e6r at gagni, at eg boygdur var\u00f0, so at eg kann l\u00e6ra forskriftir t\u00ednar."} {"et": "73", "fo": "Hendur t\u00ednar hava meg gj\u00f8rt og meg skapa\u00f0, kenn m\u00e6r, at eg bo\u00f0 t\u00edni l\u00e6ri!"} {"et": "74", "fo": "Lat tey, i\u00f0 teg \u00f3ttast, meg s\u00edggja og gle\u00f0ast, t\u00ed eftir or\u00f0um t\u00ednum eg b\u00ed\u00f0i!"} {"et": "75", "fo": "Harri, eg veit, at t\u00edni r\u00e1\u00f0 eru r\u00e6ttv\u00eds, og at t\u00fa \u00ed tr\u00faskapi hevur meg boygt."} {"et": "76", "fo": "Lat g\u00f3\u00f0sku t\u00edna ver\u00f0a m\u00edn uggan eftir or\u00f0um t\u00ednum til t\u00e6nara t\u00edns!"} {"et": "77", "fo": "Lat miskunn t\u00edna ver\u00f0a m\u00e6r fyri, at eg liva m\u00e1; l\u00f3g t\u00edn er m\u00edn lyst!"} {"et": "78", "fo": "Lat v\u00e1ndar skammast, t\u00ed vi\u00f0 lygnum teir \u00f3r\u00e6tta meg, eg grundi um samtyktir t\u00ednar."} {"et": "79", "fo": "Lat teir venda s\u00e6r til m\u00edn, i\u00f0 teg \u00f3ttast, og teir, i\u00f0 kenna avger\u00f0ir t\u00ednar!"} {"et": "81", "fo": "S\u00e1l m\u00edn tr\u00e1ar eftir frelsu t\u00edni, eftir t\u00ednum or\u00f0i eg b\u00ed\u00f0i."} {"et": "84", "fo": "Hvussu mangir eru dagar t\u00e6nara t\u00edns. N\u00e6r vilt t\u00fa d\u00f8ma m\u00ednar \u00f8vundarmenn?"} {"et": "85", "fo": "Frekir hava grava\u00f0 fyri m\u00e6r gravir, menn, sum ikki l\u00f3g t\u00edna halda."} {"et": "86", "fo": "Tr\u00faf\u00f8st eru \u00f8ll bo\u00f0or\u00f0 t\u00edni, vi\u00f0 lygnum teir eftir m\u00e6r eru, m\u00e6r hj\u00e1lp!"} {"et": "89", "fo": "Um allar \u00e6vir, Harri, or\u00f0 t\u00edtt er, fast ta\u00f0 stendur \u00e1 himni."} {"et": "90", "fo": "\u00c6tt eftir \u00e6tt varir tr\u00faskapur t\u00edn, t\u00fa j\u00f8r\u00f0ina grunda\u00f0i, og hon stendur."} {"et": "91", "fo": "Samtyktir t\u00ednar standa vi\u00f0, ta\u00f0 eru t\u00e6r, i\u00f0 hava hildi\u00f0 t\u00ednum t\u00e6nara uppi."} {"et": "92", "fo": "Hev\u00f0i l\u00f3g t\u00edn ikki veri\u00f0 m\u00edn lyst, so var eg \u00ed eymd m\u00edni farin til grundar."} {"et": "93", "fo": "Bo\u00f0or\u00f0 t\u00edni eg onga t\u00ed\u00f0 gloymi, t\u00ed vi\u00f0 teimum t\u00fa hevur meg l\u00edvga\u00f0."} {"et": "94", "fo": "T\u00fa meg eigur, hj\u00e1lp t\u00fa m\u00e6r, t\u00ed bo\u00f0or\u00f0um t\u00ednum eg spurt havi eftir!"} {"et": "95", "fo": "V\u00e1ndir m\u00e6r b\u00ed\u00f0a, meg at t\u00fdna, men vitnisbur\u00f0um t\u00ednum gevi eg g\u00e6tur."} {"et": "97", "fo": "Hv\u00f8r eg l\u00f3g t\u00edna elski, allan dagin hon er m\u00e6r \u00ed huga."} {"et": "98", "fo": "Bo\u00f0or\u00f0 t\u00edni meg v\u00edsari gera um f\u00edggindar m\u00ednar, t\u00ed alt\u00ed\u00f0 tey eru m\u00e6r hj\u00e1."} {"et": "99", "fo": "Eg kl\u00f3kari eri enn allir l\u00e6rarar m\u00ednir, t\u00ed um vitnisbur\u00f0ir t\u00ednar eg grundi."} {"et": "100", "fo": "Eg vitugari eri enn teir gomlu, t\u00ed um samtyktir t\u00ednar eg hugsi."} {"et": "101", "fo": "Fr\u00e1 hv\u00f8rjum illum vegi eg f\u00f3ti m\u00ednum haldi aftur, fyri at halda m\u00e6r \u00e1 t\u00ednum vegi."} {"et": "102", "fo": "Fr\u00e1 avger\u00f0um t\u00ednum eg ei eri vikin, t\u00ed t\u00fa hevur givi\u00f0 m\u00e6r kunnskap."} {"et": "103", "fo": "Hv\u00f8r s\u00f8t er t\u00edn tala fyri g\u00f3ma m\u00edn, meira enn hunangur fyri m\u00edn munn!"} {"et": "105", "fo": "T\u00edtt or\u00f0 er ein lykt fyri f\u00f3ti m\u00ednum, eitt lj\u00f3s \u00e1 g\u00f8tu m\u00edni."} {"et": "106", "fo": "Svori\u00f0 eg havi og ta\u00f0 hildi\u00f0, at halda t\u00ednar r\u00e6ttv\u00edsu reglur."} {"et": "107", "fo": "S\u00e1ra eg ni\u00f0urboygdur eri, Harri, meg l\u00edvga eftir or\u00f0i t\u00ednum!"} {"et": "108", "fo": "Lat ofri\u00f0 av m\u00ednum munni t\u00e6r d\u00e1ma, og kenn m\u00e6r, Harri, forskriftir t\u00ednar!"} {"et": "111", "fo": "Vitnisbur\u00f0ir t\u00ednir eru ogn m\u00edn um \u00e6vir, t\u00ed m\u00edn hjartans gle\u00f0i teir eru."} {"et": "113", "fo": "Eg teir tv\u00edsintu hati, men eg l\u00f3g t\u00edna elski."} {"et": "114", "fo": "Skj\u00f3l m\u00edtt og skj\u00f8ldur t\u00fa ert, t\u00ednum or\u00f0um eg b\u00ed\u00f0i."} {"et": "115", "fo": "V\u00edki\u00f0 fr\u00e1 m\u00e6r, v\u00e1ndir menn, eg Gu\u00f0s m\u00edns bo\u00f0 vil halda!"} {"et": "116", "fo": "Sty\u00f0ja meg eftir t\u00ednum or\u00f0i, at eg m\u00e1 liva, og lat \u00ed m\u00edni v\u00f3n meg ikki ver\u00f0a til skammar!"} {"et": "117", "fo": "Halt m\u00e6r uppi, at eg m\u00e1 ver\u00f0a frelstur og alt\u00ed\u00f0 vi\u00f0 gle\u00f0i at bo\u00f0um t\u00ednum l\u00edta!"} {"et": "118", "fo": "T\u00fa allar teir vrakar, i\u00f0 havna t\u00edni bo\u00f0, t\u00ed \u00e1stundan teirra er lygn."} {"et": "119", "fo": "Eins og berskaka t\u00fa metir allar v\u00e1ndar \u00e1 j\u00f8r\u00f0, harfyri eg elski vitnisbur\u00f0ir t\u00ednar."} {"et": "123", "fo": "Eygu m\u00edni tr\u00e1a eftir frelsu t\u00edni og eftir t\u00edni r\u00e6ttv\u00edsu talu."} {"et": "124", "fo": "Ger vi\u00f0 t\u00e6nara t\u00edn eftir miskunn t\u00edni og kenn m\u00e6r bo\u00f0or\u00f0 t\u00edni!"} {"et": "125", "fo": "T\u00e6nari t\u00edn eg eri; gev m\u00e6r vit, at eg m\u00e1 kenna samtyktir t\u00ednar."} {"et": "126", "fo": "T\u00ed\u00f0 er hj\u00e1 Harranum okkurt at gera, teir hava l\u00f3g t\u00edna broti\u00f0."} {"et": "127", "fo": "T\u00ed eg elski bo\u00f0or\u00f0 t\u00edni meira enn gull og gripir."} {"et": "129", "fo": "Vitnisbur\u00f0ir t\u00ednir undurfullir eru, t\u00ed tekur s\u00e1l m\u00edn teir vara."} {"et": "130", "fo": "Opinbering or\u00f0a t\u00edna \u00edbirtir lj\u00f3s, ger teir \u00f3royndu v\u00edsar."} {"et": "131", "fo": "Eg munn m\u00edn opni og mungi, t\u00ed eg stundi \u00e1 bo\u00f0or\u00f0 t\u00edni."} {"et": "132", "fo": "Vend t\u00e6r til m\u00edn og n\u00e1\u00f0a meg, sum r\u00e6tt er m\u00f3t teimum, i\u00f0 navn t\u00edtt elska!"} {"et": "134", "fo": "Bjarga m\u00e6r \u00far yvirgangi manna, at eg kann halda samtyktir t\u00ednar!"} {"et": "135", "fo": "Lat andlit t\u00edtt l\u00fdsa yvir t\u00e6nara t\u00ednum og kenn m\u00e6r bo\u00f0or\u00f0 t\u00edni!"} {"et": "137", "fo": "R\u00e6ttv\u00edsur ert t\u00fa, Harri, og r\u00e6ttir eru d\u00f3mar t\u00ednir."} {"et": "138", "fo": "Samtyktir t\u00ednar t\u00fa \u00ed r\u00e6ttv\u00edsi gj\u00f8rdi og \u00ed tr\u00faskapi miklum."} {"et": "139", "fo": "M\u00edtt yvri hevur meg eti\u00f0, t\u00ed f\u00edggindar m\u00ednir hava gloymt t\u00edni or\u00f0."} {"et": "140", "fo": "Heilt er reinsa\u00f0 tala t\u00edn, og t\u00e6nari t\u00edn hana elskar."} {"et": "142", "fo": "R\u00e6ttv\u00edsi t\u00edn um \u00e6vir er r\u00e6ttur, og l\u00f3g t\u00edn tr\u00fafesti er."} {"et": "143", "fo": "Ney\u00f0 og trongd meg hava raka\u00f0, men bo\u00f0 t\u00edni eru m\u00edn lyst."} {"et": "145", "fo": "Eg r\u00f3pi av \u00f8llum hjarta, svara m\u00e6r, Harri, eg haldi t\u00edni bo\u00f0!"} {"et": "146", "fo": "Eg \u00e1 teg kalli, hj\u00e1lp t\u00fa m\u00e6r, at eg kann fylgja samtyktum t\u00ednum!"} {"et": "147", "fo": "\u00c1rla \u00ed l\u00fdsing eg r\u00f3pi og b\u00ed\u00f0i eftir or\u00f0um t\u00ednum."} {"et": "148", "fo": "M\u00edni eygu eru undan v\u00f8kunum vakin fyri at grunda um t\u00edni or\u00f0."} {"et": "149", "fo": "Hoyr m\u00edna r\u00f8dd eftir mildi t\u00edni, l\u00edvga meg, Harri, eftir r\u00e1\u00f0um t\u00ednum!"} {"et": "150", "fo": "N\u00e6r eru teir, i\u00f0 hugsa um illger\u00f0, langt teir eru fr\u00e1 l\u00f3g t\u00edni burtur."} {"et": "151", "fo": "T\u00fa, Harri, ert n\u00e6r, og sannleikur eru \u00f8ll t\u00edni bo\u00f0."} {"et": "154", "fo": "Str\u00ed\u00f0 fyri sak m\u00edna og loys meg \u00fat, l\u00edvga meg eftir or\u00f0um t\u00ednum!"} {"et": "156", "fo": "Mikil er, Harri, miskunn t\u00edn, l\u00edvga meg eftir r\u00e1\u00f0um t\u00ednum!"} {"et": "159", "fo": "S\u00ed, eg elski vitnisbur\u00f0ir t\u00ednar, Harri, l\u00edvga meg eftir t\u00edni miskunn!"} {"et": "161", "fo": "Uttan grund at m\u00e6r h\u00f8vdingar s\u00f8kja, men hjarta m\u00edtt or\u00f0 t\u00edni \u00f3ttast."} {"et": "163", "fo": "Lygn eg hati og sk\u00fdggi, men l\u00f3g t\u00edna havi eg elska\u00f0."} {"et": "164", "fo": "Sjey fer\u00f0ir um dagin eg t\u00e6r lovi fyri t\u00ednar r\u00e6ttv\u00edsu d\u00f3mar."} {"et": "165", "fo": "Miklan fri\u00f0 eiga teir, i\u00f0 l\u00f3g t\u00edna elska, og eingin er meinbogin teimum fyri."} {"et": "166", "fo": "Eg frelsu t\u00edni b\u00ed\u00f0i, Harri, og bo\u00f0or\u00f0 t\u00edni eg haldi."} {"et": "167", "fo": "Vitnisbur\u00f0ir t\u00ednar s\u00e1l m\u00edn goymir, og so s\u00e1ra eg teir elski."} {"et": "169", "fo": "Lat ney\u00f0arr\u00f3p m\u00edtt koma fyri t\u00edtt andlit, gev, Harri, m\u00e6r skyn eftir or\u00f0um t\u00ednum!"} {"et": "170", "fo": "Lat m\u00edna stynjan koma fyri \u00e1sj\u00f3n t\u00edna, bjarga m\u00e6r eftir or\u00f0um t\u00ednum!"} {"et": "171", "fo": "Varrar m\u00ednar skulu lov t\u00edtt floyma, t\u00ed bo\u00f0 t\u00edni t\u00fa m\u00e6r kennir."} {"et": "172", "fo": "Tunga m\u00edn syngur um t\u00edni or\u00f0, t\u00ed r\u00e6ttv\u00edsi eru \u00f8ll bo\u00f0or\u00f0 t\u00edni."} {"et": "173", "fo": "Hond t\u00edn m\u00e6r komi til hj\u00e1lpar, t\u00ed valt eg havi samtyktir t\u00ednar!"} {"et": "174", "fo": "M\u00e6r leingist, Harri, eftir frelsu t\u00edni, og l\u00f3g t\u00edn er m\u00edn lyst."} {"et": "175", "fo": "Lat s\u00e1l m\u00edna liva, at eg kann t\u00e6r lova, og r\u00e1\u00f0 t\u00edni m\u00e6r ver\u00f0i til hj\u00e1lpar!"} {"et": "2", "fo": "Harri, s\u00e1l m\u00edni bjarga fr\u00e1 lygiv\u00f8rrum, fr\u00e1 svikafullari tungu!"} {"et": "3", "fo": "Hvat skal teg r\u00e1ma og aftur r\u00e1ma, t\u00fa svikatunga!"} {"et": "4", "fo": "\u00d8rvar valdsharrans hvestar eru \u00ed gl\u00f3\u00f0um av g\u00fdvilrunni."} {"et": "5", "fo": "Eya meg, sum fremmandur eri hj\u00e1 Meseki, og b\u00fagvi vi\u00f0 Kedars tj\u00f8ld!"} {"et": "6", "fo": "Ov leingi hevur s\u00e1l m\u00edn dv\u00f8lst hj\u00e1 teimum, i\u00f0 hata fri\u00f0."} {"et": "7", "fo": "Sj\u00e1lvt um eg fri\u00f0aror\u00f0 m\u00e6li, eru teir til rei\u00f0ar til kr\u00edggj."} {"et": "2", "fo": "Hj\u00e1lp m\u00edn fr\u00e1 Harranum kemur, skapara himmals og jar\u00f0ar."} {"et": "3", "fo": "Hann vil ikki lata f\u00f3t t\u00edn sn\u00e1va, vaktari t\u00edn vil ikki sova."} {"et": "4", "fo": "Nei, ikki blundar og ikki svevur var\u00f0ma\u00f0ur \u00cdsraels."} {"et": "5", "fo": "Harrin er vaktari t\u00edn, Harrin t\u00edn verndarskuggi vi\u00f0 t\u00edna h\u00f8gru hond."} {"et": "6", "fo": "Um dagin skal s\u00f3lin ei stinga teg, ella um n\u00e1ttina m\u00e1nin."} {"et": "7", "fo": "Fr\u00e1 \u00f8llum illum skal Harrin teg var\u00f0a, hann t\u00edna s\u00e1l skal var\u00f0a."} {"et": "2", "fo": "F\u00f8tur v\u00e1rir sta\u00f0i\u00f0 hava \u00ed t\u00ednum li\u00f0um, Jer\u00fasalem!"} {"et": "3", "fo": "Jer\u00fasalem, bygd sum ein sta\u00f0ur, har f\u00f3lki\u00f0 alt kemur saman,"} {"et": "6", "fo": "Bi\u00f0i\u00f0 um fri\u00f0 fyri Jer\u00fasalem! V\u00e6l veri hennar tjaldb\u00fa\u00f0um fyri!"} {"et": "7", "fo": "\u00c1 m\u00farum t\u00ednum fri\u00f0ur veri, trygd \u00ed t\u00ednum borgum!"} {"et": "9", "fo": "Fyri Gu\u00f0s v\u00e1rs, Harrans tempuls skuld bi\u00f0i eg um t\u00edna lukku!"} {"et": "2", "fo": "S\u00ed, sum eygu tr\u00e6lanna l\u00edta at h\u00fasb\u00f3ndans hond, sum eygu tr\u00e6lkonunnar l\u00edta at h\u00fasfr\u00fannar hond, solei\u00f0is l\u00edta upp eygu v\u00e1r til Harrans, v\u00e1rs Gu\u00f0s, inntil hann okkum miskunnar."} {"et": "3", "fo": "Miskunna, Harri, miskunna okkum, t\u00ed ovurmett vit eru av h\u00e1\u00f0!"} {"et": "4", "fo": "Ovurmett er v\u00e1r s\u00e1l av spotti fr\u00e1 teimum h\u00e1st\u00f3ru, av h\u00e1\u00f0 fr\u00e1 teimum hugm\u00f3\u00f0igu."} {"et": "2", "fo": "Um ikki Harrin hev\u00f0i vi\u00f0 okkum veri\u00f0, t\u00e1 menniskjur reistust m\u00f3t okkum,"} {"et": "3", "fo": "so h\u00f8vdu t\u00e6r okkum livandi eti\u00f0, t\u00e1 vrei\u00f0i teirra birtist m\u00f3t okkum,"} {"et": "4", "fo": "so h\u00f8vdu aldurnar skola\u00f0 okkum burtur, fl\u00f3\u00f0in var farin upp um v\u00e1ra s\u00e1l;"} {"et": "5", "fo": "so h\u00f8vdu teir broti\u00f0 um v\u00e1ra s\u00e1l, teir \u00f3f\u00f8ru sj\u00f3gvar."} {"et": "6", "fo": "Lov f\u00e1i Harrin, i\u00f0 ei gav okkum upp sum br\u00e1\u00f0 fyri tonnum teirra!"} {"et": "4", "fo": "Harri, ger v\u00e6l \u00edm\u00f3t teimum g\u00f3\u00f0u og teimum, i\u00f0 hava eitt rei\u00f0uligt hjarta!"} {"et": "5", "fo": "Men teir, i\u00f0 ganga sni\u00f0g\u00f8tur s\u00ednar, vil Harrin lata farast saman vi\u00f0 illger\u00f0armonnum. Fri\u00f0ur yvir \u00cdsrael!"} {"et": "3", "fo": "Ja, st\u00f3rverk gj\u00f8rdi Harrin m\u00f3ti okkum, og fegin vit v\u00f3r\u00f0u."} {"et": "4", "fo": "Harri, vend t\u00fa lagnu v\u00e1ri sum \u00e1arl\u00f8kum \u00ed su\u00f0urlandi!"} {"et": "5", "fo": "Tey, i\u00f0 s\u00e1a vi\u00f0 gr\u00e1ti, skulu heysta vi\u00f0 gle\u00f0i."} {"et": "6", "fo": "Gr\u00e1tandi fara tey s\u00e1andi s\u00e1\u00f0i\u00f0, fegin koma tey berandi bundi."} {"et": "2", "fo": "Til einkis fara tit t\u00ed\u00f0liga upp og ganga s\u00ed\u00f0la til hv\u00edldar og eta m\u00f8\u00f0isamt brey\u00f0; ta\u00f0 sama hann vini s\u00ednum gevur \u00ed sv\u00f8vni."} {"et": "3", "fo": "S\u00ed, ein Harrans g\u00e1va eru synir, l\u00edvsins frukt er ein l\u00f8n."} {"et": "4", "fo": "Sum \u00f8rvar \u00ed hond \u00e1 kappa, so eru ungd\u00f3ms synir."} {"et": "2", "fo": "Ta\u00f0, i\u00f0 hendur t\u00ednar avrika, nj\u00f3ta t\u00fa skalt, s\u00e6lur ert t\u00fa, v\u00e6l veit t\u00e6r vi\u00f0!"} {"et": "3", "fo": "Kona t\u00edn er sum eitt fruktagott v\u00edntr\u00e6 inni \u00ed h\u00fasi t\u00ednum. Synir t\u00ednir sum oljukvistar rundan um bor\u00f0i\u00f0 hj\u00e1 t\u00e6r."} {"et": "4", "fo": "Ja, solei\u00f0is ver\u00f0ur signa\u00f0ur ma\u00f0ur, i\u00f0 ber fyri Harranum \u00f3tta."} {"et": "5", "fo": "Harrin vil teg fr\u00e1 Zion v\u00e6lsigna, gla\u00f0ur t\u00fa sko\u00f0a skalt Jer\u00fasalems eydnu allar dagar \u00e1 \u00e6vi t\u00edni."} {"et": "2", "fo": "mangt hava teir illa vi\u00f0 meg gj\u00f8rt fr\u00e1 ungd\u00f3mi m\u00ednum, men ikki teir vunnu \u00e1 m\u00e6r."} {"et": "3", "fo": "\u00c1 m\u00ednum baki hava pl\u00f8gingarmenn pl\u00f8gt og gj\u00f8rt foyrurnar langar;"} {"et": "4", "fo": "men Harrin er r\u00e6ttv\u00edsur, sundur hann sleit gudleysra manna reip!"} {"et": "5", "fo": "Vi\u00f0 skommum skulu teir undan v\u00edkja allir f\u00edggindar Zions,"} {"et": "6", "fo": "og ver\u00f0a sum grasi\u00f0 \u00e1 tekjum, i\u00f0 f\u00f8lnar, \u00e1\u00f0renn ta\u00f0 er vaksi\u00f0,"} {"et": "2", "fo": "Harri, hoyr m\u00edna r\u00f8dd! Oyru t\u00edni lat l\u00fd\u00f0a \u00e1 m\u00edna b\u00f8nligu reyst!"} {"et": "3", "fo": "Um t\u00fa, Harri, gavst syndunum far, Harri, hv\u00f8r kundi t\u00e1 sta\u00f0i\u00f0 vi\u00f0?"} {"et": "4", "fo": "Men hj\u00e1 t\u00e6r er syndafyrigeving, at tey mega \u00f3ttast teg."} {"et": "5", "fo": "Eg Harranum b\u00ed\u00f0i, s\u00e1l m\u00edn b\u00ed\u00f0ar, or\u00f0 hans l\u00edti eg \u00e1."} {"et": "6", "fo": "Meira enn vaktarmenn b\u00ed\u00f0a eftir morgni,"} {"et": "7", "fo": "\u00cdsrael Harranum b\u00ed\u00f0ar; t\u00ed hj\u00e1 Harranum er n\u00e1\u00f0i og mikil loysn."} {"et": "8", "fo": "Hann vil \u00cdsrael loysa fr\u00e1 syndum tess \u00f8llum."} {"et": "2", "fo": "Nei, eg s\u00e1l m\u00edna havi fingi\u00f0 at vera stilla og kvirra, eins og avvant barn hj\u00e1 m\u00f3\u00f0ur s\u00edni, eins og avvant barn er s\u00e1l m\u00edn hj\u00e1 m\u00e6r."} {"et": "2", "fo": "hvussu hann Harranum sv\u00f3r, gj\u00f8rdi J\u00e1kups veldiga lyfti:"} {"et": "4", "fo": "ei unna eygum m\u00ednum sv\u00f8vn ella eygnalokum m\u00ednum blund,"} {"et": "6", "fo": "\u00abS\u00ed, vit hava um hann hoyrt \u00ed Efrata, funni\u00f0 hann \u00e1 J\u00e1ars m\u00f8rkum."} {"et": "8", "fo": "R\u00eds, Harri, og far \u00e1 hv\u00edldarsta\u00f0 t\u00edn, t\u00fa og \u00f8rk veldis t\u00edns!"} {"et": "13", "fo": "T\u00ed Zion hevur Harrin valt s\u00e6r \u00fat, kanna\u00f0 s\u00e6r ta\u00f0 til b\u00fasta\u00f0:"} {"et": "15", "fo": "Vistir hans vil eg vissuliga signa, og f\u00e1t\u00e6kar hans vil eg metta vi\u00f0 brey\u00f0i."} {"et": "16", "fo": "Prestar hans vil eg kl\u00e6\u00f0a \u00ed frelsu, og gudsd\u00fdrkarar hans skulu r\u00f3pa \u00ed fegni."} {"et": "17", "fo": "Har lati eg vaksa fyri D\u00e1vidi horn, har b\u00fagvi eg m\u00ednum salva\u00f0a lampu til."} {"et": "2", "fo": "Hevji\u00f0 hondum til halgid\u00f3msins og Harranum lovi\u00f0!"} {"et": "3", "fo": "Harrin teg signi fra Zion, skapari himmals og jar\u00f0ar!"} {"et": "3", "fo": "Harranum lovi\u00f0, t\u00ed g\u00f3\u00f0ur er Harrin, leiki\u00f0 fyri navni hans, t\u00ed yndisligt ta\u00f0 er!"} {"et": "4", "fo": "T\u00ed J\u00e1kup hevur Harrin s\u00e6r kosi\u00f0, \u00cdsrael s\u00e6r til ognar og \u00f3\u00f0als."} {"et": "5", "fo": "T\u00ed at eg veit, at mikil er Harrin, drottin v\u00e1r, meiri enn allir gudar."} {"et": "6", "fo": "Harrin ger alt ta\u00f0, i\u00f0 honum tykir \u00e1 himni og \u00e1 j\u00f8r\u00f0, \u00ed havinum og dj\u00fapunum \u00f8llum."} {"et": "8", "fo": "Hann, i\u00f0 teir frumgitnu Egyptalands sl\u00f3, b\u00e6\u00f0i menn og dj\u00f3r,"} {"et": "10", "fo": "Hann, i\u00f0 mangar tj\u00f3\u00f0ir sl\u00f3 og feldi veldigar kongar."} {"et": "11", "fo": "Sihon, \u00c1moritakongin, og Og, kongin \u00ed B\u00e1sjan, og kongar\u00edki \u00f8ll \u00ed K\u00e1n\u00e1an,"} {"et": "12", "fo": "og gav teirra land til ognar, til ognar hj\u00e1 \u00cdsrael, f\u00f3lki s\u00ednum."} {"et": "13", "fo": "Harri, navn t\u00edtt varir um \u00e6vir, \u00e1minning t\u00edn, Harri, \u00e6tt eftir \u00e6tt;"} {"et": "14", "fo": "t\u00ed Harrin r\u00e6tt veitir f\u00f3lki s\u00ednum og eymkast yvir t\u00e6narar s\u00ednar."} {"et": "19", "fo": "\u00cdsraels \u00e6tt, Harranum lovi\u00f0! \u00c1rons \u00e6tt, Harranum lovi\u00f0!"} {"et": "20", "fo": "Levi \u00e6tt, Harranum lovi\u00f0! Tit, i\u00f0 Harran \u00f3ttast, Harranum lovi\u00f0!"} {"et": "21", "fo": "Lova\u00f0ur veri Harrin fr\u00e1 Zion, hann, sum b\u00fdr \u00ed Jer\u00fasalem! Halleluja!"} {"et": "1", "fo": "Takki\u00f0 Harranum, t\u00ed at hann er g\u00f3\u00f0ur, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "2", "fo": "Takki\u00f0 Gu\u00f0i gudanna, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "3", "fo": "Takki\u00f0 drotti drotnanna, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "4", "fo": "Honum, i\u00f0 eina ger mikil undur, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "5", "fo": "Honum, i\u00f0 skapa\u00f0i himin vi\u00f0 viti, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "6", "fo": "Honum, i\u00f0 breiddi \u00fat j\u00f8r\u00f0ina \u00e1 v\u00f8tnunum, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "7", "fo": "Honum, i\u00f0 skapa\u00f0i tey st\u00f3ru lj\u00f3s, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "8", "fo": "S\u00f3lina til tess at r\u00e1\u00f0a fyri deginum, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "9", "fo": "M\u00e1nan og stj\u00f8rnurnar at r\u00e1\u00f0a fyri n\u00e1ttini, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "10", "fo": "Honum, i\u00f0 sl\u00f3 Egyptar vi\u00f0 dr\u00e1pi av frumgitnum teirra, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "11", "fo": "Og leiddi \u00cdsrael burtur fr\u00e1 teim, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "12", "fo": "Vi\u00f0 sterkari hond og \u00fatr\u00e6ttum armi, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "13", "fo": "Honum, i\u00f0 skifti Rey\u00f0ahavi\u00f0 sundur, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "16", "fo": "Honum, i\u00f0 f\u00f3lk s\u00edtt \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini leiddi, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "17", "fo": "Honum, i\u00f0 miklar kongar sl\u00f3, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "18", "fo": "Og feldi veldigar kongar, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "19", "fo": "Sihon, \u00c1moritakongin, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "20", "fo": "Og Og, kongin \u00ed B\u00e1sjan, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "21", "fo": "Og gav teirra land til ognar, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "22", "fo": "Til ognar hj\u00e1 \u00cdsrael, t\u00e6nara s\u00ednum, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "23", "fo": "Honum, i\u00f0 mintist okkum \u00ed ves\u00e6ld\u00f3mi v\u00e1rum, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "24", "fo": "Og bjarga\u00f0i okkum fr\u00e1 f\u00edggindum v\u00e1rum, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "25", "fo": "Honum, i\u00f0 gevur \u00f8llum livandi brey\u00f0, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "26", "fo": "Takki\u00f0 Gu\u00f0i himnanna, t\u00ed at miskunn hans varir um \u00e6vir!"} {"et": "1", "fo": "Vi\u00f0 \u00e1irnar \u00ed B\u00e1bel har s\u00f3tu vit og gr\u00f3tu, t\u00e1 i\u00f0 vit mintust til Zion;"} {"et": "5", "fo": "Um eg teg, Jer\u00fasalem, gloymi, t\u00e1 visni m\u00edn h\u00f8gra hond!"} {"et": "8", "fo": "B\u00e1bels d\u00f3ttir, t\u00fa sum oy\u00f0ileggur! S\u00e6lur hann, i\u00f0 t\u00e6r l\u00f8nar ta ger\u00f0, sum t\u00fa okkum gj\u00f8rdi!"} {"et": "9", "fo": "S\u00e6lur hann, i\u00f0 b\u00f8rn t\u00edni tekur og sl\u00e6r tey \u00ed stein!"} {"et": "2", "fo": "Eg vil n\u00edga ni\u00f0ur fyri t\u00ednum heilaga templi, eg vil lova navni t\u00ednum fyri miskunn og tr\u00fafesti t\u00edna; t\u00ed d\u00fdrt hevur t\u00fa or\u00f0 t\u00edtt gj\u00f8rt yvir alt t\u00edtt navn."} {"et": "3", "fo": "Tann dag eg r\u00f3pa\u00f0i, b\u00f8nhoyrdi t\u00fa meg, t\u00fa gj\u00f8rdi meg reystan, s\u00e1l m\u00edn fekk styrki."} {"et": "4", "fo": "Lova t\u00e6r, Harri, skulu allir kongar heimsins, t\u00e1 i\u00f0 teir hoyra or\u00f0ini av t\u00ednum munni."} {"et": "6", "fo": "t\u00ed at h\u00e1ur er Harrin og sko\u00f0ar teir sm\u00e1u, og tekkir teir h\u00e1st\u00f3ru langt burtur."} {"et": "2", "fo": "Hv\u00f8rt eg siti ella standi, t\u00fa ta\u00f0 veitst, langt burtur m\u00edn \u00e6tlan er t\u00e6r kunn."} {"et": "3", "fo": "Hv\u00f8rt eg gangi ella liggi, t\u00fa ta\u00f0 kannar, t\u00fa gj\u00f8lla veitst um vegir m\u00ednar allar."} {"et": "4", "fo": "\u00c1\u00f0ur enn or\u00f0i\u00f0 er m\u00e6r \u00e1 m\u00edni tungu, t\u00fa, Harri, ta\u00f0 kennir til fulnar."} {"et": "5", "fo": "Fyri aftan, fyri framman ert t\u00fa um meg, og hond t\u00edna hevur \u00e1 meg t\u00fa lagt."} {"et": "7", "fo": "Hvar skal eg fara fr\u00e1 anda t\u00ednum, hvar skal eg fl\u00fdggja fr\u00e1 \u00e1sj\u00f3n t\u00edni!"} {"et": "9", "fo": "lyfti eg m\u00e6r \u00e1 veingjum morgunro\u00f0ans, setist eg vi\u00f0 hitt ytsta hav,"} {"et": "10", "fo": "eisini har man hond t\u00edn meg lei\u00f0a, og h\u00f8gra hond t\u00edn m\u00e6r halda!"} {"et": "14", "fo": "Eg t\u00e6r lovi, t\u00ed \u00e1 undurfullan h\u00e1tt eg var\u00f0 skaptur, undurfull verk t\u00edni eru, og s\u00e1l m\u00edn fullv\u00e6l ta\u00f0 veit."} {"et": "16", "fo": "Forl\u00f8g m\u00edni eygu t\u00edni s\u00f3u, og \u00ed t\u00edna b\u00f3k v\u00f3r\u00f0u skriva\u00f0ir allir teir dagar, i\u00f0 avm\u00e1ldir v\u00f3ru, \u00e1\u00f0ur enn nakar av teimum var til."} {"et": "17", "fo": "Hv\u00f8r torskilnar eru, Gu\u00f0, m\u00e6r hugsanir t\u00ednar, hv\u00f8r miklar t\u00e6r allar tilsamans!"} {"et": "18", "fo": "Vil eg t\u00e6r telja, eru t\u00e6r fleiri enn sandur, eg man vakna og vera enn hj\u00e1 t\u00e6r."} {"et": "19", "fo": "G\u00e6vi t\u00fa, Gu\u00f0, vildi drepa teir gudleysu, og at bl\u00f3\u00f0sekir menn m\u00e6r viku \u00edfr\u00e1,"} {"et": "20", "fo": "teir, i\u00f0 t\u00e6r standa \u00edm\u00f3ti vi\u00f0 svikum, teir, i\u00f0 navn t\u00edtt hava \u00ed f\u00e1fongd."} {"et": "22", "fo": "Vi\u00f0 fullum hatri eg teir hati, teir eru vor\u00f0nir \u00f3vinir m\u00ednir."} {"et": "23", "fo": "Kanna meg, Gu\u00f0, og kenn m\u00edtt hjarta, rannsaka meg og kenn m\u00edna hugsan!"} {"et": "24", "fo": "Vita, um eg gangi \u00e1 glatunarvegi og lei\u00f0 meg hin \u00e6viga vegin!"} {"et": "2", "fo": "Bjarga m\u00e6r, Harri, fr\u00e1 v\u00e1ndum monnum, var\u00f0a meg m\u00f3ti yvirgangsmonnum,"} {"et": "4", "fo": "sum gera tungur s\u00ednar hvassar sum slangur, og hava ormaeitur undir v\u00f8rrum s\u00ednum. Sela."} {"et": "5", "fo": "Var\u00f0veit meg, Harri, fr\u00e1 v\u00e1ndra manna hondum, var\u00f0a meg m\u00f3ti yvirgangsmonnum, i\u00f0 hugsa um at seta f\u00f3t fyri meg!"} {"et": "7", "fo": "Eg seg\u00f0i vi\u00f0 Harran: Gu\u00f0 m\u00edn t\u00fa ert! L\u00fd\u00f0, Harri, \u00e1 m\u00edna b\u00f8nligu reyst!"} {"et": "9", "fo": "Harri, lat ikki hin gudleysa f\u00e1a s\u00edtt ynski, lat ikki hans illu r\u00e1\u00f0 f\u00e1a frama! Sela."} {"et": "10", "fo": "Teir skulu ei hevja h\u00f8vdi\u00f0 rundan um meg, sviki\u00f0 av teirra v\u00f8rrum skal hylja teir sj\u00e1lvar!"} {"et": "12", "fo": "Illm\u00e6lis ma\u00f0ur skal ei \u00ed landinum standast, yvirgangsmannin skal \u00f3lukkan elta upp \u00ed slag!"} {"et": "13", "fo": "Eg veit, at Harrin ney\u00f0st\u00f8ddum hj\u00e1lpir og veitir armingum r\u00e6tt."} {"et": "2", "fo": "B\u00f8n m\u00edn komi sum roykoffur fyri t\u00edtt andlit, m\u00ednar upplyftu hendur sum matoffur \u00e1 kv\u00f8ldi!"} {"et": "3", "fo": "Set t\u00fa, Harri, vakt fyri munn m\u00edn, var\u00f0hald fyri dyr varra m\u00edna!"} {"et": "6", "fo": "D\u00f3marar teirra ver\u00f0a rinda\u00f0ir ni\u00f0ur av kletti, og hoyra teir skulu, at or\u00f0 m\u00edni yndislig eru."} {"et": "9", "fo": "Var\u00f0veit meg fr\u00e1 fellum teimum, i\u00f0 teir hava fyri meg sett, og fr\u00e1 snerrum illger\u00f0armanna!"} {"et": "10", "fo": "Hinir gudleysu falli allir \u00ed net s\u00edni egnu, men eg sleppi undan!"} {"et": "2", "fo": "Hart eg r\u00f3pi til Harrans, hart eg Harran b\u00f8ni."} {"et": "4", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 \u00f8rmaktast \u00ed m\u00e6r andi m\u00edn, t\u00fa t\u00f3 kennir g\u00f8tu m\u00edna. \u00c1 t\u00ed vegi, sum ganga eg skal, teir snerrur hava fyri m\u00e6r loynt."} {"et": "6", "fo": "Til t\u00edn eg r\u00f3pi, Harri; eg sigi: \u00abT\u00fa ert m\u00edtt skj\u00f3l, m\u00edn lutur \u00ed landi teirra livandi.\u00bb"} {"et": "7", "fo": "L\u00fd\u00f0 \u00e1 ney\u00f0arr\u00f3p m\u00edtt, t\u00ed eg s\u00e1ra hj\u00e1lparleysur eri! Bjarga m\u00e6r fr\u00e1 f\u00edggindum m\u00ednum, t\u00ed teir eru m\u00e6r ov sterkir!"} {"et": "3", "fo": "T\u00ed f\u00edggindin s\u00e1l m\u00edna eltir og sl\u00e6r m\u00edtt l\u00edv til jar\u00f0ar, letur meg \u00ed myrkri b\u00fagva eins og teir, i\u00f0 longu eru dey\u00f0ir."} {"et": "4", "fo": "Andi m\u00edn \u00f8rmaktast \u00ed m\u00e6r, m\u00e6r \u00ed barmi er hjarta m\u00edtt doyvt."} {"et": "5", "fo": "Eg minnist \u00e1 fornar dagar, hugsi um allar gerningar t\u00ednar, grundi um handaverk t\u00edni."} {"et": "8", "fo": "Lat meg \u00e1rla hoyra miskunn t\u00edna, t\u00ed at eg troysti \u00e1 teg! Ger m\u00e6r kunnan tann veg, eg skal ganga, t\u00ed til t\u00edn eg s\u00e1l m\u00edna hevji!"} {"et": "9", "fo": "Bjarga m\u00e6r, Harri, fr\u00e1 f\u00edggindum m\u00ednum, eftir t\u00e6r eg b\u00ed\u00f0i!"} {"et": "10", "fo": "Kenn m\u00e6r at gera vilja t\u00edn, t\u00ed at Gu\u00f0 m\u00edn t\u00fa ert; t\u00edn g\u00f3\u00f0i andi skal meg lei\u00f0a um sl\u00e6ttar breytir."} {"et": "12", "fo": "oy\u00f0 t\u00fa \u00fat f\u00edggindar m\u00ednar fyri miskunn t\u00edna, og forkom \u00f8llum teimum, i\u00f0 at m\u00e6r s\u00f8kja, t\u00ed at eg eri t\u00e6nari t\u00edn!"} {"et": "2", "fo": "miskunn m\u00edn og virki, h\u00e1borg m\u00edn og hj\u00e1lpari, skj\u00f8ldur m\u00edn og \u00e1lit, sum leggur undir meg tj\u00f3\u00f0ir!"} {"et": "3", "fo": "Harri, hvat er ma\u00f0ur, at t\u00fa kennir hann, og mannabarn, at t\u00fa gevur t\u00ed g\u00e6tur?"} {"et": "4", "fo": "Ma\u00f0urin er sum eitt vindblak, hans dagar sum hv\u00f8rvandi skuggi!"} {"et": "5", "fo": "Harri, lat himin t\u00edn s\u00edga ni\u00f0ur og st\u00edg oman, nem t\u00fa vi\u00f0 fj\u00f8llini, so at tey r\u00faka!"} {"et": "6", "fo": "Lat lj\u00f3sini ganga, so at teir ver\u00f0a spjaddir. Send \u00fat t\u00ednar \u00f8rvar, so at teir ver\u00f0a r\u00e6ddir!"} {"et": "7", "fo": "R\u00e6tt \u00fat hond t\u00edna fr\u00e1 t\u00ed h\u00f8ga, fr\u00eda meg og frels meg \u00far hinum miklu v\u00f8tnum, \u00far fremmanda hondum,"} {"et": "8", "fo": "teirra, hv\u00f8rs mu\u00f0ur m\u00e6lir fals, og hv\u00f8rs h\u00f8gra hond er lyginnar h\u00f8gra hond!"} {"et": "9", "fo": "Gu\u00f0, fyri t\u00e6r vil eg syngja n\u00fdggjan song, fyri t\u00e6r vil eg leika \u00e1 t\u00edggjustrengdari h\u00f8rpu,"} {"et": "10", "fo": "t\u00e6r, sum gevur kongunum sigur, sum bjargar D\u00e1vidi, t\u00e6nara t\u00ednum, fr\u00e1 t\u00ed v\u00e1nda sv\u00f8r\u00f0i!"} {"et": "11", "fo": "Fr\u00eda meg og frels meg \u00far fremmanda hondum, teirra, hv\u00f8rs mu\u00f0ur m\u00e6lir fals, og hv\u00f8rs h\u00f8gra hond er lyginnar h\u00f8gra hond,"} {"et": "12", "fo": "so at synir v\u00e1rir mega ver\u00f0a sum v\u00f8kstir, sum \u00ed ungd\u00f3mi s\u00ednum vaksa st\u00f3rir, d\u00f8tur v\u00e1rar sum hornast\u00f3lpar, \u00fath\u00f8gdir sum til eina borg;"} {"et": "14", "fo": "k\u00fdr v\u00e1rar mega kvidnar ver\u00f0a, og einki er \u00f3happ, og eingin er missur, og eingin r\u00f3pan \u00e1 torgum v\u00e1rum!"} {"et": "15", "fo": "S\u00e6lt er ta\u00f0 f\u00f3lk, sum ta\u00f0 solei\u00f0is veit vi\u00f0! S\u00e6lt er ta\u00f0 f\u00f3lk, sum hevur Harran til Gu\u00f0!"} {"et": "2", "fo": "\u00c1 hv\u00f8rjum degi vil eg teg pr\u00edsa og navni t\u00ednum lova um aldur og \u00e6vir!"} {"et": "3", "fo": "Mikil er Harrin og v\u00e6l verdur at lova, st\u00f3rleiki hans \u00f3rannsakiligur er!"} {"et": "4", "fo": "Ein \u00e6ttin fyri a\u00f0rari verkum t\u00ednum lovar og bo\u00f0ar fr\u00e1 kraftarger\u00f0um t\u00ednum!"} {"et": "5", "fo": "Fr\u00e1 h\u00e1tign t\u00edni og miklu d\u00fdrd t\u00e6r siga, um undur t\u00edni eg syngja vil."} {"et": "6", "fo": "Fr\u00e1 veldi \u00f3dnarverka t\u00edna t\u00e6r grei\u00f0a, um st\u00f3rverk t\u00edni eg r\u00f8\u00f0a vil."} {"et": "7", "fo": "\u00c1 t\u00edna miklu g\u00f3\u00f0sku t\u00e6r minna og fegnast um r\u00e6ttv\u00edsi t\u00edna."} {"et": "8", "fo": "N\u00e1\u00f0igur er Harrin og miskunnsamur, tolin og r\u00edkur av g\u00f3\u00f0sku."} {"et": "9", "fo": "Harrin er g\u00f3\u00f0ur vi\u00f0 \u00f8ll, miskunn hans fatar um \u00f8ll hans verk."} {"et": "10", "fo": "\u00d8ll verk t\u00edni lova t\u00e6r, Harri, og d\u00fdrkarar t\u00ednir teg pr\u00edsa!"} {"et": "11", "fo": "Um d\u00fdrd kongad\u00f8mis t\u00edns teir tala, fr\u00e1 veldi t\u00ednum teir siga"} {"et": "12", "fo": "fyri at kunngera monnum veldi t\u00edtt, hina d\u00fdru tign kongad\u00f8mis t\u00edns!"} {"et": "13", "fo": "Kongad\u00f8mi t\u00edtt er kongad\u00f8mi um allar \u00e6vir, og r\u00edki t\u00edtt varir \u00e6tt eftir \u00e6tt! Harrin er tr\u00fafastur \u00ed \u00f8llum or\u00f0um s\u00ednum, og miskunnsamur \u00ed \u00f8llum verkum s\u00ednum."} {"et": "14", "fo": "Harrin sty\u00f0jar allar, i\u00f0 fallkomnir eru, og reisir upp allar ni\u00f0urboygdar."} {"et": "15", "fo": "\u00d8ll venda eygum s\u00ednum v\u00f3nandi til t\u00edn, og t\u00fa gevur teim f\u00f8\u00f0i teirra \u00ed r\u00e6ttum t\u00edma."} {"et": "16", "fo": "T\u00fa letur upp t\u00edna hond og mettar alt, sum livir, vi\u00f0 signing."} {"et": "17", "fo": "Harrin er r\u00e6ttv\u00edsur \u00e1 \u00f8llum vegum s\u00ednum og miskunnsamur \u00ed \u00f8llum verkum s\u00ednum."} {"et": "18", "fo": "Harrin er n\u00e6r hj\u00e1 \u00f8llum, i\u00f0 \u00e1 hann kalla, hj\u00e1 \u00f8llum, i\u00f0 kalla \u00e1 hann av sonnum."} {"et": "19", "fo": "Hann uppfyllir ynski teirra, i\u00f0 hann \u00f3ttast, hann r\u00f3p teirra hoyrir og teimum hj\u00e1lpir."} {"et": "20", "fo": "Harrin var\u00f0veitir allar teir, i\u00f0 hann elska, men gudleysar allar hann oy\u00f0ir."} {"et": "21", "fo": "Lov Harrans skal mu\u00f0ur m\u00edn m\u00e6la, alt kj\u00f8t pr\u00edsi hans heilaga navn um aldur og \u00e6vir!"} {"et": "1", "fo": "Halleluja! S\u00e1l m\u00edn, Harranum lova!"} {"et": "2", "fo": "Eg vil Harranum lova, so leingi eg livi, lovsyngja m\u00ednum Gu\u00f0i, me\u00f0an eg eri til!"} {"et": "4", "fo": "\u00dat fer andi hans, hann fer aftur til moldar, \u00e1 t\u00ed degi er fyri ongum hans \u00e6tlan."} {"et": "5", "fo": "S\u00e6lur er tann, sum hevur J\u00e1kups Gu\u00f0 s\u00e6r til hj\u00e1lpar, sum v\u00f3n s\u00edna setir \u00e1 Harran, Gu\u00f0 s\u00edn,"} {"et": "6", "fo": "hann, sum skapa\u00f0 hevur himin og j\u00f8r\u00f0, havi\u00f0 og alt, sum \u00ed teimum er; hann, sum var\u00f0veitir tr\u00fafesti s\u00edna um \u00e6vir,"} {"et": "7", "fo": "sum veitir teimum k\u00faga\u00f0u r\u00e6tt og gevur teimum svongu brey\u00f0. Harrin teir bundnu loysir."} {"et": "8", "fo": "Harrin opnar eyguni \u00e1 teimum blindu, Harrin reisir upp teir ni\u00f0urboygdu, Harrin elskar teir r\u00e6ttv\u00edsu,"} {"et": "9", "fo": "Harrin var\u00f0ar teir fremmandu, syrgir fyri einkjum og fa\u00f0irleysum, men villir fyri teimum gudleysu vegin."} {"et": "10", "fo": "Harrin er kongur um allar \u00e6vir, Gu\u00f0 t\u00edn, Zion, \u00e6tt eftir \u00e6tt. Halleluja!"} {"et": "1", "fo": "Halleluja! Gott ta\u00f0 er at leika fyri Gu\u00f0i v\u00e1rum, t\u00ed yndisligt ta\u00f0 er, og lovsongur v\u00e6l h\u00f8vir."} {"et": "2", "fo": "Harrin byggir upp Jer\u00fasalem og savnar saman tey sundurspjaddu av \u00cdsrael."} {"et": "3", "fo": "Hann lekir tey, i\u00f0 hava eitt sundurbroti\u00f0 hjarta, og bindur um teirra s\u00e1r."} {"et": "4", "fo": "Hann tali\u00f0 \u00e1 stj\u00f8rnunum telur og kallar t\u00e6r allar vi\u00f0 navni."} {"et": "5", "fo": "Mikil er drottin v\u00e1r og st\u00f3rur \u00ed veldi, einki er mark fyri v\u00edsd\u00f3mi hans."} {"et": "6", "fo": "Harrin heldur teim ey\u00f0mj\u00faku uppi, men gudleysar n\u00edvir til jar\u00f0ar hann ni\u00f0ur."} {"et": "7", "fo": "Fyri Harranum syngi\u00f0 vi\u00f0 takkarsongi, leiki\u00f0 \u00e1 saltri fyri Gu\u00f0i v\u00e1rum!"} {"et": "8", "fo": "Hann himmalin hylur vi\u00f0 sk\u00fdum, hann regn rei\u00f0ir j\u00f8r\u00f0ini til, hann gras letur spretta \u00e1 fj\u00f8llum."} {"et": "9", "fo": "Hann dj\u00f3runum gevur f\u00f8\u00f0slu teirra og ravnsungunum, t\u00e1 i\u00f0 teir r\u00f3pa."} {"et": "11", "fo": "Harrin hevur tokka \u00e1 teimum, i\u00f0 hann \u00f3ttast, teimum, i\u00f0 b\u00ed\u00f0a miskunnar hans."} {"et": "12", "fo": "Harranum pr\u00edsa, Jer\u00fasalem, Gu\u00f0i t\u00ednum lova, Zion!"} {"et": "13", "fo": "T\u00ed at hann hevur gj\u00f8rt t\u00ednar portstengur sterkar, b\u00f8rn t\u00edni signa\u00f0, sum \u00ed t\u00e6r eru."} {"et": "14", "fo": "Hann gevur landi t\u00ednum fri\u00f0 og mettar teg vi\u00f0 feitasta hveiti."} {"et": "15", "fo": "Hann or\u00f0 s\u00edtt sendir til jar\u00f0ar, bo\u00f0 hans loypur vi\u00f0 skundi."} {"et": "16", "fo": "Hann gevur snj\u00f3gv eins og ull, stroyir \u00fat r\u00edm eins og \u00f8sku."} {"et": "17", "fo": "Hann sendir hegling s\u00edn sum brey\u00f0molar, vatni\u00f0 stir\u00f0nar fyri kulda hans."} {"et": "18", "fo": "Hann or\u00f0 s\u00edtt sendir og br\u00e6\u00f0ir ta\u00f0, letur vind s\u00edn bl\u00e1sa, og aftur ta\u00f0 rennur."} {"et": "19", "fo": "Hann kunnger J\u00e1kupi or\u00f0 s\u00edtt, \u00cdsrael bo\u00f0 og l\u00f3gir s\u00ednar."} {"et": "1", "fo": "Halleluja! Harranum lovi\u00f0 av himni, honum lovi\u00f0 \u00ed t\u00ed h\u00f8ga!"} {"et": "2", "fo": "Lovi\u00f0 honum, allir einglar hans, lovi\u00f0 honum, allir herar hans!"} {"et": "3", "fo": "Lovi\u00f0 honum, s\u00f3l og m\u00e1ni, lovi\u00f0 honum, allar l\u00fdsandi stj\u00f8rnur!"} {"et": "4", "fo": "Lovi\u00f0 honum, himnar himnanna, og v\u00f8tnini uppi yvir himnunum!"} {"et": "6", "fo": "Og hann tey festi um aldur og \u00e6vir, hann gav teimum l\u00f3g, sum ikki tey br\u00f3ta."} {"et": "9", "fo": "Fj\u00f8llini og allir heyggjar, aldintr\u00f8ini og sedristr\u00f8 \u00f8ll!"} {"et": "10", "fo": "Villdj\u00f3rini og allur fena\u00f0ur, skri\u00f0kykt og flj\u00fagvandi fuglar!"} {"et": "11", "fo": "Kongar jar\u00f0arinnar og allar tj\u00f3\u00f0ir, h\u00f8vdingar og allir d\u00f3marar heimsins!"} {"et": "12", "fo": "Unglingar og moyggjar till\u00edka, oldingar og ungir sveinar!"} {"et": "14", "fo": "Hann f\u00f3lki s\u00ednum reisir horn, lovsongur er hj\u00e1 \u00f8llum d\u00fdrkarum hans, hj\u00e1 \u00cdsrael, t\u00ed f\u00f3lki, i\u00f0 honum er n\u00e6r! Halleluja!"} {"et": "1", "fo": "Halleluja! Syngi\u00f0 Harranum n\u00fdggjan song, lov hans \u00ed samkomu d\u00fdrkara hans!"} {"et": "2", "fo": "\u00cdsrael gle\u00f0ist yvir skapara s\u00ednum, synir Zions fegnist yvir kongi s\u00ednum!"} {"et": "3", "fo": "Teir skulu navni hans lova vi\u00f0 gle\u00f0idansi, leika fyri honum \u00e1 bumbu og h\u00f8rpu!"} {"et": "4", "fo": "T\u00ed at Harrin hevur tokka \u00e1 f\u00f3lki s\u00ednum, hann teir k\u00faga\u00f0u pr\u00fd\u00f0ir vi\u00f0 sigri."} {"et": "5", "fo": "Gu\u00f0s d\u00fdrkararnir fegnist vi\u00f0 \u00e6ru, r\u00f3pi fagna\u00f0arr\u00f3p \u00e1 legum s\u00ednum!"} {"et": "6", "fo": "Teir havi lovsong til Gu\u00f0 \u00e1 munni, og tv\u00edeggja\u00f0 sv\u00f8r\u00f0 \u00ed hondum!"} {"et": "7", "fo": "Til tess at gera \u00e1 heidningunum hevnd og revsing f\u00f3lkanna millum,"} {"et": "8", "fo": "til tess at binda kongar teirra vi\u00f0 fj\u00f8trum, edilingar teirra vi\u00f0 jarnbondum,"} {"et": "9", "fo": "og \u00fatinna yvir teir skriva\u00f0an d\u00f3m; ein s\u00f3mi er hetta \u00f8llum d\u00fdrkarum hans! Halleluja!"} {"et": "1", "fo": "Halleluja! Lovi\u00f0 Gu\u00f0i \u00ed halgid\u00f3mi hans, lovi\u00f0 honum \u00ed hans veldiga himnahv\u00e1lvi!"} {"et": "2", "fo": "Lovi\u00f0 honum fyri veldisverk hans, lovi\u00f0 honum eftir veldiga st\u00f3rleika hans!"} {"et": "3", "fo": "Lovi\u00f0 honum vi\u00f0 lj\u00f3\u00f0i av l\u00fa\u00f0rum, lovi\u00f0 honum vi\u00f0 h\u00f8rpu og saltri!"} {"et": "4", "fo": "Lovi\u00f0 honum vi\u00f0 bumbum og dansi, lovi\u00f0 honum vi\u00f0 streingjaleiki og floytu!"} {"et": "5", "fo": "Lovi\u00f0 honum vi\u00f0 lj\u00f3mandi sk\u00e1labumbum, lovi\u00f0 honum vi\u00f0 hv\u00f8llum sk\u00e1labumbum!"} {"et": "6", "fo": "Alt, i\u00f0 andadr\u00e1tt hevur, Harranum lovi! Halleluja!"} {"et": "1", "fo": "Or\u00f0t\u00f8k S\u00e1lomons, D\u00e1vidssonar, \u00cdsraels kongs,"} {"et": "2", "fo": "til at l\u00e6ra v\u00edsd\u00f3m og aga, at fata skilag\u00f3\u00f0 or\u00f0,"} {"et": "3", "fo": "til at nema aga og vit, r\u00e6ttl\u00e6ti, r\u00e6ttv\u00edsi og r\u00e6ttfer\u00f0,"} {"et": "4", "fo": "til at veita teimum \u00f3royndu r\u00e1\u00f0, teimum ungu kunnskap og skil \u2013"} {"et": "5", "fo": "hin v\u00edsi skal l\u00fd\u00f0a \u00e1 og \u00f8kja s\u00edn l\u00e6rd\u00f3m, hin vitri skal l\u00e6ra seg l\u00edvsreglur g\u00f3\u00f0ar \u2013"} {"et": "6", "fo": "til at skilja or\u00f0t\u00f8k og l\u00edknilsi, v\u00edsmanna or\u00f0 og g\u00e1tur teirra."} {"et": "7", "fo": "\u00d3tti fyri Gu\u00f0i er upphav at v\u00edsd\u00f3mi, vitsku og aga vanvir\u00f0a d\u00e1rar."} {"et": "9", "fo": "t\u00ed at t\u00e6r eru yndisligur kransur \u00e1 h\u00f8vdi t\u00ednum, ein d\u00fdrabar keta um h\u00e1ls t\u00edn."} {"et": "16", "fo": "T\u00ed at f\u00f8tur teirra eru skj\u00f3tir til ta\u00f0 illa, snarir til at \u00fathella bl\u00f3\u00f0."} {"et": "17", "fo": "T\u00ed at til einkis ver\u00f0ur neti\u00f0 tant \u00fat, me\u00f0an allir veingja\u00f0ir fuglar ta\u00f0 s\u00edggja;"} {"et": "18", "fo": "teir s\u00f8kja at s\u00ednum egna l\u00edvi, liggja \u00e1 loynum eftir s\u00e6r sj\u00e1lvum."} {"et": "19", "fo": "Solei\u00f0is gongst \u00f8llum, i\u00f0 eftir \u00f3r\u00e6ttum vinningi tr\u00e1a, hann drepur s\u00edn egna harra."} {"et": "20", "fo": "V\u00edsd\u00f3murin kallar h\u00e1tt \u00e1 g\u00f8tunum, letur r\u00f8dd s\u00edna lj\u00f3\u00f0a \u00e1 torgunum;"} {"et": "21", "fo": "hann r\u00f3par \u00e1 fj\u00f8lgongdum vegam\u00f3tum, vi\u00f0 borgarli\u00f0ini flytur hann talu s\u00edna:"} {"et": "23", "fo": "Vendi\u00f0 vi\u00f0 til lei\u00f0beining m\u00edna, s\u00ed, t\u00e1 lati eg anda m\u00edn streyma yvir tykkum, t\u00e1 kunngeri eg tykkum or\u00f0 m\u00edni."} {"et": "24", "fo": "Men av t\u00ed at tit f\u00f8rdust undan, t\u00e1 i\u00f0 eg kalla\u00f0i, og eingin gav t\u00ed g\u00e6tur, t\u00f3 at eg r\u00e6tti hondina \u00fat,"} {"et": "25", "fo": "heldur vanvirdu \u00f8ll m\u00edni r\u00e1\u00f0 og skoyttu ikki lei\u00f0beining m\u00edni;"} {"et": "26", "fo": "t\u00ed man eg l\u00e6a \u00ed \u00f3lukku tykkara, spotta, t\u00e1 i\u00f0 r\u00e6\u00f0slan tykkum r\u00e1mar;"} {"et": "27", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 r\u00e6\u00f0slan tykkum r\u00e1mar sum torusl\u00e1ttur, og \u00f3lukka tykkara kemur sum ein hvirla, t\u00e1 i\u00f0 ney\u00f0 og angist \u00e1 tykkum koma."} {"et": "28", "fo": "T\u00e1 munnu teir kalla \u00e1 meg, men eg svari teimum ikki, teir munnu leita eftir m\u00e6r, men finna meg ikki."} {"et": "30", "fo": "skoyttu ikki r\u00e1\u00f0um m\u00ednum og vanvirdu alla lei\u00f0beining m\u00edna;"} {"et": "31", "fo": "t\u00e1 skulu teir nj\u00f3ta \u00e1v\u00f8kstin av atfer\u00f0 s\u00edni og av s\u00ednum egnu svikr\u00e6\u00f0um mettast."} {"et": "32", "fo": "T\u00ed at fr\u00e1hald teirra f\u00e1vitskutu drepur teir, og trygd d\u00e1ranna er teimum til undirgangs."} {"et": "1", "fo": "Sonur m\u00edn, um t\u00fa tekur vi\u00f0 or\u00f0um m\u00ednum og goymir bo\u00f0 m\u00edni hj\u00e1 t\u00e6r,"} {"et": "2", "fo": "so at t\u00fa vendir oyra t\u00ednum til v\u00edsd\u00f3ms og hjarta t\u00edtt boyggir at skynsemi,"} {"et": "3", "fo": "ja, um t\u00fa kallar \u00e1 kl\u00f3kskap, letur r\u00f3p t\u00edtt lj\u00f3\u00f0a eftir skili,"} {"et": "4", "fo": "um t\u00fa leitar eftir teim sum eftir silvuri, s\u00f3knast eftir teim sum eftir fjaldum gripum,"} {"et": "6", "fo": "T\u00ed at Harrin gevur v\u00edsd\u00f3m, av munni hans koma kunnskapur og skil;"} {"et": "7", "fo": "hann goymir teimum r\u00e6ttsintu lukkuna, er skj\u00f8ldur teirra, sum \u00ed sakloysi ganga,"} {"et": "8", "fo": "t\u00ed at hann vakir yvir stigum r\u00e6ttarins og var\u00f0veitir vegin hj\u00e1 teim, i\u00f0 hann \u00f3ttast."} {"et": "9", "fo": "T\u00e1 manst t\u00fa fata r\u00e6ttv\u00edsi og r\u00e6ttfer\u00f0, r\u00e6ttl\u00e6ti, hv\u00f8nn ein g\u00f3\u00f0an veg."} {"et": "10", "fo": "T\u00ed at v\u00edsd\u00f3murin man koma inn \u00ed hjarta t\u00edtt, og kunnskapurin vera s\u00e1l t\u00edni yndisligur;"} {"et": "11", "fo": "umhugsan man vaka yvir t\u00e6r, skynsemi man var\u00f0veita teg \u2013"} {"et": "12", "fo": "fyri at frelsa teg fr\u00e1 einum illum vegi, fr\u00e1 teimum monnum, i\u00f0 fara vi\u00f0 falsi,"} {"et": "13", "fo": "fr\u00e1 teim, i\u00f0 fara av r\u00e6ttfer\u00f0ar lei\u00f0um fyri at ganga \u00e1 myrkursins vegum,"} {"et": "14", "fo": "i\u00f0 hava gle\u00f0i av t\u00ed at gera ilt og fegnast av ilskubr\u00f8gdum,"} {"et": "15", "fo": "i\u00f0 vegir s\u00ednar kr\u00f3kutar gera og allar sni\u00f0g\u00f8tur ganga;"} {"et": "16", "fo": "fyri at frelsa teg fr\u00e1 annars mans konu, fr\u00e1 fremmandari konu vi\u00f0 bl\u00ed\u00f0m\u00e6ltum or\u00f0um,"} {"et": "17", "fo": "i\u00f0 ungd\u00f3ms vin s\u00edn hevur sviki\u00f0 og gloymt hevur s\u00e1ttm\u00e1lan vi\u00f0 Gu\u00f0 s\u00edn;"} {"et": "19", "fo": "teir, i\u00f0 inn til hennara fara, koma ikki aftur, og aldri teir komast \u00e1 l\u00edvsins vegir \u2013"} {"et": "20", "fo": "fyri at t\u00fa kanst ganga \u00e1 g\u00f3\u00f0a manna vegi og halda teg \u00e1 lei\u00f0um teirra r\u00e6ttv\u00edsu."} {"et": "21", "fo": "T\u00ed at teir r\u00e6ttsintu munnu byggja landi\u00f0, og teir sakleysu ver\u00f0a eftir \u00ed t\u00ed."} {"et": "22", "fo": "Men teir gudleysu munnu ver\u00f0a oyddir \u00far landinum, og teir svikaligu ver\u00f0a slitnir upp \u00far t\u00ed."} {"et": "2", "fo": "t\u00ed at mangar dagar og \u00e6vi\u00e1r og v\u00e6lfer\u00f0 tey t\u00e6r munnu r\u00edkliga veita."} {"et": "4", "fo": "t\u00e1 manst t\u00fa finna n\u00e1\u00f0i og hyggjur\u00e1\u00f0 g\u00f3\u00f0 b\u00e6\u00f0i \u00ed eygum Gu\u00f0s og manna."} {"et": "6", "fo": "Minst til hansara \u00e1 \u00f8llum t\u00ednum lei\u00f0um, so man hann javna vegir t\u00ednar."} {"et": "8", "fo": "ta\u00f0 skal ver\u00f0a heilsub\u00f3t fyri likam t\u00edtt, heiliv\u00e1gur fyri bein t\u00edni."} {"et": "9", "fo": "\u00c6ra Harran vi\u00f0 ognum t\u00ednum, vi\u00f0 frumgr\u00f3\u00f0rinum av \u00f8llum t\u00ed, t\u00fa heystar,"} {"et": "10", "fo": "t\u00e1 munnu l\u00f8\u00f0ur t\u00ednar ver\u00f0a ovurfyltar, v\u00ednker t\u00edni ver\u00f0a \u00e1 tremur."} {"et": "12", "fo": "t\u00ed at Harrin agar tann, sum hann elskar, eins og ein fa\u00f0ir tann son, hann er g\u00f3\u00f0ur vi\u00f0."} {"et": "13", "fo": "S\u00e6lur er ma\u00f0ur, i\u00f0 v\u00edsd\u00f3m hevur funni\u00f0, ma\u00f0ur, i\u00f0 vinnur s\u00e6r vitsku."} {"et": "14", "fo": "T\u00ed at betri er hana at vinna enn silvur at vinna, og at ognast hana meiri enn gull."} {"et": "15", "fo": "D\u00fdrm\u00e6tari er hon enn perlur, allir d\u00fdrgripir t\u00ednir kunnu ei metast javnt vi\u00f0 hana."} {"et": "16", "fo": "Eitt langt l\u00edv er \u00ed hennara h\u00f8gru hond, r\u00edkid\u00f8mi og \u00e6ra \u00ed vinstru."} {"et": "17", "fo": "Vegir hennara eru yndisligir vegir, og allar g\u00f8tur hennara v\u00e6lfer\u00f0."} {"et": "18", "fo": "Hon er l\u00edvstr\u00e6 fyri teimum, i\u00f0 gr\u00edpa hana, og s\u00e6lur er hv\u00f8r tann, i\u00f0 heldur fast \u00ed hana."} {"et": "19", "fo": "Harrin grunda\u00f0i j\u00f8r\u00f0ina vi\u00f0 v\u00edsd\u00f3mi, festi himmalin vi\u00f0 vitsku."} {"et": "20", "fo": "Fyri kunnskapi hans skildust havdj\u00fapini sundur, og dr\u00fdpur d\u00f8ggin \u00far sk\u00fdggjunum ni\u00f0ur."} {"et": "21", "fo": "Sonur m\u00edn, lat tey ei v\u00edkja fr\u00e1 eygum t\u00ednum, var\u00f0veit t\u00fa v\u00edsd\u00f3m og umhugsan,"} {"et": "22", "fo": "t\u00e1 munnu tey ver\u00f0a s\u00e1l t\u00edni l\u00edv og pr\u00fd\u00f0i fyri h\u00e1ls t\u00edn."} {"et": "24", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 t\u00fa fert at leggjast, skalt ikki t\u00fa r\u00e6\u00f0ast, og t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa ert lagstur, skal sv\u00f8vnurin ver\u00f0a s\u00f8tur."} {"et": "26", "fo": "T\u00ed at Harrin skal vera \u00e1lit t\u00edtt og var\u00f0veita f\u00f3t t\u00edn, at hann ikki ver\u00f0ur heftur."} {"et": "32", "fo": "T\u00ed at ein falsari er Harranum ein andstygd, men vi\u00f0 teir r\u00e6ttsintu hann samfelag hevur."} {"et": "34", "fo": "Spottarar spottar hann, men ey\u00f0mj\u00fakum gevur hann n\u00e1\u00f0i."} {"et": "35", "fo": "V\u00edsir munnu hei\u00f0ur vinna, men d\u00e1rar f\u00e1a skomm til b\u00fdtis."} {"et": "3", "fo": "T\u00ed t\u00e1 i\u00f0 eg var sonur \u00ed fa\u00f0irs m\u00edns h\u00fasi, l\u00edti\u00f0 einkarbarn hj\u00e1 m\u00f3\u00f0ur m\u00edni,"} {"et": "7", "fo": "Upphav at v\u00edsd\u00f3mi er: Vinn t\u00e6r v\u00edsd\u00f3m, vinn t\u00e6r vitsku fyri allar t\u00ednar ognir!"} {"et": "8", "fo": "Set hann h\u00e1tt, so man hann hevja teg; hann man veita t\u00e6r \u00e6ru, um t\u00fa fevnir hann."} {"et": "10", "fo": "L\u00fd\u00f0 \u00e1, sonur m\u00edn, og tak vi\u00f0 or\u00f0um m\u00ednum, t\u00e1 munnu \u00e6vi\u00e1r t\u00edni ver\u00f0a mong."} {"et": "11", "fo": "Eg v\u00edsi t\u00e6r \u00e1 v\u00edsd\u00f3msins veg, eg lei\u00f0i teg \u00e1 beinar g\u00f8tur."} {"et": "12", "fo": "Gongur t\u00fa t\u00e6r, skal gongd t\u00edn ikki ver\u00f0a trong, og rennur t\u00fa, skalt t\u00fa ikki sn\u00e1va."} {"et": "17", "fo": "T\u00ed at teir eta gudloysis brey\u00f0 og drekka \u00f3r\u00e6ttar v\u00edn."} {"et": "18", "fo": "Lei\u00f0 teirra r\u00e6ttv\u00edsu er eins og morgungl\u00e6man, i\u00f0 lj\u00f3snar og lj\u00f3snar, til ta\u00f0 er allj\u00f3sur dagur."} {"et": "20", "fo": "Sonur m\u00edn, gev or\u00f0um m\u00ednum g\u00e6tur, vend oyra t\u00ednum til talu m\u00edna."} {"et": "22", "fo": "T\u00ed at tey eru l\u00edv fyri teimum, i\u00f0 finna tey, og heilsub\u00f3t fyri alt teirra likam."} {"et": "23", "fo": "Fram um alt, i\u00f0 ver\u00f0ur var\u00f0veitt, var\u00f0a t\u00edtt hjarta, t\u00ed at har er ta\u00f0, at l\u00edvi\u00f0 sprettur upp."} {"et": "24", "fo": "Halt svik av munni burtur fr\u00e1 t\u00e6r, lat fals av v\u00f8rrum vera t\u00e6r fjart."} {"et": "25", "fo": "Lat eygu t\u00edni hyggja beint fram, og eygnalok t\u00edni horva bert fram fyri teg."} {"et": "26", "fo": "Sl\u00e6tta vegin fyri f\u00f3tum t\u00ednum, lat allar lei\u00f0ir t\u00ednar vera r\u00e6ttar."} {"et": "1", "fo": "Sonur m\u00edn, gev g\u00e6tur eftir v\u00edsd\u00f3mi m\u00ednum, vend oyra t\u00ednum at vitsku m\u00edni,"} {"et": "2", "fo": "fyri at t\u00fa m\u00e1st goyma hyggjur\u00e1\u00f0 g\u00f3\u00f0, og varrar t\u00ednar eiga kunnskap."} {"et": "3", "fo": "T\u00ed at hunangur dr\u00fdpur av v\u00f8rrum annars mans konu, og h\u00e1lari enn olja er g\u00f3mur hennara."} {"et": "9", "fo": "at t\u00fa ikki m\u00e1st geva \u00f8\u00f0rum \u00e6ru t\u00edna, og \u00e1r t\u00edni grimmum manni,"} {"et": "11", "fo": "og t\u00fa at endanum m\u00e1st stynja, t\u00e1 i\u00f0 hold t\u00edtt og likam er burturt\u00e6rt,"} {"et": "13", "fo": "Hv\u00ed lurta\u00f0i eg ikki eftir l\u00e6rarum m\u00ednum og l\u00fdddi \u00e1 teir, i\u00f0 vegleiddu meg!"} {"et": "15", "fo": "Drekk t\u00fa vatn \u00far t\u00ednum egna brunni, rennandi vatn \u00far t\u00edni egnu keldu!"} {"et": "16", "fo": "Eiga keldur t\u00ednar at renna \u00fat um g\u00f8tur, \u00e1arl\u00f8kir t\u00ednir \u00fat um torg?"} {"et": "17", "fo": "T\u00e6r eina skulu t\u00e6r tilhoyra, og ongum fremmandum vi\u00f0 t\u00e6r."} {"et": "18", "fo": "V\u00e6lsigna\u00f0 veri kelda t\u00edn, og gle\u00f0 teg um t\u00edtt ungd\u00f3ms v\u00edv,"} {"et": "20", "fo": "Hv\u00ed skuldi t\u00fa, sonur m\u00edn, t\u00f8last av annars mans konu, og fevna barmin \u00e1 fremmandari konu?"} {"et": "22", "fo": "Hin gudleysi ver\u00f0ur fanga\u00f0ur \u00ed misger\u00f0um s\u00ednum, ver\u00f0ur fastur \u00ed syndabondum s\u00ednum."} {"et": "23", "fo": "Hann doyr vegna trot \u00e1 aga, forferst fyri s\u00edn st\u00f3ra d\u00e1rskap."} {"et": "1", "fo": "Sonur m\u00edn, hevur t\u00fa gingi\u00f0 \u00ed \u00e1byrgd fyri n\u00e6sta t\u00edn, og hevur t\u00fa givi\u00f0 \u00f8\u00f0rum manni hond,"} {"et": "2", "fo": "hevur t\u00fa lati\u00f0 teg binda vi\u00f0 or\u00f0um av munni t\u00ednum, lati\u00f0 teg hefta vi\u00f0 or\u00f0um av munni t\u00ednum,"} {"et": "3", "fo": "ger t\u00e1 hetta, sonur m\u00edn, og bjarga t\u00e6r, \u2013 t\u00ed at t\u00fa ert komin \u00ed hendur n\u00e6sta t\u00edns \u2013 far og kasta teg ni\u00f0ur og strong \u00e1 n\u00e6sta t\u00edn."} {"et": "4", "fo": "Lat ikki eygu t\u00edni f\u00e1a sv\u00f8vn, ella eygnalok t\u00edni blund."} {"et": "5", "fo": "Bjarga t\u00e6r eins og gasella \u00far hondum hans, eins og fuglar \u00far jagarans hondum."} {"et": "6", "fo": "Far t\u00fa til meyruna, letingi, sko\u00f0a atbur\u00f0 hennara og ver\u00f0 v\u00edsur!"} {"et": "7", "fo": "T\u00f3 at hon ongan hevur h\u00f8vdinga ella f\u00fata ella harra,"} {"et": "8", "fo": "so vinnur hon s\u00e6r um summari\u00f0 \u00e6ti s\u00edtt, og hevur um heysti\u00f0 savna\u00f0 s\u00e6r f\u00f8\u00f0slu s\u00edna."} {"et": "9", "fo": "Hvussu leingi \u00e6tlar t\u00fa, letingi, at liggja? N\u00e6r \u00e6tlar t\u00fa at fara upp \u00far sv\u00f8vni?"} {"et": "10", "fo": "Enn ein l\u00edtlan sv\u00f8vn, enn ein l\u00edtlan blund, enn eina l\u00edtla hv\u00edld vi\u00f0 krossl\u00f8gdum \u00f8rmum,"} {"et": "11", "fo": "t\u00e1 kemur arm\u00f3\u00f0 t\u00edn sum skundin fer\u00f0ama\u00f0ur, og ney\u00f0in sum ma\u00f0ur, i\u00f0 er v\u00e1pna\u00f0ur vi\u00f0 skildi."} {"et": "12", "fo": "\u00d3menni, illmenni er tann, i\u00f0 gongur vi\u00f0 falsi \u00ed munni,"} {"et": "13", "fo": "i\u00f0 rennir eyguni, skavar vi\u00f0 f\u00f3tunum, peikar vi\u00f0 fingrunum,"} {"et": "14", "fo": "elur svik \u00ed hjarta s\u00ednum, upphugsar alt\u00ed\u00f0 ilt, veldur tr\u00e6tur."} {"et": "15", "fo": "Harfyri kemur br\u00e1dliga undirgangur hans, sn\u00f8ggliga ver\u00f0ur hann sundurbrotin, og einki er at gr\u00f8\u00f0a."} {"et": "16", "fo": "Seks lutir eru, i\u00f0 Harrin hatar, og sjey eru ein andstygd fyri hansara s\u00e1l:"} {"et": "17", "fo": "drambl\u00e1t eygu, lygitunga, og hendur, i\u00f0 \u00fathella sakleyst bl\u00f3\u00f0,"} {"et": "18", "fo": "hjarta, i\u00f0 upphugsar ilskur\u00e1\u00f0, f\u00f8tur, i\u00f0 eru til illger\u00f0ar snarir,"} {"et": "19", "fo": "lygnari, i\u00f0 vitnar falskt, og tann, i\u00f0 veldur klandur millum br\u00f8\u00f0ra."} {"et": "21", "fo": "Bind tey alt\u00ed\u00f0 \u00ed hjarta t\u00edtt, kn\u00fdt tey um h\u00e1ls t\u00edn."} {"et": "22", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 t\u00fa gongur, skal l\u00e6ran lei\u00f0a teg, t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa liggur, skal hon vaka yvir t\u00e6r, t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa vaknar, skal hon tala til t\u00edn."} {"et": "23", "fo": "T\u00ed at bo\u00f0i\u00f0 er lykt, og l\u00e6ran er lj\u00f3s, og agandi \u00e1minning er l\u00edvsins lei\u00f0"} {"et": "26", "fo": "T\u00ed at vegna horkonu armast \u00fat menn til s\u00ed\u00f0sta brey\u00f0bita, og annars mans kona s\u00f8kir eftir d\u00fdrum l\u00edvi."} {"et": "27", "fo": "Kann nakar bera eld \u00ed barmi s\u00ednum og ikki sv\u00ed\u00f0a kl\u00e6\u00f0i s\u00edni?"} {"et": "28", "fo": "Kann nakar ganga \u00e1 gl\u00f3\u00f0um og ikki brenna seg \u00ed f\u00f8turnar?"} {"et": "31", "fo": "Ver\u00f0ur hann tikin, m\u00e1 hann sjeyfalt gjalda, alt, i\u00f0 hann eigur \u00ed h\u00fasi s\u00ednum, m\u00e1 hann lata."} {"et": "32", "fo": "Men tann, i\u00f0 dr\u00edvur hor vi\u00f0 konu, er vitleysur, eina tann ger sl\u00edkt, i\u00f0 vil t\u00fdna seg sj\u00e1lvan."} {"et": "33", "fo": "H\u00f8gg og skemd munnu r\u00e1ma hann, og skomm hansara fer ongant\u00ed\u00f0 av."} {"et": "1", "fo": "Sonur m\u00edn, var\u00f0veit t\u00fa or\u00f0 m\u00edni, og goym t\u00fa bo\u00f0 m\u00edni hj\u00e1 t\u00e6r;"} {"et": "2", "fo": "var\u00f0veit bo\u00f0 m\u00edni, so manst t\u00fa liva, og \u00e1minning m\u00edna eins og eygnastein t\u00edn."} {"et": "3", "fo": "Bind tey um fingrar t\u00ednar, skriva tey \u00e1 talvu hjarta t\u00edns."} {"et": "5", "fo": "so at t\u00e6r mega vara teg fyri annars mans konu, fyri fremmandari konu vi\u00f0 bl\u00ed\u00f0m\u00e6ltum or\u00f0um."} {"et": "6", "fo": "T\u00ed at gj\u00f8gnum gluggan \u00e1 h\u00fasi m\u00ednum, millum rimanna hugdi eg \u00fat,"} {"et": "7", "fo": "t\u00e1 s\u00e1 eg millum teirra \u00f3royndu, var\u00f0 millum teirra ungu varur vi\u00f0 vitleysan unglinga,"} {"et": "8", "fo": "sum smeyg um geilarhorn og lei\u00f0ini helt at hennara h\u00fasi,"} {"et": "9", "fo": "\u00ed sk\u00fdmingarl\u00f8tu, m\u00f3ti kv\u00f8ldi, \u00ed sv\u00f8rtum n\u00e1ttarmyrkri."} {"et": "10", "fo": "T\u00e1 kom m\u00f3ti honum kona, kl\u00e6dd eins og sk\u00f8kja og svikafull \u00ed hjarta;"} {"et": "12", "fo": "so er hon \u00e1 g\u00f8tum, so \u00e1 torgum, \u00e1 hv\u00f8rjum horni hon l\u00farir;"} {"et": "13", "fo": "hon tekur um hann og kyssir hann og sigur vi\u00f0 frekum l\u00f3tum:"} {"et": "15", "fo": "T\u00ed f\u00f3r eg \u00fat fyri at m\u00f8ta t\u00e6r, fyri at leita teg upp, og n\u00fa fann eg teg."} {"et": "16", "fo": "Eg havi song m\u00edna reitt vi\u00f0 teppum, vi\u00f0 egyptiskum, marglittum l\u00edni."} {"et": "17", "fo": "Myrru, aloe og kanel havi eg koyrt \u00e1 legu m\u00edna."} {"et": "21", "fo": "Hon lokka\u00f0i hann vi\u00f0 s\u00ednum n\u00f3gva tosi, t\u00f8ldi hann vi\u00f0 s\u00ednum h\u00e1lu v\u00f8rrum."} {"et": "22", "fo": "Hann fer aftan \u00e1 hana straks, sum oksi ver\u00f0ur leiddur at ver\u00f0a dripin, sum hj\u00f8rtur ver\u00f0ur eltur \u00ed neti\u00f0,"} {"et": "24", "fo": "Og n\u00fa, synir m\u00ednir, hoyri\u00f0 meg og l\u00fd\u00f0i\u00f0 \u00e1 or\u00f0ini, i\u00f0 mu\u00f0ur m\u00edn talar!"} {"et": "26", "fo": "T\u00ed at mangar hevur hon vi\u00f0 \u00f3l\u00edvss\u00e1ri s\u00e6rt, og st\u00f3rt er tali\u00f0 \u00e1 teimum, sum hon hevur dripi\u00f0."} {"et": "2", "fo": "Uppi \u00e1 h\u00e6ddunum vi\u00f0 vegin \u2013 har sum g\u00f8turnar m\u00f8tast \u2013 hon stendur."} {"et": "3", "fo": "Vi\u00f0 li\u00f0ini, har sum gingi\u00f0 ver\u00f0ur \u00fat \u00far bygdini, har sum gingi\u00f0 ver\u00f0ur inn um dyrnar, r\u00f3par hon h\u00e1tt:"} {"et": "5", "fo": "Tit f\u00e1kunnu, vinni\u00f0 tykkum kl\u00f3kskap, tit d\u00e1rar, l\u00e6ri\u00f0 tykkum skil."} {"et": "6", "fo": "Gevi\u00f0 lj\u00f3\u00f0, t\u00ed at eg tali ta\u00f0, i\u00f0 gott er; ta\u00f0 er beint, sum varrar m\u00ednar m\u00e6la."} {"et": "7", "fo": "T\u00ed at sannleika talar g\u00f3mur m\u00edn, og gudloysi b\u00fd\u00f0ur m\u00ednum v\u00f8rrum \u00edm\u00f3ti."} {"et": "8", "fo": "R\u00e6tt eru \u00f8ll or\u00f0ini av munni m\u00ednum, \u00ed teimum er einki fals ella svik."} {"et": "9", "fo": "\u00d8ll eru tey sonn fyri teimum kl\u00f3ku og r\u00e6tt fyri teimum, i\u00f0 vunni\u00f0 hava kl\u00f3kskap."} {"et": "10", "fo": "Taki\u00f0 vi\u00f0 \u00e1minning m\u00edni fram um silvur, og kunnskapi fram um \u00fatvalt gull."} {"et": "13", "fo": "At \u00f3ttast Harran er at hata hitt illa; hugm\u00f3\u00f0 og drambl\u00e6ti og illa atfer\u00f0 og falsor\u00f0a\u00f0an munn eg hati."} {"et": "14", "fo": "Hj\u00e1 m\u00e6r eru r\u00e1\u00f0 og dugur, eg eri vit, hj\u00e1 m\u00e6r er kraft."} {"et": "15", "fo": "Vi\u00f0 m\u00e6r r\u00e1\u00f0a kongar, d\u00f8ma h\u00f8vdingar r\u00e6ttv\u00edsar d\u00f3mar."} {"et": "16", "fo": "Vi\u00f0 m\u00e6r st\u00fdra stj\u00f3rnarmenn og furstar \u2013 allir d\u00f3marar \u00e1 j\u00f8r\u00f0."} {"et": "17", "fo": "Eg elski teir, i\u00f0 elska meg; og teir, i\u00f0 leita eftir m\u00e6r, skulu finna meg."} {"et": "18", "fo": "R\u00edkd\u00f3mur og hei\u00f0ur eru hj\u00e1 m\u00e6r, fyrndargamlar ognir og r\u00e6ttfer\u00f0."} {"et": "19", "fo": "\u00c1v\u00f8kstur m\u00edn er betri enn sk\u00e6rasta gull, og \u00fart\u00f8ka m\u00edn betri enn \u00fatvalt silvur."} {"et": "21", "fo": "fyri at veita teimum ey\u00f0, i\u00f0 meg elska, og fylla goymslur teirra."} {"et": "23", "fo": "Fr\u00e1 \u00e6vunum eri eg settur inn, fr\u00e1 upphavi, \u00e1\u00f0renn j\u00f8r\u00f0in var til."} {"et": "26", "fo": "\u00c1\u00f0renn hann skapa\u00f0i j\u00f8r\u00f0 og mark og tann fyrsta moldb\u00f8kk \u00e1 foldum."} {"et": "27", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hann skipa\u00f0i himnunum, t\u00e1 var eg har, t\u00e1 i\u00f0 hann setti hv\u00e1lvi\u00f0 yvir havdj\u00fapi\u00f0."} {"et": "28", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hann festi sk\u00fdggini \u00ed erva, t\u00e1 i\u00f0 havdj\u00fapsins keldur fossa\u00f0u fram."} {"et": "29", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hann setti mark fyri havinum, so at vatni\u00f0 ikki f\u00f3r longri, enn hann bey\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 hann leg\u00f0i jar\u00f0arinnar grundv\u00f8ll."} {"et": "30", "fo": "T\u00e1 var eg sum verkstj\u00f3ri honum hj\u00e1, og eg var yndi hans dag eftir dag, eg leika\u00f0i m\u00e6r fyri \u00e1sj\u00f3n hans alla t\u00ed\u00f0."} {"et": "31", "fo": "Eg leika\u00f0i m\u00e6r \u00e1 jar\u00f0arkringi hans og hev\u00f0i yndi m\u00edtt av menniskjunnar b\u00f8rnum."} {"et": "34", "fo": "S\u00e6lur er ma\u00f0ur, i\u00f0 l\u00fd\u00f0ir \u00e1 meg, so at hann dag og dagliga vakir vi\u00f0 m\u00ednar dyr og goymir durastavar m\u00ednar."} {"et": "35", "fo": "T\u00ed at tann, i\u00f0 meg finnur, finnur l\u00edvi\u00f0 og n\u00fdtur av Harranum signing."} {"et": "1", "fo": "Vitskan hevur bygt s\u00e6r h\u00fas, hevur h\u00f8gt til s\u00ednar st\u00f3lpar sjey."} {"et": "2", "fo": "Hon hevur dripi\u00f0 dr\u00e1psf\u00e6 s\u00edtt, blanda\u00f0 v\u00edn s\u00edtt, og hartil bor\u00f0 s\u00edtt d\u00faka\u00f0."} {"et": "3", "fo": "Hon hevur sent \u00fat ternur s\u00ednar; hon kallar uppi \u00e1 h\u00e6ddunum inni \u00ed sta\u00f0num:"} {"et": "7", "fo": "Tann, i\u00f0 spottara agar, f\u00e6r sj\u00e1lvur h\u00e1\u00f0; tann, i\u00f0 gudleysan \u00e1minnir, f\u00e6r skomm."} {"et": "9", "fo": "Gev hinum v\u00edsa, og hann ver\u00f0ur enn v\u00edsari; l\u00e6r hin r\u00e6ttv\u00edsa, og hann fer fram \u00ed l\u00e6rd\u00f3mi."} {"et": "10", "fo": "\u00d3tti fyri Gu\u00f0i er upphav at v\u00edsd\u00f3mi, og at kenna hin heilaga er vitska."} {"et": "11", "fo": "T\u00ed at vi\u00f0 m\u00e6r skulu dagar t\u00ednir ver\u00f0a mangir, og l\u00edvsins \u00e1r t\u00edni ver\u00f0a \u00f8kt."} {"et": "12", "fo": "Ert t\u00fa v\u00edsur, t\u00e1 gagnar ta\u00f0 t\u00e6r sj\u00e1lvum, ert t\u00fa ein spottari, t\u00e1 sv\u00ed\u00f0ur ta\u00f0 til t\u00edn sj\u00e1lvs."} {"et": "14", "fo": "Hon situr \u00fati fyri h\u00fasdurum s\u00ednum, \u00e1 st\u00f3li uppi \u00e1 h\u00e6ddum \u00ed sta\u00f0num,"} {"et": "15", "fo": "fyri at kalla \u00e1 teir, i\u00f0 ganga eftir vegnum og halda beint fram s\u00edna lei\u00f0:"} {"et": "1", "fo": "V\u00edsur sonur gle\u00f0ir fa\u00f0ir s\u00edn, men \u00f3vitskutur sonur ger m\u00f3\u00f0ur s\u00edni harm."} {"et": "2", "fo": "\u00d3r\u00e6ttar skattir gagna ikki, men r\u00e6ttv\u00edsi frelsir fr\u00e1 dey\u00f0a."} {"et": "3", "fo": "Harrin letur ikki r\u00e6ttv\u00edsan mann l\u00ed\u00f0a hungur, men girnd teirra gudleysu koyrir hann fr\u00e1 s\u00e6r."} {"et": "4", "fo": "Armur ver\u00f0ur tann, sum vi\u00f0 latari hond virkar, men \u00ed\u00f0in hond vinnur r\u00edkid\u00f8mi."} {"et": "5", "fo": "Kl\u00f3kur sonur savnar \u00e1 sumri, men ringur sonur svevur um heysti\u00f0."} {"et": "6", "fo": "Yvir h\u00f8vur hins r\u00e6ttv\u00edsa kemur signing, men mu\u00f0ur teirra gudleysu fjalir \u00f3r\u00e6tt."} {"et": "7", "fo": "Minni\u00f0 um hin r\u00e6ttv\u00edsa ver\u00f0ur v\u00e6lsigna\u00f0, men navn teirra gudleysu f\u00fanar."} {"et": "8", "fo": "Tann, sum er v\u00edsur \u00ed hjarta, tekur vi\u00f0 bo\u00f0um, men tann, sum er t\u00e1pulingur \u00ed or\u00f0um, fer til grundar."} {"et": "9", "fo": "Tann, i\u00f0 sakleysur gongur, gongur tryggur, men tann, i\u00f0 kr\u00f3kvegir fer, ver\u00f0ur kunnur."} {"et": "10", "fo": "Tann, i\u00f0 blunkar vi\u00f0 eyganum, veldur str\u00ed\u00f0, men tann, i\u00f0 er t\u00e1pulingur \u00ed or\u00f0um, fer til grundar."} {"et": "11", "fo": "Mu\u00f0ur hins r\u00e6ttv\u00edsa er ein l\u00edvsins kelda, men mu\u00f0ur teirra gudleysu fjalir \u00f3r\u00e6tt."} {"et": "12", "fo": "Hatur veldur deilur, men k\u00e6rleiki brei\u00f0ir yvir \u00f8ll misbrot."} {"et": "13", "fo": "\u00c1 v\u00f8rrum \u00e1 vitrum manni er v\u00edsd\u00f3mur at finna, men til baki\u00f0 \u00e1 hinum \u00f3vitskuta h\u00f3skar koyrilin v\u00e6l."} {"et": "14", "fo": "Vitrir menn goyma kunnskap s\u00edn, men mu\u00f0ur t\u00e1pulingsins er h\u00f3ttandi vandi."} {"et": "16", "fo": "Ta\u00f0, i\u00f0 r\u00e6ttv\u00edsur avrikar, ver\u00f0ur til l\u00edvs, ta\u00f0, i\u00f0 gudleysur vinnur, fer \u00ed synd."} {"et": "17", "fo": "Tann, i\u00f0 var\u00f0veitir aga, er \u00e1 l\u00edvsins lei\u00f0, men tann, i\u00f0 \u00e1minning havnar, fer skeivur."} {"et": "18", "fo": "Tann, i\u00f0 hatur dylur, hevur lygivarrar, og tann, i\u00f0 baktal ber \u00fat, er \u00f3vitskutur."} {"et": "19", "fo": "Har sum n\u00f3gv eru or\u00f0, har vantar ikki synd, men hyggin er tann, i\u00f0 varrar s\u00ednar var\u00f0ar."} {"et": "20", "fo": "Tunga hins r\u00e6ttv\u00edsa er \u00fatvalt silvur, men hjarta\u00f0 \u00ed teimum gudleysu er l\u00edtilsvert."} {"et": "21", "fo": "Varrar hins r\u00e6ttv\u00edsa f\u00f8\u00f0a mangar, men t\u00e1pulingarnir doyggja, t\u00ed teimum vantar vit."} {"et": "24", "fo": "Ta\u00f0, i\u00f0 gudleysur \u00f3ttast, kemur yvir hann, men ta\u00f0, i\u00f0 r\u00e6ttv\u00edsir ynskja, ver\u00f0ur teimum givi\u00f0."} {"et": "25", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 stormurin er hildin \u00ed, er gudleysur horvin, men r\u00e6ttv\u00edsur stendur \u00e1 \u00e6vigari grund."} {"et": "26", "fo": "Sum edikur fyri tenninar og roykur fyri eyguni, so er letingin fyri tann, i\u00f0 hann sendir."} {"et": "27", "fo": "\u00d3tti fyri Gu\u00f0i leingir um l\u00edvi\u00f0, men \u00e1rini hj\u00e1 gudleysum ver\u00f0a stytt."} {"et": "28", "fo": "V\u00e6ntan hj\u00e1 r\u00e6ttl\u00e1tum endar \u00ed gle\u00f0i, men v\u00f3nin hj\u00e1 gudleysum ver\u00f0ur til einkis."} {"et": "29", "fo": "Harrans vegur er hinum sakleysa ein vernd, men illger\u00f0armonnum ein undirgangur."} {"et": "30", "fo": "R\u00e6ttv\u00edsur skal um \u00e6vir ei vikast, men gudleysir skulu ei byggja landi\u00f0."} {"et": "32", "fo": "Varrar hins r\u00e6ttv\u00edsa s\u00f8kja hugna\u00f0, men mu\u00f0ur teirra gudleysu er bert fals."} {"et": "1", "fo": "Svikav\u00e1g er Harranum ein andstygd, men fulla v\u00e1g v\u00e6l honum l\u00edkar."} {"et": "2", "fo": "Kemur hugm\u00f3\u00f0, kemur skomm, men hj\u00e1 l\u00edtill\u00e1tum er v\u00edsd\u00f3mur."} {"et": "3", "fo": "R\u00e6ttv\u00eds ver\u00f0a leidd av sakloysi s\u00ednum, men tr\u00faleys ver\u00f0a t\u00fdnd av falsi s\u00ednum."} {"et": "5", "fo": "R\u00e6ttl\u00e6ti hins sakleysa sl\u00e6ttar honum vegin, men gudleysur fellur um gudloysi s\u00edtt."} {"et": "6", "fo": "R\u00e6ttv\u00eds ver\u00f0a bjarga\u00f0 av r\u00e6ttv\u00edsi s\u00edni, men tr\u00faleys ver\u00f0a fanga\u00f0 \u00ed egnari girnd."} {"et": "7", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 gudleysur ma\u00f0ur doyr, er v\u00f3nin farin, og illskapar v\u00e6ntan er vor\u00f0in til einkis."} {"et": "8", "fo": "R\u00e6ttv\u00edsur ver\u00f0ur bjarga\u00f0ur \u00far ney\u00f0, men gudleysur kemur aftur \u00ed hans sta\u00f0."} {"et": "9", "fo": "Vi\u00f0 munninum eitt illmenni granna s\u00edn spillir, men r\u00e6ttv\u00eds ver\u00f0a av kunnugleika bjarga\u00f0."} {"et": "10", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 v\u00e6l gongst r\u00e6ttv\u00edsum, fegnast bygdin, t\u00e1 i\u00f0 gudleysir farast, er gle\u00f0isongur."} {"et": "11", "fo": "Vi\u00f0 signing av sakleysum kemur bygdin upp, men vi\u00f0 munni \u00e1 gudleysum ver\u00f0ur hon ni\u00f0urbrotin."} {"et": "12", "fo": "\u00d3vitigur ma\u00f0ur vanvir\u00f0ir granna s\u00edn, men vitigur ma\u00f0ur tegir."} {"et": "13", "fo": "Sleyiv\u00e6tti ber loyndarm\u00e1l \u00fat, men tr\u00falyntur sakina loynir."} {"et": "14", "fo": "Har sum einki er st\u00fdri, m\u00e1 f\u00f3lki\u00f0 falla, men har sum mangir eru r\u00e1\u00f0v\u00edsir, gongst alt v\u00e6l."} {"et": "15", "fo": "Illa er hann staddur, i\u00f0 gongur \u00ed ve\u00f0ur fyri annan, men hann, i\u00f0 handtak hatar, er tryggur."} {"et": "16", "fo": "Yndislig kona f\u00e6r hei\u00f0ur, og valdsmenn vinna s\u00e6r r\u00edkid\u00f8mi."} {"et": "17", "fo": "G\u00f3\u00f0hjarta\u00f0ur ma\u00f0ur ger s\u00e1l s\u00edni gott, men grimmur ska\u00f0ar s\u00edtt egna hold."} {"et": "18", "fo": "Gudleysur vinnur s\u00e6r svikaligan vinning, men tann, sum r\u00e6ttfer\u00f0 s\u00e1ar, f\u00e6r varandi l\u00f8n."} {"et": "19", "fo": "At fara fram vi\u00f0 r\u00e6ttfer\u00f0 f\u00f8rir til l\u00edvs, at tr\u00e1a eftir illum lei\u00f0ir til dey\u00f0a."} {"et": "20", "fo": "Rangsinna\u00f0ir eru Harranum ein andstygd, men teir, i\u00f0 sakleysir ganga, l\u00edka honum v\u00e6l."} {"et": "23", "fo": "Ta\u00f0, i\u00f0 r\u00e6ttv\u00edsir ynskja, ver\u00f0ur eina til eydnu, ta\u00f0, i\u00f0 gudleysir v\u00f3na, ver\u00f0ur til vrei\u00f0i."} {"et": "24", "fo": "Ein gevur r\u00edkliga og f\u00e6r alt\u00ed\u00f0 meira aftur, annar ver\u00f0ur armur av \u00f3r\u00e6ttum sparni."} {"et": "25", "fo": "V\u00e6lgerin s\u00e1l skal ver\u00f0a r\u00edkliga metta\u00f0, og tann, i\u00f0 \u00f8\u00f0rum l\u00edvgar, skal sj\u00e1lvur ver\u00f0a l\u00edvga\u00f0ur."} {"et": "26", "fo": "Honum, sum dungar korni\u00f0 saman, honum bannar f\u00f3lki\u00f0, men signing kemur yvir h\u00f8vur hans, sum selur ta\u00f0."} {"et": "27", "fo": "Tann, sum s\u00f8kir ta\u00f0, i\u00f0 gott er, finnur n\u00e1\u00f0i, men tann, sum leitar eftir illum, ver\u00f0ur fyri t\u00ed."} {"et": "28", "fo": "Tann, sum l\u00edtur \u00e1 r\u00edkid\u00f8mi s\u00edtt, skal falla, men r\u00e6ttv\u00edsir skulu spretta eins og leyvi\u00f0."} {"et": "29", "fo": "Tann, sum h\u00fas s\u00edtt f\u00e6r \u00ed \u00f3lag, skal arva vind, og d\u00e1rin ver\u00f0ur tr\u00e6lur hj\u00e1 hinum vitra."} {"et": "30", "fo": "Fruktin hj\u00e1 r\u00e6ttv\u00edsum er eitt l\u00edvstr\u00e6, og hin v\u00edsi vinnur s\u00e1lir."} {"et": "31", "fo": "S\u00ed, hin r\u00e6ttv\u00edsi f\u00e6r vi\u00f0urlag her \u00e1 j\u00f8r\u00f0, hvat t\u00e1 hin gudleysi og syndarin?"} {"et": "1", "fo": "Tann, i\u00f0 elskar aga, elskar kunnskap, men tann, i\u00f0 hatar revsing, er f\u00e1kunnur."} {"et": "2", "fo": "Hin g\u00f3\u00f0i f\u00e6r hj\u00e1 Harranum n\u00e1\u00f0i, men svikafullan mann hann d\u00f8mir."} {"et": "3", "fo": "Eingin ma\u00f0ur ver\u00f0ur st\u00f8\u00f0ufastur vi\u00f0 gudloysi, men hj\u00e1 r\u00e6ttv\u00edsum vikast ei r\u00f3tin."} {"et": "4", "fo": "Ein dugandi kona er manni s\u00ednum ein kr\u00fana, men ring kona er sum rot \u00ed beinum hans."} {"et": "5", "fo": "Hugsanir hj\u00e1 r\u00e6ttv\u00edsum eru hitt r\u00e6tta, men r\u00e1\u00f0ger\u00f0ir hj\u00e1 gudleysum eru svik."} {"et": "6", "fo": "Or\u00f0ini hj\u00e1 gudleysum eru um at r\u00e1\u00f0a bana, men mu\u00f0urin \u00e1 r\u00e6ttv\u00edsum bjargar teimum."} {"et": "7", "fo": "Gudleys ver\u00f0a kollvelt og eru so ikki longur til, men h\u00fasini hj\u00e1 r\u00e6ttv\u00edsum standa."} {"et": "8", "fo": "Eftir vitsku s\u00edni ver\u00f0ur ma\u00f0ur r\u00f3sa\u00f0ur, men hin rangsinna\u00f0i ver\u00f0ur fyri h\u00e1\u00f0."} {"et": "9", "fo": "Betri at vera l\u00edtil \u00ed metum og hava ein tr\u00e6l, enn at l\u00e1tast mikil og ikki eiga mat."} {"et": "10", "fo": "R\u00e6ttv\u00edsur hevur hjartalag fyri fena\u00f0i s\u00ednum, men gudleysur er har\u00f0ur \u00ed skapi."} {"et": "11", "fo": "Tann, i\u00f0 j\u00f8r\u00f0 s\u00edna dyrkar, ver\u00f0ur mettur av brey\u00f0i, men tann, i\u00f0 gongur eftir f\u00e1fongd, hevur einki skil."} {"et": "12", "fo": "Gudleysur hevur hug eftir illum fongi, men hj\u00e1 r\u00e6ttv\u00edsum gevur r\u00f3tin frukt."} {"et": "13", "fo": "Varranna synd er ring snerra, men r\u00e6ttv\u00edsur sleppur \u00fat \u00far ney\u00f0."} {"et": "15", "fo": "Hin f\u00e1kunni heldur s\u00edn veg vera r\u00e6ttan, men hin v\u00edsi lurtar eftir r\u00e1\u00f0um."} {"et": "16", "fo": "Hin f\u00e1kunni v\u00edsir straks gremju s\u00edna, men hin vitri vanvir\u00f0u dylur."} {"et": "17", "fo": "Tann, i\u00f0 sannf\u00f8rur er, m\u00e6lir ta\u00f0, i\u00f0 r\u00e6tt er, men falsvitni m\u00e6lir svik."} {"et": "18", "fo": "Tosi\u00f0 hj\u00e1 mongum er sum sv\u00f8r\u00f0stingur, men tungan \u00e1 v\u00edsum gr\u00f8\u00f0ir."} {"et": "20", "fo": "Svik er \u00ed hj\u00f8rtum teirra, sum r\u00e1\u00f0leggja ilt, men hj\u00e1 teimum, sum elva fri\u00f0, er gle\u00f0i."} {"et": "21", "fo": "Einki ilt hin r\u00e6ttv\u00edsa r\u00e1mar, men gudleysir eru av vanlukkum fullir."} {"et": "22", "fo": "Lygivarrar eru Harranum ein andstygd, men teir, sum vi\u00f0 sannleika fara, v\u00e6l honum l\u00edka."} {"et": "23", "fo": "Vitur ma\u00f0ur s\u00edn kunnleika loynir, men b\u00fdttlinganna hjarta fer h\u00e1tt vi\u00f0 f\u00e1kunni s\u00edni."} {"et": "24", "fo": "\u00cd\u00f0in hond kemur til r\u00e6\u00f0i, men leti f\u00f8rir til tr\u00e6ld\u00f3ms."} {"et": "26", "fo": "Hin r\u00e6ttv\u00edsi velur s\u00e6r haglendi s\u00edtt, men vegurin hj\u00e1 gudleysum villir teir."} {"et": "28", "fo": "\u00c1 r\u00e6ttfer\u00f0ar lei\u00f0 er l\u00edv, men gudloysis vegur gongur til dey\u00f0a."} {"et": "2", "fo": "Ma\u00f0ur n\u00fdtur gott av fruktum munsins, men hugurin hj\u00e1 svikarum stendur at \u00f3r\u00e6tti."} {"et": "3", "fo": "Tann, sum munn s\u00edn g\u00e6tir, var\u00f0veitir l\u00edv s\u00edtt, men vanlukka ver\u00f0ur skr\u00e6\u00f0ug\u00e1kinum fyri."} {"et": "4", "fo": "S\u00e1lin \u00ed letinganum tr\u00e1ar og f\u00e6r einki, men s\u00e1lin \u00ed \u00eddnum monnum ver\u00f0ur r\u00edkliga metta\u00f0."} {"et": "5", "fo": "Lygior\u00f0 hin r\u00e6ttv\u00edsi hatar, men hin gudleysi fremur skemd og skomm."} {"et": "6", "fo": "R\u00e6ttv\u00edsi var\u00f0ar tann, sum \u00ed sakloysi gongur, men gudloysi fellir tann, sum ger synd."} {"et": "7", "fo": "Mangur letst r\u00edkur og eigur einki, mangur letst f\u00e1t\u00e6kur og eigur n\u00f3gv."} {"et": "9", "fo": "Lj\u00f3si\u00f0 hj\u00e1 r\u00e6ttv\u00edsum sk\u00ednur fagurliga, men lampan hj\u00e1 gudleysum sloknar."} {"et": "10", "fo": "Av hugm\u00f3\u00f0i standast bert tr\u00e6tur, men hj\u00e1 teimum, i\u00f0 taka vi\u00f0 r\u00e1\u00f0um, er vitska."} {"et": "11", "fo": "\u00d3dr\u00fagt er skj\u00f3tfingi\u00f0 r\u00edkid\u00f8mi, men tann, sum savnar sm\u00e1tt og sm\u00e1tt, ver\u00f0ur r\u00edkur."} {"et": "12", "fo": "Longlig v\u00e6ntan ger hjarta\u00f0 sj\u00fakt, men uppfylt ynski er eitt l\u00edvstr\u00e6."} {"et": "13", "fo": "Tann, sum vanvir\u00f0ir or\u00f0i\u00f0, t\u00fdnir seg sj\u00e1lvan, men tann, sum bo\u00f0or\u00f0i\u00f0 \u00f3ttast, f\u00e6r l\u00f8n."} {"et": "14", "fo": "V\u00edsmans l\u00e6ra er l\u00edvskelda til tess at sleppa undan dey\u00f0ans snerrum."} {"et": "15", "fo": "G\u00f3\u00f0ur fr\u00f3\u00f0skapur gevur tokka, men vegurin hj\u00e1 svikarum er teimum til undirgangs."} {"et": "16", "fo": "Kl\u00f3kur ma\u00f0ur ger alt vi\u00f0 skynsemi, men b\u00fdttlingurin brei\u00f0ir \u00fat \u00f3vitsku."} {"et": "17", "fo": "Gudleyst sendibo\u00f0 fellur \u00ed \u00f3lukku, men tr\u00fagvur sendisveinur er heilsub\u00f3t."} {"et": "18", "fo": "Arm\u00f3\u00f0 og skomm f\u00e6r tann, sum ikki \u00e1minning skoytir, men tann, i\u00f0 tekur vi\u00f0 revsing, f\u00e6r hei\u00f0ur."} {"et": "19", "fo": "Uppfylt ynski er s\u00f8tt fyri s\u00e1lina, men at v\u00edkja fr\u00e1 illum er b\u00fdttlingunum ein andstygd."} {"et": "20", "fo": "Halt teg at v\u00edsum, t\u00e1 ver\u00f0ur t\u00fa v\u00edsur, men illa gongst t\u00ed, sum er \u00ed h\u00f3slag vi\u00f0 b\u00fdttlingum."} {"et": "21", "fo": "\u00d3lukkan syndararnar eltir, men lukkan at hinum r\u00e6ttv\u00edsu n\u00e6r."} {"et": "24", "fo": "Tann, sum koyrilin sparir, son s\u00edn hatar, men tann, sum hann elskar, agar hann snimma."} {"et": "25", "fo": "Hin r\u00e6ttv\u00edsi etur og ver\u00f0ur mettur, men gudleysir f\u00e1a t\u00f3man maga."} {"et": "1", "fo": "Vitskan hj\u00e1 konum byggir h\u00fasi\u00f0, men f\u00e1vitskan r\u00edvur ta\u00f0 ni\u00f0ur vi\u00f0 hondum s\u00ednum."} {"et": "2", "fo": "Tann, sum r\u00e6ttiliga fer fram, \u00f3ttast Harran, men tann, sum kr\u00f3kvegir gongur, vanvir\u00f0ir hann."} {"et": "4", "fo": "Har sum eingi neyt eru, har er krubban t\u00f3m, men er oksin sterkur, ver\u00f0ur innt\u00f8kan st\u00f3r."} {"et": "5", "fo": "Sannf\u00f8rt vitni l\u00fdgur ikki, men svikaligt vitni fer vi\u00f0 lygn."} {"et": "8", "fo": "V\u00edsd\u00f3murin hj\u00e1 kl\u00f3kum manni er veg s\u00edn at skilja, men f\u00e1kunnin hj\u00e1 b\u00fdttlingunum er svik."} {"et": "9", "fo": "Skuldofri\u00f0 d\u00e1rarnar spottar, men hj\u00e1 r\u00e6ttiligum er g\u00f3\u00f0ur tokki."} {"et": "10", "fo": "Hjarta\u00f0 kennir s\u00edna egnu sorg, og \u00ed gle\u00f0i tess kann eingin annar seg blanda."} {"et": "11", "fo": "Hj\u00e1 gudleysum ver\u00f0a h\u00fasini l\u00f8gd \u00ed oy\u00f0i, men hj\u00e1 r\u00e6ttiligum standa tj\u00f8ldini \u00ed bl\u00f3ma."} {"et": "25", "fo": "Mangur kann halda ein veg vera r\u00e6ttan, men endin \u00e1 honum er heljarlei\u00f0ir."} {"et": "13", "fo": "Ennt\u00e1 \u00ed l\u00e1tri kennir hjarta\u00f0 trega, og endin \u00e1 gle\u00f0ini er harmur."} {"et": "14", "fo": "Av atfer\u00f0 s\u00edni skal hin svikaligi mettast og g\u00f3\u00f0ur ma\u00f0ur av gerningum s\u00ednum."} {"et": "15", "fo": "Hv\u00f8rjum or\u00f0i hin einfaldi tr\u00fdr, men hin kl\u00f3ki var\u00f0ar \u00f8ll s\u00edni stig."} {"et": "17", "fo": "Br\u00e1\u00f0r\u00e6sin ma\u00f0ur ger d\u00e1raverk, men svikafullur ma\u00f0ur hata\u00f0ur ver\u00f0ur."} {"et": "18", "fo": "Einfaldir f\u00e1vitsku arva, men vitrir ver\u00f0a av kunnskapi kr\u00fdndir."} {"et": "19", "fo": "V\u00e1ndir skulu l\u00fata fyri g\u00f3\u00f0um, og gudleysir n\u00edga fyri durum hj\u00e1 r\u00e6ttv\u00edsum."} {"et": "20", "fo": "Ennt\u00e1 av n\u00e6stingum s\u00ednum ver\u00f0ur f\u00e1t\u00e6kur hata\u00f0ur, men mangir eru teir, sum r\u00edkan elska."} {"et": "21", "fo": "Tann, sum vanvir\u00f0ir n\u00e6sta s\u00edn, ger synd, men s\u00e6lur er tann, sum armingum v\u00e1rkunnar."} {"et": "23", "fo": "Av \u00f8llum strevi vinningur f\u00e6st, men ber or\u00f0 geva einki uttan tap."} {"et": "24", "fo": "R\u00edkid\u00f8mi\u00f0 er v\u00edsum ein kr\u00fana, men f\u00e1vitskan hj\u00e1 d\u00e1rum er f\u00e1vitska."} {"et": "25", "fo": "Sannf\u00f8rt vitni bjargar l\u00edvi, men tann, sum fer vi\u00f0 lygn, er svikari."} {"et": "26", "fo": "Tann, sum Harran \u00f3ttast, eigur sterka vernd, og fyri b\u00f8rnum hans skal ver\u00f0a l\u00edvd."} {"et": "27", "fo": "\u00d3tti fyri Harranum er l\u00edvskelda til tess at sleppa undan dey\u00f0ans snerrum."} {"et": "29", "fo": "Spakf\u00f8rur ma\u00f0ur hevur miki\u00f0 skynsemi, men br\u00e1\u00f0lyntur ma\u00f0ur f\u00e1vitsku s\u00fdnir."} {"et": "30", "fo": "Toli\u00f0 hjarta er l\u00edv fyri likami\u00f0, men br\u00e1\u00f0r\u00e6si er rot \u00ed beinum."} {"et": "31", "fo": "Tann, sum armingan k\u00fagar, vanvir\u00f0ir skapara hans, men tann, sum miskunnar f\u00e1t\u00e6kum, \u00e6rar hann."} {"et": "32", "fo": "Hin gudleysi fellur fyri illskap s\u00edn, men hinum r\u00e6ttv\u00edsa er sakloysi\u00f0 ein l\u00edvd."} {"et": "33", "fo": "\u00cd hjartanum \u00e1 vitrum heldur v\u00edsd\u00f3mur seg kvirran, men hj\u00e1 f\u00e1vitskutum gerst hann kunnur."} {"et": "34", "fo": "R\u00e6ttv\u00edsi lyftir einum f\u00f3lki, men syndin er f\u00f3lkanna skomm."} {"et": "1", "fo": "Bl\u00eddligt andsvar stillar br\u00e6\u00f0i, men hvast or\u00f0 vekur vrei\u00f0i."} {"et": "2", "fo": "V\u00edsmanna tunga fremur hollan kunnskap, men b\u00fdttlinga mu\u00f0ur goysir \u00fat f\u00e1vitsku."} {"et": "4", "fo": "Spakf\u00f8ri tungunnar er eitt l\u00edvstr\u00e6, men fals hennara veldur hjartamein."} {"et": "6", "fo": "\u00cd h\u00fasi hins r\u00e6ttv\u00edsa er v\u00e6lfer\u00f0, men \u00e1 innt\u00f8kum hins gudleysa er \u00f3skil."} {"et": "7", "fo": "V\u00edsmanna varrar stroya \u00fat kunnskap, men b\u00fdttlinga hjarta er rangt."} {"et": "8", "fo": "Offur hj\u00e1 gudleysum er Harranum ein andstygd, men b\u00f8n hj\u00e1 r\u00e6ttiligum v\u00e6l honum l\u00edkar."} {"et": "9", "fo": "Vegur hins gudleysa er Harranum ein andstygd, men tann, sum stundar \u00e1 r\u00e6ttv\u00edsi, hann elskar."} {"et": "10", "fo": "Ring revsing v\u00e6ntar honum, i\u00f0 gongur \u00fat av lei\u00f0, og tann, sum \u00e1minning hatar, skal doyggja."} {"et": "13", "fo": "Glatt hjarta ger bjart andlit, men av hjartasorg ver\u00f0ur dapur hugur."} {"et": "14", "fo": "Hjarta hins vitra s\u00f8kir fr\u00f3\u00f0skap, men b\u00fdttlinga mu\u00f0ur fer vi\u00f0 f\u00e1vitsku."} {"et": "15", "fo": "Allir eru dagar armingans v\u00e1ndir, men hin hjartagla\u00f0i er alt\u00ed\u00f0 \u00ed veitslu."} {"et": "16", "fo": "Betri er l\u00edti\u00f0 vi\u00f0 \u00f3tta fyri Harranum enn st\u00f3rar ognir vi\u00f0 \u00f3r\u00f3 afturat."} {"et": "17", "fo": "Betri er ein ver\u00f0ur av k\u00e1li, har sum k\u00e6rleiki er, enn ein feitur oksi vi\u00f0 hatri afturvi\u00f0."} {"et": "18", "fo": "Br\u00e1\u00f0lyntur ma\u00f0ur vekur klandur, men hin tolni stillar tr\u00e6tur."} {"et": "19", "fo": "Vegur letingans er eins og ein tornagir\u00f0ing, men g\u00f8tan hj\u00e1 r\u00e6ttiligum er bein."} {"et": "20", "fo": "V\u00edsur sonur gle\u00f0ir fa\u00f0ir s\u00edn, men ringur ma\u00f0ur vanvir\u00f0ir m\u00f3\u00f0ur s\u00edna."} {"et": "21", "fo": "Vitleysum manni er f\u00e1kunnin ein gle\u00f0i, men vitur ma\u00f0ur gongur beint fram."} {"et": "22", "fo": "R\u00e1\u00f0 ver\u00f0a til einkis, har sum eingin er r\u00e1\u00f0ager\u00f0, men har sum mangir r\u00e1\u00f0leggja, f\u00e1a tey frama."} {"et": "23", "fo": "Ma\u00f0ur hevur gle\u00f0i av svari muns s\u00edns, og hv\u00f8r gott er eitt or\u00f0 \u00ed r\u00e6ttari t\u00ed\u00f0!"} {"et": "26", "fo": "Ilskur\u00e1\u00f0 eru Harranum ein andstygd, men vinsemdar or\u00f0 eru rein."} {"et": "27", "fo": "Tann, sum r\u00e1nakendur er, f\u00e6r h\u00fas s\u00edtt \u00ed \u00f3lag, men tann, sum mutur hatar, skal liva."} {"et": "28", "fo": "Hjarta hins r\u00e6ttv\u00edsa hugsar um, hvat hann skal svara, men mu\u00f0urin \u00e1 gudleysum goysir \u00fat illskap."} {"et": "29", "fo": "Langt er Harrin fr\u00e1 gudleysum burtur, men b\u00f8nir hinna r\u00e6ttv\u00edsu hann hoyrir."} {"et": "30", "fo": "Lj\u00f3st eygnabr\u00e1 gle\u00f0ir hjarta\u00f0, g\u00f3\u00f0 t\u00ed\u00f0indi geva merg \u00ed beinini."} {"et": "31", "fo": "Oyra, sum l\u00fd\u00f0ir \u00e1 l\u00edvsins \u00e1minningar, man halda seg aftur at teimum v\u00edsu."} {"et": "32", "fo": "Tann, sum aga havnar, s\u00e1l s\u00edna vanvir\u00f0ir, men tann, sum l\u00fd\u00f0ir \u00e1 \u00e1minning, fer fram \u00ed vitsku."} {"et": "33", "fo": "\u00d3tti fyri Harranum er agi at v\u00edsd\u00f3mi, og ey\u00f0m\u00fdkt gongur fram um \u00e6ru."} {"et": "1", "fo": "Hj\u00e1 menniskjum eru hjartans hugsanir, men fr\u00e1 Harranum kemur svar tungunnar."} {"et": "2", "fo": "Ma\u00f0ur heldur allar vegir s\u00ednar vera reinar, men Harrin metir andarnar."} {"et": "3", "fo": "L\u00edt Harranum verk t\u00edni til, t\u00e1 skulu r\u00e1\u00f0 t\u00edni f\u00e1a frama."} {"et": "5", "fo": "Ein og hv\u00f8r hugm\u00f3\u00f0igur er Harranum ein andstygd, t\u00fa kanst vera v\u00edsur \u00ed, at hann ikki sleppur \u00f3revsa\u00f0ur."} {"et": "6", "fo": "Vi\u00f0 k\u00e6rleika og tr\u00faskapi ver\u00f0ur b\u00f8tt fyri misger\u00f0, og vi\u00f0 \u00f3tta fyri Harranum v\u00edkur ein fr\u00e1 illum."} {"et": "8", "fo": "Betri er l\u00edti\u00f0 vi\u00f0 r\u00e6ttfer\u00f0 enn st\u00f3rar innl\u00f8gur vi\u00f0 \u00f3r\u00e6tti."} {"et": "10", "fo": "Gudd\u00f3msor\u00f0 eru \u00e1 kongsins v\u00f8rrum, \u00ed d\u00f3mi skal mu\u00f0ur hans ikki gera mistak."} {"et": "12", "fo": "At fremja ilt er fyri kongar ein andstygd, t\u00ed at vi\u00f0 r\u00e6ttv\u00edsi stendur h\u00e1s\u00e6ti\u00f0 trygt."} {"et": "13", "fo": "R\u00e6ttl\u00e1tar varrar kongum v\u00e6l l\u00edkar, og teir elska teir, sum sannor\u00f0a\u00f0ir eru."} {"et": "16", "fo": "V\u00edsd\u00f3m at vinna er betri enn gull, vitsku at vinna er meiri enn silvur."} {"et": "17", "fo": "At v\u00edkja fr\u00e1 illum er lei\u00f0in hj\u00e1 r\u00e6ttv\u00edsum, at var\u00f0a um veg s\u00edn er at var\u00f0veita s\u00e1l s\u00edna."} {"et": "18", "fo": "Hugm\u00f3\u00f0 gongur undan undirgongd, og drambl\u00e6ti undan falli."} {"et": "19", "fo": "Betri at vera l\u00edtill\u00e1tur vi\u00f0 armingum enn at b\u00fdta vei\u00f0i vi\u00f0 h\u00e1st\u00f3rum."} {"et": "20", "fo": "Tann, sum gevur g\u00e6tur eftir or\u00f0inum, finnur lukku, og s\u00e6lur er tann, sum l\u00edtur \u00e1 Harran."} {"et": "21", "fo": "Tann, sum er v\u00edsur \u00ed hjarta, ver\u00f0ur kalla\u00f0ur hyggin, og s\u00f8tleiki varranna \u00f8kir um l\u00e6rd\u00f3m."} {"et": "22", "fo": "Fr\u00f3\u00f0skapur er ein l\u00edvskelda hj\u00e1 honum, sum hann eigur, men f\u00e1vitskan er agin hj\u00e1 f\u00e1vitskutum."} {"et": "23", "fo": "Hjarta hins v\u00edsa ger munn hans hygnan og \u00f8kir um l\u00e6rd\u00f3min \u00e1 v\u00f8rrum hans."} {"et": "24", "fo": "Vinalig or\u00f0 eru d\u00fdrur hunangur, s\u00f8t fyri s\u00e1lina, heilsub\u00f3t fyri beinini."} {"et": "26", "fo": "Hungur arbei\u00f0smansins arbei\u00f0ir fyri hann, t\u00ed at mu\u00f0ur hans koyrir \u00e1 hann."} {"et": "27", "fo": "Eitt illmenni grevur vanlukkugr\u00f8v, og \u00e1 v\u00f8rrum hans er sum brennandi eldur."} {"et": "28", "fo": "Falslyndur ma\u00f0ur veldur tr\u00e6tur, og sleyiv\u00e6tti ger skilna\u00f0 millum vina."} {"et": "29", "fo": "Yvirger\u00f0arma\u00f0ur n\u00e6sta s\u00edn lokkar og lei\u00f0ir hann \u00fat \u00e1 ringan veg."} {"et": "30", "fo": "Tann, sum letur eyguni aftur, hugsar um svik, tann, sum tr\u00fdstir varrarnar saman, hevur gj\u00f8rt ilt."} {"et": "31", "fo": "Gr\u00e1 h\u00e1r eru ein hei\u00f0urskr\u00fana, hon er at vinna \u00e1 r\u00e6ttfer\u00f0ar vegi."} {"et": "32", "fo": "Tann, sum tolm\u00f3\u00f0 hevur, er betri enn ein kappi, og tann, sum sinni s\u00ednum st\u00fdrir, betri enn tann, sum vinnur borg."} {"et": "33", "fo": "Lutin tey kasta \u00ed fanginum, men \u00f8ll avger\u00f0 hans kemur fr\u00e1 Harranum."} {"et": "1", "fo": "Betri er berur brey\u00f0biti \u00ed n\u00e1\u00f0um enn fult h\u00fas av offurkj\u00f8ti vi\u00f0 klandri."} {"et": "2", "fo": "Hyggin tr\u00e6lur skal r\u00e1\u00f0a yvir ringum syni, og hann skal taka vi\u00f0 arvi millum br\u00f8\u00f0ra."} {"et": "3", "fo": "Br\u00e1\u00f0pannan er fyri silvuri\u00f0 og ovnurin fyri gulli\u00f0, men tann, i\u00f0 hj\u00f8rtuni roynir, er Harrin."} {"et": "4", "fo": "Illmenni\u00f0 gevur falsv\u00f8rrum g\u00e6tur, lygnarin l\u00fd\u00f0ir \u00e1 ska\u00f0atungu."} {"et": "5", "fo": "Tann, i\u00f0 f\u00e1t\u00e6kan spottar, vanvir\u00f0ir skapara hans, og tann, i\u00f0 gle\u00f0ist yvir \u00f3lukku, skal ikki sleppa \u00f3revsa\u00f0ur."} {"et": "8", "fo": "Mutur er ein gimsteinur hj\u00e1 honum, i\u00f0 ta\u00f0 gevur, hvar hann s\u00e6r vendir, ber hj\u00e1 honum \u00ed lag."} {"et": "9", "fo": "Tann, i\u00f0 brei\u00f0ir yvir misger\u00f0, s\u00f8kir vinskap, men tann, i\u00f0 r\u00edvur upp sak, veldur skilna\u00f0 millum vina."} {"et": "10", "fo": "\u00c1brei\u00f0sla r\u00ednur meira vi\u00f0 skilamann enn hundra\u00f0 h\u00f8gg vi\u00f0 b\u00fdttling."} {"et": "11", "fo": "Eina uppreist s\u00f8kir hin v\u00e1ndi, men grimmur bo\u00f0beri ver\u00f0ur sendur m\u00f3ti honum."} {"et": "12", "fo": "Heldur m\u00f8ta eini bj\u00f8rn, sum mist hevur ungar s\u00ednar, enn einum b\u00fdttlingi \u00ed f\u00e1vitsku s\u00edni."} {"et": "13", "fo": "Tann, sum l\u00f8nir gott vi\u00f0 illum, fr\u00e1 h\u00fasi hans skal ilt ikki v\u00edkja."} {"et": "14", "fo": "At byrja klandur er sum at lata upp fyri vatni, lat t\u00ed av tr\u00e6tuni, \u00e1\u00f0renn biti\u00f0 ver\u00f0ur \u00e1 kampi."} {"et": "15", "fo": "Tann, sum sekan fr\u00edkennir, og tann, sum sakleysan d\u00f3mfellir, teir eru b\u00e1\u00f0ir Harranum ein andstygd."} {"et": "16", "fo": "Hvat skulu peningar \u00ed hendi b\u00fdttlingsins at keypa v\u00edsd\u00f3m fyri, t\u00e1 i\u00f0 vitskan tr\u00fdtur?"} {"et": "17", "fo": "Ein vinur elskar alt\u00ed\u00f0, og ein br\u00f3\u00f0ir ver\u00f0ur f\u00f8ddur til hj\u00e1lpar \u00ed ney\u00f0."} {"et": "18", "fo": "\u00d3hyggin er ma\u00f0ur, sum gevur handslag, og sum gongur \u00ed ve\u00f0ur fyri n\u00e6sta s\u00edn."} {"et": "19", "fo": "Tann, sum elskar tr\u00e6tu, elskar misger\u00f0, tann, sum h\u00f8gar ger dyr s\u00ednar, s\u00f8kir undirgang."} {"et": "21", "fo": "Tann, sum eigur av s\u00e6r ein b\u00fdttling, honum er ta\u00f0 sorg, og fa\u00f0irin at einum d\u00e1ra er ikki gla\u00f0ur."} {"et": "22", "fo": "Glatt hjarta gevur heilsub\u00f3t g\u00f3\u00f0a, men dapur hugur f\u00e6r beinini at visna."} {"et": "23", "fo": "Hin gudleysi tekur vi\u00f0 mutri \u00ed loynd fyri at sn\u00fagva vegir r\u00e6ttv\u00edsinnar."} {"et": "24", "fo": "Hin hygni hevur v\u00edsd\u00f3min fyri framman seg, men eygu b\u00fdttlingsins eru vi\u00f0 heimsins endar."} {"et": "25", "fo": "F\u00e1kunnur sonur er fa\u00f0ir s\u00ednum ein sorg og ein s\u00e1rur harmur hj\u00e1 henni, sum hann \u00e1tti."} {"et": "26", "fo": "At eisini r\u00e6ttv\u00edsir f\u00e1a sekt, er ikki gott, men at sl\u00e1a r\u00e6ttar menn, ta\u00f0 ber t\u00f3 av."} {"et": "27", "fo": "Hyggin er f\u00e1m\u00e6ltur ma\u00f0ur, og vitur ma\u00f0ur er kaldur \u00ed huga."} {"et": "28", "fo": "Hin f\u00e1kunni ver\u00f0ur hildin fyri v\u00edsur, t\u00e1 i\u00f0 hann tegir, og kl\u00f3kur, t\u00e1 i\u00f0 hann letur varrarnar aftur."} {"et": "1", "fo": "Serlyndur ma\u00f0ur ger ta\u00f0, honum sj\u00e1lvum lystir, at \u00f8llum hyggjur\u00e1\u00f0um hann glepsar."} {"et": "2", "fo": "B\u00fdttlingurin leggur ikki \u00ed vitsku, men vil heldur, at hugsan hans ver\u00f0ur kunn."} {"et": "3", "fo": "Har sum gudleysur kemur, har kemur vanvir\u00f0ing vi\u00f0, og vi\u00f0 skomm fylgir spott."} {"et": "5", "fo": "Ta\u00f0 er ikki beint at geva gudleysum vi\u00f0hald og at t\u00fdna r\u00e6ttin fyri sakleysum."} {"et": "9", "fo": "Tann, sum er \u00f3r\u00f8kin \u00ed arbei\u00f0i s\u00ednum, er br\u00f3\u00f0ir hans, sum er oy\u00f0slusamur."} {"et": "12", "fo": "Hjartans hugm\u00f3\u00f0 \u00e1 manni gongur undan falli, og ey\u00f0m\u00fdkt gongur undan \u00e6ru."} {"et": "13", "fo": "Um einhv\u00f8r svarar, \u00e1\u00f0renn hann hoyrir, t\u00e1 ver\u00f0ur ta\u00f0 honum ein d\u00e1rskapur og skomm."} {"et": "15", "fo": "Hjarta hins vitra vinnur s\u00e6r kunnskap, og oyru hinna v\u00edsu s\u00f8kja kunnskap."} {"et": "17", "fo": "Tann, sum fyrri ber fram tr\u00e6tum\u00e1l s\u00edtt, hevur r\u00e6tt, til m\u00f3tpartur hansara kemur og rannsakar hann."} {"et": "18", "fo": "Lutkasti\u00f0 ger enda \u00e1 tr\u00e6tum og skilir sundur m\u00e6tar menn."} {"et": "21", "fo": "Dey\u00f0i og l\u00edv eru \u00ed tungunnar valdi, og tann, sum hevur teym \u00e1 henni, skal nj\u00f3ta frukt hennar."} {"et": "22", "fo": "Tann, sum hevur funni\u00f0 konu, hevur funni\u00f0 lukku og hevur fingi\u00f0 n\u00e1\u00f0ig\u00e1vu fr\u00e1 Harranum."} {"et": "23", "fo": "F\u00e1t\u00e6kur talar vi\u00f0 b\u00f8nligum or\u00f0um, men r\u00edkur svarar vi\u00f0 h\u00f8r\u00f0um."} {"et": "24", "fo": "Illa gongst manni, sum hevur n\u00f3gvar vinir, men til er alvinur, sum er hollari enn br\u00f3\u00f0ir."} {"et": "1", "fo": "Betri er f\u00e1t\u00e6kur ma\u00f0ur, sum \u00ed sakloysi gongur, enn ma\u00f0ur vi\u00f0 f\u00f8lskum v\u00f8rrum og hartil ein d\u00e1ri."} {"et": "3", "fo": "F\u00e1vitska mansins spillir veg hans, men hjarta hans ilskast vi\u00f0 Harran."} {"et": "4", "fo": "R\u00edkid\u00f8mi savnar mangar vinir, men fr\u00e1 f\u00e1t\u00e6kum fer vinur hans burtur."} {"et": "5", "fo": "Lygivitni skal ikki ver\u00f0a \u00f3revsa\u00f0, og tann, sum fer vi\u00f0 svikum, skal ikki sleppa undan."} {"et": "6", "fo": "Mangir vilja vinna st\u00f3rmans yndi, og allir eru vinir hans, sum g\u00e1vumildur er."} {"et": "7", "fo": "F\u00e1t\u00e6ksmans br\u00f8\u00f0ur hata hann allir, enn meira halda vinir hans seg burtur fr\u00e1 honum."} {"et": "8", "fo": "Tann, sum vinnur s\u00e6r vitsku, s\u00e1l s\u00edna elskar, tann, sum var\u00f0veitir skynsemi, skal finna lukku."} {"et": "9", "fo": "Lygivitni skal ikki ver\u00f0a \u00f3revsa\u00f0, og tann, sum fer vi\u00f0 svikum, skal t\u00fdnast."} {"et": "10", "fo": "Ta\u00f0 h\u00f3skar ikki d\u00e1ra at hava g\u00f3\u00f0ar dagar, enn minni tr\u00e6li at r\u00e1\u00f0a yvir h\u00f8vdingum."} {"et": "11", "fo": "Mansins kl\u00f3kskapur ger hann tolnan, og ta\u00f0 er \u00e6ra hans at fyrigeva illger\u00f0."} {"et": "14", "fo": "H\u00fas og g\u00f3\u00f0s eru arvur fr\u00e1 fedrunum, men skilakona kemur fr\u00e1 Harranum."} {"et": "15", "fo": "Leti leggur \u00ed tungan sv\u00f8vn, og l\u00f8t s\u00e1l m\u00e1 sv\u00f8lta."} {"et": "16", "fo": "Tann, sum var\u00f0veitir bo\u00f0or\u00f0i\u00f0, var\u00f0veitir s\u00e1l s\u00edna, men tann, sum ikki var\u00f0ar um vegir s\u00ednar, doyr."} {"et": "17", "fo": "Tann, sum v\u00e1rkunnar f\u00e1t\u00e6kum, l\u00e6nir Harranum, og hann skal l\u00f8na honum g\u00f3\u00f0ger\u00f0 hans."} {"et": "19", "fo": "Tann, sum illf\u00fasur er, m\u00e1 b\u00f8ta afturfyri, t\u00ed um t\u00fa vilt hj\u00e1lpa, gert t\u00fa ilt verri."} {"et": "20", "fo": "Lurta eftir r\u00e1\u00f0um og tak vi\u00f0 aga, so at t\u00fa at enda m\u00e1 ver\u00f0a v\u00edsur."} {"et": "22", "fo": "Mansins hugur er miskunnarverk hans, og betri er f\u00e1t\u00e6kur ma\u00f0ur enn lygnari."} {"et": "23", "fo": "\u00d3tti fyri Harranum f\u00f8rir til l\u00edvs; t\u00e1 fer ma\u00f0ur mettur til hv\u00edldar, og einki ilt hann r\u00e1mar."} {"et": "24", "fo": "Latur ma\u00f0ur drepur hondina \u00ed fati\u00f0, men t\u00edmir ikki at f\u00f8ra hana upp aftur til munnin."} {"et": "25", "fo": "Sl\u00e6rt t\u00fa spottaran, ver\u00f0ur hin einfaldi kl\u00f3kur, og hin skynsami vinnur fr\u00f3\u00f0skap av aga."} {"et": "26", "fo": "Tann, sum fer illa vi\u00f0 fa\u00f0ir s\u00ednum og koyrir burt m\u00f3\u00f0ur s\u00edna, er ein ringur og skammiligur sonur."} {"et": "27", "fo": "Halt uppat, sonur m\u00edn, at l\u00fd\u00f0a \u00e1 \u00e1minning, um ta\u00f0 bara er fyri at villast burtur fr\u00e1 kunnskapar or\u00f0um."} {"et": "28", "fo": "N\u00ed\u00f0ingsvitni spottar r\u00e6ttin, og mu\u00f0urin \u00e1 gudleysum gloypir \u00f3r\u00e6tti."} {"et": "29", "fo": "Revsingard\u00f3mar eru til rei\u00f0ar fyri spottarunum og h\u00f8gg fyri baki \u00e1 b\u00fdttlingunum."} {"et": "1", "fo": "V\u00edni\u00f0 er spottari, r\u00fasdrykkur \u00f3lj\u00f3\u00f0, hv\u00f8r tann, sum drukkin vinglar, er \u00f3vitur."} {"et": "2", "fo": "Kongs\u00f3tti er eins og \u00fdl \u00ed leyvu, tann, sum \u00f8sir hann m\u00f3ti s\u00e6r, forkemur s\u00ednum l\u00edvi."} {"et": "3", "fo": "Ta\u00f0 er manni ein s\u00f3mi at halda s\u00e6r fr\u00e1 klandri, men hv\u00f8r ein b\u00fdttlingur b\u00edtur \u00e1 kampi."} {"et": "4", "fo": "Letingin pl\u00f8gir ikki um heysti\u00f0, t\u00ed leitar hann \u00ed akurskur\u00f0i, men til einkis."} {"et": "5", "fo": "Eins og dj\u00fap v\u00f8tn eru r\u00e1\u00f0 \u00ed mansins hjarta, men ein ma\u00f0ur vi\u00f0 viti kann oysa tey."} {"et": "6", "fo": "Mangir hitta mann, sum teir elskar, men ein trygdarmann, hv\u00f8r finnur hann?"} {"et": "7", "fo": "Hin r\u00e6ttv\u00edsi gongur \u00ed sakloysi s\u00ednum, s\u00e6lir eru t\u00ed synir hans eftir hann."} {"et": "8", "fo": "Kongur, sum situr \u00ed d\u00f3maras\u00e6ti, skilir fr\u00e1 alt ilt vi\u00f0 eygnabr\u00e1i s\u00ednum."} {"et": "10", "fo": "Tvey sl\u00f8g av v\u00e1gum og tvey sl\u00f8g av m\u00e1lum, tey eru b\u00e6\u00f0i tvey Harranum ein andstygd."} {"et": "11", "fo": "Drongurin s\u00fdnir longu vi\u00f0 ger\u00f0um s\u00ednum, um fyrit\u00f8kur hans ver\u00f0a reinar og r\u00e6ttar."} {"et": "12", "fo": "Oyra\u00f0, sum hoyrir, og eyga\u00f0, sum s\u00e6r, b\u00e6\u00f0i tvey hevur Harrin skapa\u00f0."} {"et": "15", "fo": "Til er gull og n\u00f8gd av perlum, men hitt d\u00fdrasta \u00edl\u00e1t eru kunnskapar varrar."} {"et": "16", "fo": "Tak kl\u00e6\u00f0ini av honum, t\u00ed at hann hevur gingi\u00f0 \u00ed ve\u00f0ur fyri annan, og panta hann fyri fremmandar."} {"et": "17", "fo": "Falsfingi\u00f0 brey\u00f0 smakkar manni s\u00f8tt, men s\u00ed\u00f0an fyllist mu\u00f0urin av sm\u00e1steinum."} {"et": "18", "fo": "R\u00e1\u00f0 f\u00e1a frama vi\u00f0 r\u00e1\u00f0ager\u00f0, r\u00e1\u00f0legg t\u00ed v\u00e6l, t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa fert \u00ed str\u00ed\u00f0."} {"et": "20", "fo": "Tann, sum bannar fa\u00f0ir og m\u00f3\u00f0ur, lampa hans skal slokna \u00ed b\u00f8lamyrkri."} {"et": "23", "fo": "Tvey sl\u00f8g av v\u00e1gum eru Harranum andstygd, og f\u00f8lsk v\u00e1gsk\u00e1l er einki gott."} {"et": "25", "fo": "Ta\u00f0 er manni ein snerra \u00ed g\u00e1loysi at siga: \u00abHalga\u00f0!\u00bb og ikki hugsa seg um, fyrr enn lyfti\u00f0 er lova\u00f0."} {"et": "26", "fo": "V\u00edsur kongur skilir hinar gudleysu fr\u00e1 og letur hj\u00f3li\u00f0 yvir teir fara."} {"et": "28", "fo": "K\u00e6rleiki og tr\u00faskapur var\u00f0veita kongin, og vi\u00f0 k\u00e6rleika sty\u00f0jar hann h\u00e1s\u00e6ti s\u00edtt."} {"et": "29", "fo": "Ungmanna pr\u00fd\u00f0i er m\u00e1ttur teirra, gr\u00e1 h\u00e1r eru oldinganna hei\u00f0ur."} {"et": "30", "fo": "Bl\u00f3\u00f0igar skeinur reinsa hin v\u00e1nda og h\u00f8gg, sum n\u00edta at beini."} {"et": "2", "fo": "Ma\u00f0ur heldur allar vegir s\u00ednar vera r\u00e6ttar, men Harrin metir hj\u00f8rtuni."} {"et": "3", "fo": "R\u00e6ttv\u00edsi og r\u00e6tt at inna, ta\u00f0 Harranum betur l\u00edkar enn offur."} {"et": "4", "fo": "Drambl\u00e1t eygu og h\u00e1st\u00f3rt hjarta \u2013 lampan hj\u00e1 gudleysum er synd."} {"et": "5", "fo": "Umhugsan hj\u00e1 \u00eddnum manni gevur bert vinning, men av \u00f8llum br\u00e1\u00f0r\u00e6si n\u00fdtst bert tap."} {"et": "6", "fo": "Ognir, sum fingnar eru vi\u00f0 lygitungu, eru sum farandi vindblak, dey\u00f0ans snerrur."} {"et": "7", "fo": "\u00d3spekt v\u00e1ndra manna forkemur teimum sj\u00e1lvum, t\u00ed at teir b\u00f3rust undan at gera ta\u00f0, sum r\u00e6tt er."} {"et": "8", "fo": "Sk\u00e1kvegir gongur syndasekur ma\u00f0ur, men hin reini fer beina lei\u00f0 fram."} {"et": "24", "fo": "Betri at b\u00fagva \u00ed einum horni \u00e1 takinum enn at hava samb\u00fagv vi\u00f0 klandursamari konu."} {"et": "10", "fo": "S\u00e1l hins gudleysa stundar \u00e1 ilt, n\u00e6sti hans finnur onga miskunn hj\u00e1 honum."} {"et": "11", "fo": "Ver\u00f0ur spottarin revsa\u00f0ur, gerst hin einfaldi kl\u00f3kur, og ver\u00f0ur hin vitri l\u00e6rdur, tekur hann vi\u00f0 kunnskapi."} {"et": "12", "fo": "R\u00e6ttv\u00edsur gevur g\u00e6tur eftir h\u00fasi hins gudleysa, hann gudleysar stoytir \u00ed vanlukku oman."} {"et": "13", "fo": "Tann, sum oyruni tippir fyri armingans r\u00f3pi, hann skal sj\u00e1lvur r\u00f3pa og ikki f\u00e1a b\u00f8nhoyrslu."} {"et": "14", "fo": "G\u00e1va \u00ed loyndum stillar vrei\u00f0i, og mutur \u00ed barmi sterkan yvirhuga."} {"et": "15", "fo": "R\u00e6ttv\u00edsum manni er ta\u00f0 gle\u00f0i at gera ta\u00f0, sum r\u00e6tt er, men illger\u00f0armonnum ein r\u00e6\u00f0sla."} {"et": "17", "fo": "Armur ver\u00f0ur ma\u00f0ur, i\u00f0 teiti elskar, ei ver\u00f0ur tann r\u00edkur, i\u00f0 elskar v\u00edn og olju."} {"et": "18", "fo": "Hin gudleysi er loysigjald fyri hin r\u00e6ttv\u00edsa, og \u00f3tr\u00fagvur kemur \u00ed sta\u00f0 hins tr\u00fagva."} {"et": "19", "fo": "Betri at b\u00fagva \u00ed oy\u00f0im\u00f8rk enn vi\u00f0 klandursamari og illf\u00f8rari konu."} {"et": "20", "fo": "D\u00fdrar skattir og olju hevur v\u00edsur \u00ed heimb\u00fdli s\u00ednum, men b\u00fdttlingurin oy\u00f0ir ta\u00f0 alt."} {"et": "21", "fo": "Tann, sum stundar \u00e1 r\u00e6ttl\u00e6ti og miskunn, hann skal finna l\u00edv og r\u00e6ttl\u00e6ti og hei\u00f0ur."} {"et": "22", "fo": "Ein sta\u00f0 av kappum v\u00edsma\u00f0ur vinnur og br\u00fdtur borgina ni\u00f0ur, sum var \u00e1lit hans."} {"et": "23", "fo": "Tann, sum var\u00f0veitir munn s\u00edn og tungu, hann var\u00f0veitir s\u00e1l s\u00edna fr\u00e1 ney\u00f0um."} {"et": "25", "fo": "Ynski letingans drepa hann sj\u00e1lvan, t\u00ed at hendur hans vilja einki virka."} {"et": "28", "fo": "Falsvitni til grundar skal fara, men ma\u00f0ur, sum hoyrt hevur, skal alt\u00ed\u00f0 tala."} {"et": "29", "fo": "Gudleysur ma\u00f0ur hevur lj\u00f3tan atbur\u00f0, men r\u00e6ttiligur ma\u00f0ur hyggur um veg s\u00edn."} {"et": "30", "fo": "Eingin er v\u00edsd\u00f3mur, og einki er hygni, og eingi eru r\u00e1\u00f0 m\u00f3ti Harranum."} {"et": "31", "fo": "Hesturin er b\u00fagvin til orrustudagin, men sigurin er \u00ed Harrans hond."} {"et": "1", "fo": "Gott navn er meira vert enn st\u00f3rt r\u00edkid\u00f8mi, mannatokki er betri enn silvur og gull."} {"et": "2", "fo": "R\u00edkur og f\u00e1t\u00e6kur hittast, Harrin hevur skapa\u00f0 teir b\u00e1\u00f0ar."} {"et": "3", "fo": "Vitur ma\u00f0ur s\u00e6r vandan og fjalir seg, men f\u00e1kunnir halda \u00e1 og mega b\u00f8ta afturfyri."} {"et": "4", "fo": "L\u00f8nin fyri ey\u00f0m\u00fdkt og Harrans \u00f3tta er r\u00edkd\u00f3mur, hei\u00f0ur og l\u00edv."} {"et": "5", "fo": "Tornir og snerrur eru \u00e1 vegi hins svikafulla, tann, sum l\u00edv s\u00edtt vil var\u00f0a, heldur seg burtur fr\u00e1 teimum."} {"et": "6", "fo": "L\u00e6r t\u00fa \u00f3vitan um vegin, hann skal halda, so man hann enn \u00e1 gamalsaldri ikki v\u00edkja av honum."} {"et": "7", "fo": "R\u00edkur yvir f\u00e1t\u00e6kum r\u00e6\u00f0ur, og tann, i\u00f0 f\u00e6r l\u00e1n, ver\u00f0ur tr\u00e6lur hans, sum gevur l\u00e1n."} {"et": "8", "fo": "Tann, sum \u00f3r\u00e6tt s\u00e1ar, skal vanlukku heysta, og hugm\u00f3\u00f0s stavur hans ver\u00f0ur fyri ongum."} {"et": "9", "fo": "G\u00f3\u00f0hjarta\u00f0ur ma\u00f0ur ver\u00f0ur v\u00e6lsigna\u00f0ur, t\u00ed at hann gevur arminganum av brey\u00f0i s\u00ednum."} {"et": "10", "fo": "Rek spottaran burt, so fer \u00f3semjan burt, og t\u00fa f\u00e6rt fri\u00f0 fyri klandri og skomm."} {"et": "15", "fo": "F\u00e1vitskan situr f\u00f8st \u00ed hjartanum \u00e1 hinum unga, men revsingarstavurin tekur hana burtur fr\u00e1 honum."} {"et": "16", "fo": "At k\u00faga hin f\u00e1t\u00e6ka \u00f8kir um ognir hans, at geva hinum r\u00edka veldur honum bert arm\u00f3\u00f0."} {"et": "17", "fo": "Boygg oyra t\u00edtt og l\u00fd\u00f0 \u00e1 v\u00edsmanna or\u00f0 og vend hjarta t\u00ednum at kunnleika m\u00ednum!"} {"et": "18", "fo": "T\u00ed at ta\u00f0 er d\u00e1mligt, at t\u00fa goymir tey t\u00e6r \u00ed br\u00f3sti, og at tey eru \u00f8ll til rei\u00f0ar \u00e1 v\u00f8rrum t\u00ednum!"} {"et": "19", "fo": "Fyri at t\u00fa skalt \u00e1 Harranum hava \u00e1lit t\u00edtt, l\u00e6ri eg teg \u00ed dag, j\u00fast teg."} {"et": "21", "fo": "fyri at kunngera t\u00e6r sannleika, \u00e1l\u00edtandi or\u00f0, so at t\u00fa vi\u00f0 \u00e1l\u00edtandi or\u00f0um kann svara teimum, i\u00f0 teg senda?"} {"et": "23", "fo": "t\u00ed at Harrin skal f\u00f8ra teirra sak og taka l\u00edv teirra, sum taka fr\u00e1 teimum."} {"et": "25", "fo": "at t\u00fa ikki skalt venjast til atbur\u00f0 hans og f\u00e1a t\u00e6r snerru fyri l\u00edv t\u00edtt."} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 t\u00fa hj\u00e1 h\u00f8vdinga situr til bor\u00f0s, t\u00e1 gev t\u00ed v\u00e6l g\u00e6tur, hv\u00f8nn t\u00fa hevur fyri t\u00e6r,"} {"et": "2", "fo": "og set t\u00e6r kn\u00edv \u00e1 barkan, um t\u00fa ert \u00e1tufrekur."} {"et": "5", "fo": "Skulu eygu t\u00edni flj\u00fagva at r\u00edkd\u00f3mi, sum hv\u00f8rvur? T\u00ed at vist er ta\u00f0, at hann ger s\u00e6r veingir eins og \u00f8rnin, i\u00f0 fl\u00fdgur m\u00f3ti himni."} {"et": "8", "fo": "Bitan, sum t\u00fa hevur eti\u00f0, m\u00e1st t\u00fa sp\u00fdggja upp aftur, og t\u00fa hevur spilt t\u00edni f\u00f8gru or\u00f0."} {"et": "11", "fo": "T\u00ed at m\u00e1lsma\u00f0ur teirra er sterkur, hann skal f\u00f8ra sak teirra m\u00f3ti t\u00e6r."} {"et": "12", "fo": "Vend hjarta t\u00ednum at aga og oyrum t\u00ednum at kunnskapar or\u00f0um."} {"et": "15", "fo": "Sonur m\u00edn, ver\u00f0ur hjarta t\u00edtt viturt, t\u00e1 gle\u00f0ist eisini hjarta m\u00edtt;"} {"et": "16", "fo": "og n\u00fdru m\u00edni fegnast, t\u00e1 i\u00f0 varrar t\u00ednar m\u00e6la ta\u00f0, sum r\u00e6tt er."} {"et": "18", "fo": "t\u00e1 skalt t\u00fa vissuliga eiga framt\u00ed\u00f0, og v\u00f3n t\u00edn skal ikki ver\u00f0a til einkis."} {"et": "19", "fo": "Hoyr t\u00fa, sonur m\u00edn, og ver t\u00fa vitur og st\u00fdr t\u00ednum hjarta beina lei\u00f0."} {"et": "21", "fo": "T\u00ed at drykkjumenn og \u00e1tarar koma \u00ed arm\u00f3\u00f0, og sv\u00f8vnur kl\u00e6\u00f0ir \u00ed spjarrar."} {"et": "24", "fo": "Fa\u00f0irin at einum r\u00e6ttv\u00edsum st\u00f3rliga fegnast, og tann, sum gat vitran son, f\u00e6r gle\u00f0i av honum."} {"et": "25", "fo": "Lat fa\u00f0ir t\u00edn og m\u00f3\u00f0ur t\u00edna gle\u00f0ast, og hana, sum f\u00f8ddi teg, fegnast."} {"et": "26", "fo": "Sonur m\u00edn, gev m\u00e6r hjarta t\u00edtt, og lat vegir m\u00ednar falla v\u00e6l eygum t\u00ednum."} {"et": "27", "fo": "T\u00ed at sk\u00f8kjan er ein dj\u00fap gr\u00f8v, og hin fremmanda konan ein trongur brunnur."} {"et": "28", "fo": "Ja, hon liggur \u00e1 loynum eins og r\u00e1nsma\u00f0ur, og hon \u00f8kir um tali\u00f0 \u00e1 \u00f3tr\u00fagvum millum manna."} {"et": "29", "fo": "Hv\u00f8r gevur seg? Hv\u00f8r gremur seg? Hv\u00f8r hevur klandur? Hv\u00f8r hevur klagur? Hv\u00f8r hevur sj\u00e1lvvoldar skeinur? Hv\u00f8r hevur d\u00f8pur eygu?"} {"et": "30", "fo": "Teir, sum sita leingi uppi vi\u00f0 v\u00edni, teir, sum koma og smakka \u00e1 virtin."} {"et": "32", "fo": "At endanum ta\u00f0 b\u00edtur sum ein slanga og sp\u00fdr eitur sum ein ormur."} {"et": "33", "fo": "Eygu t\u00edni s\u00edggja undarligar sj\u00f3nir, og hjarta t\u00edtt \u00ed \u00f8rviti talar."} {"et": "2", "fo": "t\u00ed at hjarta teirra hugsar um illverk, og varrar teirra m\u00e6la um vanlukku."} {"et": "3", "fo": "Vi\u00f0 v\u00edsd\u00f3mi ver\u00f0a h\u00fas bygd, og vi\u00f0 vitsku ver\u00f0a tey grundfest;"} {"et": "4", "fo": "vi\u00f0 kunnskapi ver\u00f0a b\u00farini full av alskyns d\u00fdrum og g\u00f3\u00f0um ognum."} {"et": "5", "fo": "V\u00edsur ma\u00f0ur er betri enn sterkur, og vitur ma\u00f0ur er betri enn kraftamikil;"} {"et": "6", "fo": "t\u00ed at t\u00fa m\u00e1st r\u00e1\u00f0leggja v\u00e6l, t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa ert \u00ed herna\u00f0i, har sum mangir eru r\u00e1\u00f0v\u00edsir, gongst alt v\u00e6l."} {"et": "8", "fo": "Tann, i\u00f0 hugsar um at gera ilt, hann tey svikara kalla."} {"et": "9", "fo": "Syndin er f\u00e1vitsku r\u00e1\u00f0, og spottarin er monnum ein andstygd."} {"et": "10", "fo": "Bilar t\u00e6r hugur \u00e1 ney\u00f0ardegi, t\u00e1 er m\u00e1ttur t\u00edn l\u00edtil."} {"et": "11", "fo": "Bjarga teimum, sum leidd ver\u00f0a til dey\u00f0a, og halt teimum aftur, sum fara vinglandi \u00e1 r\u00e6ttarsta\u00f0in."} {"et": "13", "fo": "Et hunang, sonur m\u00edn, t\u00ed at hann er g\u00f3\u00f0ur, og hunangsk\u00f8ka er s\u00f8t fyri g\u00f3m t\u00edn."} {"et": "14", "fo": "L\u00e6r \u00e1 sama h\u00e1tt v\u00edsd\u00f3m fyri s\u00e1l t\u00edna; finnur t\u00fa hann, t\u00e1 skalt t\u00fa eiga framt\u00ed\u00f0, og v\u00f3n t\u00edn skal ikki ver\u00f0a til einkis."} {"et": "16", "fo": "T\u00ed at sjey fer\u00f0ir hin r\u00e6ttv\u00edsi fellur og reisist aftur, men gudleysir fara til grundar."} {"et": "18", "fo": "fyri at Harrin ta\u00f0 ikki skal s\u00edggja og ta\u00f0 honum misl\u00edka, og hann venda vrei\u00f0i s\u00edni fr\u00e1 honum."} {"et": "20", "fo": "T\u00ed at v\u00e1ndur ma\u00f0ur eigur onga framt\u00ed\u00f0, lampan hj\u00e1 gudleysum sloknar."} {"et": "23", "fo": "Eisini hesi or\u00f0t\u00f8k eru eftir v\u00edsar menn. At gera mannamun \u00ed d\u00f3mi er ikki gott."} {"et": "25", "fo": "Men teimum, sum revsa hann, gongst ta\u00f0 v\u00e6l, og signing og lukka kemur yvir teir."} {"et": "26", "fo": "Tann gevur koss \u00e1 varrar, sum svarar vi\u00f0 n\u00fdtum or\u00f0um."} {"et": "27", "fo": "Ger arbei\u00f0i t\u00edtt li\u00f0ugt \u00fati, og f\u00e1 t\u00e6r ta\u00f0 til r\u00e6ttis \u00e1 markini; s\u00ed\u00f0an kanst t\u00fa byggja t\u00e6r h\u00fas."} {"et": "30", "fo": "M\u00e6r var gangandi fram vi\u00f0 markini hj\u00e1 letinga og fram vi\u00f0 v\u00edngar\u00f0i hj\u00e1 \u00f3vitigum manni;"} {"et": "31", "fo": "og s\u00ed, har var alt avvaksi\u00f0 av tistlum, alt avtaki\u00f0 av notum, og gr\u00f3tgar\u00f0urin uttanum ni\u00f0urdottin."} {"et": "32", "fo": "Eg var tess varur og leg\u00f0i m\u00e6r ta\u00f0 \u00ed geyma, eg gav t\u00ed g\u00e6tur og t\u00f3k m\u00e6r l\u00e6rd\u00f3m av t\u00ed:"} {"et": "33", "fo": "\u00abSova eitt sindur enn, blunda eitt sindur enn, halda saman hendur eitt sindur enn fyri at hv\u00edlast."} {"et": "34", "fo": "T\u00e1 kemur arm\u00f3\u00f0in yvir teg eins og fer\u00f0ama\u00f0ur, og ney\u00f0in eins og ma\u00f0ur vi\u00f0 skildi.\u00bb"} {"et": "1", "fo": "Eisini hetta eru or\u00f0t\u00f8k S\u00e1lomons, tey sum menn Hizkia J\u00fadakongs hava savna\u00f0."} {"et": "2", "fo": "Ta\u00f0 er Gu\u00f0s hei\u00f0ur at dylja eitt m\u00e1l, ta\u00f0 er konga hei\u00f0ur at rannsaka eitt m\u00e1l."} {"et": "3", "fo": "Himnah\u00e6dd og jar\u00f0ard\u00fdpd og kongahjarta kann eingin \u00fatgrunda."} {"et": "4", "fo": "Ver\u00f0a sindrini tikin burtur \u00far silvurinum, t\u00e1 f\u00e6r smi\u00f0urin eina sk\u00e1l \u00far t\u00ed."} {"et": "10", "fo": "fyri at tann, sum hoyrir ta\u00f0, ikki skal teg lasta, og t\u00fa alt\u00ed\u00f0 hava eitt ringt or\u00f0 \u00e1 t\u00e6r."} {"et": "11", "fo": "Eins og gullepli \u00ed pr\u00fd\u00f0iligum silvursk\u00e1lum, so eru or\u00f0, sum \u00ed r\u00e6ttum t\u00edma eru tala\u00f0."} {"et": "12", "fo": "Eins og gullringur \u00ed oyra og gyltur sproti, so er ein v\u00edsur, sum \u00e1minnir hoyrandi oyra."} {"et": "13", "fo": "Eins og svalandi kavi \u00e1 heystdegi, so er ein tr\u00fagvur sendisveinur hj\u00e1 honum, sum hann sendir; hann l\u00edvgar upp s\u00e1l h\u00fasb\u00f3nda s\u00edns."} {"et": "14", "fo": "Sk\u00fdggj og vindur, og t\u00f3 einki regn, so er ma\u00f0ur, sum reypar av g\u00e1vumildi, men t\u00f3 einki gevur."} {"et": "15", "fo": "Vi\u00f0 tolm\u00f3\u00f0i ver\u00f0ur d\u00f3marin vunnin, og mj\u00fak tunga br\u00fdtur sundur bein."} {"et": "16", "fo": "Finnur t\u00fa hunang, t\u00e1 et ta\u00f0, t\u00e6r t\u00f8rvar, so at t\u00fa ikki ver\u00f0ur ovmettur og sp\u00fdrt hann upp aftur."} {"et": "18", "fo": "Hamar og sv\u00f8r\u00f0 og hv\u00f8ss \u00f8rv, so er ma\u00f0ur, sum vitnar fals m\u00f3ti n\u00e6sta s\u00ednum."} {"et": "19", "fo": "Moyrkin tonn og skinklutur f\u00f3tur, so er \u00e1lit \u00e1 svikara ney\u00f0ardagin."} {"et": "20", "fo": "Eins og tann, sum letur seg \u00far kl\u00e6\u00f0unum ein kuldadag, eins og edikur \u00e1 n\u00e1tron, so er tann, sum syngur sangir fyri sorgarbundnum hjarta."} {"et": "21", "fo": "Er f\u00edggindi t\u00edn svangur, t\u00e1 gev honum mat, er hann tystur, t\u00e1 gev honum drekka;"} {"et": "22", "fo": "t\u00ed at t\u00e1 bert t\u00fa saman eldgl\u00f8\u00f0ur \u00e1 h\u00f8vur hans, og Harrin skal l\u00f8na t\u00e6r ta\u00f0 aftur."} {"et": "25", "fo": "Eins og kalt vatn fyri dey\u00f0m\u00f8dda s\u00e1l, so eru g\u00f3\u00f0 t\u00ed\u00f0indi \u00far fjarskotnum landi."} {"et": "26", "fo": "Eins og gruggut kelda og spiltur brunnur, so er r\u00e6ttv\u00edsur ma\u00f0ur, sum fj\u00e1ltrar, so at gudleysur s\u00e6r."} {"et": "28", "fo": "Eins og sta\u00f0ur, sum m\u00fararnir eru ni\u00f0urbrotnir uttanum, so er ma\u00f0ur, sum ikki kann skapi s\u00ednum r\u00e1\u00f0a."} {"et": "1", "fo": "Eins og kavi um summari\u00f0 og regn um heysti\u00f0, so h\u00f3skar ikki \u00e6ra fyri d\u00e1ra."} {"et": "3", "fo": "Koyril til hestin og teymur til \u00e1sini\u00f0 og stavur til baki\u00f0 \u00e1 d\u00e1rum."} {"et": "5", "fo": "Svara d\u00e1ranum eftir f\u00e1vitsku hans, so at hann ikki skal halda seg sj\u00e1lvan vera v\u00edsan."} {"et": "6", "fo": "Tann h\u00f8ggur f\u00f8turnar av s\u00e6r og f\u00e6r s\u00fat at drekka, sum sendir bo\u00f0 vi\u00f0 einum d\u00e1ra."} {"et": "8", "fo": "Sum at binda stein \u00ed sleingiband, so er ta\u00f0 at veita einum d\u00e1ra \u00e6ru."} {"et": "10", "fo": "Eins og skotma\u00f0ur, sum s\u00e6rir alt, so er tann, sum leigar ein d\u00e1ra og hv\u00f8nn, sum fer framvi\u00f0."} {"et": "11", "fo": "Eins og hundur, sum vendir aftur til sp\u00fdggju s\u00edna, so er ein d\u00e1ri, sum tekur upp aftur f\u00e1vitsku s\u00edna."} {"et": "12", "fo": "S\u00e6rt t\u00fa mann, sum heldur seg sj\u00e1lvan v\u00edsan, t\u00e1 er st\u00f8rri v\u00f3n um d\u00e1ran enn um hann."} {"et": "14", "fo": "Hur\u00f0in snarar s\u00e6r \u00e1 leikindunum, og letingin snarar s\u00e6r \u00e1 legu s\u00edni."} {"et": "15", "fo": "Latur ma\u00f0ur drepur hondina \u00ed fati\u00f0, men ta\u00f0 er honum str\u00e6vi\u00f0 at f\u00f8ra hana upp aftur til munnin."} {"et": "16", "fo": "Latur ma\u00f0ur heldur seg v\u00edsari vera enn sjey, sum geva vitug andsv\u00f8r."} {"et": "18", "fo": "Eins og \u00f3\u00f0ur ma\u00f0ur, sum skj\u00fdtur vi\u00f0 brennandi \u00f8rvum \u2013 vi\u00f0 banaskotum \u2013"} {"et": "20", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 brenni\u00f0 er uppi, sloknar eldurin, t\u00e1 i\u00f0 eingin baktalari er, heldur klandri\u00f0 uppat."} {"et": "21", "fo": "Eins og kol skal til gl\u00f8\u00f0ur og vi\u00f0ur til eld, so skal illf\u00f8rur ma\u00f0ur til at birta klandur."} {"et": "22", "fo": "Baktalarans or\u00f0 eru eins og g\u00f3\u00f0g\u00e6ti, og tey ganga v\u00e6l ni\u00f0ur \u00ed b\u00fakin."} {"et": "23", "fo": "Eins og silvursk\u00f3n uttan \u00e1 pottabroti, so eru brennandi varrar og ilt hjarta."} {"et": "24", "fo": "Vi\u00f0 v\u00f8rrum s\u00ednum letist \u00f3vinurin vinaliga, men svik ber hann \u00ed hjarta."} {"et": "26", "fo": "T\u00f3 at hatri\u00f0 seg dylur \u00ed sviki, so kemur t\u00f3 tess illskapur upp \u00e1 fundi."} {"et": "27", "fo": "Tann, sum grevur eina gr\u00f8v, fellur \u00ed hana sj\u00e1lvur, og steinurin dettur aftur \u00e1 tann, sum rullar hann."} {"et": "28", "fo": "Lygitungan hatar tey, sum hon hevur k\u00faga\u00f0, og falsmu\u00f0urin f\u00f8rir til undirgangs."} {"et": "2", "fo": "Lat ein annan t\u00e6r r\u00f3sa og ikki t\u00edn egna munn, ein fremmandan og ikki t\u00ednar egnu varrar."} {"et": "4", "fo": "Yvrin leikar \u00f3\u00f0, og vrei\u00f0in skolar, men hv\u00f8r kann standast m\u00f3ti \u00f8vund?"} {"et": "5", "fo": "Betri er opinber atfinning enn k\u00e6rleiki, sum heldur seg fjaldan."} {"et": "6", "fo": "V\u00e6l meint eru sl\u00f8g av vinahond, og mangir eru \u00f3vinar kossir."} {"et": "7", "fo": "Mettur ma\u00f0ur havnar hunangi, men svongum manni tykir alt beiskt s\u00f8tt."} {"et": "8", "fo": "Eins og fuglur, sum er r\u00fdmdur av rei\u00f0ri s\u00ednum, so er ma\u00f0ur, sum er farin av h\u00fasum s\u00ednum."} {"et": "11", "fo": "Ver t\u00fa v\u00edsur, sonur m\u00edn, og gle\u00f0 hjarta m\u00edtt, so at eg kann svara honum, sum h\u00e1\u00f0ar meg."} {"et": "12", "fo": "Vitur ma\u00f0ur s\u00e6r vandan og fjalir seg, men f\u00e1kunnir halda \u00e1 og mega b\u00f8ta afturfyri."} {"et": "13", "fo": "Tak kl\u00e6\u00f0ini av honum, t\u00ed at hann hevur gingi\u00f0 \u00ed ve\u00f0ur fyri annan, og panta hann fyri fremmanda konu."} {"et": "14", "fo": "Honum, sum har\u00f0m\u00e6ltur v\u00e6lsignar n\u00e6sta s\u00edn snimma \u00e1 morgni, honum skal ta\u00f0 ver\u00f0a rokna\u00f0 sum ein banning."} {"et": "15", "fo": "Takdropin, sum ein regndag dryppar uttan \u00edhald, og klandursom kona \u2013 tey l\u00edkjast hv\u00f8rt \u00f8\u00f0rum."} {"et": "16", "fo": "Tann, sum ste\u00f0gar henni, kundi ste\u00f0ga\u00f0 vindinum og hildi\u00f0 olju \u00ed s\u00edni h\u00f8gru hond."} {"et": "18", "fo": "Tann, sum r\u00f8ktar eitt fikutr\u00e6, f\u00e6r fruktina av t\u00ed at eta, tann, sum r\u00f8kir harra s\u00edn, skal f\u00e1a hei\u00f0ur."} {"et": "21", "fo": "Br\u00e1\u00f0pannan er til silvuri\u00f0 og ovnurin til gulli\u00f0, og ma\u00f0ur ver\u00f0ur d\u00f8mdur eftir \u00e1giti s\u00ednum."} {"et": "22", "fo": "Um t\u00fa stoytti d\u00e1ran \u00ed einum mortara vi\u00f0 einum stoytara saman vi\u00f0 gr\u00fdnum, so mundi t\u00f3 ikki f\u00e1vitskan viki\u00f0 fr\u00e1 honum."} {"et": "23", "fo": "Hav t\u00fa g\u00f3\u00f0a grei\u00f0u \u00e1, hvussu sey\u00f0ir t\u00ednir eru littir, og ber umsorgan fyri b\u00faskapi t\u00ednum."} {"et": "25", "fo": "Er hoyggi\u00f0 undangingi\u00f0, og gr\u00f3\u00f0urin sprettur, og fjallagrasi\u00f0 er samanbori\u00f0,"} {"et": "26", "fo": "t\u00e1 hevur t\u00fa lomb til kl\u00e6\u00f0i og havrar til at keypa t\u00e6r j\u00f8r\u00f0 fyri"} {"et": "1", "fo": "Gudleysir fl\u00fdggja, um eingin teir eltir, r\u00e6ttv\u00edsir eru sum ein ung leyva tryggir."} {"et": "2", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 eitt land fer \u00ed spillu, gerast har mangir h\u00f8vdingar, men vi\u00f0 einum hygnum og skilag\u00f3\u00f0um manni varar r\u00e6tturin leingi."} {"et": "3", "fo": "F\u00e1t\u00e6kur ma\u00f0ur, sum k\u00fagar ney\u00f0arf\u00f3lk, er eins og skolandi regn, sum ikki gevur brey\u00f0."} {"et": "4", "fo": "Teir, sum fara fr\u00e1 l\u00f3gini, pr\u00edsa hinum gudleysu, men teir, sum halda l\u00f3gina, str\u00ed\u00f0ast m\u00f3ti teimum."} {"et": "6", "fo": "Betri er f\u00e1t\u00e6kur ma\u00f0ur, sum gongur \u00ed sakloysi s\u00ednum, enn tann, sum gongur tvinnanda g\u00f8tur, um hann er r\u00edkur."} {"et": "7", "fo": "Tann, sum var\u00f0veitir l\u00f3gina, er hyggin sonur, men tann, sum fer \u00ed h\u00f3slag vi\u00f0 \u00f3h\u00f3gvsmenn, ger fa\u00f0ir s\u00ednum skomm."} {"et": "8", "fo": "Tann, sum \u00f8kir um ogn s\u00edna vi\u00f0 rentu og okri, hann savnar til hansara, sum er g\u00f3\u00f0ur m\u00f3ti f\u00e1t\u00e6kum f\u00f3lki."} {"et": "9", "fo": "Tann, sum vendir oyra s\u00ednum burtur, at hann ikki hoyrir l\u00f3gina, \u2013 sj\u00e1lvt b\u00f8n hans er ein andstygd."} {"et": "10", "fo": "Tann, sum villir r\u00e6ttiligar menn \u00fat \u00e1 v\u00e1ndan veg, hann fellur sj\u00e1lvur \u00ed s\u00edna egnu gr\u00f8v; men sakleysir skulu f\u00e1a gott \u00ed arv."} {"et": "11", "fo": "R\u00edkur ma\u00f0ur heldur seg v\u00edsan, men vitugur, f\u00e1t\u00e6kur ma\u00f0ur granskar hann \u00fat."} {"et": "12", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 r\u00e6ttv\u00edsir fegnast, er d\u00fdrdin st\u00f3r, men t\u00e1 i\u00f0 gudleysir koma upp, kr\u00f3gva f\u00f3lk seg burtur."} {"et": "14", "fo": "S\u00e6lur er ma\u00f0ur, sum alt\u00ed\u00f0 er varur, men tann, sum her\u00f0ir hjarta s\u00edtt, fellur \u00ed \u00f3lukku."} {"et": "15", "fo": "Eins og \u00fdlandi leyva og r\u00e1nf\u00fas bj\u00f8rn, so er gudleysur h\u00f8vdingi yvir einum f\u00e1t\u00e6kum f\u00f3lki."} {"et": "16", "fo": "H\u00f8vdingi, sum l\u00edti\u00f0 hevur vit, men n\u00f3gv hevur vald! Tann, sum hatar \u00f3r\u00e6ttan vinning, skal f\u00e1a langa \u00e6vi."} {"et": "17", "fo": "Ma\u00f0ur, sum bl\u00f3\u00f0s\u00f8k hevur \u00e1 s\u00e6r, fl\u00fdggjar l\u00edka \u00e1 gravarbakkan, eingin skal ste\u00f0ga honum."} {"et": "18", "fo": "Tann, sum \u00ed sakloysi gongur, ver\u00f0ur frelstur, men tann, sum gongur tvinnanda g\u00f8tur, fellur \u00e1 a\u00f0rari."} {"et": "19", "fo": "Tann, sum j\u00f8r\u00f0 s\u00edna dyrkar, ver\u00f0ur mettur av brey\u00f0i, men tann, sum fer eftir f\u00e1fongd, ver\u00f0ur mettur av arm\u00f3\u00f0."} {"et": "20", "fo": "Tr\u00fafastur ma\u00f0ur ver\u00f0ur r\u00edkliga v\u00e6lsigna\u00f0ur, men tann, sum \u00ed br\u00e6\u00f0i vil ver\u00f0a r\u00edkur, sleppur ikki \u00f3revsa\u00f0ur."} {"et": "21", "fo": "At gera mannamun er einki gott, men mangur ma\u00f0ur ver\u00f0ur brotsma\u00f0ur fyri ein brey\u00f0bita."} {"et": "23", "fo": "Tann, sum revsar ein mann, vinnur s\u00ed\u00f0an t\u00f8kk heldur enn tann, sum tungumj\u00fakur talar."} {"et": "25", "fo": "Hin vinnusj\u00faki veldur tr\u00e6tur, men tann, sum l\u00edtur \u00e1 Harran, f\u00e6r signing."} {"et": "26", "fo": "Tann, sum l\u00edtur \u00e1 s\u00edtt egna vit, er ein d\u00e1ri, men tann, sum \u00ed v\u00edsd\u00f3mi gongur, ver\u00f0ur frelstur."} {"et": "27", "fo": "Tann, sum gevur f\u00e1t\u00e6kum, skal onga ney\u00f0 l\u00ed\u00f0a, men tann, sum letur eyguni aftur, f\u00e6r n\u00f3gvar illb\u00f8nir."} {"et": "28", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 gudleysir koma upp, kr\u00f3gva f\u00f3lk seg, t\u00e1 i\u00f0 teir fara til grundar, n\u00f8rast r\u00e6ttv\u00edsir."} {"et": "1", "fo": "Tann ma\u00f0ur, sum ofta hevur fingi\u00f0 revsing, og t\u00f3 er andbr\u00e1\u00f0ur, hann man br\u00e1dliga ver\u00f0a sundurbrotin, og einki er hann at gr\u00f8\u00f0a."} {"et": "2", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 r\u00e6ttv\u00edsir n\u00f8rast, gle\u00f0ist f\u00f3lki\u00f0, men t\u00e1 i\u00f0 gudleysir koma til r\u00e6\u00f0i\u00f0, stynjar f\u00f3lki\u00f0."} {"et": "3", "fo": "Tann, sum elskar v\u00edsd\u00f3m, gle\u00f0ir fa\u00f0ir s\u00edn, men tann, sum fer \u00ed h\u00f3slag vi\u00f0 sk\u00f8kjur, oy\u00f0ir ognir s\u00ednar."} {"et": "4", "fo": "Ein kongur heldur landi s\u00ednum uppi vi\u00f0 r\u00e6tti, men tann, sum tekur mutur, leggur ta\u00f0 \u00ed oy\u00f0i."} {"et": "5", "fo": "Tann ma\u00f0ur, sum s\u00f8tor\u00f0a\u00f0ur er m\u00f3ti n\u00e6sta s\u00ednum, hann leggur net fyri f\u00f8tur hans."} {"et": "6", "fo": "\u00cd ilsmans misger\u00f0 er ein snerra, men r\u00e6ttv\u00edsur ma\u00f0ur fegnast og gle\u00f0ist."} {"et": "8", "fo": "Spottarar loypa \u00f8sing \u00ed ein sta\u00f0, men v\u00edsir menn stilla vrei\u00f0ina."} {"et": "9", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 v\u00edsur ma\u00f0ur hevur sak vi\u00f0 ein d\u00e1ra, t\u00e1 leikar hann \u00ed og flennir, so har ver\u00f0ur eingin fri\u00f0ur."} {"et": "10", "fo": "Dr\u00e1psf\u00fasir menn hata hin sakleysa, og hinum r\u00e6ttiligu liggja teir eftir l\u00edvinum."} {"et": "11", "fo": "\u00d8llum illsinni s\u00ednum sleppir d\u00e1rin \u00fat, men hin v\u00edsi doyvir ta\u00f0 til endans."} {"et": "12", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 h\u00f8vdingi l\u00fd\u00f0ir \u00e1 lygnaror\u00f0, t\u00e1 ver\u00f0a allir t\u00e6narar hans n\u00ed\u00f0ingar."} {"et": "13", "fo": "Hin f\u00e1t\u00e6ki og r\u00edkiskroppurin hittast, eyguni \u00ed b\u00e1\u00f0um letur Harrin l\u00fdsa."} {"et": "14", "fo": "Tann kongur, sum d\u00f8mir armingar vi\u00f0 r\u00e6ttv\u00edsi, h\u00e1s\u00e6ti hans skal standa trygt allar \u00e6vir."} {"et": "15", "fo": "Koyril og agi veita speki, men ein agaleysur drongur ger m\u00f3\u00f0ur s\u00edni skomm."} {"et": "16", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 gudleysir taka til, tekur syndin til, men r\u00e6ttv\u00edsir skulu s\u00edggja fall teirra."} {"et": "17", "fo": "Aga t\u00fa son t\u00edn, t\u00e1 skal hann geva t\u00e6r r\u00f3 og veita s\u00e1l t\u00edni s\u00e6lu."} {"et": "18", "fo": "Vi\u00f0 ongum hugsj\u00f3num villist f\u00f3lki\u00f0, men s\u00e6lur er tann, sum var\u00f0veitir l\u00f3gina."} {"et": "20", "fo": "S\u00e6rt t\u00fa ein mann, sum er skj\u00f3tur vi\u00f0 or\u00f0um, t\u00e1 er st\u00f8rri v\u00f3n um d\u00e1ran enn um hann."} {"et": "21", "fo": "Gevur ma\u00f0ur tr\u00e6li s\u00ednum eftirl\u00e6ti fr\u00e1 ungd\u00f3mi, t\u00e1 vil hann vanvir\u00f0a hann til endans."} {"et": "22", "fo": "Illf\u00f8rur ma\u00f0ur veldur klandur, og br\u00e1\u00f0lyndur ma\u00f0ur ger manga misger\u00f0."} {"et": "24", "fo": "Tann, sum er \u00ed parti vi\u00f0 tj\u00f3vinum, hatar s\u00e1l s\u00edna, hann hoyrir bannanina, men sigur t\u00f3 ikki fr\u00e1."} {"et": "25", "fo": "Manna\u00f3tti lei\u00f0ir \u00ed snerrur, men tann, sum l\u00edtur \u00e1 Harran, ver\u00f0ur bjarga\u00f0ur."} {"et": "27", "fo": "Ein andstygd fyri r\u00e6ttv\u00edsum er ein \u00f3r\u00e6ttv\u00edsur ma\u00f0ur, og ein andstygd fyri gudleysum er tann, sum fer r\u00e6ttiliga at."} {"et": "3", "fo": "Og eg havi ikki l\u00e6rt v\u00edsd\u00f3m, so at eg havi fingi\u00f0 kunnleika um hin heilaga."} {"et": "8", "fo": "Lat fals og lygior\u00f0 vera langt fr\u00e1 m\u00e6r, gev m\u00e6r hv\u00f8rki arm\u00f3\u00f0 ella r\u00edkid\u00f8mi, men lat meg f\u00e1a ta\u00f0 brey\u00f0, sum til m\u00edn er b\u00fdtt!"} {"et": "12", "fo": "ein \u00e6tt, sum heldur seg vera reina, og hevur ikki vaska\u00f0 \u00f3reinskuna av s\u00e6r;"} {"et": "13", "fo": "ein \u00e6tt, sum lyftir eygunum h\u00e1tt og setir eygnalokini upp \u00ed loft;"} {"et": "14", "fo": "ein \u00e6tt, sum hevur sv\u00f8r\u00f0 til tenn og kn\u00edvar til jakslar fyri at uppeta armingar \u00far landinum og alt ney\u00f0arf\u00f3lk millum manna."} {"et": "22", "fo": "Undir tr\u00e6li, t\u00e1 i\u00f0 hann ver\u00f0ur kongur, og d\u00e1ra, t\u00e1 i\u00f0 hann ver\u00f0ur mettur av brey\u00f0i;"} {"et": "25", "fo": "Meyrurnar, eitt kraftal\u00edti\u00f0 f\u00f3lk, og t\u00f3 f\u00e1a t\u00e6r s\u00e6r f\u00f8\u00f0ina til um summari\u00f0."} {"et": "26", "fo": "Fjallagrevlingarnir, eitt stimburl\u00edti\u00f0 f\u00f3lk, og t\u00f3 gera teir s\u00e6r h\u00fas \u00ed klettunum."} {"et": "27", "fo": "Grashoppurnar hava ongan kong, og t\u00f3 fer allur h\u00f3purin \u00fat \u00ed fylking."} {"et": "31", "fo": "Hesturin, mj\u00e1ur um mi\u00f0ju, og havurin, og kongurin \u00e1 odda \u00ed herli\u00f0i s\u00ednum."} {"et": "5", "fo": "T\u00ed at drekkur hann, vil hann gloyma, hvat i\u00f0 l\u00f3g er, og sn\u00fagva r\u00e6ttinum hj\u00e1 \u00f8llum ney\u00f0arf\u00f3lkum."} {"et": "6", "fo": "Gevi\u00f0 t\u00ed sterkan drykk, sum er komin til trota, og gevi\u00f0 t\u00ed v\u00edn, sum sorg ber \u00ed hjarta,"} {"et": "7", "fo": "at hann kann drekka og gloyma f\u00e1t\u00e6kt s\u00edna og ikki longur minnast m\u00f8\u00f0i s\u00edna."} {"et": "8", "fo": "Lat upp munn t\u00edn fyri hin m\u00e1lleysa, fyri sak alra teirra, sum ney\u00f0st\u00f8dd eru."} {"et": "10", "fo": "Eina dugandi konu, hv\u00f8r finnur hana? Hon hevur n\u00f3gv h\u00e6gri vir\u00f0i enn perlur."} {"et": "11", "fo": "Hjarta mans hennara l\u00edtur \u00e1 hana, og vinningur vantar honum ikki."} {"et": "12", "fo": "Hon ger honum gott og einki ilt allar \u00e6vidagar s\u00ednar."} {"et": "13", "fo": "Hon syrgir fyri ull og l\u00edni, og hugaliga arbei\u00f0a hennara hendur."} {"et": "14", "fo": "Hon er eins og keypmansins farmaskip, heimtar f\u00f8\u00f0sluna langvegis fr\u00e1."} {"et": "15", "fo": "Hon fer upp fyri dag, matskaffar h\u00fasf\u00f3lki s\u00ednum og gevur arbei\u00f0skonum s\u00ednum setning teirra."} {"et": "16", "fo": "Hon f\u00e6r hug \u00e1 j\u00f8r\u00f0 og keypir hana, fyri ta\u00f0, hon avrikar vi\u00f0 hondunum, plantar hon v\u00edngar\u00f0."} {"et": "17", "fo": "Hon gyr\u00f0ir lendar s\u00ednar vi\u00f0 kraft og ger armar s\u00ednar sterkar."} {"et": "19", "fo": "Hon r\u00e6ttir \u00fat hendurnar eftir rokkinum, og fingrar hennara taka um sn\u00e6lduna."} {"et": "20", "fo": "Hon letur upp l\u00f3gvan fyri arminganum og r\u00e6ttir \u00fat hendurnar m\u00f3ti hinum f\u00e1t\u00e6ka."} {"et": "21", "fo": "Hon \u00f3ttast ikki fyri h\u00fasi s\u00ednum \u00ed kava, t\u00ed at alt h\u00fas hennara er kl\u00e6tt \u00ed skarlak."} {"et": "22", "fo": "Hon virkar s\u00e6r \u00e1kl\u00e6\u00f0i og kl\u00e6\u00f0ir seg \u00ed f\u00ednasta l\u00edn og purpur."} {"et": "23", "fo": "Ma\u00f0ur hennara er n\u00f3gv mettur \u00ed sta\u00f0arli\u00f0unum, har sum hann situr \u00e1 tingi saman vi\u00f0 m\u00e6tastu monnum landsins."} {"et": "24", "fo": "Hon virkar l\u00ednskj\u00fartur og selur t\u00e6r, og til keypmansins avrei\u00f0ir hon belti."} {"et": "25", "fo": "Kraft og s\u00f3mi eru kl\u00e6\u00f0i hennara, og hon l\u00e6r at komandi degi."} {"et": "26", "fo": "Hon letur upp munnin vi\u00f0 v\u00edsd\u00f3mi, og mild lei\u00f0beining er \u00e1 tungu hennara."} {"et": "28", "fo": "Synir hennara st\u00edga fram og pr\u00edsa hana s\u00e6la, og h\u00fasb\u00f3ndi hennara syngur hennara lov:"} {"et": "30", "fo": "Yndi er svikaligt, og vakurleiki fer, men kona, sum \u00f3ttast Harran, skal ver\u00f0a pr\u00edsa\u00f0."} {"et": "31", "fo": "Gevi\u00f0 henni av t\u00ed, sum hon avrika\u00f0i vi\u00f0 hondum s\u00ednum, og lati\u00f0 verk hennara \u00ed li\u00f0unum hana pr\u00edsa."} {"et": "1", "fo": "Or\u00f0 pr\u00e6dikarans, D\u00e1vids sonar, Jer\u00fasalems kongs."} {"et": "3", "fo": "Hv\u00f8nn vinning hevur ma\u00f0urin av allari m\u00f8\u00f0i s\u00edni, sum hann m\u00f8\u00f0ir seg vi\u00f0 undir s\u00f3lini?"} {"et": "4", "fo": "Ein \u00e6ttin fer, og onnur kemur, men j\u00f8r\u00f0in stendur um \u00e6vir."} {"et": "5", "fo": "Og s\u00f3lin r\u00edsur, og s\u00f3lin setir, og hon skundar s\u00e6r aftur \u00e1 sta\u00f0 s\u00edn, har sum hon r\u00edsur."} {"et": "6", "fo": "Vindurin l\u00e6kkar ni\u00f0ur \u00ed sunnan og h\u00e6kkar upp \u00ed nor\u00f0an; hann skiftir og skiftir og tekur aftur at mala av n\u00fdggjum."} {"et": "7", "fo": "Allar \u00e1ir renna \u00ed sj\u00f3gvin; men sj\u00f3gvurin ver\u00f0ur aldri fullur; hagar sum \u00e1irnar renna, har ver\u00f0a t\u00e6r vi\u00f0 at renna."} {"et": "8", "fo": "Alt m\u00f8\u00f0ir seg, so at eingin ma\u00f0ur kann siga fr\u00e1 t\u00ed; eyga\u00f0 ver\u00f0ur ikki mett av at s\u00edggja, og oyra\u00f0 ver\u00f0ur ikki fult av at hoyra."} {"et": "9", "fo": "Ta\u00f0, sum hevur veri\u00f0, ta\u00f0 skal ver\u00f0a, og ta\u00f0, sum hevur hent, ta\u00f0 skal henda; einki er n\u00fdtt undir s\u00f3lini."} {"et": "11", "fo": "Um forfedrarnar er einki minni, og heldur ikki um eftirkomararnar, sum eftir koma, ver\u00f0ur naka\u00f0 minni hj\u00e1 teimum, sum seinni ver\u00f0a til."} {"et": "12", "fo": "Eg, pr\u00e6dikarin, var kongur yvir \u00cdsrael \u00ed Jer\u00fasalem."} {"et": "13", "fo": "Eg leg\u00f0i hugin \u00e1 at rannsaka og granska vi\u00f0 v\u00edsd\u00f3mi alt ta\u00f0, sum hendir undir himlinum. Ta\u00f0 er ein ring pl\u00e1ga, sum Gu\u00f0 hevur givi\u00f0 mannab\u00f8rnunum at pl\u00e1gast vi\u00f0."} {"et": "14", "fo": "Eg hugdi at \u00f8llum t\u00ed, sum hendir undir s\u00f3lini; og s\u00ed: alt samalt var f\u00e1fongd og eftirs\u00f3kn eftir vindi."} {"et": "17", "fo": "Eg leg\u00f0i hugin \u00e1 at skyna v\u00edsd\u00f3m og at skyna \u00f3vitsku og f\u00e1kunnu. Men eg gj\u00f8rdi ta roynd, at eisini ta\u00f0 er eftirs\u00f3kn eftir vindi."} {"et": "18", "fo": "T\u00ed at vi\u00f0 miklum v\u00edsd\u00f3mi fylgist mikil gremja, og tann, sum \u00f8kir vitsku s\u00edna, \u00f8kir kv\u00f8l s\u00edna."} {"et": "3", "fo": "M\u00e6r kom \u00ed hug, at eg skuldi lata likam m\u00edtt gera s\u00e6r til g\u00f3\u00f0a \u00ed v\u00edni, me\u00f0an hjarta m\u00edtt skuldi st\u00fdra vi\u00f0 v\u00edsd\u00f3mi, og halda meg aftur at f\u00e1kunnuni, til eg fekk at s\u00edggja, hvat i\u00f0 gott var fyri mannab\u00f8rnini at gera undir himlinum allar \u00e6vidagar teirra."} {"et": "4", "fo": "Eg \u00fatinti st\u00f3rverk: Eg bygdi m\u00e6r h\u00fas, eg planta\u00f0i m\u00e6r v\u00edngar\u00f0ar;"} {"et": "5", "fo": "eg gj\u00f8rdi m\u00e6r aldingar\u00f0ar og grasagar\u00f0ar og setti ni\u00f0ur \u00ed teir aldintr\u00f8 av \u00f8llum sl\u00f8gum."} {"et": "6", "fo": "Eg gj\u00f8rdi m\u00e6r tjarnir fyri at vatna eina vi\u00f0alund, sum st\u00f3\u00f0 \u00ed v\u00f8kstri."} {"et": "7", "fo": "Eg keypti m\u00e6r tr\u00e6lir og tr\u00e6lkonur, og eg \u00e1tti heimaf\u00f8dd arbei\u00f0isf\u00f3lk; ja, ein b\u00faskap fekk eg m\u00e6r eisini, eina mongd av neytum og sey\u00f0i, meira enn allir teir, sum veri\u00f0 h\u00f8vdu undan m\u00e6r \u00ed Jer\u00fasalem."} {"et": "9", "fo": "Og eg var\u00f0 st\u00f3rur, st\u00f8rri enn allir teir, sum veri\u00f0 h\u00f8vdu undan m\u00e6r \u00ed Jer\u00fasalem, og har afturat hev\u00f0i eg v\u00edsd\u00f3m m\u00edn hj\u00e1 m\u00e6r."} {"et": "11", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 eg hugdi at \u00f8llum verkum m\u00ednum, sum hendur m\u00ednar h\u00f8vdu gj\u00f8rt, og at teirri m\u00f8\u00f0i, sum eg hev\u00f0i havt av at gera tey, t\u00e1 s\u00e1 eg, at alt var f\u00e1fongd og eftirs\u00f3kn eftir vindi, og at eingin vinningur er til undir s\u00f3lini."} {"et": "13", "fo": "T\u00e1 s\u00e1 eg, at v\u00edsd\u00f3murin hevur fyrimun fyri f\u00e1kunnuna, eins og lj\u00f3si\u00f0 hevur fyrimun fyri myrkri\u00f0."} {"et": "16", "fo": "T\u00ed at minni\u00f0 um hin v\u00edsa varir ikki \u00e6vinliga heldur enn minni\u00f0 um hin f\u00e1kunna; t\u00ed at allir ver\u00f0a teir langt s\u00ed\u00f0an gloymdir \u00ed komandi d\u00f8gum, og doyr ikki v\u00edsur l\u00edka eins og f\u00e1kunnur?\u00bb"} {"et": "17", "fo": "T\u00e1 leiddist m\u00e6r vi\u00f0 l\u00edvi\u00f0, t\u00ed at v\u00e1nt t\u00f3ktist m\u00e6r ta\u00f0 at vera, sum hendir undir s\u00f3lini; alt er f\u00e1fongd og eftirs\u00f3kn eftir vindi."} {"et": "18", "fo": "Og m\u00e6r leiddist vi\u00f0 alla m\u00f8\u00f0i m\u00edna, sum eg havi m\u00f8tt meg vi\u00f0 undir s\u00f3lini, vi\u00f0 ta\u00f0 at eg skal lata ta\u00f0 eftir m\u00e6r til tann mann, sum kemur eftir meg."} {"et": "19", "fo": "Hv\u00f8r veit, um ta\u00f0 ver\u00f0ur ein v\u00edsur ella ein f\u00e1kunnur? Og t\u00f3 skal hann r\u00e1\u00f0a yvir \u00f8llum t\u00ed, sum eg vi\u00f0 m\u00f8\u00f0i m\u00edni og vi\u00f0 umhugsan m\u00edni havi vunni\u00f0 undir s\u00f3lini. Eisini hetta er f\u00e1fongd."} {"et": "20", "fo": "T\u00e1 t\u00f3k eg heilt at lata hugin falla av allari teirri m\u00f8\u00f0i, sum eg hev\u00f0i m\u00f8tt meg vi\u00f0 undir s\u00f3lini."} {"et": "21", "fo": "T\u00ed at ta\u00f0 hendir, at ma\u00f0ur hevur gj\u00f8rt arbei\u00f0i s\u00edtt vi\u00f0 v\u00edsd\u00f3mi og skili og dugnaskapi, og so m\u00e1 hann geva einum \u00f8\u00f0rum ta\u00f0 at eiga, sum einki str\u00ed\u00f0 hevur havt av t\u00ed. Hetta vi\u00f0 er f\u00e1fongd og ein st\u00f3r vanlukka."} {"et": "22", "fo": "T\u00ed at hvat f\u00e6r ma\u00f0urin aftur fyri alla m\u00f8\u00f0i s\u00edna og alla hjartans tr\u00e1 s\u00edna, sum hann m\u00f8\u00f0ir seg vi\u00f0 undir s\u00f3lini?"} {"et": "23", "fo": "T\u00ed at allir dagar hansara eru ein p\u00ednsla og strev hansara ein kv\u00f8l; sj\u00e1lvt um n\u00e1ttina f\u00e6r hjarta hansara ikki hv\u00edld. Eisini hetta er f\u00e1fongd."} {"et": "24", "fo": "Ta\u00f0 er einki betri hj\u00e1 monnum enn at eta og drekka og unna s\u00e6r g\u00f3\u00f0ar dagar mitt \u00ed m\u00f8\u00f0i s\u00edni. Men eg havi s\u00e6\u00f0, at eisini hetta kemur av Gu\u00f0s hond."} {"et": "25", "fo": "T\u00ed at hv\u00f8r kann eta ella nj\u00f3ta naka\u00f0 uttan hann?"} {"et": "26", "fo": "T\u00ed at t\u00ed manni, sum hann hevur tokka til, gevur hann v\u00edsd\u00f3m og vitsku og gle\u00f0i; men t\u00ed, sum syndar, gevur hann ta\u00f0 str\u00ed\u00f0 at savna og r\u00fagva saman, so at tann, sum Gu\u00f0 hevur tokka til, kann f\u00e1a ta\u00f0. Eisini hetta er f\u00e1fongd og eftirs\u00f3kn eftir vindi."} {"et": "1", "fo": "Fyri \u00f8llum er ein avmarka\u00f0 stund, og ein og hv\u00f8r lutur undir himlinum hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0:"} {"et": "2", "fo": "At f\u00f8\u00f0ast hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0, og at doyggja hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0; at seta ni\u00f0ur hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0, og at taka upp ta\u00f0, sum ni\u00f0ur er sett, hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0."} {"et": "3", "fo": "At drepa hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0, og at lekja hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0; at r\u00edva ni\u00f0ur hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0, og at byggja upp hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0."} {"et": "4", "fo": "At gr\u00e1ta hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0, og at l\u00e6a hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0; at syrgja hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0, og at dansa hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0."} {"et": "5", "fo": "At kasta steinar hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0, og at henta steinar hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0; at fevnast hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0, og at halda s\u00e6r fr\u00e1 favntaki hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0."} {"et": "6", "fo": "At leita hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0, og at missa hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0; at goyma hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0, og at forkoma hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0."} {"et": "7", "fo": "At skr\u00e6\u00f0a sundur hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0, og at seyma aftur hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0; at tiga hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0, og at tala hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0."} {"et": "8", "fo": "At elska hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0, og at hata hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0; \u00f3fri\u00f0ur hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0, og fri\u00f0ur hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0."} {"et": "9", "fo": "Hv\u00f8nn vinning f\u00e6r so tann, sum arbei\u00f0ir, av teirri m\u00f8\u00f0i, sum hann hevur?"} {"et": "10", "fo": "Eg havi s\u00e6\u00f0 ta pl\u00e1gu, sum Gu\u00f0 hevur givi\u00f0 mannab\u00f8rnunum at pl\u00e1gast vi\u00f0."} {"et": "12", "fo": "T\u00e1 fata\u00f0i eg, at hj\u00e1 teimum er einki betri enn at gle\u00f0ast og gera s\u00e6r til g\u00f3\u00f0a, me\u00f0an l\u00edvi\u00f0 er."} {"et": "13", "fo": "Men ta\u00f0 at eta og drekka og nj\u00f3ta fagna\u00f0 mitt \u00ed allari m\u00f8\u00f0ini, ta\u00f0 er eisini hv\u00f8rjum manni ein g\u00e1va fr\u00e1 Gu\u00f0i."} {"et": "14", "fo": "Eg fata\u00f0i, at alt, sum Gu\u00f0 ger, ta\u00f0 stendur vi\u00f0 allar \u00e6vir, har legst einki afturat, og har tekst einki burturav; og solei\u00f0is hevur Gu\u00f0 gj\u00f8rt ta\u00f0, fyri at menn skulu \u00f3ttast hann."} {"et": "15", "fo": "Ta\u00f0, sum hendir, hevur longu veri\u00f0, og ta\u00f0, sum fer at henda, hevur longu veri\u00f0 \u00e1\u00f0ur; Gu\u00f0 leitar upp aftur ta\u00f0, sum fari\u00f0 er."} {"et": "16", "fo": "Og enn meira s\u00e1 eg undir s\u00f3lini, at har sum r\u00e6tturin \u00e1tti at vera, har var \u00f3r\u00e6ttur, og har sum r\u00e6ttl\u00e6ti\u00f0 \u00e1tti at vera, har var \u00f3r\u00e6ttur."} {"et": "19", "fo": "T\u00ed at forl\u00f8g mannabarnanna og forl\u00f8g dj\u00f3ranna \u2013 forl\u00f8g teirra eru hini somu; eins og hesin doyr, so doyr hasin, og sami er andin \u00ed \u00f8llum, og menniskjan hevur ongan fyrimun fram fyri dj\u00f3rini, t\u00ed at alt er f\u00e1fongd."} {"et": "20", "fo": "Alt fer somu lei\u00f0ina; alt er komi\u00f0 av mold, og alt fer aftur til moldar."} {"et": "22", "fo": "Solei\u00f0is s\u00e1 eg, at einki er betri hj\u00e1 manninum, enn at hann gle\u00f0ist vi\u00f0 arbei\u00f0i s\u00edtt, t\u00ed at ta\u00f0 er lutur hansara; t\u00ed at hv\u00f8r kann f\u00e1a hann til at hyggja inn \u00ed ta\u00f0, sum henda skal eftir hansara dag?"} {"et": "1", "fo": "Og uppaftur s\u00e1 eg alla ta k\u00fagan, sum hendir undir s\u00f3lini. Ta\u00f0 flutu t\u00e1r fr\u00e1 teimum, sum k\u00faga\u00f0 v\u00f3r\u00f0u, og eingin uggar tey. Hond k\u00fagaranna br\u00fakar vald \u00edm\u00f3ti teimum, og eingin uggar tey."} {"et": "2", "fo": "T\u00e1 pr\u00edsa\u00f0i eg hini dey\u00f0u s\u00e6l, tey sum longu eru dey\u00f0, \u00ed samanbur\u00f0i vi\u00f0 hini livandi, tey sum enn eru \u00e1 l\u00edvi;"} {"et": "3", "fo": "men s\u00e6lari enn b\u00e1\u00f0ir partar er tann, sum enn ikki er vor\u00f0in til, og sum ikki hevur s\u00e6\u00f0 tey v\u00e1ndu verk, sum framd ver\u00f0a undir s\u00f3lini. \u2013"} {"et": "5", "fo": "Hin f\u00e1kunni kneppir hendur og etur s\u00edtt egna hold."} {"et": "6", "fo": "Betri er ein nevi av r\u00f3 enn b\u00e1\u00f0ar hendur fullar av m\u00f8\u00f0i og eftirs\u00f3kn eftir vindi."} {"et": "7", "fo": "Og uppaftur s\u00e1 eg eina f\u00e1fongd undir s\u00f3lini:"} {"et": "9", "fo": "Betri eru tveir enn ein, t\u00ed at teir f\u00e1a g\u00f3\u00f0a l\u00f8n fyri m\u00f8\u00f0i s\u00edna."} {"et": "11", "fo": "Somulei\u00f0is t\u00e1 i\u00f0 tveir sova \u00ed h\u00f3pi, t\u00e1 ver\u00f0a teir heitir, men hvussu skal ein einsamallur ver\u00f0a heitur?"} {"et": "12", "fo": "Og um onkur kann vinna tann, sum er einsamallur, so kunnu tveir standa \u00edm\u00f3ti honum; og tr\u00edt\u00e1tta\u00f0ur tr\u00e1\u00f0ur slitnar ikki so skj\u00f3tt."} {"et": "15", "fo": "Eg s\u00e1 allar hinar livandi, sum gingu undir s\u00f3lini, vera \u00ed felagi vi\u00f0 unglinganum, vi\u00f0 honum, sum skuldi koma \u00ed hins sta\u00f0."} {"et": "5", "fo": "Lat ikki munn t\u00edn f\u00f8ra sekt yvir likam t\u00edtt og sig ikki vi\u00f0 sendibo\u00f0i\u00f0: \u00abTa\u00f0 var av br\u00e1\u00f0r\u00e6\u00f0i!\u00bb Hv\u00ed skal Gu\u00f0 ilskast um ta\u00f0, sum t\u00fa sigur, og t\u00fdna t\u00ed, sum hendur t\u00ednar gera?"} {"et": "7", "fo": "Um t\u00fa s\u00e6rt hin f\u00e1t\u00e6ka ver\u00f0a k\u00faga\u00f0an, og at r\u00e6ttur og r\u00e6ttv\u00edsi ver\u00f0a r\u00e6nd \u00ed landinum, t\u00e1 ver ikki bilsin av t\u00ed lagi; t\u00ed at h\u00f8gur vakir yvir h\u00f8gum og hin h\u00e6gsti yvir teimum \u00f8llum."} {"et": "9", "fo": "Tann, sum elskar pening, ver\u00f0ur ikki mettur av peningi, og tann, sum elskar r\u00edkid\u00f8mi, f\u00e6r einki \u00ed \u00fart\u00f8ku. Eisini hetta er f\u00e1fongd."} {"et": "10", "fo": "Har sum ognirnar vaksa, har ver\u00f0a fleiri um at eta t\u00e6r upp; hvat gagn hevur t\u00e1 \u00e1narin av teimum anna\u00f0 enn s\u00fdni av teimum?"} {"et": "11", "fo": "S\u00f8tur er sv\u00f8vnurin hj\u00e1 t\u00ed, sum arbei\u00f0ir, anna\u00f0hv\u00f8rt hann etur l\u00edti\u00f0 ella n\u00f3gv; men yvirfl\u00f3\u00f0in hj\u00e1 r\u00edka manninum letur hann ikki f\u00e1a fri\u00f0 at sova."} {"et": "12", "fo": "Ein ring vanlukka er til, sum eg havi s\u00e6\u00f0 undir s\u00f3lini: R\u00edkid\u00f8mi, sum \u00e1narin hevur goymt saman sj\u00e1lvum s\u00e6r til \u00f3eydnu."} {"et": "13", "fo": "Missir hann hetta r\u00edkid\u00f8mi av \u00f3happi, og hevur hann fingi\u00f0 son, t\u00e1 ver\u00f0ur einki eftir \u00ed hansara hond."} {"et": "14", "fo": "Sum hann kom \u00far m\u00f3\u00f0url\u00edvi, solei\u00f0is m\u00e1 hann fara avsta\u00f0 aftur, so nakin sum hann kom, og hann hevur einki fyri m\u00f8\u00f0i s\u00edna, sum hann kann taka \u00ed hondina vi\u00f0 s\u00e6r."} {"et": "16", "fo": "Umframt hetta fer allur aldur hansara \u00ed myrkri og \u00ed sorg og miklari gremju og \u00ed sj\u00fakd\u00f3mi og str\u00ed\u00f0i. \u2013"} {"et": "17", "fo": "S\u00ed, hetta er ta\u00f0, sum eg havi s\u00e6\u00f0 at vera gott, at vera fagurt: At ma\u00f0urin etur og drekkur og n\u00fdtur ta\u00f0, sum gott er av allari m\u00f8\u00f0i s\u00edni, sum hann m\u00f8\u00f0ist vi\u00f0 undir s\u00f3lini allar teir \u00e6vidagar s\u00ednar, sum Gu\u00f0 gevur honum; t\u00ed at ta\u00f0 er lutur hansara."} {"et": "18", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 Gu\u00f0 gevur einumhv\u00f8rjum manni r\u00edkid\u00f8mi og d\u00fdrgripir og ger hann f\u00f8ran fyri at nj\u00f3ta ta\u00f0 og at taka upp lut s\u00edn og at gle\u00f0ast \u00ed m\u00f8\u00f0i s\u00edni, t\u00e1 er ta\u00f0 ein g\u00e1va fr\u00e1 Gu\u00f0i;"} {"et": "1", "fo": "Ein vanlukka er til, sum eg havi s\u00e6\u00f0 undir s\u00f3lini, og hon liggur tung \u00e1 menniskjuni:"} {"et": "2", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Gu\u00f0 gevur einumhv\u00f8rjum manni r\u00edkid\u00f8mi, d\u00fdrgripir og hei\u00f0ur, so at honum vantar einki av t\u00ed, sum honum lystir, men Gu\u00f0 ger hann ikki f\u00f8ran fyri at nj\u00f3ta gott av t\u00ed, men ein fremmandur ma\u00f0ur n\u00fdtur ta\u00f0 \u2013 t\u00e1 er hetta f\u00e1fongd og ein ring l\u00ed\u00f0ing."} {"et": "3", "fo": "Um ma\u00f0ur \u00e1tti hundra\u00f0 b\u00f8rn og livdi mong \u00e1r, so at \u00e6vidagar hansara v\u00f3r\u00f0u mangir, men s\u00e1l hansara metta\u00f0ist ikki av g\u00f3\u00f0um, og hann fekk heldur onga gr\u00f8v, t\u00e1 sigi eg, at ein bur\u00f0ur, sum ikki er komin av t\u00ed\u00f0, er betur staddur enn hann."} {"et": "4", "fo": "T\u00ed at hann kemur \u00ed f\u00e1fongd og fer burtur \u00ed myrkur, og \u00ed myrkri ver\u00f0ur navn hansara hult;"} {"et": "5", "fo": "og s\u00f3lina hevur hann hv\u00f8rki s\u00e6\u00f0 ella kent; hann hevur meiri r\u00f3 enn hin."} {"et": "7", "fo": "\u00d8ll mansins m\u00f8\u00f0i er fyri munn hansara, og kortini ver\u00f0ur tr\u00e1 hansara aldri stilla\u00f0."} {"et": "8", "fo": "T\u00ed at hv\u00f8nn fyrimun hevur v\u00edsma\u00f0urin fram fyri hin f\u00e1kunna? Hv\u00f8nn fyrimun hevur hin f\u00e1t\u00e6ki, sum veit at ganga fyri eygum teirra, sum liva?"} {"et": "9", "fo": "Betri er at s\u00edggja vi\u00f0 eygunum, enn at \u00e1girndin sveimar um. Eisini hetta er f\u00e1fongd og eftirs\u00f3kn eftir vindi."} {"et": "10", "fo": "Ta\u00f0, sum hendir, er longu langt s\u00ed\u00f0an nevnt vi\u00f0 navni, og ta\u00f0 er tilskila\u00f0, hvat ein ma\u00f0ur skal ver\u00f0a, og ma\u00f0urin kann ikki taka upp s\u00f8ksm\u00e1l m\u00f3ti t\u00ed, sum er sterkari enn hann."} {"et": "11", "fo": "T\u00ed at n\u00f8gd av or\u00f0um er til, sum bert \u00f8kja f\u00e1fongdina, hvat batar ta\u00f0 manninum?"} {"et": "12", "fo": "T\u00ed at hv\u00f8r veit, hvat i\u00f0 gott er fyri mannin \u00ed l\u00edvinum, allar f\u00e1fongdar \u00e6vidagar hansara, sum hann livir sum ein skuggi? Og hv\u00f8r kann siga einum manni, hvat i\u00f0 henda skal eftir hansara dag undir s\u00f3lini?"} {"et": "2", "fo": "Betri er at ganga \u00ed sorgarh\u00fas enn \u00ed gildissk\u00e1la, t\u00ed at ta\u00f0 er endin hj\u00e1 hv\u00f8rjum manni, og tann, sum livir, eigur at leggja s\u00e6r ta\u00f0 \u00ed huga."} {"et": "3", "fo": "Betri er gremja enn l\u00e1tur, t\u00ed at t\u00e1 i\u00f0 andliti\u00f0 er dapurt, veit hjartanum v\u00e6l vi\u00f0."} {"et": "4", "fo": "Hjarta v\u00edsmannanna er \u00ed sorgarh\u00fasi, men hjarta d\u00e1ranna \u00ed gle\u00f0ih\u00fasi."} {"et": "5", "fo": "Betri er at l\u00fd\u00f0a \u00e1 atfinning av v\u00edsum manni enn at hoyra song av d\u00e1rum."} {"et": "6", "fo": "T\u00ed at l\u00edkasum t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 brakar \u00ed tornum undir pottinum, solei\u00f0is er ta\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 d\u00e1rin l\u00e6r. Eisini hetta er f\u00e1fongd."} {"et": "7", "fo": "T\u00ed at \u00f3rei\u00f0uligur vinningur ger v\u00edsmann til d\u00e1ra, og mutur spillir hjarta\u00f0."} {"et": "8", "fo": "Betri er endin \u00e1 eini sak enn byrjanin; betri er tolm\u00f3\u00f0igur ma\u00f0ur enn hugm\u00f3\u00f0igur."} {"et": "11", "fo": "V\u00edsd\u00f3mur er javng\u00f3\u00f0ur vi\u00f0 arvag\u00f3\u00f0s og ein vinningur fyri teir, sum s\u00f3lina s\u00edggja."} {"et": "12", "fo": "T\u00ed at v\u00edsd\u00f3mur gevur l\u00edvd, eins og peningur gevur l\u00edvd; men fyrimunurin hj\u00e1 kunnugleikanum er tann, at v\u00edsd\u00f3murin heldur l\u00edvinum uppi \u00ed honum, sum hann eigur."} {"et": "13", "fo": "L\u00edt at Gu\u00f0s verki! T\u00ed at hv\u00f8r kann gera ta\u00f0 beint, sum hann hevur gj\u00f8rt bogi\u00f0?"} {"et": "14", "fo": "Hin g\u00f3\u00f0a dagin skalt t\u00fa vera \u00ed g\u00f3\u00f0um lagi, og hin ringa dagin skalt t\u00fa minnast til, at Gu\u00f0 hevur gj\u00f8rt hann vi\u00f0 l\u00edka so v\u00e6l sum hin, til tess at menniskjan ikki skal hava naka\u00f0 \u00f3liva\u00f0 eftir dey\u00f0a s\u00edn. \u2013"} {"et": "19", "fo": "V\u00edsd\u00f3murin gevur v\u00edsum manni sterkari vernd enn t\u00edggju veldisharrar, sum eru \u00e1 einum sta\u00f0i."} {"et": "22", "fo": "T\u00ed at t\u00fa veitst vi\u00f0 t\u00e6r sj\u00e1lvum, at t\u00fa eisini sj\u00e1lvur mangar fer\u00f0ir hevur banna\u00f0 \u00f8\u00f0rum. \u2013"} {"et": "24", "fo": "Fjarlagi\u00f0 er ta\u00f0, sum til er, og so dj\u00fapt, so dj\u00fapt; hv\u00f8r kann finna ta\u00f0?"} {"et": "25", "fo": "So vendi eg vi\u00f0 og beindi huga m\u00ednum at kenna og rannsaka og s\u00f8kja v\u00edsd\u00f3m og hyggju og at komast eftir, at gudloysi er f\u00e1vitska og d\u00e1rskapur vitloysi."} {"et": "26", "fo": "Og eg fann, at bitrari enn dey\u00f0in er konan, t\u00ed at hon er eitt net og hjarta hennara ein hj\u00e1lmi og hendur hennara fj\u00f8tur. Tann, sum toknast Gu\u00f0i, sleppur undan henni, men syndarin ver\u00f0ur fanga\u00f0ur av henni."} {"et": "5", "fo": "Tann, sum var\u00f0ar um bo\u00f0i\u00f0, skal ikki f\u00e1a at vita av n\u00f8krum illum, og v\u00edsmans hjarta kennir t\u00ed\u00f0 og d\u00f3m."} {"et": "6", "fo": "T\u00ed at hv\u00f8r ein fyrit\u00f8ka hevur s\u00edna t\u00ed\u00f0 og s\u00edn d\u00f3m, t\u00ed at illskapur mansins liggur tungur \u00e1 honum."} {"et": "8", "fo": "Eingin ma\u00f0ur hevur r\u00e6\u00f0i \u00e1 vindinum, so at hann kann byrgja fyri vindinum, og eingin ma\u00f0ur r\u00e6\u00f0ur yvir dey\u00f0adeginum, og eingin sleppur undan \u00ed \u00f3fri\u00f0art\u00ed\u00f0um, og gudloysi\u00f0 bjargar ikki s\u00ednum egna harra."} {"et": "10", "fo": "Og t\u00edn\u00e6st s\u00e1 eg gudleysar menn ver\u00f0a jar\u00f0a\u00f0ar og fara til hv\u00edldar, men teir, sum h\u00f8vdu gj\u00f8rt ta\u00f0, sum r\u00e6tt var, noy\u00f0ast at fara burtur fr\u00e1 hinum heilaga sta\u00f0i og ver\u00f0a gloymdir \u00ed sta\u00f0inum. Eisini hetta er f\u00e1fongd."} {"et": "11", "fo": "Av t\u00ed at ilskunnar verk ikki alt fyri eitt f\u00e6r d\u00f3m s\u00edn yvir seg, t\u00ed f\u00fdsir hjartanum \u00ed mannab\u00f8rnunum at gera ta\u00f0, sum ilt er;"} {"et": "12", "fo": "av t\u00ed at syndarin hundra\u00f0 fer\u00f0ir kann gera ta\u00f0, sum ilt er, og kortini livir leingi; \u2013 t\u00f3 at eg veit, at ta\u00f0 gongst teimum v\u00e6l, sum \u00f3ttast Gu\u00f0, t\u00ed at tey \u00f3ttast fyri \u00e1sj\u00f3n hansara."} {"et": "14", "fo": "Ta\u00f0 er ein f\u00e1fongd, sum er \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, at til eru r\u00e6ttv\u00edsir menn, sum ver\u00f0a fyri t\u00ed, sum \u00e1tti at veri\u00f0 gudleysum fyri, og at til eru gudleysir menn, sum ver\u00f0a fyri t\u00ed, sum \u00e1tti at veri\u00f0 r\u00e6ttv\u00edsum fyri. Eg seg\u00f0i, at eisini hetta er f\u00e1fongd."} {"et": "15", "fo": "T\u00e1 pr\u00edsa\u00f0i eg gle\u00f0ina, t\u00ed at einki betri er til fyri mannin undir s\u00f3lini enn at eta og drekka og vera gla\u00f0ur, og at hetta fylgir honum \u00ed m\u00f8\u00f0i hansara teir \u00e6vidagarnar, sum Gu\u00f0 hevur givi\u00f0 honum undir s\u00f3lini."} {"et": "16", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 eg leg\u00f0i hugin \u00e1 at f\u00e1a at kenna v\u00edsd\u00f3m og at s\u00edggja ta\u00f0 strevi\u00f0, sum tey strevast vi\u00f0 \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini \u2013 t\u00ed at hv\u00f8rki dag ella n\u00e1tt f\u00e1a tey blund \u00ed eyguni \u2013"} {"et": "3", "fo": "Hetta er hitt syndarliga vi\u00f0 \u00f8llum, sum hendir undir s\u00f3lini, at somu forl\u00f8g m\u00f8ta \u00f8llum, og t\u00ed fyllist hjarta\u00f0 \u00ed mannab\u00f8rnunum av illskapi, og s\u00ed\u00f0an liggur lei\u00f0in til hinna dey\u00f0u."} {"et": "4", "fo": "T\u00ed at tann, sum kann vera \u00ed flokki vi\u00f0 \u00f8llum teimum, sum liva, hann hevur v\u00f3n; t\u00ed at livandi hundur er betri enn dey\u00f0 leyva."} {"et": "6", "fo": "B\u00e6\u00f0i k\u00e6rleiki teirra og hatur og \u00f8vund, ta\u00f0 er longu langt s\u00ed\u00f0an fari\u00f0, og teir f\u00e1a aldri meira nakran lut \u00ed \u00f8llum t\u00ed, sum hendir undir s\u00f3lini. \u2013"} {"et": "9", "fo": "Nj\u00f3t t\u00fa l\u00edvi\u00f0 vi\u00f0 teirri konu, sum t\u00fa elskar, allar dagar \u00ed t\u00ednum f\u00e1fongda l\u00edvi, sum hann hevur givi\u00f0 t\u00e6r undir s\u00f3lini, allar t\u00ednar f\u00e1fongdar dagar, t\u00ed at ta\u00f0 er lutur t\u00edn \u00ed l\u00edvinum og \u00ed m\u00f8\u00f0i t\u00edni, sum t\u00fa m\u00f8\u00f0ir teg vi\u00f0 undir s\u00f3lini."} {"et": "11", "fo": "Uppaftur s\u00e1 eg undir s\u00f3lini, at hinir f\u00f3tfimu r\u00e1\u00f0a ikki yvir skei\u00f0inum, og kapparnir ikki yvir bardaganum, og heldur ikki v\u00edsmenninir yvir brey\u00f0inum, og heldur ikki hinir hygnu yvir r\u00edkid\u00f8minum, og ikki heldur hinir skynsomu yvir vinseminum; t\u00ed at t\u00ed\u00f0 og tilvild m\u00f8tir teimum \u00f8llum."} {"et": "13", "fo": "Hetta s\u00e1 eg eisini sum v\u00edsd\u00f3m undir s\u00f3lini, sum m\u00e6r t\u00f3kti at vera st\u00f3rur:"} {"et": "14", "fo": "Eina fer\u00f0 var ein l\u00edtil bygd, og f\u00e1 f\u00f3lk v\u00f3ru \u00ed henni. So kom ein st\u00f3rur kongur m\u00f3ti henni og kringsetti hana og bygdi mikil hervirki m\u00f3ti henni."} {"et": "15", "fo": "Men \u00ed bygdini var ein f\u00e1t\u00e6kur ma\u00f0ur, men vitur, og hann bjarga\u00f0i bygdini vi\u00f0 v\u00edsd\u00f3mi s\u00ednum; men eingin ma\u00f0ur mintist til henda f\u00e1t\u00e6ka mannin."} {"et": "17", "fo": "V\u00edsmanna or\u00f0, sum l\u00fdtt ver\u00f0ur \u00e1 \u00ed r\u00f3, eru betri enn valdmans r\u00f3p millum d\u00e1ra."} {"et": "18", "fo": "V\u00edsd\u00f3mur er betri enn herv\u00e1pn, men ein syndari kann spilla n\u00f3gv gott."} {"et": "3", "fo": "og hvar so d\u00e1rin gongur, bilar honum viti\u00f0, og hann sigur fr\u00e1 fyri einum og hv\u00f8rjum, at hann er d\u00e1ri."} {"et": "5", "fo": "Ein \u00f3lukka er til, sum eg havi s\u00e6\u00f0 undir s\u00f3lini, sum var ta\u00f0 mistak, i\u00f0 gj\u00f8rt er av einum veldisharra."} {"et": "6", "fo": "F\u00e1vitskan ver\u00f0ur sett \u00ed teir h\u00f8gu sessirnar, men megnarmenn mega sita ni\u00f0arlaga."} {"et": "7", "fo": "Eg s\u00e1 tr\u00e6lir r\u00ed\u00f0andi \u00e1 hestum og h\u00f8vdingar til gongu eins og tr\u00e6lir."} {"et": "8", "fo": "Tann, sum grevur gr\u00f8v, kann falla \u00ed hana sj\u00e1lvur; og tann, sum r\u00edvur ni\u00f0ur m\u00far, kann ormur b\u00edta."} {"et": "9", "fo": "Tann, sum br\u00fdtur gr\u00f3t, kann meinsla seg av t\u00ed; tann, sum kl\u00fdvur vi\u00f0, kann av t\u00ed koma illa fyri."} {"et": "13", "fo": "Fyrstu or\u00f0ini av munni hansara eru f\u00e1vitska, og endin \u00e1 r\u00f8\u00f0u hansara er ramasta vitloysi."} {"et": "16", "fo": "Vei t\u00e6r, land, sum hevur \u00f3vita til kong, og st\u00f3rmenn t\u00ednir setast at \u00e1ti t\u00ed\u00f0liga dags \u00e1 morgni."} {"et": "17", "fo": "S\u00e6lt ert t\u00fa, land, sum hevur a\u00f0albornan mann til kong, og st\u00f3rmenn t\u00ednir halda m\u00e1lt\u00ed\u00f0 \u00ed r\u00e6ttari t\u00ed\u00f0, s\u00e6r til styrkingar og ikki til fyllskapar."} {"et": "18", "fo": "Fyri leti signa bj\u00e1lkarnir, og har sum hendur eru yrkisleysar, har fer h\u00fasi\u00f0 at leka."} {"et": "19", "fo": "Til skemtanar halda menn gildi, og v\u00edn gevur l\u00edvinum gle\u00f0i, og peningur veitir alt."} {"et": "1", "fo": "Kasta brey\u00f0 t\u00edtt \u00fat \u00e1 vatni\u00f0; t\u00ed at langa t\u00ed\u00f0 eftir skalt t\u00fa finna ta\u00f0 aftur."} {"et": "3", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 sk\u00fdggini ver\u00f0a full av regni, hella tey regni\u00f0 \u00fat yvir j\u00f8r\u00f0ina; og t\u00e1 i\u00f0 eitt tr\u00e6 dettur su\u00f0ureftir ella nor\u00f0ureftir \u2013 \u00e1 t\u00ed sta\u00f0i, har sum tr\u00e6i\u00f0 dettur, har ver\u00f0ur ta\u00f0 liggjandi."} {"et": "7", "fo": "Yndisligt er lj\u00f3si\u00f0, og gott er fyri eyguni at s\u00edggja s\u00f3lina."} {"et": "8", "fo": "Ja, um ma\u00f0ur livir mong \u00e1r, t\u00e1 eigur hann at vera gla\u00f0ur \u00f8ll tey \u00e1r og minnast til ta\u00f0, at dagar myrkursins eisini ver\u00f0a mangir. Alt, sum koma skal, er f\u00e1fongd."} {"et": "9", "fo": "Gle\u00f0 teg, ungi ma\u00f0ur, \u00ed ungd\u00f3mi t\u00ednum, og ver t\u00fa v\u00e6l huga\u00f0ur \u00ed ungd\u00f3ms d\u00f8gum t\u00ednum, og gakk teir vegir, sum hjarta t\u00edtt lei\u00f0ir teg, og sum eygum t\u00ednum lystir; men vita skalt t\u00fa, at fyri alt hetta vil Gu\u00f0 f\u00f8ra teg til d\u00f3ms."} {"et": "10", "fo": "Koyr gremju \u00fat \u00far hjarta t\u00ednum og halt l\u00ed\u00f0ing burtur fr\u00e1 likami t\u00ednum, t\u00ed at ungd\u00f3mur og morgunro\u00f0i eru f\u00e1fongd."} {"et": "2", "fo": "\u00e1\u00f0renn s\u00f3lin myrknar, og lj\u00f3si\u00f0 og m\u00e1nin og stj\u00f8rnurnar, og \u00e1\u00f0renn sk\u00fdggini koma aftur eftir regni\u00f0;"} {"et": "3", "fo": "tann t\u00ed\u00f0in, t\u00e1 i\u00f0 teir, sum sita um h\u00fasi\u00f0, skelva, og maktarmenninir ver\u00f0a kropnir, og genturnar \u00e1 kv\u00f8rnini leggjast fyri, av t\u00ed at t\u00e6r eru vor\u00f0nar f\u00e1ar, og dimmligt er vor\u00f0i\u00f0 hj\u00e1 teimum, sum hyggja \u00fat gj\u00f8gnum gluggarnar;"} {"et": "4", "fo": "og b\u00e1\u00f0ar \u00fatdyrnar ver\u00f0a stongdar, me\u00f0an duni\u00f0 av kv\u00f8rnini minkar; t\u00e1 i\u00f0 ma\u00f0ur fer \u00e1 f\u00f8tur, ta\u00f0 fyrsta fuglur fer at l\u00e1ta, og allar songkonur ver\u00f0a l\u00e1gm\u00e6ltar;"} {"et": "6", "fo": "\u00e1\u00f0renn silvurtr\u00e1\u00f0urin slitnar, og gullsk\u00e1lin brotnar, og krukkan fer sundur vi\u00f0 kelduna, og hj\u00f3li\u00f0 dettur broti\u00f0 \u00ed brunnin,"} {"et": "7", "fo": "og moldin fer aftur til j\u00f8r\u00f0ina, har sum hon var \u00e1\u00f0ur, og andin fer aftur til Gu\u00f0s, sum gav hann."} {"et": "9", "fo": "Umframt ta\u00f0 at pr\u00e6dikarin var v\u00edsma\u00f0ur, l\u00e6rdi hann eisini f\u00f3lki\u00f0 fr\u00f3\u00f0skap og grunda\u00f0i og rannsaka\u00f0i og setti saman mong or\u00f0t\u00f8k."} {"et": "10", "fo": "Pr\u00e6dikarin royndi at finna f\u00f8gur or\u00f0, og ta\u00f0, sum hann vi\u00f0 l\u00edt hevur skriva\u00f0, eru sannleiksor\u00f0."} {"et": "11", "fo": "Or\u00f0 av v\u00edsmonnum eru eins og broddar, og tilsaman eru tey eins og \u00edslignir naglar; tey eru givin av einum hir\u00f0a."} {"et": "12", "fo": "Men i\u00f0 hvussu er, sonur m\u00edn, tak vi\u00f0 varninginum. At seta saman mangar b\u00f8kur, \u00e1 t\u00ed er eingin endi, og mikil lesna\u00f0ur troyttar likami\u00f0."} {"et": "13", "fo": "Ni\u00f0url\u00f8gan, t\u00e1 i\u00f0 alt er hoyrt, er: \u00d3ttast Gu\u00f0 og halt bo\u00f0 hansara, t\u00ed at ta\u00f0 eigur hv\u00f8r ma\u00f0ur at gera."} {"et": "14", "fo": "T\u00ed at Gu\u00f0 skal f\u00f8ra hv\u00f8rt eitt verk fram fyri d\u00f3min, sum hildin ver\u00f0ur yvir \u00f8llum t\u00ed, sum dult er, hv\u00f8rt ta\u00f0 so er gott ella ilt."} {"et": "2", "fo": "Mynn meg, gev m\u00e6r koss av t\u00ednum munni, t\u00ed at \u00e1st t\u00edn er betri enn v\u00edn."} {"et": "10", "fo": "Fr\u00ed\u00f0ar eru kinnar t\u00ednar undir perlur\u00f8\u00f0, h\u00e1lsur t\u00edn undir perlubandi."} {"et": "12", "fo": "Me\u00f0an kongurin situr fyri bor\u00f0um, r\u00fdkur ta\u00f0 v\u00e6l av m\u00ednum nardussmyrsli."} {"et": "13", "fo": "Eins og myrrukn\u00fdti er unnusti m\u00edn, i\u00f0 liggur m\u00e6r n\u00e6r vi\u00f0 barm."} {"et": "3", "fo": "Eins og apaldur millum sk\u00f3gartr\u00f8ini, so er unnusti m\u00edn millum ungar menn; \u00ed skugga hans eg elski at sita; \u00e1v\u00f8kstur hans er g\u00f3ma m\u00ednum s\u00f8tur."} {"et": "4", "fo": "Hann leiddi meg inn \u00ed v\u00ednh\u00fasi\u00f0, har k\u00e6rleiki er merki yvir m\u00e6r."} {"et": "5", "fo": "Styrki\u00f0 meg vi\u00f0 v\u00ednberjak\u00f8kum, stimbri\u00f0 meg vi\u00f0 s\u00fareplum, t\u00ed at eg eri sj\u00fak av \u00e1st!"} {"et": "6", "fo": "Hans vinstra hond er undir m\u00ednum h\u00f8vdi, vi\u00f0 s\u00edni h\u00f8gru hann meg fevnir."} {"et": "5", "fo": "Eg sv\u00f8rji tykkum, Jorsala d\u00f8tur, vi\u00f0 sk\u00f3gargeitir og hindir \u00ed haga: \u00d3r\u00f3gvi\u00f0 ikki \u00e1stina, veki\u00f0 hana ikki, fyrr enn hon vil ta\u00f0 sj\u00e1lv!"} {"et": "8", "fo": "Hoyr, hatta er unnusti m\u00edn! S\u00ed, har kemur hann \u00e1 fer\u00f0 yvir fj\u00f8llini, rennandi upp um brekkurnar."} {"et": "11", "fo": "T\u00ed at n\u00fa er veturin li\u00f0in, regnt\u00ed\u00f0in farin, komin at enda;"} {"et": "12", "fo": "bl\u00f3murnar s\u00edggjast \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, sangt\u00ed\u00f0in er komin, turtild\u00fagvan hoyrist l\u00e1ta \u00ed okkara landi."} {"et": "14", "fo": "D\u00fagva m\u00edn, sum h\u00f8last \u00ed gj\u00e1um og glyvrum, lat meg sko\u00f0a t\u00edna \u00e1sj\u00f3n, hoyra t\u00edna r\u00f8dd, t\u00ed at r\u00f8dd t\u00edn er lj\u00f3mandi, t\u00edn \u00e1s\u00fdnd yndislig."} {"et": "16", "fo": "Unnusti m\u00edn er m\u00edn, og eg eri hans; hann r\u00f8ktar s\u00edtt fylgi millum liljur."} {"et": "6", "fo": "Hvat er hatta, sum kemur yvir hei\u00f0ina eins og meldur av royki, r\u00fakandi av myrru og roykilsi og alskyns d\u00fdrm\u00e6tum kryddi?"} {"et": "8", "fo": "Allir hava sv\u00f8r\u00f0 \u00ed hendi, vandir til v\u00edggja; hv\u00f8r ma\u00f0ur gyrdur vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i fyri n\u00e1ttarinnar r\u00e6\u00f0slum."} {"et": "9", "fo": "S\u00e1lomon kongur gj\u00f8rdi s\u00e6r bur\u00f0arst\u00f3l \u00far vi\u00f0i fr\u00e1 Libanon,"} {"et": "1", "fo": "V\u00e6n ert t\u00fa, vina m\u00edn, ja, v\u00e6n ert t\u00fa; eygu t\u00edni sum d\u00fagvur fyri innan sk\u00fdlu t\u00edna; h\u00e1r t\u00edtt eins og geitarfylgi, i\u00f0 rennur oman av Gileads fj\u00f8llum."} {"et": "2", "fo": "Tenn t\u00ednar eru sum fylgi av kliptum \u00f3m, i\u00f0 koma \u00far tv\u00e1tti, allar tv\u00edlembdar, eingin teirra geld."} {"et": "3", "fo": "Varrar t\u00ednar eru sum skarlaksbond, og mu\u00f0ur t\u00edn er yndisligur; sum fullb\u00fana\u00f0 granatepli er tunnvangi t\u00edn fyri innan sk\u00fdlu t\u00edna."} {"et": "5", "fo": "Br\u00f3st t\u00edni eins og hindark\u00e1lvar, sk\u00f3ggeitar-tv\u00edburar, i\u00f0 ganga \u00e1 beiti millum liljur."} {"et": "6", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 dagur aftnar, og skuggar leingjast, gangi eg m\u00e6r ni\u00f0an \u00e1 myrruheyggin, hin yndisangandi h\u00f3l."} {"et": "7", "fo": "Alf\u00f8gur ert t\u00fa, vina m\u00edn, \u00e1 t\u00e6r er einki l\u00fdti."} {"et": "9", "fo": "T\u00fa hevur hugtiki\u00f0 meg, systir m\u00edn, br\u00fa\u00f0ur m\u00edn, hevur hugtiki\u00f0 meg vi\u00f0 einum eygnabragdi t\u00ednum, vi\u00f0 einum av h\u00e1lsfestum t\u00ednum."} {"et": "10", "fo": "Hv\u00f8r yndislig er \u00e1st t\u00edn, systir m\u00edn, br\u00fa\u00f0ur m\u00edn, hv\u00f8r miki\u00f0 betri er \u00e1st t\u00edn enn v\u00edn, roykurin av smyrslum t\u00ednum betri enn allar angandi urtir."} {"et": "11", "fo": "Hunangur dr\u00fdpur av v\u00f8rrum t\u00ednum, br\u00fa\u00f0ur m\u00edn, undir t\u00edni tungu eru hunangur og mj\u00f3lk; ta\u00f0 angar av kl\u00e6\u00f0um t\u00ednum eins og av sj\u00e1lvum Libanon."} {"et": "12", "fo": "Loka\u00f0ur urtagar\u00f0ur er systir m\u00edn, br\u00fa\u00f0ur m\u00edn, ein loka\u00f0 lind, eitt innsigla\u00f0 keldufar."} {"et": "13", "fo": "Gr\u00f3\u00f0urangar t\u00ednir eru gar\u00f0ar vi\u00f0 granattr\u00f8um, i\u00f0 bera d\u00fdrm\u00e6tan \u00e1v\u00f8kst: kofer,"} {"et": "14", "fo": "nardus, safran, kalmus og k\u00e1nel og alskyns roykilsisrunnar: myrra, aloe og alskyns fr\u00e1l\u00edkar kryddurtir."} {"et": "3", "fo": "\u00abEg eri farin \u00far stakki m\u00ednum, skal eg n\u00fa aftur lata meg \u00ed hann? Eg havi tv\u00e1a\u00f0 m\u00e6r um f\u00f8turnar, skal eg n\u00fa d\u00e1lka teir aftur?\u00bb"} {"et": "4", "fo": "M\u00edn unnusti r\u00e6tti s\u00edna hond inn um gluggan, t\u00e1 t\u00f3k at bylgjast m\u00e6r \u00ed barmi."} {"et": "5", "fo": "Eg f\u00f3r fram at lata upp fyri unnusta m\u00ednum; myrra dreiv av m\u00ednum hondum, fl\u00f3tandi myrra av m\u00ednum fingrum, t\u00e1 i\u00f0 teir nurtu vi\u00f0 klinkuna."} {"et": "7", "fo": "Var\u00f0menninir, i\u00f0 ganga um borgina, hittu meg; teir sl\u00f3gu meg, so at eg bl\u00f8ddi; var\u00f0menninir \u00e1 borgargar\u00f0inum t\u00f3ku m\u00f8ttulin fr\u00e1 m\u00e6r."} {"et": "10", "fo": "Unnusti m\u00edn er lj\u00f3sleittur og rey\u00f0ur, ber av t\u00edggju t\u00fasundum."} {"et": "11", "fo": "H\u00f8vur hans er sk\u00edragull, h\u00e1rlokkarnir eins og v\u00ednberjagreinar, svartir sum ravnar."} {"et": "12", "fo": "Eygu hans sum d\u00fagvur vi\u00f0 rennandi vatn, i\u00f0 hava ba\u00f0a\u00f0 s\u00e6r \u00ed mj\u00f3lk og sita vi\u00f0 \u00e1arl\u00f8kin."} {"et": "13", "fo": "Kj\u00e1lkar hans eru bl\u00f3muteigar, har kryddurtir vaksa; varrarnar eins og liljur, dr\u00fapandi av fl\u00f3tandi myrru."} {"et": "14", "fo": "Hendur hans eru stengur av gulli, lagdar vi\u00f0 rubinsteinum, kvi\u00f0ur hans ein f\u00edlabeinspl\u00e1ta, alsett vi\u00f0 saffirs-tinnum."} {"et": "15", "fo": "Bein hans eru marmors\u00falur \u00e1 stallum av sk\u00edrum gulli; til sj\u00f3ndar er hann sum Libanon, h\u00e1b\u00e6rsligur sum sedristr\u00f8."} {"et": "2", "fo": "Unnusti m\u00edn f\u00f3r oman \u00ed s\u00edn gar\u00f0, \u00ed bl\u00f3muteigarnar, at r\u00f8kta har s\u00edtt fylgi og t\u00edna liljur."} {"et": "4", "fo": "T\u00fa ert f\u00f8gur, vina m\u00edn, sum Tirza, yndislig eins og Jorsalborg og \u00f8gilig sum fylking undir merki."} {"et": "5", "fo": "Sn\u00fagv t\u00e6r fr\u00e1 m\u00e6r, t\u00ed at eygu t\u00edni t\u00f8la meg! T\u00edtt h\u00e1r er eins og geitafylgi, i\u00f0 rennur oman av Gilead."} {"et": "7", "fo": "Sum fullb\u00fana\u00f0 granatepli er tunnvangi t\u00edn fyri innan sk\u00fdlu t\u00edna."} {"et": "8", "fo": "Seksti eru t\u00e6r drotningar, hj\u00e1konurnar \u00e1ttati og stoylurnar \u00f3teljandi."} {"et": "11", "fo": "Eg f\u00f3r m\u00e6r oman \u00ed n\u00f8tagar\u00f0in at s\u00edggja, hvussu ta\u00f0 gr\u00f8nka\u00f0ist \u00ed d\u00f8lum, at forvitnast, um v\u00ednvi\u00f0urin var farin at spretta, og um granattr\u00f8ini bl\u00f3ma\u00f0u."} {"et": "2", "fo": "T\u00edtt fang er eins og kringlut sk\u00e1l, ikki skal skorta henni v\u00edn; sum hveitiskr\u00fagv er kvi\u00f0ur t\u00edn, gyrdur vi\u00f0 liljum."} {"et": "3", "fo": "Br\u00f3st t\u00edni eru sum hindark\u00e1lvar tveir, sk\u00f3ggeitartv\u00edburar;"} {"et": "4", "fo": "h\u00e1lsur t\u00edn er f\u00edlabeinstorn, eygu t\u00edni sum Hesjbons tjarnir vi\u00f0 Bat-Rabbims borgarli\u00f0; n\u00f8s t\u00edn eins og Libanons torn, sum horvir m\u00f3ti D\u00e1maskus."} {"et": "5", "fo": "H\u00f8vur t\u00edtt er eins og Karmel, lokkarnir \u00ed h\u00e1ri t\u00ednum eins og purpur. Kongurin er fj\u00f8tra\u00f0ur \u00ed fl\u00e6ttum t\u00ednum."} {"et": "6", "fo": "Hv\u00f8r ert t\u00fa fr\u00ed\u00f0, hv\u00f8r ert t\u00fa f\u00f8gur, unnusta m\u00edn \u00ed yndistokka!"} {"et": "7", "fo": "Vakstrarlag t\u00edtt er p\u00e1lma l\u00edkt, br\u00f3st t\u00edni eins og v\u00ednberjatyssi."} {"et": "9", "fo": "g\u00f3mi t\u00edn sum fr\u00e1l\u00edkt v\u00edn, i\u00f0 hj\u00e1 unnustanum gongur l\u00e6ttliga ni\u00f0ur og fl\u00fdtur yvir varrar og tenn."} {"et": "1", "fo": "G\u00e6vi t\u00fa vart m\u00e6r sum br\u00f3\u00f0ir, i\u00f0 sogi\u00f0 hev\u00f0i br\u00f3st m\u00f3\u00f0ur m\u00ednar! Hittust vit t\u00e1 har \u00fati, skuldi eg kyst teg, og eingin sagt meg ringa fyri ta\u00f0,"} {"et": "3", "fo": "Vinstra hond hans er undir h\u00f8vdi m\u00ednum, vi\u00f0 s\u00edni h\u00f8gru hann meg fevnir."} {"et": "5", "fo": "Hv\u00f8r er hon, i\u00f0 kemur har av hei\u00f0ini og sty\u00f0jar seg vi\u00f0 unnusta s\u00edn? \u00abUndir apaldinum eg vakti teg; har \u00e1tti teg m\u00f3\u00f0ir t\u00edn, har f\u00f8ddi teg hon, i\u00f0 teg \u00f3l.\u00bb"} {"et": "8", "fo": "Vit eiga unga systur, sum enn ikki hevur br\u00f3st; hvat skulu vit gera vi\u00f0 systur okkara, t\u00e1 i\u00f0 einhv\u00f8r kemur at bi\u00f0ja um hana?"} {"et": "10", "fo": "Eg eri m\u00farur, og br\u00f3st m\u00edni eru torn. T\u00e1 var\u00f0 eg \u00ed eygum hans sum hon, i\u00f0 finnur fri\u00f0."} {"et": "11", "fo": "S\u00e1lomon \u00e1tti v\u00edngar\u00f0 \u00ed B\u00e1al-H\u00e1mon; henda v\u00edngar\u00f0 l\u00e6t hann var\u00f0monnum upp \u00ed hendur; hv\u00f8r teirra l\u00e6t honum fyri gr\u00f8\u00f0ina t\u00fasund siklar \u00ed silvuri."} {"et": "14", "fo": "Far t\u00fa undan, unnusti m\u00edn, og ver t\u00fa l\u00edkur sk\u00f3gargeit ella hindark\u00e1lvi \u00e1 fj\u00f8llum vi\u00f0 angandi urtum!"} {"et": "1", "fo": "Sj\u00f3nin, sum Jesaja \u00c1mozson s\u00e1 um J\u00fada og Jer\u00fasalem \u00e1 teimum d\u00f8gum, t\u00e1 i\u00f0 Uzzia, J\u00f3tam, \u00c1kaz og Ezekias v\u00f3ru kongar \u00ed J\u00fada."} {"et": "5", "fo": "Hvat batar tykkum fleiri h\u00f8gg, t\u00e1 i\u00f0 tit bert ver\u00f0a treiskari? H\u00f8vdi\u00f0 er alt tey beru s\u00e1r, og hjarta\u00f0 alt er sj\u00fakt."} {"et": "7", "fo": "Land tykkara liggur \u00ed oy\u00f0i, borgir tykkara \u00ed \u00f8sku, og akurlendi tykkara oy\u00f0a fremmandir fyri eygum tykkara, ein oy\u00f0ing, sum t\u00e1 i\u00f0 S\u00f3doma var\u00f0 kollvelt."} {"et": "8", "fo": "Einans Zions d\u00f3ttir er eftir eins og var\u00f0kroysa \u00ed v\u00edngar\u00f0i, eins og v\u00f8kusk\u00e1li \u00ed \u00e1gurkgar\u00f0i, ja, eins og kringsett borg."} {"et": "9", "fo": "Hev\u00f0i ikki Harri herli\u00f0anna unt okkum eina leivd, t\u00e1 h\u00f8vdu vit n\u00e6rum veri\u00f0 sum S\u00f3doma, ja, G\u00f3morru l\u00edkir."} {"et": "12", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 tit koma fram fyri \u00e1sj\u00f3n m\u00edna, hv\u00f8r krevur t\u00e1 hetta av tykkum, at tit tra\u00f0ka ni\u00f0ur forgar\u00f0ar m\u00ednar?"} {"et": "14", "fo": "S\u00f3lkomudagar og h\u00e1t\u00ed\u00f0ir tykkara hatar s\u00e1l m\u00edn; t\u00e6r eru m\u00e6r ein byr\u00f0i, sum eg eri m\u00f3\u00f0ur av at bera."} {"et": "16", "fo": "Tv\u00e1i\u00f0 tykkum, reinsi\u00f0 tykkum og f\u00e1i\u00f0 illger\u00f0ir tykkara burtur fr\u00e1 \u00e1sj\u00f3n m\u00edni; l\u00e6tti\u00f0 av t\u00ed illa."} {"et": "19", "fo": "Eru tit l\u00fddnir og hoyriligir, skulu tit nj\u00f3ta g\u00f3\u00f0g\u00e6ti landsins."} {"et": "21", "fo": "Hvussu ber ta\u00f0 til, at hon er vor\u00f0in sk\u00f8kja, hin tr\u00fafasta borg Zion, so full av r\u00e6tti? R\u00e6ttl\u00e6ti b\u00fa\u00f0i hj\u00e1 henni, og n\u00fa \u2013 dr\u00e1psmenn!"} {"et": "22", "fo": "Silvur t\u00edtt er vor\u00f0i\u00f0 at ilskub\u00f8klum, v\u00edn t\u00edtt tynt vi\u00f0 vatni."} {"et": "25", "fo": "N\u00fa r\u00e6tti eg hond m\u00edna m\u00f3ti t\u00e6r og reinsi \u00ed ovninum ilskub\u00f8klarnar \u00far t\u00e6r og skilji alt bl\u00fdggi\u00f0 fr\u00e1."} {"et": "27", "fo": "Zion skal ver\u00f0a loyst vi\u00f0 r\u00e6tti og vi\u00f0 r\u00e6ttfer\u00f0 teir, sum \u00ed henni hava vent vi\u00f0."} {"et": "28", "fo": "Men \u00ed sorl fari allir gudleysir og syndarar! Teir, i\u00f0 sv\u00edkja Harran, skulu t\u00fdnast."} {"et": "29", "fo": "T\u00ed at skomm skulu tit f\u00e1a av eikjunum, i\u00f0 tit elska\u00f0u, og ver\u00f0a til skammar fyri vi\u00f0alundirnar, i\u00f0 tykkum v\u00e6l d\u00e1mdi;"} {"et": "30", "fo": "eins og eik vi\u00f0 f\u00f8lna\u00f0um leyvi skulu tit ver\u00f0a, eins og vatnleys vi\u00f0alund."} {"et": "1", "fo": "Or\u00f0i\u00f0, sum Jesaja \u00c1mozson fekk \u00ed eini sj\u00f3n um J\u00fada og Jer\u00fasalem:"} {"et": "4", "fo": "Hann skal d\u00f8ma heidninganna millum og gera miklar tj\u00f3\u00f0ir s\u00e6ttar, so at t\u00e6r \u00far sv\u00f8r\u00f0um s\u00ednum sm\u00ed\u00f0a pl\u00f3gj\u00f8rn og v\u00edngar\u00f0skn\u00edvar \u00far spj\u00f3tum s\u00ednum; tj\u00f3\u00f0 skal ikki breg\u00f0a sv\u00f8r\u00f0i m\u00f3ti tj\u00f3\u00f0, og eingin venja seg til orrustu meira."} {"et": "5", "fo": "Komi\u00f0, \u00e6ttarmenn J\u00e1kups, latum okkum ganga \u00ed lj\u00f3si Harrans."} {"et": "6", "fo": "T\u00ed at hann hevur havna\u00f0 f\u00f3lki s\u00ednum, \u00e6ttarmonnum J\u00e1kups, av t\u00ed at teir eru fyltir av eysturlendskum si\u00f0um og f\u00e1ast vi\u00f0 gand eins og Filistar sj\u00e1lvir og eru farnir \u00ed h\u00f3slag vi\u00f0 \u00fatlendingar."} {"et": "7", "fo": "Land teirra er fult av silvuri og gulli, f\u00e6 teirra \u00f3metaligt; land teirra er fult av hestum, og vagnar teirra eru \u00f3teljandi."} {"et": "8", "fo": "Av avgudum er land teirra fult, teir tilbi\u00f0ja handaverk s\u00edni, ta\u00f0 sum fingrar teirra hava tilb\u00fagvi\u00f0."} {"et": "10", "fo": "Far inn \u00ed bergi\u00f0, kr\u00f3gva teg ni\u00f0ri \u00ed j\u00f8r\u00f0ini av r\u00e6\u00f0slu fyri Harranum og tignarlj\u00f3ma hans."} {"et": "11", "fo": "Mansins h\u00e1st\u00f3ru eygu skulu l\u00fata og drambl\u00e6ti mannanna ver\u00f0a ni\u00f0urboygt; eina Harrin skal \u00e1 t\u00ed degi vera h\u00e1tt hevja\u00f0ur."} {"et": "12", "fo": "T\u00ed at ein dag hevur Harri herli\u00f0anna, i\u00f0 kemur yvir alt h\u00f8gt og h\u00e1st\u00f3rt, yvir alt h\u00e1tt hevja\u00f0 og drambsligt,"} {"et": "13", "fo": "yvir \u00f8ll Libanons sedristr\u00f8, hini h\u00f8gu, h\u00e1tt hevja\u00f0u, og yvir allar B\u00e1sjans eikir,"} {"et": "14", "fo": "yvir hv\u00f8rt loftskoti\u00f0 fjall og allar h\u00f8gar h\u00e6ddir,"} {"et": "15", "fo": "yvir \u00f8ll h\u00e1reist torn og allar \u00f3kl\u00edvandi borgargar\u00f0ar,"} {"et": "16", "fo": "yvir allar Tarsiskn\u00f8rrir og allan d\u00fdrm\u00e6tan farm."} {"et": "17", "fo": "T\u00e1 skal mansins hugm\u00f3\u00f0 l\u00fata, og drambl\u00e6ti mannanna ver\u00f0a boygt, eina Harrin skal \u00e1 t\u00ed degi vera h\u00e1tt hevja\u00f0ur."} {"et": "18", "fo": "Avgudarnir skulu hv\u00f8rva med alla."} {"et": "19", "fo": "Og menn skulu r\u00fdma inn \u00ed berghelli og ni\u00f0ur \u00ed jar\u00f0holur av r\u00e6\u00f0slu fyri Harranum og tignarlj\u00f3ma hans, t\u00e1 i\u00f0 hann r\u00edsur og loypir \u00f3tta \u00e1 j\u00f8r\u00f0ina."} {"et": "20", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi munnu menn tveita fyri moldv\u00f8rpur og flogm\u00fds avgudar s\u00ednar av silvuri og gulli, sum teir gj\u00f8rdu s\u00e6r at tilbi\u00f0ja,"} {"et": "21", "fo": "og r\u00fdma burtur \u00ed fjallagj\u00e1ir og bergskorar av \u00f3tta fyri Harranum og tignarlj\u00f3ma hans, t\u00e1 i\u00f0 hann r\u00edsur og loypir r\u00e6\u00f0slu \u00e1 j\u00f8r\u00f0ina."} {"et": "22", "fo": "Troysti\u00f0 ikki \u00e1 menn, i\u00f0 bert hava l\u00edti\u00f0 fleyr av anda \u00ed nasum s\u00ednum; hvat vir\u00f0i hava teir?"} {"et": "1", "fo": "T\u00ed s\u00ed, Harrin, drottin herli\u00f0anna, tekur fr\u00e1 Jer\u00fasalem og J\u00fada stu\u00f0ul og stav, allan stu\u00f0ul brey\u00f0sins og allan stu\u00f0ul vatnsins,"} {"et": "2", "fo": "hetjur og hermenn, d\u00f3marar og profetar, sp\u00e1sagnarmenn og elstar,"} {"et": "3", "fo": "fimtih\u00f8vdingar og tignarmenn, r\u00e1\u00f0harrar, listasmi\u00f0ir og gandakallar."} {"et": "4", "fo": "Eg gevi teimum \u00f3vitar til h\u00f8vdingar, og sp\u00e6lib\u00f8rn skulu valda teimum."} {"et": "5", "fo": "F\u00f3lki\u00f0 skal klandrast, ma\u00f0ur m\u00f3ti manni og vinur m\u00f3ti vini, \u00f3vitar skulu erpa s\u00e6r m\u00f3ti ellismonnum og einkisverdir m\u00f3ti tignarmonnum."} {"et": "8", "fo": "Ja, ridla skal Jer\u00fasalem, og J\u00fada falla, t\u00ed b\u00e6\u00f0i vi\u00f0 tungu og ger\u00f0um hava teir treiskast m\u00f3ti Harranum, beint upp \u00ed d\u00fdrdareygu hans."} {"et": "11", "fo": "Men vei hinum gudleysa, honum man illa vignast, t\u00ed at hann skal f\u00e1a afturl\u00f8nt ta\u00f0, sum hann hevur gj\u00f8rt."} {"et": "12", "fo": "\u00d3vitar k\u00faga f\u00f3lk m\u00edtt, og konur valda t\u00ed. F\u00f3lk m\u00edtt, lei\u00f0beinarar t\u00ednir villa teg og lata vegin, sum t\u00fa gongur, bera av lei\u00f0."} {"et": "13", "fo": "Til r\u00e6ttargang er Harrin komin, gongur fram til at d\u00f8ma f\u00f3lk s\u00edtt."} {"et": "18", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi tekur Harrin burtur skreyt teirra: \u00d8klaringar, ennisbond, h\u00e1lvm\u00e1nar,"} {"et": "19", "fo": "oyrnaperlur, armringar, andlitssl\u00f8r,"} {"et": "20", "fo": "skreyth\u00fagvur, \u00f8klafesti, belti, luktilsisd\u00f3sir, r\u00fanarbelti,"} {"et": "21", "fo": "fingurgull, nasaringar,"} {"et": "22", "fo": "mentarl\u00edn, undirkl\u00e6\u00f0i, m\u00f8tlar, taskur,"} {"et": "23", "fo": "spegil, l\u00edn, h\u00f8vu\u00f0skreyt og sl\u00f8r."} {"et": "24", "fo": "Og koma skal rot fyri balsam og reip fyri belti, berur skalli fyri fl\u00e6ttur, sekkur um lendar fyri skreytkl\u00e6\u00f0i og brennimerki fyri pr\u00fd\u00f0imerki."} {"et": "25", "fo": "Menn t\u00ednir skulu fyri sv\u00f8r\u00f0i falla, og kappar t\u00ednir \u00ed orrustu l\u00fata."} {"et": "26", "fo": "Borgarli\u00f0 hennara skulu seg vena og syrgja, og sj\u00e1lv skal hon sita \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini burturs\u00f8gd. 4,1 \u00c1 t\u00ed degi skulu sjey konur tr\u00edva \u00ed sama mann og siga: \u00abVit skulu sj\u00e1lvar f\u00f8\u00f0a og kl\u00e6\u00f0a okkum, um t\u00fa bert vil taka burtur skemd okkara; lat okkum bera navn t\u00edtt!\u00bb"} {"et": "3", "fo": "T\u00e1 skulu leivdir Zions og tey, sum eftir eru \u00ed Jer\u00fasalem, ver\u00f0a kalla\u00f0 heilag, \u00f8ll tey, sum innskriva\u00f0 eru til l\u00edvs \u00ed Jer\u00fasalem,"} {"et": "5", "fo": "T\u00e1 skal Harrin skapa yvir hv\u00f8rjum sta\u00f0i \u00e1 Zions fjalli og yvir \u00f8llum fundarf\u00f3lki har sk\u00fdggj um dagin og royk og glampandi eldsloga um n\u00e1ttina, t\u00ed at yvir \u00f8llum, i\u00f0 d\u00fdrd hevur, m\u00e1 sk\u00fdli vera,"} {"et": "6", "fo": "og leyvsk\u00e1li skal vera til at skugga um dagin m\u00f3ti hita og l\u00edva og sk\u00fdla m\u00f3ti glopraregni og sk\u00farum."} {"et": "1", "fo": "Eg vil kv\u00f8\u00f0a kv\u00e6\u00f0i um vin m\u00edn, \u00e1starkv\u00e6\u00f0i um v\u00edngar\u00f0 hans: M\u00edn \u00e1stvinur \u00e1tti s\u00e6r v\u00edngar\u00f0 \u00e1 gr\u00f3\u00f0urmiklum skoralendi."} {"et": "4", "fo": "Hvat var meira at gera vi\u00f0 v\u00edngar\u00f0 m\u00edn enn ta\u00f0, sum eg hev\u00f0i gj\u00f8rt? Hv\u00ed bar hann einans villber, t\u00f3 at eg v\u00e6nta\u00f0i a\u00f0alv\u00ednber?"} {"et": "7", "fo": "T\u00ed at v\u00edngar\u00f0ur Harra herli\u00f0anna er \u00cdsraels h\u00fas, og J\u00fadamenn eru yndisv\u00f8kstur hans; hann v\u00e6nta\u00f0i r\u00e6tt, men har var manndr\u00e1p, hann v\u00e6nta\u00f0i r\u00e6ttv\u00edsi, men har v\u00f3ru ney\u00f0arr\u00f3p."} {"et": "11", "fo": "Vei teimum, i\u00f0 snimma \u00e1 morgni stunda eftir v\u00edni og sita uppi langt \u00fat \u00e1 n\u00e1ttina, gl\u00f3\u00f0rey\u00f0ir av r\u00fasl\u00f8gi,"} {"et": "13", "fo": "T\u00ed skal f\u00f3lk m\u00edtt \u00ed \u00fatlegd fara, \u00e1\u00f0renn ta\u00f0 veit av; tess tignarmenn skulu avmergjast av hungri og m\u00fagvan \u00f8rmaktast av tosta."} {"et": "14", "fo": "T\u00ed skal helheimur lata upp gap s\u00edtt og tamba \u00f8giliga \u00e1 kjafti; oman hagar ver\u00f0a tignarmenn stoyttir, \u00f8ll hin h\u00e1mikla, veitslugla\u00f0a m\u00fagva."} {"et": "15", "fo": "Ma\u00f0ur skal ver\u00f0a boygdur og mansbarni\u00f0 ey\u00f0m\u00fdkt, og tey h\u00e1st\u00f3ru eygu skulu ni\u00f0ur l\u00fata."} {"et": "16", "fo": "Men Harri herli\u00f0anna man standa h\u00e1tt hevja\u00f0ur \u00ed d\u00f3minum, og hin heilagi Gu\u00f0 s\u00fdna heilagleika \u00ed r\u00e6ttv\u00edsi."} {"et": "17", "fo": "Og har skulu lomb ganga \u00e1 beiti, og geitir eta gras \u00ed oyddum toftum."} {"et": "18", "fo": "Vei teimum, i\u00f0 draga fram misger\u00f0ina vi\u00f0 bondum t\u00f3mleikans og syndagjaldi\u00f0 vi\u00f0 vagnreipum,"} {"et": "20", "fo": "Vei teimum, i\u00f0 kalla hitt illa gott og hitt g\u00f3\u00f0a ilt, sum gera myrkur til lj\u00f3s og lj\u00f3s til myrkur, gera beiskt til s\u00f8tt og s\u00f8tt til beiskt."} {"et": "21", "fo": "Vei teimum, sum \u00ed egnum eygum eru v\u00edsir og halda seg sj\u00e1lvar vera tignar."} {"et": "22", "fo": "Vei teimum, sum eru hetjur \u00ed v\u00edndrykkju og hinir m\u00e6tastu til at blanda r\u00fasl\u00f8g,"} {"et": "23", "fo": "sum fyri mutur geva hinum gudleysa r\u00e6tt og skerja r\u00e6ttin hj\u00e1 hinum r\u00e6ttv\u00edsa."} {"et": "24", "fo": "Tessvegna, eins og eldslogin oy\u00f0ir str\u00e1, og h\u00e1lmur brennur upp \u00e1 b\u00e1li, solei\u00f0is skal r\u00f3t teirra f\u00fana, og bl\u00f3ma teirra fara sum bos fyri vindi, t\u00ed at l\u00f3g Harra herli\u00f0anna hava teir havna\u00f0 og vanmett or\u00f0 hins heilaga \u00ed \u00cdsrael."} {"et": "26", "fo": "Fyri fjarlagdari tj\u00f3\u00f0 hann reisir herstevnumerki og br\u00edkslar hana higar fr\u00e1 ytsta marki jar\u00f0ar; s\u00ed, har kemur hon b\u00e6\u00f0i flj\u00f3t og skj\u00f3t:"} {"et": "29", "fo": "\u00ddlan teirra er sum \u00fdl fr\u00e1 lj\u00f3ni, sum unglj\u00f3n teir \u00fdla og grenja, b\u00f3lf\u00f8ra s\u00edna r\u00e6ndu br\u00e1\u00f0, og eingin f\u00e6r bjarga\u00f0 henni."} {"et": "30", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi skulu teir koma grenjandi m\u00f3ti honum eins og havsins bylgjur; og t\u00e1 i\u00f0 hann l\u00edtur \u00fat yvir j\u00f8r\u00f0ina, s\u00e6r hann steingjandi myrkur og dagin avk\u00f8vdan \u00ed b\u00f8lani\u00f0u."} {"et": "1", "fo": "Ta\u00f0 \u00e1ri\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 Uzzia kongur doy\u00f0i, s\u00e1 eg Harran sitandi \u00e1 h\u00f8gum h\u00e1s\u00e6ti, h\u00e1tt hevja\u00f0an, og sleipi\u00f0 av skikkju hansara fylti halgid\u00f3min;"} {"et": "2", "fo": "kring hann st\u00f3\u00f0u ser\u00e1far, hv\u00f8r teirra hev\u00f0i seks veingir; vi\u00f0 tveimum huldu teir andliti\u00f0, vi\u00f0 tveimum huldu teir f\u00f8turnar, og vi\u00f0 tveimum hildu teir s\u00e6r \u00e1 flogi."} {"et": "4", "fo": "Fyri r\u00f8dd teirra skulvu durastavirnir, og h\u00fasi\u00f0 fyltist av royki."} {"et": "6", "fo": "Ein av ser\u00e1funum kom t\u00e1 flj\u00fagvandi til m\u00edn; \u00ed hondini hev\u00f0i hann gl\u00f3\u00f0, sum hann vi\u00f0 klova hev\u00f0i tiki\u00f0 av altarinum."} {"et": "5", "fo": "Vegna tess at S\u00fdriuland og Efraim og Remaljasonur hava lagt ilskur\u00e1\u00f0 upp m\u00f3ti t\u00e6r og sagt:"} {"et": "8", "fo": "t\u00ed at h\u00f8vur S\u00fdriulands er D\u00e1maskus, og Rezin er h\u00f8vur D\u00e1maskusar \u2013 og \u00e1\u00f0ur enn seksti og fimm \u00e1r eru umli\u00f0in, er Efraim lagt \u00ed oy\u00f0i og ikki tj\u00f3\u00f0 meira."} {"et": "10", "fo": "Og Harrin helt fram at tala vi\u00f0 \u00c1kaz og seg\u00f0i:"} {"et": "14", "fo": "T\u00ed skal Harrin sj\u00e1lvur geva tykkum tekin: S\u00ed, moyggin ver\u00f0ur vi\u00f0 barn og f\u00f8\u00f0ir son, og hon kallar hann Immanuel."} {"et": "15", "fo": "S\u00far mj\u00f3lk og villur hunangur skulu vera matur hansara um ta\u00f0 mundi\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 hann fer at skyna \u00e1 at havna hinum illa og velja hitt g\u00f3\u00f0a."} {"et": "16", "fo": "T\u00ed at \u00e1\u00f0ur enn sveinurin dugir at havna hinum illa og velja hitt g\u00f3\u00f0a, skal land beggja konga teirra, sum n\u00fa r\u00e6\u00f0a teg, ver\u00f0a lagt \u00ed oy\u00f0i."} {"et": "18", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi skal Harrin br\u00edksla eftir flugunum, sum h\u00f8last \u00ed N\u00edl\u00e1ar\u00f3sanum \u00ed Egyptalandi, og eftir b\u00fdflugunum \u00ed Ass\u00fdriulandi."} {"et": "19", "fo": "Og t\u00e6r skulu allar koma og tyrpast \u00ed gj\u00e1um og bergskorum, \u00e1 \u00f8llum tornarunnum og vi\u00f0 hv\u00f8rt va\u00f0."} {"et": "20", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi skal Harrin vi\u00f0 kn\u00edvi, sum er leiga\u00f0ur handan \u00c1nna, Ass\u00fdriu kongi, raka h\u00e1ri\u00f0 b\u00e6\u00f0i av h\u00f8vdi og likami, ja, eisini skeggi\u00f0 skal hann skava av."} {"et": "21", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi skal ma\u00f0ur hava s\u00e6r eina kv\u00edgu og tv\u00e6r \u00e6r."} {"et": "23", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi skal hv\u00f8r sta\u00f0ur, sum \u00e1\u00f0ur hev\u00f0i t\u00fasund v\u00edntr\u00f8 \u00ed t\u00fasund sikla vir\u00f0i, ver\u00f0a avvaksin vi\u00f0 tornir og tistlar."} {"et": "24", "fo": "Menn skulu koma hagar vi\u00f0 \u00f8rvum og boga, t\u00ed at alt landi\u00f0 skal ikki vera anna\u00f0 enn tornir og tistlar,"} {"et": "5", "fo": "Og Harrin tala\u00f0i aftur til m\u00edn og seg\u00f0i:"} {"et": "7", "fo": "s\u00ed \u2013 t\u00ed skal Harrin loypa hinum miklu, str\u00ed\u00f0u v\u00f8tnum \u00c1arinnar yvir tey, Ass\u00fdriu kong og alt \u00farvalsli\u00f0 hans; upp um allar veitir skulu tey renna, fl\u00f8\u00f0a yvir allar bakkar,"} {"et": "9", "fo": "Gevi\u00f0 g\u00e6tur, tit tj\u00f3\u00f0ir, og n\u00f8tri\u00f0! \u00d8ll tit \u00ed fjarl\u00f8gdum londum, l\u00fd\u00f0i\u00f0 \u00e1: Herkl\u00e6\u00f0ist, r\u00e6\u00f0sla kemur t\u00f3 \u00e1 tykkum; herkl\u00e6\u00f0ist, r\u00e6\u00f0sla kemur t\u00f3 \u00e1 tykkum."} {"et": "11", "fo": "T\u00ed at so seg\u00f0i Harrin vi\u00f0 meg, t\u00e1 i\u00f0 hann treiv fast \u00ed meg og vara\u00f0i meg vi\u00f0 at ganga ta lei\u00f0, sum hetta f\u00f3lk gongur:"} {"et": "13", "fo": "Harri herli\u00f0anna, hann skal vera tykkum heilagur, hann skal vera \u00f3tti tykkara, hann skal vera r\u00e6\u00f0sla tykkara."} {"et": "14", "fo": "Og hann skal vera halgid\u00f3mur og sn\u00e1vingarsteinur, ein klettur at renna seg \u00edm\u00f3ti hj\u00e1 b\u00e1\u00f0um h\u00fasum \u00cdsraels, og \u00edb\u00fagvum Jer\u00fasalems snerra og hj\u00e1lmi."} {"et": "16", "fo": "N\u00fa er at binda saman vitnisbur\u00f0in og innsigla lei\u00f0beiningina \u00ed hj\u00f8rtum l\u00e6rusveina m\u00edna.\u00bb"} {"et": "17", "fo": "S\u00ed\u00f0an skal eg b\u00ed\u00f0a eftir Harranum, i\u00f0 hevur fjalt andlit s\u00edtt fyri J\u00e1kups h\u00fasi, og troysta \u00e1 hann."} {"et": "18", "fo": "S\u00ed, eg og tey b\u00f8rn, sum Harrin hevur givi\u00f0 m\u00e6r, vit eru tekin og fyribur\u00f0ir fr\u00e1 Harra herli\u00f0anna, sum b\u00fdr \u00e1 Zions fjalli."} {"et": "21", "fo": "Hann skal reika um landi\u00f0, makta\u00f0ur og hungurstungin; og n\u00edvdur av svongdini skal \u00f8\u00f0i koma \u00ed hann, so at hann bi\u00f0ur ilt yvir b\u00e6\u00f0i kong og Gu\u00f0 s\u00edn. Og horvir hann m\u00f3ti himni,"} {"et": "22", "fo": "ella hann l\u00edtur \u00fat yvir j\u00f8r\u00f0ina, s\u00e6r hann ney\u00f0 og myrkur, r\u00e6\u00f0sluni\u00f0u; \u00ed b\u00f8lamyrkur er hann \u00fatrikin."} {"et": "1", "fo": "Men eina fer\u00f0 skal ikki vera myrkur \u00ed t\u00ed landi, sum n\u00fa er \u00ed ney\u00f0um statt. \u00cd for\u00f0um l\u00e6t hann Zebulons land og Naftali land ver\u00f0a fyri vanvir\u00f0ing, men eina fer\u00f0 skal hann aftur lata hei\u00f0ur koma yvir vegin til havi\u00f0, yvir landi\u00f0 handan J\u00f3rdan og yvir heidninganna kring."} {"et": "2", "fo": "Ta\u00f0 f\u00f3lki\u00f0, sum gongur \u00ed myrkri, skal s\u00edggja st\u00f3rt lj\u00f3s, og lj\u00f3s skal l\u00fdsa yvir teimum, sum sita \u00ed dey\u00f0askuggans landi."} {"et": "4", "fo": "T\u00ed hitt tunga oki\u00f0, stongina \u00e1 her\u00f0um hans, og rakstrarmansins broddstav hevur t\u00fa broti\u00f0 eins og \u00e1 Midians degi."} {"et": "5", "fo": "Ja, hv\u00f8r heglandi hermanna stivli, hv\u00f8r bl\u00f3\u00f0d\u00e1lka\u00f0 skikkja skal brend ver\u00f0a og oydd \u00ed eldi."} {"et": "6", "fo": "T\u00ed at barn er okkum f\u00f8tt, sonur okkum givin, og \u00e1 her\u00f0um hans skal h\u00f8vdingad\u00f8mi\u00f0 hv\u00edla; navn hans skal ver\u00f0a kalla\u00f0 undur, r\u00e1\u00f0gevi, veldigur Gu\u00f0, \u00e6vinnar fa\u00f0ir, fri\u00f0arh\u00f8vdingi."} {"et": "8", "fo": "Harrin hevur sent eitt or\u00f0 m\u00f3ti J\u00e1kupi, ta\u00f0 hevur sligi\u00f0 ni\u00f0ur \u00ed \u00cdsrael."} {"et": "9", "fo": "Alt f\u00f3lki\u00f0 skal ver\u00f0a vart vi\u00f0 ta\u00f0, b\u00e6\u00f0i Efraim og S\u00e1m\u00e1riub\u00fagvar, sum \u00ed st\u00f3rl\u00e6ti og yvirhuga siga:"} {"et": "11", "fo": "T\u00e1 man Harrin eggja teirra m\u00f3tst\u00f8\u00f0umenn \u00edm\u00f3ti teimum og v\u00e1pna f\u00edggindar teirra."} {"et": "12", "fo": "S\u00fdrlendingar \u00far eystri og Filistar \u00far vestri, teir munnu tamba \u00e1 kjafti og eta upp \u00cdsrael. Men h\u00f3ast alt hetta, er vrei\u00f0i hansara ikki linna\u00f0, enn er hond hans \u00fatr\u00e6tt."} {"et": "13", "fo": "Men f\u00f3lki\u00f0 vendir ikki vi\u00f0 til hansara, sum sl\u00e6r ta\u00f0, og Harra herli\u00f0anna s\u00f8kja tey ikki."} {"et": "14", "fo": "T\u00ed man Harrin h\u00f8gga av \u00cdsrael b\u00e6\u00f0i h\u00f8vur og hala, p\u00e1lmakvist og sevstr\u00e1 \u00e1 sama degi."} {"et": "15", "fo": "Elstir og tignarmenn eru h\u00f8vdi\u00f0, lygiprofetar eru halin."} {"et": "16", "fo": "Teir, i\u00f0 lei\u00f0a hetta f\u00f3lk, villa ta\u00f0 av lei\u00f0, og tey, sum lata seg lei\u00f0a, fara til grundar."} {"et": "17", "fo": "T\u00ed hevur Harrin onga gle\u00f0i av ungmennum teirra og onga eymkan vi\u00f0 fa\u00f0irloysingum og einkjum teirra; t\u00ed at \u00f8ll fremja tey gudloysi og illverk, og hv\u00f8r mu\u00f0ur m\u00e6lir d\u00e1rskap. Men fyri alt hetta er vrei\u00f0i hans ikki linna\u00f0; enn er hond hans \u00fatr\u00e6tt."} {"et": "18", "fo": "T\u00ed at gudloysi\u00f0 brennur sum eldur, etur upp tornir og tistlar og kveikir \u00ed t\u00e6tt vaksnum sk\u00f3gum, so at roykurin stendur til sk\u00fdggja."} {"et": "20", "fo": "Teir skr\u00e6\u00f0a \u00ed seg til h\u00f8gru og eru t\u00f3 hungurstungnir; teir eta til vinstru og mettast t\u00f3 ikki; holdi\u00f0 eta teir hv\u00f8r av \u00f8\u00f0rum:"} {"et": "21", "fo": "Manasse Efraims og Efraim Manasse, og b\u00e1\u00f0ir r\u00e1\u00f0ast teir saman \u00e1 J\u00fada. Men h\u00f3ast alt hetta linnar ikki vrei\u00f0i hans; enn er hond hans \u00fatr\u00e6tt."} {"et": "1", "fo": "Vei teimum, i\u00f0 seta saman rangl\u00e6tis l\u00f3gir og \u00eddnir rita \u00f3r\u00e6ttin upp \u00ed b\u00f3k"} {"et": "3", "fo": "Men hvat vilja tit gera \u00e1 revsingardegnum, t\u00e1 i\u00f0 oy\u00f0ingin kemur \u00far fjarlegd? \u00c1 hv\u00f8nn skulu tit v\u00edkja um hj\u00e1lp; hvar fara tit t\u00e1 at kr\u00f3gva tykkara ey\u00f0?"} {"et": "4", "fo": "T\u00e1 er anna\u00f0hv\u00f8rt at n\u00edga millum fj\u00f8tra\u00f0a manna ella l\u00fata millum vigna manna. Men h\u00f3ast alt hetta linnar ikki vrei\u00f0i hans; enn er hond hans \u00fatr\u00e6tt."} {"et": "5", "fo": "Vei Assur, m\u00ednum vrei\u00f0innar koyrli, vrei\u00f0i m\u00edn er stavurin \u00ed hondum hans!"} {"et": "10", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hond m\u00edn hevur rokki\u00f0 hesum kongar\u00edkjum, t\u00f3 at gudamyndir teirra v\u00f3ru fleiri enn \u00ed Jer\u00fasalem og S\u00e1m\u00e1riu,"} {"et": "11", "fo": "man eg ikki t\u00e1 kunna fara vi\u00f0 Jer\u00fasalem og avgudum hennara \u00e1 sama h\u00e1tt, sum eg f\u00f3r vi\u00f0 S\u00e1m\u00e1riu og avgudum hennara?\u00bb"} {"et": "12", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Harrin hevur loki\u00f0 verk s\u00edtt \u00e1 Zions fjalli og \u00ed Jer\u00fasalem, t\u00e1 heims\u00f8ki eg \u00e1v\u00f8kstin av hugm\u00f3\u00f0i Ass\u00fdriu kongs og drambl\u00e6ti\u00f0 \u00ed h\u00e1st\u00f3ra eygnabragdi hans,"} {"et": "16", "fo": "T\u00ed skal Harrin, drottin herli\u00f0anna, senda t\u00e6ring \u00ed fiti hans, og undir d\u00fdrd hans skal eldur loga sum av brennandi b\u00e1li;"} {"et": "17", "fo": "lj\u00f3s \u00cdsraels skal ver\u00f0a at eldi og hin heilagi tess at eldsloga; \u00e1 einum degi skal hann brenna upp og oy\u00f0a tistlar og tornir hans."} {"et": "18", "fo": "Og d\u00fdrm\u00e6ta sk\u00f3g og aldingar\u00f0 hans skal hann oy\u00f0a \u00e1 sva\u00f0asv\u00f8r\u00f0i; hann skal ver\u00f0a eins og sj\u00faklingur, i\u00f0 kemur burtur \u00ed einki."} {"et": "19", "fo": "L\u00e6tt ver\u00f0ur at telja tey tr\u00f8, sum eftir ver\u00f0a \u00ed sk\u00f3gi hans; \u00f3viti kann at skriva tey upp."} {"et": "20", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi skulu leivdirnar av \u00cdsrael og tey, sum undan komast \u00ed J\u00e1kups h\u00fasi, ikki meira sty\u00f0ja seg vi\u00f0 hann, i\u00f0 sl\u00f3 tey, men vi\u00f0 Harran, hin heilaga \u00cdsraels, \u00ed sannleika."} {"et": "21", "fo": "Ein leivd skal venda vi\u00f0, ein leivd av J\u00e1kupi, til hin veldiga Gu\u00f0."} {"et": "22", "fo": "T\u00ed at um f\u00f3lk t\u00edtt, \u00cdsrael, var sum sandur vi\u00f0 s\u00e6varfl\u00f3\u00f0, skal t\u00f3 bert ein leivd av t\u00ed venda vi\u00f0. Avr\u00e1dd er oy\u00f0ingin, kemur fossandi vi\u00f0 r\u00e6ttv\u00edsum endurgjaldi."} {"et": "26", "fo": "T\u00e1 reiggjar Harri herli\u00f0anna koyrlinum m\u00f3ti teimum, eins og t\u00e1 i\u00f0 hann v\u00e1 Midianitar vi\u00f0 \u00d3reb-klettin; og stavur hans er \u00fatr\u00e6ttur yvir havi\u00f0; og hann hevur hann \u00e1 lofti eins og m\u00f3ti Egyptalandi \u00e1 sinni."} {"et": "27", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi tekur hann byr\u00f0ina av her\u00f0um t\u00ednum og oki\u00f0 av h\u00e1lsi t\u00ednum; ja, av ovurfiti skal oki\u00f0 brotna."} {"et": "28", "fo": "Hann heldur lei\u00f0 s\u00edni m\u00f3ti Ajjat, fer um Migron, letur vi\u00f0f\u00f8ri\u00f0 eftir \u00ed Mikmas."} {"et": "29", "fo": "Teir fara yvir um skar\u00f0i\u00f0: \u00ab\u00cd n\u00e1tt gista vit \u00ed Geba.\u00bb R\u00e1ma skelvur, S\u00e1uls Gibea fl\u00fdggjar."} {"et": "30", "fo": "Hevja ney\u00f0arr\u00f3p, Gallims d\u00f3ttir! Lajsja, l\u00fd\u00f0 t\u00fa \u00e1! \u00c1natot, tak t\u00fa undir!"} {"et": "31", "fo": "Madmena er longu fl\u00fddd; \u00ed Gebim b\u00f3lf\u00f8ra teir ognir s\u00ednar."} {"et": "32", "fo": "Longu \u00ed dag stendur hann \u00ed N\u00f3b, veittrar vi\u00f0 hondini m\u00f3ti Zions fjalli, m\u00f3ti Jer\u00fasalems heyggi."} {"et": "33", "fo": "Men herviliga h\u00f8ggur t\u00e1 Harrin, drottin herli\u00f0anna, leyvkr\u00fanu hansara av; hinir stoltu tr\u00e6bularnir st\u00f8kka, hini h\u00e1vaksnu tr\u00f8ini l\u00fata."} {"et": "34", "fo": "Vi\u00f0 \u00f8ksini ruddar hann sk\u00f3garins runnar; Libanon fellur fyri hinum veldiga."} {"et": "1", "fo": "Men av \u00cdsai runni skal kvistur spretta fram og angi av r\u00f3tum hans bera frukt."} {"et": "3", "fo": "Hugna\u00f0ur hans skal vera \u00ed \u00f3tta Harrans; hann skal ikki d\u00f8ma eftir t\u00ed, sum eygu hans s\u00edggja, og ikki skipa r\u00e6tt eftir t\u00ed, sum oyru hans hoyra."} {"et": "4", "fo": "Vi\u00f0 r\u00e6ttv\u00edsi skal hann d\u00f8ma hini f\u00e1t\u00e6ku og skipa r\u00e6tt vi\u00f0 r\u00e6ttl\u00e6ti fyri hinum ney\u00f0st\u00f8ddu \u00ed landinum; hann skal sl\u00e1a yvirgangskroppin vi\u00f0 sprota muns s\u00edns og drepa hin gudleysa vi\u00f0 anda varra s\u00edna."} {"et": "5", "fo": "R\u00e6ttfer\u00f0 skal vera belti um lendar hans og tr\u00faskapur belti um mjadnar hans."} {"et": "6", "fo": "T\u00e1 skal \u00falvurin b\u00fagva hj\u00e1 lambinum og pantarin liggja \u00ed felagi vi\u00f0 geitarlambinum, k\u00e1lvar, unglj\u00f3n og alidj\u00f3r ganga saman, og ein sm\u00e1drongur skal g\u00e6ta tey."} {"et": "7", "fo": "K\u00fagv og bj\u00f8rn skulu ganga \u00e1 beiti saman; og ungar teirra skulu liggja \u00e1 b\u00f3li saman; og lj\u00f3ni\u00f0 skal eta hoyggj eins og neyt."} {"et": "9", "fo": "\u00c1 \u00f8llum m\u00ednum heilaga fjalli skulu menn einki ilt gera og ongan ska\u00f0a valda, t\u00ed at j\u00f8r\u00f0in er full av kunnleika Harrans, eins og vatni\u00f0 fjalir havsins botn."} {"et": "10", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi skulu heidningarnir spyrja eftir r\u00f3tarkvistinum av \u00cdsai, sum stendur sum hermerki fyri f\u00f3lkini; og b\u00fasta\u00f0ur hans skal ver\u00f0a d\u00fdrligur."} {"et": "11", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi man Harrin aftur r\u00e6tta \u00fat hond s\u00edna og vinna s\u00e6r aftur t\u00e6r leivdir, i\u00f0 eftir eru av f\u00f3lki hans, \u00far Assur, \u00far Egyptalandi, \u00far Patros, \u00far Bl\u00e1landi, Elam, Sjinear, H\u00e1mat og av havsins strondum."} {"et": "12", "fo": "Hann skal reisa hermerki fyri tj\u00f3\u00f0irnar og henta saman hinar burturriknu menn \u00far \u00cdsrael og savna \u00far heimsins f\u00fdra hornum J\u00fadakvinnur, i\u00f0 v\u00f3ru spjaddar um."} {"et": "14", "fo": "M\u00f3ti vestri skulu teir skj\u00f3ta seg ni\u00f0ur \u00e1 her\u00f0ar Filista, og saman herja teir \u00e1 eysturlendingar; \u00e1 Ed\u00f3m og M\u00f3ab skulu teir leggja hond, Ammonitar ver\u00f0a teimum l\u00fddnir."} {"et": "15", "fo": "T\u00e1 skal Harrin turka upp N\u00edl\u00e1ar\u00f3san og breg\u00f0a hondini yvir \u00c1nna av sterkum m\u00f3\u00f0i og skifta hana sundur \u00ed sjey l\u00f8kir, so at menn ganga turrsk\u00f8ddir yvirum."} {"et": "16", "fo": "Og vegur skal ver\u00f0a lagdur fyri leivdum f\u00f3lks hans, i\u00f0 undan komast \u00far Assur, eins og ta\u00f0 var fyri \u00cdsrael, t\u00e1 i\u00f0 teir f\u00f3ru \u00far Egyptalandi."} {"et": "3", "fo": "Av frelsunnar keldu skulu tit oysa vatn vi\u00f0 gle\u00f0i."} {"et": "5", "fo": "Lovsyngi\u00f0 Harranum, t\u00ed at hann hevur d\u00fdrdarverk gj\u00f8rt; hetta skal ver\u00f0a kunnigt um alla j\u00f8r\u00f0ina."} {"et": "1", "fo": "Sp\u00e1d\u00f3mur um B\u00e1bel, sum birtist fyri Jesaja \u00c1mozsyni:"} {"et": "2", "fo": "Reisi\u00f0 hermerki \u00e1 sk\u00f3garleysum fjalli, r\u00f3pi\u00f0 \u00e1 teir h\u00e1tt og veittri\u00f0 til teirra um at ganga inn um borgarli\u00f0 veldismanna."} {"et": "3", "fo": "Eg havi sj\u00e1lvur b\u00fagvi\u00f0 \u00fat v\u00edgdu hermenn m\u00ednar til at inna m\u00edtt vrei\u00f0innar verk og havi kalla\u00f0 \u00e1 kappar m\u00ednar, hinar h\u00e1st\u00f3ru og k\u00e1tu."} {"et": "4", "fo": "Hoyri\u00f0 tysjan \u00e1 fj\u00f8llunum eins og av n\u00f3gvum f\u00f3lki! Hoyri\u00f0 r\u00f3m av tj\u00f3\u00f0um, av tj\u00f3\u00f0flokkum, i\u00f0 fylkja seg. Harri herli\u00f0anna kannar herli\u00f0 s\u00edtt."} {"et": "5", "fo": "\u00dar fjarl\u00f8gdum landi teir koma fr\u00e1 himinsins ytstu rond, Harrin og vrei\u00f0innar ambo\u00f0 hans, til at t\u00fdna j\u00f8r\u00f0ina alla."} {"et": "6", "fo": "Veni\u00f0, t\u00ed at dagur Harrans er \u00ed n\u00e1nd, sum oy\u00f0ing hann kemur fr\u00e1 hinum alvalda."} {"et": "8", "fo": "Teir \u00f8nskrast, n\u00edvast av verkum og kv\u00f8lum, eymka seg sum kona \u00ed barnfer\u00f0; bilsnir b\u00edna teir hv\u00f8r at \u00f8\u00f0rum, sprotarey\u00f0ir um kj\u00e1lkar."} {"et": "9", "fo": "Harrans \u00f8giligi dagur kemur vi\u00f0 br\u00e6\u00f0i og brennandi vrei\u00f0i; j\u00f8r\u00f0ina hann leggur \u00ed oy\u00f0i og t\u00fdnir syndarar hennar."} {"et": "11", "fo": "Eg revsi jar\u00f0arr\u00edki\u00f0 fyri v\u00e1ndsku tess og hinar gudleysu fyri misger\u00f0ir teirra, boyggi hugm\u00f3\u00f0 hinna drambl\u00e1tu og beini fyri st\u00f3rl\u00e6ti valdsharranna."} {"et": "12", "fo": "Menn geri eg sj\u00e1lds\u00fdndari enn sk\u00edragull og lati vera meira av Ofirgulli enn av f\u00f3lki."} {"et": "14", "fo": "Sum skelka\u00f0ar sk\u00f3gargeitir og sey\u00f0ir, i\u00f0 ikki ver\u00f0a savna\u00f0ir, skulu tey leita hv\u00f8r til f\u00f3lks s\u00edns og fl\u00fdggja hv\u00f8r heim aftur \u00ed land s\u00edtt."} {"et": "15", "fo": "Hv\u00f8r afturfingin skal ver\u00f0a gj\u00f8gnumstungin og hv\u00f8r fanga\u00f0ur falla fyri sv\u00f8r\u00f0i."} {"et": "16", "fo": "Beint fyri eygum teirra ver\u00f0a sm\u00e1b\u00f8rn teirra morla\u00f0, h\u00fas teirra r\u00e6nd og konur teirra ney\u00f0tiknar."} {"et": "17", "fo": "S\u00ed, eg \u00f8si upp \u00edm\u00f3ti teimum Mediumenn, i\u00f0 l\u00edtilsvir\u00f0a silvur og einki leggja \u00ed gull."} {"et": "18", "fo": "Bogar teirra bana teimum ungu; teir eira ongum m\u00f3\u00f0url\u00edvsbarni, og sm\u00e1b\u00f8rn eymka teir ikki."} {"et": "20", "fo": "Allar \u00e6vir skal hon vera \u00f3bygd, \u00e6tt eftir \u00e6tt skal eingin koma hagar; \u00c1r\u00e1bar skulu ikki tjalda har, og eingin hir\u00f0i skal har savna sey\u00f0 s\u00edn."} {"et": "21", "fo": "Ur\u00f0ark\u00f8ttir skulu h\u00f8last har og h\u00fasini fyllast vi\u00f0 uglum; har skulu strutsarnir rei\u00f0rast og sk\u00f3gartr\u00f8llini vappa,"} {"et": "1", "fo": "T\u00ed at Harrin skal miskunna J\u00e1kupi, aftur \u00fatvelja \u00cdsrael og lata tey b\u00fagva \u00ed s\u00ednum egna landi; t\u00e1 skulu fremmandir sameinast vi\u00f0 tey og binda felag vi\u00f0 J\u00e1kups h\u00fas."} {"et": "3", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 Harrin hevur veitt t\u00e6r hv\u00edld undan m\u00f8\u00f0i t\u00edni og \u00f3n\u00e1\u00f0um og undan t\u00ed tr\u00e6lastrevi, sum t\u00fa hevur veri\u00f0 n\u00edvdur av,"} {"et": "5", "fo": "Broti\u00f0 hevur Harrin stav hinna gudleysu, valdsmannanna sprota,"} {"et": "7", "fo": "\u00d8ll j\u00f8r\u00f0in hevur n\u00fa fri\u00f0 og n\u00e1\u00f0ir, hevjar fagna\u00f0arlj\u00f3\u00f0;"} {"et": "12", "fo": "\u00c1, hv\u00f8r ert t\u00fa fallin av himni, t\u00fa lj\u00f3mandi morgunstj\u00f8rna, rindur til jar\u00f0ar, t\u00fa k\u00fagari alra tj\u00f3\u00f0a!"} {"et": "18", "fo": "Tj\u00f3\u00f0anna kongar liggja vir\u00f0iliga jar\u00f0a\u00f0ir hv\u00f8r \u00ed s\u00ednum h\u00fasi,"} {"et": "19", "fo": "men t\u00fa liggur \u00f3grivin, burturtveittur eins og vanvirdur bur\u00f0ur, i\u00f0 ikki er komin \u00e1 t\u00ed\u00f0, d\u00edktur undir \u00ed vignum sv\u00f8r\u00f0stungnum monnum, tveittur ni\u00f0ur \u00ed gr\u00f3tholu eins og sundurtra\u00f0ka\u00f0 r\u00e6."} {"et": "21", "fo": "Lati\u00f0 synir hansara bl\u00f8\u00f0a fyri misger\u00f0ir fedra teirra; ikki skulu teir sleppa \u00e1 f\u00f8tur til at leggja undir seg j\u00f8r\u00f0ina, ei heldur fylla jar\u00f0arkringin vi\u00f0 borgum."} {"et": "25", "fo": "\u00cd landi m\u00ednum skal eg sorla Assur og tra\u00f0ka hann sundur \u00e1 fj\u00f8llum m\u00ednum; t\u00e1 skulu teir sleppa undan oki hans, og byr\u00f0ar hans ver\u00f0a tiknar av her\u00f0um teirra."} {"et": "26", "fo": "Hetta er ta\u00f0, sum eg havi avr\u00e1tt m\u00f3ti allari j\u00f8r\u00f0ini. Hetta er tann hond, sum \u00fatr\u00e6tt er m\u00f3ti \u00f8llum tj\u00f3\u00f0um!"} {"et": "28", "fo": "Ta\u00f0 \u00e1ri\u00f0, sum \u00c1kaz kongur doy\u00f0i, birtist hesin sp\u00e1d\u00f3mur:"} {"et": "30", "fo": "Armingarnir skulu vistir nj\u00f3ta, og hini f\u00e1t\u00e6ku b\u00fagva uttan ekka; men avkom t\u00edtt lati eg doyggja av hungri og drepi t\u00ednar s\u00ed\u00f0stu leivdir."} {"et": "31", "fo": "Eymka teg borgli\u00f0, vena teg borg, komi r\u00e6\u00f0sla \u00e1 teg alt Filistaland! T\u00ed at nor\u00f0aneftir kemur roykur, \u00ed fylkingum f\u00edggindans er eingin, i\u00f0 dragnar aftur\u00far."} {"et": "32", "fo": "Men hvat skal ver\u00f0a svara\u00f0 \u00f8rindreka f\u00f3lksins? At Harrin hevur grundfest Zion, at tey ney\u00f0st\u00f8ddu \u00ed f\u00f3lki hansara har eiga skj\u00f3l."} {"et": "1", "fo": "Sp\u00e1d\u00f3msor\u00f0 um M\u00f3ab: Ja, vunnin \u00e1 n\u00e1tt og avoydd er Ar \u00ed M\u00f3ab, ja, vunnin \u00e1 n\u00e1tt og avoydd er Kir \u00ed M\u00f3ab."} {"et": "2", "fo": "Dibons d\u00f3ttir heldur til fjals at gr\u00e1ta, M\u00f3ab seg venar uppi \u00e1 Nebo og \u00ed Medeba, hv\u00f8rt h\u00f8vur er bersk\u00f8llut, hv\u00f8rt skegg avraka\u00f0."} {"et": "3", "fo": "\u00cd t\u00fanum og uppi \u00e1 tekjum teir ganga vi\u00f0 sekki um lendar, \u00e1 torgunum vena teir allir \u00ed sj\u00f3\u00f0heitum gr\u00e1ti."} {"et": "4", "fo": "Hesjbon og Eleale r\u00f3pa so h\u00e1tt, at ta\u00f0 hoyrist til J\u00e1haz; t\u00ed skelva M\u00f3abs lendar, t\u00ed bilar honum hugur."} {"et": "6", "fo": "Og Nimrims v\u00f8tn ver\u00f0a at reyni, t\u00ed at grasi\u00f0 f\u00f8lnar, urtirnar doyggja, og alt gr\u00f8ngresi hv\u00f8rvur."} {"et": "7", "fo": "Tessvegna taka teir b\u00f3lf\u00f8rdu ognir s\u00ednar og flyta t\u00e6r yvir um P\u00edlvi\u00f0ar\u00e1."} {"et": "8", "fo": "Ja, ney\u00f0arr\u00f3pi\u00f0 hoyrist um alt M\u00f3abs land, venanin lj\u00f3\u00f0ar alt til Egl\u00e1im og Beer-Elim."} {"et": "9", "fo": "T\u00ed at full av bl\u00f3\u00f0i eru D\u00edmonarv\u00f8tn. Men meira lati eg enn koma yvir D\u00edmon: Lj\u00f3n yvir teir, sum undan komust av M\u00f3ab, og teir, sum \u00ed landinum eru eftir."} {"et": "1", "fo": "Landsins harrar senda g\u00e1vur fr\u00e1 Sela gj\u00f8gnum oy\u00f0im\u00f8rkina til fjals Zions d\u00f3ttur."} {"et": "2", "fo": "Eins og fl\u00e1krandi fuglar, eins og ungar koyrdir \u00far rei\u00f0ri, solei\u00f0is eru M\u00f3abs d\u00f8tur vi\u00f0 va\u00f0ini um Arnon."} {"et": "5", "fo": "t\u00e1 man \u00ed miskunn h\u00e1s\u00e6ti\u00f0 ver\u00f0a grundfest, og \u00e1 t\u00ed vi\u00f0 tr\u00fafesti situr \u00ed D\u00e1vids tjaldb\u00fa\u00f0 d\u00f3mari, sum skipa skal r\u00e6ttin og stunda \u00e1 r\u00e6ttl\u00e6ti."} {"et": "6", "fo": "Vit hava hoyrt um M\u00f3abs hugm\u00f3\u00f0, hitt ovurmikla, um yvirhuga, drambl\u00e6ti og st\u00f3rl\u00e6ti og alt hans f\u00e1n\u00fdtta skr\u00f3l.\u00bb"} {"et": "7", "fo": "Tessvegna venar seg M\u00f3ab um M\u00f3ab, \u00f8ll vena seg; Kir-H\u00e1resjets v\u00ednberjak\u00f8kur eymka tey, \u00f8ll \u00ed sori."} {"et": "8", "fo": "T\u00ed at f\u00f8lna\u00f0 er akurlendi Hesjbons og v\u00ednvi\u00f0ur Sibma, hv\u00f8rs v\u00ednber beindu fyri tj\u00f3\u00f0anna harrum, og hv\u00f8rs v\u00ednberja greinar rukku til J\u00e1zer, breiddu seg allar vegir um reyni\u00f0 og toygdu seg yvir um havi\u00f0."} {"et": "9", "fo": "Tessvegna gr\u00e1ti eg J\u00e1zers gr\u00e1t yvir v\u00edntr\u00e6 Sibma; v\u00e6ti vi\u00f0 m\u00ednum t\u00e1rum Hesjbon og Eleale, t\u00ed at yvir aldin t\u00edn og akrar hevjar f\u00edggindin sigursr\u00f3p."} {"et": "10", "fo": "\u00dar alding\u00f8r\u00f0unum er horvin fagna\u00f0ur og k\u00e6ti, \u00ed v\u00edng\u00f8r\u00f0um hoyrast ei songir og fagna\u00f0arlj\u00f3\u00f0; \u00ed v\u00ednfargi tre\u00f0ur eingin v\u00ednber, og fagna\u00f0arr\u00f3p eru tagna\u00f0."} {"et": "11", "fo": "T\u00ed titrar m\u00edn barmur sum sittarastrongur vegna M\u00f3abs og m\u00edtt hjarta fyri sakir Kir-Heres."} {"et": "12", "fo": "Og um M\u00f3ab f\u00e6r streva\u00f0 seg ni\u00f0an \u00e1 offurheyggin og inn \u00ed halgid\u00f3min at bi\u00f0ja, avrikar hann kortini einki."} {"et": "13", "fo": "Hetta er or\u00f0i\u00f0, sum Harrin tala\u00f0i um M\u00f3ab \u00ed for\u00f0um."} {"et": "5", "fo": "T\u00e1 skal ver\u00f0a, sum t\u00e1 i\u00f0 kornskur\u00f0arma\u00f0urin tr\u00edvur um h\u00e1lmin og sl\u00edtur av \u00f8ksini, sum t\u00e1 i\u00f0 \u00f8ks ver\u00f0a henta\u00f0 \u00ed Refaims dali;"} {"et": "7", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi man ma\u00f0urin leita til skapara s\u00edn, og eygu hans l\u00edta til \u00cdsraels heilaga."} {"et": "9", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi skulu borgir t\u00ednar liggja oyddar eins og t\u00e6r toftir, i\u00f0 Hivitar og \u00c1moritar m\u00e1ttu fr\u00e1, t\u00e1 i\u00f0 teir fl\u00fdddu fyri \u00cdsraels monnum; at oy\u00f0im\u00f8rk skal landi\u00f0 ver\u00f0a."} {"et": "10", "fo": "T\u00ed at t\u00fa gloymdi frelsu t\u00edna, Gu\u00f0, hev\u00f0i ikki \u00ed huga t\u00edtt varnarvirki; tessvegna setir t\u00fa ni\u00f0ur yndisligar kvistar og elur fram fremmandar v\u00f8kstir."} {"et": "11", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi, t\u00fa setir ni\u00f0ur, f\u00e6rt t\u00fa ta\u00f0 at n\u00e6la, \u00e1 t\u00ed morgni, t\u00fa s\u00e1ar, bl\u00f3mar ta\u00f0 \u2013 til t\u00fa heystar s\u00f3ttir og kvalir, i\u00f0 einki kann linna."} {"et": "12", "fo": "Hoyr gn\u00fd av mongum tj\u00f3\u00f0um. T\u00e6r ymja sum havi\u00f0, dynjan av tj\u00f3\u00f0flokkum eins og dun av veldigum v\u00f8tnum."} {"et": "13", "fo": "Ta\u00f0 dynur av tj\u00f3\u00f0flokkum eins og duni\u00f0 av miklum v\u00f8tnum. Men h\u00f3ttir hann at teimum, fl\u00fdggja tey burtur, spja\u00f0ast um fj\u00f8ll eins og s\u00e1\u00f0ur fyri vindi, eins og f\u00fakandi leyvsbl\u00f8\u00f0 \u00ed stormi."} {"et": "14", "fo": "Um kv\u00f8ldi\u00f0 kemur r\u00e6\u00f0sla, og \u00e1\u00f0ur enn ta\u00f0 l\u00fdsir, eru tey ikki til meira. Hetta er lutur teirra, i\u00f0 okkum r\u00e6na, og forl\u00f8g teirra, i\u00f0 okkum n\u00edva."} {"et": "1", "fo": "Hoyr, t\u00fa land vi\u00f0 surrandi veingjum hinumegin Bl\u00e1lands \u00e1ir."} {"et": "3", "fo": "\u00d8ll tit, i\u00f0 heimin byggja, og b\u00fagva \u00e1 j\u00f8r\u00f0! Hyggi\u00f0 eftir, t\u00e1 i\u00f0 hermerki\u00f0 ver\u00f0ur reist \u00e1 fj\u00f8llum, og lurti\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 l\u00fa\u00f0urin ver\u00f0ur bl\u00e1stur."} {"et": "5", "fo": "T\u00ed at \u00e1\u00f0ur enn uppt\u00f8kan kemur, t\u00e1 i\u00f0 bl\u00f3ming er at enda, og sta\u00f0i\u00f0 v\u00ednber er komi\u00f0 av bl\u00f3muni, t\u00e1 h\u00f8ggur hann v\u00ednvi\u00f0argreinarnar av vi\u00f0 kn\u00edvinum, kappar gr\u00f3\u00f0urangarnar og tveitir teir burtur."} {"et": "6", "fo": "Allir ver\u00f0a teir givnir r\u00e1nsfuglum fjallanna og dj\u00f3rum jar\u00f0arinnar, r\u00e1nsfuglunum til f\u00f8\u00f0slu \u00e1 sumri og \u00f8llum jar\u00f0arinnar dj\u00f3rum til matna, t\u00e1 i\u00f0 veturin kemur."} {"et": "7", "fo": "\u00c1 teirri t\u00ed\u00f0 skulu g\u00e1vur ver\u00f0a fluttar Harra herli\u00f0anna fr\u00e1 h\u00e1vaksnari, gl\u00f3gvandi tj\u00f3\u00f0, fr\u00e1 tj\u00f3\u00f0, i\u00f0 so v\u00ed\u00f0an r\u00e6\u00f0sla stendst av, hini ovursterku tj\u00f3\u00f0, i\u00f0 tra\u00f0kar alt undir f\u00f3tum, og gj\u00f8gnum land hennara renna \u00e1irnar \u2013 til sta\u00f0in, har navn Harra herli\u00f0anna er, til Zions fjals."} {"et": "2", "fo": "Eg \u00f8si Egyptar upp \u00edm\u00f3ti Egyptum, so at teir berjast br\u00f3\u00f0ir vi\u00f0 br\u00f3\u00f0ur, vinur vi\u00f0 vin, borg \u00edm\u00f3ti borg og r\u00edki m\u00f3ti r\u00edki."} {"et": "5", "fo": "Vatni\u00f0 \u00ed havinum tr\u00fdtur, og fl\u00f3\u00f0in grynnist og tornar upp,"} {"et": "6", "fo": "l\u00f8kirnir r\u00faka rotnir, Egyptalands \u00e1ir minka og torna; sevi\u00f0 og vatngresi\u00f0 f\u00f8lnar."} {"et": "7", "fo": "Alt grasi\u00f0 vi\u00f0 N\u00edl\u00e1arbakkarnar doyr, alt s\u00e1\u00f0 fram vi\u00f0 N\u00edl\u00e1nni f\u00f8lnar, f\u00fdkur avsta\u00f0 og hv\u00f8rvur."} {"et": "8", "fo": "T\u00e1 munnu fiskimenninir syrgja, allir, i\u00f0 varpa ongul \u00fat \u00ed N\u00edl\u00e1nna, suffa, og teir, i\u00f0 kasta n\u00f3t, standa hugstoyttir vi\u00f0 havi\u00f0."} {"et": "9", "fo": "Til skammar ver\u00f0a teir, i\u00f0 virka l\u00edn, allar vevkonur og bindingarkonur blikna,"} {"et": "10", "fo": "spunamenninir ver\u00f0a fyri ongum, hugstoyttur er hv\u00f8r b\u00f8narma\u00f0ur."} {"et": "12", "fo": "Men, hvar eru n\u00fa v\u00edsmenn t\u00ednir? Teir \u00e1ttu n\u00fa at sagt t\u00e6r og lati\u00f0 teg vita, hvat i\u00f0 Harri herli\u00f0anna hevur r\u00e1tt av um Egyptaland."} {"et": "13", "fo": "Nei, b\u00fdttlingar eru Z\u00f3ans h\u00f8vdingar, og t\u00f8ldir eru veldisharrarnir \u00ed Nof. Teir, sum v\u00f3ru hornasteinar \u00e6ttanna, hava vilt Egyptar av lei\u00f0."} {"et": "15", "fo": "Einki skal hepnast Egyptum, hv\u00f8rki ta\u00f0, i\u00f0 h\u00f8vur ella hali, sev ella p\u00e1lmi tekur s\u00e6r fyri."} {"et": "17", "fo": "T\u00e1 ver\u00f0ur J\u00fadaland Egyptum til r\u00e6\u00f0slu, og hv\u00f8rja fer\u00f0 teir ver\u00f0a mintir \u00e1 ta\u00f0, skelva teir fyri t\u00ed r\u00e1\u00f0i, sum Harri herli\u00f0anna leggur upp \u00edm\u00f3ti teimum."} {"et": "20", "fo": "Ta\u00f0 skal ver\u00f0a til tekins og vitnisbur\u00f0ar um Harra herli\u00f0anna \u00ed Egyptalandi; t\u00e1 i\u00f0 teir r\u00f3pa til Harrans undan k\u00fagarunum, man hann senda teimum hj\u00e1lpara, i\u00f0 skal str\u00ed\u00f0a fyri teimum og bjarga teimum."} {"et": "21", "fo": "T\u00e1 ver\u00f0ur Harrin Egyptalandi kunnur, og Egyptar skulu \u00e1 t\u00ed degi kenna Harran og d\u00fdrka hann vi\u00f0 sl\u00e1turofrum og gr\u00f3nofrum og streingja Harranum heiti og fremja tey."} {"et": "22", "fo": "Harrin skal sl\u00e1a Egyptaland, sl\u00e1a og eisini gr\u00f8\u00f0a, t\u00ed at t\u00e1 i\u00f0 teir sn\u00fagva s\u00e6r til Harrans, man hann b\u00f8nhoyra og gr\u00f8\u00f0a teir."} {"et": "23", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi skal lagdur vegur liggja fr\u00e1 Egyptalandi til Assurlands, og Assurmenn skulu koma til Egyptalands, og Egyptar til Assurlands, og saman skulu teir tilbi\u00f0ja Harran."} {"et": "1", "fo": "Ta\u00f0 \u00e1ri\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 Tartan sendur av Sargoni, Assurs kongi, kom til \u00c1sdod og herja\u00f0i \u00e1 \u00c1sdod borg og vann hana,"} {"et": "4", "fo": "solei\u00f0is skal Assurs kongur flyta burtur fangar \u00far Egyptalandi og herlei\u00f0a f\u00f3lk \u00far Bl\u00e1landi b\u00e6\u00f0i ung og gomul, nakin og sk\u00f3leys, vi\u00f0 berum afturparti \u2013 Egyptum til skemdar.\u00bb"} {"et": "5", "fo": "Og teir skulu \u00f8nskrast og f\u00e1a skomm av Bl\u00e1landi, sum teir litu \u00e1, og av Egyptalandi, sum teir erpa\u00f0u s\u00e6r av,"} {"et": "1", "fo": "Sp\u00e1d\u00f3msor\u00f0 um havoy\u00f0una: Eins og hvirlur fara fram gj\u00f8gnum su\u00f0urlandi\u00f0, kemur ta\u00f0 \u00far oy\u00f0im\u00f8rkini, hinum r\u00e6\u00f0uliga landi."} {"et": "4", "fo": "M\u00edtt hjarta er r\u00e1\u00f0aleyst, r\u00e6\u00f0sla er d\u00e1ttliga yvir meg komin; hin \u00e1\u00f0ur so hugnaliga sk\u00fdming elvir m\u00e6r n\u00fa \u00f8nskran."} {"et": "5", "fo": "Bor\u00f0i\u00f0 er d\u00faka\u00f0, h\u00f8gindi l\u00f8gd; teir eta og drekka: \u00abUpp n\u00fa h\u00f8vdingar, skildirnar smyrji\u00f0!\u00bb"} {"et": "13", "fo": "Sp\u00e1d\u00f3mur um \u00c1r\u00e1biu: Gisti\u00f0 \u00e1 n\u00e1tt \u00e1 sk\u00f3gi \u00ed \u00c1r\u00e1biu, tit Dedans keypfer\u00f0amenn."} {"et": "14", "fo": "Komi\u00f0 vi\u00f0 vatni \u00edm\u00f3ti hinum tystu, tit, sum b\u00fagva \u00ed Temalandi, fari\u00f0 \u00fat vi\u00f0 brey\u00f0i til teirra, sum fl\u00fdggja."} {"et": "15", "fo": "T\u00ed at teir fl\u00fdggja undan sv\u00f8r\u00f0inum, undan breg\u00f0a\u00f0um sv\u00f8r\u00f0i, \u00e1 fl\u00f3tta undan spentum boga og undan har\u00f0ari orrustu."} {"et": "1", "fo": "Sp\u00e1d\u00f3mur: Sj\u00f3nanna dalur. Hvat hevur borist t\u00e6r \u00e1, at alt t\u00edtt f\u00f3lk er uppi \u00e1 tekjum,"} {"et": "2", "fo": "t\u00fa h\u00e1mikla borg, so full av h\u00e1va, t\u00fa heimsta\u00f0ur k\u00e6tisins? T\u00ednir vignu fullu j\u00fa ikki fyri sv\u00f8r\u00f0i, v\u00f3r\u00f0u ikki feldir \u00ed orrustu!"} {"et": "3", "fo": "Allir t\u00ednir h\u00f8vdingar r\u00fdmdu og fl\u00fdddu burtur, allar t\u00ednar hetjur, v\u00e1pna\u00f0ar vi\u00f0 boga, v\u00f3r\u00f0u tiknar."} {"et": "6", "fo": "Elam fekk s\u00e6r \u00f8rvah\u00fasan, \u00c1ram toka\u00f0i fram \u00e1 hestum, Kir fekk s\u00e6r skildirnar."} {"et": "8", "fo": "Og hann t\u00f3k v\u00f8rnina fr\u00e1 J\u00fada. \u00c1 t\u00ed degi hugdu tit eftir v\u00e1pnunum \u00ed sk\u00f3garh\u00fasinum."} {"et": "12", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi stevndi Harrin, drottin herli\u00f0anna, monnum til at gr\u00e1ta og syrgja, til at raka h\u00e1ri\u00f0 og gyr\u00f0a seg spj\u00f8rrum."} {"et": "17", "fo": "S\u00ed, Harrin tveitir teg langt burtur, hann vindur teg saman, t\u00fa h\u00e1st\u00f3ri,"} {"et": "19", "fo": "Eg koyri teg fr\u00e1 t\u00ednum starvi og taki t\u00edtt emb\u00e6ti fr\u00e1 t\u00e6r.\u00bb"} {"et": "20", "fo": "Og \u00e1 t\u00ed degi kalli eg \u00e1 t\u00e6nara m\u00edn Eljakim Hilkiason"} {"et": "21", "fo": "og lati hann \u00ed kyrtil t\u00edn, gyr\u00f0i hann belti t\u00ednum og f\u00e1i honum vald t\u00edtt upp \u00ed hendur; hann skal ver\u00f0a fa\u00f0ir fyri \u00edb\u00fagvar Jer\u00fasalems og J\u00fadah\u00fas."} {"et": "1", "fo": "Sp\u00e1d\u00f3mur um T\u00fdrus. Veni\u00f0, tit Tarsisskip, t\u00ed at oydd er borg tykkara. Teir fr\u00e6ttu ta\u00f0 \u00e1 vegnum fr\u00e1 K\u00fdpurlandi."} {"et": "2", "fo": "Kvirrir gj\u00f8rdust t\u00e1 Zidons keypmenn, i\u00f0 b\u00fagva vi\u00f0 havi\u00f0 og farmenn h\u00f8vdu \u00ed sigling,"} {"et": "3", "fo": "sum fluttu yvir havi\u00f0 korni\u00f0 fr\u00e1 Sjihors fl\u00f8tum og dr\u00f3gu til s\u00edn allan ey\u00f0 tj\u00f3\u00f0anna."} {"et": "5", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hetta fr\u00e6ttist \u00ed Egyptalandi, munnu menn skelva vi\u00f0 fegnina um T\u00fdrus."} {"et": "6", "fo": "Fari\u00f0 yvir til Tarsis og veni\u00f0 tykkum, tit oyggjarskeggjar!"} {"et": "7", "fo": "Er hetta hin gleimmikla borg tykkara, sum hevur s\u00edn uppruna \u00ed fyrndini og feta\u00f0 hevur langar lei\u00f0ir til tess at taka upp b\u00fasta\u00f0 \u00e1 fjarl\u00f8gdum st\u00f8\u00f0um?"} {"et": "8", "fo": "Hv\u00f8r hevur lagt upp hesi r\u00e1\u00f0 m\u00f3ti T\u00fdrus hini kr\u00fdndu, har sum keypmenninir v\u00f3ru h\u00f8vdingar og s\u00f8lumenninir m\u00e6tastu menn \u00e1 fold?"} {"et": "9", "fo": "Ta\u00f0 hevur Harri herli\u00f0anna gj\u00f8rt til tess at l\u00edtilsvir\u00f0a ta\u00f0, sum er h\u00e1st\u00f3rt, og vanvir\u00f0a alt st\u00f3rl\u00e6ti, allar tignarmenn \u00e1 j\u00f8r\u00f0."} {"et": "10", "fo": "Gr\u00e1ti\u00f0, tit Tarsisskip, t\u00ed at eingin havn er til meira."} {"et": "13", "fo": "t\u00ed at eisini v\u00edgtorn teirra hevur hann broti\u00f0 ni\u00f0ur og lagt hallir teirra \u00ed toftir."} {"et": "14", "fo": "Veni\u00f0, tit Tarsisskip, t\u00ed at sorla\u00f0 er varnarvirki tykkara."} {"et": "15", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 tann t\u00ed\u00f0 kemur, skal T\u00fdrus vera gloymd \u00ed sjeyti \u00e1r, samsvarandi eini kongs\u00e6vi, men eftir lidnum sjeyti \u00e1rum skal ta\u00f0 gangast T\u00fdrus, eins og ta\u00f0 stendur \u00ed t\u00e1ttinum um sk\u00f8kjuna:"} {"et": "16", "fo": "\u00abTak sittaran, gakk um \u00ed borgini, t\u00fa gloymda sk\u00f8kja, sl\u00e1 fagurliga streingin og syng h\u00e1tt, so at teir aftur minnast t\u00edn.\u00bb"} {"et": "17", "fo": "Eftir lidnum sjeyti \u00e1rum man Harrin aftur vitja T\u00fdrus; hon skal aftur f\u00e1a sk\u00f8kjul\u00f8n og horast vi\u00f0 \u00f8llum heimsins kongar\u00edkjum, i\u00f0 eru um alla j\u00f8r\u00f0ina."} {"et": "18", "fo": "Men vinningur hennara og sk\u00f8kjul\u00f8n skal ver\u00f0a Harranum halga\u00f0; ta\u00f0 skal ikki ver\u00f0a goymt og ikki h\u00f3pa\u00f0 saman; nei, tey, sum b\u00fagva fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans, munnu f\u00e1a vinning hennara til f\u00f8\u00f0slu at metta seg vi\u00f0 og til skreytkl\u00e6dna."} {"et": "1", "fo": "S\u00ed, Harrin t\u00f8mir j\u00f8r\u00f0ina og oy\u00f0ir hana, broytir \u00e1s\u00fdnd hennara, og sundrar tey, sum \u00e1 henni b\u00fagva."} {"et": "2", "fo": "T\u00e1 skal gangast presti og f\u00f3lki eins og h\u00fasb\u00f3nda og tr\u00e6li hans; h\u00fasfr\u00fagv eins og tr\u00e6lkonu; keypara eins og seljara; honum i\u00f0 veitir l\u00e1n eins og honum, i\u00f0 tekur l\u00e1n, og okrara eins og skuldara hans."} {"et": "3", "fo": "J\u00f8r\u00f0in skal ver\u00f0a t\u00f8md og r\u00e6nd, \u00f8ll sum hon er, t\u00ed at Harrin hevur tala\u00f0 hetta or\u00f0."} {"et": "4", "fo": "J\u00f8r\u00f0in f\u00e1nar og f\u00fanar, heimurin f\u00f8lnar og f\u00fanar, jar\u00f0arinnar heyggjar f\u00f8lna."} {"et": "5", "fo": "J\u00f8r\u00f0in er vanhalga\u00f0 undir f\u00f3tum teirra, i\u00f0 \u00e1 henni b\u00fagva; t\u00ed at l\u00f3gir hava teir broti\u00f0, vanmett fyriskipanir og sliti\u00f0 hin \u00e6viga s\u00e1ttm\u00e1lan."} {"et": "6", "fo": "Tessvegna oy\u00f0ir illbi\u00f0ing j\u00f8r\u00f0ina, og tey, sum \u00e1 henni b\u00fagva, noy\u00f0ast at b\u00f8ta. Tessvegna farast \u00edb\u00fagvar jar\u00f0arinnar av hita, og f\u00e1tt ver\u00f0ur eftir av f\u00f3lki."} {"et": "7", "fo": "V\u00ednberjal\u00f8gurin syrgir, v\u00ednvi\u00f0urin f\u00f8lnar; n\u00fa stynja allir, sum \u00e1\u00f0ur v\u00f3ru hjartansgla\u00f0ir."} {"et": "8", "fo": "Tagna\u00f0 er glymsk\u00e1lanna gle\u00f0ilj\u00f3\u00f0, h\u00e1vi hinna gla\u00f0u l\u00e6ttir av, tagna\u00f0ur er gle\u00f0ir\u00f3mur sittarans."} {"et": "9", "fo": "Teir sita n\u00fa ikki og syngja vi\u00f0 v\u00ednsteypi\u00f0, beiskur kenst v\u00ednl\u00f8gurin teimum, i\u00f0 hann drekka."} {"et": "10", "fo": "Sorla\u00f0 liggur borgin og avoydd; hv\u00f8rt h\u00fas er stongt, so ikki kemst inn."} {"et": "11", "fo": "\u00c1 g\u00f8tunum er eymkan vegna v\u00edntrot; \u00f8ll gle\u00f0i er horvin, allur gleimur farin \u00far landinum."} {"et": "12", "fo": "Oy\u00f0an eina er eftir \u00ed borgini og borgarli\u00f0i\u00f0 h\u00f8gt \u00ed sp\u00f8nir."} {"et": "14", "fo": "T\u00e1 hevja tey fagna\u00f0arlj\u00f3\u00f0 og fegnast yvir h\u00e1tign Harrans og r\u00f3pa \u00far vestri:"} {"et": "15", "fo": "\u00ab\u00c6ri\u00f0 tit tessvegna Harran um eysturlei\u00f0ir, navn Harrans, \u00cdsraels Gu\u00f0s, \u00e1 havsins strondum!\u00bb"} {"et": "17", "fo": "R\u00e6\u00f0sla, gr\u00f8v og snerra komi yvir teg, sum \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini b\u00fdrt,"} {"et": "19", "fo": "J\u00f8r\u00f0in brestur og klovnar, j\u00f8r\u00f0in sorlast og sorast, j\u00f8r\u00f0in skelvur og skakast."} {"et": "20", "fo": "Ja, j\u00f8r\u00f0in sl\u00f8\u00f0rar, eins og fullur ma\u00f0ur vinglar higar og hagar, eins og v\u00f8kusk\u00fdli; tungt liggur \u00e1 henni misbrot hennara, hon er fallin og sleppur ikki aftur \u00e1 f\u00f8tur."} {"et": "21", "fo": "Og \u00e1 t\u00ed degi heims\u00f8kir Harrin her himinsins \u00e1 himnum og kongar jar\u00f0arinnar \u00e1 foldum."} {"et": "22", "fo": "Fj\u00f8tra\u00f0ir ver\u00f0a teir tveittir \u00ed gryvjuna, sum fangar stongdir \u00ed myrkustovu og f\u00e1a revsing, t\u00e1 i\u00f0 long t\u00ed\u00f0 er li\u00f0in."} {"et": "23", "fo": "T\u00e1 man m\u00e1nin ver\u00f0a h\u00e1mur, og s\u00f3lin ver\u00f0a smoykin, t\u00ed at Harri herli\u00f0anna sessast sum kongur \u00e1 Zions fjalli \u00ed Jer\u00fasalem; og fyri \u00e1sj\u00f3n elstu hans skal d\u00fdrd lj\u00f3ma."} {"et": "1", "fo": "Harri, t\u00fa ert Gu\u00f0 m\u00edn, eg pr\u00edsi t\u00e6r og lovi navni t\u00ednum; t\u00ed at t\u00fa hevur gj\u00f8rt undur; tr\u00faf\u00f8st og sonn royndust r\u00e1\u00f0 t\u00edni longu \u00ed for\u00f0um."} {"et": "2", "fo": "T\u00ed at t\u00fa hevur gj\u00f8rt borgina at gr\u00f3tr\u00fagvu, broti\u00f0 ni\u00f0ur hin v\u00edggirda sta\u00f0in; hallir hinna h\u00e1st\u00f3ru liggja \u00ed sori og ver\u00f0a um \u00e6vir ikki reistar aftur."} {"et": "3", "fo": "T\u00ed munnu hei\u00f0ra teg mikil f\u00f3lk og borgir grimma tj\u00f3\u00f0a r\u00e6\u00f0ast teg."} {"et": "4", "fo": "T\u00ed at t\u00fa var\u00f0st v\u00f8rn hj\u00e1 t\u00ed ves\u00e6la og hj\u00e1lp hins f\u00e1t\u00e6ka \u00ed ney\u00f0 hans; l\u00edvd m\u00f3ti regni og skuggi m\u00f3ti hita, t\u00ed at sum sk\u00farur m\u00f3ti veggi er valdsmannanna andi,"} {"et": "5", "fo": "eins og brennandi hiti \u00ed tystandi landi. Men t\u00fa doyvir ni\u00f0ur h\u00e1va hinna fremmandu, so at valdsmanna gleimur f\u00e1nar eins og hitin fyri sk\u00fdggjanna skugga."} {"et": "7", "fo": "hann skal \u00e1 hesum fjalli taka burtur sk\u00fdluna, sum hylur allar tj\u00f3\u00f0ir, og sl\u00f8ri\u00f0, sum liggur yvir \u00f8llum heidningaf\u00f3lkum;"} {"et": "8", "fo": "dey\u00f0an ger hann til einkis um allar \u00e6vir; og Harrin drottin skal turka t\u00e1rini av hv\u00f8rjum andliti og taka burtur vanvir\u00f0ing f\u00f3lks s\u00edns um alla j\u00f8r\u00f0ina, so satt sum Harrin hevur tala\u00f0."} {"et": "12", "fo": "T\u00ednar v\u00edgsterku, h\u00f8gu borgargar\u00f0ar br\u00fdtur Harrin ni\u00f0ur \u00ed dusti\u00f0 og sl\u00e6ttar teir vi\u00f0 j\u00f8r\u00f0ina."} {"et": "2", "fo": "Lati\u00f0 li\u00f0ini upp fyri r\u00e6ttv\u00edsum f\u00f3lki, sum var\u00f0ir um tr\u00fana\u00f0."} {"et": "4", "fo": "L\u00edti\u00f0 allar \u00e6vir \u00e1 Harran, t\u00ed at hann er \u00e6vigur klettur."} {"et": "5", "fo": "Hann ey\u00f0m\u00fdkir tey, sum h\u00e1tt b\u00fagva; hina h\u00e1reistu borg hann rindar til jar\u00f0ar og leggur \u00ed dusti\u00f0."} {"et": "7", "fo": "Vegur hins r\u00e6ttv\u00edsa er sl\u00e6ttur; t\u00fa sl\u00e6ttar g\u00f8tur hj\u00e1 hinum r\u00e6ttl\u00e1ta."} {"et": "8", "fo": "Ja, \u00e1 vegi d\u00f3ma t\u00edna v\u00e6nta vit teg, Harri; \u00e1 navn t\u00edtt og giti stundar s\u00e1l okkara."} {"et": "13", "fo": "Harri, v\u00e1r Gu\u00f0, a\u00f0rir harrar enn t\u00fa hava okkum valda\u00f0; men eina t\u00edtt navn \u00e1kalla vit."} {"et": "15", "fo": "T\u00fa hevur fj\u00f8lga\u00f0 f\u00f3lki\u00f0, Harri; t\u00fa hevur fj\u00f8lga\u00f0 f\u00f3lki\u00f0 og gj\u00f8rt teg d\u00fdrm\u00e6tan; t\u00fa hevur v\u00ed\u00f0ka\u00f0 um \u00f8ll landsins mark."} {"et": "16", "fo": "Vit r\u00f3pa\u00f0u \u00ed ney\u00f0ini, t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa aga\u00f0i okkum, og vena\u00f0u okkum undan revsing t\u00edni."} {"et": "17", "fo": "Eins og hin bur\u00f0arb\u00fana, i\u00f0 b\u00fagvin er at hv\u00edla, hevur verkir og venar seg \u00ed barnfer\u00f0, solei\u00f0is, Harri, eru vit vor\u00f0in fyri \u00e1sj\u00f3n t\u00edni."} {"et": "18", "fo": "Vit eru bur\u00f0arb\u00fanir og hava verkir, men ta\u00f0 er, sum f\u00f8\u00f0a vit vind; vit frelsa ikki landi\u00f0, og eingir heimsb\u00fagvar f\u00f8\u00f0ast."} {"et": "20", "fo": "Gakk t\u00fa, f\u00f3lk m\u00edtt, inn \u00ed herbergi t\u00edtt og loka aftur eftir teg dyrnar; kr\u00f3gva teg skamma stund, til vrei\u00f0in er avrunnin;"} {"et": "1", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi skal Harrin vi\u00f0 s\u00ednum har\u00f0a, veldiga og sterka sv\u00f8r\u00f0i heims\u00f8kja Livjatan, hin flogskj\u00f3ta dreka, Livjatan, hin bukta\u00f0a dreka, og bana sj\u00f3varskr\u00edmslinum."} {"et": "3", "fo": "Eg, Harrin, var\u00f0i hann og vatni hann hv\u00f8rja stund; eg var\u00f0i hann b\u00e6\u00f0i n\u00e1tt og dag, so at eingin legst \u00e1 hann."} {"et": "4", "fo": "Vrei\u00f0in er av m\u00e6r runnin; hvat leggi eg \u00ed tornir og tistlar? Eg r\u00e1\u00f0ist \u00e1 teir og brenni teir upp allar samlar,"} {"et": "6", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi skal J\u00e1kup festa r\u00f8tur, og \u00cdsrael gr\u00f8nka og bl\u00f3ma og fylla jar\u00f0arr\u00edki\u00f0 vi\u00f0 \u00e1v\u00f8ksti."} {"et": "7", "fo": "Hevur hann sligi\u00f0 f\u00f3lki\u00f0 \u00ed sama mun, sum teir eru slignir, i\u00f0 sl\u00f3gu ta\u00f0? Ella hevur ta\u00f0 veri\u00f0 myrt, eins og banamenn teirra eru myrdir?"} {"et": "8", "fo": "Vi\u00f0 at reka og koyra ta\u00f0 fr\u00e1 s\u00e6r, framdi hann sakarm\u00e1li\u00f0 m\u00f3ti t\u00ed; \u00ed hini eystan\u00f3dnini rak hann ta\u00f0 burtur vi\u00f0 s\u00ednum hvassa vindi."} {"et": "10", "fo": "T\u00ed at oydd er hin v\u00edggirda borgin, mannoydd og vor\u00f0in at oy\u00f0im\u00f8rk; har ganga ungneyt \u00e1 beiti, liggja har \u00e1 b\u00f3li og eta gr\u00f3\u00f0urkvistar."} {"et": "11", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 greinarnar eru turrar, koma konur og br\u00f3ta t\u00e6r av og kveikja eld vi\u00f0 teimum. T\u00ed at ta\u00f0 er eitt \u00f3hyggi\u00f0 f\u00f3lk; t\u00ed kann skapari tess ikki vera t\u00ed miskunnsamur, og hann sum mynda\u00f0i ta\u00f0, kann ikki vera t\u00ed n\u00e1\u00f0igur."} {"et": "12", "fo": "Men \u00e1 t\u00ed degi man Harrin sl\u00e1a ni\u00f0ur aldin fr\u00e1 Eufrats streymi og alt at Egyptalands \u00e1; og ein og ein skulu tit, \u00cdsraels b\u00f8rn, ver\u00f0a samanhenta\u00f0."} {"et": "13", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi skal ver\u00f0a bl\u00e1st \u00ed miklan l\u00fa\u00f0ur; og teir, i\u00f0 f\u00f3rust \u00ed Assurlandi, og teir, i\u00f0 sundra\u00f0ust \u00ed Egyptalandi, skulu koma aftur og tilbi\u00f0ja Harran \u00e1 halgid\u00f3msins fjalli \u00ed Jer\u00fasalem."} {"et": "1", "fo": "Vei hinum uppskr\u00fddda kransi hj\u00e1 teimum druknu \u00ed Efraim; teirra gl\u00e6siliga skreyt er einans f\u00f8lnandi bl\u00f3mur \u00e1 heyggjum \u00ed hinum gr\u00f3\u00f0urmikla dali, har v\u00edndruknir h\u00f8last."} {"et": "2", "fo": "S\u00ed, sterkan og veldigan kappa hevur Harrin til rei\u00f0ar, sum heglings\u00e6l \u00ed ska\u00f0ave\u00f0ri, sum dynjandi sk\u00farur av skolandi v\u00f8tnum, solei\u00f0is leggur hann alt til jar\u00f0ar vi\u00f0 veldi."} {"et": "3", "fo": "Undir f\u00f3tum skal hann ver\u00f0a tra\u00f0ka\u00f0ur, hin uppskr\u00fdddi kransur hj\u00e1 Efraims druknu,"} {"et": "4", "fo": "og alt hans f\u00f8lna\u00f0a bl\u00f3muskr\u00fddda skreyt \u00e1 heygnum \u00ed hinum gr\u00f3\u00f0urmikla dali. Og ta\u00f0 skal ver\u00f0a vi\u00f0 honum sum vi\u00f0 fikuni, sum b\u00fanast, \u00e1\u00f0ur enn summari\u00f0 er komi\u00f0: Tann, i\u00f0 s\u00e6r hana, sl\u00edtur hana av og gloypir henni, fyrsta hann f\u00e6r hana \u00ed hondina."} {"et": "5", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi skal Harri herli\u00f0anna ver\u00f0a teimum, i\u00f0 eftir eru av f\u00f3lki hans, ein pr\u00fd\u00f0iligur kransur og gl\u00e6silig kr\u00fana,"} {"et": "6", "fo": "ein r\u00e6ttl\u00e6tis andi hj\u00e1 teimum, i\u00f0 sita \u00ed d\u00f3maras\u00e6ti, og hetjum\u00e1ttur hj\u00e1 teimum, i\u00f0 reka f\u00edggindan \u00fat um borgarli\u00f0i\u00f0."} {"et": "7", "fo": "Men eisini her ganga menn \u00ed \u00f8rviti av v\u00ednl\u00f8gi, vitleysir av v\u00edni; prestur og profetur druknir vingla, vingla av sterkum drykki; teir sl\u00f8\u00f0ra av v\u00ednl\u00f8gi. \u00cd \u00f8rviti s\u00edggja teir sj\u00f3nir s\u00ednar; \u00ed r\u00e6ttinum sn\u00e1va teir \u00e1."} {"et": "8", "fo": "Hv\u00f8rt bor\u00f0 er fult av sp\u00fdggju, hv\u00f8r blettur meiggja\u00f0ur til."} {"et": "9", "fo": "\u00abHv\u00f8rjum vil hann kenna fr\u00f3\u00f0skap, hv\u00f8nn vil hann fr\u00f8\u00f0a um sj\u00f3nir s\u00ednar? Teimum, i\u00f0 n\u00fdliga eru vandir fr\u00e1 mj\u00f3lk og tiknir av br\u00f3sti?\u00bb"} {"et": "10", "fo": "T\u00ed: \u00abSau lasau, sau lasau, kau lakau, kau lakau, eitt sindur her, eitt sindur har.\u00bb"} {"et": "11", "fo": "Ja, vi\u00f0 stamandi v\u00f8rrum og \u00e1 fremmandum m\u00e1li skal hann tala vi\u00f0 hetta f\u00f3lk,"} {"et": "17", "fo": "Eg lati r\u00e6tt vera m\u00e1tingarband og r\u00e6ttv\u00edsi vigingarlodd. Lygih\u00f8li\u00f0 skal heglingur sorla, og sk\u00fdli\u00f0 skulu \u00e1arstreymar skola burtur."} {"et": "18", "fo": "S\u00e1ttm\u00e1li tykkara vi\u00f0 dey\u00f0an skal ver\u00f0a slitin, semingur tykkara vi\u00f0 Hel skal gleppa; t\u00e1 i\u00f0 hin dynjandi koyril fer fram, skal hann leggja tykkum til jar\u00f0ar."} {"et": "20", "fo": "T\u00ed at legan skal vera ov stutt at rembast \u00ed og \u00e1kl\u00e6\u00f0i\u00f0 ov smalt at hylja seg vi\u00f0."} {"et": "21", "fo": "T\u00ed at eins og \u00e1 Perazims fjalli skal Harrin r\u00edsa og rei\u00f0ast sum \u00ed Gibeons dali til tess at inna verk s\u00edtt, hitt undursama verk s\u00edtt, og fremja starv s\u00edtt, hitt sj\u00e1lds\u00fdnda starv s\u00edtt."} {"et": "23", "fo": "L\u00fd\u00f0i\u00f0 \u00e1 og hoyri\u00f0 m\u00edna r\u00f8dd; gevi\u00f0 g\u00e6tur og hoyri\u00f0 m\u00edni or\u00f0."} {"et": "24", "fo": "Man pl\u00f3gma\u00f0urin uttan \u00edhald pl\u00f8ga, saksa og mylda j\u00f8r\u00f0 s\u00edna til s\u00e1\u00f0ingar?"} {"et": "26", "fo": "Gu\u00f0 hansara kennir honum r\u00e6tta atfer\u00f0 og lei\u00f0beinir hann."} {"et": "27", "fo": "T\u00ed at vi\u00f0 treskisle\u00f0u ver\u00f0ur karvi ikki tresktur og vagnhj\u00f3l ikki koyrt gj\u00f8gnum kumman; nei, vi\u00f0 stavi og lurki ver\u00f0a karvi og kumman treskt."} {"et": "1", "fo": "Vei t\u00e6r, \u00c1riel, \u00c1riel, borgin, har D\u00e1vid setti herb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar, leggi\u00f0 tit bert \u00e1r at \u00e1ri og lati\u00f0 h\u00e1t\u00ed\u00f0irnar fara s\u00edn kring."} {"et": "3", "fo": "Herb\u00fa\u00f0ir eg seti m\u00f3ti t\u00e6r eins og D\u00e1vid, lati var\u00f0menn umringa teg og reisi hervirki m\u00f3ti t\u00e6r."} {"et": "4", "fo": "T\u00e1 talar t\u00fa l\u00e1gm\u00e6lt upp \u00far j\u00f8r\u00f0ini, \u00far dustinum lj\u00f3\u00f0a t\u00edni or\u00f0; r\u00f8dd t\u00edn skal vera sum dreygsr\u00f8dd \u00far j\u00f8r\u00f0ini, tala t\u00edn sum tutl upp \u00far dustinum."} {"et": "5", "fo": "F\u00edggindar t\u00ednir skulu ver\u00f0a sum moldrok og mongdin av yvirgangskroppum sum f\u00fakandi dumba."} {"et": "6", "fo": "Og t\u00e1 skalt t\u00fa br\u00e1dliga alt \u00ed einum ver\u00f0a heims\u00f8kt av Harra herli\u00f0anna vi\u00f0 torusl\u00e1tti og dynjandi jar\u00f0skj\u00e1lvta, vi\u00f0 har\u00f0ve\u00f0urs \u00f3dnum og oy\u00f0andi eldsloga."} {"et": "7", "fo": "Men eins og vi\u00f0 dreymi og n\u00e1ttarsj\u00f3n skal ta\u00f0 ver\u00f0a vi\u00f0 flokki alra tj\u00f3\u00f0a teirra, sum herja \u00e1 \u00c1riel, og alra teirra, sum reisa hervirki m\u00f3ti henni og treingja hana."} {"et": "9", "fo": "Standi\u00f0 bilsnir og b\u00edni\u00f0, stari\u00f0 tykkum blindar! Ver\u00f0i\u00f0 fullir, t\u00f3 ikki av v\u00edni, sl\u00f8\u00f0ri\u00f0, t\u00f3 ikki av r\u00fasl\u00f8gi!"} {"et": "10", "fo": "T\u00ed at sv\u00f8vnanda hevur Harrin \u00fathelt yvir tykkum og blinda\u00f0 tykkara eygu, tit profetar, og hult tykkara h\u00f8vur, tit s\u00edggjarar."} {"et": "18", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi skulu deyv hoyra rita\u00f0 or\u00f0, og \u00fat \u00far sortanum og myrkrinum skulu eygu hinna blindu s\u00edggja."} {"et": "19", "fo": "T\u00e1 munnu hini eymu gle\u00f0ast enn meira \u00ed Harranum, og hini f\u00e1t\u00e6kstu millum manna fegnast yvir \u00cdsraels heilaga."} {"et": "21", "fo": "i\u00f0 or\u00f0akringir sakfella hin sakleysa, seta hj\u00e1lma fyri d\u00f3maran \u00e1 tingi og fl\u00f8kja m\u00e1li\u00f0 hj\u00e1 t\u00ed r\u00e6ttv\u00edsa."} {"et": "2", "fo": "sum uttan at spyrja m\u00edn munn gera fer\u00f0 su\u00f0ur til Egyptalands til tess at leita s\u00e6r v\u00f8rn hj\u00e1 F\u00e1rao og skj\u00f3l \u00ed skugga Egyptalands."} {"et": "3", "fo": "Men v\u00f8rnin hj\u00e1 F\u00e1rao skal ver\u00f0a tykkum til skammar og skj\u00f3li\u00f0 \u00ed skugga Egyptalands til skemdar."} {"et": "4", "fo": "T\u00ed t\u00e1 i\u00f0 h\u00f8vdingar hansara standa \u00ed Z\u00f3an, og \u00f8rindrekarnir eru komnir fram til H\u00e1nes,"} {"et": "6", "fo": "Sp\u00e1d\u00f3mur um \u00abSu\u00f0urlandsins dj\u00f3r\u00bb. Gj\u00f8gnum landi\u00f0 fult av ney\u00f0 og vanda, har sum kvennlj\u00f3n og lj\u00f3n og eiturormar og floygdir drekar h\u00f8last, flyta teir s\u00edn ey\u00f0 \u00e1 asnabaki og ognir s\u00ednar \u00e1 kamelk\u00falu til ta tj\u00f3\u00f0, i\u00f0 onga hj\u00e1lp kann veita."} {"et": "8", "fo": "Far n\u00fa og rita ta\u00f0 \u00e1 talvu, me\u00f0an teir eru hj\u00e1, og prenta ta\u00f0 \u00ed b\u00f3k, so at ta\u00f0 \u00ed komandi d\u00f8gum stendur sum vitnisbur\u00f0ur allar \u00e6vir."} {"et": "13", "fo": "tessvegna skal henda misger\u00f0 ver\u00f0a tykkum eins og sprunga, sum \u00ed h\u00e1reistum borgargar\u00f0i v\u00ed\u00f0kast og veksur, til hann br\u00e1dliga, alt \u00ed einum, raplar;"} {"et": "17", "fo": "Fyri h\u00f3ttan av einum manni skulu t\u00fasund fl\u00fdggja; fyri fimm, i\u00f0 h\u00f3tta, skulu tit fl\u00fdggja, hagar til teir, i\u00f0 eftir eru av tykkum; standa sum vitastong \u00e1 fjallatindi, sum hermerki uppi \u00e1 h\u00f3li."} {"et": "18", "fo": "Tessvegna stundar Harrin \u00e1 at n\u00e1\u00f0a tykkum, og tessvegna vil hann r\u00edsa og v\u00e1rkunna tykkum, t\u00ed at Gu\u00f0 r\u00e6ttarins er Harrin; s\u00e6lir allir, i\u00f0 troysta \u00e1 hann."} {"et": "19", "fo": "Ja, t\u00fa f\u00f3lk \u00e1 Zion, t\u00fa sum b\u00fdrt \u00ed Jer\u00fasalem, gr\u00e1t ikki so s\u00e1ran, vissuliga vil hann n\u00e1\u00f0a teg, t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa r\u00f3par til hansara av ney\u00f0, og svara t\u00e6r, so skj\u00f3tt sum hann hoyrir teg."} {"et": "23", "fo": "Og t\u00e1 skal hann lata s\u00e1\u00f0i\u00f0, sum t\u00fa s\u00e1ar \u00ed j\u00f8r\u00f0ina, f\u00e1a regn, og korni\u00f0, sum j\u00f8r\u00f0in ber, skal vera b\u00e6\u00f0i v\u00e6l mata\u00f0 og f\u00f8\u00f0slur\u00edkt; \u00e1 t\u00ed degi skal t\u00edn fena\u00f0ur ganga \u00e1 v\u00ed\u00f0um beitilendum."} {"et": "25", "fo": "Av hv\u00f8rjum h\u00f8gum fjalli og hv\u00f8rjum h\u00e1reistum heyggi skulu l\u00f8kir renna \u00e1 hinum mikla mannafalsdegi, t\u00e1 i\u00f0 tornini rapla."} {"et": "26", "fo": "T\u00e1 skal lj\u00f3si\u00f0 fr\u00e1 m\u00e1nanum ver\u00f0a sum s\u00f3larlj\u00f3si\u00f0; og s\u00f3larlj\u00f3si\u00f0 sjeyfaldast eins og sjey daga lj\u00f3s \u2013 \u00e1 t\u00ed degi t\u00e1 i\u00f0 Harrin bindur um og gr\u00f8\u00f0ir f\u00f3lki s\u00ednum skeinurnar eftir tey h\u00f8gg, ta\u00f0 hevur fingi\u00f0."} {"et": "28", "fo": "andabl\u00e1stur hans eins og fossandi \u00e1, i\u00f0 tekur manni undir h\u00f8ku; hann man s\u00e1lda heidningarnar \u00ed oy\u00f0ingar s\u00e1ldi og leggja \u00ed munnin \u00e1 tj\u00f3\u00f0unum meil, sum skal f\u00f8ra t\u00e6r av lei\u00f0."} {"et": "30", "fo": "T\u00e1 skal Harrin lata lj\u00f3\u00f0a s\u00edna tignarr\u00f8dd og reiggja s\u00ednum armi til jar\u00f0ar \u00ed brennandi br\u00e6\u00f0i og oy\u00f0andi eldi, \u00ed glopraregni og dynjandi heglings\u00e6lum."} {"et": "32", "fo": "og ver\u00f0ur revsa\u00f0ur, hv\u00f8rja fer\u00f0 Harrin reiggjar stavinum yvir hann. Me\u00f0an glymsk\u00e1lir og s\u00f8ltur gella, leggur Harrin m\u00f3ti honum bardagar, sum eru ein offurv\u00edgsla."} {"et": "2", "fo": "Men eisini hann er v\u00edsur, letur \u00f3g\u00e6vuna koma og tekur ikki or\u00f0 s\u00edni aftur; hann r\u00edsur upp \u00edm\u00f3ti \u00e6ttarkyni illger\u00f0armanna og m\u00f3ti hj\u00e1lparli\u00f0i teirra, sum fremja \u00f3r\u00e6tt."} {"et": "3", "fo": "Egyptar eru menn og ikki Gu\u00f0, hestar teirra eru hold og ikki andi; t\u00e1 i\u00f0 Harrin r\u00e6ttir \u00fat hond s\u00edna, sn\u00e1var hj\u00e1lparin og tann, sum hj\u00e1lpina hevur fingi\u00f0, fellur, og allir farast teir hv\u00f8r vi\u00f0 \u00f8\u00f0rum."} {"et": "6", "fo": "Sn\u00fagvi\u00f0 aftur til hansara tit \u00cdsraels menn, sum so dj\u00fapt eru falnir,"} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 kongurin valdar vi\u00f0 r\u00e6ttl\u00e6ti, og h\u00f8vdingarnir stj\u00f3rna vi\u00f0 r\u00e6tti,"} {"et": "2", "fo": "t\u00e1 ver\u00f0ur hv\u00f8r teirra sum l\u00edvd m\u00f3ti stormi og skj\u00f3l m\u00f3ti regni, sum vatnsl\u00f8kir \u00ed oy\u00f0im\u00f8rk og skuggi av h\u00f8gum hamri \u00ed vatnleysum landi."} {"et": "3", "fo": "T\u00e1 skulu eygu hinna s\u00edggjandi ikki lokast aftur, og oyru hinna hoyrandi skulu lurta."} {"et": "4", "fo": "Hjarta teirra g\u00e1loysnu skal nema vitsku og stamandi tunga tala or\u00f0ara\u00f0i\u00f0 og t\u00fd\u00f0uliga."} {"et": "5", "fo": "T\u00e1 skal d\u00e1rin ikki ver\u00f0a kalla\u00f0ur menskur ma\u00f0ur, og sk\u00e1lkurin ikki ver\u00f0a taldur hugpr\u00fa\u00f0ur."} {"et": "6", "fo": "T\u00ed at einans d\u00e1rskap talar d\u00e1rin, og hjarta hansara upphugsar \u00f3r\u00e6tt til tess at fremja gudloysi og vi\u00f0 or\u00f0um s\u00ednum villa f\u00f3lk burtur fr\u00e1 Harranum; hann letur hin svanga doyggja \u00ed hungri og s\u00fdtir hinum tysta vatn."} {"et": "7", "fo": "Sk\u00e1lkurin n\u00fdtir illger\u00f0arv\u00e1pn og er v\u00e1ndur \u00ed r\u00e1\u00f0um til tess at bana ney\u00f0armanni vi\u00f0 lygitalu, og ta\u00f0 h\u00f3ast f\u00e1t\u00e6kur pr\u00f3gvar s\u00edn r\u00e6tt."} {"et": "8", "fo": "Men menskur ma\u00f0ur er menskur \u00ed r\u00e1\u00f0um og stendur fast vi\u00f0 ta\u00f0, sum mansligt er."} {"et": "9", "fo": "Upp, tit ekkaleysu konur, hoyri\u00f0 talu m\u00edna, tit sorgleysu d\u00f8tur, gevi\u00f0 or\u00f0um m\u00ednum lj\u00f3\u00f0!"} {"et": "11", "fo": "Ja, n\u00f8tri\u00f0, tit ekkaleysu, skelvi\u00f0, tit sorgleysu, lati\u00f0 tykkum naknar og bindi\u00f0 spjarrar um lendar."} {"et": "12", "fo": "Sl\u00e1i\u00f0 tykkum fyri bringu og syrgi\u00f0 hin yndisliga b\u00f8 og gr\u00f3\u00f0ursama v\u00ednvi\u00f0,"} {"et": "14", "fo": "T\u00ed at hallirnar smildrast, og h\u00e1vin \u00ed borgini tagnar, \u00d3fel og var\u00f0torni\u00f0 ver\u00f0a helli, um aldur og \u00e6vir villasnum til fragdar og fylgjum til beitis \u2013"} {"et": "15", "fo": "til \u00fatheltur ver\u00f0ur yvir okkum andi fr\u00e1 t\u00ed h\u00f8ga. T\u00e1 ver\u00f0ur oy\u00f0im\u00f8rk at aldingar\u00f0i og aldingar\u00f0ur \u00ed metum eins og summarsk\u00f3gur;"} {"et": "16", "fo": "\u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini skal r\u00e6ttv\u00edsi b\u00fagva og r\u00e6ttl\u00e6ti dv\u00f8lja \u00ed aldingar\u00f0inum;"} {"et": "17", "fo": "fri\u00f0ur ver\u00f0ur r\u00e6ttv\u00edsinnar verk og r\u00e6ttl\u00e6tisins \u00e1v\u00f8kstur r\u00f3 og trygd um \u00e6vir."} {"et": "18", "fo": "T\u00e1 b\u00fdr f\u00f3lk m\u00edtt \u00e1 fri\u00f0arins fl\u00f8tum \u00ed sorgleysum heimum og tryggum b\u00fast\u00f8\u00f0um."} {"et": "19", "fo": "\u2013 Sk\u00f3gurin m\u00e1 l\u00fata, og borgin ver\u00f0ur sl\u00e6tta\u00f0 vi\u00f0 j\u00f8r\u00f0ina \u2013."} {"et": "20", "fo": "S\u00e6l eru tit, i\u00f0 allar sta\u00f0ir s\u00e1a vi\u00f0 v\u00f8tn og lata oksar og asnar ganga leysar og reika um."} {"et": "2", "fo": "Harri, ver okkum miskunnsamur, vit v\u00f3na \u00e1 teg. Ver t\u00fa armur v\u00e1r \u00e1 hv\u00f8rjum morgni og hj\u00e1lp okkara \u00e1 ney\u00f0arstund."} {"et": "3", "fo": "Fyri torur\u00f8ddini fl\u00fdggja tj\u00f3\u00f0irnar, heidningarnir sundrast, t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa r\u00edsur."} {"et": "5", "fo": "Ja, h\u00f8gur er Harrin, \u00e1 himni hann b\u00fdr; hann fyllir Zion vi\u00f0 r\u00e6tti og r\u00e6ttfer\u00f0."} {"et": "6", "fo": "Tryggar t\u00ed\u00f0ir skalt t\u00fa lj\u00f3ta; ein ey\u00f0ur til s\u00e6lu er v\u00edsd\u00f3mur og vitska; \u00f3tti Harrans skal vera f\u00f3lksins ogn."} {"et": "7", "fo": "S\u00ed, kapparnir r\u00f3pa har\u00fati, fri\u00f0arins \u00f8rindrekar s\u00e1ran gr\u00e1ta;"} {"et": "9", "fo": "Landi\u00f0 f\u00f8lnar og f\u00fanar, Libanon h\u00e1mast og f\u00f8lnar. S\u00e1ron er vor\u00f0in at reyni, B\u00e1sjan og Karmel missa leyvi\u00f0."} {"et": "12", "fo": "Tj\u00f3\u00f0irnar skulu ver\u00f0a brendar at k\u00e1lki, kola\u00f0ar upp \u00ed eldi sum avh\u00f8gdir tornir."} {"et": "14", "fo": "\u00c1 Zion skulu syndarar skelva og r\u00e6\u00f0sla koma \u00e1 n\u00ed\u00f0ingar: \u00abHv\u00f8r kann b\u00fagva vi\u00f0 oy\u00f0andi eld og dv\u00f8lja hj\u00e1 t\u00edl\u00edkum \u00e6vigum b\u00e1li?\u00bb"} {"et": "16", "fo": "uppi \u00e1 h\u00e6ddum skal t\u00edl\u00edkur b\u00fagva, fjallavirki skulu l\u00edva honum, brey\u00f0 skal hann lj\u00f3ta og vatn honum ikki tv\u00f8rra."} {"et": "17", "fo": "Kongin \u00ed fagurleika s\u00ednum skulu eygu t\u00edni sko\u00f0a og l\u00edta \u00fat yvir r\u00fams\u00e1tt land."} {"et": "18", "fo": "T\u00fa skalt minnast aftur \u00e1 r\u00e6\u00f0sluna og hugsa: \u00abHvar er n\u00fa hann, i\u00f0 taldi og v\u00e1? Hvar er n\u00fa hann, i\u00f0 taldi tornini?\u00bb"} {"et": "22", "fo": "T\u00ed at Harrin er d\u00f3mari v\u00e1r, Harrin er fyriskipari v\u00e1r og kongur v\u00e1r, sum veitir okkum frelsu."} {"et": "1", "fo": "Komi\u00f0 higar, tj\u00f3\u00f0ir; gevi\u00f0 g\u00e6tur, tit tj\u00f3\u00f0flokkar; j\u00f8r\u00f0in l\u00fd\u00f0i \u00e1 og alt, sum \u00e1 henni er, jar\u00f0arr\u00edki\u00f0 og allir v\u00f8kstir tess!"} {"et": "2", "fo": "T\u00ed at \u00f8llum heidningum er Harrin rei\u00f0ur og grammur \u00f8llum heri teirra; hann hevur v\u00edgt teir dey\u00f0anum og givi\u00f0 teir upp til sl\u00e1turs."} {"et": "3", "fo": "Hinir vignu teirra liggja og rekast, dampurin stendur av l\u00edkum teirra, og fj\u00f8llini fl\u00f3ta \u00ed bl\u00f3\u00f0i teirra."} {"et": "4", "fo": "Allur himinsins herur ferst; eins og b\u00f3k ver\u00f0ur himinin rulla\u00f0ur saman; allur herur hansara f\u00f8lnar, eins og leyvi\u00f0 fellur av v\u00ednvi\u00f0i og f\u00f8lna\u00f0 bl\u00f8\u00f0 av fikutr\u00e6i."} {"et": "5", "fo": "T\u00ed at sv\u00f8r\u00f0 m\u00edtt leikar \u00f8rt \u00e1 himni. S\u00ed, \u00ed Ed\u00f3m sl\u00e6r ta\u00f0 ni\u00f0ur til d\u00f3ms yvir tj\u00f3\u00f0, sum eg havi dey\u00f0anum v\u00edgt."} {"et": "7", "fo": "Villineyt hokna vi\u00f0 g\u00f8\u00f0ingarfena\u00f0i, ungneyt saman vi\u00f0 tarvum; land teirra fl\u00fdtur \u00ed bl\u00f3\u00f0i, og fiti av j\u00f8r\u00f0ini dr\u00fdpur."} {"et": "8", "fo": "T\u00ed at n\u00fa er hevndardagur Harrans, endurgjaldsins \u00e1r til at fremja r\u00e6ttin hj\u00e1 Zion."} {"et": "9", "fo": "At biki skulu \u00e1ir tess broytast og moldin at brennisteini; ja, landi\u00f0 skal ver\u00f0a at biki, i\u00f0 brennur n\u00e1tt sum dag,"} {"et": "11", "fo": "Pelik\u00e1nur og hegri skulu taka ta\u00f0 til ognar og ugla og ravnur b\u00fagva \u00ed t\u00ed; hann man fara um ta\u00f0, vi\u00f0 m\u00e1tingarbandi oy\u00f0ingar og t\u00f3mleikans vigingarloddi."} {"et": "12", "fo": "Har skulu sk\u00f3garskr\u00edmslini h\u00f8last og tignarmenninir ver\u00f0a fyri ongum; eingir kongar ver\u00f0a kj\u00f3sa\u00f0ir har meira, og h\u00f8vdingar tess koma burtur \u00ed einki."} {"et": "13", "fo": "\u00cd h\u00f8llunum munnu tornir vaksa og notur og tistlar \u00ed v\u00edgvirkjunum; ta\u00f0 ver\u00f0ur sj\u00e1k\u00e1lah\u00f8li og strutsfuglager\u00f0i."} {"et": "14", "fo": "Har hittast ur\u00f0arkettur og sj\u00e1k\u00e1lar, og sk\u00f3garskr\u00edmslini halda har stevnu; ja, n\u00e1ttargr\u00fdlan skal st\u00f8\u00f0ast har og har hava hv\u00edldarsta\u00f0."} {"et": "15", "fo": "Har skal st\u00f8kkormurin byggja rei\u00f0ur, verpa, liggja \u00e1 og klekja \u00fat ungar; gammar savnast har, og eingin teirra saknast."} {"et": "16", "fo": "Leiti\u00f0 \u00ed b\u00f3k Harrans og lesi\u00f0: Einki av hesum skal vanta \u00ed og einki ver\u00f0a sakna\u00f0, t\u00ed at mu\u00f0ur Harrans hevur bo\u00f0i\u00f0, og andi hans hevur savna\u00f0 tey saman."} {"et": "17", "fo": "Hann hevur sj\u00e1lvur kasta\u00f0 lut um ta\u00f0 fyri tey og vi\u00f0 m\u00e1tingarbandi skift ta\u00f0 sundur teirra millum; allar \u00e6vir skulu tey eiga ta\u00f0 og b\u00fagva \u00ed t\u00ed \u00e6ttarli\u00f0 eftir \u00e6ttarli\u00f0."} {"et": "1", "fo": "Oy\u00f0im\u00f8rkin og hitt turra landi\u00f0 skulu gle\u00f0ast, reyni\u00f0 skal fegnast og bl\u00f3ma eins og lilja,"} {"et": "3", "fo": "Styrki\u00f0 hinar m\u00e1ttleysu hendur og magni\u00f0 tey kn\u00f8, sum ri\u00f0a."} {"et": "5", "fo": "T\u00e1 skulu eygu hinna blindu latast upp og oyru hinna deyvu opnast,"} {"et": "6", "fo": "haltir l\u00e6tta s\u00e6r \u00e1 sum hj\u00f8rtur, og m\u00e1lleys tunga lovsyngur. T\u00ed at \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini vatnslindir spretta og l\u00f8kir \u00ed reynum."} {"et": "7", "fo": "S\u00f3lbrendir oy\u00f0isandar skulu ver\u00f0a at vatnr\u00e6sum og tystandi land at kelduva\u00f0i; \u00ed sj\u00e1k\u00e1lah\u00f8linum skal fena\u00f0ur savnast, og har sum strutsarnir h\u00f8la\u00f0ust \u00e1\u00f0ur, skulu sevv\u00f8kstir spretta."} {"et": "8", "fo": "Har skal ver\u00f0a lagdur vegur; hann skal ver\u00f0a kalla\u00f0ur vegurin halgi; hann m\u00e1 eingin \u00f3reinur ganga; hann skal vera fyri f\u00f3lk hans; f\u00e1kunnir skulu ikki villast \u00e1 honum."} {"et": "9", "fo": "Har skal einki lj\u00f3n vera og einki r\u00e1nsdj\u00f3r fara um; tey s\u00edggjast ikki har; \u00e1 honum skulu hini endurloystu ganga;"} {"et": "3", "fo": "T\u00e1 gingu teir \u00fat til hansara Eljakim Hilkiason hallarstj\u00f3ri, Sjebna ritari og J\u00f3a \u00c1safsson fr\u00e1sagnarmeistari."} {"et": "5", "fo": "T\u00fa manst halda, at ber or\u00f0 guldu ta\u00f0 sama sum hyggjur\u00e1\u00f0 og styrki \u00ed bardaga! Hv\u00f8r er ta\u00f0, sum t\u00fa troystar \u00e1, at t\u00fa hevur gj\u00f8rt uppreist m\u00f3ti m\u00e6r?"} {"et": "6", "fo": "J\u00fa, t\u00fa troystar \u00e1 Egyptaland, henda br\u00e1ka\u00f0a sevlegg, i\u00f0 rennir seg inn \u00ed hondina \u00e1 \u00f8llum, i\u00f0 taka hann og sty\u00f0ja seg \u00e1 hann. Sl\u00edkur er F\u00e1rao, Egyptalandskongur, teimum, i\u00f0 \u00e1 hann troysta."} {"et": "8", "fo": "Men kom n\u00fa og vedda vi\u00f0 harra m\u00edn, Ass\u00fdriu kongin: Eg skal f\u00e1a t\u00e6r tvey t\u00fasund ross, um t\u00fa hevur n\u00f3g miki\u00f0 av rei\u00f0monnum til teirra."} {"et": "17", "fo": "til eg komi og flyti tykkum burtur \u00ed anna\u00f0 land, i\u00f0 l\u00edkist tykkara, \u00ed land vi\u00f0 korni og aldinl\u00f8gi, \u00ed land vi\u00f0 brey\u00f0i og v\u00edng\u00f8r\u00f0um."} {"et": "19", "fo": "Hvar eru gudar H\u00e1matsborgar og Arpadsborgar? Hvar eru gudar Sefarv\u00e1ims? Hava teir frelst S\u00e1m\u00e1riu undan m\u00ednum hondum?"} {"et": "2", "fo": "Og hann sendi teir Eljakim hallarstj\u00f3ra og Sjebna ritara og teir elstu av prestunum kl\u00e6ddar \u00ed sekki til Jesaja profets \u00c1mozsonar"} {"et": "8", "fo": "S\u00ed\u00f0an sn\u00fa\u00f0ist Rabsjake aftur og hitti Ass\u00fdriu kong, i\u00f0 t\u00e1 t\u00f3kst vi\u00f0 at kringseta Libna; t\u00ed at hann hev\u00f0i fr\u00e6tt, at hann var farin \u00far L\u00e1kisj."} {"et": "11", "fo": "T\u00fa hevur j\u00fa hoyrt, hvussu Ass\u00fdriu kongar hava fari\u00f0 vi\u00f0 \u00f8llum londum, hvussu teir hava avoytt tey. Og skuldi t\u00fa t\u00e1 sloppi\u00f0 undan?"} {"et": "12", "fo": "V\u00f3ru t\u00e6r tj\u00f3\u00f0ir, i\u00f0 forfedrar m\u00ednir t\u00fdndu, G\u00f3zan, K\u00e1ran, Rezef og Edensmenn \u00ed Telassar, bjarga\u00f0ar av gudum s\u00ednum?"} {"et": "15", "fo": "T\u00e1 ba\u00f0 Hizkia til Harrans og m\u00e6lti:"} {"et": "17", "fo": "Legg n\u00fa, Harri, oyra t\u00edtt vi\u00f0 og l\u00fd\u00f0 \u00e1; lat upp, Harri, eygu t\u00edni og l\u00edt at! Hoyr or\u00f0 Sankeribs, i\u00f0 hann hevur sent higar til tess at h\u00e1\u00f0a hin livandi Gu\u00f0."} {"et": "18", "fo": "Satt er ta\u00f0, at Ass\u00fdriu kongar hava avoytt allar tj\u00f3\u00f0ir og land teirra"} {"et": "22", "fo": "Hetta er ta\u00f0 or\u00f0i\u00f0, sum Harrin hevur tala\u00f0 um hann: Moyggin, Zions d\u00f3ttir, h\u00e1\u00f0ar og spottar teg, d\u00f3ttir Jorsalaborgar ristir h\u00f8vur eftir t\u00e6r."} {"et": "26", "fo": "Hevur t\u00fa ikki fr\u00e6tt ta\u00f0? Longu \u00ed for\u00f0um fekk eg ta\u00f0 \u00ed lag, \u00ed fyrndart\u00ed\u00f0 skipa\u00f0i eg ta\u00f0. Og n\u00fa lati eg ta\u00f0 koma fram, sv\u00e1 at t\u00fa m\u00e1tti sorla v\u00edggirdar borgir og gera t\u00e6r at oydnum gr\u00f3tr\u00fagvum."} {"et": "27", "fo": "Men \u00edb\u00fagvar teirra s\u00f3tu m\u00e1ttleysir, r\u00e6ddir og skemdir, v\u00f3r\u00f0u eins og grasi\u00f0 \u00e1 b\u00f8num og gr\u00f8nkandi n\u00e1lir, eins og gras \u00e1 tekju og akur \u00ed eystanvindi."} {"et": "28", "fo": "Eg s\u00edggi teg, t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa stendur og situr, t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa fert og kemur; st\u00f3rl\u00e6ti t\u00edtt er m\u00e6r kunnugt;"} {"et": "29", "fo": "men vegna st\u00f3rl\u00e6ti t\u00edtt og dramb, i\u00f0 m\u00e6r er komi\u00f0 fyri oyra, vil eg kr\u00f8kja ring m\u00edn \u00ed nasar t\u00ednar og leggja boygsl m\u00edtt \u00ed munn t\u00edn og f\u00f8ra teg eftir sama vegi, sum t\u00fa komst."} {"et": "30", "fo": "Og hetta skal vera t\u00e6r tekini\u00f0: \u00cd \u00e1r skulu tit eta sj\u00e1lvs\u00e1a\u00f0 korn, n\u00e6sta \u00e1r sj\u00e1lvvaksi\u00f0 korn, men tri\u00f0ja \u00e1ri\u00f0 skulu tit s\u00e1a og heysta."} {"et": "31", "fo": "Og ta\u00f0, i\u00f0 undan hevur komist av J\u00fada\u00e6tt, skal festa r\u00f8tur \u00ed ne\u00f0ra og bera \u00e1v\u00f8kst \u00ed erva."} {"et": "37", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r Sankerib avsta\u00f0, helt fer\u00f0 s\u00edni heim aftur og sat s\u00ed\u00f0an kvirrur \u00ed Nineve."} {"et": "2", "fo": "T\u00e1 sn\u00fa\u00f0i hann andliti s\u00ednum m\u00f3ti br\u00f3stinum og ba\u00f0 solei\u00f0is til Harrans:"} {"et": "6", "fo": "og eg skal frelsa teg og hesa borg undan valdi Ass\u00fdriu kongs; og eg skal vera verndin hj\u00e1 hesi borg."} {"et": "7", "fo": "Og hetta skalt t\u00fa hava til merkis av Harranum, at Harrin man fremja ta\u00f0, sum hann hevur heitt:"} {"et": "9", "fo": "S\u00e1lmur eftir Hizkia J\u00fadakong, t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i veri\u00f0 sj\u00fakur, men var vor\u00f0in heilur aftur av sj\u00fakuni:"} {"et": "13", "fo": "Alt til morguns eg r\u00f3pi um hj\u00e1lp; eins og lj\u00f3ni\u00f0 t\u00fa mylur sundur \u00f8ll bein \u00ed m\u00e6r; \u00e1\u00f0ur enn n\u00e1tt fylgir degi, letur t\u00fa meg doyggja."} {"et": "15", "fo": "Hvat skal eg siga? Hann hevur sagt m\u00e6r ta\u00f0 og sj\u00e1lvur framt ta\u00f0. \u00cd ey\u00f0m\u00fdkt vil eg ganga alla \u00e6vi m\u00edna vegna s\u00e1larkv\u00f8l m\u00edna."} {"et": "16", "fo": "Harri, ta\u00f0 skal ver\u00f0a bo\u00f0a\u00f0 fyri \u00f8llum komandi \u00e6ttum. L\u00edvga anda m\u00edn, gr\u00f8\u00f0 meg og ger meg heilan."} {"et": "17", "fo": "S\u00ed, beiskleikin var\u00f0 m\u00e6r at fri\u00f0i. Og t\u00fa bjarga\u00f0i s\u00e1l m\u00edni fr\u00e1 gr\u00f8v oy\u00f0ingarinnar. T\u00ed at t\u00fa varpa\u00f0i \u00f8llum syndum m\u00ednum aftur um bak."} {"et": "1", "fo": "Um ta\u00f0 mundi\u00f0 sendi Merodak B\u00e1ladan B\u00e1ladansson, kongur \u00ed B\u00e1bel, br\u00e6v og g\u00e1vu til Hizkia, t\u00ed at hann hev\u00f0i hoyrt, at hann hev\u00f0i veri\u00f0 sj\u00fakur, men var vor\u00f0in heilur aftur."} {"et": "4", "fo": "Hv\u00f8r dalur skal ver\u00f0a h\u00e6kka\u00f0ur, hv\u00f8rt fjall og hv\u00f8r brekka skulu ver\u00f0a l\u00e6kka\u00f0, h\u00f3larnir skulu ver\u00f0a ein sl\u00e6tti og heyggjarnir fl\u00f8tur."} {"et": "10", "fo": "S\u00ed, Harrin drottin kemur vi\u00f0 veldi, armur hansara veitir honum vald. S\u00ed, l\u00f8n s\u00edna hevur hann vi\u00f0 s\u00e6r; tey, sum hann vann s\u00e6r, ganga undan honum;"} {"et": "11", "fo": "eins og sey\u00f0ahir\u00f0i goymir hann at teimum og savnar tey vi\u00f0 arminum; lombini tekur hann upp \u00ed f\u00f8vningin og lei\u00f0ir \u00e6rnar lagaliga."} {"et": "14", "fo": "Av hv\u00f8rjum f\u00e6r hann r\u00e1\u00f0 og kunnskap, hv\u00f8r kennir honum r\u00e6ttarins veg, hv\u00f8r kann geva honum fr\u00f3\u00f0skap ella beina hann inn \u00e1 vegin til v\u00edsd\u00f3ms?"} {"et": "15", "fo": "S\u00ed, sum dropi \u00e1 dyllutrom eru tj\u00f3\u00f0irnar, sum dust \u00e1 v\u00e1gsk\u00e1l, \u00ed vekt eru oyggjaf\u00f3lkini sum bos."} {"et": "16", "fo": "Sk\u00f3gurin \u00e1 Libanon r\u00f8kkur ikki til sum brennivi\u00f0ur, og dj\u00f3r hansara muna einki til brennioffurs."} {"et": "17", "fo": "Allar tj\u00f3\u00f0ir eru sum einki fyri honum, sum t\u00f3masti t\u00f3mleiki \u00ed metum hans."} {"et": "18", "fo": "Vi\u00f0 hv\u00f8nn vilja tit sambera Gu\u00f0, og hv\u00f8nn seta tit fram sum javnl\u00edka hans?"} {"et": "19", "fo": "Gudamyndina stoypir smi\u00f0urin; gullsmi\u00f0urin leggur hana vi\u00f0 slignum gulli og ger henni festi av silvuri."} {"et": "20", "fo": "Tann, sum vil gera s\u00e6r hj\u00e1gud, velur s\u00e6r vi\u00f0, sum ikki f\u00fanar; hann f\u00e6r s\u00e6r k\u00f8nan smi\u00f0 til at reisa gudamynd, i\u00f0 ikki vikast."} {"et": "22", "fo": "Ta\u00f0 er hann, i\u00f0 situr h\u00e1tt yvir jar\u00f0arkringinum, og teir, sum har b\u00fagva, eru sum ongsprettur; ta\u00f0 er hann, i\u00f0 tenur \u00fat himinin eins og d\u00fak og brei\u00f0ir hann \u00fat eins og tjald til at b\u00fagva undir."} {"et": "23", "fo": "Hann ger h\u00f8vdingar at ongum og jar\u00f0arinnar d\u00f3marar at f\u00e1fongd."} {"et": "24", "fo": "Valla eru teir settir ni\u00f0ur og s\u00e1ddir, valla hevur stovnur teirra fest r\u00f3t \u00ed j\u00f8r\u00f0ini, fyrr enn hann andar \u00e1 teir, so at teir f\u00f8lna og f\u00faka sum h\u00e1lmstr\u00e1 fyri vindi."} {"et": "26", "fo": "L\u00edti\u00f0 upp m\u00f3ti himni og s\u00edggi\u00f0: Hv\u00f8r skapa\u00f0i hesar? Hann, sum eftir tali lei\u00f0ir her teirra fram og nevnir t\u00e6r allar at navni, mikil \u00ed megi og veldism\u00e1tti, so at eingin teirra vantar."} {"et": "29", "fo": "Hann gevur hinum makta\u00f0a megi og hinum m\u00e1ttleysa mikla styrki;"} {"et": "30", "fo": "ungmenni m\u00f8\u00f0ast og maktast, og unglingar n\u00edga;"} {"et": "31", "fo": "men teir, i\u00f0 v\u00f3na \u00e1 Harran, f\u00e1a kraft av n\u00fdggjum og hevja seg sum \u00e1 arnarveingjum; teir renna og ikki m\u00f8\u00f0ast og ganga og ikki maktast."} {"et": "2", "fo": "Hv\u00f8r vakti upp \u00far eystri mannin hin sigurs\u00e6la, l\u00e6t tj\u00f3\u00f0ir fyri honum l\u00fata og kongar falla honum til kn\u00edggja, so at hann syndrar sv\u00f8r\u00f0 teirra sum sandskorn og boga teirra sum f\u00fakandi fon,"} {"et": "3", "fo": "eltir teir og heldur \u00f3skala\u00f0ur fram \u00e1 vegi, har f\u00f3tur hans ongant\u00ed\u00f0 \u00e1\u00f0ur hevur stigi\u00f0?"} {"et": "5", "fo": "Oyggjatj\u00f3\u00f0irnar s\u00f3u ta\u00f0 vi\u00f0 \u00f3tta, r\u00e6\u00f0sla kom \u00e1 ta v\u00ed\u00f0u j\u00f8r\u00f0; tey tyrptust og komu;"} {"et": "11", "fo": "S\u00ed, til skammar og skemdar ver\u00f0a allir, i\u00f0 eru t\u00e6r grammir, til einkis og oyddir ver\u00f0a teir, i\u00f0 hava tr\u00e6tum\u00e1l vi\u00f0 teg."} {"et": "15", "fo": "S\u00ed, eg geri teg at treskisle\u00f0u, n\u00fdggj og alsett vi\u00f0 tindum; t\u00fa skalt treskja fj\u00f8ll \u00ed sor og sundra heyggjar sum s\u00e1\u00f0ir."} {"et": "16", "fo": "T\u00fa skalt foykja tey burtur, og vindur og stormur taka og spja\u00f0a tey v\u00ed\u00f0an. Men t\u00fa skalt fegnast \u00ed Harranum og r\u00f3sa t\u00e6r av hinum heilaga \u00ed \u00cdsrael."} {"et": "17", "fo": "Hini eymu og f\u00e1t\u00e6ku leita eftir vatni og finna einki, tunga teirra brennur av tosta; men eg vil b\u00f8nhoyra tey, \u00cdsraels Gu\u00f0 vil ikki siga tey burtur."} {"et": "23", "fo": "Geri\u00f0 kunnugt ta\u00f0, sum eftir hetta fer at henda, so at vit mega s\u00edggja, at tit eru gudar; geri\u00f0 t\u00f3 okkurt, anna\u00f0hv\u00f8rt ilt ella gott, so at vit f\u00e1a roynt okkum hv\u00f8r vi\u00f0 annan, og sj\u00f3n ver\u00f0ur fyri s\u00f8gn."} {"et": "24", "fo": "S\u00ed, tit eru einki, og verk tykkara f\u00e1fongd, andstyggiligur hv\u00f8r ein, i\u00f0 tykkum kj\u00f3sar."} {"et": "28", "fo": "Eg l\u00edti meg um, men har er eingin, eingin teirra, sum veit n\u00f8kur r\u00e1\u00f0 og kann svara spurningi m\u00ednum."} {"et": "2", "fo": "Ikki skal hann r\u00f3pa og ikki lyfta upp reyst s\u00edni og ikki lata m\u00e1l s\u00edtt hoyra \u00e1 g\u00f8tunum."} {"et": "5", "fo": "Solei\u00f0is talar Gu\u00f0 Harrin, tann i\u00f0 skapa\u00f0i himinin og tandi hann \u00fat, tann i\u00f0 breiddi \u00fat j\u00f8r\u00f0ina vi\u00f0 \u00f8llum t\u00ed, sum \u00e1 henni veksur, tann sum andadr\u00e1tt gav f\u00f3lkinum \u00e1 henni og anda teimum, sum \u00e1 henni ganga:"} {"et": "7", "fo": "til at lata upp eyguni \u00e1 blindum, til at lei\u00f0a \u00fat \u00far var\u00f0haldi tey, i\u00f0 bundin eru, og \u00far fangah\u00fasi tey, sum \u00ed myrkri sita."} {"et": "10", "fo": "Syngi\u00f0 Harranum n\u00fdggjan song, lov hans um alla ver\u00f8ld, tit, i\u00f0 fer\u00f0ast um havi\u00f0 og alt, sum \u00ed t\u00ed er, tit fjarl\u00f8gdu strendur og \u00f8ll, i\u00f0 har b\u00fagva!"} {"et": "11", "fo": "Oy\u00f0im\u00f8rkin og bygdirnar har skulu hevja upp r\u00f8ddina, torparnir, har sum Kedar b\u00fdr, fjallab\u00fagvar skulu fegnast, r\u00f3pa oman av h\u00e6gstu tindum."} {"et": "12", "fo": "Harran skulu tey tigna og bo\u00f0a lov hans \u00e1 fjarl\u00f8gdum strondum."} {"et": "13", "fo": "Harrin gongur fram eins og kappi, sum herma\u00f0ur eggjar hann s\u00edn hetjum\u00e1tt, hevjar herr\u00f3p, ja, \u00fdlir og b\u00fd\u00f0ur f\u00edggindum s\u00ednum av."} {"et": "15", "fo": "Eg leggi fj\u00f8ll og heyggjar \u00ed oy\u00f0i og sv\u00ed\u00f0i av alt gr\u00f8nt, sum har gr\u00f8r, l\u00f8kirnar lati eg ver\u00f0a at reyni og turki tjarnirnar upp."} {"et": "23", "fo": "Hv\u00f8r tykkara vil l\u00fd\u00f0a \u00e1 hetta, geva t\u00ed g\u00e6tur og hoyra ta\u00f0 aftur og aftur:"} {"et": "2", "fo": "Gongur t\u00fa gj\u00f8gnum v\u00f8tn, t\u00e1 eri eg vi\u00f0 t\u00e6r, gj\u00f8gnum streymar, t\u00e1 skola teir teg ikki burtur; gongur t\u00fa gj\u00f8gnum eld, skal hann ikki brenna teg, og login ikki granda t\u00e6r."} {"et": "3", "fo": "T\u00ed at eg, Harrin, eri Gu\u00f0 t\u00edn, hin heilagi \u00ed \u00cdsrael, frelsari t\u00edn; eg gevi Egyptaland \u00ed loysigjald fyri teg og lati Bl\u00e1land og Seba \u00ed t\u00edn sta\u00f0."} {"et": "4", "fo": "Av t\u00ed at t\u00fa ert m\u00e6r d\u00fdrm\u00e6tur, mikilsverdur og k\u00e6rur, gevi eg menn \u00ed endurgjald fyri teg og lati tj\u00f3\u00f0ir b\u00f8ta fyri l\u00edv t\u00edtt."} {"et": "8", "fo": "Lei\u00f0i\u00f0 fram hitt blinda f\u00f3lki\u00f0, sum hevur eygu, hini deyvu, sum kortini hava oyru."} {"et": "11", "fo": "eg, eina eg, eri Harrin, uttan meg er eingin frelsari til."} {"et": "20", "fo": "Villdj\u00f3rini, sj\u00e1k\u00e1lar og strutsar, skulu veita m\u00e6r hei\u00f0ur, t\u00ed at eg vatni oy\u00f0im\u00f8rkina og lei\u00f0i \u00e1ir yvir reyni\u00f0, so at ta\u00f0 f\u00f3lk, sum eg \u00fatvaldi, f\u00e6r sl\u00f8kt s\u00edn tosta,"} {"et": "22", "fo": "Men \u00e1 meg hevur t\u00fa ikki kalla\u00f0, J\u00e1kup, og ikki m\u00f8tt teg m\u00edn vegna, \u00cdsrael;"} {"et": "23", "fo": "t\u00fa flutti m\u00e6r eingi brennioffurlomb og tigna\u00f0i meg ikki vi\u00f0 sl\u00e1turofrum. Eg havi ikki pl\u00e1ga\u00f0 teg vi\u00f0 gr\u00f3nofrum og ikki m\u00f8tt teg vi\u00f0 roykilsi."} {"et": "24", "fo": "T\u00fa keypti m\u00e6r ikki roykverk fyri silvur og seyrga\u00f0i meg ikki vi\u00f0 t\u00ednum feitu sl\u00e1turofrum. Nei, t\u00fa pl\u00e1ga\u00f0i meg vi\u00f0 syndum t\u00ednum og m\u00f8ddi meg vi\u00f0 misbrotum t\u00ednum."} {"et": "25", "fo": "Eg, eg eina, striki \u00fat misger\u00f0ir t\u00ednar vegna m\u00edn sj\u00e1lvs og minnist ikki syndir t\u00ednar."} {"et": "27", "fo": "T\u00edn fyrsti forfa\u00f0ir synda\u00f0i, og m\u00e1lsmenn t\u00ednir v\u00f3ru m\u00e6r \u00f3tr\u00fagvir."} {"et": "1", "fo": "Men hoyr n\u00fa, J\u00e1kup, t\u00e6nari m\u00edn, og \u00cdsrael, sum eg havi \u00fatvalt!"} {"et": "4", "fo": "tey skulu spretta sum gras millum vatna, eins og p\u00edlavi\u00f0ur vi\u00f0 \u00e1arstreymar."} {"et": "7", "fo": "Hv\u00f8r kann siga seg javnl\u00edka m\u00edn? Hann standi fram og greini m\u00e6r hetta. Hv\u00f8r hevur fr\u00e1 upphavi bo\u00f0a\u00f0 fr\u00e1 t\u00ed, sum koma skuldi, kunngj\u00f8rt ta\u00f0, sum n\u00fa skal henda?"} {"et": "10", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 einhv\u00f8r ger s\u00e6r ein gud vi\u00f0 at stoypa s\u00e6r gudamynd, t\u00e1 gagnar ta\u00f0 einki."} {"et": "11", "fo": "S\u00ed, allir hans d\u00fdrkarar ver\u00f0a til skammar. Smi\u00f0irnir eru j\u00fa einans menn \u2013 savnist teir allir saman og gangi teir fram, teir skulu \u00f8tast og allir samlir h\u00e1mast."} {"et": "13", "fo": "S\u00ed\u00f0an h\u00f8ggur hann vi\u00f0 og streingir \u00fat m\u00e1tingarbandi\u00f0, strikar fyri vi\u00f0 grifli og sker \u00fat gudamyndina vi\u00f0 kn\u00edvi, markar hana av vi\u00f0 passara og ger hana \u00ed manna l\u00edki eftir vakurleika mansins og til at b\u00fagva \u00ed h\u00fasi."} {"et": "15", "fo": "Ma\u00f0ur n\u00fdtir tey til brenni, hann tekur av teimum og kveikir eld til at verma seg vi\u00f0 og baka brey\u00f0. Men av sama vi\u00f0i ger hann s\u00ed\u00f0an ein gud, sum hann tilbi\u00f0ur, gudamynd, sum hann fellur \u00e1 kn\u00e6 fyri."} {"et": "21", "fo": "Minst t\u00fa hetta, J\u00e1kup, og t\u00fa, \u00cdsrael, t\u00ed at t\u00fa ert t\u00e6nari m\u00edn; eg havi skapa\u00f0 teg til at vera t\u00e6nara m\u00edn; t\u00fa \u00cdsrael, skalt aldrin fara m\u00e6r \u00far minni."} {"et": "22", "fo": "Sum royk eg striki \u00fat t\u00edni misbrot og sum sk\u00fdggj t\u00ednar syndir; vend vi\u00f0 til m\u00edn, t\u00ed at eg eri loysnari t\u00edn."} {"et": "23", "fo": "Fegnist, tit himnar, t\u00ed at Harrin hevur \u00fatint s\u00edtt verk, r\u00f3pi\u00f0 av gle\u00f0i, tit jar\u00f0arinnar grundir, hevji\u00f0 fagna\u00f0arlj\u00f3\u00f0, tit fj\u00f8ll, sk\u00f3gurin og \u00f8ll tr\u00f8 hans, t\u00ed at Harrin endurloysir J\u00e1kup og ger seg d\u00fdrm\u00e6tan \u00ed \u00cdsrael."} {"et": "25", "fo": "sum ger lygnaranna tekin til einkis og sp\u00e1sagnarmenninar til d\u00e1rar, sum rekur hinar v\u00edsu aftur og pr\u00f3gvar, at vitska teirra er f\u00e1kunna,"} {"et": "3", "fo": "huldar d\u00fdrgripir lati eg t\u00e6r lutast og fjaldar ognir, so at t\u00fa sannar, at tann, i\u00f0 nevnir teg vi\u00f0 navni, eri eg, Harrin, \u00cdsraels Gu\u00f0."} {"et": "7", "fo": "eg, sum eri upphav lj\u00f3sins og skapi myrkri\u00f0, gevi g\u00e6vu og elvi \u00f3g\u00e6vu \u2013 eg, Harrin, geri alt hetta."} {"et": "12", "fo": "Ta\u00f0 var j\u00fa eg, sum tilb\u00fa\u00f0i j\u00f8r\u00f0ina og skapa\u00f0i manna\u00e6ttina, sum \u00e1 henni b\u00fdr! Vi\u00f0 m\u00edni hond eg tandi \u00fat himinin og bey\u00f0 \u00fat \u00f8llum heri hans."} {"et": "16", "fo": "Til skammar og skemdar ver\u00f0a allir f\u00edggindar hansara; h\u00e1mir smoykja gudasmi\u00f0irnir s\u00e6r burtur."} {"et": "17", "fo": "Men frelsu hevur \u00cdsrael \u00ed Harranum, \u00e6viga frelsu, og ongant\u00ed\u00f0 um \u00e6vir skulu tit ver\u00f0a aftur fyri h\u00e1\u00f0 og spotti."} {"et": "4", "fo": "eg kenni j\u00fa str\u00ed\u00f0slyndi t\u00edtt, sum jarnspong er t\u00edn sv\u00edri og enni t\u00edtt av kopari;"} {"et": "2", "fo": "l\u00edti\u00f0 at \u00c1brahami, \u00e6ttfa\u00f0ir tykkara, og at S\u00e1ru, sum f\u00f8ddi tykkum; t\u00ed at eina var hann, t\u00e1 i\u00f0 eg kalla\u00f0i hann; men eg v\u00e6lsigna\u00f0i hann og gj\u00f8rdi hann fj\u00f8lmentan."} {"et": "15", "fo": "Og eg eri Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, sum \u00f8si havi\u00f0, so at bylgjur tess ymja; Harri herli\u00f0anna er navn m\u00edtt."} {"et": "2", "fo": "Rist av t\u00e6r dusti\u00f0, r\u00eds upp og sessast \u00ed s\u00e6ti\u00f0, Jer\u00fasalem; loys fj\u00f8tri\u00f0 av t\u00ednum h\u00e1lsi, t\u00fa hertikna Zions d\u00f3ttir."} {"et": "10", "fo": "Harrin hevur nekta\u00f0 s\u00edn heilaga arm fyri eygum alra tj\u00f3\u00f0a; um alla ta v\u00ed\u00f0u j\u00f8r\u00f0 hevur frelsa Gu\u00f0s v\u00e1rs veri\u00f0 ey\u00f0s\u00e6\u00f0."} {"et": "12", "fo": "T\u00ed at ikki skulu tit br\u00e1\u00f0um halda avsta\u00f0 og ikki fara vi\u00f0 skundi, t\u00ed at Harrin gongur fyri tykkum \u00e1 odda, og aftastur \u00ed flokki tykkara gongur \u00cdsraels Gu\u00f0."} {"et": "1", "fo": "Hv\u00f8r tr\u00fa\u00f0i t\u00ed, sum okkum var bo\u00f0a\u00f0, og hv\u00f8rjum var\u00f0 armur Harrans opinbera\u00f0ur?"} {"et": "2", "fo": "Hann rann upp eins og kvistur fyri \u00e1sj\u00f3n hans og sum r\u00f3tarskot \u00far turrari j\u00f8r\u00f0. Hann var hv\u00f8rki fagur ella gl\u00e6siligur, so at ta\u00f0 kundi vera hugaligt hj\u00e1 okkum \u00e1 at l\u00edta, og ikki \u00e1s\u00fdniligur, so at vit kundu hava hugna\u00f0 \u00ed honum."} {"et": "4", "fo": "men t\u00f3 \u2013 v\u00e1rir sj\u00fakd\u00f3mar v\u00f3ru ta\u00f0, sum hann bar, og v\u00e1rar kvalir, sum hann leg\u00f0i \u00e1 seg; vit hildu hann revsa\u00f0an, slignan av Gu\u00f0i og gj\u00f8rdan ney\u00f0arsligan."} {"et": "5", "fo": "Men hann var\u00f0 s\u00e6rdur v\u00e1ra synda vegna og sundurbrotin v\u00e1ra misger\u00f0a vegna; okkum til fri\u00f0ar kom revsingin ni\u00f0ur \u00e1 hann, og av s\u00e1rum hans fingu vit heilsub\u00f3t."} {"et": "6", "fo": "Allir vit viltust sum sey\u00f0ir, hildu hv\u00f8r s\u00edna lei\u00f0, men Harrin l\u00e6t koma ni\u00f0ur \u00e1 hann ta skuld, sum l\u00e1 \u00e1 okkum \u00f8llum."} {"et": "8", "fo": "Fr\u00e1 trongd og d\u00f3mi var\u00f0 hann burturtikin; men hv\u00f8r av samt\u00ed\u00f0armonnum hans hugsa\u00f0i um ta\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 hann var\u00f0 ryktur burtur \u00far landi teirra livandi, at hann fyri synda sakir f\u00f3lks m\u00edns var\u00f0 raktur?"} {"et": "11", "fo": "Fyri s\u00e1larm\u00f8\u00f0i s\u00edna skal hann f\u00e1a ta\u00f0 at s\u00edggja og ver\u00f0a metta\u00f0ur. T\u00e1 i\u00f0 hann ver\u00f0ur kendur, skal hann, hin r\u00e6ttv\u00edsi t\u00e6nari m\u00edn, gera mangar r\u00e6ttv\u00edsar, hann sum bar misger\u00f0ir teirra."} {"et": "4", "fo": "S\u00ed, eg havi gj\u00f8rt hann til vitni fyri tj\u00f3\u00f0irnar, til h\u00f8vdinga og st\u00fdrara f\u00f3lkanna:"} {"et": "9", "fo": "\u00d8ll tit villdj\u00f3r, komi\u00f0 higar og eti\u00f0, \u00f8ll tit dj\u00f3r \u00e1 sk\u00f3gum."} {"et": "5", "fo": "tit, sum brunnu \u00ed girndarhuga undir eikitr\u00f8um, undir hv\u00f8rjum gr\u00f8num tr\u00e6i, tit, sum sl\u00e1tra\u00f0u b\u00f8rn ni\u00f0ri \u00ed d\u00f8lum og dj\u00fapt ni\u00f0ri \u00ed gj\u00e1um!"} {"et": "18", "fo": "Eg s\u00e1 vegir hans; men n\u00fa vil eg gr\u00f8\u00f0a og lei\u00f0a hann og endurgjalda honum vi\u00f0 miskunn;"} {"et": "12", "fo": "T\u00ed at t\u00fa s\u00e6rt v\u00e1r mongu misbrot, v\u00e1rar syndir m\u00f3ti okkum vitna; ja, syndir v\u00e1rar eru okkum kunnar, v\u00e1rar misger\u00f0ir vita vit."} {"et": "13", "fo": "Vit slitu tr\u00fana\u00f0 og sviku Harran, viku burtur fr\u00e1 Gu\u00f0i v\u00e1rum; vit h\u00f8vdu valdsger\u00f0 og fr\u00e1fall \u00e1 m\u00e1li, og upphugsa\u00f0u lygnir \u00ed hjartanum."} {"et": "15", "fo": "Sessur sannleikans er t\u00f3mur, og tann, sum havnar t\u00ed illa, ver\u00f0ur \u00f8\u00f0rum at herfongi. Men Harrin s\u00e1 ta\u00f0, og hetta r\u00e6ttloysi\u00f0 l\u00edka\u00f0i honum illa."} {"et": "11", "fo": "Alt\u00ed\u00f0 skulu li\u00f0 t\u00edni opin standa, lokast hv\u00f8rki dag ella n\u00e1tt, so at ey\u00f0ur tj\u00f3\u00f0anna kann koma til t\u00edn, fluttur av kongum teirra;"} {"et": "12", "fo": "t\u00ed tann tj\u00f3\u00f0 og ta\u00f0 r\u00edki, sum ikki vil t\u00e6na t\u00e6r, man farast, tey f\u00f3lk skulu avoydd ver\u00f0a."} {"et": "7", "fo": "og gevi\u00f0 honum ongan fri\u00f0, fyrr enn hann hevur bygt upp aftur Jer\u00fasalem og gj\u00f8rt hana til fr\u00e6gdar \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini!"} {"et": "4", "fo": "T\u00ed at hevndardagurin var m\u00e6r \u00ed huga, komi\u00f0 var loysnar\u00e1r m\u00edtt."} {"et": "11", "fo": "og kortini kanst t\u00fa halda teg aftur og tiga og ey\u00f0m\u00fdkja okkum so dj\u00fapt?"} {"et": "3", "fo": "m\u00f3ti einum f\u00f3lki, sum reitir meg st\u00f8\u00f0ugt til vrei\u00f0i beint upp \u00ed eyguni, sum ofrar \u00ed g\u00f8r\u00f0um og kyndir offureld \u00e1 tigilsteinum,"} {"et": "3", "fo": "og framvegis \u00e1 d\u00f8gum J\u00f3jakims J\u00f3siasonar, J\u00fadakongs, alt til \u00e1rsloks hins ellivta \u00e1rs Zidkia J\u00f3siasonar, J\u00fadakongs, alt til \u00edb\u00fagvar Jer\u00fasalems v\u00f3r\u00f0u herleiddir \u00ed fimta m\u00e1na\u00f0inum."} {"et": "7", "fo": "Eg leiddi tykkum inn \u00ed aldingar\u00f0slandi\u00f0, til tess at tit skuldu nj\u00f3ta \u00e1v\u00f8kst og g\u00f3\u00f0g\u00e6ti tess; men t\u00e1 i\u00f0 tit komu hagar, \u00f3reinska\u00f0u tit land m\u00edtt og gj\u00f8rdu arvalut m\u00edn andstyggiligan."} {"et": "10", "fo": "Fari\u00f0 til Kittea stranda og viti\u00f0, rannsaki\u00f0, sendi\u00f0 \u00f8rindreka til Kedar og kanni\u00f0 gj\u00f8lla eftir og rannsaki\u00f0, um t\u00edl\u00edkt man vera hent \u00e1\u00f0ur,"} {"et": "11", "fo": "um heidningatj\u00f3\u00f0ir nakrant\u00ed\u00f0 \u00e1\u00f0ur hava skift um gudar! Og t\u00f3 teir eru ikki gudar! Men f\u00f3lk m\u00edtt hevur lati\u00f0 h\u00e1tign s\u00edna fyri ta\u00f0, sum ikki kann hj\u00e1lpa."} {"et": "15", "fo": "Unglj\u00f3n \u00fdldu m\u00f3ti honum vi\u00f0 grenjandi r\u00f8dd og l\u00f8gdu land hans \u00ed oy\u00f0i; borgir hans liggja brendar og mannoyddar."} {"et": "16", "fo": "Eisini teir fr\u00e1 N\u00f3f og Takpankes royta t\u00edn skalla."} {"et": "26", "fo": "Eins og tj\u00f3vur ver\u00f0ur lotur, t\u00e1 i\u00f0 hann ver\u00f0ur tikin, solei\u00f0is skal \u00cdsraels h\u00fas skamma seg, b\u00e6\u00f0i teir og kongar teirra, h\u00f8vdingar, prestar og profetar teirra,"} {"et": "34", "fo": "Eisini s\u00e6st bl\u00f3\u00f0 \u00e1 hondum t\u00ednum av sakleysum armingum, bl\u00f3\u00f0, sum eg ikki fann hj\u00e1 n\u00f8krum tj\u00f3vi, men hj\u00e1 \u00f8llum hesum."} {"et": "21", "fo": "Hoyr! \u00c1 sk\u00f3garleysu heyggjunum hoyrist gr\u00e1tur, b\u00f8nandi eymkan \u00cdsraelsmanna, av t\u00ed at teir f\u00f3ru kr\u00f3kvegir, Harran, Gu\u00f0 s\u00edn, gloymdu teir."} {"et": "23", "fo": "Vissuliga v\u00f3ru heyggjarnir og fjallanna \u00f3lj\u00f3\u00f0 einans f\u00e1fongd! Vissuliga er frelsa \u00cdsraels hj\u00e1 Harranum, Gu\u00f0i v\u00e1rum!"} {"et": "24", "fo": "Skemdin hevur oytt ognir fedra v\u00e1ra alt fr\u00e1 ungd\u00f3mi okkara, smalur teirra og neyt, synir teirra og d\u00f8tur."} {"et": "13", "fo": "S\u00ed, eins og sk\u00fdggj hann tokar fram, hervagnar hans eins og stormsk\u00fdggj; flj\u00f3tari enn \u00f8rnir eru hestar hans; vei okkum! Vit ganga til grundar."} {"et": "14", "fo": "Tv\u00e1a ilskuna av hjarta t\u00ednum, Jer\u00fasalem, at t\u00fa m\u00e1st ver\u00f0a bjarga\u00f0; hvussu leingi skulu ilskur\u00e1\u00f0 t\u00edni b\u00fagva \u00ed br\u00f3sti t\u00ednum?"} {"et": "15", "fo": "Tessvegna hoyri\u00f0! \u00dar D\u00e1n koma t\u00ed\u00f0indi, \u00f3fr\u00e6ttir fr\u00e1 Efraims fj\u00f8llum:"} {"et": "20", "fo": "Bo\u00f0a\u00f0 ver\u00f0ur fr\u00e1 sori og sorli; t\u00ed at alt landi\u00f0 er oytt; br\u00e1dliga f\u00f3rust tj\u00f8ld m\u00edni, tjaldd\u00fakar m\u00ednir alt \u00ed einum!"} {"et": "21", "fo": "Hvussu leingi skal eg s\u00edggja hermerki\u00f0 og l\u00fd\u00f0a \u00e1 l\u00fa\u00f0rabl\u00e1stur?"} {"et": "23", "fo": "Eg leit at j\u00f8r\u00f0ini og s\u00ed, hon var oy\u00f0in og ber, at himnunum og s\u00ed, lj\u00f3s teirra var slokna\u00f0!"} {"et": "24", "fo": "Eg leit at fj\u00f8llunum, og s\u00ed, tey n\u00f8tra\u00f0u; og allir heyggjar gingu kykir."} {"et": "25", "fo": "Eg hugdi meg um, men s\u00ed, har var mannoy\u00f0i, og r\u00fdmdir v\u00f3ru allir fuglar himinsins."} {"et": "26", "fo": "Eg hugdi meg um og s\u00ed, aldingar\u00f0urin var oy\u00f0im\u00f8rk, og allar borgirnar hev\u00f0i Harrin oytt \u00ed s\u00edni brennandi br\u00e6\u00f0i."} {"et": "29", "fo": "Rei\u00f0menn og \u00f8rvagarpar lata r\u00f3pini dynja, so at alt landi\u00f0 er \u00e1 fl\u00f3tta; teir smoykja seg inn \u00ed runnask\u00f3g og kl\u00edva upp \u00e1 klettar; hv\u00f8r borg er givin yvir, eingin ma\u00f0ur b\u00fdr \u00ed teimum."} {"et": "6", "fo": "Tessvegna skal lj\u00f3n \u00far sk\u00f3ginum r\u00e1\u00f0ast \u00e1 teir, \u00falvur \u00far reynunum beina fyri teimum, pantarin s\u00e6ta um borgir teirra, so at hv\u00f8r, i\u00f0 fer \u00fat \u00far teimum, ver\u00f0ur sundurskr\u00e6ddur; t\u00ed at mangar eru misger\u00f0ir teirra og tr\u00faloysi teirra miki\u00f0."} {"et": "16", "fo": "Sum opin gr\u00f8v er \u00f8rvah\u00fasi teirra; allir eru teir hetjur."} {"et": "17", "fo": "Teir skulu eta korn t\u00edtt og brey\u00f0 t\u00edtt; teir skulu eta synir t\u00ednar og d\u00f8tur; teir skulu eta smalur t\u00ednar og st\u00f3rd\u00fdr t\u00edni; teir skulu eta v\u00edntr\u00f8 t\u00edni og fikutr\u00f8; vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i skulu teir oy\u00f0a t\u00ednar v\u00edggirdu borgir, sum t\u00fa troysta\u00f0i \u00e1."} {"et": "26", "fo": "T\u00ed at \u00ed f\u00f3lki m\u00ednum finnast gudleysir; teir liggja \u00e1 loynum og h\u00faka eins og fuglamenn; teir leggja snerrur til tess at vei\u00f0a menn."} {"et": "27", "fo": "Eins og fuglab\u00far fult av fuglum, solei\u00f0is er h\u00fas teirra fult av svikum; tessvegna eru teir vor\u00f0nir st\u00f3rir og r\u00edkir;"} {"et": "31", "fo": "Profetarnir profetera lygn, prestarnir leggja inn undir seg, og f\u00f3lk m\u00edtt vil fegi\u00f0 hava ta\u00f0 at vera solei\u00f0is; men hvat vilja tit gera, t\u00e1 i\u00f0 endin kemur?"} {"et": "18", "fo": "Tessvegna hoyri\u00f0 tit tj\u00f3\u00f0ir og vitni\u00f0 \u00edm\u00f3ti teimum!"} {"et": "19", "fo": "Og hoyr, t\u00fa j\u00f8r\u00f0! Eg lati \u00f3g\u00e6vu koma yvir hetta f\u00f3lk, \u00e1v\u00f8kst av fr\u00e1falli teirra; t\u00ed at or\u00f0um m\u00ednum g\u00f3vu teir ongar g\u00e6tur, og l\u00f3g m\u00edna einkisvir\u00f0a teir."} {"et": "24", "fo": "Vit hava fingi\u00f0 fregn av honum; hendur okkara eru magnleysar; angist hevur tiki\u00f0 okkum, n\u00f8tran eins og kona \u00ed barnfer\u00f0."} {"et": "26", "fo": "D\u00f3ttir f\u00f3lks m\u00edns, gyr\u00f0 teg sekki og velt t\u00e6r \u00ed dusti; harmast og halt bitra sorg eins og eftir einkarson, t\u00ed at br\u00e1dliga skal yvirgangsma\u00f0urin r\u00e1\u00f0ast \u00e1 okkum!"} {"et": "28", "fo": "Treiskir f\u00f3ru teir allir fr\u00e1 m\u00e6r; ganga um vi\u00f0 sleyi og eru bert kopar og jarn; allir eru teir spillarar."} {"et": "29", "fo": "Bj\u00f8lgurin f\u00edsti; \u00far eldinum kom einans bl\u00fdggj; til einkis er \u00f8ll br\u00e6\u00f0an; teir v\u00e1ndu ver\u00f0a t\u00f3 ikki fr\u00e1skildir."} {"et": "1", "fo": "Or\u00f0i\u00f0, sum kom til Jeremia fr\u00e1 Harranum solj\u00f3\u00f0andi:"} {"et": "5", "fo": "men b\u00f8ti\u00f0 um lei\u00f0ir og ger\u00f0ir tykkara: Um tit av sonnum fremja r\u00e6ttin \u00ed tr\u00e6tum\u00e1lum millum manna,"} {"et": "9", "fo": "Stjala, myr\u00f0a, dr\u00edva hor, gera rangar ei\u00f0ir, kynda offureld fyri B\u00e1ali, halda tykkum aftur at fremmandum gudum, sum tit ikki kenna \u2013"} {"et": "14", "fo": "t\u00ed skal eg fara vi\u00f0 h\u00fasinum, i\u00f0 navn m\u00edtt er nevnt yvir, og sum tit troysta \u00e1, og vi\u00f0 sta\u00f0inum, sum eg gav tykkum og fedrum tykkara, eins og eg f\u00f3r vi\u00f0 Sjilo."} {"et": "18", "fo": "B\u00f8rnini henta brennivi\u00f0, fedrarnir kynda eld, og konurnar kno\u00f0a deiggj til tess at geva himnadrotningini offurk\u00f8ku og bera fram droypioffur til a\u00f0rar gudar fyri at skaproyna meg."} {"et": "29", "fo": "Sker h\u00e1ri\u00f0 av t\u00e6r og tveit ta\u00f0 burtur og hevja harmlj\u00f3\u00f0 \u00e1 sk\u00f3garleysum h\u00e6ddum; t\u00ed at havna\u00f0 hevur Harrin t\u00ed \u00e6ttarkyni, sum hann reiddist inn \u00e1, og kasta\u00f0 ta\u00f0 burtur."} {"et": "2", "fo": "og brei\u00f0a tey \u00fat \u00ed s\u00f3lina og fyri m\u00e1nan og allan himinsins her, sum teir elska\u00f0u og t\u00e6ntu, sum teir eltu og leita\u00f0u r\u00e1\u00f0 vi\u00f0 og tilb\u00f3\u00f0u; tey skulu ikki ver\u00f0a savna\u00f0 saman og ikki jar\u00f0a\u00f0, men liggja sum ta\u00f0fall oman \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini."} {"et": "15", "fo": "Menn v\u00e6nta\u00f0u fri\u00f0, men har var\u00f0 einki gott, v\u00e6nta\u00f0u heilsub\u00f3tart\u00ed\u00f0ir, men har komu r\u00e6\u00f0slur."} {"et": "18", "fo": "Einki gr\u00f8\u00f0ir sorg m\u00edna, hjarta\u00f0 er sj\u00fakt \u00ed m\u00e6r!"} {"et": "21", "fo": "Yvir brot f\u00f3lks m\u00edns eri eg sundurbrotin, gangi \u00ed sorgarb\u00fana, r\u00e6\u00f0slur hava gripi\u00f0 meg."} {"et": "1", "fo": "Hoyri\u00f0 ta\u00f0 or\u00f0, sum Harrin talar til tykkara, t\u00fa \u00cdsraels \u00e6ttarkyn!"} {"et": "4", "fo": "Hann pr\u00fd\u00f0ir ta\u00f0 vi\u00f0 silvuri og gulli, hann festir ta\u00f0 vi\u00f0 n\u00f8glum og hamri, so at ta\u00f0 ikki ri\u00f0ar."} {"et": "14", "fo": "Sum b\u00fdttlingar standa allir menn og skilja einki; hv\u00f8r ein gullsmi\u00f0ur f\u00e6r skomm av skur\u00f0mynd s\u00edni, t\u00ed at ta\u00f0, sum hann stoypir, er lygn, og andi er ikki skaptur \u00ed t\u00ed;"} {"et": "16", "fo": "Men \u00f8\u00f0rv\u00edsi er vi\u00f0 J\u00e1kups arvaluti, t\u00ed at hann er skapari av \u00f8llum, og \u00cdsrael er ognar\u00e6tt hans; Harri herli\u00f0anna er navn hans."} {"et": "17", "fo": "Tak kl\u00e6\u00f0sekk t\u00edn upp av j\u00f8r\u00f0ini, t\u00fa, sum situr kringsett;"} {"et": "22", "fo": "Hoyr t\u00ed\u00f0indini! S\u00ed, ta\u00f0 n\u00e6rkast! Mikil r\u00f3mur \u00far nor\u00f0urlandi; J\u00fada borgir ver\u00f0a oy\u00f0i, b\u00fasta\u00f0ur hj\u00e1 sk\u00f3garskr\u00edmslum!"} {"et": "23", "fo": "Eg veit, Harri, at ma\u00f0ur ikki r\u00e6\u00f0ur fyri lei\u00f0 s\u00edni, og at ta\u00f0 er ikki \u00ed valdi hj\u00e1 gangandi manni at st\u00fdra fetum s\u00ednum."} {"et": "24", "fo": "Revsa okkum, Harri, men vi\u00f0 eirindum, ikki \u00ed vrei\u00f0i, so at vit ikki ver\u00f0a f\u00e6rri!"} {"et": "10", "fo": "teir eru vendir aftur til misger\u00f0ir forfedra s\u00edna, teir, sum ikki vildu l\u00fd\u00f0a or\u00f0um m\u00ednum, men eltu a\u00f0rar gudar og d\u00fdrka\u00f0u teir. \u00cdsraels h\u00fas og J\u00fada h\u00fas hava sliti\u00f0 s\u00e1ttm\u00e1lan, sum eg gj\u00f8rdi vi\u00f0 fedrar teirra."} {"et": "12", "fo": "T\u00e1 munnu teir \u00ed J\u00fada borgum og \u00ed Jer\u00fasalem fara at kalla \u00e1 gudar s\u00ednar, sum teir kyndu offureld fyri; men teir kunnu onga hj\u00e1lp veita teimum \u00e1 \u00f3g\u00e6vustund teirra."} {"et": "17", "fo": "Harri herli\u00f0anna, sum gr\u00f3\u00f0ursetti tykkum, h\u00f3ttir tykkum vi\u00f0 \u00f3g\u00e6vu aftur fyri ta\u00f0 illa, sum \u00cdsraels h\u00fas og J\u00fada h\u00fas hava gj\u00f8rt til tess at reita meg vi\u00f0 at kynda offureld fyri B\u00e1ali."} {"et": "18", "fo": "Harrin gj\u00f8rdi m\u00e6r ta\u00f0 kunnugt, so at eg fekk ta\u00f0 at vita; t\u00e1 l\u00e6t hann meg eisini s\u00edggja ger\u00f0ir teirra."} {"et": "1", "fo": "R\u00e6tt hevur t\u00fa, Harri, t\u00e1 i\u00f0 eg tr\u00e6tist vi\u00f0 teg; men t\u00f3 m\u00e1 eg tala vi\u00f0 teg um r\u00e6ttin: Hv\u00ed fylgir eydnan teimum gudleysu, og hv\u00ed liva allir svikarar ekkaleysir?"} {"et": "15", "fo": "Men eftir at eg havi sliti\u00f0 teir upp, v\u00e1rkunni eg teimum aftur og flyti hv\u00f8nn teirra heim aftur \u00e1 arvalut s\u00edn og inn \u00ed land s\u00edtt."} {"et": "5", "fo": "Og eg f\u00f3r og fjaldi ta\u00f0 har vi\u00f0 Frat, eins og Harrin hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 m\u00e6r."} {"et": "10", "fo": "Hetta v\u00e1nda f\u00f3lki\u00f0, i\u00f0 ikki vil l\u00fd\u00f0a or\u00f0um m\u00ednum, men fylgir s\u00ednum treiska hjarta og eltir a\u00f0rar gudar til tess at d\u00fdrka og tilbi\u00f0ja teir, ta\u00f0 skal ver\u00f0a eins og hetta belti\u00f0, sum als eingin dugur er \u00ed."} {"et": "16", "fo": "Gevi\u00f0 Harranum, Gu\u00f0i tykkara, hei\u00f0urin, \u00e1\u00f0ur enn myrkri\u00f0 kemur, \u00e1\u00f0ur enn f\u00f8tur tykkara sn\u00e1va \u00e1 myrknandi fj\u00f8llum; t\u00e1 munnu tit b\u00ed\u00f0a eftir lj\u00f3si, men hann skal broyta ta\u00f0 \u00ed dey\u00f0amyrkur og gera ta\u00f0 til b\u00f8lani\u00f0u!"} {"et": "26", "fo": "Ja, kl\u00e6dnafald t\u00edn skal eg fletta upp fyri andlit t\u00edtt, so at blygd t\u00edn ver\u00f0ur ber;"} {"et": "5", "fo": "Ja, sj\u00e1lvt hindin \u00ed haganum fer fr\u00e1 s\u00ednum n\u00fdborna k\u00e1lvi, av t\u00ed at eingin er gr\u00f3\u00f0urin."} {"et": "8", "fo": "\u00c1, \u00cdsraels v\u00f3n og bjargari \u00e1 ney\u00f0arstund, hv\u00ed ert t\u00fa vor\u00f0in eins og fremmandur \u00ed landinum, eins og vallari, sum einans liggur n\u00e1tt?"} {"et": "20", "fo": "Vit kenna, Harri, gudloysi okkara og misger\u00f0ir fedra v\u00e1ra, at vit hava synda\u00f0 m\u00f3ti t\u00e6r!"} {"et": "4", "fo": "Eg geri teir til r\u00e6\u00f0slu fyri \u00f8ll r\u00edki \u00e1 j\u00f8r\u00f0 fyri sakir Manasse Hizkiasonar J\u00fadakongs fyri alt ta\u00f0, sum hann gj\u00f8rdi \u00ed Jer\u00fasalem."} {"et": "5", "fo": "Hv\u00f8rjum tykir synd \u00ed t\u00e6r, Jer\u00fasalem, hv\u00f8r eymkar teg, og hv\u00f8r fregnast eftir, hvussu t\u00e6r veit vi\u00f0?"} {"et": "10", "fo": "Vei m\u00e6r, m\u00f3\u00f0ir, at t\u00fa f\u00f8ddi meg, meg, sum allir menn \u00ed landinum tr\u00e6tast og str\u00ed\u00f0ast \u00edm\u00f3ti. Eg l\u00e6nti ongum, og eingin l\u00e6nti m\u00e6r, og t\u00f3 bi\u00f0ja allir ilt oman yvir meg!"} {"et": "12", "fo": "Ver\u00f0ur jarn broti\u00f0, jarn \u00far nor\u00f0uri og kopar?"} {"et": "6", "fo": "B\u00e6\u00f0i st\u00f3r og sm\u00e1 skulu doyggja \u00ed hesum landi og ikki ver\u00f0a jar\u00f0a\u00f0; eingin skal harma tey, og eingin skeina seg ella raka s\u00e6r skalla teirra vegna."} {"et": "7", "fo": "Sorgarbrey\u00f0 skal ikki ver\u00f0a broti\u00f0 til ugganar yvir nakran dey\u00f0an, og ugganarbikari\u00f0 skal ikki ver\u00f0a r\u00e6tt teimum, i\u00f0 fa\u00f0ir og m\u00f3\u00f0ur hava mist."} {"et": "17", "fo": "T\u00ed at eygu m\u00edni s\u00edggja alla atfer\u00f0 teirra. Hon liggur ber fyri \u00e1sj\u00f3n m\u00edni, og misger\u00f0 teirra er ikki fjald fyri eygum m\u00ednum."} {"et": "8", "fo": "hann ver\u00f0ur l\u00edkur tr\u00e6i, sum er gr\u00f3\u00f0ursett vi\u00f0 vatn, og sum toyggir r\u00f8tur s\u00ednar \u00fat \u00ed l\u00f8kir og ikki \u00f3ttast, um hitin kemur, hv\u00f8rs leyv alt\u00ed\u00f0 er gr\u00f8nt, sum ongan vanda hevur \u00ed turrum \u00e1rum og ongant\u00ed\u00f0 l\u00e6ttir av at bera \u00e1v\u00f8kst."} {"et": "12", "fo": "D\u00fdrdarh\u00e1s\u00e6ti, h\u00e1tt hevja\u00f0 fr\u00e1 fyrndart\u00ed\u00f0, er sta\u00f0ur halgid\u00f3ms v\u00e1rs."} {"et": "13", "fo": "Og t\u00fa, Harri, ert v\u00f3n \u00cdsraels; allir, i\u00f0 siga teg burtur, ver\u00f0a til skammar; teir, i\u00f0 fara fr\u00e1 t\u00e6r, ver\u00f0a oyddir \u00far landinum; t\u00ed at teir hava havna\u00f0 Harranum, lindini vi\u00f0 t\u00ed livandi vatninum."} {"et": "14", "fo": "Gr\u00f8\u00f0 meg, Harri, at eg m\u00e1 ver\u00f0a gr\u00f8ddur, og hj\u00e1lp m\u00e6r, at eg m\u00e1 ver\u00f0a hj\u00e1lptur, t\u00ed at t\u00fa ert lov m\u00edtt."} {"et": "1", "fo": "Or\u00f0i\u00f0, sum kom til Jeremia fr\u00e1 Harranum solj\u00f3\u00f0andi:"} {"et": "4", "fo": "Og hv\u00f8rja fer\u00f0 eitt keri\u00f0, sum hann fekst vi\u00f0, miseydna\u00f0ist, sum ta\u00f0 kann henda vi\u00f0 leirinum undir hond leirkerasmi\u00f0arins, t\u00e1 f\u00f3r hann aftur at gera burtur \u00far t\u00ed anna\u00f0 ker, so sum hann n\u00fa vildi hava ta\u00f0 gj\u00f8rt."} {"et": "7", "fo": "Stundum h\u00f3tti eg tj\u00f3\u00f0 og r\u00edki vi\u00f0 at sl\u00edta ta\u00f0 upp, r\u00edva ni\u00f0ur og oy\u00f0a ta\u00f0;"} {"et": "8", "fo": "men t\u00e1 i\u00f0 tann tj\u00f3\u00f0, sum eg havi h\u00f3tt, v\u00edkur fr\u00e1 v\u00e1ndsku s\u00edni, t\u00e1 i\u00f0ri eg meg um ta\u00f0 illa, sum eg hev\u00f0i \u00e6tla\u00f0 at gera henni."} {"et": "9", "fo": "Og stundum tali eg til tj\u00f3\u00f0 og r\u00edki um at byggja ta\u00f0 upp og gr\u00f3\u00f0urseta ta\u00f0;"} {"et": "10", "fo": "men gera teir ta\u00f0, sum ilt er \u00ed m\u00ednum eygum, so at teir ikki l\u00fd\u00f0a r\u00f8dd m\u00edni, t\u00e1 i\u00f0ri eg meg um ta\u00f0 g\u00f3\u00f0a, sum eg hev\u00f0i \u00e6tla\u00f0 at gera teimum."} {"et": "14", "fo": "Man Libanons kavi hv\u00f8rva av kletti hins alvalda, ella munnu fjallanna svalligu, rennandi \u00e1ir torna upp?"} {"et": "19", "fo": "Gev m\u00e6r t\u00ed g\u00e6tur, Harri, og hoyr, hvat i\u00f0 m\u00f3tm\u00e1lsma\u00f0ur m\u00edn sigur!"} {"et": "8", "fo": "Og hesa borgina geri eg til r\u00e6\u00f0slu og h\u00e1\u00f0; allir, i\u00f0 koma fram vi\u00f0 henni, skulu \u00f8tast og l\u00e6a h\u00e1\u00f0andi yvir \u00f8ll tey s\u00e1r, sum hon hevur fingi\u00f0."} {"et": "13", "fo": "Syngi\u00f0 fyri Harranum, h\u00e1lovi\u00f0 Harranum, t\u00ed at hann bjargar l\u00edvi hins f\u00e1t\u00e6ka undan valdi illger\u00f0armanna!"} {"et": "1", "fo": "Or\u00f0i\u00f0, sum kom til Jeremia fr\u00e1 Harranum ta fer\u00f0ina, t\u00e1 i\u00f0 Zidkia kongur sendi Pasjhur Malkiason og prestin Zefanja M\u00e1asejason til hansara vi\u00f0 hesi or\u00f0sending:"} {"et": "5", "fo": "Og eg skal sj\u00e1lvur berjast \u00edm\u00f3ti tykkum vi\u00f0 \u00fatr\u00e6ttari hond og sterkum armi \u00ed vrei\u00f0i og br\u00e6\u00f0i og \u00ed miklari \u00f8\u00f0i,"} {"et": "23", "fo": "T\u00fa, sum h\u00f8last \u00e1 Libanon og rei\u00f0rast \u00ed sedristr\u00f8unum, hv\u00f8r manst t\u00fa stynja, t\u00e1 i\u00f0 ri\u00f0ini koma \u00e1 teg, kvalir eins og \u00e1 konu \u00ed barnfer\u00f0!"} {"et": "26", "fo": "Hvussu leingi skal hetta ganga? Munnu profetarnir, i\u00f0 profetera lygn og svikr\u00e6\u00f0i hjarta s\u00edns, hava \u00ed hyggju"} {"et": "2", "fo": "\u00cd a\u00f0rari t\u00e6guni v\u00f3ru fr\u00e1l\u00edka g\u00f3\u00f0ar fikur, l\u00edkar \u00e1rfikum, men \u00ed hinari v\u00f3ru ringar fikur, so ringar, at t\u00e6r v\u00f3ru als ikki etandi."} {"et": "7", "fo": "Eg gevi teimum hjarta til at kenna meg, at eg eri Harrin; teir skulu vera f\u00f3lk m\u00edtt, og eg skal vera Gu\u00f0 teirra, t\u00e1 i\u00f0 teir venda vi\u00f0 til m\u00edn av heilum huga."} {"et": "9", "fo": "Eg skal gera teir til r\u00e6\u00f0slu fyri \u00f8ll kongar\u00edki \u00e1 j\u00f8r\u00f0, til h\u00e1\u00f0 og or\u00f0atak, spott og b\u00f8lbi\u00f0ingaror\u00f0 \u00e1 \u00f8llum teimum st\u00f8\u00f0um, hagar sum eg reki teir."} {"et": "1", "fo": "Or\u00f0i\u00f0, sum kom til Jeremia um alt J\u00fadaf\u00f3lk \u00e1 fj\u00f3r\u00f0a r\u00edkis\u00e1ri J\u00f3jakims J\u00f3siasonar, J\u00fadakongs, ta\u00f0 er fyrsta r\u00edkis\u00e1r Nebukadnezars, B\u00e1belkongs,"} {"et": "2", "fo": "sum Jeremia profetur tala\u00f0i til alt f\u00f3lki\u00f0 \u00ed J\u00fada og til allar \u00edb\u00fagvar Jer\u00fasalems solj\u00f3\u00f0andi:"} {"et": "4", "fo": "Og st\u00f8\u00f0ugt sendi Harrin til tykkara t\u00e6narar s\u00ednar profetarnar, men tit l\u00fdddu ikki og l\u00f8gdu ikki oyru vi\u00f0 til tess at hoyra,"} {"et": "10", "fo": "eg lati hv\u00f8rva fr\u00e1 teimum gle\u00f0ilj\u00f3\u00f0 og fagna\u00f0arr\u00f3m, r\u00f8ddir br\u00fa\u00f0g\u00f3ms og br\u00fa\u00f0ar, kvarnardun og lampulj\u00f3s."} {"et": "11", "fo": "Alt hetta landi\u00f0 skal ver\u00f0a at toftum og oy\u00f0i, og hesar tj\u00f3\u00f0irnar skulu tr\u00e6la hj\u00e1 B\u00e1belkongi \u00ed sjeyti \u00e1r."} {"et": "13", "fo": "T\u00e1 skal eg evna \u00f8ll tey or\u00f0, sum eg havi h\u00f3tt hetta landi\u00f0 vi\u00f0, alt ta\u00f0, sum rita\u00f0 er \u00ed hesi b\u00f3k, ta\u00f0, sum Jeremia hevur profetera\u00f0 um allar tj\u00f3\u00f0ir;"} {"et": "19", "fo": "F\u00e1rao Egyptalands kong, og t\u00e6narar og h\u00f8vdingar hans og alt f\u00f3lk hans"} {"et": "20", "fo": "og alt tj\u00f3\u00f0blandi\u00f0, allar kongar \u00ed Uzlandi og allar kongar Filistalands, Askalon og Gaza, Ekron og \u00c1sdods leivdir,"} {"et": "21", "fo": "Ed\u00f3m, M\u00f3ab og Ammonitar;"} {"et": "22", "fo": "allar kongar \u00ed T\u00fdrus og allar kongar \u00ed Zidon og kongarnar \u00e1 strondunum hinumegin havi\u00f0,"} {"et": "23", "fo": "Dedan, Tema, Buz og allar teir vi\u00f0 ja\u00f0arkliptum h\u00e1ri;"} {"et": "24", "fo": "allar \u00c1r\u00e1bakongar og allar kongar tj\u00f3\u00f0blandinganna, sum b\u00fagva \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini;"} {"et": "25", "fo": "allar kongar \u00ed Zimri og allar Elams og Midians kongar;"} {"et": "26", "fo": "allar kongar nor\u00f0ursins, hv\u00f8rt teir b\u00fagva t\u00e6tt hv\u00f8r hj\u00e1 \u00f8\u00f0rum ella langt hv\u00f8r fr\u00e1 \u00f8\u00f0rum; ja, \u00f8ll r\u00edki heimsins \u00e1 allari j\u00f8r\u00f0ini; og eftir teir skal kongur Sjesjaks drekka."} {"et": "33", "fo": "\u00e1 t\u00ed degi skulu teir, sum Harrin hevur felt, liggja \u00far einum enda jar\u00f0arinnar \u00ed annan; og teir skulu ikki ver\u00f0a harma\u00f0ir og ikki tiknir upp og ikki jar\u00f0a\u00f0ir, men ver\u00f0a liggjandi sum ta\u00f0fall oman \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini."} {"et": "37", "fo": "Og fyri Harrans brennandi vrei\u00f0i liggja hinar fri\u00f0s\u00e6lu fl\u00f8tur avsvidnar."} {"et": "38", "fo": "Lj\u00f3ni\u00f0 er fari\u00f0 \u00far runnask\u00f3gi s\u00ednum, t\u00ed at land teirra er vor\u00f0i\u00f0 at oy\u00f0i fyri herjandi sv\u00f8r\u00f0i og brennandi br\u00e6\u00f0i Harrans."} {"et": "5", "fo": "og l\u00fd\u00f0a or\u00f0um t\u00e6nara m\u00edna, profetanna, sum eg javnt og samt sendi til tykkara, men sum tit ikki l\u00fdddu,"} {"et": "22", "fo": "Men J\u00f3jakim kongur sendi menn til Egyptalands; hann sendi Elnatan Akborsson og nakrar a\u00f0rar vi\u00f0 honum;"} {"et": "24", "fo": "\u00c1hikam Sj\u00e1fansson vardi Jeremia, so at hann var ikki givin upp \u00ed f\u00f3lksins hendur og dripin."} {"et": "1", "fo": "\u00cd byrjan r\u00edkisstj\u00f3rnar Zidkia J\u00f3siasonar, J\u00fadakongs, kom hetta or\u00f0i\u00f0 fr\u00e1 Harranum til Jeremia:"} {"et": "10", "fo": "T\u00ed at teir sp\u00e1a tykkum lygnir til tess at f\u00e1a tykkum burtur av landi tykkara, vi\u00f0 ta\u00f0 at eg t\u00e1 reki tykkum burtur, so at tit farast."} {"et": "13", "fo": "Hv\u00ed vilja tit t\u00fdna l\u00edvi\u00f0 fyri sv\u00f8r\u00f0i, hungri og dreps\u00f3tt, b\u00e6\u00f0i t\u00fa og f\u00f3lk, eins og Harrin hevur h\u00f3tt ta tj\u00f3\u00f0, sum ikki vil tr\u00e6la fyri B\u00e1belkong?"} {"et": "8", "fo": "Teir profetar, i\u00f0 veri\u00f0 hava undan m\u00e6r og undan t\u00e6r fr\u00e1 fyrndart\u00ed\u00f0, profetera\u00f0u m\u00f3ti mongum londum og miklum r\u00edkjum um bardaga, hungur og dreps\u00f3tt."} {"et": "17", "fo": "\u00cd sjeynda m\u00e1na\u00f0i sama \u00e1r doy\u00f0i H\u00e1nanja profetur."} {"et": "1", "fo": "Hesi eru or\u00f0ini \u00ed t\u00ed br\u00e6vi, i\u00f0 Jeremia profetur sendi \u00far Jer\u00fasalem til teir elstu, sum eftir v\u00f3ru millum teir herleiddu, og til prestarnar og profetarnar og til alt f\u00f3lki\u00f0, i\u00f0 Nebukadnezar hev\u00f0i herleitt \u00far Jer\u00fasalem til B\u00e1belborgar \u2013"} {"et": "2", "fo": "eftir at Jekonja kongur og kongsm\u00f3\u00f0irin, hovmenninir, h\u00f8vdingar J\u00fada og Jer\u00fasalems, listasmi\u00f0irnir og jarnsmi\u00f0irnir v\u00f3ru farnir burtur \u00far Jer\u00fasalem \u2013"} {"et": "3", "fo": "vi\u00f0 Elasa Sj\u00e1fanssyni og Gemarja Hilkiasyni, sum Zidkia J\u00fadakongur sendi til Nebukadnezars B\u00e1belkongs:"} {"et": "12", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 tit kalla \u00e1 meg, man eg svara tykkum og hoyra tykkum, t\u00e1 i\u00f0 tit bi\u00f0ja til m\u00edn;"} {"et": "13", "fo": "spyrja tit eftir m\u00e6r, skulu tit finna meg; og leita tit eftir m\u00e6r av heilum huga,"} {"et": "18", "fo": "og eg elti teir vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i, hungri og dreps\u00f3tt og geri teir til r\u00e6\u00f0slu fyri \u00f8ll kongar\u00edki \u00e1 j\u00f8r\u00f0, til b\u00f8lb\u00f8n og \u00f8tan, til h\u00e1\u00f0 og spott millum allar tj\u00f3\u00f0ir, hagar sum eg reki teir,"} {"et": "24", "fo": "Vi\u00f0 Sjemaja \u00far Nehelam skalt t\u00fa siga:"} {"et": "27", "fo": "Hv\u00ed setir t\u00fa t\u00e1 ikki at Jeremia \u00far \u00c1natot, sum f\u00e6st vi\u00f0 at profetera har hj\u00e1 tykkum!"} {"et": "29", "fo": "Hetta br\u00e6vi\u00f0 las presturin Zefanja upp fyri Jeremia profeti."} {"et": "4", "fo": "Hetta eru or\u00f0ini, sum Harrin tala\u00f0i um \u00cdsrael og J\u00fada:"} {"et": "15", "fo": "Hv\u00ed skr\u00edggjar t\u00fa av ska\u00f0a t\u00ednum, av t\u00edni sv\u00e1ru p\u00ednu? Aftur fyri t\u00edna miklu misger\u00f0 og t\u00ednar mongu syndir havi eg gj\u00f8rt t\u00e6r hetta."} {"et": "9", "fo": "Gr\u00e1tandi koma tey; og me\u00f0an tey ey\u00f0mj\u00fak bi\u00f0ja, lei\u00f0i og f\u00f8ri eg tey at rennandi l\u00f8kjum eftir sl\u00e6ttum vegi, har teir ikki sn\u00e1va; t\u00ed at eg eri sum fa\u00f0ir fyri \u00cdsrael, og Efraim er m\u00edn frumgitni sonur."} {"et": "11", "fo": "T\u00ed at Harrin hevur frelst J\u00e1kup og loyst hann undan valdi hans, i\u00f0 honum var yvirmentur."} {"et": "12", "fo": "Teir koma ni\u00f0an \u00e1 Zions fjall vi\u00f0 fagna\u00f0arlj\u00f3\u00f0um yvir Harrans fylling, yvir korn og aldinl\u00f8g og olju, yvir lomb og k\u00e1lvar; eins og vatnr\u00edkur aldingar\u00f0ur er s\u00e1l teirra, ongant\u00ed\u00f0 skulu teir \u00f8rmaktast aftur."} {"et": "24", "fo": "Har skal J\u00fada b\u00fagva \u00ed \u00f8llum borgum s\u00ednum, jar\u00f0yrkismenn og hir\u00f0ar vi\u00f0 fylgjum s\u00ednum."} {"et": "26", "fo": "Vi\u00f0 hetta vakna\u00f0i eg, leit meg \u00edkring, og sv\u00f8vnurin hev\u00f0i veri\u00f0 m\u00e6r s\u00f8tur."} {"et": "30", "fo": "men t\u00e1 skal hv\u00f8r ein doyggja fyri egnu misger\u00f0 s\u00edna, og hv\u00f8r tann, sum etur s\u00far v\u00ednber, skal sj\u00e1lvur f\u00e1a ringar tenn."} {"et": "39", "fo": "og framlei\u00f0is skal m\u00e1lisn\u00f8ri\u00f0 ganga beint \u00e1 G\u00e1rebs heyggj og ha\u00f0an \u00ed bug til G\u00f3a;"} {"et": "1", "fo": "Or\u00f0i\u00f0, sum kom til Jeremia fr\u00e1 Harranum \u00e1 t\u00edggjunda r\u00edkis\u00e1ri Zidkia J\u00fadakongs, ta\u00f0 er \u00e1tjanda r\u00edkis\u00e1r Nebukadnezars."} {"et": "4", "fo": "Og Zidkia J\u00fadakongur skal ikki komast undan valdi Kaldea, men vissuliga ver\u00f0a givin upp \u00ed hendur B\u00e1belkongs; og hann skal tala vi\u00f0 hann munn m\u00f3ti munni og s\u00edggja hann eyga m\u00f3ti eyga."} {"et": "11", "fo": "S\u00ed\u00f0an t\u00f3k eg keypsbr\u00e6vi\u00f0, b\u00e6\u00f0i hitt innsigla\u00f0a og hitt opna,"} {"et": "16", "fo": "Men eftir at eg hev\u00f0i fingi\u00f0 B\u00e1ruki Neriasyni keypsbr\u00e6vi\u00f0, ba\u00f0 eg til Harrans og seg\u00f0i:"} {"et": "18", "fo": "t\u00fa, sum s\u00fdnir miskunn m\u00f3ti t\u00fasundum og letur misger\u00f0ir fedranna vitja aftur \u00e1 b\u00f8rn teirra eftir teir, t\u00fa, hin sterki, veldigi Gu\u00f0, hv\u00f8rs navn er Harri herli\u00f0anna,"} {"et": "22", "fo": "og gavst teimum hetta landi\u00f0, sum t\u00fa tilsv\u00f3rt fedrum teirra at geva teimum, land, sum fl\u00fdtur \u00ed mj\u00f3lk og hunangi;"} {"et": "29", "fo": "og Kaldear, sum herja \u00e1 hesa borgina, skulu koma og seta eld \u00e1 hana og brenna hana upp og somulei\u00f0is h\u00fasini, har teir uppi \u00e1 takinum kyndu B\u00e1ali offureldar og heltu \u00fat droypioffur fyri \u00f8\u00f0rum gudum til tess at reita meg!"} {"et": "31", "fo": "T\u00ed at s\u00ed\u00f0an henda borgin var reist og alt fram at hesum degi, hevur hon veri\u00f0 m\u00e6r tilevni til vrei\u00f0i og ilsku, so at eg n\u00fa m\u00e1 oy\u00f0a hana burtur fr\u00e1 \u00e1sj\u00f3n m\u00edni"} {"et": "32", "fo": "fyri alla v\u00e1ndsku \u00cdsraelsmanna og J\u00fadamanna, sum teir hava havt frammi til tess at reita meg, b\u00e6\u00f0i teir og kongar teirra, h\u00f8vdingar teirra, prestar og profetar teirra, J\u00fadamenn og Jer\u00fasalemb\u00fagvar."} {"et": "33", "fo": "Teir vendu m\u00e6r baki\u00f0 og ikki andliti\u00f0, og t\u00f3 at eg hev\u00f0i at teimum b\u00e6\u00f0i snimma og seint, vildu teir kortini ikki l\u00fd\u00f0a og taka vi\u00f0 aga."} {"et": "34", "fo": "Ja, \u00ed t\u00ed h\u00fasi, sum m\u00edtt navn er nevnt yvir, settu teir upp s\u00ednar andskr\u00e6miligu gudar til tess at \u00f3reinska ta\u00f0"} {"et": "38", "fo": "T\u00e1 skulu tey vera f\u00f3lk m\u00edtt, og eg skal vera Gu\u00f0 teirra;"} {"et": "39", "fo": "og eg gevi teimum eitt hjarta og ein veg, so at tey \u00f3ttast meg allar dagar, teimum til eydnu og b\u00f8rnum teirra eftir tey."} {"et": "40", "fo": "T\u00e1 geri eg vi\u00f0 tey \u00e6vigan s\u00e1ttm\u00e1la, at eg ikki vil fara fr\u00e1 teimum, men gera v\u00e6l \u00edm\u00f3ti teimum og leggja \u00f3tta fyri m\u00e6r \u00ed hj\u00f8rtu teirra, so at tey ikki v\u00edkja fr\u00e1 m\u00e6r."} {"et": "43", "fo": "Enn skal j\u00f8r\u00f0 ver\u00f0a keypt \u00ed hesum landinum, sum tit siga vera oy\u00f0im\u00f8rk, uttan f\u00f3lk og fena\u00f0, og givin upp \u00ed hendur Kaldea;"} {"et": "5", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 teir bardust vi\u00f0 Kaldear, og h\u00fas teirra fyltust vi\u00f0 l\u00edkum av monnum, sum eg feldi \u00ed vrei\u00f0i og br\u00e6\u00f0i m\u00edni, vi\u00f0 ta\u00f0 at eg fjaldi andlit m\u00edtt fyri teimum vegna alla v\u00e1ndsku teirra:"} {"et": "7", "fo": "Eg vendi lagnu J\u00fada og lagnu \u00cdsraels og byggi tey upp aftur eins og \u00ed for\u00f0um."} {"et": "8", "fo": "Eg reinsi tey fr\u00e1 \u00f8llum misger\u00f0um teirra, sum tey hava gj\u00f8rt \u00edm\u00f3ti m\u00e6r, og fyrigevi teimum \u00f8ll misbrot teirra, sum teir hava synda\u00f0 vi\u00f0 m\u00f3ti m\u00e6r og sliti\u00f0 tr\u00fana\u00f0 vi\u00f0 meg."} {"et": "21", "fo": "t\u00e1 kann eisini s\u00e1ttm\u00e1li m\u00edn vi\u00f0 D\u00e1vid, t\u00e6nara m\u00edn, ver\u00f0a slitin, so at hann ongan son hevur eftir seg til at sita sum kongur \u00ed h\u00e1s\u00e6ti s\u00ednum, og somulei\u00f0is s\u00e1ttm\u00e1li m\u00edn vi\u00f0 Levitaprestarnar, i\u00f0 t\u00e6na m\u00e6r."} {"et": "1", "fo": "Or\u00f0i\u00f0, sum kom til Jeremia fr\u00e1 Harranum, t\u00e1 i\u00f0 Nebukadnezar B\u00e1belkongur og allur herur hans og \u00f8ll kongar\u00edki jar\u00f0ar, sum hann valda\u00f0i, og allar tj\u00f3\u00f0ir herja\u00f0u \u00e1 Jer\u00fasalem og allar borgir kring hana \u2013 solj\u00f3\u00f0andi:"} {"et": "6", "fo": "Og Jeremia profetur tala\u00f0i \u00f8ll hesi or\u00f0 vi\u00f0 Zidkia J\u00fadakong \u00ed Jer\u00fasalem,"} {"et": "11", "fo": "Men seinni h\u00e1lsa\u00f0u teir um og t\u00f3ku aftur til s\u00edn teir tr\u00e6lir og tey tr\u00e6lkvendi, sum teir h\u00f8vdu givi\u00f0 leys og k\u00faga\u00f0u tey aftur til at tr\u00e6la fyri seg."} {"et": "1", "fo": "Or\u00f0i\u00f0, sum kom til Jeremia fr\u00e1 Harranum \u00e1 d\u00f8gum J\u00f3jakims J\u00f3siasonar J\u00fadakongs, solj\u00f3\u00f0andi:"} {"et": "3", "fo": "T\u00e1 s\u00f8kti eg J\u00e1azanja Jirmejason H\u00e1bazzinjasonar og br\u00f8\u00f0ur hansara og allar synir hansara, allan \u00e6ttarflokk Rekabita,"} {"et": "8", "fo": "Vit hava l\u00fdtt J\u00f3nadabi Rekabssyni, \u00e6ttarfa\u00f0ir okkara, \u00ed \u00f8llum, sum hann bey\u00f0 okkum, so at vit alla \u00e6vi okkara ikki drekka v\u00edn, hv\u00f8rki vit ella konur ella synir ella d\u00f8tur okkara,"} {"et": "10", "fo": "men vit b\u00fagva \u00ed tj\u00f8ldum og liva solei\u00f0is \u00ed l\u00fddni m\u00f3ti \u00f8llum t\u00ed, sum J\u00f3nadab, \u00e6ttfa\u00f0ir okkara, hevur bo\u00f0i\u00f0 okkum."} {"et": "13", "fo": "og Mika kunngj\u00f8rdi teimum \u00f8ll tey or\u00f0, sum hann hev\u00f0i hoyrt B\u00e1ruk lesa upp \u00far b\u00f3kini fyri f\u00f3lkinum."} {"et": "20", "fo": "S\u00ed\u00f0an beindu teir b\u00f3krulluna burtur \u00ed herbergi Elisj\u00e1ma r\u00edkisritarans og f\u00f3ru til kong inn \u00ed skemmu hans og s\u00f8gdu honum fr\u00e1 \u00f8llum."} {"et": "21", "fo": "Kongur sendi n\u00fa Jehudi eftir b\u00f3krulluni, og hann t\u00f3k hana \u00far herbergi Elisj\u00e1ma r\u00edkisritarans; og Jehudi las hana upp fyri kongi og fyri \u00f8llum h\u00f8vdingunum, i\u00f0 st\u00f3\u00f0u har frammi fyri kongi."} {"et": "22", "fo": "Men kongur sat t\u00e1 \u00ed vetrarh\u00fasinum (hetta var \u00ed n\u00edggjunda m\u00e1na\u00f0inum), og framman fyri hann brann eldur \u00ed gl\u00f3\u00f0arkeri;"} {"et": "1", "fo": "Zidkia J\u00f3siason var\u00f0 kongur \u00ed sta\u00f0 Konja J\u00f3jakimssonar; ta\u00f0 var Nebukadnezar, i\u00f0 gj\u00f8rdi hann til kong \u00ed J\u00fadalandi;"} {"et": "4", "fo": "Jeremia hev\u00f0i um ta\u00f0 mundi\u00f0 loyvi at ganga \u00fat og inn hj\u00e1 f\u00f3lkinum, t\u00ed at enn h\u00f8vdu teir ikki sett hann \u00ed myrkustovu."} {"et": "15", "fo": "H\u00f8vdingarnir reiddust inn \u00e1 Jeremia, bardu hann av og settu hann fastan \u00ed h\u00fasinum hj\u00e1 J\u00f3natani r\u00edkisritara, t\u00ed at ta\u00f0 h\u00f8vdu teir gj\u00f8rt til fangah\u00fas."} {"et": "1", "fo": "Og Sjefatja Mattansson, Gedalja Pasjhursson, J\u00fakal Sjelemjason og Pasjhur Malkiason hoyrdu Jeremia tala hesi or\u00f0ini fyri \u00f8llum f\u00f3lkinum:"} {"et": "11", "fo": "Ebed-Melek t\u00f3k menninar vi\u00f0 s\u00e6r og f\u00f3r heim \u00ed kongsh\u00f8llina inn undir f\u00e6hir\u00f0sluna og t\u00f3k ha\u00f0an spjarrar og skeytar av gomlum pl\u00f8ggum og l\u00e6t s\u00edga ta\u00f0 \u00ed bondum ni\u00f0ur \u00ed brunnin til Jeremia,"} {"et": "28", "fo": "Jeremia var\u00f0 n\u00fa sitandi \u00ed var\u00f0gar\u00f0inum, til Jer\u00fasalem var vunnin."} {"et": "9", "fo": "Men ta\u00f0, sum eftir var av f\u00f3lki \u00ed borgini, og teir, sum r\u00fdmdir v\u00f3ru yvir til hansara, og allar teir smi\u00f0irnar, i\u00f0 eftir v\u00f3ru, herleiddi Nebuzar\u00e1dan, l\u00edvvar\u00f0arh\u00f8vdingi, til B\u00e1belborgar."} {"et": "10", "fo": "Einans naka\u00f0 av alm\u00faguf\u00f3lki, sum einki \u00e1tti, l\u00e6t Nebuzar\u00e1dan, l\u00edvvar\u00f0arh\u00f8vdingi, vera eftir \u00ed J\u00fadalandi og gav teimum samstundis v\u00edngar\u00f0ar og akurlendi."} {"et": "11", "fo": "Men vi\u00f0v\u00edkjandi Jeremia gav Nebukadnezar B\u00e1belkongur Nebuzar\u00e1dani, l\u00edvvar\u00f0arh\u00f8vdinga, hesi bo\u00f0:"} {"et": "13", "fo": "Nebuzar\u00e1dan, l\u00edvvar\u00f0arh\u00f8vdingi, Nebusjazban, hir\u00f0stj\u00f3ri, og Nergal-Sarezer yvirfr\u00f8\u00f0ima\u00f0ur og allir yvirmenn hj\u00e1 B\u00e1belkongi sendu n\u00fa menn"} {"et": "14", "fo": "at flyta Jeremia \u00fat \u00far var\u00f0gar\u00f0inum og lata Gedalja \u00c1hikamsson Sj\u00e1fanssonar f\u00e1a hann undir hond til tess at f\u00f8ra hann heim og lata hann b\u00fagva \u00ed mi\u00f0jum f\u00f3lkinum."} {"et": "3", "fo": "N\u00fa er ta\u00f0 gingi\u00f0 \u00fat; n\u00fa hevur Harrin framt ta\u00f0, sum hann h\u00f3tti vi\u00f0; av t\u00ed, at tit synda\u00f0u m\u00f3ti Harranum og ikki l\u00fdddu r\u00f8dd hans, er hetta n\u00fa komi\u00f0 oman yvir tykkum."} {"et": "8", "fo": "t\u00e1 komu teir til Gedalja \u00ed Mizpa, Jisjmael Netanjason, J\u00f3hanan K\u00e1reason, Seraja Tanhumetsson, synir Efai Netofatita og Jezanja, sonur M\u00e1akatitans vi\u00f0 monnum s\u00ednum."} {"et": "11", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 somulei\u00f0is allir J\u00fadear \u00ed M\u00f3ab, hj\u00e1 Ammonitum og \u00ed Ed\u00f3m og \u00ed \u00f8llum hinum londunum fr\u00e6ttu, at B\u00e1belkongur hev\u00f0i lati\u00f0 naka\u00f0 av f\u00f3lki vera eftir \u00ed J\u00fadalandi, og at hann hev\u00f0i sett Gedalja \u00c1hikamsson, Sj\u00e1fanssonar yvir teir,"} {"et": "12", "fo": "t\u00e1 vendu teir allir aftur av \u00f8llum teimum st\u00f8\u00f0um, hagar teir v\u00f3ru riknir burtur, og komu til J\u00fadalands til Gedalja \u00ed Mizpa og t\u00f3ku at draga saman almikla uppt\u00f8ku av v\u00edni og aldini."} {"et": "13", "fo": "Men J\u00f3hanan K\u00e1reason og allir hinir herh\u00f8vdingarnir, sum v\u00f3ru \u00fati um landi\u00f0, komu til Mizpa \u00e1 fund vi\u00f0 Gedalja"} {"et": "3", "fo": "somulei\u00f0is jar\u00f0leg\u00f0i Jisjmael allar teir J\u00fadear, i\u00f0 har v\u00f3ru saman vi\u00f0 Gedalja \u00ed Mizpa og teir Kaldear, sum har funnust og allar hermenninar."} {"et": "9", "fo": "Men brunnurin, sum Jisjmael tveitti \u00f8ll l\u00edkini \u00ed av teimum monnum, i\u00f0 hann hev\u00f0i dripi\u00f0, var hin st\u00f3ri brunnurin, sum \u00c1sa kongur hev\u00f0i gj\u00f8rt til varnar m\u00f3ti B\u00e1sja, \u00cdsraels kongi; hann fylti Jisjmael Netanjason vi\u00f0 vignum monnum."} {"et": "11", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 J\u00f3hanan K\u00e1reason og allir herh\u00f8vdingarnir fr\u00e6ttu um ta\u00f0 illverk, i\u00f0 Jisjmael Netanjason hev\u00f0i int,"} {"et": "12", "fo": "t\u00f3ku teir vi\u00f0 s\u00e6r allar menn s\u00ednar og hildu avsta\u00f0 til tess at berjast vi\u00f0 Jisjmael Netanjason; vi\u00f0 Tj\u00f8rnina miklu \u00ed Gibeon komu teir fram \u00e1 hann."} {"et": "14", "fo": "og alt f\u00f3lki\u00f0, sum Jisjmael hev\u00f0i flutt hertiki\u00f0 vi\u00f0 s\u00e6r \u00far Mizpa, sn\u00fa\u00f0ist vi\u00f0 og bant felag vi\u00f0 J\u00f3hanan K\u00e1reason."} {"et": "15", "fo": "Men Jisjmael Netanjason komst undan J\u00f3hanani saman vi\u00f0 \u00e1tta monnum og f\u00f3r til Ammonita."} {"et": "18", "fo": "undan Kaldeum, t\u00ed at teir b\u00f3ru \u00f3tta fyri teimum, av t\u00ed at Jisjmael Netanjason hev\u00f0i dripi\u00f0 Gedalja \u00c1hikamsson, i\u00f0 B\u00e1belkongur hev\u00f0i sett yvir landi\u00f0."} {"et": "1", "fo": "S\u00ed\u00f0an komu allir herh\u00f8vdingarnir og J\u00f3hanan K\u00e1reason og \u00c1zarja M\u00e1asejason, alt f\u00f3lki\u00f0, b\u00e6\u00f0i ung og gomul,"} {"et": "12", "fo": "Eg skal \u00ed miskunn m\u00edni laga ta\u00f0 solei\u00f0is, at hann v\u00e1rkunnar tykkum og letur tykkum ver\u00f0a b\u00fagvandi \u00e1 j\u00f8r\u00f0 tykkara."} {"et": "1", "fo": "Or\u00f0i\u00f0, sum kom til Jeremia um allar J\u00fadear, sum b\u00fa\u00f0u \u00ed Egyptalandi, \u00ed Migdol, Takpankes, N\u00f3f og P\u00e1tros, solj\u00f3\u00f0andi:"} {"et": "8", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at tit reita meg vi\u00f0 handaverkum tykkara og kynda \u00f8\u00f0rum gudum offureld \u00ed Egyptalandi, hagar sum tit eru komnir at b\u00fagva \u00ed \u00fatisetri, so at tit beina fyri tykkum sj\u00e1lvum og ver\u00f0a til b\u00f8lbi\u00f0ingaror\u00f0 og spott millum allar tj\u00f3\u00f0ir jar\u00f0ar?"} {"et": "9", "fo": "Hava tit gloymt t\u00e6r illger\u00f0ir, sum fedrar tykkara og J\u00fadakongar, h\u00f8vdingar og konur tykkara framdu \u00ed J\u00fadalandi og \u00e1 Jer\u00fasalems g\u00f8tum?"} {"et": "13", "fo": "Og eg skal heims\u00f8kja teir, sum b\u00fagva \u00ed Egyptalandi, \u00e1 sama h\u00e1tt sum eg heims\u00f8kti Jer\u00fasalem vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i, hungri og dreps\u00f3tt."} {"et": "15", "fo": "Men allir menninir, i\u00f0 v\u00e6l vistu, at konur teirra kyndu \u00f8\u00f0rum gudum offureld, og allar konurnar, sum st\u00f3\u00f0u har \u00ed miklum flokki, og alt f\u00f3lki\u00f0, sum b\u00fa\u00f0i \u00ed Egyptalandi, \u00ed P\u00e1tros, svara\u00f0i Jeremia:"} {"et": "20", "fo": "T\u00e1 gav Jeremia \u00f8llum f\u00f3lkinum, monnunum og konunum og \u00f8llum f\u00f3lkinum, sum hev\u00f0i m\u00f3tm\u00e6lt honum, hetta svar:"} {"et": "27", "fo": "S\u00ed, eg vaki yvir teimum til tess at elva teimum ilt og einki gott; allir J\u00fadamenn, sum \u00ed Egyptalandi eru, skulu farast fyri sv\u00f8r\u00f0i og hungri, til eingin teirra er eftir."} {"et": "28", "fo": "Einans n\u00f8kur f\u00e1, sum komast undan sv\u00f8r\u00f0inum, skulu koma heim aftur \u00far Egyptalandi til J\u00fadalands; og allar J\u00fada leivdir, i\u00f0 komu til Egyptalands at b\u00fagva har \u00ed \u00fatisetri, skulu sanna, hv\u00f8rs or\u00f0 ganga \u00fat, m\u00edni ella teirra!"} {"et": "1", "fo": "Or\u00f0i\u00f0, sum Jeremia profetur tala\u00f0i til B\u00e1ruks Neriasonar, t\u00e1 i\u00f0 hann skriva\u00f0i upp \u00ed b\u00f3kina \u00f8ll hesi or\u00f0ini av munni Jeremia \u00e1 fj\u00f3r\u00f0a r\u00edkis\u00e1ri J\u00f3jakims J\u00f3siasonar, J\u00fadakongs, solj\u00f3\u00f0andi:"} {"et": "2", "fo": "Um Egyptaland, vi\u00f0v\u00edkjandi herinum hj\u00e1 F\u00e1rao Neko, Egyptalands kongi, sum st\u00f3\u00f0 vi\u00f0 \u00e1nna Eufrat \u00ed Karkemisj, og sum Nebukadnezar B\u00e1belkongur vann sigur av \u00e1 fj\u00f3r\u00f0a r\u00edkis\u00e1ri J\u00f3jakims J\u00f3siasonar, J\u00fadakongs:"} {"et": "13", "fo": "Or\u00f0i\u00f0, sum Harrin tala\u00f0i til Jeremia profet, um at Nebukadnezar B\u00e1belkongur skuldi koma og vinna sigur av Egyptalandi:"} {"et": "5", "fo": "Gaza er vor\u00f0in bersk\u00f8llut, Asjkalon l\u00f8gd \u00ed oy\u00f0i; t\u00fa leivd av \u00c1nakitum, hvussu leingi vilt t\u00fa skeina hold t\u00edtt?"} {"et": "3", "fo": "Ney\u00f0arr\u00f3p hoyrast \u00far H\u00f3ron\u00e1im: Oy\u00f0ing og \u00f8giligt sor!"} {"et": "13", "fo": "M\u00f3ab skal t\u00e1 f\u00e1a skomm av Kemosj, eins og \u00cdsraels h\u00fas fekk skomm av Betel, sum teir troysta\u00f0u \u00e1."} {"et": "21", "fo": "at d\u00f3murin er gingin yvir sl\u00e6ttlendi\u00f0, yvir H\u00f3lon, J\u00e1hza, Mef\u00e1at,"} {"et": "22", "fo": "Dibon, Nebo, Bet-Diblat\u00e1im,"} {"et": "23", "fo": "Kirjat\u00e1im, Bet-Gamul, Bet-Meon,"} {"et": "24", "fo": "Kerijot, Bozra og allar borgir \u00ed M\u00f3abs landi n\u00e6rindis og langt burtur."} {"et": "28", "fo": "R\u00fdmi\u00f0 \u00far borgunum, M\u00f3abs \u00edb\u00fagvar, og b\u00fagvi\u00f0 \u00ed bj\u00f8rgunum; veri\u00f0 eins og d\u00fagvan, sum byggir rei\u00f0ur uttast \u00ed upsini!"} {"et": "42", "fo": "M\u00f3ab er farin og ver\u00f0ur ikki tj\u00f3\u00f0 aftur; av t\u00ed at hann brettir s\u00e6r upp \u00edm\u00f3ti Harranum."} {"et": "24", "fo": "D\u00e1maskus er hugfallin, rikin undan og fl\u00fddd; \u00f3tti hevur gripi\u00f0 hana, angist og verkir tiki\u00f0 hana eins og konu \u00ed barnfer\u00f0."} {"et": "25", "fo": "Vei henni! T\u00ed at oy\u00f0in liggur hin hei\u00f0ra\u00f0a borg, fagna\u00f0arborgin!"} {"et": "1", "fo": "Or\u00f0i\u00f0, sum Harrin tala\u00f0i um B\u00e1bel, um land Kaldea vi\u00f0 Jeremia profeti:"} {"et": "6", "fo": "F\u00f3lk m\u00edtt var eins og vilstur sey\u00f0ur; hir\u00f0ar teirra h\u00f8vdu riki\u00f0 teir av lei\u00f0, ni\u00f0an \u00e1 fj\u00f8llini. Av h\u00e1lsum og aftur \u00e1 heyggjar reika\u00f0u teir um og gloymdu hv\u00edldarsta\u00f0 s\u00edn."} {"et": "14", "fo": "Fylki\u00f0 tykkum n\u00fa kring B\u00e1bel, allir \u00f8rvagarpar; skj\u00f3ti\u00f0 \u00e1 hana, spari\u00f0 ikki \u00f8rvarnar; t\u00ed at m\u00f3ti Harranum hevur hon synda\u00f0!"} {"et": "22", "fo": "Orrusta dunar um landi\u00f0, alt er \u00ed sori!"} {"et": "38", "fo": "Turkur komi yvir v\u00f8tnini, so at tey torna upp, t\u00ed at skur\u00f0gudaland er ta\u00f0, og vi\u00f0 r\u00e6\u00f0slumyndum s\u00ednum leika teir sum \u00f3\u00f0ir."} {"et": "13", "fo": "T\u00fa, sum b\u00fdrt vi\u00f0 hitt n\u00f3gva vatni\u00f0 og eigur so miklar ognir, endadagur t\u00edn er komin, alinin, har t\u00fa eigur at ver\u00f0a fr\u00e1skorin."} {"et": "59", "fo": "Tey bo\u00f0ini, sum Jeremia profetur gav Seraja Neriasyni M\u00e1sejasonar, t\u00e1 i\u00f0 hann \u00ed \u00f8rindum Zidkia J\u00fadakongs f\u00f3r til B\u00e1belborgar \u00e1 fj\u00f3r\u00f0a \u00e1ri r\u00edkisstj\u00f3rnar hans; Seraja var innivistarfyriskipari kongsins."} {"et": "60", "fo": "Og Jeremia skriva\u00f0i upp \u00ed somu b\u00f3k alla ta \u00f3g\u00e6vu, sum koma skuldi yvir B\u00e1bel, \u00f8ll tey or\u00f0, sum her eru rita\u00f0 um B\u00e1bel."} {"et": "6", "fo": "Men \u00e1 n\u00edggjunda degi hins fj\u00f3r\u00f0a m\u00e1na\u00f0ar, t\u00e1 i\u00f0 hungursney\u00f0in var mikil \u00ed borgini, og alm\u00fagan \u00ed landinum einki hev\u00f0i at eta,"} {"et": "9", "fo": "Teir t\u00f3ku kongin \u00e1 hondum og fluttu hann til B\u00e1belkongs til Ribla \u00ed H\u00e1matlandi; og har feldi hann d\u00f3m yvir hann."} {"et": "10", "fo": "Og B\u00e1belkongur l\u00e6t drepa synir Zidkia fyri eygum hans, og somulei\u00f0is l\u00e6t hann \u00ed Ribla drepa allar h\u00f8vdingar J\u00fada."} {"et": "11", "fo": "Men Zidkia sj\u00e1lvan l\u00e6t hann blinda og leggja \u00ed fj\u00f8tur av kopari; s\u00ed\u00f0an flutti hann hann til B\u00e1belborgar og l\u00e6t hann sita \u00ed fangah\u00fasi til dey\u00f0adags hansara."} {"et": "14", "fo": "Og herur Kaldea, sum l\u00edvvar\u00f0arh\u00f8vdingin hev\u00f0i vi\u00f0 s\u00e6r, breyt ni\u00f0ur Jer\u00fasalems borgargar\u00f0ar alt til grundar."} {"et": "15", "fo": "Men ta\u00f0, sum eftir var av f\u00f3lki \u00ed borgini, og teir, sum r\u00fdmdir v\u00f3ru yvir til B\u00e1belkongs, og ta\u00f0, sum eftir var av listasmi\u00f0um, herleiddi Nebuzar\u00e1dan l\u00edvvar\u00f0arh\u00f8vdingi."} {"et": "16", "fo": "Men av alm\u00fagu landsins l\u00e6t Nebuzar\u00e1dan l\u00edvvar\u00f0arh\u00f8vdingi naka\u00f0 vera eftir sum v\u00edngar\u00f0smenn og jar\u00f0yrkismenn."} {"et": "18", "fo": "Og ketlarnar, eldspakarnar, kn\u00edvarnar, offurbollarnar og \u00f8ll tey koparambo\u00f0, sum n\u00fdtt v\u00f3r\u00f0u vi\u00f0 gudst\u00e6nastuna, t\u00f3ku teir vi\u00f0 s\u00e6r."} {"et": "21", "fo": "Hv\u00f8r s\u00falan var \u00e1tjan alna h\u00f8g, og t\u00f3lv alna langur tr\u00e1\u00f0ur t\u00f8rva\u00f0i at r\u00f8kka um hana; hon var hola\u00f0 innan og kopari\u00f0 f\u00fdra fingra tj\u00fakt."} {"et": "22", "fo": "Uppi \u00e1 henni var s\u00falnah\u00f8vur fimm alna h\u00e1tt, og kring um ta\u00f0 var rutt net og granatepli, alt av kopari; somulei\u00f0is var hin s\u00falan gj\u00f8rd."} {"et": "23", "fo": "Men granateplini, sum hingu leys, v\u00f3ru n\u00edti og seks; \u00f8ll granateplini kring um ta\u00f0 rudda neti\u00f0 v\u00f3ru hundra\u00f0 \u00ed tali."} {"et": "28", "fo": "Her skal nevnast tali\u00f0 \u00e1 t\u00ed f\u00f3lki, sum Nebukadnezar \u00e1 sjeynda r\u00edkis\u00e1ri s\u00ednum herleiddi: Tr\u00fd t\u00fasund og tj\u00fagu og tr\u00edggjar J\u00fadear."} {"et": "29", "fo": "\u00c1 Nebukadnezars \u00e1tjandi r\u00edkis\u00e1ri: \u00dar Jer\u00fasalem \u00e1tta hundra\u00f0 og tr\u00edati og tveir."} {"et": "34", "fo": "Og allar vistir v\u00f3ru honum veittar av B\u00e1belkongi, alt hvat honum t\u00f8rva\u00f0i \u00e1 hv\u00f8rjum degi til dey\u00f0adags hansara, so leingi sum hann livdi."} {"et": "1", "fo": "Hv\u00f8r situr hon eina, hin \u00e1\u00f0ur fj\u00f8lbygda borgin \u2013 hin m\u00e1ttuga tj\u00f3\u00f0anna millum situr n\u00fa sum einkja, r\u00e1ddi fyri londum, og n\u00fa m\u00e1 hon tr\u00e6la."} {"et": "7", "fo": "\u00c1 eymdard\u00f8gum og \u00ed heimloysi s\u00ednum mintist Jorsalborg \u00e1 allar teir d\u00fdrgripir, sum hon \u00e1\u00f0ur hev\u00f0i \u00e1tt; t\u00e1 i\u00f0 f\u00f3lk hennara fell \u00ed f\u00edgginda hendur, kom eingin til hj\u00e1lpar, og f\u00edggindar hennara hugdu at vi\u00f0 l\u00e1tri, t\u00e1 i\u00f0 hon f\u00f3r \u00ed sor."} {"et": "8", "fo": "St\u00f3rliga hevur Jorsalborg synda\u00f0, t\u00ed er hon vor\u00f0in til skemdar; \u00f8llum, i\u00f0 hei\u00f0ra\u00f0u hana, st\u00f3\u00f0st vi\u00f0 hana, t\u00ed at teir s\u00f3u nakni hennara; sj\u00e1lv m\u00e1 hon stynja og vendir s\u00e6r burtur."} {"et": "10", "fo": "K\u00fagarin r\u00e6tti \u00fat hond s\u00edna eftir \u00f8llum d\u00fdrgripum hennar; ja, heidningarnar s\u00e1 hon fara inn \u00ed halgid\u00f3m s\u00edn, teir, i\u00f0 t\u00fa hev\u00f0i s\u00fdtt at koma \u00ed savna\u00f0 t\u00edn."} {"et": "2", "fo": "Eirindaleyst oyddi Harrin allar b\u00fasta\u00f0ir J\u00e1kups; \u00ed br\u00e6\u00f0i s\u00edni breyt hann ni\u00f0ur virkini hj\u00e1 J\u00fada d\u00f3ttur og sl\u00e6tta\u00f0i tey vi\u00f0 j\u00f8r\u00f0ina, skemdi r\u00edki\u00f0 og h\u00f8vdingar tess,"} {"et": "3", "fo": "st\u00f8kti \u00ed brennandi br\u00e6\u00f0i hv\u00f8rt horn \u00ed \u00cdsrael, t\u00f3k hondina aftur til s\u00edn fyri f\u00edggindans \u00e1sj\u00f3n og brendi J\u00e1kup eins og logandi eldur, i\u00f0 oy\u00f0ir alt \u00edkring."} {"et": "4", "fo": "Eins og f\u00edggindi spenti hann bogan, gekk fram sum m\u00f3tst\u00f8\u00f0uma\u00f0ur og drap allan eygnanna hugna\u00f0 \u00ed tjaldi Zions d\u00f3ttur, oysti \u00fat br\u00e6\u00f0i s\u00edna eins og eld."} {"et": "5", "fo": "Harrin kom sum f\u00edggindi, oyddi \u00cdsrael, oyddi skreythallir hans og breyt ni\u00f0ur v\u00edgvirki hans, elvdi J\u00fada d\u00f3ttur eymd og miklan harm."} {"et": "6", "fo": "Harrin hevur rivi\u00f0 s\u00edna sm\u00e1ttu ni\u00f0ur, lagt \u00ed oy\u00f0i s\u00edn h\u00e1t\u00ed\u00f0arsta\u00f0; Harrin l\u00e6t gloymast \u00ed Zion h\u00e1t\u00ed\u00f0ir og hv\u00edludagar, kong og prest hann seg\u00f0i burtur \u00ed s\u00edni grimdar vrei\u00f0i."} {"et": "8", "fo": "Harrin hevur sett s\u00e6r fyri at oy\u00f0a borgargar\u00f0 Zions d\u00f3ttur, tandi \u00fat m\u00e1tingarbandi\u00f0, ikki hann aftra\u00f0i hond s\u00edni fr\u00e1 oy\u00f0ing, \u00e1 borgargar\u00f0 og varnarvirki l\u00e6t hann sorgina s\u00edga, avfallin liggja tey."} {"et": "9", "fo": "Li\u00f0 hennara sukku \u00ed j\u00f8r\u00f0ina, lokurnar breyt hann sundur; kongur hennara og h\u00f8vdingar b\u00fagva l\u00f3garleysir heidninganna millum; heldur ikki f\u00e1a profetar hennara sj\u00f3nir fr\u00e1 Harranum."} {"et": "10", "fo": "Tigandi teir sita \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, ellismenn Zions d\u00f3ttur, \u00e1 h\u00f8vur s\u00edtt oysa teir dust, gyrdir vi\u00f0 spj\u00f8rrum; Jorsala moyggjar boyggja s\u00edtt h\u00f8vur til jar\u00f0ar."} {"et": "13", "fo": "Hvat skal eg taka til d\u00f8mi um teg, vi\u00f0 hvat skal eg l\u00edkna teg, Jorsala d\u00f3ttur? Vi\u00f0 hv\u00f8rjum l\u00edkingarm\u00e1ti skal eg ugga teg, t\u00fa moyggin, Zions d\u00f3ttir? T\u00ed at miki\u00f0 sum havi\u00f0 er t\u00edtt s\u00e1r, hv\u00f8r kann teg at gr\u00f8\u00f0a?"} {"et": "17", "fo": "Harrin hevur int ta\u00f0, sum hann hevur sett s\u00e6r fyri, evna\u00f0 tey or\u00f0, sum hann bey\u00f0 \u00ed for\u00f0um, sorla\u00f0 eirindaleyst, lati\u00f0 f\u00edggindan glett seg yvir teg og hevja\u00f0 upp horn t\u00edna m\u00f3tst\u00f8\u00f0umanna."} {"et": "19", "fo": "Statt upp og vena \u00e1 n\u00e1tt \u00ed byrjanini \u00e1 hv\u00f8rji n\u00e1ttarv\u00f8ku, oys \u00fat t\u00edtt hjarta sum vatn fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans, hevja til hans t\u00ednar hendur fyri l\u00edv barna t\u00edna, sum m\u00e1ttleys n\u00edga av hungri \u00e1 hv\u00f8rjum vegam\u00f3ti."} {"et": "1", "fo": "Eg eri ma\u00f0urin, sum eymd havi roynt undir hans vrei\u00f0ikoyrli;"} {"et": "2", "fo": "meg hevur hann riki\u00f0 og koyrt \u00ed myrkur, har einki lj\u00f3s er at h\u00f3ma;"} {"et": "5", "fo": "Hann la\u00f0a\u00f0i gar\u00f0 kring meg, byrgdi meg inni vi\u00f0 beiskleika og m\u00f3\u00f0i,"} {"et": "6", "fo": "l\u00e6t meg b\u00fagva \u00ed myrkri eins og teir, i\u00f0 fyri longum eru dey\u00f0ir."} {"et": "8", "fo": "T\u00f3 at eg r\u00f3pi og b\u00f8ni, steingir hann fyri m\u00edni b\u00f8n."} {"et": "9", "fo": "Vi\u00f0 h\u00f8gdum steinum hann byrgdi m\u00edn veg, gj\u00f8rdi lei\u00f0 m\u00edna \u00f3gongda;"} {"et": "10", "fo": "hann var\u00f0 m\u00e6r sum bj\u00f8rn, i\u00f0 liggur \u00ed stilli eins og lj\u00f3n \u00e1 loynum;"} {"et": "11", "fo": "hann vilti meg, skr\u00e6ddi meg sundur og leg\u00f0i meg \u00ed oy\u00f0i;"} {"et": "12", "fo": "hann spenti s\u00edn boga, reisti meg sum skotm\u00e1l fyri \u00f8rv s\u00edna;"} {"et": "13", "fo": "\u00ed m\u00edni n\u00fdru hann sendi synir \u00f8rvah\u00fasa s\u00edns;"} {"et": "16", "fo": "l\u00e6t meg br\u00f3ta m\u00ednar tenn \u00e1 steinum, n\u00edvdi meg ni\u00f0ur \u00ed dusmi\u00f0;"} {"et": "17", "fo": "hann r\u00e6ndi \u00far s\u00e1l m\u00edni fri\u00f0in, eg g\u00e6vuna gloymdi"} {"et": "19", "fo": "At minnast m\u00edna eymd og fjakkan er sum malurt og eitur;"} {"et": "20", "fo": "alsamt s\u00e1l m\u00edn hugsar um hetta og k\u00farir \u00ed m\u00ednum barmi."} {"et": "23", "fo": "hon er n\u00fdggj \u00e1 hv\u00f8rjum morgni, mikil er tr\u00fafesti hans."} {"et": "26", "fo": "Gott er kvirrur at b\u00ed\u00f0a eftir hj\u00e1lp fr\u00e1 Harranum."} {"et": "27", "fo": "Gagnligt er manni ungur at bera ok,"} {"et": "28", "fo": "\u00ed einingi tigandi sita, t\u00e1 i\u00f0 hann leggur ta\u00f0 \u00e1 hann,"} {"et": "29", "fo": "toyggja munn s\u00edn ni\u00f0ur \u00ed dusmi\u00f0, enn er kanska v\u00f3n,"} {"et": "30", "fo": "r\u00e6tta honum s\u00edn vanga, i\u00f0 sl\u00e6r, og metta seg vi\u00f0 skemd."} {"et": "31", "fo": "T\u00ed at ikki sk\u00fagvar Harrin \u00e6vinliga fr\u00e1 s\u00e6r;"} {"et": "32", "fo": "hevur hann n\u00edvt, man hann v\u00e1rkunna aftur, t\u00ed at mikil er miskunn hans;"} {"et": "33", "fo": "t\u00ed at ikki av hjarta hann pl\u00e1gar og n\u00edvir mannanna b\u00f8rn."} {"et": "34", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 allir fangar \u00ed landinum ver\u00f0a tra\u00f0ka\u00f0ir undir f\u00f3tum,"} {"et": "35", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 mansins r\u00e6ttur ver\u00f0ur rongdur fyri \u00e1sj\u00f3n hins h\u00e6gsta,"} {"et": "39", "fo": "Yvir hvat skal ma\u00f0ur \u00e1 foldum kvarta? Hv\u00f8r og ein yvir s\u00edna synd!"} {"et": "40", "fo": "Latum okkum rannsaka, kanna v\u00e1rar vegir og sn\u00fagva okkum til Harrans,"} {"et": "41", "fo": "hevja v\u00e1rum hj\u00f8rtum og hondum til Gu\u00f0s \u00e1 himnum!"} {"et": "44", "fo": "t\u00fa huldi teg \u00ed sk\u00fdggjum, so eingin b\u00f8n slapp \u00edgj\u00f8gnum;"} {"et": "48", "fo": "sum l\u00f8kir renna m\u00edni t\u00e1r vegna \u00f3g\u00e6vu d\u00f3ttur f\u00f3lks m\u00edns."} {"et": "51", "fo": "At s\u00edggja d\u00f8tur borgar m\u00ednar elvir s\u00e1l m\u00edni s\u00fat."} {"et": "52", "fo": "Fyri onga s\u00f8k m\u00ednir f\u00edggindar veiddu meg eins og fugl,"} {"et": "53", "fo": "tveittu meg livandi ni\u00f0ur \u00ed gryvju og gr\u00fdttu meg vi\u00f0 gr\u00f3ti;"} {"et": "54", "fo": "vatn fl\u00f8ddi yvir h\u00f8vur m\u00edtt; eg hugsa\u00f0i: \u00abEg eri farin!\u00bb"} {"et": "55", "fo": "Eg kalla\u00f0i, Harri, \u00e1 navn t\u00edtt upp \u00far teirri dj\u00fapu gryvju;"} {"et": "58", "fo": "M\u00e1l m\u00edtt, Harri, t\u00fa vardi og endurloysti m\u00edtt l\u00edv;"} {"et": "59", "fo": "Harri, t\u00fa s\u00e6rt tann \u00f3r\u00e6tt, eg l\u00ed\u00f0i, veit m\u00e6r m\u00edn r\u00e6tt;"} {"et": "60", "fo": "allan teirra hevndarhug s\u00e6rt t\u00fa, \u00f8ll teirra loynir\u00e1\u00f0,"} {"et": "61", "fo": "teirra h\u00e1\u00f0an hoyrir t\u00fa, Harri, \u00f8ll loynir\u00e1\u00f0 teirra \u00edm\u00f3ti m\u00e6r,"} {"et": "64", "fo": "Harri, l\u00f8n teimum ta\u00f0 aftur eftir verkum handa teirra,"} {"et": "65", "fo": "legg t\u00fa sk\u00fdlu yvir hjarta teirra, ilt bi\u00f0i t\u00fa yvir teir,"} {"et": "66", "fo": "elt teir \u00ed vrei\u00f0i, oy\u00f0 teir \u00fat undir t\u00ednum himni."} {"et": "1", "fo": "\u00c1, hvussu gulli\u00f0 er \u00e1falli\u00f0, broyttur hin d\u00fdri m\u00e1lmur, gr\u00fdttir hinir heilagu steinar liggja \u00e1 \u00f8llum vegam\u00f3tum!"} {"et": "2", "fo": "Hinir d\u00fdrm\u00e6tu Zions synir, javnm\u00e6tir sk\u00edrum gulli, \u00e1, hvussu mettust teir javnt vi\u00f0 leirker, handaverk leirkerasmi\u00f0arins!"} {"et": "4", "fo": "Tunga br\u00f3stabarnsins lo\u00f0a\u00f0i vi\u00f0 g\u00f3man av tosta; b\u00f8rn bidda\u00f0u brey\u00f0, men eingin gav teimum naka\u00f0."} {"et": "5", "fo": "Tey, sum \u00f3tu kr\u00e1sir, \u00f8rmaktast n\u00fa \u00e1 g\u00f8tum; tey, sum borin v\u00f3ru \u00ed skarlaki, gr\u00f3pa n\u00fa \u00ed mykju."} {"et": "6", "fo": "Misger\u00f0in hj\u00e1 d\u00f3ttur f\u00f3lks m\u00edns var st\u00f8rri enn syndin \u00ed S\u00f3domu, sum kollveltist \u00ed br\u00e6\u00f0i, so at hond ikki breg\u00f0a\u00f0ist."} {"et": "7", "fo": "H\u00f8vdingar hennara v\u00f3ru reinari enn kavi, hv\u00edtari enn mj\u00f3lk, holdi\u00f0 reytt sum k\u00f3rallar, \u00fatsj\u00f3nd teirra sum saffir;"} {"et": "8", "fo": "svartari enn s\u00f3t eru teir n\u00fa \u00e1 at l\u00edta, tekkjast ikki \u00e1 g\u00f8tunum, teir skr\u00ed\u00f0a \u00ed skr\u00e6\u00f0uni, vor\u00f0nir sum turkatr\u00f8."} {"et": "9", "fo": "Betur f\u00f3ru teir, i\u00f0 fullu fyri sv\u00f8r\u00f0i, enn teir, i\u00f0 doy\u00f0u av hungri, sum makta\u00f0ust burtur hungurstungnir, t\u00ed at eingin var gr\u00f3\u00f0urin \u00e1 markini."} {"et": "10", "fo": "V\u00e1rkunnsamar konur k\u00f3ka\u00f0u sj\u00e1lvar s\u00edni b\u00f8rn; t\u00e1 i\u00f0 d\u00f3ttir f\u00f3lks m\u00edns oyddist, v\u00f3r\u00f0u tey teimum til f\u00f8\u00f0slu."} {"et": "11", "fo": "Harrin l\u00e6t vrei\u00f0i s\u00edna renna, oysti \u00fat s\u00edna brennandi br\u00e6\u00f0i; \u00e1 Zion setti hann eld, sum oyddi hana alt til grundar."} {"et": "17", "fo": "Alsamt vit stardu eyguni m\u00f3\u00f0 eftir hj\u00e1lp, men til einkis; uppi \u00e1 s\u00fdnini vit hugdu eftir tj\u00f3\u00f0, sum onga hj\u00e1lp kundi veita."} {"et": "19", "fo": "Teir, i\u00f0 at okkum s\u00f8ktu, v\u00f3ru flj\u00f3tari enn himinsins \u00f8rnir, yvir fj\u00f8llini teir eltu okkum, l\u00f3gu \u00e1 loynum \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkum,"} {"et": "20", "fo": "l\u00edvsandi v\u00e1r, hin salva\u00f0i Harrans, var\u00f0 fanga\u00f0ur \u00ed teirra gryvjum, hann, \u00ed hv\u00f8rs skugga vit \u00e6tla\u00f0u at liva tj\u00f3\u00f0anna millum."} {"et": "21", "fo": "Gle\u00f0 teg og fegnast, t\u00fa Ed\u00f3ms d\u00f3ttir, sum b\u00fdrt \u00ed Uz, eisini t\u00e6r skal bikari\u00f0 ver\u00f0a r\u00e6tt, t\u00fa skalt drekka teg drukna og ver\u00f0a nekta\u00f0."} {"et": "22", "fo": "T\u00edn sekt er \u00e1 enda, Zions d\u00f3ttir, ikki skalt t\u00fa aftur \u00ed \u00fatlegd; men t\u00edni misbrot, Ed\u00f3ms d\u00f3ttir, skal hann revsa, avhylja syndir t\u00ednar."} {"et": "1", "fo": "Harri, hav \u00ed huga forl\u00f8g v\u00e1r, hygg og gev t\u00e6r far um, hvussu vit ver\u00f0a h\u00e1\u00f0a\u00f0!"} {"et": "2", "fo": "Arvaleivd okkara luta\u00f0ist \u00f8\u00f0rum, h\u00fas okkara fremmandum."} {"et": "3", "fo": "Fa\u00f0irleys vit eru, eiga ongan g\u00f3\u00f0an, m\u00f3\u00f0ir okkara situr einkja."} {"et": "4", "fo": "Vatni\u00f0, sum vit drekka, ver\u00f0a vit at keypa, fyri brenni\u00f0 mega vit gjalda."} {"et": "5", "fo": "Oki\u00f0 okkum n\u00edvir, l\u00fagva\u00f0ir vit eru, f\u00e1a onga hv\u00edld."} {"et": "6", "fo": "Egyptalandi vit r\u00e6ttu hond, Assurs landi, til tess at mettast vi\u00f0 brey\u00f0i."} {"et": "7", "fo": "Fedrar v\u00e1rir, i\u00f0 synda\u00f0u, eru ikki longur til, og vit bera syndir teirra."} {"et": "9", "fo": "Vit vinna okkum f\u00f8\u00f0sluna vi\u00f0 \u00f3tta fyri oy\u00f0imarkar sv\u00f8r\u00f0i."} {"et": "10", "fo": "Hold v\u00e1rt er vor\u00f0i\u00f0 sum ovnur, svi\u00f0i\u00f0 av hungursloganum."} {"et": "11", "fo": "Konur hava teir skemt \u00ed Zion, ungmoyggjar \u00ed J\u00fada borgum."} {"et": "12", "fo": "H\u00f8vdingar t\u00f3ku teir og hongdu, ellismonnum s\u00fdndu teir onga vir\u00f0ing."} {"et": "13", "fo": "Unglingar b\u00f3ru kv\u00f8rnina, sveinarnir nigu undir vi\u00f0arbyr\u00f0um."} {"et": "14", "fo": "Hinir elstu hvurvu \u00far borgarli\u00f0unum, unglingarnir l\u00e6ttu av streingjaleiki."} {"et": "15", "fo": "Horvin er gle\u00f0in \u00far hjarta v\u00e1rum, dansur okkara broyttur \u00ed sorg."} {"et": "16", "fo": "Kr\u00fanan er fallin av h\u00f8vdi v\u00e1rum, vei okkum, vit hava synda\u00f0!"} {"et": "17", "fo": "Av t\u00ed er hjarta okkara sj\u00fakt, tessvegna dapra\u00f0ust eygu okkara;"} {"et": "18", "fo": "vegna Zions fjall, sum liggur \u00ed oy\u00f0i, har revarnir reika um."} {"et": "19", "fo": "Men t\u00fa, Harri, valdar um \u00e6vir, t\u00edtt h\u00e1s\u00e6ti stendur \u00e6tt eftir \u00e6tt."} {"et": "20", "fo": "Hv\u00ed vilt t\u00fa \u00e6vinliga okkum gloyma, siga okkum burtur allar dagar?"} {"et": "21", "fo": "Vend okkum aftur til t\u00edn, Harri, t\u00e1 koma vit aftur, lat dagar okkara aftur ver\u00f0a eins og \u00ed for\u00f0um!"} {"et": "22", "fo": "Ella hevur t\u00fa havna\u00f0 okkum med alla, er eingin endi \u00e1 t\u00edni vrei\u00f0i m\u00f3ti okkum?"} {"et": "6", "fo": "men hv\u00f8r teirra hev\u00f0i f\u00fdra andlit og f\u00fdra veingir."} {"et": "8", "fo": "Allar f\u00fdra h\u00f8vdu mannahendur undir veingjum s\u00ednum \u00e1 \u00f8llum f\u00fdra li\u00f0um."} {"et": "10", "fo": "Andlit teirra v\u00f3ru \u00ed hesum l\u00edki: Frammantil h\u00f8vdu t\u00e6r allar f\u00fdra mannaandlit, h\u00f8grumegin lj\u00f3nsandlit, vinstrumegin oksaandlit og aftantil arnarandlit."} {"et": "11", "fo": "Veingirnir \u00e1 \u00f8llum f\u00fdra v\u00f3ru tandir \u00fat uppeftir, solei\u00f0is at tveir og tveir b\u00f3ru saman, og tveir huldu likami\u00f0."} {"et": "14", "fo": "Verurnar lupu aftur og fram og v\u00f3ru sum snarlj\u00f3s \u00e1 at l\u00edta."} {"et": "15", "fo": "Aftur leit eg meg um, og s\u00ed: Undir li\u00f0ini \u00e1 hv\u00f8rji av teimum f\u00fdra verunum st\u00f3\u00f0 eitt hj\u00f3l \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini."} {"et": "16", "fo": "Og hj\u00f3lini v\u00f3ru \u00e1 at l\u00edta eins og sk\u00ednandi kr\u00fdsolit; tey v\u00f3ru \u00f8ll f\u00fdra saml\u00edk og gj\u00f8rd \u00e1 tann h\u00e1tt, at innan \u00ed hv\u00f8rjum hj\u00f3li var eitt anna\u00f0."} {"et": "18", "fo": "Uppaftur leit eg meg um, og s\u00ed, \u00f8ll f\u00fdra hj\u00f3lini h\u00f8vdu gjar\u00f0ir, sum v\u00f3ru alsettar vi\u00f0 eygum alt \u00edkring."} {"et": "19", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 verurnar gingu, gingu eisini hj\u00f3lini vi\u00f0 li\u00f0 teirra; og t\u00e1 i\u00f0 verurnar h\u00f8vdu seg upp fr\u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, f\u00f3ru hj\u00f3lini vi\u00f0."} {"et": "20", "fo": "Hagar, sum andin vildi fara, hagar f\u00f3ru hj\u00f3lini vi\u00f0; tey hevja\u00f0ust upp samstundis vi\u00f0 teimum; t\u00ed at andi veranna var \u00ed hj\u00f3lunum."} {"et": "21", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 verurnar gingu, gingu tey vi\u00f0, og t\u00e1 i\u00f0 t\u00e6r ste\u00f0ga\u00f0u, ste\u00f0ga\u00f0u tey vi\u00f0, og t\u00e1 i\u00f0 t\u00e6r h\u00f8vdu seg upp fr\u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, hevja\u00f0ust hj\u00f3lini samstundis vi\u00f0 teimum; t\u00ed at andi veranna var \u00ed hj\u00f3lunum."} {"et": "23", "fo": "Undir hv\u00e1lvinum v\u00f3ru veingir teirra \u00fattandir hv\u00f8r m\u00f3ti \u00f8\u00f0rum; umframt hev\u00f0i hv\u00f8r teirra tveir veingir, sum huldu likam teirra."} {"et": "24", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 t\u00e6r gingu, lj\u00f3\u00f0a\u00f0i ymjanin av veingjum teirra fyri m\u00e6r eins og bralan av miklum v\u00f8tnum, eins og r\u00f8dd hins alvalda; ta\u00f0 glumdi sum \u00far herb\u00fa\u00f0um."} {"et": "25", "fo": "Fyri oman hv\u00e1lvi\u00f0 uppi yvir h\u00f8vdum teirra hoyrdist glymur; men t\u00e1 i\u00f0 t\u00e6r st\u00f3\u00f0u stillar, l\u00f3tu t\u00e6r veingirnar s\u00edga."} {"et": "26", "fo": "Men fyri oman hv\u00e1lvi\u00f0 uppi yvir h\u00f8vdum teirra var naka\u00f0 eins og saffirsteinur \u00e1 at l\u00edta, sum l\u00edktist h\u00e1s\u00e6ti; og har uppi \u00e1 h\u00e1s\u00e6tinum var eins og mynd at s\u00edggja \u00ed mannal\u00edki."} {"et": "27", "fo": "Og eg s\u00e1 naka\u00f0, sum l\u00edktist l\u00fdsigulli ha\u00f0an fr\u00e1, sum eg helt mjadnirnar vera, og uppeftir; og ha\u00f0an sum eg helt mjadnirnar vera, og ni\u00f0ureftir s\u00e1 eg naka\u00f0, i\u00f0 var sum eldur \u00e1 at l\u00edta; og kring um hann var lj\u00f3mi av eldi."} {"et": "2", "fo": "Og sum hann tala\u00f0i vi\u00f0 meg, kom andin \u00ed meg og fekk meg upp \u00e1 f\u00f8tur; og eg hoyrdi hann tala vi\u00f0 meg."} {"et": "5", "fo": "Og hv\u00f8rt teir l\u00fd\u00f0a, ella teir geva t\u00ed ikki geyma \u2013 t\u00ed at teir eru tv\u00f8rlynt \u00e6ttarkyn \u2013 so skulu teir vita, at profetur er teirra millum."} {"et": "7", "fo": "Men t\u00fa skalt tala or\u00f0 m\u00edni til teirra, hv\u00f8rt teir l\u00fd\u00f0a \u00e1 teg, ella teir geva teimum ikki geyma; t\u00ed at teir eru tv\u00f8rlynt \u00e6ttarkyn."} {"et": "10", "fo": "Hann rakti hana upp fyri m\u00e6r, og hon var rita\u00f0 b\u00e1\u00f0umegin, og har st\u00f3\u00f0u harmlj\u00f3\u00f0, stynjanir og veir\u00f3p at lesa."} {"et": "2", "fo": "T\u00e1 l\u00e6t eg upp munn m\u00edn, og hann l\u00e6t meg gloypa b\u00f3krulluni"} {"et": "5", "fo": "T\u00ed at t\u00fa ver\u00f0ur ikki sendur til f\u00f3lks vi\u00f0 \u00f3t\u00fd\u00f0iligari talu og torskildum tungum\u00e1li; men til \u00cdsraelsmanna;"} {"et": "6", "fo": "ikki til margra tj\u00f3\u00f0a vi\u00f0 \u00f3t\u00fd\u00f0iligari talu og torskildum tungum\u00e1li, sum t\u00fa ikki skilir \u2013 um eg sendi teg til teirra, h\u00f8vdu teir lurta\u00f0 eftir t\u00e6r."} {"et": "8", "fo": "S\u00ed, eg geri andlit t\u00edtt hart eins og andlit teirra og enni t\u00edtt hart eins og enni teirra."} {"et": "13", "fo": "og somulei\u00f0is ymjan av veingjum veranna, sum nurtu hv\u00f8r vi\u00f0 annan og samstundis lj\u00f3\u00f0i\u00f0 av hj\u00f3lunum og duni\u00f0 av landskj\u00e1lvtanum."} {"et": "15", "fo": "S\u00ed\u00f0an kom eg til hinar herleiddu \u00ed Tel-\u00c1bib vi\u00f0 Kebar\u00e1nna, har teir b\u00fa\u00f0u; og har var\u00f0 eg sitandi hamskiftur \u00ed sjey dagar \u00edmillum teirra."} {"et": "5", "fo": "Og misger\u00f0ar\u00e1r teirra vil eg gera eins mong og dagarnar hj\u00e1 t\u00e6r: \u00cd tr\u00fd hundra\u00f0 og n\u00edti dagar skalt t\u00fa bera misger\u00f0ir \u00cdsraelsmanna."} {"et": "7", "fo": "Sn\u00fagv andliti t\u00ednum og t\u00ednum nekta\u00f0a armi \u00edm\u00f3ti hini kringsettu Jer\u00fasalem og profetera \u00edm\u00f3ti henni!"} {"et": "3", "fo": "Men n\u00f8kur h\u00e1r skalt t\u00fa taka burturav og binda t\u00e6r tey upp \u00ed skikkjufaldin;"} {"et": "5", "fo": "Eg skal leggja r\u00e6ini av \u00cdsraelsmonnum fram fyri skur\u00f0gudar teirra og spja\u00f0a bein tykkara kring um altar tykkara."} {"et": "6", "fo": "Allar sta\u00f0ir, har tit b\u00fagva, skulu borgirnar avtoftast og offurheyggjarnir ver\u00f0a oyddir, til tess at altar tykkara skulu brotna ni\u00f0ur og ver\u00f0a oydd og skur\u00f0gudar tykkara sorlast og farast og s\u00f3ls\u00falur tykkara ver\u00f0a sundurh\u00f8gdar, so at verk tykkara ver\u00f0a til einkis."} {"et": "2", "fo": "Og eg leit meg um og s\u00ed, har var mynd \u00ed mansl\u00edki; fr\u00e1 mj\u00f8dnunum og ni\u00f0ur eftir var eldur, og fr\u00e1 mj\u00f8dnunum og upp eftir var at sj\u00e1 eins og lj\u00f3min av l\u00fdsigulli."} {"et": "4", "fo": "Og s\u00ed, har var d\u00fdrd Gu\u00f0s \u00cdsraels, hin sama, sum eg \u00ed sj\u00f3nini hev\u00f0i s\u00e6\u00f0 \u00ed dalinum."} {"et": "7", "fo": "S\u00ed\u00f0an leiddi hann meg at durum forgar\u00f0sins, og t\u00e1 i\u00f0 eg leit meg um, bar eg eyga\u00f0 vi\u00f0 hol \u00ed vegginum."} {"et": "1", "fo": "Og eg leit meg um, og s\u00ed, fyri oman hv\u00e1lvi\u00f0 uppi yvir h\u00f8vdum ker\u00fabanna var eins og saffirsteinur, meinl\u00edkur h\u00e1s\u00e6ti \u00e1 at l\u00edta, i\u00f0 s\u00e1st yvir teimum."} {"et": "3", "fo": "Men ker\u00fabarnir st\u00f3\u00f0u sunnanvert vi\u00f0 templi\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 ma\u00f0urin gekk inn; og sk\u00fdggi\u00f0 fylti innara forgar\u00f0."} {"et": "5", "fo": "Og veingjaymjan ker\u00fabanna hoyrdist alt \u00fat \u00ed ytra forgar\u00f0 eins og r\u00f8dd Gu\u00f0s hins alvalda, t\u00e1 i\u00f0 hann talar."} {"et": "9", "fo": "Og eg leit meg um, og s\u00ed, t\u00e6tt hj\u00e1 ker\u00fabunum v\u00f3ru f\u00fdra hj\u00f3l, eitt hj\u00f3l hj\u00e1 hv\u00f8rjum ker\u00fabi; og tey v\u00f3ru \u00e1 at l\u00edta eins og lj\u00f3mandi kr\u00fdsolit."} {"et": "10", "fo": "\u00d8ll f\u00fdra hj\u00f3lini l\u00edktust, og innan \u00ed hv\u00f8rjum hj\u00f3li var ta\u00f0 eins og anna\u00f0 hj\u00f3l."} {"et": "12", "fo": "Alt likam teirra, ryggur, hendur og veingir og somulei\u00f0is hj\u00f3lini v\u00f3ru alsett vi\u00f0 eygum; so var vi\u00f0 hinum f\u00fdra hj\u00f3lunum."} {"et": "15", "fo": "Og ker\u00fabarnir hevja\u00f0u seg upp fr\u00e1. Ta\u00f0 var sama veran, sum eg hev\u00f0i s\u00e6\u00f0 vi\u00f0 Kebar\u00e1nna."} {"et": "17", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 teir ste\u00f0ga\u00f0u, ste\u00f0ga\u00f0u tey vi\u00f0; og t\u00e1 i\u00f0 teir hevja\u00f0ust upp, hevja\u00f0u tey seg saman vi\u00f0 teimum; t\u00ed at andi veranna var \u00ed teimum."} {"et": "20", "fo": "Ta\u00f0 var hin sama veran, sum eg hev\u00f0i s\u00e6\u00f0 undir \u00cdsraels Gu\u00f0i vi\u00f0 Kebar\u00e1nna; og eg skilti, at ta\u00f0 v\u00f3ru ker\u00fabar."} {"et": "21", "fo": "Hv\u00f8r teirra hev\u00f0i f\u00fdra andlit og f\u00fdra veingir og undir veingjunum eitthv\u00f8rt, i\u00f0 l\u00edktist mannahondum."} {"et": "22", "fo": "Og andlitskap teirra var \u00e1 at l\u00edta eins og andlit teirra, sum eg hev\u00f0i s\u00e6\u00f0 vi\u00f0 Kebar\u00e1nna. Teir gingu allir beint fram."} {"et": "6", "fo": "mangar hava tit dripi\u00f0 \u00ed hesi borg og fylt g\u00f8tur hennara vi\u00f0 vignum monnum!"} {"et": "22", "fo": "N\u00fa hevja\u00f0u ker\u00fabarnir veingir s\u00ednar og hj\u00f3lini samstundis vi\u00f0 teimum; og d\u00fdrd \u00cdsraels Gu\u00f0s var uppi yvir teimum."} {"et": "24", "fo": "S\u00ed\u00f0an hevja\u00f0i andin meg upp og f\u00f8rdi meg \u00ed sj\u00f3nini vi\u00f0 Gu\u00f0s anda til hinar herleiddu \u00ed Kaldeu. T\u00e1 f\u00f3r sj\u00f3nin, sum eg hev\u00f0i s\u00e6\u00f0, upp fr\u00e1 m\u00e6r og hvarv."} {"et": "25", "fo": "Og eg flutti hinum herleiddu \u00f8ll tey or\u00f0, sum Harrin hev\u00f0i birt m\u00e6r."} {"et": "5", "fo": "Br\u00f3t t\u00e6r fyri eygsj\u00f3n teirra hol \u00ed veggin og far \u00fat \u00edgj\u00f8gnum ta\u00f0;"} {"et": "4", "fo": "Profetar t\u00ednir, \u00cdsrael, eru sum revar \u00ed toftum;"} {"et": "5", "fo": "teir gingu ikki fram \u00ed v\u00edgsk\u00f8r\u00f0ini og la\u00f0a\u00f0u ikki v\u00edggar\u00f0ar kring um \u00cdsraels h\u00fas, so at ta\u00f0 kundi standast \u00ed orrustuni \u00e1 degi Harrans."} {"et": "17", "fo": "Men t\u00fa, mansbarn, sn\u00fagv andliti t\u00ednum m\u00f3ti d\u00f8trum f\u00f3lks t\u00edns, i\u00f0 profetera eftir s\u00ednum egnu hugarenslum, profetera m\u00f3ti teimum"} {"et": "1", "fo": "Nakrir av \u00cdsraels elstu komu til m\u00edn og settu seg ni\u00f0ur framman fyri m\u00e6r."} {"et": "12", "fo": "gav t\u00e6r nasaring og oyrnagull og setti gl\u00e6siliga kr\u00fanu \u00e1 h\u00f8vur t\u00edtt;"} {"et": "22", "fo": "Men \u00ed \u00f8llum andstygdum t\u00ednum og \u00f8llum hord\u00f3mi t\u00ednum mintist t\u00fa ikki barnadagar t\u00ednar, t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa l\u00e1st nakin og ber og sprakla\u00f0i \u00ed bl\u00f3\u00f0i t\u00ednum."} {"et": "25", "fo": "\u00c1 hv\u00f8rjum vegam\u00f3ti bygdi t\u00fa t\u00e6r skemdarh\u00f8li og \u00f3s\u00f8mdi fagurleika t\u00edn; t\u00fa leg\u00f0i teg glei\u00f0beinta fyri hv\u00f8rjum, i\u00f0 kom framvi\u00f0 og hora\u00f0ist; uppaftur verri:"} {"et": "26", "fo": "T\u00fa dreivst hor vi\u00f0 Egyptum, hinum limamiklu gronnum t\u00ednum; og hora\u00f0ist alsamt til tess at reita meg."} {"et": "31", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa bygdi t\u00e6r sk\u00f8kjuh\u00fas \u00e1 hv\u00f8rjum vegam\u00f3ti og gj\u00f8rdi t\u00e6r skemdarh\u00f8li \u00e1 \u00f8llum torgum. Men t\u00fa vart ikki sum a\u00f0rar sk\u00f8kjur, i\u00f0 savna saman sk\u00f8kjul\u00f8n;"} {"et": "37", "fo": "s\u00ed, tessvegna vil eg savna saman allar \u00e1starmenn t\u00ednar, sum h\u00f8vdu gle\u00f0i av t\u00e6r, b\u00e6\u00f0i teir, i\u00f0 t\u00fa elskar, og teir, i\u00f0 t\u00fa hatar; eg vil savna teir saman \u00far \u00f8llum \u00e6ttum \u00edm\u00f3ti t\u00e6r og nekta blygd t\u00edna fyri teimum, so at teir f\u00e1a at s\u00edggja blygd t\u00edna alla, sum hon er!"} {"et": "38", "fo": "Eg vil lata teg f\u00e1a sama d\u00f3m, sum konur, i\u00f0 sl\u00edta hj\u00fanaband og \u00fathella bl\u00f3\u00f0; vrei\u00f0i m\u00edn og vandl\u00e6ti m\u00edtt skal teg raka!"} {"et": "46", "fo": "Eldra systir t\u00edn var S\u00e1m\u00e1ria og d\u00f8tur hennara, i\u00f0 b\u00fa\u00f0u fyri nor\u00f0an teg; og yngra systir t\u00edn, i\u00f0 b\u00fa\u00f0i fyri sunnan teg, var S\u00f3doma og d\u00f8tur hennara."} {"et": "51", "fo": "S\u00e1m\u00e1ria hevur ikki synda\u00f0 til helvtar m\u00f3ti t\u00e6r; t\u00fa hevur framt n\u00f3gv fleiri andstygdir enn t\u00e6r og solei\u00f0is r\u00e6ttv\u00edsgj\u00f8rt systrar t\u00ednar vi\u00f0 \u00f8llum teimum andstygdum, i\u00f0 t\u00fa hevur framt."} {"et": "54", "fo": "til tess at t\u00fa skalt bera \u00f3s\u00f8md t\u00edna og skamma teg yvir alt ta\u00f0, sum t\u00fa hevur gj\u00f8rt, og vera teimum til ugganar."} {"et": "56", "fo": "Navn S\u00f3domu, systur t\u00ednar, t\u00f3kst t\u00fa ikki upp \u00e1 tunguna \u00e1 drambl\u00e6tisd\u00f8gum t\u00ednum,"} {"et": "57", "fo": "\u00e1\u00f0ur enn blygd t\u00edn var nekta\u00f0 eins og n\u00fa, i\u00f0 t\u00fa ver\u00f0ur vanvird av d\u00f8trum Ed\u00f3ms og \u00f8llum har \u00edkring og d\u00f8trum Filista, sum h\u00e1\u00f0a\u00f0u teg allasta\u00f0ni fr\u00e1."} {"et": "60", "fo": "Men t\u00e1 vil eg minnast s\u00e1ttm\u00e1lan, sum eg gj\u00f8rdi vi\u00f0 teg \u00ed ungd\u00f3mi t\u00ednum; og eg vil binda \u00e6vigan s\u00e1ttm\u00e1la vi\u00f0 teg."} {"et": "17", "fo": "Og ikki skal F\u00e1rao vi\u00f0 st\u00f3rum heri og miklari mannfj\u00f8ld koma honum til hj\u00e1lpar, t\u00e1 i\u00f0 hervirki ver\u00f0a la\u00f0a\u00f0 og v\u00edgtorn bygd til tess at bana mongum monnum."} {"et": "20", "fo": "Eg skal leggja net m\u00edtt fyri hann, so at hann ver\u00f0ur fanga\u00f0ur \u00ed vei\u00f0if\u00f8ri m\u00ednum; og eg flyti hann til B\u00e1belborgar og d\u00f8mi hann har fyri tr\u00faloysi hansara m\u00f3ti m\u00e6r."} {"et": "4", "fo": "M\u00ednar eru allar s\u00e1lir; b\u00e6\u00f0i s\u00e1l fa\u00f0irsins og s\u00e1l sonarins hoyra m\u00e6r til; tann s\u00e1l, i\u00f0 syndar, hon skal doyggja."} {"et": "7", "fo": "sum ongan undirokar, men letur ta\u00f0 ve\u00f0setta fr\u00e1 s\u00e6r aftur, ikki r\u00e6nir, men gevur hinum svanga mat og kl\u00e6\u00f0ir hin nakna,"} {"et": "12", "fo": "undirokar hin ney\u00f0stadda og f\u00e1t\u00e6ka, r\u00e6nir og letur ikki ta\u00f0 ve\u00f0setta fr\u00e1 s\u00e6r aftur, men hevjar eygu s\u00edni til hj\u00e1gudanna, fremur ta\u00f0, sum andstyggiligt er,"} {"et": "16", "fo": "tekur ikki ve\u00f0 og r\u00e6nir ikki, men gevur hinum svanga mat og kl\u00e6\u00f0ir hin nakna,"} {"et": "17", "fo": "heldur hond s\u00edna burtur fr\u00e1 \u00f3r\u00e6tti og ikki tekur vi\u00f0 f\u00e6leigu og eykagjaldi, men heldur l\u00f3gbo\u00f0 m\u00edni og ger eftir fyriskipanum m\u00ednum, hann skal ikki doyggja fyri misger\u00f0ir fa\u00f0irs s\u00edns; hann skal vissuliga l\u00edvi halda."} {"et": "18", "fo": "Men fa\u00f0ir hansara aftur\u00edm\u00f3ti m\u00e1tti doyggja fyri misger\u00f0 s\u00edna, av t\u00ed at hann var yvirgangsma\u00f0ur, r\u00e6ndi og framdi \u00ed f\u00f3lki s\u00ednum ta\u00f0, sum ikki var gott."} {"et": "26", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hin r\u00e6ttv\u00edsi vendir s\u00e6r fr\u00e1 r\u00e6ttl\u00e6ti s\u00ednum og fremur \u00f3r\u00e6tt, skal hann doyggja; aftur fyri ta misger\u00f0, sum hann hevur gj\u00f8rt, skal hann doyggja."} {"et": "27", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hin gudleysi vendir s\u00e6r fr\u00e1 v\u00e1ndsku s\u00edni og fremur r\u00e6tt og r\u00e6ttl\u00e6ti, t\u00e1 skal hann bjarga l\u00edvi s\u00ednum;"} {"et": "31", "fo": "Sigi\u00f0 tykkum burtur \u00far \u00f8llum misbrotum teimum, i\u00f0 tit hava gj\u00f8rt, so at tit f\u00e1a tykkum n\u00fdtt hjarta og n\u00fdggjan anda. Hv\u00ed vilja tit bana tykkum sj\u00e1lvum, \u00cdsraels h\u00fas?"} {"et": "11", "fo": "Ein av greinum hans var\u00f0 til veldissprota; hann vaks og hevja\u00f0ist upp um leyvi\u00f0; var ey\u00f0s\u00e6ddur vi\u00f0 s\u00ednum h\u00f8ga v\u00f8kstri og n\u00f3gvu angum."} {"et": "13", "fo": "Og n\u00fa er hann gr\u00f3\u00f0ursettur \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini \u00ed turrum, tystandi landi."} {"et": "11", "fo": "Eg gav teimum fyriskipanir m\u00ednar og kunngj\u00f8rdi teimum l\u00f3gbo\u00f0 m\u00edni, sum ma\u00f0ur skal halda, til tess at hann m\u00e1 liva vi\u00f0 teimum."} {"et": "12", "fo": "Eg gav teimum eisini hv\u00edludagar m\u00ednar sum tekin millum m\u00edn og teirra, til tess at teir skuldu vita, at eg, Harrin, eri tann, sum halgar teir."} {"et": "15", "fo": "T\u00e1 sv\u00f3r eg teimum \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini, at eg ikki vildi f\u00f8ra teir inn \u00ed ta\u00f0 landi\u00f0, sum eg hev\u00f0i givi\u00f0 teimum, og sum fl\u00fdtur \u00ed mj\u00f3lk og hunangi, hitt d\u00fdrm\u00e6tasta av \u00f8llum londum,"} {"et": "23", "fo": "Eg h\u00f3tti at teimum \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini og sv\u00f3r, at eg vildi reka teir \u00fat \u00edmillum tj\u00f3\u00f0anna og spja\u00f0a teir \u00fat um londini,"} {"et": "25", "fo": "t\u00ed gav eg teimum fyriskipanir, sum ikki v\u00f3ru g\u00f3\u00f0ar, og l\u00f3gbo\u00f0, sum ikki tryggja\u00f0u l\u00edvi\u00f0."} {"et": "28", "fo": "Eg leiddi teir inn \u00ed ta\u00f0 landi\u00f0, sum eg vi\u00f0 ei\u00f0arger\u00f0 hev\u00f0i heitt at geva teimum; men hv\u00f8rja fer\u00f0 teir b\u00f3ru eyga vi\u00f0 h\u00f8gan h\u00f3l ella tr\u00e6 vi\u00f0 leyvi, t\u00e1 sl\u00e1tra\u00f0u teir har offur s\u00edni og b\u00f3ru fram har s\u00ednar reitandi offurg\u00e1vur, l\u00f3tu v\u00e6langandi offurroyk st\u00edga upp og droyptu har droypioffur s\u00edni."} {"et": "43", "fo": "Har skulu tit minnast atfer\u00f0 tykkara og allar t\u00e6r ger\u00f0ir, sum tit \u00f3reinska\u00f0u tykkum vi\u00f0, so at tykkum skal standast vi\u00f0 tykkum sj\u00e1lvar vegna \u00f8ll illverk tykkara, sum tit framdu."} {"et": "20", "fo": "so at sv\u00f8r\u00f0i\u00f0 b\u00e6\u00f0i kemur til Rabba \u00ed landi Ammonita og til J\u00fada og Jer\u00fasalem \u00ed mi\u00f0jum J\u00fada."} {"et": "23", "fo": "Ei\u00f0irnar, sum teir h\u00f8vdu svori\u00f0 Gu\u00f0i, virdu teir ikki meira enn lygisp\u00e1d\u00f3mar. Men hann skal minnast misger\u00f0 teirra, so at teir ver\u00f0a tiknir \u00e1 hondum."} {"et": "29", "fo": "me\u00f0an teir bo\u00f0a t\u00e6r f\u00e1fongdarsj\u00f3nir og sp\u00e1a lygnir fyri t\u00e6r til tess at seta sv\u00f8r\u00f0i\u00f0 \u00e1 h\u00e1ls hinna gudleysu vanhalgara; hj\u00e1 teimum er t\u00edmin komin, og misger\u00f0ir teirra eru fullb\u00fanar."} {"et": "30", "fo": "Far heim aftur \u00ed borg t\u00edna; eg skal d\u00f8ma teg \u00e1 t\u00ed sta\u00f0i, har sum t\u00fa var\u00f0st skapa\u00f0ur, \u00ed t\u00ed landi, har sum t\u00fa ert upprunnin."} {"et": "31", "fo": "Eg vil \u00fathella vrei\u00f0i m\u00edna yvir teg og lata br\u00e6\u00f0i m\u00edna brenna \u00edm\u00f3ti t\u00e6r og geva teg upp \u00ed hendurnar \u00e1 monnum, i\u00f0 eru grammir og k\u00f8nir \u00ed at avoy\u00f0a."} {"et": "8", "fo": "m\u00ednar halgilutir vanvir\u00f0a teir og vanhalga hv\u00edludagar m\u00ednar."} {"et": "14", "fo": "Man ikki dirvi t\u00edtt fara at dovna og hendur t\u00ednar at vikna \u00e1 t\u00ed degi, t\u00e1 i\u00f0 eg taki m\u00e6r um reiggj \u00edm\u00f3ti t\u00e6r? Eg, Harrin, havi tala\u00f0 og vil \u00fatinna ta\u00f0."} {"et": "6", "fo": "skr\u00fdddir \u00ed skarlak, jallar og landsh\u00f8vdingar, hinir fr\u00ed\u00f0astu unglingar, rei\u00f0menn h\u00e1tt \u00e1 hestbaki."} {"et": "19", "fo": "Men hon helt enn longur \u00e1 fram \u00ed hord\u00f3mi s\u00ednum, vi\u00f0 ta\u00f0 at hon mintist ungd\u00f3msdagar s\u00ednar, t\u00e1 i\u00f0 hon dreiv hor \u00ed Egyptalandi;"} {"et": "38", "fo": "Framvegis gj\u00f8rdu t\u00e6r m\u00e6r hetta: T\u00e6r gj\u00f8rdu halgid\u00f3m m\u00edn \u00f3reinan og vanhalga\u00f0u hv\u00edludagar m\u00ednar."} {"et": "4", "fo": "legg \u00ed hann kj\u00f8tstykki, alskyns fr\u00e1l\u00edk kj\u00f8tstykki, tj\u00f3gv og b\u00f8gir; fyll hann vi\u00f0 mergja\u00f0um beinum!"} {"et": "8", "fo": "Til tess at elva vrei\u00f0i og f\u00e1a hevnd l\u00e6t eg bl\u00f3\u00f0i\u00f0, sum hon \u00fathelti, renna \u00e1 beran klettin, so at ta\u00f0 ikki kundi ver\u00f0a hult."} {"et": "9", "fo": "T\u00ed sigur Harrin, drottin, solei\u00f0is: Vei hini bl\u00f3\u00f0seku borg! N\u00fa skal eg gera altarkulluna dj\u00fapa."} {"et": "11", "fo": "Seti\u00f0 s\u00ed\u00f0an t\u00f3man pottin \u00fat \u00e1 gl\u00f8\u00f0urnar, so at hann ver\u00f0ur so brennandi heitur, at hann gl\u00f8\u00f0ir, og \u00f3reinskan og rusturin br\u00e1\u00f0na burtur av honum og hv\u00f8rva."} {"et": "14", "fo": "Eg, Harrin, havi tala\u00f0; ta\u00f0 kemur; eg \u00fatinni ta\u00f0 og lati ta\u00f0 ikki gretta; uttan medeymkan og uttan i\u00f0ran skal eg d\u00f8ma teg eftir atfer\u00f0 t\u00edni og eftir ger\u00f0um t\u00ednum, sigur Harrin, drottin."} {"et": "16", "fo": "Mansbarn, s\u00ed, eg taki d\u00fdrgrip eygna t\u00edna fr\u00e1 t\u00e6r vi\u00f0 br\u00e1\u00f0um dey\u00f0a, men t\u00fa skalt ikki syrgja og ikki gr\u00e1ta; t\u00e1r mega ikki koma t\u00e6r \u00e1 kinn;"} {"et": "21", "fo": "Sig vi\u00f0 \u00cdsraels h\u00fas: So sigur Harrin, drottin: S\u00ed, eg man vanhalga halgid\u00f3m m\u00edn, tykkara st\u00f3rl\u00e6tnu h\u00e1borg, d\u00fdrgrip eygna tykkara og tr\u00e1an s\u00e1la tykkara; synir tykkara og d\u00f8tur, i\u00f0 tit l\u00f3tu vera eftir, skulu falla fyri sv\u00f8r\u00f0i."} {"et": "22", "fo": "T\u00e1 munnu tit gera, eins og eg havi gj\u00f8rt: Tit skulu ikki hylja skegg tykkara og ikki eta sorgarbrey\u00f0."} {"et": "23", "fo": "Vavh\u00fagvur tykkara skulu ver\u00f0a verandi \u00e1 h\u00f8vdinum og sk\u00f3gvarnir \u00e1 f\u00f3tunum; tit skulu ikki syrgja og ikki gr\u00e1ta, men f\u00e1na burtur \u00ed misger\u00f0um tykkara og stynja hv\u00f8r vi\u00f0 \u00f8\u00f0rum."} {"et": "24", "fo": "Ezekiel skal ver\u00f0a tykkum tekin; t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 hendir, skulu tit gera alt ta\u00f0, sum hann ger; og tit skulu vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin, drottin."} {"et": "25", "fo": "Og t\u00fa, mansbarn! \u00c1 t\u00ed degi, t\u00e1 i\u00f0 eg taki fr\u00e1 teimum varnarvirki teirra og d\u00fdrdargle\u00f0i teirra, d\u00fdrgrip eygna teirra og tr\u00e1an s\u00e1la teirra, synir teirra og d\u00f8tur,"} {"et": "26", "fo": "t\u00e1 skal fl\u00f3ttama\u00f0ur koma til t\u00edn og bera t\u00e6r t\u00ed\u00f0indi;"} {"et": "27", "fo": "\u00e1 t\u00ed degi skal mu\u00f0ur t\u00edn ver\u00f0a upplatin, t\u00e1 i\u00f0 fl\u00f3ttama\u00f0urin kemur; og t\u00fa skalt tala og ikki longur vera dumbur; t\u00fa skalt vera teimum tekin, og teir skulu vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin."} {"et": "2", "fo": "Mansbarn, sn\u00fagv andliti t\u00ednum m\u00f3ti Ammonitum og profetera m\u00f3ti teimum"} {"et": "3", "fo": "og sig vi\u00f0 teir: Hoyri\u00f0 or\u00f0 Harrans, drottins: So sigur Harrin, drottin: Av t\u00ed at t\u00fa l\u00e6\u00f0i h\u00e1\u00f0andi yvir, at halgid\u00f3mur m\u00edn var\u00f0 vanhalga\u00f0ur og \u00cdsraels land lagt oy\u00f0i, og yvir, at J\u00fadah\u00fas m\u00e1tti fara \u00ed \u00fatlegd,"} {"et": "4", "fo": "tessvegna vil eg geva teg eystanmonnum til ognar; teir skulu reisa tjaldb\u00fa\u00f0ir s\u00ednar og taka upp b\u00fasta\u00f0 s\u00edn \u00ed t\u00e6r; og teir skulu eta \u00e1v\u00f8kst t\u00edn og drekka mj\u00f3lk t\u00edna."} {"et": "5", "fo": "Eg geri Rabba til beitilendi fyri kamelar og Ammons borgir til sey\u00f0ab\u00f3l, so at tit vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin."} {"et": "6", "fo": "T\u00ed at so sigur Harrin, drottin: Av t\u00ed at t\u00fa sl\u00f3st hondum saman og trampa\u00f0i vi\u00f0 f\u00f3tunum og fegna\u00f0ist av meinf\u00fasum huga um \u00cdsraels land,"} {"et": "8", "fo": "So sigur Harrin, drottin: Av t\u00ed at M\u00f3ab sigur: S\u00ed, J\u00fada h\u00fas er eins og allar a\u00f0rar tj\u00f3\u00f0ir!"} {"et": "9", "fo": "tessvegna opni eg M\u00f3abs fjallareyn, so at borgirnar um alt land teirra ver\u00f0a oyddar, pr\u00fd\u00f0i landsins, Bet-Jesjimot, B\u00e1al-Meon og Kirjat\u00e1im."} {"et": "11", "fo": "Eg felli d\u00f3m yvir Ed\u00f3m, og teir skulu vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin."} {"et": "12", "fo": "So sigur Harrin, drottin: Av t\u00ed at Ed\u00f3m av miklum hevndarhugi gj\u00f8rdi seg inn \u00e1 J\u00fadah\u00fas og elvdi s\u00e6r syndasekt vi\u00f0 at hevna seg inn \u00e1 teir,"} {"et": "13", "fo": "t\u00ed sigur Harrin, drottin, solei\u00f0is: Eg r\u00e6tti \u00fat hond m\u00edna m\u00f3ti Ed\u00f3m og t\u00fdni har b\u00e6\u00f0i f\u00f3lk og fena\u00f0; eg geri landi\u00f0 til oy\u00f0im\u00f8rk; fr\u00e1 Teman og alt at Dedan skulu teir falla fyri sv\u00f8r\u00f0i."} {"et": "14", "fo": "Eg lati f\u00f3lk m\u00edtt, \u00cdsrael, \u00fatinna hevnd m\u00edna inn \u00e1 Ed\u00f3m; og teir skulu fara vi\u00f0 Ed\u00f3m samsvarandi grimd og vrei\u00f0i m\u00edni; Ed\u00f3m skal f\u00e1a hevnd m\u00edna at kenna, sigur Harrin drottin."} {"et": "16", "fo": "tessvegna sigur Harrin, drottin, solei\u00f0is: S\u00ed, eg r\u00e6tti \u00fat hond m\u00edna m\u00f3ti Filistum og avoy\u00f0i Kretarnar og beini fyri teimum, i\u00f0 eftir eru vi\u00f0 s\u00e6varstrondina."} {"et": "17", "fo": "Herviliga skal eg hevna meg inn \u00e1 teir og revsa teir \u00ed vrei\u00f0i; og teir skulu vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin, t\u00e1 i\u00f0 eg lati teir f\u00e1a hevnd m\u00edna at kenna."} {"et": "2", "fo": "Mansbarn! Av t\u00ed at T\u00fdrus h\u00e1\u00f0andi sigur um Jer\u00fasalem: Brotnar eru hur\u00f0ar tj\u00f3\u00f0anna; t\u00e6r standa m\u00e6r opnar; \u00e1\u00f0ur var hon r\u00edk, men n\u00fa er hon toftir!"} {"et": "3", "fo": "Tessvegna sigur Harrin, drottin, solei\u00f0is: S\u00ed, eg komi yvir teg, T\u00fdrus, og lati mangar tj\u00f3\u00f0ir herja \u00e1 teg, eins og t\u00e1 i\u00f0 havi\u00f0 letur aldur s\u00ednar br\u00f3ta."} {"et": "4", "fo": "T\u00e6r skulu br\u00f3ta borgargar\u00f0ar T\u00fdrusar og smildra torn hennara; eg skal sj\u00e1lvur skumpa alla mold burtur og gera hana til naknan klett."} {"et": "6", "fo": "D\u00f8tur hennara inni \u00e1 landi skulu ver\u00f0a dripnar vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i; t\u00e6r skulu sanna, at eg eri Harrin."} {"et": "7", "fo": "T\u00ed at so sigur Harrin, drottin: S\u00ed, eg lei\u00f0i \u00far nor\u00f0uri Nebukadnezar B\u00e1belkong, konganna kong, \u00edm\u00f3ti T\u00fdrus vi\u00f0 hestum og vagnum og rei\u00f0monnum og vi\u00f0 mannfj\u00f8ld margra tj\u00f3\u00f0a."} {"et": "8", "fo": "D\u00f8tur t\u00ednar inni \u00e1 landi skal hann drepa vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i; hann skal byggja v\u00edgtorn \u00edm\u00f3ti t\u00e6r, la\u00f0a upp hervirki og reisa upp tak av skildrum \u00edm\u00f3ti t\u00e6r."} {"et": "9", "fo": "Vi\u00f0 m\u00farbr\u00f3tara skal hann r\u00e1\u00f0ast \u00e1 borgargar\u00f0ar t\u00ednar og br\u00f3ta ni\u00f0ur torn t\u00edni vi\u00f0 jarnt\u00f3lum s\u00ednum."} {"et": "10", "fo": "Hestar hans skulu y\u00f0ja, so at dusti\u00f0 fr\u00e1 teimum fjalir teg; og fyri duninum av rei\u00f0monnum og hj\u00f3lum vagnanna skulu borgargar\u00f0ar t\u00ednir skelva, t\u00e1 i\u00f0 hann fer inn um borgarli\u00f0 t\u00edni eins og inn \u00ed borg, i\u00f0 ver\u00f0ur hertikin."} {"et": "11", "fo": "Vi\u00f0 h\u00f3num \u00e1 hestum s\u00ednum gr\u00f3par hann allar g\u00f8tur t\u00ednar upp; f\u00f3lk t\u00edtt skal hann drepa vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i og jar\u00f0leggja t\u00ednar stoltu s\u00falur."} {"et": "13", "fo": "Eg geri enda \u00e1 t\u00ednum h\u00e1miklu songum! Lj\u00f3\u00f0i\u00f0 fr\u00e1 h\u00f8rpum t\u00ednum skal ikki hoyrast meira."} {"et": "14", "fo": "Eg skal gera teg til naknan klett; t\u00fa skalt ver\u00f0a turkista\u00f0ur fyri n\u00f3tir; ongant\u00ed\u00f0 skalt t\u00fa ver\u00f0a bygd uppaftur; t\u00ed at eg, Harrin, havi tala\u00f0, sigur Harrin, drottin."} {"et": "16", "fo": "allir h\u00f8vdingarnir vi\u00f0 havi\u00f0 st\u00edga ni\u00f0ur \u00far h\u00e1s\u00e6tum s\u00ednum og leggja av s\u00e6r skikkjur s\u00ednar, fara \u00far glitkl\u00e6\u00f0um s\u00ednum og lata seg \u00ed sorgarb\u00fana; teir sita \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini n\u00f8trandi s\u00e1ran og \u00f8tast yvir teg."} {"et": "17", "fo": "Teir hevja harmlj\u00f3\u00f0 um teg og m\u00e6la til t\u00edn: Hvussu ert t\u00fa avoydd, horvin av havinum, t\u00fa tigna\u00f0a borg, i\u00f0 vart so sterk \u00e1 havinum, t\u00fa og \u00edb\u00fagvar t\u00ednir, i\u00f0 loyptu r\u00e6\u00f0slu \u00e1 \u00f8ll, sum har h\u00f8la\u00f0ust!"} {"et": "18", "fo": "N\u00fa munnu oyggjarnar fara at skelva, t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa rapar, oyggjatj\u00f3\u00f0irnar \u00ed havinum \u00f8tast yvir endalykt t\u00edna."} {"et": "19", "fo": "T\u00ed at so sigur Harrin, drottin: T\u00e1 i\u00f0 eg geri teg til borg \u00ed toftum eins og borgir, i\u00f0 \u00f3bygdar eru, t\u00e1 i\u00f0 eg lati undirdj\u00fapi\u00f0 streyma yvir teg, so at hini miklu v\u00f8tnini hylja teg,"} {"et": "21", "fo": "Br\u00e1dliga og med alla lati eg teg farast, og ver\u00f0ur leita\u00f0 eftir t\u00e6r, skalt t\u00fa um aldur og \u00e6vir ikki ver\u00f0a funnin, sigur Harrin, drottin."} {"et": "2", "fo": "T\u00fa mansbarn, hevja harmlj\u00f3\u00f0 um T\u00fdrus"} {"et": "3", "fo": "og sig vi\u00f0 T\u00fdrus, i\u00f0 liggur vi\u00f0 havsins inngongd og rekur keypskap vi\u00f0 tj\u00f3\u00f0irnar \u00e1 teim mongu oyggjalondum: So sigur Harrin, drottin: T\u00fdrus, t\u00fa hugsa\u00f0i: Fagurleiki m\u00edn er fullkomin!"} {"et": "4", "fo": "Teir bygdu teg \u00fati \u00ed havinum, gj\u00f8rdu teg fr\u00e1bera fagra."} {"et": "6", "fo": "\u00dar B\u00e1sjans h\u00e6gstu eikjum gj\u00f8rdu teir \u00e1rar t\u00ednar, tiljurnar sm\u00ed\u00f0a\u00f0u teir av furuvi\u00f0i fr\u00e1 Kitteanna strondum."} {"et": "8", "fo": "Men \u00far Zidon og Arvad v\u00f3ru r\u00f8\u00f0arar t\u00ednir; hinir skynsamastu \u00far Z\u00e1reptu, teir v\u00f3ru st\u00fdrimenn t\u00ednir."} {"et": "12", "fo": "Tarsis rak keypskap vi\u00f0 teg, av t\u00ed at t\u00fa \u00e1tti miklan ey\u00f0; silvur, jarn, tin og bl\u00fdggj g\u00f3vu teir t\u00e6r fyri varning t\u00edn."} {"et": "13", "fo": "J\u00e1van, T\u00fabal og Mesjek r\u00f3ku keypskap vi\u00f0 teg; teir fluttu tr\u00e6lir og koparv\u00f8rur \u00e1 s\u00f8lutorg t\u00edni."} {"et": "14", "fo": "T\u00f3garmamenn g\u00f3vu t\u00e6r klyvjaross og rei\u00f0hestar og m\u00fald\u00fdr aftur fyri v\u00f8rur t\u00ednar."} {"et": "15", "fo": "R\u00f3dosb\u00fagvar handla\u00f0u vi\u00f0 teg, mangir oyggjaskeggjar v\u00f3ru keypineytar t\u00ednir; f\u00edlabein og \u00edbenvi\u00f0 greiddu teir t\u00e6r \u00ed skatt."} {"et": "16", "fo": "Ed\u00f3m handla\u00f0i vi\u00f0 teg, av t\u00ed at t\u00fa \u00e1tti mangar \u00eddna\u00f0arv\u00f8rur; karfunkulreytt purpur, marglitt vovin pl\u00f8gg, l\u00edn, k\u00f3rallar og jaspis l\u00f3tu teir fyri v\u00f8rur t\u00ednar."} {"et": "17", "fo": "J\u00fada og \u00cdsraels land r\u00f3ku keypskap vi\u00f0 teg; hveiti \u00far Minnit, bakkulsi og hunang, olju og balsam g\u00f3vu teir \u00ed b\u00fdti."} {"et": "18", "fo": "D\u00e1maskus handla\u00f0i vi\u00f0 teg, av t\u00ed at t\u00fa hev\u00f0i n\u00f8gdir av alskyns \u00eddna\u00f0arv\u00f8rum; teir komu vi\u00f0 v\u00edni \u00far Helbon og ull \u00far Z\u00e1har."} {"et": "19", "fo": "Vedan og J\u00e1van g\u00f3vu gripir \u00far Uzzali fyri v\u00f8rur t\u00ednar. Sm\u00ed\u00f0a\u00f0 jarn, kassia og kalmus fekst t\u00fa \u00ed b\u00fdti."} {"et": "20", "fo": "Dedan handla\u00f0i vi\u00f0 teg vi\u00f0 sa\u00f0lakl\u00e6\u00f0um til at r\u00ed\u00f0a \u00e1."} {"et": "21", "fo": "\u00c1r\u00e1bar og allir Kedars h\u00f8vdingar r\u00f3ku keypskap vi\u00f0 teg; teir seldu t\u00e6r lomb, ve\u00f0rar og havrar."} {"et": "22", "fo": "Keypmenn \u00far S\u00e1ba og R\u00e1ma handla\u00f0u vi\u00f0 teg; hin d\u00fdrm\u00e6tasta balsam og alskyns gimsteinar og gull l\u00f3tu teir fyri v\u00f8rur t\u00ednar."} {"et": "24", "fo": "Teir handla\u00f0u vi\u00f0 teg vi\u00f0 skartkl\u00e6\u00f0um og marglitt vovnum purpurm\u00f8tlum, lita\u00f0um \u00e1brei\u00f0um og fastl\u00f8gdum reipum \u00e1 s\u00f8lutorgi t\u00ednum."} {"et": "25", "fo": "Tarsiskn\u00f8rrir fluttu v\u00f8rur t\u00ednar; og solei\u00f0is var\u00f0st t\u00fa fullfermd og s\u00f8kkla\u00f0in \u00fati \u00ed mi\u00f0jum havi."} {"et": "26", "fo": "R\u00f8\u00f0arar t\u00ednir fingu teg \u00fat \u00ed r\u00faman sj\u00f3gv. T\u00e1 kom eystanvindurin og breyt teg sundur \u00ed mi\u00f0jum havi."} {"et": "28", "fo": "St\u00fdrimenn t\u00ednir skulu stynja, so at markirnar skelva."} {"et": "30", "fo": "Teir skulu hevja r\u00f8dd s\u00edna yvir teg og kvarta s\u00e1ran, oysa mold yvir h\u00f8vur s\u00edtt og velta s\u00e6r \u00ed dustinum,"} {"et": "31", "fo": "raka seg bersk\u00f8llutar t\u00edn vegna og lata seg \u00ed sekk, gr\u00e1ta yvir teg av tungum m\u00f3\u00f0i vi\u00f0 s\u00e1rari kvartan,"} {"et": "35", "fo": "Allir oyggjaskeggjar \u00f8ta\u00f0ust yvir teg, kongar teirra \u00f8nskra\u00f0ust og blikna\u00f0u."} {"et": "3", "fo": "J\u00fa, t\u00fa ert v\u00edsari enn D\u00e1njal; eingir v\u00edsmenn eru t\u00e6r javnl\u00edkir;"} {"et": "4", "fo": "vi\u00f0 skynsemi og hyggindum t\u00ednum vanst t\u00fa t\u00e6r ognir og savna\u00f0i gull og silvur \u00ed f\u00e6hir\u00f0slur t\u00ednar."} {"et": "6", "fo": "T\u00ed sigur Harrin, drottin, solei\u00f0is: Av t\u00ed at t\u00fa leitst at sj\u00e1lvum t\u00e6r eins og at einum gudi,"} {"et": "7", "fo": "s\u00ed, tessvegna lati eg fremmandar r\u00e1\u00f0ast \u00e1 teg, hinar grimmastu tj\u00f3\u00f0ir; teir skulu breg\u00f0a brondum s\u00ednum m\u00f3ti snildarskreyti t\u00ednum og vanhalga t\u00edn fagurleika."} {"et": "8", "fo": "Ni\u00f0ur \u00ed gr\u00f8vina munnu teir rinda teg; t\u00fa skalt f\u00e1a sama dey\u00f0a sum teir, i\u00f0 dripnir ver\u00f0a \u00fati \u00e1 havinum."} {"et": "9", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa solei\u00f0is stendur framman fyri banamonnum t\u00ednum, manst t\u00fa t\u00e1 fara at siga: Eg eri gudur! t\u00f3 at t\u00fa \u00ed hondum teirra, sum drepa teg, ert ma\u00f0ur og eingin gudur?"} {"et": "10", "fo": "Dey\u00f0a hinna \u00f3umskornu skalt t\u00fa doyggja fyri hond \u00fatlendinga, so satt sum eg havi tala\u00f0, sigur Harrin, drottin."} {"et": "15", "fo": "l\u00fdtaleys var atfer\u00f0 t\u00edn fr\u00e1 t\u00ed degi, t\u00fa var\u00f0st skapa\u00f0ur, og til misbrot var\u00f0 funni\u00f0 hj\u00e1 t\u00e6r."} {"et": "17", "fo": "Hjarta t\u00edtt var\u00f0 h\u00e1st\u00f3rt av fagurleika t\u00ednum; t\u00fa oyddi v\u00edsd\u00f3m t\u00edn vegna fagurleika t\u00edn. Eg tveitti teg \u00e1 j\u00f8r\u00f0ina, ni\u00f0ur fyri kongar, at teir skuldu gle\u00f0a seg av at hyggja at t\u00e6r."} {"et": "21", "fo": "Sn\u00fagv andliti t\u00ednum m\u00f3ti Zidon og profetera m\u00f3ti henni"} {"et": "24", "fo": "Fyri \u00cdsraels h\u00fas skal ikki meira vera nakar tornur til at s\u00e6ra og nakar tistil til at stinga millum allar teir, sum kring teir b\u00fagva, og sum einkisvir\u00f0a teir; og teir skulu vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin, drottin."} {"et": "25", "fo": "So sigur Harrin, drottin: T\u00e1 i\u00f0 eg savni \u00cdsraels h\u00fas saman \u00far tj\u00f3\u00f0unum, har i\u00f0 teir v\u00f3ru spjaddir um, t\u00e1 s\u00fdni eg heilagleika m\u00edn \u00e1 teimum fyri eygsj\u00f3n tj\u00f3\u00f0anna; og teir skulu b\u00fagva \u00ed landi s\u00ednum, i\u00f0 eg gav t\u00e6nara m\u00ednum J\u00e1kupi."} {"et": "26", "fo": "Og teir skulu b\u00fagva ekkaleysir \u00ed t\u00ed, byggja h\u00fas og leggja inn v\u00edngar\u00f0ar, ja, b\u00fagva ekkaleysir, me\u00f0an eg lati ganga d\u00f3m yvir allar grannar teirra, sum einkisvir\u00f0a teir, til tess at teir skulu vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin, Gu\u00f0 teirra."} {"et": "6", "fo": "Vi\u00f0urkenna skal hv\u00f8r Egypti, at eg eri Harrin. Av t\u00ed at t\u00fa hevur veri\u00f0 \u00cdsraels h\u00fasi stavur av sevi \u2013"} {"et": "10", "fo": "S\u00ed, tessvegna r\u00e1\u00f0ist eg \u00e1 teg og \u00e1 \u00e1arstreymar t\u00ednar og geri Egyptaland at oy\u00f0i og reyni fr\u00e1 Migdol til S\u00fdene og alt at landamarki Bl\u00e1lands."} {"et": "11", "fo": "Hv\u00f8rki f\u00f3lk ella fena\u00f0ur skal seta s\u00edn f\u00f3t har, og eingin skal fara um har; \u00ed fj\u00f8ruti \u00e1r skal ta\u00f0 liggja \u00f3bygt."} {"et": "14", "fo": "og eg man venda lagnu Egyptalands og f\u00f8ra teir aftur \u00ed landi\u00f0 P\u00e1tros, har sum teir eru upprunnir, og har skulu teir vera l\u00edti\u00f0 r\u00edki."} {"et": "15", "fo": "Ta\u00f0 skal vera minni enn onnur r\u00edki, so at teir ikki hevja seg aftur yvir a\u00f0rar tj\u00f3\u00f0ir; eg geri teir f\u00e1mentar, til tess at teir ikki meira skulu valda tj\u00f3\u00f0unum."} {"et": "18", "fo": "Mansbarn! Nebukadnezar, B\u00e1belkongur, hevur lati\u00f0 herli\u00f0 s\u00edtt vinna miki\u00f0 verk \u00e1 T\u00fdrus; hv\u00f8rt h\u00f8vur er vor\u00f0i\u00f0 bersk\u00f8llut og allar akslar mei\u00f0sla\u00f0ar; men hv\u00f8rki hann ella herli\u00f0 hans hevur fingi\u00f0 nakra l\u00f8n av T\u00fdrus aftur fyri ta\u00f0 verki\u00f0, sum hann hevur vunni\u00f0 \u00e1 henni."} {"et": "20", "fo": "Sum l\u00f8n fyri verk hans gevi eg honum Egyptaland, t\u00ed at fyri meg hava teir vunni\u00f0, sigur Harrin, drottin."} {"et": "2", "fo": "Mansbarn, profetera og sig: So sigur Harrin, drottin: Eymki\u00f0 tykkum: \u00c1, t\u00edl\u00edkur dagur!"} {"et": "3", "fo": "T\u00ed at dagurin er \u00ed n\u00e1nd! Dagur Harrans n\u00e6rkast! Ta\u00f0 ver\u00f0ur dagur sk\u00fdsortans og t\u00edmi tj\u00f3\u00f0anna!"} {"et": "4", "fo": "Sv\u00f8r\u00f0i\u00f0 kemur yvir Egyptaland, og Bl\u00e1land tekur at skelva, t\u00e1 i\u00f0 vignir n\u00edga \u00ed Egyptalandi, og ey\u00f0ur tess ver\u00f0ur r\u00e6ndur og grundv\u00f8llirnir r\u00f3ta\u00f0ir upp."} {"et": "5", "fo": "Bl\u00e1lendingar, Putmenn, L\u00faditar og allur tj\u00f3\u00f0blandingurin, Kubitar og synir s\u00e1ttm\u00e1la m\u00edns skulu saman vi\u00f0 teimum falla fyri sv\u00f8r\u00f0inum."} {"et": "8", "fo": "og teir skulu vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin, t\u00e1 i\u00f0 eg leggi eld \u00ed Egyptaland, og allir hj\u00e1lparmenn tess ver\u00f0a morla\u00f0ir."} {"et": "10", "fo": "So sigur Harrin, drottin: Eg lati Nebukadnezar, B\u00e1belkong, gera enda \u00e1 mikill\u00e6ti Egyptalands."} {"et": "11", "fo": "Hann og f\u00f3lk hans vi\u00f0 honum, hinar grimmastu tj\u00f3\u00f0ir, skulu ver\u00f0a heimta\u00f0ar til tess at oy\u00f0a landi\u00f0; teir skulu breg\u00f0a sv\u00f8r\u00f0um s\u00ednum m\u00f3ti Egyptalandi og fylla landi\u00f0 vi\u00f0 vignum monnum."} {"et": "12", "fo": "Eg skal turka upp \u00e1arstreymarnar og selja landi\u00f0 illmonnum \u00ed hendur og lata fremmandar oy\u00f0a ta\u00f0 og alt, sum \u00ed t\u00ed er. Eg, Harrin, havi tala\u00f0."} {"et": "13", "fo": "So sigur Harrin, drottin: Eg beini fyri hj\u00e1gudunum og avoy\u00f0i falsgudarnar \u00far N\u00f3b og h\u00f8vdingarnar \u00far Egyptalandi, so at teir ikki eru til meira; og eg loypi r\u00e6\u00f0slu \u00e1 Egyptaland."} {"et": "14", "fo": "Eg oy\u00f0i P\u00e1tros og leggi eld \u00ed Z\u00f3an og lati revsid\u00f3m ganga yvir N\u00f3."} {"et": "15", "fo": "Eg helli \u00fat vrei\u00f0i m\u00edna yvir Sin, varnarvirki Egyptalands, og t\u00fdni hina h\u00e1miklu m\u00fagvuna \u00ed N\u00f3."} {"et": "18", "fo": "\u00cd Takpankes myrknar dagurin, t\u00e1 i\u00f0 eg har br\u00f3ti veldissprota Egyptalands, og h\u00e1st\u00f3ra vald tess m\u00e1 l\u00fata; sk\u00fdsortin skal hylja Takpankes og d\u00f8tur hennara ver\u00f0a herleiddar."} {"et": "19", "fo": "Solei\u00f0is lati eg revsid\u00f3m koma yvir Egyptaland; og teir skulu vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin."} {"et": "23", "fo": "Eg skal spja\u00f0a Egyptar um millum tj\u00f3\u00f0anna og syndra teir \u00fat um londini."} {"et": "25", "fo": "Ja, armar B\u00e1belkongs styrki eg; men armar F\u00e1raos skulu ni\u00f0ur signa; og teir skulu vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin, t\u00e1 i\u00f0 eg f\u00e1i B\u00e1belkongi sv\u00f8r\u00f0 m\u00edtt \u00ed hondina, og hann reiggjar t\u00ed m\u00f3ti Egyptalandi."} {"et": "26", "fo": "Ja, eg skal spja\u00f0a Egyptar um millum tj\u00f3\u00f0anna og syndra teir \u00fat um londini; og teir skulu vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin."} {"et": "2", "fo": "Mansbarn, sig vi\u00f0 F\u00e1rao, Egyptalands kong, og vi\u00f0 hansara h\u00e1miklu m\u00fagvu: Vi\u00f0 hv\u00f8nn skalt t\u00fa javnmetast \u00ed mikilleika?"} {"et": "3", "fo": "S\u00ed, t\u00fa ert sedrisvi\u00f0ur \u00e1 Libanon vi\u00f0 f\u00f8grum greinum og skuggandi leyvi, h\u00e1vaksin vi\u00f0 kr\u00fanu, sum tekur upp \u00ed sk\u00fdggini."} {"et": "4", "fo": "Vatni\u00f0 gav honum v\u00f8kstur, og frumhavi\u00f0 gj\u00f8rdi hann h\u00e1vaksnan; ta\u00f0 l\u00e6t \u00e1ir s\u00ednar renna um gr\u00f3\u00f0ursta\u00f0 hans og l\u00f8kir s\u00ednar streyma um allan v\u00f8ll hans."} {"et": "7", "fo": "Hann var\u00f0 fagur og h\u00e1vaksin vi\u00f0 longum greinum, t\u00ed at ikki treyt vatni\u00f0 vi\u00f0 r\u00f8tur hans."} {"et": "9", "fo": "Eg hev\u00f0i pr\u00fdtt hann vi\u00f0 n\u00f3gvum greinum, so at \u00f8ll Edens tr\u00f8 \u00ed aldingar\u00f0i Gu\u00f0s \u00f8vunda\u00f0u honum."} {"et": "10", "fo": "Tessvegna sigur Harrin, drottin, solei\u00f0is: Av t\u00ed at hann var\u00f0 h\u00f8gur og hevja\u00f0i kr\u00fanu s\u00edna til sk\u00fdggja og gj\u00f8rdist h\u00e1st\u00f3rur av s\u00edni h\u00f8gu h\u00e6dd,"} {"et": "11", "fo": "t\u00ed gevi eg hann upp \u00ed hendurnar \u00e1 einum, i\u00f0 er veldigur tj\u00f3\u00f0anna millum; hann skal fara vi\u00f0 honum eftir gudloysi hans og beina fyri honum."} {"et": "12", "fo": "Fremmandir, hinar grimmastu tj\u00f3\u00f0ir, skulu fella hann og kasta hann fr\u00e1 s\u00e6r; greinar hans skulu ver\u00f0a tveittar um fj\u00f8ll og allar dalar, og gr\u00f3\u00f0urkvistar hans liggja avbrotnir \u00ed \u00f8llum giljum landsins; allar tj\u00f3\u00f0ir jar\u00f0arinnar skulu r\u00fdma \u00far skugga hans og lata hann liggja."} {"et": "13", "fo": "\u00c1 falna stovni hansara skulu allir fuglar himinsins sessast og \u00f8ll dj\u00f3r markarinnar b\u00f3last \u00e1 greinum hans,"} {"et": "15", "fo": "So sigur Harrin, drottin: \u00c1 t\u00ed degi, t\u00e1 i\u00f0 hann fer ni\u00f0ur \u00ed helheimin, lati eg frumhavi\u00f0 aftur fyri honum og tippi \u00e1ir tess, so at tey miklu v\u00f8tnini l\u00e6tta av at renna; eg lati Libanon kl\u00e6\u00f0ast \u00ed sorg og \u00f8ll tr\u00f8 \u00e1 markini \u00f8rmaktast yvir hann."} {"et": "16", "fo": "Vi\u00f0 duninum av falli hansara skaki eg tj\u00f3\u00f0irnar upp, t\u00e1 i\u00f0 eg lati hann s\u00f8kka ni\u00f0ur \u00ed helheimin til teirra, sum farnir eru ni\u00f0ur \u00ed gr\u00f8vina; og har ni\u00f0ri \u00ed undirheiminum skulu uggast \u00f8ll Edens tr\u00f8, hini fr\u00e1l\u00edku og d\u00fdrm\u00e6tu tr\u00f8ini \u00e1 Libanon, \u00f8ll, sum vatn hava drukki\u00f0."} {"et": "2", "fo": "Mansbarn, hevja harmlj\u00f3\u00f0 um F\u00e1rao, kong Egyptalands, og sig vi\u00f0 hann: T\u00fa unglj\u00f3n millum tj\u00f3\u00f0anna, ta\u00f0 er \u00fati vi\u00f0 t\u00e6r! Og t\u00f3 vart t\u00fa eins og sj\u00f3dreki \u00ed havinum, froysti vi\u00f0 nasunum og grugga\u00f0i vatni\u00f0 vi\u00f0 f\u00f3tunum og m\u00f3ra\u00f0i streymar tess."} {"et": "3", "fo": "So sigur Harrin, drottin: Vi\u00f0 manngar\u00f0i margra tj\u00f3\u00f0a seti eg n\u00f3t m\u00edna fyri teg, \u00ed neti m\u00ednum skulu teir draga teg upp."} {"et": "5", "fo": "Holdi\u00f0 av t\u00e6r kasti eg ni\u00f0an \u00e1 fj\u00f8llini og fylli gilini vi\u00f0 r\u00e6i t\u00ednum."} {"et": "6", "fo": "Vi\u00f0 \u00fatrensli t\u00ednum v\u00e6ti eg landi\u00f0 alt at fj\u00f8llunum og fylli dalarnar vi\u00f0 bl\u00f3\u00f0i t\u00ednum."} {"et": "7", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa sloknar, byrgi eg himinin og lati stj\u00f8rnurnar \u00ed sorgarb\u00fana, \u00ed sk\u00fdggi hylji eg s\u00f3lina, og m\u00e1nin skal ikki koma fram."} {"et": "9", "fo": "Mangar tj\u00f3\u00f0ir lati eg kenna svi\u00f0a \u00ed barmi, t\u00e1 i\u00f0 eg f\u00f8ri t\u00edtt herleidda f\u00f3lk \u00fat millum tj\u00f3\u00f0anna til landa, sum t\u00fa ikki kennir."} {"et": "10", "fo": "Og mangar tj\u00f3\u00f0ir lati eg \u00f8tast yvir teg, og kongar teirra \u00f8nskrast av r\u00e6\u00f0slu vegna t\u00edn, t\u00e1 i\u00f0 eg reiggi sv\u00f8r\u00f0i m\u00ednum framman fyri teimum; hv\u00f8rja l\u00f8tu skulu teir \u00f3ttast, hv\u00f8r fyri l\u00edvi s\u00ednum \u00e1 t\u00ed degi, t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa fellur."} {"et": "11", "fo": "T\u00ed at so sigur Harrin, drottin: Sv\u00f8r\u00f0 B\u00e1belkongs skal koma yvir teg."} {"et": "13", "fo": "Eg oy\u00f0i allan fena\u00f0 tess og r\u00edvi hann burtur fr\u00e1 teim miklu v\u00f8tnum, eingin mannaf\u00f3tur skal meira grugga tey aftur, ei heldur kleyv \u00e1 n\u00f8krum dj\u00f3ri."} {"et": "14", "fo": "S\u00ed\u00f0an lati eg v\u00f8tnini setast og \u00e1irnar renna sum olju, sigur Harrin, drottin,"} {"et": "15", "fo": "og t\u00e1 i\u00f0 eg geri Egyptaland til reyn og oy\u00f0i landi\u00f0 og alt, sum \u00ed t\u00ed er, og havi beint fyri \u00f8llum \u00edb\u00fagvum tess, t\u00e1 munnu teir vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin."} {"et": "16", "fo": "Hetta er harmlj\u00f3\u00f0, sum t\u00fa skalt hevja um Egyptaland; d\u00f8tur tj\u00f3\u00f0anna skulu kv\u00f8\u00f0a ta\u00f0; um Egyptaland og alla tess h\u00e1miklu m\u00fagvu skulu t\u00e6r kv\u00f8\u00f0a ta\u00f0, sigur Harrin, drottin."} {"et": "18", "fo": "Mansbarn, vena teg um hina h\u00e1miklu m\u00fagvu Egyptalands og hevja harmlj\u00f3\u00f0 um hana, t\u00fa og d\u00f8tur tj\u00f3\u00f0anna; st\u00edg ni\u00f0ur \u00ed undirheimin til teirra, sum ni\u00f0ur eru farin \u00ed gr\u00f8vina!"} {"et": "19", "fo": "Ert t\u00fa yndisligari enn a\u00f0rir? St\u00edg oman og legg teg har hj\u00e1 hinum \u00f3umskornu!"} {"et": "22", "fo": "Har er Assur og allur manngar\u00f0ur hansara kring um gr\u00f8v hansara, allir samlir vignir menn, falnir fyri sv\u00f8r\u00f0i."} {"et": "23", "fo": "Inni \u00e1 botni \u00ed gravhellinum fekk hann gr\u00f8v s\u00edna; og har liggur manngar\u00f0ur hans kring gr\u00f8v hansara, allir samlir vignir menn, falnir fyri sv\u00f8r\u00f0i, men h\u00f8vdu \u00e1\u00f0ur lati\u00f0 sta\u00f0i\u00f0 r\u00e6\u00f0slu av s\u00e6r \u00ed landi livandi manna."} {"et": "24", "fo": "Har er Elam vi\u00f0 allari s\u00edni h\u00e1miklu m\u00fagvu kring um gr\u00f8v s\u00edna; allir eru teir vignir menn, i\u00f0 falnir eru fyri sv\u00f8r\u00f0i, og eru farnir \u00f3umskornir ni\u00f0ur \u00ed undirheimin, menn, sum \u00e1\u00f0ur h\u00f8vdu lati\u00f0 sta\u00f0i\u00f0 r\u00e6\u00f0slu av s\u00e6r \u00ed landi livandi manna. N\u00fa bera teir vanvir\u00f0ing millum teirra, sum ni\u00f0ur eru farnir \u00ed gravhelli\u00f0."} {"et": "26", "fo": "Har eru Mesjek og T\u00fabal vi\u00f0 \u00f8llum s\u00ednum h\u00e1miklu m\u00fagvum kring um gravir s\u00ednar, allir samlir \u00f3umskornir av sv\u00f8r\u00f0i vignir, sum eitt sinn l\u00f3tu r\u00e6\u00f0slu standast av s\u00e6r \u00ed landi livandi manna."} {"et": "29", "fo": "Hvar er Ed\u00f3m vi\u00f0 kongum og \u00f8llum h\u00f8vdingum s\u00ednum, i\u00f0 fingu gravir s\u00ednar millum sv\u00f8r\u00f0vigna manna; saman vi\u00f0 \u00f3umskornum liggja teir millum teirra, i\u00f0 f\u00f3ru ni\u00f0ur \u00ed gr\u00f8vina."} {"et": "30", "fo": "Har eru st\u00f3rh\u00f8vdingar Nor\u00f0ursins allir samlir og allir Zidonitar, i\u00f0 stigu ni\u00f0ur til hinar vignu, skammfullir h\u00f3ast megi teirra, i\u00f0 so mikil r\u00e6\u00f0sla st\u00f3\u00f0st av; teir liggja \u00f3umskornir millum sv\u00f8r\u00f0vigna manna og bera vanvir\u00f0ing s\u00edna millum teirra, i\u00f0 f\u00f3ru ni\u00f0ur \u00ed gr\u00f8vina."} {"et": "31", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 F\u00e1rao s\u00e6r teir, f\u00e6r hann ugga av allari s\u00edni h\u00e1miklu m\u00fagvu, sigur Harrin, drottin."} {"et": "2", "fo": "Mansbarn, tala til landar t\u00ednar og sig vi\u00f0 teir: T\u00e1 i\u00f0 eg lati sv\u00f8r\u00f0i\u00f0 koma yvir eitthv\u00f8rt land, og f\u00f3lki\u00f0 \u00ed landinum tekur mann \u00far h\u00f3pi s\u00ednum og skipar hann var\u00f0mann s\u00edn,"} {"et": "3", "fo": "og hann s\u00e6r sv\u00f8r\u00f0i\u00f0 koma yvir landi\u00f0 og bl\u00e6sur \u00ed l\u00fa\u00f0urin til tess at gera f\u00f3lki\u00f0 vart vi\u00f0 ta\u00f0,"} {"et": "7", "fo": "Men teg, mansbarn, havi eg skipa\u00f0 var\u00f0mann fyri \u00cdsraels h\u00fasi, til tess at t\u00fa varar teir vi\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa hoyrir or\u00f0 av munni m\u00ednum."} {"et": "10", "fo": "Og t\u00fa, mansbarn, sig vi\u00f0 h\u00fas \u00cdsraels: Tit siga: Misger\u00f0ir og syndir v\u00e1rar n\u00edva okkum, og vegna teirra eru vit komnir burtur \u00ed einki, hvussu skulu vit l\u00edvi halda?"} {"et": "11", "fo": "Sig vi\u00f0 teir: So satt sum eg livi, sigur Harrin, drottin, havi eg ongan tokka \u00ed dey\u00f0a hins gudleysa, men at hin gudleysi v\u00edkur av vegi s\u00ednum, so at hann ver\u00f0ur \u00e1 l\u00edvi. Sn\u00fagvi\u00f0 tykkum, sn\u00fagvi\u00f0 tykkum fr\u00e1 tykkara v\u00e1ndu vegum! Hv\u00ed vilt t\u00fa, h\u00fas \u00cdsraels, t\u00fdna l\u00edvi\u00f0?"} {"et": "12", "fo": "Men t\u00fa, mansbarn, sig vi\u00f0 landar t\u00ednar: R\u00e6ttl\u00e6ti hins r\u00e6ttv\u00edsa skal ikki bjarga honum \u00e1 t\u00ed degi, t\u00e1 i\u00f0 hann syndar; og gudloysi hins gudleysa skal ikki fella hann \u00e1 t\u00ed degi, t\u00e1 i\u00f0 hann v\u00edkur fr\u00e1 gudloysi s\u00ednum; heldur ikki kann hin r\u00e6ttl\u00e1ti bjarga s\u00e6r vi\u00f0 r\u00e6ttv\u00edsi s\u00edni \u00e1 t\u00ed degi, t\u00e1 i\u00f0 hann syndar."} {"et": "13", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 eg sigi vi\u00f0 hin r\u00e6ttv\u00edsa, at hann skal l\u00edvi halda, og hann t\u00e1 \u00ed troysti \u00e1 r\u00e6ttv\u00edsi s\u00edna fremur \u00f3r\u00e6tt, t\u00e1 skal \u00f8ll r\u00e6ttv\u00edsi hansara einki bata honum; fyri ta misger\u00f0, sum hann hevur gj\u00f8rt, skal hann doyggja."} {"et": "14", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 eg sigi vi\u00f0 hin gudleysa, at hann skal l\u00edvi\u00f0 t\u00fdna, og hann t\u00e1 l\u00e6ttir av synd s\u00edni og fremur r\u00e6tt og r\u00e6ttv\u00edsi,"} {"et": "15", "fo": "letur ta\u00f0 ve\u00f0setta fr\u00e1 s\u00e6r aftur, endurgeldur ta\u00f0, sum hann hevur r\u00e6nt, og fer eftir l\u00edvsins l\u00f3gum, so at hann ikki meira fremur \u00f3r\u00e6tt, hann skal l\u00edvi halda og ikki doyggja;"} {"et": "16", "fo": "eingin av syndum teimum, i\u00f0 hann hevur gj\u00f8rt, skal ver\u00f0a tilrokna\u00f0 honum; hann hevur \u00ed\u00f0ka\u00f0 r\u00e6tt og r\u00e6ttl\u00e6ti, vissuliga skal hann l\u00edvi halda."} {"et": "17", "fo": "Og n\u00fa siga landar t\u00ednir: Vegur Harrans er ikki r\u00e6ttur! Men ta\u00f0 er teirra vegur, i\u00f0 ikki er r\u00e6ttur."} {"et": "18", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hin r\u00e6ttv\u00edsi v\u00edkur fr\u00e1 r\u00e6ttl\u00e6ti s\u00ednum og fremur \u00f3r\u00e6tt, skal hann doyggja fyri ta\u00f0."} {"et": "19", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hin gudleysi v\u00edkur fr\u00e1 gudloysi s\u00ednum og \u00ed\u00f0kar r\u00e6tt og r\u00e6ttl\u00e6ti, t\u00e1 skal hann l\u00edvi halda fyri ta\u00f0."} {"et": "20", "fo": "Og t\u00f3 siga tit: Vegur Harrans er ikki r\u00e6ttur! Eg skal d\u00f8ma hv\u00f8nn tykkara eftir vegi hans, \u00cdsraels h\u00fas!"} {"et": "24", "fo": "Mansbarn! Teir, i\u00f0 b\u00fagva \u00ed toftunum her \u00ed \u00cdsraels landi, siga: \u00c1braham var einans ein, og t\u00f3 ogna\u00f0ist honum landi\u00f0, vit eru mangir, okkum er landi\u00f0 fingi\u00f0 til ognar!"} {"et": "25", "fo": "T\u00ed skalt t\u00fa siga vi\u00f0 teir: So sigur Harrin, drottin: Tit eta kj\u00f8t vi\u00f0 bl\u00f3\u00f0i \u00ed, hevja eygu tykkara til hj\u00e1gudanna og \u00fathella bl\u00f3\u00f0, og t\u00f3 vilja tit eiga landi\u00f0!"} {"et": "27", "fo": "Solei\u00f0is skalt t\u00fa siga vi\u00f0 teir: So sigur Harrin, drottin: So satt sum eg livi, skulu teir, sum h\u00f8last \u00ed toftunum, falla fyri sv\u00f8r\u00f0i; teir, sum eru \u00fati \u00e1 v\u00ed\u00f0avangi, gevi eg villdj\u00f3runum til f\u00f8\u00f0slu, og teir, sum h\u00f8last \u00ed fjallavirkjum og hellum, skulu doyggja av dreps\u00f3tt."} {"et": "29", "fo": "Og teir skulu vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin, t\u00e1 i\u00f0 eg geri landi\u00f0 til reyn og oy\u00f0i aftur fyri allar t\u00e6r andstygdir, i\u00f0 teir hava framt."} {"et": "33", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 kemur fram \u2013 og fram skal ta\u00f0 koma \u2013 t\u00e1 skulu teir sanna, at profetur hevur veri\u00f0 teirra millum!"} {"et": "5", "fo": "Av t\u00ed at eingin var hir\u00f0in, spjaddust teir og v\u00f3r\u00f0u \u00f8llum markarinnar dj\u00f3rum til f\u00f8\u00f0slu; solei\u00f0is spjaddust teir um."} {"et": "10", "fo": "So sigur Harrin, drottin: S\u00ed, eg komi yvir hir\u00f0arnar og krevji sey\u00f0ir m\u00ednar av hondum teirra; eg koyri teir fr\u00e1 sum hir\u00f0ar, og teir skulu ikki longur r\u00f8kta seg sj\u00e1lvar, men eg skal bjarga sey\u00f0um m\u00ednum \u00far gapi teirra, so at teir ikki meira ver\u00f0a teimum til f\u00f8\u00f0slu!"} {"et": "11", "fo": "T\u00ed at so sigur Harrin, drottin: S\u00ed, eg vil sj\u00e1lvur s\u00f3knast eftir sey\u00f0i m\u00ednum og goyma at honum."} {"et": "12", "fo": "Eins og hir\u00f0in goymir at fylgi s\u00ednum \u00e1 illve\u00f0ursdegnum, solei\u00f0is vil eg goyma at sey\u00f0um m\u00ednum og heimta teir aftur av \u00f8llum teimum st\u00f8\u00f0um, i\u00f0 teir spjaddust um \u00e1 degi sk\u00fdsortans og ni\u00f0amyrkursins."} {"et": "13", "fo": "Eg skal f\u00f8ra teir \u00fat fr\u00e1 tj\u00f3\u00f0unum og savna teir \u00far londunum og lei\u00f0a teir inn \u00ed land teirra; eg skal r\u00f8kta teir \u00e1 \u00cdsraels fj\u00f8llum, \u00ed d\u00f8lunum og \u00e1 \u00f8llum bygdum b\u00f3lum \u00ed landinum."} {"et": "14", "fo": "\u00c1 g\u00f3\u00f0um grasfl\u00f8tum goymi eg at teimum, \u00e1 \u00cdsraels h\u00e1fj\u00f8llum skal beitilendi teirra vera; \u00e1 g\u00f3\u00f0um haglendi skulu teir b\u00f3last og ganga \u00e1 biti \u00e1 feitum grasfl\u00f8tum \u00e1 \u00cdsraels fj\u00f8llum."} {"et": "15", "fo": "Eg vil sj\u00e1lvur halda sey\u00f0i m\u00ednum til haga og sj\u00e1lvur lata teir leggja seg \u00e1 b\u00f3l, sigur Harrin, drottin;"} {"et": "16", "fo": "hinum farna vil eg leita eftir og f\u00e1a ta\u00f0 burturvilsta aftur \u00e1 lei\u00f0, binda um hitt l\u00f8sta\u00f0a og magna hini veiku; eisini hinum feita og sterka skal eg goyma at; eg vil r\u00f8kta teir r\u00e6ttv\u00edsiliga."} {"et": "17", "fo": "Og tit, sey\u00f0ir m\u00ednir! So sigur Harrin, drottin: S\u00ed, eg d\u00f8mi sey\u00f0anna millum og millum ve\u00f0ra og havra."} {"et": "18", "fo": "Eru tit ikki n\u00f8gdir vi\u00f0 at ganga \u00ed hinum besta beitilendi, at tit vi\u00f0 f\u00f3tum tykkara eisini kleyva ni\u00f0ur ta\u00f0, sum eftir er av beitilendi tykkara? Og eru tit ikki n\u00f8gdir vi\u00f0 at drekka ta\u00f0 sk\u00e6ra vatni\u00f0, at tit eisini grugga vi\u00f0 f\u00f3tum tykkara ta\u00f0, sum eftir er?"} {"et": "19", "fo": "Solei\u00f0is ver\u00f0a sey\u00f0ir m\u00ednir at b\u00edta ta\u00f0, sum f\u00f8tur tykkara hava kleyva\u00f0 ni\u00f0ur, og drekka ta\u00f0, sum tit hava grugga\u00f0 vi\u00f0 f\u00f3tum tykkara."} {"et": "20", "fo": "Tessvegna sigur Harrin, drottin, solei\u00f0is: S\u00ed, eg komi og d\u00f8mi millum hinar feitu og hinar soltnu sey\u00f0irnar!"} {"et": "21", "fo": "Av t\u00ed at tit vi\u00f0 li\u00f0ini og \u00f8kslum f\u00edrdu undir hini veiku dj\u00f3rini og stanga\u00f0u tey vi\u00f0 hornum tykkara, til tit fingu riki\u00f0 tey burtur,"} {"et": "22", "fo": "t\u00ed skal eg n\u00fa koma sey\u00f0um m\u00ednum til hj\u00e1lpar, so at teir ongant\u00ed\u00f0 aftur ver\u00f0a r\u00e6ndir, og eg skal d\u00f8ma sey\u00f0anna millum."} {"et": "23", "fo": "Eg skal skipa einans hir\u00f0a yvir teir, t\u00e6nara m\u00edn, D\u00e1vid, i\u00f0 skal goyma at teimum; hann skal goyma at teimum og ver\u00f0a hir\u00f0i teirra."} {"et": "24", "fo": "Og eg, Harrin, skal vera Gu\u00f0 teirra, og t\u00e6nari m\u00edn, D\u00e1vid, skal vera h\u00f8vdingi millum teirra, so satt sum eg, Harrin, havi tala\u00f0!"} {"et": "25", "fo": "Eg geri fri\u00f0ars\u00e1ttm\u00e1la vi\u00f0 teir og oy\u00f0i \u00f8ll villdj\u00f3r \u00fat \u00far landinum, so at teir mega b\u00fagva ekkaleysir \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini og sova \u00e1 sk\u00f3gunum."} {"et": "26", "fo": "Eg geri teir og landi\u00f0 kring um h\u00e6dd m\u00edna at signing; \u00ed t\u00f8kum t\u00edma sendi eg glopraregni\u00f0 og lati sk\u00farir m\u00ednar koma vi\u00f0 signing."} {"et": "27", "fo": "Tr\u00f8ini \u00e1 markini skulu geva \u00e1v\u00f8kst s\u00edn og j\u00f8r\u00f0in gr\u00f3\u00f0ur s\u00edn; og teir skulu b\u00fagva ekkaleysir \u00e1 j\u00f8r\u00f0 s\u00edni og vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin, t\u00e1 i\u00f0 eg br\u00f3ti okstengur teirra og bjargi teir \u00fat \u00far hondum teirra, i\u00f0 tr\u00e6lka\u00f0 teir hava."} {"et": "29", "fo": "Eg lati teimum fri\u00f0arv\u00f8kstur spretta upp, og eingin skal aftur farast av hungri \u00ed landinum; og teir skulu ikki meira bera h\u00e1\u00f0an tj\u00f3\u00f0anna."} {"et": "30", "fo": "Teir skulu vi\u00f0urkenna, at eg, Harrin, Gu\u00f0 teirra, eri vi\u00f0 teimum, og at teir, \u00cdsraels h\u00fas, eru f\u00f3lk m\u00edtt, sigur Harrin, drottin."} {"et": "31", "fo": "Tit eru sey\u00f0ir m\u00ednir, tit eru teir sey\u00f0ir, sum eg r\u00f8kti; og eg eri Gu\u00f0 tykkara, sigur Harrin, drottin."} {"et": "2", "fo": "Mansbarn, sn\u00fagv andliti t\u00ednum m\u00f3ti Se'irs fjalli og profetera \u00edm\u00f3ti t\u00ed"} {"et": "3", "fo": "og sig vi\u00f0 ta\u00f0: So sigur Harrin, drottin: S\u00ed, eg skal koma yvir teg, Se'irs fjallaland, hevja hond m\u00edna m\u00f3ti t\u00e6r og gera teg til oy\u00f0im\u00f8rk og reyn!"} {"et": "4", "fo": "Borgir t\u00ednar tofti eg av, og sj\u00e1lv skalt t\u00fa ver\u00f0a at oy\u00f0i, so at t\u00fa vi\u00f0urkennir, at eg eri Harrin."} {"et": "6", "fo": "t\u00ed skal eg, so satt sum eg livi, sigur Harrin, drottin, gera teg til bl\u00f3\u00f0, og bl\u00f3\u00f0sekt skal elta teg; vissuliga hevur t\u00fa gj\u00f8rt teg sekan \u00ed bl\u00f3\u00f0i, og bl\u00f3\u00f0sekt skal elta teg!"} {"et": "7", "fo": "Eg geri Se'irs fjallaland til oy\u00f0im\u00f8rk og reyn og t\u00fdni ha\u00f0an \u00f8ll, sum fara og koma."} {"et": "8", "fo": "Eg fylli tess fj\u00f8ll vi\u00f0 vignum monnum; \u00e1 heyggjum t\u00ednum, \u00ed giljum og \u00f8llum gj\u00e1um t\u00ednum skulu sv\u00f8r\u00f0vignir falla."} {"et": "9", "fo": "Til \u00e6vigt oy\u00f0i geri eg teg, og borgir t\u00ednar skulu ikki ver\u00f0a afturbygdar; og t\u00fa skalt vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin."} {"et": "10", "fo": "Av t\u00ed at t\u00fa sigur: B\u00e1\u00f0ar tj\u00f3\u00f0irnar og b\u00e6\u00f0i londini skulu hoyra m\u00e6r til; eg taki t\u00e6r til ognar, t\u00f3 at Harrin var her,"} {"et": "11", "fo": "tessvegna vil eg, so satt sum eg livi, sigur Harrin, drottin, fara vi\u00f0 t\u00e6r samsvarandi teirri vrei\u00f0i og t\u00ed vandl\u00e6ti, sum t\u00fa \u00ed hatri t\u00ednum l\u00e6tst ver\u00f0a teimum fyri; og eg skal gera meg kunnan \u00e1 t\u00e6r, t\u00e1 i\u00f0 eg d\u00f8mi teg;"} {"et": "12", "fo": "og t\u00fa skalt vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin. Eg havi hoyrt \u00f8ll hesi h\u00e1\u00f0or\u00f0, i\u00f0 t\u00fa hevur m\u00e6lt \u00edm\u00f3ti \u00cdsraels fj\u00f8llum: Tey liggja \u00ed oy\u00f0i, okkum eru tey givin til f\u00f8\u00f0slu!"} {"et": "13", "fo": "T\u00fa hevur veri\u00f0 \u00f3gvor\u00f0a\u00f0ur \u00edm\u00f3ti m\u00e6r og lagt at m\u00e6r vi\u00f0 n\u00f3gvum or\u00f0um; vissuliga havi eg hoyrt ta\u00f0."} {"et": "14", "fo": "So sigur Harrin, drottin: Eins og t\u00fa fegna\u00f0ist um land m\u00edtt, at ta\u00f0 var\u00f0 lagt \u00ed oy\u00f0i, solei\u00f0is skal eg eisini lata ver\u00f0a t\u00e6r fyri;"} {"et": "15", "fo": "og eins og t\u00fa fegna\u00f0ist um, at arvaluturin hj\u00e1 \u00cdsraels h\u00fasi var\u00f0 til reyn, solei\u00f0is skal eg eisini gera m\u00f3ti t\u00e6r. Oy\u00f0i skalt t\u00fa ver\u00f0a, Se'irs land, og Ed\u00f3m alt samalt. Og teir skulu vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin."} {"et": "2", "fo": "So sigur Harrin, drottin: Av t\u00ed at f\u00edggindin r\u00f3pa\u00f0i eftir tykkum: H\u00e1, h\u00e1! Hasar fyrndargomlu toftirnar, n\u00fa eru t\u00e6r okkara ogn!"} {"et": "3", "fo": "tessvegna profetera t\u00fa og sig: So sigur Harrin, drottin: Av t\u00ed at grannatj\u00f3\u00f0irnar hava oytt og girnast tykkum, og hinar tj\u00f3\u00f0irnar hava ogna\u00f0 s\u00e6r tykkum, og av t\u00ed at tit eru komnir \u00fat \u00ed or\u00f0 og ver\u00f0a spiltir \u00fat av monnum,"} {"et": "4", "fo": "tessvegna hoyri\u00f0, tit \u00cdsraels fj\u00f8ll, or\u00f0 Harrans, drottins: So sigur Harrin, drottin, vi\u00f0 fj\u00f8llini og heyggjarnar, vi\u00f0 gilini, dalarnar og oy\u00f0itoftirnar og hinar avtofta\u00f0u borgirnar, i\u00f0 eru vor\u00f0nar herfongur og spott fyri hinar tj\u00f3\u00f0irnar, i\u00f0 kring tykkum b\u00fagva,"} {"et": "6", "fo": "Profetera t\u00ed um \u00cdsraels land og sig vi\u00f0 fj\u00f8llini og heyggjarnar og gilini og dalarnar: So sigur Harrin, drottin: S\u00ed, eg skal tala \u00ed vandl\u00e6ti m\u00ednum og br\u00e6\u00f0i, av t\u00ed at tit bera h\u00e1\u00f0an tj\u00f3\u00f0anna!"} {"et": "9", "fo": "T\u00ed at s\u00ed, eg komi og sn\u00fagvi m\u00e6r til tykkara; og tit skulu ver\u00f0a velt og s\u00e1a\u00f0."} {"et": "10", "fo": "Eg man fj\u00f8lga \u00e1 tykkum f\u00f3lki\u00f0, alt \u00cdsraels h\u00fas; borgirnar skulu ver\u00f0a bygdar og toftirnar reistar av n\u00fdggjum."} {"et": "12", "fo": "Eg lati menn ganga \u00e1 tykkum, f\u00f3lk m\u00edtt \u00cdsrael; teir skulu taka teg til ognar, og t\u00fa skalt ver\u00f0a ognarlutur teirra og ikki meira gera teir barnleysar."} {"et": "13", "fo": "So sigur Harrin, drottin: Av t\u00ed at teir siga vi\u00f0 teg: T\u00fa ert manna\u00e1tari og ert von vi\u00f0 at gera f\u00f3lk t\u00edtt barnleyst!"} {"et": "14", "fo": "t\u00ed skalt t\u00fa ikki meira eta menn og ikki meira gera f\u00f3lk t\u00edtt barnleyst, sigur Harrin, drottin."} {"et": "15", "fo": "Og eg skal ikki longur lata teg hoyra h\u00e1\u00f0an tj\u00f3\u00f0anna; og t\u00fa skalt ikki meira bera vanmetan heidninganna, og f\u00f3lk t\u00edtt skalt t\u00fa ikki meira gera barnleyst, sigur Harrin, drottin."} {"et": "17", "fo": "T\u00fa, mansbarn! Me\u00f0an \u00cdsraels \u00e6tt b\u00fa\u00f0i \u00ed landi s\u00ednum, gj\u00f8rdu teir ta\u00f0 \u00f3reint vi\u00f0 atfer\u00f0um s\u00ednum og ger\u00f0um; eins og \u00f3reinskan hj\u00e1 hini m\u00e1nasj\u00faku var atfer\u00f0 teirra fyri m\u00e6r."} {"et": "18", "fo": "T\u00e1 helti eg \u00fat vrei\u00f0i m\u00edna yvir teir fyri ta\u00f0 bl\u00f3\u00f0, i\u00f0 teir h\u00f8vdu helt \u00fat \u00ed landinum, og vegna tess, at teir h\u00f8vdu gj\u00f8rt ta\u00f0 \u00f3reint vi\u00f0 hj\u00e1gudum s\u00ednum."} {"et": "19", "fo": "Eg spjaddi teir um millum tj\u00f3\u00f0anna og syndra\u00f0i teir \u00fat um londini; eftir atfer\u00f0 og ger\u00f0um teirra d\u00f8mdi eg teir."} {"et": "21", "fo": "T\u00e1 neit ta\u00f0 meg s\u00e1rt, at \u00cdsraels h\u00fas solei\u00f0is vanhalga\u00f0i m\u00edtt heilaga navn \u00fati millum tj\u00f3\u00f0anna, hvar teir komu."} {"et": "24", "fo": "Eg man taka tykkum burtur \u00far tj\u00f3\u00f0unum og savna tykkum saman \u00far londunum og flyta tykkum heim aftur \u00ed land tykkara."} {"et": "25", "fo": "T\u00e1 st\u00f8kki eg reint vatn \u00e1 tykkum, so at tit ver\u00f0a reinir; eg man reinsa tykkum fr\u00e1 \u00f8llum \u00f3reinskum og hj\u00e1gudum tykkara."} {"et": "26", "fo": "Eg gevi tykkum n\u00fdtt hjarta og leggi n\u00fdggjan anda tykkum \u00ed br\u00f3st; steinhjarta\u00f0 taki eg burtur \u00far likami tykkara og gevi tykkum hjarta av holdi."} {"et": "27", "fo": "Anda m\u00edn leggi eg tykkum \u00ed br\u00f3st og f\u00e1i ta\u00f0 so \u00ed lag, at tit fara eftir fyriskipanum m\u00ednum og var\u00f0veita bo\u00f0or\u00f0 m\u00edni og halda tey."} {"et": "28", "fo": "Tit skulu b\u00fagva \u00ed t\u00ed landinum, sum eg gav fedrum tykkara, og tit skulu vera f\u00f3lk m\u00edtt, og eg skal vera Gu\u00f0 tykkara."} {"et": "29", "fo": "Eg man frelsa tykkum undan \u00f8llum \u00f3reinskum tykkara; eg man kalla \u00e1 korni\u00f0 og margfaldi ta\u00f0, og eg lati ikki aftur hungursney\u00f0 koma yvir tykkum."} {"et": "30", "fo": "Eg man margfalda \u00e1v\u00f8kstin \u00e1 tr\u00f8unum og gr\u00f3\u00f0urin \u00e1 markini, til tess at tit ikki meira ver\u00f0a h\u00e1\u00f0a\u00f0ir tj\u00f3\u00f0anna millum vegna hungurs."} {"et": "31", "fo": "T\u00e1 munnu tit minnast \u00e1 tykkara v\u00e1ndu atfer\u00f0 og \u00e1 ger\u00f0ir tykkara, sum ikki v\u00f3ru g\u00f3\u00f0ar, og tykkum man standast vi\u00f0 tykkum sj\u00e1lvar vegna misger\u00f0ir og andstygdir tykkara."} {"et": "33", "fo": "So sigur Harrin, drottin: \u00c1 t\u00ed degi, t\u00e1 i\u00f0 eg reinsi tykkum fr\u00e1 \u00f8llum misger\u00f0um tykkara, lati eg borgirnar ver\u00f0a bygdar aftur og h\u00fas ver\u00f0a reist \u00far toftum;"} {"et": "34", "fo": "hitt oydda landi\u00f0 skal ver\u00f0a dyrka\u00f0 \u00ed sta\u00f0in fyri at liggja \u00ed oy\u00f0i fyri eygsj\u00f3n alra teirra, i\u00f0 koma framvi\u00f0."} {"et": "35", "fo": "T\u00e1 skal ta\u00f0 lj\u00f3\u00f0a: Hetta landi\u00f0, sum l\u00e1 \u00ed oy\u00f0i, er n\u00fa vor\u00f0i\u00f0 eins og Edens gar\u00f0ur; og borgirnar, sum l\u00f3gu avtofta\u00f0ar og sorla\u00f0ar og smildra\u00f0ar, eru n\u00fa v\u00edggirdar og bygdar."} {"et": "36", "fo": "T\u00e1 munnu tj\u00f3\u00f0irnar, i\u00f0 eftir eru kring tykkum, vi\u00f0urkenna, at eg, Harrin, havi bygt upp aftur ta\u00f0, sum ni\u00f0urbroti\u00f0 var, og gr\u00f3\u00f0ursett ta\u00f0, sum lagt var \u00ed oy\u00f0i. Eg, Harrin, havi tala\u00f0 og man \u00fatinna ta\u00f0."} {"et": "37", "fo": "So sigur Harrin, drottin: Eisini hesa b\u00f8n vil eg veita \u00cdsraels h\u00fasi: Eg skal lata mannfj\u00f8ldir teirra \u00f8kjast eins og sey\u00f0afylgi."} {"et": "38", "fo": "Eins og fj\u00f8ldir av offurdj\u00f3rum og sey\u00f0afylgi fylla Jer\u00fasalem \u00e1 h\u00e1t\u00ed\u00f0unum, solei\u00f0is skulu hinar avtofta\u00f0u borgirnar ver\u00f0a fyltar av mannafylgjum, og teir skulu vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin."} {"et": "2", "fo": "Og hann leiddi meg um tey allar vegir, og s\u00ed, har l\u00f3gu tey \u00ed st\u00f3rum r\u00fagvum; tey v\u00f3r\u00f0u upptorna\u00f0."} {"et": "3", "fo": "Og hann seg\u00f0i vi\u00f0 meg: Mansbarn! Man l\u00edv koma aftur \u00ed hesi beinini? Eg svara\u00f0i: Harri, drottin, t\u00fa veitst ta\u00f0!"} {"et": "5", "fo": "So sigur Harrin, drottin, um hesi bein: S\u00ed, eg lati anda koma \u00ed tykkum, so at tit ver\u00f0a livandi."} {"et": "6", "fo": "Eg leggi sinar um tykkum og lati hold vaksa \u00e1 tykkum og dragi h\u00fa\u00f0 aftur yvir tykkum; og eg lati anda koma \u00ed tykkum, so at tit ver\u00f0a livandi, og tit skulu vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin."} {"et": "7", "fo": "Eg gj\u00f8rdi t\u00e1, sum m\u00e6r var bo\u00f0i\u00f0; men me\u00f0an eg profetera\u00f0i, s\u00ed, t\u00e1 hoyrdist tysan og brakan, og beinini t\u00f3ku at n\u00e6rkast hv\u00f8rt aftur at \u00f8\u00f0rum."} {"et": "8", "fo": "Og eg s\u00e1, hvussu sinar v\u00f3r\u00f0u lagdar um tey, hvussu holdi\u00f0 vaks fram, og hvussu h\u00fa\u00f0in var\u00f0 drigin aftur yvir; men andi var eingin \u00ed teimum."} {"et": "9", "fo": "T\u00e1 seg\u00f0i hann vi\u00f0 meg: Tala vi\u00f0 andan, profetera, t\u00fa mansbarn, og sig vi\u00f0 andan: So sigur Harrin, drottin: Andi, kom \u00far hinum f\u00fdra \u00e6ttunum og anda \u00ed hesar vignu menn, at teir mega livna vi\u00f0 aftur!"} {"et": "10", "fo": "Eg profetera\u00f0i n\u00fa, eins og m\u00e6r var bo\u00f0i\u00f0; t\u00e1 kom andin \u00ed teir, og teir livna\u00f0u vi\u00f0 og f\u00f3ru \u00e1 f\u00f8tur, ovurst\u00f3rur herur."} {"et": "11", "fo": "S\u00ed\u00f0an seg\u00f0i hann vi\u00f0 meg: Mansbarn! Hesi bein eru allir \u00cdsraelsmenn; s\u00ed, teir siga: Bein okkara eru upptorna\u00f0 og v\u00f3n okkara brotin; vit eru farnir!"} {"et": "12", "fo": "Profetera og sig vi\u00f0 teir: So sigur Harrin, drottin: Eg opni gravir tykkara og lati tykkum, f\u00f3lk m\u00edtt, r\u00edsa upp \u00far gravum tykkara og f\u00f8ri tykkum inn \u00ed \u00cdsraels land."} {"et": "13", "fo": "Og tit skulu vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin, t\u00e1 i\u00f0 eg opni gravir tykkara og lati tykkum, f\u00f3lk m\u00edtt, r\u00edsa upp \u00far gravum tykkara."} {"et": "14", "fo": "Eg leggi tykkum anda m\u00edn \u00ed br\u00f3sti\u00f0, so at tit livna vi\u00f0 aftur, og lati tykkum b\u00fagva \u00ed landi tykkara; og tit skulu vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin. Eg havi tala\u00f0 og man \u00fatinna ta\u00f0, sigur Harrin."} {"et": "18", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 landar t\u00ednir siga vi\u00f0 teg: Vilt t\u00fa ikki siga okkum, hvat t\u00fa hevur \u00ed hyggju vi\u00f0 hesum?"} {"et": "20", "fo": "Og stavirnar, sum t\u00fa ritar \u00e1, skalt t\u00fa hava \u00ed hondini, so at teir mega s\u00edggja teir."} {"et": "21", "fo": "Og tala s\u00ed\u00f0an til teirra: So sigur Harrin, drottin: S\u00ed, eg taki \u00cdsraelsmenn burtur \u00far tj\u00f3\u00f0unum, i\u00f0 teir v\u00f3ru farnir til, og savni teir saman \u00far \u00f8llum \u00e6ttum og lei\u00f0i teir aftur inn \u00ed land s\u00edtt."} {"et": "22", "fo": "Og eg geri teir til eina tj\u00f3\u00f0 \u00ed landinum \u00e1 \u00cdsraels fj\u00f8llum; teir skulu allir hava ein kong og ikki meira vera tv\u00e6r tj\u00f3\u00f0ir ella skiftir \u00ed tvey kongar\u00edki."} {"et": "23", "fo": "Teir skulu ikki aftur \u00f3reinsa seg av hj\u00e1gudum s\u00ednum og andstygdum ella vi\u00f0 tr\u00fana\u00f0arsl\u00edtan s\u00edni; eg skal frelsa teir fr\u00e1 \u00f8llum fr\u00e1falssyndum teirra og reinsa teir; og teir skulu vera f\u00f3lk m\u00edtt, og eg skal vera Gu\u00f0 teirra."} {"et": "24", "fo": "T\u00e6nari m\u00edn D\u00e1vid skal vera kongur yvir teimum; og teir skulu allir hava ein hir\u00f0a og gera eftir l\u00f3gbo\u00f0um m\u00ednum og var\u00f0veita fyriskipanir m\u00ednar og halda t\u00e6r."} {"et": "27", "fo": "B\u00fasta\u00f0ur m\u00edn skal vera hj\u00e1 teimum; eg skal vera Gu\u00f0 teirra, og teir skulu vera f\u00f3lk m\u00edtt."} {"et": "2", "fo": "Mansbarn, sn\u00fagv andliti t\u00ednum m\u00f3ti Gog \u00ed M\u00e1gog-landi, h\u00f8vdinga yvir Rosj, Mesjek og T\u00fabal, og profetera m\u00f3ti honum"} {"et": "3", "fo": "og sig: So sigur Harrin, drottin: S\u00ed, eg r\u00e1\u00f0ist \u00e1 teg, Gog, h\u00f8vdingi yvir Rosj, Mesjek og T\u00fabal!"} {"et": "5", "fo": "Persar, Bl\u00e1menn og Putmenn eru vi\u00f0 teimum; allir vi\u00f0 skildi og hj\u00e1lmi."} {"et": "6", "fo": "G\u00f3mer og allir herflokkar hans, T\u00f3garma, hin nor\u00f0asta tj\u00f3\u00f0in \u2013 og allir herflokkar hennara; \u00ed fer\u00f0ini vi\u00f0 t\u00e6r eru mangar tj\u00f3\u00f0ir."} {"et": "7", "fo": "B\u00fagv teg \u00fat og ver b\u00fagvin, t\u00fa og allar herfj\u00f8ldir t\u00ednar, i\u00f0 hava savnast um teg, og ver til rei\u00f0ar at veita m\u00e6r t\u00e6nastu."} {"et": "9", "fo": "T\u00fa skalt hevja teg eins og har\u00f0ve\u00f0ur og koma sum \u00f3ve\u00f0urssk\u00fdggj til tess at hylja landi\u00f0, t\u00fa og allir herflokkar t\u00ednir og hinar mongu tj\u00f3\u00f0ir, i\u00f0 vi\u00f0 t\u00e6r eru."} {"et": "10", "fo": "So sigur Harrin, drottin: \u00c1 t\u00ed degi munnu illar hugsanir koma upp \u00ed hjarta t\u00ednum, og t\u00fa manst fara at ver\u00f0a v\u00e1ndur \u00ed r\u00e1\u00f0um"} {"et": "11", "fo": "og siga: Eg vil fara \u00edm\u00f3ti landi vi\u00f0 opnum bygdum og r\u00e1\u00f0ast \u00e1 fri\u00f0samar menn, i\u00f0 b\u00fagva ekkaleysir, i\u00f0 allir b\u00fagva uttan borgargar\u00f0ar og hv\u00f8rki hava lokur ella li\u00f0 \u2013"} {"et": "14", "fo": "Profetera t\u00ed, mansbarn, og sig vi\u00f0 Gog: So sigur Harrin, drottin: Ja, \u00e1 t\u00ed degi, me\u00f0an f\u00f3lk m\u00edtt \u00cdsrael b\u00fdr ekkaleyst, skalt t\u00fa halda avsta\u00f0"} {"et": "15", "fo": "og koma \u00far heimsta\u00f0i t\u00ednum dygst \u00ed nor\u00f0uri, t\u00fa og mangar tj\u00f3\u00f0ir vi\u00f0 t\u00e6r, allir \u00e1 hestbaki, mikil manngar\u00f0ur, fj\u00f8lmentur herur;"} {"et": "16", "fo": "eins og stormsk\u00fdggj skalt t\u00fa koma yvir f\u00f3lk m\u00edtt \u00cdsrael og hylja landi\u00f0; \u00e1 hinum s\u00ed\u00f0stu d\u00f8gum skal eg lei\u00f0a teg m\u00f3ti landi m\u00ednum, til tess at tj\u00f3\u00f0irnar skulu kenna meg, t\u00e1 i\u00f0 eg fyri eygum teirra s\u00fdni heilagleika m\u00edn \u00e1 t\u00e6r, Gog."} {"et": "18", "fo": "Men \u00e1 t\u00ed degi, t\u00e1 i\u00f0 Gog fer \u00edm\u00f3ti \u00cdsraels landi, sigur Harrin, drottin, t\u00e1 gevi eg vrei\u00f0i m\u00edni opnar r\u00e6sur."} {"et": "20", "fo": "T\u00e1 skulu fiskar havsins og fuglar himinsins, dj\u00f3r markarinnar og alt skri\u00f0kykt, i\u00f0 skr\u00ed\u00f0ur \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, og allir menn, sum \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini b\u00fagva, skelva fyri m\u00e6r; fj\u00f8llini skulu kollveltast, hamrarnir rapa oman og hv\u00f8r borgargar\u00f0ur til jar\u00f0ar falla."} {"et": "22", "fo": "Og eg skal fella d\u00f3m yvir hann vi\u00f0 dreps\u00f3tt og bl\u00f3\u00f0s\u00fathelling, vi\u00f0 dynjandi regni og gr\u00f3theglingi; eld og brennistein lati eg regna oman yvir hann og herflokkar hans og allar t\u00e6r tj\u00f3\u00f0ir, i\u00f0 vi\u00f0 honum eru."} {"et": "23", "fo": "Mikil og heilagur skal eg birtast og gera meg kunnan fyri eygsj\u00f3n margra tj\u00f3\u00f0a; og t\u00e6r skulu vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin."} {"et": "1", "fo": "Og t\u00fa, mansbarn, profetera t\u00fa m\u00f3ti Gog og sig: So sigur Harrin, drottin: S\u00ed, eg skal koma fram \u00e1 teg, Gog, h\u00f8vdingi yvir Rosj, Mesjek og T\u00fabal!"} {"et": "2", "fo": "Eg sn\u00fagvi t\u00e6r vi\u00f0 og fari vi\u00f0 t\u00e6r, lati teg koma dygst \u00far nor\u00f0uri og lei\u00f0i teg ni\u00f0an \u00e1 \u00cdsraels fj\u00f8ll."} {"et": "3", "fo": "T\u00e1 sl\u00e1i eg bogan \u00far vinstru hond t\u00edni, og \u00far t\u00edni h\u00f8gru skulu \u00f8rvar t\u00ednar detta."} {"et": "4", "fo": "\u00c1 \u00cdsraels fj\u00f8llum skalt t\u00fa falla, t\u00fa og allir herflokkar t\u00ednir og t\u00e6r tj\u00f3\u00f0ir, i\u00f0 vi\u00f0 t\u00e6r eru; alskyns r\u00e1nsfuglum og dj\u00f3rum markarinnar gevi eg teg til f\u00f8\u00f0slu."} {"et": "5", "fo": "\u00dati \u00e1 v\u00ed\u00f0avangi skalt t\u00fa falla, so satt sum eg havi tala\u00f0, sigur Harrin, drottin."} {"et": "6", "fo": "Og eg sendi eld yvir M\u00e1gog og hinar ekkaleysu oyggjaskeggjar; og teir skulu vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin."} {"et": "8", "fo": "Ja, ta\u00f0 kemur fram og fer at henda, sigur Harrin, drottin; ta\u00f0 er dagurin, i\u00f0 eg havi tala\u00f0 um."} {"et": "10", "fo": "Og teir skulu ikki bera vi\u00f0 heim \u00far b\u00f8num ella h\u00f8gga hann \u00ed sk\u00f3ginum, men kynda eld vi\u00f0 herkl\u00e6\u00f0um; teir skulu taka herfong fr\u00e1 teimum, i\u00f0 f\u00e6oyddu teir, og r\u00e6na teir, i\u00f0 r\u00e6ndu teir, sigur Harrin, drottin."} {"et": "11", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi lati eg Gog f\u00e1a leggsta\u00f0 \u00ed \u00cdsrael, Vallaranna dal fyri eystan havi\u00f0; ta\u00f0 skal steingja vegin fyri vallarum; har skulu teir jar\u00f0a Gog og alla hansara h\u00e1miklu m\u00fagvu og nevna sta\u00f0in: Dalur hinnar h\u00e1miklu m\u00fagvu Gogs."} {"et": "12", "fo": "Og \u00cdsraels h\u00fas skal vera sjey m\u00e1na\u00f0ir um at jar\u00f0a teir til tess at reinsa landi\u00f0."} {"et": "13", "fo": "Alt f\u00f3lki\u00f0 \u00ed landinum skal vera vi\u00f0 til at jar\u00f0a teir; og ta\u00f0 skal ver\u00f0a teimum til fr\u00e6gdar \u00e1 t\u00ed degi, t\u00e1 i\u00f0 eg geri meg d\u00fdrm\u00e6tan, sigur Harrin, drottin."} {"et": "14", "fo": "Menn skulu ver\u00f0a skipa\u00f0ir \u00ed ta\u00f0 st\u00f8\u00f0uga starv at fara um landi\u00f0 og leita upp teir, i\u00f0 liggja eftir oman \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini \u00fati um landi\u00f0, til tess at reinsa ta\u00f0; t\u00e1 i\u00f0 sjey m\u00e1na\u00f0ir eru lidnir, skulu teir fara undir at leita."} {"et": "16", "fo": "Har skulu teir jar\u00f0a alla hina h\u00e1miklu m\u00fagvu, og solei\u00f0is skal landi\u00f0 ver\u00f0a reinsa\u00f0!"} {"et": "18", "fo": "Kj\u00f8t av hetjum skulu tit eta og drekka bl\u00f3\u00f0 av jar\u00f0arinnar h\u00f8vdingum: Ve\u00f0rar, lomb, havrar og tarvar, alt samalt g\u00f8tt \u00ed B\u00e1sjan."} {"et": "19", "fo": "Og tit skulu eta tykkum mettar av feitum kj\u00f8ti og drekka tykkum druknar av bl\u00f3\u00f0i \u00ed offurveitslu m\u00edni, sum eg haldi fyri tykkum."} {"et": "20", "fo": "Tit skulu metta tykkum vi\u00f0 bor\u00f0 m\u00edtt av rei\u00f0hestum og vagnhestum, av hetjum og alskyns hermonnum, sigur Harrin, drottin."} {"et": "21", "fo": "Eg s\u00fdni d\u00fdrd m\u00edna tj\u00f3\u00f0anna millum, og allar tj\u00f3\u00f0ir skulu s\u00edggja revsid\u00f3m m\u00edn, sum eg \u00fatinni, og hond m\u00edna, sum eg leggi \u00e1 teir."} {"et": "22", "fo": "Men \u00cdsraels h\u00fas skal vi\u00f0urkenna, at eg, Harrin, eri Gu\u00f0 teirra fr\u00e1 t\u00ed degi og framvegis."} {"et": "23", "fo": "Og tj\u00f3\u00f0irnar skulu sanna, at \u00cdsraels h\u00fas m\u00e1tti fara \u00ed \u00fatlegd vegna misger\u00f0ir s\u00ednar, fyri at teir slitu tr\u00fana\u00f0 vi\u00f0 meg, so at eg fjaldi andlit m\u00edtt fyri teimum og gav teir upp \u00ed hendur f\u00edgginda teirra; t\u00ed fullu teir allir fyri sv\u00f8r\u00f0i."} {"et": "24", "fo": "Eg f\u00f3r vi\u00f0 teimum samb\u00e6rt \u00f3reinsku og tr\u00faloysi teirra og fjaldi andlit m\u00edtt fyri teimum."} {"et": "25", "fo": "T\u00ed sigur Harrin, drottin, solei\u00f0is: N\u00fa vil eg venda lagnu J\u00e1kups og v\u00e1rkunna \u00f8llum \u00cdsraels h\u00fasi og vera vandl\u00e1tur um m\u00edtt heilaga navn."} {"et": "28", "fo": "Og teir skulu vi\u00f0urkenna, at eg eri Harrin, Gu\u00f0 teirra, t\u00e1 i\u00f0 eg eftir at hava herleitt teir \u00fat til tj\u00f3\u00f0anna, n\u00fa savni teir inn aftur \u00e1 teirra egna land uttan at lata nakran teirra ver\u00f0a eftir"} {"et": "29", "fo": "og ikki meira fjali andlit m\u00edtt fyri teimum; t\u00ed at eg havi \u00fathelt anda m\u00edn yvir alt \u00cdsraels h\u00fas, sigur Harrin, drottin."} {"et": "2", "fo": "\u00ed gudasj\u00f3num til \u00cdsraels lands og setti meg ni\u00f0ur \u00e1 miki\u00f0 h\u00e1tt fjall; \u00e1 t\u00ed var yvir av m\u00e6r eins og endurreist borg;"} {"et": "3", "fo": "og t\u00e1 i\u00f0 hann leiddi meg hagar, s\u00ed, t\u00e1 birtist ma\u00f0ur, i\u00f0 var \u00e1 at l\u00edta, eins og hann var av kopari; hann helt \u00e1 l\u00ednbandi og m\u00e1listong og st\u00f3\u00f0 vi\u00f0 li\u00f0i\u00f0."} {"et": "4", "fo": "Og ma\u00f0urin seg\u00f0i vi\u00f0 meg: Mansbarn, l\u00edt at vi\u00f0 eygum t\u00ednum og l\u00fd\u00f0 \u00e1 vi\u00f0 oyrum t\u00ednum og legg t\u00e6r v\u00e6l \u00ed geyma alt, sum eg lati teg s\u00edggja; t\u00ed at til tess ert t\u00fa higar fluttur, at hetta skal ver\u00f0a t\u00e6r s\u00fdnt. Kunnger t\u00fa \u00cdsraels h\u00fasi alt, sum t\u00fa s\u00e6rt!"} {"et": "8", "fo": "sum var innanvert vi\u00f0 li\u00f0i\u00f0, var eina m\u00e1listong."} {"et": "9", "fo": "S\u00ed\u00f0an m\u00e1ldi hann forsal li\u00f0sins, og var hann \u00e1tta alnir, og veggst\u00f3lparnir, i\u00f0 gingu \u00fat \u00far honum, v\u00f3ru tv\u00e6r alnir; forsalurin var innanvert vi\u00f0 li\u00f0i\u00f0."} {"et": "10", "fo": "Og li\u00f0arherbergini \u00ed li\u00f0inum v\u00f3ru hv\u00f8rt yvir av \u00f8\u00f0rum, tr\u00fd hv\u00f8rjumegin; tey v\u00f3ru \u00f8ll tr\u00fd javnst\u00f3r; eisini veggst\u00f3lparnir v\u00f3ru javnst\u00f3rir."} {"et": "17", "fo": "N\u00fa leiddi hann meg inn \u00ed ytra forgar\u00f0in; og s\u00ed, har v\u00f3ru skemmur, og ytst \u00ed forgar\u00f0inum alt \u00edkring var steinsett t\u00fan, og \u00e1 t\u00ed steinsetta t\u00faninum v\u00f3ru tr\u00edati skemmur."} {"et": "18", "fo": "Ta\u00f0 steinsetta t\u00fani\u00f0 gekk t\u00e6tt at veggjum li\u00f0anna javnbreitt vi\u00f0 longdina \u00e1 li\u00f0unum; hetta var hitt ni\u00f0ara steinsetta t\u00fani\u00f0."} {"et": "22", "fo": "Og gluggar tess, forsalur og p\u00e1lmar h\u00f8vdu sama m\u00e1t sum \u00e1 li\u00f0inum, i\u00f0 vendi eystureftir. Eftir sjey trappustigum var gingi\u00f0 ni\u00f0an at t\u00ed, og forsalurin l\u00e1 innantil."} {"et": "26", "fo": "Eftir sjey trappustigum var gingi\u00f0 ni\u00f0an at t\u00ed; forsalur tess l\u00e1 innantil; og p\u00e1lmar v\u00f3ru \u00e1 veggst\u00f3lpunum b\u00e1\u00f0umegin."} {"et": "27", "fo": "Har var eisini li\u00f0 \u00e1 innara forgar\u00f0i \u00ed su\u00f0ur\u00e6tt; og hann m\u00e1ldi fr\u00e1 li\u00f0i at li\u00f0i eitt hundra\u00f0 alnir."} {"et": "31", "fo": "Forsalurin l\u00e1 \u00fat at ytra forgar\u00f0i; \u00e1 veggst\u00f3lpunum v\u00f3ru p\u00e1lmar; og har v\u00f3ru \u00e1tta trappustig at ganga ni\u00f0an at honum."} {"et": "34", "fo": "Forsalurin l\u00e1 \u00fat at ytra forgar\u00f0i, og p\u00e1lmar v\u00f3ru \u00e1 veggst\u00f3lpum hans b\u00e1\u00f0umegin; har v\u00f3ru \u00e1tta trappustig at ganga ni\u00f0an at honum."} {"et": "37", "fo": "Forsalurin l\u00e1 \u00fat at ytra forgar\u00f0i; og p\u00e1lmar v\u00f3ru \u00e1 veggst\u00f3lpum hans b\u00e1\u00f0umegin; har v\u00f3ru \u00e1tta trappustig at ganga ni\u00f0an at honum."} {"et": "38", "fo": "S\u00ed\u00f0an sn\u00fa\u00f0i hann s\u00e6r inn eftir og leiddi meg at eysturli\u00f0inum; har var brenniofri\u00f0 skola\u00f0."} {"et": "44", "fo": "S\u00ed\u00f0an leiddi hann meg inn \u00ed innara forgar\u00f0; har v\u00f3ru tv\u00e6r skemmur, onnur eystanvert vi\u00f0 nor\u00f0urli\u00f0i\u00f0 vi\u00f0 framli\u00f0 m\u00f3ti su\u00f0ri, og hin eystanvert vi\u00f0 su\u00f0urli\u00f0i\u00f0 vi\u00f0 framli\u00f0 m\u00f3ti nor\u00f0ri."} {"et": "45", "fo": "Og hann seg\u00f0i vi\u00f0 meg: Henda skemman vi\u00f0 framli\u00f0 m\u00f3ti su\u00f0ri er \u00e6tla\u00f0 prestunum, i\u00f0 hava templi\u00f0 \u00ed var\u00f0veitslu."} {"et": "46", "fo": "Og henda skemman vi\u00f0 framli\u00f0 m\u00f3ti nor\u00f0ri er \u00e6tla\u00f0 prestunum, i\u00f0 hava altari\u00f0 \u00ed var\u00f0veitslu. Teir eru synir Z\u00e1doks, i\u00f0 eina av Levi sonum mega n\u00e6rkast Harranum til tess at t\u00e6na honum."} {"et": "8", "fo": "Og eg s\u00e1 vi\u00f0 templi\u00f0 steinsettan pall alt \u00edkring, og grundv\u00f8llur skemmanna var fulla m\u00e1listong brei\u00f0ur, seks alnir \u00fat at ja\u00f0aranum."} {"et": "9", "fo": "Breiddin \u00e1 \u00fatveggi skemmanna var fimm alnir; og ta\u00f0 girda \u00f8ki\u00f0, sum l\u00e1 millum skemmanna, i\u00f0 tilhoyrdu templinum,"} {"et": "13", "fo": "N\u00fa m\u00e1ldi hann templi\u00f0, og var ta\u00f0 hundra\u00f0 alnir langt; og hitt avgirda \u00f8ki\u00f0, bakh\u00fasi\u00f0 og veggur tess v\u00f3ru somulei\u00f0is hundra\u00f0 alnir \u00e1 longd."} {"et": "15", "fo": "Og hann m\u00e1ldi longdina \u00e1 bakh\u00fasinum, i\u00f0 st\u00f3\u00f0 aftanvert fram vi\u00f0 avgirda \u00f8kinum; hon var hundra\u00f0 alnir. A\u00f0alh\u00fasi\u00f0, innh\u00fasi\u00f0 og forsalurin ytri"} {"et": "18", "fo": "av ker\u00fabum og p\u00e1lmum; millum hv\u00f8rja tveggja ker\u00faba var ein p\u00e1lmi; og hv\u00f8r ker\u00fabur hev\u00f0i tvey andlit."} {"et": "20", "fo": "Fr\u00e1 g\u00f3lvi upp at gluggum v\u00f3ru gj\u00f8rdir ker\u00fabar og p\u00e1lmar \u00e1 br\u00f3stinum \u00ed a\u00f0alh\u00fasinum."} {"et": "22", "fo": "ta\u00f0 var tr\u00edggjar alnir h\u00f8gt, tv\u00e6r alnir langt og tv\u00e6r alnir breitt, \u00e1 t\u00ed v\u00f3ru horn; og undirstabbi og li\u00f0arveggir v\u00f3ru \u00far vi\u00f0i. Og hann seg\u00f0i vi\u00f0 meg: Hetta er bor\u00f0i\u00f0, i\u00f0 stendur frammi fyri Harranum."} {"et": "23", "fo": "\u00c1 a\u00f0alh\u00fasinum v\u00f3ru tv\u00e6r veingjahur\u00f0ar;"} {"et": "25", "fo": "T\u00e6r v\u00f3ru lagdar vi\u00f0 skur\u00f0verki av ker\u00fabum og p\u00e1lmum eins og br\u00f3stini. Fyri uttan forsalin var taksk\u00fdli av tr\u00e6i."} {"et": "26", "fo": "Har v\u00f3ru rima\u00f0ir gluggar og p\u00e1lmar \u00e1 veggjum forsalsins b\u00e1\u00f0umegin."} {"et": "5", "fo": "Og ovastu skemmurnar v\u00f3ru styttri, av t\u00ed at s\u00falnagongdirnar t\u00f3ku meira burtur av teimum enn av teimum ni\u00f0astu og mittastu skemmunum."} {"et": "7", "fo": "Og veggurin, i\u00f0 st\u00f3\u00f0 endilangur fram vi\u00f0 skemmunum \u00fat at ytra forgar\u00f0i fyri framman skemmurnar, var fimti alnir langur."} {"et": "8", "fo": "T\u00ed at skemmurnar, i\u00f0 l\u00f3gu \u00fati vi\u00f0 ytra forgar\u00f0, v\u00f3ru fimmti alnir; og t\u00e6r l\u00f3gu \u00e1raka t\u00e6r vi\u00f0 a\u00f0alh\u00fasi\u00f0, tilsamans hundra\u00f0 alnir."} {"et": "9", "fo": "Ni\u00f0anvert vi\u00f0 hesar skemmur var inngongd eystan\u00edfr\u00e1, t\u00e1 i\u00f0 gingi\u00f0 var inn \u00ed t\u00e6r \u00far ytra forgar\u00f0i,"} {"et": "10", "fo": "har sum veggur forgar\u00f0sins byrja\u00f0i. S\u00ed\u00f0an leiddi hann meg su\u00f0urum; eisini har v\u00f3ru skemmur \u00e1raka hitt avgirda \u00f8ki\u00f0 og bakh\u00fasi\u00f0"} {"et": "12", "fo": "Men hur\u00f0ar teirra horvdu \u00ed su\u00f0ur."} {"et": "13", "fo": "Og hann seg\u00f0i vi\u00f0 meg: Skemmurnar fyri nor\u00f0an og skemmurnar fyri sunnan, i\u00f0 liggja fram vi\u00f0 hinum avgirda \u00f8kinum, eru heilagar skemmur, har prestarnir, i\u00f0 n\u00e6rkast mega Harranum, skulu eta ta\u00f0 h\u00e1heilaga. Har skulu teir goyma hitt h\u00e1heilaga, gr\u00f3nofri\u00f0, syndofri\u00f0 og sektarofri\u00f0; t\u00ed at sta\u00f0urin er heilagur."} {"et": "16", "fo": "hann m\u00e1ldi eysturli\u00f0ina vi\u00f0 m\u00e1listongini, og var hon fimm hundra\u00f0 alnir; s\u00ed\u00f0an sn\u00fa\u00f0ist hann vi\u00f0"} {"et": "17", "fo": "og m\u00e1ldi vi\u00f0 m\u00e1listongini nor\u00f0urli\u00f0ina; hon var fimm hundra\u00f0 alnir;"} {"et": "18", "fo": "s\u00ed\u00f0an sn\u00fa\u00f0ist hann vi\u00f0 og m\u00e1ldi vi\u00f0 m\u00e1listongini su\u00f0urli\u00f0ina; hon var fimm hundra\u00f0 alnir."} {"et": "19", "fo": "Og hann sn\u00fa\u00f0ist vi\u00f0 og m\u00e1ldi vi\u00f0 m\u00e1listongini vesturli\u00f0ina; hon var fimm hundra\u00f0 alnir."} {"et": "1", "fo": "S\u00ed\u00f0an leiddi hann meg at li\u00f0inum, i\u00f0 horvdi \u00ed eystur,"} {"et": "2", "fo": "og s\u00ed, t\u00e1 kom d\u00fdrd \u00cdsraels Gu\u00f0s \u00far eystri, og ta\u00f0 var at hoyra eins og dun av mongum v\u00f8tnum, og j\u00f8r\u00f0in lj\u00f3ma\u00f0i av d\u00fdrd hansara."} {"et": "3", "fo": "Sj\u00f3nin var hin sama, sum eg hev\u00f0i s\u00e6\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 hann kom at t\u00fdna borgina; og vagnurin l\u00edktist honum, sum eg hev\u00f0i s\u00e6\u00f0 vi\u00f0 \u00e1nna Kebar; og eg fell fram \u00e1 \u00e1sj\u00f3n m\u00edna."} {"et": "6", "fo": "Og eg hoyrdi einhv\u00f8nn tala til m\u00edn \u00fat \u00far templinum, me\u00f0an ma\u00f0urin st\u00f3\u00f0 vi\u00f0 li\u00f0 m\u00edna;"} {"et": "10", "fo": "Men t\u00fa, mansbarn, skalt grei\u00f0a \u00cdsraels h\u00fasi fr\u00e1 templinum, fr\u00e1 \u00fatsj\u00f3nd og skipan tess, so at teir bl\u00fagvast av andstygdum s\u00ednum."} {"et": "11", "fo": "Og um teir skammast yvir ta\u00f0, sum teir hava framt, t\u00e1 skalt t\u00fa draga upp fyri teimum templi\u00f0 og tess byggilag, \u00fatgangir og inngangir, heilskapa\u00f0a mynd og kunngera teimum allar fyriskipanir og l\u00f3gir um ta\u00f0; og t\u00fa skalt skriva ta\u00f0 upp fyri eygum teirra, so at teir leggja s\u00e6r alla mynd tess \u00ed geyma, allar fyriskipanir um ta\u00f0 og fara eftir teimum."} {"et": "12", "fo": "Hetta er skipanin um templi\u00f0: Dygst uppi \u00e1 fjallinum skal alt \u00f8ki tess alt \u00edkring vera h\u00e1heilagt. S\u00ed, hetta er skipanin um templi\u00f0."} {"et": "15", "fo": "Eldsta\u00f0urin var f\u00fdra alnir h\u00f8gur; og upp \u00far eldsta\u00f0inum v\u00f3ru f\u00fdra horn."} {"et": "20", "fo": "Og t\u00fa skalt taka eitt sindur av bl\u00f3\u00f0i hans og r\u00fd\u00f0a ta\u00f0 upp \u00e1 tey f\u00fdra horn altarsins og upp \u00e1 f\u00fdra hyrningar stallanna og \u00e1 br\u00fanafj\u00f8lina alt \u00edkring og solei\u00f0is reinska ta\u00f0 fyri synd og veita t\u00ed s\u00e1ttarger\u00f0."} {"et": "24", "fo": "T\u00fa skalt lei\u00f0a teir fram fyri Harran, og prestarnir skulu koyra salt \u00e1 teir og s\u00ed\u00f0an ofra Harranum teir sum brennioffur."} {"et": "26", "fo": "\u00cd sjey dagar skulu teir veita s\u00e1ttarger\u00f0 fyri altari\u00f0 og reinsa og v\u00edga ta\u00f0."} {"et": "27", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hesir dagarnir eru lidnir, t\u00e1 skulu prestarnir \u00e1ttanda dagin og framvegis ofra \u00e1 altarinum brennioffur og takkaroffur tykkara; og t\u00e1 skulu tit t\u00f3knast m\u00e6r, sigur Harrin, drottin."} {"et": "1", "fo": "Hann leiddi meg n\u00fa aftur at halgid\u00f3msins ytra li\u00f0i, sum horvdi \u00ed eystur; ta\u00f0 var loka\u00f0."} {"et": "2", "fo": "Og Harrin seg\u00f0i vi\u00f0 meg: Hetta li\u00f0i\u00f0 skal vera loka\u00f0 og ikki upplati\u00f0, og eingin fara inn um ta\u00f0, t\u00ed at inn um ta\u00f0 hevur Harrin, \u00cdsraels Gu\u00f0, gingi\u00f0; t\u00ed skal ta\u00f0 vera loka\u00f0."} {"et": "3", "fo": "Einans landsh\u00f8vdingin m\u00e1 sessast har til tess at halda offurm\u00e1lt\u00ed\u00f0 frammi fyri Harranum; men hann skal ganga inn hagar gj\u00f8gnum forsal li\u00f0sins og fara sama veg \u00fat aftur."} {"et": "6", "fo": "Og sig vi\u00f0 \u00cdsraels h\u00fas, hitt tv\u00f8rlynda \u00e6ttarkyn: So sigur Harrin, drottin: N\u00fa hava tit n\u00f3g leingi framt allar andstygdir tykkara, \u00cdsraels h\u00fas,"} {"et": "8", "fo": "Tit hava ikki var\u00f0a\u00f0 um halgilutir m\u00ednar, sum tit \u00e1ttu at var\u00f0veita, men hava lati\u00f0 fremmandar var\u00f0veitt ta\u00f0, sum var\u00f0veitt skuldi ver\u00f0a \u00ed halgid\u00f3mi m\u00ednum."} {"et": "9", "fo": "T\u00ed sigur Harrin, drottin: Eingin fremmandur vi\u00f0 \u00f3umskornum hjarta og \u00f3umskornum holdi m\u00e1 koma inn \u00ed m\u00edn halgid\u00f3m, eingin av teimum \u00fatlendingum, i\u00f0 b\u00fagva millum \u00cdsraelsmanna."} {"et": "10", "fo": "Men teir Levitar, sum f\u00f3ru burtur fr\u00e1 m\u00e6r, t\u00e1 i\u00f0 \u00cdsrael viltist, vi\u00f0 ta\u00f0 at teir viltust burtur fr\u00e1 m\u00e6r og eltu falsgudar s\u00ednar, teir skulu bera misger\u00f0 s\u00edna."} {"et": "11", "fo": "T\u00ed skulu teir \u00ed halgid\u00f3mi m\u00ednum gera t\u00e6nastu sum durav\u00f8r\u00f0ir vi\u00f0 templi\u00f0 og starva har vi\u00f0 at sl\u00e1tra brennioffur og sl\u00e1turoffur fyri f\u00f3lki\u00f0 og standa framman fyri teimum til tess at t\u00e6na teimum."} {"et": "13", "fo": "Teir mega ikki n\u00e6rkast m\u00e6r til at gera prestat\u00e6nastu fyri m\u00e6r og ikki n\u00e6rkast n\u00f8krum av halgilutum m\u00ednum ella t\u00ed h\u00e1heilaga, men teir skulu bera skemdir og andstygdir s\u00ednar, sum teir hava framt."} {"et": "14", "fo": "Eg seti teir til at hava \u00ed var\u00f0veitslu hv\u00f8rt eitt starv \u00ed templinum og til at inna alt ta\u00f0, sum har er at gera."} {"et": "15", "fo": "Men Levitaprestarnir, Z\u00e1doks eftirkomarar, sum r\u00f8ktu t\u00e6nastu \u00ed halgid\u00f3mi m\u00ednum, t\u00e1 i\u00f0 \u00cdsraelsmenn viltust burtur fr\u00e1 m\u00e6r, teir mega n\u00e6rkast m\u00e6r til tess at t\u00e6na m\u00e6r; og teir standa frammi fyri m\u00e6r til tess at ofra m\u00e6r m\u00f8r og bl\u00f3\u00f0, sigur Harrin, drottin."} {"et": "16", "fo": "Teir skulu koma inn \u00ed halgid\u00f3m m\u00edn, og teir skulu n\u00e6rkast bor\u00f0i m\u00ednum og t\u00e6na m\u00e6r og r\u00f8kja t\u00e6nastu m\u00edna."} {"et": "17", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir ganga inn \u00ed li\u00f0i\u00f0 \u00e1 innara forgar\u00f0i, skulu teir vera \u00ed l\u00ednkl\u00e6\u00f0um, einki ullarplagg m\u00e1 vera \u00e1 likami teirra, t\u00e1 i\u00f0 teir gera t\u00e6nastu \u00ed li\u00f0i \u00e1 innara forgar\u00f0i ella longur inni."} {"et": "20", "fo": "Teir skulu ikki raka h\u00f8vur s\u00edtt, heldur ikki lata h\u00e1ri\u00f0 vaksa, sum ta\u00f0 vil, men klippa ta\u00f0 regluliga."} {"et": "21", "fo": "V\u00edn m\u00e1 eingin prestur drekka, t\u00e1 i\u00f0 hann gongur inn \u00ed innara forgar\u00f0."} {"et": "23", "fo": "Teir skulu kenna f\u00f3lki s\u00ednum at gera greinarmun \u00e1 heilagum og \u00f3heilagum og fr\u00f8\u00f0a teir um munin \u00e1 reinum og \u00f3reinum."} {"et": "24", "fo": "Og teir skulu st\u00edga fram til at d\u00f8ma \u00ed tr\u00e6tum\u00e1lum; eftir l\u00f3gum m\u00ednum skulu teir d\u00f8ma teir; og bo\u00f0or\u00f0 m\u00edni og skipanir skulu teir var\u00f0veita \u00e1 \u00f8llum h\u00e1t\u00ed\u00f0um m\u00ednum og halda hv\u00edludagar m\u00ednar heilagar."} {"et": "25", "fo": "Teir mega ikki koma at l\u00edki, so at teir ver\u00f0a \u00f3reinir; einans \u00e1 l\u00edki av fa\u00f0ir, m\u00f3\u00f0ur, syni, d\u00f3ttur, br\u00f3\u00f0ur ella systur, sum ikki hevur veri\u00f0 givin manni, mega teir \u00f3reinsa seg."} {"et": "26", "fo": "Og eftir at hann er vor\u00f0in \u00f3reinur, skal hann telja sjey dagar fram, og er hann t\u00e1 reinur."} {"et": "27", "fo": "Og tann dag, hann aftur gongur inn \u00ed halgid\u00f3min inn \u00ed innara forgar\u00f0 til tess at gera t\u00e6nastu \u00ed halgid\u00f3minum, skal hann bera fram syndaoffur s\u00edtt, sigur Harrin, drottin."} {"et": "28", "fo": "Teir skulu ongan arvalut hava; eg eri arvalutur teirra; og ongar ognir skulu tit geva teimum \u00ed \u00cdsrael; eg eri ogn teirra;"} {"et": "29", "fo": "av gr\u00f3nofrinum, syndaofrinum og sektarofrinum skulu teir eta, og alt, sum er bannf\u00f8rt \u00ed \u00cdsrael, skal hoyra teimum til."} {"et": "30", "fo": "Hitt besta av \u00f8llum frumgr\u00f3\u00f0ri av alskyns offuravskur\u00f0i og \u00f8llum offurg\u00e1vum tykkara skal hoyra prestunum til; og eisini hitt besta \u00far deigtrogi tykkara skulu tit geva prestunum til tess at lei\u00f0a signing yvir h\u00fas tykkara."} {"et": "4", "fo": "Hetta skal vera halgig\u00e1va burtur av landinum, og skal hon hoyra prestunum til, sum gera t\u00e6nastu vi\u00f0 halgid\u00f3min, og sum n\u00e6rkast mega Harranum til tess at t\u00e6na honum; ta\u00f0 skal ver\u00f0a teimum at h\u00fasagrundum og beitilendum."} {"et": "8", "fo": "Hetta skal vera jar\u00f0arogn hans \u00ed \u00cdsrael, so at h\u00f8vdingar m\u00ednir ikki meira veita f\u00f3lki m\u00ednum yvirgang; men ta\u00f0, sum eftir er av j\u00f8r\u00f0, skal hoyra \u00cdsraels h\u00fasi til eftir \u00e6ttum teirra."} {"et": "10", "fo": "R\u00e6tta v\u00e1g, r\u00e6tta efu og r\u00e6tta bat skulu tit hava."} {"et": "12", "fo": "Sikul skal vera tj\u00fagu gerur; fimm siklar skulu vera fimm siklar, og t\u00edggju siklar t\u00edggju siklar, og fimti siklar skulu tit lata vera \u00ed einari minu."} {"et": "13", "fo": "Hetta er tann offuravskur\u00f0ur, i\u00f0 tit skulu geva: S\u00e6ttingin av efu av hv\u00f8rjum g\u00f3mer av hveiti og s\u00e6ttingin av efu av hv\u00f8rjum g\u00f3mer av byggi."} {"et": "16", "fo": "Alt f\u00f3lki\u00f0 \u00ed landinum skal veita landsh\u00f8vdinganum \u00ed \u00cdsrael henda offuravskur\u00f0in."} {"et": "19", "fo": "Og presturin skal taka av bl\u00f3\u00f0i syndaoffursins og r\u00fd\u00f0a ta\u00f0 \u00e1 durastavir tempulsins og \u00e1 f\u00fdra horn altarsstallanna og \u00e1 durastavirnar \u00e1 li\u00f0i hins innara forgar\u00f0s."} {"et": "22", "fo": "og landsh\u00f8vdingin skal \u00e1 t\u00ed degi bera fram tarv sum syndaoffur fyri seg og fyri alt f\u00f3lki\u00f0 \u00ed landinum."} {"et": "24", "fo": "Og sum gr\u00f3noffur skal hann bera fram eina efu aftur vi\u00f0 hv\u00f8rjum tarvi og eina efu aftur vi\u00f0 hv\u00f8rjum ve\u00f0ri og somulei\u00f0is eina hin av olju aftur vi\u00f0 hv\u00f8rji efu."} {"et": "1", "fo": "So sigur Harrin, drottin: Eysturli\u00f0i\u00f0 \u00e1 innara forgar\u00f0i skal vera loka\u00f0 teir seks yrkisdagarnar; men \u00e1 hv\u00edludegnum skal ta\u00f0 vera lati\u00f0 upp og somulei\u00f0is \u00e1 tendringardegnum."} {"et": "3", "fo": "Og vi\u00f0 dyr hetta li\u00f0sins skal f\u00f3lki\u00f0 \u00ed landinum tilbi\u00f0ja fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans \u00e1 hv\u00edlud\u00f8gum og tendringard\u00f8gum."} {"et": "5", "fo": "Sum gr\u00f3noffur skal hann ofra eina efu aftur vi\u00f0 hv\u00f8rjum ve\u00f0ri; men aftur vi\u00f0 lombunum gr\u00f3noffur so miki\u00f0, sum hann vil lata; og av olju eina hin aftur vi\u00f0 hv\u00f8rji efu."} {"et": "7", "fo": "Sum gr\u00f3noffur skal hann bera fram eina efu aftur vi\u00f0 hv\u00f8rjum tarvi og somulei\u00f0is eina efu aftur vi\u00f0 hv\u00f8rjum ve\u00f0ri, men aftur vi\u00f0 lombunum eftir t\u00ed, sum hann hevur r\u00e1\u00f0 til, og av olju eina hin aftur vi\u00f0 hv\u00f8rji efu."} {"et": "11", "fo": "\u00c1 h\u00e1t\u00ed\u00f0um og veitslud\u00f8gum skal gr\u00f3nofri\u00f0 vera ein efa aftur vi\u00f0 hv\u00f8rjum tarvi og ein efa aftur vi\u00f0 hv\u00f8rjum ve\u00f0ri; men aftur vi\u00f0 lombunum so miki\u00f0, sum hann vil lata sj\u00e1lvur, og av olju eina hin aftur vi\u00f0 hv\u00f8rji efu."} {"et": "14", "fo": "Somulei\u00f0is skal hann hv\u00f8nn morgun sum gr\u00f3noffur aftur vi\u00f0 t\u00ed bera fram ein s\u00e6tting av efu og av olju ein tri\u00f0ing av hin til at v\u00e6ta mj\u00f8li\u00f0 vi\u00f0; sum gr\u00f3noffur Harranum til handar skal hetta vera \u00e6vinlig skipan."} {"et": "15", "fo": "solei\u00f0is skulu teir bera fram lambi\u00f0, gr\u00f3nofri\u00f0 og oljuna hv\u00f8nn morgun sum dagligt brennioffur."} {"et": "16", "fo": "So sigur Harrin, drottin: T\u00e1 i\u00f0 landsh\u00f8vdingin gevur einum av sonum s\u00ednum naka\u00f0 burtur av \u00f3\u00f0ali s\u00ednum sum g\u00e1vu, t\u00e1 skal ta\u00f0 hoyra sonum hans til og vera teirra arvaliga jar\u00f0arogn."} {"et": "17", "fo": "Men gevur hann einumhv\u00f8rjum av t\u00e6narum s\u00ednum naka\u00f0 burtur av \u00f3\u00f0ali s\u00ednum sum g\u00e1vu, skal hann sita vi\u00f0 t\u00ed, til fr\u00e6lsis\u00e1ri\u00f0 kemur; t\u00e1 skal landsh\u00f8vdingin aftur taka vi\u00f0 t\u00ed; einans synir hansara skulu st\u00f8\u00f0ugt halda t\u00edl\u00edkum arvaluti."} {"et": "19", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f8rdi hann meg gj\u00f8gnum inngongdina t\u00e6tt vi\u00f0 li\u00f0i\u00f0 inn \u00ed hinar heilagu skemmurnar, sum prestunum eru \u00e6tla\u00f0ar, og sum horva \u00ed nor\u00f0ur, og s\u00ed, har var h\u00f8li innast \u00e1 botni m\u00f3ti vestri."} {"et": "23", "fo": "Kring um allar f\u00fdra v\u00f3ru gar\u00f0ar, og eldsta\u00f0ir v\u00f3ru gj\u00f8rdir ni\u00f0antil fram vi\u00f0 g\u00f8r\u00f0unum alt \u00edkring."} {"et": "24", "fo": "Og hann seg\u00f0i vi\u00f0 meg: Hetta er eldsk\u00e1larnir, har t\u00e6narar tempulsins skulu sj\u00f3\u00f0a sl\u00e1turoffur f\u00f3lksins."} {"et": "1", "fo": "S\u00ed\u00f0an leiddi hann meg aftur at tempuldurunum; og s\u00ed, vatn spratt upp undan tempulg\u00e1ttini m\u00f3ti eystri; t\u00ed at framli\u00f0 tempulsins horvdi eystureftir; og vatni\u00f0 rann omaneftir su\u00f0ur um templi\u00f0, sunnanvert vi\u00f0 altari\u00f0."} {"et": "7", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 eg kom aftur hagar, s\u00ed, t\u00e1 v\u00f3ru har avbera n\u00f3gv tr\u00f8 \u00e1 \u00e1arb\u00f8kkunum b\u00e1\u00f0umegin;"} {"et": "10", "fo": "Fiskimenn skulu standa fram vi\u00f0 t\u00ed fr\u00e1 En-Gedi alla lei\u00f0 at En-Egl\u00e1im; har skal vera lagamannin at kasta n\u00f3t; og av fiski skal har ver\u00f0a \u00f8rgrynni sum \u00ed meginhavinum."} {"et": "11", "fo": "Men blotar og hyljar tess ver\u00f0a ikki heiln\u00e6mir; teir skulu vera til at vinna salt \u00far."} {"et": "14", "fo": "Allir samlir skulu tit f\u00e1a lut \u00ed t\u00ed landi, sum eg vi\u00f0 uppr\u00e6ttari hond sv\u00f3r at geva fedrum tykkara; n\u00fa skal ta\u00f0 ognast tykkum sum arvalutur."} {"et": "15", "fo": "Og hetta skal ver\u00f0a landamarki\u00f0 fyri nor\u00f0an: Fr\u00e1 meginhavinum til Hetlon, og hagar sum lei\u00f0in liggur til Zedad,"} {"et": "16", "fo": "H\u00e1mat Berota, Sibraim, i\u00f0 liggur millum landamark D\u00e1maskusar og H\u00e1mats, til H\u00e1zar-Enon vi\u00f0 Haurans landamark."} {"et": "17", "fo": "Landamarki\u00f0 skal ganga fr\u00e1 meginhavinum til H\u00e1zar-Enon, solei\u00f0is at D\u00e1maskusar og H\u00e1mats landa\u00f8ki liggja nor\u00f0antil. Hetta skal ver\u00f0a landamarki\u00f0 fyri nor\u00f0an."} {"et": "21", "fo": "Hetta landi\u00f0 skulu tit skifta sundur tykkara millum eftir \u00cdsraels \u00e6ttum."} {"et": "22", "fo": "Og vi\u00f0 lutakasti skulu tit skifta ta\u00f0 sundur til tykkara og til teir \u00fatisetar, i\u00f0 hj\u00e1 tykkum b\u00fagva og hava giti\u00f0 b\u00f8rn tykkara millum; tit skulu telja teir innbornar \u00cdsraelsmenn; og teir skulu saman vi\u00f0 tykkum kasta lut um arvagrein millum \u00cdsraels \u00e6tta."} {"et": "23", "fo": "Hj\u00e1 teirri \u00e6tt, har sum \u00fatisetin b\u00fdr, skulu tit lata hann f\u00e1a arvalut s\u00edn, sigur Harrin, drottin."} {"et": "12", "fo": "teimum skal ta\u00f0 hoyra til sum offuravskur\u00f0ur av landsins offuravskur\u00f0i, sum h\u00e1heilagt \u00f8ki fram vi\u00f0 landsluti Levita."} {"et": "14", "fo": "Tit mega einki selja av t\u00ed ella skifta ta\u00f0 burtur; hesin frumgr\u00f3\u00f0ur landsins m\u00e1 ikki ganga yvir \u00ed annars mans eigu, t\u00ed at hann er halga\u00f0ur Harranum."} {"et": "17", "fo": "Og beitilendi borgarinnar skal vera tvey hundra\u00f0 og fimti alnir nor\u00f0antil, tvey hundra\u00f0 og fimti alnir sunnantil, tvey hundra\u00f0 og fimti alnir eystantil og tvey hundra\u00f0 og fimti alnir vestantil."} {"et": "18", "fo": "\u00dart\u00f8kan av t\u00ed \u00f8ki, sum enn er eftir fram vi\u00f0 hinum heilaga avskur\u00f0inum, t\u00edggju t\u00fasund alnir eystantil og t\u00edggju t\u00fasund alnir vestantil, hon skal vera \u00edb\u00fagvum borgarinnar til f\u00f8\u00f0slu."} {"et": "19", "fo": "Vi\u00f0v\u00edkjandi \u00edb\u00fagvum borgarinnar skal vera solei\u00f0is, at teir, i\u00f0 byggja hana, eru av \u00f8llum \u00cdsraels \u00e6ttum."} {"et": "29", "fo": "Hetta er landi\u00f0, sum tit vi\u00f0 lutakasti skulu skifta sundur \u00cdsraels \u00e6ttum til arvaluts; og hesir eru landslutir teirra, sigur Harrin, drottin."} {"et": "31", "fo": "\u00c1 nor\u00f0urs\u00ed\u00f0uni, sum er f\u00fdra t\u00fasund og fimm hundra\u00f0 alnir long, eru tr\u00fd li\u00f0; eitt er Rubens li\u00f0, anna\u00f0 J\u00fada li\u00f0 og tri\u00f0ja Levi li\u00f0."} {"et": "1", "fo": "\u00c1 tri\u00f0ja r\u00edkis\u00e1ri J\u00f3jakims, J\u00fada kongs, kom Nebukadnezar, B\u00e1bel kongur, til Jer\u00fasalem og kringsetti hana."} {"et": "6", "fo": "Teirra millum v\u00f3ru hesir J\u00fadamenn: D\u00e1njal, H\u00e1nanja, Misjael og \u00c1zarja;"} {"et": "9", "fo": "Og Gu\u00f0 l\u00e6t yndi og tokka ver\u00f0a D\u00e1njali fyri hj\u00e1 hir\u00f0stj\u00f3ranum."} {"et": "10", "fo": "Men hir\u00f0stj\u00f3rin seg\u00f0i vi\u00f0 D\u00e1njal: \u00abEg beri \u00f3tta fyri, at kongur, harri m\u00edn, i\u00f0 tygur hevur tilskila\u00f0 mat og drekka, skal s\u00edggja tygum ringari \u00ed holdum enn a\u00f0rar sveinar \u00e1 tygara aldri, og at t\u00e6r solei\u00f0is fara at gera meg sekan fyri kongi.\u00bb"} {"et": "11", "fo": "T\u00e1 seg\u00f0i D\u00e1njal vi\u00f0 tilsj\u00f3narmannin, i\u00f0 hir\u00f0stj\u00f3rin hev\u00f0i sett yvir teir D\u00e1njal, H\u00e1nanja, Misjael og \u00c1zarja:"} {"et": "12", "fo": "\u00abGer kortini eina roynd vi\u00f0 t\u00e6narum t\u00ednum einar t\u00edggju dagar og gev okkum k\u00e1lmeti at eta og vatn at drekka;"} {"et": "14", "fo": "Hann eftirl\u00edka\u00f0i teimum \u00ed hesum og royndi hetta vi\u00f0 teimum \u00ed t\u00edggju dagar."} {"et": "16", "fo": "Tilsj\u00f3narma\u00f0urin l\u00e6t t\u00e1 kr\u00e1sir og v\u00edn teirra bera burtur og gav teimum k\u00e1lmeti \u00ed sta\u00f0in."} {"et": "17", "fo": "Hesum f\u00fdra sveinum gav Gu\u00f0 vitsku og skyn \u00e1 alskyns ritum og v\u00edsd\u00f3mi; D\u00e1njal dugdi eisini at r\u00e1\u00f0a sj\u00f3nir og dreymar."} {"et": "18", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 stundin kom, i\u00f0 kongur hev\u00f0i \u00e1sett, at teir skuldu ver\u00f0a leiddir fyri hann, t\u00e1 leiddi hir\u00f0stj\u00f3rin teir inn fyri Nebukadnezar."} {"et": "20", "fo": "Og \u00ed \u00f8llum lutum, sum kongur spurdi teir um, og sum t\u00f8rva\u00f0u vitsku og fr\u00f3\u00f0skap, har royndust teir t\u00edggju sinni v\u00edsari enn allir sp\u00e1sagnarmenn og manarar \u00ed \u00f8llum r\u00edki hans."} {"et": "21", "fo": "D\u00e1njal var\u00f0 verandi har fram at fyrsta r\u00edkis\u00e1ri K\u00fdrusar kongs."} {"et": "1", "fo": "\u00c1 \u00f8\u00f0rum r\u00edkis\u00e1ri s\u00ednum droymdi Nebukadnezar dreymar, i\u00f0 loyptu ekka \u00e1 hann, so at hann ikki fekk sovi\u00f0."} {"et": "2", "fo": "T\u00e1 l\u00e6t kongur kalla til s\u00edn sp\u00e1sagnarmenn og manarar, gandakallar og Kaldear, til tess at teir skuldu siga, hvat hann hev\u00f0i droymt; og teir komu og gingu inn fyri kong."} {"et": "3", "fo": "Kongur seg\u00f0i vi\u00f0 teir: \u00abMeg hevur droymt ein dreym, og s\u00e1l m\u00edn hevur ikki r\u00f3, fyrr enn eg f\u00e1i hann at vita.\u00bb"} {"et": "4", "fo": "Kaldearnir s\u00f8gdu t\u00e1 vi\u00f0 kong \u00e1 \u00e1ramaiskum: \u00abKongur livi \u00e6vinliga! Sig t\u00e6narum t\u00ednum dreymin, og vit skulu r\u00e1\u00f0a hann!\u00bb"} {"et": "6", "fo": "Men siga tit m\u00e6r dreymin og r\u00e1\u00f0a hann, t\u00e1 skulu tit av m\u00e6r lj\u00f3ta alskyns g\u00e1vur og mikla s\u00f8md. Sigi\u00f0 m\u00e6r t\u00ed dreymin og t\u00fd\u00f0ing hans!\u00bb"} {"et": "7", "fo": "Teir svara\u00f0u uppaftur: \u00abKongur sigi t\u00e6narum s\u00ednum dreymin, og vit skulu r\u00e1\u00f0a hann!\u00bb"} {"et": "8", "fo": "Men kongur svara\u00f0i og seg\u00f0i: \u00abAv sonnum veit eg n\u00fa, at tit bert vilja dr\u00e1la, t\u00ed at tit s\u00edggja, at or\u00f0 m\u00edni standa f\u00f8st,"} {"et": "11", "fo": "Hetta, sum kongur krevur, er \u00f3gj\u00f8rligt, og eingin kann kunngera kongi ta\u00f0 uttan gudarnir, og teir hava ikki b\u00fasta\u00f0 hj\u00e1 dey\u00f0iligum monnum!\u00bb"} {"et": "12", "fo": "Alt hetta loypti n\u00fa \u00f8\u00f0i \u00ed kong og mikla vrei\u00f0i, so at hann bey\u00f0 at drepa allar v\u00edsmenn \u00ed B\u00e1bel."} {"et": "16", "fo": "gekk D\u00e1njal inn fyri kong og ba\u00f0 hann geva s\u00e6r frest, at hann kundi r\u00e1\u00f0a kongi dreymin."} {"et": "17", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r D\u00e1njal heim til s\u00edn sj\u00e1lvs og greiddi fel\u00f8gum s\u00ednum H\u00e1nanja, Misjael og \u00c1zarja fr\u00e1 tilbur\u00f0inum;"} {"et": "18", "fo": "og hann leg\u00f0i teimum eina vi\u00f0 at bi\u00f0ja Gu\u00f0 himinsins um miskunn til tess at opinbera hetta loyndarm\u00e1l, so at ikki D\u00e1njal og felagar hans skuldu t\u00fdna l\u00edvi\u00f0 saman vi\u00f0 hinum v\u00edsmonnunum \u00ed B\u00e1bel."} {"et": "19", "fo": "T\u00e1 var\u00f0 loyndarm\u00e1li\u00f0 opinbera\u00f0 D\u00e1njali \u00ed n\u00e1ttarsj\u00f3n; og D\u00e1njal lova\u00f0i Gu\u00f0i himinsins"} {"et": "20", "fo": "og t\u00f3k til m\u00e1ls og seg\u00f0i: \u00abLova\u00f0 veri navn Gu\u00f0s fr\u00e1 \u00e6vum og um allar \u00e6vir; t\u00ed at hans er v\u00edsd\u00f3murin og m\u00e1tturin!"} {"et": "21", "fo": "Hann broytir t\u00ed\u00f0ir og stundir, hann koyrir kongar fr\u00e1, og hann skipar kongar, gevur v\u00edsmonnunum vitsku og hinum hygnu hyggindi;"} {"et": "22", "fo": "hann opinberar tey dj\u00fapu og duldu loyndarm\u00e1l; hann tekkir ta\u00f0, sum \u00ed myrkri er, og lj\u00f3si\u00f0 b\u00fdr hj\u00e1 honum."} {"et": "25", "fo": "T\u00e1 leiddi Arjok D\u00e1njal \u00ed skundi inn fyri kong og seg\u00f0i vi\u00f0 hann: \u00abEg havi millum hinar herleiddu \u00far J\u00fadeu funni\u00f0 mann, i\u00f0 vil r\u00e1\u00f0a kongi dreymin!\u00bb"} {"et": "26", "fo": "Kongur t\u00f3k t\u00e1 til m\u00e1ls og spurdi D\u00e1njal, i\u00f0 hev\u00f0i fingi\u00f0 navni\u00f0 Beltsazzar: \u00abKanst t\u00fa at siga m\u00e6r dreymin, sum meg droymdi, og t\u00fd\u00f0ing hans?\u00bb"} {"et": "27", "fo": "D\u00e1njal svara\u00f0i kongi: \u00abTa\u00f0 loyndarm\u00e1l, i\u00f0 kongur vil hava at vita, eru eingir v\u00edsmenn, manarar, sp\u00e1sagnarmenn ella stj\u00f8rnuspekingar f\u00f8rir fyri at kunngera kongi;"} {"et": "28", "fo": "men Gu\u00f0 er \u00e1 himnum, i\u00f0 opinberar duldar lutir; hann hevur kunngj\u00f8rt Nebukadnezari kongi ta\u00f0, sum henda skal \u00e1 s\u00ed\u00f0stu d\u00f8gum:"} {"et": "30", "fo": "Og m\u00e6r er hetta loyndarm\u00e1l opinbera\u00f0, ikki t\u00ed at eg \u00ed v\u00edsd\u00f3mi beri av \u00f8llum monnum, i\u00f0 liva, men til tess at dreymurin skal ver\u00f0a kongi t\u00fdddur og t\u00fa f\u00e1a at vita hugsanir hjarta t\u00edns."} {"et": "31", "fo": "T\u00fa leitst fram fyri teg, kongur, og s\u00ed, har var veldig standmynd; henda standmynd var h\u00f8g og fram\u00far gl\u00e6silig; hon st\u00f3\u00f0 framman fyri t\u00e6r og var \u00f8gilig \u00e1 at l\u00edta."} {"et": "32", "fo": "H\u00f8vdi\u00f0 \u00e1 hesi standmynd var av sk\u00edrum gulli, br\u00f3sti\u00f0 og armarnir av silvuri, kvi\u00f0urin og lendarnir av kopari,"} {"et": "33", "fo": "beinini av jarni og f\u00f8turnir h\u00e1lvt av jarni og h\u00e1lvt av leiri."} {"et": "34", "fo": "Men me\u00f0an t\u00fa leitst fram fyri teg, losna\u00f0i steinur \u2013 t\u00f3 ikki av manna \u00e1vum \u2013 hann rakti standmyndina \u00e1 f\u00f8turnar, i\u00f0 v\u00f3ru av jarni og leiri, og smildra\u00f0i teir."} {"et": "35", "fo": "T\u00e1 muldist alt \u00ed einum jarni\u00f0, leiri\u00f0, kopari\u00f0, silvuri\u00f0 og gulli\u00f0 og var\u00f0 eins og s\u00e1\u00f0ur \u00e1 treskiv\u00f8lli um summari\u00f0; vindurin foykti ta\u00f0 burtur, so at einki s\u00e1st eftir av t\u00ed; men steinurin, i\u00f0 smildra\u00f0 hev\u00f0i standmyndina, var\u00f0 at st\u00f3rum fjalli og fylti upp yvir alla j\u00f8r\u00f0ina."} {"et": "36", "fo": "Hesin var dreymurin, og n\u00fa skulu vit siga kongi t\u00fd\u00f0ing hans:"} {"et": "37", "fo": "T\u00fa, kongur konganna, sum av Gu\u00f0i himinsins hevur fingi\u00f0 r\u00edki, vald, m\u00e1tt og hei\u00f0ur"} {"et": "38", "fo": "og ert settur til at r\u00e1\u00f0a fyri mannanna b\u00f8rnum, hvar tey enn b\u00fagva, fyri dj\u00f3rum markarinnar og fuglum himinsins, so at t\u00fa valdar teimum \u2013 t\u00fa ert h\u00f8vdi\u00f0, sum var av gulli."} {"et": "39", "fo": "Men eftir teg skal koma anna\u00f0 r\u00edki, sum minni hevur at t\u00fd\u00f0a enn t\u00edtt, og eftir ta\u00f0 aftur eitt tri\u00f0ja r\u00edki, sum er av kopari, og skal valda allari j\u00f8r\u00f0ini."} {"et": "40", "fo": "S\u00ed\u00f0an skal koma fj\u00f3r\u00f0a r\u00edki, sterkt sum jarn \u2013 t\u00ed at jarni\u00f0 sorlar og morlar alt \u2013 eins og jarn sorlar, solei\u00f0is skal ta\u00f0 sorla og sora sundur \u00f8ll hini r\u00edkini."} {"et": "42", "fo": "Og ta\u00f0, at t\u00e6rnar v\u00f3ru h\u00e1lvt av jarni og h\u00e1lvt av leiri, merkir, at r\u00edki\u00f0 skal vera at einum leiti sterkt og at \u00f8\u00f0rum leiti veikt."} {"et": "43", "fo": "Men ta\u00f0, at t\u00fa s\u00e1st jarni\u00f0 vera blanda\u00f0 vi\u00f0 leiri\u00f0, merkir, at tey skulu ganga \u00ed hj\u00fanalag saman og kortini ikki ver\u00f0a sameind, eins og jarn ikki kann blandast vi\u00f0 leir."} {"et": "44", "fo": "Men \u00e1 d\u00f8gum hesa konga man Gu\u00f0 himinsins seta \u00e1 stovn r\u00edki, sum skal standa um allar \u00e6vir, og valdi\u00f0 skal ikki ver\u00f0a givi\u00f0 nakrari a\u00f0rari tj\u00f3\u00f0; ta\u00f0 skal sorla og beina fyri \u00f8llum hinum r\u00edkjunum, men sj\u00e1lvt skal ta\u00f0 standa vi\u00f0 um allar \u00e6vir."} {"et": "45", "fo": "T\u00ed at t\u00fa s\u00e1st j\u00fa, at steinur losna\u00f0i \u00far fjallinum \u2013 t\u00f3 ikki av manna \u00e1vum \u2013 tann steinurin smildra\u00f0i jarni\u00f0, leiri\u00f0, kopari\u00f0, silvuri\u00f0 og gulli\u00f0. Mikil Gu\u00f0 hevur n\u00fa kunngj\u00f8rt kongi ta\u00f0, sum bera skal \u00e1 eftir hetta. Dreymurin er sannur og t\u00fd\u00f0ingin eftirfarandi.\u00bb"} {"et": "46", "fo": "T\u00e1 fell Nebukadnezar kongur fram \u00e1 \u00e1sj\u00f3n s\u00edna og l\u00fata\u00f0i D\u00e1njali og bey\u00f0 at ofra honum gr\u00f3noffur og roykilsi."} {"et": "47", "fo": "Og kongur m\u00e6lti vi\u00f0 D\u00e1njal og seg\u00f0i: \u00abAv sonnum er Gu\u00f0 tykkara Gu\u00f0 yvir \u00f8llum gudum og harri yvir \u00f8llum kongum og opinberar loyndar lutir, vi\u00f0 ta\u00f0 at t\u00fa hevur kunna\u00f0 opinbera\u00f0 hetta loyndarm\u00e1l!\u00bb"} {"et": "48", "fo": "S\u00ed\u00f0an s\u00fdndi kongur D\u00e1njali mikla tign, gav honum n\u00f3gvar og st\u00f3rar g\u00e1vur og setti hann til at r\u00e1\u00f0a fyri \u00f8llum B\u00e1belhera\u00f0i og til h\u00f8vdinga yvir \u00f8llum v\u00edsmonnum \u00ed B\u00e1bel."} {"et": "49", "fo": "Men D\u00e1njal ba\u00f0 kong seta Sj\u00e1drak, Mesjak og \u00c1bed-Nego til at stj\u00f3rna B\u00e1belhera\u00f0i; sj\u00e1lvur var\u00f0 hann verandi vi\u00f0 hir\u00f0 kongs."} {"et": "2", "fo": "Og Nebukadnezar kongur l\u00e6t bo\u00f0 fara um, at jallar, landsh\u00f8vdingar og landsstj\u00f3rar, r\u00e1\u00f0harrar, f\u00e6hir\u00f0ar, l\u00f3gk\u00f8nir, d\u00f3marar og allir emb\u00e6tismenn skattlandanna skuldu koma til sta\u00f0ar, t\u00e1 i\u00f0 standmyndin, sum Nebukadnezar kongur hev\u00f0i lati\u00f0 reisa, var\u00f0 v\u00edgd."} {"et": "3", "fo": "T\u00e1 savna\u00f0ust jallarnir, landsh\u00f8vdingarnir, landsstj\u00f3rarnir, r\u00e1\u00f0harrarnir, f\u00e6hir\u00f0arnir, hinir l\u00f3gk\u00f8nu, d\u00f3mararnir og allir emb\u00e6tismenn skattlandanna til at v\u00edga standmyndina, i\u00f0 Nebukadnezar hev\u00f0i lati\u00f0 reisa, og t\u00f3ku st\u00f8\u00f0u frammi fyri henni."} {"et": "4", "fo": "Og kallari r\u00f3pa\u00f0i h\u00e1tt: \u00abTa\u00f0 ver\u00f0ur kunngj\u00f8rt tykkum, tit av \u00f8llum tj\u00f3\u00f0um, \u00e6ttum og tungum\u00e1lum:"} {"et": "5", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 tit hoyra lj\u00f3\u00f0 av hornum, lj\u00f3\u00f0p\u00edpum, g\u00edgum, h\u00f8rpum, saltarum, sekkjap\u00edpum og alskyns lj\u00f3\u00f0f\u00f8rum, t\u00e1 skulu tit falla ni\u00f0ur og tilbi\u00f0ja gullstandmyndina, sum Nebukadnezar kongur hevur lati\u00f0 reisa."} {"et": "7", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 n\u00fa alt f\u00f3lki\u00f0 hoyrdi hornini, lj\u00f3\u00f0p\u00edpurnar, g\u00edgurnar, h\u00f8rpurnar, saltararnar og alskyns lj\u00f3\u00f0f\u00f8ri lj\u00f3\u00f0a, fullu tey alt \u00ed einum ni\u00f0ur \u2013 av \u00f8llum tj\u00f3\u00f0um, \u00e6ttum og tungum\u00e1lum \u2013 og tilb\u00f3\u00f0u gullstandmyndina, sum Nebukadnezar kongur hev\u00f0i lati\u00f0 reisa."} {"et": "8", "fo": "Men um hetta sama mundi\u00f0 komu nakrir kaldeiskir menn og fluttu \u00e1k\u00e6ru m\u00f3ti J\u00fadeunum;"} {"et": "9", "fo": "teir t\u00f3ku til m\u00e1ls og s\u00f8gdu vi\u00f0 Nebukadnezar kong: \u00abKongur livi \u00e6vinliga!"} {"et": "10", "fo": "T\u00fa, kongur, gavst ta\u00f0 bo\u00f0, at hv\u00f8r og ein, t\u00e1 i\u00f0 hann hoyrdi lj\u00f3\u00f0 av hornum, lj\u00f3\u00f0p\u00edpum, g\u00edgum, h\u00f8rpum, saltarum, sekkjap\u00edpum og alskyns lj\u00f3\u00f0f\u00f8rum, skuldi falla ni\u00f0ur og tilbi\u00f0ja gullstandmyndina,"} {"et": "16", "fo": "Sj\u00e1drak, Mesjak og \u00c1bed-Nego svara\u00f0u Nebukadnezari kongi: \u00abOkkum liggur einki \u00e1 at svara t\u00e6r upp \u00e1 hetta;"} {"et": "29", "fo": "N\u00fa bj\u00f3\u00f0i eg, at hv\u00f8r og ein \u2013 av hv\u00f8rji tj\u00f3\u00f0 og \u00e6tt og av hv\u00f8rjum tungum\u00e1li hann so er \u2013 sum talar ilt um Gu\u00f0 Sj\u00e1draks, Mesjaks og \u00c1bed-Negos, hann skal ver\u00f0a sundurh\u00f8gdur, og h\u00fas hans ver\u00f0a gj\u00f8rt til k\u00f8st; t\u00ed at als eingin gud er til, i\u00f0 eins og hesin kann at frelsa.\u00bb"} {"et": "30", "fo": "Eftir hetta l\u00e6t kongur Sj\u00e1drak, Mesjak og \u00c1bed-Nego lj\u00f3ta mikla tign \u00ed B\u00e1belhera\u00f0i."} {"et": "1", "fo": "Nebukadnezar kongur sendir kv\u00f8\u00f0u til alra tj\u00f3\u00f0a av \u00f8llum londum og tungum\u00e1lum \u00e1 allari j\u00f8r\u00f0ini: Heilir og s\u00e6lir!"} {"et": "2", "fo": "M\u00e6r hevur toknast at kunngera tey tekin og undur, sum hin h\u00e6gsti Gu\u00f0 hevur lati\u00f0 m\u00e6r vera fyri."} {"et": "3", "fo": "Hv\u00f8r mong eru tekin hans og hv\u00f8r mikil undur hans! R\u00edki hans er \u00e6vigt r\u00edki, vald hans varir \u00e6tt eftir \u00e6tt!"} {"et": "4", "fo": "Eg, Nebukadnezar, sat ekkaleysur \u00ed h\u00fasi m\u00ednum og \u00ed \u00f8llum g\u00f3\u00f0um \u00ed kongsh\u00f8ll m\u00edni."} {"et": "5", "fo": "T\u00e1 droymdi meg dreym, i\u00f0 r\u00e6ddi meg, og hugsanirnar og sj\u00f3nirnar, i\u00f0 b\u00f3rust m\u00e6r fyri \u00e1 legu m\u00edni, skelka\u00f0u meg."} {"et": "6", "fo": "Tessvegna bey\u00f0 eg, at allir v\u00edsmenn \u00ed B\u00e1bel skuldu ver\u00f0a leiddir inn fyri meg til tess at r\u00e1\u00f0a m\u00e6r dreymin."} {"et": "7", "fo": "T\u00e1 komu sp\u00e1sagnarmenninir, manararnir, Kaldearnir og stj\u00f8rnuspekingarnir; og eg seg\u00f0i teimum dreymin, men eingin teirra kundi r\u00e1\u00f0a m\u00e6r hann."} {"et": "9", "fo": "Belsazzar, t\u00fa h\u00f8vu\u00f0ssp\u00e1sagnarma\u00f0ur, eg veit, at \u00ed t\u00e6r er andi hinna heilagu guda, og at einki loyndarm\u00e1l er t\u00e6r ovbo\u00f0i\u00f0! Sig m\u00e6r n\u00fa ta\u00f0, sum eg s\u00e1 \u00ed dreymum, og hvat ta\u00f0 hevur at t\u00fd\u00f0a!"} {"et": "11", "fo": "Tr\u00e6i\u00f0 vaks og var\u00f0 veldigt, ja so h\u00e1tt, at ta\u00f0 r\u00f8kk til himins og var sj\u00f3nligt alt at jar\u00f0arinnar enda."} {"et": "12", "fo": "Leyv tess var fagurt og aldin tess mong, so at ta\u00f0 hev\u00f0i f\u00f8\u00f0slu fyri \u00f8ll; undir t\u00ed funnu sk\u00f3gardj\u00f3rini skugga, og \u00ed greinum tess b\u00fa\u00f0u fuglar himinsins, og allar skepnur metta\u00f0u seg av t\u00ed."} {"et": "13", "fo": "Framvegis s\u00e1 eg \u00ed sj\u00f3nini, sum barst m\u00e6r fyri \u00e1 legu m\u00edni, var\u00f0mann, ein heilagan, st\u00edga ni\u00f0ur av himni;"} {"et": "14", "fo": "og hann r\u00f3pa\u00f0i h\u00e1tt og seg\u00f0i: \u00abFelli\u00f0 tr\u00e6i\u00f0, h\u00f8ggi\u00f0 av tess greinar, skr\u00e6\u00f0i\u00f0 leyvi\u00f0 av t\u00ed og sundri\u00f0 aldin tess, so at dj\u00f3rini fl\u00fdggja burtur undan t\u00ed og fuglarnir burtur \u00far greinum tess!"} {"et": "15", "fo": "Men lati\u00f0 stovnin vi\u00f0 r\u00f3tum s\u00ednum ver\u00f0a eftir \u00ed j\u00f8r\u00f0ini bundnan vi\u00f0 fj\u00f8trum av jarni og kopari \u00ed mi\u00f0jum graslendinum; d\u00f8ggin av himni skal v\u00e6ta hann; og saman vi\u00f0 dj\u00f3runum skal hann eta urtir jar\u00f0arinnar."} {"et": "17", "fo": "Hetta er avr\u00e1tt eftir r\u00e1\u00f0ager\u00f0 var\u00f0mannanna; solei\u00f0is hava hinir heilagu skipa\u00f0 fyri, til tess at hinir livandi skulu vi\u00f0urkenna, at hin h\u00e6gsti valdar kongsd\u00f8mi mannanna og kann geva ta\u00f0, hv\u00f8rjum hann vil, ja, hevja hin \u00fassaligasta millum manna til at r\u00e1\u00f0a fyri t\u00ed!"} {"et": "18", "fo": "Henda var dreymasj\u00f3nin, i\u00f0 eg, Nebukadnezar kongur, s\u00e1; og t\u00fa, Beltsazzar, skalt t\u00fd\u00f0a m\u00e6r hana; t\u00ed at eingin av \u00f8llum v\u00edsmonnunum \u00ed r\u00edki m\u00ednum kann at siga m\u00e6r, hvat hon t\u00fd\u00f0ir, men t\u00fa kanst ta\u00f0, t\u00ed at \u00ed t\u00e6r b\u00fdr andi hinna heilagu guda."} {"et": "20", "fo": "Tr\u00e6i\u00f0, sum t\u00fa s\u00e1st, og sum vaks og var\u00f0 veldigt og so h\u00e1tt, at ta\u00f0 r\u00f8kk til himins og var sj\u00f3nligt alt at jar\u00f0arinnar enda,"} {"et": "21", "fo": "hv\u00f8rs leyv var fagurt, hv\u00f8rs aldin v\u00f3ru mong, so at \u00f8ll fingu f\u00f8\u00f0slu av t\u00ed, og sk\u00f3gardj\u00f3rini h\u00f8la\u00f0ust undir t\u00ed, og fuglar himinsins b\u00fa\u00f0u \u00ed greinum tess,"} {"et": "22", "fo": "ta\u00f0 ert t\u00fa sj\u00e1lvur, kongur, t\u00fa, sum er vor\u00f0in so st\u00f3rur og veldigur, at mikilleiki t\u00edn r\u00f8kkur til himins og vald t\u00edtt alt at jar\u00f0arinnar enda."} {"et": "23", "fo": "Men ta\u00f0, at t\u00fa, kongur, s\u00e1st var\u00f0mann, ein heilagan, st\u00edga ni\u00f0ur av himni og siga: Felli\u00f0 tr\u00e6i\u00f0 og oy\u00f0ileggi\u00f0 ta\u00f0, men lati\u00f0 stovnin vi\u00f0 r\u00f3tum s\u00ednum ver\u00f0a eftir \u00ed j\u00f8r\u00f0ini bundnan vi\u00f0 fj\u00f8trum av jarni og kopari \u00ed mi\u00f0jum graslendinum; hann skal v\u00e6tast av d\u00f8gg himinsins og taka lut vi\u00f0 dj\u00f3rum markarinnar, til sjey t\u00ed\u00f0ir eru yvir honum lidnar \u2013"} {"et": "24", "fo": "ta\u00f0 merkir, kongur, hesa r\u00e1\u00f0ager\u00f0 hins h\u00e6gsta, sum skal raka teg, kongur, harri m\u00edn:"} {"et": "25", "fo": "T\u00fa skalt ver\u00f0a \u00fatrikin \u00far mannafelagnum og b\u00fagva millum dj\u00f3ra markarinnar; gras skalt t\u00fa eta eins og fena\u00f0ur og v\u00e6tast av d\u00f8gg himinsins, og sjey t\u00ed\u00f0ir skulu yvir t\u00e6r l\u00ed\u00f0a, til t\u00fa vi\u00f0urkennir, at hin h\u00e6gsti r\u00e6\u00f0ur fyri kongsd\u00f8mi manna og kann geva ta\u00f0, hv\u00f8rjum hann vil."} {"et": "26", "fo": "Men ta\u00f0, at bo\u00f0i\u00f0 var at lata stovn tr\u00e6sins vi\u00f0 r\u00f3tum s\u00ednum ver\u00f0a eftir, ta\u00f0 merkir, at t\u00fa skalt f\u00e1a r\u00edki t\u00edtt aftur, so skj\u00f3tt sum t\u00fa vi\u00f0urkennir, at himinin hevur valdi\u00f0."} {"et": "27", "fo": "Lat t\u00ed, kongur, r\u00e1\u00f0 m\u00edtt h\u00f3va t\u00e6r og b\u00f8t misger\u00f0ir t\u00ednar vi\u00f0 r\u00e6ttl\u00e6tisverkum og brot t\u00edni vi\u00f0 v\u00e1rkunn m\u00f3ti armingunum, t\u00e1 ver\u00f0ur t\u00fa kanska altsamt happadr\u00fagvur!\u00bb"} {"et": "28", "fo": "Alt hetta kom n\u00fa yvir Nebukadnezar kong."} {"et": "29", "fo": "Me\u00f0an hann einafer\u00f0 t\u00f3lv m\u00e1na\u00f0ir seinni sp\u00e1ka\u00f0i uppi \u00e1 takinum \u00e1 kongsh\u00f8llini \u00ed B\u00e1bel,"} {"et": "30", "fo": "t\u00f3k hann til m\u00e1ls og seg\u00f0i: \u00abEr hetta ikki B\u00e1bel hin mikla, sum eg havi reist til kongsseturs vi\u00f0 veldiga m\u00e1tti m\u00ednum, tign m\u00edni til hei\u00f0urs?\u00bb"} {"et": "34", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 henda t\u00ed\u00f0in var umli\u00f0in, lyfti eg, Nebukadnezar, eygum m\u00ednum til himins og fekk vit m\u00edtt aftur; t\u00e1 pr\u00edsa\u00f0i eg og lova\u00f0i hinum h\u00e6gsta og tigna\u00f0i hann, sum livir \u00e6vinliga, og hv\u00f8rs vald er \u00e6vigt vald, og hv\u00f8rs r\u00edki varir \u00e6tt eftir \u00e6tt."} {"et": "36", "fo": "S\u00ed\u00f0an fekk eg alt \u00ed einum viti\u00f0 aftur; og til hei\u00f0urs fyri r\u00edki m\u00edtt luta\u00f0ist m\u00e6r aftur tign og d\u00fdrd; r\u00e1\u00f0harrar m\u00ednir og st\u00f3rmenn leita\u00f0u til m\u00edn; eg var\u00f0 aftur skipa\u00f0ur yvir r\u00edki m\u00ednum, og m\u00e6r var\u00f0 givi\u00f0 enn st\u00f8rri vald enn \u00e1\u00f0ur."} {"et": "37", "fo": "Eg, Nebukadnezar, hei\u00f0ri n\u00fa og tigni og \u00e6ri kong himnanna: t\u00ed at allar ger\u00f0ir hans eru sannleiki og vegir hansara r\u00e6ttir, og hann kann ey\u00f0m\u00fdkja allar, sum liva \u00ed drambl\u00e6ti."} {"et": "1", "fo": "Belsazzar kongur helt mikla veitslu fyri t\u00fasund st\u00f3rmonnum s\u00ednum og sat og drakk v\u00edn saman vi\u00f0 teimum;"} {"et": "2", "fo": "men t\u00e1 i\u00f0 hann n\u00fa var farin at kenna til av v\u00edninum, bey\u00f0 hann at taka fram tey gull\u00edl\u00e1t og silvur\u00edl\u00e1t, sum Nebukadnezar, fa\u00f0ir hans, hev\u00f0i flutt burtur \u00far templinum \u00ed Jer\u00fasalem, til tess at kongur og st\u00f3rmenn hans, konur og hj\u00e1konur hans kundu drekka \u00far teimum."} {"et": "4", "fo": "og me\u00f0an tey drukku v\u00edn, lova\u00f0u tey gudum s\u00ednum av gulli, silvuri, kopari, jarni, tr\u00e6i og steini."} {"et": "7", "fo": "kongur r\u00f3pa\u00f0i h\u00e1tt, at manararnir, Kaldearnir og stj\u00f8rnuspekingarnir skuldu koma til hansara; og kongur t\u00f3k til m\u00e1ls og seg\u00f0i vi\u00f0 v\u00edsmenninar \u00ed B\u00e1bel: \u00abHv\u00f8r tann, sum kann lesa hesa skrift og t\u00fd\u00f0a m\u00e6r hana, hann skal ver\u00f0a kl\u00e6ddur \u00ed purpur, f\u00e1a gullfesti um h\u00e1lsin og ver\u00f0a tri\u00f0i m\u00e6tastur ma\u00f0ur \u00ed r\u00edkinum.\u00bb"} {"et": "9", "fo": "T\u00e1 var\u00f0 Belsazzar kongur \u00f3gvuliga r\u00e6ddur og skifti lit; og eisini st\u00f3rmenn hansara fullu \u00ed f\u00e1tt."} {"et": "12", "fo": "av t\u00ed at \u00ed hesum D\u00e1njali, sum kongur gav navni\u00f0 Beltsazzar, fanst fr\u00e1skila andi, vitska og skyn til at r\u00e1\u00f0a dreymar, gita g\u00e1tur og grei\u00f0a torf\u00f8r m\u00e1l. Send n\u00fa bo\u00f0 eftir D\u00e1njali, hann man siga t\u00e6r, hvat hetta merkir!\u00bb \u2013"} {"et": "13", "fo": "D\u00e1njal var\u00f0 n\u00fa leiddur inn fyri kong, og kongur t\u00f3k til m\u00e1ls og seg\u00f0i vi\u00f0 hann: \u00abErt t\u00fa D\u00e1njal, ein av teimum herleiddu J\u00fadeum, i\u00f0 kongurin, fa\u00f0ir m\u00edn, flutti burtur \u00far J\u00fadeu?"} {"et": "14", "fo": "Eg havi hoyrt um teg, at andi gudanna er \u00ed t\u00e6r, og at t\u00fa hevur roynst fram\u00far skilag\u00f3\u00f0ur, skynsamur og fr\u00e1skila v\u00edsur."} {"et": "15", "fo": "N\u00fa hava veri\u00f0 leiddir inn fyri meg v\u00edsmenn og manarar til tess at lesa og t\u00fd\u00f0a m\u00e6r hesa skrift; men teir v\u00f3ru ikki f\u00f8rir fyri t\u00ed."} {"et": "16", "fo": "Men eg havi hoyrt um teg, at t\u00fa kanst at r\u00e1\u00f0a dreymar og grei\u00f0a torf\u00f8r m\u00e1l; kanst t\u00fa n\u00fa lesa og t\u00fd\u00f0a m\u00e6r hesa skrift, so skalt t\u00fa ver\u00f0a kl\u00e6ddur \u00ed purpur, f\u00e1a gullfesti um h\u00e1lsin og ver\u00f0a hin tri\u00f0i m\u00e6tasti ma\u00f0ur \u00ed r\u00edkinum.\u00bb"} {"et": "17", "fo": "T\u00e1 svara\u00f0i D\u00e1njal kongi: \u00abHav t\u00fa g\u00e1vur t\u00ednar sj\u00e1lvur ella gev \u00f8\u00f0rum t\u00e6r! Eg skal fyri einki lesa og t\u00fd\u00f0a kongi hesa skrift."} {"et": "18", "fo": "T\u00fa, kongur! Gu\u00f0 hin h\u00e6gsti gav Nebukadnezari, fa\u00f0ir t\u00ednum, kongsd\u00f8mi, veldi, tign og hei\u00f0ur;"} {"et": "19", "fo": "og vegna veldi\u00f0 ta\u00f0, i\u00f0 honum var givi\u00f0, r\u00e6ddust tj\u00f3\u00f0ir av \u00f8llum londum og tungum\u00e1lum hann og skulvu fyri honum; hann t\u00fdndi av l\u00edvi hv\u00f8nn, hann vildi, og l\u00e6t ver\u00f0a \u00e1 l\u00edvi hv\u00f8nn, hann vildi; hann hevja\u00f0i hv\u00f8nn, hann vildi, og setti l\u00e1gt hv\u00f8nn, hann vildi."} {"et": "20", "fo": "Men fyri ta\u00f0, at hjarta hans gj\u00f8rdist h\u00e1st\u00f3rt og hugur hansara stoltur og drambsligur, var\u00f0 hann rinda\u00f0ur \u00far kongsh\u00e1s\u00e6ti s\u00ednum og tign hans tikin fr\u00e1 honum;"} {"et": "22", "fo": "Men t\u00fa, Belsazzar, sonur hans, hevur ikki ey\u00f0m\u00fdkt hjarta t\u00edtt, t\u00f3 at t\u00fa visti alt hetta;"} {"et": "24", "fo": "T\u00ed hevur n\u00fa henda hond veri\u00f0 \u00fatsend fr\u00e1 honum og hesir stavir rita\u00f0ir."} {"et": "25", "fo": "Og ritingin lj\u00f3\u00f0ar solei\u00f0is: Mene, mene, tekel ufarsin!"} {"et": "27", "fo": "Tekel merkir: T\u00fa ert vigin \u00e1 v\u00e1gsk\u00e1l, men funnin ov l\u00e6ttur."} {"et": "28", "fo": "Peres merkir: R\u00edki\u00f0 t\u00edtt er sundurskift og givi\u00f0 Medum og Persum.\u00bb"} {"et": "29", "fo": "S\u00ed\u00f0an bey\u00f0 Belsazzar, at D\u00e1njal skuldi kl\u00e6\u00f0ast \u00ed purpur og f\u00e1a gullfesti um h\u00e1ls s\u00edn; og ta\u00f0 var\u00f0 gj\u00f8rt kunnugt, at hann skuldi vera tri\u00f0i m\u00e6tasti ma\u00f0ur \u00ed r\u00edkinum."} {"et": "30", "fo": "Men \u00e1 somu n\u00e1tt var\u00f0 Belsazzar, Kaldeakongur, dripin, 6,1 og D\u00e1rius \u00far Medalandi t\u00f3k vi\u00f0 r\u00edkinum seksti og tvey \u00e1ra gamal."} {"et": "2", "fo": "Ta\u00f0 l\u00edka\u00f0i D\u00e1riusi at leggja r\u00edki\u00f0 undir eitt hundra\u00f0 og tj\u00fagu jallar, i\u00f0 skuldu vera um alt r\u00edki\u00f0;"} {"et": "3", "fo": "yvir teimum setti hann tr\u00edggjar yvirh\u00f8vdingar, og var D\u00e1njal ein teirra; fyri teimum skuldu jallarnir gera roknskap, so at kongur ikki skuldi f\u00e1a miss."} {"et": "4", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 n\u00fa D\u00e1njal bar av hinum yvirh\u00f8vdingunum og j\u00f8llunum, av t\u00ed at fr\u00e1skila andi var \u00ed honum, so at kongur \u00e6tla\u00f0i at seta hann yvir \u00f8llum r\u00edkinum,"} {"et": "5", "fo": "t\u00e1 royndu hinir yvirh\u00f8vdingarnir og jallarnir at finna einahv\u00f8rja s\u00f8k vi\u00f0 hann vi\u00f0v\u00edkjandi r\u00edkisstj\u00f3rnini, men kundu onga s\u00f8k finna og einki rangt, av t\u00ed at hann var r\u00e6ttiligur, og eingin \u00f3dugnaskapur og einki rangt var at finna vi\u00f0 honum."} {"et": "6", "fo": "T\u00e1 s\u00f8gdu hesir menn: \u00abVit finna onga s\u00f8k vi\u00f0 henda D\u00e1njal, um ikki ta\u00f0 eydnast at finna \u00ed gudsd\u00fdrkan hansara eitthv\u00f8rt at \u00e1k\u00e6ra hann vi\u00f0.\u00bb"} {"et": "7", "fo": "S\u00ed\u00f0an tustu hesir yvirh\u00f8vdingar og jallar inn fyri kong og s\u00f8gdu vi\u00f0 hann: \u00abD\u00e1rius kongur livi \u00e6vinliga!"} {"et": "9", "fo": "N\u00fa skalt t\u00fa, kongur, sta\u00f0festa hetta bann og gera ta\u00f0 skrivliga, so at ta\u00f0 \u2013 eftir hini \u00f3broytandi l\u00f3g Meda og Persa \u2013 ikki kann ver\u00f0a afturtiki\u00f0."} {"et": "10", "fo": "Tessvegna setti n\u00fa D\u00e1rius kongur hetta bann skrivliga \u00ed gildi."} {"et": "11", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 D\u00e1njal fr\u00e6tti, at hetta bo\u00f0 skrivliga var givi\u00f0 \u00fat, f\u00f3r hann beinanvegin inn \u00ed h\u00fas s\u00edtt; har hev\u00f0i hann \u00e1 takinum herbergi vi\u00f0 opnum gluggum, i\u00f0 horvdu m\u00f3ti Jer\u00fasalem; og tr\u00edggjar fer\u00f0ir um dagin fell hann \u00e1 kn\u00e6 \u00ed b\u00f8n og t\u00f8kk fyri \u00e1sj\u00f3n Gu\u00f0s, eins og hann hev\u00f0i veri\u00f0 vanur at gera."} {"et": "14", "fo": "T\u00e1 m\u00e6ltu teir og s\u00f8gdu vi\u00f0 kong: \u00abD\u00e1njal, ein av hinum herleiddu J\u00fadeum, skoytir hv\u00f8rki t\u00e6r, kongur, ella t\u00ed banni, sum t\u00fa hevur givi\u00f0; hann bi\u00f0ur s\u00ednar b\u00f8nir tr\u00edggjar fer\u00f0ir um dagin!\u00bb"} {"et": "15", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 kongur hoyrdi hetta, var\u00f0 hann \u00f3gvuliga illa vi\u00f0, og hann leg\u00f0i allan hug \u00e1 at frelsa hann, og alt til s\u00f3lseturs grunda\u00f0i hann yvir, hvussu hann skuldi koma honum til hj\u00e1lpar."} {"et": "17", "fo": "T\u00e1 bey\u00f0 kongur, at D\u00e1njal skuldi ver\u00f0a leiddur fram og ver\u00f0a varpa\u00f0ur \u00ed lj\u00f3nsb\u00f8li\u00f0. Men vi\u00f0 D\u00e1njal seg\u00f0i hann: \u00abGu\u00f0 t\u00edn, sum t\u00fa \u00e1haldandi tilbi\u00f0ur, hann vil frelsa teg!\u00bb"} {"et": "18", "fo": "S\u00ed\u00f0an var\u00f0 tikin steinur og lagdur aftur yvir b\u00f8lismunnan; og kongur innsigla\u00f0i hann vi\u00f0 innsiglisringi s\u00ednum og st\u00f3rmanna s\u00edna, til tess at einki skuldi broytast \u00ed t\u00ed, sum D\u00e1njali var fyriskipa\u00f0."} {"et": "19", "fo": "S\u00ed\u00f0an f\u00f3r kongur heim \u00ed h\u00f8ll s\u00edna og fasta\u00f0i alla n\u00e1ttina; hann loyvdi ongari konu at koma til s\u00edn og blunda\u00f0ist ikki."} {"et": "20", "fo": "\u00dat m\u00f3ti morgni, t\u00e1 i\u00f0 l\u00fdsti av degi, f\u00f3r kongur upp og skunda\u00f0i s\u00e6r \u00fat at lj\u00f3nsb\u00f8linum."} {"et": "21", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann n\u00e6rka\u00f0ist lj\u00f3nshellinum, r\u00f3pa\u00f0i hann \u00e1 D\u00e1njal vi\u00f0 sorgtungari r\u00f8dd; og kongur t\u00f3k til m\u00e1ls og seg\u00f0i vi\u00f0 D\u00e1njal: \u00abD\u00e1njal, t\u00fa t\u00e6nari hins livandi Gu\u00f0s, man Gu\u00f0 t\u00edn, sum t\u00fa \u00e1haldandi d\u00fdrkar, hava veri\u00f0 mentur at frelsa teg fr\u00e1 lj\u00f3nunum?\u00bb"} {"et": "23", "fo": "Gu\u00f0 m\u00edn sendi eingil s\u00edn, og hann m\u00falabant lj\u00f3nini, so at tey einki mein hava gj\u00f8rt m\u00e6r, vi\u00f0 ta\u00f0 at eg eri funnin sakleysur fyri honum og havi heldur ikki gj\u00f8rt naka\u00f0 skeivt m\u00f3ti t\u00e6r, kongur!\u00bb"} {"et": "24", "fo": "T\u00e1 var\u00f0 kongur \u00f3gvuliga gla\u00f0ur; og hann bey\u00f0, at D\u00e1njal skuldi ver\u00f0a drigin upp \u00far b\u00f8linum; men t\u00e1 i\u00f0 D\u00e1njal var drigin upp \u00far b\u00f8linum, var einki mein at s\u00edggja \u00e1 honum, t\u00ed at hann hev\u00f0i tr\u00fa\u00f0 \u00e1 Gu\u00f0 s\u00edn."} {"et": "25", "fo": "Men hinar menn, i\u00f0 h\u00f8vdu biti\u00f0 D\u00e1njal \u00ed bak, bey\u00f0 kongur at lei\u00f0a fram og varpa teimum \u00ed lj\u00f3nsb\u00f8li\u00f0 \u00e1samt b\u00f8rnum og konum teirra; og valla v\u00f3ru teir komnir \u00e1 botn \u00ed b\u00f8linum, fyrr enn lj\u00f3nini l\u00f8gdust \u00e1 teir og sora\u00f0u hv\u00f8rt bein \u00ed teimum."} {"et": "26", "fo": "S\u00ed\u00f0an rita\u00f0i D\u00e1rius kongur \u00f8llum tj\u00f3\u00f0um av \u00f8llum londum og \u00f8llum tungum\u00e1lum um alla j\u00f8r\u00f0ina: \u00abHeilir og s\u00e6lir!"} {"et": "27", "fo": "N\u00fa gevi eg ta\u00f0 bo\u00f0, at \u00ed \u00f8llum veldi r\u00edkis m\u00edns skulu menn r\u00e6\u00f0ast og \u00f3ttast gud D\u00e1njals. T\u00ed at hann er hin livandi Gu\u00f0 og ver\u00f0ur \u00e6vinliga til; r\u00edki hans man aldri farast, \u00e1 veldi hans ver\u00f0ur eingin endi."} {"et": "28", "fo": "Ta\u00f0 er hann, i\u00f0 frelsir og bjargar; hann ger tekin og undur \u00ed himni og \u00e1 j\u00f8r\u00f0, hann, i\u00f0 bjarga\u00f0i D\u00e1njali undan lj\u00f3nunum!\u00bb"} {"et": "1", "fo": "\u00c1 fyrsta r\u00edkis\u00e1ri Belsazzars B\u00e1belkongs droymdi D\u00e1njal dreym, og sj\u00f3nir b\u00f3rust honum fyri, me\u00f0an hann l\u00e1 \u00ed rekkju s\u00edni. S\u00ed\u00f0an skr\u00e1setti hann dreymin og seg\u00f0i fr\u00e1 a\u00f0alt\u00e1tti hans."} {"et": "3", "fo": "og upp \u00far t\u00ed komu f\u00fdra st\u00f3r dj\u00f3r, hv\u00f8rt \u00f3l\u00edkt \u00f8\u00f0rum."} {"et": "5", "fo": "Og s\u00ed, anna\u00f0 dj\u00f3ri\u00f0, hitt anna\u00f0 \u00ed r\u00f8\u00f0ini, ta\u00f0 var l\u00edkt bj\u00f8rn; ta\u00f0 lyfti seg upp \u00e1 a\u00f0ra li\u00f0ina og hev\u00f0i tr\u00fd riv \u00ed gapinum millum tannanna; vi\u00f0 ta\u00f0 var\u00f0 sagt: \u00abStatt upp og et n\u00f3gv kj\u00f8t!\u00bb"} {"et": "6", "fo": "Eftir hetta s\u00e1 eg aftur dj\u00f3r, i\u00f0 l\u00edktist pantara; ta\u00f0 hev\u00f0i \u00e1 rygginum f\u00fdra fuglaveingir; hetta dj\u00f3ri\u00f0 hev\u00f0i f\u00fdra h\u00f8vur, og t\u00ed var vald givi\u00f0."} {"et": "7", "fo": "Eftir hetta s\u00e1 eg aftur \u00ed n\u00e1ttarsj\u00f3num fj\u00f3r\u00f0a dj\u00f3ri\u00f0, og s\u00ed, ta\u00f0 var \u00f8giligt og r\u00e6\u00f0uligt og ovursterkt; ta\u00f0 hev\u00f0i tenn av jarni, \u00e1t og morla\u00f0i alt sundur, og leivdirnar tra\u00f0ka\u00f0i ta\u00f0 undir f\u00f3tum; ta\u00f0 var \u00f3l\u00edkt hinum fyrru dj\u00f3runum og hev\u00f0i t\u00edggju horn."} {"et": "8", "fo": "Eg gav m\u00e6r gj\u00f8lla far um hornini og s\u00e1 anna\u00f0 minni horn spretta upp millum teirra; og tr\u00fd av hinum fyrru hornunum, v\u00f3r\u00f0u burturslitin fyri t\u00ed; hetta horni\u00f0 hev\u00f0i eygu sum mannaeygu og munn, i\u00f0 m\u00e6lti st\u00f3rum or\u00f0um."} {"et": "11", "fo": "Eg hugdi, og s\u00ed, fyri tey st\u00f3ru or\u00f0, i\u00f0 horni\u00f0 tala\u00f0i... eg s\u00e1, at dj\u00f3ri\u00f0 var\u00f0 dripi\u00f0 og likam tess oy\u00f0ilagt og varpa\u00f0 \u00ed eldin til at brenna upp."} {"et": "12", "fo": "Eisini fr\u00e1 hinum dj\u00f3runum var valdi\u00f0 tiki\u00f0, og teimum var\u00f0 avmarka\u00f0 stund og t\u00edmi til at liva \u00ed."} {"et": "13", "fo": "Og eg fekk aftur at s\u00edggja \u00ed n\u00e1ttarsj\u00f3num, og s\u00ed, \u00e1 sk\u00fdggjum himinsins kom ein, i\u00f0 l\u00edktist mannasyni. Hann n\u00e6rka\u00f0ist honum, i\u00f0 gamal var, og var\u00f0 leiddur fram fyri hann."} {"et": "14", "fo": "Og honum var givi\u00f0 vald og tign og r\u00edki; honum skulu t\u00e6na allar tj\u00f3\u00f0ir av \u00f8llum londum og tungum\u00e1lum; vald hans er \u00e6vigt vald, i\u00f0 ikki man vikast, og r\u00edki hans kann aldri farast."} {"et": "16", "fo": "T\u00e1 veik eg at einum teirra, sum har st\u00f3\u00f0u, og ba\u00f0 hann geva m\u00e6r gj\u00f8lla fr\u00e1greining um alt hetta; og hann svara\u00f0i m\u00e6r og t\u00fdddi m\u00e6r ta\u00f0 greiniliga:"} {"et": "17", "fo": "\u00abHesi f\u00fdra st\u00f3ru dj\u00f3rini merkja ta\u00f0, at f\u00fdra kongar skulu r\u00edsa \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini;"} {"et": "18", "fo": "men s\u00ed\u00f0an skulu hinir heilagu hj\u00e1 hinum h\u00e6gsta taka vi\u00f0 r\u00edkinum og sita vi\u00f0 t\u00ed \u00e6vinliga, um aldur og allar \u00e6vir.\u00bb"} {"et": "19", "fo": "S\u00ed\u00f0an vildi eg hava \u00e1l\u00edtandi fr\u00e1greining um hitt fj\u00f3r\u00f0a dj\u00f3ri\u00f0, sum var \u00f3l\u00edkt \u00f8llum hinum og \u00f3gvuliga \u00f8giligt, sum hev\u00f0i tenn av jarni og kl\u00f8ur av kopari, sum \u00e1t og morla\u00f0i alt sundur og tra\u00f0ka\u00f0i ta\u00f0, sum eftir var, undir f\u00f3tum,"} {"et": "21", "fo": "Eg s\u00e1, hvussu hetta horn leg\u00f0i bardagar vi\u00f0 hini heilagu og vann sigur av teimum,"} {"et": "22", "fo": "hagar til hann, i\u00f0 gamal er, kom, og r\u00e6tturin var givin hinum heilagu hins h\u00e6gsta, og t\u00edmin var komin, t\u00e1 i\u00f0 hinir heilagu fingu r\u00edki\u00f0 til ognar."} {"et": "23", "fo": "Svar hans lj\u00f3\u00f0a\u00f0i solei\u00f0is: \u00abFj\u00f3r\u00f0a dj\u00f3ri\u00f0 merkir, at fj\u00f3r\u00f0a kongar\u00edki skal r\u00edsa upp \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini. Ta\u00f0 skal ver\u00f0a \u00f3l\u00edkt \u00f8llum hinum r\u00edkjunum; ta\u00f0 skal oy\u00f0a alla j\u00f8r\u00f0ina, tra\u00f0ka og morla hana sundur."} {"et": "24", "fo": "Og hornini t\u00edggju merkja ta\u00f0, at av hesum r\u00edki skulu t\u00edggju kongar koma, og aftan \u00e1 teir skal annar kongur r\u00edsa upp, i\u00f0 skal vera \u00f3l\u00edkur hinum fyrru, og fella tr\u00edggjar kongar"} {"et": "25", "fo": "og m\u00e6la or\u00f0um m\u00f3ti hinum h\u00e6gsta, k\u00faga hini heilagu hins h\u00e6gsta og hava \u00ed hyggju at broyta t\u00ed\u00f0ir og l\u00f3gir; og tey skulu ver\u00f0a givin honum upp \u00ed hendur eina t\u00ed\u00f0, tv\u00e6r t\u00ed\u00f0ir og h\u00e1lva t\u00ed\u00f0."} {"et": "26", "fo": "Men t\u00e1 skal r\u00e6tturin ver\u00f0a skipa\u00f0ur og vald hans ver\u00f0a tiki\u00f0 fr\u00e1 honum og ver\u00f0a gj\u00f8rt at ongum og fyribeint med alla."} {"et": "27", "fo": "Og r\u00edki og vald og mikilleiki alra tj\u00f3\u00f0a undir himinum skal ver\u00f0a givi\u00f0 hinum heilaga f\u00f3lki hins h\u00e6gsta; r\u00edki tess skal vera \u00e6vigt r\u00edki, og \u00f8ll veldi skulu t\u00e6na t\u00ed og vera t\u00ed l\u00fd\u00f0in.\u00bb"} {"et": "28", "fo": "Her er henda fr\u00e1grei\u00f0ing at enda; hesar hugsanir m\u00ednar elvdu m\u00e6r, D\u00e1njali, mikla \u00f3r\u00f3gv, og andlit m\u00edtt skifti lit; men ta\u00f0, sum m\u00e6r hev\u00f0i borist \u00e1, goymdi eg \u00ed hjartanum."} {"et": "1", "fo": "\u00c1 tri\u00f0ja r\u00edkis\u00e1ri Belsazzars kongs birtist m\u00e6r, D\u00e1njali, sj\u00f3n, aftan \u00e1 hina, sum eg hev\u00f0i s\u00e6\u00f0 frammanundan."} {"et": "2", "fo": "Og eg s\u00e1 \u00ed sj\u00f3nini, og m\u00e6r t\u00f3ktist, at eg var \u00ed borgini S\u00fasan \u00ed Elamhera\u00f0i, og eg s\u00e1 meg \u00ed sj\u00f3nini standa vi\u00f0 \u00e1nna \u00dalai."} {"et": "3", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 eg hugdi upp, s\u00e1 eg ve\u00f0r standa vi\u00f0 \u00e1nna; hann hev\u00f0i tvey st\u00f3r horn, anna\u00f0 st\u00f8rri enn hitt; men ta\u00f0, sum var st\u00f8rri, spratt upp seinni."} {"et": "4", "fo": "Eg s\u00e1 ve\u00f0rin st\u00fata m\u00f3ti vestri, nor\u00f0uri og su\u00f0uri; eingi dj\u00f3r kundu standast fyri honum, og eingin kundi bjarga n\u00f8krum undan valdi hans; hann gj\u00f8rdi eftir vild s\u00edni og framdi miklar lutir."} {"et": "6", "fo": "Hann kom fram at hinum tv\u00edhyrnda ve\u00f0rinum, i\u00f0 eg hev\u00f0i s\u00e6\u00f0 standa vi\u00f0 \u00e1nna, og leyp \u00e1 hann \u00ed miklari \u00f8\u00f0i."} {"et": "10", "fo": "ta\u00f0 vaks alt upp \u00ed her himinsins og rinda\u00f0i nakrar av herinum, nakrar av stj\u00f8rnunum til jar\u00f0ar og tra\u00f0ka\u00f0i \u00e1 t\u00e6r."} {"et": "17", "fo": "S\u00ed\u00f0an kom hann hagar, sum eg st\u00f3\u00f0; og t\u00e1 i\u00f0 hann var komin til m\u00edn, var\u00f0 eg r\u00e6ddur og fell fram \u00e1 \u00e1sj\u00f3n m\u00edna; men hann seg\u00f0i vi\u00f0 meg: \u00abLegg \u00ed geyma, t\u00fa manssonur, t\u00ed at sj\u00f3nin vi\u00f0v\u00edkur s\u00ed\u00f0stu t\u00ed\u00f0!\u00bb"} {"et": "18", "fo": "Me\u00f0an hann tala\u00f0i vi\u00f0 meg, l\u00e1 eg fram eftir rommum \u00ed \u00f3viti \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini; men hann nart vi\u00f0 meg og reisti meg aftur \u00e1 f\u00f8tur"} {"et": "19", "fo": "og seg\u00f0i: \u00abS\u00ed, eg vil kunngera t\u00e6r ta\u00f0, sum ver\u00f0a skal \u00e1 vrei\u00f0innar s\u00ed\u00f0stu t\u00ed\u00f0, t\u00ed at sj\u00f3nin vi\u00f0v\u00edkur hini avr\u00e1ddu endalykt."} {"et": "20", "fo": "Hin tv\u00edhyrndi ve\u00f0rurin, i\u00f0 t\u00fa s\u00e1st, merkir kongarnir av Mediu og Persiu,"} {"et": "21", "fo": "hin lodni geitarhavurin merkir Grikkalands kongur, og horni\u00f0 mikla \u00e1 enni hans er fyrsti kongurin."} {"et": "22", "fo": "At ta\u00f0 var\u00f0 sliti\u00f0 av, og at f\u00fdra onnur spruttu fram \u00ed sta\u00f0 tess, ta\u00f0 merkir, at av tj\u00f3\u00f0 hans munnu f\u00fdra r\u00edki koma fram, t\u00f3 ikki javnl\u00edk honum \u00ed m\u00e1tti."} {"et": "23", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 veldi teirra tekur enda, t\u00e1 i\u00f0 hini tr\u00fana\u00f0arleysu hava fylt m\u00e1ti\u00f0, t\u00e1 skal kongur r\u00edsa upp nasadjarvur og v\u00e1ndur \u00ed r\u00e1\u00f0um."} {"et": "3", "fo": "T\u00e1 sn\u00fa\u00f0i eg andliti m\u00ednum til Harrans Gu\u00f0s og b\u00f8na\u00f0i og ba\u00f0 hann um n\u00e1\u00f0i vi\u00f0 f\u00f8stu og \u00ed sekki og \u00f8sku."} {"et": "4", "fo": "Og eg ba\u00f0 til Harrans, Gu\u00f0s m\u00edns, og m\u00e6lti j\u00e1ttandi: \u00ab\u00c1, Harri, t\u00fa veldigi, \u00f8giligi Gu\u00f0, sum var\u00f0veitir s\u00e1ttm\u00e1lan og miskunnsemina vi\u00f0 teir, i\u00f0 elska teg og halda bo\u00f0or\u00f0 t\u00edni!"} {"et": "5", "fo": "Vit hava synda\u00f0 og gj\u00f8rt illa, vit hava sliti\u00f0 tr\u00fana\u00f0, veri\u00f0 m\u00f3tr\u00e6snir og viki\u00f0 fr\u00e1 bo\u00f0or\u00f0um og l\u00f3gum t\u00ednum,"} {"et": "6", "fo": "vit v\u00f3ru ikki l\u00fddnir profetunum, t\u00e6narum t\u00ednum, sum tala\u00f0u \u00ed t\u00ednum navni til kongar v\u00e1rar, til h\u00f8vdingar og fedrar v\u00e1rar og til alt f\u00f3lki\u00f0 \u00ed landinum."} {"et": "8", "fo": "Ja, Harri, vit noy\u00f0ast at skamma okkum saman vi\u00f0 kongum, h\u00f8vdingum og fedrum v\u00e1rum, t\u00ed at vit hava synda\u00f0 m\u00f3ti t\u00e6r."} {"et": "9", "fo": "Men hj\u00e1 t\u00e6r, Harri, er miskunnsemi og fyrigeving, t\u00ed at vit hava veri\u00f0 m\u00f3tr\u00e6snir"} {"et": "11", "fo": "Ja, allur \u00cdsrael hevur broti\u00f0 l\u00f3g t\u00edna og hevur viki\u00f0 fr\u00e1 og ikki l\u00fdtt r\u00f8dd t\u00edni, so at hin ei\u00f0festa b\u00f8lbi\u00f0jan, sum rita\u00f0 er \u00ed l\u00f3g M\u00f3sesar, t\u00e6nara Gu\u00f0s, er \u00fathelt yvir okkum, av t\u00ed at vit synda\u00f0u m\u00f3ti honum;"} {"et": "12", "fo": "og hann hevur evna\u00f0 tey or\u00f0 s\u00edni, sum hann tala\u00f0i m\u00f3ti okkum og d\u00f3marum okkara, sum hava yvir okkum at siga, um at lata mikla \u00f3g\u00e6vu koma yvir okkum, so at ongar sta\u00f0ir \u00e1 jar\u00f0arr\u00edki hevur n\u00f8kur t\u00edl\u00edk \u00f3g\u00e6va veri\u00f0 fyri sum henda \u00ed Jer\u00fasalem."} {"et": "13", "fo": "Samb\u00e6rt t\u00ed, sum rita\u00f0 er \u00ed l\u00f3g M\u00f3sesar, er \u00f8ll henda \u00f3g\u00e6va komin oman yvir okkum; og vit hava ikki roynt at bl\u00ed\u00f0ka Harran, Gu\u00f0 v\u00e1ran, vi\u00f0 at v\u00edkja fr\u00e1 misger\u00f0um v\u00e1rum og leggja okkum sannleika t\u00edn \u00ed geyma."} {"et": "14", "fo": "T\u00ed vakti Harrin yvir \u00f3g\u00e6vuni og leiddi hana yvir okkum; t\u00ed at Harrin, Gu\u00f0 v\u00e1r, er r\u00e6ttl\u00e1tur m\u00f3ti \u00f8llum skapningum s\u00ednum; men vit v\u00f3ru r\u00f8dd hans \u00f3l\u00fddnir."} {"et": "16", "fo": "Men lat t\u00fa, Harri, samb\u00e6rt r\u00e6ttl\u00e6tisger\u00f0um t\u00ednum, vrei\u00f0i t\u00edna og ilsku v\u00edkja fr\u00e1 Jer\u00fasalem, borg t\u00edni, t\u00ednum heilaga fjalli; t\u00ed at fyri syndir v\u00e1rar og misger\u00f0ir fedra v\u00e1ra er Jer\u00fasalem og f\u00f3lk t\u00edtt vor\u00f0i\u00f0 at spotti hj\u00e1 \u00f8llum, i\u00f0 kring okkum b\u00fagva."} {"et": "20", "fo": "Me\u00f0an eg enn tala\u00f0i og ba\u00f0 og j\u00e1tta\u00f0i syndir m\u00ednar og syndir f\u00f3lks m\u00edns \u00cdsraels og frambar fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans, Gu\u00f0s m\u00edns, m\u00ednar b\u00f8nligu b\u00f8nir fyri hinum heilaga fjalli Gu\u00f0s m\u00edns,"} {"et": "21", "fo": "ja, me\u00f0an eg enn ba\u00f0, t\u00e1 kom um ta\u00f0 bil, t\u00e1 i\u00f0 kv\u00f8ldargr\u00f3nofri\u00f0 ver\u00f0ur frambori\u00f0, ma\u00f0urin G\u00e1briel, sum eg \u00e1\u00f0ur hev\u00f0i s\u00e6\u00f0 \u00ed sj\u00f3nini, vi\u00f0 fer\u00f0 flj\u00fagvandi t\u00e6tt til m\u00edn;"} {"et": "24", "fo": "Sjeyti vikur eru tilskila\u00f0ar f\u00f3lki t\u00ednum og t\u00edni heilagu borg, til tr\u00faloysi\u00f0 er \u00e1 tremur og syndin fullkomin, til s\u00e1tt er gj\u00f8rd fyri misger\u00f0ina, \u00e6vigt r\u00e6ttl\u00e6ti fingi\u00f0 til vega, innsigli sett \u00e1 sj\u00f3n og profet og eitt h\u00e1heilagt salva\u00f0."} {"et": "26", "fo": "Eftir teimum seksti og tveimum vikunum skal ein salva\u00f0ur ver\u00f0a oyddur uttan at hava gj\u00f8rt naka\u00f0 til sakar; og saman vi\u00f0 h\u00f8vdinganum skulu borgin og halgid\u00f3murin farast; vi\u00f0 vatnfl\u00f3\u00f0 kemur s\u00ed\u00f0sta nosi\u00f0; alt til enda skal bardagi ganga \u00e1, oy\u00f0ing, sum er fast avr\u00e1dd."} {"et": "1", "fo": "\u00c1 tri\u00f0ja \u00e1ri K\u00fdrusar Persakongs fekk D\u00e1njal, i\u00f0 eisini nevndist Beltsazzar, opinbering; ta\u00f0 var sannleiksor\u00f0, i\u00f0 bo\u00f0ar miklar trongdir; og hann t\u00f3k eftir or\u00f0inum og gav sj\u00f3nini gj\u00f8lla g\u00e6tur."} {"et": "2", "fo": "Um ta\u00f0 mundi\u00f0 var eg, D\u00e1njal, \u00ed sorg \u00ed tr\u00edggjar samfeldar vikur"} {"et": "4", "fo": "Men \u00e1 tj\u00fagunda og fj\u00f3r\u00f0a degi hins fyrsta m\u00e1na\u00f0ar, sum eg var staddur \u00e1 \u00e1arbakkanum vi\u00f0 hina st\u00f3ru \u00e1, Hiddekel,"} {"et": "5", "fo": "var m\u00e6r hyggjandi upp, og eg s\u00e1, at har var ma\u00f0ur kl\u00e6ddur \u00ed l\u00edni og gyrdur um lendar vi\u00f0 belti av Ofirgulli."} {"et": "6", "fo": "Likam hans var eins og kr\u00fdsolit, \u00e1sj\u00f3n hansara l\u00fdsti sum snarlj\u00f3s og eygu hans eins og eldslogar; armar og bein hans v\u00f3ru sum skyggi\u00f0 kopar og r\u00f8dd hans eins og r\u00f3mur av miklari mannfj\u00f8ld."} {"et": "8", "fo": "so at eg var einsamallur eftir: Men t\u00e1 i\u00f0 eg hev\u00f0i s\u00e6\u00f0 hesa miklu sj\u00f3n, var eingin megi eftir \u00ed m\u00e6r, andliti\u00f0 skifti lit og avskepla\u00f0ist, og eg kom burtur \u00ed einki."} {"et": "9", "fo": "T\u00e1 hoyrdi eg hann tala; men t\u00e1 i\u00f0 eg hoyrdi lj\u00f3min av or\u00f0um hansara, fell eg sum \u00ed \u00f3viti til jar\u00f0ar fram \u00e1 \u00e1sj\u00f3n m\u00edna."} {"et": "10", "fo": "Men s\u00ed, t\u00e1 treiv ein hond \u00ed meg, so miki\u00f0 at eg skelvandi kom upp aftur \u00e1 kn\u00e6 og hendur."} {"et": "11", "fo": "Og hann seg\u00f0i vi\u00f0 meg: \u00abD\u00e1njal, t\u00fa v\u00e6ltokna\u00f0i ma\u00f0ur, gev t\u00e6r gj\u00f8lla far um hesi or\u00f0, sum eg tali til t\u00edn, og far t\u00e6r upp \u00e1 f\u00f8tur; t\u00ed at n\u00fa eri eg sendur til t\u00edn!\u00bb Og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i m\u00e6lt hesum or\u00f0um til m\u00edn, reis eg upp skelvandi."} {"et": "13", "fo": "Men verndareingilin hj\u00e1 Persar\u00edkinum st\u00f3\u00f0 m\u00e6r \u00edm\u00f3ti \u00ed tj\u00fagu og ein dag; men s\u00ed, Mikael, ein av teim fremstu verndareinglunum, kom m\u00e6r til hj\u00e1lpar; hann l\u00e6t eg vera eftir har hj\u00e1 verndareingli Persakongsins."} {"et": "15", "fo": "Me\u00f0an hann solei\u00f0is tala\u00f0i til m\u00edn, boygdi eg dumbur andlit m\u00edtt til jar\u00f0ar."} {"et": "16", "fo": "Og s\u00ed, eitthv\u00f8rt, i\u00f0 l\u00edktist manshond, nart vi\u00f0 varrar m\u00ednar; t\u00e1 l\u00e6t eg upp munn m\u00edn, t\u00f3k til m\u00e1ls og seg\u00f0i vi\u00f0 hann, i\u00f0 st\u00f3\u00f0 frammi fyri m\u00e6r: \u00abHarri, vegna tess, i\u00f0 eg havi s\u00e6\u00f0, er henda kv\u00f8l komin yvir meg, so eingin megi er eftir \u00ed m\u00e6r."} {"et": "17", "fo": "Og hvussu skal eg, \u00fassaligi tr\u00e6lur Harra m\u00edns, kunna tala vi\u00f0 teg, Harra m\u00edn? Av \u00f8tan havi eg mist m\u00edna megi, og l\u00edvsandi er eingin eftir \u00ed m\u00e6r!\u00bb"} {"et": "18", "fo": "Uppaftur nart ein, i\u00f0 l\u00edktist manni, vi\u00f0 meg og styrkti meg"} {"et": "2", "fo": "S\u00ed, enn skulu tr\u00edggir kongar av Persiu koma fram, og hin fj\u00f3r\u00f0i skal ver\u00f0a r\u00edkari enn allir hinir; og t\u00e1 i\u00f0 hann vi\u00f0 ey\u00f0i s\u00ednum hevur vunni\u00f0 s\u00e6r vald, skal hann b\u00fagva \u00f8llum \u00fat \u00ed herna\u00f0 m\u00f3ti Grikkalands r\u00edki."} {"et": "3", "fo": "Men s\u00ed\u00f0an skal veldigur kongur koma fram og st\u00fdra vi\u00f0 miklum valdi og gera, sum hann vil."} {"et": "4", "fo": "Men best sum hann stendur, skal r\u00edki hansara syndrast og ver\u00f0a skift sundur eftir himinsins f\u00fdra \u00e6ttum; og ta\u00f0 skal ikki lutast eftirkomarum hans og ikki vera so sterkt, sum t\u00e1 i\u00f0 hann stj\u00f3rna\u00f0i t\u00ed; nei, r\u00edki hans skal farast og lutast \u00f8\u00f0rum enn eftirkomarum hans."} {"et": "6", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 n\u00f8kur \u00e1r eru umli\u00f0in, skulu teir ganga saman \u00ed felag, og d\u00f3ttir su\u00f0urlandskongsins skal koma til nor\u00f0urlandskongsins at birta semju; men h\u00f3ast veldi s\u00edtt f\u00e6r hon einki avrika\u00f0, og heldur ikki skal vald hansara standa vi\u00f0; nei, b\u00e6\u00f0i hon og fylgisneyt hennara og b\u00f8rn og h\u00fasb\u00f3ndi hennara ver\u00f0a at l\u00e1ta l\u00edv."} {"et": "7", "fo": "\u00c1 teimum d\u00f8gum man \u00ed hansara sta\u00f0 gr\u00f3\u00f0urteinur spretta upp av r\u00f3tum hennara; hann skal fara m\u00f3ti heri nor\u00f0urlandskongsins og treingja inn \u00ed varnarvirki hans, fara vi\u00f0 teimum, sum hann vil, og ver\u00f0a mikil \u00ed veldi;"} {"et": "9", "fo": "Hesin skal gera \u00e1r\u00e6sur \u00e1 r\u00edki su\u00f0urlandskongsins, men noy\u00f0ist at fara heim aftur \u00ed land s\u00edtt."} {"et": "10", "fo": "Men sonur hans skal b\u00fagva seg til bardaga og savna saman ovurmiklan her, i\u00f0 skal fara fram eins og streymur og s\u00ed\u00f0an sn\u00fagvast aftur og herja alt fram at varnarvirki hans."} {"et": "12", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hesin herur er fyribeindur, ver\u00f0ur hann h\u00e1st\u00f3rur og jar\u00f0leggur t\u00edggju t\u00fasund, men ver\u00f0ur kortini ikki vi\u00f0 yvirlutan."} {"et": "14", "fo": "Um ta\u00f0 mundi\u00f0 munnu margir a\u00f0rir r\u00edsa upp \u00edm\u00f3ti su\u00f0urlandskongi; yvirgangsmenninir av f\u00f3lki t\u00ednum skulu gera uppreist, so at sj\u00f3nin kann sannast; men teir skulu falla."} {"et": "15", "fo": "Nor\u00f0urlandskongur skal koma, la\u00f0a upp v\u00edgvirki og taka hina v\u00edggirdu borgina; men herli\u00f0 su\u00f0urlandsins kunnu ikki standast, og valali\u00f0 hansara hevur ongan m\u00e1tt til at veita m\u00f3tst\u00f8\u00f0u."} {"et": "17", "fo": "Hann \u00e1setir s\u00e6r at koma vi\u00f0 \u00f8llum heri r\u00edkis s\u00edns, men semur seg vi\u00f0 hann og giftir honum d\u00f3ttur s\u00edna landinum til ska\u00f0a; men ta\u00f0 eydnast honum ikki og ver\u00f0ur av ongum."} {"et": "18", "fo": "S\u00ed\u00f0an sn\u00fdst hann s\u00e6r m\u00f3ti oyggjalondunum og hertekur mong; men t\u00e1 kemur herh\u00f8vdingi og ger enda \u00e1 h\u00e1\u00f0an hans, ja, letur hann sjeyfalt b\u00f8ta fyri h\u00e1\u00f0an s\u00edna."} {"et": "19", "fo": "T\u00edn\u00e6st man hann r\u00e1\u00f0ast \u00e1 varnarvirki \u00ed s\u00ednum egna landi; men t\u00e1 sn\u00e1var hann, fellur og er horvin med alla."} {"et": "20", "fo": "Og \u00ed hans sta\u00f0 kemur annar, i\u00f0 letur skattheimtara fara um hitt d\u00fdrm\u00e6ta r\u00edki\u00f0; men eftir n\u00f8krum d\u00f8gum ver\u00f0ur hann dripin, t\u00f3 hv\u00f8rki \u00ed vrei\u00f0i ella \u00ed bardaga."} {"et": "21", "fo": "\u00cd hans sta\u00f0 kemur skemdarma\u00f0ur, sum kongstign ikki var \u00e6tla\u00f0; men \u00f3vart skal hann koma og leggja undir seg r\u00edki\u00f0 vi\u00f0 svikum."} {"et": "22", "fo": "Floymandi herli\u00f0, sum toka fram, skulu farast fyri honum og somulei\u00f0is s\u00e1ttm\u00e1lah\u00f8vdingin."} {"et": "23", "fo": "Fyrsta semingur er gj\u00f8rdur vi\u00f0 hann, n\u00fdtir hann v\u00e6lir, leggur avsta\u00f0 og vi\u00f0 f\u00e1um monnum vinnur s\u00e6r veldi."} {"et": "25", "fo": "Hann b\u00fdr seg av \u00f8llum alvi \u00fat til bardaga m\u00f3ti su\u00f0urlandskongi vi\u00f0 miklum heri; men eisini su\u00f0urlandskongur leggur til orrustu vi\u00f0 almiklum og ovursterkum heri; men hann f\u00e6r ikki sta\u00f0ist, av t\u00ed at svikr\u00e1\u00f0 ver\u00f0a l\u00f8gd upp \u00edm\u00f3ti honum."} {"et": "26", "fo": "Teir, i\u00f0 eta vi\u00f0 bor\u00f0 hans, ver\u00f0a honum at bana; herur hansara ver\u00f0ur burturskola\u00f0ur, og mangir falla \u00e1 vali."} {"et": "27", "fo": "Og b\u00e1\u00f0ir kongarnir hugsa um ilt og hava lygnir \u00e1 m\u00e1li, me\u00f0an teir sita vi\u00f0 sama bor\u00f0; men ta\u00f0 skal ikki eydnast, t\u00ed at enn eru ikki taldir dagar lidnir."} {"et": "29", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hin \u00e1setta t\u00ed\u00f0in er komin, heldur hann aftur avsta\u00f0 inn \u00ed su\u00f0urlandi\u00f0; men henda seinna fer\u00f0in fer \u00f8\u00f0rv\u00edsi enn hin fyrra;"} {"et": "34", "fo": "Men me\u00f0an teir solei\u00f0is eru um at l\u00fata, ver\u00f0a teir hj\u00e1lptir eitt sindur; og mangir binda felag vi\u00f0 teir \u00e1 kvamsv\u00eds."} {"et": "35", "fo": "Men nakrir av hinum vitru skulu falla, til tess at a\u00f0rir teirra millum kunnu ver\u00f0a royndir, sk\u00edrdir og reinsa\u00f0ir, til endalyktin kemur; t\u00ed enn dr\u00e1lar hin \u00e1setta stund."} {"et": "36", "fo": "Og kongurin skal bera seg at, sum honum lystir, hevja seg og bretta s\u00e6r upp \u00edm\u00f3ti hv\u00f8rjum gudi, ja, m\u00f3ti Gu\u00f0i gudanna m\u00e6lir hann \u00f3tr\u00faligum or\u00f0um; og hann skal vera happadr\u00fagvur, til vrei\u00f0innar t\u00ed\u00f0 er \u00fati og ta\u00f0, sum er avr\u00e1tt, er framkomi\u00f0;"} {"et": "37", "fo": "hann man ikki skoyta gudi fedra s\u00edna ella yndisgudi kvennanna; ongum gudi skal hann skoyta, men drambl\u00e1tur bretta s\u00e6r upp \u00edm\u00f3ti teimum \u00f8llum."} {"et": "40", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 l\u00ed\u00f0ur at endalyktini, man su\u00f0urlandskongur r\u00e1\u00f0ast \u00e1 hann, og nor\u00f0urlandskongur skal berjast vi\u00f0 hann vi\u00f0 vagnum, rei\u00f0monnum og n\u00f3gvum skipum, og hann skal br\u00f3tast inn \u00ed lond hans eins og skolandi brim."} {"et": "43", "fo": "Hann f\u00e6r vald \u00e1 gullgripum og silvurgripum og gersimum Egyptalands; \u00ed fari vi\u00f0 honum eru Libiumenn og Bl\u00e1lendingar."} {"et": "2", "fo": "Og mangir teirra, sum undir moldum sova, skulu vakna upp, summir til at liva \u00e6vinliga, og summir til skemdar og \u00e6vigar andstygdar."} {"et": "3", "fo": "Og hinir vitru skulu l\u00fdsa sum lj\u00f3mi himnahv\u00e1lvsins, og teir, i\u00f0 beindu mongum \u00e1 r\u00e6ttv\u00edsi, eins og stj\u00f8rnurnar um aldur og allar \u00e6vir."} {"et": "5", "fo": "Og eg, D\u00e1njal, s\u00e1, og s\u00ed, tveir a\u00f0rir st\u00f3\u00f0u hv\u00f8r \u00e1 s\u00ednum \u00e1arbakkanum;"} {"et": "6", "fo": "annar teirra seg\u00f0i vi\u00f0 mannin \u00ed l\u00ednkl\u00e6\u00f0unum, i\u00f0 var uppi yvir vatninum \u00ed \u00e1nni: \u00abHvussu langt er enn til endans \u00e1 hesum undursomu lutum?\u00bb"} {"et": "9", "fo": "Hann svara\u00f0i: \u00abFar burtur, D\u00e1njal, t\u00ed or\u00f0ini skulu vera goymd og innsigla\u00f0, hagar til endalyktin kemur."} {"et": "10", "fo": "Men mangir ver\u00f0a sk\u00edrdir, reinsa\u00f0ir og royndir; gudleysir fara fram \u00ed gudloysi; og eingin gudleysur skilir ta\u00f0; men hinir vitru skulu skilja ta\u00f0."} {"et": "11", "fo": "Og eitt t\u00fasund, tvey hundra\u00f0 og n\u00edti dagar munnu l\u00ed\u00f0a, fr\u00e1 t\u00ed at hitt dagliga ofri\u00f0 er avtiki\u00f0, og til andstygd oy\u00f0ingarinnar er reist."} {"et": "12", "fo": "S\u00e6lur er hann, sum tolin b\u00ed\u00f0ar og n\u00e6r eitt t\u00fasund, tr\u00fd hundra\u00f0, tr\u00edati og fimm d\u00f8gum."} {"et": "13", "fo": "Men halt t\u00fa fram m\u00f3ti endanum; t\u00fa skalt leggja teg at sova og fara upp og f\u00e1a t\u00edn lut, t\u00e1 i\u00f0 dagarnir eru uppi!\u00bb"} {"et": "3", "fo": "Hann f\u00f3r t\u00e1 og t\u00f3k s\u00e6r til konu Gomer Diblaimsd\u00f3ttur; og hon var\u00f0 vi\u00f0 barn og f\u00f8ddi honum son."} {"et": "8", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hon hev\u00f0i vant \u00abN\u00e1\u00f0ileysu\u00bb av br\u00f3sti, var\u00f0 hon uppaftur vi\u00f0 barn og \u00e1tti son."} {"et": "11", "fo": "Og J\u00fadamenn og \u00cdsraelsmenn munnu binda felag og velja s\u00e6r ein og sama h\u00f8vdinga; og teir skulu fj\u00f8lgast \u00fat um landi\u00f0, t\u00ed at mikil ver\u00f0ur Jizreels dagur. 2,1 T\u00e1 kunnu tit nevna br\u00f3\u00f0ur tykkara \u00abF\u00f3lk m\u00edtt\u00bb, og systur tykkara \u00abN\u00e1\u00f0ir\u00edka\u00bb."} {"et": "2", "fo": "Seti\u00f0 at, ja, seti\u00f0 at m\u00f3\u00f0ur tykkara, t\u00ed at hon er ikki longur kona m\u00edn, og eg eri ikki ma\u00f0ur hennara; koyri hon burtur av andliti og br\u00f3stum s\u00ednum merki eftir hori og hj\u00fanalagsbroti!"} {"et": "3", "fo": "Annars lati eg hana \u00far hv\u00f8rjum tr\u00e1\u00f0i, so at hon stendur nakin, eins og t\u00e1 i\u00f0 hon var\u00f0 f\u00f8dd; eg geri hana at oy\u00f0im\u00f8rk og vatnleysum reyni og lati hana doyggja \u00ed tosta."} {"et": "4", "fo": "Eg miskunni ikki b\u00f8rnum hennara, t\u00ed at tey eru sk\u00f8kjub\u00f8rn."} {"et": "8", "fo": "Hon skilir ikki, at ta\u00f0 eri eg, sum havi givi\u00f0 henni korni\u00f0, aldinl\u00f8gin og oljuna og n\u00f8gd av silvuri og gulli, sum tey hava gj\u00f8rt til B\u00e1alar."} {"et": "9", "fo": "Tessvegna taki eg korn m\u00edtt aftur og aldinl\u00f8gin m\u00edn hv\u00f8rt \u00ed s\u00ednum t\u00edma, nemi ull m\u00edna burtur og l\u00edn m\u00edtt, sum hon hylur nakni s\u00edtt vi\u00f0."} {"et": "10", "fo": "N\u00fa nekti eg skomm hennara beint fyri eygunum \u00e1 alskarum hennara; \u00far m\u00edni hond kann eingin henni bjarga."} {"et": "11", "fo": "Eg geri enda \u00e1 \u00f8llum fagna\u00f0i hennara, \u00e1 h\u00e1t\u00ed\u00f0um, tendringard\u00f8gum, hv\u00edlud\u00f8gum og \u00f8llum veitsluh\u00e1t\u00ed\u00f0um hennara."} {"et": "15", "fo": "T\u00e1 gevi eg henni v\u00edngar\u00f0ar hennara aftur og geri \u00d3g\u00e6vudalin at V\u00f3narli\u00f0i. Har skal hon syngja eins og \u00e1 ungd\u00f3msd\u00f8gum s\u00ednum, sum t\u00e1 i\u00f0 hon f\u00f3r \u00far Egyptalandi."} {"et": "17", "fo": "eg skal venja hana fr\u00e1 at taka B\u00e1alanna n\u00f8vn upp \u00e1 tunguna; n\u00f8vn teirra skulu ikki ver\u00f0a muna\u00f0."} {"et": "18", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi geri eg fyri teir s\u00e1ttm\u00e1la vi\u00f0 dj\u00f3r markarinnar, vi\u00f0 fuglar himinsins og skri\u00f0kykt jar\u00f0arinnar og oy\u00f0i \u00far landinum boga og sv\u00f8r\u00f0 og bardagar og lati tey b\u00fagva ekkaleys."} {"et": "19", "fo": "Eg man festa m\u00e6r teg um \u00e6vir \u00ed r\u00e6ttv\u00edsi og r\u00e6ttl\u00e6ti, \u00ed k\u00e6rleika og miskunnsemi;"} {"et": "20", "fo": "eg man festa m\u00e6r teg \u00ed tr\u00fafesti, og t\u00fa skalt kenna Harran."} {"et": "22", "fo": "J\u00f8r\u00f0in man b\u00f8nhoyra korni\u00f0, v\u00ednberjal\u00f8gin og oljuna; og tey munnu b\u00f8nhoyra Jizreel."} {"et": "2", "fo": "S\u00ed\u00f0an keypti eg m\u00e6r hana fyri fimtan silvursiklar og h\u00e1lvan annan homer av byggi"} {"et": "4", "fo": "T\u00ed at langa t\u00ed\u00f0 skulu \u00cdsraelsmenn sita uttan kong og uttan h\u00f8vdinga, uttan sl\u00e1turoffur og uttan steins\u00falur, uttan akul og uttan h\u00fasgudar."} {"et": "5", "fo": "S\u00ed\u00f0an munnu \u00cdsraelsmenn sn\u00fagvast vi\u00f0 og leita til Harrans, Gu\u00f0s s\u00edns, og D\u00e1vids, kongs s\u00edns, og teir munnu \u00e1 s\u00ed\u00f0stu d\u00f8gum koma skelvandi til Harrans og til g\u00f3\u00f0sku hans."} {"et": "2", "fo": "Teir sv\u00f8rja og lj\u00fagva, myr\u00f0a og stjala, dr\u00edva hor og br\u00f3ta inn og elva eitt mor\u00f0i\u00f0 fyri og anna\u00f0 eftir."} {"et": "3", "fo": "Tessvegna syrgir landi\u00f0, og alt, sum \u00ed t\u00ed livir, \u00f8rmaktast; b\u00e6\u00f0i markarinnar dj\u00f3r og himinsins fuglar; ja, sj\u00e1lvur havsins fiskur ver\u00f0ur rivin burtur."} {"et": "5", "fo": "Hann skal t\u00ed sn\u00e1va \u00e1 degi og vi\u00f0 honum profeturin \u00e1 n\u00e1tt; og f\u00f3lk man farast vegna kunnleikatrot."} {"et": "7", "fo": "Tess meira teir fj\u00f8lga\u00f0ust, tess meira teir synda\u00f0u m\u00f3ti m\u00e6r og skiftu um d\u00fdrd s\u00edna vi\u00f0 skemd."} {"et": "8", "fo": "Av f\u00f3lks m\u00edns syndum teir liva og tr\u00e1a eftir misger\u00f0um."} {"et": "9", "fo": "Men prestinum skal fara eins og f\u00f3lkinum; eg skal revsa hann fyri atfer\u00f0 hans og lata hann b\u00f8ta fyri ger\u00f0ir s\u00ednar;"} {"et": "10", "fo": "teir skulu eta og ikki mettast, horast uttan at fj\u00f8lgast, t\u00ed at teir hava sviki\u00f0 Harran og hildi\u00f0 fram vi\u00f0 hord\u00f3mi."} {"et": "11", "fo": "V\u00edn m\u00edtt og v\u00ednberjal\u00f8gur k\u00f8va viti\u00f0."} {"et": "12", "fo": "F\u00f3lk m\u00edtt leitar s\u00e6r r\u00e1\u00f0 vi\u00f0 tr\u00e6bul s\u00edn, og stavsproti tess veitir t\u00ed svar; t\u00ed at hord\u00f3msandi hevur vilt tey, \u00f3tr\u00fagv horast tey burtur fr\u00e1 s\u00ednum Gu\u00f0i."} {"et": "13", "fo": "\u00c1 fjallanna kn\u00fakum tey ofra og kynda offurb\u00e1l \u00e1 heyggjunum undir eikum og \u00f8spum og terebintum, t\u00ed at g\u00f3\u00f0ur er teirra skuggi; tessvegna dr\u00edva d\u00f8tur teirra hor; t\u00ed sl\u00edta sonarkonur teirra hj\u00fanalagi\u00f0."} {"et": "14", "fo": "Men ikki revsi eg d\u00f8turnar fyri hor ella sonarkonurnar fyri hj\u00fanalagsslit, t\u00ed at sj\u00e1lvir ganga teir vi\u00f0 kv\u00f8ldarv\u00edvum, ofra vi\u00f0 tempulsk\u00f8kjum. Solei\u00f0is ferst \u00f3hyggi\u00f0 f\u00f3lk."} {"et": "16", "fo": "T\u00ed at \u00cdsrael er m\u00f3tr\u00e6sin eins og m\u00f3tr\u00e6si\u00f0 neyt; skal t\u00e1 Harrin goyma at teimum eins og lombum \u00e1 v\u00ed\u00f0um lendi?"} {"et": "17", "fo": "Skur\u00f0gudafelag, drykkjumannalag er Efraim vor\u00f0in;"} {"et": "18", "fo": "tey dr\u00edva hor og elska skemd fram um hann, i\u00f0 er tign teirra."} {"et": "19", "fo": "Stormur skal vevja teir \u00ed veingir s\u00ednar, so at teir f\u00e1a skomm av altarum s\u00ednum."} {"et": "2", "fo": "\u00cd Sjittim d\u00fdptu teir vei\u00f0igr\u00f8v s\u00edna, men eg ver\u00f0i teimum \u00f8llum at reipi."} {"et": "3", "fo": "Eg tekki Efraim, \u00cdsrael er m\u00e6r ikki duldur; hor hevur t\u00fa Efraim drivi\u00f0, \u00f3reinur er \u00cdsrael vor\u00f0in."} {"et": "5", "fo": "M\u00f3ti \u00cdsrael skal hugm\u00f3\u00f0 hansara vitna og Efraim farast fyri misger\u00f0ir s\u00ednar; sn\u00e1va skal eisini J\u00fada vi\u00f0 teimum."} {"et": "7", "fo": "Harranum \u00f3tr\u00fagv tey v\u00f3ru, t\u00ed at leysingab\u00f8rn hava tey alt, men n\u00fa skal eldur tey oy\u00f0a og t\u00fdna teirra jar\u00f0ir."} {"et": "9", "fo": "At oy\u00f0im\u00f8rk skal Efraim ver\u00f0a \u00e1 revsanar degi; \u00cdsraels \u00e6ttum eg kunngeri naka\u00f0, sum ikki skal svitast."} {"et": "10", "fo": "J\u00fada h\u00f8vdingar eru vor\u00f0nir eins og teir, i\u00f0 flyta markaskil, t\u00ed helli eg vrei\u00f0i m\u00edna yvir teir eins og vatn."} {"et": "11", "fo": "Efraim er k\u00faga\u00f0ur og r\u00e6tturin brotin, t\u00ed at hann l\u00e6t s\u00e6r l\u00edka at fylgja f\u00e1n\u00fdtum gudi."} {"et": "12", "fo": "T\u00ed var\u00f0 eg Efraimi sum m\u00f8lur og J\u00fada h\u00fasi sum etandi ormur."} {"et": "14", "fo": "T\u00ed at eg eri Efraimi eins og lj\u00f3ni\u00f0, J\u00fada h\u00fasi eins og unglj\u00f3ni\u00f0, eg skr\u00e6\u00f0i sundur og haldi til gongu, taki br\u00e1\u00f0ina vi\u00f0 m\u00e6r, og eingin bjargar."} {"et": "2", "fo": "eftir tveimum d\u00f8gum l\u00edvgar hann okkum, \u00e1 tri\u00f0ja degi hann reisir okkum upp, til tess at vit skulu liva fyri \u00e1sj\u00f3n hans."} {"et": "5", "fo": "T\u00ed h\u00f8gdi eg til teirra vi\u00f0 profetum m\u00ednum og drap teir vi\u00f0 or\u00f0um av m\u00ednum munni."} {"et": "6", "fo": "Til k\u00e6rleika er m\u00edn hugur, ikki til sl\u00e1turofra, til kunnleika um Gu\u00f0 meira enn til brenniofra."} {"et": "7", "fo": "Men teir hava \u00ed \u00c1dam sliti\u00f0 s\u00e1ttm\u00e1lan; har hava teir veri\u00f0 m\u00e6r \u00f3tr\u00fagvir."} {"et": "8", "fo": "Gilead er borg illger\u00f0armanna, full av bl\u00f3\u00f0i."} {"et": "10", "fo": "\u00cd Betel s\u00e1 eg r\u00e6\u00f0uligar lutir; har hevur Efraim drivi\u00f0 hor, \u00cdsrael gj\u00f8rt seg \u00f3reinan."} {"et": "1", "fo": "Komnar \u00ed lj\u00f3sm\u00e1la eru misger\u00f0ir Efraims og illverk S\u00e1m\u00e1riu; t\u00ed at svikum tey havast at; tj\u00f3var br\u00f3ta inn, og \u00e1 g\u00f8tunum r\u00e6na r\u00e1nsmannali\u00f0."} {"et": "3", "fo": "Vi\u00f0 v\u00e1ndsku s\u00edni tey kongin gle\u00f0a, h\u00f8vdingarnar vi\u00f0 lygnum s\u00ednum."} {"et": "4", "fo": "Hj\u00fanalagssl\u00edtarar eru tey \u00f8ll; eru ovni l\u00edk, i\u00f0 bakarin l\u00e6ttir av at hita, fr\u00e1 t\u00ed at deiggi\u00f0 er kno\u00f0a\u00f0, til ta\u00f0 er gingi\u00f0."} {"et": "5", "fo": "\u00c1 h\u00e1t\u00ed\u00f0ardegi kongs ver\u00f0a h\u00f8vdingarnir sj\u00fakir, teir drekka seg heitar av v\u00edni; vi\u00f0 spottarar gongur hann \u00ed h\u00f3slag."} {"et": "6", "fo": "Innan teir eru eins og ovnur; hjarta\u00f0 brennur \u00ed teimum; alla n\u00e1ttina vrei\u00f0i teirra svevur, men \u00e1 morgni hon kyknar og logar upp sum eldur."} {"et": "7", "fo": "Allir eru teir gl\u00f8\u00f0andi eins og ovnur; teir beina fyri yvirmonnum s\u00ednum; falnir eru kongar teirra allir, eingin teirra kalla\u00f0i \u00e1 meg."} {"et": "8", "fo": "Efraim blanda\u00f0i seg vi\u00f0 tj\u00f3\u00f0irnar; ein k\u00f8ka er n\u00fa Efraim vor\u00f0in, i\u00f0 ikki hevur veri\u00f0 vend."} {"et": "12", "fo": "Men um tey stevna hagar, kasti eg net m\u00edtt yvir tey, fangi tey eins og fuglin \u00far lofti og revsi tey, eins og kunngj\u00f8rt er savna\u00f0i teirra."} {"et": "13", "fo": "Vei teimum, at tey viku fr\u00e1 m\u00e6r! Oy\u00f0ing yvir tey, at tey hava sliti\u00f0 tr\u00fana\u00f0 vi\u00f0 meg! Skuldi eg t\u00e1 loyst tey \u00fat, tey sum tala lygnir m\u00f3ti m\u00e6r!"} {"et": "15", "fo": "Eg gav \u00f8rmum teirra styrki, men m\u00f3ti m\u00e6r hava tey kortini ilt \u00ed r\u00e1\u00f0i."} {"et": "16", "fo": "Tey sn\u00fagva s\u00e6r, men ikki m\u00f3ti t\u00ed, sum er \u00ed erva; sum svikafullur bogi tey eru; fyri sv\u00f8r\u00f0i skulu h\u00f8vdingar teirra falla vegna frekleika tungu s\u00ednar; hetta skal elva teimum h\u00e1\u00f0 \u00ed Egyptalandi."} {"et": "3", "fo": "Men \u00cdsrael hevur havna\u00f0 t\u00ed g\u00f3\u00f0a, lat n\u00fa f\u00edggindan elta hann!"} {"et": "5", "fo": "Andstyggiligur er k\u00e1lvur t\u00edn, S\u00e1m\u00e1ria! Br\u00e6\u00f0i m\u00edn brennur m\u00f3ti teimum; n\u00e6r fara tey at sleppa undan revsing?"} {"et": "6", "fo": "T\u00ed at hann er \u00far \u00cdsrael; listama\u00f0ur hevur hann sm\u00ed\u00f0a\u00f0; hann er ikki Gu\u00f0, t\u00ed skal k\u00e1lvur S\u00e1m\u00e1riu fara \u00ed sp\u00f8nir."} {"et": "7", "fo": "T\u00ed at vind hava tey s\u00e1a\u00f0, og storm skulu tey heysta, s\u00e1\u00f0, sum ikki sprettur og ikki b\u00fanast; og um ta\u00f0 b\u00fanast, h\u00f8vdu fremmandir fari\u00f0 vi\u00f0 t\u00ed."} {"et": "8", "fo": "\u00cdsrael er gloyptur; hann er n\u00fa tj\u00f3\u00f0anna millum eins og ker, i\u00f0 eingin skoytir um."} {"et": "9", "fo": "T\u00ed sum einsamallur reikandi villasni f\u00f3ru tey til Assurs, \u00e1starg\u00e1vur g\u00f3vu tey Egyptalandi."} {"et": "10", "fo": "Men lat tey gera keypslag vi\u00f0 g\u00e1vum. Eg skal t\u00e1 savna tey til d\u00f3ms, so at tey um bil skulu hv\u00f8rki salva s\u00e6r kong ella h\u00f8vdinga aftur."} {"et": "11", "fo": "Ja, Efraim reisti mong altar, men tey v\u00f3r\u00f0u honum til syndar."} {"et": "12", "fo": "Eg skriva\u00f0i honum mangar l\u00f3gir, men t\u00e6r v\u00f3ru honum eins og l\u00f3gir hinna fremmandu."} {"et": "5", "fo": "Hvat vilja tit gera \u00e1 veitsludegnum, \u00e1 h\u00e1t\u00ed\u00f0ardegi Harrans?"} {"et": "6", "fo": "Sleppa tey undan oy\u00f0ing, skal Egyptaland tey savna saman, og Memfis veita teimum leggsta\u00f0; teirra silvurgripir skulu tistlunum ognast, og tornir skulu vaksa \u00ed tj\u00f8ldum teirra."} {"et": "7", "fo": "Koma skal revsingar dagur, endurgjaldsins dagur, ta\u00f0 skal \u00cdsrael f\u00e1a at kenna. Profeturin er ein f\u00edvil, og andans ma\u00f0ur \u00ed \u00f3\u00f0um verkum gongur \u2013 av t\u00ed at misger\u00f0 t\u00edn er mikil og f\u00edggindskapur t\u00edn er sterkur."} {"et": "9", "fo": "Men hann skal minnast misger\u00f0ir teirra og revsa teirra syndir."} {"et": "10", "fo": "Sum v\u00ednber \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini fann eg \u00cdsrael, sum \u00f3sta\u00f0in aldin \u00e1 fikutr\u00e6i s\u00e1 eg fedrar tykkara; t\u00e1 komu teir til B\u00e1al-Peor, v\u00edgdu seg skr\u00edmslinum og gj\u00f8rdust andstyggiligir eins og alskarar teirra."} {"et": "12", "fo": "og um tey ala upp b\u00f8rn, skulu tey kortini barnleys doyggja! Ja, vei teimum, t\u00e1 i\u00f0 eg fr\u00e1 teimum v\u00edki."} {"et": "13", "fo": "Efraim s\u00e1 eg vei\u00f0a s\u00ednar egnu d\u00f8tur, sj\u00e1lvur lei\u00f0a synir s\u00ednar \u00fat at ver\u00f0a dripnir."} {"et": "17", "fo": "Gu\u00f0 teirra skal teimum havna, av t\u00ed at tey ikki l\u00fdddu honum; st\u00f8\u00f0uleys skulu tey fjakka tj\u00f3\u00f0anna millum."} {"et": "2", "fo": "H\u00e1l eru hj\u00f8rtu teirra, men n\u00fa skulu tey f\u00e1a ta\u00f0 aftur; t\u00ed at hann skal sorla teirra altar og smildra steins\u00falur teirra."} {"et": "4", "fo": "Tey eru st\u00f3ror\u00f0a\u00f0, sv\u00f8rja rangar ei\u00f0ir og gera s\u00e1ttm\u00e1lar, so at r\u00e6tturin ver\u00f0ur til eitururt, i\u00f0 veksur fram vi\u00f0 hv\u00f8rjari akurfoyru."} {"et": "5", "fo": "\u00d3r\u00f3gvast munnu S\u00e1m\u00e1riub\u00fagvar um k\u00e1lvin \u00ed Bet-\u00c1ven; ja, f\u00f3lk hans og hovprestar skulu hann syrgja og vena seg um d\u00fdrd hansara, t\u00ed at hon er fr\u00e1 teimum tikin."} {"et": "6", "fo": "Eisini hon ver\u00f0ur flutt til Assurs, til kongin mikla sum g\u00e1va; til skammar skal Efraim ver\u00f0a og \u00cdsrael f\u00e1a skemd av gudamynd s\u00edni."} {"et": "7", "fo": "Eins og hj\u00f3m \u00e1 vatni skal kongur S\u00e1m\u00e1riu hv\u00f8rva;"} {"et": "10", "fo": "Men eg r\u00e1ddist \u00e1 illmennini, aga\u00f0i teir eftir vild m\u00edni og savna\u00f0i tj\u00f3\u00f0irnar m\u00f3ti teimum til tess at revsa teir fyri tv\u00edfaldu misger\u00f0 teirra."} {"et": "11", "fo": "Efraim var eins og vand kv\u00edga, sum v\u00e6l d\u00e1mdi at treskja. Eg leg\u00f0i sj\u00e1lvur oki\u00f0 \u00e1 fagra h\u00e1ls hennara, setti Efraim fyri pl\u00f3gvi\u00f0 og J\u00fada fyri harvuna"} {"et": "12", "fo": "og seg\u00f0i: \u00abS\u00e1i\u00f0 r\u00e6ttfer\u00f0ar s\u00e1\u00f0, og skeri\u00f0 upp g\u00f3\u00f0skunnar \u00e1v\u00f8kst! Br\u00f3ti\u00f0 upp \u00far n\u00fdggjum lendi kunnleika um Gu\u00f0 og s\u00f8ki\u00f0 hann, til hann kemur og letur r\u00e6ttl\u00e6ti regna yvir tykkum."} {"et": "13", "fo": "Men tit pl\u00f8gdu gudloysi, b\u00f3ru inn \u00f3r\u00e6tt og \u00f3tu lygnarinnar \u00e1v\u00f8kst. Av t\u00ed at t\u00fa l\u00edtur \u00e1 vagnar t\u00ednar og t\u00ednar n\u00f3gvu kappar,"} {"et": "14", "fo": "t\u00ed skal hergn\u00fd ganga \u00e1 borgir t\u00ednar og hervirki t\u00edni ver\u00f0a oydd, eins og t\u00e1 Sjalman oyddi Bet-Arbel \u00e1 orrustudegnum, t\u00e1 i\u00f0 m\u00f8\u00f0urnar dripnar fullu oman yvir b\u00f8rn s\u00edni."} {"et": "15", "fo": "Sv\u00e1 skal eg gera m\u00f3ti tykkum, \u00cdsraels h\u00fasi, vegna hina miklu v\u00e1ndsku tykkara. Um s\u00f3larris skal \u00cdsraels kongur farast."} {"et": "2", "fo": "Men t\u00f3 at eg kalla\u00f0i \u00e1 tey, f\u00f3ru tey alt longur fr\u00e1 m\u00e6r, tey b\u00f3ru B\u00e1alunum sl\u00e1turoffur og kyndu s\u00ednum skur\u00f0gudamyndum offureld;"} {"et": "4", "fo": "Eg dr\u00f3 tey vi\u00f0 mannabondum, vi\u00f0 k\u00e6rleika reipum, var\u00f0 teimum eins og barnafostri, bar tey og veitti teimum f\u00f8\u00f0slu."} {"et": "6", "fo": "Sv\u00f8r\u00f0i\u00f0 skal leika \u00ed borgum hans og br\u00f3ta lokur og oy\u00f0a hervirki hans;"} {"et": "10", "fo": "Harranum skulu tey fylgja; hann \u00fdlir sum lj\u00f3ni\u00f0, ja, hann \u00fdlir, og skelvandi koma synir \u00far vestri,"} {"et": "1", "fo": "Meg umringar Efraim vi\u00f0 lygnum, \u00cdsraels h\u00fas vi\u00f0 svikum. J\u00fada tekkir ikki Gu\u00f0; vi\u00f0 sk\u00f8kjum kemur hann \u00ed h\u00f3slag."} {"et": "2", "fo": "Efraim s\u00f3knast eftir vindi, rennur allan dagin eftir eystanstormi, fullur av lygnum og svikum; teir gera s\u00e1ttm\u00e1la vi\u00f0 Assur og fara til Egyptalands vi\u00f0 olju."} {"et": "3", "fo": "Men n\u00fa vil Harrin seta at J\u00fada, revsa J\u00e1kup fyri hor hans og endurgjalda honum eftir verkum hans."} {"et": "4", "fo": "\u00cd m\u00f3\u00f0url\u00edvi lumpa\u00f0i hann br\u00f3\u00f0ur s\u00edn, og tilkomin t\u00f3k hann t\u00f8k vi\u00f0 Gu\u00f0."} {"et": "5", "fo": "Hann gl\u00edmdist vi\u00f0 ein eingil og bar av honum sigur; hann gr\u00e6t og b\u00f8na\u00f0i hann um n\u00e1\u00f0i. \u00cd Betel hann hitti hann aftur, har hann tala\u00f0i vi\u00f0 hann,"} {"et": "6", "fo": "hann, Harrin, Gu\u00f0 herli\u00f0anna, Harrin er navn hans:"} {"et": "7", "fo": "\u00abFar t\u00e6r aftur til tjalda t\u00edna og stunda \u00e1 miskunnsemi og r\u00e6ttl\u00e6ti og v\u00f3na alt\u00ed\u00f0 \u00e1 Gu\u00f0 t\u00edn.\u00bb"} {"et": "10", "fo": "Men eg, sum eri Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn alt s\u00ed\u00f0an \u00ed Egyptalandi, lati teg aftur b\u00fagva \u00ed tj\u00f8ldum t\u00ednum sum \u00ed fornum t\u00ed\u00f0um."} {"et": "11", "fo": "Eg havi tala\u00f0 til profetarnar og lati\u00f0 teimum birtast mangar sj\u00f3nir; vi\u00f0 profetunum havi eg eisini tala\u00f0 \u00ed l\u00edkingarm\u00e1lum."} {"et": "12", "fo": "Gilead er fult av lygn og t\u00f3mleika; \u00ed Gilead bera teir sk\u00f3garskr\u00edmslunum offur, t\u00ed skulu eisini altar teirra vera sum gr\u00f3tr\u00fagvur fram vi\u00f0 akurfoyrum."} {"et": "13", "fo": "J\u00e1kup fl\u00fdddi til \u00c1ramlands, \u00cdsrael gj\u00f8rdist tr\u00e6lur vegna konu, og vegna konu goymdi hann at f\u00e6flokkum."} {"et": "14", "fo": "Men vi\u00f0 profeti leiddi Harrin \u00cdsrael \u00fat \u00far Egyptalandi, og vi\u00f0 profeti var\u00f0 hann var\u00f0veittur."} {"et": "1", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Efraim tala\u00f0i, gekk r\u00e6\u00f0sla \u00e1 menn; t\u00e1 var hann h\u00f8vdingi \u00ed \u00cdsrael; men av B\u00e1als \u00e1vum gj\u00f8rdi hann seg sekan og doy\u00f0i."} {"et": "3", "fo": "T\u00ed skulu teir vera sum sk\u00fdggj \u00e1 morgni, eins og d\u00f8ggin, i\u00f0 snimma hv\u00f8rvur, sum s\u00e1\u00f0ur, i\u00f0 f\u00faka av treskiv\u00f8lli, og sum roykur upp gj\u00f8gnum lj\u00f3ara."} {"et": "5", "fo": "Eg goymdi at teimum \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini, \u00ed brennandi heita landinum,"} {"et": "6", "fo": "tey gingu \u00e1 beiti og \u00f3tu seg mett; men av mettu teirra gj\u00f8rdist hjarta h\u00e1st\u00f3rt; tessvegna gloymdu tey meg."} {"et": "7", "fo": "T\u00ed var\u00f0 eg teimum eins og lj\u00f3ni\u00f0, eins og pantarin \u00e1 loynum vi\u00f0 vegin;"} {"et": "8", "fo": "eins og bj\u00f8rnin, i\u00f0 mist hevur ungarnar, r\u00e1\u00f0ist eg \u00e1 tey og skr\u00e6\u00f0i bringu teirra sundur; har skulu tey ver\u00f0a etin av hundum, og villdj\u00f3rini skulu sl\u00edta tey sundur."} {"et": "9", "fo": "Hvar skalt t\u00fa, \u00cdsrael, f\u00e1a hj\u00e1lp, t\u00e1 i\u00f0 t\u00edn undirgangur kemur?"} {"et": "11", "fo": "N\u00fa eg gevi t\u00e6r kong \u00ed vrei\u00f0i m\u00edni og taki hann aftur \u00ed br\u00e6\u00f0i m\u00edni."} {"et": "12", "fo": "Misger\u00f0 Efraims er samanballa\u00f0, v\u00e6l goymd er synd hansara;"} {"et": "15", "fo": "Eystanvindurin, stormur Harrans, i\u00f0 r\u00edsur \u00far oy\u00f0im\u00f8rkini, skal koma, so at lindirnar torna upp, og vatni\u00f0 \u00ed keldunum tr\u00fdtur; allar d\u00fdrgripir \u00far goymslum hansara skal hann r\u00e6na. 14,1 S\u00e1m\u00e1ria skal gjalda tess, at hon reis upp \u00edm\u00f3ti Gu\u00f0i s\u00ednum; fyri sv\u00f8r\u00f0i skulu teir falla; b\u00f8rn teirra skulu ver\u00f0a smildra\u00f0, og kvi\u00f0ir teirra bur\u00f0arb\u00fanu uppsprettir."} {"et": "5", "fo": "Eg vil gr\u00f8\u00f0a fr\u00e1fall teirra og elska tey av fr\u00edum vilja, t\u00ed at vrei\u00f0i m\u00edn er vikin fr\u00e1 teimum."} {"et": "6", "fo": "Eg skal vera \u00cdsrael sum d\u00f8ggin; eins og liljur skal hann bl\u00f3ma og festa r\u00f8tur sum Libanons sk\u00f3gur,"} {"et": "7", "fo": "brei\u00f0a \u00fat r\u00f3tangar s\u00ednar, standa skr\u00fdddur sum oljutr\u00e6i\u00f0 og anga sum Libanon."} {"et": "9", "fo": "Hvat skal Efraim gera vi\u00f0 hj\u00e1gudar? Eg b\u00f8nhoyri hann og l\u00edti til hansara. Eg eri sypristr\u00e6i\u00f0 vi\u00f0 gr\u00f8num leyvi; fr\u00e1 m\u00e6r f\u00e6rt t\u00fa aldin t\u00edni."} {"et": "2", "fo": "Hoyri\u00f0 hetta, tit elstu, og gevi\u00f0 g\u00e6tur \u00f8ll tit, sum \u00ed landinum b\u00fagva: Man t\u00edl\u00edkt vera hent \u00e1 tykkara d\u00f8gum ella \u00e1 d\u00f8gum fedra tykkara?"} {"et": "3", "fo": "Tit skulu tala um ta\u00f0 fyri b\u00f8rnum tykkara, og b\u00f8rn tykkara fyri b\u00f8rnum s\u00ednum, og b\u00f8rn teirra fyri n\u00e6sta \u00e6ttarli\u00f0inum."} {"et": "4", "fo": "\u00c1tvargurin \u00e1t ta\u00f0, sum grashoppan leivdi, flysarin ta\u00f0, sum ongsprettan leivdi, og gnagarin ta\u00f0, sum flysarin leivdi."} {"et": "5", "fo": "Vakni\u00f0, tit drykkjumenn, og gr\u00e1ti\u00f0 allir tit, i\u00f0 v\u00edn drekka, veni\u00f0 tykkum um v\u00ednberjal\u00f8gin; t\u00ed at hann er riptur burtur fr\u00e1 munni tykkara."} {"et": "6", "fo": "T\u00ed at veldig tj\u00f3\u00f0, \u00f3teljandi, r\u00e1ddist \u00e1 land m\u00edtt; teir hava tenn sum lj\u00f3ni\u00f0 og jakslir sum \u00e1 kvennlj\u00f3ni."} {"et": "7", "fo": "Teir oyddu v\u00ednvi\u00f0 m\u00edn og brutu m\u00edni fikutr\u00f8, skr\u00e6dla\u00f0u b\u00f8rkin av og tveittu tey burtur vi\u00f0 f\u00f8lna\u00f0um greinum."} {"et": "8", "fo": "Ja, vena teg n\u00fa sum ungmoyggj \u00ed sorgarb\u00fana um br\u00fa\u00f0g\u00f3m ungd\u00f3ms s\u00edns."} {"et": "10", "fo": "V\u00f8llurin er oy\u00f0ilagdur, j\u00f8r\u00f0in syrgir, t\u00ed at korni\u00f0 er fyribeint, v\u00ednberjal\u00f8gurin upptorna\u00f0ur, og oljan hevur svitast."} {"et": "11", "fo": "Nipnir standa b\u00f8ndurnir, v\u00ednyrkismenninir vena seg yvir hveitina og byggi\u00f0, t\u00ed at oyddur er gr\u00f3\u00f0urin av j\u00f8r\u00f0ini;"} {"et": "12", "fo": "v\u00ednvi\u00f0urin er f\u00f8lna\u00f0ur, fikutr\u00e6i\u00f0 upptorna\u00f0, granattr\u00e6i\u00f0, p\u00e1lmin og apaldurin, \u00f8ll tr\u00f8 \u00e1 markini eru upptorna\u00f0, ja, skammiliga er horvin \u00f8ll gle\u00f0i fr\u00e1 mannanna b\u00f8rnum."} {"et": "14", "fo": "Stevni\u00f0 saman til heilaga f\u00f8stu, bo\u00f0i\u00f0 h\u00e1t\u00ed\u00f0ar stevnu; f\u00e1i\u00f0 saman hinar elstu og allar \u00edb\u00fagvar landsins \u00ed h\u00fasi Harrans, Gu\u00f0s tykkara, og r\u00f3pi\u00f0 til Harrans:"} {"et": "15", "fo": "\u00c1 sl\u00edkur dagur! T\u00ed at n\u00e6r er dagur Harrans og kemur eins og valdsger\u00f0 fr\u00e1 hinum alvalda!"} {"et": "17", "fo": "Fr\u00e6korni\u00f0 liggur spilt undir flagnum; oydd liggja goymsluh\u00fas og bingini ni\u00f0urbrotin, t\u00ed at korni\u00f0 er oy\u00f0ilagt."} {"et": "18", "fo": "\u00c1, hvussu fena\u00f0urin stynjar! neytafylgini ver\u00f0a til einkis, av t\u00ed at tey einki beitilendi hava; eisini sey\u00f0afylgini koma burtur \u00ed einki."} {"et": "19", "fo": "Til t\u00edn, Harri, r\u00f3pi eg, t\u00ed at oytt hevur eldur \u00f8ll hagabeiti; eldslogin svi\u00f0i\u00f0 av \u00f8ll markarinnar tr\u00f8."} {"et": "20", "fo": "Ja, eisini dj\u00f3rini \u00e1 v\u00ed\u00f0avangi r\u00f3pa til t\u00edn, t\u00ed at vatni\u00f0 \u00ed \u00e1unum tr\u00fdtur, og eldur hevur beint fyri hagabeitinum."} {"et": "1", "fo": "Bl\u00e1si\u00f0 l\u00fa\u00f0urin \u00ed Zion, hevji\u00f0 herr\u00f3p \u00e1 heilaga fjalli m\u00ednum, so at \u00f8ll \u00ed landinum skelva, t\u00ed at dagur Harrans kemur."} {"et": "2", "fo": "Hann er \u00ed n\u00e1nd, ein dagur vi\u00f0 myrkri og ni\u00f0u, dagur vi\u00f0 skaddu og sk\u00fdsorta; mikil tj\u00f3\u00f0 og veldig brei\u00f0ir seg \u00fat \u00e1 fj\u00f8llum eins og morgunro\u00f0in; hennara l\u00edki hevur ikki veri\u00f0 og kemur ikki aftur \u00ed komandi t\u00ed\u00f0um, me\u00f0an menn eru \u00e1 d\u00f8gum."} {"et": "3", "fo": "Fyri henni er oy\u00f0andi eldur, aftan \u00e1 hana brennandi logar; undan henni var landi\u00f0 eins og Edens gar\u00f0ur, eftir henni ein oy\u00f0isandur, undan henni kemst einki."} {"et": "4", "fo": "Sum hestar eru teir \u00e1 at l\u00edta, sum rei\u00f0menn toka teir fram;"} {"et": "5", "fo": "ta\u00f0 er sum dun av vagnum, i\u00f0 fara yvir fjallakn\u00fakar, eins og lj\u00f3\u00f0 av h\u00e1lmi, sum brennur \u00e1 eldi, eins og veldigur herur til bardaga b\u00fagvin."} {"et": "6", "fo": "Tj\u00f3\u00f0ir skelva fyri teimum, \u00f8ll andlit skifta lit."} {"et": "9", "fo": "Teir r\u00e1\u00f0ast \u00e1 borgina, leypa upp \u00e1 borgargar\u00f0in, kl\u00edva upp \u00ed h\u00fasini og koma inn um gluggarnar eins og tj\u00f3var."} {"et": "10", "fo": "Fyri teimum n\u00f8trar j\u00f8r\u00f0in, og himnarnir skelva; s\u00f3l og m\u00e1ni k\u00f8vast av, og stj\u00f8rnurnar missa s\u00edn lj\u00f3ma."} {"et": "11", "fo": "Undan herli\u00f0i s\u00ednum hevjar Harrin s\u00edna r\u00f8dd, t\u00ed at ovurst\u00f3rur er herur hans og fj\u00f8lmangir teir, i\u00f0 fremja hans bo\u00f0. Ja, mikil er dagur Harrans og r\u00e6\u00f0uligur; hv\u00f8r f\u00e6r sta\u00f0ist fyri honum."} {"et": "13", "fo": "\u00e1li\u00f0 sundur hj\u00f8rtu tykkara og ikki kl\u00e6\u00f0i tykkara, og horvi\u00f0 aftur til Harrans, Gu\u00f0s tykkara, t\u00ed at hann er n\u00e1\u00f0igur og mildur, tolinm\u00f3\u00f0ur og g\u00f3\u00f0skur\u00edkur og i\u00f0rar seg um ta\u00f0 illa."} {"et": "14", "fo": "Kanska hann h\u00e1lsar um og i\u00f0rar seg og letur signing eftir seg, so at Harrin, Gu\u00f0 tykkara, aftur f\u00e6r gr\u00f3noffur og droypioffur."} {"et": "15", "fo": "Bl\u00e1si\u00f0 \u00ed l\u00fa\u00f0urin \u00ed Zion, l\u00fdsi\u00f0 heilaga f\u00f8stu og kunngeri\u00f0 h\u00e1t\u00ed\u00f0arstevnu."} {"et": "18", "fo": "T\u00e1 var\u00f0 Harrin vandl\u00e1tur fyri s\u00ednum landi og v\u00e1rkunna\u00f0i f\u00f3lki s\u00ednum."} {"et": "24", "fo": "Treskiv\u00f8llurin fyllist av korni; fargini eru \u00e1 tremur av v\u00ednberjal\u00f8gi og olju;"} {"et": "25", "fo": "eg gjaldi tykkum fyri tey \u00e1r, t\u00e1 i\u00f0 grashoppurnar oyddu, ongsprettan, flysarin og gnagarin \u00f3tu alt upp, m\u00edn mikli herur, sum eg m\u00f3ti tykkum sendi."} {"et": "26", "fo": "Og tit skulu eta og mettast og lova navni Harrans, Gu\u00f0s tykkara, sum t\u00edl\u00edkt undur hevur gj\u00f8rt \u00edm\u00f3ti tykkum; ongant\u00ed\u00f0 um \u00e6vir skal f\u00f3lk m\u00edtt ver\u00f0a til skammar;"} {"et": "2", "fo": "ja, eisini yvir tr\u00e6lir og tr\u00e6lkvendi skal eg \u00e1 teimum d\u00f8gum \u00fathella av anda m\u00ednum;"} {"et": "3", "fo": "og eg skal lata tekin ver\u00f0a \u00e1 himni og \u00e1 j\u00f8r\u00f0, bl\u00f3\u00f0 og eld og guvurok,"} {"et": "5", "fo": "Men hv\u00f8r tann, sum \u00e1kallar navn Harrans, skal ver\u00f0a frelstur; t\u00ed at \u00e1 Zions fjalli og \u00ed Jer\u00fasalem skal gri\u00f0sta\u00f0ur vera, eins og Harrin hevur sagt; og millum teir undanslopnu eru tey, sum Harrin kallar."} {"et": "6", "fo": "T\u00ed s\u00ed, \u00e1 teimum d\u00f8gum og \u00e1 teirri t\u00ed\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 eg vendi lagnu J\u00fada og Jer\u00fasalems,"} {"et": "7", "fo": "t\u00e1 savni eg allar tj\u00f3\u00f0ir og f\u00f8ri t\u00e6r oman \u00ed J\u00f3safats dal; har skal eg d\u00f8ma t\u00e6r vegna f\u00f3lk m\u00edtt, \u00cdsrael, arvalut m\u00edn, i\u00f0 teir spjaddu \u00fat millum heidningarnar og skiftu sundur land m\u00edtt,"} {"et": "14", "fo": "R\u00f3pi\u00f0 hetta \u00fat heidninganna millum, halgi\u00f0 tykkum til bardaga, veki\u00f0 upp hetjurnar, komi\u00f0 allir v\u00edgf\u00f8rir menn og haldi\u00f0 \u00ed herna\u00f0."} {"et": "15", "fo": "Sm\u00ed\u00f0i\u00f0 sv\u00f8r\u00f0 \u00far pl\u00f3gj\u00f8rnum og spj\u00f3t \u00far v\u00edngar\u00f0skn\u00edvum tykkara, avlamingin sigi: \u00abEg eri hetja!\u00bb"} {"et": "16", "fo": "Komi\u00f0 vi\u00f0 skundi allar tj\u00f3\u00f0ir og savnist hagar \u00far \u00f8llum \u00e6ttum! Lei\u00f0, Harri, hetjur t\u00ednar oman hagar!"} {"et": "19", "fo": "Mannfj\u00f8ldir tysja \u00ed d\u00f3msins dali, t\u00ed at skj\u00f3tt kemur dagur Harrans \u00ed d\u00f3msins dali;"} {"et": "20", "fo": "t\u00e1 myrkna s\u00f3l og m\u00e1ni, og stj\u00f8rnurnar missa s\u00edn lj\u00f3ma."} {"et": "1", "fo": "Tey or\u00f0, sum \u00c1mos, ein av hir\u00f0unum fr\u00e1 Tekoa, sko\u00f0a\u00f0i vi\u00f0v\u00edkjandi \u00cdsrael \u00e1 d\u00f8gum Uzzia, J\u00fadakongs, \u00e1 d\u00f8gum Jer\u00f3boams J\u00f3assonar, \u00cdsraels kongs, tvey \u00e1r undan landskj\u00e1lvtanum."} {"et": "4", "fo": "t\u00ed seti eg eld \u00e1 H\u00e1zaels h\u00fas, og hann skal oy\u00f0a Ben-H\u00e1dads hallir;"} {"et": "7", "fo": "t\u00ed seti eg eld \u00e1 borgargar\u00f0ar Gazu, og hann skal oy\u00f0a hallir hennara;"} {"et": "14", "fo": "t\u00ed seti eg eld \u00e1 borgargar\u00f0ar Rabbu, og hann skal oy\u00f0a hallir hennara, me\u00f0an herr\u00f3p dynja \u00e1 orrustudegnum, og stormurin leikar \u00e1 har\u00f0ve\u00f0ursdegnum."} {"et": "2", "fo": "tessvegna lati eg eld brenna M\u00f3ab og oy\u00f0a hallirnar \u00ed Kirjot; \u00ed randargn\u00fd skal M\u00f3ab farast, me\u00f0an herr\u00f3p dynja, og l\u00fa\u00f0rar gella."} {"et": "7", "fo": "tra\u00f0ka h\u00f8vur hins ves\u00e6la ni\u00f0ur \u00ed dusmi\u00f0 og troka ney\u00f0st\u00f8dd \u00fat av vegnum; fa\u00f0ir og sonur vitja sama kv\u00f8ldarv\u00edv, so at teir vanhalga m\u00edtt heilaga navn."} {"et": "8", "fo": "Teir liggja og rembast vi\u00f0 hv\u00f8rt eitt altar \u00e1 ve\u00f0tiknum pl\u00f8ggum og drekka sektarv\u00edn \u00ed Gu\u00f0s s\u00edns h\u00fasi;"} {"et": "9", "fo": "og t\u00f3 var ta\u00f0 eg, sum ruddi \u00c1moritar \u00far vegi teirra, i\u00f0 v\u00f3ru sum sedristr\u00f8 og sterkir sum eikir; eg t\u00fdndi aldin teirra \u00ed erva og r\u00f8tur teirra \u00ed ne\u00f0ra."} {"et": "10", "fo": "Eg flutti tykkum \u00fat \u00far Egyptalandi og leiddi tykkum \u00ed fj\u00f8ruti \u00e1r gj\u00f8gnum oy\u00f0im\u00f8rkina, at tykkum skuldi ognast land \u00c1morita."} {"et": "13", "fo": "S\u00ed, eg skal lata j\u00f8r\u00f0ina ridla undir tykkum eins og undir vagni, sum er la\u00f0in vi\u00f0 bundum."} {"et": "1", "fo": "Hoyri\u00f0 hetta or\u00f0, sum Harrin talar m\u00f3ti tykkum, \u00cdsraelsmenn, m\u00f3ti \u00f8llum t\u00ed \u00e6ttarkyni, sum eg leiddi \u00fat \u00far Egyptalandi:"} {"et": "3", "fo": "Munnu tveir menn leggja fer\u00f0alag saman uttan hv\u00f8r at kenna annan?"} {"et": "4", "fo": "Man lj\u00f3ni\u00f0 \u00fdla \u00ed sk\u00f3ginum, t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 onga br\u00e1\u00f0 hevur? Ella man unglj\u00f3ni\u00f0 grenja og ongan fong hava fingi\u00f0?"} {"et": "5", "fo": "Fellur fuglur til jar\u00f0ar uttan at vera raktur? Man gildran st\u00f8kka upp fr\u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, uttan at eitthv\u00f8rt er \u00ed henni?"} {"et": "7", "fo": "Nei, Harrin, drottin, ger einki uttan at birta loyndarr\u00e1\u00f0 s\u00edni fyri profetunum, t\u00e6narum s\u00ednum."} {"et": "8", "fo": "Lj\u00f3ni\u00f0 \u00fdlir, hv\u00f8r m\u00e1 ikki \u00f3ttast? Harrin, drottin, talar, hv\u00f8r m\u00e1 t\u00e1 ikki profetera?"} {"et": "1", "fo": "Hoyri\u00f0 hetta or\u00f0, sum eg hevji eins og harmlj\u00f3\u00f0 yvir tykkum, \u00cdsraelsmenn:"} {"et": "6", "fo": "Leiti\u00f0 til Harrans, at tit mega liva, so at hann ikki kemur eins og eldur yvir J\u00f3sefs h\u00fas og oy\u00f0ir, so at eingin ver\u00f0ur eftir, sum kann sl\u00f8kkja \u00ed Betel."} {"et": "7", "fo": "\u2013 Vei teimum, i\u00f0 broyta r\u00e6ttin \u00ed malurt og rinda r\u00e6ttl\u00e6ti\u00f0 til jar\u00f0ar \u2013"} {"et": "8", "fo": "Hann, sum skapa\u00f0i Sjeystj\u00f8rnuna og Orion, gj\u00f8rdi n\u00e1ttarmyrkri\u00f0 at l\u00fdsing og dag til dimma n\u00e1tt, sum kallar \u00e1 havsins v\u00f8tn og oysir tey \u00fat yvir j\u00f8r\u00f0ina, Harrin er hans navn;"} {"et": "9", "fo": "hann oy\u00f0ir hinar sterku og sorlar hervirki teirra."} {"et": "10", "fo": "Teir hata hann, i\u00f0 verjir r\u00e6ttin \u00e1 tingi, og hava m\u00f3tbo\u00f0 av teimum, i\u00f0 tala satt."} {"et": "13", "fo": "tessvegna tigur hyggin ma\u00f0ur n\u00fa um stundir, t\u00ed at hetta eru v\u00e1ndar t\u00ed\u00f0ir."} {"et": "14", "fo": "S\u00f8ki\u00f0 ta\u00f0 g\u00f3\u00f0a og ikki ta\u00f0 illa, at tit mega liva; t\u00e1 skal Harrin, Gu\u00f0 herli\u00f0anna, vera vi\u00f0 tykkum, eins og tit eru vanir at siga."} {"et": "19", "fo": "Ta\u00f0 ver\u00f0ur, eins og t\u00e1 ma\u00f0ur fl\u00fdggjar undan lj\u00f3ni og rennur seg beint \u00e1 bj\u00f8rn, ella hann rennur heim og sty\u00f0jar seg vi\u00f0 hondini aftur at vegginum, og ormur t\u00e1 b\u00edtur hann."} {"et": "22", "fo": "um tit ofra m\u00e6r brennioffur. Eg havi ongan tokka \u00ed tykkara gr\u00f3nofrum, eg l\u00edti ikki at tykkara takkarofrum av g\u00f8\u00f0ingark\u00e1lvum;"} {"et": "23", "fo": "burtur vi\u00f0 tykkara glymjandi songi, eg vil ikki hoyra h\u00f8rpulj\u00f3\u00f0 tykkara!"} {"et": "24", "fo": "Lati\u00f0 heldur r\u00e6ttin streyma fram sum vatn og r\u00e6ttl\u00e6ti\u00f0 sum \u00e1, i\u00f0 ikki tornar upp."} {"et": "26", "fo": "N\u00fa skulu tit bera Sakkut, kongi tykkara, og Kevan, stj\u00f8rnu guds tykkara, gudamynd, sum tit hava gj\u00f8rt tykkum;"} {"et": "1", "fo": "Vei teimum tryggu \u00e1 Zion og ekkaleysu uppi \u00e1 S\u00e1m\u00e1riufjalli, tignarmonnum \u00ed hini fremstu tj\u00f3\u00f0ini, sum \u00cdsraels \u00e6ttarkyn leitar til."} {"et": "2", "fo": "Fari\u00f0 til Kalne og l\u00edtist um, haldi\u00f0 ha\u00f0an til H\u00e1mat, hina miklu, og fari\u00f0 oman til G\u00e1t \u00ed Filistalandi, eru tit betri enn hesi kongar\u00edki, ella er land tykkara st\u00f8rri enn land teirra?"} {"et": "3", "fo": "Tit, sum avnokta hin v\u00e1nda dagin og skipa valdstj\u00f3rn \u00ed s\u00e6ti,"} {"et": "5", "fo": "tit taka undir at murra vi\u00f0 h\u00f8rpuni og seta saman lj\u00f3\u00f0 eins og D\u00e1vid,"} {"et": "6", "fo": "drekka v\u00edn \u00far bollum og salva tykkum vi\u00f0 \u00farvalsolju, men kenna onga p\u00ednu av s\u00e1rum J\u00f3sefs."} {"et": "7", "fo": "T\u00ed skulu teir \u00ed \u00fatlegd fara fremstir \u00ed flokki hinna herleiddu; t\u00e1 tagnar gleimur teirra, sum reika um og einki gera, sigur Harrin Gu\u00f0 herli\u00f0anna."} {"et": "9", "fo": "Og um t\u00edggju mans eru eftir har \u00ed einum h\u00fasi, skulu eisini teir l\u00e1ta l\u00edv."} {"et": "12", "fo": "Munnu hestar renna um hamrar ella oksar pl\u00f8ga havi\u00f0? Men tit broyta r\u00e6ttin \u00ed eitur og r\u00e6ttl\u00e6tis\u00e1v\u00f8kst \u00ed malurt;"} {"et": "4", "fo": "Harrin, drottin, birti m\u00e6r hesa sj\u00f3n: S\u00ed, Harrin, drottin, bey\u00f0 \u00fat oy\u00f0andi eldi, sum turka\u00f0i upp hitt mikla dj\u00fap; men t\u00e1 i\u00f0 hann f\u00f3r at oy\u00f0a landi\u00f0,"} {"et": "7", "fo": "Hesa sj\u00f3n l\u00e6t hann m\u00e6r berast fyri: S\u00ed, Harrin st\u00f3\u00f0 uppi \u00e1 borgargar\u00f0i og helt \u00e1 bl\u00fdloddi,"} {"et": "1", "fo": "Harrin, drottin, l\u00e6t m\u00e6r hesa sj\u00f3n berast fyri: S\u00ed, har var t\u00e6ga vi\u00f0 summaraldin."} {"et": "4", "fo": "Hoyri\u00f0 hetta, tit, i\u00f0 n\u00edva f\u00e1t\u00e6k og beina fyri armingum landsins,"} {"et": "10", "fo": "Eg geri veitslur tykkara til sorg og allar tykkara songir til harmkv\u00e6\u00f0i; bindi sorgarkl\u00e6\u00f0i um allar lendar og geri bersk\u00f8llut hv\u00f8rt eitt h\u00f8vur; eg elvi sorg sum eftir einkarson, og endin ver\u00f0ur ein beiskur dagur."} {"et": "13", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi maktast av tosta fr\u00ed\u00f0ar moyggjar og ungir menn,"} {"et": "3", "fo": "Um teir kr\u00f3gva seg dygst uppi \u00e1 Karmel, skal eg finna teir og taka teir ha\u00f0an; og um teir fjala seg fyri m\u00e6r \u00e1 havsins botni, skal eg har bj\u00f3\u00f0a orminum at b\u00edta teir."} {"et": "4", "fo": "Og fara teir \u00ed \u00fatlegd undan f\u00edggindum s\u00ednum, bj\u00f3\u00f0i eg sv\u00f8r\u00f0i m\u00ednum at drepa teir; eg renni eygum m\u00ednum at teimum ikki til g\u00e6vu, men til \u00f3g\u00e6vu."} {"et": "5", "fo": "Hetta sigur Harrin, drottin herli\u00f0anna, sum nertur vi\u00f0 j\u00f8r\u00f0ina, so at hon ri\u00f0ar, og \u00f8ll, sum \u00e1 henni b\u00fagva, ver\u00f0a st\u00farin \u2013 og hon hevjast upp eins og N\u00edl\u00e1in og s\u00f8kkur aftur eins og Egyptalands\u00e1 \u2013"} {"et": "6", "fo": "hann, sum reist hevur h\u00e1sal s\u00edn \u00e1 himni og grundvalla\u00f0 hv\u00e1lv s\u00edtt \u00e1 j\u00f8r\u00f0ina, kallar \u00e1 havsins v\u00f8tn og oysir tey \u00fat yvir j\u00f8r\u00f0ina \u2013 Harrin er hans navn."} {"et": "11", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi reisi eg D\u00e1vids falnu sm\u00e1ttu og b\u00f8ti aftur veggsprungur hennara; eg endurreisi hana \u00far toftum og geri hana aftur, sum hon var \u00ed gomlum d\u00f8gum,"} {"et": "14", "fo": "t\u00e1 man eg venda lagnu f\u00f3lks m\u00edns, \u00cdsraels: Teir skulu byggja upp hinar oyddu borgirnar og b\u00fagva \u00ed teimum, leggja inn v\u00edngar\u00f0ar og sj\u00e1lvir drekka v\u00edni\u00f0 \u00far teimum og gera s\u00e6r aldingar\u00f0ar og eta \u00e1v\u00f8kst teirra."} {"et": "2", "fo": "S\u00ed, l\u00edtlan eg geri teg tj\u00f3\u00f0anna millum, vanvirdur skalt t\u00fa vera."} {"et": "6", "fo": "Hvussu ver\u00f0ur ikki Esav rannsaka\u00f0ur, hvussu ver\u00f0a ikki fjaldu gripir hansara uppleita\u00f0ir!"} {"et": "9", "fo": "T\u00e1 munnu Temans kappar skelva, og allir menn ver\u00f0a dripnir og oyddir av Esavs fj\u00f8llum."} {"et": "10", "fo": "Fyri valdsger\u00f0 m\u00f3ti J\u00e1kupi, br\u00f3\u00f0ur t\u00ednum, skalt t\u00fa hyljast \u00ed skomm og liggja oyddur allar \u00e6vir,"} {"et": "11", "fo": "av t\u00ed at t\u00fa st\u00f3\u00f0st og hugdi at, t\u00e1 i\u00f0 fremmandir r\u00e6ndu hans ey\u00f0, og \u00fatlendskir brutust inn um borgarli\u00f0 hans; t\u00e1 i\u00f0 teir kasta\u00f0u lut um Jer\u00fasalem, t\u00e1 vart t\u00fa sum ein av teimum."} {"et": "15", "fo": "T\u00ed at n\u00e6r er n\u00fa dagur Harrans yvir allar tj\u00f3\u00f0ir; ta\u00f0 sama, sum t\u00fa hevur gj\u00f8rt, skal ver\u00f0a gj\u00f8rt vi\u00f0 teg; ger\u00f0ir t\u00ednar skulu koma ni\u00f0ur yvir teg sj\u00e1lvan."} {"et": "16", "fo": "T\u00ed at eins og tit drukku \u00e1 m\u00ednum heilaga fjalli, solei\u00f0is skulu allar tj\u00f3\u00f0ir st\u00f8\u00f0ugt drekka, t\u00e6r skulu drekka og sl\u00f8\u00f0ra, og ver\u00f0a sum t\u00e6r ongant\u00ed\u00f0 h\u00f8vdu veri\u00f0 til."} {"et": "17", "fo": "Men \u00e1 Zions fjalli skal vera gri\u00f0sta\u00f0ur; har skal vera halgid\u00f3mur, J\u00e1kups \u00e6tt skal f\u00e1a aftur ognir s\u00ednar."} {"et": "19", "fo": "Teir skulu ogna s\u00e6r su\u00f0urlandi\u00f0 samt Esavs fjallaland og l\u00e1glandi\u00f0 samt Filistalandi\u00f0; og teir skulu ogna s\u00e6r Efraims land samt S\u00e1m\u00e1riulandi\u00f0 og Ammonitar samt Gilead."} {"et": "20", "fo": "Og hinir herleiddu av \u00cdsraelsmonnum, sum b\u00fagva \u00ed H\u00e1lu og H\u00e1bor, skulu ogna s\u00e6r borgir K\u00e1n\u00e1anita alt at Z\u00e1reptu; og hinir herleiddu \u00far Jer\u00fasalem, sum b\u00fagva \u00ed Sefarad, skulu ogna s\u00e6r borgir su\u00f0urlandsins."} {"et": "3", "fo": "Men J\u00f3nas f\u00f3r \u00ed teirri \u00e6tlan at fl\u00fdggja til Tarsis burtur fr\u00e1 \u00e1sj\u00f3n Gu\u00f0s og f\u00f3r oman til Jaffa. Og t\u00e1 i\u00f0 hann har hitti skip, i\u00f0 skuldi til Tarsis, galt hann fer\u00f0argjald og f\u00f3r umbor\u00f0 til tess at fara vi\u00f0 teimum til Tarsis burtur fr\u00e1 \u00e1sj\u00f3n Harrans."} {"et": "4", "fo": "Men Harrin sendi har\u00f0ve\u00f0ur yvir havi\u00f0, og \u00f8gilig \u00f3dn kom \u00ed sj\u00f3gvin, og skipi\u00f0 mundi sorast."} {"et": "5", "fo": "T\u00e1 v\u00f3ru skipsmenninir r\u00e6ddir og f\u00f3ru at r\u00f3pa hv\u00f8r til guds s\u00edns og t\u00f3ku at varpa allan skipsrei\u00f0skapin \u00ed havi\u00f0 til tess at l\u00e6tta um skipi\u00f0. Men J\u00f3nas var farin ni\u00f0ur \u00ed ni\u00f0asta r\u00fam skipsins og l\u00e1 har \u00ed fasta sv\u00f8vni."} {"et": "13", "fo": "Skipsmenninir f\u00f3ru n\u00fa at r\u00f3gva aftur m\u00f3ti landi, men orka\u00f0u ikki, t\u00ed at har\u00f0ve\u00f0ri\u00f0 vaks \u00ed hv\u00f8rjum."} {"et": "15", "fo": "Teir t\u00f3ku t\u00e1 J\u00f3nas og tveittu hann fyri bor\u00f0, og beinanvegin sl\u00e6tna\u00f0i sj\u00f3gvurin."} {"et": "16", "fo": "Mikil \u00f3tti fyri Harranum kom t\u00e1 \u00e1 skipsmenninar, og teir ofra\u00f0u honum sl\u00e1turoffur og strongdu heiti."} {"et": "3", "fo": "og seg\u00f0i: Eg heitti \u00e1 Harran \u00ed ney\u00f0 m\u00edni, og hann svara\u00f0i m\u00e6r. Eg r\u00f3pa\u00f0i \u00far fangi Helheims, og t\u00fa hoyrdi r\u00f8dd m\u00edna."} {"et": "5", "fo": "Eg hugsa\u00f0i: \u00abEg eri burturrikin fr\u00e1 eygum t\u00ednum; man eg nakrant\u00ed\u00f0 aftur sko\u00f0a t\u00edtt heilaga tempul?\u00bb"} {"et": "6", "fo": "V\u00f8tnini n\u00edvdu meg at s\u00e1lini, havd\u00fdpi\u00f0 var um meg; tari var vavdur um h\u00f8vur m\u00edtt."} {"et": "8", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 s\u00e1l m\u00edn \u00f8rmakta\u00f0ist \u00ed m\u00e6r, mintist eg \u00e1 Harran, og b\u00f8n m\u00edn kom til t\u00edn \u00ed heilaga templi t\u00ednum."} {"et": "10", "fo": "Men eg vil vi\u00f0 lovsongi ofra til t\u00edn og halda ta\u00f0, i\u00f0 eg havi heitt; hj\u00e1lpin kemur fr\u00e1 Harranum."} {"et": "5", "fo": "Og Ninevemenn tr\u00fa\u00f0u Gu\u00f0i, bo\u00f0a\u00f0u f\u00f8stu og l\u00f3tu seg \u00ed sekk, b\u00e6\u00f0i ung og gomul."} {"et": "6", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 kongurin av Nineve fr\u00e6tti hesi t\u00ed\u00f0indi, f\u00f3r hann \u00far h\u00e1s\u00e6ti s\u00ednum, tveitti av s\u00e6r skikkju s\u00edna og l\u00e6t seg \u00ed sekk og settist \u00ed \u00f8sku."} {"et": "8", "fo": "Heldur mega tey lata seg \u00ed sekk \u2013 b\u00e6\u00f0i f\u00f3lk og fena\u00f0ur \u2013 og b\u00f8nandi r\u00f3pa til Gu\u00f0s, og hv\u00f8r ein fara av s\u00ednum \u00f3nda vegi og fr\u00e1 illger\u00f0um, i\u00f0 eru \u00ed hondum teirra."} {"et": "1", "fo": "Hetta d\u00e1mdi J\u00f3nasi \u00f3gvuliga illa, og ilt kom \u00ed hann,"} {"et": "5", "fo": "Men J\u00f3nas f\u00f3r \u00fat \u00far borgini og setti seg eystan fyri hana og gj\u00f8rdi s\u00e6r har leyvsk\u00e1la; \u00ed skugga hansara settist hann at b\u00ed\u00f0a til tess at s\u00edggja, hvat i\u00f0 mundi fara at henda \u00ed borgini."} {"et": "6", "fo": "T\u00e1 l\u00e6t Gu\u00f0 Harrin oljurunn spretta upp yvir J\u00f3nas til at skugga yvir h\u00f8vur hansara og reka burtur \u00f3hugna\u00f0 hansara; og J\u00f3nas gleddist st\u00f3rliga av oljurunninum."} {"et": "7", "fo": "N\u00e6sta morgun \u00ed l\u00fdsingini bey\u00f0 Gu\u00f0 ormi at stinga oljurunnin, so at hann f\u00f8lna\u00f0i."} {"et": "2", "fo": "Hoyri\u00f0, allar tj\u00f3\u00f0ir, j\u00f8r\u00f0in l\u00fd\u00f0i \u00e1 og alt, sum \u00e1 henni er! Harrin, drottin, kemur sum vitni m\u00f3ti tykkum, Harrin fr\u00e1 s\u00edni heilagu h\u00f8ll."} {"et": "4", "fo": "undir honum fj\u00f8llini br\u00e1\u00f0na, og dalarnir klovna \u2013 sum vaks fyri eldi, sum vatn \u00fat av br\u00f8ttum bergi;"} {"et": "6", "fo": "Eg geri S\u00e1m\u00e1riu til gr\u00f3tr\u00fagvur og byggilendi hennara til v\u00edngar\u00f0sj\u00f8r\u00f0; steinar hennara tveiti eg oman \u00ed dalin og leggi grundv\u00f8llin beran;"} {"et": "8", "fo": "T\u00ed m\u00e1 eg harmast og vena meg, ganga sk\u00f3leysur og uttan skikkju, hevja harmlj\u00f3\u00f0 eins og sj\u00e1k\u00e1lar, r\u00f3pa av sorg eins og strutsar,"} {"et": "9", "fo": "t\u00ed at \u00f3gr\u00f8\u00f0andi eru s\u00e1r hennara; og alt at J\u00fada er ta\u00f0 komi\u00f0, til Jer\u00fasalem, f\u00f3lks m\u00edns borgarli\u00f0."} {"et": "12", "fo": "Og hvussu kunnu M\u00e1rots \u00edb\u00fagvar v\u00f3na naka\u00f0 gott, t\u00e1 i\u00f0 \u00f3g\u00e6va fr\u00e1 Harranum er komin alt fr\u00e1 Jer\u00fasalems borgarli\u00f0i?"} {"et": "13", "fo": "Seti\u00f0 hestarnar fyri vagnarnar, tit, sum b\u00fagva \u00ed L\u00e1kisj; ta\u00f0 var j\u00fa h\u00f8vu\u00f0ssyndin hj\u00e1 Zions d\u00f3ttur, t\u00ed at hj\u00e1 tykkum \u00cdsraels misbrot finnast."} {"et": "14", "fo": "Sendi\u00f0 t\u00ed burtur M\u00f3resjet-G\u00e1t vi\u00f0 skilna\u00f0arbr\u00e6vi; ein svikafullur l\u00f8kur eru hallirnar \u00ed Akzib vor\u00f0nar \u00cdsraels kongum."} {"et": "15", "fo": "Enn lati eg r\u00e1nsmenn herja \u00e1 teg, t\u00fa, sum b\u00fdrt \u00ed M\u00e1resja; koma skal d\u00fdrd \u00cdsraels alt at \u00c1dullam."} {"et": "16", "fo": "Raka av t\u00e6r h\u00e1r og skegg vegna t\u00edni \u00e1stk\u00e6ru b\u00f8rn; ger berskallan brei\u00f0an, sum \u00e1 gammi, t\u00ed at herleidd fara tey fr\u00e1 t\u00e6r."} {"et": "1", "fo": "Vei teimum, i\u00f0 liggja \u00e1 legum s\u00ednum og upphugsa illverk og inna tey, so skj\u00f3tt sum l\u00fdsir av degi, og tey halda seg f\u00f8r til tess;"} {"et": "2", "fo": "teir girnast b\u00f8 og r\u00e6na hann, h\u00fas og taka tey, leggja undir seg mann og h\u00fas, ognir og \u00e1nara."} {"et": "8", "fo": "Men tit eru f\u00edggindar vor\u00f0nir m\u00f3ti m\u00ednum f\u00f3lki; m\u00f8ttul og skikkju tit skr\u00e6\u00f0a av teimum, i\u00f0 ekkaleys koma gangandi og lei\u00f0ir eru vi\u00f0 bardaga;"} {"et": "9", "fo": "konur f\u00f3lks m\u00edns reka tit \u00fat \u00far h\u00fasunum, i\u00f0 v\u00f3ru hugna\u00f0ur teirra; fr\u00e1 b\u00f8rnum teirra taka tit m\u00edn hei\u00f0ur med alla og siga:"} {"et": "10", "fo": "\u00abAvsta\u00f0, burtur vi\u00f0 tykkum! Her skulu tit ikki vera! Fyri sm\u00e1muna sakir taka tit ve\u00f0 vi\u00f0 h\u00f8r\u00f0um.\u00bb"} {"et": "13", "fo": "Sl\u00f3\u00f0arin lei\u00f0ir tey, tey br\u00f3ta gj\u00f8gnum li\u00f0i\u00f0 og fara \u00fatum; undan teimum gongur kongur teirra, Harrin sj\u00e1lvur \u00e1 odda."} {"et": "2", "fo": "Tit, sum hata hitt g\u00f3\u00f0a og elska hitt illa, r\u00edva skinni\u00f0 av monnum og holdi\u00f0 av beinum teirra,"} {"et": "9", "fo": "Hoyri\u00f0 hetta, tit h\u00f8vdingar J\u00e1kups \u00e6ttar og tit d\u00f3marar \u00cdsraels \u00e6ttar, tit, sum hava andstygd fyri t\u00ed r\u00e6tta og gera bogi\u00f0 alt, sum beint er,"} {"et": "10", "fo": "sum byggja Zion vi\u00f0 bl\u00f3\u00f0i og Jer\u00fasalem vi\u00f0 valdsger\u00f0."} {"et": "12", "fo": "T\u00ed skal Zion av atvoldum tykkara ver\u00f0a pl\u00f8gd eins og b\u00f8ur, Jer\u00fasalem ver\u00f0a gr\u00f3tr\u00fagvur, og tempulfjalli\u00f0 ver\u00f0a sk\u00f3gvaksnir heyggjar."} {"et": "3", "fo": "Hann skal d\u00f8ma millum mangar tj\u00f3\u00f0ir og skipa r\u00e6ttin hj\u00e1 m\u00e1ttugum fjarst\u00f8ddum f\u00f3lkum; og tey skulu sm\u00ed\u00f0a pl\u00f3gj\u00f8rn \u00far sv\u00f8r\u00f0um s\u00ednum og v\u00edngar\u00f0skn\u00edvar \u00far spj\u00f3tum s\u00ednum; ikki skal ein tj\u00f3\u00f0in breg\u00f0a sv\u00f8r\u00f0i m\u00f3ti a\u00f0rari, og ikki skulu tey venja seg til bardaga longur."} {"et": "4", "fo": "T\u00e1 situr hv\u00f8r ma\u00f0ur undir v\u00edntr\u00e6i og fikutr\u00e6i s\u00ednum, og eingin skelkar teir, so satt sum mu\u00f0ur Harra herli\u00f0anna hevur tala\u00f0."} {"et": "5", "fo": "T\u00ed at allar tj\u00f3\u00f0irnar ganga hv\u00f8r \u00ed navni guds s\u00edns; men vit vilja ganga \u00ed Harrans, Gu\u00f0s v\u00e1rs navni um aldur og allar \u00e6vir."} {"et": "8", "fo": "Men t\u00fa, hir\u00f0atorn, heyggjur Zions d\u00f3ttur, til t\u00edn skal koma og t\u00e6r skal lutast hitt fyrra valdi\u00f0, r\u00edki\u00f0 hj\u00e1 Jer\u00fasalems d\u00f3ttur."} {"et": "9", "fo": "Hv\u00ed r\u00f3par t\u00fa n\u00fa so s\u00e1ran? Hevur t\u00fa ikki kongin hj\u00e1 t\u00e6r? Ella man r\u00e1\u00f0gevi t\u00edn vera horvin, at kv\u00f8lir ganga \u00e1 teg sum \u00e1 konu \u00ed barnfer\u00f0?"} {"et": "13", "fo": "R\u00eds n\u00fa upp og tresk, t\u00fa Zions d\u00f3ttir, t\u00ed at eg geri t\u00e6r horn \u00far jarni og kleyvar \u00far kopari; mangar tj\u00f3\u00f0ir skalt t\u00fa sorla og v\u00edga Harranum r\u00e1nsfong teirra og drotni alrar jar\u00f0ar ognir teirra."} {"et": "1", "fo": "Men t\u00fa, Betlehem Efrata, eina minst av J\u00fada t\u00fasundum, fr\u00e1 t\u00e6r skal t\u00f3 koma hann, sum h\u00f8vdingi skal vera yvir \u00cdsrael; fr\u00e1 for\u00f0um er upphav hans, fr\u00e1 \u00e6vinleikans d\u00f8gum;"} {"et": "3", "fo": "Og hann skal standa og goyma at teimum \u00ed kraft Harrans, \u00ed tignarnavni Gu\u00f0s s\u00edns. Ekkaleys munnu tey t\u00e1 b\u00fagva, t\u00ed at mikil skal hann vera alt at endamarkum jar\u00f0ar."} {"et": "4", "fo": "Hann skal vera fri\u00f0ur: T\u00e1 i\u00f0 Assur herjar \u00e1 land v\u00e1rt og treingir inn \u00ed hallir v\u00e1rar, t\u00e1 senda vit \u00edm\u00f3ti honum sjey hir\u00f0ar og \u00e1tta mannah\u00f8vdingar,"} {"et": "5", "fo": "teir skulu g\u00e6ta Assurland vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i og Nimrodland vi\u00f0 breg\u00f0a\u00f0um brandi. Og solei\u00f0is man hann frelsa okkum fr\u00e1 Assur, t\u00e1 i\u00f0 hann herjar \u00e1 land v\u00e1rt og treingir inn \u00e1 j\u00f8r\u00f0 okkara."} {"et": "6", "fo": "T\u00e1 ver\u00f0ur millum mangar tj\u00f3\u00f0ir J\u00e1kups leivd eins og d\u00f8gg fr\u00e1 Harranum, eins og regndropar \u00e1 grasi, sum ongum tr\u00e1a eftir og ikki b\u00ed\u00f0a eftir mannab\u00f8rnum."} {"et": "9", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi, sigur Harrin, taki eg fr\u00e1 t\u00e6r hestar t\u00ednar og beini fyri hervagnum t\u00ednum."} {"et": "11", "fo": "gandasnildi\u00f0 taki eg fr\u00e1 t\u00e6r, og manarar skalt t\u00fa ongar hava;"} {"et": "12", "fo": "eg beini fyri gudamyndum t\u00ednum og steins\u00falum t\u00ednum, i\u00f0 hj\u00e1 t\u00e6r eru; ikki skalt t\u00fa longur tilbi\u00f0ja handaverk t\u00edni."} {"et": "3", "fo": "F\u00f3lk m\u00edtt, hvat havi eg gj\u00f8rt t\u00e6r, vi\u00f0 hv\u00f8rjum havi eg m\u00f8tt teg? Vitna n\u00fa m\u00f3ti m\u00e6r!"} {"et": "4", "fo": "Eg leiddi teg j\u00fa ni\u00f0an \u00far Egyptalandi, frelsti teg \u00fat \u00far tr\u00e6lah\u00fasinum og sendi M\u00f3ses, \u00c1ron og Mirjam til at ganga undan t\u00e6r."} {"et": "6", "fo": "\u00abVi\u00f0 hv\u00f8rjum skal eg koma fram fyri Harran, n\u00edga fyri himinsins Gu\u00f0i? Eigi eg at koma vi\u00f0 brenniofrum og veturgomlum k\u00e1lvum?"} {"et": "7", "fo": "Man Harrin hava tokka \u00ed t\u00fasundtals ve\u00f0rum og t\u00edggju t\u00fasundtals oljul\u00f8kjum? Eigi eg at ofra frumgitna son m\u00edn fyri m\u00edni misbrot ella \u00e1v\u00f8kst m\u00f3\u00f0url\u00edvs m\u00edns sum syndaoffur fyri m\u00edtt l\u00edv?\u00bb"} {"et": "8", "fo": "T\u00e6r hevur Harrin kunngj\u00f8rt, o ma\u00f0ur, hvat i\u00f0 gott er. Hvat krevur hann av t\u00e6r anna\u00f0 enn at gera ta\u00f0; sum r\u00e6tt er, at stunda \u00e1 k\u00e6rleika og \u00ed l\u00edtill\u00e6ti fylgja t\u00ednum Gu\u00f0i?"} {"et": "10", "fo": "Skal eg torga hinar falsfingnu ognir \u00ed h\u00fasi hins gudleysa og hitt ov l\u00edtla kornm\u00e1t, i\u00f0 ilt ver\u00f0ur bi\u00f0i\u00f0 yvir,"} {"et": "11", "fo": "og siga \u00f3sekan tann, i\u00f0 hevur svikav\u00e1gsteinar \u00ed pj\u00f8ka s\u00ednum?"} {"et": "12", "fo": "Har hugsa r\u00edkir bert um valdsger\u00f0, f\u00f3lki\u00f0 fer vi\u00f0 svikum, og lygitungu hava teir \u00ed munni."} {"et": "13", "fo": "Tessvegna t\u00f3k eg at sl\u00e1a og oy\u00f0a teg fyri t\u00ednar syndir."} {"et": "1", "fo": "Vei m\u00e6r! Hj\u00e1 m\u00e6r er ta\u00f0 eins og vi\u00f0 eftirt\u00edning av summaraldini og v\u00ednberjum: Ikki eitt v\u00ednber eftir til at eta, eingin \u00e1rfika, sum eg hev\u00f0i glett meg til;"} {"et": "2", "fo": "alt gudr\u00f8ki\u00f0 f\u00f3lk er horvi\u00f0 \u00far landinum, eingir r\u00e6ttsintir menn eru eftir, allir teir tr\u00e1a eftir bl\u00f3\u00f0i og royna vi\u00f0 neti hv\u00f8r eftir \u00f8\u00f0rum."} {"et": "3", "fo": "Hendur teirra eru skj\u00f3tar eftir t\u00ed illa, h\u00f8vdingin krevur, og d\u00f3marin d\u00f8mir fyri endurgjald; st\u00f3rmenni\u00f0 talar bart \u00fat um ta\u00f0, sum hann girnast, og solei\u00f0is gera teir bogi\u00f0 ta\u00f0, sum beint er."} {"et": "4", "fo": "Hin besti teirra millum er sum tornur, hin mest reinmeinti sum tornagir\u00f0ing. Men koma skal n\u00fa dagurin, i\u00f0 var\u00f0menn t\u00ednir bo\u00f0a\u00f0u, t\u00edn revsunardagur; r\u00e1\u00f0aleysir skulu teir standa."} {"et": "7", "fo": "Men eg vil hyggja eftir Harranum, b\u00ed\u00f0a eftir Gu\u00f0i frelsu m\u00ednar; Gu\u00f0 m\u00edn vil eg hoyra."} {"et": "10", "fo": "f\u00edggindi m\u00edn skal ta\u00f0 s\u00edggja og hyljast \u00ed skomm, hann, sum seg\u00f0i vi\u00f0 meg: \u00abHvar er n\u00fa Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn?\u00bb Vi\u00f0 gle\u00f0i m\u00edni eygu skulu hann sko\u00f0a, t\u00e1 i\u00f0 hann eins og trekkur \u00e1 g\u00f8tuni ver\u00f0ur ni\u00f0urtra\u00f0ka\u00f0ur."} {"et": "12", "fo": "t\u00e1 koma tey til t\u00edn \u00far Assur og alt at Egyptalandi, \u00far T\u00fdrus og alt at \u00e1nni miklu, fr\u00e1 havi alt at havi, fr\u00e1 fjalli til fjals."} {"et": "13", "fo": "T\u00e1 skal j\u00f8r\u00f0in ver\u00f0a at oy\u00f0i vegna illger\u00f0ir teirra, sum \u00e1 henni b\u00fagva."} {"et": "16", "fo": "Lat heidningarnar s\u00edggja ta\u00f0 og f\u00e1a skomm av s\u00edni styrki, leggja hondina \u00e1 munnin og standa vi\u00f0 deyvum oyrum."} {"et": "17", "fo": "Lat teir sleikja dusmi\u00f0 eins og ormurin, eins og jar\u00f0arinnar skri\u00f0kykt. Lat teir koma piprandi \u00fat \u00far hellum s\u00ednum, l\u00edta r\u00e6ddir til Harrans, Gu\u00f0s v\u00e1rs, og \u00f3ttast teg."} {"et": "19", "fo": "Hann v\u00e1rkunnar okkum aftur, tra\u00f0kar okkara misger\u00f0ir ni\u00f0ur, ja, t\u00fa kastar okkara syndir ni\u00f0ur \u00ed havsins dj\u00fap."} {"et": "20", "fo": "T\u00fa vilt ey\u00f0s\u00fdna J\u00e1kupi ta tr\u00fafesti og \u00c1brahami ta miskunn, sum t\u00fa vi\u00f0 ei\u00f0i heitti fedrum okkara \u00ed for\u00f0um."} {"et": "2", "fo": "Vandl\u00e1tin Gu\u00f0 og hevnari er Harrin. Harrin er hevnari og fullur av vrei\u00f0i. Harrin hevnir seg inn \u00e1 s\u00ednar m\u00f3tst\u00f8\u00f0umenn, og f\u00edggindum s\u00ednum goymir hann vrei\u00f0i."} {"et": "3", "fo": "Harrin er tolinm\u00f3\u00f0ur, men mikil \u00ed m\u00e1tti og letur ongan sekan sleppa undan; \u00ed stormi og \u00f3dn er hans fer\u00f0, og sk\u00fdggini eru dusti\u00f0 undir f\u00f3tum hans."} {"et": "4", "fo": "Hann h\u00f3ttir at havinum og turkar ta\u00f0 upp, og allar \u00e1ir letur hann torna; B\u00e1sjan og Karmel hjadna burtur, og allur gr\u00f3\u00f0ur \u00e1 Libanon f\u00f8lnar."} {"et": "5", "fo": "Fyri honum skelva fj\u00f8llini, og heyggjarnir skakast; j\u00f8r\u00f0in gongur kyk fyri \u00e1sj\u00f3n hans, jar\u00f0arr\u00edki\u00f0 og \u00f8ll, sum har b\u00fagva."} {"et": "6", "fo": "Hv\u00f8r kann tola ilsku hans, og hv\u00f8r f\u00e6r sta\u00f0ist fyri hans brennandi br\u00e6\u00f0i? Hans vrei\u00f0i geisar eins og eldur, og hamrarnir rapla fyri honum."} {"et": "7", "fo": "Harrin er g\u00f3\u00f0ur, verja \u00e1 trongdar degi; hann kennir tey, sum troysta \u00e1 hann,"} {"et": "8", "fo": "og lei\u00f0ir tey gj\u00f8gnum str\u00ed\u00f0ar streymar; hann beinir fyri s\u00ednum m\u00f3tst\u00f8\u00f0umonnum og rindar f\u00edggindar s\u00ednar \u00fat \u00ed myrkri\u00f0."} {"et": "10", "fo": "T\u00f3 at teir eru samanfl\u00f8ktir sum tornir og druknir av v\u00edni, skulu teir kortini ver\u00f0a uppbrendir eins og skr\u00f3vturrur h\u00e1lmur."} {"et": "1", "fo": "S\u00ed, \u00e1 fj\u00f8llunum f\u00f8tur hans, i\u00f0 bo\u00f0a gle\u00f0i og fri\u00f0! Halt t\u00ednar h\u00f8gt\u00ed\u00f0ir, J\u00fada, evna t\u00edni heiti! T\u00ed at ikki skal hin n\u00ed\u00f0ingurin herja \u00e1 teg meira; med alla er hann t\u00fdndur."} {"et": "2", "fo": "Yvirgangsma\u00f0urin kemur \u00edm\u00f3ti t\u00e6r; statt n\u00fa \u00e1 var\u00f0haldi, nj\u00f3sna allar vegir, gyr\u00f0 teg v\u00e6l og savna alla t\u00edna styrki."} {"et": "3", "fo": "T\u00ed at Harrin reisir aftur tign J\u00e1kups eins og tign \u00cdsraels, t\u00ed at av r\u00e1nsmonnum v\u00f3r\u00f0u teir r\u00e6ndir, og teirra gr\u00f3\u00f0urkvistar t\u00fdndir."} {"et": "5", "fo": "\u00c1 g\u00f8tunum vagnarnir glymja og fara vi\u00f0 r\u00fakandi fer\u00f0 um torgini; sum eldgos eru teir \u00e1 at l\u00edta og fara sum snarlj\u00f3s aftur og fram."} {"et": "6", "fo": "Hann kallar \u00e1 kappar s\u00ednar; teir renna so, at teir sn\u00e1va; teir halda \u00e1 borgargar\u00f0in undir reistum skjaldartaki."} {"et": "10", "fo": "R\u00e6ni\u00f0 silvur, r\u00e6ni\u00f0 gull, t\u00ed at her tr\u00f3ta ikki ognir; her er \u00f8rgrynna av alskyns d\u00fdrum gripum."} {"et": "12", "fo": "Hvar er n\u00fa h\u00f8li\u00f0 hj\u00e1 lj\u00f3nunum, unglj\u00f3nanna helli, hagar lj\u00f3nst\u00edkin gekk vi\u00f0 hv\u00f8lpi s\u00ednum, og eingin tey stygdi?"} {"et": "2", "fo": "Hoyri\u00f0 koyrilin ymja og hj\u00f3lini glymja! Froysandi folar, dunandi vagnar."} {"et": "3", "fo": "Rei\u00f0hestarnir tv\u00edspora; sv\u00f8r\u00f0ini glampa, neistarnir f\u00faka av spj\u00f3tum; mangir \u00e1 vali vignir, l\u00edkini liggja \u00ed r\u00fagvum; r\u00e6ini teljast ikki; teir sn\u00e1va um mannab\u00fakar."} {"et": "4", "fo": "Aftur fyri hord\u00f3m hinnar miklu sk\u00f8kju, hinnar yndisf\u00f8gru og fj\u00f8lkunnugu, sum t\u00f8ldi tj\u00f3\u00f0ir vi\u00f0 s\u00ednum hori og \u00e6ttarkyn vi\u00f0 gandi s\u00ednum,"} {"et": "6", "fo": "eg d\u00edki teg vi\u00f0 runu, geri teg vanvir\u00f0isliga og seti teg fram sum r\u00e6\u00f0umynd,"} {"et": "8", "fo": "Ert t\u00fa betri enn N\u00f3-\u00c1mon, i\u00f0 var vi\u00f0 N\u00edlstreymin, umgirt av vatni sum varnarvirki og vi\u00f0 \u00e1nni sum borgargar\u00f0i?"} {"et": "9", "fo": "Bl\u00e1menn og Egyptar uttan tal v\u00f3ru styrki hennara, Putmenn og Libiumenn komu henni til hj\u00e1lpar;"} {"et": "10", "fo": "men kortini var\u00f0 hon herleidd og m\u00e1tti \u00ed \u00fatlegd; eisini sm\u00e1b\u00f8rn hennara v\u00f3r\u00f0u sorla\u00f0 \u00e1 hv\u00f8rjum vegam\u00f3ti; um tignarmenninar var\u00f0 lutur kasta\u00f0ur, og st\u00f3rmenn hennara v\u00f3r\u00f0u lagdir \u00ed fj\u00f8tur."} {"et": "11", "fo": "Eisini t\u00fa skalt drekka og \u00f8rmaktast, eisini t\u00fa skalt fyri f\u00edggindanum s\u00f8kja t\u00e6r skj\u00f3l."} {"et": "12", "fo": "\u00d8ll varnarvirki t\u00edni eru sum fikutr\u00f8 vi\u00f0 \u00e1rfikum; ver\u00f0a tey skaka\u00f0, falla fikurnar \u00ed munnin \u00e1 honum, sum vil eta."} {"et": "14", "fo": "Oys t\u00e6r vatn at hava, me\u00f0an t\u00fa ert kringsett; ger t\u00edni varnarvirki aftur, gakk \u00fat \u00ed evjuna og tra\u00f0ka leiri\u00f0, far eftir tigulforminum;"} {"et": "15", "fo": "eldur skal kortini oy\u00f0a teg, og sv\u00f8r\u00f0i\u00f0 t\u00fdna teg, oy\u00f0a teg eins og grashoppur, t\u00f3 at t\u00fa ert fj\u00f8lment eins og grasvargar og fj\u00f8lgast eins og ongsprettur."} {"et": "17", "fo": "t\u00ednar jallar sum ongsprettuflokkar og ritarar t\u00ednar sum oy\u00f0andi \u00e1tvargar, i\u00f0 h\u00f8last undir g\u00f8r\u00f0um, me\u00f0an dagurin er kaldur; men t\u00e1 i\u00f0 s\u00f3lin r\u00edsur, fl\u00fagva teir burtur, og eingin s\u00e6r naka\u00f0 aftur til teirra."} {"et": "18", "fo": "Hir\u00f0ar t\u00ednir d\u00fara, Assurs kongur, tignarmenn t\u00ednir sova; f\u00f3lk t\u00edtt er spjatt um fj\u00f8llini, og eingin savnar tey."} {"et": "3", "fo": "Hv\u00ed letur t\u00fa meg s\u00edggja \u00f3r\u00e6tt og vera vitni til gremju? K\u00fagan og valdsger\u00f0 havi eg fyri eyga; av t\u00ed standast tr\u00e6tur, og orrustur r\u00edsa."} {"et": "7", "fo": "\u00f8gilig og r\u00e6\u00f0ulig er hon; sj\u00e1lv hon skipar s\u00e6r r\u00e6tt og vald."} {"et": "8", "fo": "Flj\u00f3tari enn pantarar eru hestar hennara, snarpari enn \u00falvar \u00e1 kv\u00f8ldi; rei\u00f0hestarnir tv\u00edspora, koma vi\u00f0 f\u00fakandi fer\u00f0 \u00far fjarlegd eins og \u00f8rnin, i\u00f0 skj\u00fdtst ni\u00f0ur \u00e1 br\u00e1\u00f0 s\u00edna."} {"et": "9", "fo": "Til tess at fremja valdsger\u00f0 koma teir allir, halda fer\u00f0 s\u00edni beint fram og savna hertiki\u00f0 f\u00f3lk eins og sand;"} {"et": "10", "fo": "teir spotta kongar og halda h\u00f8vdingar fyri gj\u00f8ldur; at hv\u00f8rjum hervirki flenna teir, la\u00f0a upp v\u00edggar\u00f0 og taka ta\u00f0."} {"et": "13", "fo": "T\u00fa, sum hevur eygu so rein, at tey ikki tola at horva at t\u00ed illa, t\u00fa, sum ikki torgar at s\u00edggja gremju, hv\u00ed hyggur t\u00fa til hinar tr\u00faleysu og tegir, t\u00e1 i\u00f0 hin gudleysi t\u00fdnir tann, sum er r\u00e6ttv\u00edsari enn hann?"} {"et": "14", "fo": "Hann fer vi\u00f0 monnum eins og vi\u00f0 havsins fiskum, eins og vi\u00f0 skri\u00f0kyktunum, i\u00f0 ongan harra hava."} {"et": "15", "fo": "Hann dregur teir allar upp vi\u00f0 ongli, fangar teir \u00ed s\u00edni n\u00f3t og savnar teir upp \u00ed net s\u00edtt, tessvegna gle\u00f0ist og fegnast hann;"} {"et": "16", "fo": "og t\u00ed ofrar hann n\u00f3t s\u00edni sl\u00e1turoffur og neti s\u00ednum roykilsisoffur, t\u00ed at vi\u00f0 teimum vann hann s\u00e6r g\u00f3\u00f0an lut og mangan feitan bita."} {"et": "17", "fo": "Men skal hann st\u00f8\u00f0ugt t\u00f8ma n\u00f3t s\u00edna og t\u00fdna tj\u00f3\u00f0ir eirindaleyst?"} {"et": "1", "fo": "Upp \u00e1 var\u00f0a m\u00edn vil eg st\u00edga, standa \u00e1 var\u00f0bergi m\u00ednum og g\u00e1a eftir, hvat hann vil tala \u00ed m\u00e6r, og hvat hann vil svara \u00e1k\u00e6ru m\u00edni."} {"et": "4", "fo": "S\u00ed, hann, i\u00f0 bl\u00e6sur seg upp, goymir \u00f3r\u00e6tt \u00ed br\u00f3sti; men hin r\u00e6ttv\u00edsi skal liva vi\u00f0 s\u00edni tr\u00fagv."} {"et": "9", "fo": "Vei honum, i\u00f0 vinnur s\u00e6r falsfingnan ey\u00f0 fyri s\u00edtt h\u00fas og byggir s\u00e6r rei\u00f0ur h\u00e1tt uppi til tess at bjargast \u00far \u00f3g\u00e6vunnar hond."} {"et": "10", "fo": "T\u00fa r\u00e1ddi h\u00fasi t\u00ednum \u00f3s\u00f8md; t\u00fa troddi ni\u00f0ur mangar tj\u00f3\u00f0ir og gj\u00f8rdi solei\u00f0is fyri l\u00edvi t\u00ednum;"} {"et": "11", "fo": "t\u00ed at steinarnir skulu r\u00f3pa \u00far vegginum og sperrurnar svara teimum \u00far tr\u00f3\u00f0rinum."} {"et": "12", "fo": "Vei honum, i\u00f0 byggir bygd vi\u00f0 bl\u00f3\u00f0i og grundar borg vi\u00f0 \u00f3r\u00e6tti!"} {"et": "1", "fo": "B\u00f8n av H\u00e1bakkuki profeti. Al sjigjonot."} {"et": "3", "fo": "Gu\u00f0 kemur sunnan av Teman, hin heilagi fr\u00e1 P\u00e1rans fj\u00f8llum. Sela. H\u00e1tign hans hylur himinin, av d\u00fdrd hans er j\u00f8r\u00f0in full;"} {"et": "4", "fo": "undir honum glampar eins og eldur; og lj\u00f3sgeislar stava fr\u00e1 li\u00f0 hansara; har er m\u00e1ttur hansara huldur;"} {"et": "5", "fo": "undan honum dreps\u00f3ttin gongur, og aftan \u00e1 hann koma brunas\u00f3ttir."} {"et": "6", "fo": "Hann gongur fram, og j\u00f8r\u00f0in skelvur, hann hyggur upp, og tj\u00f3\u00f0irnar n\u00f8tra; fyrndarfj\u00f8llini klovna, hinir \u00e6vigu heyggjarnir s\u00f8kka; hann gongur \u00e1 sama vegi sum \u00ed for\u00f0um."} {"et": "7", "fo": "Sorg er \u00ed Kusjans tj\u00f8ldum, og Midians tjaldd\u00fakar skelva."} {"et": "8", "fo": "H\u00f3ttir t\u00fa, Harri, at \u00e1unum, ert t\u00fa illur vi\u00f0 t\u00e6r, og rei\u00f0ist t\u00fa inn \u00e1 havi\u00f0, at t\u00fa solei\u00f0is tokar fram \u00e1 hestum t\u00ednum og sigursvagnum?"} {"et": "9", "fo": "T\u00fa tekur fram t\u00edn boga og fyllir vi\u00f0 \u00f8rvum t\u00edn \u00f8rvah\u00fasa. Sela. T\u00fa kl\u00fdvur j\u00f8r\u00f0ina, so \u00e1ir streyma fram;"} {"et": "10", "fo": "fj\u00f8llini s\u00edggja teg og skelva, \u00far sk\u00fdggjunum regni\u00f0 streymar, og frumhavi\u00f0 hevjar s\u00edna r\u00f8dd,"} {"et": "11", "fo": "s\u00f3lin gloymir at r\u00edsa, og m\u00e1nin ste\u00f0gar s\u00edni fer\u00f0; tey fl\u00fdggja fyri lj\u00f3ma \u00f8rva t\u00edna og fyri t\u00ednum glampandi spj\u00f3ti,"} {"et": "12", "fo": "\u00ed vrei\u00f0i fert t\u00fa yvir j\u00f8r\u00f0ina, \u00ed br\u00e6\u00f0i tra\u00f0kar t\u00fa tj\u00f3\u00f0irnar ni\u00f0ur."} {"et": "14", "fo": "T\u00fa rekur spj\u00f3t t\u00edtt gj\u00f8gnum hans h\u00f8vur, sum bos hans h\u00f8vdingar fara fyri vindinum."} {"et": "15", "fo": "T\u00fa fert yvir havi\u00f0 vi\u00f0 hestum t\u00ednum, yvir tey miklu \u00fdlandi v\u00f8tn."} {"et": "16", "fo": "Eg hoyrdi ta\u00f0, og indur m\u00edni skulvu; av duninum pipra\u00f0u m\u00ednar varrar; rot kom \u00ed bein m\u00edni, og f\u00f8tur m\u00ednir sl\u00f8\u00f0ra\u00f0u. Men eg vil b\u00ed\u00f0a, til trongdardagurin kemur yvir ta tj\u00f3\u00f0, i\u00f0 sora\u00f0i okkum."} {"et": "18", "fo": "Men eg vil gle\u00f0ast \u00ed Harranum og fegnast \u00ed Gu\u00f0i frelsu m\u00ednar."} {"et": "2", "fo": "Burtur, ja burtur skal eg t\u00fdna alt av j\u00f8r\u00f0ini, sigur Harrin;"} {"et": "3", "fo": "eg t\u00fdni b\u00e6\u00f0i f\u00f3lk og fena\u00f0, himinsins fuglar og havsins fisk; eg lati hinar gudleysu farast og oy\u00f0i syndarar \u00fat av j\u00f8r\u00f0ini, sigur Harrin."} {"et": "4", "fo": "Og eg man r\u00e6tta \u00fat hond m\u00edna m\u00f3ti J\u00fada og \u00f8llum \u00edb\u00fagvum Jer\u00fasalems og oy\u00f0a av hesum sta\u00f0i alt, sum eftir er av B\u00e1al og n\u00f8vn hovprestanna saman vi\u00f0 prestunum"} {"et": "5", "fo": "og teir, sum uppi \u00e1 t\u00f8kunum tilbi\u00f0ja himinsins her; somulei\u00f0is teir, sum tilbi\u00f0ja Harran og sv\u00f8rja vi\u00f0 hann, men samstundis sv\u00f8rja vi\u00f0 Milkom,"} {"et": "7", "fo": "Veri\u00f0 kvirr fyri Harranum, drotninum, t\u00ed at dagur Harrans er komin n\u00e6r. Harrin hevur tilb\u00fagvi\u00f0 sl\u00e1turoffur, og v\u00edgt hevur hann gestir s\u00ednar."} {"et": "10", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi, sigur Harrin, skal hoyrast ney\u00f0arr\u00f3p \u00far Fiskali\u00f0inum, venan \u00far n\u00fdggja borgarb\u00fdlinginum og miki\u00f0 brak av h\u00e6ddunum."} {"et": "11", "fo": "Veni\u00f0 tykkum tit \u00edb\u00fagvar Mortarans, t\u00ed at oyddur er allur keypmannaflokkurin, t\u00fdndir eru allir, i\u00f0 silvur viga."} {"et": "14", "fo": "Dagur Harrans, hin mikli, er n\u00e6r; hann n\u00e6rkast og kemur br\u00e1dliga. Hoyr Harrans dag hin beiska, og hvussu hetjan r\u00f3par av ney\u00f0!"} {"et": "15", "fo": "S\u00e1 dagur er vrei\u00f0innar dagur, dagur ney\u00f0ar og trongdar, dagur vi\u00f0 sorlan og soran ein dapur og dimmur dagur, dagur vi\u00f0 sk\u00fdsorta og b\u00f8lamyrkri,"} {"et": "16", "fo": "dagur l\u00fa\u00f0urs og herr\u00f3ps \u00edm\u00f3ti v\u00edggirdum borgum og h\u00e1reistum tindum."} {"et": "17", "fo": "T\u00e1 man eg treingja vegir manna, sum blindir skulu teir ganga, t\u00ed at m\u00f3ti Harranum hava teir synda\u00f0; teirra bl\u00f3\u00f0 skal ver\u00f0a \u00fathelt sum dusm og l\u00edvsmegi teirra sum trekkur."} {"et": "1", "fo": "Boyggi\u00f0 og ey\u00f0m\u00fdki\u00f0 tykkum, tit f\u00f3lk, sum ikki bl\u00fagvast,"} {"et": "4", "fo": "t\u00ed at skj\u00f3tt skal Gaza vera reyn og Askalon oy\u00f0i; \u00e1 allj\u00f3sum degi skal Asdod \u00ed \u00fatlegd, og Ekron skal t\u00fdnast."} {"et": "6", "fo": "T\u00fa skalt ver\u00f0a at haga, har hir\u00f0ar hava sey\u00f0abyrgi."} {"et": "8", "fo": "Eg havi hoyrt M\u00f3abs h\u00e1\u00f0an og spottan Ammonita, hvussu teir h\u00e1\u00f0a\u00f0u f\u00f3lk m\u00edtt og brettu s\u00e6r m\u00f3ti landi teirra."} {"et": "9", "fo": "T\u00ed skal ta\u00f0, so satt sum eg livi, sigur Harri herli\u00f0anna, \u00cdsraels Gu\u00f0, ver\u00f0a vi\u00f0 M\u00f3ab sum vi\u00f0 S\u00f3domu og vi\u00f0 Ammonitum sum vi\u00f0 G\u00f3morru; teir skulu ver\u00f0a at notulendi, at saltgryvju og \u00e6vigum oy\u00f0i; leivdin av f\u00f3lki m\u00ednum skal r\u00e6na teir, og eftirst\u00f8\u00f0an \u00ed tj\u00f3\u00f0 m\u00edni arva teir."} {"et": "10", "fo": "Hetta skulu teir f\u00e1a fyri hugm\u00f3\u00f0 s\u00edtt, fyri at teir vanvirdu f\u00f3lki\u00f0 hj\u00e1 Harra herli\u00f0anna og brettu s\u00e6r m\u00f3ti teimum."} {"et": "11", "fo": "\u00d8giligur kemur Harrin yvir teir, t\u00ed at hann skal oy\u00f0a av j\u00f8r\u00f0ini allar gudar; og allir heidnir oyggjaskeggjar skulu n\u00edga fyri honum, hv\u00f8r \u00e1 s\u00ednum sta\u00f0i."} {"et": "12", "fo": "Eisini tit, Bl\u00e1lendingar, skulu falla fyri sv\u00f8r\u00f0i Harrans;"} {"et": "13", "fo": "s\u00ed\u00f0an breg\u00f0ur hann hondini m\u00f3ti nor\u00f0uri og beinir fyri Assur. Nineve ger hann at reyni og oy\u00f0isondum;"} {"et": "1", "fo": "Vei hini treisku, syndad\u00e1lka\u00f0u borg, i\u00f0 innir yvirgangsverk,"} {"et": "4", "fo": "Braggarar eru profetar hennara, tr\u00faleysir menn; prestar hennara vanhalga hitt heilaga og misbj\u00f3\u00f0a l\u00f3gini."} {"et": "6", "fo": "Tj\u00f3\u00f0ir havi eg t\u00fdnt, og borgtindar teirra eru ni\u00f0urbrotnir; av g\u00f8tum teirra oyddi eg \u00f8ll, sum har f\u00f3ru um; mannoydddar liggja n\u00fa borgir teirra og avtofta\u00f0ar; eingin b\u00fdr har."} {"et": "10", "fo": "Fr\u00e1 landinum handan Bl\u00e1lands \u00e1ir ver\u00f0a m\u00e6r havrar sendir, \u00far P\u00e1tros koma teir til m\u00edn vi\u00f0 gr\u00f3nofrum."} {"et": "14", "fo": "Fegnast, t\u00fa Zions d\u00f3ttir, \u00cdsrael hevja fagna\u00f0arr\u00f3p; ver k\u00e1t og gle\u00f0 teg av \u00f8llum hjarta, Jorsalad\u00f3ttir!"} {"et": "18", "fo": "Ta skemd, i\u00f0 n\u00edvdi teg, havi eg tiki\u00f0 av t\u00e6r."} {"et": "19", "fo": "S\u00ed, um ta\u00f0 bili\u00f0 beini eg fyri \u00f8llum teimum, i\u00f0 k\u00faga\u00f0u teg, og frelsi ta\u00f0 l\u00f8sta\u00f0a og savni ta\u00f0 burturrikna og veiti teimum hei\u00f0ur og \u00e1giti um alla j\u00f8r\u00f0ina."} {"et": "20", "fo": "\u00c1 teirri stund, t\u00e1 i\u00f0 eg f\u00f8ri tykkum heim aftur, \u00e1 teirri stund, t\u00e1 i\u00f0 eg havi savna\u00f0 tykkum, t\u00e1 veiti eg tykkum hei\u00f0ur og \u00e1giti millum allar tj\u00f3\u00f0ir \u00e1 j\u00f8r\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 eg havi sn\u00fagva\u00f0 lagnu tykkara fyri eygum tykkara, sigur Harrin."} {"et": "5", "fo": "T\u00ed sigur Harri herli\u00f0anna: G\u00e1i\u00f0 n\u00fa eftir, hvussu tykkum fer."} {"et": "10", "fo": "Og t\u00ed heldur himinin d\u00f8ggini aftur og j\u00f8r\u00f0in gr\u00f3\u00f0ri s\u00ednum."} {"et": "14", "fo": "Og Harrin vakti hug Zerubb\u00e1bels Sjealtielssonar, landsstj\u00f3ra \u00ed J\u00fada, og hug J\u00f3sua J\u00f3zadakssonar, h\u00f8vu\u00f0sprests, og hugin hj\u00e1 \u00f8llum f\u00f3lkinum, i\u00f0 eftir var, so at teir komu og f\u00f3ru undir at byggja tempul Harra herli\u00f0anna, Gu\u00f0s teirra,"} {"et": "15", "fo": "\u00e1 tj\u00fagunda og fj\u00f3r\u00f0a degi hins s\u00e6tta m\u00e1na\u00f0ar \u00e1 \u00f8\u00f0rum r\u00edkis\u00e1ri D\u00e1riusar kongs."} {"et": "7", "fo": "Eg man skaka \u00f8llum tj\u00f3\u00f0um, so at allir d\u00fdrgripir f\u00f3lkanna savnast higar, og eg man fylla hetta h\u00fas vi\u00f0 d\u00fdrd, sigur Harri herli\u00f0anna."} {"et": "16", "fo": "hvussu visti tykkum t\u00e1 vi\u00f0? Komu tit at kornr\u00fagvu, i\u00f0 \u00e1tti at geva tj\u00fagu kornm\u00e1t, fingu tit einans t\u00edggju; komu tit at v\u00ednkulluni og skuldu oysa upp fimmti m\u00e1t, v\u00f3ru einans tj\u00fagu."} {"et": "22", "fo": "og kollvelta h\u00e1s\u00e6tum kongar\u00edkjanna og t\u00fdna vald heidninganna og beina fyri hervagnum og teimum, sum \u00ed teimum aka; hestarnir og teir, i\u00f0 \u00e1 teimum sita, skulu l\u00fata dey\u00f0ir hv\u00f8r fyri sv\u00f8r\u00f0i hj\u00e1 \u00f8\u00f0rum."} {"et": "5", "fo": "Fedrar tykkara \u2013 hvar eru n\u00fa teir? Og profetarnir \u2013 liva teir \u00e6vinliga?"} {"et": "13", "fo": "Vi\u00f0 mildum or\u00f0um og uggandi svara\u00f0i t\u00e1 Harrin einglinum, i\u00f0 vi\u00f0 meg tala\u00f0i."} {"et": "1", "fo": "Eg hevja\u00f0i eygu m\u00edni, leit meg um og s\u00e1 f\u00fdra horn."} {"et": "12", "fo": "T\u00ed so sigur Harri herli\u00f0anna, av hv\u00f8rs d\u00fdrd eg eri sendur til t\u00e6r tj\u00f3\u00f0ir, sum r\u00e6ndu tykkum: \u00abHv\u00f8r, i\u00f0 nertur tykkum, nertur m\u00edn eygnastein!"} {"et": "3", "fo": "Men J\u00f3sva var \u00ed skitnum kl\u00e6\u00f0um, har hann st\u00f3\u00f0 frammi fyri einglinum."} {"et": "1", "fo": "Eingilin, sum tala\u00f0 hev\u00f0i vi\u00f0 meg, vakti meg n\u00fa aftur, eins og t\u00e1 i\u00f0 ma\u00f0ur ver\u00f0ur vaktur \u00far sv\u00f8vni,"} {"et": "1", "fo": "Eg hevja\u00f0i aftur eyguni og s\u00ed: Ein flj\u00fagvandi b\u00f3krulla."} {"et": "9", "fo": "S\u00ed\u00f0an hev\u00f0i eg upp eygu m\u00edni, leit meg um og s\u00ed, tv\u00e6r konur komu bornar av vindinum og vi\u00f0 veingjum eins og storkaveingjum; t\u00e6r hevja\u00f0u efuna upp millum heims og himins."} {"et": "1", "fo": "Eg hevja\u00f0i aftur eygu m\u00edni, leit meg um, og t\u00e1 s\u00e1 eg f\u00fdra vagnar koma fram millum tvey fj\u00f8ll; men ta\u00f0 v\u00f3ru fj\u00f8ll av kopari."} {"et": "2", "fo": "Fyri fyrsta vagninum v\u00f3ru rey\u00f0ir hestar, fyri \u00f8\u00f0rum vagninum svartir,"} {"et": "3", "fo": "fyri tri\u00f0ja vagninum hv\u00edtir hestar og fyri fj\u00f3r\u00f0a vagninum flekkutir."} {"et": "11", "fo": "lat hann f\u00e1a t\u00e6r silvur og gull og b\u00fagv til kr\u00fanu og set hana \u00e1 h\u00f8vur J\u00f3sva J\u00f3zadakssonar h\u00f8vu\u00f0sprests"} {"et": "4", "fo": "T\u00e1 kom or\u00f0 Harra herli\u00f0anna til m\u00edn solj\u00f3\u00f0andi:"} {"et": "11", "fo": "Men teir vildu ikki geva t\u00ed g\u00e6tur og treiska\u00f0ust; teir gj\u00f8rdu oyru s\u00edni deyv, til tess at teir ikki skuldu hoyra,"} {"et": "12", "fo": "og hj\u00f8rtu s\u00edni gj\u00f8rdu teir h\u00f8r\u00f0 sum diamant, so at teir ikki hoyrdu l\u00f3gina og tey or\u00f0, sum Harri herli\u00f0anna vi\u00f0 anda s\u00ednum sendi vi\u00f0 hinum fyrru profetunum; t\u00ed kom mikil vrei\u00f0i fr\u00e1 Harra herli\u00f0anna."} {"et": "18", "fo": "Og or\u00f0 Harra herli\u00f0anna kom til m\u00edn solj\u00f3\u00f0andi:"} {"et": "10", "fo": "T\u00ed at frammanundan hesum d\u00f8gum kom eingin \u00fart\u00f8ka burtur \u00far strevi manna og strevi dj\u00f3ra; tey, sum gingu \u00fat og inn, fingu ongan fri\u00f0 fyri f\u00edggindum, og allar menn l\u00e6t eg leypa hv\u00f8nn \u00e1 annan."} {"et": "16", "fo": "Hetta er ta\u00f0, sum tit eiga at gera: Tali\u00f0 sannleika hv\u00f8r vi\u00f0 annan og d\u00f8mi\u00f0 \u00ed borgarli\u00f0um tykkara r\u00e6ttv\u00edsar d\u00f3mar, i\u00f0 elva fri\u00f0;"} {"et": "2", "fo": "eisini H\u00e1mat, tess grannatj\u00f3\u00f0, og Zidon, t\u00ed at mikil er v\u00edsd\u00f3mur hennara."} {"et": "3", "fo": "T\u00fdrus bygdi s\u00e6r virki og savna\u00f0i s\u00e6r saman silvur eins og dusm og rey\u00f0argull eins og t\u00fanas\u00f3p."} {"et": "4", "fo": "Men n\u00fa skal Harrin fara vi\u00f0 t\u00ed; varnarvirki hennara hann smildrar \u00fat \u00ed havi\u00f0, og sj\u00e1lv skal hon ver\u00f0a oydd \u00ed eldi."} {"et": "5", "fo": "Askalon s\u00e6r ta\u00f0 og \u00f3ttast, Gaza og Ekron n\u00f8tra so s\u00e1ran, t\u00ed at \u00e1lit teirra var\u00f0 fyri ongum, Gaza missir s\u00edn kong, og Askalon skal \u00f3bygd liggja;"} {"et": "6", "fo": "og \u00ed Asdod skal harkali\u00f0 h\u00f8last; eg geri enda \u00e1 drambl\u00e6ti Filista;"} {"et": "7", "fo": "eg taki bl\u00f3\u00f0i\u00f0 \u00fat \u00far munni teirra og andstygdirnar undan tonnum teirra, so at eisini teir ver\u00f0a Gu\u00f0i v\u00e1rum leivd og \u00e6ttargrein \u00ed J\u00fada, og Ekronitar eins og Jebusitar."} {"et": "9", "fo": "R\u00f3pa av gle\u00f0i, Zions d\u00f3ttir, og fegnast t\u00fa, Jorsala d\u00f3ttir; S\u00ed, kongur t\u00edn til t\u00edn kemur, r\u00e6ttv\u00edsur er hann og sigurs\u00e6lur, l\u00edtill\u00e1tur \u00e1 asna hann r\u00ed\u00f0ur, \u00e1 ungum \u00f8snufola."} {"et": "10", "fo": "Hann oy\u00f0ir hervagnar \u00far Efraim og hestar \u00far Jer\u00fasalem; str\u00ed\u00f0sbogan br\u00fdtur hann sundur og birtir fri\u00f0 millum tj\u00f3\u00f0a vi\u00f0 s\u00ednum or\u00f0i; fr\u00e1 havi til havs skal vald hans r\u00f8kka, fr\u00e1 \u00c1nni alt at endamarkum jar\u00f0ar."} {"et": "11", "fo": "Vegna bl\u00f3\u00f0 s\u00e1ttm\u00e1la t\u00edns lati eg fangar t\u00ednar leysar \u00far hini vatnleysu gryvju."} {"et": "12", "fo": "Vendi\u00f0 heim aftur til hina v\u00edggirdu borg, tit v\u00f3nr\u00edku fangar. Eisini n\u00fa skal ta\u00f0 lj\u00f3\u00f0a: Eg endurgjaldi t\u00e6r tv\u00edfalt!"} {"et": "13", "fo": "T\u00ed at eg spenni J\u00fada sum boga, leggi Efraim \u00e1 sum \u00f8rv og reki synir t\u00ednar, Zion, upp \u00edm\u00f3ti sonum J\u00e1vans og geri teg sum sv\u00f8r\u00f0i\u00f0 \u00ed hond \u00e1 hetju."} {"et": "14", "fo": "Harrin man birtast fyri teimum, og \u00f8rvar hansara fara \u00fat sum snarlj\u00f3s; Harrin, drottin, bl\u00e6sur \u00ed l\u00fa\u00f0ur, fer fram \u00ed stormum av su\u00f0ri."} {"et": "15", "fo": "Yvir teimum Harri herli\u00f0anna heldur s\u00edn skj\u00f8ldur; teir t\u00fdna sleingigarparnar og tra\u00f0ka teir ni\u00f0ur; bl\u00f3\u00f0 teirra drekka teir sum v\u00edn og eru \u00e1 tremur sum offurbolli, r\u00fdddir \u00ed bl\u00f3\u00f0i sum altarsins horn."} {"et": "16", "fo": "T\u00e1 skal Harrin, Gu\u00f0 teirra, frelsa teir og goyma at teimum sum at fylgi, t\u00ed at sum gimsteinar \u00ed kr\u00fanu skyggja teir yvir land hans."} {"et": "17", "fo": "Hv\u00f8r mikil er g\u00f3\u00f0ska tess og fagurleiki; ta\u00f0 ber b\u00e6\u00f0i korn og v\u00edn og elur upp ungar menn og moyggjar!"} {"et": "1", "fo": "Bi\u00f0i\u00f0 Harran um regn; hann gevur v\u00e1rregn og heystregn; hann veitir monnum og markarinnar urtum toruve\u00f0ur vi\u00f0 glopraregni."} {"et": "2", "fo": "Men tala h\u00fasgudanna er svik, og lygnir sko\u00f0a sp\u00e1sagnarmenninir, dreymarnir siga fr\u00e1 ongum, og f\u00e1n\u00fdt er uggan teirra; tessvegna reika tey um eins og fylgi, ney\u00f0st\u00f8dd, av t\u00ed at eingin er hir\u00f0in."} {"et": "3", "fo": "M\u00f3ti hir\u00f0unum brennur m\u00edn vrei\u00f0i; eg heims\u00f8ki oddasey\u00f0irnar; t\u00ed at Harri herli\u00f0anna vitjar s\u00edtt fylgi, J\u00fada\u00e6tt, og ger teir gl\u00e6siligar eins og gangara \u00ed str\u00ed\u00f0i."} {"et": "5", "fo": "Allir ver\u00f0a teir menn, sum \u00ed bardaga tra\u00f0ka ni\u00f0ur hetjur eins og skarn \u00e1 g\u00f8tum; dirvisliga munnu teir berjast, t\u00ed at Harrin vi\u00f0 teimum er; men til skammar ver\u00f0a teir, sum \u00e1 hestum r\u00ed\u00f0a."} {"et": "7", "fo": "T\u00e1 ver\u00f0a Efraims menn hetjum l\u00edkir; hj\u00f8rtu teirra gle\u00f0ast eins og av v\u00edni, synir teirra skulu s\u00edggja ta\u00f0 og gle\u00f0ast; hj\u00f8rtu teirra fegnast \u00ed Harranum."} {"et": "8", "fo": "Eg br\u00edksli \u00e1 teir og savni teir saman, t\u00ed at eg loysi teir \u00fat, og teir skulu aftur ver\u00f0a fj\u00f8lmentir sum \u00ed for\u00f0um."} {"et": "9", "fo": "Eg s\u00e1ddi teir \u00fat millum tj\u00f3\u00f0anna; men \u00ed fjarlegdini mintust teir til m\u00edn og aldu har b\u00f8rn til tess at koma heim aftur."} {"et": "11", "fo": "Teir fara gj\u00f8gnum trongdarinnar hav; hann leggur ni\u00f0ur sj\u00f3gv fyri teimum; allir N\u00edl\u00e1arstreymar torna upp; l\u00fata m\u00e1 drambl\u00e6ti Assurs, Egyptalands kongsstavur dv\u00edna."} {"et": "1", "fo": "Libanon, lat upp t\u00edni li\u00f0, so at eldur f\u00e6r oytt t\u00edni sedristr\u00f8."} {"et": "3", "fo": "Hoyr, hvussu hir\u00f0arnir vena seg, t\u00ed at hagi teirra er oyddur! Hoyr, hvussu unglj\u00f3ni\u00f0 \u00fdlir, t\u00ed at t\u00fdndur er stoltleiki J\u00f3rdans!"} {"et": "8", "fo": "Eftir einum m\u00e1na\u00f0i beindi eg fyri trimum hir\u00f0um \u2013 t\u00e1 leiddist m\u00e6r vi\u00f0 teir, og eisini teir fingu \u00f3tokka til m\u00edn."} {"et": "10", "fo": "S\u00ed\u00f0an t\u00f3k eg stavin, sum nevndist \u00abyndisleiki\u00bb, og breyt hann sundur til tess at sl\u00edta tann s\u00e1ttm\u00e1la, sum eg hev\u00f0i gj\u00f8rt vi\u00f0 allar tj\u00f3\u00f0ir,"} {"et": "14", "fo": "S\u00ed\u00f0an breyt eg sundur hin stavin, \u00abSameining\u00bb, til tess at sl\u00edta br\u00f8\u00f0ralagi\u00f0 millum J\u00fada og \u00cdsraels."} {"et": "3", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi geri eg Jer\u00fasalem at havi fyri allar tj\u00f3\u00f0ir; hv\u00f8r, i\u00f0 roynir at lyfta t\u00ed, skal mei\u00f0sla seg til bl\u00f3\u00f0s, og allar jar\u00f0arinnar tj\u00f3\u00f0ir skulu savna seg \u00edm\u00f3ti henni."} {"et": "6", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi geri eg \u00e6ttarh\u00f8vdingar J\u00fada eins og gl\u00f3\u00f0arker \u00ed vi\u00f0ar\u00fagvuni, eins og brennandi kyndil \u00ed bundum; og tey skulu oy\u00f0a fr\u00e1 s\u00e6r \u00ed allar \u00e6ttir og brenna heidningarnar upp. Men Jer\u00fasalem skal ver\u00f0a standandi \u00e1 s\u00ednum sta\u00f0i sum \u00e1\u00f0ur."} {"et": "9", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi, t\u00e1 i\u00f0 eg fari undir at t\u00fdna allar heidningatj\u00f3\u00f0ir, i\u00f0 herja \u00e1 Jer\u00fasalem,"} {"et": "11", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi ver\u00f0ur mikil harmgr\u00e1tur \u00ed Jer\u00fasalem eins og harmgr\u00e1tur H\u00e1dad-Rimons \u00ed Megiddo-dali."} {"et": "13", "fo": "kynt\u00e1ttur Levi \u00e6ttar fyri seg og konur teirra fyri seg; kynt\u00e1ttur Sjimeita fyri seg og konur teirra fyri seg;"} {"et": "14", "fo": "allir teir kynt\u00e6ttir, i\u00f0 eftir eru, hv\u00f8r fyri seg og konur teirra fyri seg."} {"et": "2", "fo": "og \u00e1 t\u00ed degi, sigur Harri herli\u00f0anna, man eg oy\u00f0a n\u00f8vn skur\u00f0gudanna \u00far landinum, so at eingin minnist teir meira, ja, eisini profetarnar og \u00f3reinleikans anda reki eg \u00far landinum."} {"et": "4", "fo": "\u00e1 t\u00ed degi skulu allir profetar f\u00e1a skomm av sj\u00f3num og sp\u00e1d\u00f3mum s\u00ednum og ikki meira ganga \u00ed lo\u00f0skikkju til tess at teipa a\u00f0rar,"} {"et": "2", "fo": "Eg savni allar heidningatj\u00f3\u00f0ir til bardaga m\u00f3ti Jer\u00fasalem; hertikin skal borgin ver\u00f0a; h\u00fasini ver\u00f0a r\u00e6nd, konurnar ney\u00f0tiknar, og helmingur borgarb\u00fagvanna skal fara \u00ed \u00fatlegd, men ta\u00f0, sum t\u00e1 er eftir, skal ikki ver\u00f0a oytt \u00far borgini."} {"et": "3", "fo": "Men t\u00e1 man Harrin halda \u00ed bardaga m\u00f3ti hesum tj\u00f3\u00f0um, eins og t\u00e1 hann bardist \u00ed for\u00f0um \u00e1 orrustudegnum."} {"et": "4", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi munnu f\u00f8tur hansara standa \u00e1 Oljufjallinum, sum er eystanvert vi\u00f0 Jer\u00fasalem; og Oljufjalli\u00f0 skal klovna um tv\u00f8rt fr\u00e1 eystri til vesturs, so at har ver\u00f0ur ovurst\u00f3rur dalur, t\u00ed at annar helmingur fjalsins man v\u00edkja til nor\u00f0urs og hin til su\u00f0urs;"} {"et": "5", "fo": "og tit skulu fl\u00fdggja \u00ed fjalladal m\u00edn \u2013 t\u00ed at fjalladalurin r\u00f8kkur til \u00c1zal \u2013 og tit skulu fl\u00fdggja, eins og tit fl\u00fdddu hina fer\u00f0ina undan jar\u00f0skj\u00e1lvtanum \u00e1 d\u00f8gum Uzzia, J\u00fadakongs. Og t\u00e1 kemur Harrin, Gu\u00f0 t\u00edn, og vi\u00f0 honum allir hinir heilagu hans."} {"et": "6", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi ver\u00f0ur hv\u00f8rki hiti, kuldi ella frost;"} {"et": "7", "fo": "ta\u00f0 ver\u00f0ur dagur uttan \u00edhald \u2013 dagur, sum er Harranum kunnur \u2013 n\u00e1tt og dagur skulu ikki skifta; og eisini um kv\u00f8ldi\u00f0 skal vera lj\u00f3st."} {"et": "8", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi man livandi vatn streyma \u00fat \u00far Jer\u00fasalem, annar helmingur tess skal renna \u00fat \u00ed eysturhavi\u00f0 og hin helmingurin \u00fat \u00ed vesturhavi\u00f0; \u00e1 sumri sum \u00e1 vetri skal ta\u00f0 streyma."} {"et": "9", "fo": "T\u00e1 ver\u00f0ur Harrin kongur um allan heimin; og \u00e1 t\u00ed degi man Harrin vera ein og navn hans eitt."} {"et": "11", "fo": "har skal einki vera v\u00edgt dey\u00f0anum meira, og Jer\u00fasalem skal liggja ekkaleys."} {"et": "13", "fo": "\u00c1 t\u00ed degi skal mikil r\u00e6\u00f0sla fr\u00e1 Harranum koma yvir teir; teir skulu tr\u00edva hv\u00f8r \u00ed annan og leggja hond hv\u00f8r \u00e1 annan."} {"et": "14", "fo": "Eisini J\u00fada skal berjast \u00ed Jer\u00fasalem; og ey\u00f0ur alra tj\u00f3\u00f0a har um lei\u00f0 skal ver\u00f0a samansavna\u00f0ur, b\u00e6\u00f0i gull og silvur og almiki\u00f0 av kl\u00e6\u00f0um."} {"et": "15", "fo": "Og sama pl\u00e1gan skal koma yvir hestar, m\u00faldj\u00f3r, kamelar, asnar og allan fena\u00f0, sum teir hava \u00ed herb\u00fa\u00f0um s\u00ednum."} {"et": "16", "fo": "Og allir teir, i\u00f0 eftir ver\u00f0a av teimum heidningatj\u00f3\u00f0unum, i\u00f0 f\u00f3ru herfer\u00f0 m\u00f3ti Jer\u00fasalem, munnu \u00e1 hv\u00f8rjum \u00e1ri fara ni\u00f0an hagar at tilbi\u00f0ja kongin, Harra herli\u00f0anna, og halda leyvsk\u00e1lah\u00e1t\u00ed\u00f0ina."} {"et": "21", "fo": "ja, hv\u00f8r ketil \u00ed Jer\u00fasalem og J\u00fada skal vera halga\u00f0ur Harra herli\u00f0anna; og allir teir, sum koma at bera fram offur, skulu taka einhv\u00f8nn teirra til at k\u00f3ka \u00ed; og \u00e1 t\u00ed degi skal eingin s\u00f8luma\u00f0ur meira finnast \u00ed h\u00fasi Harra herli\u00f0anna."} {"et": "6", "fo": "Sonn lei\u00f0beining var \u00ed munni hans, og rangl\u00e6ti var ikki funni\u00f0 \u00e1 v\u00f8rrum hans; \u00ed fri\u00f0i og r\u00e6ttl\u00e6ti fylgdi hann m\u00e6r, og mong aftra\u00f0i hann fr\u00e1 misger\u00f0um."} {"et": "11", "fo": "J\u00fada er tr\u00faleysur; andstygdir ver\u00f0a framdar \u00ed \u00cdsrael, ja, \u00ed Jer\u00fasalem; t\u00ed at J\u00fada hevur vanhalga\u00f0 halgid\u00f3m Harrans, sum hann elskar, og hevur fingi\u00f0 s\u00e6r d\u00f3ttur at \u00fatlendskum gudi til konu."} {"et": "12", "fo": "Harrin lati hann, i\u00f0 t\u00edl\u00edkt ger, ongan hava til at vaka og verja \u00ed tjaldb\u00fa\u00f0um J\u00e1kups og til at bera Harra herli\u00f0anna offurg\u00e1vu."} {"et": "3", "fo": "Og hann man sita og br\u00e6\u00f0a og reinsa silvuri\u00f0; og hann man reinsa synir Levi og gera teir sk\u00edrar eins og gull og silvur, so at teir bera Harranum offurg\u00e1vur \u00ed r\u00e6ttl\u00e6ti,"} {"et": "4", "fo": "so at offurg\u00e1va J\u00fada og Jer\u00fasalems m\u00e1 t\u00f3knast Harranum eins og \u00ed gomlum d\u00f8gum og \u00ed farnum \u00e1rum."} {"et": "9", "fo": "Mikil b\u00f8lbi\u00f0ing er komin yvir tykkum, og t\u00f3 teipa tit meg \u2013 ja, solei\u00f0is ger alt f\u00f3lki\u00f0."} {"et": "16", "fo": "Sl\u00edkt m\u00e6ltu teir, i\u00f0 \u00f3ttast Harran, fyri munni s\u00edn \u00e1millum; og Harrin gav g\u00e6tur og l\u00fdddi \u00e1; og b\u00f3k var\u00f0 rita\u00f0 frammi fyri \u00e1sj\u00f3n hansara til minnis um teir, i\u00f0 \u00f3ttast Harran og h\u00e1vir\u00f0a navn hansara."} {"et": "2", "fo": "Men yvir tykkum, i\u00f0 \u00f3ttast navn m\u00edtt, skal r\u00e6ttv\u00edsis\u00f3lin r\u00edsa vi\u00f0 heilsub\u00f3t undir veingjum s\u00ednum; og tit munnu ganga \u00fat \u00e1 v\u00f8ll at sp\u00e6la tykkum, eins og k\u00e1lvar slopnir \u00far kv\u00edggj,"} {"et": "5", "fo": "S\u00ed, eg sendi tykkum Elia profet, \u00e1\u00f0ur enn Harrans mikli og \u00f8giligi dagur kemur."} {"et": "Aabrahamile s\u00fcndis Iisak, Iisakile s\u00fcndis Jaakob, Jaakobile s\u00fcndisid Juuda ja Tema vennad;", "fo": "\u00c1braham \u00e1tti \u00cdsak; og \u00cdsakur \u00e1tti J\u00e1kup; og J\u00e1kup \u00e1tti J\u00fada og br\u00f8\u00f0ur hansara;"} {"et": "Juudale s\u00fcndisid Taamarist Perets ja Serah, Peretsile s\u00fcndis Hesrom, Hesromile s\u00fcndis Aram;", "fo": "og J\u00fada \u00e1tti Peres og Sera vi\u00f0 T\u00e1mar; og Peres \u00e1tti Hesron; og Hesron \u00e1tti R\u00e1m;"} {"et": "Aramile s\u00fcndis Amminaadab, Amminaadabile s\u00fcndis Nahson, Nahsonile s\u00fcndis Salmon;", "fo": "og R\u00e1m \u00e1tti Amminadab; og Amminadab \u00e1tti N\u00e1hson; og N\u00e1hson \u00e1tti Salmon;"} {"et": "Salmonile s\u00fcndis Raahabist Boas, Boasele s\u00fcndis Rutist Oobed, Oobedile s\u00fcndis Jesse;", "fo": "og Salmon \u00e1tti B\u00f3as vi\u00f0 R\u00e1hab; og B\u00f3as \u00e1tti \u00d3bed vi\u00f0 Rut; og \u00d3bed \u00e1tti \u00cdsai;"} {"et": "Saalomonile s\u00fcndis Rehabeam, Rehabeamile s\u00fcndis Abija, Abijale s\u00fcndis Aasa;", "fo": "og S\u00e1lomon \u00e1tti R\u00f3boam; og R\u00f3boam \u00e1tti \u00c1bia; og \u00c1bia \u00e1tti \u00c1sa;"} {"et": "Aasale s\u00fcndis Joosafat, Joosafatile s\u00fcndis Jooram, Jooramile s\u00fcndis Ussija;", "fo": "og \u00c1sa \u00e1tti J\u00f3safat; og J\u00f3safat \u00e1tti J\u00f3ram; og J\u00f3ram \u00e1tti Ussia;"} {"et": "Ussijale s\u00fcndis Jootam, Jootamile s\u00fcndis Ahas, Ahasele s\u00fcndis Hiskija;", "fo": "og Ussia \u00e1tti J\u00f3tam; og J\u00f3tam \u00e1tti \u00c1kas; og \u00c1kas \u00e1tti Esekia;"} {"et": "Hiskijale s\u00fcndis Manasse, Manassele s\u00fcndis Aamos, Aamosele s\u00fcndis Joosija;", "fo": "og Esekia \u00e1tti Manasse; og Manasse \u00e1tti \u00c1mon; og \u00c1mon \u00e1tti J\u00f3sia;"} {"et": "Joosijale s\u00fcndisid Jekonja ja tema vennad Baab\u00fcloni vangip\u00f5lve ajal.", "fo": "og J\u00f3sia \u00e1tti Jekonja og br\u00f8\u00f0ur hansara um ta\u00f0 mundi\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 f\u00f3lki\u00f0 f\u00f3r \u00ed \u00fatlegd til B\u00e1bylon."} {"et": "P\u00e4rast Baab\u00fcloni vangip\u00f5lve s\u00fcndis Jekonjale Sealtiel, Sealtielile s\u00fcndis Serubbaabel;", "fo": "Men eftir \u00fatlegdina \u00ed B\u00e1bylon \u00e1tti Jekonja Sealtiel; og Sealtiel \u00e1tti Serub\u00e1bel;"} {"et": "Elihuudile s\u00fcndis Eleasar, Eleasarile s\u00fcndis Mattan, Mattanile s\u00fcndis Jaakob;", "fo": "og Eliud \u00e1tti Eleasar; og Eleasar \u00e1tti Mattan; og Mattan \u00e1tti J\u00e1kup;"} {"et": "K\u00f5iki p\u00f5lvi Aabrahamist Taavetini on siis neliteistk\u00fcmmend p\u00f5lve; ja Taavetist Baab\u00fcloni vangip\u00f5lve ajani on neliteistk\u00fcmmend p\u00f5lve; ja Baab\u00fcloni vangip\u00f5lvest Kristuseni on neliteistk\u00fcmmend p\u00f5lve.", "fo": "Solei\u00f0is eru allir \u00e6ttarli\u00f0irnir fr\u00e1 \u00c1brahami til D\u00e1vids fj\u00fartan \u00e6ttarli\u00f0ir; og fr\u00e1 D\u00e1vidi til \u00fatlegdina \u00ed B\u00e1bylon fj\u00fartan \u00e6ttarli\u00f0ir, og fr\u00e1 \u00fatlegdini \u00ed B\u00e1bylon til Krists fj\u00fartan \u00e6ttarli\u00f0ir."} {"et": "Aga Jeesuse Kristuse s\u00fcndimine oli n\u00f5nda: kui Ta Ema Maarja oli kihlatud Joosepiga, siis Ta leiti enne nende kokkusaamist k\u00e4ima peal olevat P\u00fchast Vaimust.", "fo": "Men vi\u00f0 f\u00f8\u00f0ing Jesu Krists gekk ta\u00f0 solei\u00f0is til: T\u00e1 i\u00f0 Maria, m\u00f3\u00f0ir hansara, var tr\u00falova\u00f0 J\u00f3sefi, so kendist ta\u00f0 \u00e1 henni, \u00e1\u00f0renn tey komu saman, at hon var vi\u00f0 barn av hinum heilaga anda."} {"et": "Aga et Tema mees Joosep oli \u00f5iglane ega tahtnud Teda saata h\u00e4bisse, siis Ta v\u00f5ttis n\u00f5uks salaja Tema h\u00fcljata.", "fo": "Men vi\u00f0 ta\u00f0 at J\u00f3sef, ma\u00f0ur hennara, var ein r\u00e6ttv\u00edsur ma\u00f0ur og ikki vildi gera hana opinberliga til skammar, \u00e6tla\u00f0i hann \u00ed loyndum at skilja seg fr\u00e1 henni."} {"et": "Aga see k\u00f5ik on s\u00fcndinud, et l\u00e4heks t\u00e4ide, mis Issand on r\u00e4\u00e4kinud prohveti kaudu, kes \u00fctleb:", "fo": "Men hetta hendi alt samalt, fyri at ta\u00f0 skuldi ganga \u00fat, i\u00f0 tala\u00f0 var av Harranum vi\u00f0 profetinum, i\u00f0 sigur:"} {"et": "Kui Joosep unest \u00e4rkas, siis Ta tegi n\u00f5nda, kuidas Issanda Ingel Teda oli k\u00e4skinud ning v\u00f5ttis Oma naise enese juure", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 J\u00f3sef vakna\u00f0i upp \u00far sv\u00f8vni, gj\u00f8rdi hann, solei\u00f0is sum eingil Harrans hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 honum, og t\u00f3k konu s\u00edna til s\u00edn."} {"et": "Kui Jeesus oli s\u00fcndinud Petlemas Juudamaal kuningas Heroodese ajal, vaata, siis tulid targad hommikumaalt Jeruusalemma", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Jesus var f\u00f8ddur \u00ed Betlehem \u00ed J\u00fadeu, \u00e1 d\u00f8gum Her\u00f3desar kongs, s\u00ed, t\u00e1 komu nakrir v\u00edsmenn \u00far Eysturlondum til Jer\u00fasalem og s\u00f8gdu:"} {"et": "Kui kuningas Heroodes seda kuulis, ehmus ta v\u00e4ga ja kogu Jeruusalem \u00fches temaga.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Her\u00f3des kongur hoyrdi hetta, var\u00f0 hann \u00f3ttafullur og \u00f8ll Jer\u00fasalem vi\u00f0 honum;"} {"et": "Ja ta kogus kokku k\u00f5ik rahva \u00fclempreestrid ja kirjatundjad ning kuulas neilt, kus Kristus pidi s\u00fcndima.", "fo": "og hann sendi bo\u00f0 eftir \u00f8llum h\u00f8vu\u00f0sprestum og skriftl\u00e6rdum monnum f\u00f3lksins og spurdi teir, hvar Kristus \u00e1tti at ver\u00f0a f\u00f8ddur."} {"et": "Siis Heroodes kutsus targad salaja ja uuris neilt hoolega aja, mil t\u00e4ht oli ilmunud.", "fo": "T\u00e1 r\u00f3pa\u00f0i Her\u00f3des v\u00edsmenninar til s\u00edn \u00e1 loynum og spurdi teir gj\u00f8lla um t\u00ed\u00f0ina, t\u00e1 i\u00f0 stj\u00f8rnan var komin til sj\u00f3ndar;"} {"et": "Kui nemad olid kuningat kuulnud, siis nad l\u00e4ksid teele. Ja vaata, t\u00e4ht, mida nad olid n\u00e4inud hommikumaal, k\u00e4is nende eel, kuni ta tuli ja seisatas \u00fclal seal kohal, kus Lapsuke oli.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu l\u00fdtt \u00e1 kongin, f\u00f3ru teir avsta\u00f0; og s\u00ed, stj\u00f8rnan, sum teir h\u00f8vdu s\u00e6\u00f0 har eysturi, gekk framman undan teimum, l\u00edka til hon kom og st\u00f3\u00f0 uppi yvir har, sum barni\u00f0 var."} {"et": "Aga t\u00e4hte n\u00e4hes nad said \u00fcliv\u00e4ga r\u00f5\u00f5msaks.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir s\u00f3u stj\u00f8rnuna, v\u00f3r\u00f0u teir heilt avbera gla\u00f0ir."} {"et": "Ja nad l\u00e4ksid sinna kotta ning n\u00e4gid Lapsukest \u00fches Maarjaga, Tema Emaga, ja heitsid maha ning kummardasid Teda, ja avasid oma varandused ning t\u00f5id Temale ande, kulda ja viirukit ja m\u00fcrri.", "fo": "Og teir f\u00f3ru inn \u00ed h\u00fasi\u00f0 og s\u00f3u barni\u00f0 hj\u00e1 Mariu, m\u00f3\u00f0ur s\u00edni; og teir l\u00f8gdust \u00e1 kn\u00e6 og tilb\u00f3\u00f0u ta\u00f0; og teir l\u00f3tu upp goymslur s\u00ednar og b\u00f3ru t\u00ed g\u00e1vur: gull og roykilsi og myrru."} {"et": "siis ta t\u00f5usis ning v\u00f5ttis enesega Lapsukese ja Tema Ema \u00f6\u00f6sel ja l\u00e4ks \u00e4ra Egiptusesse", "fo": "Men hann f\u00f3r upp, t\u00f3k barni\u00f0 og m\u00f3\u00f0ur tess vi\u00f0 s\u00e6r \u00e1 n\u00e1ttart\u00ed\u00f0 og f\u00f3r avsta\u00f0 til Egyptalands;"} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd Heroodes n\u00e4gi, et targad olid teda petnud, siis ta vihastus v\u00e4ga ja l\u00e4kitas ning laskis tappa k\u00f5ik poeglapsed Petlemas ja kogu selle \u00fcmbruskonnas, kaheaastased ja nooremad, vastavalt ajale, mida ta tarkadelt oli hoolega uurinud.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Her\u00f3des s\u00e1, at hann var svikin av v\u00edsmonnunum, var\u00f0 hann rei\u00f0uliga illur, og hann sendi menn avsta\u00f0 og l\u00e6t drepa \u00f8ll dreingjab\u00f8rn \u00ed Betlehem og allar sta\u00f0ir har um vegir fr\u00e1 tveimum \u00e1rum og ni\u00f0ureftir, eftir teirri t\u00ed\u00f0, sum hann hev\u00f0i fingi\u00f0 grei\u00f0i \u00e1 av v\u00edsmonnunum."} {"et": "Siis l\u00e4ks t\u00e4ide, mis on \u00fcteldud prohvet Jeremija kaudu:", "fo": "T\u00e1 gekk ta\u00f0 \u00fat, i\u00f0 tala\u00f0 er av Jeremia profeti, t\u00e1 i\u00f0 hann sigur:"} {"et": "Aga kui Heroodes oli surnud, vaata, siis ilmus Issanda Ingel Joosepile unes Egiptuses", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Her\u00f3des var dey\u00f0ur, s\u00ed, t\u00e1 s\u00fdndi eingil Harrans seg \u00ed dreymi fyri J\u00f3sefi \u00ed Egyptalandi og seg\u00f0i:"} {"et": "Siis ta t\u00f5usis ning v\u00f5ttis Lapsukese ja Ta Ema enesega ja tuli Iisraelimaale.", "fo": "Og hann f\u00f3r upp, t\u00f3k barni\u00f0 og m\u00f3\u00f0ur tess og kom til \u00cdsraelslands."} {"et": "Aga kui ta kuulis, et Arhelaos valitseb Judead oma isa Heroodese asemel, siis ta kartis sinna minna. Kuid ta sai unes Jumalalt k\u00e4su ja siirdus Galilea aladele", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hann hoyrdi, at Arkelaus var kongur \u00ed J\u00fadeu eftir Her\u00f3des, fa\u00f0ir s\u00edn, \u00f3tta\u00f0ist hann fyri at fara hagar; og hann fekk \u00e1varing fr\u00e1 Gu\u00f0i \u00ed dreymi og f\u00f3r avsta\u00f0 til Galileubygdirnar."} {"et": "Neil p\u00e4evil tuli Ristija Johannes ja kuulutas Judea k\u00f5rves", "fo": "Men \u00ed teimum d\u00f8gum st\u00edgur J\u00f3hannes doyparin fram og pr\u00e6dikar \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini \u00ed J\u00fadeu,"} {"et": "Siis l\u00e4ks v\u00e4lja tema juure Jeruusalem ja kogu Judea ja k\u00f5ik Jordani \u00fcmberkaudne maa;", "fo": "T\u00e1 f\u00f3ru tey \u00fat til hansara, Jer\u00fasalem og \u00f8ll J\u00fadea og alt landi\u00f0 \u00edkring J\u00f3rdan;"} {"et": "ja ta ristis nad Jordani j\u00f5es ning nad tunnistasid oma patud.", "fo": "og tey v\u00f3r\u00f0u doypt av honum \u00ed \u00e1nni J\u00f3rdan, \u00ed t\u00ed tey j\u00e1tta\u00f0u syndir s\u00ednar."} {"et": "Mina ristin teid k\u00fcll veega meeleparanduseks, aga Kes tuleb p\u00e4rast mind, on v\u00e4gevam mind ja mina ei ole k\u00f5lvuline Temale jalatseidki kandma; Tema ristib teid P\u00fcha Vaimu ja tulega.", "fo": "Eg doypi tykkum vi\u00f0 vatni til umvendingar; men tann, i\u00f0 kemur aftan \u00e1 meg, er sterkari enn eg; og eg eri ikki verdigur at bera sk\u00f3gvar hansara; hann skal doypa tykkum vi\u00f0 heilagum anda og eldi."} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd Jeesus oli ristitud, tuli Ta sedamaid veest v\u00e4lja. Ja enn\u00e4e, taevad avanesid, ja Ta n\u00e4gi Jumala Vaimu laskuvat alla kui tuvi ja tulevat Tema peale.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Jesus var doyptur, kom hann vi\u00f0 ta\u00f0 sama upp \u00far vatninum aftur; og s\u00ed, himmalin opna\u00f0ist fyri honum, og hann s\u00e1 Gu\u00f0s anda fara ni\u00f0ur sum eina d\u00fagvu og koma yvir hann."} {"et": "Siis Vaim viis Jeesuse k\u00f5rbe kuradi kiusata.", "fo": "T\u00e1 var\u00f0 Jesus av andanum f\u00f8rdur ni\u00f0an \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkina at ver\u00f0a freista\u00f0ur av djevulinum."} {"et": "Ja kui Ta oli paastunud nelik\u00fcmmend p\u00e4eva ja nelik\u00fcmmend \u00f6\u00f6d, tuli Temale viimaks n\u00e4lg k\u00e4tte.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i fasta\u00f0 fj\u00f8ruti dagar og fj\u00f8ruti n\u00e6tur, hungra\u00f0i hann til endans."} {"et": "Siis kurat v\u00f5ttis Tema enesega p\u00fchasse linna ja asetas Ta p\u00fchakoja harjale", "fo": "T\u00e1 tekur djevulin hann vi\u00f0 s\u00e6r inn \u00ed sta\u00f0in halga og fer vi\u00f0 honum upp \u00e1 eitt torn \u00ed halgid\u00f3minum og sigur vi\u00f0 hann:"} {"et": "J\u00e4llegi v\u00f5ttis kurat Ta Enesega v\u00e4ga k\u00f5rgele m\u00e4ele ja n\u00e4itas Talle k\u00f5ik maailma kuningriigid ja nende hiilguse", "fo": "Uppaftur tekur djevulin hann vi\u00f0 s\u00e6r ni\u00f0an \u00e1 eitt \u00f3f\u00f8ra h\u00f8gt fjall og s\u00fdnir honum \u00f8ll r\u00edki heimsins og alla d\u00fdrd teirra og seg\u00f0i vi\u00f0 hann:"} {"et": "Siis kurat j\u00e4ttis Ta rahule. Ja vaata, Ingleid tuli Tema juure, ja Need teenisid Teda.", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r djevulin fr\u00e1 honum, og s\u00ed, einglarnir komu og t\u00e6ntu honum."} {"et": "Ja j\u00e4ttes maha Naatsareti tuli Ta ja asus Kapernauma, mis on mererannas Sebuloni ja Naftali aladel, 14. et l\u00e4heks t\u00e4ide, mis on \u00fcteldud prohvet Jesaja kaudu:", "fo": "Og hann flutti \u00far Nasaret og kom og b\u00fasettist \u00ed Kapernaum, i\u00f0 er vi\u00f0 vatni\u00f0 \u00ed Sebulons og Naftalis landslutum,"} {"et": "Ja nad j\u00e4tsid kohe maha paadi ja oma isa ning j\u00e4rgisid Teda.", "fo": "Og teir f\u00f3ru vi\u00f0 ta\u00f0 sama fr\u00e1 b\u00e1ti og fa\u00f0ir s\u00ednum og fylgdu honum."} {"et": "Ja jutt Temast levis \u00fcle kogu S\u00fc\u00fcria. Ja Tema juure toodi k\u00f5ik vaevalised, m\u00f5nesuguse haiguse ja t\u00f5ve p\u00f5dejad, seestunud, kuut\u00f5bised ja halvatud. Ja Ta tegi nad terveks.", "fo": "Og t\u00ed\u00f0indi um hann gingu um alt S\u00fdriuland. Og tey f\u00f8rdu til hansara \u00f8ll tey, i\u00f0 h\u00f8vdu ilt og v\u00f3ru fongd av ymsum sj\u00fakd\u00f3mum og meinum, b\u00e6\u00f0i tey, i\u00f0 v\u00f3ru pl\u00e1ga\u00f0 av illum andum, og m\u00e1nasj\u00fak og lamin, og hann gr\u00f8ddi tey."} {"et": "Ja palju rahvast j\u00e4rgis Teda Galileast ja Dekapolist ja Jeruusalemast ja Judeast ja sealtpoolt Jordanit.", "fo": "Og st\u00f3rar mannam\u00fagvur fylgdu honum \u00far Galileu og Dekapolis og Jer\u00fasalem og J\u00fadeu og \u00far bygdunum handan fyri J\u00f3rdan."} {"et": "N\u00e4hes rahvahulki, l\u00e4ks Ta \u00fcles m\u00e4ele. Ja kui Ta oli maha istunud, tulid Ta j\u00fcngrid Tema juure.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hann s\u00e1 mannam\u00fagvurnar, f\u00f3r hann ni\u00f0an \u00e1 fjalli\u00f0; og t\u00e1 i\u00f0 hann var setstur ni\u00f0ur, komu l\u00e6rusveinar hansara til hansara."} {"et": "Ja Ta avas Oma suu, \u00f5petas neid ning \u00fctles:", "fo": "Og hann t\u00f3k til or\u00f0a og l\u00e6rdi teir og m\u00e6lti:"} {"et": "\u00d5ndsad on kurvad, sest nemad tr\u00f6\u00f6stitakse.", "fo": "S\u00e6l eru tey, i\u00f0 syrgja, t\u00ed at tey skulu f\u00e1a troyst."} {"et": "\u00d5ndsad on tasased, sest nemad p\u00e4rivad maa.", "fo": "S\u00e6l eru tey spaklyntu, t\u00ed at tey skulu f\u00e1a j\u00f8r\u00f0ina \u00ed arv."} {"et": "\u00d5ndsad on need, kelledel n\u00e4lg ja janu on \u00f5iguse j\u00e4rele, sest nemad rahuldatakse.", "fo": "S\u00e6l eru tey, i\u00f0 hungra og tysta eftir r\u00e6ttv\u00edsi, t\u00ed at tey skulu ver\u00f0a metta\u00f0."} {"et": "\u00d5ndsad on armulised, sest nemad saavad armu.", "fo": "S\u00e6l eru tey miskunnsomu, t\u00ed at tey skulu miskunn f\u00e1a."} {"et": "\u00d5ndsad on puhtad s\u00fcdamelt, sest nemad saavad n\u00e4ha Jumalat.", "fo": "S\u00e6l eru tey hjartareinu, t\u00ed at tey skulu s\u00edggja Gu\u00f0."} {"et": "\u00d5ndsad on rahun\u00f5udjad, sest neid h\u00fc\u00fctakse Jumala lapsiks.", "fo": "S\u00e6l eru tey fri\u00f0somu, t\u00ed at tey skulu ver\u00f0a kalla\u00f0 Gu\u00f0s b\u00f8rn."} {"et": "Olge r\u00f5\u00f5msad ja ilutsege, sest teie palk on suur taevas; samuti on nad taga kiusanud prohveteid enne teid.", "fo": "Gle\u00f0i\u00f0 tykkum og fegnist, t\u00ed at mikil er l\u00f8n tykkara \u00ed himlinum; t\u00ed at somulei\u00f0is forfylgdu tey profetunum, i\u00f0 v\u00f3ru undan tykkum."} {"et": "Ei s\u00fc\u00fcdata ka k\u00fc\u00fcnalt ega panda seda vaka alla, vaid k\u00fc\u00fcnlajalale, ja see paistab k\u00f5ikidele, kes majas on.", "fo": "Ikki heldur kveikja tey lj\u00f3s og seta ta\u00f0 inn undir skeppum\u00e1li\u00f0, men \u00ed lj\u00f3sastakan; t\u00e1 l\u00fdsir ta\u00f0 fyri \u00f8llum, i\u00f0 inni eru \u00ed h\u00fasinum."} {"et": "N\u00f5nda paistku teie valgus inimeste ees, et nad n\u00e4eksid teie h\u00e4id tegusid ja annaksid au teie Isale, kes on taevas.", "fo": "Solei\u00f0is l\u00fdsi lj\u00f3s tykkara fyri f\u00f3lki, at tey mega s\u00edggja g\u00f3\u00f0ger\u00f0ir tykkara og \u00e6ra fa\u00f0ir tykkara, sum er \u00e1 himni."} {"et": "Sest t\u00f5esti Ma \u00fctlen teile, kuni kaob taevas ja maa, ei kao k\u00e4su\u00f5petusest mitte \u00fchtki t\u00e4hekest v\u00f5i \u00fchtki m\u00e4rgikest, enne kui k\u00f5ik on s\u00fcndinud.", "fo": "T\u00ed at sanniliga sigi eg tykkum: Inntil himmalin og j\u00f8r\u00f0in forganga, skal ikki hin minsti b\u00f3kstavur ella eitt flindur av l\u00f3gini strikast, fyrr enn alt er fullgj\u00f8rt."} {"et": "Kes n\u00fc\u00fcd iganes t\u00fchistab \u00fche neist v\u00e4himaist k\u00e4skudest ja n\u00f5nda \u00f5petab inimesi, teda h\u00fc\u00fctakse v\u00e4himaks Taevariigis; aga kes seda m\u00f6\u00f6da teeb ja n\u00f5nda \u00f5petab, teda h\u00fc\u00fctakse suureks Taevariigis.", "fo": "Hv\u00f8r tann, sum t\u00ed br\u00fdtur eitt einasta av hesum minstu bo\u00f0um og l\u00e6rir f\u00f3lk solei\u00f0is, hann skal ver\u00f0a kalla\u00f0ur minstur \u00ed himmir\u00edki; men hv\u00f8r tann, sum heldur tey og l\u00e6rir tey, hann skal ver\u00f0a kalla\u00f0ur st\u00f3rur \u00ed himmir\u00edki."} {"et": "Sest Ma \u00fctlen teile: Kui teie \u00f5igus pole palju parem kirjatundjate ja variseride omast, siis te ei saa Taevariiki.", "fo": "T\u00ed at eg sigi tykkum, at um r\u00e6ttv\u00edsi tykkara ikki ber av r\u00e6ttv\u00edsi teirra skriftl\u00e6rdu og Farisearanna, koma tit als ikki inn \u00ed himmir\u00edki\u00f0."} {"et": "siis j\u00e4ta oma and sinna altari ette ja mine lepi enne oma vennaga, ja siis tule ja too oma and.", "fo": "so lat g\u00e1vu t\u00edna ver\u00f0a liggjandi har framman fyri altarinum og far fyrst avsta\u00f0 og ver\u00f0 samdur vi\u00f0 br\u00f3\u00f0ur t\u00edn og kom s\u00ed\u00f0an og ber fram g\u00e1vu t\u00edna."} {"et": "T\u00f5esti Ma \u00fctlen sulle, sa ei p\u00e4\u00e4se sealt, enne kui oled maksnud \u00e4ra viimse veeringu!", "fo": "Sanniliga sigi eg t\u00e6r: Ikki skalt t\u00fa sleppa \u00fat aftur ha\u00f0ani, fyrr enn t\u00fa hevur rinda\u00f0 t\u00edtt seinasta oyra."} {"et": "Aga Mina \u00fctlen teile, et iga\u00fcks, kes naise peale vaatab teda himustades, on juba abielu rikkunud temaga oma s\u00fcdames.", "fo": "Men eg sigi tykkum, at hv\u00f8r tann, i\u00f0 l\u00edtur at kvinnu vi\u00f0 girndarhuga, hevur longu drivi\u00f0 hor vi\u00f0 henni \u00ed hjarta s\u00ednum."} {"et": "Ent kui su parem silm sind pahandab, siis kisu ta v\u00e4lja ja heida enesest \u00e4ra, sest sulle on parem, et \u00fcks sinu liikmeist hukkub kui et kogu su ihu heidetakse p\u00f5rgusse.", "fo": "Men um h\u00f8gra eyga t\u00edtt freistar teg, t\u00e1 sl\u00edt ta\u00f0 \u00fat og kasta ta\u00f0 fr\u00e1 t\u00e6r, t\u00ed at betri er ta\u00f0 t\u00e6r, at ein av limum t\u00ednum forferst, enn at alt likam t\u00edtt ver\u00f0ur kasta\u00f0 \u00ed helviti."} {"et": "Ja kui sinu parem k\u00e4si sind pahandab, siis raiu ta maha ja heida enesest \u00e4ra, sest sulle on parem, et \u00fcks sinu liikmeist hukkub kiti et kogu su ihu l\u00e4heb p\u00f5rgusse.", "fo": "Og um h\u00f8gra hond t\u00edn freistar teg, t\u00e1 h\u00f8gg hana av og kasta hana fr\u00e1 t\u00e6r; t\u00ed at betri er ta\u00f0 t\u00e6r, at ein av limum t\u00ednum forferst, enn at alt likam t\u00edtt fer til helvitis."} {"et": "Aga Mina \u00fctlen teile, et iga\u00fcks, kes oma naise enesest lahutab muidu kui hooruse p\u00e4rast, see teeb, et naisega abielu rikutaks, ja kes iganes lahutatud naisega abiellub, rikub abielu.", "fo": "Men eg sigi tykkum, at hv\u00f8r tann, i\u00f0 skilst, vi\u00f0 konu s\u00edna, uttan fyri hors sakir, veldur, at hon dr\u00edvur hor; og hv\u00f8r tann, i\u00f0 giftist vi\u00f0 eini fr\u00e1skildari konu, dr\u00edvur hor."} {"et": "ega maa juures, sest see on Tema jalgealune j\u00e4rg; ega Jeruusalema juures, sest see on suure Kuninga linn.", "fo": "ella vi\u00f0 j\u00f8r\u00f0ina, t\u00ed at hon er f\u00f3tsk\u00f8r hansara; ikki heldur vi\u00f0 Jer\u00fasalem, t\u00ed at hon er sta\u00f0ur hins mikla kongs;"} {"et": "ja sellele, kes tahab sinuga kohut k\u00e4ia ja v\u00f5tta su vammuse, j\u00e4ta ka kuub;", "fo": "og um onkur vil hava sakarm\u00e1l vi\u00f0 teg og taka kyrtil t\u00edn, lat hann eisini f\u00e1a kappan;"} {"et": "ja kes sind sunnib kaasas k\u00e4ima \u00fche penikoorma, sellega mine kaks.", "fo": "og um onkur noy\u00f0ir teg at ganga eina m\u00edl vi\u00f0 s\u00e6r, gakk tv\u00e6r vi\u00f0 honum."} {"et": "Aga Mina \u00fctlen teile: Armastage oma vaenlasi ja palvetage nende eest, kes teid taga kiusavad,", "fo": "Men eg sigi tykkum: Elski\u00f0 f\u00edggindar tykkara (og v\u00e6lsigni\u00f0 tey, i\u00f0 bi\u00f0ja ilt yvir tykkum; geri\u00f0 v\u00e6l \u00edm\u00f3ti teimum, i\u00f0 hata tykkum), og bi\u00f0i\u00f0 fyri teimum, i\u00f0 (illkenna tykkum og) forfylgja tykkum,"} {"et": "et te saaksite oma Isa lapsiks, Kes on taevas, sest Tema laseb Oma p\u00e4ikest t\u00f5usta kurjade ja heade \u00fcle ja laseb vihma sadada \u00f5igete ja \u00fclekohtuste peale.", "fo": "til tess at tit mega ver\u00f0a b\u00f8rn fa\u00f0irs tykkara, i\u00f0 er \u00ed himlunum; t\u00ed at hann letur s\u00f3l s\u00edna r\u00edsa fyri illum og g\u00f3\u00f0um og letur regna ni\u00f0ur yvir r\u00e6ttv\u00eds og \u00f3r\u00e6ttv\u00eds."} {"et": "Teie olge siis t\u00e4iuslikud, n\u00f5nda nagu teie taevane Isa on t\u00e4iuslik.", "fo": "Veri\u00f0 t\u00ed tit fullkomin, eins og himmalski fa\u00f0ir tykkara er fullkomin."} {"et": "et su armastuseannid oleksid salajas; ja su Isa, kes n\u00e4eb salajasse, tasub sinule.", "fo": "at olmussa t\u00edn m\u00e1 vera \u00ed loyndum, og fa\u00f0ir t\u00edn, i\u00f0 s\u00e6r \u00ed loyndum, skal gjalda t\u00e6r."} {"et": "Ent sina, kui sa palvetad, siis mine oma kambrisse ja sule uks, ja palu oma Isa, Kes on salajas, ja su Isa, kes n\u00e4eb salajasse, tasub sinule.", "fo": "Men t\u00fa, t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa heldur b\u00f8n, t\u00e1 far innar \u00ed kamar t\u00edtt og lat aftur hur\u00f0 t\u00edna og bi\u00f0 til fa\u00f0ir t\u00edn, sum er \u00ed loyndum, og fa\u00f0ir t\u00edn, sum s\u00e6r \u00ed loyndum, skal gjalda t\u00e6r."} {"et": "sinu Riik tulgu; Sinu tahtmine s\u00fcndigu nagu taevas, n\u00f5nda ka maa peal;", "fo": "komi r\u00edki t\u00edtt, ver\u00f0i vilji t\u00edn sum \u00ed himli so \u00e1 j\u00f8r\u00f0;"} {"et": "meie igap\u00e4evane leib anna meile t\u00e4nap\u00e4ev;", "fo": "gev okkum \u00ed dag okkara dagliga brey\u00f0;"} {"et": "ja anna meile andeks meie v\u00f5lad, nagu meiegi andeks anname oma v\u00f5lglastele;", "fo": "og fyrigev okkum skuldir okkara, so sum vit fyrigeva skuldarum okkara;"} {"et": "Vaid kui sina paastud, siis v\u00f5ia oma pea ja pese oma pale,", "fo": "Men t\u00fa, t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa heldur f\u00f8stu, t\u00e1 salva h\u00f8vur t\u00edtt og tv\u00e1a andlit t\u00edtt,"} {"et": "et su paastumine ei oleks n\u00e4htav inimestele, vaid su Isale, Kes on salajas. Ja su Isa, Kes n\u00e4eb salajasse, tasub sinule.", "fo": "at t\u00fa ikki skalt v\u00edsa teg fastandi fyri monnum, men fyri fa\u00f0ir t\u00ednum, sum er \u00ed loyndum; og fa\u00f0ir t\u00edn, sum s\u00e6r \u00ed loyndum, skal gjalda t\u00e6r."} {"et": "Sest kus su varandus on, seal on ka su s\u00fcda!", "fo": "T\u00ed at har sum gripur t\u00edn er, har man eisini hjarta t\u00edtt vera."} {"et": "Aga kui su silm on rikkis, siis on kogu su ihu pimeduses. Kui n\u00fc\u00fcd su valgus, mis on sinus, on pimedus, kui suur on siis pimedus?", "fo": "men er eyga t\u00edtt sj\u00fakt, ver\u00f0ur alt likam t\u00edtt myrkt. Um t\u00ed lj\u00f3si\u00f0 \u00ed t\u00e6r er myrkur, hv\u00f8r st\u00f3rt ver\u00f0ur t\u00e1 myrkri\u00f0!"} {"et": "Ometi Ma \u00fctlen teile, et Saalomongi k\u00f5iges oma hiilguses pole olnud n\u00f5nda ehitud kui \u00fcks nendest!", "fo": "men eg sigi tykkum, at ikki sj\u00e1lvur S\u00e1lomon \u00ed allari d\u00fdrd s\u00edni var skr\u00fdddur eins og ein teirra."} {"et": "Sest k\u00f5ike seda taotlevad paganad. Teie taevane Isa teab ju, et te seda k\u00f5ike vajate.", "fo": "T\u00ed at eftir \u00f8llum sl\u00edkum s\u00f8kja heidnir menn; og t\u00ed at himmalski fa\u00f0ir tykkara veit, at tykkum tarvast alt sl\u00edkt."} {"et": "Sest missuguse kohtuga te kohut m\u00f5istate, niisugusega m\u00f5istetakse teile kohut; ja missuguse m\u00f5\u00f5duga te m\u00f5\u00f5date, niisugusega m\u00f6\u00f6detakse ka teile.", "fo": "t\u00ed at vi\u00f0 t\u00ed d\u00f3mi, tit d\u00f8ma, skulu tit ver\u00f0a d\u00f8md, og vi\u00f0 t\u00ed m\u00e1li, tit m\u00e1la, skal tykkum ver\u00f0a m\u00e1lt."} {"et": "Sest iga\u00fcks, kes palub, see saab, ja kes otsib, see leiab, ja kes koputab, sellele avatakse.", "fo": "t\u00ed at hv\u00f8r tann, sum bi\u00f0ur, hann f\u00e6r, og tann, sum leitar, hann finnur, og t\u00ed, sum bankar upp\u00e1, skal ver\u00f0a lati\u00f0 upp fyri."} {"et": "V\u00f5i missugune inimene on teie seast, kellelt tema poeg palub leiba, ja ta annaks temale kivi?", "fo": "Ella hv\u00f8r er tann ma\u00f0ur tykkara millum, sum vil geva syni s\u00ednum ein stein, t\u00e1 i\u00f0 hann bi\u00f0ur um brey\u00f0?"} {"et": "V\u00f5i kui ta palub kala, ja ta annaks temale mao?", "fo": "Ella man hann vilja geva honum ein orm, t\u00e1 i\u00f0 hann bi\u00f0ur um ein fisk?"} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd teie, kes olete kurjad, m\u00f5istate anda h\u00e4id ande oma lastele, eks palju enam teie Isa taevas anna h\u00e4id ande neile, kes Teda paluvad.", "fo": "Um t\u00e1 tit, i\u00f0 \u00f3nd eru, vita at geva b\u00f8rnum tykkara g\u00f3\u00f0ar g\u00e1vur, hv\u00f8r miki\u00f0 meira skal t\u00e1 fa\u00f0ir tykkara, sum er \u00ed himlunum, geva teimum g\u00f3\u00f0ar g\u00e1vur, i\u00f0 bi\u00f0ja hann!"} {"et": "Sellep\u00e4rast k\u00f5ik, mida te tahate, et inimesed teile teevad, tehke ka neile; sest see on k\u00e4su\u00f5petus ja prohvetid.", "fo": "Alt ta\u00f0, sum tit t\u00ed vilja, at menn skulu gera m\u00f3ti tykkum, ta\u00f0 skulu tit eisini gera m\u00f3ti teimum; t\u00ed at hetta er l\u00f3gin og profetarnir."} {"et": "Ja kitsas on v\u00e4rav ja ahtake on tee, mis viib ellu, ja pisut on neid, kes selle leiavad.", "fo": "t\u00ed at trongt er portri\u00f0, og mj\u00e1ur er vegurin, i\u00f0 f\u00f8rir til l\u00edvs, og f\u00e1 eru tey, i\u00f0 finna hann."} {"et": "Nende viljast te tunnete nad. Ega viinamarju nopita kibuvitsust v\u00f5i viigimarju ohakaist?", "fo": "Av fruktum teirra skulu tit kenna teir. Man nakar henta v\u00ednber av tornum ella fikur av tistlum?"} {"et": "N\u00f5nda iga hea puu kannab head vilja, aga halb puu kannab halba vilja.", "fo": "Solei\u00f0is ber hv\u00f8rt gott tr\u00e6 g\u00f3\u00f0ar fruktir; men hitt ringa tr\u00e6i\u00f0 ber ringar fruktir."} {"et": "N\u00f5nda siis nende viljast te tunnete nad \u00e4ra.", "fo": "T\u00ed skulu tit kenna teir av fruktum teirra."} {"et": "sest Ta \u00f5petas neid n\u00f5nda nagu see, kellel on meelevald, ja mitte n\u00f5nda nagu nende kirjatundjad.", "fo": "t\u00ed at hann l\u00e6rdi tey sum tann, i\u00f0 eigur mekt og m\u00e6ti, og ikki sum teir skriftl\u00e6rdu teirra."} {"et": "Aga kui Tema astus m\u00e4elt alla, j\u00e4rgis Teda palju rahvast.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hann gekk oman av fjallinum, fylgdu honum st\u00f3rar mannam\u00fagvur."} {"et": "Aga kui Jeesus saabus Kapernauma, tuli Tema juure s\u00f5japealik, palus Teda", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hann var komin inn \u00ed Kapernaum, kom til hansara ein herh\u00f8vdingi og ba\u00f0 hann og seg\u00f0i:"} {"et": "Ent Ma \u00fctlen teile, et paljud tulevad idast ja l\u00e4\u00e4nest ja istuvad lauas Aabrahami, Iisaki ja Jaakobiga Taevariigis,", "fo": "Men eg sigi tykkum, at mong skulu koma eystaneftir og vestaneftir at sita til bor\u00f0s vi\u00f0 \u00c1brahami og \u00cdsaki og J\u00e1kupi \u00ed himmir\u00edki;"} {"et": "Siis Jeesus v\u00f5ttis ta k\u00e4est kinni, ja palavik lahkus temast. Ja \u00e4mm t\u00f5usis \u00fcles ja \u00fcmmardas teda.", "fo": "Og hann nam vi\u00f0 hond hennara, og hitas\u00f3ttin f\u00f3r av henni; og hon f\u00f3r upp og bor\u00f0reiddi fyri honum."} {"et": "Aga \u00f5htu tulles toodi Tema juure palju seestunuid; ja Ta ajas vaimud v\u00e4lja s\u00f5naga ja tegi haiged terveks,", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 komi\u00f0 var at kv\u00f8ldi, b\u00f3ru tey til hansara mong, i\u00f0 v\u00f3ru pl\u00e1ga\u00f0 av illum andum; og hann rak \u00fat andarnar vi\u00f0 einum or\u00f0i; og \u00f8llum teimum, i\u00f0 h\u00f8vdu ilt, hj\u00e1lpti hann,"} {"et": "Ja kui Tema astus paati, l\u00e4ksid Ta j\u00fcngrid Tema j\u00e4rele.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann steig \u00ed b\u00e1tin, fylgdu honum l\u00e6rusveinar hansara."} {"et": "Ja vaata, suur maru t\u00f5usis merel, n\u00f5nda et paat lainetega kaeti. Aga Tema magas.", "fo": "Og s\u00ed, t\u00e1 var\u00f0 har\u00f0ve\u00f0ur \u00e1 vatninum, so at b\u00e1turin fjaldist av aldunum; men hann l\u00e1 og svav."} {"et": "Aga kaugel neist oli suur seakari s\u00f6\u00f6mas.", "fo": "Men langt fr\u00e1 teimum var eitt sv\u00ednafylgi, sum gekk \u00e1 biti."} {"et": "Ja vaata, kogu linn l\u00e4ks v\u00e4lja Jeesusele vastu. Ja kui nad Teda n\u00e4gid, palusid nad Teda, et Ta nende rajadest \u00e4ra l\u00e4heks.", "fo": "Og s\u00ed, \u00f8ll bygdin f\u00f3r \u00fat \u00edm\u00f3ti Jesusi, og t\u00e1 i\u00f0 tey s\u00f3u hann, b\u00f3\u00f0u tey hann fara burtur \u00far bygdal\u00f8gum teirra."} {"et": "Ja Ta astus paati ja tuli teisele poole j\u00e4rve ning saabus Oma linna.", "fo": "Og hann steig inn \u00ed b\u00e1tin og f\u00f3r yvirum og kom til s\u00edna egnu bygd."} {"et": "Ja see t\u00f5usis \u00fcles ja l\u00e4ks koju.", "fo": "Og hann st\u00f3\u00f0 upp og f\u00f3r heim til s\u00edn sj\u00e1lvs."} {"et": "Aga kui rahvahulgad seda n\u00e4gid, panid nad seda imeks ja andsid Jumalale au, Kes annab inimestele niisuguse meelevalla.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 mannam\u00fagvurnar s\u00f3u hetta, \u00f3tta\u00f0ust t\u00e6r og pr\u00edsa\u00f0u Gu\u00f0i, sum hev\u00f0i givi\u00f0 monnum sl\u00edkt vald."} {"et": "\u016akski ei pane vanutamata riidet\u00fckki paigaks vanale kuuele; sest niisugune augut\u00e4idis rebeneb k\u00fcljest lahti ja l\u00f5he l\u00e4heb pahemaks. 17. Ei valata ka mitte v\u00e4rsket viina vanusse nahkl\u00e4hkreisse; muidu l\u00e4hkrid l\u00f5hkevad ja viin voolab maha ning l\u00e4hkrid saavad hukka; vaid v\u00e4rske viin valatakse uutesse l\u00e4hkritesse, siis s\u00e4ilivad m\u00f5lemad.\u201d", "fo": "Eingin setir eina b\u00f3t av \u00f3t\u00f8vdum va\u00f0mali \u00e1 eini gomul kl\u00e6\u00f0i; t\u00ed at b\u00f3tin skr\u00e6\u00f0ir meir burtur \u00far kl\u00e6\u00f0unum, og holi\u00f0 ver\u00f0ur verri."} {"et": "Ja Jeesus t\u00f5usis ja l\u00e4ks ta j\u00e4rel, samuti Ta j\u00fcngrid.", "fo": "Og Jesus reisti seg upp og f\u00f3r vi\u00f0 honum og l\u00e6rusveinar hansara."} {"et": "Ja vaata, naine, kes oli kaksteistk\u00fcmmend aastat verit\u00f5be p\u00f5denud, tuli Tema selja taha ja puudutas Tema kuue palistust.", "fo": "Og s\u00ed, ein kona, sum \u00ed t\u00f3lv \u00e1r hev\u00f0i havt bl\u00f3\u00f0s\u00f3tt, kom til hansara aftan\u00edfr\u00e1 og nam vi\u00f0 faldin \u00e1 kappa hansara."} {"et": "Aga kui rahvahulk oli v\u00e4lja aetud, l\u00e4ks Ta sisse ja v\u00f5ttis tema k\u00e4est kinni, ja t\u00fctarlaps t\u00f5usis \u00fcles.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 f\u00f3lkamongdin var koyrd \u00fat, f\u00f3r hann innar og t\u00f3k \u00ed hondina \u00e1 henni, og gentan reisti seg upp."} {"et": "Ja s\u00f5num sellest levis \u00fcle kogu selle maa.", "fo": "Og hesi t\u00ed\u00f0indi komu \u00fat um alt landi\u00f0 har um vegir."} {"et": "Aga nemad l\u00e4ksid v\u00e4lja ja tegid Tema kuulsaks kogu sellel maal.", "fo": "Men teir f\u00f3ru avsta\u00f0 og s\u00f8gdu t\u00ed\u00f0indi um hann \u00ed \u00f8llum bygdunum har um vegir."} {"et": "Ja Jeesus k\u00e4is l\u00e4bi k\u00f5ik linnad ja k\u00fclad, \u00f5petas nende kogudusekodades ja kuulutas Jumala riigi Evangeeliumi, parandas k\u00f5ike t\u00f5be ja k\u00f5ike viga.", "fo": "Og Jesus fer\u00f0a\u00f0ist um allar sta\u00f0ir og bygdir og l\u00e6rdi \u00ed samkomuh\u00fasum teirra og pr\u00e6dika\u00f0i gle\u00f0ibo\u00f0skapin um r\u00edki\u00f0 og gr\u00f8ddi hv\u00f8rja sj\u00faku og hv\u00f8rja ilsku."} {"et": "Ja Ta kutsus Oma kaksteistk\u00fcmmend j\u00fcngrit enese juure ja andis meile meelevalla r\u00fcvedate vaimude \u00fcle, neid v\u00e4lja ajada ja parandada k\u00f5ike t\u00f5be ja k\u00f5ike viga.", "fo": "Og hann kalla\u00f0i til s\u00edn teir t\u00f3lv l\u00e6rusveinar s\u00ednar og gav teimum vald \u00e1 hinum \u00f3reinu andunum, at reka teir \u00fat og at gr\u00f8\u00f0a hv\u00f8rja sj\u00faku og hv\u00f8rja ilsku."} {"et": "Nende kaheteistk\u00fcmne apostli nimed on need: esimene Siimon, nimetatud Peetruseks, ja Andreas, tema vend; Jakoobus, Sebedeuse poeg, ja Johannes, tema vend;", "fo": "Men hesi eru n\u00f8vnini \u00e1 teimum t\u00f3lv \u00e1postlunum: Fyrstur S\u00edmun, i\u00f0 kallast P\u00e6tur, og Andrias, br\u00f3\u00f0ir hansara, og J\u00e1kup, sonur Sebedeusar, og J\u00f3hannes, br\u00f3\u00f0ir hansara."} {"et": "Siimon Kaanast ja Juudas Iskariot, kes Tema ka \u00e4ra andis.", "fo": "S\u00edmun K\u00e1nanearin og Judas Iskarjot, hin sami, i\u00f0 sveik hann."} {"et": "vaid minge ennemini Iisraeli koja kadunud lammaste juure.", "fo": "men fari\u00f0 heldur til teir burturvilstu sey\u00f0irnar \u00far \u00cdsraels h\u00fasi."} {"et": "ei pauna teekonnale ega kaht kuube ega jalatseid ega saua; sest t\u00f6\u00f6tegija on oma toiduse v\u00e4\u00e4rt.", "fo": "heldur ikki kl\u00e6\u00f0sekk til fer\u00f0ina ella tvinni kl\u00e6\u00f0i ella sk\u00f3gvar ella stav, t\u00ed at arbei\u00f0isma\u00f0urin er f\u00f8\u00f0i s\u00edna verdur."} {"et": "Aga kui te kuhugi linna v\u00f5i k\u00fclasse astute, siis kuulake, kes seal on v\u00e4\u00e4riline, ja sinna j\u00e4\u00e4ge, seni kui sealt \u00e4ra l\u00e4hete.", "fo": "Men \u00ed hv\u00f8rjum sta\u00f0i ella hv\u00f8rjari bygd, sum tit koma \u00ed, har skulu tit fregnast um, hv\u00f8r i\u00f0 har er, i\u00f0 er tess verdur, og dv\u00f8ljist har, inntil tit fara avsta\u00f0 aftur."} {"et": "Aga sisse astudes majasse teretage seda.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 tit koma inn \u00ed eitt h\u00fas, t\u00e1 heilsi\u00f0 t\u00ed;"} {"et": "T\u00f5esti Mina \u00fctlen teile, Soodoma- ja Gomorramaal on kohtup\u00e4eval h\u00f5lpsam p\u00f5li kui niisugusel linnal!", "fo": "Sanniliga sigi eg tykkum, ta\u00f0 skal gangast S\u00f3domu- og G\u00f3morrulandi fr\u00e6gari \u00e1 d\u00f3madegi enn teirri bygd."} {"et": "Aga hoiduge inimestest; sest nad annavad teid \u00e4ra kohtute k\u00e4tte ja piitsutavad teid kogudusekodades.", "fo": "Men vari\u00f0 tykkum fyri menniskjum, t\u00ed at tey skulu f\u00f8ra tykkum til d\u00f3mstevnur, og \u00ed samkomuh\u00fasum s\u00ednum skulu tey h\u00fa\u00f0fleingja tykkum."} {"et": "Ja teid viiakse minu p\u00e4rast ka maavalitsejate ja kuningate ette, neile ja paganaile tunnistuseks.", "fo": "Og fyri landsh\u00f8vdingar og kongar skulu tit ver\u00f0a f\u00f8rdir fyri m\u00ednar sakir til ein vitnisbur\u00f0 fyri teimum og fyri heidningunum."} {"et": "Sest teie ei ole need, kes k\u00f5nelevad, vaid see on teie Isa Vaim, Kes k\u00f5neleb teie sees.", "fo": "T\u00ed at ikki eru ta\u00f0 tit, i\u00f0 tala, men andi fa\u00f0irs tykkara, i\u00f0 talar \u00ed tykkum."} {"et": "Aga kui nad teid taga kiusavad \u00fches linnas, siis p\u00f5genege teise. Sest t\u00f5esti Ma \u00fctlen teile, te ei j\u00f5ua Iisraeli linnu \u00f5petades l\u00e4bi k\u00e4ia, enne kui Inimese Poeg tuleb!", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 tey s\u00f8kja at tykkum \u00ed eini bygd, so flyti\u00f0 \u00ed eina a\u00f0ra; t\u00ed at sanniliga sigi eg tykkum, tit skulu ikki ver\u00f0a lidnir vi\u00f0 bygdirnar \u00ed \u00cdsrael, \u00e1\u00f0renn menniskjusonurin kemur."} {"et": "J\u00fcnger olgu rahul sellega, et tema k\u00e4si k\u00e4ib nagu ta \u00f5petajal ja orjal nagu ta isandal. Kui nad pereisandat on h\u00fc\u00fcdnud Peeltsebuliks, kui palju enam tema peret!", "fo": "Ta\u00f0 er l\u00e6rusveininum n\u00f3g miki\u00f0, at hann ver\u00f0ur sum meistari hansara, og h\u00faskallinum, at hann ver\u00f0ur sum h\u00fasb\u00f3ndi hansara. Hava tey kalla\u00f0 h\u00fasb\u00f3ndan Beelsebul, hv\u00f8r miki\u00f0 meira t\u00e1 h\u00fasf\u00f3lk hansara."} {"et": "Mis Ma teile \u00fctlen pimedas, seda r\u00e4\u00e4kige valges; ja mida te kuulete k\u00f5rva sisse r\u00e4\u00e4gitavat, seda kuulutage katustelt.", "fo": "Ta\u00f0, sum eg sigi tykkum \u00ed myrkri, ta\u00f0 tali\u00f0 tit \u00ed lj\u00f3si; og ta\u00f0, sum ver\u00f0ur l\u00fdtt tykkum \u00ed oyra, ta\u00f0 kunngeri\u00f0 tit uppi \u00e1 tekjunum."} {"et": "Aga teie juuksekarvadki on k\u00f5ik \u00e4ra loetud.", "fo": "Men \u00e1 tykkum eru ennt\u00e1 \u00f8ll h\u00e1rini \u00e1 h\u00f8vdi tykkara t\u00f8ld."} {"et": "Iga\u00fcks n\u00fc\u00fcd, kes Mind tunnistab inimeste ees, teda tunnistan Minagi Oma Isa ees, Kes on taevas.", "fo": "Hv\u00f8r tann, i\u00f0 t\u00ed vil kennast vi\u00f0 meg fyri monnum, hann vil eisini eg kennast vi\u00f0 fyri fa\u00f0ir m\u00ednum, sum er \u00ed himlunum."} {"et": "Aga kes iganes Mind \u00e4ra salgab inimeste ees, teda salgan Minagi Oma Isa ees, Kes on taevas!", "fo": "Men hv\u00f8r tann, i\u00f0 avnoktar meg fyri monnum, hann vil eisini eg avnokta fyri fa\u00f0ir m\u00ednum, sum er \u00ed himlunum."} {"et": "Sest Ma olen tulnud ajama inimest riidu tema isaga ja t\u00fctart tema emaga ja miniat tema \u00e4mmaga;", "fo": "T\u00ed at eg eri komin at elva str\u00ed\u00f0 millum mann og fa\u00f0ir hansara, millum d\u00f3ttur og m\u00f3\u00f0ur hennara, millum sonarkonu og verm\u00f3\u00f0ur hennara;"} {"et": "Kes oma elu leiab, kaotab selle, ja kes oma elu kaotab Minu p\u00e4rast, leiab selle.", "fo": "Tann, i\u00f0 bjargar l\u00edvi s\u00ednum, skal missa ta\u00f0; og tann, i\u00f0 missir l\u00edv s\u00edtt fyri m\u00ednar sakir, skal bjarga t\u00ed."} {"et": "Kes teid vastu v\u00f5tab, v\u00f5tab Mind vastu; ja kes Mind vastu v\u00f5tab, v\u00f5tab vastu Selle, Kes Mind on l\u00e4kitanud.", "fo": "Tann, i\u00f0 fagnar tykkum, fagnar m\u00e6r; og tann, i\u00f0 m\u00e6r fagnar, fagnar honum, i\u00f0 meg sendi."} {"et": "Aga kui Johannes vangihoones olles kuulis Kristuse tegudest, l\u00e4kitas ta oma j\u00fcngrite kaudu", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 J\u00f3hannes \u00ed fangah\u00fasinum fr\u00e6tti um verk Krists, t\u00e1 sendi hann bo\u00f0 vi\u00f0 l\u00e6rusveinum s\u00ednum og l\u00e6t siga vi\u00f0 hann:"} {"et": "pimedad saavad n\u00e4gijaiks ja jalutumad k\u00e4ivad, pidalit\u00f5bised tehakse puhtaks ja kurdid kuulevad, ja surnud \u00e4ratatakse \u00fcles ja vaestele kuulutatakse Evangeeliumi,", "fo": "Blind f\u00e1a sj\u00f3n og lamin ganga, spit\u00f8lsk ver\u00f0a rein og deyv hoyra og dey\u00f0 r\u00edsa upp og f\u00e1t\u00e6kum ver\u00f0a gle\u00f0ibo\u00f0 borin."} {"et": "V\u00f5i mida te olete v\u00e4lja l\u00e4inud vaatama? Kas prohvetit? T\u00f5esti, Ma \u00fctlen teile, et ta on enamgi kui prohvet.", "fo": "Ella hvat f\u00f3ru tit \u00fat til? At s\u00edggja ein profet? Ja, eg sigi tykkum, ennt\u00e1 meir enn ein profet."} {"et": "T\u00f5esti, Ma \u00fctlen teile, ei ole naistest s\u00fcndinute seast t\u00f5usnud suuremat kui Ristija Johannes, aga v\u00e4iksem Taevariigis on suurem temast!", "fo": "Sanniliga sigi eg tykkum, av kvinnubornum er eingin st\u00f8rri enn J\u00f3hannes doyparin komin \u00ed heim; men hin minsti \u00ed himmir\u00edki er st\u00f8rri enn hann."} {"et": "Ent Ristija Johannese p\u00e4evist siiamaani r\u00fcnnatakse Taevariiki, ja kes seda r\u00fcndavad, kisuvad ta endile.", "fo": "Men fr\u00e1 d\u00f8gum J\u00f3hannesar doyparans og til n\u00fa ver\u00f0ur himmir\u00edki\u00f0 tiki\u00f0 vi\u00f0 valdi, og valdsmenn skr\u00e6\u00f0a ta\u00f0 til s\u00edn."} {"et": "Ja k\u00f5ik prohvetid ja k\u00e4su\u00f5petus on ennustanud Johanneseni,", "fo": "T\u00ed at allir profetarnir og l\u00f3gin hava profetera\u00f0, l\u00edka til J\u00f3hannes kom;"} {"et": "ja kui te tahate seda t\u00f5eks v\u00f5tta: tema on Eelija, kes pidi tulema.", "fo": "og um tit vilja taka vi\u00f0 t\u00ed, so er hann Elia, i\u00f0 koma skal."} {"et": "Kellel k\u00f5rvad on, see kuulgu!", "fo": "Tann, i\u00f0 oyru hevur at hoyra vi\u00f0, hann hoyri!"} {"et": "Aga Ma \u00fctlen teile: T\u00fc\u00fcrosel ja Siidonil on h\u00f5lpsam p\u00f5li kohtup\u00e4eval kui teil!", "fo": "T\u00f3 sigi eg tykkum, at ta\u00f0 skal gangast T\u00fdrus og Sidon fr\u00e6gari \u00e1 d\u00f3madegi enn tykkum."} {"et": "T\u00f5esti, Isa, see on n\u00f5nda olnud Su meele j\u00e4rele!", "fo": "Ja, fa\u00f0ir, t\u00ed at solei\u00f0is hendi ta\u00f0, sum t\u00e6r l\u00edka\u00f0i best!"} {"et": "K\u00f5ik on Mu Isa annud Minu k\u00e4tte, ja \u00fckski muu ei tunne Poega kui ainult Isa, ega \u00fckski tunne Isa kui ainult Poeg ja see, kellele iganes Poeg tahab Seda ilmutada.", "fo": "Alt er fingi\u00f0 m\u00e6r upp \u00ed hendur av fa\u00f0ir m\u00ednum, og eingin kennir sonin uttan fa\u00f0irin, og ikki heldur kennir nakar fa\u00f0irin uttan sonurin og tann, sum sonurin vil opinbera hann."} {"et": "Sel ajal l\u00e4ks Jeesus viljast l\u00e4bi hingamisp\u00e4eval. Aga Tema j\u00fcngritel oli n\u00e4lg ja nad hakkasid p\u00e4id katkuma ja s\u00f6\u00f6ma.", "fo": "Um ta\u00f0 mundi\u00f0 gekk Jesus um hv\u00edludagin tv\u00f8rtur um ein akur; men l\u00e6rusveinar hansara kendu svongd, og teir f\u00f3ru at sl\u00edta s\u00e6r \u00f8ks at eta."} {"et": "V\u00f5i eks te ole k\u00e4su\u00f5petusest lugenud, et preestrid rikuvad hingamisp\u00e4eval p\u00fchakojas hingamisp\u00e4eva ja on ometigi s\u00fc\u00fcta?", "fo": "Ella hava tit ikki lisi\u00f0 \u00ed l\u00f3gb\u00f3kini, at um hv\u00edludagin br\u00f3ta prestarnir halguna \u00ed halgid\u00f3minum, og eru t\u00f3 \u00f3sekir."} {"et": "Kuid Ma \u00fctlen teile, et siin on See, Kes on suurem kui p\u00fchakoda!", "fo": "Men eg sigi tykkum, at her er ta\u00f0, i\u00f0 hevur meir at t\u00fd\u00f0a enn halgid\u00f3murin."} {"et": "Ja kui Ta l\u00e4ks sealt eemale, tuli Ta nende kogudusekotta.", "fo": "Og hann f\u00f3r burtur ha\u00f0ani og kom inn \u00ed samkomuh\u00fas teirra."} {"et": "Siis variserid l\u00e4ksid v\u00e4lja ja pidasid n\u00f5u Tema vastu, kuidas Teda hukka saata.", "fo": "Men Fariseararnir f\u00f3ru \u00fat og hildu r\u00e1\u00f0 saman m\u00f3ti honum, hvussu teir kundu f\u00e1a hann av d\u00f8gum."} {"et": "Aga kui Jeesus seda sai teada, l\u00e4ks Ta sealt \u00e4ra. Ja paljud j\u00e4rgisid Teda, ja Ta tegi nad k\u00f5ik terveks;", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Jesus fekk hetta at vita, f\u00f3r hann burtur ha\u00f0ani. Og mong fylgdu honum, og hann gr\u00f8ddi tey \u00f8ll;"} {"et": "ja Ta hoiatas neid k\u00f5vasti, et nad Temast avalikult ei r\u00e4\u00e4giks,", "fo": "og hann leg\u00f0i teimum r\u00edkan vi\u00f0 ikki at gera hann kunnan,"} {"et": "et l\u00e4heks t\u00e4ide, mis on \u00fcteldud prohvet Jesaja kaudu:", "fo": "fyri at ta\u00f0 skuldi ganga \u00fat, i\u00f0 tala\u00f0 er av Jesaja profeti, i\u00f0 sigur:"} {"et": "Ta ei riidle ega kisenda, ja Ta h\u00e4\u00e4lt ei kuulda uulitsail.", "fo": "Ikki skal hann deila, ei heldur r\u00f3pa upp \u00ed h\u00e1; og ikki skal nakar hoyra m\u00e1l hansara \u00e1 g\u00f8tunum."} {"et": "Siis toodi Tema juure seestunu, kes oli pime ja keeletu. Ja Ta tegi tema terveks, n\u00f5nda et keeletu r\u00e4\u00e4kis ja n\u00e4gi.", "fo": "T\u00e1 var\u00f0 f\u00f8rdur til hansara ein ma\u00f0ur vi\u00f0 einum illum anda, og hann var blindur og dummur; og hann gr\u00f8ddi hann, so at tann dummi tala\u00f0i og s\u00e1."} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd saatan v\u00e4lja ajab saatana, siis on ta riius iseenesega; kuidas siis v\u00f5ib tema riik p\u00fcsida?", "fo": "Og um S\u00e1tan rekur \u00fat S\u00e1tan, t\u00e1 er hann komin \u00ed \u00f3semju vi\u00f0 sj\u00e1lvan seg, og hvussu kann r\u00edki hansara t\u00e1 standa vi\u00f0?"} {"et": "Ja kui Mina Peeltsebuli abil kurje vaime v\u00e4lja ajan, kelle abil ajavad teie pojad need v\u00e4lja? Sellep\u00e4rast peavad nemad olema teile kohtum\u00f5istjaiks.", "fo": "Og um eg reki \u00fat hinar illu andarnar vi\u00f0 Beelsebul, vi\u00f0 hv\u00f8rjum reka t\u00e1 synir tykkara sj\u00e1lvs teir \u00fat? Teir skulu t\u00ed ver\u00f0a d\u00f3marar tykkara."} {"et": "V\u00f5i kuidas v\u00f5ib keegi minna v\u00e4geva kotta ja riisuda tema riistu, kui ta enne ei seo seda v\u00e4gevat? Alles siis ta saab riisuda tema maja.", "fo": "Ella hvussu kann nakar fara inn \u00ed h\u00fasini hj\u00e1 hinum sterka og r\u00e6na ognarlutir hansara, uttan at hann fyrst hevur bundi\u00f0 hin sterka? T\u00e1 kann hann r\u00e6na h\u00fas hansara."} {"et": "Seep\u00e4rast Ma \u00fctlen teile: Iga patt ja jumalapilge antakse inimestele andeks; aga P\u00fcha Vaimu pilget ei anta inimestele andeks.", "fo": "T\u00ed sigi eg tykkum: Hv\u00f8r synd og spottan skal ver\u00f0a monnum fyrigivin, men spottan \u00edm\u00f3ti andanum skal ikki ver\u00f0a fyrigivin."} {"et": "Ja kes iganes r\u00e4\u00e4gib s\u00f5na Inimese Poja vastu, sellele antakse see andeks, aga kes iganes midagi r\u00e4\u00e4gib P\u00fcha Vaimu vastu, sellele ei anta seda andeks, ei selles maailmas ega tulevases.", "fo": "Og um nakar talar eitt or\u00f0 \u00edm\u00f3ti menniskjusoninum, skal ta\u00f0 ver\u00f0a honum fyrigivi\u00f0; men um nakar talar \u00edm\u00f3ti hinum heilaga anda, honum skal ta\u00f0 ikki ver\u00f0a fyrigivi\u00f0, hv\u00f8rki \u00ed hesi \u00f8ld ella \u00ed teirri komandi."} {"et": "Te r\u00e4stikute sigitis, kuidas te v\u00f5ite r\u00e4\u00e4kida head, kui te olete kurjad? Sellest, mida s\u00fcda on t\u00e4is, sellest r\u00e4\u00e4gib suu.", "fo": "Tykkara ormaungar, hvussu kunnu tit tala ta\u00f0, i\u00f0 gott er, t\u00e1 i\u00f0 tit sj\u00e1lvir eru \u00f3ndir? T\u00ed at mu\u00f0ur m\u00e6lir ta\u00f0, sum hjarta\u00f0 er fult av."} {"et": "Hea inimene toob s\u00fcdame heast tagavarast esile head, ja halb inimene toob halvast tagavarast esile halba.", "fo": "Hin g\u00f3\u00f0i ma\u00f0urin ber fram gott \u00far s\u00ednum g\u00f3\u00f0u goymslum; og hin illi ma\u00f0urin ber fram ilt \u00far s\u00ednum illu goymslum."} {"et": "Ent Ma \u00fctlen teile, et inimesed peavad kohtup\u00e4eval aru andma iga\u00fchest t\u00fchjast s\u00f5nast, mis nad on r\u00e4\u00e4kinud.", "fo": "Men eg sigi tykkum, at menniskjan \u00e1 d\u00f3madegi skal standa til svars fyri hv\u00f8rjum \u00f3gagnsor\u00f0i, sum hon hevur tala\u00f0."} {"et": "Sest otsegu Joona oli valaskala k\u00f5hus kolm p\u00e4eva ja kolm \u00f6\u00f6d, n\u00f5nda peab Inimese Poeg olema maap\u00f5ues kolm p\u00e4eva ja kolm \u00f6\u00f6d.", "fo": "T\u00ed at l\u00edkasum J\u00f3nas var \u00ed hvalab\u00fakinum tr\u00edggjar dagar og tr\u00edggjar n\u00e6tur, solei\u00f0is skal menniskjusonurin ver\u00f0a tr\u00edggjar dagar og tr\u00edggjar n\u00e6tur undir moldum."} {"et": "Niinive mehed astuvad kohtus esile \u00fches sellesinase sugup\u00f5lvega ja s\u00fc\u00fcdistavad teda, sest nad parandasid meelt Joona jutluse t\u00f5ttu. Ja vaata, siin on enam kui Joona!", "fo": "Nineve-menn skulu \u00ed d\u00f3minum st\u00edga fram saman vi\u00f0 hesi slekt, og teir skulu d\u00f3mfella hana, t\u00ed at teir vendu um eftir pr\u00e6diku J\u00f3nasar; og s\u00ed, meir er her enn J\u00f3nas!"} {"et": "L\u00f5unamaa kuninganna t\u00f5useb \u00fcles kohtus \u00fches sellesinase sugup\u00f5lvega ja s\u00fc\u00fcdistab Teda, sest Ta tuli ilmamaa otsast kuulama Saalomoni tarkust. Ja vaata, siin on enam kui Saalomon!", "fo": "Su\u00f0urlanda-drotningin skal \u00ed d\u00f3minum standa upp saman vi\u00f0 hesi slekt, og hon skal d\u00f3mfella hana, t\u00ed at hon kom fr\u00e1 ytstu \u00fatnesum \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini fyri at hoyra v\u00edsd\u00f3m S\u00e1lomons; og s\u00ed, meir er her enn S\u00e1lomon!"} {"et": "Kui Ta rahvale veel r\u00e4\u00e4kis, vaata, siis seisid Ta Ema ja Ta vennad \u00f5ues ja tahtsid Temaga r\u00e4\u00e4kida.", "fo": "Me\u00f0an hann enn tala\u00f0i til mannam\u00fagvurnar, s\u00ed, t\u00e1 st\u00f3\u00f0u m\u00f3\u00f0ir hansara og br\u00f8\u00f0ur hansara fyri uttan og royndu at f\u00e1a hann \u00ed tal."} {"et": "Sel p\u00e4eval v\u00e4ljus Jeesus sealt kojast ja istus maha mere \u00e4\u00e4re.", "fo": "Sama dagin f\u00f3r Jesus fr\u00e1 h\u00fasum og setti seg ni\u00f0ri vi\u00f0 vatni\u00f0."} {"et": "Ja palju rahvast kogunes Tema juure, nii et Ta pidi astuma paati ja maha istuma. Ja k\u00f5ik rahvas seisis rannal.", "fo": "Og st\u00f3rar mannam\u00fagvur komu saman um hann, so at hann f\u00f3r \u00fat \u00ed ein b\u00e1t og settist har; og \u00f8ll mannam\u00fagvan st\u00f3\u00f0 \u00e1 strondini."} {"et": "Ja kui ta k\u00fclvas, kukkus muist tee \u00e4\u00e4re, ja linnud tulid ja s\u00f5id selle \u00e4ra.", "fo": "Og \u00ed t\u00ed hann s\u00e1a\u00f0i, fell sumt fram vi\u00f0 veginum, og fuglarnir komu og \u00f3tu ta\u00f0 upp."} {"et": "Aga kui p\u00e4ike t\u00f5usis, k\u00f5rbes ta, ja et tal ei olnud juurt, kuivas ta \u00e4ra.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 s\u00f3lin kom upp, var\u00f0 ta\u00f0 avsvi\u00f0i\u00f0, og av t\u00ed at ta\u00f0 onga r\u00f3t hev\u00f0i, f\u00f8lna\u00f0i ta\u00f0."} {"et": "Muist kukkus ohakate sekka ja ohakad t\u00f5usid ja l\u00e4mmatasid selle.", "fo": "Men sumt fell millum tornir, og tornirnir runnu upp og k\u00f8vdu ta\u00f0."} {"et": "Aga muist kukkus hea maa peale ja kandis vilja, m\u00f5ni iva sada seemet, m\u00f5ni kuusk\u00fcmmend ja m\u00f5ni kolmk\u00fcmmend.", "fo": "Men sumt fell \u00ed g\u00f3\u00f0a j\u00f8r\u00f0, og ta\u00f0 bar \u00e1v\u00f8kst, sumt hundra\u00f0faldan, sumt sekstifaldan og sumt tr\u00edatifaldan."} {"et": "Mis kaljuse maa peale k\u00fclvati t\u00e4hendab seda, kes s\u00f5na kuuleb ja v\u00f5tab selle kohe r\u00f5\u00f5muga vastu;", "fo": "Men ta\u00f0, i\u00f0 var s\u00e1a\u00f0 \u00ed gaddaj\u00f8r\u00f0, ta\u00f0 er tann, i\u00f0 hoyrir or\u00f0i\u00f0 og tekur vi\u00f0 t\u00ed vi\u00f0 gle\u00f0i vi\u00f0 ta\u00f0 sama."} {"et": "temal aga ei ole juurt eneses, vaid ta on ainult \u00fc\u00fcrikeseks: kui viletsus ning kiusatus tuleb s\u00f5na p\u00e4rast, taganeb ta varsti.", "fo": "Men hann hevur ikki r\u00f3t \u00ed s\u00e6r, og heldur bert \u00e1 eina t\u00ed\u00f0; og kemur so trongd ella ats\u00f3kn fyri or\u00f0sins skuld, t\u00e1 tekur hann s\u00e6r alt fyri eitt meinboga av t\u00ed."} {"et": "Aga mis ohakate sekka k\u00fclvati, t\u00e4hendab seda, kes k\u00fcll s\u00f5na kuuleb, maailma mure ja rikkuse pettus aga l\u00e4mmatab s\u00f5na \u00e4ra ja see j\u00e4\u00e4b viljatumaks.", "fo": "Og ta\u00f0, i\u00f0 var s\u00e1a\u00f0 millum tornir, ta\u00f0 er tann, i\u00f0 hoyrir or\u00f0i\u00f0, og ver\u00f0sligar sorgir og r\u00edkd\u00f3msins svikar\u00e1\u00f0 k\u00f8va or\u00f0i\u00f0, og ta\u00f0 ver\u00f0ur fruktaleyst."} {"et": "Aga inimeste magades tuli ta vaenlane ja k\u00fclvas lustet nisu sekka ja l\u00e4ks \u00e4ra.", "fo": "Men me\u00f0an f\u00f3lkini sv\u00f3vu, kom \u00f3vinur hansara og s\u00e1a\u00f0i illgresi upp \u00ed hveitina og f\u00f3r so avsta\u00f0."} {"et": "P\u00f5ld on maailm; hea seeme on Kuningriigi lapsed, lusted aga on tigeda lapsed.", "fo": "og veltan er heimurin; og hitt g\u00f3\u00f0a s\u00e1\u00f0i\u00f0 ta\u00f0 eru b\u00f8rn r\u00edkisins, men illgresi\u00f0, ta\u00f0 eru b\u00f8rn hins \u00f3nda;"} {"et": "Vaenlane, kes neid k\u00fclvab, on kurat. Aga l\u00f5ikus on maailma-ajastu l\u00f5pp; l\u00f5ikajad on Inglid.", "fo": "Og \u00f3vinurin, i\u00f0 s\u00e1a\u00f0i ta\u00f0, er djevulin; men heysti\u00f0 er veraldar endi, og akurskur\u00f0armenninir eru einglar."} {"et": "Otsegu n\u00fc\u00fcd umbrohi kogutakse ja tulega \u00e4ra p\u00f5letatakse, n\u00f5nda peab ka s\u00fcndima selle maailma-ajastu l\u00f5pul.", "fo": "Sum n\u00fa illgresi\u00f0 ver\u00f0ur henta\u00f0 saman og brent \u00ed eldi, solei\u00f0is skal eisini ver\u00f0a vi\u00f0 veraldar enda."} {"et": "Inimese Poeg l\u00e4kitab Oma Inglid ja Nemad koguvad Tema Kuningriigist k\u00f5ik pahandused ja k\u00f5ik need, kes teevad, mis on k\u00e4su vastu,", "fo": "Menniskjusonurin skal senda \u00fat einglar s\u00ednar, og teir skulu henta saman \u00far r\u00edki hansara alt, i\u00f0 er til meinboga, og \u00f8ll, i\u00f0 gera \u00f3r\u00e6tt,"} {"et": "ja heidavad nad tuleahju; seal on ulumine ja hammaste kiristamine.", "fo": "og kasta tey \u00ed eldovnin; har skal ver\u00f0a gr\u00e1tur og tannagr\u00edsl."} {"et": "ja kui ta oli leidnud \u00fche kalli p\u00e4rli, l\u00e4ks ta ja m\u00fc\u00fcs k\u00f5ik, mis tal oli, ning ostis selle.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann fann eina sera d\u00fdrabara perlu, f\u00f3r hann avsta\u00f0 og seldi alt ta\u00f0, i\u00f0 hann \u00e1tti, og keypti hana."} {"et": "Ja kui see t\u00e4is sai, veeti ta randa, ja istuti maha ning koguti head astjatesse, aga halvad visati \u00e4ra.", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 hon so er full, draga teir hana \u00e1 land og seta seg at henta teir g\u00f3\u00f0u fiskarnar upp \u00ed \u00edl\u00e1t; men teir, i\u00f0 ikki eru etandi, kasta teir \u00fat aftur."} {"et": "Sel ajal kuulis neliv\u00fcrst Heroodes Jeesusest r\u00e4\u00e4gitavat.", "fo": "Um hetta mundi\u00f0 fr\u00e6tti Her\u00f3des fj\u00f3r\u00f0ingsh\u00f8vdingin t\u00ed\u00f0indini um Jesus;"} {"et": "Ja Heroodes oleks tahtnud Johannese tappa, aga kartis rahvast, sest nad pidasid teda prohvetiks.", "fo": "Og hann hev\u00f0i st\u00f8rsta hugin til at drepa hann; men hann \u00f3tta\u00f0ist fyri f\u00f3lki, t\u00ed at tey hildu hann fyri ein profet."} {"et": "Sellep\u00e4rast t\u00f5otas ta vandega temale anda, mida ta iganes peaks paluma.", "fo": "og hann sv\u00f3r henni t\u00ed d\u00fdran ei\u00f0, at hann vildi geva henni, hvat hon so hev\u00f0i hugin \u00e1."} {"et": "Ja kuningas sai kurvaks, kuid vande ja lauasistujate p\u00e4rast ta k\u00e4skis temale selle anda.", "fo": "Og kongurin var\u00f0 illa vi\u00f0, men fyri ei\u00f0a s\u00edna og gestanna skuld bey\u00f0 hann, at ta\u00f0 skuldi ver\u00f0a fingi\u00f0 henni."} {"et": "Ta l\u00e4kitas siis ja laskis vangihoones Johannese pea otsast raiuda.", "fo": "Og hann sendi bo\u00f0 og l\u00e6t h\u00e1lsh\u00f8gga J\u00f3hannes \u00ed fangah\u00fasinum."} {"et": "Ja tema pea toodi vaagnal ning anti neitsile; ja neitsi viis selle oma emale.", "fo": "Og var\u00f0 komi\u00f0 vi\u00f0 h\u00f8vdi hansara \u00e1 einum fati, og ta\u00f0 var\u00f0 fingi\u00f0 gentuni, og hon bar m\u00f3\u00f0ur s\u00edni ta\u00f0."} {"et": "Ja tema j\u00fcngrid tulid ning v\u00f5tsid tema keha ja matsid ta maha ja tulid ning teatasid sellest Jeesusele.", "fo": "Og l\u00e6rusveinar hansara komu og t\u00f3ku l\u00edki\u00f0 og jar\u00f0a\u00f0u ta\u00f0; og teir komu og s\u00f8gdu Jesusi fr\u00e1."} {"et": "Kui Jeesus seda kuulis, l\u00e4ks Ta sealt paadiga \u00e4ra t\u00fchja paika \u00fcksip\u00e4ini. Ja kui rahvahulgad seda kuulsid, k\u00e4isid nad linnadest jala Tema j\u00e4rel.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Jesus hoyrdi ta\u00f0, f\u00f3r hann vi\u00f0 b\u00e1ti burtur ha\u00f0ani \u00ed ein oy\u00f0ista\u00f0 fyri seg sj\u00e1lvan; men t\u00e1 i\u00f0 mannam\u00fagvurnar fingu at vita av hesum, f\u00f3ru t\u00e6r aftan \u00e1 hann til gongu \u00far bygdunum."} {"et": "Ja maale astudes Ta n\u00e4gi palju rahvast. Ja Tal hakkas nendest hale meel, ja Ta tegi terveks nende p\u00f5dejad.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann steig upp \u00e1 land, s\u00e1 hann eina st\u00f3ra mannfj\u00f8ld, og honum t\u00f3kti hjartaliga synd \u00ed teimum, og hann gr\u00f8ddi tey av teimum, i\u00f0 sj\u00fak v\u00f3ru."} {"et": "Ja Ta k\u00e4skis rahvahulgad istuda murule, v\u00f5ttis need viis leiba ja kaks kala, vaatas \u00fcles taeva poole ja \u00f5nnistas ning murdis ja andis leivad j\u00fcngrite k\u00e4tte, aga j\u00fcngrid andsid rahvale.", "fo": "Og hann ba\u00f0 mannam\u00fagvurnar seta seg ni\u00f0ur \u00ed grasi\u00f0, og hann t\u00f3k tey fimm brey\u00f0ini og b\u00e1\u00f0ar fiskarnar og leit upp til himmals og v\u00e6lsigna\u00f0i; og hann breyt brey\u00f0ini sundur og gav l\u00e6rusveinunum tey, og l\u00e6rusveinarnir g\u00f3vu f\u00f3lkunum tey."} {"et": "Ja nad k\u00f5ik s\u00f5id ja nende k\u00f5hud said t\u00e4is. Ja nad korjasid kokku \u00fclej\u00e4\u00e4nud palukesi kaksteistk\u00fcmmend korvit\u00e4it.", "fo": "Og tey fingu s\u00e6r \u00f8ll at eta og v\u00f3r\u00f0u mett, og teir fyltu upp \u00ed t\u00f3lv fullar t\u00e6gur av molum, i\u00f0 v\u00f3ru til avlops."} {"et": "Ent neid, kes olid s\u00f6\u00f6nud, oli ligi viis tuhat meest peale naiste ja laste.", "fo": "Men tey, i\u00f0 eti\u00f0 h\u00f8vdu, v\u00f3ru um fimm t\u00fasund menn, umframt konur og b\u00f8rn."} {"et": "Ja sedamaid sundis Jeesus Oma j\u00fcngreid astuma paati ja s\u00f5itma Tema eele teisele poole, kuni Ta laseb rahva minema.", "fo": "Og vi\u00f0 ta\u00f0 sama noyddi hann l\u00e6rusveinarnar at fara \u00ed b\u00e1tin og fara undan honum yvir um hinumegin, me\u00f0an hann l\u00e6t mannam\u00fagvurnar fara avsta\u00f0."} {"et": "Kui Ta siis rahva oli lasknud minema, l\u00e4ks Ta Ise \u00fcles m\u00e4ele \u00fcksip\u00e4ini palvetama. Ja \u00f5htu tulles oli Ta \u00fcksinda sealsamas.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i lati\u00f0 mannam\u00fagvurnar fara, f\u00f3r hann fyri seg sj\u00e1lvan ni\u00f0an \u00e1 fjalli\u00f0 at halda b\u00f8n; og t\u00e1 i\u00f0 seint var vor\u00f0i\u00f0, var hann har einsamallur \u00ed einingi."} {"et": "Aga paat oli juba palju vagusid maad kaldast eemal ja oli h\u00e4das lainetega, sest tuul oli vastu.", "fo": "Men b\u00e1turin var longu mitt \u00fati \u00e1 vatninum, og var illa staddur av aldunum, t\u00ed at teir h\u00f8vdu andr\u00f3\u00f0ur."} {"et": "Aga neljandal \u00f6\u00f6vahikorral tuli Jeesus nende juure k\u00f5ndides merel.", "fo": "Og \u00ed fj\u00f3r\u00f0u n\u00e1ttarv\u00f8ku kom hann til teirra gangandi eftir vatninum."} {"et": "Ja nad astusid paati, ja tuul rauges.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir v\u00f3ru komnir inn \u00ed b\u00e1tin, maka\u00f0i vindurin."} {"et": "Ja kui nad olid j\u00f5udnud teisele kaldale, tulid nad Gennesareti maile.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu r\u00f3\u00f0 yvirum, komu teir at landi \u00ed Genesaret."} {"et": "ja need palusid Teda, et nad saaksid vaid puudutada Tema kuue palistust. Ja nii paljud, kui puudutasid, said terveks.", "fo": "Og tey b\u00f3\u00f0u hann um, at tey m\u00e1ttu nema eina vi\u00f0 faldin \u00e1 kl\u00e6\u00f0um hansara; og \u00f8ll tey, i\u00f0 nomu vi\u00f0 hann, v\u00f3r\u00f0u fr\u00edsk."} {"et": "Siis tuli varisere ja kirjatundjaid Jeruusalemast Jeesuse juure ja need \u00fctlesid:", "fo": "T\u00e1 komu Farisearar og skriftl\u00e6rdir \u00far Jer\u00fasalem til Jesus og s\u00f8gdu:"} {"et": "Te silmakirjatsejad, Jesaja on teist \u00f5igesti ennustanud, \u00fcteldes:", "fo": "Tykkara falsarar! Beint hevur Jesaja profetera\u00f0 um tykkum, t\u00e1 i\u00f0 hann seg\u00f0i:"} {"et": "Aga mis suust v\u00e4ljub, see l\u00e4htub s\u00fcdamest ja see r\u00fcvetab inimese.", "fo": "Men ta\u00f0, i\u00f0 fer \u00fat \u00far munninum, kemur fr\u00e1 hjartanum, og ta\u00f0 ger menniskjuna \u00f3reina."} {"et": "Ja Jeesus tuli sealt \u00e4ra ning l\u00e4ks T\u00fc\u00fcrose ja Siidoni rajadesse.", "fo": "Og Jesus f\u00f3r burtur ha\u00f0ani og helt fer\u00f0ini m\u00f3ti bygdal\u00f8gunum vi\u00f0 T\u00fdrus og Sidon."} {"et": "Ja Jeesus l\u00e4ks sealt \u00e4ra ja tuli Galilea mere \u00e4\u00e4re; ja Ta l\u00e4ks m\u00e4ele ja istus sinna.", "fo": "Og Jesus f\u00f3r burtur ha\u00f0ani og kom at vatninum \u00ed Galileu; og hann gekk ni\u00f0an \u00e1 fjalli\u00f0 og settist har."} {"et": "Ja Tema juure tuli palju rahvast, tuues enesega \u00fches jalutumaid, vigaseid, pimedaid, keeletumaid ja palju teisi; ja nad heitsid need Tema jalge ette. Ja Ta tegi nad terveks,", "fo": "Og st\u00f3rar mannam\u00fagvur komu til hansara og h\u00f8vdu vi\u00f0 s\u00e6r lamin, blind, dumm, kryplar og mong onnur; og tey kasta\u00f0u tey ni\u00f0ur fyri f\u00f8tur hansara. Og hann gr\u00f8ddi tey;"} {"et": "Siis Ta k\u00e4skis rahva maha istuda.", "fo": "Og hann bey\u00f0 mannam\u00fagvuni at seta seg ni\u00f0ur \u00e1 j\u00f8r\u00f0ina;"} {"et": "Ja Ta v\u00f5ttis need seitse leiba ja kalad, t\u00e4nas, murdis ning andis j\u00fcngrite k\u00e4tte, ja j\u00fcngrid andsid rahvale.", "fo": "og hann t\u00f3k tey sjey brey\u00f0ini og fiskarnar og takka\u00f0i og breyt tey sundur og fekk l\u00e6rusveinunum, og l\u00e6rusveinarnir g\u00f3vu mannam\u00fagvuni."} {"et": "Ja k\u00f5ik s\u00f5id, ja nende k\u00f5hud said t\u00e4is; ja nad korjasid kokku \u00fclej\u00e4\u00e4nud palukesi seitse korvit\u00e4it.", "fo": "Og tey fingu s\u00e6r \u00f8ll at eta og v\u00f3r\u00f0u mett; og ta\u00f0, i\u00f0 var\u00f0 til avlops av molum, henta\u00f0u teir upp \u00ed sjey fullar t\u00e6gur."} {"et": "Ent neid, kes olid s\u00f6\u00f6nud, oli neli tuhat meest peale naiste ja laste.", "fo": "Men tey, i\u00f0 \u00f3tu, v\u00f3ru f\u00fdra t\u00fasund menn, umframt konur og b\u00f8rn."} {"et": "Ja kui Ta oli lasknud rahva \u00e4ra minna, l\u00e4ks Ta paati ja tuli Magdala maa-alale.", "fo": "Og hann l\u00e6t mannam\u00fagvurnar fara avsta\u00f0, og f\u00f3r t\u00e1 inn \u00ed b\u00e1tin og kom til bygdal\u00f8gini vi\u00f0 Magadan."} {"et": "Siis tulid variserid ja saduserid Ta juure Teda kiusama ja n\u00f5udsid, et Ta neile n\u00e4itaks m\u00f5ne tunnust\u00e4he taevast.", "fo": "Og Fariseararnir og Saddukeararnir komu fram og freista\u00f0u hann og b\u00f3\u00f0u hann um at s\u00fdna teimum eitt tekin av himni."} {"et": "Ja kui Tema j\u00fcngrid olid j\u00f5udnud teispoolsele kaldale, olid nad unustanud leiba kaasa v\u00f5tta.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 l\u00e6rusveinarnir komu yvir um hinumegin, h\u00f8vdu teir gloymt at taka brey\u00f0 vi\u00f0 s\u00e6r."} {"et": "ja neid seitset leiba neljale tuhandele ja mitu korvit\u00e4it te saite?", "fo": "Heldur ikki hini sjey brey\u00f0ini til tey f\u00fdra t\u00fasund, og hvussu mangar t\u00e6gur tit t\u00e1 fingu upp\u00ed?"} {"et": "Ja Mina \u00fctlen sulle ka: Sina oled Peetrus, ja sellele kaljule Ma ehitan Oma Koguduse, ja surmavalla v\u00e4ravad ei v\u00f5ida seda!", "fo": "Men eg sigi t\u00e6r eisini: T\u00fa ert P\u00e6tur (ta\u00f0 merkir: ein klettur), og \u00e1 hesum kletti vil eg grunda kirkju m\u00edna, og helheims portur skulu ikki f\u00e1a vald \u00e1 henni."} {"et": "Siis Ta keelas Oma j\u00fcngreid, et nad kellelegi ei \u00fctleks, et Tema on Kristus.", "fo": "T\u00e1 bey\u00f0 hann l\u00e6rusveinunum ongum at siga fr\u00e1, at hann var Kristus."} {"et": "Sellest ajast hakkas Jeesus Kristus teatama Oma j\u00fcngritele, et Ta peab minema Jeruusalemma ja palju kannatama vanemate ja \u00fclempreestrite ja kirjatundjate poolt, ja et Ta tapetakse ja kolmandal p\u00e4eval \u00e4ratatakse \u00fcles.", "fo": "Fr\u00e1 teirri stund t\u00f3k Jesus at s\u00fdna l\u00e6rusveinum s\u00ednum, at hann \u00e1tti at fara til Jer\u00fasalem og \u00fatstanda n\u00f3gv av teimum elstu og h\u00f8vu\u00f0sprestunum og teimum skriftl\u00e6rdu og at ver\u00f0a sligin \u00ed hel og \u00e1 tri\u00f0ja degi at r\u00edsa upp aftur."} {"et": "Sest kes iganes oma hinge tahab p\u00e4\u00e4sta, see kaotab selle; aga kes oma hinge kaotab Minu p\u00e4rast, see leiab selle.", "fo": "T\u00ed at tann, i\u00f0 vil bjarga l\u00edvi s\u00ednum, skal missa ta\u00f0; men tann, i\u00f0 missir l\u00edv s\u00edtt fyri m\u00ednar sakir, skal finna ta\u00f0."} {"et": "Sest mis kasu on inimesel sellest, kui ta kogu maailma kasuks saaks, kuid oma hingele kahju teeks? V\u00f5i mis lunastushinda v\u00f5ib inimene anda oma hinge eest?", "fo": "T\u00ed hvat gagnar ta\u00f0 manni, um hann vinnur allan heimin, men m\u00e1 b\u00f8ta afturfyri vi\u00f0 s\u00e1l s\u00edni? Ella hvat skal ma\u00f0ur geva \u00ed vi\u00f0urlag fyri s\u00e1l s\u00edna?"} {"et": "Sest Inimese Poeg tuleb Oma Isa auhiilguses Oma Inglitega, ja siis Ta tasub iga\u00fchele Tema t\u00f6\u00f6d m\u00f6\u00f6da.", "fo": "T\u00ed at menniskjusonurin skal koma \u00ed fa\u00f0irs s\u00edns d\u00fdrd vi\u00f0 einglum s\u00ednum, og t\u00e1 skal hann gjalda einum og hv\u00f8rjum eftir virki hansara!"} {"et": "Ja kuue p\u00e4eva p\u00e4rast Jeesus v\u00f5ttis enesega Peetruse, Jakoobuse ja Johannese, Tema venna, ja viis nad \u00fcles k\u00f5rgele m\u00e4ele isep\u00e4inis.", "fo": "Og seks dagar aftan\u00e1 tekur Jesus P\u00e6tur og J\u00e1kup og J\u00f3hannes, br\u00f3\u00f0ur hansara, vi\u00f0 s\u00e6r og fer vi\u00f0 teimum eins\u00e6ris ni\u00f0an \u00e1 eitt h\u00f8gt fjall."} {"et": "Ja Ta muudeti nende ees; ja Ta pale paistis otsegu p\u00e4ike ja Ta riided l\u00e4ksid valgeks otsegu valgus.", "fo": "Og hann umbroyttist fyri eygum teirra, og andlit hansara skein sum s\u00f3lin, og kl\u00e6\u00f0i hansara v\u00f3r\u00f0u hv\u00edt sum lj\u00f3si\u00f0."} {"et": "Ja vaata, Mooses ja Eelija n\u00e4itasid endid neile ja k\u00f5nelesid Temaga.", "fo": "Og s\u00ed, M\u00f3ses og Elia s\u00fdndu seg fyri teimum \u00ed samtalu vi\u00f0 hann."} {"et": "Ja kui j\u00fcngrid seda kuulsid, langesid nad silmili maha ning kartsid v\u00e4ga.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 l\u00e6rusveinarnir hoyrdu hetta, fullu teir fram eftir rommum og v\u00f3r\u00f0u \u00f3gvuliga r\u00e6ddir."} {"et": "Aga kui nad oma silmad \u00fcles t\u00f5stsid, ei n\u00e4inud nad kedagi kui Jeesust \u00fcksi.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir hugdu upp, s\u00f3u teir ongan uttan Jesus einsamallan."} {"et": "Siis j\u00fcngrid said aru, et Ta neile r\u00e4\u00e4kis Ristijast Johannesest.", "fo": "T\u00e1 skiltu l\u00e6rusveinarnir, at hann tala\u00f0i til teirra um J\u00f3hannes doyparan."} {"et": "Ja Jeesus s\u00f5itles teda, ja kuri vaim v\u00e4ljus temast, ja poiss sai terveks samast tunnist.", "fo": "Og Jesus tala\u00f0i strangliga til hansara, og hin illi andin f\u00f3r \u00fat \u00far honum, og drongurin var\u00f0 fr\u00edskur fr\u00e1 teirri somu stund."} {"et": "Kes n\u00fc\u00fcd iseennast alandab nagu see lapsuke, on suurem Taevariigis.", "fo": "Hv\u00f8r tann, sum t\u00ed setir seg sj\u00e1lvan l\u00e1gt eins og hetta barni\u00f0, hann er st\u00f8rstur \u00ed himmir\u00edki."} {"et": "Ja kes iganes \u00fche niisuguse lapsukese vastu v\u00f5tab Minu nimel, see v\u00f5tab Mind vastu.", "fo": "Og tann, i\u00f0 tekur \u00edm\u00f3ti einum sl\u00edkum barni \u00ed m\u00ednum navni, hann tekur \u00edm\u00f3ti m\u00e6r."} {"et": "Aga kes pahandab \u00fche neist pisukesist, kes Minusse usuvad, sellele oleks parem, et veskikivi tema kaela poodaks ja ta uputataks mere s\u00fcgavusse.", "fo": "Men tann, i\u00f0 er ein meinbogi fyri einum av hesum sm\u00e1u, i\u00f0 tr\u00fagva \u00e1 meg, honum var ta\u00f0 betri, at ein mylnusteinur var hongdur um h\u00e1lsin \u00e1 honum, og hann var s\u00f8ktur ni\u00f0ur \u00ed dj\u00fapa havi\u00f0."} {"et": "Aga kui su k\u00e4si v\u00f5i su jalg sind pahandab, siis raiu ta maha ja heida enesest \u00e4ra. Parem on sulle, et sa vigasena v\u00f5i jalutuna l\u00e4hed elusse, kui et sul on kaks k\u00e4tt ja kaks jalga ja sind heidetakse igavesse tulle.", "fo": "Men um hond t\u00edn ella f\u00f3tur t\u00edn freistar teg, t\u00e1 h\u00f8gg hann av og kasta hann fr\u00e1 t\u00e6r, t\u00ed at betri er t\u00e6r at ganga lamin ella krypil inn til l\u00edvi\u00f0 enn at hava b\u00e1\u00f0ar hendur og b\u00e1\u00f0ar f\u00f8tur og ver\u00f0a kasta\u00f0ur \u00ed hin \u00e6viga eldin."} {"et": "Ja kui su silm sind pahandab, kisu ta v\u00e4lja ja viska enesest \u00e4ra. Parem on sulle, et sa \u00fche silmaga l\u00e4hed elusse kui et sul on kaks silma ja sind heidetakse p\u00f5rgutulle.", "fo": "Og um eyga t\u00edtt freistar teg, t\u00e1 sl\u00edt ta\u00f0 \u00fat og kasta ta\u00f0 fr\u00e1 t\u00e6r; t\u00ed at betri er t\u00e6r at ganga einoygdur inn til l\u00edvi\u00f0 enn at hava b\u00e6\u00f0i eygu og ver\u00f0a kasta\u00f0ur \u00ed helvitis eldin."} {"et": "Sest Inimese Poeg on tulnud p\u00e4\u00e4stma seda, mis on kadunud.", "fo": "[T\u00ed at menniskjusonurin er komin at bjarga t\u00ed, i\u00f0 er burtur fari\u00f0.]"} {"et": "Ja kui juhtub, et ta selle leiab, t\u00f5esti Ma \u00fctlen teile, et ta sellest tunneb rohkem r\u00f5\u00f5mu kui \u00fcheksak\u00fcmne \u00fcheksast, kes ei olnud \u00e4ra eksinud.", "fo": "Og gongst ta\u00f0 solei\u00f0is, at hann finnur hann, sanniliga sigi eg tykkum, at hann gle\u00f0ir seg meira uppi yvir honum enn uppi yvir teimum n\u00edggju og n\u00edti, sum ikki viltust burtur."} {"et": "N\u00f5nda ei ole ka teie Isa tahtmine, Kes on taevas, et \u00fcks neist pisukesist hukka l\u00e4heks.", "fo": "Solei\u00f0is hevur himmalski fa\u00f0ir tykkara ikki vilja til, at eitt einasta av hesum sm\u00e1u skal farast."} {"et": "Aga kui ta neid ei kuula, siis \u00fctle kogudusele; aga kui ta kogudustki ei kuula, siis Ta olgu sinu meelest nagu pagan ja t\u00f6lner.", "fo": "Men er hann \u00f3hoyriligur \u00edm\u00f3ti teimum, t\u00e1 ber ta\u00f0 fram fyri kirkjuli\u00f0i\u00f0; men er hann eisini \u00f3hoyriligur \u00edm\u00f3ti kirkjuli\u00f0inum, t\u00e1 skal hann vera t\u00e6r eins og heidningur og tollari."} {"et": "T\u00f5esti Ma \u00fctlen teile, et mis te iganes maa peal seote, on ka taevas seotud, ja mis te iganes maa peal lahti p\u00e4\u00e4state, on ka taevas lahti p\u00e4\u00e4stetud.", "fo": "Sanniliga sigi eg tykkum: Ta\u00f0, sum tit binda \u00e1 j\u00f8r\u00f0, skal vera bundi\u00f0 \u00ed himli; og ta\u00f0, sum tit loysa \u00e1 j\u00f8r\u00f0, skal vera loyst \u00ed himli."} {"et": "Taas \u00fctlen Ma t\u00f5esti teile, et kui kaks teie seast \u00fchel n\u00f5ul on maa peal mingi asja p\u00e4rast, mida nad iganes paluvad, siis see saab neile Minu Isalt, Kes on taevas.", "fo": "Uppaftur sigi eg tykkum: Um tveir av tykkum eru samsintir \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini um at bi\u00f0ja um okkurt, hv\u00f8r s\u00f8k ta\u00f0 so man vera, t\u00e1 skal ta\u00f0 ver\u00f0a teimum givi\u00f0 av fa\u00f0ir m\u00ednum, sum er \u00ed himlunum."} {"et": "Sellep\u00e4rast on Taevariik kuninga sarnane, kes oma sulastega tahtis aru teha.", "fo": "Tess vegna er himmir\u00edki\u00f0 at l\u00edkna vi\u00f0 ein kong, sum vildi halda roknskap vi\u00f0 t\u00e6narum s\u00ednum."} {"et": "Aga kui ta hakkas aru tegema, toodi \u00fcks ta ette, kes oli talle k\u00fcmme tuhat talenti v\u00f5lgu.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann f\u00f3r at gera upp, t\u00e1 var\u00f0 f\u00f8rdur fram til hansara ein, i\u00f0 skylda\u00f0i honum t\u00edggju t\u00fasund talentir."} {"et": "Siis oli isandal hale meel sellest sulasest, ta laskis tema lahti ja kinkis talle v\u00f5la.", "fo": "Og harranum at hesum t\u00e6nara t\u00f3ktist hjartaliga synd \u00ed honum, og hann gav hann leysan og gav honum skuldina eftir."} {"et": "Aga tema ei tahtnud, vaid l\u00e4ks \u00e4ra ja heitis ta vangi, kuni ta maksab oma v\u00f5la.", "fo": "Men hann vildi ikki, men f\u00f3r og kasta\u00f0i hann \u00ed fangah\u00fas, inntil hann kundi rinda ta\u00f0, i\u00f0 hann skylda\u00f0i."} {"et": "Aga kui tema kaassulased n\u00e4gid, mis s\u00fcndis, said nad v\u00e4ga kurvaks ja tulid ning kaebasid oma isandale k\u00f5ik, mis oli s\u00fcndinud.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 n\u00fa lagsmenn hansara s\u00f3u, hvat i\u00f0 hent var, v\u00f3r\u00f0u teir \u00f3gvuliga harmir; og teir komu og s\u00f8gdu harra s\u00ednum fr\u00e1 \u00f8llum tilganginum."} {"et": "Ja ta isand sai vihaseks ja andis tema piinajate k\u00e4tte, kuni ta maksab k\u00f5ik, mis tal temaga oli v\u00f5lgu.", "fo": "Og harri hansara var\u00f0 vrei\u00f0ur og gav hann upp \u00ed b\u00f8\u00f0ilshendur, inntil hann kundi f\u00e1a rinda\u00f0 aftur alt ta\u00f0, i\u00f0 hann skylda\u00f0i."} {"et": "Ja palju rahvast j\u00e4rgis Teda, ja Ta tegi neid seal terveks.", "fo": "Og st\u00f3rar mannam\u00fagvur fylgdu honum, og hann gr\u00f8ddi tey har."} {"et": "Siis toodi Tema juure lapsukesi, et Ta Oma k\u00e4ed nende peale paneks ja palvetaks. Aga j\u00fcngrid s\u00f5itlesid toojaid.", "fo": "T\u00e1 v\u00f3r\u00f0u sm\u00e1b\u00f8rn borin til hansara, at hann skuldi leggja hendur s\u00ednar \u00e1 tey og halda b\u00f8n; men l\u00e6rusveinarnir h\u00f8vdu at teimum."} {"et": "Ja Ta pani Oma k\u00e4ed nende peale ja l\u00e4ks sealt \u00e4ra.", "fo": "Og hann leg\u00f0i hendurnar \u00e1 tey og f\u00f3r so avsta\u00f0 ha\u00f0ani."} {"et": "Kui noor mees seda s\u00f5na kuulis, l\u00e4ks ta \u00e4ra kurva meelega, sest tal oli palju vara.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 unglingin hetta hoyrdi, f\u00f3r hann syrgin burtur, t\u00ed at hann \u00e1tti n\u00f3gva ogn."} {"et": "Aga paljud esimesed j\u00e4\u00e4vad viimseiks, ja viimsed saavad esimesteks!", "fo": "Men mangir, i\u00f0 eru fyrstir, skulu ver\u00f0a s\u00ed\u00f0stir, og s\u00ed\u00f0stir fyrstir.\u00bb"} {"et": "Kui ta t\u00f6\u00f6tegijatega oli kokku leppinud \u00fche teenari peale p\u00e4evapalgaks, l\u00e4kitas ta nad oma viinam\u00e4ele.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann var komin \u00e1samt vi\u00f0 b\u00f8narmenninar um ein denar um dagin, sendi hann teir \u00fat \u00ed v\u00edngar\u00f0 s\u00edn."} {"et": "Ja ta l\u00e4ks v\u00e4lja kolmandal tunnil ja n\u00e4gi teisi turul t\u00f6\u00f6ta seisvat", "fo": "Og hann f\u00f3r \u00fat aftur um landsu\u00f0urst\u00ed\u00f0, og s\u00e1 nakrar a\u00f0rar menn standa fyri einki \u00e1 torginum."} {"et": "Ja nad l\u00e4ksid \u00e4ra. Taas l\u00e4ks ta v\u00e4lja kuuendal ja \u00fcheksandal tunnil ja tegi n\u00f5ndasamuti.", "fo": "Uppaftur f\u00f3r hann \u00fat um middagsleiti\u00f0 og um n\u00f3n og gj\u00f8rdi ta\u00f0 sama."} {"et": "Kui nad olid saanud, nurisesid nad majaisanda vastu", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir fingu hann, illkendust teir vi\u00f0 h\u00fasb\u00f3ndan og hildu fyri:"} {"et": "V\u00f5ta, mis ainule kuulub, ja mine oma teed; aga ma tahan sellele viimsele anda n\u00f5nda nagu sinulegi.", "fo": "Tak t\u00fa t\u00edtt og far hi\u00f0ani! Men eg vil geva hesum seinasta l\u00edka vi\u00f0 teg."} {"et": "Ja tahtes minna \u00fcles Jeruusalemma, v\u00f5ttis Jeesus need kaksteistk\u00fcmmend isep\u00e4inis ja \u00fctles teel olles neile:", "fo": "Og me\u00f0an Jesus var \u00e1 fer\u00f0 ni\u00f0an til Jer\u00fasalem, t\u00f3k hann teir t\u00f3lv l\u00e6rusveinarnar eins\u00e6ris og seg\u00f0i vi\u00f0 teir \u00e1 lei\u00f0ini:"} {"et": "Siis astus Sebedeuse poegade ema Tema juure \u00fches oma poegadega, kummardas ja palus Talt midagi.", "fo": "T\u00e1 kom fram til hansara m\u00f3\u00f0irin at Sebedeussonunum vi\u00f0 sonum s\u00ednum, og hon fell \u00e1 kn\u00e6 fyri honum og ba\u00f0 hann um naka\u00f0."} {"et": "Teie seas aga ei tohi n\u00f5nda olla; vaid kes iganes teie seast tahab suureks saada, see olgu teie teenija;", "fo": "Men so skal ikki vera tykkara millum, men tann, i\u00f0 vil vera st\u00f3rur tykkara millum, hann skal vera t\u00e6nari tykkara;"} {"et": "ja kes teie seast tahab olla k\u00f5ige esimene, see olgu teie ori;", "fo": "og tann, i\u00f0 vil vera fremstur tykkara millum, hann skal vera tr\u00e6lur tykkara."} {"et": "Ja kui nad Jeerikost v\u00e4lja l\u00e4ksid, j\u00e4rgis Teda palju rahvast.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir f\u00f3ru \u00fat \u00far Jeriko, fylgdi honum ein st\u00f3r mannam\u00fagva."} {"et": "siis Jeesusel hakkas hale meel ja Ta puudutas nende silmi. Ja kohe nad n\u00e4gid j\u00e4lle ja j\u00e4rgisid Teda.", "fo": "Og Jesusi t\u00f3kti hjartaliga synd \u00ed teimum, og hann nam vi\u00f0 eygu teirra, og vi\u00f0 ta\u00f0 sama fingu teir sj\u00f3nina aftur, og teir fylgdu honum."} {"et": "Aga see on k\u00f5ik s\u00fcndinud, et l\u00e4heks t\u00e4ide, mis on \u00fcteldud prohveti kaudu:", "fo": "Men hetta hendi, til tess at ta\u00f0 skuldi ganga \u00fat, sum tala\u00f0 er av profetinum, t\u00e1 i\u00f0 hann sigur:"} {"et": "Siis j\u00fcngrid l\u00e4ksid ja tegid n\u00f5nda, nagu Jeesus neid oli k\u00e4skinud,", "fo": "Men l\u00e6rusveinarnir f\u00f3ru avsta\u00f0 og gj\u00f8rdu, sum Jesus hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 teimum;"} {"et": "ning t\u00f5id emaeesli ja s\u00e4lu ja panid riided nende peale ja panid Ta riiete peale istuma.", "fo": "og teir komu vi\u00f0 \u00e1sininum og fylinum og l\u00f8gdu kl\u00e6\u00f0i s\u00edni \u00e1 tey, og hann setti seg oman \u00e1 tey."} {"et": "Aga suurem hulk laotas oma riided tee peale, aga teised raiusid oksi puudest ja puistasid tee peale.", "fo": "Men flest \u00f8ll av mannam\u00fagvuni breiddu kl\u00e6\u00f0i s\u00edni \u00e1 vegin, og summi brutu greinar av tr\u00f8unum og l\u00f8gdu \u00e1 vegin."} {"et": "Ja p\u00fchakojas tuli Tema juure pimedaid ja jalutumaid, ja Ta tegi nad terveks.", "fo": "Og har komu blind og lamin til hansara \u00ed halgid\u00f3minum, og hann gr\u00f8ddi tey."} {"et": "Aga kui Ta vara hommikul j\u00e4lle linna l\u00e4ks, hakkas Tal n\u00e4lg.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hann um morgunin f\u00f3r inn aftur \u00ed sta\u00f0in, kendi hann s\u00e6r svongd."} {"et": "Aga aednikud v\u00f5tsid tema sulased kinni; m\u00f5nd nad peksid, m\u00f5ne nad tapsid, m\u00f5ne nad viskasid kividega surnuks.", "fo": "Og v\u00edngar\u00f0smenninir t\u00f3ku h\u00faskallar hansara, ein sl\u00f3gu teir, ein dr\u00f3pu teir, og ein steina\u00f0u teir."} {"et": "Taas ta l\u00e4kitas teised sulased, rohkem kui esimesi; ja nad tegid neile n\u00f5ndasamuti.", "fo": "Uppaftur sendi hann a\u00f0rar h\u00faskallar \u00fat, fleiri enn hinar fyrru, og teir gj\u00f8rdu ta\u00f0 sama vi\u00f0 teir."} {"et": "Ja nad v\u00f5tsid ja t\u00f5ukasid ta v\u00e4lja viinam\u00e4est ning tapsid ta \u00e4ra.", "fo": "Og teir t\u00f3ku hann og kasta\u00f0u hann \u00fat um v\u00edngar\u00f0in og dr\u00f3pu hann."} {"et": "Ja kui \u00fclempreestrid ja variserid Tema t\u00e4hendamiss\u00f5nu kuulsid, m\u00f5istsid nad, et Ta neist r\u00e4\u00e4kis.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 h\u00f8vu\u00f0sprestarnir og Fariseararnir hoyrdu l\u00edknilsi hansara, skildu teir, at hann tala\u00f0i um teir."} {"et": "Ja nad oleksid Ta hea meelega kinni v\u00f5tnud, aga kartsid rahvast, sest see pidas Teda prohvetiks.", "fo": "Og teir \u00e6tla\u00f0u at taka hann \u00e1 hondum; men teir \u00f3tta\u00f0ust fyri mannam\u00fagvuni, t\u00ed at f\u00f3lk hildu hann fyri ein profet."} {"et": "Ja Jeesus algas k\u00f5net ja r\u00e4\u00e4kis neile j\u00e4lle t\u00e4hendamiss\u00f5nadega ning \u00fctles:", "fo": "Og Jesus t\u00f3k til or\u00f0a og tala\u00f0i aftur til teirra \u00ed l\u00edknilsum og seg\u00f0i:"} {"et": "Ja ta l\u00e4kitas oma sulased kutsutuid pulma kutsuma. Ja need ei tahtnud tulla.", "fo": "Og hann sendi sveinar s\u00ednar avsta\u00f0 at bo\u00f0a teimum, i\u00f0 bo\u00f0in v\u00f3ru \u00ed br\u00fadleypi\u00f0. Men tey vildu ikki koma."} {"et": "Aga nad ei hoolinud sellest, vaid l\u00e4ksid \u00e4ra, kes oma p\u00f5llule, kes oma kaubale;", "fo": "Men tey l\u00f8gdu einki \u00ed ta\u00f0, men f\u00f3ru burtur a\u00f0rar sta\u00f0ir, eitt \u00fat \u00ed akur s\u00edn og anna\u00f0 \u00ed handil s\u00edn;"} {"et": "veel teised v\u00f5tsid tema sulased kinni, kohtlesid neid \u00fclbesti ja tapsid nad \u00e4ra.", "fo": "og hini t\u00f3ku hendur \u00e1 sveinar hansara og meinsla\u00f0u og dr\u00f3pu teir."} {"et": "Aga kuningas vihastus ja l\u00e4kitas oma s\u00f5jav\u00e4ed v\u00e4lja, hukkas need tapjad ja s\u00fc\u00fctas nende linna p\u00f5lema.", "fo": "Men kongurin var\u00f0 vrei\u00f0ur og sendi \u00fat herli\u00f0 s\u00edtt og t\u00f3k hesi illger\u00f0arf\u00f3lkini av l\u00edvi og brendi borg teirra."} {"et": "Ja need sulased l\u00e4ksid v\u00e4lja teedele ja kogusid kokku k\u00f5ik, keda nad leidsid, kurjad ja head. Ja pulmakoda sai t\u00e4is lauasistujaid.", "fo": "Og hesir sveinarnir f\u00f3ru \u00fat \u00e1 vegirnar og savna\u00f0u saman \u00f8ll, teir hittu, b\u00e6\u00f0i \u00f3nd og g\u00f3\u00f0, og gildissk\u00e1lin var\u00f0 fullur av gestum."} {"et": "Siis l\u00e4ksid variserid ja pidasid n\u00f5u, kuidas nad Teda Ta k\u00f5nest saaksid v\u00f5rgutada.", "fo": "T\u00e1 f\u00f3ru Fariseararnir og hildu r\u00e1\u00f0 saman um, hvussu teir skuldu seta hann fastan \u00ed or\u00f0um."} {"et": "Kui nad seda kuulsid, imestasid nad ja j\u00e4tsid Tema ning l\u00e4ksid \u00e4ra.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir hetta hoyrdu, undra\u00f0ust teir, og teir gingu fr\u00e1 honum og f\u00f3ru avsta\u00f0."} {"et": "Sel p\u00e4eval tuli Tema juure sadusere, kes \u00fctlevad, et \u00fclest\u00f5usmist ei olegi, ja k\u00fcsisid Talt:", "fo": "Tann dagin komu nakrir Saddukearar til hansara, teir, i\u00f0 siga, at eingin uppreisn fr\u00e1 dey\u00f0um er til; og teir spurdu hann og s\u00f8gdu:"} {"et": "N\u00f5ndasamuti ka teine ja kolmas kuni seitsmendani.", "fo": "Somulei\u00f0is eisini hin annar og hin tri\u00f0i, l\u00edka til hin sjeynda."} {"et": "K\u00f5ige viimaks suri ka naine.", "fo": "Seinast av \u00f8llum doy\u00f0i konan."} {"et": "Ja kui rahvas seda kuulis, h\u00e4mmastus ta Tema \u00f5petusest.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 mannam\u00fagvurnar hetta hoyrdu, v\u00f3r\u00f0u tey bilsin av l\u00e6ru hansara."} {"et": "Aga kui variserid said kuulda, et Ta saduseride suu oli sulgenud, tulid nad \u00fchel meelel kokku;", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Fariseararnir hoyrdu, at hann hev\u00f0i m\u00e1lbundi\u00f0 Saddukeararnar, komu teir saman;"} {"et": "ja \u00fcks k\u00e4sutundja nende seast k\u00fcsis Talt Teda kiusates:", "fo": "og ein teirra, ein l\u00f3gk\u00f8nur, spurdi hann til tess at freista hann:"} {"et": "See on suur ja esimene k\u00e4sk.", "fo": "Hetta er hitt st\u00f3ra og fyrsta bo\u00f0i\u00f0."} {"et": "Aga kui variserid \u00fcheskoos olid, k\u00fcsis neilt Jeesus", "fo": "Men me\u00f0an Fariseararnir v\u00f3ru saman komnir, spurdi Jesus teir og seg\u00f0i:"} {"et": "Siis r\u00e4\u00e4kis Jeesus rahvale ja Oma j\u00fcngritele", "fo": "T\u00e1 tala\u00f0i Jesus til mannam\u00fagvurnar og l\u00e6rusveinar s\u00ednar og seg\u00f0i:"} {"et": "K\u00f5ik oma teod nad teevad selleks, et inimesed neid n\u00e4eksid; sest nad teevad oma palvekaukad laiad ja oma r\u00fc\u00fcde tupsud suured.", "fo": "Og allar ger\u00f0ir s\u00ednar gera teir, til tess at teir kunnu ver\u00f0a eygleiddir av monnum; t\u00ed at teir brei\u00f0ka um minnisreimar s\u00ednar og \u00f8kja um duskarnar;"} {"et": "Nad armastavad \u00fclemat paika lauas v\u00f5\u00f5ruspidudel ja esimesi istmeid kogudusekodades,", "fo": "og teimum l\u00edkar v\u00e6l at f\u00e1a tey ovastu s\u00e6tini \u00ed veitslum og teir fremstu sessirnar \u00ed samkomuh\u00fasum"} {"et": "Ja \u00e4rge te kutsuge kedagi maa peal oma isaks, sest \u00fcks on teie Isa, Kes on taevas.", "fo": "Og ongan \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini skulu tit kalla fa\u00f0ir tykkara; t\u00ed at ein er fa\u00f0ir tykkara, hann, sum er \u00ed himlunum."} {"et": "Ja \u00e4rge te laske ka endid kutsuda juhatajaks, sest \u00fcks on teie Juhataja \u2014 Kristus!", "fo": "Ei heldur skulu tit lata tey kalla tykkum lei\u00f0beinarar; t\u00ed at ein er lei\u00f0beinari tykkara, Kristus."} {"et": "Aga kes on \u00fclem teie seast, see olgu teie teenija.", "fo": "Tann, i\u00f0 er st\u00f8rstur av tykkum, skal vera t\u00e6nari tykkara."} {"et": "Sest kes ennast ise \u00fclendab, seda alandatakse, ja kes ennast ise alandab, seda \u00fclendatakse.", "fo": "Men hv\u00f8r tann, i\u00f0 setir seg sj\u00e1lvan h\u00f8gt, skal ver\u00f0a settur l\u00e1gt, og hv\u00f8r tann, i\u00f0 setir seg sj\u00e1lvan l\u00e1gt, skal ver\u00f0a settur h\u00f8gt."} {"et": "H\u00e4da teile, kirjatundjad ja variserid, te silmakirjatsejad, et te k\u00e4ite l\u00e4bi mered ja maad, et saavutada \u00fchegi, kes heidab teie usku; ja kui ta on heitnud, siis te teete tast p\u00f5rgulapse, kaks korda hullema kui te ise olete!", "fo": "Vei tykkum, skriftl\u00e6rdir og Farisearar, tykkara falsarar! T\u00ed at tit fer\u00f0ast um til sj\u00f3s og til lands fyri at vinna ein tr\u00faarfelaga; og t\u00e1 i\u00f0 hann er vor\u00f0in ta\u00f0, t\u00e1 gera tit eitt helvitis barn \u00far honum, tv\u00e6r fer\u00f0irnar verri enn tit eru ta\u00f0 sj\u00e1lvir."} {"et": "Te j\u00f5ledad ja s\u00f5gedad! Sest kumb on suurem, kuld v\u00f5i tempel, mis kulda p\u00fchitseb?", "fo": "Tykkara b\u00fdttlingar og blindu! Hvat er m\u00e6tari, gulli\u00f0 ella templi\u00f0, i\u00f0 halgar gulli\u00f0?"} {"et": "Te j\u00f5ledad ja s\u00f5gedad! Sest kumb on suurem, ohver v\u00f5i altar, mis ohvrit p\u00fchitseb?", "fo": "Tit blindu! Hvat er m\u00e6tari, g\u00e1van ella altari\u00f0, i\u00f0 halgar g\u00e1vuna?"} {"et": "Seep\u00e4rast, kes vannub altari juures, vannub tema juures ja k\u00f5ige selle juures, mis tema peal on.", "fo": "Tann, sum t\u00ed sv\u00f8r vi\u00f0 altari\u00f0, hann sv\u00f8r vi\u00f0 ta\u00f0 og vi\u00f0 alt, sum \u00e1 t\u00ed er."} {"et": "Ja kes vannub templi juures, see vannub tema ja Selle juures, Kes seal elab.", "fo": "Og tann, i\u00f0 sv\u00f8r vi\u00f0 templi\u00f0, hann sv\u00f8r vi\u00f0 ta\u00f0 og vi\u00f0 hann, sum \u00ed t\u00ed b\u00fdr."} {"et": "Ja kes vannub taeva juures, see vannub Jumala auj\u00e4rje juures ja Tema juures, Kes sellel istub.", "fo": "Og tann, i\u00f0 sv\u00f8r vi\u00f0 himmalin, hann sv\u00f8r vi\u00f0 h\u00e1s\u00e6ti Gu\u00f0s og vi\u00f0 hann, sum \u00ed t\u00ed situr."} {"et": "Te s\u00f5gedad teejuhid, kes kurnate s\u00e4\u00e4ski, aga neelate alla kaameleid!", "fo": "Tykkara blindu veglei\u00f0arar! Tit, i\u00f0 s\u00edla m\u00fdggjabiti\u00f0 fr\u00e1, men gloypa kamelinum!"} {"et": "Sa s\u00f5ge variser! Tee esmalt karikas puhtaks seestpoolt, et see ka v\u00e4ljastpoolt saaks puhtaks!", "fo": "T\u00edn blindi Fariseari! Reinsa fyrst bikari\u00f0 og fati\u00f0 innan, til tess at tey eisini kunnu ver\u00f0a rein uttan."} {"et": "N\u00f5nda olete ka teie k\u00fcll v\u00e4ljastpoolt n\u00e4ha \u00f5iged inimeste ees, kuid seestpoolt te olete t\u00e4is salalikku meelt ja \u00fclekohut.", "fo": "Solei\u00f0is s\u00edggja tit eisini r\u00e6ttv\u00edsir \u00fat uttan fyri monnum; men innan eru tit fullir av falsi og \u00f3r\u00e6tti."} {"et": "N\u00f5nda te siis tunnistate iseeneste vastu, et te olete nende lapsed, kes tapsid prohveteid!", "fo": "Solei\u00f0is geva tit tykkum sj\u00e1lvum tann vitnisbur\u00f0, at tit eru synir teirra, i\u00f0 dr\u00f3pu profetarnar."} {"et": "Et t\u00e4itke siis ka oma vanemate m\u00f5\u00f5t!", "fo": "Fylli\u00f0 t\u00e1 eisini tit m\u00e1li\u00f0 hj\u00e1 fedrum tykkara!"} {"et": "Seep\u00e4rast, vaata, Ma l\u00e4kitan teie juure prohveteid ja tarku ja kirjatundjaid! Ja muist neist te tapate ja l\u00f6\u00f6te risti, ja muist neist te piitsutate oma kogudusekodades ja kiusate neid taga \u00fchest linnast teise,", "fo": "Tess vegna, s\u00ed, eg sendi til tykkara profetar og v\u00edsar og skriftl\u00e6rdar; summar av teimum skulu tit taka av l\u00edvi og krossfesta, og summar av teimum skulu tit h\u00fa\u00f0fleingja \u00ed samkomuh\u00fasum tykkara, og tit skulu elta teir \u00far bygd \u00ed bygd;"} {"et": "et teie peale tuleks k\u00f5ik vaga veri, mis on valatud maa peal alates \u00f5ige Aabeli verest Sakarja, Berekja poja vereni, kelle te tapsite templi ja altari vahel.", "fo": "til tess at alt hitt r\u00e6ttv\u00edsa bl\u00f3\u00f0 skal koma yvir tykkum, i\u00f0 \u00fathelt er \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini l\u00edka fr\u00e1 bl\u00f3\u00f0i hins r\u00e6ttv\u00edsa \u00c1bels til bl\u00f3\u00f0s Sakaria Barakiasonar, sum tit dr\u00f3pu millum tempuls og altars."} {"et": "T\u00f5esti Ma \u00fctlen teile, see k\u00f5ik tuleb sellesinase sugup\u00f5lve peale!", "fo": "Sanniliga sigi eg tykkum: alt hetta skal koma yvir hesa \u00e6tt."} {"et": "Vaata, teie koda j\u00e4etakse teil maha!", "fo": "S\u00ed, oy\u00f0i\u00f0 skal h\u00fas tykkara leivast tykkum."} {"et": "Ja Jeesus tuli v\u00e4lja p\u00fchakojast ja l\u00e4ks edasi. Ja Tema j\u00fcngrid astusid Ta juure Temale n\u00e4itama p\u00fchakoja hooneid.", "fo": "Og Jesus f\u00f3r \u00fat og gekk burtur fr\u00e1 halgid\u00f3minum; og l\u00e6rusveinar hansara komu til hansara at v\u00edsa honum bygningar halgid\u00f3msins."} {"et": "Sest rahvas t\u00f5useb rahva vastu ja kuningriik kuningriigi vastu, ja n\u00e4lga ja maav\u00e4risemisi on paiguti.", "fo": "T\u00ed at f\u00f3lkaflokkur skal reisast m\u00f3ti f\u00f3lkaflokki, og r\u00edki m\u00f3ti r\u00edki; og ta\u00f0 skal ver\u00f0a hungur og dreps\u00f3tt og landskj\u00e1lvti v\u00ed\u00f0a hvar."} {"et": "Aga see k\u00f5ik on s\u00fcnnivalude hakatus!", "fo": "Men alt hetta eru teir fyrstu verkirnir."} {"et": "Ja siis taganevad paljud ja annavad \u00fcksteist \u00e4ra ja vihkavad \u00fcksteist.", "fo": "Og t\u00e1 skulu mangir f\u00e1a meinboga, og hv\u00f8r skal sv\u00edkja annan, og hv\u00f8r skal hata annan."} {"et": "Ja palju valeprohveteid t\u00f5useb, ja need eksitavad paljusid.", "fo": "Og mangir svikaprofetar skulu koma upp og villlei\u00f0a mong:"} {"et": "Ja et \u00fclekohus l\u00e4heb v\u00e4ga v\u00f5imsaks, jaheneb paljude armastus.", "fo": "og av t\u00ed at l\u00f3gloysi\u00f0 \u00f8kist, skal k\u00e6rleikin k\u00f3lna hj\u00e1 teimum flestu."} {"et": "Aga kes otsani vastu peab, see p\u00e4\u00e4seb!", "fo": "Men tann, i\u00f0 heldur \u00fat til enda, hann skal ver\u00f0a frelstur."} {"et": "Ja seda Kuningriigi Evangeeliumi peab kuulutatama kogu maailmas tunnistuseks k\u00f5igile rahvaile, ja siis tuleb ots.", "fo": "Og hesin gle\u00f0ibo\u00f0skapurin um r\u00edki\u00f0 skal ver\u00f0a bo\u00f0a\u00f0ur um allan heimin til vitnisbur\u00f0ar fyri \u00f8llum f\u00f3lkasl\u00f8gunum; og t\u00e1 skal endin koma."} {"et": "siis p\u00f5genegu need, kes on Juudamaal, m\u00e4gedele;", "fo": "t\u00e1 r\u00fdmi tey, sum eru \u00ed J\u00fadeu, til fjals."} {"et": "ja kes on v\u00e4ljal, \u00e4rgu mingu tagasi v\u00f5tma oma kuube!", "fo": "og tann, i\u00f0 er staddur \u00fati \u00e1 markini, hann vendi ikki heim aftur eftir kl\u00e6\u00f0um s\u00ednum!"} {"et": "Aga h\u00e4da neile, kes on k\u00e4ima peal, ja neile, kes imetavad neil p\u00e4evil!", "fo": "Men t\u00e6r ney\u00f0arkonur, sum \u00ed teimum d\u00f8gum hava barn undir belti og \u00e1 br\u00f3sti!"} {"et": "Ent paluge, et teie p\u00f5genemine ei juhtuks talvel ega hingamisp\u00e4eval.", "fo": "Men bi\u00f0i\u00f0 um, at fl\u00fdggjan tykkara ikki skal ver\u00f0a um vetrart\u00ed\u00f0, ikki heldur ein hv\u00edludag."} {"et": "Sest siis tuleb suur viletsus, mille sarnast ei ole olnud maailma algusest kuni praeguse ajani ega tulegi.", "fo": "T\u00ed at t\u00e1 skal ver\u00f0a mikil trongd, sl\u00edk sum hon ikki hevur veri\u00f0 fr\u00e1 upphavi heimsins og til henda dag, og sum hon onga t\u00ed\u00f0 skal ver\u00f0a."} {"et": "Ja kui neid p\u00e4evi ei l\u00fchendataks, ei p\u00e4\u00e4seks mitte \u00fckski liha; aga \u00e4ravalitute p\u00e4rast l\u00fchendatakse need p\u00e4evad.", "fo": "Og um hesir dagar ikki v\u00f3r\u00f0u styttir, t\u00e1 var\u00f0 ikki ma\u00f0ur frelstur; men vegna teirra \u00fatvaldu skulu hesir dagar ver\u00f0a styttir."} {"et": "Sest valekristusi ja valeprohveteid t\u00f5useb ja need teevad suuri tunnust\u00e4hti ja imesid, et eksitada, kui v\u00f5imalik, ka \u00e4ravalituid.", "fo": "T\u00ed at svikakristusar og svikaprofetar skulu koma upp, og teir skulu gera st\u00f3r tekin og undurverk, fyri at eisini tey \u00fatvaldu skuldu ver\u00f0a villleidd, um ta\u00f0 var gj\u00f8rligt."} {"et": "Sest otsegu v\u00e4lk s\u00e4hvab ida poolt ja paistab l\u00e4\u00e4nde, n\u00f5nda peab olema Inimese Poja tulemine.", "fo": "T\u00ed at eins og snarlj\u00f3si\u00f0 skyggir \u00ed eystri og l\u00fdsir \u00ed vestri, solei\u00f0is skal koma menniskjusonarins ver\u00f0a."} {"et": "Sest kus on raibe, sinna kogunevad kotkad.", "fo": "Har sum r\u00e6i\u00f0 er, har munnu \u00f8rnirnar flykkjast."} {"et": "Aga varsti p\u00e4rast nende p\u00e4evade viletsust l\u00e4heb p\u00e4ike pimedaks ja kuu ei anna oma valget, ja t\u00e4hed langevad maha taevast ja taeva v\u00e4gesid k\u00f5igutatakse.", "fo": "Men br\u00e1tt aftan \u00e1 trongdina \u00ed teimum d\u00f8gum skal s\u00f3lin myrkna og m\u00e1nin ikki geva skin s\u00edtt, og stj\u00f8rnurnar skulu falla ni\u00f0ur av himli, og skakast skulu himmalsins kreftur."} {"et": "Ja siis ilmub Inimese Poja tunnust\u00e4ht taevas, ja siis hakkavad k\u00f5ik rahva suguv\u00f5sad maa peal halisema ja n\u00e4evad Inimese Poja tulevat taeva pilvede peal suure v\u00e4e ja auhiilgusega.", "fo": "Og t\u00e1 skal tekin menniskjusonarins koma til sj\u00f3ndar \u00e1 himlinum; og t\u00e1 skulu allar manna\u00e6ttir \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini eymka seg, og t\u00e6r skulu s\u00edggja menniskjusonin koma \u00e1 sk\u00fdggjum himmalsins vi\u00f0 veldi og miklari d\u00fdrd."} {"et": "Ja Ta l\u00e4kitab Oma Inglid suure pasunah\u00e4\u00e4lega, ja nad koguvad kokku ta \u00e4ravalitud neljast tuulest, \u00fchest taeva otsast teise.", "fo": "Og hann skal senda \u00fat einglar s\u00ednar vi\u00f0 hv\u00f8llum l\u00fa\u00f0ri, og teir skulu savna saman tey \u00fatvaldu hansara \u00far teimum f\u00fdra \u00e6ttunum, fr\u00e1 einum enda \u00e1 himlinum at \u00f8\u00f0rum."} {"et": "T\u00f5esti Ma \u00fctlen teile, et selle p\u00f5lve rahvas ei l\u00f5pe \u00e4ra, enne kui see k\u00f5ik s\u00fcnnib!", "fo": "Sanniliga sigi eg tykkum: henda \u00e6tt skal ikki ganga undir, fyrr enn alt hetta hevur hent."} {"et": "Taevas ja maa h\u00e4vivad, kuid Minu s", "fo": "Himmalin og j\u00f8r\u00f0in skulu ganga undir, men or\u00f0 m\u00edni skulu als ikki ganga undir."} {"et": "Aga sellest p\u00e4evast ja tunnist ei tea \u00fckski, ei Inglidki taevas ega ka Poeg, muud kui Isa \u00fcksi.", "fo": "Men um tann dag og t\u00edma veit eingin, sj\u00e1lvt ikki himmalsins einglar, ei heldur sonurin, men eina fa\u00f0irin einsamallur."} {"et": "Sest n\u00f5nda nagu inimesed olid noil p\u00e4evil enne veeuputust: s\u00f5id ja j\u00f5id, v\u00f5tsid naisi ja l\u00e4ksid mehele selle p\u00e4evani, mil Noi l\u00e4ks laeva,", "fo": "T\u00ed at eins og tey \u00ed d\u00f8gunum framman undan fl\u00f3\u00f0ini miklu \u00f3tu og drukku, giftust og giftu, l\u00edka til tann dagin, t\u00e1 i\u00f0 N\u00f3a gekk inn \u00ed \u00f8rkina,"} {"et": "Siis on k\u00e4ks p\u00f5llul: \u00fcks v\u00f5etakse vastu ja teine j\u00e4etakse maha.", "fo": "T\u00e1 skulu tveir menn vera staddir \u00fati \u00e1 markini; annar ver\u00f0ur tikin vi\u00f0, og annar ver\u00f0ur eftir."} {"et": "Kaks naist on jahvatamas veskil: \u00fcks v\u00f5etakse vastu ja teine j\u00e4etakse maha.", "fo": "Tv\u00e6r konur skulu mala \u00e1 kv\u00f8rnini; onnur ver\u00f0ur tikin vi\u00f0, og onnur ver\u00f0ur eftir."} {"et": "Aga seda teadke, et kui peremees teaks, mil \u00f6\u00f6vahi-ajal varas tuleb, k\u00fcll ta siis valvaks ega laseks oma majasse sisse murda.", "fo": "Men ta\u00f0 skilja tit, at um h\u00fasb\u00f3ndin hev\u00f0i vita\u00f0, \u00ed hv\u00f8rji \u00f8kt um n\u00e1ttina tj\u00f3vurin kom, t\u00e1 hev\u00f0i hann vakt og ikki lati\u00f0 veri\u00f0 innbrot \u00ed h\u00fas s\u00edni."} {"et": "\u00d5nnis on see sulane, keda ta isand tulles leiab n\u00f5nda tegevat!", "fo": "S\u00e6lur er tann h\u00faskallur, sum h\u00fasb\u00f3ndin, t\u00e1 i\u00f0 hann kemur, finnur berandi seg solei\u00f0is at."} {"et": "T\u00f5esti Ma \u00fctlen teile, et ta paneb tema \u00fcle kogu oma vara!", "fo": "Sanniliga sigi eg tykkum: hann skal seta hann yvir \u00f8llum ognum s\u00ednum."} {"et": "ja hakkab l\u00f6\u00f6ma oma kaassulaseid, joomaritega s\u00f6\u00f6ma ja jooma,", "fo": "og hann so fer at sl\u00e1a lagsmenn s\u00ednar, og etur og drekkur \u00ed felagi vi\u00f0 drykkjumonnum,"} {"et": "ja raiub ta pooleks ja annab temale osa silmakirjatsejatega; seal on ulumine ja sammaste kiristamine.", "fo": "og hann skal h\u00f8gga hann sundur og lata hann f\u00e1a part saman vi\u00f0 falsarunum; har skal ver\u00f0a gr\u00e1tur og tannagr\u00edsl."} {"et": "Viis neist olid rumalad ja viis m", "fo": "Men fimm teirra v\u00f3ru \u00f3hygnar og fimm hygnar."} {"et": "Rumalad v", "fo": "T\u00ed at hinar \u00f3hygnu t\u00f3ku lampur s\u00ednar, men t\u00f3ku onga olju vi\u00f0 s\u00e6r;"} {"et": "Aga m", "fo": "men hinar hygnu t\u00f3ku olju vi\u00f0 \u00ed konnum s\u00ednum aftrat lompum s\u00ednum."} {"et": "Kui peigmees viibis, j\u00e4id nad k", "fo": "Men vi\u00f0 ta\u00f0 at br\u00fa\u00f0g\u00f3murin dv\u00f8ldi vi\u00f0 at koma, kom tyngd \u00e1 t\u00e6r allar, og t\u00e6r sovna\u00f0u."} {"et": "Siis t", "fo": "T\u00e1 vakna\u00f0u allar hesar moyggjarnar og f\u00f3ru at gera lampur s\u00ednar til."} {"et": "Aga kui nad l\u00e4ksid ostma, tuli peigmees, ja kes olid valmis, l\u00e4ksid temaga pulma. Ja uks suleti.", "fo": "Me\u00f0an t\u00e6r n\u00fa f\u00f3ru avsta\u00f0 at keypa, kom br\u00fa\u00f0g\u00f3murin; og t\u00e6r, i\u00f0 b\u00fanar v\u00f3ru, f\u00f3ru vi\u00f0 honum inn til br\u00fadleyps; og dyrnar v\u00f3r\u00f0u latnar aftur."} {"et": "\u016ahele ta andis viis talenti, teisele kaks ja kolmandale \u00fche, iga\u00fchele tema j", "fo": "og einum gav hann fimm talentir, \u00f8\u00f0rum tv\u00e6r og hinum tri\u00f0ja eina, hv\u00f8rjum eftir s\u00ednum f\u00f8rimuni, og so f\u00f3r hann av landinum."} {"et": "Kes viis talenti oli saanud, l\u00e4ks kohe ja kauples nendega ning saavutas teist viis lisaks.", "fo": "Men vi\u00f0 ta\u00f0 sama f\u00f3r tann, sum fingi\u00f0 hev\u00f0i hinar fimm talentirnar, og handla\u00f0i vi\u00f0 teimum og vann a\u00f0rar fimm talentir."} {"et": "N", "fo": "Somulei\u00f0is vann eisini tann, sum fingi\u00f0 hev\u00f0i tv\u00e6r, a\u00f0rar tv\u00e6r."} {"et": "Sa oleksid siis pidanud mu raha andma rahavahetajate k\u00e4tte, ja tulles ma oleksin saanud enese oma kasuga tagasi.", "fo": "T\u00fa \u00e1tti t\u00ed at hava sett peningar m\u00ednar inn hj\u00e1 peningavekslarunum; so hev\u00f0i eg, t\u00e1 i\u00f0 eg kom heim, kunna\u00f0 fingi\u00f0 m\u00edtt aftur vi\u00f0 rentu."} {"et": "Sellep\u00e4rast v", "fo": "Taki\u00f0 t\u00ed talentina fr\u00e1 honum og lati\u00f0 tann, sum hevur hinar t\u00edggju talentirnar, f\u00e1a hana."} {"et": "ja siis kogutakse Tema ette k", "fo": "Og \u00f8ll f\u00f3lkasl\u00f8gini skulu koma saman framman fyri honum; og hann skal skilja tey hv\u00f8rt fr\u00e1 \u00f8\u00f0rum, eins og hir\u00f0in skilir sey\u00f0irnar fr\u00e1 geitunum,"} {"et": "Sest Mul oli n\u00e4lg, ja te andsite Mulle s\u00fc\u00fca; Mul oli janu, ja te jootsite Mind; Ma olin v", "fo": "T\u00ed at eg var svangur, og tit g\u00f3vu m\u00e6r at eta; eg var tystur, og tit g\u00f3vu m\u00e6r at drekka; eg var \u00f3kunnigur, og tit h\u00fdstu m\u00e6r;"} {"et": "Millal me n\u00e4gime Sind v", "fo": "N\u00e6r s\u00f3u vit teg \u00f3kunnigan og h\u00fdstu t\u00e6r, ella naknan og kl\u00e6ddu teg?"} {"et": "Siis tulid kokku \u00fclempreestrid ja rahva vanemad \u00fclempreestri kotta, kelle nimi oli Kaifas,", "fo": "T\u00e1 komu h\u00f8vu\u00f0sprestarnir og hinir elstu f\u00f3lksins saman \u00ed borgini hj\u00e1 h\u00f8vu\u00f0sprestinum; hann \u00e6t Kaifas."} {"et": "ja pidasid isekeskis n", "fo": "Og teir hildu r\u00e1\u00f0 saman um at gr\u00edpa Jesus vi\u00f0 listum og taka hann av d\u00f8gum."} {"et": "Aga kui Jeesus oli Betaanias pidalit", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Jesus var komin til Bet\u00e1niu og var inni vi\u00f0 h\u00fas hj\u00e1 S\u00edmuni spitalska,"} {"et": "tuli Ta juure naine, kel oli \u00fches alabasterriist v\u00e4ga kalli salviga, ja valas selle Tema pea peale, kui Ta lauas istus.", "fo": "t\u00e1 kom ein kvinna fram til hansara vi\u00f0 eini alabastur-krukku vi\u00f0 sera d\u00fdrabarari salvu og helti hana \u00fat yvir h\u00f8vur hansara, sum hann sat til bor\u00f0s."} {"et": "Sest salvi Minu ihu peale valades tegi Ta seda Minu matmiseks.", "fo": "T\u00ed at t\u00e1 i\u00f0 hon helti hesa salvuna \u00fat yvir likam m\u00edtt, gj\u00f8rdi hon ta\u00f0 til tess at b\u00fagva um meg til jar\u00f0arfer\u00f0ina."} {"et": "Siis l\u00e4ks \u00fcks neist kaheteistk\u00fcmnest, nimega Juudas Iskariot, \u00fclempreestrite juure", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r ein av teimum t\u00f3lv, hann, i\u00f0 var nevndur Judas Iskarjot, til h\u00f8vu\u00f0sprestarnar"} {"et": "Ja sellest ajast ta otsis parajat aega Teda \u00e4ra anda.", "fo": "Og eftir ta l\u00f8tu royndi hann at finna eina lagaliga stund til at sv\u00edkja hann."} {"et": "Ja j\u00fcngrid tegid n", "fo": "Og l\u00e6rusveinarnir gj\u00f8rdu, sum Jesus ba\u00f0 teir, og teir gj\u00f8rdu p\u00e1skalambi\u00f0 til."} {"et": "Aga kui", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 kv\u00f8ldi\u00f0 var komi\u00f0, settist hann til bor\u00f0s saman vi\u00f0 teimum t\u00f3lv l\u00e6rusveinunum."} {"et": "Sest see on Minu Veri, uue lepingu Veri, mis paljude eest valatakse pattude andeksandmiseks.", "fo": "t\u00ed at hetta er bl\u00f3\u00f0 m\u00edtt, bl\u00f3\u00f0 s\u00e1ttm\u00e1lans, sum ver\u00f0ur \u00fathelt fyri mongum til fyrigevingar syndanna."} {"et": "Ja kui nad kiituslaulu olid laulnud, l\u00e4ksid nad v\u00e4lja", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu sungi\u00f0 lovsangin, f\u00f3ru teir \u00fat til Oljufjalli\u00f0."} {"et": "Ja Ta v", "fo": "Og hann t\u00f3k P\u00e6tur og teir b\u00e1\u00f0ar synir Sebedeusar vi\u00f0 s\u00e6r, og hann gj\u00f8rdist syrgin og t\u00f3k so s\u00e1ra at kv\u00ed\u00f0a."} {"et": "Ja Ta tuli j\u00e4lle ja leidis nad magamast, sest nende silmad olid rasked unest.", "fo": "Og hann kom og hitti teir uppaftur sovandi; t\u00ed at eygu teirra v\u00f3ru tyngd av sv\u00f8vni."} {"et": "Ja Ta j\u00e4ttis nad ja l\u00e4ks \u00e4ra ja palvetas kolmat korda ja \u00fctles j\u00e4lle needsamad s", "fo": "Og hann f\u00f3r fr\u00e1 teimum, gekk uppaftur avsta\u00f0 og ba\u00f0 tri\u00f0ju fer\u00f0 og seg\u00f0i aftur tey somu or\u00f0ini."} {"et": "Ja vaata, \u00fcks neist, kes olid Jeesusega, sirutas oma k\u00e4e ja t", "fo": "Og s\u00ed, ein teirra, sum v\u00f3ru vi\u00f0 Jesusi, r\u00e6tti hondina \u00fat og dr\u00f3 sv\u00f8r\u00f0 s\u00edtt, og hann h\u00f8gdi til t\u00e6nara h\u00f8vu\u00f0sprestsins og hj\u00f3 oyra\u00f0 av honum."} {"et": "Aga need, kes Jeesuse olid kinni v", "fo": "Men teir, i\u00f0 h\u00f8vdu tiki\u00f0 Jesus, f\u00f8rdu hann til Kaifas, h\u00f8vu\u00f0sprestin, har sum hinir skriftl\u00e6rdu og hinir elstu v\u00f3ru saman komnir."} {"et": "Aga Peetrus j\u00e4rgis Teda eemalt \u00fclempreestri kojani, ja ta l\u00e4ks sisse ja istus maha \u00fches sulastega, et n\u00e4ha, kuidas asi l", "fo": "Men P\u00e6tur fylgdi honum langt aftan\u00e1 l\u00edka at borgargar\u00f0inum hj\u00e1 h\u00f8vu\u00f0sprestinum, og hann f\u00f3r innum og settist ni\u00f0ur hj\u00e1 sveinunum fyri at s\u00edggja, hvat endin mundi fara at ver\u00f0a."} {"et": "Aga \u00fclempreestrid ja k", "fo": "Men h\u00f8vu\u00f0sprestarnir og alt r\u00e1\u00f0i\u00f0 royndu at f\u00e1a rangan vitnisbur\u00f0 \u00edm\u00f3ti Jesusi, so at teir kundu f\u00e1a hann tiknan av d\u00f8gum;"} {"et": "ega leidnud \u00fchtki, ehk k\u00fcll palju valetunnistajaid esile tuli. Viimaks ometi astus esile kaks", "fo": "men teir funnu einki, t\u00f3 at mong lygivitni komu fram. Men at endanum komu tveir fram og s\u00f8gdu:"} {"et": "Siis nad s\u00fclitasid temale silmi ja l", "fo": "T\u00e1 sp\u00fdttu teir hann \u00ed andliti\u00f0 og sl\u00f3gu hann vi\u00f0 kn\u00fdttum nevum; og summir sl\u00f3gu hann undir vangan"} {"et": "Aga kui valgeks l\u00e4ks, tegid k", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 morgunin var komin, hildu allir h\u00f8vu\u00f0sprestarnir og hinir elstu f\u00f3lksins samr\u00e1\u00f0 saman \u00edm\u00f3ti Jesusi at f\u00e1a hann tiknan av l\u00edvi."} {"et": "Nad sidusid Ta kinni, viisid Ta \u00e4ra ja andsid Ta maavalitseja Pilaatuse k\u00e4tte.", "fo": "Og teir bundu hann og f\u00f3ru avsta\u00f0 vi\u00f0 honum og g\u00f3vu hann upp til Pilatus landsh\u00f8vdingan."} {"et": "Siis Juudas, kes oli Ta \u00e4ra annud, n\u00e4hes, et Ta oli hukka m", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Judas, sum sveik hann, s\u00e1, at hann var d\u00f8mdur sekur, t\u00e1 i\u00f0ra\u00f0i hann seg eftir t\u00ed og f\u00f3r vi\u00f0 teimum tr\u00edati silvurd\u00e1lunum aftur til h\u00f8vu\u00f0sprestarnar og hinar elstu og seg\u00f0i:"} {"et": "Ja ta viskas h", "fo": "Og hann kasta\u00f0i silvurpeningarnar inn \u00ed templi\u00f0 og gekk s\u00edn veg; og hann f\u00f3r burtur og hongdi seg."} {"et": "Kui siis \u00fclempreestrid ja vanemad Tema peale kaebasid, ei vastanud Ta midagi.", "fo": "Og me\u00f0an hann var\u00f0 klaga\u00f0ur av h\u00f8vu\u00f0sprestunum og hinum elstu, svara\u00f0i hann einki."} {"et": "Ent Tema ei vastanud talle \u00fchtainustki s", "fo": "Og hann svara\u00f0i honum ikki aftur, ikki upp \u00e1 eitt einasta or\u00f0, so at landsh\u00f8vdingin undra\u00f0ist st\u00f3rliga."} {"et": "Aga tavaliselt laskis maavalitseja p\u00fchiks rahvale vabaks \u00fche vangi, keda nad tahtsid.", "fo": "Men um h\u00e1t\u00ed\u00f0ina var landsh\u00f8vdingin vanur at sleppa f\u00f3lkinum einum fanga leysum, sum tey sj\u00e1lv vildu."} {"et": "Ja neil oli siis kuulus vang, nimega Barabas.", "fo": "Og ta fer\u00f0ina h\u00f8vdu tey ein tiltiknan fanga, nevndan Barabbas."} {"et": "Sest ta teadis, et nad olid Ta annud kadeduse p\u00e4rast tema k\u00e4tte.", "fo": "T\u00ed at hann visti, at ta\u00f0 var av \u00f8vund, at teir h\u00f8vdu givi\u00f0 hann upp til hansara."} {"et": "Aga \u00fclempreestrid ja vanemad meelitasid rahvahulki lahti paluma Barabast, aga hukka m", "fo": "Men h\u00f8vu\u00f0sprestarnir og hinir elstu elvdu mannam\u00fagvuni til, at tey skuldu bi\u00f0ja um Barabbas og um, at Jesus skuldi ver\u00f0a tikin av l\u00edvi."} {"et": "Siis ta vabastas neile Barabase, aga Jeesust ta laskis rooskadega peksta ja andis Ta risti l\u00fc\u00fca.", "fo": "T\u00e1 slepti hann teimum Barabbasi leysum, men Jesus l\u00e6t hann h\u00fa\u00f0fleingja og gav hann upp til teirra at ver\u00f0a krossfestan."} {"et": "Nad v", "fo": "Og teir l\u00f3tu hann \u00far og hongdu eina skarlaksskikkju upp \u00e1 hann;"} {"et": "Ja nad s\u00fclitasid Tema peale ja v", "fo": "Og teir sp\u00fdttu \u00e1 hann, og t\u00f3ku sevleggin og sl\u00f3gu hann \u00ed h\u00f8vdi\u00f0 \u00e1 honum."} {"et": "Ja kui nemad Teda olid naernud, v", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu spotta\u00f0 hann, l\u00f3tu teir hann \u00far aftur skikkjuni og l\u00f3tu hann \u00ed hansara egnu kl\u00e6\u00f0i; og teir f\u00f3ru avsta\u00f0 vi\u00f0 honum at krossfesta hann."} {"et": "V\u00e4lja minnes leidsid nad K\u00fcreene mehe, nimega Siimon. Seda nad sundisid kandma Tema risti.", "fo": "Men \u00e1 veginum \u00fat hittu teir ein mann fr\u00e1 K\u00fdrene, sum \u00e6t S\u00edmun. Hann noyddu teir til at bera kross hansara."} {"et": "Aga kui nad Tema olid risti l\u00f6\u00f6nud, jaotasid nad Tema riided isekeskis ja heitsid liisku nende p\u00e4rast", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu krossfest hann, b\u00fdttu teir kl\u00e6\u00f0i hansara sundur \u00edmillum s\u00edn og luta\u00f0u um tey, [fyri at ta\u00f0 skuldi ganga \u00fat, i\u00f0 tala\u00f0 er av profetinum: \u00abKl\u00e6\u00f0i m\u00edni b\u00fdttu teir s\u00edn \u00e1millum, og um kyrtil m\u00edn kasta\u00f0u teir lut.\u00bb]."} {"et": "ning istusid maha ja valvasid Teda seal.", "fo": "Og teir s\u00f3tu har og hildu vakt yvir honum."} {"et": "Siis l\u00f6\u00f6di Temaga \u00fches risti k\u00e4ks r\u00f6\u00f6vlit, \u00fcks paremale ja teine vasakule poole.", "fo": "S\u00ed\u00f0an v\u00f3r\u00f0u krossfestir saman vi\u00f0 honum tveir r\u00e1nsmenn, annar h\u00f8grumegin og annar vinstrumegin."} {"et": "Aga m\u00f6\u00f6daminejad pilkasid Teda, vangutasid pead", "fo": "Men tey, i\u00f0 gingu tv\u00f8rturvi\u00f0, spotta\u00f0u hann og ristu vi\u00f0 h\u00f8vdinum og s\u00f8gdu:"} {"et": "N", "fo": "Somulei\u00f0is h\u00e1\u00f0a\u00f0u h\u00f8vu\u00f0sprestarnir hann \u00ed felagi vi\u00f0 hinum skriftl\u00e6rdu og hinum elstu og s\u00f8gdu:"} {"et": "Samuti teotasid Teda r\u00f6\u00f6vlidki, kes \u00fches Temaga olid risti l\u00f6\u00f6dud.", "fo": "\u00c1 sama h\u00e1tt spotta\u00f0u eisini r\u00e1nsmenninir hann, sum v\u00f3ru krossfestir saman vi\u00f0 honum."} {"et": "Aga kuuendal tunnil tuli pimedus \u00fcle kogu maa \u00fcheksanda tunnini.", "fo": "Men fr\u00e1 s\u00e6tta t\u00edma kom myrkur um alt landi\u00f0 l\u00edka til n\u00edggjunda t\u00edma."} {"et": "Ja varsti jooksis \u00fcks nende seast, v", "fo": "Og vi\u00f0 ta\u00f0 sama leyp ein teirra til og t\u00f3k ein svamp og fylti hann vi\u00f0 ediki og setti hann \u00e1 ein r\u00f8rstav og gav honum at drekka."} {"et": "Aga Jeesus kisendas j\u00e4lle suure h\u00e4\u00e4lega ja heitis hinge.", "fo": "Men Jesus r\u00f3pa\u00f0i aftur vi\u00f0 har\u00f0ari r\u00f8dd og gav upp andan."} {"et": "Ja vaata, templi eesriie k\u00e4rises l", "fo": "Og s\u00ed, forhangi\u00f0 \u00ed templinum skr\u00e6dna\u00f0i \u00ed tvey \u00far erva og l\u00edka ni\u00f0ur \u00edgj\u00f8gnum, og j\u00f8r\u00f0in skalv og fj\u00f8llini klovna\u00f0u,"} {"et": "ja hauad l\u00e4ksid lahti, ja t", "fo": "og gravirnar opna\u00f0ust, og mong likam av teimum heilagu, sum farin v\u00f3ru til hv\u00edlu, risu upp;"} {"et": "ja tulid v\u00e4lja haudadest ja l\u00e4ksid p\u00e4rast Tema \u00fclest", "fo": "og tey gingu \u00fat \u00far gr\u00f8vunum aftan \u00e1 uppreisn hansara og f\u00f3ru inn \u00ed hin heilaga sta\u00f0in og s\u00fdndu seg fyri mongum."} {"et": "Ja seal oli palju naisi kaugelt vaatamas, kes Jeesust j\u00e4rgisid Galileast, Teda teenides;", "fo": "Men har v\u00f3ru mangar kvinnur, sum st\u00f3\u00f0u burtur fr\u00e1 og hugdu at, t\u00e6r, sum h\u00f8vdu fylgt Jesusi \u00far Galileu og h\u00f8vdu t\u00e6nt honum."} {"et": "nende seas oli Maarja Magdaleena ja Maarja, Jakoobuse ja Joosese ema, ja Sebedeuse poegade ema.", "fo": "Teirra millum var Maria Magdalena og Maria, m\u00f3\u00f0ir teirra J\u00e1kups og J\u00f3sefs, og m\u00f3\u00f0irin at Sebedeusarsonunum."} {"et": "Ja Joosep v", "fo": "Og J\u00f3sef t\u00f3k likami\u00f0 og sveipa\u00f0i ta\u00f0 inn \u00ed reint l\u00ednkl\u00e6\u00f0i,"} {"et": "ja pani Tema oma uude hauda, mille ta oli lasknud kalju sisse raiuda; ja ta veeretas suure kivi haua uksele ja l\u00e4ks \u00e4ra.", "fo": "og leg\u00f0i ta\u00f0 \u00ed ta n\u00fdggju gr\u00f8v s\u00edna, sum hann hev\u00f0i h\u00f8gt inn \u00ed klettin; og hann velti ein st\u00f3ran stein fyri gravarmunnan og f\u00f3r avsta\u00f0."} {"et": "Aga Maarja Magdaleena ja teine Maarja olid seal istumas haua kohal.", "fo": "Men har v\u00f3ru Maria Magdalena og hin Maria; t\u00e6r s\u00f3tu beint yvir av gr\u00f8vini."} {"et": "Teisel p\u00e4eval, mis j\u00e4rgneb valmistusp\u00e4evale, tulid \u00fclempreestrid ja variserid kokku Pilaatuse juure", "fo": "Men dagin eftir, sum er dagurin aftan \u00e1 atfangadagin, komu h\u00f8vu\u00f0sprestarnir og Fariseararnir saman hj\u00e1 Pilatusi"} {"et": "Nemad l\u00e4ksid ja v", "fo": "Og teir f\u00f3ru avsta\u00f0 og settu g\u00f3\u00f0a vakt vi\u00f0 gr\u00f8vina vi\u00f0 vaktarmonnunum; aftan \u00e1 at teir h\u00f8vdu sett innsigli \u00e1 steinin."} {"et": "Kui hingamisp\u00e4ev oli m\u00f6\u00f6dunud ja hakkas koitma n\u00e4dala esimese p\u00e4eva hommikul, tulid Maarja Magdaleena ja teine Maarja hauda vaatama.", "fo": "Men eftir hv\u00edludagin, t\u00e1 i\u00f0 t\u00f3k at l\u00fdsa av fyrsta degi \u00ed vikuni, komu Maria Magdalena og hin Maria \u00fat at hyggja eftir gr\u00f8vini."} {"et": "Ja vaata, suur maav\u00e4risemine s\u00fcndis, sest Issanda Ingel astus taevast alla, tuli ja veeretas kivi k", "fo": "Og s\u00ed, t\u00e1 var\u00f0 landskj\u00e1lvti mikil, t\u00ed at eingil Harrans kom ni\u00f0ur av himli og steig fram og velti steinin fr\u00e1 og setti seg \u00e1 hann."} {"et": "Ta n\u00e4gu oli otsegu v\u00e4lk ja ta riided valged nagu lumi!", "fo": "Men \u00fatsj\u00f3n hansara var sum snarlj\u00f3s, og kl\u00e6\u00f0i hansara hv\u00edt sum fonn."} {"et": "Aga hirmu p\u00e4rast tema ees v\u00e4risesid valvajad ja j\u00e4id otsegu surnuks!", "fo": "Men vaktarmenninir skulvu av r\u00e6\u00f0slu fyri honum og v\u00f3r\u00f0u sum dey\u00f0ir."} {"et": "Teda ei ole siin, sest Ta on \u00fcles t", "fo": "Hann er ikki her, t\u00ed at hann er risin upp, sum hann hevur sagt. Komi\u00f0 higar og s\u00edggi\u00f0 sta\u00f0in, har sum Harrin l\u00e1!"} {"et": "Ja nad l\u00e4ksid rutusti haua juurest minema kartuse ja suure r", "fo": "Og t\u00e6r f\u00f3ru \u00ed skundi burtur fr\u00e1 gr\u00f8vini vi\u00f0 \u00f3tta og miklari gle\u00f0i, og t\u00e6r runnu at bera l\u00e6rusveinum hansara bo\u00f0 um hetta."} {"et": "Aga kui nad olid minemas, vaata, siis tulid m", "fo": "Men me\u00f0an t\u00e6r v\u00f3ru \u00e1 lei\u00f0ini hagar, s\u00ed, t\u00e1 komu nakrir av vaktarmonnunum inn \u00ed sta\u00f0in og s\u00f8gdu h\u00f8vu\u00f0sprestunum fr\u00e1 \u00f8llum t\u00ed, i\u00f0 til hev\u00f0i borist."} {"et": "Ja need tulid kokku \u00fches vanematega, pidasid isekeskis n", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir v\u00f3ru komnir \u00e1 fund saman vi\u00f0 hinum elstu, hildu teir r\u00e1\u00f0 saman, og teir g\u00f3vu hermonnunum v\u00e6l av peningi"} {"et": "Ja need \u00fcksteistk\u00fcmmend j\u00fcngrit l\u00e4ksid Galileasse sellele m\u00e4ele, kuhu Jeesus neid oli k\u00e4skinud minna.", "fo": "Men teir ellivu l\u00e6rusveinarnir f\u00f3ru til Galileu, til ta\u00f0 fjalli\u00f0, har sum Jesus hev\u00f0i sett teimum stevnu."} {"et": "Ja kui nad Teda n\u00e4gid, kummardasid nad Teda. Aga m", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir s\u00f3u hann, tilb\u00f3\u00f0u teir hann; men summir iva\u00f0ust."} {"et": "Minge siis ja tehke j\u00fcngriteks k", "fo": "Fari\u00f0 t\u00ed og geri\u00f0 \u00f8ll f\u00f3lkasl\u00f8gini til l\u00e6rusveinar m\u00ednar, vi\u00f0 ta\u00f0 at tit doypa tey til navns fa\u00f0irsins og sonarins og hins heilaga anda,"} {"et": "Jeesuse Kristuse, Jumala Poja Evangeeliumi algus.", "fo": "Upphavi\u00f0 til gle\u00f0ibo\u00f0skapin um Jesus Krist, Gu\u00f0s son."} {"et": "n", "fo": "Solei\u00f0is steig J\u00f3hannes doyparin fram \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini og pr\u00e6dika\u00f0i umvendingard\u00f3p til fyrigevingar syndanna."} {"et": "Ja tema juure r\u00e4ndasid kogu Juudamaa ja k", "fo": "Og heila J\u00fadeuland og alt f\u00f3lki\u00f0 \u00ed Jer\u00fasalem f\u00f3r \u00fat til hansara, og tey v\u00f3r\u00f0u doypt av honum \u00ed \u00e1nni J\u00f3rdan, \u00ed t\u00ed at tey j\u00e1tta\u00f0u syndum s\u00ednum."} {"et": "Ja sedamaid, kui Ta veest v\u00e4lja tuli, n\u00e4gi ta taevad avanevat ja Vaimu nagu tuvi laskuvat Tema peale.", "fo": "Og vi\u00f0 ta\u00f0 sama hann steig upp \u00far vatninum, s\u00e1 hann himlarnar opnast og andan sum eina d\u00fagvu st\u00edga oman yvir hann;"} {"et": "Ja kohe ajas P\u00fcha Vaim tema k", "fo": "Og vi\u00f0 ta\u00f0 sama dreiv andin hann \u00fat \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkina;"} {"et": "Ja Ta oli k", "fo": "og hann var \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini fj\u00f8ruti dagar og var\u00f0 freista\u00f0ur av S\u00e1tani; og hann var villdj\u00f3ranna millum, og einglarnir t\u00e6ntu honum."} {"et": "Ja kui Ta Galilea mere \u00e4\u00e4res k", "fo": "Og \u00ed t\u00ed hann f\u00f3r gangandi fram vi\u00f0 vatninum \u00ed Galileu, s\u00e1 hann S\u00edmun og Andrias, br\u00f3\u00f0ur S\u00edmunar, f\u00e1ast vi\u00f0 at seta g\u00f8rn \u00e1 vatninum; t\u00ed at teir v\u00f3ru fiskimenn."} {"et": "Ja sedamaid j\u00e4tsid nad v", "fo": "Og \u00ed stundini f\u00f3ru teir fr\u00e1 g\u00f8rnunum og fylgdu honum."} {"et": "Ja pisut eemale minnes n\u00e4gi Ta Jakoobust, Sebedeuse poega, ja Johannest, ta venda, neidki paadis v", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i gingi\u00f0 eitt sindur longur fram, s\u00e1 hann J\u00e1kup, son Sebedeusar, og J\u00f3hannes, br\u00f3\u00f0ur hansara, sum eisini v\u00f3ru \u00e1 b\u00e1ti og b\u00f8ttu g\u00f8rnini hj\u00e1 s\u00e6r."} {"et": "Ja kohe kutsus Ta nad. Ja nad j\u00e4tsid oma isa Sebedeuse paati \u00fches palgalistega ning l\u00e4ksid \u00e4ra Tema j\u00e4rele.", "fo": "Og vi\u00f0 ta\u00f0 sama r\u00f3pa\u00f0i hann teir, og teir l\u00f3tu fa\u00f0ir s\u00edn, Sebedeus, ver\u00f0a eftir \u00e1 b\u00e1tinum saman vi\u00f0 b\u00f8narmonnunum, og f\u00f3ru aftan \u00e1 honum."} {"et": "Ja nad l\u00e4ksid Kapernauma, ja Ta l\u00e4ks hingamisp\u00e4eval kohe kogudusekotta ja", "fo": "Og teir fara inn \u00ed Kapernaum. Og alt fyri eitt f\u00f3r Jesus um hv\u00edludagin inn \u00ed samkomuh\u00fasi\u00f0 og l\u00e6rdi."} {"et": "Ja nad h\u00e4mmastusid Tema", "fo": "Og tey v\u00f3r\u00f0u rei\u00f0uliga bilsin av l\u00e6ru hansara, t\u00ed at hann l\u00e6rdi tey sum tann, i\u00f0 eigur mekt og m\u00e6ti, og ikki solei\u00f0is sum teir skriftl\u00e6rdu."} {"et": "Ja nende kogudusekojas oli parajasti inimene, kelles oli r\u00fcve vaim, ja see kisendas", "fo": "Og n\u00fa vildi so til, at har \u00ed samkomuh\u00fasi teirra var ein ma\u00f0ur vi\u00f0 einum \u00f3reinum anda; hann skar \u00ed r\u00f3p"} {"et": "Ja r\u00fcve vaim raputas teda ja l\u00e4ks suure h\u00e4\u00e4lega kisendades temast v\u00e4lja.", "fo": "Og hin \u00f3reini andin rykti og skrykti \u00ed hann, og r\u00f3pandi h\u00e1r\u00f3p f\u00f3r hann \u00fat \u00far honum."} {"et": "Ja kuuldus Temast levis varsti igale poole Galilea \u00fcmbrusesse.", "fo": "Og t\u00ed\u00f0indini um hann komu vi\u00f0 ta\u00f0 sama \u00fat v\u00ed\u00f0a hvar \u00ed \u00f8llum bygdunum har um vegir \u00ed Galileu."} {"et": "Ja kogudusekojast v\u00e4ljudes tulid nad kohe Siimona ja Andrease majasse \u00fches Jakoobuse ja Johannesega.", "fo": "Og alt fyri eitt teir v\u00f3ru farnir \u00fat \u00far samkomuh\u00fasinum, komu teir inn vi\u00f0 h\u00fas hj\u00e1 S\u00edmuni og Andriasi, saman vi\u00f0 J\u00e1kupi og J\u00f3hannesi."} {"et": "Ja Ta l\u00e4ks tema juure ja aitas ta \u00fcles, kinni hakates ta k\u00e4est. Ja palavik lahkus temast, ja ta \u00fcmmardas neid,", "fo": "Og hann gekk fram til hennara og t\u00f3k \u00ed hondina \u00e1 henni og reisti hana upp; og hitas\u00f3ttin f\u00f3r av henni, og hon bor\u00f0reiddi fyri teimum."} {"et": "Aga", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 kv\u00f8ldi\u00f0 var komi\u00f0, eftir s\u00f3lsetur, komu tey til hansara vi\u00f0 \u00f8llum teimum, sum h\u00f8vdu ilt og v\u00f3ru pl\u00e1ga\u00f0 av illum andum,"} {"et": "ja kogu linn oli tulnud kokku ukse ette.", "fo": "og \u00f8ll bygdin var komin saman fyri durunum."} {"et": "Ja vara hommikul enne valget t", "fo": "Og \u00e1rla \u00e1 morgni, \u00e1\u00f0renn ta\u00f0 var fulllj\u00f3st, f\u00f3r hann upp og gekk \u00fat, og hann f\u00f3r burtur \u00e1 ein oy\u00f0ista\u00f0 og helt b\u00f8n har."} {"et": "Ja Siimon ning tema kaaslased t", "fo": "Og S\u00edmun og teir, sum vi\u00f0 honum v\u00f3ru, skunda\u00f0u s\u00e6r eftir honum;"} {"et": "Ja Ta l\u00e4ks ning kuulutas nende kogudusekodades kogu Galileas ja ajas kurjad vaimud v\u00e4lja.", "fo": "Og hann kom og pr\u00e6dika\u00f0i \u00ed samkomuh\u00fasum teirra um alt Galileuland og rak \u00fat illar andar."} {"et": "Ja kohe lahkus pidalit", "fo": "Og \u00ed stundini f\u00f3r spitalskusj\u00fakan av honum, og hann var\u00f0 reinur."} {"et": "Ja Ta hoiatas teda k", "fo": "Og hann leg\u00f0i honum r\u00edkan vi\u00f0 og koyrdi hann avsta\u00f0 alt fyri eitt"} {"et": "Aga kui see oli v\u00e4lja l\u00e4inud, hakkas ta palju kuulutama ja levitama teateid sellest asjast, n", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hann f\u00f3r avsta\u00f0, t\u00f3k hann at bo\u00f0a almiki\u00f0 fr\u00e1 hesum og at bera hesi t\u00ed\u00f0indi v\u00ed\u00f0a um, so at Jesus ikki longur kundi koma opinl\u00fdst inn \u00ed nakra bygd; men hann helt seg uttanfyri, \u00fati \u00e1 \u00f3bygdum st\u00f8\u00f0um; og \u00far \u00f8llum \u00e6ttum komu tey til hansara."} {"et": "M\u00f5ne p\u00e4eva p\u00e4rast l\u00e4ks Ta j\u00e4lle Kapernauma, ja saadi kuulda, et Ta on kodus.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann nakrar dagar seinni aftur f\u00f3r inn \u00ed Kapernaum, spurdist ta\u00f0, at hann var heima."} {"et": "Siis kogunes sinna palju rahvast, nii et neil v\u00e4ljas ukse eeski ei olnud enam maad. Ja Ta r\u00e4\u00e4kis neile Jumala s", "fo": "Og mong komu saman, so at tey ikki r\u00fama\u00f0ust longur, heldur ikki uttan fyri dyrnar, og hann tala\u00f0i or\u00f0i\u00f0 til teirra."} {"et": "Ja Ta juure tuldi ning toodi halvatut, keda kandsid neli meest.", "fo": "Og teir koma til hansara berandi vi\u00f0 einum giktsj\u00fakum manni, sum var\u00f0 borin av f\u00fdra;"} {"et": "Ja kui nad rahva p\u00e4rast ei p\u00e4\u00e4snud teda tooma Tema , ligi v", "fo": "og t\u00e1 i\u00f0 teir ikki kundu koma n\u00e6r til hansara fyri mannfj\u00f8ldini, rivu teir tekjuna av, har sum hann var, og brutu hol \u00e1 og l\u00f3tu seingina, sum hin giktsj\u00faki l\u00e1 \u00ed, s\u00edga ni\u00f0ur."} {"et": "Aga seal istusid m", "fo": "Men nakrir av hinum skriftl\u00e6rdu s\u00f3tu har, og teir hugsa\u00f0u \u00ed hj\u00f8rtum s\u00ednum:"} {"et": "Ja Ta l\u00e4ks j\u00e4lle v\u00e4lja mere \u00e4\u00e4re, ja k", "fo": "Og hann f\u00f3r \u00fat aftur fram vi\u00f0 vatninum, og \u00f8ll mannam\u00fagvan kom til hansara, og hann l\u00e6rdi tey."} {"et": "Aga p\u00e4evi tuleb, mil peigmees neilt \u00e4ra v", "fo": "Men dagar skulu koma, t\u00e1 i\u00f0 br\u00fa\u00f0g\u00f3murin ver\u00f0ur tikin fr\u00e1 teimum, og t\u00e1 skulu teir fasta \u00e1 t\u00ed degi."} {"et": "\u016akski ei pane vanutamata riidet\u00fckki paigaks vanale kuuele, muidu augut\u00e4idis rebeneb selle k\u00fcljest lahti, uus vana k\u00fcljest, ja auk l\u00e4heb pahemaks.", "fo": "Eingin seymar eina b\u00f3t av \u00f3t\u00f8vdum va\u00f0mali \u00e1 eini gomul kl\u00e6\u00f0i; annars skr\u00e6\u00f0ir henda n\u00fdggja b\u00f3tin meir burtur av t\u00ed gamla, og holi\u00f0 ver\u00f0ur verri."} {"et": "Ja Ta l\u00e4ks j\u00e4lle kogudusekotta. Ja seal oli mees, kellel oli kuivanud k\u00e4si.", "fo": "Og hann f\u00f3r aftur inn \u00ed eitt samkomuh\u00fas, og har var ein ma\u00f0ur, sum hev\u00f0i eina visna hond."} {"et": "Ja nad varitsesid Teda, kas Ta hingamisp\u00e4eval peaks terveks tegema, et kaevata Tema peale.", "fo": "Og teir g\u00f3vu honum v\u00e6l g\u00e6tur, um hann mundi gr\u00f8\u00f0a hann um hv\u00edludagin, til tess at teir kundu f\u00e1a okkurt at klaga hann fyri."} {"et": "Ja variserid l\u00e4ksid v\u00e4lja ja pidasid kohe n", "fo": "Men Fariseararnir f\u00f3ru \u00fat, og vi\u00f0 ta\u00f0 sama gingu teir saman \u00ed r\u00e1\u00f0 vi\u00f0 Her\u00f3desarmenn \u00edm\u00f3ti honum, hvussu teir skuldu f\u00e1a hann av d\u00f8gum."} {"et": "Aga Jeesus l\u00e4ks \u00e4ra \u00fches Oma j\u00fcngritega mere poole, ja suurrahvahulk j\u00e4rgis Teda Galileast ja Judeast,", "fo": "Og Jesus f\u00f3r vi\u00f0 l\u00e6rusveinum s\u00ednum \u00fat at vatninum, og st\u00f3r mannam\u00fagva \u00far Galileu fylgdi eftir; og \u00far J\u00fadeu"} {"et": "ja Jeerusalemast ja Idumeast ja teiselt poolt Jordanit ja T\u00fc\u00fcrose ja Siidoni \u00fcmbrusest, suur rahvakogu, kes kuuldes, mis suuri asju Ta tegi, tuli Tema juure.", "fo": "og \u00far Jer\u00fasalem og \u00far Idumeu og \u00far landinum hinumegin J\u00f3rdan og \u00far bygdal\u00f8gunum vi\u00f0 T\u00fdrus og Sidon komu til hansara st\u00f3rar mannam\u00fagvur, t\u00e1 i\u00f0 tey hoyrdu, hv\u00f8rji st\u00f3rverk hann gj\u00f8rdi."} {"et": "sest Ta tegi terveks paljusid, mist", "fo": "t\u00ed at hann gr\u00f8ddi mong, so at tey tustu saman um hann, \u00f8ll tey, sum h\u00f8vdu pl\u00e1gur, at tey kundu nema vi\u00f0 hann."} {"et": "Ja Ta hoiatas neid kangesti, et nad ei teeks Teda avalikuks.", "fo": "Og hann leg\u00f0i teimum r\u00edkan vi\u00f0, at teir ikki skuldu gera hann kunnan."} {"et": "Ja Ta l\u00e4ks \u00fcles m\u00e4ele ja kutsus Enese juure, keda Ta t\u00e4htis, ja nad tulid Ta juure.", "fo": "Og hann gongur ni\u00f0an \u00e1 fjalli\u00f0 og kallar til s\u00edn teir, sum hann sj\u00e1lvur vildi; og teir f\u00f3ru til hansara."} {"et": "Ja Ta m\u00e4\u00e4ras kaksteistk\u00fcmmend, et need oleksid Tema juures ja Ta v", "fo": "Og hann skila\u00f0i t\u00f3lv til, at teir skuldu vera hj\u00e1 honum, og at hann kundi senda teir \u00fat at pr\u00e6dika"} {"et": "ja et neil oleks meelevald v\u00e4lja ajada kurje vaime.", "fo": "og at hava vald til at reka \u00fat illar andar."} {"et": "Ta m\u00e4\u00e4ras need kaksteistk\u00fcmmend: Siimona, ja pani temale nimeks Peetrus,", "fo": "Og hann tilskila\u00f0i hesar t\u00f3lv: S\u00edmun, sum hann gav navni\u00f0 P\u00e6tur;"} {"et": "ja Andrease ja Filippuse ja Bartolomeuse ja Matteuse ja Tooma ja Jakoobuse, Alfeuse poja, ja Taddeuse ja Siimona Kaanast,", "fo": "og Andrias og Filippus og Bartolomeus og Matteus og Tummas og J\u00e1kup, son Alfeusar, og Taddeus og S\u00edmun K\u00e1nanearan"} {"et": "ja Juudas Iskarioti, kes Ta \u00e4ra andis.", "fo": "og Judas Iskarjot, tann sama, sum sveik hann."} {"et": "Ja Ta tuli koju. Ja rahvas tuli j\u00e4lle kokku, n", "fo": "Og hann kemur heim, og aftur kemur ein mannfj\u00f8ld saman, so at teir ikki kundu so miki\u00f0 sum f\u00e1a matn\u00e1\u00f0ir."} {"et": "Ja kui kuningriik on isekeskis riius, siis ei v", "fo": "Og um eitt r\u00edki er komi\u00f0 \u00ed \u00f3semju vi\u00f0 seg sj\u00e1lvt, t\u00e1 kann ta\u00f0 r\u00edki\u00f0 ikki standa vi\u00f0;"} {"et": "Ja kui koda on, isekeskis riius, siis ei v", "fo": "og um eitt h\u00fas er komi\u00f0 \u00ed \u00f3semju vi\u00f0 seg sj\u00e1lvt, t\u00e1 man ta\u00f0 h\u00fasi\u00f0 ikki kunna standa vi\u00f0."} {"et": "\u016akski ei v", "fo": "Men eingin kann fara inn \u00ed h\u00fasini hj\u00e1 hinum sterka og r\u00e6na ognarlutir hansara, uttan hann fyrst bindur hin sterka, og t\u00e1 kann hann r\u00e6na h\u00fas hansara."} {"et": "T", "fo": "Sanniliga sigi eg tykkum: Allar syndir skulu ver\u00f0a mannab\u00f8rnunum fyrigivnar og allar spottanir, hvussu st\u00f3rliga tey so munnu spotta;"} {"et": "Siis tulid Tema Ema ja vennad ja seisid", "fo": "Og m\u00f3\u00f0ir hansara og br\u00f8\u00f0ur hansara koma, og tey st\u00f3\u00f0u uttanfyri og sendu bo\u00f0 inn til hansara, at tey vildu hitta hann."} {"et": "Ja Ta hakkas j\u00e4lle", "fo": "Og hann t\u00f3k undir aftur at l\u00e6ra \u00fati vi\u00f0 vatni\u00f0. Og ein \u00f3f\u00f8ra st\u00f3r mannam\u00fagva kemur saman um hann, so at hann noyddist at fara \u00fat \u00ed ein b\u00e1t og setast har \u00fati \u00e1 vatninum; og \u00f8ll mannam\u00fagvan var inni \u00e1 landi ni\u00f0ri vi\u00f0 vatni\u00f0."} {"et": "Ja Ta", "fo": "Og hann l\u00e6rdi tey mangt \u00ed l\u00edknilsum og seg\u00f0i vi\u00f0 tey \u00ed l\u00e6ru s\u00edni:"} {"et": "Ja muist kukkus kaljusele maale, kus tal ei olnud palju mulda; ja see t\u00e4rkas varsti, sest tal ei olnud s\u00fcgavat maad.", "fo": "og sumt fell \u00ed gaddaj\u00f8r\u00f0, har sum ta\u00f0 ikki hev\u00f0i n\u00f3gva mold, og ta\u00f0 rann skj\u00f3tt upp, vi\u00f0 ta\u00f0 at har ikki var dj\u00faplent."} {"et": "Aga kui p\u00e4ike t", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 s\u00f3lin kom upp, var\u00f0 ta\u00f0 avsvi\u00f0i\u00f0, og av t\u00ed at ta\u00f0 onga r\u00f3t hev\u00f0i, f\u00f8lna\u00f0i ta\u00f0."} {"et": "Ja muist kukkus ohakate sekka, ja ohakad t", "fo": "Og sumt fell millum tornir, og tornirnar runnu upp og k\u00f8vdu ta\u00f0, og ta\u00f0 bar ikki \u00e1v\u00f8kst."} {"et": "K\u00fclvaja k\u00fclvab s", "fo": "S\u00e1\u00f0ma\u00f0urin s\u00e1ar or\u00f0i\u00f0."} {"et": "Need on tee\u00e4\u00e4rsed, kuhu s", "fo": "Men hesi vi\u00f0 vegin eru tey, har sum or\u00f0i\u00f0 ver\u00f0ur s\u00e1a\u00f0, og t\u00e1 i\u00f0 tey hava hoyrt ta\u00f0, kemur S\u00e1tan vi\u00f0 ta\u00f0 sama og tekur or\u00f0i\u00f0 burtur, sum var s\u00e1a\u00f0 \u00ed tey."} {"et": "aga neil ei ole juurt enestes, vaid nad kestavad ainult \u00fc\u00fcrikese aja; p\u00e4rast, kui t", "fo": "men tey hava ikki r\u00f3t \u00ed s\u00e6r, men halda bert \u00e1 eina t\u00ed\u00f0; kemur t\u00e1 trongd ella ats\u00f3kn fyri or\u00f0sins skuld, taka tey s\u00e6r meinboga \u00ed stundini."} {"et": "Ja teised on ohakate sekka k\u00fclvatud. Need on, kes s", "fo": "Og har eru onnur, i\u00f0 s\u00e1a\u00f0 eru millum tornir; ta\u00f0 eru tey, sum hava hoyrt or\u00f0i\u00f0,"} {"et": "aga selle maailma mured ja rikkuse petlikkus ja muude asjade himud saavad v\u00f5imule ja l\u00e4mmatavad s", "fo": "og ver\u00f0sligar sorgir og r\u00edkd\u00f3msins svikar\u00e1\u00f0 og girndirnar eftir \u00f8llum \u00f8\u00f0rum treingja seg inn og k\u00f8va or\u00f0i\u00f0, og ta\u00f0 ver\u00f0ur fruktaleyst."} {"et": "Sest midagi ei ole varjul muu jaoks, kui et ta saaks avalikuks, ja midagi ei ole peidetud muu jaoks, kui et ta tuleks ilmsiks.", "fo": "T\u00ed at ikki er naka\u00f0 loynt, uttan fyri at koma upp; heldur ikki var\u00f0 ta\u00f0 dult, uttan fyri at koma \u00ed lj\u00f3sm\u00e1la."} {"et": "Sest maa kannab vilja iseenesest, esmalt orast, p\u00e4rast p\u00e4id, siis t\u00e4it nisu pea sees.", "fo": "av s\u00e6r sj\u00e1lvari ber j\u00f8r\u00f0in gr\u00f8\u00f0i, fyrst n\u00e1lir, s\u00ed\u00f0an aks og s\u00ed\u00f0an fult korn \u00ed aksinum."} {"et": "Ja mitme niisugune t\u00e4hendamiss", "fo": "Og \u00ed mongum sl\u00edkum l\u00edknilsum tala\u00f0i hann or\u00f0i\u00f0 til teirra, solei\u00f0is sum tey v\u00f3ru f\u00f8r fyri at fata ta\u00f0."} {"et": "Ja kui nad rahva olid laskunud \u00e4ra minna, v", "fo": "Og teir fara fr\u00e1 mannam\u00fagvuni og taka hann vi\u00f0 s\u00e6r \u00ed b\u00e1tin, sum hann var; men eisini a\u00f0rir b\u00e1tar v\u00f3ru \u00ed fer\u00f0ini vi\u00f0 honum."} {"et": "Siis t", "fo": "Og har\u00f0ve\u00f0ur brast \u00e1, og aldurnar skola\u00f0u inn \u00ed b\u00e1tin, so at b\u00e1turin var um at fyllast."} {"et": "Ja nad tulid teisele poole merd gerasalaste maale.", "fo": "Og teir komu yvir um vatni\u00f0 \u00ed bygdarlagi\u00f0 hj\u00e1 Gerasenum."} {"et": "Ja kui Ta paadist v\u00e4ljus, kohtas Teda varsti haudadest tulnud mees, kellel oli r\u00fcve vaim.", "fo": "Og l\u00edka skj\u00f3tt sum hann var farin upp \u00far b\u00e1tinum, kom ein ma\u00f0ur vi\u00f0 \u00f3reinum anda \u00edm\u00f3ti honum \u00fat \u00far gravhellunum."} {"et": "Mehe eluase oli surnuhaudades ja keegi ei suutnud teda ahelatega kinni panna,", "fo": "Hann hev\u00f0i tilhald s\u00edtt \u00ed gravhellunum, og eingin kundi longur f\u00e1a bundi\u00f0 hann, um ta\u00f0 so var vi\u00f0 leinkjum;"} {"et": "sest ta oli mitu korda olnud kinni jalgrau\u0092us ja ahelais, aga oli ahelad puruks kiskunud ja jalgrauad katki murdnud, nii et \u00fckski ei suutnud teda taltsutada.", "fo": "t\u00ed at ofta hev\u00f0i hann veri\u00f0 bundin vi\u00f0 f\u00f3tfj\u00f8trum og leinkjum, og leinkjurnar hev\u00f0i hann sliti\u00f0 av s\u00e6r, og f\u00f3tfj\u00f8trini hev\u00f0i hann broti\u00f0 sundur, og eingin var mentur at temja hann."} {"et": "Aga kui ta Jeesust kaugelt n\u00e4gi, jooksis ta ja kummardas Teda", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann s\u00e1 Jesus langt burtur, kom hann rennandi og kasta\u00f0i seg ni\u00f0ur fyri f\u00f8turnar \u00e1 honum"} {"et": "Ja ta anus Teda v\u00e4ga, et Ta neid v\u00e4lja ei saadaks sealt maalt.", "fo": "Og hann ba\u00f0 hann b\u00f8nliga um, at hann ikki m\u00e1tti senda teir burtur \u00far bygdini."} {"et": "Ent seal oli m\u00e4e all suur seakari s\u00f6\u00f6mas.", "fo": "Men har var undir fjallinum eitt st\u00f3rt sv\u00ednafylgi, sum gekk \u00e1 biti;"} {"et": "Ja Tema andis neile loa. Siis r\u00fcvedad vaimud v\u00e4ljusid ja l\u00e4ksid sigade sisse. Ja seakari kukutas enese \u00fclepeakaela kaldalt merre, arvult ligi kaks tuhat, ja uppus merre.", "fo": "Og hann eftirl\u00edka\u00f0i teimum. Og hinir \u00f3reinu andarnir f\u00f3ru \u00fat og f\u00f3ru \u00ed sv\u00ednini; og fylgi\u00f0 stoyttist oman av hamrinum \u00ed vatni\u00f0, okkurt um tvey t\u00fasund \u00ed tali, og drukna\u00f0i \u00ed vatninum."} {"et": "Aga nende karjatsejad p", "fo": "Og hir\u00f0arnir, sum s\u00f3tu hj\u00e1 teimum, r\u00fdmdu og s\u00f8gdu fr\u00e1 inni \u00ed sta\u00f0inum og \u00fati um \u00e1 bygdum; og f\u00f3lk f\u00f3ru \u00fat at s\u00edggja, hvat ta\u00f0 var, sum hent var."} {"et": "Ja nad tulid Jeesuse juure ja n\u00e4gid seestunut, kelles oli olnud Leegion, istuvat, riietatud ja selge aruga olevat. Ja nad kartsid.", "fo": "Og tey koma til Jesus og s\u00edggja mannin, sum hin illi andin hev\u00f0i veri\u00f0 \u00ed, hann, sum hev\u00f0i havt legi\u00f3nina, sita \u00edlatnan og vi\u00f0 s\u00ednum fulla viti; og \u00f3tti kom \u00e1 tey."} {"et": "Ja inimesed hakkasid Teda paluma, et ta nende maa-alalt \u00e4ra l\u00e4heks.", "fo": "Og tey f\u00f3ru at bi\u00f0ja hann fara burtur fr\u00e1 teirra bygdarl\u00f8gum."} {"et": "Kui Ta paati astus, palus Talt see, kes oli olnud seestunud, et Ta tohiks j\u00e4\u00e4da Tema juure.", "fo": "Og \u00ed t\u00ed hann steig inn \u00ed b\u00e1tin, ba\u00f0 ma\u00f0urin, sum hin illi andin hev\u00f0i veri\u00f0 \u00ed, hann um at sleppa at vera hj\u00e1 honum."} {"et": "Ja ta l\u00e4ks \u00e4ra ja hakkas Dekapolis kuulutama, mis suuri asju Jeesus temale oli teinud. Ja k", "fo": "Og hann f\u00f3r avsta\u00f0 og t\u00f3k at kunngera \u00ed Dekapolis, hv\u00f8rjar st\u00f3rar ger\u00f0ir Jesus hev\u00f0i gj\u00f8rt \u00edm\u00f3ti honum; og \u00f8ll undra\u00f0ust."} {"et": "Ja kui Jeesus paadiga j\u00e4lle siiapoole kaldale oli j", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 Jesus var farin yvirum aftur \u00e1 b\u00e1tinum, kom st\u00f3r mannfj\u00f8ld saman um hann; og hann var vi\u00f0 vatni\u00f0."} {"et": "Siis tuleb \u00fcks kogudusekoja \u00fclemaid, Jairus nimi, ja langeb Teda n\u00e4hes Tema jalge ette maha", "fo": "Og ein av forst\u00f8\u00f0umonnunum fyri samkomuh\u00fasinum, Jairus nevndur, kemur; og t\u00e1 i\u00f0 hann s\u00e6r hann, fellur hann honum til f\u00f3ta,"} {"et": "Ja Ta l\u00e4ks temaga. Ja palju rahvast k\u00e4is Tema j\u00e4rel ja r", "fo": "Og hann f\u00f3r vi\u00f0 honum; og ein st\u00f3r mannam\u00fagva fylgdi honum, og tey tro\u00f0ka\u00f0ust um hann."} {"et": "Ja seal oli naine, kes oli kaksteistk\u00fcmmend aastat olnud verit", "fo": "Og har var ein kona, sum \u00ed t\u00f3lv \u00e1r hev\u00f0i havt bl\u00f3\u00f0s\u00f3tt;"} {"et": "ja oli saanud palju kannatada mitme arsti all ning oli kulutanud kogu oma vara, ilma et ta oleks mingit abi saanud, kuna haigus oli l\u00e4inud veel pahemaks.", "fo": "og hon hev\u00f0i \u00fatsta\u00f0i\u00f0 n\u00f3gv av n\u00f3gvum l\u00e6knum og hev\u00f0i lati\u00f0 \u00fat alt ta\u00f0, sum hon \u00e1tti; og onga hj\u00e1lp hev\u00f0i hon fingi\u00f0, men var heldur versna\u00f0."} {"et": "See oli kuulnud Jeesusest ja tuli rahva seas Tema selja taha ja puudutas Ta kuube.", "fo": "Av t\u00ed at hon hev\u00f0i hoyrt t\u00ed\u00f0indini um Jesus, kom hon n\u00fa \u00ed mannatrongdini aftan \u00edfr\u00e1 og nam vi\u00f0 kl\u00e6\u00f0i hansara."} {"et": "Ja kohe kuivas tema verel\u00e4te, ja ta tundis oma ihu vaevast terveks saanud olevat.", "fo": "Og \u00ed somu stund torna\u00f0i bl\u00f3\u00f0kelda hennara, og hon kendi \u00e1 kroppi s\u00ednum, at hon var gr\u00f8dd av meini s\u00ednum."} {"et": "Ent Ta vaatas \u00fcmber, et n\u00e4ha, kes seda oli teinud.", "fo": "Og hann hugdi rundan um seg fyri at f\u00e1a eyga \u00e1 hana, sum gj\u00f8rt hev\u00f0i hetta."} {"et": "Siis l", "fo": "Men konan kom \u00f3ttafull og piprandi, av t\u00ed at hon visti, hvat i\u00f0 henni var hent, og kasta\u00f0i seg ni\u00f0ur fyri f\u00f8turnar \u00e1 honum, og seg\u00f0i honum allan sannleikan."} {"et": "Ja ta ei lasknud kedagi tulla \u00fches Enesega kui vaid Peetruse, Jakoobuse ja Johannese, Jakoobuse venna.", "fo": "Og hann gav ongum loyvi at fylgjast vi\u00f0 s\u00e6r uttan P\u00e6turi og J\u00e1kupi og J\u00f3hannesi, br\u00f3\u00f0ur J\u00e1kups."} {"et": "Ja nad naersid Teda. Aga kui Ta k", "fo": "Og tey l\u00e6\u00f0u at honum. Men hann koyrdi tey \u00f8ll \u00fat, og hann tekur fa\u00f0irin at barninum og m\u00f3\u00f0urina og teir, sum vi\u00f0 honum v\u00f3ru, vi\u00f0 s\u00e6r og fer innar, har sum barni\u00f0 l\u00e1."} {"et": "Ja sedamaid t", "fo": "Og vi\u00f0 ta\u00f0 sama reisti gentan seg upp og gekk umkring; t\u00ed at hon var t\u00f3lv \u00e1ra gomul. Og \u00ed stundini v\u00f3r\u00f0u tey fr\u00e1 s\u00e6r sj\u00e1lvum av \u00f3gvuligum bilsni."} {"et": "Ja Ta keelas neid kangesti, et keegi seda ei saaks teada, ja k\u00e4skis t\u00fctarlapsele s\u00fc\u00fca anda.", "fo": "Og hann leg\u00f0i teimum, r\u00edkan vi\u00f0, at eingin m\u00e1tti f\u00e1a hetta at vita, og seg\u00f0i, at tey skuldu geva henni at eta."} {"et": "Ja Ta l\u00e4ks sealt \u00e4ra ja tuli Oma kodukohta, ja Ta j\u00fcngrid j\u00e4rgisid Teda.", "fo": "Og hann f\u00f3r burtur ha\u00f0ani, og hann kemur \u00ed fedrabygd s\u00edna, og l\u00e6rusveinar hansara fylgja honum."} {"et": "Ja Ta ei saanud seal teha \u00fchtki muud v\u00e4gevat tegu kui ainult panna Oma k\u00e4ed v\u00e4heste haigete peale ja nad terveks teha.", "fo": "Og hann kundi ikki har gera nakra kraftarger\u00f0, undantiki\u00f0 at hann leg\u00f0i hendurnar \u00e1 n\u00f8kur f\u00e1 sj\u00fak og gr\u00f8ddi tey."} {"et": "Ja Ta pani imeks nende uskmatust. Ja Tema k\u00e4is l\u00e4bi \u00fcmberkaudsed k\u00fclad ning", "fo": "Og hann undra\u00f0ist \u00e1 vantr\u00fagv teirra. Og hann fer\u00f0a\u00f0ist bygd \u00far bygd har um vegir og l\u00e6rdi."} {"et": "Ja Ta kutsus need kaksteistk\u00fcmmend Enese juure ja hakkas neid l\u00e4kitama kahekaupa ja andis neile meelevalla r\u00fcvedate vaimude \u00fcle,", "fo": "Og hann r\u00f3pa\u00f0i teir t\u00f3lv til s\u00edn, og f\u00f3r at senda teir \u00fat, tveir og tveir, og gav teimum vald \u00e1 hinum \u00f3reinu andunum."} {"et": "ja k\u00e4skis neid, et nad midagi muud ei v", "fo": "Og hann bey\u00f0 teimum, at teir einki skuldu taka vi\u00f0 \u00e1 fer\u00f0ini uttan bert stav, ikki brey\u00f0, ikki kl\u00e6\u00f0sekk, ikki koparpening \u00ed beltinum;"} {"et": "vaid sidugu paeltega kingad jalga ja \u00e4rgu pangu kaht kuube selga.", "fo": "men t\u00f3 skuldu teir vera \u00ed sk\u00f3m; og: \u00abLati\u00f0 tykkum ikki \u00ed tveir kyrtlar!\u00bb"} {"et": "Ja nad l\u00e4ksid v\u00e4lja ja kuulutasid, et tuleb meelt parandada,", "fo": "Og teir f\u00f3ru \u00fat og pr\u00e6dika\u00f0u, at tey skuldu venda um;"} {"et": "ja ajasid palju kurje vaime v\u00e4lja ja v", "fo": "og teir r\u00f3ku \u00fat n\u00f3gvar illar andar og salva\u00f0u mong sj\u00fak vi\u00f0 olju og gr\u00f8ddu tey."} {"et": "Sest Heroodes kartis Johannest; ta teadis teda", "fo": "t\u00ed at Her\u00f3des hev\u00f0i \u00f3tta fyri J\u00f3hannesi, av t\u00ed at hann visti, at hann var ein r\u00e6ttv\u00edsur og heilagur ma\u00f0ur; og hann vardi hann; og hv\u00f8rja fer\u00f0 hann l\u00fdddi \u00e1 hann; var\u00f0 hann \u00ed d\u00f8purhuga um mangar lutir, og hann l\u00fdddi fegin \u00e1 hann."} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd paras aeg oli tulnud, mil Heroodes oma s\u00fcnnip\u00e4eval tegi s\u00f6\u00f6maaja oma suurtele isandatele ja pealikuile ning Galilea \u00fclemaile,", "fo": "Men so kom ein lagaligur dagur, t\u00e1 i\u00f0 Her\u00f3des \u00e1 f\u00f8\u00f0ingardegi s\u00ednum gj\u00f8rdi veitslu fyri st\u00f3rmonnum s\u00ednum og herh\u00f8vdingunum og hinum fr\u00e6gastu monnunum \u00ed Galileu,"} {"et": "See l\u00e4ks ja raius vangitornis ta pea otsast \u00e4ra ja t", "fo": "Og hann f\u00f3r og h\u00e1lsh\u00f8gdi hann \u00ed fangah\u00fasinum, og hann kom aftur vi\u00f0 h\u00f8vdi hansara \u00e1 einum fati og gav gentuni ta\u00f0, og gentan gav m\u00f3\u00f0ur s\u00edni ta\u00f0."} {"et": "Kui tema j\u00fcngrid seda kuulsid, tulid nad ja v", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 l\u00e6rusveinar hansara fr\u00e6ttu ta\u00f0, komu teir og t\u00f3ku l\u00edk hansara upp og l\u00f8gdu ta\u00f0 \u00ed eina gr\u00f8v."} {"et": "Ja Apostlid tulid kokku Jeesuse juure ja kuulutasid Temale k", "fo": "Og \u00e1postlarnir komu saman aftur hj\u00e1 Jesusi, og teir s\u00f8gdu honum fr\u00e1 \u00f8llum t\u00ed, sum teir h\u00f8vdu gj\u00f8rt, og \u00f8llum t\u00ed, sum teir h\u00f8vdu l\u00e6rt."} {"et": "Ja nad s", "fo": "Og teir f\u00f3ru vi\u00f0 b\u00e1tinum burtur \u00ed ein \u00f3bygdan sta\u00f0, einsamallir."} {"et": "ja paljud n\u00e4gid neid \u00e4ra s", "fo": "Og f\u00f3lk s\u00f3u teir fara avsta\u00f0, og n\u00f3gv kendu teir, og tey flokka\u00f0ust saman hagar til gongu \u00far \u00f8llum bygdunum, og tey komu undan teimum."} {"et": "Ja kui Ta paadist v\u00e4lja astus ja n\u00e4gi palju rahvast, hakkas Tal neist hale meel, et nad olid otsegu lambad, kelledel pole karjast. Ja Ta hakkas neid pikalt", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann kom upp \u00e1 land, s\u00e1 hann eina st\u00f3ra mannfj\u00f8ld, og honum t\u00f3kti hjartaliga synd \u00ed teimum, t\u00ed at tey v\u00f3ru sum sey\u00f0ir, i\u00f0 ongan hir\u00f0a hava; og hann t\u00f3k undir at l\u00e6ra tey mangt."} {"et": "Ja Ta k\u00e4skis neid asetada k", "fo": "Og hann ba\u00f0 teir lata \u00f8ll setast ni\u00f0ur \u00ed hitt gr\u00f8na grasi\u00f0, samlag vi\u00f0 samlag."} {"et": "Ja nad istusid maha ridamisi, sajakaupa ja viiek\u00fcmnekaupa.", "fo": "Og tey settust ni\u00f0ur \u00ed flokkum, hundra\u00f0 \u00ed summum, og fimmti \u00ed summum."} {"et": "Ja Ta v", "fo": "Og hann t\u00f3k hini fimm brey\u00f0ini og b\u00e1\u00f0ar fiskarnar og leit upp til himmals og v\u00e6lsigna\u00f0i; og hann breyt brey\u00f0ini og fekk l\u00e6rusveinunum tey at bera teimum; og b\u00e1\u00f0ar fiskarnar b\u00fdtti hann eisini sundur \u00edmillum \u00f8ll."} {"et": "Ja k", "fo": "Og tey fingu s\u00e6r \u00f8ll og v\u00f3r\u00f0u mett."} {"et": "Ja korjati kokku kaksteistk\u00fcmmend korvit\u00e4it palukesist ja kalust.", "fo": "Og teir henta\u00f0u upp \u00ed t\u00f3lv fullar t\u00e6gur av molum, eisini av fiskunum."} {"et": "Ja neid, kes leivust olid s\u00f6\u00f6nud, oli viis tuhat meest.", "fo": "Og teir, sum eti\u00f0 h\u00f8vdu brey\u00f0ini, v\u00f3ru fimm t\u00fasund menn \u00ed tali."} {"et": "Ja sedamaid sundis Ta Oma j\u00fcngreid astuma paati ja s", "fo": "Og vi\u00f0 ta\u00f0 sama noyddi hann l\u00e6rusveinar s\u00ednar at fara \u00ed b\u00e1tin og fara undan yvir um hinumegin til Betsajdu, me\u00f0an hann sj\u00e1lvur l\u00e6t mannfj\u00f8ldina fara fr\u00e1 s\u00e6r."} {"et": "Ja kui Ta lahkumistervituse oli \u00fctelnud, l\u00e4ks Ta m\u00e4ele palvetama.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann var skilstur fr\u00e1 teimum, f\u00f3r hann ni\u00f0an \u00e1 eitt fjall at halda b\u00f8n."} {"et": "Ja Ta n\u00e4gi neil s", "fo": "Og hann s\u00e1, at ta\u00f0 var str\u00e6vi\u00f0 hj\u00e1 teimum at vinna fram, t\u00ed at teir h\u00f8vdu andr\u00f3\u00f0ur, og um fj\u00f3r\u00f0u n\u00e1ttarv\u00f8ku kemur hann til teirra gangandi eftir vatninum og \u00e6tla\u00f0i at ganga fram um teir."} {"et": "Aga kui nad Teda n\u00e4gid mere peal k", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir s\u00f3u hann koma gangandi eftir vatninum, hildu teir ta\u00f0 vera eitt sp\u00f8kilsi, og teir r\u00f3pa\u00f0u vi\u00f0;"} {"et": "Ja Ta l\u00e4ks nende juure paati, ja tuul rauges. Ja nad kohkusid \u00fcpris v\u00e4ga iseenestes,", "fo": "Og hann steig inn \u00ed b\u00e1tin til teirra, og vindurin maka\u00f0i. Og teir v\u00f3r\u00f0u r\u00e6ttiliga ovfarnir av bilsni."} {"et": "Ja kui nad \u00fcle mere olid maale s", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu r\u00f3\u00f0 yvirum, komu teir at landi \u00ed Genesaret og l\u00f8gdu at har."} {"et": "Ja kui nad paadist olid v\u00e4ljunud, tunti Ta sedamaid \u00e4ra", "fo": "Og alt fyri eitt teir v\u00f3ru komnir upp \u00e1 land \u00far b\u00e1tinum, kendu f\u00f3lk hann,"} {"et": "ja joosti kogu sealne \u00fcmberkaudne maa l\u00e4bi ning hakati haigeid vooditega kandma igale poole, kus Teda kuuldi olevat.", "fo": "og tey runnu um alt bygdarlagi\u00f0 har og f\u00f3ru at bera sj\u00faklingarnar \u00ed seingjum aftur og fram, har sum tey hoyrdu, at hann var."} {"et": "Ja kuhu Ta iganes l\u00e4ks k\u00fcladesse v", "fo": "Og hvar hann so kom, til bygdar ella til sta\u00f0ar ella til gar\u00f0s, har l\u00f8gdu tey hini sj\u00faku \u00e1 torgini og b\u00f3\u00f0u hann um, at tey m\u00e1ttu nema eina vi\u00f0 faldin \u00e1 kl\u00e6\u00f0um hansara; og \u00f8ll tey, i\u00f0 nomu vi\u00f0 hann, v\u00f3r\u00f0u fr\u00edsk."} {"et": "siis te ei lase teda enam \u00fchtki head teha oma isale ega emale", "fo": "so loyva tit honum ikki longur at gera naka\u00f0 fyri fa\u00f0ir s\u00edn ella m\u00f3\u00f0ur s\u00edna,"} {"et": "Miski, mis l\u00e4heb v\u00e4ljastpoolt inimest tema sisse ei v", "fo": "Einki er uttan fyri menniskjuna, sum kann gera hana \u00f3reina, um ta\u00f0 fer inn \u00ed hana; men ta\u00f0, sum fer \u00fat \u00far menniskjuni, ta\u00f0 er ta\u00f0, sum ger hana \u00f3reina."} {"et": "Ja kui Ta rahva juurest oli l\u00e4inud \u00fchte majasse, k\u00fcsisid Ta j\u00fcngrid Temalt selle t\u00e4hendamiss", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann var komin inn vi\u00f0 h\u00fas burtur fr\u00e1 mannam\u00fagvuni, spurdu l\u00e6rusveinar hansara hann um hetta l\u00edknilsi\u00f0."} {"et": "Sest seestpoolt, inimeste s\u00fcdamest, l\u00e4htuvad kurjad m", "fo": "t\u00ed at innanfr\u00e1 \u00far mannahjartanum koma \u00fat illar hugsanir, si\u00f0loysi, tj\u00f3vskapur, manndr\u00e1p,"} {"et": "abielurikkumised, ahnus, kurjused, kavalus, kiimalus, kade silm, Jumala pilkamine, k", "fo": "hord\u00f3mur, \u00e1girnd, illskapur, svik, \u00f3l\u00edkligskapur, \u00f8vund, spottan, hugm\u00f3\u00f0, \u00f3spekt."} {"et": "Sest \u00fcks naine, kelle t\u00fctrekesel oli r\u00fcve vaim, oli Temast kohe kuulda saanud ja tuli ning heitis ta jalge ette maha.", "fo": "Men vi\u00f0 ta\u00f0 sama ein kona hoyrdi t\u00ed\u00f0indi um hann, \u2013 hon \u00e1tti eina l\u00edtla d\u00f3ttur, sum hev\u00f0i ein \u00f3reinan anda \u2013 kom hon og fell honum til f\u00f3ta."} {"et": "See naine oli kreeklane, s\u00fcndimise poolest S\u00fcrofoiniikia inimene. Ja see palus Teda, et Ta ajaks kurja vaimu v\u00e4lja ta t\u00fctrest.", "fo": "Men konan var griksk (ta\u00f0 er: hei\u00f0in, \u00e6tta\u00f0 \u00far S\u00fdrof\u00f8nik\u00edu); og hon ba\u00f0 hann um at reka hin illa andan \u00fat \u00far d\u00f3ttur s\u00edni."} {"et": "Ja naine l\u00e4ks koju ja leidis t\u00fctre voodis magavat ning kurja vaimu lahkunud olevat.", "fo": "Og hon f\u00f3r avsta\u00f0, heim til h\u00fas hj\u00e1 s\u00e6r sj\u00e1lvari, og fann barni\u00f0 liggjandi \u00ed seingini, og hin illi andin var \u00fat farin."} {"et": "Ja Ta juure toodi kurt, kellel oli kidakeel, ja paluti Teda, et Ta paneks Oma k\u00e4e tema peale.", "fo": "Og tey koma til hansara vi\u00f0 einum deyvum manni, sum eisini illa kundi tala, og tey bi\u00f0ja hann um at leggja hondina \u00e1 hann."} {"et": "Siis Ta v", "fo": "Og hann t\u00f3k hann burtur fr\u00e1 eins\u00e6ris \u00far mannfj\u00f8ldini og stakk fingrarnar inn \u00ed oyru hansara og sp\u00fdtti og nam vi\u00f0 tungu hansara."} {"et": "Ja tema k", "fo": "Og oyru hansara opna\u00f0ust, og vi\u00f0 ta\u00f0 sama losna\u00f0i tunguband hansara, og hann tala\u00f0i ra\u00f0i\u00f0."} {"et": "Ja Ta keelas neid seda \u00fchelegi r\u00e4\u00e4kimast. Aga mida enam Ta neid keelas, seda enam nad kuulutasid seda.", "fo": "Og hann \u00e1leg\u00f0i teimum ikki at siga n\u00f8krum fr\u00e1, men tess meira hann \u00e1leg\u00f0i teimum ta\u00f0, tess meira bo\u00f0a\u00f0u tey fr\u00e1."} {"et": "Neil p\u00e4evil, kui j\u00e4lle v\u00e4ga palju rahvast koos oli ja neil ei olnud midagi s\u00fc\u00fca, kutsus Jeesus j\u00fcngrid Enese juure ja \u00fctles neile:", "fo": "Um hetta leiti\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 aftur st\u00f3r mannam\u00fagva var saman komin, og tey einki h\u00f8vdu at eta, r\u00f3par hann l\u00e6rusveinarnar til s\u00edn og sigur vi\u00f0 teir:"} {"et": "Ja Ta k\u00e4skis rahva istuda maa peale. Siis Ta v", "fo": "Og hann b\u00fd\u00f0ur mannam\u00fagvuni at seta seg ni\u00f0ur \u00e1 j\u00f8r\u00f0ina; og hann t\u00f3k tey sjey brey\u00f0ini, takka\u00f0i og breyt tey sundur og fekk l\u00e6rusveinum s\u00ednum tey, at teir skuldu bera tey um; og teir b\u00f3ru tey um \u00ed mannam\u00fagvuni."} {"et": "Ja neil oli pisut kalukesi; ja Ta", "fo": "Og teir h\u00f8vdu nakrar f\u00e1ar sm\u00e1fiskar, og hann v\u00e6lsigna\u00f0i teir og seg\u00f0i, at teir eisini skuldu ver\u00f0a bornir um."} {"et": "Siis nad s", "fo": "Og tey fingu s\u00e6r at eta og v\u00f3r\u00f0u mett; og teir henta\u00f0u upp \u00ed sjey t\u00e6gur av molum, i\u00f0 v\u00f3ru til avlops."} {"et": "Aga s\u00f6\u00f6jaid oli olnud arvata neli tuhat. Ja Ta laskis nad minna.", "fo": "Men tey v\u00f3ru okkurt um f\u00fdra t\u00fasund. Og hann l\u00e6t tey fara avsta\u00f0."} {"et": "Ja varsti Ta astus \u00fches oma j\u00fcngritega paati ja j", "fo": "Og vi\u00f0 ta\u00f0 sama f\u00f3r hann aftur \u00ed b\u00e1tin vi\u00f0 l\u00e6rusveinum s\u00ednum og kom til bygdarl\u00f8gini vi\u00f0 Dalmanuta."} {"et": "Ja variserid tulid v\u00e4lja ja hakkasid Temaga vaidlema ning n", "fo": "Og Fariseararnir komu \u00fat og t\u00f3ku at tr\u00e6tast vi\u00f0 hann og kravdu av honum eitt tekin av himni fyri at freista hann."} {"et": "Ja Ta j\u00e4ttis nad maha ja astus j\u00e4lle paati ja l\u00e4ks \u00e4ra teisele poole.", "fo": "Og hann f\u00f3r fr\u00e1 teimum, steig umbor\u00f0 aftur og f\u00f3r yvir um hinumegin."} {"et": "Ja nad tulevad Betsaidasse. Ja Ta juure tuuakse pime, ja nad paluvad Teda, et Ta teda puudutaks.", "fo": "Og teir koma til Betsajdu. Og tey lei\u00f0a ein blindan mann til hansara og bi\u00f0ja hann um at nema vi\u00f0 hann."} {"et": "Siis Ta haaras pimeda k\u00e4est kinni ja viis ta alevist v\u00e4lja, s\u00fclitas temale silmi ning pani Oma k\u00e4ed ta peale ja k\u00fcsis talt: \u201eKas sa n\u00e4ed midagi?\u201d", "fo": "Og hann t\u00f3k \u00ed hondina \u00e1 hesum blinda manninum og leiddi hann \u00fat um bygdina; og hann sp\u00fdtti \u00ed eyguni \u00e1 honum og leg\u00f0i hendurnar \u00e1 hann og spurdi hann, um hann s\u00e1 naka\u00f0."} {"et": "siis Ta pani taas Oma k\u00e4ed ta silmadele; ja n\u00fc\u00fcd ta vaatas teravasti ja oli j\u00e4lle terve; ja ta n\u00e4gi k", "fo": "So leg\u00f0i hann uppaftur hendurnar \u00e1 eygu hansara, og t\u00e1 fekk hann fulla sj\u00f3n og var\u00f0 heilt fr\u00edskur aftur og kundi s\u00edggja alt skilliga."} {"et": "Ja Ta hoiatas neid k", "fo": "Og hann leg\u00f0i teimum r\u00edkan vi\u00f0, at teir ongum m\u00e1ttu siga hetta um hann."} {"et": "Ja Ta hakkas neid", "fo": "Og hann t\u00f3k at l\u00e6ra teir, at menniskjusonurin \u00e1tti at l\u00ed\u00f0a mangt og at ver\u00f0a \u00fatskotin av hinum elstu og h\u00f8vu\u00f0sprestunum og hinum skriftl\u00e6rdu og at ver\u00f0a sligin \u00ed hel og tr\u00edggjar dagar aftan\u00e1 at r\u00edsa upp."} {"et": "Ja Ta r\u00e4\u00e4kis seda \u00fcsna avalikult. Ja Peetrus v", "fo": "Og hetta seg\u00f0i hann beint fram. Og P\u00e6tur t\u00f3k hann burtur fr\u00e1 og f\u00f3r at hava at honum."} {"et": "Sest kes iganes oma hinge tahab p\u00e4\u00e4sta, see kaotab selle; aga kes iganes oma hinge kaotab Minu ja armu", "fo": "T\u00ed at tann, i\u00f0 vil bjarga l\u00edvi s\u00ednum, skal missa ta\u00f0, men tann, i\u00f0 missir l\u00edv s\u00edtt fyri m\u00ednar og gle\u00f0ibo\u00f0skaparins sakir, skal bjarga t\u00ed."} {"et": "Sest mis kasu on inimesel sellest, kui ta kogu maailma kasuks saaks, aga oma hingele kahju teeks?", "fo": "T\u00ed hvat gagnar ta\u00f0 manni at vinna allan heimin og b\u00f8ta afturfyri vi\u00f0 s\u00e1l s\u00edni?"} {"et": "V", "fo": "T\u00ed hvat man ma\u00f0ur kunna geva sum vi\u00f0urlag fyri s\u00e1l s\u00edna?"} {"et": "Tema riided l\u00e4ksid hiilgavaks, helevalgeks otsegu lumi, nagu neid \u00fckski vanutaja maa peal ei suuda teha nii heledaks.", "fo": "Og kl\u00e6\u00f0i hansara v\u00f3r\u00f0u sk\u00ednandi bj\u00f8rt, hv\u00edt sum fann, hv\u00edtari enn nakar ma\u00f0ur \u00e1 foldum, sum hevur kl\u00e6\u00f0i \u00e1 bliki, kann f\u00e1a tey."} {"et": "Ja Eelija \u00fches Moosesega ilmus neile, ja nad k", "fo": "Og Elia saman vi\u00f0 M\u00f3sesi s\u00fdndi seg fyri teimum, og teir v\u00f3ru \u00ed samtalu vi\u00f0 Jesus."} {"et": "Ja kui nad \u00e4kitselt \u00fcmber vaatasid, ei n\u00e4inud nad enam kedagi muud kui \u00fcksnes Jeesust eneste juures.", "fo": "Og \u00ed sama vi\u00f0bragdi, t\u00e1 i\u00f0 teir litu um seg, s\u00f3u teir ongan meira uttan Jesus einsamallan hj\u00e1 teimum."} {"et": "Ja kui nad m\u00e4elt alla l\u00e4ksid, keelas Ta neid, et nad \u00fchelegi ei jutustaks, mis nad olid n\u00e4inud, enne kui Inimese Poeg on surnuist \u00fcles t", "fo": "Og me\u00f0an teir gingu oman av fjallinum, \u00e1leg\u00f0i hann teimum ikki at siga n\u00f8krum fr\u00e1 t\u00ed, sum teir h\u00f8vdu s\u00e6\u00f0, fyrr enn menniskjusonurin var risin upp fr\u00e1 dey\u00f0um."} {"et": "Ja kui nad tulid j\u00fcngrite juure, n\u00e4gi Ta palju rahvast nende \u00fcmber ja kirjatundjaid vaidlevat nendega.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir koma til l\u00e6rusveinarnar, s\u00f3u teir eina st\u00f3ra mannam\u00fagvu rundan um teir og nakrar skriftl\u00e6rdar, som v\u00f3ru \u00ed or\u00f0askifti vi\u00f0 teir."} {"et": "Ja kohe, kui rahvahulk Teda n\u00e4gi, kohkusid k", "fo": "Og vi\u00f0 ta\u00f0 sama mannam\u00fagvan bar eyga vi\u00f0 hann, hvukku tey \u00f8ll vi\u00f0, og tey komu rennandi og heilsa\u00f0u honum."} {"et": "Ja nad t", "fo": "Og teir f\u00f8rdu hann til hansara. Og vi\u00f0 ta\u00f0 sama, hann s\u00e1 hann, sleit andin \u00ed hann, og hann fell ni\u00f0ur til jar\u00f0ar og l\u00e1 og veltist, og fro\u00f0an v\u00f3\u00f0 um munnin."} {"et": "Kuid Jeesus hakkas ta k\u00e4est kinni ja t", "fo": "Men Jesus t\u00f3k \u00ed hondina \u00e1 honum og reisti hann upp, og hann reis \u00e1 f\u00f8tur."} {"et": "Aga nad j\u00e4id vait; sest nad olid teel isekeskis vaielnud selle \u00fcle, kes on suurem.", "fo": "Men teir tagdu; t\u00ed at teir h\u00f8vdu tala\u00f0 s\u00edn \u00e1millum \u00e1 veginum um, hv\u00f8r teirra var st\u00f8rstur."} {"et": "Sest kes ei ole meie vastu, see on meie poolt!", "fo": "T\u00ed at tann, sum ikki er \u00edm\u00f3ti okkum, hann er vi\u00f0 okkum."} {"et": "Ja kes pahandab \u00fcht neist pisukesist, kes Minusse usuvad, sellele oleks parem, et veskikivi temale kaela pandaks ja ta merre visataks!", "fo": "Og tann, i\u00f0 er ein meinbogi fyri einum av hesum sm\u00e1u, sum tr\u00fagva, honum var ta\u00f0 n\u00f3gv betri, um mylnusteinur hekk um h\u00e1lsin \u00e1 honum, og hann var\u00f0 kasta\u00f0ur \u00ed havi\u00f0."} {"et": "Ja kui su k\u00e4si sind pahandab, raiu ta maha; parem on sul vigasena minna ellu kui et sul on kaks k\u00e4tt ja pead minema p", "fo": "Og um hond t\u00edn freistar teg, t\u00e1 h\u00f8gg hana av; t\u00ed at betri er t\u00e6r at ganga krypil inn til l\u00edvi\u00f0 enn at hava b\u00e1\u00f0ar hendur og fara \u00ed helviti, \u00ed hin \u00f3sl\u00f8kkjandi eldin."} {"et": "Sest iga\u00fcht peab tulega soolatama!", "fo": "T\u00ed at ein og hv\u00f8r skal ver\u00f0a salta\u00f0ur vi\u00f0 eldi, [eins og eitt og hv\u00f8rt offur skal ver\u00f0a salta\u00f0 vi\u00f0 salti.]"} {"et": "Ja Tema l\u00e4ks sealt teele ja tuli Judea aladele ja maale sealpool Jordanit. Ja rahvast voolas j\u00e4lle kokku Tema juure, ja Ta", "fo": "Og hann f\u00f3r avsta\u00f0 ha\u00f0ani og kemur \u00ed bygdirnar \u00ed J\u00fadeu og bygdarl\u00f8gini hinumegin J\u00f3rdan; og aftur flokkast mannam\u00fagvur um hann, og sum hann var vanur, l\u00e6rdi hann tey aftur."} {"et": "ent loomise algusest Jumal l", "fo": "men fr\u00e1 upphavi skapanarinnar skapa\u00f0i hann tey kall og konu."} {"et": "Sellep\u00e4rast loobub inimene oma isast ja emast,", "fo": "T\u00ed skal ma\u00f0ur fara fr\u00e1 fa\u00f0ir s\u00ednum og m\u00f3\u00f0ur s\u00edni, [og halda seg til konu s\u00edna,]"} {"et": "ja need kaks, mees ja naine, saavad \u00fcheks lihaks. Nii ei ole nad enam kaks, vaid \u00fcks liha.", "fo": "og tey b\u00e6\u00f0i skulu ver\u00f0a eitt hold. So eru tey ikki longur tvey, men eitt hold."} {"et": "Ja kodus k\u00fcsisid Tema j\u00fcngrid j\u00e4lle Temalt sama asja p\u00e4rast.", "fo": "Og heima vi\u00f0 h\u00fas spurdu l\u00e6rusveinar hansara hann aftur um hetta."} {"et": "Ja nad t", "fo": "Og tey b\u00f3ru sm\u00e1 b\u00f8rn til hansara, at hann skuldi nema vi\u00f0 tey; men l\u00e6rusveinarnir h\u00f8vdu at teimum, sum b\u00f3ru tey."} {"et": "Ja Ta kaisutas neid ja pani Oma k\u00e4ed nende peale ning", "fo": "Og hann t\u00f3k tey \u00ed favn og leg\u00f0i hendurnar \u00e1 tey og v\u00e6lsigna\u00f0i tey."} {"et": "Tema aga j\u00e4i murelikuks selle s", "fo": "Men hann var\u00f0 dapur \u00ed huga av hesum or\u00f0i og f\u00f3r syrgin burtur, t\u00ed at hann \u00e1tti n\u00f3gva ogn."} {"et": "ega saaks sajakordselt n\u00fc\u00fcd selsinasel ajal maju ja vendi ja", "fo": "uttan at hann skal f\u00e1a ta\u00f0 hundra\u00f0falt aftur, n\u00fa \u00ed hesi t\u00ed\u00f0 b\u00e6\u00f0i h\u00fas og br\u00f8\u00f0ur og systrar og m\u00f8\u00f0ur og b\u00f8rn og jar\u00f0ir, \u00e1samt ats\u00f3knum, og \u00ed hinum komandi heimi \u00e6vigt l\u00edv."} {"et": "Aga nad olid teel minemas Jeruusalemma; ja Jeesus k\u00e4is nende ees, ja nad kohkusid, aga j\u00e4relk\u00e4ijad kartsid. Ja Ta v", "fo": "Men teir v\u00f3ru \u00e1 fer\u00f0ini ni\u00f0an til Jer\u00fasalem, og Jesus gekk undan teimum, og teir v\u00f3ru \u00f3ttafullir; men tey, i\u00f0 fylgdust vi\u00f0, v\u00f3ru bangin. Og hann t\u00f3k aftur til s\u00edn teir t\u00f3lv og f\u00f3r at siga teimum ta\u00f0, sum skuldi ver\u00f0a honum fyri:"} {"et": "Kui need k\u00fcmme seda kuulsid, said nad pahaseks Jakoobuse ja Johannese peale.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir t\u00edggju hoyrdu hetta, t\u00f3ku teir at ilskast inn \u00e1 J\u00e1kup og J\u00f3hannes."} {"et": "ja kes teie seast tahab olla k", "fo": "og tann, i\u00f0 vil ver\u00f0a fremstur av tykkum, hann skal vera tr\u00e6lur hj\u00e1 \u00f8llum."} {"et": "Ja nad tulid Jeerikosse. Ja kui Ta Jeerikost v\u00e4lja l\u00e4ks ja Tema j\u00fcngrid ja suur hulk rahvast, siis istus Timeuse poeg, pime Bartimeus, tee \u00e4\u00e4res ja kerjas.", "fo": "Og teir koma til Jeriko. Og t\u00e1 i\u00f0 hann f\u00f3r \u00fat \u00far Jeriko og l\u00e6rusveinar hansara og ein st\u00f3r mannfj\u00f8ld vi\u00f0, sat Bartimeus, sonur Timeusar, ein blindur biddari, har vi\u00f0 vegin."} {"et": "Ent tema viskas kuue seljast, t", "fo": "Men hann kasta\u00f0i kappan av s\u00e6r, sprakk \u00e1 f\u00f8tur og kom til Jesus."} {"et": "Ja nad l\u00e4ksid ja leidsid s\u00e4lu ukse \u00e4\u00e4re kinniseotuna v\u00e4ljas teeharul ja p\u00e4\u00e4stsid ta lahti.", "fo": "Og teir f\u00f3ru og funnu fyli\u00f0 bundi\u00f0 uttan fyri dyrnar \u00fati \u00ed t\u00faninum, og teir loystu ta\u00f0."} {"et": "Aga nemad \u00fctlesid neile n", "fo": "Men teir s\u00f8gdu vi\u00f0 teir, solei\u00f0is sum Jesus hev\u00f0i sagt; og teir l\u00f3tu teir so gera."} {"et": "Ja nad t", "fo": "Og teir koma vi\u00f0 fylinum til Jesus, og teir leggja kl\u00e6\u00f0i s\u00edni \u00e1 ta\u00f0, og hann setti seg upp \u00e1 ta\u00f0."} {"et": "Ja paljud laotasid oma riided tee peale, aga teised oksi, mida nad raiusid v\u00e4ljadelt.", "fo": "Og mong breiddu kappar s\u00ednar \u00e1 vegin, men onnur leyv, sum tey h\u00f8vdu sliti\u00f0 \u00e1 markini."} {"et": "Ja Ta tuli Jeruusalemma p\u00fchakotta. Ja kui Ta k", "fo": "Og hann f\u00f3r inn \u00ed Jer\u00fasalem og inn \u00ed halgid\u00f3min; og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i hugt at \u00f8llum, f\u00f3r hann \u00fat til Bet\u00e1niu vi\u00f0 teimum t\u00f3lv, av t\u00ed at ta\u00f0 longu var seint \u00e1 degi."} {"et": "Ja kui nad teisel p\u00e4eval Betaaniast v\u00e4ljusid, oli Tal n\u00e4lg.", "fo": "Og morgunin eftir, t\u00e1 i\u00f0 teir v\u00f3ru farnir \u00fat \u00far Bet\u00e1niu, kendi hann s\u00e6r svongd."} {"et": "Ja n\u00e4hes kaugelt viigipuud lehis, l\u00e4ks Ta vaatama, kas Ta sellelt midagi leiab. Aga sinna juure j", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann langt burtur s\u00e1 eitt fikutr\u00e6, i\u00f0 hev\u00f0i bl\u00f8\u00f0, f\u00f3r hann hagar at vita, um hann mundi finna okkurt \u00e1 t\u00ed; men t\u00e1 i\u00f0 hann kom at t\u00ed, fann hann einki uttan bl\u00f8\u00f0; t\u00ed at ikki var fikut\u00ed\u00f0."} {"et": "ega sallinud, et keegi kandis astjaid p\u00fchakojast l\u00e4bi.", "fo": "Og ikki gav hann loyvi til, at nakar bar eitt \u00edl\u00e1t um halgid\u00f3min."} {"et": "Ja kirjatundjad ja \u00fclempreestrid kuulsid seda ja otsisid n", "fo": "Og h\u00f8vu\u00f0sprestarnir og hinir skriftl\u00e6rdu hoyrdu hetta, og teir hugsa\u00f0u um, hvussu teir skuldu f\u00e1a hann av d\u00f8gum; t\u00ed at teir r\u00e6ddust hann, vi\u00f0 ta\u00f0 at \u00f8ll mannam\u00fagvan st\u00f3\u00f0 bilsin av l\u00e6ru hansara."} {"et": "Ja kui", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 komi\u00f0 var at kv\u00f8ldi, f\u00f3r hann ha\u00f0ani og \u00fat um sta\u00f0in."} {"et": "Ja vara hommikul n\u00e4gid nad m\u00f6\u00f6da minnes viigipuu juureni \u00e4ra kuivanud olevat.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir um morgunin komu framvi\u00f0, s\u00f3u teir, at fikutr\u00e6i\u00f0 var f\u00f8lna\u00f0 \u00far r\u00f3tini."} {"et": "Sellep\u00e4rast Ma \u00fctlen teile: K", "fo": "T\u00ed sigi eg tykkum: \u00abAlt ta\u00f0, sum tit bi\u00f0ja um og tr\u00e1a eftir, tr\u00fagvi\u00f0, at tit hava fingi\u00f0 ta\u00f0, t\u00e1 skal ta\u00f0 ver\u00f0a tykkum fyri."} {"et": "Ja kui te seisate ja palvetate, siis andke andeks, kui teil midagi on kellegi vastu, et ka teie Isa, Kes on taevas, annaks teile andeks teie \u00fcleastumised.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 tit standa og halda b\u00f8n, t\u00e1 fyrigevi\u00f0, um tit hava okkurt \u00edm\u00f3ti onkrum, at fa\u00f0ir tykkara, sum er \u00ed himlunum, eisini m\u00e1 fyrigeva tykkum misger\u00f0ir tykkara.\u00bb ["} {"et": "Ja nad tulid j\u00e4lle Jeruusalemma. Ja kui Ta p\u00fchakojas k", "fo": "Og teir koma aftur til Jer\u00fasalem; og me\u00f0an hann gekk runt \u00ed halgid\u00f3minum, koma til hansara h\u00f8vu\u00f0sprestarnir og hinir skriftl\u00e6rdu og teir elstu;"} {"et": "Ja ta l\u00e4kitas omal ajal aednike juure sulase aednikelt vastu v", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 t\u00ed\u00f0in kom, sendi hann ein h\u00faskall til v\u00edngar\u00f0smenninar, til tess at hann kundi f\u00e1a naka\u00f0 av fruktum v\u00edngar\u00f0sins fr\u00e1 v\u00edngar\u00f0smonnunum."} {"et": "Aga nad v", "fo": "Og teir t\u00f3ku hann og bardu hann og sendu hann burtur vi\u00f0 t\u00f3mum hondum."} {"et": "Ja ta l\u00e4kitas j\u00e4lle teise sulase nende juure. Seda nad l", "fo": "Og hann sendi aftur ein annan h\u00faskall \u00fat til teirra; og hann sl\u00f3gu teir \u00ed h\u00f8vdi\u00f0 og hildu hann fyri h\u00e1\u00f0."} {"et": "Siis ta l\u00e4kitas teise. Ja selle nad tapsid. Ja veel muid; \u00fchtesid nad peksid, teised nad tapsid.", "fo": "Og upp aftur ein annan sendi hann, og hann dr\u00f3pu teir; og mangar a\u00f0rar, summar bardu teir, og summar dr\u00f3pu teir."} {"et": "Ja nad v", "fo": "Og teir t\u00f3ku hann og dr\u00f3pu hann og kasta\u00f0u hann \u00fat um v\u00edngar\u00f0in."} {"et": "Mis teeb n\u00fc\u00fcd viinam\u00e4e isand? Ta tuleb ja hukkab aednikud ja annab viinam\u00e4e teiste k\u00e4tte.", "fo": "Hvat man n\u00fa v\u00edngar\u00f0sins harri gera? Hann skal koma og t\u00fdna v\u00edngar\u00f0smonnunum av l\u00edvi og geva \u00f8\u00f0rum v\u00edngar\u00f0in."} {"et": "Ja nad p\u00fc\u00fcdsid Teda kinni v", "fo": "Og teir \u00e6tla\u00f0u at taka hann \u00e1 hondum; men teir tordu ikki fyri mannam\u00fagvuni, t\u00ed at teir skildu, at hann tala\u00f0i hetta l\u00edknilsi\u00f0 um teir; og teir gingu fr\u00e1 honum og f\u00f3ru avsta\u00f0."} {"et": "Ja nad l\u00e4kitavad Tema juure m", "fo": "Og teir senda til hansara nakrar av Farisearunum og Her\u00f3desar monnum, at teir kundu seta hann fastan \u00ed or\u00f0um."} {"et": "Ja Tema juure tuleb sadusere, kes \u00fctlevad, et ei ole \u00fclest", "fo": "Og nakrir Saddukearar koma til hansara, teir, i\u00f0 siga, at eingin uppreisn fr\u00e1 dey\u00f0um er til. Og teir spurdu hann og s\u00f8gdu:"} {"et": "Oli seitse venda; ja esimene v", "fo": "Ta\u00f0 v\u00f3ru sjey br\u00f8\u00f0ur; og hin fyrsti t\u00f3k s\u00e6r konu, og t\u00e1 i\u00f0 hann doy\u00f0i, \u00e1tti hann einki avkom eftir seg."} {"et": "Ja teine v", "fo": "Og annar br\u00f3\u00f0irin t\u00f3k hana, og hann doy\u00f0i og l\u00e6t ikki avkom eftir seg; og hin tri\u00f0i l\u00edkalei\u00f0is;"} {"et": "Ja seitsmest ei j\u00e4tnud keegi j\u00e4rglast j\u00e4rele. K", "fo": "og teir allir sjey; eingin av teimum hev\u00f0i avkom eftir seg. Seinast av \u00f8llum doy\u00f0i eisini konan."} {"et": "Sest kui surnuist \u00fcles t", "fo": "T\u00ed at t\u00e1 i\u00f0 tey r\u00edsa upp fr\u00e1 dey\u00f0um, hv\u00f8rki gifta tey ella giftast, men tey eru eins og einglar \u00ed himlunum."} {"et": "ja esimesi istmeid kogudusekodades ja \u00fclemat paika lauas", "fo": "og fegnir vilja hava teir fremstu sessirnar \u00ed samkomuh\u00fasum og tey ovastu s\u00e6tini \u00ed veitslum;"} {"et": "Ja kui Jeesus ohvrirahakirstu kohal istus, vaatas Ta, kuidas rahvas ohvriraha kirstu pani. Ja paljud rikkad panid sinna palju.", "fo": "Og hann settist ni\u00f0ur beint yvir av tempulkistuni og hugdi at, hvussu mannfj\u00f8ldin leg\u00f0i peningar \u00ed kistuna; og mong r\u00edk l\u00f8gdu n\u00f3gv."} {"et": "Siis tuli \u00fcks vaene lesknaine ja pani sisse kaks leptonit, see on \u00fcks veering.", "fo": "Og har kom ein f\u00e1t\u00e6k einkja og leg\u00f0i tveir sm\u00e1peningar, sum er eitt oyra."} {"et": "Ja kui Ta istus", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann var setstur uppi \u00e1 Oljufjallinum beint yvir av halgid\u00f3minum, spurdu P\u00e6tur og J\u00e1kup og J\u00f3hannes og Andrias hann eins\u00e6ris og s\u00f8gdu:"} {"et": "Sest rahvas t", "fo": "T\u00ed at f\u00f3lkaflokkur skal reisast m\u00f3ti f\u00f3lkaflokki, og r\u00edki m\u00f3ti r\u00edki; landskj\u00e1lvti skal ver\u00f0a \u00e1 ymsum st\u00f8\u00f0um; hungur skal ver\u00f0a og \u00f3fri\u00f0ur. Hetta eru teir fyrstu verkirnir."} {"et": "Aga pidage silmas iseendid: teid antakse \u00e4ra suurkohtute k\u00e4tte ja kogudusekodades teid peksetakse, ja teid seatakse maavalitsejate ja kuningate ette Minu p\u00e4rast neile tunnistuseks.", "fo": "Men hyggi\u00f0 um tykkum sj\u00e1lvar; t\u00ed at tey skulu f\u00f8ra tykkum fyri d\u00f3mst\u00f3larnar, og \u00ed samkomuh\u00fasunum skulu tit ver\u00f0a bardir, og inn fyri h\u00f8vdingar og kongar skulu tit ver\u00f0a f\u00f8rdir fyri m\u00edna skuld til vitnisbur\u00f0ar fyri teimum."} {"et": "Ja k", "fo": "Og fyrst eigur gle\u00f0ibo\u00f0skapurin at ver\u00f0a pr\u00e6dika\u00f0ur fyri \u00f8llum f\u00f3lkasl\u00f8gum."} {"et": "Kui te siis n\u00e4ete h\u00e4vituse koletisi seisvat seal, kus see ei peaks seisma - kes seda loeb, see pangu t\u00e4hele - siis p", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 tit s\u00edggja andstygd oy\u00f0ingarinnar standa har, sum hon ikki \u00e1tti at sta\u00f0i\u00f0 \u2013 tann, i\u00f0 hetta lesur, hann gevi t\u00ed g\u00e6tur \u2013 t\u00e1 r\u00fdmi tey, sum eru \u00ed J\u00fadeu, til fjals."} {"et": "kes on katusel, \u00e4rgu tulgu maha ja \u00e4rgu mingu sisse midagi v", "fo": "Men tann, i\u00f0 er staddur uppi \u00e1 tekjuni, hann fari ikki ni\u00f0ur aftur ella fari inn eftir n\u00f8krum \u00ed h\u00fasi s\u00ednum."} {"et": "ja kes on v\u00e4ljal, \u00e4rgu mingu tagasi v", "fo": "Og tann, i\u00f0 er staddur \u00fati \u00e1 markini, hann vendi ikki heim aftur eftir kl\u00e6\u00f0um s\u00ednum."} {"et": "Aga h\u00e4da neile, kes on k\u00e4ima peal, ja neile, kes imetavad neil p\u00e4evil!", "fo": "Men t\u00e6r ney\u00f0arkonur, sum \u00ed teimum d\u00f8gum hava barn undir belti og \u00e1 br\u00f3sti!"} {"et": "Sest neil p\u00e4evil on niisugune viletsus, millist ei ole olnud loodu algusest, mille Jumal on loonud, kuni siiamaani, ega tulegi.", "fo": "T\u00ed at teir dagar skal ver\u00f0a ein sl\u00edk trongd, at t\u00edl\u00edk hevur eingin veri\u00f0 fr\u00e1 upphavi skapningsins, sum Gu\u00f0 skapa\u00f0i, og til n\u00fa og ikki heldur skal koma."} {"et": "Ja kui Issand ei l\u00fchendaks neid p\u00e4evi, ei p\u00e4\u00e4seks \u00fckski liha; aga \u00e4ravalitute p\u00e4rast, kelled Tema on \u00e4ra valinud, on Ta need p\u00e4evad l\u00fchendanud.", "fo": "Og um Harrin ikki hev\u00f0i stytt um hesar dagar, t\u00e1 var\u00f0 ikki ma\u00f0ur frelstur; men vegna teirra \u00fatvaldu, sum hann hevur valt \u00fat, hevur hann stytt um dagarnar."} {"et": "Sest valekristusi ja valeprohveteid t", "fo": "T\u00ed at svikakristusar og svikaprofetar skulu koma upp og gera tekin og undurger\u00f0ir fyri ta s\u00f8k at villlei\u00f0a hini \u00fatvaldu, um ta\u00f0 var gj\u00f8rligt."} {"et": "Aga neil p\u00e4evil p\u00e4rast seda viletsuseaega pimeneb p\u00e4ike ja kuu ei anna oma valgust;", "fo": "Men \u00e1 teimum d\u00f8gum, aftan \u00e1 hesa trongd, skal s\u00f3lin myrkna og m\u00e1nin ikki geva skin s\u00edtt,"} {"et": "ja taeva t\u00e4hed peavad taevast maha langema ja v\u00e4gesid, mis on taevas, k", "fo": "og stj\u00f8rnurnar skulu falla ni\u00f0ur av himli, og skakast skulu himmalsins kreftur."} {"et": "Ja siis n\u00e4hakse Inimese Poega tulevat pilvedes suure v\u00e4e ja auhiilgusega.", "fo": "Og t\u00e1 skulu tey s\u00edggja menniskjusonin koma \u00ed sk\u00fdggjum vi\u00f0 d\u00fdrd og miklum m\u00e1tti."} {"et": "Ja siis Ta l\u00e4kitab Inglid ja kogub kokku Oma \u00e4ravalitud neljast tuulest ilmamaa otsast taeva otsani.", "fo": "Og t\u00e1 skal hann senda \u00fat einglarnar og savna saman hini \u00fatvaldu s\u00edni \u00far teimum f\u00fdra \u00e6ttunum, fr\u00e1 endamarki jar\u00f0ar at endamarki himins."} {"et": "N", "fo": "Solei\u00f0is skulu tit eisini skilja, at t\u00e1 i\u00f0 tit s\u00edggja hetta henda, t\u00e1 er hann \u00ed n\u00e1nd, fyri durunum."} {"et": "T", "fo": "Sanniliga sigi eg tykkum: Henda slektin skal als ikki ganga undir, fyrr enn alt hetta hendir."} {"et": "Aga sellest p\u00e4evast v", "fo": "Men um tann dag og t\u00edma veit eingin, sj\u00e1lvt ikki einglarnir \u00ed himli, heldur ikki sonurin, men eina fa\u00f0irin."} {"et": "et ta ei tuleks \u00e4kitselt ja ei leiaks teid magavat.", "fo": "at hann ikki m\u00e1 hitta tykkum sovandi, um hann skuldi komi\u00f0 d\u00e1ttliga."} {"et": "Aga kahe p\u00e4eva p\u00e4rast olid paasaja hapnemata leibade p\u00fchad, ja \u00fclempreestrid ja kirjatundjad otsisid, kuidas kavalusega Teda kinni v", "fo": "Men um tveir dagar v\u00f3r\u00f0u p\u00e1skir og h\u00e1t\u00ed\u00f0 hinna \u00f3s\u00farga\u00f0u brey\u00f0a. Og h\u00f8vu\u00f0sprestarnir og hinir skriftl\u00e6rdu royndu, hvussu teir vi\u00f0 svikum kundu f\u00e1a vald \u00e1 honum og taka hann av d\u00f8gum."} {"et": "Sest vaeseid on ikka teie juures ja, kui te tahate, v", "fo": "T\u00ed at f\u00e1t\u00e6k hava tit alt\u00ed\u00f0 hj\u00e1 tykkum, og tit kunnu gera v\u00e6l \u00edm\u00f3ti teimum, n\u00e6r tit vilja; men meg hava tit ikki alt\u00ed\u00f0."} {"et": "Ta on teinud, mis ta v", "fo": "Hon gj\u00f8rdi ta\u00f0, sum hon kundi; hon hevur frammanundan salva\u00f0 likam m\u00edtt til jar\u00f0arfer\u00f0ina."} {"et": "Ja Juudas Iskariot, \u00fcks neist kaheteistk\u00fcmnest, l\u00e4ks \u00fclempreestrite juure, et Teda neile \u00e4ra anda.", "fo": "Og Judas Iskarjot, ein av teimum t\u00f3lv, f\u00f3r til h\u00f8vu\u00f0sprestarnar til tess at geva hann upp \u00ed hendur teirra."} {"et": "Kui nad seda kuulsid, said nad r", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir hoyrdu hetta, v\u00f3r\u00f0u teir fegnir, og teir lova\u00f0u at geva honum pening; og hann royndi n\u00fa at f\u00e1a f\u00f8ri til at sv\u00edkja hann."} {"et": "Ja Tema j\u00fcngrid l\u00e4ksid \u00e4ra ja tulid linna ning leidsid n", "fo": "Og l\u00e6rusveinarnir f\u00f3ru avsta\u00f0 og komu inn \u00ed sta\u00f0in og funnu alt, solei\u00f0is sum hann hev\u00f0i sagt teimum, og teir gj\u00f8rdu p\u00e1skalambi\u00f0 til."} {"et": "Aga kui", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 kv\u00f8ldi\u00f0 var komi\u00f0, kemur hann vi\u00f0 teimum t\u00f3lv."} {"et": "Ja Ta v", "fo": "Og hann t\u00f3k ein kalik, takka\u00f0i og gav teimum, og teir drukku allir \u00far honum."} {"et": "Ja Ta v", "fo": "Og hann tekur P\u00e6tur og J\u00e1kup og J\u00f3hannes vi\u00f0 s\u00e6r; og \u00f3tti og angist kom \u00e1 hann."} {"et": "Ja Ta l\u00e4ks pisut eemale ja heitis maha maa peale ning palus, et see tund, kui on v", "fo": "Og hann gekk eitt sindur longur fram og fell til jar\u00f0ar og ba\u00f0, at tann t\u00edmin m\u00e1tti fara um hann, um ta\u00f0 var gj\u00f8rligt."} {"et": "Ja Ta l\u00e4ks j\u00e4lle \u00e4ra ja palvetas sama palvet.", "fo": "Og uppaftur f\u00f3r hann burtur og helt b\u00f8n og seg\u00f0i somu or\u00f0ini."} {"et": "Aga nemad pistsid oma k\u00e4ed Tema k\u00fclge ja v", "fo": "Men teir l\u00f8gdu hendur \u00e1 hann og t\u00f3ku hann."} {"et": "Siis keegi juuresseisjaist t", "fo": "Men ein av teimum, sum hj\u00e1 st\u00f3\u00f0u, dr\u00f3 sv\u00f8r\u00f0 s\u00edtt og sl\u00f3 eftir sveininum hj\u00e1 h\u00f8vu\u00f0sprestinum og h\u00f8gdi oyra\u00f0 av honum."} {"et": "Siis k", "fo": "Og teir f\u00f3ru fr\u00e1 honum allir og r\u00fdmdu."} {"et": "Ja \u00fcks noor mees j\u00e4rgis Teda; sel oli linane riie seljas paljal ihul; ja nad v", "fo": "Og ein ungur ma\u00f0ur fylgdist vi\u00f0 honum, og hann hev\u00f0i sveipa\u00f0 eitt l\u00ednkl\u00e6\u00f0i uttan um s\u00edn bera kropp. Og teir t\u00f3ku hann."} {"et": "Aga tema j\u00e4ttis linase riide maha ja p", "fo": "Men hann slepti l\u00ednkl\u00e6\u00f0inum og fl\u00fdddi nakin burtur."} {"et": "Ja nad viisid Jeesuse \u00fclempreestri juure, ja sinna tulid kokku k", "fo": "Og teir f\u00f8rdu Jesus til h\u00f8vu\u00f0sprestin; og hj\u00e1 honum koma allir h\u00f8vu\u00f0sprestarnir og teir elstu og hinir skriftl\u00e6rdu saman."} {"et": "Ja Peetrus j\u00e4rgis Teda kaugelt kuni \u00fclempreestri", "fo": "Og P\u00e6tur fylgdi honum langt aftan\u00e1 l\u00edka inn \u00ed borgargar\u00f0in hj\u00e1 h\u00f8vu\u00f0sprestinum, og hann sat har hj\u00e1 sveinunum og vermdi seg vi\u00f0 eldin."} {"et": "Aga \u00fclempreestrid ja kogu Suurkohus otsisid Jeesuse vastu tunnistust, et saata Teda surma, kuid ei leidnud mitte.", "fo": "Men h\u00f8vu\u00f0sprestarnir og alt r\u00e1\u00f0i\u00f0 royndu at f\u00e1a vitnisbur\u00f0 \u00edm\u00f3ti Jesusi, so at teir kundu f\u00e1a hann tiknan av d\u00f8gum; men teir funnu einki."} {"et": "Seal t", "fo": "Og nakrir st\u00f3\u00f0u upp og b\u00f3ru rangan vitnisbur\u00f0 \u00edm\u00f3ti honum og s\u00f8gdu:"} {"et": "Ja n", "fo": "Men heldur ikki um hetta kom vitnisbur\u00f0ur teirra \u00e1 samt."} {"et": "Ja kui Peetrus oli all", "fo": "Og me\u00f0an P\u00e6tur var ni\u00f0ri \u00ed borgargar\u00f0inum, kemur ein av arbei\u00f0iskonunum hj\u00e1 h\u00f8vu\u00f0sprestinum;"} {"et": "Ja kohe vara hommikul pidasid \u00fclempreestrid \u00fches vanemate ja kirjatundjatega ja k", "fo": "Og vi\u00f0 ta\u00f0 sama um morgunin hildu h\u00f8vu\u00f0sprestarnir r\u00e1\u00f0ager\u00f0 saman vi\u00f0 hinum elstu og hinum skriftl\u00e6rdu, \u00f8llum r\u00e1\u00f0inum, og teir bundu Jesus og f\u00f3ru burtur vi\u00f0 honum og fl\u00fdddu Pilatusi hann."} {"et": "Ja \u00fclempreestrid kaebasid palju Tema peale.", "fo": "Og h\u00f8vu\u00f0sprestarnir b\u00f3ru upp mangar klagur um hann."} {"et": "Kuid Jeesus ei vastanud enam midagi, n", "fo": "Men Jesus svara\u00f0i ikki aftur longur, so at Pilatus undra\u00f0ist."} {"et": "Aga igaks p\u00fchaks laskis ta neile vabaks \u00fche vangi, keda nad talt palusid.", "fo": "Men um h\u00e1t\u00ed\u00f0ina var hann vanur at geva teimum ein fanga leysan, tann, sum tey b\u00f3\u00f0u um."} {"et": "Ja rahvas l\u00e4ks \u00fcles ja hakkas paluma teha nii, nagu ta ikka neile oli teinud.", "fo": "Og mannam\u00fagvan kom ni\u00f0an og f\u00f3r at bi\u00f0ja hann, at hann skuldi gera teimum, solei\u00f0is sum hann var vanur."} {"et": "Sest ta teadis, et \u00fclempreestrid Tema olid annud ta k\u00e4tte kadedusest.", "fo": "T\u00ed at hann visti, at ta\u00f0 var av \u00f8vund, at h\u00f8vu\u00f0sprestarnir h\u00f8vdu fl\u00fdtt honum hann."} {"et": "Aga \u00fclempreestrid kihutasid rahvast, et ta neile laseks vabaks pigemini Barabase.", "fo": "Men h\u00f8vu\u00f0sprestarnir \u00f8stu mannam\u00fagvuna upp, til tess at hann heldur skuldi geva teimum Barabbas leysan."} {"et": "Ent Pilaatus, tahtes teha rahva meele j\u00e4rele, andis neile vabaks Barabase, aga Jeesust ta laskis rooskadega peksta, et Teda risti l\u00fc\u00fca.", "fo": "Og av t\u00ed, at Pilatus vildi gera mannam\u00fagvuni til vildar, gav hann teimum Barabbas leysan; men Jesus l\u00e6t hann h\u00fa\u00f0fleingja og gav hann upp til teirra at ver\u00f0a krossfestan."} {"et": "Siis viisid s", "fo": "Men hermenninir f\u00f3ru burtur vi\u00f0 honum inn \u00ed gar\u00f0in, ta\u00f0 er inn \u00ed borgina, og kalla saman alla manningina."} {"et": "Ja nad riietasid Ta purpurkuuega ja punusid kibuvitsakrooni ning panid Temale p\u00e4he", "fo": "Og teir lata hann \u00ed eina skarlaksskikkju og fl\u00e6tta eina kr\u00fanu av tornum og seta ni\u00f0ur \u00e1 hann."} {"et": "Ja nad l", "fo": "Og teir sl\u00f3gu hann \u00ed h\u00f8vdi\u00f0 vi\u00f0 einum sevleggi og sp\u00fdttu \u00e1 hann og fullu \u00e1 kn\u00e6 og tilb\u00f3\u00f0u hann."} {"et": "Ja kui nad Teda olid naernud, v", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu spotta\u00f0 hann, l\u00f3tu teir hann \u00far skarlaksskikkjuni og l\u00f3tu hann \u00ed hansara egnu kl\u00e6\u00f0i. Og teir fara \u00fat vi\u00f0 honum at krossfesta hann."} {"et": "Ja nad sundisid \u00fcht m\u00f6\u00f6daminevat meest, Siimonat K\u00fcreenest, kes tuli v\u00e4ljalt, Aleksandrose ja Ruufuse isa, kandma Tema risti.", "fo": "Og teir noy\u00f0a ein mann, sum kom gangandi har framvi\u00f0, S\u00edmun fr\u00e1 K\u00fdrene, sum kom heim av markini, fa\u00f0ir teirra Aleksanders og Rufusar, at bera kross hansara."} {"et": "Ja nad l\u00f6\u00f6vad Ta risti ja jagavad Ta riided, heites liisku selle kohta, mis keegi saab.", "fo": "Og teir krossfestu hann, og teir b\u00fdttu kl\u00e6\u00f0i hansara millum s\u00edn og teir kasta\u00f0u lut um tey, hvat hv\u00f8r teirra skuldi taka."} {"et": "Ent see oli kolmas tund, kui nad Ta risti l", "fo": "Men ta\u00f0 var um landsu\u00f0urst\u00ed\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 teir krossfestu hann."} {"et": "Ka l", "fo": "Og teir krossfesta tveir r\u00e1nsmenn saman vi\u00f0 honum, annan h\u00f8grumegin og annan vinstrumegin vi\u00f0 hann. ["} {"et": "Ja kuuendal tunnil tekkis pimedus \u00fcle kogu maa ja kestis \u00fcheksanda tunnini.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 middagur var komin, leg\u00f0ist myrkur um alt landi\u00f0 l\u00edka til n\u00f3ns."} {"et": "Aga Jeesus kisendas suure h\u00e4\u00e4lega ja heitis hinge.", "fo": "Men Jesus r\u00f3pa\u00f0i so hart eitt r\u00f3p og gav upp andan."} {"et": "Ja templi eesriie k\u00e4rises l", "fo": "Og forhangi\u00f0 \u00ed templinum skr\u00e6dna\u00f0i \u00ed tvey, \u00far erva og l\u00edka ni\u00f0ur \u00edgj\u00f8gnum."} {"et": "Seal oli ka naisi kaugelt vaatamas, nende seas ka Maarja Magdaleena ja Maarja, noorema Jakoobuse ja Joosese ema, ja Saloome,", "fo": "Men har v\u00f3ru eisini nakrar kvinnur, sum st\u00f3\u00f0u langt burtur fr\u00e1 og hugdu at; millum teirra var b\u00e6\u00f0i Maria Magdalena og Maria, m\u00f3\u00f0ir teirra J\u00e1kups l\u00edtla og J\u00f3ses, og Sal\u00f3me,"} {"et": "kes olid Teda j\u00e4rginud ja Teda teeninud, kui Ta Galileamaal oli, ja palju muid naisi, kes \u00fches Temaga olid l\u00e4inud \u00fcles Jeruusalemma.", "fo": "t\u00e6r, sum h\u00f8vdu fylgt honum og t\u00e6nt honum, me\u00f0an hann var \u00ed Galileu; og mangar a\u00f0rar kvinnur, sum h\u00f8vdu veri\u00f0 \u00ed fer\u00f0ini vi\u00f0 honum ni\u00f0an til Jer\u00fasalem."} {"et": "Aga kui p\u00e4ev juba oli j", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 n\u00fa var komi\u00f0 at kv\u00f8ldi, \u2013 og atfangadagur var, ta\u00f0 er dagurin fyri hv\u00edludagin \u2013"} {"et": "Siis Pilaatus imestas, et ta juba oli surnud, ja kutsus enese juure pealiku ning k\u00fcsis temalt, kas Ta ammu suri.", "fo": "Men Pilatus undra\u00f0ist um, at hann longu skuldi vera anda\u00f0ur, og hann kalla\u00f0i t\u00ed herh\u00f8vdingan til s\u00edn og spurdi hann, um hann longu var anda\u00f0ur."} {"et": "Ja kui ta pealikult oli saanud teate, andis ta surnukeha Joosepile.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i fingi\u00f0 ta\u00f0 at vita av herh\u00f8vdinganum, l\u00e6t hann J\u00f3sef f\u00e1a l\u00edki\u00f0."} {"et": "Tema ostis l", "fo": "Og hann keypti f\u00ednt l\u00ednkl\u00e6\u00f0i og t\u00f3k hann ni\u00f0ur og sveipa\u00f0i hann \u00ed l\u00ednkl\u00e6\u00f0i\u00f0 og leg\u00f0i hann \u00ed eina gr\u00f8v, sum var h\u00f8gd inn \u00ed ein klett, og hann velti ein stein fyri gravarmunnan."} {"et": "Aga Maarja Magdaleena ja Maarja, Joosese ema, vaatasid, kuhu Ta asetati.", "fo": "Men Maria Magdalena og Maria, m\u00f3\u00f0ir J\u00f3ses, s\u00f3u, hvar hann var\u00f0 lagdur."} {"et": "Ja kui hingamisp\u00e4ev oli m\u00f6\u00f6dunud, ostsid Maarja Magdaleena ja Maarja, Jakoobuse ema, ja Saloome l", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hv\u00edludagurin var farin, keyptu Maria Magdalena og Maria, m\u00f3\u00f0ir J\u00e1kups, og Sal\u00f3me v\u00e6langandi smyrsl fyri at fara at salva hann."} {"et": "Ja n\u00e4dala esimesel p\u00e4eval tulid nad v\u00e4ga vara p\u00e4eva t", "fo": "Og rei\u00f0uliga \u00e1rla \u00e1 morgni hin fyrsta dagin \u00ed vikuni koma t\u00e6r til gr\u00f8vina, um s\u00f3larris."} {"et": "Ja silmi t", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 t\u00e6r hugdu upp, v\u00f3r\u00f0u t\u00e6r varar vi\u00f0, at steinurin var veltur fr\u00e1, t\u00ed at hann var \u00f3gvuliga st\u00f3rur."} {"et": "Ja nad l\u00e4ksid hauakoopasse ja n\u00e4gid paremal poolel noore mehe istuvat, pikk valge r\u00fc\u00fc seljas. Ja nad kohkusid v\u00e4ga.", "fo": "Og t\u00e6r f\u00f3ru inn \u00ed gr\u00f8vina og s\u00f3u ein ungan mann sitandi h\u00f8grumegin \u00ed s\u00ed\u00f0um, hv\u00edtum kl\u00e6\u00f0um, og t\u00e6r r\u00e6ddust."} {"et": "Nad tulid v\u00e4lja, jooksid haua juurest \u00e4ra, sest neid oli vallanud v\u00e4ristus ja h\u00e4mmastus; ja nad ei \u00fctelnud kellelegi midagi, sest nad kartsid.", "fo": "Og t\u00e6r f\u00f3ru \u00fat og fl\u00fdddu burtur fr\u00e1 gr\u00f8vini, t\u00ed at \u00f3tti og r\u00e6\u00f0sla var komin \u00e1 t\u00e6r; og ongum s\u00f8gdu t\u00e6r fr\u00e1 n\u00f8krum, t\u00ed at t\u00e6r v\u00f3ru \u00f3ttafullar. ["} {"et": "Aga kui Tema n\u00e4dala esimesel p\u00e4eval vara oli \u00fcles t", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hann var risin upp \u00e1rla hin fyrsta dagin \u00ed vikuni, opinbera\u00f0ist hann fyrst fyri Mariu Magdalenu, henni, sum hann hev\u00f0i riki\u00f0 sjey illar andar \u00fat \u00far."} {"et": "Tema l\u00e4ks ja teatas neile, kes Jeesusega olid olnud, ja leinasid ning nutsid.", "fo": "Hon f\u00f3r og bo\u00f0a\u00f0i hetta fyri teimum, sum h\u00f8vdu veri\u00f0 saman vi\u00f0 honum, og sum syrgdu og gr\u00f3tu."} {"et": "Ja kui need kuulsid, et Ta elab ja Maarja Magdaleena olevat Teda n\u00e4inud, ei uskunud nad.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir hoyrdu, at hann var livandi og var s\u00e6ddur av henni, tr\u00fa\u00f0u teir t\u00ed ikki."} {"et": "Selle j\u00e4rele Ta ilmus teisel n\u00e4ol kahele nende seast, kui need olid teel maale minemas.", "fo": "Men eftir hetta opinbera\u00f0ist hann \u00ed einum \u00f8\u00f0rum l\u00edki fyri tveimum av teimum, me\u00f0an teir v\u00f3ru \u00e1 gongd \u00fat \u00e1 bygd."} {"et": "Kes usub ja keda ristitakse, see saab", "fo": "Tann, i\u00f0 tr\u00fdr og ver\u00f0ur doyptur, skal ver\u00f0a frelstur; men tann, i\u00f0 ikki tr\u00fdr, skal ver\u00f0a d\u00f8mdur."} {"et": "Aga tunnust\u00e4hed j\u00e4rgivad neid, kes usuvad. Minu nimel nad ajavad kurje vaime v\u00e4lja, r\u00e4\u00e4givad uusi keeli,", "fo": "Og hesi tekin skulu fylgja teimum, sum tr\u00fagva: \u00ed navni m\u00ednum skulu tey reka \u00fat illar andar; tey skulu tala vi\u00f0 n\u00fdggjum tungum;"} {"et": "Aga nemad l\u00e4ksid v\u00e4lja ja jutlustasid igal pool. Ja Issand t\u00f6\u00f6tas \u00fches nendega ning kinnitas s", "fo": "Men teir f\u00f3ru \u00fat og pr\u00e6dika\u00f0u allar sta\u00f0ir, og Harrin arbeiddi vi\u00f0 og sta\u00f0festi or\u00f0i\u00f0 vi\u00f0 teimum tekinunum, sum vi\u00f0 fylgdu.]"} {"et": "Et juba mitmed on v", "fo": "Av teirri grund at mangir hava tiki\u00f0 s\u00e6r fyri at seta saman eina fr\u00e1s\u00f8gn um t\u00e6r hendingar, sum hava tilborist hj\u00e1 okkum,"} {"et": "n", "fo": "solei\u00f0is sum teir, sum \u00ed fyrstuni v\u00f3ru eygnavitni og s\u00ed\u00f0an gj\u00f8rdust t\u00e6narar or\u00f0sins, hava sagt fyri okkum,"} {"et": "siis olen minagi arvanud heaks algusest peale k", "fo": "so havi eg eisini sett m\u00e6r fyri, eftir at eg havi rannsaka\u00f0 alt gj\u00f8lla fr\u00e1 upphavi, at skriva um ta\u00f0, hv\u00f8rt aftan \u00e1 anna\u00f0, til t\u00edn, h\u00e1virdi Teofilus,"} {"et": "et sa", "fo": "til tess at t\u00fa kanst vera f\u00f8rur fyri at kanna um, hvussu \u00e1l\u00edtandi tann fr\u00e1grei\u00f0ingin er, sum t\u00fa hevur hoyrt sagda."} {"et": "Heroodese, Judea kuninga ajal oli preester, nimega Sakarias, Abija j\u00e4rjekorrast, ja temal oli naine Aaroni t\u00fctardest, ja selle nimi oli Eliisabet.", "fo": "\u00c1 d\u00f8gum Her\u00f3desar, J\u00fadeukongs, var ein prestur, at navni nevndur Sakarias, av \u00c1bias skifti; og hann hev\u00f0i konu av d\u00f8trum \u00c1rons, og var navn hennara Elisabet."} {"et": "Nad olid m", "fo": "Men tey v\u00f3ru b\u00e6\u00f0i r\u00e6ttv\u00eds fyri Gu\u00f0i og livdu r\u00e6ttiliga eftir \u00f8llum bo\u00f0um og fyriskipanum Harrans."} {"et": "Ja neil ei olnud last, sest Eliisabet oli sigimatu ja nad m", "fo": "Og tey \u00e1ttu einki barn, av t\u00ed at Elisabet var ein \u00f3frukt, og b\u00e6\u00f0i v\u00f3ru tey komin v\u00e6l til aldurs."} {"et": "Ja k", "fo": "Og \u00f8ll mannfj\u00f8ldin st\u00f3\u00f0 fyri uttan og helt b\u00f8n \u00ed teirri stund, me\u00f0an roykilsisoffuri\u00f0 var\u00f0 ofra\u00f0."} {"et": "Seal ilmus temale Issanda Ingel, seistes suitsutusaltari paremal pool.", "fo": "Men ein eingil Harrans s\u00fdndist fyri honum, standandi h\u00f8grumegin vi\u00f0 roykilsisaltari\u00f0."} {"et": "Teda n\u00e4hes Sakarias ehmus ja hirm valdas teda.", "fo": "Og Sakariasi var\u00f0 d\u00e1tt vi\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 hann s\u00e1 hann, og r\u00e6\u00f0sla kom \u00e1 hann;"} {"et": "Ja temast on sul r", "fo": "Og t\u00e6r skal gle\u00f0i og fagna\u00f0ur ver\u00f0a fyri, og mangir skulu fegnast um f\u00f8\u00f0ing hansara;"} {"et": "ja ta p\u00f6\u00f6rab palju Iisraeli lapsi Issanda, nende Jumala poole;", "fo": "og mongum av b\u00f8rnum \u00cdsraels skal hann venda um til Harrans, Gu\u00f0s teirra."} {"et": "Ja rahvas oli ootamas Sakariast ja pani imeks, et ta nii kaua viibis templis.", "fo": "Og f\u00f3lki\u00f0 st\u00f3\u00f0 og b\u00ed\u00f0a\u00f0i eftir Sakariasi, og tey undra\u00f0ust yvir, at hann dv\u00f8ldist so leingi \u00ed templinum."} {"et": "Aga v\u00e4ljudes ta ei saanud nendega r\u00e4\u00e4kida. Siis nad said aru, et ta templis oli n\u00e4inud n\u00e4gemust. Ja tema andis neile k\u00e4ega m\u00e4rku ning j\u00e4i keeletumaks.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hann kom \u00fat, fekk hann ikki tala\u00f0 til teirra, og tey fata\u00f0u t\u00e1, at hann hev\u00f0i s\u00e6\u00f0 eina sj\u00f3n \u00ed templinum; og hann gj\u00f8rdi tekin til teirra og var\u00f0 verandi m\u00e1lleysur."} {"et": "Aga p\u00e4rast neid p\u00e4evi sai tema naine Eliisabet k\u00e4ima peale ja pidas ennast varjul viis kuud, \u00fcteldes:", "fo": "Men eftir hesar dagar var\u00f0 Elisabet kona hansara vi\u00f0 barn; og hon fjaldi seg \u00ed fimm m\u00e1na\u00f0ir og seg\u00f0i:"} {"et": "Aga kuuendas kuus l\u00e4kitas Jumal Ingel Gabrieli Galilea linna, mille nimi on Naatsaret,", "fo": "Men \u00ed s\u00e6tta m\u00e1na\u00f0i var\u00f0 Gabriel eingil sendur av Gu\u00f0i til eina bygd \u00ed Galileu, sum eitur Nasaret,"} {"et": "Aga Tema ehmus v\u00e4ga sellest s", "fo": "Men hon var heilt \u00f3ttafull av hesum or\u00f0um, og hon hugsa\u00f0i um, hvat henda heilsan mundi hava at t\u00fd\u00f0a."} {"et": "Tema saab suur olema ja Teda peab h\u00fc\u00fctama K", "fo": "Hann skal ver\u00f0a st\u00f3rur og ver\u00f0a kalla\u00f0ur sonur hins h\u00e6gsta, og Gu\u00f0 Harrin skal geva honum h\u00e1s\u00e6ti D\u00e1vids, fa\u00f0irs hansara;"} {"et": "Ja vaata, Su sugulane Eliisabet, temagi on pojaga k\u00e4ima peal oma vanas eas, ja see on kuues kuu temal, keda \u00fcteldi olevat sigimatu,", "fo": "Og s\u00ed, Elisabet, skyldkona t\u00edn, eisini hon ber son undir belti \u00ed elli s\u00edni, og hetta er n\u00fa hin s\u00e6tti m\u00e1na\u00f0ur hj\u00e1 henni, sum kalla\u00f0 var ein \u00f3frukt."} {"et": "Neil p\u00e4evil asus Maarja teele ja l\u00e4ks rutuga m\u00e4gestikku Juuda linna.", "fo": "Men \u00ed hesum d\u00f8gum f\u00f3r Maria avsta\u00f0 og fer\u00f0a\u00f0ist skundisliga til fjallabygdirnar, til eina bygd \u00ed J\u00fadeu."} {"et": "Ja Ta tuli Sakariase kotta ja teretas Eliisabetti.", "fo": "Og hon kom inn vi\u00f0 h\u00fas hj\u00e1 Sakariasi og heilsa\u00f0i Elisabet."} {"et": "Kust see tuleb, et minu Issanda Ema on tulnud minu juure?", "fo": "Og hva\u00f0an hendir hetta meg, at m\u00f3\u00f0ir Harra m\u00edns kemur \u00e1 m\u00edn fund?"} {"et": "Sest vaata, kui Su teretuse h\u00e4\u00e4l kostis mu k", "fo": "T\u00ed s\u00ed, \u00ed t\u00ed at lj\u00f3\u00f0i\u00f0 av heilsan t\u00edni kom m\u00e6r \u00ed oyru, t\u00e1 sp\u00e6ldi bur\u00f0urin av fr\u00f8i \u00ed m\u00f3\u00f0url\u00edvi m\u00ednum."} {"et": "ja Mu vaim r", "fo": "og fr\u00f8tt seg hevur andi m\u00edn \u00ed Gu\u00f0i, frelsara m\u00ednum,"} {"et": "sest Minule on teinud suuri asju V\u00e4gev, ja Tema nimi on p\u00fcha,", "fo": "t\u00ed at st\u00f3rverk hevur hann m\u00e6r gj\u00f8rt, hin alvaldi. Og heilagt er navn hans."} {"et": "ja Tema halastus kestab p", "fo": "Og miskunn hans varir \u00e6tt eftir \u00e6tt hj\u00e1 teimum, sum \u00f3ttast hann."} {"et": "Ta on Oma k\u00e4sivarrega teinud v", "fo": "Hann veldisverk hevur \u00fatint vi\u00f0 armi s\u00ednum, og hevur spreitt sundur hini h\u00e1st\u00f3ru \u00ed hugsan hjarta teirra."} {"et": "Ta on t", "fo": "H\u00f8vdingar hevur hann rinda\u00f0 \u00far h\u00e1s\u00e6tum ni\u00f0ur og sett l\u00edtilsverd h\u00e1tt."} {"et": "n\u00e4ljased on Ta t\u00e4itnud heade andidega, aga rikkad t\u00fchjalt minema saatnud;", "fo": "Svong hevur hann metta\u00f0 vi\u00f0 g\u00f3\u00f0um g\u00e1vum, og r\u00edk riki\u00f0 burtur vi\u00f0 t\u00f3mum hondum."} {"et": "Ta on vastu v", "fo": "Hann hevur tiki\u00f0 s\u00e6r av \u00cdsrael, t\u00e6nara s\u00ednum, til tess at minnast miskunn s\u00edna"} {"et": "Ja Maarja j\u00e4i tema juure umbes kolm kuud ja l\u00e4ks siis tagasi koju.", "fo": "Men Maria dv\u00f8ldist hj\u00e1 henni um tr\u00edggjar m\u00e1na\u00f0ir, og f\u00f3r s\u00ed\u00f0an heim aftur til s\u00edn."} {"et": "Kui tema \u00fcleaedsed ja sugulased kuulsid, et Issand oli temale osutanud suurt halastust, olid nad r", "fo": "Og grannar og fr\u00e6ndur hennara fingu at fr\u00e6tta, hvussu st\u00f3ra miskunn Harrin hev\u00f0i s\u00fdnt henni, og teir gleddust saman vi\u00f0 henni."} {"et": "Ja viibates isale k\u00fcsisid nad, kuidas tema tahaks teda nimetada.", "fo": "Men teir gj\u00f8rdu tekin til fa\u00f0irs hansara, hvat hann vildi, at ta\u00f0 skuldi eita."} {"et": "Aga sedamaid l\u00e4ks tema suu ning keel lahti, ja ta hakkas r\u00e4\u00e4kima, kiites Jumalat.", "fo": "Men \u00ed sama vi\u00f0fangi opna\u00f0ist mu\u00f0ur hansara og tunga, og hann tala\u00f0i og lova\u00f0i Gu\u00f0i."} {"et": "Ja kartus tuli k", "fo": "Og \u00f3tti kom \u00e1 \u00f8ll, sum b\u00fa\u00f0u har \u00ed n\u00e1nd hj\u00e1 teimum. Og \u00ed \u00f8llum fjallabygdunum \u00ed J\u00fadeu var\u00f0 n\u00f3gv tala\u00f0 um \u00f8ll hesi t\u00ed\u00f0indi."} {"et": "Ja Sakarias, tema isa, sai t\u00e4is P\u00fcha Vaimu ja hakkas ennustama, \u00fcteldes:", "fo": "Og Sakarias, fa\u00f0ir hansara, var\u00f0 fyltur av heilagum anda, og hann profetera\u00f0i og m\u00e6lti:"} {"et": "ning on meile \u00e4ratanud p\u00e4\u00e4stesarve Taaveti, Oma sulase kojast", "fo": "og reist hevur hann okkum eitt frelsunnar horn \u00ed h\u00fasi D\u00e1vids, t\u00e6nara s\u00edns;"} {"et": "- n", "fo": "solei\u00f0is sum hann av fyrndart\u00ed\u00f0 hevur tala\u00f0 vi\u00f0 munni hinna heilagu profeta s\u00edna:"} {"et": "p\u00e4\u00e4stu meie vaenlasist ja k", "fo": "Frelsu fr\u00e1 f\u00edggindum v\u00e1rum og fr\u00e1 hondum alra teirra, sum okkum hata;"} {"et": "et osutada halastust meie esiisadele ja tuletada meele oma p\u00fcha lepingut,", "fo": "til tess at inna miskunn m\u00f3ti fedrum v\u00e1rum og minnast hin heilaga s\u00e1ttm\u00e1la s\u00edn,"} {"et": "et ta laseb meid p\u00e4\u00e4stetuina meie vaenlaste k\u00e4est kartmatult", "fo": "at vit, bjarga\u00f0 \u00far hondum f\u00edgginda v\u00e1ra,"} {"et": "Teda teenida p\u00fchaduses ja", "fo": "\u00f3ttaleys m\u00e1ttu t\u00e6na honum \u00ed heilagskapi og r\u00e6ttv\u00edsi fyri \u00e1sj\u00f3n hans allar dagar v\u00e1rar."} {"et": "Ja sina, lapsuke, sind peab h\u00fc\u00fctama K", "fo": "Og t\u00fa vi\u00f0, l\u00edtla barni\u00f0, skalt ver\u00f0a nevndur profetur hins h\u00e6gsta; t\u00ed at t\u00fa skalt ganga undan fyri \u00e1sj\u00f3n Harrans, at b\u00fagva \u00fat vegir hans,"} {"et": "et anda Tema rahvale p\u00e4\u00e4ste tunnetus nende pattude andeksandmises", "fo": "at geva f\u00f3lki hans kunnugleika um frelsu \u00ed fyrigeving synda teirra,"} {"et": "meie Jumala s\u00fcdamliku halastuse l\u00e4bi, millega meid on tulnud katsuma p\u00e4evat", "fo": "fyri Gu\u00f0s v\u00e1rs mildu miskunnar sakir, sum s\u00f3larris av h\u00f8gum himni hevur vitja\u00f0 okkum vi\u00f0,"} {"et": "Aga lapsuke kasvas ja sai tugevaks vaimus. Ja ta oli k", "fo": "Men barni\u00f0 vaks og var\u00f0 sterkt \u00ed andanum; og hann var \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkunum til tann dagin, t\u00e1 i\u00f0 hann steig fram fyri \u00cdsrael."} {"et": "See \u00fcleskirjutus oli esimene ja toimus, kui K\u00fcreenius oli S\u00fc\u00fcria maavalitseja.", "fo": "(Hetta fyrsta manntali\u00f0 var, me\u00f0an Kvirinius var landsh\u00f8vdingi \u00ed S\u00fdriulandi)."} {"et": "Ja k", "fo": "Og \u00f8ll f\u00f3ru at ver\u00f0a skriva\u00f0, hv\u00f8r \u00ed \u00e6ttarbygd s\u00edna."} {"et": "ennast laskma kirja panna \u00fches Maarja, oma kihlatud naisega, kes oli k\u00e4ima peal.", "fo": "at ver\u00f0a skriva\u00f0ur, saman vi\u00f0 Mariu, tr\u00falova\u00f0u festarmoy s\u00edni, sum var vi\u00f0 barn."} {"et": "Ja seal paigus oli karjaseid v\u00e4ljal \u00f6itsis pidamas valvet \u00f6\u00f6sel oma karja juures.", "fo": "Og ta\u00f0 v\u00f3ru hir\u00f0ar har \u00ed sama bygdarlaginum, sum l\u00f3gu \u00fati \u00e1 markini um n\u00e1ttina og goymdu at sey\u00f0afylgjum s\u00ednum."} {"et": "Ja Issanda Ingel astus nende ette ja Issanda auhiilgus paistis nende \u00fcmber, ja nemad kartsid \u00fcliv\u00e4ga.", "fo": "Og s\u00ed, eingil Harrans st\u00f3\u00f0 hj\u00e1 teimum, og d\u00fdrd Harrans lj\u00f3ma\u00f0i rundan um teir, og teir v\u00f3r\u00f0u \u00f3gvuliga \u00f3ttafullir."} {"et": "Ja \u00e4kitselt oli Ingliga \u00fches taeva s", "fo": "Og \u00ed somu stund var hj\u00e1 einglinum ein fj\u00f8ld av himmalskum herskarum, sum lova\u00f0u Gu\u00f0i og s\u00f8gdu:"} {"et": "Ja nad tulid t", "fo": "Og teir f\u00f3ru vi\u00f0 skundi hagar og funnu b\u00e6\u00f0i Mariu og J\u00f3sef og barni\u00f0 liggjandi \u00ed krubbuni."} {"et": "Aga kui nad seda n\u00e4gid, teatasid nad asjast, mis neile oli \u00fcteldud selle lapsukese kohta.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir s\u00f3u ta\u00f0, s\u00f8gdu teir fr\u00e1 teimum or\u00f0um, sum tala\u00f0 h\u00f8vdu veri\u00f0 til teirra um hetta barn."} {"et": "Ja k", "fo": "Og \u00f8ll, i\u00f0 hoyrdu ta\u00f0, undra\u00f0ust \u00e1 ta\u00f0, sum teimum var\u00f0 sagt av hir\u00f0unum."} {"et": "Ent Maarja pidas k", "fo": "Men Maria leg\u00f0i s\u00e6r \u00f8ll hesi or\u00f0 \u00ed geyma og hugsa\u00f0i um tey \u00ed hjarta s\u00ednum."} {"et": "Ja karjased l\u00e4ksid tagasi Jumalale au andes ja Teda kiites k", "fo": "Og hir\u00f0arnir f\u00f3ru avsta\u00f0 aftur, og teir lova\u00f0u og pr\u00edsa\u00f0u Gu\u00f0i fyri alt ta\u00f0, sum teir h\u00f8vdu hoyrt og s\u00e6\u00f0, solei\u00f0is sum ta\u00f0 hev\u00f0i veri\u00f0 sagt vi\u00f0 teir."} {"et": "Ja kui kaheksa p\u00e4eva t\u00e4is sai ja Laps pidi \u00fcmber l", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 \u00e1tta dagar v\u00f3ru lidnir, og hann skuldi ver\u00f0a umskorin, t\u00e1 var\u00f0 navn hansara kalla\u00f0 Jesus, solei\u00f0is sum ta\u00f0 var kalla\u00f0 av einglinum, \u00e1\u00f0renn hann var gitin \u00ed m\u00f3\u00f0url\u00edvi."} {"et": "Ja kui nende puhastusp\u00e4evad t\u00e4is said Moosese k\u00e4su", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 reinsunardagar teirra eftir M\u00f3sel\u00f3gini v\u00f3ru \u00fati, f\u00f3ru tey vi\u00f0 honum ni\u00f0an til Jer\u00fasalem fyri at f\u00f8ra hann fram fyri Harran, \u2013"} {"et": "Ja vaata, Jeruusalemas oli mees, Siimeon nimi. See mees oli", "fo": "Og s\u00ed, \u00ed Jer\u00fasalem var ein ma\u00f0ur, nevndur S\u00edmeon, og hesin ma\u00f0ur var r\u00e6ttv\u00edsur og gudr\u00f8kin, og hann v\u00e6nta\u00f0i troyst \u00cdsraels; og heilagi andin var yvir honum."} {"et": "Ja ta tuli Vaimu sunnil p\u00fchakotta. Ja kui vanemad Lapsukese Jeesuse sinna t", "fo": "Og hann kom leiddur av andanum inn \u00ed halgid\u00f3min; og t\u00e1 i\u00f0 foreldrini komu inn vi\u00f0 barninum Jesusi fyri at gera vi\u00f0 ta\u00f0, sum si\u00f0ur var eftir l\u00f3gini,"} {"et": "siis ta v", "fo": "t\u00e1 t\u00f3k hann ta\u00f0 \u00ed f\u00f8vningin og lova\u00f0i Gu\u00f0i og seg\u00f0i:"} {"et": "sest mu silmad on n\u00e4inud Sinu p\u00e4\u00e4stet,", "fo": "t\u00ed at eygu m\u00edni hava s\u00e6\u00f0 frelsu t\u00edna,"} {"et": "mille Sa oled valmistanud k", "fo": "sum t\u00fa hevur b\u00fagvi\u00f0 til fyri \u00f8ll f\u00f3lkasl\u00f8g,"} {"et": "Ja Ta isa ja Ema panid imeks, mida Temast r\u00e4\u00e4giti.", "fo": "Og fa\u00f0ir hansara og m\u00f3\u00f0ir hansara undra\u00f0ust \u00e1 ta\u00f0, i\u00f0 sagt var\u00f0 um hann."} {"et": "Ja seal oli naisprohvet Anna, Fanueli t\u00fctar, Aaseri suguharust. See oli v\u00e4ga elatanud ja oli elanud oma mehega seitse aastat p\u00e4rast oma neitsip", "fo": "Og har var ein profetkvinna, Anna Fanuelsd\u00f3ttir, av Assers \u00e6tt; hon var avgomul, hev\u00f0i liva\u00f0 saman vi\u00f0 manni s\u00ednum sjey \u00e1r aftan \u00e1 jomfr\u00fadagar s\u00ednar,"} {"et": "Tema tuli sinna samal tunnil ja \u00fclistas Jumalat ning k", "fo": "Eisini hon kom til \u00ed teirri somu stund og lova\u00f0i Gu\u00f0i og tala\u00f0i um hann vi\u00f0 \u00f8ll, sum v\u00e6nta\u00f0u bjarging Jer\u00fasalems."} {"et": "Ja kui nad olid l", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 tey h\u00f8vdu \u00fatint alt ta\u00f0, sum var fyriskipa\u00f0 \u00ed l\u00f3g Harrans, f\u00f3ru tey avsta\u00f0 aftur til Galileu, til Nasaret, heimbygd s\u00edna."} {"et": "Aga Lapsuke kasvas ja sai tugevaks ning t\u00e4itus tarkusega. Ja Jumala arm oli Tema peal.", "fo": "Men barni\u00f0 vaks og styrkna\u00f0i og var\u00f0 fult av v\u00edsd\u00f3mi, og n\u00e1\u00f0i Gu\u00f0s var yvir honum."} {"et": "Ja Tema vanemad k\u00e4isid iga aasta Jeruusalemas paasap\u00fchil.", "fo": "Og foreldur hansara fer\u00f0a\u00f0ust \u00e1 hv\u00f8rjum \u00e1ri til Jer\u00fasalem um p\u00e1skirnar."} {"et": "Ja kui Ta sai kaheteistk\u00fcmneaastaseks, l\u00e4ksid nad \u00fcles Jeruusalemma p\u00fchadeaja kommet m\u00f6\u00f6da.", "fo": "Og ta fer\u00f0ina, t\u00e1 i\u00f0 hann var vor\u00f0in t\u00f3lv \u00e1ra gamal, og tey f\u00f3ru ni\u00f0an, sum si\u00f0urin var um h\u00e1t\u00ed\u00f0ina,"} {"et": "Aga k", "fo": "Men \u00f8ll, i\u00f0 hoyrdu hann, v\u00f3ru heilt bilsin av vitsku hansara og sv\u00f8rum."} {"et": "Ja ta l\u00e4ks \u00fches nendega ja tuli Naatsaretti ja oli neile allaheitlik. Ja Tema Ema pidas k", "fo": "Og hann f\u00f3r oman vi\u00f0 teimum og kom til Nasaret og var teimum l\u00fd\u00f0in. Og m\u00f3\u00f0ir hansara goymdi \u00f8ll hesi or\u00f0 \u00ed hjarta s\u00ednum."} {"et": "Ja Jeesus edenes tarkuses ja pikkuses ja armus Jumala ja inimeste juures.", "fo": "Og Jesus t\u00f3k til \u00ed v\u00edsd\u00f3mi og aldri og yndi hj\u00e1 Gu\u00f0i og monnum."} {"et": "Keiser Tibeeriuse valitsuse viieteistk\u00fcmnendal aastal, kui Pontius Pilaatus oli Judea maavalitseja ja Heroodes Galilea neliv\u00fcrst ja Filippus, tema vend, Iturea ja Trahhoniitisemaa neliv\u00fcrst ja L\u00fcsaanias Abileene neliv\u00fcrst,", "fo": "Men \u00e1 fimtanda stj\u00f3rnar\u00e1ri Tiberiusar keisara, me\u00f0an Pontius Pilatus var landsh\u00f8vdingi \u00ed J\u00fadeu, og Her\u00f3des var fj\u00f3r\u00f0ingsh\u00f8vdingi \u00ed Galileu, og Filippus br\u00f3\u00f0ir hansara fj\u00f3r\u00f0ingsh\u00f8vdingi \u00ed landspartinum Itureu og Trakonitis, og L\u00fdsanias fj\u00f3r\u00f0ingsh\u00f8vdingi \u00ed Abilene,"} {"et": "kui \u00fclempreestreiks olid Annas ja Kaifas, sai Jumala s", "fo": "og me\u00f0an Annas og Kaifas v\u00f3ru h\u00f8vu\u00f0sprestar, t\u00e1 kom or\u00f0 Gu\u00f0s til J\u00f3hannesar Sakariassonar \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini."} {"et": "Ja ta tuli kogu Jordani \u00fcmberkaudsele maale ja kuulutas meeleparandusristimist pattude andekssaamiseks,", "fo": "Og hann steig fram og f\u00f3r um \u00f8ll bygdarl\u00f8gini vi\u00f0 J\u00f3rdan og pr\u00e6dika\u00f0i umvendingard\u00f3p til fyrigevingar syndanna,"} {"et": "K", "fo": "Hv\u00f8r ein l\u00e6gd skal fyllast upp, og hv\u00f8r ein h\u00e6dd og hv\u00f8r ein heygur skal javnast; og ta\u00f0, i\u00f0 kr\u00f3kut er, skal ver\u00f0a beina\u00f0, og ta\u00f0, i\u00f0 knortlut er, skal ver\u00f0a sl\u00e6ttar g\u00f8tur;"} {"et": "Aga kui rahvas ootas ja k", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 n\u00fa f\u00f3lki\u00f0 gekk \u00ed v\u00e6ntan, og tey \u00f8ll hugsa\u00f0u \u00ed hj\u00f8rtum s\u00ednum um J\u00f3hannes, hv\u00f8rt hann ikki mundi vera Kristus,"} {"et": "Ka veel muude asjade p\u00e4rast manitsedes kuulutas ta armu", "fo": "Og eisini vi\u00f0 mongum \u00f8\u00f0rum \u00e1minningum bar hann f\u00f3lkinum gle\u00f0ibo\u00f0skapin."} {"et": "sai ta peale k", "fo": "t\u00e1 leg\u00f0i hann ta\u00f0 aftur at \u00f8llum hinum, at hann setti J\u00f3hannes fastan."} {"et": "Ja Jeesus oli Oma tegevust alates umbes kolmk\u00fcmmend aastat vana ja oli, nagu arvati, Joosepi Poeg, kes oli Eeli poeg.", "fo": "Og sj\u00e1lvur var Jesus okkurt um tr\u00edati \u00e1ra gamal, t\u00e1 i\u00f0 hann byrja\u00f0i, og var, sum tey hildu, sonur J\u00f3sefs, sonar Eli,"} {"et": "Eeli oli Mattati, see oli Leevi, see oli Melki, see oli Jannai, see oli Joosepi,", "fo": "sonar Mattats, sonar Levi, sonar Melki, sonar Jannai, sonar J\u00f3sefs,"} {"et": "see oli Matatia, see oli Aamose, see oli Nahumi, see oli Esli, see oli Nangai,", "fo": "sonar Mattatiasar, sonar \u00c1mosar, sonar N\u00e1hums, sonar Esli, sonar Naggai,"} {"et": "see oli Mahati, see oli Matatia, see oli Simei, see oli Jooseki, see oli Jooda,", "fo": "sonar M\u00e1ats, sonar Mattatiasar, sonar Simei, sonar J\u00f3seks, sonar J\u00f3da,"} {"et": "see oli Joohanani, see oli Reesa, see oli Serubaabeli, see oli Sealtieli, see oli Neeri,", "fo": "sonar J\u00f3hanans, sonar Resa, sonar Serub\u00e1bels, sonar Sealtiels, sonar Neri,"} {"et": "see oli Melki, see oli Adi, see oli Koosami, see oli Elmadami, see oli Eeri,", "fo": "sonar Melki, sonar Addi, sonar Kosams, sonar Elmadams, sonar Ers,"} {"et": "see oli Jeesuse, see oli Elieseri, see oli Joorimi, see oli Mattati, see oli Leevi,", "fo": "sonar Jesu, sonar Eliesers, sonar J\u00f3rims, sonar Mattats, sonar Levi,"} {"et": "see oli Siimeoni, see oli Juuda, see oli Joosepi, see oli Joonami, see oli Eljakimi,", "fo": "sonar S\u00edmeons, sonar J\u00fada, sonar J\u00f3sefs, sonar J\u00f3nams, sonar Eljakims,"} {"et": "see oli Melea, see oli Menna, see oli Matata, see oli Naatani, see oli Taaveti,", "fo": "sonar Melea, sonar Menna, sonar Mattata, sonar N\u00e1tans sonar D\u00e1vids,"} {"et": "see oli Jesse, see oli Oobedi, see oli Boase, see oli Salma, see oli Nahsoni,", "fo": "sonar \u00cdsai, sonar \u00d3beds, sonar B\u00f3asar, sonar Salmons, sonar Naksons,"} {"et": "see oli Amminaadabi, see oli Admini, see oli Arni, see oli Hesromi, see oli Peretsi, see oli Juuda,", "fo": "sonar Amminadabs, sonar R\u00e1ms, sonar Hesrons, sonar Peresar, sonar J\u00fada,"} {"et": "see oli Jaakobi, see oli Iisaki, see oli Aabrahami, see oli Taara, see oli Naahori,", "fo": "sonar J\u00e1kups, sonar \u00cdsaks, sonar \u00c1brahams, sonar T\u00e1ra, sonar N\u00e1kors,"} {"et": "see oli Serugi, see oli Reu, see oli Pelegi, see oli Eeberi, see oli Sela,", "fo": "sonar Seruks, sonar Rehu, sonar Peleks, sonar Ebers, sonar Sela,"} {"et": "see oli Keenani, see oli Arpaksadi, see oli Seemi, see oli Noa, see oli Lenseki,", "fo": "sonar Kenans, sonar Arpaksads, sonar Sems, sonar N\u00f3a, sonar Lameks,"} {"et": "see oli Metuusala, see oli Eenoki, see oli Jeredi, see oli Mahalaleli, see oli Keenani,", "fo": "sonar Met\u00fasala, sonar Enoks, sonar Jareds, sonar Mal\u00e1laels, sonar Kenans,"} {"et": "see oli Eenose, see oli Seti, see oli Aadama, see oli Jumala poeg.", "fo": "sonar Enosar, sonar Sets, sonar \u00c1dams, sonar Gu\u00f0s."} {"et": "Siis tuli Jeesus, t\u00e4is P\u00fcha Vaimu, tagasi Jordani \u00e4\u00e4rest, ja Ta aeti Vaimu l\u00e4bi k", "fo": "Men Jesus vendi aftur fr\u00e1 J\u00f3rdan, fullur av heilagum anda, og hann var\u00f0 av andanum f\u00f8rdur \u00fat \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkina"} {"et": "ja nelik\u00fcmmend p\u00e4eva kurat kiusas Teda. Ja Ta ei s\u00f6\u00f6nud midagi neil p\u00e4evil. Ja kui need m\u00f6\u00f6dusid, tuli Temale n\u00e4lg.", "fo": "\u00ed fj\u00f8ruti dagar, alt me\u00f0an hann var\u00f0 freista\u00f0ur av djevulinum. Og hann \u00e1t einki teir dagarnar, og t\u00e1 i\u00f0 teir v\u00f3ru lidnir, f\u00f3r hann at hungra."} {"et": "Siis kurat viis Tema k", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r hann ni\u00f0an \u00e1 vi\u00f0 honum og s\u00fdndi honum \u00f8ll r\u00edki heimsins \u00ed einum eygnabragdi."} {"et": "Ja kui kurat k", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 djevulin hev\u00f0i loki\u00f0 alla freisting, veik hann fr\u00e1 honum um stund."} {"et": "Ja Jeesus l\u00e4ks tagasi Vaimu v\u00e4es Galileasse; ja kuuldus Temast levis kogu \u00fcmberkaudsele maale.", "fo": "Og Jesus vendi \u00ed kraft andans aftur til Galileu; og t\u00ed\u00f0indi um hann komu \u00fat um \u00f8ll bygdarl\u00f8gini har um vegir."} {"et": "Ja Ta", "fo": "Og hann l\u00e6rdi \u00ed samkomuh\u00fasum teirra og var\u00f0 lova\u00f0ur av \u00f8llum."} {"et": "Ja Ta tuli Naatsaretti, kus Ta oli \u00fcles kasvanud, ja l\u00e4ks Oma harjumust m\u00f6\u00f6da hingamisp\u00e4eval kogudusekotta ja", "fo": "Og hann kom til Nasaret, har sum hann var vaksin upp, og hann f\u00f3r, sum si\u00f0ur hansara var, hv\u00edludagin inn \u00ed samkomuh\u00fasi\u00f0; og hann reisti seg upp at lesa fyri."} {"et": "Ja Tema k\u00e4tte anti prohvet Jesaja raamat. Ja kui Ta raamatu avas, leidis Ta koha, kuhu oli kirjutatud:", "fo": "Og b\u00f3k Jesaja profets var\u00f0 honum fingin, og t\u00e1 i\u00f0 hann opna\u00f0i b\u00f3kina, fann hann ni\u00f0ur \u00e1 tann sta\u00f0in, har sum skriva\u00f0 st\u00f3\u00f0:"} {"et": "Ja kui Ta raamatu oli kokku keeranud, andis Ta selle kojasulase k\u00e4tte ja istus maha; ja k", "fo": "Og hann leg\u00f0i b\u00f3kina saman og fekk t\u00e6naranum hana og settist ni\u00f0ur; og hv\u00f8rs mans eygu \u00ed samkomuh\u00fasinum hugdu upp \u00e1 hann."} {"et": "T", "fo": "Men eg sigi tykkum av sonnum: Mangar v\u00f3ru einkjurnar \u00ed \u00cdsrael \u00e1 d\u00f8gum Elia, t\u00e1 i\u00f0 himmalin var latin aftur \u00ed tr\u00fd \u00e1r og seks m\u00e1na\u00f0ir, ta fer\u00f0ina ta\u00f0 var st\u00f3rur hungur \u00ed \u00f8llum landinum;"} {"et": "aga ei \u00fchegi juure nende seast ei l\u00e4kitatud Eelijat kui vaid Sareptasse Siidonimaale lesknaise juure.", "fo": "og til onga teirra var Elia sendur, men bert til S\u00e1reptu vi\u00f0 Sidon til eina einkju."} {"et": "Seda kuuldes said k", "fo": "Og \u00f8ll \u00ed samkomuh\u00fasinum v\u00f3r\u00f0u full av vrei\u00f0i, t\u00e1 i\u00f0 tey hoyrdu hetta,"} {"et": "ja t", "fo": "og tey reistust og koyrdu hann avsta\u00f0 \u00fat \u00far bygdini og f\u00f3ru vi\u00f0 honum ytst \u00e1 r\u00f8\u00f0ina \u00e1 t\u00ed fjallinum, sum bygd teirra var bygd \u00e1, at rinda honum oman har."} {"et": "Ja Ta tuli Kapernauma, Galilea linna, ja", "fo": "Og hann kom oman til Kapernaum, eina bygd \u00ed Galileu; og hann l\u00e6rdi tey har um hv\u00edludagin;"} {"et": "Ja nemad h\u00e4mmastusid Tema", "fo": "og tey v\u00f3ru bilsin av l\u00e6ru hansara, t\u00ed at tala hansara var vi\u00f0 mekt og m\u00e6ti."} {"et": "Ja kogudusekojas oli mees, kellel oli r\u00fcveda pahareti vaim, see kisendas suure h\u00e4\u00e4lega:", "fo": "Og \u00ed samkomuh\u00fasinum var ein ma\u00f0ur, sum hev\u00f0i ein \u00f3reinan, illan anda, og hann r\u00f3pa\u00f0i so hart, sum hann var mentur:"} {"et": "Ja kuuldus Temast levis k", "fo": "Og t\u00ed\u00f0indini um hann komu \u00fat allar sta\u00f0ir har um vegir."} {"et": "Ja Ta astus tema juure ja \u00e4hvardas palavikku, ja see lahkus temast. Ja sedamaid t", "fo": "Og hann gekk fram at henni og st\u00f3\u00f0 uppi yvir henni og h\u00f3tti at hitas\u00f3ttini, og hon f\u00f3r av henni; og \u00ed stundini f\u00f3r hon upp og bor\u00f0reiddi fyri teimum."} {"et": "Aga kui p\u00e4ike looja l\u00e4ks, t", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 s\u00f3lin setti, komu \u00f8ll tey, sum h\u00f8vdu sj\u00fak f\u00f3lk av alskyns sj\u00fakum, vi\u00f0 teimum til hansara; og hann leg\u00f0i hendurnar \u00e1 hv\u00f8rt eitt av teimum og gr\u00f8ddi tey."} {"et": "Ja Ta jutlustas Galilea kogudusekodades.", "fo": "Og hann pr\u00e6dika\u00f0i \u00ed samkomuh\u00fasunum \u00ed Galileu."} {"et": "et Ta n\u00e4gi kaht paati j\u00e4rve rannas seisvat; aga kalamehed olid neist v\u00e4ljunud ja loputasid v", "fo": "at hann s\u00e1 tveir b\u00e1tar liggja \u00ed fj\u00f8runi, men \u00fatr\u00f3\u00f0rarmenninir v\u00f3ru farnir burtur fr\u00e1 teimum og s\u00f3tu og reinska\u00f0u g\u00f8rnini."} {"et": "Ja kui nad seda tegid, said nad suure hulga kalu; ja nende v", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir hetta gj\u00f8rdu, fingu teir eina st\u00f3ra mongd av fiski \u00ed; men g\u00f8rnini hj\u00e1 teimum skr\u00e6dna\u00f0u."} {"et": "Ja nad viipasid oma kaaslastele teises paadis, et nad tuleksid ja neid aitaksid. Ja nad tulid ja t\u00e4itsid m", "fo": "Og teir veittra\u00f0u eftir lagsmonnum s\u00ednum \u00e1 hinum b\u00e1tinum at koma og hj\u00e1lpa s\u00e6r; og teir komu, og teir fyltu upp \u00ed b\u00e1\u00f0ar b\u00e1tarnar, so at teir v\u00f3ru s\u00f8kkladnir."} {"et": "Sest kohkumine oli vallanud teda ja k", "fo": "T\u00ed at r\u00e6\u00f0sla var komin \u00e1 hann og \u00e1 allar teir, sum vi\u00f0 honum v\u00f3ru, av hesi fiskavei\u00f0i, sum teir h\u00f8vdu fingi\u00f0;"} {"et": "Ja nad vedasid paadid maale ja j\u00e4tsid k", "fo": "Og teir dr\u00f3gu b\u00e1tarnar upp \u00e1 land og f\u00f3ru fr\u00e1 \u00f8llum og fylgdu honum."} {"et": "Aga s", "fo": "Men t\u00ed\u00f0indini um hann komu hva\u00f0na v\u00ed\u00f0ari um, og st\u00f3rar mannfj\u00f8ldir komu saman at l\u00fd\u00f0a \u00e1 hann og at f\u00e1a heilsub\u00f3t fyri sj\u00fakd\u00f3mum s\u00ednum."} {"et": "Aga Tema l\u00e4ks k", "fo": "Men sj\u00e1lvur hev\u00f0i hann seg undan \u00fat \u00ed oy\u00f0imerkurnar og helt b\u00f8n."} {"et": "Ja vaata, mehed t", "fo": "Og s\u00ed, t\u00e1 komu menn berandi vi\u00f0 einum manni, sum var giktsj\u00fakur, \u00e1 eini song; og teir royndu at bera hann inn og leggja hann ni\u00f0ur framman fyri hann."} {"et": "Ja sedamaid t", "fo": "Og \u00ed stundini st\u00f3\u00f0 hann upp beint fyri eygunum \u00e1 teimum, t\u00f3k legu s\u00edna og f\u00f3r heim til s\u00edn sj\u00e1lvs lovandi Gu\u00f0i."} {"et": "Ja ta j\u00e4ttis k", "fo": "Og hann f\u00f3r fr\u00e1 \u00f8llum, st\u00f3\u00f0 upp og fylgdi honum."} {"et": "Ja Leevi tegi Temale suure v", "fo": "Og Levi gj\u00f8rdi eina st\u00f3ra veitslu fyri honum heima vi\u00f0 h\u00fas hj\u00e1 s\u00e6r sj\u00e1lvum, og har var ein st\u00f3rur flokkur av tollarum og \u00f8\u00f0rum, sum s\u00f3tu til bor\u00f0s saman vi\u00f0 teimum."} {"et": "Aga juhtus \u00fchel teisel hingamisp\u00e4eval, et ta l\u00e4ks kogudusekotta ja", "fo": "Men ta\u00f0 bar so \u00e1 ein annan hv\u00edludag, at hann kom inn \u00ed samkomuh\u00fasi\u00f0 og l\u00e6rdi. Og har var ein ma\u00f0ur, og h\u00f8gra hond hansara var visin."} {"et": "Aga kirjatundjad ja variserid varitsesid Teda, kas Ta hingamisp\u00e4eval peaks terveks tegema, et nad leiaksid kaebust Tema peale.", "fo": "Men hinir skriftl\u00e6rdu og Fariseararnir g\u00f3vu g\u00e6tur eftir honum, um hann mundi gr\u00f8\u00f0a um hv\u00edludagin, til tess at teir kundu finna okkurt at klaga hann fyri."} {"et": "Nemad aga sattusid meeletumasse vimma ja r\u00e4\u00e4kisid \u00fcksteisega sellest, mida nad k\u00fcll v", "fo": "Men teir v\u00f3ru heilt ovursintir og tala\u00f0u hv\u00f8r vi\u00f0 annan um, hvat teir skuldu gera vi\u00f0 Jesus."} {"et": "Ja kui valgeks l\u00e4ks, kutsus Ta Oma j\u00fcngrid Enese juure ja valis nende seast kaksteistk\u00fcmmend, kelled Ta nimetas ka apostliteks:", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 dagurin kom, kalla\u00f0i hann l\u00e6rusveinar s\u00ednar til s\u00edn og valdi \u00fat t\u00f3lv av teimum, sum hann eisini nevndi \u00e1postlar:"} {"et": "Siimona, keda Ta nimetas ka Peetruseks, ja tema venna Andrease, Jakoobuse ja Johannese, Filippuse ja Bartolomeuse,", "fo": "S\u00edmun, sum hann eisini nevndi P\u00e6tur, og Andrias, br\u00f3\u00f0ur hansara, og J\u00e1kup og J\u00f3hannes og Filippus og Bartolomeus"} {"et": "Matteuse ja Tooma, Jakoobuse, Alfeuse poja, ja Siimona, keda h\u00fc\u00fctakse Selooteseks,", "fo": "og Matteus og Tummas og J\u00e1kup, son Alfeusar, og S\u00edmun, sum tey kalla Zelotes,"} {"et": "ja Juuda, Jakoobuse poja, ja Juudas Iskarioti, kes sai \u00e4raandjaks.", "fo": "og Judas, son J\u00e1kups, og Judas Iskarjot, sum var\u00f0 svikari."} {"et": "Nendega Ta astus alla ja j\u00e4i peatuma lagedale paigale; ja seal oli suur hulk Tema j\u00fcngreid ja kogu Juudamaalt ja Jeruusalemast ning T\u00fc\u00fcrose ja Siidoni rannamaalt suur rahvakogu,", "fo": "Og hann f\u00f3r oman vi\u00f0 teimum og ste\u00f0ga\u00f0i \u00e1 einum sl\u00e6tta, og har var t\u00e1 ein st\u00f3rur flokkur av l\u00e6rusveinum hansara og ein st\u00f3r mongd av f\u00f3lki \u00far allari J\u00fadeu og Jer\u00fasalem og fr\u00e1 sj\u00f3varbygdunum vi\u00f0 T\u00fdrus og Sidon, sum komin v\u00f3ru at hoyra hann og at f\u00e1a heilsub\u00f3t fyri sj\u00fakd\u00f3mum s\u00ednum."} {"et": "kes oli tulnud Teda kuulama ja ennast laskma parandada oma haigustest. Ja ka need, keda r\u00fcvedad vaimud vaevasid, said terveks.", "fo": "Og tey, i\u00f0 pl\u00e1ga\u00f0 v\u00f3ru av \u00f3reinum andum, v\u00f3r\u00f0u gr\u00f8dd;"} {"et": "R", "fo": "Fegnist \u00e1 t\u00ed degi og leypi\u00f0 av gle\u00f0i, t\u00ed s\u00ed, mikil er l\u00f8n tykkara \u00ed himli; t\u00ed at \u00e1 sama h\u00e1tt gj\u00f8rdu fedrar teirra vi\u00f0 profetarnar."} {"et": "H\u00e4da teile, kes n\u00fc\u00fcd olete t\u00e4idetud, sest teile tuleb n\u00e4lg! H\u00e4da teile, kes n\u00fc\u00fcd naerate, sest te saate veel leinata ja nutta!", "fo": "Vei tykkum, tit sum n\u00fa eru mettir, t\u00ed at tit skulu l\u00ed\u00f0a hungur. Vei tykkum, sum n\u00fa l\u00e6a, t\u00ed at tit skulu syrgja og gr\u00e1ta."} {"et": "H\u00e4da teile, kui k", "fo": "Vei tykkum, t\u00e1 i\u00f0 allir menn tala v\u00e6l um tykkum; t\u00ed at \u00e1 sama h\u00e1tt gj\u00f8rdu fedrar teirra vi\u00f0 hinar f\u00f8lsku profetarnar."} {"et": "Ja kui te armastate neid, kes teid armastavad, mis t\u00e4nu on teil sellest? Sest patusedki armastavad neid, kes neid armastavad.", "fo": "Og um tit elska tey, sum tykkum elska, hv\u00f8rja t\u00f8kk eiga tit fyri ta\u00f0? T\u00ed at syndarar elska eisini tey, sum teir elska."} {"et": "Ja kui te teete head oma heategijaile, mis t\u00e4nu on teil sellest? Sest patusedki teevad sedasama.", "fo": "Og um tit gera v\u00e6l m\u00f3ti teimum, sum gera v\u00e6l m\u00f3ti tykkum, hv\u00f8rja t\u00f8kk eiga tit fyri ta\u00f0? T\u00ed at syndarar gera eisini ta\u00f0 sama."} {"et": "Ja kui te laenate neile, kelledelt te loodate tagasi saada, mis t\u00e4nu on teil sellest? Patusedki laenavad patustele, et nad samav", "fo": "Og um tit l\u00e6na teimum, sum tit v\u00e6nta at f\u00e1a aftur fr\u00e1, hv\u00f8rja t\u00f8kk eiga tit fyri ta\u00f0? T\u00ed at syndarar l\u00e6na eisini syndarum fyri at f\u00e1a l\u00edka n\u00f3gv aftur."} {"et": "Ei ole", "fo": "Ikki er ein l\u00e6rusveinur yvir meistara s\u00ednum; men ein og hv\u00f8r, sum er fulll\u00e6rdur, skal ver\u00f0a sum meistari hansara."} {"et": "Hea inimene toob esile head oma s\u00fcdame heast tagavarast ja halb inimene toob esile halba oma s\u00fcdame halvast tagavarast. Sest mida s\u00fcda t\u00e4is, sellest suu r\u00e4\u00e4gib!", "fo": "G\u00f3\u00f0ur ma\u00f0ur ber gott fram \u00far hjartans g\u00f3\u00f0u goymslum s\u00ednum, og illur ma\u00f0ur ber ilt fram \u00far s\u00ednum illu goymslum; t\u00ed at mu\u00f0ur hansara m\u00e6lir ta\u00f0, sum hjarta\u00f0 er fult av."} {"et": "Iga\u00fcks, kes tuleb Minu juure ja kuuleb Mu s", "fo": "Hv\u00f8r tann, sum kemur til m\u00edn og hoyrir or\u00f0 m\u00edni og ger eftir teimum \u2013 eg skal s\u00fdna tykkum, hv\u00f8rjum hann er l\u00edkur:"} {"et": "Ta on inimese sarnane, kes maja ehitades kaevas ja v", "fo": "Hann er l\u00edkur einum manni, sum bygdi eitt h\u00fas og gr\u00f3v dj\u00fapt ni\u00f0ur \u00e1 botn og leg\u00f0i grundina \u00e1 klett; og t\u00e1 i\u00f0 \u00e1arf\u00f8ri kom, skola\u00f0i vatnfl\u00f3\u00f0in m\u00f3ti hesum h\u00fasi, men fekk ikki vika\u00f0 t\u00ed, av t\u00ed at ta\u00f0 var v\u00e6l bygt."} {"et": "Kui Ta k", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i enda\u00f0 \u00f8ll or\u00f0 s\u00edni, me\u00f0an f\u00f3lki\u00f0 l\u00fdddi \u00e1, f\u00f3r hann inn \u00ed Kapernaum."} {"et": "Aga kui ta Jeesusest kuulis, l\u00e4kitas ta juutide vanemad Tema juure ja palus Teda, et Ta tuleks ja teeks tema sulase terveks.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hann fekk at fr\u00e6tta um Jesus, sendi hann nakrar av hinum elstu millum J\u00f8danna til hansara at bi\u00f0ja hann koma og bjarga l\u00edvinum \u00ed h\u00faskalli s\u00ednum."} {"et": "Ja kui need, kes olid l\u00e4kitatud, j\u00e4lle koju said, leidsid nad sulase terve olevat.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir, sum sendir v\u00f3ru, komu heim aftur til h\u00fasa, funnu teir h\u00faskallin fr\u00edskan."} {"et": "Ja surnu t", "fo": "Og tann dey\u00f0i settist upp undir seg og t\u00f3k at tala; og hann gav m\u00f3\u00f0ur hansara hann."} {"et": "Ja see jutt Temast levis kogu Juudamaale ja k", "fo": "Og hesi t\u00ed\u00f0indi um hann komu \u00fat um alla J\u00fadeu og allar sta\u00f0ir har \u00ed n\u00e1nd."} {"et": "Ja seda k", "fo": "Og l\u00e6rusveinar J\u00f3hannesar s\u00f8gdu honum fr\u00e1 \u00f8llum hesum."} {"et": "Ent samal tunnil Ta tegi paljud terveks t", "fo": "\u00c1 teirri somu stund gr\u00f8ddi hann mong fr\u00e1 sj\u00fakum og pl\u00e1gum og illum andum, og mongum blindum gav hann sj\u00f3nina aftur."} {"et": "V", "fo": "Ella hvat f\u00f3ru tit \u00fat at s\u00edggja: Ein profet? Ja, eg sigi tykkum, ennt\u00e1 meir enn ein profet."} {"et": "Variserid ja k\u00e4sutundjad aga tegid t\u00fchjaks Jumala tahte eneste kohta ega lasknud teda endid ristida.", "fo": "Men Fariseararnir og hinir l\u00f3gk\u00f8nu gj\u00f8rdu Gu\u00f0s r\u00e1\u00f0 vi\u00f0 teimum sj\u00e1lvum til einkis, vi\u00f0 ta\u00f0 at teir v\u00f3r\u00f0u ikki doyptir av honum."} {"et": "ja astus nuttes Tema taha ta jalgade juure ja hakkas Tema jalgu kastma silmaveega ja kuivatas neid oma juustega, ja suudles Tema jalgu ning v", "fo": "og stilla\u00f0i seg aftan fyri hann vi\u00f0 f\u00f8turnar \u00e1 honum gr\u00e1tandi, og t\u00f3k til at v\u00e6ta f\u00f8tur hansara vi\u00f0 t\u00e1rum s\u00ednum og turka\u00f0i teir vi\u00f0 h\u00f8vu\u00f0h\u00e1ri s\u00ednum; og hon kysti f\u00f8tur hansara og salva\u00f0i teir vi\u00f0 smyrslunum."} {"et": "Sa ei annud Mulle suud; tema aga ei ole sellest ajast, kui ta sisse tuli, lakanud Minu jalgadele suud andmast.", "fo": "T\u00fa gavst m\u00e6r ikki koss; men hon helt ikki uppat, fr\u00e1 t\u00ed eg kom inn, at kyssa f\u00f8tur m\u00ednar."} {"et": "ja m", "fo": "og nakrar kvinnur, sum hj\u00e1lptar v\u00f3ru fr\u00e1 illum andum og sj\u00fakd\u00f3mum: Maria, Magdalena tey kalla, sum sjey illir andar v\u00f3ru farnir \u00fat \u00far,"} {"et": "Aga kui palju rahvast kogunes ja k", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 st\u00f3r mannam\u00fagva var saman komin, og tey f\u00f3ru \u00fat til hansara \u00far eini bygd fyri og a\u00f0rari eftir, seg\u00f0i hann vi\u00f0 einum l\u00edknilsi:"} {"et": "Ja muist kukkus kaljule. Ja kui see t\u00e4rkas, kuivas see \u00e4ra, sest sellel ei olnud niiskust.", "fo": "Og sumt fell \u00e1 hellubotn, og t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 vaks, f\u00f8lna\u00f0i ta\u00f0, av t\u00ed at ta\u00f0 fekk onga v\u00e6tu."} {"et": "Ja muist kukkus ohakate keskele, ja ohakad kasvasid \u00fchtlasi \u00fcles ja l\u00e4mmatasid selle.", "fo": "Og sumt fell mitt ni\u00f0ur millum tornir, og tornirnar vuksu upp vi\u00f0 og k\u00f8vdu ta\u00f0."} {"et": "Ent t\u00e4hendamiss", "fo": "Men hetta hevur l\u00edknilsi\u00f0 at t\u00fd\u00f0a: S\u00e1\u00f0i\u00f0 er Gu\u00f0s or\u00f0."} {"et": "Tee\u00e4\u00e4rsed on need, kes kuulevad; p\u00e4rast tuleb kurat ja v", "fo": "Og tey fram vi\u00f0 veginum eru tey, sum hoyra \u00e1; s\u00ed\u00f0an kemur djevulin og tekur or\u00f0i\u00f0 \u00far hjarta teirra, til tess at tey ikki skulu tr\u00fagva og ver\u00f0a frelst."} {"et": "Kaljupealsed on need, kes kuuldes s", "fo": "Men tey \u00e1 hellubotninum eru tey, sum taka vi\u00f0 or\u00f0inum vi\u00f0 gle\u00f0i, t\u00e1 i\u00f0 tey hoyra ta\u00f0; men hesi hava onga r\u00f3t; tey tr\u00fagva eitt skifti; og \u00e1 royndarstund falla tey fr\u00e1."} {"et": "Mis ohakate sekka kukkus, need on need, kes kuulevad ja l\u00e4hevad \u00e4ra ning l\u00e4mbuvad muredest ja rikkusest ja elu l", "fo": "Men ta\u00f0, sum fell millum tornirnar, ta\u00f0 eru tey, sum hoyra og s\u00ed\u00f0an ver\u00f0a k\u00f8vd av l\u00edvsins sorgum og r\u00edkid\u00f8mi og nj\u00f3tingum og ikki bera b\u00fana frukt."} {"et": "Sest midagi ei ole varjul, mis ei saaks avalikuks, ei ole ka midagi salajas, mis ei saaks teatavaks ega tuleks ilmsiks.", "fo": "T\u00ed at einki er fjalt, sum ikki skal koma upp, og einki er loynt, sum ikki skal ver\u00f0a kunnigt og koma \u00ed lj\u00f3sm\u00e1la."} {"et": "Aga Tema juure tulid Ta ema ja vennad ega v", "fo": "Men m\u00f3\u00f0ir hansara og br\u00f8\u00f0ur hansara komu til hansara, og tey kundu ikki sleppa fram at honum fyri mannfj\u00f8ldini."} {"et": "Ja kui nad paadiga purjetasid, uinus Ta magama. Siis t", "fo": "Men me\u00f0an teir sigldu, sovna\u00f0i hann. Og ein meldurgla\u00f0a kom eftir vatninum, so at b\u00e1turin fyltist, og teir v\u00f3ru \u00ed vanda."} {"et": "Ja nad purjetasid gerasalaste maale, mis on Galilea vastas.", "fo": "Og teir komu at landi \u00ed bygdarlaginum hj\u00e1 Gerasenum, sum er beint yvir av Galileu."} {"et": "Sest Ta k\u00e4skis r\u00fcvedat vaimu v\u00e4ljuda inimesest. See oli teda juba kaua aega vaevanud, ja teda oli ahelatega seotud ja peetud jalgrau\u0092us, aga ta oli rauad katki kiskunud ja kuri vaim oli teda ajanud k", "fo": "T\u00ed at hann bey\u00f0 hinum \u00f3reina andanum at fara \u00fat \u00far manninum. T\u00ed at \u00ed langar t\u00ed\u00f0ir hev\u00f0i hann tuska\u00f0 um vi\u00f0 honum, og hann hev\u00f0i veri\u00f0 bundin vi\u00f0 leinkjum og f\u00f3tfj\u00f8trum og havdur \u00ed var\u00f0veitslu; og hv\u00f8rja fer\u00f0 hev\u00f0i hann kvett bondini og var\u00f0 av hinum illa andanum rikin \u00fat \u00ed oy\u00f0imerkurnar."} {"et": "Ja need palusid Teda, et Ta neid ei k\u00e4siks minna \u00e4ra p", "fo": "Og teir b\u00f3\u00f0u hann, at hann ikki m\u00e1tti \u00e1leggja teimum at fara ni\u00f0ur \u00ed avgrundina."} {"et": "Aga seal oli suur seakari m\u00e4el s\u00f6\u00f6mas. Ja nad palusid Teda, et Ta neid lubaks minna nende sisse. Ja Ta andis neile loa.", "fo": "Men har var eitt st\u00f3rt sv\u00ednafylgi, sum gekk \u00e1 biti \u00e1 fjallinum; og teir b\u00f3\u00f0u hann at loyva s\u00e6r at fara inn \u00ed tey, og hann loyvdi teimum ta\u00f0."} {"et": "Kui karjatsejad n\u00e4gid, mis s\u00fcndis, p", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hir\u00f0arnir s\u00f3u ta\u00f0, sum hent var, r\u00fdmdu teir og b\u00f3ru t\u00ed\u00f0indi um hetta inn \u00ed sta\u00f0in og \u00fat um bygdir."} {"et": "Siis jutustasid neile need, kes olid n\u00e4inud, kuidas seestunu oli terveks saanud.", "fo": "Men teir, sum s\u00e6\u00f0 h\u00f8vdu, greiddu teimum fr\u00e1, hvussu tann, sum hinir illu andarnir v\u00f3ru \u00ed, var vor\u00f0in bjarga\u00f0ur."} {"et": "Ja kogu rahvahulk gerasalaste maa \u00fcmbruskonnast palus Teda, et Ta l\u00e4heks \u00e4ra nende juurest. Sest suur hirm oli neid vallanud. Tema aga astus paati ja p\u00f6\u00f6rdus tagasi.", "fo": "Og alt f\u00f3lki\u00f0 har \u00ed n\u00e1nd hj\u00e1 Gerasenum ba\u00f0 hann fara avsta\u00f0 ha\u00f0ani burtur fr\u00e1 teimum, t\u00ed at st\u00f3r r\u00e6\u00f0sla var komin \u00e1 tey. Hann steig t\u00e1 aftur \u00ed b\u00e1tin og f\u00f3r avsta\u00f0 aftur."} {"et": "Aga mees, kellest kurjad vaimud olid v\u00e4lja l\u00e4inud, palus Teda, et ta v", "fo": "Men ma\u00f0urin, sum hinir illu andarnir v\u00f3ru farnir \u00fat \u00far, ba\u00f0 hann um at sleppa at vera hj\u00e1 honum; men hann l\u00e6t hann fara fr\u00e1 s\u00e6r og seg\u00f0i:"} {"et": "Sest tal oli ainus t\u00fctar, kaksteistk\u00fcmmend aastat vana, ja see oli suremas. Aga Tema sinna minnes tungis rahvas Temale peale.", "fo": "t\u00ed at einasta d\u00f3ttirin, hann \u00e1tti, um t\u00f3lv \u00e1ra gomul, l\u00e1 at doyggja. Men me\u00f0an hann var \u00e1 lei\u00f0ini hagar, trongdust mannam\u00fagvurnar uttan um hann."} {"et": "Ja keegi naine, kes oli kaksteistk\u00fcmmend aastat p", "fo": "Og har var ein kona, sum \u00ed t\u00f3lv \u00e1r hev\u00f0i havt bl\u00f3\u00f0s\u00f3tt, og hon hev\u00f0i givi\u00f0 \u00fat alla ogn s\u00edna til l\u00e6knar, men ikki fingi\u00f0 nakra hj\u00e1lp hj\u00e1 n\u00f8krum;"} {"et": "tuli Tema selja taha ja puudutas Ta kuue palistust, ja sedamaid lakkas ta verejooks.", "fo": "hon kom til aftan \u00edfr\u00e1 og nam vi\u00f0 faldin \u00e1 kappa hansara, og \u00ed somu stund helt bl\u00f3\u00f0s\u00f3tt hennara uppat."} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd naine n\u00e4gi, et ta ei olnud varjule j\u00e4\u00e4nud, tuli ta v\u00e4risedes ja heitis Tema ette maha ja teatas Temale k", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 konan s\u00e1, at hon ikki var duld, kom hon piprandi og fell ni\u00f0ur fyri hann og seg\u00f0i fr\u00e1, so alt f\u00f3lki\u00f0 hoyrdi, av hv\u00f8rji grund hon hev\u00f0i nomi\u00f0 vi\u00f0 hann, og hvussu hon \u00ed somu stund var vor\u00f0in fr\u00edsk."} {"et": "Ja nad naersid Teda, teades, et lapsuke on surnud.", "fo": "Og tey l\u00e6\u00f0u at honum, t\u00ed at tey vistu, at hon var dey\u00f0."} {"et": "Ja tema vaim tuli tagasi, ja ta t", "fo": "Og andi hennara vendi aftur, og hon reistist \u00ed stundini; og hann bey\u00f0 teimum at geva henni okkurt at eta."} {"et": "Ja t\u00fctarlapse vanemad kohkusid; aga Tema keelas neid \u00fchelegi r\u00e4\u00e4kimast seda, mis oli s\u00fcndinud.", "fo": "Og foreldur hennara v\u00f3r\u00f0u heilt bilsin. Men hann bey\u00f0 teimum ongum at siga fr\u00e1 hesum tilbur\u00f0i."} {"et": "Aga Ta kutsus kokku need kaksteistk\u00fcmmend ja andis neile v\u00e4e ja meelevalla k", "fo": "Men hann r\u00f3pa\u00f0i teir t\u00f3lv saman og gav teimum m\u00e1tt og vald \u00e1 \u00f8llum illum andum og at gr\u00f8\u00f0a sj\u00fakur."} {"et": "Ja kuhu majasse te iganes sisse l\u00e4hete, sinna j\u00e4\u00e4ge ja sealt minge teele.", "fo": "Og \u00ed hv\u00f8rjum h\u00fasum, sum tit koma inn \u00ed, har skulu tit ver\u00f0a og ha\u00f0ani skulu tit halda fer\u00f0ini avsta\u00f0 aftur."} {"et": "Nii nad l\u00e4ksid teele ja k\u00e4isid m\u00f6\u00f6da k\u00fclasid, kuulutades Evangeeliumi ja tehes haigeid terveks igal pool.", "fo": "Men teir f\u00f3ru avsta\u00f0 og fer\u00f0a\u00f0ust \u00far bygd \u00ed bygd og b\u00f3ru gle\u00f0ibo\u00f0skapin og gr\u00f8ddu allar sta\u00f0ir."} {"et": "Aga neliv\u00fcrst Heroodes sai kuulda k", "fo": "Men Her\u00f3des, fj\u00f3r\u00f0ingsh\u00f8vdingin, fekk at fr\u00e6tta alt hetta, i\u00f0 hendi; og hann var \u00ed d\u00f8purhuga, av t\u00ed at summi s\u00f8gdu, at J\u00f3hannes var risin upp fr\u00e1 dey\u00f0um,"} {"et": "aga teised: \u201eEelija on ilmunud!\u201d aga m", "fo": "og summi, at Elia var komin til sj\u00f3ndar; upp aftur onnur, at ein av hinum gomlu profetunum, i\u00f0 fyrr v\u00f3ru, var risin upp."} {"et": "Ja kui Apostlid tagasi tulid, jutustasid nad Temale, mis nad olid teinud. Ja Ta v", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 \u00e1postlarnir komu aftur, s\u00f8gdu teir honum fr\u00e1, hv\u00f8rji st\u00f3rverk teir h\u00f8vdu gj\u00f8rt; og hann t\u00f3k teir vi\u00f0 s\u00e6r og f\u00f3r avsta\u00f0 eins\u00e6ris burtur til eina bygd, i\u00f0 kallast Betsajda."} {"et": "Ja nad tegid n", "fo": "Og teir so gj\u00f8rdu og l\u00f3tu \u00f8ll setast ni\u00f0ur."} {"et": "Ent Ta v", "fo": "Men hann t\u00f3k hini fimm brey\u00f0ini og b\u00e1\u00f0ar fiskarnar, leit upp til himmals og v\u00e6lsigna\u00f0i tey og breyt tey sundur, og hann fekk l\u00e6rusveinunum tey at bera mannam\u00fagvuni."} {"et": "Ja k", "fo": "Og tey \u00f3tu og v\u00f3r\u00f0u \u00f8ll mett; og ta\u00f0, sum tey leivdu av molum, var\u00f0 henta\u00f0 upp, t\u00f3lv fullar t\u00e6gur."} {"et": "Ja Ta \u00e4hvardas neid kangesti ning keelas neid sellest \u00fchelegi r\u00e4\u00e4kimast,", "fo": "Men hann leg\u00f0i teimum r\u00edkan vi\u00f0 ikki at siga hetta fyri n\u00f8krum,"} {"et": "Sest kes iganes oma hinge tahab p\u00e4\u00e4sta, see kaotab selle, aga kes iganes oma hinge kaotab Minu p\u00e4rast, see p\u00e4\u00e4stab selle!", "fo": "T\u00ed at hv\u00f8r tann, sum vil bjarga l\u00edvi s\u00ednum, skal missa ta\u00f0; men hv\u00f8r tann, sum missir l\u00edv s\u00edtt fyri m\u00ednar sakir, hann skal bjarga t\u00ed."} {"et": "Sest mis kasu on inimesel sellest, kui ta kogu maailma kasuks saaks, aga kaotaks iseenese v", "fo": "T\u00ed at hvat gagnar ta\u00f0 manni at hava vunni\u00f0 allan heimin, men hava mist sj\u00e1lvan seg ella b\u00f8tt afturfyri vi\u00f0 sj\u00e1lvum s\u00e6r?"} {"et": "Sest kes Minu ja Mu s", "fo": "T\u00ed at hv\u00f8r tann, sum skammast vi\u00f0 meg og or\u00f0 m\u00edni, hann skal menniskjusonurin skammast vi\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 hann kemur \u00ed d\u00fdrd s\u00edni og fa\u00f0irsins og heilaga einglanna."} {"et": "Ja kui Ta palvetas, muutus Tema n\u00e4oilme teissuguseks ja Tema riietus l\u00e4ks valgeks ja hiilgavaks.", "fo": "Og ta\u00f0 hendi \u00ed t\u00ed hann ba\u00f0, at yvirbragdi\u00f0 \u00ed andliti hansara var\u00f0 \u00f8\u00f0rv\u00edsi, og kl\u00e6\u00f0i hansara v\u00f3r\u00f0u sk\u00ednandi hv\u00edt."} {"et": "Ja vaata, kaks meest k", "fo": "Og s\u00ed, tveir menn v\u00f3ru \u00ed talu vi\u00f0 hann, og ta\u00f0 v\u00f3ru M\u00f3ses og Elia;"} {"et": "Nemad olid ilmunud auhiilguses ja k", "fo": "teir s\u00fdndu seg \u00ed d\u00fdrd og tala\u00f0u um burturfer\u00f0 hansara, sum hann skuldi fullf\u00f8ra \u00ed Jer\u00fasalem."} {"et": "Aga Peetrus ja ta kaaslased olid suikunud raskesse unne; ent \u00fcles \u00e4rgates nad n\u00e4gid Tema auhiilgust ja neid kaht meest seisvat Tema juures.", "fo": "Men P\u00e6tur og felagar hansara v\u00f3ru avkomnir \u00ed sv\u00f8vni; men t\u00e1 i\u00f0 teir v\u00f3r\u00f0u kl\u00e1rvaknir, s\u00f3u teir d\u00fdrd hansara og teir b\u00e1\u00f0ar menninar, sum st\u00f3\u00f0u hj\u00e1 honum."} {"et": "Aga kui ta seda r\u00e4\u00e4kis, tekkis pilv ja varjas nad; ja nemad kartsid pilve sisse j", "fo": "Men me\u00f0an hann hev\u00f0i hetta \u00e1 m\u00e1li, kom eitt sk\u00fdggj og skugga\u00f0i yvir teimum; og teir v\u00f3r\u00f0u r\u00e6ddir, t\u00e1 i\u00f0 teir komu inn \u00ed sk\u00fdggi\u00f0."} {"et": "Ja kui see h\u00e4\u00e4l oli kostnud, leiti Jeesus \u00fcksi olevat. Ja nad olid vait ega kuulutanud neil p\u00e4evil kellelegi midagi sellest, mida nad olid n\u00e4inud.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 r\u00f8ddin kom, var Jesus einsamallur. Og teir tagdu, og \u00ed teimum d\u00f8gunum s\u00f8gdu teir ongum fr\u00e1 n\u00f8krum av t\u00ed, sum teir h\u00f8vdu s\u00e6\u00f0."} {"et": "Ja vaata, vaim haarab teda, ja ta karjatab \u00e4kki, ja vaim raputab teda, n", "fo": "Og s\u00ed, ein andi tekur hann, og \u00ed stundini n\u00edstir hann, og hann skr\u00e6\u00f0ir \u00ed hann, so at fro\u00f0an ve\u00f0ur um munnin \u00e1 honum, og ta\u00f0 er n\u00f3g illa, at hann sleppir honum, sum hann p\u00ednir hann."} {"et": "Kui ta alles oli tulemas, kiskus teda kuri vaim ja raputas teda. Aga Jeesus s", "fo": "Men enn me\u00f0an hann gekk hagar, reiv og sleit hin illi andin r\u00e6\u00f0uliga \u00ed hann. Men Jesus h\u00f3tti at hinum \u00f3reina andanum og gr\u00f8ddi drongin og gav fa\u00f0ir hansara hann aftur."} {"et": "Ent k", "fo": "Men tey st\u00f3\u00f0u \u00f8ll heilt bilsin av h\u00e1tign Gu\u00f0s. Men me\u00f0an \u00f8ll undra\u00f0ust \u00e1 alt ta\u00f0, sum hann gj\u00f8rdi, seg\u00f0i hann vi\u00f0 l\u00e6rusveinar s\u00ednar:"} {"et": "Aga nende seas t", "fo": "Men tann hugsan kom upp \u00edmillum teirra, hv\u00f8r teirra mundi vera st\u00f8rstur."} {"et": "Jeesus, teades nende s\u00fcdame m", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Jesus s\u00e1 hjartans hugsan teirra, t\u00f3k hann eitt l\u00edti\u00f0 barn og setti ta\u00f0 hj\u00e1 s\u00e6r,"} {"et": "Aga s\u00fcndis, kui Tema \u00fclesv", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 lei\u00f0 at teirri t\u00ed\u00f0ini, at hann skuldi ver\u00f0a upptikin, t\u00e1 vendi hann andliti s\u00ednum m\u00f3ti Jer\u00fasalem og \u00e6tla\u00f0i s\u00e6r hagar."} {"et": "ja Ta l\u00e4kitas k\u00e4skjalad Enese eele. Ja need l\u00e4ksid ja tulid \u00fchte samaarlaste k\u00fclla, valmistama Temale \u00f6\u00f6maja.", "fo": "Og hann sendi menn \u00fat vi\u00f0 bo\u00f0um undan s\u00e6r. Og teir f\u00f3ru avsta\u00f0 og komu \u00ed eina bygd hj\u00e1 S\u00e1m\u00e1riub\u00fagvum fyri at f\u00e1a honum innivist."} {"et": "P\u00e4rast seda m\u00e4\u00e4ras Issand teised seitsek\u00fcmmend ja l\u00e4kitas nad kahekaupa enese eele igasse linna ja paika, kuhu Ta ise m", "fo": "Men eftir hetta valdi Harrin s\u00e6r \u00fat eisini sj\u00fati a\u00f0rar og sendi teir \u00fat undan s\u00e6r, tveir og tveir, \u00ed hv\u00f8rja bygd og \u00ed hv\u00f8nn sta\u00f0, sum hann sj\u00e1lvur \u00e6tla\u00f0i at koma \u00ed."} {"et": "Minge! Vaata, ma l\u00e4kitan teid kui tallesid huntide keskele!", "fo": "Fari\u00f0! S\u00ed, eg sendi tykkum \u00fat eins og lomb mitt \u00edmillum \u00falva."} {"et": "\u00c4rge kandke kukrut ega pauna ega jalatseid ja teel \u00e4rge kedagi teretage.", "fo": "Havi\u00f0 ikki pung vi\u00f0 tykkum, ikki kl\u00e6\u00f0sekk, ikki sk\u00f3gvar, og heilsi\u00f0 ongum \u00e1 lei\u00f0ini."} {"et": "Ja kui iganes seal on rahulaps, siis hingab teie rahu tema peal; aga kui mitte, siis tuleb rahu tagasi teie peale.", "fo": "Og er har naka\u00f0 fri\u00f0arbarn inni, t\u00e1 skal fri\u00f0ur tykkara hv\u00edla yvir t\u00ed; men er ta\u00f0 ikki so, t\u00e1 skal hann venda aftur til tykkara."} {"et": "Ja kuhu linna te iganes l\u00e4hete ja kus teid vastu v", "fo": "Og hvar sum tit koma inn \u00ed eina bygd, og tey taka \u00edm\u00f3ti tykkum, t\u00e1 eti\u00f0 ta\u00f0, sum sett ver\u00f0ur fyri tykkum;"} {"et": "Ma \u00fctlen teile, et Soodomal on sel p\u00e4eval H", "fo": "Eg sigi tykkum: Ta\u00f0 skal gangast S\u00f3domu fr\u00e6gari \u00e1 hinum degi enn teirri bygdini."} {"et": "Ometi peab T\u00fc\u00fcrosel ja Siidonil olema kohtus h", "fo": "Men ta\u00f0 skal gangast T\u00fdrus og Sidon fr\u00e6gari \u00ed d\u00f3minum enn tykkum."} {"et": "Ja sina, Kapernaum, eks sa olnud \u00fclendatud taevani? Sind t", "fo": "Og t\u00fa, Kapernaum! Eigur t\u00fa at ver\u00f0a lyft upp til himmals? Til heljar skalt t\u00fa ver\u00f0a stoytt oman."} {"et": "Vaata, Ma olen annud teile meelevalla astuda madude ja skorpionide peale ja vaenlase k", "fo": "S\u00ed, eg havi givi\u00f0 tykkum vald til at tra\u00f0ka \u00e1 ormar og drekar og \u00e1 alt f\u00edggindans veldi, og einki skal ver\u00f0a tykkum at minsta meini."} {"et": "Juhtumisi tuli keegi preester sedasama teed m\u00f6\u00f6da alla ja n\u00e4gi teda ning l\u00e4ks m\u00f6\u00f6da.", "fo": "Men n\u00fa vildi so til, at ein prestur kom fer\u00f0andi sama vegin; hann s\u00e1 hann, men gekk fram um hann."} {"et": "N", "fo": "Somulei\u00f0is eisini ein Levitur; hann kom til sama sta\u00f0in og s\u00e1 hann, men gekk fram um hann."} {"et": "Aga \u00fcks samaarlane k\u00e4is seda teed ja tuli tema juure; ja kui ta teda n\u00e4gi, l\u00e4ks ta meel haledaks.", "fo": "Men ein S\u00e1m\u00e1riub\u00fagvi, sum var \u00e1 fer\u00f0, hitti vi\u00f0 hann, og t\u00e1 i\u00f0 hann s\u00e1 hann, t\u00f3kti honum hjartaliga synd \u00ed honum;"} {"et": "Ja ta astus ligi, sidus ta haavad ning valas peale", "fo": "og hann f\u00f3r til hansara og bant um s\u00e1r hansara og l\u00e6t olju og v\u00edn \u00ed, og hann lyfti honum upp \u00e1 s\u00edtt egna dj\u00f3r og flutti hann til eitt gistih\u00fas og r\u00f8kta\u00f0i hann."} {"et": "meie igap\u00e4evane leib anna meile iga p\u00e4ev;", "fo": "gev okkum hv\u00f8nn dag okkara dagliga brey\u00f0,"} {"et": "Ma \u00fctlen teile, kui ta \u00fcles ei t", "fo": "ta\u00f0 sigi eg tykkum, at um hann so ikki vil fara upp aftur og f\u00e1a honum tey, fyri ta\u00f0 at hann er vinur hansara, t\u00e1 man hann kortini fara upp, av teirri grund at hann er so framf\u00f8rur, og lata hann f\u00e1a alt ta\u00f0, sum honum t\u00f8rvar."} {"et": "Aga teised kiusasid Teda ning n", "fo": "Men summi freista\u00f0u hann og kravdu av honum eitt tekin av himli."} {"et": "Kui saatangi on riius isekeskis, kuidas v", "fo": "Men um n\u00fa eisini S\u00e1tan er \u00ed \u00f3semju vi\u00f0 sj\u00e1lvan seg, hvussu kann t\u00e1 r\u00edki hansara standa vi\u00f0? T\u00ed at tit siga meg reka \u00fat hinar illu andarnar vi\u00f0 Beelsebul."} {"et": "Aga kui Mina kurje vaime v\u00e4lja ajan Peeltsebuli abil, kelle abil ajavad teie pojad neid v\u00e4lja? Sellep\u00e4rast saavad nemad teie kohtum", "fo": "Men um eg reki \u00fat hinar illu andarnar vi\u00f0 Beelsebul, vi\u00f0 hv\u00f8rjum reka t\u00e1 synir tykkara teir \u00fat? Teir skulu t\u00ed vera d\u00f3marar tykkara."} {"et": "Ja kui ta tuleb, leiab ta selle p\u00fchitud ning ehitud olevat.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann kemur, finnur hann ta\u00f0 s\u00f3pa\u00f0 og pr\u00fdtt."} {"et": "Sest n", "fo": "T\u00ed at l\u00edkasum J\u00f3nas var Nineve-monnum eitt tekin, solei\u00f0is skal eisini menniskjusonurin vera ta\u00f0 fyri hesi slekt."} {"et": "L", "fo": "Su\u00f0urlanda-drotningin skal standa upp \u00ed d\u00f3minum saman vi\u00f0 monnunum av hesi slekt og d\u00f3mfella teir, t\u00ed at hon kom fr\u00e1 ytstu \u00fatnesum \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini fyri at hoyra v\u00edsd\u00f3m S\u00e1lomons; og s\u00ed, meir er her enn S\u00e1lomon!"} {"et": "Niinive mehed t", "fo": "Nineve-menn skulu st\u00edga fram \u00ed d\u00f3minum saman vi\u00f0 hesi slekt og d\u00f3mfella hana, t\u00ed at teir vendu um vi\u00f0 pr\u00e6diku J\u00f3nasar; og s\u00ed, meir er her enn J\u00f3nas!"} {"et": "Ihu k\u00fc\u00fcnal on su silm. Kui su silm on korras, siis on ka k", "fo": "Eyga t\u00edtt er lj\u00f3s likamsins; t\u00e1 i\u00f0 eyga t\u00edtt er fr\u00edskt, t\u00e1 er eisini alt likam t\u00edtt lj\u00f3st; men er ta\u00f0 sj\u00fakt, t\u00e1 er eisini likam t\u00edtt myrkt."} {"et": "Kui Tema alles n", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i tala\u00f0, bey\u00f0 ein Fariseari honum at eta d\u00f8gver\u00f0 hj\u00e1 s\u00e6r; og hann f\u00f3r inn og settist til bor\u00f0s."} {"et": "Aga variser pani imeks, kui ta n\u00e4gi, et Ta enne s\u00f6\u00f6mist ennast ei pesnud.", "fo": "Men Farisearin undra\u00f0ist, t\u00e1 i\u00f0 hann s\u00e1, at hann ikki hev\u00f0i tv\u00e1a\u00f0 s\u00e6r fyrst undan m\u00e1lt\u00ed\u00f0ini."} {"et": "Ent andke armuanniks, mis teie sees on, ja vaata, siis on teile k", "fo": "Men gevi\u00f0 ta\u00f0 \u00ed olmussu, i\u00f0 er innan\u00ed, og s\u00ed, t\u00e1 er alt samalt reint hj\u00e1 tykkum!"} {"et": "H\u00e4da teile variseridele, et te armastate esimest istet kogudusekodades ja teretusi turgudel!", "fo": "Vei tykkum, tit Farisearar, t\u00ed at tykkum l\u00edkar teir fremstu sessirnar \u00ed samkomuh\u00fasunum og heilsanir \u00e1 torgunum!"} {"et": "H\u00e4da teile, et te ehitate prohvetitele hauam\u00e4rke, aga teie isad on nad tapnud!", "fo": "Vei tykkum, t\u00ed at tit byggja upp lei\u00f0i profetanna, me\u00f0an fedrar tykkara dr\u00f3pu teir."} {"et": "Nii te olete ise tunnistajad, et teil on hea meel oma isade tegudest; sest nemad tapsid nad, aga teie ehitate nende hauam\u00e4rke!", "fo": "So geva tit t\u00e1 verkum fedra tykkara vitnisbur\u00f0 og samtykkja \u00ed teimum, vi\u00f0 ta\u00f0 at teir dr\u00f3pu teir, men tit byggja lei\u00f0ini upp."} {"et": "et sellelt sugup", "fo": "til tess at alt ta\u00f0 profetabl\u00f3\u00f0, sum helt hevur veri\u00f0 \u00fat, fr\u00e1 t\u00ed at heimurin var grunda\u00f0ur, skal ver\u00f0a kravt av hesi slekt,"} {"et": "Ja kui Ta sealt v\u00e4ljus, hakkasid kirjatundjad ja variserid Teda kangesti kimbutama ja usutlema mitmeis asjus,", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann var farin \u00fat ha\u00f0ani, f\u00f3ru hinir skriftl\u00e6rdu og Fariseararnir at ganga hart at honum og at fregna hann um ymist,"} {"et": "et kavaldamisega midagi Tema suust k\u00e4tte saada.", "fo": "alt me\u00f0an teir l\u00fardu eftir honum fyri at lofta einumhv\u00f8rjum av munni hansara."} {"et": "Ei ole midagi varjatud, mis ei tuleks ilmsiks, ega ole midagi salajas, mida ei saadaks teada.", "fo": "Men einki er fjalt, sum ikki skal koma upp, og einki er loynt, sum ikki skal ver\u00f0a kunnigt."} {"et": "Sellep\u00e4rast peab k", "fo": "Tess vegna skal alt ta\u00f0, sum tit hava tala\u00f0 \u00ed myrkri, ver\u00f0a hoyrt \u00ed lj\u00f3si, og ta\u00f0, sum tit hava l\u00fdtt \u00ed oyruni \u00ed k\u00f8mrum, ver\u00f0a kunngj\u00f8rt uppi \u00e1 tekjunum."} {"et": "Ent Ma n\u00e4itan teile, keda teil tuleb karta: kartke teda, kellel on meelevald p\u00e4rast tapmist heita p", "fo": "men eg skal s\u00fdna tykkum, hv\u00f8nn tit skulu \u00f3ttast. \u00d3ttist hann, sum aftan \u00e1 at hann hevur dripi\u00f0, hevur vald til at kasta \u00ed helviti. Ja, ta\u00f0 sigi eg tykkum, \u00f3ttist hann."} {"et": "Aga kes Mind salgab inimeste ees, see salatakse Jumala Inglite ees!", "fo": "Men tann, sum avnoktar meg fyri monnum, hann skal ver\u00f0a avnokta\u00f0ur fyri einglum Gu\u00f0s."} {"et": "Ja iga\u00fcks, kes Inimese Poja vastu r\u00e4\u00e4gib s", "fo": "Og hv\u00f8r tann, sum m\u00e6lir or\u00f0 m\u00f3ti menniskjusoninum, honum skal ta\u00f0 ver\u00f0a fyrigivi\u00f0; men honum, sum talar spottandi m\u00f3ti andanum heilaga, skal ta\u00f0 ikki ver\u00f0a fyrigivi\u00f0."} {"et": "Sest hing on enam kui toidus ja ihu enam kui riided!", "fo": "L\u00edvi\u00f0 er meira enn maturin, og likami\u00f0 meira enn kl\u00e6\u00f0ini."} {"et": "Aga kes teie seast v", "fo": "Men hv\u00f8r tykkara kann vi\u00f0 st\u00faran s\u00edni leggja eina alin aftur at h\u00e6dd s\u00edni?"} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd Jumal rohtu, mis t\u00e4na kasvab ja homme visatakse ahju, n", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Gu\u00f0 solei\u00f0is kl\u00e6\u00f0ir grasi\u00f0 \u00e1 markini, sum stendur \u00ed dag, men \u00ed morgin ver\u00f0ur blaka\u00f0 \u00ed ovnin, hv\u00f8r miki\u00f0 meira t\u00e1 tykkum, tit f\u00e1tr\u00fanu!"} {"et": "Sest k", "fo": "T\u00ed at um alt hetta er ta\u00f0, at heidningarnir \u00ed heiminum spyrja; men fa\u00f0ir tykkara veit, at tykkum t\u00f8rvast hetta."} {"et": "Sest kus teie varandus on, seal on ka teie s\u00fcda!", "fo": "t\u00ed at har sum skattur tykkara er, har vil eisini hjarta tykkara vera."} {"et": "Ja teie olge inimeste sarnased, kes ootavad oma isandat, millal ta lahkub pulmast, et kui ta tuleb ja koputab, nad kohe temale avaksid.", "fo": "Og veri\u00f0 tit sj\u00e1lvir l\u00edkir monnum, sum b\u00ed\u00f0a eftir h\u00fasb\u00f3nda s\u00ednum, t\u00e1 i\u00f0 hann kemur heim aftur \u00far br\u00fadleypi, at teir vi\u00f0 ta\u00f0 sama, t\u00e1 i\u00f0 hann kemur og bankar \u00e1 dyrnar, kunnu lata honum upp."} {"et": "Ja tulgu ta teisel v", "fo": "Og um hann kemur \u00e1 mi\u00f0jari n\u00e1tt, og um hann kemur \u00ed l\u00fdsing og finnur teir solei\u00f0is, s\u00e6lir eru teir."} {"et": "Aga seda teadke: Kui peremees teaks, mil tunnil varas tuleb, ta ei laseks oma kotta sisse murda!", "fo": "Men hetta skilja tit, at hev\u00f0i h\u00fasb\u00f3ndin vita\u00f0, hv\u00f8nn t\u00edma tj\u00f3vurin kom, t\u00e1 mundi hann vaki\u00f0 og ikki lati\u00f0 veri\u00f0 innbrot \u00ed h\u00fas s\u00edni."} {"et": "T", "fo": "Sanniliga sigi eg tykkum, hann skal seta hann yvir \u00f8llum t\u00ed, hann eigur."} {"et": "Aga Mind peab ristitama ristimisega, ja kuidas on mul kitsas k\u00e4es, kuni see on l", "fo": "Men ein d\u00f3p havi eg at ver\u00f0a doyptur, og hv\u00f8r kv\u00ed\u00f0i eg, til hann er li\u00f0ugur!"} {"et": "Kas m", "fo": "Halda tit, at eg eri komin at geva fri\u00f0 \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini? Nei, sigi eg tykkum, heldur \u00f3semju."} {"et": "Sest n\u00fc\u00fcdsest alates peavad viis \u00fches majas olema lahkmeeles, kolm kahe vastu ja kaks kolme vastu,", "fo": "T\u00ed fr\u00e1 hesi stund skulu fimm \u00ed einum h\u00fasi ikki sita um s\u00e1tt, tr\u00fd m\u00f3ti tveimum og tvey m\u00f3ti trimum."} {"et": "Sellep\u00e4rast kui sa oma vastasega l\u00e4hed \u00fclema ette, siis p\u00fc\u00fca temaga asi lahendada teel, et ta sind ei veaks kohtuniku ette ja kohtunik sind ei annaks kohtusulase k\u00e4tte ja kohtusulane sind ei heidaks vanglasse.", "fo": "T\u00ed at me\u00f0an t\u00fa ert \u00e1 lei\u00f0 vi\u00f0 m\u00f3tst\u00f8\u00f0umanni t\u00ednum til yvirv\u00f8ldina, t\u00e1 legg t\u00e6r \u00e1 veginum eina vi\u00f0 at koma til s\u00e6ttis vi\u00f0 hann, at hann ikki skal fara fyri d\u00f3maran vi\u00f0 t\u00e6r; t\u00ed at d\u00f3marin man fl\u00fdggja fangavaktaranum teg, og fangavaktarin man koyra teg \u00ed fangah\u00fas."} {"et": "Selsamal ajal olid saabunud m", "fo": "Men um sama leiti\u00f0 v\u00f3ru har nakrir hj\u00e1staddir, sum s\u00f8gdu honum fr\u00e1 teimum Galileingum, sum Pilatus hev\u00f0i blanda\u00f0 bl\u00f3\u00f0i\u00f0 av saman vi\u00f0 ofrum teirra."} {"et": "Ma \u00fctlen teile, et mitte sugugi, vaid kui te ei paranda meelt, l\u00e4hete k", "fo": "Nei, sigi eg tykkum; men um tit ikki venda um, t\u00e1 skulu tit allir umkomast \u00e1 sama h\u00e1tt."} {"et": "V", "fo": "Ella teir \u00e1tjan, sum torni\u00f0 \u00ed Siloam datt oman yvir og var\u00f0 at bana, halda tit, at teir v\u00f3ru sekari enn alt hitt f\u00f3lki\u00f0, sum b\u00fdr \u00ed Jer\u00fasalem?"} {"et": "Ja Ta oli", "fo": "Og hann l\u00e6rdi \u00ed einum av samkomuh\u00fasunum ein hv\u00edludag."} {"et": "Ja vaata, seal oli naine, kellel oli olnud haiguse vaim kaheksateistk\u00fcmmend aastat; naine oli k\u00fc\u00fcrus ega saanud ennast sugugi sirgeks ajada.", "fo": "Og s\u00ed, har var kona, sum hev\u00f0i havt ein veikleiks anda \u00ed \u00e1tjan \u00e1r; og hon var kropna\u00f0 saman og orka\u00f0i ikki \u00e1 nakran h\u00e1tt at r\u00e6tta seg upp."} {"et": "Ja Ta pani oma k\u00e4ed tema peale; ja kohe ajas naine enese sirgeks ja andis Jumalale au.", "fo": "Og hann leg\u00f0i hendurnar \u00e1 hana, og \u00ed stundini r\u00e6ttist hon upp og lova\u00f0i Gu\u00f0i."} {"et": "Ja kui Ta seda \u00fctles, h\u00e4benesid k", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann seg\u00f0i hetta, v\u00f3r\u00f0u allir m\u00f3tst\u00f8\u00f0umenn hansara fyri skommum, og \u00f8ll mannfj\u00f8ldin gleddist yvir alt ta\u00f0 d\u00fdrdarr\u00edka, sum hann gj\u00f8rdi."} {"et": "Ja Ta r\u00e4ndas m\u00f6\u00f6da linnu ja k\u00fclasid", "fo": "Og hann f\u00f3r \u00far sta\u00f0i \u00ed sta\u00f0 og \u00far bygd \u00ed bygd og l\u00e6rdi, alt me\u00f0an hann helt fram fer\u00f0 s\u00edni til Jer\u00fasalem."} {"et": "Ja vaata, \u00fcks vesit", "fo": "Og s\u00ed, ein vatnsj\u00fakur ma\u00f0ur st\u00f3\u00f0 framman fyri honum."} {"et": "Aga nad j\u00e4id vait. Ja puudutades Ta tegi tema terveks ja laskis ta minna.", "fo": "Men teir tagdu. Og hann nam vi\u00f0 hann og lekti hann og l\u00e6t hann fara avsta\u00f0."} {"et": "Aga t\u00e4hele pannes, kuidas need, kes olid kutsutud, valisid \u00fclemaid istekohti, r\u00e4\u00e4kis Ta neile t\u00e4hendamiss", "fo": "Men hann seg\u00f0i eitt l\u00edknilsi til teirra, sum bodnir v\u00f3ru, t\u00e1 i\u00f0 hann var\u00f0 varur vi\u00f0, hvussu teir valdu s\u00e6r teir ovastu sessirnar, og seg\u00f0i vi\u00f0 teir:"} {"et": "Aga Temaga \u00fches k\u00e4is palju rahvast ja Tema p\u00f6\u00f6rdus ning \u00fctles neile:", "fo": "Men st\u00f3rir skarar fylgdu \u00ed fer\u00f0ini vi\u00f0 honum, og hann vendi s\u00e6r vi\u00f0 og seg\u00f0i vi\u00f0 tey:"} {"et": "Et kui ta aluse on rajanud ega suuda l", "fo": "til tess at ta\u00f0 ikki skal ver\u00f0a, t\u00e1 i\u00f0 hann hevur lagt grundina og ikki er mentur at fullf\u00f8ra verki\u00f0, at \u00f8ll, sum s\u00edggja ta\u00f0, skulu fara at spotta hann og siga:"} {"et": "V", "fo": "Ella hv\u00f8r kongur fer \u00fat \u00ed bardagar at str\u00ed\u00f0ast m\u00f3ti \u00f8\u00f0rum kongi og situr ikki fyrst og leggur r\u00e1\u00f0, um hann er f\u00f8rur fyri vi\u00f0 t\u00edggju t\u00fasund at m\u00f8ta t\u00ed, sum kemur m\u00f3ti honum vi\u00f0 tj\u00fagu t\u00fasund?"} {"et": "Ja kui mitte, eks ta l\u00e4kita, kui teine alles on kaugel, ja palu rahu?", "fo": "Og er hann ta\u00f0 ikki, t\u00e1 sendir hann, me\u00f0an hin enn er langt burtur, sendibo\u00f0 avsta\u00f0 at spyrja um fri\u00f0artreytirnar."} {"et": "Sool on hea; aga kui sool tuimub, millega seda teha soolaseks?", "fo": "Salti\u00f0 er v\u00edst gott; men ver\u00f0ur salti\u00f0 sj\u00e1lvt dovi\u00f0, av hv\u00f8rjum skal ta\u00f0 t\u00e1 f\u00e1a kraft aftur?"} {"et": "Aga k", "fo": "Men allir tollarar og syndarar hildu seg n\u00e6r at honum fyri at l\u00fd\u00f0a \u00e1 hann."} {"et": "Aga Ta r\u00e4\u00e4kis neile selle t\u00e4hendamiss", "fo": "Men hann tala\u00f0i hetta l\u00edknilsi til teirra og seg\u00f0i:"} {"et": "Ja kui ta on leidnud, v", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann hevur funni\u00f0 hann, leggur hann hann fegin \u00e1 her\u00f0arnar;"} {"et": "Ma \u00fctlen teile, n", "fo": "Eg sigi tykkum: Solei\u00f0is skal ver\u00f0a meiri gle\u00f0i \u00ed himni um ein syndara, sum vendir um, enn um n\u00edggju og n\u00edti r\u00e6ttv\u00eds, sum ikki hava umvending fyri ney\u00f0ini."} {"et": "Ja ei m\u00f6\u00f6dunud palju p\u00e4evi, kui noorem poeg kogus kokku k", "fo": "Og hann b\u00fdtti g\u00f3\u00f0si\u00f0 millum teirra. Og ikki mangar dagar eftir hetta savna\u00f0i hin yngri sonurin alt saman og f\u00f3r burtur \u00ed eitt fjarlagi\u00f0 land, og har oyddi hann burtur ogn s\u00edna \u00ed einum \u00f3ryggiligum levna\u00f0i."} {"et": "Aga kui ta k", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i forkomi\u00f0 \u00f8llum burtur, kom h\u00f8r\u00f0 hungursney\u00f0 um hetta sama land, og hann f\u00f3r at l\u00ed\u00f0a ney\u00f0."} {"et": "Ja ta l\u00e4ks ja poetas enese \u00fche kodaniku juure seal maal, ja see saatis ta oma v\u00e4ljadele sigu hoidma.", "fo": "Og hann f\u00f3r til ein b\u00f3nda har \u00ed landinum og helt seg aftrat honum, og hesin sendi hann \u00fat \u00e1 mark s\u00edna at sita hj\u00e1 sv\u00ednum."} {"et": "Ja ta p\u00fc\u00fcdis oma k", "fo": "Og hann vildi fegin fylla b\u00fak s\u00edn av t\u00ed dravi, sum sv\u00ednini \u00f3tu; men eingin gav honum naka\u00f0."} {"et": "ja tooge, veristage nuumvasikas ja s\u00f6\u00f6gem ning olgem r", "fo": "og fari\u00f0 eftir g\u00f8\u00f0ingark\u00e1lvinum og drepi\u00f0 hann, og latum okkum eta og vera gla\u00f0ar!"} {"et": "Siis ta kutsus \u00fche teenijaist enda juure ja kuulas, mis see peaks olema.", "fo": "Og hann r\u00f3pa\u00f0i ein av h\u00fask\u00f8llunum til s\u00edn og spurdi hann, hvat hetta hev\u00f0i at t\u00fd\u00f0a."} {"et": "Aga ta vihastus ega tahtnud sisse minna. Siis tuli ta isa v\u00e4lja ja palus teda.", "fo": "T\u00e1 var\u00f0 hann illur og vildi ikki fara inn. Fa\u00f0ir hansara f\u00f3r t\u00e1 \u00fat og ba\u00f0 hann."} {"et": "Ja Mina \u00fctlen teile: Tehke endile s", "fo": "Og eg sigi tykkum: Geri\u00f0 tykkum vinir vi\u00f0 hinum \u00f3r\u00e6ttv\u00edsa mammon, til tess at teir, t\u00e1 i\u00f0 hann tr\u00fdtur, mega fagna tykkum \u00ed hinum \u00e6vigu heimb\u00fdlum."} {"et": "Kes ustav on k", "fo": "Tann, sum er tr\u00fagvur \u00ed t\u00ed minsta, er eisini tr\u00fagvur \u00ed st\u00f3rum; og tann, sum er \u00f3r\u00e6ttuligur \u00ed t\u00ed minsta, er eisini \u00f3r\u00e6ttuligur \u00ed st\u00f3rum."} {"et": "Kui te n\u00fc\u00fcd \u00fclekohtuses mammonas ei ole ustavad olnud, kes v", "fo": "Um tit t\u00ed ikki hava veri\u00f0 tr\u00fagvir \u00ed hinum \u00f3r\u00e6ttv\u00edsa mammon, hv\u00f8r vil t\u00e1 l\u00edta tykkum hin sanna til?"} {"et": "Aga seda k", "fo": "Men alt hetta hoyrdu Fariseararnir, sum v\u00f3ru peningak\u00e6rir menn, og teir hildu hann fyri spott."} {"et": "Aga kergem on, et taevas ja maa hukka l\u00e4hevad, kui et \u00fcks t\u00e4heke k\u00e4su", "fo": "Men ta\u00f0 er l\u00e6ttari, at himmalin og j\u00f8r\u00f0in ganga undir, enn at eitt flindur av l\u00f3gini fellur av."} {"et": "Igauks, kes oma naise enesest lahutab ja v", "fo": "Hv\u00f8r tann, i\u00f0 skilst vi\u00f0 konu s\u00edna og giftist vi\u00f0 eini a\u00f0rari, dr\u00edvur hor; og hv\u00f8r tann, sum giftist vi\u00f0 konu, i\u00f0 skild er fr\u00e1 manninum, dr\u00edvur hor."} {"et": "Aga \u00fcks vaene, Laatsarus nimi, oli maas tema v\u00e4rava ees t\u00e4is paiseid", "fo": "Og ta\u00f0 var ein f\u00e1t\u00e6kur, nevndur L\u00e1zarus, sum var lagdur fyri dyr hansara, fullur \u00ed s\u00e1rum;"} {"et": "Sellele oleks tulusam, et veskikivi pandaks temale kaela ja ta visataks merre, kui et ta pahandaks \u00fche neist pisukesist.", "fo": "Ta\u00f0 hev\u00f0i veri\u00f0 betri fyri hann, at ein mylnusteinur var hongdur um h\u00e1lsin \u00e1 honum, og hann var kasta\u00f0ur \u00ed havi\u00f0, enn at hann skuldi vera ein meinbogi fyri einum av hesum sm\u00e1u."} {"et": "Pidage endid silmas! Kui su vend pattu teeb, siis noomi teda; ja kui ta kahetseb, anna talle andeks.", "fo": "Hyggi\u00f0 um tykkum sj\u00e1lvar. Um br\u00f3\u00f0ir t\u00edn syndar, t\u00e1 hav at honum; og um hann i\u00f0rast, t\u00e1 fyrigev honum."} {"et": "Kas ta seda sulast t\u00e4nab, et see tegi, mida k\u00e4sti?", "fo": "Man hann veita h\u00faskallinum t\u00f8kk fyri, at hann gj\u00f8rdi ta\u00f0, sum honum var lagt \u00e1?"} {"et": "Ja kui Ta saabus \u00fchte alevisse, tulid Temale vastu k\u00fcmme pidalit", "fo": "Og \u00ed t\u00ed hann skuldi fara inn \u00ed eina bygd, m\u00f8ttu honum t\u00edggju spitalskir menn, sum st\u00f3\u00f0u langt burtur,"} {"et": "Aga \u00fcks nende seast, n\u00e4hes enese terveks saanud olevat, l\u00e4ks tagasi ja andis Jumalale suure h\u00e4\u00e4lega au", "fo": "Men ein teirra vendi aftur, t\u00e1 i\u00f0 hann s\u00e1, at hann var lektur, og lova\u00f0i Gu\u00f0i vi\u00f0 har\u00f0ari r\u00f8dd,"} {"et": "Sest otsegu v\u00e4lk, mis s\u00e4hvatab teisel pool taeva serval ja paistab teisele poole taeva servale, n", "fo": "T\u00ed at eins og snarlj\u00f3si\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 skyggir \u00far eini \u00e6tt undir himlinum, l\u00fdsir \u00ed eina a\u00f0ra \u00e6tt undir himlinum, solei\u00f0is skal menniskjusonurin ver\u00f0a \u00e1 degi s\u00ednum."} {"et": "Kuid enne Ta peab palju kannatama ja sellesinase sugup", "fo": "Men fyrst eigur hann at l\u00ed\u00f0a n\u00f3gv og ver\u00f0a vraka\u00f0ur av hesi slekt."} {"et": "nad s", "fo": "Tey \u00f3tu, tey drukku, tey giftust, tey v\u00f3r\u00f0u burturgift, l\u00edka til tann dagin, t\u00e1 i\u00f0 N\u00f3a f\u00f3r inn \u00ed \u00f8rkina, og fl\u00f3\u00f0in mikla kom og t\u00fdndi \u00f8ll."} {"et": "aga sel p\u00e4eval, mil Lott v\u00e4ljus Soodomast, sadas tuld ja v\u00e4\u00e4vlit taevast ning h\u00e4vitas nad k", "fo": "men \u00e1 t\u00ed degi, t\u00e1 i\u00f0 Lot f\u00f3r \u00fat \u00far S\u00f3domu, regna\u00f0i eldur og sv\u00e1vul av himni og t\u00fdndi \u00f8ll."} {"et": "Otse nii peab olema sel p\u00e4eval, mil Inimese Poeg ilmub!", "fo": "\u00c1 sama h\u00e1tt skal ta\u00f0 ganga \u00e1 t\u00ed degi, t\u00e1 i\u00f0 menniskjusonurin ver\u00f0ur opinbera\u00f0ur."} {"et": "Kes sel p\u00e4eval on katusel ja kelle riistad on toas, \u00e4rgu see tulgu maha neid v", "fo": "Tann, sum \u00e1 t\u00ed degi er staddur uppi \u00e1 tekjuni og hevur ambo\u00f0 s\u00edni inni \u00ed h\u00fasinum, hann fari ikki oman eftir teimum, og somulei\u00f0is vendi tann, sum er \u00fati \u00e1 markini, ikki heim aftur."} {"et": "Kes oma hinge p\u00fc\u00fcab s\u00e4\u00e4sta, see kaotab selle, ja kes selle kaotab, see hoiab selle elus!", "fo": "Tann, sum roynir at bjarga s\u00e1l s\u00edni, skal missa hana; og tann, sum missir hana, skal var\u00f0veita hana."} {"et": "Ma \u00fctlen teile, selsamal \u00f6\u00f6l on kaks \u00fches voodis: \u00fcks v", "fo": "Eg sigi tykkum: \u00cd teirri n\u00e1tt skulu tveir menn vera \u00ed eini song; annar skal ver\u00f0a tikin vi\u00f0, og annar latin eftir."} {"et": "Aga ta \u00fctles neile t\u00e4hendamiss", "fo": "Men hann tala\u00f0i eitt l\u00edknilsi til teirra um ta\u00f0, at teir \u00e1ttu alt\u00ed\u00f0 at bi\u00f0ja og ikki troyttast, og seg\u00f0i:"} {"et": "Aga ka m", "fo": "Men hann seg\u00f0i eisini hetta l\u00edknilsi vi\u00f0 nakrar, sum litu \u00e1 seg sj\u00e1lvar, at teir v\u00f3ru r\u00e6ttv\u00edsir, og rokna\u00f0u hinar fyri einki:"} {"et": "Siis toodi ka lapsukesi Tema juure, et Ta neid puudutaks. Aga seda n\u00e4hes j\u00fcngrid s", "fo": "Men tey b\u00f3ru eisini sm\u00e1b\u00f8rnini til hansara, at hann skuldi nema vi\u00f0 tey; men t\u00e1 i\u00f0 l\u00e6rusveinarnir s\u00f3u ta\u00f0, h\u00f8vdu teir at teimum."} {"et": "Aga seda kuuldes sai ta koguni kurvaks; sest ta oli v\u00e4ga rikas.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hann hoyrdi hetta, var\u00f0 hann heilt tungur \u00ed huga, t\u00ed at hann var \u00f3gvuliga r\u00edkur."} {"et": "Sest Ta antakse \u00e4ra paganate k\u00e4tte ja Teda naerdakse ja teotatakse ja Tema peale s\u00fclitatakse,", "fo": "T\u00ed at hann skal ver\u00f0a givin upp \u00ed heidna manna hendur og spotta\u00f0ur og h\u00e1\u00f0a\u00f0ur og \u00e1sp\u00fdttur,"} {"et": "Kuuldes rahvast m\u00f6\u00f6da minevat, p\u00e4ris ta, mis see peaks olema.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann hoyrdi eina fj\u00f8ld av f\u00f3lki ganga framvi\u00f0, spurdi hann, hvat hetta var."} {"et": "Talle teatati: \u201eJeesus Naatsaretlane l\u00e4heb m\u00f6\u00f6da!\u201d", "fo": "Tey s\u00f8gdu honum, at Jesus \u00far Nasaret kom framvi\u00f0."} {"et": "Jeesus j\u00e4i seisma ja k\u00e4skis talutada teda Enese juure. Kui ta ligidale j", "fo": "T\u00e1 ste\u00f0ga\u00f0i Jesus og bey\u00f0, at hann skuldi ver\u00f0a leiddur til s\u00edn; og t\u00e1 i\u00f0 hann var komin t\u00e6tt til hansara, spurdi hann hann og seg\u00f0i:"} {"et": "Ja kohe ta n\u00e4gi j\u00e4lle ja j\u00e4rgis Teda ning andis Jumalale au! Ja seda n\u00e4hes k", "fo": "Og \u00ed stundini fekk hann sj\u00f3nina aftur, og hann fylgdi honum og pr\u00edsa\u00f0i Gu\u00f0i. Og alt f\u00f3lki\u00f0 lova\u00f0i Gu\u00f0i, t\u00e1 i\u00f0 tey hetta s\u00f3u."} {"et": "Ja tema tuli Jeeriko linna ja l\u00e4ks sealt l\u00e4bi.", "fo": "Og hann f\u00f3r inn \u00ed Jeriko og helt fer\u00f0ini har \u00edgj\u00f8gnum."} {"et": "Ja vaata, seal oli mees, Sakkeus nimi, ja see oli t\u00f6lnerite \u00fclem ja oli rikas.", "fo": "Og s\u00ed, har var ma\u00f0ur, at navni nevndur Sakeus, og hann var yvirtollari, og hann var r\u00edkur."} {"et": "Ja ta tuli usinasti maha ja v", "fo": "Og hann skunda\u00f0i s\u00e6r og f\u00f3r ni\u00f0ur og t\u00f3k \u00edm\u00f3ti honum gla\u00f0ur."} {"et": "Ja kui ta seda oli r\u00e4\u00e4kinud, l\u00e4ks ta edasi Jeruusalema poole.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i sagt hetta, gekk hann undan og f\u00f3r ni\u00f0an til Jer\u00fasalem."} {"et": "Aga need, kes olid l\u00e4kitatud, l\u00e4ksid ja leidsid k", "fo": "Og teir, sum sendir v\u00f3ru, f\u00f3ru avsta\u00f0 og funnu ta\u00f0 solei\u00f0is, sum hann hev\u00f0i sagt teimum."} {"et": "Ja nad t", "fo": "Og teir leiddu ta\u00f0 til Jesus, og teir l\u00f8gdu kl\u00e6\u00f0i s\u00edni \u00e1 ta\u00f0 og settu Jesus upp \u00e1 ta\u00f0."} {"et": "Aga kui Ta l\u00e4henes", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hann n\u00fa n\u00e6rka\u00f0ist og kom hagar, sum fari\u00f0 ver\u00f0ur oman av Oljufjallinum, t\u00e1 t\u00f3k allur flokkurin av l\u00e6rusveinunum undir vi\u00f0 gle\u00f0i at lova Gu\u00f0i vi\u00f0 har\u00f0ari reyst fyri allar t\u00e6r kraftarger\u00f0ir, sum teir h\u00f8vdu s\u00e6\u00f0, og m\u00e6ltu:"} {"et": "Sest p\u00e4evad tulevad sinu peale, mil su vaenlased teevad sinu \u00fcmber valli ja piiravad sind ja vaevavad sind k", "fo": "T\u00ed at dagar skulu koma \u00e1 teg, t\u00e1 i\u00f0 f\u00edggindar t\u00ednir skulu la\u00f0a upp eitt virki rundan um teg og kringseta teg og s\u00f8kja at t\u00e6r \u00far \u00f8llum \u00e6ttum;"} {"et": "Ja Ta l\u00e4ks p\u00fchakotta ja hakkas v\u00e4lja ajama neid, kes seal m\u00fc\u00fcsid ja ostsid,", "fo": "Og hann gekk inn \u00ed halgid\u00f3min og t\u00f3k at koyra \u00fat teir, sum har seldu,"} {"et": "Ja Ta oli iga p\u00e4ev", "fo": "Og hann l\u00e6rdi dagliga \u00ed halgid\u00f3minum. Men h\u00f8vu\u00f0sprestarnir og hinir skriftl\u00e6rdu og teir m\u00e6tastu menninir av f\u00f3lkinum royndu at f\u00e1a hann tiknan av d\u00f8gum."} {"et": "Ja parajal ajal ta l\u00e4kitas sulase aednike juure, et nad temale annaksid viinam\u00e4e viljast. Aga aednikud peksid teda ja saatsid ta t\u00fchjalt minema.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 t\u00ed\u00f0in kom, sendi hann ein h\u00faskall til v\u00edngar\u00f0smenninar, fyri at teir skuldu lata hann f\u00e1a naka\u00f0 av fruktum v\u00edngar\u00f0sins; men v\u00edngar\u00f0smenninir bardu hann og sendu hann burtur vi\u00f0 t\u00f3mum hondum."} {"et": "Ja ta l\u00e4kitas veel teise sulase. Aga nad peksid tedagi ja saatsid ta t\u00fchjalt minema.", "fo": "Og aftur sendi hann ein annan h\u00faskall; men teir bardu eisini hann og h\u00e1\u00f0a\u00f0u hann og sendu hann burtur vi\u00f0 t\u00f3mum hondum."} {"et": "Ja ta l\u00e4kitas veel kolmanda. Aga nad haavasid ka seda ja t", "fo": "Og uppaftur sendi hann hin tri\u00f0ja; men eisini hann meinsla\u00f0u teir og kasta\u00f0u hann \u00fat."} {"et": "Ja nad t", "fo": "Og teir kasta\u00f0u hann \u00fat um v\u00edngar\u00f0in og dr\u00f3pu hann. Hvat man n\u00fa v\u00edngar\u00f0sins harri gera vi\u00f0 teir?"} {"et": "Ja nad varitsesid Teda ja l\u00e4kitasid v\u00e4lja kavalad mehed, kes pidid teesklema", "fo": "Og teir g\u00f3vu g\u00e6tur eftir honum og sendu \u00fat nj\u00f3snarar, sum skuldu l\u00e1tast at vera r\u00e6ttv\u00edsir, fyri at teir kundu seta hann fastan \u00ed or\u00f0um, so at teir kundu geva hann upp til yvirv\u00f8ldina og \u00ed hendurnar \u00e1 landsh\u00f8vdinganum."} {"et": "Ent Ta juure tuli m", "fo": "Men nakrir av Saddukearunum, teimum, sum siga, at eingin uppreisn er til, komu til hansara og spurdu hann og s\u00f8gdu:"} {"et": "Oli kord seitse venda; ja esimene v", "fo": "N\u00fa v\u00f3ru ta\u00f0 sjey br\u00f8\u00f0ur; hin fyrsti t\u00f3k s\u00e6r konu og doy\u00f0i barnleysur."} {"et": "Ja teine samuti.", "fo": "Somulei\u00f0is hin annar."} {"et": "Ja kolmas v", "fo": "Og hin tri\u00f0i t\u00f3k hana, og l\u00edkalei\u00f0is eisini teir sjey; teir l\u00f3tu ikki b\u00f8rn eftir seg og doy\u00f0u."} {"et": "K", "fo": "Seinast doy\u00f0i eisini konan."} {"et": "aga kes on v\u00e4\u00e4rt arvatud j", "fo": "men tey, sum ver\u00f0a hildin ver\u00f0ig at f\u00e1a lut \u00ed hini ver\u00f8ldini og uppreisnini fr\u00e1 dey\u00f0um, tey hv\u00f8rki giftast ella ver\u00f0a burturgift;"} {"et": "Aga Ta \u00fctles k", "fo": "Men me\u00f0an alt f\u00f3lki\u00f0 hoyrdi, seg\u00f0i hann vi\u00f0 l\u00e6rusveinarnar:"} {"et": "Aga Ta vaatas ja n\u00e4gi rikkaid oma ande ohvrikirstu panevat.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hann hugdi upp, s\u00e1 hann r\u00edk leggja g\u00e1vur s\u00ednar \u00ed tempulkistuna;"} {"et": "Ent Ta n\u00e4gi ka \u00fcht vaest lesknaist kaks leptonit sinna sisse panevat.", "fo": "og hann s\u00e1 eina f\u00e1t\u00e6ka einkju, sum leg\u00f0i tveir sm\u00e1peningar \u00ed."} {"et": "Ja kui m", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 nakrir s\u00f8gdu um halgid\u00f3min, at hann var pr\u00fdddur vi\u00f0 v\u00f8krum steinum og v\u00edgdum g\u00e1vum, seg\u00f0i hann:"} {"et": "ja suuri maav\u00e4risemisi on siis ja paiguti n\u00e4lga ning katku; ja hirmsaid asju on n\u00e4ha ning suuri tunnust\u00e4hti taeval!", "fo": "og st\u00f3rir landskj\u00e1lvtar skulu ver\u00f0a og \u00e1 ymsum st\u00f8\u00f0um hungur og dreps\u00f3ttir; og \u00f8giligir tilbur\u00f0ir skulu ver\u00f0a og mikil tekin av himni."} {"et": "Aga see annab teile juhust tunnistamiseks.", "fo": "Hetta skal koma at ver\u00f0a tykkum til vitnisbur\u00f0ar."} {"et": "Seep\u00e4rast v", "fo": "Leggi\u00f0 tykkum t\u00ed ta\u00f0 \u00ed huga, at tykkum ikki frammanundan n\u00fdtist at hugsa um, hvussu tit skulu svara fyri tykkum."} {"et": "Sest Mina annan teile suu ja tarkuse, mille vastu ei saa panna ega r\u00e4\u00e4kida \u00fckski teie vastaseist.", "fo": "T\u00ed at eg vil geva tykkum munn og v\u00edsd\u00f3m, sum allir m\u00f3tst\u00f8\u00f0umenn tykkara ikki skulu vera mentir at standa \u00edm\u00f3ti ella m\u00f3tm\u00e6la."} {"et": "Ka teie vanemad ja vennad ja sugulased ning s", "fo": "Men tit skulu ver\u00f0a sviknir eisini av foreldrum og br\u00f8\u00f0rum og fr\u00e6ndum og vinum, og summum av tykkum skulu tey veita bana;"} {"et": "Aga mitte juuksekarvgi ei saa hukka teie peast!", "fo": "Men ikki skal t\u00f3 h\u00e1r \u00e1 h\u00f8vdi tykkara skalast."} {"et": "Sest need on k\u00e4ttemaksu p\u00e4evad, et l\u00e4heks t\u00e4ide, mis on kirjutatud.", "fo": "T\u00ed at hetta eru revsingardagar, t\u00e1 i\u00f0 alt skal ganga \u00fat, sum skriva\u00f0 er."} {"et": "H\u00e4da k\u00e4ima peal olijaile ja imetajaile neil p\u00e4evil, sest suur h\u00e4da on maa peal ja viha selle rahva vastu!", "fo": "Men t\u00e6r ney\u00f0arkonur, sum \u00ed teimum d\u00f8gum hava barn undir belti og \u00e1 br\u00f3sti! T\u00ed at st\u00f3r ney\u00f0 skal t\u00e1 ver\u00f0a \u00ed landinum og vrei\u00f0i yvir hesum f\u00f3lki."} {"et": "Ja nad langevad m", "fo": "Og tey skulu falla fyri sv\u00f8r\u00f0seggjum og hertikin ver\u00f0a f\u00f8rd burtur til \u00f8ll hei\u00f0in f\u00f3lk; og Jer\u00fasalem skal ver\u00f0a undirtra\u00f0ka\u00f0 av heidningum, inntil heidninganna t\u00ed\u00f0ir eru lidnar."} {"et": "Ja p\u00e4ikeses, kuus ja t\u00e4htedes on ennustusm\u00e4rke ja maa peal on rahvastel ahastus ja n", "fo": "Og ta\u00f0 skulu ver\u00f0a tekin \u00ed s\u00f3l og m\u00e1na og stj\u00f8rnum, og \u00e1 foldini munnu tj\u00f3\u00f0flokkar kv\u00ed\u00f0a \u00ed r\u00e1\u00f0loysi, t\u00ed at hav og sj\u00f3gvar br\u00f3ta,"} {"et": "Ja inimesed l\u00e4hevad rammetumaks kartuse ja s\u00fcndmuste ootamise p\u00e4rast, mis maailma peale on tulemas; sest taeva v\u00e4gesid k", "fo": "me\u00f0an menn \u00f8rmaktast av \u00f3tta og st\u00faran fyri t\u00ed, i\u00f0 koma skal yvir jar\u00f0arr\u00edki\u00f0; t\u00ed at skakast skulu himmalsins kreftur."} {"et": "Ja siis nad n\u00e4evad Inimese Poja tulevat pilves suure v\u00e4e ja auhiilgusega!", "fo": "Og t\u00e1 skulu tey s\u00edggja menniskjusonin koma \u00ed sk\u00fd vi\u00f0 m\u00e1tti og miklari d\u00fdrd."} {"et": "Kui nad juba pakatavad ja te n\u00e4ete seda, siis tunnete iseenesest, et suvi on juba ligidal.", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 tit s\u00edggja, at tey fara at spretta, t\u00e1 skilja tit av tykkum sj\u00e1lvum, at summari\u00f0 n\u00fa er \u00ed n\u00e1nd."} {"et": "T", "fo": "Sanniliga sigi eg tykkum: henda slekt skal als ikki forganga, \u00e1\u00f0renn alt samalt er hent."} {"et": "Taevas ja maa h\u00e4vivad, kuid Minu s", "fo": "Himin og heimur skulu ganga undir, men or\u00f0 m\u00edni skulu als ikki forganga."} {"et": "otsegu linnupael! Sest ta tuleb k", "fo": "t\u00ed at koma skal hann \u00e1 \u00f8ll tey, sum b\u00fagva um allan jar\u00f0arkring."} {"et": "Ja Ta", "fo": "Um dagarnar l\u00e6rdi hann \u00ed halgid\u00f3minum, men um n\u00e6turnar f\u00f3r hann \u00fat og hev\u00f0i tilhald \u00e1 t\u00ed fjallinum, sum kallast Oljufjalli\u00f0."} {"et": "Ja k", "fo": "Og alt f\u00f3lki\u00f0 kom t\u00ed\u00f0liga \u00e1 morgni til hansara \u00ed halgid\u00f3minum til at l\u00fd\u00f0a \u00e1 hann."} {"et": "Ja \u00fclempreestrid ja kirjatundjad pidasid aru, kuidas Teda surmata; sest nad kartsid rahvast.", "fo": "Og h\u00f8vu\u00f0sprestarnir og hinir skriftl\u00e6rdu l\u00f8gdu r\u00e1\u00f0 saman um, hvussu teir skuldu f\u00e1a tiki\u00f0 hann av d\u00f8gum; t\u00ed at teir r\u00e6ddust f\u00f3lki\u00f0."} {"et": "Ja ta l\u00e4ks \u00e4ra ja r\u00e4\u00e4kis \u00fclempreestrite ja s", "fo": "og hann f\u00f3r og fann h\u00f8vu\u00f0sprestarnar og h\u00f8vu\u00f0smenninar \u00e1 m\u00e1li um, hvussu hann skuldi f\u00e1a hann givnan upp til teirra."} {"et": "Ja nad said r", "fo": "Og teir v\u00f3r\u00f0u gla\u00f0ir og lova\u00f0u at geva honum pening."} {"et": "Tema n", "fo": "Og hann t\u00f3k vi\u00f0 og royndi n\u00fa at f\u00e1a f\u00f8ri til at geva hann upp til teirra so stillisliga, at ongan vardi."} {"et": "Nii j", "fo": "Men dagurin fyri hinum \u00f3s\u00farga\u00f0u brey\u00f0unum kom, t\u00e1 i\u00f0 p\u00e1skalambi\u00f0 \u00e1tti at ver\u00f0a dripi\u00f0;"} {"et": "Ent kui nad \u00e4ra l\u00e4ksid, leidsid nad n", "fo": "Og teir f\u00f3ru og funnu ta\u00f0 alt solei\u00f0is, sum hann hev\u00f0i sagt teimum, og teir gj\u00f8rdu p\u00e1skalambi\u00f0 til."} {"et": "Ja kui tund k\u00e4tte j", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 t\u00edmin kom, settist hann til bor\u00f0s og \u00e1postlarnir vi\u00f0 honum."} {"et": "Ja nemad hakkasid k\u00fcsima \u00fcksteiselt, kes see k\u00fcll peaks nende seast olema, kes seda teeb.", "fo": "Og teir t\u00f3ku at spyrja hv\u00f8r annan s\u00edn \u00e1millum um, hv\u00f8r teirra ta\u00f0 mundi vera, sum hetta mundi fara at gera."} {"et": "Aga nende seas t", "fo": "Men ta\u00f0 var\u00f0 eisini or\u00f0adr\u00e1ttur teirra millum um, hv\u00f8r teirra mundi tykjast at vera st\u00f8rstur."} {"et": "Kuid teie \u00e4rge olge n", "fo": "Men solei\u00f0is eigur ikki at vera hj\u00e1 tykkum, men hin st\u00f8rsti tykkara millum ver\u00f0i sum hin yngsti, og tann, i\u00f0 r\u00e6\u00f0ur, sum tann, i\u00f0 t\u00e6nir."} {"et": "Aga teie olete need, kes Minu juure on j\u00e4\u00e4nud Mu kiusatustes;", "fo": "Men ta\u00f0 eru tit, sum hava hildi\u00f0 \u00fat hj\u00e1 m\u00e6r \u00ed freistingum m\u00ednum."} {"et": "ja Mina sean teile Riigi, n", "fo": "Og eg f\u00e1i tykkum kongad\u00f8mi, eins og fa\u00f0ir m\u00edn hevur fingi\u00f0 m\u00e6r ta\u00f0,"} {"et": "Ja Ta l\u00e4ks v\u00e4lja ja tuli Oma viisi j\u00e4rele", "fo": "Og hann gekk \u00fat og f\u00f3r sum hann var vanur til Oljufjalli\u00f0; og l\u00e6rusveinarnir fylgdust eisini vi\u00f0 honum."} {"et": "Siis ilmus Temale Ingel taevast ja kinnitas Teda.", "fo": "Men ein eingil av himni birtist fyri honum og styrkti hann."} {"et": "Ja heideldes raskesti, palvetas Ta veel pinevamalt; ja Tema higi oli nagu verepisarad, mis langesid maa peale.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann var \u00ed dey\u00f0aangist, ba\u00f0 hann enn meira tr\u00e1liga, og sveitti hansara var\u00f0 r\u00e6tt sum bl\u00f3\u00f0sdropar, sum fullu \u00e1 j\u00f8r\u00f0ina."} {"et": "Ja Ta t", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann reistist fr\u00e1 b\u00f8nini og kom til l\u00e6rusveinarnar, hitti hann teir sovandi av trega."} {"et": "Kui Tema alles r\u00e4\u00e4kis, vaata, siis tuli rahvast ja see, keda h\u00fc\u00fcti Juudaseks, \u00fcks neist kaheteistk\u00fcmnest, k\u00e4is nende ees ja tuli Jeesuse ligi teda suudlema.", "fo": "Me\u00f0an hann enn tala\u00f0i, s\u00ed, t\u00e1 kom ein skari; og hann, sum \u00e6t Judas, ein av teimum t\u00f3lv, gekk \u00e1 odda, og hann n\u00e6rka\u00f0ist Jesusi til at kyssa hann."} {"et": "Ja \u00fcks neist l", "fo": "Og ein teirra leg\u00f0i til t\u00e6naran hj\u00e1 h\u00f8vu\u00f0sprestinum og h\u00f8gdi h\u00f8gra oyra\u00f0 av honum."} {"et": "Ja kui nad keset", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu kynt upp ein eld \u00ed mi\u00f0jum gar\u00f0inum og v\u00f3ru setstir uttan um hann, settist P\u00e6tur millum teirra."} {"et": "Ja ta l\u00e4ks v\u00e4lja ja nuttis kibedasti.", "fo": "Og hann f\u00f3r \u00fatum og gr\u00e6t s\u00e1ran."} {"et": "Aga mehed, kes Jeesust kinni hoidsid, naersid ja peksid Teda,", "fo": "Og teir menn, sum hildu Jesusi, h\u00e1\u00f0a\u00f0u hann og sl\u00f3gu hann."} {"et": "Ja palju muid pilkes", "fo": "Og mong onnur t\u00edl\u00edk spottor\u00f0 tala\u00f0u teir til hansara."} {"et": "Ja kui valgeks l\u00e4ks, tulid rahvavanemad, \u00fclempreestrid ja kirjatundjad kokku ja viisid Ta \u00fcles oma Suurkohtu ette", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 var li\u00f0i\u00f0 \u00fat \u00edm\u00f3ti degi, kom f\u00f3lksins elstar\u00e1\u00f0 saman og h\u00f8vu\u00f0sprestarnir og hinir skriftl\u00e6rdu, og teir f\u00f8rdu hann fram fyri r\u00e1\u00f0samkomu s\u00edna,"} {"et": "ja kui Ma k\u00fcsin, ei vasta te mitte!", "fo": "og um eg spyrji, t\u00e1 svara tit m\u00e6r ikki."} {"et": "Ja kogu nende hulk t", "fo": "Og teir reistust, allur flokkurin, og f\u00f8rdu hann til Pilatusar."} {"et": "Aga kui Pilaatus seda kuulis, k\u00fcsis ta, kas See Inimene ei ole mitte galilealane?", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Pilatus hoyrdi ta\u00f0, spurdi hann, um ma\u00f0urin var Galileingur."} {"et": "Kui siis Heroodes Jeesust n\u00e4gi, sai ta v\u00e4ga r", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Her\u00f3des s\u00e1 Jesus, var\u00f0 hann \u00f3gvuliga gla\u00f0ur; t\u00ed at hann hev\u00f0i langa t\u00ed\u00f0 fegin vilja\u00f0 s\u00e6\u00f0 hann, av t\u00ed at hann hev\u00f0i hoyrt um hann; og hann gj\u00f8rdi s\u00e6r v\u00f3n um at f\u00e1a at s\u00edggja eitthv\u00f8rt tekin gj\u00f8rt av honum."} {"et": "Ta k\u00fcsis Temalt palju asju, aga Tema ei vastanud talle midagi.", "fo": "Og hann spurdi hann mangar spurningar; men hann svara\u00f0i honum einki."} {"et": "Aga \u00fclempreestrid ja kirjatundjad seisid ja kaebasid v\u00e4ga valjusti Tema peale.", "fo": "Men h\u00f8vu\u00f0sprestarnir og hinir skriftl\u00e6rdu st\u00f3\u00f0u har og \u00e1tala\u00f0u hann har\u00f0liga."} {"et": "Kui siis Heroodes oma s", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Her\u00f3des vi\u00f0 hermonnum s\u00ednum hev\u00f0i hildi\u00f0 hann fyri h\u00e1\u00f0 og spott, kasta\u00f0i hann eitt skartakl\u00e6\u00f0i um hann og sendi hann aftur til Pilatusar."} {"et": "Ja sel p\u00e4eval said Pilaatus ja Heroodes \u00fcksteisega s", "fo": "Og tann dagin v\u00f3r\u00f0u teir Pilatus og Her\u00f3des vinmenn b\u00e1\u00f0ir; t\u00ed at \u00e1\u00f0ur hev\u00f0i veri\u00f0 f\u00edggindskapur teirra millum."} {"et": "Siis Pilaatus kutsus kokku \u00fclempreestrid ning rahva\u00fclemad ja rahva", "fo": "Men Pilatus kalla\u00f0i saman h\u00f8vu\u00f0sprestarnar og h\u00f8vu\u00f0smenninar og f\u00f3lki\u00f0"} {"et": "ega Heroodeski, vaid ta on Tema saatnud tagasi meie juure. Ja vaata, Tema pole teinud midagi, mis oleks surma v\u00e4\u00e4rt!", "fo": "Og heldur ikki Her\u00f3des; t\u00ed at hann sendi hann aftur til okkara; og s\u00ed, hann hevur einki gj\u00f8rt, sum hann eigur at ver\u00f0a dripin fyri."} {"et": "Aga temal oli kohustuseks neile p\u00fchiks vabaks lasta \u00fcks vang.", "fo": "Men hann noyddist at sleppa teimum einum fanga leysum um h\u00e1t\u00ed\u00f0ina.)"} {"et": "See oli mingi linnas s\u00fcndinud m\u00e4ssu ja tapmise p\u00e4rast vangi heidetud.", "fo": "Men hetta var ein ma\u00f0ur, sum var settur fastur fyri uppreist, sum veri\u00f0 hev\u00f0i \u00ed sta\u00f0inum, og fyri manndr\u00e1p."} {"et": "Siis Pilaatus t", "fo": "Og Pilatus tala\u00f0i upp aftur til teirra, av t\u00ed at hann hev\u00f0i hug at lata Jesus leysan."} {"et": "Aga nad k\u00e4isid peale, suure kisendamisega n", "fo": "Men tey strongdu \u00e1 vi\u00f0 h\u00f8r\u00f0um r\u00f3pum og kravdu, at hann skuldi ver\u00f0a krossfestur; og r\u00f3p teirra v\u00f3r\u00f0u vi\u00f0 yvirlutan."} {"et": "Siis Pilaatus tegi otsuse, et s\u00fcnniks nende palve j\u00e4rele.", "fo": "Og Pilatus d\u00f8mdi t\u00e1, at ta\u00f0 skuldi ver\u00f0a solei\u00f0is, sum tey kravdu;"} {"et": "Ta laskis neile vabaks selle, kes m\u00e4ssamise ja tapmise p\u00e4rast oli vangitorni heidetud ja keda nemad vabaks palusid. Aga Jeesuse ta andis nende meelevalla k\u00e4tte.", "fo": "og hann slepti honum leysum, sum fyri uppreist og manndr\u00e1p hev\u00f0i veri\u00f0 settur fastur, t\u00ed, sum tey b\u00f3\u00f0u um; men Jesus gav hann teimum eftir vild teirra."} {"et": "Ja Teda v\u00e4lja viies said nad k\u00e4tte kellegi Siimona K\u00fcreenest, kes tuli v\u00e4ljalt; ja tema peale nad panid risti, et ta seda kannaks Jeesuse j\u00e4rele.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir f\u00f8rdu hann \u00fat, t\u00f3ku teir fatur \u00e1 einum manni, S\u00edmuni fr\u00e1 K\u00fdrene, sum kom uttan av markini, og teir l\u00f8gdu krossin upp \u00e1 hann, at hann skuldi bera hann aftan \u00e1 Jesus."} {"et": "Aga Teda j\u00e4rgis suur huik rahvast ja ka naisi, kes kaebasid ja Teda nutsid.", "fo": "Men honum fylgdi ein st\u00f3rur skari av f\u00f3lkinum, og av kvinnum, sum b\u00e6\u00f0i harma\u00f0u hann og gr\u00f3tu um hann."} {"et": "Aga ka kaks muud kurjategijat viidi \u00fches Temaga v\u00e4lja hukkamiseks.", "fo": "Men tveir a\u00f0rir, tveir illger\u00f0armenn, v\u00f3r\u00f0u f\u00f8rdir \u00fat vi\u00f0 at ver\u00f0a tiknir av d\u00f8gum saman vi\u00f0 honum."} {"et": "Ja kui nad j", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir komu \u00e1 tann sta\u00f0in, sum kallast Skallin, krossfestu teir hann har og illger\u00f0armenninar, annan h\u00f8grumegin og annan vinstrumegin."} {"et": "Ka s", "fo": "Somulei\u00f0is spotta\u00f0u eisini hermenninir hann; teir komu og r\u00e6ttu honum edik og s\u00f8gdu:"} {"et": "sest p\u00e4ike pimenes. Ja templi eesriie k\u00e4rises keskelt l", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at s\u00f3lin myrkna\u00f0i. Og forhangi\u00f0 \u00ed templinum skr\u00e6dna\u00f0i \u00ed tvey eftir mi\u00f0juni."} {"et": "Ja kui k", "fo": "Og allar t\u00e6r mannam\u00fagvur, sum saman v\u00f3ru komnar at s\u00edggja hesa sj\u00f3n, sl\u00f3gu seg fyri bringuna, t\u00e1 i\u00f0 t\u00e6r s\u00f3u, hvat i\u00f0 hendi, og f\u00f3ru avsta\u00f0 aftur."} {"et": "Aga k", "fo": "Men allir kunningar hansara, og t\u00e6r kvinnur, sum h\u00f8vdu fylgt honum \u00far Galileu, st\u00f3\u00f0u langt burtur fr\u00e1 og hugdu at hesum."} {"et": "Ja vaata, mees, nimega Joosep, Suurkohtu liige, hea ja", "fo": "Og s\u00ed, ein ma\u00f0ur var, i\u00f0 \u00e6t J\u00f3sef; hann var r\u00e1\u00f0sharri, ein g\u00f3\u00f0ur og r\u00e6ttv\u00edsur ma\u00f0ur;"} {"et": "Ja ta v", "fo": "Og hann t\u00f3k ta\u00f0 ni\u00f0ur, sveipa\u00f0i ta\u00f0 inn \u00ed l\u00ednkl\u00e6\u00f0i og leg\u00f0i ta\u00f0 \u00ed eina gr\u00f8v, h\u00f8gda inn \u00ed klettin, sum eingin hev\u00f0i ligi\u00f0 \u00ed \u00e1\u00f0ur."} {"et": "Ja see oli valmistusp\u00e4ev, ja hingamisp\u00e4ev oli tulemas.", "fo": "Og ta\u00f0 var atfangadagur, og hv\u00edludagurin var \u00ed hondum."} {"et": "Aga naised, kes Galileast olid teda j\u00e4rginud, k\u00e4isid kaasas ja vaatasid hauda ja kuidas Tema ihu sinna pandi.", "fo": "Og t\u00e6r kvinnurnar, sum v\u00f3ru komnar vi\u00f0 honum \u00far Galileu, fylgdu eftir, og t\u00e6r s\u00f3u gr\u00f8vina og hvussu likam hansara var\u00f0 lagt."} {"et": "Ja kui nad olid tagasi tulnud, valmistasid nad l", "fo": "T\u00e6r f\u00f3ru so avsta\u00f0 aftur og gj\u00f8rdu til angandi urtir og smyrsl; og hv\u00edludagin hildu t\u00e6r s\u00e6r \u00ed kvirrum eftir l\u00f3gini."} {"et": "Aga n\u00e4dala esimesel p\u00e4eval puhteajal l\u00e4ksid naised hauale, viies \u00fches l", "fo": "Men fyrsta dagin \u00ed vikuni, t\u00ed\u00f0liga \u00e1 morgni, komu t\u00e6r til gr\u00f8vina og h\u00f8vdu vi\u00f0 t\u00e6r angandi urtirnar, sum t\u00e6r h\u00f8vdu gj\u00f8rt til."} {"et": "Ja nad leidsid kivi haualt \u00e4ra veeretatud.", "fo": "Og t\u00e6r funnu steinin veltan fr\u00e1 gr\u00f8vini."} {"et": "Siis nad tuletasid meele Tema s", "fo": "Og or\u00f0 hansara komu teimum \u00ed huga."} {"et": "ja l\u00e4ksid tagasi haua juurest ja kuulutasid seda k", "fo": "Og t\u00e6r vendu aftur fr\u00e1 gr\u00f8vini og kunngj\u00f8rdu alt hetta fyri teimum t\u00f3lv og fyri \u00f8llum hinum."} {"et": "Aga Maarja Magdaleena ja Johanna ja Maarja, Jakoobuse ema, ja teised nende kaaslased jutustasid seda Apostlitele.", "fo": "Men ta\u00f0 v\u00f3ru t\u00e6r Maria Magdalena og J\u00f3hanna og Maria, m\u00f3\u00f0ir J\u00e1kups, og so hinar, sum v\u00f3ru saman vi\u00f0 teimum; t\u00e6r s\u00f8gdu \u00e1postlunum fr\u00e1 hesum."} {"et": "Aga Peetrus v", "fo": "Men P\u00e6tur f\u00f3r t\u00f3 \u00e1 f\u00f8tur og rann \u00fat til gr\u00f8vina, og t\u00e1 i\u00f0 hann kaga\u00f0i inn, s\u00e1 hann l\u00ednkl\u00e6\u00f0ini liggja har og einki anna\u00f0; og hann f\u00f3r heim aftur til s\u00edn sj\u00e1lvs og undra\u00f0ist \u00e1 ta\u00f0, sum var hent."} {"et": "Ja vaata, kaks nende seast olid minemas selsamal p\u00e4eval k\u00fclasse, mis on ligi kuusk\u00fcmmend vagu maad Jeruusalemast ja mille nimi on Emmaus.", "fo": "Og s\u00ed, tveir teirra v\u00f3ru sama dagin \u00e1 fer\u00f0 til eina bygd, sum nevnist Emmaus og var seksti st\u00e1diur fr\u00e1 Jer\u00fasalem;"} {"et": "Ja nad k", "fo": "og \u00e1 lei\u00f0ini tala\u00f0u teir s\u00edn \u00e1millum um alt hetta, i\u00f0 tilborist hev\u00f0i."} {"et": "Aga nende silmad peeti, nii et nad Teda ei tunnud.", "fo": "Men eygu teirra v\u00f3r\u00f0u hildin aftur, so at teir kendu hann ikki."} {"et": "kuidas meie \u00fclempreestrid ja vanemad on annud Ta surma m", "fo": "og hvussu h\u00f8vu\u00f0sprestarnir og r\u00e1\u00f0sharrar okkara g\u00f3vu hann inn undir dey\u00f0ad\u00f3m og krossfestu hann."} {"et": "Ent meie lootsime Tema olevat Selle, Kes Iisraeli rahva lunastab; aga peale selle k", "fo": "Men vit v\u00f3na\u00f0u, at hann var tann, i\u00f0 skuldi loysa \u00fat \u00cdsrael. Men i\u00f0 hvussu er, so er ta\u00f0 t\u00f3 n\u00fa tri\u00f0i dagurin, s\u00ed\u00f0an hetta barst til."} {"et": "Ka m", "fo": "Og so hava eisini nakrar av kvinnum okkara gj\u00f8rt okkum \u00ed \u00f8rviti, av t\u00ed at t\u00e6r \u00e1rla v\u00f3ru komnar at gr\u00f8vini;"} {"et": "Ja Ta hakkas peale Moosesest ja k", "fo": "Og hann byrja\u00f0i fr\u00e1 M\u00f3sesi og fr\u00e1 \u00f8llum profetunum og leg\u00f0i \u00fat fyri teimum \u00ed \u00f8llum skriftunum ta\u00f0, sum skriva\u00f0 var vi\u00f0v\u00edkjandi honum."} {"et": "Siis nende silmad l\u00e4ksid lahti ja nad tundsid Tema \u00e4ra! Ja Tema kadus nende silmist.", "fo": "T\u00e1 opna\u00f0ust eygu teirra, og teir kendu hann; men t\u00e1 var\u00f0 hann \u00f3sj\u00f3nligur fyri teimum."} {"et": "Ja nad t", "fo": "Og teir f\u00f3ru \u00e1 f\u00f8tur \u00ed teirri somu stund og vendu vi\u00f0 aftur til Jer\u00fasalem og funnu teir ellivu saman komnar og teir, sum vi\u00f0 teimum v\u00f3ru, sum s\u00f8gdu:"} {"et": "Ja nemad ise jutustasid, mis teel oli s\u00fcndinud ja kuidas nad Tema olid leiva murdmisest \u00e4ra tunnud.", "fo": "Og hesir s\u00f8gdu fr\u00e1 t\u00ed, sum hent var \u00e1 veginum, og hvussu hann var\u00f0 kendur av teimum, vi\u00f0 ta\u00f0 at hann breyt brey\u00f0i\u00f0."} {"et": "Nemad kohkusid ja l", "fo": "Men teir hvukku vi\u00f0 og v\u00f3r\u00f0u \u00f3ttafullir og hildu seg s\u00edggja ein anda."} {"et": "Ja seda \u00fcteldes n\u00e4itas Ta neile Oma k\u00e4si ja jalgu.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i sagt hetta, s\u00fdndi hann teimum hendur s\u00ednar og f\u00f8tur s\u00ednar."} {"et": "Ja nad panid Tema ette pala k\u00fcpsetatud kala.", "fo": "Og teir g\u00f3vu honum eitt stykki av stoktum fiski (og eitt sindur av eini hunangsk\u00f8ku)."} {"et": "Ja Tema v", "fo": "Og hann t\u00f3k ta\u00f0 og \u00e1t ta\u00f0, so teir s\u00f3u."} {"et": "Siis Ta avas nende m", "fo": "S\u00ed\u00f0an l\u00e6t hann upp fyri skynsemi teirra, so at teir kundu skilja skriftirnar."} {"et": "ja Tema nimel peab kuulutatama meeleparandust pattude andekssaamiseks k", "fo": "og at \u00ed navni hansara eigur at ver\u00f0a pr\u00e6dika\u00f0 umvending og syndanna fyrigeving fyri \u00f8llum f\u00f3lkasl\u00f8gum, og byrjast skal fr\u00e1 Jer\u00fasalem."} {"et": "Teie olete nende asjade tunnistajad!", "fo": "Tit eru vitni um hetta."} {"et": "Siis Ta viis nad v\u00e4lja Betaania l\u00e4hedale ja t", "fo": "Og hann f\u00f8rdi teir \u00fat, yvir \u00edm\u00f3ti Bet\u00e1niu, og hann hev\u00f0i upp hendur s\u00ednar og v\u00e6lsigna\u00f0i teir."} {"et": "Ja nemad kummardasid Teda ning l\u00e4ksid tagasi Jeruusalemma suure r", "fo": "Og teir tilb\u00f3\u00f0u hann og vendu aftur til Jer\u00fasalem vi\u00f0 miklari gle\u00f0i."} {"et": "ja olid alati p\u00fchakojas, t\u00e4nades Jumalat!", "fo": "Og teir v\u00f3ru st\u00f8\u00f0ugt \u00ed halgid\u00f3minum og lova\u00f0u Gu\u00f0i."} {"et": "Alguses oli S\u00f5na, ja S\u00f5na oli Jumala juures, ja S\u00f5na oli Jumal.", "fo": "\u00cd fyrstuni var or\u00f0i\u00f0, og or\u00f0i\u00f0 var hj\u00e1 Gu\u00f0i, og or\u00f0i\u00f0 var Gu\u00f0."} {"et": "Seesama oli alguses Jumala juures.", "fo": "Hetta var \u00ed fyrstuni hj\u00e1 Gu\u00f0i."} {"et": "K\u00f5ik on tekkinud Tema l\u00e4bi, ja ilma Temata ei ole tekkinud midagi, mis on tekkinud.", "fo": "Allir lutir eru vor\u00f0nir til vi\u00f0 t\u00ed, og uttan ta\u00f0 var\u00f0 einki til av t\u00ed, sum til er vor\u00f0i\u00f0."} {"et": "Temas oli elu, ja elu oli inimeste valgus,", "fo": "\u00cd t\u00ed var l\u00edv, og l\u00edvi\u00f0 var lj\u00f3s menniskjunnar."} {"et": "Oli mees, Jumala l\u00e4kitatud; selle nimi oli Johannes.", "fo": "Ma\u00f0ur kom, sendur fr\u00e1 Gu\u00f0i, hann \u00e6t J\u00f3hannes."} {"et": "See tuli tunnistuseks, tunnistama Valgusest, et k\u00f5lk usuksid tema kaudu.", "fo": "Hesin kom til vitnisbur\u00f0ar, til tess at hann skuldi vitna um lj\u00f3si\u00f0, fyri at allir skuldu tr\u00fagva vi\u00f0 honum."} {"et": "Tema ei olnud valgus, vaid ta tuli tunnistama Valgusest.", "fo": "Hann var ikki lj\u00f3si\u00f0, men hann skuldi vitna um lj\u00f3si\u00f0."} {"et": "See t\u00f5eline Valgus, Mis valgustab igat inimest, oli tulemas maailma.", "fo": "Hitt sanna lj\u00f3si\u00f0, sum uppl\u00fdsir hv\u00f8rja menniskju, var vi\u00f0 at koma \u00ed heimin."} {"et": "kes ei ole s\u00fcndinud verest, ei liha tahtest ega mehe tahtest, vaid Jumalast.", "fo": "sum ikki eru gitnir av bl\u00f3\u00f0i, ei heldur av holds vilja, ei heldur av mans vilja, men av Gu\u00f0i."} {"et": "Ja S\u00f5na sai lihaks ja elas meie keskel, ja me n\u00e4gime Tema au kui Isast Ainus\u00fcndinud Poja au, t\u00e4is armu ja t\u00f5de.", "fo": "Og or\u00f0i\u00f0 var\u00f0 hold og t\u00f3k b\u00fagv okkara millum, og vit sko\u00f0a\u00f0u d\u00fdrd hansara, d\u00fdrd, sum einborin sonur hevur fr\u00e1 fa\u00f0ir s\u00ednum, fulla av n\u00e1\u00f0i og sannleika."} {"et": "Sest Tema t\u00e4iusest me k\u00f5ik oleme saanud, ja armu armu peale.", "fo": "T\u00ed at av fylling hansara hava vit allir fingi\u00f0, og ta\u00f0 n\u00e1\u00f0i oman \u00e1 n\u00e1\u00f0i;"} {"et": "Sest k\u00e4su\u00f5petus on antud Moosese kaudu, arm ja t\u00f5de on tulnud Jeesuse Kristuse kaudu.", "fo": "t\u00ed at l\u00f3gin var\u00f0 givin vi\u00f0 M\u00f3sesi, n\u00e1\u00f0in og sannleikin komu vi\u00f0 Jesusi Kristi."} {"et": "\u016akski ei ole Jumalat iialgi n\u00e4inud; ainus\u00fcndinud Poeg, kes on Isa s\u00fcles, on Temast k\u00f5nelnud.", "fo": "Eingin hevur \u00e1 n\u00f8krum sinni s\u00e6\u00f0 Gu\u00f0; hin einborni sonurin, sum er \u00ed fangi fa\u00f0irsins, hann hevur kunngj\u00f8rt hann."} {"et": "Ja need, kes olid l\u00e4kitatud, olid variseride seast.", "fo": "Men teir, sum sendir v\u00f3ru, v\u00f3ru \u00far flokki Farisearanna."} {"et": "See s\u00fcndis Betaanias, sealpool Jordanit, kus Johannes ristis.", "fo": "Hetta hendi \u00ed Bet\u00e1niu, hinumegin J\u00f3rdan, har sum J\u00f3hannes doypti."} {"et": "J\u00e4rgmisel p\u00e4eval seisis Johannes j\u00e4lle seal, ja kaks tema j\u00fcngrit.", "fo": "Dagin eftir st\u00f3\u00f0 J\u00f3hannes har aftur og tveir av l\u00e6rusveinum hansara."} {"et": "Ja need kaks j\u00fcngrit kuulsid tema \u00fctlust ja j\u00e4rgisid Jeesust.", "fo": "Og teir tveir l\u00e6rusveinarnir hoyrdu hann siga hetta, og teir f\u00f3ru aftan \u00e1 Jesus."} {"et": "Aga Filippus oli p\u00e4rit Betsaidast, Andrease ja Peetruse linnast.", "fo": "Dagin eftir \u00e6tla\u00f0i hann at fara avsta\u00f0 til Galileu, og hann finnur Filippus; og Jesus sigur vi\u00f0 hann: \u00abFylg m\u00e6r!\u00bb"} {"et": "Ja ka Jeesus ja Tema j\u00fcngrid olid kutsutud pulma.", "fo": "Men eisini Jesus var\u00f0 bo\u00f0in \u00ed br\u00fadleypi\u00f0 og l\u00e6rusveinar hansara."} {"et": "Selle esimese tunnust\u00e4he tegi Jeesus Kaanas Galileamaal ja ilmutas Oma au. Ja Tema j\u00fcngrid uskusid Temasse.", "fo": "Hesa byrjan av teknum s\u00ednum gj\u00f8rdi Jesus \u00ed K\u00e1na \u00ed Galileu og opinbera\u00f0i d\u00fdrd s\u00edna, og l\u00e6rusveinar hansara tr\u00fa\u00f0u \u00e1 hann."} {"et": "P\u00e4rast Ta l\u00e4ks alla Kapernauma, Tema ja Ta Ema ja Ta vennad ja Ta j\u00fcngrid; ja sinna nad ei j\u00e4\u00e4nud kauaks ajaks.", "fo": "Eftir hetta f\u00f3r hann oman til Kapernaum, hann sj\u00e1lvur og m\u00f3\u00f0ir hansara og br\u00f8\u00f0ur hansara og l\u00e6rusveinar hansara, og tey v\u00f3ru har ikki mangar dagar."} {"et": "Ja juutide paasap\u00fchad olid ligidal. Ja Jeesus l\u00e4ks \u00fcles Jeruusalemma.", "fo": "Og p\u00e1skir hj\u00e1 J\u00f8dum v\u00f3ru n\u00e6r, og Jesus f\u00f3r ni\u00f0an til Jer\u00fasalem."} {"et": "Seal Ta leidis p\u00fchakojas neid, kes m\u00fc\u00fcsid h\u00e4rgi ja lambaid ja tuvisid, ja rahavahetajaid istumas.", "fo": "Og hann hitti teir sitandi \u00ed halgid\u00f3minum, sum seldu neyt og sey\u00f0 og d\u00fagvur, og peningavekslararnar."} {"et": "Ent Tema r\u00e4\u00e4kis Oma ihu templist.", "fo": "Men hann tala\u00f0i um tempul likams s\u00edns."} {"et": "Aga kui Ta oli surnuist \u00fcles t\u00f5usnud, meenus Tema j\u00fcngritele, et Ta seda oli \u00fctelnud. Ja nad uskusid Kirja ja s\u00f5na, mis Jeesus oli \u00fctelnud.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hann t\u00ed var upprisin fr\u00e1 dey\u00f0um, mintust l\u00e6rusveinar hansara til, at hann hev\u00f0i sagt hetta; og teir tr\u00fa\u00f0u skriftini og t\u00ed or\u00f0i, sum Jesus hev\u00f0i sagt."} {"et": "Aga kui Ta oli Jeruusalemas paasap\u00fchal, uskusid paljud Tema nimesse, n\u00e4hes Tema imetegusid, mida Ta tegi.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hann var \u00ed Jer\u00fasalem \u00e1 p\u00e1skum, um h\u00e1t\u00ed\u00f0ina, tr\u00fa\u00f0u mangir \u00e1 navn hansara, t\u00e1 i\u00f0 teir s\u00f3u tekin hansara, sum hann gj\u00f8rdi."} {"et": "Oli variseride seas mees, Nikodeemus nimi, uks juutide \u00fclem.", "fo": "Men har var ma\u00f0ur av Farisearunum, at navni nevndur Nikodemus, ein r\u00e1\u00f0harri hj\u00e1 J\u00f8dum."} {"et": "Mis lihast on s\u00fcndinud, on liha, ja mis Vaimust on s\u00fcndinud, on vaim!", "fo": "Ta\u00f0, sum er f\u00f8tt av holdinum, er hold, og ta\u00f0, sum er f\u00f8tt av andanum, er andi."} {"et": "Ja ometi ei ole \u00fckski muu l\u00e4inud taevasse kui aga See, Kes taevast on maha tulnud, Inimese Poeg!", "fo": "Og eingin er farin upp til himmalin, uttan tann, sum f\u00f3r ni\u00f0ur av himlinum, menniskjusonurin, [sum er \u00ed himlinum]."} {"et": "Ja n\u00f5nda nagu Mooses k\u00f5rves mao \u00fclendas, n\u00f5nda \u00fclendatakse Inimese Poeg,", "fo": "Og eins og M\u00f3ses hevja\u00f0i upp ormin \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini, solei\u00f0is eigur menniskjusonurin at ver\u00f0a upphevja\u00f0ur,"} {"et": "et iga\u00fchel, kes usub Temasse, oleks igavene elu!", "fo": "til tess at ein og hv\u00f8r, sum tr\u00fdr, skal hava \u00e6vigt l\u00edv \u00ed honum."} {"et": "Sest n\u00f5nda on Jumal maailma armastanud, et Ta Oma Ainus\u00fcndinud Poja , on annud, et \u00fckski, kes Temasse usub, ei saaks hukka, vaid et temal oleks igavene elu!", "fo": "T\u00ed at so elska\u00f0i Gu\u00f0 heimin, at hann gav son s\u00edn, hin einborna, til tess at ein og hv\u00f8r, sum tr\u00fdr \u00e1 hann, ikki skal glatast, men hava \u00e6vigt l\u00edv."} {"et": "Aga see on kohus, et valgus on tulnud maailma ja inimesed armastasid pimedust rohkem kui valgust, sest nende teod olid kurjad.", "fo": "Men hesin er d\u00f3murin, at lj\u00f3si\u00f0 er komi\u00f0 \u00ed heimin og menniskjuni elska\u00f0u myrkri\u00f0 meira enn lj\u00f3si\u00f0, t\u00ed at gerningar teirra v\u00f3ru \u00f3ndir."} {"et": "P\u00e4rast seda tulid Jeesus ja Tema j\u00fcngrid Juudamaale; ja seal Ta viibis nendega ja ristis.", "fo": "Eftir hetta kom Jesus og l\u00e6rusveinar hansara til J\u00fadeulands, og har dvaldist hann vi\u00f0 teimum og doypti."} {"et": "Aga ka Johannes oli ristimas Ainonis Salimi l\u00e4hedal, sest seal oli palju vett ja sinna tuli inimesi ja nad ristiti.", "fo": "Men J\u00f3hannes doypti eisini \u00ed \u00c6non, n\u00e6r vi\u00f0 Salem, t\u00ed at har var n\u00f3gv vatn. Og tey komu hagar og l\u00f3tu seg doypa."} {"et": "Sest Johannes ei olnud veel vangitorni heidetud.", "fo": "T\u00ed at enn var J\u00f3hannes ikki kasta\u00f0ur \u00ed fongsil."} {"et": "Tema peab kasvama, aga mina pean kahanema!", "fo": "Hann eigur at vaksa, men eg at minka."} {"et": "Kes tuleb \u00fclalt, see on \u00fcle k\u00f5ikide! Kes on maast, see on maast ja r\u00e4\u00e4gib maast; Kes tuleb taevast, on \u00fcle k\u00f5ikide", "fo": "Tann, sum kemur omanfr\u00e1, er yvir \u00f8llum; tann, sum er av j\u00f8r\u00f0ini, er av j\u00f8r\u00f0ini og talar av j\u00f8r\u00f0ini; tann, sum kemur av himni, er yvir \u00f8llum;"} {"et": "ja tunnistab seda, mida Ta on n\u00e4inud ja kuulnud, ja Tema tunnistust ei v\u00f5ta \u00fckski vastu!", "fo": "og ta\u00f0, sum hann hevur s\u00e6\u00f0 og hoyrt, ta\u00f0 vitnar hann, og eingin tekur \u00edm\u00f3t vitnisbur\u00f0i hansara."} {"et": "Kes v\u00f5tab vastu Tema tunnistuse, see kinnitab, et Jumal on t\u00f5eline!", "fo": "Tann, sum hevur tiki\u00f0 \u00edm\u00f3t vitnisbur\u00f0i hansara, hevur sta\u00f0fest, at Gu\u00f0 er sannor\u00f0a\u00f0ur."} {"et": "Sest See, Kelle Jumal on l\u00e4kitanud, r\u00e4\u00e4gib Jumala s\u00f5nu; sest Jumal ei anna Vaimu m\u00f5\u00f5du j\u00e4rele!", "fo": "T\u00ed at tann, sum Gu\u00f0 sendi \u00fat, talar Gu\u00f0s or\u00f0; t\u00ed at hann gevur ikki andan eftir m\u00e1li."} {"et": "Isa armastab Poega ja on k\u00f5ik annud Tema k\u00e4tte!", "fo": "Fa\u00f0irin elskar sonin og hevur givi\u00f0 honum allar lutir upp \u00ed hendur."} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd Issand sai teada, et variserid olid kuulnud, et Jeesus rohkem j\u00fcngreid tegevat ja ristivat kui Johannes -", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Harrin fekk at vita, at Fariseararnir h\u00f8vdu hoyrt, at Jesus fekk fleiri l\u00e6rusveinar og doypti fleiri enn J\u00f3hannes,"} {"et": "siis Ta lahkus Judeast ja l\u00e4ks Galileasse.", "fo": "t\u00e1 f\u00f3r hann \u00far J\u00fadeu og f\u00f3r avsta\u00f0 aftur til Galileu."} {"et": "Aga Tal tuli Samaariast l\u00e4bi minna.", "fo": "Men hann m\u00e1tti leggja fer\u00f0 s\u00edna gj\u00f8gnum S\u00e1m\u00e1riu."} {"et": "Siis Ta tuli Samaaria linna, mida h\u00fc\u00fctakse S\u00fchhariks, p\u00f5llu l\u00e4hedale, mille Jaakob oli annud oma pojale Joosepile.", "fo": "Hann kemur t\u00e1 til eina bygd \u00ed S\u00e1m\u00e1riu, sum eitur Sikar, n\u00e6r vi\u00f0 ta\u00f0 lendi\u00f0, sum J\u00e1kup gav J\u00f3sefi, syni s\u00ednum."} {"et": "Ent Tema j\u00fcngrid olid l\u00e4inud linna toidust ostma.", "fo": "T\u00ed at l\u00e6rusveinar hansara v\u00f3ru farnir avsta\u00f0 inn \u00ed bygdina at keypa mat."} {"et": "Siis naine j\u00e4ttis oma veekannu sinna ja l\u00e4ks linna ning \u00fctles inimestele:", "fo": "T\u00e1 l\u00e6t konan vatnskerald s\u00edtt standa eftir og f\u00f3r avsta\u00f0 inn \u00ed bygdina og sigur vi\u00f0 f\u00f3lkini:"} {"et": "Nad v\u00e4ljusid linnast ja tulid Tema juure.", "fo": "Tey f\u00f3ru \u00fat \u00far bygdini og komu til hansara."} {"et": "Ja n\u00fc\u00fcd saab l\u00f5ikaja palka ja kogub vilja igaveseks eluks, et niih\u00e4sti k\u00fclvaja kui l\u00f5ikaja \u00fchtlasi saaksid r\u00f5\u00f5mutseda.", "fo": "Tann, sum sker, f\u00e6r l\u00f8n, og savnar \u00e1v\u00f8kst til \u00e6vigt l\u00edv, til tess at b\u00e6\u00f0i tann, sum s\u00e1ar, og tann, sum sker, skulu gle\u00f0ast \u00ed felagi."} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd samaarlased tulid Tema juure, palusid nad Teda j\u00e4\u00e4da nende juure. Ja Ta viibis seal kaks p\u00e4eva.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 n\u00fa S\u00e1m\u00e1riub\u00fagvarnir komu til hansara, b\u00f3\u00f0u teir hann um at dv\u00f8lja hj\u00e1 teimum, og hann dvaldi har tveir dagar."} {"et": "Ja veel palju rohkem samaarlasi hakkas uskuma Tema s\u00f5na t\u00f5ttu.", "fo": "Og n\u00f3gv fleiri tr\u00fa\u00f0u fyri or\u00f0 hansara."} {"et": "Sest Jeesus ise tunnistas, et prohvetist ei peeta lugu ta omal isamaal.", "fo": "T\u00ed at Jesus vitna\u00f0i sj\u00e1lvur, at profetur ikki ver\u00f0ur virdur \u00ed s\u00ednum egna fosturlandi."} {"et": "Kui Ta n\u00fc\u00fcd oli tulnud Galileasse, v\u00f5tsid galilealased Tema vastu, sest nad olid n\u00e4inud k\u00f5ike seda, mis Ta oli teinud Jeruusalemas suurel p\u00fchal, sest ka nemad olid k\u00e4inud neil p\u00fchil.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hann n\u00fa kom til Galileu, t\u00f3ku Galileumenn m\u00f3ti honum, vi\u00f0 ta\u00f0 at teir h\u00f8vdu s\u00e6\u00f0 alt ta\u00f0, sum hann hev\u00f0i gj\u00f8rt \u00ed Jer\u00fasalem um h\u00e1t\u00ed\u00f0ina; t\u00ed at teir v\u00f3ru eisini komnir til h\u00e1t\u00ed\u00f0ina."} {"et": "Siis tuli Jeesus j\u00e4lle Galilea Kaanasse, kus Ta oli teinud vee viinaks. Ja seal oli \u00fcks kuninga ametnik, kelle poeg oli haige Kapernaumas.", "fo": "Hann kom t\u00e1 aftur til K\u00e1na \u00ed Galileu, har sum hann hev\u00f0i gj\u00f8rt vatni\u00f0 til v\u00edn. Og har var ein kongsma\u00f0ur \u00ed Kapernaum, sum sonurin l\u00e1 sj\u00fakur hj\u00e1."} {"et": "Kui see sai kuulda, et Jeesus on tulnud Judeast Galileasse, l\u00e4ks ta Tema juure ja palus Teda, et Ta tuleks ja teeks terveks tema poja, sest see oli suremas.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hann hoyrdi, at Jesus var komin fr\u00e1 J\u00fadeu til Galileu, f\u00f3r hann til hansara og ba\u00f0 hann koma oman og gera son s\u00edn fr\u00edskan; t\u00ed at hann l\u00e1 at doyggja."} {"et": "Selle teise tunnust\u00e4he tegi Jeesus, kui Ta Judeast oli tulnud Galileasse.", "fo": "Hetta var anna\u00f0 tekini\u00f0, sum Jesus gj\u00f8rdi, t\u00e1 i\u00f0 hann var komin fr\u00e1 J\u00fadeu til Galileu."} {"et": "P\u00e4rast seda oli juutide p\u00fcha ja Jeesus l\u00e4ks Jeruusalemma.", "fo": "Eftir hetta var h\u00e1t\u00ed\u00f0 hj\u00e1 J\u00f8dum, og Jesus f\u00f3r ni\u00f0an til Jer\u00fasalem."} {"et": "s lamas hulk haigeid, pimedaid, jalutumaid, k\u00f5hetuid, [kes ootasid vee liikumist.", "fo": "\u00cd teimum l\u00e1 mongd av sj\u00fakum f\u00f3lki, blindum, h\u00f8ltum, visnum, (sum b\u00ed\u00f0a\u00f0u eftir, at vatni\u00f0 skuldi koma \u00ed r\u00f8ring;"} {"et": "Aga seal oli inimene, kes oli kolmk\u00fcmmend kaheksa aastat haige olnud.", "fo": "Men har var ein ma\u00f0ur, sum hev\u00f0i veri\u00f0 sj\u00fakur \u00ed \u00e1tta og tr\u00edati \u00e1r."} {"et": "Ja inimene sai kohe terveks, v\u00f5ttis oma voodi ja k\u00f5ndis! Aga see p\u00e4ev oli hingamisp\u00e4ev.", "fo": "Og \u00ed stundini var\u00f0 ma\u00f0urin fr\u00edskur, og hann t\u00f3k song s\u00edna og gekk. Men ta\u00f0 var hv\u00edludagur tann dagin."} {"et": "Inimene l\u00e4ks \u00e4ra ja \u00fctles juutidele, et see oli Jeesus, Kes ta terveks tegi.", "fo": "Ma\u00f0urin f\u00f3r avsta\u00f0 og seg\u00f0i J\u00f8dunum fr\u00e1, at ta\u00f0 var Jesus, sum hev\u00f0i gj\u00f8rt hann fr\u00edskan."} {"et": "Ja sellep\u00e4rast juudid kiusasid Jeesust taga, et Ta seda oli teinud hingamisp\u00e4eval.", "fo": "Og n\u00fa v\u00f3ru J\u00f8darnir eftir Jesusi fyri ta\u00f0, at hann gj\u00f8rdi hetta ein hv\u00edludag."} {"et": "Sellep\u00e4rast p\u00fc\u00fcdsid n\u00fc\u00fcd juudid veel enam Teda tappa, et Ta mitte ainult ei olnud pannud mikski hingamisp\u00e4eva, vaid oli ka \u00fctelnud Jumala Oma Isa olevat, tehes Ennast Jumala sarnaseks.", "fo": "Av teirri ors\u00f8k v\u00f3ru J\u00f8darnir enn meira huga\u00f0ir at f\u00e1a hann tiknan av d\u00f8gum, t\u00ed at hann ikki bert breyt hv\u00edludagshalguna, men eisini kalla\u00f0i Gu\u00f0 fa\u00f0ir s\u00edn og gj\u00f8rdi seg sj\u00e1lvan Gu\u00f0i l\u00edkan."} {"et": "Sest Isa armastab Poega ja n\u00e4itab Talle k\u00f5ik, mida Ta Ise teeb, ja tahab Temale n\u00e4idata suuremaid tegusid kui need on, n\u00f5nda et te seda panete imeks.", "fo": "T\u00ed at fa\u00f0irin elskar sonin og s\u00fdnir honum alt ta\u00f0, hann sj\u00e1lvur ger, og hann skal s\u00fdna honum st\u00f8rri gerningar enn hesar, til tess at tit skulu undrast."} {"et": "Sest otsegu Isa \u00e4ratab \u00fcles surnuid ja teeb elavaks, n\u00f5nda teeb ka Poeg elavaks, keda tahab.", "fo": "T\u00ed at eins og fa\u00f0irin vekur upp dey\u00f0 og ger tey livandi, solei\u00f0is ger eisini sonurin tey livandi, sum hann vil."} {"et": "Sest Isa ei m\u00f5ista kohut kellegi \u00fcle, vaid k\u00f5ik kohtu on Ta annud Poja k\u00e4tte,", "fo": "T\u00ed at heldur ikki d\u00f8mir fa\u00f0irin nakran, men hann hevur givi\u00f0 syninum allan d\u00f3min,"} {"et": "Sest otsegu Isal on elu iseeneses, n\u00f5nda on Ta annud ka Pojale, et elu on Temas Eneses.", "fo": "T\u00ed at eins og fa\u00f0irin hevur l\u00edv \u00ed sj\u00e1lvum s\u00e6r, solei\u00f0is hevur hann eisini givi\u00f0 syninum at hava l\u00edv \u00ed sj\u00e1lvum s\u00e6r."} {"et": "Ja Ta on Temale annud meelevalla ka kohut pidada, sellep\u00e4rast et Ta on Inimese Poeg.", "fo": "Og hann hevur givi\u00f0 honum vald at halda d\u00f3m, av t\u00ed at hann er menniskjusonur."} {"et": "ning tulevad v\u00e4lja need, kes on teinud head, elu \u00fclest\u00f5usmiseks, aga kes on teinud halba, hukkam\u00f5istmise \u00fclest\u00f5usmiseks.30. Mina ei v\u00f5i Iseenesest \u00fchtki teha. Nagu Ma kuulen, n\u00f5nda Ma m\u00f5istan kohut ja Minu otsus on \u00f5ige, sest Mina ei n\u00f5ua Oma tahtmist, vaid Selle tahtmist, Kes Mind on l\u00e4kitanud.", "fo": "og tey skulu ganga \u00fat, tey, sum hava gj\u00f8rt gott, til l\u00edvs uppreisnar, og tey, sum hava gj\u00f8rt ilt, til d\u00f3ms uppreisnar."} {"et": "On Teine, Kes Minust tunnistab, ja Ma tean, et see tunnistus, mida Ta Minust tunnistab, on t\u00f5si.", "fo": "Annar er, sum vitnar um meg, og eg veit, at tann vitnisbur\u00f0ur er sannur, sum hann vitnar um meg."} {"et": "Teie l\u00e4kitasite Johannese juure ja tema andis t\u00f5ele tunnistust.", "fo": "Tit hava sent bo\u00f0 til J\u00f3hannesar, og hann bar sannleikanum vitnisbur\u00f0."} {"et": "Aga Mina ei v\u00f5ta tunnistust inimeselt, vaid r\u00e4\u00e4gin seda, et teie saaksite \u00f5ndsaks.", "fo": "Men eg taki ikki m\u00f3ti vitnisbur\u00f0i av menniskju; men hetta sigi eg, fyri at tit mega ver\u00f0a frelstir."} {"et": "Tema oli k\u00fc\u00fcnal, mis p\u00f5les ja paistis; aga teie tahtsite natuke aega ilutseda tema valguses.", "fo": "Hann var hin brennandi og sk\u00ednandi lampan, og tit vildu fegnir gle\u00f0ast um stund \u00ed lj\u00f3si hansara."} {"et": "Aga Minul on suurem tunnistus kui Johannese oma, sest teod, mis Isa Minule on annud, et Ma needl\u00f5petaksin, needsamad teod, mida Ma teen, tunnistavad Minust, et Isa Mind on l\u00e4kitanud.", "fo": "Men eg havi tann vitnisbur\u00f0, sum er st\u00f8rri enn J\u00f3hannesar; t\u00ed at teir gerningar, sum fa\u00f0irin hevur givi\u00f0 m\u00e6r at fullf\u00f8ra, sj\u00e1lvir teir gerningar, sum eg geri, vitna um meg, at fa\u00f0irin hevur sent meg."} {"et": "Ja Isa, Kes Mind on l\u00e4kitanud, see on tunnistanud Minust. Teie ei ole iialgi kuulnud Tema h\u00e4\u00e4lt ega ole n\u00e4inud Tema n\u00e4gu,", "fo": "Og fa\u00f0irin, sum sendi meg, hann hevur vitna\u00f0 um meg. Hv\u00f8rki hava tit \u00e1 n\u00f8krum sinni hoyrt r\u00f8dd hansara ella s\u00e6\u00f0 \u00e1sj\u00f3n hansara."} {"et": "ja te ei taha tulla Minu juure, et te saaksite elu.", "fo": "og kortini vilja tit ikki koma til m\u00edn, til tess at tit mega hava l\u00edv."} {"et": "Sest kui te usuksite Moosest, usuksite te ka Mind; sest tema on kirjutanud Minust.", "fo": "T\u00ed at tr\u00fa\u00f0u tit M\u00f3sesi, t\u00e1 tr\u00fa\u00f0u tit m\u00e6r; t\u00ed at hann hevur skriva\u00f0 um meg."} {"et": "P\u00e4rast seda l\u00e4ks Jeesus Tibeeria poolt Galilea mere teisele poole.", "fo": "Eftir hetta f\u00f3r Jesus avsta\u00f0 til \u00f8ki\u00f0 hinumegin Galileuvatni\u00f0 ella Tiberiasvatni\u00f0."} {"et": "ja palju rahvast j\u00e4rgis Teda, sest nad n\u00e4gid Tema imet\u00e4hti, mida Ta tegi haigete juures.", "fo": "Og st\u00f3r mannam\u00fagva fylgdi honum, t\u00ed at tey s\u00f3u tey tekin, sum hann gj\u00f8rdi \u00e1 hinum sj\u00faku."} {"et": "Aga Jeesus l\u00e4ks \u00fcles m\u00e4ele ja istus sinna Oma j\u00fcngritega.", "fo": "Men Jesus f\u00f3r ni\u00f0an \u00e1 fjalli\u00f0 og settist har saman vi\u00f0 l\u00e6rusveinum s\u00ednum."} {"et": "Ja paasa, juutide p\u00fcha, oli ligi.", "fo": "Men p\u00e1skir, h\u00e1t\u00ed\u00f0in hj\u00e1 J\u00f8dum, v\u00f3ru \u00ed n\u00e1nd."} {"et": "Ent seda Ta \u00fctles teda kiusates, sest Ta teadis k\u00fcll, mida Ta tahtis teha.", "fo": "Men hetta seg\u00f0i hann fyri at royna hann; t\u00ed at sj\u00e1lvur visti hann, hvat hann \u00e6tla\u00f0i s\u00e6r at gera."} {"et": "Jeesus v\u00f5ttis n\u00fc\u00fcd leivad, t\u00e4nas ja, andis neile, kes maas istusid, samuti kai neist kalukesist, niipalju kui nad tahtsid.", "fo": "Jesus t\u00f3k t\u00e1 brey\u00f0ini, og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i takka\u00f0, b\u00fdtti hann tey til teirra, sum setstir v\u00f3ru ni\u00f0ur, somulei\u00f0is eisini av fiskunum so miki\u00f0, sum teir vildu hava."} {"et": "Siis nad kogusid kokku kaksteistk\u00fcmmend korvit\u00e4it palukesi, mis oli \u00fcle j\u00e4\u00e4nud viiest odraleivas nendelt, kes olid s\u00f6\u00f6nud.", "fo": "Teir henta\u00f0u teir so saman og fyltu upp \u00ed t\u00f3lv t\u00e6gur av molum, sum v\u00f3ru til avlops av teimum fimm byggbrey\u00f0unum hj\u00e1 teimum, sum h\u00f8vdu eti\u00f0."} {"et": "Siis Jeesus sai aru, et nad tahavad tulla ja Teda v\u00e4gisi v\u00f5tta ning teha kuningaks. Ja Ta l\u00e4ks j\u00e4lle k\u00f5rvale m\u00e4e ainu\u00fcksi.16. Aga kui \u00f5htu tuli, l\u00e4ksid Tema j\u00fcngrid mereranda", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Jesus t\u00ed skildi at teir \u00e6tla\u00f0u at koma og taka hann vi\u00f0 valdi, til tess at gera hann til kong, f\u00f3r hann aftur avs\u00ed\u00f0is ni\u00f0an \u00e1 fjalli\u00f0, einsamallur \u00ed einingi."} {"et": "ja astusid paati ja tulid teisele poole merd Kapernauma. Aga pimedus oli juba k\u00e4es ja Jeesus ei olnud veel tulnud nende juure.", "fo": "og teir f\u00f3ru \u00ed ein b\u00e1t og \u00e6tla\u00f0u at fara yvir um vatni\u00f0 til Kapernaum. Og ta\u00f0 var longu vor\u00f0i\u00f0 myrkt, og Jesus var enn ikki komin til teirra."} {"et": "Ja meri hakkas lainetama, sest suur tuul puhus.", "fo": "Og ta\u00f0 v\u00f3ru st\u00f3rar aldur \u00e1 vatninum, vi\u00f0 ta\u00f0 at vindurin var n\u00f3gvur."} {"et": "Kui nad n\u00fc\u00fcd olid s\u00f5udnud umbes kaksk\u00fcmmend viis v\u00f5i kolmk\u00fcmmend vagu maad, n\u00e4gid nad Jeesust merel k\u00f5ndivat ja paadi l\u00e4hedale j\u00f5udvat, ja nad l\u00f5id kartma.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 teir n\u00fa h\u00f8vdu r\u00f3\u00f0 okkurt um fimm og tj\u00fagu ella tr\u00edati st\u00e1diur, s\u00edggja teir Jesus koma gangandi eftir vatninum og n\u00e6rkast b\u00e1tinum, og teir r\u00e6ddust."} {"et": "N\u00fc\u00fcd nad tahtsid Teda paati v\u00f5tta, ja varsti sai paat sinna randa, kuhu nad s\u00f5itsid.", "fo": "Teir vildu n\u00fa taka hann inn \u00ed b\u00e1tin, og straks var b\u00e1turin komin at landinum, sum teir hildu \u00edm\u00f3t."} {"et": "Oli aga tulnud veel lootsikuid Tibeeriast selle paiga l\u00e4hedale, kus nad olid leiba s\u00f6\u00f6nud, kui Issand oli Jumalat t\u00e4nanud.", "fo": "\u2013 men har v\u00f3ru komnir b\u00e1tar fr\u00e1 Tiberias n\u00e6r til tann sta\u00f0in, har sum teir \u00f3tu brey\u00f0i\u00f0, aftan \u00e1 at Harrin hev\u00f0i gj\u00f8rt takkarger\u00f0."} {"et": "K\u00f5ik, mis Isa Minule annab, tuleb Minu juure, ja kes Minu juure tuleb, seda Ma ei l\u00fckka v\u00e4lja.", "fo": "Alt, sum fa\u00f0irin gevur m\u00e6r, skal koma til m\u00edn; og tann, sum kemur til m\u00edn, vil eg als ikki reka burtur."} {"et": "Sest Ma olen taevast alla tulnud mitte Oma tahtmist tegema, vaid Selle tahtmist, Kes Mind on l\u00e4kit\u00e4nud.", "fo": "T\u00ed at eg eri komin ni\u00f0ur av himni, ikki fyri at gera vilja m\u00edn, men vilja hansara, sum sendi meg."} {"et": "Aga see on Selle tahtmine, Kes Mind on l\u00e4kitanud, et Ma \u00fchtki ei kaota sellest k\u00f5igest, mis Ta Minule on annud, vaid et Ma selle \u00fcles \u00e4ratan viimsel p\u00e4eval.", "fo": "Men hetta er vilji hansara, sum sendi meg, at av \u00f8llum t\u00ed, sum hann hevur givi\u00f0 m\u00e6r, skal eg einki missa, men eg skal reisa ta\u00f0 upp \u00e1 evsta degi."} {"et": "\u016akski ei v\u00f5i tulla Minu juure, kui teda ei t\u00f5mba Isa, kes Mind on l\u00e4kitanud; ja Mina \u00e4ratan tema \u00fcles viimsel p\u00e4eval.", "fo": "Eingin kann koma til m\u00edn, uttan fa\u00f0irin, sum sendi meg, dregur hann, og eg skal reisa hann upp \u00e1 evsta degi."} {"et": "Mitte, et keegi teine oleks n\u00e4inud Isa kui See, Kes on Jumala juurest; See on n\u00e4inud Isa.", "fo": "Ikki so at nakar hevur s\u00e6\u00f0 fa\u00f0irin uttan hann, sum er fr\u00e1 Gu\u00f0i, hann hevur s\u00e6\u00f0 fa\u00f0irin."} {"et": "T\u00f5esti, t\u00f5esti Ma \u00fctlen teile: Kes usub, sellel on igavene elu!", "fo": "Sanniliga, sanniliga sigi eg tykkum: Tann, sum tr\u00fdr, hevur \u00e6vigt l\u00edv."} {"et": "Mina olen Eluleib.", "fo": "Eg eri l\u00edvsins brey\u00f0."} {"et": "Teie esiisad s\u00f5id k\u00f5rves mannat ja surid.", "fo": "Fedrar tykkara \u00f3tu manna \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini og doy\u00f0u."} {"et": "See on leib, mis taevast alla tuleb, et inimene seda s\u00f6\u00f6ks ega sureks.", "fo": "Hetta er brey\u00f0i\u00f0, sum kemur ni\u00f0ur av himni, at tey skulu eta ta\u00f0 og ikki doyggja."} {"et": "Kes s\u00f6\u00f6b Minu Liha ja joob Minu Verd, sel on igavene elu; ja Mina \u00e4ratan tema \u00fcles viimsel p\u00e4eval.", "fo": "Tann, sum etur hold m\u00edtt og drekkur bl\u00f3\u00f0 m\u00edtt, hevur \u00e6vigt l\u00edv, og eg skal reisa hann upp \u00e1 evsta degi."} {"et": "Sest Mu Liha on t\u00f5eline roog ja Mu Veri on t\u00f5eline jook.", "fo": "T\u00ed at hold m\u00edtt er sannur matur, og bl\u00f3\u00f0 m\u00edtt er sannur drykkur."} {"et": "Kes s\u00f6\u00f6b Minu Liha ja joob Minu Verd, j\u00e4\u00e4b Minusse ja Mina temasse.", "fo": "Tann, sum etur hold m\u00edtt og drekkur bl\u00f3\u00f0 m\u00edtt, hann ver\u00f0ur verandi \u00ed m\u00e6r og eg \u00ed honum."} {"et": "Nagu elav Isa Mind on l\u00e4kitanud ja Mina elan Isa l\u00e4bi, n\u00f5nda ka see, kes Mind s\u00f6\u00f6b, elab Minu l\u00e4bi.", "fo": "Eins og hin livandi fa\u00f0irin sendi meg, og eg livi vegna fa\u00f0irsins, solei\u00f0is skal tann, sum etur meg, liva vegna m\u00edn."} {"et": "Seda Ta \u00fctles kogudusekojas, \u00f5petades Kapernaumas.", "fo": "Hetta seg\u00f0i hann, me\u00f0an hann l\u00e6rdi \u00ed einum samkomuh\u00fasi \u00ed Kapernaum."} {"et": "Aga mis on siis, kui te n\u00e4ete Inimese Poja \u00fcles minevat sinna, kus Ta enne oli?", "fo": "Hvat t\u00e1, um tit f\u00e1a at s\u00edggja menniskjusonin fara upp hagar, sum hann var \u00e1\u00f0ur?"} {"et": "Vaim on, kes teeb elavaks; lihast ei ole kasu millekski; s\u00f5nad, mis mina teile olen r\u00e4\u00e4kinud, on vaim ja on elu.", "fo": "Ta\u00f0 er andin, sum l\u00edvgar; holdi\u00f0 gagnar einki. Or\u00f0ini, sum eg havi tala\u00f0 til tykkara, eru andi og eru l\u00edv."} {"et": "Sellest ajast l\u00e4ksid paljud Tema j\u00fcngrid \u00e4ra Ta j\u00e4relt ega k\u00f5ndinud enam Temaga.", "fo": "Fr\u00e1 teirri t\u00ed\u00f0 f\u00f3ru mangir av l\u00e6rusveinum hansara burtur fr\u00e1 honum og fer\u00f0a\u00f0ust ikki longur um vi\u00f0 honum."} {"et": "Aga Ta r\u00e4\u00e4kis Juudast, Iskarioti Siimona pojast, sest see pidi Tema \u00e4ra andma ja oli \u00fcks neist kaheteistk\u00fcmnest.", "fo": "Men hetta meinti hann vi\u00f0 Judas, son S\u00edmunar Iskarjot; t\u00ed at ta\u00f0 var hann, sum s\u00ed\u00f0an skuldi sv\u00edkja hann, ein av teimum t\u00f3lv."} {"et": "Aga juutide lehtmajade p\u00fcha oli ligi.", "fo": "Men tann h\u00e1t\u00ed\u00f0in hj\u00e1 J\u00f8dum, sum kallast leyvsalah\u00e1t\u00ed\u00f0in, var \u00ed n\u00e1nd."} {"et": "Kui Ta neile seda oli \u00fctelnud, j\u00e4i Ta Galileasse.", "fo": "Hetta seg\u00f0i hann vi\u00f0 teir og var\u00f0 verandi \u00ed Galileu."} {"et": "Ent kui Ta vennad olid \u00fcles l\u00e4inud p\u00fchiks, l\u00e4ks Temagi \u00fcles, mitte avalikult, vaid otsegu", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 br\u00f8\u00f0ur hansara v\u00f3ru farnir ni\u00f0an til h\u00e1t\u00ed\u00f0ina, t\u00e1 f\u00f3r hann eisini sj\u00e1lvur ni\u00f0an, ikki opinl\u00fdst, men loyniliga."} {"et": "Kuid \u00fckski ei r\u00e4\u00e4kinud Temast julgesti hirmu p\u00e4rast juutide ees.", "fo": "T\u00f3 tala\u00f0i eingin beint fram um hann av \u00f3tta fyri J\u00f8dunum."} {"et": "Kui keegi tahab teha Tema tahtmist, see tunneb, kas see \u00f5petus on Jumalast v\u00f5i kas Mina r\u00e4\u00e4gin Iseenesest.", "fo": "Vil nakar gera vilja hansara, skal hann koma til royndar um l\u00e6runa, anna\u00f0hv\u00f8rt hon er fr\u00e1 Gu\u00f0i, ella um eg tali av m\u00e6r sj\u00e1lvum."} {"et": "Kes iseenesest r\u00e4\u00e4gib, see otsib iseenese austust; aga Kes otsib selle austust, Kes Teda on l\u00e4kitanud, See on t\u00f5eline ja Temas ei ole \u00fclekohut.", "fo": "Tann, sum talar av s\u00e6r sj\u00e1lvum, s\u00f8kir s\u00edna egnu \u00e6ru; men tann, sum s\u00f8kir \u00e6ru hansara, sum sendi hann, er sannor\u00f0a\u00f0ur, og \u00f3r\u00e6ttur er ikki \u00ed honum."} {"et": "Sellep\u00e4rast on Mooses teile annud \u00fcmberl\u00f5ikamise - mitte nii, et see on Moosesest, vaid esiisadest - ja te l\u00f5ikate inimese \u00fcmber ka hingamisp\u00e4eval.", "fo": "M\u00f3ses hevur givi\u00f0 tykkum umskeringina \u2013 ja, hon er n\u00fa ikki fr\u00e1 M\u00f3sesi, men fr\u00e1 fedrunum \u2013 og tit umskera mann um hv\u00edludagin."} {"et": "Kui inimene l\u00f5igatakse \u00fcmber hingamisp\u00e4eval, et Moosese k\u00e4su\u00f5petust ei rikutaks, miks te siis olete pahased Minule, et Ma olen kogu inimese terveks teinud hingamisp\u00e4eval?", "fo": "F\u00e6r n\u00fa ma\u00f0ur umskering ein hv\u00edludag, fyri at M\u00f3sel\u00f3g ikki skal ver\u00f0a brotin, eru tit t\u00e1 vrei\u00f0ir vi\u00f0 meg fyri ta\u00f0, at eg gj\u00f8rdi allan mannin fr\u00edskan ein hv\u00edludag?"} {"et": "Ja enn\u00e4e, Tema r\u00e4\u00e4gib vabalt ja nad ei \u00fctle Talle midagi. Kas on ehk meie \u00fclemad t\u00f5esti \u00e4ra tunnud, et Tema on Kristus?", "fo": "Og s\u00ed, hann talar opinberliga, og teir siga einki vi\u00f0 hann. Munnu h\u00f8vu\u00f0smenninir av sonnum hava skilt, at hann er Kristus?"} {"et": "Siis nad p\u00fc\u00fcdsid Teda kinni v\u00f5tta, aga \u00fckski ei pistnud k\u00e4tt Tema k\u00fclge, sest Tema tund ei olnud veel tulnud.", "fo": "Teir \u00e6tla\u00f0u t\u00e1 at taka hann \u00e1 hondum; men eingin leg\u00f0i hond \u00e1 hann, t\u00ed at enn var t\u00edmi hansara ikki komin."} {"et": "Variserid kuulsid rahvast isekeskis seda Temast sosistavat. Ja variserid ja \u00fclempreestrid l\u00e4kitasid sulaseid Teda kinni v\u00f5tma.", "fo": "Fariseararnir hoyrdu, at f\u00f3lki\u00f0 m\u00f8lma\u00f0i hetta um hann; og h\u00f8vu\u00f0sprestarnir og Fariseararnir sendu sveinar \u00fat at taka hann."} {"et": "Siis tekkis lahkmeel rahva sekka Tema p\u00e4rast.", "fo": "N\u00fa var \u00f3semja millum manna um hann,"} {"et": "Aga m\u00f5ned neist tahtsid Teda kinni v\u00f5tta, kuid \u00fckski ei pistnud k\u00e4tt Tema k\u00fclge.", "fo": "og summir av teimum h\u00f8vdu hug at taka hann, men eingin leg\u00f0i hond \u00e1 hann."} {"et": "Kas \u00fckski \u00fclemaist v\u00f5i variseridest on uskunud Temasse?", "fo": "Man nakar av r\u00e1\u00f0sharrunum hava tr\u00fa\u00f0 \u00e1 hann ella av Farisearunum?"} {"et": "Nikodeemus, kes enne oli Tema juure tulnud ja oli \u00fcks nende seast, \u00fctleb neile:", "fo": "Nikodemus \u2013 hann sum fyrr var komin til hansara og sum var ein teirra \u2013 sigur vi\u00f0 teir:"} {"et": "Ja iga\u00fcks l\u00e4ks koju.", "fo": "Og teir f\u00f3ru heim, hv\u00f8r til s\u00edn."} {"et": "Aga Jeesus l\u00e4ks \u00f5lim\u00e4ele.", "fo": "Men Jesus f\u00f3r til Oljufjalli\u00f0."} {"et": "Vara hommikul Ta tuli j\u00e4lle p\u00fchakoita ja k\u00f5ik rahvas tuli Tema juure; ja Ta istus maha ja \u00f5petas neid.", "fo": "Men t\u00ed\u00f0liga \u00e1 morgni kom hann aftur \u00ed halgid\u00f3min, og alt f\u00f3lki\u00f0 kom til hansara, og hann settist ni\u00f0ur og l\u00e6rdi tey."} {"et": "Seda nad \u00fctlesid Teda kiusates, et neil oleks kaebamist tema peale. - Jeesus kummardas ja kirjutas s\u00f5rmega maa peale.", "fo": "Men hetta s\u00f8gdu teir fyri at freista hann, so at teir kundu hava okkurt at klaga hann fyri. Men Jesus l\u00fata\u00f0i seg ni\u00f0ur og skriva\u00f0i vi\u00f0 fingrinum \u00e1 j\u00f8r\u00f0ina."} {"et": "Ja Ta kummardas j\u00e4lle ning kirjutas maa peale.", "fo": "Og hann l\u00fata\u00f0i seg aftur ni\u00f0ur og skriva\u00f0i \u00e1 j\u00f8r\u00f0ina."} {"et": "Kui nad seda kuulsid ja s\u00fcdametunnistus neid s\u00fc\u00fcdistas, l\u00e4ksid nad v\u00e4lja \u00fcksteise j\u00e4rele, vanemad eesotsas. Ja Jeesus j\u00e4i sinna \u00fcksi ja naine, nagu ta seal seisis.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir hoyrdu hetta, f\u00f3ru teir avsta\u00f0 hv\u00f8r eftir annan, hinir elstu fyrstir, og Jesus var einsamallur eftir og konan framman fyri honum."} {"et": "Teie m\u00f5istate kohut liha j\u00e4rele, Mina ei m\u00f5ista kohut kellegi \u00fcle!", "fo": "Tit d\u00f8ma eftir holdinum, eg d\u00f8mi ongan;"} {"et": "Aga kui Mina ka kohut m\u00f5istan, siis on Minu otsus t\u00f5si, sest Mina ei ole \u00fcksi, vaid Minuga on see, Kes Mind on l\u00e4kitanud.", "fo": "og um eg so d\u00f8mi, er d\u00f3mur m\u00edn sannur, t\u00ed at eg eri ikki einsamallur, men eg og fa\u00f0irin, sum sendi meg."} {"et": "Need s\u00f5nad r\u00e4\u00e4kis Jeesus ohvriraha kirstu juures, kui Ta p\u00fchakojas \u00f5petas. Ja \u00fckski ei v\u00f5tnud Teda kinni, sest Tema tund ei olnud veel tulnud.", "fo": "Hesi or\u00f0 tala\u00f0i hann hj\u00e1 tempulkistuni, me\u00f0an hann l\u00e6rdi \u00ed halgid\u00f3minum; og eingin leg\u00f0i hond \u00e1 hann, t\u00ed at t\u00edmi hansara var enn ikki komin."} {"et": "Kui Ta seda r\u00e4\u00e4kis, uskusid paljud Temasse.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hann tala\u00f0i hetta, tr\u00fa\u00f0u mangir \u00e1 hann."} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd Poeg teid vabaks teeb, siis te olete \u00f5ieti vabad!", "fo": "Um t\u00ed sonurin fr\u00edar tykkum, t\u00e1 skulu tit ver\u00f0a av sonnum fr\u00e6lsir."} {"et": "Kes teie seast v\u00f5ib Mind patus s\u00fc\u00fcdistada? Kui Mina t\u00f5tt r\u00e4\u00e4gin, miks te siis ei usu Mind?", "fo": "Hv\u00f8r tykkara kann siga meg sekan \u00ed nakrari synd? Tali eg sannleikan, hv\u00ed tr\u00fagva tit m\u00e6r ikki?"} {"et": "Ja m\u00f6\u00f6da minnes Ta n\u00e4gi inimest, kes s\u00fcndimisest saadik oli olnud pime.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann gekk framvi\u00f0, s\u00e1 hann ein mann, sum var blindur fr\u00e1 f\u00f8\u00f0ingini."} {"et": "Meie peame tegema Selle tegusid, Kes Mind on l\u00e4kitanud, niikaua kui p\u00e4eva on; \u00f6\u00f6 tuleb, mil \u00fckski ei v\u00f5i midagi teha!", "fo": "Vit eiga at gera gerningar hansara, sum sendi meg, me\u00f0an dagur er; n\u00e1tt kemur, t\u00e1 i\u00f0 eingin kann arbei\u00f0a."} {"et": "Siis nad viisid tema, kes enne oli pime olnud, variseride juure.", "fo": "Teir f\u00f8ra n\u00fa tann, sum \u00e1\u00f0ur var blindur, til Farisearanna."} {"et": "Aga see oli hingamisp\u00e4ev, kui Jeesus tegi muda ja avas ta silmad.", "fo": "Men ta\u00f0 var hv\u00edludagur tann dagin, t\u00e1 i\u00f0 Jesus gj\u00f8rdi rununa og opna\u00f0i eygu hansara."} {"et": "Aga juudid ei uskunud, et ta oli olnud pime ja oli saanud n\u00e4gijaks, kuni nad kutsusid n\u00e4gijaks-saanu vanemad", "fo": "J\u00f8darnir tr\u00fa\u00f0u t\u00e1 ikki um hann, at hann hev\u00f0i veri\u00f0 blindur og hev\u00f0i fingi\u00f0 sj\u00f3nina, fyrr enn teir r\u00f3pa\u00f0u foreldur hansara, sum hev\u00f0i fingi\u00f0 sj\u00f3nina."} {"et": "Seda \u00fctlesid ta vanemad, sest nad kartsid juute; sest juudid olid juba isekeskis v\u00f5tnud n\u00f5uks, et kui keegi peaks Teda tunnistama Kristuseks, siis see l\u00fckatakse kogudusest v\u00e4lja.", "fo": "Hetta s\u00f8gdu foreldur hansara, t\u00ed at tey \u00f3tta\u00f0ust J\u00f8darnar; t\u00ed at n\u00fa v\u00f3ru J\u00f8darnir samr\u00e1ddir um, at um nakar vildi kennast vi\u00f0, at hann var Kristus, skuldi hann ver\u00f0a koyrdur \u00fat \u00far samkomuh\u00fasinum."} {"et": "Maailma algusest ei ole kuuldud, et keegi on avanud s\u00fcndinud pimeda silmad.", "fo": "Fr\u00e1 fyrndart\u00ed\u00f0 hevur ta\u00f0 ikki hoyrst, at nakar hevur opna\u00f0 eyguni \u00e1 honum, sum var f\u00f8ddur blindur."} {"et": "Aga kes uksest sisse l\u00e4heb, see on lammaste karjane,", "fo": "Men tann, sum gongur inn gj\u00f8gnum dyrnar, hann er hir\u00f0i hj\u00e1 sey\u00f0unum."} {"et": "sellele avab uksehoidja, ja lambad kuulevad ta h\u00e4\u00e4lt, ja ta kutsub omi lambaid nimepidi ja viib nad v\u00e4lja.", "fo": "Fyri honum letur duravaktarin upp, og sey\u00f0irnir hoyra reyst hansara, og hann kallar sey\u00f0ir s\u00ednar vi\u00f0 navni og fer \u00fat vi\u00f0 teimum."} {"et": "Ja kui ta oma lambad on v\u00e4lja ajanud, k\u00e4ib ta nende ees ja lambad j\u00e4rgivad teda, sest nad tunnevad tema h\u00e4\u00e4lt.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hann hevur lati\u00f0 allar sey\u00f0ir s\u00ednar \u00fat, gongur hann undan teimum, og sey\u00f0irnir fylgja honum, av t\u00ed at teir kenna reyst hansara."} {"et": "Mina olen uks. Kui keegi Minu kaudu sisse l\u00e4heb, siis ta saab \u00f5ndsaks ja k\u00e4ib sisse ja v\u00e4lja ja leiab karjamaad.", "fo": "Eg eri dyrnar. Gongur nakar inn um meg, skal hann ver\u00f0a bjarga\u00f0ur, og hann skal ganga inn og ganga \u00fat og finna f\u00f8\u00f0i."} {"et": "Varas ei tule muu p\u00e4rast kui varastama ja tapma ning hukkama. Mina olen tulnud, et neil oleks elu ja k\u00f5ike \u00fclirohkesti!", "fo": "Tj\u00f3vurin kemur ikki til anna\u00f0 enn at stjala og drepa og oy\u00f0a; eg eri komin til tess, at teir skulu hava l\u00edv og hava yvirfl\u00f3\u00f0."} {"et": "Mina olen hea karjane. Hea karjane j\u00e4tab oma elu lammaste eest.", "fo": "Eg eri hin g\u00f3\u00f0i hir\u00f0in. Hin g\u00f3\u00f0i hir\u00f0in setir l\u00edv s\u00edtt til fyri sey\u00f0irnar."} {"et": "n\u00f5nda nagu Isa tunneb Mind ja Mina tunnen Isa, ja Ma j\u00e4tan Oma elu lammaste eest.", "fo": "eins og eg kenni fa\u00f0irin, og fa\u00f0irin kennir meg; og eg seti l\u00edv m\u00edtt til fyri sey\u00f0irnar."} {"et": "Ja Mul on veel teisi lambaid, kes ei ole sellest tarast; needki ma pean tooma siia, ja nad kuulevad Minu h\u00e4\u00e4lt, ja siis on \u00fcks kari ja \u00fcks Karjane.", "fo": "Eg havi eisini a\u00f0rar sey\u00f0ir, sum ikki hoyra upp \u00ed hetta fylgi\u00f0. Eisini teir eigi eg at lei\u00f0a, og teir skulu hoyra reyst m\u00edna, og ta\u00f0 skal ver\u00f0a eitt sey\u00f0afylgi, ein hir\u00f0i."} {"et": "Sellep\u00e4rast Isa armastab Mind, et Ma j\u00e4tan Oma elu, et seda j\u00e4lle v\u00f5tta.", "fo": "T\u00ed elskar fa\u00f0irin meg, at eg seti l\u00edv m\u00edtt til fyri at taka ta\u00f0 aftur."} {"et": "Siis tekkis taas vaidlus juutide keskel nende s\u00f5nade p\u00e4rast.", "fo": "T\u00e1 var\u00f0 aftur tv\u00eddr\u00e1ttur millum J\u00f8danna \u00fat av hesum or\u00f0um."} {"et": "Siis tulid templi uuendamise p\u00fchad Jeruusalemas. 0li talv.", "fo": "So kom tempulv\u00edgsluh\u00e1t\u00ed\u00f0in \u00ed Jer\u00fasalem. Ta\u00f0 var vetur."} {"et": "Minu lambad kuulevad Minu h\u00e4\u00e4lt ja Mina tunnen neid ja nemad j\u00e4rgivad Mind.", "fo": "M\u00ednir sey\u00f0ir hoyra reyst m\u00edna, og eg kenni teir, og teir fylgja m\u00e6r,"} {"et": "Ja mina annan neile igavese elu ja nemad ei saa iialgi hukka, ja \u00fckski ei kisu neid minu k\u00e4est.", "fo": "og eg gevi teimum \u00e6vigt l\u00edv, og teir skulu allar \u00e6vir ikki glatast, og eingin skal sl\u00edta teir \u00far hond m\u00edni."} {"et": "Siis v\u00f5tsid juudid j\u00e4lle maast kive, et Teda nendega visata.", "fo": "Uppaftur t\u00f3ku J\u00f8darnir steinar at steina hann."} {"et": "Siis nad p\u00fc\u00fcdsid taas Teda kinni v\u00f5tta aga Ta p\u00e4\u00e4sis nende k\u00e4est.", "fo": "T\u00e1 royndu teir aftur at taka hann; men hann komst undan \u00far hondum teirra."} {"et": "Ja Tema l\u00e4ks j\u00e4lle teisele poole Jordanit, sinna paika, kus Johannes esmalt oli olnud ristimas; ja Ta viibis seal.", "fo": "Og hann f\u00f3r aftur yvir um J\u00f3rdan, \u00e1 tann sta\u00f0in, har sum J\u00f3hannes av fyrstu t\u00ed\u00f0 doypti, og hann var\u00f0 verandi har."} {"et": "Ja seal uskusid paljud Temasse.", "fo": "Og mangir tr\u00fa\u00f0u \u00e1 hann har."} {"et": "Aga keegi Laatsarus Betaaniast, Maarja ja tema \u00f5e Marta alevist, oli haige.", "fo": "Men ein ma\u00f0ur var sj\u00fakur, L\u00e1zarus fr\u00e1 Bet\u00e1niu, \u00far teirri bygdini, sum Maria og Marta, systir hennara, b\u00fa\u00f0u \u00ed."} {"et": "Maarja aga oli see, kes Issandat oli kalli salviga v\u00f5idnud ja Tema jalgu oma juustega kuivatanud. Tema vend Laatsarus oligi haigestunud.", "fo": "Men Maria var tann, sum salva\u00f0i Harran vi\u00f0 myrrusmyrsli og turka\u00f0i f\u00f8tur hansara vi\u00f0 h\u00e1ri s\u00ednum, og ta\u00f0 var br\u00f3\u00f0ir hennara, L\u00e1zarus, sum var sj\u00fakur."} {"et": "Aga Jeesus armastas Martat ja tema \u00f5de ja Laatsarust.", "fo": "Men Jesus elska\u00f0i Martu og systur hennara og L\u00e1zarus."} {"et": "Kui ta n\u00fc\u00fcd kuulis tema haige olevat, siis Ta viibis veel kaks p\u00e4eva seal paigas, kus Ta oli.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hann n\u00fa hev\u00f0i hoyrt, at hann var sj\u00fakur, var\u00f0 hann t\u00f3 enn verandi tveir dagar \u00e1 t\u00ed sta\u00f0i, har sum hann var."} {"et": "Aga Jeesus r\u00e4\u00e4kis ta surmast; nemad aga m\u00f5tlesid, et Ta r\u00e4\u00e4gib une magamisest.", "fo": "Men Jesus hev\u00f0i tala\u00f0 um dey\u00f0a hansara; men teir hildu, at hann tala\u00f0i um sv\u00f8vnhv\u00edldina."} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd Jeesus tuli, leidis Ta, et Laatsarus oli juba neli p\u00e4eva hauas olnud.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Jesus n\u00fa kom, fekk hann at vita, at hann longu hev\u00f0i ligi\u00f0 f\u00fdra dagar \u00ed gr\u00f8vini."} {"et": "Aga Betaania oli Jeruusalema l\u00e4hedal, umbes viisteistk\u00fcmmend vagu maad sellest.", "fo": "Men Bet\u00e1nia var n\u00e6r vi\u00f0 Jer\u00fasalem, okkurt um fimtan st\u00e1diur ha\u00f0ani."} {"et": "Ja palju juute oli tulnud Marta ja Maarja juure neid tr\u00f6\u00f6stima nende venna p\u00e4rast.", "fo": "Men mangir av J\u00f8dunum v\u00f3ru komnir til Martu og Mariu at troysta t\u00e6r eftir br\u00f3\u00f0urin."} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd Marta kuulis, et Jeesus on tulemas, l\u00e4ks ta Temale vastu; aga Maarja j\u00e4i koju.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Marta n\u00fa hoyrdi, at Jesus kom, gekk hon \u00edm\u00f3ti honum, men Maria var\u00f0 sitandi heima."} {"et": "Kui \u00f5de seda kuulis, t\u00f5usis ta sedamaid ja l\u00e4ks Tema juure.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hon hoyrdi ta\u00f0, reistist hon skundisliga og f\u00f3r \u00fat til hansara."} {"et": "Sest Jeesus ei olnud veel j\u00f5udnud alevisse, vaid oli veel seal paigas, kus Marta Teda oli kohanud.", "fo": "Men Jesus var enn ikki komin inn \u00ed bygdina, men hann var enn \u00e1 t\u00ed sta\u00f0i, har sum Marta hev\u00f0i m\u00f8tt honum."} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd Jeesus n\u00e4gi teda nutvat ja juute, kes temaga olid tulnud, ka nutvat, \u00e4rritus Ta vaimus ja v\u00f5patas.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 n\u00fa Jesus s\u00e1 hana gr\u00e1ta og J\u00f8darnar, sum v\u00f3ru komnir vi\u00f0 henni, gr\u00e1ta, var\u00f0 hann harmur \u00ed huga og gj\u00f8rdist \u00f3gvuliga sinnisr\u00f8rdur og seg\u00f0i:"} {"et": "Jeesus nuttis.", "fo": "Jesus feldi t\u00e1r."} {"et": "Siis Jeesus \u00e4rritus taas Iseeneses ning tuli haua juure. See oli koobas ja selle avausel lasus kivi.", "fo": "Jesus var\u00f0 t\u00e1 aftur harmur \u00ed s\u00e6r sj\u00e1lvum og kemur til gr\u00f8vina; men hon var eitt helli, og steinur l\u00e1 fyri t\u00ed."} {"et": "Siis palju juute, kes olid tulnud Maarja juure ja olid n\u00e4inud, mis Jeesus oli teinud, uskusid Temasse.", "fo": "Mangir av J\u00f8dunum, teir, sum komnir v\u00f3ru til Mariu og h\u00f8vdu s\u00e6\u00f0 ta\u00f0, sum hann gj\u00f8rdi, tr\u00fa\u00f0u n\u00fa \u00e1 hann."} {"et": "Aga m\u00f5ned neist l\u00e4ksid variseride juure ja \u00fctlesid neile, mis Jeesus oli teinud.", "fo": "Men nakrir av teimum f\u00f3ru til Farisearanna og s\u00f8gdu teimum, hvat Jesus hev\u00f0i gj\u00f8rt."} {"et": "ja mitte ainult selle rahva eest, vaid et Ta ka hajuvil elavad Jumala lapsed koguks \u00fchtekokku.", "fo": "og ikki bert fyri f\u00f3lki\u00f0, men eisini til tess at savna \u00ed ein flokk Gu\u00f0s sundurspjaddu b\u00f8rn."} {"et": "Sellest p\u00e4evast alates nad pidasid n\u00fc\u00fcd \u00fcheskoos n\u00f5u Teda \u00e4ra tapma.", "fo": "Eftir tann dag hildu teir t\u00ed r\u00e1\u00f0 saman um at drepa hann."} {"et": "Siis ei k\u00e4inud Jeesus enam avalikult juutide seas, vaid l\u00e4ks sealt \u00e4ra k\u00f5rvel\u00e4hedasse kohta, Efraimi-nimelisse linna; ja Ta viibis seal Oma j\u00fcngritega.", "fo": "Jesus gekk t\u00ed ikki longur opinl\u00fdst umkring millum J\u00f8danna, men f\u00f3r avsta\u00f0 ha\u00f0an \u00fat \u00e1 landsbygdina n\u00e6r vi\u00f0 oy\u00f0im\u00f8rkina \u00ed eina bygd, sum kallast Efraim, og har var\u00f0 hann verandi saman vi\u00f0 l\u00e6rusveinunum."} {"et": "Aga juutide paasap\u00fchad olid ligi, ja paljud l\u00e4ksid sealt maalt enne paasap\u00fchi Jeruusalemma endid puhastama.", "fo": "Men p\u00e1skir hj\u00e1 J\u00f8dum v\u00f3ru \u00ed n\u00e1nd, og mangir f\u00f3ru av landsbygdini ni\u00f0an til Jer\u00fasalem fyri p\u00e1skir til at reinsa seg."} {"et": "\u016alempreestrid ja variserid olid aga annud k\u00e4sud, et kui keegi peaks teadma, kus Ta on, see annaks seda teada, et nad Ta kinni v\u00f5taksid.", "fo": "Men h\u00f8vu\u00f0sprestarnir og Fariseararnir h\u00f8vdu givi\u00f0 bo\u00f0, at um onkur visti, hvar hann var, skuldi hann siga fr\u00e1, so at teir kundu taka hann."} {"et": "Kuus p\u00e4eva enne paasap\u00fcha tuli Jeesus Betaaniasse, kus elas Laatsarus, kelle Jeesus oli surnuis \u00fcles \u00e4ratanud.", "fo": "Seks dagar fyri p\u00e1skir kom Jesus til Bet\u00e1niu, har sum L\u00e1zarus var, sum Jesus hev\u00f0i vakt upp fr\u00e1 dey\u00f0um."} {"et": "Siis nad tegid seal Temale s\u00f6\u00f6maaja ja Marta \u00fcmmardas. Ja Laatsarus oli \u00fcks neist, kes \u00fches Temaga lauas istusid.", "fo": "Tey gj\u00f8rdu n\u00fa har eina kv\u00f8ldm\u00e1lt\u00ed\u00f0 fyri honum, og Marta gekk fyri bor\u00f0um, og L\u00e1zarus var ein teirra, sum s\u00f3tu til bor\u00f0s vi\u00f0 honum."} {"et": "Siis v\u00f5ttis Maarja naela selget, v\u00e4ga kallist nardisalvi ning v\u00f5idis Jeesuse jalgu ja kuivatas Ta jalgu oma juustega. Ja maja sai t\u00e4is salvi l\u00f5hna.", "fo": "T\u00e1 t\u00f3k Maria eitt pund av \u00f3blanda\u00f0um, sera d\u00fdrum nardussmyrsli og salva\u00f0i f\u00f8turnar \u00e1 Jesusi og turka\u00f0i f\u00f8tur hansara vi\u00f0 h\u00e1ri s\u00ednum. Og h\u00fasi\u00f0 var\u00f0 fult av anganum av smyrslinum."} {"et": "Aga seda ta ei \u00fctelnud, et ta vaestest hoolis, vaid et ta oli varas ja ta k\u00e4es oli kukkur, ja ta k\u00f5rvaldas, mis sisse pandi.", "fo": "Men hetta seg\u00f0i hann ikki, t\u00ed at hann hev\u00f0i umsorgan fyri teimum f\u00e1t\u00e6ku, men t\u00ed at hann var tj\u00f3vur; og vi\u00f0 ta\u00f0 at hann hev\u00f0i pungin, t\u00f3k hann ta\u00f0, sum var\u00f0 lagt \u00ed hann."} {"et": "Aga \u00fclempreestrid pidasid n\u00f5u Laatsarusegi \u00e4ra tappa,", "fo": "Men h\u00f8vu\u00f0sprestarnir l\u00f8gdu upp r\u00e1\u00f0 um at drepa L\u00e1zarus vi\u00f0,"} {"et": "sest tema p\u00e4rast l\u00e4ks sinna palju juute ja uskus Jeesusesse.", "fo": "t\u00ed at fyri hansara skuld mangir av J\u00f8dunum f\u00f3ru og tr\u00fa\u00f0u \u00e1 Jesus."} {"et": "J\u00e4rgmisel p\u00e4eval, kui palju rahvast, kes oli tulnud p\u00fchi pidama, kuulis, et Jeesus tuleb Jeruusalemma,", "fo": "Dagin eftir, t\u00e1 i\u00f0 hin st\u00f3ri skarin, sum komin var til h\u00e1t\u00ed\u00f0ina, hoyrdi, at Jesus kom til Jer\u00fasalem,"} {"et": "Aga Jeesus leidis noore eesli ja istus tema selga, n\u00f5nda nagu on kirjutatud:", "fo": "Men Jesus fann ein ungan asna og setti seg \u00e1 hann, solei\u00f0is sum skriva\u00f0 er:"} {"et": "Nii andis Temast tunnistust rahvas, kes oli Tema juures, kui ta Laatsaruse v\u00e4lja h\u00fc\u00fcdis hauast ja tema \u00fcles \u00e4ratas surnuist.", "fo": "Skarin, sum var vi\u00f0 honum, vitna\u00f0i n\u00fa, at hann hev\u00f0i kalla\u00f0 L\u00e1zarus \u00fat \u00far gr\u00f8vini og vakt hann upp fr\u00e1 dey\u00f0um."} {"et": "Sellep\u00e4rast ka rahvas l\u00e4ks Temale vastu, sest nad kuulsid Teda selle tunnust\u00e4he teinud olevat.", "fo": "Tess vegna f\u00f3r eisini skarin \u00fat \u00edm\u00f3ti honum, t\u00ed at tey h\u00f8vdu hoyrt, at hann hev\u00f0i gj\u00f8rt hetta tekin."} {"et": "Aga nende seas, kes olid tulnud p\u00fchiks palvetama, leidusid m\u00f5ned kreeklased.", "fo": "Men millum teirra, sum f\u00f3ru ni\u00f0an at halda b\u00f8n um h\u00e1t\u00ed\u00f0ina, v\u00f3ru nakrir Grikkar."} {"et": "Filippus tuleb ja \u00fctleb seda Andreasele, ja Andreas ja Filippus tulevad ning \u00fctlevad seda Jeesusele.", "fo": "Filippus kemur og sigur ta\u00f0 vi\u00f0 Andrias. Andrias og Filippus koma og siga ta\u00f0 vi\u00f0 Jesus."} {"et": "T\u00f5esti, t\u00f5esti Ma \u00fctlen teile: Kui nisuiva ei kuku mullasse ega sure, j\u00e4\u00e4b ta \u00fcksi; aga kui ta sureb, siis ta kannab palju vilja!", "fo": "Sanniliga, sanniliga sigi eg tykkum: Fellur ikki hveitikorni\u00f0 \u00ed j\u00f8r\u00f0ina og doyr, t\u00e1 er og ver\u00f0ur ta\u00f0 einsamalt; men doyr ta\u00f0, t\u00e1 ber ta\u00f0 miklan \u00e1v\u00f8kst."} {"et": "Kes oma elu armastab, see kaotab selle, ja kes oma elu vihkab siin maailmas, see hoiab selle igaveseks eluks.", "fo": "Tann, sum elskar l\u00edv s\u00edtt, missir ta\u00f0; og tann, sum hatar l\u00edv s\u00edtt \u00ed hesum heimi, skal var\u00f0veita ta\u00f0 til \u00e6vigt l\u00edv."} {"et": "Kui keegi Mind teenib, see j\u00e4rgigu Mind, ja kus Mina olen, seal peab olema ka Minu teenija; ja kes Mind teenib, seda tahab Isa austada. Ja mis", "fo": "T\u00e6nir nakar m\u00e6r, fylgi hann m\u00e6r eftir, og har sum eg eri, har skal eisini t\u00e6nari m\u00edn vera. T\u00e6nir nakar m\u00e6r, skal fa\u00f0irin \u00e6ra hann."} {"et": "N\u00fc\u00fcd k\u00e4ib kohus \u00fcle selle maailma; n\u00fc\u00fcd t\u00f5ugatakse v\u00e4lja selle maailma v\u00fcrst.", "fo": "N\u00fa gongur d\u00f3mur yvir henda heimin, n\u00fa skal h\u00f8vdingin \u00ed hesum heimi ver\u00f0a kasta\u00f0ur \u00fat."} {"et": "Aga seda Ta \u00fctles t\u00e4hendades, mis surma Ta pidi surema.", "fo": "Men hetta seg\u00f0i hann fyri at merkja, hv\u00f8nn dey\u00f0a hann skuldi doyggja."} {"et": "Seda \u00fctles Jesaja, kui ta n\u00e4gi Jeesuse auhiilgust ja r\u00e4\u00e4kis Temast.", "fo": "Hetta seg\u00f0i Jesaja, t\u00e1 i\u00f0 hann s\u00e1 d\u00fdrd hansara og tala\u00f0i um hann."} {"et": "Ja kes n\u00e4eb Mind, see n\u00e4eb Seda, Kes Mind on l\u00e4kitanud.", "fo": "og tann, sum s\u00e6r meg, hann s\u00e6r tann, sum sendi meg."} {"et": "Mina olen tulnud valguseks maailma, et \u00fckski, kes usub Minusse, ei j\u00e4\u00e4ks pimedusse.", "fo": "Eg eri lj\u00f3s, komi\u00f0 \u00ed heimin, fyri at hv\u00f8r tann, sum tr\u00fdr \u00e1 meg, ikki skal ver\u00f0a verandi \u00ed myrkrinum."} {"et": "Sest Ma ei ole r\u00e4\u00e4kinud Iseenesest, vaid Isa, Kes Mind on l\u00e4kitanud, on Mulle annud kasu, mida Ma pean r\u00e4\u00e4kima.", "fo": "T\u00ed at eg havi ikki tala\u00f0 av m\u00e6r sj\u00e1lvum; men fa\u00f0irin, sum sendi meg, hevur skipa\u00f0 m\u00e6r fyri, hvat eg skal siga og hvat eg skal tala."} {"et": "Aga enne paasap\u00fchi, kui Jeesus teadis tunni olevat tulnud, et Ta siit maailmast l\u00e4heb Isa juure, armastas Ta neid otsani, n\u00f5nda Ta oli armastanud Omi, kes olid maailmas.", "fo": "Ta\u00f0 var t\u00e6tt fyri p\u00e1skah\u00e1t\u00ed\u00f0ina; Jesus visti, at t\u00edmi hansara var komin, til at hann skuldi fara burtur \u00far hesum heimi til fa\u00f0irin, og l\u00edkasum hann hev\u00f0i elska\u00f0 s\u00ednar egnu, sum v\u00f3ru \u00ed heiminum, solei\u00f0is elska\u00f0i hann teir l\u00edka til enda."} {"et": "t\u00f5useb Ta \u00fcles \u00f5htus\u00f6\u00f6maajalt ja v\u00f5tab Oma kuue seljast ja v\u00f5tab r\u00e4tiku ja v\u00f6\u00f6tub sellega.", "fo": "t\u00e1 reisist hann fr\u00e1 kv\u00f8ldm\u00e1lt\u00ed\u00f0ini og leggur yvirkl\u00e6\u00f0ini av s\u00e6r og t\u00f3k ein l\u00ednd\u00fak og bant hann um seg."} {"et": "Sest Ma olen teile annud eeskuju, et ka teie n\u00f5nda teeksite,", "fo": "T\u00ed at eg havi givi\u00f0 tykkum eitt fyrid\u00f8mi, til tess at l\u00edkasum eg gj\u00f8rdi vi\u00f0 tykkum, solei\u00f0is skulu eisini tit gera."} {"et": "T\u00f5esti, t\u00f5esti Ma \u00fctlen teile: Ei ole ori suurem kui tema isand ega k\u00e4skjalg suurem kui tema l\u00e4kitaja!", "fo": "Sanniliga, sanniliga sigi eg tykkum: Ikki er ein h\u00faskallur st\u00f8rri enn h\u00fasb\u00f3ndi hansara; ikki heldur er eitt sendibo\u00f0 st\u00f8rri enn tann, i\u00f0 sendi ta\u00f0."} {"et": "Kui te seda teate; \u00f5ndsad olete, kui te seda teete!", "fo": "Skilja tit hetta, eru tit s\u00e6lir, um tit gera ta\u00f0."} {"et": "N\u00fc\u00fcd \u00fctlen Ma teile seda, enne kui see s\u00fcnnib, et kui see s\u00fcnnib, te usuksite, et Mina See olen.", "fo": "Hereftir sigi eg tykkum ta\u00f0, \u00e1\u00f0renn ta\u00f0 hendir, fyri at tit, t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 er hent, skulu tr\u00fagva, at ta\u00f0 eri eg."} {"et": "Siis vaatasid j\u00fcngrid \u00fcksteisele otsa ja olid kahevahel, kellest Ta r\u00e4\u00e4gib.", "fo": "T\u00e1 hugdu l\u00e6rusveinarnir hv\u00f8r upp \u00e1 annan og v\u00f3ru \u00ed iva um, hv\u00f8nn hann tala\u00f0i um."} {"et": "Aga sellest ei saanud aru \u00fckski neist, kes lauas istusid, miks Ta seda temale \u00fctles.", "fo": "Men eingin teirra, sum s\u00f3tu til bor\u00f0s, skildi, hv\u00ed hann seg\u00f0i hetta vi\u00f0 hann."} {"et": "Kui ta n\u00fc\u00fcd palukese oli v\u00f5tnud, l\u00e4ks ta sedamaid v\u00e4lja. Aga oli \u00f6\u00f6.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hann n\u00fa hev\u00f0i fingi\u00f0 bitan, f\u00f3r hann alt fyri eitt \u00fat. Men n\u00e1tt var."} {"et": "0ns Jumal Temas austatud, siis austab Teda ka Jumal Eneses ja austab Teda varsti!", "fo": "Er Gu\u00f0 vor\u00f0in d\u00fdrmettur \u00ed honum, t\u00e1 skal Gu\u00f0 eisini gera hann d\u00fdrmettan \u00ed s\u00e6r, og hann skal br\u00e1tt gera hann d\u00fdrmettan."} {"et": "Ja kui Ma olen l\u00e4inud ja teile aseme valmistanud, tulen Ma j\u00e4lle tagasi ja v\u00f5tan teid Enese juure, et teiegi oleksite, kus Mina olen.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 eg eri farin burtur og havi tilb\u00fagvi\u00f0 sta\u00f0 fyri tykkum, komi eg aftur og skal taka tykkum til m\u00edn, til tess at har sum eg eri, skulu tit eisini vera."} {"et": "T\u00f5esti, t\u00f5esti Ma \u00fctlen teile, et kes usub Minusse, see teeb ka neid tegusid, mida Mina teen, ja teeb veel suuremaid kui need on, sest Mina l\u00e4hen Isa juure!", "fo": "Sanniliga, sanniliga sigi eg tykkum: Tann, sum tr\u00fdr \u00e1 meg, hann skal eisini gera teir gerningar, sum eg geri; og hann skal gera enn st\u00f8rri gerningar enn hesar, t\u00ed at eg fari til fa\u00f0irin."} {"et": "Ja mida te iganes palute Minu nimel, seda Ma teen, et Isa austaks Pojas!", "fo": "Og hvat tit so bi\u00f0ja um \u00ed navni m\u00ednum, ta\u00f0 skal eg gera, til tess at fa\u00f0irin skal ver\u00f0a gj\u00f8rdur d\u00fdrmettur \u00ed syninum."} {"et": "Kui te midagi Minult palute Minu nimel, siis Ma teen seda.", "fo": "Bi\u00f0ja tit um okkurt \u00ed navni m\u00ednum, skal eg gera ta\u00f0."} {"et": "Kui te Mind armastate, siis pidage Minu k\u00e4sus\u00f5nu!", "fo": "Elska tit meg, t\u00e1 haldi\u00f0 bo\u00f0 m\u00edni!"} {"et": "Ma ei j\u00e4ta teid vaestekslasteks; Ma tulen teie juure.", "fo": "Eg vil ikki lata tykkum ver\u00f0a eftir fa\u00f0irleysar; eg komi til tykkara."} {"et": "Veel on pisut aega, siis maailm ei n\u00e4e Mind enam, aga teie n\u00e4ete Mind; sest Mina elan ja teie saate elama!", "fo": "Enn eina stutta stund, og heimurin s\u00e6r meg ikki longur; men tit s\u00edggja meg, t\u00ed at eg livi og tit skulu liva."} {"et": "Seda olen Mina teile r\u00e4\u00e4kinud teie juures viibides.", "fo": "Hetta havi eg tala\u00f0 til tykkara, me\u00f0an eg var verandi hj\u00e1 tykkum."} {"et": "Aga Tr\u00f6\u00f6stija, P\u00fcha Vaim, kelle Minu Isa l\u00e4kitab Minu nimel, see \u00f5petab teile k\u00f5ik ja tuletab teile meele k\u00f5ik, mis Mina teile olen \u00fctelnud.", "fo": "Men talsma\u00f0urin, heilagi andin, sum fa\u00f0irin skal senda \u00ed m\u00ednum navni, hann skal l\u00e6ra tykkum alt og minna tykkum \u00e1 alt, sum eg havi sagt tykkum."} {"et": "Ja n\u00fc\u00fcd Ma olen teile seda \u00fctelnud, enne kui see s\u00fcnnib, et te usuksite, kui see s\u00fcnnib.", "fo": "Og n\u00fa havi eg sagt tykkum ta\u00f0, \u00e1\u00f0renn ta\u00f0 hendir, fyri at tit skulu tr\u00fagva, t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 er hent."} {"et": "Ma ei r\u00e4\u00e4gi enam palju teiega, sest selle maailma v\u00fcrst tuleb ja ta ei saa Minust midagi.", "fo": "Eg skal ikki longur tala n\u00f3gv vi\u00f0 tykkum, t\u00ed at h\u00f8vdingin \u00ed hesum heimi kemur, og \u00ed m\u00e6r eigur hann als einki;"} {"et": "Aga et maailm aru, et Ma armastan Isa ja teen n\u00f5nda, kuidas Isa mind on k\u00e4skinud. T\u00f5uske, mingem siit \u00e4ra!\u201d", "fo": "men fyri at heimurin skal kenna, at eg elski fa\u00f0irin og at eg geri solei\u00f0is, sum fa\u00f0irin hevur bo\u00f0i\u00f0 m\u00e6r: Standi\u00f0 upp, latum okkum fara hi\u00f0ani!\u00bb"} {"et": "Teie olete juba puhtad selle s\u00f5na p\u00e4rast, mis Mina teile r\u00e4\u00e4kinud!", "fo": "Tit eru longu reinir av t\u00ed or\u00f0i sum eg havi tala\u00f0 til tykkara."} {"et": "Mina olen viinapuu, teie olete oksad; kes j\u00e4\u00e4b Minusse ja Mina temasse, see kannab palju vilja; sest ilma Minuta ei v\u00f5i te midagi teha!", "fo": "Eg eri v\u00edntr\u00e6i\u00f0, tit eru greinarnar; tann, sum ver\u00f0ur \u00ed m\u00e6r og eg \u00ed honum, hann ber miklan \u00e1v\u00f8kst, t\u00ed at uttan meg kunnu tit als einki gera."} {"et": "Kui te j\u00e4\u00e4te Minusse ja Minu s\u00f5nad j\u00e4\u00e4vad teisse, siis paluge, mis te iganes tahate, ja see s\u00fcnnib teile!", "fo": "Ver\u00f0a tit verandi \u00ed m\u00e6r, og ver\u00f0a or\u00f0 m\u00edni verandi \u00ed tykkum, t\u00e1 bi\u00f0i\u00f0 um, hvat tit so vilja, og ta\u00f0 skal veitast tykkum."} {"et": "Otsegu Minu Isa on armastanud Mind, n\u00f5nda olen ka Mina teid armastanud; j\u00e4\u00e4ge Minu armastusse.", "fo": "Eins og fa\u00f0irin hevur elska\u00f0 meg, solei\u00f0is havi eg elska\u00f0 tykkum. Ver\u00f0i\u00f0 verandi \u00ed k\u00e6rleika m\u00ednum."} {"et": "Seda Ma olen teile r\u00e4\u00e4kinud, et Minu r\u00f5\u00f5m oleks teie sees ja teie r\u00f5\u00f5m saaks t\u00e4ielikuks.", "fo": "Hetta havi eg tala\u00f0 til tykkara, til tess at gle\u00f0i m\u00edn kann vera \u00ed tykkum, og gle\u00f0i tykkara kann ver\u00f0a fullkomin."} {"et": "Suuremat armastust ei ole kellelgi kui see, et ta j\u00e4tab oma elu oma s\u00f5prade eest!", "fo": "St\u00f8rri k\u00e6rleika hevur eingin enn tann, at hann letur l\u00edv s\u00edtt fyri vinir s\u00ednar."} {"et": "Teie olete Mu s\u00f5brad, kui te teete, mida Mina teid k\u00e4sin.", "fo": "Tit eru vinir m\u00ednir, um tit gera ta\u00f0, sum eg bj\u00f3\u00f0i tykkum."} {"et": "Kui maailm teid vihkab, siis teadke, et ta Mind on enne teid vihanud.", "fo": "Um heimurin hatar tykkum, t\u00e1 viti\u00f0, at hann hevur hata\u00f0 meg undan tykkum."} {"et": "Kui te oleksite maailmast, siis maailm armastaks oma. Aga et te ei ole maailmast, vaid Mina olen teid \u00e4ra valinud maailmast, sellep\u00e4rast vihkab teid maailm!", "fo": "V\u00f3ru tit av heiminum, t\u00e1 hev\u00f0i heimurin elska\u00f0 s\u00edtt egna. Men av t\u00ed at tit ikki eru av heiminum, men eg havi \u00fatvalt tykkum \u00far heiminum, tess vegna hatar heimurin tykkum."} {"et": "Kui Ma ei oleks tulnud ega oleks neile r\u00e4\u00e4kinud, siis ei oleks neil pattu. Aga n\u00fc\u00fcd ei ole neil oma pattu millegagi vabandada.", "fo": "Var eg ikki komin og hev\u00f0i tala\u00f0 til teirra, t\u00e1 h\u00f8vdu teir ikki synd; men n\u00fa hava teir onga avsakan fyri synd s\u00edna."} {"et": "Kes vihkab Mind, see vihkab Mu Isa!", "fo": "Tann, sum hatar meg, hatar eisini fa\u00f0ir m\u00edn."} {"et": "Nad heidavad teid kogudusest v\u00e4lja ja tuleb aeg, mil iga\u00fcks, kes teid tapab, arvab au andvat Jumalale.", "fo": "Teir skulu koyra tykkum \u00fat \u00far samkomuh\u00fasunum; ja, tann stund kemur, t\u00e1 i\u00f0 hv\u00f8r tann, sum drepur tykkum, skal halda, at hann veitir Gu\u00f0i eina d\u00fdrkan."} {"et": "Ja seda nad teevad, sellep\u00e4rast et nad ei tunne Isa ega Mind.", "fo": "Og hetta gera teir, av t\u00ed at teir hv\u00f8rki kenna fa\u00f0irin ella meg."} {"et": "Ainult et Mina seda teile olen \u00fctelnud, siis on kurbus t\u00e4itnud teie s\u00fcdame.", "fo": "Men av t\u00ed at eg havi tala\u00f0 hetta til tykkara, hevur sorg fylt hjarta tykkara."} {"et": "Ja kui Ta tuleb, siis Ta toob maailmale selguse patu kohta ja \u00f5iguse kohta ja kohtu kohta:", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann kemur, skal hann sannf\u00f8ra heimin um synd og um r\u00e6ttv\u00edsi og um d\u00f3m."} {"et": "ja kohtu kohta, et selle maailma v\u00fcrsti \u00fcle on kohus m\u00f5istetud.", "fo": "men um d\u00f3m, av t\u00ed at h\u00f8vdingin \u00ed hesum heimi er d\u00f8mdur."} {"et": "Aga kui Tema, t\u00f5e Vaim, tuleb, siis Ta juhatab teid k\u00f5igesse t\u00f5tte, sest Tema ei r\u00e4\u00e4gi Iseenesest, vaid mida Ta kuuleb, seda ta r\u00e4\u00e4gib ja tulevasi asju Ta kuulutab teile.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hann kemur, sannleikans andi, t\u00e1 skal hann veglei\u00f0a tykkum til allan sannleikan; t\u00ed at hann skal ikki tala av s\u00e6r sj\u00e1lvum, men hvat sum hann hoyrir, skal hann tala, og ta\u00f0, sum skal koma, skal hann kunngera tykkum."} {"et": "Tema austab Mind, sest Minu Omast Ta v\u00f5tab ja kuulutab teile.", "fo": "Hann skal d\u00fdrmeta meg; t\u00ed at hann skal taka av m\u00ednum og kunngera tykkum."} {"et": "K\u00f5ik, mis Isal on, see on Minu p\u00e4ralt; sellep\u00e4rast ma \u00fctlesin, et Ta v\u00f5tab Minu Omast ja kuulutab teile.", "fo": "Alt ta\u00f0, sum fa\u00f0irin hevur, er m\u00edtt. T\u00ed seg\u00f0i eg, at hann tekur av m\u00ednum og kunnger tykkum."} {"et": "T\u00f5esti, t\u00f5esti Ma \u00fctlen teile, te nutate ja kaeblete, aga maailm on r\u00f5\u00f5mus! Teid kurvastatakse, aga teie kurvastus muutub r\u00f5\u00f5muks!", "fo": "Sanniliga, sanniliga sigi eg tykkum: Tit skulu gr\u00e1ta og eymka tykkum, men heimurin skal fegnast: Tit skulu ver\u00f0a sorgarbundnir, men sorg tykkara skal ver\u00f0a vend til gle\u00f0i."} {"et": "Ja teilgi on n\u00fc\u00fcd meel murelik, aga Ma tahan teid j\u00e4lle n\u00e4ha ja teie s\u00fcda r\u00f5\u00f5mustub, ja \u00fckski ei v\u00f5ta teie r\u00f5\u00f5mu teilt \u00e4ra.", "fo": "Eisini tit hava t\u00e1 n\u00fa sorg, men eg skal s\u00edggja tykkum aftur, og t\u00e1 skal hjarta tykkara gle\u00f0ast, og eingin skal taka gle\u00f0i tykkara fr\u00e1 tykkum."} {"et": "T\u00e4nini ei ole te midagi palunud Minu nimel. Paluge, siis te saate, et teie r\u00f5\u00f5m v\u00f5iks olla t\u00e4ielik.", "fo": "Higartil hava tit einki bi\u00f0i\u00f0 um \u00ed navni m\u00ednum. Bi\u00f0i\u00f0, og tit skulu f\u00e1a, fyri at gle\u00f0i tykkara kann ver\u00f0a fullkomin."} {"et": "Seda Ma olen teile r\u00e4\u00e4kinud v\u00f5rdumitega; aga tuleb aeg, mil Ma teile enam ei r\u00e4\u00e4gi v\u00f5rdumitega, vaid kuulutan Isast teile avalikult.", "fo": "Hetta havi eg tala\u00f0 til tykkara \u00ed l\u00edknilsum. Tann stund kemur, t\u00e1 i\u00f0 eg ikki longur skal tala til tykkara \u00ed l\u00edknilsum, men beint fram kunngera tykkum um fa\u00f0irin."} {"et": "Vaata, tund tuleb ja on juba tulnud, et teid hajutatakse iga\u00fcks ise kohta ja te j\u00e4tate Mind \u00fcksi! Ja Mina ei ole ometi mitte \u00fcksi, sest Isa on Minuga.", "fo": "S\u00ed, tann stund kemur og er longu komin, t\u00e1 i\u00f0 tit skulu spja\u00f0ast sundur, hv\u00f8r til s\u00edtt, og lata meg vera einsamallan eftir. T\u00f3 eri eg ikki einsamallur, t\u00ed at fa\u00f0irin er vi\u00f0 m\u00e6r."} {"et": "nagu Sa oled Temale annud meelevalla k\u00f5ige liha \u00fcle, et Ta annaks igavese elu k\u00f5igile, kelled Sina oled Temale annud!", "fo": "eins og t\u00fa hevur givi\u00f0 honum vald \u00e1 \u00f8llum holdi, til tess at hann kann geva \u00f8llum teimum, sum t\u00fa hevur givi\u00f0 honum, \u00e6vigt l\u00edv."} {"et": "Aga see on igavene elu, et nad tunneksid Sind, ainust t\u00f5elist Jumalat ja Jeesust Kristust, kelle Sina oled l\u00e4kitanud.", "fo": "Men hetta er hitt \u00e6viga l\u00edvi\u00f0, at teir kenna teg, hin eina, sanna Gu\u00f0, og tann, sum t\u00fa sendi, Jesus Krist."} {"et": "Ja n\u00fc\u00fcd austa Mind Sina, Isa, Enese juures selle auga, mis Mul oli Sinu juures enne maailma olemasolu.", "fo": "og ger t\u00fa n\u00fa meg d\u00fdrmettan, fa\u00f0ir, hj\u00e1 t\u00e6r vi\u00f0 teirri d\u00fdrd, sum eg hev\u00f0i hj\u00e1 t\u00e6r, \u00e1\u00f0renn heimurin var til."} {"et": "Mina olen Sinu nime ilmutanud inimestele, kelled Sa Mulle oled annud maailmast. Nemad olid Sinu Omad ja Sina andsid nad Mulle, ja nad on pidanud Sinu s\u00f5na.", "fo": "Eg havi opinbera\u00f0 navn t\u00edtt fyri teimum monnum, sum t\u00fa gavst m\u00e6r \u00far heiminum; teir v\u00f3ru t\u00ednir, og t\u00fa gavst m\u00e6r teir, og teir hava var\u00f0veitt or\u00f0 t\u00edtt."} {"et": "N\u00fc\u00fcd nad teavad, et k\u00f5ik, mis Sina Mulle oled annud, on Sinult.", "fo": "N\u00fa vita teir, at alt, sum t\u00fa hevur givi\u00f0 m\u00e6r, er fr\u00e1 t\u00e6r;"} {"et": "Ja k\u00f5ik, mis on Minu Oma, on Sinu, ja mis on Sinu Oma, on Minu, ja nendes Ma olen austatud.", "fo": "og alt m\u00edtt er t\u00edtt, og t\u00edtt er m\u00edtt, og eg eri vor\u00f0in d\u00fdrmettur \u00ed teimum."} {"et": "Ja Ma ei ole edaspidi enam maailmas, aga nemad on maailmaas, ja Mina tulen Sinu juure. P\u00fcha Isa, hoia neid Oma nimes, mille Sa oled mulle annud, et nad oleksid \u00fcks, n\u00f5nda nagu Meie!", "fo": "Og eg eri ikki longur \u00ed heiminum, men teir eru \u00ed heiminum, og eg komi til t\u00edn. Heilagi fa\u00f0ir, var\u00f0veit teir \u00ed navni t\u00ednum, sum t\u00fa hevur givi\u00f0 m\u00e6r, til tess at teir mega vera eitt eins og vit."} {"et": "Kui Ma olin \u00fches nendega, hoidsin Ma neid Sinu nimes, mille Sa oled mulle annud; ja Ma hoidsin neid ning \u00fckski neist ei ole kadunud, kui ainult kadumisepoeg, et Kiri t\u00e4ide l\u00e4heks.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 eg var hj\u00e1 teimum, var\u00f0veitti eg teir \u00ed navni t\u00ednum, sum t\u00fa hevur givi\u00f0 m\u00e6r, og eg vardi teir, og eingin teirra glata\u00f0ist uttan glatanarsonurin, fyri at skriftin skuldi ganga \u00fat."} {"et": "Aga n\u00fc\u00fcd Ma tulen Sinu juure ja r\u00e4\u00e4gin seda maailmas, et Minu r\u00f5\u00f5m neil oleks t\u00e4ieline neis enestes.", "fo": "Men n\u00fa komi eg til t\u00edn; og hetta tali eg \u00ed heiminum, til tess at teir skulu hava gle\u00f0i m\u00edna fullkomna \u00ed s\u00e6r sj\u00e1lvum."} {"et": "Mina olen neile annud Sinu s\u00f5na ja maailm vihkab neid; sest nad ei ole maailmast, n\u00f5nda nagu Mina ei ole maailmast.", "fo": "Eg havi givi\u00f0 teimum or\u00f0 t\u00edtt; og heimurin hevur hata\u00f0 teir, av t\u00ed at teir ikki eru av heiminum, eins og eg ikki eri av heiminum."} {"et": "Mina ei palu, et Sa v\u00f5taksid nad \u00e4ra maailmast, vaid et Sa neid hoiaksid tigeda eest.", "fo": "Ikki bi\u00f0i eg, at t\u00fa skalt taka teir burtur \u00far heiminum, men at t\u00fa skalt var\u00f0veita teir fr\u00e1 t\u00ed illa."} {"et": "Nad ei ole maailmast, n\u00f5nda nagu Minagi ei ole maailmast.", "fo": "Teir eru ikki av heiminum, eins og eg ikki eri av heiminum."} {"et": "P\u00fchitse neid t\u00f5es: Sinu s\u00f5na on t\u00f5de!", "fo": "Halga teir \u00ed sannleikanum; or\u00f0 t\u00edtt er sannleiki."} {"et": "Otsegu Sina oled Mind l\u00e4kitanud maailma, n\u00f5nda Minagi olen nad l\u00e4kitanud maailma.", "fo": "Eins og t\u00fa hevur sent meg \u00ed heimin, solei\u00f0is havi eg eisini sent teir \u00ed heimin;"} {"et": "Ja Mina p\u00fchitsen Iseennast nende eest, et nemadki oleksid p\u00fchitsetud t\u00f5e sees.", "fo": "og eg halgi meg sj\u00e1lvan fyri teir, til tess at eisini teir skulu ver\u00f0a halga\u00f0ir \u00ed sannleika."} {"et": "Aga Ma ei palu mitte \u00fcksnes nende eest, vaid ka nende eest, kes nende s\u00f5na kaudu usuvad Minusse,", "fo": "Men eg bi\u00f0i ikki eina fyri hesum, men eisini fyri teimum, sum fyri or\u00f0 teirra fara at tr\u00fagva \u00e1 meg,"} {"et": "et nemad k\u00f5ik oleksid \u00fcks, n\u00f5nda nagu Sina, Isa, Minus ja Mina Sinus, et nemadki Meis oleksid ja maailm usuks, et Sa Mind oled l\u00e4kitanud.", "fo": "at teir allir mega vera eitt, at eins og t\u00fa, fa\u00f0ir, ert \u00ed m\u00e6r og eg eri \u00ed t\u00e6r, teir eisini mega vera \u00ed okkum, til tess at heimurin skal tr\u00fagva, at t\u00fa hevur sent meg."} {"et": "Selle au, mille Sa andsid Mulle, olen Mina annud neile, et nad oleksid \u00fcks, n\u00f5nda nagu Meie oleme \u00fcks:", "fo": "Og d\u00fdrdina, sum t\u00fa hevur givi\u00f0 m\u00e6r, havi eg givi\u00f0 teimum, til tess at teir mega vera eitt, eins og vit eru eitt,"} {"et": "Mina nendes ja Sina Minus, et nad t\u00e4ielikult saaksid \u00fcheks ja maailm tunneks, et Sina oled Mind l\u00e4kitanud ja oled armastanud neid, n\u00f5nda nagu Sa Mind oled armastanud.", "fo": "eg \u00ed teimum og t\u00fa \u00ed m\u00e6r, til tess at teir mega vera fullkomiliga sameindir til eitt, til tess at heimurin m\u00e1 sanna, at t\u00fa hevur sent meg, og at t\u00fa hevur elska\u00f0 teir, eins og t\u00fa hevur elska\u00f0 meg."} {"et": "Isa, Ma tahan, kus Mina olen, ka nemad oleksid Minu juures, kelled Sa Mulle oled annud; et nad n\u00e4eksid Minu auhiilgust, mille Sa mulle oled annud, sest Sa oled Mind armastanud enne maailma rajamist.", "fo": "Fa\u00f0ir, eg vil, at teir, sum t\u00fa hevur givi\u00f0 m\u00e6r, eisini skulu vera hj\u00e1 m\u00e6r, har sum eg eri, til tess at teir mega sko\u00f0a d\u00fdrd m\u00edna, sum t\u00fa hevur givi\u00f0 m\u00e6r; t\u00ed at t\u00fa hevur elska\u00f0 meg, \u00e1\u00f0renn heimurin var grunda\u00f0ur."} {"et": "Kui Jeesus seda oli r\u00e4\u00e4kinud, l\u00e4ks ta Oma j\u00fcngritega v\u00e4lja \u00fcle Kiidroni j\u00f5e. Seal oli aed, kuhu Ta l\u00e4ks Oma j\u00fcngritega.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Jesus hev\u00f0i sagt hetta, gekk hann \u00fat vi\u00f0 l\u00e6rusveinum s\u00ednum og yvir um l\u00f8kin Kedron, har sum ein urtagar\u00f0ur var, sum hann f\u00f3r inn \u00ed og l\u00e6rusveinar hansara."} {"et": "Aga Juudas, kes Tema \u00e4ra andis, teadis ka seda paika, sest et Jeesus sagedasti sinna oli kokku tulnud Oma j\u00fcngritega.", "fo": "Men eisini Judas, sum sveik hann, kendi sta\u00f0in, t\u00ed at Jesus var ofta komin saman har vi\u00f0 l\u00e6rusveinum s\u00ednum."} {"et": "Juudas v\u00f5ttis n\u00fc\u00fcd enesega kaasa v\u00e4esalga ning \u00fclempreestritelt ja variseridelt sulaseid ja tuli sinna tulelontide, lampide ja relvadega.", "fo": "T\u00e1 t\u00f3k Judas vaktarmenninar og nakrar sveinar fr\u00e1 h\u00f8vu\u00f0sprestunum og Farisearunum vi\u00f0 s\u00e6r og kemur hagar vi\u00f0 kyndlum og lompum og v\u00e1pnum."} {"et": "Aga v\u00e4esalk ja \u00fclempealik ja juutide sulased v\u00f5tsid Jeesuse ja sidusid Ta kinni", "fo": "Vaktarmenninir og h\u00f8vu\u00f0sma\u00f0urin og t\u00e6nararnir hj\u00e1 J\u00f8dunum t\u00f3ku n\u00fa Jesus og bundu hann."} {"et": "ja viisid esiti Annase juure; sest see oli Kaifase \u00e4i, ja Kaifas oli tol aastal \u00fclempreester.", "fo": "Og teir f\u00f8rdu hann fyrst til Annasar, t\u00ed at hann var verfa\u00f0ir Kajfasar, sum var h\u00f8vu\u00f0sprestur ta\u00f0 \u00e1ri\u00f0."} {"et": "Kaifas aga oli see, kes juutidele n\u00f5u andes oli \u00fctelnud: \u201eParem on, et \u00fcks inimene sureb rahva eest!\u201d", "fo": "Men ta\u00f0 var Kajfas, sum hev\u00f0i givi\u00f0 J\u00f8dunum ta\u00f0 r\u00e1\u00f0, at ta\u00f0 var gagnligt, at ein ma\u00f0ur doy\u00f0i fyri f\u00f3lki\u00f0."} {"et": "Aga Siimon Peetrus j\u00e4rgis Jeesust ja \u00fcks teine j\u00fcnger. See j\u00fcnger oli tuttav \u00fclempreestrile ja l\u00e4ks Jeesusega \u00fches \u00fclempreestri \u00f5ue.", "fo": "Men S\u00edmun P\u00e6tur fylgdi aftan \u00e1 Jesus og ein annar l\u00e6rusveinur. Men tann l\u00e6rusveinurin var kunnigur vi\u00f0 h\u00f8vu\u00f0sprestin, og hann f\u00f3r saman vi\u00f0 Jesusi inn \u00ed gar\u00f0in hj\u00e1 h\u00f8vu\u00f0sprestinum."} {"et": "Ja Peetrus seisis v\u00e4ljas ukse ees. Siis l\u00e4ks teine j\u00fcnger, kes oli tuttav \u00fclempreestrile, v\u00e4lja ja r\u00e4\u00e4kis uksehoidjaga ning viis Peetruse sisse.", "fo": "Men P\u00e6tur var\u00f0 standandi uttanfyri vi\u00f0 dyrnar. T\u00e1 f\u00f3r hin l\u00e6rusveinurin \u00fat, sum kunnigur var vi\u00f0 h\u00f8vu\u00f0sprestin, og tala\u00f0i vi\u00f0 duraternuna og f\u00f8rdi P\u00e6tur inn."} {"et": "Aga teenrid ja sulased seisid ja olid teinud s\u00fctetule, sest oli k\u00fclm, ja soojendasid endid. Ja Peetrus seisis nende juures ning soojendas ennast.", "fo": "Men t\u00e6nararnir og sveinarnir st\u00f3\u00f0u har uttan um ein kolaeld, sum teir h\u00f8vdu kynt, t\u00ed at kalt var, og vermdu seg. Men eisini P\u00e6tur st\u00f3\u00f0 hj\u00e1 teimum og vermdi seg."} {"et": "\u016alempreester k\u00fcsis n\u00fc\u00fcd Jeesuselt Tema j\u00fcngrite ja Tema \u00f5petuse kohta.", "fo": "H\u00f8vu\u00f0spresturin spurdi n\u00fa Jesus um l\u00e6rusveinar hansara og um l\u00e6ru hansara."} {"et": "Siis Annas saatis Tema seotult \u00fclempreester Kaifase juurde.", "fo": "Annas sendi hann n\u00fa bundnan til Kajfasar, h\u00f8vu\u00f0sprestin."} {"et": "Siis Peetrus salgas j\u00e4lle, ja sedamaid laulis kukk.", "fo": "T\u00e1 nokta\u00f0i P\u00e6tur aftur, og \u00ed sama bili g\u00f3l hanin."} {"et": "et t\u00e4ide l\u00e4heks Jeesuse s\u00f5na, mis Ta oli \u00fctelnud, kui Ta t\u00e4hendas millist surma Ta sureb.", "fo": "T\u00ed at Jesu or\u00f0 skuldu ganga \u00fat, sum hann seg\u00f0i, t\u00e1 i\u00f0 hann kunngj\u00f8rdi, hv\u00f8nn dey\u00f0a hann skuldi doyggja."} {"et": "Siis Pilaatus v\u00f5ttis Jeesuse ja laskis Teda rooskadega peksta.", "fo": "T\u00e1 t\u00f3k Pilatus Jesus og h\u00fa\u00f0flongdi hann."} {"et": "Ja s\u00f5jamehed punusid kibuvitsust krooni ja panid selle Temale p\u00e4he ja riietasid Teda purpurkuuega", "fo": "Og hermenninir fl\u00e6tta\u00f0u eina kr\u00fanu av tornum og settu \u00e1 h\u00f8vdi\u00f0 \u00e1 honum og kasta\u00f0u ein skarlakskappa uttan um hann,"} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd Pilaatus seda s\u00f5na kuulis, kartis ta veel enam.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 n\u00fa Pilatus hoyrdi hetta or\u00f0i\u00f0, kom enn meiri \u00f3tti \u00e1 hann;"} {"et": "Siis ta andis Tema nende k\u00e4tte risti l\u00fc\u00fca. Ja nad v\u00f5tsid Jeesuse.", "fo": "T\u00e1 gav hann hann upp til teirra, at hann skuldi ver\u00f0a krossfestur."} {"et": "Seal nad l\u00f5id Ta risti ja teised kaks Temaga, teise teisele poole, aga Jeesuse keskele.", "fo": "Har krossfestu teir hann og saman vi\u00f0 honum tveir a\u00f0rar, ein hv\u00f8rjumegin, men Jesus \u00ed mi\u00f0juni."} {"et": "Seda pealkirja luges n\u00fc\u00fcd palju juute, sest paik, kus Jeesus risti l\u00f6\u00f6di, oli linna ligi. Ja pealkiri oli kirjutatud heebrea, ladina ja kreeka keeli.", "fo": "Hesa yvirskriftina l\u00f3su n\u00fa mangir av J\u00f8dunum, t\u00ed at sta\u00f0urin, har sum Jesus var\u00f0 krossfestur, var n\u00e6r vi\u00f0 bygdina, og hon var skriva\u00f0 \u00e1 hebr\u00e1iskum og r\u00f3mverskum og grikskum m\u00e1li."} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd s\u00f5jamehed Jeesuse olid risti l\u00f6\u00f6nud, v\u00f5tsid nad Tema riided ja tegid neli osa, igale s\u00f5jamehele \u00fche osa, ja kuue; kuub aga oli \u00f5mbluseta, \u00fclemisest \u00e4\u00e4rest alumiseni \u00fches t\u00fckis kootud.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 n\u00fa hermenninir h\u00f8vdu krossfest Jesus, t\u00f3ku teir kl\u00e6\u00f0i hansara og b\u00fdttu tey sundur \u00ed f\u00fdra lutir, hv\u00f8rjum hermanni ein lut, somulei\u00f0is kyrtilin; men kyrtilin var \u00f3seyma\u00f0ur, vovin \u00ed einum oman \u00edgj\u00f8gnum."} {"et": "Seal seisis astja t\u00e4is \u00e4\u00e4dikat. Siis nad pistsid \u00e4\u00e4dikaga t\u00e4idetud k\u00e4sna iisopi otsa ja panid selle Tema suu ette.", "fo": "Har st\u00f3\u00f0 eitt ker fult av ediki. Teir settu t\u00e1 ein svamp fullan av ediki \u00e1 ein \u00fdsopslegg og b\u00f3ru honum at munni."} {"et": "Siis tulid s\u00f5jamehed ja murdsid esimese s\u00e4\u00e4reluud ja teise omad, kes \u00fches Temaga olid risti l\u00f6\u00f6dud.", "fo": "Hermenninir f\u00f3ru t\u00ed og brutu beinini b\u00e6\u00f0i \u00ed hinum fyrra og hinum \u00f8\u00f0rum, sum hev\u00f0i veri\u00f0 krossfestur saman vi\u00f0 honum."} {"et": "Ja see, kes seda n\u00e4gi, on seda tunnistanud, ja tema tunnistus on t\u00f5si, ja tema teab, et ta r\u00e4\u00e4gib t\u00f5tt, et teiegi usuksite.", "fo": "Og tann, sum hevur s\u00e6\u00f0 ta\u00f0, hevur vitna\u00f0 um ta\u00f0, og vitnisbur\u00f0ur hansara er sannur, og hann veit, at hann sigur ta\u00f0, sum satt er, til tess at eisini tit mega tr\u00fagva."} {"et": "Nikodeemuski, kes varem oli \u00f6\u00f6sel Jeesuse juure tulnud, tuli ja t\u00f5i segatud m\u00fcrri ja aaloet ligi sada naela.", "fo": "Men Nikodemus, hann sum \u00ed fyrstuni var komin til hansara um n\u00e1ttina, kom eisini og hev\u00f0i vi\u00f0 s\u00e6r okkurt um hundra\u00f0 pund av eini blanding av myrru og aloe."} {"et": "Aga seal paigas, kus Ta oli risti l\u00f6\u00f6dud, oli aed ja aias uus haud, kuhu veel iialgi ei olnud kedagi pandud.", "fo": "Men \u00e1 t\u00ed sta\u00f0i, har sum hann hev\u00f0i veri\u00f0 krossfestur, var urtagar\u00f0ur, og \u00ed urtagar\u00f0inum n\u00fdggj gr\u00f8v, sum eingin enn hev\u00f0i veri\u00f0 lagdur \u00ed."} {"et": "Aga n\u00e4dala esimesel p\u00e4eval tuli Maarja Magdaleena vara, kui alles pime oli, hauale ja n\u00e4eb, et kivi on haua eest \u00e4ra v\u00f5etud.", "fo": "Men fyrsta dagin \u00ed vikuni kemur Maria Magdalena t\u00ed\u00f0liga \u00e1 morgni, me\u00f0an ta\u00f0 enn er myrkt, til gr\u00f8vina, og hon s\u00e6r, at steinurin er tikin burt fr\u00e1 gr\u00f8vini."} {"et": "Siis l\u00e4ksid v\u00e4lja Peetrus ja teine j\u00fcnger ja tulid hauale.", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r P\u00e6tur \u00fat og hin l\u00e6rusveinurin, og teir komu til gr\u00f8vina."} {"et": "Aga nad jooksid m\u00f5lemad \u00fcheskoos, ja teine j\u00fcnger jooksis ees usinamini kui Peetrus ja j\u00f5udis enne hauale.", "fo": "Men teir runnu b\u00e1\u00f0ir saman, og hin l\u00e6rusveinurin rann undan, skj\u00f3tari enn P\u00e6tur, og kom fyrr at gr\u00f8vini."} {"et": "Siis tuli Siimon Peetrus, kes teda j\u00e4rgis, ja l\u00e4ks haua sisse. Ja ta n\u00e4eb surnulinad maas olevat,", "fo": "T\u00e1 kemur eisini S\u00edmun P\u00e6tur, sum fylgdi aftan \u00e1 honum, og hann gekk inn \u00ed gr\u00f8vina; hann s\u00e1 l\u00ednkl\u00e6\u00f0ini liggja har,"} {"et": "ja higir\u00e4tiku, mis oli Tema pea peal olnud et see ei ole surnulinadega maas, vaid on isep\u00e4inis kokkum\u00e4hitud teises kohas.", "fo": "og sveittad\u00fakin, sum hann hev\u00f0i havt um h\u00f8vdi\u00f0, s\u00e1 hann liggja, ikki saman vi\u00f0 l\u00ednkl\u00e6\u00f0unum, men samanballa\u00f0an \u00e1 einum sta\u00f0i fyri seg sj\u00e1lvan."} {"et": "Siis l\u00e4ks sisse ka teine j\u00fcnger, kes esimesena oli tulnud hauale, ja n\u00e4gi ja uskus.", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r n\u00fa eisini hin l\u00e6rusveinurin inn, sum fyrr var komin til gr\u00f8vina, og hann s\u00e1 og tr\u00fa\u00f0i."} {"et": "Siis need j\u00fcngrid l\u00e4ksid ja tagasi omaste juure.", "fo": "L\u00e6rusveinarnir f\u00f3ru t\u00e1 heim aftur til s\u00edn sj\u00e1lvs."} {"et": "Maarja aga seisis haua juures v\u00e4ljas ja nuttis. Kui ta n\u00f5nda nuttis, vaatas ta kummargile hauda", "fo": "Men Maria st\u00f3\u00f0 uttanfyri vi\u00f0 gr\u00f8vina og gr\u00e6t. Sum hon n\u00fa gr\u00e6t, kaga\u00f0i hon inn \u00ed gr\u00f8vina,"} {"et": "ja n\u00e4eb kaks Inglit valgeis riideis istuvat, \u00fche peatsis ja teise jalutsis, seal kus Jeesuse ihu maganud.", "fo": "og hon s\u00e6r tveir einglar \u00ed hv\u00edtum kl\u00e6\u00f0um sita har, annan vi\u00f0 h\u00f8vdalagi\u00f0 og annan vi\u00f0 f\u00f3talagi\u00f0, har sum Jesu likam hev\u00f0i ligi\u00f0."} {"et": "Maarja Magdaleena tuleb ja teatab j\u00fcngritele, et ta on Issandat n\u00e4inud ja et Ta temale seda on \u00fctelnud.", "fo": "Maria Magdalena kemur og bo\u00f0ar l\u00e6rusveinunum: \u00abEg havi s\u00e6\u00f0 Harran!\u00bb og at hann hev\u00f0i sagt henni hetta."} {"et": "Ja kui Ta seda oli \u00fctelnud, n\u00e4itas Ta neile Oma k\u00e4si ja k\u00fclge. Siis j\u00fcngrid said r\u00f5\u00f5msaks Issandat n\u00e4hes.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i sagt hetta, s\u00fdndi hann teimum hendurnar og s\u00ed\u00f0una. N\u00fa v\u00f3r\u00f0u l\u00e6rusveinarnir gla\u00f0ir, t\u00e1 i\u00f0 teir s\u00f3u Harran."} {"et": "Nii tegi Jeesus ka veel muid tunnust\u00e4hti j\u00fcngrite ees, mida ei ole kirjutatud sellesse raamatusse.", "fo": "Mong onnur tekin gj\u00f8rdi Jesus eisini fyri eygunum \u00e1 l\u00e6rusveinum s\u00ednum, sum ikki eru skriva\u00f0 \u00ed hesi b\u00f3k."} {"et": "Aga need on kirjutatud, et te usuksite, et Jeesus on Kristus, Jumala Poeg, ja et teil uskudes oleks elu Tema nime sees.", "fo": "Men hetta er skriva\u00f0, til tess at tit skulu tr\u00fagva, at Jesus er Kristus, sonur Gu\u00f0s, og til tess, at tit, t\u00e1 i\u00f0 tit tr\u00fagva, skulu hava l\u00edv \u00ed navni hansara."} {"et": "P\u00e4rast seda ilmus Jeesus j\u00e4lle j\u00fcngritele Tibeeria mere \u00e4\u00e4res. Aga Ta ilmus n\u00f5nda:", "fo": "Eftir hetta opinbera\u00f0i Jesus seg aftur fyri l\u00e6rusveinunum vi\u00f0 Tiberiasvatni\u00f0. Men hann opinbera\u00f0i seg \u00e1 henda h\u00e1tt:"} {"et": "Siimon Peetrus ja Toomas, keda kutsutakse Kaksikuks, ja Naatanael Kaanast Galileamaalt, ja Sebedeuse pojad ja veel teised kaks Tema j\u00fcngritest olid seal koos.", "fo": "Har v\u00f3ru saman teir S\u00edmun P\u00e6tur og Tummas, i\u00f0 kallast Didymos, og Natanael fr\u00e1 K\u00e1na \u00ed Galileu og teir synir Sebedeusar og tveir a\u00f0rir av l\u00e6rusveinum hansara."} {"et": "Aga teised j\u00fcngrid tulid paadiga - sest nad ei olnud kaldast kaugemal kui kakssada k\u00fc\u00fcnart maad - ja vedasid v\u00f5rku kaladega.", "fo": "Men hinir l\u00e6rusveinarnir komu vi\u00f0 b\u00e1tinum og dr\u00f3gu n\u00f3tina vi\u00f0 fiskinum eftir s\u00e6r; t\u00ed at teir v\u00f3ru ikki langt fr\u00e1 landi, men bert okkurt um tvey hundra\u00f0 alin."} {"et": "Kui nad n\u00fc\u00fcd astusid maale, n\u00e4evad nad s\u00fctetule maas olevat ja kalukesi seal peal ja leiba.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 teir n\u00fa komu upp \u00e1 land, s\u00edggja teir har kolaeld og fisk settan \u00fat\u00e1 og brey\u00f0."} {"et": "Siis Jeesus tuleb ja v\u00f5tab leiva ja annab neile, ja samuti kalukesi.", "fo": "Jesus kemur og tekur brey\u00f0i\u00f0 og gevur teimum, somulei\u00f0is eisini fiskin."} {"et": "See oli juba kolmas kord, et Jeesus p\u00e4rast Oma \u00fclest\u00f5usmist surnuist n\u00e4itas Ennast Oma j\u00fcngritele.", "fo": "Hetta var longu tri\u00f0ja fer\u00f0in, at Jesus opinbera\u00f0i seg fyri l\u00e6rusveinunum, eftir ta\u00f0 hann var risin upp fr\u00e1 dey\u00f0um."} {"et": "See on see j\u00fcnger, kes neist asjust tunnistab ja on selle kirjutanud; ja me teame, et tema tunnistus on t\u00f5si.", "fo": "Ta\u00f0 er hesin l\u00e6rusveinurin, sum vitnar um hetta og hevur skriva\u00f0 hetta, og vit vita, at vitnisbur\u00f0ur hansara er sannur."} {"et": "Esimese raamatu, Teofilos, ma kirjutasin k\u00f5igest sellest, mida Jeesus algusest peale tegi ja \u00f5petas", "fo": "Hina fyrru fr\u00e1s\u00f8gnina skriva\u00f0i eg, Teofilus, um alt ta\u00f0, sum Jesus f\u00f3r undir b\u00e6\u00f0i at gera og l\u00e6ra,"} {"et": "selle p\u00e4evani, mil Ta v\u00f5eti \u00fcles p\u00e4rast seda kui Ta P\u00fcha Vaimu l\u00e4bi oli andnud k\u00e4su Apostlitele, keda Ta oli valinud,", "fo": "l\u00edka til tann dagin, t\u00e1 i\u00f0 hann var\u00f0 upp tikin, eftir ta\u00f0 at hann hev\u00f0i givi\u00f0 \u00e1postlunum, sum hann hev\u00f0i valt, bo\u00f0 vi\u00f0 heilagum anda;"} {"et": "Kui Ta seda oli \u00f6elnud, siis t\u00f5steti Ta \u00fcles nende n\u00e4hes ja pilv viis Ta nende silme eest \u00e4ra.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i sagt hetta, var\u00f0 hann upp tikin, so teir s\u00f3u ta\u00f0, og eitt sk\u00fdggj t\u00f3k hann burtur \u00far eygum teirra."} {"et": "Ja kui nad vaatasid \u00fcksisilmi taeva poole, kuidas Ta \u00e4ra l\u00e4ks, vaata, siis seisid nende juures kaks meest valgeis riideis,", "fo": "Og sum teir stardu upp til himmals, \u00ed t\u00ed hann f\u00f3r burtur, s\u00ed, t\u00e1 st\u00f3\u00f0u tveir menn hj\u00e1 teimum \u00ed hv\u00edtum kl\u00e6\u00f0um,"} {"et": "Ja kui nad olid j\u00f5udnud linna, siis nad l\u00e4ksid \u00fclemisse tuppa, kus nad olid asumas, Peetrus ja Jakoobus ja Johannes ja Andreas, Filippus ja Toomas, Bartolomeus ja Matteus, Jakoobus, Alfeuse poeg ja Siimon Selootes ja Juudas, Jakoobuse vend.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir v\u00f3ru inn komnir, f\u00f3ru teir upp \u00ed ta loftsstovuna, har sum teir v\u00f3ru vanir at vera, P\u00e6tur og J\u00f3hannes og J\u00e1kup og Andrias, Filippus og Tummas, Bartolomeus og Matteus, J\u00e1kup sonur Alfeusar og S\u00edmun Zelotes og Judas sonur J\u00e1kups."} {"et": "Need k\u00f5ik olid alati \u00fchel meelel \u00fcheskoos palves naistega ja Maarjaga, Jeesuse Emaga, ja Jeesuse vendadega.", "fo": "Allir hesir v\u00f3ru samhuga\u00f0ir \u00e1haldandi \u00ed b\u00f8nini saman vi\u00f0 n\u00f8krum kvinnum og Mariu, m\u00f3\u00f0ur Jesu, og vi\u00f0 br\u00f8\u00f0rum hansara."} {"et": "Aga tema hankis enesele p\u00f5llu \u00fclekohtu palgaga, ja kui ta \u00fclepeakaela alla kukkus, l\u00f5hkes ta keskpaigast ja kogu ta sisikond vajus v\u00e4lja.", "fo": "(Hesin ma\u00f0ur keypti n\u00fa eitt jar\u00f0arstykki fyri \u00f3r\u00e6ttarl\u00f8nina, og hann stoyttist eftir h\u00f8vdinum og st\u00f8kk sundur um mi\u00f0ju, og allir innv\u00f8lirnir komu \u00fat."} {"et": "Ja kui nelip\u00fchap\u00e4ev k\u00e4tte tuli, olid k\u00f5ik \u00fches paigas koos.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 n\u00fa hv\u00edtusunnudagurin var komin, v\u00f3ru teir allir saman komnir \u00e1 einum sta\u00f0i."} {"et": "Ja taevast s\u00fcndis \u00e4kitselt kohin, otsekui oleks kange tuul puhunud, ja t\u00e4itis k\u00f5ik koja, kus nad istusid.", "fo": "Og t\u00e1 kom br\u00e1dliga eitt dun av himli, sum t\u00e1 i\u00f0 har\u00f0ve\u00f0ur brestur \u00e1, og fylti alt h\u00fasi\u00f0, sum teir s\u00f3tu \u00ed."} {"et": "Ja neile ilmus nagu l\u00f5hestatud tulekeeli, ja need langesid \u00fcksikult iga\u00fche peale nende seast.", "fo": "Og fyri teimum s\u00fdndust tungur l\u00edkasum av eldi, sum skildust sundur og settust \u00e1 ein og hv\u00f8nn teirra;"} {"et": "Ja nad k\u00f5ik said t\u00e4is P\u00fcha Vaimu ja hakkasid r\u00e4\u00e4kima teisi keeli, n\u00f5nda nagu Vaim neile andis r\u00e4\u00e4kida.", "fo": "og teir v\u00f3r\u00f0u allir fyltir av hinum heilaga anda og t\u00f3ku at tala \u00e1 \u00f8\u00f0rum tungum\u00e1lum eins og andin gav teimum at m\u00e6la."} {"et": "Aga Jeruusalemmas oli elamas juute, jumalakartlikke mehi k\u00f5igist rahvaist taeva all.", "fo": "Men har v\u00f3ru J\u00f8dar b\u00fasettir \u00ed Jer\u00fasalem, menn, i\u00f0 \u00f3tta\u00f0ust Gu\u00f0, av \u00f8llum tj\u00f3\u00f0um undir himni."} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd see h\u00e4\u00e4l tekkis, tuli rahvahulk kokku ja kohkus \u00e4ra, sest iga\u00fcks kuulis neid r\u00e4\u00e4kivat oma keelemurret.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 n\u00fa hetta lj\u00f3\u00f0i\u00f0 hoyrdist, kom mannam\u00fagvan saman, og henni var\u00f0 d\u00e1tt vi\u00f0; t\u00ed at teir hoyrdu, ein og hv\u00f8r, teir tala \u00e1 s\u00ednum egna m\u00e1li."} {"et": "Kuidas me siis kuuleme iga\u00fcks oma keelemurret, mille sees me oleme s\u00fcndinud?", "fo": "Hvussu ber ta\u00f0 t\u00e1 til, at vit, ein og hv\u00f8r, hoyra teir tala \u00e1 okkara egna m\u00e1li, sum vit eru f\u00f8ddir vi\u00f0?"} {"et": "Meie, partlased ja meedlased ja eelamlased ja kes elame Mesopotaamias, Judeas ning Kapadookias, Pontoses ja Aasias,", "fo": "Partar og Medar og Elamitar og vit, sum eru b\u00fasettir \u00ed Mesopot\u00e1miu, J\u00fadeu, Kappad\u00f3k\u00edu, Pontus og \u00c1siu,"} {"et": "Fr\u00fc\u00fcgias ja Pamf\u00fc\u00fclias, Egiptuses ja K\u00fcreene-poolses Liib\u00fcas, ja siin asuvad roomlased, juudid \u00fches nende usku p\u00f6\u00f6rdunutega,", "fo": "\u00ed Fr\u00fdg\u00edu og Pamf\u00fdliu, Egyptalandi og Libyubygdunum vi\u00f0 K\u00fdrene, og vit R\u00f3mverjar, sum her hava setst ni\u00f0ur, J\u00f8dar og prosel\u00fdtar;"} {"et": "vaid see on, mis on \u00f6eldud prohvet Joeli kaudu:", "fo": "Men hetta er ta\u00f0, sum sagt hevur veri\u00f0 vi\u00f0 J\u00f3el profeti:"} {"et": "Ja neil p\u00e4evil Ma valan Oma Vaimu Oma sulaste ja \u00fcmmardajate peale ja nemad ennustavad;", "fo": "Ja, eisini yvir tr\u00e6lir m\u00ednar og yvir tr\u00e6lkvinnur m\u00ednar skal eg \u00e1 teimum d\u00f8gunum hella \u00fat av anda m\u00ednum og tey skulu profetera."} {"et": "ja Ma annan n\u00e4ha imesid \u00fclal taevas ja tunnust\u00e4hti all maa peal, verd ja tuld ja suitsusambaid!", "fo": "Og eg skal lata undur ver\u00f0a \u00e1 himlinum \u00ed erva og tekin \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini \u00ed ne\u00f0ra, bl\u00f3\u00f0 og eld og guvurok."} {"et": "P\u00e4ike muutub pimedaks ja kuu vereks, enne kui tuleb Issanda p\u00e4ev, suur ja auline!", "fo": "S\u00f3lin skal umskapast til myrkur og m\u00e1nin til bl\u00f3\u00f0, \u00e1\u00f0renn hin mikli og d\u00fdri dagur Harrans kemur."} {"et": "Tema te olete, kui Ta Jumala m\u00e4\u00e4ratud otsusel ja etteteadmist m\u00f6\u00f6da oli loovutatud teie k\u00e4tte, \u00fclekohtuste k\u00e4te l\u00e4bi risti naelutanud ning tapnud;", "fo": "hann, sum eftir Gu\u00f0s fyriskipa\u00f0a r\u00e1\u00f0i og fyrivitan var vor\u00f0in givin upp, hava tit krossfest vi\u00f0 v\u00e1ndra manna hondum og tiki\u00f0 av l\u00edvi;"} {"et": "kuid Jumal on Tema \u00fcles \u00e4ratanud, p\u00e4\u00e4stes Teda surma valudest, sest ei olnud ju v\u00f5imalik, et surm oleks Teda kinni pidanud.", "fo": "men hann reisti Gu\u00f0 upp, \u00ed t\u00ed hann l\u00e6tti av dey\u00f0ans r\u00ed\u00f0um, vi\u00f0 ta\u00f0 at ta\u00f0 ikki var m\u00f8guligt, at hann skuldi ver\u00f0a hildin av honum;"} {"et": "Sellep\u00e4rast r\u00f5\u00f5mutseb mu s\u00fcda ja mu keel ilutseb, ja mu ihugi v\u00f5ib hingata lootuses!", "fo": "Harfyri gleddist hjarta m\u00edtt, og tunga m\u00edn fegna\u00f0ist; ja, ennt\u00e1 meira skal eisini likam m\u00edtt hv\u00edla \u00ed v\u00f3n;"} {"et": "Et ta n\u00fc\u00fcd oli prohvet ja teadis, et Jumal temale oli vandega t\u00f5otanud seada tema ihusoost j\u00e4rglase tema auj\u00e4rjele,", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hann n\u00fa var ein profetur og visti, at Gu\u00f0 vi\u00f0 ei\u00f0i hev\u00f0i svori\u00f0 honum at seta ein av fruktini \u00far lendum hansara \u00ed h\u00e1s\u00e6ti hansara,"} {"et": "Selle Jeesuse on Jumal surnuist \u00fcles \u00e4ratanud; selle tunnistajad oleme meie k\u00f5ik.", "fo": "Henda Jesus reisti Gu\u00f0 upp, og um ta\u00f0 eru vit allir vitni."} {"et": "Et Ta n\u00fc\u00fcd Jumala parema k\u00e4e l\u00e4bi on \u00fclendatud ja on Isalt saanud P\u00fcha Vaimu t\u00f5otuse, siis on Tema selle v\u00e4lja valanud, n\u00f5nda nagu te n\u00fc\u00fcd n\u00e4ete ning kuulete.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hann n\u00fa er hevja\u00f0ur upp vi\u00f0 Gu\u00f0s h\u00f8gru hond og hevur av fa\u00f0irinum fingi\u00f0 fyrij\u00e1ttan um heilagan anda, hevur hann \u00fathelt hann, sum tit b\u00e6\u00f0i s\u00edggja og hoyra."} {"et": "Kes n\u00fc\u00fcd vastu v\u00f5tsid tema s\u00f5na, need ristiti, ja n\u00f5nda lisati sel p\u00e4eval nende juurde ligi kolm tuhat hinge.", "fo": "Tey, sum n\u00fa t\u00f3ku vi\u00f0 or\u00f0i hansara, v\u00f3r\u00f0u doypt, og tann dagin l\u00f8gdust okkurt um tr\u00fd t\u00fasund s\u00e1lir til."} {"et": "Aga igale hingele tuli kartus; ja palju imesid ja tunnust\u00e4hti s\u00fcndis Apostlite l\u00e4bi.", "fo": "Men \u00f3tti kom \u00e1 eina og hv\u00f8rja s\u00e1l, og mong undur og tekin v\u00f3r\u00f0u gj\u00f8rd av \u00e1postlunum."} {"et": "Aga k\u00f5ik need, kes uskusid, olid \u00fcheskoos ja k\u00f5ik, mis neil oli, oli neil \u00fchine.", "fo": "Men \u00f8ll tey, sum tr\u00fa\u00f0u, hildu saman og h\u00f8vdu alt \u00ed felagi;"} {"et": "Omandi ja vara nad m\u00fc\u00fcsid \u00e4ra ja jagasid, mis saadi, iga\u00fchele sedam\u00f6\u00f6da, kuidas keegi vajas.", "fo": "og tey seldu ognir s\u00ednar og g\u00f3\u00f0s s\u00edtt og b\u00fdttu ta\u00f0 sundur millum \u00f8ll, eftir t\u00ed sum ein og hv\u00f8r trongdi."} {"et": "Ja nad viibisid iga p\u00e4ev \u00fchel meelel p\u00fchakojas ja murdsid leiba kodasid m\u00f6\u00f6da ja v\u00f5tsid toidust ilutsemise ja siira s\u00fcdamega,", "fo": "Og hv\u00f8nn dag hildu tey s\u00e6r samhuga\u00f0 st\u00f8\u00f0ugt \u00ed halgid\u00f3minum og brutu brey\u00f0i\u00f0 heima vi\u00f0 h\u00fas og fingu f\u00f8\u00f0i s\u00edna vi\u00f0 gle\u00f0i og \u00ed hjartans einfaldi,"} {"et": "kiites Jumalat ja leides armastust k\u00f5ige rahva juures. Aga Issand lisas iga p\u00e4ev nende \u00fchendusele juurde neid, kes p\u00e4\u00e4steti.", "fo": "og tey lova\u00f0u Gu\u00f0i og h\u00f8vdu yndi hj\u00e1 \u00f8llum f\u00f3lkinum. Men Harrin leg\u00f0i hv\u00f8nn dag n\u00f8kur aftur at teimum, sum ver\u00f0a frelst."} {"et": "Kui see n\u00e4gi, et Peetrus ja Johannes tahavad minna p\u00fchakotta, palus ta neilt andi.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hann s\u00e1 P\u00e6tur og J\u00f3hannes, sum \u00e6tla\u00f0u s\u00e6r at ganga inn \u00ed halgid\u00f3min, ba\u00f0 hann geva s\u00e6r olmussu."} {"et": "Tema j\u00e4i teraselt neile otsa vaatama, oodates, et ta neilt midagi saab.", "fo": "Og hann b\u00edndi at teimum, vi\u00f0 ta\u00f0 at hann v\u00e6nta\u00f0i s\u00e6r at f\u00e1a okkurt fr\u00e1 teimum."} {"et": "Ja ta haaras kinni tema paremast k\u00e4est ja aitas ta \u00fcles. Ja sedamaid said tema jalap\u00f6iad ja luupeksed tugevaks;", "fo": "Og hann t\u00f3k \u00ed h\u00f8gru hond \u00e1 honum og reisti hann \u00e1 f\u00f8tur."} {"et": "ja ta kargas \u00fcles, seisis ja k\u00f5ndis, ja l\u00e4ks \u00fches nendega p\u00fchakotta sisse, k\u00f5ndides ja h\u00fcpates ning Jumalat kiites.", "fo": "Men \u00ed stundini v\u00f3r\u00f0u f\u00f8tur hansara og \u00f8klar sterkir, og hann sprakk upp og st\u00f3\u00f0 og gekk, og f\u00f3r vi\u00f0 teimum inn \u00ed halgid\u00f3min og gekk umkring og leyp og lova\u00f0i Gu\u00f0i."} {"et": "Ja k\u00f5ik rahvas n\u00e4gi teda k\u00f5ndivat ja Jumalat kiitvat.", "fo": "Og alt f\u00f3lki\u00f0 s\u00e1 hann ganga umkring og lova Gu\u00f0i."} {"et": "Nad tundsid tema, et ta on seesama, kes oli istunud kerjamas p\u00fchakoja Ilusa v\u00e4rava ees, ja nad panid seda v\u00e4ga imeks ja olid h\u00e4mmastunud sellest, mis temale oli s\u00fcndinud.", "fo": "Og tey komust vi\u00f0 hann, at ta\u00f0 var hann, sum hev\u00f0i siti\u00f0 vi\u00f0 F\u00f8grudyr \u00e1 halgid\u00f3minum fyri at f\u00e1a olmussu; og tey v\u00f3r\u00f0u full av undran og r\u00e6\u00f0slu um ta\u00f0, sum hent var honum."} {"et": "Aabrahami ja Iisaki ja Jaakobi Jumal, meie esiisade Jumal, on austanud Oma sulast Jeesust, Kelle te \u00e4ra andsite ja salgasite Pilaatuse ees, kui see tegi otsuseks Teda vabaks lasta.", "fo": "Gu\u00f0 \u00c1brahams og \u00cdsaks og J\u00e1kups, og Gu\u00f0 fedra v\u00e1ra hevur d\u00fdrm\u00e6tan gj\u00f8rt t\u00e6nara s\u00edn, Jesus, sum tit g\u00f3vu upp og avnokta\u00f0u frammi fyri Pilatusi, t\u00e1 i\u00f0 hann d\u00f8mdi, at hann skuldi sleppa leysur."} {"et": "Te salgasite \u00e4ra P\u00fcha ja \u00d5ige ja palusite, et teile m\u00f5rtsukas vabaks antaks.", "fo": "Men tit avnokta\u00f0u hin heilaga og r\u00e6ttv\u00edsa, og b\u00f3\u00f0u um, at ein manndr\u00e1pari skuldi ver\u00f0a tykkum givin;"} {"et": "Te tapsite elu \u00dclima juhi, Kelle Jumal on surnuist \u00fcles \u00e4ratanud; selle tunnistajad oleme meie.", "fo": "men l\u00edvsins h\u00f8vdinga t\u00f3ku tit av l\u00edvi, sum Gu\u00f0 reisti upp fr\u00e1 dey\u00f0um, og um ta\u00f0 eru vit vitni."} {"et": "Ja usu l\u00e4bi Tema nimesse on Tema nimi teinud tugevaks selle, keda te n\u00e4ete ja tunnete; ja usk, mis tuleb Temalt, on sellele andnud t\u00e4ie tervise teie k\u00f5ikide n\u00e4hes.", "fo": "Og vi\u00f0 tr\u00fanni \u00e1 navn hansara hevur navn hansara styrkt henda mann, sum tit s\u00edggja og kenna; og tr\u00fagvin, sum elvdist av honum, hevur givi\u00f0 hesum manni hansara fulla f\u00f8rleika, so tit \u00f8ll somul s\u00edggja."} {"et": "Aga Jumal on n\u00f5nda lasknud t\u00e4ide minna, mis Tema k\u00f5igi Oma prohvetite suu kaudu on ette kuulutanud, et Tema v\u00f5itu peab kannatama.", "fo": "Men Gu\u00f0 l\u00e6t solei\u00f0is ta\u00f0 ganga \u00fat, sum hann frammanundan hev\u00f0i bo\u00f0a\u00f0 vi\u00f0 munninum \u00e1 \u00f8llum profetunum, at Kristus hansara skuldi l\u00ed\u00f0a."} {"et": "ja et Ta l\u00e4kitaks teie jaoks m\u00e4\u00e4ratud Kristuse Jeesuse,", "fo": "og hann kann senda tann Krist, sum tykkum er til\u00e6tla\u00f0ur, Jesus,"} {"et": "Keda taevas peab pidama Enesele selle ajani, mil oma kohale asetatakse k\u00f5ik, mis Jumal on r\u00e4\u00e4kinud k\u00f5igi Oma p\u00fchade prohvetite suu kaudu maailma ajastust alates.", "fo": "sum himmalin eigur at taka \u00edm\u00f3ti, l\u00edka til endurreisnart\u00ed\u00f0in fyri \u00f8llum lutum er komin, sum Gu\u00f0 hevur tala\u00f0 um vi\u00f0 munninum \u00e1 s\u00ednum heilagu profetum fr\u00e1 fyrndart\u00ed\u00f0um."} {"et": "Ja k\u00f5ik prohvetid Saamueli ajast alates ja p\u00e4rast seda, nii mitu kui neid on r\u00e4\u00e4kinud, on ka ette kuulutanud neid p\u00e4evi.", "fo": "Og eisini allir profetarnir fr\u00e1 S\u00e1muel og teir, sum aftan\u00e1 komu, so mangir sum hava tala\u00f0, teir hava eisini bo\u00f0a\u00f0 hesar dagarnar."} {"et": "Aga kui nad rahvale r\u00e4\u00e4kisid, astusid nende juurde preestrid ja p\u00fchakoja pealik ja saduserid,", "fo": "Men me\u00f0an teir tala\u00f0u til f\u00f3lki\u00f0, komu prestarnir og h\u00f8vu\u00f0sma\u00f0urin fyri halgid\u00f3minum og Saddukeararnir \u00e1 teir,"} {"et": "ja nende meel oli paha, et nemad \u00f5petasid rahvast ja kuulutasid surnuist \u00fclest\u00f5usmist Jeesuses.", "fo": "av t\u00ed at teir v\u00f3ru illir um, at teir l\u00e6rdu f\u00f3lki\u00f0 og \u00ed Jesusi bo\u00f0a\u00f0u uppreisn fr\u00e1 dey\u00f0um."} {"et": "Ja nad pistsid k\u00e4ed nende k\u00fclge ja panid nad vangi j\u00e4rgmiseks p\u00e4evaks, sest oli juba \u00f5htu.", "fo": "Og teir l\u00f8gdu hendur \u00e1 teir og settu teir \u00ed var\u00f0hald til morgunin eftir; t\u00ed at kv\u00f8ldi\u00f0 var longu komi\u00f0."} {"et": "Aga paljud neist, kes S\u00f5na kuulsid, uskusid; ja meeste arv t\u00f5usis ligi viie tuhandeni.", "fo": "Men mong av teimum, sum hoyrt h\u00f8vdu or\u00f0i\u00f0, t\u00f3ku vi\u00f0 tr\u00fagv, og tali\u00f0 \u00e1 kallmonnum var okkurt um fimm t\u00fasund."} {"et": "ka \u00fclempreester Annas ja Kaifas ja Johannes ja Aleksandros ja niipalju kui neid oli \u00fclempreestri soost.", "fo": "og eisini Annas, og h\u00f8vu\u00f0spresturin, og Kajfas og J\u00f3hannes og Aleksander og allir, sum v\u00f3ru av h\u00f8vu\u00f0spresta \u00e6tt."} {"et": "Kui me t\u00e4na peame kohtus aru andma vigasele inimesele tehtud heateost ja Kelle l\u00e4bi ta on terveks saanud,", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 vit \u00ed dag ver\u00f0a ranns\u00f3ktir fyri eina g\u00f3\u00f0ger\u00f0 m\u00f3ti einum vanf\u00f8rum manni, um hvat hann er vor\u00f0in heilskapa\u00f0ur vi\u00f0,"} {"et": "siis olgu teile k\u00f5igile ja kogu Iisraeli rahvale teada, et Jeesuse Kristuse, Naatsaretlase nimel, Kelle teie risti l\u00f5ite ja Kelle Jumal on surnuist \u00fcles \u00e4ratanud, et Tema l\u00e4bi seisab see siin teie ees tervena.", "fo": "so skal ta\u00f0 vera \u00f8llum tykkum og \u00f8llum \u00cdsraels f\u00f3lki kunnigt, at \u00ed navni Jesu Krists \u00far Nasaret, sum tit krossfestu og Gu\u00f0 reisti upp fr\u00e1 dey\u00f0um, fyri hansara navns skuld stendur hesin ma\u00f0ur fr\u00edskur og fer\u00f0ugur her fyri eygum tykkara."} {"et": "Aga kui nad Peetruse ja Johannese julgust n\u00e4gid ja teada said, et nad on kirjatundmatud ja \u00f5ppimatud mehed, panid nad seda imeks ja tundsid nad \u00e4ra, et nad olid need, kes olid olnud Jeesusega.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir s\u00f3u hetta dirvi\u00f0 \u00ed P\u00e6turi og J\u00f3hannesi og fingu at vita, at teir v\u00f3ru \u00f3l\u00e6rdir menn og leikmenn, undra\u00f0ust teir. Og teir komust vi\u00f0 teir, at teir h\u00f8vdu veri\u00f0 vi\u00f0 Jesusi."} {"et": "Ja kui nad inimest, kes oli terveks saanud, nende juures n\u00e4gid seisvat, ei olnud neil midagi \u00f6elda selle vastu,", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir s\u00f3u mannin, sum var vor\u00f0in lektur, standa hj\u00e1 teimum, h\u00f8vdu teir einki at siga \u00edm\u00f3ti t\u00ed."} {"et": "vaid nad k\u00e4skisid neid v\u00e4lja minna Suurkohtust, pidasid isekeskis n\u00f5u", "fo": "Men teir bu\u00f0u teimum at fara \u00fat fr\u00e1 r\u00e1\u00f0inum, og teir samr\u00e1ddust s\u00edn \u00e1millum og s\u00f8gdu:"} {"et": "Ja nad kutsusid nad sisse ja keelasid neid midagi r\u00e4\u00e4kimast ja \u00f5petamast Jeesuse nimel.", "fo": "So kalla\u00f0u teir teir inn og bu\u00f0u teimum, at teir als ikki m\u00e1ttu tala ella l\u00e6ra \u00ed Jesu navni."} {"et": "Aga nad \u00e4hvardasid neid ja lasksid nad vabaks, sest nad ei leidnud midagi, mille eest neid karistada, rahva p\u00e4rast, sest k\u00f5ik kiitsid Jumalat selle eest, mis oli s\u00fcndinud.", "fo": "Men teir h\u00f3ttu teir t\u00e1 enn meira, og sleptu teimum, t\u00ed at teir vistu s\u00e6r eingi r\u00e1\u00f0 at revsa teir, fyri f\u00f3lksins skuld; t\u00ed at \u00f8ll lova\u00f0u Gu\u00f0i fyri ta\u00f0, sum hent var."} {"et": "Sest juba rohkem kui nelik\u00fcmmend aastat vana oli inimene, kellele see tervekssaamise tunnust\u00e4ht oli s\u00fcndinud.", "fo": "T\u00ed at ma\u00f0urin var yvir fj\u00f8ruti \u00e1ra gamal, sum hetta heilsub\u00f3tartekini\u00f0 hev\u00f0i veri\u00f0 fyri."} {"et": "Kui nad olid vabaks saanud, tulid nad omade juurde ja kuulutasid, mis \u00fclempreestrid ja vanemad neile olid \u00f6elnud.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir v\u00f3ru slopnir leysir, komu teir til felagar s\u00ednar og s\u00f8gdu teimum fr\u00e1 \u00f8llum, sum h\u00f8vu\u00f0sprestarnir og hinir elstu h\u00f8vdu sagt vi\u00f0 teir."} {"et": "et teha seda, mis Sinu k\u00e4si ja n\u00f5u oli enne m\u00e4\u00e4ranud, et see pidi s\u00fcndima.", "fo": "at gera alt ta\u00f0, sum hond t\u00edn og r\u00e1\u00f0 t\u00edtt frammanundan h\u00f8vdu fyriskipa\u00f0 skuldi hendast."} {"et": "Ja n\u00fc\u00fcd vaata, Issand, nende \u00e4hvardamistele ja anna Oma sulastele k\u00f5ige julgusega r\u00e4\u00e4kida Sinu s\u00f5na,", "fo": "Og n\u00fa, Harri, l\u00edt at h\u00f3ttum teirra, og gev t\u00e6narum t\u00ednum vi\u00f0 \u00f8llum dirvi at tala or\u00f0 t\u00edtt,"} {"et": "Ja kui nad olid palvetanud, k\u00f5ikus paik, kus nad koos olid, ning nad k\u00f5ik said t\u00e4is P\u00fcha Vaimu ja r\u00e4\u00e4kisid Jumala s\u00f5na julgesti.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 tey h\u00f8vdu bi\u00f0i\u00f0, ristist sta\u00f0urin, har sum tey v\u00f3ru saman komin, og tey fyltust \u00f8ll av heilagum anda, og tey tala\u00f0u Gu\u00f0s or\u00f0 vi\u00f0 dirvi."} {"et": "Ja usklike hulk oli \u00fcks s\u00fcda ja \u00fcks hing; ja \u00fckski ei \u00f6elnud oma varanduse kohta, et see on tema oma, vaid k\u00f5ik oli neil \u00fchine.", "fo": "Men allur flokkurin av teimum, sum tiki\u00f0 h\u00f8vdu vi\u00f0 tr\u00fagv, hev\u00f0i eitt hjarta og eina s\u00e1l, og ikki ein teirra seg\u00f0i naka\u00f0 vera s\u00edtt av t\u00ed, hann \u00e1tti, men alt var samogn hj\u00e1 teimum."} {"et": "Ja Apostlid tunnistasid suure v\u00e4ega Issanda Jeesuse \u00fclest\u00f5usmist, ja suur arm oli nende k\u00f5ikide juures.", "fo": "Og vi\u00f0 miklari kraft b\u00f3ru \u00e1postlarnir vitni um Harrans Jesu Krists uppreisn, og st\u00f3r n\u00e1\u00f0i var yvir teimum \u00f8llum."} {"et": "Ei olnud ka \u00fchtki vaest nende seas; sest kellel olid p\u00f5llud v\u00f5i majad, need m\u00fc\u00fcsid need \u00e4ra ning t\u00f5id m\u00fc\u00fcdud asjade hinna", "fo": "T\u00ed at ikki heldur var nakar t\u00f8rvandi millum teirra; t\u00ed at allir, sum \u00e1ttu j\u00f8r\u00f0 ella h\u00fas, seldu tey og komu vi\u00f0 peningavir\u00f0inum fyri ta\u00f0, sum teir h\u00f8vdu selt,"} {"et": "Aga keegi mees, Ananias nimi, oma naise Safiiraga m\u00fc\u00fcs oma varanduse", "fo": "Men ein ma\u00f0ur, \u00c1nanias at navni, saman vi\u00f0 Saffiru konu s\u00edni, seldi ein eigind\u00f3m,"} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd Ananias kuulis neid s\u00f5nu, langes ta maha ja heitis hinge. Ja suur kartus tuli k\u00f5ikide peale, kes seda kuulsid.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 \u00c1nanias hoyrdi hesi or\u00f0, fell hann ni\u00f0ur og gav upp andan. Og mikil \u00f3tti kom \u00e1 \u00f8ll tey, sum hetta hoyrdu."} {"et": "Aga noored mehed t\u00f5usid ning koristasid ta \u00e4ra ja kandsid ta v\u00e4lja ning matsid maha.", "fo": "Men teir ungu menninir st\u00f3\u00f0u upp og v\u00e6ldu um hann og b\u00f3ru hann \u00fat og jar\u00f0a\u00f0u hann."} {"et": "Arvata kolme tunni p\u00e4rast tuli tema naine ega teadnud, mis oli s\u00fcndinud.", "fo": "Og okkurt um tr\u00edggjar t\u00edmar seinni bar ta\u00f0 so til, at kona hansara, sum einki visti um ta\u00f0, i\u00f0 hent hev\u00f0i, kom inn."} {"et": "Siis langes naine kohe maha tema jalge ette ja heitis hinge. Ja kui noored mehed tulid sisse, leidsid nad ta surnud olevat ja kandsid ta v\u00e4lja ning matsid ta tema mehe k\u00f5rvale.", "fo": "Men hon fell \u00ed stundini ni\u00f0ur fyri f\u00f8turnar \u00e1 honum og gav upp andan; og t\u00e1 i\u00f0 teir ungu menninir komu inn, funnu teir hana dey\u00f0a, og teir b\u00f3ru hana \u00fat og jar\u00f0a\u00f0u hana hj\u00e1 manni hennara."} {"et": "Ja suur kartus tuli k\u00f5ige koguduse peale ja k\u00f5ikide peale, kes seda kuulsid.", "fo": "Og mikil \u00f3tti kom \u00e1 alt kirkjuli\u00f0i\u00f0 og \u00e1 \u00f8ll tey, sum hetta hoyrdu."} {"et": "Muudest inimestest aga ei julgenud \u00fckski liituda nende hulka, rahvas aga pidas neist suurt lugu.", "fo": "Men av hinum tordi eingin at fara \u00ed felag vi\u00f0 teir, men f\u00f3lki\u00f0 pr\u00edsa\u00f0i teir h\u00e1tt."} {"et": "Seda enam aga lisandus neid, kes uskusid Issandasse, nii mehi kui naisi suurel hulgal!", "fo": "Og fleiri og fleiri, sum tr\u00fa\u00f0u, l\u00f8gdust til hj\u00e1 Harranum, ein fj\u00f8ld b\u00e6\u00f0i av monnum og kvinnum,"} {"et": "Kandsid ju inimesed haigeid t\u00e4navailegi ja asetasid neid vooditesse ja raamidele, et kui Peetrus tuleb, tema vari langeks m\u00f5ne peale nendest.", "fo": "so at tey eisini b\u00f3ru sj\u00fak f\u00f3lk \u00fat \u00e1 g\u00f8turnar og l\u00f8gdu tey \u00e1 sengur og legubeinkir, fyri at, um ta\u00f0 so ikki var meira enn skuggin av P\u00e6turi, t\u00e1 i\u00f0 hann kom, skuldi skugga \u00e1 einhv\u00f8nn av teimum."} {"et": "Aga \u00fclempreester t\u00f5usis ning k\u00f5ik ta kaaslased, saduseride lahk, ning said t\u00e4is viha,", "fo": "Men h\u00f8vu\u00f0spresturin reistist og allir teir, sum v\u00f3ru \u00ed parti vi\u00f0 honum, \u2013 ta\u00f0 var Saddukearaflokkurin, \u2013 og teir v\u00f3r\u00f0u fullir av \u00e1gr\u00fdtni;"} {"et": "ja pistsid oma k\u00e4ed Apostlite k\u00fclge ning panid nad \u00fcldisesse vanglasse.", "fo": "og teir l\u00f8gdu hendur \u00e1 \u00e1postlarnar og settu teir \u00ed hitt almenna var\u00f0haldi\u00f0."} {"et": "Aga Issanda Ingel tegi \u00f6\u00f6sel vangihoone uksed lahti ja viis nad v\u00e4lja ning \u00fctles:", "fo": "Men eingil Harrans opna\u00f0i um n\u00e1ttina dyrnar \u00e1 fangah\u00fasinum og leiddi teir \u00fat og seg\u00f0i:"} {"et": "Kui nad seda olid kuulnud, l\u00e4ksid nad koidu ajal p\u00fchakotta ja \u00f5petasid. Aga \u00fclempreester ja tema kaaslased tulid ja kutsusid kokku Suurkohtu ja k\u00f5ik Iisraeli laste vanematekogu ja l\u00e4kitasid sulased vangitorni neid tooma.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu hoyrt hetta, f\u00f3ru teir \u00ed l\u00fdsingini inn \u00ed halgid\u00f3min og l\u00e6rdu. Men t\u00e1 i\u00f0 so h\u00f8vu\u00f0spresturin kom og teir, sum v\u00f3ru \u00ed parti vi\u00f0 honum, kalla\u00f0u teir saman r\u00e1\u00f0i\u00f0 og allar hinar elstu hj\u00e1 \u00cdsraels b\u00f8rnum og sendu bo\u00f0 \u00ed fangah\u00fasi\u00f0, at teir skuldu koma vi\u00f0 teimum."} {"et": "Kui p\u00fchakoja pealik ja \u00fclempreestrid neid s\u00f5numeid kuulsid, j\u00e4id nad kahevahele, mis sellest arvata.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir hoyrdu hesi or\u00f0, b\u00e6\u00f0i h\u00f8vu\u00f0sma\u00f0urin fyri halgid\u00f3minum og h\u00f8vu\u00f0sprestarnir, v\u00f3r\u00f0u teir r\u00e1\u00f0villir um teir, hvat i\u00f0 mundi fara at ver\u00f0a \u00far hesum."} {"et": "Siis l\u00e4ks pealik sulastega ja t\u00f5i nad \u00e4ra; aga mitte v\u00e4gisi, sest nad kartsid, et rahvas nad kividega surnuks viskab.", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r h\u00f8vu\u00f0sma\u00f0urin avsta\u00f0 vi\u00f0 t\u00e6narunum eftir teimum og heimta\u00f0i teir, men ikki vi\u00f0 makt; t\u00ed at teir \u00f3tta\u00f0ust fyri f\u00f3lkinum, at teir skuldu ver\u00f0a steina\u00f0ir."} {"et": "Ja nad t\u00f5id ning seadsid nad Suurkohtu ette. Ja \u00fclempreester k\u00fcsis neilt ning \u00fctles:", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir v\u00f3ru komnir vi\u00f0 teimum, leiddu teir teir inn fyri r\u00e1\u00f0i\u00f0. Og h\u00f8vu\u00f0spresturin spurdi teir og seg\u00f0i:"} {"et": "Meie esiisade Jumal on \u00fcles \u00e4ratanud Jeesuse, Kelle te olete poonud puu k\u00fclge ning surmanud.", "fo": "Gu\u00f0 fedra v\u00e1ra hevur reist upp Jesus, sum tit hongdu upp \u00e1 tr\u00e6 og t\u00f3ku av l\u00edvi;"} {"et": "Tema on Jumal Oma parema k\u00e4ega t\u00f5stnud Juhiks ja \u00d5nnistegijaks, andma Iisraelile meeleparandust ja pattude andeksandmist.", "fo": "henda hevur Gu\u00f0 hevja\u00f0 upp vi\u00f0 s\u00edni h\u00f8gru hond til h\u00f8vdinga og frelsara til at veita \u00cdsrael umvending og syndafyrigeving."} {"et": "Kuid Suurkohtus t\u00f5usis \u00fcles \u00fcks variser, Gamaaliel nimi, k\u00e4su\u00f5petaja, keda k\u00f5ik rahvas austas, ja k\u00e4skis mehed v\u00e4lja viia natukeseks ajaks,", "fo": "Men \u00ed r\u00e1\u00f0inum reistist t\u00e1 ein Fariseari, Gamaliel at navni, ein l\u00f3gl\u00e6rari, sum var \u00ed miklum metum hj\u00e1 \u00f8llum f\u00f3lkinum, og hann bey\u00f0, at teir skuldu lata menninar fara \u00fatum eina l\u00edtla l\u00f8tu."} {"et": "Sest mitte ammu tagasi t\u00f5usis Teudas ning \u00fctles enese midagi olevat, ja temaga liitus arvult ligi nelisada meest; tema tapeti ja k\u00f5ik, kes n\u00f5ustusid temaga, hajutati ja h\u00e4visid.", "fo": "T\u00ed at naka\u00f0 herfyri hendi ta\u00f0, at Tevdas steig fram, sum seg\u00f0i seg sj\u00e1lvan at vera naka\u00f0; og ein flokkur av okkurt um f\u00fdra hundra\u00f0 mans f\u00f3ru \u00ed h\u00f3slag vi\u00f0 hann; men hann var\u00f0 dripin, og allir teir, sum g\u00f3vu seg undir hann, spjaddust og v\u00f3r\u00f0u fyri ongum."} {"et": "P\u00e4rast teda astus \u00fcles galilealane Juudas rahvalugemise p\u00e4evil ja ahvatles rahva enese j\u00e4rele; ka tema sai hukka ja k\u00f5ik, kes heitsid tema n\u00f5usse, hajutati.", "fo": "Aftan \u00e1 hann reis upp Judas fr\u00e1 Galileu, \u00ed teirri t\u00ed\u00f0ini, t\u00e1 i\u00f0 skatta\u00fatskrivingin var, og fekk f\u00f3lk \u00ed fylgi vi\u00f0 s\u00e6r. Hann l\u00e6t eisini l\u00edv, og allir teir, sum g\u00f3vu seg undir hann, v\u00f3r\u00f0u drivnir hv\u00f8r fr\u00e1 \u00f8\u00f0rum."} {"et": "Ja n\u00fc\u00fcd ma \u00fctlen teile: j\u00e4tke need inimesed rahule ja laske nad minna! Sest kui see n\u00f5u ja t\u00f6\u00f6 on inimestest, siis l\u00e4heb see t\u00fchja,", "fo": "Og n\u00fa sigi eg tykkum: \u00abLati\u00f0 hesar menn vera og sleppi\u00f0 teimum; t\u00ed at um hetta r\u00e1\u00f0 ella hetta verk er av monnum, t\u00e1 ver\u00f0ur ta\u00f0 fyri ongum;"} {"et": "Ja kui Apostlid olid sisse kutsutud, peksid nad neid ja keelasid neid r\u00e4\u00e4kimast Jeesuse nimel ja lasksid nad minna.", "fo": "Og teir g\u00f3vu honum vi\u00f0hald og kalla\u00f0u \u00e1postlarnar inn aftur og h\u00fa\u00f0flettu teir og bu\u00f0u teimum ikki at tala \u00ed Jesu navni og l\u00f3tu teir sleppa."} {"et": "Ja nad ei lakanud iga p\u00e4ev p\u00fchakojas ja kodasid m\u00f6\u00f6da \u00f5petamast Evangeeliumi Kristusest Jeesusest.", "fo": "og teir l\u00f3tu ikki av at l\u00e6ra hv\u00f8nn dag \u00ed halgid\u00f3minum og heima og at bo\u00f0a gle\u00f0ibo\u00f0skapin um Krist Jesus."} {"et": "Aga neil p\u00e4evil kui j\u00fcngrite arv suurenes, t\u00f5usis nurin kreekakeelsete juutide seas heebrealaste vastu, et igap\u00e4evases abiandmises \u00f5ieti ei hoolitud nende leskedest.", "fo": "Men \u00ed hesum d\u00f8gunum, t\u00e1 i\u00f0 tali\u00f0 \u00e1 l\u00e6rusveinunum vaks, kom upp eitt illm\u00e6li millum Hellenistar m\u00f3t Hebrearum um ta\u00f0, at einkjur teirra v\u00f3r\u00f0u misb\u00fdttar vi\u00f0 hina dagligu \u00fatb\u00fdtingina."} {"et": "Sellep\u00e4rast, vennad, vaadake endi seast seitse meest, kellel on hea tunnistus ja kes on t\u00e4is Vaimu ja tarkust, kelle me seaksime sellesse ametisse.", "fo": "Hyggi\u00f0 tykkum t\u00ed, br\u00f8\u00f0ur, um eftir sjey monnum tykkara millum, sum hava gott or\u00f0 \u00e1 s\u00e6r og eru fullir av heilagum anda og v\u00edsd\u00f3mi, teir vilja vit so seta yvir hesum starvi."} {"et": "See k\u00f5ne oli kogu rahvahulga meelt m\u00f6\u00f6da. Ja nad valisid Stefanose, mehe t\u00e4is usku ja P\u00fcha Vaimu, ja Filippuse ja Prokorose ja Nikaanori ja Timoni ja Parmena ja Nikolaose, juudiusku p\u00f6\u00f6rdunud antiohlase.", "fo": "Og hetta or\u00f0i\u00f0 l\u00edka\u00f0i allari samkomuni v\u00e6l, og tey valdu Stefan, ein mann fullan av tr\u00fagv og heilagum anda, og Filippus og Prokorus og Nikanor og Timon og Parmenas og Nikolaus fr\u00e1 Antiok\u00edu, sum tiki\u00f0 hev\u00f0i vi\u00f0 J\u00f8da tr\u00fagv."} {"et": "Need nad seadsid Apostlite ette ja palvetasid ning panid oma k\u00e4ed nende peale.", "fo": "Og tey leiddu teir fram fyri \u00e1postlarnar, og teir hildu b\u00f8n og l\u00f8gdu hendurnar \u00e1 teir."} {"et": "Ja Jumala s\u00f5na kasvas; ja j\u00fcngrite arv sai v\u00e4ga suureks Jeruusalemmas; ja suur hulk preestreid sai s\u00f5nakuulelikuks usule.", "fo": "Og Gu\u00f0s or\u00f0 vann fram og tali\u00f0 \u00e1 l\u00e6rusveinunum \u00ed Jer\u00fasalem \u00f8ktist \u00ed st\u00f3rum, og ein st\u00f3rur h\u00f3pur av prestunum gj\u00f8rdist l\u00fd\u00f0in m\u00f3ti tr\u00fanni."} {"et": "Aga Stefanos, t\u00e4is armu ja v\u00e4ge, tegi imetegusid ja suuri tunnust\u00e4hti rahva seas.", "fo": "Men Stefan gj\u00f8rdi, fullur av n\u00e1\u00f0i og kraft, undur og st\u00f3r tekin millum f\u00f3lki\u00f0."} {"et": "Ja nemad \u00f5hutasid rahvast ja vanemaid ja kirjatundjaid ja langesid ta kallale ning v\u00f5tsid ta kinni ja viisid ta Suurkohtu ette.", "fo": "Og teir \u00f8stu upp f\u00f3lki\u00f0 og hinar elstu og hinar skriftl\u00e6rdu, og teir f\u00f3ru eftir honum og t\u00f3ku hann og f\u00f3ru vi\u00f0 honum til r\u00e1\u00f0i\u00f0."} {"et": "Ja kui k\u00f5ik Suurkohtus istujad temale otsa vaatasid, n\u00e4gid nad tema palge olevat otsekui Ingli palge.", "fo": "Og allir, sum s\u00f3tu \u00ed r\u00e1\u00f0inum, stardu upp \u00e1 hann, og teimum t\u00f3ktist \u00e1sj\u00f3n hansara vera \u00e1 at l\u00edta eins og eingils \u00e1sj\u00f3n."} {"et": "Siis ta l\u00e4ks kaldealaste maalt ja asus elama Haaranisse. Ja kui tema isa suri, saatis Jumal tema sealt siia maale, kus teie n\u00fc\u00fcd elate,", "fo": "T\u00e1 f\u00f3r hann avsta\u00f0 \u00far Kaldealandinum og b\u00fasettist \u00ed K\u00e1ran. Og eftir at fa\u00f0ir hansara var dey\u00f0ur, l\u00e6t Gu\u00f0 hann flyta ha\u00f0an og higar \u00ed hetta landi\u00f0, sum tit n\u00fa b\u00fagva \u00ed."} {"et": "Ja Ta andis temale \u00fcmberl\u00f5ikamislepingu; ja nii s\u00fcndis Aabrahamile Iisak ja ta l\u00f5ikas tema \u00fcmber kaheksandal p\u00e4eval. Ja Iisakile s\u00fcndis Jaakob, ja Jaakobile need kaksteist peavanemat.", "fo": "Og hann gav honum umskeringars\u00e1ttm\u00e1lan. Og so gat hann \u00cdsak og umskar hann \u00e1ttanda dagin, og \u00cdsakur J\u00e1kup og J\u00e1kup teir t\u00f3lv \u00e6ttarfedrarnar."} {"et": "ja p\u00e4\u00e4stis tema k\u00f5igist ta viletsustest ja andis temale armu ja tarkust, kui ta oli Egiptuse kuninga, vaarao ees; ja see t\u00f5stis ta kogu Egiptuse ja oma koja \u00fclemaks.", "fo": "og bjarga\u00f0i honum \u00fat \u00far \u00f8llum trongdum hansara og gav honum n\u00e1\u00f0i og v\u00edsd\u00f3m frammi fyri F\u00e1rao, Egyptalandskonginum, og hann setti hann at vera h\u00f8vdinga yvir Egyptalandi og \u00f8llum h\u00fasi s\u00ednum."} {"et": "Aga n\u00e4lg tuli kogu Egiptusesse ja Kaananisse ja suur viletsus; ja meie esiisad ei leidnud toidust.", "fo": "Men hungur kom um alt Egyptaland og K\u00e1n\u00e1an og st\u00f3r trongd, og fedrar okkara fingu ikki f\u00f8\u00f0slu."} {"et": "Aga kui Jaakob kuulis, et Egiptuses oli vilja, l\u00e4kitas ta meie esiisad sinna esimest korda;", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 J\u00e1kup hoyrdi, at korn var til \u00ed Egyptalandi, sendi hann fedrar okkara avsta\u00f0 fyrru fer\u00f0ina."} {"et": "Siis Joosep l\u00e4kitas j\u00e4rele ja laskis kutsuda oma isa Jaakobi ja kogu oma suguv\u00f5sa, seitsek\u00fcmmend viis hinge.", "fo": "Men J\u00f3sef sendi bo\u00f0 eftir J\u00e1kupi, fa\u00f0ir s\u00ednum, og \u00f8llum \u00e6ttarf\u00f3lki s\u00ednum, sj\u00fati og fimm s\u00e1lum."} {"et": "Ja Jaakob l\u00e4ks alla Egiptusesse ja suri, tema ja meie esiisad,", "fo": "Og J\u00e1kup f\u00f3r su\u00f0ur til Egyptalands og hann anda\u00f0ist, hann og fedrar okkara."} {"et": "ja nad viidi Sekemisse ja pandi hauda, mille Aabraham oli ostnud raha eest Emori, Sekemi isa lastelt.", "fo": "Og teir v\u00f3r\u00f0u fluttir ha\u00f0an til Sikem og lagdir \u00ed gr\u00f8vina, sum \u00c1braham hev\u00f0i keypt fyri silvur av sonum Hemors \u00ed Sikem."} {"et": "Ja Moosesele \u00f5petati k\u00f5ike egiptlaste tarkust ja tema oli v\u00e4gev s\u00f5nades ja tegudes.", "fo": "Og M\u00f3ses var\u00f0 uppl\u00e6rdur \u00ed \u00f8llum v\u00edsd\u00f3mi hj\u00e1 Egyptum, og hann var megna\u00f0ur \u00ed or\u00f0um s\u00ednum og verkum."} {"et": "Ja n\u00e4hes \u00fchele \u00fclekohut tehtavat, l\u00e4ks ta appi ja tasus k\u00e4tte selle eest, kellele liiga tehti, ja l\u00f5i egiptlase maha.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann s\u00e1 ein teirra ver\u00f0a \u00f3r\u00e6tta\u00f0an, kom hann honum til hj\u00e1lpar og hevndi tann, sum var\u00f0 illa vi\u00f0farin, og drap Egyptan."} {"et": "Selle k\u00f5ne peale Mooses p\u00f5genes ja elas v\u00f5\u00f5rana Midjanimaal; seal s\u00fcndis temale kaks poega.", "fo": "Vi\u00f0 hetta or\u00f0i\u00f0 fl\u00fdddi M\u00f3ses og gj\u00f8rdist \u00fatlendingur \u00ed Midianslandi, har sum hann gat tveir synir."} {"et": "Kui Mooses seda n\u00e4gi, pani ta n\u00e4gemust imeks. Ja kui ta ligi astus vaatama, kostis Issanda h\u00e4\u00e4l:", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 M\u00f3ses s\u00e1 ta\u00f0, undra\u00f0ist hann \u00e1 hesa sj\u00f3n; og t\u00e1 i\u00f0 hann f\u00f3r hagar fyri at hyggja at, lj\u00f3\u00f0a\u00f0i r\u00f8dd Harrans:"} {"et": "See viis nad v\u00e4lja ja tegi imetegusid ja tunnust\u00e4hti Egiptuses ja Punases meres ja k\u00f5rbes nelik\u00fcmmend aastat.", "fo": "Hesin ma\u00f0ur f\u00f8rdi tey \u00fat, me\u00f0an hann gj\u00f8rdi undur og tekin \u00ed Egyptalandi og \u00ed Rey\u00f0ahavinum og \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini \u00ed fj\u00f8ruti \u00e1r."} {"et": "Ja nad tegid noil p\u00e4evil vasika ja viisid sellele ebajumalale ohvreid ning r\u00f5\u00f5mustusid oma k\u00e4te tegudest.", "fo": "Og \u00ed teimum d\u00f8gunum gj\u00f8rdu teir ein k\u00e1lv og b\u00f3ru skur\u00f0gudinum offur, og v\u00f3ru fegnir uppi yvir handaverkum s\u00ednum."} {"et": "Selle meie esiisad \u00fches Joosuaga v\u00f5tsid ning viisid paganate maa-alale, keda Jumal ajas minema meie esiisade eest kuni Taaveti p\u00e4evini,", "fo": "Hetta t\u00f3ku eisini fedrar okkara \u00ed arv og fluttu ta\u00f0 vi\u00f0 J\u00f3sva inn \u00ed landi\u00f0, sum heidningarnir s\u00f3tu vi\u00f0, teir sum Gu\u00f0 rak \u00fat undan fedrum okkara, l\u00edka til D\u00e1vids dagar."} {"et": "kes leidis armu Jumala ees ja palus, et ta leiaks elamu Jaakobi kodakonnale.", "fo": "Hann fann n\u00e1\u00f0i hj\u00e1 Gu\u00f0i og ba\u00f0 um, at hann m\u00e1tti finna ein b\u00fasta\u00f0 fyri Gu\u00f0i J\u00e1kups."} {"et": "Ent Saalomon ehitas Temale koja.", "fo": "Men S\u00e1lomon bygdi honum h\u00fas."} {"et": "Aga kui nad seda kuulsid, l\u00f5ikas see neile s\u00fcdamesse ja nad kiristasid hambaid ta peale.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir hoyrdu hetta, neit ta\u00f0 teimum at hjarta, og teir bitu \u00e1 kampi m\u00f3ti honum."} {"et": "Tema aga t\u00e4is P\u00fcha Vaimu vaatas \u00fcksisilmi taeva poole ja n\u00e4gi Jumala auhiilgust ning Jeesust seisvat Jumala paremal poolel,", "fo": "Men hann hugdi upp til himmals, fullur av heilagum anda, og s\u00e1 Gu\u00f0s d\u00fdrd og Jesus standandi vi\u00f0 h\u00f8gru hond Gu\u00f0s."} {"et": "Siis nad karjusid suure h\u00e4\u00e4lega ning pidasid oma k\u00f5rvad kinni ja kargasid k\u00f5ik \u00fchel meelel tema kallale", "fo": "Men teir sk\u00f3ru \u00ed eitt hart r\u00f3p og hildu fyri oyruni \u00e1 s\u00e6r og lupu \u00e1 hann allir sum ein;"} {"et": "ning l\u00fckkasid ta linnast v\u00e4lja ja viskasid teda kividega. Ja tunnistajad panid oma riided maha \u00fche noore mehe jalgade ette, kelle nimi oli Saulus.", "fo": "og teir koyrdu hann \u00fat \u00far sta\u00f0inum og steina\u00f0u hann. Og vitnini l\u00f8gdu kl\u00e6\u00f0i s\u00edni ni\u00f0ur vi\u00f0 f\u00f8turnar \u00e1 einum ungum manni, sum \u00e6t Saul."} {"et": "Aga Saulusel oli hea meel Stefanose surmast. Sel ajal algas suur Jeruusalemma koguduse tagakiusamine. Ja k\u00f5ik peale Apostlite hajutati Juuda- ja Samaariamaale.", "fo": "Og Saul hev\u00f0i g\u00f3\u00f0an hugna\u00f0 \u00ed l\u00edvl\u00e1ti hansara. Men tann dagin kom \u00ed ein st\u00f3r ats\u00f3kn m\u00f3ti kirkjuli\u00f0inum \u00ed Jer\u00fasalem; og \u00f8ll v\u00f3r\u00f0u spj\u00f8dd \u00fat um bygdir \u00ed J\u00fadeu og S\u00e1m\u00e1riu, uttan \u00e1postlarnir."} {"et": "Aga m\u00f5ned jumalakartlikud mehed matsid Stefanose maha ja leinasid v\u00e4ga tema p\u00e4rast.", "fo": "Men nakrir menn, sum \u00f3tta\u00f0ust Gu\u00f0, gr\u00f3vu Stefan og hildu mikla harmaklagu yvir honum."} {"et": "Ent Saulus r\u00fc\u00fcstas kogudust, k\u00e4ies m\u00f6\u00f6da kodasid, ja t\u00f5i v\u00e4lja mehi ja naisi ja andis nad vangi.", "fo": "Men Saul f\u00f3r illa vi\u00f0 kirkjuli\u00f0inum; hann f\u00f3r h\u00fas \u00far h\u00fasi og dr\u00f3 ha\u00f0an b\u00e6\u00f0i menn og konur og koyrdi tey \u00ed fangah\u00fas."} {"et": "Siis k\u00e4isid hajaliolevad m\u00f6\u00f6da maad ja kuulutasid Evangeeliumi s\u00f5na.", "fo": "Men tey, sum n\u00fa spj\u00f8dd v\u00f3ru umkring, f\u00f3ru v\u00ed\u00f0a hvar og bo\u00f0a\u00f0u or\u00f0 gle\u00f0ibo\u00f0skaparins."} {"et": "Aga Filippus tuli Samaaria linna ja kuulutas neile Kristust.", "fo": "Men Filippus kom t\u00e1 oman \u00ed bygdina \u00ed S\u00e1m\u00e1riu og pr\u00e6dika\u00f0i Krist fyri teimum."} {"et": "Ja rahvas pani \u00fchel meelel seda t\u00e4hele, mida Filippus \u00fctles, kuuldes teda ning n\u00e4hes imet\u00e4hti, mida ta tegi.", "fo": "Og samhuga\u00f0 gav f\u00f3lki\u00f0 g\u00e6tur eftir or\u00f0um Filippusar, t\u00e1 i\u00f0 tey hoyrdu tey og s\u00f3u tey tekin, sum hann gj\u00f8rdi;"} {"et": "Sest paljude seest, kellel olid r\u00fcvedad vaimud, l\u00e4ksid need v\u00e4lja suure h\u00e4\u00e4lega kisendades, ja palju halvatuid ja jalutuid sai terveks.", "fo": "t\u00ed at ta\u00f0 v\u00f3ru mong, sum h\u00f8vdu \u00f3reinar andar; teir f\u00f3ru \u00fat \u00far teimum, r\u00f3pandi vi\u00f0 har\u00f0ari r\u00f8dd, og mong lamin og vanf\u00f8r v\u00f3r\u00f0u lekt."} {"et": "Ja suur r\u00f5\u00f5m oli selles linnas.", "fo": "Og har var\u00f0 st\u00f3r gle\u00f0i \u00ed teirri bygdini."} {"et": "Aga \u00fcks mees, Siimon nimi, oli enne juba seal linnas ja n\u00f5idus ning eksitas Samaaria rahvast, \u00f6eldes enese midagi suurt olevat.", "fo": "Men ein ma\u00f0ur, S\u00edmun at navni, var frammanundan har \u00ed bygdini; hann hev\u00f0i gand fyri og gj\u00f8rdi f\u00f3lki\u00f0 \u00ed S\u00e1m\u00e1riu bilsi\u00f0, vi\u00f0 ta\u00f0 at hann seg\u00f0i seg sj\u00e1lvan vera naka\u00f0 st\u00f3rt."} {"et": "Ja nad hoidsid tema poole, sest et ta kaua aega oli neid n\u00f5idusega eksitanud.", "fo": "Men tey g\u00f3vu s\u00e6r far um hann av teirri ors\u00f8k, at hann \u00ed langa t\u00ed\u00f0 hev\u00f0i gj\u00f8rt tey bilsin vi\u00f0 s\u00ednum gandakunstum."} {"et": "Ka Siimon ise sai usklikuks, ja kui ta oli ristitud, j\u00e4i ta alati Filippuse juurde ja pani v\u00e4ga imeks, n\u00e4hes s\u00fcndivat imet\u00e4hti ja suuri v\u00e4gevaid tegusid.", "fo": "Men S\u00edmun tr\u00fa\u00f0i eisini sj\u00e1lvur vi\u00f0, og t\u00e1 i\u00f0 hann var doyptur, helt hann seg st\u00f8\u00f0ugt aftur at Filippusi; og t\u00e1 i\u00f0 hann s\u00e1 tey tekin og t\u00e6r st\u00f3ru kraftarger\u00f0ir, sum gj\u00f8rd v\u00f3r\u00f0u, undra\u00f0ist hann."} {"et": "Aga kui Jeruusalemmas olevad Apostlid said kuulda, et Samaaria linn oli Jumala s\u00f5na vastu v\u00f5tnud, l\u00e4kitasid nad nende juurde Peetruse ja Johannese.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 \u00e1postlarnir, teir sum v\u00f3ru \u00ed Jer\u00fasalem, hoyrdu, at S\u00e1m\u00e1ria hev\u00f0i tiki\u00f0 vi\u00f0 Gu\u00f0s or\u00f0i, sendu teir til teirra P\u00e6tur og J\u00f3hannes."} {"et": "Kui need sinna said, palvetasid nad nende eest, et nad saaksid P\u00fcha Vaimu.", "fo": "Teir f\u00f3ru oman hagar og b\u00f3\u00f0u fyri teimum um, at tey m\u00e1ttu f\u00e1a heilagan anda;"} {"et": "Sest Vaim ei olnud veel langenud \u00fchegi peale nende seast, vaid nemad olid ainult ristitud Issanda Jeesuse nimesse.", "fo": "t\u00ed at enn var hann ikki fallin \u00e1 nakran teirra, men tey v\u00f3ru eina doypt til navns Harrans Jesu."} {"et": "Siis panid nad oma k\u00e4ed nende peale, ja nad said P\u00fcha Vaimu.", "fo": "S\u00ed\u00f0an l\u00f8gdu teir hendurnar \u00e1 tey, og tey fingu heilagan anda."} {"et": "Sellep\u00e4rast paranda meelt sellest oma kurjusest ja palu Issandat, et sinu s\u00fcdame m\u00f5te sulle vahest andeks antaks.", "fo": "Vend t\u00ed huga t\u00ednum fr\u00e1 hesum illskapi t\u00ednum, og bi\u00f0 Harran um, at hjartans \u00e6tlan t\u00edn kortini m\u00e1 ver\u00f0a t\u00e6r fyrigivin;"} {"et": "Kui nad n\u00fc\u00fcd olid tunnistanud ja r\u00e4\u00e4kinud Issanda s\u00f5na, p\u00f6\u00f6rdusid nad tagasi Jeruusalemma ja kuulutasid Evangeeliumi mitmes Samaariamaa alevis.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 teir n\u00fa h\u00f8vdu vitna\u00f0 og tala\u00f0 or\u00f0 Harrans, f\u00f3ru teir avsta\u00f0 aftur til Jer\u00fasalem og bo\u00f0a\u00f0u gle\u00f0ibo\u00f0skapin \u00ed n\u00f3gvum bygdum hj\u00e1 S\u00e1m\u00e1riub\u00fagvum."} {"et": "Ja ta t\u00f5usis ning l\u00e4ks. Ja vaata, \u00fcks Etioopia mees, etiooplaste kuninganna Kandake suur koja\u00fclem, kogu ta varanduse hooldaja, kes oli tulnud Jeruusalemma Jumalat kummardama,", "fo": "Og hann st\u00f3\u00f0 upp og f\u00f3r. Og s\u00ed, har var ein ma\u00f0ur \u00far Eti\u00f3piu, hir\u00f0ma\u00f0ur og h\u00f8vdingi hj\u00e1 Kandake, drotning Eti\u00f3piumanna, sum hev\u00f0i allar d\u00fdrgripir hennara \u00ed var\u00f0veitslu; hann var komin til Jer\u00fasalem at halda b\u00f8n."} {"et": "oli tagasi minemas ning istus oma t\u00f5llas ja luges prohvet Jesaja raamatut.", "fo": "Og hann var n\u00fa \u00e1 heimfer\u00f0ini og sat \u00ed vagni s\u00ednum og las Jesaja profet."} {"et": "Ja ta k\u00e4skis t\u00f5lla peatada, ja nad astusid m\u00f5lemad maha vette, Filippus ja koja\u00fclem; ja ta ristis teda.", "fo": "Og hann bey\u00f0, at vagnurin skuldi ste\u00f0ga, og teir f\u00f3ru b\u00e1\u00f0ir ni\u00f0ur \u00ed vatni\u00f0, b\u00e6\u00f0i Filippus og hir\u00f0ma\u00f0urin, og hann doypti hann."} {"et": "Aga Filippus leiti Asdodist ja ta k\u00e4is m\u00f6\u00f6da maad ning kuulutas Evangeeliumi k\u00f5igile linnadele, kuni ta j\u00f5udis Kaisareasse.", "fo": "Men Filippus var\u00f0 funnin \u00ed Asdod, og hann fer\u00f0a\u00f0ist um og bo\u00f0a\u00f0i gle\u00f0ibo\u00f0skapin \u00ed \u00f8llum bygdunum, l\u00edka til hann kom til Kesareu."} {"et": "Aga Saulus turtsus ikka veel \u00e4hvardamise ja tapmisega Issanda j\u00fcngrite vastu ja l\u00e4ks \u00fclempreestri juurde", "fo": "Men Saul, sum enn froysti h\u00f3ttir og manndr\u00e1p m\u00f3ti l\u00e6rusveinum Harrans, f\u00f3r til h\u00f8vu\u00f0sprestin"} {"et": "ning palus temalt kirju Damaskuse kogudustele, et kui ta peaks leidma usuteel k\u00e4ijaid, olgu mehi v\u00f5i naisi, et ta v\u00f5iks nad siduda ja tuua Jeruusalemma.", "fo": "og ba\u00f0 hann um br\u00e6v til Damaskus, til samkomuh\u00fasi\u00f0 har, fyri at hann, um hann hitti n\u00f8kur, sum hoyrdu til \u00abvegin\u00bb, menn ella konur, kundi f\u00f8ra tey \u00ed bondum til Jer\u00fasalem."} {"et": "Aga mehed, kes olid temaga teel, seisid ehmunult; nad kuulsid k\u00fcll h\u00e4\u00e4lt, aga ei n\u00e4inud kedagi.", "fo": "Men menninir, sum v\u00f3ru \u00ed fer\u00f0ini vi\u00f0 honum, st\u00f3\u00f0u m\u00e1lleysir; teir hoyrdu fullv\u00e6l r\u00f8ddina, men s\u00f3u ongan."} {"et": "Aga Saulus t\u00f5usis maast \u00fcles ja kui ta oma silmad avas, ei n\u00e4inud ta enam! Siis nad talutasid teda k\u00e4ttpidi ja viisid ta Damaskusesse.", "fo": "Og Saul reistist upp av j\u00f8r\u00f0ini; men t\u00e1 i\u00f0 hann l\u00e6t eyguni upp, s\u00e1 hann einki, og teir leiddu hann vi\u00f0 hondunum og f\u00f3ru vi\u00f0 honum inn \u00ed Damaskus."} {"et": "Ja kolm p\u00e4eva ta ei n\u00e4inud, ei s\u00f6\u00f6nud ega joonud.", "fo": "Og tr\u00edggjar dagar s\u00e1 hann einki, og hann hv\u00f8rki \u00e1t ella drakk."} {"et": "Ja sedamaid pudenes tema silmadelt otsekui soomuseid, ja ta n\u00e4gi j\u00e4lle ja t\u00f5usis ning laskis ennast ristida.", "fo": "Og alt fyri eitt fell ta\u00f0 eins og sk\u00f8l fra eygum hansara, og hann fekk sj\u00f3nina aftur; og hann st\u00f3\u00f0 upp og var\u00f0 doyptur."} {"et": "Ja kui ta oli leiba v\u00f5tnud, sai ta j\u00e4lle tugevaks. Siis ta j\u00e4i m\u00f5neks p\u00e4evaks j\u00fcngrite sekka Damaskusesse,", "fo": "Og hann fekk s\u00e6r mat og styrkna\u00f0i. Men hann var\u00f0 nakrar dagar hj\u00e1 l\u00e6rusveinunum \u00ed Damaskus."} {"et": "ja kuulutas varsti kogudusekodades Kristust, tunnistades, et Seesama on Jumala Poeg.", "fo": "Og vi\u00f0 ta\u00f0 sama f\u00f3r hann at pr\u00e6dika \u00ed samkomuh\u00fasunum um Jesus, at hann er sonur Gu\u00f0s."} {"et": "Aga Saulus l\u00e4ks j\u00e4rjest v\u00e4gevamaks ja ajas juudid, kes Damaskuses elasid, kihama ning t\u00f5estas, et Jeesus on Kristus.", "fo": "Men Saul styrkna\u00f0i enn meira og hann tepti J\u00f8darnar, sum b\u00fa\u00f0u \u00ed Damaskus, vi\u00f0 ta\u00f0 at hann pr\u00f3gva\u00f0i, at hesin er Kristus."} {"et": "M\u00f5ne p\u00e4eva p\u00e4rast pidasid juudid n\u00f5u teda \u00e4ra tappa.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 n\u00f3gvir dagar v\u00f3ru lidnir, samr\u00e1ddust J\u00f8darnir um at taka hann av l\u00edvi."} {"et": "Aga Saulus sai teada nende salan\u00f5u. Ent nad valvasid p\u00e4eva ja \u00f6\u00f6 v\u00e4ravais, et teda tappa;", "fo": "Men Saul fekk at vita um svikar\u00e1\u00f0 teirra. Teir hildu eisini vakt um sta\u00f0arli\u00f0ini b\u00e6\u00f0i n\u00e1tt og dag, fyri at teir kundu taka hann av l\u00edvi."} {"et": "kuid j\u00fcngrid v\u00f5tsid ta \u00f6\u00f6sel ja aitasid ta \u00fcle m\u00fc\u00fcri ning lasksid ta korviga alla.", "fo": "Men l\u00e6rusveinarnir t\u00f3ku hann \u00e1 n\u00e1ttart\u00ed\u00f0 og sleptu honum \u00fat um m\u00farin, vi\u00f0 ta\u00f0 at teir lestu hann ni\u00f0ur \u00ed eini kurv."} {"et": "Kui siis Saulus j\u00f5udis Jeruusalemma, p\u00fc\u00fcdis ta liituda j\u00fcngrite hulka, aga nemad k\u00f5ik kartsid teda ega uskunud, et ta on j\u00fcnger.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann kom til Jer\u00fasalem, royndi hann at halda seg til l\u00e6rusveinarnar; men \u00f8ll r\u00e6ddust hann, av t\u00ed at tey ikki tr\u00fa\u00f0u, at hann var l\u00e6rusveinur."} {"et": "Nii ta j\u00e4i nende juurde sisse ja v\u00e4lja k\u00e4ima Jeruusalemmas ja kuulutas avalikult Evangeeliumi Issanda nimel.", "fo": "Og hann gekk \u00fat og inn hj\u00e1 teimum \u00ed Jer\u00fasalem og tala\u00f0i fr\u00edm\u00f3\u00f0iga \u00ed Harrans navni."} {"et": "Ta r\u00e4\u00e4kis ka ja ajas juttu kreekakeelsete juutidega; aga need p\u00fc\u00fcdsid teda tappa.", "fo": "Og hann b\u00e6\u00f0i tala\u00f0i og hev\u00f0i or\u00f0adr\u00e1tt vi\u00f0 Hellenistarnar; og teir h\u00f8vdu \u00ed umb\u00fana at taka hann av d\u00f8gum."} {"et": "Aga kui vennad seda teada said, viisid nad ta Kaisareasse ja saatsid ta sealt Tarsosesse.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 br\u00f8\u00f0urnir fingu hetta at vita, f\u00f8rdu teir hann oman til Kesareu og sendu hann ha\u00f0an til Tarsus."} {"et": "Siis oli n\u00fc\u00fcd kogudusel rahu kogu Juuda- ja Galilea- ja Samaariamaal, ja see kasvas ja t\u00e4ienes ja edenes Issanda kartuses ning P\u00fcha Vaimu julgustusel.", "fo": "So hev\u00f0i n\u00fa kirkjuli\u00f0i\u00f0 fri\u00f0 um alla J\u00fadeu og Galileu og S\u00e1m\u00e1riu og var\u00f0 uppbygt og gekk fram \u00ed Harrans \u00f3tta og t\u00f3k til vi\u00f0 \u00e1minning heilaga andans."} {"et": "Seal ta leidis \u00fche inimese, Aineas nimi, kes oli kaheksa aastat olnud voodis maas ja halvatud.", "fo": "Og har hitti hann ein mann, Eneas at navni, sum \u00ed \u00e1tta \u00e1r hev\u00f0i ligi\u00f0 \u00e1 seingini, og var hann lamin."} {"et": "Ja teda n\u00e4gid k\u00f5ik, kes elasid L\u00fcddas ja Saaronis; ja need p\u00f6\u00f6rdusid Issanda poole.", "fo": "Og tey s\u00f3u hann, \u00f8ll tey, sum b\u00fa\u00f0u \u00ed L\u00fddda og S\u00e1ron, og tey vendu um til Harrans."} {"et": "Aga Joppes oli keegi naisj\u00fcnger, nimega Tabiita, mis meie keeli t\u00e4hendab Hirv. See oli rikas h\u00e4ist tegudest ja armastusandidest, mida ta tegi.", "fo": "Men \u00ed Joppe var ein l\u00e6rusveinur, ein kvinna, Tabita at navni, sum, t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 er \u00fatlagt, merkir hind. Hon var r\u00edk av g\u00f3\u00f0um ger\u00f0um og olmussug\u00e1vum, sum hon gav."} {"et": "Aga L\u00fcdda oli Joppe l\u00e4hedal. Kui j\u00fcngrid kuulsid, et Peetrus seal on, l\u00e4kitasid nad kaks meest tema juurde ja palusid teda, et ta viibimata tuleks nende juurde.", "fo": "Men vi\u00f0 ta\u00f0 at L\u00fddda er n\u00e6r vi\u00f0 Joppe, sendu l\u00e6rusveinarnir, t\u00e1 i\u00f0 teir fr\u00e6ttu, at P\u00e6tur var har, tveir menn til hansara vi\u00f0 teirri b\u00f8n: \u00abB\u00ed\u00f0a ikki vi\u00f0 at koma til okkara!\u00bb"} {"et": "Siis Peetrus t\u00f5usis ja l\u00e4ks nendega. Ja kui ta sinna j\u00f5udis, viisid nad ta \u00fclemisse tuppa, ja k\u00f5ik lesknaised astusid tema \u00fcmber, nutsid ja n\u00e4itasid kuubi ja riideid, mis Hirv nende juures olles oli teinud.", "fo": "Og P\u00e6tur reistist og f\u00f3r vi\u00f0 teimum. Og t\u00e1 i\u00f0 hann var komin, f\u00f3ru tey vi\u00f0 honum ni\u00f0an \u00ed loftstovuna, og allar einkjurnar st\u00f3\u00f0u rundan um hann gr\u00e1tandi og v\u00edstu honum allar teir kj\u00f3lar og t\u00e6r k\u00e1pur, sum Hindin hev\u00f0i gj\u00f8rt, me\u00f0an hon var hj\u00e1 teimum."} {"et": "Aga Peetrus andis temale k\u00e4e ja t\u00f5stis ta p\u00fcsti. Siis ta kutsus sisse p\u00fchad ja lesed ja esitas teda neile elavana.", "fo": "Men hann r\u00e6tti henni hond s\u00edna og reisti hana \u00e1 f\u00f8tur; og hann r\u00f3pa\u00f0i hini heilagu og einkjurnar og leiddi hana fram livandi."} {"et": "Aga see sai teatavaks kogu Joppes ja paljud uskusid Issandasse.", "fo": "Men hetta fr\u00e6ttist um alla Joppe, og mong tr\u00fa\u00f0u \u00e1 Harran."} {"et": "Kaisarea linnas oli \u00fcks mees, Korneelius nimi, selle v\u00e4esalga pealik, mida kutsuti Itaalia v\u00e4esalgaks.", "fo": "Men ein ma\u00f0ur var \u00ed Kesareu, Kornelius at navni, h\u00f8vu\u00f0sma\u00f0ur fyri t\u00ed herli\u00f0inum, sum kallast hitt it\u00e1liska;"} {"et": "Tema oli vaga ja jumalakartlik kogu oma perega ja jagas rahvale palju ande ning palus alati Jumalat.", "fo": "hann var ein r\u00e6ttuligur ma\u00f0ur, sum \u00f3tta\u00f0ist Gu\u00f0 vi\u00f0 \u00f8llum h\u00fasi s\u00ednum og gav f\u00f3lkinum n\u00f3gvar olmussur og ba\u00f0 alt\u00ed\u00f0 til Gu\u00f0s."} {"et": "Kui siis Ingel oli \u00e4ra l\u00e4inud, kes Korneeliusega r\u00e4\u00e4kis, kutsus ta kaks oma perest ja \u00fche vaga s\u00f5jamehe neist, kes alati ta juures olid,", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 eingilin, sum tala\u00f0i til hansara, var farin, r\u00f3pa\u00f0i hann tveir av h\u00fask\u00f8llum s\u00ednum og ein \u00e1l\u00edtandi hermann av teimum, sum alt\u00ed\u00f0 v\u00f3ru um hann;"} {"et": "r\u00e4\u00e4kis neile k\u00f5ik \u00e4ra ning l\u00e4kitas nad Joppesse.", "fo": "og hann seg\u00f0i teimum fr\u00e1 \u00f8llum og sendi teir til Joppe."} {"et": "Aga j\u00e4rgmisel p\u00e4eval, kui nad teel olles l\u00e4henesid linnale, l\u00e4ks Peetrus katusele palvetama kuuendal tunnil.", "fo": "Men dagin eftir, me\u00f0an teir v\u00f3ru \u00e1 lei\u00f0ini, og n\u00e6rka\u00f0ust bygdini, f\u00f3r P\u00e6tur upp \u00e1 taki\u00f0 at halda b\u00f8n um middagsleiti\u00f0."} {"et": "Ja temale tuli n\u00e4lg ning ta tahtis s\u00fc\u00fca. Aga kui talle rooga valmistati, j\u00e4i ta otsekui enesest \u00e4ra", "fo": "Og hann kendi s\u00e6r st\u00f3ra svongd og vildi f\u00e1a okkurt at eta. Men me\u00f0an tey gj\u00f8rdu matin til, var\u00f0 hann fr\u00e1 s\u00e6r sj\u00e1lvum,"} {"et": "ning n\u00e4gi taeva avatud olevat ja enese juurde alla tulevat anuma, otsekui suure linase riide, mida nelja nurka pidi alla lasti.", "fo": "og hann s\u00e1 himmalin opnan, og ein lut koma ni\u00f0ur naka\u00f0 sum ein st\u00f3ran d\u00fak, sum eftir teimum f\u00fdra hornunum var\u00f0 sigin ni\u00f0ur til jar\u00f0ar;"} {"et": "Selle sees oli k\u00f5iksugu neljajalgseid ja roomajaid maa elajaid ja taeva linde.", "fo": "og \u00e1 honum v\u00f3ru \u00f8ll ferf\u00f8tt dj\u00f3r og skri\u00f0dj\u00f3r \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini og himmalsins fuglar."} {"et": "Ja see s\u00fcndis kolm korda, ja astja v\u00f5eti j\u00e4lle \u00fcles taevasse.", "fo": "Hetta hendi tr\u00edggjar fer\u00f0ir, og alt fyri eitt var\u00f0 luturin tikin upp aftur til himmals."} {"et": "J\u00e4rgmisel p\u00e4eval nad saabusid Kaisareasse. Ja Korneelius ootas neid ja kutsus kokku oma sulased ja parimad s\u00f5brad.", "fo": "Og dagin eftir komu teir til Kesareu. Men Kornelius v\u00e6nta\u00f0i teir og hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 fr\u00e6ndum s\u00ednum og n\u00e6stu vinmonnum saman."} {"et": "Ja kui ta temaga oli k\u00f5nelnud, l\u00e4ks ta sisse ja leidis eest suure hulga inimesi", "fo": "Og me\u00f0an hann samtala\u00f0i vi\u00f0 hann, f\u00f3r hann inn og hitti har mangar saman komnar."} {"et": "vaid k\u00f5ige rahva seast on see, kes teda kardab ja teeb \u00f5igust, tema meele j\u00e4rgi.", "fo": "men \u00ed einum og hv\u00f8rjum f\u00f3lki er tann, sum \u00f3ttast hann og innir r\u00e6ttv\u00edsi, honum v\u00e6l tokna\u00f0ur."} {"et": "Te teate seda asja, mis on s\u00fcndinud tervel Juudamaal alates Galileast p\u00e4rast ristimist, mida Johannes kuulutas,", "fo": "hitt or\u00f0i\u00f0 vita tit um, sum fari\u00f0 er \u00fat um alla J\u00fadeu, men t\u00f3k seg upp \u00ed Galileu aftan \u00e1 tann d\u00f3pin, sum J\u00f3hannes pr\u00e6dika\u00f0i,"} {"et": "kuidas Jumal Jeesuse Naatsaretist oli v\u00f5idnud P\u00fcha Vaimu ja v\u00e4ega ja kuidas Tema k\u00e4is m\u00f6\u00f6da maad ja tegi head ning parandas k\u00f5iki, kelle \u00fcle kurat oli saanud v\u00f5imuse; sest Jumal oli Temaga.", "fo": "s\u00f8guna um Jesus \u00far Nasaret, hvussu Gu\u00f0 salva\u00f0i hann vi\u00f0 heilagum anda og kraft, hann sum gekk umkring og gj\u00f8rdi v\u00e6l og gr\u00f8ddi \u00f8ll, sum v\u00f3ru illa st\u00f8dd av djevlinum; t\u00ed at Gu\u00f0 var vi\u00f0 honum."} {"et": "Ja meie oleme k\u00f5igi nende asjade tunnistajad, mis Ta on teinud juutide maal ja Jeruusalemmas; ja nad poosid Tema ristipuule ning surmasid.", "fo": "Og vit eru vitni um alt ta\u00f0, sum hann gj\u00f8rdi b\u00e6\u00f0i \u00ed J\u00f8dalandi og \u00ed Jer\u00fasalem, hann sum teir eisini t\u00f3ku av l\u00edvi, vi\u00f0 ta\u00f0 at teir hongdu hann \u00e1 eitt tr\u00e6."} {"et": "Selle on Jumal \u00fcles \u00e4ratanud kolmandal p\u00e4eval ja on Teda lasknud saada ilmsiks,", "fo": "Hann reisti Gu\u00f0 upp tri\u00f0ja dagin og l\u00e6t hann opinberast,"} {"et": "mitte k\u00f5igele rahvale, vaid Jumala ennevalitud tunnistajaile, meile, kes Temaga oleme s\u00f6\u00f6nud ja joonud, p\u00e4rast seda kui Ta oli surnuist \u00fcles t\u00f5usnud.", "fo": "ikki fyri \u00f8llum f\u00f3lkinum, men fyri vitnunum, sum \u00e1\u00f0ur v\u00f3ru vald \u00fat av Gu\u00f0i, okkum, sum \u00f3tu og drukku vi\u00f0 honum, eftir ta\u00f0 at hann var risin upp fr\u00e1 dey\u00f0um."} {"et": "Ja Tema on meid k\u00e4skinud rahvale kuulutada ja tunnistada, et Tema on Jumala poolt seatud elavate ja surnute kohtum\u00f5istja.", "fo": "Og hann bey\u00f0 okkum at pr\u00e6dika fyri f\u00f3lkinum og at vitna, at hann er tann, sum av Gu\u00f0i er skila\u00f0ur til sum d\u00f3mari yvir livandi og dey\u00f0um."} {"et": "Kui Peetrus neid s\u00f5nu alles r\u00e4\u00e4kis, langes P\u00fcha Vaim k\u00f5ikide peale, kes seda s\u00f5na kuulsid.", "fo": "Me\u00f0an P\u00e6tur enn tala\u00f0i hesi or\u00f0, fell heilagur andi yvir \u00f8ll tey, sum hoyrdu or\u00f0i\u00f0."} {"et": "Ja usklikud \u00fcmberl\u00f5igatute hulgast, niipalju kui neid \u00fches Peetrusega oli tulnud, ehmusid, et P\u00fcha Vaimu and valati ka paganate peale,", "fo": "Og hinir tr\u00fagvandi, sum umskornir v\u00f3ru \u2013, allir teir, sum v\u00f3ru komnir vi\u00f0 P\u00e6turi \u2013 v\u00f3r\u00f0u \u00f3gvuliga bilsnir, at g\u00e1va heilaga andans var\u00f0 \u00fathelt eisini yvir heidningarnar;"} {"et": "sest nad kuulsid neid v\u00f5\u00f5raid keeli r\u00e4\u00e4kivat ja Jumalat v\u00e4ga \u00fclistavat. Siis Peetrus \u00fctles:", "fo": "t\u00ed at teir hoyrdu tey tala \u00ed tungum og h\u00e1lova Gu\u00f0i."} {"et": "Ja ta k\u00e4skis neid ristida Issanda nimesse. Siis nad palusid teda, et ta j\u00e4\u00e4ks m\u00f5neks p\u00e4evaks nende juurde.", "fo": "Og hann bey\u00f0, at tey skuldu ver\u00f0a doypt \u00ed navni Jesu Krists. S\u00ed\u00f0an b\u00f3\u00f0u tey hann ste\u00f0ga har nakrar dagar."} {"et": "Siis Apostlid ja vennad, kes Juudamaal siin ja seal elasid, said kuulda, et ka paganad olid vastu v\u00f5tnud Jumala s\u00f5na.", "fo": "Men \u00e1postlarnir og br\u00f8\u00f0urnir, sum v\u00f3ru \u00ed J\u00fadeu, hoyrdu, at heidningar eisini h\u00f8vdu tiki\u00f0 vi\u00f0 Gu\u00f0s or\u00f0i."} {"et": "Aga kui Peetrus tuli Jeruusalemma, vaidlesid temaga \u00fcmberl\u00f5igatud", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 P\u00e6tur kom ni\u00f0an til Jer\u00fasalem, \u00e1tala\u00f0u hinir av umskeringini hann og s\u00f8gdu:"} {"et": "Aga Peetrus hakkas r\u00e4\u00e4kima ning seletas neile asja selle j\u00e4rjekorras n\u00f5nda:", "fo": "Men P\u00e6tur t\u00f3k undir og greiddi teimum fr\u00e1 \u00f8llum tilbur\u00f0inum, hv\u00f8rjum eftir \u00f8\u00f0rum, og seg\u00f0i:"} {"et": "Kui ma seda juureldes vaatasin, n\u00e4gin ma maa neljajalgseid elajaid ja metsalisi ja roomajaid ja taeva linde,", "fo": "Og eg stardi \u00e1 hann og hugdi at honum, og eg s\u00e1 t\u00e1 hini ferf\u00f8ttu dj\u00f3rini \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini og villdj\u00f3r og skri\u00f0dj\u00f3r og himmalsins fuglar."} {"et": "Ja see s\u00fcndis kolm korda. Ja k\u00f5ik t\u00f5mmati j\u00e4lle \u00fcles taevasse.", "fo": "Hetta hendi tr\u00edggjar fer\u00f0ir, og alt var\u00f0 so aftur drigi\u00f0 upp \u00ed himmalin."} {"et": "Ja vaata, samal hetkel seisid maja ees, kus me olime, kolm meest, kes olid Kaisareast l\u00e4kitatud minu juurde.", "fo": "Og s\u00ed, \u00ed somu stund st\u00f3\u00f0u tr\u00edggir menn uttan fyri h\u00fasi\u00f0, sum eg var \u00ed, sendir fr\u00e1 Kesareu til m\u00edn."} {"et": "Aga kui ma hakkasin k\u00f5nelema, langes P\u00fcha Vaim nende peale, nagu meiegi peale alguses.", "fo": "Men alt fyri eitt eg t\u00f3k at tala, fell heilagi andin \u00e1 tey eins og \u00e1 okkum \u00ed fyrstuni."} {"et": "Aga need, kes olid hajutatud viletsuse l\u00e4bi, mis oli tekkinud Stefanose p\u00e4rast, k\u00e4isid maad l\u00e4bi Foiniikiani ja K\u00fcprose saareni ja Antiookiani ega kuulutanud s\u00f5na kellelegi muule kui ainult juutidele.", "fo": "Tey, sum n\u00fa v\u00f3ru spj\u00f8dd um av teirri trongdini, sum st\u00f3\u00f0st av Stefani, f\u00f3ru allan vegin l\u00edka til F\u00f8nik\u00edu og K\u00fdpern og Anti\u00f3kiu og tala\u00f0u ikki or\u00f0i\u00f0 til nakran uttan bert til J\u00f8dar."} {"et": "Aga nende hulgas olid m\u00f5ned K\u00fcprose ja K\u00fcreene mehed; need l\u00e4ksid Antiookiasse ning r\u00e4\u00e4kisid ka kreeklastele, jutlustades Issandat Jeesust.", "fo": "Men teirra millum v\u00f3ru nakrir menn fr\u00e1 K\u00fdpern og K\u00fdrene, og t\u00e1 i\u00f0 hesir somu komu til Antiok\u00edu, tala\u00f0u teir eisini til Grikkar og bo\u00f0a\u00f0u gle\u00f0ibo\u00f0skapin um Harran Jesus."} {"et": "Ja Issanda k\u00e4si oli nendega ning suur hulk uskus ja p\u00f6\u00f6rdus Issanda poole.", "fo": "Og hond Harrans var vi\u00f0 teimum, og eitt st\u00f3rt tal, sum t\u00f3k vi\u00f0 tr\u00fagv, vendi um til Harrans."} {"et": "Aga teade neist kostis Jeruusalemmas oleva koguduse k\u00f5rvu, ja nad l\u00e4kitasid Barnabase Antiookiasse.", "fo": "Men t\u00ed\u00f0indini um tey komu fyri oyruni \u00e1 kirkjuli\u00f0inum, sum var \u00ed Jer\u00fasalem, og tey sendu Barnabas avsta\u00f0 til Antiok\u00edu."} {"et": "Kui ta sinna j\u00f5udis ja n\u00e4gi Jumala armu, sai ta r\u00f5\u00f5msaks ja manitses k\u00f5iki j\u00e4\u00e4ma kindla s\u00fcdamega Issanda juurde;", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hann kom hagar og s\u00e1 Gu\u00f0s n\u00e1\u00f0i, gleddist hann, og \u00e1minti \u00f8ll um at halda fast vi\u00f0 Harran eftir hjartans r\u00e1\u00f0i;"} {"et": "sest ta oli \u00f5ige mees, t\u00e4is P\u00fcha Vaimu ning usku, ja palju rahvast koguti Issandale.", "fo": "t\u00ed at hann var ein g\u00f3\u00f0ur ma\u00f0ur og fullur av heilagum anda og tr\u00fagv; og ein st\u00f3rur skari var\u00f0 f\u00f8rdur til Harrans."} {"et": "Siis ta l\u00e4ks Tarsosesse Saulust otsima, ja kui ta tema leidis, t\u00f5i ta tema Antiookiasse.", "fo": "Og hann f\u00f3r avsta\u00f0 til Tarsus at leita upp Saul, og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i funni\u00f0 hann, f\u00f3r hann vi\u00f0 honum til Antiok\u00edu."} {"et": "Noil p\u00e4evil tuli Jeruusalemmast prohveteid Antiookiasse.", "fo": "Men \u00ed teimum d\u00f8gunum komu nakrir profetar oman \u00far Jer\u00fasalem til Anti\u00f3kiu."} {"et": "Ja \u00fcks neist, Aagabus nimi, t\u00f5usis ja andis Vaimu l\u00e4bi teada, et suur n\u00e4lg oli tulemas \u00fcle kogu maailma. Ja see tuligi keiser Klaudiuse ajal.", "fo": "Og ein teirra, Agabus at navni, steig fram og bo\u00f0a\u00f0i av andanum fr\u00e1, at st\u00f3r hungursney\u00f0 skuldi koma yvir allan heimin; og hon kom eisini, me\u00f0an Klaudius var keisari."} {"et": "Siis j\u00fcngrid v\u00f5tsid n\u00f5uks iga\u00fcks sedam\u00f6\u00f6da, kuidas kellelgi j\u00f5udu oli, saata abi vendadele, kes elasid Juudamaal.", "fo": "Men l\u00e6rusveinarnir gj\u00f8rdu ta\u00f0 av, at ein og hv\u00f8r av teimum eftir s\u00ednum f\u00f8rimuni skuldi senda br\u00f8\u00f0runum, sum b\u00fa\u00f0u \u00ed J\u00fadeu, naka\u00f0 til hj\u00e1lpar,"} {"et": "Seda nad tegidki ja saatsid annid vanemate k\u00e4tte Barnabase ja Sauluse k\u00e4e l\u00e4bi.", "fo": "sum teir eisini gj\u00f8rdu, og teir sendu Barnabas og Saul vi\u00f0 t\u00ed til hinar elstu."} {"et": "Aga sel ajal pistis kuningas Heroodes k\u00e4e m\u00f5nede k\u00fclge kogudusest, et neile paha teha.", "fo": "Men um hetta mundi\u00f0 leg\u00f0i Her\u00f3des kongur hendur \u00e1 nakrar av kirkjuli\u00f0inum og f\u00f3r illa vi\u00f0 teimum."} {"et": "Ja ta tappis m\u00f5\u00f5gaga Jakoobuse, Johannese venna.", "fo": "Og hann t\u00f3k l\u00edvi\u00f0 av J\u00e1kupi, br\u00f3\u00f0ur J\u00f3hannesar, vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i."} {"et": "Ja n\u00e4hes, et see oli juutidele meelt m\u00f6\u00f6da, v\u00f5ttis ta ette vangistada ka Peetruse. Sel ajal olid parajasti hapnemata leibade p\u00fchad.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann s\u00e1, at J\u00f8dum l\u00edka\u00f0i hetta v\u00e6l, helt hann fram og t\u00f3k eisini P\u00e6tur; \u2013 men hetta var \u00ed d\u00f8gum hinna \u00f3s\u00farga\u00f0u brey\u00f0a; \u2013"} {"et": "Ta v\u00f5ttis tema kinni ja heitis ta vangitorni ning andis tema nelja neljamehelise s\u00f5jameeste salga k\u00e4tte hoida, kavatsedes teda p\u00e4rast paasap\u00fcha tuua rahva ette.", "fo": "og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i tiki\u00f0 hann, setti hann hann \u00ed fangah\u00fas og gav hann \u00ed var\u00f0veitslu hj\u00e1 f\u00fdra vaktarskiftum, f\u00fdra hermenn \u00ed hv\u00f8rjum, vi\u00f0 ta\u00f0 at hann \u00e6tla\u00f0i s\u00e6r eftir p\u00e1skirnar at f\u00f8ra hann fram fyri f\u00f3lki\u00f0."} {"et": "Nii peeti siis Peetrust vangis, aga kogudus tegi v\u00e4simata palvet Jumala poole tema eest.", "fo": "Vakt var\u00f0 t\u00e1 hildin yvir P\u00e6turi \u00ed fangah\u00fasinum; men b\u00f8n var\u00f0 bi\u00f0in til Gu\u00f0s uttan \u00edhald av kirkjuli\u00f0inum fyri honum."} {"et": "Aga kui Heroodes tahtis teda tuua kohtu ette, magas Peetrus sel \u00f6\u00f6l kahe s\u00f5jamehe vahel kahe ahelaga seotult, ja vahid ukse ees valvasid vangihoonet.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Her\u00f3des \u00e6tla\u00f0i at fara at f\u00f8ra hann fram, svav P\u00e6tur ta n\u00e1ttina millum tveir hermenn, bundin vi\u00f0 tveimum leinkjum, og var\u00f0menn uttan fyri dyrnar hildu vakt um fangah\u00fasi\u00f0."} {"et": "Aga kui nad j\u00f5udsid m\u00f6\u00f6da esimesest ja teisest vahist, tulid nad raudv\u00e4rava ette, mis viis linna. See l\u00e4ks iseenesest neile lahti ja nad tulid v\u00e4lja ja l\u00e4ksid edasi \u00fcht t\u00e4navat m\u00f6\u00f6da. Ja Ingel lahkus \u00e4kitselt temast.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu gingi\u00f0 fram vi\u00f0 t\u00ed fyrru og a\u00f0ru vaktini, komu teir til ta\u00f0 jarnportri\u00f0, sum gongur \u00fat til sta\u00f0in, og ta\u00f0 l\u00e6tst upp av s\u00e6r sj\u00e1lvum fyri teimum, og teir f\u00f3ru \u00fat um ta\u00f0 og gingu eina g\u00f8tu frameftir; og alt \u00ed einum skildist t\u00e1 eingilin fr\u00e1 honum."} {"et": "Ent kui Peetrus koputas jalgv\u00e4ravale, tuli t\u00fcdruk, nimega Roode, v\u00e4lja kuulatama.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hann banka\u00f0i \u00e1 hur\u00f0ina vi\u00f0 \u00fatdyrnar, kom ein arbei\u00f0iskona, sum \u00e6t Rode, \u00fat at vita, hv\u00f8r i\u00f0 ta\u00f0 kundi vera."} {"et": "Aga Peetrus j\u00e4i veel koputama. Ja kui nad avasid, n\u00e4gid nad teda ja ehmusid.", "fo": "Men P\u00e6tur helt \u00e1 at banka; og t\u00e1 i\u00f0 tey l\u00f3tu upp, s\u00f3u tey hann og v\u00f3r\u00f0u ovfarin."} {"et": "Aga kui valgeks l\u00e4ks, ei olnud s\u00f5jameestel pisut muret sellest, mis Peetrusega oli s\u00fcndinud.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 dagur kom, var\u00f0 ikki l\u00edtil gangur \u00e1 hermonnunum av t\u00ed, hvat i\u00f0 var vor\u00f0i\u00f0 av P\u00e6turi."} {"et": "Siis pani Heroodes m\u00e4\u00e4ratud p\u00e4eval kuninglikud riided selga ja istus kohtuj\u00e4rjele ja pidas neile k\u00f5net;", "fo": "Men ein dagstevndan dag kl\u00e6ddist Her\u00f3des \u00ed kongaskr\u00fa\u00f0 og settist \u00ed h\u00e1s\u00e6ti\u00f0 og helt r\u00f8\u00f0u til teirra."} {"et": "Aga Jumala s\u00f5na kasvas ja levis.", "fo": "Men Gu\u00f0s or\u00f0 mentist og \u00fatbreiddist."} {"et": "Aga Antiookias olevas koguduses oli prohveteid ja \u00f5petajaid: Barnabas ja Siimon, keda h\u00fc\u00fcti Nigeriks, ja Luukius K\u00fcreenest ja Maanaen, kes neliv\u00fcrst Heroodesega \u00fches oli \u00fcles kasvatatud, ja Saulus.", "fo": "Men \u00ed Antiok\u00edu, \u00ed kirkjuli\u00f0inum har, v\u00f3ru nakrir profetar og l\u00e6rarar, Barnabas og S\u00edmun, sum kallast Niger, og Luk\u00edus fr\u00e1 K\u00fdrene og Manaen, fosturbr\u00f3\u00f0ir Her\u00f3desar fj\u00f3r\u00f0ingsh\u00f8vdinga, og Saul."} {"et": "Siis nad paastusid ja palusid Jumalat ja panid oma k\u00e4ed nende peale ja saatsid nad teele.", "fo": "T\u00e1 fasta\u00f0u teir og hildu b\u00f8n og l\u00f8gdu hendurnar \u00e1 teir og l\u00f3tu teir fara."} {"et": "Need, P\u00fcha Vaimu poolt l\u00e4kitatud, tulid n\u00fc\u00fcd Seleukiasse ja s\u00f5itsid sealt laevaga K\u00fcprosesse.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 teir n\u00fa solei\u00f0is v\u00f3ru sendir \u00fat av heilagum anda, f\u00f3ru teir oman til Selevk\u00edu og sigldu ha\u00f0an til K\u00fdpern."} {"et": "Ja kui nad Salamisesse olid j\u00f5udnud, kuulutasid nad Jumala s\u00f5na juutidele kogudusekodades; neil oli ka Johannes k\u00e4siliseks \u00fches.", "fo": "Og komnir til Salamis bo\u00f0a\u00f0u teir Gu\u00f0s or\u00f0 \u00ed samkomuh\u00fasunum hj\u00e1 J\u00f8dum; og teir h\u00f8vdu eisini J\u00f3hannes vi\u00f0 til hj\u00e1lpar."} {"et": "Aga kui nad olid saare l\u00e4bi k\u00e4inud Paafosest saadik, kohtasid nad \u00fcht juudi n\u00f5ida ja valeprohvetit, Barjeesus nimi;", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu fari\u00f0 um alla oynna til Pafos, hittu teir ein gandakall, ein svikaprofet, ein J\u00f8da, Bar-Jesus at navni."} {"et": "see oli maavalitseja Sergius Pauluse juures, kes oli m\u00f5istlik mees. Tema kutsus Barnabase ja Sauluse enese juurde ja p\u00fc\u00fcdis kuulda Jumala s\u00f5na.", "fo": "Hann var hj\u00e1 landsh\u00f8vdinganum Sergiusi Paulusi, einum skilamanni. Hann kalla\u00f0i Barnabas og Saul \u00e1 s\u00edn fund og hev\u00f0i hug at hoyra Gu\u00f0s or\u00f0."} {"et": "Aga neile pani vastu El\u00fcmas, n\u00f5id \u2014 sest seda t\u00e4hendab nimi t\u00f5lkes \u2014 p\u00fc\u00fcdes maavalitsejat \u00e4ra p\u00f6\u00f6rata usust.", "fo": "Men Elymas, gandakallurin, \u2013 t\u00ed at so er navn hansara \u00fatlagt, \u2013 st\u00f3\u00f0 \u00edm\u00f3ti teimum og royndi at venda landsh\u00f8vdinganum burtur fr\u00e1 tr\u00fanni."} {"et": "Kuid Saulus, keda h\u00fc\u00fctakse ka Pauluseks, t\u00e4is P\u00fcha Vaimu, vaatas teravasti talle otsa", "fo": "Men Saul, sum eisini ver\u00f0ur kalla\u00f0ur Paulus, var\u00f0 fyltur av heilagum anda og hugdi hvassliga upp \u00e1 hann og seg\u00f0i:"} {"et": "Kui maavalitseja n\u00e4gi, mis s\u00fcndis, uskus ta ja ehmus \u00fcliv\u00e4ga Issanda \u00f5petusest.", "fo": "T\u00e1 t\u00f3k landsh\u00f8vdingin vi\u00f0 tr\u00fagv, t\u00e1 i\u00f0 hann s\u00e1 henda tilbur\u00f0, og hann undra\u00f0ist st\u00f3rliga \u00e1 l\u00e6ru Harrans."} {"et": "Ja kui need, kes olid kaasas Paulusega, \u00e4ra l\u00e4ksid Paafosest, saabusid nad Pergesse, Pamf\u00fc\u00fcliamaale. Seal Johannes lahkus neist ja l\u00e4ks tagasi Jeruusalemma.", "fo": "Men teir Paulus sigldu so fr\u00e1 Pafos, og komu til Perge \u00ed Pamf\u00fdliu. Men J\u00f3hannes skildist fr\u00e1 teimum og vendi aftur til Jer\u00fasalem."} {"et": "Aga nemad l\u00e4ksid edasi Pergest ja j\u00f5udsid Pisiidia Antiookiasse ning l\u00e4ksid kogudusekotta hingamisp\u00e4eval ja istusid maha.", "fo": "Men teir hildu fer\u00f0ini fram fr\u00e1 Perge og komu til Antiok\u00edu \u00ed Pisidiu og f\u00f3ru inn \u00ed samkomuh\u00fasi\u00f0 hv\u00edludagin og settust ni\u00f0ur."} {"et": "Selle rahva, Iisraeli, Jumal valis \u00e4ra meie esiisad ja \u00fclendas rahva, kui nad v\u00f5\u00f5rastena olid Egiptuses, ja t\u00f5i nad sealt v\u00e4lja k\u00f5rgele t\u00f5stetud k\u00e4sivarrega,", "fo": "Gu\u00f0 at hesum f\u00f3lki, at \u00cdsrael, valdi \u00fat fedrar okkara; og hann hevja\u00f0i upp f\u00f3lki\u00f0 \u00ed \u00fatlegdini \u00ed Egyptalandi og s\u00ed\u00f0an f\u00f8rdi hann tey \u00fat ha\u00f0an vi\u00f0 uppr\u00e6ttum armi."} {"et": "ja sallis nende kombeid ligi nelik\u00fcmmend aastat k\u00f5rbes", "fo": "Og um fj\u00f8ruti \u00e1r f\u00f8ddi og fostra\u00f0i hann tey \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini."} {"et": "ja h\u00e4vitas seitse rahvast Kaananimaal ja jagas nende maa neile p\u00e4randiks.", "fo": "Og hann oyddi \u00fat sjey tj\u00f3\u00f0ir \u00ed K\u00e1n\u00e1anlandi og b\u00fdtti land teirra sundur \u00ed arv millum teirra,"} {"et": "See k\u00f5ik s\u00fcndis umbes neljasaja viiek\u00fcmne aasta jooksul. P\u00e4rast seda Ta andis neile kohtum\u00f5istjaid prohvet Saamueli ajani.", "fo": "okkurt um f\u00fdra hundra\u00f0 og fimmti \u00e1r. Og eftir hetta gav hann teimum d\u00f3marar l\u00edka til S\u00e1muel profet."} {"et": "Ja selle j\u00e4rele nad palusid enestele kuningat. Ja Jumal andis neile Sauli, Kiisi poja, Benjamini suguharust mehe. Nii m\u00f6\u00f6dus nelik\u00fcmmend aastat.", "fo": "Og s\u00ed\u00f0an b\u00f3\u00f0u tey um kong, og Gu\u00f0 gav teimum Saul, son Kis, mann av Benjamins \u00e6tt, \u00ed fj\u00f8ruti \u00e1r."} {"et": "siis kui otse enne Tema ilmumist Johannes kuulutas meeleparanduse ristimist k\u00f5igele Iisraeli rahvale.", "fo": "eftir ta\u00f0 at J\u00f3hannes undan komu hansara hev\u00f0i bo\u00f0a\u00f0 \u00f8llum \u00cdsraels f\u00f3lki umvendingar d\u00f3p."} {"et": "Mehed, vennad, Aabrahami soo lapsed ja need, kes teie seast kardavad Jumalat, meile on selle p\u00e4\u00e4ste s\u00f5na l\u00e4kitatud!", "fo": "G\u00f3\u00f0u menn og br\u00f8\u00f0ur, \u00e6ttarmenn \u00c1brahams, og teir tykkara millum, sum \u00f3ttast Gu\u00f0, okkum er or\u00f0i\u00f0 um hesa frelsu sent."} {"et": "ja ehk nad k\u00fcll ei leidnud \u00fchtki surmas\u00fc\u00fcd, palusid nad Pilaatust, et Ta surmataks.", "fo": "Og t\u00f3 at teir onga dey\u00f0as\u00f8k funnu hj\u00e1 honum, b\u00f3\u00f0u teir Pilatus um, at hann skuldi ver\u00f0a dripin."} {"et": "Ja kui nad olid t\u00e4ide saatnud k\u00f5ik, mis Temast oli kirjutatud, v\u00f5tsid nad Ta maha puu pealt ja panid hauda.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu fullf\u00f8rt alt ta\u00f0, sum er skriva\u00f0 um hann, t\u00f3ku teir hann ni\u00f0ur av tr\u00e6num og l\u00f8gdu hann \u00ed gr\u00f8v."} {"et": "Aga Jumal \u00e4ratas Tema surnuist \u00fcles!", "fo": "Men Gu\u00f0 reisti hann upp fr\u00e1 dey\u00f0um;"} {"et": "Ja Tema ilmus palju p\u00e4evi neile, kes Temaga olid tulnud Galileast Jeruusalemma ja kes n\u00fc\u00fcd on Ta tunnistajad rahva ees.", "fo": "og hann var\u00f0 s\u00e6ddur n\u00f3gvar dagar av teimum, sum h\u00f8vdu gingi\u00f0 vi\u00f0 honum fr\u00e1 Galileu ni\u00f0an til Jer\u00fasalem, teir sum n\u00fa eru vitni hansara fyri f\u00f3lkinum."} {"et": "Ja me kuulutame teile selle hea s\u00f5numi, t\u00f5otuse, mis anti meie esiisadele,", "fo": "Og vit bo\u00f0a tykkum gle\u00f0ibo\u00f0skapin um ta fyrij\u00e1ttan, sum fedrunum var\u00f0 givin, at Gu\u00f0 hevur uppfylt hana fyri okkum, b\u00f8rnum teirra, t\u00e1 i\u00f0 hann reisti upp Jesus;"} {"et": "Sest kui Taavet oma rahvap\u00f5lve ajal oli teinud Jumala tahte j\u00e4rgi, uinus ta magama ja pandi oma esiisade juurde ja n\u00e4gi k\u00f5dunemist;", "fo": "T\u00ed at D\u00e1vid sovna\u00f0i burtur, eftir ta\u00f0 at hann \u00ed s\u00edni egnu \u00e6tt hev\u00f0i t\u00e6na\u00f0 Gu\u00f0s r\u00e1\u00f0i, og var\u00f0 lagdur at fedrum s\u00ednum og fekk at kenna rot;"} {"et": "kuid See, Kelle Jumal \u00fcles \u00e4ratas, ei n\u00e4inud k\u00f5dunemist!", "fo": "men tann, sum Gu\u00f0 reisti upp, fekk ikki at kenna rot."} {"et": "ja et iga\u00fcks, kes usub, m\u00f5istetakse \u00f5igeks Tema sees k\u00f5igest sellest, millest te ei v\u00f5inud \u00f5igeks saada Moosese k\u00e4su\u00f5petuse kaudu.", "fo": "og fr\u00e1 \u00f8llum t\u00ed, sum tit ikki kundu ver\u00f0a r\u00e6ttv\u00edsgj\u00f8rdir fr\u00e1 vi\u00f0 M\u00f3sel\u00f3g, ver\u00f0ur hv\u00f8r tann, sum tr\u00fdr, r\u00e6ttv\u00edsgj\u00f8rdur \u00ed honum."} {"et": "Katsuge n\u00fc\u00fcd, et teid ei tabaks, mis on \u00f6eldud prohvetite kirjades:", "fo": "S\u00edggi\u00f0 t\u00ed til, at ta\u00f0 ikki skal koma yvir tykkum, sum sagt er hj\u00e1 profetunum:"} {"et": "Kui nad siis v\u00e4ljusid, paluti neid j\u00e4rgmisel hingamisp\u00e4eval neile r\u00e4\u00e4kida neid s\u00f5nu.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir f\u00f3ru \u00fat, b\u00f3\u00f0u teir um, at hesi or\u00f0 m\u00e1ttu ver\u00f0a tala\u00f0 til teirra n\u00e6sta hv\u00edludag."} {"et": "Aga kui kogudusekojast oli laiali mindud, j\u00e4rgis palju juute ja juudiusku p\u00f6\u00f6rdunud jumalakartlikke Paulust ja Barnabast, kes nendega k\u00f5nelesid ja neid \u00f5hutasid j\u00e4\u00e4ma Jumala armusse.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 samkoman var enda\u00f0, fylgdu mangir av J\u00f8dum og av prosel\u00fdtum, sum \u00f3tta\u00f0ust Gu\u00f0, vi\u00f0 Paulusi og Barnabasi; og teir tala\u00f0u til teirra og \u00e1mintu teir um at halda fast vi\u00f0 n\u00e1\u00f0i Gu\u00f0s."} {"et": "Aga j\u00e4rgmisel hingamisp\u00e4eval kogunes peaaegu k\u00f5ik linn kuulama Jumala s\u00f5na.", "fo": "Men n\u00e6sta hv\u00edludagin kom at kalla \u00f8ll bygdin saman at hoyra Harrans or\u00f0."} {"et": "Kui siis juudid n\u00e4gid rahvahulka, said nad t\u00e4is viha ja vaidlesid vastu Pauluse k\u00f5nele ning pilkasid Jumalat.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 J\u00f8darnir s\u00f3u mannam\u00fagvurnar, fyltust teir av \u00e1gr\u00fdtni og m\u00e6ltu \u00edm\u00f3ti t\u00ed, sum Paulus tala\u00f0i, ja, b\u00e6\u00f0i m\u00f3tm\u00e6ltu og spotta\u00f0u."} {"et": "Kui paganad seda kuulsid, said nad r\u00f5\u00f5msaks ja \u00fclistasid Issanda s\u00f5na ja uskusid, nii paljud kui olid m\u00e4\u00e4ratud igaveseks eluks.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 heidningarnir hoyrdu hetta, gleddust teir og h\u00e1lova\u00f0u or\u00f0i Harrans, og teir t\u00f3ku vi\u00f0 tr\u00fagv so mangir, sum v\u00f3ru \u00e6tla\u00f0ir til \u00e6vigt l\u00edv."} {"et": "Aga juudid \u00e4ssitasid jumalakartlikke k\u00f5rgema seisuse naisi ja linna \u00fclemaid ning \u00e4ratasid vaenu Pauluse ja Barnabase vastu ja ajasid nad v\u00e4lja oma aladelt.", "fo": "Men J\u00f8darnir \u00f8stu upp hinar \u00e6ttst\u00f3ru kvinnurnar, sum \u00f3tta\u00f0ust Gu\u00f0, og oddamenninar \u00ed sta\u00f0inum, og birtu \u00ed eina ats\u00f3kn m\u00f3ti Paulusi og Barnabasi og r\u00f3ku teir \u00fat um landamark s\u00edni."} {"et": "Aga nemad puistasid oma jalgade p\u00f5rmu nende peale ja tulid Ikoonioni.", "fo": "Men teir ristu dusti\u00f0 av f\u00f3tum s\u00ednum m\u00f3ti teimum og f\u00f3ru til Ikonium."} {"et": "Aga uskmatud juudid kihutasid \u00fcles ja \u00e4rritasid paganate meeled vihale vendade vastu.", "fo": "Men J\u00f8darnir, sum v\u00f3ru vantr\u00fanir, \u00f8stu upp heidningarnar og settu ilt \u00ed hugan \u00e1 teimum m\u00f3ti br\u00f8\u00f0runum."} {"et": "Siis nad viibisid seal kauemat aega, kuulutades julgesti Issandat, Kes andis tunnistuse Oma armus\u00f5nale ja laskis s\u00fcndida tunnust\u00e4hti ja imetegusid nende k\u00e4te l\u00e4bi.", "fo": "Teir dvaldust t\u00e1 har eina langa t\u00ed\u00f0 og tala\u00f0u vi\u00f0 g\u00f3\u00f0um treysti \u00ed Harranum, sum gav or\u00f0inum um n\u00e1\u00f0i s\u00edna vitnisbur\u00f0, vi\u00f0 ta\u00f0 at hann l\u00e6t tekin og undur henda vi\u00f0 hondum teirra."} {"et": "Aga linna rahvas jagunes kaheks: \u00fched olid juutide, teised Apostlite poolt.", "fo": "Men fj\u00f8ldin av f\u00f3lkinum \u00ed bygdini b\u00fdtti seg sundur \u00ed tveir partar, og summi hildu vi\u00f0 J\u00f8dunum, summi vi\u00f0 \u00e1postlunum."} {"et": "Kui siis paganad ja juudid oma \u00fclematega \u00fchel n\u00f5ul tahtsid tulla nende kallale, et neid teotada ja kividega visata,", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 n\u00fa gj\u00f8rdist \u00e1rend b\u00e6\u00f0i av heidningunum og J\u00f8dunum og av yvirmonnum teirra vi\u00f0, fyri at fara vanvir\u00f0isliga vi\u00f0 teimum og steina teir,"} {"et": "said nad seda teada ja p\u00f5genesid L\u00fckaoonia linnadesse, L\u00fcstrasse ja Derbesse ja nende \u00fcmbrusesse", "fo": "t\u00e1 fl\u00fdddu teir, t\u00e1 i\u00f0 teir komust eftir t\u00ed, til bygdirnar L\u00fdstru og Derbe \u00ed L\u00fdka\u00f3niu og landi\u00f0 har um vegir;"} {"et": "ja kuulutasid seal Evangeeliumi.", "fo": "og har bo\u00f0a\u00f0u teir gle\u00f0ibo\u00f0skapin."} {"et": "See kuulis Pauluse k\u00f5net. Ja kui Paulus teda silmas ning n\u00e4gi, et tal oli usku terveks saada,", "fo": "Hann hoyrdi Paulus tala; og t\u00e1 i\u00f0 hesin festi eyga\u00f0 \u00e1 hann og s\u00e1, at hann hev\u00f0i tr\u00fagv til tess, at hann kundi ver\u00f0a hj\u00e1lptur,"} {"et": "Ja Zeusi preester linna aguli templist t\u00f5i h\u00e4rgi ja lillep\u00e4rgi v\u00e4rava ette ja tahtis ohverdada \u00fches rahvaga.", "fo": "Og presturin fyri ta\u00f0 Zeustempli\u00f0, sum var uttan fyri sta\u00f0in, kom vi\u00f0 oksum og kransum at portrunum og \u00e6tla\u00f0i at ofra, og mannam\u00fagvurnar vi\u00f0 honum."} {"et": "Aga kui Apostlid Barnabas ja Paulus seda kuulsid, rebestasid nad oma riided, kargasid h\u00fc\u00fcdes rahva sekka", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 \u00e1postlarnir, Barnabas og Paulus, hoyrdu hetta, skr\u00e6ddu teir kl\u00e6\u00f0i s\u00edni sundur og lupu inn \u00ed mannam\u00fagvuna og r\u00f3pa\u00f0u"} {"et": "Kes endisel p\u00f5lvel on lasknud k\u00f5ik rahvad k\u00e4ia Omi teid,", "fo": "hann sum \u00ed fornum t\u00ed\u00f0um l\u00e6t \u00f8ll hei\u00f0in f\u00f3lk ganga teirra egnu vegir;"} {"et": "Nii k\u00f5neldes nad vaevalt vaigistasid rahva, et see neile ei ohverdaks.", "fo": "Og vi\u00f0 at siga hetta var ta\u00f0 so, at teir fingu m\u00fagvurnar til at lata vera at ofra til teirra."} {"et": "Aga Antiookiast ja Ikoonionist tuli sinna juute ja need meelitasid hulga eneste poole ja viskasid Paulust kividega ning vedasid ta linnast v\u00e4lja, arvates, et ta on surnud.", "fo": "Men so komu J\u00f8dar hagar fr\u00e1 Antiok\u00edu og Ikonium, og teir fingu f\u00f3lki\u00f0 til at halda vi\u00f0 s\u00e6r, og tey steina\u00f0u Paulus og dr\u00f3gu hann \u00fat \u00far bygdini og hildu hann vera dey\u00f0an."} {"et": "Aga kui j\u00fcngrid olid tema \u00fcmber tulnud, t\u00f5usis ta \u00fcles ja l\u00e4ks linna. Ja j\u00e4rgmisel p\u00e4eval ta l\u00e4ks \u00fches Barnabasega Derbesse.", "fo": "Men me\u00f0an l\u00e6rusveinarnir st\u00f3\u00f0u rundan um hann, reistist hann upp og gekk inn \u00ed bygdina; og dagin eftir f\u00f3r hann vi\u00f0 Barnabasi ha\u00f0an til Derbe."} {"et": "Ja kui nad selles linnas olid kuulutanud Evangeeliumi ja saanud m\u00f5ned j\u00fcngreiks, l\u00e4ksid nad tagasi L\u00fcstrasse, Ikoonioni ja Antiookiasse ning", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu bo\u00f0a\u00f0 gle\u00f0ibo\u00f0skapin har \u00ed bygdini og fingi\u00f0 n\u00f3gv at vera l\u00e6rusveinar, vendu teir aftur til L\u00fdstru og Ikonium og Antiok\u00edu."} {"et": "Ja kui nad neile igas koguduses k\u00e4te pealepanemisega olid seadnud vanemad, j\u00e4tsid nad paastudes ja palvetades nemad Issanda hooleks, Kellesse need n\u00fc\u00fcd uskusid.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir fyri hv\u00f8rt kirkjuli\u00f0 s\u00e6r h\u00f8vdu valt teimum elstar, l\u00f3tu teir tey vi\u00f0 f\u00f8stu og b\u00f8nager\u00f0 upp \u00ed hendur Harrans, sum tey tr\u00fa\u00f0u \u00e1."} {"et": "Siis nad k\u00e4isid l\u00e4bi Pisiidiamaa ja saabusid Pamf\u00fc\u00fcliasse.", "fo": "Og teir f\u00f3ru um Pisidiu og komu til Pamf\u00fdliu."} {"et": "Ja kui nad Perges olid s\u00f5na kuulutanud, l\u00e4ksid nad Ataaliasse.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu tala\u00f0 or\u00f0i\u00f0 \u00ed Perge, f\u00f3ru teir oman til Attaliu,"} {"et": "Sealt nad purjetasid Antiookiasse, kust nad olid v\u00e4ljunud Jumala armu hooleks antuina sellele t\u00f6\u00f6le, mille nad olid l\u00f5petanud.", "fo": "og ha\u00f0an sigldu teir til Antiok\u00edu, ha\u00f0an sum teir h\u00f8vdu veri\u00f0 fingnir n\u00e1\u00f0i Gu\u00f0s til tess at inna tann gerning, sum teir n\u00fa h\u00f8vdu fullf\u00f8rt."} {"et": "Ja kui nad olid saabunud, kogusid nad koguduse kokku ja kuulutasid, mis suuri asju Jumal oli teinud, olles nendega, ja et ta oli avanud paganaile usu ukse.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir v\u00f3ru komnir hagar og h\u00f8vdu stevnt kirkjuli\u00f0inum saman, s\u00f8gdu teir fr\u00e1, hv\u00f8rji st\u00f3r verk Gu\u00f0 hev\u00f0i gj\u00f8rt vi\u00f0 teimum, og at hann hev\u00f0i lati\u00f0 upp tr\u00faar dyr fyri heidningunum."} {"et": "Ja nad viibisid seal kauemat aega j\u00fcngrite juures.", "fo": "Og teir dvaldust har ikki so stutta t\u00ed\u00f0 hj\u00e1 l\u00e6rusveinunum."} {"et": "Kui sellest t\u00f5usis lahkmeel ja Paulusel ja Barnabasel ei olnud nendega mitte pisut vaidlemist, siis tehti otsuseks, et Paulus ja Barnabas ning m\u00f5ned muud nende seast l\u00e4hevad Jeruusalemma Apostlite ja vanemate juurde selle t\u00fclik\u00fcsimuse p\u00e4rast.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 n\u00fa kom str\u00ed\u00f0 upp, og ta\u00f0 var\u00f0 ikki l\u00edtil or\u00f0adr\u00e1ttur millum Paulusar og Barnabasar og teirra, t\u00e1 r\u00e1ddu teir av, at Paulus og Barnabas og nakrir a\u00f0rir av teimum skuldu fara ni\u00f0an til Jer\u00fasalem og hitta \u00e1postlarnar og hinar elstu um henda spurningin."} {"et": "Siis kogudus saatis nad teele, ja nemad l\u00e4ksid Foiniikiast ja Samaariast l\u00e4bi ning jutustasid paganate p\u00f6\u00f6rdumisest ja tegid sellega suure r\u00f5\u00f5mu k\u00f5igile vendadele.", "fo": "Kirkjuli\u00f0i\u00f0 fylgdi teimum naka\u00f0 \u00e1 veg, og teir f\u00f3ru um F\u00f8nik\u00edu og S\u00e1m\u00e1riu og s\u00f8gdu fr\u00e1 umvending heidninganna, og teir gj\u00f8rdu \u00f8llum br\u00f8\u00f0runum st\u00f3ra gle\u00f0i."} {"et": "Kui nad saabusid Jeruusalemma, v\u00f5tsid kogudus, Apostlid ja vanemad nad vastu. Ja nemad jutustasid, mis suuri asju Jumal oli teinud, olles nendega.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir v\u00f3ru komnir til Jer\u00fasalem, v\u00f3r\u00f0u teir v\u00e6l fagna\u00f0ir av kirkjuli\u00f0inum og \u00e1postlunum og hinum elstu; og teir s\u00f8gdu fr\u00e1, hv\u00f8rji st\u00f3r verk Gu\u00f0 hev\u00f0i gj\u00f8rt vi\u00f0 teimum."} {"et": "Siis Apostlid ja vanemad tulid kokku seda asja arutama.", "fo": "Men \u00e1postlarnir og hinir elstu komu saman at samr\u00e1\u00f0ast um hetta m\u00e1l."} {"et": "Ja s\u00fcdametundja Jumal on neile andnud tunnistuse, andes neile P\u00fcha Vaimu otsekui meilegi,", "fo": "Og Gu\u00f0, sum hj\u00f8rtuni kennir, bar teimum vitnisbur\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 hann gav teimum hin heilaga andan eins og okkum;"} {"et": "ega ole teinud mingisugust vahet meie ja nende vahel, puhastades nende s\u00fcdamed usu l\u00e4bi.", "fo": "og ongan mun gj\u00f8rdi hann millum okkara og teirra, vi\u00f0 ta\u00f0 at hann vi\u00f0 tr\u00fanni reinsa\u00f0i hj\u00f8rtu teirra."} {"et": "Miks te siis n\u00fc\u00fcd kiusate Jumalat, et panete j\u00fcngrite kaela ikke, mida meie esiisad ega meie ei ole suutnud kanda?", "fo": "Hv\u00ed freista tit t\u00e1 n\u00fa Gu\u00f0 vi\u00f0 at leggja eitt ok \u00e1 nakkan \u00e1 l\u00e6rusveinunum, sum hv\u00f8rki fedrar okkara ella vit orka\u00f0u at bera?"} {"et": "Aga kogu rahvahulk j\u00e4i vait ja nad kuulasid, kuidas Barnabas ja Paulus jutustasid, mis suuri tunnust\u00e4hti ja imesid Jumal paganate seas oli teinud nende l\u00e4bi.", "fo": "T\u00e1 tagdi \u00f8ll mannam\u00fagvan, og tey l\u00fdddu \u00e1 Barnabas og Paulus, sum s\u00f8gdu fr\u00e1, hvussu st\u00f3r tekin og undur Gu\u00f0 hev\u00f0i gj\u00f8rt heidninganna millum vi\u00f0 teimum."} {"et": "Siimon on seletanud, kuidas Jumal esiti v\u00f5ttis eesm\u00e4rgiks v\u00f5ita Oma nimele rahvas paganate seast.", "fo": "S\u00edmun hevur greitt fr\u00e1, hvussu Gu\u00f0 \u00ed fyrstuni hev\u00f0i umhugsan um at taka navni s\u00ednum eitt f\u00f3lk millum heidninganna;"} {"et": "Sellega sobivad \u00fchte prohvetite s\u00f5nad, nagu on kirjutatud:", "fo": "og vi\u00f0 hetta samsvara or\u00f0 profetanna, solei\u00f0is sum skriva\u00f0 stendur:"} {"et": "vaid neile kirjutatagu, et nad hoiduksid v\u00e4\u00e4rjumalate r\u00fcveduse, porduelu, l\u00e4mbunu ja vere eest.", "fo": "men at ta\u00f0 eigur at ver\u00f0a skriva\u00f0 til teirra, at teir skulu halda seg fr\u00e1 allari \u00f3reinsan av skur\u00f0gudum og fr\u00e1 hord\u00f3mi og fr\u00e1 t\u00ed, sum er kvalt, og fr\u00e1 bl\u00f3\u00f0i;"} {"et": "Siis Apostlid ja vanemad \u00fches k\u00f5ige kogudusega arvasid heaks valida endi seast mehed ning l\u00e4kitada Antiookiasse \u00fches Pauluse ja Barnabasega, nimelt Juuda, lisanimega Barsabas, ja Siilase, kes olid juhatajad vendade seas.", "fo": "T\u00e1 samtyktu \u00e1postlarnir og hinir elstu saman vi\u00f0 \u00f8llum kirkjuli\u00f0inum at senda menn, sum til tess v\u00f3r\u00f0u valdir teirra millum, til Antiok\u00edu saman vi\u00f0 Paulusi og Barnabasi og v\u00f3ru ta\u00f0 Judas, sum kalla\u00f0ist Barsabbas, og Silas, n\u00f3gv virdir menn br\u00f8\u00f0ranna millum."} {"et": "arvasime \u00fcksmeelselt heaks valida mehed ja l\u00e4kitada need teie juurde \u00fches meie armsate vendade Barnabase ja Paulusega,", "fo": "so hava vit \u00e1 einum m\u00e1li samtykt at senda menn, sum til tess eru valdir, til tykkara saman vi\u00f0 okkara elskuligu Barnabasi og Paulusi,"} {"et": "meestega, kes oma elu on pannud kaalule meie Issanda Kristuse nime p\u00e4rast.", "fo": "teimum monnum, sum hava sett l\u00edv s\u00edtt \u00ed v\u00e1\u00f0a fyri v\u00e1rs Harra Jesu Krists navns skuld."} {"et": "Nii me oleme siis l\u00e4kitanud Juuda ja Siilase, et nad teile suus\u00f5nal teataksid sedasama.", "fo": "Vit hava t\u00ed sent Judas og Silas, og teir skulu eisini munnliga bo\u00f0a tykkum ta\u00f0 sama;"} {"et": "Sest P\u00fcha Vaim ja meie oleme arvanud heaks, et teie peale ei tohi panna enam \u00fchtki koormat kui aga need v\u00e4ga tarvilised m\u00e4\u00e4rused:", "fo": "t\u00ed at heilagi andin og vit hava samtykt ikki at leggja a\u00f0ra byr\u00f0i \u00e1 tykkum uttan hetta, sum ney\u00f0turvuligt er:"} {"et": "Nii nad saadeti teele ja nad saabusid Antiookiasse. Seal nad kogusid rahvahulga kokku ja andsid kirja neile k\u00e4tte.", "fo": "Teir v\u00f3r\u00f0u t\u00e1 latnir avsta\u00f0 og komu oman til Antiok\u00edu, og teir kalla\u00f0u alt f\u00f3lki\u00f0 saman og fingu teimum br\u00e6vi\u00f0."} {"et": "Kui nad seda olid lugenud, said nad r\u00f5\u00f5msaks selle troostist.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 tey l\u00f3su ta\u00f0, v\u00f3r\u00f0u tey gla\u00f0 um hesa ugganina."} {"et": "Aga Juudas ja Siilas, kes ka ise olid prohvetid, manitsesid vendi mitme s\u00f5naga ja kinnitasid neid.", "fo": "Og Judas og Silas, sum sj\u00e1lvir eisini v\u00f3ru profetar, \u00e1mintu br\u00f8\u00f0urnar vi\u00f0 mongum or\u00f0um og styrktu teir."} {"et": "Ja kui nad seal m\u00f5ne aja olid viibinud, saadeti nad rahuga vendade juurest nende juurde, kes nad olid l\u00e4kitanud.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu veri\u00f0 har eina t\u00ed\u00f0, l\u00f3tu br\u00f8\u00f0urnir teir fara avsta\u00f0 aftur \u00ed fri\u00f0i til teirra, sum h\u00f8vdu sent teir."} {"et": "Aga Paulus ja Barnabas viibisid Antiookias ning \u00f5petasid ja kuulutasid \u00fches paljude teistega Issanda armu\u00f5petuse s\u00f5na.", "fo": "Men Paulus og Barnabas ste\u00f0ga\u00f0u \u00ed Antiok\u00edu og l\u00e6rdu og bo\u00f0a\u00f0u saman vi\u00f0 mongum \u00f8\u00f0rum or\u00f0 Harrans."} {"et": "Ja Barnabas andis n\u00f5u v\u00f5tta kaasa Johannes, keda h\u00fc\u00fctakse Markuseks.", "fo": "Men Barnabas vildi eisini taka J\u00f3hannes, sum kalla\u00f0ist Markus, vi\u00f0."} {"et": "Sellest tekkis \u00e4ge vaidlus, nii et nad \u00fcksteisest lahkusid ja et Barnabas v\u00f5ttis enese juurde Markuse ning s\u00f5itis laevaga K\u00fcprosesse.", "fo": "Har var\u00f0 t\u00e1 skarpur tv\u00eddr\u00e1ttur, so at teir skildust hv\u00f8r fr\u00e1 \u00f8\u00f0rum, og Barnabas t\u00f3k Markus vi\u00f0 s\u00e6r og sigldi til K\u00fdpern."} {"et": "Aga Paulus valis Siilase ja l\u00e4ks teele, ja vennad andsid ta Jumala armu hooleks.", "fo": "Men Paulus valdi s\u00e6r Silas og f\u00f3r avsta\u00f0, givin upp \u00ed Harrans n\u00e1\u00f0i av br\u00f8\u00f0runum."} {"et": "Ja ta k\u00e4is l\u00e4bi S\u00fc\u00fcria ja Kiliikia kinnitades kogudusi.", "fo": "Og hann f\u00f3r um S\u00fdriuland og Kilik\u00edu og styrkti kirkjuli\u00f0ini."} {"et": "Ja ta saabus Derbesse ja L\u00fcstrasse. Ja vaata, seal oli \u00fcks j\u00fcnger, Timoteos nimi, uskliku juudi naise poeg; aga ta isa oli kreeklane.", "fo": "Og hann kom l\u00edka til Derbe og L\u00fdstru, og s\u00ed, har var ein l\u00e6rusveinur, Timoteus at navni, sonur av eini tr\u00fagvandi kvinnu av J\u00f8da\u00e6tt, men fa\u00f0irin var grikskur."} {"et": "Sellele andsid L\u00fcstras ja Ikoonionis olijad vennad hea tunnistuse.", "fo": "Hann hev\u00f0i gott umm\u00e6li hj\u00e1 br\u00f8\u00f0runum \u00ed L\u00fdstru og Ikonium."} {"et": "Teda tahtis Paulus enesele saatjaks teele. Ja ta v\u00f5ttis ning l\u00f5ikas ta \u00fcmber juutide p\u00e4rast, kes olid neis paigus; sest nad teadsid k\u00f5ik, et tema isa oli kreeklane.", "fo": "Hann vildi Paulus hava vi\u00f0 \u00ed fer\u00f0ini vi\u00f0 s\u00e6r, og hann t\u00f3k og umskar hann fyri J\u00f8danna skuld, sum v\u00f3ru har \u00e1 teimum st\u00f8\u00f0unum; t\u00ed at teir vistu allir, at fa\u00f0ir hansara var Grikki."} {"et": "Aga kui nad k\u00e4isid linnast linna, k\u00e4skisid nad usklikke pidada neid seadmisi, mis Apostlid ja vanemad Jeruusalemmas olid otsustanud.", "fo": "Men sum teir fer\u00f0a\u00f0ust um bygdirnar, l\u00f8gdu teir fram fyri tey at halda tey bo\u00f0ini, sum samtykt v\u00f3ru av \u00e1postlunum og hinum elstu \u00ed Jer\u00fasalem."} {"et": "Siis kinnitati kogudusi usus ja liikmete arv kasvas p\u00e4ev-p\u00e4evalt.", "fo": "So v\u00f3r\u00f0u n\u00fa kirkjuli\u00f0ini styrkt \u00ed tr\u00fanni, og tey t\u00f3ku til \u00ed tali dag fr\u00e1 degi."} {"et": "Ja nemad k\u00e4isid l\u00e4bi Fr\u00fc\u00fcgia- ja Galaatiamaa, sest P\u00fcha Vaim oli neid keelanud s\u00f5na r\u00e4\u00e4kimast Aasias.", "fo": "Og teir f\u00f3ru um Fr\u00fdg\u00edu og Galataland, av t\u00ed at teir av heilaga andanum v\u00f3r\u00f0u hildnir fr\u00e1 at tala or\u00f0i\u00f0 \u00ed \u00c1siu."} {"et": "Siis nad l\u00e4ksid m\u00f6\u00f6da M\u00fc\u00fcsiast ja tulid alla Troasse.", "fo": "Og teir f\u00f3ru t\u00e1 fram vi\u00f0 M\u00fdsiu og komu oman til Troas."} {"et": "Kui ta seda n\u00e4gemust oli n\u00e4inud, siis me p\u00fc\u00fcdsime kohe v\u00e4lja minna Makedooniasse ja me olime julged selles, et Issand meid oli kutsunud neile Evangeeliumi kuulutama.", "fo": "Og alt fyri eitt sum hann hev\u00f0i s\u00e6\u00f0 hesa sj\u00f3n, royndu vit at sleppa avsta\u00f0 til Maked\u00f3niu, t\u00ed at vit fingu ta\u00f0 burtur \u00far t\u00ed, at Gu\u00f0 hev\u00f0i kalla\u00f0 okkum til at bo\u00f0a teimum gle\u00f0ibo\u00f0skapin."} {"et": "Me l\u00e4ksime Troast teele ja tulime otsekohe Samotraakesse ja j\u00e4rgmisel p\u00e4eval Neapolisse", "fo": "Vit l\u00f8gdu so \u00fat fr\u00e1 Troas og sigldu beina lei\u00f0ina til Samotrake, og dagin eftir til Neapolis;"} {"et": "ja sealt Filipisse, mis on esimesi linnu tolles Makedoonia osas, asulinn. Sinna linna me j\u00e4ime peatama m\u00f5neks p\u00e4evaks.", "fo": "og ha\u00f0an til Filippi, sum er fyrsta bygdin \u00ed t\u00ed partinum av Maked\u00f3niu, og er ein n\u00fdbygd. \u00cd hesi bygdini dvaldu vit nakrar dagar."} {"et": "Ja ka \u00fcks jumalakartlik naine, nimega L\u00fc\u00fcdia, purpurim\u00fc\u00fcja T\u00fcatiira linnast, kuulas jutlust. Tema s\u00fcdame avas Issand, et ta pani t\u00e4hele seda, mida Paulus r\u00e4\u00e4kis.", "fo": "Og ein kona, L\u00fddia, at navni, sum handla\u00f0i vi\u00f0 purpuri, \u00far bygdini T\u00fdatiru, ein kona, sum \u00f3tta\u00f0ist Gu\u00f0, l\u00fdddi \u00e1, og Harrin opna\u00f0i hjarta hennara, so at hon gav g\u00e6tur eftir t\u00ed, sum Paulus tala\u00f0i."} {"et": "Aga kui t\u00fcdruku isandad n\u00e4gid, et nende kasu lootus oli l\u00f5ppenud, v\u00f5tsid nad Pauluse ja Siilase kinni ja vedasid nad turule \u00fclemate juurde.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 h\u00fasb\u00f8ndur hennara s\u00f3u, at v\u00f3n teirra um vinning var farin, t\u00f3ku teir hendur \u00e1 Paulus og Silas og dr\u00f3gu teir fram \u00e1 torgi\u00f0 fyri yvirmenninar."} {"et": "Ja rahvas t\u00f5usis nende vastu. Ja pealikud k\u00e4skisid kiskuda nende riided seljast ja neid vitstega peksta.", "fo": "Og mannam\u00fagvan reistist m\u00f3ti teimum, og st\u00fdrismenninir skr\u00e6ddu kl\u00e6\u00f0ini av teimum og bu\u00f0u, at teir skuldu ver\u00f0a bardir vi\u00f0 st\u00f8vum."} {"et": "Ja kui nad neile olid palju hoope andnud, viskasid nad nemad vanglasse ja k\u00e4skisid vangihoidjal neid hoolsasti valvata.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu sligi\u00f0 teir n\u00f3gv sl\u00f8g, kasta\u00f0u teir teir \u00ed fangah\u00fas og l\u00f8gdu fangavaktaranum d\u00fdran vi\u00f0 at ansa v\u00e6l eftir teimum."} {"et": "Niisuguse kange k\u00e4su saanud, heitis ta nad k\u00f5ige kindlamasse vangihoonesse ja pani nende jalad pakku.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i fingi\u00f0 sl\u00edk bo\u00f0, kasta\u00f0i hann teir \u00ed hitt innara fangah\u00fasi\u00f0 og setti f\u00f8tur teirra fastar \u00ed stokkin."} {"et": "Aga kesk\u00f6\u00f6l palvetasid Paulus ja Siilas ning kiitsid lauldes Jumalat. Ja vangid kuulsid neid.", "fo": "Men um mi\u00f0ju n\u00e1tt hildu Paulus og Silas b\u00f8n og sungu Gu\u00f0i lovsangir, og fangarnir l\u00fdddu \u00e1 teir."} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd vangihoidja unest \u00e4rkas ja n\u00e4gi vangitorni uksed avatud olevat, t\u00f5mbas ta m\u00f5\u00f5ga ja tahtis enesele otsa teha, sest ta m\u00f5tles, et vangid on \u00e4ra karanud.", "fo": "Men fangavaktarin stakk upp \u00far sv\u00f8vni, og t\u00e1 i\u00f0 hann s\u00e1 fangah\u00fasdyrnar opnar, dr\u00f3 hann sv\u00f8r\u00f0i\u00f0 og \u00e6tla\u00f0i at drepa seg sj\u00e1lvan, av t\u00ed at hann hugsa\u00f0i, at fangarnir v\u00f3ru r\u00fdmdir."} {"et": "Ja nad kuulutasid temale Issanda s\u00f5na ja k\u00f5igile, kes olid tema kojas.", "fo": "Og teir tala\u00f0u Harrans or\u00f0 fyri honum og fyri \u00f8llum \u00ed h\u00fasi hansara."} {"et": "Tema v\u00f5ttis nad sel \u00f6\u00f6tunnil enese juurde ja pesi nende haavad. Ja ta ristiti sedamaid ja k\u00f5ik tema pere.", "fo": "Og hann t\u00f3k teir til s\u00edn hesa somu n\u00e1ttarstundina og vaska\u00f0i s\u00e1r teirra eftir sl\u00f8gini, og hann var\u00f0 sj\u00e1lvur doyptur og \u00f8ll hansara t\u00e1 vi\u00f0 ta\u00f0 sama."} {"et": "Siis ta viis nad oma kotta, t\u00f5i toitu lauale ja oli v\u00e4ga r\u00f5\u00f5mus, et ta kogu oma perega oli saanud usklikuks Jumalasse.", "fo": "Og hann f\u00f3r vi\u00f0 teimum ni\u00f0an \u00ed h\u00fas s\u00edtt og l\u00e6t bor\u00f0rei\u00f0a fyri teimum og gleddist, t\u00ed at hann vi\u00f0 \u00f8llum h\u00fasi s\u00ednum hev\u00f0i tiki\u00f0 vi\u00f0 tr\u00fagv \u00e1 Gu\u00f0."} {"et": "Kohtusulased teatasid need s\u00f5nad pealikuile. Need l\u00f5id kartma, kui nad kuulsid neid Rooma kodanikud olevat.", "fo": "Men sveinarnir b\u00f3ru st\u00fdrismonnunum hesi or\u00f0ini. Og \u00f3tti kom \u00e1 teir, t\u00e1 i\u00f0 teir hoyrdu, at teir v\u00f3ru r\u00f3mverskir menn."} {"et": "Ja nad tulid ning r\u00e4\u00e4kisid nendega lahkesti, t\u00f5id nad v\u00e4lja vangist ja palusid neid linnast \u00e4ra minna.", "fo": "Og teir komu og tala\u00f0u bl\u00eddliga vi\u00f0 teir og f\u00f8rdu teir \u00fat og b\u00f3\u00f0u teir fara burtur \u00far bygdini."} {"et": "Ja nad l\u00e4ksid l\u00e4bi Amfipolise ja Apolloonia ja tulid Tessaloonikasse, kus oli juutide kogudusekoda.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu fer\u00f0ast gj\u00f8gnum Amfipolis og Appoll\u00f3niu, komu teir til Tessal\u00f3niku, har sum J\u00f8dar h\u00f8vdu samkomuh\u00fas."} {"et": "Ja Paulus l\u00e4ks oma kombe j\u00e4rgi sisse nende juurde ja k\u00f5neles neile kolmel hingamisp\u00e4eval Kirjast,", "fo": "Og solei\u00f0is sum hann var vanur, f\u00f3r Paulus inn til teirra, og tr\u00edggjar hv\u00edludagar upp \u00ed slag tala\u00f0i hann vi\u00f0 teir \u00fat av skriftunum,"} {"et": "Ja m\u00f5ned neist said usklikuks ja liitusid Pauluse ja Siilasega, n\u00f5ndasamuti suur hulk jumalakartlikke kreeklasi ja mitte pisut suursuguseid naisi.", "fo": "Og nakrir av teimum v\u00f3r\u00f0u sannf\u00f8rdir og f\u00f3ru \u00ed felag vi\u00f0 Paulusi og Silasi, og eisini ein st\u00f3rur flokkur av teimum Grikkum, sum \u00f3tta\u00f0ust Gu\u00f0, og ikki f\u00e1ar av teimum h\u00e1bornastu kvinnunum."} {"et": "Aga juudid said kadedaks ja v\u00f5tsid enestega m\u00f5ningaid hulguseid, nurjatuid mehi, kihutasid rahva \u00fcles ning t\u00f5stsid linnas m\u00f6llu ja r\u00fcndasid Jaasoni maja ning katsusid neid v\u00e4lja vedada rahva ette.", "fo": "Men yvri kom \u00ed J\u00f8darnar, og teir t\u00f3ku vi\u00f0 s\u00e6r nakrar \u00f3vandaligar menn av teimum, sum ganga og rekast \u00e1 torgunum, og gj\u00f8rdu uppstig og loyptu sta\u00f0in \u00ed r\u00f8ring; og teir hildu at h\u00fasinum hj\u00e1 Jasoni og s\u00f3kna\u00f0ust eftir teimum fyri at f\u00f8ra teir \u00fat til f\u00f3lki\u00f0."} {"et": "Seda kuuldes said rahvas ja linna \u00fclemad rahutuks,", "fo": "Og teir loyptu r\u00e6\u00f0slu \u00e1 mannam\u00fagvuna og b\u00fdarst\u00fdri\u00f0, sum hoyrdi hetta."} {"et": "kuid saades Jaasonilt ja teistelt tagatise, lasksid nad nemad lahti.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu tiki\u00f0 ve\u00f0ur fyri Jason og hinar, l\u00f3tu teir teir sleppa."} {"et": "Aga vennad saatsid sedamaid Pauluse ja Siilase l\u00e4bi \u00f6\u00f6 Beroiasse. Kui nemad olid saabunud, l\u00e4ksid nad juutide kogudusekotta.", "fo": "Og vi\u00f0 ta\u00f0 sama sendu br\u00f8\u00f0urnir Paulus og Silas avsta\u00f0 um n\u00e1ttina til Ber\u00f8u, og t\u00e1 i\u00f0 teir v\u00f3ru komnir hagar, f\u00f3ru teir inn \u00ed samkomuh\u00fasi\u00f0 hj\u00e1 J\u00f8dum."} {"et": "Siis uskusid n\u00fc\u00fcd paljud neist, ja mitte pisut kreeka lugupeetud naisi ja mehi.", "fo": "Mangir av teimum t\u00f3ku t\u00e1 vi\u00f0 tr\u00fagv og ikki f\u00e1 av h\u00e1bornum grikskum kvinnum og monnum."} {"et": "Aga kui Tessaloonika juudid said teada, et Paulus ka Beroias kuulutas Jumala s\u00f5na, tulid nad sinnagi rahvast \u00e4ssitama ja rahutuks tegema.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 J\u00f8darnir \u00ed Tessal\u00f3niku fingu at fr\u00e6tta, at eisini \u00ed Ber\u00f8u var\u00f0 Gu\u00f0s or\u00f0 bo\u00f0a\u00f0 av Paulusi, komu teir og loyptu eisini her r\u00f8ring og \u00f8sing \u00ed mannam\u00fagvurnar."} {"et": "Siis vennad saatsid Pauluse sedamaid minema mere \u00e4\u00e4rde; aga Siilas ja Timoteos j\u00e4id sinna.", "fo": "Men alt fyri eitt sendu t\u00e1 br\u00f8\u00f0urnir Paulus avsta\u00f0, at hann skuldi halda lei\u00f0ini l\u00edka at havinum; men b\u00e6\u00f0i Silas og Timoteus v\u00f3r\u00f0u verandi eftir har."} {"et": "Ja Pauluse saatjad viisid ta Ateenani, ja kui nad olid saanud Siilase ja Timoteose jaoks k\u00e4su, et need nii ruttu kui v\u00f5imalik tuleksid tema juurde, tulid nad sealt \u00e4ra.", "fo": "Men teir, sum fluttu Paulus, f\u00f8rdu hann l\u00edka til Aten, og t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu fingi\u00f0 bo\u00f0 vi\u00f0 aftur til Silasar og Timoteusar, at teir sum skj\u00f3tast skuldu koma til hansara, f\u00f3ru teir avsta\u00f0."} {"et": "Aga kui Paulus Ateenas neid oli ootamas, \u00e4rritus ta vaim temas, kui ta n\u00e4gi linna ebajumalakujusid t\u00e4is olevat.", "fo": "Men me\u00f0an n\u00fa Paulus b\u00ed\u00f0a\u00f0i eftir teimum \u00ed Aten, gramdist andi hansara so s\u00e1ran \u00ed honum, t\u00e1 i\u00f0 hann s\u00e1, at sta\u00f0urin var fullur av skur\u00f0gudum."} {"et": "Ent ta k\u00f5neles n\u00fc\u00fcd kogudusekojas juutidega ja jumalakartlike inimestega, ja turul iga p\u00e4ev nendega, keda ta kohtas.", "fo": "Hann tala\u00f0i t\u00ed \u00ed samkomuh\u00fasinum vi\u00f0 J\u00f8darnar og vi\u00f0 teir, sum \u00f3tta\u00f0ust Gu\u00f0, og \u00e1 torginum hv\u00f8nn dag vi\u00f0 teir, sum hann har hitti vi\u00f0."} {"et": "Sest k\u00f5ik ateenlased ja muulased, kes nende juures elasid, ei olnud millelegi nii himukad kui jutustama ja kuulama uudiseid.", "fo": "Men allir Atenmenn og fremmandir, sum b\u00fa\u00f0u har, g\u00f3vu s\u00e6r ikki stundir til anna\u00f0 enn at siga ella hoyra okkurt n\u00fdtt."} {"et": "Ja Ta on \u00fchest ainsast teinud kogu inimkonna k\u00f5ige maa peale elama ning neile seadnud ennem\u00e4\u00e4ratud ajad ja nende asukohtade rajad,", "fo": "Og hann hevur lati\u00f0 \u00f8ll f\u00f3lk av einum bl\u00f3\u00f0i b\u00fagva um allan jar\u00f0arkringin og tilskila\u00f0 teimum fyrisettar t\u00ed\u00f0ir og markini fyri b\u00fasta\u00f0i teirra,"} {"et": "et nad otsiksid Jumalat, kas nad Teda ehk saaksid k\u00e4tega kombata ja leida, ehk Tema k\u00fcll ei ole kaugel mitte \u00fchestki meist;", "fo": "so at tey skuldu leita eftir Gu\u00f0i, um ta\u00f0 kundi ver\u00f0a, at tey kundu trilva seg fram og finna hann, t\u00f3 at hann kortini ikki er langt burtur fr\u00e1 n\u00f8krum einasta av okkum;"} {"et": "Kui me n\u00fc\u00fcd oleme Jumala sugu, siis me ei tohi m\u00f5elda, et jumalik olend on kulla v\u00f5i h\u00f5beda v\u00f5i kivi sarnane, niisugune nagu inimese oskuse ja v\u00e4ljam\u00f5eldise l\u00e4bi tekitatud kuju.", "fo": "Men vi\u00f0 ta\u00f0 at vit eru Gu\u00f0s \u00e6tt, t\u00e1 mega vit ikki halda, at gudd\u00f3murin er l\u00edkur gulli ella silvuri ella steini, eini mynd, gj\u00f8rdari av manna hegni og hugsan."} {"et": "Jumal on k\u00fcll niisuguseid teadmatuse aegu sallinud, kuid n\u00fc\u00fcd Ta kuulutab k\u00f5igile inimestele k\u00f5igis paigus, et nad peavad meelt parandama,", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 n\u00fa Gu\u00f0 hevur havt tol vi\u00f0 hinum vankunnu t\u00ed\u00f0unum, so bo\u00f0ar hann n\u00fa menniskjunum, at tey \u00f8ll allar sta\u00f0ir skulu venda um,"} {"et": "N\u00f5nda l\u00e4ks Paulus nende keskelt \u00e4ra.", "fo": "So statt f\u00f3r Paulus burtur fr\u00e1 teimum."} {"et": "Ent m\u00f5ned mehed \u00fchinesid temaga ja said usklikuks; nende hulgas oli ka Areopaagi liige Dion\u00fc\u00fcsios ja \u00fcks naine, nimega Daamaris, ja muid \u00fches nendega.", "fo": "Men nakrir menn, sum hildu s\u00e6r til hansara, t\u00f3ku tr\u00fagv; teirra millum var eisini Dion\u00fdsius, ein av r\u00e1\u00f0smonnunum \u00e1 Areopagos, og ein kona, Damaris at navni, og onnur vi\u00f0 teimum."} {"et": "P\u00e4rast seda l\u00e4ks Paulus Ateenast \u00e4ra ja tuli Korintosesse.", "fo": "Eftir hetta f\u00f3r hann \u00far Aten og kom til Korint."} {"et": "Sealt ta leidis juudi, nimega Akvila; see oli Pontosest p\u00e4rit ja oli hiljuti tulnud Itaaliast \u00fches oma naise Priskillaga, sest keiser Klaudius oli k\u00e4skinud k\u00f5igil juutidel Roomast lahkuda. Nende juurde tuli tema.", "fo": "Og har hitti hann ein J\u00f8da, Akvilas at navni, \u00e6tta\u00f0an fr\u00e1 Pontus, sum var n\u00fdkomin fr\u00e1 It\u00e1liu, og Priskillu, konu hansara; t\u00ed at Klaudius hev\u00f0i bo\u00f0i\u00f0, at allir J\u00f8dar skuldu fara burtur \u00far R\u00f3m. Hann f\u00f3r til teirra,"} {"et": "Ja et neil oli \u00fchesugune amet, siis ta j\u00e4i nende juurde ja nad tegid \u00fches t\u00f6\u00f6d; sest nad olid ametilt telgitegijad.", "fo": "og av t\u00ed at b\u00e1\u00f0ir h\u00f8vdu sama handaverk, kom hann at b\u00fagva hj\u00e1 teimum, og teir arbeiddu saman, t\u00ed at yrki teirra var at gera tj\u00f8ld."} {"et": "Aga ta \u00f5petas kogudusekojas igal hingamisp\u00e4eval ning \u00e4ratas juute ja kreeklasi usule.", "fo": "Men hann hev\u00f0i samtalur \u00ed samkomuh\u00fasinum hv\u00f8nn hv\u00edludag, og sannf\u00f8rdi b\u00e6\u00f0i J\u00f8dar og Grikkar."} {"et": "Kui siis Siilas ja Timoteos Makedooniast sinna j\u00f5udsid, oli Paulus andunud s\u00f5na kuulutamisele ning tunnistas juutidele, et Jeesus on Messias.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir Silas og Timoteus komu oman fr\u00e1 Maked\u00f3niu, gj\u00f8rdi Paulus einki anna\u00f0 uttan tala\u00f0i, og hann vitna\u00f0i fyri J\u00f8dunum, at Jesus var Kristus."} {"et": "Ja kui ta sealt \u00e4ra l\u00e4ks, tuli ta \u00fche jumalakartliku mehe kotta, nimega Justus, kelle maja oli otse kogudusekoja k\u00f5rval.", "fo": "Og hann f\u00f3r burtur ha\u00f0an og kom inn \u00ed h\u00fasi\u00f0 hj\u00e1 einum manni, sum \u00e6t Titus Justus og sum d\u00fdrka\u00f0i Gu\u00f0, og h\u00fas hansara var t\u00e6tt upp at samkomuh\u00fasinum."} {"et": "Aga kogudusekoja \u00fclem Krispos sai usklikuks Issandasse kogu oma perega ja palju korintlasi sai kuulates usklikuks, ja nad ristiti.", "fo": "Men Krispus, fyrist\u00f8\u00f0uma\u00f0urin fyri samkomuh\u00fasinum, tr\u00fa\u00f0i \u00e1 Harran saman vi\u00f0 \u00f8llum h\u00fasi s\u00ednum; og mangir av Korintmonnunum, sum l\u00fdddu \u00e1, t\u00f3ku tr\u00fagv og v\u00f3r\u00f0u doyptir."} {"et": "Siis ta viibis seal \u00fche aasta ja kuus kuud ja \u00f5petas nende seas Jumala s\u00f5na.", "fo": "Og hann var\u00f0 b\u00fagvandi har eitt \u00e1r og seks m\u00e1na\u00f0ir og l\u00e6rdi Gu\u00f0s or\u00f0 millum teirra."} {"et": "Aga kui Gallio oli Ahhaia maavalitseja, t\u00f5usid juudid \u00fchel meelel Pauluse vastu ja viisid ta kohtuj\u00e4rje ette", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Gallio var landsh\u00f8vdingi \u00ed Akkeu, reistust J\u00f8darnir samhuga\u00f0ir m\u00f3ti Paulusi og f\u00f8rdu hann fyri d\u00f3mst\u00f3lin og s\u00f8gdu:"} {"et": "Aga Paulus viibis seal veel mitu p\u00e4eva. Siis ta j\u00e4ttis vennad jumalaga ja s\u00f5itis laevaga S\u00fc\u00fcriasse ja \u00fches temaga Priskilla ja Akvila, p\u00e4rast seda kui ta Kenkreas oli lasknud oma pea p\u00fcgada, sellep\u00e4rast et ta oli andnud t\u00f5otuse.", "fo": "Men Paulus var\u00f0 verandi har enn mangar dagar; s\u00ed\u00f0an heilsa\u00f0i hann br\u00f8\u00f0runum til burturfer\u00f0ar og sigldi til S\u00fdriulands, og vi\u00f0 honum Priskilla og Akvilas; \u2013 \u00e1\u00f0ur hev\u00f0i hann \u00ed Kenkreu lati\u00f0 klippa s\u00e6r av h\u00f8vdinum, t\u00ed at hann hev\u00f0i eitt lyfti \u00e1 s\u00e6r. \u2013"} {"et": "Ja nad saabusid Efesosse ja siin ta j\u00e4ttis nad maha, tema ise aga l\u00e4ks kogudusekotta ja vaidles juutidega.", "fo": "Og tey komu til Efesus, og har l\u00e6t hann tey ver\u00f0a eftir; men sj\u00e1lvur f\u00f3r hann inn \u00ed samkomuh\u00fasi\u00f0 og hev\u00f0i samtalur vi\u00f0 J\u00f8darnar."} {"et": "Aga kui nad teda palusid kauemaks eneste juurde j\u00e4\u00e4da, ei olnud ta n\u00f5us,", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir b\u00f3\u00f0u hann ste\u00f0ga har eitt sindur longur, samtykti hann ikki \u00ed t\u00ed,"} {"et": "Ja kui ta Kaisareas oli maabunud, l\u00e4ks ta \u00fcles Jeruusalemma, tervitas kogudust ja l\u00e4ks siis alla Antiookiasse.", "fo": "Og hann kom til Kesareu, og hann helt fer\u00f0ini ni\u00f0an og heilsa\u00f0i kirkjuli\u00f0inum og f\u00f3r so oman til Antiok\u00edu."} {"et": "Kui ta seal oli viibinud m\u00f5nd aega, l\u00e4ks ta teele ja k\u00e4is j\u00e4rgem\u00f6\u00f6da l\u00e4bi Galaatia maakonna ja Fr\u00fc\u00fcgia, kinnitades k\u00f5iki j\u00fcngreid.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i dvalt har eina t\u00ed\u00f0, f\u00f3r hann avsta\u00f0 og fer\u00f0a\u00f0ist bygd \u00far bygd um alt Galataland og Fr\u00fdg\u00edu og styrkti allar l\u00e6rusveinarnar."} {"et": "Aga keegi juut, Apollos nimi, Aleksandriast p\u00e4rit, vahva k\u00f5nemees ja v\u00e4gev kirjaseletaja, tuli Efesosse.", "fo": "Men ein J\u00f8di, \u00c1pollos at navni, \u00e6tta\u00f0ur \u00far Aleksandriu, ein or\u00f0hagur ma\u00f0ur og sterkur \u00ed skriftunum, kom til Efesus."} {"et": "Teda oli \u00f5petatud tundma Issanda teed ja ta oli tuline vaimult, r\u00e4\u00e4kis ja \u00f5petas \u00f5igesti Jeesusest, aga tundis ainult Johannese ristimist.", "fo": "Hann hev\u00f0i veri\u00f0 uppl\u00e6rdur um veg Harrans, og brennandi \u00ed andanum tala\u00f0i hann og l\u00e6rdi greiniliga um Jesus, t\u00f3 at hann bert kendi d\u00f3p J\u00f3hannesar."} {"et": "Tema hakkas julgesti \u00f5petama kogudusekojas. Aga kui Priskilla ja Akvila teda kuulsid, v\u00f5tsid nad ta eneste juurde ja seletasid talle selgemini \u00e4ra Jumala tee.", "fo": "Hesin ma\u00f0ur t\u00f3k at tala djarvliga \u00ed samkomuh\u00fasinum, og t\u00e1 i\u00f0 Priskilla og Akvilas hoyrdu hann, t\u00f3ku tey hann til s\u00edn og greiddu Gu\u00f0s veg gj\u00f8llari fyri honum."} {"et": "Aga kui ta tahtis minna Ahhaiasse, julgustasid vennad teda selleks ning kirjutasid j\u00fcngritele, et nad tema vastu v\u00f5taksid. Kui ta sinna oli saabunud, saatis ta palju kasu neile, kes armu l\u00e4bi olid saanud usklikuks.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i hug at fara yvirum til Akkeu, elvdu br\u00f8\u00f0urnir honum til og skriva\u00f0u til l\u00e6rusveinarnar at taka \u00edm\u00f3t honum. Og komin hagar var hann vi\u00f0 Gu\u00f0s n\u00e1\u00f0i hinum tr\u00fagvandi til st\u00f3ra hj\u00e1lp;"} {"et": "Sest suure osavusega l\u00fckkas ta avalikult juutide v\u00e4ited \u00fcmber ja n\u00e4itas Kirjast, et Jeesus on Messias.", "fo": "t\u00ed at menniliga tepti hann J\u00f8darnar so \u00f8ll hoyrdu, og pr\u00f3gva\u00f0i \u00fat av skriftunum, at Jesus var Kristus."} {"et": "Kui nad seda kuulsid, lasksid nad endid ristida Issanda Jeesuse nimesse.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir hoyrdu ta\u00f0, l\u00f3tu teir seg doypa til navns Harrans Jesu."} {"et": "Ja kui Paulus pani oma k\u00e4ed nende peale, tuli P\u00fcha Vaim nende peale ja nad r\u00e4\u00e4kisid v\u00f5\u00f5raid keeli ja ennustasid.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 Paulus leg\u00f0i hendurnar \u00e1 teir, kom heilagi andin yvir teir, og teir tala\u00f0u vi\u00f0 tungum og profetera\u00f0u."} {"et": "Neid oli \u00fcldse ligi kaksteist meest.", "fo": "Men teir v\u00f3ru \u00ed alt okkurt um t\u00f3lv menn."} {"et": "Aga kui m\u00f5ned tegid oma s\u00fcdame k\u00f5vaks ega uskunud, vaid r\u00e4\u00e4kisid halba \u00f5petusest rahva ees, l\u00e4ks ta \u00e4ra nende juurest ning eraldas neist j\u00fcngrid ja pidas iga p\u00e4ev arutlusi T\u00fcrannose koolis.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 nakrir forher\u00f0a\u00f0ust og ikki vildu tr\u00fagva og tala\u00f0u ilt um vegin, so fj\u00f8ldin av f\u00f3lkinum hoyrdi, sleit hann felagsskap vi\u00f0 teir og skildi l\u00e6rusveinarnar fr\u00e1 teimum og helt dagliga samr\u00f8\u00f0ur \u00ed sk\u00fala T\u00fdrannusar."} {"et": "See kestis kaks aastat, nii et k\u00f5ik, kes Aasias elasid, niih\u00e4sti juudid kui kreeklased, said kuulda Issanda Jeesuse s\u00f5na.", "fo": "Og hetta vardi vi\u00f0 \u00ed tvey \u00e1r, so at \u00f8ll tey, sum b\u00fa\u00f0u \u00ed \u00c1siu, fingu at hoyra or\u00f0 Harrans, b\u00e6\u00f0i J\u00f8dar og Grikkar."} {"et": "Ja Jumal tegi ise\u00e4ralikke imetegusid Pauluse k\u00e4te l\u00e4bi,", "fo": "Og Gu\u00f0 gj\u00f8rdi \u00f3vanlig kraftarverk vi\u00f0 hondum Paulusar,"} {"et": "Ja need olid \u00fche juudi \u00fclempreestri Skeua seitse poega, kes seda tegid.", "fo": "Men teir, sum hetta gj\u00f8rdu, v\u00f3ru sjey synir hj\u00e1 Skevas, einum h\u00f8vu\u00f0spresti av j\u00f8diskari \u00e6tt."} {"et": "Ja inimene, kelles oli kuri vaim, kargas nende kallale, sai v\u00f5imust nende \u00fcle ja v\u00f5itis nad \u00e4ra, n\u00f5nda et nad alasti ja haavatult p\u00f5genesid sellest kojast.", "fo": "Og ma\u00f0urin, sum hin illi andin var \u00ed, leyp \u00e1 teir og fekk teir b\u00e1\u00f0ar undir seg og tuska\u00f0i teir so av, at teir fl\u00fdddu naknir og s\u00e6rdir \u00fat \u00far h\u00fasinum."} {"et": "Ja see sai teatavaks k\u00f5igile juutidele ja kreeklastele, kes elasid Efesoses. Ja hirm tuli nende k\u00f5ikide peale, ja Issanda Jeesuse nime \u00fclistati v\u00e4ga.", "fo": "Men hetta var\u00f0 kunnigt fyri \u00f8llum, b\u00e6\u00f0i J\u00f8dum og Grikkum, sum b\u00fa\u00f0u \u00ed Efesus, og \u00f3tti fell \u00e1 tey \u00f8ll, og navn Harrans Jesu var\u00f0 h\u00e1lova\u00f0."} {"et": "Ja paljud neist, kes olid usklikuks saanud, tulid ning tunnistasid ja andsid \u00fcles oma teod.", "fo": "Og mong av teimum, sum h\u00f8vdu tiki\u00f0 vi\u00f0 tr\u00fagv, komu og gingu vi\u00f0 og s\u00f8gdu fr\u00e1 gerningum s\u00ednum."} {"et": "Aga mitmed neist, kes olid tegemist teinud n\u00f5iakunstiga, t\u00f5id kokku oma raamatud ja p\u00f5letasid need \u00e4ra k\u00f5ikide n\u00e4hes. Ja kui nende hind kokku arvati, leiti see olevat viisk\u00fcmmend tuhat h\u00f5bet\u00fckki.", "fo": "Og almong av teimum, sum h\u00f8vdu gj\u00f8rt gand, b\u00f3ru b\u00f8kurnar saman og brendu t\u00e6r, so \u00f8ll s\u00f3u; og tey rokna\u00f0u saman vir\u00f0i\u00f0 \u00e1 teimum og fingu ta\u00f0 at vera fimmti t\u00fasund silvurpeningar."} {"et": "Nii v\u00f5imsasti kasvas Issanda s\u00f5na ja avaldas oma v\u00e4ge.", "fo": "So veldiliga vaks og styrkna\u00f0i or\u00f0 Harrans."} {"et": "Ja ta l\u00e4kitas kaks oma abilist, Timoteose ja Erastose, Makedooniasse ja j\u00e4i ise veel m\u00f5neks ajaks Aasiasse.", "fo": "Og hann sendi til Maked\u00f3niu tveir av teimum, sum v\u00f3ru honum til hj\u00e1lpar, Timoteus og Erastus; men sj\u00e1lvur ste\u00f0ga\u00f0i hann eina t\u00ed\u00f0 \u00ed \u00c1siu."} {"et": "Sel ajal tekkis suur t\u00fcli \u00f5petuse p\u00e4rast.", "fo": "Men hesa t\u00ed\u00f0ina gj\u00f8rdist ikki l\u00edtil uppreist vi\u00f0v\u00edkjandi veginum."} {"et": "Sest \u00fcks h\u00f5besepp, Demeetrios nimi, tegi h\u00f5bedast Artemise templeid ja saatis sellega ametimeestele palju kasu.", "fo": "T\u00ed at har var ein ma\u00f0ur, Demetrius at navni; hann var silvursmi\u00f0ur; hann gj\u00f8rdi Artemisar tempul \u00far silvuri og veitti smi\u00f0unum ikki l\u00edtlan vinning."} {"et": "ja te n\u00e4ete ning kuulete, et see Paulus mitte ainult Efesoses, vaid ka peaaegu kogu Aasias palju rahvast \u00e4ra meelitab ja eksitab, \u00f6eldes, et need ei olevat jumalad, mis k\u00e4tega tehakse.", "fo": "Og tit s\u00edggja og hoyra, at ikki bert \u00ed Efesus, men at kalla um alla \u00c1siu hevur hesin Paulus vi\u00f0 yvirtalan s\u00edni fingi\u00f0 villleitt ein st\u00f3ran h\u00f3p av f\u00f3lki, vi\u00f0 ta\u00f0 at hann sigur, at ta\u00f0 ikki eru gudar, teir sum ver\u00f0a gj\u00f8rdir vi\u00f0 hondum."} {"et": "Ka m\u00f5ned Aasiamaa \u00fclemad, kes olid tema s\u00f5brad, l\u00e4kitasid tema juurde ning palusid teda, et ta ei l\u00e4heks teatriv\u00e4ljakule.", "fo": "Men nakrir av \u00c1siarkunum, sum v\u00f3ru vinmenn hansara, sendu eisini bo\u00f0 til hansara og b\u00f3\u00f0u hann um ikki at h\u00e6tta s\u00e6r inn \u00ed leikh\u00f8llina."} {"et": "Siis toodi rahva seast esile Aleksandros, kelle juudid ette l\u00fckkasid. Aleksandros viitas k\u00e4ega, m\u00e4rku andes, et ta tahab pidada kaitsek\u00f5net rahva ees.", "fo": "Men tey dr\u00f3gu Aleksander \u00fat \u00far flokkinum, av t\u00ed at J\u00f8darnir sk\u00fagva\u00f0u hann fram. Men Aleksander gj\u00f8rdi tekin vi\u00f0 hondini at f\u00e1a lj\u00f3\u00f0 og vildi halda eina varnarr\u00f8\u00f0u fyri f\u00f3lkinum."} {"et": "Sest te olete toonud siia need mehed, kes ei ole templi r\u00fc\u00fcstajad ega teie jumalanna teotajad.", "fo": "T\u00ed at tit hava f\u00f8rt hesar menn higar, sum hv\u00f8rki eru tempulr\u00e1nsmenn ella spotta gudinnu okkara."} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd Demeetriosel ja temaga \u00fches olevail ametimeestel on kellegi peale midagi kaebamist, siis on selleks kohtup\u00e4evi ja maavalitsejaid; kaevaku nad \u00fcksteist kohtusse.", "fo": "Hava n\u00fa Demetrius og teir smi\u00f0irnir, sum vi\u00f0 honum eru, k\u00e6rum\u00e1l m\u00f3ti n\u00f8krum, t\u00e1 ver\u00f0a tingdagar hildnir og landsh\u00f8vdingar eru til; klagi teir so hv\u00f8r annan!"} {"et": "Ja kui teil on veel mingit muud n\u00f5udmist, siis seletatagu asi korrap\u00e4rase rahvakogu ees.", "fo": "Men um so er, at tit hava naka\u00f0 at krevja \u00ed \u00f8\u00f0rum m\u00e1lum, t\u00e1 skal ta\u00f0 ver\u00f0a avgj\u00f8rt \u00e1 l\u00f3gligum fundi."} {"et": "Kui k\u00e4ra oli vaigistatud, kutsus Paulus j\u00fcngrid enese juurde, j\u00e4ttis nad jumalaga ja l\u00e4ks teele Makedooniasse.", "fo": "Men aftan \u00e1 at hesin gangurin var stilna\u00f0ur, sendi Paulus bo\u00f0 eftir l\u00e6rusveinunum og \u00e1minti teir, heilsa\u00f0i teimum og f\u00f3r avsta\u00f0 \u00e1 fer\u00f0 til Maked\u00f3niu."} {"et": "Ja kui ta need maakohad oli l\u00e4bi k\u00e4inud ja seal palju manitsuss\u00f5nu r\u00e4\u00e4kinud, tuli ta Kreekamaale.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i fer\u00f0ast um hesar landslutir og hev\u00f0i \u00e1mint tey vi\u00f0 mongum or\u00f0um, kom hann til Grikkalands."} {"et": "Seal ta viibis kolm kuud. Kui ta siis m\u00f5tles mereteed minna S\u00fc\u00fcriasse ja juudid salan\u00f5u pidasid ta vastu, v\u00f5ttis ta n\u00f5uks tagasi matkata Makedoonia kaudu.", "fo": "Har var\u00f0 hann tr\u00edggjar m\u00e1na\u00f0ir; og t\u00e1 i\u00f0 svikar\u00e1\u00f0 v\u00f3r\u00f0u l\u00f8gd upp m\u00f3ti honum av J\u00f8dunum, l\u00edka sum hann \u00e6tla\u00f0i s\u00e6r at fara sj\u00f3vegin til S\u00fdriulands, t\u00f3k hann ta\u00f0 r\u00e1\u00f0 at leggja afturfer\u00f0ina um Maked\u00f3niu."} {"et": "Teda saatsid beroialane Soopatros, P\u00fcrrose poeg, tessalooniklastest Aristarhos ja Sekundus, ja derbelane Gaajus, ja Timoteos, ja aasialased T\u00fchhikos ja Trofimos.", "fo": "Og honum fylgdu l\u00edka til \u00c1siu Sopater, sonur P\u00fdrrusar, \u00far Ber\u00f8u, og av Tessal\u00f3nikumonnum Aristarkus og Sekundus, og Gajus \u00far Derbe og Timoteus og \u00c1siumenninir T\u00fdk\u00edkus og Trofimus."} {"et": "Need l\u00e4ksid \u00e4ra eele ja ootasid meid Troas.", "fo": "Hesir f\u00f3ru undan og b\u00ed\u00f0a\u00f0u okkum \u00ed Troas."} {"et": "Meie aga l\u00e4ksime laevaga p\u00e4rast hapnemata leibade p\u00e4evi Filipist teele ja saabusime nende juurde Troasse viiendal p\u00e4eval, ja j\u00e4ime sinna seitsmeks p\u00e4evaks.", "fo": "Men aftan \u00e1 halguna \u00abhini \u00f3s\u00farga\u00f0u brey\u00f0ini\u00bb sigldu vit \u00fat fr\u00e1 Filippi, og vit komu fimm dagar eftir til teirra \u00ed Troas, og har ste\u00f0ga\u00f0u vit sjey dagar."} {"et": "Aga kui me esimesel n\u00e4dalap\u00e4eval olime kokku tulnud leiba murdma, siis Paulus, kes tahtis teisel p\u00e4eval \u00e4ra minna, k\u00f5neles nendega ja j\u00e4tkas oma k\u00f5net kesk\u00f6\u00f6ni.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 vit fyrsta dagin \u00ed vikuni v\u00f3ru saman komin at br\u00f3ta brey\u00f0i\u00f0, samtala\u00f0i Paulus vi\u00f0 tey, av t\u00ed at hann \u00e6tla\u00f0i at fara avsta\u00f0 dagin eftir, og hann toygdi taluna \u00fat l\u00edka at midn\u00e1tt."} {"et": "Ent mitu lampi p\u00f5les \u00fclemises toas, kus me koos olime.", "fo": "Men ta\u00f0 v\u00f3ru n\u00f3gvar lampur \u00ed loftstovuni, har sum vit v\u00f3ru saman komin."} {"et": "Siis ta l\u00e4ks \u00fcles ja murdis leiba ja s\u00f5i ja k\u00f5neles kaua kuni koiduni ja l\u00e4ks siis teele.", "fo": "Men hann f\u00f3r ni\u00f0an aftur og breyt brey\u00f0i\u00f0 og \u00e1t av t\u00ed og tala\u00f0i enn eina langa stund l\u00edka \u00fat m\u00f3ti l\u00fdsing, og so f\u00f3r hann avsta\u00f0."} {"et": "Aga noor mees viidi minema elusana ja oldi suuresti tr\u00f6\u00f6stitud.", "fo": "Men teir b\u00f3ru dreingin burtur livandi og v\u00f3ru ikki l\u00edti\u00f0 troysta\u00f0ir."} {"et": "Kui ta n\u00fc\u00fcd Assoses meiega kokku sai, v\u00f5tsime ta laeva ja tulime Mit\u00fcleenesse.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann hitti okkum \u00ed Assus, t\u00f3ku vit hann umbor\u00f0 og komu til Mit\u00fdlene."} {"et": "Sealt me purjetasime edasi ja j\u00f5udsime j\u00e4rgmisel p\u00e4eval Kiose saare kohta ja peatusime teisel p\u00e4eval Saamoses ja saabusime j\u00e4rgmisel p\u00e4eval Mileetosesse.", "fo": "Og ha\u00f0an sigldu vit og komu dagin eftir beint \u00e1raka Kios; og annan dagin l\u00f8gdu vit at Samos og n\u00e6sta dagin komu vit til Milet."} {"et": "Sest Paulusel oli n\u00f5u Efesosest m\u00f6\u00f6da s\u00f5ita, et mitte aega viita Aasias. T\u00f5ttas ta ju, et kui v\u00e4hegi v\u00f5imalik, Nelip\u00fchap\u00e4evaks j\u00f5uda Jeruusalemma.", "fo": "T\u00ed at Paulus hev\u00f0i gj\u00f8rt av at sigla uttan um Efesus, fyri at hann ikki skuldi koma at ver\u00f0a tarna\u00f0ur \u00ed \u00c1siu; t\u00ed at hann skunda\u00f0i s\u00e6r, um ta\u00f0 kundi vera gj\u00f8rligt hj\u00e1 honum, at koma til Jer\u00fasalem hv\u00edtusunnudagin."} {"et": "Aga Mileetosest ta l\u00e4kitas s\u00f5na Efesosse ja kutsus koguduse vanemad enese juurde.", "fo": "Men fr\u00e1 Milet sendi hann bo\u00f0 til Efesus og kalla\u00f0i til s\u00edn hinar elstu av kirkjuli\u00f0inum."} {"et": "teenides Issandat k\u00f5ige alanduse ja pisarate ja kiusatustega, mis mind tabasid juutide salan\u00f5u t\u00f5ttu;", "fo": "at eg t\u00e6na\u00f0i Harranum \u00ed allari ey\u00f0m\u00fdkt og vi\u00f0 t\u00e1rum og \u00ed teimum royndum, sum m\u00e6r hava veri\u00f0 fyri av svikar\u00e1\u00f0um J\u00f8danna;"} {"et": "ja tunnistanud nii juutidele kui kreeklastele p\u00f6\u00f6rdumist Jumala poole ja usku meie Issandasse Jeesusesse.", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at eg vitna\u00f0i b\u00e6\u00f0i fyri J\u00f8dum og Grikkum um umvendingina til Gu\u00f0s og tr\u00fanna \u00e1 Harra v\u00e1ran Jesus Krist."} {"et": "Ja n\u00fc\u00fcd, vaata, ma l\u00e4hen vaimus seotuna Jeruusalemma ega tea, mis mind seal v\u00f5ib tabada;", "fo": "Og n\u00fa, s\u00ed, bundin \u00ed andanum eri eg \u00e1 fer\u00f0 til Jer\u00fasalem og veit ikki, hvat i\u00f0 har skal m\u00f8ta m\u00e6r,"} {"et": "kuid seda ma tean, et P\u00fcha Vaim igas linnas mulle tunnistab ning \u00fctleb, et k\u00f6idikud ja viletsused ootavad mind.", "fo": "bert, at heilagi andin bygd eftir bygd vitnar fyri m\u00e6r og sigur, at bond og trongdir b\u00ed\u00f0a m\u00e6r."} {"et": "Sellep\u00e4rast pange t\u00e4hele iseendid ja k\u00f5ike karja, kellele P\u00fcha Vaim on pannud teid \u00fclevaatajaiks karjastena hoidma Jumala kogudust, mille Ta on omandanud Iseenese vere l\u00e4bi.", "fo": "Gevi\u00f0 g\u00e6tur um tykkum sj\u00e1lvar og um alt ta\u00f0 fylgi\u00f0, sum heilagi andin hevur sett tykkum sum tilsj\u00f3narmenn fyri, til at r\u00f8kta Harrans kirkjuli\u00f0, sum hann hevur vunni\u00f0 s\u00e6r vi\u00f0 s\u00ednum egna bl\u00f3\u00f0i."} {"et": "Ma tean seda, et p\u00e4rast minu \u00e4raminekut tulevad teie sekka hirmsad hundid, kes karjale armu ei anna;", "fo": "Eg veit, at aftan \u00e1 burturfer\u00f0 m\u00edna skulu koma inn millum tykkara villir vargar, sum ikki eira fylginum;"} {"et": "ja teie eneste seast t\u00f5usevad mehed, kes k\u00f5nelevad p\u00f6\u00f6raseid asju, et vedada j\u00fcngreid eneste j\u00e4rele.", "fo": "og fr\u00e1 tykkum sj\u00e1lvum munnu menn st\u00edga upp, sum tala ta\u00f0, i\u00f0 \u00f8vugt er, fyri at lokka l\u00e6rusveinarnar aftan \u00e1 seg."} {"et": "Ja n\u00fc\u00fcd ma annan teid, vennad, Jumala ja Tema armus\u00f5na hooleks, Kes on v\u00e4gev teid \u00fcles ehitama ja andma teile p\u00e4randi k\u00f5ikide seas, Kes on p\u00fchitsetud.", "fo": "Og n\u00fa gevi eg tykkum yvir til Gu\u00f0s og n\u00e1\u00f0ior\u00f0s hansara, hann sum er mentur at uppbyggja tykkum og geva tykkum arvalut saman vi\u00f0 \u00f8llum teimum, sum halga\u00f0 eru."} {"et": "Te teate ise, et need mu k\u00e4ed on teinud t\u00f6\u00f6d minu ja mu kaaslaste vajaduste rahuldamiseks.", "fo": "Tit vita sj\u00e1lvir, at hesar hendur hava arbeitt fyri alt ta\u00f0, sum m\u00e6r sj\u00e1lvum var t\u00f8rvur \u00e1 og teimum, sum vi\u00f0 m\u00e6r v\u00f3ru."} {"et": "Ja kui ta seda oli \u00f6elnud, langes ta p\u00f5lvili ja palvetas \u00fches nende k\u00f5ikidega.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i sagt hetta, fell hann \u00e1 s\u00edni kn\u00e6 og helt b\u00f8n saman vi\u00f0 teimum \u00f8llum."} {"et": "K\u00f5ige rohkem kurvastas neid s\u00f5na, mis ta oli \u00f6elnud, et nad enam ei saavat n\u00e4ha tema palet. Siis nad saatsid ta laeva.", "fo": "og mest sorgartungir v\u00f3ru teir av t\u00ed or\u00f0i, sum hann hev\u00f0i sagt, at teir ikki meira skuldu s\u00edggja andlit hansara. So fylgdu teir honum til skipi\u00f0."} {"et": "Seal me leidsime laeva, mis l\u00e4ks Foiniikiasse, astusime sellesse ja purjetasime minema.", "fo": "Har hittu vit vi\u00f0 eitt skip, sum skuldi fara yvir um til F\u00f8nik\u00edu, og vit f\u00f3ru so umbor\u00f0 \u00ed ta\u00f0 og sigldu avsta\u00f0."} {"et": "Kui K\u00fcpros meile hakkas paistma, j\u00e4tsime selle vasakut k\u00e4tt ja purjetasime S\u00fc\u00fcriasse ning maabusime T\u00fc\u00fcroses, sest seal pidi laev koormast t\u00fchjendatama.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 vit h\u00f8vdu fingi\u00f0 s\u00fdni av K\u00fdpern og h\u00f8vdu lagt hana aftur um okkum \u00e1 bakbor\u00f0ss\u00ed\u00f0u, sigldu vit til S\u00fdriulands og l\u00f8gdu at landi \u00ed T\u00fdrus; t\u00ed at har skuldi skipi\u00f0 leggja farmin upp."} {"et": "Seal me kohtasime j\u00fcngreid ning j\u00e4ime nende juurde seitsmeks p\u00e4evaks. Nemad \u00fctlesid Paulusele Vaimu m\u00f5jul, et ta ei l\u00e4heks Jeruusalemma.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 vit h\u00f8vdu leita\u00f0 upp l\u00e6rusveinarnar, v\u00f3r\u00f0u vit verandi har sjey dagar; hesir s\u00f8gdu av andanum Paulusi, at hann ikki skuldi fara ni\u00f0an til Jer\u00fasalem."} {"et": "Ja kui me olime \u00fcksteise j\u00e4tnud jumalaga, astusime laeva; aga nemad p\u00f6\u00f6rdusid tagasi koju.", "fo": "og heilsa\u00f0u hv\u00f8r \u00f8\u00f0rum; og vit f\u00f3ru umbor\u00f0 \u00ed skipi\u00f0, og hini vendu heim aftur til s\u00edn sj\u00e1lvs."} {"et": "T\u00fc\u00fcrosest me s\u00f5itsime Ptolemaisse ja l\u00f5petasime seal oma laevas\u00f5idu; me teretasime vendi ja j\u00e4ime nende juurde \u00fcheks p\u00e4evaks.", "fo": "Vit fullf\u00f8rdu n\u00fa siglingina og komu fr\u00e1 T\u00fdrus til Ptolemais; og vit heilsa\u00f0u br\u00f8\u00f0runum og ste\u00f0ga\u00f0u ein dag hj\u00e1 teimum."} {"et": "Temal oli neli t\u00fctart; need olid neitsid ja ennustasid.", "fo": "Hann \u00e1tti f\u00fdra \u00f3giftar d\u00f8tur, sum profetera\u00f0u."} {"et": "Aga kui me m\u00f5ned p\u00e4evad seal viibisime, tuli sinna prohvet Judeast, Aagabus nimi.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 vit dvaldu har fleiri dagar, kom ein profetur oman fr\u00e1 J\u00fadeu, Agabus at navni."} {"et": "Kui me seda kuulsime, palusime teda meie ja ka teised, kes seal elasid, et ta ei l\u00e4heks Jeruusalemma.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 vit hoyrdu hetta, b\u00f3\u00f0u b\u00e6\u00f0i vit og teir, sum har b\u00fa\u00f0u, hann um ikki at fara ni\u00f0an til Jer\u00fasalem."} {"et": "P\u00e4rast neid p\u00e4evi me valmistusime teele ja l\u00e4ksime Jeruusalemma.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hesir dagarnir v\u00f3ru farnir, gj\u00f8rdu vit okkum til og f\u00f3ru ni\u00f0an til Jer\u00fasalem."} {"et": "Ja meiega \u00fches tulid m\u00f5ned j\u00fcngrid Kaisareast, kes meid viisid \u00fche vana j\u00fcngri Mnaasoni, K\u00fcprose mehe juurde, kelle k\u00fclaliseks me pidime j\u00e4\u00e4ma.", "fo": "Og nakrir av l\u00e6rusveinunum \u00far Kesareu v\u00f3ru \u00ed fer\u00f0ini vi\u00f0 okkum, og teir f\u00f3ru vi\u00f0 okkum til hansara, sum vit skuldu gista hj\u00e1, Mnason fr\u00e1 K\u00fdpern, sum var gamal l\u00e6rusveinur."} {"et": "Ja kui me j\u00f5udsime Jeruusalemma, v\u00f5tsid vennad meid heal meelel vastu.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 vit komu til Jer\u00fasalem, t\u00f3ku br\u00f8\u00f0urnir vi\u00f0 gle\u00f0i m\u00f3ti okkum."} {"et": "J\u00e4rgmisel p\u00e4eval l\u00e4ks Paulus meiega Jakoobuse juurde. Ja k\u00f5ik vanemad tulid sinna.", "fo": "Og dagin eftir gekk Paulus saman vi\u00f0 okkum til J\u00e1kups, og allir hinir elstu komu hagar."} {"et": "Ja kui ta neid oli teretanud, jutustas ta j\u00e4rgem\u00f6\u00f6da k\u00f5ik, mis Jumal oli teinud paganate seas tema ameti kaudu.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i heilsa\u00f0 teimum, greindi hann teimum hv\u00f8rt eftir anna\u00f0 alt ta\u00f0, sum Gu\u00f0 hev\u00f0i gj\u00f8rt heidninganna millum vi\u00f0 t\u00e6nastu hansara."} {"et": "Aga nad on saanud kuulda sinust, et sina \u00f5petavat juute, kes elavad paganate seas, taganema Moosesest \u00f6eldes, et ei ole vaja lapsi \u00fcmber l\u00f5igata ega elada usukommete j\u00e4rgi.", "fo": "Men teir hava fr\u00e6tt um teg, at t\u00fa l\u00e6rir allar J\u00f8dar, sum b\u00fagva heidninganna millum, fr\u00e1fall fr\u00e1 M\u00f3sesi og sigur, at teir hv\u00f8rki skulu umskera b\u00f8rnini ella fylgja si\u00f0unum."} {"et": "Mis n\u00fc\u00fcd teha? Igatahes nad saavad kuulda, et sa oled tulnud.", "fo": "Hvat er t\u00e1 at gera? (Ivaleyst man st\u00f3r mannfj\u00f8ld koma saman); t\u00ed at tey f\u00e1a at fr\u00e6tta, at t\u00fa ert komin."} {"et": "Siis tee n\u00fc\u00fcd seda, mis me sulle \u00fctleme: meil on neli meest, kes on v\u00f5tnud eneste peale t\u00f5otuse.", "fo": "Ger t\u00ed n\u00fa hetta, sum vit siga t\u00e6r. Her hj\u00e1 okkum eru f\u00fdra menn, sum hava eitt lyfti \u00e1 s\u00e6r."} {"et": "Need v\u00f5ta enese juurde ning puhasta ennast \u00fches nendega ja kanna nende eest nende kulud, et nad oma pea p\u00fcgaksid; siis m\u00e4rkavad k\u00f5ik, et see on t\u00fchi, mis nad sinust on kuulnud, vaid et ka sina ise elad k\u00e4sku pidades.", "fo": "Tak teir vi\u00f0 t\u00e6r og reinsa teg saman vi\u00f0 teimum, og ber t\u00fa kostna\u00f0in fyri teir, so at teir kunnu raka s\u00e6r um h\u00f8vdi\u00f0; so kunnu t\u00e1 \u00f8ll skilja, at einki er \u00ed t\u00ed, sum tey hava fr\u00e6tt um teg, men at t\u00fa sj\u00e1lvur eisini bert teg solei\u00f0is at, at t\u00fa heldur l\u00f3gina."} {"et": "Siis v\u00f5ttis Paulus mehed enese juurde ja j\u00e4rgmisel p\u00e4eval ta laskis ennast \u00fches nendega puhastada, l\u00e4ks p\u00fchakotta ja teatas, et puhastusp\u00e4evad on l\u00f5ppenud, ja j\u00e4i sinna, kuni nende iga\u00fche eest oli ohver toodud.", "fo": "T\u00e1 t\u00f3k Paulus menninar vi\u00f0 s\u00e6r, og dagin eftir, t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i lati\u00f0 seg reinsa saman vi\u00f0 teimum, gekk hann inn \u00ed halgid\u00f3min og seg\u00f0i fr\u00e1, n\u00e6r reinsunardagarnir skuldu vera \u00e1 enda, t\u00e1 i\u00f0 ofri\u00f0 skuldi ver\u00f0a bori\u00f0 fram fyri ein og hv\u00f8nn teirra."} {"et": "Aga kui need seitse p\u00e4eva hakkasid l\u00f5pule j\u00f5udma, n\u00e4gid teda Aasiast olevad juudid p\u00fchakojas ja ajasid k\u00f5ik rahva kihama ning pistsid oma k\u00e4ed tema k\u00fclge", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir sjey dagarnir li\u00f0u at enda, fingu J\u00f8dar fr\u00e1 \u00c1siu at s\u00edggja hann \u00ed halgid\u00f3minum, og teir \u00f8stu alla mannam\u00fagvuna upp og l\u00f8gdu hendur \u00e1 hann,"} {"et": "Sest nad olid enne n\u00e4inud temaga linnas olevat efeslase Trofimose ja arvasid temast, et Paulus oli ta toonud p\u00fchakotta.", "fo": "T\u00ed at teir h\u00f8vdu \u00e1\u00f0ur s\u00e6\u00f0 Efesusmannin Trofimus \u00ed sta\u00f0inum saman vi\u00f0 honum, og hann hildu teir Paulus hava f\u00f8rt inn \u00ed halgid\u00f3min."} {"et": "Ja kogu linn t\u00f5usis liikvele ning rahvast jooksis kokku. Ja nad v\u00f5tsid Pauluse kinni ning t\u00f5mbasid ta p\u00fchakojast v\u00e4lja, ja uksed pandi kohe lukku.", "fo": "Og allur sta\u00f0urin kom \u00ed r\u00f8ring, og har var\u00f0 samanlop av f\u00f3lki, og teir t\u00f3ku Paulus og dr\u00f3gu hann \u00fat \u00far halgid\u00f3minum, og alt fyri eitt v\u00f3r\u00f0u dyrnar afturlatnar."} {"et": "Juba nad tahtsid teda tappa, kui \u00fclempealikule teada anti, et k\u00f5ik Jeruusalemm on kihamas.", "fo": "Men me\u00f0an teir royndu at taka hann av l\u00edvi, v\u00f3r\u00f0u bo\u00f0 send ni\u00f0an til herh\u00f8vdingan fyri vaktarhaldinum, at heila Jer\u00fasalem var \u00ed \u00f8sing."} {"et": "See v\u00f5ttis sedamaid s\u00f5jamehi ja pealikuid enesega ja tuli joostes nende juurde. Kui nad \u00fclempealikut ja s\u00f5jamehi n\u00e4gid, lakkasid nad Paulust peksmast.", "fo": "Hann t\u00f3k alt fyri eitt hermenn og h\u00f8vu\u00f0smenn vi\u00f0 s\u00e6r og rann oman til teirra; men t\u00e1 i\u00f0 teir s\u00f3u herh\u00f8vdingan og hermenninar, g\u00f3vust teir at berja Paulus."} {"et": "Siis astus \u00fclempealik ette, v\u00f5ttis ta oma hoole alla, k\u00e4skis ta kahe ahelaga kinni siduda ja k\u00fcsis, kes ta on ja mis ta on teinud.", "fo": "Herh\u00f8vdingin kom t\u00e1 til og t\u00f3k hann og bey\u00f0, at hann skuldi ver\u00f0a bundin vi\u00f0 tveimum leinkjum; og hann spurdi hann, hv\u00f8r hann var, og hvat hann hev\u00f0i gj\u00f8rt."} {"et": "Kui ta andis loa, astus Paulus astmeile ning andis k\u00e4ega rahvale m\u00e4rku. Kui k\u00f5ik vait j\u00e4id, hakkas ta k\u00f5nelema heebrea keeli ning \u00fctles:", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann gav honum loyvi, steig Paulus fram \u00e1 trappunum og ba\u00f0 s\u00e6r lj\u00f3\u00f0 hj\u00e1 f\u00f3lkinum vi\u00f0 hondini. Og t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 var vor\u00f0i\u00f0 heilt kvirt, tala\u00f0i hann til teirra \u00e1 hebr\u00e1iskum m\u00e1li og seg\u00f0i:"} {"et": "Kui nad kuulsid, et ta neile r\u00e4\u00e4gib heebrea keeli, j\u00e4id nad veel vaiksemaks. Ja tema \u00fctles:", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir hoyrdu hann tala til teirra \u00e1 hebr\u00e1iskum m\u00e1li, v\u00f3r\u00f0u teir enn meira kvirrir, og hann sigur:"} {"et": "Ja sellisena ma kiusasin taga seda \u00f5petust vereni, k\u00f6ites ja viies vangi niih\u00e4sti mehi kui naisi,", "fo": "Og eg veitti hesum vegi ats\u00f3kn l\u00edka til dey\u00f0a, leg\u00f0i \u00ed leinkjur og gav upp \u00ed fangah\u00fas b\u00e6\u00f0i menn og kvinnur,"} {"et": "n\u00f5nda nagu mulle v\u00f5ivad anda tunnistust ka \u00fclempreester ja kogu vanematekogu, kellelt ma sain ka kirju viimiseks vendadele Damaskusesse; ja ma olin sinna minemas kinni siduma ka neid, kes seal olid, ja Jeruusalemma viima, et neid nuheldaks.", "fo": "solei\u00f0is sum eisini h\u00f8vu\u00f0spresturin og alt elstar\u00e1\u00f0i\u00f0 kann geva m\u00e6r vitnisbur\u00f0 um; fr\u00e1 teimum fekk eg ennt\u00e1 br\u00e6v til br\u00f8\u00f0urnar \u00ed Damaskus og f\u00f3r hagar og \u00e6tla\u00f0i at f\u00f8ra eisini tey, sum har v\u00f3ru, bundin til Jer\u00fasalem, at tey kundu ver\u00f0a revsa\u00f0."} {"et": "Siis keegi Ananias, k\u00e4su\u00f5petuselt jumalakartlik mees, kellel oli hea tunnistus k\u00f5igi sealsete juutide poolt,", "fo": "Og ein, sum \u00e6t \u00c1nanias, ma\u00f0ur, sum \u00f3tta\u00f0ist Gu\u00f0 eftir l\u00f3gini, og sum hev\u00f0i gott umm\u00e6li hj\u00e1 \u00f8llum J\u00f8dum, i\u00f0 har b\u00fa\u00f0u,"} {"et": "sest sa pead olema Tema tunnistaja k\u00f5igi inimeste ees neis asjus, mida sa oled n\u00e4inud ja kuulnud.", "fo": "t\u00ed at t\u00fa skalt vera honum eitt vitni hj\u00e1 \u00f8llum menniskjum um ta\u00f0, sum t\u00fa hevur s\u00e6\u00f0 og hoyrt."} {"et": "Ja kui nad kisendasid ja riideid seljast kiskusid ning tolmu vastu taevast viskasid,", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir n\u00fa gj\u00f8rdust har\u00f0m\u00e6ltir og skr\u00e6ddu kl\u00e6\u00f0ini av s\u00e6r og blaka\u00f0u mold upp \u00ed loft,"} {"et": "k\u00e4skis \u00fclempealik teda viia kindlusesse ning \u00fctles, et teda tuleb \u00fcle kuulata ja piitsa abil k\u00e4tte saada, mis s\u00fc\u00fc p\u00e4rast nad n\u00f5nda tema peale kisendasid.", "fo": "bey\u00f0 herh\u00f8vdingin at f\u00f8ra hann inn \u00ed borgina, og seg\u00f0i, at hann vi\u00f0 h\u00fa\u00f0fleinging skuldi ver\u00f0a tikin \u00ed forhoyr, fyri at hann kundi f\u00e1a at vita, av hv\u00f8rji ors\u00f8k teir leika\u00f0u so \u00ed m\u00f3ti honum."} {"et": "Siis l\u00e4ksid sedamaid tema juurest \u00e4ra need, kes teda pidid piitsa abil \u00fcle kuulama. Ja \u00fclempealik kartis, kui ta teada sai, et ta on Rooma kodanik, ja et ta tema oli kinni sidunud.", "fo": "Og alt fyri eitt f\u00f3ru teir fr\u00e1 honum, sum \u00e6tla\u00f0u at taka forhoyr av honum; og herh\u00f8vdingin var\u00f0 eisini \u00f3ttafullur, t\u00e1 i\u00f0 hann fekk at vita, at hann var r\u00f3mverskur, av t\u00ed at hann hev\u00f0i bundi\u00f0 hann."} {"et": "Aga j\u00e4rgmisel p\u00e4eval, tahtes \u00f5ieti teada saada, mis asja p\u00e4rast juudid Paulust s\u00fc\u00fcdistasid, p\u00e4\u00e4stis ta tema k\u00f6idikuist lahti ja k\u00e4skis \u00fclempreestreid ja kogu nende Suurkohtu kokku tulla, viis Pauluse sinna ja seadis ta nende ette.", "fo": "Men dagin eftir, t\u00e1 i\u00f0 hann vildi f\u00e1a fulla grei\u00f0u \u00e1, hvat i\u00f0 hann var klaga\u00f0ur fyri av J\u00f8dunum, slepti hann honum leysum og bey\u00f0, at h\u00f8vu\u00f0sprestarnir og alt r\u00e1\u00f0i\u00f0 skuldu koma saman, og hann kom oman vi\u00f0 Paulusi og f\u00f8rdi hann fram fyri teir."} {"et": "Aga \u00fclempreester Ananias k\u00e4skis neid, kes ta l\u00e4hedal seisid, l\u00fc\u00fca temale vastu suud.", "fo": "Men h\u00f8vu\u00f0spresturin \u00c1nanias bey\u00f0 teimum, sum st\u00f3\u00f0u hj\u00e1 honum, at sl\u00e1a hann \u00e1 munnin."} {"et": "Sest saduserid ei \u00fctle \u00fclest\u00f5usmist olevat, samuti Ingleid ja vaime; aga variserid tunnustavad m\u00f5lemaid.", "fo": "T\u00ed at Saddukeararnir siga, at eingin uppreisn er til, og heldur ikki eingil ella andi. Men Fariseararnir halda tey b\u00e6\u00f0i."} {"et": "Aga kui k\u00e4ra l\u00e4ks suureks, kartis \u00fclempealik, et nad Pauluse l\u00f5hki kisuvad, ja k\u00e4skis s\u00f5jav\u00e4e alla minna ja ta \u00e4ra kiskuda nende seast ja viia kindlusesse.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 n\u00fa gj\u00f8rdist mikil tv\u00eddr\u00e1ttur, \u00f3tta\u00f0ist herh\u00f8vdingin fyri, at Paulus skuldi ver\u00f0a skr\u00e6ddur sundur av teimum, og bey\u00f0 herli\u00f0inum at fara oman og sl\u00edta hann leysan fr\u00e1 teimum og fara vi\u00f0 honum inn \u00ed borgina."} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd valgeks l\u00e4ks, heitsid m\u00f5ned juudid \u00fchte n\u00f5usse ja andsid isekeskis vande, et nad ei s\u00f6\u00f6 ega joo, enne kui nad on Pauluse tapnud.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 dagur kom, t\u00f3ku J\u00f8darnir seg saman og sv\u00f3ru d\u00fdrar ei\u00f0ir um, at teir hv\u00f8rki skuldu eta ella drekka, fyrr enn teir h\u00f8vdu tiki\u00f0 Paulus av d\u00f8gum."} {"et": "Ja neid oli rohkem kui nelik\u00fcmmend, kes n\u00f5nda olid heitnud vandeliitu.", "fo": "Og teir v\u00f3ru yvir fj\u00f8ruti \u00ed tali, sum solei\u00f0is h\u00f8vdu svori\u00f0 seg saman."} {"et": "samuti pidage ratsaloomad valmis, et \u00fche selga panna Paulus ja tema tervelt viia maavalitseja Feeliksi juurde.\u201d", "fo": "Og hann bey\u00f0, at teir skuldu hava rei\u00f0dj\u00f3r til rei\u00f0ar, so at teir kundu lata Paulus r\u00ed\u00f0a \u00e1 teimum og f\u00f8ra hann heilan og holdnan til Feliks landsh\u00f8vdingan."} {"et": "Ka kirjutas ta kirja nende s\u00f5nadega:", "fo": "Og hann skriva\u00f0i br\u00e6v vi\u00f0 hesum or\u00f0alj\u00f3\u00f0i:"} {"et": "Ja et ma tahtsin teada saada, mis s\u00fc\u00fc p\u00e4rast nad ta peale kaebasid, viisin ma ta nende Suurkohtu ette", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 eg vildi vita, hv\u00f8rja s\u00f8k teir klaga\u00f0u hann fyri, f\u00f3r eg vi\u00f0 honum oman \u00ed r\u00e1\u00f0 teirra,"} {"et": "ja leidsin, et ta peale kaevati nende k\u00e4su\u00f5petusse puutuvate vaidluste p\u00e4rast; aga \u00fckski kaebus ei olnud niisugune, mis oleks olnud surma v\u00f5i vangistust v\u00e4\u00e4rt.", "fo": "og eg kom t\u00e1 eftir, at hann var klaga\u00f0ur um n\u00f8kur tr\u00e6tum\u00e1l \u00ed l\u00f3g teirra, men ikki \u00e1saka\u00f0ur um naka\u00f0, sum gj\u00f8rdi hann sekan til dey\u00f0a ella leinkjur."} {"et": "Vastavalt saadud k\u00e4sule v\u00f5tsid siis s\u00f5jamehed Pauluse ja viisid ta \u00e4ra l\u00e4bi \u00f6\u00f6 Antipatrisesse.", "fo": "Hermenninir t\u00f3ku t\u00e1 Paulus, solei\u00f0is sum teimum var bo\u00f0i\u00f0, og f\u00f3ru vi\u00f0 honum \u00e1 n\u00e1ttart\u00ed\u00f0 til Antipatris."} {"et": "Aga j\u00e4rgmisel p\u00e4eval lasksid nad ratsamehed temaga edasi minna ja p\u00f6\u00f6rdusid ise tagasi kindlusesse.", "fo": "Men dagin eftir l\u00f3tu teir rei\u00f0menninar fara longur vi\u00f0 honum og vendu sj\u00e1lvir aftur til borgina."} {"et": "Kui need Kaisareasse j\u00f5udsid, andsid nad kirja \u00e4ra maavalitseja k\u00e4tte ja viisid ka Pauluse tema ette.", "fo": "Hinir komu t\u00e1 til Kesareu og fl\u00fdddu landsh\u00f8vdinganum br\u00e6vi\u00f0 og f\u00f8rdu eisini Paulus fram fyri hann."} {"et": "Kui maavalitseja oli kirja lugenud, k\u00fcsis ta, kust maakonnast see mees on, ja teada saades, et ta on Kiliikiast,", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i lisi\u00f0 ta\u00f0 og spurt, hv\u00f8rjum r\u00edkisparti hann var \u00far, og hev\u00f0i fingi\u00f0 at vita, at hann var \u00far Kilik\u00edu, seg\u00f0i hann:"} {"et": "Aga viie p\u00e4eva p\u00e4rast tuli alla \u00fclempreester Ananias m\u00f5nede vanematega ja \u00fche k\u00f5nemehe Tertullusega, ja nad t\u00f5stsid maavalitseja ees kaebust Pauluse peale.", "fo": "Men fimm dagar aftan\u00e1 f\u00f3r h\u00f8vu\u00f0spresturin \u00c1nanias oman saman vi\u00f0 n\u00f8krum av hinum elstu og einum r\u00f8\u00f0umanni, Tertullusi, og hesir b\u00f3ru fram klagum\u00e1l fyri landsh\u00f8vdinganum m\u00f3ti Paulusi."} {"et": "\u201eMe oleme sinu kaudu, auline Feeliks, saanud maitsta rahu ja sinu hoolekandel on palju parandusi osaks saanud sellele rahvale. Seda me v\u00f5tame k\u00f5ikepidi ja k\u00f5igis paigus vastu suure t\u00e4nuga.", "fo": "\u00abAt vit av t\u00ednum \u00e1vum nj\u00f3ta miklan fri\u00f0, og at r\u00e6ttarb\u00f8tur \u00ed \u00f8llum f\u00f8rum og allar sta\u00f0ir ver\u00f0a hesum f\u00f3lki givnar av t\u00edni umsj\u00f3n, m\u00e6tasti Feliks, ta\u00f0 \u00e1sanna vit vi\u00f0 allari takksemi."} {"et": "Me oleme leidnud selle mehe kahjuliku olevat ja naatsaretlaste usulahu eestvedajana juute m\u00e4ssule kihutavat igal pool kogu maailmas.", "fo": "Ta\u00f0 er n\u00fa solei\u00f0is, at vit eru komnir eftir, at hesin ma\u00f0ur er ein s\u00f3tt og ein \u00f3fri\u00f0arkroppur millum allar J\u00f8dar um allan heimin og er oddama\u00f0ur hj\u00e1 Nasareara-flokkinum."} {"et": "Ta on p\u00fc\u00fcdnud r\u00fcvetada isegi p\u00fchakoda. Tema me v\u00f5tsime kinni, et tema \u00fcle kohut m\u00f5ista meie k\u00e4su\u00f5petuse j\u00e4rgi.", "fo": "Hann hevur meira at siga roynt at vanhalga halgid\u00f3min; og vit t\u00f3ku hann t\u00e1 (og \u00e6tla\u00f0u at d\u00f8ma hann eftir l\u00f3g okkara."} {"et": "Ja juudid \u00fchinesid sellega, t\u00f5endades, et see n\u00f5nda on.", "fo": "Men eisini J\u00f8darnir t\u00f3ku undir og s\u00f8gdu, at solei\u00f0is var."} {"et": "Nagu sa v\u00f5id teada saada, ei ole rohkem kui kaksteist p\u00e4eva sellest, kui ma l\u00e4ksin \u00fcles Jeruusalemma Jumalat kummardama.", "fo": "t\u00ed at t\u00fa kanst f\u00e1a at vita, at ta\u00f0 ikki eru meira enn t\u00f3lv dagar s\u00ed\u00f0an eg kom ni\u00f0an til Jer\u00fasalem fyri at halda b\u00f8n."} {"et": "nad ei v\u00f5i ka t\u00f5eks teha seda, milles nad n\u00fc\u00fcd mind s\u00fc\u00fcdistavad.", "fo": "og heldur ikki eru teir f\u00f8rir fyri at pr\u00f3gva ta\u00f0 fyri t\u00e6r, sum teir n\u00fa klaga meg fyri."} {"et": "Aga seda ma tunnistan sulle, et ma seda \u00f5petust m\u00f6\u00f6da, mida nad kutsuvad usulahuks, n\u00f5nda teenin oma esiisade Jumalat, et ma usun k\u00f5ike, mis k\u00e4su\u00f5petuses ja prohvetite raamatutes on kirjutatud,", "fo": "Men hetta vi\u00f0gangi eg fyri t\u00e6r, at eftir t\u00ed vegi, sum teir kalla ein stakflokk, t\u00e6ni eg solei\u00f0is Gu\u00f0i fedra v\u00e1ra, at eg tr\u00fagvi \u00f8llum t\u00ed, sum stendur \u00ed l\u00f3gini, og t\u00ed, sum er skriva\u00f0 hj\u00e1 profetunum,"} {"et": "ja et mul on see lootus Jumala peale, mida ka nemad ise ootavad, et tuleb \u00f5igete ja \u00fclekohtuste \u00fclest\u00f5usmine.", "fo": "og havi ta v\u00f3n til Gu\u00f0s, sum teir sj\u00e1lvir eisini hava \u00ed v\u00e6ntan, at uppreisn skal koma at ver\u00f0a b\u00e6\u00f0i av r\u00e6ttv\u00edsum og \u00f3r\u00e6ttv\u00edsum."} {"et": "Ja selles ma p\u00fc\u00fcan alati hoida puhast s\u00fcdametunnistust Jumala ja inimeste ees.", "fo": "Av teirri grund leggi eg m\u00e6r sj\u00e1lvum eina vi\u00f0 alt\u00ed\u00f0 at hava \u00f3skadda samvitsku fyri Gu\u00f0i og monnum."} {"et": "Aga n\u00fc\u00fcd ma tulin mitme aasta p\u00e4rast tooma annetusi oma rahvale ja ohvriande.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 mong \u00e1r v\u00f3ru li\u00f0in, kom eg higar at fl\u00fdggja f\u00f3lki m\u00ednum olmussug\u00e1vur og at bera fram offur,"} {"et": "Seda tegemast leidsid mind m\u00f5ned juudid Aasiamaalt, kui ma p\u00fchakojas ennast puhastasin ega andnud p\u00f5hjust rahvamurruks v\u00f5i k\u00e4ratsemiseks.", "fo": "og undir hesum vi\u00f0urskiftum hittu teir meg, t\u00e1 i\u00f0 eg hev\u00f0i reinsa\u00f0 meg \u00ed halgid\u00f3minum, men uttan nakra mannagongd og uttan nakra \u00f3spekt. Men har v\u00f3ru nakrir J\u00f8dar fr\u00e1 \u00c1siu,"} {"et": "Need peaksid siin sinu ees olema ja kaebama, kui neil midagi oleks mu vastu.", "fo": "og teir \u00e1ttu at veri\u00f0 komnir higar fram fyri teg og bori\u00f0 fram klagu, um teir h\u00f8vdu okkurt at kenna m\u00e6r um."} {"et": "V\u00f5i \u00f6elgu need siinolijad ise, kas nad on minust leidnud mingisugust s\u00fc\u00fcd, kui ma seisin Suurkohtu ees,", "fo": "Ella lat hesar sj\u00e1lvar siga, hv\u00f8rja s\u00f8k teir hava funni\u00f0 hj\u00e1 m\u00e6r, t\u00e1 i\u00f0 eg st\u00f3\u00f0 fyri r\u00e1\u00f0inum;"} {"et": "Ja ta k\u00e4skis pealikut hoida teda vangis, aga kerge vahi all ja mitte takistada omi temale abiks olemast v\u00f5i tema juurde tulemast.", "fo": "Og hann bey\u00f0 h\u00f8vu\u00f0smonnunum at halda honum \u00ed var\u00f0haldi og lata hann f\u00e1a n\u00e1\u00f0ir og ikki for\u00f0a n\u00f8krum av hansara egnu at veita honum ein beina."} {"et": "M\u00f5ne p\u00e4eva p\u00e4rast tuli Feeliks \u00fches oma naise Drusillaga, kes oli juut, ja kutsus Pauluse enese ette ning kuulas ta k\u00f5net usust Kristusesse Jeesusesse.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 nakrir dagar v\u00f3ru farnir, kom Feliks vi\u00f0 Drusillu, konu s\u00edni, sum var av J\u00f8da \u00e6tt, og sendi bo\u00f0 eftir Paulusi, og l\u00fdddi \u00e1 talu hansara um tr\u00fanna \u00e1 Krist Jesus."} {"et": "\u00dchtlasi ta ka lootis Pauluselt raha saada, mist\u00f5ttu ta teda ka sagedasti kutsus enese juurde ja k\u00f5neles temaga.", "fo": "Eisini gj\u00f8rdi hann s\u00e6r v\u00f3n um, at hann skuldi f\u00e1a pengar av Paulusi; t\u00ed var ta\u00f0 eisini, at hann oftari sendi bo\u00f0 eftir honum og tala\u00f0i vi\u00f0 hann."} {"et": "Aga kui kaks aastat t\u00e4is sai, tuli Porkius Festus Feeliksi asemele; ja et Feeliks tahtis teha juutidele meelehead, siis j\u00e4ttis ta Pauluse vangi.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 tvey \u00e1r v\u00f3ru li\u00f0in, fekk Feliks sum eftirmann Porkius Festus; og av t\u00ed at Feliks vildi vinna s\u00e6r t\u00f8kk hj\u00e1 J\u00f8dunum, l\u00e6t hann Paulus eftir \u00ed leinkjum."} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd Festus oli astunud maavalitseja ametisse, l\u00e4ks ta kolme p\u00e4eva p\u00e4rast Kaisareast Jeruusalemma.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Festus hev\u00f0i tiki\u00f0 vi\u00f0 landsh\u00f8vdingaemb\u00e6ti s\u00ednum, f\u00f3r hann tr\u00edggjar dagar aftan\u00e1 ni\u00f0an til Jer\u00fasalem fr\u00e1 Kesareu."} {"et": "Ja \u00fclempreestrid ja juutide peamehed esitasid temale kaebuse Pauluse vastu ning p\u00f6\u00f6rdusid tema poole,", "fo": "Og h\u00f8vu\u00f0sprestarnir og fremstu menn av J\u00f8dunum b\u00f3ru fram fyri hann klagur m\u00f3ti Paulusi,"} {"et": "paludes Paulusele seda armu, et ta kutsuks tema Jeruusalemma, sest nad olid n\u00f5uks v\u00f5tnud teda varitseda ja teel \u00e4ra tappa.", "fo": "og b\u00f3\u00f0u hann um at gera teimum ta\u00f0 til vildar m\u00f3ti honum, at hann skuldi heimta hann til Jer\u00fasalem; t\u00ed at teir l\u00f8gdu tey svikar\u00e1\u00f0ini upp at drepa hann \u00e1 veginum."} {"et": "Aga Festus vastas, et Paulust peetakse kinni Kaisareas ja et ta ise m\u00f5tleb peatselt sinna minna.", "fo": "Men Festus svara\u00f0i t\u00e1, at Paulus var \u00ed var\u00f0haldi \u00ed Kesareu, og at hann sj\u00e1lvur \u00e6tla\u00f0i s\u00e6r skj\u00f3tt at fara hagar."} {"et": "Ja kui ta mitte rohkem kui kaheksa v\u00f5i k\u00fcmme p\u00e4eva nende juures oli viibinud, l\u00e4ks ta alla Kaisareasse. Ja j\u00e4rgmisel p\u00e4eval istus ta kohtuj\u00e4rjele ja k\u00e4skis Pauluse ette tuua.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i ste\u00f0ga\u00f0 hj\u00e1 teimum \u00ed mesta lagi \u00e1tta ella t\u00edggju dagar, f\u00f3r hann oman til Kesareu; og dagin eftir settist hann \u00e1 d\u00f3mst\u00f3lin og bey\u00f0, at Paulus skuldi ver\u00f0a f\u00f8rdur fram."} {"et": "Aga kui ta ette astus, asusid Jeruusalemmast tulnud juudid tema \u00fcmber ja t\u00f5stsid Pauluse vastu mitu rasket kaebust, mida nad ei suutnud t\u00f5eks teha.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 hann var komin, st\u00f3\u00f0u J\u00f8darnir, sum v\u00f3ru komnir oman fr\u00e1 Jer\u00fasalem, rundan um hann og b\u00f3ru fram \u00edm\u00f3t honum mong og tung klagum\u00e1l, sum teir ikki v\u00f3ru f\u00f8rir at pr\u00f3gva;"} {"et": "Aga m\u00f5ne p\u00e4eva p\u00e4rast tulid kuningas Agrippas ja Berniike Kaisareasse Festust tervitama.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 nakrir dagar v\u00f3ru lidnir, kom Agrippa kongur og Berenike til Kesareu at vitja Festus."} {"et": "kelle p\u00e4rast minu Jeruusalemmas olles \u00fclempreestrid ja juutide vanemad tulid mu ette ja n\u00f5udsid tema hukkam\u00f5istmist.", "fo": "um hann b\u00f3ru h\u00f8vu\u00f0sprestarnir og hinir elstu hj\u00e1 J\u00f8dum fram klagum\u00e1l, t\u00e1 i\u00f0 eg var \u00ed Jer\u00fasalem, og kravdu, at d\u00f3mur skuldi ver\u00f0a feldur yvir honum."} {"et": "Neile ma vastasin, et roomlastel ei ole kommet inimest anda hukata, enne kui s\u00fc\u00fcalune on saanud olla suu suud vastu s\u00fc\u00fcdistajatega ja leidnud v\u00f5imaluse ennast kaitsta kaebuse vastu.", "fo": "Eg svara\u00f0i teimum, at ta\u00f0 var ikki si\u00f0ur hj\u00e1 R\u00f3mverjum at geva nakran mann upp bert fyri at gera onkrum eftir vild, fyrr enn hin \u00e1saka\u00f0i hev\u00f0i havt klagumenninar fyri eygunum \u00e1 s\u00e6r og fingi\u00f0 f\u00f8ri til at verja seg m\u00f3ti \u00e1sakanini."} {"et": "Aga kui kaebajad seisid ta \u00fcmber, ei suutnud nad leida \u00fchtki kurja s\u00fc\u00fcd, mida ma ootasin,", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 klagumenninir st\u00f3\u00f0u rundan um hann, b\u00f3ru teir ikki k\u00e6rum\u00e1l fram um nakrar t\u00edl\u00edkar illger\u00f0ir, sum eg hev\u00f0i hugsa\u00f0 m\u00e6r;"} {"et": "vaid neil oli m\u00f5ningaid vaidlusi temaga nende omist usuk\u00fcsimustest ja kellegi surnud Jeesuse p\u00e4rast, Keda Paulus \u00fctles elavat.", "fo": "men teir h\u00f8vdu n\u00f8kur tr\u00e6tum\u00e1l vi\u00f0 hann um teirra egnu gudsd\u00fdrkan og um ein Jesus, sum var dey\u00f0ur, men sum Paulus seg\u00f0i liva."} {"et": "Kui ma siis n\u00f5utu olin, kuidas seda asja lahendada, k\u00fcsisin temalt, kas ta ei tahaks minna Jeruusalemma ja seal lasta enese \u00fcle kohut m\u00f5ista neis asjus.", "fo": "Men me\u00f0an eg n\u00fa var \u00ed d\u00f8purhuga vi\u00f0v\u00edkjandi ranns\u00f3knini av hesum, spurdi eg, um hann vildi fara til Jer\u00fasalem og har f\u00e1a d\u00f3m \u00ed hesum m\u00e1li."} {"et": "seda enam, et sa tunned k\u00f5iki juutide kombeid ja vaidlusk\u00fcsimusi. Sellep\u00e4rast ma palun sind mind kannatlikult kuulata.", "fo": "mest t\u00ed at t\u00fa ert kunnigur vi\u00f0 allar si\u00f0ir og \u00f8ll tr\u00e6tum\u00e1l hj\u00e1 J\u00f8dum; t\u00ed bi\u00f0i eg teg at hoyra meg \u00ed tolni."} {"et": "sest nad tunnevad mind algusest peale, kui nad aga tahavad seda tunnistada, et mina kui variser olen elanud meie jumalateenistuse k\u00f5ige rangemate kommete j\u00e4rgi.", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at teir kenna meg \u00e1\u00f0ur l\u00edka fr\u00e1 fyrstu stund, um teir vilja vitna, at eg havi liva\u00f0 sum Fariseari, samsvarandi t\u00ed strangasta flokki \u00ed \u00e1tr\u00fana\u00f0i okkara."} {"et": "Ja n\u00fc\u00fcd ma seisan kohtu ees lootuse p\u00e4rast selle t\u00f5otuse peale, mille Jumal on andnud meie esiisadele", "fo": "Og n\u00fa standi eg her og ver\u00f0i s\u00f8ktur fyri v\u00f3nina um ta fyrij\u00e1ttan, sum av Gu\u00f0i var\u00f0 givin fedrum okkara,"} {"et": "ja mille t\u00e4itumist meie kaksteist suguharu \u00f6\u00f6d ja p\u00e4evad alati Jumalat teenides loodavad n\u00e4ha. Selle lootuse p\u00e4rast, kuningas, t\u00f5stavad juudid kaebust minu peale!", "fo": "og sum okkara t\u00f3lv\u00e6tta\u00f0a f\u00f3lk vi\u00f0 \u00e1haldandi gudsd\u00fdrkan n\u00e1tt og dag v\u00f3nar at vinna fram til. Fyri hesa v\u00f3n eri eg, kongur, klaga\u00f0ur av J\u00f8dum."} {"et": "Mis? Kas teil peetakse uskumatuks asjaks, et Jumal surnuid \u00fcles \u00e4ratab?", "fo": "Hv\u00ed skuldi ta\u00f0 veri\u00f0 hildi\u00f0 \u00f3tr\u00faligt hj\u00e1 tykkum, at Gu\u00f0 vekur upp dey\u00f0?"} {"et": "mida ma ka tegin Jeruusalemmas. Ma panin palju p\u00fchi inimesi vangi, kui ma \u00fclemailt preestreilt olin saanud selleks loa. Ja kui need tapeti, andsin mina oma h\u00e4\u00e4le selle poolt.", "fo": "sum eg eisini gj\u00f8rdi \u00ed Jer\u00fasalem, og eg koyrdi mong av hinum heilagu \u00ed fangah\u00fas, t\u00e1 i\u00f0 eg hev\u00f0i fingi\u00f0 fullmakt fr\u00e1 h\u00f8vu\u00f0sprestunum at gera ta\u00f0; og t\u00e1 i\u00f0 tey v\u00f3r\u00f0u tikin av l\u00edvi, gav eg m\u00edna atkv\u00f8\u00f0u til tess;"} {"et": "Ja ma nuhtlesin neid sageli k\u00f5igis kogudusekodades ja sundisin neid pilkama Jumalat ning olin p\u00e4ris hull nende vastu neid taga kiusates ka v\u00e4lismaa linnadeni.", "fo": "og v\u00ed\u00f0a um \u00ed \u00f8llum samkomuh\u00fasum revsa\u00f0i eg tey t\u00ed\u00f0um og noyddi tey at spotta; og eg var so \u00fat av lagi \u00f3\u00f0ur m\u00f3ti teimum, at eg elti tey l\u00edka til bygdirnar uttanlands."} {"et": "siis ma n\u00e4gin, kuningas, keskp\u00e4evaajal tee peal valgust, mis oli heledam kui p\u00e4ike ja paistis taevast minu ja nende \u00fcmber, kes \u00fches minuga teel olid.", "fo": "s\u00e1 eg, kongur, mitt um dagin \u00e1 veginum eitt lj\u00f3s av himni, sum var bjartari enn s\u00f3larlj\u00f3min, l\u00fdsa um meg og teir, sum v\u00f3ru \u00ed fer\u00f0ini vi\u00f0 m\u00e6r."} {"et": "T\u00f5use siis n\u00fc\u00fcd \u00fcles ja seisa oma jalgel, sest Ma olen sulle ilmunud selleks, et Ma sind seaksin Oma sulaseks ja selle tunnistajaks, kuidas Ma veel sulle ilmun ning", "fo": "Men reis teg upp og statt \u00e1 f\u00f8tur t\u00ednar; t\u00ed av teirri grund birtist eg fyri t\u00e6r, at \u00fatvelja teg til t\u00e6nara og til vitni b\u00e6\u00f0i um ta\u00f0, sum t\u00fa hevur s\u00e6\u00f0, og um ta\u00f0, sum eg skal opinbera meg vi\u00f0 fyri t\u00e6r,"} {"et": "p\u00e4\u00e4stan sind su rahva ja paganate k\u00e4est, kelle juurde Ma sind n\u00fc\u00fcd l\u00e4kitan", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at eg taki teg \u00fat \u00far f\u00f3lkinum og \u00fat \u00far heidningunum, sum eg sendi teg til,"} {"et": "vaid jutlustasin esiti neile, kes elavad Damaskuses, ja siis neile, kes elavad Jeruusalemmas ja kogu Judeamaal, ja paganaile, et nad meelt parandaksid ja p\u00f6\u00f6rduksid Jumala poole ning teeksid \u00f5igeid meeleparanduse tegusid.", "fo": "men eg bo\u00f0a\u00f0i fyrst fyri teimum \u00ed Damaskus og \u00ed Jer\u00fasalem og um alt J\u00fadeuland og fyri heidningunum, at tey skuldu skifta sinni og venda um til Gu\u00f0s og gera gerningar, sum s\u00e1ma umvendingini."} {"et": "Selle asja p\u00e4rast on juudid mind kinni v\u00f5tnud p\u00fchakojas ja on p\u00fc\u00fcdnud mind tappa.", "fo": "Fyri hesa s\u00f8k l\u00f8gdu J\u00f8dar hendur \u00e1 meg \u00ed halgid\u00f3minum og royndu at taka meg av d\u00f8gum."} {"et": "Aga et ma t\u00e4nap\u00e4evani olen Jumalalt abi saanud, siis ma seisan veel siin ja tunnistan nii v\u00e4ikestele kui suurtele ega \u00fctle muud midagi kui seda, mis prohvetid ja Mooses on r\u00e4\u00e4kinud tulevasist asjust,", "fo": "Men av t\u00ed at eg havi fingi\u00f0 hj\u00e1lp fr\u00e1 Gu\u00f0i, standi eg alt til henda dag og vitni b\u00e6\u00f0i fyri sm\u00e1um og st\u00f3rum, vi\u00f0 ta\u00f0 at eg ikki sigi anna\u00f0 enn ta\u00f0, sum b\u00e6\u00f0i profetarnir hava sagt skuldi henda og M\u00f3ses:"} {"et": "Sest kuningas teab neid asju k\u00fcll ja temale mina r\u00e4\u00e4gin ka julgesti, sest ma ei arva midagi temale teadmata olevat neist asjust; ei ole ju need nurgas s\u00fcndinud.", "fo": "T\u00ed at kongurin hevur grei\u00f0u \u00e1 hesum, og til hansara tali eg vi\u00f0 g\u00f3\u00f0um treysti; t\u00ed at eg hugsi ikki, at naka\u00f0 av hesum er dult fyri honum, t\u00ed at ikki hevur hetta tilborist \u00ed einum avb\u00fdli."} {"et": "Siis t\u00f5usid \u00fcles kuningas ja maavalitseja ja Berniike ning need, kes nendega istusid,", "fo": "T\u00e1 reistist kongurin og landsh\u00f8vdingin og Berenike og tey, sum s\u00f3tu saman vi\u00f0 teimum."} {"et": "Kui oli otsustatud, et me laevaga s\u00f5idame Itaaliasse, anti Paulus ja m\u00f5ned teised vangid \u00fche pealiku hoolde, nimega Juulius, kes oli \u00fcks keiserliku v\u00e4esalga \u00fclemaid.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 var avgj\u00f8rt, at vit skuldu sigla til It\u00e1liu, fl\u00fdddu teir b\u00e6\u00f0i Paulus og nakrar a\u00f0rar fangar einum h\u00f8vu\u00f0smanni, sum \u00e6t J\u00falius, \u00far herflokki keisarans."} {"et": "Ja me astusime Adram\u00fcti laeva, mille tee pidi minema Aasiamaa kohtade kaudu, ja purjetasime edasi. Meiega oli ka Aristarhos, makedoonlane Tessaloonikast.", "fo": "Vit f\u00f3ru t\u00e1 umbor\u00f0 \u00e1 eitt skip fr\u00e1 Adram\u00fdttium, sum skuldi leggja at \u00ed bygdunum fram vi\u00f0 \u00c1siustrondunum, og l\u00f8gdu \u00ed havi\u00f0; og Aristarkus, ein maked\u00f3niskur ma\u00f0ur \u00far Tessal\u00f3niku, var \u00ed fer\u00f0ini vi\u00f0 okkum."} {"et": "Ja teisel p\u00e4eval me saabusime Siidonisse. Ja Juulius kohtles Paulust lahkesti ning lubas teda minna oma s\u00f5prade juurde, et need hoolitseksid tema eest.", "fo": "Og dagin eftir l\u00f8gdu vit at \u00ed Sidon, og J\u00falius, sum var beinasamur m\u00f3ti Paulusi, gav honum loyvi at fara at finna vinir s\u00ednar og nj\u00f3ta bl\u00ed\u00f0skap teirra."} {"et": "Ja kui me sealt olime l\u00e4inud merele, purjetasime K\u00fcprose varju, sest tuuled olid vastu,", "fo": "Ha\u00f0an f\u00f3ru vit avsta\u00f0 og sigldu inn undir K\u00fdpern, av t\u00ed at ta\u00f0 var m\u00f3tvindur."} {"et": "ja kui olime purjetanud l\u00e4bi Kiliikia ja Pamf\u00fc\u00fclia- \u00e4\u00e4rse mere, saabusime M\u00fcrrasse L\u00fc\u00fckiamaal.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 vit h\u00f8vdu siglt um havi\u00f0 vi\u00f0 Kilik\u00edu og Pamf\u00fdliu, komu vit til M\u00fdru \u00ed L\u00fdk\u00edu."} {"et": "Seal leidis pealik Aleksandria laeva, mis l\u00e4ks Itaaliasse, ja pani meid sellesse.", "fo": "Og har rakti h\u00f8vu\u00f0sma\u00f0urin vi\u00f0 eitt skip fr\u00e1 Aleksandriu, sum skuldi sigla til It\u00e1liu, og hann setti okkum umbor\u00f0 \u00ed ta\u00f0."} {"et": "Aga kui me mitu p\u00e4eva olime v\u00e4hehaaval edasi purjetanud ja vaevaga saanud Kniidose kohale, ei lasknud tuul meid randa ja me purjetasime Kreeta varju Salmoone juures", "fo": "\u00cd n\u00f3gvar dagar gekk n\u00fa spakuliga vi\u00f0 siglingini, og ta\u00f0 var alt ta\u00f0, at vit vunnu fram at Knidus; og vi\u00f0 ta\u00f0 at vit h\u00f8vdu \u00f3lagaligan vind, hildu vit inn undir Kretu vi\u00f0 Salmone."} {"et": "ja saime ainult vaevaga sealt m\u00f6\u00f6da ning j\u00f5udsime \u00fchte paika, mida nimetatakse Heaks Sadamaks ja mille l\u00e4hedal oli Lasaia linn.", "fo": "Og ta\u00f0 var so, at vit vunnu framum har og komu til ein sta\u00f0, sum kallast \u00abG\u00f3\u00f0u havnir\u00bb, t\u00e6tt vi\u00f0 bygdina Laseu."} {"et": "Aga kui palju aega oli kulunud ja laevas\u00f5it juba l\u00e4ks kardetavaks ja ka paastuaeg oli m\u00f6\u00f6dunud, hoiatas Paulus neid", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 long t\u00ed\u00f0 var li\u00f0in, og sj\u00f3fer\u00f0ir longu f\u00f3ru at ver\u00f0a h\u00e6ttisligar, vi\u00f0 ta\u00f0 at eisini f\u00f8stan longu var farin, \u00e1vara\u00f0i Paulus teir og seg\u00f0i vi\u00f0 teir:"} {"et": "Aga pealik usaldas rohkem t\u00fc\u00fcrimeest ja laevajuhti kui seda, mis Paulus \u00fctles.", "fo": "Men h\u00f8vu\u00f0sma\u00f0urin hev\u00f0i betri \u00e1lit \u00e1 st\u00fdrimanninum og skiparanum enn \u00e1 t\u00ed, sum Paulus seg\u00f0i."} {"et": "Ja et sinna sadamasse ei olnud hea \u00fcle talve j\u00e4\u00e4da, siis oli suurema hulga n\u00f5u sealt \u00e4ra minna ja kui v\u00f5imalik, j\u00f5uda Foiniksisse, \u00fchte Kreeta sadamasse vastu edela- ja loodetuult, ja sinna \u00fcletalve j\u00e4\u00e4da.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 havnin var \u00f3lagalig til vetrarlegu, t\u00f3ku teir flestu tey r\u00e1\u00f0 at leggja til havs ha\u00f0an, um teir kundu ver\u00f0a f\u00f8rir at vinna fram til F\u00f8niks og taka vetrarlegu har; hetta er ein havn \u00e1 Kretu, sum vendir m\u00f3ti \u00fatsynningi og \u00fatnyr\u00f0ingi."} {"et": "Aga kui l\u00f5unatuul hakkas puhuma ja nad arvasid oma n\u00f5u v\u00f5ivat t\u00e4ide viia, t\u00f5mbasid nad ankru \u00fcles ja liikusid edasi Kreeta ranna l\u00e4heduses.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 n\u00fa kom makligur vindur av su\u00f0ri, hildu teir seg kunna \u00fatinna \u00e6tlan s\u00edna og l\u00e6ttu akker og sigldu fram vi\u00f0 Kretu, t\u00e6tt \u00ed landi."} {"et": "Ent varsti p\u00e4rast seda t\u00f5usis saare poolt marutuul, mida h\u00fc\u00fctakse kirdemaruks.", "fo": "Men \u00e1\u00f0renn langt um lei\u00f0, brast hann \u00e1 ni\u00f0ur av oynni vi\u00f0 gla\u00f0ustroki, sum kalla\u00f0 er Evrakvilo."} {"et": "Sattudes siis \u00fche v\u00e4ikese saare varju, mida h\u00fc\u00fctakse Klaudaks, suutsime h\u00e4davaevalt toime saada paadiga.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 vit rendu inn undir eina l\u00edtla oyggj, sum kallast Klauda, var ta\u00f0 vi\u00f0 ney\u00f0, at vit fingu bjarga\u00f0 b\u00e1tinum."} {"et": "Kui see oli \u00fcles t\u00f5mmatud, tarvitati veel teisi abin\u00f5usid ja laev seoti \u00fcmbert kinni. Ja et kardeti sattuda S\u00fcrti liivale, v\u00f5eti purjed maha ja lasti ennast edasi ajada.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu drigi\u00f0 hann inn, t\u00f3ku teir ta\u00f0 til r\u00e1\u00f0a at royna at bjarga og l\u00f8gdu tog um skipi\u00f0; og vi\u00f0 ta\u00f0 at teir \u00f3tta\u00f0ust fyri, at teir skuldu dr\u00edva su\u00f0ur \u00ed S\u00fdrtuna, strika\u00f0u teir seglini og l\u00f3tu so reka."} {"et": "Aga kui rajuilm meid v\u00e4ga vintsutas, heitsid nad teisel p\u00e4eval muist koormat v\u00e4lja.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 vit v\u00f3ru illa staddir av har\u00f0ve\u00f0rinum, kasta\u00f0u teir dagin eftir farmin fyri bor\u00f0;"} {"et": "Aga kui mitu p\u00e4eva ei paistnud ei p\u00e4ikest ega t\u00e4hti ja maru l\u00e4ks v\u00e4ga kangeks, l\u00f5ppes viimaks k\u00f5ik lootus veel p\u00e4\u00e4seda.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hv\u00f8rki s\u00f3l ella stj\u00f8rnur v\u00f3ru at s\u00edggja \u00ed fleiri dagar, og \u00f3dnin, sum leika\u00f0i \u00ed, ikki var l\u00edtil, t\u00e1 var at endanum eingin v\u00f3n eftir um ta\u00f0, at vit kundu ver\u00f0a bjarga\u00f0ir."} {"et": "N\u00fc\u00fcd ma manitsen teid olla julged, sest \u00fckski hing teie seast ei hukku, vaid \u00fcksnes laev.", "fo": "Og n\u00fa r\u00e1\u00f0i eg tykkum at hava gott treyst; t\u00ed at ikki ein s\u00e1l av tykkum skal umkomast, men skipi\u00f0 skal farast;"} {"et": "Sest sel \u00f6\u00f6l seisis minu juures selle Jumala Ingel, Kelle Oma ma olen ja Keda ma ka teenin,", "fo": "t\u00ed at \u00e1 hesi n\u00e1tt st\u00f3\u00f0 hj\u00e1 m\u00e6r ein eingil fr\u00e1 t\u00ed Gu\u00f0i, sum eg tilhoyri, sum eg eisini t\u00e6ni,"} {"et": "Sellep\u00e4rast, mehed, olge julges meeles, sest ma usun Jumalat, et n\u00f5nda s\u00fcnnib, nagu mulle on \u00f6eldud!", "fo": "Havi\u00f0 t\u00ed gott treyst, menn, t\u00ed at eg l\u00edti \u00e1 Gu\u00f0, at ta\u00f0 fer at gangast solei\u00f0is, sum sagt er vi\u00f0 meg."} {"et": "Kui juba j\u00f5udis k\u00e4tte neljateistk\u00fcmnes \u00f6\u00f6, kui meid Aadria merel aeti sinna ja t\u00e4nna, siis arvasid laevamehed kesk\u00f6\u00f6 ajal endid \u00fchele maale l\u00e4henevat.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 fj\u00fartanda n\u00e1ttin var komin og vit r\u00f3kust um \u00fati \u00e1 Adriahavinum, hildu skipsmenninir seg um mi\u00f0ju n\u00e1tt hava varhuga av, at teir n\u00e6rka\u00f0ust landi."} {"et": "Ja kui nad loodi vette heitsid, leidsid nad kaksk\u00fcmmend s\u00fclda vett. Ja kui nad pisut edasi olid j\u00f5udnud ja j\u00e4lle loodi heitsid, leidsid nad viisteist s\u00fclda vett.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir skatta\u00f0u d\u00fdpi\u00f0, fingu teir tj\u00fagu favnar; og t\u00e1 i\u00f0 teir v\u00f3ru komnir eitt sindur longur ha\u00f0an \u00edfr\u00e1 og uppaftur skatta\u00f0u d\u00fdpi\u00f0, fingu teir fimtan favnar."} {"et": "Siis nad kartsid sattuda karile ja heitsid laeva tagumisest otsast v\u00e4lja neli ankrut ja j\u00e4id ootama p\u00e4evavalgust.", "fo": "Og av t\u00ed at teir \u00f3tta\u00f0ust fyri, at vit skuldu koma upp \u00e1 sker, kasta\u00f0u teir f\u00fdra akker \u00fat afturi \u00ed bak og ynsktu eftir, at dagur skuldi koma."} {"et": "Aga kui laevamehed p\u00fc\u00fcdsid laevast p\u00f5geneda ja paati merre lasksid, nagu tahaksid nad laeva ninast ankrut sisse lasta,", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 skipsmenninir royndu at r\u00fdma burtur fr\u00e1 skipinum og koyrdu b\u00e1tin \u00e1 sj\u00f3gvin og l\u00f3tust at vilja leggja akker \u00fat \u00ed frammi,"} {"et": "Siis raiusid s\u00f5jamehed paadi k\u00f6ied katki ja lasksid selle merre kukkuda.", "fo": "T\u00e1 h\u00f8gdu hermenninir togini \u00e1 b\u00e1tinum av og sleptu honum."} {"et": "Kui ta seda oli \u00f6elnud, v\u00f5ttis ta leiva, t\u00e4nas Jumalat nende k\u00f5ikide n\u00e4hes, murdis ja hakkas s\u00f6\u00f6ma.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hann hetta hev\u00f0i sagt, t\u00f3k hann brey\u00f0 og takka\u00f0i Gu\u00f0i, so allir s\u00f3u, og breyt ta\u00f0 og f\u00f3r at eta."} {"et": "Siis nende k\u00f5ikide meel l\u00e4ks heaks ja nad v\u00f5tsid ka leiba.", "fo": "T\u00e1 ressa\u00f0ust allir vi\u00f0 og fingu s\u00e6r eisini at eta."} {"et": "Aga neid k\u00f5iki oli laeval kakssada seitsek\u00fcmmend kuus hinge.", "fo": "Og til samans v\u00f3ru vit \u00e1 skipinum tvey hundra\u00f0 og seks og sj\u00fati s\u00e1lir."} {"et": "Ja kui nad olid leiba v\u00f5tnud, kergendasid nad veel laeva, heites vilja merre.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu eti\u00f0 seg mettar, l\u00e6ttu teir um skipi\u00f0 vi\u00f0 at kasta korni\u00f0 \u00e1 sj\u00f3gvin."} {"et": "Nad raiusid ankrud katki ja lasksid need merre vajuda; siis nad p\u00e4\u00e4stsid t\u00fc\u00fcri k\u00f6ied lahti ja seadsid v\u00e4ikese purje tuule j\u00e4rele ning suunasid s\u00f5idu ranna poole.", "fo": "Og teir gj\u00f8rdu leyst fr\u00e1 akkerunum og sleptu teimum \u00ed sj\u00f3num, samt\u00ed\u00f0is loystu teir st\u00fdrisbondini og vundu upp r\u00e1segli\u00f0 fyri vindin og hildu inn \u00e1 fj\u00f8runa."} {"et": "Ent nad sattusid neemele ja ajasid laeva sinna; laeva nina tungis sinna sisse ja j\u00e4i liikumata seisma, aga p\u00e4ra katkes kangete lainete k\u00e4es.", "fo": "Men teir komu \u00e1 eitt riv, har sum dj\u00fapt var b\u00e1\u00f0umegin, og skipi\u00f0 t\u00f3k botn, og ta\u00f0 st\u00f3\u00f0 \u00ed frammi og vika\u00f0ist ikki, men \u00ed bak var ta\u00f0 sundurbroti\u00f0 av brimganginum."} {"et": "Kuid pealik, tahtes Paulust p\u00e4\u00e4sta, keelas neid seda n\u00f5u t\u00e4itmast ja k\u00e4skis neid, kes oskasid ujuda, esimestena h\u00fcpata vette ja v\u00e4ljuda maale,", "fo": "Men h\u00f8vu\u00f0sma\u00f0urin, sum vildi bjarga Paulusi, for\u00f0a\u00f0i teimum \u00ed hesi \u00e6tlan teirra og bey\u00f0, at teir, sum dugdu at svimja, skuldu leypa \u00e1 sj\u00f3gvin og fyrstir sleppa s\u00e6r \u00e1 land,"} {"et": "Kui olime p\u00e4\u00e4senud, saime teada, et saart h\u00fc\u00fctakse Meliteks.", "fo": "Og t\u00e1 vit n\u00fa v\u00f3ru bjarga\u00f0ir, fingu vit at vita, at oyggin \u00e6t Malta."} {"et": "Aga umbkeelsed osutasid meile suurt lahkust; nad tegid tule maha ja v\u00f5tsid meid k\u00f5iki selle \u00e4\u00e4rde vihmasaju ja k\u00fclma p\u00e4rast.", "fo": "Og f\u00f3lki\u00f0 \u00e1 oynni s\u00fdndi okkum serstakan mannak\u00e6rleika; t\u00ed at tey kyndu b\u00e1l og t\u00f3ku s\u00e6r av okkum \u00f8llum somlum, vi\u00f0 ta\u00f0 at regn kom og kuldi var."} {"et": "Aga kui Paulus s\u00fclet\u00e4ie hagu kokku riisus ja tulle pani, tuli kuumuse t\u00f5ttu v\u00e4lja r\u00e4stik ja hakkas tema k\u00e4est kinni!", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Paulus henta\u00f0i saman eina r\u00fagvu av turrum greinum og leg\u00f0i \u00e1 b\u00e1li\u00f0, skrei\u00f0 ein ormur \u00fat undan hitanum og beit seg fastan \u00ed hond hansara."} {"et": "Nad ootasid k\u00fcll, et ta \u00fcles paistetab v\u00f5i \u00e4kitselt surnuna maha langeb. Aga kui nad olid kaua oodanud ja n\u00e4gid, et talle ei s\u00fcndinud mingit viga, m\u00f5tlesid nad teisiti ja \u00fctlesid tema jumala olevat.", "fo": "Men teir v\u00e6nta\u00f0u, at hann mundi fara at b\u00f3lgna upp ella br\u00e1dliga detta dey\u00f0ur ni\u00f0ur. Men t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu b\u00ed\u00f0a\u00f0 leingi eftir hesum, og s\u00f3u, at einki ilt hendi hann, skiftu teir um og s\u00f8gdu hann vera ein gud."} {"et": "Aga selle paiga l\u00e4heduses oli saare t\u00e4htsamal mehel, nimega Puublius, m\u00f5is. Tema v\u00f5ttis meid vastu ja pidas meid kolm p\u00e4eva lahkesti k\u00fclalistena.", "fo": "Men ikki langt fr\u00e1 hesum sta\u00f0i hev\u00f0i h\u00e6gsti ma\u00f0urin \u00e1 oynni, Publius at navni, ein gar\u00f0. Hann t\u00f3k m\u00f3ti okkum og veitti okkum vinsamliga gestabl\u00eddni \u00ed tr\u00edggjar dagar."} {"et": "Kui see oli s\u00fcndinud, tulid ka teised haiged saarelt ligi ja said terveks.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hetta hev\u00f0i tilborist, komu eisini hini \u00e1 oynni, sum h\u00f8vdu sj\u00fakd\u00f3mar, til hansara og v\u00f3r\u00f0u gr\u00f8dd."} {"et": "Ja nemad austasid meid mitmel viisil, ja kui me hakkasime \u00e4ra minema, andsid nad teekonna jaoks, mis vaja oli.", "fo": "Tey s\u00fdndu okkum eisini miklan hei\u00f0ur, og t\u00e1 i\u00f0 vit sigldu burtur ha\u00f0an, b\u00f3ru tey umbor\u00f0 t\u00edl\u00edkt, sum okkum var t\u00f8rvur \u00e1."} {"et": "Me maabusime S\u00fcrakuusas ja olime seal kolm p\u00e4eva paigal.", "fo": "Og vit l\u00f8gdu at \u00ed S\u00fdrakus og ste\u00f0ga\u00f0u har \u00ed tr\u00edggjar dagar."} {"et": "Sealt me s\u00f5itsime edasi ja j\u00f5udsime Reegioni, ja kui \u00fche p\u00e4eva p\u00e4rast t\u00f5usis l\u00f5unatuul, saabusime teisel p\u00e4eval Puteolisse.", "fo": "Ha\u00f0an sigldu vit longur fram og komu til Regium; og t\u00e1 i\u00f0 ein dagur var farin, fingu vit sunnanvind og komu dagin eftir til Puteoli."} {"et": "Sealt me leidsime vendi, ja nende kutsel j\u00e4ime seitsmeks p\u00e4evaks nende juurde. Siis me l\u00e4ksime Rooma linna.", "fo": "Har hittu vit br\u00f8\u00f0ur og v\u00f3r\u00f0u bidnir um at ste\u00f0ga hj\u00e1 teimum \u00ed sjey dagar. Og so f\u00f3ru vit til R\u00f3m."} {"et": "Ja kui sealsed vennad meist kuulda said, tulid nad meile vastu Appiuse turuni ja Trestabernani. Neid n\u00e4hes t\u00e4nas Paulus Jumalat ja sai julgust.", "fo": "Og ha\u00f0an komu br\u00f8\u00f0urnir, t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu fingi\u00f0 at fr\u00e6tta um okkum, til m\u00f8tis vi\u00f0 okkum l\u00edka til Appiusar Forum og Tres Tabern\u00e6. Og t\u00e1 i\u00f0 Paulus s\u00e1 teir, takka\u00f0i hann Gu\u00f0i og fekk dirvi."} {"et": "Aga kui saabusime Rooma, anti Paulusele luba j\u00e4\u00e4da omaette elama \u00fches s\u00f5duriga, kes teda valvas.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 vit so v\u00f3ru komnir inn \u00ed R\u00f3m, (fl\u00fdddi h\u00f8vu\u00f0sma\u00f0urin h\u00f8vdinganum fyri l\u00edvvaktini fangarnar; t\u00f3) fekk Paulus loyvi at b\u00fagva fyri seg sj\u00e1lvan saman vi\u00f0 t\u00ed hermanninum, sum helt vakt yvir honum."} {"et": "ja kui need mind olid \u00fcle kuulanud, tahtsid nad mind vabaks lasta, sest minul ei olnud \u00fchtki surmas\u00fc\u00fcd.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu havt ranns\u00f3kn um meg, vildu teir sleppa m\u00e6r leysum, av t\u00ed at eingin dey\u00f0as\u00f8k fanst hj\u00e1 m\u00e6r."} {"et": "Aga kui juudid selle vastu r\u00e4\u00e4kisid, siis ma pidin h\u00e4da p\u00e4rast n\u00f5udma keisri kohut, aga mitte, nagu oleks mul midagi kaebamist oma rahva peale.", "fo": "Men vi\u00f0 ta\u00f0 at J\u00f8darnir m\u00e6ltu \u00edm\u00f3t, noyddist eg at skj\u00f3ta m\u00e1l m\u00edtt til keisarans; men ikki so at skilja, at eg hev\u00f0i naka\u00f0 at klaga f\u00f3lk m\u00edtt fyri."} {"et": "Siis \u00fched veendusid tema s\u00f5nus, teised aga ei uskunud mitte.", "fo": "Og summir v\u00f3r\u00f0u sannf\u00f8rdir av t\u00ed, sum tala\u00f0 var, men summir tr\u00fa\u00f0u ikki."} {"et": "Ja kui ta seda oli \u00f6elnud, l\u00e4ksid juudid minema ja neil oli isekeskis palju vaidlemist.", "fo": "[Og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i sagt hetta, f\u00f3ru J\u00f8darnir avsta\u00f0, og teir h\u00f8vdu st\u00f3rt or\u00f0str\u00ed\u00f0 s\u00edn \u00e1millum.]"} {"et": "Aga Paulus j\u00e4i kaheks terveks aastaks oma \u00fc\u00fcrielamusse ja v\u00f5ttis vastu k\u00f5iki, kes tulid tema juurde,", "fo": "Og hann var\u00f0 verandi tvey samfull \u00e1r \u00ed t\u00ed herberginum, sum hann hev\u00f0i leiga\u00f0 s\u00e6r, og t\u00f3k \u00edm\u00f3t \u00f8llum teimum, sum komu inn til hansara;"} {"et": "Paulus, Jeesuse Kristuse sulane, kutsutud Apostliks, v\u00e4lja valitud kuulutama Jumala Evangeeliumi,", "fo": "Paulus, t\u00e6nari Jesu Krists, kalla\u00f0ur til \u00e1postuls, tilskila\u00f0ur til at bo\u00f0a gle\u00f0ibo\u00f0skap Gu\u00f0s,"} {"et": "mille Jumal on enne t\u00f5otanud Oma prohvetite kaudu p\u00fchades kirjades", "fo": "sum hann frammanundan gav fyrij\u00e1ttan um vi\u00f0 profetum s\u00ednum \u00ed heilagum skriftum,"} {"et": "ja p\u00fchaduse vaimu poolest on seatud surnuist \u00fclest\u00f5usmise l\u00e4bi Jumala Pojaks v\u00e4es - Jeesusest Kristusest, meie Issandast,", "fo": "men eftir anda heilagleikans er veldigliga pr\u00f3gva\u00f0ur at vera sonur Gu\u00f0s vi\u00f0 uppreisn fr\u00e1 dey\u00f0um, Jesus Krist, v\u00e1ran harra,"} {"et": "kelle seast ka teie olete Jeesuse Kristuse poolt kutsutud,", "fo": "\u2013 og teirra millum eru eisini tit, Jesu Krists kalla\u00f0u, \u2013"} {"et": "k\u00f5igile Roomas olevaile Jumala armastatuile, kutsutud p\u00fchadele: armu teile ja rahu Jumalalt, meie Isalt, ja Issandalt Jeesuselt Kristuselt.", "fo": "til \u00f8ll tey Gu\u00f0s elska\u00f0u, sum eru \u00ed R\u00f3m, tey kalla\u00f0u, heilagu: N\u00e1\u00f0i veri vi\u00f0 tykkum og fri\u00f0ur fr\u00e1 Gu\u00f0i, fa\u00f0ir v\u00e1rum, og harranum Jesusi Kristi!"} {"et": "K\u00f5igepealt ma t\u00e4nan oma Jumalat Jeesuse Kristuse l\u00e4bi teie k\u00f5ikide p\u00e4rast, et teie usust kiitvalt k\u00f5neldakse kogu maailmas.", "fo": "Fyrst takki eg Gu\u00f0i m\u00ednum fyri Jesu Krists skuld fyri tykkum \u00f8ll, av t\u00ed at tr\u00fagv tykkara er tiltikin um allan heimin."} {"et": "Sest Jumal, Keda ma oma vaimus teenin Tema Poja Evangeeliumi kuulutamisega, on mu tunnistaja, kuidas ma lakkamata pean teid meeles,", "fo": "T\u00ed at Gu\u00f0, sum eg t\u00e6ni \u00ed anda m\u00ednum vi\u00f0 gle\u00f0ibo\u00f0skapinum um son hansara, er vitni m\u00edtt um, hvussu eg uttan \u00edhald havi tykkum \u00ed huga,"} {"et": "aina oma palvetes anudes, kas ma juba kord Jumala tahtmisel saaksin tulla teie juurde.", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at eg alt\u00ed\u00f0 \u00ed b\u00f8num m\u00ednum bi\u00f0i um, at m\u00e6r endiliga einafer\u00f0 m\u00e1tti eydnast, um Gu\u00f0 vildi lata ta\u00f0 so vera, at koma til tykkara."} {"et": "Sest ma igatsen teid n\u00e4ha, et v\u00f5iksin jagada teile pisut vaimulikku annet teie kinnituseks;", "fo": "T\u00ed at m\u00e6r leingist eftir at s\u00edggja tykkum, fyri at eg kundi givi\u00f0 tykkum einahv\u00f8rja andliga n\u00e1\u00f0ig\u00e1vu, til tess at tit mega styrkjast,"} {"et": "Ma olen nii kreeklaste kui umbkeelsete, nii tarkade kui rumalate v\u00f5lglane;", "fo": "B\u00e6\u00f0i hj\u00e1 Grikkum og barb\u00e1rum, b\u00e6\u00f0i hj\u00e1 v\u00edsum og f\u00e1kunnum standi eg \u00ed skuld."} {"et": "siis olen ma omalt poolt valmis ka teile, Roomas asuvaile, Evangeeliumi kuulutama.", "fo": "Solei\u00f0is eri eg eisini fyri m\u00edn part f\u00fasur til at bo\u00f0a gle\u00f0ibo\u00f0skapin eisini fyri tykkum, sum eru \u00ed R\u00f3m."} {"et": "Sest ma ei h\u00e4bene Evangeeliumi; sest see on Jumala v\u00e4gi \u00f5ndsakssaamiseks iga\u00fchele, kes usub, nii juudile esiti kui ka kreeklasele.", "fo": "T\u00ed at eg skammist ikki vi\u00f0 gle\u00f0ibo\u00f0skapin, t\u00ed at hann er Gu\u00f0s kraft til frelsu fyri hv\u00f8nn tann, sum tr\u00fdr, b\u00e6\u00f0i fyri J\u00f8da fyrst og s\u00ed\u00f0an fyri Grikka."} {"et": "Sest Jumala viha saab ilmsiks taevast k\u00f5ige inimeste jumalatuse ja \u00fclekohtu vastu, nende vastu, kes t\u00f5de \u00fclekohtuga kinni peavad,", "fo": "T\u00ed at vrei\u00f0i Gu\u00f0s ver\u00f0ur opinbera\u00f0 av himni yvir alt gudloysi og alla \u00f3r\u00e6ttfer\u00f0 hj\u00e1 teimum monnum, sum k\u00f8va sannleikan vi\u00f0 \u00f3r\u00e6ttfer\u00f0;"} {"et": "sellep\u00e4rast et see, mida teatakse Jumalast, on avalik nende seas; sest Jumal on seda neile avaldanud.", "fo": "av t\u00ed at ta\u00f0, sum kann vitast um Gu\u00f0, er ey\u00f0s\u00fdnt millum teirra, t\u00ed at Gu\u00f0 hevur birt teimum ta\u00f0."} {"et": "Sest Tema n\u00e4htamatut olu, nii Tema igavest v\u00e4ge kui jumalikku olemist, n\u00e4hakse, kui neid pannakse t\u00e4hele, Tema tegudes maailma loomisest alates, nii et nad ei saa vabanduda,", "fo": "T\u00ed at hin \u00f3sj\u00f3nliga veran hansara, b\u00e6\u00f0i hansara \u00e6vigi m\u00e1ttur og gudd\u00f3mleiki, er sj\u00f3nlig fr\u00e1 skapan heimsins, vi\u00f0 ta\u00f0 at ta\u00f0 skilst av verkunum, \u2013 so at menn einki skulu hava at orsaka seg vi\u00f0,"} {"et": "Kiites endid targaks, on nad saanud j\u00f5ledaks", "fo": "Teir reypa\u00f0u av at vera v\u00edsir, men v\u00f3ru f\u00e1vitskutir,"} {"et": "ja on kadumatu Jumala au vahetanud kaduva inimese ja lindude ja neljajalgsete ja roomajate sarnase kuju vastu.", "fo": "og skiftu d\u00fdrd hins \u00f3dey\u00f0iliga Gu\u00f0s um vi\u00f0 mynd, sum l\u00edktist dey\u00f0iligum manni, fuglum, ferf\u00f8ttum dj\u00f3rum og skri\u00f0kyktum."} {"et": "Sellep\u00e4rast on Jumal nad andnudki nende s\u00fcdamete himudes r\u00fcvedusse, oma ihusid ise pilastama.", "fo": "Tess vegna gav Gu\u00f0 teir upp \u00ed hjartans girndir teirra til \u00f3reinsku, so at teir s\u00edn \u00e1millum skemdu likam s\u00edni,"} {"et": "Nemad on Jumala t\u00f5e vahetanud vale vastu ja on austanud ning teeninud loodut enam kui Loojat, Kes on \u00fclistatud igavesti. Aamen.", "fo": "teir sum skiftu sannleika Gu\u00f0s um vi\u00f0 lygn, og \u00e6rdu og d\u00fdrka\u00f0u skapningin \u00ed skaparans sta\u00f0, hann sum er h\u00e1lova\u00f0ur um allar \u00e6vir. Amen."} {"et": "Sellep\u00e4rast on Jumal nad andnud h\u00e4bematuisse ihadesse; sest nende naised on vahetanud loomuliku sugulise k\u00e4itlemise loomuvastasega,", "fo": "T\u00ed gav Gu\u00f0 teir upp \u00ed skammloysis girndir; t\u00ed at b\u00e6\u00f0i konuf\u00f3lk teirra skiftu hin n\u00e1tt\u00farliga umgang um vi\u00f0 hin \u00edm\u00f3ti n\u00e1tt\u00faruni,"} {"et": "ja samuti on ka mehed loobunud loomulikust naise sugulisest k\u00e4itlemisest ja on oma himus s\u00fcttinud \u00fcksteisest ja teinud r\u00f5vedust mees mehega ja k\u00e4tte saanud iseenestes oma eksimuse palga, mille pidid saama.", "fo": "og \u00e1 sama h\u00e1tt l\u00f8gdu eisini mannf\u00f3lkini av hin n\u00e1tt\u00farliga umgang vi\u00f0 konuf\u00f3lk og brunnu \u00ed f\u00fdsni s\u00ednum hv\u00f8r at \u00f8\u00f0rum, so at mannf\u00f3lk gj\u00f8rdu skemdarger\u00f0 vi\u00f0 mannf\u00f3lki og fingu afturfyri \u00e1 seg sj\u00e1lvar ta\u00f0 vi\u00f0urlag fyri villu s\u00edna, sum beint var."} {"et": "Ja nagu nad heaks ei arvanud kinni pidada Jumala tunnetamisest, nii on Jumal nad andnud hoolimatu meele sisse, tegema seda, mis ei k\u00f5lba;", "fo": "Og l\u00edkasum teir ikki hirdu um at hava kunnugleika um Gu\u00f0, solei\u00f0is gav Gu\u00f0 teir upp \u00ed eitt ringt huglyndi, so at teir gj\u00f8rdu ta\u00f0, sum \u00f3s\u00f8miligt er,"} {"et": "nad on t\u00e4is k\u00f5ike \u00fclekohut, kurjust, ahnust, tigedust, t\u00e4is kadedust, m\u00f5rva, riidu, kurikavalust; nad on keelekandjad,", "fo": "uppfyltir av alskyns \u00f3r\u00e6ttfer\u00f0, v\u00e1ndsku, \u00e1girnd, illskapi, fullir av \u00f8vund, manndr\u00e1pi, klandri, sviki, illsinni,"} {"et": "laimajad, Jumala vihkajad, \u00fclbed, suurelised, hooplejad, leidlikud kurjale, s\u00f5nakuulmatud vanemaile,", "fo": "illm\u00e6lismenn, baktalarar, gudshatarar, yvirgangskroppar, h\u00e1st\u00f3rir, or\u00f0avargar, svikv\u00edsir, foreldrum \u00f3l\u00fddnir,"} {"et": "m\u00f5istmatud, lepingu rikkujad, armuheitmatud, halastamatud,", "fo": "\u00f3skynsamir, \u00f3\u00e1l\u00edtandi, k\u00e6rleiksleysir, miskunnarleysir,"} {"et": "kes, ehk nad k\u00fcll tunnevad Jumala \u00f5iguse m\u00e4\u00e4rust ja teavad, et need, kes teevad niisuguseid asju, on surma v\u00e4\u00e4rt, ei tee mitte ainult sedasama, vaid tunnevad head meelt neist, kes n\u00f5nda teevad.", "fo": "menn, sum vita um Gu\u00f0s r\u00e6ttv\u00edsa d\u00f3m, at teir, sum sl\u00edkt gera, eru sekir til dey\u00f0a, og t\u00f3 ikki bert gera hetta, men eisini geva teimum vi\u00f0hald, sum ta\u00f0 gera."} {"et": "Sellep\u00e4rast, oh inimene, kes kohut m\u00f5istad, ole sa kes tahes, ei ole sul mingit vabandust! Sest milles sa kohut m\u00f5istad teise \u00fcle, sessamas sa m\u00f5istad iseenese hukka; sest sina, kes teist hukka m\u00f5istad, teed ise sedasama!", "fo": "T\u00ed hevur t\u00fa onga avsakan, ma\u00f0ur, hv\u00f8r t\u00fa so ert, sum d\u00f8mir. T\u00ed at vi\u00f0 ta\u00f0 at t\u00fa d\u00f8mir annan, ford\u00f8mir t\u00fa sj\u00e1lvan teg; t\u00ed at t\u00fa, sum d\u00f8mir, gert sj\u00e1lvur ta\u00f0 sama."} {"et": "Aga me teame, et Jumala kohus t\u00f5epoolest tabab neid, kes sellesarnast teevad.", "fo": "Men vit vita, at Gu\u00f0s d\u00f3mur, samsvarandi vi\u00f0 sannleika, er yvir teimum, sum sl\u00edkt gera."} {"et": "V\u00f5i m\u00f5tled sa, oh inimene, kes kohut m\u00f5istad nende \u00fcle, kes sellesarnast teevad, ja teed ka sedasama, et sa p\u00e4\u00e4sed Jumala kohtu eest?", "fo": "Men hugsar t\u00fa ta\u00f0, ma\u00f0ur, sum d\u00f8mir teir, sum sl\u00edkt gera, og gert sj\u00e1lvur ta\u00f0 sama, at t\u00fa skalt sleppa undan Gu\u00f0s d\u00f3mi?"} {"et": "V\u00f5i p\u00f5lgad sa Tema helduse ja kannatlikkuse ja pika meele rohkust ega saa aru, et Jumala heldus sind ajab meelt parandama?", "fo": "Ella vanvir\u00f0ir t\u00fa r\u00edkid\u00f8mi\u00f0 av g\u00f3\u00f0sku hansara og tolm\u00f3\u00f0i og langm\u00f3\u00f0i, og veitst ikki, at Gu\u00f0s g\u00f3\u00f0ska lei\u00f0ir teg til umvendingar?"} {"et": "Ent sa kogud enesele viha oma kangusega ja patustp\u00f6\u00f6rdumata s\u00fcdamega vihap\u00e4evaks ja Jumala \u00f5ige kohtu ilmumiseks,", "fo": "Men vi\u00f0 har\u00f0lyndi t\u00ednum og vi\u00f0 i\u00f0runarleysa hjarta t\u00ednum savnar t\u00fa t\u00e6r sj\u00e1lvum vrei\u00f0i \u00e1 vrei\u00f0innar degi, t\u00e1 i\u00f0 Gu\u00f0s r\u00e6ttv\u00edsi d\u00f3mur ver\u00f0ur opinbera\u00f0ur,"} {"et": "Sest Jumal ei tee vahet isikute vahel!", "fo": "T\u00ed at hj\u00e1 Gu\u00f0i er ikki mannamunur."} {"et": "Sest k\u00f5ik, kes ilma k\u00e4suta on pattu teinud, l\u00e4hevad ka hukka ilma k\u00e4suta; ja k\u00f5ik, kes k\u00e4su all on pattu teinud, nende \u00fcle m\u00f5istetakse ka kohut k\u00e4su j\u00e4rgi;", "fo": "T\u00ed at \u00f8ll tey, sum hava synda\u00f0 uttan l\u00f3g, skulu eisini ver\u00f0a t\u00fdnd uttan l\u00f3g; og \u00f8ll tey, sum hava synda\u00f0 undir l\u00f3g, skulu ver\u00f0a d\u00f8md av l\u00f3g."} {"et": "ja n\u00e4itavad, et k\u00e4sutegu on kirjutatud nende s\u00fcdametesse, kuna nende s\u00fcdametunnistus \u00fchtlasi tunnistab seda ja nende m\u00f5tted isekeskis kas kaebavad nende peale v\u00f5i ka kostavad nende eest", "fo": "teir s\u00fdna, at verk l\u00f3garinnar er skriva\u00f0 \u00ed hj\u00f8rtum teirra, vi\u00f0 ta\u00f0 at samvitska teirra ber s\u00edn vitnisbur\u00f0 og hugsanirnar s\u00edn \u00e1millum \u00e1saka ella eisini avsaka hv\u00f8r a\u00f0ra \u2013"} {"et": "- sel p\u00e4eval, kui Jumal kohut m\u00f5istab inimeste salajaste asjade \u00fcle Kristuse Jeesuse l\u00e4bi minu Evangeeliumi j\u00e4rgi.", "fo": "\u00e1 t\u00ed degi, t\u00e1 i\u00f0 Gu\u00f0 skal d\u00f8ma ta\u00f0, i\u00f0 dult er hj\u00e1 menniskjunum, samsvarandi gle\u00f0ibo\u00f0skapi m\u00ednum vi\u00f0 Jesusi Kristi."} {"et": "Ent kui sa nimetad ennast juudiks ja loodad k\u00e4su peale ning kiitled Jumalast", "fo": "Men um t\u00fa kallar teg J\u00f8da og sty\u00f0jar teg til l\u00f3g og r\u00f3sar t\u00e6r av Gu\u00f0i,"} {"et": "ja tunned Tema tahtmist, ja k\u00e4sust \u00f5petust saades katsud l\u00e4bi, mis on k\u00f5ige parem,", "fo": "og veitst vilja hansara og dugir at meta teir ymissu lutirnar, vi\u00f0 ta\u00f0 at t\u00fa ert uppl\u00e6rdur av l\u00f3gini,"} {"et": "ja pead ennast s\u00f5gedate teejuhiks, nende valguseks, kes on pimeduses,", "fo": "og l\u00edtur t\u00e6r sj\u00e1lvum til at vera veglei\u00f0ari hj\u00e1 blindum, lj\u00f3s hj\u00e1 teimum, sum eru \u00ed myrkri,"} {"et": "m\u00f5istmatute juhatajaks, alaealiste \u00f5petajaks, kellel on k\u00e4es t\u00e4ieks kujunenud tunnetus ja t\u00f5de k\u00e4su\u00f5petuses;", "fo": "uppalari hj\u00e1 f\u00e1kunnum, l\u00e6rari hj\u00e1 \u00f3vitugum, vi\u00f0 ta\u00f0 at t\u00fa hevur hitt r\u00e6tta sni\u00f0i\u00f0 \u00e1 kunnleikanum og sannleikanum \u00ed l\u00f3gini, \u2013"} {"et": "kes kiitled k\u00e4sust, ise teotad Jumalat k\u00e4sust \u00fcleastumisega?", "fo": "T\u00fa, sum r\u00f3sar t\u00e6r av l\u00f3g, vanvir\u00f0ir t\u00fa Gu\u00f0 vi\u00f0 at gera l\u00f3gbrot?"} {"et": "Sest \u00fcmberl\u00f5ikamisest on k\u00fcll kasu, kui sa teed k\u00e4su j\u00e4rgi; aga kui sa oled k\u00e4sust \u00fcleastuja, siis on sinu \u00fcmberl\u00f5ikamine saanud eesnahaks.", "fo": "T\u00ed at v\u00edst er umskering gagnlig, um t\u00fa heldur l\u00f3gina; men um t\u00fa ert l\u00f3gbr\u00f3tari, t\u00e1 er umskering t\u00edn vor\u00f0in yvirh\u00fa\u00f0."} {"et": "Ei ole ju juut see, kes seda on v\u00e4lispidi; ega ole \u00fcmberl\u00f5ikamine see, mis s\u00fcnnib v\u00e4lispidi lihas,", "fo": "T\u00ed at ikki tann er J\u00f8di, sum er ta\u00f0 \u00ed \u00fatsj\u00f3nd, og ikki heldur er ta\u00f0 umskering, sum er ta\u00f0 \u00ed \u00fatsj\u00f3nd, \u00ed holdi."} {"et": "vaid juut on see, kes seda on seespidi, ja s\u00fcdame \u00fcmberl\u00f5ikamine on vaimus, mitte kirjat\u00e4hes. Niisugune saab kiituse mitte inimestelt, vaid Jumalalt.", "fo": "Men tann er J\u00f8di, sum er ta\u00f0 \u00ed loyndum, og umskeringin er umskering hjartans \u00ed anda, ikki \u00ed b\u00f3kstavi; og r\u00f3s hansara er ikki av monnum, men av Gu\u00f0i."} {"et": "Mis paremus on siis juudil? V\u00f5i mis kasu on \u00fcmberl\u00f5ikamisest?", "fo": "Hv\u00f8nn fyrimun hevur t\u00e1 J\u00f8din? Ella hvat gagn er \u00ed umskeringini?"} {"et": "Mis sellest, kui m\u00f5ned olid uskmatud? Ega siis nende uskmatu meel tee t\u00fchjaks Jumala ustavust?", "fo": "T\u00ed at hvat um ta\u00f0? Um so summir v\u00f3ru \u00f3tr\u00fagvir, mundi t\u00e1 \u00f3tr\u00faskapur teirra gera tr\u00faskap Gu\u00f0s til einkis?"} {"et": "Aga kui meie \u00fclekohus teeb avalikuks Jumala \u00f5igluse, mis peame siis \u00fctlema? Kas Jumal ei ole \u00fclekohtune, kui Ta nuhtleb vihas? Ma r\u00e4\u00e4gin kui inimene.", "fo": "Men um \u00f3r\u00e6ttv\u00edsi okkara sannar r\u00e6ttv\u00edsi Gu\u00f0s, hvat skulu vit t\u00e1 siga? Man Gu\u00f0 vera \u00f3r\u00e6ttv\u00edsur, t\u00e1 i\u00f0 hann letur vrei\u00f0i s\u00edna koma yvir okkum? Eg tali \u00e1 mannav\u00edsi."} {"et": "Mitte sugugi! Kuidas v\u00f5iks siis Jumal kohut m\u00f5ista maailma \u00fcle?", "fo": "Nei, \u00e1 ongum sinni! Hvussu kundi t\u00e1 Gu\u00f0 d\u00f8ma heimin?"} {"et": "Sest kui Jumala t\u00f5de minu vale l\u00e4bi saab palju selgemaks Tema auks, miks siis veel minu kui patuse \u00fcle kohut m\u00f5istetakse?", "fo": "Men um sannleiki Gu\u00f0s vi\u00f0 lygn m\u00edni er \u00f8ktur honum til d\u00fdrdar, hv\u00ed ver\u00f0i eg t\u00e1 enn d\u00f8mdur sum syndari?"} {"et": "Kuidas siis on? Kas me oleme paremas seisukorras? Mitte sugugi! Oleme ju varemini t\u00f5estanud, et niih\u00e4sti juudid kui kreeklased on k\u00f5ik patu all,", "fo": "Hvat t\u00e1? Hava vit t\u00e1 nakran fyrimun? Nei, als ikki. T\u00ed at vit hava j\u00fa \u00e1\u00f0ur \u00e1saka\u00f0 b\u00e6\u00f0i J\u00f8dar og Grikkar, at teir v\u00f3ru allir undir synd,"} {"et": "ei ole arusaajat; ei ole, kes otsiks Jumalat;", "fo": "tann er eingin, sum vitur er; tann er eingin, sum s\u00f8kir Gu\u00f0."} {"et": "h\u00e4vitus ja \u00f5nnetus on nende teedel,", "fo": "Oy\u00f0ing og eymd er \u00e1 vegum teirra,"} {"et": "Aga me teame, et mida iganes k\u00e4sk \u00fctleb, seda ta \u00fctleb neile, kes on k\u00e4su all, et iga suu suletaks ja kogu maailm oleks s\u00fc\u00fcalune Jumala ees;", "fo": "Men vit vita, at alt ta\u00f0, sum l\u00f3gin sigur, ta\u00f0 talar hon til teirra, sum eru undir l\u00f3gini, til tess at hv\u00f8r mu\u00f0ur skal ver\u00f0a teptur, og allur heimurin ver\u00f0a sekur fyri Gu\u00f0i,"} {"et": "sellep\u00e4rast et k\u00e4su tegudest ei m\u00f5isteta \u00f5igeks \u00fchtki liha tema ees; sest k\u00e4su kaudu tuleb patu tundmine.", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at einki hold ver\u00f0ur r\u00e6ttv\u00edsgj\u00f8rt fyri honum av l\u00f3gargerningum; t\u00ed at vi\u00f0 l\u00f3g kemur kunnugleiki um synd."} {"et": "Aga n\u00fc\u00fcd on Jumala \u00f5igus, millest k\u00e4sk ja prohvetid tunnistavad, ilmutatud ilma k\u00e4suta,", "fo": "Men n\u00fa er r\u00e6ttv\u00edsi Gu\u00f0s, sum vitna\u00f0 er um av l\u00f3gini og profetunum, vor\u00f0in opinbera\u00f0 uttan l\u00f3g,"} {"et": "see Jumala \u00f5igus, mis tuleb Jeesuse Kristuse usu kaudu k\u00f5ikidele, kes usuvad; sest siin ei ole \u00fchtki vahet;", "fo": "ta\u00f0 er: r\u00e6ttv\u00edsi Gu\u00f0s vi\u00f0 tr\u00fagv \u00e1 Jesus Krist fyri \u00f8llum teimum og yvir \u00f8ll tey, sum tr\u00fagva; t\u00ed at eingin munur er."} {"et": "sest k\u00f5ik on pattu teinud ja on Jumala aust ilma", "fo": "T\u00ed at \u00f8ll hava synda\u00f0, og teimum vantar Gu\u00f0s hei\u00f0ur,"} {"et": "ning m\u00f5istetakse \u00f5igeks t\u00e4iesti muidu, Tema armust, lunastuse l\u00e4bi, mis on Kristuses Jeesuses,", "fo": "og tey ver\u00f0a r\u00e6ttv\u00edsgj\u00f8rd fyri einki av n\u00e1\u00f0i hansara vi\u00f0 endurloysingini, sum er \u00ed Kristi Jesusi,"} {"et": "tol ajal, kui Jumal seda sallis, et osutada Oma \u00f5igust praegusel ajal ning n\u00e4idata, et Tema on \u00f5ige ja teeb \u00f5igeks selle, kes on Jeesuse usust.", "fo": "fyri at s\u00fdna r\u00e6ttl\u00e6ti s\u00edtt \u00ed teirri t\u00ed\u00f0, sum n\u00fa er, til tess at hann kundi vera r\u00e6ttv\u00edsur og r\u00e6ttv\u00edsgera tann, sum hevur tr\u00fagv \u00e1 Jesus."} {"et": "Kus on n\u00fc\u00fcd kiitlemine? See on k\u00f5rvaldatud. Missuguse k\u00e4su l\u00e4bi? Kas tegude k\u00e4su l\u00e4bi? Ei mitte, vaid usu k\u00e4su l\u00e4bi.", "fo": "Hvar er t\u00e1 r\u00f3si\u00f0? Ta\u00f0 er \u00fatistongt? Vi\u00f0 hv\u00f8rji l\u00f3g? Gerninganna? Nei, men vi\u00f0 tr\u00faarl\u00f3g."} {"et": "Sellep\u00e4rast me arvame, et inimene m\u00f5istetakse \u00f5igeks usu l\u00e4bi lahus k\u00e4su tegudest.", "fo": "T\u00ed at vit halda ta\u00f0, at menniskjan ver\u00f0ur r\u00e6ttv\u00edsgj\u00f8rd av tr\u00fagv uttan l\u00f3gargerningar."} {"et": "Sest \u00fcks ja sama Jumal teeb usust \u00f5igeks \u00fcmberl\u00f5igatu ja usu l\u00e4bi \u00fcmberl\u00f5ikamatu.", "fo": "so satt sum Gu\u00f0 er ein, og skal r\u00e6ttv\u00edsgera umskornar av tr\u00fagv og \u00f3umskornar vi\u00f0 tr\u00fanni."} {"et": "Kas me siis teeme k\u00e4su t\u00fchjaks usu l\u00e4bi? Mitte sugugi, vaid me kinnitame k\u00e4sku!", "fo": "Gera vit t\u00e1 l\u00f3gina til einkis vi\u00f0 tr\u00fanni? Nei, \u00e1 ongum sinni; vit heldur sta\u00f0festa l\u00f3gina."} {"et": "Mis me siis \u00fctleme oma lihase esiisa Aabrahami saavutanud olevat?", "fo": "Hvat skulu vit t\u00e1 siga, at \u00c1braham, \u00e6ttarfa\u00f0ir okkara, hevur vunni\u00f0 eftir holdinum?"} {"et": "Sest kui Aabraham on \u00f5igeks m\u00f5istetud tegudest, on temal kiitlemist, kuid mitte Jumala ees.", "fo": "T\u00ed at var\u00f0 \u00c1braham r\u00e6ttv\u00edsgj\u00f8rdur av gerningum, t\u00e1 hevur hann naka\u00f0 at r\u00f3sa s\u00e6r av; men ikki fyri Gu\u00f0i."} {"et": "Aga tegude tegijale ei arvata palka mitte armust, vaid teenet m\u00f6\u00f6da.", "fo": "Men t\u00ed, sum ger gerningar, ver\u00f0ur l\u00f8nin rokna\u00f0 ikki eftir n\u00e1\u00f0i, men eftir skyldugleika;"} {"et": "n\u00f5nda nagu Taavet kiidab \u00f5ndsaks inimest, kellele Jumal arvab \u00f5iguse osaks ilma tegudeta:", "fo": "Eins og eisini D\u00e1vid pr\u00edsar tann mann s\u00e6lan, sum Gu\u00f0 tilroknar r\u00e6ttv\u00edsi uttan gerningar:"} {"et": "Kas n\u00fc\u00fcd see \u00f5ndsakskiitmine k\u00e4ib ainult \u00fcmberl\u00f5igatute kohta v\u00f5i ka \u00fcmberl\u00f5ikamatute kohta? Me ju \u00fctleme, et Aabrahamile usk arvati \u00f5iguseks.", "fo": "Vi\u00f0v\u00edkur n\u00fa henda s\u00e6lubo\u00f0an hinum umskornu ella hinum \u00f3umskornu eisini? T\u00ed at vit siga j\u00fa: \u00abTr\u00fagvin var\u00f0 rokna\u00f0 \u00c1brahami til r\u00e6ttv\u00edsi.\u00bb"} {"et": "Kuidas see siis arvati? Kas siis, kui ta oli \u00fcmberl\u00f5igatu v\u00f5i kui ta oli \u00fcmberl\u00f5ikamatu? Mitte kui ta oli \u00fcmberl\u00f5igatu, vaid kui ta oli \u00fcmberl\u00f5ikamatu.", "fo": "Hvussu var\u00f0 hon t\u00e1 tilrokna\u00f0 honum? T\u00e1 i\u00f0 hann var umskorin, ella me\u00f0an hann var \u00f3umskorin? Ikki t\u00e1 i\u00f0 hann var umskorin, men me\u00f0an hann var \u00f3umskorin."} {"et": "Ja \u00fcmberl\u00f5ikamise m\u00e4rgi ta sai selle usu \u00f5iguse kinnituseks, mis tal oli \u00fcmberl\u00f5ikamata p\u00f5lves, et ta oleks k\u00f5ikide isa, kes usuvad \u00fcmberl\u00f5ikamatutena, et \u00f5igus arvatakse ka neile osaks", "fo": "Og hann fekk umskeringartekini\u00f0 sum innsigli \u00e1 teirri tr\u00faarr\u00e6ttv\u00edsi, sum hann hev\u00f0i, me\u00f0an hann var \u00f3umskorin, til tess at hann skuldi vera fa\u00f0ir at \u00f8llum teimum, sum tr\u00fagva \u00f3umskorin, fyri at r\u00e6ttv\u00edsi kann ver\u00f0a tilrokna\u00f0 teimum,"} {"et": "ja et ta oleks ka \u00fcmberl\u00f5igatute isa, nende isa, kes mitte ainult ei ole \u00fcmber l\u00f5igatud, vaid ka k\u00e4ivad meie isa Aabrahami usu j\u00e4lgedes, mis tal oli juba \u00fcmberl\u00f5ikamatuna.", "fo": "og fa\u00f0ir at umskornum, teimum, sum ikki bert eru umskorin, men sum eisini st\u00edga \u00ed f\u00f3tasporini av teirri tr\u00fagv, sum \u00c1braham, fa\u00f0ir okkara, hev\u00f0i, t\u00e1 i\u00f0 hann var \u00f3umskorin."} {"et": "Sest kui need, kes on k\u00e4sust, on p\u00e4rijad, siis on usk t\u00fchistatud ja t\u00f5otus on tehtud m\u00f5jutuks.", "fo": "T\u00ed at eru tey, sum halda seg til l\u00f3gina, arvingar, t\u00e1 er tr\u00fagvin \u00f3n\u00fdtt og fyrij\u00e1ttanin gj\u00f8rd til einkis."} {"et": "ja olles t\u00e4iesti julge selles, et Jumal on v\u00e4gev tegema, mis Ta on t\u00f5otanud.", "fo": "og var fullv\u00edsur \u00ed t\u00ed, at ta\u00f0, sum hann hev\u00f0i lova\u00f0, var hann eisini mentur at gera."} {"et": "Aga ei ole mitte \u00fcksnes tema p\u00e4rast kirjutatud, et see arvati temale \u00f5iguseks,", "fo": "Men at ta\u00f0 var\u00f0 honum tilrokna\u00f0, ta\u00f0 var\u00f0 ikki skriva\u00f0 bert fyri hansara skuld,"} {"et": "vaid ka meie p\u00e4rast, kellele see peab arvatama \u00f5iguseks, sest me usume Temasse, Kes surnuist \u00fcles \u00e4ratas meie Issanda Jeesuse,", "fo": "men eisini fyri okkara skuld, sum ta\u00f0 skal ver\u00f0a tilrokna\u00f0, okkum sum tr\u00fagva \u00e1 hann, sum vakti upp Jesus, harra okkara, fr\u00e1 dey\u00f0um,"} {"et": "Kes loovutati meie \u00fcleastumiste p\u00e4rast ja \u00fcles \u00e4ratati meie \u00f5igekssaamise p\u00e4rast.", "fo": "hann sum fyri misger\u00f0ir okkara var\u00f0 givin upp og fyri r\u00e6ttv\u00edsgering okkara var\u00f0 uppvaktur."} {"et": "Et me n\u00fc\u00fcd oleme usust \u00f5igeks saanud, siis on meil rahu Jumalaga meie Issanda Jeesuse Kristuse l\u00e4bi,", "fo": "R\u00e6ttv\u00edsgj\u00f8rd av tr\u00fagv hava vit t\u00ed fri\u00f0 vi\u00f0 Gu\u00f0 vi\u00f0 harra okkara, Jesusi Kristi,"} {"et": "Kelle l\u00e4bi me oleme ka usus saanud ligip\u00e4\u00e4su sellele armule, milles me n\u00fc\u00fcd oleme, ja kiitleme Jumala au lootusest.", "fo": "sum vit vi\u00f0 tr\u00fanni eisini hava fingi\u00f0 atgongd vi\u00f0 til hesa n\u00e1\u00f0ina, sum vit standa \u00ed, og vit r\u00f3sa okkum av v\u00f3n um Gu\u00f0s d\u00fdrd."} {"et": "ja kannatlikkus saadab p\u00fcsivuse ja p\u00fcsivus lootuse;", "fo": "og tolm\u00f3\u00f0in roynslu, men roynslan v\u00f3n;"} {"et": "Sest Kristus on, kui me alles n\u00f5drad olime, omal ajal surnud nende eest, kes alles olid jumalatud.", "fo": "T\u00ed at me\u00f0an vit enn v\u00f3ru veik, doy\u00f0i Kristus til \u00e1setta t\u00ed\u00f0 fyri gudleys."} {"et": "Vaevalt ju keegi l\u00e4heb surma \u00f5ige eest; ehk m\u00f5ni k\u00fcll julgeks surra hea s\u00f5bra eest.", "fo": "T\u00ed at valla man nakar ganga \u00ed dey\u00f0an fyri ein r\u00e6ttv\u00edsan; \u2013 fyri hin g\u00f3\u00f0a kundi ta\u00f0 veri\u00f0, at onkur hev\u00f0i vilja\u00f0 doy\u00f0; \u2013"} {"et": "Ent Jumal osutab Oma armastust meie vastu sellega, et Kristus on surnud meie eest, kui me alles patused olime;", "fo": "men Gu\u00f0 s\u00fdnir k\u00e6rleika s\u00edn til okkara av t\u00ed, at Kristus doy\u00f0i fyri okkum, me\u00f0an vit enn v\u00f3ru syndarar."} {"et": "Sest kui meid Jumalaga lepitati Tema Poja surma kaudu, kui me alles olime Jumala vaenlased, kui palju enam p\u00e4\u00e4stetakse meid Tema elu l\u00e4bi n\u00fc\u00fcd, kus me juba oleme lepitatud.", "fo": "T\u00ed at so satt vit, t\u00e1 i\u00f0 vit v\u00f3ru f\u00edggindar, v\u00f3r\u00f0u s\u00e1tt vi\u00f0 Gu\u00f0 vi\u00f0 dey\u00f0a sonar hansara, so skulu vit so miki\u00f0 heldur, t\u00e1 i\u00f0 vit eru s\u00e1tt, ver\u00f0a frelst vi\u00f0 l\u00edvi hansara."} {"et": "Aga mitte ainult seda, vaid me kiitleme ka Jumalast meie Issanda Jeesuse Kristuse l\u00e4bi, Kelle kaudu me n\u00fc\u00fcd oleme saanud lepituse.", "fo": "Ja, ikki bert ta\u00f0, men vit r\u00f3sa okkum eisini av Gu\u00f0i vi\u00f0 harra okkara, Jesusi Kristi, sum vit n\u00fa hava fingi\u00f0 s\u00e1ttarger\u00f0ina vi\u00f0."} {"et": "Sellep\u00e4rast, otsekui \u00fche inimese kaudu patt tuli maailma ja patu l\u00e4bi surm, n\u00f5nda on ka surm tunginud k\u00f5igisse inimestesse, sest nad k\u00f5ik on pattu teinud.", "fo": "Tess vegna, l\u00edkasum syndin kom inn \u00ed heimin vi\u00f0 einum menniskja og dey\u00f0in vi\u00f0 syndini, og dey\u00f0in solei\u00f0is trongdi seg \u00edgj\u00f8gnum til \u00f8ll menniskju, av t\u00ed at tey synda\u00f0u \u00f8ll. \u2013"} {"et": "Sest patt oli maailmas ka enne k\u00e4sku, kuid pattu ei arvata s\u00fc\u00fcks seal, kus ei ole k\u00e4sku.", "fo": "T\u00ed at fyri l\u00f3gina var synd \u00ed heiminum; men synd ver\u00f0ur ikki tilrokna\u00f0, har sum l\u00f3g ikki er;"} {"et": "Ja ka anniga ei ole n\u00f5nda nagu sellega, mis on tulnud \u00fche pattulangenu l\u00e4bi; sest \u00fchest ainsast pattulangemisest on kohus saanud hukkam\u00f5istmiseks, aga armuand mitmest pattulangemisest \u00f5igeksm\u00f5istmiseks.", "fo": "Og ikki er ta\u00f0 solei\u00f0is vor\u00f0i\u00f0 vi\u00f0 g\u00e1vuni, sum ta\u00f0 var\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 tann eini ma\u00f0urin synda\u00f0i; t\u00ed at d\u00f3murin var\u00f0 til ford\u00f8mingar fyri eins skuld, men n\u00e1\u00f0ig\u00e1van var\u00f0 til fr\u00e6lsisd\u00f3ms fyri manga misger\u00f0a skuld."} {"et": "Sest kui \u00fche inimese pattulangemise t\u00f5ttu surm on valitsenud selle \u00fche l\u00e4bi, kui palju enam peavad need, kes saavad armu ja \u00f5iguse anni t\u00e4iuse, valitsema elus selle \u00fche, Jeesuse Kristuse l\u00e4bi.", "fo": "T\u00ed at um dey\u00f0in fyri misger\u00f0 hins eina mans r\u00e1ddi vi\u00f0 hinum eina, t\u00e1 skulu miki\u00f0 meira tey, sum f\u00e1a hina ovurr\u00edku n\u00e1\u00f0i og r\u00e6ttv\u00edsi-g\u00e1vu r\u00e1\u00f0a \u00ed l\u00edvi vi\u00f0 hinum eina, Jesusi Kristi."} {"et": "N\u00f5nda siis, otsekui \u00fcks langemine on saanud hukkam\u00f5istmiseks k\u00f5igile inimestele, n\u00f5nda saab ka \u00fcks \u00f5iguse t\u00e4itmine k\u00f5igile inimestele elu \u00f5igustuseks.", "fo": "Eins og ta\u00f0 t\u00ed fyri eins mans misger\u00f0 kom til ford\u00f8mingar fyri \u00f8ll menniskju, solei\u00f0is er ta\u00f0 eisini fyri eins mans r\u00e6ttl\u00e6tis verk komi\u00f0 til r\u00e6ttv\u00edsgeringar til l\u00edvs fyri \u00f8ll menniskju."} {"et": "Aga k\u00e4sk tuli k\u00f5rvalt sisse, et langemine saaks suuremaks. Ent kus patt on suurenenud, seal on ka arm saanud \u00fclirohkeks,", "fo": "Men l\u00f3gin kom aftrat, fyri at misger\u00f0in kundi taka til; men har sum syndin t\u00f3k til, har var\u00f0 n\u00e1\u00f0in enn meira ovurhonds r\u00edklig,"} {"et": "et otsekui patt on valitsenud surmas, samuti ka arm valitseks \u00f5iguse kaudu igaveseks eluks Jeesuse Kristuse, meie Issanda l\u00e4bi.", "fo": "til tess at, eins og syndin r\u00e1ddi vi\u00f0 dey\u00f0anum, solei\u00f0is skuldi eisini n\u00e1\u00f0in r\u00e1\u00f0a vi\u00f0 r\u00e6ttv\u00edsi til \u00e6vigt l\u00edv vi\u00f0 Jesusi Kristi, harra okkara."} {"et": "Mis me n\u00fc\u00fcd \u00fctleme? Kas peame j\u00e4\u00e4ma patusse, et arm suureneks?", "fo": "Hvat skulu vit t\u00e1 siga? Skulu vit halda fram \u00ed syndini, fyri at n\u00e1\u00f0in kann ver\u00f0a tess st\u00f8rri?"} {"et": "Ei milgi kombel! Meie, kes oleme \u00e4ra surnud patule, kuidas peaksime veel elama selles?", "fo": "\u00c1 ongum sinni! Vit, sum eru dey\u00f0 fr\u00e1 syndini, hvussu skuldu vit enn liva \u00ed henni?"} {"et": "Sest kui me oleme kasvanud \u00fchte Tema surma sarnasusega, siis saame \u00fcheks ka Tema \u00fclest\u00f5usmise sarnasusega,", "fo": "T\u00ed at eru vit vor\u00f0in samgr\u00f3gvin vi\u00f0 hann \u00ed l\u00edkingini vi\u00f0 dey\u00f0a hansara, t\u00e1 skulu vit eisini ver\u00f0a ta\u00f0 \u00ed l\u00edkingini vi\u00f0 uppreisn hansara,"} {"et": "kuna me seda teame, et meie vana inimene on \u00fches temaga risti l\u00f6\u00f6dud, et patuihu kaotataks, n\u00f5nda et me enam ei orjaks pattu;", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at vit vita hetta, at okkara gamla menniskja er krossfest vi\u00f0 honum, fyri at syndalikami\u00f0 skuldi ver\u00f0a til einkis, so at vit ikki longur skulu t\u00e6na syndini;"} {"et": "sest kes on surnud, see on \u00f5igeks m\u00f5istetud patust.", "fo": "t\u00ed at tann, sum dey\u00f0ur er, er r\u00e6ttv\u00edsgj\u00f8rdur fr\u00e1 syndini."} {"et": "Aga kui me \u00fches Kristusega oleme surnud, siis usume, et me \u00fches Temaga saame ka elama.", "fo": "Men eru vit dey\u00f0 vi\u00f0 Kristi, tr\u00fagva vit t\u00ed, at vit eisini skulu liva vi\u00f0 honum,"} {"et": "Sest me teame, et Kristus p\u00e4rast seda, kui Ta surnuist \u00fcles \u00e4ratati, enam ei sure; surm ei valitse enam Tema \u00fcle.", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at vit vita, at Kristus, vaktur upp fr\u00e1 dey\u00f0um, doyr ikki meir; dey\u00f0in hevur ikki longur vald \u00e1 honum."} {"et": "Sest mis Ta suri, seda Ta suri patule \u00fche korra; aga mis Ta elab, elab Ta Jumalale.", "fo": "T\u00ed at ta\u00f0, at hann doy\u00f0i, doy\u00f0i hann eina fer\u00f0 fyri syndina; men ta\u00f0, at hann livir, livir hann fyri Gu\u00f0i."} {"et": "N\u00f5nda arvake teiegi endid surnud olevat patule, aga elavat Jumalale Kristuses Jeesuses.", "fo": "Solei\u00f0is skulu tit eisini halda tykkum sj\u00e1lv vera dey\u00f0 fyri syndini, men livandi fyri Gu\u00f0i \u00ed Kristi Jesusi."} {"et": "Sest patt ei tohi teie \u00fcle valitseda, sellep\u00e4rast et teie ei ole k\u00e4su all, vaid armu all.", "fo": "T\u00ed at synd skal ikki r\u00e1\u00f0a yvir tykkum; t\u00ed at tit eru ikki undir l\u00f3g, men undir n\u00e1\u00f0i."} {"et": "Kuidas siis? Kas hakkame pattu tegema, sest me ei ole k\u00e4su all, vaid armu all? Mitte sugugi!", "fo": "Hvat t\u00e1? Eiga vit at synda, av t\u00ed at vit eru ikki undir l\u00f3g, men undir n\u00e1\u00f0i? \u00c1 ongum sinni!"} {"et": "ja et te patust vabanenuina olete saanud \u00f5iguse orjadeks!", "fo": "og t\u00e1 i\u00f0 tit v\u00f3ru loyst fr\u00e1 syndini, gj\u00f8rdust tit t\u00e6narar hj\u00e1 r\u00e6ttv\u00edsini."} {"et": "Ma r\u00e4\u00e4gin inimese kombel teie liha n\u00f5truse p\u00e4rast. Sest otsekui te oma liikmed andsite orjadeks r\u00fcvedusele ja \u00fclekohtule, selleks et k\u00e4sust \u00fcle astuda, n\u00f5nda andke n\u00fc\u00fcd oma liikmed \u00f5iguse orjadeks p\u00fchitsusele.", "fo": "Eg tali \u00e1 mannav\u00edsi vegna veikleika holds tykkara. T\u00ed at eins og tit hava bj\u00f3\u00f0a\u00f0 fram limir tykkara sum t\u00e6narar hj\u00e1 \u00f3reinskapinum og \u00f3r\u00e6ttfer\u00f0ini til \u00f3r\u00e6ttfer\u00f0ar, solei\u00f0is skulu tit n\u00fa bj\u00f3\u00f0a fram limir tykkara sum t\u00e6narar hj\u00e1 r\u00e6ttv\u00edsini til halganar."} {"et": "Sest kui te olite patu orjad, olite vabad \u00f5igusest.", "fo": "T\u00ed at t\u00e1 i\u00f0 tit v\u00f3ru t\u00e6narar hj\u00e1 syndini, t\u00e1 v\u00f3ru tit leys fr\u00e1 r\u00e6ttv\u00edsini."} {"et": "Mis vilja te kandsite siis? Niisugust, millest teil n\u00fc\u00fcd on h\u00e4bi! Sest selle l\u00f5pp on surm!", "fo": "Hv\u00f8nn \u00e1v\u00f8kst h\u00f8vdu tit t\u00e1? Sl\u00edkt, sum tit n\u00fa skammast vi\u00f0; t\u00ed at endin \u00e1 t\u00edl\u00edkum er dey\u00f0i."} {"et": "Aga n\u00fc\u00fcd, et te olete saanud patust vabaks ja Jumala orjadeks, on teie vili p\u00fchitsuseks ja selle l\u00f5pp on igavene elu.", "fo": "Men n\u00fa, t\u00e1 i\u00f0 tit eru loyst fr\u00e1 syndini og eru vor\u00f0in t\u00e6narar Gu\u00f0s, hava tit \u00e1v\u00f8kst tykkara til halganar, og endin er \u00e6vigt l\u00edv."} {"et": "Sest patu palk on surm, aga Jumala armuand on igavene elu Kristuses Jeesuses, meie Issandas!", "fo": "T\u00ed at l\u00f8n syndarinnar er dey\u00f0i, men n\u00e1\u00f0ig\u00e1va Gu\u00f0s er \u00e6vigt l\u00edv \u00ed Kristi Jesusi, harra okkara."} {"et": "Nii on abielunaine k\u00e4suga seotud elusoleva mehe k\u00fclge; aga kui mees sureb, on ta lahti mehe k\u00e4su alt.", "fo": "T\u00ed at hin gifta konan er vi\u00f0 l\u00f3gini bundin til mann s\u00edn, me\u00f0an hann livir; men doyr ma\u00f0urin, er hon loyst fr\u00e1 l\u00f3gini, sum bindur hana til mannin."} {"et": "Sellep\u00e4rast, kui naine mehe elus olles l\u00e4heb teisele mehele, nimetatakse teda abielurikkujaks; aga kui mees sureb, on ta sellest k\u00e4sust vaba, nii et ta ei ole abielurikkuja, kui ta l\u00e4heb teisele mehele.", "fo": "T\u00ed skal hon ver\u00f0a kalla\u00f0 horkona, um hon, me\u00f0an ma\u00f0urin livir, ver\u00f0ur annars mans kona; men doyr ma\u00f0urin, er hon leys fr\u00e1 l\u00f3gini, so at hon ikki er horkona, um hon ver\u00f0ur annars mans kona."} {"et": "Aga n\u00fc\u00fcd me oleme k\u00e4sust lahti ning oleme surnud sellele, mis meid kinni pidas, nii et me teenime Jumalat vaimu uues olemises ja mitte kirjat\u00e4he vanas olemises.", "fo": "men n\u00fa eru vit leys fr\u00e1 l\u00f3gini, vi\u00f0 ta\u00f0 at vit eru dey\u00f0 fr\u00e1 t\u00ed, sum vit \u00e1\u00f0ur v\u00f3ru bundin \u00ed, so at vit t\u00e6na \u00ed n\u00fdggja lagi andans og ikki \u00ed forna lagi b\u00f3kstavsins."} {"et": "Aga patt, saades t\u00f5uget k\u00e4sust, \u00e4ratas minus k\u00f5iksugu himusid; sest ilma k\u00e4suta on patt surnud.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 syndin t\u00f3k tilevni av bo\u00f0or\u00f0inum, elvdi hon alskyns girnd fram \u00ed m\u00e6r; t\u00ed at uttan l\u00f3g er syndin dey\u00f0."} {"et": "Mina elasin enne ilma k\u00e4suta; aga kui k\u00e4sus\u00f5na tuli, virgus patt ellu", "fo": "Eg livdi einafer\u00f0 uttan l\u00f3g; men t\u00e1 i\u00f0 bo\u00f0or\u00f0i\u00f0 kom, livna\u00f0i syndin vi\u00f0,"} {"et": "ja mina surin \u00e4ra, ja n\u00f5nda leiti k\u00e4sus\u00f5na, mis mulle pidi olema eluks, mulle olevat surmaks.", "fo": "men eg doy\u00f0i; og bo\u00f0or\u00f0i\u00f0, sum var til l\u00edvs, ta\u00f0 royndist m\u00e6r at vera til dey\u00f0a."} {"et": "Sest kui patt oli saanud k\u00e4sus\u00f5nast t\u00f5uke, pettis ta mind ja surmas mind selle abil.", "fo": "T\u00ed at syndin t\u00f3k s\u00e6r tilevni av bo\u00f0or\u00f0inum og t\u00f8ldi meg og drap meg vi\u00f0 t\u00ed."} {"et": "N\u00f5nda on siis k\u00e4sk p\u00fcha ja k\u00e4sus\u00f5na p\u00fcha ja \u00f5ige ja hea.", "fo": "Solei\u00f0is er t\u00e1 l\u00f3gin heilag, og bo\u00f0or\u00f0i\u00f0 heilagt og r\u00e6ttv\u00edst og gott."} {"et": "Sest me teame, et k\u00e4sk on vaimne, aga mina olen lihalik ja m\u00fc\u00fcdud patu alla.", "fo": "T\u00ed at vit vita, at l\u00f3gin er andlig; men eg eri holdligur, seldur undir syndina."} {"et": "Nii ei tee seda enam mitte mina, vaid patt, mis minus elab.", "fo": "Men n\u00fa eri ta\u00f0 ikki longur eg, sum geri hetta, men syndin, sum \u00ed m\u00e6r b\u00fdr."} {"et": "Nii ma leian eneses k\u00e4su, et kuigi ma tahan teha head, on mulle omane teha kurja.", "fo": "Solei\u00f0is finni eg t\u00e1 ta l\u00f3g fyri meg, sum vil gera hitt g\u00f3\u00f0a, at hitt illa fellur m\u00e6r l\u00e6tt."} {"et": "aga oma liikmetes ma tunnen teist k\u00e4sku, mis paneb vastu mu m\u00f5istuse k\u00e4sule ja v\u00f5tab mind vangi patu k\u00e4su alla, mis on mu liikmetes.", "fo": "men eg s\u00edggi a\u00f0ra l\u00f3g \u00ed limum m\u00ednum, sum str\u00ed\u00f0ist m\u00f3ti l\u00f3g huga m\u00edns og hertekur meg undir l\u00f3g syndarinnar, sum er \u00ed limum m\u00ednum."} {"et": "Oh mind viletsat inimest! Kes p\u00e4\u00e4stab mind sellest surma ihust?", "fo": "Eg ney\u00f0ar menniskja! Hv\u00f8r skal bjarga m\u00e6r fr\u00e1 hesum dey\u00f0ans likami?"} {"et": "Sest elu vaimu k\u00e4sk Kristuses Jeesuses on sind vabastanud patu ja surma k\u00e4sust.", "fo": "T\u00ed at l\u00f3g l\u00edvsins anda hevur \u00ed Kristi Jesusi gj\u00f8rt meg fr\u00edan fr\u00e1 l\u00f3g syndarinnar og dey\u00f0ans."} {"et": "et k\u00e4su \u00f5igus t\u00e4ide viidaks meie sees, kes me ei k\u00e4i liha j\u00e4rgi, vaid Vaimu j\u00e4rgi.", "fo": "fyri at r\u00e6ttl\u00e6tiskravi\u00f0 \u00ed l\u00f3gini skuldi ver\u00f0a fullgj\u00f8rt hj\u00e1 okkum, sum ikki ganga eftir holdi, men eftir anda."} {"et": "Sest kes elavad liha j\u00e4rgi, nende meel on suunatud lihalikele asjadele; aga kes elavad Vaimu j\u00e4rgi, neil vaimsetele asjadele.", "fo": "T\u00ed at tey, sum ganga eftir holdi, tr\u00e1a eftir t\u00ed, sum holdsins er; men tey, sum ganga eftir anda, tr\u00e1a eftir t\u00ed, sum andans er."} {"et": "Sest liha m\u00f5tteviis, see on surm, aga Vaimu m\u00f5tteviis, see on elu ja rahu,", "fo": "T\u00ed at tr\u00e1 holdsins er dey\u00f0i, men tr\u00e1 andans er l\u00edv og fri\u00f0ur;"} {"et": "Kui aga Kristus on teie sees, siis on k\u00fcll ihu surnud patu p\u00e4rast; aga vaim on elu \u00f5iguse p\u00e4rast.", "fo": "Men er Kristus \u00ed tykkum, t\u00e1 er v\u00e6l likami\u00f0 deytt fyri syndarinnar skuld, men andin er l\u00edv fyri r\u00e6ttv\u00edsinnar skuld."} {"et": "Aga kui selle Vaim, kes Jeesuse on surnuist \u00fcles \u00e4ratanud, teis elab, siis Tema, Kes Kristuse Jeesuse surnuist \u00fcles \u00e4ratas, teeb ka teie surelikud ihud elavaks Oma Vaimu l\u00e4bi, Kes teis elab.", "fo": "Men um andi hansara, sum vakti upp Jesus fr\u00e1 dey\u00f0um, b\u00fdr \u00ed tykkum, t\u00e1 skal hann, sum vakti upp Krist Jesus fr\u00e1 dey\u00f0um, eisini gera livandi dey\u00f0iligu likam tykkara fyri anda s\u00edns skuld, sum b\u00fdr \u00ed tykkum."} {"et": "Sellep\u00e4rast n\u00fc\u00fcd, vennad, oleme k\u00fcll v\u00f5lglased, aga mitte lihale, et elada liha j\u00e4rgi.", "fo": "So standa vit t\u00e1, br\u00f8\u00f0ur, ikki \u00ed skuld til holdi\u00f0, so at vit skuldu liva eftir holdinum."} {"et": "Sest kui te liha j\u00e4rgi elate, siis te surete; aga kui te Vaimu l\u00e4bi ihu teod suretate, siis te elate.", "fo": "T\u00ed at liva tit eftir holdinum, t\u00e1 skulu tit doyggja; men dey\u00f0a tit vi\u00f0 andanum gerningar likamsins, t\u00e1 skulu tit liva."} {"et": "Sest k\u00f5ik, keda iganes Jumala Vaim juhib, on Jumala lapsed.", "fo": "T\u00ed at so mong, sum ver\u00f0a leidd av anda Gu\u00f0s, tey eru Gu\u00f0s b\u00f8rn."} {"et": "Seesama Vaim tunnistab \u00fches meie vaimuga, et me oleme Jumala lapsed.", "fo": "Sj\u00e1lvur andin vitnar saman vi\u00f0 anda okkara, at vit eru Gu\u00f0s b\u00f8rn."} {"et": "Kui me aga oleme lapsed, siis oleme ka p\u00e4rijad, nii Jumala p\u00e4rijad kui ka Kristuse kaasp\u00e4rijad, et kui me \u00fches Temaga kannatame, siis meid \u00fches Temaga ka austatakse.", "fo": "Men eru vit b\u00f8rn, t\u00e1 eru vit eisini arvingar, og ta\u00f0 Gu\u00f0s arvingar, og Krists samarvingar, so framt sum vit l\u00ed\u00f0a vi\u00f0 honum, til tess at vit eisini skulu ver\u00f0a d\u00fdrmett vi\u00f0 honum."} {"et": "Sest ma arvan, et selle aja kannatused ei ole midagi tulevase au vastu, mis meile peab ilmsiks saama.", "fo": "T\u00ed at eg haldi ta\u00f0, at l\u00ed\u00f0ingarnar \u00ed t\u00ed\u00f0ini, sum n\u00fa er, einki eru aftur \u00edm\u00f3t teirri d\u00fdrd, sum skal ver\u00f0a opinbera\u00f0 \u00e1 okkum."} {"et": "Sest kogu loodu ootab pikisilmi Jumala laste ilmsikssaamist.", "fo": "T\u00ed at tr\u00e1an skapningsins b\u00ed\u00f0ar eftir opinbering Gu\u00f0s barna."} {"et": "On ju kogu loodu heidetud kaduvuse alla - mitte vabatahtlikult, vaid allaheitja tahtest - ometi lootuse peale,", "fo": "T\u00ed at skapningurin er lagdur undir f\u00e1fongdina, \u2013 ikki vi\u00f0 s\u00ednum vilja, men fyri hansara skuld, sum leg\u00f0i hann undir hana, \u2013"} {"et": "sest ka kogu loodu ise p\u00e4\u00e4stetakse kord kaduvuse orjusest Jumala laste au vabadusse.", "fo": "\u00ed v\u00f3n um, at eisini sj\u00e1lvur skapningurin skal ver\u00f0a loystur \u00far tr\u00e6ld\u00f3mi forgongiligleikans til d\u00fdrdarfr\u00e6lsis Gu\u00f0s barna."} {"et": "Sest me teame, et k\u00f5ik loodu \u00fchtlasi \u00e4gab ja on aina s\u00fcnnitusvaevas t\u00e4nini;", "fo": "T\u00ed at vit vita, at allur skapningurin stynjar tilsaman og hevur f\u00f8\u00f0ingarverkir tilsaman l\u00edka til n\u00fa."} {"et": "aga mitte \u00fcksnes seda, vaid isegi need, kellel on Vaimu esmaand, ka meie ise \u00e4game enestes ning ootame lapseseisust, oma ihu lunastust.", "fo": "Ja, ikki bert hann; men eisini vit, sum hava frumgr\u00f3\u00f0ur andans, eisini vit stynja vi\u00f0 okkum sj\u00e1lvum, vi\u00f0 ta\u00f0 at vit b\u00ed\u00f0a eftir sonar\u00e6ttinum, endurloysing likams okkara."} {"et": "Sest me oleme p\u00e4\u00e4stetud lootuses. Ent lootus, mida n\u00e4hakse, ei ole mingi lootus; sest mida keegi n\u00e4eb, kuidas ta seda veel loodab?", "fo": "T\u00ed at \u00ed v\u00f3nini eru vit vor\u00f0in frelst; men ein v\u00f3n, i\u00f0 s\u00e6st, er ikki v\u00f3n, t\u00ed at hv\u00f8r v\u00f3nar ta\u00f0, sum hann s\u00e6r?"} {"et": "Aga me teame, et neile, kes Jumalat armastavad, k\u00f5ik \u00fchtlasi heaks tuleb, neile, kes Tema kavatsuse j\u00e4rgi on kutsutud.", "fo": "Men vit vita, at allir lutir samvirka til g\u00f3\u00f0a hj\u00e1 teimum, sum elska Gu\u00f0, teimum, sum eftir r\u00e1\u00f0ager\u00f0 hansara eru kalla\u00f0."} {"et": "Sest keda Ta on ette \u00e4ra tundnud, need on Ta ka ette \u00e4ra m\u00e4\u00e4ranud olema Tema Poja n\u00e4o sarnased, et Tema oleks esmas\u00fcndinu paljude vendade seas.", "fo": "T\u00ed at tey, sum hann kendi frammanundan, tey skila\u00f0i hann eisini til frammanundan til at l\u00edkjast mynd sonar s\u00edns, fyri at hann kundi vera hin fyrstif\u00f8ddi millum mangar br\u00f8\u00f0ur,"} {"et": "Aga keda Ta on ette \u00e4ra m\u00e4\u00e4ranud, need on Ta ka kutsunud, ja keda Ta on kutsunud, need on Ta ka \u00f5igeks teinud, ent keda Ta on \u00f5igeks teinud, neid on Ta ka austanud.", "fo": "og tey, sum hann skila\u00f0i til frammanundan, tey kalla\u00f0i hann eisini; og tey, sum hann kalla\u00f0i, tey r\u00e6ttv\u00edsgj\u00f8rdi hann eisini; og tey, sum hann r\u00e6ttv\u00edsgj\u00f8rdi, tey d\u00fdrmetti hann eisini."} {"et": "Mis me siis \u00fctleme selle kohta? Kui Jumal on meie poolt, kes v\u00f5ib olla meie vastu?", "fo": "Hvat eiga vit t\u00e1 at siga um hetta? Er Gu\u00f0 vi\u00f0 okkum, hv\u00f8r er t\u00e1 \u00edm\u00f3t okkum?"} {"et": "Kes on, kes v\u00f5ib hukka m\u00f5ista? Kristus Jeesus on, Kes suri, ja mis veel enam, Kes \u00fcles \u00e4ratati, Kes on Jumala paremal k\u00e4el, Kes meie eest palub.", "fo": "Hv\u00f8r er tann, sum ford\u00f8mir? Kristus Jesus er tann, sum dey\u00f0ur er, og meira enn ta\u00f0, er risin upp fr\u00e1 dey\u00f0um, hann sum er vi\u00f0 h\u00f8gru hond Gu\u00f0s, hann sum eisini gongur \u00ed forb\u00f8n fyri okkum."} {"et": "Kes v\u00f5ib meid lahutada Kristuse armastusest? Kas viletsus, v\u00f5i ahastus, v\u00f5i tagakiusamine, v\u00f5i n\u00e4lg, v\u00f5i alastiolek, v\u00f5i h\u00e4da, v\u00f5i m\u00f5\u00f5k?", "fo": "Hv\u00f8r skal skilja okkum fr\u00e1 k\u00e6rleika Krists! Trongd? Ella angist? Ella ats\u00f3kn? Ella hungur? Ella nakni? Ella v\u00e1\u00f0i? Ella sv\u00f8r\u00f0?"} {"et": "Aga selles k\u00f5iges me saame t\u00e4ie v\u00f5idu Tema l\u00e4bi, Kes meid on armastanud!", "fo": "Men \u00ed \u00f8llum hesum vinna vit meira enn sigur vi\u00f0 honum, sum elska\u00f0i okkum."} {"et": "Ma r\u00e4\u00e4gin t\u00f5tt Kristuses, mina ei valeta mitte; seda tunnistab mulle mu s\u00fcdametunnistus P\u00fchas Vaimus,", "fo": "Eg tali sannleika \u00ed Kristi, eg lj\u00fagvi ikki, samvitska m\u00edn vitnar ta\u00f0 vi\u00f0 m\u00e6r \u00ed heilagum anda,"} {"et": "et mul on suur kurbus ja l\u00f5pmatu valu mu s\u00fcdames.", "fo": "at eg havi st\u00f3ra sorg og \u00e1haldandi trega \u00ed hjarta m\u00ednum."} {"et": "kes on iisraellased, kellele kuuluvad lapse\u00f5igus ja au, ja lepingud ja k\u00e4suandmine, ja jumalateenistus ja t\u00f5otused,", "fo": "men ta\u00f0 eru \u00cdsraelsmenn, sum sonar\u00e6tturin tilhoyrir og d\u00fdrdin og s\u00e1ttm\u00e1larnir og l\u00f3gg\u00e1van og gudst\u00e6nastan og fyrij\u00e1ttanirnar,"} {"et": "kelle omad on esiisad ja kellest Kristus on p\u00e4rit liha poolest, Tema, Kes on Jumal \u00fcle k\u00f5ige, kiidetud igavesti! Aamen.", "fo": "sum fedrarnir hoyra til og sum Kristus er komin av eftir holdinum, hann sum er Gu\u00f0 yvir \u00f8llum lutum, h\u00e1lova\u00f0ur allar \u00e6vir. Amen."} {"et": "Aga ei v\u00f5i olla n\u00f5nda, et Jumala s\u00f5na oleks l\u00e4inud t\u00fchja; sest mitte k\u00f5ik need, kes p\u00f5lvnevad Iisraelist, ei ole Iisrael;", "fo": "Men ta\u00f0 er ikki so, sum at Gu\u00f0s or\u00f0 hevur svitast; t\u00ed at ikki eru allir teir \u00cdsraelsmenn, sum eru komnir av \u00cdsrael,"} {"et": "Sest enne kui kaksikud olid s\u00fcndinud ega olnud teinud midagi head ega halba, siis - selleks, et valikule vastav Jumala otsustus j\u00e4\u00e4ks kindlaks mitte tegude p\u00e4rast, vaid kutsuja t\u00f5ttu -", "fo": "T\u00ed at \u00e1\u00f0renn teir v\u00f3ru f\u00f8ddir, og \u00e1\u00f0renn teir h\u00f8vdu gj\u00f8rt naka\u00f0 gott ella ilt, t\u00e1 var\u00f0, fyri at Gu\u00f0s \u00fatveljingarr\u00e1\u00f0ager\u00f0 skuldi standa f\u00f8st, ikki vegna gerninga, men hansara vegna, sum kallar,"} {"et": "Mida me n\u00fc\u00fcd \u00fctleme? Kas Jumal teeb \u00fclekohut? Mitte sugugi!", "fo": "Hvat skulu vit t\u00e1 siga? Er n\u00f8kur \u00f3r\u00e6ttv\u00edsi hj\u00e1 Gu\u00f0i? \u00c1 ongum sinni!"} {"et": "N\u00f5nda siis ei olene see sellest, kes tahab, ega sellest, kes jookseb, vaid Jumalast, kes armu annab.", "fo": "Ta\u00f0 stendur t\u00ed ikki til hansara, sum vil, ikki heldur til hansara, sum rennur, men til Gu\u00f0s, sum veitir miskunn."} {"et": "N\u00f5nda Ta siis annab armu, kellele tahab, ja paadutab, keda tahab.", "fo": "So miskunnar hann t\u00e1 t\u00ed, sum hann vil, men forher\u00f0ir tann, sum hann vil."} {"et": "Eks Jumal, tahtes osutada Oma viha ja teha teatavaks Oma v\u00e4ge, suure pikameelega sallinud vihaastjaid, mis olid valmistatud hukatuseks,", "fo": "Men um n\u00fa Gu\u00f0, t\u00f3 at hann vildi s\u00fdna vrei\u00f0i s\u00edna og kunngera m\u00e1tt s\u00edn, kortini vi\u00f0 miklum langm\u00f3\u00f0i hevur v\u00e1rkunna\u00f0 vrei\u00f0innar ker, sum v\u00f3ru b\u00fagvin til undirgangs,"} {"et": "ja teinud seda selleks, et ilmutada Oma au rikkust armuastjate vastu, mis Ta ette oli valmistanud aulisteks,", "fo": "og til tess at hann kundi kunngera d\u00fdrdarr\u00edkd\u00f3m s\u00edn \u00e1 miskunnarinnar kerum, sum hann frammanundan hev\u00f0i tilb\u00fagvi\u00f0 til d\u00fdrdar?"} {"et": "n\u00f5nda nagu Tema on kutsunud ka meid, mitte ainult juutide, vaid ka paganate seast?", "fo": "Og til sl\u00edk hevur hann eisini kalla\u00f0 okkum, ikki bert av J\u00f8dum, men eisini av heidningum."} {"et": "Sest ma annan neile tunnistuse, et nad on v\u00e4ga agarad Jumala suhtes, kuid mitte \u00f5iget tunnetust m\u00f6\u00f6da;", "fo": "T\u00ed at eg gevi teimum tann vitnisbur\u00f0, at teir eru vandnir um Gu\u00f0s sakir, men ikki vi\u00f0 skynsemi."} {"et": "Sest k\u00e4su l\u00f5ppsiht on Kristus \u00f5iguseks iga\u00fchele, kes usub.", "fo": "T\u00ed at Kristus er endin \u00e1 l\u00f3gini til r\u00e6ttv\u00edsi fyri hv\u00f8nn tann, sum tr\u00fdr."} {"et": "Sest kui sa oma suuga tunnistad, et Jeesus on Issand, ja oma s\u00fcdames usud, et Jumal on Tema surnuist \u00fcles \u00e4ratanud, siis sa saad \u00f5ndsaks!", "fo": "T\u00ed at um t\u00fa j\u00e1ttar vi\u00f0 munni t\u00ednum, at Jesus er harri, og tr\u00fdr \u00ed hjarta t\u00ednum, at Gu\u00f0 vakti hann upp fr\u00e1 dey\u00f0um, t\u00e1 skalt t\u00fa ver\u00f0a frelstur;"} {"et": "Sest s\u00fcdamega usutakse \u00f5iguseks, ent suuga tunnistatakse \u00f5ndsuseks.", "fo": "t\u00ed at vi\u00f0 hjartanum ver\u00f0ur tr\u00fa\u00f0 til r\u00e6ttv\u00edsi, men vi\u00f0 munninum ver\u00f0ur j\u00e1tta\u00f0 til frelsu."} {"et": "Siin ei ole vahet juudi ja kreeklase vahel, sest \u00fcks ja sama on k\u00f5ikide Issand, rikas k\u00f5ikide heaks, kes Teda appi h\u00fc\u00fcavad.", "fo": "T\u00ed at ikki er munur \u00e1 J\u00f8da og Grikka; t\u00ed at hin sami er harri hj\u00e1 \u00f8llum, fullr\u00edkur fyri \u00f8ll tey, sum \u00e1kalla hann."} {"et": "Kuidas nad n\u00fc\u00fcd saavad appi h\u00fc\u00fcda Teda, Kellesse nad ei ole uskunud? Ja kuidas nad v\u00f5ivad uskuda Temasse, kellest nad ei ole kuulnud? Ja kuidas nad saavad kuulda ilma kuulutajata?", "fo": "Hvussu skulu tey t\u00e1 \u00e1kalla tann, sum tey ikki tr\u00fagva \u00e1? Og hvussu skulu tey tr\u00fagva \u00e1 tann, sum tey ikki hava hoyrt um? Og hvussu skulu tey hoyra, uttan at onkur er, sum pr\u00e6dikar?"} {"et": "Nii tuleb siis usk kuuldust, aga kuuldu Kristuse s\u00f5na kaudu.", "fo": "So kemur t\u00e1 tr\u00fagvin av t\u00ed, sum ver\u00f0ur hoyrt; men ta\u00f0, sum ver\u00f0ur hoyrt, kemur gj\u00f8gnum or\u00f0 Krists."} {"et": "Siis ma n\u00fc\u00fcd \u00fctlen: kas vahest Jumal on Oma rahva h\u00fcljanud? Mitte sugugi! Sest minagi olen Iisraeli mees, Aabrahami soost, Benjamini suguharust.", "fo": "Eg sigi t\u00ed: Hevur Gu\u00f0 t\u00e1 riki\u00f0 f\u00f3lk s\u00edtt burtur fr\u00e1 s\u00e6r? \u00c1 ongum sinni! T\u00ed at eg eri eisini \u00cdsraels ma\u00f0ur, av \u00c1brahams avkomi, av Benjamins \u00e6tt."} {"et": "Samuti on ka siis praegusel ajal j\u00e4\u00e4k \u00fcle j\u00e4\u00e4nud armuvalikut m\u00f6\u00f6da.", "fo": "Solei\u00f0is er t\u00e1 eisini \u00ed n\u00faverandi t\u00ed\u00f0 ein leivd vor\u00f0in eftir samsvarandi n\u00e1\u00f0i-\u00fatveljingini."} {"et": "Aga kui see on armust, siis ei ole see enam tegudest; muidu arm ei oleks arm. Aga kui see on tegudest, siis ei ole see enam arm; muidu tegu ei oleks enam tegu.", "fo": "Men er ta\u00f0 av n\u00e1\u00f0i, t\u00e1 er ta\u00f0 ikki longur av gerningum, annars ver\u00f0ur n\u00e1\u00f0in ikki longur n\u00e1\u00f0i."} {"et": "Ma \u00fctlen n\u00fc\u00fcd: ega nad ole komistanud selleks, et langeda? Ei sugugi mitte! Vaid nende eksimise l\u00e4bi tuleb p\u00e4\u00e4ste paganaile, et paganad teeksid neid kadedaks.", "fo": "Eg sigi t\u00ed: \u00abSn\u00e1va\u00f0u teir t\u00e1, til tess at teir skuldu falla? \u00c1 ongum sinni! Men vi\u00f0 falli teirra er frelsan komin til heidningarnar, fyri at ta\u00f0 skuldi vekja teir til \u00e1gr\u00fdtnis."} {"et": "Aga kui nende eksimine on maailma rikkus ja nende kahju paganate rikkus, saati siis nende t\u00e4isarv!", "fo": "Men er fall teirra heiminum eitt r\u00edkid\u00f8mi, og er ska\u00f0i teirra heidningunum eitt r\u00edkid\u00f8mi, hv\u00f8r miki\u00f0 meira t\u00e1, um teir koma allir sum ein."} {"et": "Mina aga k\u00f5nelen teile, paganaile! Sest sedav\u00f5rd kui ma olen paganate Apostel, austan ma oma ametit,", "fo": "Men vi\u00f0 tykkum, tit heidningar, sigi eg: So satt sum eg n\u00fa eri heidninga\u00e1postul, vir\u00f0i eg t\u00e6nastu m\u00edna,"} {"et": "et v\u00f5iksin kuidagi \u00f5hutada neid, kes on mu liha ja veri, ja m\u00f5ned nende seast p\u00e4\u00e4sta.", "fo": "um eg kundi vakt \u00e6ttarmenn m\u00ednar til \u00e1gr\u00fdtnis og frelst onkrar av teimum."} {"et": "Sest kui juba nende h\u00fclgamine on maailma lepitus, mis on siis nende vastuv\u00f5tt muud kui surnuist ellusaamine?", "fo": "T\u00ed at er burturrekstur teirra ein s\u00e1ttarger\u00f0 fyri heimin, hvat ver\u00f0ur t\u00e1 vi\u00f0t\u00f8ka teirra anna\u00f0 enn l\u00edv av dey\u00f0um?"} {"et": "Aga kui uudsevili on p\u00fcha, siis on ka taigen p\u00fcha; ja kui juur on p\u00fcha, siis on ka oksad p\u00fchad.", "fo": "Men er frumgr\u00f3\u00f0urin heilagur, t\u00e1 er deiggi\u00f0 ta\u00f0 vi\u00f0, og er r\u00f3tin heilag, t\u00e1 eru greinirnar ta\u00f0 vi\u00f0."} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd okstest m\u00f5ned on \u00e4ra murtud ja sina, kes olid mets\u00f5lipuu, oled j\u00e4tkatud nende asemele ja oled \u00fches nendega osa saanud \u00f5lipuu mahlakast juurest,", "fo": "Men um n\u00fa summar av greinunum v\u00f3r\u00f0u brotnar av, og t\u00fa, sum ert villoljuvi\u00f0ur, var\u00f0 gr\u00f3\u00f0ursettur millum teirra og var\u00f0 luteigandi vi\u00f0 teimum \u00ed r\u00f3t og fiti oljutr\u00e6sins,"} {"et": "Sellep\u00e4rast vaata Jumala heldust ja valjust; valjust k\u00fcll nende vastu, kes on langenud; aga heldust sinu vastu, kui sa p\u00fcsid helduses, muidu sindki raiutakse maha!", "fo": "S\u00ed t\u00e1 g\u00f3\u00f0sku Gu\u00f0s og strangleika: strangleika m\u00f3ti teimum, sum falnir eru, men Gu\u00f0s g\u00f3\u00f0sku m\u00f3ti t\u00e6r, um t\u00fa ver\u00f0ur verandi \u00ed g\u00f3\u00f0skuni; annars ver\u00f0ur t\u00fa eisini h\u00f8gdur av."} {"et": "Sest kui sina loomulikust mets\u00f5lipuust oled \u00e4ra l\u00f5igatud ja loomu vastu oled j\u00e4tkatud v\u00e4\u00e4ris\u00f5lipuu k\u00fclge, saati siis, et nemad kui loodud oksad, j\u00e4tkatakse iseeneste \u00f5lipuu k\u00fclge.", "fo": "T\u00ed at um t\u00fa var\u00f0 h\u00f8gdur av t\u00ed oljutr\u00e6i, sum av n\u00e1tt\u00faruni er villvi\u00f0ur, og ert m\u00f3ti n\u00e1tt\u00faruni gr\u00f3\u00f0ursettur \u00ed eitt r\u00f8kta\u00f0 oljutr\u00e6, hv\u00f8r miki\u00f0 meira skulu t\u00e1 hesar greinirnar ver\u00f0a gr\u00f3\u00f0ursettar \u00ed s\u00edtt egna oljutr\u00e6, sum t\u00e6r av n\u00e1tt\u00faruni hoyra til!"} {"et": "Sest Jumal ei v\u00f5ta tagasi Oma armuande ja kutsumist!", "fo": "t\u00ed at Gu\u00f0 i\u00f0rar seg ikki um n\u00e1\u00f0ig\u00e1vur s\u00ednar og kallan s\u00edna."} {"et": "Sest otsekui teie muiste olite Jumalale s\u00f5nakuulmatud, aga n\u00fc\u00fcd olete armu saanud nende s\u00f5nakuulmatuse l\u00e4bi,", "fo": "T\u00ed at eins og tit \u00e1\u00f0ur v\u00f3ru Gu\u00f0i \u00f3l\u00fddnir, men n\u00fa hava fingi\u00f0 miskunn vi\u00f0 \u00f3l\u00fddni teirra,"} {"et": "n\u00f5nda on n\u00fc\u00fcd ka nemad s\u00f5nakuulmatud, et ka nemad n\u00fc\u00fcd teile osaks saanud armu kaudu saaksid armu.", "fo": "solei\u00f0is eru teir n\u00fa eisini vor\u00f0nir \u00f3l\u00fddnir, fyri at eisini teir skulu f\u00e1a miskunn vi\u00f0 teirri miskunn, sum tykkum er veitt;"} {"et": "Sest Jumal on k\u00f5ik inimesed kinni pannud s\u00f5nakuulmatuse alla, et Ta armu annaks k\u00f5ikidele.", "fo": "t\u00ed at Gu\u00f0 hevur givi\u00f0 teir allar \u00f3l\u00fddninum \u00ed vald, fyri at hann kundi miskunna teir allar."} {"et": "Oh seda Jumala rikkuse ja tarkuse ja tunnetuse s\u00fcgavust! Kui v\u00e4ljauurimatud on Tema kohtum\u00f5istmised ja \u00e4raarvamatud Tema teed!", "fo": "O, sl\u00edkt d\u00fdpi av r\u00edkd\u00f3mi og v\u00edsd\u00f3mi og kunnskapi hj\u00e1 Gu\u00f0i! Hv\u00f8r \u00f3rannsakandi eru d\u00f3mar hansara og \u00f3sporandi vegir hansara!"} {"et": "Sest Tema seest ja Tema l\u00e4bi ja Tema poole on k\u00f5ik asjad. Temale olgu au igavesti! Aamen.", "fo": "T\u00ed at fr\u00e1 honum og vi\u00f0 honum og til hansara eru allir lutir. Honum veri d\u00fdrd um \u00e6vir allar! Amen."} {"et": "Mina manitsen teid n\u00fc\u00fcd, vennad, Jumala suure s\u00fcdamliku halastuse t\u00f5ttu andma oma ihud elavaks p\u00fchaks ja Jumala meelep\u00e4raseks ohvriks. See olgu teie m\u00f5istlik jumalateenistus.", "fo": "So \u00e1minni eg t\u00e1 tykkum, br\u00f8\u00f0ur, at tit, fyri Gu\u00f0s miskunnar skuld, bj\u00f3\u00f0a fram likam tykkara til eitt livandi, heilagt, Gu\u00f0i hugnaligt offur \u2013 og hetta er andlig gudsd\u00fdrkan hj\u00e1 tykkum \u2013;"} {"et": "Sest selle armu l\u00e4bi, mis mulle on antud, ma \u00fctlen teile iga\u00fchele, et ta ei m\u00f5tleks \u00fcleolevalt selle kohta, mida tuleb m\u00f5elda, vaid m\u00f5tleks n\u00f5nda, et saaks arukaks sedam\u00f6\u00f6da, kuidas Jumal iga\u00fchele usu m\u00f5\u00f5du on jaganud.", "fo": "T\u00ed at vi\u00f0 teirri n\u00e1\u00f0i, sum m\u00e6r er givin, sigi eg vi\u00f0 ein og hv\u00f8nn tykkara millum, at hann ikki skal hugsa h\u00e6gri um seg, enn hann eigur at hugsa, men heldur hugsa vi\u00f0 skynsemi, alt eftir sum Gu\u00f0 hevur b\u00fdtt einum og hv\u00f8rjum s\u00edtt m\u00e1l av tr\u00fagv."} {"et": "n\u00f5nda oleme meiegi paljud \u00fcks ihu Kristuses, aga \u00fcksikult iga\u00fcks \u00fcksteise liikmed.", "fo": "solei\u00f0is eru vit hinir mongu eitt likam \u00ed Kristi, men hv\u00f8r fyri seg eru vit limir hv\u00f8r hj\u00e1 \u00f8\u00f0rum."} {"et": "Aga meil on armu m\u00f6\u00f6da, mis meile antud, m\u00f5nesuguseid armuandeid: olgu prohvetliku kuulutamise anne, mis toimugu usu m\u00f5\u00f5tu m\u00f6\u00f6da;", "fo": "Og vi\u00f0 ta\u00f0 at vit hava ymisligar n\u00e1\u00f0ig\u00e1vur, samsvarandi teirri n\u00e1\u00f0i, sum okkum er givin, hv\u00f8rt ta\u00f0 n\u00fa er profetag\u00e1va, t\u00e1 latum okkum n\u00fdta hana eftir sum vit hava tr\u00fagv til,"} {"et": "olgu hoolekanne, mis toimugu hoolekandeametis; olgu keegi \u00f5petaja, siis toimigu ta \u00f5petamisametis;", "fo": "ella ta\u00f0 er ein t\u00e6nasta, t\u00e1 latum okkum var\u00f0a um t\u00e6nastuna, ella um einhv\u00f8r l\u00e6rir, um l\u00e6raragerningin,"} {"et": "manitseb keegi, siis ta olgu manitsemisametis; kes teistele annetab, andku siira s\u00fcdamega; kes teisi juhatab, olgu hoolas; kes vaeseid hooldab, tehku seda r\u00f5\u00f5muga.", "fo": "ella um einhv\u00f8r \u00e1minnir, um \u00e1minningina; tann, sum b\u00fdtir \u00fat, geri ta\u00f0 vi\u00f0 tr\u00falyndi; tann, sum stendur fyri, geri ta\u00f0 vi\u00f0 \u00eddni; tann, sum ger miskunnarverk, geri ta\u00f0 vi\u00f0 gle\u00f0i!"} {"et": "Armastus \u00e4rgu olgu silmakirjalik. Hoiduge kurjast eemale, kiinduge heasse!", "fo": "K\u00e6rleikin veri falsleysur; havi\u00f0 andstygd fyri hinum illa, haldi\u00f0 fast vi\u00f0 hitt g\u00f3\u00f0a."} {"et": "\u00c4rge olge viitsimatud hoolsuses; olge tulised vaimus; teenige Issandat!", "fo": "Veri\u00f0 ikki linir \u00ed \u00e1huga tykkara; veri\u00f0 brennandi \u00ed andanum; t\u00e6ni\u00f0 Harranum!"} {"et": "Olge r\u00f5\u00f5msad lootuses, kannatlikud ahastuses, p\u00fcsivad palves!", "fo": "Veri\u00f0 gla\u00f0ir \u00ed v\u00f3nini, tolnir \u00ed ney\u00f0ini, \u00e1haldandi \u00ed b\u00f8nini."} {"et": "V\u00f5tke osa p\u00fchade puudusest; p\u00fc\u00fcdke olla k\u00fclalislahked.", "fo": "S\u00fdni\u00f0 samhug vi\u00f0 hini heilagu \u00ed t\u00ed, sum teimum er t\u00f8rvur \u00e1; leggi\u00f0 tykkum eina vi\u00f0 gestabl\u00eddni."} {"et": "Olge r\u00f5\u00f5msad r\u00f5\u00f5msatega, nutke nutjatega!", "fo": "Gle\u00f0ist vi\u00f0 gla\u00f0um, gr\u00e1ti\u00f0 vi\u00f0 gr\u00e1tandi!"} {"et": "\u00c4rge tasuge \u00fchelegi kurja kurjaga; m\u00f5telge ikka sellele, mis hea on k\u00f5igi inimeste suhtes!", "fo": "Gjaldi\u00f0 ongum ilt fyri ilt; leggi\u00f0 tykkum eina vi\u00f0 ta\u00f0, sum gott er fyri alra manna \u00e1sj\u00f3n."} {"et": "Kui v\u00f5imalik on ja niipalju kui teist oleneb, pidage rahu k\u00f5igi inimestega.", "fo": "Alt ta\u00f0 er m\u00f8guligt, t\u00e1 haldi\u00f0 tit fyri tykkara part fri\u00f0 vi\u00f0 \u00f8ll f\u00f3lk."} {"et": "Iga hing olgu allaheitlik valitsemas olevaile \u00fclemustele; sest \u00fclemust ei ole muud kui Jumalalt; kus neid on, seal on nad Jumala poolt seatud.", "fo": "Hv\u00f8r ma\u00f0ur veri fyriskipa\u00f0um yvirv\u00f8ldum l\u00fd\u00f0in; t\u00ed at ikki er n\u00f8kur yvirv\u00f8ld til uttan fr\u00e1 Gu\u00f0i; men t\u00e6r, sum til eru, eru skipa\u00f0ar av Gu\u00f0i,"} {"et": "Kes n\u00fc\u00fcd \u00fclemusele vastu paneb, see paneb vastu Jumala korrale; aga kes vastu panevad, saadavad eneste peale nuhtluse.", "fo": "so at tann, sum veitir yvirv\u00f8ldini m\u00f3tst\u00f8\u00f0u, hann veitir Gu\u00f0s fyriskipan m\u00f3tst\u00f8\u00f0u; men teir, sum veita m\u00f3tst\u00f8\u00f0u, skulu f\u00e1a d\u00f3m s\u00edn."} {"et": "Sest valitsejad ei ole hirmuks headele tegudele, vaid kurjadele. Kui sina aga ei taha tunda hirmu \u00fclemuse ees, siis tee head, ja siis sa saad temalt kiitust.", "fo": "T\u00ed at st\u00fdrismenninir eru ikki ein \u00f3tti hj\u00e1 g\u00f3\u00f0um verki, men hj\u00e1 illum. Men vilt t\u00fa sleppa fr\u00e1 at \u00f3ttast fyri yvirv\u00f8ldini? Ger ta\u00f0, sum gott er, og t\u00fa skalt f\u00e1a r\u00f3s av henni."} {"et": "\u00c4rgu olgu teil midagi kellegagi v\u00f5lgu, kui et te \u00fcksteist armastate, sest kes teist armastab, on k\u00e4su t\u00e4itnud.", "fo": "Skyldi\u00f0 ongum naka\u00f0 uttan ta\u00f0 at elska hv\u00f8r annan; t\u00ed at tann, sum elskar n\u00e6sta s\u00edn, hevur uppfylt l\u00f3gina."} {"et": "Ja seda tehke sellep\u00e4rast et te teate tunni juba k\u00e4es olevat unest \u00fcles \u00e4rgata; sest n\u00fc\u00fcd on meie p\u00e4\u00e4ste l\u00e4hemal kui siis, kui me usklikuks saime.", "fo": "Og hetta eiga tit tess heldur at gera, sum tit vita t\u00ed\u00f0ina, at ta\u00f0 longu er t\u00ed\u00f0 hj\u00e1 tykkum at vakna \u00far sv\u00f8vni; t\u00ed at n\u00fa er frelsa okkara n\u00e6rri, enn t\u00e1 vit t\u00f3ku vi\u00f0 tr\u00fanni."} {"et": "Elagem ausasti nagu p\u00e4eva ajal, mitte \u00f6istes pidutsemistes ega joominguis, mitte kiimaluses ega iharuses, mitte riius ega kadeduses,", "fo": "Latum okkum hava s\u00f8miligan atbur\u00f0 sum \u00e1 degi, ikki \u00ed ov\u00e1ti ella drykkjuskapi, ikki \u00ed \u00f3levna\u00f0i ella si\u00f0loysi, ikki \u00ed klandri ella \u00f8vund;"} {"et": "vaid varustuge Issanda Jeesuse Kristusega ja \u00e4rge muutke liha eest hoolitsemist himude \u00e4rritamiseks!", "fo": "men \u00edkl\u00e6\u00f0ist heldur Harran Jesus Krist, og havi\u00f0 ikki t\u00edl\u00edka umsorgan fyri holdinum, at ta\u00f0 elvir girndir."} {"et": "Usu poolest n\u00f5rgale olge vastutulelikud ilma vaidlust alustamata arvamiste kohta.", "fo": "Taki\u00f0 at tykkum tann, sum er veikur \u00ed tr\u00fanni, uttan at tit halda d\u00f3m um hugsanir hansara."} {"et": "M\u00f5ni usub, et ta v\u00f5ib s\u00fc\u00fca k\u00f5ike, aga kes on n\u00f5rk, s\u00f6\u00f6b taimetoitu.", "fo": "Ein hevur ta tr\u00fagv, at hann kann eta alt; men hin veiki etur bert urtaf\u00f8\u00f0i."} {"et": "M\u00f5ni arvab \u00fcht p\u00e4eva paremaks teisest, aga teine peab k\u00f5ik p\u00e4evad \u00fchesuguseks. Iga\u00fcks olgu enese m\u00f5ttes kindel omas veendumuses.", "fo": "Ein ger mun \u00e1 d\u00f8gum, annar metir allar dagar l\u00edkar; ein og hv\u00f8r veri til fulnar sannf\u00f8rdur \u00ed s\u00ednum egna huga."} {"et": "Sest keegi meist ei ela iseenesele ja keegi meist ei sure iseenesele.", "fo": "T\u00ed at eingin av okkum livir s\u00e6r sj\u00e1lvum, og eingin doyr s\u00e6r sj\u00e1lvum."} {"et": "Sest Kristus suri selleks ja sai j\u00e4lle elavaks, et Ta oleks nii surnute kui ka elavate Issand.", "fo": "T\u00ed at til tess doy\u00f0i Kristus og var\u00f0 livandi aftur, at hann skuldi ver\u00f0a harri b\u00e6\u00f0i yvir dey\u00f0um og livandi."} {"et": "Aga sina, miks sa m\u00f5istad kohut oma venna \u00fcle? V\u00f5i sina teine, miks sa paned oma venda halvaks? Meid k\u00f5iki ju seatakse Jumala kohtuj\u00e4rje ette.", "fo": "Men t\u00fa, hv\u00ed d\u00f8mir t\u00fa br\u00f3\u00f0ur t\u00edn? Ella t\u00fa, hv\u00ed vanvir\u00f0ir t\u00fa br\u00f3\u00f0ur t\u00edn? T\u00ed at vit skulu allir fara fram fyri Gu\u00f0s d\u00f3mst\u00f3l."} {"et": "N\u00f5nda tuleb meil iga\u00fchel anda aru iseenesest Jumalale.", "fo": "So skal t\u00e1 ein og hv\u00f8r okkara gera Gu\u00f0i roknskap fyri sj\u00e1lvan seg."} {"et": "Ma tean ja olen veendunud Issandas Jeesuses, et midagi ei ole ebap\u00fcha iseenesest, vaid on ebap\u00fcha \u00fcksnes sellele, kes midagi peab ebap\u00fchaks.", "fo": "Eg veit ta\u00f0 og eri fullv\u00edsur \u00ed t\u00ed \u00ed Harranum Jesusi, at einki er \u00f3reint \u00ed sj\u00e1lvum s\u00e6r; uttan bert fyri t\u00ed, sum heldur okkurt \u00f3reint; fyri honum er ta\u00f0 \u00f3reint."} {"et": "Sest kes neis asjus orjab Kristust, see on Jumalale meelep\u00e4rane ja k\u00f5lvuline inimestele.", "fo": "T\u00ed at tann, sum \u00ed hesum t\u00e6nir Kristi, hann er Gu\u00f0i v\u00e6l tokna\u00f0ur og fullroyndur millum manna."} {"et": "Siis taotlegem n\u00fc\u00fcd seda, mis l\u00e4heb tarvis rahuks ja vastastikuseks paranduseks.", "fo": "Latum okkum t\u00ed tr\u00e1a eftir t\u00ed, sum fremur fri\u00f0 og felags uppbygging."} {"et": "Hea on liha mitte s\u00fc\u00fca ja viina mitte juua, ja mitte teha seda, mis su vennale on komistuseks.", "fo": "Ta\u00f0 er beint hv\u00f8rki at eta kj\u00f8t ella drekka v\u00edn ella gera naka\u00f0, sum br\u00f3\u00f0ir t\u00edn stoytir seg \u00e1."} {"et": "Aga meie, kes oleme tugevad, peame kandma j\u00f5uetute n\u00f5rkusi ega tohi elada iseeneste meele heaks.", "fo": "Men vit, sum eru sterkir, eiga at bera veikleikarnar hj\u00e1 teimum m\u00e1ttl\u00edtlu og ikki at gera okkum sj\u00e1lvum til vildar."} {"et": "Iga\u00fcks meist olgu ligimesele meelep\u00e4rane tema heaks, et teda parandada.", "fo": "Ein og hv\u00f8r okkara geri n\u00e6sta s\u00ednum til vildar \u00ed t\u00ed, sum gott er til uppbyggingar."} {"et": "et te \u00fchel meelel ja \u00fche suuga austaksite Jumalat ja meie Issanda Jeesuse Kristuse Isa!", "fo": "til tess at tit samhuga\u00f0ir vi\u00f0 einum munni mega pr\u00edsa Gu\u00f0i og fa\u00f0ir v\u00e1rs harra Jesu Krists."} {"et": "Sellep\u00e4rast v\u00f5tke vastu \u00fcksteist, n\u00f5nda nagu ka Kristus teid on vastu v\u00f5tnud Jumala austuseks.", "fo": "Taki\u00f0 t\u00ed hv\u00f8r annan at s\u00e6r, l\u00edkasum eisini Kristus t\u00f3k tykkum at s\u00e6r til Gu\u00f0s \u00e6ru."} {"et": "Sest ma \u00fctlen, et Jeesus Kristus sai \u00fcmberl\u00f5ikamise sulaseks Jumala t\u00f5e p\u00e4rast, et kinnitada isadele antud t\u00f5otused,", "fo": "T\u00ed at eg sigi, at Kristus er vor\u00f0in t\u00e6nari fyri umskorin fyri Gu\u00f0s sannf\u00f8ris skuld, fyri at sta\u00f0festa t\u00e6r fyrij\u00e1ttanir, sum fedrunum v\u00f3ru givnar,"} {"et": "Aga lootuse Jumal t\u00e4itku teid k\u00f5ige r\u00f5\u00f5mu ja rahuga usus, et teil oleks rohkesti lootust P\u00fcha Vaimu v\u00e4es!", "fo": "Men v\u00f3narinnar Gu\u00f0 fylli tykkum vi\u00f0 allari gle\u00f0i og fri\u00f0i \u00ed tr\u00fanni, so at tit mega vera r\u00edkir \u00ed v\u00f3nini vi\u00f0 kraft heilaga andans."} {"et": "Ometi olen ma \u00fcsna julgesti m\u00f5nd teile kirjutanud, vennad, otsekui teile meeldetuletuseks, selle armu p\u00e4rast, mille Jumal mulle on andnud selleks,", "fo": "Men t\u00f3 havi eg summar sta\u00f0ir skriva\u00f0 heldur dirvisliga til tykkara, vi\u00f0 ta\u00f0 at eg aftur vildi \u00e1minna tykkum eftir teirri n\u00e1\u00f0i, sum m\u00e6r er givin av Gu\u00f0i,"} {"et": "Sellep\u00e4rast ma tohin Kristuses Jeesuses kiidelda Jumala asjust.", "fo": "T\u00ed havi eg r\u00f3s m\u00edtt \u00ed Kristi Jesusi, av t\u00e6nastu m\u00edni fyri Gu\u00f0i."} {"et": "Sest mina ei julge k\u00f5nelda millestki muust kui sellest, mis Kristus minu l\u00e4bi paganate s\u00f5nakuulelikuks tegemiseks on korda saatnud s\u00f5na ja teoga", "fo": "T\u00ed at eg vil ikki v\u00e1ga m\u00e6r at tala um naka\u00f0 anna\u00f0 enn ta\u00f0, sum Kristus hevur \u00fatint vi\u00f0 m\u00e6r til at f\u00f8ra heidningar til l\u00fddni, \u00ed or\u00f0i og verki,"} {"et": "See ongi see, mis mind mitu korda on takistanud teie juurde tulemast.", "fo": "T\u00ed er ta\u00f0, at ta\u00f0 fer\u00f0 eftir fer\u00f0 ikki hevur bori\u00f0 til hj\u00e1 m\u00e6r at koma til tykkara."} {"et": "Aga et mul n\u00fc\u00fcd ei ole neis paigus enam aset ja et ma nii mitu aastat v\u00e4ga olen igatsenud teie juurde tulla,", "fo": "Men n\u00fa, t\u00e1 i\u00f0 einki er eftir hj\u00e1 m\u00e6r at gera \u00ed hesum landslutum, og vi\u00f0 ta\u00f0 at m\u00e6r \u00ed mong \u00e1r hevur longst eftir at koma til tykkara,"} {"et": "Aga n\u00fc\u00fcd ma l\u00e4hen Jeruusalemma p\u00fcha rahvast abistama.", "fo": "Men n\u00fa fari eg til Jer\u00fasalem \u00ed \u00f8rindum fyri hini heilagu."} {"et": "Sest Makedoonia ja Ahhaia on heaks arvanud toime panna korjanduse neile, kes Jeruusalemmas elavate seas kehvad on.", "fo": "T\u00ed at Maked\u00f3nia og Akkea hava av g\u00f3\u00f0vild s\u00edni gj\u00f8rt eitt samanskot til tey f\u00e1t\u00e6ku millum hini heilagu, sum eru \u00ed Jer\u00fasalem."} {"et": "Nemad on seda heaks arvanud ja nad on ka nende v\u00f5lglased. Sest kui paganad on osa saanud nende vaimulikest andidest, siis on ka nende kohus neid aidata ihulike andidega.", "fo": "Tey hava gj\u00f8rt ta\u00f0 av g\u00f3\u00f0vild s\u00edni, tey standa eisini \u00ed skuld til teirra; t\u00ed at hava heidningarnir fingi\u00f0 burtur av andligu ognum teirra, so er ta\u00f0 skylda teirra at t\u00e6na teimum \u00ed t\u00edmiligum f\u00f8rum."} {"et": "Kui ma siis selle asja olen toimetanud ja neile selle saavutuse ustavalt k\u00e4tte saatnud, tahan ma teie kaudu minna Hispaaniasse.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 eg havi \u00fatr\u00e6tta\u00f0 hetta og havi fl\u00fdggja\u00f0 teimum henda \u00e1v\u00f8kst upp \u00ed hendur, \u00e6tli eg at fara ha\u00f0ani og leggja fer\u00f0ina um bygd tykkara til Sp\u00e1niu,"} {"et": "Aga ma tean, kui ma teie juurde tulen, et ma siis tulen Kristuse t\u00e4ie \u00f5nnistusega.", "fo": "og eg veit, at t\u00e1 i\u00f0 eg komi til tykkara, skal eg koma vi\u00f0 fylling av signing Krists."} {"et": "Ent mina manitsen teid, vennad, meie Issanda Jeesuse Kristuse l\u00e4bi ja Vaimu armastuse l\u00e4bi, minuga \u00fches v\u00f5idelda eestpalvetega minu eest Jumala poole,", "fo": "Men eg \u00e1minni tykkum hjartaliga, br\u00f8\u00f0ur, fyri v\u00e1rs harra Jesu Krists skuld og fyri andans k\u00e6rleika skuld til saman vi\u00f0 m\u00e6r at str\u00ed\u00f0a \u00ed b\u00f8nunum til Gu\u00f0s fyri m\u00e6r,"} {"et": "et ma p\u00e4\u00e4seksin uskmatu rahva k\u00e4est Juudamaal ja et minu abistus Jeruusalemma heaks oleks armas p\u00fchade meelest,", "fo": "at eg m\u00e1 ver\u00f0a bjarga\u00f0ur fr\u00e1 hinum vantr\u00fagvandi \u00ed J\u00fadeu, og at \u00f8rindi m\u00edni til Jer\u00fasalem mega ver\u00f0a v\u00e6l umt\u00f3kt av hinum heilagu,"} {"et": "et ma Jumala tahtel v\u00f5iksin r\u00f5\u00f5muga tulla teie juurde ja teie keskel leida kosutust.", "fo": "fyri at eg, um Gu\u00f0 vil ta\u00f0 so, kann koma til tykkara vi\u00f0 gle\u00f0i og l\u00edvgast upp \u00ed samveru vi\u00f0 tykkum."} {"et": "Aga rahu Jumal olgu teie k\u00f5ikidega! Aamen.", "fo": "Men Gu\u00f0 fri\u00f0arins veri vi\u00f0 tykkum \u00f8llum! Amen."} {"et": "Mina annan teie hooleks meie \u00f5e Foibe, kes on Kenkrea koguduse k\u00e4siline,", "fo": "Eg leggi eitt gott or\u00f0 inn fyri F\u00f8be, systur okkara, sum er t\u00e6nari hj\u00e1 kirkjuli\u00f0inum \u00ed Kenkreu,"} {"et": "et te v\u00f5taksite teda vastu Issandas, n\u00f5nda nagu sobib p\u00fchadele, ja oleksite temale abiks k\u00f5iges, milles temal iganes teid on vaja. Sest tema on abiks olnud paljudele, ka mulle enesele.", "fo": "at tit taka \u00edm\u00f3t henni \u00ed Harranum, sum ta\u00f0 s\u00f8mir heilagum, og dugna henni \u00ed hv\u00f8rjum f\u00f8ri, sum hon kann treingja til tykkara; t\u00ed at hon hevur veri\u00f0 ein stu\u00f0ul hj\u00e1 mongum og hj\u00e1 m\u00e6r sj\u00e1lvum vi\u00f0."} {"et": "Tervitage minu kaast\u00f6\u00f6lisi Kristuses Jeesuses, Priskat ja Akvilat,", "fo": "Heilsi\u00f0 Prisku og Akvilasi, starvsfel\u00f8gum m\u00ednum \u00ed Kristi Jesusi,"} {"et": "kes minu elu eest on pannud oma kaela tapavalmis, keda ei t\u00e4na mitte mina \u00fcksi, vaid ka k\u00f5ik paganate kogudused,", "fo": "sum hava sett s\u00edtt egna l\u00edv \u00ed v\u00e1\u00f0a fyri l\u00edv m\u00edtt, og ikki eg einsamallur takki teimum, men eisini \u00f8ll kirkjuli\u00f0 heidninganna,"} {"et": "ja kogudust nende majas. Tervitage Epainetost, minu armast, kes oli esimene Aasias p\u00f6\u00f6rduma Kristuse poole.", "fo": "og heilsi\u00f0 kirkjuli\u00f0inum \u00ed h\u00fasi teirra. Heilsi\u00f0 Ep\u00e6netusi, m\u00ednum elska\u00f0a, sum er frumgr\u00f3\u00f0urin \u00far \u00c1siu fyri Krist."} {"et": "Tervitage Maarjat, kes on palju vaeva n\u00e4inud teie eest.", "fo": "Heilsi\u00f0 Mariu, sum hevur arbeitt n\u00f3gv fyri tykkum."} {"et": "Tervitage Ampliatost, mu armast Issandas.", "fo": "Heilsi\u00f0 Ampliatusi, m\u00ednum elska\u00f0a \u00ed Harranum."} {"et": "Tervitage Urbanust, meie kaast\u00f6\u00f6list Kristuses, ja mu armast Stahh\u00fcst.", "fo": "Heilsi\u00f0 Urbanusi, starvsfelaga okkara \u00ed Kristi, og Stakkysi, m\u00ednum elska\u00f0a."} {"et": "Tervitage Apellest, kes on l\u00e4bi katsutud Kristuses. Tervitage Aristobulose perekonda.", "fo": "Heilsi\u00f0 Appelesi, sum er fullroyndur \u00ed Kristi. Heilsi\u00f0 h\u00fasf\u00f3lkunum hj\u00e1 Aristobuli."} {"et": "Tervitage Heroodioni, minu sugulast. Tervitage Narkissose perekonna liikmeid, kes on Issandas.", "fo": "Heilsi\u00f0 Herodioni, skyldmanni m\u00ednum. Heilsi\u00f0 teimum h\u00fasf\u00f3lkunum hj\u00e1 Narkissusi, sum eru \u00ed Harranum."} {"et": "Tervitage Tr\u00fcfainat ja Tr\u00fcfoosat, kes teevad t\u00f6\u00f6d Issandas. Tervitage Persist, armast \u00f5de, kes on n\u00e4inud palju vaeva Issandas.", "fo": "Heilsi\u00f0 Tr\u00fdf\u00e6nu og Tr\u00fdfosu, sum hava arbeitt \u00ed Harranum. Heilsi\u00f0 Persis, hini elska\u00f0u, sum hevur lagt n\u00f3gv fyri seg \u00ed Harranum."} {"et": "Tervitage Ruufust, Issandas \u00e4ravalitut, ja tema ema, kes on ka minu ema.", "fo": "Heilsi\u00f0 Rufusi, hinum \u00fatvalda \u00ed Harranum, og m\u00f3\u00f0ur hansara og m\u00edni."} {"et": "Tervitage As\u00fcnkritost, Flegonit, Hermest, Patrobast, Hermast ja vendi, kes on nende juures.", "fo": "Heilsi\u00f0 Asynkritusi, Flegoni, Hermesi, Patrobasi, Hermasi og br\u00f8\u00f0runum, sum hj\u00e1 teimum eru."} {"et": "Tervitage Filologost ja Juuliat, Neereust ja tema \u00f5de ja Ol\u00fcmpat ja k\u00f5iki p\u00fchasid, kes on nende juures.", "fo": "Heilsi\u00f0 Filologusi og Juliasi, Nerevsi og systur hansara, og Olympasi og \u00f8llum heilagum, sum hj\u00e1 teimum eru."} {"et": "Tervitage \u00fcksteist p\u00fcha suudlusega. K\u00f5ik Kristuse kogudused tervitavad teid.", "fo": "Heilsi\u00f0 hv\u00f8r \u00f8\u00f0rum vi\u00f0 heilagum kossi! \u00d8ll kirkjuli\u00f0 Krists senda tykkum heilsan."} {"et": "Aga mina manitsen teid, vennad, pidama silmas neid, kes tekitavad l\u00f5hesid ja pahandust \u00f5petuse vastu, mis te olete \u00f5ppinud, ja t\u00f5mbuge neist tagasi.", "fo": "Men eg \u00e1minni tykkum, br\u00f8\u00f0ur, at geva g\u00e6tur eftir teimum, sum valda \u00f3semjurnar og meinbogarnar beint \u00edm\u00f3t teirri l\u00e6ru, sum tit hava l\u00e6rt, og haldi\u00f0 tykkum burtur fr\u00e1 teimum."} {"et": "Sest teie s\u00f5nakuulmine on saanud k\u00f5igile teatavaks; seep\u00e4rast ma r\u00f5\u00f5mustun teist, kuid tahan, et teie oleksite targad heale, aga kohtlased pahale.", "fo": "T\u00ed at l\u00fddni tykkara er vor\u00f0i\u00f0 almanna kunnugt; t\u00ed gle\u00f0ist eg um tykkum; men eg vil, at tit skulu vera v\u00edsir vi\u00f0v\u00edkjandi hinum g\u00f3\u00f0a, men f\u00e1kunnir vi\u00f0v\u00edkjandi hinum illa."} {"et": "Aga rahu Jumal tallab varsti saatana teie jalge alla. Meie Issanda Jeesuse Kristuse arm olgu teiega! Aamen.", "fo": "Men Gu\u00f0 fri\u00f0arins skal br\u00e1dliga sundursora S\u00e1tan undir f\u00f3tum tykkara. N\u00e1\u00f0i v\u00e1rs harra Jesu Krists veri vi\u00f0 tykkum!"} {"et": "Teid tervitavad Timoteos, minu kaast\u00f6\u00f6line, ja Luukius ja Jaason ja Sosipatros, minu sugulased.", "fo": "Timoteus, starvsfelagi m\u00edn, og Lukius og Jason og Sosipater, fr\u00e6ndur m\u00ednir, lata heilsa tykkum."} {"et": "Mina, Tertius, kes ma selle kirja olen kirjutanud, tervitan teid Issandas.", "fo": "Eg, Tertius, sum havi skriva\u00f0 br\u00e6vi\u00f0, sendi tykkum heilsan \u00ed Harranum."} {"et": "Teid tervitab Gaajus, kes on olnud k\u00fclalislahke minule ja k\u00f5igele kogudusele. Teid tervitab Erastos, linna laekur, ja vend Kvartus.", "fo": "Gajus, sum l\u00e6nir m\u00e6r og \u00f8llum kirkjuli\u00f0inum h\u00fas, letur heilsa tykkum. Erastus, roknskaparstj\u00f3rin \u00ed sta\u00f0inum, letur heilsa tykkum, og br\u00f3\u00f0irin Kvartus."} {"et": "Meie Issanda Jeesuse Kristuse arm olgu teie k\u00f5ikidega! Aamen.", "fo": "N\u00e1\u00f0i v\u00e1rs harra Jesu Krists veri vi\u00f0 tykkum \u00f8llum! Amen."} {"et": "Paulus, Jumala tahtel kutsutud Kristuse Jeesuse Apostel, ja vend Soostenes", "fo": "Paulus, vi\u00f0 Gu\u00f0s vilja kalla\u00f0ur at vera \u00e1postul Jesu Krists, og br\u00f3\u00f0irin Sostenes,"} {"et": "Korintoses olevale Jumala kogudusele, p\u00fchitsetuile Kristuses Jeesuses, kutsutud p\u00fchadele, \u00fches nende k", "fo": "senda heilsan til Gu\u00f0s kirkjuli\u00f0, sum er \u00ed Korint, tey sum eru halga\u00f0 \u00ed Kristi Jesusi, sum eru kalla\u00f0, sum eru heilag, saman vi\u00f0 \u00f8llum teimum, sum \u00e1kalla navn v\u00e1rs harra Jesu Krists \u00e1 einum og hv\u00f8rjum sta\u00f0i, b\u00e6\u00f0i hj\u00e1 teimum og hj\u00e1 okkum."} {"et": "Armu teile ja rahu Jumalalt, meie Isalt, ja Issandalt Jeesuselt Kristuselt!", "fo": "N\u00e1\u00f0i veri vi\u00f0 tykkum og fri\u00f0ur fr\u00e1 Gu\u00f0i, fa\u00f0ir v\u00e1rum, og Harranum Jesusi Kristi!"} {"et": "Ma t\u00e4nan alati oma Jumalat teie p\u00e4rast selle Jumala armu eest, mis teile on antud Kristuses Jeesuses,", "fo": "Eg takki alt\u00ed\u00f0 Gu\u00f0i m\u00ednum tykkara vegna, fyri ta Gu\u00f0s n\u00e1\u00f0i, sum tykkum er givin \u00ed Kristi Jesusi,"} {"et": "et te olete k", "fo": "at tit \u00ed honum eru vor\u00f0in r\u00edk \u00ed \u00f8llum, \u00ed allari talu og \u00ed \u00f8llum kunnleika,"} {"et": "sedam\u00f6\u00f6da nagu tunnistus Kristusest on kinnitatud teie sees,", "fo": "l\u00edkasum eisini vitnisbur\u00f0urin um Krist er sta\u00f0festur tykkara millum,"} {"et": "n", "fo": "so at tykkum ikki skortar nakra n\u00e1\u00f0ig\u00e1vu, me\u00f0an tit v\u00e6nta opinbering v\u00e1rs harra Jesu Krists,"} {"et": "kes ka teid tahab kinnitada otsani, et te v", "fo": "hann sum eisini skal sta\u00f0festa tykkum til endans, so at tit mega vera \u00f3lastandi \u00e1 degi v\u00e1rs harra Jesu Krists."} {"et": "Jumal on ustav, kelle l\u00e4bi te olete kutsutud Tema Poja Jeesuse Kristuse, meie Issanda osadusse.", "fo": "Tr\u00fafastur er Gu\u00f0, sum tit v\u00f3r\u00f0u kalla\u00f0 vi\u00f0 til samfelags vi\u00f0 son hansara Jesus Krist, harra okkara."} {"et": "Kas Kristus on jaotatud mitmeks? Kas Paulus l\u00f6\u00f6di risti teie eest? V", "fo": "Er t\u00e1 Kristus b\u00fdttur sundur? Var ta\u00f0 Paulus, sum var\u00f0 krossfestur fyri tykkum? Ella var ta\u00f0 til navns Paulusar, tit v\u00f3r\u00f0u doyptir?"} {"et": "Ma t\u00e4nan Jumalat, et ma kedagi muud teie seast ei ole ristinud kui \u00fcksnes Krispose ja Gaajuse,", "fo": "Eg takki Gu\u00f0i fyri, at eg ongan av tykkum havi doypt uttan Krispus og Gajus,"} {"et": "et keegi ei saaks \u00f6elda, ma olevat ristinud iseenese nimesse.", "fo": "fyri at eingin skal kunna siga, at ta\u00f0 var til m\u00edtt navn, tit v\u00f3r\u00f0u doyptir."} {"et": "Sest s", "fo": "T\u00ed at v\u00e6l er or\u00f0 krossins d\u00e1rskapur fyri teimum, sum glatast, men fyri okkum, sum ver\u00f0a frelstir, er ta\u00f0 Gu\u00f0s kraft."} {"et": "Sest juudid n", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at b\u00e6\u00f0i J\u00f8dar krevja tekin og Grikkar s\u00f8kja v\u00edsd\u00f3m,"} {"et": "aga meie kuulutame ristil\u00f6\u00f6dud Kristust, Kes on juutidele pahandus ja paganaile j", "fo": "men vit bo\u00f0a Krist krossfestan, J\u00f8dum meinboga, men heidningum d\u00e1rskap,"} {"et": "kuid neile nende seast, kes on kutsutud, niih\u00e4sti juutidele kui kreeklastele, me kuulutame Kristust, Jumala v\u00e4ge ja Jumala tarkust.", "fo": "men sj\u00e1lvum hinum kalla\u00f0u, b\u00e6\u00f0i J\u00f8dum og Grikkum, Krist, Gu\u00f0s kraft og Gu\u00f0s v\u00edsd\u00f3m."} {"et": "Sest mis j", "fo": "T\u00ed at d\u00e1rskapurin hj\u00e1 Gu\u00f0i er v\u00edsari enn menniskjan, og veikleikin hj\u00e1 Gu\u00f0i er sterkari enn menniskjan."} {"et": "Vaadake ometi, vennad, oma kutsumist, et mitte palju tarku liha poolest, mitte palju v\u00e4gevaid, mitte palju suursuguseid,", "fo": "T\u00ed at, br\u00f8\u00f0ur, l\u00edti\u00f0 at kallan tykkara, at tit eru ikki mangir v\u00edsir eftir holdinum, ikki mangir m\u00e1ttugir, ikki mangir h\u00e1bornir;"} {"et": "vaid mis on j", "fo": "men ta\u00f0, sum heimurin heldur d\u00e1rskap, valdi Gu\u00f0 s\u00e6r \u00fat fyri at gera hinar v\u00edsu til skammar; og ta\u00f0, sum heimurin heldur veikt, valdi Gu\u00f0 s\u00e6r \u00fat fyri at gera hinar sterku til skammar;"} {"et": "ja mis maailma ees on halvast soost ja p", "fo": "og ta\u00f0, sum heimurin heldur ringt, og ta\u00f0, sum vanvirt er, valdi Gu\u00f0 s\u00e6r \u00fat, og ta\u00f0, sum einki er, fyri at gera ta\u00f0 til einkis, sum er,"} {"et": "et \u00fckski liha ei kiitleks Jumala ees.", "fo": "til tess at ikki skal naka\u00f0 hold r\u00f3sa s\u00e6r fyri Gu\u00f0i."} {"et": "Sest ma ei arvanud teie seas mitte midagi muud teadvat kui vaid Jeesust Kristust, ja teda kui ristil\u00f6\u00f6dut.", "fo": "T\u00ed at eg \u00e6tla\u00f0i m\u00e6r einki at vita tykkara millum uttan Jesus Krist og hann krossfestan."} {"et": "Ja mina olin teie juures n", "fo": "Og eg var hj\u00e1 tykkum \u00ed veikleika og \u00ed \u00f3tta og \u00ed miklari angist."} {"et": "Ja minu k", "fo": "Og tala m\u00edn og bo\u00f0an m\u00edn var ikki vi\u00f0 sannf\u00f8randi v\u00edsd\u00f3msor\u00f0um, men vi\u00f0 \u00e1sannan av anda og kraft,"} {"et": "Ent me kuulutame tarkust t\u00e4iuslike seas, aga mitte selle maailma ega selle ajastu \u00fclemate tarkust, kes h\u00e4vivad,", "fo": "Men v\u00edsd\u00f3m tala vit millum hinna fullkomnu, men ein v\u00edsd\u00f3m, sum ikki hoyrir hesum heimi til ella h\u00f8vdingunum \u00ed hesum heimi, sum ver\u00f0a til einkis;"} {"et": "Ent Jumal on selle meile ilmutanud Vaimu l\u00e4bi; sest Vaim uurib k", "fo": "Men okkum hevur Gu\u00f0 opinbera\u00f0 ta\u00f0 vi\u00f0 andanum; t\u00ed at andin rannsakar alt, eisini d\u00fdpdir Gu\u00f0s."} {"et": "Aga meie ei ole saanud maailma vaimu, vaid Vaimu, kes on Jumalast, et teaksime, mis Jumal meile armust on andnud,", "fo": "Men vit hava ikki fingi\u00f0 anda heimsins, men andan, sum er fr\u00e1 Gu\u00f0i, fyri at vit skulu vita, hvat i\u00f0 okkum er givi\u00f0 av Gu\u00f0i,"} {"et": "Aga vaimulik inimene m", "fo": "Men hin andligi d\u00f8mir um alt, men sj\u00e1lvur ver\u00f0ur hann ikki d\u00f8mdur av n\u00f8krum."} {"et": "Mis on siis Apollos? V", "fo": "Hvat er t\u00e1 \u00c1pollos? Og hvat er Paulus? T\u00e6narar, sum fingu tykkum til at taka vi\u00f0 tr\u00fagv, og ta\u00f0 eftir sum Harrin gav hv\u00f8rjum fyri seg."} {"et": "Mina istutasin, Apollos kastis, aga Jumal laskis kasvada.", "fo": "Eg setti ni\u00f0ur, \u00c1pollos v\u00e6tti, men Gu\u00f0 gav v\u00f8kst."} {"et": "N", "fo": "So er t\u00e1 hv\u00f8rki tann naka\u00f0, sum setir ni\u00f0ur, ella tann, sum v\u00e6tir, men Gu\u00f0, sum gevur v\u00f8kst."} {"et": "Aga istutaja ja kastja on \u00fchesugused; kuid kumbki saab oma palga oma t\u00f6\u00f6 j\u00e4rgi.", "fo": "Men tann, sum setir ni\u00f0ur, og tann, sum v\u00e6tir, eru eitt; men ein og hv\u00f8r skal f\u00e1a s\u00edna egnu l\u00f8n eftir s\u00ednum egna arbei\u00f0i."} {"et": "Jumala armu j\u00e4rgi, mis minule on antud, olen ma kui tark hooneehitaja pannud aluse, ja teine ehitab selle peale; aga iga\u00fcks vaadaku, kuidas tema selle peale ehitab.", "fo": "Eftir teirri Gu\u00f0s n\u00e1\u00f0i, sum m\u00e6r er givin, havi eg sum ein k\u00f8nur h\u00fasasmi\u00f0ur lagt grundv\u00f8ll; men annar byggir oman\u00e1; men ein og hv\u00f8r gevi g\u00e6tur, hvussu hann byggir oman\u00e1."} {"et": "Sest teist alust ei v", "fo": "T\u00ed at annan grundv\u00f8ll kann eingin leggja enn tann, sum lagdur er, og hann er Jesus Kristus."} {"et": "Aga kui keegi sellele alusele ehitab hoone kullast, h", "fo": "Men um einhv\u00f8r byggir oman \u00e1 grundv\u00f8llin gull, silvur, d\u00fdrar steinar, tr\u00e6, hoyggj, h\u00e1lm,"} {"et": "\u00c4rgu \u00fckski ennast petku! Kui keegi teie seast arvab enese targa olevat selles maailmas, siis ta saagu j", "fo": "Eingin sv\u00edki seg sj\u00e1lvan! Um einhv\u00f8r tykist vera v\u00edsur tykkara millum \u00ed hesum heimi, hann ver\u00f0i ein d\u00e1ri, fyri at hann kann ver\u00f0a v\u00edsur!"} {"et": "\u00c4rgu siis \u00fckski kiidelgu inimestest! Sest k", "fo": "T\u00ed r\u00f3si eingin s\u00e6r av menniskjum, t\u00ed at alt er tykkara;"} {"et": "olgu Paulus, olgu Apollos, olgu Keefas, olgu maailm, olgu elu, olgu surm, olgu praegused asjad, olgu tulevased asjad, k", "fo": "hv\u00f8rt ta\u00f0 so er Paulus, ella \u00c1pollos, ella Kefas, ella heimur, ella l\u00edv, ella dey\u00f0i, ella hitt verandi, ella hitt komandi, alt er tykkara;"} {"et": "Ent majapidajailt n", "fo": "Annars ver\u00f0ur her kravt av h\u00fashaldarum, at ein og hv\u00f8r m\u00e1 roynast tr\u00fagvur."} {"et": "Sest mina ei tea enesel \u00fchtki s\u00fc\u00fcd olevat; aga sellega ei ole ma veel", "fo": "T\u00ed at eg veit einki vi\u00f0 m\u00e6r sj\u00e1lvum, men fyri ta\u00f0 eri eg t\u00f3 ikki r\u00e6ttv\u00edsgj\u00f8rdur; men tann, sum d\u00f8mir meg, er Harrin."} {"et": "Sellep\u00e4rast \u00e4rge m", "fo": "D\u00f8mi\u00f0 t\u00ed ikki naka\u00f0 fyri t\u00ed\u00f0ina, \u00e1\u00f0renn Harrin kemur, hann sum eisini skal lei\u00f0a ta\u00f0 fram \u00ed lj\u00f3si\u00f0, sum er fjalt \u00ed myrkrinum, og opinbera r\u00e1\u00f0 hjartnanna; og t\u00e1 skal ein og hv\u00f8r f\u00e1a r\u00f3s s\u00edtt av Gu\u00f0i."} {"et": "Seda olen mina, vennad, t\u00e4hendanud enese ja Apollose kohta teie p\u00e4rast, et te meist", "fo": "Men hetta, br\u00f8\u00f0ur, havi eg n\u00fdtt um meg sj\u00e1lvan og \u00c1pollos fyri tykkara skuld, fyri at tit, vi\u00f0 at hava okkum sum d\u00f8mi, mega l\u00e6ra hetta: ikki at fara longur enn skriva\u00f0 stendur, til tess at eingin tykkara skal bl\u00e1sa seg upp fyri einum m\u00f3ti \u00f8\u00f0rum."} {"et": "Juba te olete t\u00e4is s\u00f6\u00f6nud, juba olete saanud rikkaks; te olete saanud kuningaiks ilma meieta. Kui te ometi t", "fo": "Tit eru longu vor\u00f0nir mettir; tit eru longu vor\u00f0nir r\u00edkir; uttan okkum eru tit vor\u00f0nir kongar; ja, g\u00e6vi satt, at tit v\u00f3ru vor\u00f0nir kongar, so at vit eisini kundu vera kongar saman vi\u00f0 tykkum!"} {"et": "Sest mulle n\u00e4ib, et Jumal meid, Apostleid, on asetanud viimasteks, otsekui surmam", "fo": "T\u00ed at m\u00e6r tykir, at Gu\u00f0 hevur sett okkum \u00e1postlarnar aftastar, eins og dey\u00f0ad\u00f8mdar; t\u00ed at vit eru vor\u00f0nir heiminum ein skurssj\u00f3n, b\u00e6\u00f0i einglum og monnum."} {"et": "Praeguse hetkenigi kannatame n\u00e4lga ja janu ja oleme alasti, ja meid pekstakse rusikatega ja meil ei ole kuskil asu.", "fo": "L\u00edka at hesi stund eru vit b\u00e6\u00f0i svangir og tystir og naknir, og vit ver\u00f0a bardir og hava ongan tilhaldssta\u00f0;"} {"et": "Ja me n\u00e4eme vaeva t\u00f6\u00f6d tehes oma k\u00e4tega; kui meid s", "fo": "og vit strevast og arbei\u00f0a vi\u00f0 okkara egnu hondum; vit ver\u00f0a \u00fatspiltir, og vit v\u00e6lsigna; vit ver\u00f0a forfylgdir, og vit taka ta\u00f0 vi\u00f0 toli;"} {"et": "kui meid s", "fo": "vit ver\u00f0a spotta\u00f0ir, og vit \u00e1minna; vit eru vor\u00f0nir sum heimsins g\u00f3lvs\u00f3p, \u00fatskot hj\u00e1 \u00f8llum l\u00edka til n\u00fa."} {"et": "Sest ehkki teil oleks k\u00fcmme tuhat kasvatajat Kristuses, ometi ei ole teil mitut isa, sest mina s\u00fcnnitasin teid Evangeeliumi l\u00e4bi Kristuses Jeesuses.", "fo": "T\u00ed at um tit so hava t\u00edggju t\u00fasund l\u00e6rumeistarar \u00ed Kristi, hava tit t\u00f3 ikki mangar fedrar; t\u00ed at eg havi \u00ed Kristi Jesusi giti\u00f0 tykkum vi\u00f0 gle\u00f0ibo\u00f0skapinum."} {"et": "Sellep\u00e4rast ma manitsen teid: v", "fo": "Eg \u00e1minni tykkum t\u00ed: ver\u00f0i\u00f0 eftirfylgjarar m\u00ednir!"} {"et": "Otse sellep\u00e4rast ma l\u00e4kitasin teile Timoteose, kes on mu armas ja ustav poeg Issandas. Tema tuletab teile meelde minu teed, mida ma k\u00e4in Kristuses Jeesuses, n", "fo": "Tess vegna sendi eg til tykkara Timoteus, sum er m\u00edtt elska\u00f0a og tr\u00fafasta barn \u00ed Harranum, og hann skal minna tykkum \u00e1 vegir m\u00ednar \u00ed Kristi, solei\u00f0is sum eg l\u00e6ri allar sta\u00f0ir \u00ed hv\u00f8rjum kirkjuli\u00f0i."} {"et": "M", "fo": "Men summir hava bl\u00e1st seg upp, \u00ed v\u00f3n um at eg ikki mundi koma til tykkara."} {"et": "Aga ma tulen varsti teie juurde, kui Issand tahab, ja siis saan selgusele mitte suurustajate s", "fo": "Men eg komi br\u00e1tt til tykkara, um Harrin vil, og skal t\u00e1 f\u00e1a at kenna ikki or\u00f0 teirra, sum eru uppbl\u00e1snir, men kraft teirra."} {"et": "Mis te tahate: kas pean tulema teie juurde vitsaga v", "fo": "Hvat vilja tit? Skal eg koma til tykkara vi\u00f0 koyrli ella vi\u00f0 k\u00e6rleika og spaklyndis anda?"} {"et": "Aga mina, ehk ma k\u00fcll olen ihulikult eemal, aga vaimus siiski ligi, olen otsekui teie juures viibides omalt poolt juba otsustanud, et see, kes niisuguse teo on teinud \u2014", "fo": "T\u00ed at eg fyri m\u00edn part, fr\u00e1staddur vi\u00f0 likaminum, men hj\u00e1staddur vi\u00f0 andanum, havi longu, sum var eg hj\u00e1staddur, felt tann d\u00f3m, at tann, sum hetta hevur gj\u00f8rt,"} {"et": "p\u00e4rast seda kui teie ja minu vaim \u00fches meie Issanda Jeesuse v\u00e4ega on kokku saanud \u2014", "fo": "hann skal \u00ed navni v\u00e1rs harra Jesu, vi\u00f0 ta\u00f0 at andi m\u00edn og andi tykkara eru saman komnir vi\u00f0 kraft v\u00e1rs harra Jesu,"} {"et": "Issanda Jeesuse nimel \u00fcle antaks saatanale liha hukkamiseks, et ta vaim p\u00e4\u00e4stetaks Issanda p\u00e4eval.", "fo": "ver\u00f0a givin upp til S\u00e1tan til t\u00fdningar av holdinum, fyri at andin m\u00e1 ver\u00f0a bjarga\u00f0ur \u00e1 Harrans Jesu degi."} {"et": "P\u00fchkige v\u00e4lja vana haputaigen, et oleksite uus taigen, n", "fo": "Reinski\u00f0 burtur hitt gamla s\u00fardeiggi\u00f0, fyri at tit mega vera n\u00fdtt deiggj, eins og tit eru \u00f3s\u00farga\u00f0ir; t\u00ed at eisini p\u00e1skalamb okkara er dripi\u00f0, Kristus."} {"et": "Siis pidagem p\u00fchi, mitte vana haputaignaga, mitte pahede ega kurjuse haputaignaga, vaid puhtuse ja t", "fo": "Latum okkum t\u00ed halda h\u00e1t\u00ed\u00f0, ikki vi\u00f0 gomlum s\u00fardeiggi ella vi\u00f0 ilsku og \u00f3argaskapar s\u00fardeiggi, men vi\u00f0 reinleiks og sannleiks \u00f3s\u00farga\u00f0u brey\u00f0um!"} {"et": "Ma kirjutasin oma kirjas, et teil \u00e4rgu olgu tegemist hoorajatega,", "fo": "Eg skriva\u00f0i til tykkara \u00ed br\u00e6vinum, at tit eingi vi\u00f0urskifti skuldu hava vi\u00f0 horkallar,"} {"et": "Kuidas julgeb keegi teie seast, kui tal on tegemist teisega, k\u00e4ia kohut \u00fclekohtuste juures ja mitte p\u00fchade juures?", "fo": "Kann nakar av tykkum troysta s\u00e6r, t\u00e1 i\u00f0 hann hevur s\u00f8k m\u00f3ti einum \u00f8\u00f0rum, at lata ta\u00f0 koma undir d\u00f3m hj\u00e1 hinum \u00f3r\u00e6ttv\u00edsu og ikki hj\u00e1 hinum heilagu?"} {"et": "Kui teil n\u00fc\u00fcd on", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 tit so hava sakarm\u00e1l um t\u00edmilig vi\u00f0urskifti, seta tit t\u00e1 teir menn til d\u00f3marar, sum einki eru virdir \u00ed kirkjuli\u00f0inum?"} {"et": "Vaid vend k\u00e4ib kohut vennaga ja pealegi uskmatute ees!", "fo": "Men br\u00f3\u00f0ir hevur s\u00f8k vi\u00f0 br\u00f3\u00f0ur, og ta\u00f0 fyri vantr\u00fanum!"} {"et": "Juba seegi on \u00fcldse veaks teie seas, et te \u00fcksteisega kohut k\u00e4ite. Miks te pigemini ei kannata \u00fclekohut? Miks te pigemini ei lase enestele kahju teha?", "fo": "Annars er ta\u00f0 n\u00fa longu ein minkan fyri tykkum, at tit hava sakarm\u00e1l hv\u00f8r vi\u00f0 annan. Hv\u00ed l\u00ed\u00f0a tit ikki heldur \u00f3r\u00e6tt? Hv\u00ed lata tit ikki heldur ver\u00f0a tiki\u00f0 fr\u00e1 tykkum?"} {"et": "Vaid te teete \u00fclekohut ja kahju, ja pealegi vendadele!", "fo": "Men tit gera \u00f3r\u00e6tt, og tit taka, og ta\u00f0 fr\u00e1 br\u00f8\u00f0rum!"} {"et": "Ja sellised olid teist m", "fo": "Og hetta v\u00f3ru tit, summir av tykkum. Men tit v\u00f3r\u00f0u tv\u00e1a\u00f0ir, ja, tit v\u00f3r\u00f0u halga\u00f0ir, tit v\u00f3r\u00f0u r\u00e6ttv\u00edsgj\u00f8rdir \u00ed navni Harrans Jesu Krists og \u00ed anda Gu\u00f0s v\u00e1rs."} {"et": "Ent Jumal on \u00fcles \u00e4ratanud Issanda ja \u00e4ratab \u00fcles ka meid Oma v\u00e4e l\u00e4bi.", "fo": "Og b\u00e6\u00f0i hevur Gu\u00f0 vakt upp Harran, og skal uppvekja okkum vi\u00f0 kraft s\u00edni."} {"et": "Aga kes hoiab Issanda poole, see on \u00fcks vaim Temaga.", "fo": "Men tann, sum heldur seg aftur at Harranum, er ein andi saman vi\u00f0 honum."} {"et": "Aga mis puutub sellesse, millest kirjutasite, siis mehele on hea naist mitte puudutada.", "fo": "Men vi\u00f0v\u00edkjandi t\u00ed, sum tit skriva\u00f0u um, t\u00e1 er ta\u00f0 gott fyri mann ikki at nema kvinnu."} {"et": "Kuid hooruspattude p\u00e4rast olgu igal mehel oma naine ja igal naisel oma mees.", "fo": "Men fyri hord\u00f3manna skuld havi ein og hv\u00f8r ma\u00f0ur s\u00edna egnu konu, og ein og hv\u00f8r kvinna havi s\u00edn egna mann."} {"et": "Ent seda ma \u00fctlen andes luba, mitte k\u00e4skides.", "fo": "Men hetta sigi eg sum eini eirindi, ikki sum eini bo\u00f0."} {"et": "Sest ma tahaksin, et k", "fo": "Men ta\u00f0 ynski eg, at allar menniskjur v\u00f3ru, eins og eg eri sj\u00e1lvur; men hv\u00f8r hevur s\u00edna egnu n\u00e1\u00f0ig\u00e1vu fr\u00e1 Gu\u00f0i, ein so, og annar so."} {"et": "Ent ma \u00fctlen vallalistele ja lesknaistele: neile on hea, kui nad j\u00e4\u00e4vad n", "fo": "Men vi\u00f0 hinar \u00f3giftu og vi\u00f0 einkjurnar sigi eg, at ta\u00f0 er gott fyri tey, um tey ver\u00f0a verandi, eins og eg eri."} {"et": "On aga keegi lahutatud, siis ta j\u00e4\u00e4gu abielutuks v", "fo": "men er hon skild fr\u00e1 honum, skal hon ver\u00f0a verandi \u00f3gift ella sameinast vi\u00f0 mannin \u2013 og at ma\u00f0urin ikki m\u00e1 lata konuna fara fr\u00e1 s\u00e6r."} {"et": "Samuti kui \u00fchel naisel on uskmatu mees ja mees heal meelel tahab elada temaga, siis ta \u00e4rgu h\u00fcljaku meest.", "fo": "og ein kona, sum hevur vantr\u00fanan mann, og hann hevur hug at b\u00fagva saman vi\u00f0 henni, skal ikki lata mannin fara fr\u00e1 s\u00e6r."} {"et": "Sest uskmatu mees on p\u00fchitsetud naise l\u00e4bi ja uskmatu naine on p\u00fchitsetud mehe l\u00e4bi, sest muidu oleksid teie lapsed r\u00fcvedad, aga n\u00fc\u00fcd on nad p\u00fchad.", "fo": "T\u00ed at hin vantr\u00fani ma\u00f0urin er halga\u00f0ur \u00ed konuni, og hin vantr\u00fana konan er halga\u00f0 \u00ed br\u00f3\u00f0urinum; t\u00ed at annars v\u00f3ru b\u00f8rn tykkara \u00f3rein, men n\u00fa eru tey heilag."} {"et": "Aga kui uskmatu pool lahkub, siis ta lahkugu; niisuguseis asjus ei ole vend ega", "fo": "Men vil hin vantr\u00fani fara, so lat hann fara; t\u00ed at hv\u00f8rki br\u00f3\u00f0irin ella systirin eru tr\u00e6labundin \u00ed sl\u00edkum lutum; men \u00ed fri\u00f0i hevur Gu\u00f0 kalla\u00f0 okkum."} {"et": "Sest mis tead sina, naine, kas sa oma mehe p\u00e4\u00e4stad? V", "fo": "T\u00ed at hvat veitst t\u00fa, kona, um t\u00fa kanst frelsa mann t\u00edn? Ella hvat veitst t\u00fa, ma\u00f0ur, um t\u00fa kanst frelsa konu t\u00edna?"} {"et": "Ainult n", "fo": "Bert at ein og hv\u00f8r m\u00e1 gera solei\u00f0is, sum Harrin hevur givi\u00f0 honum \u00ed lut, sum Gu\u00f0 hevur kalla\u00f0 hann. Og solei\u00f0is skipi eg fyri \u00ed \u00f8llum kirkjuli\u00f0unum."} {"et": "On keegi kutsutud \u00fcmberl", "fo": "Er nakar kalla\u00f0ur sum umskorin, t\u00e1 dragi hann ikki yvirh\u00fa\u00f0 yvir; er nakar kalla\u00f0ur sum \u00f3umskorin, t\u00e1 lati hann seg ikki umskera!"} {"et": "\u016amberl", "fo": "Umskeringin hevur einki at t\u00fd\u00f0a, og yvirh\u00fa\u00f0in hevur einki at t\u00fd\u00f0a, men ta\u00f0 at halda Gu\u00f0s bo\u00f0."} {"et": "Iga\u00fcks j\u00e4\u00e4gu sellesse kutsesse, milles ta on kutsutud.", "fo": "Ein og hv\u00f8r ver\u00f0i verandi \u00ed teirri st\u00f8\u00f0u, sum hann var\u00f0 kalla\u00f0ur \u00ed!"} {"et": "J\u00e4\u00e4gu, vennad, iga\u00fcks Jumala ees sellesse, milles ta on kutsutud!", "fo": "Br\u00f8\u00f0ur, ein og hv\u00f8r ver\u00f0i verandi hj\u00e1 Gu\u00f0i \u00ed t\u00ed standi, sum hann var\u00f0 kalla\u00f0ur \u00ed!"} {"et": "Ent neitsite kohta ei ole mul Issanda k\u00e4sku, aga ma annan n", "fo": "Men vi\u00f0v\u00edkjandi moyggjunum havi eg einki bo\u00f0 fr\u00e1 Harranum; men eg seti fram m\u00edna meining sum tann, i\u00f0 fingi\u00f0 hevur ta n\u00e1\u00f0i av Harranum at vera tr\u00fasagdur."} {"et": "Siis ma arvan eelseisva kitsikuse p\u00e4rast hea olevat, et inimene j\u00e4\u00e4b, nagu ta on.", "fo": "Eg haldi t\u00e1, at ta\u00f0 er gott vegna ta ney\u00f0, sum n\u00fa er fyri hond, \u2013 at ta\u00f0 er gott fyri menniskju at vera solei\u00f0is."} {"et": "Aga kui sa ka abiellud, siis sa ei tee pattu; ja kui neitsi l\u00e4heb mehele, siis ta ei tee pattu. Ent sellised saavad kannatada ihulikku viletsust, mina aga s\u00e4\u00e4staksin teid.", "fo": "Men um t\u00fa eisini giftist, syndar t\u00fa ikki; og um ein moyggj giftist, syndar hon ikki; men trongd vilja sl\u00edk f\u00e1a fyri hold s\u00edtt, men eg vil spara tykkum."} {"et": "Ent seda \u00fctlen, vennad, et aeg on l\u00fchike; sellep\u00e4rast olgu nii, et needki, kellel on naised, olgu nagu need, kellel neid ei ole;", "fo": "Men hetta sigi eg, br\u00f8\u00f0ur, at t\u00ed\u00f0in er stutt, so at hereftir skulu b\u00e6\u00f0i teir, sum hava konur, vera, sum h\u00f8vdu teir onga,"} {"et": "ja kes seda maailma tarvitavad, nagu ei tarvitakski seda; sest selle maailma n\u00e4gu kaob.", "fo": "og teir, sum n\u00fdta heimin, sum n\u00fdttu teir hann ikki. T\u00ed at skapilsi\u00f0 \u00e1 hesum heimi forferst."} {"et": "Ent mina tahaksin, et te oleksite muretud. Vallaline mees hoolitseb selle eest, mis kuulub Issandale, kuidas ta saaks olla Issanda meele j\u00e4rgi.", "fo": "Men eg vil, at tit skulu ikki vera st\u00farnir. Hin \u00f3gifti ma\u00f0urin hevur umsorgan fyri t\u00ed, sum hoyrir Harranum til, hvussu hann kann toknast Harranum."} {"et": "Aga naisemees hoolitseb selle eest, mis kuulub maailmale, kuidas ta saaks olla naise meele j\u00e4rgi.", "fo": "Men hin gifti ma\u00f0urin hevur umsorgan fyri t\u00ed, sum hoyrir heiminum til, hvussu hann kann toknast konuni."} {"et": "Aga seda ma \u00fctlen teie eneste kasuks, ei mitte, et k\u00f6it panna teile kaela, vaid et te elaksite viisakalt ja p\u00fcsiksite takistamatult Issandas.", "fo": "Men hetta sigi eg tykkum sj\u00e1lvum at gagni, ikki fyri at kasta eina snerru fyri tykkum, men fyri at fremja s\u00f8md og st\u00f8\u00f0ugt fasthaldni vi\u00f0 Harran."} {"et": "Naine on seotud niikaua kui tema mees elab; aga kui ta mees on l\u00e4inud magama, on ta vaba minema mehele, kellele tahab, kui see vaid s\u00fcnnib Issandas.", "fo": "Konan er bundin, so leingi sum ma\u00f0ur hennara er \u00e1 l\u00edvi; men doyr ma\u00f0urin, er hon leys, so at hon kann gifta seg vi\u00f0 hv\u00f8rjum, hon vil; bert at ta\u00f0 ver\u00f0ur gj\u00f8rt \u00ed Harranum."} {"et": "Mis puutub ebajumala ohvrilihasse, siis teame: meil k", "fo": "Men vi\u00f0v\u00edkjandi kj\u00f8tinum fr\u00e1 skur\u00f0gudaofrunum, vita vit, at vit allir hava kunnugleika. Kunnugleikin bl\u00e6sur upp, men k\u00e6rleikin byggir upp."} {"et": "aga kes armastab Jumalat, selle on Jumal \u00e4ra tundnud.", "fo": "Men um einhv\u00f8r elskar Gu\u00f0, t\u00e1 er hann kendur av honum."} {"et": "Mis n\u00fc\u00fcd puutub ebajumala ohvriliha s\u00f6\u00f6misse, siis teame, et maailmas ei ole \u00fchtki ebajumalat ja et ei ole muud Jumalat kui \u016aks.", "fo": "Men vi\u00f0v\u00edkjandi \u00e1ti av skur\u00f0gudaoffurkj\u00f8ti, t\u00e1 vita vit, at eingin skur\u00f0gudur \u00ed heiminum er til, og at eingin er Gu\u00f0 uttan ein."} {"et": "on meil ometigi ainult \u00fcks Jumal, Isa, Kellest on k", "fo": "so er fyri okkum t\u00f3 bert ein Gu\u00f0, fa\u00f0irin, sum allir lutir eru fr\u00e1, og sum vit hoyra til, og ein Harri, Jesus Kristus, sum allir lutir eru vor\u00f0nir til vi\u00f0, og vit vi\u00f0 honum."} {"et": "Vaadake ainult, et see teie vabadus ei saaks n", "fo": "Men gevi\u00f0 g\u00e6tur, at hetta fr\u00e6lsi tykkara ikki ver\u00f0ur hinum veiku ein meinbogi!"} {"et": "Siis l\u00e4heb ju sinu tunnetuse l\u00e4bi hukka n", "fo": "T\u00ed at hin veiki fer til grundar fyri kunnugleika t\u00edns skuld, br\u00f3\u00f0irin, sum Kristus doy\u00f0i fyri."} {"et": "Aga kui te n", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 tit solei\u00f0is synda m\u00f3ti br\u00f8\u00f0runum og s\u00e1ra veiku samvitsku teirra, t\u00e1 synda tit m\u00f3ti Kristi."} {"et": "Kui ma Apostel ei ole muile, siis ma olen seda ometi teile; sest teie olete minu Apostliameti pitser Issandas.", "fo": "Eri eg ikki \u00e1postul fyri \u00f8\u00f0rum, so eri eg ta\u00f0, i\u00f0 hvussu er, fyri tykkum; t\u00ed at tit eru innsigli\u00f0 \u00e1 \u00e1postlaemb\u00e6ti m\u00ednum \u00ed Harranum."} {"et": "Minu kaitsek", "fo": "Hetta er v\u00f8rn m\u00edn m\u00f3ti teimum, sum d\u00f8ma um meg."} {"et": "kas meil ei ole", "fo": "Hava vit ikki loyvi til at eta og drekka?"} {"et": "Kas meil ei ole", "fo": "Hava vit ikki loyvi til at f\u00f8ra eina systur vi\u00f0 okkum sum konu eins og eisini hinir \u00e1postlarnir og br\u00f8\u00f0ur Harrans og Kefas?"} {"et": "V", "fo": "Ella eru ta\u00f0 bert eg og Barnabas, sum ikki hava loyvi til at halda uppat at arbei\u00f0a?"} {"et": "Eks ta seda k", "fo": "Ella sigur hann ta\u00f0 ikki yvirh\u00f8vur fyri okkara skuld? J\u00fa, t\u00ed at fyri okkara skuld var\u00f0 ta\u00f0 skriva\u00f0, t\u00ed at tann, sum pl\u00f8gir, eigur at pl\u00f8ga vi\u00f0 v\u00f3n, og tann, sum treskir, eigur at gera ta\u00f0 vi\u00f0 v\u00f3n um at f\u00e1a s\u00edn part."} {"et": "Kui me teile oleme k\u00fclvanud vaimulikku seemet, kas on see siis suur asi, kui me l", "fo": "Hava vit n\u00fa s\u00e1a\u00f0 ta\u00f0, sum andligt er, hj\u00e1 tykkum, er ta\u00f0 t\u00e1 naka\u00f0 st\u00f3rt, um vit heysta hj\u00e1 tykkum ta\u00f0, sum likamligt er?"} {"et": "N", "fo": "Solei\u00f0is hevur eisini Harrin skipa\u00f0 fyri, at teir, sum pr\u00e6dika gle\u00f0ibo\u00f0skapin, skulu liva av gle\u00f0ibo\u00f0skapinum."} {"et": "Sest kui ma teen seda vabast tahtest, siis ma saan palga; aga kui sunniviisil, siis on ometi amet usaldatud minu k\u00e4tte.", "fo": "T\u00ed at geri eg hetta av fr\u00edum vilja, t\u00e1 f\u00e1i eg l\u00f8n; men geri eg ta\u00f0 ikki av fr\u00edum vilja, t\u00e1 er ta\u00f0 eitt h\u00fashald, sum m\u00e6r er liti\u00f0 til."} {"et": "Mis on siis mu palk? See, et ma armu", "fo": "Hv\u00f8r er t\u00e1 l\u00f8n m\u00edn? At eg, t\u00e1 i\u00f0 eg bo\u00f0i gle\u00f0ibo\u00f0skapin, geri ta\u00f0 fyri einki, so at eg ikki geri n\u00fdtslu av r\u00e6tti m\u00ednum \u00ed gle\u00f0ibo\u00f0skapinum."} {"et": "Sest ehk ma k\u00fcll olen vaba k", "fo": "T\u00ed at t\u00f3 at eg eri fr\u00edur av \u00f8llum, havi eg gj\u00f8rt meg sj\u00e1lvan til tr\u00e6l hj\u00e1 \u00f8llum, fyri at eg kann vinna tess fleiri."} {"et": "Nii olen ma juutidele olnud otsekui juut, et ma v", "fo": "Og eg eri vor\u00f0in J\u00f8dum sum J\u00f8di, til tess at eg kann vinna J\u00f8dar; teimum, sum eru undir l\u00f3g, eins og tann, sum er undir l\u00f3g, t\u00f3 at eg sj\u00e1lvur ikki eri undir l\u00f3g, til tess at vinna teir, sum eru undir l\u00f3g;"} {"et": "K\u00e4suta olijaile ma olen otsekui k\u00e4suta \u2014 ehk ma k\u00fcll ei ole ilma Jumala k\u00e4suta, vaid elan Kristusele k\u00e4sus \u2014 et v", "fo": "teimum, sum eru uttan l\u00f3g, eins og tann, sum er uttan l\u00f3g, t\u00f3 at eg ikki eri leysur fr\u00e1 Gu\u00f0s l\u00f3g, men bundin \u00ed Krists l\u00f3g, \u2013 til tess at vinna teir, sum eru uttan l\u00f3g."} {"et": "N", "fo": "Hinum veiku eri eg vor\u00f0in veikur, til tess at eg kann vinna hinar veiku. \u00d8llum eri eg vor\u00f0in alt, til tess at eg, i\u00f0 hvussu er, m\u00e1 kunna frelsa nakrar."} {"et": "Aga k", "fo": "Men alt geri eg fyri gle\u00f0ibo\u00f0skaparins skuld, til tess at eg m\u00e1 f\u00e1a lut vi\u00f0 honum."} {"et": "Aga iga v", "fo": "Men ein og hv\u00f8r, sum er uppi \u00ed kappleikum, er fr\u00e1haldandi \u00ed \u00f8llum; hinir fyri at kunna f\u00e1a forgongiligan krans, men vit \u00f3forgongiligan."} {"et": "vaid ma talitsen oma ihu ja teen selle oma orjaks, et ma muile jutlust \u00f6eldes ise ei saaks k", "fo": "Men eg temji likam m\u00edtt og k\u00fagi ta\u00f0, fyri at ikki eg, sum havi pr\u00e6dika\u00f0 fyri \u00f8\u00f0rum, sj\u00e1lvur skal ver\u00f0a rikin aftur."} {"et": "Sest ma ei taha, vennad, et teil oleks teadmata, et meie esiisad olid k", "fo": "Men eg vil ikki, br\u00f8\u00f0ur, at tit skulu vera \u00f3kunnigir vi\u00f0, at fedrar okkara v\u00f3ru allir undir sk\u00fdinum, og f\u00f3ru allir yvir um havi\u00f0,"} {"et": "ja ristiti k", "fo": "og v\u00f3r\u00f0u allir doyptir til M\u00f3ses \u00ed sk\u00fdinum og \u00ed havinum,"} {"et": "ja s", "fo": "og \u00f3tu allir hin sama andliga mat,"} {"et": "ja j", "fo": "og drukku allir hin sama andliga drykk; t\u00ed at teir drukku av hinum andliga kletti, sum fylgdi teimum; men kletturin var Kristus."} {"et": "Aga suurem hulk neist ei olnud Jumalale meelep\u00e4rased, sest nad l\u00f6\u00f6di maha k", "fo": "Men kortini hev\u00f0i Gu\u00f0 ikki hugna\u00f0 \u00ed hinum flestu teirra; t\u00ed at teir fullu \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkini."} {"et": "Ent need lood s\u00fcndisid meile eelt\u00e4henduseks, et me ei himustaks kurja, nagu nemad himustasid.", "fo": "Men hetta tilbarst sum fyrid\u00f8mi fyri okkum, fyri at vit ikki skuldu tr\u00e1a eftir t\u00ed, sum ilt er, eins og hinir tr\u00e1a\u00f0u."} {"et": "See s\u00fcndis neile eelt\u00e4hendavalt ja on kirjutatud meile manitsuseks, kellele maailma l", "fo": "Men alt hetta hendi tey sum fyrid\u00f8mi; men ta\u00f0 er skriva\u00f0 okkum til \u00e1varingar, sum endin \u00e1 \u00f8ldunum er komin til."} {"et": "Teid ei ole veel tabanud muud kui inimlik kiusatus; aga ustav on Jumal, Kes ei lase teid rohkem kiusata kui te suudate kanda, vaid \u00fches kiusatusega valmistab ka v\u00e4ljap\u00e4\u00e4su, n", "fo": "Tykkum hevur ikki onnur freisting veri\u00f0 fyri enn menniskjulig; men Gu\u00f0 er tr\u00fafastur, sum ikki vil loyva, at tit ver\u00f0a freista\u00f0ir \u00fat um ta\u00f0, tit orka; men sum saman vi\u00f0 freistingini eisini vil gera \u00fatgongdina \u00fat \u00far henni, so at tit kunnu halda ta\u00f0 \u00fat."} {"et": "Sellep\u00e4rast, minu armsad, p", "fo": "Fyri ta\u00f0, elska\u00f0u m\u00ednir, fl\u00fdggi\u00f0 skur\u00f0gudad\u00fdrkanina!"} {"et": "Ma r\u00e4\u00e4gin n", "fo": "Eg tali til tykkara sum skilamenn; d\u00f8mi\u00f0 tit sj\u00e1lvir um ta\u00f0, sum eg sigi."} {"et": "Sellep\u00e4rast et on ainult \u00fcks leib, siis me, kuigi paljud, oleme \u00fcks ihu; sest me k", "fo": "Vi\u00f0 ta\u00f0 at brey\u00f0i\u00f0 er eitt, eru vit, hinir mongu, eitt likam; t\u00ed at vit hava allir lut \u00ed hinum eina brey\u00f0inum."} {"et": "Mis ma n\u00fc\u00fcd \u00fctlen? Kas seda, et ebajumala ohver on midagi? V", "fo": "Hvat sigi eg t\u00e1? At skur\u00f0gudaoffurkj\u00f8t er naka\u00f0? Ella at ein skur\u00f0gudur er naka\u00f0?"} {"et": "V", "fo": "Ella tora vit at birta Harrans vrei\u00f0i? Munnu vit vera sterkari enn hann?"} {"et": "K", "fo": "Alt, sum selt ver\u00f0ur \u00ed kj\u00f8tb\u00fa\u00f0, eti\u00f0 ta\u00f0 og hugsi\u00f0 ikki meira um ta\u00f0 fyri samvitskunnar skuld!"} {"et": "Kui ma midagi vastu v", "fo": "Um eg f\u00e1i m\u00e6r at eta vi\u00f0 t\u00f8kk, hv\u00ed skal eg t\u00e1 ver\u00f0a illa sagdur fyri ta\u00f0, sum eg takki fyri?"} {"et": "Kas te siis s\u00f6\u00f6te v", "fo": "Anna\u00f0hv\u00f8rt tit t\u00ed eta ella drekka ella hvat tit gera, geri\u00f0 ta\u00f0 alt til Gu\u00f0s \u00e6ru!"} {"et": "nagu minagi olen k", "fo": "l\u00edkasum eg fyri m\u00edn part royni \u00ed \u00f8llum lutum at tekkjast \u00f8llum, vi\u00f0 ta\u00f0 at eg ikki s\u00f8ki m\u00edtt egna gagn, men ta\u00f0 sum er hinum mongu at gagni, fyri at tey mega ver\u00f0a frelst. 11,1 Ver\u00f0i\u00f0 eftirfylgjarar m\u00ednir, eins og eg fyri m\u00edn part eri Krists!"} {"et": "Aga ma kiidan teid, vennad, et te k", "fo": "Eg r\u00f3si tykkum fyri ta\u00f0, at tit \u00ed \u00f8llum lutum minnast til m\u00edn, og at tit halda fast vi\u00f0 fyriskipanir m\u00ednar, solei\u00f0is sum eg skipa\u00f0i tykkum fyri."} {"et": "Iga mees, kes palvetab v", "fo": "Ein og hv\u00f8r ma\u00f0ur, sum heldur b\u00f8n ella profeterar og hevur uppi \u00e1 h\u00f8vdinum, hann skemmir h\u00f8vur s\u00edtt."} {"et": "Mehel ei ole tarvis oma pead katta, sest tema on Jumala kuju ja aupaiste, naine aga on mehe aupaiste.", "fo": "T\u00ed at ma\u00f0ur eigur ikki at hava \u00e1 h\u00f8vdinum, vi\u00f0 ta\u00f0 at hann er mynd og \u00e6ra Gu\u00f0s; men konan er \u00e6ra mansins."} {"et": "Sest mees ei ole naisest, vaid naine on mehest.", "fo": "T\u00ed at ikki er ma\u00f0urin av konuni; men konan av manninum."} {"et": "Ometi ei ole naine meheta ega mees naiseta Issandas.", "fo": "Men \u00ed Harranum er t\u00f3 hv\u00f8rki kona uttan mann ella ma\u00f0ur uttan konu."} {"et": "Sest otsekui naine mehest, n", "fo": "T\u00ed at l\u00edkasum konan er av manninum, solei\u00f0is er eisini ma\u00f0urin vi\u00f0 konuni; og alt samalt er ta\u00f0 av Gu\u00f0i."} {"et": "Otsustage iseenestes, kas naisele k", "fo": "D\u00f8mi\u00f0 hj\u00e1 tykkum sj\u00e1lvum: S\u00f8mir ta\u00f0 konu at bi\u00f0ja til Gu\u00f0s vi\u00f0 berum h\u00f8vdi?"} {"et": "ent naisele, kui ta kannab pikki juukseid, on see auks; sest pikad juuksed on temale antud liniku eest.", "fo": "men t\u00e1 i\u00f0 kona ber s\u00edtt h\u00e1r, t\u00e1 er ta\u00f0 \u00e6ra fyri hana? T\u00ed at hitt s\u00ed\u00f0a h\u00e1ri\u00f0 er givi\u00f0 henni sum eitt sl\u00f8r."} {"et": "Sest esmalt ma kuulen, et kui te kokku tulete Jumala koguduses, teil on l", "fo": "T\u00ed at fyrst so hoyri eg, at ta\u00f0 er \u00f3semja tykkara millum, t\u00e1 i\u00f0 tit koma saman \u00ed kirkjuli\u00f0inum, og fyri ein part tr\u00fagvi eg t\u00ed."} {"et": "Sest teie seas peab olema lahk", "fo": "T\u00ed at ta\u00f0 mega eisini vera serflokkar hj\u00e1 tykkum, so at hini fullroyndu tykkara millum kunnu ver\u00f0a opinl\u00fds."} {"et": "sest s\u00f6\u00f6ma asudes v", "fo": "t\u00ed at vi\u00f0 bor\u00f0haldi\u00f0 f\u00e6r hv\u00f8r s\u00e6r s\u00edna egnu m\u00e1lt\u00ed\u00f0 frammanundan, og situr so ein svangur, men annar ovfyllir seg."} {"et": "Sest mina olen Issandalt saanud selle, mis ma teilegi olen andnud, et Issand Jeesus sel \u00f6\u00f6l, mil Ta \u00e4ra anti, v", "fo": "T\u00ed at eg havi fingi\u00f0 fr\u00e1 Harranum ta\u00f0, sum eg eisini havi lati\u00f0 tykkum f\u00e1a, at Harrin Jesus, ta n\u00e1ttina sum hann var\u00f0 svikin, t\u00f3k brey\u00f0,"} {"et": "Aga inimene katsugu ennast l\u00e4bi ja n", "fo": "Men hv\u00f8r ma\u00f0ur viti eftir hj\u00e1 s\u00e6r sj\u00e1lvum, og s\u00ed\u00f0an eti hann av brey\u00f0inum og drekki av kalikinum."} {"et": "Sellep\u00e4rast on ka palju n", "fo": "Av teirri ors\u00f8k eru so mong \u00fassalig og sj\u00fak tykkara millum, og mong sovna burtur."} {"et": "aga kui meie \u00fcle kohut m", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 vit ver\u00f0a d\u00f8md, ver\u00f0a vit revsa\u00f0 av Harranum, fyri at vit ikki skulu ver\u00f0a ford\u00f8md saman vi\u00f0 heiminum."} {"et": "Seep\u00e4rast, mu vennad, kui te kokku tulete s\u00f6\u00f6ma, siis oodake \u00fcksteist.", "fo": "T\u00ed, br\u00f8\u00f0ur m\u00ednir, t\u00e1 i\u00f0 tit koma saman at eta, t\u00e1 b\u00ed\u00f0i hv\u00f8r eftir \u00f8\u00f0rum!"} {"et": "Kui keegi on n\u00e4ljane, s\u00f6\u00f6gu kodus, et te ei tuleks kokku nuhtluseks. Muud asjad ma korraldan, kui ma tulen.", "fo": "Er nakar svangur, t\u00e1 f\u00e1i hann s\u00e6r at eta heima, fyri at samkomur tykkara ikki skulu ver\u00f0a tykkum til d\u00f3ms. Men um hitt skal eg skipa fyri, t\u00e1 i\u00f0 eg komi."} {"et": "Armuanded on k\u00fcll mitmesugused, aga Vaim on sama;", "fo": "Ta\u00f0 er munur \u00e1 n\u00e1\u00f0ig\u00e1vum, men andin er hin sami;"} {"et": "ja ametid on mitmesugused, aga Issand on sama.", "fo": "og ta\u00f0 er munur \u00e1 t\u00e6nastum, og harrin er hin sami;"} {"et": "Ja v\u00e4eavaldused on mitmesugused, aga sama on Jumal, Kes teeb k", "fo": "og ta\u00f0 er munur \u00e1 kraftarger\u00f0um, men Gu\u00f0 er hin sami, sum virkar alt \u00ed \u00f8llum."} {"et": "Aga iga\u00fchele antakse Vaimu ilmutus \u00fchiseks kasuks.", "fo": "Men opinbering andans ver\u00f0ur einum og hv\u00f8rjum givin til ta\u00f0, sum gagnligt er."} {"et": "Nii antakse \u00fchele Vaimu l\u00e4bi tarkuse s", "fo": "Einum ver\u00f0ur solei\u00f0is givin vi\u00f0 andanum v\u00edsd\u00f3ms tala, \u00f8\u00f0rum kunnskapar tala eftir hinum sama anda;"} {"et": "teisele antakse usku samas Vaimus, teisele andeid terveks teha samas Vaimus;", "fo": "\u00f8\u00f0rum tr\u00fagv \u00ed sama anda; \u00f8\u00f0rum g\u00e1vur til at gr\u00f8\u00f0a \u00ed hinum eina anda;"} {"et": "teisele v\u00e4gevaid tegusid, teisele prohvetlikku kuulutamist, teisele vaimude \u00e4ratundmist, teisele m", "fo": "\u00f8\u00f0rum at \u00fatinna kraftarger\u00f0ir; \u00f8\u00f0rum profetag\u00e1va; \u00f8\u00f0rum at d\u00f8ma um andar; \u00f8\u00f0rum ymis tungutala; \u00f8\u00f0rum t\u00fd\u00f0an av tungutalu."} {"et": "Sest otsekui ihu on \u00fcks ja tal on palju liikmeid, aga k", "fo": "T\u00ed at eins og likami\u00f0 er eitt og hevur mangar limir, men allir limirnir \u00e1 likaminum, t\u00f3 at teir eru mangir, kortini eru eitt likam, solei\u00f0is eisini Kristus."} {"et": "sest me k", "fo": "T\u00ed at vi\u00f0 einum anda v\u00f3r\u00f0u vit j\u00fa allir doyptir til eitt likam, anna\u00f0hv\u00f8rt vit eru J\u00f8dar ella Grikkar, tr\u00e6lir ella fr\u00e6lsir; og allir fingu vit ein anda at drekka."} {"et": "Sest ihu ei ole \u00fcks liige, vaid palju liikmeid.", "fo": "Likami\u00f0 er j\u00fa heldur ikki ein limur, men mangir."} {"et": "Kui k", "fo": "Um alt likami\u00f0 var eyga, hvar var\u00f0 t\u00e1 hoyrnin? Um alt var hoyrn, hvar var\u00f0 t\u00e1 lukturin?"} {"et": "Aga n\u00fc\u00fcd Jumal asetaski liikmed, iga\u00fche neist, ihu k\u00fclge, n", "fo": "Men n\u00fa hevur Gu\u00f0 sett limirnar, hv\u00f8nn einstakan av teimum, \u00e1 likami\u00f0, eftir sum honum l\u00edka\u00f0i."} {"et": "Ja kui k", "fo": "Men um teir allir v\u00f3ru ein limur, hvar var\u00f0 t\u00e1 likami\u00f0?"} {"et": "N\u00fc\u00fcd aga ongi palju liikmeid, aga \u00fcks ihu!", "fo": "Men n\u00fa eru ta\u00f0 mangir limir, men eitt likam."} {"et": "Vaid palju enam on tarvis neid ihu liikmeid, mis n\u00e4ivad olevat n", "fo": "Nei, n\u00f3gv heldur eru teir limir \u00e1 likaminum fyri ney\u00f0ini, sum tykjast okkum at vera hinir veikastu,"} {"et": "ja neid, mida me peame autumaiks ihu k\u00fcljes, katame ise\u00e4ralise auga, ja liikmeid, millest meil on h\u00e4bi, me ehime k", "fo": "og teir, sum tykjast okkum ikki so vir\u00f0ismiklir \u00e1 likaminum, teir kl\u00e6\u00f0a vit vi\u00f0 tess st\u00f8rri vir\u00f0ing; og teir limirnir, sum vit bl\u00fagvast vi\u00f0, ver\u00f0a vi\u00f0farnir vi\u00f0 tess st\u00f8rri bl\u00fagv;"} {"et": "ent meie suursuguseil liikmeil pole seda tarvis. Sest Jumal on ihu n", "fo": "hinir har\u00edm\u00f3t, sum vit ikki bl\u00fagvast vi\u00f0, hava ta\u00f0 ikki ney\u00f0ugt. Men Gu\u00f0 hevur sett likami\u00f0 solei\u00f0is saman, at hann gav t\u00ed ringara st\u00f8rri \u00e6ru,"} {"et": "et ihus ei oleks lahkmeelt, vaid et liikmed \u00fcksmeeles kannaksid muret \u00fcksteise eest.", "fo": "fyri at ta\u00f0 ikki skal vera tv\u00eddr\u00e1ttur \u00ed likaminum, men fyri at limirnir skulu hava somu umsorgan hv\u00f8r fyri \u00f8\u00f0rum."} {"et": "Ja kui liige kannatab, siis kannatavad teisedki liikmed \u00fches temaga, ja kui \u00fcht liiget austatakse, siis teisedki liikmed r", "fo": "Og l\u00ed\u00f0ur ein limur, t\u00e1 l\u00ed\u00f0a allir limirnir vi\u00f0, og ver\u00f0ur ein limur hei\u00f0ra\u00f0ur, t\u00e1 gle\u00f0ast allir limirnir vi\u00f0."} {"et": "Aga teie olete Kristuse ihu ja iga\u00fcks omast kohast Tema liikmed.", "fo": "Men tit eru likam Krists og limir ein og hv\u00f8r fyri seg."} {"et": "Ja Jumal on seadnud koguduses m", "fo": "Og Gu\u00f0 hevur sett nakrar \u00ed kirkjuli\u00f0inum \u00ed fyrsta lagi til \u00e1postlar, \u00ed \u00f8\u00f0rum lagi til profetar, \u00ed tri\u00f0ja lagi til l\u00e6rarar, s\u00ed\u00f0an kraftarger\u00f0ir, t\u00edn\u00e6st g\u00e1vur til at gr\u00f8\u00f0a, til at hj\u00e1lpa, til at st\u00fdra, og ymsar tungutalur."} {"et": "Ega k", "fo": "Munnu allir vera \u00e1postlar? Munnu allir vera profetar? Munnu allir vera l\u00e6rarar? Munnu allir gera kraftarger\u00f0ir?"} {"et": "Ega k", "fo": "Munnu allir hava g\u00e1vur at gr\u00f8\u00f0a? Munnu allir tala \u00ed tungum? Munnu allir t\u00fd\u00f0a?"} {"et": "Aga olge agarad p\u00fc\u00fcdma suuremaid armuandeid! Ja ma n\u00e4itan veel teile tee, mis on \u00fcle k", "fo": "Men tr\u00e1i\u00f0 eftir hinum st\u00f8rstu n\u00e1\u00f0ig\u00e1vunum! Og eg skal v\u00edsa tykkum \u00e1 ein \u00f3l\u00edka betri veg."} {"et": "tema vabandab k", "fo": "hann tolir alt, tr\u00fdr \u00f8llum, v\u00f3nar alt, ber alt."} {"et": "Armastus ei h\u00e4vi ilmaski! Aga olgu prohveti ennustused, need kaovad; olgu keeled, need lakkavad; olgu tunnetus, see l", "fo": "K\u00e6rleikin fellur onga t\u00ed\u00f0 burtur; men hv\u00f8rt ta\u00f0 so eru profetag\u00e1vur, so skulu t\u00e6r f\u00e1a enda, ella tungur, so skulu t\u00e6r tagna, ella kunnleiki, so skal hann f\u00e1a enda."} {"et": "Sest poolik on, mida me tunnetame, ja poolik, mida me ennustame.", "fo": "T\u00ed at vit skyna \u00ed p\u00f8rtum, og vit profetera \u00ed p\u00f8rtum."} {"et": "Aga kui tuleb t\u00e4iuslik asi, siis kaob see, mis on poolik!", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hitt fullkomna kemur, t\u00e1 skal ta\u00f0 f\u00e1a enda, sum er \u00ed p\u00f8rtum."} {"et": "Kui ma olin v\u00e4eti laps, siis ma r\u00e4\u00e4kisin nagu v\u00e4eti laps, ma m", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 eg var barn, tala\u00f0i eg eins og barn, hugsa\u00f0i eg eins og barn, d\u00f8mdi eg eins og barn; men s\u00ed\u00f0an eg eri vor\u00f0in ma\u00f0ur, havi eg lagt barnaskapin av."} {"et": "Sest n\u00fc\u00fcd me n\u00e4eme nagu peeglis tuhmi kujutist, aga siis palgest palgesse; n\u00fc\u00fcd ma tunnetan poolikult, aga siis ma tunnetan t\u00e4iesti, nagu minagi olen t\u00e4iesti tunnetatud.", "fo": "T\u00ed at n\u00fa s\u00edggja vit \u00ed spegili, \u00ed g\u00e1tu; men t\u00e1 skulu vit s\u00edggja andlit til andlits; n\u00fa kenni eg \u00ed p\u00f8rtum, men t\u00e1 skal eg kenna til fulnar, eins og eg eri sj\u00e1lvur til fulnar kendur."} {"et": "Taotlege armastust ja olge agarad taotlema vaimuandeid, aga k", "fo": "Stundi\u00f0 \u00e1 k\u00e6rleikan, tr\u00e1i\u00f0 eftir hinum andligu g\u00e1vunum, men helst eftir at profetera!"} {"et": "Sest kes keeltega r\u00e4\u00e4gib, ei k", "fo": "T\u00ed at tann, sum talar \u00ed tungu, talar ikki fyri monnum, men fyri Gu\u00f0i; t\u00ed at eingin skilir ta\u00f0, men hann talar \u00ed andanum loyndarm\u00e1l."} {"et": "Aga prohvetlikult k", "fo": "Men tann, sum profeterar, talar fyri monnum til uppbyggingar og \u00e1minningar og ugganar."} {"et": "Keeltega r\u00e4\u00e4kija ehitab iseennast; aga prohvetlikult k", "fo": "Tann, sum talar \u00ed tungu, uppbyggir seg sj\u00e1lvan; men tann, sum profeterar, uppbyggir kirkjuli\u00f0i\u00f0."} {"et": "Ma tahaksin k\u00fcll, et te k", "fo": "Eg vildi, at tit allir tala\u00f0u \u00ed tungum, men n\u00f3gv heldur, at tit profetera\u00f0u. Tann, sum profeterar, er st\u00f8rri enn tann, sum talar \u00ed tungum, uttan so er, at hann t\u00fd\u00f0ir ta\u00f0, fyri at kirkjuli\u00f0i\u00f0 kann f\u00e1a uppbygging av t\u00ed."} {"et": "Aga n\u00fc\u00fcd, vennad, kui ma tuleksin teie juurde ja r\u00e4\u00e4giksin keeltega, mis kasu ma tooksin teile, kui ma teile ei r\u00e4\u00e4giks kas ilmutuse v", "fo": "Men um eg n\u00fa, br\u00f8\u00f0ur, komi til tykkara og tali \u00ed tungum, hvat gagn man eg t\u00e1 gera tykkum, um eg ikki tali til tykkara anna\u00f0hv\u00f8rt vi\u00f0 opinbering ella vi\u00f0 kunnleika ella vi\u00f0 profetag\u00e1vum ella vi\u00f0 l\u00e6ru?"} {"et": "Samuti kui pasun annab segast h\u00e4\u00e4lt, kes siis hakkab valmistama s", "fo": "Og somulei\u00f0is um l\u00fa\u00f0urin gevur \u00f3greidligt lj\u00f3\u00f0, hv\u00f8r man t\u00e1 b\u00fagva seg til bardaga?"} {"et": "N", "fo": "\u00c1 sama h\u00e1tt vi\u00f0 tykkum; um tit vi\u00f0 tungu tykkara ikki tala skillig or\u00f0, hvussu kann t\u00e1 ta\u00f0 ver\u00f0a skilt, sum tala\u00f0 ver\u00f0ur? Tit tala t\u00e1 \u00fat \u00ed bera luft."} {"et": "Maailmas on ei tea kui palju mitmesuguseid keelemurdeid ja \u00fckski neist pole h\u00e4\u00e4likuteta.", "fo": "Ta\u00f0 eru so ella so mong sl\u00f8g av tungum\u00e1lum til \u00ed heiminum, og einki av teimum er h\u00f8pisleyst."} {"et": "Samuti teiegi olles agarad taotlema vaimuandeid, p\u00fc\u00fcdke saada neid rohkesti koguduse ehitamiseks.", "fo": "\u00c1 sama h\u00e1tt vi\u00f0 tykkum; t\u00e1 i\u00f0 tit tr\u00e1a eftir hinum andligu g\u00e1vunum, lati\u00f0 ta\u00f0 t\u00e1 vera til uppbyggingar fyri kirkjuli\u00f0i\u00f0, at tit royna at f\u00e1a r\u00edkliga til av teimum."} {"et": "Seep\u00e4rast, kes keeltega r\u00e4\u00e4gib, palugu Jumalat, et ta v", "fo": "T\u00ed skal tann, sum talar \u00ed tungu, bi\u00f0ja um, at hann m\u00e1 kunna t\u00fd\u00f0a ta\u00f0."} {"et": "Sest kui ma keeltega r\u00e4\u00e4kides palvetan, siis palvetab mu vaim, aga mu m", "fo": "T\u00ed at um eg bi\u00f0i \u00ed tungu, t\u00e1 bi\u00f0ur andi m\u00edn; men skil m\u00edtt ber ongan \u00e1v\u00f8kst."} {"et": "Mida siis teha? Ma tahan palvetada vaimus ja tahan palvetada ka m", "fo": "Hvussu er ta\u00f0 t\u00e1? Eg vil bi\u00f0ja vi\u00f0 andanum, men eg vil eisini bi\u00f0ja vi\u00f0 skili; eg vil lovsyngja vi\u00f0 andanum, men eg vil eisini lovsyngja vi\u00f0 skili."} {"et": "Sest sa t\u00e4nad k\u00fcll h\u00e4sti, aga teist see ei ehita.", "fo": "T\u00ed at ivaleyst er takkarb\u00f8n t\u00edn v\u00f8kur, men hin ver\u00f0ur ikki uppbygdur."} {"et": "Ma t\u00e4nan Jumalat, et mina r\u00e4\u00e4gin keeltega rohkem kui teie k", "fo": "Eg takki Gu\u00f0i, at eg tali \u00ed tungum fram um tykkum allar."} {"et": "Aga ma tahan koguduses pigemini r\u00e4\u00e4kida viis s", "fo": "Men \u00ed eini samkomu av kirkjuf\u00f3lki vil eg heldur tala fimm or\u00f0 vi\u00f0 skili m\u00ednum, fyri at eg eisini kann l\u00e6ra a\u00f0rar, enn t\u00edggju t\u00fasund or\u00f0 \u00ed tungu."} {"et": "Nii ei ole siis keeled tunnuseks usklikele, vaid uskmatuile; aga prohvetlik k", "fo": "Solei\u00f0is eru t\u00e1 tungutalurnar til eitt tekin; ikki teimum, sum tr\u00fagva, men teimum, sum eru vantr\u00fagvandi; men profetag\u00e1van er ikki fyri tey, sum eru vantr\u00fagvandi, men fyri tey, sum tr\u00fagva."} {"et": "Aga kui nemad k", "fo": "Men um allir profetera, og inn kemur onkur vantr\u00fagvandi ella \u00f3kunnigur, t\u00e1 ver\u00f0ur hann sannf\u00f8rdur av \u00f8llum, d\u00f8mdur av \u00f8llum."} {"et": "tema s\u00fcdame saladused tuleksid ilmsiks ja ta heidaks siis silmili maha ja kummardaks Jumalat ning tunnistaks, et Jumal on t", "fo": "Loynim\u00e1lini \u00ed hjarta hansara ver\u00f0a opinber, og hann vil t\u00e1 falla fram \u00e1 \u00e1sj\u00f3n s\u00edna og tilbi\u00f0ja Gu\u00f0 og vitna ta\u00f0, at Gu\u00f0 av sonnum er tykkara millum."} {"et": "Mis siis n\u00fc\u00fcd, vennad? Kui te kokku tulete, siis on iga\u00fchel midagi, kas laulu v", "fo": "Hvussu er ta\u00f0 t\u00e1, br\u00f8\u00f0ur? T\u00e1 i\u00f0 tit koma saman, t\u00e1 hevur hv\u00f8r s\u00edtt: ein hevur ein s\u00e1lm, ein l\u00e6ru, ein opinbering, ein tungutalu, ein t\u00fd\u00f0ing. Alt veri til uppbyggingar!"} {"et": "Kui keeltega r\u00e4\u00e4gitakse, siis r\u00e4\u00e4kigu kaks v", "fo": "Eru ta\u00f0 onkrir, sum tala \u00ed tungu, t\u00e1 lati\u00f0 ta\u00f0 vera tveir ella \u00ed mesta lagi tr\u00edggjar, og ein \u00ed senn, og ein skal t\u00fd\u00f0a ta\u00f0."} {"et": "Aga kui t", "fo": "Men er eingin, sum kann t\u00fd\u00f0a, t\u00e1 tegi hin \u00ed kirkjusamkomuni, men hann tali vi\u00f0 seg sj\u00e1lvan og vi\u00f0 Gu\u00f0."} {"et": "Aga prohveteist k", "fo": "Men profetar tali tveir ella tr\u00edggir; og hinir skulu d\u00f8ma um ta\u00f0!"} {"et": "Ja kui kellelegi teisele, kes istub, ilmutatakse midagi, siis olgu esimene vait.", "fo": "Men f\u00e6r einhv\u00f8r annar, sum har situr, eina opinbering, t\u00e1 tagni hin fyrri."} {"et": "Sest te v", "fo": "T\u00ed at tit kunnu allir profetera, hv\u00f8r aftan \u00e1 annan, til tess at allir kunnu f\u00e1a l\u00e6rd\u00f3m og allir f\u00e1a \u00e1minning;"} {"et": "Ja prohvetite vaimud alistuvad prohveteile.", "fo": "og profeta andar eru profetum undirgivnir."} {"et": "Kui keegi arvab enese olevat prohveti v", "fo": "Um einhv\u00f8r tykist at vera profetur ella andligur, t\u00e1 m\u00e1 hann duga at skyna, at ta\u00f0, sum eg skrivi til tykkara, er bo\u00f0 Harrans."} {"et": "Aga kui keegi ei taha seda teada, \u00e4rgu teadku!", "fo": "Men um einhv\u00f8r ikki skynir ta\u00f0, t\u00e1 lati hann vera at skyna ta\u00f0!"} {"et": "K", "fo": "Men s\u00f3mi og skil veri \u00e1 \u00f8llum!"} {"et": "Ent ma juhin teie t\u00e4helepanu Evangeeliumile, mida ma teile kuulutasin, mille te ka vastu v", "fo": "Men eg kunngeri tykkum, br\u00f8\u00f0ur, tann gle\u00f0ibo\u00f0skapin, sum eg bo\u00f0a\u00f0i tykkum, sum tit eisini t\u00f3ku vi\u00f0, sum tit eisini standa fastir \u00ed,"} {"et": "Sest ma olen teile k", "fo": "T\u00ed at eg l\u00e6t tykkum f\u00e1a at vita fyrst og fremst, ta\u00f0 sum eg eisini havi tiki\u00f0 vi\u00f0, at Kristus doy\u00f0i fyri syndir okkara samsvarandi vi\u00f0 skriftirnar,"} {"et": "ja et Ta maeti ja et Ta \u00fcles \u00e4ratati kolmandal p\u00e4eval kirjade j\u00e4rgi", "fo": "og at hann var\u00f0 grivin, og at hann st\u00f3\u00f0 upp tri\u00f0ja dagin samsvarandi vi\u00f0 skriftirnar,"} {"et": "ja et Ta ilmus Keefasele, p\u00e4rast seda neile kaheteistk\u00fcmnele.", "fo": "og at hann var\u00f0 s\u00e6ddur av Kefasi, og s\u00ed\u00f0an av teimum t\u00f3lv;"} {"et": "P\u00e4rast Ta ilmus \u00fchekorraga rohkem kui viiesajale vennale, kellest suurem hulk veel praegugi on elus, aga m", "fo": "og aftan \u00e1 ta\u00f0 var\u00f0 hann s\u00e6ddur av meira enn fimm hundra\u00f0 br\u00f8\u00f0rum \u00ed senn, \u2013 av teimum eru teir flestu \u00e1 l\u00edvi enn, men nakrir eru sovna\u00f0ir burtur."} {"et": "p\u00e4rast seda Ta ilmus Jakoobusele, siis k", "fo": "Og aftan \u00e1 ta\u00f0 var\u00f0 hann s\u00e6ddur av J\u00e1kupi, s\u00ed\u00f0an av \u00f8llum \u00e1postlunum."} {"et": "aga p\u00e4rast k", "fo": "Men s\u00ed\u00f0st av \u00f8llum var\u00f0 hann s\u00e6ddur eisini av m\u00e6r eins og bur\u00f0i, sum ikki er komin av t\u00ed\u00f0,"} {"et": "Sest mina olen Apostlite seast k", "fo": "t\u00ed at eg eri hin ringasti av \u00e1postlunum og eri ikki verdur at ver\u00f0a kalla\u00f0ur \u00e1postul, vi\u00f0 ta\u00f0 at eg forfylgdi Gu\u00f0s kirkjuli\u00f0i."} {"et": "Olgu n\u00fc\u00fcd mina v", "fo": "Anna\u00f0hv\u00f8rt ta\u00f0 so eri eg ella ta\u00f0 eru teir, solei\u00f0is pr\u00e6dika vit, og solei\u00f0is t\u00f3ku tit vi\u00f0 tr\u00fanni."} {"et": "Aga kui Kristusest kuulutatakse, et Ta on surnuist \u00fcles \u00e4ratatud, kuidas siis m", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 n\u00fa ver\u00f0ur pr\u00e6dika\u00f0, at Kristus er risin upp fr\u00e1 dey\u00f0um, hvussu kunnu t\u00e1 summir tykkara millum siga, at uppreisn av dey\u00f0um er ikki til?"} {"et": "Aga kui ei ole surnute \u00fclest", "fo": "Men er uppreisn av dey\u00f0um ikki til, t\u00e1 er Kristus ikki heldur risin upp;"} {"et": "Ent kui Kristus mitte ei ole \u00fcles \u00e4ratatud, siis on meie jutlus t\u00fchine ja t\u00fchine on ka teie usk;", "fo": "men er Kristus ikki risin upp, t\u00e1 er pr\u00e6dika okkara f\u00e1fongd, t\u00e1 er eisini tr\u00fagv tykkara f\u00e1fongd."} {"et": "Aga kui Kristust ei ole \u00e4ratatud, siis on teie usk t\u00fchine ja te olete alles oma pattude sees.", "fo": "men er Kristus ikki risin upp, t\u00e1 er tr\u00fagv tykkara til einkis, t\u00e1 eru tit enn \u00ed syndum tykkara,"} {"et": "Siis on ka need, kes Kristuse sees on l\u00e4inud hingama, hukka saanud.", "fo": "og t\u00e1 eru eisini tey glata\u00f0, sum sovna\u00f0 eru burtur \u00ed Kristi."} {"et": "Kui meie selles elus oleme lootnud ainult Kristuse peale, siis me oleme k", "fo": "Er ta\u00f0 bert \u00ed hesum l\u00edvi, at vit hava sett v\u00f3n okkara til Krists, t\u00e1 eru vit tey syndarligastu av \u00f8llum menniskjum."} {"et": "Aga n\u00fc\u00fcd on Kristus surnuist \u00fcles \u00e4ratatud ja on saanud esmaseks nende seast, kes on l\u00e4inud hingama.", "fo": "Men n\u00fa er Kristus risin upp fr\u00e1 dey\u00f0um sum frumgr\u00f3\u00f0urin av teimum, sum sovna\u00f0 eru burtur."} {"et": "Sest kui juba surm on tulnud inimese kaudu, siis on ka surnute \u00fclest", "fo": "T\u00ed at vi\u00f0 ta\u00f0 at dey\u00f0in kom vi\u00f0 eini menniskju, kemur eisini uppreisn av dey\u00f0um vi\u00f0 eini menniskju."} {"et": "Sest n", "fo": "T\u00ed at l\u00edkasum \u00f8ll doyggja \u00ed \u00c1dami, solei\u00f0is skulu eisini \u00f8ll ver\u00f0a gj\u00f8rd livandi \u00ed Kristi."} {"et": "siis tuleb ots, kui Ta annab Riigi Jumala ja Isa k\u00e4tte p\u00e4rast seda, kui Ta on h\u00e4vitanud k", "fo": "s\u00ed\u00f0an kemur endin, t\u00e1 i\u00f0 hann letur r\u00edki\u00f0 til Gu\u00f0 og fa\u00f0irin, t\u00e1 i\u00f0 hann hevur t\u00fdnt einum og hv\u00f8rjum harrad\u00f8mi, einum og hv\u00f8rjum veldi og m\u00e1tti."} {"et": "Sest Tema peab valitsema, kuni Ta on pannud k", "fo": "T\u00ed at hann skal vera kongur, til tess hann hevur lagt allar f\u00edggindarnar undir f\u00f8tur s\u00ednar."} {"et": "Viimne vaenlane, kellele ots tehakse, on surm!", "fo": "S\u00ed\u00f0sti f\u00edggindin, sum t\u00fdndur ver\u00f0ur, er dey\u00f0in;"} {"et": "Aga kui k", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 alt er lagt undir hann, t\u00e1 skal eisini sonurin sj\u00e1lvur leggja seg undir tann, sum leg\u00f0i allar lutir undir hann, til tess at Gu\u00f0 m\u00e1 vera alt \u00ed \u00f8llum."} {"et": "Ja misp\u00e4rast oleme meiegi h\u00e4daohus igal hetkel?", "fo": "Hv\u00ed seta vit okkum eisini \u00ed v\u00e1\u00f0a hv\u00f8nn t\u00edma?"} {"et": "Iga p\u00e4ev ma olen surmasuus, nii t", "fo": "Hv\u00f8nn dag doyggi eg, so satt sum eg kann r\u00f3sa m\u00e6r av tykkum, br\u00f8\u00f0ur, \u00ed Kristi Jesusi, harra okkara."} {"et": "Rumal! See, mida sa k\u00fclvad, ei saa elavaks, kui see enne ei sure.", "fo": "F\u00e1kunni t\u00fa! Ta\u00f0, sum t\u00fa s\u00e1ar, ver\u00f0ur ikki gj\u00f8rt livandi, uttan at ta\u00f0 doyr;"} {"et": "Aga Jumal annab temale ihu, millise tahab, ja igale seemnele tema oma ihu.", "fo": "Men Gu\u00f0 gevur t\u00ed eitt likam, solei\u00f0is sum hann hevur vilja\u00f0, og hv\u00f8rjum slagi av s\u00e1\u00f0korni s\u00edtt egna likam."} {"et": "K", "fo": "Ikki er alt hold sama hold; men eitt er mannahold, anna\u00f0 er dj\u00f3ra; eitt er fuglahold, anna\u00f0 er fiska."} {"et": "ja on taevalikke ihusid ja maiseid ihusid; aga teistsugune on taevalike auhiilgus ja teistsugune maiste auhiilgus.", "fo": "Og til eru himmalsk likam og j\u00f8r\u00f0isk likam; men ein er d\u00fdrdin hj\u00e1 hinum himmalsku, og onnur hj\u00e1 hinum j\u00f8r\u00f0isku."} {"et": "Isesugune on p\u00e4ikese hiilgus ja isesugune kuu hiilgus ja isesugune t\u00e4htede hiilgus; sest t\u00e4he ja t\u00e4he hiilgusel on oma vahe.", "fo": "Ein er lj\u00f3mi s\u00f3larinnar, og annar er lj\u00f3mi m\u00e1nans og annar lj\u00f3mi stjarnanna; t\u00ed at stj\u00f8rna br\u00fdtur av fr\u00e1 stj\u00f8rnu \u00ed lj\u00f3ma."} {"et": "autuses k\u00fclvatakse, auhiilguses \u00e4ratatakse \u00fcles; n", "fo": "Ta\u00f0 ver\u00f0ur s\u00e1a\u00f0 \u00ed vanvir\u00f0u, men r\u00edsur upp \u00ed d\u00fdrd; ta\u00f0 ver\u00f0ur s\u00e1a\u00f0 \u00ed veikleika, men r\u00edsur upp \u00ed styrkleika."} {"et": "maine ihu k\u00fclvatakse, vaimne ihu \u00e4ratatakse \u00fcles; sest kui on olemas maine ihu, siis on ka olemas vaimne ihu.", "fo": "Ta\u00f0 ver\u00f0ur s\u00e1a\u00f0 eitt n\u00e1tt\u00farligt likam, men r\u00edsur upp eitt andligt likam. Er eitt n\u00e1tt\u00farligt likam til, t\u00e1 er eisini eitt andligt likam til."} {"et": "Esimene inimene oli maast, muldne, teine Inimene on taevast.", "fo": "Hin fyrsti ma\u00f0urin var fr\u00e1 j\u00f8r\u00f0, av mold, hin annar ma\u00f0urin er fr\u00e1 himni."} {"et": "Milline on muldne, sellised on ka muldsed; ja milline on taevane, sellised on ka taevased.", "fo": "Eins og hin j\u00f8r\u00f0iski var, solei\u00f0is eru eisini hini j\u00f8r\u00f0isku; og eins og hin himmalski var, solei\u00f0is eru eisini hini himmalsku."} {"et": "Vaata, ma \u00fctlen teile saladuse: me k", "fo": "S\u00ed, eg sigi tykkum eitt loyndarm\u00e1l. Vit skulu ikki allir sovna burtur, men vit skulu allir ver\u00f0a umbroyttir,"} {"et": "\u00e4kitselt \u00fche silmapilguga, viimse pasuna h\u00fc\u00fcdes. Sest pasun h\u00fc\u00fcab ja surnud t", "fo": "\u00ed br\u00e6\u00f0i, \u00ed einum eygnabragdi, vi\u00f0 hin s\u00ed\u00f0sta l\u00fa\u00f0urin; t\u00ed at l\u00fa\u00f0urin skal gella, og hini dey\u00f0u skulu r\u00edsa upp, \u00f3forgongilig, og vit skulu ver\u00f0a umbroyttir."} {"et": "Aga surma astel on patt ja patu v\u00e4gi on k\u00e4sk.", "fo": "Men broddur dey\u00f0ans er syndin, og m\u00e1ttur syndarinnar er l\u00f3gin."} {"et": "Ent t\u00e4nu Jumalale, Kes meile v", "fo": "Men t\u00f8kk veri Gu\u00f0i, sum gevur okkum sigurin vi\u00f0 harra v\u00e1rum, Jesusi Kristi!"} {"et": "Mis puutub korjandusse p\u00fchade heaks, siis tehke teiegi n", "fo": "Men vi\u00f0v\u00edkjandi samanskotinum til hini heilagu, t\u00e1 geri\u00f0 eisini tit solei\u00f0is, sum eg havi skipa\u00f0 kirkjuli\u00f0unum \u00ed Galatiu fyri."} {"et": "Igal esimesel n\u00e4dalap\u00e4eval pangu iga\u00fcks teie seast midagi tallele sedam\u00f6\u00f6da, kuidas temal on j", "fo": "Hv\u00f8nn fyrsta dag \u00ed vikuni skal ein og hv\u00f8r av tykkum heima hj\u00e1 s\u00e6r sj\u00e1lvum leggja eitt sindur burturav og hava ta\u00f0 ni\u00f0urfyri, sum ta\u00f0 kann bera til hj\u00e1 honum eftir f\u00f8rimuni, so at ta\u00f0 ikki t\u00e1 fyrsta ver\u00f0ur fari\u00f0 undir samanskoti\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 eg komi."} {"et": "Aga kui ma saabun, l\u00e4kitan ma kirjadega need, keda te arvate k", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 eg komi, skal eg senda teir, sum tit halda dugandi til tess, vi\u00f0 br\u00e6vum at fara vi\u00f0 k\u00e6rleiksg\u00e1vu tykkara til Jer\u00fasalem."} {"et": "Ja kui asi on seda v\u00e4\u00e4rt, et minagi l\u00e4heksin, siis nad tulgu \u00fches minuga.", "fo": "Men er ta\u00f0 vert, at eg eisini fari, t\u00e1 skulu teir vera \u00ed fer\u00f0ini vi\u00f0 m\u00e6r."} {"et": "Ent ma m", "fo": "Eg komi til tykkara, t\u00e1 i\u00f0 eg havi fer\u00f0ast um Maked\u00f3niu; t\u00ed at eg leggi fer\u00f0 m\u00edna um Maked\u00f3niu."} {"et": "Teie juures ma ehk viibin m", "fo": "Men ta\u00f0 kann vera, at eg ste\u00f0gi eina t\u00ed\u00f0 hj\u00e1 tykkum, ella eisini ver\u00f0i allan veturin, fyri at tit kunnu fylgja m\u00e6r \u00e1 lei\u00f0, hvar eg so t\u00e1 fari."} {"et": "Sest ma ei taha teid seekord n\u00e4ha mitte ainult m\u00f6\u00f6da minnes, vaid ma loodan j\u00e4\u00e4da t\u00fckiks ajaks teie juurde, kui Issand lubab.", "fo": "T\u00ed at eg vil ikki s\u00edggja tykkum n\u00fa \u00e1 veginum; men eg v\u00f3ni at kunna ver\u00f0a eina t\u00ed\u00f0 hj\u00e1 tykkum, um Harrin vil loyva ta\u00f0."} {"et": "Aga Efesosse ma j\u00e4\u00e4n nelip\u00fchani,", "fo": "Men eg ver\u00f0i verandi \u00ed Efesus l\u00edka til hv\u00edtusunnu;"} {"et": "sest mulle on seal avanenud suur uks viljarikkaks t\u00f6\u00f6ks ja seal on palju vastaseid.", "fo": "T\u00ed at einar dyr eru m\u00e6r opna\u00f0ar har, v\u00ed\u00f0ar og virkisfullar, og m\u00f3tst\u00f8\u00f0umenninir eru mangir."} {"et": "Kui Timoteos tuleb, siis katsuge, et ta v", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Timoteus kemur, t\u00e1 s\u00edggi\u00f0 til, at hann \u00f3ttaleyst kann vera hj\u00e1 tykkum; t\u00ed at ta\u00f0 er Harrans gerningur, hann ger, eins og eg."} {"et": "\u00c4rgu siis \u00fckski teda halvaks pangu, vaid saatke ta rahus teele, et ta tuleks minu juurde, sest ma ootan teda \u00fches vendadega.", "fo": "T\u00ed m\u00e1 eingin vanvir\u00f0a hann; men fylgi\u00f0 honum \u00e1 lei\u00f0 \u00ed fri\u00f0i, fyri at hann kann koma til m\u00edn; t\u00ed at eg v\u00e6nti hann vi\u00f0 br\u00f8\u00f0runum."} {"et": "Mis aga puutub vend Apollosesse, siis olen ma temale sageli peale k\u00e4inud, et ta tuleks teie juurde \u00fches vendadega, aga tal ei olnud \u00fcldse tahtmist n\u00fc\u00fcd tulla; ta tuleb, kui tal leidub parajat aega.", "fo": "Men hvat i\u00f0 br\u00f3\u00f0urinum \u00c1pollosi vi\u00f0v\u00edkur, t\u00e1 havi eg bi\u00f0i\u00f0 hann so miki\u00f0 um at fara til tykkara saman vi\u00f0 br\u00f8\u00f0runum; men hann hev\u00f0i heilt ongan hug at fara n\u00fa, men hann skal koma, t\u00e1 i\u00f0 hann f\u00e6r stundir."} {"et": "Valvake, seiske usus, olge mehed, saage tugevaks!", "fo": "Vaki\u00f0, standi\u00f0 fastir \u00ed tr\u00fanni, veri\u00f0 manniligir, veri\u00f0 sterkir!"} {"et": "K", "fo": "Alt hj\u00e1 tykkum veri gj\u00f8rt \u00ed k\u00e6rleika!"} {"et": "Ma palun teid, vennad: teie teate Stefanase peret, et see on Ahhaias esimene p\u00f6\u00f6rdunu ja et nemad on andunud p\u00fchade abistamisele;", "fo": "Men eg \u00e1minni tykkum, br\u00f8\u00f0ur, \u2013 tit vita um h\u00fas Stefanasar, at ta\u00f0 er frumgr\u00f3\u00f0ur Akkeu, og at tey hava givi\u00f0 seg \u00ed t\u00e6nastu hj\u00e1 hinum heilagu, \u2013"} {"et": "olge teiegi s", "fo": "at eisini tit eru sl\u00edkum monnum undirgivnir, og einum og hv\u00f8rjum, sum arbei\u00f0ir vi\u00f0 og ger s\u00e6r \u00f3mak."} {"et": "Ma r", "fo": "Eg gle\u00f0i meg um, at Stefanas og Fortunatus og Akaikus eru her hj\u00e1 m\u00e6r, t\u00ed at teir hava b\u00f8tt um saknin av tykkum."} {"et": "nemad on ju jahutanud minu ja teie vaimu. Pidage siis niisugustest lugu!", "fo": "T\u00ed at teir hava kveikt anda m\u00edn og tykkara. Havi\u00f0 t\u00ed sl\u00edkar \u00ed metum!"} {"et": "Aasia kogudused tervitavad teid. Teid tervitavad Issandas Akvila ja Priska \u00fches kogudusega nende majas.", "fo": "Kirkjuli\u00f0ini \u00ed \u00c1siu lata heilsa tykkum. Akvilas og Priska saman vi\u00f0 kirkjuli\u00f0inum \u00ed h\u00fasi teirra lata heilsa tykkum so miki\u00f0 \u00ed Harranum."} {"et": "Teid tervitavad k", "fo": "Allir br\u00f8\u00f0urnir lata heilsa tykkum. Heilsi\u00f0 hv\u00f8r \u00f8\u00f0rum vi\u00f0 heilagum kossi!"} {"et": "Tervitus on minu, Pauluse k\u00e4ega.", "fo": "Heilsan vi\u00f0 m\u00edni egnu, Paulusar, hond."} {"et": "Issanda Jeesuse Kristuse arm olgu teiega!", "fo": "Harrans Jesu n\u00e1\u00f0i veri vi\u00f0 tykkum!"} {"et": "Minu armastus on teie k", "fo": "K\u00e6rleiki m\u00edn er vi\u00f0 tykkum \u00f8llum \u00ed Kristi Jesusi!"} {"et": "Paulus, Kristuse Jeesuse Apostel Jumala tahtest, ja vend Timoteos Korintoses olevale Jumala kogudusele ja k", "fo": "Paulus, \u00e1postul Krists Jesu vi\u00f0 Gu\u00f0s vilja, og Timoteus br\u00f3\u00f0irin, heilsa Gu\u00f0s kirkjuli\u00f0i, sum er \u00ed Korint, saman vi\u00f0 \u00f8llum hinum heilagu, sum eru \u00ed allari Akkeu."} {"et": "Kiidetud olgu Jumal ja meie Issanda Jeesuse Kristuse Isa, halastuse Isa ja k", "fo": "Lova\u00f0ur veri Gu\u00f0 og fa\u00f0ir v\u00e1rs harra Jesu Krists, fa\u00f0ir miskunnar og Gu\u00f0 allar troystar,"} {"et": "Kes meid tr\u00f6\u00f6stib k", "fo": "sum troystar okkum \u00ed eini og hv\u00f8rji trongd okkara, so at vit kunnu troysta tey, sum eru \u00ed alskyns trongdum vi\u00f0 teirri troyst, sum vit sj\u00e1lvir ver\u00f0a troysta\u00f0ir vi\u00f0 av Gu\u00f0i."} {"et": "Sest otsekui Kristuse kannatamisi tuleb rohkesti meie peale, n", "fo": "T\u00ed at l\u00edkasum l\u00ed\u00f0ingar Krists koma r\u00edkliga yvir okkum, solei\u00f0is kemur eisini troyst okkara r\u00edkliga vi\u00f0 Kristi."} {"et": "Olgu meil n\u00fc\u00fcd viletsust, siis s\u00fcnnib see teie tr\u00f6\u00f6stimiseks ja p\u00e4\u00e4stmiseks; v", "fo": "Og anna\u00f0hv\u00f8rt vit l\u00ed\u00f0a trongdir, t\u00e1 er ta\u00f0 tykkum til troystar og frelsu, ella vit ver\u00f0a troysta\u00f0ir, t\u00e1 er ta\u00f0 tykkum til ta troyst, sum v\u00edsir kraft s\u00edna \u00ed tolm\u00f3\u00f0i \u00ed teimum somu l\u00ed\u00f0ingum, sum vit eisini l\u00ed\u00f0a."} {"et": "ja meie lootus teie kohta on kindel, sest me teame, et otsekui teil on osa kannatustest, n", "fo": "Og v\u00f3n okkara um tykkum er f\u00f8st, vi\u00f0 ta\u00f0 at vit vita, at eins og tit eru felagar \u00ed l\u00ed\u00f0ingunum, solei\u00f0is eru tit ta\u00f0 eisini \u00ed troystini."} {"et": "Ja me olime enestegi arvates surma m", "fo": "Ja, sj\u00e1lvir h\u00f8vdu vit avsagt dey\u00f0ad\u00f3min fyri okkum sj\u00e1lvum, fyri at vit ikki skuldu l\u00edta \u00e1 okkum sj\u00e1lvar, men \u00e1 Gu\u00f0, sum reisir upp hini dey\u00f0u,"} {"et": "Tema p\u00e4\u00e4stis meid nii suurest surmast ja p\u00e4\u00e4stab veelgi; Tema peale me loodame, et Tema ka edaspidi p\u00e4\u00e4stab,", "fo": "hann, sum bjarga\u00f0i okkum og bjargar okkum \u00far sl\u00edkum dey\u00f0a, og sum vit seta ta v\u00f3n til, at hann eisini enn vil bjarga okkum,"} {"et": "Sest meie kiitlus on see: meie s\u00fcdametunnistuse t", "fo": "T\u00ed at hetta er r\u00f3s okkara, vitnisbur\u00f0urin \u00ed samvitsku okkara, at \u00ed heilagleika og reinleika Gu\u00f0s, ikki \u00ed holdligum v\u00edsd\u00f3mi, men \u00ed n\u00e1\u00f0i Gu\u00f0s hava vit fer\u00f0ast um \u00ed heiminum, og serstakliga hj\u00e1 tykkum."} {"et": "Sest me ei kirjuta teile muud midagi kui aga seda, mida te siin loete v", "fo": "T\u00ed at vit skriva einki anna\u00f0 til tykkara enn ta\u00f0, sum tit anna\u00f0hv\u00f8rt lesa ella hava fingi\u00f0 at sanna. Og eg v\u00f3ni, at tit til fulnar skulu sanna ta\u00f0,"} {"et": "n", "fo": "l\u00edkasum tit eisini fyri ein part hava sanna\u00f0 um okkum, at vit eru r\u00f3s tykkara, eins og tit eru okkara, \u00e1 degi Jesu, harra v\u00e1rs."} {"et": "Ja niisuguse usaldusega ma m", "fo": "Og \u00ed hesum treysti var ta\u00f0 \u00e6tlan m\u00edn at koma fyrst til tykkara, fyri at tit skuldu f\u00e1a n\u00e1\u00f0i tv\u00e6r reisur,"} {"et": "ja teie kaudu siis matkata Makedooniasse ja Makedooniast tulla tagasi j\u00e4lle teie juurde ja teilt saada saatjaid Judeasse.", "fo": "og at fara um hj\u00e1 tykkum til Maked\u00f3niu, og so fr\u00e1 Maked\u00f3niu koma aftur til tykkara, og av tykkum ver\u00f0a fylgdur \u00e1 veg til J\u00fadeu."} {"et": "Aga kes meid \u00fches teiega kinnitab Kristusesse ja kes meid on v", "fo": "Men tann, sum heldur okkum till\u00edka vi\u00f0 tykkum fast vi\u00f0 Krist og salva\u00f0i okkum, er Gu\u00f0,"} {"et": "Kes meid ka on kinnitanud pitseriga ja on andnud Vaimu pandi meie s\u00fcdamesse.", "fo": "hann sum eisini hevur innsigla\u00f0 okkum og givi\u00f0 okkum pant andans \u00ed hj\u00f8rtu okkara."} {"et": "Aga ma olin oma m", "fo": "Men eg gj\u00f8rdi hetta av fyri m\u00edn egna part, at eg ikki aftur vildi koma til tykkara vi\u00f0 sorg."} {"et": "Sest kui mina teid kurvastan, kes on siis, kes mind r", "fo": "T\u00ed at um eg veldi tykkum sorg, hv\u00f8r er ta\u00f0 t\u00e1, sum ger meg gla\u00f0an, uttan tann, sum eg veldi sorg?"} {"et": "Sest ma kirjutasin teile suures viletsuses ja s\u00fcdame ahastuses paljude silmapisaratega, ei mitte selleks, et te kurvastuksite, vaid et te tunneksite selle armastuse, mida mul on rohkesti teie vastu.", "fo": "T\u00ed at av miklari angist og hjartans trega skriva\u00f0i eg til tykkara vi\u00f0 mongum t\u00e1rum, ikki fyri ta\u00f0 at tit skuldu f\u00e1a sorg, men fyri at tit skuldu f\u00e1a at kenna tann k\u00e6rleika, sum eg havi til tykkara serstakliga."} {"et": "Aga kui keegi on kurvastanud, ei ole ta mind kurvastanud, vaid teataval m\u00e4\u00e4ral, et mitte liialdada, teid k", "fo": "Men um einhv\u00f8r hevur volt sorg, t\u00e1 er ta\u00f0 ikki m\u00e6r, hann hevur volt sorg, men \u00ed n\u00f8krum muni \u2013 at eg ikki skal gera ov n\u00f3gv av \u2013 tykkum \u00f8llum."} {"et": "n", "fo": "so at tit n\u00fa aftur \u00edm\u00f3t heldur eiga at fyrigeva honum og troysta hann, fyri at hann ikki skal s\u00f8kka \u00ed enn st\u00f8rri sorg."} {"et": "Sellep\u00e4rast ma manitsen teid osutada temale armastust.", "fo": "T\u00ed \u00e1minni eg tykkum, at tit koma \u00e1 samt um at s\u00fdna honum k\u00e6rleika."} {"et": "Sest selleks ma olengi kirjutanud, et teada saada teie meelt, kas te olete igapidi s", "fo": "T\u00ed at eisini av teirri grund skriva\u00f0i eg, at eg kundi f\u00e1a at vita, hvussu fullroynd tit eru, og um tit eru l\u00fd\u00f0in \u00ed \u00f8llum lutum."} {"et": "Aga kellele te midagi andeks annate, sellele ka mina annan andeks. Sest ka mina, mis ma andeks andsin, kui mul oli midagi andeks anda, andsin andeks teie p\u00e4rast Kristuse palge ees,", "fo": "Men t\u00ed, sum tit fyrigeva naka\u00f0, honum fyrigevi eg vi\u00f0. T\u00ed at eisini ta\u00f0, sum eg havi fyrigivi\u00f0, \u2013 um eg havi havt naka\u00f0 at fyrigeva, \u2013 ta\u00f0 havi eg gj\u00f8rt fyri tykkara skuld, fyri \u00e1sj\u00f3n Krists,"} {"et": "et saatan meid kavalasti ei petaks, sest tema m", "fo": "til tess at vit ikki skulu ver\u00f0a villleiddir av S\u00e1tani; t\u00ed at vit eru ikki \u00f3kunnigir vi\u00f0 svikr\u00e1\u00f0 hansara."} {"et": "Aga kui ma tulin Troasse kuulutama Kristuse Evangeeliumi ja mulle oli uks avatud Issandas,", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 eg kom til Troas at bo\u00f0a gle\u00f0ibo\u00f0skapin um Krist, og dyr v\u00f3ru m\u00e6r opna\u00f0ar har \u00ed Harranum,"} {"et": "Aga t\u00e4nu Jumalale, kes meile ikka annab v", "fo": "Men Gu\u00f0i veri t\u00f8kk, sum alt\u00ed\u00f0 f\u00f8rir okkum fram \u00ed sigursfer\u00f0 \u00ed Kristi, og vi\u00f0 okkum letur angan av kunnskapi s\u00ednum koma upp allar sta\u00f0ir;"} {"et": "Sest meie oleme Jumalale Kristuse hea l", "fo": "t\u00ed at vit eru Krists g\u00f3\u00f0i angi fyri Gu\u00f0i millum teirra, sum ver\u00f0a frelst, og millum teirra, sum glatast,"} {"et": "\u00fchtedele k\u00fcll surmalehk surmaks, kuid teistele elul", "fo": "teimum ein angi av dey\u00f0a til dey\u00f0a, men hinum ein angi av l\u00edvi til l\u00edvs. Og hv\u00f8r er d\u00fagligur til hetta?"} {"et": "Sest me ei ole nagu mitmed, kes Jumala s", "fo": "T\u00ed at vit eru ikki eins og hinir mongu, sum fara \u00f3rei\u00f0uliga vi\u00f0 Gu\u00f0s or\u00f0i, men vit tala sum av reinleika, ja, sum av Gu\u00f0i, fyri \u00e1sj\u00f3n Gu\u00f0s \u00ed Kristi."} {"et": "Kas hakkame siis j\u00e4lle iseendid soovitama? V", "fo": "Fara vit n\u00fa aftur at geva okkum sj\u00e1lvum vi\u00f0m\u00e6li? Ella t\u00f8rvar okkum, eins og summum, at hava vi\u00f0m\u00e6lisbr\u00e6v til tykkara ella fr\u00e1 tykkum?"} {"et": "Teie olete meie kiri, kirjutatud meie s\u00fcdamesse, k", "fo": "Tit eru br\u00e6v okkara, innskriva\u00f0 \u00ed hj\u00f8rtu okkara, kent og lisi\u00f0 av \u00f8llum menniskjum,"} {"et": "sest teist on ju ilmsi n\u00e4ha, et te olete Kristuse kiri, mis meie teenimist\u00f6\u00f6 l\u00e4bi on valminud, kirjutatud mitte tindiga, vaid elava Jumala Vaimuga, ka mitte kivilauakestele, vaid lihastele s\u00fcdamelauakestele.", "fo": "t\u00ed at ta\u00f0 er ey\u00f0s\u00e6\u00f0, at tit eru br\u00e6v Krists, fingi\u00f0 \u00ed lag av okkum, skriva\u00f0 ikki vi\u00f0 blekki, men vi\u00f0 anda hins livandi Gu\u00f0s, ikki \u00e1 steintalvur, men \u00e1 hjartatalvur av kj\u00f8ti."} {"et": "Aga niisugune lootus on meil Kristuse l\u00e4bi Jumala peale,", "fo": "Men sl\u00edkt \u00e1lit hava vit til Gu\u00f0s fyri Krists skuld;"} {"et": "mitte nii, et me oleksime iseenestest v", "fo": "ikki so, at vit av okkum sj\u00e1lvum eru d\u00fagligir til at hugsa naka\u00f0 upp sum av okkum sj\u00e1lvum, men dugnaskapur okkara er fr\u00e1 Gu\u00f0i,"} {"et": "Kes meid ka on teinud v", "fo": "honum, sum eisini gj\u00f8rdi okkum d\u00fagligar til at vera t\u00e6narar fyri n\u00fdggjum s\u00e1ttm\u00e1la, ikki b\u00f3kstavs, men anda; t\u00ed at b\u00f3kstavurin drepur, men andin l\u00edvgar."} {"et": "Aga kui surma amet, mis kirjat\u00e4htedega oli uuristatud kividesse, esines nii suures aus, et Iisraeli lapsed ei suutnud vaadata Moosese palgesse ta palge hiilguse p\u00e4rast, mis ometi oli kaduv,", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 t\u00e6nasta dey\u00f0ans, sum vi\u00f0 b\u00f3kst\u00f8vum var innh\u00f8gd \u00ed steinar, kom fram \u00ed d\u00fdrd, so at \u00cdsraelsmenn ikki toldu at l\u00edta at andliti M\u00f3sesar fyri lj\u00f3manum \u00ed andliti hansara, sum t\u00f3 hvarv burtur,"} {"et": "Sest kui hukkam", "fo": "T\u00ed at hev\u00f0i ford\u00f8mingart\u00e6nastan d\u00fdrd, t\u00e1 er r\u00e6ttv\u00edsit\u00e6nastan enn miki\u00f0 meira r\u00edk \u00ed d\u00fdrd."} {"et": "Sest too, mis oli enne au sees, ei olegi enam niisugusel m\u00e4\u00e4ral au sees selle \u00fcliv\u00e4ga suure au p\u00e4rast.", "fo": "T\u00ed at sj\u00e1lvt hitt d\u00fdrdr\u00edka er \u00ed hesum luti t\u00f3 ikki d\u00fdrdr\u00edkt \u00ed samanbur\u00f0i vi\u00f0 hin ovurst\u00f3ra d\u00fdrdleika."} {"et": "Sest kui see, mis on kaduv, on tekkinud au l\u00e4bi, kui palju rohkem on siis au sees see, mis on p\u00fcsiv.", "fo": "T\u00ed at t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0, sum hv\u00f8rvur burtur, kom fram \u00ed d\u00fdrd, t\u00e1 skal miki\u00f0 meira ta\u00f0, sum varir vi\u00f0, vera \u00ed d\u00fdrd."} {"et": "Et meil n\u00fc\u00fcd on niisugune lootus, siis me r\u00e4\u00e4gime t\u00e4ie julgusega", "fo": "Vi\u00f0 ta\u00f0 at vit n\u00fa hava sl\u00edka v\u00f3n, t\u00e1 halda vit fram vi\u00f0 miklum treysti,"} {"et": "Ent nende meeled on paadunud; sest veel t\u00e4nap\u00e4evalgi j\u00e4\u00e4b sama kate Vana Testamendi lugemisel \u00e4ra v", "fo": "Men hugur teirra var\u00f0 forher\u00f0a\u00f0ur; t\u00ed at l\u00edka til dagin \u00ed dag liggur sama sk\u00fdli\u00f0 yvir upplestrinum av hinum gamla s\u00e1ttm\u00e1lanum og ver\u00f0ur ikki tiki\u00f0 burturav; t\u00ed at eina \u00ed Kristi fer ta\u00f0 burtur."} {"et": "Veel t\u00e4nap\u00e4evalgi, kui Moosest loetakse, on kate nende s\u00fcdame peal;", "fo": "Ja, l\u00edka til dagin \u00ed dag liggur eitt sk\u00fdli yvir hj\u00f8rtum teirra, t\u00e1 i\u00f0 M\u00f3ses ver\u00f0ur lisin upp."} {"et": "aga kui nende s\u00fcda p\u00f6\u00f6rdub Issanda poole, siis kate v", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 teir venda um til Harrans, ver\u00f0ur sk\u00fdli\u00f0 tiki\u00f0 burtur."} {"et": "Sest Issand on Vaim, ja kus on Issanda Vaim, seal on vabadus!", "fo": "Men Harrin er andin; men har sum andi Harrans er, har er fr\u00e6lsi."} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd ka meie Evangeelium on kinni kaetud, siis on see kinni kaetud nende eest, kes hukka l\u00e4hevad,", "fo": "Men um so er, at gle\u00f0ibo\u00f0skapur okkara er huldur vi\u00f0 einum sk\u00fdli, t\u00e1 er ta\u00f0 millum teirra, sum glatast, at hann er huldur vi\u00f0 sk\u00fdli,"} {"et": "kelle uskmatud meeled selle maailma jumal on teinud s", "fo": "hj\u00e1 teimum, sum gudurin yvir hesum heimi hevur blinda\u00f0 hin vantr\u00fana hugin \u00e1, fyri at lj\u00f3si\u00f0 fr\u00e1 gle\u00f0ibo\u00f0skapinum um d\u00fdrd Krists, hann sum er Gu\u00f0s mynd, ikki skuldi sk\u00edna."} {"et": "Aga meil on see aare saviriistades, et \u00fcliv\u00e4ga suur v\u00e4gi oleks Jumala poolt ja mitte meist.", "fo": "Men henda d\u00fdrgripin hava vit \u00ed leirkeri, fyri at hin ovurmikla kraftin skal vera Gu\u00f0s og ikki fr\u00e1 okkum,"} {"et": "Meid r", "fo": "trongdir sum vit eru \u00ed \u00f8llum f\u00f8rum, men t\u00f3 ikki innibyrgdir; ivafullir, men t\u00f3 ikki r\u00e1\u00f0leysir;"} {"et": "me oleme taga kiusatud, aga me ei ole h\u00fcljatud; me oleme maha vajutatud, aga me ei hukku.", "fo": "ats\u00f8ktir, men t\u00f3 ikki uppgivnir; feldir, men t\u00f3 ikki t\u00fdndir;"} {"et": "Me kanname alati enestega Issanda Jeesuse surma oma ihus, et ka Jeesuse elu meie ihus tuleks ilmsiks.", "fo": "alt\u00ed\u00f0 berandi dey\u00f0ing Jesu vi\u00f0 okkum \u00ed likaminum, fyri at eisini Jesu l\u00edv m\u00e1 ver\u00f0a opinbera\u00f0 \u00ed likami okkara."} {"et": "N", "fo": "Solei\u00f0is er t\u00e1 dey\u00f0in virksamur \u00ed okkum, men l\u00edvi\u00f0 \u00ed tykkum."} {"et": "teades, et See, Kes \u00fcles \u00e4ratas Issanda Jeesuse, ka meid \u00fcles \u00e4ratab \u00fches Jeesusega ja seab \u00fches teiega Enese ette.", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at vit vita, at hann, sum vakti upp Harran Jesus, skal eisini uppvekja okkum saman vi\u00f0 Jesusi og lei\u00f0a okkum fram saman vi\u00f0 tykkum."} {"et": "Sest k", "fo": "T\u00ed at alt hetta hendir fyri tykkara skuld, fyri at n\u00e1\u00f0in, sum er \u00f8kt vi\u00f0 at n\u00e1a til tess fleiri, m\u00e1 gera takkarger\u00f0ina r\u00edkliga til Gu\u00f0s \u00e6ru."} {"et": "Sest see silmapilkne kerge viletsus saavutab meile m\u00e4\u00e4ratu suure ja rohke igavese au,", "fo": "T\u00ed at trongd okkara, sum er stokkut og l\u00e6tt, virkar okkum \u00fat um alt mark og m\u00e1t eina \u00e6viga tyngd av d\u00fdrd,"} {"et": "Sest me teame, et kui meie maine telkhoone maha kistakse, on meil elamu Jumala k\u00e4est, mitte k\u00e4tega tehtud igavene hoone taevas.", "fo": "T\u00ed at vit vita, at um okkara j\u00f8r\u00f0iska tjaldb\u00fa\u00f0 ver\u00f0ur brotin ni\u00f0ur, t\u00e1 hava vit ein bygning fr\u00e1 Gu\u00f0i, h\u00fas, sum ikki er vi\u00f0 hondum gj\u00f8rt, \u00e6vigt \u00ed himnunum."} {"et": "Sellep\u00e4rast me ka ohkame igatsedes, et kaetud saada taevase eluasemega,", "fo": "Tess vegna stynja vit eisini, vi\u00f0 ta\u00f0 at okkum leingist eftir at yvirkl\u00e6\u00f0ast vi\u00f0 h\u00fasi okkara fr\u00e1 himni,"} {"et": "ometi n", "fo": "so satt sum vit, t\u00e1 i\u00f0 vit eru \u00edkl\u00e6ddir, ikki skulu standa naknir."} {"et": "Sest meiegi, kes elame selles telgis, ohkame olles koorma all, sellep\u00e4rast et me ei taha kattest vabaneda, vaid kaetud olla, et elu neelaks \u00e4ra selle, mis on surelik.", "fo": "Ja, me\u00f0an vit eru \u00ed tjaldb\u00fa\u00f0ini, m\u00f8\u00f0ast vit og stynja, av t\u00ed at vit vilja ikki avkl\u00e6\u00f0ast, men yvirkl\u00e6\u00f0ast, fyri at hitt dey\u00f0uliga kann ver\u00f0a uppsl\u00faka\u00f0 av l\u00edvinum."} {"et": "Aga meid on sellesama tarvis valmistanud Jumal, Kes meile on andnud Vaimu pandi.", "fo": "Men tann, sum hevur gj\u00f8rt okkum f\u00f8rar j\u00fast fyri hesum, er Gu\u00f0, sum gav okkum pant andans."} {"et": "Sellep\u00e4rast me oleme julged igal ajal ja teame, et niikaua kui me kodus oleme ihus, oleme Issanda juurest \u00e4ra;", "fo": "Vit hava t\u00ed alt\u00ed\u00f0 gott treyst og vita, at me\u00f0an vit eru heima \u00ed likaminum, eru vit burtur fr\u00e1 Harranum;"} {"et": "sest me k\u00e4ime usus ja mitte n\u00e4gemises;", "fo": "t\u00ed at vit ganga \u00ed tr\u00fagv, ikki \u00ed sko\u00f0an."} {"et": "aga me oleme julges meeles ja himustaksime ennemini \u00e4ra olla ihust ja kodus olla Issanda juures.", "fo": "Ja, vit hava gott treyst og hava bestan hugin til at fara burtur \u00far likaminum og vera heima hj\u00e1 Harranum."} {"et": "Sellep\u00e4rast me ka p\u00fc\u00fcame olla Temale meelep\u00e4rased, kas oleme kodus v", "fo": "Tess vegna seta vit eisini okkara \u00e6ru \u00ed, anna\u00f0hv\u00f8rt vit eru heima ella burtur, at vera honum til tokka."} {"et": "Sest me k", "fo": "T\u00ed at vit mega \u00f8ll ver\u00f0a opinbera\u00f0 fyri d\u00f3mst\u00f3li Krists, fyri at ein og hv\u00f8r kann f\u00e1a afturgoldi\u00f0 ta\u00f0, sum er \u00fatint vi\u00f0 likaminum, eftir t\u00ed sum hann hevur gj\u00f8rt, anna\u00f0hv\u00f8rt gott ella ilt."} {"et": "Et me n\u00fc\u00fcd teame, mis on Issanda kartus, siis me meelitame inimesi uskuma, aga Jumalale me oleme tuntud, ja ma loodan, et me ka teie s\u00fcdametunnistuses oleme tuntud.", "fo": "Vi\u00f0 ta\u00f0 at vit t\u00e1 kenna Harrans \u00f3tta, royna vit at vinna menniskjur, men fyri Gu\u00f0i eru vit opinl\u00fdsir; ja, eg v\u00f3ni, at vit eisini eru opinl\u00fdsir fyri samvitskum tykkara."} {"et": "Me ei soovita j\u00e4lle endid teie ees, vaid me anname teile p", "fo": "Ikki geva vit aftur okkum sj\u00e1lvum vi\u00f0m\u00e6li til tykkara; men vit geva tykkum f\u00f8ri til at r\u00f3sa tykkum av okkum, fyri at tit kunnu hava okkurt at svara teimum, sum r\u00f3sa s\u00e6r av hinum ytra og ikki av hjartalaginum."} {"et": "Sest kui me oleme olnud arust \u00e4ra, siis oleme seda olnud Jumalale; ja kui me oleme selge meelega, siis teile.", "fo": "T\u00ed at um vit hava mist viti\u00f0, t\u00e1 er ta\u00f0 fyri Gu\u00f0s skuld, ella um vit hava alt okkara skil, t\u00e1 er ta\u00f0 fyri tykkara skuld."} {"et": "Sest Kristuse armastus sunnib meid ning me otsustame n", "fo": "T\u00ed at k\u00e6rleiki Krists valdar okkum; vi\u00f0 ta\u00f0 at vit hava hildi\u00f0 hetta: Ein er dey\u00f0ur fyri allar, t\u00e1 eru teir allir dey\u00f0ir;"} {"et": "ja Ta on surnud k", "fo": "og hann er dey\u00f0ur fyri allar, fyri at teir, sum liva, ikki longur skulu liva fyri s\u00e6r sj\u00e1lvum, men fyri honum, sum fyri teir er dey\u00f0ur og upprisin."} {"et": "Sellep\u00e4rast me ei tunne praegusest ajast peale kedagi liha poolest; ja kui me ka oleme tundnud Kristust liha poolest, siis me ei tunne Teda n\u00fc\u00fcd mitte enam n", "fo": "T\u00ed meta vit t\u00e1 hereftir ongan eftir holdinum; ja, um vit so eftir holdinum hava kent Krist, t\u00e1 kenna vit hann n\u00fa ikki longur solei\u00f0is."} {"et": "Niisiis: kui keegi on Kristuses, siis ta on uus loodu; vana on m\u00f6\u00f6dunud, vaata, uus on tekkinud!", "fo": "T\u00ed, um onkur er \u00ed Kristi, er hann n\u00fdggjur skapningur; hitt gamla er fari\u00f0, s\u00ed, ta\u00f0 er vor\u00f0i\u00f0 n\u00fdtt!"} {"et": "Aga k", "fo": "Men alt er fr\u00e1 Gu\u00f0i, sum gj\u00f8rdi okkum s\u00e1ttar vi\u00f0 seg vi\u00f0 Kristi og gav okkum s\u00e1ttarger\u00f0art\u00e6nastuna;"} {"et": "Sest Jumal oli Kristuses ja lepitas maailma Iseenesega ega arvanud neile nende \u00fcleastumisi s\u00fc\u00fcks ja on pannud meie sisse lepituss", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at ta\u00f0 var Gu\u00f0, sum \u00ed Kristi gj\u00f8rdi heimin s\u00e1ttan vi\u00f0 seg, og hann tilroknar teimum ikki misger\u00f0ir teirra, og hevur lagt or\u00f0i\u00f0 um s\u00e1ttarger\u00f0ina ni\u00f0ur \u00ed okkum."} {"et": "Seep\u00e4rast me oleme n\u00fc\u00fcd k\u00e4skjalad Kristuse asemel, otsekui manitseks Jumal meie l\u00e4bi. Me palume Kristuse asemel: andke endid lepitada Jumalaga!", "fo": "Vit eru t\u00ed sendibo\u00f0 \u00ed Krists sta\u00f0, sum var ta\u00f0 Gu\u00f0, i\u00f0 \u00e1minti vi\u00f0 okkum. Vit bi\u00f0ja \u00ed Krists sta\u00f0: Ver\u00f0i\u00f0 s\u00e1tt vi\u00f0 Gu\u00f0!"} {"et": "Ta on Tema, Kes ei teadnud mingist patust, meie eest teinud patuks, et meie saaksime Jumala", "fo": "Tann, sum ikki visti um synd, gj\u00f8rdi hann til synd okkara vegna, fyri at vit skulu ver\u00f0a Gu\u00f0s r\u00e6ttv\u00edsi \u00ed honum."} {"et": "Aga olles kaastegevad me ka manitseme, et te Jumala armu ilmaasjata vastu ei v", "fo": "Men sum starvsfelagar \u00e1minna vit eisini tykkum, at ta\u00f0 ikki m\u00e1 vera til einkis, tit taka \u00edm\u00f3t Gu\u00f0s n\u00e1\u00f0i."} {"et": "Me ei anna \u00fcheski asjas mingit p", "fo": "\u00cd ongum luti eru vit til nakran meinboga, fyri at t\u00e6nastan ikki skal ver\u00f0a lasta\u00f0."} {"et": "vaid k", "fo": "Men \u00ed \u00f8llum lutum bj\u00f3\u00f0a vit okkum sj\u00e1lvar fram sum t\u00e6narar Gu\u00f0s, \u00ed n\u00f3gvum toli, \u00ed trongdum, \u00ed ney\u00f0um, \u00ed trongum vi\u00f0urskiftum,"} {"et": "hoopide all, vangis, m\u00e4ssudes, vaevan\u00e4gemistes, valvamistes, paastumistes,", "fo": "\u00ed h\u00f8ggum, \u00ed fongslum, \u00ed umflakkan, \u00ed m\u00f8\u00f0i, \u00ed n\u00e1ttarv\u00f8kum, \u00ed f\u00f8stum,"} {"et": "t", "fo": "vi\u00f0 sannleiksor\u00f0i, vi\u00f0 Gu\u00f0s kraft, vi\u00f0 r\u00e6ttfer\u00f0ar v\u00e1pnum til s\u00f3knar og varnar,"} {"et": "aus ja h\u00e4bis, kurja k", "fo": "\u00ed \u00e6ru og van\u00e6ru, \u00ed lasti og lovi, sum villlei\u00f0arar og t\u00f3 sannf\u00f8rir,"} {"et": "kui tundmatud ja ometi k\u00fcll tuntud, kui surijad, ja vaata, me elame; kui karistatud, kuid mitte surmatud;", "fo": "sum \u00f3kendir og t\u00f3 alkendir, sum komnir til dey\u00f0a, og s\u00ed, vit liva, sum revsa\u00f0ir, og t\u00f3 ikki avl\u00edva\u00f0ir,"} {"et": "kui kurvastatud, kuid ikka r", "fo": "sum sorgarfullir, men t\u00f3 alt\u00ed\u00f0 gla\u00f0ir, sum f\u00e1t\u00e6kir, men gera t\u00f3 mangar r\u00edkar, sum teir, i\u00f0 einki hava, og t\u00f3 eiga alt."} {"et": "Meie suu on avatud teie vastu, korintlased, meie s\u00fcda on avardunud;", "fo": "Mu\u00f0ur okkara er latin upp m\u00f3ti tykkum, Korintmenn; r\u00famt er \u00ed hjarta okkara."} {"et": "meie sees ei ole teil kitsas, vaid teil on kitsas teie omas s\u00fcdames.", "fo": "Ta\u00f0 er ikki trongt fyri tykkum hj\u00e1 okkum, men ta\u00f0 er trongt \u00ed hjartalagi tykkara."} {"et": "Vastutasuks tehke sedasama \u2014 ma \u00fctlen teile kui lastele \u2014 avardage ka teie oma s\u00fcda!", "fo": "Men \u00e1 sama h\u00e1tt skulu tit aftur \u00edm\u00f3t \u2013 eg tali eins og vi\u00f0 b\u00f8rn m\u00edni \u2013 lata ta\u00f0 eisini ver\u00f0a r\u00famt hj\u00e1 tykkum."} {"et": "Kuidas sobib Kristus \u00fchte Beliariga? V", "fo": "Og hvat samlj\u00f3\u00f0 er millum Krist og Belial? Ella hv\u00f8nn lut hevur tr\u00fagvandi vi\u00f0 vantr\u00fagvan?"} {"et": "Andke meile maad oma s\u00fcdames! Me ei ole teinud kellelegi \u00fclekohut, ei ole kellelegi saatnud kahju, ei ole kedagi petnud.", "fo": "Gevi\u00f0 okkum r\u00fam! Ongum hava vit gj\u00f8rt \u00f3r\u00e6tt, ongan hava vit ska\u00f0a\u00f0, ongum hava vit gj\u00f8rt okkum vinning av."} {"et": "Seda ma ei \u00fctle teie hukkam", "fo": "Ta\u00f0 er ikki fyri at fella d\u00f3m, eg sigi ta\u00f0; t\u00ed at eg havi \u00e1\u00f0ur sagt, at tit eru \u00ed hj\u00f8rtum okkara, so at vit doyggja saman og liva saman."} {"et": "Mul on palju lootust teie suhtes, mul on teist palju kiitlemist, ma olen t\u00e4is troosti; ma olen \u00fcliv\u00e4ga r", "fo": "Eg havi st\u00f3rt treyst vi\u00f0v\u00edkjandi tykkum, eg havi miki\u00f0 r\u00f3s av tykkum, eg eri fullur av troyst, eg eri ovurr\u00edkur av gle\u00f0i \u00ed allari trongd okkara."} {"et": "Sest ka Makedooniasse saabudes ei olnud meie lihal mingit rahu, vaid meid vaevati k", "fo": "T\u00ed at eisini t\u00e1 i\u00f0 vit komu til Maked\u00f3niu, hev\u00f0i hold okkara onga r\u00f3gv, men vit v\u00f3ru trongdir \u00e1 ein og hv\u00f8nn h\u00e1tt; fyri uttan str\u00ed\u00f0, fyri innan \u00f3tti."} {"et": "Aga Jumal, kes masendatuid kinnitab, on meid kinnitanud Tiituse tulemisega;", "fo": "Men Gu\u00f0, sum troystar hini ni\u00f0urboygdu, hann troysta\u00f0i okkum vi\u00f0 komu Titusar;"} {"et": "kuid mitte ainult tema tulemisega, vaid ka selle troostiga, mille ta oli teilt saanud, sest ta jutustas meile teie igatsemisest, teie kurtmisest, teie innust minu heaks, n", "fo": "ja, ikki bert vi\u00f0 komu hansara, men eisini vi\u00f0 teirri troyst, sum hann var troysta\u00f0ur vi\u00f0 hj\u00e1 tykkum, t\u00e1 i\u00f0 hann seg\u00f0i okkum fr\u00e1 longsli tykkara, gr\u00e1ti tykkara, \u00ed\u00f0inskapi tykkara vegna m\u00edn, so at eg gleddist enn meir."} {"et": "Sest kuigi ma teid kirjaga kurvastasin, ei kahetse ma seda mitte; ja kuigi ma kahetsesin \u2014 ma n\u00e4en ju, et see kiri teid on kurvastanud, olgugi l\u00fchikeseks ajaks \u2014", "fo": "T\u00ed at um eg havi gj\u00f8rt tykkum sorg vi\u00f0 br\u00e6vinum, so i\u00f0ri eg meg ikki eftir t\u00ed, um eg eisini fyrr i\u00f0ra\u00f0i meg eftir t\u00ed; t\u00ed at eg s\u00edggi, at hatta br\u00e6vi\u00f0 hevur gj\u00f8rt tykkum sorg, um so bert eina stund."} {"et": "siis olen n\u00fc\u00fcd r", "fo": "N\u00fa eri eg gla\u00f0ur, ikki t\u00ed at tit fingu sorg, men t\u00ed at tit fingu sorg til umvendingar; t\u00ed at tit fingu sorg eftir Gu\u00f0s sinnalagi, fyri at tit \u00ed ongum luti skulu f\u00e1a ska\u00f0a av okkum."} {"et": "Sest vaadake, kuidas otse see, et te saite kurvaks Jumala meele j\u00e4rgi, on teis tekitanud millise hoole, millise vabandamise, millise meelepaha, millise kartuse, millise igatsemise, millise innukuse, millise karistuse! Te olete k", "fo": "T\u00ed at, s\u00ed, hetta sama, at tit fingu sorg eftir Gu\u00f0s sinnalagi, hvussu st\u00f3ran \u00e1huga virka\u00f0i ta\u00f0 ikki hj\u00e1 tykkum, ja v\u00f8rn, ja gremju, ja \u00f3tta, ja longsil, ja \u00ed\u00f0inskap, ja revsing! \u00c1 ein og hv\u00f8nn h\u00e1tt hava tit n\u00fa s\u00fdnt, at tit v\u00f3ru sakleysir \u00ed hesi s\u00f8k."} {"et": "N", "fo": "Um eg t\u00ed eisini skriva\u00f0i til tykkara, t\u00e1 var ta\u00f0 ikki fyri hansara skuld, sum \u00f3r\u00e6ttin gj\u00f8rdi, ikki heldur fyri hansara skuld, sum fyri \u00f3r\u00e6ttinum var\u00f0, men fyri at \u00e1hugi tykkara fyri okkum skuldi ver\u00f0a opinl\u00fdsur hj\u00e1 tykkum fyri \u00e1sj\u00f3n Gu\u00f0s."} {"et": "Selle poolest oleme tr\u00f6\u00f6stitud. Oma troostiks me r", "fo": "T\u00ed eru vit troysta\u00f0ir. Men aftur at hesi troyst okkara kom hin n\u00f3gv st\u00f8rra gle\u00f0in um gle\u00f0i Titusar; t\u00ed at andi hansara er uppl\u00edvga\u00f0ur av tykkum \u00f8llum."} {"et": "Sest kui ma temale teist midagi olen kiidelnud, ei ole ma j\u00e4\u00e4nud h\u00e4bisse, vaid otsekui me teile oleme r\u00e4\u00e4kinud tervet t", "fo": "T\u00ed at um eg \u00ed onkrum havi r\u00f3st m\u00e6r av tykkum fyri honum, t\u00e1 eri eg ikki vor\u00f0in til skammar; men eins og alt ta\u00f0, sum vit hava tala\u00f0 til tykkara, hevur samsvara\u00f0 vi\u00f0 sannleika, solei\u00f0is er eisini r\u00f3s okkara fyri Titusi vor\u00f0i\u00f0 sannleiki."} {"et": "Ja tema s\u00fcda on seda rohkem teie poole, kui ta meenutab teie k", "fo": "Og hjartalag hansara er tess innarligari vent til tykkara, sum hann minnist l\u00fddni\u00f0 hj\u00e1 tykkum \u00f8llum, hvussu tit t\u00f3ku \u00edm\u00f3t honum vi\u00f0 \u00f3tta og bivan."} {"et": "Olen r", "fo": "Eg eri gla\u00f0ur um, at eg \u00ed \u00f8llum f\u00f8rum kann l\u00edta \u00e1 tykkum."} {"et": "Aga me teeme teile, vennad, teatavaks armu, mille Jumal on andnud Makedoonia kogudustele,", "fo": "Men vit kunngera tykkum, br\u00f8\u00f0ur, ta n\u00e1\u00f0i Gu\u00f0s, sum er givin \u00ed kirkjuli\u00f0unum \u00ed Maked\u00f3niu,"} {"et": "et neil keset suurt kitsikuse katsumist oli r", "fo": "at t\u00f3 at tey v\u00f3r\u00f0u n\u00f3gv roynd \u00ed trongd, hevur gle\u00f0i-r\u00edkd\u00f3mur teirra og hin dj\u00fapi f\u00e1t\u00e6kd\u00f3mur teirra floti\u00f0 yvir \u00ed g\u00e1vumildi-r\u00edkid\u00f8mi teirra."} {"et": "Sest nad on andnud j", "fo": "T\u00ed at eftir f\u00f8rimuni, ta\u00f0 vitni eg, ja, \u00fat um f\u00f8rimun g\u00f3vu tey av egnum \u00e1vum,"} {"et": "k\u00e4ies meile kangesti peale anumisega v", "fo": "so at tey b\u00f8na\u00f0u og b\u00f3\u00f0u okkum um ta n\u00e1\u00f0i at sleppa upp \u00ed part vi\u00f0 okkum um hj\u00e1lpina til hini heilagu;"} {"et": "ja mitte ainult n", "fo": "og tey g\u00f3vu ikki bert solei\u00f0is sum vit h\u00f8vdu v\u00f3na\u00f0, men seg sj\u00e1lv g\u00f3vu tey fyrst og fremst til Harrans og s\u00ed\u00f0an til okkara vi\u00f0 Gu\u00f0s vilja,"} {"et": "Aga otsekui te k", "fo": "Men eins og tit \u00ed \u00f8llum lutum eru r\u00edkir, \u00ed tr\u00fagv og talu og kunnleika, og \u00ed \u00f8llum \u00e1huga og \u00ed k\u00e6rleika tykkara til okkara, solei\u00f0is skulu tit eisini vera r\u00edkir \u00ed hesi k\u00e6rleiksg\u00e1vu."} {"et": "Ma ei \u00fctle seda k\u00e4skides, vaid seades teiste usinust teile eeskujuks, ma tahaksin teada saada, kas teiegi armastus on t", "fo": "Eg sigi hetta ikki sum eitt bo\u00f0, men fyri at royna dygdina \u00ed k\u00e6rleika tykkara vi\u00f0 \u00e1huganum hj\u00e1 \u00f8\u00f0rum."} {"et": "Sest te tunnete meie Issanda Jeesuse Kristuse armu, et Tema, kuigi Ta oli rikas, sai vaeseks teie p\u00e4rast, et teie Tema vaesusest saaksite rikkaks.", "fo": "T\u00ed at tit kenna n\u00e1\u00f0i v\u00e1rs harra Jesu Krists, at hann fyri tykkara skuld gj\u00f8rdist f\u00e1t\u00e6kur, t\u00e1 i\u00f0 hann var r\u00edkur, fyri at tit vi\u00f0 f\u00e1t\u00e6kt hansara skuldu ver\u00f0a r\u00edkir."} {"et": "Selle asja poolest ma annan n", "fo": "Og eg sigi meining m\u00edna \u00ed hesum m\u00e1li; t\u00ed at ta\u00f0 er tykkum at gagni, tit, sum longu s\u00ed\u00f0an \u00ed fj\u00f8r v\u00f3ru teir fyrstu at leggja fyri ikki bert \u00ed verki, men eisini \u00ed vilja."} {"et": "Aga n\u00fc\u00fcd viige ka t\u00e4ide oma tegemine, et n", "fo": "Men fullf\u00f8ri\u00f0 n\u00fa eisini verki\u00f0, fyri at fullendingin, eins og hugurin til at vilja, m\u00e1 vera eftir f\u00f8rimuni."} {"et": "Sest ei ole vaja, et mis teistele on kergenduseks, teile oleks koormaks, vaid tasakaalustuseks", "fo": "Ikki so at skilja, at a\u00f0rir skulu f\u00e1a ein l\u00e6tta, og tit eina byr\u00f0i; men at ta\u00f0 skal vera javni. N\u00fa um stund b\u00f8tir yvirfl\u00f3\u00f0 tykkara um troti\u00f0 hj\u00e1 hinum,"} {"et": "nende puudusele olgu see, mida teil praegusel ajal on \u00fclearu, et ka see, mida neil on \u00fclearu, aitaks teie puudust ja n", "fo": "fyri at eisini yvirfl\u00f3\u00f0in hj\u00e1 hinum kann b\u00f8ta um trot tykkara, so at ta\u00f0 fer at vera javni;"} {"et": "Aga t\u00e4nu olgu Jumalale, Kes niisuguse hoole teie heaks andis Tiituse s\u00fcdamesse.", "fo": "Men t\u00f8kk veri Gu\u00f0i, sum vakti henda sama \u00ed\u00f0inskap fyri tykkum \u00ed hjarta Titusar!"} {"et": "Sest ta v", "fo": "T\u00ed at v\u00e6l fekk hann studling fr\u00e1 m\u00e6r, men hann er sj\u00e1lvur so huga\u00f0ur, at hann fer avsta\u00f0 til tykkara sj\u00e1lvkravdur."} {"et": "Me l\u00e4kitasime \u00fches temaga venna, kelle kuulsus Evangeeliumi kuulutamises on tuttav k", "fo": "Og saman vi\u00f0 honum senda vit tann br\u00f3\u00f0urin, sum er gitin \u00ed \u00f8llum kirkjuli\u00f0unum fyri arbei\u00f0i s\u00edtt \u00ed gle\u00f0ibo\u00f0skapinum."} {"et": "ja mitte ainult seda, vaid ta on ka koguduste poolt valitud meie teekonna kaaslaseks kohale viima seda armastuseandi, mida meie kogume, Issanda Enese auks ja meie hea tahte tunnuseks.", "fo": "Og ikki bert ta\u00f0, men hann er eisini av kirkjuli\u00f0unum \u00fatvaldur til at vera \u00ed fer\u00f0ini vi\u00f0 okkum vi\u00f0 hesi k\u00e6rleiksg\u00e1vu, sum vit hava umsj\u00f3n vi\u00f0, til at fremja Harrans egnu d\u00fdrd og f\u00fasleika okkara,"} {"et": "N", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at vit vilja vara okkum fyri, at nakar skal lasta atfer\u00f0 okkara vi\u00f0v\u00edkjandi hesi r\u00edku g\u00e1vu, sum vit hava umsj\u00f3n vi\u00f0."} {"et": "Sest me hoolitseme selle eest, mis on hea, mitte ainult Issanda ees, vaid ka inimeste ees.", "fo": "T\u00ed at hugur okkara stendur til ta\u00f0, sum gott er, ikki bert \u00ed Harrans eygum, men eisini \u00ed manna eygum."} {"et": "Me aga l\u00e4kitasime \u00fches nendega veel oma venna, kelle innukust me oleme sageli saanud tunda paljudes asjades ja kes on n\u00fc\u00fcd veel palju innukam selle suure usalduse t", "fo": "Og vit senda saman vi\u00f0 teimum br\u00f3\u00f0ur okkara, sum vit ofta \u00ed mongum f\u00f8rum hava roynt sum ein \u00eddnan mann, men n\u00fa so n\u00f3gv \u00eddnari vegna s\u00edtt mikla treyst til tykkara."} {"et": "Mis Tiitusesse puutub, siis on ta minu seltsimees ja kaast\u00f6\u00f6line teie juures; mis puutub meie vendadesse, siis on nemad koguduste Apostlid ja Kristuse au.", "fo": "Hvat i\u00f0 n\u00fa Titusi vi\u00f0v\u00edkur, t\u00e1 er hann felagi m\u00edn og starvsbr\u00f3\u00f0ir hj\u00e1 tykkum, ella br\u00f8\u00f0rum okkara vi\u00f0v\u00edkur, t\u00e1 eru teir sendimenn fr\u00e1 kirkjuli\u00f0unum, \u00e6ra Krists."} {"et": "Niisiis andke neile koguduste ees t", "fo": "S\u00fdni\u00f0 teimum t\u00e1, fyri eygunum \u00e1 kirkjuli\u00f0unum, pr\u00f3gvi\u00f0 um k\u00e6rleika tykkara og um r\u00f3s okkara av tykkum!"} {"et": "P\u00fchade abistamisest aga on mul t", "fo": "Um hj\u00e1lpina til hini heilagu er ta\u00f0, sum n\u00fa er statt, \u00f3ney\u00f0ugt hj\u00e1 m\u00e6r at skriva til tykkara;"} {"et": "sest ma tean teie head tahet ning kiitlen teist sellega makedoonlaste ees, et Ahhaia juba mullu on olnud valmis ja et teie innukus on paljusid", "fo": "t\u00ed at eg kenni tykkara g\u00f3\u00f0a hug, sum eg r\u00f3si m\u00e6r av tykkara vegna hj\u00e1 Maked\u00f3num, at Akkea hevur veri\u00f0 til rei\u00f0ar longu s\u00ed\u00f0an \u00ed fj\u00f8r; og \u00ed\u00f0inskapur tykkara hevur elvt tess fleiri til kappingar."} {"et": "Aga ma l\u00e4kitasin need vennad, et meie kiitlemine teist selles asjas ei l\u00e4heks t\u00fchja, vaid te oleksite valmis, nagu ma olen r\u00e4\u00e4kinud;", "fo": "Men eg sendi br\u00f8\u00f0urnar, fyri at r\u00f3s okkara av tykkum ikki skal koma upp \u00ed einki \u00ed hesum luti, og fyri at tit, solei\u00f0is sum eg seg\u00f0i, mega vera lidnir;"} {"et": "Olen siis arvanud tarvilikuks", "fo": "Eg helt ta\u00f0 t\u00ed vera ney\u00f0ugt at stu\u00f0la br\u00f8\u00f0runum til at fara undan m\u00e6r til tykkara og frammanundan skipa fyri g\u00e1vu tykkara, sum \u00e1\u00f0ur er lova\u00f0, so at hon kann vera li\u00f0ug sum ein signing og ikki sum ein p\u00edrnisg\u00e1va."} {"et": "Aga pange t\u00e4hele: kes kasinasti k\u00fclvab, see l", "fo": "Men hetta sigi eg: Tann, sum sparsamliga s\u00e1ar, skal eisini sparsamliga heysta; og tann, sum s\u00e1ar vi\u00f0 signingum, skal eisini heysta vi\u00f0 signingum."} {"et": "Iga\u00fcks andku n", "fo": "Ein og hv\u00f8r gevi, eins og hann hevur sett s\u00e6r fyri \u00ed hjarta s\u00ednum, ikki av \u00f3hugi ella av ney\u00f0; t\u00ed at Gu\u00f0 elskar gla\u00f0an gevara."} {"et": "Aga Jumal on v\u00e4gev teile andma k", "fo": "Men Gu\u00f0 er mentur at lata alla n\u00e1\u00f0i ver\u00f0a tykkum r\u00edkliga fyri, so at tit \u00ed \u00f8llum lutum alt\u00ed\u00f0 kunnu hava alt ta\u00f0, i\u00f0 tykkum t\u00f8rvast, og hava almiki\u00f0 til alt gott verk;"} {"et": "Aga Tema, Kes annab seemet k\u00fclvajale, annab ka leiba toiduseks ja rohkendab teie k\u00fclvi ja kasvatab teie", "fo": "Men tann, sum gevur s\u00e1\u00f0manninum s\u00e1\u00f0 og brey\u00f0 til f\u00f8\u00f0slu, hann skal eisini geva tykkum s\u00e1\u00f0 og gera ta\u00f0 margfalt og geva avgr\u00f8\u00f0ini av g\u00f3\u00f0ger\u00f0 tykkara v\u00f8kst,"} {"et": "Sest selle anni kaudu antud abi ei k", "fo": "T\u00ed at starvi\u00f0 vi\u00f0 hesi t\u00e6nastu b\u00f8tir ikki bert um troti\u00f0 hj\u00e1 hinum heilagu, men ber eisini r\u00edkan \u00e1v\u00f8kst vi\u00f0 takkarger\u00f0um til Gu\u00f0s fr\u00e1 mongum,"} {"et": "ja selle abistamise t", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at tey av t\u00ed sannroynda hjartalagi, sum henda hj\u00e1lpin s\u00fdnir, koma at lova Gu\u00f0i fyri l\u00fddni tykkara til at vi\u00f0kenna tykkum gle\u00f0ibo\u00f0skapin um Krist, og fyri tr\u00falyndi tykkara \u00ed samfelaginum vi\u00f0 tey og vi\u00f0 \u00f8ll,"} {"et": "ja oma palvetes teie eest nad avaldavad igatsust teie j\u00e4rele Jumala \u00fcliv\u00e4ga suure armu t", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at tey eisini \u00ed b\u00f8n fyri tykkum tr\u00e1a eftir tykkum vegna Gu\u00f0s ovurr\u00edku n\u00e1\u00f0i m\u00f3ti tykkum."} {"et": "T\u00e4nu olgu Jumalale Tema \u00fctlematu suure anni eest!", "fo": "T\u00f8kk veri Gu\u00f0i fyri s\u00edna \u00f3sigandi g\u00e1vu!"} {"et": "Aga mina, Paulus, manitsen teid isiklikult Kristuse tasase ja j\u00e4releandliku meele p\u00e4rast, kes ma teie silma ees olles k\u00fcll olen alandlik, kuid \u00e4ra olles julge teie vastu,", "fo": "Men eg sj\u00e1lvur, Paulus, \u00e1minni tykkum vi\u00f0 spakf\u00f8ri og mildi Krists, eg, sum \u00abupp \u00ed eyguni eri ey\u00f0mj\u00fakur, t\u00e1 i\u00f0 eg eri hj\u00e1 tykkum, men fr\u00e1staddur eri djarvur \u00edm\u00f3t tykkum.\u00bb"} {"et": "ja palun, et mul ei oleks tarvis teie juures viibides s\u00fcdi olla selle julgusega, millega ma m", "fo": "Eg bi\u00f0i um, at eg, t\u00e1 i\u00f0 eg ver\u00f0i hj\u00e1staddur, m\u00e1 sleppa fr\u00e1 at vera djarvur vi\u00f0 t\u00ed treysti, sum eg \u00e6tli m\u00e6r at halda \u00edm\u00f3t summum vi\u00f0, teimum, sum halda um okkum, at vit fara fram samsvarandi holdinum."} {"et": "Sest meie v", "fo": "t\u00ed at str\u00ed\u00f0sv\u00e1pn okkara eru ikki holdlig, men m\u00e1ttug fyri Gu\u00f0i til at br\u00f3ta ni\u00f0ur v\u00edgvirki,"} {"et": "Ja me l\u00fckkame \u00fcmber k", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at vit br\u00f3ta ni\u00f0ur hugborgir og eitt og hv\u00f8rt h\u00e1l\u00e6ti, sum reisir seg \u00edm\u00f3t kunnleikanum um Gu\u00f0, og hertaka eins og hv\u00f8rja hugsan til l\u00fddni \u00edm\u00f3t Kristi,"} {"et": "ja olles valmis nuhtlema k", "fo": "og eru alb\u00fanir til at revsa eitt og hv\u00f8rt \u00f3l\u00fddni, t\u00e1 i\u00f0 l\u00fddni tykkara er vor\u00f0i\u00f0 fullkomi\u00f0."} {"et": "Sest kui ma ka rohkem hakkaksin kiitlema meie meelevallast, mis Issand on andnud teie ehitamiseks ja mitte mahal", "fo": "T\u00ed at um so var, at eg vildi r\u00f3sa m\u00e6r \u00ed meira lagi av valdi okkara, sum Harrin hevur givi\u00f0 okkum til at uppbyggja og ikki til at ni\u00f0urbr\u00f3ta tykkum, t\u00e1 skuldi eg t\u00f3 ikki ver\u00f0a til skammar,"} {"et": "et ei n\u00e4iks, nagu tahaksin ma teid hirmutada kirjadega.", "fo": "fyri at ta\u00f0 ikki skal tykjast, sum at eg vildi r\u00e6\u00f0a tykkum vi\u00f0 br\u00e6vunum, \u2013"} {"et": "N", "fo": "Tann, sum sl\u00edkt sigur, skal hugsa ta\u00f0, at sl\u00edkir sum vit eru \u00ed or\u00f0i, \u00ed br\u00e6vum, fr\u00e1staddir, teir somu eru vit eisini \u00ed verki, hj\u00e1staddir."} {"et": "Sest me ei julge arvata iseendid m", "fo": "T\u00ed at vit v\u00e1ga ikki at telja okkum millum teirra ella at meta okkum saman vi\u00f0 summar av teimum, sum geva s\u00e6r sj\u00e1lvum vi\u00f0m\u00e6li; nei, t\u00e1 i\u00f0 hinir m\u00e1la seg vi\u00f0 seg sj\u00e1lvar og meta seg vi\u00f0 seg sj\u00e1lvar, t\u00e1 eru teir f\u00e1vitskutir."} {"et": "Aga me ei taha ennast kiita \u00fclem\u00e4\u00e4ra, vaid seda m", "fo": "Men vit vilja ikki r\u00f3sa okkum \u00fat um mark, men innan fyri marki\u00f0, ta\u00f0 lopi\u00f0, sum Gu\u00f0 hevur tilskila\u00f0 okkum sum mark: at koma alla lei\u00f0ina fram l\u00edka til tykkara."} {"et": "et me neisse maadesse, mis on teist tagapool, saaksime viia Evangeeliumi ega kiitleks sellega, mis on korda saadetud v", "fo": "so at vit kunnu bo\u00f0a gle\u00f0ibo\u00f0skapin hinumegin tykkum, og ikki r\u00f3sa okkum av lopinum hj\u00e1 \u00f8\u00f0rum vi\u00f0v\u00edkjandi t\u00ed, sum longu er gj\u00f8rt li\u00f0ugt."} {"et": "Oh, et te minult ometi salliksite natuke rumalust! K\u00fcllap te seda sallitegi ka minult!", "fo": "G\u00e6vi, at tit vildu tola eitt sindur av f\u00e1vitsku av m\u00e6r! J\u00fa, ivaleyst hava tit tol vi\u00f0 m\u00e6r."} {"et": "Sest ma olen armukade teie p\u00e4rast jumaliku armukadedusega; olen ma ju teid kihlanud \u00fcheainsale mehele, Kristusele, et teid esitada Temale kui puhast neitsit.", "fo": "T\u00ed at eg eri vandin um tykkum vi\u00f0 vandl\u00e6ti Gu\u00f0s; t\u00ed at eg havi tr\u00falova\u00f0 tykkum vi\u00f0 einum manni, fyri at eg kundi lei\u00f0a eina reina moyggj fram fyri Krist."} {"et": "Aga mina kardan, et n", "fo": "Men eg kv\u00ed\u00f0i fyri, at eins og ormurin sveik Evu vi\u00f0 svikum s\u00ednum, solei\u00f0is skulu eisini hugsanir tykkara ver\u00f0a spiltar og leiddar burtur fr\u00e1 hinum einfalda tr\u00faskapinum m\u00f3ti Kristi."} {"et": "Sest ma ei arvanud ennast sugugi v\u00e4hema olevat neist \u00fclisuurtest Apostlitest.", "fo": "T\u00ed at eg haldi meg t\u00f3 ikki \u00ed n\u00f8krum luti standa aftan fyri hinar ovurst\u00f3ru \u00e1postlarnar;"} {"et": "Aga ehk ma k\u00fcll olen", "fo": "men um eg so eri \u00f3l\u00e6rdur \u00ed taluni, eri eg ta\u00f0 t\u00f3 ikki \u00ed kunnleikanum, heldur tv\u00f8rtur \u00edm\u00f3t hava vit \u00e1 allan h\u00e1tt s\u00fdnt tykkum hann \u00ed \u00f8llum lutum."} {"et": "Teisi kogudusi ma riisusin, neilt palka v", "fo": "Onnur kirkjuli\u00f0 r\u00e6ndi eg, vi\u00f0 ta\u00f0 at eg t\u00f3k l\u00f8n av teimum fyri at kunna t\u00e6na tykkum; og t\u00e1 i\u00f0 eg var hj\u00e1 tykkum og m\u00e6r vanta\u00f0i okkurt, var\u00f0 eg t\u00f3 ikki n\u00f8krum til byr\u00f0i."} {"et": "Nii t", "fo": "So satt sum sannleiki Krists er \u00ed m\u00e6r, skal hesum r\u00f3si um meg ikki ver\u00f0a byrgt fyri \u00ed bygdarl\u00f8gunum \u00ed Akkeu."} {"et": "Aga mida ma teen, tahan ma teha veelgi, et \u00e4ra l", "fo": "Men ta\u00f0 sum eg geri, vil eg eisini gera framvegis, so at eg kann for\u00f0a teimum tilevni, sum royna at f\u00e1a eitt tilevni, til tess at teir mega gerast okkum l\u00edkir \u00ed t\u00ed, sum teir r\u00f3sa s\u00e6r av."} {"et": "Ja see ei ole ime; sest saatan ise moondab ennast valguseingliks.", "fo": "Og ta\u00f0 er ikki undur \u00ed; t\u00ed at sj\u00e1lvur S\u00e1tan tekur \u00e1 seg mynd sum ein lj\u00f3seingil."} {"et": "Sellep\u00e4rast ei ole suur asi, kui ka tema abilised endid moondavad", "fo": "Ta\u00f0 er t\u00ed ikki naka\u00f0 st\u00f3rt, um eisini t\u00e6narar hansara taka \u00e1 seg mynd sum r\u00e6ttv\u00edsit\u00e6narar; men endalykt teirra skal ver\u00f0a eftir verkum teirra."} {"et": "Veel ma \u00fctlen: \u00fckski \u00e4rgu arvaku mind rumala olevat; aga kui ometi, siis v", "fo": "Aftur sigi eg: Eingin haldi meg vera f\u00e1kunnan! Men um so er, so gevi\u00f0 m\u00e6r t\u00f3 lj\u00f3\u00f0 sum einum f\u00e1kunnum, fyri at eisini eg kann r\u00f3sa m\u00e6r eitt sindur."} {"et": "Kuna paljud kiitlevad liha poolest, siis kiitlen minagi.", "fo": "Av t\u00ed at mangir r\u00f3sa s\u00e6r eftir holdinum, vil eg eisini r\u00f3sa m\u00e6r solei\u00f0is;"} {"et": "Sest te sallite rumalaid heal meelel, olles ise m", "fo": "t\u00ed at gjarna tola tit hinar f\u00e1kunnu, so vitrir sum tit eru."} {"et": "Sest te sallite, kui keegi teid orjastab, kui keegi teid paljaks s\u00f6\u00f6b, kui keegi teid koorib, kui keegi on \u00fclbe, kui keegi l\u00f6\u00f6b teile vastu silmi.", "fo": "T\u00ed at tit tola ta\u00f0, um einhv\u00f8r ger tykkum til tr\u00e6lar, um einhv\u00f8r etur tykkum upp, um einhv\u00f8r tekur tykkum, um einhv\u00f8r setir seg h\u00f8gt, um einhv\u00f8r sl\u00e6r tykkum \u00ed andliti\u00f0."} {"et": "Nemad on Kristuse teenijad \u2014 ma r\u00e4\u00e4gin p\u00f6\u00f6raselt \u2014 mina olen rohkem. Ma olen rohkem n\u00e4inud vaeva, olen rohkem olnud vangis, olen palju rohkem saanud hoope, olen sagedasti olnud surmah\u00e4das.", "fo": "Eru teir t\u00e6narar Krists? \u2013 eg tali sum ein \u00f3\u00f0ur ma\u00f0ur \u2013, eg eri ta\u00f0 n\u00f3gv meira. Eg havi havt n\u00f3gv st\u00f8rri str\u00ed\u00f0, eg havi fingi\u00f0 n\u00f3gv fleiri sl\u00f8g, veri\u00f0 t\u00ed\u00f0ari \u00ed fongsli, ofta \u00ed l\u00edvsvanda."} {"et": "Juutide k\u00e4est ma olen saanud viis korda \u00fche hoobi v\u00e4hem kui nelik\u00fcmmend.", "fo": "Av J\u00f8dum havi eg fimm fer\u00f0ir fingi\u00f0 fj\u00f8ruti sl\u00f8g, fr\u00e1rokna\u00f0 eitt."} {"et": "Kolm korda on mind vitstega pekstud, \u00fcks kord kividega visatud, kolm korda on laev hukka l\u00e4inud, terve \u00f6\u00f6 ja p\u00e4eva ma olen olnud mere s\u00fcgavuses.", "fo": "Tr\u00edggjar fer\u00f0ir eri eg vor\u00f0in h\u00fa\u00f0flongdur, eina fer\u00f0 steina\u00f0ur, tr\u00edggjar fer\u00f0ir havi eg li\u00f0i\u00f0 skipbrot, eitt samd\u00f8gur havi eg veri\u00f0 \u00ed sj\u00f3num."} {"et": "Sagedasti olen ma oma teekondadel h\u00e4daohus olnud j", "fo": "Ofta \u00e1 fer\u00f0ing, \u00ed vandum av \u00e1um, \u00ed vandum av r\u00e1nsmonnum, \u00ed vandum av landsmonnum, \u00ed vandum av heidningum, \u00ed vandum \u00ed bygd, \u00ed vandum \u00ed oy\u00f0im\u00f8rk, \u00ed vandum \u00e1 sj\u00f3gvi, \u00ed vandum av f\u00f8lskum br\u00f8\u00f0rum,"} {"et": "t\u00f6\u00f6s ning vaevas; sagedasti valvamises, n\u00e4ljas ja janus, sagedasti paastumistes, k\u00fclmas ja alastiolekus;", "fo": "\u00ed strevi og m\u00f8\u00f0i, ofta \u00ed n\u00e1ttarv\u00f8kum, \u00ed hungri og tosta, ofta \u00ed f\u00f8stu, \u00ed kulda og nakni."} {"et": "peale muude asjade igap\u00e4evane rahva kokkuvool, mure k", "fo": "Og umframt, alt ta\u00f0 sum her kemur aftrat, dagligar \u00f3n\u00e1\u00f0ir, umsorgan fyri \u00f8llum kirkjuli\u00f0unum."} {"et": "Kui tuleb kiidelda, siis ma kiitlen oma n", "fo": "Um eg endiliga skal r\u00f3sa m\u00e6r, vil eg r\u00f3sa m\u00e6r av veikleika m\u00ednum."} {"et": "Damaskuses valvas kuningas Aretase pealik damasklaste linna ja tahtis mind kinni v", "fo": "\u00cd Damaskus setti landsh\u00f8vdingin hj\u00e1 Aretas vaktarhald um sta\u00f0in hj\u00e1 Damaskusmonnum fyri at taka meg;"} {"et": "ja mind lasti aknaaugust korviga \u00fcle m\u00fc\u00fcri alla ja n", "fo": "og gj\u00f8gnum ein glugga var\u00f0 eg sigin ni\u00f0ur fyri m\u00farin \u00ed eini kurv og slapp \u00far hondum hansara."} {"et": "Tuleb kiidelda, ehk mul sellest k\u00fcll pole kasu. Aga n\u00fc\u00fcd ma siirdun n\u00e4gemustesse ja Issanda ilmutustesse.", "fo": "Eg noy\u00f0ist at r\u00f3sa m\u00e6r, t\u00f3 at gagnligt er ta\u00f0 ikki; men eg skal n\u00fa koma til sj\u00f3nir og opinberingar fr\u00e1 Harranum."} {"et": "t", "fo": "at hann var\u00f0 ryktur upp \u00ed p\u00e1rad\u00eds og hoyrdi \u00f3sigandi or\u00f0, sum ta\u00f0 ikki er loyvt eini menniskju at tala."} {"et": "Sellestsamast mehest ma tahangi kiidelda; aga iseenesest ma ei kiitle muuga kui oma n", "fo": "Av sl\u00edkum vil eg r\u00f3sa m\u00e6r, men av m\u00e6r sj\u00e1lvum vil eg ikki r\u00f3sa m\u00e6r, uttan av m\u00e1ttloysi m\u00ednum."} {"et": "Sest kui ma tahaksingi kiidelda, ei oleks ma rumal, sest ma r\u00e4\u00e4giksin t", "fo": "T\u00ed at um eg vildi r\u00f3sa m\u00e6r, var\u00f0 eg t\u00f3 ikki vitleysur, t\u00ed at ta\u00f0 var sannleiki, eg seg\u00f0i. Men eg lati ta\u00f0 vera, fyri at eingin skal hugsa um meg \u00fat um ta\u00f0, sum hann s\u00e6r hj\u00e1 m\u00e6r ella hoyrir av m\u00e6r."} {"et": "ka v\u00e4ga suurte ilmutuste t", "fo": "Og fyri at eg ikki skal gerast hugm\u00f3\u00f0igur av hinum miklu opinberingum, er m\u00e6r givin ein tornur \u00ed holdi\u00f0, ein S\u00e1tans eingil, at hann skal sl\u00e1a meg, so at eg ikki skal gerast hugm\u00f3\u00f0igur."} {"et": "Sellesama p\u00e4rast olen ma kolm korda Issandat palunud, et see minust lahkuks.", "fo": "Um hann havi eg tr\u00edggjar fer\u00f0ir bi\u00f0i\u00f0 Harran, at hann skuldi fara fr\u00e1 m\u00e6r."} {"et": "Ma olen l\u00e4inud rumalaks; teie olete mind selleks sundinud. Sest mina oleksin pidanud saama kiitust teilt; sest ma pole sugugi v\u00e4hem kui \u00fclisuured Apostlid, ehk ma k\u00fcll ei ole midagi.", "fo": "Eg eri vor\u00f0in vitleysur. Tit hava noytt meg til tess; t\u00ed at eg \u00e1tti at hava fingi\u00f0 vi\u00f0m\u00e6li fr\u00e1 tykkum. T\u00ed at \u00ed ongum luti st\u00f3\u00f0 eg aftan fyri hinar ovurst\u00f3ru \u00e1postlarnar, um eg so einki eri."} {"et": "Sest mille poolest teie olete olnud halvemad kui teised kogudused, kui vaid selle poolest, et mina ise ei ole olnud teile koormaks? Andke mulle see s\u00fc\u00fc andeks!", "fo": "T\u00ed at \u00ed hv\u00f8rjum v\u00f3r\u00f0u tit settir l\u00e6gri enn hini kirkjuli\u00f0ini, uttan at ta\u00f0 skuldi veri\u00f0 \u00ed t\u00ed, at eg sj\u00e1lvur ikki havi veri\u00f0 tykkum til byr\u00f0i? Fyrigevi\u00f0 m\u00e6r henda \u00f3r\u00e6tt!"} {"et": "Vaata, ma olen n\u00fc\u00fcd kolmandat korda valmis tulema teie juurde ega tule teile koormaks; sest mina ei otsi teie oma, vaid teid endid; sest lapsed pole kohustatud koguma varandust vanemaile, vaid vanemad lastele.", "fo": "S\u00ed, eg eri n\u00fa \u00e1 tri\u00f0ja sinni fer\u00f0arb\u00fagvin at koma til tykkara, og eg \u00e6tli ikki at ver\u00f0a tykkum til byr\u00f0i; t\u00ed at eg s\u00f8ki ikki ta\u00f0, sum tit eiga, men tykkum sj\u00e1lvar. T\u00ed at b\u00f8rnini eiga ikki at savna ni\u00f0ur fyri til foreldrini, men foreldrini til b\u00f8rnini."} {"et": "Aga ma teen meeleldi kulu ja kulutan iseennast teie hingede eest, kuigi mind, kes ma teid v\u00e4ga armastan, pisut armastatakse.", "fo": "Men eg vil fegin lata, ja, sj\u00e1lvur ver\u00f0a latin fyri s\u00e1lir tykkara. Ver\u00f0i eg tess minni elska\u00f0ur, tess meira eg elski tykkum?"} {"et": "Aga olgu peale, mina ei ole teid koormanud, kuid \u201ema olin kelm ja v", "fo": "Men lat so vera, at eg havi ikki veri\u00f0 tykkum til byr\u00f0i; men so var eg svikafullur og t\u00f3k tykkum vi\u00f0 svikabr\u00f8gdum."} {"et": "Kas ma kellegi kaudu neist, keda ma l\u00e4kitasin teie juurde, olen teid koorinud?", "fo": "Gj\u00f8rdi eg m\u00e6r t\u00e1 vinning av tykkum vi\u00f0 n\u00f8krum av teimum, sum eg sendi til tykkara?"} {"et": "Teie m", "fo": "Langt s\u00ed\u00f0an eru tit farnir at halda, at ta\u00f0 er m\u00f3ti tykkum, vit verja okkum. Nei, fyri \u00e1sj\u00f3n Gu\u00f0s tala vit \u00ed Kristi. Men alt samalt, elska\u00f0u m\u00ednir, tykkum til uppbyggingar."} {"et": "ja et kui ma tulen, minu Jumal mind j\u00e4lle alandab teie juures ja ma pean olema kurb mitme p\u00e4rast, kes enne on teinud pattu ega ole p\u00f6\u00f6rdunud oma r\u00fcvedusest ja hoorusest ja kiimalusest, mida nad on harrastanud.", "fo": "at Gu\u00f0 m\u00edn, t\u00e1 i\u00f0 eg komi, aftur skal ey\u00f0m\u00fdkja meg fyri tykkara skuld, og at eg skal syrgja um mangar av teimum, sum \u00e1\u00f0ur hava synda\u00f0 og ikki hava umvent seg fr\u00e1 t\u00ed \u00f3reinskapi og \u00f3levna\u00f0i og \u00f3l\u00edkligskapi, sum teir hava havst vi\u00f0."} {"et": "Olen enne \u00f6elnud ja \u00fctlen veel ette \u00e4ra \u2014 nagu \u00fctlesin siis, kui teist korda teie juures olin, ja samuti n\u00fc\u00fcd, kui ma \u00e4ra olen \u2014 neile, kes enne on pattu teinud, ja k", "fo": "Eg havi sagt ta\u00f0 fyrr og sigi ta\u00f0 fyrr, eins og t\u00e1 i\u00f0 eg var hj\u00e1staddur \u00e1 \u00f8\u00f0rum sinni, solei\u00f0is n\u00fa t\u00e1 i\u00f0 eg eri fr\u00e1staddur, vi\u00f0 teir, sum \u00e1\u00f0ur hava synda\u00f0, og vi\u00f0 allar hinar, at t\u00e1 i\u00f0 eg komi aftur, vil eg ikki eira,"} {"et": "Te otsite ju t", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at tit krevja pr\u00f3gv av Kristi, sum talar \u00ed m\u00e6r, honum sum ikki er m\u00e1ttleysur hj\u00e1 tykkum, men er sterkur tykkara millum."} {"et": "Sest kuigi Tema l\u00f6\u00f6di risti n", "fo": "T\u00ed at v\u00edst var\u00f0 hann krossfestur av m\u00e1ttloysi, men hann livir av Gu\u00f0s kraft; t\u00ed at eisini vit eru m\u00e1ttleysir \u00ed honum, men vit skulu liva vi\u00f0 honum av Gu\u00f0s kraft vi\u00f0v\u00edkjandi tykkum."} {"et": "Aga me palume Jumalat, et teie ei teeks \u00fchtki kurja, mitte et meie n\u00e4iksime k", "fo": "Men vit bi\u00f0ja til Gu\u00f0s, at tit ikki mega gera naka\u00f0 ilt, ikki fyri ta\u00f0 vit skulu v\u00edsa okkum at standast pr\u00f3gvi\u00f0, men fyri at tit mega gera ta\u00f0, sum gott er, um so vit skulu vera sum teir, i\u00f0 ikki standast pr\u00f3gvi\u00f0."} {"et": "Sest me ei suuda midagi t", "fo": "T\u00ed at vit eru einki mentir m\u00f3ti sannleikanum, men fyri sannleikanum."} {"et": "Sest me r", "fo": "T\u00ed at vit gle\u00f0ast, t\u00e1 i\u00f0 vit eru veikir, men tit eru sterkir; men hetta bi\u00f0ja vit eisini um, at tit mega ver\u00f0a fullkomnir."} {"et": "Sellep\u00e4rast ma kirjutan seda eemal olles, et ei oleks vaja teie juures olles olla range selle meelevalla j\u00e4rgi, mille Issand on andnud minule koguduse ehitamiseks ja mitte mahakiskumiseks.", "fo": "T\u00ed skrivi eg hetta fr\u00e1staddur, fyri at eg, t\u00e1 i\u00f0 eg eri hj\u00e1staddur, ikki skal noy\u00f0ast at fara fram vi\u00f0 h\u00f8r\u00f0um, eftir t\u00ed valdi, sum Harrin hevur givi\u00f0 m\u00e6r til uppbyggingar og ikki til ni\u00f0urbr\u00f3tingar."} {"et": "L", "fo": "Annars, br\u00f8\u00f0ur, veri\u00f0 gla\u00f0ir! Veri\u00f0 fullkomnir, \u00e1minni\u00f0 hv\u00f8r annan, veri\u00f0 samhuga\u00f0ir, veri\u00f0 fri\u00f0samir! T\u00e1 skal Gu\u00f0 k\u00e6rleikans og fri\u00f0arins vera vi\u00f0 tykkum."} {"et": "Teretage \u00fcksteist p\u00fcha suudlusega! K", "fo": "Heilsi\u00f0 hv\u00f8r \u00f8\u00f0rum vi\u00f0 heilagum kossi! \u00d8ll hini heilagu lata heilsa tykkum."} {"et": "Issanda Jeesuse Kristuse arm ja Jumala armastus ja P\u00fcha Vaimu osadus olgu teie k", "fo": "Harrans Jesu Krists n\u00e1\u00f0i og k\u00e6rleiki Gu\u00f0s og samfelag heilaga andans veri vi\u00f0 tykkum \u00f8llum!"} {"et": "ja k\u00f5ik vennad, kes on minu juures, Galaatia kogudustele:", "fo": "og allir br\u00f8\u00f0urnir, sum eru vi\u00f0 m\u00e6r, til kirkjuli\u00f0ini \u00ed Galatalandi:"} {"et": "Armu teile ja rahu Jumalalt, meie Isalt, ja Issandalt Jeesuselt Kristuselt,", "fo": "N\u00e1\u00f0i veri vi\u00f0 tykkum og fri\u00f0ur fr\u00e1 Gu\u00f0i fa\u00f0ir og harra v\u00e1rum, Jesusi Kristi,"} {"et": "Kellele olgu austus ajastute ajastuteni! Aamen.", "fo": "honum veri hei\u00f0urin um aldur og allar \u00e6vir! Amen."} {"et": "Sest ma annan teile teada, vennad, et Evangeelium, mida mina olen kuulutanud, ei ole inimestelt.", "fo": "Men eg geri tykkum kunnigt, br\u00f8\u00f0ur, at tann gle\u00f0ibo\u00f0skapur, sum er bo\u00f0a\u00f0ur av m\u00e6r, er ikki mannaverk;"} {"et": "Sest ma pole seda saanud ega \u00f5ppinud inimestelt, vaid Jeesuse Kristuse ilmutuse kaudu.", "fo": "t\u00ed at heldur ikki eg havi fingi\u00f0 hann ella havi l\u00e6rt hann av n\u00f8krum manni, men vi\u00f0 opinbering Jesu Krists."} {"et": "ega l\u00e4inud ka Jeruusalemma nende juurde, kes enne mind olid Apostlid, vaid ma l\u00e4ksin Araabiasse ja tulin j\u00e4lle tagasi Damaskusesse.", "fo": "og f\u00f3r heldur ikki ni\u00f0an til Jer\u00fasalem, til teirra, sum v\u00f3ru \u00e1postlar undan m\u00e6r; men eg f\u00f3r avsta\u00f0 til \u00c1r\u00e1biu og vendi s\u00ed\u00f0an aftur til Damaskus."} {"et": "Hiljemini alles, kolme aasta p\u00e4rast, ma l\u00e4ksin Jeruusalemma tegema tutvust Keefasega ja j\u00e4in tema juurde viieteistk\u00fcmneks p\u00e4evaks.", "fo": "Seinni, tr\u00fd \u00e1r eftir, f\u00f3r eg ni\u00f0an til Jer\u00fasalem fyri at ver\u00f0a kendur vi\u00f0 Kefas, og var\u00f0 verandi hj\u00e1 honum fimtan dagar."} {"et": "P\u00e4rast ma tulin S\u00fc\u00fcria ja Kiliikia maakohtadesse.", "fo": "S\u00ed\u00f0an kom eg til bygdarl\u00f8gini \u00ed S\u00fdriulandi og Kilik\u00edu."} {"et": "Aga ma olin n\u00e4o poolest tundmatu Judea kogudustele, kes on Kristuses.", "fo": "Men pers\u00f3nliga var eg t\u00e1 \u00f3kunnigur hj\u00e1 hinum kristnu kirkjuli\u00f0unum \u00ed J\u00fadeu."} {"et": "Ja nad andsid Jumalale austust minu p\u00e4rast.", "fo": "Og tey lova\u00f0u Gu\u00f0i fyri meg."} {"et": "Siis, neljateistk\u00fcmne aasta p\u00e4rast, ma l\u00e4ksin j\u00e4lle \u00fcles Jeruusalemma \u00fches Barnabasega ja v\u00f5tsin ka Tiituse kaasa.", "fo": "Seinni, t\u00e1 i\u00f0 fj\u00fartan \u00e1r v\u00f3ru li\u00f0in, f\u00f3r eg aftur ni\u00f0an til Jer\u00fasalem saman vi\u00f0 Barnabasi og t\u00f3k eisini Titus vi\u00f0 m\u00e6r."} {"et": "Ent ma l\u00e4ksin sinna ilmutuse tagaj\u00e4rjel ja esitasin neile Evangeeliumi, mida ma kuulutasin paganate seas, eriti neile t\u00e4htsamaile, et ma kuidagi t\u00fchja ei jookseks ega oleks jooksnud.", "fo": "Men eg f\u00f3r ni\u00f0an samsvarandi opinbering, og leg\u00f0i fram fyri teir, og serstakliga fyri hinar gitnu, tann gle\u00f0ibo\u00f0skap, sum eg bo\u00f0i heidninganna millum, fyri at eg ikki skuldi renna ella hava runni\u00f0 til einkis."} {"et": "Aga Tiitustki, mu kaaslast, ehk ta k\u00fcll on kreeklane, ei sunnitud end laskma \u00fcmber l\u00f5igata.", "fo": "Men ennt\u00e1 ikki Titus, sum var \u00ed fer\u00f0ini vi\u00f0 m\u00e6r og sum var Grikki, var\u00f0 noyddur til at ver\u00f0a umskorin;"} {"et": "Ent sissepugenud valevendade p\u00e4rast, kes olid hiilinud varitsema meie vabadust, mis meil on Kristuses Jeesuses, et meid orjastada,", "fo": "og ta\u00f0 var fyri hinna innsn\u00edktu f\u00f8lsku br\u00f8\u00f0ranna skuld, sum h\u00f8vdu smeitt seg inn fyri at nj\u00f3snast um fr\u00e6lsi okkara, sum vit hava \u00ed Kristi Jesusi, fyri at teir kundu f\u00e1a gj\u00f8rt okkum til tr\u00e6lar."} {"et": "ei andnud me silmapilkugi j\u00e4rele ega alistunud neile, et Evangeeliumi t\u00f5de j\u00e4\u00e4ks teie juurde.", "fo": "Undan teimum viku vit ikki so miki\u00f0 sum eitt eygnabragd \u00ed eftirl\u00e6ti, fyri at sannleiki gle\u00f0ibo\u00f0skaparins skuldi standa vi\u00f0 hj\u00e1 tykkum."} {"et": "vaid vastupidi, kui nad n\u00e4gid, et minu hooleks on usaldatud Evangeeliumi kuulutamine \u00fcmberl\u00f5ikamatuile, n\u00f5nda nagu Peetruse hooleks \u00fcmberl\u00f5igatuile \u2014", "fo": "Heldur tv\u00f8rtur \u00edm\u00f3ti, t\u00e1 i\u00f0 teir s\u00f3u, at m\u00e6r var gle\u00f0ibo\u00f0skapurin til hinar \u00f3umskornu litin til, eins og P\u00e6turi til hinar umskornu,"} {"et": "sest See, Kes tegev oli Peetruses Apostliametiks \u00fcmberl\u00f5igatute seas, oli ka minus tegev paganate heaks \u2014", "fo": "\u2013 t\u00ed at tann, sum gav P\u00e6turi kraft til \u00e1postlagerning fyri hinum umskornu, gav eisini m\u00e6r kraft til ta\u00f0 sama fyri heidningunum, \u2013"} {"et": "ja kui Jakoobus ja Keefas ja Johannes, keda peeti sambaiks, tundsid \u00e4ra armu, mis mulle oli antud, andsid nad mulle ja Barnabasele k\u00e4tt osaduse t\u00e4heks, et meie paganate seas ja nemad \u00fcmberl\u00f5igatute seas, kuulutaksime armu\u00f5petust,", "fo": "og t\u00e1 i\u00f0 teir l\u00e6rdu ta n\u00e1\u00f0i, sum m\u00e6r var givin, at kenna, g\u00f3vu J\u00e1kup og Kefas og J\u00f3hannes, sum hildnir v\u00f3ru at vera st\u00f3lpar, m\u00e6r og Barnabasi samfelagshond, til tess at vit skuldu fara til heidningarnar, og teir til hinar umskornu;"} {"et": "Aga kui Keefas tuli Antiookiasse, astusin ma isiklikult ta vastu, sest teda oli tarvis noomida.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Kefas kom til Antiok\u00edu, m\u00f3tm\u00e6lti eg honum, og ta\u00f0 beint upp \u00ed eyguni \u00e1 honum, t\u00ed at hann var sekur."} {"et": "Sest enne kui Jakoobuse juurest oli tulnud m\u00f5ningaid, s\u00f5i ta \u00fches paganatega; aga kui need tulid, t\u00f5mbus ta tagasi ja l\u00e4ks k\u00f5rvale, kartes \u00fcmberl\u00f5igatuid.", "fo": "T\u00ed at \u00e1\u00f0renn ta\u00f0 komu nakrir fr\u00e1 J\u00e1kupi, \u00e1t hann saman vi\u00f0 heidningunum; men t\u00e1 i\u00f0 teir komu, aftra\u00f0i hann seg og skildi seg fr\u00e1 teimum, av \u00f3tta fyri teimum, sum hildu fast vi\u00f0 umskeringina."} {"et": "Ja \u00fches temaga hakkasid ka teised juudid silmakirjatsema, n\u00f5nda et ka Barnabas kaasa t\u00f5mmati nende silmakirjatsemisse.", "fo": "Og somu l\u00f3tir sum hann h\u00f8vdu eisini hinir J\u00f8darnir, so at sj\u00e1lvur Barnabas var\u00f0 drigin vi\u00f0 av falsl\u00f3tum teirra."} {"et": "aga teades, et inimene ei saa \u00f5igeks k\u00e4su tegudest, vaid \u00fcksnes Kristuse Jeesuse usu kaudu, oleme ka meie uskunud Kristusesse Jeesusesse, et me saaksime \u00f5igeks Kristuse usust ja mitte k\u00e4su tegudest, sest k\u00e4su tegudest ei saa \u00f5igeks \u00fckski liha.", "fo": "men t\u00e1 i\u00f0 vit vita, at ma\u00f0ur ikki ver\u00f0ur r\u00e6ttv\u00edsgj\u00f8rdur av l\u00f3gargerningum, men eina vi\u00f0 tr\u00fagv \u00e1 Jesus Krist, so hava eisini vit tr\u00fa\u00f0 \u00e1 Krist Jesus, fyri at vit kundu ver\u00f0a r\u00e6ttv\u00edsgj\u00f8rdir av tr\u00fagv \u00e1 Krist og ikki av l\u00f3gargerningum; t\u00ed at av l\u00f3gargerningum ver\u00f0ur einki hold r\u00e6ttv\u00edsgj\u00f8rt."} {"et": "Aga kui otsides \u00f5igekssaamist Kristuses, meiegi osutume patusteks, kas on siis Kristus patu teenija? Ei sugugi mitte!", "fo": "Men um vit, t\u00e1 i\u00f0 vit royndu at ver\u00f0a r\u00e6ttv\u00edsgj\u00f8rdir \u00ed Kristi, eisini sj\u00e1lvir royndust at vera syndarar, er t\u00e1 Kristus vor\u00f0in t\u00e6nari fyri synd? \u00c1 ongum sinni!"} {"et": "Sest kui ma j\u00e4lle ehitan \u00fcles selle, mille ma olen maha kiskunud, siis ma teen enese \u00fcleastujaks.", "fo": "T\u00ed at t\u00e1 i\u00f0 eg aftur byggi ta\u00f0 upp, sum eg breyt ni\u00f0ur, t\u00e1 s\u00fdni eg meg sj\u00e1lvan sum brotsmann."} {"et": "Sest mina olen k\u00e4su l\u00e4bi k\u00e4sule surnud, et ma elaksin Jumalale; ma olen \u00fches Kristusega risti l\u00f6\u00f6dud!", "fo": "T\u00ed at eg eri vi\u00f0 l\u00f3gini dey\u00f0ur fr\u00e1 l\u00f3gini, fyri at eg kann liva fyri Gu\u00f0i."} {"et": "Kas te olete nii m\u00f5istmatud? Te algasite Vaimus; kas tahate n\u00fc\u00fcd lihas l\u00f5petada?", "fo": "Eru tit so skilaleysir? Tit, sum byrja\u00f0u \u00ed anda, \u00e6tla tit n\u00fa at enda \u00ed holdi?"} {"et": "Kas te nii suurt olete kannatanud ilmaasjata? Teisiti see olekski ilmaasjata!", "fo": "Hava tit til einkis roynt so miki\u00f0? \u2013 um ta\u00f0 t\u00e1 er til einkis."} {"et": "Te ju teate, et need, kes on usust, on Aabrahami lapsed.", "fo": "T\u00ed skulu tit vita, at tey, sum hava tr\u00fagv, tey eru b\u00f8rn \u00c1brahams."} {"et": "Sellep\u00e4rast \u00f5nnistatakse neid, kes on usust, \u00fches uskliku Aabrahamiga.", "fo": "Solei\u00f0is f\u00e1a tey, sum hava tr\u00fagv, signing saman vi\u00f0 hinum tr\u00fagvandi \u00c1brahami."} {"et": "et Aabrahami \u00f5nnistus saaks paganaile osaks Jeesuses Kristuses ja me usu kaudu saaksime Vaimu t\u00f5otuse.", "fo": "fyri at signing \u00c1brahams kundi koma til heidningarnar \u00ed Kristi Jesusi, so at vit vi\u00f0 tr\u00fanni kundu f\u00e1a fyrij\u00e1ttan andans."} {"et": "Aga ma \u00fctlen seda: lepingut, mille Jumal on enne kinnitanud, ei tee nelisada kolmk\u00fcmmend aastat hiljemini tekkinud k\u00e4sk mitte t\u00fchjaks, nii et see h\u00e4vitaks t\u00f5otuse.", "fo": "Ta\u00f0 sum eg vil siga, er hetta: Ein s\u00e1ttm\u00e1la, sum frammanundan var sta\u00f0festur av Gu\u00f0i, kann l\u00f3gin, sum kom f\u00fdra hundra\u00f0 og tr\u00edati \u00e1r seinni, ikki gera \u00f3n\u00fdtan, so at hon skuldi gera fyrij\u00e1ttanina til einkis."} {"et": "Sest kui p\u00e4rand tuleks k\u00e4sust, ei oleks see enam t\u00f5otusest. Ent Jumal on selle kinkinud Aabrahamile t\u00f5otuse kaudu.", "fo": "T\u00ed at um so er, at arvurin f\u00e6st av l\u00f3g, t\u00e1 f\u00e6st hann ikki longur av fyrij\u00e1ttan; men Gu\u00f0 veitti \u00c1brahami hann vi\u00f0 fyrij\u00e1ttan."} {"et": "Kuid vahemeest ei vajata \u00fche jaoks; ent Jumal on \u00fcks.", "fo": "Men millumma\u00f0ur t\u00f8rvast ikki, har sum bert er ein um at gera; men Gu\u00f0 er ein."} {"et": "Kas siis k\u00e4sk on Jumala t\u00f5otuste vastu? Ei sugugi. Sest kui oleks antud k\u00e4sk, mis v\u00f5iks teha elavaks, siis tuleks \u00f5igus t\u00f5esti k\u00e4sust.", "fo": "Er t\u00e1 l\u00f3gin \u00edm\u00f3t fyrij\u00e1ttanum Gu\u00f0s? \u00c1 ongum sinni! T\u00ed at um ein l\u00f3g hev\u00f0i veri\u00f0 givin, sum hev\u00f0i kunna\u00f0 gj\u00f8rt livandi, t\u00e1 hev\u00f0i r\u00e6ttv\u00edsin vissuliga fingist av l\u00f3g."} {"et": "Aga Kiri on k\u00f5ik pannud kinni patu alla, et t\u00f5otus antaks Jeesuse Kristuse usust neile, kes usuvad.", "fo": "Men skriftin hevur loka\u00f0 alt inn undir synd, til tess at fyrij\u00e1ttanin av tr\u00fagv \u00e1 Jesus Krist skuldi ver\u00f0a givin teimum, sum tr\u00fagva."} {"et": "Aga enne kui tuli usk, olime k\u00e4su valve all, kinni pandud tulevase usu ilmumise jaoks.", "fo": "Men \u00e1\u00f0renn tr\u00fagvin kom, v\u00f3r\u00f0u vit hildnir innibyrgdir \u00ed var\u00f0haldi av l\u00f3gini, inntil tann tr\u00fagvin, sum skuldi koma, opinbera\u00f0ist,"} {"et": "N\u00f5nda on k\u00e4sk saanud meie kasvatajaks Kristuse poole, et me saaksime \u00f5igeks usust.", "fo": "so at l\u00f3gin er vor\u00f0in agari okkara til Krists, fyri at vit skuldu ver\u00f0a r\u00e6ttv\u00edsgj\u00f8rdir av tr\u00fagv."} {"et": "Aga et usk on tulnud, ei ole me mitte enam kasvataja all.", "fo": "Men n\u00fa, t\u00e1 i\u00f0 tr\u00fagvin er komin, eru vit ikki longur undir agara;"} {"et": "Sest te olete k\u00f5ik usu kaudu Jumala lapsed Kristuses Jeesuses.", "fo": "t\u00ed at tit eru \u00f8ll Gu\u00f0s b\u00f8rn vi\u00f0 tr\u00fanni \u00e1 Krist Jesus."} {"et": "Sest nii paljud kui teid on Kristusesse ristitud, olete Kristusega riietatud!", "fo": "T\u00ed at tit, so mong sum eru doypt til Krists, tit hava \u00edkl\u00e6\u00f0st Krist."} {"et": "Ei ole siin juuti ega kreeklast, ei ole siin orja ega vaba, ei ole siin meest ega naist, sest te k\u00f5ik olete \u00fcks Kristuses Jeesuses.", "fo": "Her er ikki J\u00f8di ella Grikki, her er ikki tr\u00e6lur ella fr\u00e6lsur ma\u00f0ur, her er ikki kallur ella kona; t\u00ed at tit eru \u00f8ll ein ma\u00f0ur \u00ed Kristi Jesusi."} {"et": "Aga ma \u00fctlen: niikaua kui p\u00e4rija on alaealine, ei ole mingit vahet orja ja tema vahel, ehk ta k\u00fcll on k\u00f5ige isand;", "fo": "Men eg sigi: Alla ta t\u00ed\u00f0, sum arvingin er \u00f3viti, er eingin munur \u00e1 honum og tr\u00e6li, t\u00f3 at hann er harri yvir \u00f8llum;"} {"et": "vaid ta on eestkostjate ja valitsejate all kuni isa poolt m\u00e4\u00e4ratud ajani.", "fo": "men hann er undir umsj\u00f3narmonnum og r\u00e1\u00f0smonnum til ta t\u00ed\u00f0, sum fa\u00f0irin hevur \u00e1sett."} {"et": "N\u00f5nda ka meie: kui olime alaealised, siis olime orjastatud maailma algj\u00f5udude alla.", "fo": "Solei\u00f0is v\u00f3ru vit eisini, t\u00e1 i\u00f0 vit v\u00f3ru \u00f3myndingar, tr\u00e6labundnir undir barnal\u00e6rd\u00f3mi heimsins."} {"et": "Aga kui aeg t\u00e4is sai, l\u00e4kitas Jumal Oma Poja, Kes s\u00fcndis naisest ja sai k\u00e4su alla,", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 fylling t\u00ed\u00f0arinnar kom, sendi Gu\u00f0 son s\u00edn, f\u00f8ddan av kvinnu, f\u00f8ddan undir l\u00f3g,"} {"et": "lahti ostma k\u00e4sualuseid, et me saaksime lapse seisuse.", "fo": "til tess at hann kundi keypa tey leys, sum v\u00f3ru undir l\u00f3g, so at vit kundu f\u00e1a sonar\u00e6ttin."} {"et": "N\u00f5nda ei ole sa enam ori, vaid laps; aga kui sa oled laps, siis oled ka p\u00e4rija Jumala kaudu.", "fo": "So ert t\u00fa t\u00e1 ikki longur tr\u00e6lur, men sonur; men ert t\u00fa sonur, t\u00e1 ert t\u00fa eisini arvingi fyri Gu\u00f0s sakir."} {"et": "Aga siis, kui te ei tundnud Jumalat, te orjasite neid, kes olemise poolest ei olegi jumalad.", "fo": "Men ta t\u00ed\u00f0ina, t\u00e1 i\u00f0 tit ikki kendu Gu\u00f0, tr\u00e6la\u00f0u tit undir teimum gudum, sum \u00ed roynd og veru ikki eru gudar."} {"et": "Ent n\u00fc\u00fcd, kus te olete Jumala \u00e4ra tundnud, v\u00f5i \u00f5igemini, Jumal on teid \u00e4ra tundnud, kuidas te p\u00f6\u00f6rdute j\u00e4lle n\u00f5rkade ja viletsate algj\u00f5udude poole, mida te j\u00e4lle tahate uuesti orjata?", "fo": "Men n\u00fa, t\u00e1 i\u00f0 tit kenna Gu\u00f0, og ta\u00f0 sum meir er, eru kendir av honum, hvussu kunnu tit t\u00e1 venda vi\u00f0 aftur til hin veika og f\u00e1t\u00e6ka barnal\u00e6rd\u00f3min, sum tit aftur av n\u00fdggjum vilja fara at tr\u00e6la undir?"} {"et": "Te arvestate p\u00e4evi ja kuid ja aegu ja aastaid.", "fo": "Tit geva g\u00e6tur eftir d\u00f8gum og m\u00e1na\u00f0um og t\u00ed\u00f0um og \u00e1rum."} {"et": "Ma kardan teie p\u00e4rast, et ma teie kallal ehk asjata olen vaeva n\u00e4inud.", "fo": "Eg kv\u00ed\u00f0i, at eg skal hava arbeitt vi\u00f0 tykkum til einkis."} {"et": "Saage minusuguseiks, sest minagi olen saanud teiesuguseks, vennad, ma palun teid! Te ei ole mind millegagi solvanud.", "fo": "Ver\u00f0i\u00f0 eins og eg, t\u00ed at eg eri vor\u00f0in eins og tit, br\u00f8\u00f0ur, eg bi\u00f0i tykkum! Tit hava ongan \u00f3r\u00e6tt gj\u00f8rt m\u00e6r."} {"et": "Te ju teate, et ma liha n\u00f5truses teile kuulutasin Evangeeliumi esimesel korral,", "fo": "Men tit vita, at ein likamligur veikleiki hj\u00e1 m\u00e6r var ors\u00f8kin til, at eg \u00e1 fyrsta sinni bo\u00f0a\u00f0i tykkum gle\u00f0ibo\u00f0skapin;"} {"et": "Kus on n\u00fc\u00fcd teie \u00f5ndsuse kiitlus? Sest ma tunnistan teile, et teie, kui see oleks olnud v\u00f5imalik, oleksite oma silmad kiskunud v\u00e4lja ja andnud minule.", "fo": "Hvar er t\u00e1 n\u00fa s\u00e6lupr\u00edsan tykkara? T\u00ed at tann vitnisbur\u00f0 gevi eg tykkum, at hev\u00f0i ta\u00f0 veri\u00f0 m\u00f8guligt, t\u00e1 h\u00f8vdu tit stungi\u00f0 eyguni \u00fat \u00far tykkum og givi\u00f0 m\u00e6r tey."} {"et": "Kas ma n\u00fc\u00fcd olen saanud teie vaenlaseks, et ma olen teile t\u00f5tt \u00f6elnud?", "fo": "Eri eg t\u00e1 vor\u00f0in f\u00edggindi tykkara, vi\u00f0 ta\u00f0 at eg sigi tykkum sannleikan?"} {"et": "Nad on \u00f5hinal teie \u00fcmber, kuid mitte kaunil viisil, vaid nad tahavad teid v\u00e4lja j\u00e4tta, et te innukad oleksite nende kasuks.", "fo": "Teir l\u00e1tast at hava \u00e1huga fyri tykkum, men ta\u00f0 er ikki av g\u00f3\u00f0um; heldur vilja teir skilja tykkum burturfr\u00e1, fyri at tit skulu hava \u00e1huga fyri teimum."} {"et": "Hea on olla innukas hea suhtes alatasa ja mitte ainult siis, kui mina teie juures olen.", "fo": "Men ta\u00f0 er alt\u00ed\u00f0 gott at vera \u00e1huga\u00f0ur fyri t\u00ed, sum gott er, og ikki bert t\u00e1 i\u00f0 eg eri hj\u00e1 tykkum."} {"et": "K\u00fcll ma tahaksin n\u00fc\u00fcd olla teie juures ja oma h\u00e4\u00e4ltki muuta, sest ma olen p\u00e4ris n\u00f5utu teie p\u00e4rast!", "fo": "Eg vildi ynskt, at eg var hj\u00e1 tykkum n\u00fa og kundi broytt r\u00f8dd m\u00edna, t\u00ed at eg eri \u00ed iva um tykkum."} {"et": "Need on v\u00f5rdluskujud. Sest need naised on kaks lepingut; \u00fcks Siinai m\u00e4elt, mis s\u00fcnnitab orjap\u00f5lveks, see on Haagar.", "fo": "Hetta hevur eina b\u00edl\u00e6tliga merking; t\u00ed at t\u00e6r b\u00e1\u00f0ar merkja teir tveir s\u00e1ttm\u00e1larnar: annar er tann fr\u00e1 Sinaifjalli, sum f\u00f8\u00f0ir b\u00f8rn til tr\u00e6ld\u00f3ms, og hann er Hagar;"} {"et": "Sest Haagar t\u00e4hendab Siinai m\u00e4ge Araabias ja vastab praegusele Jeruusalemmale, sest see orjab \u00fches oma lastega.", "fo": "t\u00ed at \u00abHagar\u00bb er Sinaifjalli\u00f0 \u00ed \u00c1r\u00e1biu og samsvarar vi\u00f0 ta Jer\u00fasalem, sum n\u00fa er; t\u00ed at hon er \u00ed tr\u00e6ld\u00f3mi vi\u00f0 b\u00f8rnum s\u00ednum."} {"et": "Aga see Jeruusalemm, mis on \u00fclal, on vaba naine, ja see on meie k\u00f5ikide ema.", "fo": "Men Jer\u00fasalem, sum er fyri oman, er fr\u00e6ls, og hon er m\u00f3\u00f0ir okkara."} {"et": "Ent teie, vennad, olete n\u00f5nda nagu Iisak, t\u00f5otuse lapsed!", "fo": "Men vit, br\u00f8\u00f0ur, eru b\u00f8rn samsvarandi fyrij\u00e1ttan, eins og \u00cdsakur."} {"et": "Aga n\u00f5nda nagu tol ajal see, kes oli s\u00fcnnitatud liha j\u00e4rgi, taga kiusas seda, kes oli s\u00fcndinud Vaimu j\u00e4rgi, n\u00f5nda on ka n\u00fc\u00fcd.", "fo": "Men l\u00edkasum \u00ed for\u00f0um tann, sum var gitin eftir holdi, forfylgdi t\u00ed, sum var gitin eftir anda, solei\u00f0is eisini n\u00fa."} {"et": "Vaata, mina, Paulus, \u00fctlen teile: kui te lasete endid \u00fcmber l\u00f5igata, siis ei ole teil Kristusest mingit kasu.", "fo": "S\u00ed eg, Paulus, sigi tykkum, at um tit lata tykkum umskera, t\u00e1 gagnar Kristus tykkum einki."} {"et": "Aga ma tunnistan j\u00e4lle igale inimesele, kes laseb ennast \u00fcmber l\u00f5igata, et ta kohus on t\u00e4ita k\u00f5ike k\u00e4sku.", "fo": "Og eg vitni uppaftur fyri hv\u00f8rjum manni, sum letur seg umskera, at hann er skyldigur til at halda alla l\u00f3gina."} {"et": "Te olete j\u00e4\u00e4nud ilma Kristusest, kes tahate saada \u00f5igeks k\u00e4su kaudu; te olete langenud \u00e4ra armust.", "fo": "Tit, sum vilja ver\u00f0a r\u00e6ttv\u00edsgj\u00f8rdir vi\u00f0 l\u00f3g, tit eru skildir fr\u00e1 Kristi, tit eru falnir \u00far n\u00e1\u00f0ini."} {"et": "Sest me ootame usust \u00f5iguse lootust Vaimu kaudu.", "fo": "T\u00ed at av tr\u00fagv v\u00e6nta vit \u00ed andanum r\u00e6ttfer\u00f0ar v\u00f3n."} {"et": "Sest Kristuses Jeesuses ei kehti \u00fcmberl\u00f5ikamine ega \u00fcmberl\u00f5ikamatus, vaid usk, mis on tegev armastuse kaudu.", "fo": "T\u00ed at \u00ed Kristi Jesusi hevur hv\u00f8rki umskering ella yvirh\u00fa\u00f0 naka\u00f0 at t\u00fd\u00f0a, men tr\u00fagv, sum er virksom \u00ed k\u00e6rleika."} {"et": "Te jooksite h\u00e4sti; kes on teid takistanud olemast t\u00f5ele s\u00f5nakuulelikud?", "fo": "Tit runnu v\u00e6l; hv\u00f8r hevur for\u00f0a\u00f0 tykkum \u00ed at vera sannleikanum l\u00fddnir?"} {"et": "Veenmine selleks ei tulnud mitte Temalt, Kes teid kutsub.", "fo": "Henda yvirtalan er ikki fr\u00e1 honum, sum kalla\u00f0i tykkum."} {"et": "Pisut haputaignat teeb kogu taigna hapuks.", "fo": "L\u00edti\u00f0 s\u00fardeiggj s\u00fargar alt deiggi\u00f0."} {"et": "Mina loodan teist Issandas, et te ei hakka teisiti m\u00f5tlema; aga kes teid teeb segaseks, peab kandma oma nuhtlust, olgu see kes tahes.", "fo": "Eg havi ta\u00f0 treysti\u00f0 til tykkara \u00ed Harranum, at naka\u00f0 anna\u00f0 ikki ver\u00f0ur tykkum \u00ed huga. Men tann, sum villir tykkum, skal f\u00e1a d\u00f3m s\u00edn at bera, hv\u00f8r hann so er."} {"et": "Aga mind, vennad, kui ma veel jutlustan \u00fcmberl\u00f5ikamist, miks mind veel taga kiusatakse? Siis ju oleks pahandus ristist k\u00f5rvaldatud.", "fo": "Men eg, br\u00f8\u00f0ur, um eg enn pr\u00e6diki umskering, hv\u00ed ver\u00f0i eg t\u00e1 enn forfylgdur? T\u00e1 er j\u00fa meinbogi krossins tikin burtur."} {"et": "Oh et need, kes teid t\u00fclitavad, endid \u00e4ra l\u00f5ikaksid!", "fo": "G\u00e6vi, at teir, sum \u00f8sa tykkum upp, h\u00f8vdu limlesta\u00f0 seg sj\u00e1lvar!"} {"et": "Sest liha himustab Vaimu vastu ja Vaim liha vastu; need on \u00fcksteise vastu, et te ei teeks seda, mida te tahate.", "fo": "T\u00ed at holdi\u00f0 girnast m\u00f3ti andanum, og andin m\u00f3ti holdinum; t\u00ed at hesi standa hv\u00f8rt m\u00f3ti \u00f8\u00f0rum, fyri at tit ikki skulu gera ta\u00f0, sum tit vilja."} {"et": "Aga kui te olete Vaimu juhitavad, siis te ei ole k\u00e4su all.", "fo": "Men um tit ver\u00f0a leiddir av andanum, t\u00e1 eru tit ikki undir l\u00f3gini."} {"et": "ebajumalateenistus, n\u00f5idus, vaen, riid, kade meel, vihastumised, jonn, kildkonnad, lahk\u00f5petused,", "fo": "skur\u00f0gudad\u00fdrkan, gandur, f\u00edggindskapur, klandur, meinhugi, vrei\u00f0i, illf\u00fdsni, tv\u00eddr\u00e1ttur, \u00f3semja,"} {"et": "Aga Vaimu vili on armastus, r\u00f5\u00f5m, rahu, pikk meel, lahkus, heatahtlikkus, ustavus,", "fo": "Men \u00e1v\u00f8kstur andans er: k\u00e6rleiki, gle\u00f0i, fri\u00f0ur, langm\u00f3\u00f0, mildi, g\u00f3\u00f0vild, tr\u00faskapur, spakf\u00f8ri, fr\u00e1hald."} {"et": "tasadus, kasinus; selliste vastu ei ole k\u00e4sk.", "fo": "M\u00f3ti sl\u00edkum er l\u00f3gin ikki."} {"et": "Aga kes on Kristuse Jeesuse p\u00e4ralt, need on oma liha risti l\u00f6\u00f6nud \u00fches tema ihalduste ja himudega.", "fo": "Men tey, sum hoyra Kristi Jesusi til, tey hava krossfest holdi\u00f0 vi\u00f0 lystunum og girndunum."} {"et": "Sest kui keegi m\u00f5tleb enese midagi olevat, ilma midagi olemata, see petab iseennast.", "fo": "T\u00ed at um einhv\u00f8r tykist at vera naka\u00f0, t\u00f3 at hann einki er, t\u00e1 sv\u00edkur hann seg sj\u00e1lvan."} {"et": "sest iga\u00fcks kandku oma koormat.", "fo": "T\u00ed at ein og hv\u00f8r skal bera s\u00edna egnu byr\u00f0i."} {"et": "Aga keda \u00f5petatakse s\u00f5naga, see jagagu k\u00f5ike head sellele, kes teda \u00f5petab.", "fo": "Men tann, sum ver\u00f0ur uppl\u00e6rdur \u00ed or\u00f0inum, skal geva t\u00ed, sum uppl\u00e6rir hann, lut vi\u00f0 s\u00e6r \u00ed \u00f8llum g\u00f3\u00f0um."} {"et": "Sest kes k\u00fclvab oma lihale, see l\u00f5ikab lihast kadu; aga kes k\u00fclvab Vaimule, see l\u00f5ikab Vaimust igavest elu.", "fo": "T\u00ed at tann, sum s\u00e1ar \u00ed holdi s\u00ednum, skal av holdinum heysta t\u00fdning; men tann, sum s\u00e1ar \u00ed andanum, skal av andanum heysta \u00e6vigt l\u00edv."} {"et": "Vaadake, kui suurte t\u00e4htedega ma oma k\u00e4ega teile olen kirjutanud!", "fo": "Hyggi\u00f0, vi\u00f0 hvussu st\u00f3rum b\u00f3kst\u00f8vum eg skrivi til tykkara vi\u00f0 m\u00edni egnu hond!"} {"et": "K\u00f5ik, kes p\u00fc\u00fcavad meeldida liha poolest, need sunnivad teid \u00fcmberl\u00f5ikamisele ainult sellep\u00e4rast, et neid taga ei kiusataks Kristuse risti t\u00f5ttu.", "fo": "Allir teir, sum vilja s\u00edggja v\u00e6l \u00fat \u00ed holdinum, teir noy\u00f0a tykkum til at lata tykkum umskera, bert fyri at teir ikki skulu ver\u00f0a forfylgdir fyri Krists kross skuld;"} {"et": "Aga mulle \u00e4rgu juhtugu seda, et ma kiitleksin muust kui meie Issanda Jeesuse Kristuse ristist, Kelle l\u00e4bi maailm on minule risti l\u00f6\u00f6dud ja mina maailmale.", "fo": "Men ta\u00f0 veri langt fr\u00e1 m\u00e6r at r\u00f3sa m\u00e6r av \u00f8\u00f0rum enn av krossi v\u00e1rs harra Jesu Krists; t\u00ed at fyri hansara skuld er heimurin krossfestur fyri m\u00e6r og eg fyri heiminum."} {"et": "Sest \u00fcmberl\u00f5ikamine ei t\u00e4henda midagi ega \u00fcmberl\u00f5ikamatus, vaid uus loodu.", "fo": "T\u00ed at hv\u00f8rki er umskering naka\u00f0 ella yvirh\u00fa\u00f0, men eina n\u00fdggjur skapningur."} {"et": "Viimaks \u00e4rgu tehku mulle keegi vaeva, sest mina kannan Jeesuse arme oma ihul.", "fo": "Hereftir geri eingin m\u00e6r \u00f3n\u00e1\u00f0ir! t\u00ed at eg beri merki Jesu \u00e1 likami m\u00ednum."} {"et": "Meie Issanda Jeesuse Kristuse arm olgu teie vaimuga, vennad! Aamen.", "fo": "N\u00e1\u00f0i v\u00e1rs harra Jesu Krists veri vi\u00f0 anda tykkara, br\u00f8\u00f0ur! Amen."} {"et": "Paulus, Jumala tahtest Kristuse Jeesuse Apostel p\u00fchadele, kes on Efesoses, ja usklikele Kristuses Jeesuses.", "fo": "Paulus, \u00e1postul Krists Jesu vi\u00f0 Gu\u00f0s vilja, til teirra heilagu, sum eru \u00ed Efesus, og sum eru tr\u00fagvandi \u00ed Kristi Jesusi."} {"et": "Kiidetud olgu Jumal ja meie Issanda Jeesuse Kristuse Isa, Kes meid on \u00f5nnistanud k\u00f5ige vaimuliku \u00f5nnistusega taevasis asjus Kristuses,", "fo": "Lova\u00f0ur veri Gu\u00f0 og fa\u00f0ir v\u00e1rs Harra Jesu Krists, sum hevur v\u00e6lsigna\u00f0 okkum vi\u00f0 allari andligari signing \u00e1 himnagrundum \u00ed Kristi,"} {"et": "meid ette \u00e4ra m\u00e4\u00e4rates lapse\u00f5iguse osalisiks Jeesuse Kristuse kaudu Enese juurde Oma tahtmise heaksarvamisel,", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at hann frammanundan \u00ed k\u00e6rleika \u00e6tla\u00f0i okkum til at hava barnakor hj\u00e1 s\u00e6r sj\u00e1lvum fyri Jesu Krists skuld, samsvarandi g\u00f3\u00f0tokka vilja s\u00edns,"} {"et": "Kelles meil on lunastus Tema vere l\u00e4bi, \u00fcleastumiste andekssaamine Tema armu rikkust m\u00f6\u00f6da.", "fo": "sum vit hava endurloysingina \u00ed vi\u00f0 bl\u00f3\u00f0i hansara, fyrigeving syndanna, samsvarandi n\u00e1\u00f0ir\u00edkid\u00f8mi hansara,"} {"et": "Seda armu on Ta rohkesti v\u00e4lja valanud meie \u00fcle k\u00f5ige tarkuse ja m\u00f5istusega,", "fo": "sum hann veitti okkum r\u00edkliga \u00ed \u00f8llum v\u00edsd\u00f3mi og viti,"} {"et": "kui Ta meile tegi teatavaks Oma tahtmise saladuse Oma hea meele kohaselt, n\u00f5nda nagu Ta seda Eneses oli kavatsenud,", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 hann kunngj\u00f8rdi okkum loyndard\u00f3m vilja s\u00edns, samsvarandi g\u00f3\u00f0tokka s\u00ednum, sum hann frammanundan hev\u00f0i sett s\u00e6r fyri hj\u00e1 s\u00e6r sj\u00e1lvum,"} {"et": "aegade t\u00e4iuse korraldamiseks, et Kristuses kokku v\u00f5etaks k\u00f5ik, mis on taevas ja mis on maa peal,", "fo": "um eitt h\u00fashald, sum hann vildi skipa, t\u00e1 i\u00f0 fylling t\u00ed\u00f0anna var komin, fyri aftur at sameina alt til eitt \u00ed Kristi, b\u00e6\u00f0i ta\u00f0, sum er \u00ed himlunum, og ta\u00f0, sum er \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, \u00ed honum,"} {"et": "et me oleksime Tema au kiituseks, Kes enne oleme lootnud Kristuses,", "fo": "fyri at vit skuldu vera d\u00fdrd hansara til pr\u00eds, vit, sum frammanundan h\u00f8vdu sett v\u00f3n okkara til Krists,"} {"et": "Sellep\u00e4rast ka mina, kui ma sain kuulda teie usust Issandasse Jeesusesse ja armastusest, mis teil on k\u00f5igi p\u00fchade vastu,", "fo": "Tess vegna havi eg eisini, s\u00ed\u00f0an eg hoyrdi um tr\u00fagv tykkara \u00e1 Harran Jesus og um k\u00e6rleika tykkara til \u00f8ll hini heilagu,"} {"et": "et meie Issanda Jeesuse Kristuse Jumal, au Isa, teile annaks tarkuse ja ilmutuse Vaimu Tema tunnetamises", "fo": "at Gu\u00f0 v\u00e1rs harra Jesu Krists, fa\u00f0ir d\u00fdrdarinnar, m\u00e1 geva tykkum v\u00edsd\u00f3ms og opinberingar anda, so at tit f\u00e1a kunnugleika um hann,"} {"et": "ja valgustaks teie s\u00fcdame silmad, et te teaksite, mis lootus see on, milleks Ta teid on kutsunud, ja mis on Tema p\u00e4randi au rikkus p\u00fchade sees,", "fo": "og uppl\u00fdsa hjartans eygu tykkara, so at tit mega skilja, hv\u00f8r tann v\u00f3n er, sum hann hevur kalla\u00f0 tykkum til, hv\u00f8r tann d\u00fdrdar r\u00edkd\u00f3mur er, sum hann \u00e6tlar okkum at arva millum teirra heilagu,"} {"et": "ja mis on Tema \u00fclem\u00e4\u00e4ra suur v\u00e4gi meie suhtes, kes usume Tema j\u00f5utugevuse m\u00f5jul,", "fo": "og hv\u00f8r hin \u00f3metaligi st\u00f3rleikin \u00ed m\u00e1tti hansara er vi\u00f0v\u00edkjandi okkum, sum tr\u00fagva, samsvarandi kraftini \u00ed veldis megi hansara,"} {"et": "millega Ta on olnud m\u00f5juv Kristuses, kui Ta Tema surnuist \u00fcles \u00e4ratas ja pani istuma Oma paremale k\u00e4ele taevas,", "fo": "sum hann s\u00fdndi \u00ed Kristi, t\u00e1 i\u00f0 hann vakti hann upp fr\u00e1 dey\u00f0um og setti hann vi\u00f0 h\u00f8gru hond s\u00edna \u00e1 himnagrundum,"} {"et": "k\u00f5rgele \u00fcle k\u00f5ige valitsuse ja v\u00f5imu ja v\u00e4e ja \u00fclemuse ning \u00fcle iga nime, mida nimetatakse mitte ainult selles, vaid ka tulevases maailmas,", "fo": "h\u00f8gt oman fyri eitt og hv\u00f8rt magn og r\u00e1\u00f0 og vald og harrad\u00f8mi og eitt og hv\u00f8rt navn, sum nevnt ver\u00f0ur, ikki eina \u00ed hesum heimi, men eisini \u00ed hinum komandi,"} {"et": "ja asetas k\u00f5ik Tema jalge alla ja pani Tema k\u00f5igi asjade \u00fcle peaks kogudusele,", "fo": "og leg\u00f0i alt undir f\u00f8tur hansara og gav kirkjuli\u00f0inum hann sum h\u00f8vdi\u00f0 yvir \u00f8llum;"} {"et": "kes on Tema Ihu, selle t\u00e4ius, Kes k\u00f5ik k\u00f5iges t\u00e4idab!", "fo": "og kirkjuli\u00f0i\u00f0 er likam hansara og fyllist av honum, sum sj\u00e1lvur fyllir alt \u00ed \u00f8llum."} {"et": "Jumal on teinud elavaks ka teid, kes olite surnud oma \u00fcleastumistes ja pattudes,", "fo": "Eisini tykkum, sum v\u00f3ru dey\u00f0ir \u00ed misger\u00f0um og syndum tykkara,"} {"et": "milles te k\u00e4isite enne selle maailma ajastu j\u00e4rgi, \u00f5huvalla v\u00fcrsti j\u00e4rgi, vaimu j\u00e4rgi, kes n\u00fc\u00fcd on tegev s\u00f5nakuulmatuse laste sees,", "fo": "i\u00f0 tit \u00e1\u00f0ur livdu \u00ed samsvarandi t\u00ed\u00f0arh\u00e1ttinum \u00ed hesum heimi, eftir hansara lagi, sum valdar herli\u00f0inum \u00ed luftini, t\u00ed anda, sum n\u00fa er virksamur \u00ed b\u00f8rnum \u00f3l\u00fddnisins,"} {"et": "Aga Jumal, Kes rikas on halastusest, Oma suure armastuse p\u00e4rast, millega Ta meid on armastanud,", "fo": "men Gu\u00f0, sum er r\u00edkur \u00ed miskunn, hevur av s\u00ednum mikla k\u00e6rleika, sum hann elska\u00f0i okkum vi\u00f0,"} {"et": "kuigi me olime surnud \u00fcleastumistes, on meid \u00fches Kristusega teinud elavaks \u2014 armust olete \u00f5ndsaks saanud \u2014", "fo": "eisini t\u00e1 i\u00f0 vit v\u00f3ru dey\u00f0ir \u00ed misger\u00f0um okkara, gj\u00f8rt okkum livandi saman vi\u00f0 Kristi, \u2013 av n\u00e1\u00f0i eru tit frelstir! \u2013"} {"et": "ja on meid \u00fches Temaga \u00fcles \u00e4ratanud ja \u00fches Temaga asetanud istuma taevalikku olukorda Kristuses Jeesuses,", "fo": "og reist okkum upp saman vi\u00f0 honum og givi\u00f0 okkum s\u00e6ti saman vi\u00f0 honum \u00e1 himnagrundum \u00ed Kristi Jesusi,"} {"et": "et osutada tulevail ajastuil Oma armu \u00fclem\u00e4\u00e4rast rikkust helduses meie vastu Kristuses Jeesuses.", "fo": "fyri at hann \u00ed komandi t\u00ed\u00f0um kundi s\u00fdna hin \u00f3metaliga r\u00edkd\u00f3m av n\u00e1\u00f0i s\u00edni vi\u00f0 g\u00f3\u00f0sku m\u00f3ti okkum \u00ed Kristi Jesusi."} {"et": "Sest teie olete armust \u00f5ndsaks saanud usu kaudu ja see pole mitte teist enestest; see on Jumala and;", "fo": "T\u00ed av n\u00e1\u00f0i eru tit frelstir, vi\u00f0 tr\u00fagv, og ta\u00f0 er ikki tykkum at takka, ta\u00f0 er Gu\u00f0s g\u00e1va;"} {"et": "mitte tegudest, et \u00fckski ei saaks kiidelda.", "fo": "ikki av gerningum, fyri at eingin skal r\u00f3sa s\u00e6r."} {"et": "Sest meie oleme Tema teos, Kristuses Jeesuses loodud headele tegudele, mis Jumal on enne valmistanud, et me k\u00e4iksime nendes.", "fo": "T\u00ed at vit eru verk hansara, skapa\u00f0ir \u00ed Kristi Jesusi til g\u00f3\u00f0ar gerningar, sum Gu\u00f0 frammanundan hevur skipa\u00f0 fyri, at vit skuldu leggja okkum eina vi\u00f0 teimum."} {"et": "olite tol ajal lahus Kristusest, kaugel \u00e4ra Iisraeli kodakondsuse \u00f5igusest ja v\u00f5\u00f5rad t\u00f5otuse lepingule, ilma lootuseta ja ilma Jumalata siin maailmas.", "fo": "at tit \u00ed teirri t\u00ed\u00f0ini v\u00f3ru uttan fyri Krist, \u00fatistongdir fr\u00e1 borgaraskapi \u00cdsraels og fremmandir fyri s\u00e1ttm\u00e1lunum vi\u00f0 fyrij\u00e1ttan teirra, uttan v\u00f3n og uttan Gu\u00f0 \u00ed heiminum."} {"et": "Aga n\u00fc\u00fcd olete teie, kes enne olite kaugel, Kristuses Jeesuses saanud ligi Kristuse vere l\u00e4bi.", "fo": "Men n\u00fa, \u00ed Kristi Jesusi eru tit, sum \u00e1\u00f0ur v\u00f3ru langt burtur, komnir n\u00e6r til vi\u00f0 bl\u00f3\u00f0i Krists."} {"et": "Sest Tema on meie rahu, Kes on m\u00f5lemad teinud \u00fcheks ja kiskunud maha lahutava vaheseina, vaenu, kui Ta Oma Lihas", "fo": "T\u00ed at hann er fri\u00f0ur okkara, hann sum sameindi b\u00e1\u00f0ar partar til eitt og breyt ni\u00f0ur millumgar\u00f0in, sum gj\u00f8rdi skilna\u00f0,"} {"et": "ja lepitaks m\u00f5lemad Jumalaga \u00fches ihus risti kaudu, kui Ta vaenu suretas Enese l\u00e4bi.", "fo": "og at gera teir b\u00e1\u00f0ar s\u00e1ttar \u00ed einum likami vi\u00f0 Gu\u00f0 vi\u00f0 krossinum, vi\u00f0 ta\u00f0 at hann \u00e1 honum sl\u00f3 f\u00edggindskapin \u00ed hel."} {"et": "Ja Tema tuli ning kuulutas rahu teile, kes kaugel olite, ja rahu neile, kes l\u00e4hedal olid,", "fo": "Og hann kom og bo\u00f0a\u00f0i fri\u00f0 fyri tykkum, sum langt burtur v\u00f3ru, og fri\u00f0 fyri teimum, sum n\u00e6r v\u00f3ru."} {"et": "sest Tema l\u00e4bi on meil m\u00f5lemail ligip\u00e4\u00e4s \u00fches Vaimus Isa juurde.", "fo": "T\u00ed at vi\u00f0 honum hava vit b\u00e1\u00f0ir partar \u00ed einum anda atgongd til fa\u00f0irin."} {"et": "Nii ei ole te siis mitte enam v\u00f5\u00f5rad ega majalised, vaid p\u00fchade kaaskodanikud ja Jumala kodakondsed,", "fo": "So eru tit t\u00e1 ikki longur fremmandir og \u00fatlendingar, men tit eru samborgarar vi\u00f0 hinum heilagu og Gu\u00f0s h\u00fasf\u00f3lk,"} {"et": "rajatud Apostlite ja prohvetite alusele, kus Kristus Jeesus Ise on nurgakivi,", "fo": "uppbygdir \u00e1 grundv\u00f8ll \u00e1postlanna og profetanna, me\u00f0an Kristus Jesus sj\u00e1lvur er hornasteinurin,"} {"et": "milles kogu hoone on kokku liidetud ja kasvab p\u00fchaks templiks Issandas,", "fo": "sum hv\u00f8r bygningur ver\u00f0ur samanbundin vi\u00f0 og veksur upp til eitt heilagt tempul \u00ed Harranum,"} {"et": "Kelles ka teid \u00fches \u00fcles ehitatakse Jumala eluasemeks Vaimus.", "fo": "sum eisini tit ver\u00f0a samanbygdir \u00ed til ein Gu\u00f0s b\u00fasta\u00f0 \u00ed andanum."} {"et": "Seet\u00f5ttu mina, Paulus, olen Kristuse Jeesuse vang teie p\u00e4rast, paganad \u2014", "fo": "Tess vegna er ta\u00f0, at eg, Paulus, fangi Krists Jesu fyri tykkara skuld, tit heidningar \u2013"} {"et": "kui te vahest olete kuulnud Jumala armu majapidamisest, mis minu k\u00e4tte on antud teie heaks;", "fo": "um tit annars hava hoyrt um h\u00fashaldi\u00f0 vi\u00f0 teirri Gu\u00f0s n\u00e1\u00f0i, sum m\u00e6r var\u00f0 givin vi\u00f0v\u00edkjandi tykkum,"} {"et": "sest ilmutuse kaudu on mulle antud teada saladus, nagu ma l\u00fchidalt enne kirjutasin,", "fo": "at vi\u00f0 opinbering var\u00f0 loyndard\u00f3murin kunngj\u00f8rdur m\u00e6r, solei\u00f0is sum eg frammanfyri stutt havi skriva\u00f0,"} {"et": "selleks et te lugedes v\u00f5iksite \u00e4ra tunda minu arusaamise Kristuse saladusest,", "fo": "so at tit av t\u00ed, t\u00e1 i\u00f0 tit lesa ta\u00f0, kunnu skyna um fatan m\u00edna av loyndard\u00f3mi Krists,"} {"et": "mida endistes p\u00f5lvedes inimlastele ei ole teada antud, nagu see n\u00fc\u00fcd on ilmutatud Tema p\u00fchadele Apostlitele ja prohvetitele Vaimu l\u00e4bi,", "fo": "sum \u00ed fornum t\u00ed\u00f0um ikki var\u00f0 kunngj\u00f8rdur mannab\u00f8rnunum, solei\u00f0is sum hann n\u00fa er opinbera\u00f0ur hansara heilagu \u00e1postlum og profetum \u00ed andanum:"} {"et": "et paganadki on kaasp\u00e4rijad ja \u00fches ihus ja osalised tema t\u00f5otusest Kristuses Jeesuses Evangeeliumi kaudu,", "fo": "at heidningarnir eru samarvingar og samlimir og samluttiknir \u00ed fyrij\u00e1ttanini \u00ed Kristi Jesusi vi\u00f0 gle\u00f0ibo\u00f0skapinum,"} {"et": "mille teenijaks ma olen saanud Jumala armuande j\u00e4rgi, mis mulle on antud Tema v\u00e4e m\u00f5justust m\u00f6\u00f6da.", "fo": "sum eg eri vor\u00f0in t\u00e6nari fyri, samsvarandi teirri Gu\u00f0s n\u00e1\u00f0ig\u00e1vu, sum m\u00e6r er givin vi\u00f0 kraftini \u00ed m\u00e1tti hansara."} {"et": "Minule, k\u00f5ige v\u00e4hemale k\u00f5igi p\u00fchade seast, on see arm antud paganate seas kuulutada Kristuse \u00e4raarvamatut rikkust", "fo": "M\u00e6r, hinum allarminsta av \u00f8llum heilagum var\u00f0 henda n\u00e1\u00f0in givin, at bo\u00f0a heidningunum gle\u00f0ibo\u00f0skapin um hin \u00f3rannsakanliga r\u00edkd\u00f3m Krists,"} {"et": "ja selgeks teha, milline on selle saladuse korraldus, mis igavikest alates on olnud varjul Jumalas, kes k\u00f5ik on loonud,", "fo": "og at uppl\u00fdsa allar um, hvussu ta\u00f0 er vi\u00f0 h\u00fashaldinum vi\u00f0 hesum loyndard\u00f3mi, sum fr\u00e1 \u00e6vigum t\u00ed\u00f0um hevur veri\u00f0 fjaldur \u00ed Gu\u00f0i, sum allar lutir hevur skapa\u00f0,"} {"et": "et Jumala mitmesugune tarkus n\u00fc\u00fcd saaks teatavaks koguduse kaudu taevalistele valitsustele ja v\u00f5imudele", "fo": "fyri at Gu\u00f0s margfaldi v\u00edsd\u00f3mur n\u00fa av kirkjuli\u00f0inum skuldi ver\u00f0a kunngj\u00f8rdur valdunum og r\u00e1\u00f0unum \u00e1 himnagrundum,"} {"et": "ajastute ettem\u00e4\u00e4ramise j\u00e4rgi, mille Ta teostas Kristuses Jeesuses, meie Issandas,", "fo": "samsvarandi hini \u00e6vigu fyri\u00e6tlan, sum hann fullf\u00f8rdi \u00ed Kristi Jesusi, harra okkara,"} {"et": "Kelle sees meil on julge ligip\u00e4\u00e4s usalduses usu kaudu Temasse.", "fo": "sum vit hava treysti okkara \u00ed og atgongd \u00ed l\u00edt vi\u00f0 tr\u00fanni \u00e1 hann."} {"et": "Seet\u00f5ttu ma palun, et te ei n\u00f5rkeks minu kitsikustes teie p\u00e4rast, mis on teie au.", "fo": "T\u00ed bi\u00f0i eg, at tit ikki mega falla \u00ed f\u00e1tt av trongdum m\u00ednum fyri tykkara skuld; t\u00e6r eru hei\u00f0ur tykkara. \u2013"} {"et": "Sellep\u00e4rast ma n\u00f5tkutan p\u00f5lvi Isa ees,", "fo": "Tess vegna er ta\u00f0, at eg boyggi kn\u00e6 m\u00edni fyri fa\u00f0irinum,"} {"et": "kelle lasteks nimetatakse k\u00f5iki suguv\u00f5sasid taevas ja maa peal,", "fo": "sum allur fa\u00f0irskapur f\u00e6r navn av \u00e1 himnum og \u00e1 j\u00f8r\u00f0,"} {"et": "et Ta annaks teile Oma au rikkust m\u00f6\u00f6da saada tugevaks Tema Vaimu l\u00e4bi seespidise inimese poolest,", "fo": "at hann av d\u00fdrdar r\u00edkid\u00f8mi s\u00ednum m\u00e1 geva tykkum veldigliga at styrkjast vi\u00f0 anda s\u00ednum \u00ed hini innaru menniskju tykkara,"} {"et": "et Kristus usu kaudu elaks teie s\u00fcdameis ning te oleksite juurdunud ja rajatud armastusse,", "fo": "at Kristus m\u00e1 b\u00fagva vi\u00f0 tr\u00fanni \u00ed hj\u00f8rtum tykkara,"} {"et": "Aga Sellele, Kes enam kui rohkesti v\u00f5ib teha \u00fcle k\u00f5ige selle, mida me palume v\u00f5i m\u00f5istame v\u00e4ge m\u00f6\u00f6da, mis meis on tegev,", "fo": "Men honum, sum er mentur \u00ed \u00f8llum lutum at gera langt \u00fat um alt ta\u00f0, sum vit bi\u00f0ja um ella skilja, eftir teirri kraft, sum virkar \u00ed okkum,"} {"et": "Temale olgu austus koguduses ja Kristuses Jeesuses ajastute ajastu k\u00f5igi sugup\u00f5lvedeni. Aamen.", "fo": "honum veri \u00e6ra \u00ed kirkjuli\u00f0inum og \u00ed Kristi Jesusi gj\u00f8gnum allar \u00e6ttir, um aldur og allar \u00e6vir! Amen."} {"et": "Nii manitsen teid siis mina, kes olen vang Issanda p\u00e4rast, v\u00e4\u00e4rikalt k\u00e4ima kutsumise j\u00e4rgi, millega te olete kutsutud,", "fo": "Eg \u00e1minni tykkum t\u00ed, eg hin bundni \u00ed Harranum, til at liva solei\u00f0is, sum h\u00f3skandi er fyri ta kallan, sum tit v\u00f3r\u00f0u kalla\u00f0ir vi\u00f0,"} {"et": "k\u00f5ige alanduse ja tasadusega, pika meelega, sallides \u00fcksteist armastuses,", "fo": "vi\u00f0 \u00f8llum l\u00edtill\u00e6ti og spakf\u00f8ri og langm\u00f3\u00f0i, so at tit umbera hv\u00f8r annan \u00ed k\u00e6rleika,"} {"et": "ja olles usinad \u00fcksmeelt pidama vaimus rahusideme l\u00e4bi.", "fo": "og leggja tykkum eina vi\u00f0 at var\u00f0veita einleika andans \u00ed bandi fri\u00f0arins."} {"et": "\u00dcks ihu ja \u00fcks Vaim, nagu te ka olete kutsutud \u00fcheks lootuseks oma kutsumise poolest;", "fo": "Eitt likam og ein andi, eins og tit eisini v\u00f3r\u00f0u kalla\u00f0ir til eina v\u00f3n \u00ed kallan tykkara,"} {"et": "\u00fcks Issand, \u00fcks usk, \u00fcks ristimine,", "fo": "ein harri, ein tr\u00fagv, ein sk\u00edrn;"} {"et": "\u00fcks Jumal ja k\u00f5ikide Isa, Kes on k\u00f5ikide \u00fcle ja k\u00f5ikide l\u00e4bi ja teie k\u00f5ikide sees.", "fo": "ein Gu\u00f0 og fa\u00f0ir at \u00f8llum, hann sum er yvir \u00f8llum og gj\u00f8gnum alt og \u00ed \u00f8llum."} {"et": "Aga iga\u00fchele meist on antud armu Kristuse annetuse m\u00f5\u00f5tu m\u00f6\u00f6da.", "fo": "Men einum og hv\u00f8rjum av okkum var\u00f0 n\u00e1\u00f0in givin eftir t\u00ed m\u00e1li, sum Kristus hevur m\u00e1lt honum g\u00e1vu s\u00edna vi\u00f0."} {"et": "Kes on l\u00e4inud alla, on Sama, Kes on ka l\u00e4inud \u00fcles \u00fcle k\u00f5igi taevaste, et Tema k\u00f5ik t\u00e4idaks.", "fo": "Tann, sum f\u00f3r ni\u00f0ur, er eisini hin sami, sum f\u00f3r upp, h\u00f8gt upp um allar himnar, til tess at hann skuldi fylla alt."} {"et": "Ja Tema on pannud m\u00f5ned Apostleiks ja m\u00f5ned prohveteiks ja m\u00f5ned Evangeeliumi kuulutajaiks ja m\u00f5ned karjaseiks ja \u00f5petajaiks,", "fo": "Og ta\u00f0 er hann, sum gav okkum summar til \u00e1postlar, summar til profetar, summar til tr\u00fabo\u00f0arar, summar til hir\u00f0ar og l\u00e6rarar,"} {"et": "et p\u00fchi inimesi t\u00e4ielikult valmistada abiliste t\u00f6\u00f6le Kristuse Ihu \u00fclesehitamiseks,", "fo": "fyri at gera hini heilagu fullb\u00fagvin, til at gera t\u00e6nastu, til uppbyggingar av likami Krists,"} {"et": "seniks kui me k\u00f5ik j\u00f5uame \u00fchisele usule ja Jumala Poja tunnetusele ning t\u00e4ieks meheks saame Kristuse t\u00e4iuse t\u00e4isea m\u00f5\u00f5tu m\u00f6\u00f6da,", "fo": "inntil vit allir samlir vinna fram til einleikan \u00ed tr\u00fanni og \u00ed kunnleikanum um son Gu\u00f0s, til fulla mensku, til vakstrarm\u00e1li\u00f0 fyri fylling Krists,"} {"et": "ega j\u00e4\u00e4ks enam v\u00e4etiteks lasteks, keda \u00f5\u00f5tsutatakse ja k\u00f5igutatakse igas \u00f5petuse tuules inimeste pettem\u00e4nguga ja nende vembutamisega eksi\u00f5petusse v\u00f5rgutamiseks;", "fo": "fyri at vit ikki longur skulu vera \u00f3myndingar, sum kastast og rekast higar og hagar av hv\u00f8rjum l\u00e6rd\u00f3ms vindi av falsl\u00f3tum manna, vi\u00f0 svikum av ilskur\u00e1\u00f0um teirra, sum eru \u00ed villu;"} {"et": "vaid et me t\u00f5tt taotledes armastuses kasvaksime k\u00f5iges Selle sisse, Kes on pea, Kristus,", "fo": "men at vit, sannf\u00f8rir \u00ed k\u00e6rleika, skulu \u00ed \u00f8llum lutum vaksa upp til hansara, sum er h\u00f8vdi\u00f0, Kristus,"} {"et": "Kelles kogu ihu on kokku liidetud ja koos hoitakse iga k\u00f5\u00f5luse kaasabil vastavalt iga \u00fcksiku liikme tegevusele Tema m\u00f5\u00f5du j\u00e4rgi ja Kes teeb, et ihu kasvab enese \u00fclesehitamiseks armastuses.", "fo": "so at alt likami\u00f0, samanfest og samanbundi\u00f0 vi\u00f0 einum og hv\u00f8rjum li\u00f0i, sum ger s\u00edtt gagn samsvarandi teirri kraft, sum hv\u00f8rjum einst\u00f8kum luti er tilm\u00e1ld, veksur likamsins v\u00f8kstur til uppbygging s\u00edna \u00ed k\u00e6rleika."} {"et": "Seda ma siis \u00fctlen ja hoiatan teid Issandas, et te ei elaks enam, nagu ka paganad elavad oma meele t\u00fchjuses,", "fo": "T\u00ed sigi eg hetta og vitni \u00ed Harranum, at tit ikki longur mega liva, eins og heidningarnir liva \u00ed f\u00e1fongd huga s\u00edns,"} {"et": "kes pimestunuina m\u00f5istuse poolest ja v\u00f5\u00f5rdunuina Jumala elust neis pesitseva rumaluse ja nende s\u00fcdame paadumuse t\u00f5ttu", "fo": "myrktir sum teir eru \u00ed hugsunarh\u00e1tti s\u00ednum, \u00f3kunnigir vi\u00f0 l\u00edv Gu\u00f0s vegna ta f\u00e1kunnu, sum er \u00ed teimum og sum kemur av her\u00f0ingini \u00ed hjarta teirra,"} {"et": "on s\u00fcdametunnistuses tuimaks j\u00e4\u00e4nud ning endid andnud k\u00f5lvatuse k\u00e4tte k\u00f5ike roppust ahnesti tegema.", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at teir dulir eru farnir \u00fat \u00ed \u00f3levna\u00f0, til alskyns \u00f3reinskuger\u00f0 \u00ed \u00e1girnd."} {"et": "Aga n\u00f5nda ei ole te \u00f5ppinud Kristust tundma,", "fo": "Men tit hava ikki \u00e1 t\u00edl\u00edkan h\u00e1tt l\u00e6rt um Krist,"} {"et": "kui te t\u00f5esti olete Temast kuulnud ja Temas \u00f5petatud, n\u00f5nda nagu t\u00f5de on Jeesuses:", "fo": "um tit annars hava hoyrt um hann og eru uppl\u00e6rdir \u00ed honum, solei\u00f0is sum sannleikin er \u00ed Jesusi:"} {"et": "et teil tuleb enesest \u00e4ra heita endise elu poolest vana inimene, kes ennast h\u00e4vitab j\u00e4rgides petlikke himusid,", "fo": "at tit, hvat i\u00f0 hini fyrru atfer\u00f0 tykkara vi\u00f0v\u00edkur, skulu leggja av hina gomlu menniskju, sum ver\u00f0ur spilt av hinum t\u00f8landi girndunum,"} {"et": "ja saada uueks oma meele vaimus", "fo": "men ver\u00f0a endurn\u00fdggja\u00f0ir \u00ed anda huga tykkara,"} {"et": "ning riietuda uue inimesega, kes Jumala sarnaseks on loodud t\u00f5elise \u00f5iguse ja p\u00fchaduse sisse.", "fo": "og \u00edkl\u00e6\u00f0ast hina n\u00fdggju menniskju, sum er skapa\u00f0 eftir Gu\u00f0i \u00ed r\u00e6ttl\u00e6ti og heilagleika sannleikans."} {"et": "Sellep\u00e4rast j\u00e4tke maha vale ja r\u00e4\u00e4kige t\u00f5tt iga\u00fcks oma ligimesega, sest me oleme \u00fcksteise liikmed!", "fo": "Leggi\u00f0 t\u00ed lygnina av og tali\u00f0 sannleika, hv\u00f8r vi\u00f0 n\u00e6sta s\u00edn, vi\u00f0 ta\u00f0 at vit eru limir hv\u00f8r hj\u00e1 \u00f8\u00f0rum."} {"et": "K\u00f5ik kibedus ja \u00e4kiline meel ja viha ja kisa ja pilge j\u00e4\u00e4gu teist kaugele \u00e4ra \u00fches k\u00f5ige pahaga.", "fo": "Allur beiskleiki og yvirhugi og illsinni og h\u00e1vi og spottan veri langt burtur fr\u00e1 tykkum till\u00edka vi\u00f0 \u00f8llum \u00f3ndskapi!"} {"et": "Siis v\u00f5tke n\u00fc\u00fcd Jumal enestele eeskujuks nagu armsad lapsed", "fo": "Ver\u00f0i\u00f0 t\u00ed eftirfylgjarar Gu\u00f0s eins og elska\u00f0 b\u00f8rn,"} {"et": "ja k\u00e4ige armastuses, n\u00f5nda nagu ka Kristus meid on armastanud ja on Iseenese andnud meie eest anniks ja ohvriks, Jumalale magusaks l\u00f5hnaks.", "fo": "og livi\u00f0 \u00ed k\u00e6rleika, l\u00edkasum eisini Kristus elska\u00f0i okkum og gav seg sj\u00e1lvan fyri okkum til eina g\u00e1vu og eitt offur, Gu\u00f0i til yndis anga."} {"et": "Aga hoorus ja k\u00f5ik roppus v\u00f5i ahnus olgu nimetamata teie seas, n\u00f5nda nagu s\u00fcnnis on p\u00fchadele,", "fo": "Men \u00f3levna\u00f0 og alskyns \u00f3reinska ella \u00e1girnd eiga ikki so miki\u00f0 sum at ver\u00f0a nevnd tykkara millum, solei\u00f0is sum ta\u00f0 s\u00f8mir heilagum;"} {"et": "ja riivatus ja rumalad s\u00f5nad v\u00f5i t\u00fchised naljad, mis k\u00f5ik ei sobi, vaid pigemini olgu t\u00e4nu.", "fo": "og ikki heldur \u00f3f\u00f3lkaligur atbur\u00f0ur ella illavor\u00f0i\u00f0 tos ella leysl\u00e1ta\u00f0 teiti, sum alt er \u00f3s\u00f8miligt, men heldur takkarger\u00f0!"} {"et": "Sest seda te teate tunnetades, et mitte \u00fchelgi hoorajal ega ropul ega ahnel, kuna ta on ebajumala ori, ei ole p\u00e4randit Kristuse ja Jumala riigis.", "fo": "T\u00ed at hetta vita tit og skyna tit, at eingin horkallur ella \u00f3reinur ella g\u00edrigur, sum er ein avgudad\u00fdrkari, hevur arv \u00ed r\u00edki Krists og Gu\u00f0s."} {"et": "\u00dckski \u00e4rgu petku teid t\u00fchjade s\u00f5nadega, sest niisuguste asjade p\u00e4rast tuleb Jumala viha s\u00f5nakuulmatute laste peale;", "fo": "Eingin villi tykkum vi\u00f0 t\u00f3mum or\u00f0um, t\u00ed at fyri sl\u00edkt kemur vrei\u00f0i Gu\u00f0s yvir b\u00f8rn \u00f3l\u00fddnisins!"} {"et": "Sest te olite varemalt pimedus, aga n\u00fc\u00fcd te olete valgus Issandas. K\u00e4ige nagu valguse lapsed \u2014", "fo": "T\u00ed at tit v\u00f3ru \u00e1\u00f0ur myrkur, men n\u00fa eru tit lj\u00f3s \u00ed Harranum; livi\u00f0 sum b\u00f8rn lj\u00f3sins \u2013"} {"et": "sest valguse vili on k\u00f5iksugune headus ja \u00f5igus ja t\u00f5de \u2014", "fo": "t\u00ed at \u00e1v\u00f8kstur lj\u00f3sins kemur fram \u00ed allari g\u00f3\u00f0sku og r\u00e6ttl\u00e6ti og sannleika \u2013"} {"et": "ja katsuge, mis on Issandale meelep\u00e4rane!", "fo": "so at tit royna, hvat i\u00f0 Harrin hevur tokka \u00ed."} {"et": "Sest mis k\u00f5ik seal salajas nende kaudu s\u00fcnnib, on h\u00e4bi \u00f6eldagi.", "fo": "T\u00ed at ta\u00f0, sum \u00ed loyndum ver\u00f0ur gj\u00f8rt av teimum, er ta\u00f0 ein skomm bert at tala um."} {"et": "Aga k\u00f5ik saab avalikuks, kui valgus seda paljastab; sest k\u00f5ik, mis tuleb ilmsiks, on valgus.", "fo": "Men alt ta\u00f0, sum revsa\u00f0 ver\u00f0ur, ver\u00f0ur opinbera\u00f0 av lj\u00f3sinum; t\u00ed at alt, sum opinbera\u00f0 ver\u00f0ur, er lj\u00f3s."} {"et": "Siis vaadake h\u00e4sti, kuidas te elate, mitte kui rumalad, vaid kui targad,", "fo": "Gevi\u00f0 t\u00ed v\u00e6l g\u00e6tur eftir, hvussu tit liva, ikki sum \u00f3v\u00edsir, men sum v\u00edsir,"} {"et": "pidades aega kalliks, sest p\u00e4evad on kurjad!", "fo": "so at tit keypa hina lagaligu stundina, t\u00ed at dagarnir eru v\u00e1ndir."} {"et": "r\u00e4\u00e4kides isekeskis psalmide ja kiituseviiside ja vaimulike lauludega, lauldes ja m\u00e4ngides kannelt Issandale oma s\u00fcdames,", "fo": "so at tit tala hv\u00f8r til annan vi\u00f0 s\u00e1lmum og lovsongum og andligum lj\u00f3\u00f0um og syngja og leika \u00ed hjarta tykkara fyri Harranum,"} {"et": "k\u00f5ige eest alatasa t\u00e4nades Jumalat ja Isa meie Issanda Jeesuse Kristuse nimel.", "fo": "og alt\u00ed\u00f0 siga Gu\u00f0i og fa\u00f0irinum t\u00f8kk fyri allar lutir \u00ed navni v\u00e1rs harra Jesu Krists,"} {"et": "Naised, olge allaheitlikud oma meestele, otsekui Issandale!", "fo": "Konurnar skulu vera s\u00ednum egnu monnum undirgivnar eins og Harranum."} {"et": "Aga n\u00f5nda nagu Kogudus on allaheitlik Kristusele, n\u00f5nda olgu ka naised oma meestele k\u00f5igis asjus.", "fo": "Men eins og kirkjuli\u00f0i\u00f0 er Kristi undirgivi\u00f0, solei\u00f0is skulu eisini konurnar vera monnum s\u00ednum undirgivnar \u00ed \u00f8llum lutum."} {"et": "Mehed, armastage oma naisi, n\u00f5nda nagu ka Kristus on armastanud Kogudust ja on andnud Iseenese tema eest,", "fo": "Tit menn, elski\u00f0 konur tykkara, l\u00edkasum eisini Kristus elska\u00f0i kirkjuli\u00f0i\u00f0 og gav seg sj\u00e1lvan fyri ta\u00f0,"} {"et": "et teda p\u00fchitseda, pestes puhtaks veepesemisega s\u00f5na sees,", "fo": "so at hann kundi halga ta\u00f0 vi\u00f0 at reinsa ta\u00f0 \u00ed vatnba\u00f0inum vi\u00f0 or\u00f0inum,"} {"et": "N\u00f5nda peavad mehedki omi naisi armastama nagu iseenese ihu. Kes oma naist armastab, armastab iseennast.", "fo": "Solei\u00f0is eiga menninir at elska konur s\u00ednar eins og s\u00edni egnu likam. Tann, sum elskar konu s\u00edna, elskar seg sj\u00e1lvan."} {"et": "Sest \u00fckski ei ole iialgi vihanud iseenese liha, vaid iga\u00fcks toidab ja hoiab seda, n\u00f5nda nagu ka Issand Kogudust.", "fo": "T\u00ed at eingin hevur \u00e1 n\u00f8krum sinni hata\u00f0 s\u00edtt egna hold; men hann f\u00f8\u00f0ir ta\u00f0 og fj\u00e1lgar um ta\u00f0, eins og eisini Kristus ger vi\u00f0 kirkjuli\u00f0i\u00f0;"} {"et": "Sest meie oleme Tema Ihu liikmed.", "fo": "t\u00ed at vit eru limir \u00e1 likami hansara."} {"et": "See saladus on suur; aga mina r\u00e4\u00e4gin Kristusest ja Kogudusest.", "fo": "Hetta loyndarm\u00e1li\u00f0 er st\u00f3rt; men eg meini vi\u00f0 Krist og kirkjuli\u00f0i\u00f0."} {"et": "Olgu n\u00fc\u00fcd kuidas on, aga teiegi iga\u00fcks omaette armastage oma naist nagu iseennast; aga naine kartku meest.", "fo": "Men i\u00f0 hvussu er, skulu eisini tit, og hv\u00f8r fyri seg, elska s\u00edna egnu konu eins og seg sj\u00e1lvan, og konan skal \u00f3ttast mann s\u00edn."} {"et": "Lapsed, kuulake oma vanemate s\u00f5na Issandas, sest see on \u00f5ige.", "fo": "Tit b\u00f8rn, l\u00fd\u00f0i\u00f0 foreldrum tykkara \u00ed Harranum; t\u00ed at ta\u00f0 er r\u00e6tt."} {"et": "Orjad, olge s\u00f5nakuulelikud neile, kes teie isandad on liha poolest, kartuse ja v\u00e4rinaga oma s\u00fcdame kohtlases meeles, otsekui Kristusele,", "fo": "Tit t\u00e6narar, l\u00fd\u00f0i\u00f0 tykkara j\u00f8r\u00f0isku h\u00fasb\u00f3ndum vi\u00f0 \u00f3tta og bivan \u00ed hjartans einfaldi tykkara, sum var ta\u00f0 Kristus;"} {"et": "mitte silmakirjaks, nagu p\u00fc\u00fcdes olla inimestele meelep\u00e4rast, vaid kui Kristuse orjad, kes s\u00fcdamest teevad, mida Jumal tahab,", "fo": "ikki vi\u00f0 eygnat\u00e6nastu eins og teir, i\u00f0 vilja toknast monnum, men eins og t\u00e6narar Krists, so at tit gera vilja Gu\u00f0s av hjarta,"} {"et": "orjates hea meelega otsekui Issandat ja mitte inimesi,", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at tit av g\u00f3\u00f0um vilja gera t\u00e6nastu, sum var ta\u00f0 fyri Harranum og ikki fyri monnum,"} {"et": "teades, et Issand selle hea, mis keegi on teinud, tasub iga\u00fchele, olgu ta ori v\u00f5i vaba.", "fo": "av t\u00ed at tit vita, at hvat gott, sum ein og hv\u00f8r ger, ta\u00f0 skal hann f\u00e1a aftur av Harranum, hv\u00f8rt hann so er tr\u00e6lur ella fr\u00e6lsur."} {"et": "Ja teie, isandad, tehke neile samuti ja j\u00e4tke \u00e4hvardamine, sest te teate, et nende ja teie Issand on taevas ja et Temal ei ole isikute eelistamist.", "fo": "Og tit harrar, geri\u00f0 tit ta\u00f0 sama m\u00f3ti teimum, so at tit lata av h\u00f3ttum, vi\u00f0 ta\u00f0 at tit vita, at b\u00e6\u00f0i harri teirra og tykkara er \u00ed himlunum, og at ta\u00f0 hj\u00e1 honum ikki ver\u00f0ur gj\u00f8rdur mannamunur."} {"et": "L\u00f5ppeks, mu vennad, saage v\u00e4gevaks Issandas ja Ta tugevuse j\u00f5us!", "fo": "Annars, ver\u00f0i\u00f0 sterkir \u00ed Harranum og \u00ed veldis m\u00e1tti hansara!"} {"et": "Varustage endid kogu Jumala s\u00f5javarustusega, et te suudaksite seista kuradi kavalate r\u00fcnnakute vastu!", "fo": "Lati\u00f0 tykkum \u00ed \u00f8ll herkl\u00e6\u00f0i Gu\u00f0s, so at tit kunnu vera f\u00f8rir fyri at standa \u00edm\u00f3t sni\u00f0lopum djevulsins."} {"et": "Sellep\u00e4rast v\u00f5tke k\u00e4tte k\u00f5ik Jumala s\u00f5javarustus, et te suudaksite vastu panna kurjal p\u00e4eval ja j\u00e4\u00e4da p\u00fcsima, kui te k\u00f5ik olete sooritanud.", "fo": "Fari\u00f0 t\u00ed \u00ed \u00f8ll herkl\u00e6\u00f0i Gu\u00f0s, so at tit kunnu vera f\u00f8rir fyri at veita m\u00f3tst\u00f8\u00f0u hin v\u00e1nda dagin og at standa vi\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 alt er vunni\u00f0."} {"et": "Siis seiske n\u00fc\u00fcd ja teie niuded olgu v\u00f6\u00f6tatud t\u00f5ega ja teil olgu seljas \u00f5iguse soomusr\u00fc\u00fc", "fo": "So standi\u00f0 t\u00e1 gyrdir um lendar tykkara vi\u00f0 sannleika og kl\u00e6ddir \u00ed brynju r\u00e6ttl\u00e6tisins,"} {"et": "ja kingadeks jalas valmidus rahuevangeeliumi kuulutamiseks.", "fo": "og sk\u00f8ddir um f\u00f8turnar vi\u00f0 f\u00fasleika til at bo\u00f0a gle\u00f0ibo\u00f0skap fri\u00f0arins;"} {"et": "K\u00f5ige selle juures haarake usukilp, millega te v\u00f5ite kustutada k\u00f5ik tigeda tulised nooled!", "fo": "og havi\u00f0 \u00ed \u00f8llum f\u00f8rum tr\u00faarskj\u00f8ldurin \u00e1 lofti, sum tit kunnu vera f\u00f8rir fyri at sl\u00f8kkja allar gl\u00f8\u00f0andi \u00f8rvar fr\u00e1 hinum illa vi\u00f0;"} {"et": "Ja v\u00f5tke enesele p\u00e4\u00e4stekiiver ja vaimum\u00f5\u00f5k, see on Jumala s\u00f5na,", "fo": "og taki\u00f0 hj\u00e1lm frelsunnar og sv\u00f8r\u00f0 andans, sum er Gu\u00f0s or\u00f0,"} {"et": "iga palve ja anumise kaudu, palvetage igal ajal Vaimus, ning olge selleks valvel k\u00f5ige p\u00fcsivusega ja eestpalvetega k\u00f5igi p\u00fchade eest,", "fo": "me\u00f0an tit vi\u00f0 allari \u00e1kallan og b\u00f8n bi\u00f0ja eina og hv\u00f8rja t\u00ed\u00f0 \u00ed andanum og eru \u00e1rvaknir til tess vi\u00f0 \u00f8llum \u00e1haldni og b\u00f8n fyri \u00f8llum hinum heilagu,"} {"et": "ja minugi eest, et minule, kui ma suu avan, antaks julgesti kuulutada Evangeeliumi saladust,", "fo": "og fyri m\u00e6r vi\u00f0, at m\u00e6r mega ver\u00f0a givin or\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 eg lati upp munn m\u00edn, til at bo\u00f0a vi\u00f0 treysti loyndard\u00f3min \u00ed gle\u00f0ibo\u00f0skapinum,"} {"et": "mille jaoks mina olen saadik ka ahelas, et ma julgesti k\u00f5neleksin sellest, n\u00f5nda nagu mu kohus on k\u00f5nelda.", "fo": "sum eg eri sendibo\u00f0 fyri \u00ed leinkjum, at eg m\u00e1 tala vi\u00f0 fr\u00edm\u00f3\u00f0i um hann, solei\u00f0is sum eg eigi at tala."} {"et": "Aga et ka teie teaksite, kuidas minu k\u00e4si k\u00e4ib, siis jutustab teile k\u00f5ik T\u00fchhikos, armas vend ja ustav abiline Issandas,", "fo": "Men fyri at tit eisini kunnu f\u00e1a at vita um vi\u00f0urskifti m\u00edni, hvussu m\u00e6r veit vi\u00f0, so skal T\u00fdk\u00edkus, hin elska\u00f0i br\u00f3\u00f0irin og tr\u00fagvi t\u00e6narin \u00ed Harranum, grei\u00f0a tykkum fr\u00e1 \u00f8llum;"} {"et": "kelle ma otse selleks l\u00e4kitasin teie juurde, et te saaksite teada, kuidas on lugu meiega, ja et ta kinnitaks teie s\u00fcdameid.", "fo": "hann havi eg sent til tykkara beint av teirri grund, at tit skulu f\u00e1a at vita, hvussu standurin er hj\u00e1 okkum, og at hann kann ugga hj\u00f8rtu tykkara."} {"et": "Rahu olgu vendadele ja armastus usuga Jumalalt Isalt ja Issandalt Jeesuselt Kristuselt.", "fo": "Fri\u00f0ur veri vi\u00f0 br\u00f8\u00f0runum og k\u00e6rleiki vi\u00f0 tr\u00fagv fr\u00e1 Gu\u00f0i fa\u00f0ir og Harranum Jesusi Kristi!"} {"et": "Arm nende k\u00f5ikidega, kes armastavad meie Issandat Jeesust Kristust kadumatuses.", "fo": "N\u00e1\u00f0in veri vi\u00f0 \u00f8llum, sum elska harra v\u00e1ran, Jesus Krist, vi\u00f0 \u00f3forgongiligum k\u00e6rleika!"} {"et": "Paulus ja Timoteos, Kristuse Jeesuse sulased, k\u00f5igile p\u00fchadele Kristuses Jeesuses, kes elavad Filipis, ja \u00fchtlasi koguduse juhatajaile ja abilistele.", "fo": "Paulus og Timoteus, t\u00e6narar Krists Jesu, heilsa \u00f8llum hinum heilagu \u00ed Kristi Jesusi, sum eru \u00ed Filippi, saman vi\u00f0 tilsj\u00f3narmonnum og t\u00e6narum \u00ed kirkjuli\u00f0inum."} {"et": "Armu teile ja rahu Jumalalt, meie Isalt, ja Issandalt Jeesuselt Kristuselt!", "fo": "N\u00e1\u00f0i veri vi\u00f0 tykkum og fri\u00f0ur fr\u00e1 Gu\u00f0i, fa\u00f0ir v\u00e1rum, og Harranum Jesusi Kristi!"} {"et": "Ma t\u00e4nan oma Jumalat iga kord, kui ma teid meelde tuletan,", "fo": "Eg takki Gu\u00f0i m\u00ednum, hv\u00f8rja fer\u00f0 eg hugsi um tykkum,"} {"et": "alati igas oma palves teie k\u00f5ikide eest r\u00f5\u00f5muga palvetades;", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at eg alt\u00ed\u00f0 \u00ed hv\u00f8rji b\u00f8n m\u00edni vi\u00f0 gle\u00f0i geri b\u00f8n fyri tykkum \u00f8llum,"} {"et": "ma t\u00e4nan teie osaduse p\u00e4rast Evangeeliumiga esimesest p\u00e4evast siiani;", "fo": "fyri samfelag tykkara um gle\u00f0ibo\u00f0skapin fr\u00e1 fyrsta degi og l\u00edka til n\u00fa,"} {"et": "ja olen kindel selles, et See, Kes teis on alustanud hea t\u00f6\u00f6, viib selle l\u00f5pule Kristuse Jeesuse p\u00e4evani.", "fo": "fullv\u00edsur sum eg eri \u00ed t\u00ed, at hann, sum byrja\u00f0i \u00ed tykkum g\u00f3\u00f0an gerning, vil fullf\u00f8ra hann alt til Jesu Krists dag,"} {"et": "N\u00f5nda ongi mulle \u00f5ige seda teist k\u00f5igist m\u00f5telda, sest ma kannan teid oma s\u00fcdames, kes te k\u00f5ik siis, kui ma olen ahelais, ja ka siis, kui kaitsen Evangeeliumi ja seda kinnitan, \u00fches minuga olete armu osalised.", "fo": "solei\u00f0is sum ta\u00f0 j\u00fa er beint av m\u00e6r at hava hesa hugsan um tykkum allar, av t\u00ed at eg havi tykkum \u00ed hjarta m\u00ednum b\u00e6\u00f0i \u00ed leinkjum m\u00ednum, og t\u00e1 i\u00f0 eg verji og sta\u00f0festi gle\u00f0ibo\u00f0skapin, vi\u00f0 ta\u00f0 at tit allir eru samfelagar vi\u00f0 m\u00e6r um n\u00e1\u00f0ina."} {"et": "Sest Jumal on mu tunnistaja, kuidas ma teid k\u00f5iki igatsen Kristuse Jeesuse s\u00fcdamlikkusega.", "fo": "T\u00ed at Gu\u00f0 er vitni m\u00edtt, hvussu m\u00e6r leingist eftir tykkum \u00f8llum vi\u00f0 Krists Jesu inniliga hjartalagi."} {"et": "Ja seda ma palun Jumalalt, et teie armastus veel rohkem ja rohkem kasvaks selges tunnetamises ja k\u00f5iges tajumises,", "fo": "Og hetta bi\u00f0i eg um, at k\u00e6rleiki tykkara enn m\u00e1 taka til alt meir og meir \u00ed kunnskapi og \u00f8llum skynsemi,"} {"et": "et te v\u00f5iksite kindlaks teha, mis on peaasi, ja oleksite puhtad ning laitmatud Kristuse p\u00e4evaks,", "fo": "so at tit mega kunna meta um hinar ymissu lutirnar, fyri at tit mega vera reinir og meinaleysir til Krists dag,"} {"et": "t\u00e4is \u00f5iguse vilja, mis tuleb Jeesuse Kristuse l\u00e4bi, Jumala austuseks ja kiituseks.", "fo": "fyltir vi\u00f0 r\u00e6ttfer\u00f0ar frukt, sum f\u00e6st vi\u00f0 Jesusi Kristi, Gu\u00f0i til d\u00fdrdar og lovs."} {"et": "Aga ma tahan teada anda teile, vennad, et see, mis minuga on juhtunud, on andnud Evangeeliumile veel rohkem hoogu,", "fo": "Men eg vil, br\u00f8\u00f0ur, at tit skulu vita, at vi\u00f0urskifti m\u00edni heldur hava veri\u00f0 til frama fyri gle\u00f0ibo\u00f0skapin,"} {"et": "n\u00f5nda et kogu kohtukojas ja k\u00f5igile muile on saanud avalikuks, et ma olen ahelais Kristuse p\u00e4rast", "fo": "so at ta\u00f0 er vor\u00f0i\u00f0 kunnigt fyri \u00f8llum l\u00edvvaktarli\u00f0inum og fyri \u00f8llum \u00f8\u00f0rum, at eg eri \u00ed leinkjum fyri Krists skuld;"} {"et": "ja et suurem osa vendi mu ahelate t\u00f5ttu on saanud vahvaks Issandas ja palju rohkem julgevad kartmatult r\u00e4\u00e4kida Jumala s\u00f5na.", "fo": "og teir flestu av br\u00f8\u00f0runum fingu \u00ed treysti til Harrans av leinkjum m\u00ednum enn st\u00f8rri dirvi til at tala Gu\u00f0s or\u00f0 uttan \u00f3tta."} {"et": "M\u00f5ned k\u00fcll kuulutavad Kristust kadeduse ja riiu p\u00e4rast, kuid m\u00f5ned ka hea meelega.", "fo": "Summir pr\u00e6dika sj\u00e1lvandi Krist av \u00f8vund og klandursemi, men summir eisini av g\u00f3\u00f0um huga."} {"et": "Teised kuulutavad armastusest, teades, et ma viibin siin Evangeeliumi kaitsmiseks,", "fo": "Hesir gera ta\u00f0 av k\u00e6rleika, t\u00ed at teir vita, at eg eri settur til at verja gle\u00f0ibo\u00f0skapin;"} {"et": "teised aga kuulutavad Kristust kiusu p\u00e4rast, mitte puhtast meelest; nad ju m\u00f5tlevad suurendada minu vangip\u00f5lve viletsust.", "fo": "men hinir gera ta\u00f0 av meinf\u00fdsni, ikki av reinum huga, men vi\u00f0 teirri hugsan, at leggja trongd oman \u00e1 leinkjur m\u00ednar."} {"et": "Aga mis sellest? Kui aga Kristust kuulutatakse igal kombel, olgu silmakirjaks, olgu t\u00f5emeelega, ja sellest ma r\u00f5\u00f5mutsen ja tahan ka edaspidi r\u00f5\u00f5mutseda;", "fo": "Hvat um ta\u00f0? I\u00f0 hvussu er, ver\u00f0ur Kristus bo\u00f0a\u00f0ur \u00e1 allan h\u00e1tt, anna\u00f0hv\u00f8rt ta\u00f0 n\u00fa er \u00e1 kvamsv\u00eds ella \u00ed sannleika; og hetta eri eg gla\u00f0ur um, ja, eg skal eisini framvegis vera gla\u00f0ur;"} {"et": "sest ma tean, et see tuleb mulle p\u00e4\u00e4steks teie palve kaudu ja Jeesuse Kristuse Vaimu abil", "fo": "t\u00ed at eg veit, at hetta skal ver\u00f0a m\u00e6r til frelsu fyri b\u00f8n tykkara og hj\u00e1lp av anda Jesu Krists."} {"et": "minu kindlat ootust ja lootust m\u00f6\u00f6da, et ma milleski ei j\u00e4\u00e4 h\u00e4bisse, vaid et Kristus n\u00fc\u00fcdki, nagu ikka, t\u00e4ie julgusega saab auliseks minu ihus, olgu elu v\u00f5i surma l\u00e4bi.", "fo": "Og ta\u00f0 er hin inniliga tr\u00e1an m\u00edn og v\u00f3n, at eg \u00ed ongum luti m\u00e1 ver\u00f0a til skammar, men at Kristus, sum alt\u00ed\u00f0, solei\u00f0is eisini n\u00fa, \u00ed \u00f8llum fr\u00edm\u00f3\u00f0i m\u00e1 ver\u00f0a d\u00fdrmettur \u00ed likami m\u00ednum, anna\u00f0hv\u00f8rt vi\u00f0 l\u00edvi ella vi\u00f0 dey\u00f0a."} {"et": "Sest minule on elamine Kristus ja suremine kasu.", "fo": "T\u00ed at l\u00edvi\u00f0 er m\u00e6r Kristus, og dey\u00f0in ein vinningur."} {"et": "Mind t\u00f5mbab nii see kui teine: ma himustan siit lahkuda ja olla Kristuse juures, sest see on hoopis palju parem;", "fo": "T\u00ed at eg eri \u00ed iva millum tey b\u00e6\u00f0i, vi\u00f0 ta\u00f0 at eg havi hug at fara hi\u00f0ani og vera hj\u00e1 Kristi, t\u00ed at ta\u00f0 hev\u00f0i veri\u00f0 \u00f3l\u00edka n\u00f3gv betri;"} {"et": "aga lihasse j\u00e4\u00e4mine on vajalikum teie p\u00e4rast.", "fo": "men at ver\u00f0a verandi \u00ed holdinum er ney\u00f0synligari fyri tykkara skuld."} {"et": "Ja selles veendumuses ma tean, et ma j\u00e4\u00e4n lihasse ja j\u00e4\u00e4n teie k\u00f5ikide juurde teie usu eduks ja r\u00f5\u00f5muks,", "fo": "Og \u00ed hesum treysti veit eg, at eg skal ver\u00f0a \u00e1 l\u00edvi og skal ver\u00f0a verandi hj\u00e1 tykkum \u00f8llum, til frama hj\u00e1 tykkum og gle\u00f0i \u00ed tr\u00fanni,"} {"et": "et teie kiitlemine oleks rohke Kristuses Jeesuses minu l\u00e4bi selle t\u00f5ttu, et ma j\u00e4lle tulen teie juurde.", "fo": "fyri at r\u00f3s tykkara kann ver\u00f0a tess st\u00f8rri \u00ed Kristi Jesusi fyri m\u00edna skuld, vi\u00f0 ta\u00f0 at eg komi aftur til tykkara."} {"et": "Ainult k\u00e4ituge Kristuse Evangeeliumi v\u00e4\u00e4riliselt, et ma, olgu tulles ja teid n\u00e4hes v\u00f5i tulemata j\u00e4\u00e4des, kuuleksin teist, et te p\u00fcsite \u00fches vaimus ja \u00fchel meelel minuga v\u00f5itlete Evangeeliumi usu eest", "fo": "Men i\u00f0 hvussu er, skulu tit liva l\u00edv tykkara, sum ta\u00f0 s\u00f8mir gle\u00f0ibo\u00f0skapinum um Krist, fyri at eg, anna\u00f0hv\u00f8rt eg komi og s\u00edggi tykkum, ella eg eri fr\u00e1staddur, kann f\u00e1a at hoyra um tykkum, at tit standa fastir \u00ed einum anda og vi\u00f0 eini s\u00e1l str\u00ed\u00f0a saman fyri tr\u00fanni \u00e1 gle\u00f0ibo\u00f0skapin,"} {"et": "ega lase endid heidutada mitte millestki vastaste poolt. See on neile hukatuse, teile aga p\u00e4\u00e4ste t\u00e4hiseks, ja nimelt Jumalalt.", "fo": "og ikki \u00ed n\u00f8krum luti lata tykkum r\u00e6\u00f0a av m\u00f3tst\u00f8\u00f0umonnunum; t\u00ed at hetta er fyri teir eitt merki um undirgang, men fyri tykkum um frelsu, og ta\u00f0 fr\u00e1 Gu\u00f0i."} {"et": "Sest teile on armust antud Kristuse p\u00e4rast mitte ainult uskuda Temasse, vaid ka kannatada Tema p\u00e4rast", "fo": "T\u00ed at tann n\u00e1\u00f0i er tykkum givin fyri Krists skuld, ikki bert at tr\u00fagva \u00e1 hann, men eisini at l\u00ed\u00f0a fyri hansara skuld,"} {"et": "ja v\u00f5idelda sama v\u00f5itlust, mida te olete n\u00e4inud minust ja n\u00fc\u00fcd minust kuulete.", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at tit hava sama str\u00ed\u00f0i\u00f0, sum tit s\u00f3u hj\u00e1 m\u00e6r og n\u00fa hoyra um meg."} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd mingisugune manitsus Kristuses, kui mingisugune armastuse troost, kui mingisugune Vaimu osadus, kui mingisugune s\u00fcdamlikkus ja kaastundmus kehtib,", "fo": "Um ta\u00f0 t\u00e1 er n\u00f8kur \u00e1minning \u00ed Kristi, um ta\u00f0 er n\u00f8kur k\u00e6rleiks uggan, um ta\u00f0 er naka\u00f0 samfelag andans, um ta\u00f0 er n\u00f8kur samkensla og miskunn,"} {"et": "siis tehke mu r\u00f5\u00f5m t\u00e4ielikuks sellega, et m\u00f5tlete sama ja peate \u00fchesugust armastust, olles \u00fcksmeelsed ja \u00fchem\u00f5ttelised", "fo": "t\u00e1 geri\u00f0 gle\u00f0i m\u00edna fullkomna, vi\u00f0 ta\u00f0 at tit hava sama hug, hava sama k\u00e6rleika og samlyntir hava eitt \u00ed huga,"} {"et": "ega tee midagi riiu ega t\u00fchja au p\u00e4rast, vaid arvate alanduses \u00fcksteist \u00fclemaks kui iseennast,", "fo": "einki gera av egingirnd, einki av lyst eftir f\u00e1fongdari \u00e6ru, men heldur \u00ed l\u00edtill\u00e6ti meta hv\u00f8r annan meira enn seg sj\u00e1lvan,"} {"et": "ja et \u00fckski ei vaata selle peale, mis on tulus temale, vaid ka selle peale, mis on tulus teistele.", "fo": "og ein og hv\u00f8r hyggur ikki bert um ta\u00f0, sum hansara er, men ein og hv\u00f8r eisini um ta\u00f0, sum a\u00f0rir hava."} {"et": "Olgu teil samasugune meel, mis oli ka Kristusel Jeesusel,", "fo": "Sama sinnalagi\u00f0 veri \u00ed tykkum, sum eisini var \u00ed Kristi Jesusi,"} {"et": "vaid loobus Iseenese olust ning v\u00f5ttis orja n\u00e4o, saades inimeste sarnaseks; ja Ta leiti v\u00e4limuselt inimesena;", "fo": "men avkl\u00e6ddi seg hana, \u00ed t\u00ed at hann t\u00f3k \u00e1 seg t\u00e6nara mynd og gj\u00f8rdist monnum l\u00edkur;"} {"et": "Ta alandas iseennast, saades s\u00f5nakuulelikuks surmani, pealegi ristisurmani.", "fo": "og t\u00e1 i\u00f0 hann \u00ed framkomu var sum ma\u00f0ur, setti hann seg sj\u00e1lvan l\u00e1gt, og var\u00f0 l\u00fd\u00f0in til dey\u00f0a, ja, til dey\u00f0a \u00e1 krossi."} {"et": "Sellep\u00e4rast ongi Jumal Tema \u00fclendanud k\u00f5rgele ja andnud Temale nime \u00fcle k\u00f5igi nimede,", "fo": "Fyri ta\u00f0 hevur eisini Gu\u00f0 h\u00e1tt upphevja\u00f0 hann og givi\u00f0 honum navni\u00f0, sum er yvir hv\u00f8rjum einum navni,"} {"et": "et Jeesuse nimes n\u00f5tkuksid k\u00f5ik p\u00f5lved, niih\u00e4sti taevaliste kui maapealsete kui ka maa-aluste omad,", "fo": "fyri at \u00ed Jesu navni skal hv\u00f8rt kn\u00e6 boyggja seg, teirra, sum eru \u00e1 himni, og teirra, sum eru \u00e1 j\u00f8r\u00f0, og teirra, sum eru undir j\u00f8r\u00f0ini,"} {"et": "ja iga keel tunnistaks, et Jeesus Kristus on Issand, Jumala Isa auks.", "fo": "og hv\u00f8r tunga skal \u00e1sanna, at Jesus Kristus er harri, til d\u00fdrdar Gu\u00f0s fa\u00f0irs."} {"et": "N\u00f5nda siis, mu armsad, otsekui te ikka olete olnud s\u00f5nakuulelikud, mitte \u00fcksnes nagu siis, kui ma olin teie juures, vaid ka n\u00fc\u00fcd veel rohkem minu \u00e4ra olles, n\u00f5udke oma p\u00e4\u00e4stet kartuse ja v\u00e4rinaga!", "fo": "Tess vegna, elska\u00f0u m\u00ednir, l\u00edkasum tit alt\u00ed\u00f0 hava veri\u00f0 l\u00fddnir, so arbei\u00f0i\u00f0, ikki bert sum t\u00e1 i\u00f0 eg eri hj\u00e1staddur, men n\u00fa n\u00f3gv meira, t\u00e1 i\u00f0 eg eri fr\u00e1staddur, upp \u00e1 tykkara egnu frelsu vi\u00f0 \u00f3tta og bivan;"} {"et": "Sest Jumal on See, kes teis on tegev, et te tahate ja tegutsete Tema hea meele j\u00e4rgi.", "fo": "t\u00ed at ta\u00f0 er Gu\u00f0, sum virkar \u00ed tykkum b\u00e6\u00f0i at vilja og at virka, eftir s\u00ednum tokka."} {"et": "Tehke k\u00f5ik nurisemata ja kaksipidi m\u00f5tlemata,", "fo": "Geri\u00f0 alt uttan meinskan og iving,"} {"et": "Ja kuigi minu veri peaks kahjana valatama teie usu ohvri ja jumalateenistuse \u00fcle, siiski ma r\u00f5\u00f5mutsen ja olen r\u00f5\u00f5mus \u00fches teie k\u00f5ikidega.", "fo": "Ja, um eg sj\u00e1lvur ver\u00f0i ofra\u00f0ur, me\u00f0an eg geri altart\u00e6nastu fyri tr\u00fagv tykkara og beri hana fram sum offur, so gle\u00f0ist eg og samgle\u00f0ist vi\u00f0 tykkum \u00f8llum."} {"et": "Sellesama p\u00e4rast olge ka teie r\u00f5\u00f5msad ja r\u00f5\u00f5mutsege \u00fches minuga.", "fo": "\u00c1 sama h\u00e1tt skulu eisini tit gle\u00f0ast og samgle\u00f0ast vi\u00f0 m\u00e6r."} {"et": "Ma loodan Issandas Jeesuses Timoteose varsti l\u00e4kitada teie juurde, et ka minul oleks hea meel teada saades, kuidas teie k\u00e4si k\u00e4ib.", "fo": "Men eg havi ta v\u00f3n \u00ed Harranum Jesusi, at eg br\u00e1tt kann senda Timoteus til tykkara, so at eisini eg kann ver\u00f0a gla\u00f0ur \u00ed huga, t\u00e1 i\u00f0 eg f\u00e1i at vita, hvussu ta\u00f0 veit vi\u00f0 hj\u00e1 tykkum;"} {"et": "Sest mul pole kedagi muud nii \u00fcksmeelset minuga, kes n\u00f5nda t\u00f5siselt hoolitseks teie eest.", "fo": "t\u00ed at ongan havi eg hansara l\u00edka \u00ed lyndi, sum so tr\u00faliga vil hava umsorgan fyri, hvussu tykkum veit vi\u00f0."} {"et": "Sest nad k\u00f5ik otsivad eneste oma, aga mitte seda, mis on Kristuse Jeesuse Oma.", "fo": "T\u00ed at allir s\u00f8kja teir s\u00edtt egna, men ikki ta\u00f0, sum hoyrir Kristi Jesusi til."} {"et": "Aga tema ustavust te teate, sest nagu laps oma isaga, n\u00f5nda on ta minuga \u00fches t\u00f6\u00f6tanud Evangeeliumi kasuks.", "fo": "Men hansara roynda tr\u00faskap vita tit um, at hann hevur t\u00e6na\u00f0 fyri gle\u00f0ibo\u00f0skapinum saman vi\u00f0 m\u00e6r, eins og barn t\u00e6nar fa\u00f0ir s\u00ednum."} {"et": "Teda ma loodan n\u00fc\u00fcd l\u00e4kitada, niipea kui n\u00e4en, kuidas minu asi areneb.", "fo": "Hann v\u00f3ni eg t\u00e1 at f\u00e1a sent, l\u00edka skj\u00f3tt sum eg s\u00edggi, hvat i\u00f0 \u00farsliti\u00f0 ver\u00f0ur hj\u00e1 m\u00e6r."} {"et": "Ent mul on kindel lootus Issandas, et ma ka ise varsti tulen.", "fo": "Men eg havi ta\u00f0 \u00e1lit \u00e1 Harranum, at eg eisini sj\u00e1lvur skal koma skj\u00f3tt."} {"et": "Aga ma olen arvanud tarviliseks l\u00e4kitada teie juurde vend Epafroditose, oma kaast\u00f6\u00f6lise ja kaasv\u00f5itleja, teie Apostli ja minu vajaduste eest hoolitseja,", "fo": "Men eg helt ta\u00f0 vera ney\u00f0ugt at senda til tykkara Epafroditus, br\u00f3\u00f0ur m\u00edn og starvsfelaga og str\u00ed\u00f0sfelaga, men sendimann tykkara og \u00f8rindreka til at veita m\u00e6r hj\u00e1lp \u00ed trongd m\u00edni;"} {"et": "sellep\u00e4rast et ta teid k\u00f5iki igatses ja suurt tuska tundis sellest, et olite kuulnud tema haigestumisest.", "fo": "av t\u00ed at honum longdist eftir tykkum \u00f8llum og hann hev\u00f0i n\u00f3gva \u00f3r\u00f3gv \u00e1 s\u00e6r, t\u00ed at tit h\u00f8vdu hoyrt, at hann hev\u00f0i veri\u00f0 sj\u00fakur."} {"et": "Sest tema oli ka t\u00f5esti suremas haige; ent Jumal andis temale armu, aga mitte \u00fcksi temale, vaid ka minule, et mulle ei tuleks kurbust kurbuse peale.", "fo": "T\u00ed at hann var rei\u00f0uliga sj\u00fakur, komin til dey\u00f0a; men Gu\u00f0 miskunna\u00f0i honum, og ikki bert honum, men eisini m\u00e6r, fyri at eg ikki skuldi hava sorg oman \u00e1 sorg."} {"et": "Sellep\u00e4rast ma l\u00e4kitasin tema seda nobedamini, et te teda n\u00e4hes j\u00e4lle r\u00f5\u00f5mustuksite ja mul oleks v\u00e4hem kurbust.", "fo": "T\u00ed sendi eg hann so miki\u00f0 skj\u00f3tari, fyri at tit kunnu ver\u00f0a gla\u00f0ir aftur, t\u00e1 i\u00f0 tit f\u00e1a at s\u00edggja hann, og eg kann ver\u00f0a meira ekkaleysur."} {"et": "Siis v\u00f5tke ta vastu Issandas k\u00f5ige r\u00f5\u00f5muga ja pidage niisuguseid mehi kalliks.", "fo": "Taki\u00f0 t\u00e1 m\u00f3ti honum \u00ed Harranum vi\u00f0 allari gle\u00f0i, og havi\u00f0 sl\u00edkar menn \u00ed \u00e6ru;"} {"et": "Sest Kristuse t\u00f6\u00f6 p\u00e4rast oli ta surma suus ega hoolinud oma elust, et t\u00e4ita seda, mis teil j\u00e4i tegemata hoolitsemises minu eest.", "fo": "t\u00ed at fyri Krists gernings skuld var hann komin til dey\u00f0a, vi\u00f0 ta\u00f0 at hann setti l\u00edv s\u00edtt \u00ed v\u00e1\u00f0a, fyri at b\u00f8ta um saknin av tykkum \u00ed t\u00e6nastuni m\u00f3ti m\u00e6r."} {"et": "Peale k\u00f5ige, mu vennad, r\u00f5\u00f5mutsege Issandas! \u00dcht ja sama kirjutades ei t\u00fc\u00fcta see mind, aga teid see kinnitab.", "fo": "Annars, br\u00f8\u00f0ur m\u00ednir, gle\u00f0i\u00f0 tykkum \u00ed Harranum! At skriva ta\u00f0 sama til tykkara er einki str\u00ed\u00f0 hj\u00e1 m\u00e6r, men tykkum er ta\u00f0 til styrkingar."} {"et": "Pidage silmas koeri, pidage silmas kurje t\u00f6\u00f6tegijaid, hoiduge katkil\u00f5ikamise eest!", "fo": "Gevi\u00f0 g\u00e6tur eftir hundunum; gevi\u00f0 g\u00e6tur eftir hinum ringu arbei\u00f0ismonnunum; gevi\u00f0 g\u00e6tur eftir sundurskeringini!"} {"et": "Sest \u00fcmberl\u00f5igatud, need oleme meie, kes Jumalat teenime vaimus, ja kiitleme Kristusest Jeesusest ega looda liha peale,", "fo": "T\u00ed at vit eru hinir umskornu, vit sum t\u00e6na Gu\u00f0i \u00ed anda hansara og r\u00f3sa okkum av Kristi Jesusi og ikki troysta \u00e1 holdi\u00f0,"} {"et": "ehkki mul oleks lootust liha peale. Kui keegi muu arvab, et tema v\u00f5ib liha peale loota, siis mina veel rohkem!", "fo": "t\u00f3 at eg havi ta\u00f0, sum eg kundi troysta\u00f0 \u00e1 eisini \u00ed holdinum. Um einhv\u00f8r annar tykist at kunna troysta \u00e1 holdi\u00f0, t\u00e1 kann eg ta\u00f0 meira."} {"et": "Ma olen \u00fcmber l\u00f5igatud kaheksandal p\u00e4eval, ma olen Iisraeli soost, Benjamini suguharust, ma olen heebrealane, s\u00fcndinud heebrealasist, k\u00e4su\u00f5petuselt variser,", "fo": "Eg eri umskorin \u00e1ttanda dagin, av \u00cdsraels f\u00f3lki, Benjamins \u00e6tt, Hebreari av Hebrearum, vi\u00f0v\u00edkjandi l\u00f3g ein Fariseari;"} {"et": "innukas koguduse tagakiusaja, laitmatu k\u00e4su\u00f5iguse poolest.", "fo": "vi\u00f0v\u00edkjandi vandl\u00e6ti ein, sum gj\u00f8rdi ats\u00f3kn \u00e1 kirkjuli\u00f0i\u00f0; vi\u00f0v\u00edkjandi r\u00e6ttfer\u00f0ini samsvarandi l\u00f3gini \u00f3lastandi."} {"et": "ja et mind leitaks Tema seest ega oleks mul oma \u00f5igust, mis on k\u00e4sust, vaid see \u00f5igus, mis tuleb Kristuse usu kaudu, see, mis tuleb Jumalalt usu varal,", "fo": "og ver\u00f0a funnin \u00ed honum, so at eg ikki havi r\u00e6ttv\u00edsi m\u00edna, hana sum f\u00e6st av l\u00f3g, men hana sum f\u00e6st vi\u00f0 tr\u00fagv \u00e1 Krist, r\u00e6ttv\u00edsina fr\u00e1 Gu\u00f0i tr\u00faar vegna,"} {"et": "et ma tunneksin \u00e4ra Tema ja Ta \u00fclest\u00f5usmise v\u00e4e ja Tema kannatamise osaduse ning muutuksin Tema surma sarnaseks,", "fo": "til tess at eg m\u00e1 kenna hann og kraftina av uppreisn hansara og samfelagi\u00f0 \u00ed l\u00ed\u00f0ingum hansara, vi\u00f0 ta\u00f0 at eg ver\u00f0i sammynda\u00f0ur vi\u00f0 hann \u00ed dey\u00f0a hansara,"} {"et": "kui ma kuidagi p\u00e4\u00e4sen \u00fclest\u00f5usmisele surnute seast.", "fo": "um m\u00e6r t\u00e1 m\u00e1tti eydnast at n\u00e1a til uppreisnar fr\u00e1 dey\u00f0um."} {"et": "Ei mitte, et ma selle juba oleksin k\u00e4tte saanud v\u00f5i oleksin juba t\u00e4iuslik, vaid ma p\u00fc\u00fcan k\u00e4tte saada seda, mille p\u00e4rast Kristus Jeesus mind on k\u00e4tte saanud.", "fo": "Ta\u00f0 er ikki so, at eg longu havi n\u00e1a\u00f0 t\u00ed ella longu eri fullkomin, men eg strembi eftir t\u00ed, um eg skuldi kunna\u00f0 gripi\u00f0 ta\u00f0, vi\u00f0 ta\u00f0 at eg eisini eri gripin av Kristi Jesusi."} {"et": "ma p\u00fcrin seatud eesm\u00e4rgi poole, taevase kutsumise v\u00f5iduhinna poole Kristuses Jeesuses.", "fo": "men eitt geri eg: eg gloymi ta\u00f0, sum er aftan fyri bak, og eg r\u00e6tti meg fram eftir t\u00ed, sum er fyri framman, og skundi solei\u00f0is at m\u00e1linum, til tann sigursgrip, sum Gu\u00f0 hevur kalla\u00f0 okkum til \u00far erva \u00ed Kristi Jesusi."} {"et": "Nii mitu n\u00fc\u00fcd, kui meid on t\u00e4iuslikku, m\u00f5elgem sama! Ja kui te midagi m\u00f5tlete teisiti, siis Jumal ilmutab teile ka selle.", "fo": "Latum okkum t\u00ed, so mangir sum fullkomnir eru, hava hetta huglyndi! Og um tit \u00ed einumhv\u00f8rjum hugsa \u00f8\u00f0rv\u00edsi, t\u00e1 skal Gu\u00f0 eisini opinbera tykkum hetta."} {"et": "Ometi, kuhu oleme j\u00f5udnud, sealt k\u00e4igem sama teed!", "fo": "Bert at vit, so langt vit eru komnir, halda somu lei\u00f0."} {"et": "J\u00e4rgige minu eeskuju, vennad, ja vaadelge neid, kes elavad n\u00f5nda nagu meie teile eeskujuks oleme.", "fo": "Ver\u00f0i\u00f0, br\u00f8\u00f0ur, saml\u00edkir m\u00e6r, og gevi\u00f0 tykkum far um teir, i\u00f0 liva eftir t\u00ed fyrid\u00f8mi, sum tit hava \u00ed okkum."} {"et": "Sest paljud, kellest ma teile olen sagedasti \u00f6elnud ja n\u00fc\u00fcd \u00fctlen ka nuttes, elavad Kristuse risti vaenlastena.", "fo": "T\u00ed at mangir liva \u2013 eg havi ofta sagt tykkum ta\u00f0, og n\u00fa sigi eg ta\u00f0 eisini gr\u00e1tandi \u2013 sum f\u00edggindar av krossi Krists,"} {"et": "Nende ots on hukatus, nende jumal on nende k\u00f5ht ja nende au on nende h\u00e4bis; nad taotlevad maapealseid asju.", "fo": "endi teirra er glatan, gudur teirra er b\u00fakurin, og \u00e6ru s\u00edna seta teir \u00ed skemd s\u00edna, teir sum tr\u00e1a eftir lutunum \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini."} {"et": "Sest meie \u00fchiskond on teavas, kust me ka ootame Issandat Jeesust Kristust kui \u00d5nnistegijat,", "fo": "T\u00ed at borgaraskapur okkara er \u00e1 himnum, ha\u00f0an sum vit eisini v\u00e6nta sum frelsara Harran Jesus Krist,"} {"et": "Kes meie alanduse ihu muudab Oma \u00e4raseletatud ihu sarnaseks v\u00e4ge m\u00f6\u00f6da, millega Ta v\u00f5ib ka k\u00f5ik teha Oma alamaks.", "fo": "hann sum skal umskapa ney\u00f0arlikam okkara \u00ed somu mynd sum d\u00fdrdarlikam hansara eftir teirri kraft, sum hann er mentur eisini at leggja alt undir seg vi\u00f0. 4,1 Tess vegna, br\u00f8\u00f0ur m\u00ednir, sum eg elski, og sum m\u00e6r leingist eftir, gle\u00f0i m\u00edn og kransur m\u00edn, standi\u00f0 solei\u00f0is fastir \u00ed Harranum, elska\u00f0u tit!"} {"et": "Euodiat ma manitsen ja ma manitsen S\u00fcnt\u00fchhet olema \u00fchem\u00f5ttelised Issandas.", "fo": "Evodiu \u00e1minni eg, og Synt\u00fdke \u00e1minni eg, at t\u00e6r skulu vera samlyntar \u00ed Harranum."} {"et": "Teie leebus saagu teatavaks k\u00f5igile inimestele. Issand on l\u00e4hedal.", "fo": "Spaklyndi tykkara ver\u00f0i \u00f8llum menniskjum kunnigt! Harrin er \u00ed n\u00e1nd!"} {"et": "\u00c4rge muretsege \u00fchtigi, vaid laske k\u00f5iges oma palumised palve ja anumisega \u00fches t\u00e4nuga saada Jumalale teatavaks.", "fo": "Veri\u00f0 ikki st\u00farnir fyri n\u00f8krum, men lati\u00f0 \u00ed \u00f8llum lutum tr\u00e1an tykkara koma fram fyri Gu\u00f0 \u00ed \u00e1kallan og b\u00f8n vi\u00f0 t\u00f8kk,"} {"et": "Ja Jumala rahu, mis on \u00fclem k\u00f5igest m\u00f5istusest, hoiab teie s\u00fcdamed ja m\u00f5tted Kristuses Jeesuses.", "fo": "og Gu\u00f0s fri\u00f0ur, sum ber av \u00f8llum viti, skal var\u00f0veita hj\u00f8rtu tykkara og hugsanir tykkara \u00ed Kristi Jesusi."} {"et": "Viimaks, vennad, k\u00f5ik, mis on t\u00f5sine, mis aus, mis \u00f5ige, mis kasin, mis armas, mis on hea kuulda kui vooruslik komme ja kiituse v\u00e4\u00e4rt, sellele m\u00f5elge!", "fo": "Annars, br\u00f8\u00f0ur, alt ta\u00f0, sum er satt, alt sum er s\u00e1miligt, alt sum er r\u00e6tt, alt sum er reint, alt sum er elskuligt, alt sum hevur gott \u00e1giti, eina og hv\u00f8rja dygd og ein og hv\u00f8nn s\u00f3ma, havi\u00f0 ta\u00f0 \u00ed huga!"} {"et": "Mis te ka olete \u00f5ppinud ja saanud ja kuulnud ja n\u00e4inud minult, seda tehke; ja rahu Jumal on siis teiega.", "fo": "Ta\u00f0, sum tit b\u00e6\u00f0i hava l\u00e6rt og tiki\u00f0 vi\u00f0 og hoyrt og s\u00e6\u00f0 til m\u00edn, geri\u00f0 ta\u00f0, og Gu\u00f0 fri\u00f0arins skal vera vi\u00f0 tykkum."} {"et": "V\u00e4ga suureks r\u00f5\u00f5muks Issandas aga oli mulle see, et te juba uuesti virgusite m\u00f5tlema minule: sellele te m\u00f5tlesite ennegi, aga teil ei olnud juhust selleks.", "fo": "Men eg var \u00f3gvuliga gla\u00f0ur \u00ed Harranum um ta\u00f0, at tit n\u00fa til endans eru komnir aftur fyri tykkum, so at tit hava kunna\u00f0 hugsa\u00f0 um m\u00edtt gagn, sum tit eisini fyrr hugsa\u00f0u um, men tit h\u00f8vdu t\u00e1 einki f\u00f8ri."} {"et": "Ma ei \u00fctle seda puuduse p\u00e4rast; sest ma olen \u00f5ppinud olema rahul sellega, mis mul on.", "fo": "Hetta sigi eg ikki av teirri grund, at m\u00e6r hevur troti\u00f0; t\u00ed at eg havi l\u00e6rt at vera n\u00f8gdur vi\u00f0 ta\u00f0, sum eg havi."} {"et": "Oskan elada v\u00e4hesega ja oskan elada k\u00fclluses, olen k\u00f5igega ja k\u00f5igi oludega harjunud: nii olema s\u00f6\u00f6nud kui ka n\u00e4gema n\u00e4lga, elama nii k\u00fclluses kui ka puuduses.", "fo": "Eg dugi at vera \u00ed sm\u00e1um korum, og eg dugi eisini at hava almiki\u00f0; \u00ed \u00f8llum vi\u00f0urskiftum og \u00ed \u00f8llum lutum havi eg l\u00e6rt ta\u00f0 loyndarm\u00e1l b\u00e6\u00f0i at vera mettur og at vera svangur, b\u00e6\u00f0i at hava almiki\u00f0 og at hava trot."} {"et": "Ma suudan k\u00f5ik Temas, Kes mind teeb v\u00e4gevaks.", "fo": "Eg orki alt \u00ed honum, sum ger meg sterkan."} {"et": "Siiski te tegite h\u00e4sti, et mind toetasite minu viletsuses.", "fo": "Kortini gj\u00f8rdu tit v\u00e6l \u00ed at taka lut vi\u00f0 m\u00e6r \u00ed trongd m\u00edni."} {"et": "Ent teiegi, filiplased, teate, et armu\u00f5petuse algusaegadest, kui ma l\u00e4ksin teele Makedooniast, \u00fckski Kogudus ei olnud osaduses minuga andmise ja v\u00f5tmise arvepidamises kui ainult teie,", "fo": "Men tit vita eisini sj\u00e1lvir, Filippimenn, at \u00ed fyrstuni, t\u00e1 i\u00f0 gle\u00f0ibo\u00f0skapurin var\u00f0 tikin upp, ta fer\u00f0ina eg f\u00f3r burtur \u00far Maked\u00f3niu, t\u00e1 var einki kirkjuli\u00f0, sum hev\u00f0i vi\u00f0urskifti vi\u00f0 meg um lati\u00f0 og fingi\u00f0, uttan tit einir."} {"et": "sest Tessaloonikassegi te saatsite minu tarviduseks \u00fche ja teise korra.", "fo": "T\u00ed at eisini \u00ed Tessal\u00f3niku sendu tit m\u00e6r b\u00e6\u00f0i eina fer\u00f0 og tv\u00e6r fer\u00f0ir ta\u00f0, sum m\u00e6r var t\u00f8rvur \u00e1."} {"et": "Mitte, et ma andi p\u00fc\u00fcan, vaid ma otsin vilja, mis kasuks oleks teie arvele.", "fo": "Ikki fyri ta\u00f0 at eg tr\u00e1i eftir g\u00e1vuni, men eg tr\u00e1i eftir \u00e1v\u00f8kstinum, sum r\u00edkliga kemur tykkum til g\u00f3\u00f0a."} {"et": "Mul on n\u00fc\u00fcd k\u00f5ike ja mul on rohkesti; ma sain k\u00fcllalt, kui ma Epafroditoselt v\u00f5tsin vastu, mis teie olite l\u00e4hetanud magusa l\u00f5hnana ja armsa ohvrina, mis on Jumalale meelep\u00e4rast.", "fo": "Men n\u00fa havi eg alt og havi almiki\u00f0, eg havi \u00ed yvirfl\u00f3\u00f0, s\u00ed\u00f0an eg vi\u00f0 Epafroditusi fekk sendingina fr\u00e1 tykkum, ein yndisligan anga, eitt fagna\u00f0aroffur, Gu\u00f0i v\u00e6l tokna\u00f0."} {"et": "Aga k\u00fcll minu Jumal t\u00e4idab k\u00f5ik teie vajaduse Oma rikkust m\u00f6\u00f6da auga Kristuses Jeesuses.", "fo": "Men Gu\u00f0 m\u00edn skal eftir r\u00edkid\u00f8mi s\u00ednum til fulnar b\u00f8ta um alla ney\u00f0syn tykkara \u00ed d\u00fdrd \u00ed Kristi Jesusi."} {"et": "Aga Jumalale ja meie Isale olgu austus ajastute ajastuteni! Aamen.", "fo": "Men Gu\u00f0i og fa\u00f0ir v\u00e1rum veri \u00e6ran um aldur og allar \u00e6vir! Amen."} {"et": "Tervitage k\u00f5iki p\u00fchasid Kristuses Jeesuses! Teid tervitavad minu juures olevad vennad.", "fo": "Heilsi\u00f0 einum og hv\u00f8rjum heilagum \u00ed Kristi Jesusi! Br\u00f8\u00f0urnir, sum eru hj\u00e1 m\u00e6r, lata heilsa tykkum."} {"et": "Meie Issanda Jeesuse Kristuse arm olgu teie vaimuga!", "fo": "N\u00e1\u00f0i Harrans Jesu Krists veri vi\u00f0 anda tykkara!"} {"et": "Paulus, Jumala tahtel Jeesuse Kristuse Apostel, ja vend Timoteos,", "fo": "Paulus, \u00e1postul Krists Jesu vi\u00f0 Gu\u00f0s vilja, og br\u00f3\u00f0irin Timoteus"} {"et": "Kolossas elavaile p\u00fchadele ja usklikele vendadele Kristuses. Armu teile ja rahu Jumalalt, meie Isalt, ja Issandalt Jeesuselt Kristuselt!", "fo": "til hinar heilagu og tr\u00fagvandi br\u00f8\u00f0urnar \u00ed Kolossu, sum hoyra Kristi til: n\u00e1\u00f0i veri vi\u00f0 tykkum og fri\u00f0ur fr\u00e1 Gu\u00f0i, fa\u00f0ir v\u00e1rum!"} {"et": "Me t\u00e4name Jumalat ja oma Issanda Jeesuse Kristuse Isa, palvetades igal ajal teie eest,", "fo": "Vit takka Gu\u00f0i og fa\u00f0ir v\u00e1rs harra Jesu Krists alt\u00ed\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 vit bi\u00f0ja fyri tykkum,"} {"et": "sest me oleme kuulnud teie usust Kristuses Jeesuses ja teie armastusest k\u00f5igi p\u00fchade vastu,", "fo": "eftir at vit hava hoyrt um tr\u00fagv tykkara \u00e1 Krist Jesus og um k\u00e6rleikan, sum tit hava til \u00f8ll hini heilagu,"} {"et": "mis teil on taevasse tallele pandud lootuse p\u00e4rast, millest te varemalt olete kuulnud Evangeeliumi t\u00f5es\u00f5na kaudu,", "fo": "vegna ta v\u00f3n, sum tykkum er goymd \u00ed himnunum, hana sum tit \u00e1\u00f0ur hava hoyrt um \u00ed sannleiksor\u00f0i gle\u00f0ibo\u00f0skaparins,"} {"et": "mis on tulnud teie juurde ja n\u00f5nda kogu maailmas on kandmas vilja ning kasvab, n\u00f5nda ka teie seas alates sellest p\u00e4evast, mil te kuulsite ja tunnetasite Jumala armu t\u00f5e sees,", "fo": "sum er komin til tykkara, eins og hann eisini er \u00ed \u00f8llum heiminum og ber \u00e1v\u00f8kst og veksur, l\u00edkasum eisini hj\u00e1 tykkum, fr\u00e1 t\u00ed degi, t\u00e1 i\u00f0 tit hoyrdu hann og fingu at kenna n\u00e1\u00f0i Gu\u00f0s \u00ed sannleika,"} {"et": "n\u00f5nda nagu te seda ka \u00f5ppisite Epafrase, meie armsa kaassulase k\u00e4est, kes on ustav Kristuse abiline teie heaks,", "fo": "solei\u00f0is sum tit eisini hava l\u00e6rt av Epafrasi, okkara elska\u00f0a samt\u00e6nara, sum er ein tr\u00fagvur t\u00e6nari Krists fyri tykkum,"} {"et": "kes meile ka on teatanud teie armastusest Vaimus.", "fo": "hann sum eisini hevur sagt okkum fr\u00e1 k\u00e6rleika tykkara \u00ed andanum."} {"et": "et te elaksite v\u00e4\u00e4rikalt Issandale, et Temale k\u00f5igiti meeldida, vilja kandes k\u00f5iges heas t\u00f6\u00f6s ning kasvades Jumala tunnetuses", "fo": "so at tit hava eina sl\u00edka atfer\u00f0, sum ta\u00f0 h\u00f8vir fyri Harranum, honum til allan hugna\u00f0, vi\u00f0 ta\u00f0 at tit bera \u00e1v\u00f8kst og vaksa \u00ed \u00f8llum g\u00f3\u00f0um verki vi\u00f0 kunnleikanum um Gu\u00f0,"} {"et": "ja saades v\u00e4gevaks k\u00f5ige v\u00e4ega Tema au v\u00e4gevust m\u00f6\u00f6da k\u00f5igeks p\u00fcsivuseks ja pikaks meeleks, r\u00f5\u00f5muga", "fo": "av t\u00ed at tit ver\u00f0a styrktir vi\u00f0 allari kraft eftir d\u00fdrdar m\u00e1tti hansara til alt tolm\u00f3\u00f0 og langm\u00f3\u00f0 vi\u00f0 gle\u00f0i"} {"et": "t\u00e4nades Isa, Kes teid on teinud k\u00f5lbavaks osa saama p\u00fcha rahva p\u00e4randist valguses,", "fo": "og takka fa\u00f0irinum, sum gj\u00f8rdi okkum d\u00fagligar til at f\u00e1a part \u00ed arvaluti teirra heilagu \u00ed lj\u00f3sinum,"} {"et": "Kes meid on p\u00e4\u00e4stnud pimeduse v\u00f5imusest ja on meid asetanud Oma armsa Poja Riiki.", "fo": "hann sum bjarga\u00f0i okkum \u00fat \u00far valdi myrkursins og flutti okkum inn \u00ed r\u00edki elska\u00f0a sonar s\u00edns,"} {"et": "Temas on meil lunastus, pattude andekssaamine.", "fo": "sum vit hava endurloysingina \u00ed, fyrigeving syndanna."} {"et": "Tema on n\u00e4htamatu Jumala kuju, k\u00f5ige loodu esmas\u00fcndinu.", "fo": "Og hann er mynd hins \u00f3sj\u00f3nliga Gu\u00f0s, hin fyrstif\u00f8ddi fyri ein og hv\u00f8nn skapning,"} {"et": "Sest Tema l\u00e4bi on loodud k\u00f5ik, mis on taevastes ja mis on maa peal, mis n\u00e4htav ja n\u00e4htamatu, olgu auj\u00e4rjed, \u00fclemused, valitsused, v\u00f5imud; k\u00f5ik on loodud Tema l\u00e4bi ja Temasse;", "fo": "t\u00ed at \u00ed honum v\u00f3r\u00f0u allir lutir skapa\u00f0ir \u00ed himnunum og \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, hinir sj\u00f3nligu og hinir \u00f3sj\u00f3nligu, anna\u00f0hv\u00f8rt ta\u00f0 eru h\u00e1s\u00e6ti ella harrad\u00f8mi ella m\u00e1ttir ella vald. Allir lutir eru skapa\u00f0ir vi\u00f0 honum og til hansara;"} {"et": "ja Tema Ise on enne k\u00f5iki, ja k\u00f5ik p\u00fcsivad koos Tema sees;", "fo": "og sj\u00e1lvur er hann fyrr enn allir lutir, og allir lutir standa vi\u00f0 \u00ed honum."} {"et": "ja Tema on ihu \u2014 see on Koguduse \u2014 pea; Ta on algus ja esmas\u00fcndinu surnutest, et Ta k\u00f5iges saaks esikohale.", "fo": "Og hann er h\u00f8vd likamsins, ta\u00f0 er kirkjuli\u00f0sins, hann sum er upphavi\u00f0, hin fyrstif\u00f8ddi av hinum dey\u00f0u, fyri at hann \u00ed \u00f8llum lutum skuldi vera fremstur."} {"et": "Sest Jumal arvas heaks k\u00f5ik t\u00e4iuse lasta elada Temas", "fo": "T\u00ed at \u00ed honum l\u00edka\u00f0i ta\u00f0 Gu\u00f0i, at \u00f8ll fyllingin skuldi b\u00fagva,"} {"et": "ja tehes rahu ristivere l\u00e4bi, lepitada Tema l\u00e4bi Enese poole k\u00f5ik, niih\u00e4sti selle, mis on maa peal, kui ka selle, mis on taevas.", "fo": "og vi\u00f0 honum at gera allar lutir s\u00e1ttar vi\u00f0 seg, hv\u00f8rt ta\u00f0 so eru teir, sum eru \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, ella teir, sum eru \u00ed himnunum, vi\u00f0 ta\u00f0 at hann \u00edbirti fri\u00f0 vi\u00f0 bl\u00f3\u00f0inum \u00e1 krossi hansara."} {"et": "kui te aga j\u00e4\u00e4te ususse h\u00e4sti rajatuina ja kindlaina ega lase endid \u00e4ra p\u00f6\u00f6rata Evangeeliumi lootusest, mida te olete kuulnud ja mis on kuulutatud k\u00f5igele loodule taeva all ja mille teenijaks mina, Paulus, olen saanud.", "fo": "so satt sum tit ver\u00f0a verandi \u00ed tr\u00fanni, grundfestir og fastir, og ikki lata tykkum vika fr\u00e1 v\u00f3nini \u00ed t\u00ed gle\u00f0ibo\u00f0skapi, sum tit hava hoyrt, sum er bo\u00f0a\u00f0ur fyri \u00f8llum skapninginum undir himninum, og sum eg, Paulus, eri vor\u00f0in t\u00e6nari hj\u00e1."} {"et": "kelle teenijaks ma olen saanud Jumala korralduse j\u00e4rgi, mis minu k\u00e4tte on usaldatud, et teile t\u00e4ielikult kuulutada Jumala s\u00f5na:", "fo": "sum eg eri vor\u00f0in t\u00e6nari hj\u00e1 samsvarandi t\u00ed Gu\u00f0s h\u00fashaldi, sum m\u00e6r er liti\u00f0 til vi\u00f0v\u00edkjandi tykkum: til fulnar at bo\u00f0a Gu\u00f0s or\u00f0,"} {"et": "seda saladust, mis oli varjul endiste ajastute ja sugup\u00f5lvede eest, aga n\u00fc\u00fcd on avalikuks tehtud Tema p\u00fchadele,", "fo": "tann loyndard\u00f3min, sum hevur veri\u00f0 duldur fr\u00e1 t\u00ed, at allar \u00f8ldir og \u00e6ttir v\u00f3r\u00f0u til, men n\u00fa er opinbera\u00f0ur fyri hansara heilagu,"} {"et": "kellele Jumal tahtis teada anda, milline on selle saladuse auhiilguse rikkus paganate seas \u2014 see on Kristus teie sees, auhiilguse lootus,", "fo": "sum Gu\u00f0 vildi gera kunnigt, hvussu st\u00f3rur r\u00edkd\u00f3murin \u00ed hesum loyndard\u00f3mi er heidninganna millum, sum er Kristus \u00ed tykkum, v\u00f3n d\u00fdrdarinnar."} {"et": "Keda me kuulutame, manitsedes igat inimest ja \u00f5petades igat inimest k\u00f5iges tarkuses, et valmistada igat inimest t\u00e4ielikuks Kristuses.", "fo": "Og hann bo\u00f0a vit, vi\u00f0 ta\u00f0 at vit \u00e1minna hv\u00f8nn mann og l\u00e6ra hv\u00f8nn mann vi\u00f0 \u00f8llum v\u00edsd\u00f3mi, fyri at vit kunnu lei\u00f0a hv\u00f8nn mann fram fullkomnan \u00ed Kristi;"} {"et": "Selle jaoks minagi n\u00e4en vaeva ja v\u00f5itlen Tema tarmu m\u00f6\u00f6da, mis minus on v\u00e4gevasti tegev.", "fo": "og vi\u00f0 hetta strevist eg eisini, vi\u00f0 ta\u00f0 at eg str\u00ed\u00f0ist samsvarandi hansara m\u00e1tti, sum virkar \u00ed m\u00e6r vi\u00f0 kraft."} {"et": "Sellep\u00e4rast ma tahan, et teil oleks teada, kui suur v\u00f5itlus mul on teie ja laodikealaste p\u00e4rast ja k\u00f5ikide p\u00e4rast, kes mu palet lihas ei ole n\u00e4inud,", "fo": "T\u00ed at eg vil, at tit skulu vita, hvussu st\u00f3rt str\u00ed\u00f0 eg havi fyri tykkara skuld og teirra \u00ed Laodikeu og alra teirra, sum ikki hava s\u00e6\u00f0 andlit m\u00edtt \u00ed holdinum,"} {"et": "et saaksid kinnitust nende s\u00fcdamed, olles kokku liidetud armastuses ja t\u00e4ieliku m\u00f5istmise kogu rikkusesse ning tunnetaksid Jumala saladuse, Kristuse,", "fo": "fyri at hj\u00f8rtu teirra mega ver\u00f0a magna\u00f0, vi\u00f0 ta\u00f0 at tey ver\u00f0a samanbundin \u00ed k\u00e6rleika og vinna fram til allan r\u00edkd\u00f3min \u00ed teirri fullvissu skynsemi, til kunnugleika um loyndard\u00f3m Gu\u00f0s, ta\u00f0 er Krist,"} {"et": "Kelles peituvad k\u00f5ik tarkuse ja tunnetuse aarded.", "fo": "sum allir d\u00fdrgripir v\u00edsd\u00f3msins og kunnleikans eru fjaldir \u00ed."} {"et": "Seda ma \u00fctlen selleks, et keegi teid ei petaks meelitavate k\u00f5nedega.", "fo": "Hetta sigi eg, fyri at eingin skal reingja tykkum vi\u00f0 lokkandi or\u00f0um;"} {"et": "Sest kuigi mina liha poolest olen eemal, olen ma siiski vaimus teiega \u00fches ning olen r\u00f5\u00f5mus, n\u00e4hes teie head korda ja teie kindlat usku Kristusesse.", "fo": "t\u00ed at um eg eri fr\u00e1staddur \u00ed holdinum, eri eg kortini hj\u00e1 tykkum \u00ed andanum, og eg eri gla\u00f0ur vi\u00f0 at s\u00edggja ta\u00f0 g\u00f3\u00f0a lagi\u00f0 hj\u00e1 tykkum og fastleikan \u00ed tr\u00fagv tykkara \u00e1 Krist."} {"et": "Otsekui te n\u00fc\u00fcd olete vastu v\u00f5tnud Kristuse Jeesuse, Issanda, n\u00f5nda k\u00e4ige Temas", "fo": "L\u00edkasum tit t\u00ed hava tiki\u00f0 \u00edm\u00f3t Kristi Jesusi, Harranum, solei\u00f0is skulu tit liva \u00ed honum,"} {"et": "juurdunuina Temasse ja rajatuina Temale ning kinnitatuina usus, n\u00f5nda nagu teid on \u00f5petatud, ja olge \u00fclevoolavad t\u00e4nus.", "fo": "\u00ed t\u00ed at tit eru r\u00f3tfestir og ver\u00f0a uppbygdir \u00ed honum og ver\u00f0a sta\u00f0festir vi\u00f0 tr\u00fanni, solei\u00f0is sum tit v\u00f3r\u00f0u l\u00e6rdir, og fara fram vi\u00f0 henni \u00ed takkarger\u00f0."} {"et": "Sest Temas elab k\u00f5ik Jumala olemise t\u00e4ius ihulikult.", "fo": "t\u00ed at \u00ed honum b\u00fdr \u00f8ll fylling gudd\u00f3msins likamliga;"} {"et": "Ja te olete t\u00e4idetud Temas, Kes on iga valitsuse ja v\u00f5imu pea;", "fo": "og tit eru fyltir \u00ed honum, hann sum er h\u00f8vdi\u00f0 yvir \u00f8llum valdi og harrad\u00f8mi;"} {"et": "ja Temas te olete ka \u00fcmber l\u00f5igatud \u00fcmberl\u00f5ikamisega, mida ei toimetata k\u00e4tega, vaid lihaliku ihu \u00e4raheitmise teel, Kristuse \u00fcmberl\u00f5ikamisega,", "fo": "\u00ed honum eru tit eisini umskornir vi\u00f0 umskering, sum ikki er gj\u00f8rd vi\u00f0 hond, vi\u00f0 \u00farlating \u00far holdslikaminum, vi\u00f0 umskering Krists,"} {"et": "kui teid \u00fches Temaga maha maeti ristimises, milles teid \u00fches \u00fcles \u00e4ratati usu l\u00e4bi, mis on tegev Jumala v\u00e4es, Kes Tema surnuist \u00fcles \u00e4ratas.", "fo": "av t\u00ed at tit v\u00f3r\u00f0u grivnir vi\u00f0 honum \u00ed d\u00f3pinum, sum tit eisini v\u00f3r\u00f0u uppreistir \u00ed saman vi\u00f0 honum vi\u00f0 tr\u00fanni \u00e1 Gu\u00f0s kraft, sum reisti hann upp fr\u00e1 dey\u00f0um."} {"et": "Ka teid, kes olite surnud \u00fcleastumistes ja oma \u00fcmberl\u00f5ikamata lihas, on Ta \u00fches Temaga teinud elavaks, andes meile andeks k\u00f5ik \u00fcleastumised,", "fo": "Eisini tykkum, sum v\u00f3ru dey\u00f0ir \u00ed misger\u00f0um tykkara og \u00ed yvirh\u00fa\u00f0 holds tykkara, gj\u00f8rdi hann livandi saman vi\u00f0 honum, vi\u00f0 ta\u00f0 at hann fyrigav okkum allar misger\u00f0ir okkara,"} {"et": "kui Ta kustutas meie kohta k\u00e4iva v\u00f5lakirja \u00fches selle s\u00e4tetega; see oli meie vastu ja selle Ta k\u00f5rvaldas, seda risti k\u00fclge naelutades.", "fo": "og strika\u00f0i \u00fat skuldabr\u00e6vi\u00f0, sum kom okkum vi\u00f0, og var skriva\u00f0 vi\u00f0 bo\u00f0or\u00f0unum, ta\u00f0 sum var okkum \u00edm\u00f3t, og hann beindi fyri t\u00ed, vi\u00f0 ta\u00f0 at hann negldi ta\u00f0 \u00e1 krossin."} {"et": "Ta riisus \u00fclemustelt ja v\u00f5imudelt relvad ning tegi nad avaliku pilke alusteks, v\u00f5idutsedes nende \u00fcle Kristuses.", "fo": "Hann avv\u00e1pna\u00f0i valdini og harrad\u00f8mini og s\u00fdndi tey opinberliga fram, t\u00e1 i\u00f0 hann vann sigur yvir teimum \u00ed honum."} {"et": "Sellep\u00e4rast \u00e4rgu \u00fckski m\u00f5istku kohut teie \u00fcle s\u00f6\u00f6ma v\u00f5i jooma ja p\u00fchade v\u00f5i noorkuu v\u00f5i hingamisp\u00e4evade p\u00e4rast,", "fo": "Lati\u00f0 t\u00ed ongan d\u00f8ma tykkum fyri mat ella drekka, ella hvat i\u00f0 vi\u00f0v\u00edkur h\u00e1t\u00ed\u00f0um ella n\u00fdm\u00e1num ella hv\u00edlud\u00f8gum;"} {"et": "Kui te n\u00fc\u00fcd \u00fches Kristusega olete surnud maailma algj\u00f5ududele, miks te siis, nagu elaksite maailmas, lasete endile teha m\u00e4\u00e4rusi:", "fo": "Eru tit dey\u00f0ir vi\u00f0 Kristi burtur fr\u00e1 barnal\u00e6rd\u00f3mi heimsins, hv\u00ed lata tit t\u00e1, eins og livdu tit \u00ed heiminum, sl\u00edk bo\u00f0 leggjast fyri tykkum:"} {"et": "- seda, mis k\u00f5ik on m\u00e4\u00e4ratud kadumisele kulutamise teel - inimeste k\u00e4skude ja \u00f5petuste j\u00e4rgi?", "fo": "\u2013 alt hetta er t\u00f3 \u00e6tla\u00f0 til at farast vi\u00f0 at ver\u00f0a n\u00fdtt \u2013 samsvarandi mannabo\u00f0um og mannal\u00e6rd\u00f3mum?"} {"et": "Kui te n\u00fc\u00fcd \u00fches Kristusega olete surnuist \u00fcles t\u00f5usnud, siis otsige seda, mis on \u00fclal, kus Kristus on istumas Jumala paremal k\u00e4el.", "fo": "Av t\u00ed at tit t\u00e1 eru uppreistir saman vi\u00f0 Kristi, t\u00e1 tr\u00e1i\u00f0 eftir t\u00ed, sum er fyri oman, har sum Kristus situr vi\u00f0 h\u00f8gru hond Gu\u00f0s."} {"et": "M\u00f5elge sellele, mis on \u00fclal, mitte sellele, mis on maa peal!", "fo": "Stundi\u00f0 \u00e1 ta\u00f0, sum er fyri oman, ikki \u00e1 ta\u00f0, sum er \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini!"} {"et": "Sest teie olete surnud ja teie elu on varjul \u00fches Kristusega Jumalas.", "fo": "T\u00ed at tit eru dey\u00f0ir, og l\u00edv tykkara er fjalt vi\u00f0 Kristi \u00ed Gu\u00f0i."} {"et": "Kui Kristus, meie elu, saab avalikuks, siis saate ka teie \u00fches Temaga avalikuks au sees.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 Kristus, l\u00edv okkara, ver\u00f0ur opinbera\u00f0ur, t\u00e1 skulu eisini tit ver\u00f0a opinbera\u00f0ir vi\u00f0 honum \u00ed d\u00fdrd."} {"et": "Sellep\u00e4rast surmake oma maapealsed liikmed: hoorus, roppus, kired, pahad himud ja ahnus, mis on ebajumalateenistus;", "fo": "So dey\u00f0i\u00f0 t\u00e1 hinar j\u00f8r\u00f0isku limirnar, \u00f3levna\u00f0, \u00f3reinsku, f\u00fdsni, illa lyst og \u00e1girnd, sum ikki er anna\u00f0 enn avgudad\u00fdrkan;"} {"et": "nende sees k\u00e4isite muiste ka teie, kui elasite neis.", "fo": "Eisini tit v\u00f3ru \u00e1\u00f0ur uppi \u00ed hesum, t\u00e1 i\u00f0 tit livdu \u00ed t\u00ed."} {"et": "Ent n\u00fc\u00fcd j\u00e4tke teiegi maha see k\u00f5ik: viha, \u00e4rritatavus, kurjus, pilkamine, ropud s\u00f5nad oma suust.", "fo": "Men n\u00fa skulu eisini tit leggja ta\u00f0 alt samalt av, vrei\u00f0i, br\u00e6\u00f0i, illskap, h\u00e1\u00f0an, illavor\u00f0i\u00f0 tos av munni tykkara."} {"et": "ja olete riietunud uude inimesse, kes on uuendatud \u00f5igesti tunnetama oma Looja kuju j\u00e4rgi,", "fo": "og \u00edkl\u00e6\u00f0st hina n\u00fdggju, sum ver\u00f0ur endurn\u00fdggja\u00f0 til kunnleika samsvarandi mynd hansara, sum skapa\u00f0i hana,"} {"et": "sallides \u00fcksteist ja andeks andes \u00fcksteisele, kui kellelgi on kaebust teise peale. N\u00f5nda nagu Kristus teile on andeks andnud, n\u00f5nda tehke ka teie.", "fo": "so at tit umbera hv\u00f8r annan og fyrigeva hv\u00f8r \u00f8\u00f0rum, um einhv\u00f8r hevur k\u00e6rum\u00e1l m\u00f3ti einumhv\u00f8rjum; eins og Kristus fyrigav tykkum, solei\u00f0is eisini tit!"} {"et": "Aga k\u00f5igele sellele lisaks olgu armastus; see on t\u00e4iuslik side.", "fo": "Men fram um alt hetta \u00edkl\u00e6\u00f0ist k\u00e6rleikan, sum er band fullkomileikans!"} {"et": "Ja Kristuse rahu valitsegu teie s\u00fcdameis, sest selleks te olete kutsutud \u00fches ihus. Ja olge t\u00e4nulikud.", "fo": "Og lati\u00f0 fri\u00f0 Krists r\u00e1\u00f0a \u00ed hj\u00f8rtum tykkara, sum tit eisini v\u00f3r\u00f0u kalla\u00f0ir til \u00ed einum likami, og ver\u00f0i\u00f0 takksamir!"} {"et": "Kristuse s\u00f5na elagu rohkesti teie seas. K\u00f5ige tarkusega \u00f5petage ja juhatage \u00fcksteist psalmidega ja kiituslauludega ja vaimulike lauludega, t\u00e4numeeles lauldes Issandale oma s\u00fcdames.", "fo": "Lati\u00f0 or\u00f0 Krists b\u00fagva r\u00edkliga hj\u00e1 tykkum \u00ed \u00f8llum v\u00edsd\u00f3mi, so at tit l\u00e6ra og \u00e1minna hv\u00f8r annan vi\u00f0 s\u00e1lmum og lovsongum og andligum lj\u00f3\u00f0um, og syngja yndisliga Gu\u00f0i lov \u00ed hj\u00f8rtum tykkara."} {"et": "Ja k\u00f5ik, mida te iganes teete s\u00f5naga v\u00f5i t\u00f6\u00f6ga, seda tehke k\u00f5ik Issanda Jeesuse nimel, t\u00e4nades Jumalat Isa Tema l\u00e4bi.", "fo": "Og alt, hvat tit so gera \u00ed or\u00f0i ella verki, geri\u00f0 ta\u00f0 alt \u00ed Harrans Jesu navni, takkandi Gu\u00f0i fa\u00f0ir vi\u00f0 honum."} {"et": "Naised, olge meestele allaheitlikud, n\u00f5nda nagu on kohus Issandas.", "fo": "Tit konur, veri\u00f0 monnunum undirgivnar, sum ta\u00f0 s\u00f8mir \u00ed Harranum."} {"et": "Lapsed, olge oma vanemaile s\u00f5nakuulelikud k\u00f5igis asjus, sest see on Issandale meelep\u00e4rast.", "fo": "Tit b\u00f8rn, veri\u00f0 foreldrum tykkara l\u00fd\u00f0in \u00ed \u00f8llum lutum; t\u00ed at ta\u00f0 er hugnaligt \u00ed Harranum!"} {"et": "Orjad, olge s\u00f5nakuulelikud k\u00f5igis asjus neile, kes isandad on liha poolest, mitte silmakirjaks nagu need, kes p\u00fc\u00fcavad olla inimestele meelep\u00e4rast, vaid siirast s\u00fcdamest, kartes Issandat.", "fo": "Tit t\u00e6narar, l\u00fd\u00f0i\u00f0 \u00ed \u00f8llum lutum h\u00fasb\u00f3ndum tykkara eftir holdinum, ikki vi\u00f0 eygnat\u00e6nastu eins og teir, sum vilja toknast monnum, men \u00ed einfaldi hjartans, so sum teir, sum \u00f3ttast Gu\u00f0."} {"et": "Mida te iganes teete, seda tehke s\u00fcdamest, n\u00f5nda nagu Issandale ja mitte nagu inimestele,", "fo": "Hvat tit so gera, geri\u00f0 ta\u00f0 av hjarta, sum var ta\u00f0 fyri Harranum og ikki fyri monnum,"} {"et": "teades, et te saate Issandalt p\u00e4randi palga. Te teenite Issandat Kristust.", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at tit vita, at tit afturfyri av Harranum skulu f\u00e1a arvin \u00ed l\u00f8n. Tit t\u00e6na Harranum Kristi."} {"et": "Aga kes teeb \u00fclekohut, saab k\u00e4tte, mis ta on \u00fclekohut teinud, ja ei tehta vahet isikute vahel.", "fo": "Men tann, sum ger \u00f3r\u00e6tt, skal f\u00e1a ta\u00f0 afturgoldi\u00f0, sum hann gj\u00f8rdi \u00f3r\u00e6tt, og ta\u00f0 ver\u00f0ur ikki gj\u00f8rdur mannamunur. 4,1 Tit harrar, geri\u00f0 tit m\u00f3ti t\u00e6narum tykkara ta\u00f0, sum r\u00e6tt og beint er, vi\u00f0 ta\u00f0 at tit vita, at tit vi\u00f0 hava harra \u00e1 himni!"} {"et": "J\u00e4\u00e4ge kindlasti palvesse ja valvake palves t\u00e4nuga,", "fo": "Veri\u00f0 \u00e1haldandi \u00ed b\u00f8nini, vi\u00f0 ta\u00f0 at tit eru \u00e1rvaknir \u00ed henni vi\u00f0 takkarger\u00f0,"} {"et": "paludes \u00fchtlasi ka meie eest, et Jumal meile avaks s\u00f5na ukse, et saaksime r\u00e4\u00e4kida Kristuse saladust, mille p\u00e4rast mina olengi seotud,", "fo": "so at tit eisini bi\u00f0ja fyri okkum vi\u00f0, at Gu\u00f0 m\u00e1 lata okkum upp einar dyr fyri or\u00f0inum til at tala loyndarm\u00e1l Krists, fyri hv\u00f8rs skuld eg eisini eri bundin,"} {"et": "et ma seda v\u00f5iksin avaldada, n\u00f5nda nagu mul tuleb k\u00f5nelda.", "fo": "til tess at eg kann opinbera ta\u00f0 solei\u00f0is, sum eg eigi at tala."} {"et": "Kohelge targasti neid, kes on v\u00e4ljaspool, ja pidage aega kalliks.", "fo": "Umgangist vi\u00f0 v\u00edsd\u00f3mi tey, sum eru uttanfyri, so at tit keypa hina lagaligu stundina!"} {"et": "Teie k\u00f5ne olgu alati armu sees, soolaga soolatud, et te teaksite, kuidas teil tuleb iga\u00fchele kosta.", "fo": "Tala tykkara veri alt\u00ed\u00f0 d\u00e1mlig, krydda\u00f0 vi\u00f0 salti, so at tit vita, hvussu tit eiga at svara einum og hv\u00f8rjum serstakliga."} {"et": "Kuidas mu k\u00e4si k\u00e4ib, k\u00fcll seda k\u00f5ike teatab teile T\u00fchhikos, armas vend ja ustav abiline ning kaassulane Issandas,", "fo": "Hvussu ta\u00f0 veit vi\u00f0 hj\u00e1 m\u00e6r, skal T\u00fdk\u00edkus, hin elska\u00f0i br\u00f3\u00f0irin og tr\u00fagvi t\u00e6narin og samt\u00e6narin \u00ed Harranum, gera tykkum alt samalt kunnigt;"} {"et": "kelle ma praegu l\u00e4kitan teie juurde selle tarvis, et te saaksite teada, kuidas meie k\u00e4si k\u00e4ib, ja et ta kinnitaks teie s\u00fcdameid,", "fo": "hann sendi eg til tykkara, beint t\u00ed at tit skulu f\u00e1a at vita, hvussu ta\u00f0 stendur til hj\u00e1 okkum, og t\u00ed at hann skal ugga hj\u00f8rtu tykkara,"} {"et": "\u00fches ustava ja armsa venna Oneesimosega, kes on teie seast. K\u00fcll nad annavad teile teada, kuidas siin k\u00f5igega lugu on.", "fo": "saman vi\u00f0 Onesimusi, hinum tr\u00fagva og elska\u00f0a br\u00f3\u00f0urinum, sum er fr\u00e1 bygd tykkara. Teir skulu grei\u00f0a tykkum fr\u00e1, hvussu alt stendur til her."} {"et": "Teid tervitab Epafras, kes on teie seast, Kristuse Jeesuse sulane, kes alati v\u00f5itleb teie eest palveis, et te p\u00fcsiksite t\u00e4iuslikena ja oleksite t\u00e4idetud k\u00f5ige Jumala tahtmisega.", "fo": "Epafras letur heilsa tykkum, hann sum er fr\u00e1 bygd tykkara, ein Krists Jesu t\u00e6nari, sum alt\u00ed\u00f0 str\u00ed\u00f0ir fyri tykkum \u00ed b\u00f8num s\u00ednum, fyri at tit mega standa fullkomnir og fullv\u00edsir \u00ed \u00f8llum vilja Gu\u00f0s."} {"et": "Sest ma annan temale selle tunnistuse, et ta kannab v\u00e4ga suurt hoolt teie eest ja nende eest, kes on Laodikeas ja kes on Hierapolises.", "fo": "T\u00ed at eg gevi honum tann vitnisbur\u00f0, at hann hevur miki\u00f0 str\u00ed\u00f0 fyri tykkum og teimum \u00ed Laodikeu og teimum \u00ed Hierapolis."} {"et": "Teid tervitab arst Luukas, kes mulle on armas, ja Deemas.", "fo": "Lukas, hin elska\u00f0i l\u00e6knin, letur heilsa tykkum, og Demas."} {"et": "Tervitage vendi Laodikeas ja N\u00fcmfat ja kogudust ta majas.", "fo": "Heilsi\u00f0 br\u00f8\u00f0runum \u00ed Laodikeu og Nymfas og kirkjuli\u00f0inum \u00ed h\u00fasum teirra."} {"et": "Ja kui see kiri on loetud teie juures, siis tehke nii, et seda loetaks ka Laodikea Koguduses, ja et teie loeksite ka Laodikeast tulevat kirja.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hetta br\u00e6vi\u00f0 er lisi\u00f0 upp hj\u00e1 tykkum, geri\u00f0 t\u00e1 ta\u00f0, at ta\u00f0 eisini ver\u00f0ur lisi\u00f0 upp \u00ed kirkjuli\u00f0inum hj\u00e1 Laodikeumonnum, og at tit eisini lesa br\u00e6vi\u00f0 fr\u00e1 Laodikeu!"} {"et": "See tervitus on minu, Pauluse, oma k\u00e4ega. M\u00f5elge mu ahelatele! Arm teiega!", "fo": "Heilsanin vi\u00f0 m\u00edni, Paulusar, egnu hond. Minnist til leinkjur m\u00ednar! N\u00e1\u00f0in veri vi\u00f0 tykkum!"} {"et": "Paulus ja Silvaanus ja Timoteos tessalooniklaste Kogudusele Jumalas Isas ja Issandas Jeesuses Kristuses. Armu teile ja rahu!", "fo": "Paulus og Silvanus og Timoteus til kirkjuli\u00f0i\u00f0 av Tessal\u00f3nikumonnum \u00ed Gu\u00f0i fa\u00f0ir og Harranum Jesusi Kristi. N\u00e1\u00f0i veri vi\u00f0 tykkum og fri\u00f0ur!"} {"et": "Me t\u00e4name alati Jumalat teie k\u00f5ikide eest ning tuletame teid meelde oma palvetes, lakkamatult", "fo": "Vit takka alt\u00ed\u00f0 Gu\u00f0i fyri tykkum allar, t\u00e1 i\u00f0 vit minnast til tykkara \u00ed b\u00f8num okkara,"} {"et": "teades, et teie, Jumala armastatud vennad, olete valitud.", "fo": "av t\u00ed at vit vita, br\u00f8\u00f0ur, elska\u00f0ir av Gu\u00f0i, at tit eru \u00fatvaldir;"} {"et": "Sest meie Evangeelium ei tulnud teie juurde mitte ainult s\u00f5naga, vaid ka v\u00e4ega ning P\u00fcha Vaimuga ja v\u00e4ga kindla veendumusega, nagu te ju isegi teate, missugused me olime teie seas teie p\u00e4rast.", "fo": "t\u00ed at gle\u00f0ibo\u00f0skapur okkara kom ikki til tykkara bert \u00ed or\u00f0um, men eisini \u00ed kraft og \u00ed heilagum anda og \u00ed miklari fullvissu, solei\u00f0is sum tit j\u00fa vita, hvussu vit v\u00f3ru tykkara millum fyri tykkara skuld."} {"et": "Ja teist said meie ja Issanda j\u00e4rgijad, kui te v\u00f5tsite s\u00f5na vastu suures viletsuses P\u00fcha Vaimu r\u00f5\u00f5muga,", "fo": "Og tit eru vor\u00f0nir eftirfylgjarar okkara og Harrans, t\u00e1 i\u00f0 tit t\u00f3ku \u00edm\u00f3t or\u00f0inum vi\u00f0 gle\u00f0i \u00ed heilagum anda, t\u00f3 at tit v\u00f3ru \u00ed miklari trongd;"} {"et": "nii et te olete saanud eeskujuks k\u00f5igile usklikele Makedoonias ja Ahhaias.", "fo": "so at tit eru vor\u00f0nir ein fyrimynd fyri \u00f8llum hinum tr\u00fagvandi \u00ed Maked\u00f3niu og \u00ed Akkeu."} {"et": "Sest teie juurest on Issanda s\u00f5na kostnud mitte ainult Makedooniasse ja Ahhaiasse, vaid ka igale poole on levinud teie usk Jumalasse, n\u00f5nda et meil pole tarvis sellest midagi r\u00e4\u00e4kida.", "fo": "T\u00ed at fr\u00e1 tykkum hevur or\u00f0 Harrans lj\u00f3ma\u00f0 ikki bert \u00ed Maked\u00f3niu og Akkeu, men allar sta\u00f0ir er tr\u00fagv tykkara \u00e1 Gu\u00f0 komin \u00fat, so at ta\u00f0 ikki er okkum ney\u00f0ugt at tala um ta\u00f0;"} {"et": "Ise nad ju jutustavad meist, kuidas me oleme tulnud teie juurde ja kuidas te olete p\u00f6\u00f6rdunud ebajumalaist Jumala poole teenima elavat ja t\u00f5elist Jumalat", "fo": "t\u00ed at teir siga sj\u00e1lvir fr\u00e1 t\u00ed um okkum, hv\u00f8rja inngongd vit fingu hj\u00e1 tykkum, og hvussu tit vendu um til Gu\u00f0s fr\u00e1 skur\u00f0gudunum, til tess at t\u00e6na livandi og sonnum Gu\u00f0i,"} {"et": "vaid, kuigi meie, nagu te teate, olime kannatanud Filipis ja saanud teotada, v\u00f5tsime siiski oma Jumalas julguse kuulutada teile Jumala Evangeeliumi suure v\u00f5itlusega.", "fo": "Men t\u00f3 at vit frammanundan h\u00f8vdu tolt ilt og veri\u00f0 illa vi\u00f0farnir \u00ed Filippi, sum tit vita, h\u00f8vdu vit treyst \u00ed Gu\u00f0i okkara at tala gle\u00f0ibo\u00f0skap Gu\u00f0s til tykkara, um enn str\u00ed\u00f0i\u00f0 var st\u00f3rt;"} {"et": "Sest meie manitsus ei tule mitte eksimeelest, ei ebapuhtast m\u00f5ttest ega kavalusest,", "fo": "t\u00ed at bo\u00f0an okkara var ikki sprottin av villu ella av \u00f3reinsku og kom heldur ikki vi\u00f0 sviki."} {"et": "vaid n\u00f5nda nagu Jumal on meid arvanud k\u00f5lbavaks usaldada Evangeelium meie k\u00e4tte, n\u00f5nda me ka r\u00e4\u00e4gime, ei mitte, nagu tahaksime olla inimestele, vaid Jumalale meelep\u00e4rast, Kes katsub l\u00e4bi meie s\u00fcdamed.", "fo": "Men l\u00edkasum vit av Gu\u00f0i eru hildnir verdir til at f\u00e1a gle\u00f0ibo\u00f0skapin litnan til, solei\u00f0is tala vit, ikki fyri at tekkjast monnum, men Gu\u00f0i, honum, sum rannsakar hj\u00f8rtu okkara."} {"et": "Sest me ei ole iialgi tarvitanud meelitavaid s\u00f5nu, nagu te teate, ega ka ettek\u00e4\u00e4ndeid ahnuseks: Jumal on tunnistaja.", "fo": "T\u00ed at hv\u00f8rki f\u00f3ru vit \u00e1 n\u00f8krum sinni fram vi\u00f0 fagurl\u00e1tum or\u00f0um, sum tit vita, ella vi\u00f0 k\u00e1val\u00e6ti fyri girnd, \u2013 Gu\u00f0 er vitni,"} {"et": "Me ei otsi ka austust inimestelt, ei teilt ega muilt,", "fo": "og ikki heldur s\u00f8ktu vit \u00e6ru av monnum, hv\u00f8rki av tykkum ella av \u00f8\u00f0rum, t\u00f3 at vit sum \u00e1postlar Krists v\u00e6l kundu kravt s\u00f8mdir."} {"et": "kuigi me Kristuse Apostlitena oleksime v\u00f5inud esineda t\u00e4htsatena; vaid me oleme saanud leebeiks teie seas nagu imetaja ema, kes hellitab oma lapsi;", "fo": "Men vit f\u00f3ru fram vi\u00f0 mildi tykkara millum; eins og m\u00f3\u00f0ir huglar um b\u00f8rn s\u00edni,"} {"et": "n\u00f5nda meie, teid ihaldades, olime valmis teile andma mitte ainult Jumala Evangeeliumi, vaid ka oma hinged, sest te olite meile armsaks saanud.", "fo": "solei\u00f0is h\u00f8vdu vit hug til av inniligum k\u00e6rleika til tykkara at b\u00fdta vi\u00f0 tykkum ikki bert gle\u00f0ibo\u00f0skap Gu\u00f0s, men eisini okkara egna l\u00edv, av t\u00ed at tit v\u00f3ru vor\u00f0nir okkum elskuligir."} {"et": "Te m\u00e4letate ju, vennad, meie t\u00f6\u00f6d ja vaeva: \u00f6\u00f6d ja p\u00e4evad me tegime t\u00f6\u00f6d selleks, et mitte kedagi teie seast koormata, ja kuulutasime teie seas Jumala Evangeeliumi.", "fo": "T\u00ed at tit minnast, br\u00f8\u00f0ur, arbei\u00f0i okkara og str\u00ed\u00f0: Me\u00f0an vit arbeiddu n\u00e1tt og dag, fyri ikki at vera n\u00f8krum av tykkum til tyngslu, pr\u00e6dika\u00f0u vit gle\u00f0ibo\u00f0skap Gu\u00f0s fyri tykkum."} {"et": "Teie ja Jumal olete tunnistajad, kui p\u00fchasti ja \u00f5igesti ja laitmatult me suhtusime teisse usklikesse;", "fo": "Tit eru vitni, og Gu\u00f0, hvussu heilag og r\u00e6ttulig og \u00f3lastulig \u00f8ll okkara atfer\u00f0 var hj\u00e1 tykkum, sum tr\u00fagva,"} {"et": "nagu te ka teate, kuidas me iga\u00fcht teie seast otsekui isa oma lapsi", "fo": "l\u00edkasum tit vita, hvussu vit \u00e1mintu og ugga\u00f0u hv\u00f8nn einstakan av tykkum eins og fa\u00f0ir b\u00f8rn s\u00edni,"} {"et": "\u00f5hutasime ja julgustasime, teid manitsedes elama n\u00f5nda, kuidas kohus on Jumala ees, Kes teid kutsub Oma Riiki ja ausse.", "fo": "og b\u00f8na\u00f0u tykkum, at tit skuldu liva sum ta\u00f0 er s\u00e1miligt fyri Gu\u00f0i, sum kalla\u00f0i tykkum til r\u00edki s\u00edtt og d\u00fdrd s\u00edna."} {"et": "Ja seep\u00e4rast meiegi t\u00e4name lakkamatult Jumalat, et teie, kuuldes meilt Jumala s\u00f5na, ei v\u00f5tnud seda vastu mitte inimeste s\u00f5nana, vaid sellena, mida see t\u00f5esti on, Jumala s\u00f5nana, mis ka on tegev teie sees, kes usute.", "fo": "Og tess vegna takka vit eisini Gu\u00f0i uttan \u00edhald, t\u00ed at, t\u00e1 i\u00f0 tit t\u00f3ku vi\u00f0 Gu\u00f0s or\u00f0i, sum tit hoyrdu av okkum, t\u00e1 t\u00f3ku tit ikki vi\u00f0 t\u00ed sum mannaor\u00f0i, men sum Gu\u00f0s or\u00f0i, sum ta\u00f0 av sonnum er, i\u00f0 eisini er virksamt \u00ed tykkum, sum tr\u00fagva."} {"et": "Sest teie, vennad, olete saanud nende Kristuses Jeesuses olevate Jumala Koguduste j\u00e4rgijaiks, mis on Judeas, sest ka teie olete saanud sedasama kannatada oma suguvendade poolt, n\u00f5nda nagu nemadki juutide poolt,", "fo": "T\u00ed at tit, br\u00f8\u00f0ur, eru vor\u00f0nir eftirfylgjarar av teimum kirkjuli\u00f0um Gu\u00f0s, sum eru \u00ed J\u00fadeu \u00ed Kristi Jesusi, vi\u00f0 ta\u00f0 at eisini tit hava tolt ta\u00f0 sama av tykkara egnu \u00e6ttarfr\u00e6ndum, sum tey hava tolt av J\u00f8dum,"} {"et": "ning keelavad meid r\u00e4\u00e4kimast paganaile nende p\u00e4\u00e4stmiseks, et t\u00e4ita k\u00f5igiti oma pattude m\u00f5\u00f5tu. Aga viha ongi juba tulnud nende peale l\u00f5puni.", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at teir vilja meina okkum at tala fyri heidningunum, so at teir mega ver\u00f0a frelstir, fyri at teir alt\u00ed\u00f0 mega fylla syndam\u00e1l s\u00edtt. Men vrei\u00f0in er komin yvir teir til fulnar."} {"et": "Meie aga, vennad, olles teist lahutatud natukeseks ajaks k\u00fcll palge, mitte aga s\u00fcdame poolest, oleme seda suurema himuga p\u00fc\u00fcdnud n\u00e4ha saada teie palet.", "fo": "Men vit, br\u00f8\u00f0ur, sum eina stokkuta t\u00ed\u00f0 hava veri\u00f0 skildir fr\u00e1 tykkum, hvat i\u00f0 \u00e1sj\u00f3nini vi\u00f0v\u00edkur, ikki hvat i\u00f0 hjartanum vi\u00f0v\u00edkur, hava gj\u00f8rt okkum tess meira \u00f3mak fyri at f\u00e1a andlit tykkara at s\u00edggja, av st\u00f3rum longsli;"} {"et": "Sest teie olete meie au ja r\u00f5\u00f5m.", "fo": "Tit eru j\u00fa hei\u00f0ur okkara og gle\u00f0i."} {"et": "et \u00fckski ennast ei laseks vintsutada neis viletsusis. Sest te isegi teate, et meid on neisse pandud.", "fo": "fyri at eingin skuldi vikast \u00ed hesum trongdum. Tit vita ta\u00f0 sj\u00e1lvir, at til tess eru vit \u00e6tla\u00f0ir."} {"et": "Sest ka siis, kui olime teie juures, \u00fctlesime teile ette, et meid vaevad ootavad, n\u00f5nda nagu ongi s\u00fcndinud ja on teile teada.", "fo": "T\u00ed at longu t\u00e1 i\u00f0 vit v\u00f3ru hj\u00e1 tykkum, s\u00f8gdu vit tykkum ta\u00f0 frammanundan, at vit skuldu koma at l\u00ed\u00f0a trongdir, solei\u00f0is sum ta\u00f0 eisini er hent, og sum tit vita."} {"et": "Aga kui Timoteos n\u00fc\u00fcd tuli meie juurde teie juurest ja t\u00f5i r\u00f5\u00f5msaid s\u00f5numeid teie usust ja armastusest ja et te peate meid alati heas m\u00e4lestuses ning igatsete meid n\u00e4ha saada, n\u00f5nda nagu meiegi teid,", "fo": "Men n\u00fa, t\u00e1 i\u00f0 Timoteus er komin aftur til okkara fr\u00e1 tykkum og hevur bori\u00f0 okkum g\u00f3\u00f0 t\u00ed\u00f0indi um tr\u00fagv tykkara og k\u00e6rleika, og um at tit alt\u00ed\u00f0 hava okkum \u00ed g\u00f3\u00f0um minni, og at tykkum leingist eftir at s\u00edggja okkum, eins og okkum leingist eftir tykkum,"} {"et": "siis oleme tr\u00f6\u00f6stitud teie suhtes, vennad, k\u00f5iges oma h\u00e4das ja kitsikuses teie usu l\u00e4bi,", "fo": "so hava vit, br\u00f8\u00f0ur, av hesum fingi\u00f0 uggan vi\u00f0v\u00edkjandi tykkum \u00ed allari ney\u00f0 og trongd okkara, vi\u00f0 tr\u00fagv tykkara."} {"et": "sest et n\u00fc\u00fcd me elame, kui teie p\u00fcsite kindlasti Issandas.", "fo": "T\u00ed at n\u00fa liva vit, t\u00e1 i\u00f0 tit standa fastir \u00ed Harranum."} {"et": "Sest missugust t\u00e4nu me v\u00f5imegi anda Jumalale teie p\u00e4rast k\u00f5ige selle r\u00f5\u00f5mu eest, mis meil on teist oma Jumala ees,", "fo": "T\u00ed at hv\u00f8rja t\u00f8kk kunnu vit geva Gu\u00f0i fyri tykkum, aftur fyri alla ta gle\u00f0i, sum vit gle\u00f0ast vi\u00f0 um tykkum frammi fyri \u00e1sj\u00f3n Gu\u00f0s v\u00e1rs,"} {"et": "kuna me \u00f6\u00f6d ja p\u00e4evad oleme k\u00f5ige palavamas palves, et saaksime n\u00e4ha teie palet ja t\u00e4ita seda, mis teie usul veel on puudu.", "fo": "me\u00f0an vit n\u00e1tt og dag b\u00f8nliga bi\u00f0ja um, at vit mega f\u00e1a andlit tykkara at s\u00edggja og kunnu b\u00f8ta um ta\u00f0, sum vantar \u00e1 \u00ed tr\u00fagv tykkara?"} {"et": "Aga meie Jumal ja Isa Ise ja meie Issand Jeesus Kristus juhtigu meie tee teie juurde.", "fo": "Men sj\u00e1lvur Gu\u00f0 og fa\u00f0ir v\u00e1r, og v\u00e1r harri Jesus grei\u00f0i veg okkara til tykkara!"} {"et": "Ent teid kasvatagu Issand ja tehku teid rikkaks armastuse poolest \u00fcksteise vastu ja k\u00f5ikide vastu, nagu meiegi oleme teie vastu,", "fo": "Og tykkum fylli Harrin og geri tykkum ovurr\u00edkar \u00ed k\u00e6rleikanum hv\u00f8r m\u00f3ti \u00f8\u00f0rum og m\u00f3ti \u00f8llum, solei\u00f0is sum eisini vit m\u00f3ti tykkum,"} {"et": "et kinnitada teie s\u00fcdamed laitmatuiks p\u00fchitsuses Jumala ja meie Isa ees meie Issanda Jeesuse tulekul k\u00f5igi ta p\u00fchadega.", "fo": "fyri at hann kann styrkja hj\u00f8rtu tykkara, so at tey ver\u00f0a \u00f3lastandi \u00ed heilagleika frammi fyri Gu\u00f0i og fa\u00f0ir v\u00e1rum vi\u00f0 komu v\u00e1rs harra Jesu saman vi\u00f0 \u00f8llum heilagum s\u00ednum! Amen."} {"et": "Peale selle n\u00fc\u00fcd, vennad, me palume ja manitseme teid Issandas Jeesuses, et teie, n\u00f5nda nagu te meilt olete \u00f5ppinud, kuidas elada ja olla Jumalale meeltm\u00f6\u00f6da, ja n\u00f5nda nagu te juba elategi, kasvaksite veel t\u00e4iuslikumaks.", "fo": "Annars bi\u00f0ja vit n\u00fa tykkum, br\u00f8\u00f0ur, og \u00e1minna tykkum \u00ed Harranum Jesusi, at l\u00edkasum tit hava l\u00e6rt av okkum, hvussu tit eiga at liva og toknast Gu\u00f0i, solei\u00f0is sum atfer\u00f0 tykkara eisini er, at tit solei\u00f0is mega gera alt meiri og meiri framstig."} {"et": "Sest te teate, mis k\u00e4sud me teile oleme andnud Issanda Jeesuse l\u00e4bi.", "fo": "Tit vita j\u00fa, hv\u00f8rji bo\u00f0 vit g\u00f3vu tykkum vi\u00f0 Harranum Jesusi."} {"et": "Sest see on Jumala tahtmine, teie p\u00fchitsus, et te hoiduksite hooruse eest,", "fo": "T\u00ed at hetta er Gu\u00f0s vilji, halgan tykkara, at tit halda tykkum fr\u00e1 \u00f3levna\u00f0i,"} {"et": "et \u00fckski teist ei teeks \u00fclekohut ega petaks oma venda asjaajamises, sest et Issand on k\u00e4ttemaksja k\u00f5igi niisuguste asjade eest, n\u00f5nda nagu me olemegi teile enne \u00f6elnud ning tunnistanud.", "fo": "at eingin \u00f3r\u00e6ttar ella sv\u00edkur br\u00f3\u00f0ur s\u00edn \u00ed n\u00f8krum vi\u00f0urskifti; t\u00ed at Harrin er hevnari av \u00f8llum sl\u00edkum, solei\u00f0is sum vit eisini \u00e1\u00f0ur hava sagt tykkum og vitna\u00f0 fyri tykkum."} {"et": "Sest Jumal ei ole meid mitte kutsunud r\u00fcvedusele, vaid p\u00fchitsusele.", "fo": "T\u00ed at ikki kalla\u00f0i Gu\u00f0 okkum til \u00f3reinsku, men til halganar."} {"et": "Aga vennalikust armastusest ei ole vaja teile kirjutada, sest teid endid on Jumal \u00f5petanud armastama \u00fcksteist;", "fo": "Men ikki hava tit fyri ney\u00f0ini, at eg skrivi til tykkara um br\u00f3\u00f0urk\u00e6rleikan; t\u00ed at tit eru sj\u00e1lvir uppl\u00e6rdir av Gu\u00f0i til at elska hv\u00f8r annan;"} {"et": "sest te teete seda ka k\u00f5igile vendadele kogu Makedoonias. Me ainult manitseme teid, vennad, et te kasvaksite veel t\u00e4iuslikumaks", "fo": "og hetta gera tit j\u00fa eisini m\u00f3ti \u00f8llum br\u00f8\u00f0runum \u00ed allari Maked\u00f3niu; men vit \u00e1minna tykkum, br\u00f8\u00f0ur, at gera alt meiri og meiri framstig,"} {"et": "ja otsiksite au selles, et elate vaiksesti ja ajate oma asju ning teete t\u00f6\u00f6d oma k\u00e4tega, n\u00f5nda nagu me oleme teid k\u00e4skinud,", "fo": "og at seta eina \u00e6ru \u00ed t\u00ed at liva stillisliga og var\u00f0a hv\u00f8r um s\u00edtt egna og arbei\u00f0a vi\u00f0 hondum tykkara, solei\u00f0is sum vit hava bo\u00f0i\u00f0 tykkum,"} {"et": "et te k\u00e4itumises oleksite ausad nende vastu, kes on v\u00e4ljaspool, ega vajaks \u00fchegi abi.", "fo": "fyri at tit mega s\u00fdna teimum, sum uttanfyri eru, eina s\u00e1miliga atfer\u00f0, og tit ikki skulu treingja til nakran."} {"et": "Sest kui me usume, et Jeesus on surnud ning \u00fcles t\u00f5usnud, n\u00f5nda ka Jumal toob esile Jeesuse kaudu need, kes \u00fches Temaga on l\u00e4inud magama.", "fo": "T\u00ed at um vit tr\u00fagva t\u00ed, at Jesus er dey\u00f0ur og risin upp, t\u00e1 skal Gu\u00f0 eisini somulei\u00f0is vi\u00f0 Jesusi lei\u00f0a tey fram, sum sovna\u00f0 eru burtur, saman vi\u00f0 honum."} {"et": "Sest seda me \u00fctleme teile Issanda s\u00f5naga, et meie, kes elame ja \u00fcle j\u00e4\u00e4me Issanda tulemiseni, ei j\u00f5ua mitte ette neist, kes on l\u00e4inud magama;", "fo": "T\u00ed at hetta siga vit tykkum, vi\u00f0 einum or\u00f0i Harrans, at vit, sum liva og ver\u00f0a eftir til komu Harrans, skulu als ikki koma undan teimum, sum sovna\u00f0 eru burtur;"} {"et": "selle j\u00e4rele kistakse meid, kes elame ja \u00fcle j\u00e4\u00e4me, \u00fchtlasi nendega pilvede peal Issandale vastu \u00fcles \u00f5hku, ja n\u00f5nda saame olla ikka \u00fches Issandaga.", "fo": "s\u00ed\u00f0an skulu vit, sum liva, sum ver\u00f0a eftir, saman vi\u00f0 teimum ver\u00f0a rykt burtur \u00e1 sk\u00fdggjum til fundar vi\u00f0 Harran \u00ed luftini; og so skulu vit alt\u00ed\u00f0 vera saman vi\u00f0 Harranum."} {"et": "Kinnitage n\u00fc\u00fcd \u00fcksteist nende s\u00f5nadega!", "fo": "Troysti\u00f0 t\u00ed hv\u00f8r annan vi\u00f0 hesum or\u00f0um!"} {"et": "Aga aegadest ja tundidest ei ole teile, vennad, tarvis kirjutada,", "fo": "Men um t\u00ed\u00f0ir og t\u00edmar, br\u00f8\u00f0ur, er tykkum ikki t\u00f8rvur \u00e1, at skriva\u00f0 ver\u00f0ur til tykkara;"} {"et": "sest te ise teate selgesti, et Issanda p\u00e4ev tuleb nagu varas \u00f6\u00f6sel.", "fo": "t\u00ed at sj\u00e1lvir vita tit gj\u00f8lla, at Harrans dagur kemur sum tj\u00f3vur \u00e1 n\u00e1tt."} {"et": "Aga meie, kes oleme p\u00e4eva lapsed, olgem kained, varustatud usu ja armastuse raudr\u00fc\u00fcga ja p\u00e4\u00e4stelootuse kiivriga.", "fo": "Men vit, sum hoyra deginum til, skulu vera \u00f3druknir, kl\u00e6ddir \u00ed tr\u00faar og k\u00e6rleiks brynju og frelsunnar v\u00f3n sum hj\u00e1lm."} {"et": "Kes meie eest suri, et meie, kas valvame v\u00f5i magame, \u00fches Temaga elaksime.", "fo": "sum doy\u00f0i fyri okkum, fyri at vit, anna\u00f0hv\u00f8rt vit vaka ella vit sova, skulu liva saman vi\u00f0 honum."} {"et": "Sellep\u00e4rast manitsege \u00fcksteist ja kosutage \u00fcksteist, nagu te seda teetegi.", "fo": "\u00c1minni\u00f0 t\u00ed hv\u00f8r annan og uppbyggi\u00f0 hv\u00f8r annan, solei\u00f0is sum tit eisini gera!"} {"et": "Aga me palume teid, vennad, tunnustada neid, kes teevad t\u00f6\u00f6d teie seas ja on teie \u00fclevaatajad Issandas ning juhatavad teid,", "fo": "Men vit bi\u00f0ja tykkum, br\u00f8\u00f0ur, um at kennast vi\u00f0 teir, sum arbei\u00f0a tykkara millum og eru fyrist\u00f8\u00f0umenn tykkara \u00ed Harranum og \u00e1minna tykkum,"} {"et": "Katsuge, et \u00fckski teisele ei tasu kurja kurjaga, vaid p\u00fc\u00fcdke ikka teha head \u00fcksteisele ja k\u00f5ikidele.", "fo": "Gevi\u00f0 g\u00e6tur, at eingin l\u00f8nar n\u00f8krum ilt aftur vi\u00f0 illum; men royni\u00f0 alt\u00ed\u00f0 at gera ta\u00f0 g\u00f3\u00f0a, b\u00e6\u00f0i hv\u00f8r m\u00f3ti \u00f8\u00f0rum og m\u00f3ti \u00f8llum!"} {"et": "Olge ikka r\u00f5\u00f5msad.", "fo": "Veri\u00f0 alt\u00ed\u00f0 gla\u00f0ir!"} {"et": "Palvetage lakkamata.", "fo": "Bi\u00f0i\u00f0 uttan \u00edhald!"} {"et": "Olge t\u00e4nulikud k\u00f5ige eest; sest see on Jumala tahtmine teie suhtes Kristuses Jeesuses.", "fo": "Takki\u00f0 \u00ed \u00f8llum f\u00f8rum! T\u00ed at hetta er vilji Gu\u00f0s \u00ed Kristi Jesusi til tykkara."} {"et": "Katsuge k\u00f5ike l\u00e4bi; pidage kinni, mis hea on.", "fo": "Royni\u00f0 alt, haldi\u00f0 fast \u00e1 t\u00ed, sum gott er!"} {"et": "Hoiduge k\u00f5iksuguse kurja eest.", "fo": "Haldi\u00f0 tykkum fr\u00e1 t\u00ed illa av \u00f8llum slagi!"} {"et": "Aga rahu Jumal Ise p\u00fchitsegu teid t\u00e4ielikult ja kogu teie vaim ja hing ja ihu s\u00e4iligu laitmatuina meie Issanda Jeesuse Kristuse tulekuks.", "fo": "Men sj\u00e1lvur Gu\u00f0 fri\u00f0arins halgi tykkum til fulnar, og g\u00e6vi, at andi tykkara og s\u00e1l og likam mega ver\u00f0a var\u00f0veitt \u00ed heilum l\u00edki, \u00f3lastandi vi\u00f0 komu v\u00e1rs harra Jesu Krists!"} {"et": "Ustav on See, Kes teid kutsub; k\u00fcll Ta teebki seda.", "fo": "Tr\u00fafastur er tann, sum kalla\u00f0i tykkum, og hann skal eisini gera ta\u00f0."} {"et": "Vennad, palvetage meie eest!", "fo": "Br\u00f8\u00f0ur, bi\u00f0i\u00f0 fyri okkum!"} {"et": "Tervitage k\u00f5iki vendi p\u00fcha suudlusega.", "fo": "Heilsi\u00f0 \u00f8llum br\u00f8\u00f0runum vi\u00f0 heilagum kossi!"} {"et": "Ma vannutan teid Issanda juures, et te selle kirja ette loeksite k\u00f5igile vendadele.", "fo": "Eg leggi tykkum vi\u00f0 Harranum d\u00fdran vi\u00f0, at tit lata br\u00e6vi\u00f0 ver\u00f0a lisi\u00f0 upp fyri \u00f8llum br\u00f8\u00f0runum."} {"et": "Meie Issanda Jeesuse Kristuse arm olgu teiega!", "fo": "N\u00e1\u00f0i v\u00e1rs harra Jesu Krists veri vi\u00f0 tykkum!"} {"et": "Paulus ja Silvaanus ja Timoteos tessalooniklaste Kogudusele Jumalas, meie Isas, ja Issandas Jeesuses Kristuses.", "fo": "Paulus og Silvanus og Timoteus til kirkjuli\u00f0i\u00f0 av Tessal\u00f3nikumonnum \u00ed Gu\u00f0i, fa\u00f0ir v\u00e1rum, og Harranum Jesusi Kristi:"} {"et": "Me oleme alati kohustatud Jumalat t\u00e4nama teie eest, vennad, n\u00f5nda nagu on s\u00fcnnis, sest et teie usk v\u00e4gevasti kasvab ja armastus j\u00f5udsasti edeneb iga\u00fches teie k\u00f5ikide seas \u00fcksteise vastu,", "fo": "Ta\u00f0 er skylda okkara, br\u00f8\u00f0ur, at takka Gu\u00f0i alt\u00ed\u00f0 fyri tykkum, solei\u00f0is sum s\u00e1miligt er; t\u00ed at tr\u00fagv tykkara tekur til \u00ed st\u00f3rum og k\u00e6rleikin tykkara millum \u00f8kist hj\u00e1 hv\u00f8rjum einst\u00f8kum av tykkum \u00f8llum,"} {"et": "kui see kuidagi on \u00f5ige Jumala ees, et teie vaevajaile tasutaks vaevamisega", "fo": "so satt sum ta\u00f0 er r\u00e6tt hj\u00e1 Gu\u00f0i at geva teimum trongd afturfyri, sum treingja tykkum,"} {"et": "ja teile, keda vaevatakse, antaks hingamist \u00fches meiega, kui Issand Jeesus ilmub taevast Oma v\u00e4e Inglitega", "fo": "og geva tykkum, sum ver\u00f0a trongdir, hv\u00edld saman vi\u00f0 okkum, t\u00e1 i\u00f0 Harrin Jesus ver\u00f0ur opinbera\u00f0ur av himni vi\u00f0 einglum veldisins,"} {"et": "kes saavad nuhtluseks igavese hukatuse, h\u00fclgamise Issanda palge eest ja Tema v\u00e4gevuse auhiilgusest,", "fo": "teir, sum skulu l\u00ed\u00f0a revsing, \u00e6viga glatan burtur fr\u00e1 \u00e1sj\u00f3n Harrans og burtur fr\u00e1 d\u00fdrd veldis hansara,"} {"et": "kui Ta sel p\u00e4eval tuleb, et austatud olla Oma p\u00fchades ja imestatav k\u00f5igi usklike seas, sest et meie tunnistust teie kohta on ustud.", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 hann kemur \u00e1 t\u00ed degi til at s\u00fdna seg d\u00fdrm\u00e6tan \u00ed s\u00ednum heilagu og undursaman \u00ed \u00f8llum teimum, sum tr\u00fa\u00f0 hava; t\u00ed at vitnisbur\u00f0i okkara til tykkara hevur veri\u00f0 tr\u00fa\u00f0."} {"et": "Selleks me palumegi alati teie eest, et meie Jumal peaks teid kutsumisv\u00e4\u00e4rseks ja teeks t\u00e4ielikuks k\u00f5ik teie hea meele tubliduse ja teie usu teo v\u00e4es,", "fo": "Av teirri ors\u00f8k bi\u00f0ja vit eisini alt\u00ed\u00f0 fyri tykkum, at Gu\u00f0 okkara m\u00e1 halda tykkum kallinum verdigar og vi\u00f0 kraft fullkoma allan hug at t\u00ed, sum gott er, og virksemi \u00ed tr\u00fagv,"} {"et": "et meie Issanda Jeesuse Kristuse nime austataks teie sees ja teid Tema sees meie Jumala ja meie Issanda Jeesuse Kristuse armu m\u00f6\u00f6da.", "fo": "fyri at v\u00e1rs harra Jesu navn m\u00e1 ver\u00f0a d\u00fdrmett \u00ed tykkum og tit \u00ed honum eftir n\u00e1\u00f0i Gu\u00f0s v\u00e1rs og Harrans Jesu Krists."} {"et": "Aga me palume teid, vennad, meie Issanda Jeesuse Kristuse tulemise ja meie kokkusaamise p\u00e4rast Temaga,", "fo": "Men vit bi\u00f0ja tykkum, br\u00f8\u00f0ur, vi\u00f0v\u00edkjandi komu v\u00e1rs harra Jesu Krists og samfundi okkara vi\u00f0 hann,"} {"et": "et te ei annaks endid niipea k\u00f5igutada sinna ja t\u00e4nna eemale \u00f5igest meelest ega heidutada ei vaimu l\u00e4bi ega s\u00f5na l\u00e4bi v\u00f5i kirja l\u00e4bi, otsekui oleks see meie l\u00e4hetatud, nagu peaks Issanda p\u00e4ev olema k\u00e4es.", "fo": "at tit ikki mega vera so skj\u00f3tir at lata tykkum vika burtur fr\u00e1 skili ella lata tykkum r\u00e6\u00f0a, hv\u00f8rki vi\u00f0 n\u00f8krum anda ella vi\u00f0 nakrari talu ella vi\u00f0 n\u00f8krum br\u00e6vi, sum skuldi ta\u00f0 veri\u00f0 fr\u00e1 okkum, sum at Harrans dagur longu var \u00ed hondum."} {"et": "\u00c4rgu \u00fckski teid petku mingil kombel; sest see p\u00e4ev ei tule mitte enne, kui on tulnud \u00e4rataganemine ja saanud avalikuks \u00fclekohtu-inimene, hukatusepoeg,", "fo": "Lati\u00f0 ongan villa tykkum \u00e1 nakran h\u00e1tt; t\u00ed at fyrst m\u00e1 j\u00fa fr\u00e1falli\u00f0 koma, og syndarinnar ma\u00f0urin ver\u00f0a opinbera\u00f0ur, glatunnar sonurin,"} {"et": "kes paneb vastu ja t\u00f5stab enese \u00fcle k\u00f5ige, mida nimetatakse Jumalaks v\u00f5i jumalateenistuseks, nii et ta istub Jumala templisse ja \u00fctleb enese olevat Jumala.", "fo": "hann sum setir seg \u00edm\u00f3t og hevjar seg upp yvir alt, sum kallast Gu\u00f0 ella halgid\u00f3mur, so at hann setir seg \u00ed Gu\u00f0s tempul og sigur seg sj\u00e1lvan vera Gu\u00f0."} {"et": "Ja n\u00fc\u00fcd te teate, mis takistab teda saamast avalikuks omal ajal.", "fo": "Og n\u00fa vita tit, hvat i\u00f0 heldur honum aftur, inntil hann ver\u00f0ur opinbera\u00f0ur \u00ed s\u00ednum t\u00edma."} {"et": "Sest \u00fclekohtu saladus on juba m\u00f5jumas; ainult peab enne vahelt k\u00f5rvaldatama see, kes teda siiamaani takistab;", "fo": "T\u00ed at loynim\u00e1li\u00f0 \u00ed l\u00f3gloysinum er longu fari\u00f0 at virka, bert at tann, sum n\u00fa heldur aftur, ver\u00f0ur beindur burtur av veginum;"} {"et": "ja siis saab avalikuks \u00fclekohtune \u2014 kelle Issand Jeesus h\u00e4vitab Oma suu vaimuga ja kellele ta teeb otsa Oma tulemise ilmumisega \u2014", "fo": "og t\u00e1 skal l\u00f3gloysingurin ver\u00f0a opinbera\u00f0ur, \u2013 hann sum Harrin Jesus skal t\u00fdna vi\u00f0 anda muns s\u00edns og forkoma vi\u00f0 opinbering komu s\u00ednar \u2013"} {"et": "kelle tulemine s\u00fcnnib saatana v\u00f5imu m\u00f5justusel igasuguses valev\u00e4es ja valetunnust\u00e4htedega ja valeimetegudega", "fo": "og koma hansara fer fram samsvarandi S\u00e1tans kraft vi\u00f0 alskyns m\u00e1tti og teknum og undrum av lygnini"} {"et": "Ja sellep\u00e4rast Jumal l\u00e4kitab neile v\u00e4geva eksituse, et nad hakkavad uskuma valet,", "fo": "Og t\u00ed sendir Gu\u00f0 teimum kraftmikla villing, so at tey tr\u00fagva lygnini,"} {"et": "Aga me peame alati t\u00e4nama Jumalat teie eest, Issanda armastatud vennad, et Jumal algusest teid on valinud \u00f5ndsuseks Vaimu p\u00fchitsemise ja t\u00f5eusu kaudu,", "fo": "Men ta\u00f0 er skylda okkara alt\u00ed\u00f0 at takka Gu\u00f0i fyri tykkum, br\u00f8\u00f0ur, elska\u00f0ir av Harranum, at Gu\u00f0 fr\u00e1 upphavi hevur valt tykkum \u00fat til frelsu vi\u00f0 halgan andans og tr\u00fagv \u00e1 sannleikan,"} {"et": "milleks ta on teidki kutsunud meie Evangeeliumi l\u00e4bi, et te k\u00e4tte saaksite meie Issanda Jeesuse Kristuse au.", "fo": "sum hann kalla\u00f0i tykkum til vi\u00f0 gle\u00f0ibo\u00f0skapi okkara, til at ognast d\u00fdrd v\u00e1rs harra Jesu Krists."} {"et": "Siis seiske n\u00fc\u00fcd, vennad, ja pidage kinni neist \u00f5petusist, mis te meilt olete \u00f5ppinud suus\u00f5nal v\u00f5i kirja teel.", "fo": "Br\u00f8\u00f0ur, standi\u00f0 t\u00ed treystir og haldi\u00f0 fast vi\u00f0 teir l\u00e6rd\u00f3mar, sum tit hava l\u00e6rt, anna\u00f0hv\u00f8rt vi\u00f0 talu okkara ella vi\u00f0 br\u00e6vi fr\u00e1 okkum!"} {"et": "Aga meie Issand Jeesus Kristus Ise ja Jumal, meie Isa, Kes meid on armastanud ja meile on andnud igavese troosti ja hea lootuse armuannina,", "fo": "Men sj\u00e1lvur harri v\u00e1r, Jesus Kristus, og Gu\u00f0, fa\u00f0ir v\u00e1r, sum elska\u00f0i okkum og gav okkum \u00ed n\u00e1\u00f0i \u00e6viga troyst og g\u00f3\u00f0a v\u00f3n,"} {"et": "tr\u00f6\u00f6stigu teie s\u00fcdameid ja kinnitagu teid igasuguses heas teos ja s\u00f5nas!", "fo": "hann troysti hj\u00f8rtu tykkara og styrki tykkum \u00ed einum og hv\u00f8rjum g\u00f3\u00f0um verki og or\u00f0i!"} {"et": "L\u00f5ppeks, vennad, paluge meie eest, et Issanda s\u00f5na leviks ja et see t\u00f5useks ausse n\u00f5nda nagu teiegi juures,", "fo": "Annars, br\u00f8\u00f0ur, bi\u00f0i\u00f0 fyri okkum, at or\u00f0 Harrans m\u00e1 hava framgang og ver\u00f0a d\u00fdrmett eins og hj\u00e1 tykkum,"} {"et": "ja et me p\u00e4\u00e4seksime nurjatute ja kurjade inimeste k\u00e4est. Sest usk ei ole mitte iga\u00fche oma.", "fo": "og at vit mega ver\u00f0a bjarga\u00f0ir fr\u00e1 \u00f3argaligum og v\u00e1ndum menniskjum; t\u00ed at ikki hava \u00f8ll tr\u00fagv."} {"et": "Aga Issand on ustav, Kes teid kinnitab ja kurja eest hoiab.", "fo": "Men tr\u00fafastur er Harrin, hann skal styrkja tykkum og var\u00f0veita tykkum fr\u00e1 hinum illa."} {"et": "Ja me loodame teist Issandas, et te n\u00fc\u00fcd ja ka edaspidi teete, mida me k\u00e4sime.", "fo": "Men vit hava ta\u00f0 treysti til tykkara fyri Harrans skuld, at tit b\u00e6\u00f0i gera og vilja gera ta\u00f0, sum vit bj\u00f3\u00f0a tykkum."} {"et": "Aga me k\u00e4sime teid, vennad, meie Issanda Jeesuse Kristuse nimel hoiduda igast vennast, kes elab korratut elu ja mitte seda p\u00e4rimust m\u00f6\u00f6da, mille olete meilt saanud.", "fo": "Men vit bj\u00f3\u00f0a tykkum, br\u00f8\u00f0ur, \u00ed navni v\u00e1rs harra Jesu Krists, at tit halda tykkum burtur fr\u00e1 hv\u00f8rjum t\u00ed br\u00f3\u00f0ur, sum hevur \u00f3ryggjuliga atfer\u00f0, og ikki eftir t\u00ed l\u00e6rd\u00f3mi, sum teir hava fingi\u00f0 fr\u00e1 okkum."} {"et": "Ent niisuguseid me k\u00e4sime ja manitseme Issandas Jeesuses Kristuses, et nad vaikselt t\u00f6\u00f6d tehes s\u00f6\u00f6ksid omaenese leiba!", "fo": "Sl\u00edkum bj\u00f3\u00f0a vit og \u00e1minna teir fyri Harrans Jesu Krists skuld, at teir skulu arbei\u00f0a \u00ed stillf\u00f8ri og eta s\u00edtt egna brey\u00f0."} {"et": "Aga Rahuissand Ise andku teile rahu alati ja igal viisil! Issand olgu teie k\u00f5ikidega!", "fo": "Men sj\u00e1lvur harri fri\u00f0arins gevi tykkum fri\u00f0in alt\u00ed\u00f0 \u00e1 allan h\u00e1tt! Harrin veri vi\u00f0 tykkum \u00f8llum!"} {"et": "See tervitus on minu, Pauluse k\u00e4ega; see on tunnuseks igas kirjas; n\u00f5nda ma kirjutan.", "fo": "Heilsanin vi\u00f0 m\u00edni, Paulusar, egnu hond, og ta\u00f0 er merki \u00e1 hv\u00f8rjum br\u00e6vi. Solei\u00f0is skrivi eg."} {"et": "Issanda Jeesuse Kristuse arm olgu k\u00f5ikidega! Aamen.", "fo": "N\u00e1\u00f0i v\u00e1rs harra Jesu Krists veri vi\u00f0 tykkum \u00f8llum!"} {"et": "Timoteosele, oma t\u00f5elisele pojale usus. Armu, halastust, rahu Jumalalt Isalt ja Kristuselt Jeesuselt, meie Issandalt!", "fo": "til Timoteusar, sum er m\u00edn skilgitni sonur \u00ed tr\u00fanni: N\u00e1\u00f0i, miskunn, fri\u00f0ur fr\u00e1 Gu\u00f0i fa\u00f0ir og Kristi Jesusi, harra v\u00e1rum!"} {"et": "N\u00f5nda kuidas ma Makedooniasse minnes sind \u00f5hutasin j\u00e4\u00e4ma kauemaks Efesosse, et m\u00f5ningaid manitseda, et nad ei \u00f5petaks teisiti", "fo": "Sum eg \u00e1leg\u00f0i t\u00e6r at ver\u00f0a verandi \u00ed Efesus, t\u00e1 i\u00f0 eg f\u00f3r til Maked\u00f3niu, fyri at t\u00fa skuldi bj\u00f3\u00f0a summum monnum ikki at fara vi\u00f0 fremmandari l\u00e6ru,"} {"et": "Sest k\u00e4skimise eesm\u00e4rk on armastus puhtast s\u00fcdamest ja heast s\u00fcdametunnistusest ja silmakirjatsematust usust.", "fo": "Men endam\u00e1l bo\u00f0sins er k\u00e6rleiki av reinum hjarta og g\u00f3\u00f0ari samvitsku og falsleysari tr\u00fagv,"} {"et": "Neist on m\u00f5ned \u00e4ra taganenud ja kaldunud k\u00f5rvale t\u00fchja k\u00f5ne poole,", "fo": "sum summir eru viknir fr\u00e1 og hava tiki\u00f0 s\u00e6r \u00f3nyttutalu fyri,"} {"et": "tahtes olla k\u00e4su\u00f5petajad, kuigi nad ei m\u00f5ista seda, mida nad r\u00e4\u00e4givad, ega seda, mida nad kindlasti v\u00e4idavad.", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at teir vilja vera l\u00f3gl\u00e6rarar, men ikki skilja, hv\u00f8rki hvat teir siga ella hvat teir tala so r\u00e1\u00f0isliga um."} {"et": "hoorajaile, poisipilastajaile, inimesem\u00fc\u00fcjaile, valelikele, valevandujaile ja k\u00f5igele muule, mis k\u00e4ib \u00f5ige \u00f5petuse vastu \u2014", "fo": "horkallum, si\u00f0loysingum m\u00f3ti n\u00e1tt\u00faruni, mannatj\u00f3vum, lygnarum, meinsvornum, og hvat so anna\u00f0 er, sum er \u00edm\u00f3t hini heiln\u00e6mu l\u00e6runi,"} {"et": "\u00f5ndsa Jumala au Evangeeliumi j\u00e4rgi, mis on usaldatud minu k\u00e4tte.", "fo": "samsvarandi gle\u00f0ibo\u00f0skapinum um d\u00fdrd hins s\u00e6la Gu\u00f0s, sum m\u00e6r er litin til."} {"et": "Ma t\u00e4nan teda, kes mind on teinud v\u00e4gevaks, Kristust Jeesust, meie Issandat, et Ta mind on pidanud ustavaks, pannes mind Oma teenistusse,", "fo": "Eg takki honum, sum meg gj\u00f8rdi sterkan, Kristi Jesusi, harra v\u00e1rum, fyri ta\u00f0 at hann helt meg vera tr\u00fagvan, vi\u00f0 ta\u00f0 at hann setti meg til t\u00e6nastu,"} {"et": "ehk ma k\u00fcll enne olin pilkaja ja tagakiusaja ja v\u00e4givaldne. Aga ma olen armu saanud, sest ma olin seda teinud teadmata, uskmatus meeles.", "fo": "meg, sum \u00e1\u00f0ur var spottari og forfylgjari og yvirgangsma\u00f0ur; men m\u00e6r var\u00f0 miskunna\u00f0, t\u00ed at eg gj\u00f8rdi ta\u00f0 \u00f3vitandi, \u00ed vantr\u00fagv,"} {"et": "Meie Issanda arm aga on olnud \u00fcliv\u00e4ga suur usu ja armastusega, mis on Kristuses Jeesuses.", "fo": "og n\u00e1\u00f0i v\u00e1rs harra var\u00f0 ovurst\u00f3r vi\u00f0 tr\u00fagv og k\u00e6rleika \u00ed Kristi Jesusi."} {"et": "Ustav on see s\u00f5na ja k\u00f5igiti vastuv\u00f5etav, et Kristus Jeesus on tulnud maailma p\u00e4\u00e4stma patuseid, kelle seast mina olen suurim;", "fo": "Ta\u00f0 or\u00f0i\u00f0 er satt og til fulnar tess vert, at tiki\u00f0 ver\u00f0ur vi\u00f0 t\u00ed, at Kristus Jesus kom \u00ed heimin at frelsa syndarar, og teirra millum eri eg fremstur;"} {"et": "kuid sellep\u00e4rast ma olen saanud armu, et Jeesus Kristus k\u00f5igepealt minus osutaks k\u00f5ike Oma pikka meelt eeskujuks neile, kes veel edaspidi saavad usklikuks Temasse igaveseks eluks.", "fo": "men t\u00ed var\u00f0 m\u00e6r miskunna\u00f0, at Kristus Jesus skuldi s\u00fdna \u00e1 m\u00e6r, sum var fremstur, alt langm\u00f3\u00f0 s\u00edtt, til eitt fyrid\u00f8mi fyri teimum, sum skuldu tr\u00fagva \u00e1 hann til \u00e6vigt l\u00edv."} {"et": "Aga ajastute Kuningale, kadumatule, n\u00e4htamatule, ainule Jumalale olgu au ja austus ajastute ajastuteni! Aamen.", "fo": "Men kongi \u00e6vanna, hinum \u00f3forgongiliga, \u00f3sj\u00f3nliga, einasta Gu\u00f0i veri hei\u00f0ur og d\u00fdrd um aldur og allar \u00e6vir! Amen."} {"et": "Selle k\u00e4su ma panen su s\u00fcdamele, mu poeg Timoteos, vastavalt varemaile sinu kohta k\u00e4ivaile ennustustele, et sa nende varal v\u00f5itleksid \u00f5ilsat v\u00f5itlust,", "fo": "Hesa fyriskipan seti eg t\u00e6r fyri, sonur m\u00edn Timoteus, samsvarandi teimum profetaor\u00f0um, sum \u00e1\u00f0ur eru tala\u00f0 um teg, at t\u00fa \u00ed teimum str\u00ed\u00f0ir hitt g\u00f3\u00f0a str\u00ed\u00f0i\u00f0,"} {"et": "omades usku ja head s\u00fcdametunnistust, mille m\u00f5ningad on t\u00f5uganud enesest \u00e4ra ja on selle t\u00f5ttu usu suhtes l\u00e4inud p\u00f5hja nagu laev.", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at t\u00fa hevur tr\u00fagv og g\u00f3\u00f0a samvitsku, sum summir hava koyrt fr\u00e1 s\u00e6r og hava li\u00f0i\u00f0 skipbrot \u00e1 tr\u00fanni;"} {"et": "Nende seast on H\u00fcmenaios ja Aleksandros, keda ma olen andnud saatana meelevalda, et nad karistuse all v\u00f5\u00f5rduksid pilkamisest.", "fo": "teirra millum eru teir H\u00fdmeneus og Aleksander, sum eg havi givi\u00f0 upp til S\u00e1tan, fyri at teir mega ver\u00f0a aga\u00f0ir til at lata vera at spotta."} {"et": "Ma manitsen siis n\u00fc\u00fcd k\u00f5igepealt tegema palveid, palvusi, eestpalveid, t\u00e4nupalveid k\u00f5igi inimeste eest,", "fo": "Fyrst av \u00f8llum \u00e1minni eg t\u00e1 um, at ta\u00f0 ver\u00f0a hildnar b\u00f8nir, \u00e1kallanir, fyrib\u00f8nir, takkarger\u00f0ir fyri \u00f8llum menniskjum,"} {"et": "kuningate ja k\u00f5igi \u00fclemate eest, et v\u00f5iksime vaikset ja rahulikku elu elada k\u00f5iges jumalakartuses ja aususes.", "fo": "fyri kongum og \u00f8llum teimum, sum eru settir h\u00e1tt, fyri at vit mega liva eitt stilt og fri\u00f0arligt l\u00edv \u00ed \u00f8llum guds\u00f3tta og s\u00f3ma."} {"et": "Sest see on hea ja armas Jumala, meie \u00d5nnistegija meelest,", "fo": "Hetta er gott og tekkiligt fyri frelsara okkara, Gu\u00f0i,"} {"et": "Kes tahab, et k\u00f5ik inimesed \u00f5ndsaks saaksid ja t\u00f5e tunnetusele tuleksid.", "fo": "sum vil, at \u00f8ll menniskju skulu ver\u00f0a frelst og koma at kenna sannleikan."} {"et": "Sest Jumal on \u00fcks, ka vahemees \u00fcks Jumala ja inimeste vahel, inimene Kristus Jeesus,", "fo": "T\u00ed at ein er Gu\u00f0, ein er eisini millumgonguma\u00f0urin millum Gu\u00f0s og manna, ma\u00f0urin Kristus Jesus,"} {"et": "Kes andis Iseenese lunastushinnaks k\u00f5ikide eest, et sellest antaks tunnistust parajail aegadel;", "fo": "sum gav seg sj\u00e1lvan sum loysigjald fyri \u00f8ll; ta\u00f0 er vitnisbur\u00f0urin \u00e1 s\u00ednum t\u00edma,"} {"et": "ja selle tarvis olen mina pandud kuulutajaks ja Apostliks \u2014 ma r\u00e4\u00e4gin t\u00f5tt Kristuses ega valeta mitte \u2014 paganate \u00f5petajaks usus ja t\u00f5es.", "fo": "og hann eri eg settur sum bo\u00f0beri og \u00e1postul fyri \u2013 eg sigi sannleika, eg lj\u00fagvi ikki \u2013 sum l\u00e6rari hj\u00e1 heidningum \u00ed tr\u00fagv og sannleika."} {"et": "Ma tahan siis, et mehed palvetaksid igas kogumispaigas ja t\u00f5staksid \u00fcles p\u00fchad k\u00e4ed ilma vihata ja kahtlemiseta;", "fo": "Eg vil t\u00e1, at menninir skulu halda b\u00f8n solei\u00f0is, at teir \u00e1 einum og hv\u00f8rjum sta\u00f0i lyfta upp heilagum hondum uttan vrei\u00f0i og tr\u00e6tna\u00f0,"} {"et": "n\u00f5ndasamuti ka, et naised, viisakalt riietatud, endid ehiksid h\u00e4beliku ja m\u00f5istliku meelega, mitte juuksepalmikutega ega kullaga ega p\u00e4rlitega ega kalliste riietega,", "fo": "somulei\u00f0is at konur skulu pr\u00fd\u00f0a seg vi\u00f0 s\u00e1miligum kl\u00e6\u00f0um, vi\u00f0 bl\u00fagv og h\u00f3vsemi, ikki vi\u00f0 fl\u00e6ttum og gulli ella perlum ella d\u00fdrum skarti,"} {"et": "vaid heade tegudega, n\u00f5nda kui sobib naistele, kes endid tunnistavad jumalakartlikeks.", "fo": "men eins og konum s\u00f8mir, sum vi\u00f0kenna s\u00e6r guds\u00f3tta, vi\u00f0 g\u00f3\u00f0um gerningum."} {"et": "Sest Aadam loodi enne, siis Eeva;", "fo": "T\u00ed at \u00c1dam var\u00f0 fyrst mynda\u00f0ur, s\u00ed\u00f0an Eva;"} {"et": "aga ta saab \u00f5ndsaks lastes\u00fcnnitamise l\u00e4bi, kui ta j\u00e4\u00e4b ususse ja armastusse ning p\u00fchitsusse m\u00f5istliku meelega.", "fo": "Men hon skal ver\u00f0a frelst gj\u00f8gnum barnaf\u00f8\u00f0ing s\u00edna, um t\u00e6r ver\u00f0a standandi \u00ed tr\u00fagv og k\u00e6rleika og heilagleika vi\u00f0 h\u00f3vsemi."} {"et": "Niisiis tuleb Koguduse \u00fclevaatajal olla laitmatu, \u00fche naise mees, kaine, m\u00f5istlik, viisakas, k\u00fclalislahke, osav \u00f5petama;", "fo": "Ein umsj\u00f3narma\u00f0ur eigur t\u00ed at vera \u00f3atfinnandi, einar konu ma\u00f0ur, fr\u00e1haldandi, h\u00f3vsamur, h\u00f8viskur, gestabl\u00ed\u00f0ur, d\u00fagligur at l\u00e6ra onnur,"} {"et": "mitte joodik, mitte riiakas, vaid leebe, rahun\u00f5udja, mitte rahaahne,", "fo": "ikki tr\u00e1ur eftir v\u00edni, ikki eftir bard\u00f8gum, men mildur, ikki klandursamur, ikki peningagrammur;"} {"et": "vaid kes oma maja h\u00e4sti valitseb, kes oma lapsi peab s\u00f5nakuulmises k\u00f5ige aususega.", "fo": "ma\u00f0ur, sum stendur v\u00e6l fyri s\u00ednum egna h\u00fasi, sum heldur b\u00f8rnum s\u00ednum \u00ed l\u00fddni vi\u00f0 \u00f8llum s\u00f3ma \u2013"} {"et": "Ta \u00e4rgu olgu alles vastp\u00f6\u00f6rdunu, et ta ei l\u00e4heks uhkeks ega langeks sama nuhtluse alla kui kurat.", "fo": "ikki n\u00fdggjur \u00ed tr\u00fanni, fyri at hann ikki skal ver\u00f0a h\u00e1st\u00f3rur og falla inn undir d\u00f3m djevulsins."} {"et": "Ka olgu tal hea tunnistus neilt, kes on v\u00e4ljaspool Kogudust, et ta ei satuks naeru alla ja kuradi k\u00f6itesse.", "fo": "Men hann eigur eisini at hava gott umm\u00e6li hj\u00e1 teimum, sum eru uttanfyri, til tess at hann ikki skal ver\u00f0a fyri h\u00e1\u00f0 og falla \u00ed snerru djevulsins."} {"et": "kellel usu saladus on puhtas s\u00fcdametunnistuses.", "fo": "og skulu teir hava loyndarm\u00e1l tr\u00faarinnar \u00ed reinari samvitsku."} {"et": "Ent nad katsutagu enne l\u00e4bi ja siis, kui nad on laitmatud, astugu nad ametisse.", "fo": "Men eisini hesir skulu fyrst ver\u00f0a royndir, s\u00ed\u00f0an skulu teir veita t\u00e6nastu \u00ed kirkjuli\u00f0inum, um teir eru \u00f3lastandi."} {"et": "N\u00f5ndasamuti olgu nende naised ausad, mitte keelepeksjad, kained, ustavad k\u00f5igis asjus.", "fo": "Somulei\u00f0is eiga konur at vera si\u00f0a\u00f0ar, ikki baktalandi, fr\u00e1haldandi, tr\u00fagvar \u00ed \u00f8llum lutum."} {"et": "Koguduse abilised olgu \u00fche naise mehed, kes oma lapsi ja oma peret h\u00e4sti juhivad.", "fo": "Kirkjuli\u00f0st\u00e6narar skulu vera einar konu menn og standa v\u00e6l fyri b\u00f8rnum s\u00ednum og s\u00ednum egnu h\u00fasum."} {"et": "Sest need, kes on h\u00e4sti pidanud oma ametit, saavutavad enestele kauni lugupidamise ja suure julguse usus, mis on Kristuses Jeesuses.", "fo": "T\u00ed at teir, sum v\u00e6l hava t\u00e6na\u00f0 kirkjuli\u00f0inum, vinna s\u00e6r sj\u00e1lvum eina g\u00f3\u00f0a st\u00f8\u00f0u og miki\u00f0 treyst \u00ed tr\u00fanni \u00e1 Krist Jesus."} {"et": "Seda kirjutan sulle, ehk ma k\u00fcll loodan pea tulla sinu juurde,", "fo": "Hetta skrivi eg til t\u00edn, t\u00f3 at eg v\u00f3ni br\u00e1tt at koma til t\u00edn,"} {"et": "Ja vastuvaieldamatu suur on jumalakartuse saladus: Jumal on avalikuks saanud lihas, \u00f5igeks m\u00f5istetud Vaimus, ilmunud inglitele, kuulutatud paganate seas, usutud maailmas, \u00fcles v\u00f5etud ausse!", "fo": "Og ey\u00f0vita\u00f0 er loyndard\u00f3mur guds\u00f3ttans mikil: Hann, sum var\u00f0 opinbera\u00f0ur \u00ed holdi, var\u00f0 r\u00e6ttv\u00edsgj\u00f8rdur \u00ed anda, s\u00e6ddur av einglum, bo\u00f0a\u00f0ur heidninga millum, tr\u00fagvin \u00ed heimi, tikin upp \u00ed d\u00fdrd."} {"et": "Aga Vaim \u00fctleb selge s\u00f5naga, et viimsel ajal m\u00f5ned taganevad usust ja hoiavad eksitajate vaimude ja kurjade vaimude \u00f5petuste poole,", "fo": "Men andin sigur beinan vegin, at \u00ed komandi t\u00ed\u00f0um skulu summir falla fr\u00e1 tr\u00fanni og halda s\u00e6r at villandi andum og l\u00e6rd\u00f3mum av illum andum"} {"et": "valekuulutajate silmakirjaliku vagaduse t\u00f5ttu, kes oma s\u00fcdametunnistusse otsekui tulise m\u00e4rgi on p\u00f5letanud", "fo": "vi\u00f0 falsl\u00e6ti av lygil\u00e6rarum, sum eru brennimerktir \u00ed s\u00edni egnu samvitsku,"} {"et": "ja keelavad abiellumast ning maitsmast rooga, mis Jumal on loonud selleks, et usklikud ja t\u00f5etundjad seda vastu v\u00f5taksid t\u00e4nuga.", "fo": "teir sum seta forbo\u00f0 fyri at giftast og bj\u00f3\u00f0a monnum at halda s\u00e6r fr\u00e1 t\u00ed mati, sum Gu\u00f0 hevur skapa\u00f0 til tess, at hann skal ver\u00f0a tikin \u00edm\u00f3t vi\u00f0 takksemi av teimum, sum tr\u00fagva og hava fingi\u00f0 sannleikan at kenna."} {"et": "Sest k\u00f5ik, mis Jumal on loonud, on hea, ja miski ei ole h\u00fcljatav, kui seda vastu v\u00f5etakse t\u00e4nuga.", "fo": "T\u00ed at allur skapningur Gu\u00f0s er g\u00f3\u00f0ur, og einki er at kasta burtur, t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 ver\u00f0ur tiki\u00f0 \u00edm\u00f3t vi\u00f0 takksemi;"} {"et": "Sest seda p\u00fchitsetakse Jumala s\u00f5na ja palve l\u00e4bi.", "fo": "t\u00ed at ta\u00f0 ver\u00f0ur halga\u00f0 vi\u00f0 Gu\u00f0s or\u00f0i og b\u00f8n."} {"et": "Kui sa seda vendadele ette paned, oled sa Kristuse Jeesuse hea abiline ja toidad ennast usu ja hea \u00f5petuse s\u00f5nadega, mida sa oled j\u00e4rginud.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 t\u00fa heldur hesum fram fyri br\u00f8\u00f0runum, ert t\u00fa ein g\u00f3\u00f0ur Krists Jesu t\u00e6nari, vi\u00f0 ta\u00f0 at t\u00fa elst upp vi\u00f0 or\u00f0unum av tr\u00fanni og hini g\u00f3\u00f0u l\u00e6runi, sum t\u00fa hevur fylgt."} {"et": "Sest ihulikust harjutusest on pisut kasu; aga jumalakartusest on kasu k\u00f5igile asjadele ja sellel on k\u00e4esoleva ja tulevase elu t\u00f5otus.", "fo": "T\u00ed at hin likamliga venjingin er nyttulig til l\u00edti\u00f0, men guds\u00f3ttin er nyttuligur til allar lutir, vi\u00f0 ta\u00f0 at hann hevur fyrij\u00e1ttan b\u00e6\u00f0i fyri hetta l\u00edv og fyri hitt komandi."} {"et": "Ustav on see s\u00f5na ja k\u00f5igiti vastuv\u00f5etav.", "fo": "Ta\u00f0 or\u00f0i\u00f0 er satt og allar sta\u00f0ir tess vert, at tiki\u00f0 ver\u00f0ur vi\u00f0 t\u00ed."} {"et": "Sest selleks me n\u00e4eme vaeva ja v\u00f5itleme, et me oleme lootnud elava Jumala peale, Kes on k\u00f5igi inimeste, ise\u00e4ranis usklike, \u00d5nnistegija.", "fo": "T\u00ed at fyri tess skuld tola vit b\u00e6\u00f0i m\u00f8\u00f0i og str\u00ed\u00f0, av t\u00ed at vit hava sett v\u00f3n okkara \u00e1 hin livandi Gu\u00f0, sum er frelsari hj\u00e1 \u00f8llum menniskjum, mest hj\u00e1 teimum, sum tr\u00fagva."} {"et": "Seda k\u00e4si ja \u00f5peta!", "fo": "Bj\u00f3\u00f0 t\u00fa hetta og l\u00e6r ta\u00f0!"} {"et": "\u00dckski \u00e4rgu p\u00f5laku sinu noorust, vaid ole usklikele eeskujuks s\u00f5nas, elus, armastuses, usus, meelepuhtuses.", "fo": "Lat ongan vanvir\u00f0a teg fyri ungd\u00f3m t\u00edn, men ver t\u00fa ein fyrimynd teirra, sum tr\u00fagva, \u00ed or\u00f0i, \u00ed atfer\u00f0, \u00ed k\u00e6rleika, \u00ed tr\u00fagv, \u00ed reinleika."} {"et": "Kuni ma tulen, ole hoolas ette lugema, manitsema ja \u00f5petama.", "fo": "Legg t\u00e6r, inntil eg komi, eina vi\u00f0 upplestrinum, \u00e1minningini, l\u00e6runi!"} {"et": "Seda harrasta, selles ela, et sinu edenemine oleks ilmne k\u00f5ikidele.", "fo": "Hugsa um hetta, liv \u00ed hesum, fyri at framgongd t\u00edn m\u00e1 vera \u00f8llum kunnug!"} {"et": "Pane t\u00e4hele iseennast ja \u00f5petust; p\u00fcsi kindlasti selles; sest kui sa seda teed, p\u00e4\u00e4stad sa enese ja need, kes sind kuulevad.", "fo": "Gev g\u00e6tur eftir t\u00e6r sj\u00e1lvum og eftir l\u00e6runi; halt \u00e1 vi\u00f0 t\u00ed; t\u00ed at t\u00e1 i\u00f0 t\u00fa gert ta\u00f0, skalt t\u00fa frelsa b\u00e6\u00f0i teg sj\u00e1lvan og tey, sum hoyra teg."} {"et": "vanemaid naisi kui emasid, nooremaid kui \u00f5desid k\u00f5iges meelepuhtuses.", "fo": "gamlar konur sum m\u00f8\u00f0ur, ungar konur sum systrar, \u00ed \u00f8llum reinleika!"} {"et": "Austa leski, kes on \u00f5iged lesknaised.", "fo": "\u00c6ra einkjur, sum \u00ed roynd og veru eru einkjur."} {"et": "Aga kui kellelgi lesel on lapsi v\u00f5i lapselapsi, siis \u00f5ppigu need esiti vagalt kohtlema oma majarahvast ja tasuma, mis nad on v\u00f5lgu oma vanemaile. Sest see on meelep\u00e4rane Jumala ees.", "fo": "Men um einhv\u00f8r einkja hevur b\u00f8rn ella barnab\u00f8rn, t\u00e1 lat tey l\u00e6ra fyrst og fremst at s\u00fdna skyldu s\u00edna m\u00f3ti s\u00ednum egna h\u00fasi og at veita foreldrum s\u00ednum endurgjald; t\u00ed at hetta er tekkiligt \u00ed Gu\u00f0s eygum."} {"et": "Aga kes \u00f5ige lesk on ja \u00fcksi maha j\u00e4\u00e4nud, see loodab Jumala peale ja j\u00e4\u00e4b kindlasti anumistesse ja palvetesse \u00f6\u00f6d ja p\u00e4evad.", "fo": "Men tann, sum \u00ed roynd og veru er einkja og stendur einsam\u00f8ll, hevur sett v\u00f3n s\u00edna til Gu\u00f0s og heldur \u00e1 vi\u00f0 \u00e1kallan og b\u00f8num n\u00e1tt og dag;"} {"et": "Aga kes elab lihahimus, see on elusalt surnud.", "fo": "men tann, sum livir, sum henni lystir, er livandi dey\u00f0."} {"et": "Ja sedagi pane s\u00fcdamele, et nad oleksid laitmatud.", "fo": "Legg teimum eisini hetta vi\u00f0, fyri at t\u00e6r mega vera \u00f3lastandi."} {"et": "Leskede hulka loetagu ainult niisugune, kes on v\u00e4hemalt kuusk\u00fcmmend aastat vana ja on olnud \u00fche mehe naine,", "fo": "Einkja kann ver\u00f0a uppskriva\u00f0 \u00e1 skr\u00e1, t\u00e1 i\u00f0 hon ikki er undir seksti \u00e1r, og hevur veri\u00f0 eins mans kona,"} {"et": "Kuid nooremaid leski keeldu vastu v\u00f5tmast, sest kui iharus neid Kristuse kiuste vallutab, siis nad tahavad minna mehele,", "fo": "Men koyr fr\u00e1 t\u00e6r hinar ungu einkjurnar! T\u00ed at t\u00e1 i\u00f0 t\u00e6r \u00ed holdligari tr\u00e1 sv\u00edkja Krist, vilja t\u00e6r giftast,"} {"et": "ja neid tuleb s\u00fc\u00fcdistada selles, et nad on h\u00fcljanud esimese usu.", "fo": "og hava so gj\u00f8rt seg sekar \u00ed t\u00ed, at t\u00e6r hava broti\u00f0 s\u00edna fyrstu tr\u00fagv."} {"et": "Kui nad on pealegi j\u00f5ude, harjuvad nad k\u00e4ima m\u00f6\u00f6da maju, ja siis ei ole nad mitte ainult j\u00f5ude, vaid ka lobisejad ning uudishimulikud ja r\u00e4\u00e4givad sobimatuid asju.", "fo": "Men umframt hetta l\u00e6ra t\u00e6r eisini at vera yrkisleysar, vi\u00f0 ta\u00f0 at t\u00e6r ganga h\u00fas \u00far h\u00fasi, ja, ikki bert yrkisleysar, men eisini at bera sley og leggja seg upp \u00ed ta\u00f0, sum teimum ikki kemur vi\u00f0, og tala ta\u00f0, sum er \u00f3l\u00edkligt."} {"et": "Ma tahan siis, et nooremad l\u00e4heksid mehele ja tooksid lapsi ilmale, valitseksid majatalitusi ega annaks vastasele p\u00f5hjust solvamiseks.", "fo": "Eg vil t\u00ed, at ungar einkjur skulu giftast, eiga b\u00f8rn, st\u00fdra h\u00fasi, ikki geva m\u00f3tst\u00f8\u00f0umanninum naka\u00f0 tilevni til illm\u00e6lisor\u00f0;"} {"et": "Sest m\u00f5ned ongi juba p\u00f6\u00f6rdunud saatana j\u00e4lgedesse.", "fo": "t\u00ed at summar hava longu vent s\u00e6r burtur aftan \u00e1 S\u00e1tan."} {"et": "Vanemaid, kes h\u00e4sti juhatavad Kogudusi, peetagu kahekordse austuse v\u00e4\u00e4riliseks, eriti neid, kes t\u00f6\u00f6tavad s\u00f5nas ja \u00f5petuses.", "fo": "Teir elstu, sum standa v\u00e6l fyri, skulu vera hildnir tv\u00edfalda \u00e6ru verdir, helst teir, sum arbei\u00f0a \u00ed talu og l\u00e6ru."} {"et": "Kes pattu teevad, neid noomi k\u00f5ikide ees, et ka teistel oleks hirm.", "fo": "Teimum, sum synda, skalt t\u00fa seta at, so \u00f8ll hoyra, til tess at eisini hini mega hava \u00f3tta."} {"et": "Ma vannutan sind Jumala ja Kristuse Jeesuse ja \u00e4ravalitud inglite ees, et sa seda pead silmas ilma eelarvamiseta ega tee midagi erapoolikult.", "fo": "Eg leggi t\u00e6r d\u00fdrt vi\u00f0 fyri \u00e1sj\u00f3n Gu\u00f0s og Krists Jesu og hinna \u00fatvaldu eingla, at t\u00fa g\u00e1ar um hetta uttan nakran fyrid\u00f3m, og at t\u00fa einki gert fyri at vera einumhv\u00f8rjum til vildar."} {"et": "K\u00f5ik need, kes on orjaikke all, pidagu oma isandaid k\u00f5ige austuse v\u00e4\u00e4rt, et Jumala nime ja \u00f5petust ei pilgataks.", "fo": "Allir teir, sum eru tr\u00e6lir undir oki, skulu halda harrar s\u00ednar alla \u00e6ru verdar, fyri at ikki Gu\u00f0s navn og l\u00e6ran skulu ver\u00f0a spotta\u00f0."} {"et": "Aga kellel on usklikud isandad, \u00e4rgu pidagu neid halvemaks, sellep\u00e4rast et nad on vennad, vaid orjaku neid veel parema meelega, sest et nad on usklikud ja armsad ning harrastavad heategevust. Seda \u00f5peta ja manitse.", "fo": "Men teir, sum hava tr\u00fagvandi harrar, skulu ikki vanmeta teir fyri ta\u00f0, at teir eru br\u00f8\u00f0ur, men t\u00e6na teimum tess heldur, t\u00ed at teir, sum nj\u00f3ta gott av teirra g\u00f3\u00f0a starvi, eru tr\u00fagvandi og elska\u00f0ir. L\u00e6r t\u00fa hetta og \u00e1minn um ta\u00f0!"} {"et": "siis on see iseennast t\u00e4is ega saa aru millestki, vaid on haige k\u00fcsimuste ja vaidlemiste poolest, millest t\u00f5useb kadedust, riidu, laimu, kurje kahtlusi,", "fo": "t\u00e1 er hann h\u00e1st\u00f3rur, t\u00f3 at hann einki veit, men er sj\u00fakur eftir tr\u00e6tum\u00e1lum og or\u00f0adr\u00e1ttum, sum \u00f8vund stendst av, klandur, spottan, ringir illgrunar,"} {"et": "alalisi t\u00fclitsusi inimeste vahel, kelle m\u00f5istus on rikutud ja kellel on t\u00f5de l\u00e4inud k\u00e4est, kes peavad jumalakartust tuluallikaks.", "fo": "\u00ed\u00f0uligir tv\u00eddr\u00e1ttir millum manna, sum eru spiltir \u00ed huga og skildir fr\u00e1 sannleikanum, teir sum halda guds\u00f3ttan vera ein vinning."} {"et": "Ent jumalakartus on suur tuluallikas, kui ta on \u00fchendatud rahulolemisega.", "fo": "Ja, guds\u00f3ttin saman vi\u00f0 n\u00f8gdsemi er mikil vinningur;"} {"et": "Aga kui meil on peatoidust ja ihukatet, siis olgem sellega rahul.", "fo": "men t\u00e1 i\u00f0 vit hava f\u00f8\u00f0i og kl\u00e6\u00f0i, skulu vit vera n\u00f8gdir vi\u00f0 ta\u00f0."} {"et": "Ent kes tahavad rikkaks saada, need langevad kiusatusse ja v\u00f5rku ja paljudesse rumalaisse ja kahjulikesse himudesse, mis suruvad inimesed alla hukatusse ja h\u00e4vitusse.", "fo": "Men teir, sum vilja ver\u00f0a r\u00edkir, falla \u00ed freisting og snerru og mangar skilaleysar og ska\u00f0iligar girndir, sum s\u00f8kkja menniskjur ni\u00f0ur \u00ed undirgang og glatan;"} {"et": "Sest rahaahnus on k\u00f5igi kurjade asjade juur; raha ihaldades on mitmed \u00e4ra eksinud usust ja on iseendile valmistanud palju torkavat valu.", "fo": "t\u00ed at peningagirndin er r\u00f3t til alt ta\u00f0, sum ilt er; av teirri tr\u00e1 eru summir vilstir fr\u00e1 tr\u00fanni og hava gj\u00f8gnumstungi\u00f0 seg sj\u00e1lvar vi\u00f0 mongum p\u00ednslum."} {"et": "Ma k\u00e4sin sind Jumala ees, Kes k\u00f5ik teeb elavaks, ja Kristuse Jeesuse ees, Kes Pontius Pilaatuse ees andis hea tunnistuse,", "fo": "Eg bj\u00f3\u00f0i t\u00e6r fyri \u00e1sj\u00f3n Gu\u00f0s, sum veitir \u00f8llum l\u00edv, og Krists Jesu, sum vitna\u00f0i hina g\u00f3\u00f0u j\u00e1ttingina frammi fyri Pontiusi Pilatusi,"} {"et": "et sa peaksid k\u00e4sku kinni veatult ja laitmatult kuni meie Issanda Jeesuse Kristuse ilmumiseni,", "fo": "at t\u00fa heldur bo\u00f0i\u00f0 l\u00fdtaleyst og \u00f3lastandi alt til opinberingar v\u00e1rs harra Jesu Krists,"} {"et": "mille omal ajal toob n\u00e4htavale \u00f5nnis ja ainus v\u00e4gev valitseja, kuningate Kuningas ja k\u00f5igi isandate Issand,", "fo": "sum hin s\u00e6li og eini alvaldi, kongur konganna og drottur drottanna, skal \u00e1 s\u00ednum t\u00edma lata birtast,"} {"et": "Kellel \u00fcksi on surematus, Kes elab ligip\u00e4\u00e4smatus valguses, Keda \u00fckski inimene ei ole n\u00e4inud ega v\u00f5igi n\u00e4ha! Temale olgu austus ja igavene v\u00e4gi! Aamen.", "fo": "hann sum eina hevur \u00f3dey\u00f0uligleika, sum b\u00fdr \u00ed \u00f3atkomandi lj\u00f3si, hann sum eingin menniskja hevur s\u00e6\u00f0 og heldur ikki kann s\u00edggja; honum veri hei\u00f0ur og \u00e6vigur m\u00e1ttur! Amen."} {"et": "Neid, kes on rikkad selles maailmas, manitse mitte olla suurelised ega loota kaduva rikkuse peale, vaid elava Jumala peale, Kes meile annab k\u00f5ike rohkesti tarvituseks,", "fo": "Teimum, sum eru r\u00edkir \u00ed hesum n\u00faverandi heimi, skalt t\u00fa bj\u00f3\u00f0a, at teir ikki mega vera hugm\u00f3\u00f0igir, heldur ikki byggja v\u00f3n s\u00edna \u00e1 hitt \u00f3trygga r\u00edkid\u00f8mi\u00f0, men \u00e1 Gu\u00f0, sum gevur okkum allar lutir r\u00edkliga til n\u00fdtslu,"} {"et": "teha head ja rikkaks saada heade tegude poolest, olla helde k\u00e4ega ning jagada teistele", "fo": "at teir skulu gera gott, vera r\u00edkir \u00ed g\u00f3\u00f0um verkum, vera g\u00e1vumildir, beinasamir,"} {"et": "ja koguda enestele raudvara heaks aluseks tuleviku jaoks, et saavutada t\u00f5elist elu.", "fo": "so at teir savna s\u00e6r sj\u00e1lvum ni\u00f0urfyri ein g\u00f3\u00f0an grundv\u00f8ll fyri komandi t\u00ed\u00f0, til tess at teir kunnu gr\u00edpa hitt sanna l\u00edvi\u00f0."} {"et": "Paulus, Jumala tahtel Kristuse Jeesuse Apostel t\u00f5otuse j\u00e4rgi elust, mis on Kristuses Jeesuses,", "fo": "Paulus, \u00e1postul Krists Jesu vi\u00f0 Gu\u00f0s vilja til at bo\u00f0a fyrij\u00e1ttan um l\u00edvi\u00f0 \u00ed Kristi Jesusi"} {"et": "armsale pojale Timoteosele: armu, halastust, rahu Jumalalt Isalt ja Kristuselt Jeesuselt, meie Issandalt!", "fo": "til Timoteusar, s\u00edn elska\u00f0a son: N\u00e1\u00f0i, miskunn, fri\u00f0ur fr\u00e1 Gu\u00f0i fa\u00f0ir og Kristi Jesusi, harra v\u00e1rum!"} {"et": "Ma t\u00e4nan Jumalat, Keda ma oma esivanemaist saadik teenin puhta s\u00fcdametunnistusega, nagu ma ka lakkamata m\u00f5tlen sinule oma palvetes \u00f6\u00f6d ja p\u00e4evad,", "fo": "Eg takki Gu\u00f0i, sum eg fr\u00e1 forfedrunum t\u00e6ni \u00ed reinari samvitsku, l\u00edkasum eg \u00e1haldandi havi teg \u00ed huga \u00ed b\u00f8num m\u00ednum n\u00e1tt og dag,"} {"et": "igatsedes sind n\u00e4ha ja meelde tuletades sinu pisaraid, et t\u00e4ituda r\u00f5\u00f5muga,", "fo": "t\u00ed at t\u00e1 i\u00f0 eg minnist t\u00e1r t\u00edni, leingist m\u00e6r eftir at s\u00edggja teg, fyri at eg kann ver\u00f0a fyltur vi\u00f0 gle\u00f0i,"} {"et": "kui mulle meenub sinu silmakirjatsematu usk, mis enne elas sinu vanaemas Loises ja sinu emas Euniikes ja n\u00fc\u00fcd, nagu ma olen veendunud, elab ka sinus.", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at eg eri komin at minnast ta falsleysu tr\u00fagv, sum er \u00ed t\u00e6r, hana sum fyrst b\u00fa\u00f0i \u00ed Lois, ommu t\u00edni, og \u00ed Evnike, m\u00f3\u00f0ur t\u00edni, og sum eg eri ivaleysur \u00ed eisini b\u00fdr \u00ed t\u00e6r."} {"et": "Selles asjas ma tuletan sinule meelde, et sa \u00f5hutaksid l\u00f5kkele Jumala armuande, mis sulle sai minu k\u00e4te pealepanemise kaudu.", "fo": "Tess vegna minni eg teg \u00e1, at t\u00fa birtir upp at loga ta Gu\u00f0s n\u00e1\u00f0ig\u00e1vu, sum er \u00ed t\u00e6r vi\u00f0 \u00e1legging handa m\u00edna."} {"et": "Kes meid on p\u00e4\u00e4stnud ja on kutsunud p\u00fcha kutsega, mitte meie tegusid m\u00f6\u00f6da, vaid Oma n\u00f5u ja armu j\u00e4rgi, mis meile on antud Kristuses Jeesuses enne igavesi aegu;", "fo": "hann sum frelsti okkum og kalla\u00f0i okkum vi\u00f0 heilagum kalli, ikki eftir gerningum okkara, men eftir s\u00edni egnu r\u00e1\u00f0ager\u00f0 og n\u00e1\u00f0ini, sum okkum er givin \u00ed Kristi Jesusi fr\u00e1 \u00e6vigum t\u00ed\u00f0um,"} {"et": "ent n\u00fc\u00fcd on saanud avalikuks meie \u00d5nnistegija Kristuse Jeesuse ilmumise l\u00e4bi, Kes on h\u00e4vitanud surma ja toonud valge ette elu ja kadumatu p\u00f5lve Evangeeliumi kaudu,", "fo": "men n\u00fa er vor\u00f0in alkunn vi\u00f0 opinbering frelsara v\u00e1rs, Krists Jesu, hann sum gj\u00f8rdi dey\u00f0an til einkis og leiddi l\u00edv og \u00f3forgongiligleika fram \u00ed lj\u00f3si\u00f0 vi\u00f0 gle\u00f0ibo\u00f0skapinum,"} {"et": "milleks mina olen seatud kuulutajaks ja Apostliks ja \u00f5petajaks.", "fo": "sum eg eri settur at vera bo\u00f0beri og \u00e1postul og l\u00e6rari fyri."} {"et": "Sel p\u00f5hjusel ma ka kannatan seda ega ole mul h\u00e4bi sellest; sest ma tean, Kellesse ma usun, ja olen julge selles, et Ta on v\u00e4gev s\u00e4ilitama minu k\u00e4tte ustud vara tolle p\u00e4evani.", "fo": "Tess vegna l\u00ed\u00f0i eg eisini hetta; men eg skammist ikki vi\u00f0 ta\u00f0; t\u00ed at eg veit, \u00e1 hv\u00f8nn eg havi sett tr\u00fagv m\u00edna, og eg eri v\u00edsur \u00ed, at hann er mentur at var\u00f0veita ta\u00f0, sum m\u00e6r er liti\u00f0 til, til hin dagin."} {"et": "Tervete s\u00f5nade eeskujuks v\u00f5ta, mida sa oled kuulnud minult usus ja armastuses, mis on Kristuses Jeesuses.", "fo": "Hav t\u00e6r sum fyrid\u00f8mi tey heiln\u00e6mu or\u00f0ini, sum t\u00fa hoyrdi av m\u00e6r, \u00ed tr\u00fagv og k\u00e6rleika \u00ed Kristi Jesusi."} {"et": "Kaunist sinu hooleks antud vara hoia P\u00fcha Vaimu l\u00e4bi, Kes meis elab.", "fo": "Var\u00f0a um hin vakra gripin, sum t\u00e6r er fingin, vi\u00f0 heilagum anda, sum b\u00fdr \u00ed okkum!"} {"et": "Sa tead seda, et k\u00f5ik, kes on Aasias, on l\u00f6\u00f6nud lahku minust, nende seas F\u00fcgelos ja Hermogenes.", "fo": "T\u00fa veitst hetta, at allir teir \u00ed \u00c1siu vendu s\u00e6r fr\u00e1 m\u00e6r, og millum teirra eru F\u00fdgelus og Hermogenes."} {"et": "Issand osutagu halastust Onesiforose perele, sest tema on mind sagedasti kosutanud ega ole mitte h\u00e4benenud mu ahelaid,", "fo": "Harrin veiti h\u00fasi Onesiforusar miskunn; t\u00ed at ofta hevur hann l\u00edvga\u00f0 meg, og hann skamma\u00f0ist ikki vi\u00f0 leinkjur m\u00ednar."} {"et": "vaid kui ta saabus Rooma, otsis ta mind suure hoolega ning leidis mind.", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 hann var komin til R\u00f3m, leg\u00f0i hann s\u00e6r eina vi\u00f0 at leita meg upp og fann meg."} {"et": "Saa siis vahvaks, mu poeg, armus, mis on Kristuses Jeesuses!", "fo": "So ver\u00f0 t\u00fa t\u00e1, sonur m\u00edn, sterkur \u00ed n\u00e1\u00f0ini \u00ed Kristi Jesusi!"} {"et": "Ja mis sa minult oled kuulnud paljude tunnistajate abil, see anna ustavate inimeste k\u00e4tte, kes on osavad \u00f5petama ka teisi.", "fo": "Og ta\u00f0, sum t\u00fa hevur hoyrt av m\u00e6r, me\u00f0an mong vitni v\u00f3ru hj\u00e1, skalt t\u00fa lata tr\u00fafastar menn f\u00e1a, sum eru d\u00fagligir til eisini at l\u00e6ra onnur."} {"et": "Kannata siis \u00fchtlasi kurja kui Jeesuse Kristuse \u00f5ilis s\u00f5dur!", "fo": "Tol t\u00fa fyri t\u00edn part ilt sum ein g\u00f3\u00f0ur herma\u00f0ur Krists Jesu."} {"et": "Mitte \u00fckski, kes on s\u00f5jateenistuses, ei anna ennast peatoiduse hankimise kimpu, muidu ta ei saa olla selle meelt m\u00f6\u00f6da, kes ta on s\u00f5tta kutsunud.", "fo": "Eingin, sum er \u00ed hert\u00e6nastu, fl\u00f8kir seg upp \u00ed l\u00edvsins st\u00f8rv, fyri at hann kann toknast honum, sum t\u00f3k hann \u00ed hert\u00e6nastu."} {"et": "Saa aru, mis ma \u00fctlen! Ent Issand andku sulle arusaamist k\u00f5igest.", "fo": "Gev g\u00e6tur eftir t\u00ed, sum eg sigi; t\u00ed at Harrin skal geva t\u00e6r skyn \u00e1 \u00f8llum."} {"et": "kui me \u00fches kannatame, siis me ka valitseme \u00fches Temaga; kui me Tema salgame, siis Tema salgab ka meid;", "fo": "halda vit \u00fat, skulu vit eisini r\u00e1\u00f0a vi\u00f0 honum; avnokta vit, skal hann eisini avnokta okkum;"} {"et": "Kuid k\u00f5lvatute t\u00fchjade juttude eest hoidu eemale; nende r\u00e4\u00e4kijad l\u00e4hevad ju ikka kaugemale jumalakartmatuses", "fo": "Men halt t\u00e6r burtur fr\u00e1 hinum vanheilaga svassi; t\u00ed at sl\u00edkir vilja alt\u00ed\u00f0 fara longur fram \u00ed gudloysi,"} {"et": "ja nende k\u00f5ne s\u00f6\u00f6bib enese \u00fcmber otsekui v\u00e4hkt\u00f5bi; nende seast on H\u00fcmenaios ja Fileetos,", "fo": "og or\u00f0 teirra koma at eta um seg sum kreft; \u2013 millum teirra eru H\u00fdmeneus og Filetus,"} {"et": "kes on eksinud \u00e4ra t\u00f5est ja \u00fctlevad \u00fclest\u00f5usmise juba olnud olevat, ja rikuvad m\u00f5nede usu.", "fo": "sum eru vilstir burtur fr\u00e1 sannleikanum, vi\u00f0 ta\u00f0 at teir siga, at uppreisnin hevur longu veri\u00f0, og teir kollvelta tr\u00fanna hj\u00e1 summum."} {"et": "Aga suures majas ei ole mitte ainult kuld- ja h\u00f5be-, vaid ka puuastjaid ja saviastjaid, ja muist on v\u00e4\u00e4rikamaks ja muist halvemaks tarvitamiseks.", "fo": "Men \u00ed st\u00f3rum h\u00fasi eru ikki bert gullker og silvurker, men eisini tr\u00e6ker og leirker, og summi eru til hei\u00f0urs og summi til vanhei\u00f0urs."} {"et": "P\u00f5gene nooreea himude eest! Taotle \u00f5igust, usku, armastust, rahu nendega, kes Issandat appi h\u00fc\u00fcavad puhtast s\u00fcdamest!", "fo": "Men fl\u00fdggja fr\u00e1 hinum ungd\u00f3msligu lystunum; stunda heldur \u00e1 r\u00e6ttv\u00edsi, tr\u00fagv, k\u00e6rleika, fri\u00f0 vi\u00f0 tey, sum \u00e1kalla Harran av reinum hjarta!"} {"et": "V\u00e4ldi rumalaid ja lapsikuid k\u00fcsimusi; sest sa tead, et need toovad t\u00fcli.", "fo": "Men havna t\u00fa hinum b\u00fdttisligu og \u00f3skynsomu tr\u00e6tum\u00e1lum, av t\u00ed at t\u00fa veitst, at tey elva str\u00ed\u00f0!"} {"et": "kes tasase meelega noomib vastupanijaid, et Jumal neile kuidagi annaks meelt parandada ja tunnetada t\u00f5de,", "fo": "so at hann vi\u00f0 spaklyndi hevur at teimum, sum seta seg \u00edm\u00f3t, um Gu\u00f0 t\u00e1 einafer\u00f0 kundi givi\u00f0 teimum umvending til kunnleika um sannleikan,"} {"et": "Aga seda tea, et viimseil p\u00e4evil tuleb raskeid aegu.", "fo": "Men hetta skalt t\u00fa vita, at \u00e1 s\u00ed\u00f0stu d\u00f8gum skulu koma torf\u00f8rar t\u00ed\u00f0ir;"} {"et": "Sest inimesed on siis enesearmastajad, rahaahned, hooplejad, \u00fclbed, teotajad, s\u00f5nakuulmatud vanemaile, t\u00e4namatud, \u00f5elad,", "fo": "t\u00ed at menniskjuni skulu vera sj\u00e1lvk\u00e6r, peningagramm, reypsom, h\u00e1st\u00f3r, spottsom, \u00f3hoyrilig m\u00f3ti foreldrum, \u00f3takksom, vanheilag,"} {"et": "petturid, kergemeelsed, s\u00f5gedad, rohkem l\u00f5buarmastajad kui jumalaarmastajad,", "fo": "svikafull, framlopin, drambl\u00e1t, sum heldur elska lystir s\u00ednar enn elska Gu\u00f0,"} {"et": "kellel on jumalakartuse n\u00e4gu, aga kes salgavad tema v\u00e4ge. Ja nendest hoidu eemale.", "fo": "sum hava yvirbragd av guds\u00f3tta, men hava avnokta\u00f0 kraft hansara. Og fr\u00e1 sl\u00edkum skalt t\u00fa venda t\u00e6r burtur!"} {"et": "Sest nende seas on ka m\u00f5ned, kes poetuvad majadesse ja v\u00f5tavad oma v\u00f5rku pattudega koormatud ja m\u00f5nesuguste himudega aetavaid naisterahvaid,", "fo": "T\u00ed at \u00far teirra flokki eru teir, sum sn\u00edkja seg inn \u00ed h\u00fasini og fanga konuf\u00f3lk, sum eru ovbyr\u00f0a\u00f0 av syndum og ver\u00f0a rikin av mongum ymsum girndum,"} {"et": "kes alati on \u00f5ppijad, kuid kunagi ei p\u00e4\u00e4se t\u00f5e tunnetusele.", "fo": "og alt\u00ed\u00f0 l\u00e6ra og onga t\u00ed\u00f0 kunnu koma til kunnleika um sannleikan."} {"et": "Aga otsekui Jannes ja Jambres hakkasid vastu Moosesele, n\u00f5nda hakkavad need vastu t\u00f5ele; nad on inimesed, kes on arust \u00e4ra ega pea paika usu poolest.", "fo": "Eins og Jannes og Jambres st\u00f3\u00f0u \u00edm\u00f3t M\u00f3sesi, solei\u00f0is standa eisini hesir m\u00f3ti sannleikanum, menn, sum eru spiltir \u00ed huganum, sv\u00edkir \u00ed tr\u00fanni."} {"et": "Aga nad ei saa ka mitte enam kaugele, sest nende hullustus saab k\u00f5igile avalikuks, nagu ka nondega s\u00fcndis.", "fo": "Men teir skulu ikki koma longur fram, t\u00ed at vitloysi teirra skal ver\u00f0a \u00f8llum opinl\u00fdst, solei\u00f0is sum ta\u00f0 eisini var\u00f0 hj\u00e1 hinum."} {"et": "Ent sina oled j\u00e4rginud mind minu \u00f5petuses, eluviisis, n\u00f5uandes, usus, pikas meeles, armastuses, kannatlikkuses,", "fo": "Men t\u00fa hevur fylgt m\u00e6r eftir \u00ed l\u00e6ru, \u00ed atfer\u00f0, \u00ed r\u00e1\u00f0um, \u00ed tr\u00fagv, \u00ed langm\u00f3\u00f0i, \u00ed k\u00e6rleika, \u00ed toli,"} {"et": "Ja k\u00f5iki, kes tahavad elada jumalakartlikult Kristuses Jeesuses, kiusatakse taga.", "fo": "Og allir, sum vilja liva gudiliga \u00ed Kristi Jesusi, skulu ver\u00f0a ats\u00f8ktir;"} {"et": "Aga kurjad inimesed ja petised l\u00e4hevad ikka pahemaks, eksitades teisi ja eksides.", "fo": "men ringar menniskjur og svikarar skulu fara fram til ta\u00f0, sum verri er, villandi onnur og fara villir sj\u00e1lvir."} {"et": "Ent sina j\u00e4\u00e4 sellesse, mida oled \u00f5ppinud ja milles oled kindel, sest sa tead, kellelt sa selle oled \u00f5ppinud;", "fo": "Men t\u00fa, ver\u00f0 t\u00fa verandi \u00ed t\u00ed, sum t\u00fa hevur l\u00e6rt, og sum t\u00fa ert vor\u00f0in sannf\u00f8rdur um, vi\u00f0 ta\u00f0 at t\u00fa veitst, av hv\u00f8rjum t\u00fa hevur l\u00e6rt ta\u00f0,"} {"et": "ja et sina lapsest saadik tunned p\u00fchi kirju, mis v\u00f5ivad sind teha targaks, \u00f5ndsuseks usu kaudu, mis on Kristuses Jeesuses.", "fo": "og vi\u00f0 ta\u00f0 at t\u00fa fr\u00e1 barnsbeini kennir hinar heilagu skriftirnar, sum kunnu gera teg v\u00edsan til frelsu vi\u00f0 tr\u00fanni \u00e1 Krist Jesus."} {"et": "K\u00f5ik Kiri on Jumala Vaimu poolt sisendatud ja on kasulik \u00f5petuseks, noomimiseks, parandamiseks, juhatamiseks \u00f5iguses,", "fo": "Ein og hv\u00f8r gudinnbl\u00e1sin skrift er eisini nyttulig til l\u00e6rd\u00f3ms, til aganar, til r\u00e6ttlei\u00f0ingar, til uppvenjingar \u00ed r\u00e6ttv\u00edsi,"} {"et": "et Jumala inimene oleks t\u00e4ielik ja k\u00f5igele heale t\u00f6\u00f6le valmistunud.", "fo": "fyri at Gu\u00f0s-menniskjan kann ver\u00f0a alb\u00fagvin, fullf\u00f8r til eitt og hv\u00f8rt gott verk."} {"et": "Ma tunnistan kindlasti Jumala ja Kristuse Jeesuse ees, Kes m\u00f5istab kohut elavate ja surnute \u00fcle, niih\u00e4sti Tema tulemist kui ka Tema Riiki.", "fo": "Eg leggi t\u00e6r d\u00fdrt vi\u00f0 fyri \u00e1sj\u00f3n Gu\u00f0s og Krists Jesu, sum d\u00f8ma skal livandi og dey\u00f0, og vi\u00f0 opinbering hansara og r\u00edki hansara:"} {"et": "Kuuluta s\u00f5na, astu esile, olgu parajal v\u00f5i ebasobival ajal, noomi, hoiata, manitse k\u00f5ige pika meelega ja \u00f5petamisega.", "fo": "Bo\u00f0a or\u00f0i\u00f0, ver at \u00ed t\u00ed\u00f0 og \u00ed \u00f3t\u00ed\u00f0, aga, revsa, \u00e1minn vi\u00f0 \u00f8llum langm\u00f3\u00f0i og allari lei\u00f0beining!"} {"et": "Sest tuleb aeg, et nad tervet \u00f5petust ei taha sallida, vaid enestele otsivad \u00f5petajaid iseeneste himude j\u00e4rgi, sedam\u00f6\u00f6da kuidas nende k\u00f5rvad s\u00fcgelevad,", "fo": "T\u00ed at tann t\u00ed\u00f0 skal koma, t\u00e1 i\u00f0 teir ikki skulu tola hina heiln\u00e6mu l\u00e6runa, men eftir s\u00ednum egnu lystum taka s\u00e6r l\u00e6rarar \u00ed h\u00f3patali, solei\u00f0is sum ta\u00f0 kitlar teir \u00ed oyruni,"} {"et": "ja k\u00e4\u00e4navad k\u00f5rvad \u00e4ra t\u00f5est ning p\u00f6\u00f6rduvad t\u00fchjade juttude poole.", "fo": "og teir skulu venda oyrunum fr\u00e1 sannleikanum og venda s\u00e6r at \u00e6vint\u00fdrum."} {"et": "Aga sina ole igapidi kaine, kannata kurja, tee Evangeeliumikuulutaja t\u00f6\u00f6d, t\u00e4ida oma ametit \u00f5ieti.", "fo": "Men ver t\u00fa edr\u00faur \u00ed \u00f8llum lutum, tol ilt, ger tr\u00fabo\u00f0ara gerning, fullf\u00f8r t\u00e6nastu t\u00edna!"} {"et": "Sest mind juba ohverdatakse ja minu lahkumiseaeg on j\u00f5udnud ligi.", "fo": "T\u00ed at n\u00fa er komi\u00f0 at teirri stund, at eg ver\u00f0i ofra\u00f0ur, og t\u00ed\u00f0in er komin, at eg fari avsta\u00f0."} {"et": "Ma olen head v\u00f5itlemist v\u00f5idelnud, ma olen oma jooksmise l\u00f5petanud, ma olen usu s\u00e4ilitanud!", "fo": "Eg havi str\u00edtt hitt g\u00f3\u00f0a str\u00ed\u00f0i\u00f0, havi fullrunni\u00f0 skei\u00f0i\u00f0, havi var\u00f0veitt tr\u00fanna."} {"et": "N\u00fc\u00fcd on minule tallele pandud \u00f5iguse p\u00e4rg, mille Issand, \u00f5ige kohtum\u00f5istja, mulle annab tol p\u00e4eval, aga mitte ainult minule, vaid ka k\u00f5igile, kes armastavad Ta ilmumist.", "fo": "Og n\u00fa liggur r\u00e6ttl\u00e6tiskransurin goymdur til m\u00edn, sum Harrin skal geva m\u00e6r \u00e1 hinum degi, hann hin r\u00e6ttv\u00edsi d\u00f3marin, og ikki m\u00e6r eina, men eisini \u00f8llum teimum, sum hava elska\u00f0 opinbering hansara."} {"et": "Katsu ruttu minu juurde tulla!", "fo": "Royn alt ta\u00f0 t\u00fa kanst at koma til m\u00edn sum skj\u00f3tast!"} {"et": "Sest Deemas j\u00e4ttis mind maha ning hakkas armastama seda maailma ja l\u00e4ks Tessaloonikasse, Kreskes Galaatiasse, Tiitus Dalmaatiasse.", "fo": "T\u00ed at Demas er farin fr\u00e1 m\u00e6r, av t\u00ed at hann elska\u00f0i henda heimin, og hann er farin avsta\u00f0 til Tessal\u00f3niku; Kreskes er farin til Galatiu, Titus til Dalmatiu."} {"et": "Luukas \u00fcksi on mu juures. V\u00f5ta Markus ja too ta enesega, sest teda on mulle v\u00e4ga vaja abiliseametisse.", "fo": "Lukas er einsamallur hj\u00e1 m\u00e6r. Tak Markus og hav hann vi\u00f0 t\u00e6r; t\u00ed at hann er m\u00e6r n\u00fdtur til t\u00e6nastu."} {"et": "T\u00fchhikose ma l\u00e4kitasin Efesosse.", "fo": "Men T\u00fdk\u00edkus havi eg sent til Efesus."} {"et": "Kuub, mille ma j\u00e4tsin Troasse Karpose juurde, too tulles kaasa, ja raamatud, eriti p\u00e4rgamendid.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 t\u00fa kemur, t\u00e1 tak vi\u00f0 t\u00e6r tann m\u00f8ttulin, sum eg leg\u00f0i eftir \u00ed Troas hj\u00e1 Karpusi, og b\u00f8kurnar, serliga skinnb\u00f8kurnar!"} {"et": "Hoidu ka sina tema eest, sest ta on k\u00f5vasti vastu pannud meie s\u00f5nadele.", "fo": "Honum skalt eisini t\u00fa vara teg fyri; t\u00ed at hann st\u00f3\u00f0 hart \u00edm\u00f3t or\u00f0um okkara."} {"et": "Kui ma esimest korda kohtus kostsin enese eest, ei olnud \u00fckski mulle toeks, vaid k\u00f5ik j\u00e4tsid mind maha. \u00c4rgu arvatagu seda neile s\u00fc\u00fcks.", "fo": "\u00cd fyrstu m\u00e1lsv\u00f8rn m\u00edni kom eingin m\u00e6r til hj\u00e1lpar, men allir f\u00f3ru fr\u00e1 m\u00e6r. G\u00e6vi, at ta\u00f0 ikki m\u00e1 ver\u00f0a teimum tilrokna\u00f0!"} {"et": "Aga Issand seisis minu eest ja kinnitas mind, et s\u00f5na kuulutamine minu l\u00e4bi teostuks t\u00e4iel m\u00e4\u00e4ral ja k\u00f5ik paganad kuuleksid seda; ja ma p\u00e4\u00e4sesin l\u00f5ukoera suust.", "fo": "Men Harrin st\u00f3\u00f0 hj\u00e1 m\u00e6r og styrkti meg, til tess at bo\u00f0anin vi\u00f0 m\u00e6r skuldi ver\u00f0a fullf\u00f8rd, og \u00f8ll f\u00f3lkasl\u00f8g skuldu f\u00e1a hana at hoyra; og eg var\u00f0 bjarga\u00f0ur \u00far lj\u00f3nskjaftinum."} {"et": "K\u00fcll Issand mind ka v\u00e4lja t\u00f5mbab k\u00f5igist kurjadest tegudest ja aitab Oma taevasesse Riiki. Temale olgu austus ajastute ajastuteni! Aamen.", "fo": "Harrin skal bjarga m\u00e6r fr\u00e1 \u00f8llum illum verki og f\u00f8ra meg frelstan inn \u00ed s\u00edtt himmalska r\u00edki. Honum veri \u00e6ran um aldur og allar \u00e6vir! Amen."} {"et": "Tervita Priskat ja Akvilat ja Onesiforose peret.", "fo": "Heilsa Prisku og Akvilasi og h\u00fasi Onesiforusar!"} {"et": "Erastos j\u00e4i Korintosesse; Trofimose ma j\u00e4tsin haigelt Mileetosesse.", "fo": "Erastus var\u00f0 eftir \u00ed Korint, men Trofimus l\u00e6t eg sj\u00fakan eftir \u00ed Milet."} {"et": "Rutta, et sa enne talve saabud! Eubulos ja Puudes ja Linos ja Klaudia ja k\u00f5ik vennad tervitavad sind.", "fo": "Royn alt ta\u00f0 t\u00fa kanst at koma fyri vetur! Evbulus letur heilsa t\u00e6r og Pudes og Linus og Klaudia og allir br\u00f8\u00f0urnir."} {"et": "Issand Jeesus Kristus olgu sinu vaimuga! Arm olgu teiega!", "fo": "Harrin veri vi\u00f0 t\u00ednum anda! N\u00e1\u00f0in veri vi\u00f0 tykkum!"} {"et": "omal ajal aga tegi Tema Oma s\u00f5na avalikuks jutlustamises, mis minu k\u00e4tte on usaldatud Jumala, meie \u00d5nnistegija k\u00e4sul -", "fo": "men \u00ed s\u00edni t\u00ed\u00f0 hevur hann opinbera\u00f0 or\u00f0 s\u00edtt vi\u00f0 teirri bo\u00f0an, sum m\u00e6r er vor\u00f0in litin til eftir fyriskipan Gu\u00f0s, frelsara v\u00e1rs \u2013"} {"et": "Tiitusele, t\u00f5elisele pojale meie \u00fchise usu poolest: armu ja rahu Jumalalt Isalt ja Issandalt Kristuselt Jeesuselt, meie \u00d5nnistegijalt!", "fo": "til Titusar, skilgitna son m\u00edn \u00ed felags tr\u00fagv: N\u00e1\u00f0i og fri\u00f0ur fr\u00e1 Gu\u00f0i fa\u00f0ir og Kristi Jesusi, frelsara v\u00e1rum!"} {"et": "Selle tarvis ma j\u00e4tsin sind Kreetasse, et sa korraldaksid, mis veel j\u00e4i korraldamata, ja seaksid vanemaid igasse linna, nagu ma sind k\u00e4skisin,", "fo": "Av teirri grund l\u00e6t eg teg vera eftir \u00e1 Kretu, at t\u00fa skuldi f\u00e1a \u00ed lag ta\u00f0, sum var eftir at gera, og seta inn elstar \u00ed hv\u00f8rji bygd, solei\u00f0is sum eg skipa\u00f0i t\u00e6r fyri,"} {"et": "kui kuskil leidub laitmatu isik, \u00fche naise mees, kellel on usklikud lapsed, n\u00f5nda et neile ei saa ette heita k\u00f5lvatut elu ega kangekaelsust.", "fo": "um einhv\u00f8r er, sum er \u00f3lastandi, einar konu ma\u00f0ur, og hevur tr\u00fagvandi b\u00f8rn, sum ikki eru \u00e1saka\u00f0 fyri \u00f3ryggjuskap ella tv\u00f8rskap."} {"et": "vaid k\u00fclalislahke, headuse armastaja, m\u00f5istlik, \u00f5ige, p\u00fcha, kasin;", "fo": "men gestabl\u00ed\u00f0ur, elskandi hitt g\u00f3\u00f0a, h\u00f3vsamur, r\u00e6ttv\u00edsur, heilagur, fr\u00e1haldandi,"} {"et": "ta pidagu kinni ustavast s\u00f5nast vastavalt \u00f5petusele, et ta oleks v\u00f5imeline niih\u00e4sti manitsema terves \u00f5petuses kui ka kummutama vastur\u00e4\u00e4kijate v\u00e4ited.", "fo": "ma\u00f0ur, sum heldur fast vi\u00f0 hitt \u00e1l\u00edtandi or\u00f0i\u00f0 samsvarandi l\u00e6runi, fyri at hann kann vera d\u00fagligur til b\u00e6\u00f0i at \u00e1minna vi\u00f0 hini heiln\u00e6mu l\u00e6runi og at reka teir aftur, sum m\u00e6la \u00edm\u00f3t."} {"et": "Sest on olemas palju kangekaelseid, t\u00fchja jutu mehi ja eksitajaid, k\u00f5ige enam \u00fcmberl\u00f5igatute seas,", "fo": "T\u00ed at mangir eru tv\u00f8rlyntir og fara vi\u00f0 \u00f3nyttutalu og hugvilla f\u00f3lk, serliga eru ta\u00f0 teir av umskeringini;"} {"et": "See tunnistus on t\u00f5si. Sellep\u00e4rast noomi neid valjusti, et nad saaksid terveks usus", "fo": "Hesin vitnisbur\u00f0ur er sannur. Tess vegna skalt t\u00fa seta har\u00f0liga at teimum, fyri at teir mega ver\u00f0a heilbjargnir \u00ed tr\u00fanni,"} {"et": "ega paneks t\u00e4hele juutide t\u00fchje jutte ja t\u00f5est eemalep\u00f6\u00f6rdunud inimeste k\u00e4ske!", "fo": "og ikki taka eftir j\u00f8diskum \u00e6vint\u00fdrum og bo\u00f0um av monnum, sum venda s\u00e6r burtur fr\u00e1 sannleikanum."} {"et": "Puhtaile on k\u00f5ik puhas, aga r\u00fcvedaile ja uskmatuile pole miski puhas, vaid r\u00fcve on niih\u00e4sti nende meel kui s\u00fcdametunnistus.", "fo": "Alt er reint fyri reinar; men fyri d\u00e1lka\u00f0ar og vantr\u00fanar er einki reint, men b\u00e6\u00f0i hugur og samvitska teirra eru d\u00e1lka\u00f0."} {"et": "Ent sina r\u00e4\u00e4gi seda, mis s\u00fcnnib \u00fchte terve \u00f5petusega.", "fo": "T\u00fa har\u00edm\u00f3t, tala ta\u00f0, sum h\u00f3skar fyri hina heiln\u00e6mu l\u00e6runa:"} {"et": "Samuti k\u00e4itugu elatanud naised n\u00f5nda, nagu on kohane p\u00fchadele; nad \u00e4rgu olgu keelekandjad ega suured viinav\u00f5tjad, vaid \u00f5petagu head,", "fo": "at gamlar konur somulei\u00f0is skulu skikka s\u00e6r, sum ta\u00f0 s\u00f8mir heilagum, ikki baktala, ikki vera falnar til drykk, men vera l\u00e6rarar \u00ed t\u00ed, sum gott er,"} {"et": "et nad v\u00f5iksid m\u00f5istlikult juhatada noori naisi armastama oma mehi ja lapsi,", "fo": "fyri at t\u00e6r mega uppl\u00e6ra hinar ungu konurnar til at elska menn s\u00ednar og at elska b\u00f8rn s\u00edni,"} {"et": "Samuti k\u00e4si nooremaid mehi k\u00e4ituda viisakalt.", "fo": "Somulei\u00f0is skalt t\u00fa \u00e1minna hinar ungu menninar at vera h\u00f3vsamar,"} {"et": "Sea ennast igapidi heategude eeskujuks, \u00f5petuses osuta selgust, ausust,", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at t\u00fa \u00ed \u00f8llum f\u00f8rum s\u00fdnir teg sj\u00e1lvan sum eina fyrimynd \u00ed g\u00f3\u00f0um gerningum, og at t\u00fa \u00ed l\u00e6runi s\u00fdnir reinleika og vir\u00f0uleika,"} {"et": "Orje k\u00e4si alistuda oma isandaile ja olla k\u00f5iges nende meele j\u00e4rgi, mitte vastu r\u00e4\u00e4kida,", "fo": "\u00c1minn tr\u00e6lir, at teir skulu vera s\u00ednum egnu harrum undirgivnir og vera teimum til vildar \u00ed \u00f8llum lutum, ikki siga \u00edm\u00f3t,"} {"et": "mitte midagi n\u00e4pata, vaid osutada t\u00e4it head ustavust, et kaunistada k\u00f5iges Jumala, meie \u00d5nnistegija \u00f5petust.", "fo": "ikki sv\u00edkja, men s\u00fdna allan g\u00f3\u00f0an tr\u00faskap, fyri at teir \u00ed \u00f8llum f\u00f8rum kunnu vera eitt pr\u00fd\u00f0i fyri l\u00e6ru Gu\u00f0s, frelsara v\u00e1rs."} {"et": "Sest Jumala \u00f5ndsakstegev arm on ilmunud k\u00f5igile inimestele", "fo": "T\u00ed at Gu\u00f0s n\u00e1\u00f0i er vor\u00f0in opinbera\u00f0 til frelsu fyri allar menniskjur,"} {"et": "ja kasvatab meid, et me h\u00fclgaksime jumalakartmatu elu ja maailma himud ning elaksime m\u00f5istlikult ja \u00f5ieti ja jumalakartlikult praegusel maailmaajastul,", "fo": "og hon uppsi\u00f0ar okkum til at avnokta gudloysi\u00f0 og hinar veraldligu girndirnar og liva h\u00f3vliga og r\u00e6ttv\u00edsiliga og gudiliga \u00ed hesum heimi,"} {"et": "oodates \u00f5ndsa lootuse t\u00e4itumist ja suure Jumala ning meie \u00d5nnistegija Jeesuse Kristuse auhiilguse ilmumist,", "fo": "v\u00e6ntandi hina s\u00e6lu v\u00f3n og opinberingina av d\u00fdrd hins st\u00f3ra Gu\u00f0s og frelsara v\u00e1rs, Jesu Krists,"} {"et": "Kes Iseenese andis meie eest, et meid lunastada k\u00f5igest \u00fclekohtust ja puhastada Enesele p\u00e4risrahvaks, Kes agar on tegema h\u00e4id tegusid.", "fo": "hann sum gav seg sj\u00e1lvan fyri okkum, fyri at hann kundi loysa okkum \u00fat \u00far \u00f8llum l\u00f3gloysi og reinsa s\u00e6r sj\u00e1lvum eitt eigind\u00f3msf\u00f3lk, \u00e1huga\u00f0 til g\u00f3\u00f0ar gerningar."} {"et": "Seda r\u00e4\u00e4gi ja manitse ning veena k\u00f5ige n\u00f5udlikkusega. Keegi \u00e4rgu p\u00f5laku sind!", "fo": "Tala hetta, og \u00e1minn og revsa vi\u00f0 \u00f8llum myndugleika; lat ongan vanvir\u00f0a teg!"} {"et": "Tuleta neile meelde, et nad alistuksid valitsejaile ja \u00fclemaile, oleksid s\u00f5nakuulelikud, valmis igaks heaks teoks,", "fo": "Minn teir \u00e1 at vera st\u00fdrisv\u00f8ldum og yvirr\u00e1\u00f0um undirgivnir, at vera l\u00fddnir, at vera til rei\u00f0ar til allan g\u00f3\u00f0an gerning,"} {"et": "ei laimaks kedagi, ei oleks riiakad, vaid leebed, osutades k\u00f5ike tasadust k\u00f5igi inimeste vastu.", "fo": "ikki at h\u00e1\u00f0a nakran, ikki at vera klandursamir, men fri\u00f0arligir, og at s\u00fdna alt spakf\u00f8ri m\u00f3ti \u00f8llum menniskjum."} {"et": "Sest ka meie olime kord m\u00f5istmatud, s\u00f5nakuulmatud, eksijad, mitmesuguste himude ja l\u00f5bude orjad ning elasime kurjuses ja kadeduses, olime vihatavad ja vihkasime \u00fcksteist.", "fo": "T\u00ed at eisini vit v\u00f3ru \u00e1\u00f0ur \u00f3skynsamir, \u00f3l\u00fddnir, villfarandi, tr\u00e6lir undir mongum ymsum girndum og lystum, vit livdu \u00ed illskapi og \u00f8vund, v\u00f3ru hata\u00f0ir og hata\u00f0u hv\u00f8r annan."} {"et": "Aga kui Jumala, meie \u00d5nnistegija heldus ja inimesearmastus ilmus,", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 g\u00f3\u00f0ska og mannak\u00e6rleiki Gu\u00f0s, frelsara v\u00e1rs, v\u00f3r\u00f0u opinbera\u00f0,"} {"et": "Keda Tema on rikkalikult v\u00e4lja valanud meie peale Jeesuse Kristuse, meie \u00d5nnistegija l\u00e4bi,", "fo": "sum hann r\u00edkliga \u00fathelti yvir okkum vi\u00f0 Jesusi Kristi, frelsara v\u00e1rum,"} {"et": "See s\u00f5na on ustav; ja ma tahan, et sa neid asju teravasti r\u00f5hutaksid, et need, kes usuvad Jumalasse, oleksid hoolsad heade tegude tegemises; need on head ja kasulikud inimestele.", "fo": "Hetta or\u00f0i\u00f0 er satt, og hetta vil eg, at t\u00fa skalt leggja teimum d\u00fdrt vi\u00f0, fyri at tey, sum hava tiki\u00f0 vi\u00f0 tr\u00fagv \u00e1 Gu\u00f0, skulu leggja s\u00e6r eina vi\u00f0 at gera g\u00f3\u00f0ar gerningar. Hetta er menniskjunum gott og gagnligt."} {"et": "Aga v\u00e4ldi rumalaid uurimusi ja sugukondade nimekirju ning riidu ja vaidlusi k\u00e4su p\u00e4rast; sest need on kasutud ja t\u00fchised.", "fo": "Men halt t\u00e6r fr\u00e1 b\u00fdttligum or\u00f0adr\u00e1ttum og \u00e6ttart\u00f8lum og klandri og tr\u00e6tum um l\u00f3gina; t\u00ed at tey eru gagnleys og fruktaleys."} {"et": "Kui ma Artemase v\u00f5i T\u00fchhikose l\u00e4kitan sinu juurde, siis t\u00f5tta tulema minu juurde Nikoopolisse; sest ma olen otsustanud seal viibida talve.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 eg sendi Artemas til t\u00edn ella T\u00fdk\u00edkus, t\u00e1 royn alt ta\u00f0 t\u00fa kanst at koma til m\u00edn \u00ed Nikopolis; t\u00ed at har havi eg sett m\u00e6r fyri at vera veturin."} {"et": "K\u00e4sutundja Zeenas ja Apollos varusta hoolsasti teekonnale, et neil midagi ei puuduks.", "fo": "Senasi hinum l\u00f3gk\u00f8na og \u00c1pollosi skalt t\u00fa sum best hj\u00e1lpa \u00e1lei\u00f0is, so at einki skal fattast teimum."} {"et": "\u00d5ppigu meiegi omad harrastama h\u00e4id tegusid h\u00e4davajalikeks tarvidusteks, et nad ei j\u00e4\u00e4ks viljatuks.", "fo": "Men lat eisini okkara egnu l\u00e6ra at gera g\u00f3\u00f0ar gerningar, har sum t\u00f8rvur er \u00e1 teimum, fyri at teir ikki skulu vera uttan \u00e1v\u00f8kst."} {"et": "Sind tervitavad k\u00f5ik, kes on minuga. Tervita neid, kes meid armastavad usus. Arm olgu teie k\u00f5ikidega!", "fo": "Allir, sum eru hj\u00e1 m\u00e6r, lata heilsa t\u00e6r. Heilsa teimum, sum elska okkum \u00ed tr\u00fanni! N\u00e1\u00f0in veri vi\u00f0 tykkum \u00f8llum!"} {"et": "Paulus, Kristuse Jeesuse vang ja vend Timoteos armsale Fileemonile, meie kaast\u00f6\u00f6lisele", "fo": "Paulus, fangi Krists Jesu, og br\u00f3\u00f0irin Timoteus heilsa Filemoni, elska\u00f0a vini okkara og starvsbr\u00f3\u00f0ur,"} {"et": "ja armsale \u00f5ele Appiale ja Arhipposele, meie kaasv\u00f5itlejale, ja sinu majasse kogunevale kogudusele.", "fo": "og Appiu, systur okkara, og Arkippusi, str\u00ed\u00f0sfelaga okkara, og kirkjuli\u00f0inum \u00ed h\u00fasi t\u00ednum:"} {"et": "Ma t\u00e4nan alati oma Jumalat, kui ma m\u00f5tlen sinule oma palveis;", "fo": "Eg takki Gu\u00f0i m\u00ednum alt\u00ed\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 eg minnist til t\u00edn \u00ed b\u00f8num m\u00ednum,"} {"et": "sest ma kuulen sinu armastusest ja usust, mis sul on Issanda Jeesuse poole ja k\u00f5igi p\u00fchade vastu,", "fo": "av t\u00ed at eg hoyri um k\u00e6rleika t\u00edn og ta tr\u00fagv, sum t\u00fa hevur \u00e1 Harranum Jesusi og \u00e1 \u00f8llum hinum heilagu,"} {"et": "et su usu \u00fchendus minuga saaks v\u00e4gevaks k\u00f5ige hea tunnetamises, mis meis on Kristuse kohta.", "fo": "fyri at felagsskapur t\u00edn \u00ed tr\u00fanni m\u00e1 ver\u00f0a virksamur fyri Krist \u00ed kunnleika um alt ta\u00f0 g\u00f3\u00f0a, sum er \u00ed tykkum."} {"et": "Sest mul oli palju r\u00f5\u00f5mu ja troosti sinu armastusest, sest et p\u00fchade s\u00fcdamed on kosutatud sinu l\u00e4bi, vend.", "fo": "T\u00ed at st\u00f3ra gle\u00f0i og ugga havi eg fingi\u00f0 av k\u00e6rleika t\u00ednum, av t\u00ed at hj\u00f8rtu teirra heilagu eru vor\u00f0in l\u00edvga\u00f0 av t\u00e6r, br\u00f3\u00f0ir!"} {"et": "Sellep\u00e4rast, kuigi mul on Kristuses palju julgust sind k\u00e4skida, mida tuleb teha,", "fo": "T\u00ed er ta\u00f0, at eg, t\u00f3 at eg kundi vi\u00f0 st\u00f3rum fr\u00edm\u00f3\u00f0i \u00ed Kristi bo\u00f0i\u00f0 t\u00e6r ta\u00f0, sum s\u00e1miligt er,"} {"et": "Ma palun sind oma poja Oneesimose p\u00e4rast, kelle ma s\u00fcnnitasin ahelais olles ja", "fo": "eg bi\u00f0i teg fyri barn m\u00edtt, sum eg havi giti\u00f0 \u00ed leinkjum m\u00ednum, Onesimus,"} {"et": "kes kord oli sinule kasutu, aga n\u00fc\u00fcd on sinule ja minule v\u00e4ga kasulik; tema ma l\u00e4kitan sulle tagasi,", "fo": "hann, sum \u00e1\u00f0ur var t\u00e6r \u00f3n\u00fdtur, men n\u00fa er n\u00fdtur b\u00e6\u00f0i t\u00e6r og m\u00e6r, hann, sum eg sendi aftur til t\u00edn,"} {"et": "tema, see on, mu oma s\u00fcdame!", "fo": "hann, ta\u00f0 er m\u00edtt egna hjarta."} {"et": "Ma oleksin tahtnud teda pidada enese juures, et ta sinu asemel oleks abiks mulle, kes olen ahelais evangeeliumi p\u00e4rast.", "fo": "Fegin vildi eg havt hann hj\u00e1 m\u00e6r, fyri at hann \u00ed t\u00edn sta\u00f0 kundi t\u00e6nt m\u00e6r \u00ed leinkjum m\u00ednum fyri gle\u00f0ibo\u00f0skaparins skuld."} {"et": "Kuid ilma sinu n\u00f5ustuseta ma ei tahtnud midagi teha, et sinu heategu ei n\u00e4iks olevat sunnitud, vaid on vabatahtlik.", "fo": "Men uttan samtykki t\u00edtt vildi eg einki gera, fyri at g\u00f3\u00f0vild t\u00edn ikki skuldi vera sum av tvingsli, men av fr\u00edum vilja."} {"et": "Sest ta oligi vist sellep\u00e4rast m\u00f5neks ajaks eraldatud sinust, et sa teda saaksid pidada igavesti,", "fo": "T\u00ed at ta\u00f0 kann vera, at hann av teirri grund var\u00f0 skildur fr\u00e1 t\u00e6r eina stutta t\u00ed\u00f0, fyri at t\u00fa kundi f\u00e1a hann aftur til \u00e6viga ogn,"} {"et": "mitte kui orja, vaid rohkem kui orja, kui armast venda, ise\u00e4ranis minule armast, kui palju enam sinule niih\u00e4sti liha poolest kui Issandas.", "fo": "ikki longur sum tr\u00e6l, men meira enn tr\u00e6l, sum elska\u00f0an br\u00f3\u00f0ur, serliga hj\u00e1 m\u00e6r, men hv\u00f8r miki\u00f0 meira hj\u00e1 t\u00e6r, b\u00e6\u00f0i \u00ed holdinum og \u00ed Harranum."} {"et": "Kui sa n\u00fc\u00fcd mind pead oma kaaslaseks, siis v\u00f5ta ta vastu kui mind ennast.", "fo": "So satt sum t\u00fa t\u00ed heldur meg fyri felaga t\u00edn, t\u00e1 tak \u00edm\u00f3t honum sum \u00edm\u00f3t m\u00e6r!"} {"et": "Aga kui ta sulle on teinud mingit \u00fclekohut v\u00f5i kui tal on v\u00f5lgu sinuga, siis pane see minu arvele.", "fo": "Men hevur hann gj\u00f8rt t\u00e6r nakran \u00f3r\u00e6tt, ella skyldar hann t\u00e6r naka\u00f0, t\u00e1 set ta\u00f0 upp \u00e1 rokning m\u00edna!"} {"et": "Mina, Paulus, olen seda kirjutanud ise oma k\u00e4ega: \u201eMina maksan!\u201d Ma seda ei \u00fctlegi, et sa iseenesegi oled mulle v\u00f5lgu.", "fo": "Eg, Paulus, skrivi vi\u00f0 m\u00edni egnu hond, eg skal gjalda ta\u00f0, \u2013 fyri ikki at siga t\u00e6r, at t\u00fa tess uttan eisini skyldar m\u00e6r sj\u00e1lvan teg."} {"et": "Jah, vend, mina tahaksin, et mul sinust oleks kasu Issandas! Kosuta mu s\u00fcdant Kristuses!", "fo": "Ja, br\u00f3\u00f0ir! lat meg f\u00e1a gagn av t\u00e6r \u00ed Harranum, l\u00edvga hjarta m\u00edtt \u00ed Kristi!"} {"et": "Veendunud olles sinu s\u00f5nakuulmises, kirjutan sulle. Ma tean, et sa teed veel enamgi kui ma \u00fctlen.", "fo": "\u00cd treysti til l\u00fddni t\u00edtt skrivi eg til t\u00edn, vi\u00f0 ta\u00f0 at eg veit, at t\u00fa vilt gera ennt\u00e1 meir enn ta\u00f0, sum eg sigi."} {"et": "\u00dchtlasi valmista mulle paik k\u00fcllatulekuks, sest ma loodan, et mind teie palvete kaudu teile tagasi kingitakse.", "fo": "Men royn samstundis eisini at f\u00e1a eitt tilhald til m\u00edn; t\u00ed at eg v\u00f3ni, at eg vi\u00f0 b\u00f8num tykkara skal ver\u00f0a tykkum givin."} {"et": "Sind tervitavad Epafras, mu kaasvang Kristuses Jeesuses,", "fo": "Epafras, samfangi m\u00edn \u00ed Kristi Jesusi, letur heilsa t\u00e6r;"} {"et": "Markus, Aristarhos, Deemas, Luukas, minu kaast\u00f6\u00f6lised.", "fo": "somulei\u00f0is Markus, Aristarkus, Demas, Lukas, starvsfelagar m\u00ednir."} {"et": "Meie Issanda Jeesuse Kristuse arm olgu teie vaimuga!", "fo": "N\u00e1\u00f0i v\u00e1rs harra Jesu Krists veri vi\u00f0 anda tykkara!"} {"et": "Kui Jumal muiste mitu korda ja mitmel kombel vanemaile oli r\u00e4\u00e4kinud prohvetite kaudu,", "fo": "Eftir at Gu\u00f0 \u00ed for\u00f0um mangar fer\u00f0ir og \u00e1 mangan h\u00e1tt hev\u00f0i tala\u00f0 til fedrarnar gj\u00f8gnum profetarnar, hevur hann vi\u00f0 endan \u00e1 hesum d\u00f8gum tala\u00f0 til okkara gj\u00f8gnum sonin,"} {"et": "siis on Ta neil viimseil p\u00e4evil meile r\u00e4\u00e4kinud Poja kaudu, Kelle Ta on pannud k\u00f5igi asjade p\u00e4rijaks, Kelle l\u00e4bi Ta on teinud maailmaajastud,", "fo": "sum hann setti til arvinga til allar lutir, og sum hann eisini hevur gj\u00f8rt heimin vi\u00f0."} {"et": "ning sai seda \u00fclemaks Inglitest, mida k\u00f5rgema nime Ta on p\u00e4rinud kui nemad.", "fo": "og er vor\u00f0in tann mun m\u00e6tari enn einglarnir, sum hann hevur arva\u00f0 d\u00fdrab\u00e6rari navn enn teir."} {"et": "Need h\u00e4vivad, aga Sina p\u00fcsid; nad k\u00f5ik kuluvad nagu kuub", "fo": "Teir forganga, men t\u00fa ver\u00f0ur, og sum eini kl\u00e6\u00f0i teir allir skulu eldast,"} {"et": "Sellep\u00e4rast tuleb meil palju hoolsamini silmas pidada seda, mida oleme kuulnud, et me kuidagi m\u00f6\u00f6da ei libiseks.", "fo": "T\u00ed eiga vit tess meira at g\u00e1a eftir t\u00ed, sum vit hava hoyrt, fyri at vit ikki skulu reka burtur av lei\u00f0."} {"et": "Sest kui Inglite kaudu r\u00e4\u00e4gitud s\u00f5na p\u00fcsis kindlana ja k\u00f5ik \u00fcleastumine ja s\u00f5nakuulmatus sai oma \u00f5ige palga,", "fo": "T\u00ed at t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 or\u00f0i\u00f0, sum tala\u00f0 var\u00f0 vi\u00f0 einglum, st\u00f3\u00f0 \u00f3vika\u00f0, og hv\u00f8rt brot og \u00f3l\u00fddni fekk s\u00edtt r\u00e6tta endurgjald,"} {"et": "kui Jumal \u00fches nendega andis tunnistust tunnust\u00e4htedega ja imedega ja m\u00f5nesuguste v\u00e4gevate tegudega ja P\u00fcha Vaimu jagamistega Oma tahte j\u00e4rgi.", "fo": "av t\u00ed at Gu\u00f0 vitna\u00f0i vi\u00f0 b\u00e6\u00f0i vi\u00f0 teknum og undrum og ymsum kraftargerningum og veitan av heilagum anda eftir vilja s\u00ednum?"} {"et": "Sa tegid ta pisut alamaks Inglitest; Sa ehtisid teda au ja austusega;", "fo": "L\u00edti\u00f0 l\u00e6gri enn einglarnar t\u00fa gj\u00f8rdi hann; vi\u00f0 d\u00fdrd og \u00e6ru t\u00fa hevur kr\u00fdnt hann, og hevur sett hann at r\u00e1\u00f0a yvir handaverki t\u00ednum;"} {"et": "Ent Teda, Kes sai \u00fc\u00fcrikeseks ajaks alamaks Inglitest, Jeesust, me n\u00e4eme Tema surma kannatamise p\u00e4rast au ja austusega ehitud, et Ta Jumala armust iga\u00fche eest maitseks surma.", "fo": "men hann, sum var\u00f0 gj\u00f8rdur l\u00edti\u00f0 l\u00e6gri enn einglarnir, Jesus, hann s\u00edggja vit fyri l\u00ed\u00f0ing dey\u00f0ans kr\u00fdndan vi\u00f0 d\u00fdrd og \u00e6ru, fyri at hann vi\u00f0 Gu\u00f0s n\u00e1\u00f0i skuldi smakka dey\u00f0an fyri allar."} {"et": "Sest Temale, Kelle p\u00e4rast ja Kelle l\u00e4bi on k\u00f5ik, sobis, et Ta selle, kes palju lapsi ausse viib, nende \u00f5ndsuse \u00fclemjuhi, teeks t\u00e4iuslikuks kannatuste kaudu.", "fo": "T\u00ed at ta\u00f0 s\u00f8mdi honum, sum allir lutir eru til fyri, og sum allir lutir eru til vi\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 hann f\u00f8rdi mangar synir til d\u00fdrdar, at fullkoma upphavsmannin til frelsu teirra gj\u00f8gnum l\u00ed\u00f0ingar"} {"et": "Et n\u00fc\u00fcd lapsed on liha ja vere osalised, siis Temagi sai otse samal viisil osa sellest, et Ta surma l\u00e4bi kaotaks selle, kelle v\u00f5imu all oli surm, see on kuradi,", "fo": "Av t\u00ed at n\u00fa b\u00f8rnini eiga lut \u00ed holdi og bl\u00f3\u00f0i, t\u00e1 fekk hann eisini \u00e1 l\u00edka h\u00e1tt lut \u00ed t\u00ed, fyri at hann vi\u00f0 dey\u00f0anum skuldi gera tann m\u00e1ttleysan, sum hevur dey\u00f0ans veldi, ta\u00f0 er djevulin,"} {"et": "ja vabastaks need, kes surma kartusest olid kogu eluaja kinni orjap\u00f5lves.", "fo": "og fr\u00eda \u00fat \u00f8ll tey, sum av dey\u00f0ar\u00e6\u00f0slu v\u00f3ru undir tr\u00e6ld\u00f3mi alla l\u00edvs\u00e6vi s\u00edna."} {"et": "Sellep\u00e4rast pidi Ta k\u00f5iges saama vendade sarnaseks, et Ta oleks halastaja ja ustav \u00fclempreester teenistuses Jumala ees rahva pattude lepitamiseks.", "fo": "Tess vegna m\u00e1tti hann \u00ed \u00f8llum lutum ver\u00f0a br\u00f8\u00f0rum s\u00ednum l\u00edkur, fyri at hann kundi ver\u00f0a ein miskunnsamur og tr\u00fafastur h\u00f8vu\u00f0sprestur \u00ed t\u00e6nastu fyri Gu\u00f0i til at b\u00f8ta fyri f\u00f3lksins syndir."} {"et": "Sest selles, milles Ta on kannatanud kiusatud olles, v\u00f5ib Ta aidata neid, keda kiusatakse.", "fo": "T\u00ed at vi\u00f0 ta\u00f0 at hann hevur li\u00f0i\u00f0, av t\u00ed at hann sj\u00e1lvur var\u00f0 freista\u00f0ur, kann hann koma teimum til hj\u00e1lpar, sum ver\u00f0a freista\u00f0."} {"et": "Sellep\u00e4rast, p\u00fchad vennad, taevase kutsumise osalised, pange t\u00e4hele meie tunnistuse Apostlit ja \u00fclempreestrit Jeesust,", "fo": "Tess vegna, heilagu br\u00f8\u00f0ur, luttiknir \u00ed himmalskari kallan! gevi\u00f0 far um \u00fatsendingin og h\u00f8vu\u00f0sprestin, sum vit kennast vi\u00f0, Jesus,"} {"et": "Kes on ustav Oma ametisseseadjale nagu Mooseski kogu Tema kojas.", "fo": "hann sum var tr\u00fagvur m\u00f3ti t\u00ed, sum gj\u00f8rdi hann til ta\u00f0, l\u00edkasum eisini M\u00f3ses var ta\u00f0 \u00ed \u00f8llum h\u00fasi hansara."} {"et": "Sest igal majal on oma valmistaja; aga kes k\u00f5ik on valmistanud, see on Jumal.", "fo": "T\u00ed at eitt og hv\u00f8rt h\u00fas ver\u00f0ur gj\u00f8rt av einumhv\u00f8rjum, men Gu\u00f0 er tann, sum alt hevur gj\u00f8rt."} {"et": "Ja Mooses oli k\u00fcll ustav sulasena kogu Tema kojas tunnistuseks sellest, mida pidi r\u00e4\u00e4gitama,", "fo": "Og M\u00f3ses var v\u00e6l tr\u00fagvur \u00ed \u00f8llum h\u00fasi hansara, eins og t\u00e6nari, til vitnisbur\u00f0ar um ta\u00f0, sum skuldi ver\u00f0a tala\u00f0;"} {"et": "aga Kristus kui Poeg on Tema koja \u00fcle; ja Tema koda oleme meie, kui me julguse ning lootuse kiitlemise hoiame otsani kindla.", "fo": "men Kristus er ta\u00f0 eins og sonur yvir h\u00fasi hansara; og h\u00fas hansara eru vit, so framt vit fasthalda fr\u00edm\u00f3\u00f0inum og v\u00f3nini, sum vit r\u00f3sa okkum av, \u00f3vika\u00f0um l\u00edka til endans."} {"et": "Katsuge, vennad, et kellelgi teie seast ei oleks kuri uskmatu s\u00fcda, mis loobub elavast Jumalast,", "fo": "Gevi\u00f0 g\u00e6tur eftir, br\u00f8\u00f0ur, at ta\u00f0 ikki \u00ed n\u00f8krum tykkara skal vera eitt v\u00e1nt vantr\u00faarhjarta, so at hann fellur fr\u00e1 livandi Gu\u00f0i!"} {"et": "Sest me oleme saanud Kristuse osalisiks, kui me vaid otsani kindla hoiame esimese usulootuse.", "fo": "T\u00ed at vit eru vor\u00f0nir luttiknir \u00ed Kristi, so framt sum vit fasthalda \u00f3vika\u00f0um l\u00edka til endans treysti okkara, solei\u00f0is sum ta\u00f0 var \u00ed fyrstuni."} {"et": "Ja nii me n\u00e4eme, et nad oma uskmatuse p\u00e4rast ei v\u00f5inud sisse saada.", "fo": "Og vit s\u00edggja, at teir kundu ikki ganga inn fyri vantr\u00faar skuld."} {"et": "Siis kartkem, et niikaua kui t\u00f5otus p\u00e4\u00e4seda Tema hingamisse on t\u00e4itumata, keegi teist kuidagi ei osutuks hiljaks j\u00e4\u00e4nuks.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 enn stendur ein fyrij\u00e1ttan eftir um at ganga inn til hv\u00edld hansara, t\u00e1 latum okkum vara okkum v\u00e6l fyri t\u00ed, at nakar av tykkum skal halda, at hann er dragna\u00f0ur aftur\u00far!"} {"et": "Et n\u00fc\u00fcd asi nii on, et m\u00f5ned p\u00e4\u00e4sevad sinna ja et need, kellele r\u00f5\u00f5mus\u00f5numit esmalt kuulutati, ei ole sinna sisse saanud s\u00f5nakuulmatuse p\u00e4rast,", "fo": "Av t\u00ed at ta\u00f0 solei\u00f0is stendur eftir, at nakrir skulu ganga inn til hennara, og teir, sum fyrst fingu gle\u00f0ibo\u00f0ini bo\u00f0a\u00f0, ikki gingu inn fyri \u00f3l\u00fddnis sakir,"} {"et": "Sest kui Joosua nad oleks viinud hingamisse, siis ta ei r\u00e4\u00e4giks teisest, p\u00e4rastisest p\u00e4evast.", "fo": "T\u00ed at hev\u00f0i J\u00f3sva lati\u00f0 teir f\u00e1a hv\u00edld, t\u00e1 mundi hann ikki hava tala\u00f0 um ein annan dag aftan\u00e1."} {"et": "Seega on Jumala rahval hingamisaeg veel ees.", "fo": "So stendur t\u00e1 enn eftir ein sabbatshv\u00edld fyri Gu\u00f0s f\u00f3lk."} {"et": "Sest kes Tema hingamisse on p\u00e4\u00e4senud, see hingab ka ise oma tegudest, otsekui Jumal Oma tegudest.", "fo": "T\u00ed at tann, sum gingi\u00f0 hevur inn til hv\u00edld hansara, hevur eisini sj\u00e1lvur fingi\u00f0 hv\u00edld fr\u00e1 gerningum s\u00ednum, eins og Gu\u00f0 fr\u00e1 s\u00ednum."} {"et": "Siis olgem agarad sellesse hingamisse minema, et keegi ei langeks s\u00f5nakuulmatusse samal eeskujul.", "fo": "Latum okkum t\u00ed royna alt ta\u00f0 vit kunnu at ganga inn til hina hv\u00edldina, fyri at ikki nakar skal falla av sama \u00f3l\u00fddnis fyrid\u00f8mi."} {"et": "Et meil n\u00fc\u00fcd on suur \u00fclempreester Jeesus, Jumala Poeg, Kes taevad on l\u00e4binud, siis pidagem kinni tunnistusest!", "fo": "Vi\u00f0 ta\u00f0 at vit t\u00e1 hava ein st\u00f3ran h\u00f8vu\u00f0sprest, sum er farin \u00edgj\u00f8gnum himnarnar, Jesus, son Gu\u00f0s, t\u00e1 latum okkum halda fast vi\u00f0 j\u00e1ttingina!"} {"et": "L\u00e4ki siis julgusega armuauj\u00e4rje ette, et me saaksime halastust ja leiaksime armu oma abiks \u00f5igeks ajaks.", "fo": "Latum okkum t\u00ed vi\u00f0 fr\u00edm\u00f3\u00f0i ganga fram at h\u00e1s\u00e6ti n\u00e1\u00f0innar, fyri at vit kunnu f\u00e1a miskunn og finna n\u00e1\u00f0i til hj\u00e1lpar \u00ed t\u00edmiligari t\u00ed\u00f0!"} {"et": "Sest iga \u00fclempreester, kes v\u00f5etakse inimeste seast, seatakse inimeste heaks toimetama teenistust Jumala ees, tooma ande ja ohvreid pattude eest;", "fo": "T\u00ed at ein og hv\u00f8r h\u00f8vu\u00f0sprestur ver\u00f0ur tikin \u00far mannaflokki og ver\u00f0ur innsettur fyri menniskjur til t\u00e6nastu fyri Gu\u00f0, til tess at bera fram g\u00e1vur og sl\u00e1turoffur fyri syndir,"} {"et": "ja tema v\u00f5ib s\u00e4\u00e4sta m\u00f5istmatuid ning eksijaid; on ta ju ise ka n\u00f5truse sees.", "fo": "sum ein t\u00edl\u00edkur, i\u00f0 kann umbera hini f\u00e1kunnu og villfarandi, vi\u00f0 ta\u00f0 at hann sj\u00e1lvur er fyri veikleika,"} {"et": "Ja selle n\u00f5truse p\u00e4rast peab tema niisamuti nagu rahva eest, ka iseenese eest ohvrit tooma pattude p\u00e4rast.", "fo": "og av teirri grund eigur hann at bera fram syndaoffur, eins og fyri f\u00f3lki\u00f0, solei\u00f0is eisini fyri seg sj\u00e1lvan."} {"et": "Ka ei v\u00f5ta keegi enesele ise seda au, vaid Jumala kutsel nagu Aarongi.", "fo": "Og eingin tekur s\u00e6r sj\u00e1lvum hesa \u00e6ru, men hann ver\u00f0ur kalla\u00f0ur av Gu\u00f0i, eins og eisini \u00c1ron var\u00f0 ta\u00f0."} {"et": "Tema ohverdas Oma liha p\u00e4evil palveid ja anumisi suure h\u00fc\u00fcdmise ja silmaveega Sellele, Kes Teda v\u00f5is p\u00e4\u00e4sta surmast, ja Tema palvet kuuldi Ta jumalakartuse p\u00e4rast.", "fo": "Og hann hevur \u00e1 d\u00f8gum holds s\u00edns vi\u00f0 h\u00f8r\u00f0um r\u00f3pi og t\u00e1rum bori\u00f0 fram b\u00f8nir og ey\u00f0mj\u00fakar \u00e1kallanir til hansara, sum var mentur at frelsa hann fr\u00e1 dey\u00f0a, og var\u00f0 b\u00f8nhoyrdur fyri angist s\u00edna,"} {"et": "Ja ehk Ta oligi Poeg, \u00f5ppis Ta s\u00f5nakuulmist sellest, mida Ta kannatas.", "fo": "og solei\u00f0is l\u00e6rdi hann, t\u00f3 at hann var sonur, l\u00fddni av t\u00ed, sum hann lei\u00f0;"} {"et": "Ja kui Ta oli saanud t\u00e4ielikuks, sai Tema igavese \u00f5ndsuse alustajaks k\u00f5igile, kes on Temale s\u00f5nakuulelikud,", "fo": "og t\u00e1 i\u00f0 hann var\u00f0 vor\u00f0in fullkomin, gj\u00f8rdist hann hj\u00e1 \u00f8llum teimum, sum l\u00fd\u00f0a honum, upphav til \u00e6viga frelsu,"} {"et": "ja Jumal nimetas Tema \u00fclempreestriks Melkisedeki korra j\u00e4rgi.", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at hann av Gu\u00f0i var\u00f0 kalla\u00f0ur h\u00f8vu\u00f0sprestur \u00e1 Melkisedeks v\u00edsi."} {"et": "Sellest oleks meil palju r\u00e4\u00e4kida ning seda on raske s\u00f5nadega seletada, sest te olete l\u00e4inud tuimaks kuulma.", "fo": "Um hetta hava vit miki\u00f0 at siga, og ta\u00f0 er torf\u00f8rt at t\u00fd\u00f0a, av t\u00ed at tit eru vor\u00f0nir trekir at hoyra."} {"et": "Sest iga\u00fcks, kes veel tarvitab piima, ei saa \u00f5ieti aru \u00f5iguse s\u00f5nast, sest ta on alles laps.", "fo": "T\u00ed at ein og hv\u00f8r, sum f\u00e6r mj\u00f3lk, er \u00f3royndur \u00ed r\u00e6ttl\u00e6tis or\u00f0i, t\u00ed at hann er barn."} {"et": "Aga t\u00e4isealiste jaoks on tahke roog, nende jaoks, kelle meeled vilumuse t\u00f5ttu on harjunud vahet tegema hea ja kurja vahel.", "fo": "Men hin fasta f\u00f8\u00f0in er fyri vaksin, fyri tey, sum vi\u00f0 temjing hava vant sansarnar til at skilja gott fr\u00e1 illum."} {"et": "\u00f5petusele ristimisest ja k\u00e4te pealepanemisest, surnute \u00fclest\u00f5usmisest ja igavesest hukatusest.", "fo": "vi\u00f0 l\u00e6ru um sk\u00edrnir og handa\u00e1legging og uppreisn fr\u00e1 dey\u00f0um og \u00e6vigan d\u00f3m."} {"et": "Ja nii me teemegi, kui Jumal lubab.", "fo": "Og hetta vilja vit gera, um Gu\u00f0 gevur loyvi til tess."} {"et": "Sest on v\u00f5imatu neid, kes korra olid valgustatud ning maitsesid taevalist andi ja said osa P\u00fchast Vaimust,", "fo": "T\u00ed at ta\u00f0 er \u00f3m\u00f8guligt, at teir, sum einafer\u00f0 eru vor\u00f0nir uppl\u00fdstir og hava smakka\u00f0 hina himmalsku g\u00e1vuna og eru vor\u00f0nir luttiknir \u00ed heilagum anda,"} {"et": "ja maitsesid Jumala head s\u00f5na ja tulevase maailmaajastu v\u00e4ge", "fo": "og hava smakka\u00f0 Gu\u00f0s g\u00f3\u00f0a or\u00f0 og krefturnar av komandi heimi,"} {"et": "ja siis \u00e4ra taganesid, uuesti tuua meeleparandamisele, sellep\u00e4rast et nad iseeneste kahjuks Jumala Poja risti l\u00f6\u00f6vad ja naeruks panevad.", "fo": "og so hava falli\u00f0 fr\u00e1, \u2013 ta\u00f0 er \u00f3m\u00f8guligt aftur at endurn\u00fdggja teir til umvendingar, vi\u00f0 ta\u00f0 at teir av n\u00fdggjum krossfesta s\u00e6r sj\u00e1lvum Gu\u00f0s son og gera hann til spott."} {"et": "kuid maa, mis kannab kibuvitsu ja ohakaid, on k\u00f5lbmatu ja l\u00e4hedal needusele, ja l\u00f5ppeks ta p\u00f5letatakse.", "fo": "men ber hon tornir og tistlar, t\u00e1 er hon til \u00f3nyttu og banning n\u00e6r, og endin er tann, at hon ver\u00f0ur brend."} {"et": "Aga, armsad, teie suhtes me usume seda, mis on parem ja soodus \u00f5ndsusele, kuigi me r\u00e4\u00e4gime n\u00f5nda.", "fo": "Men vi\u00f0v\u00edkjandi tykkum, elska\u00f0u tit, eru vit fullv\u00edsir um ta\u00f0, sum betri er, og f\u00f8rir frelsu vi\u00f0 s\u00e6r, um vit so tala solei\u00f0is."} {"et": "Sest Jumal ei ole \u00fclekohtune, et Ta unustaks \u00e4ra teie teod ja armastuse, mida olete osutanud Tema nimele, kui te p\u00fchadele abiks olite ja veelgi olete.", "fo": "T\u00ed at Gu\u00f0 er ikki \u00f3r\u00e6ttv\u00edsur, so at hann skuldi gloyma gerning tykkara og k\u00e6rleikan, sum tit hava s\u00fdnt navni hansara, vi\u00f0 ta\u00f0 at tit hava t\u00e6nt og t\u00e6na hinum heilagu."} {"et": "Aga me ihaldame seda, et te iga\u00fcks osutaksite sama indu t\u00e4ieliku lootuse s\u00e4ilitamiseks otsani;", "fo": "Men vit ynskja, at ein og hv\u00f8r tykkara m\u00e1 s\u00fdna hin sama \u00e1huga eftir hini fullu vissu \u00ed v\u00f3nini l\u00edka til endans,"} {"et": "Ja nii Aabraham ootas kannatlikult ning sai t\u00f5otuse k\u00e4tte.", "fo": "Og solei\u00f0is ogna\u00f0ist hann fyrij\u00e1ttanina, t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i b\u00ed\u00f0a\u00f0 \u00ed tolni."} {"et": "Sest inimesed vannuvad suurema juures ja vanne on neile kinnituseks kui k\u00f5ige vastur\u00e4\u00e4kimise l\u00f5petus.", "fo": "T\u00ed at menniskjur sv\u00f8rja vi\u00f0 tann, sum st\u00f8rri er, og ei\u00f0urin er teimum ein endi \u00e1 \u00f8llum m\u00f3tm\u00e6li til sta\u00f0festingar."} {"et": "Nii on Jumal selleks, et t\u00f5otuse p\u00e4rijaile veel selgemini n\u00e4idata oma n\u00f5u kindlust, vannet tarvitanud vahendiks,", "fo": "Vi\u00f0 ta\u00f0 at n\u00fa Gu\u00f0 vildi s\u00fdna arvingunum til fyrij\u00e1ttanina enn r\u00edkligari, hvussu \u00f3vikandi r\u00e1\u00f0 hansara var, t\u00e1 leg\u00f0i hann ein ei\u00f0 aftrat,"} {"et": "et kahe k\u00f5ikumatu asja l\u00e4bi, milles Jumalal on v\u00f5imatu valetada, oleks v\u00e4gev julgustus meil, kes oleme usaldanud kinni haarata eelolevast lootusest,", "fo": "fyri at vit vi\u00f0 tveimum \u00f3vikandi lutum, har sum ta\u00f0 var \u00f3m\u00f8guligt, at Gu\u00f0 kundi lj\u00fagva, skuldu hava eitt sterkt treyst, vit sum undan hava komist fyri at gr\u00edpa v\u00f3nina, sum er goymd til okkara,"} {"et": "mis meile on otsekui hinge ankur, kindel ja tugev ning ulatub sissepoole eesriide taha,", "fo": "sum vit hava eins og akker s\u00e1larinnar, sum er trygt og fast og fer allan vegin inn um forhangi\u00f0;"} {"et": "kuhu eeljooksjana meie heaks on l\u00e4inud sisse Jeesus, kui ta sai \u00fclempreestriks igavesti Melkisedeki korra j\u00e4rgi.", "fo": "hagar sum Jesus gekk inn, hann sum er fyrirennarin fyri okkum, vi\u00f0 ta\u00f0 at hann er vor\u00f0in h\u00f8vu\u00f0sprestur allar \u00e6vir, \u00e1 Melkisedeks v\u00edsi."} {"et": "Sest see Melkisedek - Saalemi kuningas, k\u00f5ige k\u00f5rgema Jumala preester, kes tuli vastu Aabrahamile, kui see oli koju minemas p\u00e4rast v\u00f5itu kuningate \u00fcle, ja \u00f5nnistas teda,", "fo": "T\u00ed at hesin Melkisedek, Salem-kongur, prestur hins h\u00e6gsta Gu\u00f0s, hann sum gekk \u00e1 fund \u00c1brahams, t\u00e1 i\u00f0 hann vendi aftur fr\u00e1 \u00f3sigri konganna, og v\u00e6lsigna\u00f0i hann,"} {"et": "kes on isata, emata, ilma suguv\u00f5sata, ilma p\u00e4evade alguseta ja ilma eluotsata, ent kes on sarnastatud Jumala Pojaga - j\u00e4\u00e4b preestriks igavesti.", "fo": "sum er uttan fa\u00f0ir, uttan m\u00f3\u00f0ur, uttan \u00e6ttartal, og hevur hv\u00f8rki upphav daga ella enda l\u00edvs, men er gj\u00f8rdur l\u00edkur syni Gu\u00f0s, \u2013 hann ver\u00f0ur verandi prestur me\u00f0 alla."} {"et": "Kuid see, kes ei p\u00f5lvnenudki nendest, v\u00f5ttis k\u00fcmnise Aabrahami k\u00e4est ja \u00f5nnistas teda, kellel olid t\u00f5otused.", "fo": "men hesin, sum ikki telur \u00e6tt s\u00edna fr\u00e1 teimum, t\u00f3k t\u00edggjund av \u00c1brahami og v\u00e6lsigna\u00f0i tann, sum hev\u00f0i fyrij\u00e1ttanirnar."} {"et": "Ent vastur\u00e4\u00e4kimata on selge, et alam saab \u00f5nnistuse \u00fclemalt.", "fo": "Men ta\u00f0 kann als ikki m\u00e6last \u00edm\u00f3t, at ta\u00f0 er hitt ringara, sum ver\u00f0ur v\u00e6lsigna\u00f0 av hinum m\u00e6tara."} {"et": "Ja siin v\u00f5tavad k\u00fcmnist surelikud inimesed, aga seal see, kellest tunnistatakse, et ta elab.", "fo": "Og her taka dey\u00f0iligir menn t\u00edggjund; men har t\u00f3k tann, sum vitna\u00f0 ver\u00f0ur um, at hann livir."} {"et": "Ja Aabrahami kaudu on, nii\u00f6elda, Leevigi, kes v\u00f5tab k\u00fcmnist, pidanud k\u00fcmnist maksma;", "fo": "Og gj\u00f8gnum \u00c1braham hevur at kalla sj\u00e1lvur Levi, sum tekur t\u00edggjund, lati\u00f0 t\u00edggjund;"} {"et": "sest ta oli veel isa niudeis, kui Melkisedek temale vastu tuli.", "fo": "t\u00ed at hann var enn \u00ed lend fa\u00f0irs s\u00edns, t\u00e1 i\u00f0 Melkisedek gekk \u00e1 fund hansara."} {"et": "Kui n\u00fc\u00fcd t\u00e4iuslikkus oleks leviitide preestriameti kaudu olnud saavutatud \u2014 sest sellele on rajatud rahva k\u00e4su\u00f5petus \u2014 mis vajadust siis veel oli, et teistsugune preester t\u00f5usis Melkisedeki korra j\u00e4rgi ega nimetatud teda Aaroni korra j\u00e4rgi?", "fo": "Hev\u00f0i n\u00fa fullkomileiki veri\u00f0 at fingi\u00f0 vi\u00f0 hitt leviska prestad\u00f8mi\u00f0 \u2013 t\u00ed at ta\u00f0 er grundin undir l\u00f3gini, sum f\u00f3lki\u00f0 hevur fingi\u00f0, \u2013 hv\u00f8r t\u00f8rvur var ta\u00f0 meira \u00e1 t\u00ed, at ein annar prestur skuldi koma upp \u00e1 Melkisedeks v\u00edsi, og ikki ver\u00f0a nevndur \u00e1 \u00c1rons v\u00edsi?"} {"et": "Sest preestriameti muutmisega s\u00fcnnib paratamatult ka k\u00e4su\u00f5petuse muutus.", "fo": "T\u00ed at t\u00e1 i\u00f0 prestad\u00f8mi\u00f0 ver\u00f0ur broytt, er ta\u00f0 fyri ney\u00f0ini, at ta\u00f0 eisini ver\u00f0ur broyting \u00e1 l\u00f3gini."} {"et": "Sest See, Kellest seda \u00f6eldakse, on p\u00e4rit teisest suguharust, kellest veel \u00fckski ei ole saanud altari juurde.", "fo": "T\u00ed at tann, sum hetta er sagt um, var av eini a\u00f0rari \u00e6ttargrein, og eingin av henni hevur havt t\u00e6nastu fyri altarinum."} {"et": "On ju teada, et meie Issand on t\u00e4rganud Juudast, kelle suguharule Mooses ei ole midagi k\u00f5nelnud preestriametist.", "fo": "T\u00ed at ta\u00f0 er almannakunnugt, at harri okkara er upprunnin av J\u00fada, og vi\u00f0v\u00edkjandi teirri \u00e6ttargrein hevur M\u00f3ses einki tala\u00f0 um prestar."} {"et": "Ja asi saab veel palju selgemaks, kui t\u00f5useb teistsugune Melkisedeki sarnane Preester,", "fo": "Og ta\u00f0 er enn meira ey\u00f0s\u00fdnt, t\u00e1 i\u00f0 annar prestur kemur upp \u00ed l\u00edking vi\u00f0 Melkisedek,"} {"et": "Kes ei ole lihaliku k\u00e4sus\u00f5na k\u00e4sku m\u00f6\u00f6da saanud preestriks, vaid h\u00e4\u00e4bumatu elu v\u00e4ge m\u00f6\u00f6da.", "fo": "sum ikki er vor\u00f0in ta\u00f0 eftir l\u00f3g av holdligum bo\u00f0i, men eftir kraft av \u00f3forgongiligum l\u00edvi."} {"et": "Endise k\u00e4sus\u00f5na t\u00fchistus s\u00fcnnib ju selle t\u00f5ttu, et see oli j\u00f5uetu ja kasutu -", "fo": "T\u00ed at v\u00e6l ver\u00f0ur eitt bo\u00f0, sum \u00e1\u00f0ur var galdandi, avtiki\u00f0, av t\u00ed at ta\u00f0 var m\u00e1ttleyst og gagnleyst,"} {"et": "ei ole ju k\u00e4sk midagi viinud t\u00e4iuslikkusele - ent asemele seatakse parem lootus, mille kaudu me tuleme Jumala ligi.", "fo": "\u2013 t\u00ed at l\u00f3gin gj\u00f8rdi einki fullkomi\u00f0, \u2013 men ein betri v\u00f3n ver\u00f0ur innf\u00f8rd, og vi\u00f0 henni n\u00e6rkast vit Gu\u00f0i."} {"et": "Ja niiv\u00f5rd kui see ei tekkinud ilma vandeta \u2014 sest need on saanud preestreiks ilma vandeta,", "fo": "Og so vist sum ta\u00f0 ikki er hent uttan ei\u00f0,"} {"et": "Sedav\u00f5rd on palju parem ka leping, mille k\u00e4emeheks on saanud Jeesus.", "fo": "so vist er ta\u00f0 eisini ein betri s\u00e1ttm\u00e1li, sum Jesus er vor\u00f0in borgsma\u00f0ur fyri."} {"et": "Oli ju neid palju, kes said preestreiks, sellep\u00e4rast et surm neid keelas j\u00e4\u00e4mast.", "fo": "Og hinir eru fleiri, sum v\u00f3r\u00f0u prestar, av t\u00ed at dey\u00f0in for\u00f0a\u00f0i teimum at halda vi\u00f0."} {"et": "Aga Temal on selle t\u00f5ttu, et Ta j\u00e4\u00e4b igavesti, preestriamet, mis ei l\u00e4he kellegi teise k\u00e4tte.", "fo": "Men hann hevur prestad\u00f8mi, har sum ikki ver\u00f0ur skifti \u00e1, av t\u00ed at hann ver\u00f0ur verandi allar \u00e6vir."} {"et": "Sellep\u00e4rast v\u00f5ib Ta ka t\u00e4ielikult p\u00e4\u00e4sta need, kes tulevad Tema l\u00e4bi Jumala juurde, elades aina selleks, et kosta nende eest.", "fo": "T\u00ed kann hann eisini fullkomuliga frelsa tey, sum vi\u00f0 honum koma til Gu\u00f0s, vi\u00f0 ta\u00f0 at hann alt\u00ed\u00f0 livir til at ganga \u00ed forb\u00f8n fyri teimum."} {"et": "Niisugune \u00dclempreester peabki ju meil olema: p\u00fcha, veatu, laitmatu, eraldatud patustest ja k\u00f5rgemale saanud kui taevad,", "fo": "Okkum h\u00f8vdi eisini sl\u00edkur h\u00f8vu\u00f0sprestur, heilagur, sakleysur, reinur, skildur fr\u00e1 syndarum og hevja\u00f0ur upp um himnarnar,"} {"et": "Sest k\u00e4sk seab n\u00f5drad inimesed \u00fclempreestreiks, aga vande s\u00f5na, mis on hilisem k\u00e4su\u00f5petusest, seab Poja, Kes on t\u00e4iuslikuks saanud igaveseks.", "fo": "T\u00ed at l\u00f3gin innsetir til h\u00f8vu\u00f0sprestar menn, sum hava brek; men or\u00f0i\u00f0 \u00ed t\u00ed ei\u00f0inum, sum kom aftan \u00e1 l\u00f3gina, innsetir son, sum er fullkomin gj\u00f8rdur allar \u00e6vir."} {"et": "Aga peaasi selles, millest me k\u00f5neleme, on see: meil on selline \u00dclempreester, Kes istub Ausuuruse istme paremal k\u00e4el taevas,", "fo": "Men eitt h\u00f8vu\u00f0sm\u00e1l \u00ed t\u00ed, sum her ver\u00f0ur tala\u00f0 um, er hetta: Vit hava ein sl\u00edkan h\u00f8vu\u00f0sprest, sum er setstur h\u00f8grumegin vi\u00f0 h\u00e1s\u00e6ti h\u00e1tignarinnar \u00ed himnunum,"} {"et": "p\u00fchamu ja t\u00f5elise telgi ametitalitaja, mille on ehitanud Jumal ja mitte inimene.", "fo": "sum halgit\u00e6nari \u00ed halgid\u00f3minum og hini sonnu tjaldb\u00fa\u00f0ini, sum Gu\u00f0 hevur reist og ikki ma\u00f0ur."} {"et": "Sest iga \u00fclempreester seatakse ohverdama ande ja ohvreid, misp\u00e4rast on paratamata vajalik, et Tal oleks midagi ning seda, mida ohverdada.", "fo": "T\u00ed at ein og hv\u00f8r h\u00f8vu\u00f0sprestur ver\u00f0ur innsettur til at bera fram g\u00e1vur og sl\u00e1turoffur; ta\u00f0 er t\u00ed ney\u00f0ugt, at eisini hesin hevur naka\u00f0 at bera fram."} {"et": "Kui Ta n\u00fc\u00fcd oleks maa peal, ei Ta siis olekski preester, sest on olemas neid, kes k\u00e4su\u00f5petuse j\u00e4rgi ohverdavad ande", "fo": "Var hann n\u00fa \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, hev\u00f0i hann als ikki veri\u00f0 prestur, vi\u00f0 ta\u00f0 at her eru teir, sum frambera g\u00e1vurnar samsvarandi l\u00f3gini,"} {"et": "Aga n\u00fc\u00fcd on Tema saanud seda kallima ameti, mida parema lepingu vahemees Ta ka on, mis on rajatud parematele t\u00f5otustele.", "fo": "Men n\u00fa hevur hann fingi\u00f0 eina so miki\u00f0 m\u00e6tari halgit\u00e6nastu, sum hann eisini er millumgonguma\u00f0ur fyri einum betri s\u00e1ttm\u00e1la, vi\u00f0 ta\u00f0 at hann er grunda\u00f0ur \u00e1 betri fyrij\u00e1ttanum."} {"et": "Sest kui esimene leping oleks olnud laitmatu, ei siis oleks otsitud aset teisele.", "fo": "T\u00ed at hev\u00f0i hin fyrri veri\u00f0 \u00f3lastandi, t\u00e1 hev\u00f0i ikki veri\u00f0 roynt at f\u00e1a sta\u00f0 fyri einum \u00f8\u00f0rum."} {"et": "Esimesel lepingul olid ju ka oma Jumalateenistuse korraldused ja oma maine p\u00fchamu.", "fo": "V\u00edst hev\u00f0i n\u00fa hin fyrri s\u00e1ttm\u00e1lin eisini fyriskipanir um gudst\u00e6nastuna og hev\u00f0i j\u00f8r\u00f0iskan halgid\u00f3m."} {"et": "Ent teise eesriide taga oli telk, mida kutsutakse \u201ek\u00f5ige p\u00fchamaks paigaks.\u201d", "fo": "Men aftan fyri anna\u00f0 forhangi\u00f0 var tjaldb\u00fa\u00f0, sum kalla\u00f0ist \u00abhitt alraheilagasta\u00bb."} {"et": "Et need k\u00f5ik n\u00f5nda on korrastatud, siis l\u00e4hevad eestelki alati preestrid, kes toimetavad Jumalateenistusi,", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 n\u00fa hetta er solei\u00f0is skipa\u00f0, t\u00e1 ganga prestarnir st\u00f8\u00f0ugt inn \u00ed hina fremru tjaldb\u00fa\u00f0ina, t\u00e1 i\u00f0 teir gera t\u00e6nastuna."} {"et": "aga teise l\u00e4heb korra aastas \u00fcksnes \u00fclempreester, mitte ilma vereta, mille ta ohverdab oma ja rahva eksimuste eest.", "fo": "Men inn \u00ed hina gongur eina h\u00f8vu\u00f0spresturin eina fer\u00f0 um \u00e1ri\u00f0, ikki uttan bl\u00f3\u00f0, sum hann ber fram fyri seg sj\u00e1lvan og fyri mist\u00f8k f\u00f3lksins;"} {"et": "vaid mis samuti nagu toidud ja joogid ja mitmesugused pesemised on ainult liha korraldused, kehtivad seniks, kui k\u00e4tte j\u00f5uab uuendatud korra aeg.", "fo": "men sum bert, saman vi\u00f0 mati og drekka og ymsum tv\u00e1ttum, eru holdligar fyriskipanir, \u00e1settar til ta t\u00ed\u00f0, t\u00e1 i\u00f0 alt var\u00f0 fingi\u00f0 \u00ed r\u00e6ttlag."} {"et": "Aga Kristus, kui Tema tuli tulevaste heade andide \u00dclempreestrina, suurema ja t\u00e4iuslikuma telgiga, mis ei ole k\u00e4tega tehtud, see on, mis ei ole p\u00e4rit sellest loomisest,", "fo": "Men t\u00e1 i\u00f0 Kristus var komin sum h\u00f8vu\u00f0sprestur fyri hinum komandi g\u00f3\u00f0u lutunum, t\u00e1 gekk hann inn \u00edgj\u00f8gnum hina st\u00f8rru og fullkomnaru tjaldb\u00fa\u00f0ina, sum ikki er gj\u00f8rd vi\u00f0 hondum, ta\u00f0 er; sum ikki er av hesum skapningi;"} {"et": "ja ka mitte sikkude ega vasikate verega, vaid Iseenese Verega, l\u00e4ks \u00fckskord sinna p\u00fchasse paika ning saavutas igavese lunastuse.", "fo": "og gekk ikki heldur vi\u00f0 bl\u00f3\u00f0i av bukkum ella k\u00e1lvum, men vi\u00f0 s\u00ednum egna bl\u00f3\u00f0i eina fer\u00f0 me\u00f0 alla inn \u00ed halgid\u00f3min og vann \u00e6viga loysn."} {"et": "Sest kui sikkude ja h\u00e4rgade veri ja lehma tuhk, mis riputatakse nende peale, kes on r\u00fcvetunud, p\u00fchitseb liha puhtuseks,", "fo": "T\u00ed at um bl\u00f3\u00f0i\u00f0 av bukkum og tarvum og \u00f8skan av kv\u00edgu, sum ver\u00f0ur slett \u00e1 teir, i\u00f0 \u00f3reinir eru vor\u00f0nir, halgar til reinleika \u00e1 holdinum,"} {"et": "Ja sellep\u00e4rast on Tema uue lepingu vahemees, et p\u00e4rast Tema surma, mis oli lunastuseks esimese lepingu ajal olnud \u00fcleastumistest, need, kes on kutsutud, k\u00e4tte saaksid igavese p\u00e4randi.", "fo": "Og tess vegna er hann millumgonguma\u00f0ur fyri n\u00fdggjum s\u00e1ttm\u00e1la, fyri at teir, sum kalla\u00f0ir eru, skulu f\u00e1a fyrij\u00e1ttanina um hin \u00e6viga arvin, t\u00e1 i\u00f0 dey\u00f0i hevur veri\u00f0 til endurloysnar fr\u00e1 misbrotunum undir fyrra s\u00e1ttm\u00e1lanum."} {"et": "Sest seal, kus on olemas testament, on h\u00e4davajalik, et t\u00f5endataks ka testamenditegija surm.", "fo": "T\u00ed at har sum arvasemja er, har gerst ta\u00f0 ney\u00f0ugt, at dey\u00f0i hansara, sum semjuna gj\u00f8rdi, ver\u00f0ur kunnur."} {"et": "Sest testament hakkab kehtima p\u00e4rast surma; sest see ei ole kunagi j\u00f5us, niikaua kui testamenditegija on elus.", "fo": "T\u00ed at arvasemja er \u00f3brigdilig, t\u00e1 i\u00f0 f\u00f3lk eru dey\u00f0, me\u00f0an hon \u00e1 ongum sinni er galdandi, so leingi sum hann livir, i\u00f0 semjuna gj\u00f8rdi."} {"et": "Sellep\u00e4rast ei ole ka esimest lepingut p\u00fchitsetud ilma vereta.", "fo": "T\u00ed var\u00f0 heldur ikki hin fyrri s\u00e1ttm\u00e1lin v\u00edgdur uttan bl\u00f3\u00f0."} {"et": "Sest kui Mooses k\u00f5igele rahvale oli ette lugenud kogu k\u00e4su k\u00e4su\u00f5petuse j\u00e4rgi, v\u00f5ttis ta vasikate ja sikkude vere \u00fches vee ja punase villa ja iisopiga ja piserdas seda niih\u00e4sti raamatu enese kui ka k\u00f5ige rahva peale", "fo": "T\u00ed at t\u00e1 i\u00f0 hv\u00f8rt eitt bo\u00f0 samsvarandi l\u00f3gini var kunngj\u00f8rt \u00f8llum f\u00f3lkinum av M\u00f3sesi, t\u00e1 t\u00f3k hann bl\u00f3\u00f0 av k\u00e1lvum og bukkum, saman vi\u00f0 vatni og skarlaksrey\u00f0ari ull og \u00fdsopi, og sletti b\u00e6\u00f0i \u00e1 sj\u00e1va b\u00f3kina og \u00e1 alt f\u00f3lki\u00f0,"} {"et": "Ja samuti ta piserdas verd ka telgi ja k\u00f5igi Jumalateenistuseriistade peale.", "fo": "Og eisini tjaldb\u00fa\u00f0ina og \u00f8ll ambo\u00f0ini, sum n\u00fdtast skulu vi\u00f0 gudst\u00e6nastuna, sletti hann somulei\u00f0is bl\u00f3\u00f0i\u00f0 \u00e1."} {"et": "Ja peaaegu k\u00f5ik puhastatakse verega k\u00e4su\u00f5petuse j\u00e4rgi, ja ilma verd valamata ei ole andeksandmist olemas.", "fo": "Og samsvarandi l\u00f3gini ver\u00f0ur n\u00e6rum alt reinsa\u00f0 vi\u00f0 bl\u00f3\u00f0i, og uttan \u00fathelling av bl\u00f3\u00f0i f\u00e6st ikki fyrigeving."} {"et": "Nii on siis tarvis, et taevalike asjade kujud puhastatakse sel teel, aga taevasi asju endid puhastatakse paremate ohvritega kui need.", "fo": "Ta\u00f0 var t\u00ed ein ney\u00f0syn, at avmyndirnar av teimum lutum, sum eru \u00e1 himnum, v\u00f3r\u00f0u reinsa\u00f0ar vi\u00f0 sl\u00edkum, men hinir himmalsku lutirnir sj\u00e1lvir vi\u00f0 betri ofrum enn hesar."} {"et": "aga mitte Ennast mitu korda ohverdama, n\u00f5nda nagu \u00fclempreester igal aastal l\u00e4ks p\u00fchasse paika v\u00f5\u00f5ra verega,", "fo": "og ikki heldur til tess, at hann skuldi frambera seg sj\u00e1lvan fleiri fer\u00f0ir, eins og h\u00f8vu\u00f0spresturin \u00e1 hv\u00f8rjum \u00e1ri gongur inn \u00ed halgid\u00f3min vi\u00f0 \u00f8\u00f0rum bl\u00f3\u00f0i,"} {"et": "sest muidu oleks Ta pidanud mitu korda kannatama maailma rajamisest alates; aga n\u00fc\u00fcd on Ta maailmaajastute l\u00f5pul korra ilmunud, et Oma ohvriga kaotada patt.", "fo": "annars m\u00e1tti hann hava li\u00f0i\u00f0 fleiri fer\u00f0ir fr\u00e1 t\u00ed, at heimurin var\u00f0 grunda\u00f0ur; men n\u00fa er hann opinbera\u00f0ur eina fer\u00f0 me\u00f0 alla vi\u00f0 endan \u00e1 t\u00ed\u00f0unum til at avtaka syndina vi\u00f0 ofri s\u00ednum."} {"et": "Ja otsekui inimestele on m\u00e4\u00e4ratud kord surra, aga p\u00e4rast seda kohus,", "fo": "Og eins og ta\u00f0 er menniskjunum laga\u00f0 eina fer\u00f0 at doyggja, og eftir ta\u00f0 er d\u00f3mur,"} {"et": "n\u00f5nda ka Kristus, Kes \u00fcks kord t\u00f5i Enese ohvriks, et \u00e4ra v\u00f5tta paljude patud, ilmub teist korda ilma patuta neile, kes Teda ootavad \u00f5ndsuseks.", "fo": "solei\u00f0is skal eisini Kristus, eftir ta\u00f0 at hann eina fer\u00f0 er vor\u00f0in framborin fyri at bera syndir hj\u00e1 mongum, \u00e1 \u00f8\u00f0rum sinni, uttan synd, birtast til frelsu fyri teimum, sum honum b\u00ed\u00f0a."} {"et": "K\u00e4sk, olles ainult tulevaste h\u00fcvede vari, aga mitte asjade t\u00e4iskuju ise, ei v\u00f5i iialgi samade iga-aastaste ohvritega, mida \u00fchtelugu ohverdatakse, teha t\u00e4iuslikuks nende toojaid,", "fo": "T\u00ed at t\u00e1 i\u00f0 l\u00f3gin hevur bert ein skugga av hinum komandi g\u00f3\u00f0u lutunum, men ikki sj\u00e1lvt l\u00edki\u00f0 \u00e1 lutunum, kann hon aldri vi\u00f0 somu ofrunum hv\u00f8rt \u00e1r, sum teir \u00ed heilum bera fram, gera teir fullkomnar, sum koma fram vi\u00f0 teimum."} {"et": "Ent ohvritega tuletatakse iga aasta patte meelde.", "fo": "Men vi\u00f0 ofrunum ver\u00f0ur \u00e1rliga \u00e1rs mint \u00e1 syndirnar."} {"et": "Sest on v\u00f5imatu, et h\u00e4rgade ja sikkude veri v\u00f5ib patud \u00e4ra v\u00f5tta.", "fo": "T\u00ed at ta\u00f0 er \u00f3m\u00f8guligt, at bl\u00f3\u00f0 av tarvum og bukkum kann taka burtur syndir."} {"et": "p\u00f5letus- ja patuohvrid ei olnud Sulle meelep\u00e4rast!", "fo": "brennioffur og syndaoffur hugna\u00f0u t\u00e6r ikki."} {"et": "Selles tahtmises oleme meiegi p\u00fchitsetud Jeesuse Kristuse Ihu ohvriga \u00fchel hoobil.", "fo": "Og \u00ed hesum vilja eru vit halga\u00f0ir vi\u00f0 ofring av likami Jesu Krists eina fer\u00f0 fyri allar."} {"et": "Ja iga preester seisab p\u00e4evast p\u00e4eva oma ametis ja ohverdab sageli samu ohvreid, mis iialgi ei v\u00f5i patte \u00e4ra v\u00f5tta;", "fo": "Og ein og hv\u00f8r prestur stendur dags dagliga og ger t\u00e6nastu og ber fram fleiri fer\u00f0ir hini somu ofrini, sum t\u00f3 aldri kunnu taka burtur syndir;"} {"et": "aga Tema, kui Ta \u00fcheainsa ohvri oli viinud pattude eest, on istunud j\u00e4\u00e4davalt Jumala paremale k\u00e4ele", "fo": "men hesin hevur bori\u00f0 fram eittans offur fyri syndir, og er so setstur me\u00f0 alla vi\u00f0 h\u00f8gru hond Gu\u00f0s,"} {"et": "ja ootab n\u00fc\u00fcd ainult, kuni Ta vaenlased pannakse Tema jalgealuseks j\u00e4riks.", "fo": "og b\u00ed\u00f0ar s\u00ed\u00f0an bert eftir, at f\u00edggindar hansara skulu ver\u00f0a lagdir sum skammul fyri f\u00f8tur hansara."} {"et": "Sest \u00fche ohvriga on Ta j\u00e4\u00e4davalt teinud t\u00e4iuslikeks need, keda p\u00fchitsetakse.", "fo": "T\u00ed at vi\u00f0 eittans ofri hevur hann me\u00f0 alla gj\u00f8rt teir fullkomnar, sum ver\u00f0a halga\u00f0ir."} {"et": "Seda tunnistab meile ju ka P\u00fcha Vaim; sest kui Ta oli \u00f6elnud:", "fo": "Men eisini heilagur andi vitnar fyri okkum; t\u00ed at aftan \u00e1 at hann hevur sagt:"} {"et": "Aga kus need on andeks antud, seal ei ole enam tarvis ohvrit nende eest.", "fo": "Men har sum er fyrigeving fyri t\u00e6r, har t\u00f8rvar ikki longur offur fyri synd."} {"et": "Nii on meil siis, vennad, Jeesuse Veres julgus sissep\u00e4\u00e4suks p\u00fchasse paika;", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 vit n\u00fa, br\u00f8\u00f0ur, \u00ed Jesu bl\u00f3\u00f0i hava treyst at ganga inn \u00ed halgid\u00f3min,"} {"et": "ja selle on Ta meile avanud uueks ja elavaks teeks eesriide, see on Oma liha kaudu;", "fo": "hagar hann v\u00edgdi okkum atgongd, n\u00fdggjan og livandi veg inn \u00edgj\u00f8gnum forhangi\u00f0, ta\u00f0 er hold hansara,"} {"et": "ja ihu poolest pestud puhta veega, pidagem k\u00f5ikumata kinni lootuse tunnistusest. Sest ustav on See, Kes seda on t\u00f5otanud.", "fo": "latum okkum halda \u00f3vikuliga fast vi\u00f0 j\u00e1ttingina av v\u00f3n okkara; t\u00ed at tr\u00fafastur er tann, sum fyrij\u00e1ttanina hevur givi\u00f0;"} {"et": "Ja pidagem \u00fcksteist silmas \u00f5hutamiseks armastusele ja headele tegudele.", "fo": "og latum okkum geva g\u00e6tur hv\u00f8r eftir \u00f8\u00f0rum, so at vit birta hv\u00f8r undir annan til k\u00e6rleika og g\u00f3\u00f0ar gerningar,"} {"et": "Ning \u00e4rgem j\u00e4tkem maha oma koguduse koosk\u00e4imisi, n\u00f5nda nagu m\u00f5nel on kombeks, vaid manitsegem \u00fcksteist, ja seda enam, et n\u00e4ete selle p\u00e4eva l\u00e4henevat.", "fo": "og ikki skilja okkum fr\u00e1 okkara egnu samkoming, solei\u00f0is sum si\u00f0ur er hj\u00e1 summum, men \u00e1minna hv\u00f8r annan; og hetta so miki\u00f0 meira, sum tit s\u00edggja, at dagurin n\u00e6rkast."} {"et": "Sest kui me meelega pattu teeme, p\u00e4rast seda kui oleme saanud t\u00f5e tunnetuse, siis ei j\u00e4\u00e4 enam mingit ohvrit \u00fcle pattude eest;", "fo": "T\u00ed at synda vit vi\u00f0 vilja, eftir ta\u00f0 at vit hava fingi\u00f0 kunnleika um sannleikan, er ikki longur naka\u00f0 offur fyri syndir eftir,"} {"et": "vaid mingi hirmus kohtu ootamine ja \u00e4ge tuli, mis tahab \u00e4ra s\u00fc\u00fca vastupanijad.", "fo": "men ein r\u00e6\u00f0ulig b\u00ed\u00f0an eftir d\u00f3mi og ein grimur eldur, sum skal oy\u00f0a teir, sum standa \u00edm\u00f3t."} {"et": "Hirmus on elava Jumala k\u00e4tte langeda!", "fo": "Ta\u00f0 er r\u00e6\u00f0uligt at falla \u00ed hendur hins livandi Gu\u00f0s."} {"et": "Aga tuletage meelde endisi p\u00e4evi, mil teie, olles valgustatud, talusite palju kannatamiste v\u00f5itlust,", "fo": "Men minnist hinar fyrru dagarnar, t\u00e1 i\u00f0 tit, eftir at tit v\u00f3ru vor\u00f0nir uppl\u00fdstir, toldu n\u00f3gv str\u00ed\u00f0 \u00ed l\u00ed\u00f0ingum,"} {"et": "kord nii, et te teotamiste ja viletsuste l\u00e4bi olite tehtud maailma naeruks, kord j\u00e4lle nii, et saite nende osalisteks, kellel oli sama saatus.", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at tit fyri ein part sj\u00e1lvir v\u00f3r\u00f0u ein skurssj\u00f3n vi\u00f0 h\u00e1\u00f0um og trongdum, fyri ein part t\u00f3ku lut \u00ed vi\u00f0urskiftum teirra, sum v\u00f3r\u00f0u solei\u00f0is st\u00f8dd."} {"et": "Sest te olete \u00fches vangidega kannatanud ja r\u00f5\u00f5muga vastu v\u00f5tnud oma vara riisumise, teades, et teil on parem ja j\u00e4\u00e4dav vara taevas.", "fo": "T\u00ed at b\u00e6\u00f0i h\u00f8vdu tit samkenslu vi\u00f0 fangunum og t\u00f3ku tit ta\u00f0 vi\u00f0 gle\u00f0i, at ognir tykkara v\u00f3r\u00f0u r\u00e6ndar fr\u00e1 tykkum, vi\u00f0 ta\u00f0 at tit vistu, at tit sj\u00e1lvir \u00e1ttu eina betri og varandi ogn."} {"et": "Sest kannatlikkust l\u00e4heb teile tarvis, et teie, tehes Jumala tahtmist, saaksite k\u00e4tte t\u00f5otuse.", "fo": "T\u00ed at tykkum er t\u00f8rvur \u00e1 \u00fathaldni, fyri at tit, t\u00e1 i\u00f0 tit hava gj\u00f8rt Gu\u00f0s vilja, kunnu ognast fyrij\u00e1ttanina."} {"et": "Ent meie ei ole need, kes k\u00f5hklevad hukatuseks, vaid need, kes usuvad hinge p\u00e4\u00e4stmiseks!", "fo": "Men vit eru ikki teir, sum berast undan, til glatanar, men teir, sum tr\u00fagva, til s\u00e1larhj\u00e1lpar."} {"et": "Aga usk on kindel usaldus selle vastu, mida oodatakse, ja veendumus selles, mida ei n\u00e4hta.", "fo": "Men tr\u00fagv er treyst \u00ed t\u00ed, sum v\u00f3na\u00f0 ver\u00f0ur, sannf\u00f8ring um teir lutir, sum ikki eru at s\u00edggja."} {"et": "Selle kohta on ju vanad saanud tunnistuse.", "fo": "T\u00ed at fyri hana fingu hinir gomlu g\u00f3\u00f0an vitnisbur\u00f0."} {"et": "Usu kaudu me tunneme, et maailmad on valmistatud Jumala s\u00f5na l\u00e4bi, nii et mitte sellest, mida v\u00f5ib n\u00e4ha, ei ole tekkinud see, mida n\u00e4hakse.", "fo": "Vi\u00f0 tr\u00fagv fata vit, at heimurin er skipa\u00f0ur vi\u00f0 Gu\u00f0s or\u00f0i, so at ta\u00f0, sum s\u00e6st, ikki er vor\u00f0i\u00f0 til av t\u00ed, sum er til sj\u00f3ndar."} {"et": "Usu l\u00e4bi t\u00f5i Aabel Jumalale parema ohvri kui Kain, ja usu kaudu ta sai tunnistuse, et tema oli \u00f5ige, kui Jumal andis tunnistuse tema andide kohta, ja usu kaudu ta r\u00e4\u00e4gib veel p\u00e4rast surmagi.", "fo": "Vi\u00f0 tr\u00fagv bar \u00c1bel fram fyri Gu\u00f0 betri offur enn K\u00e1in; og vi\u00f0 henni fekk hann tann vitnisbur\u00f0, at hann var r\u00e6ttv\u00edsur, vi\u00f0 ta\u00f0 at Gu\u00f0 bar vitnisbur\u00f0 yvir g\u00e1vum hansara, og vi\u00f0 henni talar hann enn, t\u00f3 at hann er dey\u00f0ur."} {"et": "Aga ilma usuta on v\u00f5imatu olla meelep\u00e4rane; sest kes Jumala juurde tuleb, peab uskuma, et Tema on olemas ja et Ta annab palga neile, kes Teda otsivad.", "fo": "Men uttan tr\u00fagv er ta\u00f0 \u00f3m\u00f8guligt at toknast honum; t\u00ed at tann, sum kemur fram fyri Gu\u00f0, eigur at tr\u00fagva, at hann er til, og at hann l\u00f8nar teimum, sum leita til hansara."} {"et": "Usu kaudu sai Noa ilmutuse sellest, mida veel ei olnud n\u00e4ha, ja ehitas p\u00fchas kartuses laeva oma perekonna p\u00e4\u00e4stmiseks; ja selle kaudu ta m\u00f5istis hukka maailma ning sai selle \u00f5iguse p\u00e4rijaks, mis tuleb usust.", "fo": "Vi\u00f0 tr\u00fagv var ta\u00f0, at N\u00f3a, t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i fingi\u00f0 \u00e1v\u00edsing fr\u00e1 Gu\u00f0i um ta\u00f0, sum enn ikki var at s\u00edggja, \u00ed guds\u00f3tta sm\u00ed\u00f0a\u00f0i \u00f8rk til bjargingar fyri h\u00fasf\u00f3lk s\u00edtt, og vi\u00f0 henni ford\u00f8mdi hann heimin, og var\u00f0 arvingi til r\u00e6ttv\u00edsina samsvarandi tr\u00fagv."} {"et": "Usu l\u00e4bi kuulas Aabraham s\u00f5na, kui teda kutsuti v\u00e4lja minema paika, mille ta pidi saama p\u00e4randiks; ja ta l\u00e4ks v\u00e4lja ilma teadmata, kuhu ta l\u00e4heb.", "fo": "Vi\u00f0 tr\u00fagv var \u00c1braham l\u00fd\u00f0in, t\u00e1 i\u00f0 hann var\u00f0 kalla\u00f0ur at fara burtur til ein sta\u00f0, sum hann skuldi f\u00e1a \u00ed arv, og hann f\u00f3r burtur, t\u00f3 at hann ikki visti, hvar hann skuldi koma."} {"et": "Usu l\u00e4bi asus ta v\u00f5\u00f5rana elama t\u00f5otusemaale otsekui v\u00f5\u00f5rale maale ja elas telkides \u00fches Iisaki ja Jaakobiga, kes olid sama t\u00f5otuse kaasp\u00e4rijad;", "fo": "Vi\u00f0 tr\u00fagv var\u00f0 hann \u00fatlendingur \u00ed landi fyrij\u00e1ttanarinnar, sum var ta\u00f0 \u00ed fremmandum landi, og b\u00fa\u00f0i \u00ed tj\u00f8ldum saman vi\u00f0 \u00cdsaki og J\u00e1kupi, sum v\u00f3ru samarvingar vi\u00f0 honum til hina somu fyrij\u00e1ttan."} {"et": "sest ta ootas linna, millel on alused ja mille ehitaja ning valmistaja on Jumal.", "fo": "T\u00ed at hann v\u00e6nta\u00f0i tann sta\u00f0, sum stendur \u00e1 fastari grund, og sum Gu\u00f0 er byggingarmeistari og smi\u00f0ur at."} {"et": "Usu l\u00e4bi sai isegi Saara rammu soo rajamiseks ja pealegi \u00fcle oma ea, sellep\u00e4rast et ta pidas ustavaks teda, kes t\u00f5otuse oli andnud.", "fo": "Vi\u00f0 tr\u00fagv fekk eisini sj\u00e1lv S\u00e1ra kraft til at barnast, og ta\u00f0 t\u00f3 at hon var komin yvir tann aldur, t\u00ed at hon helt tann tr\u00fafastan, sum hev\u00f0i fyrij\u00e1tta\u00f0 ta\u00f0."} {"et": "Sellep\u00e4rast s\u00fcndis ka \u00fchest ja pealegi elatanud mehest nii palju nagu taevas t\u00e4hti ja nagu mere \u00e4\u00e4res liiva, mida ei saa \u00e4ra lugeda.", "fo": "T\u00ed var\u00f0 ta\u00f0 eisini av einum, og ta\u00f0 einum ellismerktum, gitin ein sl\u00edk mongd, sum stj\u00f8rnur eru \u00e1 himni og sandkorn vi\u00f0 sj\u00f3varstrond, sum eingin er f\u00f8rur at telja."} {"et": "Usus need k\u00f5ik surid ega saanud t\u00f5otusi k\u00e4tte, vaid n\u00e4gid neid kaugelt ja teretasid neid ning tunnistasid endid olevat v\u00f5\u00f5rad ja majalised maa peal.", "fo": "\u00cd tr\u00fagv doy\u00f0u allir hesir, uttan at teir h\u00f8vdu ognast fyrij\u00e1ttanirnar; men teir s\u00f3u t\u00e6r og heilsa\u00f0u teimum langt burtur fr\u00e1 og \u00e1sanna\u00f0u, at teir v\u00f3ru fremmandir og \u00fatlendingar \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini."} {"et": "Sest need, kes seda \u00fctlevad, n\u00e4itavad, et nad otsivad kodumaad.", "fo": "T\u00ed at teir, sum sl\u00edkt siga, s\u00fdna j\u00fa t\u00fd\u00f0uliga, at teir tr\u00e1a at einum fedralandi."} {"et": "Ja kui nad oleksid m\u00f5elnud seda kodumaad, kust nad olid v\u00e4ljunud, siis oleks neil ju olnud juhust minna tagasi.", "fo": "Og h\u00f8vdu teir hugsa\u00f0 um ta\u00f0 fedralandi\u00f0, sum teir v\u00f3ru farnir fr\u00e1, t\u00e1 h\u00f8vdu teir havt t\u00ed\u00f0 til at venda vi\u00f0 aftur hagar."} {"et": "Ent n\u00fc\u00fcd nad igatsevad paremat kodumaad, see on taevast; seep\u00e4rast ei ole Jumalal neist h\u00e4bi ja Ta laseb Ennast nimetada nende Jumalaks; sest Ta on neile valmistanud linna.", "fo": "Men n\u00fa tr\u00e1a teir eftir einum betri, ta\u00f0 er einum himmalskum; t\u00ed skammast Gu\u00f0 ikki vi\u00f0 teir, at kallast Gu\u00f0 teirra; t\u00ed at hann hevur bygt sta\u00f0 til teirra."} {"et": "Sest ta m\u00f5tles, et Jumal on v\u00f5imeline ka surnuist \u00fcles \u00e4ratama; selle m\u00f5istukujuks ta sai tema ka tagasi.", "fo": "t\u00ed at hann hugsa\u00f0i um, at Gu\u00f0 var mentur eisini at vekja upp fr\u00e1 dey\u00f0um, og hann fekk hann l\u00edkasum aftur ha\u00f0an at kalla."} {"et": "Usu l\u00e4bi \u00f5nnistas ka Iisak Jaakobit ja Eesavit tulevaste asjade suhtes.", "fo": "Vi\u00f0 tr\u00fagv v\u00e6lsigna\u00f0i \u00cdsakur J\u00e1kup og Esav vi\u00f0v\u00edkjandi t\u00ed, sum koma skuldi."} {"et": "Usu l\u00e4bi \u00f5nnistas Jaakob surres kumbagi Joosepi poegadest ja palvetas oma kepi p\u00e4ra najal.", "fo": "Vi\u00f0 tr\u00fagv v\u00e6lsigna\u00f0i J\u00e1kup, t\u00e1 i\u00f0 hann var komin til dey\u00f0a, b\u00e1\u00f0ar synir J\u00f3sefs, og leg\u00f0i seg fram \u00e1 stavknapp s\u00edn og ba\u00f0."} {"et": "Usu l\u00e4bi tuletas Joosep oma eluotsal meelde Iisraeli laste v\u00e4ljumist ja tegi korralduse oma luude kohta.", "fo": "Vi\u00f0 tr\u00fagv tala\u00f0i J\u00f3sef \u00e1 dey\u00f0astr\u00e1 um burturfer\u00f0 \u00cdsraelsbarna og gav bo\u00f0 um bein s\u00edni."} {"et": "arvates Kristuse teotust suuremaks rikkuseks kui Egiptuse aarded; sest ta t\u00f5stis oma silmad tasu poole.", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at hann helt vanvir\u00f0ing Krists fyri st\u00f8rri r\u00edkid\u00f8mi enn gripir Egyptalands; t\u00ed at hann hugdi fram m\u00f3ti l\u00f8nini."} {"et": "Usu l\u00e4bi ta j\u00e4ttis maha Egiptuse ega kartnud kuninga viha, sest otsekui n\u00e4hes teda, kes on n\u00e4htamatu, p\u00fcsis ta kindlana.", "fo": "Vi\u00f0 tr\u00fagv f\u00f3r hann \u00far Egyptalandi og \u00f3tta\u00f0ist ikki kongsins vrei\u00f0i; t\u00ed at hann helt \u00e1, eins og s\u00e1 hann hin \u00f3sj\u00f3nliga."} {"et": "Usu l\u00e4bi ta pidas Paasap\u00fcha ja vere piserdust, et esmas\u00fcndinute surmaja ei puudutaks neid.", "fo": "Vi\u00f0 tr\u00fagv helt hann p\u00e1skir og r\u00fdddi bl\u00f3\u00f0i\u00f0, fyri at tann, sum oyddi hinar frumgitnu, ikki skuldi nema teir."} {"et": "Usu l\u00e4bi nad l\u00e4ksid Punasest merest l\u00e4bi nagu kuiva maad m\u00f6\u00f6da, mida ka egiptlased katsusid teha, aga uppusid.", "fo": "Vi\u00f0 tr\u00fagv gingu teir gj\u00f8gnum Rey\u00f0ahavi\u00f0 sum um turt land; men t\u00e1 i\u00f0 Egyptar royndu ta\u00f0 sama, drukna\u00f0u teir."} {"et": "Usu l\u00e4bi langesid Jeeriko m\u00fc\u00fcrid, kui seitse p\u00e4eva oli k\u00e4idud nende \u00fcmber.", "fo": "Vi\u00f0 tr\u00fagv rapa\u00f0u Jeriko-m\u00farar, t\u00e1 i\u00f0 teir h\u00f8vdu veri\u00f0 umgingnir \u00ed sjey dagar."} {"et": "Ja mida ma veel \u00fctleksin? Mul puudub aeg jutustada Giideonist ja Baarakist ja Simsonist ja Jeftast ja Taavetist ja Saamuelist ja prohvetitest,", "fo": "Og hv\u00ed skal eg tala longur? T\u00ed\u00f0in mundi ikki rokki\u00f0 til, um eg skuldi sagt fr\u00e1 Gideon, B\u00e1rak, Samson, Jefta og D\u00e1vid og S\u00e1muel og profetunum,"} {"et": "kes usu l\u00e4bi v\u00f5itsid \u00e4ra kuningriigid, viisid t\u00e4ide \u00f5iguse, said k\u00e4tte t\u00f5otused, sulgesid l\u00f5ukoerte l\u00f5uad,", "fo": "sum vi\u00f0 tr\u00fagv vunnu sigur \u00e1 kongar\u00edkjum, \u00fatintu r\u00e6ttv\u00edsi, fingu fyrij\u00e1ttanir, byrgdu munnin \u00e1 leyvum,"} {"et": "kustutasid tule v\u00e4e, p\u00e4\u00e4sesid \u00e4ra m\u00f5\u00f5gatera eest, said n\u00f5trusest tugevaks, said v\u00e4gevaks s\u00f5jas, ajasid pakku v\u00f5\u00f5raste s\u00f5jahulgad.", "fo": "sl\u00f8ktu eldsmegi, komust undan sv\u00f8r\u00f0seggjum, v\u00f3r\u00f0u sterkir aftan \u00e1 veikleika, gj\u00f8rdust veldigir \u00ed str\u00ed\u00f0i, fingu f\u00edggindaherar at v\u00edkja."} {"et": "Naised said tagasi oma surnud \u00fclest\u00f5usmise l\u00e4bi. Teised lasksid ennast piinata ega v\u00f5tnud vastu vabastamist, et saaksid parema \u00fclest\u00f5usmise osalisiks.", "fo": "Konur fingu s\u00ednar dey\u00f0u aftur, vi\u00f0 ta\u00f0 at teir risu upp. A\u00f0rir v\u00f3r\u00f0u lagdir \u00e1 p\u00ednubonk, og t\u00f3ku ikki m\u00f3ti \u00fatloysingini, fyri at teimum kundi lutast ein betri uppreisn."} {"et": "Teised said kogeda pilget ja rooska, peale selle ahelaid ja vangitorni.", "fo": "A\u00f0rir fingu at royna h\u00e1\u00f0ir og h\u00fa\u00f0fleingjur, ja, hartil b\u00e6\u00f0i fj\u00f8tur og fongsul;"} {"et": "Neid on kividega visatud, piinatud, l\u00f5hki saetud, m\u00f5\u00f5gaga surmatud; nad on lambanahas ja kitsenahas k\u00e4inud \u00fchest kohast teise, puuduses, viletsuses, kurja kannatades, nemad,", "fo": "teir v\u00f3r\u00f0u steina\u00f0ir, teir v\u00f3r\u00f0u saga\u00f0ir sundur, teir v\u00f3r\u00f0ur freista\u00f0ir, teir v\u00f3r\u00f0u dripnir vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i, teir flakka\u00f0u um \u00ed sey\u00f0askinnum og geitaskinnum, ney\u00f0staddir, attrongdir, illa vi\u00f0farnir, \u2013"} {"et": "kelle v\u00e4\u00e4rt maailm ei olnud. Nad eksisid \u00fcmber k\u00f5rbetes ja m\u00e4gedel ja koobastes ja maa-aukudes.", "fo": "heimurin var teimum ikki verdur \u2013 teir reika\u00f0u um oy\u00f0imerkur og fj\u00f8ll, og hildu til \u00ed hellum og jar\u00f0holum."} {"et": "sest Jumal oli meile varunud midagi paremat, et nad ilma meieta ei p\u00e4\u00e4seks t\u00e4ielikkusesse.", "fo": "av t\u00ed at Gu\u00f0 frammanundan hev\u00f0i til\u00e6tla\u00f0 okkum naka\u00f0 betri, fyri at teir ikki skuldu ver\u00f0a fullkomnir uttan okkum."} {"et": "vaadates usu alustajale ja t\u00e4idesaatjale Jeesusele, Kes risti kannatas Temale oodatava r\u00f5\u00f5mu asemel, h\u00e4bist hoolimata, ja on istunud Jumala auj\u00e4rje paremale k\u00e4ele.", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at vit l\u00edta til upphavsmann og fullkomnara tr\u00faarinnar, Jesus, hann sum fyri ta gle\u00f0i, sum honum var fyri sett, bar kross vi\u00f0 toli, og virdi einki um skemd, og er setstur h\u00f8grumegin h\u00e1s\u00e6ti Gu\u00f0s."} {"et": "Teie ei ole veel vereni vastu pannud v\u00f5ideldes patuga", "fo": "Enn hava tit ikki \u00ed bardaga tykkara m\u00f3ti syndini gj\u00f8rt m\u00f3tst\u00f8\u00f0u, so at bl\u00f3\u00f0 hevur runni\u00f0;"} {"et": "Ent kui te olete ilma karistuseta, millest k\u00f5ik on osa saanud, siis te olete v\u00e4rdjad ja mitte pojad.", "fo": "Men eru tit uttan aga, sum allir hava fingi\u00f0 lut \u00ed, t\u00e1 eru tit tr\u00e6lbornir, og eru ikki synir."} {"et": "Pealegi on meile meie lihased isad olnud karistajaiks ja me oleme neid kartnud; kas me palju enam ei tahaks alistuda vaimude Isale ning elada?", "fo": "Tess uttan, okkara holdligu fedrar h\u00f8vdu vit til agarar, og vit h\u00f8vdu vir\u00f0ing fyri teimum; skuldu vit t\u00e1 ikki miki\u00f0 meira vera fa\u00f0ir andanna undirgivnir og liva?"} {"et": "Sest nemad on k\u00fcll meid m\u00f5nd p\u00e4eva oma heaksarvamist m\u00f6\u00f6da karistanud, aga Tema karistab meid t\u00f5esti selle hea otstarbega, et me saaksime osa Tema p\u00fchadusest.", "fo": "T\u00ed at teir aga\u00f0u okkum nakrar f\u00e1ar dagar, eftir t\u00ed sum teimum t\u00f3kti, men hann ger ta\u00f0 okkum at gagni, fyri at vit skulu f\u00e1a lut \u00ed heilagleika hansara."} {"et": "Aga mingi karistus, kui see on k\u00e4es, ei n\u00e4i olevat r\u00f5\u00f5muks, vaid on kurbuseks; aga p\u00e4rast toob see neile, kes sellega on \u00f5petatud, \u00f5iguse rahuvilja.", "fo": "Allur agi tykist v\u00e6l \u00ed stundini ikki at vera til gle\u00f0i, heldur til sorgar; men aftan\u00e1 gevur hann afturfyri teimum, sum vi\u00f0 honum eru spekt, fri\u00f0s\u00e6lan \u00e1v\u00f8kst \u00ed r\u00e6ttv\u00edsi."} {"et": "Seep\u00e4rast ajage j\u00e4lle sirgu l\u00f5dvad k\u00e4ed ja halvatud p\u00f5lved", "fo": "R\u00e6tti\u00f0 t\u00ed m\u00e1ttleysar hendur og vikna\u00f0 kn\u00f8,"} {"et": "ja \u00f5gvendage teerajad oma jalgadele, et see, mis lonkav, ei nikastuks, vaid ennemini saaks terveks.", "fo": "og st\u00edgi\u00f0 bein spor vi\u00f0 f\u00f3tum tykkara, fyri at ta\u00f0, sum lami\u00f0 er, ikki skal fara \u00far li\u00f0i, men heldur ver\u00f0a heila\u00f0."} {"et": "N\u00f5udke rahu k\u00f5ikidega ja p\u00fchitsust; ilma selleta ei saa \u00fckski Issandat n\u00e4ha.", "fo": "Tr\u00e1i\u00f0 eftir fri\u00f0i vi\u00f0 \u00f8ll og eftir halgan; t\u00ed at uttan hana skal eingin s\u00edggja Harran."} {"et": "Ja pange t\u00e4hele, et keegi ei j\u00e4\u00e4ks ilma Jumala armust, et \u00fckski viha juur ei kasvaks \u00fcles ega tooks t\u00fcli ja selle l\u00e4bi paljud ei r\u00fcvetuks,", "fo": "Og gevi\u00f0 g\u00e6tur, at eingin lissir Gu\u00f0s n\u00e1\u00f0i, at eingin beiskleikar\u00f3t rennur upp, sum ger \u00f3skil, og mangir ver\u00f0a smitta\u00f0ir av henni,"} {"et": "et keegi ei oleks hooraja v\u00f5i roojane, kes nagu Eesav \u00fcheainsa k\u00f5hut\u00e4ie eest andis k\u00e4est esmas\u00fcnni\u00f5iguse.", "fo": "at eingin er horkallur ella vanheilagur eins og Esav, sum fyri einans ver\u00f0 seldi frumbur\u00f0arr\u00e6tt s\u00edn."} {"et": "Sest te teate, kuidas ta p\u00e4rast k\u00fcll tahtis p\u00e4rida \u00f5nnistust, aga siis h\u00fcljati kui k\u00f5lvatu; sest ta ei leidnud mahti meeleparanduseks, ehk ta seda k\u00fcll silmapisaratega otsis.", "fo": "T\u00ed at tit vita, at hann eisini seinni, t\u00e1 i\u00f0 hann vildi arva signingina, var\u00f0 afturrikin, \u2013 t\u00ed at hann fekk ikki f\u00f8ri til i\u00f0ranar \u2013 t\u00f3 at hann b\u00f8na\u00f0i vi\u00f0 t\u00e1rum um at f\u00e1a hana."} {"et": "Sest te ei ole astunud k\u00e4ega katsutava ja tules p\u00f5leva m\u00e4e ligi, ei pimeduse ega pilkase pimeduse, ei maru,", "fo": "T\u00ed at tit eru ikki komnir at einum fjalli, sum kann ver\u00f0a nomi\u00f0 vi\u00f0, og at brennandi eldi og sorta og myrkri og har\u00f0ve\u00f0ri,"} {"et": "ei pasuna helina ega niisuguse s\u00f5nade h\u00e4\u00e4le ligi, mille kuuljad palusid, et neile s\u00f5na enam ei r\u00e4\u00e4gitaks;", "fo": "og b\u00e1s\u00fanulj\u00f3mi og lj\u00f3\u00f0i av r\u00f8dd, sum tey, sum hoyrdu hana, b\u00f3\u00f0u seg undan, at ikki meira m\u00e1tti ver\u00f0a tala\u00f0 til teirra;"} {"et": "vaid te olete tulnud Siioni m\u00e4e ligi ja elava Jumala linna, taevase Jeruusalemma juurde ja lugematu hulga Inglite juurde,", "fo": "Men tit eru komnir til Sionfjalli\u00f0 og til sta\u00f0 hins livandi Gu\u00f0s, til hitt himmalska Jer\u00fasalem, og til t\u00edggju t\u00fasund av einglum,"} {"et": "ja uue lepingu vahemehe Jeesuse juurde ja Piserdamisvere juurde, mis paremini r\u00e4\u00e4gib kui Aabeli veri.", "fo": "og til millumgongumannin fyri n\u00fdggjum s\u00e1ttm\u00e1la, Jesus, og til \u00e1st\u00f8kkingarbl\u00f3\u00f0i\u00f0, sum talar betur enn bl\u00f3\u00f0 \u00c1bels."} {"et": "Sest meie Jumal on h\u00e4vitav tuli!", "fo": "T\u00ed at Gu\u00f0 okkara er oy\u00f0andi eldur."} {"et": "Vendade armastus j\u00e4\u00e4gu p\u00fcsima!", "fo": "Br\u00f3\u00f0urk\u00e6rleikin vari vi\u00f0!"} {"et": "Pidage meeles vange, otsekui oleksite kaasvangid, ja vaevatuid, sest ka teie olete veel ihus.", "fo": "Minnist til teirra, sum fangar eru, sum v\u00f3ru tit samfangar teirra; minnist til teirra, sum ilt l\u00ed\u00f0a, sum teir, i\u00f0 eisini sj\u00e1lvir eru \u00ed likami!"} {"et": "Abielu olgu igapidi au sees ja abieluvoodi r\u00fcvetamata! Sest Jumal nuhtleb hoorajaid ja abielurikkujaid.", "fo": "Hj\u00fanalagi\u00f0 veri hildi\u00f0 \u00ed \u00e6ru hj\u00e1 \u00f8llum, og hj\u00fanasongin veri \u00f3d\u00e1lka\u00f0; t\u00ed at si\u00f0loysingar og horkallar skal Gu\u00f0 d\u00f8ma."} {"et": "M\u00f5elge oma juhatajaile, kes teile on r\u00e4\u00e4kinud Jumala s\u00f5na, pannes t\u00e4hele nende eluotsa j\u00e4rgige nende usku!", "fo": "Minnist til veglei\u00f0arar tykkara, sum hava tala\u00f0 Gu\u00f0s or\u00f0 til tykkara; l\u00edti\u00f0 at endalyktini \u00e1 \u00e6vi teirra, og fylgi\u00f0 so tr\u00fagv teirra eftir!"} {"et": "Jeesus Kristus on Seesama, eile ja t\u00e4na ja igavesti!", "fo": "Jesus Kristus er \u00ed gj\u00e1r og \u00ed dag hin sami og um allar \u00e6vir."} {"et": "Meil on ohvrialtar, kust toidust v\u00f5tta ei ole luba neil, kes telgis peavad teenistust.", "fo": "Vit hava eitt altar, sum teir, i\u00f0 t\u00e6na vi\u00f0 tjaldb\u00fa\u00f0ina, ikki hava loyvi at eta av."} {"et": "Sest nende loomade kehad, kelle vere \u00fclempreester viib ohvriks patu eest p\u00fchasse paika, p\u00f5letatakse v\u00e4ljaspool leeri.", "fo": "T\u00ed at kropparnir av teimum dj\u00f3rum, sum h\u00f8vu\u00f0spresturin ber bl\u00f3\u00f0i\u00f0 \u00far inn \u00ed halgid\u00f3min sum syndaoffur, ver\u00f0a brendir uttan fyri herb\u00fa\u00f0irnar."} {"et": "Seep\u00e4rast on ka Jeesus, et p\u00fchitseda rahvast Oma Vere l\u00e4bi, kannatanud v\u00e4ljaspool v\u00e4ravat.", "fo": "T\u00ed lei\u00f0 eisini Jesus uttan fyri li\u00f0i\u00f0, fyri at hann vi\u00f0 s\u00ednum egna bl\u00f3\u00f0i kundi halga f\u00f3lki\u00f0."} {"et": "Siis mingem n\u00fc\u00fcd Tema juurde v\u00e4ljapoole leeri ning kandkem Tema teotust.", "fo": "Latum okkum t\u00ed fara \u00fat til hansara \u00fat um herb\u00fa\u00f0irnar og bera vanvir\u00f0ing hansara!"} {"et": "Viigem siis n\u00fc\u00fcd Tema kaudu alati Jumalale kiitusohvrit, see on nende huulte vilja, kes tunnistavad Tema nime.", "fo": "Latum okkum t\u00ed vi\u00f0 honum alt\u00ed\u00f0 bera fram lovpr\u00edsingaroffur fyri Gu\u00f0, ta\u00f0 er \u00e1v\u00f8kst av v\u00f8rrum, sum lova navni hansara!"} {"et": "Olge s\u00f5nakuulelikud oma juhatajaile ja alistuge neile; sest nemad valvavad teie hingi n\u00f5nda nagu need, kellel tuleb aru anda, et nad teeksid seda r\u00f5\u00f5muga ja mitte ohates; sest teil ei oleks sellest kasu.", "fo": "Veri\u00f0 veglei\u00f0arum tykkara l\u00fddnir, og veri\u00f0 fl\u00fdggjaligir m\u00f3ti teimum! T\u00ed at teir vaka yvir s\u00e1lum tykkara sum teir, i\u00f0 eiga at gera roknskap, fyri at teir mega gera ta\u00f0 vi\u00f0 gle\u00f0i og ikki suffandi; t\u00ed at ta\u00f0 er tykkum ikki at gagni."} {"et": "Palvetage meie eest! Sest me oleme veendunud selles, et meil on hea s\u00fcdametunnistus ja me tahame k\u00f5iges k\u00e4ituda kaunisti.", "fo": "Bi\u00f0i\u00f0 fyri okkum! T\u00ed at vit hava g\u00f3\u00f0a samvitsku, vi\u00f0 ta\u00f0 at vit vilja liva r\u00e6ttiliga \u00ed \u00f8llum f\u00f8rum."} {"et": "Eriti ma palun seda teha selleks, et mind rutemini antaks teile tagasi.", "fo": "Og eg \u00e1minni tykkum tess meira um at gera hetta, fyri at eg tess skj\u00f3tari kann ver\u00f0a fingin tykkum aftur."} {"et": "Aga rahu Jumal, Kes surnuist on \u00fcles toonud igavese lepingu Vere l\u00e4bi lammaste suure Karjase, meie Issanda Jeesuse,", "fo": "Men Gu\u00f0 fri\u00f0arins, sum f\u00f8rdi upp fr\u00e1 dey\u00f0um hin st\u00f3ra hir\u00f0a sey\u00f0anna, vi\u00f0 bl\u00f3\u00f0i av \u00e6vigum s\u00e1ttm\u00e1la, harra okkara, Jesus,"} {"et": "varustagu teid k\u00f5ige heaga Tegema Tema tahtmist ja saatku teie sees korda seda, mis on Tema meelt m\u00f6\u00f6da, Jeesuse Kristuse l\u00e4bi, Kellele olgu austus ajastute ajastuteni! Aamen.", "fo": "hann geri tykkum fulldugandi \u00ed \u00f8llum g\u00f3\u00f0um, til at gera vilja hansara, vi\u00f0 ta\u00f0 at hann virkar \u00ed okkum ta\u00f0, sum tekkiligt er fyri \u00e1sj\u00f3n hansara, vi\u00f0 Jesusi Kristi! Honum veri d\u00fdrdin um aldur og allar \u00e6vir! Amen."} {"et": "Teadke, et meie vend Timoteos on j\u00e4lle vaba. Temaga \u00fches, kui ta varsti tuleb, saan ma teid n\u00e4ha.", "fo": "Tit skulu vita, at br\u00f3\u00f0ir okkara Timoteus er latin leysur; saman vi\u00f0 honum skal eg s\u00edggja tykkum, um hann kemur br\u00e1tt."} {"et": "Tervitage k\u00f5iki oma juhatajaid ja k\u00f5iki p\u00fchasid! Teid tervitavad Itaalia vennad.", "fo": "Heilsi\u00f0 \u00f8llum veglei\u00f0arum tykkara og \u00f8llum hinum heilagu! Teir fr\u00e1 It\u00e1liu lata heilsa tykkum. N\u00e1\u00f0in veri vi\u00f0 tykkum \u00f8llum!"} {"et": "Jakoobus, Jumala ja Issanda Jeesuse Kristuse sulane, saadab tervisi hajuvil asuvaile kaheteistk\u00fcmnele suguharule.", "fo": "J\u00e1kup, t\u00e6nari Gu\u00f0s og Harrans Jesu Krists, heilsar teimum t\u00f3lv \u00e6ttunum, sum eru spjaddar um \u00ed fremmandum londum."} {"et": "ja teadke, et teie usu katsumine saadab kannatlikkust!", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at tit vita, at roynslan av tr\u00fagv tykkara virkar tolm\u00f3\u00f0."} {"et": "Ent kannatlikkus omagu t\u00e4iuslikku tegu, et te oleksite t\u00e4iuslikud ja laitmatud ega oleks teil mingit puudust.", "fo": "Men tolm\u00f3\u00f0in eigur at f\u00e1a fullb\u00fagvi\u00f0 verk, til tess at tit mega vera fullkomnir og alb\u00fanir, og ta\u00f0 ikki vantar \u00e1 hj\u00e1 tykkum \u00ed n\u00f8krum."} {"et": "Aga kui kellelgi teist on puudu tarkusest, see palugu Jumalalt, Kes k\u00f5igile annab suisa ega tee etteheiteid, ja siis antakse temale.", "fo": "Men um einumhv\u00f8rjum av tykkum fattast v\u00edsd\u00f3m, t\u00e1 bi\u00f0i hann Gu\u00f0, sum gevur \u00f8llum gjarna og uttan \u00e1talur, og honum skal ver\u00f0a givi\u00f0."} {"et": "Ent ta palugu usus, ilma kahtlemata; sest kes kahtleb, sarnaneks merelainele, mida tuul t\u00f5stab ning sinna ja t\u00e4nna peksab.", "fo": "Men hann bi\u00f0i \u00ed tr\u00fagv og ikki ivandi; t\u00ed at tann, sum ivast, er l\u00edkur eini sj\u00f3varaldu, sum reisist og fer undan vindinum."} {"et": "Niisugune inimene \u00e4rgu ometi arvaku, et ta midagi saab Issandalt;", "fo": "T\u00ed at ikki m\u00e1 tann ma\u00f0ur hugsa, at hann skal f\u00e1a naka\u00f0 hj\u00e1 Harranum,"} {"et": "ta on kaksipidise meelega mees, ebakindel k\u00f5igil oma teedel.", "fo": "sl\u00edkur tv\u00edlyntur ma\u00f0ur hann er, vinglutur \u00e1 \u00f8llum vegum s\u00ednum."} {"et": "Ent madal vend kiidelgu oma suurusest,", "fo": "Men hin l\u00e1gt setti br\u00f3\u00f0irin r\u00f3si s\u00e6r av h\u00e1l\u00e6ti s\u00ednum,"} {"et": "aga rikas oma madalusest, sest ta kaob nagu rohu \u00f5ieke.", "fo": "men hin r\u00edki av l\u00e1gleika s\u00ednum; t\u00ed at hann skal hv\u00f8rva burtur eins og bl\u00f3ma \u00e1 grasi;"} {"et": "Sest p\u00e4ike t\u00f5usis palavaga ja kuivatas rohu \u00e4ra, ja selle \u00f5ieke varises maha ning tema n\u00e4o ilu h\u00e4vis. N\u00f5nda n\u00e4rtsib ka rikas oma retkedel!", "fo": "t\u00ed at s\u00f3lin kemur upp vi\u00f0 brennandi hita og sv\u00ed\u00f0ur grasi\u00f0 av og bl\u00f3man \u00e1 t\u00ed dettur av og vakurleikin \u00ed \u00fatsj\u00f3nd hennara forferst. Solei\u00f0is skal eisini hin r\u00edki f\u00f8lna \u00e1 vegum s\u00ednum."} {"et": "\u00d5nnis see mees, kes \u00e4ra kannatab kiusatuse; sest kui ta on l\u00e4bi katsutud, saab ta elukrooni, mille Issand on t\u00f5otanud neile, kes Teda armastavad.", "fo": "S\u00e6lur er tann ma\u00f0ur, sum heldur \u00fat \u00ed freisting; t\u00ed at t\u00e1 i\u00f0 hann er royndur, skal hann f\u00e1a l\u00edvsins kr\u00fanu, sum Harrin hevur lova\u00f0 teimum, sum elska hann."} {"et": "K\u00f5ik hea and ja k\u00f5ik t\u00e4iuslik annetus on \u00fclalt ja tuleb valguse Isalt, Kelle juures ei ole muutust ega varjutuste varju.", "fo": "Hv\u00f8r ein g\u00f3\u00f0 g\u00e1va og hv\u00f8r ein fullkomin g\u00e1va er omanfr\u00e1 og kemur ni\u00f0ur fr\u00e1 fa\u00f0ir lj\u00f3sanna, og hj\u00e1 honum er ikki umbroyting ella umskiftingarskuggi."} {"et": "Teie teate seda, mu armsad vennad. Olgu vaid iga inimene nobe kuulma, pikaline r\u00e4\u00e4kima, pikaline vihale.", "fo": "Ta\u00f0 vita tit, elska\u00f0u br\u00f8\u00f0ur m\u00ednir! Men hv\u00f8r menniskja veri snar til at hoyra, sein til at tala, sein til vrei\u00f0i;"} {"et": "Aga olge s\u00f5na tegijad ja mitte \u00fcksp\u00e4inis kuuljad, iseendid pettes.", "fo": "Men ver\u00f0i\u00f0 sl\u00edkir, sum gera eftir or\u00f0inum og ikki bert hoyra ta\u00f0 og vi\u00f0 ta\u00f0 sv\u00edkja tykkum sj\u00e1lvar."} {"et": "Sest kui keegi on s\u00f5na kuulja ja mitte tegija, siis on ta mehe sarnane, kes vaatab oma ihulikku palet peeglis.", "fo": "T\u00ed at um einhv\u00f8r hoyrir or\u00f0i\u00f0 og ikki ger eftir t\u00ed, t\u00e1 er hann l\u00edkur manni, sum sko\u00f0ar s\u00edn n\u00e1tt\u00farliga andlitsskap \u00ed spegli;"} {"et": "Ta vaatas ennast, l\u00e4ks minema ja unustas varsti, missugune ta oli.", "fo": "t\u00ed at hann sko\u00f0ar seg sj\u00e1lvan og fer avsta\u00f0 og gloymir vi\u00f0 ta\u00f0 sama, hvussu hann s\u00e1 \u00fat."} {"et": "Aga kes vabaduse t\u00e4iusliku k\u00e4su sisse kummardades on vaadanud ja j\u00e4\u00e4b selle juurde, ei ole unustav kuulja, vaid on teo tegija; see on \u00f5nnis oma tegemises.", "fo": "Men tann, i\u00f0 l\u00edtur inn \u00ed hina fullkomnu l\u00f3g fr\u00e6lsisins og heldur \u00e1 vi\u00f0 t\u00ed, so at hann ikki ver\u00f0ur ein gloymskur \u00e1hoyrandi, men ein, sum ger gerningin, hann skal ver\u00f0a s\u00e6lur \u00ed verki s\u00ednum."} {"et": "Puhas ja laitmatu jumalateenistus Jumala ja Isa ees on see: vaestelaste ja lesknaiste eest hoolitseda nende viletsuses ja hoida ennast maailmast reostamatuna.", "fo": "Ein rein og l\u00fdtaleys gudsd\u00fdrkan fyri Gu\u00f0i og fa\u00f0irinum er hetta: at vitja fa\u00f0irleys og einkjur \u00ed trongd teirra, og at var\u00f0a seg sj\u00e1lvan \u00f3spiltan av heiminum."} {"et": "aga kui te peate \u00fchest rohkem lugu kui teisest, siis te teete pattu ja k\u00e4sk tunnistab teid \u00fcleastujaiks.", "fo": "Men um tit gera mannamun, t\u00e1 gera tit synd og ver\u00f0a revsa\u00f0ir av l\u00f3gini sum brotsmenn."} {"et": "Sest kes kogu k\u00e4su\u00f5petust peab ja eksib \u00fche vastu, on saanud s\u00fc\u00fcdlaseks k\u00f5igi vastu.", "fo": "T\u00ed at um einhv\u00f8r heldur alla l\u00f3gina, men sn\u00e1var \u00ed einum luti, t\u00e1 er hann vor\u00f0in sekur \u00ed \u00f8llum."} {"et": "N\u00f5nda r\u00e4\u00e4kige ja n\u00f5nda toimige kui need, kellele tuleb kohut m\u00f5ista vabaduse k\u00e4su j\u00e4rgi.", "fo": "Tali\u00f0 t\u00ed so og geri\u00f0 so sum teir, sum eiga at ver\u00f0a d\u00f8mdir eftir l\u00f3g fr\u00e6lsisins."} {"et": "Sest kohus on halastuseta sellele, kes ei ole osutanud halastust; kuid halastus v\u00f5ib v\u00f5idur\u00f5\u00f5mutseda kohtu \u00fcle!", "fo": "T\u00ed at d\u00f3murin ver\u00f0ur miskunnarleysur m\u00f3ti t\u00ed, sum ikki s\u00fdndi miskunn; men miskunn fer huga\u00f0 fyri d\u00f3min."} {"et": "Mis kasu on sellest, mu vennad, kui keegi \u00fctleb enesel usku olevat, aga tegusid temal ei ole? Ega usk v\u00f5i teda \u00f5ndsaks teha?", "fo": "Hvat gagnar ta\u00f0, br\u00f8\u00f0ur m\u00ednir, um einhv\u00f8r sigur seg hava tr\u00fagv, men hann ikki hevur gerningar? Man tr\u00fagvin kunna frelsa hann?"} {"et": "Kui vend v\u00f5i \u00f5de on alasti ja neil puudub igap\u00e4evane toidus,", "fo": "Um ein br\u00f3\u00f0ir ella ein systir eru nakin, og teimum vantar dagliga f\u00f8\u00f0i,"} {"et": "N\u00f5nda ka usk, kui tal ei ole tegusid, on iseenesest surnud.", "fo": "L\u00edkalei\u00f0is eisini tr\u00fagvin; um hon ikki hevur gerningar, er hon dey\u00f0 \u00ed sj\u00e1lvari s\u00e6r."} {"et": "Sina usud, et Jumal on ainus. Sa teed h\u00e4sti! Ka kurjad vaimud usuvad seda ja v\u00e4risevad.", "fo": "T\u00fa tr\u00fdrt, at Gu\u00f0 er ein; r\u00e6tt gert t\u00fa; hinir illu andarnir tr\u00fagva ta\u00f0 vi\u00f0 og skelva.\u00bb"} {"et": "Ent kas tahad teada, oh t\u00fchine inimene, et usk lahus tegudest on t\u00f5hutu?", "fo": "Men vilt t\u00fa vita, f\u00e1kunna menniskja, at tr\u00fagvin er \u00f3n\u00fdtt uttan gerningar?"} {"et": "Sa n\u00e4ed, et usk t\u00f6\u00f6tas \u00fches tema tegudega ja et tegudest sai usk t\u00e4iuslikuks", "fo": "T\u00fa s\u00e6rt, at tr\u00fagvin virka\u00f0i saman vi\u00f0 gerningum hansara, og at tr\u00fagvin var\u00f0 fullkomin av gerningunum,"} {"et": "Te n\u00e4ete, et inimene m\u00f5istetakse \u00f5igeks tegudest ja mitte \u00fcksp\u00e4inis usust.", "fo": "Tit s\u00edggja, at menniskjan ver\u00f0ur r\u00e6ttv\u00edsgj\u00f8rd av gerningum og ikki av tr\u00fagv eina."} {"et": "Sest samuti nagu ihu ilma vaimuta on surnud, n\u00f5nda ka usk ilma tegudeta on surnud.", "fo": "T\u00ed at eins og likami\u00f0 er deytt uttan anda, solei\u00f0is er eisini tr\u00fagvin dey\u00f0 uttan gerningar."} {"et": "Mu vennad, \u00e4rgu p\u00fc\u00fcdku paljud saada \u00f5petajaiks, sest te teate, et me saame seda suurema nuhtluse.", "fo": "Ver\u00f0i\u00f0 ikki mangir l\u00e6rarar, br\u00f8\u00f0ur m\u00ednir, vi\u00f0 ta\u00f0 at tit vita, at vit skulu f\u00e1a tess tyngri d\u00f3m."} {"et": "Vaata laevugi, ehk need k\u00fcll on suured ja kangeist tuultest aetavad, juhitakse \u00fcsna v\u00e4ikese t\u00fc\u00fcriga sinna, kuhu p\u00e4ramehe tahtele meeldib.", "fo": "S\u00ed, eisini skipini, so st\u00f3r sum tey eru og f\u00f8rd av h\u00f8r\u00f0um vindum, so ver\u00f0a tey t\u00f3 st\u00fdrd vi\u00f0 einum \u00f3gvuliga l\u00edtlum r\u00f3\u00f0ri, hagar sum st\u00fdrima\u00f0urin \u00e6tlar s\u00e6r."} {"et": "N\u00f5nda on ka keel pisuke liige ja kiitleb suurist asjust. Vaata, kui pisuke tuli s\u00fc\u00fctab suure metsa!", "fo": "Solei\u00f0is er eisini tungan ein l\u00edtil limur og ger n\u00f3gv um seg. S\u00ed, hvussu l\u00edtil neisti kann seta eld \u00e1 ein st\u00f3ran sk\u00f3gv!"} {"et": "Samuti on keel tuli, on maailm t\u00e4is \u00fclekohut; keel meie liikmete seas saab selliseks, mis reostab kogu ihu ja s\u00fc\u00fctab p\u00f5lema eluratta, nagu ta ise on s\u00fc\u00fcdatud p\u00f5rgust.", "fo": "Og tungan er eldur. Sum ein heimur av \u00f3r\u00e6tti er hon millum lima okkara; hon d\u00e1lkar alt likami\u00f0 og setir eld \u00e1 tilverunnar hj\u00f3l, og hana sj\u00e1lva er settur eldur \u00e1 fr\u00e1 helviti."} {"et": "Sellega me t\u00e4name Issandat ja Isa, ja sellega me sajatame inimesi, kes on loodud Jumala sarnaseiks.", "fo": "Vi\u00f0 henni v\u00e6lsigna vit Harran og fa\u00f0irin, og vi\u00f0 henni banna vit menniskjum, sum eru skapa\u00f0 \u00ed Gu\u00f0s l\u00edki."} {"et": "Kas allikas samast soonest keedab v\u00e4lja magusat ja m\u00f5ru vett?", "fo": "Kann t\u00e1 keldan geva b\u00e6\u00f0i s\u00f8tt og beiskt vatn \u00far somu uppkomu?"} {"et": "Ega viigipuu, mu vennad, v\u00f5i kanda \u00f5limarju v\u00f5i viinapuu viigimarju? Ei soolaallikas v\u00f5i anda magusat vett!", "fo": "Kann t\u00e1 eitt fikutr\u00e6, br\u00f8\u00f0ur m\u00ednir, geva av s\u00e6r oljuber, ella eitt v\u00edntr\u00e6 fikur? Ikki heldur kann ein s\u00f8lt kelda geva s\u00f8tt vatn."} {"et": "Kes teie seas on tark ja arusaaja? N\u00e4idaku see oma hea eluviisiga oma tegusid targas tasaduses.", "fo": "Hv\u00f8r er v\u00edsur og vitur tykkara millum? Hann s\u00fdni vi\u00f0 g\u00f3\u00f0um atbur\u00f0i gerningar s\u00ednar \u00ed v\u00edsd\u00f3ms spakf\u00f8ri."} {"et": "See ei ole see tarkus, mis tuleb \u00fclalt, vaid muldne, maine, kurjast vaimust p\u00e4rit.", "fo": "Tann v\u00edsd\u00f3mur kemur ikki omanfr\u00e1, men hann er av j\u00f8r\u00f0ini, n\u00e1tt\u00farligur, djevlaligur."} {"et": "Sest kus on kadedust ja riiakust, seal on korratust ja igat halba asja.", "fo": "T\u00ed at har sum \u00f8vund og illf\u00fdsni er, har er \u00f3skil og alt ringt lag."} {"et": "Ent tarkus, mis on \u00fclalt on k\u00fcll k\u00f5igepealt puhas, siis rahulik, leplik, s\u00f5nakuulelik, t\u00e4is halastust ja head vilja, kahtluseta, teeskluseta.", "fo": "Men v\u00edsd\u00f3murin omanfr\u00e1, hann er fyrst reinur, t\u00edn\u00e6st fri\u00f0samur, mildur, lagaligur, fullur av miskunn og g\u00f3\u00f0um fruktum, \u00f3svikaligur, falsleysur."} {"et": "\u00d5iguse vilja aga k\u00fclvatakse rahus nende heaks, kes peavad rahu!", "fo": "Men r\u00e6ttfer\u00f0ar frukt ver\u00f0ur s\u00e1a\u00f0 \u00ed fri\u00f0i fyri teimum, sum binda fri\u00f0."} {"et": "Siis alistuge Jumalale! Seiske vastu kuradile, siis ta p\u00f5geneb teie juurest.", "fo": "Veri\u00f0 t\u00ed Gu\u00f0i undirgivnir! Men standi\u00f0 \u00edm\u00f3t djevulinum, og t\u00e1 skal hann fl\u00fdggja fr\u00e1 tykkum."} {"et": "Tulge Jumala ligi, siis Tema tuleb teie ligi! Puhastage k\u00e4ed, te patused, ja kasige s\u00fcdamed, te kaksipidi m\u00f5tlejad!", "fo": "Haldi\u00f0 tykkum n\u00e6r at Gu\u00f0i, so skal hann halda seg n\u00e6r at tykkum. Reinsi\u00f0 hendurnar, tit syndarar, og tv\u00e1i\u00f0 hj\u00f8rtuni, tit tv\u00edlyntu!"} {"et": "Tundke \u00e4ra oma viletsus ja leinake ja nutke! Teie naer muutugu nutuks ja teie r\u00f5\u00f5m tusaks!", "fo": "Beri\u00f0 tykkum illa, syrgi\u00f0 og gr\u00e1ti\u00f0! L\u00e1tur tykkara vendist til sorg og gle\u00f0in til harm!"} {"et": "Alanduge Issanda ette, siis Ta \u00fclendab teid!", "fo": "Ey\u00f0m\u00fdki\u00f0 tykkum fyri Harranum, t\u00e1 skal hann upphevja tykkum!"} {"et": "\u00dcks on K\u00e4suandja ja Kohtum\u00f5istja, Kes v\u00f5ib teha \u00f5ndsaks ja panna hukka; aga kes oled sina, kes m\u00f5istad kohut ligimese \u00fcle?", "fo": "Ein er l\u00f3ggevarin og d\u00f3marin, tann sum er mentur at frelsa og at t\u00fdna; men hv\u00f8r ert t\u00fa, sum d\u00f8mir n\u00e6stan?"} {"et": "Ent n\u00fc\u00fcd te kiitlete oma hooplemisega. K\u00f5ik niisugune kiitlemine on paha.", "fo": "Men n\u00fa r\u00f3sa tit tykkum \u00ed breggjan tykkara. Alt t\u00edl\u00edkt r\u00f3s er v\u00e1nt."} {"et": "Kuulge n\u00fc\u00fcd, te rikkad, nutke ja uluge oma viletsusi, mis on tulemas!", "fo": "Og n\u00fa, tit r\u00edku, gr\u00e1ti\u00f0 og gremji\u00f0 tykkum um t\u00e6r vanlukkur, sum skulu koma yvir tykkum."} {"et": "Teie rikkus on m\u00e4danenud ja teie riided on koitanud!", "fo": "R\u00edkid\u00f8mi tykkara er vor\u00f0i\u00f0 f\u00fagvi\u00f0, og kl\u00e6\u00f0i tykkara eru m\u00f8letin."} {"et": "Teie kuld ja h\u00f5be on roostetanud ja nende rooste on teile tunnistuseks ja s\u00f6\u00f6b \u00e4ra k\u00f5ik teie liha nagu tuli! Te olete kogunud vara viimseil p\u00e4evil.", "fo": "Gull og silvur tykkara er rusta\u00f0 upp, og rusturin \u00e1 t\u00ed skal ver\u00f0a til vitnisbur\u00f0ar m\u00f3ti tykkum og eta hold tykkara eins og eldur. Tit hava savna\u00f0 d\u00fdrgripir \u00e1 teimum seinastu d\u00f8gunum."} {"et": "Te olete priisanud ja prassinud maa peal; te olete nuumanud oma s\u00fcdameid otsekui veristusp\u00e4eval!", "fo": "Tit hava liva\u00f0 \u00ed g\u00f3\u00f0g\u00e6ti \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini og eftir lystum tykkara; tit hava gj\u00f8rt hj\u00f8rtum tykkara til g\u00f3\u00f0a sum \u00e1 sl\u00e1turdegi."} {"et": "Siis olge n\u00fc\u00fcd pikameelsed, vennad, Issanda tulemiseni! Vaata, p\u00f5llumees ootab maa kallist vilja ja on pikameelne seda oodates, kuni ta saab varajase ja hilise vihma.", "fo": "Veri\u00f0 t\u00ed tolnir, br\u00f8\u00f0ur, til Harrin kemur! S\u00ed, b\u00f3ndin b\u00ed\u00f0ar eftir hinum d\u00fdrabara \u00e1v\u00f8kstinum av j\u00f8r\u00f0ini og v\u00e6ntar \u00ed tolni eftir honum, til hann f\u00e6r heystregn og v\u00e1rregn."} {"et": "Olge n\u00fc\u00fcd teiegi pikameelsed, kinnitage oma s\u00fcdameid, sest Issanda tulemine on l\u00e4hedal!", "fo": "Veri\u00f0 eisini tit tolnir, styrki\u00f0 hj\u00f8rtu tykkara, t\u00ed at koma Harrans er \u00ed n\u00e1nd."} {"et": "Kui kellelgi teie seast on vaeva, siis ta palvetagu; kui kellegi k\u00e4si h\u00e4sti k\u00e4ib, siis ta laulgu kiituslaule.", "fo": "Hevur nakar av tykkum ta\u00f0 ringt, t\u00e1 bi\u00f0i hann; veit n\u00f8krum v\u00e6l vi\u00f0, t\u00e1 syngi hann lovsang!"} {"et": "Kui keegi teie seast on haige, siis ta kutsugu enese juurde Koguduse vanemad ja need palvetagu tema kohal ja v\u00f5idku teda \u00f5liga Issanda nimel.", "fo": "Er nakar sj\u00fakur tykkara millum, t\u00e1 kalli hann til s\u00edn hinar elstu kirkjuli\u00f0sins, og teir skulu halda b\u00f8n yvir honum og salva hann vi\u00f0 olju \u00ed Harrans navni;"} {"et": "Ja usupalve p\u00e4\u00e4stab t\u00f5bise, ja Issand teeb ta terveks; ja kui ta on pattu teinud, siis see antakse temale andeks.", "fo": "og tr\u00faarb\u00f8nin skal gera hin sj\u00faka fr\u00edskan, og Harrin skal reisa hann aftur \u00e1 f\u00f8tur, og hevur hann gj\u00f8rt syndir, skulu t\u00e6r ver\u00f0a honum fyrigivnar."} {"et": "Tunnistage \u00fcksteisele oma eksimused ja palvetage \u00fcksteise eest, et saaksite terveks; \u00f5ige inimese v\u00e4gev palve suudab palju.", "fo": "J\u00e1tti\u00f0 t\u00ed syndirnar hv\u00f8r fyri \u00f8\u00f0rum og bi\u00f0i\u00f0 hv\u00f8r fyri \u00f8\u00f0rum, fyri at tit mega ver\u00f0a gr\u00f8ddir. Megna\u00f0 b\u00f8n av r\u00e6ttv\u00edsum manni er miki\u00f0 ment."} {"et": "Peetrus, Jeesuse Kristuse Apostel, Pontoses, Galaatias, Kapadookias, Aasias ja Bit\u00fc\u00fcnias hajuvil asuvaile valitud majalistele,", "fo": "P\u00e6tur, \u00e1postul Jesu Krists, til \u00fatlendingarnar, sum eru spjaddir um \u00ed Pontus, Galatiu, Kappad\u00f3k\u00edu, \u00c1siu og Bit\u00fdniu, \u00fatvaldir"} {"et": "Jumala Isa etteteadmist m\u00f6\u00f6da Vaimu p\u00fchitsemise kaudu s\u00f5nakuulmiseks ja piserdamiseks Jeesuse Kristuse Verega! Arm ja rahu rohkenegu teile!", "fo": "eftir fyrivitan Gu\u00f0s fa\u00f0irs vi\u00f0 halgan andans, til at gerast Jesusi Kristi l\u00fddnir og ver\u00f0a \u00e1st\u00f8ktir vi\u00f0 bl\u00f3\u00f0i hansara. N\u00e1\u00f0i og fri\u00f0ur veri tykkum margfalt fyri!"} {"et": "mida Jumala v\u00e4ega valvatakse usu l\u00e4bi \u00f5ndsuse jaoks, mis on valmis ilmsiks tulema viimsel ajal!", "fo": "tit sum vi\u00f0 Gu\u00f0s kraft ver\u00f0a var\u00f0veittir vi\u00f0 tr\u00fanni til ta frelsu, sum er li\u00f0ug at ver\u00f0a opinbera\u00f0 \u00ed teirri s\u00ed\u00f0stu t\u00ed\u00f0ini,"} {"et": "Sellest te v\u00e4ga r\u00f5\u00f5mutsete, kuigi te n\u00fc\u00fcd vajaduse korral pisut kurvastute m\u00f5nesugustes kiusatustes,", "fo": "sum tit skulu fegnast um, t\u00f3 at tit n\u00fa eina skamma stund, um so skal vera, kenna harm \u00ed mongum ymsum royndum,"} {"et": "kes saavutate usu eesm\u00e4rgi, hingede \u00f5ndsuse.", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 tit n\u00e1a m\u00e1li\u00f0 fyri tr\u00fagv tykkara, frelsu s\u00e1lanna."} {"et": "Seda \u00f5ndsust on uurinud ja juurelnud prohvetid, kes on ennustanud teile m\u00e4\u00e4ratud armust,", "fo": "Um hesa frelsu hava profetar grunda\u00f0 og rannsaka\u00f0, teir sum profetera\u00f0u um ta n\u00e1\u00f0i, sum skuldi ver\u00f0a tykkum fyri,"} {"et": "juureldes seda, mis ja millise aja kohta teateid andis Kristuse Vaim nende sees, kui Ta ette ilmutas Kristust tabavaid kannatusi ja neile j\u00e4rgnevaid austusi.", "fo": "\u00ed t\u00ed at teir grunda\u00f0u um, hv\u00f8rja ella hvussu vor\u00f0na t\u00ed\u00f0 andi Krists, sum var \u00ed teimum, v\u00edsti fram \u00e1, t\u00e1 i\u00f0 hann frammanundan vitna\u00f0i um l\u00ed\u00f0ingar Krists og um ta d\u00fdrd, sum har aftan\u00e1 skuldi koma;"} {"et": "Neile ilmutati, et mitte neile endile, vaid teile oli kasuks see, mis n\u00fc\u00fcd on kuulutatud teile nende kaudu, Kes teile taevast l\u00e4kitatud P\u00fcha Vaimu l\u00e4bi on toonud Evangeeliumi; ja sellesse igatsevad Inglidki vaadata.", "fo": "t\u00ed at ta\u00f0 var teimum opinbera\u00f0, at ta\u00f0 ikki var teimum sj\u00e1lvum, men tykkum, teir t\u00e6na\u00f0u vi\u00f0 hesum, sum n\u00fa er tykkum kunngj\u00f8rt av teimum, sum hava bo\u00f0a\u00f0 tykkum gle\u00f0ibo\u00f0skapin \u00ed hinum heilaga anda, sum var\u00f0 sendur fr\u00e1 himli, og inn \u00ed hetta tr\u00e1a einglarnir eftir at sko\u00f0a."} {"et": "Kui s\u00f5nakuulelikkuse lapsed \u00e4rge anduge endistele himudele, nagu siis kui teil puudus \u00f5ige teadmine;", "fo": "Sum l\u00fd\u00f0in b\u00f8rn skulu tit ikki longur \u00ed levna\u00f0i tykkara taka eftir teimum lystum, sum tit \u00e1\u00f0ur l\u00f3tu tykkum lei\u00f0a av \u00ed vankunnu tykkara."} {"et": "vaid n\u00f5nda nagu See, Kes teid on kutsunud, on p\u00fcha, saage ka ise p\u00fchaks k\u00f5igis eluviisides;", "fo": "Men ver\u00f0i\u00f0 heldur, eins og tann er heilagur, sum hevur kalla\u00f0 tykkum, eisini sj\u00e1lvir heilagir \u00ed allari atfer\u00f0 tykkara;"} {"et": "teades, et teid ei ole kaduvaga, h\u00f5beda v\u00f5i kullaga lunastatud teie t\u00fchiseist esivanemailt p\u00e4ritud eluviisidest,", "fo": "t\u00ed at tit vita, at ta\u00f0 ikki var vi\u00f0 forgongiligum lutum, silvuri ella gulli, at tit v\u00f3r\u00f0u leyskeyptir fr\u00e1 tykkara f\u00e1fongdu atfer\u00f0, sum tit h\u00f8vdu tiki\u00f0 \u00ed arv fr\u00e1 fedrunum,"} {"et": "kes Tema kaudu olete usklikud Jumalasse, kes Tema surnuist \u00fcles \u00e4ratas ja Temale andis au, nii et teie usk on ka lootus Jumala peale.", "fo": "sum vi\u00f0 honum tr\u00fagva \u00e1 Gu\u00f0, i\u00f0 reisti hann upp fr\u00e1 dey\u00f0um og gav honum d\u00fdrd, so at tr\u00fagv tykkara eisini er v\u00f3n til Gu\u00f0s."} {"et": "Et te olete oma hinged puhastanud t\u00f5e s\u00f5nakuulmises teesklematuks vennalikuks armastuseks, siis armastage \u00fcksteist innukalt ja s\u00fcdamest,", "fo": "Reinsi\u00f0 s\u00e1lir tykkara \u00ed l\u00fddni m\u00f3ti sannleikanum til falsleysan br\u00f3\u00f0urk\u00e6rleika, og elski\u00f0 hv\u00f8r annan inniliga av hjarta,"} {"et": "sest et olete uuesti s\u00fcnnitatud mitte kaduvast, vaid kadumatust seemnest, Jumala elava ning p\u00fcsiva s\u00f5na l\u00e4bi.", "fo": "tit sum eru endurf\u00f8ddir, ikki av forgongiligum, men av \u00f3forgongiligum s\u00e1\u00f0i, vi\u00f0 Gu\u00f0s livandi og varandi or\u00f0i."} {"et": "Siis pange n\u00fc\u00fcd maha k\u00f5ik kurjus ja k\u00f5ik kavalus ja silmakirjatsus ja kadedus ja k\u00f5ik keelekandmine", "fo": "Leggi\u00f0 t\u00ed av allan illskap og alt svik og fals og alla \u00f8vund og alt illm\u00e6li,"} {"et": "kui te olete maitsnud, et Issand on helde, tulles Tema juurde", "fo": "um ta\u00f0 er so, at tit hava smakka\u00f0, at Harrin er g\u00f3\u00f0ur."} {"et": "kui elava kivi juurde, mis k\u00fcll inimeste poolt on p\u00f5latud, aga Jumala juures on \u00e4ra valitud ja v\u00e4ga kallis,", "fo": "Komi\u00f0 til hansara, hin livandi steinin, sum v\u00e6l var\u00f0 vraka\u00f0ur av monnum, men er \u00fatvaldur og d\u00fdrm\u00e6tur hj\u00e1 Gu\u00f0i,"} {"et": "ja teiegi ehituge \u00fcles kui elavad kivid vaimulikuks kojaks ja p\u00fchaks preesterkonnaks ohverdama vaimulikke ohvreid, mis on Jumalale meelep\u00e4rased Jeesuse Kristuse kaudu.", "fo": "og lati\u00f0 tykkum sj\u00e1lvar ver\u00f0a uppbygdar sum livandi steinar til eitt andligt h\u00fas, til ein heilagan prestaskap, til at frambera andlig offur v\u00e6l tokna\u00f0 av Gu\u00f0i fyri Jesus Krist."} {"et": "Armsad, ma manitsen teid kui \u201ev\u00f5\u00f5raid ja majalisi\u201d hoiduda lihalikest himudest, mis s\u00f5divad hinge vastu,", "fo": "Elska\u00f0u tit! Eg \u00e1minni tykkum sum gestir og \u00fatlendingar at halda tykkum fr\u00e1 holdligum girndum, sum j\u00fa eru \u00ed str\u00ed\u00f0i m\u00f3ti s\u00e1lini,"} {"et": "ja elada vooruslikku elu paganate keskel, et nad selles, mille p\u00e4rast nad teist kui kurjategijaist paha r\u00e4\u00e4givad, teie h\u00e4id tegusid n\u00e4hes annaksid Jumalale austust \u201ekatsumisp\u00e4eval\u201d!", "fo": "so at tit hava eina g\u00f3\u00f0a atfer\u00f0 heidninganna millum, fyri at teir av teimum g\u00f3\u00f0u gerningum, sum teir f\u00e1a at s\u00edggja, kunnu pr\u00edsa Gu\u00f0i \u00e1 vitjunardeginum fyri ta\u00f0, sum teir n\u00fa tala ilt um tykkum fyri sum illger\u00f0armenn."} {"et": "v\u00f5i pealikuile kui neile, keda tema on l\u00e4kitanud kurjategijaile nuhtluseks, aga heategijaile kiituseks.", "fo": "ella landsh\u00f8vdingum sum teimum, i\u00f0 av honum eru sendir, teimum til revsingar, sum gera ilt, men teimum til r\u00f3s, sum gera gott."} {"et": "Sest n\u00f5nda on Jumala tahtmine, et teie, tehes head, t\u00f5kestaksite m\u00f5istmatute inimeste rumalust \u2014", "fo": "T\u00ed at solei\u00f0is er ta\u00f0 Gu\u00f0s vilji, at tit vi\u00f0 at gera ta\u00f0, i\u00f0 gott er, skulu teppa vankunnuni hj\u00e1 f\u00e1vitskutum monnum;"} {"et": "kui vabad ja mitte kui need, kellele vabadus on kurjuse katteks, vaid kui Jumala sulased.", "fo": "sum fr\u00e6lsir, men ikki sum teir, i\u00f0 hava fr\u00e6lsi\u00f0 sum l\u00f3tir fyri illskapin, men sum t\u00e6narar Gu\u00f0s."} {"et": "Austage k\u00f5iki, armastage vendi, kartke Jumalat, austage kuningat!", "fo": "Vir\u00f0i\u00f0 \u00f8ll, elski\u00f0 br\u00f8\u00f0raskapin, \u00f3ttist Gu\u00f0, hei\u00f0ri\u00f0 kongin!"} {"et": "Sulased, olge k\u00f5ige kartusega allaheitlikud oma isandaile, mitte ainult headele ja leplikele, vaid ka tigedaile.", "fo": "Tit t\u00e6narar, veri\u00f0 h\u00fasb\u00f3ndum tykkara undirgivnir vi\u00f0 mesta \u00f3tta, ikki bert teimum g\u00f3\u00f0u og mildu, men eisini teimum \u00f3lagaligu."} {"et": "Sest see on arm, kui keegi s\u00fcdametunnistuse p\u00e4rast Jumala ees talub viletsusi, kannatades s\u00fc\u00fctult.", "fo": "T\u00ed at ta\u00f0 f\u00e6r yndi, um einhv\u00f8r av samviti vi\u00f0 Gu\u00f0 tolir tv\u00f8rleikar og l\u00ed\u00f0ur sakleysur."} {"et": "Sest mis kiitus see on, kui teid pekstakse patu p\u00e4rast ning te j\u00e4\u00e4te kannatlikuks? Aga kui te head tehes ja kurja kannatades p\u00fcsite kannatlikena, siis on see arm Jumala juures.", "fo": "T\u00ed at hvat r\u00f3s er \u00ed t\u00ed, um tit eru tolnir, t\u00e1 i\u00f0 tit synda og f\u00e1a revsing afturfyri? Men um tit eru tolnir, t\u00e1 i\u00f0 tit gera gott og l\u00ed\u00f0a ilt kortini, ta\u00f0 finnur n\u00e1\u00f0i hj\u00e1 Gu\u00f0i."} {"et": "Selleks te ju olete kutsutud, sest et Kristuski kannatas teie eest ja j\u00e4ttis teile eeskuju, et te k\u00e4iksite Tema j\u00e4lgedes,", "fo": "T\u00ed at til tess eru tit kalla\u00f0ir, av t\u00ed at Kristus lei\u00f0 eisini fyri tykkum og eftirl\u00e6t tykkum eina fyrimynd, fyri at tit skulu fylgja f\u00f3tasporum hansara."} {"et": "Kes meie patud ise kandis \u00fcles ristipuule Oma ihus, et meie pattudele \u00e4ra sureksime ja elaksime \u00f5igusele, Kelle vermete t\u00f5ttu te olete terveks saanud.", "fo": "Hann bar sj\u00e1lvur syndir okkara \u00e1 likami s\u00ednum upp \u00e1 tr\u00e6i\u00f0, fyri at vit, dey\u00f0ir fr\u00e1 syndunum, skulu liva fyri r\u00e6ttv\u00edsini. Vi\u00f0 s\u00e1r hansara eru tit gr\u00f8ddir."} {"et": "Sest te olite \u201enagu eksijad lambad\u201d, aga n\u00fc\u00fcd te olete p\u00f6\u00f6rdunud oma hingede Karjase ja Hooldaja poole.", "fo": "T\u00ed at tit v\u00f3ru vilstir sum sey\u00f0ir, men n\u00fa hava tit vent vi\u00f0 til hir\u00f0an og tilsj\u00f3narmannin fyri s\u00e1lum tykkara."} {"et": "kui nad vaatavad, kuidas te elate jumalakartuses puhast elu.", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 teir s\u00edggja tykkara reinu atfer\u00f0 \u00ed \u00f3tta."} {"et": "Teie ehteks \u00e4rgu olgu v\u00e4lispidine juuste palmitsemine, kulla \u00fcmberriputamine ega toredate riietega riietumine,", "fo": "Pr\u00fd\u00f0i tykkara skal ikki vera uttan\u00e1, sum ta\u00f0 at fl\u00e6tta h\u00e1ri\u00f0 ella heingja upp \u00e1 seg gullskreyt ella at lata seg \u00ed skartakl\u00e6\u00f0i,"} {"et": "vaid varjul olev s\u00fcdame inimene, tasase ja vaikse vaimu kadumatuses, mis on kallis Jumala ees.", "fo": "men heldur hjartans dulda menniskja \u00ed \u00f3forgongiliga pr\u00fd\u00f0i hins spakf\u00f8ra og stilla anda, sum er d\u00fdrmett \u00ed Gu\u00f0s eygum."} {"et": "Sest n\u00f5nda on ka ennevanasti p\u00fchad naised, kes lootsid Jumala peale, endid ehtinud ja olnud allaheitlikud oma meestele,", "fo": "T\u00ed at solei\u00f0is pr\u00fdddu seg eisini \u00ed for\u00f0um hinar heilagu kvinnurnar, sum settu v\u00f3n s\u00edna til Gu\u00f0s og v\u00f3ru s\u00ednum egnu monnum undirgivnar,"} {"et": "n\u00f5nda nagu Saara oli s\u00f5nakuulelik Aabrahamile ja \u201eh\u00fc\u00fcdis teda isandaks\u201d, ja tema lasteks te olete saanud, kui te teete head ega karda \u00fchtki hirmutust.", "fo": "l\u00edkasum S\u00e1ra var \u00c1brahami l\u00fd\u00f0in og kalla\u00f0i hann harra; og b\u00f8rn hennara eru tit vor\u00f0nar, um tit gera ta\u00f0, i\u00f0 gott er, og \u00f3ttast onga r\u00e6\u00f0slu."} {"et": "Samuti teie, mehed, elage naisega targasti kui n\u00f5rgema astjaga ja osutage neile austust, sest nad on elu armuanni kaasp\u00e4rijad nagu teiegi, et teie palved poleks tagaj\u00e4rjeta.", "fo": "Somulei\u00f0is tit menn; livi\u00f0 vi\u00f0 skynsemi saman vi\u00f0 konum tykkara sum vi\u00f0 einum veikari keri, og veiti\u00f0 teimum vir\u00f0ing eins og t\u00e6r eisini eru samarvingar vi\u00f0 tykkum til n\u00e1\u00f0ig\u00e1vu l\u00edvsins, fyri at b\u00f8nir tykkara ikki mega hindrast!"} {"et": "\u00c4rge tasuge kurja kurjaga ega s\u00f5imu s\u00f5imuga, vaid vastupidi, \u00f5nnistage, sest te teate, et olete kutsutud p\u00e4rima \u00f5nnistust!", "fo": "Gjaldi\u00f0 ikki ilt fyri ilt ella deilan fyri deilan; men tv\u00f8rtur \u00edm\u00f3t, v\u00e6lsigni\u00f0 heldur, t\u00ed at til tess eru tit kalla\u00f0ir, at tit skulu arva signing."} {"et": "ta p\u00f6\u00f6rdugu \u00e4ra kurjast ning tehku head; ta otsigu rahu ja n\u00f5udku seda taga.", "fo": "hann v\u00edki fr\u00e1 t\u00ed illa og geri ta\u00f0 g\u00f3\u00f0a, hann s\u00f8ki fri\u00f0 og stundi eftir honum!"} {"et": "Ja kes peaks teile kurja tegema, kui te heategemises olete agarad?", "fo": "Og hv\u00f8r er tann, sum kann gera tykkum ilt, t\u00e1 i\u00f0 tit eru \u00e1gr\u00fdtnir fyri t\u00ed g\u00f3\u00f0a?"} {"et": "vaid p\u00fchitsege Issandat Kristust oma s\u00fcdameis, olles alati valmis andma vastust iga\u00fchele, kes teilt n\u00f5uab seletust lootuse kohta, mis teis on.", "fo": "men halgi\u00f0 Krist sum Harran \u00ed hj\u00f8rtum tykkara; veri\u00f0 alt\u00ed\u00f0 b\u00fanir til verju fyri hv\u00f8rjum manni, sum krevur roknskap av tykkum fyri ta v\u00f3n, sum er \u00ed tykkum, men t\u00f3 vi\u00f0 spakf\u00f8ri og \u00f3tta,"} {"et": "Aga vastake tasaduse ja kartusega, ja teil olgu hea s\u00fcdametunnistus, et j\u00e4\u00e4ksid h\u00e4bisse selles, mida teist paha r\u00e4\u00e4givad need, kes teotavad teie head eluviisi Kristuses.", "fo": "og havi\u00f0 g\u00f3\u00f0a samvitsku, so at teir, sum lasta tykkara g\u00f3\u00f0u atfer\u00f0 \u00ed Kristi, mega ver\u00f0a til skammar \u00ed t\u00ed, sum teir tala ilt um tykkum sum illger\u00f0armenn."} {"et": "On ju ka Kristus kord surnud pattude p\u00e4rast, \u00f5ige \u00fclekohtuste eest, et Ta meid juhiks Jumala juurde, kui Ta k\u00fcll surmati liha poolest, kuid elavaks tehti vaimu poolest,", "fo": "T\u00ed at Kristus lei\u00f0 eisini eina fer\u00f0 fyri syndarar, ein r\u00e6ttv\u00edsur fyri \u00f3r\u00e6ttv\u00edsar, fyri at hann kundi lei\u00f0a okkum fram til Gu\u00f0s, hann, sum lei\u00f0 dey\u00f0an \u00ed likaminum, men var\u00f0 livandi gj\u00f8rdur \u00ed andanum,"} {"et": "kelles Ta ka l\u00e4ks \u00e4ra ja kuulutas vangis olevaile vaimudele,", "fo": "sum hann eisini f\u00f3r \u00ed og pr\u00e6dika\u00f0i fyri andunum, sum v\u00f3ru \u00ed var\u00f0veitslu,"} {"et": "kes muiste ei kuulanud s\u00f5na, kui Jumala pikk meel ootas Noa p\u00e4evil, kui ehitati laeva, millel m\u00f5ned \u00fcksikud, see on kaheksa hinge, p\u00e4\u00e4steti l\u00e4bi vee.", "fo": "teimum, sum \u00ed for\u00f0um h\u00f8vdu veri\u00f0 \u00f3l\u00fddnir, ta fer\u00f0ina Gu\u00f0s langm\u00f3\u00f0 b\u00ed\u00f0a\u00f0i \u00e1 d\u00f8gum N\u00f3a, me\u00f0an \u00f8rkin var\u00f0 sm\u00ed\u00f0a\u00f0, sum n\u00f8kur f\u00e1, \u2013 ta\u00f0 eru \u00e1tta s\u00e1lir \u2013 v\u00f3r\u00f0u bjarga\u00f0 \u00ed gj\u00f8gnum vatn,"} {"et": "Kes on l\u00e4inud taevasse ja on Jumala paremal k\u00e4el ja Kellele on alistatud Inglid ja v\u00f5imud ja v\u00e4ed.", "fo": "hann sum er uppfarin til himna og er vi\u00f0 Gu\u00f0s h\u00f8gru hond, men einglar og m\u00e1ttir og kreftur eru honum undirl\u00f8gd."} {"et": "n\u00f5nda et ta aega, mis tal veel on elada lihas, enam ei ela inimeste himude j\u00e4rgi, vaid Jumala tahtmise j\u00e4rgi.", "fo": "so at tit ikki longur skulu liva ta t\u00ed\u00f0ina, sum eftir er, \u00ed holdinum eftir mannagirndum, men eftir Gu\u00f0s vilja."} {"et": "Sest sellest on k\u00fcllalt, et teil m\u00f6\u00f6dunud aeg kulus \u00e4ra paganate tahte t\u00e4itmiseks, kui te elasite lodevuses, himudes, viinajoomises, \u00f6istes olenguis, jootudes ja j\u00f5ledais ebajumalateenistustes.", "fo": "T\u00ed at ta\u00f0 er n\u00f3g miki\u00f0 \u00ed teirri t\u00ed\u00f0ini, sum farin er, at hava gj\u00f8rt heidninganna vilja, t\u00e1 i\u00f0 tit livdu \u00ed \u00f3si\u00f0um, girndum, fyllskapi, \u00f3h\u00f3gvi, drykkjuskapi og skammiligari skur\u00f0gudad\u00fdrkan;"} {"et": "Nad peavad aru andma Sellele, Kes on valmis kohut m\u00f5istma elavate ja surnute \u00fcle.", "fo": "men teir skulu gera roknskap fyri honum, sum er b\u00fagvin at d\u00f8ma livandi og dey\u00f0."} {"et": "Sest selleks on surnuile kuulutatud Evangeelium, et kohus nende \u00fcle oleks m\u00f5istetud nagu inimeste \u00fcle lihas ja nad elaksid nagu Jumal vaimus.", "fo": "T\u00ed at til tess var gle\u00f0ibo\u00f0skapurin bo\u00f0a\u00f0ur eisini fyri dey\u00f0um, fyri at tey v\u00e6l skulu ver\u00f0a d\u00f8md \u00e1 manna v\u00edsi \u00ed holdi, men liva \u00e1 Gu\u00f0s v\u00edsi \u00ed anda."} {"et": "Aga k\u00f5igi asjade l\u00f5pp on l\u00e4hedal! Olge siis m\u00f5istlikud ja kained palveiks!", "fo": "Men endin \u00e1 \u00f8llum lutum er \u00ed n\u00e1nd; veri\u00f0 t\u00ed vaknir og \u00f3druknir til b\u00f8nir!"} {"et": "K\u00f5igepealt olgu teie armastus s\u00fcdamlik \u00fcksteise vastu, sest \u201earmastus katab pattude hulga\u201d.", "fo": "Fram um alt havi\u00f0 inniligan k\u00e6rleika hv\u00f8r til annan; t\u00ed at k\u00e6rleiki fjalir fj\u00f8ld av syndum;"} {"et": "Olge k\u00fclalislahked \u00fcksteise vastu ilma nurisemata.", "fo": "veri\u00f0 gestabl\u00ed\u00f0ir hv\u00f8r m\u00f3ti \u00f8\u00f0rum uttan meinskan."} {"et": "Teenigu iga\u00fcks teist selle andega, mille ta on saanud, kui Jumala m\u00f5nesuguse armu head majapidajad.", "fo": "Eftir sum ein og hv\u00f8r hevur fingi\u00f0 eina n\u00e1\u00f0ig\u00e1vu, so t\u00e6ni\u00f0 hv\u00f8r \u00f8\u00f0rum vi\u00f0 henni sum g\u00f3\u00f0ir h\u00fashaldarar yvir Gu\u00f0s margfaldu n\u00e1\u00f0i."} {"et": "Kui keegi r\u00e4\u00e4gib, siis ta r\u00e4\u00e4kigu kui Jumala s\u00f5nu; kui keegi teenib, siis ta teenigu kui j\u00f5ust, mida Jumal annab, et k\u00f5iges austataks Jumalat Jeesuse Kristuse l\u00e4bi, Kelle on au ja v\u00e4gi ajastute ajastuteni! Aamen.", "fo": "Um einhv\u00f8r talar, t\u00e1 tali hann sum Gu\u00f0s or\u00f0; um einhv\u00f8r hevur eina t\u00e6nastu, t\u00e1 t\u00e6ni hann eftir teirri megi, sum Gu\u00f0 gevur, til tess at Gu\u00f0 m\u00e1 ver\u00f0a \u00e6ra\u00f0ur \u00ed \u00f8llum lutum fyri Jesus Krist; hansara er d\u00fdrdin og m\u00e1tturin um aldur og allar \u00e6vir. Amen."} {"et": "Kui teid solvatakse Kristuse nime p\u00e4rast, siis te olete \u00f5ndsad, sest au ja Jumala Vaim hingab teie peal.", "fo": "Um tit ver\u00f0a h\u00e1\u00f0a\u00f0ir fyri Krists navns skuld, t\u00e1 eru tit s\u00e6lir, t\u00ed at andi d\u00fdrdarinnar og andi Gu\u00f0s hv\u00edlir yvir tykkum."} {"et": "Aga kui keegi kannatab ristiinimesena, siis ta \u00e4rgu h\u00e4benegu, vaid andku Jumalale austust selle nimega.", "fo": "Men um hann l\u00ed\u00f0ur, av t\u00ed at hann er kristin ma\u00f0ur, t\u00e1 skal hann ikki skammast, men heldur pr\u00edsa Gu\u00f0i fyri hetta navni\u00f0."} {"et": "Seep\u00e4rast usaldagu need, kes Jumala tahtmise j\u00e4rgi kannatavad, oma hinged ustava Looja hooleks, tehes head.", "fo": "T\u00ed skulu eisini tey, sum l\u00ed\u00f0a eftir Gu\u00f0s vilja, l\u00edta s\u00e1lir s\u00ednar til hin tr\u00fafasta skaparan, me\u00f0an tey halda fram vi\u00f0 at gera ta\u00f0, sum gott er."} {"et": "hoidke teile hoida antud Jumala karja mitte sundusest, vaid vabast tahtest Jumala meele j\u00e4rgi, mitte alatu kasu t\u00f5ttu, vaid innust,", "fo": "R\u00f8kti\u00f0 ta\u00f0 Gu\u00f0s fylgi\u00f0, sum er hj\u00e1 tykkum og havi\u00f0 umsj\u00f3n vi\u00f0 t\u00ed, ikki trey\u00f0ir, men hugaligir, eftir Gu\u00f0s vilja; heldur ikki fyri \u00f3s\u00f8miligan vinning, men av g\u00f3\u00f0um huga;"} {"et": "mitte isandaina valitsedes kogudusi kui liisuosi, vaid olles karjale eeskujuks;", "fo": "ikki heldur solei\u00f0is, at tit vilja r\u00e1\u00f0a yvir kirkjuli\u00f0unum, men solei\u00f0is, at tit ver\u00f0a fyrimynd fyri fylginum;"} {"et": "Siis alanduge Jumala v\u00e4geva k\u00e4e alla, et Ta teid \u00fclendaks omal ajal!", "fo": "Ey\u00f0m\u00fdki\u00f0 tykkum t\u00ed undir Gu\u00f0s veldigu hond, fyri at hann \u00e1 s\u00ednum t\u00edma m\u00e1 upphevja tykkum."} {"et": "Heitke k\u00f5ik oma mure Tema peale, sest Tema peab hoolt teie eest!", "fo": "Kasti\u00f0 alla sorg tykkara \u00e1 hann; t\u00ed at hann hevur umsorgan fyri tykkum."} {"et": "Olge kained, valvake, sest teie vastane, kurat, k\u00e4ib \u00fcmber nagu m\u00f6irgaja l\u00f5ukoer otsides, keda neelata!", "fo": "Veri\u00f0 \u00f3druknir, vaki\u00f0! M\u00f3tst\u00f8\u00f0uma\u00f0ur tykkara, djevulin, gongur um sum ein \u00fdlandi leyva, leitandi eftir t\u00ed, sum hann kann gloypa."} {"et": "Tema vastu seiske kindlad usus ning teadke, et teie vendadel maailmas tuleb neidsamu kannatusi t\u00e4ielikult kanda.", "fo": "Standi\u00f0 honum \u00edm\u00f3t, treystir \u00ed tr\u00fanni, vi\u00f0 ta\u00f0 at tit vita, at t\u00e6r somu l\u00ed\u00f0ingar henda br\u00f8\u00f0ur tykkara um allan heimin."} {"et": "Aga k\u00f5ige armu Jumal Ise, Kes meid on kutsunud Oma igavesse ausse Kristuses, v\u00f5tku teid, kui te pisut olete kannatanud, valmistada, kinnitada, teha tugevaks ja rajada!", "fo": "Men Gu\u00f0 alrar n\u00e1\u00f0ar, sum kalla\u00f0i tykkum til s\u00edna \u00e6vigu d\u00fdrd \u00ed Kristi Jesusi, aftan \u00e1 l\u00ed\u00f0ing eina stutta t\u00ed\u00f0, hann skal sj\u00e1lvur gera tykkum fulldugandi, menna, styrkja, grundfesta tykkum."} {"et": "Tema p\u00e4ralt on v\u00f5imus ajastute ajastuteni! Aamen.", "fo": "Hansara er m\u00e1tturin um aldur og allar \u00e6vir. Amen."} {"et": "Silvaanuse, minu arvates ustava venna kaudu olen teile l\u00fchidalt kirjutanud, manitsedes ja tunnistades, et see on t\u00f5eline Jumala arm, milles te olete.", "fo": "Vi\u00f0 Silvanusi, hinum tr\u00fafasta br\u00f3\u00f0ur, \u2013 t\u00ed at ta\u00f0 haldi eg hann vera \u2013 havi eg skriva\u00f0 stutt til tykkara fyri at minna \u00e1 og vitna, at hetta er Gu\u00f0s sanna n\u00e1\u00f0i, sum tit standa \u00ed."} {"et": "Teid tervitab kaasvalitud kogudus Baab\u00fclonis ja Markus, mu poeg.", "fo": "Hin sam\u00fatvalda (t.e. systurkirkjan) \u00ed B\u00e1bylon heilsar tykkum og l\u00edkalei\u00f0is Markus, sonur m\u00edn."} {"et": "Tervitage \u00fcksteist armastuse suudlusega! Rahu teile k\u00f5ikidele, kes olete Kristuses!", "fo": "Heilsi\u00f0 hv\u00f8r \u00f8\u00f0rum vi\u00f0 k\u00e6rleiks kossi. Fri\u00f0ur veri vi\u00f0 tykkum \u00f8llum, sum eru \u00ed Kristi!"} {"et": "Siimon Peetrus, Jeesuse Kristuse sulane ja apostel, neile, kes on saanud niisama kalli usu kui meiegi meie Jumala ja \u00d5nnistegija Jeesuse Kristuse \u00f5iguses.", "fo": "S\u00edmun P\u00e6tur, t\u00e6nari og \u00e1postul Jesu Krists, til teirra, sum hava fingi\u00f0 ta somu d\u00fdrabaru tr\u00fagv sum vit fyri r\u00e6ttv\u00edsi Gu\u00f0s v\u00e1rs og frelsara v\u00e1rs, Jesu Krists."} {"et": "Armu ja rahu lisatagu teile rohkesti Jumala ja Jeesuse, meie Issanda tunnetuses!", "fo": "N\u00e1\u00f0i og fri\u00f0ur ver\u00f0i tykkum margfalt fyri \u00ed kunnugleika um Gu\u00f0 og Jesus, v\u00e1ran harra!"} {"et": "N\u00f5nda nagu Tema jumalik v\u00e4gi meile on annetanud k\u00f5ik, mida vajatakse eluks ja jumalakartuseks, Tema tunnetuse kaudu, Kes meid on kutsunud Oma au ja vooruslikkusega,", "fo": "Vi\u00f0 ta\u00f0 at hansara gudd\u00f3mligi m\u00e1ttur hevur givi\u00f0 okkum alt ta\u00f0, sum hoyrir til l\u00edvs og Gu\u00f0s \u00f3tta vi\u00f0 kunnugleikanum um hann, sum kalla\u00f0i okkum vi\u00f0 s\u00edni egnu d\u00fdrd og kraft,"} {"et": "millega on meile kingitud kallid ja suurimad t\u00f5otused, et te nende l\u00e4bi saaksite osa jumalikust loomust, kui te olete p\u00f5genenud \u00e4ra hukkumisest, mis on maailmas himude t\u00f5ttu;", "fo": "og vi\u00f0 teimum hevur givi\u00f0 okkum tey st\u00f8rstu og d\u00fdrastu lyfti, fyri at tit vi\u00f0 teimum skulu ver\u00f0a felagar \u00ed gudd\u00f3mligari n\u00e1tt\u00faru, t\u00e1 i\u00f0 tit komast undan spillingini \u00ed heiminum, sum stendst av girndum,"} {"et": "siis kandke sellesama p\u00e4rast k\u00f5ikepidi hoolt ja osutage oma usus vooruslikkust ja vooruslikkuses tunnetust,", "fo": "so geri\u00f0 tykkum t\u00ed eisini av teirri grund allan \u00f3mak fyri \u00ed tr\u00fagv tykkara at s\u00fdna dygd,"} {"et": "jumalakartuses vennaarmastust ja vennaarmastuses armastust k\u00f5ikide vastu.", "fo": "og \u00ed guds\u00f3ttanum br\u00f3\u00f0urk\u00e6rleika, og \u00ed br\u00f3\u00f0urk\u00e6rleikanum k\u00e6rleika."} {"et": "Sest kui teil seda k\u00f5ike on ja veel lisatakse, siis ei lase see teid olla viitsimatud ja viljatud meie Issanda Jeesuse Kristuse tunnetamises.", "fo": "T\u00ed at t\u00e1 i\u00f0 hetta er at finna hj\u00e1 tykkum og ta\u00f0 tekur til, t\u00e1 letur ta\u00f0 tykkum ikki vera yrkisleysar ella fruktaleysar vi\u00f0v\u00edkjandi kunnugleikanum um v\u00e1ran harra, Jesus Krist."} {"et": "Aga kellel see k\u00f5ik puudub, on pime, l\u00fchin\u00e4gelik, ja on unustanud puhastuse endistest pattudest.", "fo": "T\u00ed at tann, sum hetta ikki er at finna hj\u00e1, er blindur, stuttskygdur, og hevur gloymt reinsanina fr\u00e1 s\u00ednum fyrru syndum."} {"et": "Sellep\u00e4rast, vennad, p\u00fc\u00fcdke seda enam teha kindlaks oma kutsumine ja valik; sest kui te seda teete, siis te ei komista iialgi.", "fo": "Leggi\u00f0 tykkum t\u00ed tess meira eina vi\u00f0, br\u00f8\u00f0ur, at gera kall tykkara og \u00fatveljing tykkara f\u00f8st; t\u00ed at t\u00e1 i\u00f0 tit gera hetta, skulu tit ikki \u00e1 n\u00f8krum sinni sn\u00e1va."} {"et": "Sest n\u00f5nda avaneb teile rohkel m\u00f5\u00f5dul sissep\u00e4\u00e4s meie Issanda ja \u00d5nnistegija Jeesuse Kristuse igavesse Kuningriiki.", "fo": "T\u00ed at solei\u00f0is skal tykkum r\u00edkliga ver\u00f0a veittur inngangur til harra og frelsara v\u00e1rs, Jesu Krists, \u00e6viga r\u00edki."} {"et": "Sellep\u00e4rast ma tahan alati teile seda meelde tuletada, ehk te k\u00fcll seda teate ja olete kindlasti rajatud t\u00f5ele, mis teil on k\u00e4es.", "fo": "Tess vegna \u00e6tli eg m\u00e6r alt\u00ed\u00f0 at minna tykkum \u00e1 hetta, t\u00f3 at tit vita ta\u00f0 og eru grundfestir \u00ed t\u00ed sannleikanum, sum er hj\u00e1 tykkum."} {"et": "Ma pean \u00f5igeks, niikaua kui ma selles ihulikus telgis olen, teid meeldetuletuse kaudu virgutada,", "fo": "Kortini haldi eg ta\u00f0 vera beint at vekja tykkum vi\u00f0 \u00e1minning, so leingi sum eg eri \u00ed hesum tjaldi,"} {"et": "sest et ma tean, et ma varsti maha panen oma telgi, nagu ka meie Issand Jeesus Kristus mulle on avaldanud.", "fo": "t\u00e1 i\u00f0 eg veit, at tjald m\u00edtt br\u00e1tt skal ver\u00f0a ni\u00f0ur tiki\u00f0, solei\u00f0is sum sj\u00e1lvur v\u00e1r harri Jesus Kristus hevur lati\u00f0 ta\u00f0 birtast fyri m\u00e6r."} {"et": "Ent ma tahan ka hoolt kanda, et teil p\u00e4rast minu lahkumist alati oleks v\u00f5imalik seda meelde tuletada.", "fo": "Men eg vil eisini leggja dent \u00e1, at tit alt\u00ed\u00f0 eftir burturfer\u00f0 m\u00edna kunnu minnast hetta."} {"et": "Sest me ei ole Issanda Jeesuse Kristuse v\u00e4ge ja tulemist teile teatavaks tehes mitte j\u00e4rginud kavalasti sepitsetud t\u00fchje jutte, vaid me oleme ise oma silmaga n\u00e4inud Tema suurt aulisust.", "fo": "T\u00ed at ta\u00f0 v\u00f3ru ikki snildiliga samanpenta\u00f0ar s\u00f8gur, sum vit fylgdu, t\u00e1 i\u00f0 vit kunngj\u00f8rdu tykkum v\u00e1rs harra Jesu Krists m\u00e1tt og komu, men vit h\u00f8vdu veri\u00f0 eygnavitni til h\u00e1tign hansara."} {"et": "Ja selle h\u00e4\u00e4le me kuulsime taevast tulevat, olles \u00fches Temaga p\u00fchal m\u00e4el.", "fo": "Og hesa r\u00f8dd hoyrdu vit sj\u00e1lvir koma av himni, t\u00e1 i\u00f0 vit v\u00f3ru vi\u00f0 honum \u00e1 hinum heilaga fjallinum."} {"et": "Ja meil on veel kindlam prohvetlik s\u00f5na, ja te teete h\u00e4sti, et te seda t\u00e4hele panete kui k\u00fc\u00fcnalt, mis paistab pimedas paigas, kuni p\u00e4ev j\u00f5uab k\u00e4tte ning koidut\u00e4ht t\u00f5useb teie s\u00fcdameis.", "fo": "Og tess fastari hava vit hitt profetiska or\u00f0i\u00f0, og tit gera r\u00e6tt \u00ed at geva g\u00e6tur eftir t\u00ed sum eftir einum lj\u00f3si, sum sk\u00ednur \u00e1 einum myrkum sta\u00f0i, inntil ta\u00f0 l\u00fdsir av degi, og morgunstj\u00f8rnan rennur upp \u00ed hj\u00f8rtum tykkara;"} {"et": "Ja see olgu teile k\u00f5igepealt teada, et \u00fckski prohvetikuulutus Kirjas ei ole omavolilise seletuse jaoks.", "fo": "vi\u00f0 ta\u00f0 at tit fram um alt vita hetta, at einki profetaor\u00f0 \u00ed skriftini ver\u00f0ur t\u00fdtt av s\u00e6r sj\u00e1lvum;"} {"et": "Sest inimese tahtel ei ole iialgi \u00fchtki prohveti kuulutust esile toodud, vaid P\u00fchast Vaimust kantuina on inimesed r\u00e4\u00e4kinud, saades seda Jumala k\u00e4est.", "fo": "t\u00ed at onga t\u00ed\u00f0 er naka\u00f0 profetaor\u00f0 bori\u00f0 fram av mannavilja, men menn fr\u00e1 Gu\u00f0i tala\u00f0u, drivnir av heilagum anda."} {"et": "Aga valeprohveteidki t\u00f5usis rahva seas, n\u00f5nda nagu teiegi seas saab olema lahk\u00f5petajaid, kes salamahti toovad sisse hukutavaid vale\u00f5petusi, salgavad \u00e4ra Peremehegi, Kes nad on ostnud, ja t\u00f5mbavad eneste peale \u00e4kilise hukatuse.", "fo": "Men eisini svikaprofetar komu upp millum f\u00f3lki\u00f0, eins og falsl\u00e6rarar eisini munnu koma tykkara millum, sum skulu smoyggja inn ringum rangl\u00e6rum, vi\u00f0 ta\u00f0 at teir ennt\u00e1 avnokta Harran, sum keypti teir, og f\u00f8ra br\u00e1\u00f0an undirgang yvir seg sj\u00e1lvar."} {"et": "Ja paljud j\u00e4rgivad nende lodevat elu, kelle p\u00e4rast pilgatakse t\u00f5e teed;", "fo": "Og mong skulu fylgja teimum \u00ed \u00f3si\u00f0um teirra, so at sannleikans vegur fyri teirra skuld skal ver\u00f0a spotta\u00f0ur."} {"et": "ja m\u00f5istis ka hukka Soodoma ja Gomorra linnad, p\u00f5letades need tuhaks ja pannes hirmu t\u00e4heks neile, kes tulevikus on jumalatud,", "fo": "og brendi sta\u00f0irnar S\u00f3domu og G\u00f3morru til \u00f8sku og d\u00f8mdi teir til oy\u00f0ingar og setti teir til fyrid\u00f8mi fyri teimum, sum \u00ed framt\u00ed\u00f0ini vildu liva \u00ed gudloysi,"} {"et": "ja p\u00e4\u00e4stis Loti, kes oli \u00f5ige ja keda \u00fcleannetud inimesed piinasid oma kiimalise k\u00e4itumisega -", "fo": "og bjarga\u00f0i hinum r\u00e6ttv\u00edsa Lot, sum leiddist vi\u00f0 tann \u00f3l\u00edkliga levna\u00f0in, sum hesi gudleysu livdu \u2013"} {"et": "sest elades nende keskel see \u00f5ige vaevas p\u00e4evast p\u00e4eva oma vaga hinge, n\u00e4hes ja kuuldes \u00fclekohtusi tegusid -", "fo": "t\u00ed at hesin r\u00e6ttv\u00edsi ma\u00f0ur, sum b\u00fa\u00f0i millum teirra, p\u00edndist dag fr\u00e1 degi \u00ed s\u00edni r\u00e6ttv\u00edsu s\u00e1l av teimum l\u00f3gleysu verkum, sum hann s\u00e1 og hoyrdi \u2013"} {"et": "nii Issand teab p\u00e4\u00e4sta jumalakartlikke kiusatusest, aga \u00fclekohtusi s\u00e4ilitada kohtup\u00e4evaks, et neid nuhelda,", "fo": "so veit Harrin at bjarga teimum, i\u00f0 \u00f3ttast Gu\u00f0, \u00fat \u00far freisting, men at halda hinum \u00f3r\u00e6ttv\u00edsu, sum eru komin undir revsing, \u00ed var\u00f0haldi til d\u00f3madags,"} {"et": "ise\u00e4ranis aga neid, kes liha j\u00e4rgi elavad roppudes himudes ja p\u00f5lgavad Issanda valitsust. Need on jultunud, iseennast t\u00e4is, ei karda pilgata aukandjaid vaime,", "fo": "og mest teimum, sum ganga eftir holdinum \u00ed \u00f3reinum \u00e1girndum og hir\u00f0a ikki harrad\u00f8mi. Frekir og sj\u00e1lvg\u00f3\u00f0ir sum teir eru, firnast teir ikki fyri at spotta d\u00fdrdarm\u00e1ttir,"} {"et": "Ent need on nagu m\u00f5istmatud loomad, kes on oma loomu poolest s\u00fcndinud p\u00fc\u00fctavaiks ja hukutavaiks; nad pilkavad seda, mida nad ei tea, ja hukkuvad ka oma hukus,", "fo": "Men hesir, \u2013 eins og vitleys dj\u00f3r, sum samsvarandi s\u00edni n\u00e1tt\u00faru eru f\u00f8dd til at ver\u00f0a veidd og dripin \u2013 teir skulu, av t\u00ed at teir spotta ta\u00f0, sum teir ikki kenna, eisini t\u00fdnast, eins og hini ver\u00f0a t\u00fdnd,"} {"et": "Nad on h\u00fcljanud otsese tee, nad on \u00e4ra eksinud, k\u00e4ies Bileami, Beori poja teed, kellele \u00fclekohtu palk oli armas,", "fo": "Teir eru farnir burtur av t\u00ed r\u00e6tta veginum og eru vilstir, vi\u00f0 ta\u00f0 at teir hava fylgt veginum hj\u00e1 Bileami, Beors syni, sum elska\u00f0i \u00f3r\u00e6ttfer\u00f0ar l\u00f8n,"} {"et": "Need on ilma veeta l\u00e4tted, marutuulest aetavad udupilved, kellele on varutud pilkane pimedus.", "fo": "Hesir menn eru vatnleysar keldur og toka, sum rekur fyri har\u00f0ve\u00f0ri; til teirra er b\u00f8lamyrkri\u00f0 goymt."} {"et": "Sest r\u00e4\u00e4kides t\u00fchje \u00fclerinna s\u00f5nu, ahvatlevad nad lodevate lihahimudega neid, kes vaevalt olid p\u00e4\u00e4senud pakku eksiteel k\u00e4ijate seast;", "fo": "T\u00ed at vi\u00f0 ta\u00f0 at teir tala h\u00e1st\u00f3r t\u00f3mleiks or\u00f0, lokka teir \u00ed holds girndum vi\u00f0 \u00f3l\u00edkligum levna\u00f0i tey, sum fyri kortum eru sloppin fr\u00e1 teimum, sum ganga \u00ed villu;"} {"et": "nad t\u00f5otavad neile vabadust, olles ise kaduvuse orjad, sest kelle v\u00f5idetud keegi on, selle ori ta on.", "fo": "teir lova teimum fr\u00e6lsi, men sj\u00e1lvir eru teir tr\u00e6lir av spilluni; t\u00ed at ein og hv\u00f8r ver\u00f0ur tess tr\u00e6lur, sum hann hevur veri\u00f0 vi\u00f0 undirlutan fyri."} {"et": "Sest kui nad Issanda ja \u00d5nnistegija Jeesuse Kristuse tunnetuse l\u00e4bi p\u00e4\u00e4sesid pakku maailma ebapuhtusest, kuid j\u00e4lle segunevad sellega ja j\u00e4\u00e4vad alla, siis on nende viimne lugu saanud pahemaks kui esimene.", "fo": "T\u00ed at um teir, sum eru slopnir fr\u00e1 \u00f3reinskapinum \u00ed heiminum, vi\u00f0 ta\u00f0 at teir hava fingi\u00f0 kunnugleika um v\u00e1ran harra og frelsara Jesus Krist, aftur ver\u00f0a fl\u00f8ktir inn \u00ed hann og ver\u00f0a vi\u00f0 undirlutan, t\u00e1 er hitt seinna hj\u00e1 teimum vor\u00f0i\u00f0 verri enn hitt fyrra."} {"et": "Sest neil oleks parem, et \u00f5iguse tee oleks j\u00e4\u00e4nud neile tundmatuks, kui seda tundes \u00e4ra p\u00f6\u00f6rduda k\u00e4sust, mis neile on antud.", "fo": "T\u00ed at ta\u00f0 hev\u00f0i veri\u00f0 betri fyri teir, at teir ikki h\u00f8vdu veri\u00f0 kunnugir vi\u00f0 r\u00e6ttfer\u00f0ar vegin, enn at teir v\u00f3ru vor\u00f0nir kunnugir vi\u00f0 hann og so venda s\u00e6r burtur aftur fr\u00e1 hinum heilaga bo\u00f0i, sum teimum var givi\u00f0."} {"et": "See on, armsad, juba teine kiri, mille ma teile kirjutan, ja m\u00f5lematega ma hoian oma meeldetuletamisega \u00e4rkvel teie puhast meelt,", "fo": "Hetta er n\u00fa anna\u00f0 br\u00e6vi\u00f0, sum eg skrivi til tykkara, elska\u00f0u tit, og \u00ed teimum b\u00e1\u00f0um havi eg vi\u00f0 \u00e1minning roynt at vekja tykkara reina hug"} {"et": "Seda teadke k\u00f5igepealt, et viimseil p\u00e4evil tuleb pilkes\u00f5nadega pilkajaid, kes elavad iseeneste himude j\u00e4rgi", "fo": "og hetta skulu tit t\u00e1 fyrst vita, at \u00ed teimum d\u00f8gunum skulu koma spottarar vi\u00f0 spotti, sum ganga eftir s\u00ednum egnu lystum"} {"et": "Sest neil, kes seda tahavad, on teadmata, et taevad olid vanasti olemas ja maa koosnes veest ja vee l\u00e4bi Jumala s\u00f5na v\u00e4e t\u00f5ttu", "fo": "T\u00ed at vi\u00f0 vilja gloyma teir ta\u00f0, at himnar v\u00f3ru til \u00ed for\u00f0um og ein j\u00f8r\u00f0, sum var komin av vatni og upp \u00far vatni fyri Gu\u00f0s or\u00f0i,"} {"et": "ja et nende l\u00e4bi tookordne maailm hukkus veeuputuses.", "fo": "og fyri t\u00ed gekk eisini tann heimur, sum t\u00e1 var, undir \u00ed vatnfl\u00f3\u00f0ini."} {"et": "Ent praegused taevad ja maa s\u00e4ilitatakse sama S\u00f5na l\u00e4bi ning hoitakse alal tule jaoks jumalatute inimeste kohtu ja hukatuse p\u00e4evaks.", "fo": "Men teir himnar, sum n\u00fa eru, og j\u00f8r\u00f0in ver\u00f0a fyri hesum sama or\u00f0i goymd til eldin og ver\u00f0a hildin uppi inntil tann dag, t\u00e1 i\u00f0 gudleys menniskju skulu ver\u00f0a d\u00f8md og t\u00fdnd."} {"et": "Issand ei viivita t\u00f5otust t\u00e4itmast, n\u00f5nda nagu m\u00f5ned peavad seda viivituseks, vaid Tema on pika meelega teie vastu; sest Ta ei taha, et keegi hukkuks, vaid et k\u00f5ik tuleksid meeleparandusele!", "fo": "Ikki dr\u00e1lar Harrin vi\u00f0 fyrij\u00e1ttanini, solei\u00f0is sum summir halda ta\u00f0 fyri eina dr\u00e1lan; men heldur er hann langm\u00f3\u00f0igur vi\u00f0 tykkum, av t\u00ed at hann ikki vil, at nakar skal glatast, men at allir skulu koma til umvendingar."} {"et": "Aga Issanda p\u00e4ev tuleb otsekui varas \u00f6\u00f6sel, mil taevad raginal hukkuvad ja maailma algained tules laostuvad ja ilmamaad ja k\u00f5iki seal tehtud t\u00f6id ei leidu enam.", "fo": "Men Harrans dagur skal koma eins og tj\u00f3vur; og t\u00e1 skulu himnarnir ganga undir vi\u00f0 miklum duni, og eldur skal koma \u00ed frumevnini, og tey skulu skiljast sundur, og j\u00f8r\u00f0in og \u00f8ll tey verk, sum \u00e1 henni eru, skulu brenna upp."} {"et": "Kui see n\u00fc\u00fcd k\u00f5ik n\u00f5nda laostub, missugused siis teie peate olema p\u00fchas elus ja jumalakartuses,", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 n\u00fa alt hetta ver\u00f0ur skilt sundur, hv\u00f8r eiga tit ikki t\u00e1 at hava eina heilaga atfer\u00f0 og guds\u00f3tta,"} {"et": "oodates ja igatsedes Jumala p\u00e4eva tulekut, mille p\u00e4rast taevad s\u00fc\u00fcdatult laostuvad ja maailma algained kuumuses \u00e4ra sulavad?", "fo": "me\u00f0an tit v\u00e6nta og skunda undir, at Gu\u00f0s dagur skal koma, sum skal gera, at himnarnir skiljast sundur \u00ed eldi, og eldur kemur \u00ed frumevnini, so at tey br\u00e1\u00f0na."} {"et": "Aga meie ootame tema t\u00f5otuse j\u00e4rgi uusi taevaid ja uut maad, kus \u00f5igus elab!", "fo": "Men vit v\u00e6nta eftir fyrij\u00e1ttan hansara n\u00fdggjar himnar og eina n\u00fdggja j\u00f8r\u00f0, har sum r\u00e6ttv\u00edsi b\u00fdr."} {"et": "ja meie Issanda pikka meelt arvake \u00f5ndsuseks, n\u00f5nda nagu ka meie armas vend Paulus teile on kirjutanud temale antud tarkust m\u00f6\u00f6da,", "fo": "og haldi\u00f0 langm\u00f3\u00f0 v\u00e1rs harra fyri frelsu; solei\u00f0is sum eisini Paulus, okkara elska\u00f0i br\u00f3\u00f0ir, hevur skriva\u00f0 til tykkara eftir t\u00ed v\u00edsd\u00f3mi, sum honum er givin,"} {"et": "nagu ka k\u00f5igis kirjades, milles ta r\u00e4\u00e4gib neist asjust, kus on raske aru saada m\u00f5nest asjast, mida \u00f5ppimatud ja kinnitamatud inimesed nagu muidki kirju v\u00e4\u00e4navad iseeneste hukatuseks.", "fo": "l\u00edkasum hann eisini ger \u00ed \u00f8llum br\u00e6vum s\u00ednum, t\u00e1 i\u00f0 hann \u00ed teimum talar um hesar lutir; \u00ed teimum er sumt torskili\u00f0, sum \u00f3k\u00f8nir og st\u00f8\u00f0uleysir brongla, solei\u00f0is sum teir eisini gera vi\u00f0 a\u00f0rar skriftir s\u00e6r sj\u00e1lvum til undirgangs."} {"et": "Et teie n\u00fc\u00fcd, armsad, seda ette \u00e4ra teate, siis hoiduge sellest, et \u00fcleannetute eksitused teid ei kisuks \u00fchtlasi kaasa eksitusse ning te ei langeks \u00e4ra oma kindlalt aluselt.", "fo": "T\u00e1 i\u00f0 tit n\u00fa, elska\u00f0u tit, vita hetta frammanundan, t\u00e1 vari\u00f0 tykkum fyri, at tit ikki skulu ver\u00f0a drignir vi\u00f0 av hinum \u00f3ryggjuligu \u00ed teirra villu og falla fr\u00e1 tykkara egnu f\u00f8stu st\u00f8\u00f0u;"} {"et": "Aga kasvage meie Issanda ja \u00d5nnistegija Jeesuse Kristuse armus ja tunnetuses. Temale olgu austus nii n\u00fc\u00fcd kui igaviku p\u00e4evil!", "fo": "men vaksi\u00f0 \u00ed n\u00e1\u00f0i og kunnskapi v\u00e1rs harra og frelsara Jesu Krists. Honum veri d\u00fdrdin b\u00e6\u00f0i n\u00fa og til \u00e6vigar t\u00ed\u00f0ir! Amen."} {"et": "Mis algusest oli, mis me oleme kuulnud, mis me oma silmaga oleme n\u00e4inud, mida me oleme vaadelnud ja mida meie k\u00e4ed on katsunud, seda me r\u00e4\u00e4gime elu S\u00f5nast", "fo": "Ta\u00f0, sum var fr\u00e1 upphavi, ta\u00f0, sum vit hava hoyrt, ta\u00f0, sum vit hava s\u00e6\u00f0 vi\u00f0 eygum okkara, ta\u00f0, sum vit sko\u00f0a\u00f0u og hendur okkara numu vi\u00f0, ta\u00f0 er l\u00edvsins or\u00f0; \u2013"} {"et": "- ja elu ilmus, ja me oleme n\u00e4inud ja tunnistame ja kuulutame teile seda igavest elu, mis oli Isa juures ja ilmus meile -", "fo": "og l\u00edvi\u00f0 var\u00f0 opinbera\u00f0, og vit hava s\u00e6\u00f0 og vitna og bo\u00f0a tykkum hitt \u00e6viga l\u00edvi\u00f0, sum var hj\u00e1 fa\u00f0irinum og var\u00f0 opinbera\u00f0 okkum; \u2013"} {"et": "mida me oleme n\u00e4inud ja kuulnud, seda me kuulutame teile, et teilgi oleks osadus meiega. Ja meie osadus on Isaga ja Tema Pojaga, Jeesuse Kristusega.", "fo": "ta\u00f0, sum vit hava s\u00e6\u00f0 og hoyrt, bo\u00f0a vit eisini tykkum, fyri at eisini tit mega hava samfelag vi\u00f0 okkum; men samfelag okkara er vi\u00f0 fa\u00f0irin og vi\u00f0 son hansara Jesus Krist."} {"et": "Ja seda me kirjutame teile, et meie r\u00f5\u00f5m oleks t\u00e4ielik.", "fo": "Og hetta skriva vit til tykkara, fyri at gle\u00f0i tykkara m\u00e1 ver\u00f0a fullkomin."} {"et": "Ja see on kuulutus, mille me oleme kuulnud Temalt ja kuulutame teile, et Jumal on valgus ja Temas ei ole mingit pimedust.", "fo": "Og hetta er tann bo\u00f0skapur, sum vit hava hoyrt av honum og bo\u00f0a tykkum, at Gu\u00f0 er lj\u00f3s og at myrkur als ikki er \u00ed honum."} {"et": "Aga kui me k\u00e4ime valguses, n\u00f5nda nagu Tema on valguses, siis on meil osadus \u00fcksteisega, ja Jeesuse Kristuse, Tema Poja Veri puhastab meid k\u00f5igest patust.", "fo": "Men um vit ganga \u00ed lj\u00f3sinum, eins og hann er sj\u00e1lvur \u00ed lj\u00f3sinum, t\u00e1 hava vit samfelag hv\u00f8r vi\u00f0 annan, og bl\u00f3\u00f0 Jesu, sonar hansara, reinsar okkum fr\u00e1 allari synd."} {"et": "Kui me \u00fctleme, et meil ei ole pattu, siis me petame iseendid ja t\u00f5de ei ole meie sees.", "fo": "Um vit siga, at vit ikki hava synd, t\u00e1 sv\u00edkja vit okkum sj\u00e1lv, og sannleikin er ikki \u00ed okkum."} {"et": "Kui me oma patud tunnistame, on Tema ustav ja \u00f5ige, nii et Ta meile annab patud andeks ja puhastab meid k\u00f5igest \u00fclekohtust.", "fo": "Um vit j\u00e1tta syndum okkara, t\u00e1 er hann tr\u00fafastur og r\u00e6ttv\u00edsur, so at hann fyrigevur okkum syndirnar og reinsar okkum fr\u00e1 allari \u00f3r\u00e6ttv\u00edsi."} {"et": "Minu lapsukesed, seda ma kirjutan teile, et te ei teeks pattu. Ja kui keegi pattu teeb, siis on meil eestkostja Isa juures, Jeesus Kristus, Kes on \u00f5ige.", "fo": "B\u00f8rn m\u00edni! Hetta skrivi eg til tykkara, fyri at tit ikki skulu synda. Og t\u00f3 at onkur syndar, t\u00e1 hava vit ein talsmann hj\u00e1 fa\u00f0irinum, Jesus Krist hin r\u00e6ttv\u00edsa,"} {"et": "Ja Tema on lepitus meie pattude eest; aga mitte \u00fcksp\u00e4inis meie, vaid ka kogu maailma pattude eest.", "fo": "og hann er b\u00f3t fyri syndir okkara; t\u00f3 ikki bert fyri okkara, men eisini fyri syndirnar \u00ed \u00f8llum heiminum."} {"et": "Ja sellest me tunneme, et me oleme Tema \u00e4ra tundnud, et me peame Tema k\u00e4ske.", "fo": "Og av hesum vita vit, at vit kenna hann, um vit halda bo\u00f0 hansara."} {"et": "Kes \u00fctleb enese Tema sisse j\u00e4\u00e4vat, see on ka kohustatud elama niisugust elu nagu Tema elas.", "fo": "Tann, sum sigur, at hann ver\u00f0ur \u00ed honum, hann eigur eisini sj\u00e1lvur at liva, solei\u00f0is sum hann livdi."} {"et": "Armsad, ma ei kirjuta teile uut k\u00e4sku, vaid vana k\u00e4sku, mis teil on olnud algusest; see vana k\u00e4sk on s\u00f5na, mida te olete kuulnud.", "fo": "Elska\u00f0u tit, ta\u00f0 er ikki eitt n\u00fdtt bo\u00f0, sum eg skrivi til tykkara, men eitt gamalt bo\u00f0, sum tit hava havt fr\u00e1 upphavi, ta\u00f0 gamla bo\u00f0i\u00f0 er ta\u00f0 or\u00f0i\u00f0, sum tit hava hoyrt."} {"et": "Taas ma kirjutan teile uue k\u00e4su, mis on t\u00f5si Tema sees ja teie sees, sest pimedus m\u00f6\u00f6dub ja t\u00f5eline valgus juba paistab.", "fo": "Og kortini er ta\u00f0 eitt n\u00fdtt bo\u00f0, sum eg skrivi til tykkara, sum er satt \u00ed honum og \u00ed tykkum; t\u00ed at myrkri\u00f0 hv\u00f8rvur, og hitt sanna lj\u00f3si\u00f0 sk\u00ednur longu."} {"et": "Kes \u00fctleb enese valguses olevat, aga vihkab oma venda, see on pimeduses siitsaadik.", "fo": "Tann, sum sigur, at hann er \u00ed lj\u00f3sinum, og hatar br\u00f3\u00f0ur s\u00edn, hann er enn \u00ed myrkrinum."} {"et": "Kes oma venda armastab, see p\u00fcsib valguses ja temas ei ole pahandust.", "fo": "Tann, sum elskar br\u00f3\u00f0ur s\u00edn, hann ver\u00f0ur \u00ed lj\u00f3sinum, og \u00ed honum er einki, sum f\u00e6r hann at falla."} {"et": "Ma kirjutan teile, isad, sest te olete \u00e4ra tundnud Tema, Kes on algusest. Ma kirjutan teile, noored mehed, sest te olete \u00e4ra v\u00f5itnud tigeda.", "fo": "Eg skrivi til tykkara, tit fedrar, av t\u00ed at tit kenna hann, sum er fr\u00e1 upphavi. Eg skrivi til tykkara, tit ungu, av t\u00ed at tit hava vunni\u00f0 sigur \u00e1 hinum illa. Eg havi skriva\u00f0 til tykkara, b\u00f8rn, av t\u00ed at tit kenna fa\u00f0irin."} {"et": "Ma olen kirjutanud teile, lapsukesed, sest te olete \u00e4ra tundnud Isa. Ma olen kirjutanud teile, isad, sest te olete \u00e4ra tundnud Tema, Kes on algusest. Ma olen kirjutanud teile, noored mehed, sest te olete tugevad ja Jumala s\u00f5na p\u00fcsib teie sees ja et te olete \u00e4ra v\u00f5itnud tigeda.", "fo": "Eg havi skriva\u00f0 til tykkara, tit fedrar, av t\u00ed at tit kenna hann, sum er fr\u00e1 upphavi. Eg havi skriva\u00f0 til tykkara, tit ungu, av t\u00ed at tit eru sterk, og Gu\u00f0s or\u00f0 ver\u00f0ur \u00ed tykkum, og tit hava vunni\u00f0 sigur \u00e1 hinum illa."} {"et": "Lapsukesed, n\u00fc\u00fcd on viimne aeg! Ja nagu te olete kuulnud, et kristusevastane tuleb, n\u00f5nda ongi n\u00fc\u00fcd ilmunud palju kristusevastaseid; siit me tunneme, et k\u00e4es on viimne aeg.", "fo": "B\u00f8rn m\u00edni, ta\u00f0 er hin s\u00ed\u00f0sti t\u00edmin, og sum tit hava hoyrt, at Antikristus kemur, solei\u00f0is eru n\u00fa mangir Antikristar komnir upp, og av hesum kenna vit, at ta\u00f0 er hin s\u00ed\u00f0sti t\u00edmin."} {"et": "Teil on v\u00f5idmine P\u00fchalt ja teil k\u00f5igil on teadmine.", "fo": "Og tit hava salving fr\u00e1 hinum heilaga og vita alt."} {"et": "Kes on valelik kui mitte see, kes salgab, et Jeesus on Kristus? See on kristusevastane, kes salgab Isa ja Poega.", "fo": "Hv\u00f8r er lygnarin uttan tann, sum noktar, at Jesus er Kristus? Tann er Antikristus, sum noktar fa\u00f0irin og sonin."} {"et": "Mida te olete algusest saadik kuulnud, see p\u00fcsigu teis. Kui teis p\u00fcsib see, mida te algusest saadik olete kuulnud, siis teiegi p\u00fcsite Pojas ja Isas.", "fo": "Ta\u00f0, sum tit hava hoyrt fr\u00e1 upphavi, lati\u00f0 ta\u00f0 ver\u00f0a verandi \u00ed tykkum. Um ta\u00f0, sum tit hava hoyrt fr\u00e1 upphavi, ver\u00f0ur verandi \u00ed tykkum, t\u00e1 skulu tit eisini ver\u00f0a verandi \u00ed soninum og \u00ed fa\u00f0irinum."} {"et": "Ja see on t\u00f5otus, mille Tema meile on t\u00f5otanud: igavene elu.", "fo": "Og hetta er tann fyrij\u00e1ttanin, sum hann gav okkum: hitt \u00e6viga l\u00edvi\u00f0."} {"et": "Seda ma olen teile kirjutanud neist, kes teid eksitavad.", "fo": "Hetta havi eg skriva\u00f0 til tykkara um teir, sum villlei\u00f0a tykkum."} {"et": "Ja n\u00fc\u00fcd, lapsukesed, j\u00e4\u00e4ge Temasse, et kui Ta ilmub, meil oleks julgus ja mitte h\u00e4bi Tema ees, kui ta tuleb.", "fo": "Og n\u00fa, b\u00f8rn m\u00edni, ver\u00f0i\u00f0 verandi \u00ed honum, fyri at vit, t\u00e1 i\u00f0 hann ver\u00f0ur opinbera\u00f0ur, kunnu hava fr\u00edm\u00f3\u00f0 og ikki skulu ver\u00f0a til skammar fyri honum vi\u00f0 komu hansara."} {"et": "Armsad, me oleme n\u00fc\u00fcd Jumala lapsed ega ole veel saanud avalikuks, mis me tulevikus oleme; aga me teame, et me Tema ilmudes oleme Tema sarnased, sest me n\u00e4eme siis Teda nagu Tema on.", "fo": "Elska\u00f0u tit, n\u00fa eru vit Gu\u00f0s b\u00f8rn, og ta\u00f0 er enn ikki opinbera\u00f0, hvat vit skulu ver\u00f0a. Vit vita, at t\u00e1 i\u00f0 hann ver\u00f0ur opinbera\u00f0ur, t\u00e1 skulu vit ver\u00f0a honum l\u00edk, t\u00ed at vit skulu s\u00edggja hann, sum hann er."} {"et": "Ja iga\u00fcks, kellel on niisugune lootus Tema peale, puhastab ennast, n\u00f5nda nagu Temagi on puhas.", "fo": "Og ein og hv\u00f8r, sum hevur hesa v\u00f3n til hansara, reinsar seg sj\u00e1lvan, eins og hann er reinur."} {"et": "Iga\u00fcks, kes pattu teeb, teeb ka seda, mis on k\u00e4su vastu; ja patt on see, mis on k\u00e4su vastu.", "fo": "Hv\u00f8r tann, sum ger synd, ger eisini l\u00f3gbrot, og syndin er l\u00f3gbrot."} {"et": "Ja te teate, et Tema on ilmunud patte \u00e4ra v\u00f5tma; ja Temas ei ole pattu.", "fo": "Og tit vita, at hann var\u00f0 opinbera\u00f0ur, fyri at taka burtur syndirnar; og \u00ed honum er ikki synd."} {"et": "Lapsukesed, \u00e4rgu \u00fckski teid eksitagu! Kes teeb \u00f5igust, see on \u00f5ige, n\u00f5nda nagu Temagi on \u00f5ige.", "fo": "B\u00f8rn m\u00edni, lati\u00f0 ongan villa tykkum! Tann, sum fremur r\u00e6ttv\u00edsi, er r\u00e6ttv\u00edsur, eins og hann er r\u00e6ttv\u00edsur."} {"et": "Sest see on s\u00f5num, mida te algusest saadik olete kuulnud, et me peame \u00fcksteist armastama;", "fo": "T\u00ed at hetta er tann bo\u00f0skapurin, sum tit hava hoyrt fr\u00e1 upphavi, at vit skulu elska hv\u00f8r annan;"} {"et": "Iga\u00fcks, kes vihkab oma venda, on inimesetapja; ja te teate, et \u00fchelgi inimesetapjal ei ole igavest elu, mis temasse j\u00e4\u00e4ks.", "fo": "Hv\u00f8r tann, sum hatar br\u00f3\u00f0ur s\u00edn, er manndr\u00e1pari, og tit vita, at eingin manndr\u00e1pari hevur \u00e6vigt l\u00edv ver\u00f0andi \u00ed s\u00e6r."} {"et": "Sellest me oleme \u00e4ra tundnud Jumala armastuse, et Tema Oma elu on j\u00e4tnud meie eest; ja meiegi peame j\u00e4tma elu vendade eest.", "fo": "Av hesum kenna vit k\u00e6rleikan, at hann l\u00e6t l\u00edvi\u00f0 fyri okkum; so eiga vit eisini at lata l\u00edvi\u00f0 fyri br\u00f8\u00f0urnar."} {"et": "Sellest me tunneme, et oleme t\u00f5e seest ja v\u00f5ime vaigistada tema ees oma s\u00fcdant,", "fo": "Og av hesum kunnu vit kenna, at vit eru av sannleikanum, og t\u00e1 skulu vit frammi fyri \u00e1sj\u00f3n hansara f\u00e1a hj\u00f8rtu okkara at ver\u00f0a still,"} {"et": "et kui meie s\u00fcda meid hukka m\u00f5istab, Jumal on suurem kui meie s\u00fcda ja teab k\u00f5ik.", "fo": "hvat so hjarta okkara kann d\u00f8ma okkum fyri; t\u00ed at Gu\u00f0 er st\u00f8rri enn hjarta okkara og kennir allar lutir."} {"et": "ja mida me iganes palume, seda me saame Temalt, sest me peame Tema k\u00e4ske ja teeme, mis on Temale meelep\u00e4rast.", "fo": "og hvat sum vit bi\u00f0ja um, ta\u00f0 f\u00e1a vit fr\u00e1 honum, t\u00ed at vit halda bo\u00f0 hansara og gera ta\u00f0, sum honum hugnar."} {"et": "Ja see on Tema k\u00e4sk, et me peame uskuma Tema Poja Jeesuse Kristuse nimesse ja armastama \u00fcksteist, nagu Tema meile on k\u00e4su andnud.", "fo": "Og hetta er bo\u00f0 hansara, at vit skulu tr\u00fagva \u00e1 navn sonar hansara, Jesu Krists, og elska hv\u00f8r annan eftir t\u00ed bo\u00f0i, sum hann gav okkum."} {"et": "Ja kes peab Tema k\u00e4ske, see j\u00e4\u00e4b Temasse ja Tema sellesse. Ja sellest me tunneme, et Tema j\u00e4\u00e4b meisse, sellest Vaimust, Kelle Ta meile on andnud.", "fo": "Og tann, sum heldur bo\u00f0 hansara, hann ver\u00f0ur verandi \u00ed honum og hann \u00ed honum; og av hesum kenna vit, at hann ver\u00f0ur verandi \u00ed okkum, av andanum, sum hann hevur givi\u00f0 okkum."} {"et": "Sellest te tunnetate Jumala Vaimu: iga vaim, kes tunnistab Jeesust Kristust lihas tulnud olevat, see on Jumalast.", "fo": "Av hesum kenna tit Gu\u00f0s anda: Ein og hv\u00f8r andi, sum vi\u00f0kennir s\u00e6r, at Jesus Kristus er komin \u00ed holdi, er fr\u00e1 Gu\u00f0i."} {"et": "Teie, lapsukesed, olete Jumalast ja olete nad \u00e4ra v\u00f5itnud; sest suurem on See, Kes on teie sees, kui see, kes on maailmas.", "fo": "B\u00f8rn m\u00edni, tit eru av Gu\u00f0i og hava vunni\u00f0 \u00e1 teimum; t\u00ed at tann, sum er \u00ed tykkum, er st\u00f8rri enn tann, sum er \u00ed heiminum."} {"et": "Nemad on maailmast; sellep\u00e4rast nad r\u00e4\u00e4givad maailmast ja maailm kuuleb neid.", "fo": "Teir eru av heiminum; t\u00ed tala teir av heiminum og heimurin hoyrir teir."} {"et": "Selles on armastus \u2014 ei mitte selles, et meie oleme armastanud Jumalat, vaid selles, et Tema meid on armastanud ja on l\u00e4kitanud Oma Poja lepituseks meie pattude eest.", "fo": "\u00cd hesum er k\u00e6rleikin: Ikki at vit elska\u00f0u Gu\u00f0, men at hann elska\u00f0i okkum og sendi son s\u00edn til at vera b\u00f3t fyri syndir okkara."} {"et": "Armsad, kui Jumal meid n\u00f5nda on armastanud, siis peame ka meie \u00fcksteist armastama.", "fo": "Elska\u00f0u tit, hevur Gu\u00f0 solei\u00f0is elska\u00f0 okkum, t\u00e1 eiga vit eisini at elska hv\u00f8r annan."} {"et": "Jumalat ei ole iialgi \u00fckski n\u00e4inud. Kui me \u00fcksteist armastame, siis j\u00e4\u00e4b Jumal meisse ja Tema armastus on saanud t\u00e4iuslikuks meie sees.", "fo": "Eingin hevur \u00e1 n\u00f8krum sinni s\u00e6\u00f0 Gu\u00f0; um vit elska hv\u00f8r annan, t\u00e1 ver\u00f0ur Gu\u00f0 verandi \u00ed okkum, og k\u00e6rleiki hansara er fullkomin \u00ed okkum."} {"et": "Sellest, et Ta meile on andnud osa Oma Vaimust, me tunneme, et me j\u00e4\u00e4me Temasse ja Tema meisse.", "fo": "Av hesum kenna vit, at vit ver\u00f0a verandi \u00ed honum og hann \u00ed okkum, at hann hevur givi\u00f0 okkum av s\u00ednum anda."} {"et": "Ja me oleme n\u00e4inud ja tunnistame, et Isa on l\u00e4kitanud Poja maailma \u00d5nnistegijaks.", "fo": "Og vit hava s\u00e6\u00f0 og vit vitna, at fa\u00f0irin hevur sent sonin til at vera frelsari heimsins."} {"et": "Kes tunnistab, et Jeesus on Jumala Poeg, sellesse j\u00e4\u00e4b Jumal ning tema Jumalasse.", "fo": "Tann, sum vi\u00f0kennir s\u00e6r, at Jesus er Gu\u00f0s sonur, \u00ed honum ver\u00f0ur Gu\u00f0 verandi, og hann \u00ed Gu\u00f0i."} {"et": "Ja me oleme tundma \u00f5ppinud ja uskunud armastust, mis Jumalal on meie vastu. Jumal on armastus, ja kes j\u00e4\u00e4b armastusse, see j\u00e4\u00e4b Jumalasse ning Jumal j\u00e4\u00e4b temasse.", "fo": "Og vit hava \u00e1sanna\u00f0 og tr\u00fa\u00f0 t\u00ed k\u00e6rleika, sum Gu\u00f0 hevur til okkara. Gu\u00f0 er k\u00e6rleiki, og tann, sum ver\u00f0ur verandi \u00ed k\u00e6rleikanum, ver\u00f0ur verandi \u00ed Gu\u00f0i og Gu\u00f0 \u00ed honum."} {"et": "Selles on armastus saanud t\u00e4iuslikuks meie sees, et meil oleks julgust kohtup\u00e4eval; sest otsekui Tema on, n\u00f5nda oleme ka meie selles maailmas.", "fo": "\u00cd hesum er k\u00e6rleikin vor\u00f0in fullkomin hj\u00e1 okkum, at vit hava fr\u00edm\u00f3\u00f0 \u00e1 d\u00f3madegi; t\u00ed at, eins og hann er, solei\u00f0is eru eisini vit \u00ed hesum heimi."} {"et": "Kartust ei ole armastuses, vaid t\u00e4iuslik armastus ajab kartuse v\u00e4lja, sest kartuses on nuhtlust; aga kes kardab, ei ole saanud t\u00e4iuslikuks armastuses.", "fo": "\u00d3tti er ikki \u00ed k\u00e6rleikanum, men hin fullkomni k\u00e6rleikin rekur \u00fat \u00f3ttan; t\u00ed at \u00f3tti hevur \u00ed s\u00e6r revsing; men tann, sum \u00f3ttast, er ikki fullkomin \u00ed k\u00e6rleikanum."} {"et": "Me armastame, sest Tema on meid enne armastanud.", "fo": "Vit elska, t\u00ed at hann elska\u00f0i okkum fyrst."} {"et": "Ja meil on Temalt see k\u00e4sk, et kes armastab Jumalat, see armastab ka oma venda.", "fo": "Og hetta bo\u00f0i\u00f0 hava vit fr\u00e1 honum, at tann, sum elskar Gu\u00f0, eigur eisini at elska br\u00f3\u00f0ur s\u00edn."} {"et": "Sellest me tunneme, et me armastame Jumala lapsi, kui armastame Jumalat ja t\u00e4idame Tema k\u00e4ske.", "fo": "Av hesum kenna vit, at vit elska Gu\u00f0s b\u00f8rn, t\u00e1 i\u00f0 vit elska Gu\u00f0 og halda okkum eftir bo\u00f0i hansara."} {"et": "Sest k\u00f5ik, mis Jumalast on s\u00fcndinud, v\u00f5idab maailma \u00e4ra; ja see ongi see v\u00f5it, mis on \u00e4ra v\u00f5itnud maailma: meie usk!", "fo": "T\u00ed at alt, sum er f\u00f8tt av Gu\u00f0i, vinnur sigur \u00e1 heiminum; og hetta er tann sigur, sum hevur vunni\u00f0 \u00e1 heiminum, tr\u00fagv okkara."} {"et": "Kes on, kes v\u00f5idab maailma, kui aga see, kes usub, et Jeesus on Jumala Poeg?", "fo": "Hv\u00f8r er tann, sum vinnur sigur \u00e1 heiminum, uttan tann, sum tr\u00fdr, at Jesus er Gu\u00f0s sonur."} {"et": "Tema on See, Kes tuleb vee ja vere kaudu, Jeesus Kristus, mitte veega \u00fcksi, vaid vee ja verega. Ja Vaim on, Kes tunnistab, et Vaim on t\u00f5de.", "fo": "Hann er tann, sum er komin vi\u00f0 vatni og bl\u00f3\u00f0i, Jesus Kristus; ikki vi\u00f0 vatninum eina, men vi\u00f0 vatninum og vi\u00f0 bl\u00f3\u00f0inum. Og andin er tann, sum vitnar, t\u00ed at andin er sannleikin."} {"et": "Sest kolm on, Kes tunnistavad:", "fo": "T\u00ed at tr\u00fd eru tey, sum vitna:"} {"et": "Vaim ja vesi ja veri, ja need kolm liituvad \u00fchte.", "fo": "Andin og vatni\u00f0 og bl\u00f3\u00f0i\u00f0, og hesi tr\u00fd eru sameind til eitt."} {"et": "Ja see on see tunnistus, et Jumal on meile andnud igavese elu ja see elu on Tema Pojas.", "fo": "Og hetta er vitnisbur\u00f0urin, at Gu\u00f0 hevur givi\u00f0 okkum \u00e6vigt l\u00edv, og hetta l\u00edvi\u00f0 er \u00ed syni hansara."} {"et": "Seda ma olen teile kirjutanud, et te teaksite enestel olevat igavese elu, teil, kes usute Jumala Poja nimesse.", "fo": "Hetta havi eg skriva\u00f0 til tykkara, fyri at tit skulu vita, at tit hava \u00e6vigt l\u00edv, tit sum tr\u00fagva \u00e1 navn Gu\u00f0s sonar."} {"et": "Ja see on see julge avameelsus, mis meil on Tema ees, et kui me midagi palume Tema tahtmist m\u00f6\u00f6da, Ta kuuleb meid.", "fo": "Og hetta er ta\u00f0 treysti\u00f0, sum vit hava til hansara, at um vit bi\u00f0ja um okkurt eftir vilja hansara, t\u00e1 hoyrir hann okkum."} {"et": "Ja kui me teame, et Ta meid kuuleb k\u00f5iges, mida me palume, siis me ka teame, et meil on k\u00e4es need palved, mis me Temalt oleme palunud.", "fo": "Og um vit vita, at hann hoyrir okkum, hvat vit so bi\u00f0ja um, t\u00e1 vita vit, at okkum eru veittar t\u00e6r b\u00f8nir, sum vit hava bi\u00f0i\u00f0 hann um."} {"et": "K\u00f5ik \u00fclekohus on patt; ja on pattu, mis ei ole surmaks.", "fo": "\u00d8ll \u00f3r\u00e6ttv\u00edsi er synd; men til er synd, sum ikki er til dey\u00f0a."} {"et": "Me teame, et oleme Jumalast ja k\u00f5ik maailm on tigeda v\u00f5imuses.", "fo": "Vit vita, at vit eru av Gu\u00f0i, og allur heimurin liggur \u00ed hinum illa."} {"et": "Aga me teame, et Jumala Poeg on tulnud ja andnud meile m\u00f5istuse, et me tunnetaksime T\u00f5elise ja oleksime T\u00f5elises, Tema Pojas Jeesuses Kristuses. Seesama on t\u00f5eline Jumal ja igavene elu.", "fo": "Men vit vita, at Gu\u00f0s sonur er komin og hevur givi\u00f0 okkum skyn, so at vit kunnu kenna hin sanna; og vit eru \u00ed hinum sanna, \u00ed syni hansara, Jesusi Kristi. Hesin er hin sanni Gu\u00f0 og \u00e6vigt l\u00edv."} {"et": "Lapsukesed, hoiduge ebajumalaist!", "fo": "B\u00f8rn m\u00edni, vari\u00f0 tykkum fyri avgudunum!"} {"et": "Vanem \u00e4ravalitud emandale ja tema lastele, keda ma armastan t\u00f5es - ja mitte \u00fcksi mina, vaid ka k\u00f5ik, kes on tunnetanud t\u00f5e -", "fo": "Hin elsti til hina \u00fatvaldu fr\u00fa og b\u00f8rn hennara, sum eg elski \u00ed sannleika, og ikki eg einsamallur, men eisini \u00f8ll, sum hava \u00e1sanna\u00f0 sannleikan,"} {"et": "Arm, halastus ja rahu Jumalalt Isalt ja Issandalt Jeesuselt Kristuselt, Isa Pojalt, olgu meie k\u00f5ikidega t\u00f5es ja armastuses!", "fo": "N\u00e1\u00f0i, miskunn og fri\u00f0ur fr\u00e1 Gu\u00f0i fa\u00f0ir og fr\u00e1 Jesusi Kristi, syni fa\u00f0irsins, skal vera vi\u00f0 okkum \u00ed sannleika og k\u00e6rleika."} {"et": "Mind r\u00f5\u00f5mustas v\u00e4ga, et leidsin sinu laste seast neid, kes k\u00e4ivad t\u00f5es vastavalt k\u00e4sule, mille oleme saanud Isalt.", "fo": "Eg havi veri\u00f0 \u00f3gvuliga fegin um, at eg havi hitt n\u00f8kur av b\u00f8rnum t\u00ednum, sum liva \u00ed sannleika, samsvarandi t\u00ed bo\u00f0i, sum vit fingu fr\u00e1 fa\u00f0irinum."} {"et": "Ja n\u00fc\u00fcd ma palun sind, emand, mitte kui uut k\u00e4sku sulle kirjutades, vaid sama, mis meil oli algusest alates, et me peame \u00fcksteist armastama.", "fo": "Og n\u00fa bi\u00f0i eg teg, fr\u00fa, ikki so sum eg skriva\u00f0i eitt n\u00fdtt bo\u00f0 til t\u00edn, men heldur ta\u00f0, sum vit h\u00f8vdu fr\u00e1 upphavi, at vit skulu elska hv\u00f8r annan."} {"et": "Ja see on armastus, et me k\u00e4ime Tema k\u00e4skude j\u00e4rgi. See on k\u00e4sk, et teie, nagu te algusest olete kuulnud, k\u00e4iksite selles.", "fo": "Og hetta er k\u00e6rleikin, at vit gera eftir bo\u00f0i hansara. Hetta er bo\u00f0i\u00f0, solei\u00f0is sum tit hava hoyrt ta\u00f0 fr\u00e1 upphavi, at tit skulu halda tykkum eftir t\u00ed."} {"et": "Sind tervitavad sinu \u00e4ravalitud \u00f5e lapsed.", "fo": "B\u00f8rnini hj\u00e1 systur t\u00edni, hini \u00fatvaldu, lata heilsa t\u00e6r."} {"et": "Vanem armsale Gaajusele, keda ma armastan t\u00f5es.", "fo": "Hin elsti til hin elska\u00f0a Gajus, sum eg elski \u00ed sannleika."} {"et": "Armas, soovin sulle, et k\u00f5igis asjus sinu k\u00e4si h\u00e4sti k\u00e4iks ja sa oleksid terve, n\u00f5nda nagu su hingegi lugu on hea.", "fo": "Elska\u00f0i m\u00edn, eg ynski, at ta\u00f0 \u00ed \u00f8llum lutum m\u00e1 vita t\u00e6r v\u00e6l vi\u00f0, og at t\u00fa m\u00e1st hava heilsuna, l\u00edkasum ta\u00f0 veit s\u00e1l t\u00edni v\u00e6l vi\u00f0."} {"et": "Mind ju r\u00f5\u00f5mustas v\u00e4ga, kui vennad tulid ja tunnistust andsid sinu t\u00f5esusest, n\u00f5nda nagu sa k\u00e4idki t\u00f5es.", "fo": "T\u00ed at eg var\u00f0 \u00f3gvuliga gla\u00f0ur, t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 komu br\u00f8\u00f0ur og vitna\u00f0u um tann sannleika, sum er \u00ed t\u00e6r, hvussu t\u00fa fert at \u00ed sannleikanum."} {"et": "Mul ei ole suuremat r\u00f5\u00f5mu kui see, et ma kuulen oma lapsi t\u00f5es k\u00e4ivat.", "fo": "Eg havi onga st\u00f8rri gle\u00f0i enn hesa, at eg hoyri, at b\u00f8rn m\u00edni ganga fram \u00ed sannleikanum."} {"et": "Armas, sina toimid ustavana k\u00f5iges, mida sa teed koguni v\u00f5\u00f5rastele vendadele,", "fo": "Elska\u00f0i m\u00edn, t\u00fa gert eina tr\u00fafasta ger\u00f0 \u00ed \u00f8llum t\u00ed, sum t\u00fa virkar fyri br\u00f8\u00f0urnar, og ta\u00f0 fyri \u00f3kunnigar menn;"} {"et": "kes on koguduse ees andnud tunnistust sinu armastusest, kelle suhtes sa teed h\u00e4sti, kui sa neid saadad edasi teekonnal v\u00e4\u00e4rikalt Jumala ees.", "fo": "og teir hava vitna\u00f0 fyri kirkjuf\u00f3lkinum um k\u00e6rleika t\u00edn; og t\u00fa gert v\u00e6l \u00ed at fremja fer\u00f0 teirra, solei\u00f0is sum ta\u00f0 er s\u00e1miligt fyri Gu\u00f0i;"} {"et": "Sest tema nime p\u00e4rast on nad l\u00e4inud v\u00e4lja ega v\u00f5ta midagi paganate k\u00e4est.", "fo": "t\u00ed at ta\u00f0 er fyri navnsins skuld, at teir eru farnir \u00fat, uttan at taka \u00edm\u00f3t n\u00f8krum fr\u00e1 heidningunum."} {"et": "Sellep\u00e4rast me oleme kohustatud v\u00f5tma niisuguseid vastu, et saaksime t\u00f5e kaast\u00f6\u00f6listeks.", "fo": "Av teirri grund eiga vit at taka okkum av sl\u00edkum monnum, fyri at vit kunnu ver\u00f0a arbei\u00f0isfelagar fyri sannleikanum."} {"et": "Sellep\u00e4rast mina, kui tulen, tuletan temale meelde teod, mida ta teeb, kui ta meid laimab kurjade s\u00f5nadega ega ole rahul sellegagi, et ei v\u00f5ta ise vendi vastu, vaid takistab ka neid, kes tahavad seda teha, ja l\u00fckkab nad v\u00e4lja kogudusest.", "fo": "Av teirri grund \u00e6tli eg, t\u00e1 i\u00f0 eg komi, at minna \u00e1 teir gerningar, sum hann ger, vi\u00f0 ta\u00f0 at hann baktalar okkum vi\u00f0 illum or\u00f0um; og ikki n\u00f8gdur vi\u00f0 hetta, tekur hann ikki sj\u00e1lvur \u00edm\u00f3t br\u00f8\u00f0runum, og teimum, sum vilja gera ta\u00f0, for\u00f0ar hann og koyrir tey \u00fat \u00far kirkjuli\u00f0inum."} {"et": "Demeetriosel on k\u00f5igilt ja t\u00f5elt eneselt hea tunnistus, ja meiegi tunnistame sedasama, ja sina tead, et meie tunnistus on t\u00f5si.", "fo": "Demetrius hevur g\u00f3\u00f0an vitnisbur\u00f0 av \u00f8llum og av sannleikanum sj\u00e1lvum; eisini vit geva honum g\u00f3\u00f0an vitnisbur\u00f0, og t\u00fa veitst, at vitnisbur\u00f0ur okkara er sannur."} {"et": "Mul oleks sulle palju kirjutada, kuid ma ei taha sinule kirjutada tindi ja sulega,", "fo": "Eg hev\u00f0i n\u00f3gv at skriva til t\u00edn, men eg vil ikki skriva til t\u00edn vi\u00f0 blekki og penni."} {"et": "d loodan sind varsti n\u00e4ha, ja siis me r\u00e4\u00e4gime suu suud vastu. [ (III John 1:15) Rahu sulle! S\u00f5brad tervitavad sind; tervita s\u00f5pru nimepidi. ]", "fo": "Men eg v\u00f3ni skj\u00f3tt at s\u00edggja teg, og t\u00e1 skulu vit munnliga tala saman."} {"et": "Juudas, Jeesuse Kristuse sulane, Jakoobuse vend, Jumalas Isas armastatud ja Jeesuses Kristuses hoitud kutsutuile.", "fo": "Judas, t\u00e6nari Jesu Krists og br\u00f3\u00f0ir J\u00e1kups, til teirra, sum eru kalla\u00f0, sum eru elska\u00f0 \u00ed Gu\u00f0i fa\u00f0ir og var\u00f0veitt Jesusi Kristi:"} {"et": "Halastust ja rahu ja armastust lisatagu teile rohkesti!", "fo": "miskunn og fri\u00f0ur og k\u00e6rleiki ver\u00f0i tykkum fyri \u00ed r\u00edkiligum muni!"} {"et": "Armsad, et mul oli kange hool kirjutada teile meie \u00fchisest \u00f5ndsusest, siis oli mul tungiv vajadus manitseda teid v\u00f5itlemisele p\u00fchadele kord antud usu poolest.", "fo": "Elska\u00f0u tit; t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 var m\u00e6r \u00f3gvuliga n\u00f3gv um at gera at skriva til tykkara um okkara felags frelsu, helt eg meg vera noyddan til at skriva til tykkara at minna tykkum um at str\u00ed\u00f0ast fyri teirri tr\u00fagv, sum eina fer\u00f0 fyri allar er fingin hinum heilagu."} {"et": "Sest teie sekka on poetunud m\u00f5ningaid inimesi, kes juba ammu on pandud kirja tulevase hukatuse jaoks, jumalatuid, kes meie Jumala armu tarvitavad, et lodevalt elada, ning salgavad meie ainsa valitseja ja meie Issanda Jeesuse Kristuse.", "fo": "T\u00ed at nakrir menn hava smeitt seg inn, sum langt s\u00ed\u00f0an frammanundan v\u00f3ru innskriva\u00f0ir til henda d\u00f3m: gudleysir, sum misbr\u00faka n\u00e1\u00f0i Gu\u00f0s v\u00e1rs til \u00f3l\u00edkligskap og avnokta okkara einasta h\u00f8vdinga og harra Jesus Krist."} {"et": "N\u00f5ndasamuti r\u00fcvetavad needki unen\u00e4gijad oma liha, p\u00f5lgavad Issanda valitsust, pilkavad aukandjaid vaime.", "fo": "Og kortini gera hesir ta\u00f0 sama: vi\u00f0 ta\u00f0 at teir ganga \u00ed dreymum, gera teir holdi\u00f0 \u00f3reint, vanvir\u00f0a harrad\u00f8mi og spotta d\u00fdrdarm\u00e1ttir."} {"et": "metsikud merelained, mis vahutavad v\u00e4lja oma h\u00e4bi, eksijad t\u00e4hed, kellele pilkane pimedus on varutud igaveseks ajaks.", "fo": "\u00f8\u00f0isligar havsbylgjur, sum skola fr\u00e1 s\u00e6r s\u00edna egnu skomm; villfarandi stj\u00f8rnur, sum b\u00f8lamyrkri\u00f0 er goymt til um allar \u00e6vir."} {"et": "Need on nurisejad, saatusega rahulolematud, kes k\u00e4ivad oma himude j\u00e4rgi ja kelle suu r\u00e4\u00e4gib \u00fclbeid s\u00f5nu, meelitades inimesi kasu p\u00e4rast.", "fo": "Hesir menn eru sl\u00edkir, sum knarra og klaga um lagnu s\u00edna, og t\u00f3 ganga eftir girndum s\u00ednum; og mu\u00f0ur teirra m\u00e6lir h\u00e1st\u00f3r or\u00f0, og t\u00f3 s\u00fdna teir vir\u00f0ing fyri f\u00f3lki fyri vinnings skuld."} {"et": "Aga teie, armsad, tuletage endile meelde need s\u00f5nad, mis meie Issanda Jeesuse Kristuse apostlid on ette kuulutanud,", "fo": "Men tit, elska\u00f0u, minnist til tey or\u00f0, sum \u00e1\u00f0ur eru tala\u00f0 av v\u00e1rs harra Jesu Krists \u00e1postlum."} {"et": "Need on need, kes tekitavad l\u00f5henemisi, maised, kellel ei ole Vaimu.", "fo": "Hesir menn eru teir, sum valda split, n\u00e1tt\u00farligar menniskjur, sum ikki hava anda."} {"et": "Aga teie, armsad, rajage endid oma p\u00fchimale usule ja palvetage P\u00fchas Vaimus,", "fo": "Men tit, elska\u00f0u, uppbyggi\u00f0 tykkum sj\u00e1lv \u00e1 tykkara heilagastu tr\u00fagv; bi\u00f0i\u00f0 \u00ed heilagum anda,"} {"et": "Ja halastage teiste peale, kes kahtlevad,", "fo": "Og summi skulu tit tala til r\u00e6ttis, t\u00e1 i\u00f0 tey eru \u00ed iva,"} {"et": "p\u00e4\u00e4stke nad, kiskuge nad tulest v\u00e4lja; aga teiste peale halastage kartuses, v\u00f5igastades kuubegi, mis liha l\u00e4bi on pilastatud.", "fo": "og summi skulu tit frelsa, vi\u00f0 ta\u00f0 at tit r\u00edva tey \u00fat \u00far eldinum, og summum skulu tit v\u00e1rkunna vi\u00f0 \u00f3tta, so at tit hata ennt\u00e1 kyrtilin, sum d\u00e1lka\u00f0ur er av holdinum."} {"et": "Aga Temale, Kes teid v\u00f5ib hoida komistamast ja teid veatuina seada Oma auhiilguse palge ette h\u00f5iskamisega,", "fo": "Men honum, sum er mentur at var\u00f0veita tykkum fr\u00e1 at falla og lata tykkum koma fram fyri d\u00fdrd s\u00edna, l\u00fdtaleys \u00ed fagna\u00f0i,"} {"et": "ainule Jumalale, meie \u00d5nnistegijale, Jeesuse Kristuse, meie Issanda l\u00e4bi olgu au, auhiilgus, v\u00f5imus ja valitsus enne k\u00f5ike maailmaajastut ja n\u00fc\u00fcd ja k\u00f5igi ajastuteni! Aamen.", "fo": "hinum einasta Gu\u00f0i, frelsara v\u00e1rum fyri Jesus Krist, v\u00e1ran harra, veri d\u00fdrd, h\u00e1tign, vald og m\u00e1ttur fyri allar \u00e6vir og n\u00fa og um allar \u00e6vir! Amen."} {"et": "Jeesuse Kristuse Ilmutus, mille Jumal Temale andis, et Ta n\u00e4itaks Tema sulastele, mis varsti peab s\u00fcndima; ja seda Ta n\u00e4itas, l\u00e4kitades Oma Ingli kaudu Oma sulasele Johannesele,", "fo": "Opinbering Jesu Krists, sum Gu\u00f0 gav honum, til at s\u00fdna t\u00e6narum s\u00ednum ta\u00f0, sum br\u00e1tt fer at henda. Og hann sendi bo\u00f0 vi\u00f0 eingli s\u00ednum og s\u00fdndi ta\u00f0 \u00ed teknum fyri J\u00f3hannesi, t\u00e6nara s\u00ednum,"} {"et": "\u00d5nnis on see, kes loeb, ja need, kes kuulevad selle prohvetliku kuulutuse s\u00f5nu ja peavad tallel, mis sellesse on kirja pandud; sest aeg on ligidal.", "fo": "S\u00e6lur er tann, sum lesur, og teir, sum hoyra or\u00f0 profetad\u00f3msins og var\u00f0veita ta\u00f0, sum skriva\u00f0 er \u00ed honum, t\u00ed at t\u00ed\u00f0in er \u00ed n\u00e1nd."} {"et": "Johannes seitsmele Aasia kogudusele: armu teile ja rahu Sellelt, Kes on ja Kes oli ja Kes tuleb; ja neilt seitsmelt vaimult, kes on Tema auj\u00e4rje ees;", "fo": "J\u00f3hannes til hini sjey kirkjuli\u00f0ini, sum eru \u00ed \u00c1siu: N\u00e1\u00f0i veri vi\u00f0 tykkum og fri\u00f0ur fr\u00e1 honum, sum er, og sum var og sum kemur, og fr\u00e1 hinum sjey andunum, sum eru framman fyri h\u00e1s\u00e6ti hansara,"} {"et": "ja Jeesuselt Kristuselt, Kes on ustav tunnistaja, esmas\u00fcndinu surnute seast ja maailma kuningate valitseja. Temale, Kes meid on armastanud ja meid on vabastanud meie pattudest Oma Verega,", "fo": "og fr\u00e1 Jesusi Kristi, honum, sum er hitt tr\u00fagva vitni\u00f0, honum, sum er hin frumgitni av teimum dey\u00f0u, og honum, sum er h\u00f8vdingi yvir kongum jar\u00f0arinnar; honum, sum elska\u00f0i okkum og loysti okkum fr\u00e1 syndum okkara vi\u00f0 bl\u00f3\u00f0i s\u00ednum,"} {"et": "ja on meid teinud kuningriigiks, preestriks Jumalale ja Oma Isale, Temale olgu au ja v\u00e4gi ajastute ajastuteni! Aamen.", "fo": "og gj\u00f8rdi okkum til kongar\u00edki og til prestar hj\u00e1 Gu\u00f0i og fa\u00f0ir s\u00ednum. Honum veri d\u00fdrdin og m\u00e1tturin um aldur og allar \u00e6vir! Amen."} {"et": "Vaata, Tema tuleb pilvedega ja k\u00f5ik silmad saavad Teda n\u00e4ha, ja need, kes Tema l\u00e4bi pistsid, ja k\u00f5ik maa suguharud t\u00f5stavad kaebeh\u00e4\u00e4lt Tema p\u00e4rast. T\u00f5epoolest, aamen!", "fo": "S\u00ed, hann kemur \u00ed sk\u00fdggjunum, og hv\u00f8rt eyga skal s\u00edggja hann, og eisini teir, sum stungu hann, og allar \u00e6ttargreinir \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini skulu gr\u00e1ta so s\u00e1ran uppi yvir honum. Ja, Amen."} {"et": "Tema pea ja juuksed olid valged nagu valge vill, nagu lumi, ja Tema silmad nagu tuleleek;", "fo": "men h\u00f8vur hansara og h\u00e1r var hv\u00edtt, som hv\u00edt ull, sum mj\u00f8ll; og eygu hansara sum eldslogi;"} {"et": "ja Tema jalad olid otsekui ahjus h\u00f5\u00f5guv, hiilgav vasemaak ja Tema h\u00e4\u00e4l oli nagu suurte vete kohin.", "fo": "og f\u00f8tur hansara l\u00edktust sk\u00ednandi m\u00e1lmi, sum ver\u00f0ur gl\u00f8ddur \u00ed ovni, og r\u00f8dd hansara var sum lj\u00f3\u00f0 av mongum v\u00f8tnum."} {"et": "Ja Temal oli paremas k\u00e4es seitse taevat\u00e4hte, ja Tema suust l\u00e4ks v\u00e4lja terav kaheterane m\u00f5\u00f5k, ja Tema pale oli otsekui p\u00e4ike, kui see paistab oma v\u00e4es.", "fo": "Og hann hev\u00f0i \u00ed h\u00f8gru hond s\u00edni sjey stj\u00f8rnur, og \u00far munni hansara gekk \u00fat tv\u00edeggja\u00f0, hvast sv\u00f8r\u00f0; og \u00e1sj\u00f3n hansara var sum s\u00f3lin, t\u00e1 i\u00f0 hon sk\u00ednur \u00ed magni s\u00ednum."} {"et": "Kirjuta siis, mida sa oled n\u00e4inud ja mis n\u00fc\u00fcd on ja mis p\u00e4rast seda s\u00fcnnib!", "fo": "Skriva n\u00fa ta\u00f0, sum t\u00fa s\u00e1st, b\u00e6\u00f0i ta\u00f0, sum er, og ta\u00f0, sum henda skal eftir hetta,"} {"et": "Aga Mul on sinu vastu, et sa oled maha j\u00e4tnud oma esimese armastuse.", "fo": "Men ta\u00f0 havi eg m\u00f3ti t\u00e6r, at t\u00fa hevur givi\u00f0 upp t\u00edn fyrra k\u00e6rleika."} {"et": "Aga see sul on, et sa vihkad nikolaiitide tegusid, mida vihkan Minagi.", "fo": "T\u00f3 ta\u00f0 skalt t\u00fa f\u00e1a, at t\u00fa hatar gerningar Nikolaitanna, sum eisini eg hati."} {"et": "Aga Mul on pisut sinu vastu, et sul on seal neid, kes peavad kinni Bileami \u00f5petusest, kes Baalakit \u00f5petas v\u00f5rgutama Iisraeli s\u00f6\u00f6ma ebajumalate ohvreid ja hoorama.", "fo": "Men eg havi eitt sindur m\u00f3ti t\u00e6r, at t\u00fa hevur hj\u00e1 t\u00e6r sl\u00edkar, sum halda fast vi\u00f0 l\u00e6ru Bileams, hann sum l\u00e6rdi B\u00e1lak at kasta meinboga fyri \u00cdsraelsmenn, so at teir \u00f3tu skur\u00f0gudaoffur og drivu hor."} {"et": "Paranda siis meelt; aga kui mitte, siis Ma tulen su juurde nobedasti ja s\u00f5din nende vastu oma suu m\u00f5\u00f5gaga!", "fo": "Vend um! Annars komi eg br\u00e1dliga \u00e1 teg, og skal berjast vi\u00f0 teir vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i muns m\u00edns."} {"et": "Kellel k\u00f5rv on, see kuulgu, mis Vaim kogudustele \u00fctleb: kes v\u00f5idab, sellele Ma annan s\u00fc\u00fca varjule pandud mannat ja annan temale valge kivikese ja kivikese peale kirjutatud uue nime, mida \u00fckski muu ei tunne kui aga see, kes selle saab.", "fo": "Tann, sum oyru hevur, hann hoyri, hvat andin sigur kirkjuli\u00f0unum! T\u00ed, sum sigrar, honum skal eg geva av hinum fjalda \u00abmanna\u00bb, og eg skal geva honum hv\u00edtan stein, og \u00e1 steinin n\u00fdtt navn, skriva\u00f0 sum eingin kennir uttan tann, sum f\u00e6r ta\u00f0."} {"et": "Aga Mul on sinu vastu, et sa sallid naist Iisebeli, kes ennast nimetab prohvetiks ja \u00f5petab ning ahvatleb Minu sulaseid hoorama ja s\u00f6\u00f6ma ebajumalate ohvreid.", "fo": "Men eg havi m\u00f3ti t\u00e6r, at t\u00fa tolir Jesabel, konuna, sum sigur seg sj\u00e1lva vera profetakvinnu, og l\u00e6rir og villlei\u00f0ir t\u00e6narar m\u00ednar til at dr\u00edva hor og eta skur\u00f0gudaoffur."} {"et": "Ma olen temale andnud aega meeleparanduseks, aga ta ei taha p\u00f6\u00f6rduda oma porduelust.", "fo": "Og eg havi givi\u00f0 henni frest, at hon kundi venda um, og hon vil ikki venda um fr\u00e1 hord\u00f3mi s\u00ednum."} {"et": "Vaata, Ma viskan ta haigevoodisse ja need, kes temaga abielu rikuvad, suurde viletsusse, kui nad ei p\u00f6\u00f6rdu tema tegudest!", "fo": "S\u00ed, eg kasti hana \u00e1 sj\u00fakralegu, og teir, sum horast vi\u00f0 henni, \u00ed st\u00f3ra trongd, um teir ikki venda vi\u00f0 fr\u00e1 gerningum s\u00ednum."} {"et": "Ja tema lapsed Ma l\u00f5petan surmaga, ja k\u00f5ik kogudused tunnevad \u00e4ra, et Mina olen See, Kes katsub l\u00e4bi neerud ja s\u00fcdamed, ja Ma annan teile iga\u00fchele teie tegude j\u00e4rgi.", "fo": "Og b\u00f8rnum hennara skal eg forkoma vi\u00f0 dey\u00f0a, og \u00f8ll kirkjuli\u00f0ini skulu vita, at eg eri tann, sum rannsakar n\u00fdru og hj\u00f8rtu, og eg skal gjalda tykkum, einum og hv\u00f8rjum, eftir gerningum tykkara."} {"et": "pidage vaid kinni, mis teil on, kuni Ma tulen!", "fo": "uttan ta\u00f0 at tit halda fast vi\u00f0 ta\u00f0, sum tit hava, til eg komi."} {"et": "Ja kes v\u00f5idab ja otsani peab Minu tegusid, sellele Ma annan meelevalla paganate \u00fcle", "fo": "Og tann, sum sigrar og var\u00f0ar um gerningar m\u00ednar l\u00edka til enda, \u2013 honum skal eg geva vald yvir f\u00f3lkasl\u00f8gunum."} {"et": "ja ta peab neid karjatama raudkepiga, n\u00f5nda nagu saviastjad pihuks l\u00fc\u00fcakse, otsekui Minagi olen saanud meelevalla Oma Isalt;", "fo": "Og hann skal st\u00fdra teimum vi\u00f0 jarnstavi, \u2013 eins og leirker ver\u00f0a sundurbrotin \u2013, l\u00edkasum eg eisini havi fingi\u00f0 ta\u00f0 fr\u00e1 fa\u00f0ir m\u00ednum;"} {"et": "ja Mina annan temale koidut\u00e4he.", "fo": "og eg skal geva honum morgunstj\u00f8rnuna."} {"et": "Kellel k\u00f5rv on, see kuulgu, mis Vaim kogudustele \u00fctleb!", "fo": "Tann, sum oyru hevur, hann hoyri, hvat andin sigur kirkjuli\u00f0unum!"} {"et": "Saa valvsaks ja kinnita muid, kes on suremas; sest Mina ei ole leidnud, et su teod oleksid t\u00e4ielikud Minu Jumala ees!", "fo": "Vakna og styrk alt hitt, sum er vi\u00f0 at doyggja; t\u00ed at eg havi ikki funni\u00f0 gerningar t\u00ednar fullf\u00f8rdar fyri \u00e1sj\u00f3n Gu\u00f0s m\u00edns."} {"et": "Ometi on sul ka Sardeses m\u00f5ned nimed, kes ei ole reostanud oma riideid, ja nad peavad Minuga k\u00e4ima valgeis riideis, sest nad on seda v\u00e4\u00e4rt.", "fo": "Men t\u00fa hevur n\u00f8kur f\u00e1 n\u00f8vn \u00ed Sardes, sum ikki hava d\u00e1lka\u00f0 kl\u00e6\u00f0i s\u00edni, og teir skulu ganga vi\u00f0 m\u00e6r \u00ed hv\u00edtum kl\u00e6\u00f0um, t\u00ed at teir eru tess verdir."} {"et": "Kes v\u00f5idab, see riietatakse n\u00f5nda valgete riietega ja Mina ei kustuta tema nime eluraamatust, ja Ma tahan tunnistada tema nime Oma Isa ees ja k\u00f5igi Tema Inglite ees.", "fo": "Tann, sum sigrar, hann skal solei\u00f0is ver\u00f0a \u00edlatin hv\u00edt kl\u00e6\u00f0i, og eg skal ikki strika navn hansara \u00fat \u00far l\u00edvsins b\u00f3k, og eg skal kennast vi\u00f0 navn hansara fyri fa\u00f0ir m\u00ednum og fyri einglum hansara."} {"et": "Et sa Mu kannatlikkuse s\u00f5na oled pidanud, siis Minagi tahan sind hoida kiusatustunni eest, mis on tulemas kogu maailma peale neid kiusama, kes maa peal elavad.", "fo": "Av t\u00ed at t\u00fa hevur var\u00f0veitt or\u00f0 m\u00edtt um tolm\u00f3\u00f0, skal eg eisini var\u00f0veita teg fr\u00e1 freistingarstundini, sum koma skal yvir allan heimin, til at freista teir, sum \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini b\u00fagva."} {"et": "Ma tulen nobedasti; pea kinni, mis sul on, et \u00fckski sinu krooni ei v\u00f5taks!", "fo": "Eg komi skj\u00f3tt; halt t\u00ed fast, sum t\u00fa hevur, fyri at eingin skal taka kr\u00fanu t\u00edna!"} {"et": "Kes v\u00f5idab, selle Ma teen sambaks Oma Jumala templis, ja tema ei l\u00e4he sealt enam v\u00e4lja, ja Ma kirjutan tema peale Oma Jumala nime ja Oma Jumala linna nime, Uue Jeruusalemma, mis maha tuleb taevast Minu Jumala juurest, ja Oma uue nime.", "fo": "Tann, sum sigrar, hann skal eg gera til st\u00f3lpa \u00ed templi Gu\u00f0s m\u00edns, og hann skal aldri meira fara \u00fat ha\u00f0an, og eg skal skriva \u00e1 hann navn Gu\u00f0s m\u00edns og navn sta\u00f0ar Gu\u00f0s m\u00edns, hins n\u00fdggja Jer\u00fasalems, sum kemur oman av himni fr\u00e1 Gu\u00f0i m\u00ednum, og navn m\u00edtt, hitt n\u00fdggja."} {"et": "Aga n\u00fc\u00fcd, et sa oled leige ja mitte k\u00fclm ega kuum, siis tahan Ma sind v\u00e4lja s\u00fclitada Oma suust!", "fo": "T\u00ed, av t\u00ed at t\u00fa ert fl\u00f3gvur, og ert hv\u00f8rki heitur ella kaldur, skal eg sp\u00fdggja teg \u00fat \u00far munni m\u00ednum \u2013"} {"et": "Ma annan sulle n\u00f5u osta Minult kulda, mis tules on puhastatud, et sa v\u00f5iksid rikkaks saada, ja valged riided, et sa nendega riietuksid ja ei n\u00e4htaks sinu alastuse h\u00e4bi, ja silmasalvi v\u00f5ida silmi, et sa n\u00e4eksid.", "fo": "t\u00ed r\u00e1\u00f0i eg t\u00e6r, at t\u00fa keypir av m\u00e6r gull, brent \u00ed eldi, fyri at t\u00fa kanst ver\u00f0a r\u00edkur, og hv\u00edt kl\u00e6\u00f0i, fyri at t\u00fa kanst kl\u00e6\u00f0a teg vi\u00f0 teimum, og skommin av nakni t\u00ednum ikki skal ver\u00f0a at s\u00edggja, og salvu at smyrja eygu t\u00edni vi\u00f0, fyri at t\u00fa kanst s\u00edggja."} {"et": "Ma noomin ja karistan k\u00f5iki, keda Ma armastan. Ole siis v\u00e4ga hoolas ja paranda meelt!", "fo": "Allar teir, sum eg elski, teir revsi eg og agi. Ver t\u00ed \u00e1huga\u00f0ur og vend um!"} {"et": "Vaata, Ma seisan ukse taga ja koputan: kui keegi Mu h\u00e4\u00e4lt kuuleb ja ukse avab, selle juurde Ma l\u00e4hen sisse ja s\u00f6\u00f6n \u00f5htust \u00fches temaga ja tema Minuga!", "fo": "S\u00ed, eg standi vi\u00f0 dyrnar og banki upp\u00e1. Um einhv\u00f8r hoyrir r\u00f8dd m\u00edna og letur upp dyrnar, t\u00e1 skal eg fara inn til hansara og eta n\u00e1ttur\u00f0a saman vi\u00f0 honum, og hann vi\u00f0 m\u00e6r."} {"et": "Kes v\u00f5idab, sellele Ma annan istuda \u00fches Minuga Minu auj\u00e4rjel, n\u00f5nda nagu Minagi olen v\u00f5itnud ja istunud \u00fches Oma Isaga Tema auj\u00e4rjele.", "fo": "Tann, sum sigrar, hann skal eg lata sita hj\u00e1 m\u00e6r \u00ed h\u00e1s\u00e6ti m\u00ednum, l\u00edkasum eisini eg havi sigra\u00f0 og eri setstur hj\u00e1 fa\u00f0ir m\u00ednum \u00ed h\u00e1s\u00e6ti hansara."} {"et": "Ja sedamaid olin mina vaimus. Ja vaata, auj\u00e4rg seisis taevas, ja Keegi istus auj\u00e4rjel!", "fo": "Og \u00ed stundini var\u00f0 eg burtur ryktur \u00ed andanum, og s\u00ed: H\u00e1s\u00e6ti var reist \u00e1 himni, og einhv\u00f8r sat \u00ed h\u00e1s\u00e6tinum."} {"et": "Ja See, Kes istus, oli jumelt otsekui jaspise- ja sardisekivi, ja vikerkaar oli auj\u00e4rje \u00fcmber, jumelt sarnane smaragdikivile.", "fo": "Og tann, sum har sat, var \u00e1 at l\u00edta l\u00edkur jaspissteini og sardissteini, og \u00e6labogi var rundan um h\u00e1s\u00e6ti\u00f0, \u00e1 at l\u00edta l\u00edkur smaragdi,"} {"et": "Ja auj\u00e4rje \u00fcmber oli kaksk\u00fcmmend neli auj\u00e4rge; ja auj\u00e4rgedel ma n\u00e4gin istuvat kahtk\u00fcmmend nelja vanemat, riietatud valgeisse riietesse ja kuldp\u00e4rjad peas.", "fo": "og uttan um h\u00e1s\u00e6ti\u00f0 v\u00f3ru f\u00fdra og tj\u00fagu h\u00e1s\u00e6ti, og \u00ed h\u00e1s\u00e6tunum s\u00e1 eg sita f\u00fdra og tj\u00fagu elstar, kl\u00e6ddar \u00ed hv\u00edtum kl\u00e6\u00f0um, og \u00e1 h\u00f8vdum s\u00ednum h\u00f8vdu teir gullkr\u00fanur."} {"et": "Ja auj\u00e4rjest v\u00e4ljus v\u00e4lke ja h\u00e4\u00e4li ja piksem\u00fcrinat, ja seitse tulist lampi p\u00f5les auj\u00e4rje ees; need on Jumala seitse vaimu.", "fo": "Og \u00fat fr\u00e1 h\u00e1s\u00e6tinum gingu lj\u00f3s og r\u00f8ddir og torusl\u00e1ttir, og sjey eldkyndlar brunnu framman fyri h\u00e1s\u00e6tinum, sum eru teir sjey andar Gu\u00f0s."} {"et": "Ja esimene olend oli l\u00f5ukoera sarnane, ja teine olend oli h\u00e4rja sarnane, ja kolmandal olendil oli n\u00e4gu otsekui inimesel, ja neljas olend oli lendava kotka sarnane.", "fo": "Og fyrsta veran er l\u00edk leyvu, og onnur veran er l\u00edk oksa, og tri\u00f0ja veran hevur \u00e1sj\u00f3n sum menniskja, og fj\u00f3r\u00f0a veran er l\u00edk flj\u00fagvandi \u00f8rn."} {"et": "Ja nii sageli kui olendid annavad austust, au ja t\u00e4nu Sellele, Kes auj\u00e4rjel istub ja elab ajastute ajastuteni,", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 verurnar veita honum, sum \u00ed h\u00e1s\u00e6tinum situr, d\u00fdrd og hei\u00f0ur og t\u00f8kk, honum sum livir um aldur og allar \u00e6vir,"} {"et": "heidavad need kaksk\u00fcmmend neli vanemat maha selle ette, Kes auj\u00e4rjel istub, ja nad kummardavad Teda, Kes elab ajastute ajastuteni, ja panevad oma p\u00e4rjad maha auj\u00e4rje ette ning \u00fctlevad:", "fo": "t\u00e1 falla hinir f\u00fdra og tj\u00fagu elstu ni\u00f0ur fyri honum, sum \u00ed h\u00e1s\u00e6tinum situr, og tilbi\u00f0ja hann, sum livir um aldur og allar \u00e6vir, og kasta kr\u00fanur s\u00ednar ni\u00f0ur fyri h\u00e1s\u00e6tinum og siga:"} {"et": "Ja ma n\u00e4gin Selle paremas k\u00e4es, Kes istus auj\u00e4rjel, rullraamatut, t\u00e4is kirjutatud seestpoolt ja v\u00e4ljastpoolt ja kinni pandud seitsme pitseriga.", "fo": "Og eg s\u00e1 \u00ed h\u00f8gru hond hansara, sum \u00ed h\u00e1s\u00e6tinum sat, b\u00f3k, skriva\u00f0a innan og uttan, innsigla\u00f0a vi\u00f0 sjey innsiglum."} {"et": "Ja \u00fckski ei v\u00f5inud ei taevas ega maa peal ega maa all avada raamatut ega vaadata sinna sisse.", "fo": "Og eingin var tann \u00e1 himni ella \u00e1 j\u00f8r\u00f0 ella undir j\u00f8r\u00f0ini, sum var f\u00f8rur fyri at lata upp b\u00f3kina ella hyggja \u00ed hana."} {"et": "Ja mina nutsin v\u00e4ga, et kedagi ei leitud v\u00e4\u00e4rt olevat avama raamatut ja vaatama sinna sisse.", "fo": "Og eg gr\u00e6t illa, av t\u00ed at eingin var\u00f0 funnin verdur at lata upp b\u00f3kina ella hyggja \u00ed hana."} {"et": "Ja Ta tuli ja v\u00f5ttis raamatu selle paremast k\u00e4est, Kes istus auj\u00e4rjel.", "fo": "Og ta\u00f0 kom og t\u00f3k b\u00f3kina \u00far h\u00f8gru hond hansara, sum \u00ed h\u00e1s\u00e6tinum sat."} {"et": "Ja kui Ta oli v\u00f5tnud raamatu, siis need olendid ja need kaksk\u00fcmmend neli vanemat heitsid maha Talle ette, ja iga\u00fchel oli k\u00e4es kannel ja kuldkausid, t\u00e4is suitsutusrohte; need on p\u00fchade palved.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 hev\u00f0i tiki\u00f0 b\u00f3kina, fullu hinar f\u00fdra verurnar og hinir f\u00fdra og tj\u00fagu elstu ni\u00f0ur fyri lambinum, teir h\u00f8vdu hv\u00f8r s\u00edna h\u00f8rpu og gullsk\u00e1lir, fullar av roykilsi, og eru ta\u00f0 b\u00f8nir teirra heilagu."} {"et": "Ja ma n\u00e4gin ja kuulsin paljude Inglite h\u00e4\u00e4lt auj\u00e4rje ja olendite ja vanemate \u00fcmbert; ja nende arv oli k\u00fcmme tuhat korda k\u00fcmme tuhat ja tuhat korda tuhat.", "fo": "Og eg s\u00e1, og eg hoyrdi r\u00f8dd av mongum einglum allan vegin rundan um h\u00e1s\u00e6ti\u00f0 og verurnar og hinar elstu, og tali\u00f0 \u00e1 teimum var t\u00edggju t\u00fasund fer\u00f0ir t\u00edggju t\u00fasund og t\u00fasund fer\u00f0ir t\u00fasund."} {"et": "Ja ma vaatasin, ja n\u00e4e, tuhkur hobune, ja kes tema seljas istus, selle nimi oli Surm, ja Surmavald k\u00e4is \u00fches temaga; ja neile anti meelevald neljanda osa ilmamaa \u00fcle, tappa m\u00f5\u00f5ga ja n\u00e4lja ja surmaga ja maapealsete kiskjate elajate abil.", "fo": "Og eg s\u00e1, og s\u00ed: \u00abBleikgulur hestur; og tann, sum \u00e1 honum sat, navn hansara var dey\u00f0i, og hel var \u00ed fylgi vi\u00f0 honum; og teimum var\u00f0 givi\u00f0 vald yvir fj\u00f3r\u00f0inginum av j\u00f8r\u00f0ini, til at drepa vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i og vi\u00f0 hungri og vi\u00f0 s\u00f3tt og lata f\u00f3lk umkomast av villdj\u00f3rum \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini."} {"et": "Ja kui Ta v\u00f5ttis lahti viienda pitseri, siis ma n\u00e4gin altari all nende hingi, kes olid tapetud Jumala s\u00f5na p\u00e4rast ja tunnistuse p\u00e4rast, mis neil oli.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 l\u00e6t upp fimta innsigli\u00f0, s\u00e1 eg undir altarinum s\u00e1lir teirra, sum h\u00f8vdu veri\u00f0 dripnir fyri Gu\u00f0s or\u00f0s sakir og fyri vitnisbur\u00f0arins sakir, sum teir h\u00f8vdu."} {"et": "Ja neile anti iga\u00fchele pikk valge r\u00fc\u00fc, ja neile \u00f6eldi, et nad oleksid rahul veel natuke aega, kuni saab t\u00e4is nende kaassulaste ja nende vendade arv, kes tapetakse n\u00f5nda nagu nemadki.", "fo": "Og teimum v\u00f3r\u00f0u fingin, einum og hv\u00f8rjum, long hv\u00edt kl\u00e6\u00f0i, og sagt var\u00f0 vi\u00f0 teir, at teir skuldu hv\u00edlast enn eina stutta t\u00ed\u00f0, inntil eisini samt\u00e6narar teirra og br\u00f8\u00f0ur teirra, sum skuldu ver\u00f0a dripnir eins og teir sj\u00e1lvir, fyltu tali\u00f0."} {"et": "Ja ma n\u00e4gin, kui Ta v\u00f5ttis lahti kuuenda pitseri, et siis s\u00fcndis suur maav\u00e4risemine, ja p\u00e4ike l\u00e4ks mustaks nagu karvane kotiriie ja kuu l\u00e4ks kogunisti nagu vereks;", "fo": "Og eg s\u00e1, t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 l\u00e6t upp s\u00e6tta innsigli\u00f0, og har var\u00f0 mikil landskj\u00e1lvti, og s\u00f3lin var\u00f0 sv\u00f8rt sum h\u00e1rsekkur, og m\u00e1nin var\u00f0 allur sum bl\u00f3\u00f0."} {"et": "ja taevat\u00e4hed kukkusid maha, otsekui viigipuu ajab maha oma toored marjad, kui suur tuul teda raputab;", "fo": "Og stj\u00f8rnur himmalsins fullu ni\u00f0ur \u00e1 j\u00f8r\u00f0ina, eins og fikutr\u00e6, sum er skaka\u00f0 av h\u00f8r\u00f0um stormi, kastar s\u00ednar \u00f3stadnu fikur ni\u00f0ur."} {"et": "ja taevas veeres \u00e4ra nagu rullraamat, ja k\u00f5ik m\u00e4ed ja saared nihkusid oma paigust;", "fo": "Og himmalin hvarv burtur eins og b\u00f3k, sum rulla\u00f0 ver\u00f0ur saman, og hv\u00f8rt fjall og hv\u00f8r oyggj var\u00f0 flutt burtur \u00far sta\u00f0i s\u00ednum."} {"et": "ja ilmamaa kuningad ja suured isandad ja s\u00f5japealikud ja rikkad ja v\u00f5imumehed ja k\u00f5ik orjad ja k\u00f5ik vabad pugesid varjule koobastesse ja m\u00e4gede kaljudesse,", "fo": "Og kongarnir \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini og st\u00f3rmenninir og herh\u00f8vdingarnir og r\u00edkmenninir og maktamenninir og hv\u00f8r tr\u00e6lur og hv\u00f8r fr\u00e6lsur ma\u00f0ur fjaldu seg \u00ed hellum og \u00ed fjallahomrum."} {"et": "P\u00e4rast seda ma n\u00e4gin nelja Inglit seisvat maa neljal nurgal ning kinni pidavat nelja maatuult, et \u00fckski tuul ei puhuks maa peale ega mere peale ega \u00fchegi puu peale.", "fo": "Eftir hetta s\u00e1 eg f\u00fdra einglar, sum st\u00f3\u00f0u \u00e1 hinum f\u00fdra hornunum \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini; teir hildu hinum f\u00fdra vindunum \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, fyri at eingin vindur skuldi bl\u00e1sa yvir j\u00f8r\u00f0ina, heldur ikki yvir havi\u00f0, heldur ikki yvir naka\u00f0 tr\u00e6."} {"et": "Ja ma n\u00e4gin teist Inglit t\u00f5usvat p\u00e4evat\u00f5usu poolt, ning ta k\u00e4es oli elava Jumala pitsat, ja tema h\u00fc\u00fcdis suure h\u00e4\u00e4lega nendele neljale Inglile, kellele oli antud teha kahju maale ja merele,", "fo": "Og eg s\u00e1 annan eingil st\u00edga upp fr\u00e1 s\u00f3larrenningini, og hann helt \u00e1 innsigli hins livandi Gu\u00f0s, og hann r\u00f3pa\u00f0i vi\u00f0 har\u00f0ari reyst til hinar f\u00fdra einglarnar, sum givi\u00f0 var at granda j\u00f8r\u00f0ini og havinum,"} {"et": "Ja ma kuulsin nende arvu, kes olid pitseriga m\u00e4rgitud, sada nelik\u00fcmmend neli tuhat pitseriga m\u00e4rgitut k\u00f5igist Iisraeli laste suguharudest:", "fo": "Og eg hoyrdi tali\u00f0 \u00e1 hinum innsigla\u00f0u, hundra\u00f0 og f\u00fdrati og f\u00fdra t\u00fasund v\u00f3r\u00f0u innsigla\u00f0ir av \u00f8llum \u00e6ttargreinum \u00cdsraelssona:"} {"et": "Juuda suguharust kaksteist tuhat pitseriga m\u00e4rgitut; Ruubeni suguharust kaksteist tuhat; Gaadi suguharust kaksteist tuhat;", "fo": "Av J\u00fada \u00e6ttargrein v\u00f3r\u00f0u t\u00f3lv t\u00fasund innsigla\u00f0ir; av Rubens \u00e6ttargrein t\u00f3lv t\u00fasund; av G\u00e1ds \u00e6ttargrein t\u00f3lv t\u00fasund;"} {"et": "Aaseri suguharust kaksteist tuhat; Naftali suguharust kaksteist tuhat; Manasse suguharust kaksteist tuhat;", "fo": "av Assers \u00e6ttargrein t\u00f3lv t\u00fasund; av Naftalis \u00e6ttargrein t\u00f3lv t\u00fasund; av Manasse \u00e6ttargrein t\u00f3lv t\u00fasund;"} {"et": "Siimeoni suguharust kaksteist tuhat; Leevi suguharust kaksteist tuhat; Issaskari suguharust kaksteist tuhat;", "fo": "av S\u00edmeons \u00e6ttargrein t\u00f3lv t\u00fasund; av Levi \u00e6ttargrein t\u00f3lv t\u00fasund; av Issakars \u00e6ttargrein t\u00f3lv t\u00fasund;"} {"et": "Sebuloni suguharust kaksteist tuhat; Joosepi suguharust kaksteist tuhat; Benjamini suguharust kaksteist tuhat pitseriga m\u00e4rgitut.", "fo": "av Sebulons \u00e6ttargrein t\u00f3lv t\u00fasund; av J\u00f3sefs \u00e6ttargrein t\u00f3lv t\u00fasund, av Benjamins \u00e6ttargrein t\u00f3lv t\u00fasund innsigla\u00f0ir."} {"et": "Ja k\u00f5ik Inglid seisid auj\u00e4rje ja vanemate ja nelja olendi \u00fcmber ja heitsid auj\u00e4rje ette silmili maha ja kummardasid Jumalat", "fo": "Og allir einglarnir st\u00f3\u00f0u rundan um h\u00e1s\u00e6ti\u00f0 og hinar elstu og hinar f\u00fdra verurnar, og teir fullu ni\u00f0ur fyri h\u00e1s\u00e6tinum \u00e1 andlit s\u00edni og tilb\u00f3\u00f0u Gu\u00f0"} {"et": "Sellep\u00e4rast on nad Jumala auj\u00e4rje ees ja teenivad Teda \u00f6\u00f6d ja p\u00e4evad Tema templis. Ja See, Kes auj\u00e4rjel istub, laotab Oma telgi nende \u00fcle.", "fo": "Tess vegna eru teir frammi fyri h\u00e1s\u00e6ti Gu\u00f0s og t\u00e6na honum dag og n\u00e1tt \u00ed templi hansara; og tann, sum \u00ed h\u00e1s\u00e6tinum situr, skal tjaldra yvir teir."} {"et": "Neil ei ole siis enam n\u00e4lga ega janu; ka ei lange nende peale p\u00e4ikest ega mingisugust palavat;", "fo": "Ikki skulu teir longur hungra, og ikki skulu teir heldur longur tysta, og ikki skal heldur s\u00f3l brenna teir, ikki heldur nakar hiti;"} {"et": "Ja kui Tall v\u00f5ttis lahti seitsmenda pitseri, tekkis taevas vaikus ligi pooleks tunniks.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 ta\u00f0 l\u00e6t upp hitt sjeynda innsigli\u00f0, var\u00f0 t\u00f8gn \u00e1 himni okkurt um h\u00e1lvan t\u00edma."} {"et": "Ja ma n\u00e4gin seitset Inglit, kes seisid Jumala ees, ja neile anti seitse pasunat.", "fo": "Og eg s\u00e1 hinar sjey einglarnar, sum standa fyri \u00e1sj\u00f3n Gu\u00f0s, og teimum v\u00f3r\u00f0u fingnar sjey b\u00e1s\u00fanur."} {"et": "Ja teine Ingel tuli ja astus altari \u00e4\u00e4rde, kuldsuitsutusastja k\u00e4es, ja talle anti palju suitsutusrohte, et ta neid lisaks k\u00f5igi p\u00fchade palvetele kuldaltaril, mis oli auj\u00e4rje ees.", "fo": "Og annar eingil kom og f\u00f3r at standa vi\u00f0 altari\u00f0; hann helt \u00e1 roykilsiskeri av gulli, og honum var\u00f0 fingi\u00f0 n\u00f3gv roykilsi, fyri at hann skuldi leggja ta\u00f0 aftur at b\u00f8nunum fr\u00e1 \u00f8llum hinum heilagu \u00e1 gullaltari\u00f0 framman fyri h\u00e1s\u00e6tinum."} {"et": "Ja Ingel v\u00f5ttis suitsutusastja ja t\u00e4itis selle tulega altarilt ja viskas ta maa peale. Siis s\u00fcndis h\u00e4\u00e4li ja m\u00fcrinaid ja v\u00e4lke ning maav\u00e4risemine.", "fo": "Og eingilin t\u00f3k roykilsiskeri\u00f0 og fylti ta\u00f0 vi\u00f0 eldi av altarinum og kasta\u00f0i ta\u00f0 oman \u00e1 j\u00f8r\u00f0ina; og ta\u00f0 komu torusl\u00e1ttir og r\u00f8ddir og snarlj\u00f3s og landskj\u00e1lvti."} {"et": "Ja need seitse Inglit, kelle k\u00e4es oli seitse pasunat, valmistusid pasunat puhuma.", "fo": "Og hinir sjey einglarnir, sum hildu \u00e1 hinum sjey b\u00e1s\u00fanunum, b\u00fagva\u00f0ust til at bl\u00e1sa."} {"et": "Ja teine Ingel puhus pasunat. Siis heideti merre otsekui suur m\u00e4gi, mis tules p\u00f5les, ja kolmas osa merd sai vereks.", "fo": "Og annar eingilin b\u00e1s\u00fana\u00f0i, og ta\u00f0 var, sum st\u00f3rt fjall, logandi av eldi, var\u00f0 kasta\u00f0 \u00ed havi\u00f0; og tri\u00f0ingurin av havinum var\u00f0 bl\u00f3\u00f0."} {"et": "Ja kolmas osa mere loomi, kellel hing sees, suri \u00e4ra ja kolmas osa laevu l\u00e4ks hukka.", "fo": "Og tri\u00f0ingurin doy\u00f0i av skapningunum \u00ed havinum, sum l\u00edv var \u00ed; og tri\u00f0ingurin av skipunum f\u00f3rst."} {"et": "Ja kolmas Ingel puhus pasunat. Siis kukkus taevast maha suur t\u00e4ht, mis p\u00f5les otsekui t\u00f5rvalont ja langes kolmanda osa j\u00f5gede peale ja veeallikate peale.", "fo": "Og tri\u00f0i eingilin b\u00e1s\u00fana\u00f0i, og ni\u00f0ur av himni fall st\u00f3r stj\u00f8rna, logandi sum kyndil, og hon fall ni\u00f0ur \u00e1 tri\u00f0ingin av \u00e1unum og \u00e1 vatnskeldurnar."} {"et": "Ja viies Ingel puhus pasunat. Siis ma n\u00e4gin t\u00e4he taevast maa peale kukkunud olevat, ja temale anti s\u00fcgavuse kaevu v\u00f5ti.", "fo": "Og fimti eingilin b\u00e1s\u00fana\u00f0i, og eg s\u00e1 stj\u00f8rnu, sum fallin var av himni oman \u00e1 j\u00f8r\u00f0ina, og henni var\u00f0 fingin lykilin til avgrundarbrunnin."} {"et": "Ja ta avas s\u00fcgavuse kaevu, ja kaevust t\u00f5usis suits otsekui suure ahju suits. Ja p\u00e4ike ja \u00f5hk l\u00e4ksid pimedaks kaevu suitsust.", "fo": "Og hon l\u00e6t upp avgrundarbrunnin, og roykur kom upp \u00far brunninum, eins og roykur \u00far st\u00f3rum ovni, og s\u00f3lin myrkna\u00f0i og luftin av roykinum \u00far brunninum."} {"et": "Ja neile anti k\u00e4sk, et nad neid ei tapaks, vaid et nad neid piinaksid viis kuud; ja nende piinamine on otsekui skorpioni piinamine, kui ta inimest n\u00f5elab.", "fo": "Og teimum var\u00f0 bo\u00f0i\u00f0, at t\u00e6r ikki skuldu drepa tey, men at tey skuldu ver\u00f0a p\u00ednd \u00ed fimm m\u00e1na\u00f0ir; og p\u00ednan av teimum var sum p\u00ednan av skorpi\u00f3n, t\u00e1 i\u00f0 hon stingur f\u00f3lk."} {"et": "Ja neil p\u00e4evil inimesed otsivad surma ega leia seda mitte, ja p\u00fc\u00fcavad surra, aga surm p\u00f5geneb nende eest!", "fo": "Og \u00e1 teimum d\u00f8gum skulu menniskjuni s\u00f8kja dey\u00f0an og ikki finna hann, og tey skulu ynskja s\u00e6r at doyggja, og dey\u00f0in skal fl\u00fdggja fr\u00e1 teimum."} {"et": "Ja neil olid soomusr\u00fc\u00fcd, otsekui raudr\u00fc\u00fcd, ja nende tiibade kahin oli otsekui vankrite m\u00fcrin, kui palju hobuseid jookseb s\u00f5tta.", "fo": "Og t\u00e6r h\u00f8vdu brynjur eins og jarnbrynjur, og veingjaduni\u00f0 fr\u00e1 teimum var eins og dun av vognum, t\u00e1 i\u00f0 mangir hestar fara rennandi til bardaga."} {"et": "Ja neil olid sabad ja astlad nagu skorpionidel, ja nende sabades oli v\u00f5im inimestele kahju teha viis kuud.", "fo": "Og t\u00e6r hava halar l\u00edkasum skorpi\u00f3nir, og broddar. Og \u00ed h\u00f8lum teirra er vald teirra til at ska\u00f0a menniskjuni \u00ed fimm m\u00e1na\u00f0ir."} {"et": "Esimene h\u00e4da on m\u00f6\u00f6das; vaata, kaks h\u00e4da tuleb veel p\u00e4rast seda!", "fo": "Hitt fyrsta veii\u00f0 er yvirsta\u00f0i\u00f0; s\u00ed, ta\u00f0 koma enn tvey vei eftir hetta!"} {"et": "Ja kuues Ingel puhus pasunat. Siis ma kuulsin \u00fcht h\u00e4\u00e4lt Jumala ees oleva kuldaltari neljast nurgast;", "fo": "Og s\u00e6tti eingilin b\u00e1s\u00fana\u00f0i, og eg hoyrdi eina r\u00f8dd fr\u00e1 teimum f\u00fdra hornunum \u00e1 gullaltarinum, sum er framman fyri Gu\u00f0i;"} {"et": "Siis p\u00e4\u00e4steti lahti neli Inglit, kes on valmis tunniks ja p\u00e4evaks ja kuuks ja aastaks, et tappa kolmas osa inimesi.", "fo": "Og hinir f\u00fdra einglarnir v\u00f3r\u00f0u loystir, sum v\u00f3ru til rei\u00f0ar til tann t\u00edman og dagin og m\u00e1na\u00f0in og \u00e1ri\u00f0 at drepa tri\u00f0ingin av menniskjuni."} {"et": "Neist kolmest nuhtlusest sai surma kolmas osa inimesi tule ja suitsu ja v\u00e4\u00e4vli l\u00e4bi, mis nende hobuste suust v\u00e4lja k\u00e4is.", "fo": "\u00cd hesum trimum pl\u00e1gum var\u00f0 tri\u00f0ingurin av menniskjuni dripin, av eldinum og roykinum og sv\u00e1vulinum, sum gekk \u00fat \u00far munnum teirra."} {"et": "Sest hobuste v\u00f5im on nende suus ja nende sabades; sest nende sabad on madude sarnased; neil on pead ja nendega nad teevad kahju.", "fo": "T\u00ed at vald hestanna er \u00ed munni teirra og \u00ed h\u00f8lum teirra; t\u00ed at halar teirra eru l\u00edkir h\u00f8ggormum og hava h\u00f8vd, og vi\u00f0 teimum gera teir ska\u00f0a."} {"et": "Ja ma n\u00e4gin teist v\u00e4gevat Inglit taevast maha tulevat; see oli riietatud pilvega ja vikerkaar oli tema pea kohal, ja tema pale oli otsekui p\u00e4ike ja tema jalad nagu tulesambad.", "fo": "Og eg s\u00e1 annan veldigan eingil st\u00edga oman av himni, sveipa\u00f0an \u00ed sk\u00fdggi, og \u00e6labogin var yvir h\u00f8vdi hansara, og \u00e1sj\u00f3n hansara var sum s\u00f3lin, og f\u00f8tur hansara sum eldst\u00f3lpar."} {"et": "Ja tema k\u00e4es oli avatud raamatuke, ja ta pani oma parema jala mere ja vasaku maa peale.", "fo": "Og hann hev\u00f0i \u00ed hondini l\u00edtla, opna b\u00f3k; og vi\u00f0 h\u00f8gra f\u00f3ti st\u00f3\u00f0 hann \u00e1 havinum, og vi\u00f0 vinstra f\u00f3ti \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini."} {"et": "Ja ta kisendas suure h\u00e4\u00e4lega, otsekui l\u00f5ukoer m\u00f6irgab. Ja kui ta kisendas, siis hakkasid seitse pikset m\u00fcristama oma h\u00e4\u00e4ltega.", "fo": "Og hann r\u00f3pa\u00f0i vi\u00f0 har\u00f0ari r\u00f8dd, sum t\u00e1 i\u00f0 leyva \u00fdlir. Og t\u00e1 i\u00f0 hann hev\u00f0i r\u00f3pa\u00f0, tala\u00f0u hinar sjey torurnar vi\u00f0 r\u00f8ddum s\u00ednum."} {"et": "Ja Ingel, keda ma n\u00e4gin seisvat mere ja maa peal, t\u00f5stis oma k\u00e4e taeva poole", "fo": "Og eingilin, sum eg s\u00e1 standa \u00e1 havinum og \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, lyfti upp s\u00edni h\u00f8gru hond til himmalin,"} {"et": "ja vandus Selle juures, Kes elab ajastute ajastuteni, Kes on loonud taeva ja mis seal on ja maa ja mis seal on ja mere ja mis seal on, et aega ei saa enam olema,", "fo": "og sv\u00f3r vi\u00f0 tann, sum livir um aldur og allar \u00e6vir, hann sum skapa\u00f0i himmalin og ta\u00f0, sum \u00ed honum er, og j\u00f8r\u00f0ina og ta\u00f0, sum \u00e1 henni er, og havi\u00f0 og ta\u00f0, sum \u00ed t\u00ed er, at ta\u00f0 ikki longur skal ver\u00f0a n\u00f8kur t\u00ed\u00f0,"} {"et": "vaid seitsmenda Ingli h\u00e4\u00e4le p\u00e4evil, kui ta hakkab pasunat puhuma, l\u00e4heb t\u00e4ide Jumala saladus, n\u00f5nda nagu Ta seda r\u00f5\u00f5msat s\u00f5numit on kuulutanud prohvetitele, Oma sulastele!", "fo": "men \u00ed teimum d\u00f8gum, t\u00e1 i\u00f0 r\u00f8dd sjeynda eingilsins skal hoyrast, t\u00e1 i\u00f0 hann fer at b\u00e1s\u00fana, t\u00e1 skal eisini loyndard\u00f3mur Gu\u00f0s ver\u00f0a fullf\u00f8rdur, solei\u00f0is sum hann hevur bo\u00f0a\u00f0 t\u00e6narum s\u00ednum, profetunum, gle\u00f0ibo\u00f0skapin um."} {"et": "Ja kui keegi tahab neile kurja teha, siis v\u00e4ljub tuli nende suust ja s\u00f6\u00f6b nende vaenlased; kui keegi tahab neile kurja teha, siis peab see n\u00f5nda tapetama.", "fo": "Og um einhv\u00f8r vil ska\u00f0a tey, gongur eldur \u00fat \u00far munni teirra og oy\u00f0ir f\u00edggindar teirra; og um einhv\u00f8r skuldi vilja ska\u00f0a tey, skal hann \u00e1 tann h\u00e1tt ver\u00f0a dripin."} {"et": "Neil on meelevald sulgeda taevas, et nende prohvetliku kuulutamise p\u00e4evil ei sajaks vihma, ja neil on meelevald vete \u00fcle muuta neid vereks ja l\u00fc\u00fca maad igasuguse nuhtlusega nii sageli kui nad vaid tahavad.", "fo": "Hesi hava vald til at lata himmalin aftur, so at ta\u00f0 ikki kemur regn teir dagarnar, tey profetera; og tey hava vald \u00e1 v\u00f8tnunum, at umskapa tey til bl\u00f3\u00f0, og at sl\u00e1a j\u00f8r\u00f0ina vi\u00f0 alskyns pl\u00e1gu, so ofta sum tey vilja."} {"et": "Ja kui nad oma tunnistuse on l\u00f5petanud, siis hakkab metsaline, kes t\u00f5useb s\u00fcgavusest, nendega s\u00f5da pidama ja v\u00f5idab nad \u00e4ra ja surmab nad.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 tey hava fullf\u00f8rt vitnisbur\u00f0 s\u00edn, skal dj\u00f3ri\u00f0, sum st\u00edgur upp \u00far avgrundini, f\u00f8ra str\u00ed\u00f0 vi\u00f0 tey, og skal vinna tey og drepa tey."} {"et": "Ja nende kehad vedelevad suure linna t\u00e4navail, mida vaimulikult h\u00fc\u00fctakse Soodomaks ja Egiptuseks, kus ka nende Issand risti l\u00f6\u00f6di.", "fo": "Og l\u00edk teirra skulu liggja \u00e1 g\u00f8tunum \u00ed sta\u00f0inum mikla, sum andliga kallast S\u00f3doma og Egyptaland, har sum eisini harri teirra var\u00f0 krossfestur."} {"et": "Ja rahvaste ja suguharude ja keelte ja rahvah\u00f5imude seast n\u00e4hakse nende kehi kolm ja pool p\u00e4eva ja nende kehi ei lasta hauda panna.", "fo": "Og menn av tj\u00f3\u00f0um og \u00e6ttargreinum og tungum\u00e1lum og f\u00f3lkasl\u00f8gum s\u00edggja l\u00edk teirra tr\u00edggjar dagar og h\u00e1lvan, og loyva ikki, at l\u00edk teirra ver\u00f0a l\u00f8gd \u00ed gr\u00f8v."} {"et": "Ja need, kes maa peal elavad, r\u00f5\u00f5mustuvad nendest ja on v\u00e4ga r\u00f5\u00f5msad ning l\u00e4kitavad ande \u00fcksteisele, sest et need kaks prohvetit vaevasid neid, kes maa peal elavad.\u201d", "fo": "Og teir, sum \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini b\u00fagva, gle\u00f0ast yvir teimum og halda s\u00e6r at gaman og senda hv\u00f8r \u00f8\u00f0rum g\u00e1vur, t\u00ed at hesir tveir profetar v\u00f3ru ein pl\u00e1ga fyri teir, sum \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini b\u00fagva.\u00bb"} {"et": "Ja p\u00e4rast neid kolme ja poolt p\u00e4eva l\u00e4ks elu vaim Jumalast nende sisse ja nad t\u00f5usid p\u00fcsti oma jalgele, ja suur kartus tuli nende peale, kes neid vaatasid.", "fo": "Og eftir hinar tr\u00edggjar dagarnar og h\u00e1lvan f\u00f3r l\u00edvsandi fr\u00e1 Gu\u00f0i \u00ed teir, og teir risu \u00e1 f\u00f8tur, og mikil \u00f3tti fell yvir teir, sum s\u00f3u teir."} {"et": "Ja samal tunnil s\u00fcndis suur maav\u00e4risemine, ja k\u00fcmnes osa linna langes maha, ja selles maav\u00e4risemises sai surma inimesi seitse tuhat nime. Siis teised l\u00f5id kartma ja andsid taeva Jumalale austust.", "fo": "Og \u00e1 teirri stund var\u00f0 mikil landskj\u00e1lvti, og t\u00edggjundi parturin av sta\u00f0inum rapa\u00f0i, og \u00ed landskj\u00e1lvtanum umkomust sjey t\u00fasund menn; og teir, sum eftir v\u00f3ru, v\u00f3r\u00f0u \u00f3ttafullir og g\u00f3vu Gu\u00f0i himmalsins \u00e6ru."} {"et": "Teine h\u00e4da on m\u00f6\u00f6das, vaata, kolmas h\u00e4da tuleb varsti!", "fo": "Anna\u00f0 veii\u00f0 er yvirsta\u00f0i\u00f0; s\u00ed, hitt tri\u00f0ja veii\u00f0 kemur br\u00e1tt!"} {"et": "Ja suur imet\u00e4ht ilmus taevas: naine, riietatud p\u00e4ikesega ja kuu tema jalge all, ja temal peas p\u00e4rg kaheteistk\u00fcmnest t\u00e4hest.", "fo": "Og st\u00f3rt tekin kom til sj\u00f3ndar \u00e1 himni: kvinna kl\u00e6dd \u00ed s\u00f3lini, og m\u00e1nin var undir f\u00f3tum hennara, og \u00e1 h\u00f8vdi hennara var kr\u00fana av t\u00f3lv stj\u00f8rnum."} {"et": "Ta oli k\u00e4ima peal ja kisendas lapsevaevas ja tal oli suur valu s\u00fcnnitades.", "fo": "Og hon var vi\u00f0 barn, og hon r\u00f3pa\u00f0i \u00ed barnsney\u00f0 og \u00ed f\u00f8\u00f0ingarverkjum."} {"et": "Ja teine imet\u00e4ht ilmus taevas, ja vaata, suur tulipunane lohe, seitsme peaga ja k\u00fcmne sarvega, ja ta peade peal seitse ehissidet.", "fo": "Og anna\u00f0 tekin kom til sj\u00f3ndar \u00e1 himni, og s\u00ed: st\u00f3rur, eldrey\u00f0ur dreki, sum hev\u00f0i sjey h\u00f8vd og t\u00edggju horn, og \u00e1 h\u00f8vdunum sjey kr\u00fanur."} {"et": "Tema saba p\u00fchkis \u00e4ra kolmanda osa taevat\u00e4hti ja viskas need maa peale. Ja lohe seisis naise ees, kes oli s\u00fcnnitamas, et niipea kui ta on s\u00fcnnitanud, neelata laps.", "fo": "Og hali hansara t\u00f3k tri\u00f0ingin av stj\u00f8rnum himmalsins vi\u00f0 s\u00e6r og kasta\u00f0i t\u00e6r oman \u00e1 j\u00f8r\u00f0ina. Og drekin st\u00f3\u00f0 framman fyri kvinnuni, sum komin var at eiga barn, fyri at gloypa barni hennara, t\u00e1 i\u00f0 hon hev\u00f0i \u00e1tt ta\u00f0."} {"et": "Ja naine t\u00f5i ilmale poeglapse, kes peab raudkepiga karjatama k\u00f5iki paganrahvaid. Ja naise laps kisti Jumala ja Tema auj\u00e4rje juurde.", "fo": "Og hon f\u00f8ddi son, sveinsbarn, sum st\u00fdra skal \u00f8llum f\u00f3lkasl\u00f8gum vi\u00f0 jarnstavi, og barn hennara var\u00f0 ript burtur til Gu\u00f0s og til h\u00e1s\u00e6tis hansara."} {"et": "Ja naine p\u00f5genes k\u00f5rbe, kus temal oli Jumalast valmistatud ase, et teda seal toidetaks tuhat kakssada kuusk\u00fcmmend p\u00e4eva.", "fo": "Og kvinnan fl\u00fdddi \u00fat \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkina, har sum hon hevur sta\u00f0 gj\u00f8rdan til av Gu\u00f0i, til tess at tey skulu f\u00f8\u00f0a hana har \u00ed eitt t\u00fasund og tvey hundra\u00f0 og seksti dagar."} {"et": "Ja s\u00f5da t\u00f5usis taevas: Miikael ja tema Inglid s\u00f5disid lohe vastu, ja lohe s\u00f5dis ja tema Inglid.", "fo": "Og str\u00ed\u00f0 kom \u00ed \u00e1 himni: Mikael og einglar hansara str\u00edddust m\u00f3ti drekanum, og drekin str\u00edddist og einglar hansara."} {"et": "Ja suur lohe, see vana madu, keda h\u00fc\u00fctakse Kuradiks ja Saatanaks, kes eksitab kogu maailma, visati maa peale, ja tema Inglid visati v\u00e4lja \u00fches temaga.", "fo": "Og hin st\u00f3ri drekin var\u00f0 stoyttur oman, hin gamli ormurin, sum kallast djevul og S\u00e1tan, hann sum villlei\u00f0ir allan mannaheimin, \u2013 hann var\u00f0 stoyttur oman \u00e1 j\u00f8r\u00f0ina, og einglar hansara v\u00f3r\u00f0u stoyttir oman vi\u00f0 honum."} {"et": "Ja kui lohe n\u00e4gi, et ta oli visatud maa peale, ta kiusas taga naist, kes oli ilmale toonud poeglapse.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 drekin s\u00e1, at hann var stoyttur oman \u00e1 j\u00f8r\u00f0ina, elti hann kvinnuna, sum hev\u00f0i \u00e1tt sveinsbarni\u00f0."} {"et": "Ja naisele anti kaks suure kotka tiiba, et ta lendaks k\u00f5rbe oma paika, kus teda toidetakse aeg ja ajad ja pool aega eemal mao palge eest.", "fo": "Og kvinnuni v\u00f3r\u00f0u givnir veingirnir tveir av hini miklu \u00f8rnini, fyri at hon skuldi flj\u00fagva \u00fat \u00ed oy\u00f0im\u00f8rkina \u00e1 sta\u00f0 s\u00edn, har sum hon f\u00e6r f\u00f8\u00f0slu s\u00edna t\u00ed\u00f0 og t\u00ed\u00f0ir og h\u00e1lva t\u00ed\u00f0, langt burtur \u00far eygs\u00fdni ormsins."} {"et": "Ja madu purskas oma suust vett naisele j\u00e4rele otsekui j\u00f5ge, et teda j\u00f5evooluga \u00e4ra uhtuda.", "fo": "Og ormurin spr\u00e6ndi vatn \u00fat \u00far munni s\u00ednum aftan \u00e1 kvinnuna, eins og eina \u00e1, fyri at skola hana burtur vi\u00f0 streyminum."} {"et": "Aga maa aitas naist: maa avas oma suu ja neelas \u00e4ra j\u00f5e, mille lohe oma suust v\u00e4lja ajas.", "fo": "Og j\u00f8r\u00f0in kom kvinnuni til hj\u00e1lpar, og j\u00f8r\u00f0in opna\u00f0i munn s\u00edn og sv\u00f8lgdi \u00e1nna, sum drekin spr\u00e6ndi \u00fat \u00far munni s\u00ednum."} {"et": "Ja ma n\u00e4gin metsalist t\u00f5usvat merest. Sel oli seitse pead ja k\u00fcmme sarve ja tema sarvede peal k\u00fcmme ehissidet ja tema peade peal Jumala pilkenimesid.", "fo": "Og eg s\u00e1 dj\u00f3r st\u00edga upp \u00far havinum; ta\u00f0 hev\u00f0i t\u00edggju horn og sjey h\u00f8vd, og \u00e1 hornunum \u00e1 t\u00ed v\u00f3ru t\u00edggju kr\u00fanur, og \u00e1 h\u00f8vdunum \u00e1 t\u00ed v\u00f3ru gudsspottanar n\u00f8vn."} {"et": "Ja metsaline, keda ma n\u00e4gin, oli pantri sarnane, ja tema jalad olid nagu karu jalad ja tema suu nagu l\u00f5ukoera suu, ja lohe andis temale oma v\u00e4e ja oma auj\u00e4rje ja suure v\u00f5imu.", "fo": "Og dj\u00f3ri\u00f0, sum eg s\u00e1, var l\u00edkt leopardu, og f\u00f8turnir \u00e1 t\u00ed v\u00f3ru sum bjarnarf\u00f8tur, og munnurin \u00e1 t\u00ed sum leyvumunnur, og drekin gav t\u00ed m\u00e1tt s\u00edn og h\u00e1s\u00e6ti s\u00edtt og st\u00f3rt vald."} {"et": "Ja ma n\u00e4gin \u00fche tema peadest olevat nagu surmavalt haavatud; ja tema surmahaav paranes. Ja kogu ilmamaa imetles j\u00e4lgides metsalist,", "fo": "Og eg s\u00e1 eitt av h\u00f8vdunum \u00e1 t\u00ed, sum var ta\u00f0 s\u00e6rt til \u00f3l\u00edvis, og banas\u00e1r tess var\u00f0 gr\u00f8tt, og \u00f8ll j\u00f8r\u00f0in fylgdi vi\u00f0 undran dj\u00f3rinum."} {"et": "Ja temale anti suu r\u00e4\u00e4kida suurustamise ja jumalapilke s\u00f5nu, ja temale anti meelevald tegutseda nelik\u00fcmmend ja kaks kuud.", "fo": "Og t\u00ed var\u00f0 givin munnur, sum tala\u00f0i st\u00f3r or\u00f0 og spottanir, og t\u00ed var\u00f0 givi\u00f0 vald til at virka \u00ed f\u00fdrati og tveir m\u00e1na\u00f0ir."} {"et": "Ja ta avas oma suu pilkamiseks Jumala vastu, et pilgata Tema nime ja tema telki, neid, kes taevas elavad.", "fo": "Og ta\u00f0 l\u00e6t upp munn s\u00edn til spottanir m\u00f3ti Gu\u00f0i, til at spotta navn hansara og tjaldb\u00fa\u00f0 hansara, tey sum b\u00fagva \u00e1 himni."} {"et": "Ja temale anti v\u00f5imus pidada s\u00f5da p\u00fchadega ja nad \u00e4ra v\u00f5ita; ja temale anti meelevald iga suguharu ja rahva ja keele ja rahvah\u00f5imu \u00fcle.", "fo": "Og t\u00ed var\u00f0 givi\u00f0 at taka upp str\u00ed\u00f0 m\u00f3ti hinum heilagu og at vinna \u00e1 teimum, og t\u00ed var\u00f0 givi\u00f0 vald yvir eini og hv\u00f8rji \u00e6ttargrein og eini og hv\u00f8rji tj\u00f3\u00f0 og einum og hv\u00f8rjum tungum\u00e1li og einum og hv\u00f8rjum f\u00f3lkaslagi."} {"et": "Ja teda hakkavad kummardama k\u00f5ik, kes maa peal elavad, kelle nimed maailma algusest ei ole kirjutatud tapetud Talle eluraamatusse.", "fo": "Og allir teir, sum \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini b\u00fagva, skulu tilbi\u00f0ja ta\u00f0, ein og hv\u00f8r tann, sum ikki fr\u00e1 t\u00ed, at ver\u00f8ldin var\u00f0 grunda\u00f0, eigur navn s\u00edtt skriva\u00f0 \u00ed l\u00edvsins b\u00f3k hj\u00e1 lambinum, sum er dripi\u00f0."} {"et": "Kui kellelgi on k\u00f5rv, siis ta kuulgu!", "fo": "Um einhv\u00f8r hevur oyra, t\u00e1 hoyri hann!"} {"et": "Kui keegi viib vangi, siis ta ise satub vangi; kui keegi tapab m\u00f5\u00f5gaga, siis tapetakse teda ennast m\u00f5\u00f5gaga. Siin on p\u00fchade kannatlikkus ja usk.", "fo": "Um einhv\u00f8r koyrir \u00ed fongsil, skal hann ver\u00f0a koyrdur \u00ed fongsil; um einhv\u00f8r drepur vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i, skal hann ver\u00f0a dripin vi\u00f0 sv\u00f8r\u00f0i. Her r\u00e6\u00f0ur um tolm\u00f3\u00f0ina og tr\u00fanna hj\u00e1 hinum heilagu."} {"et": "Ja ma n\u00e4gin teist metsalist t\u00f5usvat maa seest; ja sel oli kaks sarve otsekui tallel ja ta r\u00e4\u00e4kis nagu lohe.", "fo": "Og eg s\u00e1 anna\u00f0 dj\u00f3r st\u00edga upp \u00far j\u00f8r\u00f0ini, og ta\u00f0 hev\u00f0i tvey horn l\u00edk lambshornum, og ta\u00f0 tala\u00f0i eins og dreki."} {"et": "Ja ta teeb k\u00f5ik esimese metsalise v\u00f5imuga tema ees. Ja ta teeb, et maa ja need, kes seal peal elavad, kummardavad esimest metsalist, kelle surmahaav oli paranenud.", "fo": "Og ta\u00f0 \u00fatinnir alt valdi\u00f0 hj\u00e1 hinum fyrra dj\u00f3rinum fyri eygunum \u00e1 t\u00ed, og ta\u00f0 f\u00e6r j\u00f8r\u00f0ina og teir, sum \u00e1 henni b\u00fagva, til at tilbi\u00f0ja hitt fyrra dj\u00f3ri\u00f0, sum banas\u00e1ri\u00f0 var\u00f0 gr\u00f8tt \u00e1."} {"et": "Ja ta teeb suuri tunnust\u00e4hti, n\u00f5nda et ta inimeste ees laseb tuldki tulla taevast alla maa peale.", "fo": "Og ta\u00f0 ger mikil tekin, so at ta\u00f0 eisini f\u00e6r eld at falla ni\u00f0ur av himni \u00e1 j\u00f8r\u00f0ina fyri eygunum \u00e1 monnum."} {"et": "Ja ta eksitab neid, kes maa peal elavad, tunnust\u00e4htedega, mis temale on antud teha esimese metsalise ees, ning k\u00e4sib neid, kes maa peal elavad, teha kuju metsalisele, kellel oli m\u00f5\u00f5ga haav ja kes virgus ellu.", "fo": "Og ta\u00f0 villlei\u00f0ir teir, sum b\u00fagva \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini vi\u00f0 teknunum, sum t\u00ed var\u00f0 givi\u00f0 at gera fyri eygunum \u00e1 dj\u00f3rinum, og ta\u00f0 sigur vi\u00f0 teir, sum b\u00fagva \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, at teir skulu gera mynd av dj\u00f3rinum, sum hevur s\u00e1ri\u00f0 av sv\u00f8r\u00f0inum og kom til l\u00edvs."} {"et": "Ja tema teeb, et k\u00f5ik, nii pisukesed kui suured, nii rikkad kui vaesed, nii vabad kui orjad, v\u00f5tavad m\u00e4rgi oma parema k\u00e4e peale v\u00f5i oma otsaesisele,", "fo": "Og ta\u00f0 f\u00e6r allar, b\u00e6\u00f0i sm\u00e1ar og st\u00f3rar, b\u00e6\u00f0i r\u00edkar og f\u00e1t\u00e6kar, b\u00e6\u00f0i fr\u00e6lsar og tr\u00e6lar til at seta s\u00e6r merki \u00e1 h\u00f8gru hond s\u00edna ella \u00e1 enni s\u00edtt,"} {"et": "ja et \u00fckski muu ei saa osta ega m\u00fc\u00fca kui aga see, kellel on see m\u00e4rk: metsalise nimi v\u00f5i tema nime arv.", "fo": "fyri at eingin skal kunna keypa ella selja uttan tann, sum hevur merki\u00f0, navn dj\u00f3rsins ella tal navns tess."} {"et": "Siin on tarkus! Kellel on m\u00f5istust, see arvaku \u00e4ra metsalise arv; sest see on inimese arv. Ja tema arv on kuussada kuusk\u00fcmmend kuus.", "fo": "Her r\u00e6\u00f0ur um v\u00edsd\u00f3min. Tann, sum hevur skil, hann rokni tal dj\u00f3rsins; t\u00ed at ta\u00f0 er tal mans, og tal hansara er seks hundra\u00f0 og seksti og seks."} {"et": "Ja ma n\u00e4gin, ja vaata, Tall seisis Siioni m\u00e4el ja \u00fches Temaga sada nelik\u00fcmmend neli tuhat, kellele oli otsaesisele kirjutatud Tema Isa nimi.", "fo": "Og eg s\u00e1, og s\u00ed: Lambi\u00f0 st\u00f3\u00f0 \u00e1 Sionfjalli, og vi\u00f0 t\u00ed hundra\u00f0 og f\u00fdrati og f\u00fdra t\u00fasund, sum h\u00f8vdu navn tess og navn fa\u00f0irs tess skriva\u00f0 \u00e1 ennum s\u00ednum."} {"et": "Ja ma kuulsin h\u00e4\u00e4lt taevast otsekui hulga vete kohisemist ja nagu suure m\u00fcristamise h\u00e4\u00e4lt; ja h\u00e4\u00e4l, mida ma kuulsin, oli otsekui kandlel\u00f6\u00f6jate h\u00e4\u00e4l, kes l\u00f6\u00f6vad oma kandleid.", "fo": "Og eg hoyrdi r\u00f8dd av himni, sum su\u00f0 av mongum v\u00f8tnum og sum dun av har\u00f0ari toru, og r\u00f8ddin, sum eg hoyrdi, var sum harpulj\u00f3mur, t\u00e1 i\u00f0 harpuleikarar sl\u00e1a harpur s\u00ednar."} {"et": "Ja nemad laulsid uut laulu auj\u00e4rje ees ja nende nelja olendi ja vanemate ees. Ja \u00fckski ei v\u00f5inud seda laulu \u00f5ppida kui aga need sada nelik\u00fcmmend neli tuhat, kes on \u00e4ra ostetud ilmamaalt.", "fo": "Og teir sungu n\u00fdggjan song framman fyri h\u00e1s\u00e6tinum og framman fyri hinum f\u00fdra verunum og hinum elstu; og eingin kundi l\u00e6ra songin uttan hinir hundra\u00f0 og f\u00fdrati og f\u00fdra t\u00fasund, teir, sum \u00fat eru loystir fr\u00e1 j\u00f8r\u00f0ini."} {"et": "Need on need, kes endid ei ole r\u00fcvetanud naistega, sest nad on neitsilikud; need on, kes Talle j\u00e4rgivad, kuhu Ta iganes l\u00e4heb; need on inimeste seast \u00e4ra ostetud esianniks Jumalale ja Tallele,", "fo": "Hetta eru teir, sum ikki hava d\u00e1lka\u00f0 seg vi\u00f0 kvinnum, t\u00ed at teir eru sum moyggjar. Hetta eru teir, sum fylgja lambinum, hvar ta\u00f0 so fer. Hesir eru loystir \u00fat fr\u00e1 monnum til ein frumgr\u00f3\u00f0ur hj\u00e1 Gu\u00f0i og lambinum."} {"et": "ja nende suust ei ole leitud kavalust; nemad on veatud.", "fo": "Og \u00ed munni teirra var eingin lygn at finna; t\u00ed at teir eru l\u00fdtaleysir."} {"et": "Ja ma n\u00e4gin teist Inglit lendavat kesktaeva kohal; sellel oli igavene Evangeelium, et armu\u00f5petust kuulutada neile, kes elavad maa peal, ja k\u00f5igile rahvah\u00f5imudele ja suguharudele ja keeltele ja rahvastele.", "fo": "Og eg s\u00e1 annan eingil flj\u00fagva uppi undir mi\u00f0himninum; hann hev\u00f0i \u00e6vigan gle\u00f0ibo\u00f0skap at bo\u00f0a teimum, sum \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini b\u00fagva, og \u00f8llum f\u00f3lkasl\u00f8gum og \u00e6ttargreinum og tungum\u00e1lum og tj\u00f3\u00f0um;"} {"et": "siis see saab ka juua Jumala kange viha viinast, mis segamata on valatud Tema viha karikasse; ja Teda peab vaevatama tules ja v\u00e4\u00e4vlis p\u00fchade Inglite ees ja Talle ees.", "fo": "t\u00e1 skal hann eisini drekka av vrei\u00f0i-v\u00edni Gu\u00f0s, sum skonkt er \u00f3blanda\u00f0 \u00ed vrei\u00f0i-bikar hansara, og hann skal ver\u00f0a p\u00edndur \u00ed eldi og sv\u00e1vuli fyri eygunum \u00e1 heilagum einglum og fyri eygunum \u00e1 lambinum."} {"et": "Ja nende valu suits t\u00f5useb \u00fcles ajastute ajastuteni; ja ei ole rahu p\u00e4evad ega \u00f6\u00f6d neil, kes kummardavad metsalist ja tema kuju ega neil, kes vastu v\u00f5tavad tema nime m\u00e4rgi.", "fo": "Og roykurin av p\u00ednslu teirra st\u00edgur upp um aldur og allar \u00e6vir, og ikki hava teir hv\u00edld dag og n\u00e1tt, teir sum tilbi\u00f0ja dj\u00f3ri\u00f0 og mynd tess, og ein og hv\u00f8r tann, sum tekur merki navns tess.\u00bb"} {"et": "Ja ma n\u00e4gin: vaata, valge pilv ja see, kes pilve peal istus, oli Inimese Poja sarnane; Temal oli kuldp\u00e4rg peas ja terav sirp k\u00e4es.", "fo": "Og eg s\u00e1, og s\u00ed: Hv\u00edtt sk\u00fdggj, og \u00e1 sk\u00fdinum sat ein, l\u00edkur menniskjusyni, og hann hev\u00f0i gullkr\u00fanu \u00e1 h\u00f8vdinum, og \u00ed hondini hvassan akurkn\u00edv."} {"et": "Ja see, kes istus pilve peal, laskis oma sirbi k\u00e4ia \u00fcle maa, ja maa l\u00f5igati paljaks.", "fo": "Og tann, sum \u00e1 sk\u00fdinum sat, br\u00e1 akurkn\u00edvi s\u00ednum \u00fat um j\u00f8r\u00f0ina, og j\u00f8r\u00f0in var\u00f0 skorin."} {"et": "Ja ma n\u00e4gin otsekui klaasmerd segatud tulega ja neid, kes olid v\u00f5itnud metsalise ja ta kuju ja ta nime arvu, seisvat klaasmere \u00e4\u00e4res, Jumala kandled k\u00e4es.", "fo": "Og eg s\u00e1 sum glarhav blanda\u00f0 vi\u00f0 eldi, og eg s\u00e1 teir, sum h\u00f8vdu vunni\u00f0 sigur \u00e1 dj\u00f3rinum og \u00e1 mynd tess og \u00e1 tali navns tess, standa vi\u00f0 glarhavi\u00f0 og halda \u00e1 h\u00f8rpum Gu\u00f0s."} {"et": "Ja p\u00e4rast seda ma n\u00e4gin: tunnistustelgi tempel taevas avati.", "fo": "Og eftir hetta s\u00e1 eg, og upp var\u00f0 lati\u00f0 vitnisbur\u00f0ar-tjaldb\u00fa\u00f0ar-templi\u00f0 \u00e1 himni."} {"et": "Ja need seitse Inglit, kelle k\u00e4es oli seitse nuhtlust, v\u00e4ljusid templist, riietatud puhta ja hiilgava l\u00f5uendiga ja rinde \u00fcmbert v\u00f6\u00f6tatud kuldv\u00f6\u00f6ga.", "fo": "Og hinir sjey einglarnir, sum h\u00f8vdu hinar sjey pl\u00e1gurnar, gingu \u00fat \u00far templinum, kl\u00e6ddir \u00ed reinum sk\u00ednandi l\u00edni og gyrdir vi\u00f0 gullbeltum um bringu."} {"et": "Ja \u00fcks neist neljast olendist andis seitsmele Inglile seitse kuldkaussi t\u00e4is kanget Jumala viha, kes elab ajastute ajastuteni.", "fo": "Og ein av hinum f\u00fdra verunum fekk hinum sjey einglunum sjey gullsk\u00e1lir, fullar av vrei\u00f0i Gu\u00f0s, hann sum livir um aldur og allar \u00e6vir."} {"et": "Ja tempel sai t\u00e4is suitsu Jumala aust ja Tema v\u00e4est, ja \u00fckski ei v\u00f5inud sinna templisse sisse minna enne kui oli t\u00e4ide saadetud seitsme Ingli seitse nuhtlust.", "fo": "Og templi\u00f0 fyltist av royki av d\u00fdrd Gu\u00f0s og av m\u00e1tti hansara; og eingin kundi ganga inn \u00ed templi\u00f0, fyrr enn hinar sjey pl\u00e1gurnar fr\u00e1 hinum sjey einglunum v\u00f3ru enda\u00f0ar."} {"et": "Ja esimene l\u00e4ks ja valas oma kausi v\u00e4lja maa peale. Ja kurje ning ilgeid m\u00e4dapaiseid tekkis inimeste k\u00fclge, kellel oli metsalise m\u00e4rk ja kes kummardasid tema kuju.", "fo": "Og hin fyrsti f\u00f3r og helti sk\u00e1l s\u00edna \u00e1 j\u00f8r\u00f0ina; og ta\u00f0 komu frekir og ringir sullir \u00e1 teir menn, sum h\u00f8vdu merki dj\u00f3rsins og tilb\u00f3\u00f0u mynd tess."} {"et": "Ja teine Ingel valas oma kausi v\u00e4lja merre, ja see sai otsekui surnu vereks, ja suri iga elav hing, k\u00f5ik, kes meres olid.", "fo": "Og hin annar helti sk\u00e1l s\u00edna \u00ed havi\u00f0, og ta\u00f0 var\u00f0 bl\u00f3\u00f0, sum bl\u00f3\u00f0 av dey\u00f0um manni, og ein og hv\u00f8r livandi s\u00e1l doy\u00f0i, sum \u00ed havinum var."} {"et": "Ja kolmas Ingel valas oma kausi v\u00e4lja j\u00f5gedesse ja veeallikaisse, ja need said vereks.", "fo": "Og hin tri\u00f0i helti sk\u00e1l s\u00edna \u00ed \u00e1irnar og vatnskeldurnar, og ta\u00f0 var\u00f0 bl\u00f3\u00f0."} {"et": "Ja neljas Ingel valas v\u00e4lja oma kausi p\u00e4ikese peale. Ja temale anti inimesi tulega k\u00f5rvetada.", "fo": "Og hin fj\u00f3r\u00f0i helti sk\u00e1l s\u00edna \u00e1 s\u00f3lina, og honum var\u00f0 givi\u00f0 vald til at brenna menniskjuni \u00ed eldi."} {"et": "Ja viies Ingel valas v\u00e4lja oma kausi metsalise auj\u00e4rje peale. Ja tema kuningriik pimenes; ja nad n\u00e4risid oma keelt valu p\u00e4rast", "fo": "Og hin fimti helti sk\u00e1l s\u00edna \u00e1 h\u00e1s\u00e6ti dj\u00f3rsins; og tess kongar\u00edki myrkna\u00f0i, og tey bitu seg \u00ed tungurnar av p\u00ednslu,"} {"et": "Ja kuues Ingel valas v\u00e4lja oma kausi suure Eufrati j\u00f5e peale, ja selle vesi kuivas \u00e4ra, et tee oleks valmis kuningaile, kes tulevad p\u00e4evat\u00f5usu poolt.", "fo": "Og hin s\u00e6tti helti sk\u00e1l s\u00edna \u00ed \u00e1nna miklu, Evfrat; og vatni\u00f0 \u00ed henni torna\u00f0i upp, fyri at vegur skuldi ver\u00f0a greiddur fyri kongunum, sum koma fr\u00e1 s\u00f3larrenningini."} {"et": "Ja ma n\u00e4gin lohe suust ja metsalise suust ja valeprohveti suust v\u00e4ljuvat kolm r\u00fcvedat vaimu otsekui konnad.", "fo": "Og eg s\u00e1 koma \u00fat \u00far munni drekans og \u00fat \u00far munni dj\u00f3rsins og \u00fat \u00far munni svikaprofetsins tr\u00edggjar \u00f3reinar andar, eins og paddur;"} {"et": "Ja need kogusid nad kokku \u00fchte paika, mida heebrea keeles kutsutakse Harmagedooniks.", "fo": "Og teir savna\u00f0u teir saman \u00e1 tann sta\u00f0in, sum \u00e1 hebr\u00e1iskum kallast Harmageddon."} {"et": "Ja s\u00fcndis h\u00e4\u00e4li ja m\u00fcristamisi ja v\u00e4lke ja tekkis suur maav\u00e4risemine, millist ei ole olnud sest ajast, kui inimesi on olnud maa peal; s\u00e4\u00e4rane suur maav\u00e4risemine oli see.", "fo": "Og ta\u00f0 komu snarlj\u00f3s og r\u00f8ddir og torusl\u00e1ttir, og ta\u00f0 kom mikil landskj\u00e1lvti, sl\u00edkur sum ikki hevur veri\u00f0, fr\u00e1 t\u00ed ma\u00f0ur var\u00f0 til \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, t\u00edl\u00edkur landskj\u00e1lvti, so mikil."} {"et": "Ja suur linn jagunes kolmeks osaks, ja paganrahvaste linnad langesid. Ja suurt Baab\u00fcloni tuletati meelde Jumala ees, et Jumal annaks temale oma raevuviina karika.", "fo": "Og sta\u00f0urin mikli f\u00f3r \u00ed tr\u00edggjar lutir, og sta\u00f0irnir hj\u00e1 f\u00f3lkasl\u00f8gunum fullu. Og minst var\u00f0 til B\u00e1bylon hina miklu hj\u00e1 Gu\u00f0i at geva henni bikari\u00f0 vi\u00f0 grimdarvrei\u00f0i-v\u00edni s\u00ednum."} {"et": "Ja k\u00f5ik saared p\u00f5genesid ja m\u00e4gesid ei leidunud enam.", "fo": "Og hv\u00f8r ein oyggj hvarv, og fj\u00f8ll v\u00f3ru ikki longur til."} {"et": "Ja suuri raheteri, talendiraskusi, tuli taevast maha inimeste peale. Ja inimesed pilkasid Jumalat rahe nuhtluse p\u00e4rast; sest selle nuhtlus oli v\u00e4ga vali.", "fo": "Og st\u00f3rur heglingur, sum sentnaratungur, fell ni\u00f0ur av himni \u00e1 menniskjuna, og menniskjan spotta\u00f0i Gu\u00f0 fyri heglingspl\u00e1guna, t\u00ed at \u00f3gvuliga st\u00f3r var pl\u00e1gan av honum."} {"et": "Ka tema viis mind vaimus \u00e4ra k\u00f5rbe. Seal ma n\u00e4gin naist istuvat helkjaspunase metsalise seljas, kes oli t\u00e4is pilkenimesid ja kellel oli seitse pead ja k\u00fcmme sarve.", "fo": "Og hann f\u00f8rdi meg \u00ed anda \u00fat \u00ed oy\u00f0im\u00f8rk, og eg s\u00e1 kvinnu sita \u00e1 skarlaksrey\u00f0um dj\u00f3ri, alsettum vi\u00f0 spottanar-n\u00f8vnum, ta\u00f0 hev\u00f0i sjey h\u00f8vd og t\u00edggju horn."} {"et": "Ja naine oli riietatud purpuriga ja helkjaspunase riidega ning ehitud kulla ja kalliskivide ja p\u00e4rlitega, ja temal oli k\u00e4es kuldkarikas t\u00e4is j\u00e4lkusi ja oma hooruse saasta.", "fo": "Og kvinnan var kl\u00e6dd \u00ed purpuri og skarlaki og var skr\u00fddd vi\u00f0 gulli og gimsteinum og perlum; hon hev\u00f0i \u00ed hondini gullbikar, fult av andstygdum og \u00f3reinskum hord\u00f3ms hennara."} {"et": "Ja ma n\u00e4gin naise olevat joobnud p\u00fchade verest ja Jeesuse tunnistajate verest. Ja ma imestasin \u00fcliv\u00e4ga teda n\u00e4hes.", "fo": "Og eg s\u00e1 kvinnuna drukna av bl\u00f3\u00f0i teirra heilagu og av bl\u00f3\u00f0i Jesu vitna, og eg undra\u00f0ist st\u00f3rliga, t\u00e1 i\u00f0 eg s\u00e1 hana."} {"et": "Metsaline, keda sa n\u00e4gid, on olnud, ja teda ei ole enam; aga ta tuleb s\u00fcgavusest \u00fcles ja l\u00e4heb hukatusse; ja ilmamaa elanikud, kelle nimed ei ole kirjutatud eluraamatusse maailma asutamisest alates, imestavad metsalist n\u00e4hes, sest ta oli ja teda ei ole, aga ta tuleb j\u00e4lle!", "fo": "Dj\u00f3ri\u00f0, sum t\u00fa s\u00e1st, var og er ikki, og ta\u00f0 skal st\u00edga upp \u00far avgrundini og fara burtur til glatanar; og teir, sum \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini b\u00fagva, sum ikki hava n\u00f8vn s\u00edni skriva\u00f0 \u00ed l\u00edvsins b\u00f3k, fr\u00e1 t\u00ed at heimurin var\u00f0 grunda\u00f0ur, skulu undrast, t\u00e1 i\u00f0 teir s\u00edggja dj\u00f3ri\u00f0, at ta\u00f0 var, og er ikki, og skal koma."} {"et": "viis on neist langenud, \u00fcks on alles, ja teine ei ole veel tulnud. Kui ta tuleb, peab ta j\u00e4\u00e4ma natukeseks ajaks.", "fo": "og tey eru sjey kongar. Fimm eru falnir, ein er n\u00fa uppi, hin er enn ikki komin; og t\u00e1 i\u00f0 hann kemur, eigur hann at halda stutt vi\u00f0."} {"et": "Ja metsaline, kes on olnud ja keda ei ole enam, on ise kaheksas ja \u00fchtlasi \u00fcks neist seitsmest, ja ta l\u00e4heb hukatusse.", "fo": "Og dj\u00f3ri\u00f0, sum var og er ikki, er b\u00e6\u00f0i sj\u00e1lvt hin \u00e1ttandi og er av teimum sjey og fer burtur til glatanar."} {"et": "Ja need k\u00fcmme sarve, mis sa n\u00e4gid, on k\u00fcmme kuningat, kes ei ole veel saanud valitsust, aga nad saavad v\u00f5imu kui kuningad \u00fcheks tunniks \u00fches metsalisega.", "fo": "Og hini t\u00edggju hornini, sum t\u00fa s\u00e1st, eru t\u00edggju kongar, sum enn ikki hava tiki\u00f0 vi\u00f0 kongad\u00f8mi; men teir f\u00e1a vald sum kongar ein t\u00edma saman vi\u00f0 dj\u00f3rinum."} {"et": "Neil on \u00fcks ja sama n\u00f5u, ja nad annavad metsalise k\u00e4tte oma v\u00e4e ja v\u00f5imu.", "fo": "Hesir hava allir eitt \u00ed huga, og m\u00e1tt s\u00edn og vald s\u00edtt geva teir dj\u00f3rinum."} {"et": "Ja need k\u00fcmme sarve, mis sa n\u00e4gid, ja metsaline, need vihkavad hoora ja teevad tema puupaljaks ja alasti ja s\u00f6\u00f6vad tema liha ja p\u00f5letavad ta \u00e4ra tulega.", "fo": "Og hini t\u00edggju hornini, sum t\u00fa s\u00e1st, og dj\u00f3ri\u00f0, hesi skulu hata sk\u00f8kjuna og gera hana oydna og nakna og eta kj\u00f8t hennara, og tey skulu brenna hana \u00ed eldi."} {"et": "Sest Jumal on neile andnud s\u00fcdamesse teha Tema n\u00f5u j\u00e4rgi ja heita \u00fchte n\u00f5usse ning anda Oma kuninglik valitsus metsalise k\u00e4tte, kuni t\u00e4ituvad Jumala s\u00f5nad.", "fo": "T\u00ed at Gu\u00f0 hevur givi\u00f0 teimum \u00ed hjarta at fullf\u00f8ra r\u00e1\u00f0 s\u00edtt og fullf\u00f8ra hitt eina og sama r\u00e1\u00f0i\u00f0 og geva dj\u00f3rinum r\u00edki teirra, inntil or\u00f0 Gu\u00f0s eru framd."} {"et": "P\u00e4rast seda ma n\u00e4gin teist Inglit taevast maha tulevat, ja temal oli suur meelevald; ja ilmamaa l\u00e4ks valgeks tema auhiilgusest.", "fo": "Eftir hetta s\u00e1 eg annan eingil st\u00edga oman av himni; hann hev\u00f0i st\u00f3rt vald, og j\u00f8r\u00f0in skygdi av d\u00fdrd hansara."} {"et": "Sest tema patud on ulatunud taevani ja Jumal on tuletanud meelde tema \u00fclekohtused teod.", "fo": "t\u00ed at syndir hennara r\u00fagva l\u00edka upp til himmalin, og Gu\u00f0 hevur minst til \u00f3ger\u00f0ir hennara."} {"et": "Makske temale k\u00e4tte, n\u00f5nda nagu tema on k\u00e4tte maksnud, ja tasuge temale kahekordselt tema tegusid m\u00f6\u00f6da; karikasse, mille tema on t\u00e4is valanud, valage temale kahekordselt;", "fo": "Gjaldi\u00f0 henni, eins og hon hevur goldi\u00f0, og l\u00f8ni\u00f0 henni tv\u00edfalt aftur eftir gerningum hennara; skeinki\u00f0 henni tv\u00edfalt \u00ed bikari\u00f0, sum hon hevur skonkt!"} {"et": "Sellep\u00e4rast tulevad \u00fchel p\u00e4eval tema nuhtlused: surm ja lein ja n\u00e4lg, ja ta p\u00f5letatakse \u00e4ra tulega, sest v\u00e4gev on Issand Jumal, kes on m\u00f5istnud kohut tema \u00fcle!", "fo": "T\u00ed skulu pl\u00e1gur hennara koma \u00e1 einum degi: dey\u00f0i og sorg og hungur, og \u00ed eldi skal hon ver\u00f0a uppbrend; t\u00ed at veldigur er Harrin Gu\u00f0, sum hana d\u00f8mdi."} {"et": "Ja teda uluvad taga ja kaebavad ilmamaa kuningad, kes temaga on hooranud ja toredasti elanud, kui nad n\u00e4evad tema p\u00f5lemise suitsu,", "fo": "Og gr\u00e1ta um hana og \u00fdla um hana skulu kongar jar\u00f0arinnar, sum hora\u00f0ust vi\u00f0 henni og livdu \u00ed \u00f3levna\u00f0i vi\u00f0 henni, t\u00e1 i\u00f0 teir s\u00edggja roykin av brennu hennara,"} {"et": "Ja ilmamaa kaupmehed nutavad ja leinavad tema p\u00e4rast, sest keegi ei osta enam nende kaupa:", "fo": "Og keypmenn jar\u00f0arinnar gr\u00e1ta og syrgja um hana, t\u00ed at eingin keypir n\u00fa longur v\u00f8rur teirra,"} {"et": "ei kaubaks toodud kulda, ei h\u00f5bedat, ei kalliskive, ei p\u00e4rleid, ei kallist l\u00f5uendit, ei purpurit, ei siidi, ei helkjaspunast riiet, ei mingisugust heal\u00f5hnalist puud, ei mingisugust elevandiluust riista ega mingisugust kallimast puust riista, ei vasest, ei rauast ega marmorkivist riista,", "fo": "v\u00f8rur av gulli og silvuri og gimsteinum og perlum og d\u00fdrabarum l\u00edni og purpuri og silki og skarlaki, og alskyns angandi vi\u00f0 og alskyns \u00edl\u00e1t av f\u00edlabeini og alskyns \u00edl\u00e1t av d\u00fdrasta vi\u00f0i og kopari og jarni og marmori,"} {"et": "Ja puuvili, mida su hing ihaldas, on su k\u00e4est \u00e4ra l\u00e4inud, ja k\u00f5ik, mis lihav ja l\u00e4ikiv, on su k\u00e4est \u00e4ra l\u00e4inud, ja seda sa enam ei leia!", "fo": "Og \u00e1v\u00f8ksturin, sum s\u00e1l t\u00edn hev\u00f0i hug \u00e1, er vikin burtur fr\u00e1 t\u00e6r, og alt hitt feita og alt hitt glitrandi er horvi\u00f0 fr\u00e1 t\u00e6r, og aldri skal nakar finna eitt sindur av t\u00ed longur."} {"et": "Nende asjade kaupmehed, kes selle linna kaudu rikkaks said, seisavad kaugel hirmu p\u00e4rast tema piina ees, nuttes ja leinates,", "fo": "Teir, sum handla vi\u00f0 hesum lutum, sum hava r\u00edka\u00f0 seg upp av henni, skulu standa langt burturi, av \u00f3tta fyri p\u00ednslu hennara, gr\u00e1tandi og harmandi, og siga:"} {"et": "Su sees ei ole enam kuulda kandlel\u00f6\u00f6jate ja m\u00e4ngumeeste ja vileajajate ja pasunapuhujate h\u00e4\u00e4lt ega leidu sinus enam \u00fchtki ametimeest; ja enam ei kosta su sees veski m\u00fcrin;", "fo": "Og lj\u00f3\u00f0 av harpuleikarum og sangarum og floytusp\u00e6larum og l\u00fa\u00f0urbl\u00e1sarum skal ikki longur hoyrast \u00ed t\u00e6r, og eingin listama\u00f0ur \u00ed n\u00f8krum listarverki skal longur finnast \u00ed t\u00e6r, og lj\u00f3\u00f0 av kv\u00f8rn skal ikki longur hoyrast \u00ed t\u00e6r."} {"et": "su sees ei paista enam k\u00fc\u00fcnlavalgus, ei ole enam kuulda peigmehe ega pruudi h\u00e4\u00e4lt su sees! Sest sinu kaupmehed olid maa suured isandad, sinu n\u00f5idusega on k\u00f5ik rahvad viidud eksitusse!", "fo": "Og lj\u00f3s av lampu skal ikki longur l\u00fdsa \u00ed t\u00e6r, og m\u00e1l \u00e1 br\u00fa\u00f0g\u00f3mi og br\u00fa\u00f0ur skal ikki longur hoyrast \u00ed t\u00e6r; t\u00ed at keypmenn t\u00ednir v\u00f3ru h\u00f8vdingar jar\u00f0arinnar, av t\u00ed at \u00f8ll f\u00f3lkasl\u00f8g v\u00f3r\u00f0u villleidd av t\u00f8lan t\u00edni."} {"et": "Ja naisele anti riietumiseks hiilgav ja puhas l\u00f5uend. See l\u00f5uend on p\u00fchade \u00f5iged teod!\u201d", "fo": "Og henni er givi\u00f0 at lata seg \u00ed d\u00fdrt, sk\u00ednandi reint l\u00edn, t\u00ed at hitt d\u00fdra l\u00edni\u00f0 er r\u00e6ttfer\u00f0arverk teirra heilagu.\u00bb"} {"et": "Ja ma n\u00e4gin taeva avatud, ja vaata: valge hobune! Ja Selle nimi, Kes tema seljas istus, on Ustav ja T\u00f5eline, ja Tema m\u00f5istab kohut ja s\u00f5dib \u00f5iguses.", "fo": "Og eg s\u00e1 himmalin opna\u00f0an, og s\u00ed: hv\u00edtur hestur. Og tann, sum \u00e1 honum sat, eitur \u00abtr\u00fagvur og sannor\u00f0a\u00f0ur\u00bb, og hann d\u00f8mir og str\u00ed\u00f0ir vi\u00f0 r\u00e6ttv\u00edsi."} {"et": "Aga Tema silmad olid tuleleek ja Temal oli peas palju ehissidemeid; ja Temale oli kirjutatud nimi, mida ei tea keegi muu kui Tema Ise.", "fo": "Men eygu hansara eru eldslogi, og \u00e1 h\u00f8vdi hansara eru mangar kr\u00fanur; og hann hevur navn skriva\u00f0, sum eingin kennir, uttan hann sj\u00e1lvur."} {"et": "Ja s\u00f5jav\u00e4ed taevas j\u00e4rgisid Teda valgete hobuste seljas ja olid riietatud valge ja puhta l\u00f5uendiga.", "fo": "Og herli\u00f0ini \u00e1 himni fylgdu honum \u00e1 hv\u00edtum hestum, kl\u00e6dd \u00ed d\u00fdrum, hv\u00edtum og reinum l\u00edni."} {"et": "Ja ma n\u00e4gin metsalist ja ilmamaa kuningaid ja nende s\u00f5jav\u00e4ge olevat kogunenud s\u00f5da pidama Sellega, Kes istus hobuse seljas, ja Tema s\u00f5jav\u00e4ega.", "fo": "Og eg s\u00e1 dj\u00f3ri\u00f0 og kongar jar\u00f0arinnar og herli\u00f0 teirra savna\u00f0 saman til at f\u00f8ra kr\u00edggj m\u00f3ti honum, sum \u00e1 hestinum sat, og m\u00f3ti herli\u00f0i hansara."} {"et": "Ja metsaline v\u00f5eti kinni ja temaga \u00fches valeprohvet, kes tema ees oli teinud oma imeteod, millega ta oli eksitanud neid, kes metsalise m\u00e4rgi olid vastu v\u00f5tnud ja kes kummardasid tema kuju. Nad m\u00f5lemad visati elusalt tulej\u00e4rve, mis p\u00f5leb v\u00e4\u00e4vliga.", "fo": "Og dj\u00f3ri\u00f0 var\u00f0 tiki\u00f0, og saman vi\u00f0 t\u00ed svikaprofeturin, sum gj\u00f8rt hev\u00f0i tekinini fyri eygunum \u00e1 t\u00ed, sum hann hev\u00f0i villleitt teir vi\u00f0, sum h\u00f8vdu tiki\u00f0 vi\u00f0 merki dj\u00f3rsins, og teir, sum h\u00f8vdu tilbi\u00f0i\u00f0 mynd tess. Tey b\u00e6\u00f0i v\u00f3r\u00f0u kasta\u00f0 livandi \u00ed eldsj\u00f3gvin, sum logar av sv\u00e1vuli."} {"et": "Ja ma n\u00e4gin Ingli taevast maha tulevat; sellel oli s\u00fcgaviku v\u00f5ti ja suured ahelad k\u00e4es.", "fo": "Og eg s\u00e1 eingil st\u00edga ni\u00f0ur av himni, og hann hev\u00f0i lykil avgrundarinnar og st\u00f3ra leinkju \u00ed hondini."} {"et": "Ja ta v\u00f5ttis kinni lohe, vana mao, see on Kuradi ehk Saatana, ja sidus ta ahelaisse tuhandeks aastaks", "fo": "Og hann t\u00f3k drekan, hin gamla ormin sum er djevulin og S\u00e1tan, og bant hann fyri t\u00fasund \u00e1r,"} {"et": "ja heitis ta s\u00fcgavikku ja pani ta luku taha ja vajutas pealepoole teda pitseri, et ta enam ei eksitaks rahvaid, kuni need tuhat aastat otsa saavad. P\u00e4rast seda peab teda natukeseks ajaks lahti lastama.", "fo": "og kasta\u00f0i hann \u00ed avgrundina og l\u00e6sti fyri honum og setti innsigli yvir honum, so at hann ikki longur skuldi villlei\u00f0a f\u00f3lkasl\u00f8gini, inntil hini t\u00fasund \u00e1rini v\u00f3ru li\u00f0in. Eftir ta\u00f0 eigur hann at ver\u00f0a loystur eina stutta t\u00ed\u00f0."} {"et": "\u00d5nnis ja p\u00fcha on see, kellel on osa esimesest \u00fclest\u00f5usmisest; nende \u00fcle ei ole teisel surmal meelevalda, vaid nad peavad olema Jumala ja Kristuse preestrid ja valitsema kuninglikult \u00fches Temaga need tuhat aastat.", "fo": "S\u00e6lur og heilagur er tann, sum hevur lut \u00ed fyrru uppreisnini; yvir teimum hevur hin annar dey\u00f0in ikki vald, men teir skulu vera prestar Gu\u00f0s og Krists, og teir skulu r\u00e1\u00f0a saman vi\u00f0 honum t\u00fasund \u00e1r."} {"et": "Ja kui need tuhat aastat t\u00e4is saavad, siis lastakse saatan lahti oma vangist.", "fo": "Og t\u00e1 i\u00f0 hesi t\u00fasund \u00e1rini eru li\u00f0in, skal S\u00e1tan ver\u00f0a loystur \u00far fongsli s\u00ednum."} {"et": "Ja ta l\u00e4heb v\u00e4lja eksitama rahvaid, kes elavad ilmamaa neljas nurgas, Googi ja Maagoogi, neid s\u00f5tta koguma. Nende arv on nagu mere\u00e4\u00e4rne liiv!", "fo": "Og hann skal ganga \u00fat til at villa f\u00f3lkasl\u00f8gini, tey sum eru \u00e1 hinum f\u00fdra hornunum \u00e1 j\u00f8r\u00f0ini, Gog og M\u00e1gog, og savna tey saman til bardaga, og tali\u00f0 \u00e1 teimum er sum havsins sandur."} {"et": "Ja kurat, kes neid eksitas, heideti tule ja v\u00e4\u00e4vli j\u00e4rve, kus on ka metsaline ja valeprohvet. Ja neid vaevatakse p\u00e4evad ja \u00f6\u00f6d ajastute ajastuteni!", "fo": "Og djevulin, sum vilti teir, var\u00f0 kasta\u00f0ur \u00ed eld- og sv\u00e1vulsj\u00f3gvin, har sum b\u00e6\u00f0i dj\u00f3ri\u00f0 og svikaprofeturin v\u00f3ru; og tey skulu ver\u00f0a p\u00ednd dag og n\u00e1tt um aldur og allar \u00e6vir."} {"et": "Ja ma n\u00e4gin suurt valget auj\u00e4rge ja Seda, Kes sellel istub, Kelle palge eest p\u00f5genesid maa ja taevas, ja neile ei leitud aset.", "fo": "Og eg s\u00e1 st\u00f3rt, hv\u00edtt h\u00e1s\u00e6ti og tann, sum \u00ed t\u00ed sat; fyri \u00e1sj\u00f3n hansara hvarv j\u00f8r\u00f0in og himmalin, og sta\u00f0ur var ikki at finna fyri teimum."} {"et": "Ja ma n\u00e4gin surnuid, suuri ja pisukesi, seisvat auj\u00e4rje ees, ja raamatud avati. Ja teine raamat avati, see on eluraamat. Ja surnutele m\u00f5isteti kohut sedam\u00f6\u00f6da kuidas raamatuisse oli kirjutatud, nende tegude j\u00e4rgi.", "fo": "Og eg s\u00e1 teir dey\u00f0u, st\u00f3rar og sm\u00e1ar, standa framman fyri h\u00e1s\u00e6tinum, og b\u00f8kur v\u00f3r\u00f0u latnar upp; og onnur b\u00f3k var\u00f0 latin upp, og ta\u00f0 er l\u00edvsins b\u00f3k, og hinir dey\u00f0u v\u00f3r\u00f0u d\u00f8mdir eftir t\u00ed, sum skriva\u00f0 var \u00ed b\u00f3kunum, samsvarandi gerningum teirra."} {"et": "Ja meri andis tagasi need surnud, kes temas olid, ja surm ja surmavald andsid tagasi surnud, kes neis olid, ja iga\u00fchele m\u00f5isteti kohut tema tegude j\u00e4rgi.", "fo": "Og havi\u00f0 gav fr\u00e1 s\u00e6r teir dey\u00f0u, sum \u00ed t\u00ed v\u00f3ru, og dey\u00f0in og helheimurin g\u00f3vu fr\u00e1 s\u00e6r teir dey\u00f0u, sum \u00ed teimum v\u00f3ru, og teir v\u00f3r\u00f0u d\u00f8mdir ein og hv\u00f8r samsvarandi gerningum s\u00ednum."} {"et": "Ja surm ja surmavald heideti tulej\u00e4rve! See on teine surm, tulej\u00e4rv.", "fo": "Og dey\u00f0in og helheimurin v\u00f3r\u00f0u kasta\u00f0ir \u00ed eldsj\u00f3gvin; hetta er hin annar dey\u00f0in, eldsj\u00f3gvurin."} {"et": "Ja keda ei leitud kirjutatud olevat eluraamatusse, heideti tulej\u00e4rve!", "fo": "Og um einhv\u00f8r ikki fanst skriva\u00f0ur \u00ed l\u00edvsins b\u00f3k, var\u00f0 hann kasta\u00f0ur \u00ed eldsj\u00f3gvin."} {"et": "Ja ma n\u00e4gin uut taevast ja uut maad; sest esimene taevas ja esimene maa olid kadunud ja merd ei olnud enam.", "fo": "Og eg s\u00e1 n\u00fdggjan himmal og n\u00fdggja j\u00f8r\u00f0, t\u00ed at hin fyrri himmalin og hin fyrra j\u00f8r\u00f0in v\u00f3ru horvin, og havi\u00f0 var ikki longur til."} {"et": "Ja ma n\u00e4gin p\u00fcha linna, uut Jeruusalemma, taevast Jumala juurest maha tulevat, valmistunud otsekui pruut, kaunistatud oma mehele.", "fo": "Og eg s\u00e1 sta\u00f0in heilaga, hitt n\u00fdggja Jer\u00fasalem, st\u00edga ni\u00f0ur av himni fr\u00e1 Gu\u00f0i, b\u00fanan sum br\u00fa\u00f0ur, i\u00f0 er skr\u00fddd fyri manni s\u00ednum."} {"et": "Kes v\u00f5idab, see p\u00e4rib selle, ja Mina olen temale Jumalaks ja tema on Minule pojaks.", "fo": "Tann, sum sigrar, skal arva hetta, og eg skal vera Gu\u00f0 hansara, og hann skal vera sonur m\u00edn."} {"et": "Ja tema kandis mind vaimus suure ja k\u00f5rge m\u00e4e otsa ja n\u00e4itas mulle linna, p\u00fcha Jeruusalemma, mis oli maha tulemas taevast Jumala juurest", "fo": "Og hann flutti meg \u00ed anda ni\u00f0an \u00e1 st\u00f3rt og h\u00f8gt fjall, og hann v\u00edsti m\u00e6r sta\u00f0in heilaga, Jer\u00fasalem, sum steig ni\u00f0ur av himni fr\u00e1 Gu\u00f0i,"} {"et": "ja millel on Jumala auhiilgus; ja tema valgus on k\u00f5ige kallima kivi sarnane, otsekui jaspiskivi, mis hiilgab nagu m\u00e4gikristall.", "fo": "og hev\u00f0i d\u00fdrd Gu\u00f0s; lj\u00f3mi hansara var l\u00edkur d\u00fdrasta steini, sum krystalsk\u00e6rur jaspissteinur."} {"et": "Linnal on suur ja k\u00f5rge m\u00fc\u00fcr ja kaksteist v\u00e4ravat ja v\u00e4ravate peal kaksteist Inglit; ja v\u00e4ravate peale on kirjutatud nimed. Need on kaheteistk\u00fcmne Iisraeli laste suguharu nimed.", "fo": "Hann hev\u00f0i st\u00f3ran og h\u00f8gan m\u00far, og hev\u00f0i t\u00f3lv portur, og vi\u00f0 portrini t\u00f3lv einglar, og n\u00f8vn skriva\u00f0 \u00e1, sum eru n\u00f8vnini \u00e1 hinum t\u00f3lv \u00e6ttargreinum \u00cdsraelssona:"} {"et": "Ida pool on kolm v\u00e4ravat, p\u00f5hja pool kolm v\u00e4ravat, l\u00f5una pool kolm v\u00e4ravat, l\u00e4\u00e4ne pool kolm v\u00e4ravat.", "fo": "m\u00f3ti eystri tr\u00fd portur, og m\u00f3ti nor\u00f0ri tr\u00fd portur, og m\u00f3ti su\u00f0ri tr\u00fd portur, og m\u00f3ti vestri tr\u00fd portur."} {"et": "Ja linna m\u00fc\u00fcril on kaksteist aluskivi ja nende peal Talle kaheteistk\u00fcmne Apostli nimed.", "fo": "Og m\u00farurin um sta\u00f0in hev\u00f0i t\u00f3lv grundarsteinar, og \u00e1 teimum t\u00f3lv n\u00f8vn teirra t\u00f3lv \u00e1postla lambsins."} {"et": "Ja ta m\u00f5\u00f5tis tema m\u00fc\u00fcri \u2014 sada nelik\u00fcmmend neli k\u00fc\u00fcnart, inimese m\u00f5\u00f5du j\u00e4rgi, mis on Ingli m\u00f5\u00f5t.", "fo": "Og hann m\u00e1ldi m\u00farin um hann, hundra\u00f0 og f\u00fdrati og f\u00fdra alin, eftir mannam\u00e1ti, sum er einglam\u00e1t."} {"et": "Ja tema m\u00fc\u00fcri alusehitus oli jaspiskivist ja linn puhtast kullast, selge klaasi sarnane.", "fo": "Og tilfari\u00f0 \u00ed m\u00farinum um hann var jaspis, og sta\u00f0urin var reint gull, sum l\u00edkna\u00f0i sk\u00e6rum glari."} {"et": "viies sardoon\u00fcks, kuues sardion, seitsmes kr\u00fcsoliit, kaheksas ber\u00fcll, \u00fcheksas topaas, k\u00fcmnes kr\u00fcsopraas, \u00fcheteistk\u00fcmnes h\u00fcatsint, kaheteistk\u00fcmnes amet\u00fcst.", "fo": "fimti sardonyks, s\u00e6tti sardis, sjeyndi kr\u00fdsolit, \u00e1ttandi beryll, n\u00edggjundi topas, t\u00edggjundi kr\u00fdsopras, ellivti h\u00fdasint, t\u00f3lvti amet\u00fdst."} {"et": "Ja need kaksteist v\u00e4ravat olid kaksteist p\u00e4rlit: iga v\u00e4rav oli \u00fchest p\u00e4rlist ja linna t\u00e4nav selgest kullast otsekui l\u00e4bipaistev klaas.", "fo": "Og hini t\u00f3lv portrini v\u00f3ru t\u00f3lv perlur, og hv\u00f8rt portri\u00f0 fyri seg var \u00far einari perlu; og g\u00f8tan \u00ed sta\u00f0inum var reint gull, sum skyggi\u00f0 glar."} {"et": "Ja templit ma seal ei n\u00e4inud, sest Issand, k\u00f5igev\u00e4eline Jumal, on tema tempel, ja Tall.", "fo": "Og tempul s\u00e1 eg ikki \u00ed honum; t\u00ed at Harrin Gu\u00f0 hin alvaldi, er tempul hansara, og lambi\u00f0."} {"et": "Ja linnale ei ole tarvis p\u00e4ikest ega kuud, et need seal paistaksid; sest Jumala auhiilgus valgustab teda ja tema lamp on Tall.", "fo": "Og sta\u00f0inum t\u00f8rvar heldur ikki s\u00f3l ella m\u00e1na til at l\u00fdsa hj\u00e1 s\u00e6r; t\u00ed at d\u00fdrd Gu\u00f0s sk\u00ednur \u00e1 hann, og lambi\u00f0 er lampa hansara."} {"et": "Ja rahvad hakkavad k\u00e4ima tema valguses, ja ilmamaa kuningad toovad sinna oma auhiilguse.", "fo": "Og f\u00f3lkasl\u00f8gini skulu ganga \u00ed lj\u00f3si hansara, og kongar jar\u00f0arinnar bera d\u00fdrd s\u00edna til hansara."} {"et": "Ja tema v\u00e4ravaid ei suleta p\u00e4eval, aga \u00f6\u00f6d seal ei olegi.", "fo": "Og portur hansara skulu onga t\u00ed\u00f0 ver\u00f0a latin aftur um dagin, t\u00ed at n\u00e1tt skal ikki ver\u00f0a har."} {"et": "Ja rahvaste auhiilgus ja kallisvarad tuuakse sinna sisse.", "fo": "Og menn skulu bera d\u00fdrd og \u00e6ru f\u00f3lkaslaganna til hansara."} {"et": "Ja ta n\u00e4itas mulle puhast eluveej\u00f5ge, selget nagu m\u00e4gikristall. See voolas v\u00e4lja Jumala ja Talle auj\u00e4rjest.", "fo": "Og hann v\u00edsti m\u00e6r \u00e1 vi\u00f0 l\u00edvsins vatni, sk\u00ednandi sum krystal, og hon rann fr\u00e1 h\u00e1s\u00e6ti Gu\u00f0s og lambsins."} {"et": "Keset linna t\u00e4navat ja m\u00f5lemal pool j\u00f5ge oli elupuu; see kandis vilja kaksteist korda, igas kuus andes oma vilja. Ja puu lehed tulid terviseks rahvastele.", "fo": "Mitt \u00e1 g\u00f8tuni \u00ed sta\u00f0inum og hv\u00f8rjumegin \u00e1nna var l\u00edvsins tr\u00e6, sum bar t\u00f3lv fer\u00f0ir \u00e1v\u00f8kst og hv\u00f8nn m\u00e1na\u00f0 gav \u00e1v\u00f8kst s\u00edn; og bl\u00f8\u00f0ini \u00e1 tr\u00e6inum v\u00f3ru til lekid\u00f3ms hj\u00e1 f\u00f3lkasl\u00f8gunum."} {"et": "Ja midagi neetut ei ole enam. Ja Jumala ja Talle auj\u00e4rg on siis seal, ja Tema sulased teenivad Teda.", "fo": "Og eingin bannseting skal longur vera til, og h\u00e1s\u00e6ti Gu\u00f0s og lambsins skal vera \u00ed honum, og t\u00e6narar hansara skulu t\u00e6na honum."} {"et": "Ja nad n\u00e4evad Tema palet, ja Tema nimi on nende otsaesisel.", "fo": "Og teir skulu s\u00edggja \u00e1sj\u00f3n hansara, og navn hansara skal vera \u00e1 ennum teirra."} {"et": "Ja \u00f6\u00f6d ei ole enam, ja neile ei ole vaja lambivalgust ega p\u00e4evavalget, sest Issand Jumal valgustab neid, ja nemad valitsevad ajastute ajastuteni.", "fo": "Og n\u00e1tt skal ikki longur vera til, og teimum t\u00f8rvar ikki lampulj\u00f3s ella s\u00f3larlj\u00f3s, t\u00ed at Harrin Gu\u00f0 sk\u00ednur \u00e1 teir, og teir skulu r\u00e1\u00f0a um aldur og allar \u00e6vir."} {"et": "Ja mina, Johannes, olen see, kes seda kuulis ja n\u00e4gi. Ja kui ma seda olin kuulnud ja n\u00e4inud, ma heitsin maha, kummardama Ingli jalgade ette, kes mulle seda n\u00e4itas.", "fo": "Og eg, J\u00f3hannes, eri tann, sum s\u00e1 og hoyrdi hetta. Og t\u00e1 i\u00f0 eg hev\u00f0i hoyrt og s\u00e6\u00f0 ta\u00f0, fell eg ni\u00f0ur til at tilbi\u00f0ja fyri f\u00f3tum eingilsins, sum s\u00fdndi m\u00e6r hetta."} {"et": "Mina olen A ja O, Esimene ja Viimne, algus ja ots!", "fo": "Eg eri Alfa og Omega, hin fyrsti og hin s\u00ed\u00f0sti, upphavi\u00f0 og endin."} {"et": "\u00d5ndsad need, kes oma r\u00fc\u00fcd pesevad, et neil oleks meelevald s\u00fc\u00fca elupuust ja v\u00e4ravaist linna sisse minna!", "fo": "S\u00e6lir eru teir, sum tv\u00e1a skikkjur s\u00ednar, so at teir mega f\u00e1a atgongd at l\u00edvsins tr\u00e6i og mega ganga inn um portrini inn \u00ed sta\u00f0in."} {"et": "V\u00e4ljaspool on koerad ja n\u00f5iad ja hoorajad ja tapjad ja ebajumalateenijad ja k\u00f5ik, kes valet armastavad ja teevad.", "fo": "Fyri uttan eru hundarnir og gandakallarnir og horkallarnir og manndr\u00e1pararnir og skur\u00f0gudad\u00fdrkararnir og hv\u00f8r tann, sum elskar og fer vi\u00f0 lygn."} {"et": "Mina tunnistan k\u00f5ikidele, kes kuulevad selle raamatu ennustuss\u00f5nu: kui keegi neile midagi juurde lisab, siis paneb Jumal tema peale nuhtlused, mis selles raamatus on kirja pandud!", "fo": "Eg vitni fyri einum og hv\u00f8rjum, sum hoyrir or\u00f0 profetad\u00f3msins \u00ed hesi b\u00f3k: leggur nakar naka\u00f0 aftur at teimum, t\u00e1 skal Gu\u00f0 leggja \u00e1 hann t\u00e6r pl\u00e1gur, sum skriva\u00f0 er um \u00ed hesi b\u00f3k."} {"et": "Ja kui keegi v\u00f5tab midagi \u00e4ra selle prohvetiraamatu s\u00f5nadest, siis Jumal v\u00f5tab \u00e4ra tema osa elupuust ja p\u00fchast linnast, millest on kirjutatud selles raamatus!", "fo": "Og tekur nakar naka\u00f0 burtur av or\u00f0unum \u00ed hesi profetad\u00f3msb\u00f3k, t\u00e1 skal Gu\u00f0 taka lut hansara burtur fr\u00e1 l\u00edvsins tr\u00e6i og fr\u00e1 hinum heilaga sta\u00f0i, sum skriva\u00f0 er um \u00ed hesi b\u00f3k."} {"et": "Issanda Jeesuse Kristuse arm olgu k\u00f5ikidega! Aamen.", "fo": "N\u00e1\u00f0i Harrans Jesu veri vi\u00f0 \u00f8llum!"} {"et": "1", "fo": "Til songmeistarans; av Kora sonum, til alamot; ein s\u00e1lmur."} {"et": "1", "fo": "Tann sta\u00f0, i\u00f0 hann hevur grunda\u00f0 \u00e1 teimum heilagu fj\u00f8llum,"}