Title: Suriname Rechtsinstituut

URL: https://www.sris.sr/wp-content/uploads/2018/04/Internationaal-Verdrag-ter-bestrijding-van-de-financiering-van-terrorisme.pdf

Content:
Internationaal Verdrag ter bestrijding van de financiering van
terrorisme, New York, 09-12-1999
Internationaal Verdrag ter bestrijding van de financiering van terrorisme
Preambule
De Staten die Partij zijn bij dit Verdrag,
Indachtig de doelstellingen en beginselen van het Handvest van de Verenigde Naties betreffende de
handhaving van de internationale vrede en veiligheid en de bevordering van goed nabuurschap,
vriendschappelijke betrekkingen en samenwerking tussen Staten,
Ernstig bezorgd over de toename over de gehele wereld van daden van terrorisme, in al zijn
gedaantes en verschijningsvormen;
In herinnering brengend de Verklaring van 24 oktober 1995 ter gelegenheid van het vijftigjarig
bestaan van de Verenigde Naties, vervat in resolutie 50/6 van de Algemene Vergadering van 24
oktober 1995;
Tevens in herinnering brengend alle relevante resoluties terzake van de Algemene Vergadering,
waaronder resolutie 49/60 van 9 december 1994 met als bijlage de Verklaring inzake maatregelen tot
uitbanning van internationaal terrorisme, waarin de lidstaten van de Verenigde Naties opnieuw
plechtig hun ondubbelzinnige veroordeling bevestigen van alle terroristische daden, methoden en
praktijken als misdadig en ongerechtvaardigd, ongeacht waar en door wie zij zijn begaan, met
inbegrip van daden die de vriendschappelijke betrekkingen tussen Staten en volkeren schaden en de
territoriale integriteit en veiligheid van Staten bedreigen;
Vaststellend dat de Verklaring inzake maatregelen tot uitbanning van internationaal terrorisme Staten
tevens aanmoedigt het toepassingsgebied van de bestaande internationale wettelijke bepalingen
inzake de preventie, bestrijding en uitbanning van terrorisme in al zijn gedaantes en
verschijningsvormen spoedig te herzien teneinde een volledig wettelijk kader te scheppen dat alle
aspecten van terrorisme omvat;
In herinnering brengend resolutie 51/210 van de Algemene Vergadering van 17 december 1996,
derde alinea, onderdeel f., waarin de Vergadering alle Staten opriep om stappen te ondernemen voor
het, met passende nationale maatregelen, voorkomen en verhinderen van de financiering van
terroristen en terroristische organisaties, of deze financiering nu rechtstreeks is of onrechtstreeks via
organisaties die ook liefdadige, sociale of culturele doelstellingen hebben of voorgeven te hebben of
die tevens zijn betrokken bij wederrechtelijke activiteiten zoals onwettige wapenhandel, handel in
verdovende middelen en afpersing, waaronder het inzetten van personen ten dienste van het
financieren van terroristische activiteiten, en in het bijzonder om te overwegen waar nodig
regulerende maatregelen te nemen voor het voorkomen en verhinderen van verkeer van fondsen
waarvan wordt vermoed dat zij bestemd zijn voor terroristische doeleinden, zonder op enige wijze de
vrijheid van rechtmatig kapitaalverkeer te belemmeren, alsmede de uitwisseling van informatie over
het internationale verkeer van dergelijke fondsen te intensiveren;
Tevens in herinnering brengend resolutie 52/165 van de Algemene Vergadering van 15 december
1997, waarin de Vergadering Staten opriep in het bijzonder aandacht te schenken aan de uitvoering
van de maatregelen in de derde alinea a. tot en met f. van haar resolutie 51/210 van 17 december
1996;
Voorts in herinnering brengend resolutie 53/108 van de Algemene Vergadering van 8 december
1998, waarin de Vergadering besloot dat het bij resolutie 51/210 van de Algemene Vergadering van
17 december 1996 ingestelde Comité ad hoc een ontwerp moest opstellen voor een internationaal
verdrag ter bestrijding van de financiering van het terrorisme, als aanvulling op hiermee verband
houdende bestaande internationale instrumenten;

Overwegende dat de financiering van terrorisme de gehele internationale gemeenschap ernstig
verontrust;
Vaststellend dat aantal en ernst van daden van internationaal terrorisme afhankelijk is van de
financiering die terroristen kunnen verkrijgen;
Tevens vaststellend dat de bestaande multilaterale juridische instrumenten zich niet expliciet richten
op dergelijke financiering;
Overtuigd van de dringende noodzaak tot verbetering van de internationale samenwerking tussen
Staten bij het opstellen en nemen van doeltreffende maatregelen ter voorkoming van de financiering
van terrorisme, alsmede ter bestrijding ervan door vervolging en bestraffing van de daders;
Zijn het volgende overeengekomen:
Artikel 1
Voor de toepassing van dit Verdrag:
1. Wordt onder „fondsen” verstaan alle soorten vermogensbestanddelen, lichamelijk of
onlichamelijk, roerend of onroerend, hoe dan ook verkregen, alsmede rechtsbescheiden in
welke vorm dan ook, elektronisch of digitaal daaronder begrepen, waaruit de eigendom of
andere rechten ten aanzien van die vermogensbestanddelen blijken, met inbegrip van, maar
niet beperkt tot, bankkredieten, travellers cheques, bankcheques, postwissels, aandelen,
waardepapieren, obligaties, wissels en kredietbrieven.
2. Wordt onder „staats- of regeringsvoorziening” mede verstaan alle permanente of tijdelijke
voorzieningen of vervoermiddelen in gebruik bij of bezit van vertegenwoordigers van een
Staat, leden van een Regering, van de wetgevende of de rechterlijke macht of bij
functionarissen of medewerkers van een Staat of andere openbare autoriteit of instelling of bij
medewerkers of functionarissen van een intergouvernementele organisatie in verband met hun
officiële taken.
3. Wordt onder „opbrengsten” verstaan alle fondsen, rechtstreeks of onrechtstreeks, afkomstig
van of verkregen door het plegen van een in artikel 2 omschreven strafbaar feit.
Artikel 2
1. Een persoon pleegt een strafbaar feit in de zin van dit Verdrag indien deze persoon met enig
middel, rechtstreeks of onrechtstreeks, wederrechtelijk en opzettelijk fondsen verstrekt of vergaart
met de bedoeling die te gebruiken of met de wetenschap dat die, geheel of gedeeltelijk, gebruikt
zullen worden ter uitvoering van:
a. een gedraging/handeling die een strafbaar feit vormt binnen het toepassingsgebied van en als
omschreven in een van de verdragen vermeld in de bijlage; of
b. enige andere gedraging/handeling bedoeld om de dood van of ernstig lichamelijk letsel te
veroorzaken bij een burger, of een ander persoon die niet actief deelneemt aan de
vijandelijkheden in een situatie van gewapend conflict, wanneer het doel van die
gedraging/handeling, door haar aard of context, is een bevolking te intimideren of een regering
of internationale organisatie te dwingen tot het verrichten of het zich onthouden van een
handeling;
2.
a. Bij de nederlegging van zijn akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding
kan een Staat die Partij is, maar die geen partij is bij een verdrag vermeld in de bijlage,
verklaren dat, voor de toepassing van dit Verdrag op de Staat die Partij is, het verdrag wordt
geacht niet te zijn opgenomen in de in het eerste lid, onderdeel a. bedoelde bijlage. De
verklaring is niet langer van kracht zodra het verdrag in werking treedt voor de Staat die Partij
is. Deze Staat stelt de depositaris van dit feit in kennis.
b. Wanneer een Staat ophoudt partij te zijn bij een in de bijlage vermeld verdrag, kan hij een
verklaring, als beoogd in dit artikel, afleggen ten aanzien van dat verdrag.

3. Om een gedraging/handeling een strafbaar feit te doen zijn als omschreven in het eerste lid, is het
niet noodzakelijk dat de fondsen feitelijk zijn gebruikt voor het plegen van een strafbaar feit
bedoeld in het eerste lid, onderdelen a. of b.
4. Een persoon pleegt eveneens een strafbaar feit indien deze persoon een poging doet tot het
plegen van een strafbaar feit in de zin van het eerste lid van dit artikel.
5. Een persoon pleegt eveneens een strafbaar feit indien deze persoon:
a. als medeplichtige deelneemt aan een strafbaar feit als omschreven in het eerste of vierde lid
van dit artikel;
b. het plegen van een strafbaar feit als omschreven in het eerste of vierde lid van dit artikel
organiseert of anderen opdracht geeft tot het plegen daarvan;
c. bijdraagt tot het plegen van een of meer strafbare feiten als omschreven in het eerste of vierde
lid van dit artikel door een groep personen die optreden met een gemeenschappelijk doel.
Deze bijdrage dient opzettelijk te zijn en te worden geleverd:
i. hetzij met het oog op de bevordering van de criminele activiteit of het criminele doel van de
groep, wanneer een dergelijke activiteit of doel het plegen van een strafbaar feit inhoudt
als omschreven in het eerste lid van dit artikel; of
ii. hetzij met de wetenschap van de bedoeling van de groep een strafbaar feit als
omschreven in het eerste lid van dit artikel te plegen.
Artikel 3
Dit Verdrag is niet van toepassing indien het strafbare feit wordt gepleegd binnen één Staat, de
vermoedelijke dader een onderdaan is van die Staat en zich bevindt op het grondgebied van die Staat
en geen andere Staat een grond heeft krachtens artikel 7, eerste lid, of artikel 7, tweede lid, tot
uitoefening van rechtsmacht, met dien verstande dat de bepalingen van de artikelen 12 tot en met 18,
voor zover deze zich daartoe lenen, in dergelijke gevallen van toepassing zijn.
Artikel 4
Elke Staat die Partij is neemt de maatregelen die nodig zijn om:
a. de in artikel 2 omschreven strafbare feiten strafbaar te stellen in zijn nationale wetgeving;
b. op deze feiten passende straffen te stellen die rekening houden met de ernst van de feiten.
Artikel 5
1. Elke Staat die Partij is neemt, in overeenstemming met zijn nationale rechtsbeginselen, de
noodzakelijke maatregelen om een op zijn grondgebied gevestigde of krachtens zijn wetten
georganiseerde rechtspersoon aansprakelijk te stellen wanneer een persoon die verantwoordelijk
is voor de leiding van of het toezicht op die rechtspersoon, in die hoedanigheid, een in artikel 2
omschreven strafbaar feit heeft gepleegd. Deze aansprakelijkheid kan straf-, civiel- of
bestuursrechtelijk zijn.
2. Deze aansprakelijkheid geldt onverminderd de strafrechtelijke aansprakelijkheid van de natuurlijke
personen die de strafbare feiten hebben gepleegd.
3. Elke Staat die Partij is ziet er in het bijzonder op toe dat de overeenkomstig het bovenstaande
eerste lid aansprakelijke rechtspersonen worden onderworpen aan doeltreffende, evenredige en
afschrikkende straf-, civiel- of bestuursrechtelijke sancties. Dergelijke sancties kunnen geldelijke
sancties omvatten.
Artikel 6
Elke Staat die Partij is treft de nodige maatregelen, eventueel met inbegrip van de benodigde
nationale wetgeving, om te verzekeren dat strafbare gedragingen/handelingen die vallen binnen het
toepassingsgebied van dit Verdrag onder geen enkele omstandigheid worden gerechtvaardigd door
overwegingen van politieke, filosofische, ideologische, raciale, etnische, religieuze of andere

soortgelijke aard.
Artikel 7
1. Elke Staat die Partij is neemt de maatregelen die nodig zijn om zijn rechtsmacht te vestigen met
betrekking tot de in artikel 2 omschreven strafbare feiten indien:
a. het strafbare feit is gepleegd op het grondgebied van die Staat;
b. het strafbare feit is gepleegd aan boord van een schip dat onder de vlag van die Staat vaart of
aan boord van een luchtvaartuig dat overeenkomstig de wetgeving van die Staat is
ingeschreven op het tijdstip waarop het strafbare feit wordt gepleegd;
c. het strafbare feit is gepleegd door een onderdaan van die Staat.
2. Een Staat die Partij is kan eveneens zijn rechtsmacht met betrekking tot genoemde strafbare
feiten vestigen indien:
a. het strafbare feit was gericht tegen, of heeft geleid tot het plegen van een strafbaar feit als
bedoeld in artikel 2, eerste lid, onderdelen a. of b., op het grondgebied of tegen een
onderdaan van die Staat;
b. het strafbare feit was gericht tegen, of heeft geleid tot het plegen van een strafbaar feit als
bedoeld in artikel 2, eerste lid, onderdelen a. of b., tegen een in het buitenland gevestigde
staats- of regeringsvoorziening van die Staat, met inbegrip van diplomatieke of consulaire
gebouwen van die Staat;
c. het strafbare feit was gericht tegen, of heeft geleid tot het plegen van een strafbaar feit als
bedoeld in artikel 2, eerste lid, onderdelen a. of b., in een poging die Staat te dwingen tot het
verrichten of het zich onthouden van een handeling;
d. het strafbare feit is gepleegd door een staatloze die op het grondgebied van die Staat zijn of
haar vaste verblijfplaats heeft;
e. het strafbare feit is gepleegd aan boord van een luchtvaartuig dat door de Regering van die
Staat wordt gebruikt.
3. Elke Staat die Partij is en die dit Verdrag bekrachtigt, aanvaardt, goedkeurt of ertoe toetreedt, stelt
de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties in kennis van de rechtsmacht die hij
overeenkomstig het tweede lid heeft gevestigd. Indien zich wijzigingen voordoen, stelt de
betrokken Staat die Partij is de Secretaris-Generaal daarvan onmiddellijk in kennis.
4. Elke Staat die Partij is neemt tevens de maatregelen die nodig zijn om zijn rechtsmacht te
vestigen met betrekking tot de in artikel 2 omschreven strafbare feiten in gevallen waarin de
vermoedelijke dader zich op zijn grondgebied bevindt en hij deze persoon niet uitlevert aan een
Staat die Partij is en die zijn rechtsmacht heeft gevestigd in overeenstemming met het eerste of
tweede lid.
5. Wanneer meer dan een Staat die Partij is aanspraak maakt op rechtsmacht met betrekking tot de
in artikel 2 omschreven strafbare feiten, streven de betrokken Staten die Partij zijn ernaar hun
optreden op passende wijze te coördineren, in het bijzonder betreffende de voorwaarden voor
vervolging en de modaliteiten voor wederzijdse rechtshulp.
6. Onverminderd de maatstaven van algemeen internationaal recht sluit dit Verdrag niet de
uitoefening uit van enige rechtsmacht in strafrechtelijke aangelegenheden die een Staat die Partij
is in overeenstemming met zijn nationale wetgeving heeft gevestigd.
Artikel 8
1. Elke Staat die Partij is neemt passende maatregelen, in overeenstemming met zijn nationale
rechtsbeginselen, voor het identificeren, opsporen en bevriezen of in beslag nemen van alle
fondsen gebruikt of bestemd ten dienste van het plegen van de in artikel 2 omschreven strafbare
feiten, alsmede de opbrengsten afkomstig van dergelijke strafbare feiten, ten behoeve van
eventuele verbeurdverklaring.
2. Elke Staat die Partij is neemt passende maatregelen, in overeenstemming met zijn nationale

rechtsbeginselen, voor de verbeurdverklaring van fondsen gebruikt of bestemd ten dienste van
het plegen van de in artikel 2 omschreven strafbare feiten en de opbrengsten afkomstig van
dergelijke strafbare feiten.
3. Elke betrokken Staat kan overwegen verdragen te sluiten inzake het delen met andere Staten die
Partij zijn, op reguliere basis of van geval tot geval, van de fondsen afkomstig van de in dit artikel
bedoelde verbeurdverklaringen.
4. Elke Staat die Partij is overweegt het instellen van mechanismen waarmee de fondsen afkomstig
van de in dit artikel bedoelde verbeurdverklaringen worden aangewend voor het schadeloos
stellen van de slachtoffers van strafbare feiten als bedoeld in artikel 2, eerste lid, onderdelen a. of
b., of hun verwanten.
5. De bepalingen van dit artikel worden toegepast onverminderd de rechten van te goeder trouw
handelende derden.
Artikel 9
1. Indien een Staat die Partij is informatie verkrijgt dat de pleger of vermoedelijke pleger van een in
artikel 2 omschreven strafbaar feit zich mogelijk op zijn grondgebied bevindt, neemt de
desbetreffende Staat die Partij is de maatregelen die krachtens zijn nationale recht nodig zijn voor
een onderzoek naar de in de verstrekte informatie opgenomen feiten.
2. Een Staat die Partij is en op wiens grondgebied de dader of vermoedelijke dader zich bevindt,
neemt, indien hij ervan overtuigd is dat de omstandigheden dit rechtvaardigen, in
overeenstemming met zijn nationale recht de passende maatregelen ter verzekering van de
aanwezigheid van die persoon ten behoeve van strafvervolging of uitlevering.
3. Een ieder tegen wie de in het tweede lid genoemde maatregelen worden genomen heeft het
recht:
a. zich onverwijld in verbinding te stellen met de dichtstbijzijnde daarvoor in aanmerking
komende vertegenwoordiger van de Staat waarvan hij onderdaan is of die anderszins
gerechtigd is om de rechten van deze persoon te beschermen of, indien het een staatloze
betreft, de Staat op het grondgebied waarvan die persoon zijn vaste verblijfplaats heeft;
b. te worden bezocht door een vertegenwoordiger van die Staat;
c. te worden geïnformeerd over zijn rechten op grond van de onderdelen a. en b.
4. De in het derde lid bedoelde rechten worden uitgeoefend in overeenstemming met de wetten en
voorschriften van de Staat op het grondgebied waarvan de dader of vermoedelijke dader zich
bevindt, met dien verstande dat de genoemde wetten en voorschriften het mogelijk maken dat de
doeleinden die met de krachtens het derde lid verleende rechten worden beoogd, volledig kunnen
worden verwezenlijkt.
5. De bepalingen van het derde en vierde lid gelden onverminderd het recht van een Staat die Partij
is die zich beroept op rechtsmacht overeenkomstig artikel 7, eerste lid, onderdeel c., of tweede lid,
onderdeel d., het Internationale Comité van het Rode Kruis te verzoeken zich in verbinding te
stellen met de vermoedelijke dader en deze te bezoeken.
6. Wanneer een Staat die Partij is krachtens dit artikel een persoon in detentie heeft gesteld, stelt hij
de Staten die Partij zijn die overeenkomstig artikel 7, eerste en tweede lid, hun rechtsmacht
hebben gevestigd, alsmede wanneer hij dit nodig acht alle andere belanghebbende Staten die
Partij zijn, rechtstreeks of via de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties, onverwijld in
kennis van het feit dat de betrokken persoon in detentie is gesteld en van de omstandigheden die
zijn detentie rechtvaardigen. De Staat die het in het eerste lid bedoelde onderzoek instelt, deelt
zijn bevindingen onverwijld mee aan genoemde Staten die Partij zijn en geeft tevens aan of hij
voornemens is zijn rechtsmacht uit te oefenen.
Artikel 10

1. De Staat die Partij is op het grondgebied waarvan de vermoedelijke dader zich bevindt, is, in de
gevallen waarop artikel 7 van toepassing is, indien hij deze persoon niet uitlevert, zonder enige
uitzondering en ongeacht of het strafbare feit op zijn grondgebied is gepleegd of niet, verplicht de
zaak zonder onnodige vertraging over te dragen aan zijn bevoegde autoriteiten voor vervolging
door middel van een procedure overeenkomstig het recht van die Staat. Deze autoriteiten nemen
hun beslissing op dezelfde wijze als in geval van elk ander strafbaar feit van ernstige aard
krachtens het recht van die Staat.
2. Wanneer het een Staat die Partij is op grond van zijn nationale wetgeving alleen is toegestaan
een onderdaan uit te leveren of op andere wijze over te leveren op voorwaarde dat deze wordt
teruggezonden naar die Staat om de straf te ondergaan die is opgelegd als gevolg van het proces
of de procedure waarvoor de uitlevering of overgave van de persoon werd verzocht, en deze
Staat en de Staat die verzoekt om uitlevering van de persoon instemmen met deze optie en
andere voorwaarden die zij gepast achten, is een dergelijke voorwaardelijke uitlevering of
overgave voldoende voor ontheffing van de in het eerste lid omschreven verplichting.
Artikel 11
1. Voordat dit Verdrag in werking treedt, worden de in artikel 2 omschreven strafbare feiten in alle
tussen de Staten die Partij zijn bestaande uitleveringsverdragen geacht te zijn begrepen als
uitleveringsdelicten. De Staten die Partij zijn verplichten zich ertoe bedoelde strafbare feiten op te
nemen als uitleveringsdelicten in ieder uitleveringsverdrag dat vervolgens tussen hen wordt
gesloten.
2. Indien een Staat die Partij is die uitlevering afhankelijk stelt van het bestaan van een verdrag, een
verzoek om uitlevering ontvangt van een andere Staat die Partij is waarmee hij geen
uitleveringsverdrag heeft gesloten, kan de aangezochte Staat die Partij is, indien hij dit verkiest,
dit Verdrag beschouwen als een juridische grondslag voor uitlevering op grond van de in artikel 2
omschreven strafbare feiten. De uitlevering is onderworpen aan de overige voorwaarden waarin
het recht van de aangezochte Staat voorziet.
3. Staten die Partij zijn die uitlevering niet afhankelijk stellen van het bestaan van een verdrag,
erkennen de in artikel 2 omschreven strafbare feiten onderling als uitleveringsdelicten,
onderworpen aan de voorwaarden waarin het recht van de aangezochte Staat voorziet.
4. Voor uitlevering tussen Staten die Partij zijn worden de in artikel 2 omschreven strafbare feiten,
indien nodig, ten behoeve van uitlevering tussen Staten die Partij zijn, beschouwd als niet alleen
begaan op de plaats waar zij zijn gepleegd, maar ook op het grondgebied van de Staten die hun
rechtsmacht hebben gevestigd overeenkomstig artikel 7, eerste en tweede lid.
5. De bepalingen van alle uitleveringsverdragen en -regelingen die tussen de Staten die Partij zijn
bestaan met betrekking tot de strafbare feiten omschreven in artikel 2, worden geacht tussen die
Staten die Partij zijn te zijn gewijzigd voor zover zij niet verenigbaar zijn met dit Verdrag.
Artikel 12
1. De Staten die Partij zijn verlenen elkaar de ruimst mogelijke rechtshulp bij strafrechtelijke
onderzoeken, bij strafzaken of bij uitleveringsprocedures op grond van de in artikel 2 omschreven
strafbare feiten, met inbegrip van rechtshulp ter verkrijging van bewijs in hun bezit dat nodig is
voor het proces.
2. De Staten die Partij zijn kunnen een verzoek om wederzijdse rechtshulp niet weigeren op grond
van het bankgeheim.
3. De verzoekende Partij stelt niet ter beschikking noch maakt gebruik van inlichtingen of bewijs,
verschaft door de aangezochte Partij voor onderzoek, vervolging of procedures, die niet vermeld
worden in het verzoek, zonder de voorafgaande toestemming van de aangezochte Partij.
4. Elke Staat die Partij is kan overwegen mechanismen in te stellen om andere Staten die Partij zijn
deelgenoot te maken van inlichtingen of bewijs benodigd om straf-, civiel- of bestuursrechtelijke

aansprakelijkheid vast te stellen uit hoofde van artikel 5.
5. De Staten die Partij zijn komen hun verplichtingen uit hoofde van het eerste en tweede lid na in
overeenstemming met de verdragen en regelingen inzake wederzijdse rechtshulp of uitwisseling
van inlichtingen die tussen hen bestaan. Indien dergelijke verdragen of regelingen ontbreken,
verlenen de Staten die Partij zijn elkaar rechtshulp overeenkomstig hun nationale recht.
Artikel 13
Geen van de in artikel 2 omschreven strafbare feiten wordt, ten behoeve van uitlevering of
wederzijdse rechtshulp, beschouwd als een fiscaal delict. Dienovereenkomstig mogen Staten die
Partij zijn geen verzoek om uitlevering of wederzijdse rechtshulp weigeren met als enige reden dat
het een fiscaal delict betreft.
Artikel 14
Geen van de in artikel 2 omschreven strafbare feiten wordt, ten behoeve van uitlevering of
wederzijdse rechtshulp, beschouwd als een politiek delict, een met een politiek delict samenhangend
delict of een delict ingegeven door politieke motieven. Dienovereenkomstig mag een verzoek om
uitlevering of wederzijdse rechtshulp op basis van een dergelijk delict niet worden geweigerd met als
enige reden dat het een politiek delict, een met een politiek delict samenhangend delict of een delict
ingegeven door politieke motieven betreft.
Artikel 15
Niets in dit Verdrag mag zo worden uitgelegd dat het verplicht tot uitlevering of tot het verlenen van
wederzijdse rechtshulp in gevallen waarin de aangezochte Staat die Partij is ernstige redenen heeft
om aan te nemen dat het verzoek tot uitlevering voor in artikel 2 omschreven strafbare feiten of tot
wederzijdse rechtshulp met betrekking tot dergelijke feiten is gedaan met de bedoeling een persoon
te vervolgen of te bestraffen op grond van zijn ras, godsdienst, nationaliteit, etnische afkomst of
politieke overtuiging, of dat inwilliging van het verzoek de positie van betrokkene om een van deze
redenen ongunstig zou kunnen beïnvloeden.
Artikel 16
1. Een persoon die in detentie zit of een straf ondergaat op het grondgebied van een Staat die Partij
is, en om wiens aanwezigheid op het grondgebied van een andere Staat die Partij is wordt
verzocht voor identificatie, een getuigenverklaring of voor het op andere wijze verlenen van
medewerking ter verkrijging van bewijs voor onderzoek of vervolging inzake in artikel 2
omschreven strafbare feiten, mag worden overgebracht, indien wordt voldaan aan de volgende
voorwaarden:
a. de persoon geeft vrijwillig zijn of haar op volledige informatie gebaseerde toestemming;
b. de bevoegde autoriteiten van beide Staten stemmen ermee in overeenkomstig de
voorwaarden die deze Staten gepast achten.
2. Voor de toepassing van dit artikel:
a. is de Staat waarnaar de persoon wordt overgebracht bevoegd en verplicht de overgebrachte
persoon in detentie te houden, tenzij anderszins verzocht of gemachtigd door de Staat
vanwaar de persoon is overgebracht;
b. komt de Staat waarnaar de persoon is overgebracht onverwijld zijn verplichting na tot
terugzending van de persoon voor detentie door de Staat vanwaar deze persoon is
overgebracht, zoals vooraf overeengekomen, of op andere wijze overeengekomen door de
bevoegde autoriteiten van beide Staten;
c. verlangt de Staat waarnaar de persoon wordt overgebracht niet van de Staat vanwaar de
persoon is overgebracht dat deze een uitleveringsprocedure begint ten behoeve van de
terugkeer van de persoon;
d. krijgt de overgebrachte persoon vermindering van de in de Staat vanwaar hij of zij is
overgebracht uit te zitten straf met de tijd in detentie doorgebracht in de Staat waarnaar hij of

zij is overgebracht.
3. Tenzij de Staat die Partij is vanwaar een persoon overeenkomstig dit artikel moet worden
overgebracht daarvoor toestemming geeft, wordt die persoon, ongeacht zijn of haar nationaliteit,
niet vervolgd of in detentie gesteld, noch aan enige andere beperking van zijn of haar persoonlijke
vrijheid onderworpen op het grondgebied van de Staat waarnaar deze persoon wordt
overgebracht, wegens feiten of veroordelingen voorafgaand aan zijn of haar vertrek uit het
grondgebied van de Staat vanwaar deze persoon werd overgebracht.
Artikel 17
Een ieder die in detentie wordt gesteld of tegen wie andere maatregelen worden getroffen of een
proces aanhangig wordt gemaakt op grond van dit Verdrag, heeft recht op een eerlijke behandeling,
met inbegrip van het genot van alle rechten en waarborgen in overeenstemming met de wetgeving
van de Staat op wiens grondgebied die persoon zich bevindt en de toepasselijke bepalingen van het
internationaal recht, met inbegrip van die bepalingen die betrekking hebben op de rechten van de
mens.
Artikel 18
[1.] De Staten die Partij zijn werken samen ter voorkoming van de in artikel 2 omschreven strafbare
feiten door alle uitvoerbare maatregelen te nemen, onder meer door aanpassing van hun
nationale recht, zo nodig, ter voorkoming en verijdeling van voorbereidingen op hun respectieve
grondgebieden die zijn gericht op het plegen, al dan niet op hun grondgebied, van deze strafbare
feiten, met inbegrip van:
a. maatregelen tot het op hun grondgebied verbieden van illegale activiteiten van personen en
organisaties die het plegen van in artikel 2 omschreven strafbare feiten bewust aanmoedigen,
uitlokken, organiseren of daaraan deelnemen;
b. maatregelen die aan financiële instellingen en andere bij financiële transacties betrokken
beroepsgroepen de eis stellen dat deze de meest doeltreffende maatregelen gebruiken die
beschikbaar zijn voor het identificeren van hun vaste of incidentele klanten alsmede klanten in
wier belang rekeningen worden geopend, en bijzondere aandacht schenken aan
ongebruikelijke of verdachte transacties en transacties melden waarvan vermoed wordt dat zij
afkomstig zijn van criminele activiteiten. Voor dit doel overwegen de Partijen:
i. regels aan te nemen die het openen van rekeningen verbieden waarvan de houders of
begunstigden niet geïdentificeerd of niet identificeerbaar zijn, en maatregelen te treffen die
verzekeren dat dergelijke instellingen de identiteit van de werkelijke belanghebbenden bij
dergelijke transacties verifiëren;
ii. ten aanzien van het identificeren van rechtspersonen de eis te stellen dat financiële
instellingen, zo nodig, maatregelen nemen om het juridisch bestaan en de structuur van de
klant te verifiëren door, hetzij van een openbaar register of van de klant of van beide,
bewijs te verkrijgen omtrent de oprichting, waaronder gegevens betreffende de naam,
rechtsvorm, adres, bestuurders en bepalingen inzake de bevoegdheid om de
rechtspersoon te binden;
iii. regels aan te nemen die financiële instellingen de verplichting opleggen terstond aan de
bevoegde autoriteiten alle ingewikkelde, ongebruikelijke grote transacties en
ongebruikelijke transactiepatronen te melden die geen duidelijk economisch of kennelijk
rechtmatig doel hebben, zonder dat zij hoeven vrezen dat zij strafrechtelijke of civiele
aansprakelijkheid aanvaarden wegens overtreding van enige beperking inzake
bekendmaking van informatie, indien zij hun verdenkingen te goeder trouw melden;
iv. aan financiële instellingen de eis te stellen dat zij, gedurende ten minste vijf jaren, alle
noodzakelijke documenten over zowel binnenlandse als internationale transacties
bewaren.
2. De Staten die Partij zijn werken voorts samen bij het voorkomen van in artikel 2 omschreven
strafbare feiten door te overwegen:
a. maatregelen voor het toezicht, met inbegrip van bijvoorbeeld het verlenen van vergunningen,
op alle bij geldverkeer betrokken instellingen;

b. uitvoerbare maatregelen voor het opsporen of volgen van het feitelijk over de grens vervoeren
van contant geld en door de houder verhandelbare stukken, mits zij zijn omkleed met strikte
waarborgen die een juist gebruik van inlichtingen verzekeren en mits zij niet in enig opzicht het
vrije kapitaalverkeer hinderen.
3. De Staten die Partij zijn werken voorts samen bij het voorkomen van de in artikel 2 omschreven
strafbare feiten door het uitwisselen van nauwkeurige en gecontroleerde inlichtingen in
overeenstemming met hun nationale recht en het coördineren van bestuursrechtelijke en andere
maatregelen die, waar nodig, worden genomen ter voorkoming van het plegen van in artikel 2
omschreven strafbare feiten, met name door:
a. het opzetten en onderhouden van communicatiekanalen tussen hun bevoegde instanties en
diensten ter vergemakkelijking van de veilige en snelle uitwisseling van inlichtingen
betreffende alle aspecten van in artikel 2 omschreven strafbare feiten;
b. het met elkaar samenwerken bij het uitvoeren van onderzoeken, inzake de in artikel 2
omschreven strafbare feiten, betreffende:
i. de identiteit, verblijfplaats en activiteiten van personen ten aanzien van wie een redelijk
vermoeden bestaat dat zij bij dergelijke strafbare feiten betrokken zijn;
ii. het verkeer van fondsen met betrekking tot het plegen van dergelijke strafbare feiten.
4. Staten die Partij zijn kunnen informatie uitwisselen via de Internationale Politie Organisatie
(Interpol).
Artikel 19
De Staat die Partij is waar de vermoedelijke dader wordt vervolgd deelt, in overeenstemming met zijn
nationale wetgeving of de toepasselijke procedures, de afloop van de procedures mede aan de
Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties, die de inlichtingen zal mededelen aan de andere
Staten die Partij zijn.
Artikel 20
De Staten die Partij zijn komen hun verplichtingen uit hoofde van dit Verdrag na op een wijze die in
overeenstemming is met de beginselen van soevereine gelijkheid en territoriale integriteit van Staten
en van non-interventie in de interne aangelegenheden van andere Staten.
Artikel 21
Niets in dit Verdrag tast op enige wijze andere rechten, verplichtingen en verantwoordelijkheden aan
van Staten en personen op grond van het internationaal recht, met name de doelstellingen van het
Handvest van de Verenigde Naties, internationaal humanitair recht en andere relevante verdragen.
Artikel 22
Niets in dit Verdrag geeft een Staat die Partij is de bevoegdheid op het grondgebied van een andere
Staat die Partij is rechtsmacht uit te oefenen of functies te vervullen die door zijn nationale wetgeving
uitsluitend zijn voorbehouden aan de autoriteiten van die andere Staat die Partij is.
Artikel 23
1. De bijlage kan worden gewijzigd door toevoeging van relevante verdragen die:
a. openstaan voor deelneming door alle Staten;
b. in werking zijn getreden;
c. bekrachtigd, aanvaard, of goedgekeurd zijn door, of waartoe zijn toegetreden, tenminste
tweeëntwintig Staten die Partij zijn bij dit Verdrag.
2. Na de inwerkingtreding van dit Verdrag kan elke Staat een dergelijke wijziging voorstellen. Elk
voorstel tot wijziging wordt aan de depositaris in schriftelijke vorm meegedeeld. De depositaris
deelt voorstellen die aan de eisen van het eerste lid voldoen mede aan alle Staten die Partij zijn

en vraagt hun oordeel of de voorgestelde wijziging dient te worden aangenomen.
3. De voorgestelde wijziging wordt geacht te zijn aangenomen tenzij een derde van de Staten die
Partij zijn er uiterlijk binnen 180 dagen na de verzending bij schriftelijke kennisgeving bezwaar
tegen maakt.
4. De aangenomen wijziging van de bijlage wordt 30 dagen na de nederlegging van de
tweeëntwintigste akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van deze wijziging van
kracht voor alle Staten die Partij zijn die een dergelijke akte hebben nedergelegd. Voor elke Staat
die Partij is die de wijziging bekrachtigt, aanvaardt of goedkeurt na de nederlegging van de
tweeëntwintigste akte, wordt de wijziging van kracht op de dertigste dag na de nederlegging door
deze Staat die Partij is van zijn akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring.
Artikel 24
1. Elk geschil tussen twee of meer Staten die Partij zijn inzake de uitleg of toepassing van dit
Verdrag dat niet binnen een redelijke termijn door onderhandeling kan worden beslecht, wordt op
verzoek van één van hen onderworpen aan arbitrage. Indien de partijen binnen zes maanden na
de datum van het verzoek om arbitrage er niet in zijn geslaagd overeenstemming te bereiken over
de regeling van deze arbitrage, kan ieder van deze partijen het geschil voorleggen aan het
Internationale Gerechtshof door middel van een verzoek overeenkomstig het Statuut van het Hof.
2. Elke Staat kan op het tijdstip van ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van
dit Verdrag, dan wel bij toetreding daartoe, verklaren dat hij zich niet gebonden acht door het
eerste lid. De overige Staten die Partij zijn, zijn tegenover een Staat die Partij is en die dit
voorbehoud heeft gemaakt niet gebonden door het eerste lid.
3. Een Staat die een voorbehoud heeft gemaakt overeenkomstig het tweede lid, kan dit voorbehoud
te allen tijde intrekken door middel van een kennisgeving aan de Secretaris-Generaal van de
Verenigde Naties.
Artikel 25
1. Dit Verdrag staat van 10 januari 2000 tot en met 31 december 2001 open voor ondertekening voor
alle Staten op het hoofdkwartier van de Verenigde Naties in New York.
2. Dit Verdrag dient te worden bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd. De akten van bekrachtiging,
aanvaarding of goedkeuring dienen te worden nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de
Verenigde Naties.
3. Dit Verdrag staat open voor toetreding door alle Staten. De akten van toetreding dienen te worden
nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties.
Artikel 26
1. Dit Verdrag treedt in werking op de dertigste dag volgend op de datum van nederlegging van de
tweeëntwintigste akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding bij de
Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties.
2. Ten aanzien van iedere Staat die dit Verdrag bekrachtigt, aanvaardt, goedkeurt of ertoe toetreedt
na de datum van de nederlegging van de tweeëntwintigste akte van bekrachtiging, aanvaarding,
goedkeuring of toetreding, treedt dit Verdrag in werking op de dertigste dag na de datum van
nederlegging door de betreffende Staat van de akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring
of toetreding.
Artikel 27
1. Iedere Staat die Partij is kan dit Verdrag opzeggen door middel van een schriftelijke kennisgeving
aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties.

2. Een opzegging wordt van kracht één jaar na de datum waarop de kennisgeving is ontvangen door
de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties.
Artikel 28
Het origineel van dit Verdrag, waarvan de Arabische, Chinese, Engelse, Franse, Russische en
Spaanse teksten gelijkelijk authentiek zijn, wordt nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de
Verenigde Naties, die voor eensluidend gewaarmerkte afschriften hiervan aan alle Staten doet
toekomen.
TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun
respectieve Regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend, dat vanaf 10 januari 2000 openstaat voor
ondertekening op het Hoofdkwartier van de Verenigde Naties in New York.
Bijlage
1. Verdrag tot bestrijding van het wederrechtelijk in zijn macht brengen van luchtvaartuigen, tot
stand gekomen te 's-Gravenhage op 16 december 1970.
2. Verdrag tot bestrijding van wederrechtelijke gedragingen gericht tegen de veiligheid van de
burgerluchtvaart, tot stand gekomen te Montreal op 23 september 1971.
3. Verdrag inzake de voorkoming en bestraffing van misdrijven tegen internationaal beschermde
personen, met inbegrip van diplomaten, aangenomen door de Algemene Vergadering van de
Verenigde Naties op 14 december 1973.
4. Verdrag tegen het nemen van gijzelaars, aangenomen door de Algemene Vergadering van de
Verenigde Naties op 17 december 1979.
5. Verdrag inzake de fysieke beveiliging van kernmateriaal, tot stand gekomen te Wenen op 3
maart 1980.
6. Protocol tot bestrijding van wederrechtelijke daden van geweld op luchthavens voor de
internationale burgerluchtvaart tot stand gekomen bij het Verdrag tot bestrijding van
wederrechtelijke gedragingen tegen de veiligheid van de burgerluchtvaart, tot stand gekomen
te Montreal op 24 februari 1988.
7. Verdrag ter bestrijding van wederrechtelijke gedragingen gericht tegen de veiligheid van de
zeescheepvaart, tot stand gekomen te Rome op 10 maart 1988.
8. Protocol tot bestrijding van wederrechtelijke gedragingen gericht tegen de veiligheid van vaste
platforms op het continentale plat, tot stand gekomen te Rome op 10 maart 1988.
9. Verdrag inzake de bestrijding van terroristische bomaanslagen, aangenomen door de
Algemene Vergadering van de Verenigde Naties op 15 december 1997.