Title: Suriname Rechtsinstituut

URL: https://www.sris.sr/wp-content/uploads/2018/06/Verdrag-van-de-Verenigde-Naties-inzake-het-recht-van-de-zee-Montego-Bay-10-12-1982-2.pdf

Content:
Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de
zee, Montego-Bay, 10-12-1982
Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee
De Staten die Partij zijn bij dit Verdrag,
Geleid door de wens om in een geest van wederzijds begrip en wederzijdse samenwerking alle
problemen met betrekking tot het recht van de zee te regelen, en zich bewust van de historische
betekenis van dit Verdrag als een belangrijke bijdrage tot de handhaving van vrede, gerechtigheid en
vooruitgang voor alle volkeren van de wereld,
Vaststellend dat de ontwikkelingen, die zich hebben voorgedaan sinds de Conferenties van de
Verenigde Naties inzake het recht van de zee, gehouden te Genève in 1958 en 1960, de noodzaak
hebben beklemtoond van de totstandkoming van een nieuw en algemeen aanvaardbaar Verdrag
inzake het recht van de zee,
Zich ervan bewust dat de problemen van de oceanen nauw met elkaar zijn verbonden en als een
geheel dienen te worden beschouwd,
Erkennend dat het wenselijk is om door middel van dit Verdrag, met inachtneming van de
soevereiniteit van alle staten, een rechtsorde voor de zeeën en oceanen in te stellen, die de
internationale verbindingen vergemakkelijkt en het vreedzame gebruik van de zeeën en oceanen, het
rechtvaardige en doelmatige gebruik van de rijkdommen ervan en de instandhouding van de levende
rijkdommen ervan alsmede de studie, de bescherming en het behoud van het mariene milieu
bevordert,
Indachtig het feit dat de verwezenlijking van deze doeleinden zal bijdragen tot de totstandkoning van
een billijke en rechtvaardige internationale economische orde die rekening houdt met de belangen en
behoeften van de gehele mensheid en in het bijzonder met de specifieke belangen en behoeften van
de ontwikkelingslanden, of deze nu aan zee grenzen of door land worden omsloten,
Verlangend door middel van dit Verdrag de beginselen nader tot ontwikkeling te brengen die zijn
neergelegd in resolutie 2749 (XXV) van 17 december 1970, waarin de Algemene Vergadering van de
Verenigde Naties onder andere plechtig heeft verklaard, dat het gebied van de zee- en oceaanbodem
en de ondergrond ervan voorbij de grenzen van de nationale rechtsmacht alsmede de rijkdommen
ervan, het gemeenschappelijk erfdeel van de mensheid zijn, waarvan de exploratie en exploitatie
zullen worden uitgevoerd ten bate van de gehele mensheid, zonder rekening te houden met de
geografische ligging van de Staten,

Van oordeel zijnde dat de codificatie en de geleidelijke ontwikkeling van het recht van de zee, die in
dit Verdrag zijn bereikt, zullen bijdragen tot de versterking van de vrede, de veiligheid, de
samenwerking en de vriendschappelijke betrekkingen tussen alle naties in overeenstemming met de
beginselen van rechtvaardigheid en gelijke rechten, en de economische en sociale vooruitgang zullen
bevorderen van alle volkeren van de wereld, zulks overeenkomstig de doeleinden en beginselen van
de Verenigde Naties, zoals deze zijn vervat in het Handvest,
Bevestigend dat de aangelegenheden die niet door dit Verdrag worden geregeld, beheerst zullen
blijven door de regels en de beginselen van het algemene internationale recht,
Zijn overeengekomen als volgt:
DEEL I. INLEIDING
Artikel 1. Gebezigde uitdrukkingen en reikwijdte
1. Voor de toepassing van dit Verdrag betekent:
(1) „Gebied”: de zee- en oceaanbodem en de ondergrond ervan voorbij de grenzen van de
nationale rechtsmacht;
(2) „Autoriteit”: de Internationale Zeebodemautoriteit;
(3) „werkzaamheden in het Gebied”: alle werkzaamheden in verband met de exploratie en
exploitatie van de rijkdommen van het Gebied;
(4) „verontreiniging van het mariene milieu”: de rechtstreekse of niet-rechtstreekse inbrenging
door de mens van stoffen of energie in het mariene milieu, met inbegrip van de riviermonden,
die schadelijke gevolgen heeft of naar alle waarschijnlijkheid zal hebben zoals schade aan de
levende rijkdommen en de mariene flora en fauna, gevaar voor de gezondheid van de mens,
belemmering van de activiteiten op zee, met inbegrip van het vissen en andere rechtmatige
soorten gebruik van de zee, aantasting van de kwaliteit van het zeewater in verband met het
gebruik ervan en vermindering van de recreatieve waarde van dit milieu;
(5)
a. „storten”:
(i) het zich opzettelijk ontdoen van afval en andere stoffen vanuit schepen of
luchtvaartuigen, of vanaf platforms of andere bouwwerken in zee;
(ii) het tot zinken brengen van schepen, luchtvaartuigen, platforms of andere bouwwerken
in zee;
b. onder „storten” wordt niet begrepen:
(i) het zich ontdoen van afval of andere stoffen behorende bij of afkomstig van de normale
exploitatie van schepen, luchtvaartuigen, platforms of andere bouwwerken in zee en
van hun uitrusting, waaronder niet begrepen zijn afval en andere stoffen die worden
vervoerd door of overgeladen op schepen, luchtvaartuigen, platforms of andere
bouwwerken in zee, gebruikt om zich van deze stoffen te ontdoen, of stoffen die

afkomstig zijn van de verwerking van dergelijk afval of andere stoffen aan boord van
deze schepen, luchtvaartuigen, platforms of andere bouwwerken.
(ii) het deponeren van stoffen met een ander oogmerk dan er zich enkel en alleen van te
ontdoen mits zulks niet strijdig is met het doel van dit Verdrag.

2.
(1) „Staten die Partij zijn” betekent Staten die ermede hebben ingestemd door dit Verdrag
gebonden te zijn en voor wie dit Verdrag in werking is getreden.
(2) Dit Verdrag ismutatis mutandis van toepassing op de lichamen genoemd in artikel 305, eerste
lid, letters b, c, d, e en f, die bij dit Verdrag Partij worden in overeenstemming met de
voorwaarden die op ieder daarvan toepasselijk zijn, en in zoverre verwijst „Partijen” naar deze
lichamen.

DEEL II. TERRITORIALE ZEE EN AANSLUITENDE ZONE
AFDELING 1. ALGEMENE BEPALINGEN
Artikel 2. Juridische status van de territoriale zee, van het luchtruim boven de territoriale zee
en van de bodem en ondergrond van die zee
1. De soevereiniteit van een kuststaat strekt zich buiten zijn landgebied en zijn binnenwateren en, in
het geval van een archipelstaat, zijn archipelwateren, uit over een aangrenzende zeestrook,
omschreven als de territoriale zee.
2. Deze soevereiniteit strekt zich uit over het luchtruim boven de territoriale zee en over de bodem
en ondergrond van die zee.
3. De soevereiniteit over de territoriale zee wordt uitgeoefend met inachtneming van dit Verdrag en
van andere regels van het internationale recht.
AFDELING 2. BEGRENZING VAN DE TERRITORIALE ZEE
Artikel 3. Breedte van de territoriale zee
Iedere Staat heeft het recht de breedte van zijn territoriale zee vast te stellen tot een grens niet verder
dan 12 zeemijl gemeten van de basislijnen bepaald overeenkomstig dit Verdrag.
Artikel 4. Buitengrens van de territoriale zee
De buitengrens van de territoriale zee wordt aangegeven door de lijn waarvan elk punt op een afstand
gelijk aan de breedte van de territoriale zee is gelegen van het dichtstbijgelegen punt van de basislijn.
Artikel 5. Normale basislijn

Behalve wanneer in dit Verdrag anders bepaald, is de normale basislijn vanwaar de breedte van de
territoriale zee wordt gemeten de laagwaterlijn langs de kust, zoals die is aangegeven op officieel
door de kuststaat erkende, op grote schaal uitgevoerde zeekaarten.
Artikel 6. Riffen
In het geval van op atollen gelegen eilanden of van eilanden omgeven met franjeriffen, is de basislijn
voor het meten van de breedte van de territoriale zee de laagwaterlijn aan de zeezijde van het rif
zoals aangegeven met het desbetreffende teken op officieel door de kuststaat erkende kaarten.
Artikel 7. Rechte basislijnen
1. Op plaatsen waar de kustlijn diepe uithollingen en insnijdingen vertoont, of indien er een
eilandenreeks langs en in de onmiddellijke nabijheid van de kust ligt, kan de methode van rechte
basislijnen die daarvoor in aanmerking komende punten verbinden, worden toegepast voor het
vaststellen van de basislijn vanwaar de breedte van de territoriale zee wordt gemeten.
2. Waar wegens de aanwezigheid van een delta en andere natuurlijke omstandigheden de kustlijn
aan voortdurende veranderingen onderhevig is, kunnen de passende punten worden gekozen
langs de uiterste grens waar de laagwaterlijn reikt en, niettegenstaande de daaropvolgende
terugtrekking van de laagwaterlijn, blijven de rechte basislijnen van kracht totdat zij door de
kuststaat worden gewijzigd overeenkomstig dit Verdrag.
3. Aldus getrokken rechte basislijnen mogen niet aanmerkelijk afwijken van de algemene richting van
de kust en de binnen die lijnen gelegen zeegebieden moeten voldoende nauw met het landgebied
verbonden zijn om onderworpen te zijn aan het regime der binnenwateren.
4. Er mogen geen rechte basislijnen worden getrokken van en naar bij eb droogvallende
bodemverheffingen, tenzij er vuurtorens of soortgelijke installaties die duurzaam boven zee
uitsteken op gebouwd zijn of behalve in gevallen waarin het trekken van basislijnen naar en van
zulke verheffingen algemeen internationaal erkend is.
5. In de gevallen waarin overeenkomstig het eerste lid de methode van de rechte basislijnen kan
worden toegepast, kan bij het vaststellen van bepaalde basislijnen rekening worden gehouden
met bijzondere economische belangen van de betrokken streek, waarvan het bestaan en het
gewicht duidelijk uit langdurig gebruik blijken.
6. De methode van rechte basislijnen mag niet door een Staat op zodanige wijze worden toegepast,
dat daardoor de territoriale zee van een andere Staat zou worden afgesneden van de volle zee of
een exclusieve economische zone.
Artikel 8. Binnenwateren
1. Behalve zoals bepaald in Deel IV maken wateren gelegen aan de landzijde van de basislijn van

de territoriale zee deel uit van de binnenwateren van de Staat.
2. Wanneer het vaststellen van een rechte basislijn overeenkomstig de methode vervat in artikel 7
tot gevolg heeft, dat wateren die vroeger niet als zodanig werden beschouwd, als binnenwateren
worden ingesloten, bestaat in die wateren het in dit Verdrag omschreven recht van onschuldige
doorvaart.
Artikel 9. Riviermondingen
Indien een rivier rechtstreeks uitstroomt in de zee, is de basislijn een rechte lijn dwars over de
riviermonding tussen punten op de laagwaterlijn van haar oevers.
Artikel 10. Baaien
1. Dit artikel heeft uitsluitend betrekking op baaien waaraan een enkele Staat ligt.
2. In dit Verdrag wordt onder een baai verstaan een duidelijke insnijding van de kust waarvan de
diepte landinwaarts in een zodanige verhouding staat tot de breedte van de monding dat er een
door land ingesloten watervlakte ontstaat, en die meer is dan een kromming van de kustlijn. Een
insnijding wordt echter niet als een baai beschouwd indien de oppervlakte ervan niet even groot is
als of groter dan de halve cirkel waarvan de middellijn wordt gevormd door de lijn die over de
monding van de insnijding wordt getrokken.
3. Voor het meten wordt als oppervlakte van een insnijding gerekend het gebied gelegen tussen de
laagwaterlijn rond de kust van de insnijding en een lijn getrokken tussen de natuurlijke
toegangspunten bij laag water. Indien een insnijding door de aanwezigheid van eilanden meer
dan één monding heeft, wordt de halve cirkel getrokken op een lijn ter lengte van de totale lengte
van de lijnen over de verschillende mondingen. Eilanden die binnen een insnijding zijn gelegen,
worden meegerekend alsof zij deel uitmaakten van de wateroppervlakte van de insnijding.
4. Indien de afstand tussen de natuurlijke toegangspunten van een baai bij laag water niet groter is
dan vierentwintig zeemijl, kan tussen deze twee punten een afsluitingslijn worden getrokken,
waarbij de aldus ingesloten wateroppervlakte zal worden beschouwd als tot de binnenwateren te
behoren.
5. Indien de afstand tussen de natuurlijke toegangspunten van een baai bij laag water groter is dan
vierentwintig zeemijl, wordt een rechte basislijn ter lengte van vierentwintig zeemijl getrokken
binnen de baai en wel op zodanige wijze dat daardoor de grootste wateroppervlakte die met een
lijn van die lengte kan worden begrensd, wordt ingesloten.
6. De voorgaande bepalingen zijn niet van toepassing op zogenaamde „historische” baaien, noch in
de gevallen waarin het systeem van rechte basislijnen als bedoeld in artikel 7 wordt toegepast.
Artikel 11. Havens

Voor het vaststellen van de begrenzing van de territoriale zee worden de permanente havenwerken
die het verst uit de kust zijn gelegen en die een integrerend onderdeel vormen van het havensysteem,
beschouwd een onderdeel van de kust te vormen. Buiten de kust gelegen installaties en kunstmatige
eilanden worden niet als permanente havenwerken beschouwd.
Artikel 12. Reden
Reden die normaal gebruikt worden voor het laden, lossen en voor anker gaan van schepen en die
anders geheel of gedeeltelijk buiten de buitengrens van de territoriale zee zouden zijn gelegen,
worden tot de territoriale zee gerekend.
Artikel 13. Bij eb droogvallende bodem verheffingen
1. Een bij eb droogvallende bodemverheffing is een op natuurlijke wijze ontstane landoppervlakte die
bij laag tij door water is omgeven en boven water uitsteekt, doch bij hoog tij onder water komt.
Indien een bij eb droogvallende bodemverheffing geheel of gedeeltelijk op een afstand tot het
vasteland of een eiland ligt, die niet groter is dan de breedte van de territoriale zee, dan kan de
laagwaterlijn van die bodemverheffing gebruikt worden als basislijn voor het meten van de breedte
van de territoriale zee.
2. Indien een bij eb droogvallende bodemverheffing in haar geheel op een afstand van het vasteland
of een eiland ligt, die groter is dan de breedte van de territoriale zee, heeft zij geen eigen
territoriale zee.
Artikel 14. Combinatie van methoden voor het vaststellen van basislijnen
De kuststaat kan basislijnen vaststellen met behulp van ongeacht welke methode bepaald in de
voorgaande artikelen al naar gelang de diverse omstandigheden.
Artikel 15. Afbakening van de territoriale zee tussen Staten met tegenover elkaar liggende of
aan elkaar grenzende kusten
In gevallen waarin de kusten van twee Staten tegenover elkaar zijn gelegen of aan elkaar grenzen, is,
indien er geen overeenkomst tussen hen bestaat waarin anders wordt bepaald, geen van beide
Staten gerechtigd zijn territoriale zee uit te strekken tot voorbij de middellijn waarvan elk punt even
ver is verwijderd van de dichtstbijgelegen punten van de basislijnen vanwaar de breedte van de
territoriale zee van elk der twee Staten wordt gemeten. Bovenstaande bepaling is echter niet van
toepassing in gevallen, waarin het op grond van een historische titel of van andere bijzondere
omstandigheden noodzakelijk is de territoriale zeeën van de twee Staten af te bakenen op een
daarvan afwijkende wijze.
Artikel 16. Kaarten en lijsten van geografische coördinaten
1. De basislijnen voor de meting van de breedte van de territoriale zee, vastgesteld overeenkomstig

de artikelen 7, 9 en 10, of de daaruit verkregen grenzen, en de afbakeningslijnen getrokken
overeenkomstig de artikelen 12 en 15 dienen te worden aangegeven op kaarten uitgevoerd op
een schaal of schalen groot genoeg om hun positie te kunnen vaststellen. Deze kunnen worden
vervangen door een lijst van geografische coördinaten van punten, met opgave van het
geodetisch reductievlak.
2. De kuststaten geven voldoende bekendheid aan zodanige kaarten of lijsten van geografische
coördinaten en leggen een exemplaar van zulk een kaart of lijst neder bij de Secretaris-Generaal
van de Verenigde Naties.
AFDELING 3. ONSCHULDIGE DOORVAART IN DE TERRITORIALE ZEE
ONDERAFDELING A. REGELS DIE VAN TOEPASSING ZIJN OP ALLE SCHEPEN
Artikel 17. Recht van onschuldige doorvaart
Onder voorbehoud van dit Verdrag genieten schepen van alle Staten, ongeacht of zij kuststaten zijn
of niet, het recht van onschuldige doorvaart door de territoriale zee.
Artikel 18. Betekenis van doorvaart
1. Doorvaart betekent het varen door de territoriale zee:
a. zonder de bedoeling de binnenwateren binnen te varen of een buiten de binnenwateren
gelegen rede of havenvoorziening aan te lopen; of
b. de binnenwateren binnen of uit te varen of zulk een rede of havenvoorziening aan te lopen.

2. De doorvaart dient snel en ononderbroken te zijn. Doorvaart omvat evenwel het stoppen en voor
anker gaan, doch alleen voor zover zulks een onderdeel vormt van de normale navigatie of
noodzakelijk wordt als gevolg van overmacht of van het feit dat het schip in nood verkeert of voor
het verlenen van hulp aan in gevaar of nood verkerende personen, schepen of luchtvaartuigen.
Artikel 19. Betekenis van onschuldige doorvaart
1. De doorvaart is onschuldig zolang zij geen gevaar oplevert voor de vrede, de orde of de veiligheid
van de kuststaat. Een zodanige doorvaart moet plaats vinden overeenkomstig dit Verdrag en de
andere regels van het internationaal recht.
2. De doorvaart van een vreemd schip wordt geacht gevaar op te leveren voor de vrede, de orde of
de veiligheid van de kuststaat indien het zich in de territoriale zee bezighoudt met enigerlei van de
onderstaande activiteiten:
a. bedreiging met of gebruik van geweld tegen de soevereiniteit, territoriale integriteit of politieke
onafhankelijkheid van de kuststaat of enigerlei andere handelwijze die in strijd is met de

beginselen van het internationale recht, vervat in het Handvest der Verenigde Naties;
b. oefeningen met wapens van enigerlei aard;
c. handelwijzen gericht op het vergaren van informatie ten nadele van de verdediging of de
veiligheid van de kuststaat;
d. propagandistische handelwijzen gericht op aantasting van de verdediging of de veiligheid van
de kuststaat;
e. het doen opstijgen, doen landen of het aan boord nemen van luchtvaartuigen;
f.

het lanceren, doen landen of het aan boord nemen van militair materieel;

g. het in- of ontschepen van goederen, valuta of personen in strijd met de wetten en voorschriften
van de kuststaat inzake douane, belastingen, immigratie of de volksgezondheid;
h. opzettelijke en ernstige verontreiniging in strijd met dit Verdrag;
i.

beoefening van de visserij;

j.

het verrichten van onderzoek of karteringswerkzaamheden;

k. handelwijzen gericht op de verstoring van communicatiesystemen of van andere
voorzieningen of installaties van de kuststaat;
l.

andere activiteiten die niet rechtstreeks samenhangen met de doorvaart.

Artikel 20. Onderzeeboten en andere middelen om zich onder water te verplaatsen
In de territoriale zee zijn onderzeeboten en andere middelen om zich onder water te verplaatsen,
verplicht aan de oppervlakte te varen en hun vlag te tonen.
Artikel 21. Wetten en voorschriften van de kuststaat betreffende de onschuldige doorvaart
1. De kuststaat kan, overeenkomstig de bepalingen van dit Verdrag en andere regels van het
internationale recht, wetten en voorschriften aannemen betreffende de onschuldige doorvaart
door de territoriale zee, ten aanzien van de onderstaande aangelegenheden:
a. de veiligheid van de scheepvaart en de regeling van het verkeer op zee;
b. de bescherming van hulpmiddelen bij en voorzieningen voor de navigatie en van andere
voorzieningen of installaties;
c. de bescherming van kabels en pijpleidingen;
d. het behoud van de levende rijkdommen van de zee;
e. het voorkomen van inbreuken op de wetten en voorschriften van de kuststaat inzake visserij;
f.

de bescherming van het milieu van de kuststaat en het voorkomen, verminderen en bestrijden
van de verontreiniging ervan;

g. wetenschappelijk zeeonderzoek en hydrografische karteringswerkzaamheden;
h. het voorkomen van inbreuken op de wetten en voorschriften van de kuststaat inzake douane,
belastingen, immigratie of de volksgezondheid.

2. Deze wetten en voorschriften zijn niet van toepassing op het ontwerp, de constructie, het
bemannen of de uitrusting van vreemde schepen, tenzij deze uitvoering geven aan algemeen

aanvaarde internationale regels of normen.
3. De kuststaat geeft voldoende bekendheid aan al deze wetten en voorschriften.
4. Vreemde schepen die het recht van onschuldige doorvaart door de territoriale zee uitoefenen,
dienen al deze wetten en voorschriften alsmede alle algemeen aanvaarde internationale
voorschriften ter voorkoming van aanvaringen op zee, na te leven.
Artikel 22. Scheepvaartroutes en verkeersscheidingsstelsels in de territoriale zee
1. Waar nodig gezien de veiligheid van de scheepvaart kan de kuststaat van vreemde schepen die
het recht van onschuldige doorvaart door zijn territoriale zee uitoefenen, eisen dat deze de door
de Staat voor de regeling van de doorvaart van schepen aangewezen of voorgeschreven
scheepvaartroutes en verkeersscheidingsstelsels gebruiken.
2. In het bijzonder kan van tankschepen, nucleair voortgestuwde schepen en schepen die
radioactieve of andere intrinsiek gevaarlijke of schadelijke stoffen of materialen vervoeren, worden
geëist dat zij zich bij hun doorvaart tot zulke scheepvaartroutes beperken.
3. Bij de aanwijzing van scheepvaartroutes en het voorschrijven van verkeersscheidingsstelsels
ingevolge dit artikel, houdt de kuststaat rekening met:
a. de aanbevelingen van de bevoegde internationale organisatie;
b. de vaarwateren die gewoonlijk voor de internationale scheepvaart worden gebruikt;
c. de bijzondere kenmerken van bepaalde schepen en vaarwateren; en
d. de verkeersdichtheid.

4. De kuststaat geeft zodanige scheepvaartroutes en verkeersscheidingsstelsels duidelijk aan op
kaarten, waaraan naar behoren bekendheid wordt gegeven.
Artikel 23. Vreemde nucleair voortgestuwde schepen en schepen die radioactieve of andere
intrinsiek gevaarlijke of schadelijke stoffen vervoeren
Vreemde nucleair voortgestuwde schepen en schepen die radioactieve of andere intrinsiek
gevaarlijke of schadelijke stoffen vervoeren dienen, bij de uitoefening van het recht van onschuldige
doorvaart door de territoriale zee, de documenten aan boord te hebben en de speciale
voorzorgsmaatregelen na te leven die bij internationale overeenkomsten voor zulke schepen zijn
vastgesteld.
Artikel 24. Plichten van de kuststaat
1. De kuststaat mag de onschuldige doorvaart van vreemde schepen door de territoriale zee niet
belemmeren, behalve overeenkomstig dit Verdrag. Inzonderheid mag de kuststaat, bij de
toepassing van dit Verdrag of van wetten of voorschriften aangenomen overeenkomstig dit

Verdrag, niet:
a. aan vreemde schepen verplichtingen opleggen die het gevolg hebben dat daardoor het recht
van onschuldige doorvaart wordt ontzegd of aangetast;
b. rechtens of in feite onderscheid maken ten aanzien van schepen van een Staat of tegen
schepen die lading vervoeren naar, van of namens een Staat.

2. De kuststaat dient voldoende bekendheid te geven aan alle hem bekende gevaren voor de
navigatie in zijn territoriale zee.
Artikel 25. Rechten van bescherming van de kuststaat
1. De kuststaat kan binnen zijn territoriale zee de maatregelen nemen die nodig zijn om een
doorvaart die niet onschuldig is, te voorkomen.
2. In het geval van schepen die zich begeven naar de binnenwateren of een haveninstallatie buiten
de binnenwateren, heeft de kuststaat eveneens het recht de maatregelen te nemen die
noodzakelijk zijn om te voorkomen, dat inbreuk wordt gepleegd op de voorwaarden waaraan de
toelating van die schepen tot die binnenwateren of haveninstallatie is onderworpen.
3. De kuststaat kan, zonder rechtens of in feite onderscheid te maken tussen schepen van vreemde
nationaliteit, in bepaalde gebieden van zijn territoriale zee de uitoefening van het recht van
onschuldige doorvaart van vreemde schepen tijdelijk opschorten, indien die opschorting
noodzakelijk is voor de bescherming van zijn veiligheid, met inbegrip van wapenoefeningen. Een
zodanige opschorting wordt slechts van kracht nadat zij op behoorlijke wijze is bekendgemaakt.
Artikel 26. Kosten die aan vreemde schepen in rekening mogen worden gebracht
1. Aan vreemde schepen mag niets in rekening worden gebracht louter op grond van het feit, dat zij
door de territoriale zee varen.
2. Aan een vreemd schip dat door de territoriale zee vaart, mogen alleen kosten in rekening worden
gebracht voor bepaalde ten behoeve van het schip verrichte diensten. Deze kosten worden in
rekening gebracht zonder dat enig onderscheid wordt gemaakt.
ONDERAFDELING B. REGELS DIE VAN TOEPASSING ZIJN OP KOOPVAARDIJSCHEPEN EN
OP STAATSSCHEPEN DIE VOOR COMMERCIËLE DOELEINDEN WORDEN GEBRUIKT
Artikel 27. Rechtsmacht in strafrechtelijke aangelegenheden aan boord van een vreemd schip
1. De rechtsmacht in strafrechtelijke aangelegenheden van de kuststaat dient niet te worden
uitgeoefend aan boord van een door de territoriale wateren varend vreemd schip met het oogmerk
een persoon te arresteren of een onderzoek in te stellen in verband met een aan boord van het
schip tijdens de doorvaart bedreven strafbaar feit, behalve in de volgende gevallen:

a. indien de gevolgen van het strafbare feit zich uitstrekken tot de kuststaat;
b. indien het strafbaar feit van dien aard is, dat daardoor de orde in het land of de orde op de
territoriale zee wordt verstoord;
c. indien door de kapitein van het schip of door een diplomatieke of consulaire ambtenaar van de
vlaggestaat de hulp van de plaatselijke autoriteiten is ingeroepen;
d. indien zulke maatregelen noodzakelijk zijn voor de bestrijding van de handel in verdovende
middelen of psychotrope stoffen.

2. Bovenstaande bepalingen doen geen afbreuk aan het recht van de kuststaat de maatregelen
waartoe hij krachtens zijn wetgeving gemachtigd is, te treffen voor een arrestatie of een
onderzoek aan boord van een vreemd schip dat door de territoriale zee vaart nadat het de
binnenwateren heeft verlaten.
3. In de in het eerste en het tweede lid bedoelde gevallen dient de kuststaat, indien de kapitein zulks
verzoekt, een diplomatieke of consulaire ambtenaar van de vlaggestaat op de hoogte te stellen
alvorens tot het treffen van maatregelen over te gaan, en het contact tussen deze ambtenaar en
de bemanning van het schip te vergemakkelijken. In noodgevallen kan deze mededeling worden
gedaan terwijl de maatregelen reeds getroffen worden.
4. Bij de overweging van de vraag of, en zo ja, op welke wijze een arrestatie verricht dient te worden,
moeten de plaatselijke autoriteiten rekening houden met de belangen van de scheepvaart.
5. Behalve zoals bepaald in Deel XII of met betrekking tot schendingen van overeenkomstig Deel V
aangenomen wetten en voorschriften, mag de kuststaat aan boord van een door de territoriale
zee varend schip geen maatregelen treffen met het oogmerk iemand te arresteren of een
onderzoek in te stellen in verband met een strafbaar feit dat aan boord werd bedreven voor het
schip de territoriale zee binnenvoer, indien het schip, komende van een buitenlandse haven,
slechts door de territoriale zee vaart zonder de binnenwateren binnen te varen.
Artikel 28. Rechtsmacht in burgerrechtelijke aangelegenheden ten aanzien van vreemde
schepen
1. De kuststaat mag een vreemd schip dat door zijn territoriale zee vaart niet dwingen te stoppen of
een andere koers te volgen met het oogmerk zijn rechtsmacht in burgerrechtelijke
aangelegenheden uit te oefenen ten aanzien van een persoon aan boord van dat schip.
2. De kuststaat mag geen executoire of conservatoire maatregelen tegen het schip treffen ten
behoeve van een civiele procedure, behalve in verband met verplichtingen die door het schip zijn
aangegaan of aansprakelijkheden die voor het schip zijn ontstaan tijdens of met het oog op zijn
reis door de wateren van de kuststaat.
3. Het tweede lid doet geen afbreuk aan het recht van de kuststaat om, overeenkomstig zijn

wetgeving, executoire of conservatoire maatregelen ten behoeve van civiele procedures te treffen
ten aanzien van een vreemd schip dat in de territoriale zee ligt of door de territoriale zee vaart na
de binnenwateren te hebben verlaten.
ONDERAFDELING C. REGELS DIE VAN TOEPASSING ZIJN OP OORLOGSSCHEPEN EN OP
ANDERE STAATSSCHEPEN DIE WORDEN GEBRUIKT VOOR ANDERE DAN COMMERCIËLE
DOELEINDEN
Artikel 29. Begripsomschrijving van oorlogsschepen
Voor de toepassing van dit Verdrag wordt onder een „oorlogsschip” verstaan een schip dat behoort
tot de strijdkrachten van een Staat en dat de uiterlijke onderscheidingstekenen draagt van zulke
schepen van zijn nationaliteit. De commandant moet in staatsdienst zijn en zijn naam moet
voorkomen in de desbetreffende dienstlijst of het equivalent daarvan, en de bemanning moet
onderworpen zijn aan de regels van de krijgstucht.
Artikel 30. Niet-naleving door oorlogsschepen van de wetgeving en voorschriften van de
kuststaat
Indien een oorlogsschip de wetgeving en voorschriften van de kuststaat ten aanzien van de vaart
door de territoriale zee niet in acht neemt en verzoeken om deze in acht te nemen negeert, kan de
kuststaat van het oorlogsschip eisen, dat het de territoriale zee onverwijld verlaat.
Artikel 31. Verantwoordelijkheid van de vlaggestaat voor schade veroorzaakt door een
oorlogsschip of een ander staatsschip dat wordt gebruikt voor andere dan commerciële
doeleinden
De vlaggestaat draagt internationale verantwoordelijkheid voor verliezen of schade voor de kuststaat
voortvloeiend uit de niet-naleving door een oorlogsschip of ander staatsschip dat wordt gebruikt voor
andere dan commerciële doeleinden, van de wetgeving en voorschriften van de kuststaat ten aanzien
van de vaart door de territoriale zee of niet-naleving van de bepalingen van dit Verdrag of van andere
regels van het internationale recht.
Artikel 32. Immuniteiten van oorlogsschepen en van andere staatsschepen die worden
gebruikt voor andere dan commerciële doeleinden
Met inachtneming van de uitzonderingen vervat in Onderafdeling A en in de artikelen 30 en 31, doet
niets in dit Verdrag afbreuk aan de immuniteiten van oorlogsschepen en van andere staatsschepen
die worden gebruikt voor andere dan commerciële doeleinden.
AFDELING 4. DE AANSLUITENDE ZONE
Artikel 33. De aansluitende zone

1. In een zone van de volle zee die grenst aan zijn territoriale zee, beschreven als de aansluitende
zone, mag de kuststaat toezicht uitoefenen ten einde:
a. te voorkomen dat inbreuk wordt gemaakt op de wetten en voorschriften inzake douane,
belastingen, immigratie of volksgezondheid, die binnen zijn gebied of territoriale zee van
kracht zijn;
b. een binnen zijn grondgebied of territoriale zee gemaakte inbreuk op bovenbedoelde wetten en
voorschriften te bestraffen.

2. De aansluitende zone mag zich niet verder uitstrekken dan 24 zeemijl van de basislijnen vanwaar
de breedte van de territoriale zee wordt gemeten.
DEEL III. ZEESTRATEN GEBRUIKT VOOR DE INTERNATIONALE SCHEEPVAART
AFDELING 1. ALGEMENE BEPALINGEN
Artikel 34. Juridische status van wateren die zeestraten vormen en die voor de internationale
scheepvaart worden gebruikt
1. De in dit Deel vastgestelde regeling voor de vaart door zeestraten die voor de internationale
scheepvaart worden gebruikt, doet niet in ander opzicht afbreuk aan de juridische status van de
wateren die zulke zeestraten vormen of aan de uitoefening door aan de zeestraten grenzende
Staten van hun soevereiniteit of hun rechtsmacht over zodanige wateren en over het luchtruim
erboven en over de bodem en ondergrond daarvan.
2. De soevereiniteit of rechtsmacht van de aan de zeestraat grenzende Staten wordt uitgeoefend
met inachtneming van dit Deel en van andere regels van het internationale recht.
Artikel 35. Reikwijdte van dit Deel
Niets in dit Deel is van invloed op:
a. gebieden van binnenwateren binnen een zeestraat, behalve waar de vaststelling van een
rechte basislijn overeenkomstig de methode vervat in artikel 7 ertoe leidt dat gebieden die
voordien niet als binnenwateren werden beschouwd, als zodanig worden ingesloten;
b. de juridische status van de wateren buiten de territoriale zeeën van de aan zeestraten
grenzende Staten als exclusieve economische zones of als de volle zee;
c. de juridische status van zeestraten waarin de doorvaart geheel of gedeeltelijk wordt geregeld
door reeds lang van kracht zijnde internationale verdragen die specifiek op deze zeestraten
betrekking hebben.

Artikel 36. Routes in de volle zee of routes door exclusieve economische zones via zeestraten
gebruikt voor de internationale scheepvaart

Dit Deel is niet van toepassing op een zeestraat die voor de internationale scheepvaart wordt gebruikt
indien er via de zeestraat een route door de volle zee of door een exclusieve economische zone
bestaat van vergelijkbare geschiktheid wat de scheepvaart en de hydrografische kenmerken betreft;
op zulke routes zijn de andere desbetreffende Delen van dit Verdrag, met inbegrip van de bepalingen
inzake de vrijheid van de scheepvaart en de vrijheid van overvliegen van toepassing.
AFDELING 2. DOORTOCHT
Artikel 37. Reikwijdte van deze afdeling
Deze afdeling is van toepassing op zeestraten die voor de internationale scheepvaart worden gebruikt
tussen het ene deel van de volle zee of van een exclusieve economische zone en het andere deel
van de volle zee of van een exclusieve economische zone.
Artikel 38. Recht van doortocht
1. In de zeestraten bedoeld in artikel 37 genieten alle schepen en luchtvaartuigen het recht van
doortocht, dat niet mag worden belemmerd; met dien verstande dat, indien de zeestraat wordt
gevormd door een eiland van een Staat die aan de zeestraat grenst en het vasteland van die
Staat, de doortocht niet van toepassing is indien er aan de zeezijde van het eiland een route
bestaat door de volle zee of door een exclusieve economische zone van vergelijkbare
geschiktheid wat de scheepvaart en de hydrografische kenmerken betreft.
2. Doortocht betekent de uitoefening overeenkomstig dit Deel van de vrijheid van scheepvaart en de
vrijheid van overvliegen uitsluitend ten behoeve van een ononderbroken en snelle doortocht van
de zeestraat tussen het ene deel van de volle zee of van een exclusieve economische zone en
het andere deel van de volle zee of van een exclusieve economische zone. De eis van
ononderbroken en snelle doortocht sluit evenwel niet de doorvaart door de zeestraat uit ten
behoeve van het binnenvaren van, het uitvaren uit of het terugkeren van een aan de zeestraat
grenzende Staat, behoudens de voorwaarden voor binnenkomst in die Staat.
3. Elke activiteit die geen betrekking heeft op de uitoefening van het recht van doortocht via een
zeestraat blijft onderworpen aan de andere van toepassing zijnde bepalingen van dit Verdrag.
Artikel 39. Plichten van schepen en luchtvaartuigen tijdens de doortocht
1. Schepen en luchtvaartuigen dienen bij de uitoefening van het recht van doortocht:
a. zonder verwijl door of over de zeestraat te gaan;
b. zich te onthouden van bedreiging met of gebruik van geweld tegen de soevereiniteit,
territoriale integriteit of politieke onafhankelijkheid van aan de zeestraat grenzende Staten of
van enigerlei andere handelwijze die in strijd is met de beginselen van het internationale recht
vervat in het Handvest van de Verenigde Naties;

c. zich te onthouden van andere activiteiten dan die welke behoren bij een normale
ononderbroken en snelle doortocht, tenzij zulks noodzakelijk is wegens overmacht of het
verkeren in nood;
d. andere ter zake dienende bepalingen van dit Deel na te komen,

2. Schepen in doortocht dienen:
a. te voldoen aan algemeen aanvaarde internationale voorschriften, procedures en praktijken
voor de veiligheid op zee, met inbegrip van de Internationale Voorschriften ter voorkoming van
aanvaringen op zee;
b. te voldoen aan algemeen aanvaarde internationale voorschriften, procedures en praktijken ter
voorkoming, vermindering en bestrijding van verontreiniging door schepen.

3. Luchtvaartuigen in doortocht dienen:
a. zich

te

houden

aan

Burgerluchtvaartorganisatie

de

luchtvaartregels

die

van

vastgesteld

toepassing

zijn

door
op

de

Internationale

burgerluchtvaartuigen;

staatsluchtvaartuigen voldoen normaal aan de veiligheidsmaatregelen en er wordt te allen tijde
mee gevlogen met behoorlijke inachtneming van de veiligheid van de luchtvaart;
b. te allen tijde de door de bevoegde internationaal aangewezen instantie voor het toezicht op
het

luchtverkeer

toegewezen

radiofrequentie

of

de

desbetreffende

internationale

radionoodfrequentie uit te luisteren.

Artikel 40. Onderzoek- en karteringswerkzaamheden
Tijdens de doortocht mogen vreemde schepen, met inbegrip van schepen voor wetenschappelijk
zeeonderzoek en schepen voor hydrografische karteringswerkzaamheden geen onderzoek of
karteringswerkzaamheden verrichten zonder de voorafgaande machtiging van de aan de zeestraten
grenzende Staten.
Artikel 41. Scheepvaartroutes en verkeersscheidingsstelsels in voor de internationale
scheepvaart gebruikte zeestraten
1. Overeenkomstig dit Deel kunnen aan zeestraten grenzende Staten scheepvaartroutes aanwijzen
en verkeersscheidingsstelsels voorschrijven voor de scheepvaart in zeestraten indien zulks nodig
is ter bevordering van de veilige doorvaart van de schepen.
2. Deze Staten kunnen, wanneer de omstandigheden zulks vereisen, en na hieraan voldoende
bekendheid te hebben

gegeven, voordien door

hen aangewezen

of

voorgeschreven

scheepvaartroutes of verkeersscheidingsstelsels, vervangen door andere scheepvaartroutes of
verkeersscheidingsstelsels.

3. Deze scheepvaartroutes en verkeersscheidingsstelsels dienen in overeenstemming te zijn met
algemeen aanvaarde internationale voorschriften.
4. Alvorens scheepvaartroutes aan te wijzen of te vervangen of verkeersscheidingsstelsels voor te
schrijven of te vervangen, leggen aan zeestraten grenzende Staten de voorstellen voor aan de
bevoegde internationale organisatie met het oog op de aanvaarding ervan. De organisatie kan
alleen die scheepvaartroutes en verkeersscheidingsstelsels aanvaarden die zijn overeengekomen
met de aan de zeestraten grenzende Staten, waarna de Staten deze kunnen aanwijzen,
voorschrijven of vervangen.
5. Ten aanzien van een zeestraat waarvoor scheepvaartroutes of verkeersscheidingsstelsels door
de wateren van twee of meer aan de zeestraat grenzende Staten worden voorgesteld, dienen de
betrokken Staten samen te werken bij het formuleren van voorstellen, in overleg met de bevoegde
internationale organisatie.
6. Aan zeestraten grenzende Staten dienen alle scheepvaartroutes en verkeersscheidingsstelsels
die door hen worden aangewezen of voorgeschreven duidelijk aan te geven op kaarten waaraan
voldoende bekendheid wordt gegeven.
7. Schepen in doortocht houden zich aan de van toepassing zijnde scheepvaartroutes en
verkeersscheidingsstelsels als vastgesteld overeenkomstig dit artikel.
Artikel 42. Wetten en voorschriften van aan zeestraten grenzende Staten betreffende de
doortocht
1. Onder voorbehoud van de bepalingen van deze afdeling kunnen aan zeestraten grenzende
Staten wetten en voorschriften aannemen betreffende de doortocht door zeestraten met
betrekking tot enige of alle der volgende aangelegenheden:
a. de veiligheid van de scheepvaart en de regeling van het scheepvaartverkeer, bedoeld in artikel
41;
b. het voorkomen, verminderen en bestrijden van verontreiniging, door uitvoering te geven aan
van toepassing zijnde internationale voorschriften betreffende het lozen van olie, olie
bevattende afvalprodukten en andere schadelijke stoffen in de zeestraat;
c. met betrekking tot vissersschepen, het voorkomen van de uitoefening van de visserij, met
inbegrip van het aan boord hebben van vistuig;
d. het in- of ontschepen van goederen, valuta of personen in strijd met de wetten en voorschriften
van de aan zeestraten grenzende Staten inzake douane, belastingen, immigratie of de
volksgezondheid.

2. Deze wetten en voorschriften mogen niet rechtens of in feite onderscheid maken tussen vreemde
schepen of in hun toepassing tot gevolg hebben dat het recht van doortocht zoals omschreven in

deze afdeling wordt ontzegd, belemmerd of dat daaraan afbreuk wordt gedaan.
3. Aan zeestraten grenzende Staten dienen voldoende bekendheid te geven aan al deze wetten en
voorschriften.
4. Vreemde schepen die het recht van doortocht uitoefenen, dienen zulke wetten en voorschriften na
te leven.
5. De vlaggestaat van een schip of de Staat van registratie van een luchtvaartuig dat soevereine
immuniteit geniet, en dat handelt op een wijze strijdig met deze wetten en voorschriften of andere
bepalingen van dit Deel, draagt internationale verantwoordelijkheid voor daaruit voor aan
zeestraten grenzende staten voortvloeiende verliezen of schade.
Artikel 43. Hulpmiddelen bij de navigatie en veiligheidsmiddelen en andere verbeteringen en
het voorkomen, verminderen en bestrijden van verontreiniging
Van een zeestraat gebruik makende en aan een zeestraat grenzende staten dienen bij overeenkomst
samen te werken:
a. bij het aanbrengen en onderhouden in een zeestraat van de noodzakelijke hulpmiddelen bij de
navigatie en de noodzakelijke veiligheidsmiddelen of andere verbeteringen ten bate van de
internationale scheepvaart; en
b. ten einde verontreiniging door schepen te voorkomen, te verminderen en te bestrijden.

Artikel 44. Plichten van aan zeestraten grenzende Staten
Aan zeestraten grenzende Staten mogen de doortocht niet belemmeren en dienen passende
bekendheid te geven aan hun bekende gevaren voor de scheepvaart binnen, of voor het overvliegen
boven de zeestraat. De doortocht mag niet worden opgeschort.
AFDELING 3. ONSCHULDIGE DOORVAART
Artikel 45. Onschuldige doorvaart
1. De regeling van onschuldige doorvaart overeenkomstig Deel II, afdeling 3, is van toepassing in
voor internationale scheepvaart gebruikte zeestraten:
a. die zijn uitgesloten van de toepassing van de regeling van doortocht ingevolge artikel 38,
eerste lid; of
b. tussen een deel van de volle zee of een exclusieve economische zone en de territoriale zee
van een vreemde Staat.

2. De onschuldige doorvaart door deze zeestraten mag niet worden opgeschort.

DEEL IV. ARCHIPELSTATEN
Artikel 46. Gebruik van termen
Voor de toepassing van dit Verdrag betekent:
a. „archipelstaat” een Staat die geheel wordt gevormd door een of meer archipels en eventueel
andere eilanden;
b. „archipel” een groep eilanden, met inbegrip van delen van eilanden, verbindingswateren en
andere natuurlijke bestanddelen die zo nauw verweven zijn dat zulke eilanden, wateren en
andere natuurlijke kenmerken een intrinsiek geografische, economische en politieke eenheid
vormen, of die historisch als zodanig worden beschouwd.

Artikel 47. Archipel-basislijnen
1. Een archipelstaat mag rechte archipel-basislijnen trekken die de uiterste punten van de uiterste
eilanden en bij eb droogvallende riffen van de archipel met elkaar verbinden, mits binnen zulke
basislijnen de voornaamste eilanden vallen alsmede een gebied waarin de verhouding van het
wateroppervlak tot het landoppervlak, atollen inbegrepen, ligt tussen 1 tot 1 en 9 tot 1.
2. De lengte van zulke basislijnen mag niet langer zijn dan 100 zeemijl, met de uitzondering dat ten
hoogste drie procent van het totale aantal basislijnen die een archipel insluiten langer mag zijn, tot
een maximumlengte van 125 zeemijl.
3. Aldus getrokken basislijnen mogen niet aanmerkelijk afwijken van de algemene omtrek van de
archipel.
4. Er

mogen

geen

basislijnen

worden

getrokken

van

en

naar

bij

eb

droogvallende

bodemverheffingen, tenzij er vuurtorens of soortgelijke installaties die duurzaam boven zee
uitsteken, op gebouwd zijn, of wanneer een bij eb droogvallende bodemverheffing geheel of
gedeeltelijk is gelegen op een afstand niet groter dan de breedte van de territoriale zee vanaf het
dichtstbijzijnde eiland.
5. De methode van zodanige basislijnen mag door een archipelstaat niet op zodanige wijze worden
toegepast, dat daardoor de territoriale zee van een andere Staat van de volle zee of de exclusieve
economische zone zou worden afgesneden.
6. Indien een deel van de archipelwateren van een archipelstaat ligt tussen twee delen van een
onmiddellijk daaraan grenzende buurstaat, blijven bestaande rechten en alle andere wettige
belangen die laatstgenoemde Staat van oudsher in zodanige wateren heeft uitgeoefend en alle bij
overeenkomst tussen deze Staten bepaalde rechten geëerbiedigd.
7. Voor de berekening van de verhouding tussen water en land ingevolge het eerste lid, kunnen

landgebieden wateren omvatten, liggend binnen de reeks van riffen van eilanden en atollen, met
inbegrip van dat deel van een oceaanplateau met steile kanten dat wordt omsloten of bijna
omsloten door een keten van kalkstenen eilanden en bij eb droogvallende riffen, liggend op de
omtrek van het plateau.
8. De overeenkomstig dit artikel getrokken basislijnen worden aangegeven op zeekaarten van een
schaal of schalen groot genoeg om hun positie te kunnen vaststellen. Deze kunnen worden
vervangen door lijsten van geografische coördinaten van punten, met opgave van het geodetisch
reductievlak.
Artikel 48. Meting van de breedte van de territoriale zee, de aansluitende zone, de exclusieve
economische zone en liet continentaal plat
De breedte van de territoriale zee, de aansluitende zone, de exclusieve economische zone en het
continentaal plat wordt gemeten vanaf de overeenkomstig artikel 47 getrokken archipel-basislijnen.
Artikel 49. Juridische status van de archipelzee, van het luchtruim boven de archipelzee en
van de bodem en ondergrond van die zee
1. De soevereiniteit van een archipelstaat strekt zich uit tot de zee omsloten door de
archipel-basislijnen, getrokken overeenkomstig artikel 47, archipelzee genoemd, ongeacht hun
diepte of afstand van de kust.
2. Deze soevereiniteit strekt zich uit over het luchtruim boven de archipelzee en over de bodem en
ondergrond van die zee, en de zich daarin bevindende natuurlijke rijkdommen.
3. Deze soevereiniteit wordt uitgeoefend onder voorbehoud van dit Deel.
4. De regeling van doorvaart via scheepvaartroutes in de archipel vastgesteld in dit Deel is niet in
andere opzichten van invloed op de status van de archipelzee, met inbegrip van
scheepvaartroutes, of de uitoefening door de archipelstaat van zijn soevereiniteit over deze zee
en het luchtruim boven de zee en de bodem en ondergrond van die zee en de zich daarin
bevindende natuurlijke rijkdommen.
Artikel 50. Afbakening van de binnenwateren
De archipelstaat kan binnen zijn archipelzee afsluitingslijnen trekken voor de afbakening van de
binnenwateren, overeenkomstig de artikelen 9, 10 en 11.
Artikel 51. Bestaande overeenkomsten, van oudsher bestaande visrechten en bestaande
onderzeese kabels
1. Onverminderd artikel 49 eerbiedigt een archipelstaat bestaande overeenkomsten met andere
Staten en erkent hij van oudsher bestaande visrechten en andere wettige activiteiten van de

onmiddellijk aangrenzende buurstaten in bepaalde gebieden vallend binnen de archipelzee. De
aard, de omvang en de gebieden waarvoor deze gelden, worden op verzoek van een der
betrokken Staten geregeld bij bilaterale overeenkomsten tussen deze Staten. Zodanige rechten
mogen niet worden overgedragen aan of gedeeld met derde Staten of hun onderdanen.
2. Een archipelstaat ontziet bestaande onderzeese kabels, gelegd door andere Staten die door zijn
zee lopen zonder de oevers te raken. Een archipelstaat staat het onderhoud aan en de
vervanging van zodanige kabels toe na tijdig te zijn verwittigd van hun ligging en van het
voornemen deze te herstellen of te vervangen.
Artikel 52. Recht van onschuldige doorvaart
1. Behoudens artikel 53 en onverminderd artikel 50 genieten schepen van alle Staten het recht van
onschuldige doorvaart door een archipelzee overeenkomstig Deel II, afdeling 3.
2. De archipelstaat kan, zonder rechtens of in feite onderscheid te maken tussen vreemde schepen,
in nader aangegeven gebieden van zijn archipelzee de onschuldige doorvaart van vreemde
schepen tijdelijk opschorten, indien een zodanige opschorting noodzakelijk is voor de
bescherming van zijn veiligheid. Een zodanige opschorting wordt eerst van kracht nadat daaraan
voldoende bekendheid is gegeven.
Artikel 53. Recht van doorgang via scheepvaartroutes in de archipel
1. Een archipelstaat kan scheepvaartroutes en luchtroutes daarboven aanwijzen, die geschikt zijn
voor de ononderbroken en snelle doorgang van vreemde schepen en luchtvaartuigen door of
boven zijn archipelzee en de aangrenzende territoriale zee.
2. Alle schepen en luchtvaartuigen genieten het recht van doorgang via zulke scheepvaartroutes in
de archipel en via zodanige luchtroutes.
3. Doorgang via scheepvaartroutes in de archipel betekent de uitoefening overeenkomstig dit
Verdrag van het recht van scheepvaart en het recht van overvliegen op de normale wijze,
uitsluitend ten behoeve van een ononderbroken, snelle en onbelemmerde doortocht tussen het
ene deel van de volle zee of een exclusieve economische zone en het andere deel van de volle
zee of een exclusieve economische zone.
4. Zodanige scheepvaartroutes en luchtroutes lopen door of boven de archipelzee en de
aangrenzende territoriale zee en omvatten alle normale doorgangsroutes, gebruikt als routes voor
de internationale scheepvaart door of het internationale luchtvervoer boven de archipelzee en,
binnen zodanige routes, wat schepen betreft, alle normale vaarwateren voor de scheepvaart, met
dien verstande dat dubbele routes van vergelijkbare geschiktheid tussen dezelfde punten van
binnenkomst en vertrek niet nodig zijn.

5. Zodanige scheepvaartroutes en luchtroutes worden omschreven door een reeks doorgetrokken
aslijnen vanaf de punten van binnenkomst van doorgangsroutes tot de punten van vertrek.
Schepen en luchtvaartuigen in doorgang langs de boven een scheepvaartroute in een archipel
mogen tijdens de doorgang niet meer dan 25 zeemijl aan weerskanten van de aslijnen afwijken,
met dien verstande dat zodanige schepen en luchtvaartuigen niet dichter bij de kusten mogen
varen of vliegen dan 10 procent van de afstand tussen de dichtstbijzijnde punten op aan de
scheepvaartroute grenzende eilanden.
6. Een

archipelstaat

die

krachtens

dit

artikel

scheepvaartroutes

aanwijst,

kan

ook

verkeersscheidingsstelsels voorschrijven voor de veilige doorvaart van schepen door nauwe
vaarwateren in zodanige scheepvaartroutes.
7. Indien de omstandigheden zulks vereisen, kan een archipelstaat, na hieraan voldoende
bekendheid te hebben gegeven, voordien door hem aangewezen of voorgeschreven
scheepvaartroutes of verkeersscheidingsstelsels vervangen door andere scheepvaartroutes of
verkeersscheidingsstelsels.
8. Zodanige scheepvaartroutes en verkeersscheidingsstelsels dienen in overeenstemming te zijn
met algemeen aanvaarde internationale voorschriften.
9. Bij het aanwijzen of vervangen van scheepvaartroutes of het voorschrijven of vervangen van
verkeersscheidingsstelsels, legt een archipelstaat de voorstellen voor aan de bevoegde
internationale organisatie met het oog op de aanvaarding ervan. De organisatie kan alleen die
scheepvaartroutes en verkeersscheidingsstelsels aanvaarden die zijn overeengekomen met de
archipelstaat, waarna de archipelstaat deze kan aanwijzen, voorschrijven of vervangen.
10. De archipelstaat geeft de as van de door hem aangewezen of voorgeschreven scheepvaarroutes
en verkeersscheidingsstelsels duidelijk aan op kaarten waaraan voldoende bekendheid wordt
gegeven.
11. Schepen in doorvaart langs scheepvaartroutes in de archipel houden zich aan de van toepassing
zijnde scheepvaartroutes en verkeersscheidingsstelsels, vastgesteld overeenkomstig dit artikel.
12. Indien een archipelstaat geen scheepvaartroutes of luchtroutes aanwijst, kan het recht van
doorgang langs scheepvaartroutes in de archipelzee worden uitgeoefend via de gewoonlijk voor
internationale scheepvaart gebruikte routes.
Artikel 54. Plichten van schepen en luchtvaartuigen tijdens hun doorgang, onderzoeks- en
karteringswerkzaamheden, plichten van de archipelstaat en wetten en voorschriften van de
archipelstaat betreffende de doorvaart via, alsmede het vliegen boven scheepvaartroutes in de
archipel
De artikelen 39, 40, 42 en 44 zijn mutatis mutandis van toepassing op doorvaart via, alsmede het

vliegen boven scheepvaartroutes in de archipel.
DEEL V. EXCLUSIEVE ECONOMISCHE ZONE
Artikel 55. Specifieke juridische status van de exclusieve economische zone
De exclusieve economische zone is een gebied buiten en grenzend aan de territoriale zee en bezit de
specifieke juridische status, ingesteld in dit Deel, ingevolge welke de rechten en rechtsmacht van de
kuststaat en de rechten en vrijheden van andere Staten worden geregeld bij de desbetreffende
bepalingen van dit Verdrag.
Artikel 56. Rechten, rechtsmacht en plichten van de kuststaat in de exclusieve economische
zone
1. In de exclusieve economische zone bezit de kuststaat:
a. soevereine rechten ten behoeve van de exploratie en exploitatie, het behoud en het beheer
van de natuurlijke rijkdommen, levend en niet-levend, van de wateren boven de zeebodem en
van de zeebodem en de ondergrond daarvan, en met betrekking tot andere activiteiten voor de
economische exploitatie en exploratie van de zone, zoals de opwekking van energie uit het
water, de stromen en de winden;
b. rechtsmacht zoals bepaald in de desbetreffende bepalingen van dit Verdrag ten aanzien van:
(i) de bouw en het gebruik van kunstmatige eilanden, installaties en inrichtingen;
(ii) wetenschappelijk zeeonderzoek;
(iii) de bescherming en het behoud van het mariene milieu.
c. andere rechten en plichten, bepaald in dit Verdrag.

2. Bij de uitoefening van zijn rechten en het vervullen van zijn plichten ingevolge dit Verdrag in de
exclusieve economische zone, houdt de kuststaat terdege rekening met de rechten en plichten
van andere Staten en handelt hij op een wijze die verenigbaar is met de bepalingen van dit
Verdrag.
3. De rechten vervat in dit artikel met betrekking tot de zeebodem en de ondergrond worden
uitgeoefend overeenkomstig Deel VI.
Artikel 57. Breedte van de exclusieve economische zone
De exclusieve economische zone strekt zich niet verder uit dan 200 zeemijl van de basislijnen
waarvan de breedte van de territoriale zee wordt gemeten.
Artikel 58. Rechten en plichten van andere Staten in de exclusieve economische zone
1. In de exclusieve economische zone genieten alle Staten, kuststaten dan wel Staten zonder
zeekust, behoudens de desbetreffende bepalingen van dit Verdrag, de in artikel 87 bedoelde

vrijheid van scheepvaart en de vrijheid van overvliegen en onderzeese kabels en pijpleidingen te
leggen en andere internationaal rechtmatige soorten gebruik van de zee samenhangend met deze
vrijheden, zoals die verband houdend met de normale werkzaamheden van schepen,
luchtvaartuigen, en onderzeese kabels en pijpleidingen, en verenigbaar met de andere bepalingen
van dit Verdrag.
2. De artikelen 88 tot en met 115 en andere desbetreffende regels van het internationale recht zijn
van toepassing op de exclusieve economische zone voor zover zij niet onverenigbaar zijn met dit
Deel.
3. Bij de uitoefening van hun rechten en de vervulling van hun plichten ingevolge dit Verdrag in de
exclusieve economische zone, houden de Staten terdege rekening met de rechten en plichten van
de kuststaat en leven zij de door de kuststaat overeenkomstig de bepalingen van dit Verdrag en
overeenkomstig andere regels van het internationale recht, voor zover deze niet onverenigbaar
zijn met dit Deel, aangenomen wetten en voorschriften, na.
Artikel 59. Grondslag voor de oplossing van conflicten betreffende de toekenning van rechten
en rechtsmacht in de exclusieve economische zone
In gevallen waarin dit Verdrag de kuststaat of andere Staten geen rechten of rechtsmacht binnen de
exclusieve economische zone toekent, en er een conflict ontstaat tussen de belangen van de
kuststaat en van een andere Staat of andere Staten, dient het conflict te worden opgelost op de
grondslag van billijkheid en in het licht van alle van belang zijnde omstandigheden, met inachtneming
van het onderscheiden gewicht van de erbij betrokken belangen voor de partijen, alsook voor de
gehele internationale gemeenschap.
Artikel 60. Kunstmatige eilanden, installaties en inrichtingen in de exclusieve economische
zone
1. In de exclusieve economische zone heeft de kuststaat het uitsluitende recht te bouwen en de
bouw, de werkzaamheden en het gebruik te machtigen en te regelen van:
a. kunstmatige eilanden;
b. installaties en inrichtingen voor de doeleinden bepaald in artikel 56 en voor andere
economische doeleinden;
c. installaties en inrichtingen die inbreuk kunnen maken op de uitoefening van de rechten van de
kuststaat in de zone.

2. De kuststaat bezit uitsluitende rechtsmacht over zulke kunstmatige eilanden, installaties en
inrichtingen, met inbegrip van rechtsmacht met betrekking tot de wetten en voorschriften inzake
douane, belastingen, volksgezondheid, veiligheid en immigratie.
3. Van de oprichting van zodanige kunstmatige eilanden, installaties of inrichtingen dient behoorlijk

mededeling te worden gedaan en er dient een permanent waarschuwingssysteem in stand te
worden gehouden ter aanduiding van hun aanwezigheid. Installaties of inrichtingen die worden
verlaten of die niet meer worden gebruikt, dienen geheel te worden verwijderd ter verzekering van
de veiligheid van de scheepvaart, zulks met inachtneming van algemeen aanvaarde internationale
normen hiertoe vastgesteld door de bevoegde internationale organisatie. Bij deze verwijdering
dient naar behoren rekening te worden gehouden met de visserij, de bescherming van het
mariene milieu en de rechten en plichten van andere Staten. Er dient passende bekendheid te
worden gegeven aan de diepte, positie en afmetingen van alle installaties of inrichtingen die niet
geheel zijn verwijderd.
4. De kuststaat kan, waar nodig, redelijke veiligheidszones instellen rond zulke kunstmatige
eilanden, installaties en inrichtingen, waarbinnen hij passende maatregelen kan nemen ter
verzekering van de veiligheid van zowel de scheepvaart als van de kunstmatige eilanden,
installaties en inrichtingen.
5. De breedte van de veiligheidszone wordt vastgesteld door de kuststaat, met inachtneming van
toepasselijke internationale normen. Zulke zones dienen zodanig te zijn dat wordt verzekerd dat
zij op redelijke wijze zijn aangepast aan de aard en de functie van de kunstmatige eilanden,
installaties of inrichtingen en zij mogen niet groter zijn dan 500 meter rondom, gemeten van elk
punt van de buitenste lijn van deze eilanden, installaties of inrichtingen, behalve zoals toegestaan
bij algemeen aanvaarde internationale normen of zoals aanbevolen door de bevoegde
internationale organisatie. Aan de omvang van de veiligheidszones dient voldoende bekendheid
te worden gegeven.
6. Alle schepen moeten deze veiligheidszones eerbiedigen en de algemeen aanvaarde
internationale normen betreffende scheepvaart in de buurt van kunstmatige eilanden, installaties,
inrichtingen en veiligheidszones naleven.
7. Kunstmatige eilanden, installaties en inrichtingen mogen niet worden opgericht en de
veiligheidszones daaromheen mogen niet worden ingesteld, indien zulks het gebruik van erkende
scheepvaartroutes, die van wezenlijk belang zijn voor de internationale scheepvaart, zou
belemmeren.
8. Kunstmatige eilanden, installaties en inrichtingen bezitten niet de status van eilanden. Zij hebben
geen eigen territoriale zee en hun aanwezigheid is niet van invloed op de begrenzing van de
territoriale zee, de exclusieve economische zone of het continentale plat.
Artikel 61. Behoud van de levende rijkdommen
1. De kuststaat bepaalt de toegestane vangst van de levende rijkdommen in zijn exclusieve
economische zone.
2. Met inachtneming van de beste wetenschappelijke gegevens waarover hij beschikt, verzekert de

kuststaat door middel van passende maatregelen voor behoud en beheer, dat de instandhouding
van de levende rijkdommen in de exclusieve economische zone niet door overexploitatie in
gevaar wordt gebracht. Waar passend werken de kuststaat en bevoegde internationale,
subregionale, regionale dan wel mondiale, organisaties hiertoe samen.
3. Zodanige maatregelen dienen er ook op te zijn gericht de populaties van geoogste soorten in
stand te houden of weer te brengen op het peil dat een gedurig maximale opbrengst oplevert,
zoals nader bepaald door van belang zijnde milieutechnische en economische factoren, met
inbegrip van de economische behoeften van gemeenschappen van kustvissers en de bijzondere
behoeften van ontwikkelingslanden en met inachtneming van de visserijpatronen, de onderlinge
afhankelijkheid van visstapels en algemeen aanbevolen internationale, subregionale, regionale
dan wel mondiale, minimumnormen.
4. Bij het nemen van zulke maatregelen houdt de kuststaat rekening met de gevolgen voor soorten
die in hetzelfde ecosysteem leven als de geoogste soorten, ten einde de populaties van zulke in
hetzelfde ecosysteem levende soorten in stand te houden of weer te brengen boven het peil
waarop hun voortplanting ernstig kan worden bedreigd.
5. De beschikbare wetenschappelijke gegevens, statistieken inzake vangst en visserij-inspanningen,
en andere voor het behoud van visstapels van belang zijnde gegevens worden regelmatig
bijgedragen en uitgewisseld via bevoegde internationale, subregionale, regionale dan wel
mondiale, organisaties, naar gelang passend, en waarin wordt deelgenomen door alle betrokken
Staten met inbegrip van Staten wier onderdanen mogen vissen in de exclusieve economische
zone.
Artikel 62. Gebruik van de levende rijkdommen
1. Onverminderd artikel 61 bevordert de kuststaat het doel van een optimaal gebruik van de levende
rijkdommen in de exclusieve economische zone.
2. De kuststaat stelt zijn vermogen vast de levende rijkdommen van de exclusieve economische
zone te oogsten. Wanneer de kuststaat niet over het vermogen beschikt om de gehele toelaatbare
vangst te oogsten, verleent hij, door middel van overeenkomsten of andere regelingen en
ingevolge de voorwaarden, bedingen, wetten en voorschriften bedoeld in het vierde lid, andere
Staten toegang tot het overschot van de toelaatbare vangst, daarbij in het bijzonder in acht
nemend de bepalingen van de artikelen 69 en 70, vooral met betrekking tot de daarin bedoelde
ontwikkelingslanden.
3. Bij het verlenen van toegang aan andere Staten tot zijn exclusieve economische zone ingevolge
dit artikel, houdt de kuststaat rekening met alle van belang zijnde factoren, met inbegrip van onder
meer de betekenis van de levende rijkdommen van het gebied voor de economie van de
betrokken kuststaat en zijn andere nationale belangen, de bepalingen van de artikelen 69 en 70,

de behoeften van de ontwikkelingslanden in de subregio of regio aan het oogsten van een deel
van het overschot en de noodzaak de economische ontwrichting in de Staten wier onderdanen
gewoonlijk visten in die zone of die aanzienlijke inspanningen hebben verricht bij het onderzoek
en de waarneming van visstapels tot een minimum te beperken.
4. Onderdanen van andere Staten die in de exclusieve economische zone vissen, dienen de
beschermende maatregelen en de andere voorwaarden en bedingen vastgesteld in de wetten en
voorschriften van de kuststaat na te leven. Deze wetten en voorschriften dienen verenigbaar te
zijn met dit Verdrag en kunnen onder meer betrekking hebben op het volgende:
a. het verlenen van een vergunning aan vissers, vissersschepen en uitrusting, met inbegrip van
de betaling van rechten en tegenprestaties in andere vorm die, in het geval van kuststaten die
ontwikkelingslanden zijn, kan bestaan uit toereikende compensatie op het gebied van
financiering, uitrusting en technologie op het gebied van de visserij;
b. het vaststellen van de soorten die mogen worden gevangen en het bepalen van vangstquota,
met betrekking tot hetzij bepaalde visstapels of groepen visstapels, of de vangst per schip over
een bepaalde termijn, hezij de vangst door onderdanen van een Staat tijdens een bepaalde
periode;
c. het regelen van visseizoenen en -gebieden, de typen, maten en hoeveelheid vistuig, en de
typen, maten en aantallen vissersschepen die mogen worden gebruikt;
d. het vaststellen van de leeftijd en de maat van vissen en andere soorten die mogen worden
gevangen;
e. het aangeven welke informatie van vissersschepen wordt verlangd, met inbegrip van
statistieken inzake vangsten en visserij-inspanningen en opgaven inzake de positie van het
schip;
f.

het verlangen dat, met machtiging en onder toezicht van de kuststaat, nader aangegeven
programma's voor visserijonderzoek worden uitgevoerd en het regelen van het verrichten van
zulk onderzoek, met inbegrip van het nemen van vangstmonsters, de bestemming van
monsters en het uitbrengen van verslag over daarmede samenhangende wetenschappelijke
gegevens;

g. het plaatsen van waarnemers of leerlingen aan boord van zulke schepen door de kuststaat;
h. het aanlanden van de gehele of van een gedeelte van de vangst door zulke schepen in de
havens van de kuststaat;
i.

de voorwaarden en bedingen betreffende joint ventures of andere samenwerkingsvormen;

j.

de eisen voor de opleiding van personeel en de overdracht van visserijtechnologie, met
inbegrip van de verbetering van het vermogen van de kuststaat tot het verrichten van
visserijonderzoek;

k. procedures ter afdwinging van de naleving van de gestelde eisen.

5. De kuststaten geven tijdig bekendheid aan wetten en voorschriften inzake bescherming en
beheer.

Artikel 63. Visstapels die voorkomen binnen de exclusieve economische zones van twee of
meer kuststaten of zowel binnen de exclusieve economische zone als in een gebied
daarbuiten en daaraan grenzend
1. Wanneer dezelfde visstapel of stapels van in hetzelfde ecosysteem levende soorten voorkomen
binnen de exclusieve economische zones van twee of meer kuststaten, pogen deze Staten,
rechtstreeks dan wel via passende subregionale of regionale organisaties, tot overeenstemming
te komen omtrent de nodige maatregelen ter coördinatie en waarborging van het behoud en de
ontwikkeling van zulke stapels, zulks onverlet de andere bepalingen van dit Deel.
2. Wanneer dezelfde visstapel of stapels van in hetzelfde ecosysteem levende soorten voorkomen in
zowel de exclusieve economische zone als in een gebied buiten en grenzend aan die zone,
pogen de kuststaat en de Staten die naar deze stapels in het aangrenzend gebied vissen,
rechtstreeks of via passende subregionale of regionale organisaties, tot overeenstemming te
komen omtrent de nodige maatregelen tot behoud van deze stapels in het aangrenzende gebied.
Artikel 64. Over zeer grote afstanden trekkende soorten
1. De kuststaat en andere Staten wier onderdanen in de regio vissen naar de over grote afstanden
trekkende soorten, opgesomd in Bijlage I werken rechtstreeks of via passende internationale
organisaties samen ten einde de bescherming te waarborgen en het doel te bevorderen van een
optimale benutting van zulke soorten in de gehele regio, zowel binnen als buiten de exclusieve
economische zone. In regio’s waarvoor geen passende internationale organisatie bestaat, werken
de kuststaat en andere Staten wier onderdanen deze soorten in de regio oogsten, samen ter
oprichting van zulk een organisatie en deelneming in haar werkzaamheden.
2. De bepalingen van het eerste lid zijn van toepassing naast de andere bepalingen van dit Deel.
Artikel 65. Zeezoogdieren
Niets in dit Deel beperkt het recht van een kuststaat of de bevoegdheid van een internationale
organisatie, de exploitatie van zeezoogdieren te verbieden, te beperken of strenger te regelen dan als
bepaald in dit Deel. De Staten dienen samen te werken met het oog op het behoud van
zeezoogdieren en wat walvisachtigen betreft in het bijzonder via de desbetreffende internationale
organisaties te streven naar het behoud, het beheer en het onderzoek ervan.
Artikel 66. Anadrome soorten
1. Staten in wier rivieren anadrome visstapels hun oorsprong hebben, hebben het meeste belang bij
en verantwoordelijkheid voor zulke stapels.
2. De Staat van oorsprong van anadrome visstapels waarborgt het behoud ervan door de
uitvaardiging van passende regulerende maatregelen voor het vissen in alle wateren aan de

landzijde van de buitengrenzen van zijn exclusieve economische zone en voor het vissen bedoeld
in het derde lid, letter b. De Staat van oorsprong kan, na overleg met de andere Staten, bedoeld in
het derde en het vierde lid die op deze visstapels vissen, totale toelaatbare vangsten vaststellen
voor in zijn rivieren hun oorsprong hebbende stapels.
3.
a. De visserij op anadrome stapels geschiedt alleen in wateren aan de landzijde van de
buitengrenzen van exclusieve economische zones, behalve in gevallen waarin deze bepaling
zou leiden tot economische ontwrichting voor een andere Staat dan de Staat van oorsprong.
Ten aanzien van visserij buiten de buitengrenzen van de exclusieve economische zone
onderhouden de betrokken Staten overleg ten einde overeenstemming te bereiken omtrent de
voorwaarden en bedingen van zulke visserij, daarbij naar behoren rekening houdend met de
eisen van bescherming en de behoeften van de Staat van oorsprong ten aanzien van deze
stapels.
b. De Staat van oorsprong werkt mede aan het tot een minimum beperken van economische
ontwrichting in de andere Staten die op deze stapels vissen, rekening houdend met de
normale vangst en de wijze van werken van deze Staten en alle gebieden waarin deze visserij
zich heeft voorgedaan.
c. Aan de Staten bedoeld in letter b, die bij overeenkomst met de Staat van oorsprong
deelnemen aan maatregelen ter vernieuwing van anadrome visstapels, in het bijzonder door
middel van bijdragen in de kosten daarvan, dient door de Staat van oorsprong bijzondere
aandacht te worden geschonken bij het oogsten van in zijn rivieren hun oorsprong hebbende
stapels.
d. De afdwinging van de naleving van regelingen inzake anadrome visstapels buiten de
exclusieve economische zone geschiedt bij overeenkomst tussen de Staat van oorsprong en
de andere betrokken Staten.

4. In gevallen waarin anadrome visstapels migreren naar of door de wateren aan de landzijde van de
buitengrenzen van de exclusieve economische zone van een andere Staat dan de Staat van
oorsprong, werkt deze Staat met de Staat van oorsprong samen ten aanzien van het behoud en
beheer van deze stapels.
5. De Staat van oorsprong van anadrome visstapels en andere Staten die op deze stapels vissen,
treffen regelingen voorde tenuitvoerlegging van de bepalingen van dit artikel, waar passend, via
regionale organisaties.
Artikel 67. Catadrome soorten
1. Een kuststaat in wiens wateren catadrome soorten het grootste deel van hun levenscyclus
doorbrengen, is verantwoordelijk voor het beheer van deze soorten en waarborgt het
binnentrekken en wegtrekken van trekkende vissen.

2. Het oogsten van catadrome soorten geschiedt alleen in wateren aan de landzijde van de
buitengrenzen van exclusieve economische zones. Wanneer het oogsten in exclusieve
economische zones geschiedt, is het onderworpen aan dit artikel en aan de andere bepalingen
van dit Verdrag betreffende visserij in deze zones.
3. In gevallen waarin al dan niet volwassen catadrome vissen trekken via de exclusieve
economische zone van een andere Staat, wordt het beheer, met inbegrip van het oogsten van
deze vissen, geregeld bij overeenkomst tussen de Staat bedoeld in het eerste lid en de andere
betrokken Staat. Deze overeenkomst waarborgt het rationele beheer van de soorten en houdt
rekening met de verantwoordelijkheden van de in het eerste lid bedoelde Staat voor de
instandhouding van deze soorten.
Artikel 68. Sedentaire soorten
Dit Deel is niet van toepassing op sedentaire soorten zoals omschreven in artikel 77, vierde lid.
Artikel 69. Recht van Staten zonder zeekust
1. Staten zonder zeekust hebben het recht, op billijke grondslag, deel te nemen aan de exploitatie
van een passend deel van het overschot van de levende rijkdommen van de exclusieve
economische zones van kuststaten van dezelfde subregio of regio, met inachtneming van de van
belang zijnde economische en geografische omstandigheden van alle betrokken Staten en
overeenkomstig de bepalingen van dit artikel en van de artikelen 61 en 62.
2. De voorwaarden en modaliteiten van een zodanige deelneming worden door de betrokken Staten
vastgesteld door middel van bilaterale, subregionale of regionale overeenkomsten, waarbij onder
meer rekening wordt gehouden met:
a. de noodzaak gevolgen te vermijden die nadelig zijn voor vissersgemeenschappen of de
visserij van de kuststaten;
b. de mate waarin de Staat zonder zeekust, overeenkomstig de bepalingen van dit artikel,
ingevolge bestaande bilaterale, subregionale of regionale overeenkomsten, deelneemt aan of
gerechtigd is deel te nemen aan, de exploitatie van levende rijkdommen van de exclusieve
economische zones van andere kuststaten;
c. de mate waarin andere Staten zonder zeekust en Staten met een ongunstige geografische
ligging deelnemen aan de exploitatie van de levende rijkdommen van de exclusieve
economische zone van de kuststaat en de daaruit voortvloeiende noodzaak een bijzondere
last voor één bepaalde kuststaat of deel daarvan te vermijden;
d. de voedselbehoeften van de bevolking van de onderscheiden Staten.

3. Wanneer het oogstvermogen van een kuststaat een punt bereikt waarop deze in staat zou zijn de
gehele toelaatbare vangst van de levende rijkdommen in zijn exclusieve economische zone te

oogsten, werken de kuststaat en andere betrokken Staten samen bij de totstandkoming van
billijke regelingen op bilaterale, subregionale of regionale basis om de deelneming van
ontwikkelingsstaten zonder zeekust in dezelfde subregio of regio mogelijk te maken aan de
exploitatie van de levende rijkdommen van de exclusieve economische zones van kuststaten van
de subregio of regio, als passend is gezien de omstandigheden en op voor alle partijen
bevredigende voorwaarden. Bij de tenuitvoerlegging van deze bepaling dient tevens rekening te
worden gehouden met de in het tweede lid genoemde factoren.
4. Ontwikkelde Staten zonder zeekust zijn, ingevolge de bepalingen van dit artikel slechts gerechtigd
deel te nemen aan de exploitatie van levende rijkdommen in de exclusieve economische zones
van ontwikkelde kuststaten van dezelfde subregio of regio, voor zover de kuststaat, bij het
verlenen van toegang aan andere Staten tot de levende rijkdommen van zijn exclusieve
economische zone, rekening heeft gehouden met de noodzaak nadelige gevolgen voor
vissersgemeenschappen en economische ontwrichting in Staten wier onderdanen gewoonlijk in
de zone vissen, tot een minimum te beperken.
5. De bovenstaande bepalingen laten onverlet regelingen eventueel overeengekomen in subregio’s
of regio’s, waar de kuststaten aan Staten zonder zeekust van dezelfde subregio of regio gelijke of
preferentiële rechten kunnen toekennen voor de exploitatie van de levende rijkdommen in de
exclusieve economische zones.
Artikel 70. Rechten van Staten met een ongunstige geografische ligging
1. Staten met een ongunstige geografische ligging hebben het recht op billijke grondslag deel te
nemen aan de exploitatie van een passend deel van het overschot van de levende rijkdommen
van de exclusieve economische zones van kuststaten in dezelfde subregio of regio, rekening
houdend met de van belang zijnde economische en geografische omstandigheden van alle
betrokken Staten en overeenkomstig de bepalingen van dit artikel en van de artikelen 61 en 62.
2. Voor de toepassing van dit deel betekent „Staten met een ongunstige geografische ligging”
kuststaten, met inbegrip van Staten grenzend aan ingesloten of half-ingesloten zeeën, wier
geografische ligging hen afhankelijk maakt van de exploitatie van de levende rijkdommen van de
exclusieve economische zones van andere Staten in de subregio of regio voor voldoende aanvoer
van vis voor de voeding van hun bevolking of delen daarvan en kuststaten die geen aanspraak
kunnen maken op een eigen exclusieve economische zone.
3. De voorwaarden en modaliteiten van een zodanige deelneming worden door de betrokken Staten
vastgesteld door middel van bilaterale, subregionale of regionale overeenkomsten, waarbij onder
meer rekening wordt gehouden met:
a. de noodzaak gevolgen te vermijden die nadelig zijn voor vissersgemeenschappen of de
visserij van de kuststaat;

b. de mate waarin de Staat met een ongunstige geografische ligging, overeenkomstig de
bepalingen van dit artikel, ingevolge bestaande bilaterale, subregionale of regionale
overeenkomsten deelneemt aan of gerechtigd is deel te nemen aan de exploitatie van de
levende rijkdommen van de exclusieve economische zones van andere kuststaten;
c. de mate waarin andere Staten met een ongunstige geografische ligging en Staten zonder
zeekust deelnemen aan de exploitatie van de levende rijkdommen van de exclusieve
economische zone van de kuststaat en de daaruit voortvloeiende noodzaak een bijzondere
last voor één bepaalde kuststaat of deel daarvan te vermijden;
d. de voedselbehoeften van de bevolking van de onderscheiden Staten.

4. Wanneer het oogstvermogen van een kuststaat een punt bereikt waarop deze in staat zou zijn de
gehele toelaatbare vangst van de levende rijkdommen in zijn exclusieve economische zone te
oogsten, werken de kuststaat en de andere betrokken Staten samen bij de totstandkoming van
billijke regelingen op bilaterale, subregionale of regionale basis om de deelneming van
ontwikkelingslanden met een ongunstige geografische ligging uit dezelfde subregio of regio
mogelijk te maken aan de exploitatie van de levende rijkdommen van de exclusieve economische
zones van kuststaten van de subregio of regio, als passend is gezien de omstandigheden en op
voor alle partijen bevredigende voorwaarden. Bij de tenuitvoerlegging van deze bepaling dient
tevens rekening te worden gehouden met de in het derde lid genoemde factoren.
5. Ontwikkelde Staten met een ongunstige geografische ligging zijn ingevolge de bepalingen van dit
artikel slechts gerechtigd deel te nemen aan de exploitatie van levende rijkdommen in de
exclusieve economische zones van ontwikkelde kuststaten van dezelfde subregio of regio, voor
zover de kuststaat, bij het verlenen van toegang aan andere Staten tot de levende rijkdommen
van zijn exclusieve economische zone, rekening heeft gehouden met de noodzaak nadelige
gevolgen voor vissersgemeenschappen en economische ontwrichting in Staten wier onderdanen
gewoonlijk in de zone vissen, tot een minimum te beperken.
6. De bovenstaande bepalingen laten onverlet regelingen eventueel overeengekomen in subregio’s
of regio’s, waar de kuststaten aan Staten met een ongunstige geografische ligging van dezelfde
subregio of regio gelijke of preferentiële rechten kunnen toekennen voor de exploitatie van de
levende rijkdommen in de exclusieve economische zones.
Artikel 71. Niet-toepasselijkheid van de artikelen 69 en 70
De bepalingen van de artikelen 69 en 70 zijn niet van toepassing in het geval van een kuststaat wiens
economie in overgrote mate afhankelijk is van de exploitatie van de levende rijkdommen van zijn
exclusieve economische zone.
Artikel 72. Beperkingen op de overdracht van rechten
1. De ingevolge de artikelen 69 en 70 bepaalde rechten tot exploitatie van de levende rijkdommen

mogen niet direct of indirect worden overgedragen aan derde Staten of hun onderdanen door
middel van verhuur of licentie, door het oprichten van joint ventures of op enige andere wijze die
de werking van een zodanige overdracht heeft, tenzij anderszins overeengekomen door de
betrokken Staten.
2. De voorgaande bepaling belet de betrokken Staten niet technische of financiële bijstand te
verkrijgen van de Staten of internationale organisaties ten einde de uitoefening van de rechten
voortvloeiend uit de artikelen 69 en 70 te vergemakkelijken, mits zulks niet de in het eerste lid
bedoelde werking heeft.
Artikel 73. Afdwinging van de naleving van de wetten en voorschriften van de kuststaat
1. In de uitoefening van zijn soevereine rechten de levende rijkdommen in de exclusieve
economische zone te exploreren, exploiteren, behouden en te beheren, kan de kuststaat de
maatregelen nemen, met inbegrip van het aan boord gaan, de inspectie, de aanhouding en het
instellen van gerechtelijke procedures, die nodig kunnen zijn ter waarborging van de naleving van
de door hem overeenkomstig dit Verdrag aangenomen wetten en voorschriften.
2. Aangehouden schepen en hun bemanning worden onverwijld in vrijheid gesteld na het
verschaffen van een redelijke waarborgsom of het stellen van een andere zekerheid.
3. De straffen van de kuststaat voor schendingen van de wetten en voorschriften inzake de visserij in
de exclusieve economische zone mogen, tenzij de betrokken Staten anders overeenkomen, niet
omvatten vrijheidsbeneming of andere vormen van lichamelijke straf.
4. In gevallen van aanhouding of vasthouding van vreemde schepen stelt de kuststaat langs
passende weg onverwijld de vlaggestaat in kennis van de genomen maatregelen en van de
daarna opgelegde eventuele straffen.
Artikel 74. Afbakening van de exclusieve economische zone tussen Staten met tegenover
elkaar liggende of aan elkaar grenzende kusten
1. De afbakening van de exclusieve economische zone tussen Staten met tegenover elkaar liggende
of aan elkaar grenzende kusten geschiedt bij overeenkomst op basis van het internationale recht,
zoals bedoeld in artikel 38 van het Statuut van het Internationaal Gerechtshof, ten einde een
billijke oplossing te bereiken.
2. Indien niet binnen een redelijke termijn een overeenkomst tot stand komt, maken de betrokken
Staten gebruik van de procedures, bepaald in Deel XV.
3. In afwachting van de totstandkoming van een overeenkomst zoals bepaald in het eerste lid stellen
de betrokken Staten in een geest van onderling begrip en samenwerking, alles in het werk om
voorlopige regelingen van praktische aard aan te gaan en tijdens deze overgangsperiode de

totstandkoming van een definitieve overeenkomst niet in gevaar te brengen of te belemmeren.
Zodanige regelingen laten de definitieve afbakening onverlet.
4. Wanneer er een overeenkomst tussen de betrokken Staten van kracht is, worden vraagstukken
betreffende de afbakening van de exclusieve economische zone opgelost overeenkomstig de
bepalingen van die overeenkomst.
Artikel 75. Kaarten en lijsten van geografische coördinaten
1. Onder voorbehoud van dit Deel dienen de buitengrenslijnen van de exclusieve economische zone
en de afbakeningslijnen, getrokken overeenkomstig artikel 74, te worden aangegeven op kaarten
van een schaal of schalen groot genoeg om de positie ervan te kunnen vaststellen. Waar passend
kunnen deze buitengrenslijnen of afbakeningslijnen worden vervangen door lijsten van
geografische coördinaten van punten, met opgave van het geodetisch reductievlak.
2. De kuststaat geeft voldoende bekendheid aan zodanige kaarten of lijsten van geografische
coördinaten en legt een exemplaar van elke kaart of lijst neder bij de Secretaris-Generaal van de
Verenigde Naties.
DEEL VI. CONTINENTAAL PLAT
Artikel 76. Begripsomschrijving van het continentale plat
1. Het continentale plat van een kuststaat omvat de zeebodem en de ondergrond van de onder
water gelegen gebieden die zich buiten zijn territoriale zee uitstrekken door de natuurlijke
voortzetting van zijn landterritorium tot de buitenste grens van de continentale rand, of tot een
afstand van 200 zeemijl van de basislijnen vanwaar de breedte van de territoriale zee wordt
gemeten wanneer de buitenste grens van de continentale rand zich niet tot die afstand uitstrekt.
2. Het continentale plat van een kuststaat strekt zich niet verder uit dan de grenzen bepaald in het
vierde tot en met het zesde lid.
3. De continentale rand omvat de onder water gelegen voortzetting van de landmassa van de
kuststaat en bestaat uit de zeebodem en ondergrond van het plat, de helling en de voet. Deze
rand omvat niet de diepe oceaanbodem met de oceaanruggen of de ondergrond daarvan.
4.
a. Voor de toepassing van dit Verdrag stelt de kuststaat de buitenste grens van de continentale
rand vast wanneer deze zich verder uitstrekt dan 200 zeemijl van de basislijnen vanwaar de
breedte van de territoriale zee wordt gemeten door:
(i) een lijn, getrokken overeenkomstig het zevende lid, uitgaande van de uiterste vaste punten
bij elk waarvan de dikte van de sedimentaire rotsen ten minste 1 procent is van de kortste
afstand van een zodanig punt tot de voet van de continentale helling; of

(ii) een lijn, getrokken overeenkomstig het zevende lid, uitgaande van vaste punten niet verder
dan 60 zeemijl van de voet van de continentale helling.
b. Bij gebreke van bewijs van het tegendeel wordt de voet van de continentale helling bepaald
als het punt van de maximale verandering van de hellingshoek aan zijn basis.

5. De vaste punten die de lijn bepalen van de buitengrenzen van het continentale plat op de
zeebodem, getrokken overeenkomstig het vierde lid, letter a onder (i) en (ii) mogen ofwel niet
verder liggen dan 350 zeemijl van de basislijnen vanwaar de breedte van de territoriale zee wordt
gemeten ofwel niet verder liggen dan 100 zeemijl van de 2500-meter-isobath, die de lijn is welke
de diepten van 2500 meter verbindt.
6. Niettegenstaande de bepalingen van het vijfde lid mag op onderzeese ruggen de buitengrens van
het continentale plat niet meer belopen dan 350 zeemijl van de basislijnen vanwaar de breedte
van de territoriale zee wordt gemeten. Dit lid is niet van toepassing op onderzeese
bodemverheffingen die natuurlijke onderdelen van de continentale rand zijn, zoals de
hoogvlakten, opgaande hellingen, drempels, banken en uitsteeksels.
7. De kuststaat legt de buitengrenzen van zijn continentale plat vast, waar dat plat zich verder
uitstrekt dan 200 zeemijl van de basislijnen vanwaar de breedte van de territoriale zee wordt
gemeten, door rechte lijnen van niet langer dan 60 zeemijl lengte, die vaste punten verbinden,
omschreven door breedte- en lengtecoördinaten.
8. Gegevens omtrent de grenzen van het continentale plat dat zich verder uitstrekt dan 200 zeemijl
vanaf de basislijnen vanwaar de breedte van de territoriale zee wordt gemeten, dienen door de
kuststaat te worden voorgelegd aan de Commissie inzake de grenzen van het continentale plat, in
het leven geroepen ingevolge Bijlage II op basis van een billijke geografische vertegenwoordiging.
De Commissie doet de kuststaten aanbevelingen inzake aangelegenheden betreffende de
vaststelling van de buitengrenzen van hun continentale plat. De grenzen van het plat, door de
kuststaat vastgesteld op basis van deze aanbevelingen, zijn definitief en bindend.
9. De kuststaat legt bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties kaarten en van belang
zijnde informatie, met inbegrip van geodetische gegevens, neder, door middel waarvan de
buitengrenzen van het continentale plat duurzaam worden beschreven. De Secretaris-Generaal
geeft hieraan naar behoren bekendheid.
10. De bepalingen van dit artikel laten onverlet de kwestie van de afbakening van het continentale plat
tussen Staten met tegenover elkaar liggende of aan elkaar grenzende kusten.
Artikel 77. Rechten van de kuststaat op het continentale plat
1. De kuststaat oefent over het continentale plat soevereine rechten uit ter exploratie en exploitatie
van de natuurlijke rijkdommen van het plat.

2. De in het eerste lid bedoelde rechten zijn exclusief in die zin dat, indien de kuststaat het
continentale plat niet exploreert of de natuurlijke rijkdommen ervan niet exploiteert, niemand deze
werkzaamheden mag gaan verrichten dan met de uitdrukkelijke toestemming van de kuststaat.
3. De rechten van de kuststaat op het continentale plat zijn niet afhankelijk van een daadwerkelijke
of fictieve bezetting of van enige uitdrukkelijke proclamatie.
4. De in dit Deel bedoelde natuurlijke rijkdommen bestaan uit de minerale en andere niet-levende
rijkdommen van de zeebodem en de ondergrond, alsmede uit levende organismen die tot de
sedentaire soorten behoren, dat wil zeggen organismen die ten tijde dat ze geoogst kunnen
worden, hetzij zich onbeweeglijk op of onder de zeebodem bevinden, hetzij zich niet kunnen
verplaatsen dan in voortdurend fysiek contact met de zeebodem of de ondergrond.
Artikel 78. Juridische status van de bovengelegen wateren en het luchtruim boven die wateren
en de rechten en vrijheden van andere Staten
1. De rechten van de kuststaat op het continentale plat doen geen afbreuk aan de juridische status
van de bovengelegen wateren of van het luchtruim boven die wateren.
2. De uitoefening van de rechten van de kuststaat over het continentale plat mag geen inbreuk
maken op of leiden tot ongerechtvaardigde belemmering van de scheepvaart en andere rechten
en vrijheden van andere Staten, zoals bepaald in dit Verdrag.
Artikel 79. Onderzeese kabels en pijpleidingen op het continentale plat
1. Alle Staten zijn gerechtigd onderzeese kabels en pijpleidingen op het continentale plat te leggen,
overeenkomstig de bepalingen van dit artikel.
2. Onder voorbehoud van zijn recht redelijke maatregelen te nemen voor de exploratie van het
continentale plat en de exploitatie van de natuurlijke rijkdommen daarvan en het voorkomen,
verminderen en bestrijden van verontreiniging door pijpleidingen, mag de kuststaat het leggen of
het onderhoud van onderzeese kabels of pijpleidingen niet belemmeren.
3. Het tracé van de pijpleidingen die op het continentale plat worden gelegd, is onderworpen aan de
toestemming van de kuststaat.
4. Niets in dit Deel doet afbreuk aan het recht van de kuststaat voorwaarden te stellen voor kabels of
pijpleidingen die zijn gebied of territoriale zee binnenkomen, of aan zijn rechtsmacht over kabels
en pijpleidingen, aangelegd of gebruikt in verband met de exploratie van zijn continentale plat of
de exploitatie van de rijkdommen daarvan of de werkzaamheden van kunstmatige eilanden,
installaties en inrichtingen die zich onder zijn rechtsmacht bevinden.
5. Bij het leggen van onderzeese kabels of pijpleidingen houden de Staten naar behoren rekening
met reeds aanwezige kabels of pijpleidingen. Inzonderheid dienen de mogelijkheden voor het

herstellen van bestaande kabels en pijpleidingen niet te worden aangetast.
Artikel 80. Kunstmatige eilanden, installaties en inrichtingen op het continentale plat
Artikel 60 is mutatis mutandis van toepassing op kunstmatige eilanden, installaties en inrichtingen op
het continentale plat.
Artikel 81. Boren op het continentale plat
De kuststaat bezit het exclusieve recht machtiging te verlenen tot het boren op het continentale plat
voor alle doeleinden en hiervoor regels te stellen.
Artikel 82. Betalingen en bijdragen met betrekking tot de exploitatie van het continentale plat
dat zich verder uitstrekt dan 200 zeemijl
1. De kuststaat verricht betalingen of levert bijdragen in natura met betrekking tot de exploitatie van
de niet-levende rijkdommen van het continentale plat dat zich verder uitstrekt dan 200 zeemijl
vanaf de basislijnen vanwaar de breedte van de territoriale zee wordt gemeten.
2. De betalingen en bijdragen geschieden jaarlijks met betrekking tot de totale produktie op een
plaats na de eerste vijf jaar van produktie op die plaats. Voor het zesde jaar is de hoogte van de
betaling of bijdrage 1 procent van de waarde of de omvang van de produktie op die plaats. De
hoogte stijgt met 1 procent voor elk volgend jaar tot het twaalfde jaar en blijft daarna op 7 procent.
De produktie omvat niet de natuurlijke rijkdommen gebruikt in verband met de exploitatie.
3. Een ontwikkelingsstaat die netto-importeur is van een minerale rijkdom die wordt gewonnen uit
zijn continentale plat, is vrijgesteld van het verrichten van zulke betalingen of het leveren van
zulke bijdragen met betrekking tot die minerale hulpbron.
4. De betalingen worden verricht of de bijdragen worden geleverd via de Autoriteit, die deze zal
verdelen onder de Staten die Partij zijn bij dit Verdrag, op basis van billijke verdelingscriteria, met
inachtneming van de belangen en behoeften van de ontwikkelingsstaten, vooral de minst
ontwikkelde onder hen, alsmede van de Staten zonder zeekust.
Artikel 83. Afbakening van het continentale plat tussen Staten met tegenover elkaar liggende
of aan elkaar grenzende kusten
1. De afbakening van het continentale plat tussen Staten met tegenover elkaar liggende of aan
elkaar grenzende kusten geschiedt bij overeenkomst op basis van het internationaal recht, zoals
bedoeld in artikel 38 van het Statuut van het Internationaal Gerechtshof ten einde een billijke
oplossing te bereiken.
2. Indien niet binnen een redelijke termijn een overeenkomst tot stand komt, maken de betrokken
Staten gebruik van de procedures bepaald in deel XV.

3. In afwachting van de totstandkoming van een overeenkomst zoals bepaald in het eerste lid stellen
de betrokken Staten in een geest van wederzijds begrip en samenwerking, alles in het werk om
voorlopige overeenkomsten van praktische aard aan te gaan en tijdens deze overgangsperiode
de totstandkoming van een definitieve overeenkomst niet te verstoren of te belemmeren.
Zodanige regelingen laten de definitieve afbakening onverlet.
4. Wanneer er een overeenkomst tussen de betrokken Staten van kracht is, worden vraagstukken
betreffende de afbakening van het continentale plat opgelost overeenkomstig de bepalingen van
die overeenkomst.
Artikel 84. Kaarten en lijsten van geografische coördinaten
1. Onder voorbehoud van dit Deel dienen de buitengrenslijnen van het continentale plat en de
afbakeningslijnen, getrokken overeenkomstig artikel 83, te worden aangegeven op kaarten van
een schaal of schalen groot genoeg om hun positie te kunnen vaststellen. Waar passend kunnen
deze buitengrenslijnen of afbakeningslijnen worden vervangen door lijsten van geografische
coördinaten van punten, met opgave van het geodetisch reductievlak.
2. De kuststaat geeft voldoende bekendheid aan zodanige kaarten of lijsten van geografische
coördinaten en legt een exemplaar van elke kaart of lijst neder bij de Secretaris-Generaal van de
Verenigde Naties en, in het geval daarop de buitengrenslijnen van het continentale plat staan
aangegeven, bij de Secretaris-Generaal van de Autoriteit.
Artikel 85. Het aanleggen van tunnels
Dit Deel doet geen afbreuk aan het recht van de kuststaat de ondergrond te exploiteren door middel
van het aanleggen van tunnels, ongeacht de diepte van het water boven de ondergrond.
DEEL VII. VOLLE ZEE
AFDELING 1. ALGEMENE BEPALINGEN
Artikel 86. Toepassing van de bepalingen van dit Deel
De bepalingen van dit Deel zijn van toepassing op alle delen van de zee die niet zijn begrepen in de
exclusieve economische zone, in de territoriale zee of in de binnenwateren van een Staat, of in de
archipelwateren van een archipelstaat. Dit artikel laat de vrijheden die alle Staten overeenkomstig
artikel 58 genieten in de exclusieve economische zone onverlet.
Artikel 87. Vrijheid van de volle zee
1. De volle zee is open voor alle Staten, ongeacht of deze kuststaat of Staat zonder zeekust zijn. De
vrijheid van de volle zee wordt uitgeoefend op de voorwaarden, neergelegd bij dit Verdrag en bij
andere regels van het internationaal recht. Deze vrijheid houdt, zowel voor kuststaten als voor

Staten zonder zeekust onder meer in:
a. de vrijheid van scheepvaart;
b. de vrijheid er overheen te vliegen;
c. de vrijheid onderzeese kabels en pijpleidingen te leggen, onder voorbehoud van Deel VI;
d. de vrijheid kunstmatige eilanden en andere krachtens het internationaal recht toegestane
installaties te bouwen, onder voorbehoud van Deel VI;
e. de vrijheid van visserij, onder voorbehoud van de voorwaarden, neergelegd in Afdeling 2;
f.

de vrijheid van wetenschappelijk onderzoek, onder voorbehoud van de Delen VI en XIII.

2. Deze vrijheden worden uitgeoefend door alle Staten met behoorlijke inachtneming van de
belangen van andere Staten in hun uitoefening van de vrijheid van de volle zee en tevens met
behoorlijke

inachtneming

van

de

rechten

krachtens

dit

Verdrag

met

betrekking

tot

werkzaamheden in het Gebied.
Artikel 88. Voorbehoud van de volle zee voor vreedzame doeleinden
De volle zee is voorbehouden voor vreedzame doeleinden.
Artikel 89. Ongeldigheid van aanspraken op soevereiniteit over de volle zee
Geen enkele Staat kan rechtsgeldig een deel van de volle zee aan zijn soevereiniteit onderwerpen.
Artikel 90. Recht van scheepvaart
Iedere Staat, ongeacht of deze een kuststaat of Staat zonder zeekust is, heeft het recht schepen
onder zijn eigen vlag op de volle zee te doen varen.
Artikel 91. Nationaliteit van schepen
1. Iedere Staat stelt de voorwaarden vast voor het verlenen van zijn nationaliteit aan schepen, voor
de registratie van schepen op zijn grondgebied en voor het recht zijn vlag te voeren. Een schip
heeft de nationaliteit van de Staat wiens vlag het gerechtigd is te voeren. Er moet een wezenlijke
band bestaan tussen de Staat en het schip.
2. Iedere Staat dient aan schepen aan wie hij het recht heeft verleend zijn vlag te voeren,
documenten te verstrekken waaruit zulks blijkt.
Artikel 92. Status van schepen
1. Een schip mag slechts onder de vlag van één Staat varen en is, behalve in bijzondere gevallen
waarin uitdrukkelijk is voorzien in internationale verdragen of in dit Verdrag, op volle zee
onderworpen aan de uitsluitende rechtsmacht van die Staat. Een schip mag gedurende een reis
of tijdens het verblijf in een aanloophaven niet van vlag veranderen, behalve in het geval van een

werkelijke overdracht van de eigendom of een wijziging in de registratie.
2. Een schip dat vaart onder de vlag van twee of meer Staten en dat naar omstandigheden de ene of
de andere vlag gebruikt, kan zich tegenover een derde Staat op de nationaliteit van geen van
deze Staten beroepen en kan worden gelijkgesteld met een schip zonder nationaliteit.
Artikel 93. Schepen die de vlag voeren van de Verenigde Naties, hun gespecialiseerde
organisaties of van de Internationale Organisatie voor Atoomenergie
De voorgaande artikelen laten onverlet de kwestie van schepen in officiële dienst van de Verenigde
Naties, hun gespecialiseerde organisaties of van de Internationale Organisatie voor Atoomenergie en
die de vlag van de Verenigde Naties voeren.
Artikel 94. Plichten van de vlaggestaat
1. Iedere Staat oefent doeltreffend zijn rechtsmacht en toezicht in administratieve, technische en
sociale aangelegenheden uit over schepen die zijn vlag voeren.
2. Inzonderheid dient iedere Staat:
a. een register bij te houden van schepen, dat de namen en bijzonderheden bevat van schepen
die zijn vlag voeren, behalve van die welke van de algemeen aanvaarde internationale
voorschriften zijn uitgesloten op grond van hun geringe grootte; en
b. ingevolge zijn binnenlandse wetgeving rechtsmacht op zich te nemen over elk schip dat zijn
vlag voert en over de kapitein, officieren en bemanning daarvan met betrekking tot
administratieve, technische en sociale aangelegenheden betreffende het schip.

3. Iedere Staat neemt ten aanzien van de schepen die zijn vlag voeren alle maatregelen die nodig
zijn om de veiligheid op zee te verzekeren, onder andere met betrekking tot:
a. de bouw, uitrusting en zeewaardigheid der schepen;
b. het bemannen der schepen en de arbeidsvoorwaarden voor en de opleiding van de
bemanning, waarbij rekening wordt gehouden met de van toepassing zijnde internationale
verdragen;
c. het gebruik van signalen, het onderhouden van verbindingen en het voorkomen van
aanvaringen.

4. Deze maatregelen omvatten die welke nodig zijn om te verzekeren:
a. dat elk schip, voorafgaand aan de registratie en daarna met passende tussenpozen, wordt
onderworpen aan een onderzoek door een bevoegde deskundige en dat het de kaarten,
nautische publikaties en navigatie-uitrusting en instrumenten aan boord heeft die vereist zijn
voor de veilige vaart van het schip;

b. dat elk schip onder het bevel staat van een kapitein en officieren die de juiste bekwaamheden
bezitten, inzonderheid op het gebied van zeemanschap, navigatie, verbindingen en
scheepswerktuigkunde, en dat de bemanning wat bekwaamheden en aantal betreft, passend
is voor het type, de grootte, de machines en uitrusting van het schip;
c. dat de kapitein, de officieren, en voor zover passend, de bemanning volledig bekend zijn met
en dat van hen de naleving wordt geëist van de van toepassing zijnde internationale
voorschriften voor de beveiliging van mensenlevens op zee, de voorkoming van aanvaringen,
het voorkomen, verminderen en bestrijden van verontreiniging van de zee en het onderhouden
van radioverbindingen.

5. Bij het nemen van de in het derde en het vierde lid vereiste maatregelen dient iedere Staat zich te
houden aan algemeen aanvaarde internationale voorschriften, procedures en praktijken en alle
stappen te ondernemen die nodig zijn om de naleving daarvan te verzekeren.
6. Een Staat die ernstige redenen heeft aan te nemen dat de passende rechtsmacht en het passend
toezicht ten aanzien van een schip niet zijn uitgeoefend, kan de feiten rapporteren aan de
vlaggestaat. Bij ontvangst van zulk een rapport onderzoekt de vlaggestaat de aangelegenheid en
neemt hij, wanneer dienstig, alle nodige maatregelen om de situatie te corrigeren.
7. Iedere Staat dient een onderzoek te laten instellen door of ten overstaan van een naar behoren
bevoegd persoon of bevoegde personen naar elk ongeval op zee of voorval verband houdend met
de navigatie in volle zee, waarbij een schip dat zijn vlag voert, is betrokken en dat verlies aan
mensenlevens of ernstig letsel aan onderdanen van een andere Staat of ernstige schade aan
schepen of installaties van een andere Staat of aan het mariene milieu heeft veroorzaakt. De
vlaggestaat en de andere Staat werken samen bij het leiden van een door die andere Staat
gehouden onderzoek naar zulk een ongeval op zee of voorval verband houdend met de navigatie.
Artikel 95. Immuniteit van oorlogsschepen in volle zee
Oorlogsschepen in volle zee genieten volledige immuniteit van de rechtsmacht van iedere Staat die
niet de vlaggestaat is.
Artikel 96. Immuniteit van slechts voor niet-commerciële overheidsdoeleinden gebruikte
schepen
Schepen die het eigendom zijn van of geëxploiteerd worden door een Staat en door die Staat slechts
voor niet-commerciële overheidsdoeleinden worden gebruikt, genieten in volle zee volledige
immuniteit van de rechtsmacht van iedere Staat die niet de vlaggestaat is.
Artikel 97. Rechtsmacht in strafrechtelijke aangelegenheden in geval van aanvaring of een
ander voorval verband houdend met de navigatie
1. In geval van een aanvaring of een ander voorval verband houdend met de navigatie van een

schip in volle zee, waarvoor de kapitein of enige andere persoon in dienst van het schip
strafrechtelijk of tuchtrechtelijk verantwoordelijk kan worden gesteld, kan tegen een dergelijke
persoon een strafvervolging of tuchtrechtelijke vervolging slechts worden ingesteld voor de
rechterlijke of bestuurlijke autoriteiten van de vlaggestaat of van de Staat waarvan een dergelijke
persoon onderdaan is.
2. De Staat die een gezagvoerdersdiploma of ander diploma heeft uitgereikt is, in tuchtrechtelijke
gevallen, bij uitsluiting bevoegd om, na een behoorlijke door het recht omschreven procedure,
zulke diploma’s in te trekken, ook indien de houder geen onderdaan van die Staat is.
3. Het aanhouden of vasthouden van een schip mag, zelfs voor maatregelen van onderzoek, alleen
gelast worden door de autoriteiten van de vlaggestaat.
Artikel 98. Plicht hulp te verlenen
1. Iedere Staat dient de kapitein van een schip dat zijn vlag voert ertoe te verplichten dat hij, voor
zover hij zulks kan doen zonder ernstig gevaar voor het schip, de bemanning of de passagiers:
a. hulp verleent aan een ieder die hij op zee in levensgevaar aantreft;
b. met de grootst mogelijke spoed personen die in nood verkeren te hulp komt, indien hem is
medegedeeld dat zij hulp behoeven, voor zover een dergelijke handelwijze redelijkerwijze van
hem verwacht kan worden;
c. na een aanvaring hulp verleent aan het andere schip, zijn bemanning en passagiers en, indien
mogelijk, het andere schip de naam van zijn eigen schip, de haven waar het is geregistreerd
en de dichtsbijzijnde haven waar het zal aanlopen, mededeelt.

2. Iedere kuststaat bevordert de oprichting, het functioneren en het onderhoud van een voor zijn taak
berekende en doeltreffende opsporings- en reddingsdienst ten behoeve van de veiligheid op en
boven de zee en dient, waar de omstandigheden zulks nodig maken, hiertoe met zijn buurstaten
regionale overeenkomsten voor wederzijdse samenwerking te sluiten.
Artikel 99. Verbod van het vervoer van slaven
ledere Staat neemt doeltreffende maatregelen om het vervoer van slaven in schepen die zijn vlag
mogen voeren, te verhinderen en te bestraffen, alsmede om onrechtmatig gebruik van zijn vlag voor
dat doel te verhinderen. Iedere slaaf die op enig schip, ongeacht de vlag die het voert, zijn toevlucht
zoekt, krijgt door dit enkele feit zijn vrijheid.
Artikel 100. Plicht samen te werken ter onderdrukking van piraterij
Alle Staten werken zo nauw mogelijk samen ter onderdrukking van piraterij op volle zee of op andere
plaatsen die buiten de rechtsmacht van enige Staat vallen.

Artikel 101. Begripsomschrijving van piraterij
Piraterij is een der hiernavolgende handelingen:
a. iedere onwettige daad van geweld of aanhouding, alsmede iedere daad van plundering die
door de bemanning of de passagiers van een particulier schip of een particulier luchtvaartuig
voor persoonlijke doeleinden wordt gepleegd en die is gericht:
(i) in volle zee, tegen een ander schip of luchtvaartuig of tegen personen of eigendommen
aan boord van een zodanig schip of luchtvaartuig;
(ii) tegen een schip, een luchtvaartuig, personen of eigendommen op een plaats die buiten de
rechtsmacht van enige staat valt;
b. iedere vrijwillige deelneming aan de exploitatie van een schip of luchtvaartuig met kennis van
de feiten die het schip of luchtvaartuig tot piratenschip of piratenluchtvaartuig maken;
c. iedere opruiing tot of opzettelijke vergemakkelijking van een in letter a of b omschreven
handeling.

Artikel 102. Piraterij dooreen oorlogsschip, staatsschip of staatsluchtvaartuig waarvan de
bemanning heeft gemuit
De daden van piraterij als omschreven in artikel 101, bedreven door een oorlogsschip, staatsschip of
staatsluchtvaartuig waarvan de bemanning heeft gemuit en het beheer van het schip of luchtvaartuig
heeft overgenomen, worden gelijkgesteld met daden bedreven door een particulier schip of
luchtvaartuig.
Artikel 103. Begripsomschrijving van een piratenschip of piratenluchtvaartuig
Een schip of luchtvaartuig wordt als piratenschip of piratenluchtvaartuig beschouwd als het door de
personen die de daadwerkelijke macht over het schip of het luchtvaartuig uitoefenen, bestemd is om
te worden gebruikt voor het bedrijven van een van de in artikel 101 genoemde handelingen. Hetzelfde
geldt voor een schip of luchtvaartuig dat gebruikt is voor het plegen van een dergelijke handeling,
zolang het in de macht blijft van de personen die zich aan die handeling hebben schuldig gemaakt.
Artikel 104. Behoud of verlies van de nationaliteit van een piratenschip of piratenluchtvaartuig
Een schip of luchtvaartuig kan zijn nationaliteit behouden ondanks het feit dat het een piratenschip of
piratenluchtvaartuig is geworden. Het behoud of het verlies van de nationaliteit wordt bepaald door de
wet van de Staat die deze nationaliteit heeft toegekend.
Artikel 105. Inbeslagneming van een piratenschip of piratenluchtvaartuig
In volle zee of op andere plaatsen die buiten de rechtsmacht van enige Staat zijn gelegen, mag
iedere Staat een piratenschip of piratenluchtvaartuig of een schip of luchtvaartuig dat door piraten
onderscheidenlijk kapers is overmeesterd en zich in hun macht bevindt, in beslag nemen, de

personen aan boord arresteren en de goederen aan boord in beslag nemen. De gerechten van de
Staat die de inbeslagneming heeft uitgevoerd, kunnen beslissen over de op te leggen straffen en
kunnen tevens besluiten hoe gehandeld zal worden met de schepen, luchtvaartuigen of
eigendommen, met inachtneming van de rechten van derden te goeder trouw.
Artikel 106. Aansprakelijkheid voor inbeslagneming zonder voldoende grond
Indien een schip of luchtvaartuig zonder voldoende grond in beslag is genomen wegens verdenking
van piraterij, is de Staat die de inbeslagneming heeft verricht, tegenover de Staat wiens nationaliteit
het schip of luchtvaartuig bezit, aansprakelijk voor ieder verlies of iedere schade die ten gevolge van
de inbeslagneming is ontstaan.
Artikel 107. Schepen en luchtvaartuigen die gerechtigd zijn tot inbeslagneming wegens
piraterij
Inbeslagneming wegens piraterij mag alleen geschieden door oorlogsschepen of militaire
luchtvaartuigen, of andere schepen of luchtvaartuigen met kentekens waaruit duidelijk blijkt dat zij in
dienst zijn van de Staat en die daartoe gemachtigd zijn.
Artikel 108. Smokkel in verdovende middelen of psychotrope stoffen
1. Alle Staten werken samen bij de onderdrukking van de smokkel in verdovende middelen en
psychotrope stoffen, waarmede schepen in volle zee zich bezig houden in strijd met internationale
verdragen.
2. Een Staat die redelijke gronden heeft aan te nemen dat een schip dat zijn vlag voert, zich
bezighoudt met smokkel in verdovende middelen of psychotrope stoffen, kan verzoeken om de
medewerking van andere Staten ter onderdrukking van zodanige smokkel.
Artikel 109. Uitzendingen vanaf de volle zee waarvoor geen machtiging is verleend
1. Alle Staten werken samen bij de onderdrukking van uitzendingen vanaf de volle zee waarvoor
geen machtiging is verleend.
2. Voor de toepassing van dit Verdrag betekent „uitzendingen waarvoor geen machtiging is
verleend” het overbrengen van radio- of televisie-uitzendingen vanaf een schip of installatie in
volle zee, bedoeld voor ontvangst door het publiek, in strijd met de internationale voorschriften,
evenwel met uitzondering van noodseinen.
3. Personen die zich bezighouden met uitzendingen waarvoor geen machtiging is verleend, kunnen
worden vervolgd voor het gerecht van:
a. de vlaggestaat van het schip;
b. de Staat van registratie van de installatie;

c. de Staat waarvan de persoon onderdaan is;
d. iedere Staat waar de uitzendingen kunnen worden ontvangen; of
e. iedere Staat waar de radioverbindingen waarvoor machtiging is verleend, erdoor worden
gestoord.

4. In volle zee kan een Staat die rechtsmacht bezit overeenkomstig het derde lid, in
overeenstemming met artikel 110 alle personen of schepen aanhouden die zich bezighouden met
uitzendingen waarvoor geen machtiging is verleend, en de uitzendapparatuur in beslag nemen.
Artikel 110. Recht van onderzoek
1. Behalve in gevallen waarin zulks is toegestaan uit hoofde van aan verdragen ontleende
bevoegdheden is een oorlogsschip dat in volle zee een vreemd schip aantreft, dat geen schip is
dat overeenkomstig de artikelen 95 en 96 recht heeft op volledige immuniteit, niet gerechtigd het
aan te houden, tenzij er gegronde reden bestaat aan te nemen:
a. dat het schip zich bezighoudt met piraterij;
b. dat het schip zich bezighoudt met slavenhandel;
c. dat het schip zich bezighoudt met uitzendingen waarvoor geen machtiging is verleend en de
vlaggestaat van het oorlogsschip ingevolge artikel 109 rechtsmacht bezit;
d. dat het schip geen nationaliteit heeft; of
e. dat het schip, hoewel het een vreemde vlag voert of weigert zijn vlag te tonen, in werkelijkheid
van dezelfde nationaliteit is als het oorlogsschip.

2. In de gevallen bedoeld in het eerste lid kan het oorlogsschip overgaan tot een onderzoek naar het
recht van het schip tot het voeren van zijn vlag. Te dien einde kan het een boot naar het
verdachte schip zenden onder bevel van een officier. Indien er na het onderzoek van de
scheepspapieren verdenking blijft bestaan, kan het overgaan tot een nader onderzoek aan boord
van het schip, welk onderzoek dient te geschieden zonder onnodige overlast te veroorzaken.
3. Indien de verdenkingen ongegrond blijken te zijn en indien het aangehouden schip niets heeft
gedaan om die verdenkingen te rechtvaardigen, wordt het schadeloos gesteld voor ieder verlies of
iedere schade daardoor eventueel geleden.
4. Deze bepalingen zijnmutatis mutandis van toepassing op militaire luchtvaartuigen.
5. Deze bepalingen zijn eveneens van toepassing op andere naar behoren gemachtigde schepen of
luchtvaartuigen met kentekens waaruit duidelijk blijkt dat zij in gebruik zijn bij de Staat.
Artikel 111. Achtervolgingsrecht
1. Een vreemd schip kan worden achtervolgd als de bevoegde autoriteiten van de kuststaat goede
redenen hebben aan te nemen, dat het schip de wetten en voorschriften van die Staat heeft

overtreden. Een dergelijke achtervolging dient aan te vangen wanneer het vreemde schip of een
van zijn boten zich binnen de binnenwateren, de archipelwateren, de territoriale zee of de
aansluitende zone van de achtervolgende Staat bevindt en mag alleen buiten de territoriale zee of
de aansluitende zone worden voortgezet, indien de achtervolging niet is onderbroken. Het is niet
noodzakelijk dat, op het ogenblik waarop het vreemde schip binnen de territoriale zee of de
aansluitende zone bevel krijgt te stoppen, het schip dat het bevel geeft zich eveneens binnen de
territoriale zee of de aansluitende zone bevindt. Indien het vreemde schip zich bevindt binnen een
aansluitende zone als omschreven in artikel 33, mag slechts tot achtervolging worden
overgegaan, indien er een inbreuk heeft plaats gehad op de rechten voor welker bescherming de
zone is ingesteld.
2. Het recht van achtervolging ismutatis mutandis van toepassing op overtredingen in de exclusieve
economische zone of op het continentale plat, met inbegrip van de veiligheidszones rond
installaties op het continentale plat, van de wetten en voorschriften van de kuststaat die
overeenkomstig dit Verdrag van toepassing zijn op de exclusieve economische zone of het
continentale plat, met inbegrip van zulke veiligheidszones.
3. Het achtervolgingsrecht houdt op zodra het achtervolgde schip de territoriale zee van zijn eigen
land of van een derde Staat bereikt.
4. De achtervolging wordt niet geacht te zijn begonnen voordat het achtervolgende schip zich er met
behulp van de ter beschikking staande bruikbare middelen van overtuigd heeft, dat het
achtervolgde schip of een van zijn boten of andere schepen die in één verband werken en het
achtervolgde schip als moederschip gebruiken zich bevinden binnen de territoriale zee,
onderscheidenlijk de aansluitende zone of de exclusieve economische zone of boven het
continentale plat. De achtervolging mag slechts worden begonnen nadat een zichtbaar of
hoorbaar signaal tot stoppen is gegeven op een afstand die het voor het vreemde schip mogelijk
maakt het signaal te zien of te horen.
5. Het achtervolgingsrecht mag alleen worden uitgeoefend door oorlogsschepen of militaire
luchtvaartuigen of andere schepen of luchtvaartuigen met kentekens waaruit duidelijk blijkt dat zij
in dienst zijn van de Staat en die daartoe gemachtigd zijn.
6. Indien de achtervolging wordt verricht door een luchtvaartuig:
a. zijn de bepalingen van het eerste tot en met het vierde lidmutatis mutandis van toepassing;
b. moet het luchtvaartuig dat het bevel tot stoppen geeft zelf het schip daadwerkelijk
achtervolgen tot het ogenblik waarop een schip of luchtvaartuig van de kuststaat, dat door het
luchtvaartuig is opgeroepen, ter plaatse verschijnt om de achtervolging over te nemen, tenzij
het luchtvaartuig zelf in staat is het schip aan te houden. Het is geen voldoende
rechtvaardiging voor een aanhouding buiten de territoriale zee dat het schip slechts door het
luchtvaartuig is ontdekt als overtreder of als verdacht van een overtreding, indien het niet

bevel heeft gekregen te stoppen, alsmede is achtervolgd door het luchtvaartuig zelf of door
andere luchtvaartuigen of schepen die de achtervolging ononderbroken voortzetten.

7. Het vrijgeven van een schip dat binnen de rechtsmacht van een Staat is aangehouden en dat
naar een haven van die Staat is geëscorteerd met de bedoeling dat daar een onderzoek zal
worden ingesteld door de bevoegde autoriteiten, kan niet worden geëist alleen op grond van het
feit dat het schip, tijdens zijn reis, door een deel van de exclusieve economische zone of over een
deel van de volle zee geëscorteerd werd, indien de omstandigheden zulks noodzakelijk maakten.
8. Indien een schip buiten de territoriale zee tot stoppen is gedwongen of aangehouden onder
omstandigheden die de uitoefening van het achtervolgingsrecht niet rechtvaardigen, dient het
schip voor ieder verlies of iedere schade daardoor eventueel geleden, schadeloos te worden
gesteld.
Artikel 112. Recht tot het leggen van onderzeese kabels en pijpleidingen
1. Alle Staten hebben het recht onderzeese kabels en pijpleidingen te leggen op de bodem van de
volle zee buiten het continentale plat.
2. Artikel 79, vijfde lid, is op zulke kabels en pijpleidingen van toepassing.
Artikel 113. Breuk of beschadiging van een onderzeese kabel of pijpleiding
Iedere Staat neemt de wetten en voorschriften aan nodig om te bepalen dat strafbaar is het opzettelijk
of ten gevolge van grove onachtzaamheid breken of beschadigen van een onderzeese kabel in volle
zee door een schip dat zijn vlag voert, of door een persoon die is onderworpen aan zijn rechtsmacht,
op een zodanige wijze, dat daardoor de telegraaf- of telefoonverbindingen kunnen worden
onderbroken of bemoeilijkt, alsmede het breken of beschadigen van een onderzeese pijpleiding of
een sterkstroomkabel. Deze bepaling is ook van toepassing op gedrag opzettelijk gericht op of
vermoedelijk leidend tot een dergelijke breuk of beschadiging. Deze bepaling is evenwel niet van
toepassing op een breuk of beschadiging veroorzaakt door personen die slechts handelen met het
gerechtvaardigde doel hun leven of hun schip te redden, nadat zij alle noodzakelijke voorzorgen
hadden genomen om een dergelijke breuk of beschadiging te vermijden.
Artikel 114. Breuk of beschadiging door eigenaars van een onderzeese kabel of pijpleiding van
een andere onderzeese kabel of pijpleiding
Iedere Staat neemt de wetten en voorschriften aan nodig om te bepalen dat, indien aan zijn
rechtsmacht onderworpen personen die eigenaar zijn van een kabel of een pijpleiding in volle zee, bij
het leggen of herstellen van die kabel of pijpleiding een breuk in of schade aan een andere kabel of
pijpleiding veroorzaken, deze personen de kosten van het herstel moeten betalen.
Artikel 115. Schadeloosstelling voor verlies, geleden bij het voorkomen van schade aan een

onderzeese kabel of pijpleiding
Iedere Staat neemt de wetten en voorschriften aan nodig om te verzekeren, dat eigenaars van
schepen die kunnen bewijzen dat zij een anker, net of ander vistuig hebben opgeofferd ten einde
beschadiging van een onderzeese kabel of pijpleiding te voorkomen, schadeloos zullen worden
gesteld door de eigenaar van de kabel of pijpleiding, onder voorwaarde dat de eigenaar van het schip
van te voren alle redelijke voorzorgsmaatregelen heeft genomen.
AFDELING 2. BEHOUD EN BEHEER VAN DE LEVENDE RIJKDOMMEN VAN DE VOLLE ZEE
Artikel 116. Recht te vissen op de volle zee
Alle Staten hebben ten behoeve van hun onderdanen het recht om de visserij op de volle zee uit te
oefenen, onder inachtneming van:
a. hun verdragsrechtelijke verplichtingen;
b. de rechten en plichten alsmede de belangen van kuststaten zoals bepaald in onder andere
artikel 63, tweede lid, en de artikelen 64 tot en met 67; en
c. de bepalingen van deze afdeling.

Artikel 117. Plicht van Staten jegens hun onderdanen maatregelen te treffen voor het behoud
van de levende rijkdommen van de volle zee
Op alle Staten rust de plicht zelf of in samenwerking met andere Staten die maatregelen jegens hun
onderdanen te treffen, die nodig zijn voor het behoud van de levende rijkdommen van de volle zee.
Artikel 118. Samenwerking tussen Staten bij het behoud en het beheer van levende
rijkdommen
De Staten werken met elkaar samen bij het behoud en het beheer van levende rijkdommen in de
gebieden van de volle zee. Staten wier onderdanen dezelfde levende rijkdommen, of verschillende
levende rijkdommen in hetzelfde gebied exploiteren, dienen onderhandelingen aan te knopen ten
einde de noodzakelijke maatregelen te nemen voor het behoud van de betrokken levende
rijkdommen. Al naar passend werken zij samen bij de oprichting hiertoe van subregionale of regionale
visserijorganisaties.
Artikel 119. Behoud van de levende rijkdommen van de volle zee
1. Bij de vaststelling van de toelaatbare vangst en het vaststellen van andere maatregelen tot
behoud van de levende rijkdommen in de volle zee dienen de Staten:
a. maatregelen te nemen die erop zijn gericht, op grond van de beste wetenschappelijke
gegevens waarover de betrokken Staten beschikken, populaties van geoogste soorten in
stand te houden of te herstellen op een peil dat een gedurig maximale opbrengst oplevert,

zoals nader bepaald door milieutechnische en economische factoren, met inbegrip van de
bijzondere behoeften van ontwikkelingsstaten en met inachtneming van de visserijpatronen,
de onderlinge afhankelijkheid van visstapels en algemeen aanbevolen internationale,
subregionale, regionale dan wel mondiale minimumnormen;
b. rekening te houden met de gevolgen voor soorten die verwant zijn met of afhankelijk van
geoogste soorten ten einde populaties van zulke verwante of afhankelijke soorten in stand te
houden of te herstellen tot boven het peil waarop hun voortplanting ernstig kan worden
bedreigd.

2. De beschikbare wetenschappelijke gegevens, statistieken inzake vangst en visserij en andere
voor het behoud van visstapels van belang zijnde gegevens worden regelmatig bijgedragen en
uitgewisseld via bevoegde subregionale, regionale of mondiale, internationale organisaties, naar
gelang passend, en waaraan wordt deelgenomen door alle betrokken Staten.
3. De betrokken Staten verzekeren dat maatregelen voor het behoud en de tenuitvoerlegging van
deze maatregelen niet naar vorm of in feite discriminatie inhouden van vissers van enige Staat.
Artikel 120. Zeezoogdieren
Artikel 65 is eveneens van toepassing op het behoud en het beheer van zeezoogdieren in de volle
zee.
DEEL VIII. REGELING VOOR EILANDEN
Artikel 121. Regeling voor eilanden
1. Een eiland is een natuurlijk gevormd landgebied, omgeven door water, dat bij vloed boven water
uitsteekt.
2. Behalve zoals bepaald in het derde lid, worden de territoriale zee, de aansluitende zone, de
exclusieve economische zone en het continentale plat van een eiland vastgesteld overeenkomstig
de bepalingen van dit Verdrag die op andere landgebieden van toepassing zijn.
3. Rotsen waarop geen duurzame menselijke bewoning of eigen economisch leven mogelijk is,
hebben geen exclusieve economische zone of continentaal plat.
DEEL IX. INGESLOTEN OF HALF-INGESLOTEN ZEEËN
Artikel 122. Begripsomschrijving
Voor de toepassing van dit Verdrag betekent „ingesloten of half-ingesloten zee” een golf, bekken of
zee, omgeven door twee of meer Staten en met een andere zee of de oceaan verbonden door een
nauwe doorgang, dan wel geheel of voornamelijk bestaande uit de territoriale zeeën en exclusieve
economische zones van twee of meer kuststaten.

Artikel 123. Samenwerking tussen Staten grenzend aan ingesloten of half-ingesloten zeeën
Staten grenzend aan een ingesloten of half-ingesloten zee dienen met elkaar samen te werken bij de
uitoefening van hun rechten en het vervullen van hun plichten ingevolge dit Verdrag. Hiertoe trachten
zij, rechtstreeks of door middel van een passende regionale organisatie:
a. het beheer, het behoud, de exploratie en exploitatie van de levende rijkdommen van de zee te
coördineren;
b. de uitoefening van hun rechten en plichten ten aanzien van de bescherming en het behoud
van het mariene milieu te coördineren;
c. hun beleid inzake wetenschappelijk onderzoek te coördineren en waar passend gezamenlijke
programma’s voor wetenschappelijk onderzoek in het gebied te ondernemen;
d. naar gelang passend andere belangstellende Staten of internationale organisaties uit te
nodigen met hen samen te werken ter bevordering van het bepaalde in dit artikel.

DEEL X. RECHT VAN TOEGANG VAN STATEN ZONDER ZEEKUST TOT EN VAN HET
VERLATEN VAN DE ZEE; VRIJHEID VAN DOORTOCHT
Artikel 124. Gebruik van termen
1. Voor de toepassing van dit Verdrag betekent:
a. „Staat zonder zeekust” een Staat die geen zeekust heeft;
b. „Staat van doortocht” een Staat, met of zonder zeekust, gelegen tussen een Staat zonder
zeekust en de zee, over wiens gebied verkeer in doortocht plaatsvindt;
c. „verkeer in doortocht” doortocht van personen, bagage, goederen en vervoermiddelen over het
grondgebied van een of meer Staten van doortocht, wanneer het passeren van zulk een
grondgebied, met of zonder overlading, opslag in entrepot, het verdelen van lading in kleinere
hoeveelheden of wijziging in de wijze van vervoer, slechts een deel is van een complete reis
die begint of eindigt binnen het grondgebied van de Staat zonder zeekust;
d. „middel van vervoer”:
(i) treinwagons, vaartuigen voor gebruik op zee, meren of rivieren, en voertuigen voor gebruik
op de weg;
(ii) waar de plaatselijke omstandigheden zulks vereisen, dragers en lastdieren.

2. Staten zonder zeekust en Staten van doortocht kunnen, bij onderlinge overeenkomst, onder de
middelen van vervoer begrijpen pijpleidingen en gasleidingen en andere middelen van vervoer
dan die begrepen in het eerste lid.
Artikel 125. Recht van toegang tot en van het verlaten van de zee; vrijheid van doortocht
1. Staten zonder zeekust hebben het recht van toegang tot en van het verlaten van de zee ten

behoeve van de uitoefening van de in dit Verdrag bepaalde rechten, met inbegrip van die
betreffende de vrijheid van de volle zee en het gemeenschappelijk erfdeel van de mensheid.
Hiertoe genieten Staten zonder zeekust vrijheid van doortocht over het grondgebied van Staten
van doortocht met alle middelen van vervoer.
2. De voorwaarden en modaliteiten voor de uitoefening van de vrijheid van doortocht worden
overeengekomen tussen de betrokken Staten zonder zeekust en Staten van doortocht door
middel van bilaterale, subregionale of regionale overeenkomsten.
3. Staten van doortocht hebben bij de uitoefening van hun volledige soevereiniteit over hun
grondgebied, het recht alle maatregelen te nemen nodig om te verzekeren dat de in dit Deel voor
Staten zonder zeekust bepaalde rechten en voorzieningen op generlei wijze hun rechtmatige
belangen aantasten.
Artikel 126. Uitsluiting van de toepassing van de meest-begunstigde-natie-clausule
De bepalingen van dit Verdrag, alsmede de bijzondere overeenkomsten betreffende de uitoefening
van het recht van toegang tot en van het verlaten van de zee, alsook het vaststellen van rechten en
voorzieningen wegens de bijzondere geografische ligging van Staten zonder zeekust, zijn uitgesloten
van de toepassing van de clausule inzake de meest begunstigde natie.
Artikel 127. Douanerechten, belastingen en andere heffingen
1. Verkeer in doortocht is niet onderworpen aan douanerechten, belastingen of andere heffingen,
behalve heffingen opgelegd voor specifieke diensten verleend in verband met zulk verkeer.
2. Middelen van vervoer in doortocht en andere voorzieningen ten behoeve van en gebruikt door
Staten zonder zeekust zijn niet onderworpen aan hogere belastingen of heffingen dan die welke
worden opgelegd voor het gebruik van middelen van vervoer van de Staat van doortocht.
Artikel 128. Belastingvrije zones en andere douanefaciliteiten
Ten behoeve van het verkeer in doortocht kunnen belastingvrije zones of andere douanefaciliteiten
worden ingesteld in de havens van binnenkomst of vertrek in de Staten van doortocht, bij
overeenkomst tussen die Staten en de Staten zonder zeekust.
Artikel 129. Samenwerking bij de bouw en verbetering van middelen van vervoer
Wanneer er in de Staten van doortocht geen middelen van vervoer zijn waarmede uitvoering kan
worden gegeven aan de vrijheid van doortocht of wanneer de bestaande middelen, met inbegrip van
de installaties en uitrusting van de havens, in enigerlei opzicht ontoereikend zijn, kunnen de
betrokken Staten van doortocht en Staten zonder zeekust samenwerken bij de bouw of de
verbetering daarvan.

Artikel 130. Maatregelen ter vermijding of wegneming van vertragingen of andere
moeilijkheden van technische aard in het verkeer in doortocht
1. Staten van doortocht treffen alle passende maatregelen ter vermijding van vertragingen of andere
moeilijkheden van technische aard in het verkeer in doortocht.
2. Indien zulke vertragingen of moeilijkheden zich mochten voordoen, werken de bevoegde
autoriteiten van de betrokken Staten van doortocht en Staten zonder zeekust samen aan de
snelle wegneming daarvan.
Artikel 131. Gelijke behandeling in zeehavens
Schepen die de vlag voeren van Staten zonder zeekust genieten een behandeling die gelijk is aan die
welke wordt toegekend aan andere vreemde schepen in zeehavens.
Artikel 132. Toekenning van ruimere doortochtfaciliteiten
Dit Verdrag brengt niet op enigerlei wijze met zich de intrekking van doortochtfaciliteiten die ruimer
zijn dan die bepaald in dit Verdrag en die tussen de Staten die partij zijn bij dit Verdrag zijn
overeengekomen of door een Staat die partij is bij dit Verdrag zijn toegekend. Dit Verdrag sluit
evenmin de toekenning uit van ruimere faciliteiten in de toekomst.
DEEL XI. HET GEBIED
AFDELING 1. ALGEMENE BEPALINGEN
Artikel 133. Gebruik van termen
Voor de toepassing van dit Deel:
a. betekent „rijkdommen” alle vaste, vloeibare of gasvormige minerale rijkdommen aanwezig in
het Gebied op of onder de zeebodem, met inbegrip van verschillende metalen bevattende
knollen (hierna te noemen „metaalknollen”).
b. worden rijkdommen, wanneer uit het Gebied gewonnen, „delfstoffen” genoemd.

Artikel 134. Reikwijdte van dit Deel
1. Dit Deel is van toepassing op het Gebied.
2. De werkzaamheden in het Gebied worden geregeld door het bepaalde in dit Deel.
3. De eisen betreffende de nederlegging van en de bekendheid te geven aan de kaarten of lijsten
van geografische coördinaten waaruit de grenzen, bedoeld in artikel 1, eerste lid, onder 1, blijken,
zijn vervat in Deel VI.

4. Niets in dit artikel is van invloed op de vaststelling van de buitengrenzen van het continentale plat
overeenkomstig Deel VI of de geldigheid van overeenkomsten betreffende de afbakening tussen
Staten met tegenover elkaar liggende of aan elkaar grenzende kusten.
Artikel 135. Juridische status van de bovengelegen wateren en van het luchtruim boven die
wateren
Noch dit Deel noch enige rechten verleend of uitgeoefend ingevolge dit Deel zijn van invloed op de
juridische status van de wateren gelegen boven het Gebied of van het luchtruim boven die wateren.
AFDELING 2. OP HET GEBIED TOEPASSELIJKE BEGINSELEN
Artikel 136. Gemeenschappelijk erfdeel van de mensheid
Het Gebied en zijn rijkdommen zijn het gemeenschappelijk erfdeel van de mensheid.
Artikel 137. Juridische status van het Gebied en zijn rijkdommen
1. Geen enkele Staat mag aanspraak maken op soevereiniteit of soevereine rechten uitoefenen ten
aanzien van enig deel van het Gebied of de rijkdommen ervan, en evenmin mag enige Staat of
een natuurlijke persoon of rechtspersoon zich een deel daarvan toeëigenen. Een zodanige
aanspraak of uitoefening van soevereiniteit of soevereine rechten of een zodanige toeëigening
worden niet erkend.
2. Alle rechten op de rijkdommen van het Gebied berusten bij de gehele mensheid, uit wier naam de
Autoriteit optreedt. Deze rijkdommen kunnen niet worden vervreemd. De uit het Gebied gewonnen
delfstoffen kunnen evenwel alleen worden vervreemd overeenkomstig dit Deel en de regels,
voorschriften en procedures van de Autoriteit.
3. Geen Staat of natuurlijke persoon of rechtspersoon mag aanspraak maken op rechten, dan wel
rechten verwerven of uitoefenen, ten aanzien van de uit het Gebied gewonnen delfstoffen,
behalve overeenkomstig dit Deel. Anderszins wordt een zodanige aanspraak op, dan wel
verwerving of uitoefening van zodanige rechten niet erkend.
Artikel 138. Algemeen gedrag van Staten met betrekking tot het Gebied
Het algemeen gedrag van Staten met betrekking tot het Gebied dient in overeenstemming te zijn met
de bepalingen van dit Deel, de beginselen vervat in het Handvest van de Verenigde Naties en andere
regels van het internationale recht in het belang van de handhaving van vrede en veiligheid en de
bevordering van internationale samenwerking en wederzijds begrip.
Artikel 139. Verplichting toe te zien op de naleving van het Verdrag en aansprakelijkheid voor
schade

1. De Staten die Partij zijn zien erop toe dat de werkzaamheden in het Gebied, verricht door Staten
die Partij zijn, of staatsondernemingen of natuurlijke personen of rechtspersonen die de
nationaliteit bezitten van Staten die Partij zijn of onder het daadwerkelijk toezicht staan van deze
Staten of van hun onderdanen, worden verricht overeenkomstig dit Deel. Dezelfde verplichting
geldt voor internationale organisaties ten aanzien van werkzaamheden door zodanige
organisaties in het Gebied verricht.
2. Onverminderd de regels van het internationale recht en Bijlage III, artikel 22, leidt schade
veroorzaakt door de nalatigheid van Staten die Partij zijn of van internationale organisaties hun
verplichtingen ingevolge dit Deel na te komen, tot aansprakelijkheid; Staten die Partij zijn of
internationale organisaties, die gezamenlijk optreden, zijn gezamenlijk en hoofdelijk aansprakelijk.
Een Staat die Partij is, is evenwel niet aansprakelijk voor schade, veroorzaakt door de nalatigheid
van een persoon voor wie hij borg staat ingevolge artikel 153, tweede lid, letter b, het bepaalde in
dit Deel na te leven, indien de Staat die Partij is ingevolge artikel 153, vierde lid, en Bijlage III,
artikel 4, vierde lid, alle nodige en passende maatregelen heeft getroffen om de daadwerkelijke
naleving ervan te verzekeren.
3. Staten die Partij zijn en die lid zijn van internationale organisaties dienen passende maatregelen
te treffen ten einde de toepassing van dit artikel ten aanzien van zulke organisaties te
waarborgen.
Artikel 140. Het belang van de mensheid
1. De werkzaamheden in het Gebied worden, zoals uitdrukkelijk bepaald in dit Deel, verricht in het
belang van de gehele mensheid, ongeacht de geografische ligging van de Staten en of deze
kuststaten dan wel Staten zonder zeekust zijn; in het bijzonder wordt rekening gehouden met de
belangen en behoeften van de ontwikkelingsstaten en van volken die nog niet hun algehele
onafhankelijkheid of een andere vorm van zelfbestuur hebben verworven, zoals erkend door de
Verenigde Naties overeenkomstig resolutie 1514 (XV) van de Algemene Vergadering en andere
desbetreffende resoluties van de Algemene Vergadering.
2. De Autoriteit voorziet in een billijke verdeling van financiële en andere economische baten,
opkomend uit werkzaamheden in het Gebied, via passende regelingen en op non-discriminatoire
grondslag, overeenkomstig artikel 160, tweede lid, letter f, onder (i).
Artikel 141. Gebruik van het Gebied voor uitsluitend vreedzame doeleinden
Het Gebied staat uitsluitend open voor gebruik voor vreedzame doeleinden door alle Staten, of deze
kuststaten dan wel Staten zonder zeekust zijn, zulks zonder onderscheid en onverminderd de andere
bepalingen van dit Deel.
Artikel 142. Rechten en wettige belangen van kuststaten

1. Werkzaamheden in het Gebied met betrekking tot voorkomens van rijkdommen in het Gebied die
zich uitstrekken tot over de grenzen waartoe de nationale rechtsmacht zich uitstrekt, worden
verricht met behoorlijke inachtneming van de rechten en wettige belangen van de kuststaat onder
wiens rechtsmacht zodanige voorkomens zich uitstrekken.
2. Er wordt voortdurend overleg, met inbegrip van een stelsel van voorafgaande kennisgeving,
gevoerd met de betrokken Staat, ten einde inbreuk op zodanige rechten en belangen te
vermijden. In gevallen waarin werkzaamheden in het Gebied kunnen leiden tot de exploitatie van
rijkdommen vallend onder de nationale rechtsmacht is de voorafgaande toestemming van de
betrokken kuststaat vereist.
3. Noch dit Deel noch enigerlei rechten verleend of uitgeoefend ingevolge dit Deel zijn van invloed
op de rechten van kuststaten de met de desbetreffende bepalingen van Deel XII verenigbare
maatregelen te treffen die noodzakelijk kunnen zijn om ernstig en onmiddellijk dreigend gevaar
voor hun kustlijn, of voor daarmede samenhangende belangen, door verontreiniging of de dreiging
daarvan of door andere gevaarlijke voorvallen, voortvloeiend uit of veroorzaakt door
werkzaamheden in het Gebied te voorkomen, te verminderen of weg te nemen.
Artikel 143. Wetenschappelijk zeeonderzoek
1. Wetenschappelijk zeeonderzoek in het Gebied wordt uitsluitend verricht voor vreedzame
doeleinden en ten bate van de gehele mensheid, overeenkomstig Deel XIII.
2. De Autoriteit kan wetenschappelijk zeeonderzoek verrichten betreffende het Gebied en zijn
rijkdommen en kan contracten hiertoe sluiten. De Autoriteit bevordert en stimuleert het verrichten
van wetenschappelijk zeeonderzoek in het Gebied en coördineert en verspreidt de resultaten van
zulke onderzoeken en analyses wanneer deze beschikbaar zijn.
3. Staten die Partij zijn kunnen wetenschappelijk zeeonderzoek in het Gebied verrichten. Staten die
Partij zijn, bevorderen de internationale samenwerking bij het wetenschappelijk zeeonderzoek in
het Gebied door:
a. aan internationale programma’s deel te nemen en samenwerking in wetenschappelijk
zeeonderzoek door personeel van verschillende landen en van de Autoriteit te stimuleren;
b. te verzekeren dat programma’s worden opgesteld via de Autoriteit of andere internationale
organisaties, naar gelang passend, ten bate van ontwikkelingsstaten en technologisch minder
ontwikkelde Staten ten einde:
(i) hun onderzoekvermogen te versterken;
(ii) hun personeel en het personeel van de Autoriteit op te leiden in de technieken en
toepassingen van het onderzoek;
(iii) de tewerkstelling van hun gekwalificeerde personeel bij onderzoek in het Gebied te
begunstigen;

c. de resultaten van onderzoek en analyse, wanneer deze beschikbaar zijn, op doeltreffende
wijze te verspreiden, via de Autoriteit of eventueel via andere internationale kanalen.

Artikel 144. Overdracht van technologie
1. De Autoriteit neemt overeenkomstig dit Verdrag maatregelen:
a. om de technologie en wetenschappelijke kennis betreffende werkzaamheden in het Gebied te
verwerven; en
b. de overdracht aan ontwikkelingsstaten van zulke technologie en wetenschappelijke kennis te
bevorderen en te stimuleren zodat alle Staten die Partij zijn voordeel daarvan hebben.

2. Hiertoe werken de Autoriteit en de Staten die Partij zijn samen bij de bevordering van de
overdracht van technologie en wetenschappelijke kennis betreffende werkzaamheden in het
Gebied, zodat de Onderneming en alle Staten die Partij zijn voordeel daarvan kunnen hebben.
Inzonderheid nemen zij het initiatief tot en bevorderen zij:
a. programma’s

voor

de

overdracht van technologie

aan

de Onderneming en

aan

ontwikkelingsstaten met betrekking tot werkzaamheden in het Gebied, met inbegrip van onder
meer het vergemakkelijken van de toegang van de Onderneming en van ontwikkelingsstaten
tot de desbetreffende technologie op billijke en redelijke voorwaarden en bedingen;
b. maatregelen, gericht op de vooruitgang van de technologie van de Onderneming en de
binnenlandse

technologie

van

ontwikkelingsstaten,

vooral

door

personeel

van

de

Onderneming en van ontwikkelingsstaten kansen te bieden voor opleiding in de wetenschap
en technologie van de zee en voor hun volledige deelneming aan werkzaamheden in het
Gebied.

Artikel 145. Bescherming van het mariene milieu
Overeenkomstig dit Verdrag worden de noodzakelijke maatregelen genomen met betrekking tot
werkzaamheden in het Gebied ter verzekering van doeltreffende bescherming van het mariene milieu
tegen schadelijke gevolgen die uit zodanige werkzaamheden kunnen voortvloeien. Hiertoe neemt de
Autoriteit passende regels, voorschriften en procedures aan voor onder meer:
a. het voorkomen, verminderen en bestrijden van verontreiniging en andere gevaren voor het
mariene milieu, met inbegrip van de kustlijn en van verstoring van het ecologisch evenwicht
van het mariene milieu, waarbij bijzondere aandacht wordt besteed aan de noodzaak van
bescherming tegen de schadelijke gevolgen van werkzaamheden zoals boren, baggeren,
graven, het zich ontdoen van afvalstoffen, de bouw en exploitatie of het onderhoud van
installaties, pijpleidingen en andere inrichtingen samenhangend met deze werkzaamheden;
b. de bescherming en het behoud van de natuurlijke rijkdommen van het Gebied en het
voorkomen van schade aan de flora en fauna van het mariene milieu.

Artikel 146. Bescherming van mensenlevens
Met betrekking tot werkzaamheden in het Gebied worden de noodzakelijke maatregelen genomen ter
verzekering van een doeltreffende bescherming van mensenlevens. Hiertoe neemt de Autoriteit
passende regels, voorschriften en procedures aan ter aanvulling van bestaand internationaal recht
zoals vervat in de desbetreffende verdragen.
Artikel 147. Verenigbaarheid van werkzaamheden in het Gebied met andere activiteiten in het
mariene milieu
1. De werkzaamheden in het Gebied worden verricht met redelijke inachtneming van andere
activiteiten in het mariene milieu.
2. Voor het verrichten van werkzaamheden in het Gebied gebruikte installaties zijn onderworpen aan
de volgende voorwaarden:
a. deze installaties worden opgericht, geplaatst en verwijderd uitsluitend overeenkomstig dit Deel
en met inachtneming van de regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit. Er moet
naar behoren voorafgaand kennisgeving worden gedaan van de oprichting, plaatsing en
verwijdering van deze installaties en er moeten permanente middelen voor het geven van
waarschuwing omtrent hun aanwezigheid in stand worden gehouden;
b. deze installaties mogen niet worden geplaatst waar gevaar bestaat dat het gebruik van
erkende scheepvaartroutes die onmisbaar zijn voor de internationale scheepvaart wordt
gehinderd, of in gebieden waar intensief de visserij wordt beoefend;
c. rond deze installaties worden veiligheidszones ingesteld met een passende bebakening om de
veiligheid van de scheepvaart en van de installaties te verzekeren. De configuratie en de
plaats van deze veiligheidszones mag niet zodanig zijn dat daardoor een gordel wordt
gevormd die de rechtmatige toegang van de scheepvaart tot bepaalde maritieme zones of de
vaart langs internationale scheepvaartroutes belemmert;
d. deze installaties worden uitsluitend voor vreedzame doeleinden gebruikt;
e. deze installaties bezitten niet de status van eilanden. Zij hebben geen eigen territoriale zee en
hun aanwezigheid is niet van invloed op de begrenzing van de territoriale zee, de exclusieve
economische zone of het continentaal plat.

3. Andere werkzaamheden in het mariene milieu worden verricht met redelijke inachtneming van
activiteiten in het Gebied.
Artikel 148. Deelneming van ontwikkelingsstaten aan werkzaamheden in het Gebied
De daadwerkelijke deelneming van ontwikkelingsstaten aan werkzaamheden in het Gebied wordt
bevorderd zoals speciaal bepaald in dit Deel, met behoorlijke inachtneming van hun bijzondere

belangen en behoeften en inzonderheid van de bijzondere behoefte van Staten zonder zeekust en
Staten met een ongunstige geografische ligging onder hen, om de belemmeringen voortvloeiend uit
hun ongunstige ligging, met inbegrip van een ver verwijderde ligging van het Gebied en de
moeilijkheden het Gebied te bereiken en het te verlaten, te overwinnen.
Artikel 149. Oudheidkundige en historische voorwerpen
Alle in het Gebied gevonden voorwerpen van oudheidkundige en historische aard worden bewaard of
vervreemd ten bate van de gehele mensheid, waarbij bijzondere aandacht wordt besteed aan de
preferentiële rechten van de Staat of het land van oorsprong, of de Staat van culturele oorsprong, of
de Staat van historische en oudheidkundige oorsprong.
AFDELING 3. ONTGINNING VAN DE RIJKDOMMEN VAN HET GEBIED
Artikel 150. Beleid ten aanzien van werkzaamheden in het Gebied
Werkzaamheden in het Gebied worden, zoals speciaal bepaald in dit Deel, op zodanige wijze verricht
dat daardoor een gezonde ontwikkeling van de wereldeconomie en een evenwichtige groei van het
internationale handelsverkeer worden gestimuleerd en internationale samenwerking voor de
algemene ontwikkeling van alle landen, vooral de ontwikkelingsstaten, wordt bevorderd en ten einde
te verzekeren:
a. de ontginning van de rijkdommen van het Gebied;
b. het ordelijke, veilige en rationale beheer van de rijkdommen van het Gebied, met inbegrip van
het doelmatig verrichten van werkzaamheden in het Gebied en, overeenkomstig de gezonde
beginselen van het natuurbehoud, het vermijden van nodeloze verspilling;
c. de uitbreiding van kansen voor deelneming aan zulke werkzaamheden overeenkomstig met
name de artikelen 144 en 148;
d. deelneming in inkomsten door de Autoriteit en de overdracht van technologie aan de
Onderneming en aan ontwikkelingsstaten zoals bepaald in dit Verdrag;
e. het toenemend overeenkomstig de behoeften beschikbaar komen van uit het Gebied
gewonnen delfstoffen, te zamen met delfstoffen, gewonnen uit andere bronnen, ten einde de
voorziening van de gebruikers met deze delfstoffen te waarborgen;
f.

de bevordering van rechtvaardige stabiele prijzen die lonend zijn voor de producenten en billijk
voor de gebruikers, voor delfstoffen gewonnen uit zowel het Gebied als uit andere bronnen en
de bevordering van evenwicht op lange termijn tussen vraag en aanbod;

g. de vergroting van kansen voor alle Staten die Partij zijn, ongeacht hun sociale en
economische stelsel of geografische ligging, deel te nemen in het ontginnen van de
rijkdommen van het Gebied en de voorkoming van monopolisering van werkzaamheden in het
Gebied;
h. de bescherming van ontwikkelingslanden tegen nadelige gevolgen voor hun economie of hun
inkomsten uit export, voortvloeiend uit een verlaging van de prijs van een delfstof die behoort

tot die welke uit het Gebied worden gewonnen, of een vermindering van de omvang van de
export van die delfstof, voor zover deze verlaging of vermindering wordt veroorzaakt door
werkzaamheden in het Gebied, zoals bepaald in artikel 151;
i.

het ontginnen van het gemeenschappelijk erfdeel ten bate van de gehele mensheid; en

j.

dat de voorwaarden voor toegang tot de markten voor de invoer van uit de rijkdommen van het
Gebied geproduceerde delfstoffen en voor de invoer van uit deze delfstoffen vervaardigde
basisprodukten niet gunstiger zijn dan de gunstigste die gelden voor invoer uit andere
bronnen.

Artikel 151. Produktiebeleid
1.
a. Onverminderd de doelen, vervat in artikel 150 en ten behoeve van de tenuitvoerlegging van
het bepaalde in letter h van dat artikel, neemt de Autoriteit, optredend via bestaande instanties
dan wel via de nieuwe regelingen of overeenkomsten die passend kunnen zijn, en waaraan
alle belanghebbende partijen, met inbegrip van zowel producenten als verbruikers,
deelnemen, de maatregelen die nodig zijn voor de bevordering van de groei, de doelmatigheid
en de stabiliteit van markten voor de basisprodukten, vervaardigd uit de in het Gebied
gewonnen delfstoffen, tegen prijzen die lonend zijn voor de producenten en billijk voor de
gebruikers. Alle Staten die Partij zijn werken hiertoe samen.
b. De Autoriteit heeft het recht deel te nemen aan alle conferenties die zich bezighouden met
deze basisprodukten en waaraan alle belanghebbende partijen, met inbegrip van zowel
producenten als gebruikers, deelnemen. De Autoriteit heeft het recht partij te worden bij een
regeling of overeenkomst die uit zulke conferenties voortvloeit. Deelneming van de Autoriteit
aan ingevolge deze regelingen of overeenkomsten ingestelde organen, dient betrekking te
hebben op de produktie in het Gebied en overeenkomstig de desbetreffende regels van die
organen te zijn.
c. De Autoriteit voldoet aan haar verplichtingen ingevolge de in dit lid bedoelde regelingen of
overeenkomsten op een wijze die een eenvormige en non-discriminatoire toepassing verzekert
ten aanzien van alle produktie van de desbetreffende delfstoffen in het Gebied. Hierbij handelt
de Autoriteit op een wijze die verenigbaar is met de voorwaarden van bestaande contracten en
goedgekeurde werkplannen van de Onderneming.

2.
a. Tijdens de in het derde lid aangegeven overgangsperiode wordt geen commerciële produktie
ondernomen op grond van een goedgekeurd werkplan, totdat de exploitant bij de Autoriteit een
produktievergunning heeft aangevraagd en deze is verleend. Zodanige produktievergunningen
mogen niet worden aangevraagd of verleend meer dan vijf jaar vóór de voorgenomen aanvang
van de commerciële produktie ingevolge het werkplan, tenzij de regels, voorschriften en
procedures van de Autoriteit een andere termijn voorschrijven gezien de aard en het
tijdschema van de uitvoering van het project.

b. In de aanvrage voor de produktievergunning geeft de exploitant de verwachte jaarlijkse
hoeveelheid nikkel aan die ingevolge het goedgekeurde werkplan zal worden gewonnen. De
aanvrage omvat een overzicht van de door de exploitant te maken kosten nadat hij de
vergunning heeft ontvangen, welke redelijkerwijze zijn berekend, om hem in staat te stellen op
de voorgenomen datum een begin te maken met de commerciële produktie.
c. Voor de toepassing van het bepaalde in de letters a en b stelt de Autoriteit passende
prestatienormen vast overeenkomstig Bijlage III, artikel 17.
d. De Autoriteit verleent een produktievergunning voor het aangevraagde produktieniveau, tenzij
het totaal van dat niveau en van de niveaus waarvoor reeds een vergunning werd verleend,
hoger is dan het produktieplafond voor nikkel, zoals berekend ingevolge het vierde lid, in het
jaar waarin de vergunning wordt verleend, tijdens enig jaar van de voorgenomen produktie dat
valt binnen de overgangsperiode.
e. De aanvrage en de produktievergunning worden een integrerend onderdeel van het
goedgekeurde werkplan.
f.

Indien de aanvrage van de exploitant voor een produktievergunning wordt afgewezen op
grond van letter d, kan de exploitant te allen tijde opnieuw een aanvrage bij de Autoriteit
indienen.

3. De overgangsperiode begint vijf jaar vóór de eerste januari van het jaar waarin de aanvang van de
vroegste commerciële produktie op grond van een goedgekeurd werkplan is voorgenomen. Indien
de vroegste commerciële produktie wordt uitgesteld tot na het oorspronkelijk voorgenomen jaar,
worden het begin van de overgangsperiode en het oorspronkelijk berekende produktieplafond
dienovereenkomstig gewijzigd. De overgangsperiode duurt 25 jaar of tot het einde van de
Herzieningsconferentie, bedoeld in artikel 155 of tot de dag waarop de in het eerste lid bedoelde
nieuwe regelingen of overeenkomsten in werking treden, welke van beide het eerst valt. De
Autoriteit herkrijgt de in dit artikel bepaalde bevoegdheden voor het resterende gedeelte van de
overgangsperiode indien genoemde regelingen of overeenkomsten zouden verstrijken of om
enigerlei reden buiten werking zouden treden.
4.
a. Het produktieplafond voor enig jaar van de overgangsperiode is het totaal van:
(i) het verschil tussen de trendlijnwaarden voor het nikkelverbruik, zoals berekend op grond
van letter (b), voor het jaar onmiddellijk voorafgaand aan het jaar van de vroegste
commerciële produktie en het jaar onmiddellijk voorafgaand aan de aanvang van de
overgangsperiode; en
(ii) zestig procent van het verschil tussen de trendlijnwaarden voor het nikkelverbruik, zoals
berekend op grond van letter (b), voor het jaar waarvoor een aanvraag voor de
produktievergunning is ingediend en het jaar onmiddellijk voorafgaand aan het jaar van de
vroegste commerciële produktie.
b. Voor de toepassing van letter (a):
(i) zijn de trendlijnwaarden gebruikt voor de berekening van het plafond van de

nikkelproduktie die waarden voor het jaarlijkse nikkelverbruik, op een trendlijn, die zijn
berekend tijdens het jaar waarin een produktievergunning wordt verleend. De trendlijn
wordt afgeleid van een lineaire regressie van de logaritmen van het feitelijke nikkelverbruik
voor de meest recente periode van 15 jaar waarover deze gegevens beschikbaar zijn,
waarbij de tijd als onafhankelijke variabele wordt genomen. Deze trendlijn wordt de
oorspronkelijke trendlijn genoemd;
(ii) indien de jaarlijkse stijging van de oorspronkelijke trendlijn minder dan 3 procent bedraagt,
wordt de ter bepaling van de in letter a bedoelde hoeveelheden gebruikte trendlijn echter
een trendlijn die de oorspronkelijke trendlijn kruist bij de waarde voor het eerste jaar van de
desbetreffende periode van vijftien jaar, en stijgt deze jaarlijks met 3 procent; zulks
evenwel op voorwaarde dat het voor enig jaar van de overgangsperiode bepaalde
produktieplafond in geen geval het verschil mag overschrijden tussen de oorspronkelijke
trendlijnwaarde voor dat jaar en de oorspronkelijke trendlijnwaarde voor het jaar
onmiddellijk voorafgaand aan de aanvang van de overgangsperiode.

5. De Autoriteit reserveert voor de Onderneming voor haar aanvangsproduktie een hoeveelheid van
38.000 metrieke ton nikkel uit het ingevolge het vierde lid berekende beschikbare
produktieplafond.
6.
a. Een exploitant mag in enig jaar minder produceren dan het niveau van de jaarlijkse produktie
van delfstoffen uit metaalknollen zoals aangegeven in zijn produktievergunning, of dit niveau
met ten hoogste 8 procent overschrijden, mits het totaal van de produktie niet de in de
vergunning aangegeven omvang overschrijdt. Over een overschot van meer dan 8 procent en
tot 20 procent in enig jaar, of een overschot in het eerste jaar en de volgende jaren na twee
achtereenvolgende jaren waarin zich overschotten voordoen, moet worden onderhandeld met
de

Autoriteit,

die

van

de

exploitant

kan

verlangen

dat

deze

een

aanvullende

produktievergunning aanvraagt ter dekking van de bijkomende produktie.
b. Aanvragen voor zulke aanvullende produktievergunningen worden door de Autoriteit alleen in
overweging genomen nadat alle hangende aanvragen van exploitanten die nog geen
produktievergunning hebben ontvangen, zijn behandeld en terdege rekening is gehouden met
eventuele andere aanvragers. De Autoriteit heeft als richtsnoer het beginsel dat de ingevolge
het produktieplafond totale toegestane produktie niet in enig jaar van de overgangsperiode
mag worden overschreden. Zij geeft geen vergunning voor produktie op grond van enig
werkplan voor een grotere hoeveelheid dan 46.500 metrieke ton nikkel per jaar.

7. De produktieniveaus van andere metalen zoals koper, kobalt en mangaan, gewonnen uit
metaalknollen die ingevolge een produktievergunning worden gewonnen, dienen niet hoger te zijn
dan die welke zouden zijn geproduceerd indien de exploitant het ingevolge dit artikel berekende
maximumniveau nikkel uit deze knollen had geproduceerd. De Autoriteit stelt ingevolge Bijlage III,
artikel 17, regels, voorschriften en procedures vast ter toepassing van dit lid.

8. De op grond van de desbetreffende multilaterale handelsovereenkomsten geldende rechten en
plichten betreffende oneerlijke economische praktijken zijn van toepassing op de exploratie en de
exploitatie van delfstoffen in het Gebied. Bij de regeling van zich ingevolge deze bepaling
voordoende geschillen, maken Staten die Partij zijn, en die Partij zijn bij zulke multilaterale
handelsovereenkomsten gebruik van de procedures voor de regeling van geschillen van zulke
overeenkomsten.
9. De Autoriteit heeft de bevoegdheid het produktieniveau van delfstoffen in het Gebied, geen
delfstoffen uit metaalknollen zijnde, te beperken op de voorwaarden en met toepassing van de
methoden die passend kunnen zijn, door het aannemen van voorschriften overeenkomstig artikel
161, achtste lid.
10. Op aanbeveling van de Raad, gebaseerd op advies van de Commissie voor economische
planning, stelt de Vergadering een compensatiestelsel in of neemt zij andere maatregelen voor
steun bij economische aanpassing, met inbegrip van samenwerking met gespecialiseerde
organisaties en andere internationale organisaties, om ontwikkelingslanden die ernstige nadelige
gevolgen voor hun inkomsten uit export of hun economie ondervinden, als gevolg van een
verlaging van de prijs van een delfstof die behoort tot die welke in het Gebied worden gewonnen
of een vermindering van de omvang van de export van die delfstof, steun te verlenen, voor zover
deze verlaging of vermindering wordt veroorzaakt door werkzaamheden in het Gebied. Op
verzoek verricht de Autoriteit onderzoeken naar de problemen van die Staten die het risico lopen
het ernstigst te zullen worden getroffen, ten einde hun moeilijkheden tot een minimum te beperken
en hen te steunen bij hun economische aanpassing.
Artikel 152. Uitoefening van bevoegdheden en functies door de Autoriteit
1. Bij de uitoefening van haar bevoegdheden en functies, met inbegrip van het verlenen van
gelegenheid tot het uitvoeren van werkzaamheden in het Gebied wordt discriminatie door de
Autoriteit vermeden.
2. Niettemin is het toegestaan bijzondere aandacht te schenken aan de ontwikkelingsstaten, met
inbegrip van bijzondere aandacht, geschonken aan Staten zonder zeekust en de Staten met een
ongunstige geografische ligging onder deze, waarin in dit Deel speciaal wordt voorzien.
Artikel 153. Stelsel van exploratie en exploitatie
1. De werkzaamheden in het Gebied worden uit naam van de gehele mensheid georganiseerd en
verricht en er wordt toezicht op uitgeoefend door de Autoriteit overeenkomstig dit artikel alsmede
andere desbetreffende bepalingen van dit Deel en de desbetreffende Bijlagen, en de regels,
voorschriften en procedures van de Autoriteit.
2. De werkzaamheden in het Gebied worden verricht zoals voorgeschreven in het derde lid:

a. door de onderneming, en
b. te zamen met de Autoriteit door Staten die Partij zijn of staatsondernemingen of natuurlijke
personen of rechtspersonen die de nationaliteit bezitten van de Staten die Partij zijn of onder
het daadwerkelijk toezicht staan van deze Staten of hun onderdanen, wanneer deze Staten
voor hen borg staan, of een groep van de hierboven genoemden, die voldoet aan de eisen
bepaald in dit Deel en in Bijlage III.

3. De werkzaamheden in het Gebied worden verricht overeenkomstig een officieel schriftelijk
werkplan, opgesteld overeenkomstig Bijlage III en door de Raad goedgekeurd na toetsing door de
Juridische en Technische Commissie. In het geval van werkzaamheden in het Gebied die volgens
vergunning van de Autoriteit worden verricht door de lichamen aangegeven in het tweede lid,
letter b, heeft het werkplan, overeenkomstig Bijlage III, artikel 3, de vorm van een contract. Deze
contracten kunnen voorzien in gezamenlijke regelingen overeenkomstig Bijlage III, artikel 11.
4. De Autoriteit oefent het toezicht uit op de werkzaamheden in het Gebied dat nodig is ten einde
naleving te verzekeren van de desbetreffende bepalingen van dit Deel en de daarop betrekking
hebbende bijlagen, en de regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit en de
overeenkomstig het derde lid goedgekeurde werkplannen. De Staten die Partij zijn helpen de
Autoriteit bij het nemen van alle maatregelen die nodig zijn om overeenkomstig artikel 139 deze
naleving te verzekeren.
5. De Autoriteit heeft het recht te allen tijde maatregelen zoals bepaald in dit Deel te nemen ter
verzekering van de naleving van de bepalingen ervan en van de uitoefening van de
toezichthoudende en reglementaire functies die haar zijn opgedragen krachtens dit Deel of
krachtens een contract. De Autoriteit heeft het recht alle installaties in het Gebied die worden
gebruikt in verband met werkzaamheden in het Gebied te inspecteren.
6. Een contract op grond van het derde lid voorziet in de bescherming van de contractuele rechten.
Een contract wordt derhalve niet herzien, opgeschort of beëindigd behalve overeenkomstig de
artikelen 18 en 19 van Bijlage III.
Artikel 154. Periodieke toetsing
Iedere vijf jaar na de inwerkingtreding van dit Verdrag gaat de Vergadering over tot een algemene en
stelselmatige toetsing van de wijze waarop de internationale regeling voor het Gebied die is ingesteld
in dit Verdrag in de praktijk heeft gewerkt. In het licht van deze toetsing kan de Vergadering
maatregelen nemen, of aanbevelen dat andere organen maatregelen nemen, overeenkomstig de
bepalingen en procedures van dit Deel en de daarop betrekking hebbende Bijlagen, die zullen leiden
tot verbetering van de werking van de regeling.
Artikel 155. De Herzieningsconferentie

1. Vijftien jaar na 1 januari van het jaar waarin de eerste commerciële produktie op grond van een
goedgekeurd werkplan aanvangt, roept de Vergadering een conferentie bijeen voor de herziening
van de bepalingen in dit Deel en de desbetreffende Bijlagen, waarbij het stelsel van exploratie en
exploitatie van de rijkdommen van het Gebied wordt geregeld. De Herzieningsconferentie beziet
tot in bijzonderheden, in het licht van de tijdens die periode opgedane ervaring:
a. of de bepalingen van dit Deel, waarbij het stelsel van exploratie en exploitatie van de
rijkdommen van het Gebied wordt geregeld, in alle opzichten aan hun doel hebben
beantwoord, met inbegrip van de vraag of zij de gehele mensheid ten goede zijn gekomen;
b. of, tijdens de periode van 15 jaar, gereserveerde gebieden zijn geëxploiteerd op een
doeltreffende en evenwichtige wijze, vergeleken met niet-gereserveerde gebieden;
c. of de ontginning en het gebruik van het Gebied en zijn rijkdommen zijn ondernomen op een
wijze waardoor de gezonde ontwikkeling van de wereldeconomie en de evenwichtige groei
van het internationale handelsverkeer zijn bevorderd;
d. of monopolisering van werkzaamheden in het Gebied is voorkomen;
e. of het in de artikelen 150 en 151 vervatte beleid zijn doelen heeft bereikt;
f.

of het stelsel heeft geleid tot een billijke verdeling van de uit werkzaamheden in het Gebied
opgekomen voordelen, zulks met bijzondere inachtneming van de belangen en behoeften van
de ontwikkelingsstaten.

2. De Herzieningsconferentie verzekert de handhaving van het beginsel van het gemeenschappelijk
erfdeel van de mensheid, de internationale regeling waarmede wordt beoogd een billijke
exploitatie te verzekeren van de rijkdommen van het Gebied ten bate van alle landen, vooral de
ontwikkelingsstaten, en een Autoriteit die de werkzaamheden in het Gebied organiseert, leidt en
er toezicht op uitoefent. Zij verzekert tevens de handhaving van de in dit Deel vervatte beginselen
ten aanzien van de uitsluiting van aanspraken op of de uitoefening van soevereiniteit over enig
deel van het Gebied, de rechten van Staten en hun algemeen optreden met betrekking tot het
Gebied en hun deelneming aan werkzaamheden in het Gebied overeenkomstig dit Verdrag, de
voorkoming van monopolisering van werkzaamheden in het Gebied, het gebruik van het Gebied
uitsluitend voor vreedzame doeleinden, de economische aspecten van werkzaamheden in het
Gebied, wetenschappelijk zeeonderzoek, overdracht van technologie, bescherming van het
mariene milieu, bescherming van mensenlevens, rechten van kuststaten, de juridische status van
de boven het Gebied gelegen wateren en van het luchtruim boven die wateren en
verenigbaarheid van werkzaamheden in het Gebied en met andere activiteiten in het mariene
milieu.
3. De besluitvormingsprocedure die geldt voor de Herzieningsconferentie is dezelfde als die welke
gold tijdens de Derde Conferentie van de Verenigde Naties inzake het Recht van de Zee. De
conferentie stelt alles in het werk om door middel van consensus overeenstemming omtrent
wijzigingen te bereiken en er wordt over deze aangelegenheden niet gestemd totdat alle middelen
om tot een consensus te komen zijn uitgeput.

4. Indien de Herzieningsconferentie vijf jaar nadat zij is aangevangen, geen overeenstemming heeft
bereikt omtrent het stelsel van exploratie en exploitatie van de rijkdommen van het Gebied, kan zij
tijdens de daarop volgende 12 maanden bij een meerderheid van drie vierde van de Staten die
Partij zijn, besluiten de door haar noodzakelijk en passend geachte wijzigingen, waarbij het stelsel
wordt gewijzigd of veranderd aan te nemen en voor bekrachtiging of toetreding voor te leggen aan
de Staten die Partij zijn. Deze wijzigingen treden voor alle Staten die Partij zijn in werking 12
maanden na de nederlegging van akten van bekrachtiging of toetreding door drie vierde van de
Staten die Partij zijn.
5. Ingevolge dit artikel door de Herzieningsconferentie aangenomen wijzigingen laten krachtens
bestaande contracten verworven rechten onverlet.
AFDELING 4. DE AUTORITEIT
ONDERAFDELING A. ALGEMENE BEPALINGEN
Artikel 156. Instelling van de Autoriteit
1. Hierbij wordt ingesteld de Internationale Zeebodemautoriteit, die functioneert overeenkomstig dit
Deel.
2. Alle Staten die Partij zijn, zijn uit dien hoofde lid van de Autoriteit.
3. Waarnemers tijdens de Derde Conferentie van de Verenigde Naties inzake het Recht van de Zee
die de Slotakte hebben ondertekend en waarnaar niet wordt verwezen in artikel 305, eerste lid,
letters c, d, e of f, hebben het recht deel te nemen aan de Autoriteit als waarnemers,
overeenkomstig de regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit.
4. De zetel van de Autoriteit is in Jamaica.
5. De Autoriteit kan de regionale centra of kantoren instellen die zij nodig acht voor de uitoefening
van haar functies.
Artikel 157. Aard en fundamentele beginselen van de Autoriteit
1. De Autoriteit is de organisatie door middel waarvan Staten die Partij zijn, overeenkomstig dit Deel,
de werkzaamheden in het Gebied organiseren en er toezicht op uitoefenen, vooral ten einde de
rijkdommen van het Gebied te beheren.
2. De bevoegdheden en functies van de Autoriteit zijn die welke uitdrukkelijk aan haar zijn toegekend
door dit Verdrag. De Autoriteit bezit de nadere bevoegdheden, verenigbaar met dit Verdrag, die
haar stilzwijgend zijn toegekend en noodzakelijk zijn voor de uitoefening van deze bevoegdheden
en functies ten aanzien van werkzaamheden in het Gebied.

3. De grondslag van de Autoriteit is het beginsel van de soevereine gelijkheid van al haar leden.
4. Alle leden van de Autoriteit vervullen in goede trouw de door hen overeenkomstig dit Deel op zich
genomen verplichtingen ten einde aan allen de uit het lidmaatschap voortvloeiende rechten en
voordelen te verzekeren.
Artikel 158. Organen van de Autoriteit
1. Hierbij worden als de hoofdorganen van de Autoriteit ingesteld een Vergadering, een Raad en een
Secretariaat.
2. Hierbij wordt opgericht de Onderneming, het orgaan door middel waarvan de Autoriteit alle
functies uitoefent bedoeld in artikel 170, eerste lid.
3. Overeenkomstig dit Deel kunnen de ondergeschikte organen worden ingesteld die noodzakelijk
blijken te zijn.
4. Elk hoofdorgaan van de Autoriteit en de Onderneming is verantwoordelijk voor de uitoefening van
de bevoegdheden en functies die daaraan zijn toegekend. Bij de uitoefening van deze
bevoegdheden en functies vermijdt elk orgaan iedere handeling die inbreuk kan maken op of de
uitoefening belemmeren van speciale bevoegdheden en functies, toegekend aan een ander
orgaan.
ONDERAFDELING B. DE VERGADERING
Artikel 159. Samenstelling, procedure en wijze van stemmen
1. De Vergadering bestaat uit alle leden van de Autoriteit. Elk lid heeft een vertegenwoordiger in de
Vergadering, die vergezeld kan worden door plaatsvervangers en adviseurs.
2. De Vergadering komt bijeen in gewone jaarlijkse zittingen en in de bijzondere zittingen waartoe de
Vergadering besluit, of die worden bijeengeroepen door de Secretaris-Generaal op verzoek van
de Raad of van een meerderheid van de leden van de Autoriteit.
3. De zittingen worden gehouden ter plaatse van de zetel van de Autoriteit, tenzij de Vergadering
anders besluit.
4. De Vergadering stelt haar reglement van orde vast. Bij de aanvang van elke gewone zitting kiest
zij haar Voorzitter en die andere functionarissen die nodig zijn. Dezen blijven in functie tot een
nieuwe Voorzitter en andere functionarissen, worden gekozen tijdens de volgende gewone zitting.
5. Een meerderheid van de leden van de Vergadering vormt een quorum.
6. Elk lid van de Vergadering heeft één stem.

7. Besluiten omtrent procedurele aangelegenheden, met inbegrip van besluiten bijzondere zittingen
van de Vergadering bijeen te roepen, worden genomen met een meerderheid van de aanwezige
leden die hun stem uitbrengen.
8. Besluiten omtrent inhoudelijke aangelegenheden worden genomen met een tweederde
meerderheid van de aanwezige leden die hun stem uitbrengen, mits zulk een meerderheid een
meerderheid omvat van de leden die aan de zitting deelnemen. Wanneer de vraag rijst of een
aangelegenheid inhoudelijk is of niet, wordt deze als een inhoudelijke aangelegenheid behandeld,
tenzij de Vergadering anders besluit bij de voor besluiten inzake inhoudelijke aangelegenheden
vereiste meerderheid.
9. Wanneer een inhoudelijke aangelegenheid voor de eerste maal in stemming wordt gebracht, kan
de Voorzitter, en moet deze indien ten minste een vijfde van de leden van de Vergadering zulks
verzoekt, de kwestie van een stemming over die aangelegenheid uitstellen voor een termijn van
niet langer dan vijf kalenderdagen. Deze regel kan slechts eenmaal op een aangelegenheid
worden toegepast en mag niet zo worden toegepast dat die aangelegenheid wordt uitgesteld tot
na het einde van de zitting.
10. Naar aanleiding van een aan de Voorzitter gericht schriftelijk verzoek, gesteund door ten minste
een vierde van de leden van de Autoriteit, om een advies omtrent de verenigbaarheid met dit
Verdrag van een aan de Vergadering voorgelegd voorstel over enigerlei aangelegenheid, verzoekt
de Vergadering de Kamer inzake geschillen betreffende de zeebodem van het Internationale Hof
voor het Recht van de Zee hieromtrent advies uit te brengen en stelt zij de stemming over dat
voorstel uit in afwachting van de ontvangst van het advies van de Kamer. Indien het advies niet is
ontvangen voor de laatste week van de zitting waarin erom is gevraagd, besluit de Vergadering
wanneer zij bijeenkomt om over het uitgestelde voorstel te stemmen.
Artikel 160. Bevoegdheden en functies
1. Als enig orgaan van de Autoriteit dat uit alle leden bestaat, wordt de Vergadering als het hoogste
orgaan van de Autoriteit beschouwd waaraan de andere hoofdorganen verantwoording
verschuldigd zijn, zoals speciaal bepaald in dit Verdrag. De Vergadering bezit de bevoegdheid
algemene beleidslijnen te bepalen overeenkomstig de desbetreffende bepalingen van dit Verdrag
inzake enige aangelegenheid of zaak vallend onder de bevoegdheid van de Autoriteit.
2. Daarnaast bezit de Vergadering de bevoegdheden en functies tot:
a. het kiezen van de leden van de Raad overeenkomstig artikel 161;
b. het kiezen van de Secretaris-Generaal uit de kandidaten, voorgedragen door de Raad;
c. het kiezen, op aanbeveling van de Raad, van de leden van de Raad van Bestuur van de
Onderneming en de Directeur-Generaal van de Onderneming;
d. het instellen van de ondergeschikte organen die zij noodzakelijk acht voor de uitoefening van

haar functies overeenkomstig dit Deel. Bij de samenstelling van deze ondergeschikte organen
wordt naar behoren rekening gehouden met het beginsel van een billijke geografische
verdeling en met bijzondere belangen en de behoefte aan leden die gekwalificeerd en
bevoegd zijn ten aanzien van de desbetreffende technische vraagstukken die door deze
organen worden behandeld;
e. het vaststellen van de bijdragen van de leden aan de administratieve begroting van de
Autoriteit overeenkomstig een overeengekomen schaal gebaseerd op de schaal gebruikt voor
de gewone begroting van de Verenigde Naties, tot de Autoriteit voldoende inkomsten uit
andere bronnen heeft om haar administratieve uitgaven te dekken;
f.
(i) het overwegen en goedkeuren, op aanbeveling van de Raad, van de regels, voorschriften
en procedures inzake de billijke verdeling van financiële en andere economische
voordelen, opgekomen uit werkzaamheden in het Gebied en de betalingen en bijdragen,
verricht ingevolge artikel 82, daarbij in het bijzonder rekening houdend met de belangen en
behoeften van ontwikkelingsstaten en volken die nog geen volledige onafhankelijkheid of
andere status van zelfbestuur hebben verworven. Indien de Vergadering de aanbevelingen
van de Raad niet goedkeurt, zendt de Vergadering deze terug naar de Raad voor
hernieuwde overweging in het licht van de door de Vergadering naar voren gebrachte
zienswijzen;
(ii) het overwegen en goedkeuren van de regels, voorschriften en procedures van de
Autoriteit, en van wijzigingen daarop, voorlopig aangenomen door de Raad ingevolge
artikel 162, tweede lid, letter o, onder (ii). Deze regels, voorschriften en procedures
betreffen het onderzoek, de exploratie en exploitatie in het Gebied, het financieel beheer
en de interne administratie van de Autoriteit, en, op aanbeveling van de Raad van Bestuur
van de Onderneming, de overdracht van financiële middelen van de Onderneming aan de
Autoriteit.
g. het besluiten over de billijke verdeling van financiële en andere economische voordelen
opgekomen uit werkzaamheden in het Gebied, overeenkomstig dit Verdrag en de regels,
voorschriften en procedures van de Autoriteit.
h. het overwegen en goedkeuren van de voorgestelde jaarlijkse begroting van de Autoriteit,
ingediend door de Raad;
i.

het bestuderen van periodieke rapporten van de Raad en van de Onderneming en van
speciale rapporten waarom de Raad of een ander orgaan van de Autoriteit is verzocht;

j.

het doen verrichten van studies en het doen van aanbevelingen ten behoeve van de
bevordering van de internationale samenwerking betreffende werkzaamheden in het Gebied
en het stimuleren van de geleidelijke ontwikkeling van het daarop betrekking hebbende
internationale recht en de codificatie daarvan;

k. het overwegen van vraagstukken van algemene aard in verband met werkzaamheden in het
Gebied die zich vooral voordoen voor ontwikkelingsstaten, alsmede de problemen voor Staten
in verband met werkzaamheden in het Gebied vanwege hun geografische ligging, in het

bijzonder voor Staten zonder zeekust en Staten met een ongunstige geografische ligging;
l.

het instellen, op aanbeveling van de Raad, op basis van advies van de Commissie voor
Economische Planning, van een stelsel van compensatie of andere maatregelen voor steun bij
economische aanpassing, zoals bepaald in artikel 151, tiende lid;

m. het schorsen van de uitoefening van de rechten en voorrechten van het lidmaatschap
ingevolge artikel 185;
n. het bespreken van enige aangelegenheid of zaak vallend onder de bevoegdheid van de
Autoriteit en het beslissen, welk orgaan van de Autoriteit een zodanige aangelegenheid of
zaak zal behandelen die niet speciaal is opgedragen aan een bepaald orgaan, zulks
overeenkomstig de verdeling van bevoegdheden en functies tussen de organen van de
Autoriteit.

ONDERAFDELING C. DE RAAD
Artikel 161. Samenstelling, procedure en wijze van stemmen
1. De Raad bestaat uit 36 leden van de Autoriteit, die door de Vergadering worden gekozen in de
onderstaande volgorde:
a. vier leden uit de Staten die Partij zijn die, gedurende de laatste vijf jaar waarvoor statistieken
beschikbaar zijn, hetzij meer dan 2 procent van het totale wereldverbruik hebben verbruikt,
hetzij een netto invoer hebben gehad van meer dan 2 procent van de totale wereldinvoer van
de grondstoffen, geproduceerd uit de categorieën delfstoffen die in het Gebied zullen worden
gewonnen, en in elk geval een Staat uit de Oosteuropese (socialistische) regio, alsmede de
grootste verbruiker;
b. vier leden uit de acht Staten die Partij zijn die de grootste investeringen hebben in de
voorbereiding en het verrichten van werkzaamheden in het Gebied, hetzij direct, hetzij via hun
onderdanen, waaronder ten minste een Staat uit de Oosteuropese (socialistische) regio;
c. vier leden uit de Staten die Partij zijn die op basis van de produktie in onder hun rechtsmacht
vallende gebieden grote netto exporteurs zijn van de categorieën metalen die zullen worden
gewonnen in het Gebied, waaronder ten minste twee ontwikkelingsstaten wier exporten van
zulke delfstoffen van aanzienlijk belang zijn voor hun economie;
d. zes

leden

uit

de

ontwikkelingsstaten

die

Partij

zijn,

die

bijzondere

belangen

vertegenwoordigen. De te vertegenwoordigen bijzondere belangen omvatten die van Staten
met een grote bevolking, Staten zonder zeekust of Staten met een ongunstige geografische
ligging, Staten die grote importeurs zijn van de categorieën metalen die uit het Gebied zullen
worden gewonnen, Staten die potentiële producenten van zulke delfstoffen zijn, en de minst
ontwikkelde Staten;
e. achttien leden, gekozen volgens het beginsel dat een billijke geografische verdeling van zetels
in de Raad als geheel moet worden verzekerd, met dien verstande dat elke geografische regio
ten minste één op grond van deze letter gekozen lid heeft. Voor de toepassing van deze

bepaling zijn de geografische regio’s Afrika, Azië, Oosteuropa (socialistisch), Latijns-Amerika,
alsmede West-Europa en andere Staten.

2. Bij de verkiezing van leden van de Raad overeenkomstig het eerste lid verzekert de Vergadering
dat:
a. Staten zonder zeekust en Staten met een ongunstige geografische ligging vertegenwoordigd
zijn in een mate die in redelijke verhouding staat tot hun vertegenwoordiging in de
Vergadering;
b. kuststaten, vooral ontwikkelingsstaten, die niet in aanmerking komen ingevolge het eerste lid,
letter a, b, c of d, zijn vertegenwoordigd in een mate die in redelijke verhouding staat tot hun
vertegenwoordiging in de Vergadering;
c. elke groep Staten die Partij zijn en die vertegenwoordigd moet zijn in de Raad, wordt
vertegenwoordigd door die leden die eventueel door die groep zijn voorgedragen.

3. De verkiezingen vinden plaats tijdens de gewone zittingen van de Vergadering. Elk lid van de
Raad wordt gekozen voor vier jaar. Tijdens de eerste verkiezing is de ambtstermijn van de helft
van de leden van elke in het eerste lid bedoelde groep evenwel twee jaar.
4. De leden van de Raad zijn herkiesbaar, maar voldoende aandacht dient te worden besteed aan
de wenselijkheid van een roulering van het lidmaatschap.
5. De Raad oefent zijn functies ter plaatse van de zetel van de Autoriteit en komt zo vaak bijeen als
de werkzaamheden van de Autoriteit vereisen, doch niet minder dan driemaal per jaar.
6. Een meerderheid van de leden van de Raad vormt een quorum.
7. Elk lid van de Raad heeft één stem.
8.
a. Besluiten inzake procedurekwesties worden genomen met een meerderheid van de
aanwezige leden die hun stem uitbrengen.
b. Besluiten inzake inhoudelijke aangelegenheden die zich op grond van de hierna genoemde
bepalingen voordoen, worden genomen meteen twee derde meerderheid van de aanwezige
leden die hun stem uitbrengen, mits deze meerderheid een meerderheid omvat van de leden
van de Raad: artikel 162, tweede lid, letters f, g, h, i, n, p, v; artikel 191.
c. Besluiten inzake inhoudelijke aangelegenheden die zich voordoen op grond van de hierna
genoemde bepalingen worden genomen met een drie vierde meerderheid van de aanwezige
leden die hun stem uitbrengen, mits deze meerderheid een meerderheid omvat van de leden
van de Raad: artikel 162, eerste lid, artikel 162, tweede lid, letters a, b, c, d, e, 1, q, r, s, t; u in
geval van niet naleving door een contractant of een Staat die deze steun verleent; w met dien
verstande dat ingevolge deze letter uitgevaardigde bevelen niet bindend kunnen zijn voor

langer dan 30 dagen, tenzij bevestigd bij een besluit, genomen overeenkomstig letter d; artikel
162, tweede lid, letters x, y, z; artikel 163, tweede lid; artikel 174, derde lid; Bijlage IV, artikel
11.
d. Besluiten inzake inhoudelijke aangelegenheden die zich voordoen op grond van de hierna
genoemde bepalingen worden genomen bij consensus: artikel 162, tweede lid, letters m en o;
aanneming van wijzigingen op Deel XI.
e. Voor de toepassing van de letters d, f en g betekent „consensus” het ontbreken van een
formeel bezwaar. Binnen 14 dagen na de voorlegging van een voorstel aan de Raad bepaalt
de Voorzitter van de Raad of er een formeel bezwaar tegen de aanvaarding van het voorstel
zou zijn. Indien de Voorzitter constateert dat er zulk een bezwaar zou zijn, roept de Voorzitter
binnen drie dagen na deze constatering een door hem ingestelde bemiddelingscommissie
bijeen, bestaande uit niet meer dan negen leden van de Raad, die door hemzelf wordt
voorgezeten, ter regeling van de meningsverschillen en ter opstelling van een voorstel dat bij
consensus kan worden aanvaard. De commissie dient snel te werken en binnen 14 dagen na
haar instelling verslag uit te brengen aan de Raad. Indien de commissie niet in staat is een
voorstel aan te bevelen, dat bij consensus kan worden aanvaard, zet zij in haar verslag de
redenen uiteen, waarom er bezwaar is tegen het voorstel.
f.

Besluiten inzake aangelegenheden die niet hierboven zijn opgesomd en die de Raad bevoegd
is te nemen op grond van de regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit of
anderszins, worden genomen ingevolge de letters van dit lid, aangegeven in de regels,
voorschriften en procedures of, indien daarin niet aangegeven, dan ingevolge de letter die de
Raad indien mogelijk vooraf bij consensus heeft bepaald.

g. Indien de vraag zich voordoet of een aangelegenheid binnen de letters a, b, c of d valt, wordt
deze behandeld als vallend binnen de letter die de grootste meerderheid of de consensus
vereist, naar gelang het geval, tenzij anders beslist door de Raad bij de genoemde
meerderheid of bij consensus.

9. De Raad stelt een procedure vast waarbij een lid van de Autoriteit dat niet in de Raad
vertegenwoordigd is, een vertegenwoordiger kan zenden om de vergadering van de Raad bij te
wonen wanneer zulk een lid hiertoe een verzoek heeft ingediend of een aangelegenheid die dat
lid bijzonder raakt, wordt bestudeerd. Zulk een vertegenwoordiger is gerechtigd deel te nemen
aan de besprekingen, doch heeft geen stemrecht.
Artikel 162. Bevoegdheden en functies
1. De Raad is het uitvoerend orgaan van de Autoriteit. De Raad heeft de bevoegdheid,
overeenkomstig dit Verdrag en de door de Vergadering vastgestelde algemene beleidslijnen, het
specifieke beleid te bepalen dat de Autoriteit zal voeren ten aanzien van enige aangelegenheid of
zaak vallend onder de bevoegdheid van de Autoriteit.
2. Daarnaast dient de Raad:

a. zorg te dragen voor het toezicht op en de coördinatie van de tenuitvoerlegging van de
bepalingen van dit Verdrag ten aanzien van alle vraagstukken en aangelegenheden vallende
onder de bevoegdheid van de Autoriteit, en de aandacht van de Vergadering te vestigen op
gevallen waarin deze niet worden nageleefd;
b. aan de Vergadering een voordracht te doen van kandidaten voor de verkiezing van de
Secretaris-Generaal;
c. aan de Vergadering kandidaten aan te bevelen voor de verkiezing van de leden van de Raad
van Bestuur van de Onderneming en van de Directeur-Generaal van de Onderneming;
d. waar passend, en naar behoren rekening houdend met een zuinig beheer en efficiëntie, de
onderschikte organen in te stellen die hij noodzakelijk acht voor de uitoefening van zijn
functies overeenkomstig dit Deel. Bij de samenstelling van ondergeschikte organen wordt de
nadruk gelegd op de behoefte aan leden die gekwalificeerd en bekwaam zijn ten aanzien van
de desbetreffende technische aangelegenheden die door deze organen worden behandeld,
mits naar behoren rekening wordt gehouden met het beginsel van een billijke geografische
verdeling en met bijzondere belangen.
e. zijn reglement van orde, met inbegrip van de wijze van verkiezing van zijn voorzitter, vast te
stellen;
f.

overeenkomsten te sluiten met de Verenigde Naties of andere internationale organisaties
namens de Autoriteit en binnen zijn bevoegdheid, zulks behoudens goedkeuring door de
Vergadering;

g. de verslagen van de Onderneming te bestuderen en deze met zijn aanbevelingen door te
zenden aan de Vergadering;
h. aan de Vergadering een jaarverslag over te leggen, alsmede de bijzondere verslagen waarom
de Vergadering kan verzoeken;
i.

richtlijnen te verstrekken aan de Onderneming overeenkomstig artikel 170;

j.

werkplannen goed te keuren overeenkomstig Bijlage III, artikel 6. De Raad spreekt zich uit
over elk werkplan binnen 60 dagen nadat het is voorgelegd door de Juridische en Technische
Commissie tijdens een zitting van de Raad overeenkomstig de onderstaande procedures:
(i) indien de Commissie de goedkeuring van een werkplan aanbeveelt, wordt het geacht te
zijn goedgekeurd door de Raad indien geen lid van de Raad binnen 14 dagen schriftelijk
een specifiek bezwaar bij de Voorzitter indient, waarin het stelt dat niet is voldaan aan de
vereisten van Bijlage III, artikel 6. Indien er bezwaar is, wordt de in artikel 161, achtste d,
letter e, vervatte bemiddelingsprocedure toegepast. Indien aan het einde van de
bemiddelingsprocedure het bezwaar nog steeds wordt gehandhaafd, wordt het werkplan
geacht door de Raad te zijn goedgekeurd, tenzij de Raad afkeurt bij consensus van zijn
leden, met uitzondering van de Staat of Staten die de aanvraag indient (indienen) of de
aanvrager steunt (steunen);
(ii) indien de Commissie de afkeuring van een werkplan aanbeveelt of geen aanbeveling doet,
kan de Raad het werkplan goedkeuren met een drie vierde meerderheid van de aanwezige
leden die hun stem uitbrengen, mits deze meerderheid een meerderheid omvat van de

leden die aan de zitting deelnemen;
k. door de Onderneming overeenkomstig Bijlage IV, artikel 12, voorgelegde werkplannen goed te
keuren, waarbij de procedures vervat in letter jmutatis mutandis worden toegepast;
l.

toezicht uit te oefenen op de werkzaamheden in het Gebied overeenkomstig artikel 153, vierde
lid, en de regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit;

m. op aanbeveling van de Commissie voor Economische Planning, overeenkomstig artikel 150,
letter h, de nodige en passende maatregelen te nemen om bescherming te bieden tegen de
daarin genoemde nadelige economische gevolgen;
n. de Vergadering aanbevelingen te doen, op basis van advies van de Commissie voor
Economische Planning, voor een stelsel van compensatie of andere maatregelen voor
steunverlening bij economische aanpassing, zoals bepaald in artikel 151, tiende lid;
o.
(i) aan de Vergadering regels, voorschriften en procedures aan te bevelen inzake de billijke
verdeling

van

financiële

en

andere

economische

voordelen

opgekomen

uit

werkzaamheden in het Gebied en de betalingen en bijdragen gedaan ingevolge artikel 82,
met bijzondere nachtneming van de belangen en behoeften van de ontwikkelingsstaten en
volken die geen volledige onafhankelijkheid of andere status van zelfbestuur hebben
bereikt;
(ii) in afwachting van goedkeuring door de Vergadering, de regels, voorschriften en
procedures van de Autoriteit, en alle wijzigingen daarop, aan te nemen en voorlopig toe te
passen met inachtneming van de aanbevelingen van de Juridische en Technische
Commissie of andere betrokken ondergeschikte organen. Deze regels, voorschriften en
procedures hebben betrekking op prospectie, exploratie en exploitatie in het Gebied en het
financieel beheer en de interne administratie van de Autoriteit. Er wordt voorrang gegeven
aan de aanneming van regels, voorschriften en procedures voor de exploratie en de
exploitatie van metaalknollen. De regels, voorschriften en procedures voor de exploratie en
de exploitatie van andere rijkdommen dan metaalknollen worden aangenomen binnen drie
jaar na de datum van een verzoek aan de Autoriteit van een van haar leden tot aanneming
van deze regels, voorschriften en procedures ten aanzien van zulke rijkdommen. Alle
regels, voorschriften en procedures blijven van kracht op voorlopige grondslag totdat zij
zijn goedgekeurd door de Vergadering of totdat zij worden gewijzigd door de Raad in het
licht van door de Vergadering naar voren gebrachte zienswijzen;
p. de betaling te bezien van alle bedragen verschuldigd door of aan de Autoriteit in verband met
verrichtingen ingevolge dit Deel;
q. krachtens Bijlage III, artikel 7, de selectie te maken uit aanvragers van produktievergunningen,
wanneer in die bepaling een selectie wordt vereist;
r. de jaarlijkse ontwerp-begroting van de Autoriteit ter goedkeuring aan de Vergadering voor te
leggen;
s. aan de Vergadering aanbevelingen te doen betreffende het beleid inzake enige
aangelegenheid of zaak vallend onder de bevoegdheid van de Autoriteit;

t.

aan de Vergadering aanbevelingen te doen betreffende schorsing van de uitoefening van de
rechten en voorrechten van het lidmaatschap ingevolge artikel 185;

u. uit naam van de Autoriteit procedures aanhangig te maken voor de Kamer inzake geschillen
betreffende de zeebodem in geval van niet-naleving;
v. de Vergadering in kennis te stellen van een beslissing van de Kamer inzake geschillen
betreffende de zeebodem in een ingevolge letter u aanhangig gemaakte procedure en alle
aanbevelingen te doen die hem passend voorkomen met betrekking tot te nemen
maatregelen;
w. bevelen in een noodsituatie uit te vaardigen, waaronder bevelen voor de opschorting of
aanpassing van de werkzaamheden, ter voorkoming van ernstige schade aan het mariene
milieu ten gevolge van werkzaamheden in het Gebied;
x. gebieden uit te sluiten van exploitatie door contractanten of door de Onderneming in gevallen
waarin degelijke bewijzen voorhanden zijn dat er risico bestaat van ernstige schade aan het
mariene milieu;
y. een onderschikt orgaan in te stellen voor de opstelling van ontwerpen van financiële regels,
voorschriften en procedures betreffende:
(i) het financieel beheer overeenkomstig de artikelen 171 tot en met 175; en
(ii) de financiële regelingen overeenkomstig Bijlage III, artikel 13 en artikel 17, eerste lid, letter
c;
z. passende voorzieningen te treffen voor de leiding aan en het toezicht op een korps van
inspecteurs, die de werkzaamheden in het Gebied inspecteren, ten einde na te gaan of dit
Deel, de regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit, en de voorwaarden en
bedingen van contracten met de Autoriteit worden nageleefd.

Artikel 163. Organen van de Raad
1. Hierbij worden de volgende organen van de Raad ingesteld:
a. een Commissie inzake Economische Planning;
b. een Juridische en Technische Commissie.

2. Elke Commissie bestaat uit 15 leden, gekozen door de Raad uit door de Staten die Partij zijn
voorgedragen kandidaten. Indien nodig kan de Raad evenwel beslissen de omvang van een
Commissie uit te breiden, daarbij naar behoren rekening houdend met een zuinig beheer en
efficiëntie.
3. De leden van de Commissie dienen passende kwalificaties te bezitten op het terrein waar die
Commissie bevoegd is. De Staten die Partij zijn dragen kandidaten voor die voldoen aan de
hoogste normen van bekwaamheid en integriteit met kwalificaties op de desbetreffende terreinen,
ten einde de doeltreffende uitoefening van de functies van de Commissies te verzekeren.
4. Bij de verkiezing van leden van de Commissies wordt naar behoren rekening gehouden met de

noodzaak van een billijke geografische verdeling en de vertegenwoordiging van bijzondere
belangen.
5. Een Staat die Partij is mag niet meer dan één kandidaat voor dezelfde Commissie voordragen.
Niemand mag worden gekozen als lid van meer dan één Commissie.
6. De leden van de Commissies hebben zitting voor een termijn van vijf jaar. Zij zijn herkiesbaar voor
een volgende termijn.
7. In geval van het overlijden, de onbekwaamheid tot handelen of de ontslagneming van een lid van
een Commissie voor het verstrijken van de ambtstermijn, kiest de Raad uit dezelfde geografische
regio of dezelfde belangengemeenschap een lid voor het resterende gedeelte van de
ambtstermijn.
8. De leden van Commissies mogen geen financieel belang hebben in enige activiteit betreffende de
exploratie en exploitatie in het Gebied. Onder voorbehoud van hun verantwoordelijkheid jegens de
Commissies waarin zij zitting hebben, mogen zij niet, zelfs na de beëindiging van hun functies,
enig bedrijfsgeheim, gegevens behorend tot de industriële eigendom die aan de Autoriteit worden
overgedragen overeenkomstig Bijlage III, artikel 14, of andere vertrouwelijke informatie die te
hunner kennis komt op grond van hun taken voor de Autoriteit, openbaar maken.
9. Elke Commissie oefent haar functies uit overeenkomstig de richtsnoeren en richtlijnen die de
Raad aanneemt.
10. Elke Commissie formuleert en legt aan de Raad ter goedkeuring voor de regels en voorschriften
die noodzakelijk kunnen zijn voor het efficiënt verrichten van de functies van de Commissie.
11. De besluitvormingsprocedures van de Commissies worden vastgelegd in de regels, voorschriften
en procedures van de Autoriteit. Aanbevelingen aan de Raad gaan, indien nodig, vergezeld van
een samenvatting inzake uiteenlopende meningen binnen de Commissie.
12. Elke Commissie verricht haar werkzaamheden gewoonlijk op de zetel van de Autoriteit en komt zo
vaak bijeen als vereist voor de doeltreffende uitoefening van haar functies.
13. Bij de uitoefening van haar functies kan elke Commissie, waar passend, overgaan tot raadpleging
van een andere Commissie, een bevoegd orgaan van de Verenigde Naties of van haar
gespecialiseerde organisaties of enige internationale organisatie met bevoegdheden ten aanzien
van het onderwerp van deze raadpleging.
Artikel 164. De Commissie inzake Economische Planning
1. De leden van de Commissie inzake Economische Planning dienen de gewenste kwalificaties te
bezitten zoals op het gebied van de diepzeemijnbouw, het beheer van minerale rijkdommen, de
internationale handel of de internationale economie. De Raad tracht te verzekeren dat alle

passende kwalificaties onder de leden van de Commissie vertegenwoordigd zijn. De Commissie
omvat ten minste twee leden uit ontwikkelingsstaten wier exporten van de categorieën delfstoffen
die in het Gebied zullen worden gewonnen, van aanzienlijk belang zijn voor hun economie.
2. De Commissie dient:
a. op verzoek van de Raad maatregelen voor te stellen voor de tenuitvoerlegging van besluiten
betreffende werkzaamheden in het Gebied, genomen overeenkomstig dit Verdrag;
b. de tendensen in en de factoren die van invloed zijn op aanbod, vraag en prijs van materialen
die in het Gebied kunnen worden gewonnen, te bestuderen, daarbij rekening houdend met de
belangen van zowel importerende als exporterende landen, en inzonderheid met de
ontwikkelingsstaten daaronder;
c. elke situatie te bestuderen die naar alle waarschijnlijkheid zal leiden tot de nadelige gevolgen,
bedoeld in artikel 150, letter h, die onder haar aandacht zijn gebracht door de betrokken Staat
of Staten, die Partij is (zijn), en aan de Raad passende aanbevelingen te doen;
d. ter voorlegging aan de Vergadering, zoals bepaald in artikel 151, tiende lid, aan de Raad een
stelsel voor te stellen voor compensatie of andere maatregelen voor steunverlening bij
economische aanpassing voor ontwikkelingsstaten die nadelige gevolgen ondervinden van
werkzaamheden in het Gebied. De Commissie doet de Raad de aanbevelingen die nodig zijn
voor de toepassing in bepaalde gevallen van het stelsel of van andere door de Vergadering
aangenomen maatregelen.

Artikel 165. De Juridische en Technische Commissie
1. De leden van de Juridische en Technische Commissie dienen passende kwalificaties te bezitten,
zoals die welke van belang zijn voor de exploratie en de exploitatie en be- en verwerking van
minerale rijkdommen, voor de oceanologie, de bescherming van het mariene milieu of voor
economische of juridische aangelegenheden betreffende de mijnbouw in de oceaan en daarmede
samenhangende terreinen van deskundigheid. De Raad tracht te verzekeren dat alle passende
kwalificaties onder de leden van de Commissie vertegenwoordigd zijn.
2. De Commissie dient:
a. op verzoek van de Raad aanbevelingen te doen met betrekking tot de uitoefeningen van de
functies van de Autoriteiten;
b. de officiële schriftelijke werkplannen voor werkzaamheden in het Gebied overeenkomstig
artikel 153, derde lid, te bezien en passende aanbevelingen aan de Raad voor te leggen. De
Commissie baseert haar aanbevelingen uitsluitend op de gronden, vermeld in Bijlage III en
brengt daarover volledig verslag uit aan de Raad;
c. op verzoek van de Raad toezicht uit te oefenen op de werkzaamheden in het Gebied, waar
passend in overleg en samenwerking met enig lichaam dat zulke werkzaamheden verricht of
met de betrokken Staat of Staten en hierover verslag uit te brengen aan de Raad;

d. evaluaties op te stellen van de gevolgen voor het milieu van werkzaamheden in het Gebied;
e. de Raad aanbevelingen te doen inzake de bescherming van het mariene milieu, met
inachtneming van de opvattingen van erkende deskundigen op dat terrein;
f.

te formuleren en aan de Raad voor te leggen de regels, voorschriften en procedures, bedoeld
in artikel 162, tweede lid, letter o, met inachtneming van alle van belang zijnde factoren, met
inbegrip van evaluaties van de gevolgen voor het milieu van werkzaamheden in het Gebied;

g. deze regels, voorschriften en procedures voortdurend te bezien en van tijd tot tijd de Raad de
wijzigingen daarop aan te bevelen, die zij noodzakelijk of wenselijk acht;
h. de Raad aanbevelingen te doen betreffende de instelling van een surveillanceprogramma om
regelmatig met erkende wetenschappelijke methoden de risico’s of gevolgen van
verontreiniging van het mariene milieu voortvloeiend uit werkzaamheden in het Gebied na te
gaan, te meten, te evalueren en te analyseren, te verzekeren dat bestaande voorschriften
toereikend zijn en worden nageleefd en de tenuitvoerlegging van het door de Raad
goedgekeurde surveillanceprogramma te coördineren;
i.

de Raad aan te bevelen dat uit naam van de Autoriteit een procedure aanhangig wordt
gemaakt voor de Kamer inzake geschillen betreffende de zeebodem, overeenkomstig dit Deel
en de desbetreffende Bijlagen, inzonderheid met inachtneming van artikel 187;

j.

aan de Raad aanbevelingen te doen met betrekking tot te nemen maatregelen, na een
beslissing van de Kamer inzake geschillen betreffende de zeebodem in een overeenkomstig
letter i aanhangig gemaakte procedure;

k. de Raad aanbevelingen te doen tot het uitvaardigen van bevelen in noodsituaties, die bevelen
kunnen omvatten voor de opschorting of aanpassing van de werkzaamheden, ter voorkoming
van ernstige schade aan het mariene milieu voortvloeiend uit werkzaamheden in het Gebied.
Deze aanbevelingen dienen met voorrang door de Raad te worden bestudeerd;
l.

de Raad aanbevelingen te doen tot het uitsluiten van gebieden van exploitatie door
contractanten of de Onderneming in gevallen waarin degelijke bewijzen voorhanden zijn dat er
risico bestaat van ernstige schade aan het mariene milieu;

m. de Raad aanbevelingen te doen betreffende de leiding aan en het toezicht op een korps
inspecteurs die de werkzaamheden in het Gebied inspecteren teneinde na te gaan of de
bepalingen van dit Deel, de regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit en de
voorwaarden en bedingen van contracten met de Autoriteit worden nageleefd;
n. ingevolge artikel 151, tweede tot en met zevende lid, het produktieplafond te berekenen en
produktievergunningen te verlenen uit naam van de Autoriteit na een eventueel noodzakelijke
keuze uit de aanvragers van produktievergunningen door de Raad overeenkomstig Bijlage III,
artikel 7.

3. De leden van de Commissie worden, op verzoek van een Staat die Partij is of een andere
betrokken partij, vergezeld van een vertegenwoordiger van die Staat of andere betrokken partij
wanneer zij hun toezichthoudende en inspecterende functie verrichten.
ONDERAFDELING D. HET SECRETARIAAT

Artikel 166. Het Secretariaat
1. Het Secretariaat van de Autoriteit bestaat uit een Secretaris-Generaal en het personeel dat de
Autoriteit nodig heeft.
2. De Secretaris-Generaal wordt voor vier jaar door de Vergadering gekozen uit door de Raad
voorgedragen kandidaten en kan worden herkozen.
3. De Secretaris-Generaal is de hoogste administratieve functionaris van de Autoriteit en treedt in die
hoedanigheid op tijdens alle bijeenkomsten van de Vergadering, van de Raad en van de
ondergeschikte organen en verricht de andere administratieve functies die door deze organen aan
de Secretaris-Generaal worden opgedragen.
4. De Secretaris-Generaal stelt voor de Vergadering een jaarverslag op over het werk van de
Autoriteit.
Artikel 167. Het personeel van de Autoriteit
1. Het personeel van de Autoriteit bestaat uit het gekwalificeerde wetenschappelijke en technische
en het andere personeel dat nodig is om de administratieve functies van de Autoriteit te vervullen.
2. De allerbelangrijkste overweging bij de aanwerving en de indienstneming van het personeel en bij
de vaststelling van hun arbeidsvoorwaarden is de noodzaak, de hoogste normen van efficiëntie,
bekwaamheid en integriteit te waarborgen. Onder dit voorbehoud wordt naar behoren aandacht
besteed aan het belang van aanwerving van het personeel op een zo ruim mogelijke geografische
grondslag.
3. Het personeel wordt aangesteld door de Secretaris-Generaal. De voorwaarden en bedingen
waarop dit wordt aangesteld, bezoldigd en ontslagen dienen in overeenstemming te zijn met de
regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit.
Artikel 168. Internationaal karakter van het Secretariaat
1. Bij de uitoefening van hun taken vragen noch ontvangen de Secretaris-Generaal en het personeel
instructies van enige regering of van enige andere bron buiten de Autoriteit. Zij onthouden zich
van handelingen die afbreuk zouden kunnen doen aan hun positie als internationale ambtenaren
die alleen jegens de Autoriteit verantwoordelijk zijn. Elke Staat die Partij is, verbindt zich ertoe het
uitsluitend internationale karakter van het dienstverband van de Secretaris-Generaal en het
personeel te eerbiedigen en niet te pogen hen te beïnvloeden bij de uitoefening van hun taak.
Elke schending van zijn verplichtingen door een persoonslid wordt voorgelegd aan een volgens de
regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit aangewezen administratieve rechtbank.
2. De Secretaris-Generaal en het personeel mogen geen financieel belang hebben in enige
werkzaamheid betreffende de exploratie en exploitatie in het Gebied. Onder voorbehoud van hun

verantwoordelijkheden jegens de Autoriteit, mogen zij niet, zelfs na de beëindiging van hun
dienstverband, enig bedrijfsgeheim, gegevens behorende tot de industriële eigendom die aan de
Autoriteit worden overgedragen overeenkomstig Bijlage III, artikel 14, of enige andere
vertrouwelijke informatie die te hunner kennis komt op grond van hun werkzaamheden bij de
Autoriteit, openbaar maken.
3. Schendingen van de verplichtingen door een personeelslid van de Autoriteit, als bedoeld in het
tweede lid, leiden, op verzoek van een Staat die Partij is en die door deze schending wordt
getroffen, of een natuurlijke persoon of rechtspersoon, gesteund door een Staat die Partij is zoals
bepaald in artikel 153, tweede lid, letter b, en die door zulk een schending wordt getroffen, tot de
instelling van een rechtsvervolging door de Autoriteit tegen het betrokken personeelslid, voor een
volgens de regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit aangewezen rechtbank. De
getroffen Partij heeft het recht zich te voegen in het geding. Indien de rechtbank zulks aanbeveelt,
ontslaat de Secretaris-Generaal het betrokken personeelslid.
4. De regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit bevatten de bepalingen die nodig zijn
voor de tenuitvoerlegging van dit artikel.
Artikel

169.

Overleg

en

samenwerking

met

internationale

de

bevoegdheid

en

niet-gouvernementele

organisaties
1. Inzake

aangelegenheden,

vallend

onder

van

de

Autoriteit

treft

de

Secretaris-Generaal passende regelingen, met goedkeuring van de Raad, voor overleg en
samenwerking met internationale en niet-gouvernementele organisaties die erkend zijn door de
Economische en Sociale Raad van de Verenigde Naties.
2. Elke organisatie waarmede de Secretaris-Generaal een regeling ingevolge het eerste lid is
aangegaan, kan vertegenwoordigers aanwijzen ter bijwoning van vergaderingen van de organen
van de Autoriteit als waarnemer, overeenkomstig het reglement van orde van die organen. Er
dienen procedures te worden ingesteld opdat deze organisaties in passende gevallen hun
zienswijzen kenbaar kunnen maken.
3. De Secretaris-Generaal kan aan de Staten die Partij zijn schriftelijke rapporten toezenden die door
de in het eerste lid bedoelde niet-gouvernementele organisaties zijn ingediend over onderwerpen
ten aanzien waarvan zij over bijzondere deskundigheid beschikken en die betrekking hebben op
het werk van de Autoriteit.
ONDERAFDELING E. DE ONDERNEMING
Artikel 170. De Onderneming
1. De Onderneming is het orgaan van de Autoriteit dat rechtstreeks werkzaamheden in het Gebied
verricht, ingevolge artikel 153, tweede lid, letter a, alsook zorgt voor het vervoer, de be- en

verwerking en de afzet van uit het Gebied gewonnen delfstoffen.
2. Binnen het kader van de internationale rechtspersoonlijkheid van de Autoriteit heeft de
Onderneming de rechtsbevoegdheid, bepaald in het Statuut, vervat in Bijlage IV. De Onderneming
handelt overeenkomstig dit Verdrag en de regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit,
alsmede het door de Vergadering vastgestelde algemene beleid en houdt zich aan de richtlijnen
van de Raad en is onderworpen aan diens toezicht.
3. De Onderneming heeft haar hoofdkantoor ter plaatse van de zetel van de Autoriteit.
4. Aan de Onderneming worden, overeenkomstig artikel 173, tweede lid, en Bijlage IV, artikel 11, de
door haar benodigde financiële middelen verschaft om haar werkzaamheden te verrichten en zij
wordt in het bezit gesteld van de technologie zoals bepaald in artikel 144 en andere
desbetreffende bepalingen van dit Verdrag.
ONDERAFDELING F. FINANCIËLE REGELINGEN VAN DE AUTORITEIT
Artikel 171. Financiële middelen van de Autoriteit
De financiële middelen van de Autoriteit omvatten:
a. de bijdragen van de leden van de Autoriteit vastgesteld overeenkomstig artikel 160, tweede lid,
letter e;
b. de financiële middelen door de Autoriteit ontvangen ingevolge Bijlage III, artikel 13, in verband
met werkzaamheden in het Gebied;
c. overeenkomstig Bijlage IV, artikel 10, door de Onderneming overgedragen gelden;
d. gelden geleend ingevolge artikel 174;
e. vrijwillige bijdragen geschonken door leden of andere lichamen; en
f.

betalingen aan een compensatiefonds, overeenkomstig artikel 151, tiende lid, waarbij de
bronnen van deze betalingen moeten worden aanbevolen door de Commissie voor
Economische Planning.

Artikel 172. Jaarlijkse begroting van de Autoriteit
De Secretaris-Generaal stelt de jaarlijkse ontwerpbegroting van de Autoriteit op en legt deze voor aan
de Raad. De Raad bestudeert de jaarlijkse ontwerpbegroting en legt deze voor aan de Vergadering,
vergezeld van eventuele aanbevelingen ter zake. De Vergadering bestudeert en hecht haar
goedkeuring aan de jaarlijkse ontwerpbegroting overeenkomstig artikel 160, tweede lid, letter h.
Artikel 173. Uitgaven van de Autoriteit
1. De in artikel 171, letter a, bedoelde bijdragen worden gestort op een speciale rekening ter dekking
van de administratieve uitgaven van de Autoriteit totdat de Autoriteit over voldoende middelen uit

andere bronnen beschikt om deze uitgaven te dekken,
2. De financiële middelen van de Autoriteit dienen in de eerste plaats ter dekking van de
administratieve uitgaven. Met uitzondering van de bijdragen, bedoeld in artikel 171, letter a,
kunnen de middelen die overblijven na betaling van de administratieve uitgaven, onder andere:
a. worden verdeeld overeenkomstig artikel 140 en artikel 160, tweede lid, letter g;
b. worden gebruikt om de Onderneming middelen te verschaffen overeenkomstig artikel 170,
vierde lid;
c. worden gebruikt voor de betaling van compensatie aan ontwikkelingsstaten overeenkomstig
artikel 151, tiende lid, en artikel 160, tweede lid, letter 1.

Artikel 174. Bevoegdheid van de Autoriteit om leningen aan te gaan
1. De Autoriteit heeft bevoegdheid om leningen aan te gaan.
2. De Vergadering schrijft de grenzen van de bevoegdheid van de Autoriteit om leningen aan te
gaan voor in de financiële voorschriften aangenomen ingevolge artikel 160, tweede lid, letter f.
3. De Raad oefent de bevoegdheid van de Autoriteit om leningen aan te gaan, uit.
4. De Staten die Partij zijn, zijn niet aansprakelijk voor de schulden van de Autoriteit.
Artikel 175. Jaarlijkse accountantscontrole
De verslagen, boeken en rekeningen van de Autoriteit, met inbegrip van haar financiële
jaaroverzichten, worden jaarlijks gecontroleerd door een onafhankelijke accountant, benoemd door de
Vergadering.
ONDERAFDELING G. JURIDISCHE STATUS, VOORRECHTEN EN IMMUNITEITEN
Artikel 176. Juridische status
De Autoriteit bezit internationale rechtspersoonlijkheid en bezit de juridische bevoegdheid die nodig is
voor de uitoefening van haar functies en de verwezenlijking van haar doelen.
Artikel 177. Voorrechten en immuniteiten
Opdat de Autoriteit haar functies kan uitoefenen, geniet zij op het grondgebied van elke Staat die
Partij is de voorrechten en immuniteiten vervat in deze onderafdeling. De voorrechten en
immuniteiten betreffende de Onderneming zijn die welke zijn vervat in Bijlage IV, artikel 13.
Artikel 178. Immuniteit van rechtsvervolging
De Autoriteit, haar eigendommen en activa genieten immuniteit van rechtsvervolging, behalve voor

zover de Autoriteit in een bepaald geval uitdrukkelijk afstand ervan doet.
Artikel 179. Immuniteit van doorzoeking en elke vorm van beslaglegging
De eigendommen en activa van de Autoriteit, waar ook gelegen en door wie ook gehouden, genieten
immuniteit van doorzoeking, vordering, verbeurdverklaring, onteigening of elke andere vorm van
beslaglegging voortvloeiend uit een maatregel van de uitvoerende of de wetgevende macht.
Artikel 180. Vrijstelling van beperkingen, verordeningen, controles en moratoria
De eigendommen en activa van de Autoriteit zijn vrijgesteld van beperkingen, verordeningen,
controles en moratoria van welke aard ook.
Artikel 181. Archieven en officiële mededelingen van de Autoriteit
1. De archieven van de Autoriteit zijn onschendbaar, waar zij zich ook bevinden.
2. Gegevens die tot de industriële eigendom behoren, bedrijfsgeheimen of soortgelijke informatie en
personeelsdossiers worden niet opgeborgen in archieven die door het publiek kunnen worden
ingezien.
3. Met betrekking tot haar officiële mededelingen wordt aan de Autoriteit door elke Staat die Partij is
een behandeling toegekend die niet minder gunstig is dan die welke door die Staat aan andere
internationale organisaties wordt toegekend.
Artikel 182. Voorrechten en immuniteiten van bepaalde met de Autoriteit verbonden personen
De vertegenwoordigers van Staten die Partij zijn en die zittingen bijwonen van de Vergadering, de
Raad of van organen van de Vergadering of de Raad, en de Secretaris-Generaal en het personeel
van de Autoriteit genieten op het grondgebied van elke Staat die Partij is:
a. immuniteit van rechtsvervolging met betrekking tot handelingen door hen verricht bij de
uitoefening van hun functies, behalve voor zover de Staat die zij vertegenwoordigen, dan wel
de Autoriteit, in een bepaald geval uitdrukkelijk afstand doet van deze immuniteit;
b. indien zij geen onderdaan zijn van die Staat die Partij is, dezelfde vrijstellingen van
immigratiebeperkingen, vereisten inzake vreemdelingenregistratie en nationale dienstplicht,
dezelfde faciliteiten met betrekking tot valutabeperkingen en dezelfde behandeling met
betrekking tot reisfaciliteiten als door die Staat worden toegekend aan de vertegenwoordigers,
functionarissen en werknemers van vergelijkbare rang van andere Staten die Partij zijn.

Artikel 183. Vrijstelling van belastingen en douanerechten
1. Binnen de reikwijdte van haar officiële werkzaamheden zijn de Autoriteit, haar activa en
eigendommen, haar inkomen en haar verrichtingen en transacties, toegestaan bij dit Verdrag, vrij

van alle rechtstreekse belasting en zijn voor haar officieel gebruik ingevoerde of uitgevoerde
goederen vrij van alle douanerechten. De Autoriteit mag geen aanspraak maken op vrijstelling van
belastingen die niet meer zijn dan heffingen voor verleende diensten.
2. Indien aankopen van goederen of diensten van aanzienlijke waarde, die nodig zijn voor de
officiële werkzaamheden van de Autoriteit, door of ten behoeve van de Autoriteit worden verricht
en indien in de prijs van zulke goederen of diensten belastingen of douanerechten zijn begrepen,
worden voor zover uitvoerbaar passende maatregelen genomen door de Staten die Partij zijn om
vrijstelling van zulke belastingen of rechten te verlenen of te voorzien in de terugbetaling daarvan.
Goederen, ingevoerd of aangekocht ingevolge een vrijstelling zoals bepaald in dit artikel, mogen
niet worden verkocht of op andere wijze vervreemd in het grondgebied van de Staat die Partij is
en die de vrijstelling heeft verleend, behalve op met die Staat overeengekomen voorwaarden.
3. Er wordt door Staten die Partij zijn geen belasting geheven op of met betrekking tot salarissen en
emolumenten betaald door de Autoriteit, of andere vormen van betaling door haar verricht, aan de
Secretaris-Generaal en het personeel van de Autoriteit, alsmede aan deskundigen die voor de
Autoriteit opdrachten vervullen, mits dezen geen onderdaan van die Staten zijn.
ONDERAFDELING

H.

SCHORSING

VAN

DE

UITOEFENING

VAN

DE

RECHTEN

EN

VOORRECHTEN VAN LEDEN
Artikel 184. Schorsing van de uitoefening van het stemrecht
Een Staat die Partij is die achterstallig is met de betaling van zijn financiële bijdragen aan de Autoriteit
heeft geen stemrecht indien het bedrag van zijn achterstalligheid gelijk is aan of groter is dan het
bedrag van de door hem verschuldigde bijdragen voor de voorafgaande twee volle jaren. De
Vergadering kan niettemin zulk een lid toestaan zijn stem uit te brengen indien te haren genoegen is
aangetoond dat het in gebreke blijven te betalen te wijten is aan omstandigheden waarop het lid geen
invloed kan uitoefenen.
Artikel 185. Schorsing van de uitoefening van de rechten en voorrechten van het lidmaatschap
1. Een Staat die Partij is en die op ernstige en voortdurende wijze de bepalingen van dit Deel heeft
geschonden, kan op aanbeveling van de Raad door de Vergadering worden geschorst in de
uitoefening van de rechten en voorrechten van het lidmaatschap.
2. Er mogen geen maatregelen ingevolge het eerste lid worden genomen tot de Kamer inzake
geschillen betreffende de zeebodem tot de conclusie is gekomen dat een Staat die Partij is de
bepalingen van dit Deel op ernstige en voortdurende wijze heeft geschonden.
AFDELING 5. REGELING VAN GESCHILLEN EN ADVIEZEN
Artikel 186. Kamer inzake geschillen betreffende de zeebodem van het Internationale Hof voor

het Recht van de Zee
De instelling van de Kamer inzake geschillen betreffende de zeebodem en de wijze waarop zij haar
rechtsmacht uitoefent, worden geregeld in de bepalingen van deze afdeling, van Deel XV en van
Bijlage VI.
Artikel 187. Bevoegdheid van de Kamer inzake geschillen betreffende de zeebodem
De Kamer inzake geschillen betreffende de zeebodem is ingevolge dit Deel en de daarop betrekking
hebbende Bijlagen bevoegd in geschillen met betrekking tot werkzaamheden in het Gebied, behorend
tot de onderstaande categorieën:
a. geschillen tussen Staten die Partij zijn betreffende de uitlegging of toepassing van dit Deel en
de daarop betrekking hebbende Bijlagen;
b. geschillen tussen een Staat die Partij is en de Autoriteit betreffende:
(i) handelen of nalaten door de Autoriteit of door een Staat die Partij is waarvan wordt gesteld
dat het een schending vormt van dit Deel of van de daarop betrekking hebbende Bijlagen
of van regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit, aangenomen in
overeenstemming daarmede; of
(ii) handelen door de Autoriteit waarvan wordt gesteld dat het de rechtsbevoegdheid van de
Autoriteit overschrijdt of een misbruik van bevoegdheden vormt;
c. geschillen tussen partijen bij een contract, die Staten zijn die Partij zijn, de Autoriteit of de
Onderneming, staatsondernemingen en natuurlijke personen of de rechtspersonen, bedoeld in
artikel 153, tweede lid, letter b, betreffende:
(i) de uitlegging of toepassing van een desbetreffend contract of werkplan; of
(ii) handelen of nalaten door een partij bij het contract betreffende de werkzaamheden in het
Gebied en gericht tegen de andere partij of rechtstreeks zijn wettige belangen aantastend;
d. geschillen tussen de Autoriteit en een toekomstige contractant die door een Staat wordt
gesteund zoals bepaald in artikel 153, tweede lid, letter b, en die naar behoren heeft voldaan
aan de voorwaarden, bedoeld in Bijlage III, artikel 4, zesde lid, en artikel 13, tweede lid,
betreffende de weigering van een contract of betreffende een juridische kwestie die zich
voordoet tijdens de onderhandelingen over het contract;
e. geschillen tussen de Autoriteit en een Staat die Partij is, een staatsonderneming of een
natuurlijke persoon of een rechtspersoon gesteund door een Staat die Partij is zoals bepaald
in artikel 153, tweede lid, letter b, waarbij wordt gesteld dat de Autoriteit aansprakelijk is zoals
bepaald in Bijlage III, artikel 22;
f.

alle andere geschillen ten aanzien waarvan de bevoegdheid van de Kamer uitdrukkelijk is
bepaald in dit Verdrag.

Artikel 188. Voorlegging van geschillen aan een speciale kamer van het Internationale Hof voor
het Recht van de Zee of een kamer ad hoc van de Kamer inzake geschillen betreffende de
zeebodem of aan bindende arbitrage in handelszaken

1. Geschillen tussen Staten die Partij zijn, bedoeld in artikel 187, letter a, kunnen worden
voorgelegd:
a. op verzoek van de partijen bij het geschil aan een speciale kamer van het Internationale Hof
voor het Recht van de Zee, te vormen overeenkomstig Bijlage VI, de artikelen 15 en 17; of
b. op verzoek van een partij bij het geschil aan een kamer ad hoc van de Kamer inzake
geschillen betreffende de zeebodem, te vormen overeenkomstig Bijlage VI, artikel 36.

2.
a. Geschillen betreffende de uitlegging of toepassing van een contract, bedoeld in artikel 187,
letter c, onder (i), worden, op verzoek van een partij bij het geschil, voorgelegd aan bindende
arbitrage in handelszaken, tenzij de partijen anders overeenkomen. Een scheidsgerecht in
handelszaken waaraan het geschil wordt voorgelegd, heeft geen bevoegdheid te beslissen in
aangelegenheden betreffende de uitlegging van dit Verdrag. Wanneer het geschil ook een
kwestie inzake de uitlegging van Deel XI en de daarop betrekking hebbende Bijlage omvat,
met betrekking tot werkzaamheden in het Gebied, wordt die kwestie voorgelegd aan de Kamer
inzake geschillen betreffende de zeebodem voor het doen van een uitspraak.
b. Indien bij de aanvang of in de loop van zulk een scheidsrechterlijke procedure het
scheidsgerecht bepaalt, op verzoek van een partij bij het geschil dan wel eigener beweging,
dat zijn beslissing afhankelijk is van een uitspraak van de Kamer inzake geschillen betreffende
de zeebodem, legt het scheidsgerecht deze kwestie voor aan de Kamer inzake geschillen
betreffende de zeebodem voor een uitspraak. Het scheidsgerecht spreekt daarna zijn vonnis
uit overeenkomstig de uitspraak van de Kamer inzake geschillen betreffende de zeebodem.
c. Indien er in het contract geen bepaling is opgenomen betreffende de bij het geschil toe te
passen

scheidsrechterlijke

procedure,

geschiedt

de

arbitrage

overeenkomstig

de

UNCITRAL-Regels inzake arbitrage of volgens andere arbitrageregels die in de regels,
voorschriften en procedures van de Autoriteit kunnen zijn voorgeschreven, tenzij de partijen bij
het geschil anders overeenkomen.

Artikel 189. Beperking van de bevoegdheid met betrekking tot besluiten van de Autoriteit
De Kamer inzake geschillen betreffende de zeebodem heeft geen bevoegdheid met betrekking tot de
uitoefening door de Autoriteit van haar discretionaire bevoegdheden overeenkomstig dit Deel; in geen
geval mag zij haar eigen vrijheid van handelen in de plaats stellen van die van de Autoriteit.
Onverminderd artikel 191 mag de Kamer inzake geschillen betreffende de zeebodem bij de
uitoefening van haar bevoegdheid ingevolge artikel 187, zich niet uitspreken over de vraag of
enigerlei regel, voorschrift of procedure van de Autoriteit in overeenstemming is met dit Verdrag en
evenmin zodanige regels, voorschriften of procedures ongeldig verklaren. Haar bevoegdheid in dit
opzicht is beperkt tot de vaststelling of de toepassing van enigerlei regel, voorschrift of procedure van
de Autoriteit in afzonderlijke gevallen in strijd zou zijn met de contractuele verplichtingen van de
partijen bij het geschil of hun verplichtingen krachtens dit Verdrag, tot de erkenning van verhaal

wegens onbevoegdheid of misbruik van bevoegdheid alsmede tot vorderingen betreffende de betaling
van schadevergoeding of tot andere rechtsmiddelen, aangewend door een der partijen jegens de
andere partij voor het niet nakomen door die partij van haar contractuele verplichtingen of haar
verplichtingen krachtens dit Verdrag.
Artikel 190. Deelneming aan procedures en verschijning daarin van Staten die Partij zijn en
steun verlenen
1. Indien een natuurlijke persoon of rechtspersoon partij is bij een geschil, bedoeld in artikel 187,
wordt de steunverlenende Staat daarvan in kennis gesteld en heeft deze het recht aan de
procedure deel te nemen door middel van schriftelijke of mondelinge verklaringen.
2. Indien tegen een Staat die Partij is een procedure aanhangig wordt gemaakt door een natuurlijke
persoon of een rechtspersoon die wordt gesteund door een andere Staat die Partij is, in een
geschil zoals bedoeld in artikel 187, letter c, kan de zich verwerende Staat de Staat die deze
persoon steun verleent verzoeken, namens die persoon in de procedure te verschijnen. Bij niet
verschijnen kan de zich verwerende Staat zich doen vertegenwoordigen door een rechtspersoon
die zijn nationaliteit bezit.
Artikel 191. Uitbrengen van adviezen
De Kamer inzake geschillen betreffende de zeebodem brengt adviezen uit op verzoek van de
Vergadering of de Raad inzake juridische vraagstukken die zich voordoen binnen het kader van hun
activiteiten. Zulke adviezen worden met voorrang uitgebracht.
DEEL XII. BESCHERMING EN BEHOUD VAN HET MARIENE MILIEU
AFDELING 1. ALGEMENE BEPALINGEN
Artikel 192. Algemene verplichting
De Staten zijn verplicht het mariene milieu te beschermen en te behouden.
Artikel 193. Soeverein recht van Staten hun natuurlijke rijkdommen te exploiteren
De Staten hebben het soevereine recht hun natuurlijke rijkdommen te exploiteren overeenkomstig
hun milieubeleid en in overeenstemming met hun plicht het mariene milieu te beschermen en te
behouden.
Artikel 194. Maatregelen ter voorkoming, vermindering en bestrijding van verontreiniging van
het mariene milieu
1. De Staten dienen, afzonderlijk of gezamenlijk, naar gelang passend, alle met dit Verdrag
verenigbare maatregelen te nemen die nodig zijn ter voorkoming, vermindering en bestrijding van

verontreiniging van het mariene milieu uit welke bron dan ook, hiertoe de bruikbaarste middelen te
gebruiken waarover zij beschikken, en wel overeenkomstig hun vermogen, en trachten hun beleid
in dit verband te harmoniseren.
2. De Staten nemen alle noodzakelijke maatregelen om te verzekeren dat onder hun rechtsmacht of
toezicht staande werkzaamheden zo worden verricht, dat deze geen schade door verontreiniging
toebrengen aan andere Staten en het milieu daarvan en dat verontreiniging, voortvloeiend uit
voorvallen of werkzaamheden onder hun rechtsmacht of toezicht zich niet verder verspreidt dan
de gebieden waarover zij soevereine rechten uitoefenen overeenkomstig dit Verdrag.
3. De krachtens dit Deel genomen maatregelen dienen alle bronnen van verontreiniging van het
mariene milieu te betreffen. Deze maatregelen omvatten onder andere alle maatregelen die erop
zijn gericht de volgende vormen van verontreiniging zoveel mogelijk te beperken:
a. het vrijkomen van toxische, schadelijke en gevaarlijke stoffen, vooral die welke persistent zijn,
uit bronnen op het land, uit of via de atmosfeer of door storting;
b. verontreiniging door schepen, inzonderheid maatregelen ter voorkoming van ongevallen en
voor hulpverlening in noodsituaties, ter verzekering van de veiligheid van werkzaamheden op
zee, ter voorkoming van opzettelijke en onopzettelijke lozingen, en ter regeling van het
ontwerp, de constructie, uitrusting, werkzaamheden en bemanning van schepen;
c. verontreiniging door installaties en werktuigen gebruikt bij de exploratie of exploitatie van de
natuurlijke rijkdommen van de zeebodem en ondergrond, inzonderheid maatregelen ter
voorkoming van ongevallen en voor hulpverlening in noodsituaties, ter verzekering van de
veiligheid van werkzaamheden op zee en ter regeling van het ontwerp, de constructie,
uitrusting, werkzaamheden en bemanning van zulke installaties of werktuigen;
d. verontreiniging door andere installaties en werktuigen die in het mariene milieu werkzaam zijn,
inzonderheid maatregelen ter voorkoming van ongevallen en voor hulpverlening in
noodsituaties, ter verzekering van de veiligheid van werkzaamheden op zee en ter regeling
van het ontwerp, de constructie, uitrusting, werkzaamheden en bemanning van zulke
installaties of werktuigen.

4. Bij het nemen van maatregelen ter voorkoming, vermindering of bestrijding van verontreiniging
van het mariene milieu, onthouden de Staten zich van ongerechtvaardigde inmenging in de
werkzaamheden, verricht door andere Staten bij de uitoefening van hun rechten en nakoming van
hun verplichtingen ingevolge dit Verdrag.
5. De overeenkomstig dit Deel genomen maatregelen omvatten die welke nodig zijn tot bescherming
en behoud van zeldzame of kwetsbare ecosystemen, alsook het woongebied van sterk
achteruitgaande, bedreigde of uitstervende soorten en andere mariene levensvormen.
Artikel 195. Verplichting schade of risico’s niet over te brengen of de ene soort verontreiniging
om te zetten in een andere

Bij het nemen van maatregelen ter voorkoming, vermindering en bestrijding van verontreiniging van
het mariene milieu, handelen de Staten op zulk een wijze dat daardoor niet, direct of indirect, schade
of risico’s worden overgebracht van het ene gebied naar het andere of de ene soort verontreiniging
wordt omgezet in de andere.
Artikel 196. Gebruik van technologieën of de introductie van uitheemse of nieuwe soorten
1. De Staten nemen alle nodige maatregelen ter voorkoming, vermindering en bestrijding van
verontreiniging van het mariene milieu, voortvloeiend uit het gebruik van onder hun rechtsmacht of
toezicht staande technologieën, of de opzettelijke of toevallige introductie van uitheemse of
nieuwe soorten in een bepaald deel van het mariene milieu, die daarin aanmerkelijke en
schadelijke veranderingen kan teweegbrengen.
2. Dit artikel laat onverlet de toepassing van dit Verdrag ten aanzien van de voorkoming,
vermindering en bestrijding van verontreiniging van het mariene milieu.
AFDELING 2. MONDIALE EN REGIONALE SAMENWERKING
Artikel 197. Samenwerking op mondiale of regionale grondslag
De Staten werken samen op mondiale grondslag en, naar gelang passend, op regionale grondslag,
rechtstreeks dan wel via bevoegde internationale organisaties, bij de formulering en uitwerking van
internationale regels, normen en aanbevolen praktijken en procedures die verenigbaar zijn met dit
Verdrag, voor de bescherming en het behoud van het mariene milieu, daarbij rekening houdend met
regionale bijzonderheden.
Artikel 198. Kennisgeving van onmiddellijk dreigende of feitelijke schade
Wanneer een Staat verneemt van gevallen waarin het mariene milieu in onmiddellijk dreigend gevaar
verkeert schade op te lopen of schade heeft opgelopen door verontreiniging, stelt hij onmiddellijk
andere Staten in kennis die naar zijn oordeel naar alle waarschijnlijkheid door zulke schade zullen
worden getroffen, alsook de bevoegde internationale organisaties.
Artikel 199. Rampenplannen bij verontreiniging
In de gevallen, bedoeld in artikel 198 werken de Staten in het getroffen gebied, overeenkomstig hun
vermogen, en de bevoegde internationale organisaties, voor zover mogelijk, samen bij de wegneming
van de gevolgen van de verontreiniging en het voorkomen of tot een minimum beperken van de
schade. Hiertoe ontwikkelen en stimuleren de Staten gezamenlijk rampenplannen, om te reageren op
voorvallen van verontreiniging van het mariene milieu.
Artikel 200. Studies, onderzoekprogramma’s en uitwisseling van informatie en gegevens
De Staten werken, rechtstreeks of via bevoegde internationale organisaties, samen ten behoeve van

het bevorderen van studies, het ter hand nemen van programma’s voor wetenschappelijk onderzoek
en het stimuleren van de uitwisseling van over verontreiniging van het mariene milieu verkregen
informatie en gegevens. Zij trachten actief deel te nemen aan regionale en mondiale programma’s ter
verwerving van kennis voor de vaststelling van de aard en de mate van verontreiniging, van de
blootstelling daaraan en van de wegen waarlangs deze zich verspreidt, de risico’s die zij met zich
brengt en de middelen die ertegen kunnen worden aangewend.
Artikel 201. Wetenschappelijke criteria voor voorschriften
In het licht van de ingevolge artikel 200 verkregen informatie en gegevens werken de Staten samen,
rechtstreeks of via bevoegde internationale organisaties, bij het vaststellen van passende
wetenschappelijke criteria voor de formulering en uitwerking van regels, normen en aanbevolen
praktijken en procedures ter voorkoming, vermindering en bestrijding van verontreiniging van het
mariene milieu.
AFDELING 3. TECHNISCHE HULP
Artikel 202. Wetenschappelijke en technische hulp aan ontwikkelingsstaten
De Staten dienen, rechtstreeks of via bevoegde internationale organisaties:
a. programma’s voor hulp aan ontwikkelingsstaten op het gebied van wetenschap, onderwijs, de
techniek of op andere terreinen te bevorderen voor de bescherming en het behoud van het
mariene milieu en de voorkoming, vermindering en bestrijding van mariene verontreiniging.
Deze hulp omvat, onder meer:
(i) opleiding van hun wetenschappelijk en technisch personeel;
(ii) vergemakkelijking van hun deelneming aan ter zake van belang zijnde internationale
programma’s;
(iii) het hun verschaffen van de nodige uitrusting en voorzieningen;
(iv) het vergroten van hun vermogen zulke uitrusting te vervaardigen;
(v) advies inzake en ontwikkeling van voorzieningen voor programma's op het gebied van
onderzoek, controlemetingen, onderwijs en op andere terreinen;
b. het verschaffen van passende hulp, vooral aan ontwikkelingsstaten, voor het tot een minimum
beperken van de gevolgen van voorvallen van grote importantie die ernstige verontreiniging
van het mariene milieu kunnen veroorzaken;
c. het verschaffen van passende hulp, vooral aan ontwikkelingsstaten, betreffende het verrichten
van ecologische evaluaties.

Artikel 203. Voorrangsbehandeling van ontwikkelingsstaten
Aan ontwikkelingsstaten wordt, ten behoeve van de voorkoming, vermindering en bestrijding van
verontreiniging van het mariene milieu, of het tot een minimum beperken van de gevolgen daarvan,

door internationale organisaties voorrang toegekend bij:
a. de toewijzing van passende financiële middelen en technische hulp; en
b. het gebruik van hun gespecialiseerde diensten.

AFDELING 4. CONTROLEMETINGEN EN ECOLOGISCHE EVALUATIE
Artikel 204. Controlemetingen van de risico’s of gevolgen van verontreiniging
1. De Staten trachten, op een wijze verenigbaar met de rechten van andere Staten, voor zover
mogelijk, rechtstreeks of via de bevoegde internationale organisaties, met behulp van erkende
wetenschappelijke methoden, de risico’s of gevolgen van verontreiniging van het mariene milieu in
het oog te houden, te meten, te evalueren en te analyseren.
2. Inzonderheid oefenen de Staten voortdurend toezicht uit op de gevolgen van enigerlei
werkzaamheden die zij toestaan of waarmede zij zich bezighouden, ten einde na te gaan of deze
werkzaamheden wellicht kunnen leiden tot verontreiniging van het mariene milieu.
Artikel 205. Publikatie van rapporten
De Staten publiceren rapporten van de ingevolge artikel 204 verkregen resultaten of verstrekken
zulke rapporten periodiek aan de bevoegde internationale organisaties, die deze ter beschikking
dienen te stellen van alle Staten.
Artikel 206. Evaluatie van mogelijke gevolgen van werkzaamheden
Wanneer de Staten redelijke gronden hebben aan te nemen dat voorgenomen werkzaamheden onder
hun rechtsmacht of toezicht aanzienlijke verontreiniging van of aanmerkelijke en schadelijke
veranderingen in het mariene milieu kunnen teweegbrengen, dienen zij, voor zover uitvoerbaar, de
mogelijke gevolgen van zulke werkzaamheden voor het mariene milieu te evalueren en rapporten van
de resultaten van zulke evaluaties mede te delen op de wijze, bepaald in artikel 205.
AFDELING 5. INTERNATIONALE REGELS EN NATIONALE WETGEVING TER VOORKOMING,
VERMINDERING EN BESTRIJDING VAN VERONTREINIGING VAN HET MARIENE MILIEU
Artikel 207. Verontreiniging vanaf het land
1. De Staten nemen wetten en voorschriften aan ter voorkoming, vermindering en bestrijding van
verontreiniging van het mariene milieu door bronnen op het land, met inbegrip van rivieren,
estuaria, pijpleidingen en afvoerinstallaties, met inachtneming van internationaal overeengekomen
regels, normen en aanbevolen praktijken en procedures.
2. De Staten nemen de andere maatregelen die nodig kunnen zijn ter voorkoming, vermindering en
bestrijding van zodanige verontreiniging.

3. De Staten trachten te komen tot een harmonisatie van hun beleid in dit verband op het passende
regionale niveau.
4. De Staten trachten, hierbij vooral optredend via bevoegde internationale organisaties of een
diplomatieke conferentie, mondiale en regionale regels, normen en aanbevolen praktijken en
gebruiken vast te stellen ter voorkoming, vermindering en bestrijding van verontreiniging van het
mariene milieu vanaf het land, met inachtneming van regionale bijzonderheden, het economisch
vermogen van ontwikkelingsstaten en hun behoefte aan economische ontwikkeling. Deze regels,
normen en aanbevolen praktijken en procedures worden van tijd tot tijd waar nodig opnieuw
bezien.
5. De wetten, voorschriften, maatregelen, regels, normen en aanbevolen praktijken en procedures
bedoeld in het eerste, tweede en vierde lid omvatten die welke zijn gericht op het zoveel mogelijk
tot een minimum beperken van het vrijkomen van toxische schadelijke of gevaarlijke stoffen,
vooral die welke persistent zijn, in het mariene milieu.
Artikel 208. Verontreiniging door werkzaamheden op de zeebodem die zijn onderworpen aan
de nationale rechtsmacht
1. Kuststaten dienen wetten en voorschriften aan te nemen ter voorkoming, vermindering en
bestrijding van verontreiniging van het mariene milieu, voortvloeiend uit of in verband met onder
hun rechtsmacht vallende werkzaamheden op de zeebodem en door kunstmatige eilanden,
installaties en inrichtingen onder hun rechtsmacht ingevolge de artikelen 60 en 80.
2. De Staten nemen de andere maatregelen die nodig kunnen zijn ter voorkoming, vermindering en
bestrijding van zodanige verontreiniging.
3. Deze wetten, voorschriften en maatregelen dienen niet minder doeltreffend te zijn dan
internationale regels, normen en aanbevolen praktijken en procedures.
4. De Staten trachten te komen tot een harmonisatie van hun beleid in dit verband op het passende
regionale niveau.
5. De Staten, hierbij vooral optredend via bevoegde internationale organisaties of een diplomatieke
conferentie, stellen mondiale en regionale regels, normen en aanbevolen praktijken en
procedures vast ter voorkoming, vermindering en bestrijding van de in het eerste lid bedoelde
verontreiniging van het mariene milieu. Deze regels, normen en aanbevolen praktijken en
procedures worden van tijd tot tijd waar nodig opnieuw bezien.
Artikel 209. Verontreiniging door werkzaamheden in het Gebied
1. Overeenkomstig Deel XI worden internationale regels, voorschriften en procedures vastgesteld ter
voorkoming, vermindering en bestrijding van verontreiniging van het mariene milieu door

werkzaamheden in het Gebied. Deze regels, voorschriften en procedures worden van tijd tot tijd
waar nodig opnieuw bezien.
2. Onder voorbehoud van de desbetreffende bepalingen van deze afdeling nemen de Staten wetten
en voorschriften aan ter voorkoming, vermindering en bestrijding van verontreiniging van het
mariene milieu door werkzaamheden in het Gebied ondernomen door schepen, installaties,
inrichtingen en andere werktuigen die hun vlag voeren of bij hen staan geregistreerd of onder hun
gezag werkzaam zijn, naar gelang van het geval. De vereisten van deze wetten en voorschriften
dienen niet minder doeltreffend te zijn dan de in het eerste lid bedoelde internationale regels,
voorschriften en procedures.
Artikel 210. Verontreiniging door storting
1. De Staten nemen wetten en voorschriften aan ter voorkoming, vermindering en bestrijding van
verontreiniging van het mariene milieu door storting.
2. De Staten nemen de andere maatregelen die nodig kunnen zijn ter voorkoming, vermindering en
bestrijding van zodanige verontreiniging.
3. Deze wetten, voorschriften en maatregelen dienen te verzekeren dat geen storting geschiedt
zonder de toestemming van de bevoegde autoriteiten van de Staten.
4. De Staten trachten, hierbij vooral optredend via bevoegde internationale organisaties of een
diplomatieke conferentie, mondiale en regionale regels, normen en aanbevolen praktijken en
procedures vast te stellen ter voorkoming, vermindering en bestrijding van zodanige
verontreiniging. Deze regels, normen en aanbevolen praktijken en procedures worden van tijd tot
tijd waar nodig opnieuw bezien.
5. Storting binnen de territoriale zee en de exclusieve economische zone of op het continentale plat
mag niet geschieden zonder de uitdrukkelijke voorafgaande goedkeuring van de kuststaat, die het
recht heeft zodanige storting toe te staan, te regelen en te controleren, en wel nadat de
aangelegenheid met andere Staten die wegens hun geografische ligging daarvan nadelige
gevolgen kunnen ondervinden, grondig is onderzocht.
6. De nationale wetten, voorschriften en maatregelen dienen niet minder doeltreffend te zijn bij de
voorkoming, vermindering en bestrijding van zodanige verontreiniging dan de mondiale regels en
normen.
Artikel 211. Verontreiniging door schepen
1. De Staten stellen, optredend via de bevoegde internationale organisatie of een algemene
diplomatieke conferentie, internationale regels en normen vast ter voorkoming, vermindering en
bestrijding van verontreiniging van het mariene milieu door schepen en bevorderen, waar

passend, de aanneming op dezelfde wijze van verkeersstelsels met het oogmerk het risico van
ongevallen die verontreiniging van het mariene milieu, met inbegrip van de kustlijn, en
verontreinigingsschade aan de daarmede samenhangende belangen van kuststaten zouden
kunnen veroorzaken, tot een minimum te beperken. Deze regels en normen worden op dezelfde
wijze van tijd tot tijd waar nodig opnieuw bezien.
2. De Staten nemen wetten en voorschriften aan ter voorkoming, vermindering en bestrijding van
verontreiniging van het mariene milieu door schepen die hun vlag voeren of bij hen staan
geregistreerd. Deze wetten en voorschriften dienen niet minder doeltreffend te zijn dan die van
algemeen aanvaarde internationale regels en normen vastgesteld via de bevoegde internationale
organisatie of een algemene diplomatieke conferentie.
3. De Staten die bijzondere eisen vaststellen voor de voorkoming, vermindering en bestrijding van
verontreiniging van het mariene milieu als voorwaarde voor de binnenkomst van vreemde
schepen in hun havens of binnenwateren of voor het aanlopen van hun laad- of losplaatsen
buitengaats dienen naar behoren bekendheid te geven aan deze vereisten en deze mede te delen
aan de bevoegde internationale organisatie. Wanneer deze eisen in gelijke vorm worden
vastgesteld door twee of meer kuststaten bij het streven naar harmonisatie van het beleid, wordt
in de mededeling aangegeven welke Staten aan deze samenwerkingsregelingen deelnemen.
Iedere Staat eist van de kapitein van een schip dat zijn vlag voert of bij die Staat is geregistreerd,
wanneer dit vaart binnen de territoriale zee van een aan zulke samenwerkingsregelingen
deelnemende Staat, dat hij op verzoek van die Staat de Informatie verstrekt of het schip vaart
naar een Staat in dezelfde regio die deelneemt aan zulke samenwerkingsregelingen en indien dat
het geval is, meldt of het schip voldoet aan de vereisten inzake binnenkomst in een haven van die
Staat. Dit artikel laat onverlet de voortdurende uitoefening door een schip van zijn recht van
onschuldige doorvaart alsmede de toepassing van artikel 25, tweede lid.
4. Kuststaten kunnen, bij de uitoefening van hun soevereiniteit binnen hun territoriale zee, wetten en
voorschriften aannemen ter voorkoming, vermindering en bestrijding van mariene verontreiniging
door vreemde schepen, met inbegrip van schepen die het recht van onschuldige doorvaart
uitoefenen. Deze wetten en voorschriften mogen, overeenkomstig Deel II, afdeling 3, de
onschuldige doorvaart van vreemde schepen niet belemmeren.
5. Kuststaten kunnen, ter fine van de handhaving van de bepalingen, zoals neergelegd in afdeling 6,
ten aanzien van hun exclusieve economische zones wetten en voorschriften aannemen ter
voorkoming,

vermindering

en

bestrijding

van

verontreiniging

door

schepen,

welke

overeenstemmen met en uitvoering geven aan algemeen aanvaarde internationale regels en
normen, vastgesteld via de bevoegde internationale organisatie of een algemene diplomatieke
conferentie.
6.
a. Wanneer de in het eerste lid bedoelde internationale regels en normen ontoereikend zijn om te

voorzien in bijzondere omstandigheden en kuststaten redelijke gronden hebben om aan te
nemen dat een bepaald duidelijk omschreven gebied van hun onderscheiden exclusieve
economische zones een gebied is, ten aanzien waarvan de aanneming van bijzondere
verplichte maatregelen ter voorkoming van verontreiniging door schepen vereist is om erkende
technische redenen met betrekking tot de oceanografische en ecologische omstandigheden in
dat gebied, alsmede het gebruik of de bescherming van de rijkdommen daarvan en het
speciale karakter van het verkeer daarin, kunnen de kuststaten, na passend overleg via de
bevoegde internationale organisatie met andere betrokken Staten, voor dat gebied een
mededeling aan die organisatie richten, waarbij ter staving wetenschappelijk en technisch
bewijsmateriaal

wordt

voorgelegd,

alsook

informatie

inzake

de

noodzakelijke

ontvangstinrichtingen. Binnen 12 maanden na ontvangst van een zodanige mededeling
bepaalt de organisatie of de situatie in dat gebied voldoet aan de hierboven uiteengezette
eisen. Indien de organisatie aldus bepaalt, kan de kuststaat voor dat gebied wetten en
voorschriften aannemen ter voorkoming, vermindering en bestrijding van verontreiniging door
schepen, met toepassing van de internationale regels en normen of gebruiken bij de navigatie
die via de organisatie, van toepassing zijn verklaard op bijzondere gebieden. Deze wetten en
voorschriften worden niet eerder van toepassing op vreemde schepen dan 15 maanden na
indiening van de mededeling bij de organisatie.
b. De kuststaten geven bekendheid aan de begrenzing van een zodanig duidelijk omschreven
gebied.
c. Indien de kuststaten voornemens zijn aanvullende wetten en voorschriften voor hetzelfde
gebied aan te nemen ter voorkoming, vermindering en bestrijding van verontreiniging door
schepen dienen zij, wanneer zij de voorgenoemde mededeling indienen, tegelijkertijd de
organisatie daarvan in kennis te stellen. Deze aanvullende wetten en voorschriften kunnen
betrekking hebben op lozingen of gebruiken bij de navigatie, maar daarin mag niet van
vreemde schepen worden verlangd dat andere normen inzake ontwerp, constructie,
bemanning of uitrusting worden nageleefd dan algemeen aanvaarde internationale regels en
normen; zij worden van toepassing op vreemde schepen 15 maanden na indiening van de
mededeling bij de organisatie mits de organisatie binnen 12 maanden na indiening van de
mededeling daarmede instemt.

7. De in dit artikel bedoelde internationale regels en normen dienen onder andere die te omvatten
welke betrekking hebben op onverwijlde kennisgeving aan kuststaten, wier kustlijn of daarmede
samenhangende belangen kunnen worden getroffen door voorvallen, met inbegrip van maritieme
ongevallen, die lozingen of het risico van lozingen met zich brengen.
Artikel 212. Verontreiniging vanuit of via de dampkring
1. De Staten nemen wetten en voorschriften aan ter voorkoming, vermindering en bestrijding van
verontreiniging van het mariene milieu vanuit of via de dampkring, welke toepasselijk zijn op het
luchtruim waarover zij soevereiniteit uitoefenen en op schepen die hun vlag voeren of schepen of

luchtvaartuigen die bij

hen staan geregistreerd, met inachtneming van internationaal

overeengekomen regels, normen en aanbevolen praktijken en procedures en de veiligheid van de
luchtvaart.
2. De Staten nemen de andere maatregelen die noodzakelijk kunnen zijn ter voorkoming,
vermindering en bestrijding van zodanige verontreiniging.
3. De Staten, daarbij in het bijzonder optredend via bevoegde internationale organisaties of een
diplomatieke conferentie, trachten mondiale en regionale regels, normen en aanbevolen praktijken
en procedures vast te stellen ter voorkoming, vermindering en bestrijding van zodanige
verontreiniging.
AFDELING 6. HANDHAVING VAN BEPALINGEN
Artikel 213. Handhaving van de bepalingen met betrekking tot verontreiniging vanaf het land
De Staten handhaven de bepalingen van hun overeenkomstig artikel 207 aangenomen wetten en
voorschriften en nemen wetten en voorschriften aan en nemen andere maatregelen die nodig zijn ter
uitvoering van van toepassing zijnde internationale regels en normen, vastgesteld via bevoegde
internationale organisaties of een diplomatieke conferentie ter voorkoming, vermindering en
bestrijding van verontreiniging van het mariene milieu vanaf het land.
Artikel 214. Handhaving van de bepalingen met betrekking tot verontreiniging door
werkzaamheden op de zeebodem
De Staten handhaven de bepalingen van hun overeenkomstig artikel 208 aangenomen wetten en
voorschriften en nemen de wetten en voorschriften aan en nemen andere maatregelen die nodig zijn
ter uitvoering van van toepassing zijnde internationale regels en normen, vastgesteld via bevoegde
internationale organisaties of een diplomatieke conferentie ter voorkoming, vermindering en
bestrijding van verontreiniging van het mariene milieu, voortvloeiend uit of verband houdend met
werkzaamheden op de zeebodem onder hun rechtsmacht verricht, alsmede veroorzaakt door
kunstmatige eilanden, installaties en inrichtingen onder hun rechtsmacht ingevolge de artikelen 60 en
80.
Artikel 215. Handhaving van de bepalingen met betrekking tot verontreiniging door
werkzaamheden in het Gebied
De handhaving van het bepaalde in internationale regels, voorschriften en procedures, die zijn
vastgesteld overeenkomstig Deel XI ter voorkoming, vermindering en bestrijding van verontreiniging
van het mariene milieu door werkzaamheden in het Gebied, wordt geregeld in dat Deel.
Artikel 216. Handhaving van de bepalingen met betrekking tot verontreiniging door storting
1. De handhaving van de bepalingen van de wetten en voorschriften, aangenomen overeenkomstig

dit Verdrag en van de van toepassing zijnde internationale regels en voorschriften, vastgesteld via
bevoegde

internationale

organisaties

of

een

diplomatieke

conferentie

ter

voorkoming,

vermindering en bestrijding van verontreiniging van het mariene milieu door storting, geschiedt:
a. door de kuststaat met betrekking tot storting binnen zijn territoriale zee of zijn exclusieve
economische zone of op zijn continentale plat;
b. door de vlaggestaat met betrekking tot schepen die zijn vlag voeren of schepen of
luchtvaartuigen die bij deze Staat zijn geregistreerd;
c. door elke Staat met betrekking tot het laden van afvalstoffen of andere materialen dat
geschiedt binnen zijn grondgebied of op zijn laad- of losplaatsen buitengaats.

2. Een Staat wordt niet uit hoofde van dit artikel verplicht een rechtsvervolging in te stellen wanneer
een andere Staat reeds overeenkomstig dit artikel een rechtsvervolging heeft ingesteld.
Artikel 217. Handhaving van de bepalingen door vlaggestaten
1. De Staten verzekeren de naleving door schepen die hun vlag voeren of bij hen geregistreerd zijn
van de van toepassing zijnde internationale regels en normen, vastgesteld via de bevoegde
internationale organisatie of een algemene diplomatieke conferentie, en van hun overeenkomstig
dit Verdrag aangenomen wetten en voorschriften ter voorkoming, vermindering en bestrijding van
verontreiniging van het mariene milieu door schepen en nemen dienovereenkomstig wetten en
voorschriften aan en nemen andere maatregelen die nodig zijn voor de toepassing ervan. De
vlaggestaten zien toe op de doeltreffende handhaving van het bepaalde in zodanige regels,
normen, wetten en voorschriften, ongeacht waar zich een overtreding voordoet.
2. De Staten nemen inzonderheid passende maatregelen ten einde te verzekeren dat aan schepen
die hun vlag voeren of bij hen staan geregistreerd wordt verboden uit te varen, totdat zij zee
kunnen kiezen met inachtneming van de vereisten van de in het eerste lid bedoelde internationale
regels en normen, met inbegrip van de vereisten met betrekking tot het ontwerp, de constructie,
uitrusting en bemanning van schepen.
3. De Staten verzekeren dat schepen die hun vlag voeren of bij hen zijn geregistreerd de certificaten
aan boord hebben die worden vereist door en afgegeven ingevolge de in het eerste lid bedoelde
internationale regels en normen. De Staten verzekeren dat schepen die hun vlag voeren periodiek
worden geïnspecteerd ten einde na te gaan of deze certificaten in overeenstemming zijn met de
feitelijke staat waarin de schepen verkeren. Deze certificaten worden door andere Staten
aanvaard als bewijs van de staat waarin de schepen verkeren en worden door hen geacht
dezelfde rechtskracht te bezitten als door hen afgegeven certificaten, tenzij er duidelijke redenen
bestaan om aan te nemen dat de staat waarin het schip verkeert niet wezenlijk overeenkomt met
de gegevens van de certificaten.
4. Indien een schip een overtreding begaat van via de bevoegde internationale organisatie of een

algemene diplomatieke conferentie vastgestelde regels en normen, zorgt de vlaggestaat,
onverminderd de artikelen 218, 220 en 228, voor een onmiddellijk onderzoek en stelt waar
passend een rechtsvervolging in met betrekking tot de beweerde overtreding, ongeacht waar de
overtreding zich heeft voorgedaan of waar de door deze overtreding veroorzaakte verontreiniging
zich heeft voorgedaan of is geconstateerd.
5. Vlaggestaten die een onderzoek naar de overtreding verrichten, kunnen de bijstand verzoeken
van andere Staten wier medewerking nuttig zou kunnen zijn bij het ophelderen van de
desbetreffende omstandigheden. De Staten trachten aan passende verzoeken van vlaggestaten
te voldoen.
6. De Staten stellen, op schriftelijk verzoek van een Staat, een onderzoek in naar overtredingen,
waarvan wordt beweerd dat deze zijn begaan door schepen die hun vlag voeren. Indien te hunnen
genoegen is aangetoond dat voldoende bewijsmateriaal beschikbaar is om een rechtsvervolging
te kunnen instellen met betrekking tot de beweerde overtreding, stellen vlaggestaten onverwijld
een zodanige rechtsvervolging overeenkomstig hun wetten in.
7. Vlaggestaten stellen de verzoekende Staat en de bevoegde internationale organisatie onverwijld
in kennis van de ondernomen stappen en de resultaten daarvan. Deze informatie is voor alle
Staten beschikbaar.
8. De in de wetten en voorschriften van Staten voorziene straffen voor schepen die hun vlag voeren
dienen zwaar genoeg te zijn om deze van overtredingen, waar deze zich ook voordoen, te
weerhouden.
Artikel 218. Handhaving van de bepalingen door havenstaten
1. Wanneer een schip zich vrijwillig in een haven of op een laad- of losplaats buitengaats van een
Staat bevindt, kan die Staat een onderzoek doen en, wanneer het bewijsmateriaal zulks vereist,
een rechtsvervolging instellen met betrekking tot enige lozing uit dat schip buiten de
binnenwateren, de territoriale zee of exclusieve economische zone van die Staat in overtreding
van van toepassing zijnde internationale regels en normen, vastgesteld via de bevoegde
internationale organisatie of een algemene diplomatieke conferentie.
2. Er wordt door bovenbedoelde Staat geen rechtsvervolging ingevolge het eerste lid ingesteld met
betrekking tot een lozing die een overtreding vormt in de binnenwateren, de territoriale zee of de
exclusieve economische zone van een andere Staat, tenzij daarom verzocht wordt door die Staat,
de vlaggestaat of een Staat die schade heeft geleden of risico’s loopt door de lozing die een
overtreding vormt, of tenzij de schending verontreiniging heeft veroorzaakt of dreigt te
veroorzaken in de binnenwateren, de territoriale zee of exclusieve economische zone van de
Staat die de rechtsvervolging instelt.
3. Wanneer een schip zich vrijwillig in een haven of op een laad- of losplaats buitengaats van een

Staat bevindt, voldoet die Staat, voor zover uitvoerbaar, aan verzoeken van andere Staten om
onderzoek naar een lozing die een overtreding vormt, zoals bedoeld in het eerste lid, waarvan
wordt aangenomen dat deze zich heeft voorgedaan in, schade heeft veroorzaakt of dreigde te
veroorzaken in de binnenwateren, de territoriale zee of de exclusieve economische zone van de
verzoekende Staat. Hij voldoet eveneens, voor zover uitvoerbaar, aan verzoeken van de
vlaggestaat om onderzoek naar zulk een overtreding, ongeacht waar de overtreding zich heeft
voorgedaan.
4. Het dossier van een ingevolge dit artikel door een havenstaat verricht onderzoek wordt op verzoek
toegezonden aan de vlaggestaat of de kuststaat. Een op basis van zulk een onderzoek door de
havenstaat ingestelde rechtsvervolging kan, onverminderd het bepaalde in afdeling 7, worden
geschorst op verzoek van de kuststaat wanneer de overtreding zich heeft voorgedaan binnen zijn
binnenwateren, territoriale zee of exclusieve economische zone. Het bewijsmateriaal en het
dossier van de zaak, te zamen met een borgstelling of andere financiële zekerheid nedergelegd
bij de autoriteiten van de havenstaat, worden in dat geval overgedragen aan de kuststaat. Deze
overdracht sluit de voortzetting van de rechtsvervolging in de havenstaat uit.
Artikel 219. Maatregelen betreffende de zeewaardigheid van schepen ter vermijding van
verontreiniging
Onverminderd het bepaalde in afdeling 7 nemen Staten die, op verzoek of eigener beweging, hebben
geconstateerd dat een schip in een van hun havens of op een van hun laad- of losplaatsen
buitengaats, de van toepassing zijnde internationale regels en normen betreffende de zeewaardigheid
van schepen overtreedt en daardoor het mariene milieu schade dreigt toe te brengen, voor zover
uitvoerbaar, administratieve maatregelen om het schip te beletten uit te varen. Deze Staten kunnen
het schip toestaan, slechts verder te varen naar de dichtstbijzijnde geschikte reparatiewerf en, na
wegneming van de oorzaken van de overtreding, staan zij het schip toe, onmiddellijk verder te varen.
Artikel 220. Handhaving van de bepalingen door kuststaten
1. Wanneer een schip zich vrijwillig in een haven of op een laad- of losplaats buitengaats van een
Staat bevindt, kan die Staat, onder voorbehoud van het bepaald in afdeling 7, een
rechtsvervolging instellen met betrekking tot overtredingen van zijn overeenkomstig dit Verdrag of
van toepassing zijnde internatonale regels en normen aangenomen wetten en voorschriften ter
voorkoming, vermindering en bestrijding van verontreiniging door schepen wanneer de
overtreding zich heeft voorgedaan binnen de territoriale zee of de exclusieve economische zone
van die Staat.
2. Wanneer er duidelijke redenen zijn om aan te nemen dat een in de territoriale zee van een Staat
varend schip tijdens zijn doorvaart, overeenkomstig dit Verdrag aangenomen wetten en
voorschriften van die Staat of van toepassing zijnde internationale regels en normen ter
voorkoming, vermindering en bestrijding van verontreiniging door schepen heeft overtreden, kan

die Staat onverminderd de toepassing van de desbetreffende bepalingen van Deel II, afdeling 3,
overgaan tot de feitelijke inspectie van het schip met betrekking tot de overtreding en kan hij,
wanneer het bewijsmateriaal zulks vereist, een rechtsvervolging instellen, met inbegrip van de
vasthouding van het schip, overeenkomstig zijn wetten, onder voorbehoud van het bepaalde in
afdeling 7.
3. Wanneer er duidelijke redenen zijn om aan te nemen dat een schip varend in de exclusieve
economische zone of de territoriale zee van een Staat in de exclusieve economische zone een
overtreding heeft begaan van van toepassing zijnde internationale regels en normen voor de
voorkoming, vermindering en bestrijding van verontreiniging door schepen of van de wetten en
voorschriften van die Staat, aangenomen overeenkomstig en ter uitvoering van zodanige regels
en normen, kan die Staat verlangen dat het schip informatie verstrekt aangaande zijn identiteit en
haven van registratie, zijn laatste en zijn volgende aanloophaven en andere van belang zijnde
informatie, vereist om vast te stellen of zich een overtreding heeft voorgedaan.
4. Staten nemen wetten en voorschriften aan en nemen andere maatregelen zodat schepen die hun
vlag voeren, voldoen aan verzoeken om informatie ingevolge het derde lid.
5. Wanneer er duidelijke redenen zijn om aan te nemen, dat een schip varend in de exclusieve
economische zone of de territoriale zee van een Staat, in de exclusieve economische zone een
overtreding heeft begaan zoals bedoeld in het derde lid, leidend tot een aanzienlijke lozing die
aanmerkelijke verontreiniging van het mariene milieu veroorzaakt of dreigt te veroorzaken, kan die
Staat overgaan tot feitelijke inspectie van het schip voor aangelegenheden betreffende de
overtreding indien het schip geweigerd heeft informatie te verstrekken, of indien de door het schip
verstrekte informatie zeer duidelijk afwijkt van de feitelijke situatie en indien de omstandigheden
van het geval een zodanige inspectie rechtvaardigen.
6. Wanneer er duidelijke redenen zijn om aan te nemen, dat een schip, varend in de exclusieve
economische zone of de territoriale zee van een Staat, in de exclusieve economische zone een
overtreding heeft begaan zoals bedoeld in het derde lid, leidend tot een lozing die grote schade of
het risico van grote schade aan de kustlijn of daarmede samenhangende belangen van de
kuststaat veroorzaakt, dan wel aan de rijkdommen van zijn territoriale zee of exclusieve
economische zone, kan die staat, onverminderd het bepaalde in afdeling 7, mits het bewijs
materiaal zulks rechtvaardigt, een rechtsvervolging instellen, met inbegrip van de vasthouding van
het schip, overeenkomstig zijn wetten.
7. Niettegenstaande de bepalingen van het zesde lid, laat de kuststaat, indien er passende
procedures zijn vastgesteld via de bevoegde internationale organisaties of zoals anderszins
overeengekomen, waarbij het naleven van de vereisten inzake borgstelling of een andere
passende vorm van financiële zekerheid is verzekerd, indien deze Staat door zulke procedures is
gebonden, het schip de reis voortzetten.

8. De bepalingen van het derde, vierde, vijfde, zesde en zevende lid, zijn ook van toepassing met
betrekking tot nationale wetten en voorschriften, aangenomen krachtens artikel 211, zesde lid.
Artikel 221. Maatregelen ter vermijding van verontreiniging, voortvloeiend uit ongevallen ter
zee
1. Niets in dit Deel doet afbreuk aan het recht van Staten ingevolge het internationale recht, zowel
het gewoonterecht als het gecodificeerde recht, maatregelen te nemen en te handhaven buiten de
territoriale zee, naar evenredigheid van de feitelijke of dreigende schade, ter bescherming van
hun kustlijn of daarmede samenhangende belangen, met inbegrip van de visserij, tegen
verontreiniging of de dreiging van verontreiniging na een ongeval ter zee of na handelingen
samenhangend met een zodanig ongeval, waarvan redelijkerwijze kan worden verwacht dat deze
zullen leiden tot aanzienlijke schadelijke gevolgen.
2. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder „ongeval ter zee” verstaan een aanvaring van
schepen, het stranden of een ander scheepvaartvoorval of andere gebeurtenis aan boord van een
schip of daarbuiten, leidend tot materiële schade of onmiddellijke dreiging van materiële schade
aan een schip of de lading.
Artikel 222. Handhaving van de bepalingen met betrekking tot verontreiniging vanuit of via de
dampkring
Binnen het luchtruim onder hun soevereiniteit of met betrekking tot schepen die hun vlag voeren of
schepen of luchtvaartuigen die bij hen zijn geregistreerd, handhavende Staten hun overeenkomstig
artikel 212, eerste lid, en andere bepalingen van dit Verdrag aangenomen wetten en voorschriften en
nemen zij de wetten en voorschriften aan en nemen zij de andere maatregelen die noodzakelijk zijn
ter toepassing van van toepassing zijnde internationale regels en normen, vastgesteld via bevoegde
internationale organisaties of een diplomatieke conferentie ter voorkoming, vermindering en
bestrijding van verontreiniging van het mariene milieu vanuit of via de dampkring, zulks in
overeenstemming met alle desbetreffende internationale regels en normen betreffende de veiligheid
van de luchtvaart.
AFDELING 7. WAARBORGEN
Artikel 223. Maatregelen ter vergemakkelijking van rechtsvervolging
Bij een ingevolge dit Deel ingestelde rechtsvervolging nemen de Staten maatregelen ter
vergemakkelijking van het horen van getuigen en de toelating van bewijsmateriaal, ingediend door
autoriteiten van een andere Staat of door de bevoegde internationale organisatie en vergemakkelijken
zij het bijwonen van een zodanige rechtsvervolging door officiële vertegenwoordigers van de
bevoegde internationale organisatie, de vlaggestaat en Staten, getroffen door de uit overtredingen
voortvloeiende verontreiniging. De officiële vertegenwoordigers die een zodanige rechtsvervolging
bijwonen, hebben de rechten en plichten die zijn bepaald krachtens de nationale wetten en

voorschriften of het internationale recht.
Artikel 224. Uitoefening van bevoegdheden tot handhaving van de bepalingen
De ingevolge dit Deel toegekende bevoegdheden tot handhaving van de bepalingen ten aanzien van
vreemde schepen mogen slechts worden uitgeoefend door overheidsfunctionarissen of door
oorlogsschepen, militaire luchtvaartuigen of andere schepen of luchtvaartuigen met kentekens
waaruit duidelijk blijkt dat zij in dienst zijn van de Staat en die daartoe gemachtigd zijn.
Artikel 225. Plicht tot vermijding van nadelige gevolgen bij de uitoefening van de
bevoegdheden tot handhaving van de bepalingen
Bij de uitoefening ingevolge dit Verdrag van hun bevoegdheden tot handhaving van de bepalingen ten
aanzien van vreemde schepen, mogen de Staten niet de veiligheid van de scheepvaart in gevaar
brengen of anderszins een gevaar scheppen voor een schip of het naar een onveilige haven of
ankerplaats brengen of het mariene milieu aan een onredelijk risico blootstellen.
Artikel 226. Onderzoek van vreemde schepen
1.
a. De Staten dienen een vreemd schip niet langer op te houden dan beslist noodzakelijk is voor
de in de artikelen 216, 218 en 220 bedoelde onderzoeken. Een feitelijke inspectie van een
vreemd schip dient beperkt te blijven tot een onderzoek van de certificaten, registers of andere
documenten die het schip volgens de algemeen aanvaarde internationale regels en normen
aan boord dient te hebben of van soortgelijke documenten die het aan boord heeft; een
nadere feitelijke inspectie van het schip mag alleen worden verricht na zulk een onderzoek en
alleen wanneer:
(i) er duidelijke redenen bestaan om aan te nemen dat de staat waarin het schip of zijn
uitrusting verkeert, niet wezenlijk overeenstemt met de gegevens van die documenten;
(ii) de inhoud van zulke documenten niet voldoende is om een vermoede overtreding te
bevestigen of te verifiëren;
(iii) het schip geen geldige certificaten en registers aan boord heeft.
b. Indien uit het onderzoek een overtreding van de van toepassing zijnde wetten en voorschriften
of internationale regels en normen voor de bescherming en het behoud van het mariene milieu
blijkt, wordt het schip onverwijld vrijgegeven, behoudens redelijke procedures zoals
borgstelling of het verstrekken van een andere passende financiële zekerheid;
c. Onverminderd de van toepassing zijnde internationale regels en normen betreffende de
zeewaardigheid van schepen, kan het vrijgeven van een schip, wanneer dit een onredelijk
risico van schade aan het mariene milieu zou opleveren, worden geweigerd of afhankelijk
worden gesteld van het varen naar de dichtstbijzijnde geschikte reparatiewerf. Wanneer het
vrijgeven is geweigerd of daaraan voorwaarden zijn verbonden, dient de vlaggestaat van het
schip daarvan onverwijld in kennis te worden gesteld en kan deze het vrijgeven van het schip

verzoeken overeenkomstig Deel XV.

2. De Staten werken samen bij het uitwerken van procedures ter vermijding van onnodige feitelijke
inspectie van schepen op zee.
Artikel 227. Non-discriminatie met betrekking tot vreemde schepen
Bij de uitoefening van hun rechten en het nakomen van hun verplichtingen ingevolge dit Deel maken
de Staten niet rechtens of in feite onderscheid ten aanzien van schepen van andere Staten.
Artikel 228. Schorsing van en beperkingen op de instelling van rechtsvervolging
1. Een strafrechtelijke vervolging met betrekking tot overtredingen van van toepassing zijnde wetten
en voorschriften of internationale regels en normen betreffende het voorkomen, verminderen en
bestrijden van verontreiniging door schepen, begaan door een vreemd schip buiten de territoriale
zee van de Staat die de rechtsvervolging instelt, wordt geschorst bij het instellen van een
strafrechtelijke vervolging met betrekking tot overeenkomstige aanklachten door de vlaggestaat
binnen zes maanden na de datum waarop de rechtsvervolging oorspronkelijk werd ingesteld,
tenzij deze rechtsvervolging betrekking heeft op een geval van grote schade voor de kuststaat, of
de desbetreffende vlaggestaat herhaaldelijk zijn verplichtingen tot doeltreffende handhaving van
de bepalingen van de van toepassing zijnde internationale regels en normen met betrekking tot
door zijn schepen begane overtredingen heeft genegeerd. De vlaggestaat stelt te zijner tijd aan de
Staat die eerder de rechtsvervolging had ingesteld een volledig dossier van de zaak en de akten
van de rechtsvervolging ter beschikking, wanneer de vlaggestaat de schorsing van de
rechtsvervolging heeft verzocht overeenkomstig dit artikel. Wanneer de door de vlaggestaat
ingestelde rechtsvervolging tot een einde is gebracht, wordt de geschorste rechtsvervolging
beëindigd. Bij betaling van de met betrekking tot een zodanige rechtsvervolging gemaakte kosten,
wordt een borgstelling of andere financiële zekerheid verschaft in verband met de geschorste
rechtsvervolging door de kuststaat vrijgegeven.
2. Strafrechtelijke vervolging tegen vreemde schepen wordt niet ingesteld na het verstrijken van drie
jaar van de datum waarop de overtreding werd begaan en wordt niet door een Staat ondernomen
ingeval een andere Staat een rechtsvervolging heeft ingesteld, zulks onder voorbehoud van de
bepalingen vervat in het eerste lid.
3. De bepalingen van dit artikel laten onverlet het recht van de vlaggestaat tot het nemen van
maatregelen, met inbegrip van strafrechtelijke vervolging, overeenkomstig zijn wetten, ongeacht
eerdere rechtsvervolging door een andere Staat.
Artikel 229. Instelling van civiele procedures
Niets in dit Verdrag is van invloed op de instelling van een civiele procedure met betrekking tot een
vordering wegens verlies of schade, voortvloeiend uit verontreiniging van het mariene milieu.

Artikel 230. Boetes en de inachtneming van de erkende rechten van de beschuldigde
1. Met betrekking tot overtredingen van nationale wetten en voorschriften of van toepassing zijnde
internationale regels en normen ter voorkoming, vermindering en bestrijding van verontreiniging
van het mariene milieu, begaan door vreemde schepen buiten de territoriale zee, kunnen alleen
boetes worden opgelegd.
2. Met betrekking tot overtredingen van nationale wetten en voorschriften of van toepassing zijnde
internationale regels en normen ter voorkoming, vermindering en bestrijding van verontreiniging
van het mariene milieu, begaan door vreemde schepen in de territoriale zee, kunnen alleen
boetes worden opgelegd, behalve in het geval van een opzettelijke en ernstige daad van
verontreiniging in de territoriale zee.
3. Tijdens een rechtsvervolging met betrekking tot zulke overtredingen, begaan door een vreemd
schip, die kan leiden tot de oplegging van straffen, dienen de erkende rechten van de
beschuldigde in acht te worden genomen.
Artikel 231. Kennisgeving aan de vlaggestaat en andere betrokken Staten
De Staten stellen onverwijld de vlaggestaat en andere betrokken Staten in kennis van krachtens
afdeling 6 genomen maatregelen tegen vreemde schepen en leggen alle officiële rapporten
betreffende zulke maatregelen voor aan de vlaggestaat. Met betrekking evenwel tot overtredingen,
begaan in de territoriale zee, zijn de bovenstaande verplichtingen van de kuststaat alleen van
toepassing op de maatregelen die bij een rechtsvervolging worden genomen. De diplomatieke
vertegenwoordigers of consulaire ambtenaren en waar mogelijk de maritieme autoriteit van de
vlaggestaat worden onmiddellijk op de hoogte gesteld van zulke krachtens afdeling 6 tegen vreemde
schepen genomen maatregelen.
Artikel 232. Aansprakelijkheid van Staten voortvloeiend uit maatregelen tot handhaving van de
bepalingen
De Staten zijn aansprakelijk voor aan hen toe te schrijven schade of verlies, voortvloeiend uit
krachtens afdeling 6 genomen maatregelen, wanneer zulke maatregelen onwettig zijn of verder reiken
dan die welke redelijkerwijze vereist zijn in het licht van de beschikbare informatie. De Staten
voorzien in de mogelijkheid bij hun rechtbanken een eis tot schadevergoeding in te stellen met
betrekking tot zulke schade of zulk verlies.
Artikel 233. Waarborgen met betrekking tot voor de internationale scheepvaart gebruikte
zeestraten
Niets in de afdelingen 5, 6 en 7 is van invloed op het rechtsstelsel inzake zeestraten, dat geldt ten
behoeve van de internationale scheepvaart. Indien evenwel een ander vreemd schip dan de schepen,
bedoeld in afdeling 10 een overtreding heeft begaan van de wetten en voorschriften, bedoeld in

artikel 42, eerste lid, letters a en b, die aanzienlijke schade voor het mariene milieu van de zeestraten
veroorzaakt of dreigt te veroorzaken, kunnen de aan de zeestraten grenzende Staten passende
maatregelen tot handhaving van de bepalingen nemen, daarbij mutatis mutandis de bepalingen van
deze afdeling eerbiedigend.
AFDELING 8. MET IJS BEDEKTE GEBIEDEN
Artikel 234. Met ijs bedekte gebieden
Kuststaten hebben het recht non-discriminatoire wetten en voorschriften aan te nemen en te
handhaven ter voorkoming, vermindering en bestrijding van mariene verontreiniging door schepen in
met ijs bedekte gebieden binnen de grenzen van de exclusieve economische zone, waar bijzonder
moeilijke klimatologische omstandigheden en de aanwezigheid van ijs, dat zodanige gebieden voor
het grootste deel van het jaar bedekt, belemmeringen of uitzonderlijke gevaren voor de scheepvaart
doen ontstaan en waar verontreiniging van het mariene milieu grote schade of een onherstelbare
verstoring van het ecologisch evenwicht zou kunnen veroorzaken. In zulke wetten en voorschriften
dient terdege rekening te worden gehouden met de scheepvaart en de bescherming en het behoud
van het mariene milieu, op basis van de beste wetenschappelijke gegevens waarover men beschikt.
AFDELING 9. VERANTWOORDELIJKHEID EN AANSPRAKELIJKHEID
Artikel 235. Verantwoordelijkheid en aansprakelijkheid
1. De Staten zijn verantwoordelijk voor de vervulling van hun internationale verplichtingen
betreffende de bescherming en het behoud van het mariene milieu. Zij zijn aansprakelijk
overeenkomstig het internationale recht.
2. De Staten verzekeren dat rechtsmiddelen overeenkomstig hun wettelijke stelsels beschikbaar zijn
voor de onverwijlde en toereikende compensatie of andere schadevergoeding met betrekking tot
aan het mariene milieu veroorzaakte schade door verontreiniging door natuurlijke personen of
rechtspersonen onder hun rechtsmacht.
3. Met het doel onverwijlde en toereikende compensatie te verzekeren met betrekking tot alle door
verontreiniging van het mariene milieu veroorzaakte schade, werken de Staten samen bij de
toepassing van het bestaande internationale recht en de verdere ontwikkeling van het
internationale recht betreffende de verantwoordelijkheid en aansprakelijkheid voor de evaluatie
van en de compensatie voor schade en de regeling van daarmede samenhangende geschillen,
alsook, waar passend, de uitwerking van normen en procedures voor de betaling van toereikende
compensatie, zoals verplichte verzekering of compensatiefondsen.
AFDELING 10. SOEVEREINE IMMUNITEIT
Artikel 236. Soevereine immuniteit

De bepalingen van dit Verdrag ten aanzien van de bescherming en het behoud van het mariene
milieu zijn niet van toepassing op oorlogsschepen, schepen in gebruik als marinehulpschepen,
andere schepen of luchtvaartuigen in eigendom van of in beheer bij een Staat en die tijdelijk
uitsluitend worden ingezet voor niet-commerciële overheidsdienst. Elke Staat verzekert evenwel, door
het nemen van passende maatregelen die de werkzaamheden of de operationele kwaliteiten van
zulke schepen of luchtvaartuigen in zijn eigendom of beheer niet aantasten, dat zulke schepen of
luchtvaartuigen, voor zover redelijk en uitvoerbaar, handelen in overeenstemming met dit Verdrag.
AFDELING

11.

VERPLICHTING

KRACHTENS

ANDERE

VERDRAGEN

INZAKE

DE

BESCHERMING EN HET BEHOUD VAN HET MARIENE MILIEU
Artikel 237. Verplichting krachtens andere Verdragen inzake de bescherming en het behoud
van het mariene milieu
1. De bepalingen van dit Deel laten onverlet de specifieke verplichtingen die de Staten op zich
hebben genomen krachtens bijzondere verdragen en overeenkomsten die eerder zijn gesloten en
betrekking hebben op de bescherming en het behoud van het mariene milieu, alsook
overeenkomsten die kunnen worden gesloten ter bevordering van de in dit Verdrag uiteengezette
algemene beginselen.
2. De door de Staten krachtens bijzondere verdragen op zich genomen specifieke verplichtingen met
betrekking tot de bescherming en het behoud van het mariene milieu dienen te worden
nagekomen op een wijze die verenigbaar is met de algemene beginselen en doelstellingen van dit
Verdrag.
DEEL XIII. WETENSCHAPPELIJK ZEEONDERZOEK
AFDELING 1. ALGEMENE BEPALINGEN
Artikel 238. Recht tot het verrichten van wetenschappelijk zeeonderzoek
Alle Staten, ongeacht hun geografische ligging, en bevoegde internationale organisaties, hebben het
recht wetenschappelijk zeeonderzoek te verrichten, zulks onder voorbehoud van de rechten en
plichten van andere Staten, zoals bepaald in dit Verdrag.
Artikel 239. Bevordering van wetenschappelijk zeeonderzoek
De Staten en bevoegde internationale organisaties bevorderen en vergemakkelijken de ontwikkeling
en het verrichten van wetenschappelijk zeeonderzoek overeenkomstig dit Verdrag.
Artikel 240. Algemene beginselen voor het verrichten van wetenschappelijk zeeonderzoek
Bij het verrichten van wetenschappelijk zeeonderzoek gelden de volgende beginselen:

a. wetenschappelijk zeeonderzoek wordt uitsluitend verricht voor vreedzame doeleinden;
b. wetenschappelijk zeeonderzoek wordt verricht met gebruikmaking van de passende
wetenschappelijke methoden en middelen die verenigbaar zijn met dit Verdrag;
c. wetenschappelijk zeeonderzoek mag niet op ongerechtvaardigde wijze andere rechtmatige
soorten gebruik van de zee, die verenigbaar zijn met dit Verdrag, hinderen en er wordt bij
zodanige soorten gebruik naar behoren met dit onderzoek rekening gehouden;
d. wetenschappelijk zeeonderzoek wordt verricht in overeenstemming met alle desbetreffende
voorschriften, aangenomen overeenkomstig dit Verdrag, met inbegrip van die ter bescherming
en behoud van het mariene milieu.

Artikel 241. Niet-erkenning van werkzaamheden op het gebied van het wetenschappelijk
zeeonderzoek als de juridische basis voor aanspraken
Werkzaamheden op het gebied van het wetenschappelijk zeeonderzoek vormen geen juridische
basis voor aanspraken op enig deel van het mariene milieu of de rijkdommen daarvan.
AFDELING 2. INTERNATIONALE SAMENWERKING
Artikel 242. Bevordering van internationale samenwerking
1. De Staten en bevoegde internationale organisaties bevorderen, overeenkomstig het beginsel van
eerbied voor de soevereiniteit en de rechtsmacht en op basis van wederzijds voordeel, de
internationale samenwerking bij wetenschappelijk zeeonderzoek voor vreedzame doeleinden.
2. In dit verband biedt een Staat, onverminderd de rechten en plichten van de Staten krachtens dit
Verdrag, in toepassing van dit Deel, naar gelang passend, andere Staten een redelijke
mogelijkheid van deze Staat, of met zijn medewerking, de informatie te verkrijgen die nodig is ter
voorkoming en bestrijding van schade aan de gezondheid en de veiligheid van personen en aan
het mariene milieu.
Artikel 243. Het scheppen van gunstige voorwaarden
De Staten en bevoegde internationale organisaties werken samen, door middel van het sluiten van
bilaterale en multilaterale overeenkomsten, ten einde gunstige voorwaarden te scheppen voor het
verrichten van wetenschappelijk zeeonderzoek in het mariene milieu en de inspanningen van
wetenschapsmensen bij de bestudering van de aard van de verschijnselen en processen die zich
voordoen in het mariene milieu en van de onderlinge samenhang daartussen, te bundelen.
Artikel 244. Openbaarmaking en verspreiding van informatie en kennis
1. Overeenkomstig dit Verdrag stellen de Staten en bevoegde internationale organisaties, door
openbaarmaking en verspreiding via passende kanalen, informatie beschikbaar inzake
voorgestelde omvangrijke programma’s en de doelstellingen daarvan alsmede de kennis,

voortvloeiend uit het wetenschappelijk zeeonderzoek.
2. Hiertoe bevorderen de Staten, zowel afzonderlijk als in samenwerking met andere Staten en met
bevoegde internationale organisaties, actief de mededeling van wetenschappelijke gegevens en
informatie en de overdracht van uit het wetenschappelijk zeeonderzoek voortvloeiende kennis,
vooral aan ontwikkelingsstaten, en bevorderen zij tevens de versterking van het eigen vermogen
van ontwikkelingsstaten tot het verrichten van wetenschappelijk zeeonderzoek, door middel van
onder andere programma’s voor passend onderwijs aan en goede opleiding van hun
wetenschappelijk en technisch personeel.
AFDELING

3.

HET

VERRICHTEN

EN

BEVORDEREN

VAN

WETENSCHAPPELIJK

ZEEONDERZOEK
Artikel 245. Wetenschappelijk zeeonderzoek in de territoriale zee
Bij de uitoefening van hun soevereiniteit hebben de kuststaten het exclusieve recht tot het verrichten
van, en het uitvaardigen van voorschriften en verlenen van machtiging met betrekking tot
wetenschappelijk zeeonderzoek in hun territoriale zee. Wetenschappelijk zeeonderzoek in dit gebied
mag alleen worden verricht met de uitdrukkelijke toestemming van en op de voorwaarden gesteld
door de kuststaat.
Artikel 246. Wetenschappelijk zeeonderzoek in de exclusieve economische zone en op het
continentale plat
1. Kuststaten hebben bij de uitoefening van hun rechtsmacht het recht tot het verrichten van en het
uitvaardigen van voorschriften en verlenen van machtiging met betrekking tot wetenschappelijk
zeeonderzoek in hun exclusieve economische zone en op hun continentale plat overeenkomstig
de desbetreffende bepalingen van dit Verdrag.
2. Wetenschappelijk zeeonderzoek in de exclusieve economische zone en op het continentale plat
wordt verricht met toestemming van de kuststaat.
3. Kuststaten

geven

in

normale

omstandigheden

hun

toestemming

voor

projecten

voorwetenschappelijk zeeonderzoek door andere Staten of bevoegde internationale organisaties
in hun exclusieve economische zone of op hun continentale plat, overeenkomstig dit Verdrag te
verrichten uitsluitend voor vreedzame doeleinden en ten einde de wetenschappelijke kennis van
het mariene milieu te vergroten en ten bate van de gehele mensheid. Hiertoe stellen kuststaten
regels en procedures vast ten einde te verzekeren dat een zodanige toestemming niet wordt
vertraagd of op onredelijke gronden geweigerd.
4. Voor de toepassing van het derde lid kunnen de omstandigheden als normaal worden
beschouwd, ondanks het ontbreken van diplomatieke betrekkingen tussen de kuststaat en de
Staat die het onderzoek verricht.

5. Kuststaten kunnen evenwel naar eigen goeddunken hun toestemming onthouden aan het
uitvoeren van een project voor wetenschappelijk zeeonderzoek door een andere Staat of
bevoegde internationale organisatie in de exclusieve economische zone of op het continentale
plat van de kuststaat indien dat project:
a. van rechtstreekse betekenis is voor de exploratie en exploitatie van natuurlijke rijkdommen,
levend of niet-levend;
b. met zich brengt het verrichten van boringen in het continentale plat, het gebruik van
explosieven of de introductie van schadelijke stoffen in het mariene milieu;
c. de bouw, de exploitatie of het gebruik met zich brengt van kunstmatige eilanden, installaties en
inrichtingen zoals bedoeld in de artikelen 60 en 80;
d. ingevolge artikel 248 medegedeelde informatie betreffende de aard en de doelstellingen van
het project bevat die onjuist is, of indien de Staat of de bevoegde internationale organisatie die
het

onderzoek

verricht

niet-nagekomen

verplichtingen

jegens

de

kuststaat

heeft,

voortvloeiende uit een eerder onderzoeksproject.

6. Niettegenstaande het bepaalde in het vijfde lid kunnen kuststaten niet naar eigen goeddunken
hun toestemming ingevolge letter a van dat lid onthouden ten aanzien van projecten voor
wetenschappelijk zeeonderzoek die overeenkomstig de bepalingen van dit Deel worden
ondernomen op het continentale plat buiten 200 zeemijl van de basislijnen vanwaar de breedte
van de territoriale zee wordt gemeten, buiten die specifieke gebieden die de kuststaat te allen tijde
openbaar

kan

aanwijzen

als

gebieden

waarin

exploitatie

of

uitvoerige

exploratoire

werkzaamheden, gericht op die gebieden aan de gang zijn of binnen een redelijke termijn zullen
plaatsvinden. Kuststaten geven op een redelijke termijn vooraf kennis van de aanwijzing van zulke
gebieden, alsmede van wijzigingen daarin, maar zijn niet verplicht bijzonderheden over de
werkzaamheden aldaar te verstrekken.
7. De bepalingen van het zesde lid laten onverlet de rechten van kuststaten op het continentale plat
zoals vastgelegd in artikel 77.
8. Het wetenschappelijk zeeonderzoek, bedoeld in dit artikel, mag niet op ongerechtvaardigde wijze
door kuststaten in de uitoefening van hun soevereine rechten en rechtsmacht, zoals bepaald in dit
Verdrag, ondernomen werkzaamheden, hinderen.
Artikel 247. Projecten voor wetenschappelijk zeeonderzoek, ondernomen door of onder
auspiciën van internationale organisaties
Een kuststaat die lid is van of een bilaterale overeenkomst heeft met een internationale organisatie en
in wiens exclusieve economische zone of op wiens continentale plat die organisatie een project voor
wetenschappelijk zeeonderzoek wenst uit te voeren, rechtstreeks dan wel onder haar auspiciën,
wordt geacht machtiging te hebben verleend voor de uitvoering van het project overeenkomstig de
overeengekomen specificaties, indien die Staat het tot in bijzonderheden uitgewerkte project heeft

goedgekeurd toen de organisatie het besluit nam voor het ondernemen van het project, of bereid is
daaraan deel te nemen, en niet binnen vier maanden na kennisgeving van het project door de
organisatie aan de kuststaat bezwaar heeft aangetekend.
Artikel 248. Plicht de kuststaat informatie te verschaffen
Staten en bevoegde internationale organisaties die voornemens zijn wetenschappelijk zeeonderzoek
te ondernemen in de exclusieve economische zone of op het continentale plat van een kuststaat
dienen uiterlijk zes maanden voor de beoogde aanvangsdatum van het project voor wetenschappelijk
zeeonderzoek, die Staat een volledige omschrijving te verschaffen van:
a. de aard en de doelstellingen van het project;
b. de te gebruiken methoden en middelen, met inbegrip van naam, tonnage, type en klasse van
de schepen en een beschrijving van de wetenschappelijke apparatuur;
c. de exacte geografische gebieden waarin het project zal worden uitgevoerd;
d. de beoogde datum van de eerste verschijning en het definitieve vertrek van de
onderzoeksvaartuigen of van de installering van de apparatuur of de verwijdering daarvan,
naar gelang van toepassing;
e. de naam van de instelling onder wier auspiciën het project wordt uitgevoerd, de directeur
daarvan en de personen, belast met het project; en
f.

het oordeel over de mate waarin de kuststaat zou moeten kunnen deelnemen aan of
vertegenwoordigd zijn in het project.

Artikel 249. Plicht te voldoen aan bepaalde voorwaarden
1. Wanneer Staten en bevoegde internationale organisaties wetenschappelijk zeeonderzoek ter
hand nemen in de exclusieve economische zone of op het continentale plat van een kuststaat,
dienen zij te voldoen aan de volgende voorwaarden:
a. te verzekeren dat de kuststaat, indien deze zulks wenst, het recht heeft deel te nemen of
vertegenwoordigd te zijn in het project voor wetenschappelijk zeeonderzoek, vooral aan boord
van onderzoeksvaartuigen en andere schepen of installaties voor wetenschappelijk
onderzoek, wanneer uitvoerbaar, zonder betaling van enigerlei bezoldiging aan de
wetenschapsmensen van de kuststaat en zonder verplichting bij te dragen aan de kosten van
het project;
b. de kuststaat, op diens verzoek, voorlopige verslagen te verstrekken, zo spoedig als mogelijk
is, en de eindresultaten en conclusies na voltooiing van het onderzoek;
c. op zich te nemen de kuststaat, op diens verzoek, toegang te verschaffen tot alle gegevens en
monsters, verworven in het kader van het project voor wetenschappelijk zeeonderzoek alsook
deze Staat gegevens te verschaffen die kunnen worden vermenigvuldigd en monsters die
kunnen worden gesplitst zonder nadeel voor hun wetenschappelijke waarde;
d. op verzoek, de kuststaat een evaluatie te verstrekken van zulke gegevens, monsters en

onderzoeksresultaten of hulp te bieden bij de evaluatie of interpretatie daarvan;
e. behoudens het bepaalde in het tweede lid, te verzekeren dat de onderzoeksresultaten, zo
spoedig als uitvoerbaar is, internationaal ter beschikking worden gesteld via passende
nationale of internationale kanalen;
f.

de kuststaat onmiddellijk in kennis te stellen van belangrijke veranderingen in het
onderzoeksprogramma;

g. tenzij anders overeengekomen, de installaties of apparatuur voor wetenschappelijk onderzoek
te verwijderen wanneer het onderzoek is voltooid.

2. Dit artikel laat onverlet de voorwaarden, gesteld bij de wetten en voorschriften van de kuststaat
voor het handelen naar eigen goeddunken bij het verlenen of onthouden van toestemming
ingevolge artikel 246, vijfde lid, met inbegrip van de eis van voorafgaande instemming voor het
internationaal ter beschikking stellen van de onderzoeksresultaten van een project dat van
rechtstreekse betekenis is voor de exploratie en exploitatie van natuurlijke rijkdommen.
Artikel 250. Mededelingen betreffende projecten voor wetenschappelijk zeeonderzoek
Tenzij anders overeengekomen, worden mededelingen betreffende projecten voor wetenschappelijk
zeeonderzoek gedaan via passende officiële kanalen.
Artikel 251. Algemene criteria en richtsnoeren
De Staten streven ernaar via bevoegde internationale organisaties de vastlegging te bevorderen van
algemene maatstaven en richtsnoeren om de Staten te helpen de aard en de implicaties van het
wetenschappelijk zeeonderzoek vast te stellen.
Artikel 252. Stilzwijgende toestemming
Staten of bevoegde internationale organisaties kunnen overgaan tot uitvoering van een project voor
wetenschappelijk zeeonderzoek zes maanden na de datum waarop de ingevolge artikel 248 vereiste
informatie aan de kuststaat werd verstrekt, tenzij de kusstaat binnen vier maanden na ontvangst van
de mededeling die deze informatie bevatte, de Staat of organisatie die het onderzoek verricht ervan in
kennis heeft gesteld dat:
a. hij zijn instemming heeft onthouden ingevolge de bepalingen van artikel 246; of
b. de door die Staat of bevoegde internationale organisatie verstrekte informatie betreffende de
aard of de doelstellingen van het project niet overeenstemt met de kennelijke feiten; of
c. hij aanvullende informatie verlangt betreffende de voorwaarden en de informatie zoals bedoeld
in de artikelen 248 en 249; of
d. de verplichtingen voortvloeiend uit de in artikel 249 vastgestelde voorwaarden met betrekking
tot een eerder door die Staat of organisatie uitgevoerd project voor wetenschappelijk
zeeonderzoek niet zijn nagekomen.

Artikel 253. Opschorting of beëindiging van werkzaamheden op het gebied van het
wetenschappelijk zeeonderzoek
1. Een kuststaat heeft het recht de opschorting te eisen van lopende werkzaamheden op het gebied
van het wetenschappelijk zeeonderzoek in zijn exclusieve economische zone of op zijn
continentale plat indien:
a. de

onderzoekswerkzaamheden

niet

worden

verricht

overeenkomstig

de

informatie,

medegedeeld zoals bepaald in artikel 248, en waarop de toestemming van de kuststaat was
gebaseerd; of
b. de Staat of bevoegde internationale organisatie die de onderzoekswerkzaamheden verricht,
niet de bepalingen van artikel 249 naleeft betreffende de rechten van de kuststaat met
betrekking tot het project voor wetenschappelijk zeeonderzoek.

2. Een kuststaat heeft het recht de beëindiging van werkzaamheden op het gebied van het
wetenschappelijk zeeonderzoek te eisen in het geval van de niet-naleving van de bepalingen van
artikel 248 die neerkomt op een belangrijke verandering in het onderzoeksproject of de
onderzoekswerkzaamheden.
3. Een kuststaat kan ook de beëindiging van werkzaamheden op het gebied van het
wetenschappelijk zeeonderzoek eisen, indien een van de in het eerste lid bedoelde situaties niet
binnen een redelijke termijn wordt rechtgezet.
4. Na kennisgeving door de kuststaat van zijn besluit de opschorting of beëindiging te gelasten,
beëindigen de Staten of bevoegde internationale organisaties die gemachtigd waren
werkzaamheden op het gebied van wetenschappelijk zeeonderzoek te verrichten, de
onderzoekswerkzaamheden die het onderwerp van een zodanige kennisgeving vormen.
5. Een bevel tot opschorting ingevolge het eerste lid wordt ingetrokken door de kuststaat en de
werkzaamheden op het gebied van het wetenschappelijk zeeonderzoek mogen worden
voortgezet, wanneer de Staat of de bevoegde internationale organisatie die het onderzoek
verricht, de ingevolge de artikelen 248 en 249 vereiste voorwaarden is nagekomen.
Artikel 254. Rechten van aangrenzende Staten zonder zeekust en Staten met een ongunstige
geografische ligging
1. Staten en bevoegde internationale organisaties die aan een kuststaat een project hebben
voorgelegd voor het ondernemen van wetenschappelijk zeeonderzoek zoals bedoeld in artikel
246, derde lid, geven de buurstaten zonder zeekust en buurstaten met een ongunstige
geografische ligging kennis van het voorgestelde onderzoeksproject en stellen de kuststaat
daarvan in kennis.

2. Nadat door de betrokken kuststaat overeenkomstig artikel 246 en andere desbetreffende
bepalingen van dit Verdrag toestemming is gegeven voor het voorgestelde project voor
wetenschappelijk zeeonderzoek, verschaffen de Staten en bevoegde internationale organisaties
die zulk een project ondernemen, de buurstaten zonder zeekust en buurstaten met een
ongunstige geografische ligging, op hun verzoek en wanneer passend, de van belang zijnde
informatie zoals aangegeven in artikel 248 en artikel 249, eerste lid, letter f.
3. De hierboven bedoelde buurstaten zonder zeekust en buurstaten met een ongunstige
geografische ligging wordt, op hun verzoek, de gelegenheid gegeven, wanneer mogelijk, deel te
nemen aan het voorgestelde project voor wetenschappelijk zeeonderzoek door middel van
bevoegde deskundigen die door hen zijn benoemd en waartegen geen bezwaar wordt gemaakt
door de kuststaat, overeenkomstig de voorwaarden die in overeenstemming met de bepalingen
van dit Verdrag zijn overeengekomen tussen de betrokken kuststaat en de Staat of bevoegde
internationale organisaties die het wetenschappelijk zeeonderzoek verrichten.
4. De in het eerste lid bedoelde Staten en bevoegde internationale organisaties verstrekken de
bovengenoemde Staten zonder zeekust en Staten met een ongunstige geografische ligging, op
hun verzoek, de informatie en hulp, omschreven in artikel 249, eerste lid, letter d, onder
voorbehoud van het bepaalde in artikel 249, tweede lid.
Artikel 255. Maatregelen tot vergemakkelijking van wetenschappelijk zeeonderzoek en tot hulp
aan onderzoeksschepen
De Staten trachten redelijke regels, voorschriften, en procedures aan te nemen ter bevordering en
vergemakkelijking van overeenkomstig dit Verdrag verricht wetenschappelijk zeeonderzoek buiten
hun territoriale zee en, naar gelang passend, onder voorbehoud van de bepalingen van hun wetten
en voorschriften, ter vergemakkelijking van toegang tot hun havens en ter bevordering van hulp aan
schepen voor wetenschappelijk zeeonderzoek die voldoen aan de desbetreffende bepalingen van dit
Deel.
Artikel 256. Wetenschappelijk zeeonderzoek in het Gebied
Alle Staten, ongeacht hun geografische ligging, en bevoegde internationale organisaties hebben het
recht, overeenkomstig de bepalingen van Deel XI, wetenschappelijk zeeonderzoek te verrichten in het
Gebied.
Artikel 257. Wetenschappelijk zeeonderzoek in de waterkolom buiten de exclusieve
economische zone
Alle Staten, ongeacht hun geografische ligging, en bevoegde internationale organisaties hebben het
recht, overeenkomstig dit Verdrag, wetenschappelijk zeeonderzoek te verrichten in de waterkolom
buiten de grenzen van de exclusieve economische zone.

AFDELING 4. INSTALLATIES OF APPARATUUR VOOR WETENSCHAPPELIJK ONDERZOEK IN
HET MARIENE MILIEU
Artikel 258. Plaatsing en gebruik
De plaatsing en het gebruik van alle soorten installaties of apparatuur voor wetenschappelijk
onderzoek in enig gebied van het mariene milieu zijn onderworpen aan dezelfde voorwaarden als die
welke in dit Verdrag zijn voorgeschreven voor het verrichten van wetenschappelijk zeeonderzoek in
een zodanig gebied.
Artikel 259. Juridische status
De installaties of apparatuur bedoeld in deze afdeling, bezitten niet de status van eilanden. Zij hebben
geen eigen territoriale zee en hun aanwezigheid is niet van invloed op de begrenzing van de
territoriale zee, de exclusieve economische zone of het continentale plat.
Artikel 260. Veiligheidszones
Rond installaties voor wetenschappelijk onderzoek kunnen veiligheidszones met een redelijke
breedte, en wel van niet meer dan 500 meter, worden vastgesteld overeenkomstig de desbetreffende
bepalingen van dit Verdrag. Alle Staten verzekeren dat zodanige veiligheidszones door hun schepen
worden geëerbiedigd.
Artikel 261. Geen hinder voor scheepvaartroutes
De plaatsing en het gebruik van alle soorten installaties of apparatuur voor wetenschappelijk
onderzoek mogen geen belemmering vormen voor gebruikelijke internationale scheepvaartroutes.
Artikel 262. Identificatiemerken en waarschuwingsseinen
De in deze afdeling bedoelde installaties of apparatuur dragen identificatiemerken waaruit de Staat
van registratie of de internationale organisatie waaraan zij toebehoren blijkt, en dienen voldoende
internationaal overeengekomen waarschuwingsseinen te bezitten om de veiligheid op zee en de
veiligheid van de luchtvaart te verzekeren, met inachtneming van de regels en normen vastgesteld
door bevoegde internationale organisaties.
AFDELING 5. VERANTWOORDELIJKHEID EN AANSPRAKELIJKHEID
Artikel 263. Verantwoordelijkheid en aansprakelijkheid
1. Staten en bevoegde internationale organisaties zijn ervoor verantwoordelijk dat wordt verzekerd
dat wetenschappelijk zeeonderzoek of dit nu door of namens hen wordt ondernomen, wordt
verricht overeenkomstig dit Verdrag.
2. Staten en bevoegde internationale organisaties zijn verantwoordelijk en aansprakelijk voor de

maatregelen die zij nemen in strijd met dit Verdrag met betrekking tot wetenschappelijk
zeeonderzoek verricht door andere Staten, hun natuurlijke personen of rechtspersonen of door
bevoegde internationale organisaties en vergoeden de uit zodanige maatregelen voortvloeiende
schade.
3. Staten en bevoegde internationale organisaties zijn verantwoordelijk en aansprakelijk ingevolge
artikel 235 voor schade veroorzaakt door verontreiniging van het mariene milieu, voortvloeiend uit
wetenschappelijk zeeonderzoek ondernomen door of namens hen.
AFDELING 6. REGELING VAN GESCHILLEN EN VOORLOPIGE MAATREGELEN
Artikel 264. Regeling van geschillen
Geschillen betreffende de uitlegging of toepassing van de bepalingen van dit Verdrag met betrekking
tot wetenschappelijk zeeonderzoek worden geregeld overeenkomstig Deel XV, afdelingen 2 en 3.
Artikel 265. Voorlopige maatregelen
In afwachting van de regeling van een geschil overeenkomstig Deel XV, afdelingen 2 en 3, mag de
Staat of bevoegde internationale organisatie die gemachtigd was een project voor wetenschappelijk
zeeonderzoek uit te voeren, niet toestaan dat de onderzoekswerkzaamheden worden aangevangen
of voortgezet zonder de uitdrukkelijke toestemming van de betrokken kuststaat.
DEEL XIV. ONTWIKKELING EN OVERDRACHT VAN MARIENE TECHNOLOGIE
AFDELING 1. ALGEMENE BEPALINGEN
Artikel 266. Bevordering van de ontwikkeling en overdracht van mariene technologie
1. De Staten werken, rechtstreeks of via bevoegde internationale organisaties, overeenkomstig hun
vermogen samen, om actief de ontwikkeling en overdracht van mariene wetenschap en mariene
technologie te bevorderen op billijke en redelijke voorwaarden en bedingen.
2. De Staten bevorderen de ontwikkeling van het mariene wetenschappelijk en technologisch
vermogen van Staten die technische hulp op dit terrein nodig hebben en daarom verzoeken,
vooral ontwikkelingsstaten, met inbegrip van Staten zonder zeekust en Staten met een ongunstige
geografische ligging, met betrekking tot de exploratie, exploitatie, het behoud en beheer van
mariene rijkdommen, de bescherming en het behoud van het mariene milieu, wetenschappelijk
zeeonderzoek, en andere werkzaamheden in het mariene milieu die verenigbaar zijn met dit
Verdrag, ten einde de sociale en economische ontwikkeling van de ontwikkelingsstaten te
versnellen.
3. De Staten trachten gunstige economische en juridische voorwaarden te bevorderen voor de
overdracht van mariene technologie ten bate van alle betrokken partijen, en wel op billijke

grondslag.
Artikel 267. Bescherming van rechtmatige belangen
Bij de bevordering van de samenwerking ingevolge artikel 266 houden de Staten naar behoren
rekening met alle rechtmatige belangen, met inbegrip van, onder meer, de rechten en plichten van
bezitters, verstrekkers en ontvangers van mariene technologie.
Artikel 268. Fundamentele doelstellingen
De Staten bevorderen, rechtstreeks of via bevoegde internationale organisaties:
a. de

verwerving,

evaluatie

en

verspreiding

van

mariene

technologische

kennis

en

vergemakkelijken de toegang tot zodanige informatie en gegevens;
b. de ontwikkeling van passende mariene technologie;
c. de ontwikkeling van de noodzakelijke technologische infrastructuur ter vergemakkelijking van
de overdracht van mariene technologie;
d. de ontwikkeling van menselijke hulpbronnen door middel van de opleiding van en het
onderwijs aan onderdanen van ontwikkelingsstaten en -landen en in het bijzonder de
onderdanen van de minst-ontwikkelde daaronder;
e. internationale samenwerking op alle niveaus, vooral op regionaal, subregionaal en bilateraal
niveau.

Artikel 269. Maatregelen ter verwezenlijking van de fundamentele doelstellingen
Ten einde de in artikel 268 bedoelde doelstellingen te verwezenlijken, trachten de Staten,
rechtstreeks of via bevoegde internationale organisaties, onder meer:
a. programma’s op te stellen inzake technische samenwerking voor de doeltreffende overdracht
van alle soorten mariene technologie aan Staten die technische hulp op dit terrein nodig
hebben

en

daarom

ontwikkelingsstaten

verzoeken,
met

een

vooral

de

ongunstige

ontwikkelingsstaten
geografische

zonder

ligging,

zeekust

alsook

en

andere

ontwikkelingsstaten die niet in staat zijn geweest hun eigen technologisch vermogen op het
gebied van de mariene wetenschap en de exploratie en exploitatie van mariene rijkdommen
op te bouwen of te ontwikkelen of de infrastructuur voor zodanige technologie tot ontwikkeling
te brengen;
b. gunstige voorwaarden te scheppen voor het sluiten van overeenkomsten, contracten en
andere soortgelijke regelingen, op billijke en redelijke voorwaarden;
c. conferenties, studiebijeenkomsten en symposia te houden over wetenschappelijke en
technologische onderwerpen, met name over het beleid op het gebied van en de wijzen van
overdracht van mariene technologie;
d. de uitwisseling te bevorderen van wetenschapsbeoefenaren, technici en andere deskundigen;

e. projecten ter hand te nemen en joint ventures en andere vormen van bilaterale en multilaterale
samenwerking te bevorderen.

AFDELING 2. INTERNATIONALE SAMENWERKING
Artikel 270. Kader voor de internationale samenwerking
De internationale samenwerking voor de ontwikkeling en overdracht van mariene technologie
geschiedt, waar uitvoerbaar en passend, via bestaande bilaterale, regionale of multilaterale
programma’s alsook via uitgebreide en nieuwe programma’s ter vergemakkelijking van het
wetenschappelijk zeeonderzoek, de overdracht van mariene technologie, inzonderheid op nieuwe
terreinen, en passende internationale financiering van onderzoek en ontwikkeling op oceanografisch
gebied.
Artikel 271. Richtsnoeren, criteria en normen
De Staten bevorderen, rechtstreeks of via bevoegde internationale organisaties, de opstelling van
algemeen aanvaarde richtsnoeren, criteria en normen voor de overdracht van mariene technologie op
bilaterale basis of binnen het kader van internationale organisaties en andere organen, in het
bijzonder met inachtneming van de belangen en behoeften van ontwikkelingsstaten.
Artikel 272. Coördinatie van internationale programma’s
Op het terrein van overdracht van mariene technologie trachten de Staten te verzekeren dat
bevoegde internationale organisaties hun werkzaamheden, met inbegrip van regionale of mondiale
programma’s, coördineren, met inachtneming van de belangen en behoeften van ontwikkelingsstaten,
vooral de Staten zonder zeekust en Staten met een ongunstige geografische ligging.
Artikel 273. Samenwerking met internationale organisaties en de Autoriteit
De Staten werken actief samen met bevoegde internationale organisaties en de Autoriteit ter
stimulering en vergemakkelijking van de overdracht aan ontwikkelingsstaten, hun onderdanen en de
Onderneming van praktische kennis en mariene technologie met betrekking tot werkzaamheden in
het Gebied.
Artikel 274. Doelstellingen van de Autoriteit
Onder voorbehoud van alle rechtmatige belangen, met inbegrip van onder meer de rechten en
plichten van bezitters, verstrekkers en ontvangers van technologie, verzekert de Autoriteit, met
betrekking tot werkzaamheden in het Gebied, dat:
a. op

basis

van

het

beginsel

van

billijke

geografische

verdeling,

onderdanen

van

ontwikkelingsstaten, of deze nu kuststaten, Staten zonder zeekust of Staten met een
ongunstige geografische ligging zijn, worden aangenomen voor opleiding als lid van het

leidinggevend, onderzoek verrichtend en technisch personeel dat voor haar werkzaamheden
wordt aangeworven;
b. technisch documentatiemateriaal over de desbetreffende apparatuur, machines, toestellen en
werkwijzen

ter

beschikking

wordt

gesteld

aan

alle

Staten,

inzonderheid

aan

ontwikkelingsstaten die technische hulp op dit terrein nodig hebben en daarom verzoeken;
c. door de Autoriteit passende voorzieningen worden getroffen ter vergemakkelijking van de
verwerving van technische hulp op het terrein van mariene technologie door Staten die deze
nodig hebben en daarom verzoeken, inzonderheid ontwikkelingsstaten, en de verwerving door
hun onderdanen van de nodige vaardigheden en kennis, met inbegrip van beroepsopleiding;
d. Staten die technische hulp op dit terrein nodig hebben en daarom verzoeken, inzonderheid
ontwikkelingsstaten, worden bijgestaan bij de verwerving van de nodige apparatuur en
installaties en het zich eigen maken van bepaalde werkwijzen en andere technische kennis
door middel van de in dit Verdrag neergelegde financiële regelingen.

AFDELING 3. NATIONALE EN REGIONALE CENTRA VOOR MARIENE WETENSCHAP EN
TECHNOLOGIE
Artikel 275. Oprichting van nationale centra
1. De Staten bevorderen, rechtstreeks of via bevoegde internationale organisaties en de Autoriteit,
de oprichting, inzonderheid in ontwikkelingskuststaten, van nationale centra voor onderzoek op
het gebied van mariene wetenschap en technologie en de versterking van bestaande nationale
centra, ten einde het verrichten van wetenschappelijk zeeonderzoek door ontwikkelingskuststaten
te stimuleren en vooruit te helpen en hun nationale vermogen om hun mariene rijkdommen voor
hun economisch voordeel aan te wenden en te behouden, te vergroten.
2. De Staten geven, via bevoegde internationale organisaties en de Autoriteit, voldoende steun ter
vergemakkelijking van de oprichting en versterking van zodanige nationale centra, ten einde te
voorzien in mogelijkheden voor voortgezette opleiding, in de nodige apparatuur, vaardigheden en
kennis, alsook in technische deskundigen ten behoeve van die Staten welke zulke hulp nodig
hebben en daarom verzoeken.
Artikel 276. Oprichting van regionale centra
1. In coördinatie met de bevoegde internationale organisaties, de Autoriteit en nationale instellingen
voor onderzoek op het gebied van mariene wetenschap en technologie, bevorderen de Staten de
oprichting van regionale centra voor onderzoek op het gebied van mariene wetenschap en
technologie, inzonderheid in ontwikkelingsstaten, ten einde het verrichten van wetenschappelijk
zeeonderzoek door ontwikkelingsstaten te stimuleren en vooruit te helpen en de overdracht van
mariene technologie te bevorderen.
2. Alle Staten in een regio werken samen met de zich daarin bevindende regionale centra ter

verzekering van een doeltreffendere verwezenlijking van hun doelstellingen.
Artikel 277. Functies van regionale centra
De functies van deze regionale centra omvatten onder meer:
a. opleidings- en onderwijsprogramma’s op alle niveaus inzake verschillende aspecten van
onderzoek op het gebied van mariene wetenschap en technologie, inzonderheid mariene
biologie, met inbegrip van het behoud en beheer van levende rijkdommen, oceanografie,
hydrografie, waterbouwkunde, geologische exploratie van de zeebodem, mijnbouw en
ontziltingstechnologieën;
b. beheersstudies;
c. studieprogramma’s betrekking hebbend op de bescherming en het behoud van het mariene
milieu, en de voorkoming, vermindering en bestrijding van verontreiniging;
d. de organisatie van regionale conferenties, studiebijeenkomsten en symposia;
e. de verwerving en be- en verwerking van gegevens en informatie op het gebied van mariene
wetenschap en technologie;
f.

de onverwijlde verspreiding van de resultaten van onderzoek op het gebied van mariene
wetenschap en technologie in gemakkelijk toegankelijke publikaties;

g. het bekendheid geven aan nationale beleidslijnen met betrekking tot de overdracht van
mariene technologie alsmede het verrichten van stelselmatig vergelijkend onderzoek inzake dit
beleid;
h. de vergaring en systematisering van informatie over de afzet van technologie en over
contracten en andere regelingen betreffende octrooien;
i.

technische samenwerking met andere Staten in de regio.

AFDELING 4. SAMENWERKING TUSSEN INTERNATIONALE ORGANISATIES
Artikel 278. Samenwerking tussen internationale organisaties
De bevoegde internationale organisaties, bedoeld in dit Deel en in Deel XIII nemen alle passende
maatregelen om, rechtstreeks of in nauwe onderlinge samenwerking, te verzekeren dat zij zich op
doeltreffende wijze kwijten van hun taken en verantwoordelijkheden hun krachtens dit Deel opgelegd.
DEEL XV. REGELING VAN GESCHILLEN
AFDELING 1. ALGEMENE BEPALINGEN
Artikel 279. Verplichting geschillen langs vreedzame weg te regelen
De Staten die Partij zijn, regelen elk geschil tussen hen betreffende de uitlegging of toepassing van
dit Verdrag langs vreedzame weg in overeenstemming met artikel 2, derde lid, van het Handvest van
de Verenigde Naties en zoeken te dien einde een oplossing ervan met de middelen als aangegeven

in artikel 33, eerste lid, van het Handvest.
Artikel 280. Regeling van geschillen met vreedzame middelen als gekozen door de partijen
erbij
Geen enkele bepaling van dit Deel tast het recht van de Staten die Partij zijn aan te allen tijde
overeen te komen een geschil tussen hen betreffende de uitlegging of toepassing van dit Verdrag te
regelen met door hen gekozen vreedzame middelen.
Artikel 281. Procedure te volgen wanneer de partijen niet tot een regeling zijn gekomen
1. Wanneer de Staten die Partij zijn, partij zijn bij een geschil betreffende de uitlegging of toepassing
van dit Verdrag en zijn overeengekomen te trachten het geschil te regelen met door hen gekozen
vreedzame middelen, zijn de in dit Deel voorziene procedures slechts van toepassing indien langs
die weg geen regeling ervan is bereikt en de overeenkomst tussen de partijen de mogelijkheid van
een verdere procedure niet uitsluit.
2. Wanneer de partijen eveneens een tijdslimiet zijn overeengekomen, is het eerste lid slechts van
toepassing na afloop van die tijdslimiet.
Artikel 282. Verplichtingen krachtens algemene, regionale of bilaterale overeenkomsten
Wanneer de Staten die Partij zijn, partij zijn bij een geschil betreffende de uitlegging of toepassing van
dit Verdrag en door middel van een algemene, regionale of bilaterale overeenkomst of op andere
wijze zijn overeengekomen dat een dergelijk geschil op verzoek van een van de partijen wordt
onderworpen aan een procedure die leidt tot een bindende beslissing, is die procedure van
toepassing in plaats van de in dit Deel voorziene procedures, tenzij de partijen bij het geschil
anderszins overeenkomen.
Artikel 283. Verplichting tot uitwisseling van standpunten
1. Wanneer een geschil ontstaat tussen Staten die Partij zijn betreffende de uitlegging of toepassing
van dit Verdrag, gaan de partijen bij het geschil met spoed over tot een uitwisseling van
standpunten met betrekking tot de regeling ervan door middel van onderhandelingen of met
andere vreedzame middelen.
2. De partijen gaan eveneens met spoed over tot een uitwisseling van standpunten wanneer een
procedure voor de regeling van een dergelijk geschil is beëindigd zonder dat de regeling is tot
stand gekomen of wanneer een regeling is tot stand gekomen en de omstandigheden een
bespreking vereisen van de wijze van nakoming ervan.
Artikel 284. Conciliatie
1. Een Staat die Partij is, die partij is bij een geschil betreffende de uitlegging of toepassing van dit

Verdrag kan de andere partij of partijen uitnodigen het geschil te onderwerpen aan conciliatie
volgens de procedure van Bijlage V, afdeling 1, of een andere conciliatieprocedure.
2. Indien de uitnodiging wordt aanvaard en de partijen het eens worden over de te volgen
conciliatieprocedure, kan elke partij het geschil onderwerpen aan conciliatie volgens die
procedure.
3. Indien de uitnodiging niet wordt aanvaard of de partijen het niet eens worden over de procedure,
wordt de poging tot conciliatie geacht te zijn beëindigd.
4. Wanneer een geschil is onderworpen aan conciliatie, kan deze slechts worden beëindigd in
overeenstemming met de overeengekomen conciliatieprocedure, tenzij de partijen anderszins
overeenkomen.
Artikel 285. Toepassing van deze afdeling op geschillen, voorgelegd ingevolge Deel XI
Deze afdeling is van toepassing op elk geschil dat ingevolge Deel XI, afdeling 5, dient te worden
geregeld in overeenstemming met de in dit Deel voorziene procedures. Indien een ander lichaam dan
een Staat die Partij is, partij is bij een dergelijk geschil, is deze afdeling mutatis mutandis van
toepassing.
AFDELING 2. VERPLICHTE PROCEDURES LEIDENDE TOT BINDENDE BESLISSINGEN
Artikel 286. Toepassing van deze afdeling
Met inachtneming van afdeling 3 wordt elk geschil betreffende de uitlegging of toepassing van dit
Verdrag, dat niet is geregeld met toepassing van afdeling 1, op verzoek van een van de partijen bij
het geschil voorgelegd aan het hof of scheidsgerecht dat bevoegd is krachtens deze afdeling.
Artikel 287. Keuze van procedure
1. Bij de ondertekening of bekrachtiging van of de toetreding tot dit Verdrag of op enig tijdstip daarna
is een Staat vrij om door middel van een schriftelijke verklaring een of meer van de volgende
wijzen van regeling van geschillen betreffende de uitlegging of toepassing van dit Verdrag te
kiezen:
a. het Internationale Hof voor het Recht van de Zee, opgericht overeenkomstig Bijlage VI;
b. het Internationale Gerechtshof;
c. een scheidsgerecht, ingesteld overeenkomstig Bijlage VII;
d. een bijzonder scheidsgerecht, ingesteld overeenkomstig Bijlage VIII voor een of meer van de
daarin vermelde soorten van geschillen.

2. Een krachtens het eerste lid afgelegde verklaring tast niet aan en wordt niet aangetast door de
verplichting van een Partij om de bevoegdheid van de Kamer inzake geschillen betreffende de

zeebodem van het Internationale Hof voor het Recht van de Zee te aanvaarden naar de mate en
op de wijze, voorzien in Deel XI, afdeling 5.
3. Een Staat die Partij is, die partij is bij een geschil waarvoor een van kracht zijnde verklaring niet
geldt, wordt geacht arbitrage overeenkomstig Bijlage VII te hebben aanvaard.
4. Indien de partijen bij een geschil dezelfde procedure voor de regeling van het geschil hebben
aanvaard, kan het geschil slechts aan die procedure worden onderworpen, tenzij de partijen
anderszins overeenkomen.
5. Indien de partijen bij een geschil niet dezelfde procedure voor de regeling van het geschil hebben
aanvaard, kan het geschil slechts aan arbitrage overeenkomstig Bijlage VII worden onderworpen,
tenzij de partijen anderszins overeenkomen.
6. Een krachtens het eerste lid afgelegde verklaring blijft van kracht tot drie maanden na de
nederlegging van een kennisgeving van herroeping bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde
Naties.
7. Een nieuwe verklaring, een kennisgeving van herroeping of het aflopen van een verklaring tast
geenszins een zaak aan die aanhangig is voor een hof of scheidsgerecht, bevoegd krachtens dit
artikel, tenzij de partijen anderszins overeenkomen.
8. De in dit artikel bedoelde verklaringen en kennisgevingen worden nedergelegd bij de
Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties, die afschriften ervan doet toekomen aan de
Partijen.
Artikel 288. Bevoegdheid
1. Een hof of scheidsgerecht, bedoeld in artikel 287, is bevoegd inzake elk geschil betreffende de
uitlegging of toepassing van dit Verdrag dat eraan wordt voorgelegd overeenkomstig dit Deel.
2. Een hof of scheidsgerecht, bedoeld in artikel 287, is eveneens bevoegd inzake elk geschil
betreffende de uitlegging of toepassing van een internationale overeenkomst welke betrekking
heeft op de doeleinden van dit Verdrag en dat eraan wordt voorgelegd overeenkomstig die
overeenkomst.
3. De Kamer inzake geschillen betreffende de zeebodem van het Internationale Hof voor het Recht
van de Zee, ingesteld overeenkomstig Bijlage VI, en elke andere kamer of elk ander
scheidsgerecht, bedoeld in Deel XI, afdeling 5, is bevoegd inzake elke kwestie die eraan wordt
voorgelegd in overeenstemming daarmee.
4. In het geval van een geschil over de vraag of een hof of scheidsgerecht bevoegd is, beslist dat hof
of scheidsgerecht.

Artikel 289. Deskundigen
Bij elk geschil waarbij wetenschappelijke of technische kwesties zijn betrokken, kan een hof of
scheidsgerecht, de bevoegdheid uitoefenend krachtens deze afdeling, op verzoek van een partij of uit
eigen beweging en in overleg met de partijen ten minste twee deskundigen op wetenschappelijk of
technisch gebied uitkiezen, bij voorkeur van de desbetreffende lijst, opgesteld overeenkomstig Bijlage
VIII, artikel 2, om in het hof of scheidsgerecht zitting te nemen zonder stemrecht.
Artikel 290. Voorlopige maatregelen
1. Indien een hof of scheidsgerecht, waaraan een geschil op de juiste wijze is voorgelegd, meent op
het eerste gezicht bevoegd te zijn krachtens dit Deel of Deel XI, afdeling 5, kan dat hof of
scheidsgerecht alle voorlopige maatregelen voorschrijven welke het hof of scheidsgerecht onder
de omstandigheden passend acht om in afwachting van de definitieve uitspraak de onderscheiden
rechten van de partijen bij het geschil in stand te houden of ernstige schade aan het mariene
milieu te voorkomen.
2. De voorlopige maatregelen kunnen worden gewijzigd of herroepen zodra de omstandigheden die
deze rechtvaardigen zijn veranderd of hebben opgehouden te bestaan.
3. Voorlopige maatregelen kunnen krachtens dit artikel slechts op verzoek van een partij bij het
geschil en nadat de partijen de mogelijkheid is gegeven te worden gehoord, worden
voorgeschreven, gewijzigd of herroepen.
4. Het hof of scheidsgerecht stelt de partijen bij het geschil en andere Partijen die worden geacht in
aanmerking te komen, terstond in kennis van het voorschrijven, wijzigen of herroepen van
voorlopige maatregelen.
5. In afwachting van de instelling van een scheidsgerecht waaraan een geschil wordt voorgelegd
krachtens deze afdeling kan elk hof of scheidsgerecht waarover de partijen het eens zijn
geworden, of wanneer zij het niet eens zijn geworden binnen twee weken vanaf de datum van het
verzoek om voorlopige maatregelen, het Internationale Hof voor het Recht van de Zee of, in het
geval van werkzaamheden in het Gebied, de Kamer inzake geschillen betreffende de zeebodem,
voorlopige maatregelen overeenkomstig dit artikel voorschrijven, wijzigen of herroepen, indien
wordt gemeend dat het in te stellen scheidsgerecht op het eerste gezicht bevoegd zou zijn en dat
de dringende aard van de situatie dit vereist. Nadat het is ingesteld kan het scheidsgerecht
waaraan het geschil is voorgelegd, handelend overeenkomstig het eerste tot en met het vierde lid,
deze voorlopige maatregelen wijzigen, herroepen of bevestigen.
6. De partijen bij het geschil schikken zich onverwijld in alle krachtens dit artikel voorgeschreven
voorlopige maatregelen.
Artikel 291. Toegankelijkheid

1. Alle in dit Deel bedoelde procedures voor de regeling van geschillen staan open voor Staten die
Partij zijn.
2. De in dit Deel voorziene procedures voor de regeling van geschillen staan slechts open voor
andere lichamen dan de Staten die Partij zijn voor zover dit Verdrag daarin uitdrukkelijk voorziet.
Artikel 292. Spoedige vrijgeving van schepen en bemanningen
1. Wanneer de autoriteiten van een Staat die Partij is een schip hebben aangehouden dat onder de
vlag van een andere Partij vaart en aangevoerd wordt dat de Staat die de aanhouding heeft
verricht de bepalingen van dit Verdrag inzake de spoedige vrijgeving van het schip of de
bemanning ervan terstond na de storting van een redelijke borgsom of andere financiële
zekerheid niet in acht heeft genomen, kan de kwestie van de vrijgeving worden voorgelegd aan
een hof of scheidsgerecht waarover de partijen het eens zijn geworden, of, bij gebreke van een
dergelijke overeenkomst, binnen 10 dagen te rekenen vanaf het tijdstip van de aanhouding aan
een hof of scheidsgerecht aanvaard overeenkomstig artikel 287 door de Staat die de aanhouding
heeft verricht, of het Internationale Hof voor het Recht van de Zee, tenzij de partijen anderszins
overeenkomen.
2. Het verzoek om vrijgeving kan alleen worden gedaan door of uit naam van de Staat, onder de
vlag waarvan het schip vaart.
3. Het hof of scheidsgerecht behandelt onverwijld het verzoek om vrijgeving en behandelt alleen de
kwestie van de vrijgeving, ongeacht het gevolg dat wordt gegeven aan een actie tegen het schip,
de eigenaar of de bemanning ervan voor de bevoegde nationale rechter. De autoriteiten van de
Staat die de aanhouding heeft verricht blijven bevoegd het schip of zijn bemanning op ieder
moment vrij te geven.
4. Terstond na de storting van de door het hof of scheidsgerecht vastgestelde borgsom of andere
financiële zekerheid nemen de autoriteiten van de Staat die de aanhouding heeft verricht terstond
de uitspraak van het hof of scheidsgerecht in acht betreffende de vrijgeving van het schip of zijn
bemanning.
Artikel 293. Toepasselijk recht
1. Een hof of scheidsgerecht, bevoegd krachtens deze afdeling, past dit Verdrag en de andere
regels van internationaal recht die niet onverenigbaar zijn met dit Verdrag toe.
2. Het eerste lid maakt geen inbreuk op de bevoegdheid van het hof of scheidsgerecht, bevoegd
krachtens deze afdeling, een zaak te beslissen ex aequo et bono, indien de partijen aldus
overeenkomen.
Artikel 294. Inleidende procedures

1. Een hof of scheidsgerecht, bedoeld in artikel 287, waaraan een verzoek is gericht met betrekking
tot een geschil genoemd in artikel 297, beslist op verzoek van een partij, of kan uit eigen
beweging beslissen, of dit verzoek een misbruik van rechtsgang vormt of dat het prima facie
gegrond is. Indien het hof of scheidsgerecht beslist dat het verzoek een misbruik van
rechtsmiddelen vormt of prima facie ongegrond is, beëindigt het hof of scheidsgerecht de
behandeling ervan.
2. Bij ontvangst van het verzoek stelt het hof of scheidsgerecht de andere partij of partijen
onmiddellijk in kennis van het verzoek en stelt een redelijke tijdslimiet vast waarbinnen zij kunnen
verzoeken om een beslissing overeenkomstig het eerste lid.
3. Niets in dit artikel tast het recht aan van enige partij bij een geschil inleidende excepties te maken
overeenkomstig de toepasselijke procedureregels.
Artikel 295. Uitputting van nationale rechtsmiddelen
Elk geschil tussen Staten die Partij zijn betreffende de uitlegging of toepassing van dit Verdrag kan,
waar dit door het internationale recht wordt vereist, alleen nadat de nationale rechtsmiddelen zijn
uitgeput worden onderworpen aan de in deze afdeling bedoelde procedures.
Artikel 296. Definitieve en bindende aard van beslissingen
1. Elke beslissing die wordt gegeven door een hof of scheidsgerecht, bevoegd krachtens deze
afdeling, is definitief en wordt nagevolgd door alle partijen bij het geschil.
2. Een dergelijke beslissing heeft geen bindende kracht behoudens tussen de partijen en met
betrekking tot het desbetreffende geschil.
AFDELING 3. BEPERKINGEN EN EXCEPTIES OP DE TOEPASSELIJKHEID VAN AFDELING 2
Artikel 297. Beperkingen op de toepasselijkheid van afdeling 2
1. Geschillen betreffende de uitlegging of toepassing van dit Verdrag met betrekking tot de
uitoefening door een kuststaat van zijn in dit Verdrag voorziene soevereine rechten of jurisdictie
zijn onderworpen aan de in afdeling 2 bedoelde procedures in de volgende gevallen:
a. wanneer wordt aangevoerd dat een kuststaat in strijd met de bepalingen van dit Verdrag heeft
gehandeld met betrekking tot de vrijheden en rechten van scheepvaart, van overvliegen of het
leggen van onderzeese kabels en pijpleidingen, of met betrekking tot de andere internationaal
rechtmatige soorten gebruik van de zee, genoemd in artikel 58;
b. wanneer wordt aangevoerd dat een Staat bij de uitoefening van de voornoemde vrijheden,
rechten of soorten gebruik heeft gehandeld in strijd met dit Verdrag of met de wetten of
voorschriften, die door de kuststaat zijn aangenomen in overeenstemming met dit Verdrag en
andere regels van internationaal recht, die daarmee niet onverenigbaar zijn; of

c. wanneer wordt aangevoerd dat een kuststaat heeft gehandeld in strijd met bepaalde
internationale regels en normen voor de bescherming en het behoud van het mariene milieu,
die van toepassing zijn voor deze kuststaat en die zijn ingesteld door dit Verdrag of door
middel

van

een

bevoegde

internationale

organisatie

of

diplomatieke

conferentie

overeenkomstig dit Verdrag.

2.
a. Geschillen betreffende de uitlegging of toepassing van de bepalingen van dit Verdrag met
betrekking tot het wetenschappelijk zeeonderzoek worden geregeld in overeenstemming met
afdeling 2, met dien verstande dat de kuststaat niet is verplicht de onderwerping aan een
dergelijke regeling te aanvaarden van enig geschil dat voortkomt uit:
(i) de uitoefening door de kuststaat van een recht of bevoegdheid overeenkomstig artikel 246,
of
(ii) een besluit van de kuststaat om opschorting of beëindiging van een onderzoeksproject te
gelasten overeenkomstig artikel 253.
b. Een geschil dat voortkomt uit de aanvoering door de onderzoek verrichtende Staat, dat de
kuststaat zijn rechten krachtens de artikelen 246 en 253 met betrekking tot een bepaald
project niet uitoefent op een manier die verenigbaar is met dit Verdrag, wordt op verzoek van
een van de partijen onderworpen aan conciliatie krachtens Bijlage V, afdeling 2, mits de
conciliatiecommissie er niet bij betrekt de uitoefening door de kuststaat van zijn bevoegdheid
bepaalde gebieden aan te wijzen zoals is voorzien in artikel 246, zesde lid, of van zijn
bevoegdheid om toestemming te weigeren overeenkomstig artikel 246, vijfde lid.

3.
a. Geschillen betreffende de uitlegging of toepassing van de bepalingen van dit Verdrag met
betrekking tot de visserij worden geregeld overeenkomstig afdeling 2, met dien verstande dat
de kuststaat niet is verplicht de onderwerping aan een dergelijke regeling te aanvaarden van
enig geschil betreffende zijn soevereine rechten met betrekking tot de levende rijkdommen in
de exclusieve economische zone of de uitoefening ervan, met inbegrip van zijn discretionaire
bevoegdheid de toelaatbare vangst te bepalen, zijn vermogen tot het oogsten, de toedeling
van resthoeveelheden aan andere Staten en de voorwaarden, gesteld in zijn wetten en
voorschriften inzake behoud en beheer.
b. Wanneer geen regeling is bereikt met behulp van afdeling 1 van dit Deel, wordt een geschil
onderworpen aan conciliatie krachtens Bijlage V, afdeling 2, op verzoek van een van de
partijen bij het geschil, wanneer wordt aangevoerd dat:
(i) een kuststaat duidelijk niet aan zijn verplichtingen heeft voldaan om door middel van juiste
maatregelen tot behoud en beheer te verzekeren dat de instandhouding van de levende
rijkdommen in de exclusieve economische zone niet ernstig in gevaar komt;
(ii) een kuststaat in willekeur heeft geweigerd op verzoek van een andere Staat de toelaatbare
vangst te bepalen alsmede zijn vermogen tot het oogsten van levende rijkdommen met

betrekking tot voorraden in het oogsten waarvan die andere Staat belang stelt; of
(iii) een kuststaat in willekeur heeft geweigerd aan een Staat krachtens de artikelen 62, 69 en
70 en de voorwaarden die de kuststaat heeft gesteld en verenigbaar zijn met dit Verdrag,
het geheel of een deel van de resthoeveelheid waarvan de kuststaat heeft verklaard dat
deze bestaat toe te delen.
c. In geen geval stelt de conciliatiecommissie haar discretionaire bevoegdheid in de plaats van
die van de kuststaat.
d. Het rapport van de conciliatiecommissie wordt overgelegd aan de passende internationale
organisaties.
e. Bij het onderhandelen over overeenkomsten, bedoeld in de artikelen 69 en 70, nemen de
staten die Partij zijn, tenzij zij anderszins overeenkomen, een bepaling op inzake de
maatregelen die zij dienen te nemen om de mogelijkheid van onenigheid over de uitlegging of
toepassing van de overeenkomst tot een minimum terug te brengen, en inzake de te volgen
procedure in het geval er toch onenigheid ontstaat.

Artikel 298. Facultatieve excepties op de toepasselijkheid van afdeling 2
1. Bij de ondertekening of bekrachtiging van of de toetreding tot dit Verdrag of op enig tijdstip daarna
kan een Staat, onverminderd de verplichtingen die krachtens afdeling 1 ontstaan, schriftelijk
verklaren dat hij een of meer van de in afdeling 2 bedoelde procedures niet aanvaardt met
betrekking tot een of meer van de volgende groepen geschillen:
a.
(i) geschillen betreffende de uitlegging of toepassing van de artikelen 15, 74 en 83 inzake de
afbakening van zeegrenzen, of betreffende historische baaien of titels, mits een Staat die
een dergelijke verklaring heeft afgelegd, op verzoek van een partij bij het geschil,
onderwerping van de zaak aan conciliatie krachtens Bijlage V, afdeling 2, aanvaardt,
wanneer een dergelijk geschil na de inwerkingtreding van dit Verdrag ontstaat en binnen
redelijke tijd geen overeenstemming is bereikt in onderhandelingen tussen de partijen, en
mits verder elk geschil dat noodzakelijkerwijze met zich brengt de gelijktijdige behandeling
van een onopgelost geschil betreffende soevereiniteit of andere rechten op vastelands- of
eilandgebied van deze onderwerping aan conciliatie wordt uitgesloten;
(ii) nadat de conciliatiecommissie haar rapport heeft overgelegd, dat de argumenten dient aan
te geven waarop het is gebaseerd, onderhandelen de partijen over een akkoord op basis
van dat rapport; indien de onderhandelingen niet op een akkoord uitlopen, onderwerpen de
partijen de kwestie met wederzijds goedvinden aan een van de in afdeling 2 bedoelde
procedures, tenzij de partijen anderszins overeenkomen;
(iii) letter (a) is niet van toepassing op een geschil betreffende zeegrenzen dat definitief is
geregeld door een akkoord tussen de partijen of dat dient te worden geregeld
overeenkomstig een bilaterale of multilaterale overeenkomst die bindend is voor deze
partijen;

b. geschillen betreffende militaire activiteiten, met inbegrip van militaire activiteiten van
staatsschepen en staatsluchtvaartuigen die voor andere dan commerciële doeleinden worden
gebruikt, en geschillen betreffende daden van rechtshandhaving met betrekking tot soevereine
rechten of jurisdictie, welke zijn uitgesloten van de rechtsmacht van een hof of scheidsgerecht
krachtens artikel 297, tweede of derde lid;
c. geschillen met betrekking waartoe de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties de functies
uitoefent die deze door het Handvest van de Verenigde Naties zijn opgedragen, tenzij de
Veiligheidsraad besluit de zaak van de agenda te schrappen of de partijen verzoekt de zaak te
regelen door de in dit Verdrag voorziene middelen.

2. Een Staat die Partij is, die een verklaring ingevolge het eerste lid heeft afgelegd, kan deze op
ieder tijdstip intrekken of instemmen met de onderwerping van een geschil, dat door een
dergelijke verklaring is uitgesloten, aan elke in dit Verdrag bedoelde procedure.
3. Een Staat die Partij is, die een verklaring ingevolge het eerste lid heeft afgelegd is niet bevoegd
een geschil dat onder een uitgesloten groep geschillen valt te onderwerpen aan enige in dit
Verdrag bedoelde procedure zonder de toestemming van de Staat die Partij is waarmee hij het
geschil heeft.
4. Indien een van de Staten die Partij zijn een verklaring ingevolge het eerste lid, letter a, heeft
afgelegd, kan elke andere Staat die Partij is een geschil dat onder een uitgesloten groep
geschillen valt en dat deze met de verklarende partij heeft, onderwerpen aan de in die verklaring
genoemde procedure.
5. Een nieuwe verklaring, of het intrekken van een verklaring tast geenszins de procedures aan die
voor een hof of scheidsgerecht lopen overeenkomstig dit artikel, tenzij de partijen anderszins
overeenkomen.
6. Verklaringen en kennisgevingen van het intrekken ervan krachtens dit artikel worden nedergelegd
bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties, die een afschrift ervan doet toekomen aan de
Staten die Partij zijn.
Artikel 299. Recht van de partijen om een procedure overeen te komen
1. Een geschil dat van de in afdeling 2 bedoelde procedures is uitgesloten krachtens artikel 297 of
door een krachtens artikel 298 afgelegde verklaring kan alleen met instemming van de partijen bij
het geschil worden onderworpen aan die procedures.
2. Niets in deze afdeling maakt inbreuk op het recht van de partijen bij een geschil, een andere
procedure voor de regeling van het geschil overeen te komen of het bij minnelijke schikking te
regelen.
DEEL XVI. ALGEMENE BEPALINGEN

Artikel 300. Goede trouw en misbruik van recht
De Staten die Partij zijn, komen te goeder trouw de verplichtingen na die zij op grond van dit Verdrag
op zich hebben genomen en oefenen de rechten, bevoegdheden en vrijheden die in dit Verdrag
worden erkend, uit op een wijze die geen misbruik van recht vormt.
Artikel 301. Vreedzaam gebruik van de zee
Bij de uitoefening van hun rechten en de nakoming van hun plichten op grond van dit Verdrag
onthouden de Staten die Partij zijn zich van elke bedreiging met of elk gebruik van geweld tegen de
territoriale integriteit of politieke onafhankelijkheid van enige Staat, en van enigerlei andere
handelwijze die onverenigbaar is met de beginselen van het internationale recht, neergelegd in het
Handvest van de Verenigde Naties.
Artikel 302. Openbaarmaking van gegevens
Onverminderd het recht van een Staat die Partij is zijn toevlucht te nemen tot de procedures voor de
regeling van geschillen, bedoeld in dit Verdrag, wordt niets in dit Verdrag geacht een Staat die Partij
is te verplichten, bij het nakomen van zijn plichten op grond van dit Verdrag, gegevens te verschaffen
waarvan de openbaarmaking strijdig is met de wezenlijke belangen van zijn veiligheid.
Artikel 303. In zee gevonden archeologische en historische voorwerpen
1. Staten hebben de plicht in zee gevonden voorwerpen van archeologische of historische aard te
beschermen en werken tot dit doel samen.
2. Om de handel in dergelijke voorwerpen te beheersen, kan de kuststaat bij de toepassing van
artikel 33 aannemen dat de verwijdering ervan, zonder zijn toestemming, van de zeebodem in de
zone genoemd in dat artikel, een inbreuk binnen zijn grondgebied of territoriale zee zou
betekenen op de wetten en voorschriften, genoemd in dat artikel.
3. Niets in dit artikel tast de rechten van aanwijsbare eigenaars aan, het bergingsrecht of andere
regels van maritiem recht, noch wetten en gebruiken op het gebied van culturele uitwisselingen.
4. Dit artikel tast geen andere internationale overeenkomsten en regels van internationaal recht aan
betreffende de bescherming van voorwerpen van archeologische of historische aard.
Artikel 304. Aansprakelijkheid bij schade
De bepalingen van dit Verdrag betreffende aansprakelijkheid bij schade tasten niet de toepassing aan
van bestaande en de totstandkoming van nieuwe aansprakelijkheidsregels op grond van het
internationale recht.
DEEL XVII. SLOTBEPALINGEN

Artikel 305. Ondertekening
1. Dit Verdrag staat open voor ondertekening door:
a. alle Staten;
b. Namibië, vertegenwoordigd door de Raad van de Verenigde Naties voor Namibië;
c. alle zelfbesturende geassocieerde Staten die deze status hebben gekozen door middel van
een daad van zelfbeschikking, onder toezicht en met goedkeuring van de Verenigde Naties
overeenkomstig resolutie 1514 (XV) van de Algemene Vergadering, en die bevoegd zijn
aangaande de onderwerpen in dit Verdrag behandeld, met inbegrip van de bevoegdheid
verdragen aan te gaan met betrekking tot die onderwerpen;
d. alle zelfbesturende geassocieerde Staten die overeenkomstig hun onderscheiden akten van
associatie bevoegd zijn aangaande de onderwerpen in dit Verdrag behandeld, met inbegrip
van de bevoegdheid verdragen aan te gaan met betrekking tot die onderwerpen;
e. alle gebieden die volledig intern zelfbestuur genieten, dat als zodanig is erkend door de
Verenigde Naties, maar geen volledige onafhankelijkheid hebben bereikt overeenkomstig
resolutie 1514 (XV) van de Algemene Vergadering, en die bevoegd zijn aangaande de
onderwerpen in dit Verdrag behandeld, met inbegrip van de bevoegdheid om verdragen aan te
gaan met betrekking tot die onderwerpen;
f.

internationale organisaties, overeenkomstig Bijlage IX.

2. Dit Verdrag blijft openstaan voor ondertekening tot en met 9 december 1984 op het Ministerie van
Buitenlandse Zaken van Jamaica en tevens vanaf 1 juli 1983 tot en met 9 december 1984 op de
zetel van de Verenigde Naties te New York.
Artikel 306. Bekrachtiging en formele bevestiging
Dit Verdrag dient te worden bekrachtigd door de Staten en de andere lichamen, bedoeld in artikel
305, eerste lid, letters b, c, d en e, en overeenkomstig Bijlage IX formeel te worden bevestigd door de
lichamen, bedoeld in artikel 305, eerste lid, letter f. De akten van bekrachtiging en van formele
bevestiging worden nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties.
Artikel 307. Toetreding
Dit Verdrag staat open voor toetreding door de Staten en de andere lichamen, bedoeld in artikel 305.
Toetreding door de lichamen, bedoeld in artikel 305, eerste lid, letter f, geschiedt overeenkomstig
Bijlage IX. De akten van toetreding worden nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde
Naties.
Artikel 308. Inwerkingtreding
1. Dit Verdrag treedt in werking 12 maanden na de datum van nederlegging van de zestigste akte
van bekrachtiging of toetreding.

2. Voor iedere Staat die dit Verdrag bekrachtigt of ertoe toetreedt na de nederlegging van de
zestigste akte van bekrachtiging of toetreding treedt het Verdrag in werking op de dertigste dag,
volgend op de nederlegging van zijn akte van bekrachtiging of toetreding, onder voorbehoud van
het eerste lid.
3. De Vergadering van de Autoriteit komt bijeen op de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag
en kiest de Raad van de Autoriteit. De eerste Raad wordt samengesteld op een wijze die
verenigbaar is met het doel van artikel 161, indien de bepalingen van dit artikel niet strikt kunnen
worden toegepast.
4. De regels, voorschriften en procedures, opgesteld door de Voorbereidende Commissie, worden
voorlopig toegepast in afwachting van hun formele aanvaarding door de Autoriteit overeenkomstig
Deel XI.
5. De Autoriteit en haar organen handelen overeenkomstig resolutie II van de Derde Conferentie van
de Verenigde Naties inzake het recht van de zee betreffende voorbereidende investeringen en
overeenkomstig besluiten van de Voorbereidende Commissie, genomen krachtens die resolutie.
Artikel 309. Voorbehouden en excepties
Voorbehouden of excepties ten aanzien van dit Verdrag kunnen niet worden gemaakt, tenzij deze
uitdrukkelijk zijn toegestaan op grond van andere artikelen van dit Verdrag.
Artikel 310. Verklaringen
Artikel 309 verhindert een Staat niet bij de ondertekening of bekrachtiging van of de toetreding tot dit
Verdrag verklaringen af te leggen, in welke bewoordingen of onder welke naam ook, onder andere
met het oog op de harmonisatie van zijn wetgeving met de bepalingen van dit Verdrag, mits dergelijke
verklaringen niet strekken tot uitsluiting of wijziging van de juridische werking van de bepalingen van
dit Verdrag in de toepassing ervan op die Staat.
Artikel 311. Verhouding tot andere internationale overeenkomsten
1. Tussen de Staten die Partij zijn, gaat dit Verdrag boven de Verdragen van Genève inzake het
recht van de zee van 29 april 1958.
2. Dit Verdrag wijzigt niet de rechten en plichten van de Staten die Partij zijn welke voortvloeien uit
andere internationale overeenkomsten, die verenigbaar zijn met dit Verdrag en die noch het genot
van de aan de andere Staten die Partij zijn, op grond van dit Verdrag toekomende rechten, noch
het nakomen van hun plichten op grond van dit Verdrag aantasten.
3. Twee of meer Staten die Partij zijn kunnen overeenkomsten tot wijziging of schorsing van de
werking van bepalingen van dit Verdrag sluiten, die uitsluitend van toepassing zijn op hun
onderlinge betrekkingen, mits dergelijke overeenkomsten zich niet uitstrekken tot een bepaling

waarvan niet mag worden afgeweken als dit onverenigbaar is met de doeltreffende
verwezenlijking van voorwerp en doel van het Verdrag, en mits dergelijke overeenkomsten voorts
niet de toepassing van de grondbeginselen die erin zijn neergelegd, aantasten en de bepalingen
van dergelijke overeenkomsten noch het genot van de aan de andere Staten die Partij zijn, op
grond van dit Verdrag toekomende rechten, noch het nakomen van hun plichten op grond van dit
Verdrag aantasten.
4. De Staten die Partij zijn die het voornemen hebben een overeenkomst bedoeld in het derde lid te
sluiten, stellen de andere Staten die Partij zijn door tussenkomst van de depositaris van dit
Verdrag in kennis van hun voornemen de overeenkomst te sluiten, en van de wijzigingen of
schorsingen waarin deze voorziet.
5. Dit artikel tast niet de internationale overeenkomsten aan, die uitdrukkelijk zijn toegestaan of in
stand worden gehouden door andere artikelen van dit Verdrag.
6. De Staten die Partij zijn komen overeen dat geen wijzigingen worden aangebracht op het
grondbeginsel betreffende het gemeenschappelijke erfdeel van de mensheid, genoemd in artikel
136, en dat zij geen partij zullen zijn bij een overeenkomst die daaraan afbreuk doet.
Artikel 312. Wijziging
1. Na afloop van een periode van 10 jaar vanaf de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag kan
een Staat die Partij is door middel van een schriftelijke kennisgeving, gericht aan de
Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties, specifieke wijzigingen op dit Verdrag voorstellen,
die niet betrekking hebben op de werkzaamheden in het Gebied, en verzoeken om de
bijeenroeping van een conferentie, die de voorgestelde wijzigingen moet bespreken. De
Secretaris-Generaal brengt een dergelijke kennisgeving over aan alle Staten die Partij zijn. Hij
roept de conferentie bijeen indien binnen 12 maanden vanaf de datum van toezending van de
kennisgeving ten minste de helft van de Staten die Partij zijn in positieve zin antwoordt op het
verzoek.
2. De besluitvormingsprocedure die van toepassing is op de conferentie tot wijziging, is dezelfde als
die welke van toepassing is op de Derde Conferentie van de Verenigde Naties inzake het recht
van de zee, tenzij de conferentie anders besluit. De conferentie behoort alles in het werk te stellen
om overeenstemming over de wijzigingen te bereiken door middel van consensus, en er behoort
niet over te worden gestemd totdat alle pogingen om tot consensus te komen op niets zijn
uitgelopen.
Artikel 313. Wijziging door middel van een vereenvoudigde procedure
1. Een Staat die Partij is kan door middel van een schriftelijke kennisgeving, gericht aan de
Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties, een wijziging op dit Verdrag voorstellen die niet
betrekking heeft op de werkzaamheden in het Gebied, en die door middel van de in dit artikel

opgenomen vereenvoudigde procedure wordt aangenomen zonder de bijeenroeping van een
conferentie. De Secretaris-Generaal brengt de kennisgeving over aan alle Staten die Partij zijn.
2. Indien binnen 12 maanden vanaf de datum van toezending van de kennisgeving een Staat die
Partij is bezwaar maakt tegen de voorgestelde wijziging of tegen het voorstel tot aanneming ervan
door middel van de vereenvoudigde procedure, wordt de voorgestelde wijziging geacht te zijn
verworpen. De Secretaris-Generaal brengt dit onmiddellijk ter kennis van alle Staten die Partij zijn.
3. Indien binnen 12 maanden vanaf de datum van toezending van de kennisgeving geen Staat die
Partij is bezwaar heeft gemaakt tegen de voorgestelde wijziging of tegen het voorstel tot
aanneming ervan door middel van de vereenvoudigde procedure, wordt de voorgestelde wijziging
geacht te zijn aangenomen. De Secretaris-Generaal brengt het feit dat de voorgestelde wijziging
is aangenomen ter kennis van alle Staten die Partij zijn.
Artikel 314. Wijzigingen van de bepalingen van dit Verdrag, uitsluitend betrekking hebbende
op de werkzaamheden in het Gebied
1. Een Staat die Partij is kan door middel van een schriftelijke kennisgeving, gericht aan de
Secretaris-Generaal van de Autoriteit, een wijziging voorstellen van de bepalingen van dit
Verdrag, uitsluitend betrekking hebbende op de werkzaamheden in het Gebied, met inbegrip van
Bijlage VI, afdeling 4. De Secretaris-Generaal brengt een dergelijke kennisgeving over aan alle
Staten die Partij zijn. De voorgestelde wijziging behoeft de goedkeuring van de Vergadering,
nadat de Raad deze heeft goedgekeurd. De vertegenwoordigers van de Staten die Partij zijn in
deze organen dienen te zijn gemachtigd de voorgestelde wijziging te bestuderen en goed te
keuren. De voorgestelde wijziging, zoals goedgekeurd door de Raad en de Vergadering, wordt
geacht te zijn aangenomen.
2. Voordat de Raad en de Vergadering een wijziging overeenkomstig het eerste lid goedkeuren,
vergewissen zij zich ervan, dat deze geen inbreuk maakt op het stelsel van exploratie en
exploitatie van de rijkdommen van het Gebied, in afwachting van de bijeenroeping van de
Herzieningsconferentie overeenkomstig artikel 155.
Artikel 315. Ondertekening en bekrachtiging van, toetreding tot en authentieke teksten van
wijzigingen
1. Na de aanneming ervan staan de wijzigingen van dit Verdrag gedurende 12 maanden vanaf de
datum van aanneming open voor ondertekening door de Staten die Partij zijn op de zetel van de
Verenigde Naties te New York, tenzij in de wijzigingen anders wordt bepaald.
2. De artikelen 306, 307 en 320 zijn van toepassing op alle wijzigingen van dit Verdrag.
Artikel 316. Inwerkingtreding van de wijzigingen

1. De wijzigingen van dit Verdrag, niet zijnde die waarnaar wordt verwezen in het vijfde lid, treden in
werking voor de Staten die Partij zijn die deze bekrachtigen of ertoe toetreden, op de dertigste
dag na de nederlegging van akten van bekrachtiging of toetreding door twee derde van de Staten
die Partij zijn of door 60 Staten die Partij zijn, welke van de twee het grootste aantal is. Dergelijke
wijzigingen tasten noch het genot van de aan de andere Staten die Partij zijn op grond van dit
Verdrag toekomende rechten, noch het nakomen van hun plichten op grond van dit Verdrag aan.
2. Een wijziging kan bepalen dat een groter aantal bekrachtigingen of toetredingen is vereist voor de
inwerkingtreding ervan dan door dit artikel wordt vereist.
3. Voor elke Staat die Partij is die een wijziging, bedoeld in het eerste lid, bekrachtigt of ertoe
toetreedt na de nederlegging van het vereiste aantal akten van bekrachtiging of toetreding, treedt
de wijziging in werking op de dertigste dag na de nederlegging van zijn akte van bekrachtiging of
toetreding.
4. Een Staat die partij wordt bij dit Verdrag na de inwerkingtreding van een wijziging overeenkomstig
het eerste lid wordt, indien hij geen andere bedoeling heeft kenbaar gemaakt, beschouwd als:
a. partij bij dit Verdrag zoals het gewijzigd is; en
b. partij bij het niet-gewijzigde Verdrag met betrekking tot iedere Staat die Partij is die niet is
gebonden door de wijziging.

5. De wijzigingen die uitsluitend betrekking hebben op de werkzaamheden in het Gebied en de
wijzigingen van Bijlage VI treden voor alle Staten die Partij zijn in werking een jaar na de
nederlegging van akten van bekrachtiging of toetreding door drie vierde van de Partijen.
6. Een Staat die Partij wordt bij dit Verdrag na de inwerkingtreding van wijzigingen overeenkomstig
het vijfde lid wordt beschouwd als Partij bij dit Verdrag zoals gewijzigd.
Artikel 317. Opzegging
1. Een Staat die Partij is kan door middel van een schriftelijke kennisgeving, gericht aan de
Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties, dit Verdrag opzeggen en daarbij de redenen
aangeven. Het niet aangeven van redenen tast de geldigheid van de opzegging niet aan. De
opzegging wordt van kracht een jaar na de datum van ontvangst van de kennisgeving, tenzij hierin
een latere datum wordt aangegeven.
2. De opzegging ontheft noch een Staat van de financiële en contractuele verplichtingen, ontstaan
terwijl deze Partij was bij dit Verdrag, noch tast de opzegging enig recht, enige plicht of juridische
toestand aan die voor die Staat voortvloeit uit de tenuitvoerlegging van dit Verdrag vóór de
buitenwerkingtreding ervan voor die Staat.
3. De opzegging tast in generlei wijze de plicht van iedere Staat die Partij is aan elke in dit Verdrag

neergelegde verplichting na te komen, waaraan deze krachtens het internationale recht zou zijn
onderworpen onafhankelijk van dit Verdrag.
Artikel 318. Status van de Bijlagen
De Bijlagen maken een integrerend deel uit van dit Verdrag en een verwijzing naar dit Verdrag of naar
een van de Delen ervan houdt een verwijzing in naar de desbetreffende Bijlagen, tenzij uitdrukkelijk
anders is bepaald.
Artikel 319. Depositaris
1. De Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties is de depositaris van dit Verdrag en van de
wijzigingen ervan.
2. In aanvulling op zijn functies als depositaris dient de Secretaris-Generaal:
a. aan alle Staten die Partij zijn, de Autoriteit en de bevoegde internationale organisaties rapport
uit te brengen over de problemen van algemene aard die met betrekking tot dit Verdrag zijn
gerezen;
b. aan de Autoriteit kennis te geven van de bekrachtigingen en formele bevestigingen van dit
Verdrag, de toetredingen ertoe en de wijzigingen ervan, alsmede van de opzeggingen van dit
Verdrag;
c. aan de Staten die Partij zijn kennis te geven van de overeenkomsten, gesloten
overeenkomstig artikel 311, vierde lid;
d. wijzigingen die overeenkomstig dit Verdrag zijn aangenomen, over te brengen aan de Staten
die Partij zijn ter bekrachtiging of om ertoe toe te treden;
e. de noodzakelijke bijeenkomsten van de Staten die Partij zijn bijeen te roepen overeenkomstig
dit Verdrag.

3.
a. De Secretaris-Generaal brengt eveneens over aan de waarnemers, genoemd in artikel 156;
(i) de rapporten, bedoeld in het tweede lid, letter a;
(ij) de kennisgevingen, bedoeld in het tweede lid, letters b en c; en
(iii) de teksten van wijzigingen, bedoeld in het tweede lid, letter d, te hunner informatie.
b. De Secretaris-Generaal nodigt eveneens die waarnemers uit om in de hoedanigheid van
waarnemers deel te nemen aan de bijeenkomsten van de Staten die Partij zijn, bedoeld in het
tweede lid, letter e.

Artikel 320. Authentieke teksten
Het origineel van dit Verdrag, waarvan de Arabische, de Chinese, de Engelse, de Franse, de
Russische

en

de

Spaanse

tekst

gelijkelijk

authentiek

zijn,

wordt

nedergelegd

bij

de

Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties, met inachtneming van artikel 305, tweede lid.
TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, dit Verdrag hebben
ondertekend.
GEDAAN te Montego Bay, op tien december negentienhonderd tweeëntachtig.
BIJLAGE I. OVER GROTE AFSTANDEN TREKKENDE SOORTEN
1. Langvintonijn: Thunnus alalunga.
2. Tonijn: Thunnus thynnus.
3. Grootoogtonijn: Thunnus obesus.
4. Skipjacktonijn: Katsuwonus pelamis.
5. Geelvintonijn: Thunnus albacares.
6. Zwartvintonijn: Thunnus atlanticus.
7. Kleine tonijn: Euthynnus alletteratus; Euthynnus affinis.
8. Pacifische tonijn: Thunnus maccoyii.
9. Fregatmakreel: Auxis thazard; Auxis rochei.
10. Pomfrets: familie Bramidae.
11. Marlijnen: Tetrapturus angustirostris; Tetrapturus belone; Tetrapturus pfluegeri; Tetrapturus
albidus; Tetrapturus audax; Tetrapturus georgei; Makaira mazara; Makaira indica; Makaira
nigricans.
12. Zeilvis: Istiophorus platypterus; Istiophorus albicans.
13. Zwaardvis: Xiphias gladius.
14. Sauries: Scomberesox saurus; Cololabis saira; Cololabis adocetus; Scomberesox saurus
scombroides.
15. Dolfijnvis: Coryphaena hippurus; Coryphaena equiselis.
16. Oceanische haaien: Hexanchus griseus; Cetorhinus maximus; familie Alopiidae; Rhincodon
typus; familie Carcharhinidae; familie Sphyrnidae; familie Isuridae.
17. Walvisachtigen: familie Physeteridae; familie Balaenopteridae; familie Balaenidae; familie
Eschrichtiidae; familie Monodontidae; familie Ziphiidae; familie Delρhinidae.

BIJLAGE II. COMMISSIE INZAKE DE GRENZEN VAN HET CONTINENTALE PLAT
Artikel 1
Overeenkomstig het bepaalde in artikel 76 wordt in overeenstemming met de volgende artikelen een
Commissie inzake de grenzen van het continentale plat dat zich verder uitstrekt dan 200 zeemijl,
ingesteld.
Artikel 2
1. De Commissie bestaat uit 21 leden, die deskundig zijn op het gebied van de geologie, geofysica

of hydrografie, door de Staten die Partij zijn bij dit Verdrag gekozen uit hun onderdanen, daarbij
naar behoren rekening houdend met de noodzaak een billijke geografische vertegenwoordiging te
waarborgen; deze leden hebben zitting in hun eigen persoonlijke hoedanigheid.
2. De eerste verkiezing vindt zo spoedig mogelijk plaats, doch in elk geval binnen 18 maanden na de
datum van inwerkingtreding van dit Verdrag. Ten minste drie maanden voor de datum van elke
verkiezing richt de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties een brief aan de Staten die Partij
zijn, waarin zij worden uitgenodigd binnen drie maanden voordrachten in te dienen, na passend
regionaal overleg. De Secretaris-Generaal stelt een lijst in alfabetische volgorde op van alle aldus
voorgedragen personen en legt deze voor aan alle Staten die Partij zijn.
3. De verkiezing van leden van de Commissie vindt plaats tijdens een bijeenkomst van de Staten die
Partij zijn, bijeengeroepen door de Secretaris-Generaal ter plaatse van de hoofdzetel van de
Verenigde Naties. Op die bijeenkomst, waarvoor twee derde van de Staten die Partij zijn een
quorum vormen, zijn de in de Commissie verkozenen de op de voordracht staande personen, die
een twee derde meerderheid verwerven van de stemmen van de vertegenwoordigers van de
Staten die Partij zijn die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen. Uit elke geografische regio worden
ten minste drie leden gekozen.
4. De leden van de Commissie worden gekozen voor een termijn van vijf jaar. Zij zijn herkiesbaar.
5. De Staat die Partij is, die een lid van de Commissie heeft voorgedragen, draagt de kosten van dat
lid bij de uitoefening van zijn taken in de Commissie. De betrokken kuststaat draagt de kosten
gemaakt met betrekking tot het advies, bedoeld in artikel 3, eerste lid, letter b, van deze Bijlage.
De Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties zorgt voor het secretariaat.
Artikel 3
1. De taken van de Commissie zijn:
a. het bestuderen van de door kuststaten voorgelegde gegevens en ander materiaal betreffende
de buitengrenzen van het continentale plat in gebieden waar deze grenzen zich verder
uitstrekken dan 200 zeemijl en het doen van aanbevelingen overeenkomstig artikel 76 en de
Verklaring van Overeenstemming die op 29 augustus 1980 werd aangenomen door de Derde
Conferentie van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee;
b. het verschaffen van wetenschappelijk en technisch advies, indien zulks door de betrokken
kuststaat wordt verzocht, ten behoeve van het opstellen van de in letter a bedoelde gegevens.

2. De

Commissie

kan,

in

de

nodig

en

nuttig

geachte

mate,

samenwerken

met

de

Intergouvernementele Oceanografische Commissie van de UNESCO, de Internationale
Hydrografische Organisatie en andere bevoegde internationale organisaties ten einde
wetenschappelijke en technische informatie uit te wisselen die de Commissie zou kunnen helpen

bij het nakomen van haar verantwoordelijkheden.
Artikel 4
Wanneer een kuststaat voornemens is, overeenkomstig artikel 76 de buitengrenzen vast te stellen
van zijn continentale plat dat zich verder uitstrekt dan 200 zeemijl, verstrekt hij, zo spoedig mogelijk,
doch in elk geval binnen 10 jaar na de inwerkingtreding van dit Verdrag voor die Staat,
bijzonderheden omtrent zulke grenzen aan de Commissie, te zamen met wetenschappelijke en
technische gegevens ter staving daar van. De kuststaat verstrekt tegelijkertijd de namen van
Commissieleden die deze wetenschappelijk en technisch advies hebben verschaft.
Artikel 5
Tenzij de Commissie anders beslist, verricht zij haar werkzaamheden door middel van
subcommissies, bestaande uit zeven leden, die op evenwichtige wijze zijn benoemd, met
inachtneming van de specifieke aspecten van elke door een kuststaat voorgelegde kwestie.
Onderdanen van de kuststaat die het verzoek indient en die lid zijn van de Commissie en
Commissieleden die een kuststaat hebben bijgestaan door het verschaffen van wetenschappelijk en
technisch advies met betrekking tot het verloop van de grenslijn mogen geen lid zijn van de
subcommissie die deze kwestie behandelt, maar hebben het recht als lid deel te nemen aan de
werkzaamheden van de Commissie met betrekking tot genoemde kwestie. De kuststaat die een
verzoek bij de Commissie heeft ingediend, kan vertegenwoordigers zenden ter deelneming aan de
desbetreffende werkzaamheden; deze hebben geen stemrecht.
Artikel 6
1. De subcommissie legt haar aanbevelingen voor aan de Commissie.
2. De goedkeuring door de Commissie van de aanbevelingen van de subcommissie geschiedt met
een meerderheid van twee derde van de Commissieleden die aanwezig zijn en hun stem
uitbrengen.
3. De aanbevelingen van de Commissie worden schriftelijk medegedeeld aan de kuststaat die het
verzoek heeft ingediend en aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties.
Artikel 7
Kuststaten stellen de buitengrenzen van het continentale plat vast in overeenstemming met het
bepaalde in artikel 76, achtste lid, en overeenkomstig de desbetreffende nationale procedure.
Artikel 8
Ingeval de kuststaat niet instemt met de aanbevelingen van de Commissie, dient de kuststaat binnen
een redelijke termijn een herzien of nieuw verzoek in bij de Commissie.

Artikel 9
Het optreden van de Commissie laat onverlet aangelegenheden betreffende de afbakening van
grenzen tussen Staten met tegenover elkaar liggende of aan elkaar grenzende kusten.
BIJLAGE III. BASISVOORWAARDEN VOOR PROSPECTIE, EXPLORATIE EN EXPLOITATIE
Artikel 1. Eigendomsrecht op delfstoffen
Het eigendomsrecht op delfstoffen gaat over op het tijdstip van winning ervan overeenkomstig dit
Verdrag.
Artikel 2. Prospectie
1.
a. De Autorireit bevordert de prospectie in het Gebied.
b. Deze wordt eerst verricht nadat de Autoriteit een Behoorlijke schriftelijke verbintenis heeft
ontvangen dat de toekomstige prospector dit Verdrag en de desbetreffende regels,
voorschriften

en

procedures

van

de

Autoriteit

betreffende

samenwerking

bij

de

opleidingsprogramma’s, bedoeld in de artikelen 143 en 144, en de bescherming van het
mariene milieu zal naleven en de verificatie door de Autoriteit van deze naleving zal
aanvaarden. De toekomstige prospector stelt tegelijkertijd de Autoriteit in kennis van de
grenzen, bij benadering aangegeven, van het gebied of de gebieden waar de prospectie zal
worden verricht.
c. De prospectie kan tegelijkertijd door meer dan een prospector in hetzelfde gebied of dezelfde
gebieden worden verricht.

2. De prospector verkrijgt uit hoofde van de prospectie geen rechten ten aanzien van de rijkdommen.
Een prospector kan evenwel een redelijke hoeveelheid delfstoffen winnen voor het nemen van
monsters.
Artikel 3. Exploratie en exploitatie
1. De Onderneming, de Staten die Partij zijn en de andere lichamen, bedoeld in artikel 153, tweede
lid, letter b, kunnen bij de Autoriteit een aanvrage indienen om goedkeuring van werkplannen voor
werkzaamheden in het Gebied.
2. De Onderneming kan een aanvraag indienen met betrekking tot ongeacht welk deel van het
Gebied, maar aanvragen van andere lichamen of personen met betrekking tot gereserveerde
gebieden zijn onderworpen aan de aanvullende eisen van artikel 9 van deze Bijlage.
3. De exploratie en exploitatie worden alleen verricht in de gebieden, aangegeven in de in artikel
153, derde lid, bedoelde werkplannen, die zijn goedgekeurd door de Autoriteit overeenkomstig dit

Verdrag en de desbetreffende regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit.
4. Ieder goedgekeurd werkplan dient:
a. in overeenstemming te zijn met dit Verdrag en de regels, voorschriften en procedures van de
Autoriteit;
b. te voorzien in toezicht door de Autoriteit op werkzaamheden in het Gebied overeenkomstig
artikel 153, vierde lid;
c. aan de exploitant, overeenkomstig de regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit,
het uitsluitende recht te verlenen tot exploratie en exploitatie van de aangeduide categorieën
rijkdommen in het door het werkplan bestreken gebied. Indien de aanvrager evenwel een
werkplan ter goedkeuring voorlegt, dat alleen de exploratiefase of de exploitatiefase bestrijkt,
verleent het goedgekeurde werkplan een zodanig uitsluitend recht alleen met betrekking tot
die fase.

5. Na goedkeuring door de Autoriteit heeft elk werkplan, behalve dat ingediend door de
Onderneming, de vorm van een contract gesloten tussen de Autoriteit en de aanvrager of
aanvragers.
Artikel 4. Vereisten waaraan aanvragers moeten voldoen
1. Andere aanvragers dan de Onderneming voldoen aan de vereisten indien zij de nationaliteit
bezitten of onder toezicht staan en voor hen wordt borg gestaan, zoals vereist in artikel 153,
tweede lid, letter b, en indien zij de procedures volgen en voldoen aan de normen daarvoor
gesteld in de regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit.
2. Behalve zoals bepaald in het zesde lid, hebben zulke normen betrekking op het financiële en
technische vermogen van de aanvrager en de wijze waarop hij voorgaande contracten met de
Autoriteit heeft uitgevoerd.
3. Voor elke aanvrager wordt borg gestaan door de Staat die Partij is en waarvan hij onderdaan is,
tenzij de aanvrager meer dan één nationaliteit bezit, zoals in het geval van een deelgenootschap
of consortium van lichamen uit verscheidene Staten, in welk geval alle betrokken Staten die Partij
zijn, borg moeten staan voor de aanvrage, of tenzij de aanvrager onder het daadwerkelijk toezicht
staat van een andere Staat die Partij is of van de onderdanen daarvan, in welk geval beide Staten
die Partij zijn, borg moeten staan voor de aanvrage. De normen en procedures voor de
tenuitvoerlegging van de borg zijn vervat in de regels, voorschriften en procedures van de
Autoriteit.
4. De Staat of Staten die borg staan zijn er ingevolge artikel 139 voor verantwoordelijk dat zij, binnen
hun wetsstelsel verzekeren dat een contractant waarvoor aldus borg wordt gestaan, de
werkzaamheden in het Gebied verricht in overeenstemming met de voorwaarden van zijn contract

en zijn verplichtingen krachtens dit Verdrag. Een Staat die borg staat, is evenwel niet
aansprakelijk voor schade, veroorzaakt door het niet naleven door een contractant waarvoor de
Staat borg staat, van diens verplichtingen, indien die Staat die Partij is wetten en voorschriften
heeft aangenomen en bestuurlijke maatregelen heeft genomen die, binnen het kader van zijn
wetsstelsel, redelijk passend zijn om de naleving door onder zijn rechtsmacht staande personen te
verzekeren.
5. In de procedures voor beoordeling van de vereisten waaraan Staten die Partij zijn als aanvragers
moeten voldoen, wordt rekening gehouden met hun hoedanigheid van Staat.
6. De normen vereisen dat elke aanvrager, zonder uitzondering, als onderdeel van zijn aanvrage
zich ertoe verbindt:
a. de verplichtingen hem opgelegd door de bepalingen van Deel XI, de regels, voorschriften en
procedures van de Autoriteit, de besluiten van de organen van de Autoriteit, en de
voorwaarden van zijn contracten met de Autoriteit als afdwingbaar te aanvaarden en deze na
te komen;
b. toezicht door de Autoriteit te aanvaarden op werkzaamheden in het Gebied, zoals toegestaan
door dit Verdrag;
c. de Autoriteit de schriftelijke verzekering te verstrekken dat hij zijn verplichtingen krachtens het
contract te goeder trouw zal vervullen;
d. de bepalingen inzake de overdracht van technologie vervat in artikel 5 van deze Bijlage na te
leven.

Artikel 5. Overdracht van technologie
1. Bij de indiening van een werkplan dient elke aanvrager de Autoriteit een algemene beschrijving ter
beschikking te stellen van de te gebruiken uitrusting en methoden bij het verrichten van
werkzaamheden in het Gebied, alsmede andere van belang zijnde informatie waarop geen
industriële eigendomsrechten rusten, over de kenmerken van zulke technologie, alsook informatie
waar zulke technologie beschikbaar is.
2. Iedere exploitant stelt de Autoriteit in kennis van herzieningen in de beschrijvingen informatie die
ingevolge het eerste lid ter beschikking zijn gesteld, telkens wanneer een belangrijke
technologische verandering of innovatie wordt ingevoerd.
3. Ieder contract voor het verrichten van werkzaamheden in het Gebied bevat de onderstaande
verbintenissen van de zijde van de contractant:
a. op verzoek van de Autoriteit, op billijke en redelijke commerciële voorwaarden en bedingen
aan de Onderneming de technologie ter beschikking te stellen, waarvan hij gebruik maakt bij
het verrichten van werkzaamheden in het Gebied krachtens het contract, en welke de

contractant gerechtigd is over te dragen. Dit geschiedt door middel van licenties of andere
passende regelingen, over de totstandkoming waarvan de contractant onderhandelt met de
Onderneming en die worden neergelegd in een afzonderlijke overeenkomst ter aanvulling van
het contract. Op deze verbintenis kan slechts een beroep worden gedaan, indien de
Onderneming constateert dat zij niet in staat is op de open markt dezelfde of even
doeltreffende en nuttige technologie te verkrijgen op billijke en redelijke commerciële
voorwaarden en bedingen;
b. een schriftelijke verzekering te verkrijgen van de eigenaar van technologie die wordt gebruikt
bij het verrichten van werkzaamheden in het Gebied krachtens het contract, welke technologie
niet algemeen beschikbaar is op de open markt en niet valt onder letter a, dat de eigenaar, op
verzoek van de Autoriteit, deze technologie in licentie of volgens andere passende regelingen
en op billijke en redelijke commerciële voorwaarden en bedingen aan de Onderneming ter
beschikking zal stellen in dezelfde mate als zij beschikbaar is gesteld aan de contractant.
Indien deze verzekering niet is verkregen, mag de desbetreffende technologie niet door de
contractant worden gebruikt bij het verrichten van werkzaamheden in het Gebied;
c. op verzoek van de Onderneming en indien het mogelijk is zulks te doen zonder aanmerkelijke
kosten voor de contractant door middel van een executoriaal contract, van de eigenaar het
recht te werven tot overdracht aan de Onderneming van door de contractant gebruikte
technologie bij het verrichten van werkzaamheden in het Gebied krachtens het contract, die de
contractant anderszins niet gerechtigd is over te dragen en die niet algemeen beschikbaar is
op de open markt. Indien er binnen eenzelfde maatschappij een wezenlijke band bestaat
tussen de contractant en de eigenaar van de technologie, dient rekening te worden gehouden
met de vraag hoe nauw deze band is, alsmede met de mate van toezicht of invloed, bij de
vaststelling of alle mogelijke maatregelen zijn genomen om zulk een recht te verwerven. Indien
de contractant daadwerkelijk toezicht op de eigenaar uitoefent en dit recht niet van de
eigenaar vermag te verwerven, dient met dit feit rekening te worden gehouden bij de
vaststelling of de contractant voldoet aan de eisen voor daaropvolgende aanvragen om
goedkeuring van een werkplan;
d. op verzoek van de Onderneming de verwerving door de Onderneming te vergemakkelijken
van technologie vallend onder letter b, onder licentie of volgens andere passende regelingen
en op billijke en redelijke commerciële voorwaarden en bedingen, indien de Onderneming
besluit rechtstreeks met de eigenaar van de technologie te onderhandelen;
e. dezelfde maatregelen te nemen als zijn voorgeschreven in de letters a, b, c en d, ten behoeve
van een ontwikkelingsstaat of groep van ontwikkelingsstaten die krachtens artikel 9 van deze
Bijlage een contract heeft aangevraagd, mits deze maatregelen beperkt zijn tot de exploitatie
van het gedeelte van het door de contractant beoogde gebied dat ingevolge artikel 8 van deze
Bijlage is gereserveerd en mits werkzaamheden op grond van het contract waarom door de
ontwikkelingsstaat of groep van ontwikkelingsstaten wordt verzocht, niet de overdracht met
zich brengt van technologie aan een derde Staat of de onderdanen van een derde Staat. De
verplichting krachtens deze bepaling geldt alleen dan met betrekking tot een bepaalde

contractant, wanneer niet om de technologie is verzocht door de Onderneming of de
technologie niet door die contractant aan de Onderneming is overgedragen.

4. Geschillen betreffende de in het derde lid vereiste verbintenissen, alsook betreffende andere
bepalingen van het contract, zijn onderworpen aan verplichte regeling overeenkomstig Deel XI en,
in gevallen van schending van deze verbintenissen, kan zulks leiden tot schorsing of beëindiging
van het contract of de oplegging van geldstraffen overeenkomstig artikel 18 van deze Bijlage.
Geschillen over de vraag of door de contractant gedane aanbiedingen binnen het kader van
billijke en redelijke commerciële voorwaarden en bedingen vallen, kunnen door elk der partijen
worden voorgelegd aan bindende commerciële arbitrage overeenkomstig de arbitrageregels van
UNCITRAL of andere arbitrageregels die kunnen worden voorgeschreven in de regels,
voorschriften en procedures van de Autoriteit. Indien de uitspraak is dat de door de contractant
gedane aanbieding niet valt binnen het kader van billijke en redelijke commerciële voorwaarden
en bedingen, krijgt de contractant 45 dagen tijd om zijn aanbieding te herzien ten einde deze
binnen dit kader te brengen, alvorens de Autoriteit stappen onderneemt overeenkomstig artikel 18
van deze Bijlage.
5. Indien de Onderneming niet in staat is op billijke en redelijke voorwaarden en bedingen passende
technologie te verwerven ten einde op een geschikt tijdstip een aanvang te kunnen maken met de
winning en be- en verwerking van delfstoffen uit het Gebied, kan de Raad of de Vergadering een
groep van Staten die Partij zijn bijeenroepen, bestaande uit de Staten die zich bezighouden met
werkzaamheden in het Gebied, de Staten die borg staan voor de lichamen die zich bezighouden
met werkzaamheden in het Gebied en andere Staten die Partij zijn die toegang hebben tot
zodanige technologie. Deze groep pleegt onderling overleg en neemt doeltreffende maatregelen
om te verzekeren dat zodanige technologie aan de Onderneming ter beschikking wordt gesteld op
billijke en redelijke commerciële voorwaarden en bedingen. Elk van deze Staten die Partij is,
neemt hiertoe binnen zijn eigen wetsstelsel alle in de praktijk mogelijke maatregelen.
6. In het geval van „joint ventures” met de Onderneming, geschiedt de overdracht van technologie
overeenkomstig de voorwaarden van de overeenkomst inzake de „joint-venture”.
7. De in het derde lid vereiste verbintenissen worden opgenomen in elk contract voor het verrichten
van werkzaamheden in het Gebied tot 10 jaar na de aanvang van de commerciële produktie door
de Onderneming; gedurende deze periode kan daarop een beroep worden gedaan.
8. Voor de toepassing van dit artikel betekent „technologie” de gespecialiseerde uitrusting en
know-how, met inbegrip van handboeken, ontwerpen, gebruiksaanwijzingen, opleiding en
technisch advies en technische bijstand, nodig voor de assemblage, het onderhoud en de werking
van een levensvatbaar systeem, en het recht van dit alles hiertoe een niet-exclusief gebruik te
maken.
Artikel 6. Goedkeuring van werkplannen

1. Zes maanden na de inwerkingtreding van dit Verdrag en elke vierde maand daarna bestudeert de
Autoriteit de voorgestelde werkplannen.
2. Bij de bestudering van een aanvrage om goedkeuring van een werkplan in de vorm van een
contract gaat de Autoriteit eerst na of:
a. de aanvrager heeft voldaan aan de overeenkomstig artikel 4 van deze Bijlage vastgestelde
procedure en de Autoriteit de verbintenissen en verzekeringen heeft verstrekt die in dat artikel
worden vereist. Ingeval niet aan deze procedures is voldaan of indien één van deze
verbintenissen of verzekeringen ontbreekt, krijgt de aanvrager 45 dagen om deze gebreken te
corrigeren;
b. de aanvrager voldoet aan de vereisten, bedoeld in artikel 4 van deze Bijlage.

3. Alle voorgestelde werkplannen worden bestudeerd in de volgorde waarin zij zijn ontvangen. De
voorgestelde werkplannen moeten voldoen aan en zijn onderworpen aan de desbetreffende
bepalingen van dit Verdrag en de regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit, met
inbegrip van die inzake operationele vereisten, financiële bijdragen en verbintenissen betreffende
de overdracht van technologie. Indien de voorgestelde werkplannen aan deze vereisten voldoen,
hecht de Autoreiteit haar goedkeuring daaraan, mits zij in overeenstemming zijn met de
eenvormige en non-discriminatoire vereisten, vervat in de regels, voorschriften en procedures van
de Autoriteit, tenzij:
a. een deel van het gebied of het gehele gebied waarop het voorgestelde werkplan betrekking
heeft, is begrepen in een goedgekeurd werkplan of een eerder voorgelegd voorgesteld
werkplan, waarover de Autoriteit nog geen definitieve beslissing heeft genomen;
b. een deel van het gebied of het gehele gebied waarop het voorgestelde werkplan betrekking
heeft door de Autoriteit is uitgesloten ingevolge artikel 162, tweede lid, letter x; of
c. het voorgestelde werkplan is ingediend of ervoor wordt borg gestaan door een Staat die Partij
is die reeds in het bezit is van:
(i) werkplannen voor de exploratie en exploitatie van metaalknollen in niet-gereserveerde
gebieden die, te zamen met ongeacht welk van de delen van het gebied waarop de
aanvrage voor een werkplan betrekking heeft, in omvang groter zijn dan 30 procent van
een cirkelvormig gebied met een oppervlakte van 400.000 vierkante kilometer rond het
centrum van ongeacht welk van beide delen van het gebied waarop het voorgestelde
werkplan betrekking heeft;
(ii) werkplannen voor de exploratie en exploitatie van metaalknollen in niet-gereserveerde
gebieden die, te zamen genomen, 2 procent vormen van de totale zeebodem die niet is
gereserveerd, of waarvan de exploitatie niet is uitgesloten ingevolge artikel 162, tweede lid,
letter x.

4. Voor de toepassing van de norm, vervat in het derde lid, letter c, wordt een door een

deelgenootschap of consortium ingediend werkplan pro rata toegerekend aan de Staten die Partij
zijn, die borg staan, en erbij betrokken zijn overeenkomstig artikel 4, derde lid, van deze Bijlage.
De Autoriteit kan werkplannen, vallend onder het derde lid, letter c, goedkeuren indien zij vaststelt
dat zulk een goedkeuring het niet mogelijk maakt dat een Staat die Partij is of lichamen waarvoor
deze Staat borg staat het verrichten van werkzaamheden in het Gebied monopoliseert/
monopoliseren of andere Staten die Partij zijn uitsluit/uitsluiten van werkzaamheden in het
Gebied.
5. Niettegenstaande het derde lid, letter a, kan de Autoriteit na het einde van de overgangsperiode,
aangegeven in artikel 151, derde lid, door middel van regels, voorschriften en procedures andere
met dit Verdrag verenigbare procedures en criteria aannemen, voor de beslissing van welke
aanvragers werkplannen worden goedgekeurd in gevallen van keuze tussen aanvragers voor een
voorgesteld gebied. Deze procedures en criteria verzekeren de goedkeuring van werkplannen op
billijke en non-discriminatoire grondslag.
Artikel 7. Keuze uit aanvragers van produktievergunningen
1. Zes maanden na de inwerkingtreding van dit Verdrag en elke vierde maand daarna bestudeert de
Autoriteit de in de onmiddellijk daaraan voorafgaande periode ingediende aanvragen om een
produktievergunning. De Autoriteit verleent de aangevraagde vergunningen indien al deze
aanvragen kunnen worden goedgekeurd zonder de produktiegrens te overschrijden of inbreuk te
maken op verplichtingen van de Autoriteit krachtens een grondstoffenovereenkomst of -regeling
waarbij zij partij is geworden zoals bedoeld in artikel 151.
2. Wanneer uit de aanvragers van produktievergunningen een keuze moet worden gemaakt wegens
de in artikel 151, tweede tot en met zevende lid, vastgestelde produktiegrens of wegens de
verplichtingen van de Autoriteit krachtens een grondstoffenovereenkomst of -regeling waarbij zij
partij is geworden, zoals bepaald in artikel 151, eerste lid, verricht de Autoriteit de keuze op basis
van objectieve en non-discriminatoire normen, vervat in haar regels, voorschriften en procedures.
3. Bij de toepassing van het tweede lid geeft de Autoriteit de voorrang aan die aanvragers die:
a. een betere garantie van doelmatigheid geven, gezien hun financiële en technische vermogen
en de wijze waarop zij eventueel eerder goedgekeurde werkplannen hebben uitgevoerd;
b. eerder vooruitzicht op financiële voordelen voor de Autoriteit bieden, rekening houdend met de
datum als voorzien voor de aanvang van de commerciële produktie;
c. reeds de meeste middelen in prospectie en exploratie hebben geïnvesteerd, en de grootste
inspanningen daarvoor hebben verricht.

4. Aanvragers die in een bepaalde periode niet zijn gekozen hebben in volgende perioden voorrang
totdat zij een produktievergunning ontvangen.

5. De keuze geschiedt met inachtneming van de noodzaak alle Staten die Partij zijn ruimere
mogelijkheden te bieden deel te nemen aan de werkzaamheden in het Gebied en van de
noodzaak monopolisering van deze werkzaamheden te voorkomen, en wel ongeacht het sociale
en economische stelsel of de geografische ligging van deze Staten, ten einde discriminatie ten
aanzien van een Staat of stelsel te vermijden.
6. Wanneer

minder

gereserveerde

gebieden

dan

niet-gereserveerde

gebieden

worden

geëxploiteerd, hebben aanvragen om produktievergunningen met betrekking tot gereserveerde
gebieden voorrang.
7. De in dit artikel bedoelde beslissingen worden zo spoedig mogelijk na de afloop van elk tijdvak
genomen.
Artikel 8. Reservering van gebieden
Elke andere aanvrage dan die welke door de Onderneming of door andere lichamen wordt ingediend
voor gereserveerde gebieden, dient een totaal gebied te bestrijken, dat niet uit één geheel behoeft te
bestaan en dat groot genoeg is en voldoende geschatte commerciële waarde bezit om twee
mijnbouwoperaties mogelijk te maken. De aanvrager dient de coördinaten aan te geven die het
gebied verdelen in twee delen van gelijke geschatte commerciële waarde en alle door hem verkregen
gegevens met betrekking tot beide delen over te leggen. Onverminderd de bevoegdheden van de
Autoriteit ingevolge artikel 17 van deze Bijlage dienen de over te leggen gegevens betreffende
metaalknollen betrekking te hebben op het in kaart brengen en het nemen van monsters ervan, de
rijkdom aan metaalknollen en het metaalgehalte. Binnen 45 dagen na ontvangst van zodanige
gegevens wijst de Autoriteit aan, welk deel dient te worden gereserveerd voor het verrichten van
werkzaamheden door de Autoriteit via de Onderneming of te zamen met ontwikkelingsstaten. Deze
aanwijzing kan worden uitgesteld voor nogmaals een tijdvak van 45 dagen indien de Autoriteit een
onafhankelijke deskundige verzoekt na te gaan of alle krachtens dit artikel vereiste gegevens zijn
overgelegd. Het aangewezen gebied wordt een gereserveerd gebied zodra het werkplan voor het
niet-gereserveerde gebied is goedgekeurd en het contract is ondertekend.
Artikel 9. Werkzaamheden in gereserveerde gebieden
1. De Onderneming wordt de gelegenheid geboden te beslissen of zij voornemens is
werkzaamheden in elk gereserveerd gebied te verrichten. Deze beslissing kan te allen tijde
worden genomen tenzij de Autoriteit een kennisgeving ingevolge het vierde lid ontvangt, in welk
geval de Onderneming binnen een redelijke tijd een beslissing dient te nemen. De Onderneming
kan beslissen zulke gebieden te exploiteren in „joint ventures” met de belangstellende Staat of het
belangstellende lichaam.
2. De Onderneming kan contracten sluiten voor de uitvoering van een deel van haar
werkzaamheden overeenkomstig Bijlage IV, artikel 12. Zij kan ook „joint ventures” aangaan voor

het verrichten van zulke werkzaamheden met lichamen die ingevolge artikel 153, tweede lid, letter
b, gerechtigd zijn werkzaamheden in het Gebied te verrichten. Wanneer de Onderneming zulke
„joint ventures” overweegt, biedt zij aan Staten die Partij zijn, die ontwikkelingsstaten zijn en aan
hun onderdanen de mogelijkheid van daadwerkelijke deelneming aan.
3. De Autoriteit kan in haar regels, voorschriften en procedures inhoudelijke en procedurele vereisten
en voorwaarden voorschrijven met betrekking tot zodanige contracten en „joint ventures”.
4. Een Staat die Partij is en die een ontwikkelingsstaat is of een natuurlijke persoon of rechtspersoon
waarvoor deze borg staat en die onder het daadwerkelijk toezicht staat van deze Staat of van een
andere ontwikkelingsstaat die een aan de voorwaarden voldoende aanvrager is, of een groep van
voornoemde categorieën, kan de Autoriteit ervan in kennis stellen dat hij een werkplan ingevolge
artikel 6 van deze Bijlage wenst in te dienen met betrekking tot een gereserveerd gebied. Dit
werkplan wordt nader bezien, indien de Onderneming ingevolge het eerste lid beslist dat zij niet
voornemens is werkzaamheden in dat gebied te verrichten.
Artikel 10. Voorkeur en voorrang onder aanvragers
Een exploitant die een goedgekeurd werkplan voor alleen exploratie heeft, zoals bepaald in artikel 3,
vierde lid, letter c, van deze Bijlage, geniet voorkeuren voorrang onder de aanvragers voor een
werkplan dat de exploitatie van hetzelfde gebied en dezelfde rijkdommen betreft. Een zodanige
voorkeur kan evenwel worden ingetrokken, indien de prestatie van de exploitant niet bevredigend is
geweest.
Artikel 11. Overeenkomsten tot gezamenlijke onderneming
1. Contracten kunnen voorzien in overeenkomsten tot gezamenlijke onderneming tussen de
contractant en de Autoriteit, handelend via de Onderneming, in de vorm van „joint ventures” of
deling van de produktie, alsook andere vormen van overeenkomsten tot gezamenlijke
onderneming, die dezelfde bescherming genieten tegen herziening, schorsing of beëindiging als
contracten met de Autoriteit.
2. Contractanten die zulke overeenkomsten tot gezamenlijke onderneming met de Onderneming
aangaan, kunnen financiële stimulansen ontvangen zoals bepaald in artikel 13 van deze Bijlage.
3. Deelgenoten in „joint ventures” met de Onderneming zijn aansprakelijk voor de betalingen, vereist
in artikel 13 van deze Bijlage, naar rato van hun aandeel in de „joint ventures”, onder voorbehoud
van de financiële stimulansen, bedoeld in dat artikel.
Artikel 12. Door de Onderneming verrichte werkzaamheden
1. Ingevolge artikel 153, tweede lid, letter a, door de Onderneming in het Gebied verrichte
werkzaamheden, vallen onder het bepaalde in Deel XI, de regels, voorschriften en procedures

van de Autoriteit en haar desbetreffende besluiten.
2. Door de Onderneming ingediende werkplannen dienen vergezeld te gaan van stukken waaruit
haar financiële en technische vermogen blijkt.
Artikel 13. Financiële voorwaarden van contracten
1. Bij het aannemen van regels, voorschriften en procedures betreffende de financiële voorwaarden
van een contract tussen de Autoriteit en de in artikel 153, tweede lid, letter b, bedoelde lichamen,
en bij het onderhandelen over deze financiële voorwaarden overeenkomstig Deel XI en die regels,
voorschriften en procedures, wordt de Autoriteit geleid door de volgende doelstellingen:
a. optimale inkomsten voor de Autoriteit te verzekeren uit de opbrengst van commerciële
produktie;
b. investeringen en technologie aan te trekken voor de exploratie en exploitatie van het Gebied;
c. gelijkheid van behandeling in financieel opzicht en vergelijkbare financiële verplichtingen voor
contractanten te verzekeren;
d. op eenvormige en non-discriminatoire wijze stimulansen te bieden aan contractanten, opdat
dezen overeenkomsten tot gezamenlijke onderneming aangaan met de Onderneming en
ontwikkelingsstaten of onderdanen daarvan, de overdracht van technologie daaraan
stimuleren en het personeel van de Autoriteit en van ontwikkelingsstaten opleiden;
e. de Onderneming in staat te stellen, zich daadwerkelijk met diepzeemijnbouw bezig te houden
op hetzelfde tijdstip als de lichamen, bedoeld in artikel 153, tweede lid, letter b; en
f.

te verzekeren dat de contractanten niet, als gevolg van de krachtens het veertiende lid aan
contractanten geboden stimulansen, op grond van de voorwaarden van contracten die worden
herzien overeenkomstig artikel 19 van deze Bijlage of op grond van de bepalingen van artikel
11 van deze Bijlage met betrekking tot „joint ventures”, worden gesubsidieerd zodat zij een
kunstmatig concurrentievoordeel verkrijgen tegenover degenen die zich met de mijnbouw op
het vasteland bezighouden.

2. Er dient een heffing te worden betaald voor de administratieve kosten van de behandeling van
een aanvrage om goedkeuring van een werkplan in de vorm van een contract; deze heffing is
vastgesteld op US $500.000 per aanvrage. Het bedrag van de heffing wordt van tijd tot tijd door
de Raad opnieuw bezien ten einde te verzekeren dat de gemaakte administratieve kosten
daardoor worden gedekt. Indien de door de Autoriteit bij de behandeling van een aanvrage
gemaakte administratieve kosten lager zijn dan het vastgestelde bedrag, betaalt de Autoriteit het
verschil terug aan de aanvrager.
3. Van de datum van inwerkingtreding van het contract betaalt een contractant een jaarlijkse vaste
heffing van US $ 1 miljoen. Indien de goedgekeurde datum van aanvang van de commerciële
produktie wordt uitgesteld wegens vertraging in de afgifte van de produktievergunning,
overeenkomstig artikel 151, is de jaarlijkse vaste heffing niet verschuldigd voor het tijdvak van

uitstel. Vanaf de aanvangsdatum van de commerciële produktie betaalt de contractant de cijns of
de jaarlijkse vaste heffing, naargelang welke van beide de hoogste is.
4. Binnen een jaar na de aanvangsdatum van de commerciële produktie in overeenstemming met
het derde lid, dient een contractant te kiezen of hij zijn financiële bijdrage aan de Autoriteit wenst
te voldoen door:
a. alleen een cijns te betalen; of
b. een combinatie te betalen van een cijns en een aandeel in de netto opbrengst.

5.
a. Indien een contractant verkiest zijn financiële bijdrage aan de Autoriteit te voldoen door alleen
een cijns te betalen, wordt deze vastgesteld op een percentage van de marktwaarde van de
be- en verwerkte metalen, voortgebracht uit de metaalknollen die worden gewonnen uit het
door het contract bestreken gebied. Dit percentage wordt als volgt vastgesteld:

(i)

eerste t/m tiende jaar van commerciële produktie

5 procent

(ii)

elfde jaar tot einde van commerciële produktie

12 procent.

b. De bedoelde marktwaarde is het produkt van de hoeveelheid been verwerkte metalen
afkomstig uit de metaalknollen, gewonnen uit het door het contract bestreken gebied en de
gemiddelde prijs voor die metalen tijdens het desbetreffende boekjaar, zoals omschreven in
het zevende en achtste lid.

6. Indien een contractant verkiest zijn financiële bijdrage aan de Autoriteit te voldoen door de
betaling van een combinatie van een cijns en een aandeel in de netto opbrengst, worden deze
betalingen als volgt bepaald:
a. De cijns wordt vastgesteld op een percentage van de marktwaarde, bepaald overeenkomstig
letter b, van de be- en verwerkte metalen afkomstig uit de metaalknollen die uit het door het
contract bestreken gebied worden gewonnen. Dit percentage wordt als volgt vastgesteld:

(i)

eerste tijdvak van commerciële produktie

2 procent

(ii)

tweede tijdvak van commerciële produktie

4 procent

Indien in het tweede tijdvak van commerciële produktie, zoals omschreven in letter d, het
rendement van de investeringen in enig boekjaar zoals omschreven in letter m daalt tot

beneden 15 procent ten gevolge van de betaling van de cijns van 4 procent, wordt de cijns in
dat boekjaar 2 procent in plaats van 4 procent.
b. De bedoelde marktwaarde is het produkt van de hoeveelheid been verwerkte metalen
afkomstig uit de metaalknollen, gewonnen uit het door het contract bestreken gebied, en de
gemiddelde prijs voor die metalen tijdens het desbetreffende boekjaar zoals omschreven in het
zevende en achtste lid.
c.
(i) Het aandeel van de Autoriteit in de netto opbrengst wordt onttrokken aan dat deel van de
netto opbrengst van de contractant dat kan worden toegerekend aan de diepzeemijnbouw
van de rijkdommen van het door het contract bestreken gebied, hierna te noemen de toe te
rekenen netto opbrengst.
(ii) Het aandeel van de Autoriteit in de netto opbrengst wordt bepaald overeenkomstig de
onderstaande glijdende schaal:

Deel van netto opbrengst

Aandeel van de Autoriteit
Eerste

tijdvak

van Tweede tijdvak van commerciële produktie

commerciële produktie
Dat deel dat een rendement op de investering 35 procent

40 procent

vertegenwoordigt dat hoger is dan 0 procent, doch
lager dan 10 procent
Dat deel dat een rendement op de investering 42,5 procent

50 procent

vertegenwoordigt dat 10 procent of hoger is, doch
lager dan 20 procent
Dat deel dat een rendement op de investering 50 procent

70 procent

vertegenwoordigt dat 20 procent of hoger is

d.
(i) Het in de letters a en c bedoelde eerste tijdvak van commerciële produktie vangt aan in het
eerste boekjaar van de commerciële produktie en eindigt in het boekjaar waarin de
ontginningskosten van de contractant met rente over het nog niet afgeschreven deel
daarvan, volledig worden afgeschreven ten laste van zijn kasoverschot, en wel als volgt: In
het eerste boekjaar waarin ontginningskosten worden gemaakt, zijn de nog niet
afgeschreven ontginningskosten gelijk aan de ontginningskosten verminderd met het
kasoverschot in dat jaar. In elk volgend boekjaar zijn de nog niet afgeschreven
ontginningskosten gelijk aan de nog niet afgeschreven ontginningskosten aan het einde
van het voorgaande boekjaar, vermeerderd met rente daarover van 10 procent per jaar,
vermeerderd met de in het lopende boekjaar gemaakte ontginningskosten en verminderd
met het kasoverschot van de contractant in het lopende boekjaar. Het boekjaar waarin de
nog niet afgeschreven ontnningskosten voor de eerste maal de waarde nul bereiken, is het

boekjaar waarin de ontginningskosten van de contractant met rente over het niet
afgeschreven gedeelte daarvan, volledig worden afgeschreven ten laste van zijn
kasoverschot. Het kasoverschot van de contractant in enig boekjaar is zijn bruto opbrengst
verminderd met zijn exploitatiekosten en verminderd met zijn betalingen aan de Autoriteit
ingevolge letter c.
(ii) Het tweede tijdvak van commerciële produktie vangt aan in het boekjaar na afloop van het
eerste tijdvak van commerciële produktie en loopt tot het einde van het contract.
e. „Netto opbrengst” betekent het produkt van de netto opbrengst van de contractant en de
verhouding tussen de ontginningskosten in de mijnbouwsector en de ontginningskosten van
de contractant. Indien de contractant zich bezighoudt met de diepzeemijnbouw, het vervoer
van metaalknollen en de produktie van voornamelijk drie be- en verwerkte metalen, namelijk
kobalt, koper en nikkel, is het bedrag van de netto opbrengst niet minder dan 25 procent van
de netto opbrengst van de contractant. Onder voorbehoud van letter n kan de Autoriteit, in alle
andere gevallen, met inbegrip van die waarin de contractant zich bezighoudt met de
diepzeemijnbouw, het vervoer van metaalknollen en de produktie van voornamelijk vier be- en
verwerkte metalen, namelijk kobalt, koper, mangaan en nikkel, in haar regels, voorschriften en
procedures passende minima voorschrijven die in dezelfde relatie tot elk geval zullen staan,
als het minimum van 25 procent staat in het geval van de drie metalen.
f.

„Netto opbrengst van de contractant” betekent de bruto opbrengst van de contractant
verminderd met zijn exploitatiekosten en verminderd met de afschrijving van zijn
ontginningskosten zoals uiteengezet in letter j.

g.
(i) Indien de contractant zich bezighoudt met de diepzeemijnbouw, het vervoer van
metaalknollen en de produktie van be- en verwerkte metalen, betekent „bruto opbrengst
van de contractant” de bruto opbrengst uit de verkoop van de be- en verwerkte metalen en
alle andere gelden die overeenkomstig de financiële regels, voorschriften en procedures
van de Autoriteit redelijkerwijze kunnen worden toegerekend aan de exploitatie krachtens
het contract.
(ii) in alle andere gevallen dan die aangegeven in de letters g (i) en n, betekent „bruto
opbrengst van de contractant” de bruto opbrengst uit de verkoop van half-bewerkte
metalen uit de metaalknollen gewonnen uit het door het contract bestreken gebied en alle
andere gelden die overeenkomstig de financiële regels, voorschriften en procedures van
de Autoriteit redelijkerwijze kunnen worden toegerekend aan de exploitatie krachtens het
contract.
h. „Ontginningskosten van de contractant” betekent:
(i) alle kosten gemaakt vóór de aanvang van de commerciële produke die rechtstreeks
samenhangen met de ontwikkeling van het produktieve vermogen van het door het
contract bestreken gebied en de daarmede samenhangende werkzaamheden voor
exploitatie krachtens het contract in alle andere gevallen dan die aangegeven in letter n, in
overeenstemming met de algemeen erkende boekhoudbeginselen, met inbegrip van onder

meer de kosten van uitrusting en materieel, schepen, be- en verwerkingsinstallaties,
bouwwerkzaamheden, gebouwen, grond, wegen, prospectie en exploratie van het door het
contract bestreken gebied, van onderzoek en ontwikkeling, rente, vereiste huurcontracten,
licenties en rechten; en
(ii) soortgelijke uitgaven als die vervat in (i) hierboven, gemaakt na de aanvang van de
commerciële produktie en nodig ter uitvoering van het werkplan, behalve die welke tot de
exploitatiekosten moeten worden gerekend.
i.

De inkomsten uit de vervreemding van kapitaalgoederen en de marktwaarde van die
kapitaalgoederen die niet langer nodig zijn voor de exploitatie krachtens het contract en die
niet worden verkocht, worden in mindering gebracht op de ontginningskosten van de
contractant tijdens het desbetreffende boekjaar. Wanneer deze minderingen groter zijn dan de
ontginningskosten van de contractant, wordt dit verschil geteld bij de bruto opbrengst van de
contractant.

j.

De ontginningskosten van de contractant, gemaakt voor de aanvang van de commerciële
produktie, bedoeld in de letters h (i) en n (iv) worden afgeschreven in tien gelijke termijnen
vanaf de datum van aanvang van de commerciële produktie. De ontginningskosten van de
contractant, gemaakt na de aanvang van de commerciële produktie, bedoeld in de letters h (ii)
en n (iv), worden afgeschreven in tien of minder gelijke jaarlijkse termijnen, ten einde de
volledige afschrijving ervan aan het einde van het contract te verzekeren.

k. „Exploitatiekosten van de contractant” betekent alle kosten, gemaakt na de aanvang van de
commerciële produktie bij de exploitatie van het produktief vermogen van het door het contract
bestreken gebied en de daarmede samenhangende werkzaamheden voor exploitatie
krachtens het contract, in overeenstemming met algemeen erkende boekhoudbeginselen, met
inbegrip van onder meer, de jaarlijkse vaste heffing of de cijns, naargelang welke van beide de
hoogste is, uitgaven voor lonen, salarissen, toelagen aan werknemers, materialen, diensten,
vervoer, be- en verwerkingskosten en afzetkosten, rente, betalingen aan openbare
nutsbedrijven, bescherming van het mariene milieu, algemene en administratieve kosten die
uitdrukkelijk

samenhangen

met

de

exploitatie

krachtens

het

contract

en

netto

exploitatieverliezen die worden overgeheveld zoals hierin nader aangegeven. Netto
exploitatieverliezen kunnen twee achtereenvolgende jaren worden overgeheveld, behalve in
de laatste twee jaar van het contract, in welk geval zij kunnen worden overgeheveld naar de
voorgaande twee jaar.
l.

Indien de contractant zich bezighoudt met de diepzeemijnbouw en het vervoer van
metaalknollen en de produktie van gedeeltelijk bewerkte en van be- en verwerkte metalen,
betekent

„ontginningskosten

van

de

diepzeemijnbouwsector”

het

gedeelte

van

de

ontginningskosten van de contractant dat rechtstreeks samenhangt met de diepzeemijnbouw
van de rijkdommen van het door het contract bestreken gebied, in overeenstemming met
algemeen erkende boekhoudbeginselen en met de financiële regels, voorschriften en
procedures van de Autoriteit, met inbegrip van onder meer, de aanvraagheffing, de jaarlijkse
vaste heffing en waar van toepassing, de kosten van prospectie in en exploratie van het door

het contract bestreken gebied en een gedeelte van de kosten van onderzoek en ontwikkeling.
m. ,,Rendement op investering” in enig boekjaar betekent de verhouding tussen de netto
opbrengst in dat jaar en de ontginningskosten van de diepzeemijnbouwsector. Voor de
berekening

van

deze

diepzeemijnbouwsector,

verhouding
uitgaven

voor

omvatten
nieuwe

de
of

ontginningskosten

vervangende

uitrusting

van

de

in

de

diepzeemijnbouwsector, verminderd met de oorspronkelijke kosten van de vervangen
uitrusting.
n. Indien de contractant zich alleen met diepzeemijnbouw bezighoudt:
(i) betekent „netto opbrengst” alle netto opbrengsten van de contractant;
(ii) heeft de „netto opbrengst van de contractant” de betekenis zoals omschreven in letter f;
(iii) betekent „bruto opbrengst van de contractant” de bruto opbrengst uit de verkoop van
metaalknollen en alle andere gelden die overeenkomstig de financiële regels, voorschriften
en procedures van de Autoriteit redelijkerwijze kunnen worden toegerekend aan de
exploitatie krachtens het contract;
(iv) betekent „ontginningskosten van de contractant” alle kosten, gemaakt vóór de aanvang
van de commerciële produktie zoals vervat in letter h (i), en alle kosten, gemaakt na de
aanvang van de commerciële produktie zoals vervat in letter h (ii), die rechtstreeks
samenhangen met de diepzeemijnbouw van de rijkdommen van het door het contract
bestreken gebied, in overeenstemming met algemeen erkende boekhoudbeginselen;
(v) betekent „exploitatiekosten van de contractant” de exploitatiekosten van de contractant
zoals vervat in letter k, die rechtstreeks samenhangen met de diepzeemijnbouw van de
rijkdommen van het door het contract bestreken gebied, in overeenstemming met
algemeen erkende boekhoudbeginselen;
(vi) betekent „rendement op investering” in enig boekjaar de verhouding tussen de netto
opbrengst van de contractant in dat jaar en de ontginningskosten van de contractant. Voor
de berekening van deze verhouding omvatten de ontginningskosten van de contractant
uitgaven voor nieuwe of vervangende uitrusting, verminderd met de oorspronkelijke kosten
van de vervangen uitrusting.
o. De in de letters h, k, l en n bedoelde kosten met betrekking tot door de contractant betaalde
rente, worden in mindering gebracht voor zover, in alle omstandigheden, de Autoriteit
ingevolge artikel 4, eerste lid van deze Bijlage, de verhouding tussen vreemd en eigen
vermogen en de rentepercentages goedkeurt als redelijk, bestaand goed koopmansgebruik in
aanmerking genomen.
p. De in dit lid bedoelde kosten worden niet uitgelegd als omvattende betalingen van
inkomstenbelasting door maatschappijen of van soortgelijke heffingen, opgelegd door Staten
met betrekking tot de activiteiten van de contractant.

7.
a. „Be- en verwerkte metalen” als bedoeld in het vijfde en zesde lid, betekent de metalen in de
meest gangbare vorm waarin zij gewoonlijk op internationale termijnmarkten worden

verhandeld. Hiertoe geeft de Autoriteit in haar financiële regels, voorschriften en procedures
de desbetreffende internationale termijnmarkt aan. Voor de metalen die niet op zulke markten
worden verhandeld betekent „be- en verwerkte metalen” de metalen in de meest gangbare
vorm waarin zij gewoonlijk worden verhandeld in representatieve transacties tussen niet
gelieerde partijen.
b. Indien de Autoriteit niet op andere wijze de hoeveelheid be- en verwerkte metalen
voortgebracht uit de metaalknollen gewonnen uit het door het contract bedoeld in het vijfde lid,
letter b, en het zesde lid, letter b, bestreken gebied kan bepalen, wordt de hoeveelheid
bepaald op basis van het metaalgehalte van de knollen, het bewerkingsrendement voor de
extractie van de metalen en andere van belang zijnde factoren, zulks overeenkomstig de
regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit en in overeenstemming met algemeen
erkende boekhoudbeginselen.

8. Indien een internationale termijnmarkt een representatief prijsstellingsmechanisme voor be- en
verwerkte metalen, metaalknollen en gedeeltelijk bewerkte metalen uit de knollen biedt, wordt de
gemiddelde prijs op die markt gehanteerd. In alle andere gevallen bepaalt de Autoriteit, na
raadpleging van de contractant, een billijke prijs voor deze produkten overeenkomstig het
negende lid.
a. Alle kosten, uitgaven, opbrengsten en inkomsten en alle bepalingen van prijs en waarde,
bedoeld in dit artikel zijn het resultaat van transacties op de vrije markt of transacties tussen
niet-gelieerde partijen. Bij gebreke daarvan, worden zij door de Autoriteit bepaald, na
raadpleging van de contractant, als waren zij het resultaat van transacties op de vrije markt of
tussen niet-gelieerde partijen, met inachtneming van desbetreffende transacties op andere
markten.
b. Ten einde naleving van en handhaving van de bepalingen van dit lid te verzekeren, wordt de
Autoriteit geleid door de beginselen, aangenomen voor, en de uitlegging gegeven aan
transacties tussen niet-gelieerde partijen door de Commissie inzake Transnationale
Ondernemingen van de Verenigde Naties, de Groep deskundigen inzake belastingverdragen
tussen ontwikkelingslanden en ontwikkelde landen en andere internationale organisaties en
geeft zij, in haar regels, voorschriften en procedures, eenvormige en internationaal
aanvaardbare boekhoudregels en procedures aan, alsook de methode voor keuze door de
contractant van onafhankelijke accountants die voor de Autoriteit aanvaardbaar zijn, teneinde
de accountantscontrole te verrichten volgens deze regels, voorschriften en procedures.

10. De contractant stelt de accountants, overeenkomstig de financiële regels, voorschriften en
procedures van de Autoriteit, de financiële gegevens ter beschikking die nodig zijn om vast te
stellen of het bepaalde in dit artikel is nageleefd.
11. Alle kosten, uitgaven, opbrengsten en inkomsten, en alle prijzen en waarden, bedoeld in dit
artikel, worden bepaald overeenkomstig algemeen erkende boekhoudbeginselen en de financiële

regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit.
12. Betalingen aan de Autoriteit ingevolge het vijfde en zesde lid, worden verricht in vrij te gebruiken
valuta’s, of valuta’s die vrij voorhanden zijn en daadwerkelijk kunnen worden gebruikt op de
voornaamste wisselmarkten dan wel naar keuze van de contractant, in het equivalent van be- en
verwerkte metalen tegen de marktwaarde. De marktwaarde wordt bepaald overeenkomstig het
vijfde lid, letter b. De vrij te gebruiken valuta’s en valuta’s die vrij voorhanden zijn en daadwerkelijk
kunnen worden gebruikt op de voornaamste wisselmarkten worden omschreven in de regels,
voorschriften en procedures van de Autoriteit overeenkomstig de geldende internationale
monetaire praktijk.
13. Alle financiële verplichtingen van de contractant jegens de Autoriteit, alsmede al zijn heffingen,
kosten, uitgaven, opbrengsten en inkomsten, bedoeld in dit artikel, worden aangepast door deze
uit te drukken in constante waarde ten opzichte van een referentiejaar.
14. De Autoriteit kan, met inachtneming van aanbevelingen van de Commissie voor Economische
Planning en de Juridische en technische Commissie, regels, voorschriften en procedures
aannemen, die voorzien in stimulansen -op eenvormige en non-discriminatoire basis- voor
contractanten ter bevordering van de in het eerste lid vervatte doelstellingen.
15. In het geval van een geschil tussen de Autoriteit en een contractant over de uitlegging of
toepassing van de financiële voorwaarden van een contract, kan elk der partijen het geschil
voorleggen aan bindende commerciële arbitrage, tenzij beide partijen overeenkomen het geschil
langs andere weg te regelen, zulks overeenkomstig artikel 188, tweede lid.
Artikel 14. Overdracht van gegevens
1. De exploitant draagt, overeenkomstig de regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit en
de voorwaarden en bedingen van het werkplan, met door de Autoriteit bepaalde tussenpozen, alle
gegevens aan haar over die zowel noodzakelijk als van belang zijn voor de doeltreffende
uitoefening van de bevoegdheden en taken van de voornaamste organen van de Autoriteit met
betrekking tot het door het werkplan bestreken gebied.
2. Overgedragen gegevens met betrekking tot het door het werkplan bestreken gebied, die geacht
worden tot de industriële eigendom te behoren, mogen alleen worden gebruikt voor de in dit
artikel uiteengezette doelen. Gegevens nodig voor de formulering door de Autoriteit van regels,
voorschriften en procedures betreffende de bescherming van het mariene milieu en de veiligheid,
behalve gegevens over het ontwerp van de uitrusting, worden niet geacht tot de industriële
eigendom te behoren.
3. Gegevens overgedragen aan de Autoriteit door onderzoekers, aanvragers van contracten of
contractanten, die geacht worden tot de industriële eigendom te behoren, worden door de
Autoriteit niet medegedeeld aan de Onderneming of aan iemand buiten de Autoriteit, doch

gegevens inzake de gereserveerde gebieden kunnen aan de Onderneming worden medegedeeld.
Deze door zodanige personen aan de Onderneming overgedragen gegevens worden niet door de
Onderneming medegedeeld aan de Autoriteit of aan iemand buiten de Autoriteit.
Artikel 15. Opleidingsprogramma’s
De contractant stelt praktische programma's op voor de opleiding van personeel van de Autoriteit en
van ontwikkelingsstaten, met inbegrip van de deelneming van zulk personeel aan alle
werkzaamheden in het Gebied dat door het contract wordt bestreken, zulks overeenkomstig artikel
144, tweede lid.
Artikel 16. Uitsluitend recht tot exploratie en exploitatie
Ingevolge Deel XI en haar regels, voorschriften en procedures verleent de Autoriteit de exploitant het
uitsluitende recht tot exploratie en exploitatie van het door het werkplan bestreken gebied met
betrekking tot een nader aangegeven categorie rijkdommen en verzekert zij dat geen ander lichaam
in hetzelfde gebied werkzaam is ten aanzien van een andere categorie rijkdommen op een wijze die
de exploitatie door de exploitant zou kunnen hinderen. De exploitant is verzekerd van bescherming
van zijn contractuele rechten overeenkomstig artikel 153, zesde lid.
Artikel 17. Regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit
1. De Autoriteit neemt overeenkomstig artikel 160, tweede lid, letter f, onder (ii), en artikel 162,
tweede lid, letter o, onder (ii), regels, voorschriften en procedures aan en past deze eenvormig
toe, ter uitoefening van haar taken zoals vervat in Deel XI inzake onder meer de onderstaande
aangelegenheden:
a. administratieve procedures betreffende prospectie, exploratie en exploitatie in het Gebied;
b. werkzaamheden:
(i) omvang van gebied;
(ii) duur van de werkzaamheden;
(iii) vereisten inzake prestatienormen, met inbegrip van de verzekeringen ingevolge artikel 4,
zesde lid, letter c, van deze Bijlage;
(iv) categorieën rijkdommen;
(v) het afstand doen van gebieden;
(vi) verslagen over voortgang der werkzaamheden;
(vii)

overlegging van gegevens;

(viii)

inspectie en controle van werkzaamheden;

(ix) het voorkomen van hinder voor andere werkzaamheden in het mariene milieu;
(x) overdracht van rechten en verplichtingen door een contractant;
(xi) procedures voor de overdracht van technologie aan ontwikkelingsstaten overeenkomstig
artikel 144 en voor rechtstreekse deelneming door deze Staten;

(xii)

normen en gebruiken voor de diepzeemijnbouw met inbegrip van die betreffende

bedrijfsveiligheid, behoud van de rijkdommen en bescherming van het mariene milieu;
(xiii)

begripsomschrijving van commerciële produktie;

(xiv)

normen waaraan aanvragers dienen te voldoen;

c. financiële aangelegenheden:
(i) vaststelling van eenvormige en non-discriminatoire regels voor berekening van de kosten
en voor de boekhouding en van de methode van keuze van de accountants;
(ii) verdeling van de opbrengsten van de werkzaamheden;
(iii) de stimulansen, bedoeld in artikel 13 van deze Bijlage;
d. tenuitvoerlegging van ingevolge artikel 151, tiende lid, en artikel 164, tweede lid, letter d,
genomen besluiten.

2. De regels, voorschriften en procedures inzake de volgende punten dienen ten volle aan de
onderstaande objectieve maatstaven te voldoen:
a. Omvang van de gebieden:
De Autoriteit bepaalt de passende omvang van de gebieden voor exploratie, die tot tweemaal
zo groot kunnen zijn als die voor exploitatie, ten einde intensieve exploratiewerkzaamheden
mogelijk te maken. De omvang van het gebied wordt zo berekend, dat wordt voldaan aan de
vereisten van artikel 8 van deze Bijlage inzake de reservering van gebieden, alsmede aan
gestelde produktienormen verenigbaar met artikel 151 overeenkomstig de voorwaarden van
het contract, met inachtneming van de stand van de technologie die dan beschikbaar is voor
diepzeemijnbouw en de desbetreffende fysische kenmerken van de gebieden. De gebieden
mogen niet kleiner of groter zijn dan nodig is om aan dit doel te beantwoorden.
b. Duur van de werkzaamheden:
(i) Voor prospectie wordt geen termijn gesteld;
(ii) De exploratiefase dient lang genoeg te zijn om een grondig onderzoek van het
desbetreffende gebied, het ontwerp en de constructie van de mijnbouwuitrusting voor het
gebied en het ontwerp en de constructie van kleine en middelgrote installaties voor be- en
verwerking met het oog op de beproeving van diepzeemijnbouw- en be- en
verwerkingssystemen mogelijk te maken;
(iii) De duur van de exploitatie dient samen te hangen met de economische levensduur van het
mijnbouwproject, met inachtneming van factoren zoals de uitputting van het erts, de nuttige
levensduur van diepzeemijnbouwuitrustingen installaties voor be- en verwerking en de
commerciële levensvatbaarheid. De exploitatiefase dient lang genoeg te zijn om
commerciële winning van delfstoffen uit het gebied mogelijk te maken en dient een
redelijke termijn te omvatten voor de constructie van systemen voor diepzeemijnbouw en
be- en verwerking op commerciële schaal, tijdens welke termijn commerciële produktie niet
vereist is. De totale duur van de exploitatie dient echter ook kort genoeg te zijn om de
Autoriteit een mogelijkheid te bieden de voorwaarden en bedingen van het werkplan te
wijzigen op het tijdstip waarop zij verlenging overweegt overeenkomstig de regels,

voorschriften en procedures die zij na goedkeuring van het werkplan heeft aanvaard.
c. Prestatienormen:
De Autoriteit dient te eisen dat tijdens de exploratiefase door de exploitant periodieke uitgaven
worden verricht die in redelijke overeenstemming zijn met de omvang van het door het
werkplan bestreken gebied en de uitgaven die verwacht kunnen worden van een bona fide
exploitant die voornemens is het gebied in commerciële produktie te nemen binnen de door de
Autoriteit vastgestelde termijnen. De vereiste uitgaven mogen niet worden vastgesteld op een
niveau dat mogelijke exploitanten met minder kostbare technologie dan gewoonlijk in gebruik
is zou afschrikken. De Autoriteit stelt een maximum tussenpoos vast, nadat de exploratiefase
is voltooid en de exploitatiefase begint, om te komen tot commerciële produktie. Bij de
bepaling van deze tussenpoos dient de Autoriteit te bedenken, dat de constructie van
omvangrijke diepzeemijnbouw- en be- en verwerkingssystemen niet kan worden aangevangen
dan na de beëindiging van de exploratiefase en de aanvang van de exploitatiefase. De
tussenpoos voor het in commerciële produktie nemen van een gebied dient derhalve mede te
zijn gebaseerd op de tijdsduur die voor deze constructie nodig is na de voltooiing van de
exploratiefase; voorts dienen redelijke termijnen te worden aangehouden voor de
onvermijdelijke vertragingen in het tijdschema van constructie. Wanneer de commerciële
produktie is bereikt, verlangt de Autoriteit dat de exploitant, binnen redelijke grenzen en met
inachtneming van alle desbetreffende factoren, gedurende het gehele tijdvak van het werkplan
de commerciële produktie handhaaft.
d. Categorieën rijkdommen:
Bij de bepaling van de categorieën rijkdommen met betrekking waartoe een werkplan kan
worden goedgekeurd, baseert de Autoriteit zich onder meer op de volgende feiten:

(i) dat voor bepaalde rijkdommen het gebruik van soortgelijke mijnbouwmethoden vereist is;
en
(ii) dat sommige rijkdommen tegelijkertijd kunnen worden ontgonnen, zonder nodeloze
onderlinge hinder voor exploitanten die verschillende rijkdommen in hetzelfde gebied
ontginnen.
Niets in deze letter belet de Autoriteit een werkplan goed te keuren met betrekking tot meer
dan een categorie rijkdommen in hetzelfde gebied voor dezelfde aanvrager.
e. Het afstand doen van gebieden:
De exploitant heeft het recht te allen tijde zonder sanctie afstand te doen van al zijn rechten of
van een deel daarvan in het door een werkplan bestreken gebied.
f.

Bescherming van het mariene milieu:
Er worden regels, voorschriften en procedures opgesteld ter verzekering van de doeltreffende
bescherming van het mariene milieu tegen schadelijke gevolgen die rechtstreeks voortvloeien
uit werkzaamheden in het Gebied of uit be- en verwerking aan boord van een schip direct
boven een mijngebied, van uit dat mijngebied gewonnen delfstoffen, met inachtneming van de
mate waarin zulke schadelijke gevolgen rechtstreeks kunnen voortvloeien uit het boren, het

baggeren, het verrichten van kernboringen (voor het nemen van monsters) en het uitgraven en
uit het vrijkomen, storten en lozen in het mariene milieu van sediment, afval of andere
afvalvloeistoffen.
g. Commerciële produktie:
De commerciële produktie wordt geacht te zijn aangevangen indien een exploitant zich bezig
houdt met voortdurende grootscheepse winningswerkzaamheden die een hoeveelheid
materiaal opleveren die voldoende is om duidelijk aan te geven dat het hoofddoel veeleer
grootscheepse produktie is dan produktie, bedoeld voor de vergaring van informatie, analyse
of de beproeving van uitrusting of installaties.

Artikel 18. Sancties
1. De rechten van een contractant krachtens een contract kunnen alleen in de volgende gevallen
worden opgeschort of beëindigd:
a. indien de contractant, ondanks waarschuwingen van de Autoriteit, zijn werkzaamheden op
zodanige wijze heeft verricht dat zulks heeft geleid tot ernstige, voortdurende en opzettelijke
schendingen van de fundamentele voorwaarden van het contract, van Deel XI en van de
regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit; of
b. indien de contractant nagelaten heeft een voor hem geldende definitieve bindende beslissing
van het lichaam ter regeling van geschillen, na te leven.

2. In het geval van een schending van het contract die niet valt onder het eerste lid, letter a, of in
plaats van opschorting of beëindiging krachtens het eerste lid, letter a, kan de Autoriteit aan de
contractant geldstraffen opleggen naar evenredigheid van de ernst van de schending.
3. Behalve voor bevelen in een noodsituatie krachtens artikel 162, tweede lid, letter w, mag de
Autoriteit een besluit tot oplegging van geldstraffen, of tot opschorting of beëindiging, niet
uitvoeren totdat de contractant een redelijke mogelijkheid is geboden van de hem ingevolge Deel
XI, afdeling 5, ten dienste staande rechtsmiddelen volledig gebruik te maken.
Artikel 19. Herziening van een contract
1. Wanneer er zich omstandigheden hebben voorgedaan of zich vermoedelijk zullen voordoen
waarin, naar de mening van een der partijen, het contract onbillijk zou worden, of het
onuitvoerbaar of onmogelijk zou worden de in het contract of in Deel XI uiteengezette
doelstellingen te verwezenlijken, treden de partijen in onderhandeling, om het contract
dienovereenkomstig te wijzigen.
2. Overeenkomstig artikel 153, derde lid, gesloten contracten kunnen slechts worden gewijzigd met
de instemming van de partijen.

Artikel 20. Overdracht van rechten en verplichtingen
De op grond van een contract ontstane rechten en verplichtingen kunnen alleen met toestemming van
de Autoriteit en overeenkomstig haar regels, voorschriften en procedures worden overgedragen. De
Autoriteit onthoudt niet op onredelijke wijze haar toestemming aan de overdracht, indien de
voorgestelde concessionair in alle opzichten een aanvrager is die aan de voorwaarden voldoet en hij
alle verplichtingen op zich neemt van degene die de overdracht verricht en indien bij de overdracht
niet aan de concessionair een werkplan wordt verstrekt, waarvan de goedkeuring verboden is
krachtens artikel 6, derde lid, letter c, van deze Bijlage.
Artikel 21. Toepasselijke wet
1. Op het contract zijn van toepassing de voorwaarden van het contract, de regels, voorschriften en
procedures van de Autoriteit, Deel XI en andere regelen van het internationaal recht die niet
strijdig zijn met dit Verdrag.
2. Elk definitief vonnis, uitgesproken door een rechtbank of hof, dat krachtens dit Verdrag
rechtsmacht heeft, met betrekking tot de rechten en verplichtingen van de Autoriteit en van de
contractant is uitvoerbaar op het grondgebied van elke Staat die Partij is.
3. Geen enkele Staat die Partij is, mag aan een contractant voorwaarden opleggen die
onverenigbaar zijn met Deel XI. De toepassing evenwel door een Staat die Partij is, op
contractanten waarvoor hij borg staat, of op schepen die zijn vlag voeren, van milieuvoorschriften
of andere wetten en voorschriften die strenger zijn dan die vervat in de regels, voorschriften en
procedures van de Autoriteit, aangenomen ingevolge artikel 17, tweede lid, letter f, van deze
Bijlage, wordt niet onverenigbaar met Deel XI geacht.
Artikel 22. Verantwoordelijkheid
De contractant is verantwoordelijk of aansprakelijk voor enige schade voortvloeiend uit onjuist
handelen bij het verrichten van zijn werkzaamheden, waarbij rekening wordt gehouden met het
aandeel van de Autoriteit daarin, op grond van haar handelingen of nalatigheden. Evenzo is de
Autoriteit verantwoordelijk of aansprakelijk voor enige schade, voortvloeiend uit onjuist optreden in de
uitoefening van haar bevoegdheden en functies, met inbegrip van schendingen ingevolge artikel 168,
tweede lid, waarbij rekening wordt gehouden met het aandeel van de contractant daarin, op grond
van diens handelingen of nalatigheden. In alle gevallen dient de schadevergoeding overeen te komen
met de werkelijk geleden schade.
BIJLAGE IV. STATUUT VAN DE ONDERNEMING
Artikel 1. Doelstellingen
1. De Onderneming is het orgaan van de Autoriteit dat ingevolge artikel 153, tweede lid, letter a,

rechtstreeks werkzaamheden verricht in het Gebied, alsook voorziet in het vervoer, de be- en
verwerking en de afzet van uit het Gebied gewonnen delfstoffen.
2. Bij de verwezenlijking van haar doelstellingen en de uitoefening van haar functies handelt de
Onderneming overeenkomstig dit Verdrag en de regels, voorschriften en procedures van de
Autoriteit.
3. Bij de ontginning van de rijkdommen van het Gebied ingevolge het eerste lid, handelt de
Onderneming, onder voorbehoud van het bepaalde in dit Verdrag, op basis van verantwoorde
commerciële beginselen.
Artikel 2. Betrekkingen met de Autoriteit
1. Ingevolge artikel 170 handelt de Onderneming overeenkomstig het algemeen beleid van de
Vergadering en de richtlijnen van de Raad.
2. Onder voorbehoud van het bepaalde in het eerste lid, handelt de Onderneming geheel
zelfstandig.
3. Geen enkele bepaling in dit Verdrag legt de Onderneming aansprakelijkheid op voor de
handelingen of verplichtingen van de Autoriteit, of legt de Autoriteit aansprakelijkheid op voor de
handelingen of verplichtingen van de Onderneming.
Artikel 3. Beperking van aansprakelijkheid
Onverminderd het bepaalde in artikel 11, derde lid, van deze Bijlage is een lid van de Autoriteit niet
aansprakelijk, uitsluitend op grond van zijn lidmaatschap, voor de handelingen of verplichtingen van
de Onderneming.
Artikel 4. Structuur van de Onderneming
De Onderneming heeft een Raad van Bestuur, een Directeur-Generaal en het voor de uitoefening van
haar functies nodige personeel.
Artikel 5. Raad van Bestuur
1. De Raad van Bestuur bestaat uit 15 leden, door de Vergadering gekozen overeenkomstig artikel
160, tweede lid, letter c. Bij de verkiezing van de leden van de Raad wordt naar behoren aandacht
besteed aan het beginsel van een billijke geografische verdeling. Bij de indiening van
voordrachten van kandidaten voor verkiezing tot lid van de Raad van Bestuur, houden de leden
van de Autoriteit rekening met de noodzaak, kandidaten voor te dragen die voldoen aan de
hoogste normen van deskundigheid, en bevoegd zijn op de desbetreffende terreinen, ten einde de
levensvatbaarheid en het welslagen van de Onderneming te verzekeren.

2. De leden van de Raad worden gekozen voor vier jaar en zijn herkiesbaar; er dient naar behoren
aandacht te worden besteed aan het beginsel van een roulering van het lidmaatschap.
3. De leden van de Raad blijven in functie totdat hun opvolgers zijn gekozen. Indien de functie van
een lid van de Raad openvalt, kiest de Vergadering, overeenkomstig artikel 160, tweede lid, letter
c, een nieuw lid voor het resterende gedeelte van de ambtstermijn van zijn voorganger.
4. De leden van de Raad handelen in hun persoonlijke hoedanigheid. Bij de vervulling van hun taken
vragen noch ontvangen zij instructies van enige regering of van enige andere bron. Elk lid van de
Autoriteit eerbiedigt de onafhankelijkheid van de leden van de Raad en onthoudt zich van alle
pogingen, deze te beïnvloeden in de kwijting van hun taken.
5. Elk lid van de Raad van Bestuur ontvangt een bezoldiging, betaald uit de financiële middelen van
de Onderneming. Het bedrag van de bezoldiging wordt vastgesteld door de Vergadering op
aanbeveling van de Raad.
6. De Raad van Bestuur verricht zijn werkzaamheden gewoonlijk ter plaatse van de hoofdzetel van
de Onderneming en komt zo vaak bijeen als de aangelegenheden van de Onderneming vereisen.
7. Twee derde van de leden van de Raad van Bestuur vormen een quorum.
8. Elk lid van de Raad van Bestuur heeft één stem. In alle aan de Raad van Bestuur voorgelegde
aangelegenheden wordt beslist door een meerderheid van zijn leden. Indien een lid een
belangenconflict inzake een aan de Raad van Bestuur voorgelegde aangelegenheid heeft,
onthoudt hij zich van stemming in die aangelegenheid.
9. Ieder lid van de Autoriteit kan de Raad van Bestuur om inlichtingen verzoeken ten aanzien van die
werkzaamheden van de Raad van Bestuur die dat lid inzonderheid raken. De Raad van Bestuur
tracht zulke inlichtingen te verstrekken.
Artikel 6. Bevoegdheden en functies van de Raad van Bestuur
De Raad van Bestuur leidt de werkzaamheden van de Onderneming. Onder voorbehoud van het
bepaalde in dit Verdrag oefent de Raad van Bestuur de bevoegdheden uit die nodig zijn om de
doelstellingen van de Onderneming te verwezenlijken, met inbegrip van de bevoegdheid:
a. uit zijn leden een Voorzitter te kiezen;
b. zijn reglement van orde vast te stellen;
c. overeenkomstig artikel 153, derde lid, en artikel 162, tweede lid, letter j, officiële schriftelijke
werkplannen op te stellen en aan de Raad voor te leggen;
d. werkplannen en programma’s uit te werken voor het verrichten van de werkzaamheden,
aangegeven in artikel 170;
e. overeenkomstig

artikel

151,

tweede

tot

en

met

zevende

lid,

aanvragen

voor

produktievergunningen op te stellen en voor te leggen aan de Raad;
f.

te machtigen tot het voeren van onderhandelingen betreffende verwerving van technologie,
met inbegrip van de onderhandelingen bedoeld in Bijlage III, artikel 5, derde lid, letters a, c en
d, en de resultaten van zulke onderhandelingen goed te keuren;

g. de voorwaarden en bedingen vast te stellen, en te machtigen tot het voeren van
onderhandelingen, betreffende „joint ventures” en andere vormen van overeenkomsten tot
gezamenlijke onderneming, bedoeld in Bijlage III, de artikelen 9 en 11, en de resultaten van
zulke onderhandelingen goed te keuren;
h. aan de Vergadering aan te bevelen, welk deel van het netto inkomen van de Onderneming
moet worden ingehouden als haar reserve, overeenkomstig artikel 160, tweede lid, letter f, en
artikel 10 van deze Bijlage;
i.

de jaarlijkse begroting van de Onderneming goed te keuren;

j.

te machtigen tot de aankoop van goederen en diensten overeenkomstig artikel 12, derde lid,
van deze Bijlage;

k. aan de Raad een jaarverslag voor te leggen overeenkomstig artikel 9 van deze Bijlage;
l.

ontwerp-regels aan de Raad voor te leggen, ter goedkeuring door de Vergadering, met
betrekking tot de organisatie, het beheer, de benoeming en het ontslag van het personeel van
de Onderneming en voorschriften ter uitvoering van deze regels aan te nemen;

m. gelden te lenen en de onderpanden of andere zekerheden te verstrekken door de Raad van
Bestuur te bepalen overeenkomstig artikel 11, tweede lid, van deze Bijlage;
n. gedingen aan te spannen, overeenkomsten en transacties aan te gaan en alle andere
handelingen te verrichten overeenkomstig artikel 13 van deze Bijlage;
o. onder voorbehoud van goedkeuring door de Raad, niet-discretionaire bevoegdheden te
delegeren aan zijn commissies of aan de Directeur-Generaal.

Artikel 7. Directeur-Generaal en personeel van de Onderneming
1. Op aanbeveling van de Raad en uit de voordracht van de Raad van Bestuur kiest de Vergadering
de Directeur-Generaal van de Onderneming, die geen lid van de Raad van Bestuur is. De
Directeur-Generaal bekleedt zijn functie voor een vastgestelde termijn, die niet langer is dan vijf
jaar, en kan worden herkozen voor volgende ambtstermijnen.
2. De Directeur-Generaal is de wettelijke vertegenwoordiger en hoogste functionaris van de
Onderneming en is rechtstreeks verantwoordelijk jegens de Raad van Bestuur voor de leiding van
de werkzaamheden van de Onderneming. Hij is verantwoordelijk voor de organisatie, het beheer,
de aanstelling en het ontslag van het personeel van de Onderneming overeenkomstig de regels
en voorschriften, bedoeld in artikel 6, letter (1), van deze Bijlage. Hij neemt, zonder stemrecht,
deel aan de vergaderingen van de Raad van Bestuur en kan, zonder stemrecht, deelnemen aan
de bijeenkomsten van de Vergadering en de Raad, wanneer deze organen aangelegenheden
betreffende de Onderneming behandelen.

3. De allerbelangrijkste overweging bij de aanwerving en indienstneming van het personeel en bij de
vaststelling van hun arbeidsvoorwaarden is de noodzaak, de hoogste normen van efficiëntie en
van technische bekwaamheid te waarborgen. Onder dit voorbehoud wordt naar behoren aandacht
besteed aan het belang van de aanwerving van het personeel op een billijke geografische
grondslag.
4. Bij de uitoefening van hun taken ontvangen noch verzoeken de Directeur-Generaal en het
personeel instructies van enige regering of van enige andere bron buiten de Onderneming. Zij
onthouden zich van handelingen die afbreuk zouden kunnen doen aan hun positie als
internationale

ambtenaren

van

de

Onderneming

die

alleen

jegens

de

Onderneming

verantwoordelijk zijn. Elke Staat die Partij is, verbindt zich ertoe, het uitsluitend internationale
karakter van het dienstverband van de Directeur-Generaal en het personeel te eerbiedigen en niet
te pogen hen te beïnvloeden bij het nakomen van hun verantwoordelijkheden.
5. De verplichtingen, vervat in artikel 168, tweede lid, gelden eveneens voor het personeel van de
Onderneming.
Artikel 8. Plaats van vestiging
De Onderneming heeft haar hoofdkantoor ter plaatse van de zetel van de Autoriteit. De Onderneming
kan andere kantoren en installaties vestigen op het grondgebied van een Staat die Partij is, met de
instemming van die Staat.
Artikel 9. Verslagen en financiële overzichten
1. De Onderneming legt uiterlijk drie maanden na het einde van elk boekjaar aan de Raad, voor
bestudering door de Raad, een jaarverslag voor dat een door accountants gecontroleerd overzicht
van haar rekeningen bevat, en zendt periodiek beknopte overzichten aan de Raad van haar
financiële positie en een winst- en verliesrekening, waaruit de resultaten van haar
werkzaamheden blijken.
2. De Onderneming publiceert haar jaarverslag, alsmede de andere verslagen die zij passend acht.
3. Alle verslagen en financiële overzichten, bedoeld in dit artikel, worden gezonden aan de leden van
de Autoriteit.
Artikel 10. Verdeling van netto inkomen
1. Onder voorbehoud van het derde lid, verricht de Onderneming betalingen aan de Autoriteit
ingevolge Bijlage III, artikel 13, of het equivalent daarvan.
2. Op aanbeveling van de Raad van Bestuur bepaalt de Vergadering, welk deel van het netto
inkomen van de Onderneming zal worden opzij gelegd voor de vorming van een reserve. Het
saldo wordt overgedragen aan de Autoriteit.

3. Gedurende een aanvangsperiode die de Onderneming nodig heeft om financieel zelfstandig te
worden, en die niet langer mag zijn dan 10 jaar vanaf de aanvang van de commerciële produktie
door de Onderneming, stelt de Vergadering de Onderneming vrij van de betalingen, bedoeld in
het eerste lid, en laat zij het gehele netto inkomen van de Onderneming in haar reserves.
Artikel 11. Financiën
1. De financiële middelen van de Onderneming omvatten:
a. de overeenkomstig artikel 173, tweede lid, letter b, van de Autoriteit ontvangen bedragen;
b. door Staten die Partij zijn verstrekte vrijwillige bijdragen ter financiering van werkzaamheden
van de Onderneming;
c. door de Onderneming overeenkomstig het tweede en derde lid geleende bedragen;
d. inkomen van de Onderneming uit haar werkzaamheden;
e. andere aan de Onderneming ter beschikking gestelde middelen ten einde deze in staat te
stellen zo spoedig mogelijk haar werkzaamheden aan te vangen en haar taken te vervullen.

2.
a. De Onderneming is bevoegd middelen te lenen en het door haar te bepalen onderpand of
andere zekerheid te verstrekken. Alvorens haar obligaties in het openbaar te verkopen op de
financiële markt of in de valuta van een Staat die Partij is, dient de Onderneming de
goedkeuring van die Staat te verkrijgen. Het totale bedrag van de leningen wordt door de
Raad goedgekeurd op aanbeveling van de Raad van Bestuur.
b. Staten die Partij zijn stellen alles in het werk, in de mate van het redelijke, om aanvragen door
de Onderneming voor leningen op kapitaalmarkten en van internationale financiële instellingen
te steunen.

3.
a. De Onderneming worden de financiële middelen verstrekt die nodig zijn voor de exploratie en
exploitatie van één mijngebied en voor het vervoer, de be- en verwerking en de afzet van de
daaruit gewonnen delfstoffen, en het daaruit verkregen nikkel, koper, kobalt en mangaan, en
om haar aanvankelijke administratieve kosten te dekken. Het bedrag van genoemde financiële
middelen, en de criteria en factoren voor de aanpassing van dit bedrag, worden door de
Voorbereidende Commissie aangegeven in de ontwerpen van de regels, voorschriften en
procedures van de Autoriteit.
b. Alle Staten die Partij zijn stellen de Onderneming een bedrag ter beschikking gelijk aan de
helft van de in letter a bedoelde financiële middelen, in de vorm van langlopende renteloze
leningen, overeenkomstig de contributieschaal voor de gewone begroting van de Verenigde
Naties, die van kracht is op het tijdstip waarop de contributies moeten worden betaald,
aangepast ten einde rekening te houden met de Staten die geen lid van de Verenigde Naties
zijn. Door de Onderneming aangegane schulden bij het bijeenbrengen van de andere helft van

de financiële middelen worden door alle Staten die Partij zijn gegarandeerd overeenkomstig
dezelfde schaal.
c. Indien het totaal van de financiële bijdragen van de Staten die Partij zijn, minder is dan de
ingevolge letter a aan de Onderneming te verschaffen financiële middelen, beziet de
Vergadering tijdens haar eerste zitting de omvang van het tekort en neemt zij bij consensus
maatregelen aan om in dit tekort te voorzien, met inachtneming van de verplichting van Staten
die Partij zijn ingevolge de letters a en b en de aanbevelingen van de Voorbereidende
Commissie.
d.
(i) Elke Staat die Partij is deponeert, binnen 60 dagen na de inwerngtreding van dit Verdrag of
binnen 30 dagen na de nederlegging van zijn akte van bekrachtiging of toetreding, naar
gelang welke van beide het laatst valt, bij de Onderneming niet-verhandelbare renteloze
promessen tot het bedrag van het aandeel van die Staat in de renteloze leningen
ingevolge letter b.
(ii) De Raad van Bestuur stelt, op de vroegst mogelijke datum nadat dit Verdrag in werking
treedt, en daarna jaarlijks of met andere passende tussenpozen, een overzicht op van de
omvang van en de tijdstippen waarop hij gelden nodig heeft voor zijn administratieve
kosten en voor werkzaamheden door de Onderneming verricht overeenkomstig artikel 170
en artikel 12 van deze Bijlage.
(iii) De Staten die Partij zijn worden daarop via de Autoriteit door de Onderneming in kennis
gesteld van hun onderscheiden aandeel in de financiële middelen als vastgesteld
overeenkomstig het derde lid, letter b, die nodig zijn voor zulke kosten. De Onderneming
int de bedragen van promessen die nodig zijn om de uitgaven, bedoeld in het overzicht te
dekken met inachtneming van de renteloze leningen.
(iv) De Staten die Partij zijn stellen, bij ontvangst van de kennisgeving, hun onderscheiden
aandeel in de schuldgaranties aan de Onderneming ter beschikking overeenkomstig letter
b.
e.
(i) Indien de Onderneming zulks verzoekt, kunnen Staten die Partij zijn schuldgaranties
verschaffen naast die verschaft overeenkomstig de contributieschaal bedoeld in letter b.
(ii) Een Staat die Partij is, kan in plaats van schuldgaranties een vrijwillige bijdrage
verstrekken aan de Onderneming tot een bedrag gelijk aan dat aandeel in de schulden dat
hij anders zou moeten garanderen.
f.

Terugbetaling van rentedragende leningen heeft voorrang boven terugbetaling van renteloze
leningen. Terugbetaling van renteloze leningen geschiedt overeenkomstig een tijdschema,
aangenomen door de Vergadering, op aanbeveling van de Raad en op advies van de Raad
van Bestuur. Bij de uitoefening van deze functie wordt de Raad van Bestuur geleid door de
desbetreffende bepalingen in de regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit, waarin
rekening wordt gehouden met het allesoverheersende belang de doeltreffende werking van de
Onderneming te verzekeren en inzonderheid, haar financiële onafhankelijkheid te waarborgen.

g. Aan de Onderneming ter beschikking gestelde financiële middelen bestaan uit vrij te gebruiken
valuta’s of valuta’s die vrij beschikbaar zijn en daadwerkelijk bruikbaar op de belangrijkste
wisselmarkten. Deze valuta’s worden omschreven in de regels, voorschriften en procedures
van de Autoriteit overeenkomstig de geldende internationale monetaire praktijk. Behalve zoals
bepaald in het tweede lid, handhaaft een Staat die Partij is geen beperkingen, of legt deze op,
aan het bezit, het gebruik of de inwisseling door de Onderneming van deze financiële
middelen.
h. „Schuldgarantie” betekent een belofte van een Staat die Partij is aan de crediteuren van de
Onderneming tot betaling, pro rata overeenkomstig de desbetreffende verdeelsleutel, van de
financiële verplichtingen van de Onderneming die worden gedekt door de garantie, na
kennisgeving door de crediteuren aan de Staat die Partij is van een niet nakoming van haar
verplichtingen door de Onderneming. De procedures voor de betaling van deze verplichtingen
dienen in overeenstemming te zijn met de regels, voorschriften en procedures van de
Autoriteit.

4. De financiële middelen, activa en uitgaven van de Onderneming worden gescheiden gehouden
van die van de Autoriteit. Dit artikel belet de Onderneming niet, regelingen met de Autoriteit te
treffen aangaande voorzieningen, personeel en diensten en regelingen voor vergoeding van
administratieve kosten, door een van de twee partijen ten behoeve van de andere betaald.
5. De archieven, boeken en rekeningen van de Onderneming, met inbegrip van haar financiële
jaaroverzichten, worden jaarlijks gecontroleerd door een onafhankelijke accountant, benoemd
door de Raad.
Artikel 12. Werkzaamheden
1. De Onderneming legt aan de Raad projecten over voor het verrichten van werkzaamheden
overeenkomstig artikel 170. Deze projecten omvatten een formeel schriftelijk werkplan voor
werkzaamheden in het Gebied overeenkomstig artikel 153, derde lid, en alle andere inlichtingen
en gegevens die van tijd tot tijd vereist kunnen zijn voor de beoordeling daarvan door de
Juridische en Technische Commissie en de goedkeuring door de Raad.
2. Na goedkeuring door de Raad voert de Onderneming het project uit op basis van het formele
schriftelijke werkplan, bedoeld in het eerste lid.
3.
a. Indien de Onderneming niet de goederen en diensten bezit die nodig zijn voor haar
werkzaamheden, kan zij deze verwerven. Hiertoe doet de Onderneming verzoeken om
inschrijving uitgaan en sluit zij contracten met inschrijvers die de gunstigste combinatie van
kwaliteit, prijs en levertijd bieden.
b. Indien er meer dan één bod is, dat zulk een combinatie biedt, wordt het contract gesloten
overeenkomstig:

(i) het beginsel van non-discriminatie op basis van politieke of andere overwegingen die geen
verband houden met het spoedig en doelmatig chten van de werkzaamheden;
(ii) door de Raad goedgekeurde richtlijnen met betrekking tot de voorkeur die moet worden
toegekend aan goederen en diensten afkomstig uit ontwikkelingsstaten met name die
zonder zeekust en met een ongunstige geografische ligging.
c. De Raad van Bestuur

kan regels aannemen ter vaststelling van de bijzondere

omstandigheden waarin in het belang van de Onderneming kan worden afgezien van de
vereiste van het doen uitgaan van verzoeken om het doen van een bod.

4. De Onderneming heeft het eigendomsrecht op alle door haar geproduceerde delfstoffen en
bewerkte stoffen.
5. De Onderneming verkoopt haar produkten op non-discriminatoire grondslag. Zij geeft geen
niet-commerciële kortingen.
6. Onverminderd de algemene of bijzondere bevoegdheden aan de Onderneming toegekend
ingevolge andere bepalingen van dit Verdrag, oefent de Onderneming die bevoegdheden uit, die
nodig zijn voor het verrichten van haar werkzaamheden.
7. De Onderneming mengt zich niet in de politieke aangelegenheden van Staten die Partij zijn, en
evenmin wordt zij bij haar besluiten beïnvloed door het staatkundig karakter van de betrokken
Staat die Partij is. Alleen commerciële overwegingen zijn van belang voor haar besluiten en deze
overwegingen worden onpartijdig afgewogen ten einde de in artikel 1 van deze Bijlage genoemde
doelstellingen te verwezenlijken.
Artikel 13. Juridische status, voorrechten en immuniteiten
1. Ten einde de Onderneming in staat te stellen, functies uit te oefenen, worden haar op het
grondgebied van de Staten die Partij zijn, de status, voorrechten en immuniteiten neergelegd in dit
artikel, toegekend. Ter toepassing van dit beginsel kunnen de Onderneming en de Staten die
Partij zijn, waar nodig bijzondere overeenkomsten sluiten.
2. De Onderneming bezit de juridische bevoegdheid die nodig is voor de uitoefening van haar
functies en de verwezenlijking van haar doelstellingen en inzonderheid de bevoegdheid:
a. contracten, gezamenlijke regelingen of andere regelingen, met inbegrip van overeenkomsten
met Staten en internationale organisaties, aan te gaan;
b. roerende en onroerende goederen te verwerven, te huren, te houden en te vervreemden;
c. partij te zijn in een gerechtelijke procedure.

3.
a. Tegen de Onderneming kan alleen een proces worden aangespannen voor een rechter die

bevoegd is op het grondgebied van een Staat die Partij is en waar de Onderneming:
(i) een kantoor of installaties heeft;
(ii) een vertegenwoordiger heeft benoemd voor het in ontvangst nemen van de betekening
van een exploot;
(iii) een contract voor de levering van goederen of de verlening van diensten heeft gesloten;
(iv) waardepapieren heeft uitgegeven; en
(v) zich anderszins bezighoudt met commerciële activiteiten.
b. De eigendommen en activa van de Onderneming, waar ook gelegen en door wie ook
gehouden, genieten immuniteit van elke vorm van beslaglegging of andere wijze van executie
vóór de uitspraak van een definitief vonnis tegen de Onderneming.

4.
a. De eigendommen en activa van de Onderneming, waar ook gelegen en door wie ook
gehouden, genieten immuniteit van vordering, verbeurdverklaring, onteigening of elke andere
vorm van beslaglegging voortvloeiend uit een maatregel van de uitvoerende of wetgevende
macht.
b. De eigendommen en activa van de Onderneming, waar ook gelegen en door wie ook
gehouden, zijn vrij van discriminatoire beperkingen, verordeningen, controles en moratoria van
welke aard ook.
c. De Onderneming en haar werknemers eerbiedigen de plaatselijke wetten en voorschriften in
elke Staat of elk grondgebied, waar de Onderneming of haar werknemers zaken doen of
anderszins optreden.
d. De Staten die Partij zijn verzekeren dat de Onderneming alle rechten, voorrechten en
immuniteiten geniet, door hen toegekend aan lichamen die commerciële activiteiten verrichten
op hun grondgebied. Deze rechten, voorrechten en immuniteiten worden de Onderneming
toegekend op een niet minder gunstige grondslag dan die waarop zij worden toegekend aan
lichamen die zich bezighouden met soortgelijke commerciële activiteiten. Indien de Staten die
Partij

zijn

bijzondere

voorrechten

verschaffen

aan

ontwikkelingsstaten

of

hun

handelslichamen, geniet de Onderneming deze voorrechten op een soortgelijke preferentiële
grondslag.
e. De Staten die Partij zijn kunnen bijzondere stimulansen, rechten, voorrechten en immuniteiten
aan de Onderneming verschaffen zonder de verplichting zulke stimulansen, rechten,
voorrechten en immuniteiten te verschaffen aan andere handelslichamen.

5. De Onderneming onderhandelt met de gastheerlanden waar haar kantoren en installaties zijn
gevestigd over vrijstelling van directe en indirecte belastingen.
6. Elke Staat die Partij is, neemt de maatregelen die nodig zijn om in zijn eigen wetgeving uitvoering
te geven aan de in deze Bijlage vervatte beginselen en stelt de Onderneming in kennis van de
specifieke maatregelen die hij heeft genomen.

7. De Onderneming kan afstand doen van de voorrechten en immuniteiten, toegekend ingevolge dit
artikel of in de bijzondere overeenkomsten, bedoeld in het eerste lid, in de mate en op de
voorwaarden door haar te bepalen.
BIJLAGE V. CONCILIATIE
AFDELING 1. CONCILIATIE OVEREENKOMSTIG AFDELING 1 VAN DEEL XV
Artikel 1. Opening van de procedure
Indien de partijen bij een geschil overeenkomstig artikel 284 zijn overeengekomen het te
onderwerpen aan conciliatie krachtens deze afdeling, kan een van de partijen de procedure beginnen
door middel van een schriftelijke kennisgeving, gericht aan de andere partij of partijen bij het geschil.
Artikel 2. Lijst van conciliatoren
1. Een lijst van conciliatoren wordt opgesteld en bijgehouden door de Secretaris-Generaal van de
Verenigde Naties. Elke Staat die Partij is, is bevoegd vier conciliatoren aan te wijzen, die ieder,
wat onpartijdigheid, deskundigheid en integriteit betreft, in hoog aanzien dienen te staan. De
namen van de aldus aangewezen personen vormen de lijst.
2. Indien het aantal conciliatoren, door een Staat die Partij is aangewezen en op de lijst voorkomend,
op enig tijdstip kleiner is dan vier, is die Staat bevoegd de noodzakelijke verdere aanwijzingen te
verrichten.
3. De naam van een conciliator blijft op de lijst totdat deze daarvan is afgevoerd door de Staat die
Partij is die de aanwijzing verrichtte, met dien verstande dat deze conciliator zitting blijft hebben in
elke conciliatiecommissie waarin hij is benoemd tot de beëindiging van de procedure voor die
commissie.
Artikel 3. Samenstelling van de conciliatiecommissie
Tenzij de partijen anderszins overeenkomen, wordt de conciliatiecommissie als volgt samengesteld:
a. Onder voorbehoud van letter g, bestaat de conciliatiecommissie uit vijf leden.
b. De partij die de procedure begint benoemt twee conciliatoren, die bij voorkeur worden gekozen
van de in artikel 2 van deze Bijlage bedoelde lijst en van wie een de nationaliteit van die partij
kan bezitten, tenzij de partijen anderszins overeenkomen. Deze benoemingen worden in de in
artikel 1 van deze Bijlage bedoelde kennisgeving opgenomen.
c. De andere partij bij het geschil benoemt binnen 21 dagen na de ontvangst van de in artikel 1
van deze Bijlage bedoelde kennisgeving twee conciliatoren op de in letter b voorziene manier.
Indien de benoemingen niet binnen die termijn geschieden, kan de partij die de procedure
begint binnen een week na afloop van die termijn, ofwel de procedure beëindigen door middel
van een aan de andere partij gerichte kennisgeving, ofwel de Secretaris-Generaal van de

Verenigde Naties verzoeken de benoemingen te verrichten overeenkomstig letter e.
d. Binnen 30 dagen nadat de vier conciliatoren zijn benoemd, benoemen dezen een vijfde
conciliator, die wordt gekozen van de in artikel 2 van deze Bijlage bedoelde lijst en die als
voorzitter zal optreden. Indien de benoeming niet binnen die termijn geschiedt, kan elk van de
partijen binnen een week na afloop van die termijn de Secretaris-Generaal van de Verenigde
Naties verzoeken de benoeming te verrichten overeenkomstig letter e.
e. Binnen 30 dagen na de ontvangst van een verzoek krachtens letter c of d verricht de
Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties de noodzakelijke benoemingen uit de personen
die op de in artikel 2 van deze Bijlage bedoelde lijst staan in overleg met de partijen bij het
geschil.
f.

Elke vacature wordt vervuld op de voor de oorspronkelijke benoeming voorgeschreven manier.

g. Twee of meer partijen die het erover eens zijn dat zij gelijke belangen hebben, benoemen
gezamenlijk twee conciliatoren. Wanneer twee of meer partijen verschillende belangen hebben
of het er niet over eens kunnen worden of zij gelijke belangen hebben, benoemen zij ieder
voor zich conciliatoren.
h. Wanneer meer dan twee partijen verschillende belangen hebben of het er niet over eens
kunnen worden of zij gelijke belangen hebben, passen zij zo ver als mogelijk de letters a tot en
met f toe.

Artikel 4. Procedure
De conciliatiecommissie stelt haar eigen procedure vast, tenzij de partijen anderszins overeenkomen.
Met toestemming van de partijen bij het geschil kan de commissie elke Staat die Partij is uitnodigen
haar mondeling of schriftelijk zijn mening te laten weten. De besluiten van de commissie betreffende
procedurele zaken, het rapport en de aanbevelingen worden genomen bij meerderheid van de leden.
Artikel 5. Minnelijke schikking
De commissie kan de aandacht van de partijen vestigen op elke maatregel die een minnelijke
schikking zou kunnen vergemakkelijken.
Artikel 6. Functies van de commissie
De commissie hoort de partijen, onderzoekt hun aanspraken en tegenwerpingen en doet voorstellen
aan de partijen om tot een minnelijke schikking te komen.
Artikel 7. Rapport
1. De commissie brengt binnen 12 maanden na de instelling ervan rapport uit. Het rapport geeft elk
bereikt akkoord weer en, bij gebreke van een akkoord, de bevindingen van de commissie op alle
feitelijke punten of rechtspunten met betrekking tot het onderwerp van geschil alsmede de
aanbevelingen die de commissie passend acht met het oog op een minnelijke schikking. Het

rapport wordt bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties nedergelegd en wordt door
deze onmiddellijk overgebracht aan de partijen bij het geschil.
2. Het rapport van de commissie, met inbegrip van de bevindingen of aanbevelingen ervan, is niet
bindend voor de partijen.
Artikel 8. Beëindiging van de procedure
De conciliatieprocedure is geëindigd wanneer een regeling is bereikt, wanneer de partijen de
aanbevelingen van het rapport hebben aanvaard of een partij deze heeft verworpen door middel van
een schriftelijke, aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties gerichte kennisgeving, of
wanneer een termijn van drie maanden is verlopen vanaf de datum van overbrenging van het rapport
aan de partijen.
Artikel 9. Vergoedingen en kosten
De vergoedingen en kosten van de commissie worden gedragen door de partijen bij het geschil.
Artikel 10. Recht van de partijen om de procedure te wijzigen
De partijen bij een geschil kunnen bij een uitsluitend op dat geschil toepasselijk akkoord elke bepaling
van deze Bijlage wijzigen.
AFDELING 2. VERPLICHTE ONDERWERPING AAN CONCILIATIE INGEVOLGE AFDELING 3
VAN DEEL XV
Artikel 11. Opening van de procedure
1. Iedere partij bij een geschil dat overeenkomstig Deel XV, afdeling 3, kan worden onderworpen
aan conciliatie volgens de in deze afdeling bedoelde procedure, kan de procedure beginnen door
middel van een schriftelijke kennisgeving, gericht aan de andere partij of partijen bij het geschil.
2. Iedere partij bij het geschil, die de in het eerste lid genoemde kennisgeving heeft ontvangen, is
verplicht zich te onderwerpen aan deze procedure.
Artikel 12. Ontstentenis van antwoord of weigering zich aan de procedure te onderwerpen
Het feit dat een of meer van de partijen bij het geschil niet antwoordt op de kennisgeving van opening
van de procedure of zich niet aan de procedure onderwerpt, vormt geen belemmering voor de
procedure.
Artikel 13. Bevoegdheid
Een verschil van mening over de vraag of een krachtens deze afdeling ingestelde commissie
bevoegd is, wordt beslist door deze commissie.

Artikel 14. Toepassing van afdeling 1
De artikelen 2 tot en met 10 van afdeling 1 van deze Bijlage zijn van toepassing met inachtneming
van het bepaalde in deze afdeling.
BIJLAGE VI. STATUUT VAN HET INTERNATIONALE HOF VOOR HET RECHT VAN DE ZEE
Artikel 1. Algemene bepalingen
1. Het Internationale Hof voor het Recht van de Zee is ingesteld en functioneert overeenkomstig de
bepalingen van dit Verdrag en dit Statuut.
2. De zetel van het Hof is gevestigd in de Vrije Hanzestad Hamburg in de Bondsrepubliek Duitsland.
3. Het Hof kan elders zitting houden en zijn functies uitoefenen, wanneer het dit wenselijk acht.
4. De voorlegging van een geschil aan het Hof wordt beheerst door de bepalingen van de Delen XI
en XV.
AFDELING 1. ORGANISATIE VAN HET HOF
Artikel 2. Samenstelling
1. Het Hof bestaat uit 21 onafhankelijke leden, gekozen uit personen die, wat onpartijdigheid en
integriteit betreft, in hoog aanzien staan en erkend zijn als deskundig op het gebied van het
zeerecht.
2. In het Hof dienen de voornaamste rechtsstelsels van de wereld te zijn vertegenwoordigd en dient
een billijke geografische spreiding te zijn gewaarborgd.
Artikel 3. Lidmaatschap
1. Twee leden van het Hof kunnen niet de nationaliteit van dezelfde Staat bezitten. Een persoon die
met het oog op het lidmaatschap van het Hof als onderdaan van meer dan een Staat zou kunnen
worden beschouwd, wordt geacht onderdaan te zijn van de Staat waarin hij zijn burgerlijke en
politieke rechten pleegt uit te oefenen.
2. Er moeten ten minste drie leden zijn van elke geografische groep als ingesteld door de Algemene
Vergadering van de Verenigde Naties.
Artikel 4. Aanwijzingen en verkiezingen
1. Iedere Staat die Partij is, kan niet meer dan twee personen aanwijzen die de in artikel 2 van deze
Bijlage genoemde eigenschappen bezitten. De leden van het Hof worden gekozen van de lijst van
de aldus aangewezen personen.

2. Ten minste drie maanden voor de datum van de verkiezing richt de Secretaris-Generaal van de
Verenigde Naties bij de eerste verkiezing en de Griffier van het Hof bij een volgende verkiezing
een schriftelijke uitnodiging aan de Staten die Partij zijn om hun aanwijzingen voor lidmaatschap
van het Hof binnen twee maanden bij hem in te dienen. De Secretaris-Generaal of de Griffier stelt
een alfabetische lijst op van de aldus aangewezen personen, waarbij de Staten die Partij zijn
worden aangegeven die dezen hebben aangewezen, en legt de lijst voor aan de Staten die Partij
zijn vóór de zevende dag van de laatste maand voorafgaand aan de datum van de verkiezing.
3. De eerste verkiezing wordt gehouden binnen zes maanden na de datum van inwerkingtreding van
dit Verdrag.
4. De leden van het Hof worden gekozen bij geheime stemming. De verkiezingen worden gehouden
tijdens een bijeenkomst van de Staten die Partij zijn, bijeengeroepen door de Secretaris-Generaal
van de Verenigde Naties bij de eerste verkiezing en volgens een door de Staten die Partij zijn
overeengekomen procedure bij een volgende verkiezing. Twee derde van de Staten die Partij zijn
vormt een quorum op die bijeenkomst. De als lid van het Hof gekozen personen zijn diegenen die
het grootste aantal stemmen behalen alsmede een twee derde meerderheid van de stemmen van
de Staten die Partij zijn die aanwezig zijn en aan de stemming deelnemen, mits een dergelijke
meerderheid de meerderheid van de Staten die Partij zijn omvat.
Artikel 5. Ambtstermijn
1. De leden van het Hof worden gekozen voor negen jaar en zijn herkiesbaar; de ambtstermijnen
van zeven van de leden gekozen bij de eerste verkiezing lopen echter af na drie jaar en die van
zeven andere leden na zes jaar.
2. De leden van het Hof, van wie de ambtstermijn afloopt na de bovengenoemde beginperioden van
drie en zes jaar, worden bij loting aangewezen door de Secretaris-Generaal van de Verenigde
Naties terstond na de eerste verkiezing.
3. De leden van het Hof blijven in functie tot hun vervanging. Ook na hun vervanging doen zij de
behandeling van de zaken waarmee zij zijn begonnen voor hun vervanging, nog af.
4. In geval van aftreden van een lid van het Hof moet het bericht van aftreden worden gericht tot de
Voorzitter van het Hof. De zetel valt open op het moment van ontvangst van dat bericht.
Artikel 6. Vacatures
1. Vacatures worden vervuld volgens de methode, gevolgd bij de eerste verkiezing, onder
voorbehoud van de volgende bepaling: binnen een maand na het ontstaan van de vacature gaat
de Griffier over tot de in artikel 4 van deze Bijlage voorziene uitnodiging, en de datum van de
verkiezing wordt vastgesteld door de Voorzitter van het Hof na raadpleging van de Staten die
Partij zijn.

2. Een lid van het Hof dat is gekozen ter vervanging van een lid wiens ambtstermijn niet is
afgelopen, blijft in functie voor de rest van de ambtstermijn van zijn voorganger.
Artikel 7. Onverenigbare functies
1. Een lid van het Hof mag geen politieke of bestuurlijke functie vervullen of mag zich niet actief
verbinden met, of financieel belang hebben bij enige activiteit van een onderneming die zich
bezighoudt met de exploratie of exploitatie van de rijkdommen van de zee of de zeebodem of met
een andere commerciële vorm van gebruik van de zee of de zeebodem.
2. Een lid van het Hof mag in generlei zaak de functie van vertegenwoordiger, raadsman of advocaat
vervullen.
3. In geval van twijfel beslist het Hof bij meerderheid van de andere aanwezige leden.
Artikel 8. Voorwaarden voor de deelneming van de leden in een bepaalde zaak
1. Een lid van het Hof mag niet deelnemen aan de regeling van een zaak waarin hij voordien is
opgetreden als vertegenwoordiger, raadsman of advocaat van een van de partijen, als lid van een
nationaal of internationaal hof of een nationale of internationale commissie, of in enige andere
functie.
2. Indien een lid van het Hof om een bijzondere reden meent niet te moeten deelnemen aan de
regeling van een bepaalde zaak, deelt hij dit aan de Voorzitter van het Hof mee.
3. Indien de Voorzitter meent dat een van de leden van het Hof om een bijzondere reden niet moet
zitting nemen in een bepaalde zaak, geeft hij dit lid hiervan kennis.
4.
Artikel 9. Gevolg van het niet meer voldoen aan de vereiste voorwaarden
Indien de andere leden van het Hof unaniem van mening zijn dat een lid niet meer voldoet aan de
vereiste voorwaarden, verklaart de Voorzitter van het Hof diens zetel open.
Artikel 10. Voorrechten en immuniteiten
De leden van het Hof genieten in de uitoefening van hun functie diplomatieke voorrechten en
immuniteiten.
Artikel 11. Plechtige verklaring
Ieder lid van het Hof legt, alvorens in functie te treden, in openbare zitting de plechtige verklaring af,
dat hij zijn taak onpartijdig en overeenkomstig zijn geweten zal uitoefenen.
Artikel 12. Voorzitter, Vice-Voorzitter en Griffier

1. Het Hof kiest voor de tijd van drie jaar zijn Voorzitter en zijn Vice-Voorzitter; zij zijn herkiesbaar.
2. Het Hof benoemt zijn Griffier en kan zo nodig voorzien in de benoeming van andere ambtenaren.
3. De Voorzitter en de Griffier houden verblijf in de plaats waar het Hof is gevestigd.
Artikel 13. Quorum
1. Alle beschikbare leden van het Hof nemen zitting; een quorum van 11 gekozen leden is vereist
om het Hof te vormen.
2. Met inachtneming van artikel 17 van deze Bijlage bepaalt het Hof welke leden beschikbaar zijn om
van een bepaald geschil kennis te nemen, in aanmerking nemend de noodzaak van een goed
functioneren van de in de artikelen 14 en 15 van deze Bijlage voorziene kamers.
3. Het Hof spreekt zich uit over alle daaraan voorgelegde geschillen en verzoeken, tenzij artikel 14
van deze Bijlage van toepassing is of de partijen verzoeken dat wordt gehandeld overeenkomstig
artikel 15 van deze Bijlage.
Artikel 14. Kamer inzake geschillen betreffende de zeebodem
Een Kamer inzake geschillen betreffende de zeebodem wordt ingesteld in overeenstemming met de
bepalingen van afdeling 4 van deze Bijlage. De rechtsmacht, de bevoegdheden en de functies ervan
zijn vastgesteld in Deel XI, afdeling 5.
Artikel 15. Bijzondere Kamers
1. Het Hof kan, naargelang het dit noodzakelijk acht, uit drie of meer van zijn gekozen leden
samengestelde kamers vormen om zich bezig te houden met bepaalde soorten geschillen.
2. Het Hof vormt een kamer om zich bezig te houden met een bepaald aan het Hof voorgelegd
geschil indien de partijen dit verzoeken. De samenstelling van een dergelijke kamer wordt
vastgesteld door het Hof met goedkeuring van de partijen.
3. Ten einde een spoedige behandeling van zaken te bevorderen, vormt het Hof ieder jaar een
kamer van vijf van zijn gekozen leden, die zich kan uitspreken in kort geding. Twee andere leden
worden bovendien aangewezen ter vervanging van de leden die verhinderd zijn deel te nemen
aan een bepaalde zaak.
4. De in dit artikel voorziene kamers spreken zich uit over geschillen indien de partijen dit verzoeken.
5. Een uitspraak door een van de kamers, voorzien in dit artikel en in artikel 14 van deze Bijlage,
wordt beschouwd als door het Hof gedaan.
Artikel 16. Regels van het Hof

Het Hof stelt een reglement vast voor de uitoefening van zijn functies. Met name regelt het de
procedure.
Artikel 17. Nationaliteit van de leden
1. De leden van het Hof met de nationaliteit van een partij bij een geschil behouden het recht aan de
zaak deel te nemen.
2. Indien in het Hof bij de behandeling van een geschil een lid zitting heeft met de nationaliteit van
een van de partijen, kan iedere andere partij een persoon uitkiezen om eraan deel te nemen als
lid van het Hof.
3. Indien in het Hof bij de behandeling van een geschil geen lid zitting heeft met de nationaliteit van
de partijen, kan ieder van die partijen een persoon uitkiezen om eraan deel te nemen als lid van
het Hof.
4. Dit artikel is van toepassing op de kamers, genoemd in de artikelen 14 en 15 van deze Bijlage. In
dergelijke gevallen verzoekt de Voorzitter in overleg met de partijen zoveel leden van het Hof die
de kamer vormen als nodig is, hun plaats af te staan aan de leden van het Hof met de nationaliteit
van de betrokken partijen en bij gebreke van deze of in geval van verhindering aan de speciaal
door de partijen gekozen leden.
5. Wanneer verschillende partijen gemeenschappelijk optreden, gelden zij voor de toepassing van
de voorafgaande bepalingen slechts als een enkele. In geval van twijfel beslist het Hof.
6. De leden, gekozen overeenkomstig het tweede, derde en vierde lid, moeten voldoen aan de
voorwaarden van de artikelen 2, 8 en 11 van deze Bijlage. Zij nemen deel aan de beslissing op
voet van volkomen gelijkheid met hun ambtgenoten.
Artikel 18. Bezoldiging
1. Ieder gekozen lid van het Hof ontvangt een jaarlijkse toelage en, voor elke dag dat het lid zijn
functie uitoefent, een bijzondere toelage, mits in enig jaar het totale aan hem te betalen bedrag
aan bijzondere toelage het bedrag van de jaarlijkse toelage niet te boven gaat.
2. De Voorzitter ontvangt een bijzondere jaarlijkse toelage.
3. De Vice-Voorzitter ontvangt een bijzondere toelage voor elke dag dat hij de functie van Voorzitter
waarneemt.
4. De krachtens artikel 17 van deze Bijlage gekozen leden, niet gekozen leden van het Hof,
ontvangen een vergoeding voor elke dag dat zij hun functie uitoefenen.
5. De bezoldigingen, toelagen en vergoedingen worden van tijd tot tijd vastgesteld tijdens

bijeenkomsten van de Staten die Partij zijn, waarbij rekening wordt gehouden met de hoeveelheid
werk van het Hof. Zij kunnen niet worden verminderd gedurende de ambtsperiode.
6. De bezoldiging van de Griffier wordt vastgesteld tijdens bijeenkomsten van de Staten die Partij
zijn, op voorstel van het Hof.
7. In tijdens bijeenkomsten van de Staten die Partij zijn aangenomen regelingen worden de
voorwaarden vastgesteld waarop pensioenen worden toegekend aan leden van het Hof en aan de
Griffier, alsmede de voorwaarden waarop de leden van het Hof en de Griffier terugbetaling van
hun reiskosten ontvangen.
8. De bezoldigingen, toelagen en vergoedingen zijn vrijgesteld van alle belastingen.
Artikel 19. Kosten van het Hof
1. De kosten van het Hof worden gedragen door de Staten die Partij zijn en door de Autoriteit onder
de voorwaarden en op de wijze als wordt vastgesteld tijdens bijeenkomsten van de Staten die
Partij zijn.
2. Indien een ander lichaam dan een Staat die Partij is of de Autoriteit, partij is bij een aan het Hof
voorgelegd geschil, stelt dit de bijdrage van deze partij aan de kosten van het Hof vast.
AFDELING 2. BEVOEGDHEID
Artikel 20. Toegang tot het Hof
1. Het Hof is toegankelijk voor de Staten die Partij zijn.
2. Het Hof is toegankelijk voor andere lichamen dan Staten die Partij zijn in elk uitdrukkelijk in Deel
XI voorzien geval of bij elk geschil, voorgelegd krachtens elke andere overeenkomst die aan het
Hof een rechtsmacht verleent welke door alle partijen bij het geschil wordt aanvaard.
Artikel 21. Rechtsmacht
De rechtsmacht van het Hof strekt zich uit over alle geschillen en alle verzoeken die eraan worden
voorgelegd in overeenstemming met dit Verdrag, alsmede over alle gevallen die uitdrukkelijk worden
genoemd in enige andere overeenkomst welke rechtsmacht verleent aan het Hof.
Artikel 22. Verwijzing van geschillen met betrekking tot andere overeenkomsten
Indien alle partijen bij een verdrag dat reeds in werking is getreden en het door dit Verdrag bestreken
onderwerp betreft, aldus overeenkomen, kan elk geschil betreffende de uitlegging of toepassing van
dat verdrag worden voorgelegd aan het Hof overeenkomstig het overeengekomene.
Artikel 23. Toepasselijk recht

Het Hof beslist alle geschillen en verzoeken overeenkomstig artikel 293.
AFDELING 3. PROCEDURE
Artikel 24. Aanvang van de procedure
1. Geschillen worden naar gelang van het geval aan het Hof voorgelegd hetzij door middel van een
kennisgeving van een compromis terzake, hetzij door middel van een verzoek, gericht tot de
Griffier. In beide gevallen worden het onderwerp van het geschil en de partijen aangegeven.
2. De Griffier brengt het compromis of het verzoek onmiddellijk ter kennis van alle betrokkenen.
3. De Griffier brengt het compromis of het verzoek eveneens ter kennis van alle Staten die Partij zijn.
Artikel 25. Voorlopige maatregelen
1. Overeenkomstig artikel 290 hebben het Hof en de Kamer inzake geschillen betreffende de
zeebodem de bevoegdheid voorlopige maatregelen voor te schrijven.
2. Indien het Hof niet zitting houdt of geen voldoende aantal leden beschikbaar is om een quorum te
vormen, worden de voorlopige maatregelen voorgeschreven door de krachtens artikel 15, derde
lid, van deze Bijlage gevormde kamer van kortgeding. Niettegenstaande het bepaalde in artikel
15, vierde lid, van deze Bijlage kunnen deze voorlopige maatregelen worden voorgeschreven op
verzoek van ieder van de partijen bij het geschil. Zij zijn onderworpen aan beoordeling en
herziening door het Hof.
Artikel 26. Zitting
1. De zitting wordt geleid door de Voorzitter of, indien deze is verhinderd, door de Vice-Voorzitter; in
geval van verhindering van beiden wordt de zitting geleid door de in dienstjaren oudste van de
aanwezige rechters van het Hof.
2. De zitting is openbaar, tenzij het Hof anders beslist of tenzij de partijen vragen, dat geen publiek
wordt toegelaten.
Artikel 27. Regeling van het proces
Het Hof geeft voorschriften voor de regeling van het proces en de vaststelling van de vorm waarin en
de termijnen waarbinnen iedere partij haar slotconclusie moet nemen; het Hof neemt alle maatregelen
nodig voor de bewijslevering.
Artikel 28. Niet-verschijning
Wanneer een van de partijen niet verschijnt of zijn middelen niet doet gelden, kan de andere partij het
Hof verzoeken de zaak voort te zetten en een uitspraak te doen. De afwezigheid van een partij of het

feit dat een partij zijn middelen niet doet gelden vormt geen beletsel voor de voortgang van de
procedure. Alvorens een uitspraak te doen, moet het Hof zich ervan vergewissen niet alleen dat het
bevoegd is in het geschil, maar ook dat de vordering feitelijk en rechtens gegrond is.
Artikel 29. Vereiste meerderheid
1. De beslissingen van het Hof worden genomen bij meerderheid van de aanwezige leden.
2. Wanneer de stemmen staken, geeft de stem van de Voorzitter of van het lid dat in zijn plaats
optreedt, de doorslag.
Artikel 30. Uitspraak
1. De uitspraak is met redenen omkleed.
2. De uitspraak vermeldt de namen van de leden van het Hof, die eraan hebben deelgenomen.
3. Indien de uitspraak geheel of ten dele niet de eenstemmige mening van de leden van het Hof
weergeeft, heeft ieder lid het recht aan de uitspraak een uiteenzetting van zijn individuele mening
toe te voegen.
4. De uitspraak wordt ondertekend door de Voorzitter en door de Griffier. De uitspraak wordt in
openbare zitting voorgelezen, nadat de partijen bij het geschil hiervan behoorlijk in kennis zijn
gesteld.
Artikel 31. Verzoek tot tussenkomst
1. Wanneer een Staat die Partij is van oordeel is dat in een geschil een rechtsbelang voor hem is
betrokken, kan hij een verzoek richten tot het Hof om te mogen tussenkomen.
2. Het Hof beslist over dit verzoek.
3. Indien een verzoek om te mogen tussenkomen is toegestaan, is de beslissing van het Hof met
betrekking tot het geschil bindend voor de tussenkomende Staat, voor zover de beslissing
betrekking heeft op zaken, betreffende welke die Staat is tussengekomen.
Artikel 32. Recht op tussenkomst in kwesties van uitlegging of toepassing
1. Wanneer een kwestie van uitlegging of toepassing van dit Verdrag aan de orde is, stelt de Griffier
onverwijld alle Staten die Partij zijn hiervan in kennis.
2. Wanneer ingevolge artikel 21 en 22 van deze Bijlage een kwestie van uitlegging of toepassing van
een internationale overeenkomst aan de orde is, stelt de Griffier onverwijld alle partijen bij die
overeenkomst hiervan in kennis.

3. Iedere in het eerste en tweede lid genoemde partij heeft het recht om tussen te komen in het
proces; indien deze partij van deze bevoegdheid gebruik maakt, is de in het vonnis gegeven
uitlegging eveneens bindend voor deze partij.
Artikel 33. Definitieve en bindende aard van beslissingen
1. De beslissing van het Hof is definitief en wordt nagekomen door alle partijen bij het geschil.
2. De beslissing is slechts bindend voor de partijen en voor de zaak waarvoor de beslissing is
gegeven.
3. In geval van meningsverschil over de betekenis of de draagwijdte van de beslissing is het Hof
bevoegd, een uitlegging ervan te geven op verzoek van ieder van de partijen.
Artikel 34. Proceskosten
Tenzij het Hof anders beslist, draagt iedere partij de eigen proceskosten.
AFDELING 4. KAMER INZAKE GESCHILLEN BETREFFENDE DE ZEEBODEM
Artikel 35. Samenstelling
1. De in artikel 14 van deze Bijlage genoemde Kamer inzake geschillen betreffende de zeebodem
bestaat uit 11 leden, uit de gekozen leden van het Hof bij meerderheid van hen gekozen.
2. Bij de keuze van de leden van de Kamer dienen de voornaamste rechtsstelsels van de wereld te
zijn vertegenwoordigd en dient een billijke geografische spreiding te zijn gewaarborgd.
3. De leden van de Kamer worden elke drie jaar gekozen en kunnen voor een tweede ambtstermijn
worden gekozen.
4. De Kamer kiest uit haar leden de Voorzitter, die zijn functie uitoefent voor de duur van de
ambtstermijn waarvoor de Kamer is gekozen.
5. Indien een zaak aanhangig is aan het einde van enige periode van drie jaar waarvoor de Kamer is
gekozen, handelt deze de zaak af in haar oorspronkelijke samenstelling.
6. Indien in de Kamer een vacature ontstaat, kiest het Hof uit zijn gekozen leden een opvolger, die in
functie blijft voor de rest van de ambtstermijn van zijn voorganger.
7. Een quorum van zeven door het Hof gekozen leden is vereist om de Kamer te vormen.
Artikel 36. Kamers ad hoc
1. De Kamer inzake geschillen betreffende de zeebodem vormt een uit drie van haar leden

bestaande kamer ad hoc om een bepaald geschil te behandelen dat aan haar is voorgelegd
overeenkomstig artikel 188, eerste lid, letter b. De samenstelling van deze kamer wordt
vastgesteld door de Kamer inzake geschillen betreffende de zeebodem met de goedkeuring van
de partijen.
2. Indien de partijen het niet eens worden over de samenstelling van een kamer ad hoc, benoemt
iedere partij bij het geschil een lid en wordt het derde lid door hen benoemd in onderlinge
overeenstemming. Indien de partijen het daarover niet eens kunnen worden of indien een van de
partijen geen benoeming doet, verricht de Voorzitter van de Kamer inzake geschillen betreffende
de zeebodem onverwijld de benoeming of de benoemingen uit de leden ervan, na overleg met de
partijen.
3. De leden van een kamer ad hoc mogen niet in dienst zijn of de nationaliteit bezitten van een van
de partijen bij het geschil.
Artikel 37. Toegang tot de Kamer
De Kamer is toegankelijk voor de Staten die Partij zijn, de Autoriteit en de andere in afdeling 5 van
Deel XI genoemde lichamen.
Artikel 38. Toepasselijk recht
Behalve artikel 293 past de Kamer toe:
a. de regels, voorschriften en procedures van de Autoriteit, aangenomen overeenkomstig dit
Verdrag; en
b. de bepalingen van contracten betreffende werkzaamheden in het Gebied, in kwesties met
betrekking tot die contracten.

Artikel 39. Uitvoerbaarheid van beslissingen van de Kamer
De beslissingen van de Kamer zijn uitvoerbaar op het grondgebied van de Staten die Partij zijn op
dezelfde wijze als vonnissen of bevelen van de hoogste rechterlijke instantie van de Staat die Partij is
op het grondgebied waarvan om de uitvoering wordt gevraagd.
Artikel 40. Toepasselijkheid van de andere afdelingen van deze Bijlage
1. De andere afdelingen van deze Bijlage die niet onverenigbaar zijn met deze afdeling, zijn van
toepassing op de Kamer.
2. Bij de uitoefening van haar functies met betrekking tot adviezen laat de Kamer zich leiden door de
bepalingen van deze Bijlage betreffende de procedure voor het Hof, voorzover de Kamer deze als
toepasselijk erkent.

AFDELING 5. WIJZIGINGEN
Artikel 41. Wijzigingen
1. Wijzigingen op deze Bijlage, niet zijnde wijzigingen op afdeling 4, kunnen alleen overeenkomstig
artikel 313 worden aangenomen of bij consensus op een overeenkomstig dit Verdrag
bijeengeroepen conferentie.
2. Wijzigingen op afdeling 4 kunnen alleen overeenkomstig artikel 314 worden aangenomen.
3. Het Hof kan zodanige wijzigingen van dit Statuut als het nodig acht, door middel van schriftelijke
mededelingen aan de Staten die Partij zijn ter overweging voorleggen, en wel overeenkomstig het
eerste en tweede lid.
BIJLAGE VII. ARBITRAGE
Artikel 1. Opening van de procedure
Onder voorbehoud van de bepalingen van Deel XV kan iedere partij bij een geschil door middel van
een schriftelijke kennisgeving aan de andere partij of partijen bij het geschil het geschil onderwerpen
aan de in deze Bijlage voorziene arbitrageprocedure. De kennisgeving gaat vergezeld van een
uiteenzetting van de vordering en de gronden waarop deze is gebaseerd.
Artikel 2. Lijst van scheidsmannen
1. Er wordt een lijst van scheidsmannen opgesteld en bijgehouden door de Secretaris-Generaal van
de Verenigde Naties. Elke Staat die Partij is, is bevoegd vier scheidsmannen aan te wijzen, die
ieder ervaring in scheepvaartzaken dienen te hebben en, wat onpartijdigheid, deskundigheid en
integriteit betreft, in hoog aanzien dienen te staan. De namen van de aldus aangewezen personen
vormen de lijst.
2. Indien het aantal scheidsmannen door een Staat die Partij is, aangewezen en op de lijst
voorkomend op enig tijdstip kleiner is dan vier, is die Staat bevoegd om de noodzakelijke
aanvullende aanwijzingen te verrichten.
3. De naam van een scheidsman blijft op de lijst totdat deze is afgevoerd door de Staat die Partij is
die de aanwijzing verrichtte, met dien verstande dat deze scheidsman zitting blijft hebben in elk
scheidsgerecht waarin hij is benoemd tot de beëindiging van de procedure voor dat
scheidsgerecht.
Artikel 3. Samenstelling van het scheidsgerecht
Met het oog op de in deze Bijlage voorziene procedure wordt het scheidsgerecht als volgt
samengesteld, tenzij de partijen anderszins overeenkomen:

a. Onder voorbehoud van letter g, bestaat het scheidsgerecht uit vijf leden.
b. De partij die de procedure begint benoemt een lid, dat bij voorkeur wordt gekozen van de in
artikel 2 van deze Bijlage bedoelde lijst en dat de nationaliteit van die partij kan bezitten. De
benoeming wordt in de in artikel 1 van deze Bijlage genoemde kennisgeving opgenomen.
c. De andere partij bij het geschil benoemt binnen 30 dagen na ontvangst van de in artikel 1 van
deze Bijlage bedoelde kennisgeving een lid, dat bij voorkeur wordt gekozen van de lijst en dat
de nationaliteit van die partij kan bezitten. Indien de benoeming niet binnen die termijn
geschiedt, kan de partij die de procedure begint binnen twee weken na afloop van die termijn
verzoeken de benoeming overeenkomstig letter e te verrichten.
d. De drie andere leden worden benoemd in onderlinge overeenstemming tussen de partijen. Zij
worden bij voorkeur van de lijst gekozen en bezitten de nationaliteit van derde Staten, tenzij de
partijen anderszins overeenkomen. De partijen bij het geschil benoemen de Voorzitter van het
scheidsgerecht uit deze drie leden. Indien de partijen binnen 60 dagen na ontvangst van de in
artikel 1 van deze Bijlage bedoelde kennisgeving geen overeenstemming kunnen bereiken
over de benoeming van een of meer van de leden van het scheidsgerecht die in
overeenstemming moeten worden benoemd of over de benoeming van de Voorzitter,
wordt/worden de overblijvende benoeming of benoemingen verricht overeenkomstig letter e op
verzoek van een partij bij het geschil. Dit verzoek wordt gedaan binnen twee weken na afloop
van de hiervoor genoemde termijn van 60 dagen.
e. Tenzij de partijen overeenkomen dat de benoemingen krachtens de letters c en d worden
verricht door een persoon of een derde staat, gekozen door de partijen, verricht de Voorzitter
van het Internationale Hof voor het Recht van de Zee de noodzakelijke benoemingen. Indien
de Voorzitter verhinderd is dit te doen of de nationaliteit bezit van een van de partijen bij het
geschil, wordt de benoeming verricht door het in dienstjaren oudste lid van het Internationale
Hof voor het Recht van de Zee dat aanwezig is en niet de nationaliteit bezit van een van de
partijen. De in deze letter bedoelde benoemingen worden verricht door een keuze van de in
artikel 2 van deze Bijlage genoemde lijst binnen een termijn van 30 dagen na ontvangst van
het verzoek en in overleg met de partijen. De aldus benoemde leden mogen niet dezelfde
nationaliteit bezitten, noch in dienst zijn van een van de partijen bij het geschil, hun gewone
verblijfplaats hebben op het grondgebied daarvan of de nationaliteit daarvan bezitten.
f.

Elke vacature wordt vervuld op de voor de oorspronkelijke benoeming voorgeschreven wijze.

g. De partijen die hetzelfde belang hebben benoemen gezamenlijk en in onderlinge
overeenstemming een lid van het scheidsgerecht. Wanneer diverse partijen verschillende
belangen hebben of het er niet over eens kunnen worden of zij gelijke belangen hebben,
benoemt ieder van hen een lid van het scheidsgerecht. Het aantal van de door de partijen
ieder voor zich benoemde leden van het scheidsgerecht dient altijd één minder te zijn dan het
aantal van de door de partijen gezamenlijk te benoemen leden van het scheidsgerecht.
h. Het bepaalde in de letters a tot en met f wordt zo ver als mogelijk toegepast op de geschillen
waarbij meer dan twee partijen zijn betrokken.

Artikel 4. Functies van het scheidsgerecht
Een ingevolge artikel 3 van deze Bijlage ingesteld scheidsgerecht oefent zijn functies uit
overeenkomstig deze Bijlage en de andere bepalingen van dit Verdrag.
Artikel 5. Procedure
Tenzij de partijen bij het geschil anderszins overeenkomen, stelt het scheidsgerecht zijn eigen
procedure vast, waarbij aan iedere partij de mogelijkheid wordt gegeven om te worden gehoord en
haar zaak toe te lichten.
Artikel 6. Verplichtingen van de partijen bij het geschil
De partijen bij het geschil vergemakkelijken de taak van het scheidsgerecht en dienen in het
bijzonder, overeenkomstig hun wetten en met gebruikmaking van alle tot hun beschikking staande
middelen:
a. het scheidsgerecht te voorzien van alle documenten, faciliteiten en inlichtingen in verband met
de zaak; en
b. wanneer dat noodzakelijk is, het scheidsgerecht in staat te stellen getuigen of deskundigen op
te roepen en te aanhoren en de plaatsen te bezoeken die een verband hebben met de zaak.

Artikel 7. Kosten
Tenzij het scheidsgerecht anders besluit vanwege de bijzondere omstandigheden van de zaak,
worden de kosten van het scheidsgerecht, met inbegrip van de bezoldiging van de leden, gedragen
door de partijen bij het geschil in gelijke delen.
Artikel 8. Vereiste meerderheid voor beslissingen
De beslissingen van het scheidsgerecht worden genomen bij meerderheid van de leden. De
afwezigheid of onthouding van minder dan de helft van de leden vormt geen beletsel voor het
scheidsgerecht om een beslissing te nemen. Wanneer de stemmen staken, geeft de stem van de
Voorzitter de doorslag.
Artikel 9. Niet-verschijning
Wanneer een van de partijen bij het geschil niet verschijnt voor het scheidsgerecht of haar middelen
niet doet gelden, kan de andere partij het scheidsgerecht verzoeken de zaak voort te zetten en een
uitspraak te doen. De afwezigheid van een partij of het feit dat een partij haar middelen niet doet
gelden vormt geen beletsel voor de voortgang van de procedure. Alvorens een uitspraak te doen
moet het scheidsgerecht zich ervan verzekeren niet alleen dat het bevoegd is in het geschil, maar ook
dat de vordering feitelijk en rechtens gegrond is.

Artikel 10. Uitspraak
De uitspraak van het scheidsgerecht strekt zich niet verder uit dan het onderwerp van het geschil en
is met redenen omkleed. De uitspraak vermeldt de namen van de leden die eraan hebben
deelgenomen en de datum ervan. Ieder lid van het scheidsgerecht kan een individuele of afwijkende
mening aan de uitspraak toevoegen.
Artikel 11. Definitieve aard van de uitspraak
De uitspraak is definitief en er is geen beroep tegen mogelijk, tenzij de partijen bij het geschil van te
voren een beroepsprocedure zijn overeengekomen. De uitspraak wordt nagekomen door alle partijen
bij het geschil.
Artikel 12. Uitlegging of uitvoering van de uitspraak
1. Elke onenigheid die tussen de partijen bij het geschil kan ontstaan betreffende de uitlegging of
wijze van uitvoering van de uitspraak kan door elk der partijen ter beslissing worden voorgelegd
aan het scheidsgerecht dat de uitspraak heeft gedaan. In dat geval wordt elke in het
scheidsgerecht ontstane vacature vervuld op de wijze, voorzien voor de oorspronkelijke
benoeming van de leden van het scheidsgerecht.
2. Een dergelijke onenigheid kan aan een ander hof of een ander scheidsgerecht worden voorgelegd
krachtens artikel 287, indien alle partijen bij het geschil dit overeenkomen.
Artikel 13. Toepassing op andere lichamen dan de Staten die Partij zijn
Deze Bijlage ismutatis mutandis van toepassing op elk geschil waarbij andere lichamen zijn betrokken
dan de Staten die Partij zijn.
BIJLAGE VIII. BIJZONDERE ARBITRAGE
Artikel 1. Opening van de procedure
Onder voorbehoud van het bepaalde in Deel XV kan iedere partij bij een geschil met betrekking tot de
uitlegging of toepassing van de artikelen van dit Verdrag betreffende (1) de visserij, (2) de
bescherming en het behoud van het mariene milieu, (3) het wetenschappelijk zeeonderzoek of (4) de
scheepvaart, met inbegrip van de verontreiniging door schepen en door storten, door middel van een
schriftelijke kennisgeving aan de andere partij of partijen bij het geschil, het geschil onderwerpen aan
de in deze Bijlage voorziene bijzondere arbitrageprocedure. De kennisgeving gaat vergezeld van een
uiteenzetting van de vordering en de gronden waarop deze is gebaseerd.
Artikel 2. Lijst van deskundigen
1. Er wordt een lijst van deskundigen opgesteld en bijgehouden voor elk van de volgende gebieden:

(1) visserij, (2) bescherming en behoud van het mariene milieu, (3) wetenschappelijk
zeeonderzoek en (4) scheepvaart, met inbegrip van de verontreiniging door schepen en door
storten.
2. Op het gebied van de visserij wordt de lijst van deskundigen opgesteld en bijgehouden door de
Voedsel- en Landbouworganisatie van de Verenigde Naties, op het gebied van de bescherming
en het behoud van het mariene milieu door het Milieuprogramma van de Verenigde Naties, op het
gebied van het wetenschappelijk zeeonderzoek door de Intergouvernementele Oceanografische
Commissie, op het gebied van de scheepvaart, met inbegrip van de verontreiniging door schepen
en door storten, door de Internationale Maritieme Organisatie, of in elk van deze gevallen door het
passende orgaan waaraan de Organisatie, het Programma of de Commissie deze functie heeft
overgedragen.
3. Iedere Staat die Partij is, is bevoegd twee deskundigen op elk gebied aan te wijzen, van wie de
deskundigheid, wat de juridische, wetenschappelijke of technische aspecten van dat gebied
betreft, vaststaat en algemeen is erkend, en die wat onpartijdigheid en integriteit aangaat, in hoog
aanzien staan. De namen van de aldus op elk gebied aangewezen personen vormen de lijst.
4. Indien het aantal deskundigen door een Staat die Partij is aangewezen en op de lijst voorkomend
op enig tijdstip kleiner is dan twee, is die Staat bevoegd de noodzakelijke aanvullende
aanwijzingen te verrichten.
5. De naam van een deskundige blijft op de lijst totdat deze is afgevoerd door de Staat die Partij is
die de aanwijzing verrichtte, met dien verstande dat deze deskundige zitting blijft hebben in elk
bijzonder scheidsgerecht waarin hij is benoemd tot de beëindiging van de procedure voor dat
scheidsgerecht.
Artikel 3. Samenstelling van het bijzondere scheidsgerecht
Met het oog op de in deze Bijlage voorziene procedure wordt het bijzondere scheidsgerecht als volgt
samengesteld, tenzij de partijen anderszins overeenkomen:
a. Onder voorbehoud van letter g, bestaat het bijzondere scheidsgerecht uit vijf leden.
b. De partij die de procedure begint benoemt twee leden, die bij voorkeur worden gekozen van
de in artikel 2 van deze Bijlage genoemde lijst of lijsten die betrekking heeft/hebben op het
onderwerp van het geschil en van wie een de nationaliteit van die partij kan bezitten. De
benoeming wordt in de in artikel 1 van deze Bijlage bedoelde kennisgeving opgenomen.
c. De andere partij bij het geschil benoemt binnen 30 dagen na ontvangst van de in artikel 1 van
deze Bijlage genoemde kennisgeving twee leden, die bij voorkeur worden gekozen van de lijst
of lijsten die betrekking heeft/hebben op het onderwerp van het geschil en van wie een de
nationaliteit van die partij kan bezitten. Indien de benoemingen niet binnen die termijn
geschieden, kan de partij die de procedure begint binnen twee weken na afloop van die termijn

verzoeken de benoemingen overeenkomstig letter e te verrichten.
d. De partijen bij het geschil benoemen in onderlinge overeenstemming de Voorzitter van het
bijzondere scheidsgerecht, die bij voorkeur wordt gekozen van de in aanmerking komende lijst
en de nationaliteit van een derde Staat bezit, tenzij de partijen anderszins overeenkomen.
Indien de partijen binnen 30 dagen na ontvangst van de in artikel 1 van deze Bijlage bedoelde
kennisgeving geen overeenstemming kunnen bereiken over de benoeming van de Voorzitter,
wordt de benoeming verricht overeenkomstig letter e op verzoek van een partij bij het geschil.
Zulk een verzoek wordt gedaan binnen twee weken na afloop van de bovengenoemde periode
van 30 dagen.
e. Tenzij de partijen overeenkomen dat de benoeming wordt verricht door een persoon of een
derde Staat, gekozen door de partijen, verricht de Secretaris-Generaal van de Verenigde
Naties binnen 30 dagen na ontvangst van een verzoek ingevolge de letters c en d de
noodzakelijke benoemingen. De in deze letter bedoelde benoemingen worden verricht uit de in
aanmerking komende lijst of lijsten van deskundigen, bedoeld in artikel 2 van deze Bijlage en
in overleg met de partijen bij het geschil en de desbetreffende internationale organisatie. De
aldus benoemde leden mogen niet dezelfde nationaliteit bezitten, noch in dienst zijn van een
van de partijen bij het geschil, hun gewone verblijfplaats hebben op het grondgebied daarvan
of de nationaliteit daarvan bezitten.
f.

Elke vacature wordt vervuld op de voor de oorspronkelijke benoeming voorgeschreven wijze.

g. De partijen die hetzelfde belang hebben benoemen gezamenlijk en in onderlinge
overeenstemming twee leden van het scheidsgerecht. Wanneer diverse partijen verschillende
belangen hebben of het er niet over eens kunnen worden of zij gelijke belangen hebben,
benoemt ieder van hen een lid van het scheidsgerecht.
h. Het bepaalde in de letters a tot en met f wordt zo ver als mogelijk toegepast op de geschillen
waarbij meer dan twee partijen zijn betrokken.

Artikel 4. Algemene bepalingen
De artikelen 4 tot en met 13 van Bijlage VII zijnmutatis mutandis van toepassing op de
bijzondere-arbitrageprocedure overeenkomstig deze Bijlage.
Artikel 5
1. De partijen bij een geschil betreffende de uitlegging of toepassing van de bepalingen van dit
Verdrag betreffende (1) visserij, (2) bescherming en behoud van het mariene milieu, (3)
wetenschappelijk zeeonderzoek, of (4) scheepvaart, met inbegrip van de verontreiniging door
schepen of door storting, kunnen te allen tijde overeenkomen, te verzoeken om instelling van een
bijzonder scheidsgerecht overeenkomstig artikel 3 van deze Bijlage, voor het verrichten van een
onderzoek en vaststellen van de feiten die aanleiding zijn voor het geschil.
2. Tenzij de partijen anders overeenkomen, worden de feitelijke bevindingen van het bijzondere
scheidsgerecht, handelend overeenkomstig het eerste lid, beschouwd als definitief tussen de

partijen.
3. Indien alle partijen bij het geschil zulks verzoeken, kan het bijzondere scheidsgerecht
aanbevelingen doen die, zonder de kracht van een beslissing te hebben, alleen de grondslag
vormen voor een hernieuwd onderzoek door de partijen van de vraagstukken die aanleiding
waren voor het geschil.
4. Onder voorbehoud van het tweede lid, handelt het bijzondere scheidsgerecht overeenkomstig de
bepalingen van deze Bijlage, tenzij de partijen anderszins overeenkomen.
BIJLAGE IX. DEELNEMING VAN INTERNATIONALE ORGANISATIES
Artikel 1. Gebezigde uitdrukkingen
Voor de toepassing van artikel 305 en van deze Bijlage betekent „internationale organisatie” een
intergouvernementele organisatie, samengesteld uit Staten, waaraan de Lid-Staten bevoegdheden
hebben overgedragen over onderwerpen welke door dit Verdrag worden geregeld, met inbegrip van
de bevoegdheid verdragen te sluiten betreffende die onderwerpen.
Artikel 2. Ondertekening
Een internationale organisatie kan dit Verdrag ondertekenen, indien een meerderheid van de
Lid-Staten ervan dit Verdrag heeft ondertekend. Op het moment van ondertekening legt een
internationale organisatie een verklaring af, waarin de door dit Verdrag geregelde onderwerpen
worden opgesomd met betrekking waartoe aan die organisatie de bevoegdheid is overgedragen door
de Lid-Staten ervan die dit Verdrag hebben ondertekend, en de aard en de omvang van die
bevoegdheid worden omschreven.
Artikel 3. Formele bevestiging en toetreding
1. Een internationale organisatie kan haar akte van formele bevestiging of toetreding nederleggen,
indien een meerderheid van de Lid-Staten ervan hun akten van bekrachtiging of toetreding
nederlegt of heeft nedergelegd.
2. De door de internationale organisatie nedergelegde akten bevatten de toezeggingen en
verklaringen die in de artikelen 4 en 5 van deze Bijlage worden vereist.
Artikel 4. Mate van deelneming en rechten en verplichtingen
1. De akte van formele bevestiging of toetreding van een internationale organisatie bevat de
toezegging de rechten en verplichtingen van de Staten krachtens dit Verdrag te aanvaarden
betreffende de onderwerpen met betrekking waartoe de bevoegdheid eraan is overgedragen door
de Lid-Staten ervan die Partij zijn bij dit Verdrag.

2. Een internationale organisatie is Partij bij dit Verdrag in de mate van haar bevoegdheid
overeenkomstig de verklaringen, mededelingen en kennisgevingen, bedoeld in artikel 5 van deze
Bijlage.
3. Een internationale organisatie oefent de rechten uit en komt de verplichtingen na, die de
Lid-Staten ervan die Partij zijn bij dit Verdrag, anders krachtens dit Verdrag zouden hebben
betreffende de onderwerpen met betrekking waartoe de bevoegdheid eraan is overgedragen door
die Lid-Staten. De Lid-Staten van die internationale organisatie oefenen geen bevoegdheden uit
die zij eraan hebben overgedragen.
4. De deelneming door een internationale organisatie brengt in geen geval een grotere
vertegenwoordiging met zich mee dan die waarop de Lid-Staten ervan die Partij zijn bij dit
Verdrag, anders recht zouden hebben, met inbegrip van de rechten ter zake van besluitvorming.
5. De deelneming door een internationale organisatie geeft in geen geval rechten krachtens dit
Verdrag aan Lid-Staten van de organisatie die geen Partij zijn bij dit Verdrag.
6. In het geval van strijdigheid tussen de verplichtingen van een internationale organisatie krachtens
dit Verdrag en haar verplichtingen krachtens de overeenkomst tot oprichting van die organisatie of
enige daarop betrekking hebbende akte gaan de verplichtingen krachtens dit Verdrag voor.
Artikel 5. Verklaringen, kennisgevingen en mededelingen
1. De akte van formele bevestiging of toetreding van een internationale organisatie bevat een
verklaring waarin de door dit Verdrag geregelde onderwerpen worden opgesomd, met betrekking
waartoe aan die organisatie de bevoegdheid is overgedragen door de Lid-Staten ervan die Partij
zijn bij dit Verdrag.
2. Een Lid-Staat van een internationale organisatie legt op het moment waarop deze dit Verdrag
bekrachtigt of ertoe toetreedt of op het moment waarop de organisatie haar akte van formele
bevestiging of toetreding nederlegt, welke van de twee het laatste is, een verklaring af waarin de
door dit Verdrag geregelde onderwerpen worden opgesomd, met betrekking waartoe deze de
bevoegdheid aan die organisatie heeft overgedragen.
3. De Staten die Partij zijn, die Lid-Staten zijn van een internationale organisatie die Partij is bij dit
Verdrag, worden geacht de bevoegdheid te hebben over alle door dit Verdrag geregelde
onderwerpen, met betrekking waartoe die Staten niet uitdrukkelijk hebben verklaard, kennis
gegeven of medegedeeld krachtens dit artikel, dat overdracht van bevoegdheid heeft
plaatsgevonden.
4. De internationale organisatie en de Lid-Staten ervan die Partij zijn bij dit Verdrag, geven de
depositaris van dit Verdrag terstond kennis van elke wijziging in de verdeling van de
bevoegdheden, vermeld in de verklaringen op grond van het eerste en tweede lid, met inbegrip

van nieuwe overdrachten van bevoegdheid.
5. Elke Staat die Partij is kan een internationale organisatie en de Lid-Staten ervan die Partij zijn bij
dit Verdrag verzoeken aan te geven wie van hen de bevoegdheid heeft met betrekking tot een
specifiek probleem dat zich heeft voorgedaan. De organisatie en de betrokken Lid-Staten geven
de gevraagde inlichtingen binnen een redelijke tijd. De internationale organisatie en de Lid-Staten
kunnen deze inlichtingen ook uit eigen beweging geven.
6. In de verklaringen, kennisgevingen en mededelingen krachtens dit artikel worden de aard en de
omvang van de overgedragen bevoegdheden omschreven.
Artikel 6. Aansprakelijkheid
1. Partijen die bevoegdheid hebben op grond van artikel 5 van deze Bijlage zijn aansprakelijk voor
de niet-nakoming van de verplichtingen, voortvloeiend uit dit Verdrag en voor elke andere
schending ervan.
2. Elke Staat die Partij is kan een internationale organisatie of de Lid-Staten ervan die Partij zijn bij
dit Verdrag verzoeken aan te geven wie aansprakelijk is in een bepaald geval. De organisatie en
de betrokken Lid-Staten geven deze inlichtingen. Indien zij dit niet binnen een redelijke tijd doen of
tegenstrijdige inlichtingen geven, zijn zij gezamenlijk en hoofdelijk aansprakelijk.
Artikel 7. Regeling van geschillen
1. Op het moment van nederlegging van haar akte van formele bevestiging of van toetreding, of op
enig tijdstip daarna, staat het een internationale organisatie vrij door middel van een schriftelijke
verklaring een of meer van de wijzen van regeling van geschillen betreffende de interpretatie of
toepassing van dit Verdrag te kiezen, genoemd in artikel 287, eerste lid, letters a, c of d.
2. Deel XV ismutatis mutandis van toepassing op elk geschil tussen Partijen bij dit Verdrag, waarvan
een of meer internationale organisaties zijn.
3. Wanneer een internationale organisatie en een of meer van de Lid-Staten ervan gezamenlijk partij
zijn bij een geschil, of partijen in hetzelfde belang zijn, wordt de organisatie geacht dezelfde
procedure voor de regeling van geschillen te hebben aanvaard als de Lid-Staten; in het geval dat
een Lid-Staat op grond van artikel 287 uitsluitend het Internationale Gerechtshof heeft gekozen,
worden de organisatie en de betrokken Lid-Staat geacht arbitrage in overeenstemming met
Bijlage VII te hebben aanvaard, tenzij de partijen bij het geschil anderszins overeenkomen.
Artikel 8. Toepasselijkheid van Deel XVII
Deel XVII ismutatis mutandis van toepassing op internationale organisaties, behoudens met
betrekking tot het volgende:

a. de akte van formele bevestiging of van toetreding van een internationale organisatie wordt niet
in aanmerking genomen bij de toepassing van artikel 308, eerste lid;
b.
(i) een internationale organisatie heeft uitsluitende handelingsbevoegdheid met betrekking tot
de toepassing van de artikelen 312 tot en met 315, in de mate dat deze krachtens artikel 5
van deze Bijlage bevoegdheid heeft over het gehele, door de wijziging bestreken terrein;
(ii) wanneer een internationale organisatie krachtens artikel 5 van deze Bijlage de
bevoegdheid heeft over het gehele, door de wijziging bestreken terrein, wordt de akte van
formele bevestiging of toetreding daarvan beschouwd als de akte van bekrachtiging of
toetreding van elk van de Lid-Staten die Partij zijn bij dit Verdrag voor de toepassing van
artikel 316, eerste, tweede en derde lid;
(iii) de akte van formele bevestiging of van toetreding van een internationale organisatie wordt
niet in aanmerking genomen bij de toepassing van artikel 316, eerste en tweede lid, met
betrekking tot alle andere wijzigingen;
c)
(i) een internationale organisatie kan dit Verdrag niet overeenkomstig artikel 317 opzeggen
indien een van de Lid-Staten ervan Partij is bij dit Verdrag en de organisatie de in artikel 1
van deze Bijlage genoemde voorwaarden blijft vervullen;
(ii) een internationale organisatie dient dit Verdrag op te zeggen wanneer geen van de
Lid-Staten ervan meer Partij is bij dit Verdrag of de internationale organisatie niet langer de
in artikel 1 van deze Bijlage genoemde voorwaarden vervult. Deze opzegging wordt
onmiddellijk van kracht.