Title: Suriname Rechtsinstituut

URL: https://www.sris.sr/wp-content/uploads/2018/03/Verdrag-betreffende-status-van-vluchtelingen-nl.pdf

Content:
Verdrag betreffende de status van vluchtelingen, Genève,
(vertaling: nl)
VERDRAG BETREFFENDE DE STATUS VAN VLUCHTELINGEN
Preambule
De HOGE VERDRAGSLUITENDE PARTIJEN,
OVERWEGENDE, dat het Handvest van de Verenigde Naties en de op 10 December 1948 door de
Algemene Vergadering goedgekeurde Universele Verklaring van de Rechten van de Mens het
beginsel hebben bevestigd, dat de menselijke wezens, zonder onderscheid, de fundamentele rechten
van de mens en vrijheden dienen te genieten,
OVERWEGENDE, dat de Verenigde Naties bij verschillende gelegenheden blijk hebben gegeven van
haar grote bezorgdheid voor de vluchtelingen en er naar gestreefd hebben de uitoefening van deze
fundamentele rechten en vrijheden door de vluchtelingen in de grootst mogelijke mate te verzekeren,
OVERWEGENDE, dat het gewenst is de vroegere internationale overeenkomsten betreffende de
status van vluchtelingen te herzien en te bevestigen en aan de toepassing van die overeenkomsten
en aan de daarbij verleende bescherming uitbreiding te geven door middel van een nieuwe
overeenkomst,
OVERWEGENDE, dat het verlenen van asyl voor bepaalde landen onevenredig grote lasten kan
medebrengen en dat derhalve een bevredigende oplossing van een vraagstuk waarvan de Verenigde
Naties de internationale omvang en het internationale karakter hebben erkend, niet zonder
internationale solidariteit kan worden bereikt,
DE WENS TOT UITDRUKKING BRENGENDE, dat alle Staten, het sociale en humanitaire karakter
van het vluchtelingenvraagstuk erkennende, al het mogelijke zullen doen om te voorkomen, dat dit
vraagstuk een oorzaak van spanningen tussen Staten wordt,
ER VAN KENNIS NEMENDE, dat de Hoge Commissaris van de Verenigde Naties voor de
Vluchtelingen belast is met het toezicht op de toepassing van internationale verdragen welke voorzien
in de bescherming van vluchtelingen, en erkennende, dat de doeltreffende coördinatie van de
maatregelen welke worden genomen om dit vraagstuk op te lossen, zal afhangen van de
samenwerking van de Staten met de Hoge Commissaris,
ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:
HOOFDSTUK I. Algemene bepalingen
Artikel 1. Definitie van de term „vluchteling"
A. Voor de toepassing van dit Verdrag geldt als „vluchteling" elke persoon:
(1) Die krachtens de Regelingen van 12 Mei 1926 en 30 Juni 1928 of krachtens de
Overeenkomsten van 28 October 1933 en 10 Februari 1938, het Protocol van 14 September
1939 of het Statuut van de Internationale Vluchtelingenorganisatie als vluchteling werd
beschouwd.
De door de Internationale Vluchtelingenorganisatie gedurende haar mandaat genomen
beslissingen waarbij personen niet in aanmerking werden gebracht voor de bescherming en
de hulp van die organisatie, vormen geen belemmering voor het verlenen van de status van
vluchteling aan personen die aan de voorwaarden van lid 2 van deze afdeling voldoen;
(2) Die, ten gevolge van gebeurtenissen welke vóór 1 Januari 1951 hebben plaats gevonden, en
uit gegronde vrees voor vervolging wegens zijn ras, godsdienst, nationaliteit, het behoren tot
een bepaalde sociale groep of zijn politieke overtuiging, zich bevindt buiten het land waarvan
hij de nationaliteit bezit, en die de bescherming van dat land niet kan of, uit hoofde van

bovenbedoelde vrees, niet wil inroepen, of die, indien hij geen nationaliteit bezit en ten gevolge
van bovenbedoelde gebeurtenissen verblijft buiten het land waar hij vroeger zijn gewone
verblijfplaats had, daarheen niet kan of, uit hoofde van bovenbedoelde vrees, niet wil
terugkeren.
Indien een persoon meer dan één nationaliteit bezit, betekent de term „het land waarvan hij de
nationaliteit bezit" elk van de landen waarvan hij de nationaliteit bezit. Een persoon wordt niet geacht
van de bescherming van het land waarvan hij de nationaliteit bezit, verstoken te zijn, indien hij, zonder
geldige redenen ingegeven door gegronde vrees, de bescherming van één van de landen waarvan hij
de nationaliteit bezit, niet inroept.
B.
(1) Voor de toepassing van dit Verdrag betekenen in artikel 1, afdeling A, de woorden
„gebeurtenissen welke vóór 1 Januari 1951 hebben plaats gevonden" hetzij
(a) „gebeurtenissen welke vóór 1 Januari 1951 in Europa hebben plaats gevonden"; hetzij
(b) „gebeurtenissen welke vóór 1 Januari 1951 in Europa of elders hebben plaats gevonden";
elke Verdragsluitende Staat zal bij de ondertekening, bekrachtiging of toetreding een
verklaring afleggen, waarin wordt te kennen gegeven, welke van deze omschrijvingen hij
voornemens is toe te passen met betrekking tot zijn verplichtingen krachtens dit Verdrag.
(2) Elke Verdragsluitende Staat die de omschrijving(a) heeft aanvaard, kan te allen tijde door
middel van een kennisgeving aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties zijn
verplichtingen uitbreiden door omschrijving(b) te aanvaarden.
C. Dit Verdrag houdt op van toepassing te zijn op elke persoon die valt onder de bepalingen van
afdeling A, indien:
(1) Hij vrijwillig wederom de bescherming inroept van het land waarvan hij de nationaliteit bezit;
(2) Hij, indien hij zijn nationaliteit had verloren, deze vrijwillig heeft herkregen;
(3) Hij een nieuwe nationaliteit heeft verkregen en de bescherming geniet van het land waarvan
hij de nieuwe nationaliteit bezit;
(4) Hij zich vrijwillig opnieuw heeft gevestigd in het land dat hij had verlaten of waarbuiten hij uit
vrees voor vervolging verblijf hield;
(5) Hij niet langer kan blijven weigeren de bescherming van het land waarvan hij de nationaliteit
bezit, in te roepen, omdat de omstandigheden in verband waarmede hij was erkend als
vluchteling, hebben opgehouden te bestaan;
Met dien verstande echter, dat dit lid niet van toepassing is op een vluchteling die onder lid 1
van afdeling A van dit artikel valt, en die dwingende redenen, voortvloeiende uit vroegere
vervolging, kan aanvoeren om te weigeren de bescherming van het land waarvan hij de
nationaliteit bezit, in te roepen;
(6) Hij, indien hij geen nationaliteit bezit, kan terugkeren naar het land waar hij vroeger zijn
gewone verblijfplaats had, omdat de omstandigheden in verband waarmede hij was erkend als
vluchteling, hebben opgehouden te bestaan;
Met dien verstande echter, dat dit lid niet van toepassing is op een vluchteling die onder lid 1
van afdeling A van dit artikel valt, en die dwingende redenen, voortvloeiende uit vroegere
vervolging, kan aanvoeren om te weigeren naar het land waar hij vroeger zijn gewone
verblijfplaats had, terug te keren.
D. Dit Verdrag is niet van toepassing op personen die thans bescherming of bijstand genieten van
andere organen of instellingen van de Verenigde Naties dan van de Hoge Commissaris van de
Verenigde Naties voor de Vluchtelingen.
Wanneer deze bescherming of bijstand om welke reden ook is opgehouden, zonder dat de positie
van zodanige personen definitief geregeld is in overeenstemming met de desbetreffende resoluties
van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, zullen deze personen van rechtswege onder
dit Verdrag vallen.
E. Dit Verdrag is niet van toepassing op een persoon die door de bevoegde autoriteiten van het land
waar hij zich heeft gevestigd, beschouwd wordt de rechten en verplichtingen te hebben, aan het
bezit van de nationaliteit van dat land verbonden.

F. De bepalingen van dit Verdrag zijn niet van toepassing op een persoon ten aanzien van wie er
ernstige redenen zijn om te veronderstellen, dat:
(a) hij een misdrijf tegen de vrede, een oorlogsmisdrijf of een misdrijf tegen de menselijkheid heeft
begaan, zoals omschreven in de internationale overeenkomsten welke zijn opgesteld om
bepalingen met betrekking tot deze misdrijven in het leven te roepen;
(b) hij een ernstig, niet-politiek misdrijf heeft begaan buiten het land van toevlucht, voordat hij tot
dit land als vluchteling is toegelaten;
(c) hij zich schuldig heeft gemaakt aan handelingen welke in strijd zijn met de doelstellingen en
beginselen van de Verenigde Naties.
Artikel 2. Algemene verplichtingen
Elke vluchteling heeft plichten tegenover het land waarin hij zich bevindt. Deze plichten brengen in het
bijzonder mede, dat de vluchteling zich houdt zowel aan de wetten en voorschriften als aan de
maatregelen, genomen voor de handhaving van de openbare orde.
Artikel 3. Non-discriminatie
De Verdragsluitende Staten zullen zonder onderscheid naar ras, godsdienst of land van herkomst de
bepalingen van dit Verdrag op vluchtelingen toepassen.
Artikel 4. Godsdienst
De Verdragsluitende Staten zullen de vluchtelingen op hun grondgebied ten minste even gunstig
behandelen als hun onderdanen, wat betreft de vrijheid tot uitoefening van hun godsdienst en de
vrijheid ten aanzien van de godsdienstige opvoeding van hun kinderen.
Artikel 5. Rechten onafhankelijk van dit Verdrag verleend
Geen der bepalingen van dit Verdrag maakt inbreuk op de rechten en voordelen, welke door een
Verdragsluitende Staat onafhankelijk van dit Verdrag aan vluchtelingen zijn verleend.
Artikel 6. De term ,,onder dezelfde omstandigheden"
Voor de toepassing van dit Verdrag houdt de term „onder dezelfde omstandigheden" in, dat een
vluchteling voor de uitoefening van een recht moet voldoen aan alle eisen (waaronder begrepen die
betreffende de duur van en de voorwaarden voor tijdelijk verblijf of vestiging) waaraan hij zou moeten
voldoen indien hij geen vluchteling was, met uitzondering van de eisen waaraan, wegens hun aard,
een vluchteling niet kan voldoen.
Artikel 7. Vrijstelling van de voorwaarde van wederkerigheid
1. Behoudens de gevallen dat dit Verdrag gunstiger bepalingen bevat, zal een Verdragsluitende
Staat vluchtelingen op dezelfde wijze behandelen als vreemdelingen in het algemeen.
2. Na een driejarig verblijf genieten alle vluchtelingen vrijstelling van de voorwaarde van
wettelijke wederkerigheid op het grondgebied van de Verdragsluitende Staten.
3. Elke Verdragsluitende Staat zal aan vluchtelingen de rechten en voordelen blijven toekennen
waarop dezen, bij het ontbreken van de voorwaarde van wederkerigheid, reeds recht hadden
op de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag voor die Staat.
4. De Verdragsluitende Staten zullen in welwillende overweging nemen om aan vluchtelingen, bij
het ontbreken van de voorwaarde van wederkerigheid, rechten en voordelen te verlenen
buiten die waarop zij krachtens lid 2 en 3 aanspraak kunnen maken, alsmede om de vrijstelling
van de voorwaarde van wederkerigheid uit te strekken tot vluchtelingen die niet aan de in lid 2
en 3 bedoelde voorwaarden voldoen.
5. De bepalingen van lid 2 en 3 zijn zowel van toepassing op de rechten en voordelen, bedoeld in
de artikelen 13, 18, 19, 21 en 22 van dit Verdrag, als op de rechten en voordelen, waarin dit
Verdrag niet voorziet.
Artikel 8. Vrijstelling van buitengewone maatregelen

De Verdragsluitende Staten zullen de buitengewone maatregelen welke kunnen worden, genomen
tegen de persoon, de goederen of de belangen van onderdanen van een vreemde Staat, niet enkel
op grond van de nationaliteit toepassen op een vluchteling die formeel een onderdaan is van die
Staat. De Verdragsluitende Staten die krachtens hun wetgeving niet het in dit artikel neergelegde
algemene beginsel kunnen toepassen, zullen in de daarvoor in aanmerking komende gevallen
vrijstelling ten gunste van zodanige vluchtelingen verlenen.
Artikel 9. Voorlopige maatregelen
Geen der bepalingen van dit Verdrag vormt een belemmering voor een Verdragsluitende Staat om, in
tijd van oorlog of andere ernstige en buitengewone omstandigheden, ten aanzien van een bepaald
persoon de voorlopige maatregelen te nemen, welke deze Staat noodzakelijk acht voor zijn nationale
veiligheid, in afwachting van de vaststelling door de Verdragsluitende Staat, dat die persoon werkelijk
een vluchteling is en dat de handhaving van die maatregelen te zijnen aanzien noodzakelijk is in het
belang van de nationale veiligheid.
Artikel 10. Ononderbroken verblijf
1. Wanneer een vluchteling gedurende de Tweede Wereldoorlog is gedeporteerd en overgebracht
naar het grondgebied van een Verdragsluitende Staat en aldaar verblijft, wordt de periode van
een zodanig gedwongen tijdelijk verblijf beschouwd als rechtmatig verblijf op dat grondgebied.
2. Wanneer een vluchteling gedurende de Tweede Wereldoorlog is gedeporteerd uit het
grondgebied van een Verdragsluitende Staat en vóór de datum van inwerkingtreding van dit
Verdrag daarheen is teruggekeerd teneinde aldaar te verblijven, wordt de periode van verblijf vóór
en na deze gedwongen verplaatsing, voor alle doeleinden waarvoor ononderbroken verblijf is
vereist, beschouwd als één enkele ononderbroken periode.
Artikel 11. Vluchtelingen-zeelieden
Indien vluchtelingen geregeld als schepeling dienst doen aan boord van een schip dat de vlag voert
van een Verdragsluitende Staat, zal die Staat in welwillende overweging nemen om hen toe te staan
zich op zijn grondgebied te vestigen en om hun reisdocumenten te verstrekken of hen tijdelijk toe te
laten op zijn grondgebied, in het bijzonder teneinde hun vestiging in een ander land te
vergemakkelijken.
HOOFDSTUK II. Juridische status
Artikel 12. Persoonlijke staat
1. De persoonlijke staat van een vluchteling wordt beheerst door de wet van het land van zijn
woonplaats, of, indien hij geen woonplaats heeft, van het land van zijn verblijf.
2. De rechten welke een vluchteling vroeger heeft verkregen en welke uit de persoonlijke staat
voortvloeien, in het bijzonder de rechten, voortvloeiende uit het huwelijk, zullen door een
Verdragsluitende Staat worden geëerbiedigd, behoudens dat, zo nodig, de vluchteling de door de
wet van die Staat vereiste formaliteiten moet vervullen. Deze bepaling is alleen van toepassing op
rechten welke door de wet van die Staat zouden zijn erkend indien de betrokkene geen
vluchteling was geworden.
Artikel 13. Roerende en onroerende goederen
De Verdragsluitende Staten zullen een vluchteling zo gunstig mogelijk behandelen en in elk geval niet
minder gunstig dan vreemdelingen in het algemeen onder dezelfde omstandigheden, wat betreft het
verkrijgen van roerende en onroerende goederen en andere daarop betrekking hebbende rechten,
alsmede huur en andere overeenkomsten betreffende roerende en onroerende goederen.
Artikel 14. Auteursrechten en industriële eigendom
Wat betreft de bescherming van de industriële eigendom, zoals uitvindingen, ontwerpen en modellen,

handelsmerken, handelsnamen en de rechten op werken van letterkunde, kunst en wetenschap,
geniet een vluchteling in het land waar hij zijn gewone verblijfplaats heeft, dezelfde bescherming als
de onderdanen van dat land. Op het grondgebied van elke andere Verdragsluitende Staat geniet hij
dezelfde bescherming als op dat grondgebied wordt verleend aan de onderdanen van het land waar
hij zijn gewone verblijfplaats heeft.
Artikel 15. Recht van vereniging
Wat betreft niet-politieke verenigingen, verenigingen zonder het oogmerk om winst te maken en
vakverenigingen, zullen de Verdragsluitende Staten aan de rechtmatig op hun grondgebied
verblijvende vluchtelingen de meest gunstige behandeling verlenen, welke wordt toegekend aan
onderdanen van een vreemd land onder dezelfde omstandigheden.
Artikel 16. Rechtsingang
1. Een vluchteling heeft het genot van rechtsingang op het grondgebied van alle Verdragsluitende
Staten.
2. Een vluchteling geniet in de Verdragsluitende Staat waar hij zijn gewone verblijfplaats heeft,
dezelfde behandeling als een onderdaan, wat betreft rechtsingang, waaronder begrepen
rechtsbijstand en vrijstelling van decautio judicatum solvi.
3. In andere Verdragsluitende Staten dan die waar hij zijn gewone verblijfplaats heeft, geniet een
vluchteling, wat betreft de in lid 2 bedoelde aangelegenheden, dezelfde behandeling als een
onderdaan van het land waar hij zijn gewone verblijfplaats heeft.
HOOFDSTUK III. Winstgevende arbeid
Artikel 17. Loonarbeid
1. De Verdragsluitende Staten zullen aan de rechtmatig op hun grondgebied verblijvende
vluchtelingen de meest gunstige behandeling verlenen, welke wordt toegekend aan onderdanen
van een vreemd land onder dezelfde omstandigheden, wat betreft het recht om loonarbeid te
verrichten.
2. In geen geval zullen de beperkende maatregelen welke voor vreemdelingen of voor de
tewerkstelling van vreemdelingen ter bescherming van de nationale arbeidsmarkt gelden, worden
toegepast op een vluchteling die er reeds van was vrijgesteld op de datum van inwerkingtreding
van dit Verdrag voor de betrokken Verdragsluitende Staat, of die aan één van de volgende
voorwaarden voldoet:
(a) dat hij reeds drie jaren in het land verblijft;
(b) dat hij gehuwd is met een persoon, die de nationaliteit bezit van het land waar hij verblijft. Een
vluchteling kan zich niet op deze bepaling beroepen ingeval hij de bedoelde persoon heeft
verlaten;
(c) dat hij één of meer kinderen heeft, die de nationaliteit bezitten van het land waar hij verblijft.
3. De Verdragsluitende Staten zullen in welwillende overweging nemen, de rechten van alle
vluchtelingen met betrekking tot loonarbeid gelijk te stellen met die van hun onderdanen en in het
bijzonder van die vluchtelingen die hun grondgebied zijn binnengekomen ingevolge programma's
van aanwerving van arbeidskrachten of ingevolge immigratieplannen.
Artikel 18. Zelfstandige beroepen
De Verdragsluitende Staten zullen een rechtmatig op hun grondgebied verblijvende vluchteling zo
gunstig mogelijk behandelen en in elk geval niet minder gunstig dan vreemdelingen in het algemeen
onder dezelfde omstandigheden, wat betreft het recht om voor eigen rekening in landbouw, industrie,
ambacht en handel werkzaam te zijn en commerciële of industriële vennootschappen op te richten.
Artikel 19. Vrije beroepen

1. Elke Verdragsluitende Staat zal de rechtmatig op zijn grondgebied verblijvende vluchtelingen die
houders zijn van diploma's welke door de bevoegde autoriteiten van die Staat worden erkend, en
die een vrij beroep wensen uit te oefenen, zo gunstig mogelijk behandelen en in elk geval niet
minder gunstig dan vreemdelingen in het algemeen onder dezelfde omstandigheden.
2. De Verdragsluitende Staten zullen al het mogelijke doen, overeenkomstig hun wetten en
grondwetten, om de vestiging van zodanige vluchtelingen in gebieden buiten het moederland,
voor welker internationale betrekkingen zij verantwoordelijk zijn, te verzekeren.
HOOFDSTUK IV. Welzijn
Artikel 20. Distributie
Wanneer een distributie-stelsel bestaat, dat op de gehele bevolking van toepassing is en de
algemene verdeling van schaarse goederen regelt, zullen de vluchtelingen op dezelfde wijze worden
behandeld als de onderdanen.
Artikel 21. Huisvesting
Wat de huisvesting betreft, zullen de Verdragsluitende Staten, voor zover deze aangelegenheid
geregeld is bij de wet of door voorschriften dan wel onderworpen is aan overheidstoezicht, de
rechtmatig op hun grondgebied verblijvende vluchtelingen zo gunstig mogelijk behandelen en in elk
geval niet minder gunstig dan vreemdelingen in het algemeen onder dezelfde omstandigheden.
Artikel 22. Openbaar onderwijs
1. De Verdragsluitende Staten zullen, wat het lager onderwijs betreft, de vluchtelingen op dezelfde
wijze behandelen als de onderdanen.
2. De Verdragsluitende Staten zullen de vluchtelingen zo gunstig mogelijk behandelen en in elk
geval niet minder gunstig dan vreemdelingen in het algemeen onder dezelfde omstandigheden,
wat betreft de andere categorieën van onderwijs dan lager onderwijs en, in het bijzonder, wat
betreft de toelating tot de studie, de erkenning van buitenlandse schoolcertificaten, universitaire
diploma's en graden, de vermindering van studiegelden en de toekenning van beurzen.
Artikel 23. Ondersteuning van overheidswege
De Verdragsluitende Staten zullen de rechtmatig op hun grondgebied verblijvende vluchtelingen, wat
de ondersteuning en bijstand van overheidswege ter voorziening in het levensonderhoud betreft, op
dezelfde wijze als hun onderdanen behandelen.
Artikel 24. Arbeidswetgeving en sociale zekerheid
1. De Verdragsluitende Staten zullen de rechtmatig op hun grondgebied verblijvende vluchtelingen
op dezelfde wijze behandelen als de onderdanen, wat de volgende aangelegenheden betreft:
(a) Voor zover deze aangelegenheden zijn geregeld bij de wet of door voorschriften dan wel
onderworpen zijn aan overheidstoezicht: beloning, niet inbegrip van gezinsuitkeringen welke
daarvan deel uitmaken, werktijden, overwerk, betaald verlof, beperking van huisarbeid,
minimum-leeftijd voor arbeid in loondienst, leerlingenstelsel en vakopleiding, arbeid van
vrouwen en jeugdige personen, en aanspraken uit collectieve arbeidsovereenkomsten;
(b) Sociale zekerheid (wettelijke voorschriften betreffende arbeidsongevallen, beroepsziekten,
moederschap, ziekte, invaliditeit, ouderdom, overlijden, werkloosheid, gezinslasten en elk
ander risico dat, overeenkomstig de nationale wetgeving, valt onder een stelsel van sociale
zekerheid), behoudens:
i) Passende regelingen voor de handhaving van verkregen rechten en van rechten welker
verkrijging een aanvang heeft genomen;
ii) Bijzondere, door de nationale wetgeving van het land van verblijf voorgeschreven
regelingen betreffende uitkeringen of gedeeltelijke uitkeringen, geheel betaalbaar uit
openbare geldmiddelen, alsmede uitkeringen, gedaan aan hen die niet voldoen aan de

voor de toekenning van een normale uitkering gestelde voorwaarden inzake bijdragen.
2. Het recht op schadeloosstelling wegens het overlijden van een vluchteling, veroorzaakt door een
arbeidsongeval of een beroepsziekte, wordt niet aangetast door het feit, dat de rechthebbende
buiten het grondgebied van de Verdragsluitende Staat is gevestigd.
3. De Verdragsluitende Staten zullen de voordelen van tussen hen gesloten of nog te sluiten
overeenkomsten betreffende de handhaving van verkregen rechten of van rechten welker
verkrijging een aanvang heeft genomen op het gebied van sociale zekerheid, uitstrekken tot
vluchtelingen, voor zover deze voldoen aan de voorwaarden, gesteld aan de onderdanen van de
Staten die partij zijn bij de overeenkomsten in kwestie.
4. De Verdragsluitende Staten zullen in welwillende overweging nemen om, voor zover mogelijk, de
voordelen van soortgelijke overeenkomsten welke van kracht zijn of zullen worden tussen deze
Verdragsluitende Staten en niet-Verdragsluitende Staten, uit te strekken tot vluchtelingen.
HOOFDSTUK V. Administratieve maatregelen
Artikel 25. Administratieve bijstand
1. Wanneer de uitoefening van een recht door een vluchteling normaal de medewerking zou
vereisen van buitenlandse autoriteiten op wie hij geen beroep kan doen, zullen de
Verdragsluitende Staten op wier grondgebied hij verblijft, zorg dragen, dat zodanige medewerking
hem wordt verleend door hun eigen autoriteiten of door een internationale autoriteit.
2. De in lid 1 bedoelde autoriteit of autoriteiten zullen aan vluchtelingen de documenten of
verklaringen verstrekken of onder haar toezicht doen verstrekken, welke normaal aan
vreemdelingen zouden worden verstrekt door of door tussenkomst van hun nationale autoriteiten.
3. De aldus verstrekte documenten of verklaringen zullen strekken tot vervanging van de officiële
bewijsstukken welke aan vreemdelingen door of door tussenkomst van hun nationale autoriteiten
worden afgegeven, en zullen geloof verdienen behoudens tegenbewijs.
4. Onverminderd de uitzonderingen welke ten gunste van behoeftigen worden toegestaan, mogen
de in dit artikel genoemde diensten worden belast; maar deze heffingen moeten matig zijn en
evenredig aan die welke aan de onderdanen voor soortgelijke diensten worden opgelegd.
5. De bepalingen van dit artikel doen geen afbreuk aan de artikelen 27 en 28.
Artikel 26. Bewegingsvrijheid
Elke Verdragsluitende Staat zal aan de rechtmatig op zijn grondgebied vertoevende vluchtelingen het
recht verlenen er hun verblijf te kiezen en zich vrij op dat grondgebied te bewegen, onverminderd de
voorschriften welke op vreemdelingen in het algemeen van toepassing zijn onder dezelfde
omstandigheden.
Artikel 27. Identiteitspapieren
De Verdragsluitende Staten zullen identiteitspapieren verstrekken aan elke vluchteling op hun
grondgebied, die niet in het bezit is van een geldig reisdocument.
Artikel 28. Reisdocumenten
1. De Verdragsluitende Staten zullen aan de rechtmatig op hun grondgebied verblijvende
vluchtelingen reisdocumenten verstrekken voor het reizen buiten dat grondgebied, tenzij
dwingende redenen van nationale veiligheid of openbare orde zich daartegen verzetten; de
bepalingen van de Bijlage van dit Verdrag zijn van toepassing op deze documenten. De
Verdragsluitende Staten kunnen een zodanig reisdocument verstrekken aan elke andere
vluchteling op hun grondgebied; in het bijzonder zullen zij in welwillende overweging nemen, een
zodanig reisdocument te verstrekken aan vluchtelingen op hun grondgebied, die niet in staat zijn

een reisdocument te verkrijgen van het land van hun rechtmatig verblijf.
2. De reisdocumenten welke krachtens vroegere internationale overeenkomsten door partijen daarbij
aan vluchtelingen zijn verstrekt, zullen door de Verdragsluitende Staten worden erkend en
behandeld alsof zij krachtens dit artikel aan de vluchtelingen waren verstrekt.
Artikel 29. Fiscale lasten
1. De Verdragsluitende Staten zullen vluchtelingen niet aan andere of hogere rechten, heffingen of
belastingen, van welke benaming ook, onderwerpen dan die welke worden of kunnen worden
geheven ten aanzien van hun onderdanen in soortgelijke omstandigheden.
2. Geen der bepalingen van het voorgaand lid vormt een belemmering voor de toepassing op
vluchtelingen van de wetten en voorschriften betreffende de heffingen met betrekking tot de
verstrekking aan vreemdelingen van administratieve documenten, waaronder begrepen
identiteitspapieren.
Artikel 30. Transfer van activa
1. Elke Verdragsluitende Staat zal, overeenkomstig zijn wetten en voorschriften, aan vluchtelingen
toestaan de activa welke zij binnen zijn grondgebied hebben gebracht, over te maken naar een
ander land waar zij zijn toegelaten om zich opnieuw te vestigen.
2. Elke Verdragsluitende Staat zal de verzoeken in welwillende overweging nemen, welke worden
ingediend door vluchtelingen om toestemming te verkrijgen alle andere activa over te maken,
welke noodzakelijk zijn voor hun nieuwe vestiging in een ander land waar zij zijn toegelaten.
Artikel 31. Illegale vluchtelingen in het land van toevlucht
1. De Verdragsluitende Staten zullen geen strafsancties, op grond van onrechtmatige binnenkomst
of onrechtmatig verblijf, toepassen op vluchtelingen die, rechtstreeks komend van een
grondgebied waar hun leven of vrijheid in de zin van artikel 1 werd bedreigd, zonder toestemming
hun grondgebied binnenkomen of zich aldaar bevinden, mits zij zich onverwijld bij de autoriteiten
melden en deze overtuigen, dat zij geldige redenen hebben voor hun onrechtmatige binnenkomst
of onrechtmatige aanwezigheid.
2. De Verdragsluitende Staten zullen de bewegingsvrijheid van zodanige vluchtelingen niet verder
beperken dan noodzakelijk; deze beperkingen zullen alleen worden toegepast totdat hun status in
het land van toevlucht is geregeld of totdat zij er in geslaagd zijn toegelaten te worden in een
ander land. De Verdragsluitende Staten zullen aan deze vluchtelingen een redelijk uitstel,
alsmede de nodige faciliteiten, verlenen teneinde toelating te verkrijgen in een ander land.
Artikel 32. Uitzetting
1. De Verdragsluitende Staten zullen een rechtmatig op hun grondgebied vertoevende vluchteling
niet uitzetten behoudens om redenen van nationale veiligheid of openbare orde.
2. De uitzetting van een zodanige vluchteling zal alleen mogen plaats vinden ter uitvoering van een
besluit dat is genomen in overeenstemming met de wettelijk voorziene procedure. Behoudens
indien dwingende redenen van nationale veiligheid zich daartegen verzetten, is het de vluchteling
toegestaan bewijs over te leggen om zich vrij te pleiten, alsmede zich te wenden tot een
bevoegde autoriteit en zich te dien einde te doen vertegenwoordigen bij die autoriteit of bij één of
meer speciaal door die bevoegde autoriteit aangewezen personen.
3. De Verdragsluitende Staten zullen een zodanige vluchteling een redelijk uitstel gunnen teneinde
hem in staat te stellen te pogen in een ander land rechtmatig toegelaten te worden. De
Verdragsluitende Staten behouden het recht, gedurende dat uitstel, zodanige interne maatregelen
toe te passen als zij noodzakelijk achten.
Artikel 33. Verbod tot uitzetting of terugleiding („refoulement" )

1. Geen der Verdragsluitende Staten zal, op welke wijze ook, een vluchteling uitzetten of terugleiden
naar de grenzen van een grondgebied waar zijn leven of vrijheid bedreigd zou worden op grond
van zijn ras, godsdienst, nationaliteit, het behoren tot een bepaalde sociale groep of zijn politieke
overtuiging.
2. Op de voordelen van deze bepaling kan evenwel geen aanspraak worden gemaakt door een
vluchteling ten aanzien van wie er ernstige redenen bestaan hem te beschouwen als een gevaar
voor de veiligheid van het land waar hij zich bevindt, of die, bij gewijsde veroordeeld wegens een
bijzonder ernstig misdrijf, een gevaar oplevert voor de gemeenschap van dat land.
Artikel 34. Naturalisatie
De Verdragsluitende Staten zullen, voor zover mogelijk, de assimilatie en naturalisatie van
vluchtelingen vergemakkelijken. Zij zullen in het bijzonder er naar streven de naturalisatie-procedure
te bespoedigen en de tarieven en kosten van deze procedure zoveel mogelijk te verminderen.
HOOFDSTUK VI. Uitvoerings- en overgangsbepalingen
Artikel 35. Samenwerking van de nationale autoriteiten met de Verenigde Naties
1. De Verdragsluitende Staten verbinden zich om met het Bureau van de Hoge Commissaris van de
Verenigde Naties voor de Vluchtelingen, of elke andere organisatie van de Verenigde Naties die
het mocht opvolgen, samen te werken in de uitoefening van zijn functie en zullen in het bijzonder
zijn taak om toe te zien op de toepassing van de bepalingen van dit Verdrag vergemakkelijken.
2. Teneinde het Bureau van de Hoge Commissaris of elke andere organisatie van de Verenigde
Naties die het mocht opvolgen, in staat te stellen rapporten in te dienen bij de bevoegde organen
van de Verenigde Naties, verbinden de Verdragsluitende Staten zich om aan eerstgenoemde
organisaties in de daarvoor in aanmerking komende vorm de gevraagde inlichtingen en
statistische gegevens te verschaffen betreffende:
(a) de status van vluchtelingen;
(b) de tenuitvoerlegging van dit Verdrag;
(c) de wetten, voorschriften en besluiten, welke met betrekking tot vluchtelingen van kracht zijn of
van kracht zullen worden.
Artikel 36. Inlichtingen betreffende de nationale wetten en voorschriften
De Verdragsluitende Staten zullen aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties mededeling
doen van de wetten en voorschriften, welke zij mochten aannemen om de toepassing van dit Verdrag
te verzekeren.
Artikel 37. Betrekking tot vroegere overeenkomsten
Onverminderd de bepalingen van artikel 28, lid 2, vervangt dit Verdrag tussen de daarbij aangesloten
partijen de Regelingen van 5 Juli 1922, 31 Mei 1924, 12 Mei 1926, 30 Juni 1928 en 30 Juli 1935, de
Overeenkomsten van 28 October 1933 en 10 Februari 1938, het Protocol van 14 September 1939 en
de Overeenkomst van 15 October 1946.
HOOFDSTUK VII. Slotbepalingen
Artikel 38. Beslechting van geschillen
Elk geschil tussen partijen bij dit Verdrag betreffende de uitlegging of toepassing daarvan, hetwelk
niet op andere wijze kan worden beslecht, zal op verzoek van één van de partijen bij het geschil
worden voorgelegd aan het Internationale Gerechtshof.
Artikel 39. Ondertekening, bekrachtiging en toetreding

1. Dit Verdrag staat op 28 Juli 1951 te Genève open voor ondertekening en zal nadien worden
nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties. Het zal op het Europees Bureau
van de Verenigde Naties voor ondertekening; openstaan van 28 Juli tot 31 Augustus 1951, terwijl
het opnieuw voor ondertekening zal worden opengesteld op de Zetel van de Verenigde Naties van
17 September 1951 tot 31 December 1952.
2. Dit Verdrag staat voor ondertekening open voor alle Staten-Leden van de Verenigde Naties,
alsmede voor elke andere Staat die werd uitgenodigd voor de Diplomatieke Conferentie
betreffende de status van vluchtelingen en staatloze personen, dan wel tot wie de Algemene
Vergadering een uitnodiging tot ondertekenen zal hebben gericht. Het zal worden bekrachtigd en
de akten van bekrachtiging zullen worden nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de
Verenigde Naties.
3. Dit Verdrag staat van 28 Juli 1951 af open voor toetreding door de Staten, bedoeld in lid 2 van dit
artikel. Toetreding zal plaats vinden door de neder legging van een akte van toetreding bij de
Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties.
Artikel 40. Territoriale toepassingsclausule
1. Iedere Staat mag bij de ondertekening, bekrachtiging of toetreding verklaren, dat dit Verdrag
eveneens van toepassing is op het geheel of een deel der grondgebieden voor welker
internationale betrekkingen die Staat verantwoordelijk is. Een zodanige verklaring zal van kracht
worden op het ogenblik van inwerkingtreding van het Verdrag voor de betrokken Staat.
2. Te allen tijde nadien zal een zodanige uitbreiding geschieden door middel van een tot de
Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties gerichte kennisgeving en van kracht worden op de
negentigste dag, volgend op de datum waarop de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties
de kennisgeving heeft ontvangen of op de datum van inwerkingtreding van het Verdrag voor de
betrokken Staat, indien deze datum later is.
3. Wat betreft de grondgebieden waarop dit Verdrag bij de ondertekening, bekrachtiging of
toetreding niet van toepassing is, zal elke betrokken Staat de mogelijkheid onderzoeken om zo
spoedig mogelijk de nodige maatregelen te nemen teneinde de toepassing van dit Verdrag uit te
breiden tot bedoelde gebieden, behoudens de toestemming der regeringen van deze gebieden, in
de gevallen waarin zulks om constitutionele redenen vereist mocht zijn.
Artikel 41. Federale clausule
In het geval van een federale of niet-eenheidsstaat, zijn de volgende bepalingen van toepassing:
(a) Wat betreft de artikelen van dit Verdrag, welke vallen binnen de wetgevende bevoegdheid van
de federale wetgevende macht zullen de verplichtingen van de federale Regering in dit opzicht
dezelfde zijn als die van de Partijen die geen federale Staten zijn;
(b) Wat betreft de artikelen van dit Verdrag, welke vallen binnen de wetgevende bevoegdheid van
de samenstellende staten, provincies of kantons, die krachtens het constitutionele stelsel van
de federatie niet gehouden zijn wetgevende maatregelen te nemen, zal de federale Regering
bedoelde artikelen zo spoedig mogelijk met een gunstige aanbeveling ter kennis brengen van
de bevoegde autoriteiten der staten, provincies of kantons;
(c) Een federale Staat die partij is bij dit Verdrag, zal, op het door tussenkomst van de
Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties overgebrachte verzoek van enige andere
Verdragsluitende Staat, een verklaring verstrekken van de in de federatie en haar
samenstellende delen geldende wetten en gebruiken met betrekking tot enige bepaling van
het Verdrag, waaruit blijkt in hoeverre door een wettelijke of andere maatregel uitvoering is
gegeven aan die bepaling.
Artikel 42. Voorbehouden
1. Bij de ondertekening, bekrachtiging of toetreding mag elke Staat voorbehouden ten aanzien van
artikelen van dit Verdrag maken, met uitzondering van de artikelen 1, 3, 4, 16 (1), 33, 36 tot en
met 46.

2. Elke Verdragsluitende Staat die overeenkomstig lid 1 van dit artikel een voorbehoud maakt, kan
het voorbehoud te allen tijde intrekken door middel van een daartoe strekkende mededeling aan
de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties.
Artikel 43. Inwerkingtreding
1. Dit Verdrag zal in werking treden op de negentigste dag, volgend op de datum van nederlegging
van de zesde akte van bekrachtiging of toetreding.
2. Voor elke Staat die na de nederlegging van de zesde akte van bekrachtiging of toetreding het
Verdrag bekrachtigt of daartoe toetreedt, zal het Verdrag in werking treden op de negentigste dag,
volgend op de datum van de nederlegging door die Staat van zijn akte van bekrachtiging of
toetreding.
Artikel 44. Opzegging
1. Elke Verdragsluitende Partij mag dit Verdrag te allen tijde opzeggen door middel van een tot de
Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties gerichte kennisgeving.
2. De opzegging zal voor de betrokken Staat van kracht worden één jaar na de datum waarop de
kennisgeving door de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties is ontvangen.
3. Elke Staat die op grond van artikel 40 een verklaring of een kennisgeving heeft gedaan, mag, te
allen tijde nadien, door middel van een kennisgeving aan de Secretaris-Generaal van de
Verenigde Naties, verklaren, dat één jaar nadat de Secretaris-Generaal deze kennisgeving heeft
ontvangen, het Verdrag niet langer van toepassing zal zijn op het in de kennisgeving aangegeven
grondgebied.
Artikel 45. Herziening
1. Elke Verdragsluitende Staat mag te allen tijde, door middel van een kennisgeving aan de
Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties, om herziening van dit Verdrag verzoeken.
2. De Algemene Vergadering van de Verenigde Naties zal aanbevelen welke stappen, zo nodig,
naar aanleiding van dit verzoek dienen te worden genomen.
Artikel 46. Kennisgevingen door de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties
De Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties zal aan alle Staten-Leden van de Verenigde Naties
en aan de niet-Leden, bedoeld in artikel 39, mededeling doen van:
(a) de verklaringen en kennisgevingen overeenkomstig afdeling B van artikel 1;
(b) de ondertekeningen, bekrachtigingen en toetredingen overeenkomstig artikel 39;
(c) de verklaringen en kennisgevingen overeenkomstig artikel 40;
(d) de voorbehouden, gemaakt of ingetrokken overeenkomstig artikel 42;
(e) de datum waarop dit Verdrag in werking treedt overeenkomstig artikel 43;
(f) de opzeggingen en kennisgevingen overeenkomstig artikel 44;
(g) de verzoeken tot herziening overeenkomstig artikel 45.
TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, behoorlijk gemachtigd, dit Verdrag uit naam van hun
onderscheiden Regeringen hebben ondertekend,
GEDAAN te Genève de acht en twintigste Juli negentienhonderd een en vijftig, in een enkel
exemplaar, waarvan de Engelse en de Franse tekst gelijkelijk authentiek zijn en hetwelk zal worden
nedergelegd in het Archief van de Verenigde Naties en waarvan de voor eensluidend gewaarmerkte
afschriften zullen worden toegezonden aan alle Staten-Leden van de Verenigde Naties en aan de
niet-Leden, bedoeld in artikel 39.
BIJLAGE
Paragraaf 1

1. Het in artikel 28 van dit Verdrag bedoelde reisdocument zal overeenkomen met het als bijlage
hieraan gehecht model.
2. Het document zal in twee talen worden opgesteld, waarvan één de Engelse of de Franse taal
moet zijn.
Paragraaf 2
Onverminderd de in het land van afgifte geldende voorschriften, mogen kinderen worden vermeld in
het reisdocument van één der ouders, of, in bijzondere omstandigheden, van een andere volwassen
vluchteling.
Paragraaf 3
De terzake van de afgifte van het document te heffen rechten mogen niet het laagste, voor de
nationale paspoorten geldend tarief overschrijden.
Paragraaf 4
Behoudens in bijzondere of uitzonderingsgevallen, zal het document geldig moeten zijn voor het
grootst mogelijke aantal landen.
Paragraaf 5
De geldigheidsduur van het document zal, ter keuze van de autoriteit die het afgeeft, één of twee jaar
zijn.
Paragraaf 6
1. De vernieuwing of de verlenging van de geldigheidsduur van het document behoort tot de
bevoegdheid van de autoriteit die het heeft afgegeven, zolang de houder zich niet rechtmatig op
een ander grondgebied heeft gevestigd en rechtmatig verblijft op het grondgebied van genoemde
autoriteit. De afgifte van een nieuw document behoort, onder dezelfde voorwaarden, tot de
bevoegdheid van de autoriteit die het vorige document heeft afgegeven.
2. De speciaal voor dit doel gemachtigde diplomatieke of consulaire vertegenwoordigers zijn
bevoegd de geldigheid van de door hun onderscheiden regeringen verstrekte reisdocumenten
voor de duur van ten hoogste zes maanden te verlengen.
3. De Verdragsluitende Staten zullen in welwillende overweging nemen, de geldigheidsduur van
reisdocumenten te hernieuwen of te verlengen of nieuwe documenten te verstrekken aan de niet
langer rechtmatig op hun grondgebied verblijvende vluchtelingen die niet in staat zijn een
reisdocument te verkrijgen van het land van hun regelmatig verblijf.
Paragraaf 7
De Verdragsluitende Staten zullen de geldigheid erkennen van de overeenkomstig de bepalingen van
artikel 28 van dit Verdrag verstrekte reisdocumenten.
Paragraaf 8
De bevoegde autoriteiten van het land waarheen de vluchteling zich wenst te begeven, zullen, indien
zij bereid zijn hem toe te laten en ingeval een visum vereist is, een visum plaatsen op het document
waarvan hij de houder is.
Paragraaf 9
1. De Verdragsluitende Staten verbinden zich, transit-visa te verstrekken aan vluchtelingen die het
visum voor het land van uiteindelijke bestemming hebben verkregen.

2. De verstrekking van zodanige visa kan worden geweigerd op gronden waarop weigering van een
visum aan elke andere vreemdeling terecht zou geschieden.
Paragraaf 10
De rechten wegens de afgifte van visa voor vertrek, toelating of transit mogen niet het laagste, voor
visa op vreemde paspoorten geldend tarief overschrijden.
Paragraaf 11
Ingeval een vluchteling zich rechtmatig op het grondgebied van een andere Verdragsluitende Staat
heeft gevestigd, berust de verantwoordelijkheid voor de afgifte van een nieuw reisdocument,
overeenkomstig de bepalingen en voorwaarden van artikel 28, bij de bevoegde autoriteit van dat
grondgebied; de vluchteling is gerechtigd zich daartoe tot die autoriteit te wenden.
Paragraaf 12
De autoriteit die een nieuw reisdocument afgeeft, is verplicht het oude document in te trekken en
terug te zenden naar het land van afgifte, indien in dat document is vermeld, dat het behoort te
worden teruggezonden; is zulks niet het geval, dan zal de autoriteit die het nieuwe document afgeeft,
het oude intrekken en vernietigen.
Paragraaf 13
1. Elk der Verdragsluitende Staten verbindt zich, aan de houder van een door deze Staat
overeenkomstig artikel 28 van dit Verdrag verstrekt reisdocument toe te staan te allen tijde
gedurende de geldigheidsduur van het document op het grondgebied van die Staaf terug te keren.
2. Onverminderd de bepalingen van het voorgaand lid, mag een Verdragsluitende Staat eisen, dat
de houder van het document zich onderwerpt aan alle formaliteiten welke voorgeschreven
mochten zijn met betrekking tot het verlaten van of het terugkeren naar het grondgebied van die
Staat.
3. De Verdragsluitende Staten behouden zich de bevoegdheid voor, in uitzonderingsgevallen, of in
de gevallen waarin aan een vluchteling voor een bepaalde tijd verblijf is toegestaan, bij de
verstrekking van het document de periode gedurende welke de vluchteling mag terugkeren, te
beperken tot een termijn van niet minder dan 3 maanden.
Paragraaf 14
Slechts met uitzondering van het bepaalde in paragraaf 13, doen de bepalingen van deze Bijlage op
geen wijze afbreuk aan de wetten en voorschriften, regelende de voorwaarden voor doorlating naar,
transit door, verblijf of vestiging op en vertrek uit de grondgebieden van de Verdragsluitende Staten.
Paragraaf 15
Noch de afgifte van het document, noch de daarop gestelde aantekeningen bepalen of beïnvloeden
de status van de houder, in het bijzonder wat zijn nationaliteit betreft.
Paragraaf 16
De afgifte van het document geeft de houder generlei recht op de bescherming van de diplomatieke
of consulaire vertegenwoordigers van het land van afgifte en verleent aan deze vertegenwoordigers
niet het recht tot bescherming.
BIJLAGE Model-reisdocument
Het document zal de vorm van een boekje hebben (ongeveer 15 X 10 centimeter).
Het verdient aanbeveling om het document zodanig te doen afdrukken, dat raderingen of wijzigingen

met scheikundige of andere middelen gemakkelijk ontdekt kunnen worden, alsmede om de woorden
„Verdrag van 28 Juli 1951” bij het afdrukken op iedere bladzijde te herhalen in de taal van het land
van afgifte.

[Illustratie 10000056723.png]

[Illustratie 10000056724.png]

[Illustratie 10000056725.png]

[Illustratie 10000056726.png]

[Illustratie 10000056727.png]

[Illustratie 10000056728.png]
SLOTAKTE VAN DE CONFERENTIE VAN GEVOLMACHTIGDEN VAN DE VERENIGDE NATIES
BETREFFENDE DE STATUS VAN VLUCHTELINGEN EN STAATLOZE PERSONEN
I
De Algemene Vergadering van de Verenigde Naties heeft bij resolutie 429 (V) van 14 December 1950
besloten een Conferentie van Gevolmachtigden bijeen te roepen te Genève, teneinde de opstelling te
voltooien en tot ondertekening over te gaan van een Verdrag betreffende de status van vluchtelingen,
alsmede van een Protocol betreffende de status van staatloze personen.
De Conferentie heeft van 2 tot 25 Juli 1951 op het Europees Bureau van de Verenigde Naties te
Genève vergaderd.
De Regeringen van de volgende zes en twintig Staten hadden vertegenwoordigers afgevaardigd, die
allen geldige geloofsbrieven of andere volmachten tot deelneming aan de werkzaamheden der
Conferentie hebben overgelegd.
Australië

Monaco

België

Nederland

Bondsrepubliek Duitsland

Noorwegen

Brazilië

Oostenrijk

Canada

Turkije

Columbia

Venezuela

Denemarken

Verenigd Koninkrijk van

Egypte

Groot-Britannië en Noord-

Frankrijk

Ierland

Griekenland

Verenigde Staten van Amerika

Heilige Stoel

Zuidslavië

Irak

Zweden

Israël

Zwitserland (de Zwitserse delegatie vertegenwoordigde ook
Liechtenstein)

Italië

Luxemburg

De Regeringen van de twee volgende Staten waren door waarnemers vertegenwoordigd:
Cuba
Perzië
Overeenkomstig het verzoek van de Algemene Vergadering heeft de Hoge Commissaris van de
Verenigde Naties voor de Vluchtelingen, zonder stemrecht, aan de beraadslagingen der Conferentie
deelgenomen.
De Internationale Arbeidsorganisatie en de Internationale Vluchtelingenorganisatie waren op de
Conferentie vertegenwoordigd, zonder stemrecht.
De Conferentie heeft de Raad van Europa uitgenodigd zich op de Conferentie te doen
vertegenwoordigen, zonder stemrecht.
Vertegenwoordigers van de volgende niet-gouvernementele organisaties, die consultatieve status bij
de Economische en Sociale Raad hebben, waren eveneens als waarnemers aanwezig:
Categorie A
Internationaal Verbond van Vrije Vakverenigingen
Internationale Federatie van Christelijke Vakverenigingen
Interparlementaire Unie
Categorie B
Agoedath Israël Wereld Organisatie
Caritas Internationalis
Katholieke Internationale Vereniging voor Sociaal Werk
Commissie van de Kerken voor Internationale Zaken
Raad van Advies van Joodse Organisaties
Joodse Coördinatie Commissie
Wereldconsultatiebureau der Quakers
Internationale Vereniging voor Strafrecht
Internationaal Bureau voor de Unificatie van het Strafrecht
Internationaal Comité van het Rode Kruis
Internationale Vrouwenraad
Internationale Federatie tot Behartiging van Belangen van Jonge Meisjes
Internationale Liga voor de Rechten van de Mens
Internationale Maatschappelijke Hulp
Internationale Vereniging voor Kinderbescherming
Internationale Katholieke Vrouwen Unie
Pax Romana
Internationale Vrouwenliga voor Vrede en Vrijheid
Adviescommissie voor het Joodse Wereldcongres
Wereld vereniging voor Liberale Joden

Wereldfederatie voor Jonge Vrouwen
Register
Internationaal Hulpcomité voor Intellectuelen
Liga van Rode Kruis Verenigingen
Permanente Commissie van Liefdadige Organisaties
Wereldbond van padvindsters
World University Service
De vertegenwoordigers van de niet-gouvernementele organisaties die consultatieve status bij de
Economische en Sociale Raad hebben, en de vertegenwoordigers van de organisaties die door de
Secretaris-Generaal zijn opgenomen in het, in paragraaf 17 van resolutie 288 B (X) van de
Economische en Sociale Raad bedoelde register, hadden krachtens het door de Conferentie
aangenomen huishoudelijk reglement het recht schriftelijk of mondeling verklaringen af te leggen.
De Conferentie heeft de heer Knud Larsen, vertegenwoordiger van Denemarken, tot Voorzitter en de
heer A. Herment, vertegenwoordiger van België, en de heer Talat Miras, vertegenwoordiger van
Turkije, tot Vice-Voorzitters gekozen.
Op de tweede zitting heeft de Conferentie, op voorstel van de Egyptische vertegenwoordiger, met
algemene stemmen besloten de Heilige Stoel uit te nodigen een gevolmachtigd vertegenwoordiger
om deel te nemen aan de werkzaamheden van de Conferentie, af te vaardigen. Op 10 Juli 1951 heeft
de vertegenwoordiger van de Heilige Stoel zijn plaats op de Conferentie ingenomen.
De Conferentie heeft als agenda aangenomen de voorlopig door de Secretaris-Generaal opgestelde
agenda (A/CONF. 2/2/Rev. 1). Zij heeft eveneens het voorlopig, door de Secretaris-Generaal
opgestelde huishoudelijk reglement aangenomen, onder toevoeging van een bepaling, op grond
waarvan een vertegenwoordiger van de Raad van Europa werd gemachtigd zonder stemrecht aan de
Conferentie deel te nemen en voorstellen in te dienen (A/CONF. 2/3/Rev. 1).
Overeenkomstig het huishoudelijk reglement van de Conferentie hebben de Voorzitter en de
Vice-Voorzitters de geloofsbrieven van de vertegenwoordigers onderzocht en op 17 Juli 1951 van de
resultaten van dit onderzoek verslag aan de Conferentie uitgebracht. De Conferentie heeft dit rapport
aangenomen.
De Conferentie heeft als uitgangspunt voor haar besprekingen genomen het ontwerp-verdrag
betreffende de status van vluchtelingen en het ontwerp-protocol betreffende de status van staatloze
personen, opgesteld door de Commissie ad hoc betreffende vluchtelingen en staatloze personen
tijdens haar tweede zitting, welke van 14 tot 25 Augustus 1950 te Genève plaats vond, met
uitzondering van de preambule en artikel 1 (Definitie van de term „vluchteling") van het
ontwerp-verdrag. De aan de Conferentie voorgelegde tekst van de preambule was die welke de
Economische en Sociale Raad op 11 Augustus 1950 bij resolutie 319 B II (XI) had aangenomen. De
aan de Conferentie voorgelegde tekst van artikel 1 was die welke de Algemene Vergadering op 14
December 1950 had aanbevolen en in de bijlage van resolutie 429 (V) is opgenomen. Deze tekst was
de gewijzigde tekst welke door de Economische en Sociale Raad bij resolutie B II (XI) was
1 )
aangenomen.
De Conferentie heeft het Verdrag betreffende de status van vluchtelingen in twee lezingen aanvaard.
Vóór de tweede lezing heeft zij een stijl-commissie ingesteld, bestaande uit de Voorzitter en de
vertegenwoordigers van België, Frankrijk, Israël, Italië, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Britannië en
Noord-Ierland en de Verenigde Staten van Amerika, tezamen met de Hoge Commissaris voor de
Vluchtelingen; deze commissie koos de heer G. Warren, vertegenwoordiger van de Verenigde Staten
van Amerika, tot Voorzitter. De stijl-commissie heeft de door de Conferentie in eerste lezing
aangenomen tekst gewijzigd in het bijzonder uit een oogpunt van taal en overeenstemming tussen de
Engelse en Franse tekst.
Op 25 Juli werd het Verdrag met 24 tegen 0 stemmen en geen onthoudingen aangenomen. Het staat
open voor ondertekening op het Europees Bureau van de Verenigde Naties van 28 Juli tot 31
Augustus 1951. Het zal wederom voor ondertekening worden opengesteld op de permanente Zetel
van de Verenigde Naties te New-York van 17 September 1951 tot 31 December 1952.
De Engelse en Franse teksten van het Verdrag, welke gelijkelijk authentiek zijn, zijn aan deze
Slotakte gehecht.
II

1) De in deze alinea genoemde teksten zijn vervat in document A/CONF.2/1.

De Conferentie heeft met 17 tegen 3 stemmen en 3 onthoudingen besloten, dat de titels van de
hoofdstukken en van de artikelen van het Verdrag voor practische doeleinden zijn opgenomen en
geen interpretatief bestanddeel daarvan uitmaken.
III
Ten aanzien van het ontwerp-protocol betreffende de status van staatloze personen heeft de
Conferentie de volgende resolutie aangenomen:
„De Conferentie,
„In beschouwing genomen hebbende het ontwerp-protocol betreffende de status van staatloze
personen,
„Overwegende, dat dit onderwerp nog een diepgaande studie vereist,
„Besluit te dezer zake geen beslissing te nemen tijdens deze Conferentie en verwijst het
ontwerp-protocol voor een nadere studie terug naar de daarvoor in aanmerking komende organen
van de Verenigde Naties".
IV
De Conferentie heeft met algemene stemmen de volgende aanbevelingen aangenomen:
A. „De Conferentie,
„Overwegende, dat de verstrekking en erkenning van reisdocumenten noodzakelijk zijn om het
reizen van vluchtelingen en, in het bijzonder, hun nieuwe vestiging te vergemakkelijken,
„Verzoekt uitdrukkelijk aan de Regeringen die partij zijn bij de op 15 October 1946 te Londen
ondertekende Intergouvernementele Overeenkomst betreffende de afgifte van een
reisdocument aan vluchtelingen, of die de geldigheid van de in overeenstemming met die
Overeenkomst afgegeven reisdocumenten erkennen, voort te gaan zodanige reisdocumenten
te verstrekken of te erkennen, en deze reisdocumenten te verstrekken aan vluchtelingen die
onder de omschrijving van artikel 1 van het Verdrag betreffende de status van vluchtelingen
vallen, of de aldus aan deze personen verstrekte reisdocumenten te erkennen, totdat zij de uit
artikel 28 van genoemd Verdrag voortvloeiende verplichtingen op zich hebben genomen".
B. „De Conferentie,
„Overwegende, dat de eenheid van het gezin - de natuurlijke en fundamentele groepseenheid
van de maatschappij - een wezenlijk recht van de vluchteling is en dat deze eenheid
voortdurend wordt bedreigd, en
„Met voldoening vaststellend, dat, volgens het officieel commentaar van de Commissie ad hoc
betreffende de staatloosheid en aanverwante vraagstukken (E/1618, blz. 38) de aan een
vluchteling verleende rechten eveneens van toepassing zijn op zijn gezinsleden,
„Beveelt de Regeringen aan, de nodige maatregelen te nemen voor de bescherming van het
gezin van de vluchteling, in het bijzonder teneinde:
„1) De handhaving van de eenheid van het gezin van de vluchteling te verzekeren, in het
bijzonder in de gevallen waarin het hoofd van het gezin aan de voor de toelating in een
bepaald land vereiste voorwaarden heeft voldaan;
2) De bescherming van minderjarige vluchtelingen te verzekeren, in het bijzonder
onbegeleide kinderen en jonge meisjes, met name wat betreft voogdij en adoptie".
C. „De Conferentie,
„Overwegende, dat de vluchteling in moreel, wettelijk en materieel opzicht de steun behoeft
van sociale diensten, in het bijzonder die van de bevoegde niet-gouvernementele organisaties,
„Beveelt de Regeringen en inter-gouvernementele organen aan, de werkzaamheden van de
behoorlijk voor haar taak berekende organisaties te vergemakkelijken, aan te moedigen en te
ondersteunen".
D. „De Conferentie,
„Overwegende, dat nog velen hun land van herkomst om redenen van vervolging verlaten en
dat zij op grond van hun bijzondere positie recht hebben op speciale bescherming,
„Beveelt de Regeringen aan, voort te gaan vluchtelingen op haar grondgebied op te nemen,
en in een ware geest van internationale solidariteit samen te werken, opdat deze vluchtelingen
asyl kunnen vinden en in staat worden gesteld zich opnieuw te vestigen".
E. „De Conferentie,
„Geeft uiting aan de hoop, dat het Verdrag betreffende de status van vluchtelingen als een
voorbeeld zal dienen, dat de grenzen van de contractuele betekenis van het "Verdrag zal

overschrijden, en dat het alle Staten zal opwekken om de zich op hun grondgebied als
vluchteling bevindende personen die niet onder de bepalingen van het Verdrag vallen, zoveel
mogelijk dienovereenkomstig te behandelen".
TEN BLIJKE WAARVAN de Voorzitter, de Vice-Voorzitters en de Uitvoerend Secretaris van de
Conferentie deze Slotakte hebben ondertekend.
GEDAAN te Genève de acht en twintigste Juli negentienhonderd een en vijftig, in een enkel
exemplaar in de Engelse en de Franse taal, waarvan beide teksten gelijkelijk authentiek zijn.
Vertalingen van deze Slotakte in het Chinees, Spaans en Russisch zullen worden vervaardigd
vanwege de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties, die, op verzoek, afschriften daarvan zal
zenden aan elk der voor de Conferentie uitgenodigde Regeringen.
De Voorzitter van de Conferentie:
(w.g.) KNUD LARSEN
De Vice-Voorzitters van de Conferentie:
(w.g.) HERMENT
(w.g.) TALAT MIRAS
De Uitvoerend Secretaris van de Conferentie:
(w.g.) JOHN P. HUMPHREY